Você está na página 1de 319

Manual Operacional

Página: 1 de 319
Cortadeiras SSCT-P

MANUAL
OPERACIONAL
CORTADEIRA
SSCT-P
Manual Operacional
Página: 2 de 319
Cortadeiras SSCT-P

INDICE

1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO


2. NOÇÕES DE HIGIENE E SEGURANÇA DO TRABALHO
3. PARTES PRINCIPAIS
4. CUIDADOS COM A PRÉ-INSTALAÇÃO E INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
5. RECOMENDAÇÕES INICIAIS ANTES DE ENTRAR EM OPERAÇÃO
6. INSTRUÇÕES ELETRO-ELETRÔNICAS E COMANDOS OPERACIONAIS
7. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
8. CUIDADOS COM O PROCESSO DE MANUTENÇÃO
9. CAUSAS E SOLUÇÕES
10. ESQUEMAS ELÉTRICOS
Manual Operacional
Página: 3 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO

Características

 Porta Bobinas hidráulico


 Trilhos para transporte de bobinas
 Sistema de freio pneumático refrigerado
 Sistema de tensão automático através de válvulas pneumáticas
 Sistema EPC para alinhamento do papel
 Quebradores de efeito memória
 Slitter para dividir a bobina no meio ou para fazer refile
 Sistema de retirada de refile por sucção
 Sistema de corte com uma faca fixa e outra rotativa

Faca com design helicoidal que proporcionam menor esforço e maior precisão no
corte prolongando a vida útil da mesma.

 Sistema de transmissão da faca acionada por servo motor


 Sistema de transporte “escama” que permite rodar em alta velocidade
 Sistema antiestático
 Sistema de retirada de pó
 Batedor e vibrador na saída para pilhas perfeitas
 Sistema de colchão de ar
 Marcador de resma para separação de lotes

Opcionais do Modelo SSCT 5

 02 porta bobinas
 Slitter Tidland
 Tensionadores com células de carga
 Sensor para corte de materiais impressos
Manual Operacional
Página: 4 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Cortadeira com Faca Helicoidal Simples


Modelo
GMCSSCT 5

Troca da Faca 2horas

1 a 6 meses Dependendo do Tipo de


Durabilidade da Faca
Material

Capacidade de Corte 550 a 650g

Slitter Pressão Manual

Tensinadores 1 (Um)

Vibrador Lateral Elétrico

Rolo Puxador

Ajuste de Formato Eletrônico + Mecânico

Sistema de Autoafiação Não tem

Sistema de Segurança Micro


Manual Operacional
Página: 5 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Modelo GMC SSCT 5

Configuração 1 Porta Bobinas 2 Porta Bobinas

Largura Máxima da Bobina 1.600 mm 1600 mm

Largura Mínima da Bobina 400 mm 400 mm

Diâmetro Máximo da Bobina 1.800 mm 1800 mm

Diâmetro Mínimo da Bobina 400 mm 400 mm

76,2 - 152,4 - 304,8


Diâmetro Interno do Tubete 76,2 - 152,4 - 304,8 mm
mm

Comprimento de Corte 460 mm -1.370 mm 460 mm -1.370 mm

Altura Máxima da Pilha (Incluindo


1.200 mm 1.200 mm
Palete)

Peso Máximo da Pilha 2.000 kg 2.000 kg

Velocidade Máxima Mecânica com 1


300m/min 300m/min
Bobina

Faca Projetada para Cortar até 550 g 550 g

Precisão do Comprimento da Folha


± 0,5 mm ± 0,5 mm
com 1 Bobina

Peso 15t 21,5t

20.800 x 5.800 x
Dimensões (CxLxA) 15.500 x 5.800 x 2.500 mm
2.500 mm

______________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________
Manual Operacional
Página: 6 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-NOÇÕES DE HIGIENE E SEGURANÇA DO TRABALHO

Verificar ao receber o seu equipamento e antes de opera-lo ou executar alguma manutenção,os


detalhes relacionados a higiene e segurança do trabalho
Manual Operacional
Página: 7 de 319
Cortadeiras SSCT-P

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL

Sua definição geral é: todo dispositivo de uso pessoal destinado a preservar a integridade física
e/ou a saúde do trabalhador, perante o exercício do trabalho, contra as consequências
resultantes de um acidente de trabalho.

No caso dos operadores e técnicos de manutenção, em que participa ,numa limpeza de um


equipamento, é necessário o uso de máscaras semi-faciais, para proteger contra o produto
usado na limpeza, além disso, tomar cuidado de verificar os dispositivos de segurança na
limpeza da máquina, pois uma equipe trabalhando junto, temos que às vezes, movimentar a
máquina, para isso picotar a máquina e usar o alarme, pois sendo a máquina composta de
mecanismos em geral. O aviso evita um acidente de trabalho, pois no momento alguém pode
utilizar uma ferramenta na parte operacional ou de manutenção.

No caso dos operadores,deve verificar constantemente se todas as proteções estão


funcionando na máquina:

 régua de proteção
 grades de proteção
 alarme da máquina
 chaves-limites de proteção

Quanto as vestimentas dos operadores, devemos usar alguns critérios:

 não uso de cintos, mangas de camisas soltas


 bainha das calças muitas vezes prendem em alguma coisa quando o homem está subindo
na máquina
 os cordões e os sapatos devem ser escolhidos adequadamente
 as roupas não devem ser frouxas ou descuidadas
Manual Operacional
Página: 8 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Uniforme adequado

O trabalhador deve utilizar roupas de tamanhos adequados e evitar o uso de adornos para
prevenir o contato destes com as partes móveis das máquinas.

Questão de segurança

A-Em todas as trocas de turno verifique se os sistemas de segurança estão funcionando se não
estiver, chamar imediatamente a pessoa responsável para que o problema seja solucionado,

B-Nunca trabalhe com a máquina se a mesma apresentar defeitos mecânicos ou elétricos, para
evitar acidentes.

C-Não deixe pessoas sem conhecimento operacional próximo à máquina.


Manual Operacional
Página: 9 de 319
Cortadeiras SSCT-P

OS PRINCIPAIS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL NO CASO DE


CORTADEIRAS SÃO OS PROTETORES AURICULARES
Manual Operacional
Página: 10 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 11 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 12 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 13 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-PONTOS PRINCIPAIS
Manual Operacional
Página: 14 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-ENTRADA DO EQUIPAMENTO-PORTA BOBINAS


Manual Operacional
Página: 15 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-ENTRADA DO EQUIPAMENTO-SISTEMA DE TRANSPORTE E SEUS CILINDROS

3-UNIDADE DO SISTEMA DE TENSÃO E ALINHAMENTO DA BANDA DO PAPEL-EPC


Manual Operacional
Página: 16 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 17 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-UNIDADE DE CORTE E SISTEMA DE ACIONAMENTO DO EQUIPAMENTO


Manual Operacional
Página: 18 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 19 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5-COMANDOS OPERACIONAIS E PAINEIS ELETRO-ELETRÔNICOS


Manual Operacional
Página: 20 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 21 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6-SISTEMA DE TRANSPORTE DA FOLHA APÓS O SISTEMA DE CORTE


Manual Operacional
Página: 22 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7-SISTEMA DE SAIDA –EMPILHADOR DE FOLHAS


Manual Operacional
Página: 23 de 319
Cortadeiras SSCT-P

8-SISTEMA DE SUCÇÃO DA MESA DE TRANSPORTE APÓS O CORTE


Manual Operacional
Página: 24 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 25 de 319
Cortadeiras SSCT-P

9-SISTEMA HIDRÁULICO DE ACIONAMENTO DO SISTEMA DE ENTRADA


Manual Operacional
Página: 26 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 27 de 319
Cortadeiras SSCT-P

10-SISTEMA HIIDRÁULICO DE ACIONAMENTO DO SISTEMA DE TENSÃO E ALINHAMENTO EPC


Manual Operacional
Página: 28 de 319
Cortadeiras SSCT-P

11-RESERVÁTORIO DE PÓ DO SISTEMA DE CORTE


Manual Operacional
Página: 29 de 319
Cortadeiras SSCT-P

12-SISTEMA DE TRANSMISSÃO DA UNIDADE DE CORTE


Manual Operacional
Página: 30 de 319
Cortadeiras SSCT-P

13-SISTEMA DE TENSÃO INTEGRADO


Manual Operacional
Página: 31 de 319
Cortadeiras SSCT-P

14-ACIONAMENTO HIDRAÚLICO DO SISTEMA DE TENSÃO SIMPLES

15-COMPRESSOR E SISTEMA PNEUMÁTICO


Manual Operacional
Página: 32 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 33 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 34 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-CUIDADOS COM A PRÉ-INSTALAÇÃO E INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Uma área livre deve ser providenciada ao redor da máquina de acordo com o seguinte
diagrama. Este espaço requisitado não será útil apenas à máquina em si, mas também
permitirá o trabalho de montagem da máquina e dos acessórios durante a instalação e a
posterior manutenção da máquina.

1-A máquina deve ficar sobre um piso plano de concreto.

2-A planta do piso com as dimensões corretas da máquina será dada pelo fornecedor antes da
entrega da máquina, então o local deve estar preparado e liberado para a chegada da máquina.

3-Faça antes uma linha no chão de acordo com os desenhos da planta do piso, para ter uma
idéia sobre a posição da máquina, preparando-se para o descarregamento do container.

4-É recomendado esperar até que a máquina esteja completamente montada, posicionada e
nivelada, para dar início ao trabalho de construção dos trilhos da base de desenrolar.

5-Normalmente a distância entre a mesa da pilha (quando abaixada até o fim) e o chão é
1200mm de altura. Significa que a pilha será lançada da mesa elevadora através de uma rampa
até o chão. Se for necessário fazer a mesa elevadora no mesmo nível do chão, então se deve
realizar uma construção para as seções de entrega e transporte.

6-Este trabalho de construção para as seções de transporte e entrega deve ser concluída antes
da chegada da máquina.
Manual Operacional
Página: 35 de 319
Cortadeiras SSCT-P

O usuário é responsável pela preparação do trabalho antes da instalação/funcionamento


incluindo:

- Transporte da máquina do porto até o local da fábrica do cliente, fixação, descarga da


máquina e transporte ao local de operação.
- Preparação de toda a fundação e trabalho civil antes da máquina chegar.
- Conexão elétrica para a máquina e suprimentos pneumáticos.
- Seguro prêmio tendo cobertura para transporte e fixação.

Equipamentos relacionados e matérias devem ser supridos durante a instalação/preparação.

a. Guindaste hidráulico x 2 conjuntos, cada um capaz de levantar 8 e 10 toneladas.


b. Plataforma com rodas para trabalho pesado.
c. Perfurador elétrico com cabeça de perfuração φ 16mm x 200mm comprimento (3/4”).
d. Roda de bobinas na máquina designados especificamente para teste de funcionamento e
treinamento de operação.

Se necessário e recomendado que um mecânico ou engenheiro técnico seja colocado a


disposição durante a instalação/preparação para que possam ver como a cortadeira funciona
não apenas durante a instalação, mas também durante o treinamento.

Parafuso Parafuso de nivelamento Parafuso de nivelamento Parafuso


fixo M20x90LxP2.5+M20(Hex)--4 pc M20x90LxP2.5+M20(Hex)--4 pc fixo
M16x200L- M16X200L-4pc
4pc

Colocando os parafusos fixos no chão para fixar com segurança a máquina na fundação,
depois complete a instalação/preparação e nivelamento.
Manual Operacional
Página: 36 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Com a máquina posicionada e instalada, fazendo o nivelamento com os parafusos de


nivelamento na base do suporte de bobina, unidade de corte, esteira e unidade de entrega,
ambos os lados direcionais e operacionais, base da máquina e suporte de bobina.

Medidor de nível.

Colocando os parafusos fixos no chão depois do nivelamento, assegure que a máquina está em
uma fundação estável e fixa, para segurança e precisão da operação de corte.
Manual Operacional
Página: 37 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Como ajustar o óleo pneumático.

a) Gire o copo de medida de óleo para o lado esquerdo e desça para preencher com óleo
pneumático.

b) Use o tipo de óleo que está na etiqueta.

c) Preencha com óleo o filtro, regulador e lubrificador.

d) Faça a conexão com a união para o suprimento de ar de 6 bar.


Manual Operacional
Página: 38 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 39 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Ajuste de acessórios da máquina.

1-Montagem do corredor e corrimão (lado operacional).

M8x20L parafuso de cabeça redonda + arruela + arruela + porca.


A, B, C, D, E, F, G, foi etiquetada de acordo com cada tela.
Manual Operacional
Página: 40 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 41 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Rolamento móvel de controle de tensão e montagem de desenrolar.


Manual Operacional
Página: 42 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-Montagem da extração de poeira.

4-Montagem dos trilhos e carrinho.


Manual Operacional
Página: 43 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5-Depois que a máquina for montada e ajustada no local do cliente, conecte a fonte de força
para a máquina, certifique-se que a direção da corrente está correta para o funcionamento da
máquina, então você deve instalar o braço parador para o mancal do rolo alimentador.

6-Entrada de compressor de ar.

Compressor de ar com a qualidade de ar requerido do local do cliente.


Secador de ar contido sem água ou óleo.

3/8” PT
Manual Operacional
Página: 44 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7-Instalação do duto para o posicionamento apropriado para corte de canto.


Manual Operacional
Página: 45 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5-RECOMENDAÇÕES INICIAIS ANTES DE ENTRAR EM OPERAÇÃO

Teste funcional e operação antes da checagem.

1. As partes mecânicas e elétricas devem ser instaladas e conectadas apropriadamente.

2. Certifique-se que não há ferramentas ou partes soltas deixadas na máquina.

3. Cheque todos os parafusos na máquina, assegure que estão nas posições e aperte firme.

4. Certifique-se que o terminal PE está conectado apropriadamente e que a máquina está


aterrada antes de plugar e ligar a força.

5. Funções elétricas devem ser testadas antes do funcionamento da máquina.

6. Certifique-se de que as chaves do painel de controle estão na posição OFF antes de girar a
chave principal para ON.

7. Cheque todas as funções das chaves, especialmente o botão de parada de emergência.

8. Cheque o movimento de parada das proteções de segurança.

9. Cheque e ajuste os espaços de ar, pressão de ar, temporizador de velocidade e movimento


da jornada, etc.

10. Cheque o nível de circulação de óleo.

11. Certifique-se de que a circulação do óleo de lubrificação está normal, sem qualquer
vazamento. E a velocidade de vazão é suficiente para obedecer a operação da máquina.

12. Cheque se o motor da bomba principal está girando na direção correta. Caso não esteja,
troque os fios L1 e L2 nos conectores de entrada de força.

13. Cheque para qualquer ruído anormal.

14. Funções elétricas devem ser testadas a cada seis meses, especialmente o botão de parada
de emergência.

15. Onde uma porção da máquina e seu equipamento associado for trocado ou modificado, é
necessário fazer o teste do funcionamento de trabalho para verificar e fazer de novo, assim
como o teste contínuo do circuito de ligamento de proteção, testes de resistência de isolamento,
testes de voltagem, proteção contra voltagem residual e testes funcionais.

16. Certifique-se que todas as pessoas estão longe das partes móveis e giratórias antes de
testar a máquina.
Manual Operacional
Página: 46 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6-OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

1-Suporte de bobina sem eixo.

1-Prepare s bobinas.

Disponha as bobinas do depósito para o suporte de bobina como mostrado abaixo.


Tenha cuidado com a temperatura e umidade quando armazenar o papel.
Depois de imprimir, o papel que não foi usado deve ser trocado no pacote original.
Manual Operacional
Página: 47 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 48 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Caixa de controle de operação.

Padrão com 4 posições do tipo sem eixo de suporte de bobina para aceitar largura máxima de
1600mm e φ 1800mm de bobina. Cada suporte de rolo equipado com um sistema de bomba
hidráulica de tamanho grande. Chaves do painel estão localizadas no braço direito de cada
posição.
Manual Operacional
Página: 49 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 50 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-Botão de impulsão de papel localizado no braço de cada posição. 1 e 3

Braços para o lado operação

Um botão de controle do operador permite que dois braços se movam juntos para o lado
operacional do cortador.

Braços do lado direcional

Um botão de controle do operador permite que dois braços se movam juntos para o lado
direcional do cortador.

Fechamento dos braços.

Um botão de controle do operador permite que os dois braços se fechem simultaneamente para
adequar a largura da bobina.

Abertura dos braços

Um botão de controle do operador permite que os dois braços se abram simultaneamente para
adequar a largura da bobina.

Descida do braço.

Descida dos braços é feita por um botão no controle de operação.

Subida do braço

Subida dos braços é feita por um botão no controle de operação.


Manual Operacional
Página: 51 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 52 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Subida do braço

Ambos braços sobem simultaneamente.

Descida do braço.

Ambos braços descem simultaneamente.

Abertura dos braços

Ambos os braços se movem para fora para descarregar a bobina.

Fechamento dos braços

Ambos os braços se movem para dentro para descarregar a bobina.

Braços para o lado direcional

Ambos os lados se movem para o lado direcional simultaneamente.

Braços para o lado operacional

Ambos os lados se movem para o lado operacional simultaneamente.


Manual Operacional
Página: 53 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 54 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-Disco de freio (freio padrão Goodstrong).


Manual Operacional
Página: 55 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5-Freios com controle pneumático do resfriador de ar RE e embreagem.

A função primária dos freios é a conversão de energia mecânica em aquecimento, que então é
dissipada na atmosfera. A quantidade de calor que cada uma pode dissipar pelos discos de
freio do resfriador de ar depende de uma velocidade de rotação mais alta, diâmetro de disco
mais largo e superfície radiante larga.
O design modular da unidade combiflex dá total versatilidade. A adição simples ou remoção de
calibradores pode ser encontrada facilmente em ambas engrenagens e montagem de freios,
para permitir uma troca na condição de operação da máquina, para melhorar o controle de
tensão ou dar facilidade à parada de emergência.
Equipado com transdutor 550X E/P, é um aparelho de equilíbrio de força onde uma bobina é
suspensa no campo magnético por uma flexão. A vazão de corrente através da bobina gera
movimento da flexão. Quando essa montagem se move para o bocal, cria uma pressão traseira,
que atua como piloto para o rele de injeção integral.
O sinal de entrada aumenta (ou diminui para ação reversa) causa uma troca proporcional
acurada na saída. Zero e Span são calibrados girando os parafusos de ajuste na face frontal da
unidade.
Ajuste do parafuso zero reposiciona o bocal relativo à flexão.
O ajuste do Span é um potenciômetro que controla a quantidade da corrente através da bomba.
A versão baseada em zero do tipo 550X incorpora e tem tendência negativa integral de injeção
do relê.
A tendência negativa permite que a unidade forneça zero de saída enquanto a seção de injeção
amplifica a pressão para fornecer saídas acima de 120 psig.
Manual Operacional
Página: 56 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Tipo 550X Miniatura I/P, Transdutor E/P.


Descrição.

O tipo 550X é um regulador de pressão eletrônico que converte um sinal variável (corrente ou
voltagem) para uma saída pneumática proporcional. É uma caixa compacta, com portas
acessíveis e de fácil ajuste fornecendo uma resposta ideal para as aplicações que tem espaço
constrito. Esse instrumento econômico fornece precisão na regulagem da pressão de ar para
atuadores, válvulas, posicionadores e outros elementos de controle final. Um volume integral de
injeção fornece capacidade de vazão alta, aumentando a velocidade de controle em aplicações
críticas.

Princípios de operação.

