Você está na página 1de 124

MANUAL DE

COMPETIÇÃO

2023 CRF 450R/RX


Óleo 10W30
Pro Honda
Formulado especialmente
para motocicletas Honda.

Alta tecnologia para o seu motor.

Formulado com
ĂĚŝƟǀŽƐĚĞĂůƚĂ
ƚĞĐŶŽůŽŐŝĂ

>ƵďƌŝĮĐĂŶƚĞ
ƐĞŵŝƐƐŝŶƚĠƟĐŽĚĞ
ƷůƟŵĂŐĞƌĂĕĆŽ

džĐĞůĞŶƚĞ
ƉƌŽƚĞĕĆŽƉĂƌĂ
ƚŽĚŽƐŽƐŵŽƚŽƌĞƐ

ŝƐƉŽŶşǀĞůŶĂƌĞĚĞ
ĚĞĐŽŶĐĞƐƐŝŽŶĄƌŝĂƐ
,ŽŶĚĂ

Para saber mais, escaneie


o QR Code e acesse o site
Introdução
Parabéns por escolher a sua motocicleta off-road Honda CRF.
Quando você adquire uma Honda, você passa a fazer parte de uma família mundial de clientes satisfeitos – pessoas que apreciam
a reputação da Honda de construir qualidade em cada produto.
A CRF é uma motocicleta de competição de alto desempenho que utiliza a mais recente tecnologia para a competição off-road. Ela
se destina somente para utilização em competições e em eventos oficiais fechados somente por pilotos experientes.
Conscientize-se de que a competição off-road é um esporte que exige excelente preparo físico, mais do que apenas uma boa
motocicleta. Para um bom desempenho, você deve estar em excelente condição física e ser um piloto habilidoso.
A fim de obter os melhores resultados possíveis, trabalhe ativamente para ter um bom condicionamento físico e pratique
frequentemente.
Antes de pilotar, familiarize-se com a sua motocicleta e com o seu funcionamento.
Para proteger o seu investimento, lembre-se de que você é responsável pela manutenção correta da sua motocicleta. É claro que
a manutenção periódica é fundamental.
Recomendamos que você leia atentamente o manual do proprietário antes de pilotar. O manual apresenta muitos fatos, instruções,
informações de segurança e dicas úteis.
A menos que você possua as ferramentas adequadas e esteja mecanicamente qualificado, procure uma concessionária Honda
para efetuar os serviços e ajustes descritos neste manual.
Se tiver alguma pergunta, ou se necessitar de serviços ou reparos especiais, lembre-se de que a sua concessionária Honda
conhece a sua motocicleta melhor do que ninguém e visa a sua completa satisfação.
Relate qualquer alteração de endereço ou propriedade à concessionária, para que possamos entrar em contato com você sobre
informações importantes sobre o produto.
Boa pilotagem!

0-3
Introdução
Como Utilizar Este Manual
Este manual descreve os procedimentos de serviço para a CRF450R/RX.
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção para garantir que a motocicleta esteja em perfeitas condições de
funcionamento.
A execução das manutenções iniciais é de grande importância. Ela compensa o desgaste inicial que ocorre durante o período de
amaciamento.
Encontre a seção desejada nesta página e, em seguida, consulte o índice na primeira página da seção.
A maioria das seções começa com montagem ou ilustração do sistema, informações de serviço e diagnose de defeitos para a
seção. As páginas seguintes fornecerão o detalhamento dos procedimentos.

Sua segurança e a segurança de outras pessoas são muito importantes. Para mantê-lo informado, incluímos mensagens de
segurança e outras informações neste manual.
Infelizmente, é impossível alertar sobre todos os riscos associados à realização de serviços nesta motocicleta.
Por isso, utilize sempre seu bom senso.
Você encontrará informações de segurança de várias maneiras, tais como:
• Etiquetas de segurança - localizadas na motocicleta
Mensagens de Segurança - precedidas por um símbolo de alerta de segurança e uma das três palavras, PERIGO,
CUIDADO ou ATENÇÃO. Estas palavras têm o seguinte significado:
PERIGO Caso as instruções não sejam seguidas, você sofrerá FERIMENTOS SÉRIOS OU FATAIS.
CUIDADO Caso as instruções não sejam seguidas, você poderá sofrer FERIMENTOS SÉRIOS OU FATAIS.
ATENÇÃO Caso as instruções não sejam seguidas, você poderá sofrer FERIMENTOS.
• Instruções - Como executar serviços neste veículo de maneira correta e segura.

Neste manual, você encontrará informações precedidas por um símbolo de AVISO . O propósito desta mensagem é alertar a fim
de evitar danos ao veículo, outras propriedades ou ao meio ambiente.

TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO


BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO
MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA
MOTOCICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES DE
QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM PERMISSÃO POR
ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS SOBRE A
MANUTENÇÃO DAS MOTOCICLETAS, MOTONETAS OU QUADRICICLOS HONDA.
Código do Manual 00X5B-MKE-002
Derivado do Draft 00X61-MKE-X200
Data de Emissão NOVEMBRO/2022
Código do Fornecedor 3#5TB

0-4
Introdução
SÍMBOLOS
Os símbolos utilizados neste manual indicam procedimentos específicos de serviço. Se houver necessidade de informações
adicionais referentes a estes símbolos, estas serão explicadas especificamente no texto, sem a utilização dos símbolos.

Substitua as peças por novas antes da montagem.

Utilize o óleo de motor recomendado, a menos que seja especificado outro.

Utilize a solução recomendada de óleo de molibdênio (mistura de óleo para motor com graxa de
molibdênio na proporção de 1:1).

Utilize graxa para uso geral (graxa para uso geral à base de lítio NLGI #2 ou equivalente).

Utilize graxa de dissulfeto de molibdênio (contendo mais de 3% do dissulfeto de molibdênio, NLGI #2 ou


equivalente).
Exemplo:
• Molykote® BR-2 plus produzida pela Dow Corning U.S.A.
Utilize pasta de dissulfeto de molibdênio (contendo mais de 40% do dissulfeto de molibdênio, NLGI #2 ou
equivalente).
Exemplo:
• Pasta Molykote®G-n produzida pela Dow Corning U.S.A.
• Rocol ASP produzida pela Rocol Limited, U.K.
• Pasta Moly 500 produzida pela Sumico Lubricant, Japan

Utilize graxa de silicone.

Aplique trava química. Utilize a trava química com resistência média, a menos que seja especificado de
outra forma.

Aplique junta líquida.

Utilize Pro Honda Fluido para Freios DOT 4. Utilize o fluido de freio recomendado, a menos que seja
especificado outro.

Utilize um óleo especificado para garfo da suspensão ou fluido para suspensão.

0-5
Introdução
Assistência ao Cliente
Para assuntos relacionados a produtos, serviços e peças entre em contato com a área de Relacionamento com o Cliente Honda.

NOTA
Para facilitar o atendimento, tenha em mãos as seguintes informações:
• nome, endereço e telefone do proprietário;
• número do chassi;
• ano e modelo da motocicleta;
• data de entrega da motocicleta ao cliente e quilometragem da motocicleta;
• concessionária na qual efetuou o serviço.

Para assuntos relacionados ao Consórcio Nacional Honda (CNH) e Banco Honda, consulte números específicos no site
www.honda.com.br

Relacionamento com o Cliente Honda


0800 055 22 21

Horário Atendimento
Segunda a Sexta
8:00 às 20:00 horas Informações, Dúvidas e Sugestões
(dias úteis)
9:00 às 17:00 horas Suporte Técnico

Rede de Concessionárias Honda


A relação completa de endereços e telefones das Concessionárias Honda pode ser obtida por meio de
um dos canais a seguir:
Telefone (ligação gratuita): 0800 055 22 21

Internet: www.honda.com.br

0-6
CONTEÚDO
Chassi/Carenagens 1

Manutenção 2

Informações de Ajuste 3

ÍNDICE
NOTAS
1.CHASSI/CARENAGENS

6
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO ......................1-2 COBERTURA DO DISCO DE FREIO
DIANTEIRO ....................................................1-6 7
DIAGNOSE DE DEFEITOS ............................1-2
PARA-LAMA TRASEIRO ...............................1-6 8
LOCALIZAÇÃO DAS CARENAGENS ...........1-3
COBERTURA DO PINHÃO DE 9
ASSENTO .......................................................1-4 TRANSMISSÃO........................................... 1-6
10
DEFLETOR DO RADIADOR ..........................1-4 PROTETOR DO MOTOR ...............................1-7
11
TAMPA LATERAL ..........................................1-5 CHASSI SECUNDÁRIO .................................1-7 12
PLACA DE NUMERAÇÃO .............................1-5 CAVALETE LATERAL (CRF450RX) ..............1-9 13
TUBO DE ESCAPAMENTO/SILENCIOSO ....1-9 14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1-1
Chassi/Carenagens

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Esta seção aborda a remoção e instalação das carenagens, chassi secundário e o sistema de escapamento.
• Sempre substitua as juntas do tubo do escapamento após a sua desconexão do motor.
• Ao instalar o sistema de escapamento, rosqueie sem apertar todos os parafusos e porcas do sistema de escapamento. Sempre
aperte primeiramente as porcas de união do tubo de escapamento, e depois as fixações do silencioso. Se você apertar os para-
fusos primeiramente, o tubo do escapamento não se assentará corretamente.
• Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto a vazamentos após a instalação.

DIAGNOSE DE DEFEITOS
Ruído excessivo no escapamento
• Sistema de escapamento quebrado
• Vazamento de gases de escape

Baixo desempenho
• Sistema de escapamento deformado
• Vazamento de gases de escape
• Silencioso obstruído

1-2
Chassi/Carenagens

LOCALIZAÇÃO DAS CARENAGENS


CRF450RX exibido:
[11]
[1]
[10] [2]

[3]

[4]

[5]

[9]

[8]
[6]

[7]

[1] Assento 1-4 [7] Cobertura do pinhão de transmissão 1-6


[2] Chassi secundário 1-7 [8] Protetor do motor 1-7
[3] Para-lama traseiro 1-6 [9] Cobertura do disco de freio dianteiro 1-6
[4] Tubo de escapamento/silencioso 1-9 [10] Placa de numeração 1-5
[5] Tampa lateral 1-5 [11] Defletor do radiador 1-4
[6] Cavalete lateral (CRF450RX) 1-9

1-3
Chassi/Carenagens
ASSENTO DEFLETOR DO RADIADOR
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova os parafusos de fixação do assento [1]. CRF450R
Remova o assento [2] deslizando-o para frente. Remova o assento 1-4.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção. Remova os seguintes componentes:
– Parafuso inferior do defletor do radiador [1]
TORQUE:
– Parafuso superior do defletor do radiador [2]
Parafuso de fixação do assento:
Remova o defletor do radiador [3].
10 N.m (1,0 kgf.m)
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA TORQUE:
• Alinhe as linguetas do assento [3] com a ranhura [4] no tan-
que de combustível, chassi secundário [5] e as ranhuras [6] Parafuso inferior do defletor do radiador:
do para-lama traseiro. 10 N.m (1,0 kgf.m)
Parafuso superior do defletor do radiador:
[3] [3] [2] 5,2 N.m (0,5 kgf.m)

NOTA
• Alinhe as ranhuras [4] do defletor do radiador com as lingue-
tas [5] da tampa lateral.
[3]
[2]

[3]

[4]

[5]

[1] [5] [6]


[1] [4]

1-4
Chassi/Carenagens
CRF450RX
Remova o assento 1-4.
TAMPA LATERAL
Remova os seguintes componentes: REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
– Parafuso inferior do defletor do radiador [1]
Remova o assento 1-4.
– Parafusos superiores do defletor do radiador [2]
Remova o parafuso da tampa lateral [1].
Remova o defletor do radiador [3].
Remova a tampa lateral [2] deslizando-a para trás.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
TORQUE:
Parafuso inferior do defletor do radiador: TORQUE:
10 N.m (1,0 kgf.m) Parafuso da tampa lateral:
Parafuso superior do defletor do radiador: 10 N.m (1,0 kgf.m)
5,2 N.m (0,5 kgf.m) NOTA
• Alinhe o gancho [3] da tampa lateral com a ranhura [4] do
NOTA para-lama traseiro.
• Alinhe as ranhuras [4] do defletor do radiador com as lingue- • Alinhe as linguetas [5] da tampa lateral com as ranhuras [6]
tas [5] da tampa lateral. do defletor do radiador.
[2] [3] [4]
[3]
[5] [5]

[6]

[1] [2]

[1] [4]
PLACA DE NUMERAÇÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Solte a abraçadeira [1] da placa de numeração.
Remova o parafuso de fixação da placa de numeração [2] e a
placa de numeração [3].

[1]

[2]

[3]

1-5
Chassi/Carenagens
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
PARA-LAMA TRASEIRO
TORQUE:
Parafuso da placa de numeração: REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
10 N.m (1,0 kgf.m) Remova as tampas laterais 1-5.
Remova os seguintes componentes:
NOTA
• Passe a mangueira do freio [1] e a mangueira da embreagem – Parafusos [1]
[2] adequadamente como mostrado. – Buchas (pequena) [2]
– Buchas (grande) [3]
[2] [1] Remova o para-lama traseiro [4].
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.

[4]

[1] [2]

[3]

[2]

[1]

COBERTURA DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova os parafusos [1] e a cobertura do pinhão de
transmissão [2]. A instalação é efetuada na ordem inversa da
remoção.
COBERTURA DO DISCO DE
FREIO DIANTEIRO NOTA
• Passe a fiação do interruptor de posição da marcha [3] sobre
a cobertura do pinhão de transmissão como mostrado.
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova os parafusos de fixação da cobertura do disco de freio [2]
dianteiro [1] e a cobertura do disco de freio dianteiro [2].
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
TORQUE:
Parafuso da cobertura do disco de freio dianteiro:
13 N.m (1,3 kgf.m)

[2]

[1]
[1]
[3] [2]

1-6
Chassi/Carenagens
PROTETOR DO MOTOR CHASSI SECUNDÁRIO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO REMOÇÃO/INSTALAÇÃO
Remova os parafusos do protetor do motor [1] e o protetor do Remova o silencioso 1-9.
motor [2]. A instalação é efetuada na ordem inversa da Remova a tampa lateral esquerda 1-5.
remoção.
Pendure o tanque de combustível pelo lado esquerdo do chassi
TORQUE: 2-11.
Parafuso do protetor do motor: Remova os parafusos da cobertura do ECM [1].
10 N.m (1,0 kgf.m) Solte a ranhura [2] da cobertura do ECM da lingueta da carcaça
do filtro de ar.
NOTA Solte o chicote principal [3] da fenda da cobertura do ECM.
• Prenda as linguetas [3] do protetor do motor no chassi como
mostrado. Remova a cobertura do ECM [4].
• Passe a mangueira de transbordamento do radiador [4] ade-
quadamente.

[4]

[1]

[4]

[3]
[3]
[2] [1]

Desencaixe as ranhuras [1] do coxim do ECM dos guias [2].


[1] [2] [3] Desconecte o seguinte:
– Conector 33P (Preto) do ECM [3]
– Conector 8P do relé de partida/principal [4]
Remova o conjunto do ECM e relé do motor de partida/principal
[5].

[3] [2]

[4]

[5]

[1]

1-7
Chassi/Carenagens
Desconecte o conector 6P do regulador/retificador [1]. Remova os parafusos superiores do chassi secundário [1] e os
Remova os seguintes componentes: parafusos inferiores do chassi secundário [2].
– Parafusos [2] Desconecte o tubo de conexão do filtro de ar da carcaça do
– Regulador/retificador [3] filtro de ar e remova o conjunto do chassi secundário/carcaça
do filtro de ar [3].
– Placa de fixação [4]
[3] [2]
[4] [3]

[1]

[1] [2]

Remova as presilhas do chicote [1].

[2]

Remova o chassi secundário [1] da carcaça do filtro de ar [2].

[1]

Desconecte o tubo de respiro do motor [1].


Desconecte o conector 2P (Preto) [2] do sensor IAT.
Solte o parafuso da presilha do tubo de conexão do filtro de ar
[3] (lado da carcaça do filtro de ar).

[2] [3]

[2] [1]

[1]

1-8
Chassi/Carenagens
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção. INSTALAÇÃO
TORQUE: Aplique 1,0 g de graxa à base de dissulfeto de molibdênio na
Parafuso superior do chassi secundário: superfície deslizante do cavalete lateral.
32 N.m (3,3 kgf.m) Instale o cavalete lateral [1] e o parafuso da articulação do
Parafuso inferior do chassi secundário: cavalete lateral [2] e aperte o parafuso da articulação com o
44 N.m (4,5 kgf.m) torque especificado.
Parafuso da cobertura do ECM: TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m)
10 N.m (1,0 kgf.m)
Após apertar o parafuso da articulação, solte-o 45° - 90°. Instale
NOTA a porca da articulação do cavalete lateral [3].
• Aperte primeiramente os parafusos superiores do chassi Aperte a porca da articulação do cavalete lateral com o torque
secundário. especificado enquanto fixa o parafuso da articulação do
• Alinhe o orifício [1] da presilha do tubo de conexão do filtro cavalete lateral.
de ar com o ressalto [2] do tubo de conexão do filtro de ar.
• Aperte o parafuso da presilha do tubo de conexão do filtro de TORQUE: 39 N.m (4,0 kgf.m)
ar [3] (lado da carcaça do filtro de ar) até a dimensão especi-
ficada indicada na figura. Instale a mola [4].
Instale o protetor do motor 1-7.
6 – 9 mm
[4] [1]

[3]

Para cima

Esquerda

[1]/[2]
[2] [3]

CAVALETE LATERAL
(CRF450RX) TUBO DE ESCAPAMENTO/
SILENCIOSO
REMOÇÃO
Remova o protetor do motor 1-7. REMOÇÃO DO SILENCIOSO
Levante a motocicleta do solo colocando um cavalete de Remova a tampa lateral direita 1-5.
manutenção ou equivalente sob o motor. Solte o parafuso da abraçadeira da conexão do silencioso [1].
Remova a mola [1]. Remova os seguintes componentes:
Remova a porca da articulação do cavalete lateral [2], parafuso – Parafuso A de fixação do silencioso [2]
da articulação do cavalete lateral [3] e o cavalete lateral [4]. – Parafuso B de fixação do silencioso [3] e arruelas [4]
– Silencioso [5]
[1] [4]
– Junta [6]

[3]/[4] [6]

[3] [2]

[5] [2] [1]

1-9
Chassi/Carenagens
INSTALAÇÃO DO SILENCIOSO REMOÇÃO DO TUBO DE ESCAPAMENTO
Instale a abraçadeira da conexão do silencioso [1] no Remova o silencioso 1-9.
silencioso. • Remova as porcas de união do tubo de escapamento [1],
tubo de escapamento [2] e a junta [3].
NOTA
• Alinhe a lingueta [2] da abraçadeira da conexão do silencioso [1]
com o recorte do silencioso.
Instale uma nova junta [3] no tubo de escapamento. Instale o
silencioso no tubo de escapamento.
Instale o parafuso B de fixação do silencioso [4], arruela [5] e o
parafuso A de fixação do silencioso [6] sem apertar.
Aperte o parafuso da abraçadeira da conexão do silencioso [7]
com o torque especificado.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)

Aperte corretamente os parafusos A e B de fixação do [3]


silencioso.
Instale a tampa lateral direita 1-5. [2]

NOTA
• Sempre inspecione o sistema de escapamento quanto a INSTALAÇÃO DO TUBO DE ESCAPAMENTO
vazamentos após a instalação.
Instale uma nova junta [1] na porta de escape do cabeçote.
[3] Instale o tubo de escapamento [2] e instale sem apertar as
porcas de união do tubo de escapamento [3].
Instale o silencioso sem apertar 1-10.
Aperte as porcas de união do tubo de escapamento com o
torque especificado.
[2]
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)

Aperte primeiramente o parafuso da abraçadeira da conexão do


[1] silencioso e depois, os parafusos de fixação do silencioso 1-
10.

NOTA
[7] • Inspecione o sistema de escapamento quanto a vazamentos
após a instalação.
[4]/[5] [6]
[3]

[1]

[2]

1-10
Chassi/Carenagens
SUBSTITUIÇÃO DO PRISIONEIRO DO TUBO
DE ESCAPAMENTO
Remova o tubo de escapamento. 1-9
Rosqueie duas porcas no prisioneiro, aperte-as uma contra a
outra, e utilize uma chave sobre elas para retirar o prisioneiro.
Instale os novos prisioneiros no cabeçote como mostrado.
Após instalar os prisioneiros, verifique se o comprimento da
parte externa do prisioneiro na superfície do cabeçote está
dentro da especificação.

22,0 ± 0,5 mm

1-11
NOTAS
2.MANUTENÇÃO

6
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO ......................2-2 CORRENTE DE TRANSMISSÃO
(CRF450R) ........................................2-46 7
VALORES DE TORQUE.................................2-3
CORRENTE DE TRANSMISSÃO (CRF450RX)..2-49 8
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO.......................2-5
DESLIZADOR DA CORRENTE DE 9
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO... 2-6 TRANSMISSÃO ...........................................2-52
10
TABELA DE MANUTENÇÃO .........................2-9 ROLETE DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 2-53
11
LINHA DE COMBUSTÍVEL ..........................2-11 COROA/PINHÃO..........................................2-54 12
FILTRO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL FLUIDO DE FREIO.......................................2-54 13
(CRF450R)....................................................2-15
DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO ..2-55 14
FILTRO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
(CRF450RX) .................................................2-18 SISTEMA DE FREIO ....................................2-56 15

OPERAÇÃO DO ACELERADOR.................2-21 FLUIDO DA EMBREAGEM..........................2-57 16

FILTRO DE AR .............................................2-22 SISTEMA DE EMBREAGEM .......................2-57 17

RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR ........2-23 CABOS DE CONTROLE ..............................2-60 18

VELA DE IGNIÇÃO ......................................2-24 TUBO DE ESCAPAMENTO/SILENCIOSO ..2-62 19

FOLGA DAS VÁLVULAS/SISTEMA SUSPENSÃO ...............................................2-62 20


DESCOMPRESSOR.....................................2-25
21
BRAÇO OSCILANTE/ARTICULAÇÃO DO
ÓLEO DO MOTOR .......................................2-31 AMORTECEDOR .........................................2-63 22
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR....................2-32 ÓLEO DO GARFO .......................................2-63 23
MARCHA LENTA DO MOTOR.....................2-33 PORCAS, PARAFUSOS, FIXADORES .......2-81 24
PISTÃO/ANÉIS DO PISTÃO/PINO DO PISTÃO.2-33 RODAS/PNEUS............................................2-81

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .................2-44 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO .2-82

SISTEMA DE ARREFECIMENTO ................2-45 CAVALETE LATERAL (CRF450RX) ............2-82

2-1
Manutenção

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Coloque a motocicleta em uma superfície plana antes de começar qualquer serviço.
• A CRF450R está equipada com um tanque de combustível de titânio. Como o tanque de combustível não foi pintado, ele pode
ficar descolorido com lama e poeira.
Para remover o barro ou poeira, utilize uma esponja ou pano macio umedecido com detergente e água, e então enxagúe com água
limpa. Após a lavagem, lave com água em abundância e seque com um pano limpo.
FERRAMENTAS
Batente do tensor Jogo de ferramentas para a corrente de Chave para contraporca, 50 mm
070MG-0010100 transmissão 07WMA-KZ30100
07HMH-MR10103

Base do pistão Chave de raios, 6,1 mm Chave de raios, 6,6 mm


07958-2500001 07JMA-MR60100 070MA-KZ30100

2-2
Manutenção

VALORES DE TORQUE
VALORES DE TORQUE PADRÃO
TORQUE TORQUE
TIPO DE FIXADOR TIPO DE FIXADOR
N.m (kgf.m) N.m (kgf.m)
Parafuso e porca, 5 mm 5,2 (0,5) Parafuso, 5 mm 4,2 (0,4)
Parafuso e porca, 6 mm (Incluso Parafuso, 6 mm 9,0 (0,9)
10 (1,0)
parafuso flange SH) Parafuso flange, 6 mm
12 (1,2)
Parafuso e porca, 8 mm 22 (2,2) (cabeça de 8 mm, flange maior)
Parafuso e porca, 10 mm 34 (3,5) Parafuso flange e porca, 8 mm 27 (2,8)
Parafuso e porca, 12 mm 54 (5,5) Parafuso flange e porca, 10 mm 39 (4,0)

VALORES DE TORQUE PADRÃO PARA MOTOR & CHASSI


• As especificações de torque listadas abaixo são para fixadores especificados.
• Outros fixadores devem ser apertados nos valores de torque padrão acima listados.

Chassi/Carenagens
ROSCA
TORQUE
ITEM QUANT. DIÂMETRO OBSERVAÇÕES
N.m (kgf.m)
(mm)
Parafuso de fixação do assento 2 6 10 (1,0)
Parafuso inferior do defletor do radiador 2 6 10 (1,0)
CRF450R 2 5 5,2 (0,5)
Parafuso superior do defletor do radiador
CRF450RX 4 5 5,2 (0,5)
Parafuso da tampa lateral 2 6 10 (1,0)
Parafuso da placa de numeração 1 6 10 (1,0)
Parafuso da cobertura do disco de freio dianteiro 2 6 13 (1,3)
Parafuso do protetor do motor 2 6 10 (1,0)
Parafuso superior do chassi secundário 2 8 32 (3,3)
Parafuso inferior do chassi secundário 2 8 44 (4,5)
Parafuso da cobertura do ECM 2 6 10 (1,0)
Parafuso da presilha do tubo de conexão do filtro de ar (lado da
2 4 – 1-9
carcaça do filtro de ar)
Parafuso da articulação do cavalete lateral (CRF450RX) 1 10 10 (1,0) 1-9
Porca da articulação do cavalete lateral (CRF450RX) 1 10 39 (4,0) Porca autotravante 1-9
Parafuso da abraçadeira da conexão do silencioso 1 8 20 (2,0)
Porca da união do tubo de escapamento 2 8 20 (2,0)
Prisioneiro do tubo de escapamento 2 8 – 1-11

Manutenção
ROSCA
TORQUE
ITEM QUANT. DIÂMETRO OBSERVAÇÕES
N.m (kgf.m)
(mm)
Parafuso do terminal da bateria 2 5 2,0 (0,2)
Parafuso da tampa da caixa da bateria 2 5 5,2 (0,5)
Porca de fixação da unidade da bomba de combustível 4 6 11 (1,1) Para a sequência de
(CRF450R) aperto; 2-17
Parafuso de fixação da unidade da bomba de combustível 6 6 11 (1,1) Para a sequência de
(CRF450RX) aperto; 2-20
Contraporca do regulador do cabo do acelerador 1 6 4,0 (0,4)
Vela de ignição 1 10 22 (2,2)
Tampa do orifício da árvore de manivelas 1 30 15 (1,5) Aplique graxa nas roscas.
Parafuso da tampa do cabeçote 2 6 10 (1,0)
Aplique óleo de motor nas
Parafuso de fixação do suporte do comando de válvulas 4 7 15 (1,5) roscas e superfícies de
assentamento.
Aplique óleo de motor nas
Parafuso de drenagem do óleo do motor 1 30 18 (1,8) roscas e superfícies de
assentamento.
Aplique óleo de motor nas
Parafuso do cabeçote 4 10 50 (5,1) roscas e superfícies de
assentamento.

