Você está na página 1de 212

G ramática

da
Lmgua

PORTO EDITORR
FICHA TÉCNICA

TfTüLO:GRAMÁTICA DA LÍNGUA INGLESA


AUTOR: ÉNIO RAMALHO
EDITORA: PORTO EDITORA

PORTO
ÊDITORR
LOn.
Ruo do Restauração. 3ô&
4099-023 PORTO PORTUGAL
TELEF(351)226088300
FAX (361)226088301
C-moil:pe@portoeditoro.pt
wrww.portoeditoro pt

LIVRARIAS
R do fóbrico, 90 - 4050-246 PORTO PORTUGAL - TELEF. (361) 22 200 7669
Pr. de D. Fílipo de Lencostre. 42 - 4050-259 PORTO PORTUGAL - TELEF (351) 22 200 76 81
Av. do Almíronte Gogo Coutinho. 59-B - 1700027 USBOA PORTUGAL (351) 21 8430900
e no internet em: www webboom.pt
UVRARIAS DO PROFESSOR
R. Restouroçõo. 365 - 4099-023 PORTO PORTUGAL - TELEF. (351) 22 608 83 83
do
R de Joõo Mocbo<ra. 9 - 3000-226 COIMBRA PORTUGAL - TELEF. (351) 239 83 35 28
Av. dos Estados Unidos do América. 1-A - 1700-163 LISBOA PORTUGAL - TELEF (351) 21 84309 10

e no internet em: www portoeditoro.pt


E-moJl ApO(oProf@portoeditoro pt

DISTRIBUIDORES

ZONA CENTRO
LIV. ARNADO, LDA.
Ruo de Monueí Modeiro. 20 (à Pedtuiho)
3020-303 COIMBRA PORTUGAL
TELEF (351)239497090
'
FAX (351)23949 7091 ,

UVRARIA
R de JOÕO Mochodo. 9 - 3000-226 COIMBRA PORTUGAL - TELEF (351 ) 239 83 35 28

ZONA SUL

EMP. LITERÁRIA FLUMINENSE, LDA.


Estrodo Nocioool 10
Polígono dos Actividodes Económicas do Forte do Coso
Lote B. Blocos 4 e 5. Piso -1
2625-121 Forte doCoso Portugal
Telefone (351 ) 21 954 02 20
Fol((361)2r 954 d2 2I

CONT N • Pt 500 221 108


SOf OXITAS . JPC PORTO N 11254
CAPITAI SOCIAL EUR 1400 000

1
Gramática
da

ÉNIO RAMALHO

ENSINO BÁSICO E SECUNDÁRIO í'

PORTO EDITOnn
-3í

'W-

» í

2005 - LIVRO AUXILIAR ISBN 972-0-20350-1


Execução gráfica: Bloco Gráfico, Lda. •
R. da Restauração, 387 4050-506 PORTO PORTUGAL

PART 1

NOUNS
• Kinds of nouns 11

• Gender 1

• Number 1

ARTICLES
• Kinds of articles 23
• The definite article 23,24
• The indefinite article 23, 24, 29

ADjECTIVES
• Adjectives next to nouns 31, 33
• Use of and with adjectives 34
• Adjectives functioning as nouns 34
• Degrees of comparison 35
• Irregular forms 41

NUMBERS
• Cardinal numbers 44
• Dates 44
• Ordinal numbers 46
• Fractional numbers, multipliers, arithmetical expressions 46, 47, 48

GENITIVE
• The possessive case 49, 50, 51
• Elliptical use of the genitive 50

PRONOUNS
• Personal pronouns 52
• Objective forms 53, 54
• Possessive adjectives and pronouns 55
• Double genitive 58
• Reflexive pronouns 59
• Demonstrative adjectives and pronouns 60
• Relative pronouns !... 64
• Defining and non-defining clauses 68
• Interrogative pronouns 72
• Indefinite pronouns and adjectives 75

B
2

PART 2

VERBS
• Auxiliary verb to be 82
" " to have 86
• Have got 89
•Had better 90
• Weak verbs 91

• Strong verbs 92
• To speak 92
• There to be - haver 92
• To do 93
• Mixed verbs 93
• Special rules 94
• Interrogative form 95
• Negative form 99
• Contracted form with "not" 1 00
• Negative-interrogative form 100
• Question-tags 101
• Continuous tense 1 02
• Reflexive verbs 104
• Impersonal verbs 107

EMPHASIS - FORMA ENFÁTICA 107

PASSIVE 109
• Indirect passive 110
• Verb patterns (passive voice, continuous tense) 1 1

PHRASAL VERBS 114


• Verbos fortes e mistos de uso corrente 1 30
• Verbos fracos irregulares 1 32

THE TENSES -OS TEMPOS VERBAIS 133

THE MODAL AUXILIARIES - VERBOS AUXILIARES DEFECTIVOS


• Can 136
•Could 137
• May 1 38
• Might 141

• Can e May 1 42
•Shall 143

B
• Should 1 44
•Will 145

•Would 147
• Must 148
• Ought 149
• To need 149
• To dare 1 50

SUBJUNCTIVE 150
• In subordinate clauses 151

OMISSION OF THAT IN NOUN CLAUSES 1 54

THE INFINITIVE 154


• Infinitive without "to" 1 55

THE SPLIT INFINITIVE 158

GERUND -O GERÚNDIO 159

AGREEMENT - CONCORDÂNCIA DO VERBO COM O SUJEITO 1 62


• Direct object and indirect object 1 63

SPECIAL RULES - VERB MEANINGS


PARTICULARIDADES sobre a significação dos verbos 1 65
PART 3

WORD FORMATION
• Compound words 1 70
• Prefixes 171

• Sufixes 1
171

• Diminutives 1 72

ADVERBS
• Kinds of adverbs 1 73

• The use of adverbs 175

PREPOSITIONS
• Kinds of prepositions 177
• The use of prepositions 1 81

CONJUNCTIONS
• Coordinators 183
• Subordinators 184

GRAMMATICAL TERMS 185

PUNCTUATION - PUNCTUATION MARKS 1 86

APPENDIX 187

PHONETICS
• Phonetic symbols - Símbolos fonéticos 1 89
• The sound of "r" - O som do "r" 1 91

"STRONG FORM - WEAK FORM" 1 92

INTONATION - ENTOAÇÃO 1 94
B
• r ’ V*r ^ ^ p
, .7 S’T, - V
Nouns
Articles

Modifiers - Adjectives
Numbers
Possessive Genitive / Case
Pronouns
. 4#'
I

THE NOUN O SUBSTANTIVO


CAPÍTULO I

KINDS OF NOUNS Classificação dos substantivos

PROPER COLLECTIVE
COMMON MASS (OR MATERIAL)
ABSTRACT PARTITIVE

I PROPER NOUN substantivo próprio

A Proper Noun names one particular person or thing:

John, London, England, France.


O substantivo próprio refere-se apenas a uma coisa ou pessoa; é próprio de
uma só coisa ou pessoa: João, Londres, etc.

I COMMON NOUN substantivo comum


A Common Noun names persons, animals and things of a kind:

place, table, house, book, cat, boy, teacher.

O substantivo comum designa pessoas, animais e coisas da mesma espécie:


lugar, mesa, casa, livro, gato, rapaz, professor.

I ABSTRACT NOUN substantivo abstracto

An Abstract Noun names some quality, state or action:


O substantivo abstracto indica qualidade, estado ou acção em abstracto:

beauty (beleza), intelligence (inteligência), colour (cor), childhood (infân-


cia), fight (luta), movement (movimento).

I COLLECTIVE NOUN SUbstaUtivO COlcCtiVO

A Collective Noun names a collection of people, animals, or things considered


as a whole:
O substantivo colectivo designa um conjunto de seres da mesma espécie con-
siderados como um todo:

Flock (rebanho), herd (manada), the Parliament (o Parlamento), the jury (o júri).

DD
I MASS (OR MATERIAL) NOUN
A Mass Noun names some particular kind of substance:
Designam matéria ou substância:
Tea (chá) beer (cerveja)
water (água) sugar (açúcar)
mutton (carne de carneiro) bread (pão)

I PARTITIVE NOUN partitiVOS

A Partitive Noun expresses the relation of a part to a whole:


Exprimem a relação de uma parte com o todo:

a bit (um bocado) a bottle of (uma garrafa de)


a piece (um bocado, um pedaço, uma fatia) a cup of (uma chávena de)
a pair (um par)

CAPÍTULO II

GENDER Género

There are four natural genders:

masculine - masculino
feminine - feminino
neuter - neutro
common - comum.
m. f. m. f.

1 . count countess 2. boy girl

(conde) (condessa) (rapaz) (rapariga)


hero heroine son daughter
(herói) (heroína) (filho) (filha)

m. f.

3 man-servant
. maid-servant
(criado) (criada)
landlord landlady
(senhorio, proprietário (senhoria, proprietária
de terrenos) de terrenos)
There are three different ways of showing gender:
Há três maneiras diferentes de indicar o género:

1 . By adding "ess";
Pela terminação ess;

m
2. By use of different words;
Pelo emprego de palavras diferentes;

3. By prefixing or sufixing a word denoting the sex.


Por meio de palavras designativas de sexo que se antepõem ou se pospõem
ao substantivo.

Em inglês, não se fazem muitas distinções quanto aos géneros. O que existe é
uma estreita ligação entre a categoria biológica (sexo) e o género, isto é, entre o
género natural e o género gramatical. São, pois, as naturais distinções do sexo
que determinam o género dos vocábulos. Por esta razão, os géneros masculino e
feminino encontram-se bem distintos nos seres animados, ao passo que os seres
inanimados [como casa, mesa, jarro, martelo, árvore, etc.) não contêm em si a
distinção de masculino e feminino e são designados como neutros. São assexuais
e, portanto, sem género.

1 .

MASCULINE FEMININE
abbot (abade) abbess
actor (actor) actress
author (autor) authoress
baron (barão) baroness
conductor (maestro, motorista) conductress
count (conde) countess
director (director) directress
duke (duque) duchess
emperor (imperador) empress
fiancé (noivo) fiancée
giant (gigante) giantess
God or god (Deus) goddess
heir (herdeiro) heiress
hero (herói) heroine
host (hospedeiro) hostess
hunter (caçador) huntress
lad (moço, rapaz) lass
lion (leão) lioness
marquis (marquês) marchioness
master (patrão, dono, senhor) mistress
negro (negro) negress
poet (poeta) poetess
priest (padre, sacerdote) priestess
prince (príncipe) princess
prophet (profeta) prophetess
shepherd (pastor) shepherdess
sultan (sultão) sultana
tiger (tigre) tigress

m
tsar (czar) tsarina

widower (viúvo) widow

2 .

MASCULINE FEMININE

bachelor (celibatário, solteiro) maid, spinster


boar (javali) sow
boy (rapaz) girl

brother (irmão) sister

buck (gamo, bode) doe


bull (touro) cow
cock (galo) hen
dog (cão) bitch
drake (pato) duck
earl (conde) countess
father (pai) mother
friar or monk (frade, monge) nun (freira)

gander (ganso) goose


gentleman (senhor, cavalheiro) lady (senhora)
horse (cavalo) mare
husband (marido) wife
king (rei) queen
lord (senhor [título]; ou Deus) lady (senhora)
man (homem) woman
nephew (sobrinho) niece
I’am (carneiro) ewe
sir (senhor - tratamento de cortesia) madam
Sir (senhor - título de nobreza) lady^

son (filho) daughter


uncle (tio) aunt
wizard (feiticeiro, bruxo) witch

3.

MASCULINE FEMININE

bride-groom (noivo) bride


cock-sparrow (pardal) hen-sparrow
grand-father (avô) grand-mother
great-uncle (tio-avô) great-aunt
he-goat (bode) she-goat
landlord (senhorio) landlady
pea-cock (pavão) pea-hen

DO
COMMON GENDER

The Common Gender may denote either males or females:


têm apenas uma forma e tanto se referem aos seres do sexo
Estes substantivos
masculino como aos do sexo feminino:

artist(artista) friend (amigo ou amiga)


author(autor, autora) goat(bode ou cabra)
baby or infant (criança de peito, bebé,
journalist (jornalista)
menino/a)
lamb(cordeiro)
bird (ave)

calf(vitelo ou vitela)
monarch (monarca)

camel (camelo ou camela) neighbour(vizinho ou vizinha)

cat (gato ou gata) orphan (órfão ou órfã)

child(criança) painter(pintor ou pintora)


cook (cozinheiro, cozinheira)
parent(pai ou mãe)
cousin(primo ou prima)
person (pessoa)
cub (filho de raposa, urso, leão, tigre e
prisoner(prisioneiro ou prisioneira)
outros animais ferozes)

dancer(dançarino ou dançarina) pig (porco ou porca)

deer (veado, gamo) pupil (aluno ou aluna)


driver (condutor ou condutora de car- rider(cavaleiro ou amazona)
ros)
servant (criado ou criada)
elephant(elefante macho ou fêmea)
sheep (carneiro ou ovelha)
enemy(inimigo ou inimiga)
singer(cantor ou cantora)
fish (peixe)

foal (potro, poldro) student (estudante)

fowl (ave de capoeira) teacher (professor ou professora)

I MASCULINE GENDER

For all words representing males, e.g.:


São masculinos todos os nomes dos seres do sexo masculino, ex.:

man father master


homem pai senhor (patrão)
boy uncle husband
rapaz tio marido

m
I FEMININE GENDER
For all words representing females, e.g.:
São femininos todos os nomes dos seres do sexo feminino:
woman (mulher) aunt (tia)

girl (rapariga) mistress (senhora, patroa)


mother (mãe) wife (esposa)

I NEUTER GENDER
For all words representing things without sex, e.g.:
São neutros todos os nomes dos objectos ou coisas destituídos de sexo e, por
vezes, os nomes de animais:

house (casa) window (janela) horse (cavalo)


table (mesa) box (caixa) cat (gato)

Animais are usually referred to by the pronoun "it".

Os nomes de animais são neutros quando se não pretende especificar o sexo. Ex.:

Ican see a horse down in the valley. think it is yours. I

Vejo um cavalo lá em baixo no vale. Julgo que é o teu. (')

Para se referir a um substantivo neutro usa-se o pronome it.

SPECIAL RULES casos cspcciais


1. PERSONIFICATION IN PROSE OR VERSE
A personificação das coisas em prosa e em verso
In poetry or higher diction things are often personified.
Em poesia ou na linguagem literária, as coisas são, por vezes, personificadas.
Exemplos de palavras masculinas:
sun (sol) day (dia) mountains (montanhas)
time (tempo) winds (ventos)
ocean (oceano) rivers (rios)

Masculinas são também as palavras que designam emoções, como:


anger (cólera) fear(medo) war (guerra)
despair (desespero) murder (assassínio) the grave (sepultura)

The following words are feminine:


As palavras seguintes são femininas:
night (noite) fame (fama) humility (humildade)
virtue (virtude) liberty (liberdade) charity (caridade)
beauty (beleza) fortune (fortuna, sorte) faith (fé)
charity (caridade) victory (vitória) hope (esperança)
peace (paz) nature (a natureza) modesty (modéstia)
the moon (a Lua) mother-country (terra natal) justice (justiça)
the earth (a Terra) mercy (piedade) jealousy (inveja), etc.

(') Aqui não se pretende especificar o sexo do animal.


Names of ships, countries and towns are often feminine:
Os nomes de navios, de países e de cidades são, geralmente, femininos:
Ex.: England has been able to increase her industrial power and technology.
A Inglaterra pôde incrementar o seu poder industrial e tecnológico.
Portugal is proud of her poets.
Portugal orgulha-se dos seus poetas.

Look at that ship! Where did she come from?


Olha para aquele navio! De onde veio?

CAPÍTULO III

NUMBER
PLURAL NOUNS - FORM AND SPELLING
Pronunciation

ts] after [k] [p] [t], e.g.:


books, cups, hats
livros, chávenas, chapéus

[z], e.g.:

farmers, kids, mothers


lavradores, crianças, mães
[iz], e.g.:

houses, brushes
casas, escovas
Ver 3.^ parte - EON ÉTICA
There are two numbers: Singular and Plural.

I FORMATION OF PLURAL
1 . The plural of nouns is generally formed by adding [s] to the singular, as:
Para formar o plural dos substantivos acrescenta-se um [s] à forma do singular:
SINGULAR PLURAL
hat (chapéu) hats
dog (cão) dogs
girl (rapariga) girls

2. Nouns ending in s, ss ,
x, sh ,
h ,
and z form their plurals by adding [es]:
Os substantivos que terminam em s ,
ss ,
X ,
sh ,
ch ,
e z acrescentam [es]
no plural:

class (classe) classes


brush (escova) brushes
buzz (zumbido) buzzes
box (caixa) boxes
church (igreja) churches
gas (gás) gases

GLI-2 DQ
3. Nouns ending in y preceded by a consonant change the y into [ies]:
Os substantivos que terminam em y precedido de consoante tomam no plural
[es], substituindo-se o y pelo [ij:

SINGULAR PLURAL
lady (senhora) ladies
gallery (galeria) galleries

4. Nouns ending in y preceded by a vowel take [s] in the plural, as:


Os substantivos que terminam em y precedido de vogal tomam apenas um [s]:

boy (rapaz) boys


play (peça teatral) plays

5. Nouns ending in o preceded by a consonant take [es] in the plural, as:


Os substantivos que terminam em o precedido de consoante formam o plural
com a desinência [esj:
hero (herói) heroes
negro (negro) negroes

However, nouns of foreign origin as well as abbreviated words take [s] in the
plural, as:
Porém, as palavras de origem estrangeira e as palavras abreviadas formam o
plural pelo acrescentamento de um [sj:

grotto grottos
piano pianos
solo solos
dynamo dynamos
photo photos

6. Nouns ending o preceded by a vowel take [s] in the plural, as:


in

Os substantivos que terminam em o precedido de vogal tomam apenas um [sj:

Hindoo (hindu) Hindoos


folio (fólio) folios
cuckoo (cuco) cuckoos
curio (raridade) curios

7. Nouns ending in f or fe change these letters into [ves] in the plural, as:
Os substantivos terminados em f ou fe formam o plural em [ves]

calf (vitela) calves


half (metade) halves
knife (faca, navalha) knives
leaf (folha) leaves
life (vida) lives
loaf (pão, carcaça) loaves
self (o próprio) sel ves
sheaf (maço, molho) sheaves
shelf (prateleira, estante) shel ves
thief (ladrão) thieves
wife (mulher, esposa) wives
wolf (lobo) wo I ves

8. The plural of those ending in oof, ief, rf. If, and ff is formed by adding [s]

to the singular, as;


O plural dos substantivos que terminam em oof, ief, rf , If e ff forma-se pelo
acrescentamento de um [s] :

chief (chefe) chiefs


cliff (falésia) cliffs

dwarf (anão) dwarfs


grief (dor, mágoa) griefs
gulf (golfo) gulfs
proof (prova) proofs
reef (recife) reefs
roof (telhado) roofs

9. Mutation plurals (change of inside vowel).


Formação do plural pela mudança da vogal radical.

foot (pé) feet


goose (ganso) geese
mouse (rato) m/ce
man (homem) men
tooth (dente) teeth
woman (mulher) women

10. These nouns form the plural in [en]. as:

Os seguintes substantivos formam o plural com a terminação [en]

child (criança) children

ox (boi) oxen
brother (irmão) brethren ou brothers

SPECIAL RULES casos cspcciais

1 . Some nouns have the same form for the singular as for the plural:
Alguns substantivos têm a mesma forma no singular e no plural:

deer (veado,-os) Chinese (chinês, chineses)


sheep (carneiro,-os) Japanese (japonês, japoneses)
trout (truta,-as) Portuguese
swine (suíno, porcos) Swiss
salmon (salmão,-ões) English
cod (bacalhau) French
2. Many foreign nouns retain their original plural, as:
Muitos substantivos de origem estrangeira (grega e latina) mantêm as suas
formas originais do plural:

SINGULAR PLURAL
axis (eixo) axes
basis (base) bases
crisis (crise) crises

datum (data) data (dados conhecidos)


series (série) series

formula (fórmula) formulae


oasis (oásis) oases
phenomenon (fenómeno) phenomena
species (espécie) species
terminus (término) termini

memorandum (memorando) memoranda

3. Some nouns have two plural forms, as:

Alguns substantivos têm plurais duplos:

brother (irmão) brothers, brethren

cloth (tecido, fazenda) cloths, clothes

penny (moeda inglesa) pennies, pence

genius (génio) geniuses, genii

4. Some nouns have singular forms but are used in a plural sense, as:
Alguns substantivos têm formas do singular, mas significação do plural:

business (negócio,-os) merchandise (mercadoria,-as)


furniture (mobilia,-as, mobiliário) game (caça)

knowledge (conhecimento,-os) interest (lucro,-os)

information (informação,-ções) progress (progresso,-os)


poetry (poesia) advice (conselho,-os)
harm (dano,-os, mal)

5. Proper nouns, abstract nouns and mass nouns are only used in the
singular, as:

Os substantivos próprios, os abstractos e os que designam matéria só têm


formas do singular:

Alfred (Alfredo)
charity (caridade)

iron (ferro)
6. Some nouns in the plural are used as singulars;
Alguns substantivos com forma do plural têm significação do singular:

news
means

Ex.: Is there any news?


Há alguma novidade?
By this means he will know that we are going on holidays.
Por este meio ele ficará a saber que nós vamos de férias.

7. Nouns used in the plural only:


Substantivos que só se usam no plural:

a) Names of things that consist of two parts:

Objectos que constam de duas partes;

bellows (foie) scissors (tesoura)

braces (suspensórios) spectacles (óculos)


breeches (calções) tongs (tenaz, alicate)
compasses (compasso) trousers (calças)

pincers (pinça, tenaz)

b) Names with plural meanings:


Substantivos com significação do plural

alms (esmola,-as) repairs (reparações, conserto,-os, restauro)

annals (anais, crónicas) riches (bens, riquezas)


contents (conteúdo, índice) stairs (escada,-as)

environs, outskirts (arredores) thanks (agradecimentos)


Middle Ages (Idade Média) wages (salário,-os)

c) Some verb-nouns:
Verbos substantivados:
belongings (pertença, haveres) savings (economias)
doings (acção, acções, feito,-os) hangings (tapeçaria, cortinas)

d) Names of sciences that end in [-ics], illnesses and games:


Nomes de ciências que terminem em -ics, de doenças e de jogos

acoustics (acústica) mathematics (matemática)


athletics (atletismo) mechanics (mecânica)
billiards (bilhar) optics (óptica)
dominoes (dominó) physics (física)

hysterics (histeria, histerismo) politics (política)

marbles (berlinde)

m
I COMPOUND NOUNS - PLURAL plural de substantivos compostos

1 . armchair, armchairs bookcase, bookases


(poltrona) (estante)

2. brother-in-law, brothers-in-law
(cunhado)

3. court martial, courts martial dining-room, dining-rooms


(conselho de guerra) (sala de jantar)

4. handful, handfuls spoonful, spoonfuls


(mão-cheia) (uma colher cheia)

5. manservant, menservants
(criado)

The following must be observed in Compound Nouns:


rules
No plural dos substantivos compostos observam-se as seguintes regras:

1 . The plural sign is often added to the last word:


A desinência do plural junta-se geralmente à última palavra:
Ex.: bookcases.

2. If the last part is a noun preceded by a preposition, the first part is inflected:
Se a última palavra é um substantivo precedido de preposição, só a primeira
palavra toma a desinência do plural:

Ex.: brothers-in-law.

3. In adjective-noun compounds only the latter takes the plural sign, even though
the adjective is placed at the end.
Nos compostos de adjective e substantivo só este último toma a desinência do
plural, ainda que o adjective fique no fim:

Ex.: courts martial.

4. Compounds in fui take s after this sufix.


Nos compostos com o sufixo ful a desinência s junta-se a este elemento.

Ex.: handfuls.

5. When man or woman is the first word of a compound, both elements are
inflected in the plural.
Nos compostos em que a palavra man ou woman figure em primeiro lugar,
ambos os elementos tomam a forma do plural.
Ex.: menservants.

m
II

THE ARTICLES Determiners 1 HR


OS ARTIGOS Determinantes
CAPÍTULO I

KINDS OF ARTICLES Classificação dos artigos

I THE DEFINITE ARTICLE o artigo definido

the boy the girl the boys the girls

o rapaz a rapariga os rapazes as raparigas

The boy and the girl are in the drawing-room. There are books on the table
and some toys on the floor.
O rapaz e a rapariga estão na sala de visitas. Há livros sobre a mesa e
alguns brinquedos no chão.

The Definite Article is invariable.


O artigo definido é invariável (em inglês).

I THE INDEFINITE ARTICLE O artigo indefinido

a man a cat a young lady


um homem um gato uma jovem
a wonderful house an hour an elephant I

uma casa maravilhosa uma hora um elefante

Mary is a nice girl. She is a happy girl. Her father is a doctor. Her mother is
a young lady. They live in a wonderful house.
A Maria é uma boa rapariga. Ela é uma menina feliz. O seu pai é médico.
A sua mãe é uma senhora jovem. Eles vivem numa casa maravilhosa.

The Indefinite Article is used for the singular.


O artigo indefinido emprega-se no singular.

The Articles are determiners used before nouns.


Os artigos são determinantes que se empregam antes dos substantivos. (')

The Definite Article the is used to particularize the noun in either the singular
or the plural.
O artigo definido the emprega-se para especificar o substantivo, tanto no singu-
lar como no plural.

(') Nas expressões "a nice girl" e "a young lady", os substantivos são precedidos dos adjecti-
vos "nice" e "young", o que não altera a posição do artigo - antes do substantivo.

W
The Indefinite Article is used for the singular.
O artigo indefinido só se emprega no singular.
O artigo indefinido antepõe-se ao substantivo e dá-lhe um sentido impreciso,
vago, indefinido.

The Indefinite Article is a, an.


As formas do artigo indefinido são a, an.

a is used before a consonant sound;


a forma a emprega-se antes dos sons consonânticos;
an is used before a vowel sound,
a forma an emprega-se antes dos sons vocálicos.

A voiced h has a consonant sound:


O h, sendo aspirado, tem valor consonântico:
an hour [an '
aua],

when silent, it has no sound of any kind:


sendo mudo, não é considerado foneticamente, pois não existe como som:
a Hat [haet].

When w and y are in the beginning of a syllable before a vowel they have a
consonant sound and are preceded by a:
O w e o y, quando se encontram no princípio de sílaba antes de vogal, têm valor
consonântico e, por isso, devem ser precedidos da forma a do artigo:
a wonderful house
a young lady.

We use a before u, ew and eu, when they have the [ju:] sound, and also before one:
Emprega-se a forma a antes de u, ew e eu, quando têm o som de [ju:], e antes
de one:
Ex.: A useful thing; a European; a one-eyed man.
Uma coisa útil, um europeu, um homem com um olho.

THE DEFINITE ARTICLE

1 . The moon moves around the earth.


A lua gira à volta da Terra.
2. The dog is a faithful friend.
O cão é um amigo fiel.

3. He is the first in his class.


Ele é o primeiro da turma.
4. He is the best friend I have.
Ele éo melhor amigo que tenho.
5. The poor are sometimes happy.
Os pobres são por vezes felizes.
6. He went to the United States last year.
Ele foi para os Estados Unidos no ano passado.
The Definite Article comes before nouns used in a particular, definite sense. It

is not used before nouns taken in a general sense.


O ao substantivo quando este é tomado em sentido
artigo definido antepõe-se
determinado ou definido. Não se usa, geralmente, junto dos substantivos
restrito,

tomados em sentido genérico ou não especificado.

Ilike trees. The trees in my garden are beautiful.

Gosto das árvores. As árvores do meu jardim são bonitas.

In the first sentence the word trees is taken in a general sense, so, no article is

used: "I like trees", that is all the trees.


Na primeira frase a palavra trees (árvores) é tomada em sentido genérico e, por
isso, não leva artigo: "gosto das árvores", isto é, de todas as árvores.

In the second sentence, the word is taken in a determined sense, it is particula-


rized; so, it is preceded by the definite article: "the trees in my garden" means
some specified trees, not all the trees.
Na segunda frase, a palavra aparece-nos em sentido definido, particularizado;
logo, é precedida do artigo definido: "as árvores do meu jardim" são, pois, árvo-
res determinadas, não são todas as árvores.

Nevertheless, this rule cannot be always observed, and there are differences
which must be taken into account:
Todavia, este princípio nem sempre se pode observar, e há certas diferenças
nas duas línguas que convém assinalar, a saber:

The Definite Article is used:


O artigo definido usa-se:

1 . Before nouns representing one of a kind, meaning there is only one:


Antes de substantivos que representam apenas um da sua espécie, isto é, coisas
de que existe só um espécime:

the earth the sun the moon


a Terra o Sol a Lua
the past the singular the present
o passado o singular o presente

2. Before singular nouns denoting some particular species:


Antes de substantivos no singular que designam uma espécie:

The dog is a faithful friend.


O cão é um amigo fiel.

(Aqui o cão significa todos os cães.)

3. Before ordinals:
Antes dos numerais ordinais:

on the first day the third man


no primeiro dia o terceiro homem

m
4. Before a superlative:
Antes de superlativos:

He his the best friend I have.

5. Before adjectives functioning as nouns which represent a class of people:


Antes de adjectives substantivados que representam uma classe de pessoas:

fhe poor fhe rich fhe young íheold


os pobres os ricos os jovens os velhos

6. Before the names of seas, rivers, mountains, groups of islands, countries in the
plural, hotels, cinemas, theatres, etc.:

Antes dos nomes de mares, rios, serras, grupos de ilhas, países no plural,
hotéis, cinemas, teatros, etc..

the Atlantic Ocean the United States of America


the Thames the Ritz
the Alps the Stoll
the Orkneys

The Definite Article is not used:


O artigo definido não se usa:

1 . Before most proper nouns, names of people and topographical names:


Antes da maior parte dos substantivos próprios, nomes de pessoas e nomes
topográficos:

Peter Oxford
Mr. Jones Regent Street
England Trafalgar Square
Africa London Bridge

But we say:
Mas diz-se:

He is not the Peter we knew five years ago.

Ele não é o Pedro que conhecíamos há cinco anos. (Sentido particular, definido.)

Exception: the proper noun may take the article if it is preceded by an adjec-
tive:

Excepção: o nome próprio pode levar artigo se está precedido de adjectivo:

Ex.: The famous Mark Twain...


O famoso Mark Twain...

2. Before names of languages, titles:

Antes dos nomes de línguas, de títulos:


He speaks English and German.
Ele fala inglês e alemão.

Lord Byron was a famous poet.


Lord Byron foi um poeta famoso.

3. Before abstract nouns;


Antes de substantivos abstractos:

death virtue charity

a morte a virtude a caridade

4. Before the possessive case:


Antes do caso possessivo:

My brother's friend is here.

Está aqui o amigo do meu irmão.

or the possessive adjective:


ou do adjectivo possessivo:

This is my house.
Esta é a minha casa.

5. Before plural nouns in the generic sense:


Antes de substantivos no plural em sentido genérico

I like trees.

Eu gosto das árvores.

He doesn't like cats.


Ele não gosta de gatos.

6. Before names of meals:


Antes dos nomes das refeições:

We have breakfast at nine o'clock.


Tomamos o pequeno-almoço às nove.

7. Before names of institutions:

Antes dos nomes de instituições:

He is at school.
Why don't you go to hospital?
He's at home.
Are you going to church? [market, court, etc.].

m
When these words are taken in their usual meaning:
Quando estas palavras se entendem no seu significado habitual:

He goes to church on Sunday morning.


Ele vai à missa aos domingos de manhã.

Peter goes to school every day.


0 Pedro vai para a escola todos os dias.

8. Before names of sciences:


Antes dos nomes das ciências:

Mathematics is a very difficult subject.


A Matemática é uma disciplina muito difícil.

1 find History an interesting subject.


Acho a História uma disciplina interessante.

9. Before means of transport preceded by a preposition:


Antes de meios de transporte precedidos de preposição:

by car by bus by train

de carro de autocarro de comboio

1 0. Before times of day and night preceded by a preposition:


Antes das expressões de tempo - dia, noite - precedidas de preposição:

at night by night by day before day


de noite de noite de dia antes do amanhecer

1 1 Before mass nouns:


Antes dos substantivos que designam matéria:

ice-cream tea gold


gelado chá ouro

1 2. In some idiomatic phrases:


Em algumas frases idiomáticas:

He's in town.
Ele está na cidade.

She went to bed early.


Ela deitou-se cedo.

Is your brother at home?


0 teu irmão está em casa?

1 must go home.
Tenho de ir para casa.
THE INDEFINITE ARTICLE

1 . A man is knocking at the door.


Um homem está a bater à porta.
2. A dog is a faithful friend.
O cão é um amigo fiel.
3. He bought a hundred books for the schoolboys.
Elecomprou cem livros para os alunos.
4. The train travelled sixty miles an hour.
O comboio viajava a sessenta milhas à hora.
5. He was a doctor.
Ele era médico.
6. Oscar Wilde, an English writer, was a famous man in his time.
Oscar Wilde, escritor inglês, foi um homem célebre no seu tempo.

The Indefinite Article is used, in a general sense, before common nouns in the
singular.
O artigo indefinido emprega-se, regra geral, antes de substantivos comuns no sin-
gular - quando estes têm significação vaga, indefinida (ver frase 1 no quadro acima).
.

However, the Indefinite Article is only used:


Porém, o artigo indefinido só se usa:

1 . With nouns that have a plural form, that is, with singular countable nouns,
when these are mentioned for the first time:
Com substantivos que tenham forma de plural, que exprimam coisas que se
podem contar, quando estas se mencionam pela primeira vez:

A horse is an animal.
0 cavalo é um animal.

1 see a boy at the door.


Vejo um rapaz à porta.

(Ver o exemplo do quadro acima [frase 2. ].)

2. With common nouns in the singular to denote a class; in the examples shown
above, a horse, a dog stand for horses, dogs, meaning all the horses, all the dogs.
Também se emprega com substantivos comuns no singular para indicar uma
espécie; nos exemplos dados, a horse, a dog significam os cavalos, os cães, isto
é, todos os cavalos, todos os cães.

3. Before numerals, as:


Antes de alguns numerais, como:

a dozen a hundred a gross


uma dúzia cem uma grosa
a score a thousand a million
uma vintena mil urn milhão

4. To substitute one;
Em substituição de one
Sixty miles an hour, that is, in one hour.
A sessenta milhas à hora.
This costs a pound a yard {one pound for one yard).

5. Before singular predicative nouns:


Junto do nome predicativo do sujeito no singular:
He is a doctor. My friend is an engineer.
Ele é médico. O meu amigo é engenheiro.

6. Before a noun in apposition:


junto do aposto ou continuado:
Oscar Wilde, an English Writer. ..(frase 6., p. 29)

Atente-se no emprego do artigo indefinido nas frases seguintes:

We had quite a good time there.


Passámos lá umas horas muito agradáveis.

He is such a good boy.


Ele é tão bom rapaz.

He left half an hour ago.


Ele saiu há meia hora.

England possesses many a fine lake.


A Inglaterra possui muitos lagos bonitos.

What a beautiful dress you have!


Que lindo vestido tu tens!

Vemos que as palavras quite, such, half, manye whatexclamativas são segui-
das do artigo indefinido.
It isalso used with adjectives preceded by as, so, how, too. The Indefinite Arti
ele is placed after the adjective:
Também se emprega junto dos adjectivos precedidos de as, so, how, too
Nestes casos, o artigo indefinido fica depois do adjectivo:

England is not so large a country as America.


A Inglaterra não é um país tão grande como a América.

This is too large a house for us.

Esta casa é demasiadamente grande para nós.


m
MODIFIERS Adjectives
MODIFICADORES Adjectives
capítulo I

ADJECTIVES Adjectives

1 . Good - bom, boa, bons, boas.


Nice- » » » », belo, bela, etc., amável, gentil, etc.

2. A clever boy - urn rapaz esperto.

1 . Peter is a nice boy.


O Pedro é bom rapaz.

2. He gave him a nice present on his birthday.


Deu-Ihe um lindo presente no dia dos seus anos.

3. Peter thinks it is a very interesting book. «It is the most interesting book 1

have read», he said.

O Pedro acha que é um livro muito interessante. «É o livro mais interes-

sante que eu já li», disse ele.

4. Mary, his sister, is a nice girl too.


A Maria, sua irmã, é também boa rapariga.

5. Peter and Mary are hard-working pupils.


O Pedro e a Maria são alunos aplicados.

The major class of modifiers can be divided into tv^o main groups: those that
modify nouns or noun equivalents and those that modify other class of words. The
former are called adjectives, according to traditional grammar; the latter belong to a
different class and are called adverbs. Now we are going to deal with the first group,
the noun modifiers, which means the adjectives.
Os modificadores(modifiers) podem dividir-se em dois grupos principais: os que
modificam substantivos, ou equivalentes de substantivos, e os que modificam outras
categorias gramaticais. Os primeiros têm, na gramática tradicional, o nome de
adjectivos; os segundos pertencem a uma classe diferente de palavras e designam-
-se por advérbios. Vamos tratar aqui do primeiro grupo, os modificadores de subs-
tantivos, isto é, os adjectivos.

m
.

I ATTRIBUTIVE AND PREDICATIVE USES OF ADJECTIVES


We say that an Adjective is used attributively, when it is placed before the
noun or noun equivalent it qualifies, as:
Diz-se que urn adjective é empregado como atributo quando vem antes de um
substantivo, ou equivalente de substantivo, por ele qualificado, como: (')

A beautiful town.
Uma linda cidade.

A new house.
Uma casa nova.
An honest boy.
Um rapaz honesto.

We say that an Adjective is used predicatively, when it is placed in the predi-


cate as the complement of a verb of incomplete predication, as:
Diz-se que um adjectivo é empregado como nome predicativo do sujeito
quando faz parte do predicado, como complemento de um verbo de significação
indefinida, como: p)

The town is beautiful.


A cidade é linda.

The house is new.


A casa é nova.
The boy is honest.
O rapaz é honesto.

1 . Adjectives are invariable for gender and number. In the above patterns
(phrase 3., p. 31 we can see that they possess qualities in some degree.
)

Os adjectives são invariáveis em género e número. Pelos exemplos dados


vemos que são possuidores de qualidades em certo grau.

2. Adjectives are placed before nouns. Note the above paterns (phrases 1., 2., 3.,

4. and 5., p. 31 ).

Os adjectives colocam-se antes dos substantivos. Ver os exemplos 1. a 5. do


quadro da página 31

Quando o adjectivo for constituinte de um sintagma nominal tem função


predicativa.
Nos exemplos apontados, os adjectives nice, interesting e hard-working ser-
vem de atributo aos respectivos substantivos. Sempre que um adjectivo desempe-
nhe tal função, ele deve colocar-se antes do substantivo.

(') Em português a sua posição é variável, embora ocorra, em regra, depois do substantivo.
(^) Alguns autores modernos chamam ao verbo "to be" verbo de ligação ou copulativo.
CAPÍTULO II

ADJECTIVES NEXT TO NOUNS Adjectives depois do substantivo

1 . Our delegate is not so efficient now.


O nosso representante já não é agora tão eficiente.

2. I think the long years in Africa made him sick.

julgo que os longos anos de África o puseram doente.


3. It's a pity. A man useful to us as he has always been cannot be replaced.
E uma pena. Homem útil como ele nos tem sido sempre, não pode substituir-se.

An Adjective is placed next to a noun:


O adjectivo coloca-se depois do substantivo nos casos seguintes:

1 . When is used predicatively to complete the verb to be:


it

Como nome predicativo do sujeito, depois do verbo to be.


Our delegate is not so efficient now - subjective complement.
Neste caso, o adjectivo é constituinte de um sintagma verbal e tem função pre-
dicativa - nome predicativo do sujeito.

