Você está na página 1de 83

DF

Direct-Flo™

GOLD
1.0
Description Descripción Descrição
• DF Systems are the result of 6 decades • Los sistemas DF son el resultado de 6 • Os Sistemas “DF” são o resultado
in hot runner design and manufacturing décadas de trabajo en diseños de canal de seis décadas de experiência no
experience. The DF GOLD series is a caliente y de experiencia en fabricación. projeto e manufatura de sistemas
refinement complementing the proven La serie DF GOLD se ha refinado, câmara quente. A serie “DF GOLD”
DF concept, and is introduced in complementando el concepto probado e uma melhoria do já comprovado
celebration of our 50th year in business. de DF, y se presenta en celebración de conceito “DF”, e esta sendo lançada em
nuestros 50 años en este negocio. comemoração ao nosso 50º aniversario.

• Core nozzle designs are comprised • Los diseños de la boquilla central están • Os principais tipos de buchas de injeção
of SealFit™“DFQ” (thread style) and compuestos por SealFit™“DFQ” (estilo são os bicos SealFit™“DFQ” (bicos
“DFX” (compression style) which are rosca) y “DFX” (estilo compresión), los roscados) e DFX (bicos de sobrepor), que
based on the well-established Direct- cuales se basan en el bien establecido estão baseados no conceito Direct-Flo™
Flo™ (“DF”) principle. Plastic material principio Direct-Flo™ (“DF”). El material (“DF”). Neste conceito a resina plástica
is conveyed from the machine nozzle to plástico se transporta desde la boquilla e transportada do canhão da maquina
the cavity by the most direct path thus de la máquina hacia la cavidad por el injetora para a cavidade por canais
minimizing stress and reducing pressure. sendero más directo, minimizando así el diretos e sem sobressaltos, minimizando
esfuerzo y reduciendo la presión. o stress e reduzindo a pressão de injeção.

• Seven nozzle series are available with • Se encuentran disponibles siete series • Estão disponíveis sete series de bucha
lengths up to 600 mm accommodating de boquillas, con longitudes de hasta com comprimento de ate 600 mm, com
small to very large shot weights. 600 mm, acomodando pesos por capacidades de injeção que variam
Each nozzle series has standard gates embolada muy pequeños así como desde as micro ate as grandes pecas.
including hydraulic or pneumatic Valve pesos muy grandes. Cada serie de Cada serie de bucha tem tipos de
Gate for highest gate quality. boquillas tiene entradas estándar, ponteira standard, incluindo sistemas
incluyendo Válvulas de Compuerta valvulados hidráulicos e pneumáticos
hidráulica o neumática, para una mayor que garantem uma melhor qualidade
calidad de entrada. do ponto de injeção.

DF GOLD features include: Las características de la serie Os benefícios da serie


DF GOLD incluyen: DF GOLD incluem:
• Improved Gating Configurations • Configuraciones de Entrada Mejoradas • Melhores pontos de injeção
- Several new tip designs have been added - Se han agregado muchos diseños nuevos - Vários novos tipos de diretores de
for increased application flexibility. All tips de puntas para obtener mayor flexibilidad fluxo foram criados para aumentar a
utilize a proprietary coating that yields de aplicación. Todas las puntas utilizan flexibilidade das aplicações. Todos os
increased wear resistance. un recubrimiento patentado que da como diretores de fluxo possuem cobertura para
resultado una mayor resistencia al desgaste. atingir uma maior resistência ao desgaste.

• Color Seal • Sello de Color • “Color Seal”


- In the event our standard color change - En caso de que nuestro proceso de - Caso nosso processo convencional de
purge process fails to remove all the depuración estándar para cambiar el color troca de cor apresentar problemas para
previous material, the color seal eliminates tenga fallas al remover todo el material remover material previamente existente
the potential for any material to take previamente utilizado, el sello de color no sistema, o “color seal” elimina a
residence in this area. elimina la posibilidad de que cualquier possibilidade de qualquer material ficar
material permanezca en esta área. residente na região do ponto de injeção.

• Manifolds • Distribuidores • Manifolds


- Our manifolds are constructed of high - Nuestros distribuidores están hechos - Nossos manifolds são construídos
quality steel and special materials de acero de alta calidad y de materiales com aços de alta qualidade e materiais
providing low wear properties with especiales, brindando propiedades especiais que oferecem boa resistência
honed flow channels to ensure optimum, de bajo desgaste con canales de flujo ao desgaste e os canais de fluxo são
unobstructed melt flow. Angular profundos para asegurar un flujo de plástico polidos para garantir um fluxo de resina
manifolds are also available for speciality fundido óptimo y sin obstrucciones. excelente e sem obstruções. Manifolds
applications such as two material Los distribuidores angulares también se angulares também estão disponíveis para
injection molding. encuentran disponibles para aplicaciones aplicações especiais, como injeção de
especiales como moldeo por inyección de dois ou mais materiais.
dos materiales.

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Concept

GOLD
Concepto
Conceito

1.1
The DF GOLD series has seven flow La serie DF GOLD tiene disponibles A serie “DF GOLD” possui sete
channel sizes available from 3 to 25 mm. siete tamaños de canales de flujo, desde diferentes diâmetros de canal que vão
3 mm hasta 25 mm.          de 3 a 25 mm.

DF nozzle heads are exchangeable for Los cabezales de las boquillas DF son As cabeças das buchas de injeção
variable use on single and manifold intercambiables para usos variados, tanto DF são intercambiáveis para uso em
applications. DFQ and DFX nozzles en aplicaciones simples como múltiples. aplicações unitárias ou em manifolds.
are application specific. DF heads are Las boquillas DFQ y DFX son para Buchas DFQ e DFX têm aplicações
available with extra stock for angle or aplicaciones específicas. Los cabezales DF especificas. As cabeças DF estão
decompression application. se encuentran disponibles con reservas também disponíveis com sobremetal
adicionales para aplicaciones de ángulo ó para aplicações em ângulo ou de
de descompresión. descompressão.

The Direct-Flo™ technology ensures La tecnología Direct-Flo™ asegura el flujo A tecnologia Direct-Flo™ garante
optimum melt flow, therefore melt óptimo de la mezcla; por lo tanto, el stress um ótimo fluxo de resina, e pode
stress and pressure drop are very low. de la mezcla y la pérdida de presión son ser melhorado com a tecnologia para
muy bajos. eliminação de desbalanceamento
causado pelo cisalhamento da resina.

Nozzle heaters are designed to profile Los calentadores de boquillas son As resistências das buchas de injeção
the heat at critical positions along the diseñados para reproducir el calor en são projetadas para garantir calor
entire length of the nozzle optimizing posiciones críticas, a toda la longitud de suficiente nos pontos críticos ao longo
flow performance of the material and to la boquilla, optimizando el desempeño del de todo o comprimento das buchas de
ensure long heater life. flujo de material, y para asegurar una vida injeção para otimizar a performance do
más larga para el calentador. fluxo do material e para assegurar a vida
útil da resistência.

Thermocouples are easily replaced Los termopares son reemplazados A reposição dos termopares e feita
without nozzle disassembly. fácilmente sin tener que desarmar facilmente sem a necessidade de
la boquilla. desmontar as buchas de injeção.

An insulating shield reflects Un escudo de aislamiento refleja la As resistências são blindadas para
temperature to the nozzle flow channel temperatura hacia el canal de flujo de la refletir a temperatura para o canal de
and reduces heat transfer to the mold. boquilla, y reduce la transferencia de calor fluxo e reduzir a transferência de calor
al molde. para o molde.

• DF nozzles have numerous gates • Las boquillas DF tienen entradas • As buchas quentes DF possuem
available for each flow channel size; disponibles para cada tamaño de canal diferentes tipos de ponteira para cada
gates are easily exchanged when de flujo; las entradas se intercambian diâmetro de canal de fluxo, que são
necessary. fácilmente cuando es necesario. trocados facilmente quando necessário.
• Gates are designed to minimize melt • Las entradas se diseñan para • As ponteiras são projetadas para
stress and pressure drop. minimizar el esfuerzo del plástico minimizar o stress do material e a perda
• Specialty materials are used in the fundido y la caída de presión. de pressão de injeção.
construction to achieve optimal gate • Para lograr un desempeño óptimo • Materiais especiais são usados na
performance. de la entrada se utilizan materiales construção para alcançar uma ótima
especiales en su construcción. performance destas ponteiras.

© 2017 INCOE® 03/17


DF
Nozzles Application

GOLD
Aplicación de las Boquillas
Aplicações Buchas Quentes

1.2
DFX-R DFX-E DFX-ED

Single Nozzles with Radius Head Single Nozzles with Extra Stock Head Decompression
Boquillas únicas con Cabeza de Radio Boquillas únicas con Cabeza que tiene Material Adicional Descompresión
Buchas Quentes com raio / angulo na cabeça Buchas quentes com sobremetal na cabeça Descompressão

DFX-M DFQ DF-T Thermal Tip

Multi-Power (MP) for all Nozzles from DF 8 - DF 22


Resistencia base para todos los Inyectores desde
Compression Style Nozzles with Steel O-Ring Thread Style Nozzles DF 8 - DF 22 en adelante
Boquillas estilo compresión con O – Ring de Acero Boquillas estilo Rosca Resistências para todas as buchas quentes
Buchas para vedação com compressão com o’ring de aço Bucha Quente roscada a partir da serie DF8 - DF22

Multi Zone Nozzles • Boquillas para Zonas Múltiples • Buchas Quentes Multi-Zona

Long Nozzles with Multi Heating Zones from DF 12 and Up


Boquillas largas con zonas de calentamiento múltiple, desde DF BH = Base Heater MH = Multi Zone Heater
12 en adelante BH = Calentador Base MH = Calentador para Zonas Múltiples
Buchas Quentes com aquecimento Multi-Zona a partir de DF 12 BH = Resistência da Base MH = Resistência Multi-Zona

Slim Front Nozzles • Boquillas de Frente Delgado • Buchas Quentes com Frente Reduzida

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gates

GOLD
Entradas
Pontos de Injeção (Gates)

1.3
HR/SR/CR Sprue Gate • Entrada de Bebedero • Injeção sobre Canal “Sprue Gate”

Topless Topless Topless Topless


HRB / SRB / CRB HRX / SRX / CRX HRB / SRB / CRB HRX / SRX / CRX

• The Sprue Gate is mainly used for direct • La Entrada de Bebedero es utilizada • As ponteiras “Sprue Gate” são usadas na
gating onto runners. A 1.0 mm thick disc principalmente para entrada directa en los maioria das vezes para injeção sobre canais
must be molded on the cap front. canales. Se debe moldear un disco de 1.0 mm frios. Um disco de 1 mm de espessura tem
de espesor en la parte delantera de la tapa. que ser deixado no topo da ponteira.
• SRX/CRX is for round runners or angles. • El SRX/CRX es para canales ó ángulos redondos. • Ponteira SRX/CRX e indicada para sistemas
Never machine within the “A” or “L” Nunca se debe maquinar dentro de la dimensión redondos ou angulares. Nunca usinar
dimension. CRB produces minimal melt “A” ó “L”. El CRB produce mínimo esfuerzo de dentro das dimensões “A” ou “L”. CRB
stress and SRB eliminates stringing. masa fundida y el SRB elimina el enhebrado. minimiza o stress da resina e a SRB elimina
gotejamento.
• Topless gate can be used optionally. • La entrada sin la parte superior se puede • Ponteiras tipo vestígio mínimo podem ser
utilizar opcionalmente. usadas opcionalmente.
• Topless gate inserts are available when • Se encuentran disponibles insertos descubiertos • Estão disponíveis os insertos “Topless”
wear is an issue. cuando hay problemas de desgaste. para casos onde haja desgaste do gate.

DF Sprue • Bebedero • Injeção sobre Canal (Sprue)


Short Sprue Open Long Sprue Open Short Sprue with Tip Long Sprue with Tip
Bebedero Corto Abierto Bebedero Largo Abierto Bebedero Corto con Punta Bebedero Largo con Punta
Sprue curto aberto Sprue longo aberto Sprue curto com diretor de fluxo Sprue longo com diretor de fluxo

CRB CRX HRB / SRB HRX / SRX

ØE ØE ØE ØE

X X
ØD ØD

ØDX ØDX

Mold dimensions page 2.11 2.11 2.11 2.11


Página de Dimensiones del Molde
Pagina de dimensões do molde

Series B C ØD ØDX ØE   F X

DF 5 5 4° 8 9 1,3 13 8
1,3 - 2,0
(Slim) (5) (4°) (8) (9) (1,3) (13) (8)
DF 8 7 4° 10 14 1,5 27 20
1,5 - 2,5
(Slim) (7) (4°) (10) (14) (1,5) (27) (20)

DF 12 10 4° 14 18 2,02,0
- 3,5 40 30

DF 18 14 4° 20 24 3,03,0
- 5,5 54 40

DF 22 14 4° 20 24 3,03,0
- 5,5 54 40

DF 25 18 4° 28 32 5,05,0
- 9,5 68 50

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gates

GOLD
Entradas
Pontos de injeção

1.4
HT / ST Point Gate • Compuerta de Punto • Vestígio mínimo

HTB / STB HTT / STT HTX / STX HTT / STT HTX / STX HTT / STT HTX / STX HTT / STT

• For small Point Gates, gate vestige is • Para Compuertas de Punto pequeñas, el • Para pequenos pontos de injeção, a
generally half the gate diameter. residuo de la entrada es generalmente la altura do vestígio e geralmente a metade
mitad del diámetro de la misma. do diâmetro do ponto de injeção.