O T550X I/P, Transdutor E/P é para um aparelho de força de equilíbrio no qual uma bobina está
suspensa em um campo magnético pela flexão. A corrente vaza pela bobina gerando
movimento de flexão. Assim como montagem de movimento através do bocal, que cria pressão
traseira, que age como um piloto par o rele de injeção integral. Sinal de entrada aumenta (ou
diminui para ação reversa) causando uma troca proporcional acurada de saída.
Zero e Span são calibrados girando os parafusos de ajuste na face frontal da unidade. Ajuste
do parafuso zero reposiciona o bocal relativo à flexão. O ajuste do Span é um potenciômetro
que controla a quantidade da corrente através da bomba. A versão baseada em zero do tipo
T550X incorpora e tem tendência negativa integral de injeção do relê. A tendência negativa
permite que a unidade forneça zero de saída enquanto a seção de injeção amplifica a pressão
para fornecer saídas acima de 120 psig.
Manual Operacional
Página: 57 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Especificação das funções.

alcance padrão alcance de base zero

Entradas 4-20mA 0-5v DC 0-10 v DC 4-20 mA 0-5 v DC 0-10 v DC


1-5 v DC 1-9 v DC 1-5 v DC 1-9 v DC

Saídas
3-15 psig 0.20-1.00 0-30 psig 0.00-2.00 BAR
BAR
3-27 psig 0.20-1.80 0-60 psig 0.00-4.00 BAR
BAR
6-30 psig 0.40-2.00 0-120 psig 0.00-8.00 BAR
BAR
2-60 psig 0.14-4.00
BAR
3-120 psig 0.20-8.00
BAR

Consumo de ar 1.8 scfh (0.05 m3/hr) em 6.0 scfh em alcance médio típico
alcance médio típico
Manual Operacional
Página: 58 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Pressão do suprimento
Nota: a pressão do 100 psig (6.90 BAR) máximo. 100 psig (6.90 BAR) máximo.
suprimento deve ser no (3-15, 3-27, 6-30 psig) (0-30, 0-60 psig)
mínimo de 5 psig (0.3
BAR) e máximo acima da 150 psig (10.00 BAR)
saída. máximo. 150 psig (10.00 BAR) máximo.
(2-60, 3-120 psig) (0-120 psig)

Capacidade de vazão 4.5 scfm (7.7 m3/hr)


a 25 psig (1.70 BAR)
suprimento (3-15, 3-27, 6-30
psig) 12.0 scfm (20.0 m3/hr)
a 100 psig (6.90 BAR)
12.0 scfm (20.0 m3/hr) suprimento (0-30, 0-60 psig)
a 100 psig (6.90 BAR)
suprimento (3-15, 3-27, 6-30, 20.0 scfm (34.0 m3/hr)
2-60 psig) a 150 psig (10.0 BAR)
suprimento (0-120 psig)
20.0 scfm (34.0 m3/hr)
a 150 psig (10.0 BAR)
suprimento (3-120 psig)

Limites de temperatura -20º a +150ºF (-30º a +65ºC) -20º a +150ºF (-30º a +65ºC)
Manual Operacional
Página: 59 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-20 mA 3-15 psig 180


Ohms 4-20 mA 0-30 psig 290 Ohms
3-27 psig 240 Ohms 0-60 psig 300 Ohms
Independência 6-30 psig 240 Ohms 0-120 psig 315 Ohms
2-60 psig 245 Ohms
3-120 psig 280 Ohms

0-5 VDC 3-15 psig 615


Ohms 0-5 VDC 0-30 psig 450 Ohms
3-27 psig 550 Ohms 0-60 psig 480 Ohms
6-30 psig 550 Ohms 0-120 psig 495 Ohms
2-60 psig 520 Ohms
3-120 psig 500 Ohms

0-10 VDC 3-15 psig 1230


Ohms 0-10 VDC 0-30 psig 900 Ohms
3-27 psig 1100 Ohms 0-60 psig 960 Ohms
6-30 psig 1100 Ohms 0-120 psig 990 Ohms
2-60 psig 1040 Ohms
3-120 psig 1000 Ohms

1-5 VDC 0-30 psig 410 Ohms


1-5 VDC 3-15 psig 495 0-60 psig 460 Ohms
Ohms 0-120 psig 455 Ohms
3-27 psig 440 Ohms
6-30 psig 440 Ohms
2-60 psig 495 Ohms
3-120 psig 475 Ohms

1-9 VDC 3-15 psig 985


Ohms 1-9 VDC 0-30 psig 830 Ohms
3-27 psig 880 Ohms 0-60 psig 800 Ohms
6-30 psig 880 Ohms 0-120 psig 785 Ohms
2-60 psig 900 Ohms
3-120 psig 880 Ohms
Manual Operacional
Página: 60 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Especificações de atuação.

Alcance padrão Alcance baseado em zero

Linearidade
(independente) <± 0.5% de span <± 1.5% de span

Histerese e
repetitividade < 0.5% de span < 1.0% de span

< 0.1% de span por 1.0 psig


Sensibilidade de (0.07 BAR)
pressão do < 0.2% de span por 1.0 psig (0.07 BAR)
suprimento

Efeito RFI/EMI < 0.5% de span de troca na


pressão de saída por Em
61000-4-3:1998, Emenda 1,
Critério de atuação A

Especificações físicas.

Tamanho das Pneumático ¼” NPT


portas

Mídia
Limpeza, secagem, livre de óleo, instrumento de ar, filtrado a 40 microns

Conexões Conduto ½” NPT, bloco do terminal, DIN 43650


Elétricas

Montagem Parede direta, painel, 1 ½” cano, trilho DIN ou multiforme


Manual Operacional
Página: 61 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Caixa: alumínio tratado com cromo com tinta epóxi, NEMA 4X (IP65)
Materiais Elastômero: Buna-N
Corte: aço inox; latão, aço tratato em zinco

Peso Unidade padrão: 1.3 lbs


Unidade baseada em zero: 1.7 lbs
Manual Operacional
Página: 62 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6-Calibração.

Todas as unidades são enviadas da fábrica calibradas, direto para atuar.

Mesmo que as unidades sejam enviadas completamente calibradas, é sugerido que o usuário
faça uma checagem na calibração para assegurar que os ajustes e operação estão de acordo
como a aplicação necessária.

1-A unidade deve ser calibrada no local onde for montada.

A-Ação direta de calibração.

1-Na ação de operação direta a unidade está calibrada para o sinal de entrada mínimo
correspondente a pressão mínima de saída e aumento do sinal de entrada, resultando em
aumento da pressão de saída.

2-Aplique o mínimo de sinal de entrada do alcance sendo usado (ex. 4 mA para 4-20 mA
unidade).

3-Observe a pressão de saída, se necessário, ajuste o parafuso zero até alcançar o ajuste de
pressão de saída mínimo. Gire o parafuso ZERO no sentido horário para aumentar e no sentido
anti-horario para diminuir.

4-Se o processo de calibração durante a saída não for permitido, gire o parafuso de ajuste para
zero no sentido horário por 30 evoluções ou até que a pressão de saída aumente.

5-Aplique o sinal de saída máximo do alcance sendo usado (ex. 20 mA para uma unidade de
4-20 mA).

6-Observe a pressão de saída. Se necessário, ajuste o parafuso de SPAN até que alcance o
ajuste de pressão de saída máximo.

7-Para modelos de entrada de I/P (corrente), gire o parafuso de SPAN no sentido horário para
aumentar a pressão, no sentido anti-horário para diminuir a pressão.

8-Para modelos de entrada de E/P (voltgem), gire o parafuso de SPAN no sentido horário para
diminuir a pressão, no sentido anti-horário para aumentar a pressão.

9-Depois de ajustar o SPAN, é necessário checar novamente o ZERO. Repita os passos até
1-5 até que ambos pontos finais estejam nos valores adequados.

B-Ação de calibração reservada.

Para ação reversa de calibração, consulte a fábrica.


Manual Operacional
Página: 63 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Conexões pneumáticas.

1-Limpe todos as linhas de canos para remover a sujeira e priorizar a escala para instalação.

2-Suprimento de ar deve ser filtrado para 40 microns e livre de misturas e lubrificantes.

3-Duas (2) portas ¼” NPT são fornecidas para suprir as conexões de ar. Cada porta pode ser
usada. A porta não utilizada deve ser plugada com o plug do cano incluso na unidade.

4-Duas (2) portas ¼” NPT são fornecidas para as conexões pneumáticas de saída. Cada porta
pode ser usada. E uma deve ser usada para a montagem de um medidor de saída. Se nenhum
medidor for instalado, a porta não usada deve ser plugada com o plug do cano incluso na
unidade.

3-Manutenção e reparos

Nota: sob circunstâncias normais, não é necessário manutenção.

1-Instrumento de filtro de ar.

A-Falha devido a contaminação de ar no instrumento e suprimento não são cobertos pela


garantia.

B-Uso de óleo e/ou água saturada no instrumento de ar pode causar erro na operação.

C-Instrumento de ar de qualidade baixa pode resultar em falha da unidade. É recomendado que


um filtro regulador seja colocar na contra corrente de cada unidade onde óleo e/ou água
carregado no instrumento de ar é suspeito.

D-Se limpar, ar seco não é usado no orifício pode se tornar bloqueado.

E-Para limpar, primeiro desligue o suprimento de ar, então remova o parafuso localizado no
lado da unidade acima da porta “out”. Retire o orifício usando um fio que tem diâmetro menor
que 0.012” (0.30mm). Troque o parafuso mais firme na unidade.
Manual Operacional
Página: 64 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Solução de problemas.

Problema Procure por Solução

Sem ou com saída baixa Ajuste ZERO Reinicie ZERO.


Suprimento de pressão Aumente o suprimento de
muito baixo pressão

Instável / saída baixa Conexão elétrica. Cheque a conexão / sinal


Orifício obstruído Limpe o orifício

Operação errada Liquido / contaminação Limpe o suprimento de ar


no suprimento de ar

Trabalho no inverso Pressão desce quando Inverta os fios de entrada


o sinal aumenta

Saída igual ao suprimento de Conexões pneumáticas Assegure que o suprimento


pressão imprópria está conectado com a porta
“IN” e saída estava conectada
com a porta “OUT”
Manual Operacional
Página: 65 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-Parada no pré-ajuste do diâmetro da bobina.

Integrado com a tela de toque para permitir os operadores ajustar o diâmetro (inch ou mm) do
rolo para quando quiser que a máquina pare.

Por exemplo, se usarem 12” de diâmetro do rolo de cordão de papel, e normalmente o operador
irá ajustar o diâmetro para parar a máquina à 13.7”, que é de 12” adicionado à espessura do
cordão de papel e alguns embrulhos de papel.
Manual Operacional
Página: 66 de 319
Cortadeiras SSCT-P

a. Duas bobinas operam simultaneamente / lado de impressão é rebobinado para lado de fora.

b. Quatro bobinas operam simultaneamente / lado de impressão é rebobinado para lado de


dentro.
Manual Operacional
Página: 67 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Design único dos rolamentos móveis GMC ira dar retorno de sinal para controlar os freio de
rebobinar, e trabalhar para manter uma boa tensão mesmo que com formato de ovo ou fora do
rolo circular.

Controle pneumático e um rolamento móvel dá controle de tensão completa constante do início


ao fim da bobina.
Manual Operacional
Página: 68 de 319
Cortadeiras SSCT-P

(A) Medidor de pressão de TENSION (tensão)


(B) Medidor de pressão de BIAS. (indução)
(C) Válvula manual de regulagem de TENSION (tensão)
(D) Válvula manual de regulagem de BIAS (indução)
(E) Medidor de pressão de BRAKE (freios).
(F) Válvula manual de regulagem de BRAKE (freios)
(G) Válvula manual de MANU/AUTO dos freios.
Manual Operacional
Página: 69 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Ajustando a pressão da tensão e do freio

Coloque a Válvula do freio no “AUTOMÁTICO” para começar o ajuste inicial da tensão e do


freio para a máquina cortadeira seguindo os passos de 1 a 6.

PASSOS:
1- Aumente a pressão da INCLINAÇÃO até 4 kg
2- Diminua a pressão da TENSÃO até 0kg. Enquanto isso o cilindro bailarina aumenta.
A pressão de tensão ficará em zero apenas quando o cilindro bailarina subir até a posição
máxima.
3- Ajuste o ângulo do came no lado de operações, até tocar o Regulador, para obter 0kg na
pressão do freio.
Somente um leve contato poderá obter 0kg de pressão, o que é uma base para o ajuste.
(Se continuar acima de 0 kg, apenas desligue e ligue a válvula manual do freio, para soltar a
pressão rapidamente)
4- Ajuste o ângulo do came do lado de transmissão forçando o regulador, para obter uma
pressão de tensão de 1 kg.
5- Aumente a pressão de tensão am torno de 4kg
6- Diminua a pressão de INCLINAÇÃO até 0kg, enquanto isso cilindro bailarina está abaixado,
o came (do lado de operações) deve forçar o regulador para fazer a pressão do freio subir entre
5 e 6 kg.

O propósito do ajuste inicial da tensão é obter a tensão correta e estável para controlar cada
bobina durante a operação automática.

O operador deve checar a tensão e o freio sempre antes da operação.

Durante a operação, o controle da tensão de cada bobina precisa ser ajustado precisamente de
acordo com a qualidade dos materiais e largura da bobina.

Para rodar cartão, ajuste a tensão entre 4 e 5 kg, e a inclinação entre 0 e 0.5 kg.

Para rodar papel, ajuste a tensão entre 2 e 2- 2.5 quilos e inclinação entre 1 e 2 kg
Manual Operacional
Página: 70 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Ajuste o ângulo do came no lado operacional para contatar com o regulador facilmente, para
obter 0kg para a pressão do freio.
Um sinal é mandado para o freio do suporte de rebobinar pelo came mecânico e regulador de
tensão do contato para controlar a pressão do freio para cada bobina.

Ajuste o ângulo do came no lado direcional para segurar contra o regulador, para obter pressão
de 1.8kg. E você pode ver a pressão lendo o medidor de pressão ao lado do regulador.
Enquanto isso o rolo móvel está para cima para a posição do topo e o cilindro está fora de
alcance. A pressão obtida do lado direcional é por efeito de amortecimento para o equilíbrio da
tensão no lado operacional, para estabilizar a tensão durante a operação.
Manual Operacional
Página: 71 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Controle do guia do canto automático (EPC).

Bocal de sensibilidade de ar unido com uma tela de movimento independente, permite que o
corte do canto mínimo da bobina e o centro do corte sejam sem corte final. Mantenha os guias
dos cantos com controle constante do canto de bobina através do rolo do início ao fim, também
compense para rolos quebrados. O controlador opera o cilindro de trabalho para mover a
bobina na direção de retorno do canto para estabilizar o caminho.

Cheque antes da operação:

a. Certifique-se de que o trabalho do cilindro, sensibilidade do bocal/centralização do bocal


estão montados apropriadamente.

b. Certifique-se que o reservatório está completo com a quantidade específica de óleo


hidráulico.

c. Cheque a fiação do motor e chave do seletor.

d. Cheque a direção de rotação do motor para assegurar que siga a direção da seta.

e. Cheque o sistema que é usado a uma frequência de 60 Hz ou 50 Hz. O tamanho da correia


direcional depende da frequência.

f. Certifique-se que a válvula do acelerador está completamente aberta.

g. Para o buraco do tanque, use um filtro e uma cobertura grande (φ 45mm) com um buraco de
4mm de diâmetro e para manter a ventilação e livre de poeira.

Ajuste a posição do bocal de sensibilidade EPC (C) no lado operacional para a detecção de
canto da bobina. Certifique-se que o rolo guia EPC está alinhado com o fluído da bobina
quando a máquina estiver em funcionamento.
Manual Operacional
Página: 72 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 73 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Enquanto “Speed Up” da máquina estiver ativado, a válvula solenoide A fica desligada “OFF” e
a B liga “ON”, enquanto isso a tela de movimento é controlada pelo bocal de sensibilidade “C”.
Quando a máquina estiver com o botão “STOP” ativado, a válvula solenoide B fica em “OFF” e
a A em “ON”, enquanto a tela móvel retorna à posição central.

Máquina em “STOP” Máquina em “Speed Up”


Manual Operacional
Página: 74 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Opção de configuração com barra pequena de diâmetro de 20mm + 40mm de desenrolar.

A unidade de desenrolar ajuda a remover as voltas da bobina com o desenrolar das bobinas.
Cada conjunto de desenrolar inclui uma barra redonda grande e outra menor, que pode ser
usada alternadamente dependendo do objeto usado na folha.
Manual Operacional
Página: 75 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Desenrolar #1 Desenrolar #2
Manual Operacional
Página: 76 de 319
Cortadeiras SSCT-P

O motor direcional dos des-ondulador com botão de controle remoto para cada aparelho des-
ondulador permite que o operador ajuste o des-ondulador mesmo ao lado direito da unidade do
dês-ondulador ou da área de sobreposição.
Manual Operacional
Página: 77 de 319
Cortadeiras SSCT-P

O motor direcional de desenrolar com botão de controle remoto para cada aparelho, permite
que operador ajuste o desenrolar do lado da unidade ou da área de sobreposição.

Opcional: o painel de controle remoto na seção de sobreposição é um display numérico de


posição de desenrolar, que irá mostrar a posição atual de desenrolar para cada bobina.
Manual Operacional
Página: 78 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Estação de corte.

A concentricidade dos cortadores direcionais inferiores e superiores tem lâminas de corte de


funcionamento livre, o que é muito importante. Quadratura e concentricidade deve ser melhor
que 0.001”/0.002” em ambos os componentes.

Os cortadores direcionais inferiores devem funcionar a 5%~10% da velocidade da bobina.


Durante a operação de corte, assegure que o sistema de remoção de corte não está retirando o
resto do corte, resultando em baixa qualidade e causando gasto em todos os componentes de
corte, devem ser checados regularmente para serviço e qualidade de corte. Cheque os
cortadores para afiação. Amole ou troque se necessário.
Manual Operacional
Página: 79 de 319
Cortadeiras SSCT-P

O ar é suprido com o sistema principal de ar. Os cortadores são operados manualmente por
uma chave seletora seletora de On-Off.
Manual Operacional
Página: 80 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Ajuste de cada lâmina de corte inferior para a posição desejada e aperte os parafusos.

a-Posicionamento de cada conjunto de corte superior pelo parafuso de trava com manivela.

b-Ajuste cada lâmina superior de corte para encontrar sua lâmina inferior. Ajuste a profundidade
para 1.5mm e a distância lateral para 2mm, então trave a porc de ajuste de batida.

c-Mova o cano de sucção para uma posição apropriada para o corte de canto.
Manual Operacional
Página: 81 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-Remoção do resto de corte.

O mancal do soprador “A” contem um ventilador de alta velocidade da lâmina que pode amputar
os dedos, prender roupa solta e gravatas, se estiver faltando qualquer parte, torta ou falhando
em qualquer momento, ou qualquer componente elétrico não estiver trabalhando
apropriadamente, desligue a força e troque a peça danificada, faltando ou com falha antes de
usar o sistema.
Existe um filtro dentro de “B”, quando limpar o filtro, desligue a força primeiro.
O cliente precisa suprir o soprador e uma empacotadeira ou aparelho similar para a coleção e
disposição do resto de corte (mostrado em “C”).
Quando limpar o resto de corte, use uma máscara para proteger contra a poeira.

Mova o duto para a posição apropriada para canto de corte.


Manual Operacional
Página: 82 de 319
Cortadeiras SSCT-P

A B
C
Manual Operacional
Página: 83 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 84 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-Aparelho de alimentação.

Esse sistema é composto de rolo de cobertura de borracha antiestético superior, que entre em
contato com o rolamento de aço direcional inferior. A pressão entre o rolo do alimentador de
borracha e o rolo direcional inferior, é regulada para se adequar aos materiais em
funcionamento, assim como a largura da bobina. A pressão pode também ser controlada
independentemente a cada final do rolo de bico, através da permissão de compensação para
calibração diferente pela largura dos materiais.
Uma válvula manualmente operada permite que o rolamento prenda e suba para facilitar o
desenrolar da bobina sem perturbar a pressão do bico de ajuste já feito.
Manual Operacional
Página: 85 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Este painel de controle é para o ajuste da pressão do cilindro alimentador.

(A) Vire a Válvula Manual Pneumática para a esquerda para levantar o Cilindro Alimentador de
Borracha e deixar o papel da bobina preparado entre o cilindro alimentador de borracha e o
cilindro inferior de aço
Então vire a Válvula Manual Pneumática para a direita para descer o Cilindro Alimentador de
Borracha para completar a preparação da alimentação do papel
(B) Mostrador de pressão do cilindro alimentador do lado de operações.
(C) Válvula de regulagem manual do cilindro alimentador no lado de operações.
(D) Mostrador de pressão do cilindro de alimentação no lado de transmissão
(E) Válvula de regulagem manual do cilindro alimentador no lado da transmissão

O ajuste da pressão do cilindro alimentador deve ser feito de acordo com o material utilizado.
Normalmente ajustado em 3.5 kg.
Ajustando o rolamento de desenho.
Uma pressão normal de 1.5 kg/cm² é necessária para o rolo de borracha superior para apenas
tocar no rolamento de aço direcional inferior. Para esse 1.5 kg/cm² adicione uma carga de
0.07kg/cm² para cada 100mm de largura de rede para uma bobina simples de funcionamento.
Então uma largura de rede de 1600 mm de pressão total deve ser igual a 1.5 + (16 x 0.07) =
2.62 kg/cm²
Para quatro bobinas de mesma largura total de pressão é preciso que seja 1.5 + (16 x 0.07 x 4)
= 5.98 kg/cm²
(A) Gire a válvula manual pneumática para a esquerda para levantar o rolo de borracha de
alimentação e ter o papel de rede pronto entre o rolo de borracha de alimentação e o rolo de
aço inferior. Depois a válvula manual pneumática vai para a direita para descer o rolo de
borracha de alimentação para completar o preparo da alimentação de papel.
(B) O medidor de pressão do rolo alimentador no lado operacional.
(C) A válvula manual de regulagem do rolo alimentador no lado operacional.
(D) O medidor de pressão do rolo alimentador do lado direcional.
(E) A válvula manual de regulagem do rolo alimentador no lado direcional.
“INCHING” o botão de “inch” permite que a máquina corra para propósitos de ajuste. A
operação do motor principal irá apenas existir enquanto esse botão estiver pressionado.
Quando o botão for solto o motor principal pára.
“STOP” quando pressionado o botão de “stop” o sistema de freio dinâmico atua no motor
principal para parar rapidamente a máquina.
“RESET” aperte esse botão duas vezes depois que o sinal de luz parar de piscar.
Manual Operacional
Página: 86 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 87 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 88 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5-Cabeçote de corte cruzado.