2. When it completes the meaning of a verb (phrase 2.).

Here may function as objective complement.


it

Quando completa o sentido do verbo.


Neste caso, serve de nome predicativo do complemento directo.

3. When the adjective is followed by a complement (phrase 3.).


Here the expression to us is the object of the adjective useful.
Quando o adjectivo é seguido de um complemento.
Neste caso, a expressão to us completa o adjectivo useful.

4. When accompanied by a phrase expressing measurement, as:


Quando se segue a uma frase que exprime medida [dimensão ou tempo]:

That house is thirty feet high.


Aquela casa tem trinta pés de altura.

The boy is seven years old.


O rapaz tem sete anos de idade.

5. When more adjectives than one are used with the same noun, as:
Quando vários adjectivos qualificam um só substantivo:

Buildings new and old, large and small.


Casas novas e velhas, grandes e pequenas.

GLI-3
capítulo III

USE OF "AND" WITH ADJECTIVES Emprego de and com adjectivos

1 . When two or more adjectives are used before a noun, they are not connected
by and, unless the two last adjectives are the names of colours.
Quando há dois ou mais adjectivos antes de um substantivo, em geral não se
ligam por meio da conjunção and, excepto se os dois últimos adjectivos forem
designativos de cores.

Thus, we should say:


Assim, deve dizer-se:

a big, square room a strong, young man


uma sala grande e quadrada um homem forte e jovem

or:
ou então:
a black and red car a red, white and green flag
um carro preto e vermelho uma bandeira vermelha, branca e verde

2. When adjectives are used predicatively, following the verbs to be, to seem, to
appear, to look, the conjunction and is used between the two last adjectives:
Quando os adjectivos servem de nome predicativo do sujeito, depois dos
verbos ser, parecer, assemelhar-se, emprega-se a conjunção and entre os dois
últimos adjectivos:

The boy looked strong and healthy.


O rapaz parecia forte e saudável.
He was kind and courteous.
Ele foi amável e delicado.

CAPÍTULO IV

ADJECTIVES FUNCTIONING AS NOUNS


Adjectivos empregados como substantivos

1 . The beautiful, the sublime. (O belo, o sublime.)


2. The green of the meadows. (O verde dos prados.)
3. I study Latin and French at school. He knows English and German.
(Estudo latim e francês no liceu. Ele sabe inglês e alemão.)

1 . When they stand for abstract ideas.


Para indicar ideias abstractas.

2. To denote colours.
Para indicar cores.

3. To refer to languages.
Para se referir a uma lingua.
OTHER ADJECTIVES USED AS NOUNS
They refer to all the individuals possessing the qualities expressed by the adjective:
Referem-se a todos os indivíduos com as qualidades expressas pelo adjectivo:

the brave the rich the young


os valentes os ricos os jovens

the poor the humble the old


os pobres os humildes os velhos

Similarly, we can speak of people belonging to a particular nation or country:


Procede-se de igual modo com os adjectivos de nacionalidade:

The French the English the Spanish


os Franceses os Ingleses os Espanhóis

the Portuguese the Irish the Dutch


os Portugueses os Irlandeses os Holandeses

Os adjectivos são, na sua maior parte, susceptíveis de variação em grau.


Podem ser modificados por advérbios que lhe conferem certo grau de intensi-
dade. São os graduáveis - gradable. Temos, por ex.: tall, interesting, beautiful. Os
não susceptíveis de variar em grau - non-gradable - são, principalmente, os
adjectivos técnicos (technical adjectives): atomic, hydrochloric, e os que indicam
nacionalidade, como: Japanese, French. (')

CAPÍTULO V

THE ADJECTIVE - COMPARISON Graus de significação dos adjectivos

I DEGREES OF COMPARISON

NORMAL COMPARATIVE SUPERLATIVE


1 . beautiful more beautiful than the most beautiful
belo mais belo do que o mais belo

2. big bigger than the biggest


grande maior do que o maior

(') Alguns esclarecimentos são dados só em português quando isto nos pareça torná-los de
mais fácil compreensão ao aluno.
Comparative of Superiority Comparativo e
Superlative of Superiority superlativo relativo de superioridade

1. The tourist who goes to Italy should see Venice, the wonderful «Queen of
the Adriatic». I spent two weeks there. It is, indeed, beautiful. I think it is

more beautiful than Rome or even Paris. Aunt Lucy thinks it is the most
beautiful place in the world.

O turista que vai a Itália deve ver Veneza, a maravilhosa «Rainha do Adriá-
tico». Estive lá durante duas semanas. É realmente bela. Penso que é mais
linda do que Roma ou mesmo do que Paris. A tia Lúcia acha que é o lugar
mais belo do mundo.
2. It is not a big city like London or Paris. Of course those cities are bigger than
Venice, far bigger. My cousin Alfred wanted to come with me to Italy first,

but he decided to join an excursion somewhere in the North Africa because


it was cheaper. He said he made the greatest mistake of his life.

Não é uma grande cidade, como Londres ou Paris. Claro que estas cidades
são maiores do que Veneza, muito maiores. meu primo Alfredo quis a O
princípio vir comigo a Itália, mas resolveu tomar parte numa excursão
algures no Norte de África por ser mais barato. Ele disse que foi o maior erro
que cometeu na vida.

There are two ways to form the comparative and the superlative degrees of
adjectives:
O comparativo de superioridade e o superlativo relativo de superioridade for-

mam-se de duas maneiras:

1 . With adjectives of three or more syllables we use more for the comparative
and the most for the superlative (group in the above patterns). 1 .

Os adjectives de três ou mais sílabas são precedidos de more no comparativo,


e the most no superlativo relativo de superioridade (ver exemplos, grupo 1 .).

2. With monosyllabic adjectives the comparative and superlative are formed by


adding er and est, except right, wrong and real. In the comparative degree
than is used following the adjective (group 2.).

Os adjectivos monossilábicos formam o comparativo e o superlativo acrescen-


tando, respectivamente, er e est com excepção de right, wrong e real. No com-
parativo faz-se seguir ao adjectivo a palavra than.

3. If the adjective ends in a final mute e, we only add r and st to the normal form.
Se o adjectivo termina em e mudo, juntam-se-Ihe apenas as terminações r e st,

no comparativo e no superlativo.

Compare these forms:


Comparem-se as formas:
NORMAL COMP. SUPERL.
large larger the largest
long longer the longest
I THE COMPARATIVE AND SUPERLATIVE DEGREES OF DISYLLABIC
ADJECTIVES
o comparativo e o superlativo dos adjectivos dissilábicos

1 . The disyllabic adjectives follow either of the two methods described above.
Those ending in ful or re are mostly preceded by more and most:
Os adjectivos de duas sílabas seguem um ou outro dos processos acima mencio-
nados. Os que terminam em ful ou re são em geral precedidos de more e most:

careful more careful the most careful


cuidadoso

skillful more skillful the most skillful

hábil

obscure more obscure the most obscure


obscuro

2. Most disyllabic adjectives that have their stress on the first syllable follow the
same method:
A maior parte dos adjectivos dissilábicos acentuados na primeira sílaba seguem
o mesmo processo:

porous more porous the most porous


poroso

charming more charming the most charming


encantador

horrid more horrid the most horrid


horrível

3. Other disyllabic adjectives add er and est to the comparative and the
superlative:
Outros adjectivos dissilábicos levam as terminações er e est no comparativo e
no superlativo.

3.1 . those ending in er, y or ly:

Os que terminam em er, y ou ly:

clever cleverer the cleverest


esperto, inteligente

pretty prettier the prettiest


bonito, lindo

holy holier the holiest


sagrado, santo.

m
3.2. Those ending in a vowel sound or le preceded by a consonant:
Os que terminam por um som vogal ou le precedido de consoante:
narrow narrower the narrowest
estreito

simple simpler the simplest


simples

3.3. Those that have their stress on the last syllable:


Os que são acentuados na última sílaba:
polite politer the politest
cortês, delicado

3.4. Certain frequently-used adjectives that have their stress on the first syllable:

Certos adjectivos de uso frequente acentuados na primeira sílaba:

quiet quieter the quietest


calmo, sossegado

handsome handsomer the handsomest


belo, formoso,
gracioso

common commoner the commonest


comum

SPECIAL RULES

1 . Adjectives ending in two consonants or in one consonant preceded by a long

vowel do not change before er and est:


Se o adjective termina em duas consoantes ou numa consoante precedida de
vogal longa não sofre qualquer alteração antes das terminações er e est:

deep deeper '


the deepest

cold colder the coldest

2. If it is in one consonant preceded by a short


a monosyllabic adjective ending
vowel, the consonant doubled before er and est:
is

Se o adjective for monossilábico e terminar numa consoante precedida de


vogal breve, dobra-se a consoante final antes das terminações er e est:

hot hotter the hottest

3. Adjectives ending in y preceded by a consonant change this into i before er


and est:
Se o adjective termina em y precedido de consoante, este substitui-se por i

antes das terminações er e est:

wealthy wealthier the wealthiest


If the
y is preceded by a vowel, it does not change:
Se o y é precedido de vogal, mantém-se:
gay gayer the gayest

4. The final mute e disappears before er and est:

O e mudo final cai antes das terminações er e est:

fine finer the finest

I COMPARATIVE OF EQUALITY comparativo dc igualdade

1 . as good as 2. as interesting as

tão bom como tão interessante como

The Comparative of equality does not depend on the number of syllables of


the adjective.
A formação do comparativo de igualdade não depende do número de sílabas
do adjectivo.

My new watch is as good as yours.

O meu relógio novo é tão bom como o teu.

Is that book as difficult as mine?

Aquele livro é tão difícil como o meu?


• Usa-se o mesmo processo, quer se trate de adjectivos monossilábicos, quer de
polissilábicos.

The adjective is used between the form as... as, both in the affirmative and in

the interrogative sentences.


O adjectivo fica entre a forma as... as, tanto nas frases afirmativas como nas
interrogativas.

NEGATIVE FORM foriTia ncgatíva

The Comparative of equality in the negative sentences is used with not so... as:
O comparativo de igualdade nas orações negativas costuma construir-se com
as formas not so... as:

My house is not so high as yours.


A minha casa não é tão alta como a tua.
This picture not so beautiful as those in your book.
is

Esta gravura não é tão linda como as do teu livro.

Todavia, alguns autores admitem a construção not as... as: (')

Your book is not as interesting as mine.


O teu livro não é tão interessante como o meu.

(') Por exemplo, A. J. Thomson e A. V. Martinet, A Practical English Grammar, 2nd Edition,
p. 14, Oxford.
R. A. Close, A Reference Grammar for Students of English, p. 62.
I

THE COMPARATIVE OF INFERIORITY AND THE SUPERLATIVE


OF INFERIORITY
comparativo de inferioridade e superlativo relativo de
inferioridade

1. This carwas less expensive than the one bought last year. (Este I carro foi

menos dispendioso do que aquele que comprei no ano passado.)


2. He was the least attentive pupil in his class. (Ele era o aluno menos atento
da aula.)

1 . The Comparative of inferiority is expressed by less... than.


O comparativo de inferioridade forma-se com less... than (menos... do que).

2. To form the Superlative of inferiority the least is used before the adjective.
O superlativo relativo de inferioridade - superlative of inferiority - forma-se
com the least (o menos).

We use these forms for inferiority degrees, either for monosyllabic adjectives or
for two or more syllables.
those with
Empregam-se estas formas para os graus referidos, qualquer que seja o número
de sílabas do adjectivo.

I HIGH DEGREE or INTENSIFIED DEGREE (’) SUpcrlatiVO absolutO

1 . He is a very interesting person.


Ele é uma pessoa muito interessante.
His father is a very old man.
0 seu pai é um homem muito velho.
2. I was much Interested in that matter.
Eu estava muito interessado naquele assunto. i

1was very much impressed by your story.


Eiquei muito impressionado com a tua história. '

Very is used before adjectives (phrase 1 and much before participles (phrase 2.).
.)

The adverb very is also used to stress much.


Emprega-se very junto dos adjectivos e much junto dos participios. O advérbio
very usa-se também como reforço de much.
Ex.: I was very much impressed by your story.

These forms are used either for monosyllabic adjectives or for those with two
or more syllables.
Estas formas empregam-se indistintamente quer para os adjectivos monossilá-
bicos quer para os polissilábicos.

(') R. A. Close, A Reference Grammar for Students of English, Longman Group, London, 1975, p. 29;
Randolf Quirk & Sidney Greenbaun, A University Grammar of English, Longman Group,
London, 1973, p. 124.

m
IRREGULAR FORMS formas irregulares

good (bom) - better - the best


much (muito)
^
1
_ more - the most 4.

^
many (muitos)J

little (pouco) _
_ ^^^
tew (poucos)JI
1

bad (mau)
ill ,1 - worse
(mau, mal, doente)^ - the worst
evil (mau, mal) J

later - the latest


late (adv., tarde; adj., último)
| latter - the last
farther farthest
far (longe, distante)
{ further furthest
- nearest (o mais próximo)
near (perto, próximo) - nearer
| - next (seguinte)
old (velho) I
L - elder - the eldest

IMPORTANT

Quando se comparam duas qualidades do mesmo substantivo, o adjectivo é


sempre precedido de more, mesmo que seja monossilábico:

He was a kind man, indeed; more kind than loyal.

Era na verdade um homem amável; mais amável do que leal.

Os seguintes comparativos são de origem latina: anterior to, inferior to, superior
to, prior to, posterior to.

His novels are superior to anything I know.


Os seus romances são superiores a tudo quanto conheço.

SPECIAL RULES FOR THE COMPARATIVE AND THE SUPERLATIVE


outras particularidades no uso dos comparativos e dos superlativos

1 . Nos superlativos empregam-se as formas:

a) the -I- adj. + of

That boy is the strongest of them all.

Aquele rapaz é o mais forte de todos eles.

QD
b) the + adj. + in

He is the most intelligent in the class.


Ele é o mais inteligente da classe.

This is the highest building in America.


Este é o edifício mais alto da América.

Esta forma usa-se quando ao superlativo se segue um complemento de lugar.

2. Quando à palavra than ou as se segue um pronome pessoal da 3.^ pessoa,


repete-se, em geral, o verbo:
He is cleverer than she is.
Ele é mais esperto do que ela.

Mary is as dever as he is.

A Maria é tão esperta como ele.

Se a than, ou as, se segue um pronome pessoal da 1 ou da 2." pessoa, pode


omitir-se o verbo:

He is taller than I.

Ele é mais alto do que eu.


Em inglês corrente ou familiar usa-se, todavia, o pronome no complemento:
They are richer than us.
Eles são mais ricos do que nós.

3. As formas comparativas major e minor usam-se como atributos junto dos subs-
tantivos:

The major part of his speech.


A parte principal do seu discurso.

This is a minor point.


Este é um ponto sem importância.

4. As formas older e oldest do comparativo e do superlativo usam-se para pessoas


e coisas:

John is older than his brother Charles.


O João é mais velho do que o seu irmão Carlos.

My car is older than yours.


O meu carro é mais velho do que o teu.

5. As formas elder e eldest só se usam para pessoas e o seu emprego é atribu-


tivo:

My e/c/er brother lives in Africa.

O meu irmão mais velho vive em África.

He is o/der than Mary.


Ele é mais velho do que a Maria.

My eldest sister is a teacher.


A minha irmã mais velha é professora.
A palavra elders pode empregar-se como substantivo para significar «aqueles
que são mais velhos do que nós».

He should respect his elders.


Ele deve respeitar os mais velhos.

6. Empregam-se junto de substantivos as formas less e fewer; neste caso, less


usa-se com substantivos que não tenham plural ou com significação do singu-
lar e fewer junto de substantivos no plural:

He has less courage than his brother.


Ele tern menos coragem do que o irmão.

There were fewer men for this work than last year.

Havia menos homens para este trabalho do que no ano passado.

7. As formas nearest e next do superlativo têm significação diferente; nearest


refere-se à distância e next significa ordem;

Where is the nearest hotel?


Onde fica o hotel mais próximo?

The next station is Kings Cross.


A estação seguinte é a de Kings Cross.

I DOUBLE COMPARATIVE duplo Comparative

faster and faster;


cada vez mais depressa;

more and more expensive,


cada vez mais caro.

Emprega-se o duplo comparativo com a terminação erou com more junto do


adjectivo, com valor enfático:

The car was running faster and faster.

O carro corria cada vez mais depressa.

Things are more and more expensive these days.


As coisas estão cada vez mais caras hoje em dia.
CAPITULO VI

NUMBERS Numerais

Cardinal numbers Numerais cardinais


1 one 1 3 thirteen 49 forty-nine
2 two 1 4 fourteen 50 fifty

3 three 1 5 fifteen 58 fifty-eight


4 four 1 6 sixteen 60 sixty
5 five 1 7 seventeen 67 sixty-seven
6 six 1 8 eighteen 70 seventy
7 seven 19 nineteen 76 seventy-six
8 eight 20 twenty 80 eighty
9 nine 21 twenty-one 85 eighty-five
1 0 ten 30 thirty 90 ninety
1 1 eleven 31 thirty-one 94 ninety-four
1 2 twelve 40 forty 1 00 a (one) hundred

103 a hundred and three 1 .000 a thousand

200 two hundred 2.000 two thousand


307 three hundred and seven 3,01 5 three thousand and fifteen
406 four hundred and six 1,260 a thousand two hundred and sixty;
500 five hundred or twelve hundred and sixty
625 six hundred and twenty-five 100.000 a hundred thousand
1 ,000,000 a million

DATES datas
Day and month
Para os dias e meses

Spoken covention;
Na linguagem falada:
September the fifteenth; the fifteenth of September (')

a quinzede Setembro; no dia quinze de Setembro


Written convention:
Na linguagem escrita:

September 1 5th; 1 5th September; September 1 5; 1 5 September

Year
Ano
Spoken convention:
nineteen ninety-five
mil novecentos e noventa e cinco

Written convention:
1995

(') Ver Ordinal Numbers, p. 46.


USE OF AND emprego de "and"

1 . Depois da palavra hundred emprega-se and, isto é, entre as centenas e as dezenas.

Ex.; A hundred anc/ twenty,


cento e vinte.

2. Não se emprega and entre as dezenas e as unidades.

Ex.: fifty-four.
cinquenta e quatro.

3. A desinência s do plural junta-se a hundred, thousand e million quando estes


se empregam como substantivos, seguidos de of:

hundreds of soldiers;
centenas de soldados;

thousands of people;
milhares de pessoas;

millions oftons.
milhões de toneladas.

O s não se usa quando as palavras são seguidas de substantivos ou de numerais:

pounds;
five million
cinco milhões de libras;

ten thousand and six.

dez mil e seis.

4. Os números de 1 3 até 1 9 obtêm-se pela junção da desinência teen às unidades:

thirteen, sixteen, etc. (’)

5. Os números das dezenas que vão de 20 a 90 formam-se com a terminação ty:

fifty, sixty, seventy, eighty, ninety.

6. O zero diz-se, geralmente, nought; também se diz zero. Como parte de um


número de telefone, diz-se «o» [ouj:

58042: five eight «o» four two.

7. Nos jogos diz-se nil:

England won 3-0 (three nil).

A Inglaterra ganhou por três a zero.

8. A expressão seis por cento (6%) diz-se:

six per cent.

(') Por isso se chama teenagers às pessoas cujas idades estão compreendidas entre os 13 e
os 1 9, pois que estes números terminam todos em teen.
CAPITULO VII

NUMBERS Numerais

Ordinal numbers Numerais ordinais


a) 1st first I Oth tenth 1 9th nineteenth
a) 2nd second I I th eleventh b)20th twentieth
a) 3rd third 1 2th twelfth 21 st twenty-first
4th fourth 1 3th thirteenth 22nd twenty-second
5th fifth 1 4th fourteenth 2 3 rd twenty-third
6th sixth 1 5th fifteenth b)30th thirtieth

7th seventh 1 6th sixteenth 40th fortieth


8th eighth 1 7th seventeenth 50th fiftieth

9th ninth 1 8th eighteenth 60th sixtieth

lOOth hundredth
1 ,000th thousandth
l,000,000th millionth

a) Exceptuando os ordinais 1st (first), 2nd (second) e 3rd (third), todos os outros
tomam a desinência th.

b) Os numerais terminados em -ty sofrem alteração ortográfica quando se lhes


junta a terminação th dos ordinais; o y substitui-se por ie;

Ex.: twenty - twent/eth.

Alguns numerais sofrem ligeiras alterações ortográficas que facilmente se


podem verificar:

Ex.: fifth, ninth.

SPECIAL RULES casos cspcciais

On the 25th of March


ou
March the 25th.
No dia 25 de Março.

Ordinal numbers are used in denoting the day of a month.

Nas datas empregam-se os ordinais para a indicação dos dias de cada mês.

OTHER CASES outros casos

Chapter II, lê-se: chapter the second, second chapter, chapter two;
King Henry VIII (Henry the Eighth);
King Charles I (Charles the First);

King Edward II (Edward the Second).


FRACTIONAL NUMBERS nuiTierais fraccionários

'4: a half Vj! two thirds seven sixths


Vji two halves '4: a fourth, a quarter Vg! nine eighths
'4: a (one) third '4j: a twenty-second twelve fiftieths

MULTIPLIERS multipHcativos
double (duplo);
triple (triplo);

quadruple (quádruplo).

DISTRIBUTIVE NUMBERS numcrais distributivos

They came by (in) twos and threes. (Vinham em grupos de dois e três.)
They marched by (in) fours. (Marchavam quatro a quatro, em filas de quatro.)
They carne one by one. (Vinham um a um.)
He carne every three days. (Ele vinha de três em três dias.)

COLLECTIVE NUMBERS numcrais colectivos


A pair of shoes. (Um par de sapatos.)

A couple oi pigeons. (Um par, um casal de pombos.)


A brace of partridges. (Um par de perdizes.)

1 . A palavra dozen quando empregada como numeral (adjectivo) não tem plural:

A dozen pencils. (Uma dúzia de lápis.)


Two dozen eggs. (Duas dúzias de ovos.)

2. Tern plural se se emprega como substantivo:

There were dozens of books on that table. (') (Havia dezenas de livros
sobre aquela mesa).
A score of horses. (Duas dezenas de cavalos.)

Scores of people. (Uma grande quantidade, dezenas de pessoas.)

Empregada como substantivo no plural traduz-se geralmente por dezenas, ou


dúzias, conforme os casos: dúzias de ovos, dezenas de livros.

(')
Embora dozen signifique «dúzia», aqui adoptámos o termo «dezenas», por ser de uso
mais corrente em português.

DD
ARITHMETICAL EXPRESSIONS exprcssõcs aritméticas

ADDITION adição

6 + 7 = 13 Six and seven are thirteen. (Seis e sete são treze.)

What is seven and nine? (Sete e nove quantos são?)

Add ten to five. (Dez mais cinco.)

SUBTRACTION subtracção
3-2 = 1 Two from three leaves one. (Dois para três [ou: três menos dois]
é igual a um.)

What does five from ten leave? (Quantos são dez menos cinco?)

Take five from fourteen. (Catorze menos cinco.)

MULTIPLICATION multiplicação

1x8 = 8 Once eight is eight. (Uma vez oito é igual a oito.)

2x6 = 12 Twice six is twelve. (Duas vezes seis são doze.)

4 X 7 = 28 Four times seven is twenty-eight. (Quatro vezes sete é igual a


vinte e oito.)

What is five times six? (Cinco vezes seis quantos são?)

Multiply eight by six. (Multiplique oito por seis.)

DIVISION divisão

6^2 = 3 Two into six goes three times. (Seis a dividir por dois é igual a três.)

Mow many times does two go into eight? (Oito a dividir por dois quantos são?)

DECIMAL decimais

5.25 Five point two five


Cinco unidades e vinte cinco centésimas (ou: cinco vírgula vinte
e cinco.)

1 35.234 One hundred and thirty-five point two three four.


Cento e trinta e cinco unidades e duzentas e trinta e quatro milésimas.
IV
POSSESSIVE (GENITIVE) CASE I
Caso possessivo (genitivo)
To denote possession the preposition of may be used:
A posse pode exprimir-se em inglês por meio da preposição of:

The doors of the rooms are all open.


As portas dos quartos estão todas abertas.

O
chamado POSSESSIVE CASE também se designa pelos nomes de SAXON
GENITIVE, genitivo saxónico, ou INFLECTED GENITIVE.

1 . The boy's hatis on that table.

O chapéu do rapaz está sobre aquela mesa.

2. The gentlemen's raincoats are hanging there.


Os impermeáveis dos senhores estão dependurados acolá.
3. The farmer's houses are in the outskirts of the town.
As casas dos lavradores ficam nos subúrbios da cidade.

4. King Henry Vlll's wife was beheaded.


A mulher de Henrique VIII foi decapitada.

5. My brother-in-law's car is out there.


O automóvel do meu cunhado está lá fora.

6. Is that James's car?


Aquele é o carro do Jaime?

The possessive case is used with nouns denoting living beings. The possessive
form of noun is used as follows:
O caso possessivo emprega-se para seres animados, pessoas ou animais, aos
quais se pode atribuir posse.

The word for the thing hat (phrase 1 .) is used after the noun, in Portuguese, the
owner or possessor, to which ['s] is added.
A palavra que designa o objecto possuído hat fica depois do nome do possui-
dor, ao qual se apõe a desinência ['sj.

With nouns denoting non-living or sexless things the preposition of is used.


Para coisas inanimadas deve empregar-se a construção preposicional:

The doors of the bedroom.


As portas do quarto.

GLI-4
CONCLUSÕES

1. Quando o possuidor é designado por um substantivo no singular, junta-


-se-lhe l's] (apóstrofo + s), seguindo-se a palavra que indica o objecto.

Ex.: The boy's (possuidor) hat.

2. Se o possuidor é expresso por um substantivo no plural e não termina em s,

acrescenta-se-lhe, também, ['s] (vd. quadro p. 49, fr. 2.).

3. Se o possuidor é do plural e termina em s, não se lhe junta o [s] do possessivo.


Nestes casos, o substantivo toma apenas o apóstrofo.

The farmers' houses.

4. Quando o nome do possuidor é expresso por mais de uma palavra, o l's]

junta-se à última.

5. Procede-se do mesmo modo quando o nome do possuidor se designa por uma


palavra composta. A desinência do possessivo apõe-se ao último elemento:
My brother-in-/aw's car.

6. Se o nome do possuidor é expresso por um substantivo no singular e termina


em s, pode também tomar o [s] do possessivo:
Is that James's car?

CASOS ESPECIAIS

a) Expressões de tempo, de espaço, de valor e de peso:

Eive hour's journey; a pound's worth;


Viagem de cinco horas; o valor de uma libra;

the hundred year's war; a ton's weight;


a Guerra dos Cem Anos; o peso de uma tonelada;

at two miles' distance; today's newspaper,


à distância de duas milhas; o jornal de hoje.

Nas expressões acima emprega-se o caso possessivo, não para indicar a posse,
mas para determinar o tempo, o peso, etc.

b) Usa-se ainda em frases feitas, como as seguintes:

For mercy's sake (Tenha piedade);


for God's sake (por amor de Deus).
c) Emprega-se ainda o caso possessivo depois de alguns pronomes; one's, someo-
ne's, anyone's:

One has to do one's best.


Tern de se fazer o melhor possível.

ELLIPTICAL USE OF THE GENITIVE gCnitiVO clíptíCO

Com as palavras:

shop (loja);
house (casa);
church (igreja).

Quando o objecto se traduz pelas palavras acima indicadas, aquelas devem


suprimir-se:

I saw him at the book-seller's. (Vi-o na livraria.)

1 am going to the barber's. (Vou ao barbeiro.)


I am living at my aunt's now. (Estou a morar em casa da minha tia.)

They went to St. Paul's this morning. (Foram hoje de manhã à igreja de
S. Paulo.)

Nos dois primeiros exemplos subentende-se a palavra shop:

book-seller's shop = loja do livreiro, ou seja, livraria;


barber's shop = loja do barbeiro, ou seja, barbearia.

POSSESSIVE WITH OWN


Sometimes own is used with the possessive adjective to stress the notion of
ownership or possession:
Usa-se por vezes own junto do adjectivo possessivo para dar ênfase à ideia de
propriedade ou posse:

I have my own car.


Eu tenho um carro meu.
Is this house your own?
Esta casa é mesmo tua? (é propriedade tua?)

w
j

V
PRONOUNS Pronomes
Personal Pessoais

Possessive Possessivos

Reflexive Reflexos

Demonstrative Demonstrativos
Relative Relativos

Interrogative Interrogativos

Indefinite Indefinidos

I PERSONAL PRONOUNS pronomcs pessoais

1 St person 1 eu
2nd » you tu (você, 0 Sr., a Sr.")

SING, 3rd » masculine Í he ele


j
» » feminine \
she ela
» » neuter i it ele, ela

1 St » we nós
PLURAL 2nd » you vós (os Srs., as Sr."*)

3rd » they eles, elas

1 . The old English forms of the personal pronouns, 2nd singular, thou and ye are
confined in present day English to poetical and religious languages:
As formas arcaicas da 2/ pessoa do singular thou e ye hoje em dia só se
usam em linguagem poética e litúrgica:

Thou hast suffered for us.

Tu sofreste por nós.

Ye should have accepted my love.


VÓS devíeis (tu devias) ter aceitado o meu amor.

So, the pronoun you is now used either for the singular or for the plural.

Assim, a forma you é comum à segunda pessoa do singular e do plural.

Actualmente you usa-se para várias formas de tratamento: tu, você, vós, o Sr.,

os Srs., etc.

2. You must be followed by the plural form of the verb:


O pronome you exige o emprego do verbo no plural:

m
You are tired. You were working too hard.
Tu estás cansado. Estavas a trabalhar de mais.

3. The 1 st person singular I is always written with capital letter.

A forma da 1 .* pessoa do singular I escreve-se sempre com letra maiúscula.

4. The 3rd person singular he and she are used for male and female beings
respectively. As a rule, they are not used for things without life.
As formas da 3.® pessoa do singular he, she empregam-se, respectivamente,
para os seres do sexo masculino e do sexo feminino. Não se empregam, por via
de regra, para coisas ou seres inanimados (ver género dos substantivos, págs.
12 a 16).

5. For things without life or animals the neuter form it is generally used:
Para seres inanimados e animais usa-se geralmente a forma neutra it:

The book is mine. Give it to me.


O livro é meu. Dá-mo.

What a beautiful horse! Is /f yours?


Que lindo cavalo! E vosso?, seu? teu?

O pronome it substitui book na 1 frase e horse na 2.T

This pronoun is translated into Portuguese either by the masculine form ele or
by the feminine ela, according to the gender of the words in Portuguese.
Em português o pronome it traduz-se por ele ou ela, conforme o género da
palavra a que se refere.

6. The pronoun they, 3rd person plural, is commonly used for the three genders.
O pronome they (eles, elas), da terceira pessoa do plural, é comum aos três
géneros.

OBJECTIVE CASE formas de complemento

1 St person me me, mim, migo


2nd » you te, ti, tigo
SING, 3rd » masculine Í him ele, o, lo, Ihe
j
» » feminine \
her ela, a, la, Ihe

.
» » neuter i it ele, ela, o, lo, a, la, Ihe

1 St » us nós, nos, nosco


PLURAL 2nd » you VÓS, VOS, vosco
3rd » them os, as, los, las, Ihes
OBJECTIVE FORMS

1 .
John phoned me yesterday and told me he had to go to his country-house
with his parents. He wanted to know if would make him company for a
I

couple of days. He said his father had bought him a new fishing rod and
we might go fishing in the river every morning.

O João telefonou-me ontem e disse-me que tinha de ir para a sua casa de


campo com os pais. Quis saber se eu queria fazer-Ihe companhia por
alguns dias. Disse que o pai lhe havia comprado uma cana de pesca e que
poderíamos ir pescar para o rio todas as manhãs.

2. They had a room reserved for me facing the river. did not expect to hear I

from him so suddenly, because did not know anything about him since we
I

met some months ago. He said he hoped he might count on me. was happy 1

at the thought of going to the country and thought was really very kind of him.
I it

Tinham-me reservado um quarto que dava para o rio. Eu não esperava

notícias suas tão porque nada sabia a seu respeito desde que
de súbito,
nos vimos pela última vez havia uns meses. Disse que esperava poder con-
tar comigo. Fiquei contente com a ideia de ir para o campo e pensei que

era muita amabilidade sua.

3. But I did not give him any answer because my father had been out and he did
not tell me when he would be back. He said he would phone me again later.

Mas não lhe dei uma resposta porque o meu pai tinha saído e não me
disse quando regressaria. Disse que me tornaria a telefonar mais tarde.

1 . The objective forms of the Personal Pronouns are used as objective comple-
ment of the verbs - indirect object and direct object.
As formas de complemento dos pronomes pessoais usam-se como comple-
mento de verbos - directo e indirecto.

2. They are used as object of a preposition:


Empregam-se a seguir às preposições como seus complementos:
I heard from him last week.
Tive notícias suas na semana passada.
(Ver ex.°* do grupo 2., no quadro acima.)

3. These pronouns stand after the verbs.


Estes pronomes colocam-se depois dos verbos.

Compare these sentences:


Comparem-se as frases:
Idid not ask him.
Eu não lhe pedi.

Nobody told me.


Ninguém me disse.
In Portuguese, the objective complement is used either before or after the verb:
Em português, o pronome complemento pode empregar-se antes ou depois do
verbo:

O João telefonou-me; (fr. 1 ., quadro pág. 54)


Não lheóe\ uma resposta, (fr. 3., pág. 54)

In English this does not happen, because the objective complement is always
used after the verb.

Em inglês, tal não se dá, pois a posição do pronome complemento é sempre a


mesma: depois do verbo.

In compound forms of the verb the objective pronoun stands after the last ver-

bal form:
Se o verbo estiver numa forma composta ou for auxiliado por outro, o pro-
nome fica depois da última forma verbal:

We have not seen him.

Não o temos visto.

NOTA:
Usa-se em inglês a forma de complemento me na expressão it's me {sou eu).
Tal uso, embora não seja correcto, generalizou-se, e é preferido ao da expressão
it's I.

Eorma arcaica: thee, complemento de thou.

I POSSESSIVE ADJECTIVES AND POSSESSIVE PRONOUNS


adjectives e pronomes possessivos

ADj. PRON.

1 St P- my mine (o) meu, (a) minha, (os) meus, ( as ) minhas


(V
< 1
2nd » your yours teu, o teu, a tua, os teus, etc.
D 3rd » m. his his o seu, a sua, os seus, etc. (dele)
(J
z » » f.
<
her hers o seu, a sua, os seus, etc. (dela)
» » n. . its its o seu, a sua, os seus, etc. (dele ou dela)

<
1

1 St » our ours (o) nosso, (a) nossa, (os) nossos, etc.


cz
D 2nd » your yours (o) vosso, (a) vossa, etc.
1

O- 3rd » their theirs (o) seu, (a) sua, (os) seus, (as) suas (deles ou delas)

2nd P- thy, thine (o) teu, (a) tua, (o) vosso, etc. (formas arcaicas)
USE OF ADJECTIVES AND POSSESSIVE PRONOUNS

As my eldest son was bred a scholar, determined to send him to town,


I

where his abilities might contribute to our support and his own... The day
soon arrived on which we were to disperse for the first time. My son, after
taking leave of his mother and the rest, who mingled their tears with their
kisses, came to ask a blessing from me. This I gave him from my heart, and
which, added to five guineas, was all the patrimony I had now to bestow.

Oliver Goldsmith, The Vicar of Wakefield, Pocket Library, p. 10

Como o meu filho mais velho fosse educado no culto das letras, decidi
mandá-lo para a cidade, onde as suas aptidões poderiam contribuir para o
nosso sustento e o seu próprio... Depressa chegou o dia em que nos devíamos
separar pela primeira vez. O meu filho, depois de se despedir da mãe e dos
restantes, que misturavam (suas) lágrimas com (seus) beijos, veio pedir-me a
bênção. Dei-lha de todo o coração, e isso, a acrescentar a cinco guinéus, (’)
era todo o património que eu agora podia dar.

As in the case of articles, the possessive adjectives are also determiners of


nouns.
Assim como os artigos, também os adjectivos possessivos são determinantes
dos substantivos.

1 . The singular forms of possessive adjectives and pronouns refer to one possessor
only;
As formas do singular dos adjectivos e pronomes possessivos referem-se a um
só possuidor.

His - o seu, a sua, etc. (dele).

2. The 3rd person singular of the possessive adjective has three forms: his, her, its

(pronouns: his, hers, its). His is used when the noun is masculine; her when the
noun is feminine; its, when it is neuter:
A terceira pessoade singular do adjectivo possessivo tem três formas: his, her,
its (pronomes: his, hers, its). His emprega-se quando o possuidor é masculino;

her quando o possuidor é feminino; its quando é neutro:

Mary is writing in the sitting-room. Her little brother is playing on the floor.
He has his father's hat on his head. The room is well lighted. Its windows
are all open.
A Maria está a escrever na sala de estar. O seu irmãozinho (dela) está a
brincar no chão. Tem na cabeça o chapéu do pai (dele). A sala está bem
iluminada. Todas as suas janelas estão abertas.

(') Moeda inglesa antiga correspondente a 21 xelins. A libra tinha 20 xelins.


3. The forms our, ours, your, yours, etc., are used for more than one person:
As formas our, ours, your, yours, etc., usam-se para mais de um possuidor:

Our house,
a nossa casa.

4. With regard to the noun qualified by the genitive, the possessive adjectives and
pronouns are invariable:
Em relação ao objecto possuído, os adjectivos e pronomes possessivos são
invariáveis em género e número:

Ady brother (o meu irmão); his parents (os seus pais);


my sister (a minha irmã); his brother (o seu irmão);
the book is mine (o livro é meu); his sister (o sua irmã).

5. The possessive adjectives and pronouns agree with the noun expressing the
possessor and not with the noun qualified by the genitive:
Os adjectivos e pronomes possessivos concordam com o possuidor e não com
o objecto possuído:

The book is mine. (O livro é meu.)


His parents are old. (Os pais dele são idosos.)

6. Before the possessive adjectives and pronouns the definite article is not used:
Antes dos adjectivos e pronomes possessivos não se usa o artigo definido,
como no português:
A4y pencil (o meu lápis);

This room is not so large as mine. (Este quarto não é tão grande como o meu.)

7. However, the definite article must be used instead of the genitive if the latter is

the subject in the passive voice:


Todavia, o artigo definido deve substituir o possessivo se o possuidor é o
sujeito da voz passiva:

He was hurt in the back, (em vez de: his back)


Eoi ferido nas costas.

CASOS ESPECIAIS

A. To emphasize a phrase or to make its meaning clear, own may be used:


Para dar ênfase ou maior clareza à frase pode empregar-se own:

«... to our support and his own...» (Vd. quadro da pág. 56.)

B. In familiar language no possessive is used with father, mother, uncle, brother,


sister, master, etc.:
Em linguagem familiar dispensa-se o possessivo junto das palavras father,
mother, uncle, brother, sister, master, etc.:

Father is coming (vem ai o pai).

m
C. The possessive may be used with comparatives, such as:
Pode empregar-se o adjective possessivo antes de certos comparativos, tais
como:
He is my superior in mathematics.
Ele é melhor do que eu em Matemática.

He did his best to make them happy.


Fez o melhor que pôde para os tornar felizes.

DOUBLE GENITIVE - POST-GENITIVE duplo pOSSCSSiVO

1 . A friend of my brother's.
Um amigo do meu irmão.
2. A friend of mine.
Um amigo meu.

Aqui há o emprego simultâneo do caso possessivo brother's e de of. (ex.: 1 .)

de of e de mine (ex.: 2.). Dá-se a repetição, como que o reforço do possessivo. É


uma maneira enfática de exprimir posse. O nome do objecto possuído é prece-
dido de artigo indefinido, de numeral ou de determinativos - this, that, etc., ano-
ther, etc. Esta forma é conhecida pelo nome de double genitive (duplo posses-
sivo).