2-3
Manutenção

ROSCA
TORQUE
ITEM QUANT. DIÂMETRO OBSERVAÇÕES
N.m (kgf.m)
(mm)
Parafuso de fixação do cabeçote 2 10 54 (5,5)
Parafuso da placa de fixação do cabeçote 4 8 32 (3,3)
CRF450R 2 5 5,2 (0,5)
Parafuso superior do defletor do radiador
CRF450RX 4 5 5,2 (0,5)
Porca do eixo traseiro 1 22 128 (13,1) Porca autotravante
Contraporca do ajustador da corrente de transmissão 2 8 27 (2,8) Porca UBS
Parafuso pré-revestido:
Parafuso do rolete superior da corrente de transmissão 1 8 12 (1,2)
substitua-o por novo
Porca do rolete inferior da corrente de transmissão 1 6 12 (1,2) Porca autotravante
Parafuso do pinhão de transmissão 1 8 31 (3,2) Parafuso UBS
Porca da coroa de transmissão 6 8 40 (4,1) Porca autotravante
Parafuso da tampa do reservatório do cilindro mestre do freio
dianteiro 2 4 1,0 (0,1)
Parafuso da tampa do reservatório do cilindro mestre do freio
traseiro 2 4 1,0 (0,1)
Parafuso da mangueira de fluido de freio 4 10 34 (3,5)
Contraporca do ajustador da alavanca de freio 1 5 5,9 (0,6)
Contraporca da haste de acionamento do cilindro mestre do
1 6 5,9 (0,6)
freio traseiro
Parafusos da tampa do reservatório do cilindro mestre da
2 4 1,0 (0,1)
embreagem
Parafuso da mangueira de fluido da embreagem 2 10 34 (3,5)
Contraporca do ajustador da alavanca da embreagem 1 5 5,9 (0,6)
Parafuso/arruela da mola da embreagem 6 6 12 (1,2)
Parafuso do interruptor de partida 1 4 1,5 (0,2)
Porca da união do tubo de escapamento 2 8 20 (2,0)
Parafuso da abraçadeira da conexão do silencioso 1 8 20 (2,0)
Parafuso de liberação de pressão de ar do garfo 2 5 1,3 (0,1)
Contraporca do parafuso central do garfo 2 14 28 (2,9)
Aplique trava química nas
Parafuso central do garfo 2 24 69 (7,0)
roscas.
Parafuso de fixação da mesa inferior 4 8 20 (2,0)
Amortecedor do garfo 2 51 76 (7,7) 2-78
Parafuso do garfo da suspensão 2 44 30 (3,1)
Parafuso de fixação da mesa superior do garfo 4 8 22 (2,2)
Parafuso pré-revestido:
Parafuso do protetor do garfo 6 6 7,0 (0,7)
substitua-os por novos
Porca do eixo dianteiro 1 16 88 (9,0)
Parafuso de fixação do suporte do eixo 4 8 20 (2,0)
Aplique trava química nas
Parafuso de fixação do cáliper do freio dianteiro 2 8 30 (3,1)
roscas.
Porca do suporte inferior do guidão 2 10 44 (4,5) Porca autotravante
Raio dianteiro 36 BC3,5 3,7 (0,4)
Raio traseiro 32 4,5 3,7 (0,4)
Trava do aro dianteiro/traseiro 2 8 12 (1,2)
Parafuso da articulação do cavalete lateral (CRF450RX) 1 10 10 (1,0) 1-9
Porca autotravante
Porca da articulação do cavalete lateral (CRF450RX) 1 10 39 (4,0)
1-9

Informações de Ajuste
ROSCA
TORQUE
ITEM QUANT. DIÂMETRO OBSERVAÇÕES
N.m (kgf.m)
(mm)
Porca do suporte inferior do guidão 2 10 44 (4,5) Porca autotravante
Parafuso de suporte superior do guidão 4 8 22 (2,2)
Parafuso de liberação de pressão de ar do garfo 2 5 1,3 (0,1)
Contraporca do ajustador da mola do amortecedor 1 60 44 (4,5)
Porca de fixação do amortecedor 2 10 44 (4,5) Porca autotravante

2-4
Manutenção

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
A aplicação de óleo ou graxa em outras peças móveis não exibidas aqui evita a geração de ruídos anormais e melhora a
durabilidade.

CRF450R exibido:

Superfície deslizante do parafuso da articulação


da alavanca da embreagem

(Graxa multi-uso à base de lítio contendo


agente de extrema pressão NLGI #2)
- Extremidade do cabo do acelerador (lado da manopla)
- Ranhura do flange do tubo do acelerador Superfície deslizante do parafuso da
articulação da alavanca do freio

(Graxa multi-uso à base de ureia


- Área deslizante do rolamento de esferas do amortecedor contendo agente de extrema
- Bordas do retentor de pó da fixação superior do amortecedor pressão NLGI #2)
- Área deslizante do rolamento da
coluna de direção (superior/inferior),
- Lábios do retentor de pó da coluna
de direção

Corrente de transmissão
(Honda HP Chain Lube ou
um equivalente)

Lábios do retentor
de pó do rolamento
da roda
Lábios do retentor
de pó do rolamento
da roda

- Área deslizante do rolamento de agulhas da articulação


do braço oscilante
- Área deslizante do rolamento de encosto da articulação
- Área deslizante do rolamento de agulhas da articulação do braço oscilante
do amortecedor - Lábios do retentor de pó da articulação do braço oscilante
- Espaçador lateral da articulação do amortecedor
(lado do rolamento de agulhas)
- Lábios do retentor de pó da articulação do amortecedor

Superfície deslizante do parafuso da


articulação do pedal do freio

2-5
Manutenção

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO


MOTOR
MATERIAL LOCALIZAÇÃO OBSERVAÇÕES
Superfície externa do pino do pistão
Placas da extremidade maior da biela
Superfície interna da cabeça da biela
Área deslizante do eixo descompressor
Área deslizante do êmbolo descompressor
Ressaltos do comando
Superfície interna do balancim de admissão, área deslizante do
comando, superfícies deslizantes do calço
Superfície interna do balancim de escapamento e superfícies
deslizantes do calço
Haste da válvula (superfície deslizante da guia da válvula)
Solução de óleo à base de Superfície deslizante da extremidade da haste da válvula
molibdênio (mistura de óleo Superfície deslizante da guia externa da embreagem
de motor e pasta de
molibdênio) Área das estrias do eixo principal e superfícies deslizantes das
engrenagens da transmissão
Área das estrias do eixo secundário e superfícies deslizantes das
engrenagens da transmissão
Garras e pinos guias do garfo seletor
Superfície externa do eixo do garfo seletor
Superfície completa do rolamento de agulhas da embreagem de
partida
Superfície completa do eixo da engrenagem de redução de
partida
Superfície completa do eixo da engrenagem intermediária de
partida
Superfície deslizante de cada engrenagem
Cilindro
Superfície externa do anel de vedação do orifício do bujão
Superfície externa do pistão e cavidade do pino do pistão
Superfície completa dos anéis do pistão
Superfície de contato do retentor de óleo do rolamento da árvore
de manivelas
Área deslizante do rotor da bomba de óleo
Área deslizante do eixo da bomba de óleo
Área deslizante da carcaça da embreagem
Óleo de motor
Superfícies de contato do disco da embreagem
Superfície de contato do rolamento do acionador da embreagem
Ranhuras do guia do tambor seletor
Área das estrias do eixo seletor
Superfície completa da embreagem unidirecional de partida
Área da mola do acionador do tensor da corrente de comando
Área de contato de rolagem de cada rolamento
Cada anel de vedação (exceto vedação de água)
Superfície completa da corrente de distribuição
Graxa de uso geral à base Lábio de cada retentor de óleo
de lítio NLGI #2 ou Anel de vedação do eixo secundário
equivalente Mola do filtro de óleo (área de contato do filtro de óleo)
Selante Ranhura da tampa do cabeçote (área de contato da junta)
(TB1207B produzida pela
ThreeBond ou um Área de contato da placa de respiro do cabeçote (área de contato
da junta)
equivalente)
Selante
(TB1141G produzido
Superfície de contato do cilindro à carcaça do motor 2-39
pela ThreeBond ou
equivalente)

2-6
Manutenção

CHASSI
MATERIAL LOCALIZAÇÃO OBSERVAÇÕES
Bordas dos retentores de pó do rolamento direito da roda
Bordas dos retentores de pó do rolamento esquerdo da roda
Área deslizante do pino do pedal seletor de marchas
Superfície deslizante do parafuso da articulação da alavanca da
Graxa de uso geral à base embreagem
de lítio NLGI #2 ou
equivalente Área de contato da carcaça do filtro de ar ao elemento do filtro de
Aplique de 1,5 – 5,5 g
ar
Cavidade do rolamento de cada roda
Superfície externa do eixo
Superfície externa do parafuso da articulação do braço oscilante
Área deslizante do rolamento de agulhas da articulação do braço
Abastecimento.
oscilante
Área deslizante do rolamento de encosto da articulação do braço
Abastecimento.
oscilante
Borda dos retentores de pó da articulação do braço oscilante
Área deslizante do rolamento de agulhas da articulação do
amortecedor Abastecimento.
Graxa à base de bissulfeto
de molibdênio Espaçador lateral da articulação do amortecedor (lado do
(contendo mais de 3% do rolamento de agulhas)
dissulfeto de molibdênio, Lábios do retentor de pó da articulação do amortecedor
NLGI #2 ou equivalente)
Bordas dos retentores de pó da fixação inferior do amortecedor
Superfície deslizante do parafuso da articulação do pedal de freio
Parte da extremidade esquerda do braço oscilante (áreas de
contato da arruela do braço oscilante)
Área deslizante do cavalete lateral (CRF450RX) Aplique 1,0 g
Área deslizante do rolamento esférico do amortecedor
Graxa para uso geral à Extremidade do cabo do acelerador (lado da manopla)
base de lítio contendo
agente de extrema pressão
NLGI #2 (ALVANIA EP2 Ranhura do flange do tubo do acelerador
fabricado pela Shell ou
equivalente)
Graxa para uso geral à Área deslizante do rolamento superior da coluna de direção Aplique 3 - 5 g
base de ureia contendo Área deslizante do rolamento inferior da coluna de direção Aplique 3 - 5 g
agente de extrema pressão
NLGI #2 (EXCELITE EP2 Bordas dos retentores de pó inferior/superior da coluna de
amortecedor
fabricada pela KYODO
YUSHI CO., LTD ou
Lábios do retentor de pó do pedal de freio
equivalente)
Área deslizante do parafuso do pino do cáliper do freio dianteiro/ Aplique 0,4 g no mínimo.
traseiro
Área deslizante do pino do suporte do cáliper do freio dianteiro/ Aplique 0,4 g no mínimo.
traseiro
Anel limitador do pino da pastilha do cáliper do freio dianteiro/
traseiro
Graxa de silicone Superfície deslizante do parafuso da articulação da alavanca do Aplique 0,1 g
freio/embreagem
Ambas as extremidades da mola da alavanca do freio Aplique 0,1 g
Área de contato da haste de acionamento do cilindro mestre do
Aplique 0,1 g
freio dianteiro/embreagem
Área de encaixe da coifa e superfície arredondada da haste de
Aplique 0,1 g
acionamento do cilindro mestre do freio traseiro
Óleo de motor Anéis de vedação da unidade da bomba de combustível
Superfície deslizante do pistão do cáliper do freio dianteiro/
traseiro
Superfície interna do cilindro mestre do freio dianteiro/
Aplique de 0,04 – 0,16 g
Pro Honda Fluido para embreagem
Freios DOT 4 Superfície deslizante do pistão do cilindro mestre do freio
dianteiro/embreagem
Superfície interna do cilindro mestre do freio traseiro
Superfície deslizante do pistão do cilindro mestre do freio traseiro

2-7
Manutenção

MATERIAL LOCALIZAÇÃO OBSERVAÇÕES


Lábios do retentor de pó do garfo da suspensão
Lábios do retentor de óleo do garfo da suspensão
Superfície deslizante da bucha deslizante do garfo
Superfície completa da bucha guia do garfo
Fluido do garfo
(Viscosidade: 5W) Superfície deslizante da haste do pistão do amortecedor do garfo
Superfície completa da bucha deslizante do conjunto do parafuso
do garfo
Bucha espaçadora de assentamento da mola do garfo
Cada anel de vedação do garfo
Anéis de vedação e anéis do pistão do amortecedor
Superfície deslizante da haste do pistão
Anel de vedação da carcaça da guia da haste, batente de
Pro Honda HP Shock Oil borracha, lábios do retentor de óleo, lábios do retentor de pó
SS-25
Superfície interna da carcaça do amortecedor
Lábios do acumulador de pressão
Anéis de vedação do ajustador de amortecimento de compressão
Honda HP Chain Lube ou
um equivalente Corrente de transmissão
Pro Honda Foam Air Filter
Oil ou equivalente Interior do elemento do filtro de ar Aplique 50 cm³
Selante de silencioso
(silicone para alta
temperatura, por exemplo,
HSSK-316CVT fabricado Área de contato da carcaça do silencioso (tubo dianteiro e Aplique 5,0 g
por JAPAN BEST cobertura da extremidade)
PARTNERS CO.,
LTD. ou equivalente)
Superfície interna de borracha da manopla do acelerador
Superfície interna de borracha da manopla esquerda do guidão
Honda Bond A
Superfície de assentamento do retentor da pastilha do freio
dianteiro/traseiro

2-8
Manutenção

TABELA DE MANUTENÇÃO
CRF450R
Realize a inspeção antes da condução descrita no Manual do Proprietário em cada período de manutenção programada.
I: Inspecione e Limpe, Ajuste, Lubrifique ou Substitua conforme a necessidade. C: Limpe. R: Substitua. A: Ajuste. L: Lubrifique.

FREQUÊNCIA A cada A cada 3 A cada 6 A cada 9 A cada 12


corrida ou corridas ou corridas ou corridas ou corridas ou Consulte a
NOTA aprox. 7,5 aprox. 15,0 aprox. 22,5 aprox. 30,0
aprox. 2,5 página
ITENS horas horas horas horas horas
LINHA DE COMBUSTÍVEL (NOTA 6) I R 2-11
FILTRO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL (NOTA 6) R 2-15
OPERAÇÃO DO ACELERADOR I 2-21
FILTRO DE AR (NOTA 1) C 2-22
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR I 2-23
VELA DE IGNIÇÃO I 2-24
FOLGA DAS VÁLVULAS/SISTEMA
(NOTA 4) I 2-25
DESCOMPRESSOR
(NOTA 3)
ÓLEO DO MOTOR I R 2-31
(NOTA 5)
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (NOTA 3) R 2-32
MARCHA LENTA DO MOTOR I 2-33
PISTÃO E ANÉIS DE PISTÃO R
2-33
PINO DO PISTÃO R
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (NOTA 2) I 2-44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO I 2-45
CORRENTE DE TRANSMISSÃO I, L R 2-46
DESLIZADOR DA CORRENTE DE
I 2-52
TRANSMISSÃO
ROLETE DA CORRENTE DE
I 2-53
TRANSMISSÃO
PINHÃO DE TRANSMISSÃO I
2-54
COROA DE TRANSMISSÃO I
FLUIDO DE FREIO (NOTA 2) I 2-54
DESGASTE DAS PASTILHAS DE FREIO I 2-55
SISTEMA DE FREIO I 2-56
FLUIDO DA EMBREAGEM (NOTA 2) I 2-57
SISTEMA DE EMBREAGEM (NOTA 5) I 2-57
CABOS DE CONTROLE I, L 2-60
TUBO DE ESCAPAMENTO/
I 2-62
SILENCIOSO
SUSPENSÃO I 2-62
BRAÇO OSCILANTE/ARTICULAÇÃO
L 2-63
DO AMORTECEDOR
ÓLEO DO GARFO (NOTA 3) R 2-63
PORCAS, PARAFUSOS, FIXADORES I 2-81
RODAS/PNEUS I 2-81
ROLAMENTOS DA COLUNA DE
I 2-82
DIREÇÃO

Esta tabela de manutenção é baseada em condições de pilotagem médias. As motocicletas submetidas a uso severo necessitam
de manutenção mais frequente.

NOTAS:
1. Limpe após cada corrida para pistas com muita poeira.
2. Substitua a cada 2 anos. A substituição requer conhecimentos de mecânica.
3. Substitua após o primeiro amaciamento.
4. Inspecione após o primeiro amaciamento.
5. Troque o óleo do motor, se os discos e os separadores da embreagem forem substituídos.
6. Substitua todos os anos.

2-9
Manutenção

CRF450RX
Realize a inspeção antes da condução descrita no Manual do Proprietário em cada período de manutenção programada.
I: Inspecione e Limpe, Ajuste, Lubrifique ou Substitua conforme a necessidade. C: Limpe. R: Substitua. A: Ajuste. L: Lubrifique.

FREQUÊNCIA A cada A cada 2 A cada 4 A cada 6 A cada 8


corrida ou corridas ou corridas ou corridas ou corridas ou Consulte a
NOTA aprox. 7,5 aprox. 15,0 aprox. 22,5 aprox. 30,0
aprox. 3,5 página
ITENS horas horas horas horas horas
LINHA DE COMBUSTÍVEL (NOTA 6) I R 2-11
FILTRO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL (NOTA 6) R 2-18
OPERAÇÃO DO ACELERADOR I 2-21
FILTRO DE AR (NOTA 1) C 2-22
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR I 2-23
VELA DE IGNIÇÃO I 2-24
FOLGA DAS VÁLVULAS/SISTEMA
DESCOMPRESSOR (NOTA 4) I 2-25
(NOTA 3)
ÓLEO DO MOTOR I R 2-31
(NOTA 5)
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (NOTA 3) R 2-32
MARCHA LENTA DO MOTOR I 2-33
PISTÃO E ANÉIS DE PISTÃO R
2-33
PINO DO PISTÃO R
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO (NOTA 2) I 2-44
SISTEMA DE ARREFECIMENTO I 2-45
CORRENTE DE TRANSMISSÃO I, L R 2-49
DESLIZADOR DA CORRENTE DE
I 2-52
TRANSMISSÃO
ROLETE DA CORRENTE DE
I 2-53
TRANSMISSÃO
PINHÃO DE TRANSMISSÃO I
2-54
COROA DE TRANSMISSÃO I
FLUIDO DE FREIO (NOTA 2) I 2-54
DESGASTE DAS PASTILHAS DE FREIO I 2-55
SISTEMA DE FREIO I 2-56
FLUIDO DA EMBREAGEM (NOTA 2) I 2-57
SISTEMA DE EMBREAGEM (NOTA 5) I 2-57
CABOS DE CONTROLE I, L 2-60
TUBO DE ESCAPAMENTO/
I 2-62
SILENCIOSO
SUSPENSÃO I 2-62
BRAÇO OSCILANTE/ARTICULAÇÃO L 2-63
DO AMORTECEDOR
ÓLEO DO GARFO (NOTA 3) R 2-63
PORCAS, PARAFUSOS, FIXADORES I 2-81
RODAS/PNEUS I 2-81
ROLAMENTOS DA COLUNA DE I 2-82
DIREÇÃO
CAVALETE LATERAL I 2-82

Esta tabela de manutenção é baseada em condições de pilotagem médias. As motocicletas submetidas a uso severo necessitam
de manutenção mais frequente.

NOTAS:
1. Limpe após cada corrida para pistas com muita poeira.
2. Substitua a cada 2 anos. A substituição requer conhecimentos de mecânica.
3. Substitua após o primeiro amaciamento.
4. Inspecione após o primeiro amaciamento.
5. Troque o óleo do motor, se os discos e os separadores da embreagem forem substituídos.
6. Substitua todos os anos.

2-10
Manutenção
LINHA DE COMBUSTÍVEL A instalação é efetuada na ordem inversa da suspensão.

NOTA
SUSPENSÃO DO TANQUE DE • Cerifique-se de que os coxins de borracha [1] estejam insta-
COMBUSTÍVEL ladas na posição como mostrado na figura antes da pilota-
gem.
CRF450R • Não pilote a motocicleta se os coxins de borracha foram
Remova os seguintes componentes: removidos. Isso pode causar vazamento de combustível.
– Assento 1-4 • Tenha cuidado para não dobrar ou torcer a mangueira de
– Defletores do radiador 1-4 combustível.
Pressione a mangueira de respiro do tanque de combustível [1]
[1]
com uma presilha de mangueiras [2]. 175 ± 2,5 mm
Solte a mangueira de respiro do tanque de combustível da
coluna de direção.
Remova os seguintes componentes:
– Parafuso [3]
– Cinta traseira do tanque de combustível [4]
Remova a mangueira da embreagem [5] do guia [6].

[3] [5]
[1]

[1]
[2]
CRF450RX
[6] Remova os seguintes componentes:
[4] – Assento 1-4
– Defletores do radiador 1-4
Pressione a mangueira de respiro do tanque de combustível [1]
com uma presilha de mangueiras [2].
Solte a mangueira de respiro do tanque de combustível da
coluna de direção.
Levante lentamente o tanque de combustível [1] e suspenda-o Remova o parafuso [3] e a arruela [4].
pelo lado esquerdo do chassi. Solte a cinta do tanque de combustível [5].

NOTA [2]
• Não suspenda o tanque de combustível pela mangueira de
combustível. [1]
• Cubra o chassi com um pano para evitar danos ao chassi.
• Certifique-se de que a cinta do tanque de combustível [2]
esteja instalada no chassi e no apoio do tanque de combustí- [5]
vel. Verifique se a cinta não está danificada.

[1] [2]

[3]/[4]

2-11
Manutenção
Levante lentamente o tanque de combustível [1] e suspenda-o INSPEÇÃO
pelo lado esquerdo do chassi.
Suspenda o tanque de combustível pelo lado esquerdo do
NOTA chassi secundário 2-11.
• Não suspenda o tanque de combustível pela mangueira de Verifique a cobertura da conexão de engate rápido [1] quanto a
combustível. deterioração, danos ou a condição da instalação.
• Cubra o chassi com um pano para evitar danos ao chassi.
Remova a cobertura da conexão de engate rápido.
• Certifique-se de que a cinta do tanque de combustível [2]
esteja instalada no chassi e no apoio do tanque de combustí- Mova levemente a mangueira de combustível [2] para trás e
vel. Verifique se a cinta não está danificada. para frente, e verifique se a sua folga livre é 1 - 2 mm e se a
conexão de engate rápido [3] está conectada firmemente.
[1] [2] Limpe a conexão de engate rápido e os seus arredores se
estiverem sujos.
Verifique a mangueira de combustível quanto a deterioração,
danos ou vazamento e substitua-a se necessário.
Procure uma concessionária Honda para efetuar a substituição
do conjunto da conexão do injetor de combustível/mangueira de
combustível.

CRF450R exibido: [1] [3]

A instalação é efetuada na ordem inversa da suspensão. [2]


NOTA
• Cerifique-se de que os coxins de borracha [1] estejam insta-
ladas na posição como mostrado na figura antes da pilota-
gem.
• Não pilote a motocicleta se os coxins de borracha foram
removidos. Isso pode causar vazamento de combustível.
• Tenha cuidado para não dobrar ou torcer a mangueira de
combustível.
LIBERAÇÃO DA PRESSÃO DE
[1] COMBUSTÍVEL
175 ± 2,5 mm
NOTA
• Antes de desconectar a mangueira de combustível, alivie a
pressão do sistema como descrito a seguir.
1. Suspenda o tanque de combustível pelo lado esquerdo do
chassi 2-11.
2. Desconecte o conector 5P da unidade da bomba de combus-
tível [1].
3. Dê a partida no motor e deixe-o em marcha lenta até o motor
desligar para aliviar a pressão de combustível na mangueira
de combustível.

[1] CRF450R exibido:

[1]

2-12
Manutenção
REMOÇÃO DA CONEXÃO DE ENGATE 6. Desencaixe o retentor deslizante [1] puxando-o totalmente
RÁPIDO para cima.
7. Desconecte a conexão de engate rápido da conexão de
NOTA combustível enquanto segura a carcaça do conector [2].
• Limpe em volta da conexão de engate rápido antes de des-
conectar a mangueira de combustível, e certifique-se de que NOTA
não é possível a entrada de sujeira no sistema de combustí- • Drene o combustível restante na mangueira de alimentação
vel. de combustível em um recipiente adequado.
• Não dobre ou torça a mangueira de combustível. Isso pode • Limpe qualquer respingo de combustível imediatamente.
causar vazamento de combustível. • Tenha cuidado para não danificar o retentor deslizante e a
1. Alivie a pressão do combustível 2-12. mangueira.
2. Remova os parafusos da tampa da caixa da bateria [1] e a • Não utilize ferramentas.
tampa da caixa da bateria [2].
3. Remova o parafuso do terminal da bateria [3]. Desconecte o [1]
cabo negativo (–) da bateria [4].

[1] [3]

[2]

8. Remova a tampa de borracha [1].


[2] [1] [4]
CRF450R exibido: [1]
4. Remova a cobertura da conexão de engate rápido [1].
5. Coloque um pano sobre a conexão de engate rápido.

CRF450R exibido: [1]

9. Para evitar danos e materiais estranhos, cubra os conectores


desconectados [1] e a extremidade da conexão de combustí-
vel [2] com sacolas de plástico.