Manual Operacional
Página: 89 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Sensor de pulso do corte.

SICK / IM12-04NNSZW1

1. Gire a faca do tambor com as mãos para ver o parafuso no lado operacional.

2. Ajuste o sensor do pulso de corte para o lado direito no topo do para-fuso, e mova esse
sensor para ter 0.5mm de distância do parafuso.

3. Cheque se os parafusos para suportar o sensor do corte de pulso


estão soltos, precisam ser apertados.

4. Certifique-se esse sensor – SICK/IM12-04NNSZW1 está ligado enquanto detectar esse


parafuso.
Manual Operacional
Página: 90 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6-Ajuste da Quadratura

(A) Trava manual


(B) (D) escala móvel de Medição
(C) Roda de travamento
(D) (E) escala fixa de Medição
(E) Roda de ajuste da quadratura

Este dispositivo é para a quadratura das folhas referindo a escala.


Pegue como exemplo o serviço de 850mm: O operador só precisa mirar o 850 da escala
móvel no 850 da escala fixa para ter folhas quadradas com 850 mm de comprimento.
Manual Operacional
Página: 91 de 319
Cortadeiras SSCT-P

PASSOS:
Solte a trava manual (A) e a roda de travamento (B).
Então ajuste a roda de ajuste da quadratura (C) e mire o 850 da escala móvel com a escala
fixa. Por fim, trave (A) e (B).

Ajuste de retorno da posição O:


Manual Operacional
Página: 92 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Exemplo: usando material, placa em torno de 300 gsm, para fazer o ajuste para ter o ajuste da
quadratura ao zero facilmente.

1. Fique com o comprimento de folha de 500mm. Depois, ajuste a velocidade da máquina para
70 m/min.
2. Depois de alimentar a folha, meça se seu comprimento de corte real é de 510mm.
3. Nesse momento, haverá 10mm de tolerância, então será preciso ajustar a escala (E).
4. Primeiro, solte os parafusos (F1) e (F2) para deixar 500 mm de escala (E) alcançar os
510mm de escala (E).
5. Depois de alcançar 500mm de escala (E) em 5100 de escala (D), trave os parafusos (F1) e
(F2) para fixar a escala (E).
6. Então, gire a roda de ajuste da quadratura (C) para ajustar a escala (E) em 500mm
alcançando 500mm da escala (E). (esse passo é usado para direcionar a escala (D) para o
comprimento de corte real de 500mm, e a escala (D) representa o ajuste real de corte do
comprimento).
7. Nesse meio tempo, rode a folha novamente, para ver se a quadratura corrige assim como o
corte de comprimento real.
8. Acima estão os passos para ajuste da quadratura a zero.
** Se a quadratura ainda tiver uma imperfeição, repita os passos acima até que esteja ajustada
apropriadamente.

A unidade de corte consiste de facas fixas inferiores e facas de rotação superiores.


Dirigida por um motor servo de 15KW permitindo regulagem sem degraus de comprimento de
folha para ser cortado com o alcance fixo. A faca fixa inferior é ajustada a altura da linha de
papel e retida pelos parafusos de ajuste. Além disso, parafusos de ajuste são encaixados no
bloco da faca para ajustar a lâmina por ajuste depois de triturar. A lâmina giratória é presa ao
rolo de faca por parafusos com mais parafusos de ajuste fornecidos para ajuste. O cilindro da
faca é montado no mancal de pré-carregamento de montagens e pode ser solto do seu
condutor pela faca de ajuste.

O ajuste da faca deve ser feito por uma pessoa qualificada apenas e certifique-se que a força
está desconectada da fonte de força.
Manual Operacional
Página: 93 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Afrouxe os parafusos e abra a cobertura com manoplas, para fazer o carregamento ou ajuste
da faca.
Manual Operacional
Página: 94 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7-Seção de fita de avanço em alta velocidade.

A seção de avanço direcional da fita é composta de montagem do rolo de fita direcional em uma
série de fitas, que são usadas para acelerar as folhas longe das facas.

Raio de sobreposição para fita em alta velocidade:


Uma chave de giro manual é suprida para permitir que o operador ajuste e programe se
necessário os diferentes raios entre a velocidade da seção de sobreposição da fita para que a
seção de fita atue em alta velocidade.
Manual Operacional
Página: 95 de 319
Cortadeiras SSCT-P

8-Extrator de poeira.

Essa máquina cortadeira é padrão com caixa de sucção inferior e superior com escova de
fixação cruzando a seção de esteira de saída de alimentação.
O sistema integrado com a tela de toque permite que o operador ajuste uma velocidade inicial
programada.
Cuidado: o mancal do soprador “A” contem uma lâmina de ventilação de alta velocidade que
pode amputar os dedos, prender roupas e gravatas, ou impelir sujeira em alta velocidade.
Os sacos de poeira “B” necessários para limpar uma vez por semana.
Não faça a limpeza, remoção dos sacos ou unidade de serviço enquanto estiver em operação.

Esses são so BUCKELS para desmontagem dos sacos de poeira para limpar dentro de cada
semana.
Manual Operacional
Página: 96 de 319
Cortadeiras SSCT-P

9-Seção de fita sobreposta.

Essa seção compreende de unidade de sobreposição, unidade de fita de baixa velocidade e


uma montagem de rolamento de checagem.

Unidade de sobreposição.

Essa unidade fornece uma seção de interface entre a unidade de fita de avanço e unidade de
fita de baixa velocidade. Nessa seção o canto de liderança de uma folha deixada pela unidade
de fita de alta velocidade alcança o canto delimitador da folha anterior que já saiu da unidade.
A quantidade de sobreposições necessárias depende do comprimento da folha, peso do
substrato da bobina e geralmente das condições de operação para obter uma boa qualidade de
empilhamento.
Manual Operacional
Página: 97 de 319
Cortadeiras SSCT-P

10-Eliminador de estática.

A barra de eliminação de estática é suprida com um transformador e a barra está situada no


final da seção de fita de alta velocidade. A barra supre ar ionizado e ajuda na neutralização da
estática dos materiais sendo cortados, melhorando a habilidade de funcionamento através do
sistema de corte. A unidade de força está interligada com o drive principal e apenas opera
quando a máquina estiver em modo de funcionamento.

Vácuo de canto delimitado é uma caixa de vácuo de largura completa fornecida no ponto de
sobreposição para ajudar na formação de placa, colocando o final da folha para baixo quando
deixa a unidade de fita de avanço. A unidade consiste de ventilador de baixa pressão e duto
flexível e opera com velocidade pré-determinada.
Manual Operacional
Página: 98 de 319
Cortadeiras SSCT-P

11-Unidade de fita de baixa velocidade.

O propósito dessa unidade é diminuir as folhas prioritárias para saída para prevenir danos dos
cantos lideres das folhas. Essa unidade funciona com sobreposição de folhas para a forma de
placas.
Também um detector de emperramento está posicionado nessa área que irá parar
automaticamente o cortador.
A unidade de fita de baixa velocidade é direcionada pelo motor elétrico DC separadamente, e o
motor é controlado pela chave giratória manual (chave de seleção de velocidade) e tem a
facilidade de funcionar em automático ou manual.
No modo automático, o raio entre a velocidade alta da fita e o ajuste de fita irão se manter
independentes das trocas de velocidade do cortador principal.
Quando o cortador estiver em situação de parada normal com a seleção para manual, a fita em
baixa velocidade irá acelerar para o ajuste de velocidade (ajustado pelo fabricante).
Essa característica permite que o operador limpe as fitas das folhas retas para a camada de
saída.

Ajuste a velocidade a unidade de fita de baixa velocidade: a velocidade variável do motor


elétrico DC permite que a sobreposição das folhas sejam ajustadas pelo chave giratória manual
no painel de controle principal (o lado de operação da seção da esteira). O ajuste de velocidade
é variável de 1 a 30 e deve ser ajustado para fornecer uma sobreposição de aproximadamente
75%.
Se a dobra da folha for observada na unidade de fita de baixa velocidade, a velocidade deve
ser aumentada.
A velocidade selecionada deve fazer com que o canto delimitado de uma folha caia de forma
limpa na unidade de fita, antes que o canto líder da folha em processamento seja
aproximadamente 76mm da saída do bico da seção de fita.
Manual Operacional
Página: 99 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Se ocorrer parada, ajuste a velocidade ajustada e cheque a posição da unidade de rolamento


para ajustes corretos.
Manual Operacional
Página: 100 de 319
Cortadeiras SSCT-P

12-Cheque a montagem do rolamento.

Cheque os bicos dos rolos no canto líder das folhas e reduza a velocidade para que as fitas e
as folhas a seguir se sobreponham. A unidade de rolo de pegada é ajustável para se adequar
ao comprimento da folha sendo cortada.
Um conjunto de fitas superiores rodam o comprimento total de avanço e a seção da fita de
sobreposição para fornecer o controle de folha. Esses rolamentos devem ser ajustados no
comprimento da folha a 10mm da saída do bico dos rolamentos de fita de avanço.
Manual Operacional
Página: 101 de 319
Cortadeiras SSCT-P

(A) Manivela (Hand Wheel) para ajustar a posição do conjunto de rolamento de checagem de
amortecimento. Gire a manivela no sentido horário para mover para trás caso o comprimento de
folha seja grande. Uma escala indicadora além da moldura da máquina ajuda o posicionamento
através do caminho móvel.
(B) Nivelador manual com parafuso de trava (Hand lever with lock screw) para travar o
conjunto de rolamento de checagem de amortecimento. Gire o nivelador no sentido horário para
travar o conjunto de rolamento de checagem depois de posicionar um comprimento de folha
apropriado.
(C) Parafuso de trava com cabeça de plástico (Lock screw with plastic head) para ajustar a
altura do rolo de checagem (D), para obter uma distância apropriada entre a correia e a folha.
(D) Rolamento de checagem (Check roller) ideal para placa de amortecimento para
desacelerar.
(E) Roda de checagem de borracha (Rubber check Wheel) ideal para folha de
amortecimento para desacelerar.
(F) Cada roda de checagem de borracha pode ser ajustada manualmente afrouxando os
parafusos de trava e certifique-se de travar cada roda de checagem de borracha depois de
posicionado.
Manual Operacional
Página: 102 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 103 de 319
Cortadeiras SSCT-P

b-SIMCO tipo HE de ionização de bocais de ar e barra de ar são para papel fino (Opcional)

01
Manual Operacional
Página: 104 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Procedimentos para substituir a correia superior na saída.

Para esse trabalho são necessárias duas pessoas.

Primeiro passo:
Solte a correia de tensão para soltar os rolamentos de tensão (E).
Remova a cobertura da engrenagem helicoidal do lado operacional. Remova o parafuso na face
da engrenagem e retire a. (A montagem da manivela deve ser solta para a retirada da
engrenagem). Remova a chave do eixo. Remova os parafusos do rolamento posicionando as
plataformas (identificado pelas setas em ambos os lados do operador e direcional como no
diagrama), e depois suspenda a montagem do rolamento guia e retire da tela. Mova a
montagem dos rolamentos pelas correias da esteira.

Segundo passo:
Coloque as novas correias na esteira e em volta dos rolamentos na posição aproximada. Siga a
rota das correias existentes.
Mova o rolamento de volta através das correias (incluindo as novas) e monte novamente o
rolamento e a engrenagem. Coloque o final das novas correias pela saída da máquina. Deixe a
tensão da correia se afrouxar.
Manual Operacional
Página: 105 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Terceiro passo:
Remova os parafusos das plataformas de suporte (G) em ambos os lados do operador e
direcional. Escorregue o rolamento guia traseiro (F) junto com as plataformas através das
correias.

Quarto passo:
Remova a cobertura da engrenagem helicoidal (A). Remova os parafusos que estão presos ao
suporte das plataformas (B) em ambos os lados do operador e direcional. (Você deve remover
a manivela montada (C) para acessar os parafusos) Remova os rolamentos guia montados.
Manual Operacional
Página: 106 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Tome cuidado, a plataforma de suporte no lado direcional irá querer cair. Essa montagem deve
ser escorada na máquina já que as correias ainda estão entrelaçadas na montagem. Depois
que fortalecer a montagem, afrouxe os parafusos de ajuste no topo da plataforma móvel (D) e
remova o anel de engate do final do eixo de tensão da correia no lado direcional da máquina.
Remova a plataforma móvel. Remova a chave do eixo. Instale os rolamentos de tensão da
correia adicional (E) tendo certeza que foram instaladas da maneira correta. (Use as que já
existem na máquina como guias.) Coloque as novas correias em volta dos rolamentos seguindo
a rota das correias existentes e monte novamente. Depois que fortalecer o aparelho de tensão
atrás da máquina, mova o rolamento guia traseiro para trás das correias (incluindo os novos) e
reinstale.
Cheque para ter certeza de que todos os componentes estão reinstalados corretamente e com
segurança. Ajuste a posição da correia e a tensão apropriadamente.
Manual Operacional
Página: 107 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 108 de 319
Cortadeiras SSCT-P

13-SIMCO bocal de ar ionizado tipo HE e barra de ar em papel fino (Opcional).

Sopra ar ionizado que esteja limpo enquanto o neutralizador de estática carrega parte do
material. Uma vez neutralizado, a poeira e sujeira não mais serão atraídas para a superfície
e os materiais não serão atraídos uns para os outros. Os bocais são usados em conjunto
com um suprimento de força SIMCO que entrega a alta voltagem necessária para operação.
Dependendo da aplicação, os bocais podem ser usados individualmente ou uma série de
bocais pode ser atados juntos em um cabo simples, ou eles podem ser atados juntos na
válvula de ar.
O suprimento de força SIMCO é desenhado como fonte de força para bocais de ar ionizados
do tipo HE.
Esse equipamento é usado para eliminar ou reduzir significativamente a mudança de
estática que interrompe o processo de produção. A alta voltagem do suprimento de força
causa ao pino ionizado dentro de cada bocal para gerar ambos os íons positivo e negativo
para cercar as moléculas de ar. A estática carrega no material sendo processado irá atrair e
combinar com os íons carregados opositivamente, causando neutralização ao material.
O excesso de íons é combinado com o ar ou dissipados no solo.
O desenho de limitação de corrente desse suprimento de força assegura uma corrente de
curto circuito máximo de 5 mA, provendo uma característica de segurança que previne
contra choques elétricos se por acidente entrar em contato com os pinos ionizados.
Manual Operacional
Página: 109 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 110 de 319
Cortadeiras SSCT-P

14-Seção de saída.

Corredor frontal (para corrida do canto delimitado).


É controlado mecanicamente e responsabilizada por assegurar a qualidade bom empilhamento
na camada.
Manual Operacional
Página: 111 de 319
Cortadeiras SSCT-P

a-Jatos de saída de ar.

Os jatos de saída de ar são compostos de uma série de jatos de ar com controle de vazão
individual, posicionados através da largura da máquina priorizando a unidade de saída. A
função dos jatos é suprir uma cortina de ar no lado de baixo das folhas e ajudar a saída da folha
para a pilha.
Manual Operacional
Página: 112 de 319
Cortadeiras SSCT-P

b-Corredor lateral.

(A) Manivela para ajuste da posição do corredor lateral. Gire a manivela no sentido horário para
mover para trás para o ajuste de comprimento de folha maior. Uma escala indicadora ao lado
da tela da máquina ajuda o posicionamento junto com o caminho de deslizamento.
(B) Manivela com parafuso de trava para travar o suporte móvel do corredor lateral. Gire a
manivela no sentido horário para travar o corredor lateral depois de posicionar o comprimento
da folha apropriado.
(C) Manivela niveladora com parafuso de ajuste para posicionar a plataforma lateral no lado
direcional.
(D) Plataforma de corrida lateral com motor de vibração no lado direcional.
(E) Manivela niveladora com parafuso de ajuste para posicionar a plataforma lateral no lado
operacional.
(F) Plataforma de corrida lateral com motor de vibração no lado operacional.
Manual Operacional
Página: 113 de 319
Cortadeiras SSCT-P

c-Amortecedor traseiro.

(A2) Manivela (Hand wheel) para ajuste da posição do amortecedor traseiro. Gire a manivela no
sentido horário para mover para trás um ajuste de grande comprimento de folhas. Uma escala
indicadora atrás da tela da máquina ajuda o posicionamento com o caminho móvel.
(B2) Nivelador com parafuso de trava (Hand lever with lock screw) para trava de suporte móvel
do amortecedor traseiro. Gire o nivelador no sentido horário para travar o corredor lateral depois
do posicionamento apropriado do comprimento da folha.
(C) Sensor de capacidade (Capacity Sensor) para controle de altura da pilha de folha. Ajuste a
face do sensor para 1 mm da pilha da folha. Ajuste a sensibilidade quando a pilha de folha
estiver na metade da face sensível, depois o LED do sensor acende.

(C) Sensor de capacidade CP17-30N.


Manual Operacional
Página: 114 de 319
Cortadeiras SSCT-P

15-Mesa de suspensão de entrega.

A camada fica completa com a descida automática de um sensor de altura de pilha pré-
ajustado, que pode ser ajustado para se adequar aos materiais a serem cortados, como
também ser passado para frente na camada.

Barra de segurança.
Manual Operacional
Página: 115 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Existem barras de segurança equipadas sob a mesa de suspensão e com sensores para
prevenir que o operador ou qualquer obstáculo entre embaixo da plataforma de saída e se
machuque.
Se qualquer coisa permanecer embaixo das barras de segurança, o alarme de aviso e a mesa
de suspensão de saída irá parar de descer e a máquina ira trocar automaticamente para modo
de parada de emergência.
Manual Operacional
Página: 116 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 117 de 319
Cortadeiras SSCT-P

16-Contador e placas de inserção.

As placas de inserção automáticas são fornecidas para inserir placas no canto da pilha na
unidade de entrega, em cada lado (direcional e operacional).

A – Placa do rolo de papel.


B – Parafuso de ajuste.
C – Placa de inserção.
D – Parafuso de trava com manivela do nivelador.
Manual Operacional
Página: 118 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 119 de 319
Cortadeiras SSCT-P

17-Chave de reflexão fotoelétrica (SICK).

Modelo do sensor de contagem: WT9-2N451.Local de instalação: antes de acessar a seção de


entregar.Função: contagem da quantidade de folha.

Depois de instalar um novo sensor na máquina, faça o “TEACH”.Tenha uma folha passando
pelo sensor, acione o botão amarelo por 3 segundos.A luz está piscando quando acionar o
botão amarelo. A luz está ligada quando o sensor se deparar com a folha, e a luz desliga.
Manual Operacional
Página: 120 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Quando a folha rodar através da chave de reflexão fotoelétrica, a reflexão estará desligada,
quando a chave de reflexão fotoelétrica iluminar a folha.
No entanto, quando a reflexão estiver ligada, significa que não ilumina (que é um espaço entre
as 2 folhas). Para contar 1 folha na base principal em 1 OFF mais 1 ON.

Vista do lado operacional


Manual Operacional
Página: 121 de 319
Cortadeiras SSCT-P

18-Detecção de emperramento na cortadeira GMC-TC.

Chave de reflexão fotoelétrica.Modelo: WL9-2N431.Localização: Antes do cortador, depois do


cortador, seção de fita de alta e baixa velocidade (antes da saída).

1-Antes do cortador – detecção de emperramento (lado operacional)


2-Antes do cortador – reflexão (lado direcional).
Manual Operacional
Página: 122 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Depois do corte – detecção de emperramento (lado operacional)


2-Depois do corte – reflexão (lado direcional.

Se houve emperramento, a folha irá dobrar na chave de reflexão fotoelétrica para que a chave
de reflexão fotoelétrica não possa iluminar o espelho de reflexão, e ao mesmo tempo a máquina
irá parar o funcionamento automático.