Note-se que o nome do possuidor, brother, fica depois do nome do objecto,


friend, o que não acontece na construção normal do caso possessivo.

1 . This is a picture of John's.


2. He is a friend of my brother's.

3. Have you the picture of the King's brother?


4. If I ever catch that friend of my brother's...

O duplo possessivo pode empregar-se:


1 . Para evitar ambiguidade. Assim:

This is a picture o/^Vohn - significa: um retrato do João;


This is a picture of John's - significa: este é um quadro do João, isto é, um
quadro que pertence ao joão, ou ainda, este é um quadro que o joão pintou.
2. A expressão:

A friend of my brother's

pode significar que o possuidor, my brother, tem mais de um amigo.


Ao passo que: My brother's friend, a forma normal do possessivo, significa o
amigo do meu irmão, sem qualquer ideia ou sugestão sobre a existência de
outros.
3. Também se emprega para evitar que dois possuidores sejam seguidos de 's:
IHh“
Have you got the picture of the King's brother?
Tens o retrato do irmão do Rei?

Não seria correcta a repetição: the King's brother's picture.

4. Quando se emprega com o adjectivo demonstrativo pode significar zanga,


desdém, admiração:

I f 1 ever catch that friend of my brother's...

Se eu apanho esse amigo do meu irmão...

I REFLEXIVE PRONOUNS pronomes pessoais reflexos


MASC. FEM. NEUT.
SINGULAR myself yourself himself herself itself
(me) (te) (se) (se) (se)

PLURAL ourselves yourselves themselves


(nos) (vos) (se, a eles)

These are also emphatic pronouns when they are used to emphasize nouns or
pronouns:
Estes pronomes são também enfáticos, quando se empregam para dar ênfase a
substantivos ou pronomes:

He himself sa\ó so.


Foi ele mesmo (ele próprio) quem o disse.

I didn't do it myself.
Não fui eu que o fiz.

REFLEXIVE PATTERNS modclos dc construção reflexa

1 . He hurt himself.

Ele feriu-se.

2. Do you know that he made himself the leader of the party?


Sabes que ele se fez chefe do partido?
3. I am not myself these days.
Estes dias não tenho estado normal, i.e., não estou no meu estado de espírito
habitual.

The Reflexive Pronouns are used:


Os Pronomes Reflexos usam-se:
1 . With reflexive verbs.
Junto dos verbos conjugados reflexamente.
2. After the verb.
Depois dos verbos.

3. In certain cases they may be used as subjective complement.


Em certos casos, podem empregar-se como nome predicativo do sujeito.

Ex.: I am not myself these days, (frase 3.)

CASOS ESPECIAIS

1 . Entram em expressões com a preposição by:

by himself
by myself
Significa: por si só, sozinho, sem ajuda.

He did it all by himself.


Fez isso tudo sozinho.

Those words, which do not make a complete sense by themselves...


Aquelas palavras, que não formam por si só sentido completo...

2. No imperativo, traduzem uma intenção especial:

Do it yourself (Fá-lo \ tu!, - isto é, eu não o faço).

3. Depois das preposições, usam-se em expressões como:

He was fond of talking about himself


Ele gostava de falar de si próprio.

4. Ligam-se ainda a substantivos, por meio de and:

My friend and myself were the only persons at the station.


O meu amigo e eu éramos as únicas pessoas na estação.

He decided it between his father and himself


Ele decidiu isso entre si e o pai.

Forma arcaica: thyself (2.® pessoa).

DEMONSTRATIVE ADJECTIVES AND PRONOUNS


adjectives e pronomes demonstrativos

this este, esta, isto these estes, estas

that aquele, aquela, aquilo, esse, those aqueles, aquelas, esses, essas,
essa, isso, o, a os, as

m
the former aquele, -a, aqueles, -as, the ones aqueles, aquelas, esses,
esses, -as, o primeiro, os primeiros essas, os, as

the latter este, -a, estes, -as, o último, one + pron. rei. who aquele (que),
os últimos aquela (que)
such tal, tais he who (aquele que)
the same o mesmo, a mesma, os mes- this one este, esta
mos, as mesmas that one aquele, -a
the other o outro, a outra a new one (um) novo
the others os outros, as outras a better one (um) melhor
another outro, outra large ones grandes
the one aquele (que), aquela (que),
esse, essa, o, a

As in the case of the possessive adjectives. Demonstrative Adjectives are also


determiners.
Como os possessivos, também os adjectivos demonstrativos são determinantes.

These are Demonstrative Pronouns when they stand for a noun previously
mentioned; they are Demonstrative Adjectives when they determine a noun
immediately following.
São pronomes demonstrativos quando substituem um nome anteriormente
mencionado; são adjectivos demonstrativos, quando determinam o substantivo
que se lhes segue imediatamente.

1 . This door is higher than that of the dining-room, (adj., pron.)

Esta porta é mais alta que a da sala de jantar.

2. Iknow that man, but who is that woman? (adjectivos)


Conheço aquele homem, mas quem é aquela mulher?
3. These boys are writing; those girls are reading, (adjectivos)
Estes rapazes estão a escrever; aquelas raparigas estão a ler.

4. What's all this? What do you know about that? (pronomes)


Que é isto? (por que todo este alarido, confusão?) Que sabes acerca disso?

5. John and Harry have different habits: the former likes to live in the city; the
latter prefers the quiet life of the country, (pronomes)
0 João e o Henrique têm hábitos diferentes: aquele (o primeiro) gosta de
viver na cidade; este (o último) prefere a vida tranquila do campo.

6. On the other side of the road, (adjectivo)


Do outro lado da rua.

7. Give me don't want this one. (adj., pron.)


the other book, I

Dá-me o outro não quero este.


livro,

1 cannot write with this pen; must have a new one. (adj., pron.)
I

Não posso escrever com esta caneta; preciso de uma nova.


If we compare, in the patterns shown above, the English forms to the Portu-
guese, we see that:
Se compararmos, no quadro da página anterior, as formas inglesas com as por-
tuguesas, veremos que:
The Demonstrative Adjectives and Pronouns are invariable as to gender but
they change in the plural (phrases 1 ., 2., 3., 4.).

Os adjectives e pronomes demonstrativos são invariáveis em género mas


quase todos mudam de forma no plural.

However:
Todavia:
The following pronouns have only one form for the singular and for the plural:
Os seguintes pronomes apresentam uma só forma para o singular e para o plural:
the former, the latter, such (phrase 5.).

According to its meaning, another is used in the singular only.


Pela sua significação another só se emprega no singular.

The former and the latter refer to two things previously mentioned:
The former e the latter referem-se a dois substantivos anteriormente mencionados:
the former to what is more remote, in space or time;
the former (o primeiro) refere-se ao que Ihe está mais afastado;
the latter to what is near.
the latter (o último), ao que Ihe está mais próximo.

Ex.: John and Harry have different habits: the former likes to live in the city; the
latter prefers the quiet life of the country.

The same is applied to this and that, these and those (phrases 1 ., 2., 3.).

O mesmo emprego podem ter this e that, these e those.


So, this and these can be replaced by the latter; that and those by the former.
Deste modo, this e these podem ser substituídos por the latter; that e those por
the former.

The pronoun that may refer to the whole clause which stands before:
O pronome that pode referi r-se a toda a frase anterior:
Ex.: He sleeps too much and I don't like that.

Ele dorme de mais e eu não gosto disso.

NOTE
1 . In regard to TIME:
Em referência ao TEMPO:
this and these are used for the present;
this e these empregam-se para o presente;
that and those for the past and the future:
that e those para o passado e o futuro:

Ex.: Some of these days, (future)


Um destes dias.
I cannot forget those wonderful days I spent in that house, (past)
Não me posso esquecer dos (= daqueles) dias maravilhosos que passei
naquela casa.
2.

The qualifying adjectives may be used without the nouns they are referring to,
which are replaced by the pronouns one for the singular and ones for the plu-
ral; in these cases one and ones do not refer to persons:

Os adjectivos qualificativos podem empregar-se sem os substantivos a que se


referem, substituindo-se estes pelos pronomes one no singular e ones no plural;
nestes casos, one e ones não se referem a pessoas.

Ex.: I don't like this book. I prefer a better one.


Não gosto deste livro. Prefiro um melhor.

The same is applied to this one and that one:


Do mesmo modo se procede com this one e that one:

Ex.: I don't like this picture. I prefer that one.


Não gosto deste quadro. Prefiro aquele.

In these circumstances it may be used after the definite article the (referring to per-
sons):

3. Pode, ainda, em circunstâncias idênticas, empregar-se depois do artigo definido


the (referindo-se a pessoas):

Which boy is your brother?

The one (') with the green coat.


4.
Qual dos rapazes é o teu irmão?
O [aquele] do casaco verde.
Usa-se ainda com which:
Which one do you prefer?
Qual preferes?

One may be used before the relative pronoun who, meaning that:
One pode empregar-se antes do pronome relativo who, com a significação de
aquele:

Ex.: One who builds with stone or brick is a mason.


Aquele que faz construções de [que trabalha em] pedra ou tijolo é pedreiro.

In the same way he may be used before the relative pronoun who meaning one
who:
Do mesmo modo se pode empregar he antes do pronome relativo who com a
significação de aquele que, o que:

Ex.: «... the man who married and brought up a large family did more
honest
service than hewho continued single and only talked of population.»
«... o homem honesto que se casa e cria uma família numerosa presta

mais serviços do que aquele que fica solteiro e se limita a falar em popu-
lação.»

(') Neste caso one pode referir-se a uma pessoa.


CASOS DIVERSOS

1 . Empregam-se, por vezes, as formas do singular this - that antes de um nome no


pluraltomado no sentido colectivo:
Ex.: I haven't seen him this last six months.
Não o tenho visto nestes últimos seis meses.

2. As formas do plural these - those não são seguidas de one:

Ex.: Let me see other books; I don't care for these.


Deixe-me ver outros livros; não gosto destes.

3. O pronome demonstrativo that emprega-se enfaticamente, em linguagem fami-


liar, com o sentido de: tão, tal, etc.

Ex.: «His message perplexed his mind to that degree that he was fain, several
times, to take off his hat to scratch his head.» (')

A sua mensagem perturbava-Ihe o espírito a tal ponto que se viu forçado,

por várias vezes, a tirar o chapéu para coçar a cabeça.


He went thatíar.
Ele foi até acolá (i. e., tão longe).

RELATIVE PRONOUNS pronomcs relativos

1 .
(subject) who - que, quern, o
qual, a qual, etc.

2. (object) whom - que, ao qual,


SÓ para pessoas
quern, a quern, ,

etc.

3. (possessive) whose - cujo, cuja, cujos,


cujas, do qual, etc.

4. (sub. and obj.) which - que, o qual, a qual, .


para coisas e animais
ao qual, o que, etc.

5. (sub. and obj.) that - que, o qual, a qual,


aos quais, etc.
. coisas, pessoas e animais
6. (sub. and obj.) what - o que, aquilo que,
as coisas que

(') Charles Dickens, A Tale of Two Cities, Pocket Library, p. 1 6.


USE OF RELATIVE PRONOUNS emprego dos pronomes relativos

1. «I was ever of opinion that the honest man who married and brought
up a large family, did more service than he who continued single and only
talked of population.»

Oliver Goldsmith, The Vicar of Wakefield, Pocket Library, p. 7

«As a class, literary men do not shine in conversation. The scintillating


2. and playful essayist, whom you pictured to yourself as the most genial and
entertaining of companions, turns out to be a shy and untalkable individual,
who chills you with his reticence when you chance to meet him. The poet
3. whose fascinating volume you always drop into your gripsack on your sum-
mer vacation - the poet whom you have so long desired to know personally
- is a moody and abstracted middle-aged gentleman, who fails to catch
your name on introduction, and seems the avatar of the commonplace.»
T. Beiley Aldrich, Writers and Talkers, American Essays, Mentor Books, p. 92

Como classe, os não são conversadores brilhantes. O


homens de letras
que a nossa imaginação pintou como o
ensaísta fulgurante e espirituoso,
mais genial e divertido dos companheiros, sai-nos afinal um indivíduo
tímido com quem não se pode conversar, que nos gela com a sua reserva,
se acaso o conhecemos. O poeta cujo livro fascinante metemos sempre na
mala de mão quando vamos de férias - aquele poeta que há tanto tempo
desejamos conhecer pessoalmente - é um senhor de meia-idade, mal-
-humorado e distraído, que não nos consegue entender o nome quando
lhe somos apresentados e que nos parece a encarnação da banalidade.

WHO, WHOM, WHOSE


Who, whom, whose are used when the antecedent is a person.
Who, whom e whose empregam-se quando o antecedente do relativo é uma
pessoa.

1 . Who usa-se como sujeito da oração.

Ex.: The honest man who married and brought up a large family...

2. Whom serve de complemento directo ou indirecto. Emprega-se também regido


de preposição, como complemento circunstancial.

Ex.: The lady with whom he came is my aunt. (Complemento regido da prepo-
A senhora com quern ele veio é minha tia. sição with)

Também pode ter a seguinte redacção:

The lady whom he came with is my aunt.

(Ver Transposição das Preposições que regem os Pronomes Relativos, p. 72.)

3. Whose exprime a posse. Não era correcto empregar-se esta forma, quando o
relativo tinha por antecedente uma coisa. Nesses casos era substituída por
of which {do qual, da qual, etc.). Todavia, em linguagem moderna, whose
emprega-se também para coisas:

GLI-5
.

Ex.: The tree whose leaves are always green.


A árvore cujas folhas estão sempre verdes.

WHICH

He lives in the village which is not far from here, (sujeito)

Ele vive na aldeia que não fica longe daqui.

This watch, which bought only last summer, is already spoiled, (comp,
I directo)
Este relógio, que comprei apenas no Verão passado, já está estragado.

«I was early initiated into this important dispute, on which so many laborious
volumes have been written.» (') (comp. reg. prep.)

Cedo me iniciei nesta polémica importante, sobre a qual tão exaustivos volu-
mes se escreveram.

Which emprega-se para animais e coisas. Tem só uma forma para o sujeito e o
complemento.
Pode ser precedido de preposição.
Emprega-se which sempre que o pronome relativo tem por antecedente a ideia
contida na frase anterior, ou em parte dela.

Ex.: Ilost my way, which delayed me about half an hour.


Perdi-me no caminho, o que me atrasou cerca de meia hora (o facto de me
perder no caminho).

THAT
That is used for persons, things and animals. It may be subject or object.
O pronome relativo that usa-se para pessoas, coisas e animais. Pode servir de
sujeito e de complemento.
Ex.: The man that spoke to you is my partner, (sujeito)
O homem que te falou é meu sócio.

The book you see there is his best novel, (complemento


(that) directo) (h

O livro que vês acolá é o seu melhor romance.

That cannot be used after a preposition.


That não pode ser regido de preposição.
Nestes casos é substituído por which (para animais e coisas) e whom (para
pessoas).

Ex.: The house about which I spoke to you.


A casa acerca da qual te falei.
Ou:
The house which spoke I to you about.

(') Oliver Goldsmith, The Vicar of Wakefield, p. 5.

(h Sobre a omissão do pronome relativo that, vd. pp. 68 e 71


o pronome that pode, todavia, ser empregado com preposição, quando esta se
coloca no fim:

Ex.: The lady that you spoke to.

A senhora com quem falaste.

This is the house that I spoke of.

Esta é a casa de que falei.

(Ver Transposição das Preposições que regem os Pronomes Relativos, p. 72.)

WHAT

1 . What is good to him is good to everybody, (sujeito)

O que é bom para ele é bom para toda a gente.

2. He gave me what he had bought, (complemento directo)


Ele deu-me o que tinha comprado.

3. This is not what 1 think, (nome predicativo)

Isto não é o que eu penso.

4. After what he has done cannot speak I to him. (oração regida de preposição)
Depois do que ele fez não lhe posso falar.

What means "the things which". It is a relative pronoun and an antecedent in

one word.
What significa "o que, as coisas que, aquilo que". É um pronome relativo e
contém em si próprio a ideia do antecedente (as coisas que).

Ex.: What he said is true.

O que (as coisas que) ele disse é verdade.


What = the things (antecedent) which (relative pronoun)

A oração que começa por what pode servir de: 1. sujeito; 2. complemento;
3. nome predicativo; 4. oração preposicional.
What pode empregar-se antes de um substantivo com funções adjectivas.

Ex.: He had to give them what money he found.


Teve de lhes dar todo o dinheiro que encontrou.
You may have what help you need.
Terás o auxílio (todo o auxílio) de que precisares.

NOTA: Os pronomes relativos são invariáveis em género e número.

m
ADJECTIVAL CLAUSES oraçõcs adjectivas

As orações adjectivas também são chamadas orações relativas, visto que se rela-

cionam com um substantivo da oração principal, o antecedente. Os pronomes


relativos (who, which, that, whom, whose, etc.) iniciam orações de dois tipos,
que em inglês se designam por;

1 . DEFINING CLAUSE oração rcstritiva

Uma oração relativa restritiva (defining relative clause) é parte essencial da


oração principal e dela não pode separar-se por vírgulas.
Ex.: The man who carne yesterday is a musician.
O homem que veio ontem é músico.
Neste caso, a oração who carne yesterday não se emprega entre vírgulas,
porque define e restringe o sentido da palavra "homem" (refere-se a um
homem determinado - aquele que veio ontem). Tem funções atributivas em
relação ao antecedente "homem". É uma oração relativa restritiva (defining
relative clause).

2. NON-DEFINING CLAUSE oração coFitinuativa ou explicativa


Uma oração relativa continuativa ou explicativa (non-defining relative clause)
não define, não limita o sentido do antecedente. Emprega-se entre vírgulas; aquilo

que a oração exprime poderia ficar entre parênteses ou travessões, que equivalem
a vírgulas. Ela apenas acrescenta uma explicação acessória ao antecedente, que
não é essencial ao sentido da oração principal e que podemos retirar da frase,
sem que isso torne o seu sentido menos claro.

Ex.: E^is friend, who is wearing a new suit, is a truck driver.


O seu amigo, que veste um fato novo, é camionista.

A oração who is wearing a new suit não define a palavra amigo. Contém apenas
uma informação acidental, que não é essencial à frase. Pode, por isso, empregar-
-se entre vírgulas. Se a frase fosse retirada o seu sentido continuaria claro:

His friend is a truck driver.


O seu amigo é camionista.

CARACTERÍSTICAS E DIFERENÇAS
Defining clause = definition;
Non-defining clause = comment.
Oração restritiva = definição;
Oração continuativa ou explicativa = comentário ou explicação.
A palavra que geralmente caracteriza a oração restritiva (defining clause) é o
artigo the anteposto ao antecedente.
OMISSÃO DE THAT
Numa oração relativa restritiva pode omitir-se o pronome relativo that quando
serve de complemento.

Ex.: The car (that) you saw belongs to my brother.


The man (that) you spoke to is my teacher.

RELATIVE CLAUSE PATTERNS modelos de oraçõcs relativas

Alguns exemplos de orações relativas com o pronome relativo como sujeito


ou complemento:

1. DEFINING restritivas

Subject: The boy that bought your car has left for London.
Sujeito: O rapaz que comprou o teu carro partiu para Londres.

Object: The boy (that) you saw this morning came back.
Comp.: O rapaz que viste esta manhã voltou cá.

Subj.: The hat been sold yet is the best we have in the shop.
that hasn't
Suj.: O chapéu que ainda não foi vendido é o melhor que temos na loja.

Obj .: The car (that) father bought yesterday is beautiful.


Comp.: O carro que o pai comprou ontem é lindo.

Também se empregam as formas who (para pessoas) e which (para coisas) em


orações restritivas nos modelos acima apresentados:

Subj.: The boy who bought your car has left for London.
Obj .: The hat which hasn't been sold yet is the best we have in the shop.

(Ver p. 71 ,
Omissão do pronome relativo that.)

2 . NON-DEFINING continuativas
Subj.: His father, who is very rich, is a friend of ours.
Suj.: O seu pai, que é muito rico, é um amigo nosso.

Obj .: His father, whom you know very well, had an accident.
Comp.: O seu pai, que conheces muito bem, teve um desastre.

Subj.: My umbrella, which was left in the office, has disappeared.


Suj.: O meu guarda-chuva, que ficou no escritório, desapareceu.

Obj .: His house, which he bought last year, was destroyed by the fire yester-

day.
Comp.: A sua casa, que ele comprou no ano passado, foi ontem destruída pelo
incêndio.
POSSESSIVE MEANING como expressão de posse

1. DEFINING
The man whose wife plays violin is here.
O homem cuja esposa toca violino está cá.

The boy whose car was stolen went to the police.


O rapaz a quern roubaram o carro (cujo carro roubaram) foi à polícia.

2. NON-DEFINING
His friend, whose wife plays violin, is a football player.
O seu amigo, cuja mulher toca violino, é jogador de futebol.

PREPOSITIONAL MEANING com regência de preposição

1. DEFINING
The boy (that) you spoke to is a football player.
O rapaz com quern falaste é jogador de futebol.

The man (that) the car belongs to is our teacher.


O homem a quern o carro pertence é nosso professor.

2. NON-DEFINING
My friend, whom you spoke to yesterday, had an accident.
Or;
My friend, to whom you spoke yesterday, had an accident.
O meu amigo, com quern falaste ontem, teve úm desastre.

His story, which we were talking about, has been published in a magazine.
Or:
His story, about which we were talking, has been published in a magazine.
A sua história, de que estivemos a falar, foi publicada numa revista.

Nas orações relativas explicativas ou continuativas (non-defining) deve empre-


gar-se who (para pessoas) e which (para coisas) quando desempenham funções de
sujeito.

His father, who is very rich, is a friend of ours.


My umbrella, which was left in the office, has disappeared.

O emprego de that ocorre nas orações relativas restritivas (defining), como no


caso dos exemplos já apresentados:

The boy that bought your car has left for London.

Dl
O emprego das vírgulas é importante, para evitar ambiguidade:
IBl
My brother, who is seventeen, left school this year. (Only one brother)
O meu irmão, que tem dezassete anos, saiu da escola este ano.

No exemplo dado, presume-se que a pessoa tem apenas um irmão.

My brother who is seventeen went to Canada. (More than one brother)


O meu irmão de dezassete anos foi para o Canadá - isto é, tenho mais
irmãos.

exemplo, o facto de ter dezassete anos é uma explicação acessória -


No 1

fica entre vírgulas. Neste último exemplo, o facto de ter essa idade determina qual

dos irmãos foi para o Canadá.

CASOS ESPECIAIS DO EMPREGO DE THAT

1 . Depois de um superlativo deve empregar-se sempre a forma restritiva that.

Ex.: This is the most perfect imitation that I have seen.


É a imitação mais perfeita que já vi.

2. Do mesmo modo se procede depois dos numerais ordinais e a seguir às palavras:


all, some, any, none, something, anyhing, nothing, everything, much, little, only,
very.

Everything that he says is true.


Tudo quanto ele diz é verdade.

He is the only man that know here. I

Ele é o único homem que conheço aqui.


You are the first man that wants to take that job.
Es a primeira pessoa a querer (que quer) esse emprego.

OMISSION OF THE RELATIVE PRONOUN omissão do proHome relativo

1 . He is the man (that ) I saw in the garden.


Ele é o homem que
no jardim. eu vi

This is the book (about which) we were talking about.


E este o livro de que estávamos a falar.
2. I remember the day (in which) you came.
Lembro-me do dia em que vieste.

1 . O pronome relativo pode omitir-se, por via de regra, quando serve de comple-
mento.

2. Omite-se, também, nas expressões de tempo em linguagem familiar, quando


significa in which, during which (em que, durante o qual), etc.

QD
Há, ainda, outros casos de omissão que o uso da língua ensinará.

Obs.: Numa oração parentética (do tipo acima descrito como continuative), o
pronome relativo não pode omitir-se.

TRANSPOSIÇÃO DAS PREPOSIÇÕES QUE REGEM OS PRONOMES RELA-


TIVOS

Quando o pronome relativo é regido de preposição pedida por verbo ou adjec-


tivo, na linguagem falada dá-se, geralmente, a transposição daquela, que se
coloca no fim da frase.

Ex.: This is the book we were talking about (about which).


É este o de que estávamos a falar.
livro

O pronome omite-se, por via de regra.

Na linguagem escrita, a mesma frase pode ficar com uma das redacções
seguintes:

This is the book which we were talking about.


Or:
This is the book about which we were talking.

CASOS DIVERSOS

1 . O pronome relativo which emprega-se, por vezes, como nome predicativo do


sujeito.

Ex.: She looked like a teacher - which she was. (which, n. pred. suj.)
Ela tinha aspecto de professora - e era.

2. Quando o pronome relativo tem dois antecedentes, representando coisa e


pessoa, deve empregar-se a forma that.

Ex.: The women and flowers that we see here...


As mulheres e as flores que aqui vemos...

3. As formas who, which e what combi nam-se com ever: whoever (quern quer que,
todo aquele que), whichever (qualquer dos dois), whatever (o que quer que).
Ex.: Whoever ó\â it should be blamed.

4. Emprega-se em combinação com o pronome pessoal da 3.^ pessoa - he who,


they who.

Ex.: He who gives himself entirely to his fellow-men...


Aquele que se dedica inteiramente ao seu semelhante...

(Vd. Pronomes Demonstrativos, pp. 61-62.)

m
I INTERROGATIVE PRONOUNS AND ADJECTIVES pronomes e
adjectivos interrogativos (‘)

who? whom? whose? wh[ch? what?


quern? quern? a quern? de quern? qual? quais? que? quê?

1 . Who is at the door?


Quern está à porta? - sujeito.

2. Whom did you visit today?


Quern foste visitar hoje? - comp, directo.

3. Whom did you give that book to?


A quern deste aquele livro? - comp, indirecto.

4. Whom were you talking with?


Com quern estavas a conversar? - reg. de prep.

5. Whose house was sold today?


De quern era a casa que se vendeu hoje? - det. de posse.

6. Which of the two boys is your friend?


Qual dos dois rapazes é o teu amigo? - sujeito.

7. What is on that table?


Que é que está sobre aquela mesa? - sujeito.

8. What do you want?


Que quer, que deseja? - comp. dir. - What? (Quê?)

SÍNTESE

Nas frases interrogativas, podem desempenhar as mesmas funções sintácticas


que os pronomes relativos:

1 . Who? - é a forma de sujeito e emprega-se para pessoas.


(Ver frase 1 . do quadro.)

2. Whom? - serve de complemento directo (frase 2.), indirecto (frase 3.) e de


complemento circunstancial regido de preposição (frase 4.). Emprega-se para
pessoas.

5. Whose? - emprega-se para pessoas para exprimir a posse.

6. Which? - serve para exprimir selecção ou escolha. Emprega-se, nesta acepção,


tanto para coisas e animais como para pessoas. Pode ser regido de preposição.

(') Whose emprega-se junto dos substantivos como determinantes.

W
7. What? - serve de sujeito (frase 7.) ou de complemento (frase 8.). Pode ser
regido de preposição. Também serve de nome predicativo do sujeito:

What is he?
Que é ele? (= qual é a sua profissão?)

PARTICULARIDADES
1.0 pronome who? pode começar uma oração interrogativa principal, ou uma
oração dependente de outra, servindo-lhe de complemento.
Ex.: Who is there?
Quem está aí?
Do you know who did it?

Sabesquem fez isso?


Do you know who came this morning?
Sabesquem veio esta manhã?
2. Quando é regido de preposição, esta costuma empregar-se no fim, na lingua-
gem falada (pp. 71-72).
Ex.: Wbaf are you talking about?
De que estão a falar?
Whom are you thinking of?
Em quem estás a pensar? (vd. Transposição das Preposições que regem os
Pronomes Relativos, p. 72.)
Ou:
Who are you thinking of?
(Veja-se pp. 69-71, sobre o pronome relativo that).

Neste último exemplo, temos a forma de sujeito who com a regência da prepo-
sição of; tal construção só é admitida em linguagem popular e só quando a pre-
posição se encontra no fim da oração. (’)

3. Whose emprega-se, geralmente, antes de substantivos, com funções de deter-


minativo; todavia, pode também empregar-se isoladamente como pronome.
Ex.: Whose book is this?
Ou:
Whose is this book? (9

4. What pode usar-se antes de substantivos:

Ex.: What man would do such a thing?


Quern faria tal coisa?

What kind of a doctor is he?


Que espécie de médico é ele?

(') R. W. Zandvoort, A Handbook of English Grammar, Longmans, p. 115, sec. 436.


(9 Zandvoort, ob. cit, p. 156, sec. 440.

BQ
5. Por vezes, emprega-se who (whom), em vez de which, para indicar selecção:

Ex.: Whom do you love best, your aunt or your uncle?


De quern gostas mais, da tia, ou do tio?

6. Os interrogativos who?, what? e which? podem empregar-se com ever.

Whoever ó\ó that?


Quern é que fez isso? (ou: Quem é que fez uma coisa dessas?)

Neste caso exprime2.surpresa, aborrecimento, etc.

INDEFINITE PRONOUNS AND ADJECTIVES pronoiTies e adjec-


tivos indefinidos

1. ALGUMAS FORMAS SIMPLES


1 . no some 3. any
nenhum,-a algum, -a a) qualquer, quaisquer
nenhuns,-as alguns,-as b) algum, -a, alguns,-as
uns, umas c) nenhum, -a

1 . No man that know was there yesterday, (adjective)


I

Nenhum homem que eu conheça esteve lá ontem.


I also set a resolution of keeping no maid, (adjective)
Tomei também a resolução de não ter criada nenhuma.
2. I published some books upon the subject myself, (adjective)
Eu próprio publiquei alguns livros sobre o assunto.

3. The only obligation which have a right to assume is to do at any time


a) I

what think is right, (adjective)


I

O único compromisso que tenho o direito de assumir é o de fazer sempre


[em qualquer altura] aquilo que penso ser justo.

b) Have you had any opportunity of speaking to him about that? (adjective)
Teve alguma oportunidade de lhe falar acerca disso?

c) I spoke to him once but he didn't give me any advice, (adjective)


Falei-Ihe uma vez mas ele não me deu nenhum conselho.

1 . No é adjectivo e tanto se emprega no singular como no plural.

2. Someé adjectivo e pronome:

Ihave no money but he has some.


Eu não tenho dinheiro, mas ele tem algum.
IKnow some people around here.
Conheço algumas pessoas por aqui.

W
3. Any é, do mesmo modo, adjectivo e pronome. Usa-se em três situações dife-
rentes;

a) em frases afirmativas com a significação de qualquer;

b) em frases interrogativas ou dubitativas com a significação de algum;


c) em frases negativas com a significação de nenhum.

Quando dizemos em c) - frases negativas - queremos significar aquelas em


que o verbo é conjugado negativamente, seguido de not.
Ex.: I did not see any difference between them.
Não vi diferença nenhuma entre eles.

Esta frase pode escrever-se de outro modo:


I saw no difference between them. (Ver exemplos no quadro da pág. 75.)

No último exemplo, o verbo não está conjugado com not.

PORTANTO: quando o verbo é conjugado com a negação not, não se emprega


o indefinido no, o qual terá de ser substituído por any. Deste modo, evitam-se
duas negações na mesma oração - no e not.

2. FORMAS COMPOSTAS

nobody somebody anybody everybody


no one someone anyone everyone
ninguém alguém a) qualquer pessoa toda a gente
b) alguém, alguma pessoa todas as pessoas
c) ninguém, nenhuma pessoa

nothing something anything everything


nada alguma coisa a) qualquer coisa tudo, todas as coisas
b) alguma coisa
c) nada, coisa nenhuma

Todas as formas do quadro são pronominais.

Nobody, somebody, anybody são formas combinadas. Com a mesma signifi-

cação temos os pronomes no one, someone e anyone.

As formas compostas anybody e anyone podem usar-se nas três situações refe-

ridas para any.

Deste modo, podemos empregá-las:

a) em expressões afirmativas, com a significação de qualquer pessoa;

b) em expressões dubitativas e interrogativas, com a significação de alguém,


alguma pessoa;

c) em expressões negativas, com a significação de ninguém, nenhuma coisa:


Did you see anybody in the house?
Vistealguém dentro de casa?

I did not see anybody.


Não vi ninguém.

Note-se:

A mesma forma any pode juntar-se à palavra thing, formando o composto


anything, que se emprega nas três situações descritas para anybody e anyone,
bastando para tal substituir a palavra body pela palavra thing. Assim, anything
significaqualquer coisa, nas mesmas circunstâncias em que anybody ou anyone
significam qualquer pessoa; e alguma coisa, nas situações paralelas em que
anybody ou anyone significarem alguém.
De modo, as palavras no e some se podem juntar ao elemento thing. Por-
igual
nobody significa ninguém, nothing significa, ;paralelamente, nada ou coisa
tanto,
nenhuma; da mesma forma temos: somebody - alguém, e something - alguma coisa.

Há, ainda, os pronomes compostos everybody, everyone e everything, formados


com o adjectivo every que significa: todo o, toda a, todos os, todas as, cada um dos.
Every e os seus compostos, everybody e everything, exigem o verbo, bem como
os substantivos por eles determinados, no singular.

Ex.: Everyman is ready now. (Todos os homens estão agora prontos.)


He came here everyday. (Ele vinha cá todos os dias.)
Every boy. (Todos os rapazes.)
Every house. (Todas as casas.)

Há que distinguir o seguinte:


São adjectivas as formas:
no, every,
several (vários, alguns).

São adjectivas ou pronominais as formas:


some e any.
E as seguintes:

one - a gente, nós, alguém, uma pessoa, se, um


each - cada, cada um, cada uma
both - ambos
either - qualquer (de dois), um (de dois), um e outro.
Ex.: There were high trees on either side of the river.
Havia árvores altas de um e do outro lado do rio.
neither - nenhum (de dois), nenhuma (de duas)
little - pouco, pouca

a little - algum, alguma, um pouco de


few - poucos
a few - alguns
many - muitos
much - muito

BB
enough - bastante, suficiente
whole - todo o (a totalidade de qualquer coisa)
all - tudo, todo, todos

RECIPROCAL PRONOUNS pronomes recíprocos

each other - um ao outro (refere-se a duas pessoas)


one another - uns aos outros (refere-se a mais de duas pessoas).

É também pronominal a forma none - ninguém, nenhum (para coisas e pessoas).

Os adjectivos ou pronomes indefinidos incluídos nas pp. 75, 76 e 77 referem-se


tanto a pessoas como a animais e coisas. Todavia, as formas little e a little só se jun-
tam a pessoas ou animais como adjectivos qualificativos, com funções de diminuti-
vos.

Ex.: A little boy.


Um rapazinho.

Some little boys were playing nearby.


Alguns rapazinhos brincavam por perto.

Existem ainda outros pronomes indefinidos, empregados como tais pela sua
significação. São eles:

somewhat - um tanto, algo, alguma coisa


aught - qualquer coisa
naught, ou nought - nada (de uso pouco frequente)
a bit- um pouco, um bocado
a little bit - um bocado, um bocadinho
plenty - muito
a good deal - bastante
a lot - muito, grande quantidade.

LOCUÇÕES PRONOMINAIS INDEFINIDAS

Something or other - qualquer coisa (que não se sabe o que é)


Every second man - cada homem, alternadamente (de dois em dois)
Every other day - em dias alternados, de dois em dois dias (popular: dia sim,
dia não)
Every three days - de três em três dias

Every now and then - de vez em quando


Every few miles - de poucas em poucas milhas
Whoever - quem quer que, todo aquele que
Whomever - quem quer que, etc. (complemento de whoever)

Whichever - qualquer que (um de entre vários)


Whatever - o que quer que, tudo aquilo que, tudo quanto.
As formas nobody (no one), somebody, anybody e anything.

Ex.: No one can approach that house without feeling depressed.


Ninguém consegue aproximar-se daquela casa sem se sentir deprimido.

He thinks he is somebody.
Ele julga-se alguém.

I didn't see anybody in the house.


Não vi ninguém dentro de casa.

For a long time nobody saw anything com\c in that.

Durante muito tempo ninguém via nisso nada de cómico.

Some more examples:


Alguns exemplos mais:

You must give them something to eat.

Tens de Ihe dar alguma coisa de comer.


He must have eaten something or other which upseted him.
Ele deve ter comido qualquer coisa que lhe fez mal.

Was there anybody in the room?


Estava alguém no quarto?
It is wrong to lie to children about anything.
Não se deve mentir às crianças acerca do que quer que seja.

People always behave that way, and you can do nothing whatever about
them.
As pessoas sempre procederam assim, e não há nada a fazer-lhes.
«I... set a resolution of... being acquainted with every man in the parish.» (')

Tomei a decisão de me relacionar com toda a gente da paróquia.


In a few years everyfh/ng will be forgotten.
Dentro de poucos (alguns) anos tudo estará esquecido.

They will provide all the explanation we require.


Eles darão todas as explicações que nos forem necessárias.

Everyone knows that he is right.

Toda a gente sabe que ele tem razão.


«They spend as much as they can afford to, and usually a good deal more.» (^)

Eles gastam tanto quanto podem, e em geral muito mais.


There are a good many people that...

Há muita gente que...

The question had been answered a great many times.


Muitíssimas vezes fora dada resposta à pergunta.

(') The Vicar of Wakefield, Oliver Goldsmith, p. 5.


n Seed Corn and Mistletoe, ob. cit., p. 260.

m
r

II
PARTE

I VERBS

GLI-6
I

VERBS VERBOS
CAPÍTULO I

AUXILIARY VERBS Verbos auxiliares

I TO BE ser ou estar

INDICATIVE MOOD modo indicativo

Present Simple Tense Presente

1 am - eu sou, estou We are - nós somos, estamos


You are - tu és (você, o Sr., etc., é) You are - vós sois, estais

He is- ele é, está


She is - ela é, » They are - eles (elas) são, estão
It is - ele, ela é »

Past Simple Tense Pretérito

1was - eu era, estava, eu fui, estive We were - nós éramos, nós fomos, esti-

You were - tu eras, foste, estavas, esti- vemos


veste You were - vós éreis, fostes
He was - ele era, foi, estava, etc. They were - eles (elas) eram, estavam.
foram, estiveram

Present Perfect Tense Pretérito perfeito composto

I have been -eu tenho sido, estado, We have been - nós temos sido, estado,
estive, fui fomos, estivemos
You have been - tu tens sido, estado. You have been - vós tendes sido, estado,
foste, estiveste etc.

He has been - ele tem sido, estado, foi They have been - eles têm sido, foram, esti-

veram

Past Perfect Tense or Pluperfect Pretérito mais-que-perfeito composto


I had been - eu tinha sido, estado We had been - nós tínhamos sido, estado
You had been - tu tinhas sido, estado You had been - vós tínheis sido, estado
He had been - ele tinha sido, estado They had been - eles tinham sido, estado

m
o Present Perfect (pretérito perfeito composto) e o Past Perfect (pretérito mais-
-que-perfeito composto) são formados com o verbo auxiliar to have (ter) e com o
particípio passado do verbo.

Future Tense Futuro imperfeito

1 shall be -eu serei, estarei We shall be - nós seremos, estaremos


You will be - tu serás, estarás You will be- vós sereis, estareis
He will be - ele será, estará They will be - eles serão, estarão

Future Perfect Tense Futuro perfeito

1 shall have been - eu terei sido, estado We shall have been - nós teremos sido.
You will have been - tu terás sido. etc.

estado You will have been - vós tereis sido.

He will have been - ele terá sido, es- etc.


tado They will have been - eles terão sido, etc.

O futuro dos verbos, em inglês, é uma forma composta, como se vê pelo


modelo apresentado. É constituído pelo auxiliar shall nas 1.^® pessoas e will nas
2.®* e 3.®* pessoas, e pela forma be do infinitivo (sem a partícula to).