[2] [1]

2-13
Manutenção
INSTALAÇÃO DA CONEXÃO DE ENGATE 3. Trave o retentor deslizante [1] pressionando-o até ouvir o cli-
RÁPIDO que.
Certifique-se de que a conexão esteja firme e que o retentor
NOTA deslizante fique devidamente travado na posição; verifique
• Não dobre ou torça a mangueira de combustível. Isso pode visualmente e puxando a carcaça do conector [2].
causar vazamento de combustível.
• Não reutilize uma mangueira de combustível torcida ou dani- [1]
ficada.
• Não utilize luvas ou pano ao instalar a conexão de engate
rápido.
1. Instale a tampa de borracha [1].

CRF450R exibido: [1]

[2]

4. Instale a cobertura da conexão de engate rápido [1] correta-


mente.

CRF450R exibido: [1]

2. Certifique-se de que o retentor deslizante [1] esteja comple-


tamente puxado para cima.
Limpe a conexão de combustível [2].
Conecte a conexão de engate rápido na conexão de com-
bustível até ouvir um clique, enquanto segura a carcaça do
conector [3].
NOTA
• Tenha cuidado para não danificar o retentor deslizante e a
mangueira de combustível.
• Não utilize ferramentas.
• Caso haja dificuldade durante o encaixe, aplique uma
pequena quantidade de óleo de motor na extremidade da 5. Conecte o cabo negativo (–) da bateria [1].
conexão de combustível. Instale e aperte o parafuso do terminal da bateria [2] com o
torque especificado.
[1]
TORQUE: 2,0 N.m (0,2 kgf.m)

6. Instale a tampa da caixa da bateria [3], os parafusos da


tampa da caixa da bateria [4] e aperte os parafusos com o
torque especificado.
TORQUE: 5,2 N.m (0,5 kgf.m)

[2] [4]

[2] [3]

[1] [3] [4]

7. Aumente a pressão do combustível 2-15.

2-14
Manutenção
ELEVAÇÃO DA PRESSÃO DE Solte as porcas de fixação da unidade da bomba de
COMBUSTÍVEL combustível [1] em padrão cruzado e em duas ou três etapas.
Remova os seguintes componentes:
1. Conecte o conector 5P da bomba de combustível [1].
2. Instale temporariamente o tanque de combustível no chassi. – Porcas de fixação da unidade da bomba de combustível
3. Com o acelerador totalmente fechado, acione totalmente a – Protetor da conexão de combustível [2]
alavanca da embreagem e pressione o interruptor de partida. – Buchas [3]
O motor irá ligar com o aumento da pressão de combustível. – Arruelas cônicas de pressão [4].
4. Desligue o motor. Remova a unidade da bomba de combustível [5].
Verifique se não há vazamentos na linha de combustível 2-
12. NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a unidade da bomba de
CRF450R exibido: combustível.
• Drene o combustível restante na unidade da bomba de com-
bustível em um recipiente adequado.
• Limpe qualquer respingo de combustível imediatamente.
Remova a placa da bomba de combustível [6] e o anel de
vedação [7] da unidade da bomba de combustível.

[2] [6] [5]


[1]

FILTRO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL (CRF450R)
REMOÇÃO [1]/[3]/[4] [7]

Desconecte a conexão de engate rápido 2-13.


Solte os seguintes componentes:
– Abraçadeira do chicote da unidade da bomba de combustível
[1]
– Cinta do tanque de combustível [2]
Remova o tanque de combustível [3].

[2]

[1] [3]

2-15
Manutenção
DESMONTAGEM/INSPEÇÃO/MONTAGEM
Remova a unidade da bomba de combustível 2-15.
Desconecte os conectores da bomba de combustível [1].
Remova a trava [2] conforme mostrado.
• Instale a trava na unidade da bomba de combustível através [2]
dos orifícios [3].
[6]

[2]
[5]

[4]

[1]
[2]

[3]
[3]
Desmonte a unidade da bomba de combustível conforme a
seguinte ilustração.
– Base da bomba de combustível [1] Alinhar
– Anéis de vedação [2] [2]
– Retentor de pó [3]
– Filtro de combustível [4]
– Bomba de combustível [5]
– Suporte da unidade da bomba de combustível [6]
NOTA
• Verifique o filtro da bomba de combustível quanto a entupi-
mento, danos ou deterioração e substitua-o, se necessário.
• Alinhe a marca “Δ” do filtro de combustível com marca de
referência da bomba de combustível. [1]
Alinhar
• Passe o fio Amarelo [7] e o fio Verde [8] adequadamente.
• Alinhe as linguetas do retentor de pó com as ranhuras da uni-
dade da bomba de combustível.
A montagem é feita na ordem inversa da desmontagem.
[7]
[8]

2-16
Manutenção
INSTALAÇÃO Aperte as porcas de fixação da unidade da bomba de
combustível [1] com o torque especificado na sequência como
Aplique óleo de motor no novo anel de vedação [1] e instale-o mostrado.
em seu alojamento.
TORQUE: 11 N.m (1,1 kgf.m)
NOTA
• Certifique-se de que o anel de vedação esteja entre a bucha [1]
superior [2] e a bucha inferior [3].
Instale a placa da bomba de combustível [4] na unidade da
bomba de combustível [5].
1 3
NOTA
• Alinhe a ranhura da placa da bomba de combustível com o
ressalto da unidade da bomba de combustível.
Instale a unidade da bomba de combustível com a conexão de
combustível [6] voltada para a frente.
4 2
NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a unidade da bomba de
combustível.

[6] [5]
Passe a cinta do tanque de combustível [1] na ranhura [2] do
protetor da conexão de combustível [3].
[4] Prenda a cinta do tanque de combustível no protetor da
conexão de combustível.
Alinhar Instale a abraçadeira do chicote da unidade da bomba de
[3] combustível [4].
[2] Suspenda o tanque de combustível [5] pelo lado esquerdo do
chassi.
Conecte a conexão de engate rápido 2-14.

[1] [2] [3]

Instale os seguintes componentes:


– Arruelas cônicas de pressão [1]
– Buchas [2]
– Protetor da conexão de combustível [3]
– Porcas de fixação da unidade da bomba de combustível [4]
NOTA [1]
• Instale as arruelas cônicas de pressão na direção como mos-
trado.

[4]
[3] [5]

[1]

[4]

[2]
Lado do
tanque

2-17
Manutenção
FILTRO DA BOMBA DE Remova a unidade da bomba de combustível [1].

COMBUSTÍVEL (CRF450RX) NOTA


• Tenha cuidado para não danificar a unidade da bomba de
REMOÇÃO combustível.
• Drene o combustível restante na unidade da bomba de com-
Desconecte a conexão de engate rápido 2-13. bustível em um recipiente adequado.
Solte os seguintes componentes: • Limpe qualquer respingo de combustível imediatamente.
– Abraçadeira do chicote da unidade da bomba de combustível Remova os anéis de vedação [2].
[1]
– Cinta do tanque de combustível [2] [1]
Remova o tanque de combustível [3].

[3]

[2]

[2]

[1]

Solte os parafusos de fixação da unidade da bomba de


combustível [1] em padrão cruzado e em duas ou três etapas.
Remova os seguintes componentes:
– Parafusos de fixação da unidade da bomba de combustível
– Protetor da conexão de combustível [2]
– Arruelas [3]
– Buchas [4]
– Arruelas cônicas de pressão [5]
– Placa da bomba de combustível [6]

[2] [1]

[3]

[5]

[4]

Lado do tanque

[6]

2-18
Manutenção
DESMONTAGEM/INSPEÇÃO/MONTAGEM
Remova a unidade da bomba de combustível 2-18. [9]
Desmonte a unidade da bomba de combustível conforme a
seguinte ilustração.
– Base da bomba de combustível [1]
– Anéis de vedação [2]
– Limitador da bomba de combustível [3]
– Borracha amortecedora [4]
– Filtro de combustível [5]
[2]
– Bomba de combustível [6] [8]
– Fio vermelho [7]
– Fio preto [8]
– Suporte da unidade da bomba de combustível [9]
NOTA [7]
• Verifique o filtro da bomba de combustível quanto a entupi- [6]
mento, danos ou deterioração e substitua-o, se necessário.
• Alinhe completamente o gancho do filtro de combustível com
pino de junção da bomba de combustível.
• Passe os fios Vermelho e Preto adequadamente.
A montagem é feita na ordem inversa da desmontagem.

[5]

[4] Alinhar

[3]

[2]

[1]

[8]

[7]

2-19
Manutenção
INSTALAÇÃO Instale os seguintes componentes:
– Arruelas cônicas de pressão [1]
Lubrifique os anéis de vedação novos com o óleo de motor.
Instale os anéis de vedação [1]. – Buchas [2]
– Arruelas [3]
Instale a unidade da bomba de combustível [2] no tanque de
– Protetor da conexão de combustível [4]
combustível com a conexão de combustível [3] voltada para a
frente. – Parafusos de fixação da unidade da bomba de combustível
[5]
NOTA NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a unidade da bomba de • Instale as arruelas cônicas de pressão na direção como mos-
combustível. trado.
[3] [2] [4] [5]

[3]

[1] [1]
[2]

Lado do tanque

Instale a placa da bomba de combustível [1] com sua marcação


de identificação [2] voltada para frente.

[1]

Aperte os parafusos de fixação da unidade da bomba de


combustível [1] com o torque especificado na sequência como
[2] mostrado.
TORQUE: 11 N.m (1,1 kgf.m)

[1]
3

1 5

2
6

2-20
Manutenção
Passe a cinta do tanque de combustível [1] na ranhura [2] do Pequenos ajustes deverão ser feitos no lado do alojamento do
protetor da conexão de combustível [3]. acelerador. Solte a contraporca [1] e gire o ajustador [2].
Prenda a cinta do tanque de combustível no protetor da Girar o ajustador na direção (-) diminuirá a folga livre e girá-lo
conexão de combustível. na direção (+) aumentará a folga livre.
Instale a abraçadeira do chicote da unidade da bomba de Após o ajuste, aperte a contraporca firmemente enquanto
combustível [4]. mantém o ajustador fixo.
Suspenda o tanque de combustível [5] pelo lado esquerdo do Caso a folga livre correta não seja obtida mesmo quando o
chassi. ajustador é girado totalmente, retorne-o na direção (+) até que
Conecte a conexão de engate rápido 2-14. fique ligeiramente assentado e gire-o na direção (-) uma volta, e
então efetue o ajuste maior.
[2] [5]

[3]
(+)
[2]
[1]

[1] (–)

Ajuste maiores deverão ser feitos no lado do corpo do


acelerador.
[4]
Solte a contraporca do ajustador do cabo do acelerador [1] e
gire o ajustador [2] na direção (-) para diminuir a folga livre, e na
direção (+) para aumentar a folga livre.
OPERAÇÃO DO ACELERADOR Após o ajuste, aperte a contraporca do ajustador do cabo do
acelerador com o torque especificado enquanto mantém o
Verifique os cabos do acelerador quanto a deterioração, danos ajustador fixo.
ou torção.
TORQUE: 4,0 N.m (0,4 kgf.m)
Acione a manopla do acelerador e verifique se o acelerador
abre suavemente e fecha automaticamente em qualquer Verifique novamente o funcionamento da manopla do
posição do guidão. acelerador.
Se a manopla do acelerador não funcionar suavemente,
verifique se os cabos do acelerador estão passados [2]
corretamente, o alojamento do acelerador está limpo e
lubrificado com graxa, e a operação da roldana do acelerador
está normal. Se não houver anormalidade, mas o
funcionamento do acelerador não é suave, substitua o cabo do
acelerador. (–)
Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador.
FOLGA LIVRE: 2 - 6 mm

(+)
2 – 6 mm
[1]

2-21
Manutenção
FILTRO DE AR Lave completamente o elemento do filtro de ar [1] utilizando
solvente de limpeza não inflamável. Em seguida, lave-o
Remova a tampa lateral esquerda 1-5. utilizando água quente com sabão.
Solte o gancho [1] da mola de fixação do filtro de ar [2]. Certifique-se de que não haja sujeira ou poeira no elemento do
filtro de ar e lave-o novamente, se necessário.
Abra a mola de fixação do filtro de ar e remova o elemento do
filtro de ar [3]. Após a lavagem, esprema o elemento do filtro de ar e deixe-o
secar completamente.
[1] NOTA
• Como gasolina ou solvente com baixo ponto de ignição é
muito inflamável, não use-o para lavar o filtro de ar.

[1]
[2]

[3]

Remova o elemento do filtro de ar [1] do suporte do filtro de ar


[2].

NOTA
• Tenha cuidado para não quebrar os orifícios do elemento do Aplique 50 cm³ de óleo para filtros de espuma Pro Honda Foam
filtro de ar [3].
Filter ou um óleo equivalente na parte interna do elemento.
[2] Coloque o elemento do filtro de ar [1] em um saco plástico [2],
espalhe o lubrificante uniformemente com as mãos.

NOTA
• Não utilize óleo de motor no filtro de ar.

[1]
[3]

[1]

[2]

2-22
Manutenção
Instale o elemento do filtro de ar [1] no suporte do filtro de ar [2]. NOTA
• Certifique-se de que a mola de fixação do filtro de ar esteja
NOTA firmemente assentada nas ranhuras [4] do suporte do filtro
• Prenda os orifícios do elemento do filtro de ar [3] nas lingue- de ar.
tas do suporte [4] como mostrado. • Trave o gancho [5] da mola de fixação do filtro de ar comple-
• Não prenda os orifícios do elemento do filtro de ar nas ranhu- tamente.
ras da mola de fixação do filtro de ar [5]. • Se o conjunto do filtro de ar não for instalado corretamente,
• Tenha cuidado para não quebrar os orifícios do elemento do sujeira e poeira podem entrar no motor, resultando em des-
filtro de ar. gaste do cilindro e redução de potência do motor. Isso tam-
bém afeta adversamente a durabilidade do motor.
[2] • Certifique-se de limpar o alojamento do filtro de ar e aplicar
óleo no elemento do filtro de ar antes de cada prática e com-
petição.
Instale a tampa lateral esquerda 1-5.

[2] [4]
[1]
[3]
[5]

[3]
[5]
[4]

Aplique 1,5 – 5,5 g de graxa na área de contato do elemento do


filtro de ar do alojamento do filtro de ar como mostrado. [4] [1]

RESPIRO DA CARCAÇA DO
MOTOR
Remova o bujão de drenagem [1], e então drene os fluidos ou
depósitos existentes no tubo de drenagem da carcaça do filtro
de ar [2] em um recipiente adequado.
Inspecione o tubo quanto a entupimentos ou danos. Reinstale o
bujão de drenagem.

Área de NOTA
aplicação • Efetue os serviços com maior frequência quando pilotar sob
chuva ou com aceleração máxima frequente, pois a água
evaporada e o vapor de óleo podem se acumular facilmente.
Instale o elemento do filtro de ar [1].

NOTA
• Alinhe a projeção [2] do suporte do elemento com o orifício
do alojamento do filtro de ar.
Fixe o elemento do filtro de ar com a mola de fixação do filtro de
ar [3].

[2]

[1]

2-23
Manutenção
VELA DE IGNIÇÃO INSPEÇÃO
Verifique os itens a seguir e substitua a vela de ignição se
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO necessário.
Suspenda o tanque de combustível pelo lado esquerdo do • Eletrodo central [1] quanto a desgaste como mostrado.
chassi 2-11. • Depósitos de carvão e sujeiras visíveis no eletrodo central e
eletrodo lateral [2].
Limpe ao redor da base da vela de ignição com ar comprimido
antes de remover, e certifique-se de que não caiam resíduos • Isolante [3] quanto a danos
dentro da câmara de combustão. • Condição de queima e coloração
Desconecte o supressor de ruído da vela de ignição [1]. VELA DE IGNIÇÃO ESPECIFICADA:
Remova a vela de ignição [2]. SILMAR9A-9S (NGK)
A instalação é efetuada na ordem inversa da remoção.
NOTA
TORQUE: • Para evitar danificar o eletrodo central de irídio, não limpe os
Vela de ignição: eletrodos. Substitua a vela de ignição por uma nova.
22 N.m (2,2 kgf.m) • Sempre utilize vela de ignição especificada.

NOTA [2] [1]


• Ao instalar a vela de ignição, aperte-a manualmente pri-
meiro, e então aperte-a com o torque especificado utilizando
a chave de vela.
• Inspecione ou substitua conforme descrito na tabela de
manutenção 2-9.

[1] [3]

Verifique a folga entre o eletrodo central e o eletrodo lateral com


um calibre do tipo arame [1].
[2]
NOTA
• Para evitar danos ao eletrodo central de irídio, utilize um cali-
bre do tipo arame ao verificar a folga da vela de ignição.
Certifique-se de que o calibre de Ф 1,0 mm não seja capaz de
passar pela folga. Se o calibre conseguir passar pela folga,
substitua a vela de ignição por uma nova.

NOTA
• Não ajuste a folga da vela de ignição. Se a folga estiver fora
da especificação, substitua-a por uma nova.

[1]

2-24
Manutenção
FOLGA DAS VÁLVULAS/ Remova a tampa do orifício da árvore de manivelas [1].
Remova o anel de vedação [2] da tampa do orifício da árvore de
SISTEMA DESCOMPRESSOR manivelas.
NOTA
• Inspecione e ajuste a folga das válvulas enquanto o motor
estiver frio (abaixo de 35°C).

INSPEÇÃO
Suspenda o tanque de combustível pelo lado esquerdo do
chassi 2-11.
Limpe ao redor da base da vela de ignição com ar comprimido
antes de remover, e certifique-se de que não caiam resíduos [1]
dentro da câmara de combustão.
Desconecte o supressor de ruído da vela de ignição [1].
Remova a vela de ignição [2].
Desconecte o tubo de respiro do motor [3]. [2]
Remova os parafusos da tampa do cabeçote [4], borrachas de
fixação [5], e a tampa do cabeçote [6]. Gire a árvore de manivelas no sentido horário par alinhar a
marca "T" [1] na engrenagem motora primária com a marca de
[6] [1] referência [2] na tampa direita da carcaça do motor.
Certifique-se de que as linhas de referência [3] na engrenagem
do comando estejam alinhadas com as superfícies de encaixe
[2] do suporte do comando [4].
Verifique a posição do contrapeso descompressor [5].
Se o contrapeso estiver posicionado como mostrado, o pistão
está no PMS (Ponto Morto Superior) na fase de compressão.
Se o contrapeso estiver no lado oposto, o pistão está no PMS
na fase de exaustão. Gire a árvore de manivelas no sentido
horário uma volta completa e alinhe a marca "T" com a marca
de referência novamente.

[3] [4]/[5] [2] [3]/[4]

Remova a junta de vedação da tampa do cabeçote [1] da tampa


do cabeçote.

[1] [1]

[5]

2-25
Manutenção
Insira um calibre de lâminas [1] entre os balancins da admissão Insira um calibre de lâminas [1] entre os balancins de
[2] e os ressaltos do comando [3], meça e anote a folga das escapamento [2] e os calços [3], meça e anote a folga das
válvulas de admissão. válvulas de escapamento.
FOLGA DA VÁLVULA DE ADMISSÃO: FOLGA DA VÁLVULA DE ESCAPAMENTO:
0,13 ± 0,03 mm 0,28 ± 0,03 mm

NOTA Se a folga medida estiver fora da especificação, ajuste a folga


• Tenha cuidado para não danificar os balancins da admissão. das válvulas 2-27.
Se a folga medida estiver fora da especificação, ajuste a folga
das válvulas 2-27. [2]

[3]

[3]

[2]

[1]

[2] [3] [2] [3]


[1]

[3] [1] [1]

[3]

[2] [2] Aplique óleo de motor no novo anel de vedação [1].


Instale o anel de vedação na tampa do orifício da árvore de
manivelas [2].
Aplique graxa nas roscas da tampa do orifício da árvore de
manivelas.
Instale a tampa do orifício da árvore de manivelas e aperte-a
com o torque especificado.
TORQUE: 15 N.m (1,5 kgf.m)

[2]

[1]

2-26
Manutenção
Verifique o anel de vedação do orifício de acesso da vela de Conecte o tubo de respiro do motor [1].
ignição [1] e a junta de vedação da tampa do cabeçote [2] Instale a vela de ignição [2], aperte-a manualmente primeiro, e
quanto a danos ou deterioração e substitua-os se necessário. então aperte-a com o torque especificado utilizando a chave de
Aplique óleo de motor no anel de vedação do orifício de acesso vela.
da vela de ignição.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)
Aplique selante líquido (TB1207B produzido pela ThreeBond ou
equivalente) nas ranhuras da junta de vedação da tampa do Instale o supressor de ruído da vela de ignição [3].
cabeçote [3].
Instale o tanque de combustível 2-11.
Instale a junta de vedação da tampa do cabeçote na tampa do
cabeçote. [3]
[1] [2]

[2]

[1]
[3]
AJUSTE
Instale a tampa do cabeçote [1].
Verifique o seguinte:
NOTA – Alinhe a marca "T" [1] na engrenagem motora primária com a
• Certifique-se de que anel de vedação do orifício de acesso marca de referência [2] na tampa direita da carcaça do motor.
da vela de ignição [2] esteja instalado corretamente. – Alinhe as linhas de referência [3] na engrenagem do
Verifique as borrachas de fixação [3] quanto a marcas de comando com as superfícies de encaixe do suporte do
desgaste ou danos e substitua-as se necessário. comando [4].
Instale as borrachas de fixação na tampa do cabeçote com as – Verifique a posição do contrapeso descompressor [5] como
marcas “UP” [4] voltadas para cima. mostrado.
Se o contrapeso estiver posicionado no lado oposto, gire a
Instale os parafusos da tampa do cabeçote [5] e aperte-os com
árvore de manivelas uma volta no sentido horário e alinhe
o torque especificado.
novamente a marca “T” na engrenagem motora primária com a
TORQUE: 10 N.m (1,0 kgf.m) marca de referência na tampa direita da carcaça do motor.

[1] [2] [2] [3]/[4]

[1]
[4]

[3] [3]/[5] [5]

2-27
Manutenção
Remova o parafuso [1] e a arruela de vedação [2]. Remova os anéis de fixação [1].
Gire o eixo do acionador do tensor da corrente de comando
NOTA
totalmente no sentido horário e fixe-o usando a ferramenta
especial. • Não deixe os anéis de fixação caírem na carcaça do motor.
Deslize o rolamento esquerdo do comando [2] até que fique
FERRAMENTA: assentado com a engrenagem do comando.
Limitador do tensor [3] 070MG-0010100 Remova o rolamento direito do comando [3].
Remova a corrente de comando [4] da engrenagem do
[3]
comando, e então remova o comando [5].

NOTA
• Suspenda a corrente de comando com um pedaço de arame
para evitar que a corrente caia na carcaça do motor.

[2] [1]

[1]/[2]

Remova os parafusos do suporte do comando [1].


Remova o suporte do comando [2].
[3]
NOTA
[4] [5]
• Não deixe os anéis de fixação caírem na carcaça do motor.
Remova os calços [1].

NOTA
[1]
• Tenha cuidado para não danificar os balancins da admissão.
• Marque todos os calços da válvula para certificar-se de que
sejam remontados em suas posições originais.
• Os calços podem ser facilmente removidos utilizando-se
uma pinça ou um ímã.
[2]
[1]

[1]

2-28
Manutenção
Limpe o óleo do calco [1] e meça a espessura do calço com um Instale os novos calço selecionados [1].
micrômetro e anote-a.
[1]
[1]

[1]

Verifique quanto ao alinhamento da marca "T" [1] na


Calcule a espessura do novo calço [1], utilizando a equação engrenagem motora primária com a marca de referência [2] na
abaixo. tampa direita da carcaça do motor.
A = (B - C) + D
[2]
A: Espessura do novo calço
B: Folga anotada da válvula
C: Folga especificada da válvula
D: Espessura do antigo calço [1]
• Certifique-se da espessura correta do calço, medindo-o com
um micrômetro.
• Há diferentes de calços disponíveis, desde a menor com
espessura de 1,200 mm até a de maior espessura com 3,000
mm, em incrementos de 0,025 mm.
• Retifique a sede da válvula caso haja depósitos de carvão
que resultem em uma medida superior a 3,000 mm.

[1]

Inspecione o funcionamento do sistema descompressor


conforme a seguir:
1. Mova o contrapeso descompressor [1] com o seu dedo e
verifique a mola quanto a fadiga.
2. Libere o contrapeso descompressor.
O contrapeso descompressor deve retornar à posição original
automaticamente.
1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
Se o funcionamento do contrapeso descompressor estiver
anormal, procure uma concessionária Honda para desmontar e
inspecionar o sistema descompressor.

[1]

2-29
Manutenção
Aplique uma solução de óleo de molibdênio nos ressaltos do Instale o rolamento direito do comando [1].
comando. Instale os anéis de posicionamento [2] nas ranhuras dos
Instale o comando [1] com os ressaltos do comando de rolamentos esquerdo e direito do comando.
admissão voltados para cima como mostrado.
NOTA
NOTA • Não deixe os anéis de fixação caírem na carcaça do motor.
• Posicione o contrapeso descompressor [2] como mostrado. Instale o suporte do comando [3].
Alinhe as linhas de referência [3] na engrenagem do comando
com a superfície de encaixe do suporte do comando [4] e NOTA
instale a corrente de comando [5] sobre a engrenagem do • Alinhe as ranhuras do suporte do comando [4] com os anéis
comando. de fixação.
Deslize o rolamento esquerdo do comando [6] até que fique • Alinhe os pinos-guias do suporte do comando [5] com os ori-
fícios do cabeçote [6].
totalmente assentado na estria do comando.
[3] [5]
[5] [6]
[4]

[2]
[1] [4]

[2]

[1]
[6]

Alinhe os recortes do eixo dos balancins de admissão e


[3]/[4] escapamento [1] com os orifícios do parafuso do suporte do
comando.
Aplique óleo de motor nas roscas e nas superfícies de
assentamento do parafuso de fixação do suporte do comando.
Instale os parafusos de fixação do suporte do comando [2].

