Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ENTRE:
2) Emérita Prof. Mary Flowers, 4119 NE 60th Street, Seattle, WA 98115, Estados Unidos]
(a Oradora), (cada uma uma Parte e, juntas, as Partes).
ENQUANTO
1.1 O Palestrante falará em cada evento, pela duração do tempo, e abordando os tópicos
estabelecidos no respectivo cronograma de trabalhos (uma declaração de trabalho) (sendo
cada um uma Palestra). Um modelo de declaração de trabalho é apresentado no Anexo I
deste contrato. Uma declaração de trabalho deve ser feita para cada palestra.
1.3 Após a conclusão de uma palestra, o palestrante fornecerá cópias de qualquer documentação
usada em tal palestra ainda não fornecida à Mallinckrodt (incluindo folhetos, slides de
apresentação e resumos) à Mallinckrodt para seus registros.
1.4 Se o Palestrante estiver fazendo uma apresentação do produto, ele/ela não deverá apresentar
nenhuma informação relacionada a condições de tratamento, grupos de pacientes, dosagem, via
de administração ou desempenho que não esteja incluída na rotulagem aprovada de tal produto
ou que seja inconsistente com tal rotulagem. Durante ou em conexão com uma palestra, o
palestrante concorda em não iniciar ou encorajar quaisquer discussões sobre a composição,
desempenho ou uso de produtos Mallinckrodt que não estejam em conformidade com quaisquer
leis ou regulamentos aplicáveis ou rotulagem aprovada de tal produto. Se houver discussão do
produto que não seja consistente com as informações de prescrição aprovadas na rotulagem
oficial do produto ou que se relacione a usos não aprovados de um produto Mallinckrodt, o
Palestrante deverá informar o público sobre esses fatos.
1.5 O Palestrante realizará cada Palestra de maneira objetiva, equilibrada e cientificamente
rigorosa e manterá a transparência na autoria do conteúdo de qualquer apresentação feita e
deverá mencionar o suporte de redação da Mallinckrodt na seção de agradecimento de qualquer
apresentação, quando aplicável.
2.PROPRIEDADE INTELECTUAL
3.CONSIDERAÇÃO
3.2 As Partes concordam que a taxa é consistente com o valor justo de mercado de uma palestra
e não está de forma alguma relacionada ou baseada no volume ou valor de qualquer negócio
gerado entre o palestrante e a Mallinckrodt com relação aos produtos da Mallinckrodt e nada
contido neste contrato deve ser interpretada para exigir que o Palestrante compre, peça,
prescreva ou providencie a compra, pedido, recomendação ou prescrição de quaisquer produtos
e/ou serviços fabricados, fornecidos, oferecidos e/ou comercializados pela Mallinckrodt ou
qualquer uma de suas afiliadas.
4.Despesas
4.1 Sujeito às disposições deste contrato e desde que o Palestrante cumpra a Política de
Viagens da Mallinckrodt, a Mallinckrodt reembolsará as despesas de viagem e acomodação
razoavelmente incorridas e devidamente comprovadas do Palestrante, bem como custos
razoavelmente incorridos e devidamente comprovados para refeições. O Palestrante
reconhece e concorda que a Mallinckrodt não reembolsará o Palestrante por quaisquer
despesas com qualquer cônjuge, parceiro ou outro convidado do Palestrante. Mallinckrodt não
reembolsará o Palestrante por qualquer secretariado, computador, internet, wi-fi, fax, telefone
e outros escritórios ou administrativos serviços incorridos ou exigidos em conexão com a
realização de uma Palestra.
5. FATURAS E PAGAMENTO
6.CONFIDENCIALIDADE
Para os fins deste contrato, Informações Confidenciais significam: todos os dados, informações
de qualquer natureza, estratégias comerciais e de pesquisa, informações proprietárias ou
científicas, planos de produtos, segredos comerciais e know-how divulgados por ou em nome da
Mallinckrodt ao Palestrante, oralmente ou por escrito (ou qualquer outro meio), bem como
quaisquer outras informações e materiais considerados confidenciais ou de propriedade da
Mallinckrodt ou de suas afiliadas.
6.1 Durante a vigência deste contrato e após sua expiração ou rescisão por qualquer motivo, o
Palestrante não divulgará nenhuma Informação Confidencial a terceiros sem o consentimento
prévio por escrito da Mallinckrodt. Conforme usado neste Contrato, as obrigações de
confidencialidade do Palestrante não se aplicarão a qualquer Informação Confidencial que: (i)
possa ser demonstrada por documentação contemporânea como estando legitimamente na posse
do Palestrante antes da divulgação por Mallinckrodt; (ii) no momento da divulgação é ou se
torna, sem culpa do Orador, parte do domínio público; ou (iii) for fornecido ao Palestrante por
um terceiro após o momento da divulgação abaixo sem a violação de qualquer obrigação para
com a Mallinckrodt.
6.2 O Palestrante deve usar as Informações Confidenciais exclusivamente para os fins das
Orações, a menos que a Mallinckrodt concorde de outra forma por escrito. O Orador pode
divulgar Informações Confidenciais apenas para seus funcionários ou agentes que precisam
conhecer as Informações Confidenciais para os fins deste contrato e que estão obrigados por
escrito a manter o sigilo das Informações Confidenciais.
6.3 As Partes reconhecem que cada uma delas pode ser obrigada a comunicar Informações
Confidenciais a pedido de quaisquer autoridades públicas.