• Topless HTT/STT is recommended • Se recomienda el HTT/STT descubierto • Vestígio mínimo HTT/STT e recomendado
for high surface quality and gating on para una alta calidad de superficie, para para uma alta qualidade superficial e para
angles, tops or in a recess. Topless inyección en ángulos, en zonas altas, o injeção em ângulos, topos ou rebaixos.
gate inserts are available when wear en cavidades. Se encuentran disponibles Insertos “Topless” estão disponíveis para
is an issue. insertos descubiertos cuando hay problemas casos onde haja desgaste.
de desgaste.

DF Point with Tip • Punta con Boquilla • Ponto de injeção com diretor de fluxo

Full Cap •Tapa Completa Extra Stock • Reserva Adicional Topless • Sin la parte superior
Ponteira com marca anelar Ponteira com sobremetal “Topless” (Vestígio mínimo)

HTB / STB HTX / STX HTT / STT

Ø 0 Stand
Ø 0 Stand Ø 0 min
X Ø 0 max
Ø 0 max Ø 0 max
ØD ØDT

ØDX

Mold dimensions page 2.12 2.12 2.14


Página de dimensiones del Molde
Pagina de dimensões do molde

Ø 0 HTB Ø 0 STB Ø 0 HTX Ø 0 STX Ø 0 HTT Ø 0 STT


Series C ØD ØDX ØDT Standard Standard Standard Standard min. min X
max. max. max. max. max. max.

0,5
DF 3 - - - 7 - - - - - -
1,0
DF 5 4° 8 9 8 0,8 0,8 1,3 1,3 0,8 0,8 5
(Slim) (4°) (8) (9) (8) 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 (5)
DF 8 4° 10 14 12 1,0 1,0 1,5 1,5 1,0 1,0 8
(Slim) (4°) (10) (14) (12) 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7 (8)
1,5 1,5 2,0 2,0 1,5 1,5
DF 12 4° 14 18 18 12
4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
2,5 2,5 3,0 3,0 2,5 2,5
DF 18 4° 20 24 26 15
6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
2,5 2,5 3,0 3,0 2,5 2,5
DF 22 4° 20 24 26 15
6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
- 4,0 - 4,0 - 4,0
DF 25 4° 28 32 38 20
- 8,0 - 8,0 - 8,0

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gates

GOLD
Entradas
Pontos de injeção

1.5
CT Open Gate • Entrada Abierta • Ponto Aberto

CTB CTT CTX CTT CTX CTT CTX CTT

• Open Gate designs provide minimum • Los diseños de Entrada Abierta brindan • O ponto de injeção aberto minimiza o
melt stress on shear sensitive plastic mínimo esfuerzo al plástico fundido en stress da resina em materiais sensíveis
materials. Gate vestige depends on materiales plásticos sensibles a las cizallas. ao cisalhamento. O vestígio e maior do
temperature and is larger than HTB/ El residuo de la entrada depende de la que nas ponteiras HTB/STB.
STB. temperatura y es más grande que el HTB/
STB.
• Fluxo direto CTT e recomendado para
• Topless CTT is recommended for • Se recomienda el CTT descubierto para injecao em ângulos, topos ou rebaixos.
gating on angles, tops or in a recess. inyección en ángulos, en zonas altas o Insertos “Topless” estão disponíveis
Topless gate inserts are available when en cavidades. Se encuentran disponibles para casos onde haja desgaste.
wear is an issue. insertos descubiertos cuando hay
problemas de desgaste.

DF Point Open • Punto Abierto • Ponto de injeção aberta


Full Cap • Tapa completa Extra Stock • Reserva Adicional Topless • Sin la parte superior
Ponteira com marca anelar Ponteira com sobremetal “Topless” (Vestígio mínimo)

CTB CTX CTT

Ø 0 Stand
Ø 0 Stand Ø 0 min
X Ø 0 max
Ø 0 max Ø 0 max
ØD ØDT

ØDX

Mold dimensions page 2.12 2.12 2.14


Página de dimensiones del Molde
Pagina de dimensões do molde

Ø 0 CTB Ø 0 CTX Ø 0 CTT


Series C ØD ØDX ØDT Standard Standard Standard X
max. max. max.

0,3
DF 3 - - - 7 - - -
0,9
DF 5 4° 8 9 8 0,8 1,0 0,4 5
(Slim) (4°) (8) (9) (8) 1,3 1,3 1,3 (5)
DF 8 4° 10 14 12 1,0 1,5 0,6 8
(Slim) (4°) (10) (14) (12) 1,8 1,8 1,8 (8)
1,5 2,0 1,0
DF 12 4° 14 18 18 12
2,6 2,6 2,6
2,5 3,0 1,5
DF 18 4° 20 24 26 15
3,6 3,6 3,6
2,5 3,0 1,5
DF 22 4° 20 24 26 15
3,6 3,6 3,6
4,0 4,0 3,0
DF 25 4° 28 32 38 20
5,6 5,6 5,6

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gates

GOLD
Entradas
Pontos de injeção

1.6
VT Valve Gate • Válvula de Compuerta • Valvulados
VTB VTT VTX VTT VTX VTT VTX VTT

• Valve Gates provide an optimal • Los insertos de válvula ofrecen un óptimo • Sistemas valvulados propiciam ótimo acabamento
cosmetic finish. Gate is even acabado cosmético. El inserto está parejo con cosmético, mesmo em superfícies aparentes.
with the part surface. Also used la superficie de la pieza. También se utilizan Usado também para injeção seqüencial,
for sequence molding, volume para moldeo secuencial, balance de volumen, balanceamento de volumes, injeção a gás etc.
balancing, gas injection etc. inyección de gas, etc.

• Topless VTT is recommended • El VTT descubierto se recomienda para inyección • Vestígio Mínimo VTT e recomendado para
for gating on angles, tops or in a en ángulos, en zonas altas, o en cavidades. Se injeção em ângulos, topos ou rebaixos.
recess. Topless gate inserts are encuentran disponibles insertos descubiertos Insertos “Topless” estão disponíveis em
available when wear is an issue. cuando hay problemas de desgaste. casos onde haja desgaste.

DF Valve • Válvula • Valvulado


Full Cap • Tapa Completa Extra Stock • Reserva Adicional Topless • Sin la parte superior
Ponteira com marca anelar Ponteira com sobremetal “Topless” (Vestígio mínimo)

VTB VTX** VTT**

Ø0
Ø0 Ø 0 Stand
X
Ø 0 max
ØD ØDT

ØDX
** Cylindrical pin shut off available upon request (ZTX/ZTT)
**Cierre de valvula cilíndrico disponible a pedido (ZTX / ZTT)
**Fechamento cilíndrico da agulha disponível mediante solicitação (ZTX/ZTT)

Mold dimensions page 2.12 2.12 2.15


Página de dimensiones del molde
Pagina de dimensões do molde

Series C ØD ØDX ØDT Ø 0 VTX Ø 0 VTT* X


Standard
VTB max.

DF 5 4° 8 9 8 1,5 1,5 5
(Slim) (4°) (8) (9) (8) (1.5) 1,0 (5)
DF 8 4° 10 14 12 2,0 2,0 8
(Slim) (4°) (10) (14) (12) (2,0) 1,5 (8)
3,5 12
DF 12 4° 14 18 18 3,5
2,0 (30)
6,5 15
DF 18 4° 20 24 26 6,5
3,0 (40)
6,5 15
DF 22 4° 20 24 26 6,5
3,0 (40)
6,5 * other dimensions on request
DF 25 4° 28 32 38 6,5 20 * otras dimensiones por solicitud
3,0 * outras dimensões sob pedido

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gate Style

GOLD
Estilo Compuerta
Tipos de Ponto de Injeção

1.10
Recommended max. shot weight grams per nozzle • Peso por embolada máximo recomendado en gramos por boquilla
Massa máxima recomendada em gramas por bucha de injeção
Low Viscosity Medium Viscosity High Viscosity

Gate STT HTT CTT VTT STT HTT CTT VTT STT HTT CTT VTT
Entrada STB HTB CTB VTB STB HTB CTB VTB STB HTB CTB VTB
STX HTX CTX VTX STX HTX CTX VTX STX HTX CTX VTX
Ponto de SRB HRB CRB ZTT SRB HRB CRB ZTT SRB HRB CRB ZTT
Injeção SRX HRX CRX ZTX SRX HRX CRX ZTX SRX HRX CRX ZTX
Slim
12 - 20 - 5 - 8 - 3 - 5 -
DF 3*
Serie de Boquillas

80 50** 110 65 35 20** 50 25 25 15** 30 7


Series de Buchas

DF 5
Nozzle Series

(Slim) (80) (50**) (110) (65) (35) (20**) (50) (25) (25) (15**) (30) (7)
de injeção

DF 8 500 350** 675 375 280 200** 340 70 175 125** 250 30
(Slim) (500) (350**) (675) (375) (280) (200**) (340) (70) (175) (125**) (250) (30)
DF 12 1350 1150** 2000 1050 900 750** 1000 450 460 390** 700 140
DF 18 2900 2750** 3500 2600 1500 1400** 1750 1150 925 875** 1250 420
DF 22 3500 3300** 4000 3000 1750 1650** 2000 1250 1000 950** 1350 500
DF 25 6000 - 9000 5900 2700 - 4000 2700 1400 - 2300 900
*only STT + CTT ** Consult INCOE® for assistance. **Consulte con INCOE® para obtener asistencia **Consulte a INCOE® para assistência.

Figures shown approximate the maximum safe Las cifras muestran aproximadamente el máximo A tabela mostra as massas máximas aproximadas
throughput per nozzle based on average nozzle rendimiento seguro por boquilla, basado en la por bucha de injeção baseadas em valores médios
length, molding parameters and pressure drop. longitud promedio de la boquilla, en los parámetros de comprimento, parâmetros de processo e pressão
Applications outside these average molding de moldeo y en la caída de presión. de injeção.
conditions will affect throughput. Las aplicaciones fuera del promedio de estas Aplicações fora destas condições medias de
The approximate maximum safe throughput values condiciones de moldeo afectarán el rendimiento. processo afetam as capacidades das buchas.
shown can be exceeded in certain conditions, such Los valores máximos aproximados de rendimiento As massas máximas mostradas na tabela podem ser
as thick walled molding and single nozzle (DFX) seguro que se muestran se pueden incrementar en excedidas em certas condições, como peças com
applications. Consult INCOE® before exceeding ciertas condiciones, como aplicaciones de moldeo paredes espessas e aplicação de buchas quentes
these values. de paredes espesas y de boquilla simple (DFX). unitárias (DFX). Consulte a INCOE® antes de exceder
Gate diameter will have a significant impact on Consulte con INCOE® antes de exceder estos estes valores.
nozzle throughput. valores. O diâmetro do ponto de injeção tem um impacto
Actual results can be affected by influences outside El diámetro de la entrada tendrá un impacto significante na capacidade da bucha de injeção.
of the hot runner system, such as the molding significativo en el rendimiento de la boquilla. Os resultados podem ser afetados por influencias
machine, mold, part design, resin, etc. Los resultados reales se pueden ver afectados por externas ao sistema de câmara quente, como a
Additives and fillers will reduce shot capacity by a influencias que vienen de fuera del sistema del canal maquina injetora, o molde, o projeto do produto,
percentage approximately equal to the percentage caliente, tales como la máquina de moldeo, el molde, resina, etc.
of filler in the resin. el diseño de las partes, resinas, etc. Aditivos e cargas reduzem a capacidade de injeção
Low, medium and high viscosity classifications Los aditivos y cargas reducirán la capacidad de la das buchas em proporção aproximadamente igual ao
throughput ranges are based on the “Viscosity embolada en un porcentaje aproximadamente igual percentual de carga na resina.
Classifications” table below. al porcentaje de carga en la resina. Faixas de baixa, media e alta viscosidade das
Specific material viscosity must be considered when Los intervalos de desempeño de viscosidad resinas são baseadas na tabela de classificação de
selecting nozzle series. baja, media y alta están basados en la tabla de viscosidade abaixo.
“Clasificaciones de Viscosidad” que aparece abajo. A viscosidade especifica do material tem que ser
Se debe considerar la viscosidad específica del considerada durante a seleção da serie da bucha de
material cuando se selecciona la serie de boquillas. injeção.