1-Detecção de emperramento na seção de fita de alta velocidade.


Manual Operacional
Página: 123 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Chave de reflexão fotoelétrica (lado operacional)


2-Reflexão (lado direcional)

Se houver emperramento, a folha irá dobrar na chave de reflexão fotoelétrica para que a chave
de reflexão fotoelétrica não possa iluminar a reflexão, e ao mesmo tempo a máquina irá parar
de funcionar automaticamente.
Manual Operacional
Página: 124 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7-INSTRUÇÕES ELETRO-ELETRÔNICAS E COMANDOS OPERACIONAIS

Usando a tecnologia de micro-computador para controlar a sincronia do motor servo AC com


velocidade de alimentação e precisão de corte. O painel da tela de toque dá fácil entrada de
dados e mostra a informação completa, que inclui, comprimento de corte, velocidade da
máquina, contador de trabalho, contador de pilha, inserção de placa e página de solução de
problemas.

Página inicial Página de funcionamento

Toque em para ir para a página de funcionamento.

Todas as informações mostrada na página de funcionamento para os operadores durante o


funcionamento da máquina:

SPEED: mostra a velocidade de funcionamento da máquina (unidade pode ser ajustada como
ft/min ou m/min).

CUT LENGHT: mostra o comprimento de corte (unidade pode ser ajustada como inch ou mm).
REJECT: mostra o número de folhas que foram rejeitadas. Um toque para uma figura de pulo
(limite de 999).

REELS: mostra o número de bobinas em operação. Permite que o contador calcule o número
de corte pelas bobinas para obter uma contagem exata de folhas.

PILE COUNTS: mostra a contagem de folha na pilha da operação.

JOB COUNTS: mostra a contagem total de folhas para um trabalho (calculando pelas bobinas
em operação).
Manual Operacional
Página: 125 de 319
Cortadeiras SSCT-P

SWITCH: toque SWITCHES para mais detalhes, para troca os acessórios ON/OFF.

MONITOR: toque em MONITOR para mais detalhes, para o operador monitorar as condições
de operação da máquina com uma página assistente de solução de problemas.

SETTING: toque em SETTING para mais detalhes, para ajuste de trabalho dos acessórios da
máquina.

PL. CTR STOP: chave de troca ON/OFF da função de parada do contador de pilha.
Manual Operacional
Página: 126 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização do comprimento de corte. Página 1 de 1.Toque em CUT LENGTH para


ir para a página seguinte.

Tocando em CUT LENGTH ou RUN, acessa a página de entrada de comprimento de corte


(INPUT CUT LENGTH), permitindo ao operador programar o comprimento de corte. (inch ou
mm).
Manual Operacional
Página: 127 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Toque nessa coluna para pular para a página do teclado, permitindo ao operador inserir o
tamanho necessário a ser cortado. Para o comprimento atual por corte, irá mostrar na coluna de
texto.

Página de visualização fácil da folhas rejeitadas. Página 1-1. Toque em REJECT para ir para a
página a seguir.
Manual Operacional
Página: 128 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Tocando em REJECT na página de RUN, acessa a página de INPUT REJECT SHEETS,


permitindo ao operador programar os números de folhas a serem retiradas.
Acione START, então o contador irá pular o número mostrado na coluna de REJECT SHEET.
Para o total de trabalho no contador irá deduzir o número rejeitado.
Manual Operacional
Página: 129 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização fácil do contador de pilha. Página 1 de 1. Toque em PILE COUNTS para
ir para a página a seguir.

Tocando em PILE COUNTS na página RUN, acessa essa página.

SET PILE COUNTER: Ajusta o número total requerido por pilha. Quando a pilha alcançar o
número programado, a máquina irá parar automaticamente.
REELS: Ajuste o número de bobinas na operação. Permite que o contador calcule pelas
bobinas para obter o contagem exata de folhas.
COUNT/CUT: COUNT é usado para chave de reflexão fotoelétrica para contar as folhas. CUT é
usado para o sensor de proximidade CUTTING PULSE para contar as folhas.
REEL LENGTH: mostra o comprimento exato de folhas para uma bobina, pode ser adicionado
2, 3 ou 4 bobinas. Permitido acesso pela página de teclado para fazer o ajuste.
PILE COUNTS: mostra o exato número de folhas que foram empilhadas na pilha. Permite
acessar a página de teclado para o ajuste.
JOB COUNTS: mostra o número total de folhas que foram cortadas em um trabalho. Permite
acessar a página de teclado para o ajuste.
JOB LENGTH: Mostra o comprimento total das folhas que foram cortadas em um trabalho. Que
é o JOB COUNTS x CUT LENGTH: JOB LENGTH. Não permite acessar para fazer ajuste.
Manual Operacional
Página: 130 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de acesso fácil para um EPC (1) – 1 de 1. Tocando em SWITCH na página RUN,
acessa essa página permitindo que o operador controlar cada função do acessório.

Explicação dos botões:


BLOWER (aparelho de remoção de restos de corte): chave ON/OFF para ativar o soprador.
STATIC: chave ON/OFF para ativar o eliminador de estatística.
VACUUM: chave ON/OFF para ativar o vácuo de canto delimitador.
LAMP OFF: chave de luz dentro do cabeçote de corte.
JAM CNTR OFF: quando FORK OUT, carregamento da folha está acima da capacidade de
detecção do sensor, mas não retorna (UP) para a posição, a máquina irá parar. #Nota: se a
máquina funcionar sem parada, o JAM CNTR deve estar em OFF.
DUST: chave ON/OFF para ativar a extração de poeira.
PL. CTR STOP: chave ON/OFF da função de parada do contador de pilha.
EPC: toque esse botão, acessa a página a seguir, permitindo que o operador controle o EPC
para cada bobina separadamente tocando facilmente a chave ON/OFF.
Manual Operacional
Página: 131 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de acesso fácil para EPC dois (2) / quatro (4) – 1 de 2. Tocando em SWITCH na página
RUN, acessa essa página permitindo que o operador controlar cada função do acessório.

Explicação dos botões:


BLOWER (aparelho de remoção de restos de corte): chave ON/OFF para ativar o soprador.
STATIC: chave ON/OFF para ativar o eliminador de estatística.
VACUUM: chave ON/OFF para ativar o vácuo de canto delimitador.
LAMP OFF: chave de luz dentro do cabeçote de corte.
JAM CNTR OFF: quando FORK OUT, carregamento da folha está acima da capacidade de
detecção do sensor, mas não retorna (UP) para a posição, a máquina irá parar. #Nota: se a
máquina funcionar sem parada, o JAM CNTR deve estar em OFF.
DUST: chave ON/OFF para ativar a extração de poeira.
PL. CTR STOP: chave ON/OFF da função de parada do contador de pilha.
EPC: toque esse botão, acessa a página a seguir, permitindo que o operador controle o EPC
para cada bobina separadamente tocando facilmente a chave ON/OFF.
EPC SWITCH: toque nesse botão, acesse a página a seguir, permitindo ao operador controlar o
EPC para cada bobina, facilmente tocando na chave de ON/OFF.
Manual Operacional
Página: 132 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de acesso fácil para EPC dois (2) / quatro (4) – 2 de 2.Toque nessa EPC SWITCH para
ir para:

Página de EPC SWITCH dois (2) Página de EPC SWITCH quatro (4)

EPC AUTO é a chave que permite que o operador escolha a operação MANUAL ou AUTO.
Quando estiver no modo AUTO: o EPC é ativado apenas quando a máquina for iniciada.
Quando estiver no modo MANUAL: o EPC é ativado todo o tempo, mesmo que a máquina
esteja parada. (significa que o motor hidráulico está em ON todo o tempo).
Manual Operacional
Página: 133 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização fácil das páginas de ajuste – 1 de 1.Tocando em SETTING na página


RUN, acessa a página a seguir.

Explicação do botão:

DUST START UP: o extração de poeira é ativada apenas quando alcançada a velocidade
ajustada.
SPEED – ft/min ou m/min: toque a coluna O para pular para a página de teclado, para o
operador poder fazer o ajuste da ação prioritária. Recomendado ajustar o valor a 150 ft/min =
50 m/min.
VACUUM START UP: o vácuo final delimitado é ativado apenas quando alcançado a
velocidade programada.
SPEED – ft/min ou m/min: toque a coluna O para pular para a página de teclado, para o
operador poder fazer o ajuste da ação prioritária. Recomendado ajustar o valor a 150 ft/min =
50 m/min.
Manual Operacional
Página: 134 de 319
Cortadeiras SSCT-P

SPEED LIMIT: tocando em SPEED LIMIT, acessa a página de limite de velocidade da máquina.
Mostra a capacidade atual da velocidade máxima de comprimento de corte.
Manual Operacional
Página: 135 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização fácil do corte para registro – 1 de 2 (opcional).

Toque SWITCH para ir MARK ON: chave ON/OFF para ativar a Marca

Toque SETTING para ir

Toque “CUT TO REGISTER” para acessar a


página a seguir
Manual Operacional
Página: 136 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Quando a chave MARK for ligada, mostrará MODE em 2, (com marca de impressão).
Quando a chave MARK estiver desligada, mostrará MODE em 1 (sem marca de impressão).

 INPUT offset
1. Ajuste o número de “INPUT offset”.
2. Pressione “ENABLE”
3. “ACTIVE offset” irá aparecer o
mesmo número pré-ajustado no
“INPUT offset”.

Página de visualização fácil do corte para registro – 2 de 2 (opcional).

 Número INPUT MARK


1. Ajuste o númeor de “INPUT MARK
No.”
2. Pressione “ENABLE”
3. “ACTIVE offset” irá aparecer o
mesmo número pré-ajustado no
“INPUT MARK No”.
Manual Operacional
Página: 137 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Ajuste da forma do detector de valor de separação na página de visualização fácil – 1 de 1


(opcional).

Toque em “SWITCH” para ir para a próxima


página.

REJECT ON : chave ON/OFF para ativar o


detector de separação.
Manual Operacional
Página: 138 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Folhas rejeitadas irão trabalhar automaticamente quando o detector de separação estiver


ligado.

Toque em “SETTING” para ir para a Toque em “REJECT GATE” para


próxima página. acessar a próxima página.

 Ajuste o número de folhas


rejeitadas quando o detector de
separação der sinal. (antes de
separar e depois)

 Ajuste o número de folhas


rejeitadas, se o número estiver de
acordo com o número pré-ajustado,
a máquina irá parar.

 Chave AUTO/MANUAL irá ativar o


detector de separação
Manual Operacional
Página: 139 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização fácil do controle de pilha – 1de 2 (opcional).

Toque em “SETTING” para ir para a página.

Toque em “PILE COUNTER” para acessar a


próxima página.
Manual Operacional
Página: 140 de 319
Cortadeiras SSCT-P

PILE CONTROL - 1:
Página de visualização fácil sem
sistema “NON-STOP”.

PILE CONTROL -2 :
Página de visualização fácil com
sistema “NON-STOP”.
Manual Operacional
Página: 141 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização fácil do controle de pilha – 2 de 2 (opcional).

PILE CONTROL -3 :
Página de visualização fácil com
sistema “NON-STOP” e “PALLET
PUSHER”.

Placa de controle: (placa de inserção).Clique em SETTING e vá para a página de ajuste. Então,


clique em TAB CONTROL para ir para a página de placa de controle

WAIT FOR (SEC): ajuste do tempo para


uma placa de inserção.
TAB LENGTH: ajuste do comprimento
de uma placa de inserção, significa o
tempo de funcionamento do motor.
Uniade por segundo.
COUNTER START: tempo de espera
para corte da placa de inserção.
SET TAB COUNTER: permite entrada
para página do teclado para ajustar
quantas folhas para uma contagem de
placa.
TAB COUNTER: mostra a contagem de
placa atual.
Manual Operacional
Página: 142 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Página de visualização fácil do diâmetro do rolamento – 1 de 1 (opcional).

Toque “SETTING” para ir para a página Toque em “ROLL DIAMETER” para acessar a
página a seguir.

1. Quando trocar por uma nova bobina, insira o


diâmetro da mesma.
2. Ajuste o valor de referência em TENSION
SET : 0~3000 Padrao 600 quando para na
variação automática quando funcionar。
3. Tabela de referência para rolo e tensão
ROLL TENSION
DIAMETER SET
No.1 ON auto
No.2 ON auto

1. Quando trocar por uma nova bobina, insira o


diâmetro da mesma.
2. Ajuste o valor de referência em TENSION
SET : 0~3000 Padrao 600 quando para na
variação automática quando funcionar。
3. Tabela de referência para rolo e tensão
ROLL TENSION
DIAMETER SET
No.1 ON auto
No.2 ON auto
No.3 ON auto
No.4 ON auto
Manual Operacional
Página: 143 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Tocando no MONITOR 2, acesse a página de monitor de tela 2.


Tocando no MONITOR na página de RUN, acesse a página de monitor de tela 1.

MONITOR 1 / MONITOR 2
Mostra a chave de segurança e
situação anormal da máquina, assim
como a parada de emergência e
porta de segurança.
Permite ao operador, monitorar a
situação em cada parte da máquina,
chamada página de assistência de
solução de problemas.

Tocando ALARM CAN, acessa essa


página.
Cada situação anormal será gravada
em
ALARM HISTORY em ordem.
A coluna de MESSAGE é dada a
posição exata e explicação para cada
situação anormal.
Toque em EXIT no canto inferior
direito, volta para a página do monitor.
Manual Operacional
Página: 144 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 145 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Procedimento de afiação da faca.

Aplique o composto de polimento no topo da lâmina para iniciar o procedimento de afiação da


faca na máquina.
Composto de polimento = composto de diamante.
Material recomendado: Grit 220 = afiação média.
Senha = 22222.

Preparação.

(A) Pressione o botão STOP para parar a máquina.


(B) Solte a pressão do bico do rolamento.
(C) Remova todos os papéis da máquina, na entrada e correias da esteira.

Início do procedimento.

4. Pressione o botão “SETTING” na tela para ir para a tela de ajuste, mostrada abaixo (pag. 1).
5. Pressione o botão “SYSTEMA SETTING” na tela para ir para a tela de ajuste do sistema.
6. Pressione a caixa de número de senha e coloque a senha de 5 dígitos (a senha é 22222),
pressione ENTER no teclado.
7. Pressione o botão “SET” para ir para a tela de “KNIFE SHARPEN”.
8. Na tela de “KNIFE SHARPEN”, pressione “ENABLE” uma vez.
9. Depois que o botão “ENABLE” estiver ativado, então pressionar o botão “ACTIVE” até que o
indicador luminoso “READY” comece a piscar.
10. Agora, a máquina está pronta para o processo de afiação da faca.
Manual Operacional
Página: 146 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Inicie a afiação da faca.

11. Adicione um pouco de pressão no topo dos botões de ajuste das lâminas, eventualmente
com o comprimento completo da lâmina.
12. Aplique o composto de polimento nas lâminas do topo do lado sem inclinação, aplique uma
camada fina do composto em todo o comprimento da lâmina.
13. Pressione o botão RUN no painel de controle da máquina, e pressione o botão “SPEED UP”
e deixe a máquina funcionando a 300 fpm.
Nota: o cilindro da faca está funcionando na direção inversa nesse ponto.
14. Deixe a máquina correr por 30 minutos, pressione o botão “SPEED SLOW DOWN” e
pressione “STOP” mais uma vez, para a máquina ficar com velocidade em torno de 50 fpm.

Finalize o procedimento de afiação da faca.

15. Depois que a máquina parar o funcionamento, seque o composto de polimento em ambas
as lâminas.
16. Gire a chave de força para OFF, e espere alguns minutos, então ligue a força.
17. A máquina está agora pronta para operar na direção de funcionamento normal.
18. Cheque novamente a tensão da lâmina e faça o ajuste necessário para fazer com que a
pressão de corte esteja certa.
19. Acesse o comprimento de corte para o trabalho.
20. A máquina está pronta para sua produção.
Manual Operacional
Página: 147 de 319
Cortadeiras SSCT-P

PAINEL DE CONTROLE DE OPERAÇÃO PRINCIPAL.


Manual Operacional
Página: 148 de 319
Cortadeiras SSCT-P

STOP.
Quando pressionado esse botão para atuar no sistema de freio dinâmico do motor principal
para parar rapidamente a máquina.

RUN – botão com lâmpada:


Quando pressione RUN, o alarme irá soar e a luz irá piscar para indicar a ativação da máquina.
A máquina começa a funcionar na velocidade inicial programada que foi ajustada pelo
fabricante.
Nessa velocidade operacional, permite que os operadores chequem o comprimento das folhas
ajustados e a quadratura (tirando exemplos da seção de fita de sobreposição), fazendo
pequenos ajustes para assegurar que a máquina está pronta para aceitar o corte de folhas em
alta velocidade.

Botão POWER OFF.


Pressione o botão de POWER ON para permitir que haja eletricidade.
Enquanto isso, o alarme irá soar e as luzes irão piscar para indicar que a força está ligada.

Botão POWER ON com lâmpada.


Pressione o botão de POWER OFF para cortar a eletricidade.

Botão EMERGENCY STOP.


Acione esse botão, gire no sentido horário para travar.
O botão de emergência vermelho para alerta de emergência e indicando a porta de segurança.
Existem botões de parada de emergência no lado direcional e operacional da unidade do
cortador, no lado direcional e traseiro da saída, assim como no painel de controle principal.

RESET.
Pressione esse botão duas vezes depois que a luz de sinal parar de piscar.

LOSE.
O botão serve para contagem de papel com defeito.
Pressione esse botão para contar cada papel com defeito que foi retirado ou rejeitado e na
interface homem-máquina irá contar o papel simultaneamente.

Pressione o botão SPEED UP.


Pressione o botão SLOW DOWN.
Chave de seleção SIDE JOG, para ativar o motor de corrida lateral.
Manual Operacional
Página: 149 de 319
Cortadeiras SSCT-P

8-CUIDADOS COM O PROCESSO DE MANUTENÇÃO

Sob condições normais de operação e com a manutenção apropriada, não é necessário trocar
muitos componentes, exceto aqueles consumíveis.

1.1. Certifique-se que a máquina está desconectada do suprimento de força antes de iniciar a
manutenção normal e serviço, ajuste e reparos. Certifique-se de que a chave principal está na
posição OFF e trave com a chave.

1.2. Tenha sua máquina reparada por pessoal qualificado.

Reparos devem ser feitos por pessoal qualificado usando partes originais, caso contrário pode
resultar em danos consideráveis ao usuário.

1.3. Mantenha as máquinas com cuidado.

Mantenha as ferramentas afiadas e limpas pra melhores resultados. Seguindo o manual de


instruções para lubrificação e troca de acessórios.

1.4. Cheque as partes danificadas.

Antes de qualquer uso da máquina, proteção de segurança ou outras partes que estejam
danificadas devem ser checadas cuidadosamente para determinar se irão operar
apropriadamente e atuar na função estipulada.

1.5. Ajuste a faca na máquina.

Use um equipamento especial, como medidores para ajuste da faca de corte antes do
funcionamento.

O ajuste da faca deve ser feito por uma pessoa qualificada apenas e certifique-se de que a
força está desconectada da fonte de força.

1.6. Regras de segurança particular para condições de armazenamento da máquina.

(a) Se a máquina não for operada por um longo período de tempo, deve ser armazenada em
um local adequado com proteção adequada contra poeira e outras substâncias.

(b) Durante a armazenagem, todas as fontes de força devem ser desconectadas e mantenha a
maquina limpa.
Manual Operacional
Página: 150 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1.7. Dispositivo de segurança na máquina.

Basicamente o sistema de segurança foi construído de acordo com os padrões de segurança


relevantes EN1010.

Para assegurar a segurança da operação, cuidado com as funções normais quando iniciar a
troca.

A tabela a seguir mostra os aparelhos de segurança usados para essa máquina.


Leia os detalhes antes de iniciar a operação da máquina.

No.
Descrição do Dispositivo Função Normal

01 Botão de parada de emergência. Uso de emergência (ajuste, limpeza,


alimentação ou manutenção)

02 Proteção móvel. (Lado frontal, lado Previne acesso à area de corte.


traseiro)

03 Barra de segurança da mesa de Previne acesso à mesa de suspensão.


suspensão e cobertura de
segurança.

04 Alarme Alarme anormal

05 Proteção fixa para transmissão do Protege a rotação e união do motor.


motor.

06 Botão de reinício no painel de Inicia o modulo do rele de segurança


controle. para checar todos os aparelhos de
segurança.

07 Chave principal Para desconectar a fonte de força.


Manual Operacional
Página: 151 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Parada de emergência e chaves de segurança.

