Você está na página 1de 6

RS-20/20F & RS-20/20 T

E D
Caldera mural de gas Wandgaskessel
Instrucciones de Instalación, Installations-, Montage-
Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung
para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR
GB I
Wall-mounted gas boiler Caldaia murale a gas
Installation, Assembly Istruzioni per l’Installazione,
and Working Instructions il Montaggio e il Funzionamento
for the INSTALLER per l’INSTALLATORE
F P
Chaudière murale à gaz Caldeira mural a gás
Instructions d’Installation, Instruções de Instalação,
de Montage et de Fonctionnement Montagem e Funcionamento
pour l’INSTALLATEUR para o INSTALADOR

E GB F D I P

RS-20/20F.0004 RS-20/20F.0604 RS-20/20F.0204 RS-20/20F.0804 RS-20/20F.0404 RS-20/20F.0004


RS-20/20T.0005 RS-20/20T.0605 RS-20/20T.0205 RS-20/20T.0805 RS-20/20T.0405 RS-20/20T.0005

RS-20/20 T RS-20/20 F

1
Fig. 1 Fig. 7 Fig. 13

Fig. 8 Fig. 14

Fig. 2
Fig. 15

Fig. 9

Fig. 3

Fig. 16
Fig. 10

Fig. 4

Fig. 17

Fig. 11

Fig. 5

Fig. 12 Fig. 18

Fig. 6

2
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensões

RS-20/20 F Esquema eléctrico / Electrical diagram / Schéma électrique


Schaltschema / Schemi elettici / Esquema eléctrico

RS-20/20 T

Principales componentes / Main components / Principaux composants


Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes
RS-20/20 F RS-20/20 T

3
Principales componentes / Main components / Principaux composants
Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes
1 Intercambiador bitérmico 9 Electrodos de encendido 17 Salida agua sanitaria
Bithermal heat exchanger Ignition electrodes DHW outlet
Echangeur bi-thermique Electrodes d’allumage Sortie eau sanitaire
Bithermischer Wärmetauscher Zündelektroden Austrit Wasser
Scambiatore bitermico Elettrodi di accensione Uscita acqua calda sanitaria
Intercambiador bitérmico Eléctrodos de ignição Saída água sanitária
2 Quemador 10 Purgador automático 18 Alimentación de gas
Burner Automatic air aliminator Gas supply
Brûleur Purgeur automatique Alimentation de gaz
Brenner Automatisches Ablaßventil Gaszufuhr
Bruciatore Disaeratore automatico Alimentazione gas
Queimador Purgador automático Alimentação de gas
3 Válvula de gas 11 Vaso de expansión 19 Entrada agua de red
Gas valve Expansion vessel Mains water inlet
Soupape de gaz Vase d’expansion Entrée eau du réseau
Gasventil Expansionsgefäß Einlauf Leitungswasser
Valvola a gas Vaso di espansione Entrata acqua rete idrica
Válvula de gás Vaso de expansão Entrada de água da rede
4 Circulador 12 Presostato 20 Retorno Calefacción
Pump Pressure swith CH return
Vanne gaz Pressostat Retour Chauffage
Umwälzpumpe Druckregler Rücklauf Heizung
Circolatore Pressostato Ritorno Riscaldamento
Circulador Presostato Retorno Aquecimento
5 Sonda sanitaria 13 Extractor 21 Manómetro digital
DHW sensor Exhaust fan Digital pressure gauge
Sonde sanitaire Extracteur Manomètre digital
Fühler Wasser Lüfter Digital-Manometer
Sonda sanitari Ventilatore Manometro digitale
Sonda sanitária Extractor Manómetro digital
6 Sonda Calefacción 14 Cuadro electrónico 22 Detector de flujo
CH sensor Electronic control panel Flow switch
Sonde Chauffage Tableau électronique Détecteur de flux
Fühler Heizung Elektronik-Schalttafel Strömungs
Sonda Riscaldamento Pannello elettronico Rilevatore di flusso
Sonda de Aquecimento Quadro electrónica Detector de caudal
7 Seguridad sobretemperatura 15 Válvula de seguridad 23 Cámara de combustión
Limit thermostat Safety valve Combustion chamber
Sécurité surchauffe Soupape de sécurité Chambre de combustion
Ubertemperaturschutz Sicherheitsventil Brennkammer
Sicurezza surriscaldamento Valvola di sicurezza Camera di combustione
Segurança sobreaquecimento Válvula de segurança Câmara de combustão
8 Sonda de ionización 16 Ida Calefaccion 24 Caja estanca
Ionisation rod CH flow Airtight box
Sonde d’ionisation Dépar Chauffage Couvercle étanche
lonisierungsfühler Vorlauf Heizung Luftdichtes Gehäuse
Sonda di ionizzazione Mandata Riscaldamento Camera stagna
Sonda de ionização Ida Aquecimento Cámara estanque