Viscosity Classifications • Clasificaciones de Viscosidad • Classificação de Viscosidades


Viscosity (MFI)
Resin Low Medium High
ABS 16 e) 1e)
ASA 15 e) 4 e)
HDPE 65 b) 0,2 f)
LDPE 50 b) 0,2 f)
LLDPE 100 b) 0,5 f)
PC 52 a) 1a)
PEI 18 e) 2 e)
PETG *
Amorphus

PMMA 28 c) 1 c)
PPA *
PPO 18 3
PS 60 d) 1,5 d)
PSU 27 5
PVC (Soft) 15 1
SAN 40 e) 2 e)
SB 15 d) 1 d)
TPE 50 0,3
TPO 70 2,5
TPU 58 2,5
LCP *
Blends Semi-Crystalline

PA *
PBT *
PET *
POM 29 b) 2,5 b)
PP 100 b) 1,5 d)
PPS *
ABS/PC 26 e) 6 e)
PC/PBT 45 d) 7,5 d)

Check weight • Revise el peso • Verifique o peso a) 1,2 kg, b) 2,16 kg, c) 3,8 kg, d) 5,0 kg, e) 10,0 kg, f) 21,6 kg
*Resins not typically measured by MFI • *Las resinas usualmente no se miden por MFI • *Resinas não caracterizadas pela MFI

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gate Recommendation

GOLD
Recomendación de Entrada
Recomendação do Ponto de Injeção

1.11
Gate Style / Estilo Compuerta / Tipos de Ponto de Injeção
HTT HTB HTX STT STB STX CTT CTB CTX VTT VTB VTX SRB SRX CRB CRX
(ZTT) (ZTX)
Plastic • Plastico • Plástico

PA, POM, PBT, PET,


PP, PE
PC, PMMA, PSU, PES, SAN, PS, ABS, PEI
PC-ABS, PC-PBT,

TPE-E, SEBS
PUR
Additives • Aditivos • Aditivos
Flame Retardant • Retardador de Llama •
Retardante de Chama
Talcum • Talco • Talco

Glass Fiber • Fibra de Vidrio • Fibra de Vidro

Applications • Aplicaciones • Aplicações

Thin Wall • Pared Fina • Parede Fina


Short Gate Vestige • Residuos de Entrada
Corta Vestígio Pequeno
No Gate Vestige • Sin residuos en la entrada
• Sem Vestígio
On Contour • En Contorno • Em Contorno

Sequence • Secuencia • Sequencial

Recommended / Recomendado / Recomendado Not Recommended / No Recomendado / Não Recomendado

HTT / STT HTB / STB HTX / STX

CTT CTB CTX VTT (ZTT) VTB VTX (ZTX)

SRB SRX CRB CRX

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Gate Diameters

GOLD
Diámetros de Entrada
Diâmetros de pontos de injeção

1.12
Low Viscosity • Baja Viscosidad • Baixa Viscosidade (PP, PE, PS, SB)
HTB/STB CTB/CTT
HTT/STT CTX
HTX/STX
Ø 4 2 mm

3,5 1,8

3 1,5

2,5 1,3

2 1

1,5 0,8

1 0,5

0,5 0,3

Gram
0

10

15

20

25

30

35

40

45

50

150

250

350

450

550

650

750

850

950

1050

1150

1250

1350

1450

1550
Medium Viscosity • Mediana Viscosidad • Media Viscosidade (ABS, SAN, POM-CO, PMMA, EPDM, PA, PBT, PET)
HTB/STB CTB/CTT
HTT/STT CTX
HTX/STX
Ø 4,5 2,2 mm

4 2

3,5 1,8

3 1,5

2,5 1,3

2 1

1,5 0,8

1 0,5

0,5 0,3

Gram
0

10

15

20

25

30

35

40

45

50

150

250

350

450

550

650

750

850

950

1050

1150

1250

1350

1450

1550
High Viscosity • Alta Viscosidad • Alta Viscosidade (PC, PPS, PSU, POM-H, PES, PPO, PEI, TPE, PUR, PC-ABS)
HTB/STB CTB/CTT
HTT/STT CTX
HTX/STX
Ø 5 2,5 mm

4,5 2,2

4 2

3,5 1,8

3 1,5

2,5 1,3

2 1

1,5 0,8

1 0,5

0,5 0,3

0
0

10

15

20

25

30

35

40

45

50

150

250

350

450

550

650

750

850

950

1050

1150

1250

1350

1450

1550
Gram

Gate vestige • Residuos de Entrada • Vestígio do ponto de injeção:


HTB/STB HTT/STT ≈ 0,5 x Ø CTB/CTT ≈ 1 x Ø
All figures are recommendations Todas las cifras son recomendaciones Todas as figuras são recomendações
based on our calculations and basadas en nuestros cálculos y baseadas em nossos cálculos; todavia
experiences; therefore we cannot experiencias; por este motivo no não podemos garantir os resultados.
provide any guarantee. podemos ofrecerle garantía alguna.

© 2021 INCOE® 05/21


DF
Part List - Nozzles

GOLD
Listado de partes - Inyectores
Lista de peças – Buchas Quentes

DFQ-T DFQ-T Pos. Description . Descripción . Descrição


DFQ
DF8, DF12, DF18 DF18, DF22, DF25
1  hank . Mango . Corpo
S
2  ase Heater . Calentador Base . Resistência de Base
B
2a  ase TC . TC Base . Termopar de Base
B
3 MP Heater . Calentador MP . Resistência de MP
3a Z1 TC
3b Z2 TC 2.0
4 Multi-Zone Heater . Calentador de Zonas . Múltiples
Resistência Multi-Zona
4a Multi-Zone TC . Termopar Multi-Zona .TC de Zonas
Múltiples
5 Retaining Ring . Anillo de retención . Anel de retenção
6 Insulator . Aislante . Anel Isolante
7 Center
 Ring . Anillo Centrador . Anel Centralizador
8 Head R . Cabezal R . Cabeça com Raio
9 Head M . Cabezal M . Cabeça para Manifold
10 Head E . Cabezal E . Cabeça com Extensão
11  ead Heater . Calentador de Cabezal . Resistência de
H
Cabeça
BH MP MH 12 Head TC . Cabezal TC . Termopar de Cabeça
13 O-Ring . Anillo O . Anel de Vedação (O-Ring)
14 Cap Topless . Tapa sin la parte superior . Ponta Topless
15 Cap Standard STB . Tapa STB Estándar . Ponta Padrão STB
16 Cap Extra Stock STX . Tapa STX de Reserva Adicional .
Ponta Padrão STX com sobremetal
BH
17 Cap Standard SRB/CRB . Tapa SRB/CRB Estándar .
Ponta Padrão SRB/CRB
18 Cap Extra Stock SRX/CRX . Tapa SRX/CRX de Reserva
Adicional . Ponta Padrão SRX/CRX com sobremetal
19 Cap Standard CTB . Tapa CTB Estándar . Ponta Padrão CTB
20  ap Extra Stock CTX . Tapa CTX de Reserva Adicional .
C
Ponta Padrão CTX com sobremetal
DFX-R /-M/-E 21  ap Standard VTB . Tapa VTB Estándar . Ponta Padrão VTB
C
22  ap Extra Stock VTX . Tapa VTX de Reserva Adicional .
C
Ponta Padrão VTX com sobremetal
23 Tip ST . Punta ST . Diretor de Fluxo ST
24  ip SR . Punta SR . Diretor de Fluxo SR
T
25  ip CR . Punta CR . Diretor de Fluxo CR
T
26  ip CT . Punta CT . Diretor de Fluxo CT
T
27 Tip VT . Punta VT . Diretor de Fluxo VT
28 Valve P­­­­­in . Pasador de Válvula . Pino da Válvula
29  ead Insulator . Aislante de Cabezal . Anel Isolante
H
para Cabeça

Order . Orden . Pedido Please specify: Position, Description, Nozzle Order Number, System Number
Por favor especifique: Posición, Descripción, Número de Orden de Boquilla, Número de Sistema
Por favor, especifique: Pos., descrição, numero de pedido da bucha, numero do sistema

© 2020 INCOE® 08/2020


Thread Style Nozzle Single Nozzle with Radius or Compression Style Nozzle with Steel O-Ring
Boquilla Estilo Rosca Boquilla única con Radio ó boquilla estilo compresión con O-Ring de Acero
Bucha Quente roscada Buchas quentes com raio ou para vedação por compressão com O-Ring de aço

© 2020 INCOE® 08/2020


Thermal-Tip . Punta Térmica . Ponta Térmica

HLT
HTT
Multi Zone Nozzle . Boquilla para Zonas Múltiples . Bucha Quente Multi-Zona

DFQ - T - MZ
DFX - T - MZ

SLT
STT
Nozzle Series . Serie de Boquillas . Serie da Bucha Quente

_ _T
CLT
CTT
Nozzle Length L
Longitud de Boquilla L Nozzle Length A . Longitud de Boquilla A . Comprimento “A” da Bucha Quente

__ ___
__ ___
Comprimento “L”

VLT
ZTT
VTT
da Bucha Quente

R
Single Nozzle with Radius . Boquilla única con Radio . Buchas quentes com raio

HTB
HRB
mm . Milímetros . mm

__

STB
SRB
Manifold Application . Aplicación del Distribuidor . Aplicação Manifold

DFQ 8060 STT

DFX 8052 M CTT


DFQ-MZ 8300 STT

CTB
CRB
O-Ring . Anillo O . Anel de Vedação (O-Ring)

M ___

_ _ B-_ _00 -_,_


E

VTB
Head Extension . Extensión de Cabezal . Sobremetal da Cabeça

DFX 8052 E25 CTB 1000 -1,0


DFX 8052 R40 CRB 1000 -1,5

DFX-T 8172 R40 SRB 1000 -1,5


mm . milímetros . mm

__

HTX
HLX
HRX
Gate Type . Tipo de Entrada . Tipo de ponto de
injeção
___

STX
SLX
SRX
Ø Gate Cap Diameter . Diámetro de tapa de la entrada . Diâmetro da Ponta

CLX
CTX
CRX
X Gate Extra Stock . Reserva Adicional de Entrada .
Sobremetal da Ponta

_ _ X-_ _ _ _-_,_

VLX
VTX
__ __ _

Order Examples . Ejemplos de órdenes . Exemplos de Pedido


Ø Gate Diameter . Diámetro de Entrada . Diâmetro do ponto
de injeção
Especificação de Pedido
Especificación de la Orden
Order Specification

_,_
DF

GOLD
2.1
DF
Standard Nozzles

GOLD
Inyectores Standard
Buchas Quentes Padrão

Head & Head Heater


DFQ DFX Cabeza & Resistencia de Cabezal
SealFit™ Cabeça & Resitencia de Cabeça

Single Nozzle with Radius Compression Nozzle Special Nozzle


Thread Style Manifold Nozzle Inyector unico con Radio Boquilla Compresión Inyector Unico
Distribuidor con inyector Roscado
Manifold com Buchas Roscadas
Bucha com Raio Bucha Compressão Bucha Especial
2.2
DFX-R DFX-M DFX-E
Specify radius R
Radio Especifico R
Especificar Raio R

SingleZone 1 Heater Zone • Zona de calentamiento 1


Z1 • Zona deAquecimento 1
Thermal-Tip 2 Heater Zone s • Zona de calentamiento 2
Z1 Z2 • Zona deAquecimento 2
MultiZone 3 Heater Zones • Zona de calentamiento 3
Z1 Z2 Z3 • Zona deAquecimento 3

Series Head Heater / W


Serie Calentador de Cabezal / W
Serie B ØC ØD E ØF ØAD ØG OR Resistência de Cabeça / W
• - - Slim DF 3 - - 11 - 3 5 -- - -
• - - Slim DF 5 30 30 13,5 20 5 8 5 608 H 24020 / 350 W
• - - DF 5 30 30 17 20 5 8 5 608 H 24020 / 350 W
• - - Slim DF 8 32 40 19,8 25 8 10 5 610 H 32020 / 450 W
- • - DF 8 32 40 26 25 8 10 5 610 H 32020 / 450 W
• • • DF 12 40 50 35 30 12 14 6 630 H 42024 / 750 W
• • • DF 18 45 60 44 35 18 18 10 640 H 50027 / 925 W
• • • DF 22 - - 50 - 22 22 - - -
• • • DF 25 55 85 62,5 40 25 25 14 660 H 72031 / 925 W

A review with INCOE‘s application engineering dept is required for final selection.
Se requiere una revision con el Departamento de Ingenieria de aplicaciones de INCOE para la seleccion final.
Para a seleção final é necessária uma revisão com o departamento de Engenharia da INCOE.

