Você está na página 1de 8

SONIC LAXIS

ULTRASSOM PIEZOELÉTRICO
REMOVEDOR DO BIOFILME MINERALIZADO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

PROFILAXIA SONIC LAXIS

PERIFÉRICOS ODONTOLÓGICOS WWW.SCHUSTER.IND.BR


1. APRESENTAÇÃO .......................................................................................................... 3
2. TERMOS DE GARANTIA ............................................................................................. 3
3. ESPECIFICAÇÕES GERAIS ......................................................................................... 3
3.1 Gráficos .......................................................................................................................... 3
3.2 Descrição........................................................................................................................ 4
3.3 Indicações de uso ........................................................................................................... 4
4. INSTALAÇÃO ................................................................................................................ 4
4.1 Procedimentos gerais antes da instalação....................................................................... 4
4.2 Instalação hidráulica ...................................................................................................... 4
5. FUNCIONAMENTO OPERACIONAL .......................................................................... 4
5.1 Ultrassom ....................................................................................................................... 4
5.1.1 Técnicas de uso (ultrassom) ........................................................................................ 5
5.1.2 Finalidades do ultrassom ............................................................................................. 7
6. MANUTENÇÃO ............................................................................................................. 7
6.1 Limpeza e assepsia ......................................................................................................... 7
6.2 Filtro de água ................................................................................................................. 7
6.3 Fusível de proteçâo ........................................................................................................ 7
7. PROCEDIMENTOS PARA ESTERILIZAÇÃO EM AUTOCLAVE ............................ 7
8. DADOS TÉCNICOS ....................................................................................................... 8
8.1 Simbologias da embalagem............................................................................................ 8
8.2 Simbologias do produto ................................................................................................. 8
8.3 Conteúdo das marcações acessíveis ............................................................................... 9
9. ACESSÓRIOS DE USO EXCLUSIVO PARA O SONICLAXIS ................................ 12
10. FALHAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES ....................................................... 13
11. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS ............................................... 13
11.1 Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso ........ 13
11.2 Proteção ambiental ..................................................................................................... 13
12. LISTA DE COMPONENTES, ESQUEMAS ELÉTRICO E OUTROS ...................... 13
13. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE ................................................................... 14

2
Toda manutenção do equipamento efetuada durante sua vida útil deverá ser PARABÉNS!
dado prioridade a rede de Assistência Técnica Credenciada, pois somente esta
possui peças de reposição originais bem como acesso a informações técnicas. O aparelho que você acaba de adquirir foi projetado de modo a proporcionar o melhor
rendimento.
Para consulta sobre Assistência Técnica Credenciada Schuster na sua região, acessar Este chegou até você, após ser inteiramente aprovado nos testes de qualidade feitos
o site WWW.SCHUSTER.IND.BR, ou entre em contato com nosso departamento técnico na fábrica e é resultado de experiência e know-how na fabricação de equipamentos
fone (55)3222-2738, e-mail assistenciatecnica3@schuster.ind.br periféricos odontológicos.
Antes de ligar o aparelho, leia com atenção as instruções contidas neste manual,
13. ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE assim você evitará erros na operação e garantirá o perfeito desempenho de seu
• Temperatura de armazenagem: -3ºC a 45ºC; SONICLAXIS.
• Empilhamento máximo: 5 unidades.
• Umidade relativa do ar: 20% a 85% BIOCOMPATIBILIDADE
A Schuster Comércio de Equipamentos Odontológicos Ltda, situada na Rua José Carlos
Cuidados especiais: Kruel, 49, N. Sra. de Lourdes, Santa Maria, RS:
• Embalagem com o lado da seta para cima;
• Armazenar em locais isentos de umidade; Declara que os materiais utilizados em Partes Aplicadas (conforme norma
• Cuidar quedas ou batidas. NBR IEC 60601-1) no aparelho Soniclaxis tem sido amplamente utilizados na
área odontológica ao longo do tempo, garantindo assim sua biocompatibilidade.
Notas: Para sua maior segurança este equipamento passou por rigorosos
testes de qualidade e possui CERTIFICAÇÃO DE CONFORMIDADE DO INMETRO. 1. APRESENTAÇÃO
Produto produzido de acordo com a Resolução RDC 16 – Agência Nacional de Este manual tem por finalidade, esclarecer o funcionamento deste aparelho, bem
Vigilância Sanitária – ANVISA. como os cuidados necessários para que este tenha maior vida útil.
As especificações e informações contidas neste manual baseiam-se em dados
existentes na época de sua publicação.
SONICLAXIS Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, sem aviso
Ultrassom piezoelétrico prévio.
Cód. produto 19.000
Produzido e distribuido por: ALGUMA DÚVIDA? 2. TERMOS DE GARANTIA
Schuster Comércio de Equipamentos Odontológicos Ltda Este equipamento está coberto pelas normas e prazo de garantia especificado no
Rua José Carlos Kruel, 49 Bairro Nsa. Sra. Lourdes Apoio Técnico certificado de garantia, sendo que este deve ser preenchido pelo técnico autorizado
Santa Maria RS Brasil 97.060-380 SCHUSTER Schuster na data de instalação.
C.G.C.: 93.185.577/0001-04 Verificar o certificado de garantia que acompanha o aparelho.
www.schuster.ind.br
(55) 3222-2738 3. ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Registro ANVISA/MS nº: 80354800006
Responsável Técnico: 3.1 Gráficos
Jozy Gaspar Enderle
Rev.07/16
CREA: 70892d

