Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tecle eléctrico
Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado para cada tipo
Proteção Individual) de trabalho.
Luvas de proteção Use luvas de proteção de acordo com o tipo de trabalho a ser executado.
2
Símbolos Nome Explicação
É proibido o uso de várias talhas para elevar uma carga acima da capaci-
Perigo!
dade nominal da talha.
3
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6
Quando a operação terminar, acione a botoeira de
segurança para evitar operações indevidas por outro
usuário.
1.6.4. Inspeção
7
MANUAL DE INSTRUÇÕES
8
TALHA ELÉTRICA VONDER
Dimensões do produto
ATENÇÃO
• Faixa de temperatura: -20º C a + 40º C
• Umidade relativa de 85%
• Altitude altura: ≤ 1.000 m
Não é permitido o uso para elevação de pessoas ou animais ou para arraste. Não é indicado para
uso em ambientes/locais corrosivos, inflamáveis/explosivos. Respeite o fator de trabalho de 40%.
9
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Fig. 1 – Esquema elétrico
10
2.5. Classificação do equipamento e período de uso
11
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2.7. Operação
12
2.7.4. Orientação sobre os comandos da botoeira Plano de inspeção
Tipos de inspeção
Item
Diária (1) A, B, C(2)
Inspeção frequente - Ensaios operacionais
Movimentos de subida e descida
(corrente entrar e sair suavemente
X -
da roldana e ausência de ruídos
botão de estranhos)
emergência Atuação correta dos freios X -
Corrente de carga: limpeza e
conservação (ausência de desgastes, X -
liga oxidações, deformações)
Ganchos: inexistência de deformações
X -
e perfeito funcionamento da trava
para cima
Inspeção periódica
Requerimentos de inspeção frequentes
- X
(acima)
para baixo
Fixação e aperto de parafusos e/ou
- X
rebites
Desgaste da roldana de tração e
Fig. 4 – Botoeira - X
roldana livre (se houver)
Desgaste excessivo, corrosão,
2.8. Manutenção deformação ou ruptura de elementos - X
tais como: eixos, engrenagens e pinos
Antes de efetuar inspeção e/ou manutenção, verifique
Desgastes excessivos dos
se o equipamento está desligado. - X
componentes do mecanismo de freio
Para manter a segurança e confiabilidade do produto, Desgaste excessivo, corrosão
inspeções, troca de peças e partes ou qualquer outra deformação ou trincas na corrente - X
de carga
manutenção e/ou ajuste devem ser efetuados apenas
Estado dos ganchos. Pelo menos
por um profissional qualificado. Confira a rede de As- uma vez por ano o gancho deve ser
sistência Técnica Autorizada VONDER. inspecionado com líquido penetrante - X
ou outros meios apropriados, visando
Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a determinar a inexistência de fissuras
VONDER (www.vonder.com.br) Estado da porca e trava do gancho e
dos elementos do moitão, tais como:
- X
2.8.1. Manutenção x Inspeção anéis de retenção, pinos, soldas ou
rebites
Inspeções frequentes e periódicas devem ser reali- Desgastes nos discos, vitrificando ou
zadas no equipamento com o objetivo de evitar que contaminando com óleo, retentores
falhas ou defeito não corretamente detectados nas desgastados, molas do mecanismo - X
de freio corroídas, esticadas ou
manutenções venham a se converter em fatores de quebradas
riscos mais graves. As deficiências devem ser cuida- Estado das etiquetas. Danos não
- X
dosamente examinadas, corrigidas e eliminadas as legíveis
suas causas. Deformações excessivas de gancho ge- Estado dos terminais da corrente de
- X
ralmente indicam que o sistema foi operado de forma carga
imprópria, o que pode ter induzido danos em outros Percentual de alongamento da corrente
lance raramente solicitado X lance - X
componentes. comumente solicitado
Deve ser estabelecido e seguido pelo usuário um pro- Tabela 5 – Plano de inspeção
grama de inspeção e manutenção. A tabela a seguir
traz sugestões mínimas para o programa.
13
MANUAL DE INSTRUÇÕES
14
3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E
PÓS-VENDA
Os produtos VONDER, quando utilizados adequada-
mente, ou seja, conforme orientações desse manual,
apresentam baixos níveis de manutenção. Mesmo as-
sim, dispomos de uma vasta rede de atendimento ao
consumidor.
3.1. Manutenção
Certifique-se de que o equipamento está desligado e
desconectado da rede elétrica antes de realizar qual-
quer inspeção ou manutenção. Para manter a segu-
rança e confiabilidade do produto, inspeções, troca
de peças e partes ou qualquer outra manutenção e/
ou ajuste devem ser efetuados apenas por um profis-
sional qualificado.