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Slim DF 3 - Slim Nozzles

GOLD
Slim DF 3 - Inyectores de Perfil Delgado
Slim DF 3 - Buchas Compactas

DFQ SealFit™ SingleZone

Ø3
2.2.1

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1
Slim Descrição da Bucha Calentador
DF 3
L A Resistência
W
mm mm DFQ DFX
SingleZone

60 - 3060 - BH 07045 155 W


80 - 3080 - BH 07065 190 W
100 - 3100 - BH 07085 190 W
120 - 3120 - BH 07105 165 W

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Slim DF 5 - Slim Nozzles

GOLD
Slim DF 5 - Inyectores de Perfil Delgado
Slim DF 5 - Buchas Compactas

DFQ SealFit™ DFX

2.2.2

SingleZone

H 24020 / 350 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1
Slim Descrição da Bucha Calentador
DF 5
L A Resistência
W
mm mm DFQ DFX
60 53 5060 5053 SBH 10043 125 W
80 73 5080 5073 SBH 10063 140 W
100 93 5100 5093 SBH 10083 160 W
SingleZone

120 113 5120 5113 SBH 10103 180 W


140 133 5140 5133 SBH 10123 200 W
160 153 5160 5153 SBH 10143 220 W
180 173 5180 5173 SBH 10163 240 W
200 193 5200 5193 SBH 10183 250 W
220 213 5220 5213 SBH 10203 270 W

A review with INCOE‘s application engineering dept is required for final selection.
Se requiere una revision con el Departamento de Ingenieria de aplicaciones de INCOE para la seleccion final.
Para a seleção final é necessária uma revisão com o departamento de Engenharia da INCOE.

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
DF 5 - Standard Nozzles

GOLD
DF 5 - Inyectores Standard
DF 5 - Buchas Quentes Padrão

DFQ SealFit™ DFX


2.2.2-A

SingleZone

H 24020 / 350 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1
DF 5 Descrição da Bucha Calentador
L A Resistência
W
mm mm DFQ DFX
60 53 5060 5053 BH 10043 200 W
80 73 5080 5073 BH 10063 225 W
SingleZone

100 93 5100 5093 BH 10083 225 W


120 113 5120 5113 BH 10103 250 W
140 133 5140 5133 BH 10123 300 W
160 153 5160 5153 BH 10143 450 W
180 173 5180 5173 BH 10163 450 W
200 193 5200 5193 BH 10183 450 W

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Slim DF 8 - Slim Nozzles

GOLD
Slim DF 8 - Inyectores de Perfil Delgado
Slim DF 8 - Buchas Compactas

DFQ SealFit™ DFX

2.2.3

SingleZone

H 32020 / 450 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1
Slim Descrição da Bucha Calentador
DF 8
L A Resistência
W
mm mm DFQ DFX
60 52 8060 8052 SBH 16038 185 W
80 72 8080 8072 SBH 16058 210 W
100 92 8100 8092 SBH 16078 230 W
SingleZone

120 112 8120 8112 SBH 16098 250 W


140 132 8140 8132 SBH 16118 260 W
160 152 8160 8152 SBH 16138 280 W
180 172 8180 8172 SBH 16158 300 W
200 192 8200 8192 SBH 16178 320 W
220 212 8220 8212 SBH 16198 350 W
240 232 8240 8232 SBH 16218 375 W
A review with INCOE‘s application engineering dept is required for final selection.
Se requiere una revision con el Departamento de Ingenieria de aplicaciones de INCOE para la seleccion final.
Para a seleção final é necessária uma revisão com o departamento de Engenharia da INCOE.

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
DF 8 - Standard Nozzles

GOLD
DF 8 - Inyectores Standard
DF 8 - Buchas Quentes Padrão

DFQ SealFit™ DFX

2.2.4

SingleZone Thermal-Tip

H 32020 / 450 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1 Z2
DF 8 Descrição da Bucha Calentador
L A Resistência
W W
mm mm DFQ DFX
60 52 8060 8052 BH 16037 250 W -
80 72 8080 8072 BH 16057 250 W -
SingleZone

100 92 8100 8092 BH 16077 250 W -


120 112 8120 8112 BH 16097 300 W -
140 132 8140 8132 BH 16117 350 W -
160 152 8160 8152 BH 16137 350 W -
180 172 8180 8172 BH 16157 400 W -
200 192 8200 8192 BH 16177 400 W -
140 132 T 8140 T 8132 MP 16118 150 W 140 W
160 152 T 8160 T 8152 MP 16138 150 W 140 W
180 172 T 8180 T 8172 MP 16158 150 W 200 W
200 192 T 8200 T 8192 MP 16178 150 W 200 W
220 212 T 8220 T 8212 MP 16198 150 W 250 W
Thermal-Tip

240 232 T 8240 T 8232 MP 16218 150 W 250 W


260 252 T 8260 T 8252 MP 16238 150 W 300 W
280 272 T 8280 T 8272 MP 16258 150 W 300 W
300 292 T 8300 T 8292 MP 16278 150 W 350 W
320 312 T 8320 T 8312 MP 16298 150 W 350 W
340 332 T 8340 T 8332 MP 16318 150 W 450 W
360 352 T 8360 T 8352 MP 16337 150 W 450 W
380 372 T 8380 T 8372 MP 16357 150 W 450 W
400 392 T 8400 T 8392 MP 16377 150 W 450 W

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
DF 12 - Standard Nozzles

GOLD
DF 12 - Inyectores Standard
DF 12 - Buchas Quentes Padrão

DFQ SealFit™ DFX

2.2.5

SingleZone Thermal-Tip MultiZone

H 42024 / 750 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1 Z2
DF 12 Descrição da Bucha Calentador
L A Resistência
W W
mm mm DFQ DFX
75 65 12075 12065 BH 24047 315 W -
100 90 12100 12090 BH 24072 315 W -
SingleZone

125 115 12125 12115 BH 24097 400 W -


150 140 12150 12140 BH 24122 400 W -
175 165 12175 12165 BH 24147 480 W -
200 190 12200 12190 BH 24172 480 W -
225 215 12225 12215 BH 24197 560 W -
250 240 12250 12240 BH 24222 560 W -
175 165 T 12175 T 12165 MP 24147 200 W 210 W
200 190 T 12200 T 12190 MP 24172 200 W 300 W
225 215 T 12225 T 12215 MP 24197 200 W 300 W
250 240 T 12250 T 12240 MP 24222 200 W 350 W
275 265 T 12275 T 12265 MP 24247 200 W 350 W
300 290 T 12300 T 12290 MP 24272 200 W 400 W
325 315 T 12325 T 12315 MP 24297 200 W 400 W
350 340 T 12350 T 12340 MP 24322 200 W 550 W
Thermal-Tip

375 365 T 12375 T 12365 MP 24347 200 W 550 W


400 390 T 12400 T 12390 MP 24371 200 W 600 W
425 415 T 12425 T 12415 MP 24396 200 W 600 W
450 440 T 12450 T 12440 MP 24421 200 W 650 W
475 465 T 12475 T 12465 MP 24446 200 W 650 W
500 490 T 12500 T 12490 MP 24471 200 W 800 W
525 515 T 12525 T 12515 MP 24496 200 W 800 W
550 540 T 12550 T 12540 MP 24521 200 W 800 W
575 565 T 12575 T 12565 MP 24546 200 W 800 W
600 590 T 12600 T 12590 MP 24571 200 W 800 W
625 615 T 12625 T 12615 MP 24596 200 W 800 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater 1 Z1 Heater 2 Z2 Heater 3 Z3
Descrição da Bucha
MultiZone

Calentador 1 Calentador 2 Calentador 3


L A Resistência 1 Resistência 2 Resistência 3
W W W
mm mm DFQ DFX
650 640 MZ 12650 MZ 12640 BH 24047 315 W MH 24272 520 W MH24272 520 W
675 665 MZ 12675 MZ 12665 BH 24047 315 W MH 24272 520 W MH24272 520 W

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
DF 18 - Standard Nozzles

GOLD
DF 18 - Inyectores Standard
DF18 - Buchas Quentes Padrão

DFQ SealFit™ DFX

2.2.6

SingleZone Thermal-Tip MultiZone

H 42024 / 750 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater Z1 Z2
DF 18 Descrição da Bucha Calentador
L A Resistência
W W
mm mm DFQ DFX

90 79 18090 18079 BH 32056 480 W -


BH 32086
SingleZone

120 109 18120 18109 480 W -


150 139 18150 18139 BH 32116 560 W -
BH 32146
180 169 18180 18169 560 W -
BH 32176
210 199 18210 18199 670 W -
BH 32206
240 229 18240 18229 670 W -

180 169 T 18180 T 18169 MP 32146 320 W 370 W


210 199 T 18210 T 18199 MP 32176 320 W 370 W
240 229 T 18240 T 18229 MP 32206 320 W 475 W
270 259 T 18270 T 18259 MP 32236 320 W 475 W
300 289 T 18300 T 18289 MP 32266 320 W 575 W
330 319 T 18330 T 18319 MP 32296 320 W 575 W
Thermal-Tip

360 349 T 18360 T 18349 MP 32326 320 W 675 W


390 379 T 18390 T 18379 MP 32356 320 W 675 W
420 409 T 18420 T 18409 MP 32386 320 W 850 W
450 439 T 18450 T 18439 MP 32416 320 W 850 W
480 469 T 18480 T 18469 MP 32446 320 W 970 W
510 499 T 18510 T 18499 MP 32476 320 W 970 W
540 529 T 18540 T 18529 MP 32506 320 W 1000 W
570 559 T 18570 T 18559 MP 32536 320 W 1000 W
600 589 T 18600 T 18589 MP 32566 320 W 1025 W
630 619 T 18630 T 18619 MP 32596 320 W 1025 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater 1 Z1 Heater 2 Z2 Heater 3 Z3
Descrição da Bucha
MultiZone

Calentador 1 Calentador 2 Calentador 3


L A Resistência 1 Resistência 2 Resistência 3
W W W
mm mm DFQ DFX
660 649 MZ 18660 MZ 18649 BH 32056 480 W MH 32266 600 W MH 32266 600 W
690 679 MZ 18690 MZ 18679 BH 32056 480 W MH 32266 600 W MH 32266 600 W

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
DF 22 - Standard Nozzles

GOLD
DF 22 - Inyectores Standard
DF22 - Buchas Quentes Padrão

DFQ SealFit™

2.2.7

SingleZone Thermal-Tip MultiZone

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater* Z1 Z2
DF 22 Descrição da Bucha Calentador*
L A Resistência*
W W
mm mm DFQ DFX

59 - 22059 - BH 38025 440 W -


BH 38050
SingleZone

84 - 22084 - 520 W -
109 - 22109 - BH 38075 630 W -
BH 38100
134 - 22134 - 740 W -
BH 38125
159 - 22159 - 840 W -
BH 38150
184 - 22184 - 980 W -

240 - T 22240 - MP 38206 320 W 475 W


265 - T 22265 - MP 38231 320 W 475 W
290 - T 22290 - MP 38256 320 W 575 W
315 - T 22315 - MP 38281 320 W 575 W
340 - T 22340 - MP 38306 320 W 675 W
Thermal-Tip

365 - T 22365 - MP 38331 320 W 675W


390 - T 22390 - MP 38356 320 W 800 W
415 - T 22145 - MP 38381 320 W 800 W
440 - T 22440 - MP 38406 320 W 970 W
465 - T 22465 - MP 38431 320 W 970 W
490 - T 22490 - MP 38456 320 W 1035 W
515 - T 22515 - MP 38481 320 W 1035 W
540 - T 22540 - MP 38506 320 W 1150 W
565 - T 22565 - MP 38531 320 W 1150 W
*Undergoing Global Product Rollout - MP Heaters may not be available in all countries presently.
*El proceso de lanzamiento global del producto de las resistencias MP pueden no estar disponibles en todos los países actualmente.
*Lançamento Global de Produto – Resistências MP podem não estar disponíveis em todos os países no momento.
Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater 1 Z1 Heater 2 Z2 Heater 3 Z3
Descrição da Bucha Calentador 1 Calentador 2 Calentador 3
L A Resistência 1 Resistência 2 Resistência 3
MultiZone

W W W
mm mm DFQ DFX
590 - MZ 22590 - BH 38075 630 W MH 38225 480 W MH 38225 480 W
615 - MZ 22615 - BH 38075 630 W MH 38225 480 W MH 38225 480 W
640 - MZ 22640 - BH 38075 630 W MH 38250 600 W MH 38250 600 W
665 - MZ 22665 - BH 38075 630 W MH 38250 600 W MH 38250 600 W
690 - MZ 22690 - BH 38075 630 W MH 38275 600 W MH 38275 600 W
715 - MZ 22715 - BH 38075 630 W MH 38275 600 W MH 38275 600 W

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
DF 25 - Standard Nozzles

GOLD
DF 25 - Inyectores Standard
DF 25 - Buchas Quentes Padrão

DFQ SealFit™ DFX

2.2.8

SingleZone Thermal-Tip MultiZone

H 72031 / 925 W

Nozzle Description
Descripcion del inyector Heater 1 Z1 Heater 2 Z2 Heater 3 Z3
DF 25 Descrição da Bucha Calentador 1 Calentador 2 Calentador 3
L A Resistência 1 Resistência 2 Resistência 3
W W W
mm mm DFQ DFX
125 110 25125 25110 BH 50075 700 W - - - -
175 160 25175 25160 BH 50125 840 W - - - -
225 210 25225 25210 BH 50175 840 W - - - -
Single Zone