SB4, SB5, SB6 – Botão de parada de emergência.


SQ5, SQ6, SQ7, SQ8, SQ9, SQ10 – Chave limite da barra de segurança da mesa de elevação.
SQ2, SQ4, SQ20 – Chave limite da porta de segurança.
SQ41, SQ42 – Chave limite de interferência.
Manual Operacional
Página: 152 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Localização dos sensores.


Manual Operacional
Página: 153 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Partes móveis da máquina.


Manual Operacional
Página: 154 de 319
Cortadeiras SSCT-P

A área de passada na máquina.


Mantenha a passagem apropriada e balanceada durante todo o tempo de operação.
Manual Operacional
Página: 155 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-LUBRIFICANTES ADEQUADOS

1-PONTOS DE GRAXA EM GERAL,UTILIZAR GRAXA NLGI 02,BASE DE LÍTIO

1-ALVANIA EP 2 DA SHELL
2-GMA 02 OU APG 02 DA PROMAX
3-MOBILUX 02 DA MOBIL OIL
4-BEACON 02 DA ESSO
5-MULTIFAK 02 DA TEXACO
Manual Operacional
Página: 156 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 157 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 158 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 159 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 160 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 161 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 162 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 163 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 164 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 165 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 166 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 167 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-SISTEMA HIDRÁULICO DO SISTEMA DE DESBOBINAMENTO-PORTA BOBINAS DE ENTRADA

1-ÓLEO VG 32-TELLUS 32 DA SHELL,DTE 32 DA MOBIL OIL,NUTO 32 DA ESSO,RANDO 32 DA


TEXACO OU SIMILAR
Manual Operacional
Página: 168 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-ÓLEO HIDRÁULICO DO SISTEMA DE TENSÃO E ALINHAMENTO DA BANDA DO PAPEL-EPC

1-ÓLEO VG 32-TELLUS 32 DA SHELL,DTE 32 DA MOBIL OIL,NUTO 32 DA ESSO,RANDO 32 DA


TEXACO OU SIMILAR
Manual Operacional
Página: 169 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-SISTEMA DE TENSÃO SIMPLES

1-ÓLEO VG 32-TELLUS 32 DA SHELL,DTE 32 DA MOBIL OIL,NUTO 32 DA ESSO,RANDO 32 DA


TEXACO OU SIMILAR
Manual Operacional
Página: 170 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5-CAIXA DE ENGRENAGENS DA TRANSMISSÃO DO SISTEMA DE TRANSPORTE DA SAIDA

1-ÓLEO VG 320-OMALA 320 DA SHELL,MOBILGEAR 632 DA MOBIL OIL,NUTO 68 DA


ESSO,RANDO 68 DA TEXACO OU SIMILAR
Manual Operacional
Página: 171 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 172 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-MONTAGEM E DESMONTAGEM DE CONJUNTOS E SUB CONJUNTOS E SUAS


INSPEÇÕES

1. Ajuste e troca das facas de corte.

1.1. Preparação – remova as partes de conexão antes de suspender.


Manual Operacional
Página: 173 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 174 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 175 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 176 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1.2. Ajuste da faca superior.

Gire as facas na direção de funcionamento usando a catraca e o soquete. Certifique-se de que


não há contato entre a faca superior e inferior.
Manual Operacional
Página: 177 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Primeiro ajuste.

Com o corte através de uma folha (placa) faça esse primeiro ajuste.

1. Solte todas as porcas presas em “C” com uma chave de 12mm.


2. Ajuste todos os parafusos “B” com uma chave de 12mm. Certifique-se que todos os
parafusos estão em contato com as costas da lâmina da faca. Gire todos os parafusos 1/8 para
adicionar pressão contra a faca.
3. Quando finalizar, gire devagar as facas com a mão na direção do funcionamento para um
ciclo, sentindo o toque das facas.
4. Teste o corte de uma folha (placa).
5. Se algumas reações não estiverem cortadas, ajuste o parafuso “B” acima da área
relacionada, como descrito no passo 2.
6. Refaça esse procedimento até que a largura da faca estiver cortando.

Micro ajuste.

Com o corte de uma peça de jornal, faça o micro ajuste.

1. Para as seções que estiverem cortando, solte “B” um pouco girando o C.W. por 1/16 volta.
2. Para as seções que não estiverem cortando, aumente a pressão do parafuso B” contra as
costas da faca, girando o parafuso “B” C.C.W. por 1/16 volta. O objetivo é encontrar o corte,
mas um aumento através do comprimento da lâmina.
3. Teste o corte de novo. Não deve haver corte no jornal nesse momento.
4. Usando uma chave de 10mm, segure o parafuso “B” e a porca de emperramento “C”. Tente
cortar novamente. Você deve ver algum corte.
5. Cheque o corte. Se não houver corte ou se o corte estiver impreciso, segure a porca “C” com
uma chave de 10mm e gire o parafuso “B” por 1/16 volta para aumentar a pressão contra a faca
na área que precisar de ajuste.

B
Manual Operacional
Página: 178 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1.3. Troca da faca superior.


Manual Operacional
Página: 179 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 180 de 319
Cortadeiras SSCT-P

“U” Faca superior.


“B” Parafuso M12 x 40L
“C” Arruela do parafuso 12
“D” Parafuso de ajuste para suspender a faca
“E” Parafuso de ajuste para corte
“F” Ferramenta de ajuste de faca para medir a posição da faca.

Ajuste “E” e “D” no sentido horário, deixe um espaço de 2mm entre o fim de “U”, soltando “B” e
retirando todos os parafusos.
Troque por uma faca nova então aperte um parafuso “B” no final de cada lado direcional e
operacional, apenas para segurar a faca.
Certifique-se que ambos os finais da faca perto do cilindro. E deixe o resto dos parafusos onde
estão, não muito apertados.
Manual Operacional
Página: 181 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Ajuste “D” e meça a altura em ambas as extremidades da faca com a ferramenta de medida de
faca “F”.
Coloque um jornal entre “F” e o canto da faca, puxe o jornal de maneira fácil, tomando cuidado
para não rasgar, mas que consiga retirar, então apertar um parafuso “B” em cada final do lado
direcional e operacional.
Encontre um parafuso “B” no meio da faca e aperte-o. Certifique-se que a faca permanece solta
para ajustar “D” e medir a altura da faca com “F”.

Coloque uma peça de jornal entre a ferramenta de ajuste da faca “F” e o canto da faca, puxe o
papel de leve, sem rasgar, mas que consiga retirar.
Manual Operacional
Página: 182 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Refaça o passo anterior, encontre um parafuso “B” no meio de dois pontos, e aperte,
certificando-se que a faca fica próximo ao cilindro.
Ajuste “D” e meça a altura da faca.
Coloque uma peça de jornal entre “F” e o canto da faca, puxe de leve, para não rasgar, mas
que consiga tirar.

Refaça os passos anteriores, encontre um parafuso “B” no meio de dois pontos, até que
encontrar todos os parafusos “B”.
Manual Operacional
Página: 183 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1.4. Troca de faca inferior.


Manual Operacional
Página: 184 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Definições

“L” Faca inferior


“B” Parafuso M12 x 40L
“C” Arruela do parafuso M12
“D” Faca de altura do parafuso de ajuste.
“F” Faca de altura de medida da ferramenta.

Ajuste “D” no sentido horário até que os finais saiam. Solte “B” e retire todos os parafusos.
Remova as facas.

Instale uma nova faca e aperte um parafuso “B” a cada final da faca para segurar a faca no
local. Aperte os parafusos para que fiquem bem fixos. Não aperte até o final ainda.
Para finalizar a instalação da faca, siga os passos detalhados acima para a instalação da faca
interna.
Manual Operacional
Página: 185 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Ferramenta de medida da faca e medidor.

Cada carrinho da faca tem seu próprio plano de dados da faca. Já que isso é único para cada
máquina, existe uma faca espacial medindo o bloco para cada máquina, para medir a altura do
canto da faca para o plano de dados preciso da faca.

1. Um medidor digital e bloco do


medidor de faca.

2. O método de medida para facas


superior e inferior são as mesmas.
Ambas requerem que seja colocado o
medidor digital no bloco de medida da
faca e ajuste para zero primeiro, e
então inicie a medida da altura do
canto da faca para o plano de dados
da faca.
Manual Operacional
Página: 186 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3. Coloque o medidor no dado da faca


superior do bloco de medida da faca.
(usando a faca superior com um
exemplo)

4. Coloque o medidor digital no bloco


de medida da faca, para ver se a
altura do medidor está ajustada para
zero.
Manual Operacional
Página: 187 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5. O discador no medidor precisa ser


ajustado para zero. Se não estiver
ajustado para zero, ajuste o display
do medidor do círculo externo.
Quando o medidor retornar a zero,
use esse ajuste para medir a altura do
canto da faca para o plano dos dados
da faca.

6. Nota: lembre-se da posição


indicada do medidor pequeno interno
quando o medidor do círculo externo
está ajustada para zero na ferramenta
de medida d faca. Depois de
memorizar o padrão do medidor
externo (zero) na posição de
indicação do medidor pequeno, você
pode iniciar a medida da altura do
canto da faca do plano de dados da
faca.
Manual Operacional
Página: 188 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7. Primeiro, prenda o medidor em


torno de15 graus para colocar a faca.

8. Depois de colocar o medidor da


faca, deixe o lado magnético do
bastão do medidor para o canto da
faca.
Manual Operacional
Página: 189 de 319
Cortadeiras SSCT-P

9. Depois que o medidor digital for


anexado à faca, a posição se
aproxima de um dos pontos de
ajustes. O medidor deve ser
reanexado ao mesmo ponto em cada
ponto de ajuste em cada tempo da
lâmina ajustado.

10. Usando 2 dedos, empurre o


medidor de leve contra o canto da
faca. Se o medidor não retornar para
zero, então é preciso ajustar a altura
do canto da faca do plano de dados
da faca.
Manual Operacional
Página: 190 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 191 de 319
Cortadeiras SSCT-P

11. O processo para ajuste da altura do canto da faca para o plano de dados da faca
(explicação de gráfico):

11-1. Aperte os parafusos na plataforma de pressão com as mãos.


11-2. Os parafusos de trava indicados de A a E (A1-E2) devem ser apertados usando uma
chave. Aperte os parafusos, então solte um pouco.
11-3. Coloque o medidor na posição A. Se a posição A não retornar a zero, significa que a
altura do canto da faca para o plano de dados da faca deve ser ajustada.
11-4. Como a ilustração A mostra, a altura da faca está em torno de 0.30mm. Então o parafuso
de ajuste na posição A para fazer o medidor indicar 0.10mm.

A
Manual Operacional
Página: 192 de 319
Cortadeiras SSCT-P

11-5. Como a ilustração B mostra, coloque o medidor na posição B. Mostra a altura em torno de
0.40mm. Gire o parafuso de ajuste na posição B para fazer o medido indicar 0.10mm.

B
Manual Operacional
Página: 193 de 319
Cortadeiras SSCT-P

11-6. Como a ilustração C mostra, coloque o medidor na posição C. Isso mostra a altura em
torno de 0.37mm. Gire o parafuso de ajuste C um pouco, até que o medidor mostre a altura em
torno de 0.10mm.

C
Manual Operacional
Página: 194 de 319
Cortadeiras SSCT-P

11-7. Então, siga o processo de ajuste anterior, ajuste D e E. Ajuste a altura de D e E para
0.10mm.

11-8. Depois do ajuste inicial, todas as posições A-E devem ser ajustadas para 0.10mm.
Depois, coloque o medidor de volta para a posição A, reinicie todas as posições para 0.05mm.
11-9. Quando fizer o próximo ajuste para as posições de A a E, siga os valores indicados no
medidor digital próximo. Por exemplo, se A for ajustado para 0.01mm para 0.05mm, para que B
também precisasse ser ajustado de leve para 0.05, assim como as posições de C, D e E.
(Depois do ajuste, certifique-se de apertar todos os parafusos de trava e lembre-se de prender
todas as porcas depois do ajuste).

11-10. A altura de A para E precisa ser ajustada para 0mm gradualmente, para que o processo
de ajuste do medidor esteja terminado.
11-11. Finalmente, aperte todos os parafusos de trava com um alicate de C para A e B.
(Certifique-se de apertar todos os parafusos de trava).
11-12. Depois de apertar todos os parafusos de trava, use a chave inglesa para apertar todos
os parafusos de ajuste.
Acima está o processo de ajuste de altura para a faca.
Manual Operacional
Página: 195 de 319
Cortadeiras SSCT-P

AMOLADOR

Para eliminar que ambas as lâminas fiquem com os cantos cerrados, use o amolador.
O método de uso do amolador para a faca superior e inferior é o mesmo.

1. Existe um amolador
que vem com as
ferramentas padrão com
a Cortadeira GMC.
Tem dois lados, um lado
mais macio e o outro
mais duro.

2. Use o lado macio do


amolador para amolar os
cantos das lâminas de
corte.
Manual Operacional
Página: 196 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3. Use luvas antes do


trabalho de amolar para
evitar cortes nas mãos.

4. Coloque óleo no
amolador e deixe-o
absorver
completamente.

5. Coloque o amolador
com óleo na superfície
lâmina que precisa de
amolação.
Manual Operacional
Página: 197 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6. O amolador deve ser


deitado na superfície da
lâmina de forma
uniforme para aplicar
pressão igual na lâmina.

7. Depois que o
amolador estiver
posicionado, pode-se
começar a amolar o
canto. Passe a pedra da
direita para a esquerda
pelo canto por algumas
vezes.

8. Lembre-se de aplicar
a mesma pressão
enquanto amolar a faca.
Depois de fazer isso por
algumas vezes, você
pode ver que o canto se
vira para dentro da
lâmina. Agora é preciso
fazer o mesmo processo
no lado de trás da
lâmina.
Manual Operacional
Página: 198 de 319
Cortadeiras SSCT-P

9. Coloque o amolador
nas costas da lâmina e
incline. Então, inicie a
amolar a parte de trás da
lâmina do lado direito
para o esquerdo.

10. Repita a amolação


da direita para a
esquerda

11. Continue a amolar o


canto no lado traseiro da
faca por várias vezes
(mas lembre-se de não
fazer muito, porque o
canto pode virar para
dentro no lado inclinado
da lâmina)
12. Depois de realizar o
processo de 1~10 você
pode remover o canto,
então é necessário
refazer os processos
acima. Mas se o
problema for resolvido,
então continue com a
ação de corte.
Manual Operacional
Página: 199 de 319
Cortadeiras SSCT-P

13. Finalmente, corte o


canto da lâmina um
pouco. O amolador deve
ser colocado no canto da
lâmina em um ângulo de
90º paralelo. Então,
iniciar a amolar o canto
da lâmina. (Nota: não
faça muita força para
amolar o canto da faca.
Só pode ser afiado um
pouco.)

14. O processo de
amolação do canto da
faca é o mesmo que o
lado inclinado da faca e
a parte de trás da
lâmina. Faça a amolação
por 5 vezes do lado
direito para o esquerdo,
mas com pouca pressão.

15. Só é necessário 5
vezes para correr a
pedra de amolar do lado
direito para o esquerdo.
Se amolar muito o canto
da lâmina, o canto
ondulado pode
reaparecer, e o canto da
lâmina irá ficará cega.

16. Depois de amolar o canto da lâmina, sinta o canto da lâmina com seu dedo
gentilmente, para ver se ainda existem cantos cerrados. Se existir, refaça o processo
acima.
17. Se não houver nenhum canto cerrado nos dois lados da lâmina, o processo está
finalizado.
Manual Operacional
Página: 200 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2. Troca do destacador de papel superior


Manual Operacional
Página: 201 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 202 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2.1. Troca da lâmina de corte inferior.

1. Primeiro, remova a correia direcional no lado operacional.


2. Depois, remova os parafusos no lado operacional do mancal.
3. Por fim, remova a caixa do mancal, espaçador e mancal do lado direcional.
Manual Operacional
Página: 203 de 319
Cortadeiras SSCT-P

A – é a correia direcional no lado operacional.


B – é o parafuso M10 para bloco da caixa do mancal no lado operacional.
C – é o bloco do espaçador no lado direcional.
D – é o bloco da caixa do mancal no lado direcional.
E – é o parafuso M10 para bloco da caixa do mancal no lado direcional.

4. Em seguida, remova o eixo do anel inferior do lado operacional, então mude os anéis
inferiores um a um.

5. Troque cada anel inferior vendo os passos no desenho, depois troque por um novo anel
inferior, monte novamente cada parte com os passos acima.

Lado direcional

F – é a lâmina de corte inferior.


G – é a lâmina de corte inferior no lado operacional e direcional.
H – é o colar da lâmina de corte inferior central.
Manual Operacional
Página: 204 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3. Lista de checagem para operação diária e rotina de manutenção.


Manual Operacional
Página: 205 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Rotina de Manutenção (Para Operadores)

Itens a serem checados Diário Semanal Mensal 3 meses 6 meses Anual


Checar barulhos, pressão,
X
temperatura, e ventilação.
Checar a lubrificação da
caixa de engrenagens da X
faca de corte.
Examinar a integridade dos
X
botões, teclas e chaves.
Checar a pressão do ar
X
comprimido.
Checar se todos os encaixes
X
das peças estão apertados.
Checar a continuidade do
condutor de proteção (fio- X
terra).
Limpar a parte exterior da
X
máquina.
Limpar o filtro de sucção da
ventoinha do Sistema de X
Guiamento.
Checar a voltagem e a
X
corrente do motor elétrico.
Checar as porcas e os
X
parafusos.
Reabastecer de óleo
lubrificante a unidade de X
corte.
Limpar a parte interior da
X
máquina.
Limpar o filtro no tanque de
X
óleo lubrificante.
Passar graxa nos
X
rolamentos.
Passar graxa nos eixos das
X
partes rolantes.
Limpar a poeira nas
X
ventoinhas.
Manual Operacional
Página: 206 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Rotina de Manutenção (Para os técnicos)

Itens a serem checados Diário Semanal Mensal 3 meses 6 meses Anual


Checar a voltagem e a corrente
X
do motor
Checar a continuidade de todos
X
os fios
Checar a conexão de cada
X
mangueira e pistão
Limpar a parte interna da caixa
elétrica e checar a continuidade X
dos fios
Checar a qualidade do
lubrificante. Se estiver sujo, X
troque por um novo
Desmonte o filtro de óleo e
X
limpe-o
Aperte os parafusos dos
sensores de posição, sem X
alterar a posição existente
Aperte os parafusos terminais
dos cabos da fonte na caixa de X
controle
Cheque e aperte todos os
X
parafusos na máquina
Renove todos os sensores X
Limpe o motor elétrico X
Checar o recuo da rosca sem-
X
fim da mesa elevadora
Manual Operacional
Página: 207 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Limpe a sujeira entre o dente da Engrenagem da Correia Temporal a cada 6 meses.Use pistola
de ar e escova de metal como ferramentas.
Usando uma pistola de ar e escova de aço para limpar a poeira e sujeira entre os dentes das
engrenagens da correia temporal a cada mês (4 locais no total V, W, X, Y).
Manual Operacional
Página: 208 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Motor da mesa de saída.

Cheque o espaço entre os pedais de freio do motor a cada 2~3 meses, para permanecer com
espaço de 0.2~0.3mm.
Manual Operacional
Página: 209 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Aplique uma medida de dedos para checar a abertura E se permanece 0.2-0.3mm.

Se achar que o espaço está mais largo que 0.3mm, faça o ajuste imediatamente para corrigir.
Solte o parafuso A – existem três parafusos que precisam ser ajustados igualmente; siga a seta
para girar C, mova a abertura de volta para 0.2-0.3mm, então fixe com o parafuso A e trave D
bem apertado.

Do contrário, se achar que a abertura está menor que 0.2mm, precisa soltar o parafuso B -
existem três parafusos que precisam ser ajustados igualmente; siga a seta para girar C, mova a
abertura de volta para 0.2-0.3mm, então fixe com o parafuso A e trave D bem apertado.
Manual Operacional
Página: 210 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Tanque de circulação de óleo e redutor de óleo.

Nível de óleo requerido: 100 litros.


Modelo do filtro: SFF-08 1” 100 tela metálica.
Checagem mensal do nível de óleo que permanece e se o óleo estiver deteriorado.
Para limpar o filtro de óleo a cada 3 meses.
Para trocar por uma nova marca a cada 2 meses.

Tanque de óleo de circulação EPC


Manual Operacional
Página: 211 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Redutor 1
Nível de óleo requerido: 630 cc para 1 redutor.
É necessário fazer a troca por uma nova marca de óleo depois das primeiras 300 horas de
operação.
Depois disso, troque por novo óleo a cada 2.500 horas de operação.