NOTA
• Os parafusos de fixação do suporte do comando de escapa-
mento são maiores do que os parafusos do lado da admis-
são.
Aperte os parafusos de fixação do suporte do comando com o
torque especificado.
[2] TORQUE: 15 N.m (1,5 kgf.m)

[2] (Longo)

[1]
[1]

[2] (Curto)

2-30
Manutenção
Remova a ferramenta especial [1]. TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
Instale o parafuso [2] com uma arruela de vedação nova [3] e
Remova o protetor do motor 1-7.
aperte-o firmemente.
Dê a partida no motor e deixe-o em marcha lenta por 3 minutos.
Após assentar os calços girando a árvore de manivelas no
sentido horário várias vezes, verifique novamente a folga da Desligue o motor e apoie a motocicleta na posição vertical em
válvula 2-25. uma superfície plana.
Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar o óleo,
[1] então remova o parafuso de drenagem de óleo do motor [1] e o
anel de vedação [2].
Remova a tampa do gargalo de abastecimento de óleo [3].
Drene o óleo do motor.

[1]/[2] [3]

[3] [2]

ÓLEO DO MOTOR
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
Dê a partida no motor o motor e deixe-o em marcha lenta por 3
minutos.
Desligue o motor, aguarde 3 minutos e apoie a motocicleta na
posição vertical em uma superfície plana.
Verifique o nível de óleo com o visor de inspeção.
Se o nível de óleo estiver abaixo ou próximo à marca de nível
inferior [1], adicione o óleo recomendado até a marca de nível
superior [2] 2-31.

[2]

[1]

2-31
Manutenção
Aplique óleo de motor nas roscas do parafuso de drenagem do
óleo do motor e na superfície de assentamento.
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR
Aplique óleo de motor no novo anel de vedação. TROCA DO FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR
Instale o anel de vedação [1] no parafuso de drenagem do óleo
do motor [2]. Drene o óleo do motor 2-31.
Após drenar o óleo completamente, instale o parafuso de Remova os seguintes componentes:
drenagem do óleo do motor e aperte-o com o torque – Parafusos [1]
especificado. – Tampa do filtro de óleo [2]
– Anel de vedação [3]
TORQUE: 18 N.m (1,8 kgf.m)
– Filtro de óleo [4]
Abasteça o motor com o óleo recomendado. – Mola [5]
Aplique graxa na área de contato do filtro de óleo com a mola e
ÓLEO RECOMENDADO PARA O MOTOR: instale-a em um novo filtro de óleo.
Óleo para motores de motocicletas Instale o filtro de óleo com a marcação “OUT-SIDE” [6] virada
para fora.
SAE 10W-30 SL ou superior (ver nota)
NOTA NOTA
A Honda recomenda a utilização do lubrificante: • Instalar o filtro de óleo invertido irá resultar em danos graves
Óleo Pro Honda ao motor.
SAE 10W-30 SL Aplique óleo de motor no anel de vedação novo e instale-o na
tampa do filtro de óleo.
JASO MA
Instale a tampa do filtro de óleo, os parafusos e aperte-os
CAPACIDADE DE ÓLEO DE MOTOR: firmemente.
1,00 litro na drenagem Abasteça o motor com o óleo recomendado 2-31.
1,04 litro na troca do filtro
1,35 litro na desmontagem [5] [4]

Verifique novamente o nível do óleo do motor 2-31.


Certifique-se de que não haja vazamento de óleo.
Verifique o anel de vedação [3] na tampa do gargalo de
abastecimento de óleo [4] e substitua-o por um novo se estiver
deteriorado ou danificado.
Instale a tampa de abastecimento de óleo.
Instale o protetor do motor 1-7.

[1]/[2] [4]
[6]

[3] [3] [2] [1]

2-32
Manutenção
MARCHA LENTA DO MOTOR PISTÃO/ANÉIS DO PISTÃO/PINO
NOTA DO PISTÃO
• O motor deverá estar aquecido para uma inspeção precisa
da marcha lenta. REMOÇÃO
• Ao inspecionar a marcha lenta do motor, certifique-se de que Remova o protetor do motor 1-7.
o botão dupla função esteja totalmente pressionado.
• Use um tacômetro com graduações de 50 rpm ou inferior que Apoie a motocicleta na posição vertical em uma superfície
indicará com precisão as variações de 50 rpm. plana.
Coloque a transmissão em ponto morto e apoie a motocicleta Remova o parafuso de dreno [1] e a arruela de vedação [2].
na posição vertical. Remova o parafuso de fixação superior do defletor do radiador
Dê partida no motor, e aqueça-o. [3] e a tampa do radiador [4] lentamente.
Desligue o motor e conecte um tacômetro, conforme as
instruções do fabricante do tacômetro. ATENÇÃO
Dê partida no motor e mantenha-o funcionando em marcha Espere que o motor e o radiador esfriem antes de remover a
lenta. tampa do radiador.
Verifique a rotação de marcha lenta e ajuste-a girando o botão Drene o líquido de arrefecimento do sistema inclinando a
dupla função [1] se necessário. motocicleta para a direita e esquerda várias vezes.
ROTAÇÃO DE MARCHA LENTA: 2.000 ± 100 rpm Remova os seguintes componentes:
– Tubo de escapamento 1-9
Girá-lo no sentido anti-horário resulta em uma rotação maior. – Chassi secundário 1-7
Girá-lo no sentido horário resulta em uma rotação menor. – Calços 2-25
Se não puder ajustar a rotação de marcha lenta, procure uma
concessionária Honda para verificar o botão dupla função.

[1]

[1]/[2]

[3] [4]

2-33
Manutenção
Remova o eixo do balancim da admissão [1]. Desconecte os conectores do lado primário [1].
Remova o balancim esquerdo da admissão [2] e o balancim Remova os parafusos [2] e a bobina de ignição [3].
direito da admissão [3].
[3]
NOTA
• Tenha cuidado para não danificar os balancins da admissão.

[2]

[1]

[1] [2]

Solte o parafuso da abraçadeira do isolante [1] e remova o


corpo do acelerador [2] do isolante.
[3]
NOTA
Instale temporariamente um parafuso de 8 mm [1] adequado no • Não deixe o corpo do acelerador pendurado pelos cabos ou
eixo do balancim de escapamento [2]. mangueiras.
Remova o eixo do balancim de escapamento.
[2]
Remova o balancim esquerdo de escapamento [3] e o balancim
direito de escapamento [4].
Remova o parafuso de 8 mm.

[3]

[4]
[1]

Remova os parafusos de fixação do cabeçote [1].


Remova os parafusos da placa de fixação do cabeçote [2], as
[2] [1] placas de fixação do cabeçote [3] e a bucha da placa de fixação
do cabeçote [4].

[2] [2]

[3] [3]

[1]/[4] [1]

2-34
Manutenção
Desconecte o conector 2P (Preto) [1] do sensor ECT. Levante o cabeçote [1].
Remova os parafusos dianteiros do cabeçote [2] e as arruelas
[3].
Remova o cabeçote.

NOTA
• Não deixe as arruelas e a corrente de comando [4] caírem na
carcaça do motor.

[2]/[3]

[4]
[1]

Solte o parafuso da abraçadeira da mangueira [1] e desconecte


a mangueira A do radiador [2].

[1]

Remova os pinos-guias [1] e a junta [2].


[1] NOTA
[2] • Não deixe a corrente de comando [3] e os pinos-guias caí-
rem na carcaça do motor.

[2]

[3]
Remova o parafuso de 6 mm do cabeçote [1].
Solte os parafusos dianteiros do cabeçote [2] e os parafusos
traseiros do cabeçote [3] em padrão cruzado em duas ou três
etapas.
Remova os parafusos traseiros do cabeçote e as arruelas [4].

NOTA
• Não deixe as arruelas caírem na carcaça do motor. [1]

[3]/[4] [1]
Remova o guia da corrente de comando [1].

[1]

[2]

2-35
Manutenção
Remova o cilindro [1] enquanto mantém o pistão [2] fixo. Coloque um pano sobre a abertura do cilindro para evitar que a
presilha do pino do pistão caia dentro da carcaça do motor.
NOTA
Remova as presilhas do pino do pistão [1].
• Não deixe a corrente de comando [3] cair na carcaça do
motor. Pressione o pino do pistão [2] para fora do pistão [3] e da biela.
Remova o pistão.

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar o pino do pistão.
[3]
[1]

[2]

Remova os pinos-guias [1] e a junta [2].

NOTA [3] [2] [1]


• Não deixe os pinos-guias caírem na carcaça do motor.
Afaste os anéis do pistão e remova-os levantando-os até o
[2] ponto oposto da folga.

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar os anéis do pistão afas-
tando excessivamente as suas extremidades.

[1]

2-36
Manutenção
INSPEÇÃO INSTALAÇÃO
Inspecione as seguintes peças quanto a riscos, danos, Limpe completamente as canaletas do anel do pistão.
desgaste anormal e deformação.
NOTA
– Cilindro
• Tenha cuidado para não danificar o pistão ao limpar as cana-
– Pistão letas do anel do pistão.
– Anéis do pistão
Aplique óleo de motor em toda a superfície de cada anel do
– Pino do pistão pistão.
– Cabeça da biela
Instale primeiramente o anel espaçador [1], em seguida instale
Meça cada peça de acordo com as ESPECIFICAÇÕES DO os anéis laterais [2] no pistão.
PISTÃO/ CILINDRO.
Instale o anel superior [3] no pistão, mantendo a marca [4]
Substitua qualquer peça que estiver fora do limite de serviço. voltada para cima.
• Não faça o polimento do pino do pistão, isso pode causar
danos ao motor. NOTA
• Não danifique o anel do pistão afastando excessivamente as
ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO suas extremidades.
CILINDRO: • Tenha cuidado para não danificar o pistão durante a instala-
ção do anel do pistão.
D.I.: • Fixe as folgas das extremidades em 180° entre o anel supe-
PADRÃO: 96,000 - 96,015 mm rior e o anel lateral superior.
LIMITE DE USO: 96,025 mm • Fixe as folgas das extremidade de cada anel de óleo em 90°.
Após a instalação, verifique se os anéis giram livremente sem
Empenamento: emperramento.
LIMITE DE USO: 0,05 mm
[3]
PISTÃO, PINO DO PISTÃO, ANEL DO PISTÃO: [4] 180°
D.E. do pistão a 5,0 mm da parte inferior da saia:
PADRÃO: 95,976 - 95,991 mm
LIMITE DE USO: 95,876 mm

D.I. da cavidade do pino do pistão:


PADRÃO: 19,002 - 19,008 mm
LIMITE DE USO: 19,03 mm

D.E. do pino do pistão:


PADRÃO: 18,994 - 19,000 mm 90°
[2]
LIMITE DE USO: 18,99 mm
[1]
Folga das extremidades dos anel superior: [2]
PADRÃO: 0,25 - 0,31 mm
LIMITE DE USO: 0,32 mm
90°
ANEL DE ÓLEO
Folga das extremidades do anel de óleo (anel lateral):
PADRÃO: 0,10 - 0,35 mm
LIMITE DE USO: 0,36 mm

Folga da canaleta do anel do pistão até o anel superior:


PADRÃO: 0,030 - 0,065 mm

D.l. da extremidade menor da biela:


PADRÃO: 19,010 - 19,022 mm
LIMITE DE USO: 19,034 mm

2-37
Manutenção
Coloque um pano sobre a abertura do cilindro para evitar que a Aplique uma solução de óleo de molibdênio na superfície
presilha do pino do pistão caia dentro da carcaça do motor. externa do pino do pistão.
Aplique uma solução de óleo de molibdênio na superfície Aplique óleo de motor na superfície externa do pistão e no
interna da extremidade menor da biela [1]. orifício do pino do pistão.
Instale o pistão [1] com a marca “IN” [2] e/ou rebaixos largos da
válvula [3] voltados para o lado da admissão, e instale o pino do
pistão [4].
Instale novas presilhas do pino do pistão [5].

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar o pino do pistão.
• Sempre substitua as presilhas do pino do pistão por novas.
• Não deixe as presilhas do pino do pistão caírem para dentro
da carcaça do motor.
• Não alinhe a extremidade da presilha do pino do pistão com
o recorte do pistão [6].
• Certifique-se de que as presilhas do pino do pistão estejam
assentadas firmemente nas ranhuras.
[1]
[1]

[2]

[5]

[6]

[4]

[3]

[1]

[2]

[3]

2-38
Manutenção
Limpe os resíduos de junta das superfícies de contato do Aplique óleo de motor na parede do cilindro, na superfície
cilindro da carcaça do motor. externa do pistão, e na superfície completa dos anéis do pistão.
Aplique selante líquido (TB1141G produzido pela Three Bond Passe a corrente de comando [1] e o tensor da corrente de
ou equivalente) na superfície de contato do cilindro do lado da comando [2] pelo cilindro [3].
carcaça do motor como mostrado. Insira o pistão [4] no cilindro enquanto comprime os anéis do
pistão [5].

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar o anel do pistão e a parede
5 – 10 mm do cilindro.

[1]

[3]
5 – 10 mm [2]

Instale os pinos guia [1] e uma nova junta [2].

NOTA
• Não deixe os pinos-guias caírem na carcaça do motor. [4]/[5]

Inspecione o deslizador do guia da corrente de comando quanto


a desgaste ou danos, e substitua-o se necessário.
Instale o guia da corrente de comando [1].
[2] NOTA
• Alinhe as linguetas do guia da corrente de comando [2] com
os recortes do cilindro [3].
• Alinhe a extremidade do guia da corrente de comando com a
ranhura da carcaça do motor.

[1]

[1]

[1]

[2]

[3] Alinhar

2-39
Manutenção
Instale os pinos guia [1] e uma nova junta [2]. Aplique óleo de motor nas roscas dos parafusos traseiros do
cabeçote e na superfície de assentamento.
NOTA
Instale as arruelas [1] e os parafusos traseiros do cabeçote [2].
• Não deixe os pinos-guias e a corrente de comando [3] caí-
rem na carcaça do motor. NOTA
• Não deixe as arruelas caírem na carcaça do motor.
[2]
Aperte os parafusos dianteiros do cabeçote [3] e os parafusos
traseiros do cabeçote em padrão cruzado em duas ou três
etapas com o torque especificado.

[3] TORQUE: 50 N.m (5,1 kgf.m)

Instale o parafuso de 6 mm do cabeçote [4] e aperte-o


firmemente.

[4]
[1]/[2]

[1]

Aplique óleo de motor nas roscas dos parafusos dianteiros do


cabeçote e na superfície de assentamento.
Instale as arruelas [1] e os parafusos dianteiros do cabeçote [2]
no cabeçote [3].
Instale o cabeçote no cilindro.

NOTA
[3]
• Não deixe as arruelas e a corrente de comando [4] caírem na
carcaça do motor.

[1]/[2]

[4]

[3]

2-40
Manutenção
Conecte a mangueira A do radiador [1]. Instale os seguintes componentes:
Aperte o parafuso da abraçadeira do mangueira [2] na faixa – Placas de fixação do cabeçote [1]
especificada conforme mostrado. – Bucha da placa de fixação do cabeçote [2]
– Parafusos de fixação do cabeçote [3]
NOTA
– Parafusos da placa de fixação do cabeçote [4]
• Apertar inadequadamente as abraçadeiras pode causar
vazamento do líquido de arrefecimento se estiverem muito Aperte os parafusos de fixação do cabeçote com o torque
frouxas ,ou rompimento da mangueira do radiador se estive- especificado.
rem muito apertadas, o que pode resultar em superaqueci-
mento e danos ao motor. TORQUE: 54 N.m (5,5 kgf.m)

Aperte os parafusos da placa de fixação do cabeçote com o


torque especificado.
TORQUE: 32 N.m (3,3 kgf.m)

[4] [4]
[2]
[1]

[1] [1]

[2]/[3] [3]

Instale o corpo do acelerador [1].

NOTA
• Alinhe a lingueta do corpo do acelerador com a ranhura do
isolante.
Alinhe o orifício da abraçadeira do isolante [2] com o ressalto de
posicionamento [3] do isolador.
Aperte o parafuso da abraçadeira do isolante [4] até que as
0 – 0,5 mm extremidades da abraçadeira estejam completamente
assentadas na bucha [5].
Conecte o conector 2P (Preto) do sensor ECT [1].
[4] [5] [4]

Para
Cima

Alinhar [1] Esquerda [2]/[3]


[1]

2-41
Manutenção
Instale a bobina de ignição [1] e os parafusos [2]. Aplique solução de óleo de molibdênio na superfície interna e
Aperte os parafusos corretamente. na superfície deslizante do calço dos balancins de
escapamento.
Conecte os conectores do lado primário [3].
Instale o balancim esquerdo de escapamento [1] e o balancim
[1] direito de escapamento [2] no cabeçote.

NOTA
• Os balancins de escapamento possuem as seguintes marcas
de identificação:
– Marca “L” [3]: Balancim esquerdo de escapamento
– Marca “R” [4]: Balancim direito de escapamento
• Instale os balancins com as marcas de identificação voltadas
para fora.
Instale temporariamente um parafuso de 8 mm [5] adequado no
eixo do balancim de escapamento [6].
Instale o eixo do balancim de escapamento com o seu recorte
[7] voltado para a direção mostrada na figura.
[3] [2] Remova o parafuso de 8 mm do eixo.

[1] [2]

[3] [4]

[2]
[1]
[6]

[7] [5]

2-42
Manutenção
Aplique solução de óleo de molibdênio na superfície interna, Apoie a motocicleta na posição vertical em uma superfície
área deslizante do comando, e na superfície deslizante do calço plana.
dos balancins da admissão. Instale o parafuso de drenagem [1] com uma arruela de
Instale o balancim esquerdo da admissão [1] e o balancim vedação nova [2] e aperte-o firmemente.
direito da admissão [2].

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar os balancins da admissão.
• Os balancins da admissão possuem as seguintes marcas de
identificação:
– Marca “L” [3]: Balancim esquerdo da admissão
– Marca “R” [4]: Balancim direito da admissão
• Instale os balancins com as marcas de identificação voltadas
o lado direito.
• Tenha cuidado para não instalar a parte superior dos balan-
cins virada para baixo.
Instale o eixo do balancim da admissão [5] com o seu recorte [6]
voltado para a direção mostrada na figura.
Instale os seguintes componentes: [1]/[2]
– Tubo de escapamento
Através do gargalo de abastecimento [1], abasteça o sistema
– Chassi secundário 1-9
com o líquido de arrefecimento recomendado, até atingir o
– Calços 2-25 gargalo.
[1] [2] LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO RECOMENDADO:
Líquido de arrefecimento Pro Honda ou um anticongelante
equivalente de alta qualidade à base de etilenoglicol,
contendo inibidores de corrosão

CONCENTRAÇÃO PADRÃO DO LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO:
Proporção de 1:1 com água destilada

CAPACIDADE:
Na troca:
1,08 litro
[3] [4] Na desmontagem:
1,14 litro
[1]
Incline a motocicleta aproximadamente 20° para a direita e para
a esquerda várias vezes para sangrar qualquer ar no sistema
de arrefecimento.
Se o nível do líquido de arrefecimento diminuir, adicione mais
[5] líquido de arrefecimento e repita o procedimento de sangria do
ar.

[1]

[6] [2]

2-43
Manutenção
Instale a tampa do radiador [1] firmemente. Remova o parafuso de fixação superior do defletor do radiador
[1] e a tampa do radiador [2].
NOTA
• Se a tampa do radiador não estiver instalada adequada- ATENÇÃO
mente, isso causará perda de líquido de arrefecimento e
poderá resultar em superaquecimento e danos ao motor. Espere que o motor e o radiador esfriem antes de remover a
Instale o parafuso superior do defletor do radiador [2] e aperte-o tampa do radiador.
com o torque especificado. Certifique-se que o nível do líquido de arrefecimento está
TORQUE: 5,2 N.m (0,5 kgf.m) abastecido até o gargalo de abastecimento [3].
Se o nível do líquido de arrefecimento estiver baixo, adicione
Instale o protetor do motor 1-7. líquido de arrefecimento recomendado até o gargalo de
abastecimento conforme necessário.
[2] [1]
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO RECOMENDADO:
Líquido de arrefecimento Pro Honda ou um anticongelante
equivalente de alta qualidade à base de etilenoglicol,
contendo inibidores de corrosão

CONCENTRAÇÃO PADRÃO DO LÍQUIDO DE


ARREFECIMENTO:
Proporção de 1:1 com água destilada

Instale a tampa do radiador firmemente.


Instale o parafuso superior do defletor do radiador e aperte-o
com o torque especificado.
TORQUE: 5,2 N.m (0,5 kgf.m)

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO [1] [2]

NOTA
• É normal uma perda de líquido de arrefecimento de 20 - 60
cm³ através da mangueira de transbordamento [1]. Se a
perda de líquido de arrefecimento for maior, inspecione o sis-
tema de arrefecimento.
• Siga as precauções descritas no recipiente do líquido de
arrefecimento.
• Ao reabastecer o reservatório do líquido de arrefecimento [3]
durante uma competição, etc., se não houver líquido de arre-
fecimento e for inevitável a utilização de água de torneira, uti-
lize água limpa, como água potável. Nesse caso, substitua a
água por líquido de arrefecimento o mais rápido possível.
• Ao não utilizar a motocicleta por um longo período em região
ou clima frio, remova o parafuso de drenagem da cobertura
da bomba d’água e drene o líquido de arrefecimento.

[1]

2-44
Manutenção
SISTEMA DE ARREFECIMENTO Verifique as passagens de ar do radiador quanto a obstrução ou
danos.
Antes da prática e competição, verifique o seguinte: Endireite as aletas dobradas e remova insetos, barro ou outras
– Vazamento de líquido de arrefecimento obstruções com ar comprimido ou água em baixa pressão.
– Mangueiras quanto a danos ou deterioração Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver restringido em mais
Se a abraçadeira da mangueira estiver com folga, substitua de 20% da sua superfície.
ou reaperte-a. Procure uma concessionária Honda para efetuar a substituição
– Condição de instalação do radiador do radiador.
Verifique o orifício de sangria [1] da bomba d’água quanto a
sinais de vazamentos do líquido de arrefecimento.
Se houver vazamento de água no orifício de sangria, substitua
o retentor mecânico.
Procure uma concessionária Honda para substituir o retentor
mecânico.
Se houver vazamento de óleo no orifício de sangria, substitua o
retentor de óleo. Procure uma concessionária Honda para
substituir o retentor de óleo.
Certifique-se de que não haja vazamento contínuo do líquido de
arrefecimento pelo orifício de sangria durante o funcionamento
do motor.

NOTA
• Uma pequena quantidade do líquido de arrefecimento pin-
gando do orifício de sangria é normal.

[1]

Remova as grades do radiador [1].

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar o núcleo do radiador.

[1]

2-45
Manutenção
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a rachaduras e
deterioração.
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
– Mangueira A do radiador [1] (CRF450R)
– Mangueira B do radiador [2]
– Mangueira C do radiador [3] ATENÇÃO
– Mangueira D do radiador [4]
Risco de amputação. Nunca inspecione ou ajuste a corrente
– Mangueira de transbordamento [5]
de transmissão com o motor em funcionamento.
Verifique e aperte os parafusos da abraçadeira da mangueira
[6] na faixa especificada conforme mostrado, se necessário.
INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE DE
[2] TRANSMISSÃO
Levante a corrente de transmissão na posição mostrada e meça
[5] a distância a partir da superfície superior do braço oscilante.
PADRÃO: 65 – 70 mm

Se o valor obtido estiver fora da especificação, ajuste a corrente


de transmissão 2-47.
[1]

[3] [4]

[6]

0 – 0,5 mm

2-46
Manutenção
AJUSTE INSPEÇÃO, LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
NOTA NOTA
• A escala (linhas de referência) para o ajuste da corrente de • Para a máxima vida útil, a corrente de transmissão deve ser
transmissão é fornecida no braço oscilante. As marcas de limpa e lubrificada antes de cada utilização.
referência nas placas esquerda e direita do eixo devem estar Remova a cobertura do pinhão de transmissão 1-6.
alinhadas nas mesmas posições. Se não estiverem alinha-
das, as rodas estão desalinhadas e o guidão pode puxar Remova cuidadosamente a presilha de trava do elo mestre [1].
para um lado. Remova a placa de ligação [2], elo mestre [3] e desconecte a
Solte a porca do eixo traseiro [1]. corrente de transmissão.
Solte as contraporcas dos ajustadores da corrente de Verifique se a presilha de trava do elo mestre está em boas
transmissão [2] e gire o ajustador [3] para ajustar a folga da condições e substitua-a, se necessário.
corrente de transmissão. Remova a corrente de transmissão.
Verifique se as marcas de referência [4] estão alinhadas nas Verifique o pinhão e a coroa quanto a desgaste ou danos e
mesmas posições nas escalas. substitua conforme a necessidade 2-54.
Aperte a porca do eixo traseiro com o torque especificado.
[3]
TORQUE: 128 N.m (13,1 kgf.m)

Verifique novamente a folga da corrente de transmissão e


certifique-se de que a roda traseira gire suavemente.
Gire o ajustador até pressionar levemente as placas do eixo, e
aperte as contraporcas do ajustador da corrente de transmissão
com o torque especificado.
TORQUE: 27 N.m (2,8 kgf.m) [1]/[2]

[4] [3]

[1] Limpe a corrente de transmissão [1] com solvente não


inflamável ou com alto ponto de ignição e deixe-a secar.
Certifique-se de que a corrente esteja completamente seca
antes da lubrificação.
Inspecione a corrente de transmissão quanto a possíveis danos
ou desgaste. Substitua a corrente de transmissão caso
apresente roletes danificados, folga na conexão dos elos ou
caso apresente danos irreparáveis 2-49.
[2]
LIMPAR

[1]

LIMPAR E SECAR

2-47
Manutenção
Meça a altura da corrente de transmissão (placa interna) [1]. Instale a corrente de transmissão sobre a coroa e o pinhão.
Instale o elo mestre [1] e a placa de ligação [2].
LIMITE DE USO: 14,0 mm
Instale a presilha da trava do elo mestre [3] com a sua
Meça o comprimento entre um segmento de 17 pinos (16 extremidade aberta [4] voltada para o lado oposto do curso da
passos) de centro a centro dos pinos com a corrente corrente de transmissão.
completamente tensionada e endireitando todos elos Instale a cobertura do pinhão de transmissão 1-6.
eventualmente torcidos. Ajuste a folga da corrente de transmissão 2-47.
LIMITE DE USO: 257 mm
[1]
Se a folga exceder o limite de uso, substitua a corrente de
transmissão 2-49.