275 260 25275 25260 BH 50225 980 W - - - -


300 1) 285 25300 25285 BH 50250 980 W - - - -
325 1) 310 25325 25310 BH 50275 980 W - - - -
350 1) 335 25350 25335 BH 50300 980 W - - - -
375 1) 360 25375 25360 BH 50325 1100 W - - - -
400 1) 385 25400 25385 BH 50350 1100 W - - - -
425 1) 410 25425 25410 BH 50375 1200 W - - - -
300 285 T 25300 T 25285 BH 50075 700 W MH 50150 480 W - -
325 310 T 25325 T 25310 BH 50075 700 W MH 50150 480 W - -
350 335 T 25350 T 25335 BH 50075 700 W MH 50175 600 W - -
Thermal-Tip

375 360 T 25375 T 25360 BH 50075 700 W MH 50200 600 W - -


400 385 T 25400 T 25385 BH 50075 700 W MH 50225 600 W - -
425 410 T 25425 T 25410 BH 50075 700 W MH 50250 740 W - -
450 435 T 25450 T 25435 BH 50075 700 W MH 50275 740 W - -
475 460 T 25475 T 25460 BH 50075 700 W MH 50300 840 W - -
500 485 T 25500 T 25485 BH 50075 700 W MH 50325 910 W - -
500 485 MZ 25500 MZ 25485 BH 50075 700 W MH 50150 480 W MH 50150 480 W
550 535 MZ 25550 MZ 25535 BH 50075 700 W MH 50175 600 W MH 50175 600 W
MultiZone

600 585 MZ 25600 MZ 25585 BH 50075 700 W MH 50200 600 W MH 50200 600 W
650 635 MZ 25650 MZ 25635 BH 50075 700 W MH 50225 600 W MH 50225 600 W
700 685 MZ 25700 MZ 25685 BH 50075 700 W MH 50250 740 W MH 50250 740 W
750 735 MZ 25750 MZ 25735 BH 50075 700 W MH 50275 740 W MH 50275 740 W
800 785 MZ 25800 MZ 25785 BH 50075 700 W MH 50300 840 W MH 50300 840 W
1) Contact INCOE for availability.
1) Contacte a su representante de INCOE para conocer la disponibilidad.
1) Contate a INCOE para disponibilidade.

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Mold Cutout

GOLD
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

DFX-M DFQ

BB
H7
C C H7 45°
45° 30° KK
EE
30°
MM 2.10
B

C
H7
DD FF 1)
45° 30° K L L1)
D DM R1R1
min.
E min.
1)
A A1)
D F R1R1
min.
min. 1)
L
D R1 min.
1)
A
R1 min. DF -T DF -T
DF -MZ DF -MZ

GG
GG G
G
WW
W HH
WW H
W
H
HH

W
Series ØB ØC ØD E F   G H K   M N ØO min.

Slim
DFX-R - - 13 - - 15 100 3 15 - - -
DF 3
DF 5 20
32 30 3 10 20 80 3 20 31 21 -
(Slim) (16)
O
DF 8 31
OO 42 40 4 10 25 90 4 20 32 29 35
(Slim) (24)
0,2x45
max. 45° DF 12 52 50 40 4 10 25 90 6 25 40 39 40
N
B 0,2x45
0,2x45E
max. DF 18 62 60 49 4 10 25 90 6 25 45 46 45
NN max. 45°
45°
D F
H7
BB EE DF 22 - - 55 - - 25 90 6 25 - - 48
C
1)
A DF 25 87 85 72 5 10 25 110 10 30 55 68 60
DD FF
R1 min.
H7 1) Plus expansion • Más expansión • Acrescentar Expansão
C H7C
A1)A1) DF -T
DF -MZ
R1 min.
Nozzle Expansion:
R1 min. Nozzle length A (mm) x Melt temp. minus Mold temp. (∆T°C) x 13,2 x 10 -6
Example: A = 127 mm x ∆T = 200°C (e.g. ABS) x 13,2 x 10 -6 = 0,33 mm

G
Expansión de la Boquilla
Longitud de Boquilla A (mm) x Temperatura del plástico fundido menos temperatura del Molde (∆T°C) x 13,2 X 10 -6
Ejemplo: A = 127 mm x ∆T = 200°C (z.B. ABS) x 13,2 x 10 -6 = 0,33 mm

W
GG Expansao da Bucha Quente
Comprimento “A” da Bucha Quente (mm) x Temperatura do Plástico menos Temperatura do Molde (∆T°C) x 13,2 X 10 -6
Exemplo: A = 127 mm x ∆T = 200°C (z.B. ABS) x 13,2 x 10 -6 = 0,33 mm

WW

© 2020 INCOE® 08/2020


F F F F

DF
Mold Cutout

GOLD
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

DF HRB / SRB / CRB · HRX / SRX / CRX

DF -T
DF -MZ
D
2.11
W
D D
15°
W W
15° 15°

H7
B B
H7
B
H7

D D 1) 1)
A/L A/L
1) T T
A/L W 90° 90°
W F+X F +T
X R1 R1
15° 15° 90° G G
F+X R1
G H7 H K H7 H K
H7 H7 C C
B B H7 H7
E E
H7 H K
A/L
1) A/L
1) C
T T
90°
F+X F + X90° R1 H7
R1
G A/L
1) E A/L
1)
1)
A/L 1)
A/L
G
G G G G
H7 H KH7 H K
C C
H7 H7 3) 3)
Direct / Directo / Injeção direta na peca
E E On Runner / En el canal / Injeção sobre canal 1,0 C 1,0
1) 1)
C C C
A/L A/L
HRB / SRB / CRB HRB / SRB / CRB HRX / SRX / CRX HRX / SRX / CRX

G1) 1)2)
G 1)2)
1) 1) 1)2) 1)2)
1)
A/L A/L A/L A/LA/L A/L A/L A/L

G G G G G G G
G
3)
C 1,0 C 4) 4) 3)
3) X
3)
1,0 X X X 1,0
C C 1,0 C C
4) 4)
E E E E
(min=C) (min=C) (min=C) (min=C)
1)2) 1)2)1)2) 1)2) 1)2) 1)2)
A/L A/LA/L A/L A/L
A/L
G G G G
G G 1) Plus expansion
W T
Series ØB ØC ØD4) Ø E F   G
4) H3) K   3) X Más expansion
X X X X 1,0 1,0 max.
min.
Acrescentar Expansão
DF 5 18 20 4) 3)
8 9 12 6 2 2,5 - 8
See page 2.10 . Vea la página 2.10

4)
XE
4)
E (Slim) (14,5) (16) E E X 1,0
2) Do not fall below
(min=C) (min=C) (min=C) (min=C) No baje a menos de
DF 8 28 31 Não pode estar abaixo
10 14 20 9 4 6 40 20
Ver pagina 2.10

4) (Slim) (22) (24)


E E3) Mold disc
DF 12 37 14 40 18 25 13 6 8 53 30 Disco de Molde
(min=C) (min=C)
SECTION F-F SECTION
Moldar um disco para F-F
DF 18 46 20 49 24 35 17 8 10 67 40SCALEisolação1térmica
1 : SCALE 1 : 1
DF 22 52 20 55 24 35 17 8 10 63 40 4) On request
A pedido
DF 25 69 28 72 32 45 28 10 12 95 50 Sob consulta

© 2020 INCOE® 08/2020 SECTION F-FSECTION F-F


SCALE 1 : 1 SCALE 1 : 1
F

DF
Mold Cutout

GOLD
F F
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde
F F

DF HTB / STB / CTB / VTB · HTX / STX / CTX / VTX

DF -T
DF -MZ
D
2.12
W
15°

D
W
H7
B 15°

H7
D B
1)
A/L D W T
15° F
90°
+X
1)
W A/L T
90°
15° F+X
N N

H7
H7 B H7 U
B C M
H7 M U
C
H7
E
1)
1) A/L H7 T T
A/L 90°
F+X
F+X 90° E
N N 1)2)
A/L 1)2)
A/L
N
H7 H7 U M U N
C C M
H7
1)2) E E
H7
A/L 1)2) C X
A/L
4)

HTB / STB / CTB / VTB HTX / STX / CTX / VTX E


N HTX / STX / CTX / VTX
(min=C)
A/L
1)2)
1)2) 1)2) N 1)2)
A/L A/L 1)2) A/L
A/L
N
N N N
N
C X 4)
X X
C 4)
C X 4)
E
E
(min=C)
E (min=C)
E
1)2)
A/L (min=C) (min=C)
1)2) 1)2)
N
A/L A/L
1) Plus expansion
N W T
Series ØB ØC ØD ØE F   M N U   max. X Más expansion
min.
X N Acrescentar Expansão
DF 5 18 20
8 9 12 1 6,0 1,5 - 5
See page 2.10 . Vea la página 2.10

(Slim) (14,5) X (16) 2) Do not fall below


E
(min=C)
No baje a menos de
DF 8 28 31
10 X 14 E 20 1 10,0 3 40 8 Não pode estar abaixo
Ver pagina 2.10

(Slim) (22) (24)


(min=C) 3) Mold disc
DF 12 37 14 40 18 25 1 12,5 3 53 12 SECTION F-F
Disco de Molde
E SCALE
Moldar um disco para1 : 1
DF 18 46 20 49 24 35 2 15,0 4 67 15 isolação térmica
(min=C)
DF 22 52 20 55 24 35 2 18,0 4 63 15 4) On request
A pedido
DF 25 69 28 72 32 45 3 23,5 5 95 20 Sob consulta

SECTION F-F
© 2020 INCOE® 08/2020 SCALE 1 : 1
DF 3
Mold Cutout
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

DF3 STT / CTT

13
13 2.13
13 7 H7
90° 90°
13
L+Exp 0,05 H7
L 0,05 7

Rz4
90° 7 H7

Rz4
H7
L 0,05 90° 7
L+Exp 0,05

Rz4
8

Rz4
5-80,00
0,015 0,0
-0,1 3,9 3,9 0,0
8 -0,1
5-0,00
0,01 3,9
8 R3,4
5-0,0 R3,4
0,1 3,9-0,0
0,1
R3,4

R3,4

R0,2R0,2
3,9-0,00
3,9-0,0
0,01 0,1
R0,2
0,00 R3,4R3,4
3,9-0,01
R0,2
R3,4
0,00
3,9-0,01
R3,4
STT CTT

80° 80°

80°
min.min.0,3 0,3
80° max.0,9 0,9
max.
min. min.
0,5 0,5 min. 0,3 90°90°
max.max.1,0 1,0 max. 0,9
min. 0,5 min. 0,390°
max. 1,0 max. 0,9
min. 0,5 90°
max. 1,0

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Mold Cutout

GOLD
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

DF STT / HTT / CTT

DF -T
D DF -MZ
DD
W WW
2.14
15° 15°
15°

H7 H7H7
B BB
1) 1) 1)
A/L A/L
A/L
59° 59°
59° TT
N NN T
Ball / Bola / Esfera

FF R1R1
F R1
GG MM
G HH E E KK M
H E K
RR
R0,2
R0,2 R
R0,2 H7
H7H7
CC
C

STT / HTT CTT

RR
1) 1) RR 1) 1)
A/L
A/L
A/L
A/L R
A/L
1) R A/L
1)
OO
90°
90° O
90°
PP
PP
OO 90°
90° P
P
O 90°
ØO ØO
Series ØB ØC ØD E F   G H K   M ØN R P (STT) (CTT) W T
min. min. min. max.
Radius max max.