Esquema eléctrico / Electrical diagram / Schéma electrique


Schaltschema / Schema elettrico / Esquema eléctrico
Leyenda / Legend / Légende / Erläuterung / Leggenda / Legenda

A Cuadro electrónico Lüfter N Sonda de Calefacción


Electronic control panel Aspiratore CH sensor
Tableau electronique Extractor Sonde de Chauffage
Elektronik-Schalttafel H Valvula de gas Fühler Heizung
Pannello elettronico Gas valve Sonda Riscaldamento
Quadro electrónico Vanne gaz Sonda de Aquecimento
B Conector Gasventil O Sonda sanitaria
Plug & socket Valvola gas DHW sensor
Connecteur Valvula de gás Sonde sanitaire
Stecker I Electrovalvula de seguridad Fühler Wasser
Connettore Safety solenoid valve Sonda sanitari
Conector Electrovanne de securite Sonda sanitária
C Termostato de ambiente Sicherheits-Magnetventil P Seguridad sobretemperatura
Ambient thermostat Elettrovalvola di sicurezza Limit thermostat
Thermostat d’ambiance Electroválvula de segurança Sécurité Surchauffe
Raumthermostat J Electroválvula de 20 Th Ubertemperaturschutz
Termostato ambiente (optional) 20 Th electrically operated valve Sicurezza surriscaldamento
Termóstato de ambiente Electrovanne à 20 Th Segurança sobreaquecimento
D Circulador Magnetventil 20 Th Q Manómetro digital
Pump Elettrovalvola da 20 Th Digital pressure gauge
Circulateur Electrovalvula de 20 Th Manomètre digital
Umwalzpumpe K Electroválvula de 15 Th Digital-Manometer
Circolatore 15 Th electrically operated valve Manometro digitale
Circulador Electrovanne á 15 Th Manómetro digital
E Electrodos de encendido Magnetventil 15 Th R Detector de flujo
Ignition electrodes Elettrovalvola da 15 Th Flow switch
Electrodes d’allumage Electroválvula de 15 Th Détecteur de flux
Zündelektroden L Electrovalvula de 6 Th Strömungsschalter
Elettrodo di accensione 6 Th electrically operated valve Rilevatore di flusso
Eléctrodos de ignição Electrovanne à 6 Th Detector de fluxo
F Transformador de encendido Magnetventil 6 Th S Presostato
Ignition transformer Elettrovalvola da 6 Th Pressure switch
Transformateur d’allumage Electroválvula de 6 Th Pressostat
Zündtransformator M Sonda de ionización Druckregler
Trasformatore di accensione lonisation rod Pressostato
Transformador de ignição Sonde d’ionisation Pressóstato
G Extractor lonisierungsfühler
Exhaust fan Sonda di ionizzazione
Extracteur Sonda de ionização