A parte externa só pode ser limpa com pano umede-
cido e detergente, mas sem permitir que entre líquido
no equipamento.
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Utilice EPI (Equipo de Protecci- Utilice Equipo de Protección Individual (EPI) adecuado para cada tipo de
ón Individual) trabajo.
Protección para los ojos Utilice siempre protección para los ojos.
Esté atento al moverse. Está prohibido pasar bajo una carga elevada o
¡Peligro!
suspendida.
16
Símbolos Nombre Explicación
Está prohibido el uso de varios tecles para levantar una carga por encima de
¡Peligro!
la capacidad nominal del tecle.
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
18
asegúrese de que están conectados y se utilizan correcta para su aplicación de acuerdo con la fun-
correctamente. El uso de estos dispositivos pue- ción y la capacidad para la que está diseñada.
de reducir los riesgos relacionados con el polvo. b. No utilice la herramienta si el interruptor no se
enciende ni se apaga. Cualquier herramienta que
1.3. Seguridad eléctrica no pueda ser controlada con el interruptor es peli-
grosa y debe ser reparada.
a. Las clavijas de la herramienta deben ser com-
c. Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes
patibles con las tomas de corriente. Nunca mo-
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
difiques el enchufe. No utilice ningún enchufe
o guardar la herramienta. Estas medidas de se-
adaptador con herramientas conectadas a tier-
guridad preventivas reducen el riesgo de que la
ra. Los enchufes no modificados y las tomas de
herramienta se ponga en marcha accidentalmente.
corriente compatibles reducen el riesgo de des-
carga eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños y no permita que personas
b. Evite el contacto del cuerpo con superficies co-
no familiarizadas con la herramienta eléctrica
nectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
o con estas instrucciones la manejen. Las her-
hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo
ramientas son peligrosas en manos de usuarios
de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado
no formados.
a tierra.
e. Mantener las herramientas. Compruebe si hay
c. No exponga la herramienta a la lluvia o a con-
desalineación o cohesión de las piezas móviles,
diciones de humedad. La entrada de agua en la
grietas y cualquier otra condición que pueda
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descar-
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si
ga eléctrica.
está dañado, debe ser reparado antes de su uso.
d. No fuerce el cable de alimentación. No utilice Muchos accidentes son causados por herramien-
nunca el cable de alimentación para transpor- tas con un mantenimiento inadecuado.
tar, tirar o desenchufar la herramienta. Manten-
f. Utilice la herramienta, los accesorios y otros
ga el cable de alimentación alejado del calor, el
componentes de acuerdo con las instrucciones
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
y de la manera designada para el tipo de her-
Los cables dañados o enredados aumentan el ries-
ramienta en particular, teniendo en cuenta las
go de descarga eléctrica.
condiciones y el trabajo que se va a realizar. El
e. Cuando utilice una herramienta al aire libre, uti- uso de la herramienta en operaciones distintas
lice un cable alargador adecuado para ello. La a las previstas podría dar lugar a situaciones de
utilización de un cable adecuado para el uso en peligro.
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si no es posible utilizar la herramienta en un
1.5. Reparaciones
lugar seguro, utilice una fuente de alimentación
protegida por un dispositivo de corriente resi- Haga que su herramienta sea reparada por un Ser-
dual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de vicio Técnico Autorizado, que utiliza solo piezas
descarga eléctrica. originales. Esto contribuye a mantener la seguridad
NOTA: El dispositivo de corriente residual (RCD) pue- de la herramienta.
de ser un interruptor de circuito de falla a tierra o un
disyuntor. 1.6. Instrucciones específicas de seguridad
PRECAUCIÓN! Antes de mover el peso, advierta a
1.4. Uso y cuidado de la herramienta todos los seres humanos que tengan cuidado en la
a. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta zona cercana. Si es necesario, defina la zona especial
19
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20
c. No lo levante si la carga no está centrada en una Una vez terminada la operación, accione el botón de
posición de 90 °. Cualquier inclinación, superior seguridad para evitar que otro usuario la opere inde-
a 10 °, puede provocar que la carga se arrastre bidamente.
y dañe el equipo, además de graves accidentes.
1.6.4. Inspección
Asegúrese de que la inspección visual es rigurosa
para mantener el tecle regularmente de acuerdo con
las normas descritas en este manual.
La cadena de carga y el gancho están hechos de una
aleación especial de acero. Está prohibido realizar
cualquier tipo de reparación en estos componentes.