[1]

14,0 mm

CURSO DA
CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
[3] [2] [4]

LIMITE DE USO:
257 mm

Lubrifique a corrente de transmissão [1] com o lubrificante para


corrente de transmissão [2].
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
Honda HP Chain Lube ou um equivalente

Remova o excesso do óleo ou lubrificante para corrente.

[1]

[2]

2-48
Manutenção
SUBSTITUIÇÃO DA CORRENTE DE CORRENTE DE TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
(CRF450RX)
Remova a cobertura do pinhão de transmissão 1-6.
Remova a presilha de trava do elo mestre [1].
ATENÇÃO
NOTA Risco de amputação. Nunca inspecione ou ajuste a corrente
• Tenha cuidado para não danificar a presilha de trava do elo de transmissão com o motor em funcionamento.
mestre.
Remova a placa de ligação [2] e o elo mestre [3]. Desconecte a INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE DE
corrente de transmissão. TRANSMISSÃO
Remova a corrente de transmissão.
Levante a corrente de transmissão na posição mostrada e meça
Remova o excesso de elos da nova corrente de transmissão a distância a partir da superfície superior do braço oscilante.
utilizando uma ferramenta especial.
PADRÃO: 65 – 70 mm
FERRAMENTA:
Jogo de ferramentas para a corrente de transmissão Se o valor obtido estiver fora da especificação, ajuste a corrente
07HMH-MR10103 de transmissão 2-50.

NOTA
• Ao utilizar uma ferramenta especial, siga as instruções do
fabricante.
QUANTIDADE PADRÃO DE ELOS: 114 ELOS

CORRENTE PARA SUBSTITUIÇÃO


CRF450R:DID 520DM2-120RB

• Nunca utilize uma corrente de transmissão nova em uma


coroa ou pinhão desgastado.
Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão
devem estar em boas condições, caso contrário a corrente
sofrerá desgaste prematuro.
Quando a corrente de transmissão for substituída, verifique
também a coroa e o pinhão 2-54.
Instale a corrente de transmissão sobre a coroa e o pinhão.
Instale um novo elo mestre e uma nova placa de ligação.
Instale uma nova presilha da trava do elo mestre com a sua
extremidade aberta [4] voltada para o lado oposto do curso da
corrente de transmissão.
Instale a cobertura do pinhão de transmissão 1-6.
Ajuste a folga da corrente de transmissão 2-47.

[3]

CURSO DA
CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
[1] [2] [4]

2-49
Manutenção
AJUSTE INSPEÇÃO, LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
NOTA NOTA
• A escala (linhas de referência) para o ajuste da corrente de • Para a máxima vida útil, a corrente de transmissão deve ser
transmissão é fornecida no braço oscilante. As marcas de limpa e lubrificada antes de cada utilização.
referência nas placas esquerda e direita do eixo devem estar Meça a altura da corrente de transmissão (placa interna) [1].
alinhadas nas mesmas posições. Se não estiverem alinha-
das, as rodas estão desalinhadas e o guidão pode puxar LIMITE DE USO: 13,5 mm
para um lado.
Solte a porca do eixo traseiro [1]. Se a folga exceder o limite de uso, substitua a corrente 2-51.
Solte as contraporcas dos ajustadores da corrente de
transmissão [2] e gire o ajustador [3] para ajustar a folga da [1]
corrente de transmissão.
Verifique se as marcas de referência [4] estão alinhadas nas
mesmas posições nas escalas.
Aperte a porca do eixo traseiro com o torque especificado.
TORQUE: 128 N.m (13,1 kgf.m)

Verifique novamente a folga da corrente de transmissão e


certifique-se de que a roda traseira gire suavemente.
Gire o ajustador até pressionar levemente as placas do eixo, e
aperte as contraporcas do ajustador da corrente de transmissão
com o torque especificado.
TORQUE: 27 N.m (2,8 kgf.m)

[4] [3]

[1]

[2]

2-50
Manutenção
Limpe a corrente de transmissão [1] com um limpador de SUBSTITUIÇÃO DA CORRENTE DE
correntes desenvolvido especificamente para correntes com TRANSMISSÃO
anéis de vedação. Utilize uma escova macia caso a corrente de
transmissão esteja suja. Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com o elo
mestre rebitado.
AVISO
Afrouxe totalmente a corrente de transmissão 2-50.
Não utilize um limpador por vapor, limpador por alta pressão,
escova de aço, solventes voláteis como gasolina ou benzeno, Remova a corrente de transmissão utilizando uma ferramenta
limpadores abrasivos ou limpador para corrente NÃO desenvol- especial.
vido especificamente para correntes com anéis de vedação.
FERRAMENTA:
Inspecione a corrente de transmissão quanto a possíveis danos Jogo de ferramentas para a corrente de transmissão:
ou desgaste.
07HMH-MR10103
Substitua a corrente de transmissão caso apresente roletes
danificados, folga na conexão dos elos ou caso apresente NOTA
danos irreparáveis 2-51. • Ao utilizar uma ferramenta especial, siga as instruções do
Certifique-se de que a corrente de transmissão esteja fabricante.
completamente seca antes da lubrificação. Remova o excesso de elos da nova corrente de transmissão
Lubrifique a corrente de transmissão com o lubrificante utilizando uma ferramenta especial.
apropriado [2].
QUANTIDADE PADRÃO DE ELOS: 114 ELOS
LUBRIFICANTE RECOMENDADO:
Honda HP Chain Lube ou um equivalente CORRENTE PARA SUBSTITUIÇÃO
RK: 520EXU-120LJFZ
AVISO
Não utilize lubrificante NÃO desenvolvido especificamente para
a utilização em correntes com anéis de vedação.
Remova o excesso do óleo ou lubrificante da corrente de
transmissão. 1 ELO

[1]

114 ELOS

[2]

2-51
Manutenção
Insira um novo elo mestre [1] com novos anéis de vedação [2] Após rebitar, verifique a área ao redor do elo mestre quanto a
na parte interna da corrente de transmissão. trincas.
Coloque novos anéis de vedação nos pinos do elo mestre [3]. Caso haja alguma quebra, substitua o elo mestre, anéis de
Coloque uma nova placa de ligação [4] nos pinos do elo mestre vedação e a placa de ligação.
com a marca de identificação voltada para fora.

NOTA
• Nunca reutilize a corrente de transmissão, elo mestre, placa
de ligação, e anéis de vedação.
• Nunca utilize uma corrente de transmissão nova em uma
coroa ou pinhão desgastado.
Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão
devem estar em boas condições, caso contrário a corrente
sofrerá desgaste prematuro.
Quando a corrente de transmissão for substituída, verifique
também a coroa e o pinhão 2-54.

[4]

[2] FORA

DESLIZADOR DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
DENTRO
DESLIZADOR DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
Inspecione o deslizador da corrente de transmissão quanto a
desgaste excessivo.
[1] [3]
LIMITE DE USO: Lado superior: 5 mm
Lado inferior: 2,0 mm
Instale a placa de ligação [1] no pino do elo mestre [2] com uma
ferramenta especial.
AVISO
FERRAMENTA:
Se o deslizador da corrente for desgastado pelo braço osci-
Jogo de ferramentas para a corrente de transmissão lante, a corrente será desgastada contra o braço oscilante,
07HMH-MR10103 danificando-os.
Substitua o deslizador do guia da corrente de transmissão
Certifique-se de que os pinos do elo mestre estejam instalados conforme a necessidade.
corretamente. Meça o comprimento entre o elo mestre [3] e a
placa de ligação. Procure uma concessionária Honda para substituir o deslizador
da corrente de transmissão.
COMPRIMENTO PADRÃO: 11,3 – 11,5 mm

Rebite os pinos do elo mestre com uma ferramenta especial.


5 mm
[2] [1]

[3]
2,0 mm
Certifique-se de que os pinos estejam rebitados corretamente
medindo o diâmetro da área rebitada.
DIÂMETRO DA ÁREA REBITADA:
5,30 – 5,70 mm

2-52
Manutenção
DESLIZADOR DO GUIA DA CORRENTE DE ROLETE DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
TRANSMISSÃO
Verifique o guia da corrente de transmissão [1] quanto a
desgaste ou danos. Inspecione o rolete superior (verde) [1] e o rolete inferior (preto)
[2] da corrente de transmissão quanto a desgaste excessivo ou
NOTA empenamento.
• Se o guia da corrente de transmissão estiver deformado, ele Substitua-os conforme a necessidade.
irá bater na corrente de transmissão, fazendo com que a cor-
rente de transmissão se solte, causando desgaste ou ruídos LIMITE DE USO:
anormais.
Superior: 31 mm e abaixo
Verifique o deslizador do guia da corrente de transmissão [2]
quanto a desgaste. Inferior: 31 mm e abaixo
Substitua o deslizador do guia da corrente de transmissão se o NOTA
deslizador estiver desgastado até a base do indicador de limite • Instale o rolete da corrente de transmissão com o lado da
de desgaste [3]. marca "→" [3] virado para fora.
Procure uma concessionária Honda para substituir o guia da • Sempre substitua o parafuso do rolete superior da corrente
corrente de transmissão/deslizador do guia da corrente de de transmissão por um novo quando for removido.
transmissão. Verifique se o parafuso e a porca do rolete da corrente de
transmissão estão apertados nos valores corretos de torque.
[1]
Aperte-os se necessário.
TORQUE:
Parafuso do rolete superior da corrente de transmissão
[4]:
12 N.m (1,2 kgf.m)
Porca do rolete inferior da corrente de transmissão [5]:
12 N.m (1,2 kgf.m)

[2] [4] [3]

[3]

[1]

[5]

[3] [2]

2-53
Manutenção
COROA/PINHÃO FLUIDO DE FREIO
Remova a cobertura do pinhão de transmissão 1-6. AVISO
Inspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão
quanto a desgaste ou danos e substitua-os conforme a O contato com o fluido de freio pode danificar a pintura e peças
necessidade. de plástico ou borracha. Coloque um pedaço de pano sobre
estas peças sempre que executar reparos no sistema.
Procure uma concessionária Honda para substituir o pinhão e a
coroa. NOTA
Nunca utilize uma corrente de transmissão nova em uma coroa • Não misture tipos diferentes de fluido de freio, pois eles não
ou pinhão desgastado. são compatíveis.
• Não permita a entrada de materiais estranhos no sistema ao
Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão abastecer o reservatório.
devem estar em boas condições, caso contrário a corrente
sofrerá desgaste prematuro. INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO
Verifique os parafusos e as porcas do pinhão e da coroa.
Apoie a motocicleta na posição vertical em uma superfície plana
Caso estejam soltos, aperte-os. e verifique o nível do fluido de freio no reservatório do cilindro
TORQUE: mestre.
Parafuso do pinhão de transmissão: 31 N.m (3,2 kgf.m) Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca de nível inferior
Porca da coroa de transmissão: 40 N.m (4,1 kgf.m) [1], verifique o desgaste das pastilhas de freio 2-55.
Caso as pastilhas estejam em bom estado e o nível do fluido
Instale a cobertura do pinhão de transmissão 1-6. estiver baixo, verifique todo o sistema de freio quanto a
vazamento, e então abasteça o reservatório com fluido de freio
2-54.
GASTO
Dianteira: Traseira:

DANIFICADO NORMAL

[1] [1]

ADIÇÃO DO FLUIDO
DIANTEIRO:
Remova os parafusos da tampa do reservatório do cilindro
mestre do freio dianteiro [1], tampa do reservatório [2] e o
diafragma [3].
Abasteça o reservatório utilizando fluido de freio recomendado
até atingir a marca de nível superior [4].
FLUIDO DE FREIO RECOMENDADO:
Pro Honda Fluido para Freios DOT 4

Instale o diafragma e a tampa do reservatório.


Instale e aperte os parafusos da tampa do reservatório do
cilindro mestre do freio dianteiro com o torque especificado.
TORQUE: 1,0 N.m (0,1 kgf.m)

2-54
Manutenção
Verifique o sistema hidráulico do freio dianteiro quanto a
vazamentos.
DESGASTE DAS PASTILHAS DO
FREIO
[1] [4]
Inspecione as pastilhas.
Caso alguma pastilha apresente espessura de 1,0 mm,
substitua ambas as pastilhas.

NOTA
• A espessura do indicador de desgaste [1] é de 1,0 mm.
Substitua a pastilha do freio se o desgaste atingir o limite de
uso.
Procure uma concessionária Honda para substituir as pastilhas
de freio.

Dianteira: 1.0
1,0 mm
[2]/[3]

TRASEIRO:
Remova os parafusos da tampa do reservatório do cilindro
mestre do freio traseiro [1], tampa do reservatório [2], placa de
fixação [3] e o diafragma [4].
Abasteça o reservatório utilizando fluido de freio recomendado
até atingir a marca de nível superior [5].
1,0 mm
FLUIDO DE FREIO RECOMENDADO:
Pro Honda Fluido para Freios DOT 4

Instale o diafragma, placa de fixação e a tampa.


Instale e aperte os parafusos da tampa do reservatório do [1]
cilindro mestre do freio traseiro com o torque especificado.
TORQUE: 1,0 N.m (0,1 kgf.m)

Verifique o sistema hidráulico do freio traseiro quanto a


Traseira: 1,0 mm
vazamentos.

[2]
[1] [5]

[2]

[3]

[4]
[1]

2-55
Manutenção
SISTEMA DE FREIO POSIÇÃO DA ALAVANCA DO FREIO
A posição da alavanca do freio pode ser ajustada girando o
INSPEÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO ajustador.
Acione firmemente a alavanca ou pedal do freio e verifique se Solte a contraporca do ajustador da alavanca do freio [1].
não há ar no sistema. Gire o ajustador [2] no sentido horário para afastar a alavanca
Se o acionamento da alavanca ou pedal estiver muito macio ou do freio em relação à manopla.
esponjoso, efetue a sangria do ar do sistema. Gire o ajustador no sentido anti-horário para aproximar a
Procure uma concessionária Honda para efetuar a sangria do ar alavanca do freio em relação à manopla.
do sistema. Após o ajuste, aperte a contraporca do ajustador da alavanca
Inspecione as mangueiras do freio [1] e seus fixadores quanto a do freio com o torque especificado enquanto mantém o
deterioração, quebras, e sinais de vazamento. ajustador fixo.
Aperte quaisquer fixadores soltos com o torque especificado. TORQUE: 5,9 N.m (0,6 kgf.m)
TORQUE:
Parafuso da mangueira de fluido de freio:
34 N.m (3,5 kgf.m)

Substitua as mangueiras e fixadores conforme a necessidade.


Procure uma concessionária Honda para substituir a mangueira
do freio, parafuso da mangueira de fluido de freio e a arruela de
vedação.

[2] [1]

ALTURA DO PEDAL DO FREIO


Ajuste o pedal do freio na altura desejada, soltando a
contraporca da haste de acionamento do cilindro mestre do
freio traseiro [1] e girando a haste de acionamento [2] dentro do
comprimento especificado.
[1]
COMPRIMENTO PADRÃO: 78,6 – 80,6 mm

Aperte a contraporca da haste de acionamento do cilindro


mestre do freio traseiro com o torque especificado.
TORQUE: 5,9 N.m (0,6 kgf.m)

[2]

[1]

[2]

78,6 – 80,6 mm

[1]

2-56
Manutenção
FLUIDO DA EMBREAGEM SISTEMA DE EMBREAGEM
AVISO INSPEÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO
O contato com o fluido da embreagem pode danificar a pintura e Acione firmemente a alavanca da embreagem e verifique se
peças de plástico ou borracha. Coloque um pedaço de pano não há ar no sistema.
sobre estas peças sempre que executar reparos no sistema. Se o acionamento da alavanca da embreagem estiver muito
NOTA macio ou esponjoso, efetue a sangria do ar do sistema.
• Não misture tipos diferentes de fluido da embreagem, pois Procure uma concessionária Honda para efetuar a sangria do ar
eles não são compatíveis. do sistema.
• Não permita a entrada de materiais estranhos no sistema ao Inspecione a mangueira da embreagem [1] e seus fixadores
abastecer o reservatório. quanto a deterioração, quebras, e sinais de vazamento.
Aperte quaisquer fixadores soltos com o torque especificado.
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUIDO/ADIÇÃO
DO FLUIDO TORQUE:
Gire o guidão de modo que o reservatório do cilindro mestre da Parafuso da mangueira de fluido da embreagem:
embreagem esteja uma posição plana. 34 N.m (3,5 kgf.m)
Remova os seguintes componentes:
Substitua a mangueira e os fixadores conforme a necessidade.
– Parafusos da tampa do reservatório do cilindro mestre da
embreagem [1] Procure uma concessionária Honda para substituir a mangueira
da embreagem, parafuso da mangueira de fluido da
– Tampa do reservatório [2]
embreagem e a arruela de vedação.
– Diafragma [3]
Verifique o nível de fluido da embreagem.
• O nível do fluido está acima da marca de nível do fluido [4]:
– Verifique o disco da embreagem quanto a desgaste
2-58
• O nível do fluido está abaixo da marca de nível do fluido:
– Verifique o sistema hidráulico da embreagem quanto a
vazamento 2-57
Abasteça o reservatório utilizando fluido da embreagem
recomendado até atingir a marca de nível do fluido se
necessário.
FLUIDO DA EMBREAGEM RECOMENDADO:
Pro Honda Fluido para Freios DOT 4
[1]
Se houver contaminação no fluido da embreagem, execute a
substituição do fluido da embreagem/sangria do ar.
Procure uma concessionária Honda para substituir o fluido da
embreagem/efetuar a sangria do ar.
Instale o diafragma e a tampa do reservatório.
Instale e aperte os parafusos da tampa do reservatório do
cilindro mestre da embreagem com o torque especificado.
TORQUE: 1,0 N.m (0,1 kgf.m)

[1] [4]

[2]

[3]

2-57
Manutenção
POSIÇÃO DA ALAVANCA DA EMBREAGEM Solte as parafusos/arruelas da mola da embreagem [1] em
padrão cruzado em duas ou três etapas.
A posição da alavanca da embreagem pode ser ajustada
Remova os seguintes componentes:
girando o ajustador.
– Parafusos/arruelas da mola da embreagem
Solte a contraporca do ajustador da alavanca da embreagem
[1]. – Molas da embreagem [2]
– Platô da embreagem [3]
Gire o ajustador [2] no sentido horário para afastar a alavanca
da embreagem em relação à manopla.
[1]/[2]
Gire o ajustador no sentido anti-horário para aproximar a
alavanca da embreagem em relação à manopla.
Após o ajuste, aperte a contraporca do ajustador da alavanca
da embreagem com o torque especificado enquanto mantém o
ajustador fixo.
TORQUE: 5,9 N.m (0,6 kgf.m)

[3]

Remova o acionador da embreagem [1].

[2] [1]

INSPEÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA
EMBREAGEM
Drene o óleo do motor 2-31.
Solte os parafusos [1] em padrão cruzado em duas ou três
etapas. [1]
Remova os parafusos e a tampa da embreagem [2].
Remova o anel de vedação [3] da tampa da embreagem.

[3]

[2]

[1]

2-58
Manutenção
Remova os seguintes componentes: Instale o assento da mola [1] e a mola judder [2].
– Disco C da embreagem [1]
NOTA
– Separadores da embreagem [2]
• Instale a mola judder na direção como mostrado.
– Discos B da embreagem [3]
Lubrifique as superfícies de contato do disco da embreagem
– Disco A da embreagem [4]
com óleo de motor.
– Mola Judder [5]
– Assento da mola [6] Instale o disco A da embreagem [3].
Instale os discos B da embreagem [4] e os separadores da
[2] [5] [6] embreagem [5] alternadamente, iniciando com o separador.
Instale o disco C da embreagem [6].

NOTA
• O D.I. do disco A da embreagem é maior que dos outros dis-
cos.
• A largura do revestimento do disco C da embreagem é maior
que a do revestimento do disco B da embreagem.

[3]
[5]

[1] [3] [4]

Inspecione as seguintes peças quanto a riscos, danos,


desgaste anormal e deformação.
– Molas da embreagem
– Platô da embreagem
– Acionador da embreagem
– Discos e separadores da embreagem
– Mola Judder [6] [4] [2] [1]
– Assento da mola
[6] [4] [3]
Meça cada peça de acordo com as ESPECIFICAÇÕES DA
EMBREAGEM.
Substitua qualquer peça que estiver fora do limite de uso.

NOTA
• Substitua as molas da embreagem como um conjunto.
Aplique óleo de motor na superfície de contato do rolamento do
• Substitua os discos e os separadores da embreagem como acionador da embreagem.
um conjunto.
Instale o acionador da embreagem [1].
ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM
EMBREAGEM:
Espessura do disco da embreagem:
PADRÃO: 2,92 - 3,08 mm
LIMITE DE USO: 2,85 mm
Empenamento do separador da embreagem:
LIMITE DE USO: 0,15 mm
Comprimento livre da mola da embreagem:
PADRÃO: 56,2 mm
LIMITE DE USO: 55,2 mm

[1]

2-59
Manutenção
Instale o platô da embreagem [1]. Instale os parafusos [1].
Instale as molas da embreagem [2] e as arruelas/parafusos da Aperte os parafusos firmemente em padrão cruzado em duas
mola da embreagem [3]. ou três etapas.
Aperte os parafusos/arruelas da mola da embreagem com o Abasteça a carcaça do motor com o óleo recomendado 2- 31.
torque especificado em padrão cruzado em duas ou três etapas. Dê a partida no motor e verifique se não há vazamentos de
TORQUE: 12 N.m (1,2 kgf.m) óleo.

[2]/[3]

[1]
[1]

Aplique óleo de motor no novo anel de vedação.


Instale o anel de vedação [1].
CABOS DE CONTROLE
Instale a tampa da embreagem [2]. CABO DO ACELERADOR
[1] Remova o parafuso do interruptor de partida [1], suporte [2] e o
interruptor de partida [3].

[3]

[2]

[1] [2]

2-60
Manutenção
Solte o guarda pó [1]. Instale os guias dos cabos [1] nos alojamentos do acelerador
Remova os parafusos [2] e separe as metades do alojamento [2].
do acelerador [3].
NOTA
Desconecte os cabos do acelerador [4]. • Alinhe os ressaltos dos guias dos cabos com as ranhuras do
alojamento do acelerador.
[1] Instale os alojamentos do acelerador e os parafusos [3], mas
não os aperte ainda.

NOTA
• Tenha cuidado para não comprimir os cabos do acelerador
pelo alojamento.

Alinhar

[1]

[2] [3] [4]


[2]
[3]
Lubrifique completamente as ranhuras do flange do tubo do
acelerador [1] e as extremidades do cabo do acelerador [2] com
a graxa recomendada.
GRAXA RECOMENDADA:
Graxa multiuso à base de lítio contendo agente de
extrema pressão NLGI #2 (ALVANIA EP2 produzida pela
Alinhar
Shell ou equivalente)
[2]
Conecte as extremidades do cabo do acelerador no tubo do
acelerador. Alinhe a superfície de contato [1] do alojamento do acelerador
com a marca de tinta [2] no guidão.
[1]
Aperte primeiramente o parafuso superior [3], e então o
parafuso inferior [4] firmemente.
Ajuste a folga livre da manopla do acelerador 2-21.
Instale o guarda-pó [5].

[5]

[1]

[2]

[3]

[1]/[2] [4]

2-61
Manutenção
Instale o interruptor de partida [1], suporte [2] e o parafuso do
interruptor de partida [3].
SUSPENSÃO
Aperte o parafuso do interruptor de partida com o torque INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
especificado.
Verifique o funcionamento dos garfos ao operar o freio dianteiro
TORQUE: 1,5 N.m (0,2 kgf.m) e comprimir os garfos por diversas vezes.
Verifique todo o conjunto do garfo quanto a sinais de
[1]
vazamentos, danos ou fixadores soltos.
Verifique se os protetores do garfo e os retentores de pó estão
limpos, isentos de lama e poeira acumulada.
Remova qualquer poeira acumulada na parte inferior dos
retentores do garfo.
Substitua os componentes danificados que não podem ser
reparados.
Para serviço da mola/óleo do garfo 2-63

Inspecione os anéis de desgaste [1] quanto a desgaste ou


danos.
[3] [2]
Substitua o anel de desgaste, se estiver menor que 1,5 mm ou
nivelado com o cilindro externo [2].
Certifique-se de que as aberturas das extremidades do anel de
TUBO DE ESCAPAMENTO/ desgaste [3] estejam voltadas para trás.

SILENCIOSO [2]
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE 1,5 mm
ESCAPAMENTO
Verifique os seguintes parafusos e porcas e aperte-os com o
torque especificado se estiverem soltos.
TORQUE:
Porcas de união do tubo de escapamento [1]:
20 N.m (2,0 kgf.m)
Parafuso da abraçadeira da conexão do silencioso [2]:
20 N.m (2,0 kgf.m)
[1] [1]
[1]
[1]

[2]
[3]
Verifique quanto a vazamento dos gases de escapamento das
conexões.
Verifique o tubo de escapamento e os silenciosos quanto a
rachaduras ou deformações, substitua se necessário.

2-62
Manutenção
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA ÓLEO DO GARFO
Verifique o funcionamento do amortecedor comprimindo-o por
várias vezes. REMOÇÃO DO GARFO
Remova o silencioso 1-9. Remova os seguintes componentes:
Verifique todo o conjunto do amortecedor [1] quanto a sinais de – Placa de numeração 1-5
vazamentos, danos ou fixadores soltos. – Cobertura do disco de freio dianteiro 1-6
Substitua os componentes danificados que não podem ser – Protetor do motor 1-7
reparados. Remova o protetor [1] do guidão.
Para ajuste da mola do amortecedor 3-12
Instale o silencioso 1-10. [1]

[1]

Remova os seguintes componentes:


– Porcas do suporte inferior do guidão [1]
– Arruelas [2]
BRAÇO OSCILANTE/ – Conjunto do guidão [3]
– Buchas [4]
ARTICULAÇÃO DO
AMORTECEDOR
Remova o protetor do motor 1-7.
[3]
Levante a roda traseira do solo colocando um apoio ou
equivalente sob o motor.
Verifique quanto a desgaste nos rolamentos do braço oscilante [4]
segurando a extremidade traseira do braço oscilante e tentando
mover o braço oscilante de um lado para o outro. [4]
Verifique a articulação do amortecedor e os rolamentos de
agulhas.
Substitua os rolamentos do braço oscilante/articulação do
amortecedor se estiverem com desgaste excessivo.
[1]/[2]
Procure uma concessionária Honda para efetuar a substituição
dos rolamentos.
Instale o protetor do motor 1-7.