(Ver adiante o emprego do Modal Future, p.l43).

Future in the Past or Conditional

Ishould be - eu seria, estaria We should be - nós seríamos, estaríamos


You would be - tu serias, estarias You would be -vós seríeis, estaríeis
He would be -ele seria, estaria They would be -eles seriam, estariam

Perfect Conditional Condicional, pret. perf. comp.


I should have been - eu teria sido, etc. We should have been - nós teríamos sido,
You would have been - tu terias sido, etc.

etc. You would have been - vós teríeis sido, etc.


He would have been -ele teria sido, They would have been -eles teriam sido,
etc. etc.

Em inglês, o condicional não é considerado um modo, mas antes um tempo do


indicativo.
Designa-se pelo nome de: Conditional, ou Future in the Past - futuro no pas-
sado.
O condicional forma-se com o verbo auxiliar should nas 1.^" pessoas e would
nas 2.®' e 3.^" pessoas, seguidos do infinitivo (sem a partícula to).
O condicional composto é constituído pelo condicional do verbo auxiliar to
have - should have - e o particípio passado do verbo - been.
I

(Ver o emprego especial de Should como verbo independente, p. 144.)


SUBJUNCTIVE MOOD modo conjuntivo

Present Tense Presente

If 1 be - se eu for, estiver If we be - se nós formos, etc.

If you be - se tu fores, etc. If you be - se vós fordes, etc.

If he be - se ele for, etc. If they be - se eles forem, etc.

Past Tense Pretérito imperfeito

If 1 were - se eu fosse, estivesse If we were - se nós fôssemos, etc.

If you were - se tu fosses, etc. If you were - se vós fôsseis, etc.

If he were - se ele fosse, etc. If they were - se eles fossem, etc.

Past Perfect Tense Pretérito mais-que-perfeito

If I had been - se eu tivesse sido, etc. If we had been - se nós tivéssemos, sido,

etc
If you had been - se tu tivesses sido, etc. ,,
you had been - se vos
,

If tivesseis sido, etc.

If he had been - se ele tivesse sido, etc. If they had been - se eles tivessem sido,
etc.

Nos tempos do conjuntivo observe-se o seguinte:

O presente If I be traduz-se em português pelo futuro do conjuntivo - se eu for,

se eu estiver.

Convém notar que esta forma raras vezes se emprega no inglês moderno. O
presente do conjuntivo é geralmente substituído pelo presente do indicativo:

If I am
Também se traduz pelo futuro do conjuntivo a forma seguinte:

Future Futuro imperfeito

If 1 should be - se eu for, se eu estiver If we should be - se nós formos, etc.

If you should be - se tu fores, estiveres If you should be - se vós fordes, etc.

If he should be - se ele for, etc. If they should be - se eles forem, etc.

Mais formas do conjuntivo:

Present Perfect (')

If 1 have been - se eu tiver sido, estado If we have been - se nós tivermos sido,

etc.

If you have been - se tu tiveres sido. If you have been - se vós tiverdes sido.

etc. etc.

If he has been - se ele tiver sido, etc. If they have been - se eles tiverem sido,

etc.

(') Esta designação também não corresponde à da língua portuguesa. Present Perfect O
corresponde ao futuro perfeito em português: If have been - se eu tiver sido, ou estado.
I
Future Perfect Futuro perfeito

If 1 should have been -se eu tiver sido. If we should have been - se nós tivermos
estado sido, etc.

If you should have been - se tu tiveres If you should have been - se vós tiverdes
sido, etc. sido, etc.
If he should have been - se ele tiver sido. If they should have been - se eles tiverem
etc. sido, etc.

Imperative Mood Modo imperativo

Let me be - seja eu Let us be - sejamos nós


Be - (sê tu) Be - (sede vós)
Let him be -seja ele Let them be - sejam eles, que sejam eles

Nas 1 e 3/^ pessoas usa-se o verbo auxiliar to let para o imperativo. Todavia, a
1 pessoa não exprime uma ordem, mas um pedido, exortação ou consentimento.

Alguns exemplos:

Let me stay (Deixe-me ficar, que eu fique)


Let him go (Deixe-o ir, ele que vá)
Let US go! (Vamos!)
Let him go alone! (Deixe-o ir sozinho! Ele que vá sozinho!)

Present Participle (Gerúndio) - being (sendo)


Perfect Participle (Gerúndio composto) - having been (tendo sido)
Past Participle (Particípio passado) - been (sido)
Present Infinitive (Infinitivo presente) - to be (ser)

Perfect Infinitive (Infinitivo perfeito) - to have been (ter sido)

USE OF THE VERB TO BE emprego do verbo ser

O verbo to be usa-se:

1. Como verbo auxiliar da forma contínua, na conjugação activa, e em todos os


tempos dos verbos conjugados na passiva:
He is working with my brother.
Ele está a trabalhar com o meu irmão.
The man was seen in town.
O homem foi visto na cidade.

2. Como verbo principal, e significa: ser, estar, viver, chegar, ficar, encontrar-se:

The snow is white.


A neve é branca.
John is in town.
O João está na cidade.
We were in the country at that time.
Nessa altura vivíamos no campo.
I was at the station in time.
Cheguei a tempo à estação.
I have been in the United States before.
Já estive [vivi] nos Estados Unidos.

The book was under the table.


0 livro encontrava-se debaixo da mesa.

Ainda como verbo principal, seguido de infinitivo, e exprime: concordância,


combinação, intenção:
We were to meet at the church.
Devíamos (tínhamos combinado) encontrar-nos na igreja.

She was to cometo my birthday but her mother got ill.


Ela tencionava vir ao meu aniversário, mas a mãe adoeceu.

3. Exprime uma ordem de 3.^ pessoa:


You are to go home now.
Querem que tu vás para casa, agora.

4. Também pode exprimir a ideia de destino.


1 was never to see him again.
Eu nunca mais voltaria a vê-lo.

TO HAVE ter

INDICATIVE MOOD modo indicative

Present Tense Presente Past Tense Pretérito

I have (eu tenho) I had (eu tinha, tive)


You have (tu tens) You had (tu tinhas, tiveste)
He has (ele tern) He had (ele tinha), etc.

have had

Present Perfect Pret. perf. comp. Past Perfect Pret. m.-q.-perf.

I have had (eu tenho tido, tive) I had had (eu tinha tido)
You have had You had had (tu tinhas tido)
He has had He had had (ele tinha tido), etc.

have had
Future Futuro imperfeito Future Perfect Futuro perfeito

I have (eu terei)


shall I shall have had (eu terei tido)
You have (tu terás)
will You will have had (tu terás tido)
He will have (ele terá), etc. He will have had (ele terá tido), etc.
We shall 1 We shall 1

You will ^
have You will r have had
They will J They will J

Conditional / Future in the Past Perfect Conditional


Condicional simp. Cond. pret. perf. comp.
I should have (eu teria) I should have had (eu teria tido)
You 1 You 1

l_lg
r would have [_jg
r would have had
We should have (nós teríamos) We should have had (nós teríamos tido)
You 1 You 1

They would have They would have had


j J

SUBJUNCTIVE MOOD modo conjuntivo

Present Presente Past Pretérito imp.

If Ihave (se eu tiver) If had (se eu tivesse)


I

If you have (se tu tiveres) If you had (se tu tivesses)


If he has (se ele tiver), etc. If he had (se ele tivesse), etc.

If we 1 (as outras formas são iguais)


If you r have
If they J

Past Perfect Pret. m.-q.-perf. Present Perfect Futuro perfeito

If Ihad had (se eu tivesse tido) If Ihave had (se eu tiver tido)
If you had had (se tu tivesses tido) If you have had (se tu tiveres tido)
If he had had (se ele tivesse tido), etc. If he has had (se ele tiver tido), etc.
(as outras formas são iguais) If we 1

If you have had


^
If they J

Future Futuro imperfeito Future Perfect Futuro perfeito

If I should have (se eu tiver) If should have had (se eu tiver tido)
I

If you should have (se tu tiveres) If you should have had (se tu tiveres tido)
If he should have (se ele tiver), etc. If he should have had (se ele tiver tido), etc.

(as outras formas são iguais) (as outras formas são iguais)

IMPERATIVE MOOD modo imperativo


Let me have (que eu tenha, tenha eu)
Have (tern tu)
Let him have (que ele tenha, tenha ele, deixe-o ter)
Let us have (tenhamos)
Have (tende vós)
Let them have (tenham eles, eles que tenham, deixe-os ter)

(Leiam-se as observações acerca do imperativo do verbo to be, pág. 85.)

m
Present Participle (Gerúndio) - having (tendo)
Perfect Participle (Gerúndio composto) - having had (tendo tido)
Past Participle (Participio passado) - had (tido)
Present Infinitive (Infinitivo presente) - to have (ter)

Perfect Infinitive (Infinitivo perfeito) - to have had (ter tido)

Para a formação dos tempos compostos do futuro e do condicional, segue-se o


mesmo processo empregado para o verbo to be, recorrendo-se aos mesmos
verbos auxiliares.

OBSERVAÇÕES
1 . É de notar que o verbo to have só tem verdadeiramente duas formas: have para
o infinitivo e o presente do indicativo, e had para o pretérito e o participio
passado. No gerúndio junta-se a terminação -ing. Em todos os tempos e modos
figura uma destas formas. O mesmo se verifica com os outros verbos em inglês.
São as formas principais - leading forms.

2. Atente-se na terminação [s] da 3.^ pessoa do singular do presente do indicativo


que ocorre em todos os verbos à excepção de um pequeno número dos
chamados verbos defectivos.
3. A forma having, do gerúndio (Present Participle), deriva do infinitivo have a
que se junta a terminação - ing, comum a todos os verbos no gerúndio:
INF. GER.
to work working
to like liking
to eat eating

O verbo to have, tal como o verbo ter em português, entra na formação dos
tempos compostos dos outros verbos. Nos tempos compostos é auxiliado pelo
mesmo verbo.

Ex.: I have had a lot to do.


Tenho tido muito que fazer.

USE OF THE VERB TO HAVE ciTiprego do verbo ter

O verbo to have pode empregar-se:


1 . Como verbo auxiliar nos tempos compostos, na voz activa e na voz passiva:
It has begun to rain.

Começou a chover.

I haven't seen him.


Não o tenho visto.

Have you had your breakfast?


já tomaste o teu pequeno-almoço?
He had already /e/í when we arrived.
Ele já tinha saído quando chegámos.
He had been seen in town before.

Já o tinham visto (ou, já fora visto) na cidade.

2. Como verbo principal para indicar:

a) Posse:

He has a beautiful house in the country.


Ele tem uma linda casa no campo.

b) Tomar, passar, gozar ou experimentar:


We had lunch at two o'clock.
Almoçámos às 2 horas.
We had a wonderful time in the farm.
Passámos um tempo maravilhoso na quinta.
Nestes casos é auxiliado pelo verbo to do:
Did you have a good time?
Divertiste-te? (passaste bem o tempo?)
Did you have breakfast?
Tomaste o pequeno-almoço?

c) Have to também se emprega como verbo principal, imediatamente seguido


do infinitivo, para indicar: obrigação, necessidade.
I have to go home.
Tenho de ir para casa.

You have to study hard for your test.

Tens de estudar muito para o teste.

Ainda como verbo principal, seguido de complemento e do infinitivo com to,

para indicar uma tarefa a realizar:

Ex.: I have three letters to answer.


Tenho de responder a três cartas.

Igualmente se emprega este verbo seguido de complemento e do particípio ou


infinitivo para indicar: mandar fazer ou sofrer algo ocasionado por outrem.
Ex.: Ihad a suit made yesterday.
Mandei fazer um fato ontem.
I had him come over to my office.
Fi-lo vir ao meu escritório.

The poor child has his toy broken.


O brinquedo da pobre criança partiu-se.

HAVE GOT
O verbo to have entra na expressão have got com a significação de: ter ou possuir.

Ex.: I have got twenty pounds.


Tenho vinte libras.
Have you goi any money?
Tens dinheiro? (ou: tens algum dinheiro?)

Também surge na expressão have got to exprimindo: necessidade.

Ex.: We have got to go now. It's getting late.


Temos de ir agora (temos necessidade de, é necessário). Faz-se tarde.

HAD BETTER
O verbo to have entra ainda nas expressões had better, had rather, had sooner,
com a significação de: é melhor, é preferível, antes quero.

Ex.: You had better go home.


É melhor ires para casa.

I had rather stay here than go with him.


Antes quero ficar aqui do que ir com ele.

Estes casos serão estudados no capítulo respeitante ao infinitivo, secção II


-
Omissão da Partícula to no Infinitivo, p. 1 55.

CAPÍTULO II

CAUSATIVE USE OF VERBS Verbos causativos

o verbo to have emprega-se, por vezes, para exprimir situações em que o


sujeito manda executar a outrem uma tarefa. Nestes casos, alguns gramáticos
dão-lhes o nome de verbos «causativos».

Exemplos:

I have just had my car painted.


Acabo de mandar pintar o meu carro.

Your hairis too long. Why don't you have it cut?

0 teu cabelo está muito comprido. Porque é que não o cortas?

Na primeira frase o sujeito manda pintar o seu carro, isto é, entrega essa tarefa
a alguém; a mesma situação ocorre na segunda frase.
O emprego do verbo to have nesta acepção deve fazer-se do modo seguinte:
usa-se este verbo notempo que se pretende, seguindo-se-lhe o particípio passado
do verbo designativo da acção:

1 have had (my car) painted.

Why don't you have it (= your hair) cut?

m
CAPÍTULO III

WEAK VERBS Verbos fracos

My parents livec/ in the country.


Os meus pais viviam no campo.
You spoiled my pen.
Estragaste a minha caneta.

They used to come in the morning.


Costumavam vir de manhã.
He was loved by his children.
Ele era amado pelos filhos.

Nos exemplos apresentados, os verbos to live, to spoil, to use, to love formam


0 o particípio passado socorrendo-se da desinência -ed (ou
pretérito e -d) que se
junta à terminação do infinitivo.

Os verbos assim formados designam-se de verbos fracos.

TOASK perguntar
Leading forms:

To ask, asked, asked

Pelo que ficou dito a respeito do verbo to have, sabemos que estas três formas
pertencem, respectivamente, ao infinitivo, ao pretérito e ao particípio passado -
as formas principais dos verbos em inglês (p. 88).
Atente-se na conjugação do verbo fraco to ask.

INDICATIVE
Present Past
1ask (eu pergunto) I asked (eu perguntei, ou perguntava)
You ask (tu perguntas) You asked (tu perguntaste)
He asks (ele pergunta) (as restantes formas do sing, e do pl.
We 1
são iguais)
You r ask
They J

Present Perfect Past Perfect


I have asked (tenho perguntado), etc. I had asked (eu tinha perguntado)
You » »
(as mesmas formas em todas as pessoas)
He has asked
(as outras formas são iguais à da 1 pessoa)

Os outros tempos formam-se pelo mesmo processo já indicado para os verbos


to be e to have.

Salvo pequeno número de excepções, os modelos acima apresentados servirão para


qualquer verbo. Uma vez conhecidas as formas principais, basta recorrermos ao
emprego dos auxiliares já conhecidos: to have, para os tempos compostos; shall, will,
should e would para o futuro e o condicional; let, para o imperativo.
capítulo IV

STRONG VERBS Verbos fortes

Os verbos fortes distinguem-se dos verbos fracos pela flexão do pretérito e do


particípio.Os verbos fortes não tomam as desinências -ed ou -d no pretérito e no
particípio passado. A sua principal característica consiste na mudança da vogal
radical no pretérito e na terminação n ou en do particípio passado, cuja vogal
radical também sofre, por vezes, alteração.

TO SPEAK falar

Leading forms:
To speak, spoke, spoken

INDICATIVE

Present Past
Ispeak (eu falo) I spoke (eu falei, ou falava)
You speak (tu falas), etc. You spoke (tu falaste, falavas)
He speaks He spoke (ele falou, ou falava), etc.

We ) We 1

You r speak You r spoke


They J They J

Present Perfect Past Perfect:


I have spoken (eu tenho falado, falei), etc. I had spoken (eu tinha falado)

Future Future Perfect


I shall speak (falarei) I shall have spoken (eu terei falado)

will speak will have spoken


I I

(As formas do plural conjugam-se como as do singular.)

O conjuntivo, o imperativo, o condicional e as formas nominais conjugam-se


como os verbos atrás referidos (vd. pp. 82 a 88).

CAPÍTULO V
THERE TO BE Haver

1 . There is a book on the table. (Há um livro sobre a mesa.)

2. There are some books on the table. (Há alguns livros sobre a mesa.)

O verbo there to be concorda, no inglês, com o sujeito em número (frases 1 . e 2.).


Deve no quadro da página 92, a book, em inglês, é considerado
notar-se que,
como ao passo que, no português, um livro é complemento directo.
sujeito,
Este verbo emprega-se só na 3.^ pessoa e é constituído pela palavra there e as
formas do verbo to be.
Em português, o verbo mantém-se no singular: há um livro / há alguns livros
(frases 1 . e 2.)

INDICATIVE
(sing.) (pi.)

Present: there is (há) there are (há)


Past: there was (houve, havia) there were (houve ou havia)

(sing.) (pi.)

Present Perfect: there has been there have been (tern havido ou houve)

(sing, e pi.)

Past Perfect: there had been (tinha havido)

(sing, e pi.)

Future: there will be (haverá)

Conjuga-se como o verbo to be, precedido de there, mas só na 3.^ pessoa.

TO DO fazer

Leading forms:
To do, did, done

INDICATIVE

Present: I do, you do, he does (todas as formas são iguais, excepto a da 3.^ pessoa
do singular)
Past: I did, etc. (eu fiz, eu fazia)

Present Perfect: have done (eu tenho


I feito, eu fiz)

Past Perfect: I had done, etc. (eu tinha feito)


Future: shall do, etc. (eu farei)
I

Future Perfect: shall have done, etc. (eu


I terei feito)

(Ver as restantes formas dos modelos acima apresentados: verbos to be e to ask.)

O verbo to do pode ter a significação de fazer, como verbo independente, ou


servir de auxiliar na forma interrogativa, na forma negativa, e em construções
diversas que veremos adiante (pp. 95 a 102).

CAPÍTULO VI

MIXED VERBS Verbos mistos

Os verbos mistos participam das características dos verbos fortes e dos verbos
fracos. Tomam a terminação -ed ou -d nuns tempos, e noutros mudam a vogal
radical; alguns, ainda, tomam o sufixo en no particípio passado.
Observem-se os exemplos seguintes:
To saw, sawed, sawn ou sawed (serrar).
To shave, shaved, shaven ou shaved (fazer a barba).
To show, showed, shown (mostrar).
Conjugam-se como qualquer dos verbos acima indicados.

CAPÍTULO VII

SPECIAL RULES Particularidades sobre a flexão verbal

1 . Os verbos terminados no infinitivo em s, sh, ch, o tomam na 3.® pessoa do


singular do presente do indicativo a terminação es:

to teach (ensinar) - he teaches


to blush (corar) - he blushes
to pass (passar) - he passes
to go (ir) - he goes.

2. Os verbos que terminam em y precedido de consoante substituem aquela


letra por ie antes de s ou d:

to try (experimentar) - he tries; they tried.

Quando precedido de vogal, o y mantém-se:

to stay (ficar) - he stays; they stayed.

3. Alguns verbos terminados em ay formam o pretérito e o particípio passado em aid:

to say (dizer) - said - said.

4. Se o infinitivo termina em ie, estas letras substituem-se por y antes da desinên-


cia do gerúndio:
to lie (mentir) - lying.

5. Quando o infinitivo termina em e mudo, dá-se a queda desta letra antes das
terminações:

to love (amar) - lov (e) d > loved; lov (e) ing > loving.

6. Dobra-se a consoante final antes das terminações, quando ela é precedida de


vogal breve em sílaba tónica:

to get (apanhar, conseguir) - getting


to forget (esquecer-se) - forgotten.

Apresentaremos nas páginas 1 30 e seguintes uma lista dos verbos fracos, fortes

e mistos empregados na conversação.


CAPÍTULO
INTERROGATIVE FORM Forma
VIII

interrogativa
m
INTERROGATIVE SENTENCES frases interrogativas

A. Is he in the room? (Ele está no quarto?)


B. Do you like this house? (Gostas desta casa?)
C. Who is there? (Quern está aí?)

A. Are you still hard at work?


Ainda estás a trabalhar muito?
Is that all, sir?

E SÓ isso? - Mais nada?


Have you spoken Helen?
to
Falaste com a Helena?
Can you come?
Podes vir?

B. What did you say?


Que disseste?
Did they alight on the road in the course of the night?
Elesdesceram na estrada durante a noite?
Does he resemble either of those two passengers?
Ele parece-se com algum desses dois passageiros?
At what hour did he come on board?
A que horas embarcou ele?
Do you mean the prisoner?
Refere-se ao preso?

(Charles Dickens, Extractos de A Tale of Two Cities)

Há três maneiras de construir a frase interrogativa.


O quadro acima regista duas formas. Seguir-se-á uma outra na p. 97.

1 . INTERROGAÇÕES DO TIPO A - inversão simples


Comparando as frases do grupo A com as do grupo B, verificamos que em A
se dá a inversão entre os elementos verbo-sujeito:

V. s.

Is he in the room? (Ele está no quarto?)


Neste caso, o sujeito emprega-se depois do verbo auxiliar. Tal processo de
com os verbos auxiliares já conhecidos - to be, to
construir a interrogativa usa-se
have - e com os verbos defectivos que adiante estudaremos.
Além da inversão verbo-sujeito, não se dá qualquer outra alteração nos restantes
elementos da frase.
.

2. INTERROGAÇÕES DO TIPO B - inversão com do


As frases do grupo B (no quadro da pág. 95) mostram-nos uma construção dife-
rente. Nelas surge outro componente verbal - do - que actua apenas como auxi-
liar na construção interrogativa e, portanto, não tem significação própria.
Na interrogação

v.a. s. V.

Do you like this house? (Gostas desta casa?)

vemos que apenas like figura como verbo independente e possui significação.

Este modo de construir a frase interrogativa usa-se para todos os verbos que
não pertençam à categoria dos mencionados em A, isto é, que não sejam auxilia-
res ou defectivos.
Resumindo:
A. Interrogações com os verbos auxiliares - por meio de inversão.

B. Interrogações com os restantes verbos - pelo emprego do auxiliar do (pret.

did) + infinitivo.

Todavia, ao empregarmos do nas construções deste tipo, verifica-se que o


sujeito fica logo a seguir a este verbo:

v.a. s. v.p.

Do you like this house?

Note-se que o verbo to do está na frase como auxiliar; portanto, também neste
caso o sujeito fica logo depois do verbo auxiliar, como no grupo A. Donde se
conclui:

O sujeito emprega-se sempre depois do verbo auxiliar nas frases interrogativas.

(A excepção a esta regra será estudada na página 97 respeitante às interroga-


ções do tipo C.)

A ordem das palavras nas interrogações com do é a seguinte:

1 °, verbo auxiliar do
2. °, sujeito
3. °, verbo principal:

Do you like this house?

Se a frase se emprega no pretérito, o verbo auxiliar toma a forma do pretérito -


did - e o verbo principal mantém-se na forma do infinitivo:

Did you like that house?

Na terceira pessoa do singular do presente do indicativo temos:

Does he like that house?


COMPOUND FORMS tClTipOS COmpOStOS

Nos tempos compostos observa-se o mesmo princípio enunciado para os ver-


bos mencionados na página 96, isto é:

O sujeito emprega-se depois do verbo auxiliar:


v.a. s.

Have you seen him? (Viste-o? ou: tem-lo visto?)

v.a. s.

Have you been there? (Estiveste lá?)

mesmo acontece no futuro e no condicional:


v.a. s.

Will he come? (Ele virá?)

v.a. s.

Would you like this? (Gostarias disto? ou: queres disto?)

Vejamos agora uma construção diferente, que foge aos princípios estabelecidos
para os dois processos.

3. INTERROGAÇÕES DO TIPO C
Who is there? (Quem está aí?)
What is on that table? (O que está sobre aquela mesa?)
Who came today? (Quem veio hoje?)
Which one is your umbrella? (Qual é o teu guarda-chuva?)

Quando o sujeito um pronome interrogativo - who?,


da oração interrogativa é
which?, what? dá a inversão nem se emprega o verbo to do.
-, não se
Neste caso, as palavras dispõem-se pela mesma ordem que em português, con-
forme se verifica nos exemplos dados.

THERE TO BE
Nas interrogações com o verbo there to be (haver), coloca-se there depois
do verbo. Dá-se, portanto, a inversão entre o verbo e there .

Ex.: Is there anything in that box? (Há alguma coisa naquela caixa?)

No futuro:

Will there be^ (Haverá?)

Outras formas:
Has there been? - Tem havido?, houve?
Was there^. - Houve?, havia?
Were therel - » »

Como se vê, there coloca-se depois do verbo auxiliar.


.

Obs. - Quando o verbo to do actua como verbo principal, é, também, auxiliado


por do - did:

Ex.: Did you c/o that alone? (Fizeste isso sozinho?)


Nesta construção interrogativa, o verbo to do aparece-nos duas vezes: primeiro
como auxiliar - did - ,
depois como verbo principal - do.

Mais exemplos:

How do you c/o? (Como está?. Como passou?)

What did you do this morning? (Que fizeste esta manhã?)

Aqui, what não é sujeito da oração, mas sim complemento. Portanto, segue a
construção do tipo B.

NOTA IMPORTANTE
1. As respostas às interrogações devem fazer-se, apenas, com o verbo auxiliar da
interrogativa:

Did he come today? - Yes, he did.


Ele veio hoje? - Veio, sim.

Have you seen him? - Yes, I have.


Viste-o? - Vi, sim.

Não deve dizer-se: Yes, I have seen.


Logo, os verbos principais to come e to see não aparecem na resposta.

2. Quando envolve uma alternativa - Alternative Questions


a pergunta -, usa-

-se na resposta o verbo principal:

Do you want your coffee black or white^. - want it black.


I (’)

Deseja o café simples, ou com leite? - Quero-o simples.

3. Por vezes, a pergunta pode ser expressa com a~ construção da ordem directa,
quando se espera uma resposta afirmativa. Nestes casos, não se dá a inversão
nem se emprega todo:
s. V.

You work here? (O Sr. trabalha aqui?)

A frase significa, na realidade, o seguinte:


O Sr. trabalha aqui, como penso?

4. Atente-se no seguinte exemplo:

She pretty? (Ela, bonita?, ou: Bonita, ela?)

Esta frase elíptica pode significar qualquer coisa como: Achas que ela é
bonita? - Exprime surpresa ou discordância.

(') R.W. Zandvoort, A Handbook of English Grammar, p. 206, sec. 601


CAPÍTULO IX

NEGATIVE FORM Forma negativa

I NEGATIVE SENTENCES frases negativas

1 . I am not his brother. (Não sou seu irmão - seu, dele.)

2. He did not go there. (Ele não foi lá.)

He does not like music. (Ele não gosta de música.)

Podemos distinguir dois tipos de frases negativas. Os verbos auxiliares obedecem,


como na forma interrogativa, a uma construção diferente da dos outros verbos.
No .° exemplo, que serve de modelo para as negações com os verbos auxilia-
1

res, temos o advérbio not logo a seguir ao verbo (compare-se com o que se disse

para a forma interrogativa, págs. 95, 96).


No 2 ° exemplo, que vale para os restantes verbos, empregou-se o auxiliar
to do.

A ordem das palavras nas negações do tipo 2 é a seguinte;


1 °, sujeito
2. °, verbo auxiliar
3. °, not
4. °, verbo principal:

l.° 2.° 3.° 4.°

He did not go there.

I - No pretérito emprega-se did. O verbo principal mantém-se na forma do infi-

nitivo sem to.

Note-se que a colocação da negação not é, em qualquer dos casos, depois do


verbo auxiliar.

II - Tempos compostos:

No futuro, no condicional e nos tempos compostos o advérbio not fica depois


do verbo auxiliar:

He will not come. (Ele não virá.)

He would not stay here. (Ele não ficaria aqui.)

I have not seen him. (Não o tenho visto.)

III - Há, ainda, frases negativas construídas com o adjectivo indefinido no (ver
nas páginas 75, 76 o emprego dos adjectivos no e any nas frases negati-
vas).
CONTRACTED FORMS formas contractas

Na conversação corrente o advérbio not contrai-se com as formas verbais. Ex.:

Is not -isn't has not - hasn't do not -don't


are not- aren't have not - haven't; does not - doesn't
was not - wasn't had not - hadn't; did not - didn't
were not - weren't

Basta juntar a negação ao verbo, colocando-se um apóstrofo para assinalar a


queda da vogal "o" de not:
Is not > isn (o) t > isn't.

Todavia, a forma contracta de will not é won't e a de shall not é shan't.

NEGATIVES WITH THE INFINITIVE AND THE GERUND


negações com o infinitivo e o gerúndio

1 . Not to be (não ser) / Not to have (não ter) / Not to know (não saber)
2. Not being (não sendo) / Not having (não tendo) / Not knowing (não sabendo).

O advérbio de negação coloca-se antes do infinitivo e do gerúndio, o que não


acontece nos outros tempos verbais já estudados.

NEGATIVE IMPERATIVE imperative negativo

Do not go. (Não vás.)


Do not let him go. (Não o deixe ir.)

Basta antepor ao imperativo a forma do not.


Podemos empregar as formas contractas: don't gò / don't let him go.

Nas 1 pessoas diz-se:

Let us not go. (Let's not go.)

NEGATTVE-iNTERROGATTVE FORM foima inteiTogativa-negativa

1 . a) Am I not? (Não sou?)


b) Are you not his brother? (Não és o irmão dele?)
c) Is it not your book? (Não é o teu livro?)
d) Have you not seen him? (Não o viste?)
e) Will he not come? (Ele não virá?)
2. Was not the man in the house? (O homem não estava em casa?)
I
- Quando o oração interrogativa-negativa é um pronome, este
sujeito da
emprega-se depois do verbo auxiliar, seguido imediatamente de not.
A ordem é a seguinte:

1 verbo auxiliar
2. °, sujeito

3. °, not
Ver os exemplos a), b) e c).

Nos tempos compostos a ordem é a seguinte:

1 verbo auxiliar
2. °, sujeito

3. °, not.

4. °, verbo principal
Ver os exemplos d) e e).

Empregam-se, geralmente, as formas contractas na frase interrogativa-


-negativa:
Haven't you seen him?
Won't you come?
Aren't you his brother?

Ordem das palavras:


1 °, forma contracta do verbo auxiliar
2. °, sujeito

3. ° verbo principal (nas formas compostas).

II Quando o sujeito da frase interrogativa-negativa é um substantivo, a ordem


das palavras é a seguinte:
1 verbo auxiliar
2. °, not
3. °, sujeito:

v.a. n. s.

Was not your friend a good musician?

O teu amigo não era um bom músico?


Ver frase 2. do quadro da pág. anterior.

Também se emprega a forma contracta quando o sujeito é um substantivo:

Wasn't your friend at home?

QUESTION TAGS or DISJUNCTIVE QUESTIONS

Por vezes empregam-se interrogações para pedir a confirmação de alguma


coisa que se quer afirmar ou saber:
Ex.: You were there too, weren't you?
Também lá estavas, não é verdade?
They won't be here for long, will theyU')
Eles não estarão aqui muito tempo, não é verdade?

Nas interrogações deste tipo deve observar-se o seguinte;

a) Se a 1 parte da frase é construída com o advérbio de negação not, a 2.^ não


leva a negação, mas tomará a construção interrogativa, i. e., a inversão de
verbo-sujeito.

Ex.; You didn't see my book, did you^.


Tu não viste o meu livro, pois não?

b) Se a 1 parte é construída sem o advérbio not, este emprega-se na 2.^ parte,

que toma a forma interrogativa-negativa;


Ex.; You took my car yesterday, didn't youl
Levaste ontem o meu carro, não levaste?
You saw him this morning, didn't youl
Viste-o esta manhã, não viste?

Pelos exemplos apontados vemos que, na realidade, só a 2.^ parte da frase é


interrogativa. Consequentemente, a construção da 1 oração é feita sem a inversão;
You were there too...
You didn't see my book...
You took my car yesterday...
Esta construção é designada pelo nome de Question Tags ou Disjunctive
Questions.

CAPÍTULO X
CONTINUOUS TENSE Forma contínua

1 . 1 am working. (Estou a trabalhar.)


2. He was reading when I entered the room. (Ele estava a ler quando eu entrei
na sala.)

3. shall be sleeping when you come. (Estarei a dormir quando vieres.)


I

4. They were singing happily while they were working. (Eles cantavam felizes
enquanto trabalhavam.)
5. He is returning with his brother tomorrow. (Ele regressa amanhã com o irmão.)

A forma contínua consiste no emprego do verbo auxiliar to be, seguido do


verbo respectivo no gerúndio.
Esta forma também se denomina progressiva.

(') A Cuide to Patterns and Usage in English, A.S. Hornby, Oxford University Press, 1 954, p. 5.
EMPREGO DA FORMA CONTÍNUA

A forma contínua pode empregar-se:

1. No presente, para indicar uma acção não concluída, ou em realização no


momento em que se fala (frase 1 . do quadro da pág. anterior).

Ex.: What are you talking abouU


De que estás a falar? (i. e., neste momento, no presente.)

2. No pretérito, para indicar que a acção estava a ser realizada num momento do
passado (frase 2.).

Ex.: What were you doing when came I in?

Que estavas a fazer quando eu entrei? (naquele momento, no passado.)

3. No futuro, para indicar que a acção estará a realizar-se num momento do


futuro (frase 3.).

Ex.: I shall be sleeping when you come.


Estarei a dormir quando vieres, no futuro.
I shall be swimming all day long tomorrow. (')

Amanhã estarei todo o dia a nadar.

Nos três casos mencionados, a forma contínua traduz uma acção que, tendo
início antes de um momento dado, continua depois dele - quer se reporte ao pre-
sente, quer ao passado, ou ao futuro.

4. Pode, ainda, exprimir simultaneidade de acção no pretérito, isto é,que uma


acção contínua se passava ao mesmo tempo que outra (frase 4. do quadro).

5. A forma contínua, no presente, pode usar-se para exprimir um futuro próximo


(frase 5. do quadro).

Os verbos que se empregam com a significação do exemplo n.° 5 são do qua-


dro da pág. 1 02:

to arrive (chegar) to play (jogar, brincar)


to come (vir) to do (fazer)
to sleep (dormir) to dine (jantar)
to stay (ficar) to lunch (almoçar)
to leave (partir) to wear (vestir), etc.

Ex.: Ishe coming today? (Ele vem hoje?)


When is he leaving? (Quando é que ele parte?)

What are you doing tomorrow? (Que faz amanhã?)


I am dining at my uncle's today, (janto hoje em casa do meu tio.)

(') The Use of the Tenses in English, Millington-Ward, Longmans, 1954, p. 18


TO BE GOING TO
Esta expressão usa-se para exprimir:
a) Intenção:
Ex.: I am going
buy a new car next year.
to
Vou comprar um carro novo no próximo ano. (É essa a minha intenção.)

When are you going to write to your parents?


Quando escreves (quando tencionas escrever) aos teus pais?

b) Probabilidade:
Ex.: Ithink it is going to rain.
Penso que vai chover. (Parece-me provável.)

c) Certeza:
Ex.: Let's run fast. The bomb is going to explode.
Corram, depressa. A bomba vai explodir.

Note-se que nas frases a), b) e c), a expressão to be going to, com cada um dos
significados que Ihe são atribuídos, não deixa de estar ligada à ideia de futuro:

When are you going to write to your parents?


It is going to rain.
The bomb is going to explode.

São factos cuja ocorrência se espera verificar-se no futuro, mais ou menos próximo.

capítulo XI

REFLEXIVE VERBS Conjugação reflexa

He distinguished himself in his class.

Ele distinguia-se nas aulas.

The boy helped himself to some more cake.


O rapaz serviu-se de mais bolo.
«Behave yourself», said the man to his child.
Está quieto (porta-te bem) - disse o homem ao seu filho.

He shaved himself before coming down for breakfast.


Ele barbeou-se antes de descer para o pequeno-almoço.
He was muttering to himself something I couldn't understand.
Ele murmurava para consigo qualquer coisa que eu não entendia.

A conjugação reflexa faz-se por meio dos pronomes pessoais reflexos: myself,
yourself, himself / herself / itself, ourselves, etc. (Ver pronomes reflexos, pp. 59 e
60 .)
OBSERVAÇÕES
1 . A forma reflexa exprime de certo modo identidade entre o sujeito e o comple-
mento (’), isto é, traduz a ideia de que a acção recai sobre o sujeito que a pratica.

2. Todavia,nem sempre coincide, nas duas línguas, o emprego da forma reflexa.


Algumas construções empregadas reflexamente em português não o são em
inglês.

Ex.: I forgot his name.


Esqueci-me do seu nome.
You will regret your decision.
Há-de arrepender-se da sua decisão.

A diferença está em que a forma reflexa, em português, não corresponde, em


muitos casos, à ideia reflexa. Nos exemplos apontados, os verbos são apenas
reflexos na forma - esquecer-se, arrepender-se - mas não exprimem, em rigor,
uma acção reflexa. Nas circunstâncias referidas não há identidade no emprego da
construção reflexa nas duas línguas.

PARTICULARIDADES

1. Alguns verbos são usados, em inglês, quase sempre reflexamente, como, por
exemplo;
to pride oneself on (orgulhar-se de),
to avail oneself of (aproveitar),
to absent oneself from (faltar a, estar ausente de).
Ex.: He prided himself on always having acted according to his ideas.

Orgulhava-se de ter agido sempre de acordo com as suas ideias.

He availed himself of the opportunity to speak to his employer about his


salary.
Aproveitou a oportunidade para falar ao patrão acerca do salário.

He absented himself from school for many days.


Ealtou à escola durante muitos dias (ausentou-se de).

2. Outros verbos, porém, empregam-se, umas vezes, reflexamente, e outras vezes


não. Isso depende não só da significação, como de uma questão meramente
estilística. É o caso, por exemplo, de: to enjoy, to apply, to behave.

Ex.: We enjoyed ourselves very much during the holidays.


Divertimo-nos muito durante as férias.

Mas:
Did you enjoy his company?
Gostaste da sua companhia (do seu convívio)?

(') Zandvoort, oh. cit., p. 144, sec. 407.

DIB
I enjoyed h\s speech immensely.
Gostei imenso do seu discurso (agradou-me imenso).

Now you must apply yourself to your work because you have examination
in geography next week.
Tens de te aplicar agora no trabalho porque tens exame de Geografia na
próxima semana.

Mas:
What am I saying does not apply to you.
0 que estou a dizer não se refere a ti (não é nada contigo).

Ou:
Mother applied a poultice on his shoulder.

A mãe aplicou-Ihe uma cataplasma no ombro.

Ou ainda:

He applied for that job but I don't think he is qualified for it.

Ele candidatou-se àquele emprego, mas não acho que tenha habilitações
para isso.

1 am sure they will behave themselves.


Tenho a certeza de que se hão-de portar bem.
Todavia, também se diz:

Your children behaved very well.


Os teus filhos portaram-se muito bem.

3. Também se usa o pronome reflexo com verbos seguidos de preposições:

Ex.: He enjoyed talking about himself


Ele gostava de falar de si próprio.

4. Emprega-se o pronome reflexo como nome predicativo do sujeito depois do


verbo to be:

Ex.: I am not myself these days.


Não estou em estado normal estes dias.

5. A forma reflexa usa-se, ainda, para significar reciprocidade:

Ex.: They were arguing among themselves.


Eles discutiam uns com os outros.