14 3
1. Caneta ultrassom 6. Cabo entrada de força 10. FALHAS, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES
2. Pedal de comando 7. Entrada de água Antes de consultar a assistência técnica, verificar as possíveis causas e suas soluções
3. Regulador de água ultrassom 8. Porta fusível (traseiro) na tabela abaixo:
4. Regulador de potência ultrassom 9. Porta fusível (frontal)
5. Chave geral luminosa FALHA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
• O equipamento não • Plug desconectado da rede. • Conectar o plug.
3.2 Descrição funciona. • Fusível queimado. • Substituir o fusível.
Equipamento de ultrassom piezo-elétrico montado sobre uma base e composto de • Reapertar a ponta
capa injetada em ABS com painel de policarbonato. • Ponta/tip com pouco aperto. com maior
Possui transdutor com capas da caneta ultrassom (1) e pontas autoclaváveis; • Ultrassom com pouca • Ponta deformada ou gasta. intensidade.
Ultrassom piezoelétrico ativado por pastilhas cerâmicas com freqüência de 32.000Hz. potência. • Regulador de potência (4) mal • Substituir a ponta.
Chave geral luminosa no painel (5); posicionado. • Posicionar
Regulador de potência ultrassom (4); corretamente.
Pedal de comando (2); • Posicionar
• Regulador de água (3) mal
Filtro de água externo e removível para limpeza. • Não sai água na corretamente.
posicionado.
caneta. • Limpar o
• Filtro externo de água entupido.
3.3 Indicações de uso sinterizado.
Destartarização;
Periodontia; 11. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Endodontia; - Este é um equipamento com comunicação RF e pode afetar outro equipamento.
Micro-retro cirurgia; - O equipamento deverá ser utilizado somente com os cabos, transdutor e acessórios
Preparos cavitários para restaurações; fornecidos pela Schuster, caso contrário poderá ocasionar aumento das emissões ou
Condensação de amálgama, Inlays-Onlays e Gutta Percha; diminuição da imunidade do equipamento.
Remoção de pinos e coroas. - Este equipamento não foi projetado para uso em ambientes onde vapores, misturas
anestésicas inflamáveis com o ar, ou oxigênio e óxido nitroso possam ser detectados.
4. INSTALAÇÃO - Embora este equipamento tenha sido projetado de acordo com as normas de
compatibilidade eletromagnética, pode, em condições muito extremas, causar
4.1 Procedimentos gerais antes da instalação interferência em outros equipamentos. Não utilizar este equipamento em conjunto com
• Certificar se a voltagem do equipamento encontra-se de acordo com a rede local; outros dispositivos muito sensíveis a interferência ou com dispositivos que criem altos
A chave seletora de voltagem encontra-se na parte inferior do equipamento, e para a distúrbios eletromagnéticos.
sua segurança esta sai de fábrica posicionada em 220V. Caso a rede local seja 127V, - Antes da primeira utilização e/ou após longos períodos sem utilização, limpar e
inverter a chave seletora. desinfectar o equipamento; eliminar água e ar depositados nas mangueiras e retirar o
• Averiguar se a água da rede local não contém impurezas, como terra, etc., devido a excesso de bicarbonato de sódio.
obras nas proximidades. - Observar os sinais de Advertência e Tensão perigosa impressos nas laterais do pedal
• Antes de conectar a mangueira de água no aparelho, deixar a água fluir por de comando (2), o mesmo não deve ser desmontado pelo usuário sob risco de choque
aproximadamente 5 minutos, para eventual limpeza nas tubulações hidráulicas. elétrico, somente pelo técnico credenciado.
• Aterramento: O aterramento é obrigatório, somente desta maneira o paciente e o
usuário estarão em completa segurança. Cabe somente ao usuário a responsabilidade 11.1 Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de
pelo não aterramento, implicando a perda da garantia. uso
O equipamento foi projetado para não ser sensível a interferências como campos
Os itens acima são de extrema importância para o perfeito funcionamento do magnéticos, influências elétricas externas, descargas eletrostáticas, a pressão ou
SONICLAXIS, caso contrário o equipamento estará sujeito a perda de sua variação de pressão, desde que o equipamento esteja instalado, mantido limpo e
garantia. conservado, transportado e operado conforme instruções de uso.