4
RS-20/20F
E Modelo RS-20/20F & RS-20/20T Realizar el montaje de los componentes
suministrados según se indica en la figura 3.
Características Principales Categoría II 2H 3+ Conectar el codo a la salida de la caldera con la
Calderas con servicio de Calefacción y Agua orientación deseada. Si ésta no coincide con
Caliente Sanitaria instantánea, con prioridad en Natural Butano Propano alguno de los taladros de fijación, recomendamos
Tipo de Gas
este último servicio. G20 G30 G31 perforar la chapa del codo.
En la RS-20/20F la combustión es ajena al Si se ha cortado el conducto exterior, el conducto
ambiente del local donde se realiza (cámara Consumo(*) 2,75 (1)2,05 (1)2,02 interior se ha de cortar la misma longitud.
estanca). El aire necesario se introduce
Presión(mbar) Practicar una salida de ∅110 en el muro exterior
directamente desde el exterior al mismo tiempo 20 28-30 37 y dejar el tramo recto con una ligera inclinación
que son evacuados, por un extractor, los gases alimentación descendente hacia afuera.
producidos.
En la RS-20/20 T la combustión se produce en Presión(mbar)
9,4 26,3 34,3
una cámara abierta, aportándose el aire necesario en inyectores Importante:
del propio local donde esté la caldera. Los gases Las calderas RS-20/20F tienen la
producidos son también evacuados al exterior por Diámetro(mm) homologación CE para los siguientes tipos de
1,30 0,75 0,75
un extractor. inyectores conductos. Ver figura 4:
Ausencia de membranas, retenes y elementos C12: Conducto horizontal con salida al
(*) Consumo a 20 Th (m3 (st)/h a 15 o C y 1013 mbar). exterior. Máxima longitud en línea recta:
móviles susceptibles de averías. (1) kg/h.
Encendido automático, sin llama piloto. 3 metros.
Seguridad de llama por sonda de ionización. C32: Conducto vertical con salida al tejado.
Modulación de la potencia en Calefacción y A.C.S. Pueden acoplarse terminales existentes
Información permanente del nivel de modulación.
Forma de Suministro en el mercado de mayor diámetro. En
Se suministra en dos bultos: estos casos, la máxima longitud
Protección antiheladas permanentes.
1. Caldera con envolvente, separada y permitida en línea recta es de 8 metros.
Información codificada de anomalías.
embalada, conector eléctrico, papel plantilla C42: Conducto horizontal conectado a un
Seguridad contra bloqueo del circulador.
de marcaje y soporte superior con arandelas conducto colectivo tipo 3CE. (Conducto
Intercambiador de calor bi-térmico de elevado
y tornillos de fijación. colectivo para calderas estancas).
rendimiento.
2. Conjunto conducto de evacuación de humos. En todos los casos, por cada codo de 90° que
Toda la caldera es desmontable desde el frontal
(Bajo pedido se puede suministrar el Soporte- se coloque, reducirá la longitud máxima 0,7
de la misma.
Plantilla, con las conexiones hidráulicas, el soporte metros.
Información de la temperatura en servicio
completo y la plantilla para la prueba hidráulica).
Calefacción.
Circulador con 3 velocidades, con desgasificador Instalación y Montaje
y purgador. RS-20/20T
Regleta de conexiones provista de llaves de cierre
Recomendaciones
La caldera debe instalarse en una pared resistente Realizar el montaje del kit suministrado. Ver
y vaciado. figura 5. En el caso de conectarla a un conducto
de un espesor mínimo de 6 cm y utilizarse tacos
By-pass incorporado en la propia caldera. de evacuación, para el diseño del mismo, debe
adecuados.
Detector del caudal de Agua Caliente Sanitaria. tenerse en cuenta que el caudal máximo de los
No debe colocarse encima de cocinas u otros
Presostato de seguridad por falta de aire en la productos de la combustión es de 17,8 g/s. y que
aparatos de cocción que desprendan vapores-
combustión. la temperatura media de los humos es de 107°C.
gases.
Seguridad por falta de presión de agua en circuito Es importante colocar un buen conducto de
Se puede instalar entre muebles de cocina, a una
Calefacción. evacuación de gases para evitar la inversión de
distancia mínima de 1 cm, para eventuales