Obs.: O pronome reflexo, em inglês, coloca-se sempre depois do verbo. Em


português pode colocar-se antes:

Ex.: I did not hurt myself (Eu não me feri.)

(Ver colocação dos pronomes pessoais, pp. 54 e 55.)


CAPITULO XII

IMPERSONAL VERBS Verbos impessoais

To rain, to snow, etc.

It rained in the morning, but /Y doesn't rain now.


De manhã choveu, mas agora não chove.
snows more in London than in Madrid.
It

Neva mais em Londres do que em Madrid.

Os verbos impessoais só se usam na 3.® pessoa do singular e a acção por eles


expressa não pode ser atribuída a qualquer sujeito. Emprega-se, todavia, o pronome
it como sujeito aparente ou sujeito formal, na designação de alguns gramáticos.

CAPÍTULO XIII

EMPHASIS Ênfase

I Emprego da forma enfática


1.

a) He told me that himself, or he himself told me that.


Foi ele próprio quem me disse isso.

b) I spoke to the President himself.


Falei com o próprio Presidente.

c) The boy did it by himself.


O rapaz fez isso sozinho.

2 .

a) I do like this book.


Gosto mesmo deste livro.
Oh, do bring your wife.
Traga (não deixe de trazer) a sua mulher.
b) If I do catch him. I'll teach him a lesson.
Se eu o apanho, dou-Ihe uma lição.

c) Who did find that book?


Quern foi que encontrou esse livro?

3 .

a) You take your hands off that box!


Tiralá as mãos dessa caixa!

b) You, be quiet!
Está quieto!
1 . a) A ênfase pode recair no sujeito.
Para este tipo de ênfase faz-se seguir à palavra que se pretende realçar os pro-
nomes enfáticos: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves,
themselves.
Nestes casos, tanto se pode empregar o pronome enfático logo a seguir ao
sujeito, como depois do complemento, se o houver.
Ex.: The boy himself opened the window.
Foi o próprio rapaz quem abriu a janela.
Ou:
The boy opened the window himself.

Também se pode colocar o pronome depois de um complemento regido de


preposição.
Ex.: Mary went into the room herself, or: Mary herself went into the room.
Foi a própria Maria quern entrou no quarto.

b) Quando a ênfase recai num substantivo com funções de complemento, terá de


se colocar o pronome depois do substantivo:
Ex: I spoke to the man himself.
Eu falei mesmo com o homem (com o próprio homem).
She liked the house itself
Ela gostou da própria casa.

Nos exemplos apontados, a ênfase recai nas palavras man e house (comple-
mentos), e o pronome terá de ficar depois das mesmas.

c) Os pronomes enfáticos himself, herself, etc., também podem ter a significação


de só, sozinho, sem ajuda, sendo nestes casos precedidos de by.
The little boy went to London by himself
O rapazinho foi para Londres sozinho.
She did all the work by herself
Ela fez todo o trabalho sozinha (sem ajuda de ninguém).

2. a) Quando se pretende exprimir a acção de modo enfático, ou quando a ênfase


incide sobre o verbo, usa-se em geral, como elemento de realce, o verbo to do
(no quadro da pág. anterior, fr. 2. a), do like this book - gosto deste livro na
I

verdade, isto é, gosto mesmo, que ninguém ponha isso em dúvida).


Assim, diz-se:
You c//c/ surprise me.
Surpreendeste-me, na verdade, ou, deste-me uma grande surpresa.
You do look well this morning.
Estás com uma óptima aparência esta manhã, ou, estás mesmo com boa
aparência.
b) Também se pode fazer realçar a afirmação em expressões como:
If I do find the book. I'll send it to you.
Se eu encontrar o livro (isto é, na hipótese de), mando-to.
c) Pode ainda empregar-se o verbo to do para exprimir a ênfase nas frases interro-
como se vê no quadro da pág. 1 07.
gativas,

Who did find that book?


Quem terá encontrado esse livro?
3. Além do processo descrito, a ênfase pode consistir apenas numa mudança de
entoação, numa determinada inflexão de voz ao pronunciar a palavra que se
pretende destacar.
Ex.; Where can he be now?
Onde poderá ele estar agora? (impaciência)
She is beautiful!
Ela é mesmo bonita! (admiração, entusiasmo)

capítulo XIV
PASSIVE AND ACTIVE VOICE Voz activa e voz passiva

Se o sujeito controla a acção do verbo, ou é o agente da acção, a oração assim


construída diz-se que está na voz activa.
Ex.: The boy saw a cat.
O rapaz viu um gato.

Se o verbo controla a acção que acontece ao sujeito, ou recai sobre o sujeito,


a oração assim construída diz-se que está na voz passiva.
Ex.: The boy was seen in the garden.
O rapaz foi visto no jardim.

PASSIVE VOICE VOZ passiva

1 .Their arrival was announced by the waiter. 2. Iwas told that he has been ill.
A sua chegada foi anunciada pelo criado. Disseram-me que ele esteve doente.

Duas estruturas:

1.

a) Believe me, my dear sir, my gratitude is warmly excited by such affectionate


attention. (Creia-me, meu caro senhor, a minha gratidão é calorosamente
despertada por tão carinhosa solicitude.)

b) Elizabeth was sitting with her mother... when Sir William Lucas himself
appeared, sent by his daughter... (A Elizabeth estava sentada com a mãe...
quando o próprio Sir William Lucas apareceu, mandado pela filha...)
c) The chief of every day was spent by him at Lucas lodge. (A maior parte do
dia passava-o ele na residência dos Lucas.)

d) Oh, Mr. Bennet, you are wanted immediately. (Oh, Sr. Bennet, precisamos
de si imediatamente.)
e) 1 am cruelly used. (') (Sou muito maltratada.)

f) A hole was torn in the starboard bow of H. M. S. Redople: (^) (Abriu-se um


rombo na proa de estibordo do (navio) H. M. S. Redople.)
2. He was asked to stay for dinner. (Convidaram-no a ficar para jantar.)

(') a) a f) jane Austen, Pride and Prejudice, jaico Books, U.S.A.


O The Times, 8/1 0/1 959.
Há duas maneiras de construir a passiva, como se vê pelos exemplos do qua-
dro da página anterior;

1 . Este tipo de construção passiva é comum nas duas línguas, pois que as palavras
se dispõem pela mesma ordem e têm igual valor sintáctico:
1 sujeito
2. °, verbo auxiliar to be
3. °, particípio passado
4. °, by
5. °, agente da passiva.

Porém, nem sempre todos os elementos mencionados estão presentes.

O agente da passiva pode não estar expresso (frases d) e e)); outras vezes é o
verbo auxiliar que se subentende (frase b).

Nos exemplos apontados em 1 ., vemos que o sujeito da construção passiva


corresponde ao complemento directo da activa, como no português.

2. Em b) temos uma construção sintáctica diferente.

Há outra forma de construir a passiva em inglês:

INDIRECT PASSIVE

A designação de passiva indirecta não está generalizada. Nas frases deste tipo,
o sujeito da passiva corresponde ao complemento indirecto da activa. Tal cons-
trução tem sido designada pelo nome de PASSIVA IDIOMÁTICA.

1 . Mr. was never asked his opinion on the matter.


B.

Nunca pediam ao Sr. B. a sua opinião sobre o caso.


2. I was
told he has been ill.
Disseram-me que ele tern estado doente.
3. Between herself and Elizabeth, therefore, the subject was never alluded to. (')

Entre ela e a Elizabeth, portanto, nunca se fez alusão (nunca foi feita
qualquer alusão) ao assunto.
4. His regret and vexation was talked over. (^)

Falaram das suas penas e contrariedades.


5. He does what he is told to do by the organization.
Ele faz aquilo que a organização lhe manda fazer.

A
designação de passiva idiomática é meramente convencional e usa-se ape-
nas para distinguiruma estrutura sintáctica particular, inexistente na língua portu-
guesa. Tal expressão não se encontra registada nos manuais ingleses.

('), (^) Jane Austen, Pride and Prejudice.


1. A construção da passiva idiomática usa-se com frequência nas orações de
sujeito indeterminado (ver as frases 1 2., 3., 4.). Veja-se, por exemplo, a frase:

I was told - Disseram-me (não se sabe quem)

2. Na maioria dos casos, o agente da passiva não se encontra expresso nas cons-
truções deste tipo, como se vê pelos exemplos do quadro da página anterior
(frases 1 . a 4.). Tal facto verifica-se quando osujeito da oração activa corres-
pondente é indeterminado.

Ex.: /was told that he has been ill.


Disseram-me que ele tern estado doente. (Sujeito indeterminado - não há
agente da passiva.)

3. Pode, contudo, o agente estar expresso, se a construção corresponde a uma


oração activa de sujeito determinado. No exemplo 5., o agente da passiva -
organization - corresponderia ao sujeito da oração activa:

He does what the organization tells him to.

4. Em muitos casos da passiva idiomática, podem subentender-se, na versão por-


tuguesa, dois complementos: o directo e o indirecto (frases 1 ., 2., 5.).

5. O sujeito da passiva idiomática corresponde ao complemento indirecto da


activa:

(suj. indeterminado) (comp. indirecto) (comp. directo)


Activa: Somebody told me that you came alone.

suj.

Passiva: I was told that you came alone.


Disseram-me (comp, indirecto) que vieste só (comp,
dir.).

6. Com os verbos seguidos de preposições, estas devem empregar-se depois do


particípio passado:

To laugh at.

Rir-se de.

They were laughed at.

Riram-se deles. I

He was taken care of.


Tomaram conta dele.
He was lost sight of
Perderam-no de vista.

He can be depended upon.


Pode-se contarcom ele.

DDD
Modelo de um verbo conjugado na voz activa, passiva e na
forma progressiva

TO HELP - ajudar

INDICATIVE MOOD MODO INDICATIVO


Present Simple Tense presente
Active voice (voz activa) Passive voice (voz passiva)

Ihelp - ajudo I am helped - sou ajudado


You help - ajudas You are helped - és ajudado
He helps - ajuda He is helped - é ajudado
We help - ajudamos We - somos ajudados
are helped
You help - ajudais You are helped - sois ajudados
They help - ajudam They are helped - são ajudados

Present Continuous presente, forma contínua

I am helping - estou a ajudar I am being helped - estou a ser ajudado


You are helping - estás a ajudar You are being helped - estás a ser ajudado
He is helping - está a ajudar He is being helped - está a ser ajudado
We are helping - estamos a ajudar We are being helped - estamos a ser ajudados
You are helping - estais a ajudar You are being helped - estais a ser ajudados
They are helping - estão a ajudar They are being helped - estão a ser ajudados

Past Simple pretérito perf. simp, e pret. imp.

Ihelped - ajudei (ajudava) Iwas helped - fui (era) (ajudado)


You helped - ajudaste (ajudavas) You were helped - foste (eras) ajudado
He helped - ajudou (ajudava) He was helped - foi (era) ajudado
We helped - ajudámos (ajudávamos) We were helped - fomos (éramos) ajudados
You helped - ajudastes (ajudáveis) You were helped - fostes (éreis) ajudados
They helped - ajudaram (ajudavam) They were helped - foram (eram) ajudados

Past Continuous pretérito, forma contínua


Iwas helping - eu estava a ajudar Iwas being helped - eu estava a ser ajudado
You were helping - tu estavas a ajudar You were being helped - tu estavas a ser ajudado
He was helping - ele estava a ajudar He was being helped - ele estava a ser ajudado
We were helping - nós estávamos a ajudar We were being helped - nós estávamos a ser ajudados
You were helping - vós estáveis a ajudar You were being helped - vós estáveis a ser ajudados
They were helping - eles estavam a ajudar They were being helped - eles estavam a ser ajudados

Present Perfect pret. perf. composto

Ihave helped - tenho ajudado, ajudei Ihave been helped - tenho sido ajudado
You have helped - tens ajudado, ajudaste You have been helped - tens sido ajudado
He has helped - tern ajudado, ajudou, etc. He has been helped - tern sido ajudado
We have helped - temos ajudado We have been helped - temos sido ajudados
You have helped - tendes ajudado You have been helped - tendes sido ajudados
They have helped - têm ajudado They have been helped - têm sido ajudados

DDB
Present Perfect Continuous pret. perf. comp., forma contínua

Active voice

I have been helping - tenho estado a ajudar


You have been helping - tens estado a ajudar
He has been helping - tern estado a ajudar (Não se emprega na passiva)
We have been helping - temos estado a ajudar
You have been helping - tendes estado a ajudar
They have been helping - têm estado a ajudar

Past Perfect pretérito mais-que-perfeito

Ihad helped - tinha ajudado Ihad been helped - tinha sido ajudado
You had helped - tinhas ajudado You had been helped - tinhas sido ajudado
He had helped - tinha ajudado He had been helped - tinha sido ajudado
We had helped - tínhamos ajudado We had been helped - tínhamos sido ajudados
You had helped - tínheis ajudado You had been helped - tínheis sido ajudados
They had helped - tinham ajudado They had been helped - tinham sido ajudados

Past Perfect Continuous Pret. mais-que-perfeito, forma contínua

Ihad been helping - tinha estado a ajudar


You had been helping - tinhas estado a ajudar
He had been helping -tinha estado a ajudar .

We had been helping -tínhamos estado a ajudar (Não se emprega na passiva)


You had been helping - tínheis estado a ajudar
They had been helping -tinham estado a ajudar

Future Simple futuro

I shall help - ajudarei I be helped - serei ajudado


shall
You will help - ajudarás You be helped - serás ajudado
will
He will help - ajudará He will be helped - será ajudado
We shall help - ajudaremos We shall be helped - seremos ajudados
You will help - ajudareis You will be helped - sereis ajudados
They will help - ajudarão They will be helped - serão ajudados

Future Continuous futuro, forma contínua

I shall be helping - estarei a ajudar I shall be being helped - estarei aser ajudado
You will be helping - estarás a ajudar You will be being helped - estarás a ser ajudado
He will be helping - estará a ajudar He will be being helped - estará a ser ajudado
We shall be helping - estaremos a ajudar We shall be being helped - estaremos a ser ajudados
You will be helping -estareis a ajudar You will be being helped - estareis a ser ajudados
They will be helping - estarão a ajudar They will be being helped - estarão a ser ajudados

GLI-8 DDB
Future Perfect futuro perfeito composto

Active voice Passive voice

I have helped - terei ajudado


shall I shall have been helped - terei sido ajudado
You have helped - terás ajudado
will You will have been helped - terás sido ajudado
He will have helped - terá ajudado He will have been helped - terá sido ajudado
We shall have helped - teremos ajudado We shall have been helped - teremos sido ajudados
You will have helped - tereis ajudado You will have been helped - tereis sido ajudados
They will have helped - terão ajudado They will have been helped - terão sido ajudados

Future Perfect Continuous fut. perf. comp., forma contínua

I shall have been helping - terei estado a ajudar


You will have been helping - terás estado a ajudar
He will have been helping-terá estado a ajudar .

We shall have been helping -teremos estado a ajudar (Nao se emprega na passiva)
You will have been helping -tereis estado a ajudar
They will have been helping - terão estado a ajudar

CAPÍTULO XV

PHRASAL VERBS

A expressão phrasal verbs não encontra designação equivalente em português.


Representa uma forma combina com uma ou mais preposições que
verbal que se
lhe podem alterar o sentido. Tais alterações são, umas vezes, ligeiras, e outras,
profundas. É o caso, por exemplo, de: give up (desistir, deixar de), turn up (surgir),
call on (visitar), entre outros.

Exemplos:
1 . The boys were sitting down.
Os rapazes estavam a sentar-se.
2. He got up very early that morning.
Ele levantou-se muito cedo naquela manhã.
3. The plane took off \na few seconds.
O avião descolou em poucos segundos.
4. The man turned up unexpectedly.
O homem surgiu inesperadamente.

5. «Come along», he said to his friend.


Anda daí, disse ele ao amigo.

Nos exemplos dados, os verbos são tomados no sentido intransitivo, e intransi-


tivas são,consequentemente, as expressões que eles integram. Temos, assim, o
que se pode designar por: intransitive phrasal verbs.

ODD
Seguidamente damos alguns exemplos com verbos em expressões transitivas:
imi
transitive phrasal verbs.

1 . Mary picked up some flowers in the garden.


A Maria colheu algumas flores no jardim.
2. Find out where he lives.

Trata de descobrir onde ele vive.

3. He turned on the light.

Ele acendeu a luz.

4. He is bringing over a\\ his friends.


Ele vai trazer os amigos todos.
5. I couldn't make out what they meant.
Eu não conseguia entender o que eles queriam dizer.

6. She brought up that child with the utmost care.


Ela criou (educou) aquele filho com o máximo cuidado.

7. He put off that trip to England.


Ele adiou aquela viagem à Inglaterra.

8. The man walked past the house.


O homem caminhou para além da (passou para além da) casa.

9. He ran across the road.


Ele correu através da estrada (em sentido transversal).

Pelos exemplos apresentados verificamos que, em alguns casos, os phrasal


verbs correspondem, em português, aos verbos de regência preposicional. São,
por exemplo, os seguintes:

to walk, run across (caminhar, correr através de) to refer to (referir-se a)

to ask for (perguntar por) to look at (olhar para)


to deal with (lidar com, ocupar-se com) to walk over (caminhar sobre)

Alguns exemplos, em que a forma verbal surge em expressões com mais de


uma preposição:
1 . I cannot put up with her bad temper.
Não posso suportar o seu mau génio.

2. He looked forward to his birthday party next week.


Ele aguardava ansiosamente a sua festa de anos na semana seguinte.
3. Stay away from him. He's a bad sort.

Afasta-te dele. É má pessoa (má rês). '

4. The police checked up on his activities during the last five years.

A polícia investigou as suas actividades durante os últimos cinco anos.

5. She broke in on our conversation.


Ela interrompeu a nossa conversa.
6. You must cut down on your expenses.
Tens de reduzir (limitar) as tuas despesas.

m
7. He will never get away with that.

Ele nunca conseguirá safar-se dessa (escapar-se, sem sofrer as consequências).

8. The government walked out on that project.


O governo abandonou (pôs de parte) esse projecto.

Exemplos de verbos regidos de preposições:

I acted on his advice.


Eu segui o seu conselho.

We agreed on the terms of their proposal.


Concordámos com as condições da sua proposta.
Our house backs on to the river.
A nossa casa está de costas viradas para o rio.

I backed up my brother in everything he said.


Apoiei o meu irmão em tudo quanto ele disse.

He was behind with the payment of the salaries.

Ele estava atrasado no pagamento dos salários.

He was beside himself and could hardly say a word.


Ele estava fora de si e mal podia articular as palavras (devido à excitação).

He is in for trouble.

Ele vai ter problemas (complicações, sarilhos).

When are you off?


Quando partes? Ou, quando estás livre?

The light is off.

A luz apagou-se. Ou, apagaram a luz.

The light is on.


Acenderam a luz. Ou, a luz está acesa.

What is on at the theatres?

0 que é que dão nos teatros? (Que espectáculos há para ver?)

1 was on for any kind of job.


Eu estava pronto para qualquer espécie de trabalho.

We are out of butter.


Acabou-se a manteiga.
The meeting was over at 8.30.

A reunião terminou às 8.30 h.

I was up at seven this morning.


Levantei-me às sete esta manhã.
Time is up. You must go now.
Acabou o tempo. Tern de sair agora.
They were up to facing all kind of danger.
Eles estavam preparados para enfrentar todos os perigos.

m
The decision is up to you.
A decisão é contigo. (Tens a liberdade de decidir como quiseres.)

What is he up to now?
0 que estará ele a engendrar agora? (Que espécie de patifaria...?).

She is well off.

Ela é rica (está bem de vida).

My family is badly off.

A minha família tem pouco dinheiro. (Está em más circunstâncias).

The recent discoveries bear out his theory.

As descobertas recentes confirmam a sua teoria.

1 was bent on winning that race.


Eu estava decidido a veneer aquela corrida.

My old friend Harry blew In after the game.


0 meu velho amigo Harry veio visitar-me depois do jogo (deu um pulo até aqui).

The rebels blew up a train last night.


Os um comboio a noite passada.
rebeldes fizeram explodir

1was booked up when my friends invited me for the party.


Eu tinha um compromisso quando os meus amigos me convidaram para a festa.

He was bound for Canada.


em viagem para o Canadá.
Ele ia

My car broke down on my way to the village.

O meu carro foi-se abaixo a caminho da aldeia. (Parou devido a uma avaria.)

My sister broke down and cried.


A minha irmã deixou-se veneer pela comoção e chorou.

She broke in when the boy was speaking.


Ela interrompeu quando o rapaz estava a falar.

Thieves broke in last night and took our jewels.


Os ladrões assaltaram-nos a casa na noite passada e levaram as nossas jóias.

Mary and John broke off their engagement.


A Maria e o João romperam com o noivado.
The dangerous prisoner broke out of jail yesterday.
0 perigoso prisioneiro fugiu ontem da cadeia.

School breaks up on Friday.


As aulas terminam na sexta-feira.

They broke with one another.


Eles cortaram relações (deixaram de se falar).

The publishers have just brought out a new novel.


Os editores acabam de publicar um novo romance.
1 brought him round with whisky.
Eu fi-lo voltar a si com uísque. (Reanimei-o.)

Dflfl
f

He brought along his guitar.

Ele trouxe a viola consigo.

He was brought up in the midst of a rich family.


Ele foi educado no seio de uma família rica.

The police built up enough evidence of his guilt.


A polícia acumulou provas suficientes da sua culpabilidade.
He built up his business without help from anybody.
Ele desenvolveu o seu negócio sem ajuda de ninguém.
The house was burned down by the fire.

A casa foi reduzida a cinzas pelo incêndio (queimada até aos alicerces).

Our company bought up all the firms we could.


A nossa empresa comprou todas as firmas que nos foi possível. (Compras em
grande escala.)
My friend called for a beer.
O meu amigo mandou vir (pediu em voz alta) uma cerveja.

My friend advised me to call in an expert to decide the matter.


O meu amigo aconselhou-me a consultar um perito para decidir o caso.
Our victory calls for a celebration.
A nossa vitória merece uma comemoração.
We called on the Browns yesterday.
Eomos ontem visitar a família Brown.

The meeting of the Common Market has been called off.


A reunião do Mercado Comum foi cancelada.
The administration did not agree on the Union's terms and the latter called the
men out.
A administração não concordou com as condições do Sindicato e este decretou
a greve do pessoal.

My brother called up this morning and said he was leaving for Paris.
O meu irmão telefonou esta manhã e disse que ia partir para Paris.
He does not care about sports.
Ele não se interessa por desporto.
She cares for him.
Ela gosta dele.

He carried off the situation pretty well.


Ele tratou do caso bastante bem.
He carried off a prize for his last novel.
Ele conquistou um prémio com o seu último romance.

Miserable, famished people carried off everything they could find in the devas-
tated city.
Pessoas miseráveis e famintas pilhavam tudo quanto encontrassem na cidade
devastada.

m
He carried on his father's business.
Ele continuou com o negócio do pai.

He carried on very badly during the party.


Ele comportou-se muito mal durante a festa.
The men carried out the instructions of their leader.
Os homens executaram as instruções do seu chefe.

The combatants were cast down by the news.


Os combatentes ficaram desanimados com as notícias.

What did he say? I did not catch on.


Que foi que ele disse? Não compreendi.
He started late but he caught up with the others.
Ele partiu tarde mas apanhou os outros.

The book he bought was charged up to me.


O livro que ele comprou foi posto na minha conta.
The young man was charged with robbery.
O jovem foi acusado de roubo.
He was chewing over the matter for a long time.
Ele ficou a reflectir no caso durante muito tempo.
The maid cleaned out the room.
A criada limpou o quarto.

She cleaned up the house.


limpeza da casa (varreu,
Ela fez a etc.).

The clouds cleared away and the sun was shining.


As nuvens afastaram-se e o sol brilhava.

Mary cleared away the things on the table.


A Maria tirou tudo o que estava na mesa (levantou a mesa).
The man was cleared of the accusation of robbery.
O homem foi ilibado da acusação de roubo.

The kids cleared off when the director came down the stairs.
Os miúdos fugiram quando o director desceu as escadas.
The police told the people to clear out.
A polícia disse às pessoas que saíssem dali.

The weather is clearing up.


0 tempo está a ficar bom (limpo de nuvens).
His shop closed down last week.
A sua loja fechou na semana passada.
The situation came about when his brother demanded the management of the
firm.
A situação deu-se (veio a ocorrer) quando o seu irmão exigiu (ficar com) a
direcção da firma.
1 carne across him when was going
I to the movies.
Encontrei-o por acaso quando ia ao cinema.

m
The famous archaeologist came across a valuable piece in the foundations of the
old house.
O famoso arqueólogo descobriu uma peça valiosa nos alicerces da velha casa.

He carne by a large fortune when his uncle died.


Ele adquiriu uma grande fortuna quando o tio morreu.

The train came in at 9 p. m.


O comboio chegou às 9 horas da noite.

Winter came in early this year.

O Inverno veio cedo este ano.

Please come in.

Entre se faz favor (faça o favor de entrar).

The story came out because one of them informed the papers.
A história veio a saber-se porque um deles informou os jornais.

This newspaper comes out on Saturdays.


Este jornal publica-se aos sábados.

The man came out with the information that he was a spy.
0 homem revelou que ele era espião (informou).
1think a change came over my friend since he saw his brother.
Penso que o meu amigo se modificou desde que viu o irmão.
It came over
that had to tell the police.
I

Subitamente compreendi que devia avisar a polícia.

After the accident he only came round when he was taken to hospital.
Após o acidente ele só recuperou a consciência quando o levaram ao hospital.
The bill came to seven pounds.
A conta atingiu a soma de sete libras.

He carried out the instructions.


Ele cumpriu as instruções.
Culture and education count for little here.
Aqui dão pouca importância à cultura e à educação (conta pouco).
You may count on his help.

Podes contar com a sua ajuda.

They crossed off my name in that list.

Riscaram-me o nome dessa lista.


They cut down the trees in the forest.
Eles deitaram abaixo as árvores da floresta.

The doctor told me to cut down my smoking.


O médico disse-me para reduzir o tabaco (fumar menos).
The man cut in as I was explaining the ocurrance.
O homem interrompeu-me quando eu explicava o sucedido.
The flood cut the village off from everywhere.
A inundação isolou completamente a aldeia.
My phone was cut off because did not pay the bill.
I

Desligaram-me o telefone por eu não ter pago a conta.


Imust cut out smoking, that's what the doctor says.
Tenho de deixar de fumar, é o que diz o médico.
He was cut up by the news of his friend's death.
Ele ficou abalado com a notícia da morte do amigo.
How do you deal with that kind of people?
Como é que consegues lidar com essa gente?
The government dealt with the situation of the retired people.
O governo tratou da situação dos reformados.
When he was hit down by the tree he knew he was done for.

Quando a árvore lhe caiu em cima, ele sabia que era o seu fim (ou, que estava
perdido).

My father was done out of all his money.

O meu pai foi espoliado de todo o seu dinheiro (enganaram-no, ficou sem nada).
My teacher told me to do thatwork over.
0 meu professor disse-me que tornasse a fazer aquele trabalho (que o fizesse de
novo, porque estava mal).
She did up the parcel with the present for Jane's birthday.
Ela fez o embrulho com a prenda dos anos da jane.

You must do up your coat.


Tens de abotoar o casaco.
1think could do with a new suit.
I

Penso que estou a precisar de um fato novo.

He has a lot to do with the whole story.


Ele tern muito a ver com toda essa história (está relacionado com ela, é responsá-
vel por ela).

I have nothing to do with them.


Eu nada tenho a ver com eles (não estou ligado a eles, não tenho quaisquer liga-

ções ou interferência nos seus actos).


What are you driving at?
Aonde quer chegar? (ou, que pretende insinuar?)

The troops were driven back.


As tropas viram-se forçadas a recuar.

She dropped in to see us.


Ela veio fazer-nos uma visita.

The number of tourists dropped off this year.


O número de turistas decresceu este ano.

few years he had eaten into most of his fortune.


In a

Em poucos anos ele gastou (esbanjou) a maior parte da sua fortuna.


They were starving and ate up their dinner in no time.
Eles estavam cheios de fome e comeram o jantar todo num instante.

ma
The cottage fell in during the storm.
A cabana ruiu durante a tempestade.
They fell in with my proposal.
Eles concordaram com a minha proposta.

Their proposal fell through because they got no support from the other parties.
A sua proposta não vingou (não foi aprovada) porque não teve o apoio dos outros
partidos.

He fought off the bandits with his gun.


Ele repeliu os salteadores com uma arma.

I cannot figure out what he means.


Não consigo entender o que ele quer dizer.

I had to fill in a form.


Tive de preencher um impresso.

I had to find out the cause of all that trouble.


Tive de descobrir a causa de toda essa complicação.

He didn't fit in with the other boys.


Ele não se dava bem com (não se adaptava a) os outros rapazes.

I fixed them up in the old house as well as I could.


Eu instalei-os na velha habitação o melhor que pude.

We have to fix up the question of price.


Temos de resolver a questão do preço.
got round that he's going to be married.
It

Correm rumores de que ele vai casar.


They are getting along very well together.
Eles estão a dar-se muito bem (entendem-se bem).

I couldn't get at what he means.


Não consegui entender o que ele queria dizer.

What are you getting at?


Que estás tu a insinuar? (Que queres dizer com isso?)

Can you get at that lamp?


Consegues alcançar essa lâmpada? (atingir com as mãos).

My brother got back from Paris this morning.


O meu irmão regressou esta manhã de Paris.

Did he get back his gold watch?


Ele conseguiu recuperar o relógio?
At what time did you get in last night?

A que horas vieste (chegaste) ontem à noite?

He's getting on well with his music lessons.


Ele está a fazer progressos nas aulas de música.
He and his brother cannot get on with each other.
Ele e o irmão não se dão bem um com o outro.

m
I had to tell him to get out.
live de o pôr na rua (mandar embora, mandar sair).

Did you get over your illness?

Já estás bom da tua doença? (Já estás curado?)

Let's get this work over.


Vamos completar (acabar) este trabalho.

He got out of prison through the window.


Ele fugiu da prisão saindo pela janela.
He has got through £7,000 in a short time.
Ele esbanjou 7000 libras em pouco tempo.
How do you get to school every day?
Como é que vais à escola todos os dias? (qual o meio de transporte que utilizas?)

I got up at six this morning.


Esta manhã levantei-me às seis.

He gave in his notice this morning.


Ele pediu a demissão esta manhã.

My house gives on to the sea.


A minha casa dá para o mar (está voltada para o mar, está em frente ao mar).
I'm going to give up my apartment next month.
Vou deixar o meu apartamento no próximo mês (vou mudar-me para outro).

Imust give up smoking.


Tenho de deixar de fumar.
I can't handle this. I give up.
Não consigo lidar com isto (manejar). Desisto.

The ship went down near the coast.


O navio afundou-se perto da costa.

The man went for the guard.


O homem atacou o guarda.

The refrigerators are going for a low price.


Os frigoríficos vendem-se a baixo preço.

I'm going in for the exam next week.


Entro em exames na próxima semana (ou, vou fazer exames).
He goes in for collecting stamps.
Ele gosta de coleccionar selos.

The bomb went off in a travel agency.


A bomba explodiu numa agência de viagens.
You go on first. I'll stay a little longer.
Vai tu primeiro. Eu ainda fico mais algum tempo.

He went on reading the book to his little brother.


Ele continuou a ler o livro ao seu irmãozinho.

DBB
He went over his work during the evening.
Ele esteve a examinar (rever) o seu trabalho durante a noite.

When the firemen arrived thefire had gone out.

Quando os bombeiros chegaram o incêndio tinha-se apagado (ou, estava quase


extinto).

She went through a very hard time.


Ela passou tempos muito difíceis (passou maus bocados).

He went through the figures carefully to see if he could find out the mistake.
Ele examinou os números cuidadosamente para ver se descobria o erro.

My business went under.


Os meus negócios falharam.

The car went up with a terrible bang.

0 carro foi pelos ares com uma terrível explosão.

You have to go without lunch because it's too late.

Tens de passar sem o almoço porque é muito tarde.


Our firm grew out of a small group of investors.
A nossa firma desenvolveu-se a partir de um pequeno grupo de investidores.

1
grew up in the country.
Criei-me (fui educado) no campo.
This legend has been handed down for centuries.
Esta lenda tem sido transmitida através de gerações (de geração em geração)
durante séculos.

He handed out the books to the students.


Ele distribuiu os livros pelos estudantes.

I handed over the money to the cashier.


Entreguei o dinheiro ao caixa.

He hung about the place for half an hour.


Ele esteve a rondar o local durante meia hora.
Please hang on while I'm trying to call the manager.
Não desligue, por favor, enquanto vou ver se chamo o gerente.
She had some friends round for dinner.
Ela convidou alguns amigos para jantar.

She had a new dress on for her birthday party.


Ela pôs um vestido novo na festa de anos.

I hit upon the idea of that business.


Descobri por acaso a ideia daquele negócio.

The police held back the crowd.


A polícia conteve a multidão.

Our troops held out for hours until the reinforcements came.
As nossas tropas aguentaram-se (resistiram ao ataque) durante horas, até à che-
gada dos reforços.

m
Held up the picture so that they can see it.

Segure o quadro de modo que eles o possam ver.

An accident held up the train for an hour.


Um acidente atrasou o comboio durante uma hora.

I think I don't hold with their view.


Acho que não concordo com a opinião deles.

I must hurry off to catch the train.

Tenho de me despachar (sair depressa) para apanhar o comboio.

I jumped at their offer because it was the best I could get.

Agarrei-me à oferta deles porque era a melhor que eu podia conseguir.


He kept away from her for weeks.
Ele evitou-a durante semanas (afastou-se dela, deixou de a visitar).

She was moved and couldn't keep back her tears.

Ela comoveu-se e não pôde conter as lágrimas.

I kept the news from my father because he was very ill and it might give him a shock
Evitei dar a notícia ao meu pai porque ele estava muito doente e isso podia cau
sar-lhe um choque.
He was told to keep in with his manager.
Disseram-Ihe que continuasse de boas relações com o gerente.

He kept on talking for some time.


Ele continuou a falar durante algum tempo.
We must keep to our plan.
Temos de seguir o nosso piano.

We must keep up the reputation of our firm.


Temos de manter a reputação da nossa firma.
He laughed menace from his enemy.
off the
Ele riu-se da ameaça do inimigo (não fez caso de).

The secret leaked out through a spy.


0 segredo foi revelado por um espião.

1 left off my work late in the night.

Interrompi (acabei) o meu trabalho noite alta.

Ihope you won't let me down.


Espero que não me deixes ficar mal.

My shoes are letting in water.

Os meus sapatos deixam entrar água.

He let off h is gun when he saw the hare run.


Ele disparou a arma quando viu a lebre a correr.
When the rain let up they left home.

Quando a chuva parou eles saíram de casa.


She lined up the boys and gave each one some food.
Ela fez alinhar os rapazes e deu comida a cada um deles.

m
She looked after her little brother when her parents were out.
Ela tomava conta do irmãozinho quando os pais estavam fora.

He looks down on others thinking he's superior to them.


Ele olha os outros por cima do ombro julgando-se superior a eles.

What is he looking for in life?

Que é que ele pretende da vida?


I am looking into the question of your proposal.
Estou a examinar (estudar) a tua proposta.

We have always looked on him as a loyal friend.


Sempre o considerámos um amigo leal.

When the policeman ran after the man people stood looking on.
Quando o polícia correu atrás do homem as pessoas ficaram a olhar (sem interferir).

My house looks on to the river.

A minha casa dá para o rio.

Look out!
Cuidado!
You can look to him for anything you need.
Podes contar com ele em tudo quanto precisares.
He was making for the club.
Ele ia para o clube.

What do you make of this letter?

Entendes alguma coisa desta carta? (ou, que é que esta carta quer dizer?)
I could not make out what that letter meant.

Não entendi o que aquela carta queria dizer.

The girl was making up her face.

A rapariga estava a maquilhar-se.

They have been quarreling for a long time but now they made it up.
Há muito tempo que discutem um com o outro, mas agora reconciliaram-se.

He took the doctor's prescription to the chemist who made it up.


Ele levou a receita médica ao farmacêutico que a aviou.

She made up a story to entertain her little brother.


Ela inventou uma história para entreter o irmãozinho.

We have mark out


to the area on this map in which we intend to build the houses
for the workmen.
Temos de demarcar neste mapa a área em que queremos construir as casas dos
trabalhadores.

I met with all sort of difficulties during my stay in Africa.


Passei por muitas dificuldades durante a minha estada em África.

Mind out! There's a motor-cycle coming.


Cuidado! Vem aí uma moto.

m
I mixed up whisky and soda for my guests.
Fiz uma mistura de uísque com soda para os meus hóspedes.
He nosed out an old story of robbery in which the man had been involved.
Ele desenterrou uma história antiga de roubo em que o homem estivera envolvido.

She passed out in the train during the assault.


Ela desmaiou no comboio durante o assalto.

He passed out an opportunity for getting a good job.


Ele desperdiçou (não aproveitou) a oportunidade de obter um bom emprego.
I paid him back for everything he did to me.
Vinguei-me de tudo quanto ele me fez.

I paid him back the money owedI him.


Paguei-Ihe o dinheiro que lhe devia.

You must pay for your mistakes.


Tens de pagar pelos teus erros.

Mary picked out a beautiful rose in the garden.


A Maria escolheu uma linda rosa do jardim.

You mustn't point at people.


Não deves apontar com o dedo para as pessoas.

He pointed out that it was my idea to invite those people.


Ele lembrou que a ideia de convidar aquelas pessoas foi minha.
Many old buildings were pulled down.
Muitos edifícios velhos foram demolidos.
The doctor pulled him through in a week.
0 médico pô-lo bom numa semana.
Pull yourself together!

Vamos, tem ânimo, coragem! Tem calma!


1 must put my watch back.
Tenho de atrasar o relógio.

We must put our watch forward tonight.


Temos de adiantar o relógio esta noite.

I'll have to put by some money to buy a new suit.

Terei de poupar (pôr de lado) algum dinheiro para comprar um fato novo.

Put the following text into English.


Traduza para inglês o texto seguinte.
The meeting was put off on account of the strike.

A reunião foi adiada por causa da greve.

You must put on winter clothes now.


Agora tens de vestir roupa de Inverno.
I'm putting on weight.
Estou a engordar (a aumentar de peso).

m
Put out the light.

Apaga a luz.

I'll have to put up with his bad temper.

Terei de suportar o seu mau génio.


I ran across my old friend this morning.
Esta manhã encontrei-me por acaso com o meu velho amigo.
He ran away from home when he was sixteen.
Ele fugiu de casa aos dezasseis anos.
The man was run in for stealing.

0 homem foi preso por roubo.

We have run out of butter.


Acabou-se-nos a manteiga.
1 went to the airport to see my friend off.

Eui ao aeroporto para assistir à partida do meu amigo (para me despedir).

Spring set in early this year.


A Primavera veio cedo este ano (começou).
They set off for America yesterday.
Eles partiram ontem para a América.
My brother has shaved off his beard.
O meu irmão rapou (tirou) a barba.

He's showing off before those people.


Ele está a exibir-se diante daquela gente (pretende destacar-se, mostrar os seus
talentos, etc).

We had to shut up the house when we left for England.


Tivemos de encerrar a casa (fechar todas as portas e janelas) quando fomos para
Inglaterra.

The train slowed down when we got near the village.


0 comboio abrandou a marcha quando nos aproximámos da aldeia.

1 decided to stand by my friend in court.


Resolvi apoiar o meu amigo no tribunal (defender, testemunhar a seu favor).

He stood out against his father's wish to make him his assistant in the firm.

Ele resistiu aos desejos do pai (contrariou) de o tornar seu colaborador (ajudante,
auxiliar, etc.) na firma.
I stayed on a month longer than I had planned.
Fiquei mais um mês do que havia planeado.