4.2 Instalação hidráulica 11.2 Proteção ambiental


a. Conectar a mangueira de água na “entrada de água” (7) do SONICLAXIS; Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do equipamento após a
A mangueira possui um filtro para água de bronze sinterizado. inutilização, o mesmo deve ser descartado em local apropriado (seguindo a legislação
b. Conectar o tee de água (localizado na outra extremidade da mangueira) na local do país).
mangueira de água pressurizada que vem do reservatório localizado no interior Verificar a legislação local do pais para as condições de instalação e descarte dos
da caixa de ligação. resíduos.

5. FUNCIONAMENTO OPERACIONAL 12. LISTA DE COMPONENTES, ESQUEMAS ELÉTRICO E OUTROS


O fornecimento da lista de componentes, esquemas elétricos ou outras informações
5.1 Ultrassom provenientes da Assistência Técnica poderão ser fornecidos desde que acordado entre a
1 – Encaixar a “capa protetora” na caneta (transdutor); Schuster e o solicitante.

4 13
Distância de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação RF móveis ou portáteis e o
Soniclaxis
O Soniclaxis é destinado pra uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações por irradiação RF
são controladas. O comprador ou usuário do Soniclaxis pode ajudar a prevenir interferências
Nível Maximo Distância de separação recomendadas de acordo com a freqüência do
declarado da potência transmissor (m)
de saída do transmissor
(W) 150kHz a 80 MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2,5GHz
d=1,2√P d=1,2√P d=2,3√P 2 – Rosquear a ponta escolhida de acordo com a necessidade (Ver “Técnicas de Uso”) na
caneta (transdutor);
0,01 0,12 0,12 0,23 3 - Utilizando a chave torquímetro, apertar as pontas conforme a figura abaixo até que
0,1 0,38 0,38 0,73 seja atingido o torque ideal e a chave torquímetro gire em vazio;

1 1,2 1,2 2,3


10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listados acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável à freqüência do
transmissor, onde P é a potência máxima declarada de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o
fabricante do transmissor.
NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, a distância de separação para a maior faixa de freqüência é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

9. ACESSÓRIOS DE USO EXCLUSIVO PARA O SONICLAXIS

4 – Ligar a “chave geral luminosa” (5) no painel;


5 – Acionar o “pedal de comando” (2) e regular a potência através do “regulador de
potência ultrassom” (4) de acordo com a necessidade (Ver “Técnicas de Uso”);
6 – Regular o volume de água através do “regulador de água ultrassom” (3).