Seguridad por sobrecalentamiento del circuito de los mismos o una deficiente salida de estos, así
desmontajes de los paneles laterales.
Calefacción. como adoptar las precauciones necesarias para
La instalación debe efectuarse por un profesional
Seguridad por sobrecalentamiento del circuito de evitar que entren en la caldera las posibles
cualificado.
Calefacción. condensaciones producidas en el conducto de
Respetar la reglamentación vigente que afecte a
la instalación de estos aparatos: Instalaciones evacuación
Características Técnicas hidráulicas, de gas, eléctricas (Baja Tensión),
Tipo de caldera: RS-20/20T: B22 Importante
seguridad contra incendios, secciones de La máxima longitud permitida en línea recta,
RS-20/20F: C12/C32/C42.
ventilación, evacuación de los gases es de 8 metros. Por cada codo de 90° que se
Potencia eléctrica: 110 W
prescripciones particulares de establecimientos coloque reducirá 0,5 metros esta longitud.
Alimentación eléctrica: 220/230 V ~ 50 Hz
públicos, etc.
monofásica.
Existe un film transparente que protege la Conexión eléctrica
Capacidad del condensador del circulador:3,5 µF.
serigrafia del cuadro de control. Recomendamos Enchufado en la caldera, se encuentra el conector
Número de inyectores: 13.
retirarlo. hembra como el de la figura 6. Para su conexión
Peso aproximado: 45 kg
Rendimiento útil: 90%. Emplazamiento y conexión hidráulica proceder como sigue:
Capacidad depósito de expansión: 8 L. Utilizar el papel plantilla de marcaje suministrado - Retirarlo de la caldera.
Presión de llenado depósito expansión: 0,35 bar. para marcar la distancia correcta entre el soporte - Desmontar la tapa de protección.
Válvula de seguridad tarada a 3 bar. superior y las conexiones hidráulicas. Fijar el - Conectar la fase al borne L1.
Termostato de ambiente (opcional) a 220 V. soporte superior. - Conectar la tierra al borne .
Prolongar las conexiones hidráulicas de la - Conectar el neutro al borne N.
Servicio Calefacción instalación hasta la caldera. Ver figuras 1 y 2. Si la instalación dispone de termostato de
Potencia útil: de 6.000 kcal/h (7 kW) a 20.000 Realizar la prueba hidráulica. ambiente, eliminar el puente entre los bornes T1
kcal/h (23,25 kW). Retirar los tapones de plástico situados en las y S3, y en los mismos conectar los cables del
Presión máxima del circuito: 3 bar. roscas de unión de la caldera. termostato (sección mínima = 1 mm2).
Temperatura máxima: 90°C. Levantarla, situarla frente a las patas superiores Si el termostato dispone de resistencia
Presión de llenado: 1,5 bar. del soporte y ajustarla en la posición correcta. anticipadora, conectar ésta al borne T2, como se
(1 kW = 860 kcal/h). Verificar la verticalidad de la caldera. indica en la figura 6.
Servicio Agua Caliente Sanitaria (A.C.S.) Realizar el apriete de las diferentes conexiones Una vez realizadas las conexiones, colocar el
Potencia útil: de 6.000 kcal/h (7 kW) a 20.000 hidráulicas y de gas. conector de nuevo en la caldera. Ver figura 7.
kcal/h (23,25 kW). Verificar la posición correcta de la conexión
Identificación de las válvulas múltiple. Debe presionarse con firmeza hasta
Presión máxima del circuito: 7 bar. Ver la figura 2.
Temperatura máxima: 60°C. que haga tope.
15. Válvula de seguridad (1/2”). Recuerde que si tiene necesidad de dejar sin
Producción de Agua Caliente Sanitaria: 16. Ida de Calefacción (3/4”).
∆ t = 25°C, 13,3 l/min. tensión la caldera, debe desenchufar este
17. Salida Agua Caliente Sanitaria (1/2”). conector.
∆ t = 30°C, 11,2 L/min. 18. Entrada de gas (3/4”).
∆ t = 35°C, 9,5 L/min. 19. Entrada agua fría sanitaria (3/4”).
Presión y caudal mínimos para el encendido: 0,2 Importante:
20. Retorno de Calefacción (3/4”). La conexión a tierra es obligatoria.
bar y 3 l/min. 25. Llenado del circuito de Calefacción.
26. Grifo de vaciado circuito Calefacción.
Puesta en marcha
Conducto de evacuación de humos Cuadro de regulación.
Para el montaje de los conductos de evacuación,
Ver figura 8.
proceder como sigue:

5
Potenciómetros producir exclusivamente Agua Caliente Sanitaria. Regulación A.C.S.
27. Conmutador selección de servicio: Gire el selector de Agua Caliente Sanitaria (29) a Mediante el grifo de entrada de agua fría (19) de
Reset-Paro-Verano-lnvierno. la temperatura deseada. Si existe demanda por la figura 2, se puede corregir el caudal/
28. Selector temperatura circuito calefacción. algún grifo de agua caliente la caldera se pondrá temperatura, según las necesidades de A.C.S. No
29. Selector temperatura servicio Agua Caliente en marcha. La temperatura aumentará hasta obstante, la caldera dispone de un limitador de
Sanitaria. alcanzar la máxima seleccionada. caudal regulado a 15 litros/min, aproximadamente
(entre 1 y 10 bar), que impedirá aumentar este
Pilotos luminosos Paro caudal.
30. Funcionamiento del servicio de calefacción. Girando el conmutador de servicio (27) a la La temperatura del caudal de agua caliente
31. Funcionamiento del servicio de Agua Caliente posición , se anula el servicio programado. Ver solicitada dependerá de la temperatura del agua
Sanitaria. figura 8. En esta posición se activa una vigilancia fría de la red. La regulación final se hará a través
32. Bloqueo. permanente de protección antiheladas y de del grifo de consumo.
33. Presión en circuito calefacción. antibloqueo del circulador (ver apartado ”Vigilancia Consumos de Agua Caliente Sanitaria:
34. Temperatura en el circuito de calefacción / permanente”).
códigos de anomalía. Para reanudar el servicio, gire el conmutador (27) Temperatura Temperatura
35. Indicación de etapas de potencia. según desee. Temperatura salida 55°C salida 40°C
agua fría
Llenado Litros/min. Litros/hora Litros/min. Litros/hora
Verificar la posición de las llaves de ida y de Potencia 10°C 7,4 444 11,1 666
retorno de calefacción. Ver figura 9. La caldera sale programada de fábrica a 20.000 15°C 8,3 498 13,3 798
Deben estar totalmente abiertas. Para abrirlas, kcal/h en Calefacción. Este servicio se puede
20°C 9,5 570 (*)15 900
girar el mando inversamente a las agujas del reloj. ajustar de forma fija a 6.000 ó a 15.000 kcal/h.
Para adaptar la potencia a las necesidades de la 25°C 11,1 666 (*)15 900
Elevar la presión del circuito a 1,5 bar. Ver * L imitador d e c auda l
figura 10. instalación manipular los microrruptores 1 y 2,
Verificar la abertura del tapón purgador (36). Ver situados en la parte posterior del cuadro de control,
según se indica a continuación. Ver figura 14: (*) Limitador de caudal.
figura 12.
Comprobar que el circulador gira. En caso
contrario con ayuda de un destornillador, presionar - Ajuste a 6.000 kcal/h: microrruptores 1 y 2 en Montaje y desmontaje de la
en la ranura del eje haciéndola girar. Ver posición ”OFF”. envolvente
figura 13. Suspender los paneles laterales de los pivotes de
- Ajuste a 15.000 kcal/h: microrruptor 1 en centraje (38). Ver figura 16.
Gas posición ”ON” y el 2 en posición ”OFF”. Fijar los paneles mediante dos tornillos (39). Ver
Verificar la posición de la llave (18) de entrada de figura 17. Suspender el panel frontal de los pivotes
gas. Ver figura 2. Debe estar abierta. Para abrirla, Para acceder a estos microrruptores deberá retirar de centraje (40) y fijarlos mediante dos tornillos
girar en sentido inverso a las agujas del reloj. el cuadro de control, desesroscando antes sus 4 (41) en los orificios anteriores de cada lateral. Ver
tornillos de fijación. figuras 17 y 18.
Funcionamiento Para el desmontaje proceder de forma inversa.