DF 5 18 20 0,8 0,4
8 3 12 6 4,5 3,6 6,5 6 3,1 0,1 -
(Slim) (14,5) (16) 1,8 1,3
See page 2.10 . Vea la página 2.10

DF 8 28 31 1,0 0,6
12 4 20 9 6,0 5,5 9,8 9 4,7 0,2 40
(Slim) (22) (24) 2,7 1,8
Ver pagina 2.10

1,5 1,0
DF 12 37 18 40 6 25 13 9,0 9,0 15,3 14 7,6 0,3 53
4,0 2,6
2,5 1,5
DF 18 46 26 49 8 35 17 12,0 13,0 23,8 22 11,2 0,4 67
6,0 3,6
2,5 1,5
DF 22 52 26 55 8 35 17 12,0 13,0 23,8 22 11,2 0,4 63
6,0 3,6
4,0 3,0
DF 25 69 38 72 12 45 28 19,5 18,0 32,7 30 15,3 0,6 95
8,0 5,6
1) Plus expansion • Más expansión • Acrescentar Expansão

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Mold Cutout

GOLD
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

DF VTT
D

W DF -T
D DF -MZ
15°
W 2.15
15°

H7
A/L
1) B
H7
A/L
1)
59° B
N T
F 59° N Ball / Bola / Esfera R1 T
G V
F H R1U
E
G V
H E UR
H7
R0,2 C
H7
R
R0,2 C

VTT

1) R
A/L
1) R
A/L
30°
30°

O
O
R ØO W T
Series ØB ØC ØD E F   G H ØN Standard. U V min. max.
Radius min

DF 5 18 20 1,5
8 3 12 6 4,5 6 3,1 3,9 6,8 -
(Slim) (14,5) (16) 1,0
See page 2.10 . Vea la página 2.10

DF 8 28 31 2,0
12 4 20 9 6,0 9 4,7 5,9 10,3 40
(Slim) (22) (24) 1,5
Ver pagina 2.10

3,5
DF 12 37 18 40 6 25 13 9,0 14 7,6 9,25 15,6 53
2,0
6,5
DF 18 46 26 49 8 35 17 12,0 22 11,2 13,5 24,3 67
3,0
6,5
DF 22 52 26 55 8 35 17 12,0 22 11,2 13,5 24,3 63
3,0
6,5
DF 25 69 38 72 12 45 28 19,5 30 15,3 18,0 32,7 95
3,0
1) Plus expansion • Más expansión • Acrescentar Expansão

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Mold Cutout

GOLD
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

DF ZTT

DF -T
D DF -MZ
D W
15° W 2.16
15°

H7
B H7
B
1)
A/L 1)
59°
A/L 59° N T
N Ball / Bola / Esfera T
F
F R1
R1
G V
V
G
H UU
HE
E

RR
XS XS R0,2R0,2 AA

+0,010+0,010
0,0050,005
A A CC

ZTT

R
A/L
1) R
1)
A/L S
S
+0,005
Rz1

+0,005
O XS
Rz1

O XS

R ØO W T
Series ØB ØC ØD E F   G H ØN
Radius
Standard.
min
U V min.
XS S˚ max.

DF 5 18 20 1,5 30
8 3 12 6 4,5 6 3,1 3,90 6,8 0,5 -
See page 2.10 . Vea la página 2.10

(Slim) (14,5) (16) 1,0 60


DF 8 28 31 2,0 45
12 4 20 9 6,0 9 4,7 5,90 10,2 0,6 40
Ver pagina 2.10

(Slim) (22) (24) 1,5 60


3,5 30
DF 12 37 18 40 6 25 13 9,0 14 7,6 9,25 15,6 0,8 53
2,0 45
6,0 2,0 50
DF 18 46 26 49 8 35 17 12,0 22 11,2 13,5 24,3 67
3,5 1,5 30
6,0 2,0 50
DF 22 52 26 55 8 35 17 12,0 22 11,2 13,5 24,3 63
3,5 1,5 30
1) Plus expansion • Más expansión • Acrescentar Expansão

© 2020 INCOE® 08/2020


DMT Multi-Tip
Mold Cutout
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

Shot weight, gate recommendation and gate diameter, see sheets 1.10, 1.11 and 1.12 under DF5
Peso por embolada, recomendación y diámetro de la entrada, vea las hojas 1.10, 1.11 y 1.12 bajo DF5
Peso de Injeção, Recomendação de Ponto de injeção e diâmetro do ponto de injeção, ver pagina 1.10, 1.11 e 1.12 em DF5

DMT -R DMT - M
Single Nozzle . Boquilla Simple Manifold Nozzle . Boquilla del Distribuidor
Buchas Quentes single Bucha Quente para Manifold
2.20
Ø8
Ø66

Ø8

Ø60 Ø60
Ø44 Ø44

Number of Gates
N Número de Entradas Number of Gates
Numero de Pontos N Número de Entradas
ØH de Injeção ØH Numero de Pontos de
Injeção

Please specify on your order . Por favor especifique en su orden .


Por favor, especificar com seu pedido

A R ØH
Type STT / HTT CTT N
mm mm mm

55 DMT 555 R/M ... ... ... ... ...


65 DMT 565 R/M ... ... ... ... ...
75 DMT 575 R/M ... ... ... ... ...

H2 H3 H4 H5 H6
min - max min - max min - max min - max min - max

Order Examples . Ejemplos de órdenes . Exemplos de Pedido


13-26 15-26 18-26 22-26 26-26 DMT 555 R 40 STT, N 2, H 14, 6
DMT 565 R 00 CTT, N 4, H 22, 0
N 2 3 4 5 6 DMT 575 M, CTT, N 5, H 22, 4

Gates . Compuertas Number of Gates and Tip Circles . Número de compuertas y Esferas de
Pontos de Injeção Punta . Numero de Pontos de Injeção e Diâmetro de Posição

HTT/STT N=2 N=3 N=4

Ø8

CTT N=5 N=6

Ø8

© 2020 INCOE® 08/2020


DMTMulti-Tip
Mold Cutout
Detalles de Maquinado
Usinagens do Molde

Shot weight, gate recommendation and gate diameter, see sheets 1.10, 1.11 and 1.12 under DF5
Peso por embolada, recomendación y diámetro de la entrada, vea las hojas 1.10, 1.11 y 1.12 bajo DF5
Peso de Injeção, Recomendação de Ponto de injeção e diâmetro do ponto de injeção, ver pagina 1.10, 1.11 e 1.12 em DF5

DMT -R DMT - M

Ø47 2.21
Ø70
Ø60H7 Ø60H7

Ø5H7 Ø5H7
Ø48 Ø48

DMT -R . DMT - M

STT/HTT CTT

Ø8H7 Ø8H7

Ø0,8 min. Ø0,4 min.


Ø1,8 max. Ø1,3 max.

Locating Pin
Pasador de Ubicación
Pino guia Gate
Entrada
Ponto de Injeção

Please note the position of locating pin and wire exit to gate
Por favor, observe la posicion del perno localizador, y cable hacia la salida de la compuerta
Por favor, observe a posição do pino guia e saída dos cabos em relação aos pontos de injeção

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Topless Inserts (Gate inserts)

GOLD
Inserto Frontal (inserto de inyeccion)
Insertos Topless

DTB DTX

1)
1)
A/L A/L1)1) A/L A/L1)1)
A/L 45° 45° A/L
45° 45°
45° 45°
D D
D
E D 1)E A/L
D
E1)D E 2.30
A/L E E
45° 45°
F F
H7/n6 H7/n6 F F
D B B H7/n6 D C C
F E
H7/g6 B
EF C
H7/g6
C C H7/g6 4°
C 4°
F H7/n6 F 4°
B
H7/n6 H7/n6
H7/g6 B B H7/n6
C 4°B

H7/n6
1) Plus expansion B
Más expansión
H7/g6
Acrescentar expansão C

STT / HTT* CTT VTT

O O
O O O O O
O O
*Only for/ Solo para/ Apenas para O
DF 5, DF 8, DF 12, DF 18, DF 22 O O
VTT
STT / HTT STT / HTT CTT CTT ø 0-DTB/DTX
Series ØB ØC D E F   ø 0-DTB min ø 0-DTX min ø 0-DTB min ø 0-DTX min Standard X
ø 0-DTB max ø 0-DTX max ø 0-DTB max ø 0-DTX max ø 0-DTB/DTX
min

Slim 0,5** 1,0** 0,3 1,0


6,5 12 6 2,5 0,9 - 5
DF 3 1,0** 1,0** 1,0 1,0

DF 5 16 6 4 0,8 1,3 0,4 1,0 1,5


7 0,9 5
(Slim) (14,4) (5,3) (3,5) 1,8 1,8 1,3 1,3 1,0
DF 8 22 8 5 1,0 1,5 0,6 1,5 2,0
10 1,4 8
(Slim) (21) (8) (5) 2,7 2,7 1,8 1,8 1,5
1,5 2,0 1,0 2,0 3,5
DF 12 14 28 10 6 1,9 12
4,0 4,0 2,6 2,6 2,0
2,5 3,0 1,5 3,0 6,5
DF 18 20 40 13 8 1,9 15
6,0 6,0 3,6 3,6 3,0
2,5 3,0 1,5 3,0 6,5
DF 22 20 40 13 8 1,9 15
6,0 6,0 3,6 3,6 3,0
4,0** 4,0** 3,0 4.0 6,5
DF 25 28 54 20 12 2,9 20
8,0** 8,0** 5,6 5,6 3,0
**Only for/ Solo para/ Apenas para STT

Order example . Ejemplo de orden . Exemplo de Pedidos:


DTX 5 - STT, øO = 1,6 . DTB 12 - VTT, øO = 3,5

© 2020 INCOE® 08/2020


DF
Topless Inserts (Gate inserts)

GOLD
Inserto Frontal (inserto de inyeccion)
Insertos Topless

DLX

1) 1)
A/L A/L1)A/L
1)
A/L 45° 45° 45° 2.31
D D D
E E 45°
D FE F F
E LX LX LX
F
C C C
X LX
X X
4° 4° 4°
X

H7/n6 H7/n6H7/n6
1)
B B B
Plus expansion
Más expansión H7/n6
Acrescentar expansão B
H7/g6
C

SLT / HLT CLT VLT

O O O O O O O O O

O O O

VLT
SLT / HLT CLT ø 0-DTB/DTX
Series ØB ØC D E F   ø 0-DLX min ø 0-DLX min Standard X LX
ø 0-DLX max ø 0-DLX max ø 0-DTB/DTX
min

DF 5 16 6 4 1,3 1,0 1,0


7 0,9 5 1,5
(Slim) (14,4) (5,3) (3,5) 1,3 1,3 1,5

DF 8 22 8 5 1,5 1,5 1,5


10 1,4 8 2
(Slim) (21) (8) (5) 2,0 1,8 2,0
2,0 2,0 2,0
DF 12 16 28 10 6 2,9 12 3
3,2 2,6 3,5
3,0 3,0 3,0
DF 18 20 40 13 8 1,9 15 4
5,4 3,6 6,5
3,0 3,0 3,0
DF 22 20 40 13 8 1,9 15 4
5,4 3,6 6,5

Order example . Ejemplo de orden . Exemplo de Pedidos:


DLX 8 - SLT, øO = 1.6 . DLX 12 - VTT, øO = 3,5

© 2022 INCOE® 01/22


Cooling Insert DTC/DLC
DF
Topless Inserts (Gate inserts) temperature controlled and locked against rotation

GOLD
Inserto Intercambiable con control termico y sistema antirotacion
Inseto Vestígio Mínimo (Gate Inserts) com temperatura controlada e travamento contra rotação

DTC
R11 (4x)

2.32
A A

+0.05
0 K
1) 1)
A/L A/L
45°
D D
E E

INCOE Recommendation: F B
H7/n6

Recomendaciones de Incoe: C
H7/g6

Recomendação INCOE: Not delivered by INCOE


DF8 = 4 x M8 N ±0.05 1)
A/L
1)
A/L No es entregado por Incoe
DF12 = 4 x M8 45°
Não fornecido pela INCOE
DF18 = 4 x M10 D D
E E
DF22 = 4 x M10
DF25 = 4 x M12
F H7/n6 F
B STT / HTT C
H7/g6
C 4°

+0.02
Insert must be held down H ±0.02

0
Inserto debe ser sostenido hacia abajo H7 H7/n6
I 1)

D
1)
A/L B
Inserto deve ser fixado abaixo A/L
45° 45°
Rz 4
+1 D D
M 0 E E
O
H2O F O
F H7/n6 H20
120°0'
+0°15' B CTT
C
0°0' H7/g6
C E ±0.02 4°
Rz
A/L 1) 4
B
H7/n6

R ±0.05
O
O
+0.02
- 0.10

VTT
X ±0.05

1) Plus expansion
Rz 4
F

Más expansión H7
Acrescentar B n6
expansão
A-A
Rz 4


H7
C O
O O

ØO ØO ØO
(STT/
Series ØB ØC D E F ØH ØI (CTT) (VTT) ØM ØN R X K
HTT) min. standard.
min. max. min.
max.

35 1,5 1,5 2
DF 8 10 9 36 1,4 37 4 46 31 2 20 21
+0,05 -0,00 2,7 1,8 1,5
45 2 2 3,5
DF 12 16 9 49 1,9 48 5 57 40 3 30 27
+0,1 -0,0 4 2,6 2
55 3,0 3,0 6,5
DF 18 20 9,5 60,5 1,9 58 5 67 49 5 40 32
+0,1 -0,0 6 3,6 3
64 3,0 3,0 6,5
DF 22 20 9,5 60,5 1,9 65 5 76 56 5 40 36,5
+0,1 -0,0 6 3,6 3
85 4* 4 6,5
DF 25 28 11 83 2,9 84 6 98 73 5 50 47
+0,1 -0,0 8* 5,6 3
*STT ONLY
Order example . Ejemplo de orden . Exemplo de Pedidos:
DTC 18 - STT, D20 - X40 - 02,5 - AN 4°
*Only for/ Solo para/ Apenas para STT

© 2022 INCOE® 01/22


DFQ/DFX
Systems

GOLD
Sistemas
Sistemas

• DFQ and DFX Systems are designed • Los sistemas DFQ y DFX son diseñados • Sistemas DFQ e DFX são projetados de
individually to customer specifications individualmente según las especifica­ acordo com as especificações do cliente
by using standard dimensions and ciones del cliente, utilizando dimensiones com o uso de dimensões e componentes
standard components. y componentes estándar. padrão.