5.1.1 Técnicas de uso (ultrassom)

ESCOLHA DAS PONTAS (TIPS)


Duas capas do Kit mangueira água Acessórios de uso exclusivo para o Sonic Laxis
transdutor Chave Fusível 20AG com tee e
autoclaváveis torquímetro 0,7A filtro água PERIODONTIA
aperto pontas Remoção do tártaro
supragengival em toda a
T1-S superfície do dente e região
interdental.
Potência: 70% MÉDIA ALTA
Remoção do tártaro
supragengival, subgengival e
T2-S
região interdental.
Potência: 70% MÉDIA ALTA
Ponta T1-S Ponta T2-S Ponta T3-S Remoção do tártaro pesado e
T3-S supragengival.
Potência: 90% ALTA

Remoção do tártaro
subgengival.
T4-S
Potência: 60% MÉDIA –
MÉDIA/ALTA

12 5
Remoção do tártaro Diretrizes e declarações do fabricante – Imunidade Eletromagnética
G4-S supragengival.
Potência: 70% MÉDIA/ALTA O Soniclaxis é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador ou o
Remoção do tártaro usuário do Soniclaxis garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
G5-S supragengival interdental.
Ensaio de Nível de ensaio da Nível de Ambiente eletromagnético –
Potência: 70% MÉDIA/ALTA
IMUNIDADE IEC 60601 Conformidade Diretrizes
Remoção do tártaro pesado e
G6-S supragengival. Descarga ± 6 kV contato ± 6 kV contato Convém que os pisos sejam de
Potência: 80% ALTA eletromagnética (DES) ± 8 kV ar ± 8 kV ar madeira, concreto ou
Remoção do tártaro IEC 61000-4-2 cerâmica. Se os pisos
subgengival profundo. estiveram recobertos por
P3-S material sintético, convém que
Potência: 60% MÉDIA –
MÉDIA/ALTA a umidade relativa seja de pelo
menos 30%.
Remoção do tártaro
subgengival e em região Transiente elétrico ±2 kV para linhas de ±2 kV para linhas de Convém que a qualidade da
P4-S interdental. rápido/salva alimentação elétrica alimentação elétrica alimentação de rede elétrica
Potência: 60% MÉDIA – IEC 61000-4-4 ±1 kV para linhas de ±1 kV para linhas de seja típica de um ambiente
MÉDIA/ALTA entrada/saída entrada/saída hospitalar ou comercial.
Surtos ± 1kV linha(s) a linha(s) ±1 kV modo diferencial Convém que a qualidade da
ENDODONTIA IEC 61000-4-5 ±2kV linha(s) para terra ±2 kV modo comum alimentação de rede elétrica
Remoção de instrumentos seja típica de um ambiente
fraturados e limpeza do canal hospitalar ou comercial.
radicular. A ponta E1-S é um
E1-S suporte com ângulo de 120º para Queda de tensão, < 5 % UT < 5 % UT Convém que a qualidade da
limas com diâmetro de 0,8mm. interrupções curtas e (queda > 95% na UT) (queda > 95% na UT) alimentação da rede elétrica
Potência: 10%-50% BAIXA - variações de tensão nas por 0,5 ciclos por 0,5 ciclos seja típica de um ambiente
MÉDIA linhas de entrada da 40% UT 40% UT hospitalar ou comercial. Se o
alimentação elétrica (queda 60% na UT) por (queda 60% na UT) por 5 usuário do Soniclaxis precisar
Remoção de instrumentos
IEC 61000-4-11 5 ciclos ciclos de funcionamento continuo
fraturados e limpeza do canal
<70% UT <70% UT durante interrupção da
radicular nas regiões molares. A (queda 30% na UT) por (queda 30% na UT) por alimentação de rede elétrica, é
ponta E2-S é um suporte com 25 ciclos 25 ciclos recomendável que o
E2-S
ângulo de 95º para limas com < 5 % UT < 5 % UT Soniclaxis seja alimentando
diâmetro de 0,8mm. (queda > 95% na UT) (queda > 95% na UT) por uma fonte contínua ou
Potência: 10%-50% BAIXA - por 5 s por 5 s bateria.
MÉDIA
Condensação de Guta Percha, Campo magnético 3 A/m 0,3 A/m Convém que o campo
abertura de canais calcificados e gerado pela frequência magnético na frequência da
E3-S remoção de pinos. da rede elétrica rede de alimentação seja
(50/60hz) medido no local destinado da
Potência: 10% - 30% BAIXA –
IEC 61000-4-8 instalação para garantir que
MÉDIA/ALTA
seja suficientemente baixo.
Alargamento dos canais
calcificados, remoção de Nota UT é a tensão de rede c.a anterior à aplicação do nível de ensaio.
E4-S instrumentos fraturados e limpeza
do canal. Potência: 10% -
30% BAIXA-MÉDIA/BAIXA