I stayed up all night talking with friends.


Fiquei a conversar toda a noite com amigos (não me deitei).

He takes after his grand-father.


Ele parece-se com o avô.
She took the rubbish away from the shelf.
Ela tirou da estante tudo quanto não prestava.

m
My father took my knife away from me.
0 meu pai tirou-me a minha faca.

1 took down everything they said in that meeting.


Eu escrevi tudo quanto eles disseram na reunião.

The piano took up a lot of room.


0 piano ocupava muito espaço.
We had to talk the thing over before we decided.
Tivemos de discutir o assunto antes de decidirmos.
1 must think up a way to make them come here.
Tenho de inventar uma maneira de os trazer para aqui.

The man was thrown out of the restaurant.


0 homem foi expulso do restaurante (teve de sair pela força).

1 can't go to your party today. I'm tied up.


Não posso ir hoje à tua festa. Estou ocupadíssimo.

He was touching up his painting.

Ele estava a dar uns retoques no seu quadro (a óleo).

She was trying on a new dress.


Ela estava a experimentar um vestido novo.

He was tuning in the radio.

Ele estava a sintonizar o rádio.

My friend tuned up his guitar before he began to play.


O meu amigo afinou a viola antes de começar a tocar.

Please, turn down the gas.


E favor diminuir o gás (fechar o interruptor, dando menos gás).

He turned down our offer.

Ele rejeitou a nossa oferta (não aceitou as condições propostas).


Turn off the gas, please.
É favor desligar o gás.

Will you turn on the light?


Fazes o favor de acender a luz?

He turned out to be a very good husband.


Ele revelou-se (provou ser) como muito bom marido.

She turned the matress over from time to time.


Ela virava o colchão ao contrário de tempos a tempos.

If any job turns up I'll let you know.


Se aparecer algum emprego, eu aviso-te.

john turned up very late last night.

O João regressou ontem à noite muito tarde (chegou tarde a casa).

They quarreled and she walked off.

Eles tiveram uma discussão e ela foi-se embora.

GLI-9 m
The room warmed up. They had turned on the heating.
A sala aqueceu. Tinham ligado o aquecedor.
He worked out the problem easily.
Ele resolveu o problema com facilidade.

The speaker worked the crowd up.


0 orador excitou a multidão.

1 think the writer has written himself out.


Eu penso que o escritor se descreveu a si próprio.

I Verbos fortes e mistos de uso corrente

Inf. Pret. Part.

to abide morar, permanecer abode abode


» arise levantar-se arose arisen
» awake acordar awoke awoke
» bear suportar, tolerar bore born, borne
» beat bater beat beaten
» become tornar-se became became
» begin começar began begun
» behold contemplar beheld beheld, beholden
» bid mandar, pedir, desejar bade, bid bidden, bid
» bind ligar, atar bound bound
» bite morder bit bitten, bit

» blow soprar blew blown


» break quebrar, partir broke broken
» chide censurar, reprovar chid chidden, chid
» choose escolher chose chosen
» cleave fender, rachar clove (cleft) cloven (cleft)

» come vir came come


» dig cavar dug dug
» do fazer did done
» draw desenhar, puxar drew '
drawn
» drink beber drank drunk, drunken (adj
» drive conduzir (um carro), andar de carro drove driven
» eat comer ate eaten
» fall cair fell fallen

» fight lutar fought fought


» find achar found found
» fling atirar, lançar flung flung
» fly voar flew flown
» forget esquecer-se (esquecer) forgot forgotten
» forgive perdoar forgave forgiven
» freeze gelar froze frozen
» get apanhar, obter got got
» give dar gave given
» go ir went gone
» grind moer ground ground
» grow crescer, tornar-se grew grown
» hang pendurar hung hung
» hide esconder hid hidden, hid

DBI
f. Pret. Part.

hold segurar held held

know saber, conhecer knew known


lie deitar-se, jazer lay lain

mow ceifar mowed mown, mowed


ride andar a cavalo rode ridden
ring tocar a campainha rang rung
rise levantar-se rose risen

run correr ran run

sow serrar sawed sawn, sawed


see ver saw seen
sew coser sewed sewn, sewed
shake agitar, sacudir, abalar shook shaken
shove barbear-se shaved shaved, shaven
shine brilhar shone shone
shoot atirar, disparar shot shot

show mostrar showed shown


shrink contrair, encolher, afastar-se shrank shrunk, shrunken

sing cantar sang sung


sink afundar-se sank sunk, sunken (adj.)

sit sentar-se sat sat

slay abater, matar slew slain

slide escorregar slid slid, slidden


sow semear sowed sown, sowed
speak falar spoke spoken
spin tecer spun spun
spit escarrar, cuspir spat spat
spring saltar sprang sprung
stand estar de pé stood stood
steal roubar stole stolen

stick espetar, colar stuck stuck

sting picar stung stung


stink cheirar mal stank stunk
stride caminhar a passos largos strode stridden
strike bater struck struck, stricken (adj

strive esforçar-se strove striven

swear jurar, blasfemar swore sworn


swell aumentar, inchar swelled swollen, swelled
swim nadar swam swum
swing ondular, vibrar swung swung
take tomar, levar took taken
tear rasgar tore torn

thrive prosperar, aumentar throve, thrived thriven, thrived

throw lançar threw thrown


tread pisar, calcar trod trodden
wake acordar woke woke
wear vestir, usar, gastar wore worn
weave entrançar, tecer wove woven
win ganhar won won
wind soprar, tocar instrumento de sopro wound wound
wring torcer, espremer wrung wrung
write escrever wrote written

ma
I Verbos fracos irregulares

Certos verbos apresentam mudança da vogal radical quando se lhes juntam as


terminações:

a) Formação irregular do pretérito e do particípio:

Inf. Pret. Part.


to bring trazer brought brought
» catch apanhar, agarrar caught caught
» buy comprar bought bought
» fight combater, brigar, lutar fought fought
» seek procurar, investigar sought sought
» teach ensinar taught taught
» think pensar thought thought
» sell vender sold sold
» tell dizer told told

b) Outros verbos alteram a vogal radical, que se torna breve no pretérito e no particí-

pio:

Inf. Pret. Part.

to bleed sangrar bled bled


» breed gerar, produzir, criar bred bred
» creep rastejar crept crept
» deal negociar dealt dealt
» dream sonhar dreamt, dreamed dreamt, dreamed
» feed alimentar fed fed
» feel sentir felt felt

» keep guardar kept kept


» kneel ajoelhar(-se) knelt, kneeled knelt, kneeled
» lead conduzir, guiar led led
» lean inclinar-se, encostar-se leant, leaned leant, leaned
» leap saltar leapt, leaped leapt, leaped
» leave abandonar, partir left left

» mean significar meant meant


» meet encantrar(-se com) met ^ met
» read [ri:d] ler read [red] read [red]
» say dizer said said
» sleep dormir slept slept

» speed apressar-se sped sped


» sweep varrer swept swept
» weep chorar wept wept

c) Alguns verbos terminados em t, rt, St têm apenas uma forma:


Inf. Pret. Part.

to burst rebentar burst burst


» cost custar cost cost
» cut cortar cut cut
» hit bater, espancar hit hit

» hurt ferir hurt hurt


» let permitir, alugar let let

» put pôr put put


» shut fechar shut shut

m
d) Verbos que terminam em I, n, Id, nd;

Inf. Pret. Part.

to bend dobrar bent bent


» build construir, edificar built built

» dwell habitar dwelt, dwelled dwelt, dwelled


» lean inclinar-se leant, leaned leant, leaned
» lend emprestar lent lent

» learn aprender learned, learnt learned, learnt


» send enviar, mandar sent sent
» smell cheirar smelt, smelled smelt, smelled
» spell soletrar spelt, spelled spelt, spelled

» spend gastar spent spent

CAPÍTULO XVI

THE TENSES Os tempos

I SIMPLE PRESENT TENSE prCSCnte

INDICATIVE MOOD
1 . The sun shines by day.
O sol brilha de dia.
All men are mortal.
Todos os homens são mortais.
2. The Thames rises in Gloucestershire.
O Tamisa nasce em Gloucestershire.
3. Iget up at six every morning.
Levanto-me todas as manhãs às seis.

4. Your father and only want you to do what you want to do.
I

Eu e o teu pai só queremos que faças aquilo que queres fazer.


«You look pale... and you look tired too», said Kitty.
Estás pálida... E pareces também cansada - disse a Kitty.
«You are very like her, Mr. Robson.
E muito parecido com ela, Sr. Robson.

I'm glad you think so.»


Ainda bem que assim pensa.
5. He comes into the room, shouts at everybody and rushes out again,
slamming the door. (')

Ele entra na sala, grita com toda a gente e precipita-se para fora outra vez,
batendo com a porta.

(') Virginia Woolf, The Years.

DBB
USE OF TENSES emprcgo dos tempos

O presente do indicativo (Simple Present, ou Present Indefinite) usa-se;

1. Para exprimir aquilo que é em todos os tempos verdadeiro. (Ver frases do


grupo 1 . do quadro da pág. 1 33.)

2. Para exprimir uma acção que se não reporta a qualquer momento em particu-
lar e que se refere tanto ao presente como ao pretérito e ao futuro (frase 2.).
3. Para indicar um hábito ou acção repetida.

4. Para denotar qualquer facto que é verdadeiro ou que ocorre no momento


presente (quando o verbo não é empregado na progressiva).

5. Nas descrições de acontecimentos passados pode empregar-se o presente


histórico, para tornar mais viva a narração.

I PAST INDEFINITE pretérito

1. «Just when wanted her», she said, sticking the needle


the children most
into her embroidery. She began to roll it up very slowly. Kitty folded
«The Times» and laid it on a little table, slowly, so that it should not
crackle.» (’)

Precisamente quando os filhos mais necessitavam dela - disse ela, cra-


vando a agulha no bordado. Começou a enrolá-lo muito devagar. A Kitty
dobrou o «Times» e pô-lo sobre uma mesinha, devagarinho, para não fazer
ruído.

2. He always carne at Christmas.


Ele vinha sempre pelo Natal.
Whenever he came, he brought me some books.
Sempre que vinha, ele trazia-me livros.

1 . Usa-se em estilo narrativo na descrição de acontecimentos passados.

2. Pode, também, exprimir o que era hábito no passado.

A forma do pretérito pode ainda traduzir um desejo.

Ex.: It's time we did something for that man.


já é tempo de fazermos alguma coisa por aquele homem.

No exemplo apontado, o verbo, pretérito na forma, não traduz a ideia do pas-


sado, mas do presente ou do futuro.

(') Virginia Woolf, The Years, Pan Books, London, p. 63.

m
I PRESENT PERFECT AND SIMPLE PAST pretérito pcrfcitO COm-
posto e pretérito simples

O uso do Simple Past, forma simples do pretérito, e do Present Perfect, forma


composta (pretérito perfeito indefinido), não correspondem sempre ao emprego
destas formas em português.

PRESENT PERFECT

1 . Pode exprimir uma acção que se repete desde um momento do passado até ao
presente:

Ihave worked very hard since came to London. I

Tenho trabalhado muito desde que vim para Londres.

2. Também exprime uma acção passada que pelos efeitos se liga ao momento
presente:

Look! You've spoiled {= you have spoiled) my pen.


Olha, estragaste-me a caneta.
Ten years have passed since we arrived here.
Passaram dez anos desde que chegámos aqui.

3. Pode, ainda, exprimir aquilo que aconteceu uma ou mais vezes no passado,
em tempo indeterminado:

I have seen that man before.


Eu já vi esse homem.
Have you seen today's paper?
Já viste os jornais de hoje?

em português a palavra já. Em frases


Note-se que neste caso empregamos
como não se menciona se a acção decorreu uma ou mais vezes, nem se
estas
determina o momento em que se efectivou.

4. O Present Perfect usa-se ainda em expressões com just:

I have just spoken to him. (Acabo de Ihe falar).

SIMPLE PAST

Contrariamente, o Simple Past exprime uma acção passada cujos resultados


não se estendem ao momento presente. Há quase sempre uma palavra que deter-
mina o momento da acção:
Isaw him yesterday. (Vi-o ontem.)
He carne here last week. (Ele veio cá na semana passada.)
We left London two years ago. (Saímos de Londres há dois anos.)
As palavras yesterday, last week, years ago designam o momento em que a
acção decorreu no passado.

m
Comparem-se os exemplos:
Who has seen him? (Quem o viu?) - tempo não especificado.
Who saw him this morning^ (Quem o viu hoje de manhã?) - tempo especificado.

I PAST PERFECT TENSE OR PLUPERFECT pretérito-mais-que-


-perfeito

O emprego do Pluperfect (pretérito mais-que-perfeito) corresponde, de um


modo geral, ao seu emprego no português. Também se designa pelo nome de
Past Perfect. (Ver págs. 82 e 83)

Ex.: He had finished work when got back.


his 1

Ele tinha terminado o trabalho quando regressei.

Sobre o emprego do Futuro e do Condicional, veja-se a página 83. Quanto ao


emprego especial de shall, will, should, would, veja-se o capítulo referente aos
verbos defectivos, páginas 143 e seguintes.

O Conjuntivo e as formas nominais serão estudados nas páginas 150 a 154 e


depois do capítulo referente às conjunções (pág. 1 83).

CAPÍTULO XVII

THE MODAL AUXILIARIES - Defective verbs


Verbos auxiliares defectivos

can may shall will must ought


could might should would

CAN poder, saber, conseguir

1. I cannot hear you.


Não te ouço, não te consigo ouvir.
We cannot go now, it's raining.
Agora não podemos ir, está a chover.
He can play violin.
Ele sabe tocar violino.
2. You can go with your friends.
Podes ir com os teus amigos.
3. Can a thing like that happen here?
Será possível que aconteça uma coisa destas aqui?
.

Os verbos defectivos não se empregam junto dos substantivos, juntam-se a ver-


bos no infinitivo.

1 . Exprime aptidão ou capacidade, física, intelectual ou técnica.


2. Este verbo pode, também, exprimir permissão.
3. Nas frases interrogativas, indaga sobre a possibilidade.

1 No grupo 1 . temos:

a) Aptidão física:

Ex.: He can walk miles and miles without getting tired.


Ele pode (é capaz de) caminhar muitas milhas sem se cansar.

Do mesmo modo, significa incapacidade física nas frases negativas.


Ex.: He cannot play football this month because he has been seriously injured.
Ele não pode jogar a bola este mês porque ficou muito magoado.

b) Aptidão ou capacidade intelectual:


Ex.: He can speak English and German fluently.
Ele sabe falar correntemente o inglês e o alemão.

c) Aptidão técnica (prática, habilidade, perícia):

Ex.: He can typewrite hundreds of words in a few minutes.


Ele consegue escrever à máquina centenas de palavras em alguns minutos.

d) Possibilidade material (ou impossibilidade):

Ex.: I cannot afford to buy that car but he can, for he is very rich.
Eu não posso (não tenho meios, recursos) comprar aquele carro, mas ele
pode, que é muito rico.

2. Pode significar permissão (como na frase do grupo 2. do quadro da página


anterior). Significa também proibição, com o verbo empregado negativamente:
Ex.: You cannot go there; it's not allowed.
Não podes lá ir; não é permitido.

3. Pode exprimir impossibilidade se empregarmos a frase negativamente:

Ex.: It cannot be true.


Isso não pode ser verdade (não é possível que tal aconteça).

COULD

É o pretérito do verbo can. Emprega-se no pretérito com os significados do


verbo can no presente, salvo um ou outro caso especial. Assim, diz-se:
I could not hear you.
Não te conseguia ouvir.

m
We could not go then because it was raining.
Nessa altura não podíamos ir porque estava a chover. - Incapacidade física.

Could a thing happen?


like that

Como que tal coisa acontecesse? (ou, Seria possível que


era possível tal

coisa acontecesse?) - Possibilidade, nas frases interrogativas.


He could speak English and French.
Ele falava inglês e francês. - Aptidão intelectual.

I couldn't get in.

Eu não pude entrar (não me permitiram). - Proibição.

Situações diversas:

1 . Além de ser o pretérito de can, funciona como condicional.


Ex.: If you tried, you could do that work.
Se tentasses, poderias fazer esse trabalho.
Could you finish this today if I got you some help?
Poderias acabar isto hoje se eu arranjasse quem te ajudasse?

2. Pode, ainda, este verbo empregar-se com significação do presente para formu-
lar um como expressão de
pedido, cortesia.

Ex.: Could you lend me your pen?


Podia (pode) emprestar-me a caneta?
Could you tell me the time?
Podia-me dizer as horas?

3. Também pode empregar-se com a significação do presente em substituição do


condicional.
Ex.: I could ask them to stay if you think it is necessary.
Eu poderia (posso) pedir-lhes que ficassem (que fiquem), se achas que é
necessário.

MAY poder (ter permissão)

1. May comeI after dinner?


Posso vir depois do jantar?
You may come at any time.
Podes vir a qualquer hora.
May I take that box? No, you may not.
Posso levar aquela caixa? Não, não podes.
You cannot do that.
O Sr.não pode fazer isso.
o verbo may é um verbo defective, podendo ter como pretérito might no dis-

curso indirecto. É substituído nos outros tempos por allow, permit, etc.

1 . Exprime pedido ou permissão.

Na negativa emprega-se, além de may not, a forma cannot para significar


proibição.

Outros significados de may:

2. Anything may happen.


Tudo pode acontecer.
He may come at any moment.
Ele pode vir de um momento para o outro.

3. There are dark clouds in the sky. It may rain today.


Há nuvens negras no céu. É capaz de chover hoje, ou seja, é provável
que chova.

4. May your dreams come true!


Oxalá os teus sonhos se tornem realidade!
I hope that you may have a nice party.
Espero que tenhas uma festa agradável.

Além do significado referido no n.° 1 do quadro da página anterior, pode este


verbo exprimir:

2. Possibilidade:

No exemplo apresentado em 2. (Anything may happen.), o verbo may exprime


a possibilidade de que alguma coisa ocorra, possibilidade essa dependente do
acaso, ou de quaisquer indícios que tornem essa ocorrência provável. Do mesmo
modo, temos:

He may not be there.


Ele pode lá não estar. (Ou seja, é pouco provável que lá esteja, devido à
hora, etc.)

The story may be true.


A pode ser verdadeira. (Isto é, apesar de não o parecer, há circuns-
história
tâncias que permitem admitir a hipótese de ela ser verdadeira.)

It possible that may not be able to play this time.


is I

É de admitir que eu não esteja apto a jogar desta vez. (Isto é, é possível ou
admissível, por ter sido magoado, etc.)

3. Probabilidade:

No exemplo apresentado em 3. (There are dark clouds in the sky. It may rain today.),
a probabilidade de chuva torna-se aparente pelos prenúncios apresentados - nuvens
negras.

m
4. Desejo, voto:

May you live long!

Oxalá possas viver muito tempo!


May your dreams come true!

Oxalá os teus sonhos se tornem realidade!


I trust that you may find all the goods to your satisfaction.
Espero que todos os artigos lhe agradem.

EMPREGO DO VERBO MAY NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS

1 . Emprega-se nas orações finais, no conjuntivo.

Ex.: He works that he may live.

Ele trabalha para (que possa) viver.

Depois de so that, in order that (de modo que, para que, a fim de que):

Ex.: Write to him today so that he may know we are still in town.
Escreve-Ihe hoje para que ele saiba que ainda estamos na cidade.

I lent him my car in order that he may get a better view of the place.
Emprestei-Ihe o carro para que ele possa ver melhor toda a região.

2. Nas orações concessivas, com ou sem a conjunção.

Ex.: Try as he may, he'll never be able to do it.

Por mais que tente, ele nunca será capaz de fazer isso.

Whatever you may say, think I'll go there just the same.
I

Não importa o que digas (diz o que disserçs), julgo que hei-de lá ir na
mesma.
He may be a good actor, but I don't trust him.
Ele pode ser bom actor, mas não confio nele (ainda que seja, etc.).

Também se usa o conjuntivo com may:

3. Depois de wherever:

Wherever you may go, they'll find you.


Paraonde quer que vás, hão-de encontrar-te.

4. junto de as well para significar intenção:

I may as well go with you.


Sou capaz de ir convosco (i. e., penso ir convosco, faço tenções de ir

convosco).

DEU
MIGHT

Como pretérito de may, ocorre com os significados que tem nas várias situa-
ções descritas. Assim, também se usa para exprimir;

1 . Permissão:

He said that he might go if he asked his father.

Disse que poderia ir se pedisse ao pai (i. e., que teria permissão para isso).

He asked if he might go to the party.


Perguntou se podia ir à festa.

2. Possibilidade:

Anything m/g/if happen to him.


Tudo podia acontecer a ele.

He might not be there.


Ele podia lá não estar.

He said that the story might be true.


Ele disse que a história poderia ser verdadeira (i. e., admitia tal possibili-

dade).

3. Probabilidade:

There were dark cloudsin the sky. He said that it might rain.

Havia nuvens negras no céu. Ele disse que podia chover (parecia-lhe isso

provável).

4. Desejo:

He wished that his dreams might come true.


Desejava que os seus sonhos se tornassem realidade.

E no Conjuntivo

5. Nas orações finais:

Ex.: He worked all night that he might be able to go to the football match next
day.
Ele trabalhou toda a noite para poder ir ao futebol no dia seguinte.

6. Nas orações concessivas:

Ex.: Try as he might, he would never be able to do it.

Por muito que tentasse, ele nunca seria capaz de o fazer.

DDD
He might be poor, but he was faithful and trustworthy.
Ele podia ser pobre, mas era fiel e podia-se confiar nele.

Might pode, ainda, empregar-se para exprimir:

1 . reprovação, censura, irritação, em frases como:


You might at least have answered my letters.

Podias, pelo menos, ter respondido às minhas cartas (i. e., não era nada de
mais que o fizesses, ou, era o mínimo que se poderia pedir).

2. um pedido:

May I speak to you for a moment?


Might speakI to you for a moment, please?

Das duas frases, a primeira parece ser a forma habitual e a mais directa; a
segunda, com might, pode exprimir maior deferência, denota intenção de se tornar
cortês.

3. Com significação do presente e na afirmativa, um pedido:

Ex.: You might shut that window for me.


Fechava-me essa janela, por favor? (ou, era favor fechar essa janela).

4. Na forma interrogativa, may e might não se usam para exprimir probabilidade,


como se refere no n.° 3 (p. 141) em relação a estes dois verbos. Nestes casos,
usa-se uma expressão equivalente, como do you think...

Ex.: Do you think it will snow?


Achas que vai nevar?

5. Pode, em certos casos, exprimir a certeza sobre algo que não ocorreu, ao
passo que o emprego de may pode suscitar dúvidas:

Ex.: The boy shouldn't have gone there; he might have got lost.

The boy shouldn't have gone there; he may have got lost.

A primeira frase diz-nos que o rapaz se podia ter perdido (mas sabe-se que não
se perdeu); a segunda, com may, indica que o rapaz se pode ter perdido, mas não
afirma qualquer certeza.

PARTICULARIDADES

CAN eMAY

1 . Como acontece com os outros verbos defect! vos, can e may são seguidos do
infinitivo sem to.

m
2. Só têm as formas do presente e do pretérito. Nos outros tempos são substituí-
dos pelas expressões to be able (ser capaz) e to be allowed (ter permissão). A
primeira substitui o verbo can para indicar capacidade ou aptidão, física ou
intelectual; a segunda emprega-se em vez de may para exprimir autorização.

Ex.: I shall be able to answer all these questions.


Saberei responder a todas estas perguntas.

We have been unable to find him.


Não fomos capazes de o encontrar.

He won't be allowed to go there.


Ele não poderá lá ir (não terá autorização).

Contrário de to be able: to be unable.

3. Como se verifica, os verbos defectivos não se empregam junto dos substanti-


vos; juntam-se ao infinitivo dos verbos.

Ex.: I can speak English.


Sei falar inglês.
Mas:
I know English.
Sei inglês.

I must have money.


Eu preciso de dinheiro.

I need your help.


Preciso da tua ajuda.

SHALL

Este verbo emprega-se como auxiliar do futuro, na 1.^ pessoa do singular e do


plural. Todavia, o seu emprego não se limita ao de mero auxiliar do futuro. Usa-se
com frequência noutras pessoas gramaticais e com várias significações.

MODAL FUTURE futuro espccíal

1. Pode este verbo empregar-se na 2.® e na 3.® pessoas do futuro para exprimir
ordem, promessa ou ameaça. Há quem lhe chame, por isso, futuro intencional:

Ex.: He shall go, whether he likes it or not.


Ele tern de ir (irá), quer queira quer não.
You shall do what you are told.
Farás aquilo que te disserem.
If you are a good boy you shall have a nice present when get back. I

Se fores bom menino, terás um belo presente quando eu voltar.

m
2. Também se emprega na 1 e na 3.® pessoas para indagar da vontade da pessoa
com quem se fala.
Ex.: Shall I get another chair?
Quer que eu traga outra cadeira?

3. Usa-se ainda na 1 pessoa para pedir autorização:


Ex.: Have another cigar. (Tire (fume) outro charuto).

Shall /? (’) (Posso?)

(Sobre o emprego do futuro simples ou de sentido meramente temporal, ver


pág. 83.)

SHOULD dever

EMPREGO ESPECIAL DE SHOULD COMO VERBO INDEPENDENTE NAS ORAÇÕES


PRINCIPAIS

1 . A forma do pode empregar-se em situações do presente ou


pretérito, should,
do pretérito, exprimindo: obrigação moral, necessidade ou conveniência.
Ex.: Why should I tell him that?
(Por que Ihe havia eude dizer isso?; ou, por que é que lhe hei-de dizer
isso, i. e., que obrigação tenho eu de lhe dizer?)
I should not do that.

Não devo fazer isso.

You should have been more careful.


Devias ter tido mais cuidado.
You should be more careful next time.
Deves ter (é necessário que tenhas) mais cuidado para a próxima vez.
You should see your doctor before deciding what to do.
Deves consultar o teu médico antes de decidires sobre o que vais fazer, ou,
devias falar com o teu médico, é conveniente que o faças.
2. Pode significar conselho ou sugestão.
Ex.: You should see that film, it's really amusing.
Devias (deves) ver esse filme, é realmente engraçado.
3. Também exprime surpresa, especialmente em frases interrogativas.

Ex.: Why should he come to me?


Por que é que ele vem ter comigo?

NOTA: Nos casos acima mencionados, should emprega-se nas três pessoas
gramaticais.
Vimos que este verbo se emprega como auxiliar nas 1.^^ pessoas do condicio-
nal. Neste caso não tem significação própria (pág. 83).

(O emprego de should nas orações subordinadas será tratado no capítulo - O


Conjuntivo nas Orações Subordinadas.)

(') H. C. Wyld, The Universal Dictionary of the English Language.

DQD
CASOS DIVERSOS

1 . O verbo should ocorre em frases idiomáticas com os significados mais variados.

Ex.: I should óo my work, but I don't intend to. (')

Eu devia fazer (precisava de fazer) o meu trabalho, mas não tenciono fazê-lo
(necessidade).

Whom should he meet on going out of the room but his teacher himself?
Quern havia ele de encontrar ao sair da sala senão o próprio professor?
(acaso infeliz, fatalidade).

2. Usa-se na linguagem corrente ou familiar, com a significação do presente.

Ex.: Where is George?


Onde está o Jorge?
How should I know?
Sei lá. (isto é: como posso sabê-lo? ou, como é que eu havia de saber?)
We might go for a walk. What should you say?
Podíamos ir dar um passeio. Que dizes?

WILL querer, costumar

o verbo will emprega-se nas 2.^" e 3.^^ pessoas como auxiliar do futuro simples
ou temporal (pág. 83).

Todavia, também pode ter significação própria. Nestes casos:

1. Pode empregar-se na 1.^ pessoa e exprime: vontade, resolução firme ou


promessa:
I will go.
Eu hei-de ir (isto é, eu vou, custe o que custar).

I will have my money back.


Hei-de recuperar o meu dinheiro (seja de que maneira for).

I will talk.
Eu hei-de falar (quer queiram quer não).
Lend me the book, please, I 'll bring it back tomorrow.
Empresta-me o livro, por favor, trago-to amanhã (não faltarei).

Na forma negativa significa recusa:

Give me that paper. - I won't.


Dá-me esse papel. - Não dou.

(') J. Hubscher and H. Frampton, A Modern English Grammar, II voL, 5th edition, Payol C.,
p. 162.

GLI-10 m
2. Na 2.^ pessoa pode exprimir, na forma interrogativa:

a) Pedido:

Will you lend me your book?


Emprestas-me o teu livro?

Will you give him this letter?


Podes entregar-Ihe esta carta?

b) Convite, oferta:

Will you come to tea on Sunday?


Quer vir tomar chá comigo no domingo?
Will you have some more milk?
Deseja mais leite?

3. E na afirmativa:

Permissão:

Come when you will.

Podes vir quando quiseres.

4. Pode, ainda, este verbo exprimir, tal como would:


a) Hábito ou repetição:
He will come and stay for a couple of days and then he will vanish
months.
Ele costuma vir e ficar uns dias aqui e depois desaparece durante meses.

No pretérito:

He would always leave without saying good-bye.


Ele saía sempre (costumava sair) sem se despedir.

b) Possibilidade ou suposição:

That man with the felt hat will be uncle John.-


Aquele homem de chapéu de feltro deve ser o tio João.

He will home by now.


be
Ele deve estar em casa a esta hora.

5. Pode ainda este verbo exprimir, na 1 pessoa:

Ameaça:
I will never go with you again if you behave like that.

Nunca mais irei contigo se te portares desta maneira.

6. O seu emprego com if, na 2.^ e na 3.® pessoas, pode exprimir:

Pedido indirecto:
If you will lend me your car for a couple of days.
Se me emprestares (se me pudesses emprestar) o carro por uns dias.
7. Também exprime ordem:
You will stay here till someone phone and give you new directions.
Ficarás (ordeno-te que fiques) aqui até que alguém telefone a dar novas
instruções.

WOULD

Would emprega-se nas 2.^^ e 3.^* pessoas do condicional como verbo auxiliar.
Como tal é destituído de significação (ver pág. 83).

Como pretérito de will emprega-se no discurso indirecto com os mesmos signi-


ficados que tem este verbo e, por vezes, o verbo shall, no presente:

Assim, nos mesmos casos referidos para o verbo will, temos:

1 . Vontade, resolução firme, promessa, determinação:


discurso directo discurso indirecto

John said: I sha// write to him John said that he would write to him
John said: I w/7/ write to him. John said that he would wr\te to him
John said: I will not stay. John said that he would not stay.

John said: I will go. John said that he would go.

2. Pedido:
Will you lend me your book? John asked if he would lend him his book.
Will you give him this letter? John asked if he would give him that letter.

3. Convite:
Will you come to tea on Sunday? John asked if he would come to tea on
Sunday.

4. Hábito ou repetição:
presente pretérito

He will come and talk for hours. He would come and talk for hours.

5. Ameaça:
I will never go with you again if John said that he would never go with
you behave like that. him again if he behaved like that.

6. Pedido, com if:

If you will lend me your car John asked if he would lend him his car
for a couple of days. for a couple of days.

Pode significar também:

7. Desejo:
I would go with you, if I could.
Eu iria convosco se pudesse.

DDB
I wish he wouldn't come.
Oxalá (que) ele não venha.

8. Sarcasmo;

He failed again this year. He would.


Ele ficou outra vez mal este ano. Claro que ficou (i. e., não era de esperar
outra coisa).

NOTA: As traduções de 2 a 6 podem ver-se, em grande parte, nas páginas 145


e 146.

MUST precisar de, ter de

Must não tem forma do pretérito.

1 . Exprime necessidade e, por vezes, ordem;

We must fight them.


Temos de lutar contra eles (é necessário).

Imust find that man.


Tenho de encontrar esse homem (i. e., tenho necessidade absoluta de lhe
falar, etc.).

You must do what you are told.


Tens de fazer aquilo que te dizem (ordem).

2. Na forma negativa exprime proibição:

You mustn't touch that book.


Não toques nesse livro.

3. Pode, também, significar probabilidade e, neste caso, traduz-se por dever:

He must be very rich.


Ele deve ser muito rico (isto é, a julgar pelas aparências).

He must be sixty now.


Ele deve ter agora sessenta anos.
Como todos os verbos defect! vos até agora estudados, must é seguido do infi-

nitivo sem to.

Substituição de must por outros verbos

1. Na forma negativa, must é substituído pela expressão need not para exprimir
ausência de necessidade;
Ex.:You need not go with them.
Não precisas de ir com eles.
2. Como os outros verbos defectivos já referidos, não pode preceder um substan-
tivo. Para exprimir necessidade, antes de substantivos, emprega-se need.

Ex.: I need money.


Preciso de dinheiro.

3. Usa-se, geralmente, no presente. Nos outros tempos, é substituído pela expres-


são to have to ou to be obliged.

Ex.: I shall have to ask him to dinner.

Terei de o convidar para jantar.

I had to go out; I couldn't wait,


live de sair; não pude esperar.
We were obliged to stay for three days.

Fomos obrigados a ficar por três dias.

OUGHT TO dever, ter a obrigação de

1 . Tal como should, pode este verbo exprimir obrigação moral, mas tem um sen-
tido mais enfático.

Ex.: We ought to help him. He needs us badly.


Temos (a obrigação) de o ajudar. Ele precisa muito de nós.

2. Exprime, também, probabilidade:

Ex.: He ought to be ready by now.


Ele deve estar pronto agora (i. e., parece-nos provável que esteja pronto).

NOTA: Dos verbos defectivos estudados, ought é o único que exige o emprego
de to junto do infinitivo.

Em ligação com to have + part, passado indica uma acção não realizada:

Ex.: You ought to have done it.

Devias tê-lo feito.

VERBOS AUXILIARES: TO NEED, TO DARE

TO NEED necessitar, precisar de

I need a new suit; the one I have is very old.


Preciso de um fato novo; o que tenho está muito velho.
.

Na forma negativa, quando se lhe segue o infinitivo, este não leva to:
You need not tell me his name. (')

Não precisas de me dizer o seu nome.


A 3.® pessoa do singular do presente do indicativo não leva geralmente s antes
do infinitivo:

He need not come tomorrow.


Ele não precisa de vir amanhã.
Mas toma a desinências, se o complemento é um nome: 0
He needs some more food.
Ele precisa de mais comida.

TO DARE atrever-se a
dared (pret.) - durst (forma pouco usada)
They dare not say what they want.
Eles não se atrevem a dizer o que querem.

SUBJUNCTIVE conjuntivo

O conjuntivo tende a desaparecer na linguagem moderna, pois, na maioria dos


casos, é substituído pelo indicativo, pelo infinitivo ou pelos verbos defectivos. Na
conversação nunca se usa, e na linguagem literária, raras vezes. (^)

FORMAS
O presente do conjuntivo é diferente do indicativo. A diferença consiste na
ausência da desinências na 3.® pessoa do singular.
Ind.

He comes.
Ele vem.

Conj.

I wish that he come.


Desejo que venha.

O verbo to be deve considerar-se um caso à parte (ver pág. 84).

(’) É uso corrente tratar este verbo e o verbo to dare como auxiliares, sem to no infinitivo, sem

s na 3.^ pessoa do singular e sem o auxiliar to do. Porém, nem sempre se segue esta
norma. Jespersen apresenta na sua gramática frases como esta: «This is aii he needs to
know.»
(^) Hollingworth admite o uso do s quando o infinitivo é precedido de to: «He dares to
speak in its favour.»
(’) Brian Kelly, An Advanced Engiish Course for Foreign Students, Longmans, 1951, p. 201
THE SUBJUNCTIVE IN PRINCIPAL CLAUSES o conjuntivo nas oraçõcs
principais

o presente do conjuntivo nas orações principais pode exprimir:

1 . Voto:
God save the Queen! (Que Deus salve [proteja] a Rainha!)
Heaven forbid that... (Deus não permita que...)

2. Desejo:
May he be back again soon! (Oxalá ele volte depressa!)
3. Ordem:
Everybody stand up\ (Levantem-se todos!)

NOTA: No presente do conjuntivo, a 3.^ pessoa do singular não leva s:

Ex.: Heaven forbid that...


Deus não permite que...

THE SUBJUNCTIVE IN SUBORDINATE CLAUSES o conjuntivo nas oraçõcs


subordinadas

1 . If I have time, I'll go with you.


Se eu tiver tempo, irei contigo.

If I were rich. I'd buy that car.


Se eu fosse rico, comprava aquele carro (ou, compraria).

2. I gave him money (so) that he might buy a new hat.

Dei-Ihe dinheiro para ele comprar (para que comprasse) um chapéu novo.
3. I lent him my car, lest he should (might) be late.

Emprestei-Ihe o carro para que ele não chegasse tarde.

4. «I wished in my soul the voyage might last for ever.» (')


Do fundo da minha alma, eu desejava que a viagem durasse para sempre.

«He directed that the river, which was frozen..., should be swept, decorated
and...» (^)

Eledeu instruções no sentido de que o rio, que estava gelado..., fosse varrido,
ornamentado e...
5. «I came into this world... to live in it, be itgood or bad.» (^)
Vim a este mundo para viver nele, seja ele bom ou mau.

Try as he might, he would never be able to do it.

Por muito que tentasse, ele nunca seria capaz de o fazer.

(') D. H. Lawrence, Sea and Sardinia, in University Anthology for Oversea Students, Longmans,
1955, p. 306.
(^) Virginia Woolf, Orlando, Penguin Books, 1946, p.l5.
(^) Henry David Thoreau, Resistance to Civil Government, in American Essay, p. 67.

m
Como se vê pelos vários exemplos apresentados, o conjuntivo pode empregar-se
em circunstâncias diferentes das referidas na pág. 50. Deste modo, usa-se também: 1

1 . Nas orações subordinadas condicionais com if:

If I have time...
Se eu tiver tempo...
If I were rich...

Se eu fosse rico...

É de notar que, dos dois exemplos apresentados, só no segundo o verbo difere


do indicativo:

I was
Eu era;
if I were
Se eu fosse.

No primeiro exemplo, a forma have é a mesma para o indicativo e o conjuntivo:


I have
Eu tenho;
if I have
Se eu tiver.

O
verbo to be é o único cujas formas do conjuntivo diferem das do indicativo:
be para todas as pessoas do presente do conjuntivo e were para todas as pessoas
do pretérito.

Ex.: If he be there.

Se ele aí estiver.
If I were there.
Se eu lá estivesse.

Nas orações condicionais, há ainda a notar o seguinte:


a) Pode substituir-se pelo indicativo:

If he is there.

Se ele aí estiver.
ou pelo emprego do auxiliar should:

If he should be there.
Ifyou should see him, give him my regards. (')

Se o vires, dá-lhe cumprimentos meus.


b) Pode fazer-se a inversão entre o sujeito e o verbo auxiliar, suprimindo-se a
conjunção if.
Should you see him... (Se o vires...)

Had he stood in peril... (Se ele estivesse em perigo...)

«Whatever an aphorism that would be as final as it is lazy, did it


is, is right:
not include the troublesome consequence...» (^)
Tudo quanto existe está certo: um aforismo que seria tão decisivo como
indolente, se não incluísse a incómoda consequência...

(') Zandvoort, ob. cit, p. 73, see. 1 76.


(^) Charles Dickens, A Tale of Two Cities.

DBB
2. Nas orações subordinadas finais emprega-se may - might.
(Ver emprego dos verbos defectivos may, might, pp. 1 38 a 142.)

3. Nestas orações, usa-se, também, lest - should (might), que significa; para que
não (ver o exemplo 3. do quadro da pág. 151).

4. May e should empregam-se, também, como complemento de verbos que expri-


mem desejo ou ordem.
Ex.; Iwish you may be very happy.
Desejo que sejas muito feliz.

a) Para exprimir desejo ou esperança, nas orações completivas como as que


acabámos de ver, pode o conjuntivo ser substituído pelo futuro.