2-63
Manutenção
Remova os parafusos de fixação do cáliper do freio dianteiro [1] Remova os parafusos [1] e as presilhas da mangueira do freio
e o cáliper do freio dianteiro [2]. [2].
Remova os parafusos dos protetores do garfo [3] e os
NOTA
protetores do garfo [4].
• Não pendure o conjunto do cáliper do freio dianteiro pela
mangueira do freio.
[2] Lado esquerdo exibido:
• Não acione a alavanca de freio após remover o cáliper do
freio dianteiro. [4]

[1]

[1] [3]

Solte os parafusos de fixação da mesa superior [1].


[2]

Levante a roda dianteira do solo colocando um cavalete ou


equivalente sob o motor.
[1]
Remova a porca do eixo [1].
Solte os parafusos de fixação do suporte esquerdo do eixo [2].
Solte os parafusos de fixação do suporte direito do eixo [3].
Remova o eixo [4] enquanto mantém a roda dianteira fixa.
Remova a roda dianteira.
Remova a bucha do lado esquerdo [5] e a bucha do lado direito
[6] da roda dianteira.

[5] [2] [3] [6]

Se planeja drenar o óleo do garfo, solte o conjunto do parafuso


do garfo [1].

NOTA
• Não remova o conjunto do parafuso do garfo.

[1]

[1] [4]

2-64
Manutenção
Solte o amortecedor do garfo [1] utilizando a ferramenta TROCA DO ÓLEO DO GARFO
especial.
Remova o garfo 2-63.
FERRAMENTA: Segure o cilindro externo [1] e remova o amortecedor do garfo
Chave para contraporca, 50 mm [2] [2] do cilindro externo utilizando a ferramenta especial.
07WMA-KZ30100
FERRAMENTA:
NOTA Chave para contraporca, 50 mm [3] 07WMA-KZ30100
• Não remova o amortecedor do garfo.
Deslize o cilindro externo para baixo até que o retentor de pó [4]
[1] esteja assentado no suporte do eixo [5].

[3] [1]

[2]

[4]

[5]

[2]
[1]
Solte os parafusos de fixação da mesa inferior [1] enquanto
mantém o garfo fixo.
Drene o óleo do garfo de dentro do cilindro externo [1]
Remova o garfo [2].
bombeando o cilindro externo várias vezes.
[2] Remova o anel de vedação [2] do amortecedor do garfo.

[1] [2]

[1]

Anote as posições atuais do ajustador de amortecimento de


compressão [1] e o ajustador de amortecimento de retorno [2].
Gire os ajustadores de amortecimento de compressão e retorno
no sentido anti-horário e ajuste-os para a posição mais flexível.

[1]

[2]

2-65
Manutenção
Coloque o garfo [1] de cabeça para baixo e drene o óleo do Coloque o óleo do garfo recomendado no cilindro externo [1].
cilindro externo. Consulte a tabela da quantidade de óleo remanescente no garfo
A quantidade de óleo restante no garfo varia de acordo com a 2-66, calcule a quantidade de óleo remanescente no garfo, e
temperatura e o tempo de inversão. então subtraia esta quantidade da capacidade padrão de óleo
Consulte a seguinte tabela para determinar quantidade de óleo do garfo para determinar a quantidade de óleo do garfo a
remanescente. utilizar.
Quantidade de óleo remanescente no garfo ÓLEO DE GARFO RECOMENDADO:
(O amortecedor do garfo não foi removido) unidade: cm³ Fluido do garfo (Viscosidade: 5W)
minutos
CAPACIDADE PADRÃO DO ÓLEO DO GARFO:
5 10 20 35 55 85 145
CRF450R: 387 cm³
30 16,5 14,1 12,7 11,8 11,0 10,1 8,6
CRF450RX: 396 cm³
20 17,4 15,0 13,7 12,6 11,5 10,5 9,1
°C

10 18,9 16,5 14,8 13,7 12,5 11,4 9,8 NOTA


0 20,0 18,4 15,9 14,5 13,7 13,0 11,7 • Certifique-se de que a capacidade de óleo seja a mesma em
ambos os cilindros do garfo.
NOTA
Para ajustar a capacidade do óleo do garfo 3-8
• Por exemplo, a quantidade de óleo remanescente é 13,7 cm³
a 20°C, por 20 minutos. Coloque a quantidade especificada
de óleo menos o óleo remanescente.

[1]

[1]
Quantidade de
óleo do garfo Aplique óleo do garfo recomendado no novo anel de vedação
(cm³) 0°C [1].
Instale o anel de vedação no amortecedor do garfo [2].
10°C
20°C [1]
30°C
[2]

Tempo de inversão (minutos)

2-66
Manutenção
Puxe o cilindro externo [1] lentamente. Segure o cilindro externo [1] e remova o amortecedor do garfo
Aperte temporariamente o amortecedor do garfo [2] no cilindro [2] do cilindro externo utilizando a ferramenta especial.
externo utilizando a ferramenta especial. FERRAMENTA:
FERRAMENTA: Chave para contraporca, 50 mm [3]
Chave para contraporca, 50 mm [3] 07WMA-KZ30100
07WMA-KZ30100
Deslize o cilindro externo para baixo até que o retentor de pó [4]
Instale o garfo 2-78. esteja assentado no suporte do eixo [5].

[3] [3] [1]

[2]

[2]

[4]
[5]

[1]
[1]

Drene o óleo do garfo de dentro do cilindro externo [1]


TROCA DE ÓLEO DO AMORTECEDOR DO bombeando o cilindro externo várias vezes.
GARFO/MOLA DO GARFO Remova o anel de vedação [2] do amortecedor do garfo.
Remova o garfo 2-63.
[1] [2]
Limpe o conjunto do garfo (especialmente a superfície
deslizante do cilindro deslizante e a parte inferior do deslizador
ao redor do parafuso central). Tenha cuidado para não riscar o
cilindro deslizante e não danificar o retentor de pó.
Meça e anote o comprimento entre o suporte do eixo e o cilindro
externo antes de liberar o ar no garfo.

NOTA
• Este procedimento é necessário para verificar a condição da
instalação do parafuso central do garfo e a contraporca ao
montar o garfo.

2-67
Manutenção
Coloque o suporte do eixo do cilindro deslizante em uma morsa Pressione o cilindro externo até que a contraporca do parafuso
com pedaços de madeira ou mordentes macios para evitar central do garfo [1] esteja totalmente exposta e segure-os.
danos.
NOTA
NOTA • Tenha cuidado para não danificar a haste do pistão.
• Não aperte excessivamente a morsa no suporte do eixo. Instale a ferramenta especial ou ferramenta limitadora entre o
Solte o parafuso central do garfo [1]. suporte do eixo [2] e a contraporca do parafuso central do garfo.
FERRAMENTA:
Base do pistão [3] 07958-2500001

Faça uma ferramenta limitadora a partir de um pedaço fino de


aço (2,0 mm de espessura) como mostrado caso não tenha
uma ferramenta especial.
Mantenha a contraporca do parafuso central do garfo fixa
utilizando uma chave de boca de 17 mm e remova o parafuso
central do garfo [4] do amortecedor do garfo.

NOTA
• Não remova a contraporca da haste do pistão do amortece-
dor do garfo. Se a contraporca foi removida, a haste do pis-
[1]
tão cairá no amortecedor do garfo e não será possível
remontar o amortecedor do garfo.
Remova o anel de vedação [5] do parafuso central do garfo.
Segure o cilindro externo [1] e instale temporariamente o
amortecedor do garfo [2] no cilindro externo utilizando a [5] [2]
ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Chave para contraporca, 50 mm [3]
07WMA-KZ30100

[3] [3]

[2]

[4] [1]

55 mm
25 mm
[1]

15 mm
39 mm

R 7,5 mm

2-68
Manutenção
Remova a haste impulsora [1] da haste do pistão [2]. Remova os seguintes itens do conjunto do garfo [1]:
Remova a base do pistão [3] ou a ferramenta limitadora – Conjunto do amortecedor do garfo [2]
enquanto empurra o cilindro externo. – Mola do garfo [3]
NOTA [2]
• A haste do pistão será retraída pela força da mola do garfo
quando a base do pistão for removida. Estenda o garfo lenta-
mente enquanto mantém o cilindro externo fixo para evitar
danos na haste do pistão e a contraporca do parafuso central
do garfo [4].
Remova o conjunto do garfo da morsa.

[3]

[3]
[1]

Remova os seguintes itens do amortecedor do garfo [1]:


– Bucha de assentamento da mola [2]
– Anel de apoio [3]
– Limitador de assentamento [4]

[4] [2] [1] [1]

Segure o cilindro externo [1] e remova o amortecedor do garfo


[2] do cilindro externo utilizando a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
Chave para contraporca, 50 mm [3] 07WMA-KZ30100

[3]

[2]
[4] [3] [2]

[1]

2-69
Manutenção
Verifique se a contraporca do parafuso central do garfo [1] está Verifique o seguinte:
instalada na haste do pistão [2] corretamente. – Parafuso do conjunto do garfo [1]
NOTA – Anéis de vedação [2]
• Se a contraporca se soltar, a haste do pistão cairá no amorte- – Buchas deslizantes [3]
cedor do garfo e não será possível remontar o amortecedor Substitua o parafuso do garfo como um conjunto se necessário.
do garfo.
NOTA
[1] • Não desmonte o conjunto do parafuso do garfo. Isso pode
causar falha de desempenho do garfo.
• Tenha cuidado para não danificar os anéis de vedação e as
buchas deslizantes.

[3]

[1] [2]

[2]

Solte o conjunto do parafuso do garfo [1].

[1]
[2] [2]

Drene completamente o óleo do garfo do amortecedor do garfo


[1], bombeando a haste do pistão por várias vezes.

[1]

Remova o conjunto do parafuso do garfo [1] enquanto empurra


a haste do pistão [2] lentamente.

[1]

[2]

2-70
Manutenção
Limpe as roscas do conjunto do parafuso do garfo [1]. Estenda totalmente a haste do pistão [1].
Aplique óleo do garfo recomendado nas buchas deslizantes [2] Coloque a quantidade especificada mais 5 cm³ do óleo do garfo
e anéis de vedação [3]. recomendado no amortecedor do garfo [2].

[2] ÓLEO DE GARFO RECOMENDADO:


Fluido do garfo (Viscosidade: 5W)

CAPACIDADE DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO:


[1] 248 cm³

NOTA
• Abasteça ligeiramente em excesso o amortecedor, pois um
pouco de óleo fluirá durante o procedimento de sangria de ar.
Bombeie a haste do pistão lentamente várias vezes e efetue a
sangria do ar do óleo do garfo.

[2]
[3]

[3] [3]

Gire a contraporca do parafuso central do garfo [1] no sentido


horário até que esteja totalmente assentada.
[1]
NOTA
• Se a contraporca se soltar, a haste do pistão cairá no amorte-
cedor do garfo e não será possível remontar o amortecedor
do garfo.

[1] Limpe as roscas do amortecedor do garfo.


Cubra os orifícios de óleo [1] do amortecedor do garfo [2] com
um pano e comprima a haste do pistão [3] até o fim do curso.
Puxe a haste do pistão para fora aproximadamente 20 mm e
coloque o conjunto do parafuso do garfo [4] no amortecedor do
garfo.

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar as buchas deslizantes.
Estenda lentamente o conjunto do parafuso do garfo enquanto
puxa a haste do pistão para fora e instale o conjunto do
parafuso do garfo no amortecedor do garfo utilizando pressão
negativa no amortecedor.

[4]

[1]
[2] [3]

2-71
Manutenção
Aperte temporariamente o conjunto do parafuso do garfo [1] no Proteja a extremidade da haste do pistão [1] com um pano [2].
amortecedor do garfo [2]. Cubra os orifícios de óleo do amortecedor do garfo [3] com um
pano para evitar respingos de óleo do garfo.
[1]
Comprima totalmente a haste do pistão empurrando o
amortecedor do garfo para baixo manualmente e retire o óleo
extra dos orifícios de óleo no garfo.
Estenda totalmente a haste do pistão.
Repita o procedimento acima até que não escoe óleo extra.

NOTA
• Tenha cuidado para não deformar a haste do pistão ao bom-
beá-la.
• Fazendo este procedimento, cerca de 5 cm³ de óleo de garfo
será drenado do amortecedor do garfo através dos orifícios
de óleo. Isso fará com que 243 cm³ de óleo do garfo sejam
[2]
deixados no conjunto do amortecedor.

[2]
Gire a contraporca do parafuso central do garfo [1] no sentido
horário até que esteja totalmente assentada.

[1]

[3]

[2]

[1]

Drene o óleo extra remanescente na câmara de ar dos orifícios


de óleo [1] do amortecedor do garfo [2].

[2]
Após montar o amortecedor do garfo, efetue o seguinte
procedimento de sangria do ar do amortecedor do garfo:
Certifique-se de o ajustador de amortecimento de compressão
esteja na posição mais flexível.
Verifique se não há riscos na superfície da haste do pistão e
aplique óleo do garfo recomendado na superfície deslizante da
haste do pistão.
Mantenha o amortecedor do garfo [1] na posição vertical e
bombeie a haste do pistão [2] 100 mm lentamente, várias
vezes.

[1]
[1]

[2]

100 mm

2-72
Manutenção
Retire o óleo extra remanescente na câmara de ar do orifício de Mantenha o amortecedor do garfo [1] em uma superfície plana
óleo [1] do amortecedor usando ar comprimido. com a haste do pistão [2] totalmente comprimida e solte a haste
Limpe completamente o óleo do amortecedor. do pistão.
Se não puder usar ar comprimido, remova o parafuso de Verifique se a haste do pistão retorna para a posição totalmente
liberação de pressão de ar do garfo [2] e segure o amortecedor estendida por si mesma.
de cabeça para baixo por 10 minutos e drene o óleo. Se a haste do pistão não retornar para a posição totalmente
Aplique óleo do garfo recomendado no novo anel de vedação. estendida, efetue a sangria do ar do amortecedor do garfo
Instale o anel de vedação [3] no parafuso de liberação de novamente, pois a sangria do ar foi insuficiente.
pressão de ar do garfo.
[2] [1]
Instale o parafuso de liberação de pressão de ar do garfo e
aperte-o com o torque especificado.
TORQUE: 1,3 N.m (0,1 kgf.m)

[1]

Limpe completamente o óleo do amortecedor do garfo [1].


[2]/[3]
Comprima a haste do pistão [2] 200 - 250 mm, mantenha o
amortecedor do garfo na posição vertical por 10 minutos e
verifique se não há vazamento de óleo do amortecedor do garfo
e haste do pistão.
Após sangrar o ar, realize o seguinte procedimento para Se houver vazamento de óleo, substitua o conjunto do
inspecionar o funcionamento do amortecedor do garfo [1]: amortecedor do garfo.
Certifique-se de o ajustador de amortecimento de compressão Mantenha o amortecedor do garfo em uma superfície plana com
esteja na posição mais flexível. a haste do pistão totalmente comprimida e solte a haste do
pistão. Verifique se a haste do pistão retorna para a posição
Verifique se não há riscos na superfície da haste do pistão [2] e totalmente estendida por si mesma novamente.
aplique óleo do garfo recomendado na superfície deslizante da
haste do pistão. Se a haste do pistão não retornar para a posição totalmente
estendida, efetue a sangria do ar do amortecedor do garfo.
Proteja a extremidade da haste do pistão com um pano [3].
Comprima totalmente a haste do pistão pressionando o
[1]
amortecedor do garfo para baixo manualmente e verifique se a
haste do pistão opera suavemente.

NOTA
• Tenha cuidado para não deformar a haste do pistão ao bom-
beá-la.
Se a operação da haste do pistão não for suave, verifique a
haste do pistão quanto a deformações ou danos.

[1]
[2] 200 – 250 mm

[3]

[2]

2-73
Manutenção
Coloque o garfo [1] de cabeça para baixo e drene o óleo de Aperte a contraporca do parafuso central do garfo [1] até que
dentro do cilindro externo e o cilindro deslizante. esteja totalmente assentada.
A quantidade de óleo restante no garfo varia de acordo com a Certifique-se de que o comprimento da rosca esteja dentro do
temperatura e o tempo de inversão. valor padrão.
Consulte a seguinte tabela para determinar quantidade de óleo PADRÃO: 9 – 11 mm
remanescente.
Quantidade de óleo remanescente no garfo Limpe completamente o óleo do amortecedor do garfo.
(O amortecedor do garfo e a mola foram removidos)
unidade: cm³
minutos
5 10 20 35 55 85 145 9 – 11 mm
30 6,5 5,7 5,2 4,5 4,1 3,7 3,3
20 6,7 6,2 5,4 4,7 4,4 3,8 3,5
°C

10 7,3 6,4 5,6 5,0 4,6 4,2 3,8


0 8,6 8,2 7,9 7,6 7,3 6,8 6,0

NOTA
• Por exemplo, a quantidade de óleo remanescente é 5,4 cm³
a 20°C, por 20 minutos. Coloque a quantidade especificada
de óleo menos o óleo remanescente.
[1]
[1]
Aplique óleo do garfo recomendado na bucha deslizante [1].
Instale os seguintes componentes:
– Limitador de assentamento [2]
– Anel de apoio [3]
– Bucha de assentamento da mola [4]
NOTA
• Instale o limitador de assentamento e a bucha de assenta-
mento da mola na direção como mostrado.
• Instale o anel de apoio com lado preto virado para o limitador
de assentamento.

[2] [3]
Quantidade de [2]
óleo do garfo 0°C
(cm³) [3]
10°C
20°C [4]
30°C

[4] [1]

Tempo de inversão (minutos)

2-74
Manutenção
Retire completamente o óleo da mola e do amortecedor do Coloque o suporte do eixo do cilindro deslizante em uma morsa
garfo. com pedaços de madeira ou mordentes macios para evitar
Coloque a mola do garfo [1] no amortecedor do garfo [2]. danos.
Coloque o amortecedor e a mola no conjunto do garfo [3]. NOTA
Para tipos de molas opcionais 3-3 • Não aperte excessivamente a morsa no suporte do eixo.
Empurre o cilindro externo até que a contraporca do parafuso
[2] central do garfo [1] fique totalmente exposta e instale a base do
pistão ou ferramenta limitadora entre o suporte do eixo [2] e a
contraporca.

NOTA
• Tenha cuidado para não danificar a haste do pistão [3].
FERRAMENTA:
Base do pistão [4] 07958-2500001
[1]
Instale a haste impulsora [5] na haste do pistão até parar.
Verifique a instalação da haste impulsora girando a haste de
acionamento para a direita e esquerda.
[3]
[2]
Segure o cilindro externo [1] e aperte temporariamente o
amortecedor do garfo [2] no cilindro externo utilizando a [4]
ferramenta especial.
[1]
FERRAMENTA:
Chave para contraporca, 50 mm [3] 07WMA-KZ30100

[2]

[3] [5]

[1] [3]

2-75
Manutenção
Verifique novamente o comprimento entre a extremidade da Aperte a contraporca do parafuso central do garfo [1]
haste do pistão [1] e a contraporca do parafuso central do garfo manualmente até que encoste no parafuso central do garfo [2].
[2]. Mantenha a contraporca do parafuso central do garfo fixa e
PADRÃO: 9 – 11 mm aperte o parafuso central do garfo com o torque especificado.
TORQUE: 28 N.m (2,9 kgf.m)
Se o comprimento estiver fora da faixa padrão, aperte a
contraporca até que esteja assentada. Limpe as roscas do parafuso central e aplique trava química
Aplique óleo do garfo recomendado no anel de vedação novo nas roscas.
[3] e instale-o no parafuso central do garfo [4]. Remova a base do pistão [3] ou a ferramenta limitadora
Instale o parafuso central do garfo na haste do pistão. enquanto empurra o cilindro externo.

NOTA NOTA
• Alinhe as superfícies planas da haste de ajuste do parafuso • A haste do pistão será retraída pela força da mola do garfo
central do garfo e da haste impulsora. quando a base do pistão for removida. Estenda o garfo lenta-
Aperte totalmente o parafuso central do garfo manualmente. mente enquanto mantém o cilindro externo fixo para evitar
danos na haste do pistão e a contraporca.
[2] [1] Alinhar [4]
[3]

9 – 11 mm

[3]
[1] [2]
Meça a folga entre a contraporca do parafuso central do garfo
Instale o parafuso central do garfo [1] no suporte do eixo e
[1] e o parafuso central do garfo [2].
aperte-o com o torque especificado.
PADRÃO: 1,5 – 2,0 mm
TORQUE: 69 N.m (7,0 kgf.m)
Se a folga estiver fora da faixa padrão, reinstale a contraporca e
Remova o conjunto do garfo da morsa.
o parafuso central.
[1]

[1]

1,5 – 2,0 mm

[2]

2-76
Manutenção
Meça o comprimento entre o suporte do eixo e o cilindro Coloque o óleo do garfo recomendado no cilindro externo [1].
externo.
ÓLEO DE GARFO RECOMENDADO:
Compare os valores do comprimento anotados na desmon-
tagem e montagem. Os valores anotados devem possuir o Fluido do garfo (Viscosidade: 5W)
mesmo valor.
CAPACIDADE PADRÃO DO ÓLEO DO GARFO:
PADRÃO: 317 ± 2 mm CRF450R: 387 cm³
CRF450RX: 396 cm³
Se o comprimento na montagem for diferente em relação à
desmontagem ou estiver fora do valor padrão, o parafuso NOTA
central do garfo e a contraporca podem estar instalados • Certifique-se de que a capacidade de óleo seja a mesma em
incorretamente. Desmonte e reinstale-os adequadamente. ambos os cilindros do garfo.
Remova o amortecedor do garfo do cilindro externo. Consulte a tabela da quantidade de óleo remanescente no garfo
2-74, calcule a quantidade de óleo remanescente no garfo, e
então subtraia esta quantidade da capacidade padrão de óleo
do garfo para determinar a quantidade de óleo do garfo a
utilizar.
Para ajustar a capacidade do óleo do garfo 3-8

317 ± 2 mm

Segure o cilindro externo [1] e remova o amortecedor do garfo


[2] do cilindro externo utilizando a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
[1]
Chave para contraporca, 50 mm [3]
07WMA-KZ30100 Aplique óleo do garfo recomendado no novo anel de vedação.
[3] Instale o anel de vedação [1] no amortecedor do garfo [2].

[1]

[2] [2]

[1]

2-77
Manutenção
Puxe o cilindro externo [1] lentamente. Instale o cilindro do garfo [1].
Aperte temporariamente o amortecedor do garfo [2] no cilindro Instale os parafusos de fixação da mesa inferior [2] e aperte-os
externo utilizando a ferramenta especial. com o torque especificado.
FERRAMENTA: TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)
Chave para contraporca, 50 mm [3] 07WMA-KZ30100
[1]
Instale o garfo 2-78.

[3]

[2]

[2]

[1]
Reaperte o amortecedor do garfo [1] com o torque especificado
utilizando a ferramenta especial.
FERRAMENTA:
INSTALAÇÃO DO GARFO Chave para contraporca, 50 mm [2] 07WMA-KZ30100
Retorne o ajustador de amortecimento de compressão [1] e o
ajustador de amortecimento de retorno [2] para as suas TORQUE:
posições originais anotadas durante a remoção. Atual: 76 N.m (7,7 kgf.m)
Indicado: 69 N.m (7,0 kgf.m)
[1]
NOTA
• Ao utilizar a chave para contraporca, utilize um torquímetro
tipo articulado com prolongador de 500 mm.
A chave para contraporca aumenta a força do torquímetro,
de modo que a leitura no torquímetro será menor do que o
torque efetivamente aplicado ao amortecedor do garfo.
A especificação dada nesta página é o torque atual aplicado
ao amortecedor do garfo, e não a leitura no torquímetro ao
utilizar a chave para contraporca.

[1] [2]

[2]

2-78
Manutenção
Se o conjunto do parafuso do garfo [1] estiver solto, aperte-o Aperte os parafusos de fixação da mesa inferior [1] com o
com o torque especificado. torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m) TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)

[1] Aperte os parafusos de fixação da mesa superior [2] com o


torque especificado.
TORQUE: 22 N.m (2,2 kgf.m)

AVISO
Tenha cuidado para não apertar excessivamente os parafusos
de fixação. Apertar excessivamente os parafusos de fixação
podem deformar o garfo.
Após instalar o garfo, remova o parafuso de liberação da
pressão do ar para ajustar a pressão do ar do garfo à pressão
atmosférica. 3-6.

Solte os parafusos de fixação da mesa inferior [1].

[1] [2]

Instale o protetor do garfo [1] e os novos parafusos de fixação


do protetor do garfo [2]. Aperte os parafusos do protetor do
[1] garfo com o torque especificado.
TORQUE: 7,0 N.m (0,7 kgf.m)
Posicione os cilindros externos do garfo com os parafusos de
liberação de pressão de ar do garfo [1] voltados para frente. Prenda a mangueira do freio [3] com as presilhas da mangueira
Alinhe a ranhura do cilindro externo com a superfície superior do freio [4]. Instale as presilhas da mangueira do freio no
da mesa superior. protetor do garfo.
Instale os parafusos [5] e aperte-os firmemente.
[1] Alinhar
NOTA
• Alinhe as extremidades inferiores das presilhas da man-
gueira do freio e o protetor.

Lado esquerdo exibido: [4] [3]


[1]

[2] Alinhar [5]

2-79
Manutenção
Limpe a superfície de contato do eixo e os suportes do eixo. Instale os seguintes componentes:
Instale a bucha do lado esquerdo [1] e a bucha do lado direito – Buchas [1]
[2]. – Conjunto do guidão [2]
Instale a roda dianteira entre os cilindros do garfo. – Arruelas [3]
Aplique uma fina camada de graxa na superfície superior do – Porcas do suporte inferior do guidão [4]
eixo dianteiro [3] e insira-o do lado direito. Aperte as porcas do suporte inferior do guidão com o torque
Alinhe as superfícies do eixo dianteiro e do garfo direito [4]. especificado.
Instale a porca do eixo dianteiro [5] com e aperte-a com o TORQUE: 44 N.m (4,5 kgf.m)
torque especificado enquanto mantém o eixo dianteiro fixo.
TORQUE: 88 N.m (9,0 kgf.m)

Aperte os parafusos do suporte esquerdo do eixo [6] com o [2]


torque especificado.
TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)
[1]
[1] [6] [2]
[1]

[3]/[4]

Mantendo o freio dianteiro acionado, bombeie a suspensão


dianteira por diversas vezes para cima e para baixo, a fim de
assentar o eixo nos suportes do eixo.
[3]
Certifique-se de que os cilindros do garfo estão paralelos.
[5] [4] Aperte os parafusos do suporte direito do eixo [1] com o torque
especificado.
Aplique trava química nas roscas do parafuso de fixação do TORQUE: 20 N.m (2,0 kgf.m)
cáliper do freio dianteiro.
Instale o cáliper do freio dianteiro [1] e os parafusos de fixação [1]
do cáliper do freio dianteiro [2].