DENTÌSTICA E PRÓTESE
Condensação de amalgama. Uso
sem refrigeração.
A1-S
Potência: 10% - 40% BAIXA -
MÉDIA
Descimentação de pinos e
coroas. Refrigeração máxima.
R1-S
Potência: 10% - 100% BAIXA -
ALTA

6 11
Diretrizes e declarações do FABRICANTE – Imunidade Eletromagnética
O Soniclaxis é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador ou o Atenção:
usuário do Soniclaxis garanta que este seja utilizado em tal ambiente. O rendimento do ultrassom esta diretamente
Ensaio de Nível de ensaio da Nível de Ambiente eletromagnético - Diretrizes associado com as características físicas das pontas.
UMIDADE IEC 60601 conformidade Estas não deverão sofrer deformações, torcendo-as
ou alterando as suas dimensões originais.
Não convém que equipamentos de comunicação É normal, devido ao uso, ocorrer um desgaste na
RF sejam utilizados a distância menores em extremidade de ação das pontas sendo necessário
relação à qualquer parte do Soniclaxis, incluindo quando isto ocorrer substituí-las, a fim de manter o
cabos, do que a distância de separação
rendimento do equipamento.
recomendada calculada pela equação aplicável à
freqüência do transmissor.
Distância de separação recomendada
d=1,2√P Em hipótese alguma o ultrassom deverá funcionar sem refrigeração por um
RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms tempo prolongado (mais que dois minutos), caso contrário o equipamento
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 kHz d=1,2√P 80MHz a 800MHz estará sujeito a perda da garantia.
3 V/m A cada minuto de uso, dar um intervalo de no mínimo 30 segundos.
RF irradiada 3V/m d=2,3√P 800 MHz a 2,5GHz
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 5.1.2 Finalidades do ultrassom
Onde P é o nível Maximo declarado da potencia de Periodontia: Remoção do tártaro supra e subgengival.
saída do transmissor em watts (W), de acordo com
Endodontia: Preparo do canal, remoção de instrumentos fraturados, cirurgia apical.
o fabricante do transmissor e d é à distância de
Dentística e prótese: Preparos cavitários para restaurações, remoção de pinos e
separação recomendada em meros(m).
coroas, condensação de amalgama.
Convém que a intensidade de campo proveniente
de transmissores RF, determinada por uma vistoria 6. MANUTENÇÃO
eletromagnética do campoa, seja menor do que o O SONICLAXIS requer pequenos cuidados por parte do cirurgião-dentista, porém, de
nível de conformidade para cada faixa de grande importância.
freqüênciab.
6.1 Limpeza e assepsia
Pode ocorrer interferência na vizinhança dos • Desligar o SONICLAXIS da rede elétrica;
equipamentos marcados com o seguinte símbolo: • CANETA ULTRASSOM E CORPO DO APARELHO;
Passar pano umedecido em água e sabão neutro.

Observação:
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a maior faixa de freqüência aplicável. Nunca utilizar solventes como álcool ou soluções germicidas na superfície do
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada
equipamento, pois estes poderão danificar a superfície com manchas ou fissuras.
pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de radio para telefones 6.2 Filtro de água
(celulares ou sem fio) e rádios moveis de solo, radioamador transmissão de radio AM e FM e transmissão de TV,
não pode ser prevista teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético gerado pelos Fechar o registro geral da rede de água.
transmissores fixos de RF, convém que uma vistoria eletromagnética do campo seja considerada. Se a intensidade de Desmontar o filtro (figura ao lado).
campo medida no local no qual o Soniclaxis será utilizado exceder o NIVEL DE CONFORMIDADE aplicável para Retirar o sinterizado lavando-o em água
RF definido acima, convém que o Soniclaxis seja observado para que se verifique se esta funcionando normalmente. corrente.
Se um desempenho anormal for detectado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou Montar novamente e abrir o registro geral da
realocação do Soniclaxis. rede de água.
b
Acima da faixa de freqüência de 150 kHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menor que 3 V/m.
6.3 Fusível de proteçâo
Para substituir os fusíveis de proteção, desrosquear o porta fusível (8)
localizado na parte traseira do equipamento e/ou o porta fusível (9) localizado
na parte frontal do equipamento. Utilizar fusíveis 20AG 0,7A.