• System designs are available within • Los diseños de sistemas se encuentran • Os projetos dos sistemas são
a very short time. disponibles en muy corto tiempo. entregues num prazo bastante curto.

• DFQ Systems are delivered completely • Los sistemas DFQ se entregan com- • Os sistemas DFQ são entregues
assembled. Separate parts, adjustments pletamente armados. No se necesitan completamente montados. Peças
and hold down screws are not neces- partes adicionales, ajustes ó tornillos separadas, ajustes e parafusos de
sary. Systems with electrical conduit are de sujeción. Los sistemas con conductos fixação não são necessários. Sistemas
inspected before delivery and are eléctricos se inspeccionan antes de la com calhas elétricas são testados e en-
pre-wired according to customer entrega y son pre-cableados de acuerdo tregues pré-ligados de acordo com as
specifications, ready for installation. con las especificaciones del cliente, lis- especificações do cliente, prontos para
tos para la instalación. instalação.

• DFQ Systems are designed with


threads for assembly and disassembly
• Los sistemas DFQ se diseñan con roscas
para que el montaje y desmontaje se
• Sistemas DFQ são projetados com roscas
para que as montagens e
3.0
within a few minutes only. realicen en pocos minutos. desmontagens ocorram em poucos mi-
nutos.

• DFX Manifolds are conventionally • Los distribuidores DFX se fijan conven- • Manifolds DFX são fixados convencional-
fixed with hold down screws and re- cionalmente con tornillos y requieren mente com parafusos de fixação e reque-
quire sealing rings between nozzles anillos selladores entre las boquillas y rem anéis de vedação entre as buchas de
and manifold. los distribuidores. injeção e o manifold.

DFQ
• Quick assembly and disassembly • Montaje y desmontaje rápido • Rápida montagem e desmontagem

• Optional: Pre-wired inspected for • Opcional: Se inspecciona el • Opcional: Testado e pré-ligado para
rapid start up Pre-cableado para un inicio rápido uma rápida partida

• Energy saving • Ahorra energía • Economia de energia

• Homogenous and precise temperatures • Temperaturas precisas y • Temperatura homogênea e precisa


homogéneas
• Well insulated
• Bien aislado • Bem isolado
• No dead spots
• Sin puntos muertos • Sem pontos mortos
• Leak-proof without sealing rings
• A prueba de escapes sin anillos • A prova de vazamentos sem anel
selladores de vedação
• Quick color change
• Cambio rápido de color • Rápida troca de cor

DFX
• For large nozzle centers by • Para centros de boquillas grandes por • Para grandes distancias entre
short nozzle lengths longitudes cortas de boquilla centros e pequenos comprimentos de
bucha

DFQ + DFX
• Honed flow channels • Canales de flujo profundos • Canais de fluxo polidos

• High quality steel • Acero de alta calidad • Aço de alta qualidade

• Special materials • Materiales especiales para obtener buen • Materiais especiais para boa
for good insulation aislamiento isolação

• Rheologically calculated • Calculado Reológicamente • Reologicamente calculados

• Leak-proof • A prueba de escapes • A prova de vazamentos

© 2014 INCOE® 10/14


DFQ
Part List Manifolds

GOLD
Lista de Partes - Distribuidores
Lista de Pecas do Sistema

Pos. Description . Descripción . Descrição

1 Manifold Block
Bloque Distribuidor
2 Câmara Quente
1
2 Tubular Heater
Calentador Tubular
Resistência Tubular
3 4 3 Upper Support
19 Soporte Superior
Suporte Superior

4 Screw
Tornillo
Parafuso
18
5 Thermocouple Extension Nozzle
5 Boquilla de Extensión de Termopar
Termopar Bucha Extensora 3.1
9 6 Heater Extension Nozzle
Boquilla de Extensión de Calentador
Resistência Bucha Extensora
6
11
7 Extension Nozzle
7 8 Boquilla de Extensión
Corpo Bucha Extensora
10
8 Snap Ring
Anillo de Resorte
Anel Elástico

9 Thermocouple Manifold
Termopar del distribuidor
Termopar de manifold
8 12
10 Screw
Tornillo
13 Parafuso

11 Center Support
Soporte Central
Suporte Central

12 Hydraulic Unit
Unidad Hidráulica
Cilindro Hidráulico

13 Hydraulic Seal Kit


Kit de Sello Hidráulico
Jogo de Vedação Hidráulica
17 16 14
14 Pneumatic Unit
Unidad Neumática
15 Cilindro Pneumático

15 Pneumatic Seal Kit


Kit de Sello Neumático
Jogo de Vedação Pneumática

16 Pin Seal
Sello de Pasador
Vedação do Pino da Válvula

17 Valve Pin
Pasador de Válvula
Pino da Válvula
17 16 18 Screw
Tornillo
Parafuso

19 Lower Support
Soporte Inferior
Suporte Inferior

© 2014 INCOE® 10/14


DFQ
Complete Systems with DFQ Nozzles

GOLD
Sistema completo con Boquillas DFQ
Sistema de Câmara Quente com Bucha Quente DFQ

DFQ Regular Systems . Sistemas Regulares . Sistemas de Câmara Quente convencional

Ext. nozzle page 3.5


Boquillas Ext. Página 3.5
Bucha Quente Extensora ver pagina 3.5

3.2
View X . Ver X . Vista “X”

DFQ Pattern . Modelo . Configuração

I H T Y X Special

Series B C D E E F 1) Specify
min min rec Especifique
Especificar
DFQ 3 36 28 6 8 15 5
2) For PP, PE, PS only
DFQ 5 36 34 6 8 20 8 Sólo para PP (Polipropileno), PE
(Polietileno), PS (Poliestireno)
DFQ 8 46 42 6 8 20 10 Somente para PP, PE, PS

3) Electric conduit optional


DFQ 12 58 46 6 8 25 14
Conducto eléctrico opcional
Calha Elétrica opcional
DFQ 18 75 55 8 8 25 18

DFQ 22 92 65 8 8 25 22

DFQ 25 92 70 8 8 30 25

© 2014 INCOE® 10/14


DFX
Part List Manifolds

GOLD
Lista de Partes - Distribuidores
Lista de Peças do Sistema

Pos. Description . Descripción . Descrição

1 Manifold Block
Bloque Distribuidor
2 1 Câmara Quente
2 Tubular Heater
Calentador Tubular
Resistência Tubular
3 4 3 Upper Support
Soporte Superior
Suporte Superior

20 4 Screw
Tornillo
Parafuso
5 Thermocouple Extension Nozzle
Boquilla de Extensión de Termopar
Termopar Bucha Extensora
5
6 Heater Extension Nozzle
3.3
9 Boquilla de Extensión de Calentador
Resistência Bucha Extensora

6 7 Extension Nozzle
11 Boquilla de Extensión
Corpo Bucha Extensora
7 8
10 8 Snap Ring
Anillo de Resorte
Anel Elástico
9 Thermocouple Manifold
Bloque de Termopar
Termopar Câmara Quente
10 Screw
12 Tornillo
8 Parafuso
11 Center Support
21 13 Soporte Central
Suporte Central
12 Hydraulic Unit
Unidad Hidráulica
Cilindro Hidráulico
13 Hydraulic Seal Kit
Kit de Sellos Hidráulicos
Jogo de Vedação Hidráulica
14 Pneumatic Unit
Unidad Neumática
17 16 Cilindro Pneumático
14
15 Pneumatic Seal Kit
Kit de Sellos Neumáticos
Jogo de Vedação Pneumática
15
16 Pin Seal
Sello de Pasador
Vedação do Pino da Válvula
17 Valve Pin
Perno Válvula
Pino da Válvula
18 Screw
Tornillo
Parafuso
19 Lower Support
19 17 Soporte Inferior
18 16 Suporte Inferior
20 Dowel Pin
Clavija
Pino de guia
21 O-Ring
Gasket en forma de anillo
O-Ring

© 2014 INCOE® 10/14


DFX
Manifolds for DFX Nozzles

GOLD
Distribuidores para Boquillas DFX
Sistemas de Câmara Quente para Buchas Quentes DFX

DFX Regular Manifolds . Distribuidores Regulares . Sistemas de Câmara Quente convencional

Ext. nozzle page 3.5


Boquilla ext. página 3.5
Bucha Quente Extensora ver pagina 3.5

3.4

View X . Ver X . Vista “X”

DFX Pattern . Modelo . Configuração

I H T Y X Special

Series B C D E F W 1) Specify
min min Especifique
Especificar
DFX 5 36 34 12 8 8 59
2) For PP, PE, PS only
DFX 8 46 39 12 10 10 72 Sólo para PP (Polipropileno),
PE (Polietileno), PS (Poliestireno)
DFX12 50 42 12 15 14 90 Somente para PP, PE, PS

DFX18 60 48 12 20 18 102

DFX25 82 63 12 30 25 124

© 2014 INCOE® 10/14


DF
Extension Nozzle

GOLD
Boquilla de Extensión
Bucha Quente Extensora

H7
ØD g6
ØED
R1)

Y
H7
ØD g6
ØED
R1)

ØFD

Z
H2)
ØFD

W 3.5
B

C
ØX

Series DN B C ØD G Ø ED Ø FD H2 W ØX Y Z
DF3 6040 40
6065 15 20 24 65 5 6 15 90 40 8 0,5
6090 90
DF5 8040 40
8065 15 20 24 65 5 8 15 90 40 8 0,5
8090 90
DF8 10040 40
10065 15 20 24 65 5 10 15 90 40 8 0,5
10090 90
DF12 14050 50
14080 15 20 32 80 6 14 20 90 50 10 1
14110 110
DF18 18050 50
18075 75 10 18 25 100 60 12 1
18100 15 20 38 100
18125 125
DF22 22075 75
22100 100
15 20 50 14 22 – 120 75 12 1,0
22150 150
22200 200
22250 250
DF25 25080 80
25105 105
25130 15 20 65 130 14 25 30 120 95 12 1
25155 155
25180 180
1) Specify 2) For PP, PE, PS only
Especifique  ólo para PP (Polipropileno), PE (Polietileno), PS (Poliestireno)
S
Especificar Somente para PP, PE, PS

© 2016 INCOE® 01/16


DFR 3
Round Manifolds

GOLD
Distribuidores Circulares
Manifolds Redondos

Ext. nozzle page 3.5


Boquilla ext. página 3.5
Bucha Quente Extensora ver pagina 3.5

Ferramental
Molde
Mold

15
Ø
3.10

Ø Ø

Not valid for 1) Specify


No valido para Especifique
Não e valido para Especificar

2) For PP, PE, PS only


Sólo para PP (Polipropileno), PE
(Polietileno), PS (Poliestireno)
View / Ver / Vista Somente para PP, PE, PS

Number of nozzles
Número de boquillas
Numero de Buchas Quentes

DFR 3-012 DFR 3-016 DFR 3-022 DFR 3-029 DFR 3-036 DFR 3-043

n 2 max. 4 max. 6 max. 8 max. 10 max. 12 max.


a 12 max. 16 max. 22 max. 29 max. 36 max. 43 max.
C
W A review with incoe®‘s application engineering dept is required for final selection.
X Se requiere una revision con el Departamento de Ingenieria de aplicaciones de incoe® para la seleccion final
Y P a r a a s e l e ç ã o f i n a l é n e c e s s á r i a u m a r e v i s ã o c o m o d e p a r t a m e n t o d e E n g e n h a r i a d a incoe®
Z
HB

© 2016 INCOE® 01/16


DFR 5
Round Manifolds

GOLD
Distribuidores Circulares
Manifolds Redondos

Ext. nozzle page 3.5


Boquillas Ext. página 3.5
Bucha Quente Extensora ver pagina 3.5

Ferramental
Molde
Mold

15
Ø
3.11

Ø Ø

Not valid for 1) Specify


No es válido para Especifique
Não é válido para Especificar

2) For PP, PE, PS only


Sólo para PP (Polipropileno),
PE (Polietileno), PS (Poliestireno)
Somente para PP, PE, PS
View / Ver / Vista

Number of nozzles
Número de boquillas
Numero de Buchas Quentes

DFR 5-012 DFR 5-016 DFR 5-022 DFR 5-029 DFR 5-036 DFR 5-043

n 2 max. 4 max. 6 max. 8 max. 10 max. 12 max.


a 12 max. 16 max. 22 max. 29 max. 36 max. 43 max.
C
W A review with incoe®‘s application engineering dept is required for final selection.
X Se requiere una revision con el Departamento de Ingenieria de Aplicaciones de incoe® para la seleccion final.
Y
P a r a a s e l e ç ã o f i n a l e n e c e s s á r i a u m a r e v i s ã o c o m o d e p a r t a m e n t o d e E n g e n h a r i a d a incoe®.
Z
HB

© 2016 INCOE® 01/16


DFS
Standard Systems

GOLD
Sistemas Estándar
Sistemas padrão

• The DFS design offers standardized • El diseño DFS ofrece sistemas estan- • Os manifolds DFS oferecem sistemas
systems featuring individual nozzle darizados que presentan centros padronizados atendendo as distancias
centers. DFS Systems may be deliv- individuales de boquilla. Los sistemas entre centros necessárias. Os sistemas
ered within a few days. DFS se pueden entregar en muy DFS podem ser entregues em poucos
pocos días. dias.