7. PRINCÍPIO DA SEPARAÇÃO
As Partes confirmam que este acordo não tem impacto nos negócios, em particular nas
práticas de compras ou preços, do Palestrante ou da instituição médica e que as Partes não
têm expectativas a esse respeito. Este acordo não constitui um incentivo para recomendar,
prescrever, comprar, fornecer, vender ou administrar medicamentos ou dispositivos médicos
específicos.
8. PRINCÍPIO DA TRANSPARÊNCIA
Por dois anos após a rescisão deste contrato, o Orador é obrigado a referir-se aos seus serviços
prestados à Mallinckrodt em suas publicações, discursos ou outras declarações públicas, se o
objeto da declaração pública for o objeto da relação contratual ou qualquer outro assunto que
afete Mallinckrodt. Se o palestrante for membro de um comitê que define formulários ou
desenvolve diretrizes clínicas e também atua como palestrante da Mallinckrodt, o palestrante
deve divulgar a tal comitê a natureza e a existência de seu relacionamento com a Mallinckrodt.
9. REQUISITOS DE DIVULGAÇÃO
9.1 As Partes reconhecem que a Mallinckrodt é obrigada pelas leis e regulamentos aplicáveis a
documentar e divulgar publicamente certas transferências de valor feitas a profissionais de
saúde e organizações de saúde, e isso inclui informações sobre os pagamentos ou outras
transferências de valor fornecidas ao Palestrante.
9.2 Assim, o Palestrante consente que a Mallinckrodt armazene, use, transfira e divulgue essas
informações às autoridades reguladoras e estatutárias competentes, conforme exigido pelas leis
aplicáveis e códigos autorregulatórios. O Orador fornecerá à Mallinckrodt as informações que a
Mallinckrodt julgar necessárias para permitir o cumprimento de suas obrigações.
10. DIVULGAÇÃO
Não obstante quaisquer outras disposições deste contrato, a Mallinckrodt entrará em contato
com o(s) empregador(es) do Palestrante para notificá-los sobre os acordos objeto deste contrato.
OU
O palestrante informará seu empregador sobre seu relacionamento com a Mallinckrodt e o
palestrante enviará este contrato sem demora indevida ao seu empregador e fornecerá uma cópia
de sua permissão por escrito à Mallinckrodt. Mallinckrodt pode rescindir este contrato sem
aviso prévio se o Orador não tiver fornecido tal permissão.] []
11.1 O Palestrante declara e garante à Mallinckrodt que, a partir da data deste contrato e durante
a vigência deste contrato, ele/ela:
(a) não está atualmente excluído, impedido ou de outra forma inelegível para participar do
programa de assistência médica aplicável;
(b) não foi condenado por um crime relacionado ao fornecimento de itens ou serviços de
saúde, mas ainda não foi excluído, impedido ou declarado inelegível para participar de
qualquer programa de saúde aplicável; e
(c) não está sob investigação ou de outra forma ciente de quaisquer circunstâncias que
possam resultar em sua exclusão da participação em qualquer programa de saúde
aplicável.
11.2 Se, a qualquer momento durante a vigência deste acordo, o Palestrante for excluído,
impedido ou de outra forma inelegível para participar de qualquer programa de saúde aplicável,
ou for investigado ou de outra forma tomar conhecimento de quaisquer circunstâncias que
possam resultar na exclusão do Palestrante da participação em qualquer programa de saúde
aplicável:
(b) todos os programas de palestras programados serão considerados cancelados com justa
causa.
12.1 Este acordo não é exclusivo e a Mallinckrodt terá liberdade para contratar outros
consultores, contratos independentes ou palestrantes conforme julgar necessário a seu exclusivo
critério.
(a) todas as políticas aplicáveis da Mallinckrodt (desde que tais políticas tenham sido fornecidas
ao palestrante);
14.2 Mallinckrodt pode rescindir este contrato a qualquer momento mediante notificação por
escrito ao Orador.
16.LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Não obstante qualquer disposição aqui contida em contrário, em nenhum caso a Mallinckrodt
será responsável perante o Palestrante ou terceiros por quaisquer danos indiretos, incidentais,
especiais, punitivos, exemplares ou consequentes (incluindo, sem limitação, lucros cessantes,
perda de oportunidade de negócios ou interrupção de negócios ), seja em uma ação contratual
ou extracontratual (incluindo negligência), decorrente deste contrato, independentemente de a
Mallinckrodt ter sido avisada da possibilidade de tais danos. Em nenhum caso a Mallinckrodt
será responsável perante o Palestrante por qualquer quantia que exceda a Taxa pagável pelo
Compromisso de Palestrante relevante.
18. DIVISIBILIDADE
19.1 Este contrato, quando tomado com cada declaração de trabalho celebrada em relação a ele,
contém todo o acordo entre as partes relativo às transações contempladas por este contrato e
substitui todos os acordos anteriores entre as partes relativos a essas transações.
19.2 Cada parte:
(a) reconhece que, ao concordar em celebrar este contrato, não se baseou em nenhuma
representação expressa ou implícita, garantia, minuta de contrato, compromisso ou outra
garantia ou acordo de qualquer tipo, por escrito ou não, feito por ou em nome do outro parte a
qualquer momento antes da assinatura deste acordo; e
(b) renuncia a todos os direitos que, exceto por esta subcláusula, possam estar disponíveis a ele
em relação a qualquer representação expressa ou implícita, garantia ou outra garantia.
20. VARIAÇÃO
Qualquer alteração deste contrato não será vinculativa para as partes, a menos que seja
estabelecida por escrito, expressa para alterar este contrato e assinada por representantes
autorizados de cada uma das partes.