Ex.: «We take nasty medicines because we hope they will have desirable
effects.» (')

Tomamos remédios repugnantes porque esperamos que tenham efeitos


desejáveis.

b) Como expressão de desejo, o conjuntivo pode ainda ser substituído pelo


infinitivo. Assim, diz-se:
I wish that he come,
ou:
I wish him to come.
Desejo que ele venha.

5. Nas orações subordinadas concessivas (ver os exemplos da página 151, n.° 5).

Além dos casos já apresentados, o conjuntivo emprega-se ainda noutras situa-


ções, como:

I
- Depois de verbos que exprimem receio e a seguir à expressão it is possible:

I fear that he may hurt himself.


Receio que ele se possa ferir.

It is possible that we may see him again.


É possível que o tornemos a ver.

II - Em orações completivas que exprimem opinião ou discordância:


It is strange that he should refuse to see her. (^)

É estranho que ele se recusasse a vê-la.


It seemed incredible that he should do such a foolish thing.
Parecia incrível que ele fizesse uma coisa tão disparatada.

III - Depois das expressões as though, as if;

I felt as though I should die of hunger. (^)

Eu sentia-me como que a morrer de fome (como se estivesse a morrer...).

(') Bertrand Russel, Human Society in Ethics, in A University Anthology, p. 39.


(^) Zandvoort, oh. cit., p. 72, sec. 1 73.
(’) Henry Cecil Wilde, The Universal Dictionary of the English Language.

DBB
IV - Depois dos verbos que significam ordenar, sugerir, propor:

The order is that the man be punished.


A ordem era que o homem fosse castigado.
My brother had insisted that he stay.
0 meu irmão tinha insistido com ele para que ficasse.
He suggested that we stop at a tea house.
Ele sugeriu que parássemos numa casa de chá.

1 propose that his offer be accepted.


Proponho que a sua oferta seja aceite.

OMISSÃO DE THAT NAS ORAÇÕES INTEGRANTES


É uso corrente omitir-se a conjunção that na oração conjuncional integrante
quando serve de complemento directo ao verbo.

Ex.: I know that he is here. (Sei que ele está aqui.)


or
I know he is here. - Esta forma é a mais utilizada na linguagem falada.

Todavia, a conjunção that não pode omitir-se quando a oração completiva pre-
cede a principal.

Ex.: That he is an artist I can easily admit.


Que ele é artista, posso admiti-lo facilmente.

THE INFINITIVE O ÍnfÍnÍtÍVO

VERBOS QUE PEDEM O INFINITIVO

1 . Iwant you to take care of him.


Quero que tomes conta dele.
2. I ordered him to come immediately.
Ordenei-Ihe que viesse imediatamente.
3. I asked the man to help me.
Pedi ao homem que me ajudasse.
4. Iwant you to stay here.
Quero que fiques aqui.
5. Do you want me to be arrested ?

Queres que eu seja preso?

6. I told h im to be careful.
Disse-Ihe que tivesse cuidado.

1 . Emprega-se o infinitivo como oração completiva, depois de certos verbos. Nesses


casos, temos, em português, uma oração integrante conjuncional com o verbo no
conjuntivo. Assim, no n.° 1 temos:

... to take care of him.

m
Os verbos ingleses que exigem tal construção infinitiva são: want (querer, desejar
- fr. 1., 4., 5.,), order (mandar, ordenar - fr. 2.), ask (pedir - fr. 3.) e tell (dizer
[=mandar], aconselhar - fr. 6.).

Outros verbos há, porém, que apresentam a mesma construção. São os seguintes:

wish help expect


like beg intend
prefer love hate

Ex.: I wish you to be very happy.


Desejo que sejas muito feliz.

I helped him fo get out.


Ajudei-o a sair.

I expected you to be back soon.


Eu esperava que regressasses em breve.

I begged him fo let me stay in the house.


Implorei-Ihe que me deixasse ficar em casa.

2. Outros verbos, ainda, são seguidos imediatamente do infinitivo como comple-


mento. Os de uso mais frequente são:

promise (prometer), manage (conseguir, swear (jurar, praguejar)


remember (lembrar-se) arranjar maneira de) consent (consentir)
learn (aprender) hesitate (hesitar) agree (concordar)
forget (esquecer-se) prepare (preparar-se) refuse (recusar-se)
fail (deixar de, não con- determine (resolver, regret (lamentar)
seguir, falhar) decidir) try (tentar, experimentar)
hope (esperar) seem (parecer) propose (propor).
care (importar-se, preo- cease (deixar de, cessar,
cupar-se) parar)
decide (decidir) arrange (arranjar, planear)

Ex.: He promised to stay.


Ele prometeu ficar.

He decided to help us.


Ele decidiu ajudar-nos.

OMISSÃO DA PARTÍCULA TO NO INFINITIVO

O infinitivo emprega-se sem a partícula to nos seguintes casos:

1. Depois dos verbos defectivos can (could), may (might), shall (should), will
(would), muste depois do verbo auxiliar do (did).

Ex.: He can speak English and French.


Ele sabe falar inglês e francês.

m
May 1 speak to you for a few minutes?
Posso falar consigo por alguns minutos?

I did not see him today.


Eu não o vi hoje.

We shall meet him at the station.


Iremos esperá-lo à estação.

A partícula usa-se, porém, com o verbo do se este se emprega como verbo


independente.

Ex.: He did it to draw the attention of the people.


Ele fez isso para chamar a atenção das pessoas.

2. Depois dos verbos auxiliares need (necessitar, precisar de) e dare (atrever-
-se a), em regra a partícula to é omitida.

Ex.: You needn't go so early.


Não precisas de ir tão cedo.

How dare you say that?


Como se atreve a dizer isso?
Porém, usa-se a partícula to com estes verbos, quando eles não são emprega-
dos como auxiliares:

He won't dare to fight such a powerful enemy.


Ele não se atreverá a lutar com um inimigo tão poderoso.

You don't need to explain anything.


Você não tem que dar explicações nenhumas.

3. Depois dos verbos make, bid, let:

The police made him talk and he confessed everything.


A polícia fê-lo falar e ele confessou tudo.

You made her cry with that story.


Fizeste-a chorar com essa história.

Let me use your pen.


Deixe-me usar a sua caneta.

I bid you come to my house.


Peço-te que venhas a minha casa.

Todavia, se estes verbos se usam na voz passiva, a partícula to terá de se


empregar junto do infinitivo.

Ex.: He had been made to work all day in the garden as a punishment.
Tinham-no feito trabalhar todo o dia no jardim como castigo.
He was heard to cry.
Ouviram-no chorar.
He was seen to take the money.
Viram-no tirar o dinheiro.

m
4. Com os verbos que exprimem qualquer actividade dos sentidos, ou verbos de
percepção - verbs of perception - como, por vezes, são designados. São eles;
hear (ouvir) observe (observar)
see (ver) mark (observar, notar, distinguir, assi-
feel (sentir) nalar)
watch (observar) behold (observar, ver).

perceive (aperceber-se de, sentir,


apreender pelos sentidos)

Ex.: I heard him say that myself.


Eu próprio lhe ouvi dizer isso.

I saw him take the money from that box.


Vi-o tirar o dinheiro daquela caixa.

We watched the procession go along the road.


Vimos a procissão passar ao longo da estrada.

Como no número anterior a respeito do verbo make, também depois


ficou dito
destes verbos se junta a partícula to ao infinitivo quando eles se empregam na
voz passiva:
He was heard to sing in the room.
Ouviram-no cantar no quarto.
He was seen to throw a stone into the lake.
Viram-no atirar uma pedra para o lago (ele foi visto a...)

5. Depois das expressões:

had better (é melhor) better than (melhor que) nothing but (nada mais
had sooner, had rather more than (mais do que senão)
(preferir, querer antes) de preferência a) need only (bastar)

would as soon (preferir) cannot but (não poder need hardly, need scar-
sooner than, rather than [fazer outra coisa] cely (mal precisa).
(de preferência a) senão)

You had better tell him what happened.


É melhor dizeres-Ihe o que aconteceu.
I had (would) rather not stay in that house.
Prefiro não ficar naquela casa.

EMPREGO DA PARTÍCULA TO SEM O INFINITIVO

1 . Will you come with us? I should like to, but I'm too busy now.
Vens connosco? Gostaria de ir, mas agora estou muito ocupado.
2. You may stay here if you want to.
Podes ficar aqui se quiseres.

3. Will you come to my birthday party on Saturday? I should love to.


Queres vir à minha festa de anos no sábado? Gostaria imenso, ou, com
imenso prazer.
com a omissão do verbo. Assim,
Por vezes, a partícula to do infinitivo usa-se
na frase do quadro não se repete o verbo come na resposta / should like to, o
1 .

mesmo acontecendo com os verbos stay e come nas frases 2. e 3.

THE SPLIT INFINITIVE

A expressão split infinitive não encontra equivalência na nossa língua, pois


que em português fenómeno não existe. O termo split significa separar, que-
tal

brar, romper. Consiste no emprego de uma palavra (ou palavras) entre a partícula
to e o infinitivo.

Ex.:We must endeavour to further cement the relations with all the political
parties.

Temos de procurar tornar mais sólidas as relações com todos os partidos


políticos.

Esta construção não deve empregar-se indiscriminadamente, mas quando tal se


torne necessário para evitar ambiguidade, quando a clareza do contexto o exige.
Assim, na frase anterior evitaríamos que se escrevesse, por exemplo, «to
cement further the relations» ou, «to cement the relations further».

De igual modo, deve dizer-se:

He likes to half close his eyes.

Ele gosta de semicerrar os olhos,


e não:

He likes to close half his eyes.

Esta segunda versão poderá significar algo totalmente diferente, qualquer coisa
como: fechar metade dos olhos.

FUNÇÕES DO INFINITIVO
Uma oração infinitiva pode desempenhar várias funções. Assim, o infinitivo

pode ser:

1 . sujeito;
2. complemento directo;
3. nome predicativo do sujeito;
4. complemento circunstancial.

Pode ainda ter:

A - funções substantivas;
B - funções adjectivas;
C- funções adverbiais.

Exemplos:

1 . To argue with him is useless, (sujeito)


Discutir com ele é inútil.

m
.

2. I should like to know your brother, (complemento directo)


2
Gostaria de conhecer o teu irmão.

3. To punish him now is to lose him. (nome predicativo do sujeito)


Castigá-lo agora é perdê-lo.

4. He went to London to visit his uncle, (complemento circunstancial de fim)


Ele foi a Londres para visitar o tio.

Importa-nos, principalmente, observar a situação do infinitivo:

1 como sujeito; e

I 2. como complemento directo.

1. Como sujeito, o infinitivo é acompanhado do pronome it, quando a oração


infinitiva se encontra no fim da frase:

It is dangerous to work after meals.

É perigoso trabalhar depois das refeições.

Aqui, o pronome it funciona como sujeito formal, e fica antes do verbo, pois
que o sujeito to work after meals se encontra afastado do seu verbo - is.

Deste modo.

To argue with him is useless

poderia ter a seguinte redacção:

It is useless to argue with him (com o infinitivo no fim e o pronome it junto do


verbo).

2. Quando o infinitivo serve de complemento directo ao verbo, o mesmo se verifica:

I consider it a duty to work for my country.


Considero um dever trabalhar pelo meu país.

Neste caso, a oração infinitiva, to work for my country, que serve de comple-
mento ao verbo (consider), encontra-se longe deste; emprega-se it, portanto,
como complemento do verbo consider.

GERUND O gerúndio

o gerúndio tem, por vezes, valor de substantivo. Como tal, pode exercer as
mesmas funções que são próprias do substantivo. i

O gerúndio pode desempenhar as funções de:


1 . sujeito;

2. complemento directo;

3. nome predicativo do sujeito;

4. complemento regido de preposição.

m
Exemplos:
Lying is a very bad habit, (sujeito)
Mentir é um péssimo hábito.
He likes dancing, (complemento directo)
Ele gosta de dançar.
The thing he really does well is gambling, (nome predicativo do sujeito)
A coisa que ele realmente sabe fazer é jogar.
He left without saying good-bye. (reg. de prep.)
Ele saiu sem se despedir.

Nos exemplos apresentados, a acção revela-se de um modo genérico e em


tempo indeterminado. Se a acção se definisse no tempo, ou se o verbo tivesse um
complemento que o concretizasse, não deveria empregar-se o gerúndio, mas sim
o infinitivo. Assim, na segunda frase temos:
He likes dancing. (Acção genérica em tempo indeterminado)
mas,
He would like to dance now. (Tempo determinado: agora)

Empregado como substantivo, pode o gerúndio ser precedido de artigo ou


determinativo:

the beginning (o começo),


my coming (a minha vinda).

Ex.: His coming here caused a lot of trouble.


A sua vinda aqui deu origem a muitas complicações.

O infinitivo não pode ser precedido de preposição. Assim, para traduzirmos


do português o infinitivo precedido de preposição, aquele substitui-se pelo
gerúndio:

He was tired of singing.


Estava farto de cantar.

He lost no time in asking questions.


Ele não perdeu tempo a fazer perguntas.

EMPREGO DO GERÚNDIO E DO PARTICÍPIO PASSADO COMO ADJECTIVOS


O gerúndio e o particípio passado têm, por vezes, funções adjectivas junto dos
substantivos. Nestes casos, empregam-se quer como atributo quer como nome
predicativo do sujeito.

a) Emprego do gerúndio como atributo:

an exc/f/ng description;
uma descrição excitante;
a promising young man;
um jovem prometedor;
an interesting book,
um livro interessante.
b) Emprego do gerúndio como nome predicativo do sujeito:

This book is very interesting.


Este livro é muito interessante.
His description is really exciting.

A sua descrição é verdadeiramente excitante.


This young man is very good-looking.
Este jovem é muito bem-parecido.

c) Emprego do particípio passado como atributo:

the broken window;


a janela partida;
a tired man;
um homem cansado;
an unknown writer,

um escritor desconhecido.

d) Emprego do particípio passado como nome predicativo do sujeito:


the window was broken;
a janela estava partida;
the man was tired;

o homem estava cansado;


the writer was unknown.
o escritor era desconhecido.

Como adjectivos, estes participios podem empregar-se no comparativo e no


superlativo:
most exciting;
more tired;
very good-looking.

VERBOS QUE PEDEM GERÚNDIO


Deve empregar-se o gerúndio depois dos seguintes verbos:
delay (retardar) risk (arriscar, ou: arriscar-se a)
prevent (evitar) admit (admitir)
pardon (desculpar) excuse (desculpar)
defer (deferir) anticipate (antecipar, prever)
understand (compreender) miss (faltar a, perder)
mind (importar-se) escape (escapar, libertar-se)
finish (terminar) detest (detestar)
postpone (adiar) forgive (perdoar)
avoid (evitar) recollect (recordar-se de)
resent (ressentir-se, ofender-se) deny (negar)
enjoy (gozar, gostar de) suggest (sugerir)
consider (considerar) resist (resistir)
keep (continuar) involve (envolver)
imagine (imaginar)

GLI-11 m
Usa-se, ainda, o gerúndio depois de certas expressões, como; can't stand (não
pode [posso, etc.] suportar), can't help (não pode no good, it's no use
evitar), it's
(não vale a pena).

Alguns exemplos:

I couldn't avoid telling him that.


Não pude deixar de lhe dizer isso.

He stopped talking for a moment.


Ele parou de falar por um momento.
He enjoyed reading his paper after lunch.
Ele gostava de ler o seu jornal depois do almoço.
I can't risk losing him.
Não posso arriscar-me a perdê-lo.

I can't stand listening to him.


Não posso suportar ouvi-lo.

It's no use pretending.


Não vale a pena fingir.

VERBOS QUE PEDEM GERÚNDIO OU INFINITIVO


attempt (tentar, intentar) love (amar, gostar de)
bear (suportar, sofrer, criar, gerar) mean (significar, tencionar, planear)
begin (começar) need (necessitar, precisar [de])
cease (cessar, parar) neglect (descuidar-se, abandonar,
commence (começar) desprezar, descurar)
continue (continuar) omit (omitir)
dislike (não gostar de, antipatizar com) prefer (preferir)
dread (recear, temer) propose (propor)
endure (suportar, tolerar) regret (lamentar, lastimar)
fear (recear, ter medo de) remember (recordar-se de)
forget (esquecer |-se de]) require (requerer, reclamar, pedir, exigir)
hate (odiar, detestar) start (começar, partir)

intend (tencionar) stop (parar, deter, impedir)


like (gostar [de]) try (tentar, experimentar)

CAPÍTULO XVIII

AGREEMENT Concordância

DO VERBO COM O SUJEITO


1. Quando dois ou mais sujeitos no singular se ligam pela conjunção and, o
verbo fica no plural:

Ex.; The actor and the manager were talking business.


O actor e o empresário falavamde negócios.

DBS
2. Se as palavras ligadas pela conjunção formam uma só ideia, um todo, o verbo
emprega-se no singular:
Ex.: The humming and hissing oi the machinery was making him nervous.
O zumbido e o assobio das máquinas punham-no nervoso.

3. Quando dois ou mais sujeitos no singular se ligam por meio de either... or,
neither... nor, o verbo fica no singular:

Ex.: Eitheryou or your brother has told him that.

Ou tu ou o teu irmão lhe disse isso.

4. Se, porém, os sujeitos são de número diferente, o verbo concorda com o que
lhe está mais próximo:

Ex.: Eitheryou or your friends were here yesterday.


Ou tu ou os teus amigos estiveram cá ontem.

5. Quando os sujeitos são ligados por as well as, o verbo concorda com o primeiro:

Ex.: The pupils, as well as the teacher, were going to a party.


Os alunos, assim como o professor, iam para uma festa.

6. Se há dois sujeitos, um na afirmativa e outro na negativa, o verbo concorda


com o sujeito expresso pela afirmativa:
Ex.: They, not you, were appointed to decide the matter.
Eles, e não tu, foram indicados para decidirem o caso.

7. Quando o sujeito é um nome colectivo, o verbo usa-se no singular ou no plural;


no singular, se os indivíduos se consideram como que formando um todo; se se
consideram separadamente, emprega-se o verbo no plural:
Ex.: The committee was ready to give him the prize.
A comissão estava pronta a dar-lhe o prémio (i. e., a comissão considerada
como um todo).
The jury were discussing the matter and could not find a decision.
O júri discutia o caso e não encontrava solução (i. e., os membros do júri,

considerados individualmente).

(Sobre a concordância do verbo com every, veja-se o capítulo relativo aos


adjectivos indefinidos, pág. 77, 3.° §.)

CAPÍTULO XIX

COMPLEMENTO DIRECTO E INDIRECTO - POSIÇÃO


RELATIVA

Quando o verbo pede dois complementos, o directo e o indirecto, deve ir para


o fim o que for mais extenso ou mais acentuado.

m
a) He gave the letters to some of his friends.
Ele deu as cartas a alguns amigos seus.

b) I gave the money to my brother Henry.


Dei o dinheiro ao meu irmão Henrique.

c) He promised some money to everyone in the house.


Ele prometeu dinheiro a toda a gente da casa.

d) He gave the book to me, not to you.


Ele deu-me o livro a mim, não a ti.

Nos exemplos a), b) e o complemento indirecto é o mais extenso,


c), e, por
isso, fica no fim. No d), é o mais acentuado, ou mais enfático. (')

Confrontem-se aqueles exemplos com os seguintes:

He gave me a lot of food.


Ele deu-me muita comida.
Will youshow me your brother's car?
Quer mostrar-me o carro do seu irmão?

Nestes exemplos, o elemento mais extenso é o complemento directo, e é este


que o fim da oração (a lot of food/your brother's car)-
vai para
Quando o complemento directo e o indirecto são expressos por pronomes
pessoais de pequena extensão, pode usar-se a ordem seguinte:

Give it me.
Give (v.) it (c. d.) to me (c. ind.).

EMPREGO DE TO JUNTO DO COMPLEMENTO INDIRECTO

A preposição to, que precede o complemenio indirecto, só se emprega


quando se encontra no fim da oração, ou seja, afastada do verbo:

V. c. ind.

He showed the book to some friends.


Ele mostrou o livro a alguns amigos.

Quando o complemento indirecto se encontra logo a seguir ao verbo, não é


precedido de to^

V. c. ind.

I showed my friends what I had found in the house.


Mostrei aos meus amigos o que tinha encontrado na casa.

(') A. S. Hornby, ob. cit, p. 51.


Paralelamente, o uso da preposição for com o comp. indirecto, em certas cir-
cunstâncias, obedece ao mesmo princípio. Comparem-se os exemplos;
He bought some books for his brother, [com preposição]
Ele comprou alguns livros para o irmão.

Father bought him a new watch, [sem preposição]


O pai comprou-Ihe um relógio novo.

CAPÍTULO XX
PARTICULARIDADES SOBRE A SIGNIFICAÇÃO DOS VERBOS

VERBOS TO DO E TO MAKE

Ambos significam fazer, mas o primeiro exprime acção de uma forma gené-
a
rica e abstracta e traduz, por vezes, a ideia de realizar. O segundo indica a acção
de um modo concreto e refere-se a um trabalho manual; traduz-se, ainda, por
causar, dar motivo a, obrigar:

Will you do me a favour?


Faz-me um favor?

You must do your duty.


Tens de cumprir o teu dever.
What was he do/ng?
Que estava ele a fazer?

He was making a table.


Estava a fazer uma mesa.

I made him stay here three hours.


Obriguei-o a ficar aqui três horas.

Existem, porém, formas idiomáticas e outras de uso corrente em que estes


verbos nos aparecem com significações diferentes.

Eis algumas:

to do
to do business to do the best one can
fazer negócio, negociar fazer o melhor que puder
to do one's work to do homage
fazer o trabalho prestar homenagem
to do one's duty to do justice to
cumprir o dever fazer justiça a

to do a good deed to do one good


praticar uma boa acção fazer bem a alguém
to do one harm to do one's correspondence
fazer mal a alguém, causar dano a escrever cartas, pôr a correspondência em dia

to do one credit, to do credit to one that will do!


honrar alguém, mostrar que alguém basta!, chega!
é merecedor de honras have to do with

this work does you credit


ter que ver com, ter a ver com
este trabalho honra-o (dá-lhe prestígio) that has nothing to do with my question
to do one's hair
isso nada tern a ver com a minha pergunta
pentear-se, arranjar o cabelo

to make
to make a mistake to make an answer, a reply
cometer um erro, fazer um erro dar uma resposta

to make an acquaintance to make a journey


travar conhecimento com (uma pessoa) fazer uma viagem
to make the acquaintance of to make a fool of oneself
travar conhecimento (relações) com fazer figura de parvo, triste figura, etc.

to make a speech to make way


fazer um discurso arranjar espaço, lugar

to make a scheme, a plan to make fun of


fazer um esquema, um piano fazer pouco de, troçar de
to make money to make sure
ganhar dinheiro certificar-se

to make one's living to make ready


ganhar a vida preparar-se, aprontar, aprestar-se

to make friends to make haste


travar amizade, tornar-se amigo (de) apressar-se

O VERBO TO GET

Significa: 1. obter, arranjar, 2. receber, 3. tornar-se, ficar, 4. mandar,


5. chegar, e é seguido de substantivo (frs. 1., 2.), adjectivo (3.), particípio (4.) ou

advérbio de lugar (5.):

1 . Get me some food, (subs.)


Arranja-me comida.
2. He getsmuch money from his job. (subs.)
Ele ganha (recebe) muito dinheiro do seu emprego.
3. He is getting better, (adj.)
Ele está a melhorar (= ficar melhor).

4. I got my car painted, (part.)

Mandei pintar o meu carro.

5. I got there at two o'clock, (adv. de lugar)


Cheguei lá às 2 horas.
Empregado junto de preposições, indica movimento:
Igot up.
Levantei-me.
He got away.
Retirou-se.

VERBOS TO TELL E TO SAY


Ambos significam dizer. To tell traduz muitas vezes a ideia de narrar, contar (relatar):

Ex.: He likes to tell stories.


Ele gosta de contar histórias.

To say refere-se, em geral, ao acto puramente físico:

Did you say something?


Disse alguma coisa? (i. e., falou, proferiu alguma palavra?)

Isto verifica-se quando estes verbos são seguidos de substantivos ou de prono-


mes a servirem-lhes de complemento. Porém, quando seguidos de uma oração
completiva, procede-se de modo diferente.

Neste caso, observa-se o seguinte:

1 . Antes do discurso directo, emprega-se em geral to say:

The pupil said: I am cannot come to school tomorrow.


very tired and I

O aluno disse: estou muito cansado e não posso vir à escola amanhã.

2. Emprega-se igualmente o verbo to say no discurso indirecto quando o comple-


mento indirecto não está expresso:

He said that he was very tired.


Ele disse que estava muito cansado.
3. Mas quando o complemento indirecto está expresso, usa-se de preferência to tell:

He told me thathe was tired.


Ele disse-me que estava cansado.
4. Este verbo pode, também, empregar-se com o discurso directo, e, neste caso,
deve ficar depois:

«l'm tired», he told me.

Atente-se ainda no uso de tell... how + infinitivo:

He told me how to open that box.


Ele disse-me como se abria a caixa.

Outros exemplos:
He come at two o'clock.
said:
Ele disse:vem às duas horas.
He said that should come at two
I o'clock.
Ele disse que eu devia vir às 2 horas.

He told me to come at two o'clock


Ele disse-me (ordenou-me) que viesse às 2 horas.

m
WORD FORMATION
MODIFIERS - ADVERBS
PREPOSITIONS
CONIUNCTIONS
GRAMMATICAL TERMS
I
WORD FORMATION
FORMAÇÃO DE PALAVRAS
CAPÍTULO I

COMPOSITION Composição

I COMPOUND NOUNS substantivos compostos

Blackboard (quadro preto) do sol)


sunrise (aurora, nascer
brother-in-law (cunhado) self-command (autodomínio)
inkstand (tinteiro) man-servant (criado)
statesman (estadista) motor-car (automóvel)
head-master (reitor) newspaper (jornal)
nobleman (nobre) rainbow (arco-íris)
second-hand (segunda mão) playground (recreio)
dining-room (sala de jantar) overcoat (sobretudo)
dining-car (carruagem-restaurante) schoolboy (aluno do liceu ou da escola
pickpocket (carteirista) primária), etc.

I COMPOUND ADJECTIVES adjectivos compostos

Trustworthy (digno de confiança) lifelong (durante toda a vida)


seasick (enjoado) waterproof (impermeável, à prova de água)
snow-white (branco como a neve), Franco-Cerman (franco-germânico)
milk-white (branco-leitoso) dark-blue (azul-escuro)
knee-deep (enterrado até aos joelhos) over-anxious (muito aflito)

shoulder high(à altura dos ombros) all-important (muito importante), etc.

I COMPOUND PRONOUNS pronomes compostos

Myself,
ourselves,
nobody,
anything, etc. (vd. Pronomes, págs. 52-80)

COMPOUND VERBS vcrbos compostos

Hand-made (feito à mão, manual) give up (desistir)


everlasting (que dura sempre) safeguard (salvaguardar), etc.
illtreat (maltratar)

DDI
I COMPOUND ADVERBS advérbios compostos

Anywhere (em qualquer parte) henceforward (daqui em diante)


likewise (do mesmo modo) hitherto (até agora), etc.

PREFIXES Prefixos
a (em, sobre) - awash (à flor de água), asleep (adormecido).
a (sentido negativo) - amoral (amoral, sem moral).
after (posterioridade) - afternoon (de tarde, depois do meio-dia).
ante (anterioridade) - antediluvian (antediluviano), antecedent (antecedente).
anti (contrário a)- antijacobin (antijacobino), antiaircraft (antiaéreo).
arch (preeminente) - archbishop (arcebispo).
auto (próprio) - autobiographic (autobiográfico), autosuggestion (auto-sugestão),
be (para formar verbos transitivos) - bemoan (lamentar),
bi (duas vezes) - bi-weekly (bissemanal).
CO (juntamente) - co-education (coeducação), co-operate (cooperar),
counter (acção contrária) - counter-attack (contra-atacar, contra-ataque),
de (acção contrária) - deform (deformar), dethrone (destronar),
extra (além de, fora dos limites de) - extraordinary (extraordinário),
fore (prioridade) - foretell (predizer)

mis (mal, erro) - misfortune (infortúnio), misunderstand (compreender mal), misunders-


tanding (mal-entendido).
non (negação) - non-combatant (não combatente).
out (excesso) - outwit (exceder em astúcia).
over (excesso) - overdress (vestir-se com esmero exagerado).
post (posterioridade) - post-war (pós-guerra).
pre (anterioridade) - pre-war (anterior ã guerra).
un (contrário) - unhappy (infeliz).
under (inferior) - undervalue (depreciar, dar menos valor a, avaliar por baixo),
up (para cima, em cima) - upstairs (em cima, no cimo das escadas), etc.

SUFIXES Sufixos
d, ed (flexão verbal) - liked, asked.

er (agente, profissão) - hunter (caçador), painter (pintor), bookseller (livreiro), employer


(patrão, chefe), passer-by (transeunte), reader (leitor), onlooker (espectador), drinker
o que bebe muito), banker (banqueiro), hatter (chapeleiro),
(bebedor,
er (instrumento) - paper-cutter (corta-papéis), duster (espanador, limpador de pó),
eer (agente, pessoa relacionada com) - mountaineer (montanhês ou, alpinista),
pamphleteer (panfletário), volunteer (voluntário), racketeer (extorcionário; o que
obtém dinheiro por meios violentos como pagamento de protecção, E.U.A.),
pioneer (pioneiro).

DBD
i

ee (objecto de acção) - employee (empregado), addressee (destinatário),


or (agente, profissão) - inspector (inspector), possessor (proprietário, possuidor), sailor
(marinheiro).
ar (agente)- beggar (pedinte), liar (mentiroso),
en (acção) - frighten (assustar).
ess (designativodo género feminino) - countess (condessa), actress (actriz).
fui(grande quantidade) - fearful (cheio de medo), spoonful (colher cheia),
hood (estado, condição) - manhood (idade viril), childhood (infância),
ish (qualidade, semelhança) - boyish (infantil, pueril).

ist (agente, profissão, adepto de) - novelist (romancista), violinist (violinista), calvinist
(calvinista), royalist (realista), dentist (dentista),

less (ausência de) - faithless (sem fé, desleal), hopeless (sem esperança),
ly, like (semelhança) - lordly (como [próprio de] lorde), warlike (bélico, com aspecto
bélico).

man, woman (designativos de género) - policeman (polícia), countrywoman (campo-


nesa).
ness (estado, qualidade) - blindness (cegueira), goodness (bondade),
ship (estado, qualidade, - hardship (fadiga, privação),
título)

- gamester (jogador), gangster (bandido),


ster (sentido pejorativo)
wise (modo) - otherwise (de outro modo).

DIMINUTIVES diminutivos

ette - kitchenette (cozinha pequena).


ie, y (diminutivos como expressão de carinho) - Johnnie (Joãozinho), Annie (Ani-
nhas), Kitty (de Catarina), dearie (queridinho).
let (para coisas) - booklet (livrete), ringlet (anel de cabelo), etc.

CAPÍTULO II

MODIFIERS - ADVERBS Modificadores - Advérbios

1. «Doc watched him go a little uneasily. Doc's dealings with Mack and
1. the boys had always been interesting but rarely had they been profita-
ble». (')

O médico viu-o partir um pouco inquieto. Os negócios do Dr. com o


Mack e os rapazes foram sempre interessantes mas raramente provei-
tosos.

(') John Steinbeck, Canary Row, Bantam Book, p. 40.

DBB
2. «He had very large eyes...» (’)

Ele tinha os olhos muito grandes...


3. He worked very quietly - first the tray - then get out the glasses
1. without breaking any. Now fill them with beer and let the foam settle

1 . a little and then fill again». O


Ele trabalhava muito calmamente - primeiro a bandeja depois, tirar

os copos sem quebrar nenhum. Agora enchê-los de cerveja e deixar


que a espuma assente um bocado e depois encher outra vez.
3. «Mack departed and returned almost immediately». P)
O Mack partiu e voltou quase imediatamente.
«Gay chose a back street that brought them out on the main highway
4. at Peter's Gate just before the steep Carmel Hill starts». P)

Gay escolheu uma rua nas traseiras que lhes deu saída para a estrada
principal em mesmo antes de começar
Peter's Gate a íngreme colina
de Carmel, (em inglês: mesmo antes que...)
5. The plane flew exactly over my ship.
O avião passou (voou) exactamente por cima do meu barco.

Os advérbios modificam: verbos (fr. do grupo 1.), adjectivos (grupo 2.), os


próprios advérbios (grupo 3.), conjunções (fr. 4.) e preposições (fr. 5.).

KINDS OF ADVERBS Classificação dos advérbios

I ADVERBS OF PLACE advérbios de lugar

nowhere (em parte alguma) through* (através) across* (através)

somewhere (algures) away (fora, longe) far* (longe)

here (aqui) hither (para cá) above* (acima, em cima)


there (lá, acolá, ali) thither (para lá) down* (em baixo, para baixo)
where (onde) hence (daqui) below* (abaixo, em baixo)
everywhere (por toda a parte) thence (dali) behind* (atrás)

yonder (acolá, além) whence (donde) in* (dentro)

aloft (por cima, no cimo) near* (perto) out* (fora)

outside (fora) around* (em volta, em redor) up* (em cima, para cima etc.)

abroad (fora do país) back (atrás)

* As formas assinaladas com asterisco podem ser preposicionais ou adverbiais.

(') a (“) John Steinbeck, Canary Row, Bantam Book, pp. 42, 48, 50.

DBB
I ADVERBS OF TIME advérbios de tempo

already (já) tonight (esta noite) often (muitas vezes, frequen-


once (uma vez) tomorrow (amanhã) temente)
now (agora) today (hoje) seldom (raras vezes)
then (então, depois) occasionally (acidentalmen-
yesterday (ontem)
soon (depressa, em breve) te, às vezes)
formerly (antigamente)
since* (desde)
henceforth (de hoje em rarely (raras vezes)
early (cedo)
diante) sometimes (algumas vezes)
shortly (em breve, dentro em
hitherto (até agora) frequently (frequentemente)
pouco)
always (sempre) daily (diariamente)
late (tarde)

before* (antes) ever (sempre, alguma vez, já) again (outra vez)

afterwards (depois) never (nunca) still (ainda)

immediately (imediatamente) ago (') yet (ainda [nas negações])

I ADVERBS OF AMOUNT advérbios de quantidade

only (somente, apenas)


much (muito)
little (pouco)
a little (um pouco, algum)
almost (quase)

Os seguintes só se empregam junto de adjectivos e advérbios:

very (muito) so much (tanto, tão)


how (quão, quanto) too much (demasiado)

0 RELATIVE ADVERBS advérbios relativos

where (em que [onde]) when (em que [quando])

H INTERROGATIVE ADVERBS advérbios interrogativos

wherefore? (porquê?) when? (quando?)


why? (porquê?) how? (como?)
how often? (quantas vezes?) whence (donde?)

(’) Não tem forma correspondente em português: five days ago - há cinco dias.

DBQ
I ADVERBS OF AFFIRMING AND DENYING advérbios dc afirma-
ção e de negação
yes (sim) not at all (de maneira nenhuma)

no (não) by all means (certamente, sem


not (não) dúvida)
certainly (com certeza, certamente) by no means (de modo nenhum)
doubtlessly (sem dúvida, com certeza) never (nunca)

seguintes poderão chamar-se advérbios de dúvida. Alguns


Os advérbios
gramáticos ingleses (’) chamam-lhes adverbs of probability:
perhaps (talvez)
possibly (é possível, possivelmente)
maybe (talvez, possivelmente)

I ADVERBS OF MANNER advérbios de modo


so (deste modo, assim, tão, tanto) really (realmente)
fast (depressa) mostly (na maior parte)
well (bem) happily (felizmente)
hard (fortemente, muito, duramente) surely (certamente)
badly (mal) secondly (em segundo lugar)
quietly (calmamente) certainly (certamente, com certeza)

Formam-se geralmente com a terminação ly, que se junta aos adjectivos.


Alguns, porém, constroem-se com a terminação wise:

likewise - (igualmente)

LUGAR DOS ADVÉRBIOS


Os advérbios colocam-se, por via de regra, antes das palavras que modificam.
Tal prática verifica-se quando modificam: adjectivos, advérbios, preposições e
conjunções (ver grupos 2., 3., 4., 5. no quadro da pág, 1 73).

POSIÇÃO DOS ADVÉRBIOS EM RELAÇÃO AOS VERBOS

1 . He usually goes to school by bus.


Ele vai geralmente para a escola de autocarro.
2. They will be back tomorrow.
Estarão de volta amanhã.
3. Put your hat there.
Põe aí o teu chapéu, ou, põe o teu chapéu acolá.

(’) C. E. Eckersiey and J. M. Eckersiey, A Comprehensive English Grammar for Foreign


Students, Longman, p. 254.

m
4. He has done everything well.
Ele fez tudo bem.
5. I have never seen that man before.
Nunca vi esse homem.
6- I met him at my uncle's yesterday.
Vi-o ontem em casa do meu tio.
7. He silently left the room.
Ele saiu do quarto sem fazer barulho.

1 . Os advérbios de tempo; always, regularly, usually, generally, sometimes,


rarely, often,seldom, never, etc., chamados adverbs of frequency (advérbios
de frequência), colocam-se geralmente antes do verbo. (’)
Ex.: He always comes in the morning.
Elevem sempre de manhã.
His brother never goes there.
O seu irmão nunca lá vai.

We sometimes have tea in the garden.


Algumas vezes tomamos chá no jardim.

2. Os outros advérbios de tempo que não exprimem


frequência, (fr. 2 do quadro)
tais como: tomorrow, bem como as locuções adverbiais de
early, yesterday,
tempo: since five o'clock, a long time, half an hour, a few minutes, till tomor-
row, etc., colocam-se geralmente no fim:
Ex.: He came early.
Ele veio cedo.

He's been out since five o'clock.


de casa desde as cinco horas.
Ele está fora

Estes advérbios de tempo denominam-se adverbs of duration (advérbios de


duração). (^)

3. Os advérbios e locuções adverbiais de lugar coloc,am-se geralmente no fim:

Ex.: Put your hat there. (Vd. quadro p. 1 75).

Take the chair room. to that


Leva a cadeira para aquele quarto.

4. Os advérbios de modo: well, badly, beautifully, etc., colocam-se geralmente


no fim.
Ex.: You have done your work well.
Fizeste o trabalho muito bem.
He writes perfectly.
Ele escreve com perfeição.
He sings beautifully.
Ele canta lindamente.

('), (^)
''^- Hornby, A Cuide to Patterns and Usage in English, Oxford University Press,
pp. 182 ,
188 .

m
:

5. Quando o verbo está num tempo composto, os advérbios de tempo do grupo


1 . - Adverbs of Frequency - ficam entre o auxiliar e o verbo principal.
Ex.: He has never asked me that.
Ele nunca me pediu isso.

Os mesmos advérbios, quando empregados com o verbo to be, colocam-


-se depois deste:

He is rarely at home.
Ele raras vezes está em casa.

He is usually here at three o'clock.


Ele está cá geralmente às 3 horas.

Compare-se com a frase do grupo 1

He always comes in the morning.


He usually goes to school by bus.

6. Os advérbios de lugar ficam, em regra, antes dos advérbios de tempo:

lugar tempo
Ex.: 1 saw him aí the station this morning.
Vi-o esta manhã na estação.

7. Os advérbios de modo empregam-se antes dos verbos transitivos ou depois do


complemento Não deve separar-se o verbo do seu complemento.
directo.

Ex.: He silently closed the box, ou, he closed the box silently.