Si hay algún signo de daño, hágalos reemplazar inme-
diatamente antes de usar el producto.
1.6.5. Otros
Está prohibido su uso en regiones o lugares que pre-
d. No está permitido colgar el peso directamente en
senten condiciones corrosivas como: entornos con
el extremo del gancho.
materiales inflamables o explosivos, regiones coste-
e. No deje que la cadena de elevación atraviese la su- ras, industrias químicas, etc. Estos lugares, debido a
perficie del obstáculo, como una chapa de acero. las condiciones ambientales, reducirán la vida útil del
La fricción de la cadena con cualquier superficie equipo y causarán daños no cubiertos por la garantía.
causará daños en ambos lugares.
f. Está prohibido realizar operaciones de soldadura o
corte cuando la carga es alta. 2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS
¡ATENCIÓN! - ¡PELIGRO!
PRODUCTOS
Los equipos VONDER están diseñados para los tra-
a. No balancee la carga cuando esté elevada. bajos especificados en este manual, con accesorios
b. No utilice el equipo si está dañado, roto o tiene un originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-
sonido anormal. samente el equipo, verificando cualquier mal funcio-
namiento.
c. No repita operaciones rápidas de subida y bajada
al levantar la mercancía. Tenga también en cuenta que la tensión de la red debe
coincidir con la tensión especificada en la herramien-
d. Se prohíbe dejar la carga suspendida durante un
ta. Ejemplo: una herramienta de 220 V~ trifásica sólo
largo periodo de tiempo sin que alguien supervise
debe conectarse a una toma de 220 V~ trifásica.
la operación.
e. Compruebe que la carga está bien sujeta en la ca-
vidad del gancho. 2.1. Aplicaciones/Consejos de uso
f. Antes de levantar el peso, asegúrese de eliminar Indicado, en condiciones normales de trabajo, para la
la holgura de la cadena de elevación para evitar el elevación de cargas verticales. No debe utilizarse para
impacto con la carga. levantar personas, animales o para arrastrar. Observa
el factor trabajo. Factor de trabajo del 40% ((régimen
1.6.3. Fin de la operación
intermitente) cada 10 min de trabajo descansa 6
Después de la operación, asegúrese de que el peso min).
se ha colocado en el suelo de forma segura para evi-
tar que la mercancía se caiga.
21
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.2. Destaques/diferenciales
Posee sistema contra sobrecarga, protector térmico en el motor, lo que evita sobrecalentamiento, sensor de orden
de fases, no permitiendo la conexión eléctrica fuera de orden, freno electromagnético, gancho con mecanismo de
trabamiento automático y botón de emergencia.
Dimensiones de la
Ø 8 mm x 24 mm Ø 11,2 mm x 34 mm
cadena
Grado de la cadena T
Nuevo: Nuevo:
Desgaste aceptable de P: 24,11 mm • D: 8 mm P: 34,16 mm • D: 11,2 mm
la cadena Usado: Usado:
P: ≤ 24,96 mm • D: ≤ 7,2 mm P: ≤ 35,36 mm • D: ≤ 10,1 mm
22
TECLE ELÉCTRICO VONDER
Dimensiones del producto
23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fig. 1 – Esquema electrico
24
2.5. Clasificación de los equipos y periodo de uso
2.5.1. Clasificación ISO
Valor Tiempo medio de funcionamiento diario (horas)
Tipo de
medio
carga ≤0.12 ≤0.25 ≤0.5 ≤1 ≤2 ≤4 ≤8 ≤16
cúbico
Ligero K≤0.125 / / M1 M2 M3 M4 M5 M6
0.125<
Moderado / M1 M2 M3 M4 M5 M6 /
K≤0.25
0.25<
Pesado M1 M2 M3 M4 M5 M6 / /
K≤0.50
Muy 0.50<
M2 M3 M4 M5 M6 / / /
pesado K≤1.00
Tabla 3 – Clasificación ISO
25
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fig. 2 – Manipulación de la carga
26
2.7.4. Orientación sobre los mandos de la Plan de inspección
botonera Tipos de inspección
Item
Diario (1) A, B, C(2)
Inspección frecuente - Pruebas de funcionamiento
Movimientos ascendentes y
descendentes (la cadena se mueve
X -
suavemente dentro y fuera de la polea
botón de y ausencia de ruidos inusuales)
emergencia Accionamiento correcto de los frenos X -
Cadena de carga: limpia y mantenida
encender (sin desgaste, sin oxidación, sin X -
deformación)
Ganchos: ausencia de deformaciones
para arriba y perfecto funcionamiento de la X -
cerradura
para abajo
Inspección periódica
Requisitos de inspección frecuente
- X
(arriba)
Fig. 4 – Botonera Fijación y apriete de tornillos y/o
- X
remaches
Desgaste de la polea de tracción y de
- X
2.8. Mantenimiento la polea libre (si la hay)
Desgaste excesivo, corrosión,
Antes de realizar la inspección y/o el mantenimiento, deformación o rotura de elementos - X
verifique que el equipo esté apagado. como: ejes, engranajes y pasadores
Desgaste excesivo de los
Para mantener la seguridad y confiabilidad del produc- componentes del mecanismo de - X
to, las inspecciones, el reemplazo de partes y partes frenado.