Engrenagem da redução da turbina 2.


Nível de óleo requerido: 4.5 litros.
Checagem mensal do nível de óleo se permanecer e óleo deteriorado.
É necessário trocar por uma nova marca de óleo a cada 100 horas de operação.
Depois disso, troque por um novo óleo a cada 2.500 horas de operação.
Manual Operacional
Página: 212 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Redutor 3 (opcional)
Nível de óleo requerido: 1200 cc para 1 redutor.
É necessário trocar por uma nova marca de óleo depois das primeiras 300 horas de operação.
Depois trocar por um novo óleo a cada 2.500 horas de operação.
Manual Operacional
Página: 213 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-Checagem de nível de óleo e graxa.

Item Nome Função Mensal 2 meses 3 meses 4meses 5meses 6 meses


Lubrificação de Adicionar
01 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
02 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
03 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
04 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
05 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
06 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
07 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
08 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
09 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
10 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
11 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
12 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
13 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
14 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
15 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
16 X
Rolamento Graxa
Manual Operacional
Página: 214 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Lubrificação de Adicionar
17 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
18 X
engrenagem Graxa
Lubrificação de Adicionar
19 X
engrenagem Graxa
Lubrificação de Adicionar
20 X
engrenagem Graxa
Lubrificação de Adicionar
21 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
22 X
Rolamento Graxa
Redutor de
velocidade da Adicionar
23 X
engrenagem Graxa
sem-fim
Caixa Checar
24 engrenagem nível do Toda semana
satélite óleo
Checar
Visor de nível
25 nível do Toda semana
do óleo
óleo
Manual Operacional
Página: 215 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.1. Adicionar graxa ao mancal dos rolos guias na ponte do cabeçote a cada mês.
Manual Operacional
Página: 216 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.2. Adicione graxa aos mancais do controle de tensão a cada mês.


Manual Operacional
Página: 217 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.3. Adicione graxa no suporte de bobina a cada mês.


Manual Operacional
Página: 218 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Com pistola de graxa.


Manual Operacional
Página: 219 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 220 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.4. Adicione graxa ao mancal do rolamento da correia a cada mês.


Manual Operacional
Página: 221 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.5. Adicione graxa à rasteira, roda rasteira, trilho e pino a cada 2 meses.
Manual Operacional
Página: 222 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.6.. Adicione graxa à caixa de engrenagem do redutor de engrenagem a cada mês.


Manual Operacional
Página: 223 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.7. Adicione óleo de engrenagem de circulação à caixa de engrenagem.

Troque por uma nova marca de óleo a cada 300 horas desde o primeiro uso da máquina.
Depois da primeira manutenção, troque o óleo a cada 2.500 horas para manutenção regular e
certifique-se de manter metade do nível de óleo preenchido.
É importante checar o retorno da engrenagem rasteira. Se estiver gasta, troque para
segurança.

3.8. Adicione graxa ao mancal dos rolamentos a cada 2 meses.


Manual Operacional
Página: 224 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3.9. Adicione óleo hidráulico ao suporte de bobina a cada semana.

24. Trabalho de manutenção na chave de modo dos braços do suporte de bobina.


1. Seque o local do óleo e limpe a chave de modo a cada semana. (não deixe poeira).
2. Coloque graxa na chave de modo a cada semana.
3. Mova o braço um pouco para certificar-se de que está completamente engraxado.
Manual Operacional
Página: 225 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4. Marca de óleo e especificações.

Óleo hidráulico.

1) Priorize o preenchimento com o óleo hidráulico, certifique-se de checar que o tanque de óleo
está limpo.
2) Remova a cobertura de ventilação e borrife óleo hidráulico no tanque.
3) O óleo hidráulico deve ser colocar com um funil até que alcance metade do medidor de nível
de óleo.
4) O coador de sucção da bomba hidráulica deve ser completamente submergida no óleo, caso
contrário o ar pode fluir para dentro e causar bolhas no óleo.
5) A especificação do óleo hidráulico: viscosidade de 0.46 – 0.68 m2/s a 40ºC.

Volume do tanque de óleo hidráulico do suporte de bobina:

Tanque de óleo (Galão


Modelo Tanque de óleo (litro)
EUA)
Cortadeira dupla GMC-TC 100 26.5
Cortadeira simples GMC-C 100 26.5

Volume do tanque de óleo hidráulico EPC:

Tanque de óleo (Galão


Modelo Tanque de óleo (litro)
EUA)
Cortadeira dupla GMC-TC 6 1.6
Cortadeira simples GMC-C 6 1.6
Manual Operacional
Página: 226 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Óleo de engrenagem de circulação.

Classificação No. EP 32 EP 68
Gravidade, API, 15.6℃ 30.4 28.5
Viscosidade, Kin., cSt @40 ℃ 31.15 67.2
@100 ℃ 5.26 8.62

Índice de Viscosidade 99 99

Ponto de Despejo, ℃ -18 ℃ -18 ℃


Ponto de Flash, COC, ℃ 224 ℃ 240 ℃
L3.0 L3.0
Cor, D1500

TAN, mg KOH/g 0.75 0.75

Timken EP, OK Carga, Lbs 65 65

Resíduos de Carbono, Rams., % 0.25 % 0.27 %

Cinza sulfatada, % 0.04 % 0.04

Óleo de Óleo de Óleo de


Óleo Óleo Óleo Graxa K2 K
Tipo de óleo engrenagem engrenagem engrenagem
hidráulico hidráulico hidráulico DIN51825
E.P. circular circular

Super Super Super


BONNOC BONNOC MULTINOC BONNOC
HYRANDO HYRANDO HYRANDO
M68 M320 2 M150
32 32 68
MOBILGEA MOBIL
DTE 24 DTE 24 DTE 26 MOBIL GEAR Mobilux
R 600 XP GEAR 629
(ISO 32) (ISO 32) (ISO 68) 632 (ISO 320) EP 2
(ISO 68) (ISO 150)

TELLUS TELLUS Alvania Grease


OMALA 68 TELLUS 68 Omala 320 Omala 150
32 32 RL 2 & EP 2
Manual Operacional
Página: 227 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 228 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5. Unidade hidráulica do suporte de bobina.

Clamp

5 1 2

The Arm Movement


Down Open Control Down
Up

5 123 467
Close Control

View B View A
Up

Oil Pipe

DR OP

Open
6 4 3
Manual Operacional
Página: 229 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Passos:
Válvula A: regulador de pressão principal, também chave de pressão máxima. Deve ser
ajustada para pressão total antes de fazer outros ajustes. (use a válvula A para ajustar a
pressão do braço que vai para a esquerda, direita e sobe).

Válvula B: válvula da pressão para prender e soltar.

Válvula C: válvula da pressão para descida do braço.


Manual Operacional
Página: 230 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6. Disposição dos Bicos de Lubrificação.


Manual Operacional
Página: 231 de 319
Cortadeiras SSCT-P

A-Filtro do lubrificante.
Limpe o filtro dentro do lubrificante no primeiro mês de operação da máquina.
Manual Operacional
Página: 232 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Circuito Hidráulico de Óleo


Manual Operacional
Página: 233 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Painel de botões da Unidade (prateleira) de desenrolamento


Manual Operacional
Página: 234 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Circuito pneumático.
Manual Operacional
Página: 235 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7. Guia de bobina EPC (EPC padrão Goodstrong)

C201/C202
CE Certificado do motor

1) Siga as instruções de fiação no motor ou siga o diagrama abaixo.


Depois de colocar os fios no local, certifique-se de que a direção do motor está de acordo com
as setas no motor. Para mais informações, veja o diagrama de fiação no motor.

2) Conecte o sensor com os canos de ar, canos de ar com listras pretas na parte preta atrás do
bocal.
3) Cheque o movimento do pistão do cilindro interrompendo a vazão de ar que está sendo
soprado pelo bocal de sensibilidade, usando uma peça de papel assim como um cartão de
nome. Se sua direção for inversa, mude a conexão dos dois canos de óleo para o cilindro.
4) Troque a cobertura do porto de serviço de óleo para uma ventilação maior. O reservatório de
óleo do EPC tem um circuito de canos de resfriamento especial (óleo hidráulico é circulado em
torno do reservatório).
Esses equipamentos como motor, bomba, são capazes de resfriar uma área maior.
É mais efetivo resfriando entre todos os tipos de EPC.
E o porto de sucção de ar no fundo do EPC previne que a poeira seja facilmente absorvida.
Manual Operacional
Página: 236 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5) Apenas gire o parafuso de ajuste com o máximo de 360º.

A marca de 50% do ponto central. Se a marca no parafuso estiver apontada para a posição de
50%, você deve girar o parafuso para metade do caminho. A velocidade do sistema guia da
bobina no lado esquerdo e direito dependendo do tamanho do buraco do cilindro de trabalho.

6) O ar deixado no cilindro de trabalho irá sair quando a posição do cilindro se mover para a
esquerda e direita muitas vezes até estar finalizado.

7) Controle de precisão: +/- 0.5mm, agilidade de sensibilidade: até penetrável abaixo de 70%.

8) É proibido soprar direto no bocal de sensibilidade com ar pressurizado muito alto, quando
limpar o bocal. Você pode limpar o bocal com pistola de ar antes de desmontar completamente
o cano de ar e o bocal de sensibilidade do EPC.

9) Certifique-se de que a frequência do motor esteja a 50Hz ou 60Hz.

10) O diagrama de fiação do EPC C201/202 no modo automático/manual.

Oil
Switch box
Auto Man
Air Auto Man off on Jog
Switch Left
Air
Left 
Power manual white 5
Supply Right

green 6
manual
R 6 5 4 T 3 2 1
Wiring
diagram in
Auto Right
switch box

Auto red 4

11) Especificações do EPC.

Pre- Pump F Cylinder bore, mm


ssure, Capac o
HP r
Kgf/ ity,
c 30 40 50 63 80 100
cm2 l/min
e
,
C201 20 1.8 1/2 121/42 212/23 330/15 -- -- --
k
g

C202 20 3.0 1/2 S -- 212/40 330/25 560/16 -- --
p
e
C204 20 5.2 1/2 e -- -- 330/44 560/27 906/17 --
d
,
m
m
C210 20 13.1 1 -- -- -- -- 906/43 1428/27

s
Manual Operacional
Página: 237 de 319
Cortadeiras SSCT-P

12) Informação de ordem do EPC.

C201 T623 A  50 200st


X
Model Motor Type Cylinder Bore Stroke
T : General A : Automation

X : Explosion Proof AM : Manual/Automation

5:50Hz/6:60Hz AMC : Manual/Automation/Center


23 : 220/380V

13) Cheque a operação antes.

a. Certifique-se que o cilindro de trabalho, bocal de sensibilidade/bocal central estão montados


apropriadamente.
b. Cerifique-se que o reservatório está preenchido com uma quantidade específica de óleo
hidráulico.
c. Cheque a fiação do motor e chave seletora.
Cheque a direção de rotação do motor para assegurar se segue a direção da seta. Cheque se o
sistema está sendo usado na frequência de 60Hz ou 50Hz. O tamanho da correia direcional
depende da frequência.
d. Certifique-se que a válvula da mangueira está completamente aberta.
e. Para o buraco do tanque, use um filtro e uma cobertura grande (φ 45mm) com um buraco de
4m/m no diâmetro e para manter a ventilação e livre de poeira.

14) Manutenção e checagem.

a. Cheque o vazamento de óleo no trabalho do cilindro, controlador EPC e encaixe. Se houve


qualquer vazamento, faça a correção.
b. Cheque o nível do óleo hidráulico e troque o óleo hidráulico. Troque o óleo, SHELL TELLUS
T32, e mantenha o nível entre ½ e 9/10 da calibração da vareta de nível quando o nível do óleo
estiver baixo. Nunca mistura diferentes marcas de óleo. Depois de 10.000 horas de operação,
troque o óleo hidráulico.
c. Cheque o movimento do pistão do cilindro interrompendo a vazão de ar que estiver sendo
soprado do bocal de sensibilidade usando uma peça de papel assim como um cartão de nome.
Se estiver na direção inversa, troque a conexão dos dois canos de óleo para o cilindro.
d. Cheque a direção de rotação do motor para seguir a direção da seta.
e. Manutenção periódica e cheque o filtro de sucção e bocal de sensibilidade.
i. Limpe o filtro de sucção como soprador. Uma obstrução no filtro não irá permitir que a
pressão de ar aumente. Limpe o filtro com óleo ou água, então instale quando estiver
completamente seco.
Manual Operacional
Página: 238 de 319
Cortadeiras SSCT-P

ii. Limpe e faça manutenção do detector e orifício de soprar do bocal de sensibilidade. Se


estiverem obstruídos com poeira, remova com papel grosso ou papel cartão.
Nunca remova com líquido ou retire com uma peça de metal (assim como fio), porque é uma
máquina precisa.
f. Medidor de pressão de ar do bocal de sensibilidade para checar. A pressão secundária
(pressão de entrada do bocal de sensibilidade) deve ser maior que 30% da pressão primária
(pressão de saída), quando o bocal de sensibilidade estiver completamente aberto. Quando
essa pressão estiver pela metade aberta e o bocal de sensibilidade está completamente aberto,
a velocidade do cilindro é mesma no lado direito e esquerdo.
Ajuste o conjunto da mola e parafuso se a pressão de equilíbrio não for o mesmo. Quando a
pressão de equilíbrio for mais de 50%, gire o parafuso para o sentido horário. Caso contrário,
gire o parafuso no sentido anti-horário.
Apenas gire o parafuso no máximo 360º graus.
Se a marca no parafuso estiver apontada para a posição de 50%, você virou o parafuso metade
do caminho.
Então gire o parafuso meio caminho para a direita ou esquerda caso necessário.
g. Cheque o vazamento do cilindro hidráulico. Quando a velocidade do alinhamento ou
propulsão for baixa, troque o selo do óleo do cilindro hidráulico.
h. Cheque a correia direcional do motor. Quando o ruído for muito alto ou a correia estiver
velha, troque a correia direcional a tempo. Normalmente, a vida útil da correia é em torno de 4
anos com funcionamento de 24h/dia.
i. A vida útil do sistema EPC deve ser maior que 10 anos, sob o ambiente apropriado e
procedimento de operação correto.
Manual Operacional
Página: 239 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Sob essa válvula de abertura de óleo há uma mola. Quando pressionar a mola, você irá senti-
la. É por isso que precisa ser pressionada 10 vezes para o óleo dentro ficar mais suave

Se as folhas estiverem irregular nos dois lado e tiverem uma diferença de velocidade nos lados
direito e esquerdo, um mais rápido que o outro, então cheque se o indicador está ajustado para
ZERO. O ajuste correto antes do envio é ZERO. O discador deve estar em 0.
Manual Operacional
Página: 240 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 241 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 242 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-Procedimento de checagem do medidor de nível de óleo EPC.


Manual Operacional
Página: 243 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Procedimento de checagem do medidor de nível de óleo do EPC.

1. Descarregue o óleo primeiro. (Nota: certifique-se de usar um container limpo para carregar o
óleo).

2. Para checar a condição de vazamento de óleo no medidor de nível de óleo EPC, remova
todos os canos de ar e canos de óleo de A-1 a A-7 mostrados do topo da cobertura na
ilustração 1.

ILUSTRAÇÃO 1

Válvula Solenóide (modelo AD-10C-N-GE2) x 2 peças.

3. Depois de remover todos os canos da cobertura superior, encontre os 4 lados com silicone
(como mostrada na ilustração 2) no topo do tanque de óleo.

4. Use uma chave “—“ para apoiar o silicone em torno dos 4 lados (como mostra a marca verde
na ilustração 2). Nota: a silicone é usada para prevenir o vazamento de óleo quando a máquina
for entregue, mas agora é usada para espalhar a nova silicone antes de apoiar.

5. Depois de colocar o silicone nos 4 lados, existem 4 parafusos (como mostrados nas marcas
1, 2, 3 e 4) no topo de cada lado.
Manual Operacional
Página: 244 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6. Use uma chave “—“ para ajustar os 4 parafusos um pouco no começo, e então use uma
chave de fenda para retirar os 4 parafusos diretamente.

7. Finalmente, coloque a cobertura direto no topo do tanque de óleo para apertar o medidor de
nível de óleo para prevenir o vazamento de óleo.

ILUSTRAÇÃO 2

3-Procedimento de restauração.

Siga o passo 7 até o passo 1 para colocar de volta a cobertura do topo do tanque de óleo, insira
os 4 parafusos, junto todos os canos, e então finalmente coloque óleo original no tanque de
óleo. Óleo original significa o óleo que foi descarregado no container limpo.
Manual Operacional
Página: 245 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Solução de problemas do EPC.

SINTOMAS

Cilindro hidráulico se move para


Cilindro hidráulico sem resposta

Cilindro hidráulico com resposta

Cilindro se move para o lado de

Cilindro hidráulico se move

Direção encontrada errada


forma irregular ou pulando

o lado de forma diferente

apenas para um lado


PROBLEMAS Posição dos Soluções
lenta

problemas

O algodão do filtro do Soprador de Limpe o


soprador está alimentação de ar soprador ou
V V V V
bloqueado troque por um
novo
Diafragma está preso Diafragma Troque por um
V V V V
ou quebrado novo
Bocal do sensor do Válvula solenoide Cheque a linha
EPC quebrado de pressão de ar de força ou
Sistema de ar

V V V V
troque por uma
válvula nova.
Cano de ar quebrado Cano de ar Limpe o cano
ou bloqueado de ar ou troque
V V V V
por um cano
novo.
Válvula solenoide Válvula solenoide Cheque a linha
quebrada (automático de pressão de ar de força ou
& manual e retorno do V V V troque por uma
tipo central) válvula nova

Bomba hidráulica Bomba hidráulica Troque por uma


V V
hhidráulico
Sistema

ficou ruim bomba nova


Selagem do óleo do Cilindro hidráulico Troque por um
cilindro elétrico ficou V V V V cilindro novo
ruim
Manual Operacional
Página: 246 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Cano de óleo na Troque a


direção errada V Cano de óleo direção do cano
de óleo
Aumente o
Sobrecarga Sobrecarga calibre do
V V
cilindro
hidráulico
Troque por um
Cilindro hidráulico calibre menor
responde de forma Cilindro hidráulico do cilindro
devagar V ou bomba hidráulico e
aumente a
vazão da
bomba
Cheque a linha
Válvula solenoide Válvula solenoide de força ou
V
hidráulica quebrada hidráulica troque por uma
válvula nova
Válvula servo Força
bloqueada V V V V Válvula servo direcional. Faça
ajustes.
Cheque a linha
Motor não Motor de força ou
V
Sistema de força

funcionando troque por uma


nova
Motor funcionando no Troque a fase
V
sentido anti-horário Motor de força
Frequencia operada Troque a polia
errada V V V Soprador

Mova o bocal
Roda da bobina não Estoque do sensor EPC
Outros

redonda para gerar V V para perto do


vibração guia do rolo
.
Manual Operacional
Página: 247 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Ajuste o botão
Bobina de ventilação Estoque de seleção de
mais aberta V V V nivelamento
para a posição
certa.
Manual Operacional
Página: 248 de 319
Cortadeiras SSCT-P

8.Sistema coletor de poeira


1-Instruções importantes de segurança.
Quando usar o Sistema coletor de poeira, siga as precauções básicas de segurança incluindo
os itens a seguir.
Cuidado: para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou danos.
 Leia e entenda o manual do usuário e todas as etiquetas no Sistema coletor de poeira
antes de operar. Use apenas o que for descrito no manual. Para evitar danos pessoais
ou danos no sistema coletor de poeira, use apenas os acessórios recomendados.
Fagulhas dentro das partes elétricas podem atear fogo no vapor ou na poeira. Para evitar
fogo ou possíveis perigos.
 Não evacue ou use o sistema coletor de poeira perto de matérias inflamáveis ou
combustíveis líquidos, gases, gasolina ou outros combustíveis como fluído leve,
limpadores, tinta a base de óleo, gás natural, hidrogênio ou poeira explosiva como pó de
carvão, pó de magnésio, pó granulado ou pólvora.
 Não evacue nada que estiver em chamas ou com fumaça assim como cigarro, fósforos
ou cinza quente.
 Para evitar perigos à saúde pelo vapor ou poeira, não esvazie materiais tóxicos.
 Não use ou armazene perto de materiais perigosos.
 Não use saídas ou na superfície molhada.
 Coloque a unidade em uma superfície nivelada e estável.
 Mantenha a rota da mangueira de vácuo e cordão elétrico fora das áreas de tráfego.
 Não permita que seja usada como brinquedo. Preste atenção para não deixar crianças
próximas à máquina.
 Não deixe ferramentas plugadas à máquina. Retire quando estiver fora ou não estiver em
uso.
 Para evitar danos por início acidental, desligue o fio de força antes de trocar ou limpar o
filtro, bolsa de sujeira ou bolsa de lascas.
 Não desligue puxando o fio. Se for desligar, seguro o plug e não o cabo.
 Desligue os controles antes de retirar o plug.
 Não use cabos, plugs ou outras partes danificadas. Se o sistema coletor de sujeira não
estiver funcionando, tem partes faltando, caiu no chão, está danificado, foi deixado do
lado de fora ou deixado cair na água, devolva para o centro de manutenção.
 Não coloque ou carregue o cabo, use cabo como manivela, feche a porta no cabo ou
coloque o cabo em torno de materiais com pontas ou cantos afiados. Mantenha o cabo
longe de superfícies quentes.
 Não mexa no plug com mãos molhadas.
 Não coloque nenhum objeto nas entradas de ventilação. Não esvazie com nenhuma das
entradas de ventilação bloqueadas. Mantenha-as livre de poeira, algodão, cabelo ou
qualquer coisa que possa reduzir a entrada de ar.
 Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e outras partes do corpo longe de abertura e
partes móveis.
Manual Operacional
Página: 249 de 319
Cortadeiras SSCT-P

 O cabo de extensão em má condição ou que seja muito pequeno pode acarretar fogo ou
choque elétrico. Quando usar um cabo de extensão, certifique-se de que está em boas
condições.
 Conecte a saída térrea apropriadamente. (veja as instruções de aterramento).