El piloto verde de presión ”1,5 bar” nos indica que Vigilancia permanente
a la caldera nos llega la tensión eléctrica. Ver Dejando el conmutador (27) en posición ver
figura 8. figura 8, e independientemente de las seguridades Marcado CE
La presión del agua debe ser de 1,5 bar. Si la tradicionales, se dispondrá de una seguridad Las calderas murales de gas Roca son
presión es inferior a 1 bar, el piloto rojo de ”0 bar” permanente que actúa sobre el circulador y los conformes a la Directiva Europea
se encenderá, impidiéndose el encendido de los quemadores. 89/336/CEE de Compatibilidad
quemadores. Electromagnética, a la Directiva Europea
Antibloqueo 90/396/CEE de Aparatos de Gas, a la
Selección de servicio Cada 6 horas activa el circulador 15 segundos. Directiva Europea 73/23/CEE de Baja
El primer encendido de la caldera realizarlo en Tensión y a la Directiva Europea 92/42/CEE
servicio Calefacción. A continuación, proceda Anti-inercias de Rendimiento.
según se indica: Después de los servicios de Calefacción y de Agua
Caliente Sanitaria el circulador seguirá
Invierno: Calefacción y Agua Caliente funcionando un corto espacio de tiempo.
Sanitaria
Verificar que las llaves (16), (19) y (20) están Anti-heladas
abiertas. Ver figura 2. Si la temperatura del circuito de Calefacción baja
Gire el conmutador (27) a la posición a 7°C, se activa el circulador hasta que la
Ver figura 8. La caldera queda programada para temperatura alcance los 9°C.
funcionar en servicio de Calefacción y Agua
Caliente Sanitaria, con preferencia a este último Super antiheladas
servicio. Si la temperatura del circuito de Calefacción, por
Si los pilotos (35) se iluminan significa que la unas condiciones extremas baja hasta 5°C,
caldera está en demanda por alguno de los además del circulador, el programa activa el
servicios señalados. sistema de encendido a la mínima potencia. Los
quemadores se apagarán o al cabo de 30 minutos
Calefacción o cuando se alcance los 35°C.
Gire el selector de calefacción (28) a la
temperatura deseada. Ver figura 8. Si hay Regulación del consumo de gas
demanda de calefacción la caldera se pondrá en Efectuado el primer encendido y realizada la
marcha. La caldera no arrancará si el termostato programación deseada, se recomienda comprobar
de ambiente (opcional) no está en posición de que el consumo de gas coincide con los valores
demanda. de la tabla de características adjunta. Se puede
La temperatura aumentará hasta alcanzar la verificar la presión de alimentación en la toma (37)
máxima seleccionada. que incorpora la caldera. Ver figura 15.
Agua Caliente Sanitaria
Gire el selector de Agua Caliente Sanitaria (29) a Cambio de gas
la temperatura deseada. Ver figura 8. Si existe La utilización de un gas diferente del gas de orígen
demanda por algún grifo de agua caliente la comporta sustituir la válvula de gas por la
caldera se pondrá en marcha. adecuada.
La temperatura aumentará hasta alcanzar la La válvula es un conjunto monobloc no
máxima seleccionada. manipulable que incluye inyectores y diafragmas.

Verano: Agua Caliente Sanitaria


IMPORTANTE:
Verificar que la llave (19) está abierta.
Los ajustes, reglajes o modificaciones
Durante este período es conveniente cerrar las
que afecten al gas deben ser
llaves (16) y (20). Ver figura 2.
efectuados por un profesional
Gire el conmutador (27) a la posición
cualificado.
Ver figura 8. La caldera queda programada para

Você também pode gostar