NOTA
• Tenha cuidado para não torcer a mangueira de freio ao insta-
lar o cáliper do freio dianteiro.
Aperte os parafusos de fixação do cáliper do freio dianteiro com
o torque especificado.
TORQUE: 30 N.m (3,1 kgf.m)

[2]

[1]

2-80
Manutenção
Instale o protetor [1] no guidão. Instale os seguintes
componentes:
RODAS/PNEUS
– Placa de numeração 1-5 Verifique os pneus quanto a cortes, parafusos ou outros danos.
– Cobertura do disco de freio dianteiro 1-6 Verifique as rodas dianteira e traseira quanto as condições de
– Protetor do motor 1-7 uso e montagem.
Inspeciones os anéis de desgaste quanto a desgaste ou danos Verifique a pressão dos pneus utilizando um calibrador de
e verifique a condição da instalação 2-62. pneus enquanto os pneus estiverem frios.
[1] PRESSÃO DO PNEU FRIO:
DIANTEIRO:100 kPa (1,0 kgf/cm²; 15 psi)
TRASEIRO: 100 kPa (1,0 kgf/cm²; 15 psi)

Apoie a motocicleta corretamente e levante a roda dianteira fora


do chão.
Segure o cilindro do garfo e mova a roda dianteira de um lado
para o outro forçando-a para verificar se os rolamentos da roda
estão gastos.
Apoie a motocicleta corretamente e levante a roda traseira fora
do chão.
Segure o braço oscilante e mova a roda traseira de um lado
para o outro forçando-a para verificar se os rolamentos da roda
estão gastos.
Substitua os rolamentos das rodas dianteira/traseira se
estiverem com desgaste excessivo.
PORCAS, PARAFUSOS, Procure uma concessionária Honda para efetuar a substituição
FIXADORES dos rolamentos.
Inspecione os aros da roda quanto a danos e empenamento.
Verifique se todas as porcas e parafusos do chassi estão
apertados com os valores de torque especificados 2-3. EMPENAMENTO DO ARO DA RODA:
Procure uma concessionária Honda sobre outros valores de LIMITE DE USO:
torque que não estão inclusos neste manual. DIANTEIRO: Radial:1,0 mm
Verifique se todos as presilhas de segurança, abraçadeiras de Axial: 1,0 mm
mangueira e apoios de cabo estão posicionados e fixados TRASEIRO: Radial:1,0 mm
adequadamente.
Axial: 1,0 mm

Inspecione os raios quanto a danos.


Aperte todos os raios com o torque especificado utilizando a
chave de raios [1].
Aperte as travas de aro [2] com o torque especificado.
FERRAMENTAS:
DIANTEIRO: Chave de raios, 6,1 mm 07JMA-MR60100
TRASEIRO: Chave de raios, 6,6 mm 070MA-KZ30100

TORQUE:
Raio dianteiro/traseiro: 3,7 N.m (0,4 kgf.m)
Trava do aro dianteiro/traseiro:12 N.m (1,2 kgf.m)

[1] [2]

2-81
Manutenção
ROLAMENTOS DA COLUNA DE CAVALETE LATERAL
DIREÇÃO (CRF450RX)
Apoie a motocicleta corretamente e levante a roda dianteira fora Verifique a mola do cavalete lateral [1] quanto a danos ou perda
do chão. de tensão e substitua-a se necessário.
Verifique se o guidão se move livremente de um lado a outro. Verifique o movimento do cavalete lateral [2] e lubrifique a área
Certifique-se de que os cabos de controle não interfiram no deslizante da articulação do cavalete lateral com graxa à base
movimento do guidão. de dissulfeto de molibdênio conforme necessário.
Mova o garfo para trás e para frente para verificar quanto ao Verifique o parafuso da articulação do cavalete lateral [3] e a
desgaste do rolamento da coluna de direção. porca da articulação do cavalete lateral [4] e aperte-os com o
torque especificado se estiverem soltos.
Se houver alguma anormalidade, verifique o aperto da rosca
superior da coluna de direção e o rolamento da coluna de Para REMOÇÃO/INSTALAÇÃO do cavalete lateral 1-9
direção, ajuste ou substitua se necessário. TORQUE:
Procure uma concessionária Honda para ajustar o aperto da Parafuso da articulação do cavalete lateral:
rosca superior da coluna de direção e substituir o rolamento da
10 N.m (1,0 kgf.m)
coluna de direção.
Porca da articulação do cavalete lateral:
39 N.m (4,0 kgf.m)

[3]/[4] [1]

[2]

2-82
3.INFORMAÇÕES DE AJUSTE

6
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO ......................3-2 AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA.........3-9
7
PEÇAS OPCIONAIS.......................................3-3 DIRETRIZES PARA AJUSTE DA
SUSPENSÃO ...........................................3-16 8
POSIÇÃO DO GUIDÃO..................................3-5
DIAGRAMA ELÉTRICO ...............................3-20 9
AJUSTE DA SUSPENSÃO DIANTEIRA........3-6
10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

3-1
Informações de Ajuste

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
FERRAMENTAS
Chave para porca cilíndrica
(2 necessárias)
07702-0020001

3-2
Informações de Ajuste

PEÇAS OPCIONAIS
CRF450R
ITEM OBSERVAÇÕES
MANUTENÇÃO:
Cavalete Para manutenção

Chave para porca cilíndrica Chave para porca cilíndrica A x 2


Para ajustar o comprimento da mola instalada (pré-carga ) do
amortecedor (são necessárias duas chaves)
Calibrador de pressão Para verificação da pressão de ar dos pneus
VELA DE IGNIÇÃO: SILMAR9A-9S (NGK)
ENGRENAGEM:
Coroa de transmissão/elos da corrente de Padrão 49T (Alumínio)/114
transmissão Opcional 48T (Alumínio)/114, 50T (Alumínio)/114
CORRENTE DE TRANSMISSÃO: CRF450R: DID 520DM2-120RB

GARFO:
ITEM TIPO RIGIDEZ DA MOLA MARCA DE IDENTIFICAÇÃO
Mola Flexível 4,8 N/mm Sem marca

↕ 5,0 N/mm Sem marca (original de fábrica) ou 2 marcas [Mola padrão]

ou

Rígida 5,2 N/mm 3 marcas

As molas padrão originais de fábrica do garfo não são marcadas. Antes de substituir a mola, certifique-se de identificá-la de modo
a poder diferenciá-la das outras molas opcionais.
AMORTECEDOR:
ITEM TIPO RIGIDEZ DA MOLA MARCA DE IDENTIFICAÇÃO
Mola Flexível 54 N/mm Tinta azul

56 N/mm Sem marca (original de fábrica) ou tinta branca (peças de


↕ reposição) [Mola padrão]

ou

58 N/mm Tinta marrom


Rígida

As molas padrão originais de fábrica do amortecedor não são marcadas. Antes de substituir a mola, certifique-se de identificá-la de
modo a poder diferenciá-la das outras molas opcionais.

3-3
Informações de Ajuste

CRF450RX
ITEM OBSERVAÇÕES
MANUTENÇÃO:
Cavalete Para manutenção

Chave para porca cilíndrica Chave para porca cilíndrica A x 2


Para ajustar o comprimento da mola instalada (pré-carga ) do
amortecedor (são necessárias duas chaves)
Calibrador de pressão Para verificação da pressão de ar dos pneus
VELA DE IGNIÇÃO: SILMAR9A-9S (NGK)
ENGRENAGEM:
Coroa de transmissão/elos da corrente de Padrão 50T (Alumínio)/114
transmissão Opcional 49T (Alumínio)/114, 51T (Alumínio)/116
CORRENTE DE TRANSMISSÃO: RK 520EXU-120LJFZ

GARFO:
ITEM TIPO RIGIDEZ DA MOLA MARCA DE IDENTIFICAÇÃO
Mola Flexível 4,6 N/mm 1 marca

↕ 4,8 N/mm Sem marca [Mola padrão]

Rígida 5,0 N/mm 2 marcas

As molas padrão originais de fábrica do garfo não são marcadas. Antes de substituir as molas, certifique-se de identificá-las de
modo a poder diferenciá-las das outras molas opcionais.
AMORTECEDOR:
ITEM TIPO RIGIDEZ DA MOLA MARCA DE IDENTIFICAÇÃO
Mola Flexível 48 N/mm Tinta verde

50 N/mm Sem marca (original de fábrica) ou tinta amarela (peças de


↕ reposição) [Mola padrão]

ou

52 N/mm Tinta preta


Rígida

As molas padrão originais de fábrica do amortecedor não são marcadas. Antes de substituir a mola, certifique-se de identificá-la de
modo a poder diferenciá-la das outras molas opcionais.

3-4
Informações de Ajuste
POSIÇÃO DO GUIDÃO Remova as porcas do suporte inferior [1] e as arruelas [2].
Remova o conjunto do guidão/suporte [3] e as buchas [4].
COMO ALTERAR A POSIÇÃO OPCIONAL DO
GUIDÃO
NOTA
• A posição de instalação do suporte do guidão nesta motoci- [4]
cleta pode ser alterada e pode ser selecionada entre as qua-
tro posições de instalação.
A posição de ajuste do guidão pode ser alterada movendo a
posição de instalação do suporte do guidão para frente e para
trás. [3]
A posição de instalação do suporte do guidão pode ser alterada
conforme a seguir:
Remova a placa de numeração 1-5.
Remova o protetor do guidão [1]. [1]/[2] [4]

[1] Instale as buchas.


Após ajustar a distância entre os suportes do guidão, instale o
conjunto do guidão/suporte na posição de instalação opcional.
NOTA
• A distância entre os orifícios de instalação do guidão opcio-
nal da mesa superior é mais estreita que a dos orifícios
padrão.
• A posição opcional está localizada 26 mm a frente da posi-
ção padrão.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.
TORQUE:
Porca do suporte inferior do guidão:
44 N.m (4,5 kgf.m)
Solte os parafusos do suporte superior do guidão [1]. Parafuso do suporte superior do guidão:
22 N.m (2,2 kgf.m)
[1]
NOTA
• Ao apertar os parafusos do suporte superior do guidão,
aperte primeiramente os parafusos dianteiros, e então os
parafusos traseiros com o torque especificado.

Posição padrão: Posição opcional:

[1]

26 mm

3-5
Informações de Ajuste
A posição de ajuste do guidão pode ser mudada alterando as AJUSTE DO GARFO À PRESSÃO
direções dos suportes inferiores do guidão [1]. ATMOSFÉRICA
NOTA A pressão do ar atua como uma mola progressiva e afeta toda a
• A posição de ajuste do guidão do suporte inferior do guidão faixa de trabalho do curso do garfo.
está deslocada 5 mm da linha central do suporte. O ar é um gás instável que acumula pressão à medida que
• A posição de ajuste do guidão pode ser deslocada 10 mm trabalha (como acontece com o garfo). Isso significa que a
atrás da posição padrão, girando o suporte inferior do guidão atuação do garfo de sua motocicleta se tornará mais rígida
180°.
durante a competição.
Posição padrão: Por esse motivo, libere a pressão acumulada nos garfos
5 mm
durante os intervalos entre as baterias.
Certifique-se de que o garfo esteja totalmente distendido, com a
roda dianteira levantada do solo.
Direção da condução Solte totalmente o parafuso de liberação de pressão do ar do
[1] garfo [1].
Verifique se o anel de vedação [2] está em bom estado, e
substitua-o se necessário.
Aplique óleo recomendado do garfo no anel de vedação.
Instale e aperte o parafuso de liberação de pressão de ar do
garfo com o torque especificado.
10 mm TORQUE: 1,3 N.m (0,1 kgf.m)

Posição opcional: 5 mm
Girar 180°

Direção da condução
[1]

26 mm
[1]/[2]

AJUSTE DA SUSPENSÃO
DIANTEIRA
FUNDAMENTOS DE AJUSTE
O garfo da sua motocicleta pode ajustar a força de
amortecimento de compressão/retorno e o nível de óleo de
acordo com a preferência do piloto, peso e condições do
percurso.
Substituir por uma mola opcional, a constante da mola pode ser
alterada.
Siga as precauções abaixo para realizar o ajuste correto.
• Inicie o ajuste da suspensão após realizar um teste de roda-
gem, utilizando o ajuste padrão para a suspensão.
• Sempre ajuste a pressão do ar do garfo à pressão atmosfé-
rica antes da pilotagem 3-6.
• Se o garfo for rígido ou flexível, verifique qual posição do
curso é rígida ou flexível. Se não verificá-lo, não será possí-
vel ajustá-lo com precisão.
• Sempre inspecione e ajuste para manter as melhores condi-
ções. (Exemplo: Limpeza do retentor de pó, verificação
quanto a vazamento de óleo)
• Caso não tenha acertado o ajuste, retorne ao ajuste padrão e
ajuste novamente.

3-6
Informações de Ajuste
COMO USAR O AJUSTADOR DE COMO USAR O AJUSTADOR DE
AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO AMORTECIMENTO DE RETORNO
Esse ajuste afeta a rapidez com que o garfo é comprimido. Esse ajuste afeta a rapidez com que o garfo é estendido.
A força de amortecimento de compressão pode ser ajustada da A força de amortecimento de retorno pode ser ajustada da mais
mais rígida à mais flexível com 16 cliques (4 cliques/1 rotação) rígida à mais flexível com 16 cliques (4 cliques/1 rotação) ou
ou mais pelo ajustador de amortecimento de compressão do mais pelo ajustador de amortecimento de retorno do parafuso
parafuso do garfo. central do garfo.
Girar o ajustador no sentido horário (H) torna mais rígido, girá-lo Girar o ajustador no sentido horário (H) torna mais rígido, girá-lo
no sentido anti-horário (S) torna mais flexível. no sentido anti-horário (S) torna mais flexível.

NOTA NOTA
• Sempre inicie o procedimento de ajuste partindo da posição • Sempre inicie o procedimento de ajuste partindo da posição
mais rígida. mais rígida.
• Não gire os ajustadores além dos 16 cliques da posição mais • Não gire os ajustadores além dos 16 cliques da posição mais
rígida. Isso danificará o garfo. rígida. Isso danificará o garfo.
• Certifique-se de o ajustador esteja encaixado na posição de • Certifique-se de o ajustador esteja encaixado na posição de
clique. clique.
• Para diretriz de ajuste da suspensão 3-16. • Para diretriz de ajuste da suspensão 3-16.

COMO AJUSTAR A POSIÇÃO PADRÃO COMO AJUSTAR A POSIÇÃO PADRÃO


1. Gire o ajustador de amortecimento de compressão [1] no 1. Gire o ajustador de amortecimento de retorno [1] no sentido
sentido horário (H) até parar (posição mais rígida). horário (H) até parar (posição mais rígida).
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S) até ouvir um cli- 2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S).
que. Este clique é a posição 1.
POSIÇÃO PADRÃO (da posição mais rígida):
POSIÇÃO PADRÃO (da posição mais rígida): CRF450R: 13 cliques
CRF450R: 10 cliques (o primeiro clique é a posição "1")
CRF450RX: 11 cliques CRF450RX: 14 cliques
3. Certifique-se de que estejam na mesma posição em ambos (o primeiro clique é a posição "1")
os lados.
3. Certifique-se de que estejam na mesma posição em ambos
os lados.

[1]
[1]

3-7
Informações de Ajuste
TROCA DA MOLA DO GARFO/ÓLEO DO Como mostrado no gráfico, a característica da mola muda
GARFO dependendo da quantidade de óleo. Aumentar a quantidade de
óleo a torna mais rígida próximo ao curso completo e diminuir a
O óleo do garfo e a mola em conformidade serão alteradas de quantidade de óleo a torna mais flexível próximo ao curso
acordo com o peso, preferência do piloto e as condições de completo.
pilotagem.
Mudança na característica da mola, dependendo da
NOTA quantidade de óleo do cilindro do garfo
• Para diretriz de ajuste da suspensão 3-16 (Ao utilizar mola padrão):
• Para a troca do óleo do garfo 2-65 Capac. máx. do óleo do garfo
• Para a troca da mola do garfo 2-67 Capac. padrão do óleo do garfo
• Para tipos de molas opcionais 3-3
A quantidade de óleo do cilindro do garfo para a mola usada Capac. mín. do óleo do garfo
pode ser ajustada dentro da faixa na seguinte tabela.
Força (N) CRF450R
CRF450R
Capacidade Capacidade Capacidade
máxima do padrão do óleo mínima do
óleo do garfo do garfo óleo do garfo
Mola mais
flexível 410 cm3 384 cm3 323 cm3
Mola
padrão 412 cm3 387 cm3 326 cm3
Mola mais
rígida 407 cm3 381 cm3 321 cm3

CRF450RX
Curso (mm)
Capacidade Capacidade Capacidade
máxima do padrão do óleo mínima do Força (N) CRF450RX
óleo do garfo do garfo óleo do garfo
Mola mais
flexível
414 cm 401 cm3 329 cm3
Mola
padrão 409 cm3 396 cm3 322 cm3
Mola mais
rígida 411 cm3 399 cm3 325 cm3

Curso (mm)

NOTA
• Quantidade de óleo do cilindro do garfo deve ser a mesma
nos lados esquerdo e direito.
• Não utilize abaixo da capacidade mínima de óleo. A força de
amortecimento de retorno não funciona próxima ao curso
completo.
• Durante a pilotagem, a pressão do ar do garfo aumenta.
Quando a capacidade de óleo é aumentada, a pressão do ar
aumenta mais rápido.
Para ajuste do garfo dianteiro à pressão atmosférica 3-6

3-8
Informações de Ajuste
AJUSTE DA SUSPENSÃO COMO USAR O AJUSTADOR DE
AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO DE
TRASEIRA ALTA VELOCIDADE
FUNDAMENTOS DE AJUSTE O ajustador de amortecimento de compressão de alta
velocidade é efetivo quando o ajuste de amortecimento é
desejado para operação em alta velocidade.
ATENÇÃO
A força de amortecimento da compressão de alta velocidade
O amortecedor contém nitrogênio sob alta pressão. pode ser ajustada do mais rígido para o mais flexível (retornar 4
Certifique-se de observar os seguintes itens. 1/2 volta) pelo ajustador de amortecimento de compressão de
– Não exponha a unidade do amortecedor ao fogo. Existe o alta velocidade no lado superior direito do amortecedor.
risco de explosão ou vazamento de óleo. Girar o ajustador no sentido horário (H) torna mais rígido, girá-lo
– Ao descartar o amortecedor, certifique-se de remover o no sentido anti-horário (S) torna mais flexível.
núcleo da válvula e remover o gás da unidade do amorte-
cedor. 3-15. NOTA
• Certifique-se de girar o ajustador em 1/12 de volta a cada
O amortecedor da sua motocicleta pode ajustar a força de vez.
amortecimento de compressão de alta/baixa velocidade, força • Para diretriz de ajuste da suspensão 3-16.
de amortecimento de retorno e o comprimento da mola
instalada de acordo com a preferência do piloto, peso e COMO AJUSTAR A POSIÇÃO PADRÃO
condições do percurso. 1. Gire o ajustador de amortecimento de compressão de alta
A constante da mola pode ser alterada substituindo por uma velocidade [1] no sentido horário (H) até parar (posição mais
mola opcional. rígida).
Siga as precauções abaixo para realizar o ajuste correto. 2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S) da posição mais
rígida.
NOTA POSIÇÃO PADRÃO (da posição mais rígida):
• Inicie o ajuste da suspensão após realizar um teste de roda- CRF450R: 1 11/12 – 2 5/12
gem, utilizando o ajuste padrão.
• Para ajuste dos ajustadores de amortecimento: CRF450RX: 2 1/12 – 2 7/12
– Ajustador de amortecimento de compressão de alta velo- Dentro da faixa acima, alinhe a marca de punção [2] com a
cidade 3-9 marca de punção [3] no corpo do ajustador.
– Ajustador de amortecimento de compressão de baixa
velocidade 3-10 [1]
– Ajustador de amortecimento de retorno 3-10
• Caso não tenha acertado o ajuste, retorne ao ajuste padrão e
ajuste novamente.

[3] [2]

3-9
Informações de Ajuste
COMO USAR O AJUSTADOR DE COMO USAR O AJUSTADOR DE
AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO DE AMORTECIMENTO DE RETORNO
BAIXA VELOCIDADE Esse ajuste afeta a rapidez com que o amortecedor é
O ajustador de amortecimento de compressão de baixa estendido.
velocidade deve ser utilizado quando o ajuste de A força de amortecimento da retorno pode ser ajustada do mais
amortecimento é desejado em velocidades relativamente flexível para o mais rígido com 17 cliques (6 cliques/1 rotação)
baixas. ou mais pelo ajustador de amortecimento de retorno no lado
A força de amortecimento da compressão de baixa velocidade inferior direito do amortecedor.
pode ser ajustada do mais rígido para o mais flexível com 13 Girar o ajustador no sentido horário (H) torna mais rígido, girá-lo
cliques (4 cliques/1 rotação) ou mais pelo ajustador de no sentido anti-horário (S) torna mais flexível.
amortecimento de compressão de baixa velocidade no lado
superior direito do amortecedor. NOTA
Girar o ajustador no sentido horário (H) torna mais rígido, girá-lo • Gire o ajustador com a ferramenta do tamanho correto.
no sentido anti-horário (S) torna mais flexível. • Certifique-se de o ajustador esteja encaixado na posição de
clique.
NOTA • Para diretriz de ajuste da suspensão 3-16.
• Gire o ajustador com a ferramenta do tamanho correto.
• Certifique-se de o ajustador esteja encaixado na posição de COMO AJUSTAR A POSIÇÃO PADRÃO
clique. 1. Gire o ajustador de amortecimento de retorno [1] no sentido
• Para diretriz de ajuste da suspensão 3-16. horário (H) até parar (posição mais rígida).
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S).
COMO AJUSTAR A POSIÇÃO PADRÃO
POSIÇÃO PADRÃO (da posição mais rígida):
1. Gire o ajustador de amortecimento de compressão de baixa
velocidade [1] no sentido horário (H) até parar (posição mais CRF450R: 11 - 14 cliques
rígida). (o primeiro clique é a posição "1")
2. Gire o ajustador no sentido anti-horário (S). CRF450RX: 13 - 16 cliques
POSIÇÃO PADRÃO (da posição mais rígida): (o primeiro clique é a posição "1")
CRF450R: 6 cliques
(o primeiro clique é a posição "1")
CRF450RX: 7 cliques
(o primeiro clique é a posição "1")

3. Certifique-se de que a marca de punção [2] esteja alinhada


com a marca de punção [3] no corpo do ajustador.