Cuidado: se usar o sistema coletor de poeira para ajudar a manter a serragem em grande
uso dentro dos limites aceitos, você deve regular o monitor de serragem e manter o sistema
coletor de poeira para evitar excesso de poeira. Cada aplicação é única. Seu esquema de
manutenção deve então ser moldado ao uso específico do sistema coletor de poeira.
Segurança é uma combinação de bom senso. Fique alerta e saiba como seu sistema coletor
de poeira funciona.
ANTES DE USAR O SISTEMA COLETOR DE POEIRA:
Cuidado: para evitar erros que podem resultar em sérios e permanentes danos, não conecte
o cabo de força até os que os passos a seguir estejam completos:

1. Agrupamento, montagem e alinhamento.


2. Aprender as funções e uso apropriado da chave ON/OFF.
3. Leia e entenda todas as instruções de segurança e procedimentos de operação através
desse manual.
4. Leia todos os avisos que aparecem no topo e final da caixa de filtragem e laterais do
motor.

ANTES DE CADA USO:

1. Inspecione o sistema coletor de poeira. Se alguma parte estiver faltando, dobrada ou


falhar de alguma maneira, ou qualquer componente elétrico não trabalhar apropriadamente,
desligue o sistema, remova a chave e remova o cabo do abastecimento de força. Troque as
partes danificadas, perdidas ou com falhas antes de usar o sistema coletor de poeira
novamente.

2. Planeje seu trabalho para proteger seus olhos, mãos, face, orelhas e corpo.

A. Use óculos de proteção e não apenas óculos, pois se alguma ferramenta for de encontro
ao seus olhos, pode resultar em danos permanentes.

B. Quando limpar as bolsas do coletor, usar máscara protetora.


Manual Operacional
Página: 250 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2-Instruções gerais de segurança.


1. Conheça sua ferramenta.
Leia cuidadosamente e entende o manual do usuário e os avisos afixados no dispositivo.
Aprenda suas aplicações e limitações assim como o potencial de dano específico desse
dispositivo.

2. Aterre o dispositivo.
O dispositivo é equipado com 3 ou 4 fios líder, deve ser sempre conectado com os 3 ou 4
fios da fonte de força. Nunca conecte o terceiro fio (verde / amarelo ou verde) em um
terminal ativo.

3. Mantenha o controlador no lugar.


Em trabalho, ajuste e alinhamento apropriados.

4. Remova as chaves de ajustes e alicates.


Cheque se as chaves e alicates de ajuste foram removidos do aparelho antes de ligá-lo.

5. Mantenha a área de trabalho limpa.


Áreas bagunçadas chamam acidentes. O chão não deve estar escorregadio devido a água
ou serragem.

6. Evite ambientes perigosos.


Não use aparelhos de força em locais úmidos ou molhados ou expostos à chuva. Mantenha
a área de trabalho bem iluminada. Forneça espaço de trabalho adequado.

7. Mantenha crianças longe.


Todos os visitantes devem manter distância segura da área de trabalho.

8. Faça a fábrica à prova de crianças.


Com cadeados, chaves mestras ou removendo as chaves de ignição.

9. Use velocidade apropriada.


Manual Operacional
Página: 251 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Essa ferramenta irá fazer o trabalho melhor e mais seguro quando operada na velocidade
apropriada.

10. Use as ferramentas corretas.


Não force ferramentas ou anexos a fazer o trabalho que não lhe é designados.

11. Use roupas apropriadas.


Não use roupas largas, luvas, gravatas ou jóias (anel, braceletes) para tocar nas partes em
movimento. Calçados deslizantes não são recomendados. Use prendedores de cabelo, para
cabelos compridos. Enrole mangas longas acima dos cotovelos.

12. Use óculos de proteção (protetor de cabeça).


Use óculos de segurança. Óculos diários são apenas resistentes a impacto, não são óculos
de segurança. Também, use máscara contra poeira se a operação de corte for soltar poeira,
e protetores auriculares durante longos períodos de operação.

13. Não tire vantagem.


Mantenha o equilíbrio todo o tempo.

14. Guarde as ferramentas com cuidado.


Mantenha as ferramentas limpas e afiadas para desempenho melhor e mais seguro. Siga as
instruções de lubrificação e mudança de acessórios.

15. Ferramentas desconectadas.


Antes de começar o serviço, quando trocar os acessórios ou anexos, desconecte a
eletricidade.
16. Evite acidentes na inicialização.
Certifique-se de que a chave está na posição OFF antes de ligar.

17. Use acessórios recomendados.


Consulte o manual do usuário para acessórios recomendados. Siga as instruções que
acompanham o acessório. O uso impróprio dos acessórios pode causar danos.

18. Nunca fique em cima do dispositivo.


Manual Operacional
Página: 252 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Danos sérios podem ocorrer se o dispositivo inclinar e cair. Não coloque materiais que
sejam necessários em cima do dispositivo para não se apoiar nele.

19. Cheque as partes danificadas.

Antes de qualquer uso do dispositivo, proteção ou qualquer parte que esteja danificada deve
ser cuidadosamente checada para assegurar que irá operar apropriadamente. Cheque o
alinhamento das partes móveis, quebra das partes de montagem e quaisquer outras
condições que possam afetar a operação. Uma proteção ou outra parte que esteja
danificada deve ser reparada ou trocada.

20. Nunca deixe a máquina correr desacompanhada.


Desligue a força (OFF). Não deixe a máquina até que tenha parado completamente.

Introdução

O sistema coletor de poeira é desenhado especificamente para capturar serragem e


pedaços de madeira na fonte. Não use como aspirador.

Cuidado: a caixa do soprador contém uma lâmina de ventilador de alta velocidade que pode
amputar os dedos, agarrar roupas largas e gravatas, ou jogam poeira em alta velocidade.
Não opere sem que todas as partes estejam no lugar. Não limpe, remova as sacolas de
poeira ou unidade de serviço enquanto estiver operando.

O sistema coletor de poeira tem uso comercial ou residencial.

NOTA IMPORTANTE: LEIA COM CUIDADO.

Choques estáticos são comuns em áreas secas ou quando a umidade relativa do ar estiver
baixa. Para reduzir a freqüência do choque estático na sua casa, a melhor solução é
adicionar uma mistura ao ar com um consolo ou umidificador instalado.
Manual Operacional
Página: 253 de 319
Cortadeiras SSCT-P

A informação de segurança nesse manual é iluminada pelo símbolo de alerta de segurança.


O sinal vem acompanhado dos dizeres que são usados para indicar o nível ou risco:

Perigo: significa que se a informação de segurança não for seguida, alguém irá se
machucar seriamente ou até morrer.

Aviso: significa que se a informação de segurança não for seguida, alguém irá se
machucar seriamente ou até morrer.

Cuidado: significa que se a informação de segurança não for seguida, alguém irá se
machucar seriamente.
Manual Operacional
Página: 254 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 255 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Todas as partes necessárias para montar seu novo coletor de poeira estão incluídas. Essas
partes consistem de estrutura do coletor de poeira com motor (A), quatro roldanas (B),
suporte da sacola superior (C), base da plataforma (D), dois suportes dos coletores (E),
coletor (F), duas sacolas de poeira (G), duas pinças de mangueira (H), entrada (I), saída (J),
inserção de suporte (K), mangueira (L), alicate de abertura e fechamento (M), parafusos e
arruelas (N).
Manual Operacional
Página: 256 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Motor: 2HP
Diâmetro de entrada: 150 mm Ø (6” Ø) x 1.
100 mm Ø (4” Ø) x2.
Velocidade do ar: 34 M/min (1182cfm)
Volume da bolsa: 0.15 M (5.24 ft)
Embalagem: 92 x 58 x 58 cm (papelão) (37 x 23 x 23 polegadas)
Peso líquido: 59 kgs
Peso bruto: 63 kgs.

Parte no. Descrição Tamanho Quantidade


1 Roldana 2
2 Parafuso 5/16” x 3/8” 16
3 Roldana 2
4 Plataforma base 1
5 Parafuso ¼” x 3/8” C 13
6 Entrada da 1
cobertura
7 Parafuso 6mm na mão 1
esquerda
8 Mola da arruela 1
9 Arruela 1
10 Plataforma com 1
ventilador
11 Estrutura do coletor 1
12 Arruela 4
13 Mola da arruela 5/16” 18
14 Parafuso 5/16” x ¾” C 24
15 Parafuso 5/16” x 1 ¼” 4
16 Chave 1
17 Motor 1
18 Porca 5/16” 10
Manual Operacional
Página: 257 de 319
Cortadeiras SSCT-P

19 Saída 1
20 Pinça da mangueira 2
21 Mangueira 1
22 Bolsa de coleção 1
23 Suporte do coletor 2
24 Coletor 1
25 Suporte de 1
inserção
26 Suporte da bolsa 1
superior
27 Filtro da bolsa 1
28 Entrada 1
Manual Operacional
Página: 258 de 319
Cortadeiras SSCT-P

3-Operação

Suprimento de força.

Seu Sistema Aspirador é pré-programado na fábrica. A voltagem e a amperagem são


indicadas na etiqueta afixada na chave ou na carenagem do motor. Leia todas as etiquetas
cuidadosamente antes de conectar o sistema aspirador à força principal. Use o fusível de
atraso de tempo ou o freio do circuito da voltagem e amperagem direita (RIGHT). Se houver
falha pode causar danos por choque ou incêndio.

O sistema aspirador deve ser aterrado apropriadamente. Nem todas as saídas são
aterradas apropriadamente. Se você não tiver certeza de que sua saída está
apropriadamente aterrada, peça a um eletricista para checar.

Cuidado: Se não estiver aterrado apropriadamente o sistema de aspiração pode causar


choque elétrico, principalmente quando usado em locais úmidos.

Cuidado: Para evitar choque ou incêndio, se o fio de força estiver gasto, cortado ou
danificado de qualquer maneira, troque-o com ajuda de um eletricista imediatamente.

Instruções de aterramento.

Esse dispositivo deve ser aterrado. Caso ocorra mau funcionamento ou quebra, o
aterramento fornece um caminho de baixa resistência para corrente elétrica que reduz o
risco de choque elétrico. Esse dispositivo é equipado com um fio que tem um condutor e
plug térreo. O plug deve ser colocado em uma saída apropriada que foi instalada e aterrada
de acordo com os códigos e ordens locais.

Cuidado: Para manter o sistema de aspiração bem aterrado, todas as saídas que você usar
para essa ferramenta de força devem estar bem aterradas, não remova ou altere a linha de
aterramento de qualquer modo.

A orelha rígida colorida, suporte ou aparelho parecido, extendido do adaptador deve ser
conectado a um fio terra permanente assim como uma cobertura de caixa de saída terra
apropriada e deve ser colocada no lugar pelo parafuso de metal.
Manual Operacional
Página: 259 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Cuidado: Conexão imprópria do equipamento condutor pode resultar em risco de choque


elétrico. Peça a um eletricista para checar se tiver dúvidas se a saída está aterrada
apropriadamente. Não modifique qualquer componente elétrico fornecido com o aparelho.
Se não se ajustar a saída, chame um eletricista para instalar uma saída apropriada.

Chave de ON/OFF. (I/O)


Atrás da caixa do motor, acima da manivela na caixa de chave. A chave de ON/OFF (I/O)
tem a habilidade de ser ligada. Gira para a posição “ON” pressionando o “I”. Gire para a
posição “OFF” pressionando “O”. Mantenha o sistema de aspiração fora do alcance de
crianças a qualquer momento.
Cuidado: O sistema de aspiração pode ser iniciado acidentalmente ou usado por crianças.
Sempre mantenha fora do alcance de crianças.

Cuidado: O sistema de aspiração inicia imediatamente após a força retornar depois de um


blackout se a chave for deixada na posição “ON”. Sempre gire a chave para a posição “OFF”
quando houver um blackout.

Fio de conexão.

Cuidado: Todo o trabalho elétrico e conexão devem ser feita por um eletricista.

Para conexão de fio veja os esquemas de equipamento elétrico, diagramas de circuito e


diagramas de interconexão.
Manual Operacional
Página: 260 de 319
Cortadeiras SSCT-P

4-Manutenção

Motor

Poeira excessiva no motor pode causar aquecimento excessivo do mesmo.

Cada esforço deve ser feito para prevenir que materiais externo entrem no motor. Quando
operado sob condições que permitam acúmulo de poeira, sujeira ou lixo dentro do motor,
uma inspeção visual deve ser feita em intervalos freqüentes. Acúmulo de poeira seca pode
usualmente ser soprada para fora com sucesso.

NOTA: o motor usado com ferramentas de madeira são particularmente suscetíveis ao


acúmulo de serragem e pedaços de madeira que devem ser soprados ou aspirados
freqüentemente para prevenir interferência na ventilação normal do motor.

Para remover a sujeira, assopre o motor com uma mangueira de ar de baixa pressão.

Cuidado: para evitar danos aos olhos ou reação alérgica à poeira, não deve ser usada
pressão de ar muito alta especialmente em área com pouca ventilação.

O operador que limpar deve vestir óculos e máscara de segurança.

Não use se o fio de força estiver gasto ou quebrado.

Se qualquer serviço (além dos mencionados acima de limpeza) se tornar necessário, deve
ser feito por pessoas autorizadas ou um eletricista qualificado.

NOTA: A velocidade do motor não pode ser regulada ou trocado. Sem ajuste necessário.
Manual Operacional
Página: 261 de 319
Cortadeiras SSCT-P

9.Compressor volumétrico
Manual Operacional
Página: 262 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Correia direcional de estágio simples.

Características: o desenho da nova estrutura simples da válvula pode aumentar a eficiência


de compressão e fazer a manutenção muito conveniente. Adotando um material de aço
superior, esse compressor de ar foi desenhado para uso industrial vendo que tem uma
grande resistência à água. Com o ventilador multi-lâmina de dissipação de calor, resfriador
de força, o sistema de dissipação de calor desse compressor é considerável.

Uso: Apropriado para uso em fábricas, sistemas automáticos, serviços automotivos,


finalização e qualquer trabalho que precisar de ar comprimido.
Manual Operacional
Página: 263 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1: Instruções de segurança importante.

Operação imprópria ou manutenção desse produto pode resultar em danos sérios e prejuízo
apropriado.

Leia e entenda todas as instruções antes de usar o compressor de ar. Mantenha esse
manual para referência futura.

1-1: Risco de incêndio.

 Não espirre combustível ou líquido inflamável em área confinada, a área espirrada deve
ser bem ventilada.
 Não fume enquanto espirrar ou usar o spray onde há fagulhas ou chamas.
 Mantenha o compressor ao menos 12~18 pés longes da área de spray e todos os
vapores explosivos.

1-2: Risco de choque elétrico.

 Desconecte o compressor do circuito de força antes de fazer manutenção.


 Não exponha o compressor à chuva ou opere em uma área molhada.
 Nunca use o compressor de ar sem conexão para uma saída térrea apropriada com a
voltagem específica e proteção de fusível.
 Aterramento impróprio pode resultar em choque elétrico.
Manual Operacional
Página: 264 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-3: Risco de explosão.

 Drene o tanque diariamente, a água condensada irá causar ferrugem e risco de ruptura
do tanque ou explosão.
 Não repare/modifique ou solde o tanque, retorne ao centro de serviço autorizado se for
preciso trocar.
 Não ajuste o regulador para resultar em saída de pressão maior que atinja o nível
máximo de pressão.
 Chave de pressão é ajustada na fábrica para melhor desempenho do modelo em
particular, nunca passe ou remova a chave de pressão, pois pode provocar sérios danos
ao equipamento ou danos pessoais por ajuste impróprio de ajuste.
 Antes de iniciar o compressor, coloque o anel da válvula de redução de pressão para ter
certeza de que a válvula se move livremente. A válvula de redução de pressão é
instalada na fábrica para prevenir que o receptor de ar se danifique podendo ocorrer mau
funcionamento no modelo. E nunca deve ser ocupada com ajuste pelo usuário que irá
automaticamente invalidar a garantia.

1-4: Risco de queimaduras.

 Superfície quente pode causar sérios danos. Nunca toque nenhuma parte de metal
exposta no compressor durante ou imediatamente depois da operação. Tocando essas
áreas pode causar graves queimaduras.
 Não toque as áreas de proteção ou faça manutenção até que a máquina esteja
devidamente resfriada.

1-5: Risco a saúde.

 Use proteção respiratória em uma área bem ventilada enquanto pulverizar.


 Ar comprimido da unidade deve conter vapores venenosos que não é apropriado para
inalação e pode ser prejudicial a saúde.
 Trabalhe em uma área com boa ventilação.
Manual Operacional
Página: 265 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1-6: Risco das partes móveis.

 A unidade inicia automaticamente, não opere com proteções quebradas ou cobertura


removida.
 Qualquer reparo necessário no produto deve ser feito por pessoal autorizado.
 Não toque nas partes móveis.

1-7: Risco de objetos voadores.

 Sempre use óculos de proteção aprovados pela ANSI Z87.1 como protetores laterais
quando usar o compressor de ar. Sempre vista equipamento de segurança enquanto
usar ar comprimido.
 Não direcione o fluxo de pressão do ar para qualquer parte do seu corpo ou de qualquer
outra pessoa.
 Desligue o fio de força e drene o ar do tanque antes do serviço e sempre que acabar o
dia.

1-8: Risco de danos a propriedade quando transportar o compressor.

 Sempre coloque o compressor em uma esteira protetora quando transportar para


proteger contra danos de goteira ao veículo.
 Sempre opere o compressor em uma posição estável para prevenir movimentos
acidentais da unidade.
Manual Operacional
Página: 266 de 319
Cortadeiras SSCT-P

2: Descrição geral do compressor de ar.

A bomba do compressor de ar funciona com a subida e descida do pistão no cilindro.


Durante o curso descendente, o ar do ambiente é drenado pela entrada da válvula,
enquanto a válvula de descarga permanece fechada. No curso de ascendência do pistão, o
ar é forçado no tanque compressor através da válvula de descarga e válvula de checagem.
Através dessa ação controlada, o ar é forçado no tanque a uma pressão ajustada. A pressão
é regulada pela chave de pressão. Trabalhando no ar não será permitido até que a pressão
no tanque de ar esteja completa. A abertura do filtro da entrada de ar deve ser mantinha
limpa de obstruções.

Todas as ferramentas requerem específica pressão de ar para operar apropriadamente.


Consulte seu manual de ferramentas de ar para esses requerimentos e instruções de
segurança. Há uma variedade de ferramentas de ar disponíveis que irão operar
eficientemente com esse compressor de ar. Para melhores resultados, sempre compare os
requerimentos da ferramenta de ar para as especificações de saída do compressor. Uma
ferramenta que requer muito ar contínuo, como um lixador, não irá operar efetivamente com
um tanque de compressor pequeno. Uma ferramenta que requer pouco ar como uma pistola
de pregos, irá operar com um pequeno tanque compressor muito facilmente. Aprenda as
necessidades de força da sua ferramenta de ar, combine sua ferramenta de ar ao
compressor corretamente e esse compressor irá ter um ótimo desempenho.

3: Na inspeção da nota fiscal.