o cualquier otro mantenimiento y / o ajuste solo debe Desgaste excesivo, corrosión,
ser realizado por un profesional calificado. Consulta la deformación o grietas en la cadena - X
de carga
red de Asistencia Técnica Autorizada VONDER.
Estado de los ganchos. Al menos una
Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con vez al año se debe inspeccionar el
VONDER (www.vonder.com.br). gancho con líquido penetrante u otro - X
medio adecuado para determinar la
2.8.1. Mantenimiento x Inspección ausencia de grietas
Estado de la tuerca y el cierre del
Deben realizarse inspecciones frecuentes y periódicas gancho y de los elementos de la
de los equipos para evitar que los fallos o defectos no - X
percha, como: anillos de retención,
detectados correctamente durante el mantenimiento pasadores, soldaduras o remaches
se conviertan en factores de riesgo más graves. Las Desgaste de los discos,
acristalamiento o contaminación por
deficiencias deben ser examinadas cuidadosamente, aceite, retenedores desgastados, - X
corregidas y sus causas eliminadas. Una deformación muelles del mecanismo de freno
excesiva del gancho suele indicar que el sistema ha corroídos, estirados o rotos
sido operado incorrectamente, lo que puede haber Condición de la etiqueta. Daños no
- X
legibles
inducido daños en otros componentes.
Estado de los terminales de la cadena
El usuario debe establecer y seguir un programa de - X
de carga
inspección y mantenimiento. La siguiente tabla pro- Porcentaje de alargamiento de
porciona sugerencias mínimas para el programa. la cadena movimiento raramente
- X
solicitado X movimiento comúnmente
solicitado
Tabla 5 – Plan de inspección
27
MANUAL DE INSTRUCCIONES
28
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- 4. GARANTIA
NIMIENTO Y POST-VENTA Los TECLES ELÉCTRICOS VONDER tiene los siguien-
tes términos de garantía contra las no conformidades
Los productos VONDER, cuando se usan adecuada-
resultantes de su fabricación, contados a partir de la
mente, es decir, de acuerdo con las pautas de este
fecha de compra: Garantía legal 90 días + Garantía
manual, presentan bajos niveles de mantenimiento.
contractual: 3 meses. Si el equipo muestra algún in-
Aun así, tenemos una vasta red de servicio al cliente.
cumplimiento, busque la Asistencia Técnica Autoriza-
da VONDER más cercana (www.vonder.com.br). Si el
3.1. Mantenimiento defecto de fabricación es verificado por la Asistencia
Técnica Autorizada, la reparación se realizará en ga-
Asegúrese de que el equipo esté apagado y desco-
rantía.
nectado de la red antes de realizar cualquier inspecci-
ón o mantenimiento. Para mantener la seguridad y la ALQUILADORAS:
fiabilidad del producto, las inspecciones, la sustituci- 1. Los productos adquiridos por alquiladoras cuen-
ón de partes y piezas o cualquier otro mantenimiento tan con garantía única y exclusiva de 90 (noventa)
y/o ajuste debe ser llevada a cabo por un profesional días, contados a partir de la fecha de expedición
calificado solamente. de la respectiva factura de venta, con exclusión de
La parte externa sólo puede limpiarse con un paño cualquier otra garantía legal y/o contractual.
húmedo y detergente, pero sin permitir que entre lí- 2. La garantía ofertada a las alquiladoras cubre ex-
quido en el equipo. clusivamente las piezas necesarias a la reparación
de los productos, cabiendo a estas la ejecución
por cuenta propia de las respectivas reparaciones
3.2. Posventa y Asistencia Técnica y mantenimientos, sin derecho a cualquier costeo
En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo o reembolso por parte de OVD.
o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, La garantía ocurrirá siempre en las siguientes con-
póngase en contacto con www.vonder.com.br. diciones:
Cuando se detecta una avería, ésta debe ser exami- El consumidor deberá presentar, OBLIGATORIAMEN-
nada y/o reparada por un profesional de la red de TE, la factura de compra del producto y el certificado
Asistencia Técnica Autorizada de VONDER (véase la de garantía debidamente rellenado y sellado por la
lista completa en www.vonder.com.br). Sólo se deben tienda donde se adquirió.
utilizar las piezas originales para las reparaciones.