8. Quando o advérbio modifica um verbo no infinitivo, fica depois de to.

Ex.: He prepared to s/7enf/y accompany her. (') (ver THE SPLIT INEINITIVE, p. 158).

Ele preparava-se para a acompanhar em silêncio.

Estes são alguns princípios geralmente seguidos na colocação do advérbio em


relação ao verbo. Casos há, todavia, em que a posição dos referidos elementos se
altera para efeitos de ênfase, etc.

capítulo III

PREPOSITIONS Preposições

about -acerca de, cerca de, à volta after- depois de, atrás de, segundo
de, por volta de against - contra, encostado a, em
above - acima de troca de
across - através de along - ao longo de

(') Jespersen, Essentials of English Grammar, George Allen & Unwin, p. 346, sec. 32-62.

GLI-12 DBB
among entre, no meio de,
in - em, dentro de
amidst into - para dentro de
misturado com
amongst near - perto de
around of - de
à volta de off - fora de, para fora de
round
on -sobre (assente em), acerca de,
at - em, junto de, a
em, a
before -antes de, em frente de,
out of - de, fora de
perante
over - por cima de, além de, mais de
behind - atrás de
since - desde
below - abaixo de, inferior a
tilb until - até
beside - ao lado de
to- para, a, para com
besides - além de
toward ou towards - em direcção a
between - entre (dois) through - através de, por intermédio
beyond - além de, fora do alcance de de, mediante
but - senão, excepto (') under - sob, por baixo de, debaixo de,
by - por, de, por meio de, perto de abaixo de, inferior a
down - para baixo de upon - sobre, para cima de, em cima de
during - durante with - com
for- para, por within - dentro de
from - de, desde without - sem, fora de

LOCUÇÕES PREPOSITIVAS

by means of - por meio de on the ground of - por causa de


instead of - em vez de with reference to - com respeito a, a
in spite of - apesar de respeito de
on account of - por causa de

AT E IN

He arrived at a small village.

Ele chegou a uma pequena aldeia.

He was waiting at the bus stop.


Estava à espera numa paragem de autocarro.

He lived in the country [in the town].

Ele vivia no campo (na cidade).

(') Vd. conjunções adversativas, p. 183.

m
There were elephants in the jungle.

Havia elefantes na selva.

The dog was chasing a rabbit in the wood


O cão perseguia uma lebre no bosque.
We were in the car when he arrived
Estávamos dentro do carro quando ele chegou.

emprega-se para significar: dentro de, isto é, que algo se encontra dentro de
In
um espaço fechado; mas at pode significar: dentro de ou nas imediações de.
Assim, há casos em que se pode empregar at ou in.

Ex.: He was at the railway station.


Estava na estação dos caminhos-de-ferro.

A frase pode significar que a pessoa se encontrava dentro da estação, ou à


porta da estação, na rua, na bilheteira ou em qualquer dependência da estação.
He is at home.
Ele está em casa, dentro de casa, no jardim, etc.

Todavia,
He was in the house.
A frase pode significar que alguém se encontrava dentro do edifício.

Deve dizer-se:

He lived aí Trafalgar Square, at 55 Regent Street, etc. (e não, in).

At usa-se junto dos nomes de aldeias, vilas, cidades pequenas ou pouco impor-
tantes e seus subúrbios:

Ex.: There is a comfortable hotel af Grimsby where we stayed for a couple of days.
Há em Grimsby um hotel confortável onde ficámos por alguns dias.

In emprega-se junto dos nomes de cidades importantes, de regiões, de províncias,


de países, etc.:

Ex.: There is a very large number of big theatres in London, Berlin, France,
Bavaria, etc.
Há imensos grandes teatros em Londres, Berlim, França, Baviera, etc.

Note-se, ainda, o emprego de in e at nas seguintes expressões:

in a minute in the morning


in an hour in the afternoon
in a week in the evening
in a month

at night (ao cair da noite) af dinner at least (pelo menos)


affour o'clock af work at last (finalmente)
at midnight at peace at random (ao acaso)
af Christmas af war af first (no princípio)
af the end of the month at rest (a descansar)
af a distance af once (imediatamente)

DBEI
INTO
Usa-se com verbos que exprimem movimento:
Ex.: The boy got into the bed.

O rapaz meteu-se na cama (dentro dos lençóis).

IN E ON
E de notar o emprego destas preposições nas expressões que se seguem:
In August
in January (com nomes de meses)
e
on Sunday on monday
on that day on New Year's day (junto da palavra day- dia)

e, ainda, com in:

to sit in the sun (sentar-se ao sol)


to go out in the rain (sair debaixo de chuva, à chuva)

in the dark (no escuro, na escuridão, às escuras)


to be in difficulties (estar com dificuldades, estar metido em embaraços)
dressed black (vestido de preto)
in

/n the circumstances (em [tais] circunstâncias)

to write in ink (escrever a tinta, com tinta)


his belief in God (a sua crença em Deus)
in all my life (em toda a minha vida)
in an hour's time (dentro de uma hora)
he spent his time in reading (passava o tempo a ler)

Expressões com on:

on the wall (na parede)


on the floor (no chão, assente em)
she had the ring on her finger (ela tinha o anel no dedo)
a lecture on History (uma lição sobre a história)
he wrote that note on paper (ele escreveu aquela nota num [pedaço de] papel)
on arriving home (ao chegar a casa)

AFTER E AFTERWARDS
After antecede, em geral, um substantivo, pronome ou gerúndio:
Ex.: He will be back after school.

Ele estará de volta depois da escola.


He is at school now. He will come home after it.

Ele está agora na escola. Virá para casa depois disso.

Afterwards, sendo advérbio, não se antepõe a qualquer dessas palavras, e surge,


em geral, no fim.

Ex.: Now he is at school. He will be here afterwards.


Ele está agora na escola. Estará aqui depois.
DURING E FOR
For pode empregar-se:

1. Para exprimir que algo ocorre e se prolonga desde um momento dado até ao
momento em que se fala:
He has been here /br three years.
Ele está aqui há três anos.

2. para significar durante, abrangendo certo período de tempo:


He stayed fora week.
Ficou durante uma semana.
He waited fora long time.
Esperou durante muito tempo.

During usa-se, em geral, para certos períodos conhecidos e designados pelos


seus nomes: (’)

During the summer holidays he read some books.


Durante as férias grandes ele leu alguns livros.

During the Easter holidays.


Durante as férias da Páscoa.
During the Middle Ages.
Durante a Idade Média.

FROM E SINCE

From usa-se nas expressões de tempo e de lugar:

He stayed from seven till nine o'clock.


Ele ficou desde as sete até às nove horas.
He went from Picadilly to Trafalgar Square.
Ele foi de Picadilly à Praça de Trafalgar.
Note-se que from indica ponto de partida: quer de lugar, quer de tempo:
He carne from school;
Ele vinha da escola;
from seven till nine,
das sete às nove.
Since só se usa nas expressões de tempo:
I haven't seen him since the day of his arrival.
Não o vejo desde o dia da sua chegada.

EMPREGO DAS PREPOSIÇÕES

Apresentamos a seguir alguns extractos de vários autores que exemplificam o


uso das preposições nos seus diversos cambiantes de significação.

(') A. J. Thomson e A. V. Martinet, A Practical English Grammar, 2nd Edition, Oxford


University Press, London, p. 83.

DQD
Besides a journey of seventy miles, to a family that had hitherto never been above
ten from home. (’)

Além de uma viagem de setenta milhas, para uma família que nunca até então
tinha estado a mais de dez (milhas) de casa.

S. T., who was to be my landlord, and who lived whithin a few miles of the place... (^)

S. T., que iria ser o meu hospedeiro, e que vivia a algumas milhas daquele lugar...

"You have been in France?", said my gentleman, turning quick upon me. (^)

já esteve em França?, - disse o meu cavalheiro, virando-se repentinamente para mim.


...a poor monk of the order of St. Francis came into the room to beg something
for his convent. ('')

...um pobre monge da ordem de S. Francisco entrou na sala para pedir qualquer
coisa para o seu convento.
Mr. Darcy stood near them in silent indignation at such a mode oF passing the
evening, to the exclusion oFall conversation... (^)
0 Sr. Darcy estava junto deles numa muda indignação perante aquela maneira de

passarem a noite, em que toda a conversação era excluída... (= com a exclusão de)
Elizabeth at that instant moving towards them, he was struck with the action of
doing a very gallant thing... (^)
Como a Elizabeth naquele instante se movimentasse na sua direcção, ele sentiu-
-se impelido a fazer qualquer coisa de muito gentil...

Since the date of my last letter, have been a traveller...


I

Desde a data da minha última carta tenho andado em viagens...


When a boy is disobedient to his parents, profane in his language, has committed
any offence against morality... it is usual for him to be dressed up with labels, des-
cribing his offence, and a tin or paper can on his head... (®)
Quando um rapaz desobedece aos pais, emprega linguagem sacrílega, ou comete
ofensas contra a moral... é costume cobrirem-no de cartazes que descrevem as
ofensas, e na cabeça põem-lhe um gorro de lata ou de papel...

1am much interested with your account of the pictures at Petworth. remember most I

of Turner's early works; amongst them was one of singular intricacy and beauty; it
was a canal with numerous boats making thousands of beautiful shapes... (’)
Estou muito interessado na sua descrição dos quadros em Petworth. Recordo-me
da maioria dos primeiros quadros de Turner; havia entre eles um de singular
beleza e complexidade; era um canal com numerosos barcos, que produziam
milhares de formas belas...

Praise or blame has but a momentary effect on the man whose love oF beauty in
the abstract makes him a severe critic on his own works. C°)
O elogio ou a censura não têm senão efeito momentâneo sobre o homem cujo amor
pela beleza em abstracto o transforma em crítico inexorável das suas próprias obras.

(’), (^) Oliver Goldsmith (1763), The Vicar of Wakefield, Pocket Library, p. 12.
(^) Sterne (1768), Sentimental Journey, Penguin Illustrated Classics, p. 13.
(h Id., pág. 15.
(^) e {^) Jane Austen (1 797), Pride and Prejudice, jaico Book, pp. 25 e 26.

P) Charles Lamb, Letter to Thomas Manning, «Prose, etc.» (1802), ob. cit., p. 28.
(®) Joseph Lencaster (1 81 0), id., p. 42.
(’) John Constable (1 843), Letter to C.R. Lestie, id., p. 278.
C") John Keats (1818), id., p. 250.

m
capítulo IV

CONJUNCTIONS Conjunções

CO-ORDINATING CONNECTIVES (COORDINATORS) ConjunçÕeS


coordenativas

I CUMULATIVE copulativas

and (e) as well (também)


also (também) as well as (e, assim como, bem como,
too (também) como também)
not only... but also, ou but too (não and also... (também)
só... mas também.)

I ALTERNATIVE disjuntivas

either... or (ou... ou) otherwise, or, else, or else (senão,


neither... nor(nem... nem) doutra maneira, ou, ou então, de
contrário)

I ADVERSATIVE adversativas

but (mas) still, yet (porém, todavia, contudo)


but then (mas então) but yet, and yet, and still (todavia,
however (porém, contudo) contudo, não obstante)
nevertheless, though (porém, con- only (mas, contudo, apenas que)
tudo, não obstante)

I ILLATIVE conclusivas

therefore (portanto, por conseguinte) hence (por isso)


so, then, so then (portanto, logo) logo (por essa razão)
on that account (por isso) for that reason (por essa razão, em
consequently (por consequência, por razão disso)
conseguinte) thus (por conseguinte, portanto,
accordingly (consequentemente, por assim, dessa maneira)
consequência)
SUBORDINATING CONNECTIVES (SUBORDINATORS)
Conjunções subordinativas

I CAUSE OR REASON causais

because (porque) for (porque, visto que, pois que)


as (como, visto que, desde que, uma seeing that (visto que, uma vez que)
vez que)

I PURPOSE finais

that (para que) lest (para que não [em linguagem


in order that (a fim de que) literária])

so that (para que, de modo que) for fear (that) (para que não)

I CONDITION condicionais

if (se) so long as (desde que)


provided, provided that (desde que) on condition (that) (desde que, com a
unless (a não ser que) condição de que)

I CONCESSION concessivas

though, although (embora, posto however <embora, por mais... que)


que, conquanto que, ainda que, não notwithstanding (embora, mesmo
obstante) que, se bem que)

I RESULT consecutivas

so... that (tão... que, de tal modo... such... that (tal... que, de tal modo...
que) que)
So that (de modo que)
I TIME temporais

when (quando) since (desde que)


whenever (sempre que) till, until (até que)
as soon as (logo que) before (antes que)
while, whilst (enquanto) after (depois que)
as long as, so long as (enquanto) the moment (no momento em que)

I COMPARISON comparativas

As (como)
as... as, so... as (tão... como).

SUBORDINATING CONJUNCTION FOR noun clause (conjunção integrante):


That, que.

CAPÍTULO IV

GRAMMATICAL TERMS Nomenclatura gramatical

Clause - proposição ou oração.


Principal Clause - oração principal.
Noun Clause - oração substantiva.
Adjectival Clause - oração adjectiva.
Relative Clause - oração relativa.

Relative Adjectival Clause - oração relativa adjectiva.

Co-ordinate Clause - oração coordenada.


Subordinate or Dependent Clause - oração subordinada.
Adverbial or Subordinate Clause of Condition - oração subordinada condicional.
Adverbial or Subordinate Clause of Cause or Reason - oração subordinada causal.
Adverbial or Subordinate Clause of Comparison - oração subordinada comparativa.
Adverbial or Subordinate Clause of Result or Effect - oração subordinada consecutiva
Adverbial or Subordinate Clause of Concession - oração subordinada concessiva.
Adverbial or Subordinate Clause of Time - oração subordinada temporal.
Adverbial or Subordinate Clause of Purpose - oração subordinada final.
Subject -sujeito.
Predicate - predicado.
Direct Object - complemento directo.
Indirect Object - complemento indirecto.
Subjective Complement or Nominal part of the Predicate or Predicative noun - nome
predicativo do sujeito.
Objective Complement - nome predicativo do complemento directo.

Apposition, or appositive - aposto ou continuado.


Attribute - atributo.
Adverbial adjunct - complemento circunstancial.

PUNCTUATION
PUNCTUATION MARKS
(,) the Comma
(;) the Semi-Colon
(:) the Colon
(.) the Full Stop or Period
(?) the Mark of Interrogation
(!) the Mark of Exclamation
( ) [] Brackets
(-) the Hyphen
(") Inverted Commas or Quotation Marks
(') the Apostrophe
(
— ) the Dash
(***) Asterisks
() Diaeresis - trema (não se usa actualmente em português)
APPENDIX
APÊNDICE

DOB
PHONETICS
FONÉTICA

INTONATION
ENTOAÇÃO
CAPÍTULO I

PHONETIC SYMBOLS [fo'netik 'simbalz] Símbolos fonéticos

I VOWELS [ vaualz] VOgaiS

:
Quando este sinal se segue a um símbolo, significa que o som por ele assi-
nalado é longo; a sua inexistência significa que o símbolo representa um
som breve.

a: car, class (som longo) valor correspondente ao da vogal «a» em


português, como nas palavras «cá, água,
alto».

A cut, but, up - (som breve) representa um som mais aberto que o «a»,
de «câmara», mas não tão aberto como
o do «á», em «máximo».

3: bird, girl - (som longo) valor correspondente ao da vogal «â» em


português, como nas palavras «lama,
chama, encanto, câmara», embora se
não possam considerar idênticos os dois
sons (mais longo em inglês).

3 about, advice - (som breve) valor correspondente ao da vogal «a» em


português, como nas palavras «partir,
admitir».

ae hat, that este símbolo representa um som que se


do «é» e do «á», nas pala-
situa entre os
vras «pé» e «pá», em português.

e let, get representa um som semelhante ao da


vogal «e», em português, como nas pala-
vras «mete, sete, leve, aberto».

i: be, he, feel (som longo) indica um som correspondente ao da


vogal «i», como nas palavras «ali, vi,

comi, saí».

i did, this, his (som breve) não tem correspondência exacta no portu-
guês. Representa um som que se apro-
xima do da vogal «e» nas palavras
«telhado, beato», ou da vogal «i» na
palavra «ministro» (1 sílaba).
d: saw, warm, ball (som longo) é o valor do «ó» em «avó, homem, pó».

0 hot, got, stop (som breve) como nas palavras «batota, nota, Lopes».

o phonetic, November como o som do «o» na palavra «ouvido»,


lendo-se o grupo «ou» como «ô».

u: too, who, moon (som longo) como em «baú, bambu».

u book, look como nas palavras «charuto, garupa».

I DIPHTHONGS [ difBogz] ditOngOS

ei paper, late como em «leite, feito».


ai my, fine, like como em «pai, vai, tomai».
oi boy, enjoy como em «comboio».
oi going como na sequência vocálica «vou indo».
ui ruin como na sequência vocálica «o Inverno».
ou so, go, phone, home como em «ouro», lendo-se «ou» como
ditongo.
au now, how como em «pau, mau»,
io here, beer, dear como em «via, tia, dia»,
£9 there, fair correspondente à sequência vocálica
«é - â».
09 floor correspondente à sequência vocálica
«ó - â».
U9 poor correspondente à sequência vocálica
«u - â», como em «rua, lua».

0 CONSONANTS [ k9ns9n9nts] COnSOanteS

k cat, keep, quality como em «capa, queijo».


g get, good como em «gato, gota, gastar».

3 pleasure como em «veja, janela».

j yard corresponde à sequência «i-a», como em


«gaiato».
d3 just, justice, James não tem correspondência exacta no portu-
guês; écomo que a fusão do «d» e «j».
0 thick o grupo «th» não tem correspondência no português.
ô that, this «th» sonoro não tem correspondência no português.
J shut, shine, she como na palavra «chama».
tj church, chimney como o som do «ch» na fala do povo em
algumas regiões do nosso país, por ex.: «chave» (tchavi).

g song como a sequência consonântica «ng» na

palavra «sangue».

As outras consoantes, b, d, f, I, m, n, p, q, s, t, v, z, representam-se por símbo-


los que se identificam com essasmesmas letras, mas os sons do «m, n, s, z» são
idênticos nas duas línguas quando se encontram no início da palavra. Assim, em
«mapa, navio, sapato e zinco» temos quatro consoantes em posição inicial cujos
sons se identificam com os das mesmas consoantes em «man, now, sea, zoo»
Mas não acontece noutras situações. Compare-se, por exemplo, os «ss» em
tal

«seems» [s - z] e em «sapatos» [s - J]. Como se vê, só na posição inicial o som é

idêntico, e por isso o símbolo fonético que o representa é o mesmo: [s] Com o .

«m» passa-se Tendo o mesmo valor nas duas línguas na posi-


coisa semelhante.
ção inicial (mapa-map), ele diverge quando se encontra no fim da palavra, por
exemplo, em «room» e «homem». O «m», em «room», é consonântico e labial;
em «homem» não o é, pois se encosta à vogal «e», nasalando-a.

PARTICULARIDADES

O som do «r» inicial

Em inglês este fonema, representado pelo símbolo [r], não é tão sonoro, tão
«enrolado» - para usarmos uma expressão empregada pelos fonetistas ingleses -
como em português, quando se encontra no início da palavra. Repare-se na dife-

rença entre o som do «r» em «room, nch, remember» e em «rato, rolha, Roma». É

muito mais brando em inglês, aproximando-se um pouco do nosso «r» medial


simples, como, por exemplo, em «parecer, pirilampo».

O «r» medial

Tem, também, um som brando, como na posição inicial. Nas palavras «career,
caress, carol»vamos encontrar um som como em «room». Claro que nestes casos
nos referimos ao som do «r» antes de vogal.

O «r» final

Quando esta consoante se encontra no fim de uma palavra, não soa como «r».

Exemplos: car [ka:], door [do:, ou doo,], far [fa:]. Nestes casos, o «r» perde o seu
valor como tal, e apenas alonga a vogal que o precede. Todavia, o «r» pronuncia-
-se, se a palavra seguinte começa por um som vogal. Assim, nas expressões: «far
away» [fa:r3'wei], ou «I found my car empty» [ka:rempti], o «r» pronuncia-se, como
se vê pela transcrição fonética. Quando se encontra no fim de sílaba, seguido de
som consonântico, o «r» não soa. Ex.: farnier [Ta:m3], martyrdom ['maitodom].

m
o «r» nas terminações -are, -ere, ire

Nestas terminações também o «r» perde o seu valor próprio. Exemplos: fare
[fes], stare [stea], care [kea], here [hia], there[ôea], fire ['faia], admire [ad'maiaj.

Por vezes, surgem certas terminações formando grupos de letras com valor pró-
prio, como, por exemplo:
-tion l-Jan] e -pleasure [- 639 *]. Vejam-se as palavras seguintes:
information - infa'meijan
coronation - kora'neijan
condition - ksn'dijan
composition - kompa'zijan
foundation - faun'deijan
pleausure - 'ple39*

measure - 'me39*
treasure - 'tre39*

O asterisco « *» no fim significa que 0 «r» soa se a palavra segu


uma vogal ou som vocálico.

Ex.: The pleasure of the country-life, [ôa 'ple3arfj, ou 'ple3arafj.

CAPÍTULO II

«STRONG FORM - WEAK FORM»

Muitas palavras, especialmente as monossilábicas, apresentam em inglês


variantes de pronúncia, numa gama que vai do som mais forte ao mais brando,
no que se refere à vogal que lhe serve de base. Por vezes esta torna-se mesmo
inaudível, como é o caso de «and» [aend, and, an, nd, n] e muitos outros. Assim, a
par da pronúncia forte (strong form), quando o vocábulo se destaca na frase,
temos a pronúncia fraca (weak form), em que o som da vogal abranda ou se
apaga, quando o vocábulo se integra num contexto mais ou menos longo e é pro-
nunciado com certa rapidez. Eis alguns exemplos mais correntes:

i letras «s.f. » e «W. f.», significam: strong form e weak form


a - ei (s. f. ), 3

an - aen (s. f .), 9n, n (w. f.)

and aend (s. f.), 9nd, 9n, n (w. f.)

at - aet (s. f. ), 9t (w. f.)

can kaen (s. f.), k9n, kn (w. f.)

tor fo:* (s. f.), for, {antes de vogal), f9*. 0 ?


from - from (s. f.),
. fr9m, from, frm (w. f.)

had haed (s. f.), h9d, 9d, d (w. f.)

has - haez (s. f.), h9Z, 9Z, z, s (w. f.)

m
have haev (s. f.), hav, av, v (w. f.)

he hi: (s. f.), i:, hi, i (w. f.)

me mi; (s. f.), mi (w. f.)

of av (s. f.), ov, av, v, f (w. f.)

or a:* (s. f.), o*, a* (w. f.)

she Ji: (s. f.), Ji (w. f.)

than ôaen (s. f.), ôan, ôn (w. f.)

that (pron. ret) - ôaet (s. f.), ôat, ôt (w. f.)

the ôi:, ôi (antes de vogat); ôa, ô (antes de consoante [w. f.])

there ôea* (s. f.), ôa* (w. f.)

to tu: (posição final [s. f.]); tu (antes de vogat), ta, t (antes de conso-
ante [w. f.])

we wi: (s. f.), wi (w. f.)

would wud (s. f.), wad, ad, d (w. f.)

yes jes (s. f.), ja:s, jah (w. f.)

you ju: (s. f.), ju (w. f.)

your ja:* (s. f.), jaa*, jua* (s. f.)

Dos vocábulos que constituem a lista apresentada tomemos um exemplo.


Temos, entre outros, a conjunção and. Imaginemos uma situação como a seguinte:
You only mentioned two, but they were three in that boat; Henry, Paul and his
dog I'henri pa:l aend hiz dag].
Tu apenas mencionaste dois, mas eram três os que iam naquele barco: o Henri-
que, o Paulo e o cão.

Na presente situação o vocábulo and deve destacar-se e é


fácil de ver porquê.

É que conjunção tem uma função importante no contexto, pois que com ela se
a
pretende chamar a atenção para algo que foi omitido. Os dois primeiros elemen-
tos (Henry, Paul) eram conhecidos e evidentes, mas havia que considerar mais
um: dog. Assim, a conjunção and, que com ele estabelece ligação, terá de ser
como que o ponto de convergência das atenções do (ou dos) interlocutor(es), pois
que anuncia o elemento omisso (o cão), ou os prepara para a sua revelação. Por
isso o vocábulo and deve pronunciar-se destacadamente, deve ter o som forte
(strong form). Outro tanto não sucede numa situação diferente, como a que se
segue:

Who went to town with you? - John and Mary [d3D:n an 'mearij.

Neste caso, não há qualquer razão para se destacar a conjunção and, pois ela
está apenas para exercer a sua função sintáctica normal, sem qualquer intenção
de realçar este ou aquele vocábulo. Aqui a menção dos dois nomes faz-se de
modo natural, e a ligação dos mesmos deve ser expressa com certa rapidez. Por
isso o vocábulo se pronuncia na sua forma fraca [sn].

Situação semelhante poderemos encontrar nas expressões seguintes:


the preposition 'of [ôa prepa'zijan ov] e

a friend of mine [o trend of main].

No primeiro (the preposition 'of), o som de of é forte visto que serve para assinalar
o nome da preposição. No segundo caso (a friend of mine), nenhum motivo haverá
para se destacar of, pois que forma com a palavra seguinte um todo (of mine).

GLI-13 DEIB
CAPÍTULO III

INTONATION Entoação

Ao estudarmos a pronúncia de uma língua, e quando ela apresenta tais


problemas como a inglesa, não nos devemos limitar aos sons que formam o
vocábulo, tomando-se este isolado do contexto. Pois que, se é importante o
conhecimento exacto dos sons de cada sílaba e de como os mesmos se
combinam ou se articulam, o certo é que estes se sucedem em ordem a uma
sequência lógica para constituírem a frase, a qual, como é evidente, tem o seu
perfil melódico, aquilo a que os fonetistas ingleses designam por intonation,
termo que poderemos traduzir por entoação ou inflexão. Conforme se pode ver
pelos exemplos que apresentaremos a seguir, há certas partes da frase que se
destacam por meio de uma determinada inflexão de voz, em geral uma subida
de tom, se quisermos empregar uma expressão musical. Do mesmo modo, e
como consequência disso, haverá partes da mesma frase onde o tom desce.
Entre estas subidas e descidas de tom teremos, naturalmente, de considerar
uma outra parte, a mais longa, em que o tom se mantém a um nível médio. De
tudo isto resulta um determinado perfil ou curva sonora que será, em termos
visuais, a representação melódica da frase. Para indicar essas variações
sonoras empregaremos uma linha, ascendente ou descendente, de acordo com
a inflexão de voz, pois nos parece ser a maneira mais fácil de ser ententida
pelos alunos e é, afinal, a utilizada pelos fonetistas na representação sonora da
frase.

1 . As frases interrogativas terminam em geral numa subida de tom:

a) Are you tired?

b) Don't you like it?

c) Shall we go now?

d) Isn't that nice?

DEID
e) Is all well with business?

f) Do you think it's a good idea?

g) Are you staying in England long, Sir?

a) Estás cansado?
b) Não gostas (disso)?
c) Vamos agora?
d) Não é bonito (bom, agradável)?

e) Os negócios vão bem?

f)Achas que é uma boa ideia?


g) O Senhor vai ficar muito tempo na Inglaterra?

Verifica-se pelas curvas sonoras que as frases iniciam em tom mais ou menos
elevado, descem a certa altura, quase até ao seu termo, e sobem de tom no final.
Todavia, nem todas as interrogações obedecem à mesma entoação.

2. As frases interrogativas que começam por uma palavra interrogativa (pronome,


advérbio, conjunção, etc.) apresentam um perfil sonoro diferente: em vez de
subirem, descem de tom no final:

a) What is it?

b) What are you doing?

c) When did you come?

d) Which one, Sir?

m
e) Why do you think he is here?

f) What is your opinion about the matter?

g) What is the first thing you're going to do when you get home?

a) Que é isso?
b) Que estás a fazer?
c) Quando vieste?
d) Qual (deles), Senhor?
e) Porque é que pensas que ele está aqui?
f) Qual é a tua opinião acerca do assunto?
g) Qual é a primeira coisa que vais fazer quando chegares a casa?

3. Também descem de tom no final as frases que exprimem uma ordem

a) Give me that book.

b) Go with your mother.

c) Leave me alone.

d) Take your hands off me.

a) Dá-me esse livro.


b) Vai com a tua mãe.
c) Deixa-me em paz.
d) Tira as mãos de cima de mim.

4. Verifica-se, ainda, a inflexão descendente nas frases afirmativas, quando não


haja que fazer incidir a ênfase em qualquer dos elementos que a constituem.
Assim;

a) I know his brother.

b There she comes.

c) Thank you, Harry.

d) He's my partner.

a) Conheço o seu irmão.


b) Lá vem ela.

c) Obrigado, Harry.
d) Ele é meu sócio.

5. É de notar, porém, que os exemplos apresentados representam frases-


-padrão, pois casos há em que se verificam inflexões de voz diferentes, depen-
dendo isso da intenção do sujeito que fala. Por vezes, pretende-se destacar um
ou mais elementos dentro da frase. Nestes casos, temos uma subida de tom no
vocábulo respectivo:

a) We've yusf finished it.

b) I don't like that kind oi thing.

DQB
c) It's very good, they say.

d) I'm worried about the violence in our cities.

e) Is this car yours^ No, of course it isn't.

a) Acabámos agora mesmo.


b) Não gosto dessas coisas.
c) É muito bom - dizem eles.
d) Preocupa-me a violência nas nossas cidades.
e) Este carro é teu? Não, claro que não.

No exemplo a) a ênfase recai no vocábulo «just»; no b), em «that»; no c), em


«very» e «good»; no d), em «violence»; no e), em «of course».
Do mesmo modo, no exemplo apresentado atrás, no n.° 2. b) (p. 195), esta frase:

What are you doing?

poderá ter outras variantes melódicas, como:

What are you doing?

com ênfase em «you», ou:

What are you doing?


com ênfase em «what» e «you».

6. Segundo Daniel Jones*, ocorre uma subida de tom em frases ou ordens incom-
pletas, isto é, quando a uma frase se segue outra que a continue. São seus estes
dois exemplos:

a) Sign the paper, and take it to the office.

* Daniel Jones, The Pronunciation of English, Cambridge University Press, 1934.


b) It was fine yesterday, but wet the day before.

a) Assine o papel, e leve-o para o escritório.


b) Ontem esteve bom tempo, mas anteontem choveu.

Diremos, pois, que este é um princípio de ordem geral. Assim, sempre que
uma frase tenha continuação numa outra que a complete, verificamos no final
daquela (da primeira) uma subida de tom:

a) He was so tired after the journey, that he went straight to bed.

b) We can have the car repaired now, and in the

afternoon we can go for a ride.

c) Before we start our game, would you mind if I have

a drink first?

d) Now, don't worry, we shall do everything we can

to help you.

a) Estava tão cansado após a viagem, que foi direito para a cama.
b) Podemos mandar arranjar o carro agora, e de tarde podemos dar um passeio.
c) Antes de começarmos o jogo, importa-se que eu beba qualquer coisa primeiro?
d) Ora, não se preocupe, faremos tudo o que pudermos para o ajudar.
7. A mesma curva sonora ocorre nas perguntas que indicam uma alternativa, pois
se verifica de igual modo uma subida de tom na primeira parte da frase:

a) Ought we to remain as spectators, or ought we to

b) Would you like to have a cup of tea, or do you

prefer coffee?

a) Devemos ficar como espectadores, ou devemos intervir?


b) Deseja uma chávena de chá, ou prefere café?

8. Também em certos tipos de «question phrases» (question tags) podemos encon-


trar um perfil semelhante, com subida de tom no final da primeira frase:

a) We think it's a good place to live, don't we?

b) He is our best seller, isn't he?

c) The Roman ocupation lasted for about four

hundred years, didn't it?

a) Pensamos que é um bom lugar para se viver, não é verdade?


b) Ele é o nosso melhor vendedor, não é? t

c) A ocupação romana durou cerca de 400 anos, não é verdade?


9. Dentro dos princípios gerais atrás referidos, podemos acrescentar que as sílabas
tónicastendem a subir de tom, como se vê nos exemplos a seguir:

a) Have you any tickets for the theatre tonight?

b) Don't you like it? Yes, I do.

c) I'm sure we can do something for your brother.

d) That's nonsense]

a) Tens bilhetes para o teatro logo à noite?


b) Não gostas? Gosto, sim.
c) Tenho a certeza de que podemos fazer alguma coisa pelo teu irmão.
d) Isso é um disparate!

Segue-se uma série de exemplos de frases com perfil melódico semelhante ao


indicado no n.° 5, isto é, em que se verifica uma subida de tom nos vocábulos
sobre os quais a ênfase recai:

a) I don't think you try to understand the young people.

b) This is a very difficult problem, I agree.

c) There are now six million catholics in Britain.


d) Of course, art is much more than that.

e) If I went to ask anyone for an advice, I'd go to

f) We have very few old fashion rules at our school.

a) Acho que não tentas compreender a gente nova.


b) Este é um problema muito difícil, concordo.
c) Há agora seis milhões de católicos na Grã-Bretanha.
d) É claro, a arte é muito mais do que isso.

e) Se eu fosse pedir conselho a alguém, seria ao meu pai.


f) Temos pouquíssimas regras antiquadas na nossa escola.

Em todos estes exemplos se verifica uma curva ascendente nos vocábulos em


que recai a ênfase. Muitos outros ainda poderíamos apresentar. Vejamos mais
alguns:

It's very kind of you to come so early. Not at all.

É muito amável em ter vindo tão cedo. De modo nenhum.


Na tom em kind e early exprime a ênfase nestas
primeira frase, a subida de
duas palavras. O
de se ser amável e o facto de ter chegado tão cedo. Toda-
facto
via, a curva descendente na segunda sílaba de early assinala, como é habitual, o

termo da frase. Assim, também, em resposta, not at all, há, como é óbvio, uma
palavra que merece destaque, all.

Vejam-se os exemplos a seguir:

a) You want to have dinner now? At this hour?

It's alrealdy ten o'clok!


b) I don't agree with you at all!

a) Quer jantar agora? A esta hora? já são dez horas!


b) Não concordo contigo de maneira nenhuma!

Segue-se uma série de frases utilizadas na linguagem corrente com a represen-


tação das respectivas curvas sonoras:

a) My dear Harry! I'm glad to see you!

b) How do you do, Mr. Walton?

c) Allow me to introduce my old friend, Alfred Ramsey.

d) I'm delighted to meet you.

e) Good evening. Sir. What can I do for you?

f) I want a room for tonight.

g) I'm terribly sorry, sir. We have no vacant room

for the whole week.

h) Oh, Lord!
j)
i) Is that everything you have?

Oh, no, sir. We have some new articles that have

just arrived.

k) Did you go to the meeting?

I) Of course, I did. We shall be able to organize

everything lor the festival and send the invitations.

and inform the men of the press.

m) Do you like your new boss?

n) Yes. He asks me if I need anything and

gives me advices about my job and so on.

a) Meu caro Harry! Folgo muito por te ver!

b) Como Walton?
está, Sr.

c) Permita-me que lhe apresente o meu velho amigo, Alfred Ramsey.


d) Muito prazer em conhecê-lo.
e) Muito boa noite, Sr. Em que é que posso ser útil a V. Ex.- ?
f) Queria um quarto para esta noite.
g) Lamento imenso, Sr. Não temos nenhum quarto vago por toda a semana.
h) Oh, meu Deus!
i) E tudo o que tem?

j) Oh, não Sr. Temos alguns artigos novos que acabam de chegar.
k) Eoste à reunião?
l) Claro que fui. Poderemos organizar tudo para o festival, enviar os convites e
informar os jornais.
m) Gostas do teu novo chefe?
n) Sim. Ele pergunta-me se preciso de alguma coisa, e aconselha-me acerca do

meu trabalho e coisas assim.


1

ÍNDICE
1 PARTE
SUBSTANTIVO 11

Classificação 1

Género 12
Formação do plural 17

ARTIGOS 23
Emprego do artigo definido 23
Emprego do artigo indefinido 29

MODIFICADORES (ADJECTIVOS) 31

Posição dos adjectivos em relação aos substantivos 33


Adjectivos empregados como substantivos 34
Graus de significação dos adjectivos 35
Comparativo e superlativo relativo de superioridade 36
» de igualdade 39
» e superlativo de inferioridade 40
Superlativo absoluto 40
Formas irregulares do comparativo e do superlativo 41

NUMERAIS CARDINAIS 44
» ordinais 46
» fraccionários 46
» multiplicativos 47
» distributivos 47
» colectivos 47
Expressões aritméticas 47

CASO POSSESSIVO 49

PRONOMES 52
Pronomes pessoais 52
» » formas de complemento 53
DETERMINANTES - Adjectivos e pronomes possesivos 55
Duplo possessivo 58
Pronomes pessoais reflexos 59
Adjectivos e pronomes demonstrativos 60
Pronomes relativos 64
Defining clause - Non defining clause 68
Omissão do pronome relativo 71
Transposição das preposições que regem os pronomes relativos 71
Pronomes e adjectivos interrogativos T 72
Pronomes e adjectivos indefinidos 75

2/ PARTE
VERBOS
Verbo auxiliar to be 82
» » to have 86
have got 89
had better 90
Verbos fracos 90
» fortes 91
Verbo haver - there to be 92
to do 93
Verbos mistos 93
Particularidades sobre a flexão verbal 94
Forma interrogativa 95
» negativa 99
Formas contractas com o advérbio «not» 100
Forma interrogativa-negativa 100
Question-tags 101

B3Q
2

Forma Contínua 102


Conjugação reflexa 104
Verbos impessoais 106

FORMA ENFÁTICA 107


VOZ ACTIVA - VOZ PASSIVA 1 09
Passiva idiomática ou passiva indirecta 1 10
Modelo de um verbo: voz activa, passiva e forma contínua ou progressiva 1 1

PHRASAL VERBS 114


I
- Lista dos verbos fortes e mistos de uso corrente 1 30
OS TEMPOS VERBAIS... THE TENSES 133
VERBOS AUXILIARES DEEECTIVOS 1 36
(THE MODAL AUXILIARIES)
Can 136
Could 137
May 138
Might 141
Can eMay 142
Shall 143
Should 144
Will 145
Would 147
Must 1 48

Ought 149
To need 149
To dare 150
CONJUNTIVO 150
O CONJUNTIVO NAS ORAÇÕES SUBORDINADAS 151

OMISSÃO DE THAT NAS ORAÇÕES INTEGRANTES 1 54


O INFINITIVO 154
OMISSÃO DA PARTÍCULA TO NO INFINITIVO 155
O GERÚNDIO 159
CONCORDÂNCIA DO VERBO COM O SUJEITO 1 62
Complemento directo e indirecto 1 63
PARTICULARIDADES sobre a significação dos verbos 1 65

3Z PARTE
EORMAÇÃO DE PALAVRAS
Composição 1 70
Prefixos 171
Sufixos 171
Diminutivos 172

MODIFICADORES- ADVÉRBIOS 172


PREPOSIÇÕES 177
CONJUNÇÕES 183
NOMENCLATURA GRAMATICAL 1 85
PONTUAÇÃO 186

APÊNDICE
FONÉTICA 188
Símbolos fonéticos 1 89
O som do «r» 191
«STRONG FORM - WEAK FORM» 1 92
ENTOAÇÃO - INTONATION 1 94

BIB
FNAC -
Ü4
300109040100

www.portoeditora.pt

9 7897Z0 Z03502
R.\MALHO, ENIO
GRAMMICA DA LINGUA INOLf
C6d. 20350.44 ISBN 972-0-2035ai Prfco fditor 15,50 i

Dep. Legal N.* 224887/05 PflECO Mini MO G.A<^l^^lTOC

PREC0-FNA(

Você também pode gostar