Você está na página 1de 2

Prática de tradução pt->en: textos gerais

Profa. Elisa – 1o. sem. 2020

Alunx:________________________________________________________________ Matrícula: _________________________ Data: _________________

TAREFA 2: Problemas de não equivalência

Problema Explicação Exemplo em português / tradução para o inglês


a Culture-specific concept Palavras ou expressões que são típicas de uma cultura O restaurante estava vendendo uma farofa deliciosa na semana
e não possuem equivalente direto na cultura da língua passada.
de chegada. Por exemplo: "acarajé" em PB, ou "(to)
tailgate" em AE. Last week, the restaurant was selling a delicious Brazilian dish
called farofa (seasoned manioc flour).
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k

Possíveis soluções para problemas de não equivalência

Estratégia Explicação Exemplo em português / tradução para o inglês


1 Use a more general word Quando a língua de chegada não possui um Eu fechei meus olhos e comecei a viajar pelos meus lugares favoritos
equivalente para a palavra ou expressão específica, do Brasil para uma boa caldeirada de frutos do mar.
pode-se usar, dependendo do contexto, uma palavra ou
expressão mais genérica. P. ex., traduzir "manga-rosa" I closed my eyes and transported myself to my favorite places in
por "mango", ou "pink lady apple" por "maçã". Brazil to savor a great seafood stew.
2
3
4
5
6
7
8

Você também pode gostar