7. PROCEDIMENTOS PARA ESTERILIZAÇÃO EM AUTOCLAVE


Autoclaváveis: Capa do transdutor (ultrassom), pontas, chave das pontas.

• Limpar com um pano levemente umedecido em água;

10 7
• Colocar em um envelope específico para esterilização a vapor. 8.3 Conteúdo das marcações acessíveis
• Temperatura máxima de 134ºC – pressão de 2,3 Kg/cm2

OBSERVAÇÂO:
A “capa do transdutor” deve ser esterilizada em autoclave individualmente,
ou seja, não deve estar em contato com outros materiais.

8. DADOS TÉCNICOS

Tipo de Proteção Contra Choque Elétrico: Equipamento de Freqüência: 32KHz


Classe II
Grau de Proteção Contra Choque Elétrico: Parte aplicada Pressão entrada de água: 14 a 40 psi
Tipo B
Grau de Proteção contra penetração de líquidos: IPX 0 Peso líquido: 2,30 Kg
Altura: s/caneta - 11,7cm c/caneta - 12,9cm Potência: 60 VA
Largura: 18,5cm Consumo: 0,43 A
Comprimento: 22,0cm Fusível : 0,7A – 250V – 20AG
Alimentação: 127V~ - 60Hz 220V~ - 50/60Hz

Normas aplicadas:
Este produto foi ensaiado e aprovado de acordo com as normas:

ABNT NBR IEC 60601-1:1994 – Equipamento Eletromédico – Parte 1: Requisitos gerais Diretrizes e declarações do fabricante – Emissões Eletromagnéticas
para segurança básica e desempenho essencial;
O Soniclaxis é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador ou
ABNT NBR IEC 6060-1-2:1994 – Equipamento Eletromédico – Parte 1-2: Requisitos
usuário do Sonic Laxis garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
gerais para segurança básica e desempenho essencial – Norma colateral: Compatibilidade
eletromagnética; Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretrizes
ABNT NBR ISO 13485:2004 – Produtos para a saúde – Sistemas de gestão da qualidade;
ISO 780:1997 – Packaging – Pictorial marking for handling of goods; Emissões RF Grupo 1 O Soniclaxis utiliza energia RF apenas para suas
EN ISO 980:2008 (Ed. 2) – Graphical symbols for use in the labelling of medical devices. CISPR 11 funções internas. Portanto, suas emissões de RF são
muito baixas e provavelmente não causarão qualquer
8.1 Simbologias da embalagem interferência em equipamentos eletrônicos nas
proximidades.
Indica que a embalagem Indica que a embalagem Indica os limites de
é frágil e deve ser deve ser armazenada ou temperatura que a Emissões RF Classe B O Soniclaxis é apropriado para uso em todos os
armazenada e transportada com o lado embalagem deve ser CISPR 11 estabelecimentos, incluindo domicílios e aqueles
transportada com da seta para cima. armazenada ou
cuidado. transportada.
diretamente conectados à rede publica de alimentação
Emissões de harmônicas IEC 61000- Classe A elétrica de baixa tensão que alimentam as edificações
Indica que a embalagem Indica que a embalagem Índica a quantidade
3-2 utilizadas como domicílios.
deve ser armazenada e deve ser armazenada ou máxima de caixas que
transportada protegida transportada protegida podem ser empilhadas Flutuação de tensão/Emissões de Em conformidade
da luz. da chuva (umidade). no transporte e cintilação
armazenamento. IEC 61000-3-3

8.2 Simbologias do produto

Símbolo geral de Símbolo de tipo de Símbolo de aterramento


advertência. proteção contra choque funcional.
elétrico: Equipamento de
Classe II.

Símbolo de grau de Símbolo de consulta Chave geral posição


proteção contra choque ao manual/livreto de Desligado.
elétrico: Parte aplicada instruções.
tipo B. Chave geral posição Ligado.

Símbolo de Fabricante.

8 9

Você também pode gostar