Pérdida del derecho de garantía:
1. El incumplimiento de una o más hipótesis siguien-
3.3. Eliminación del producto tes invalidará la garantía:
No deseche aceite, partes y partes del producto en • En el caso de que el producto haya sido abierto,
la basura doméstica, trate de separarlo y envíelo a alterado, ajustado o arreglado por personas no au-
un punto de recolección adecuado. Infórmese en su torizadas por VONDER;
municipio sobre los sistemas de recogida local o se- • En el caso de que cualquier pieza , parte o com-
lectiva. En caso de dudas sobre la forma correcta de ponente del producto se caracterice como no ori-
eliminación, consulte a VONDER a través del sitio web ginal;
www.vonder.com.br
29
MANUAL DE INSTRUCCIONES
30
ANOTAÇÕES
31
A23R4
61.95.030.010 61.95.010.030
61.95.050.030 61.95.030.050
Consulte nossa Rede de Assistência Técnica Autorizada
www.vonder.com.br
O.V.D. Imp. e Distr. Ltda. • CNPJ: 76.635.689/0001-92
Rua João Bettega, 2876 • CEP 81070-900
Curitiba - PR - Brasil
Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER
Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER
CERTIFICADO DE GARANTIA
• Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou consertado
As TALHAS ELÉTRICAS VONDER possuem os seguintes prazos de garan- por pessoas não autorizadas pela VONDER;
tia contra não conformidades decorrentes de sua fabricação, contados a • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto caracterizar-se
partir da data da compra: Garantia legal: 90 dias + Garantia contratual: 3 como não original;
meses. Caso o equipamento apresente alguma não conformidade, procu- • Falta de manutenção do equipamento;
re a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima (www.vonder. • Caso ocorra a ligação em tensão elétrica diferente da mencionada
com.br). Constatado o defeito de fabricação pela Assistência Técnica Au- no produto;
torizada, o conserto será efetuado em garantia.
• Instalação elétrica e/ou extensões deficientes/inadequadas;
LOCADORAS: • Partes e peças desgastadas naturalmente.
1. Os produtos adquiridos por locadoras contam com garantia única e 2. Estão excluídos da garantia, além do desgaste natural de partes e
exclusiva de 90 (noventa) dias, contados a partir da data de expedição da peças do produto, quedas, impactos e uso inadequado do produto ou
respectiva nota fiscal de venda, com exclusão de qualquer outra garantia fora do propósito para o qual foi projetado.
legal e/ou contratual.
3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do produto até a
2. A garantia ofertada às locadoras cobre exclusivamente as peças ne-
cessárias ao reparo dos produtos, cabendo a estas a execução por conta Assistência Técnica Autorizada VONDER, sendo os custos de respon-
própria dos respectivos consertos e manutenções, sem direito a qualquer sabilidade do consumidor.
custeio ou reembolso por parte da OVD. 4. Acessórios ou componentes do equipamento, tais como corrente,
A garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições: gancho, motor, rolamento, botoeira, discos de freio, por exemplo,
O consumidor deverá apresentar, OBRIGATORIAMENTE, a nota fiscal de não são cobertos pela garantia quando ocorrer desgaste por uso.
compra do produto e o certificado de garantia devidamente preenchido e São cobertos apenas pela garantia legal de 90 dias contra defeitos
carimbado pela loja onde foi adquirido. de fabricação.
Perda do direito de garantia: 5. Outros acessórios que são vendidos separadamente terão política de
1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir invalidará garantia conforme descrito em sua embalagem. A garantia do equipa-
a garantia: mento não engloba tais acessórios.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Modelo: Nº de série:
Cliente: CPF/CNPJ:
Endereço/Dirección:
Fone/Teléfono: E-mail:
Revendedor:
A Garantia Contratual NÃO é válida para LOCADORAS, será concedida EXCLUSIVAMENTE Garantia Legal de 90 dias, conforme Código de Defesa do Consumidor (CDC).
La Garantía Contractual NO es válida para ALQUILADORAS, será concedida EXCLUSIVAMENTE Garantía Legal de 90 días, según el Código de Protección del Consumidor.