Cada saída do compressor de ar é cuidadosamente testada e inspecionada antes da


entrega. Cada tentativa é feita para assegurar segurança e entrega completa do produto.
Informe ao fornecedor se for encontrada alguma deficiência.

4: Requerimentos gerais.

Assegure que o compressor de ar está instalado corretamente. Faça manutenção e todo o


serviço em uma base regular. As informações contidas nesse manual descrevem os
esquemas de manutenção e solução de problemas. É importante que você leia esse manual
e guarde para consultas futuras.
Manual Operacional
Página: 267 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5: Instalação.

5.1: Mecânica.

Coloque o compressor em uma área limpa, seca e bem ventilada. O compressor deve estar
localizado a 12~18 polegadas da parece ou qualquer outra obstrução que possa interferir no
fluxo de ar. Coloque o compressor de ar em uma superfície firme e nivelada. O compressor
de ar é desenhado com um estabilizador dissipador de calor que permite mais tempo de
serviço. Mantenha os estabilizadores e outras partes limpas. Um compressor limpo funciona
com resfriador e oferece mais tempo de serviço. Permita que a sala tenha fácil acesso ao
compressor de ar para manutenção.
Manual Operacional
Página: 268 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5.1-1: Para instalação permanente do tipo vertical, o compressor deve ser parafusado ao
chão através de buracos ao pé do compressor. Calços devem ser usados para nivelar o
compressor antes de afixá-lo ao chão. Uma grande vibração irá resultar quando o
compressor for fixado muito firme e o pé não estiver nivelado. Isso pode causar rachadura
na solda e estrago no receptor de ar.

5.2: Elétrico.

Certifique-se de que o compressor de ar está eletricamente conectado de maneira segura e


correta. Qualquer trabalho elétrico deve ser feito por um eletricista e instalado de uma
maneira que sejam de acordo com os códigos e regulamentos.

Falha ao conectar o compressor de ar corretamente à fonte de força pode resultar em sérios


danos pessoais ou ao equipamento.

Note que sob condições normais, o compressor de ar irá operar imediatamente. Se uma
manutenção for necessária, certifique-se de que a fonte de força tenha sido desligada para
prevenir danos pessoais ou a unidade.

Se o fio de suprimento de força estiver danificado, deve ser trocado pelo fornecedor para
evitar perigo.

5.2-1: Motor.

A fiação deve ser bem feita de uma maneira que a voltagem máxima anunciada de ± 10%
esteja disponível nos terminais do motor durante o início. O uso de uma fonte de força
incorreta irá fazer o motor falhar prematuramente e não estará coberta pela garantia do
motor ou compressor.

5.2-2: Chave de pressão.

A chave de pressão atua como um dispositivo de ativação piloto do motor. O corte interno e
externo da chave de pressão foi ajustado na fábrica, não modifique os ajustes. Nunca altere
ou remova essa chave, pois pode resultar em danos pessoais e ao equipamento por ajuste
de pressão impróprio. Consulte o distribuidor local se houver mau funcionamento na chave.
Manual Operacional
Página: 269 de 319
Cortadeiras SSCT-P

5.2-3: Instruções de aterramento.

Não modifique o plug que já foi fornecido. Se não encaixar na saída disponível, uma saída
correta deve ser instalada por um eletricista. O plug deve ser conectado em uma saída que
seja instalada apropriadamente e aterrada de acordo com as exigências locais. Se as
instruções de aterramento não forem entendidas completamente ou existir alguma dúvida se
o compressor está bem aterrado, peça a um eletricista para checar as instalações.

Esse produto é para uso de um circuito nominal de 115 ou 230 volts. Um fio com um plug
terra como mostrado deve ser usado. Tenha certeza de que o produto está conectado a
uma saída que combina com o plug. Não deve ser usado adaptador nesse produto.

5.2-4: Rotação da bomba.

O compressor deve ser ligado de uma maneira que a rotação dos volantes cause o ar a ser
soprado pela bomba. Isso permite o resfriamento apropriado da bomba.
Manual Operacional
Página: 270 de 319
Cortadeiras SSCT-P

6: Lubrificação do compressor.

Não adicione ou troque o óleo enquanto o compressor estiver em operação, use apenas
óleo recomendado não detergente SAE 10-30W.

6.1: Preenchimento de óleo.

6.1-1: Remova o plug do filtro de plug.

6.1-2: Despeje devagar o óleo apropriado na caixa de motor da bomba.

6.1-3: Sempre mantenha o nível de óleo entre as marcas de nível alto “HIGH” e baixo “LOW”
no medidor de óleo ou no círculo vermelho do observador.

7: Inicie o processo.

Não tente operar o compressor de ar sem primeiro checar o nível de óleo na bomba,
adicione óleo sempre que for preciso. Danos sérios podem resultar do uso sem óleo.

7.1: Cheque se as porcas e parafusos estão todos apertados, isso deve ser checado porque
alguns podem se afrouxar durante o transito.

7.2: Cheque se a correia está instalada com a tensão apropriada.


Manual Operacional
Página: 271 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7.3: Cheque a tensão da correia para que quando a pressão for aplicada ao centro, tenha ½”
de folga.

7.4: Cheque se o tipo e o nível do óleo estão corretos.

7.5: Cheque se o compressor está colocado em um lugar forte e estabilizado.

7.6: Cheque se o respirador da caixa do motor está limpo.

7.7: Cheque se o filtro de ar está limpo.

7.8: Não coloque nenhum material no ou contra a unidade do compressor. Caso faça, irá
limitar o resfriamento do compressor de ar e pode causar falha prematura.

7.9: Cheque se o volante está girado na direção correta. Para força de três fases, troque
dois fios se a rotação estiver errada.

7.10: Abra a válvula de saída do receptor de ar e inicie a unidade. Permita que a unidade
opere por no mínimo 20 minutos nessas condições.

7.11: Depois de iniciar o compressor por 10 minutos, feche a válvula e permita que a
unidade atinja a pressão máxima de operação. Certifique-se que o compressor desliga na
pressão máxima ajustada e a cabeça de pressão está solta através da chave de pressão.

7.12: Cheque o compressor de ar e o sistema de canos para vazamentos e corrija o erro se


for necessário.
Manual Operacional
Página: 272 de 319
Cortadeiras SSCT-P

7.13: Desligue toda a força do compressor de ar antes de fazer qualquer reparo ou


manutenção.
7.14: Pare o compressor e cheque o nível de óleo pelo medidor. Adicione óleo se for
preciso.

7.15: Seu compressor está pronto para uso.

Antes de fazer qualquer manutenção ou ajuste no seu compressor de ar, as precauções de


segurança a seguir devem ser tomadas.

(1) Desconecte a força elétrica.


(2) Certifique-se de que não há pressão no receptor de ar.

8: Lista de checagem de manutenção.

8.1: Lista de checagem diária.

8.1-1: Cheque o nível do óleo.

8.1-2: Dreno a condensação do tanque receptor de ar.

8.1-3: Cheque para qualquer barulho ou vibração fora do comum.

8.1-4: Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão apertados.

8.2: Lista de checagem semanal.

8.2-1: Limpe o filtro de ar. Troque se for necessário.


Manual Operacional
Página: 273 de 319
Cortadeiras SSCT-P

8.2-2: Cheque o nível de óleo e preencha se for necessário.

8.3: Lista de checagem trimestral ou de 300 horas.

8.3-1: Mude o óleo ou filtro de elemento do compressor.

8.3-2: Cheque a condição e o alinhamento da correia, volante e polia do motor. Ajuste a


tensão da correia se necessário ou troque a correia se estiver gasta.

8.3-3: Cheque a válvula de segurança.

8.3-4: Cheque a descarga da chave de pressão para assegurar que a cabeça do


compressor está descarregada.

8.3-5: Limpe e aspire a bomba do estabilizador e o motor.

8.3-6: Inspecione o sistema de ar por vazamentos aplicando água com sabão em todas as
juntas. Aperte as juntas que apresentarem vazamento.

9: Armazenagem (quando tiver terminado de usar o compressor de ar):

9.1: Coloque a chave de “on/off” na posição “off” e desligue .

9.2: Certifique-se de drenar a água do tanque de ar.

9.3: Proteja o fio de eletricidade e mangueira de ar de danos.

9.4: Guarde o compressor de ar em um local limpo e seco.


Manual Operacional
Página: 274 de 319
Cortadeiras SSCT-P

10. Solução de problemas:

Problema Causa Correção

1. Cheque para a causa


do fusível soprado ou
Compressor não 1. Fusível soprado ou freio
freio e troque ou
liga do circuito obstruído.
reinicie.
2. Conexão elétrica solta.
2. Cheque a conexão
3. Motor superaquecido. do fio.
3. Pressione o botão de
reinicio e espere para
reinicia
automaticamente.

Pressão baixa

1. Coloque o anel da
válvula de segurança
1. Vazamento de ar na
para cima. Se a
válvula de segurança.
condição persistir
2.Tubo frouxo. troque a válvula.
3. Filtro de ar restrito. 2. Aperte as juntas.
4. Correia V frouxa. 3. Limpe e troque.
5. Cheque para defeitos da 4. Ajuste a tensão das
válvula. correias.
5. Troque a válvula de
checagem.
Manual Operacional
Página: 275 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Cheque para ajuste


apropriado e se o
problema persistir
Válvula de 1. Chave de pressão com troque a chave de
segurança para defeito ou ajuste impróprio. pressão.
soltar ar
2. Válvula de segurança 2. Troque a válvula de
com defeito. segurança.

1. Troque o óleo por


óleo de compressor
não detergente
SAE10W-30.
1. Viscosidade de óleo 2. Drene o óleo e
imprópria. preencha até o nível
2. Sobrecarga de óleo. apropriado.

3. Ar restrito na entrada do 3. Limpe ou troque o


Descarga de óleo filtro.
filtro.
e formação
excessiva de 4.Carbono na válvula de 4. Limpe ou troque.
carbono aparece exaustão. 5. Troque a válvula
na água e óleo montada.
5. Válvulas gastas.
nas linhas de ar.
6. Anéis de pistão gastos. 6. Troque o anel do
pistão.
7. Temperatura ambiente
muito alta e/ou umidade. 7. Instale um separador
de mistura e/ou seque
8. Alta porcentagem de o filtro.
tempo de funcionamento.
8. Cheque por
vazamento de ar. Se
nenhum vazamento for
encontrado, você deve
pedir por uma unidade
de compressor
adicional caso o ar
exigido for muito para a
unidade atual.
Manual Operacional
Página: 276 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Volante e polia do motor 1. Alinhe usando um


não estão alinhados extremo reto.
Rolo da correia V
apropriadamente.
fora do volante e 2. Peça um novo
polia do motor 2. Correia não está conjunto de correias
compatível com o compatíveis.
movimento do motor. 3. Peça um novo
3. Um corte ou rasgo no conjunto de correias
canto da correia. compatíveis.
4. Ajuste não compatível 4. Peça um novo
(se duas ou mais correias conjunto de correias
estiverem em uso) compatíveis.

Água no tanque 1. Condensação no 1. Drene diariamente ou


receptor de ar. receptor de ar. instale um dreno
automático.

1. Contate o
distribuidor do
compressor PUMA.
1. Unidade diminuída para
2. Veja a seção de
requerimentos de ar.
instalação.
2. Locação do compressor.
3. Veja a rotação da
3. Bomba rodando no bomba.
Compressor
sentido errado.
super aquecido 4. Conserte os
4. Vazamento de ar no vazamentos.
sistema.
5. Limpe ou troque o
5. Filtro de ar restrito. filtro.
6. Graduação ou nível do 6. Troque por óleo de
óleo impróprio. compressor sem
7. Gastos, danos ou detergente da SAE10W-
carbono na válvula. 30.

8. Carbono construído 7. Limpe, repare ou


depois do resfriamento do troque as válvulas.
tubo de checagem da 8. Limpe e troque.
válvula
Manual Operacional
Página: 277 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Aperte o necessário.
1. Volante ou polia do 2. Inspecione a válvula
motor soltos. por danos e troque se
necessário.
2. Válvula solta.
3. Ajuste a tensão
3. Barulho apenas no início.
apropriadamente.
Cheque por correias soltas.
4. Aperte o necessário.
4. Vibração na proteção da
Barulho correia, encanamento. 5. Certifique-se de que
excessivo a unidade está montada
5. Unidade não está
no nível.
instalada no nível.
6. Troque por óleo de
6. Graduação ou nível da
compressor sem
caixa do motor impróprio.
detergente da SAE10W-
7. Carbono ou materiais 30.
externos no pistão.
7. Limpe o pistão.
8. Mancais gastos. Cheque as paredes do
cilindro para
marcações.
8. Troque os mancais
principais.

Chave de 1. Chave de pressão 1. Limpe, repare ou


pressão descarregada deve estar troque a chave de
descarregada suja ou defeituosa. pressão.
não funciona ou 2. A válvula pode estar suja 2. Limpe, repare ou
há vazamento de ou defeituosa. troque a válvula de
ar quando a checagem.
unidade está
operando ou não.
Manual Operacional
Página: 278 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Seque a unidade de
limpeza.
1. Derramamento de óleo
enquanto preenchimento. 2. Drene o óleo e
preencha até o nível
2. Super preenchimento da
apropriado.
caixa do motor.
3. Troque por óleo de
3. Nível impróprio de óleo.
compressor sem
4. Vazamento no plug do detergente da SAE10W-
filtro de óleo. 30.
Vazamento de 5. Vazamento de óleo na 4. Aperte ou solte o
óleo ou vedação, capa do parafuso, plug do filtro do óleo
aparecimento de cabeça, cilindro ou caixa do e/ou anel “O”.
óleo no motor.
compressor 5. Troque a vedação
6. Plug da válvula solto. quando necessário.
7. Lado ou final da Use cano envernizado
plataforma soltos. ou componente de
vedação em todas as
8. Vazamento no selo de capas de parafusos.
óleo.
6. Aperte o plug da
9. Arranhões ou válvula.
queimaduras na caixa do
motor. 7. Aperte a plataforma.
8. Troque o selo do
óleo.
9. Lime ou lixe com
uma lixa.
Manual Operacional
Página: 279 de 319
Cortadeiras SSCT-P

9-CAUSAS E SOLUÇÕES

Problema Causa Correção

1. Cheque para a causa


do fusível soprado ou
Compressor não 1. Fusível soprado ou freio
freio e troque ou
liga do circuito obstruído.
reinicie.
2. Conexão elétrica solta.
2. Cheque a conexão
3. Motor superaquecido. do fio.
3. Pressione o botão de
reinicio e espere para
reinicia
automaticamente.

1. Vazamento de ar na 1. Coloque o anel da


válvula de segurança. válvula de segurança
para cima. Se a
2.Tubo frouxo.
Pressão baixa condição persistir
3. Filtro de ar restrito. troque a válvula.
4. Correia V frouxa. 2. Aperte as juntas.
5. Cheque para defeitos da 3. Limpe e troque.
válvula.
4. Ajuste a tensão das
correias.
5. Troque a válvula de
checagem.

Válvula de 1. Chave de pressão com 1. Cheque para ajuste


segurança para defeito ou ajuste impróprio. apropriado e se o
soltar ar problema persistir
2. Válvula de segurança
troque a chave de
com defeito.
pressão.
2. Troque a válvula de
segurança.
Manual Operacional
Página: 280 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Troque o óleo por


óleo de compressor
não detergente
SAE10W-30.
2. Drene o óleo e
preencha até o nível
apropriado.
3. Limpe ou troque o
1. Viscosidade de óleo filtro.
imprópria.
4. Limpe ou troque.
2. Sobrecarga de óleo.
5. Troque a válvula
3. Ar restrito na entrada do montada.
Descarga de óleo
filtro.
e formação 6. Troque o anel do
excessiva de 4.Carbono na válvula de pistão.
carbono aparece exaustão.
na água e óleo 7. Instale um separador
5. Válvulas gastas. de mistura e/ou seque
nas linhas de ar.
6. Anéis de pistão gastos. o filtro.
7. Temperatura ambiente 8. Cheque por
muito alta e/ou umidade. vazamento de ar. Se
nenhum vazamento for
8. Alta porcentagem de encontrado, você deve
tempo de funcionamento. pedir por uma unidade
de compressor
adicional caso o ar
exigido for muito para a
unidade atual.
Manual Operacional
Página: 281 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Volante e polia do motor 1. Alinhe usando um


não estão alinhados extremo reto.
Rolo da correia V
apropriadamente.
fora do volante e 2. Peça um novo
polia do motor 2. Correia não está conjunto de correias
compatível com o compatíveis.
movimento do motor. 3. Peça um novo
3. Um corte ou rasgo no conjunto de correias
canto da correia. compatíveis.
4. Ajuste não compatível 4. Peça um novo
(se duas ou mais correias conjunto de correias
estiverem em uso) compatíveis.

Água no tanque 1. Condensação no 1. Drene diariamente ou


receptor de ar. receptor de ar. instale um dreno
automático.

1. Contate o
distribuidor do
1. Unidade diminuída para
compressor PUMA.
requerimentos de ar.
2. Veja a seção de
2. Locação do compressor.
instalação.
3. Bomba rodando no
3. Veja a rotação da
sentido errado.
bomba.
4. Vazamento de ar no
Compressor 4. Conserte os
sistema.
super aquecido vazamentos.
5. Filtro de ar restrito.
5. Limpe ou troque o
6. Graduação ou nível do filtro.
óleo impróprio.
6. Troque por óleo de
7. Gastos, danos ou compressor sem
carbono na válvula. detergente da SAE10W-
8. Carbono construído 30.
depois do resfriamento do 7. Limpe, repare ou
tubo de checagem da troque as válvulas.
válvula
8. Limpe e troque.
Manual Operacional
Página: 282 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Aperte o necessário.
1. Volante ou polia do 2. Inspecione a válvula
motor soltos. por danos e troque se
necessário.
2. Válvula solta.
3. Ajuste a tensão
3. Barulho apenas no início.
apropriadamente.
Cheque por correias soltas.
4. Aperte o necessário.
4. Vibração na proteção da
correia, encanamento. 5. Certifique-se de que
a unidade está montada
5. Unidade não está
no nível.
Barulho instalada no nível.
excessivo 6. Troque por óleo de
6. Graduação ou nível da
compressor sem
caixa do motor impróprio.
detergente da SAE10W-
7. Carbono ou materiais 30.
externos no pistão.
7. Limpe o pistão.
8. Mancais gastos. Cheque as paredes do
cilindro para
marcações.
8. Troque os mancais
principais.

Chave de
pressão 1. Limpe, repare ou
descarregada troque a chave de
não funciona ou 1. Chave de pressão
pressão.
há vazamento de descarregada deve estar
ar quando a suja ou defeituosa. 2. Limpe, repare ou
unidade está troque a válvula de
2. A válvula pode estar suja
operando ou não. checagem.
ou defeituosa.
Manual Operacional
Página: 283 de 319
Cortadeiras SSCT-P

1. Seque a unidade de
limpeza.
2. Drene o óleo e
1. Derramamento de óleo
preencha até o nível
enquanto preenchimento.
apropriado.
2. Super preenchimento da
3. Troque por óleo de
caixa do motor.
compressor sem
3. Nível impróprio de óleo. detergente da SAE10W-
4. Vazamento no plug do 30.
Vazamento de filtro de óleo. 4. Aperte ou solte o
óleo ou plug do filtro do óleo
5. Vazamento de óleo na
aparecimento de e/ou anel “O”.
vedação, capa do parafuso,
óleo no
cabeça, cilindro ou caixa do 5. Troque a vedação
compressor
motor. quando necessário.
6. Plug da válvula solto. Use cano envernizado
ou componente de
7. Lado ou final da vedação em todas as
plataforma soltos. capas de parafusos.
8. Vazamento no selo de 6. Aperte o plug da
óleo. válvula.
9. Arranhões ou 7. Aperte a plataforma.
queimaduras na caixa do
motor. 8. Troque o selo do
óleo.
9. Lime ou lixe com
uma lixa.
Manual Operacional
Página: 284 de 319
Cortadeiras SSCT-P

PAINEIS
ELETRO
ELETRÔNICOS
Manual Operacional
Página: 285 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 286 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 287 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 288 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 289 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 290 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 291 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 292 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 293 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 294 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 295 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 296 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 297 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 298 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 299 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 300 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 301 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 302 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 303 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 304 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 305 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 306 de 319
Cortadeiras SSCT-P

ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
ELEMENTOS
MÁQUINAS
Manual Operacional
Página: 307 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 308 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 309 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 310 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 311 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 312 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 313 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 314 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 315 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 316 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 317 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 318 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 319 de 319
Cortadeiras SSCT-P

Você também pode gostar