[1] [1]

[2]
[3]

3-10
Informações de Ajuste
AJUSTE DA ALTURA DE PILOTAGEM 3. Ajuste a motocicleta com o peso normal de competição.
(RACE SAG) – Adicione combustível até o nível atingir a base do gargalo
de abastecimento.
Ajuste a altura de pilotagem conforme o seguinte procedimento. – Verifique o nível do óleo do motor.
1. Remova o protetor do motor 1-7. – Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
Levante a roda traseira do solo colocando um cavalete ou Remova o cavalete ou equivalente.
equivalente sob o motor. Sente-se no assento e mova a suspensão com o peso do
Meça o comprimento da mola instalada. piloto duas ou três vezes.
4. A motocicleta e o piloto devem permanecer apoiados na
posição vertical. Meça o comprimento entre a extremidade
da tampa lateral esquerda e a extremidade do braço osci-
lante da mesma maneira como a sem carga. Calcule a
dimensão da altura de pilotagem (race sag). Para isso, sub-
COMPRIMENTO traia a dimensão com a carga do piloto da dimensão sem
carga.
DA MOLA
INSTALADA Exemplo:
Sem carga 625 mm
Com carga - 525 mm
Altura de pilotagem (race sag) = 100 mm

Altura de pilotagem padrão (mola padrão):


105 mm

2. Levante a roda traseira do solo colocando um apoio ou equi- Se a altura de pilotagem for menor do que a o comprimento
valente sob o motor. padrão, aumente o comprimento da mola instalada e verifique
Meça o comprimento entre a extremidade da tampa lateral novamente 3-12.
esquerda [1] e a extremidade do braço oscilante [2]. Se a altura de pilotagem não for o comprimento padrão mesmo
se foi ajustada, consulte o procedimento “TROCA DA MOLA
Pontos de medição: [1] DO AMORTECEDOR”, substitua por uma mola opcional flexível
e verifique novamente 3-13.
Altura de pilotagem padrão (mola flexível):
110 - 115 mm

Se a altura de pilotagem for maior do que a o comprimento


padrão, diminua o comprimento da mola instalada e verifique
novamente 3-12.
Se a altura de pilotagem não for o comprimento padrão mesmo
se foi ajustada, consulte o procedimento “TROCA DA MOLA
DO AMORTECEDOR”, substitua por uma mola opcional rígida
e verifique novamente 3-13.
[2]
Altura de pilotagem padrão (mola rígida):
95 - 100 mm

3-11
Informações de Ajuste
AJUSTE DO COMPRIMENTO DA MOLA Instale os seguintes componentes:
INSTALADA – Silencioso 1-10
– Protetor do motor 1-7
Remova os seguintes componentes:
– Protetor do motor 1-7
– Silencioso 1-9
Meça e anote o comprimento da mola instalada.
Solte a contraporca do ajustador da mola do amortecedor [1]
utilizando uma ferramenta especial ou uma chave para porca COMPRIMENTO
cilíndrica opcional. DA MOLA
Levante a roda traseira do solo colocando um apoio ou INSTALADA
equivalente sob o motor.
Gire o ajustador da mola [2] para ajustar o comprimento da mola
instalada utilizando uma ferramenta especial ou chave para
porca cilíndrica opcional.
FERRAMENTAS:
Chave para porca cilíndrica
(2 necessárias) 07702-0020001
[1]
COMPRIMENTO DA MOLA INSTALADA (CRF450R):
Padrão: 232,3 mm
Rigidez da mola Intervalo de ajuste
Flexível 54 N/mm 224,1 – 233 mm
↕ 56 N/mm [Mola padrão] 222,9 – 233 mm
Rígida 58 N/mm 223,7 – 233 mm
[2]
COMPRIMENTO DA MOLA INSTALADA (CRF450RX):
Padrão: 227,4 mm
Rigidez da mola Intervalo de ajuste
Flexível 48 N/mm 221,8 – 233 mm
↕ 50 N/mm [Mola padrão] 223,9 – 233 mm
Rígida 52 N/mm 222,2 – 233 mm

NOTA
• No caso de mola padrão, a pré-carga da mola altera em 1,5
mm para cada volta do ajustador da mola, 84 N para CRF
450 R, 75 N para CRF 450 RX.
Após o ajuste, aperte a contraporca do ajustador da mola do
amortecedor com o torque especificado utilizando uma
ferramenta especial ou chave para porca cilíndrica opcional.
TORQUE: 44 N.m (4,5 kgf.m)

3-12
Informações de Ajuste
TROCA DA MOLA DO AMORTECEDOR Anote as posições atuais do ajustador de amortecimento de
compressão de baixa velocidade [1] e o ajustador de
Remova o protetor do motor 1-7. amortecimento de retorno [2].
Levante a roda traseira do solo colocando um apoio ou Gire o ajustador de amortecimento de compressão de baixa
equivalente sob o motor. velocidade e o ajustador de amortecimento de retorno no
Remova o chassi secundário 1-7. sentido anti-horário (direção S) para a posição mais flexível.
Se planeja desmontar o amortecedor, execute os seguintes
procedimentos. [1] [2]
– Meça e anote o comprimento da mola instalada.
– Solte a contraporca do ajustador da mola do amortecedor [1]
e o ajustador da mola [2] completamente, utilizando uma fer-
ramenta especial ou uma chave para porca cilíndrica opcio-
nal.
FERRAMENTAS:
Chave para porca cilíndrica
(2 necessárias) 07702-0020001

[1]
Remova o anel limitador [1].
Remova o assento da mola [2] e a mola [3].
Para tipos de molas opcionais 3-3

[2]

[1]
Remova a porca de fixação superior do amortecedor [1] e o
parafuso [2].
Remova a porca de fixação inferior do amortecedor [3] e o
parafuso [4].
Remova a mola do amortecedor.
[3] [2]

[1]/[2] [3]/[4]

3-13
Informações de Ajuste
Instale a mola [1] com o lado com menor diâmetro voltado para Gire o ajustador da mola [1] até que a medição do comprimento
baixo. da mola anotada na desmontagem seja atingida ou até que o
Instale o assento da mola [2]. comprimento da mola seja conforme especificado abaixo.
Instale o anel limitador [3]. COMPRIMENTO DA MOLA PADRÃO:
Verifique que o anel limitador esteja assentado firmemente na CRF450R: 232,3 mm
ranhura da unidade do amortecedor. CRF450RX: 227,4 mm

NOTA
• Uma volta do ajustador da mola altera o comprimento da
mola em 1,5 mm.
Mantenha o ajustador da mola fixo e aperte a contraporca do
ajustador da mola do amortecedor [2] com o torque
especificado.
[3] FERRAMENTAS:
Chave para porca cilíndrica
(2 necessárias) 07702-0020001

TORQUE: 44 N.m (4,5 kgf.m)

[1] [2] Utilize este comprimento da mola padrão como base.


Para ajuste do comprimento da mola instalada 3-12

[2]

[1]

COMPRIMENTO
DA MOLA
INSTALADA [1]
Para baixo

Menor

Posicione o ajustador de amortecimento de retorno [1] na


mesma direção do ajustador do amortecimento de compressão Retorne o ajustador de amortecimento de compressão de baixa
[2]. velocidade [1] e o ajustador de amortecimento de retorno [2]
para as suas posições originais anotadas durante a
[2] desmontagem.

[1] [2]

[1]

3-14
Informações de Ajuste
Instale o amortecedor com os ajustadores voltados para o lado LIBERAÇÃO DO GÁS NITRÔGENIO DA
direito. UNIDADE DO AMORTECEDOR (AO
Instale os seguintes componentes: DESCARTAR A UNIDADE DO
– Parafuso de fixação superior do amortecedor [1] AMORTECEDOR)
– Porca de fixação superior do amortecedor [2] O amortecedor contém nitrogênio sob alta pressão. Certifique-
– Parafuso de fixação inferior do amortecedor [3]
se de observar os seguintes itens.
– Porca de fixação inferior do amortecedor [4]
NOTA ATENÇÃO
• Alinhe as superfícies planas dos parafusos de fixação com – Não exponha a unidade do amortecedor ao fogo. Existe o
os limitadores. risco de explosão ou vazamento de óleo.
Aperte as porcas de fixação do amortecedor com o torque – Ao descartar o amortecedor, certifique-se de remover o
especificado. núcleo da válvula e remover o gás da unidade do amorte-
cedor.
TORQUE: 44 N.m (4,5 kgf.m)
Remova a tampa da válvula [1].
Instale o chassi secundário 1-7. Pressione o núcleo da válvula [2] para liberar o gás nitrogênio
Instale o protetor do motor 1-7. do reservatório completamente.

[1] [2] NOTA


• Aponte a válvula para longe de você para evitar que detritos
entrem em seus olhos.
Remova o núcleo da válvula após a liberação total do gás e
descarte a unidade do amortecedor.

Alinhar

[3] [4]

[1] [2]

Alinhar

3-15
Informações de Ajuste

DIRETRIZES PARA AJUSTE DA SUSPENSÃO


AJUSTE DO GARFO
Ajustes de acordo com o tipo de pista.
Pista com solo Inicie com o ajuste-padrão. Caso a suspensão esteja excessivamente rígida/flexível, ajuste de acordo com a
firme tabela abaixo.
Ajuste para uma posição mais rígida.
Exemplo: – Gire o ajustador de amortecimento de compressão para uma posição mais rígida.
Pista de areia
– Instale a mola opcional mais rígida. (Ajuste o amortecimento de compressão em uma posição
mais flexível e o amortecimento de retorno em uma posição mais rígida.)
Ajuste para uma posição mais rígida, porque o acúmulo de lama aumenta o peso de sua motocicleta.
Pista de lama Exemplo: – Gire o ajustador de amortecimento de compressão para uma ajuste mais rígido.
– Instale a mola opcional mais rígida.

Sintoma Ação

Curso inicial muito rígido: 1. Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexíveis
• Rigidez sobre pequenos obstáculos ao em incrementos de um clique.
pilotar com aceleração total em linha 2. Reduza o amortecimento de retorno em incrementos de um clique.
reta. 3. Verifique quanto à presença de poeira nos retentores de pó. Verifique
• Rigidez sobre obstáculos em curvas o óleo do garfo quanto à contaminação.
fechadas. Nota: Caso a extremidade dianteira mergulhe ao efetuar curvas,
• A extremidade dianteira oscila ao pilo- após o ajuste acima:
tar com aceleração total em linha reta. Reduza o amortecimento de retorno em incrementos de um cli-
que. Se isso não solucionar o problema, instale a mola opcio-
nal mais rígida.
Se a mola mais rígida tornar a suspensão muito dura sobre
toda a extensão do curso:
Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais
flexíveis em incrementos de um clique, até que o amorteci-
mento de compressão desejado para o curso inicial seja
obtido.

Curso intermediário muito rígido:


• Rigidez sobre obstáculos ao efetuar Caso o curso inicial não esteja rígido:
curvas. – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
• A extremidade dianteira oscila ao efe- dos em incrementos de um clique. (Isso deverá produzir uma ação
Suspensão tuar curvas.
rígida mais flexível do garfo do curso inicial até o curso intermediário.)
• Rigidez da suspensão sobre obstácu- Caso os cursos inicial e intermediário estejam rígidos:
los, especialmente obstáculos em
declives. – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexí-
veis em incrementos de um clique.
• Durante a frenagem, a extremidade
dianteira mergulha durante o curso ini- – Reduza o amortecimento de retorno em incrementos de um clique.
cial e, em seguida, apresenta-se rígida.

Curso final muito rígido: Caso os cursos inicial e intermediário não estejam rígidos:
• A suspensão não chega ao fim de – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
curso quando a motocicleta atinge o dos em incrementos de um clique. (Isso deverá produzir uma ação
solo, mas apresenta-se rígida. mais flexível do garfo do curso inicial até o curso intermediário.)
• Rigidez sobre obstáculos grandes, Caso o curso final ainda esteja rígido após os ajustes acima, ou caso os
especialmente obstáculos em declives. cursos inicial e intermediário se tornem rígidos:
• Rigidez sobre obstáculos grandes, – Instale a mola opcional mais flexível.
especialmente ao efetuar curvas. – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexí-
veis em incrementos de um clique.
Caso o curso total se apresente rígido após o ajuste acima:
– Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexí-
veis em incrementos de um clique, até obter o ajuste desejado
para o curso inicial.
– Diminua o nível de óleo em 5 cm³.

Curso total da suspensão muito rígido: – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexí-
• Suspensão rígida sobre qualquer tipo veis em incrementos de um clique.
de terreno. – Reduza o amortecimento de retorno em incrementos de um clique.
– Diminua o nível de óleo em 5 cm³.

3-16
Informações de Ajuste

Sintoma Ação

Curso inicial muito flexível: – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
• Resposta excessivamente rápida da dos em incrementos de um clique.
direção. – Experimente ajustes de amortecimento de retorno mais rígidos em
• A extremidade dianteira levanta ao efe- incrementos de um clique.
tuar curvas ou em linha reta.

Caso a suspensão não esteja rígida no curso inicial:


– Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
dos em incrementos de um clique.
Curso intermediário muito flexível:
Caso o curso inicial se torne rígido por causa dos ajustes acima:
• A extremidade dianteira mergulha ao
efetuar curvas. – Reduza o amortecimento de retorno em incrementos de um clique.
– Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexí-
veis em incrementos de um clique.
Se isso não solucionar o problema, instale a mola opcional mais rígida.

1. Caso os cursos inicial e intermediário não estejam rígidos:


– Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
dos em incrementos de um clique.
2. Caso os cursos inicial e intermediário estejam rígidos:
– Instale a mola opcional mais rígida.
Curso final muito flexível: Se o curso inicial estiver rígido após instalar a mola opcional mais
• A suspensão atinge o fim de curso rígida:
quando a motocicleta chega ao solo. – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais flexí-
• A suspensão atinge o fim de curso em veis em incrementos de um clique.
grandes obstáculos, especialmente Se o curso inicial ainda estiver flexível após instalar a mola opcional
Suspensão obstáculos em declives. mais rígida:
muito macia – Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
dos em incrementos de um clique.
3. Se o curso final ainda estiver flexível após instalar a mola opcional
mais rígida:
– Aumente o nível de óleo do garfo em incrementos de 5 cm³.

Curso total da suspensão muito flexível: – Instale a mola opcional mais rígida.
– Experimente ajustes de amortecimento de compressão mais rígi-
• A extremidade dianteira trepida. dos em incrementos de um clique.
• O garfo atinge o fim de curso em qual- – Aumente o amortecimento de retorno em incrementos de um cli-
quer tipo de terreno. que.

AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA


Ajustes de acordo com o tipo de pista

Pista com solo Inicie com o ajuste-padrão. Caso a suspensão esteja excessivamente rígida/flexível, ajuste de acordo com a tabela
firme abaixo.
Pista de areia Abaixe a extremidade traseira (para melhorar a estabilidade da roda dianteira), aumentando a altura de pilotagem
(race sag) (reduza a pré-carga da mola).
Exemplo: – Gire o ajustador de amortecimento de compressão e, especialmente, o ajustador de
amortecimento de retorno para uma posição mais rígida.
– Aumente a altura de pilotagem (race sag) padrão +5 a 10 mm.
Pista de lama Ajuste para uma posição mais rígida, porque o acúmulo de lama aumenta o peso de sua motocicleta.
Exemplo: – Ajuste os ajustadores de amortecimento de compressão e de retorno para as posições mais
rígidas.
– Instale a mola opcional mais rígida.
– Reduza a altura de pilotagem (race sag) padrão –5 a -10 mm.

NOTA
• A altura de pilotagem (race sag) refere-se à diferença de comprimento do centro do parafuso do lado esquerdo do para-lama tra-
seiro ao centro da contraporca do ajustador da corrente de transmissão na condição com e sem carga (a condição em que a roda
traseira foi liberada do solo).
Altura de pilotagem (race sag) 95 - 100 mm: Ajuste rígido
105 mm: Ajuste-padrão
110 - 115 mm: Ajuste flexível
• Ajuste da altura de pilotagem entre 95 – 115 mm.
• Após a pilotagem, a redução da altura pode ser devido à liberação de gás nitrogênio, portanto verifique a unidade de amortecedor.
• Dependendo da percepção no teste de rodagem, ajuste gradualmente na direção do ajuste “1.” correspondente ao sintoma.
Se fizer muita alteração de uma só vez, ocorrerá outro sintoma, dificultando efetuar o ajuste ideal.
– Ajustador de amortecimento de compressão de baixa velocidade: Ajuste um clique a cada vez.
– Ajustador de amortecimento de compressão de alta velocidade: Ajuste 1/12 de volta a cada vez.

3-17
Informações de Ajuste

– Ajustador de amortecimento de retorno: Ajuste um clique a cada vez.


– Mola: Mude a rigidez da mola por uma de classificação superior e inferior a cada vez.
• Se a mudança for perceptivelmente pequena (a melhoria não foi suficiente), mesmo que o ajuste “1” foi efetuado repetidamente,
efetue o ajuste “2.”.
• Após efetuar o ajuste “1”, se houver outro sintoma, efetue o ajuste “1.” para este item.
Ajustador de
compressão do Ajustador de
Sintoma Ação amortecedor amortecimento Rigidez da
mola
Baixa Alta de retorno
velocidade velocidade
1. Experimente um ajuste de compressão
A suspensão de baixa velocidade mais flexível. ↓ - - -
apresenta-se
rígida sobre 2. Caso a suspensão ainda se apresente
rígida, experimente ajustes de com-
pequenos
obstáculos pressão de baixa e alta velocidades ↓ ↓ - -
mais flexíveis, simultaneamente.
1. Experimente um ajuste de compressão
A suspensão de alta velocidade mais flexível.
- ↓ - -
apresenta-se
rígida sobre 2. Caso a suspensão ainda se apresente
rígida, experimente ajustes de com-
Suspensão
rígida
grandes
obstáculos pressão de baixa e alta velocidades - ↓ ↓ -
mais flexíveis, simultaneamente.
1. Experimente ajustes de compressão de
alta e baixa velocidades e ajustes de
retorno mais flexíveis, simultanea- ↓ ↓ ↓ -
Curso total da mente.
suspensão 2. Caso a suspensão ainda se apresente
muito rígido rígida, substitua a mola por outra opcio-
nal mais flexível, reinicie com os ajus- ↓ ↓ ↓ ↓
tes-padrão e experimente ajustes mais
flexíveis.
1. Experimente ajustes de compressão de
alta e baixa velocidades mais rígidos, ↑ ↑ - -
simultaneamente.
Curso total da
suspensão 2. Caso a suspensão ainda se apresente
muito flexível flexível, substitua a mola por outra
Suspensão opcional mais rígida, reinicie com os ↑ ↑ - ↑
muito macia ajustes-padrão e experimente ajustes
mais rígidos.
1. Experimente ajustes de compressão
A extremidade em alta e em baixa velocidade e ajustes
traseira oscila de retorno mais rígidos, simultanea- ↑ ↑ ↑ -
mente.
1. Experimente um ajuste de compressão
A suspensão de alta velocidade mais rígido.
- ↑ - -
atinge o fim de 2. Caso a suspensão ainda atinja o fim de
curso quando a curso, experimente ajustes de com-
motocicleta pressão de alta e baixa velocidades
atinge o solo mais rígidos, e substitua a mola por ↑ ↑ - ↑
após um salto outra opcional mais rígida, se necessá-
rio.
1. Experimente ajustes de compressão de
baixa velocidade mais rígidos. ↑ - - -
A suspensão
atinge o fim de 2. Caso a suspensão ainda atinja o fim de
A suspensão curso, experimente ajustes de com-
atinge o fim de curso quando a pressão de alta e baixa velocidades
curso
motocicleta
atinge o solo mais rígidos, e substitua a mola por ↑ ↑ - ↑
outra opcional mais rígida, se necessá-
rio.
1. Experimente um ajuste do amorteci-
mento de retorno mais flexível.
- - ↓ -
A suspensão
atinge o fim de 2. Caso a suspensão ainda atinja o fim de
curso ao curso, experimente ajustes de com-
término de uma pressão de alta e baixa velocidades
sequência de mais rígidos e um ajuste de amorteci- ↑ ↑ ↓ ↑
obstáculos mento de retorno mais flexível, e substi-
tua a mola por outra opcional mais
rígida, se necessário.

3-18
Informações de Ajuste

REGISTROS DE AJUSTE
Para ajustar a suspensão com mais rapidez e precisão, registre, armazene e faça referência aos ajustes na competição e prática.
Copie esta página, se necessário, e use-a.

Dia/Mês/Ano

Evento/Percurso

Corrida
Percurso
Temperatura/Umidade

Condição do percurso/clima

Condição do solo

Vela de ignição

Ajustador de compressão do
amortecedor
Garfo da Ajustador de amortecimento
suspensão de retorno

Mola

Altura de pilotagem

Comprimento da mola
instalada

Baixa
Ajustador de velocidade
Suspensão compressão do
traseira amortecedor Alta
velocidade

Ajustador de amortecimento
de retorno

Mola

Redução final

Modelo do
pneu

Dianteira Dimensão

Pressão do
pneu frio
Pneu
Modelo do
pneu

Traseira Dimensão

Pressão do
pneu frio

3-19
3-20
8P

RESISTOR
W Gr 24 24 Gr Gr 24
COR
LIVRE
PRESS.
LED

G
IG
E

VERDE

G 12 Z02 G
INT. HSTC

Y/R 26 26 Y/R Y/R 26


IG

Z02 G
Y/R
INT. HSTC

Z02 G
RESISTOR
LED

W O 14 14 O O 14
Z02 G
COR
LIVRE
PRESS.
CONEXÃO DE SOLDA_Z02

IG

W 5 5 W W 5
G Z03
IG

W
E

INT. DO

G
INT. DO MOTOR
COR

RESISTOR
LIVRE
PRESS.

LED

Bu 21 21 Bu Bu 21
LARANJA MOTOR AZUL

INT. ESQUERDO DO GUIDÃO


E

Bl

B01 Bl Bl B01
COR
IG

LIVRE

Lg 20 20 Lg Lg 20
PRESS.
Bl
IG
INT. DE PARTIDA

INT.

G Z01 Z01 G G Z01


E

IG
SELEÇÃO

Lg
DO MODO
DO MOTOR
2P

Z02 G Z02 Bl
E

23 Bl/Y 23 Bl
INT. SELEÇÃO DO
MODO DO MOTOR
E

IG
INT. DE
PARTIDA

G Z02
G Z02
G Z01
R

(ECM)

G/Bl Z01
4P

TERRA 2 TERRA

Z01 G
B01 Bl
17 O/Bl
DLC
FALSO

16 Br
CONECTOR

IGNIÇÃO
BOBINA DE

IGNIÇÃO
VELA DE

- GREEN G Z02
+ BLACK Y/Bu 1
Gr
2P

+ Bl B01
P 2
COMBUST.
INJETOR DE
5P

B01 Bl
3P

27 W
A2 Y Y A2
A1 Y Y A1
DE COMBUST.

A3 Y Y A3
UNID. DA BOMBA

2P

18 W/Y W/Y 18
Bl
33P

19 Bu/Y Bu/Y 19
CKP

Z01 G A-33 LG
ALTERNADOR SENSOR

5 W A-32 ENG STOP


20 Lg A-31 MAP MODE SW
26 Y/R A-30 HSTC SW
3 Bu/Bl A-29 ST-SW
16 Br A-28 SCS
13 Lb A-27 PB
17 O/Bl A-26 K-LINE
A-25
18 W/Y A-24 PCP
19 Bu/Y A-23 PCM
Bl
2P

Z02 G A-22 PG2


P 11 11 P A-21 TW
G/R 12 A-20
ECT 10 Gr A-19 TA
SENSOR 28 Br A-18 GP
12 G/R A-17 SG
ECM

A-16 CL SW
Bl
2P

9 Y A-15 TH
A-14 CAN-L
Gr 10
A-13 CAN-H

IAT
G/R 12
15 R/Y A-12 VCC

SENSOR
1 Y/Bu A-11 IG
27 W A-10 FLP
Bu
3P
4 Y/Bl A-9 ST-RLY
A-8
Y 9
14 O A-7 WARN
G/R 12

TP
Z01 G/Bl A-6 PG1
R/Y 15
21 Bu A-5 MAP MODE IND

SENSOR
2 P A-4 INJ 1
24 Gr A-3 HSTC IND

3P
22 W/Bl A-2 PRC
B01 Bl A-1 IGP
V OUT Lb 13
GND G/R 12

MAP
VCC R/Y 15

SENSOR
12 G/R

6P
12 G/R
+ Bl B01 12 G/R
CHARGE Y A3 12 G/R
CHARGE Y A1 12 G/R
SOLDA_12

CHARGE
CONEXÃO DE

Y A2
- G Z02

REGULADOR/
RETIFICADOR
B01 Bl
B01 Bl
B01 Bl

8P
B01 Bl
Bu/Bl 3 B01 Bl
SOLDA_B01
CONEXÃO DE

Bl/Y 23 B01 Bl
B01 Bl

DIODO
W/Bl 22

RELÉ
Bl B01

PRINCIPAL
RESISTOR
R/W G02
Y/Bl 4
TERRA

RELÉ PRINCIPAL/PARTIDA
Bl/G 6

RELÉ DE
PARTIDA
G

RESISTOR
5

12
1
43

N
2

V
Y

R
G
Bl

W
Bu
V
28

Azul
Preto

Verde

Violeta
Branco
Amarelo
1P
INT. DE POSIÇÃO DA MARCHA

Bl

Vermelho
Br 28 Br 28

TERRA
DE PARTIDA
INT. DO RELÉ
4P
R/W G02

P
O
Br

Gr
Lg
Lb

Be
10A
Bl/Y 23

BATERIA
Bl/G 6

12V 2,0 AH
Bl B02

Bege
Rosa
Cinza
Laranja
Marrom

Azul claro
TERRA

Verde claro
DE

COMBINAÇÃO DE CORES: TERRA/MARCAÇÃO


MOTOR

PARTIDA
DIAGRAMA ELÉTRICO
Informações de Ajuste
ÍNDICE
AJUSTE DA SUSPENSÃO DIANTEIRA .........3-6 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA ..........3-9 Chassi/Carenagens ...............................1-2
ASSENTO .......................................................1-4 Manutenção ...........................................2-2
BRAÇO OSCILANTE/ARTICULAÇÃO DO Informações de Ajuste ...........................3-2
AMORTECEDOR ..........................................2-63 LINHA DE COMBUSTÍVEL ...........................2-11
CABOS DE CONTROLE...............................2-60 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO .................2-44
CAVALETE LATERAL (CRF450RX) LOCALIZAÇÃO DAS CARENAGENS ............1-3
Chassi/Carenagens ...............................1-9 MARCHA LENTA DO MOTOR......................2-33
Manutenção .........................................2-82 ÓLEO DO GARFO ........................................2-63
CHASSI SECUNDÁRIO..................................1-7 ÓLEO DO MOTOR........................................2-31
COBERTURA DO DISCO DE FREIO OPERAÇÃO DO ACELERADOR..................2-21
DIANTEIRO.....................................................1-6 PARA-LAMA TRASEIRO ................................1-6
COBERTURA DO PINHÃO DE PEÇAS OPCIONAIS .......................................3-3
TRANSMISSÃO ..............................................1-6 PISTÃO/ANÉIS DO PISTÃO/PINO DO PISTÃO 2-33
COROA/PINHÃO ..........................................2-54 PLACA DE NUMERAÇÃO ..............................1-5
CORRENTE DE TRANSMISSÃO (CRF450R). 2-46 PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E VEDAÇÃO..2-6
CORRENTE DE TRANSMISSÃO (CRF450RX).2-49 PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO........................2-5
DEFLETOR DO RADIADOR...........................1-4 PORCAS, PARAFUSOS, FIXADORES ........2-81
DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO ...2-55 POSIÇÃO DO GUIDÃO ..................................3-5
DESLIZADOR DA CORRENTE DE PROTETOR DO MOTOR................................1-7
TRANSMISSÃO ............................................2-52 RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR.........2-23
DIAGNOSE DE DEFEITOS ............................1-2 RODAS/PNEUS ............................................2-81
DIAGRAMA ELÉTRICO ................................3-20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO ..2-82
DIRETRIZES PARA AJUSTE DA ROLETE DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 2-53
SUSPENSÃO................................................3-16 SÍMBOLOS .....................................................0-5
FILTRO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL SISTEMA DE ARREFECIMENTO ................2-45
(CRF450R)....................................................2-15
SISTEMA DE EMBREAGEM ........................2-57
FILTRO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE FREIO ....................................2-56
(CRF450RX) .................................................2-18
SUSPENSÃO ................................................2-62
FILTRO DE AR..............................................2-22
TABELA DE MANUTENÇÃO ..........................2-9
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR ....................2-32
TAMPA LATERAL............................................1-5
FLUIDO DA EMBREAGEM...........................2-57
TUBO DE ESCAPAMENTO/SILENCIOSO
FLUIDO DE FREIO .......................................2-54
Chassi/Carenagens ...............................1-9
FOLGA DAS VÁLVULAS/SISTEMA
Manutenção .........................................2-62
DESCOMPRESSOR.....................................2-25
VALORES DE TORQUE .................................2-3
VELA DE IGNIÇÃO .......................................2-24
Introdução

00X5B-MKE-002
4-2

Você também pode gostar