• System drawings are immediately • Los dibujos del sistema ya se encuentran • Os desenhos do sistema estão disponíveis
available online at www.incoe.com. disponibles en línea, visitando imediatamente on line no endereço
www.incoe.com. www.incoe.com

• DFS Systems are delivered completely • Los sistemas DFS se entregan com- • Os sistemas DFS estão disponíveis
assembled; separate parts, adjustments pletamente armados. No se necesitan completamente montados; 3 separadas,
and hold down screws are not neces- ajustes, partes adicionales o tornillos ajustes e parafusos de fixação não são
sary. de sujeción. necessários.

• DFS Systems are designed with • Los sistemas DFS son diseñados con • Os sistemas DFS são projetados com
threads for quick assembly and disas- roscas para montaje y desmontaje roscas que proporcionam rápidas
sembly requiring only a few minutes. rápido, los cuales se realizan en montagens e desmontagens em
pocos minutos. apenas alguns minutos.

DFS 4.0
• Quick assembly and disassembly • Montaje y desmontaje rápido • Rápida montagem e desmontagem

• Energy saving • Ahorra energía • Economia de energia

• Homogeneous and precise • Temperaturas homogéneas • Temperatura homogênea e precisa


temperatures y precisas

• Well insulated • Bien aislado • Boa isolação

• No dead spots • Sin puntos muertos • Sem pontos mortos

• Leak-proof without sealing rings • A prueba de escapes sin anillos • A prova de vazamentos sem anéis
selladores e vedação

• Quick color change • Cambio rápido de color • Rápida troca de cor

• Honed flow channels • Canales de flujo profundos • Canais de fluxo polidos

• High quality steel • Acero de alta calidad • Aço de alta qualidade

• Special materials provide • Materiales especiales brindan • Materiais especiais proporcionam


efficient insulation aislamiento eficiente boa isolação

© 2014 INCOE® 10/14


DFS
Part List Manifolds

GOLD
Lista de Partes - Distribuidores
Lista de Peças do Sistema

Pos. Description . Descripción . Descrição

1 Manifold Block
Bloque Distribuidor
2 Câmara Quente
1
2 Tubular Heater
Calentador Tubular
Resistência Tubular
3 4 3 Upper Support
19 Soporte Superior
Suporte Superior

4 Screw
Tornillo
Parafuso
18
5 Thermocouple Extension Nozzle
5 Boquilla de Extensión de Termopar
Termopar Bucha Extensora

9 6 Heater Extension Nozzle


Boquilla de Extensión de Calentador
Resistência Bucha Extensora
6
11
7 Extension Nozzle
7 8 Boquilla de Extensión
Corpo Bucha Extensora
10
8 Snap Ring
Anillo de Resorte 4.1
Anel Elástico

9 Thermocouple Block
Bloque de Termopar
Termopar Câmara Quente
8 12
10 Screw
Tornillo
13 Parafuso

11 Center Support
Soporte Central
Suporte Central

12 Hydraulic Unit
Unidad Hidráulica
Cilindro Hidráulico

13 Hydraulic Seal Kit


Kit de Sello Hidráulico
Jogo de Vedação Hidráulica
17 16 14
14 Pneumatic Unit
Unidad Neumática
15 Cilindro Pneumático

15 Pneumatic Seal Kit


Kit de Sello Neumático
Jogo de Vedação Pneumática

16 Pin Seal
Sello de Pasador
Vedação do Pino da Válvula

17 Valve Pin
Pasador de Válvula
Pino da Válvula
17 16 18 Screw
Tornillo
Parafuso

19 Lower Support
Soporte Inferior
Suporte Inferior

© 2014 INCOE® 10/14


DFS
Standard Systems with Nozzles DFQ 5 / 8 / 12

GOLD
Sistemas Estándar con Boquillas DFQ 5 / 8 / 12
Sistemas de Câmara Quentes padrão com Buchas Quentes DFQ 5 / 8 / 12

Pneumatic Hydraulic

1) Electric conduit optional


Conducto Electrico opcional
4.2
Calha elétrica opcional

2) For PP, PE, PS only


Sólo para PP (Polipropileno), PE
(Polietileno), PS (Poliestireno)
Somente para PP, PE, PS

Gate Types . Tipos de Entrada . Tipos de Pontos de Injeção


Ponto de Ponto de
Sprue . Bebedero . Canal Point Punto Injeção
pequeno
Point Punto Injeção
pequeno
Valve . Válvula . Valvulado
SRB/HRB SRX CRB CRX STB/HTB STX/HTX STT/HTT CTB CTX CTT VTB VTX VTT

L max.:
On request . A pedido . Sob consulta

System Dimensions . Dimensiones del Sistema . Dimensões do Sistema


Order No. a b B C D E F G H2) K L M N
No. de Orden
Numero do
Pedido min max min max
See page 2.2 . Vea la página 2.2

DFS 5-050 50 75 200 36 34 12 8 15 8 40 15 50 65 19


-075 75 100 250 65
-100 100 125 300 90
Ver pagina 2.2

DFS 8-075 75 100 275 46 42 12 10 20 10 40 15 50 65 21


-100 100 125 325 65
-125 125 150 375 90
DFS 12-075 75 100 275 58 46 12 15 25 14 50 20 69 65 24
-100 100 125 325 80
-125 125 150 375 110

© 2017 INCOE® 01/17


DF
Valve Gate Systems

GOLD
Sistemas de Válvula de Compuerta
Sistemas Valvulados

Performance Features Características de Desempeño Características de performance 5.0


• Flat gate – no vestige • Entrada Plana – Sin residuos • Gate plano – sem vestígio

• Sequential molding provides • El moldeo secuencial ofrece medios • A injeção seqüencial elimina marcas
means to eliminate weld lines or para eliminar líneas de soldadura o la de emendas frias ou rechupes em
reliance on other special processes dependencia de otros procesos processos especiais como injeção
such as “Backmolding” especiales, como el “Contramoldeo” sobre tecidos e filmes (Backmolding)

• Opportunity for balanced filling of • Oportunidad para lograr una carga • Possibilita o balanceamento do pre-
dissimilar part weights in family balanceada de pesos de partes distintas enchimento de pecas com massas
molds en moldes que contienen 2 ó más partes diferentes em moldes família
diferentes.

• Cycle time reduction by rapid • Reducción del tiempo del ciclo por • Redução dos tempos de ciclo devido
injection rate and reduced hold intervalos de inyección rápidos y por a rápida velocidade de injeção e
pressure reducción de la presión de detención redução da pressão e tempo de recalque

• Elimina o congelamento e o gotejamento


• No freezing, stringing or • Sin congelación o suspensión de dos pontos de injeção nas partidas e
drooling of gates at start up entradas al inicio, y sin interrupciones. interrupções de processo
or interruptions
• Pecas com reduzido stress, possibilitando
pecas com menos distorção
• Low melt stress yields parts with • El poco esfuerzo del plástico fundido
less distortion produce partes con menos deforma-
ciones

© 2014 INCOE® 10/14


DFQ
Complete Systems with DFQ Nozzles

GOLD
Sistemas completos con Boquillas DFQ
Sistemas de Câmara Quentes com Buchas Quentes DFQ

DFQ Valve Systems . Sistemas completos con Boquillas DFQ . Sistemas Valvulados
N P
R 1)

G
K M

D
C
F

E
L

View X . Ver X . Vista “X”

1)

1) Specify
Especifique
Especificar
1)
2) Electric conduit optional
Conducto eléctrico opcional
Calha Elétrica opcional 5.1
DFQ Pattern . Modelo . Configuração
3)

I H T Y X Special
1) Specify
P P
Series B C D E E F G K M N min min Especifique
Distância mín. entre cilindros
min min rec (HE / HEM) min (HE) (HEM) Especificar
PE HE HEM

DFQ 3 36 28 6 8 15 5 90 - - - - - 2) Electric
- conduit
- optional
-
Conducto eléctrico opcional
DFQ 5 36 34 6 8 20 8 90 50 65 / 71 50 60 40,5 Calha
51 Elétrica64 opcional37

DFQ 8 46 42 6 8 20 10 90 50 65 / 71 50 60 40,5 51 64 37

DFQ 12 58 46 6 8 25 14 110 69 65 / 71 70 65 45 81 64 43

DFQ 18 75 55 8 8 25 18 125 75 95 / 95 72 75 55 81 81 52

DFQ 22 92 65 8 8 25 22 155 75 95 / 95 85 85 62 81 81 58

DFQ 25 92 70 8 8 30 25 155 75 95 / 95 85 85 69 81 81 75

© 2021 INCOE® 05/21


DFX
Manifolds for DFX Nozzles

GOLD
Distribuidores para Boquillas DFX
Sistemas de Câmara Quentes com Buchas Quentes DFX

DFX Valve Systems . Sistemas de Válvulas . Sistemas Valvulados


N P
R 1)

K G
M
D

F
E

View X . Vea X . Vista “X”


1)

B W

1)

1) Specify
Especifique
5.2
Especificar
3)
DFX Pattern . Modelo . Configuração

I H T Y X Special

N 1) Distância
Specify mín. entre cilindros
Series B C D E F G K M W P
min min min min Especifique
PE HE HEM
Especificar
DFX 5 36 34 12 8 8 90 50 65 50 59 60 51 64 37

DFX 8 46 39 12 10 10 90 50 65 50 72 60 51 64 37

DFX12 50 42 12 15 14 110 69 65 70 90 65 81 64 43

DFX18 60 48 12 20 18 125 75 95 72 102 75 81 81 52

DFX25 82 63 12 30 25 155 75 95 80 124 85 81 81 75

© 2014 INCOE® 10/14


DF
Valve Gate - Hydraulic

GOLD
Válvula de Compuerta – Hidráulica
Sistema Valvulado - Hidráulico

DFQ DFX
øE

T
K

G 1/4 (BPP 1/4“)

1) O

1)
C

Connecting Version . Versión de Conexión . Posição das Conexões


N
S S
H
S 5.3
B

N D
B

G G
D

P = Water . Agua . Água = Oil . Aceite . Óleo

Series B C D ØE G H K M N O S T P(bar) F(N)


max max

DF 5 63 34 70 20 15 62,5 65 34 15 45 15 5 8 502
DF 8 63 42 70 20 15 62,5 65 39 15 45 15 5 15 941
DF 12 63 46 70 20 15 62,5 65 42 15 45 15 5 40 2510
DF 18 80 55 85 25 15 72,5 95 48 20 50 18 11 40 5105
DF 22 80 65 85 25 15 72,5 95 – 20 50 18 11 40 5105
DF 25 80 70 85 25 15 72,5 95 63 20 50 18 11 40 5105

Final specifications on system drawing . Especificaciones finales de los dibujos del sistema . Especificações finais no desenho do sistema
1) Mold dimension plus expansion . Dimensión del molde más expansión . Acrescentar a expansão nas dimensões do molde:

Exp. = ∆T x C x 13,2 x 10-6 . Exp. = ∆T x M x 13,2 x 10-6

© 2014 INCOE® 10/14


DF
Valve Gate - Pneumatic

GOLD
Válvula de Compuerta – Neumática
Sistema Valvulado - Pneumático

DFQ DFX

ØD
ØB
T
ØE

Rz 16
P ()

K K

1)
1)

C M

5.4
360° Rotation • Rotación de 360° • Portuguese

ØG ØH

Series ØB C ØD ØE ØG H K M T P(bar) F(N)


max max

DF 5 50 34 53 15 25,2 40,0 50 34 9 10 1110


DF 8 50 42 53 15 25,2 40,0 50 39 9 10 1110
DF 12 80 46 84 24 41,0 64,5 69 42 12 10 3000
DF 18 80 55 84 24 41,0 64,5 75 48 18 10 3000
DF 22 80 65 84 24 41,0 64,5 75 – 18 10 3000
DF 25 80 70 84 24 41,0 64,5 75 63 18 10 3000

Final specifications on system drawing . Especificaciones finales del dibujo del sistema . Especificações finais no desenho do sistema
1)
Mold dimension plus expansion . Dimensión del molde más expansión . Acrescentar a expansão nas dimensões do molde
Exp. = ∆T x C x 13,2 x 10-6 . Exp. = ∆T x M x 13,2 x 10-6

© 2014 INCOE® 10/14


DF
Valve Gate - Hydraulic

GOLD
Válvula - Hidráulica
Sistema Valvulado - Hidráulico

DV5/8/12 HEM
Connecting version / Versión de conexión /
Posição das conexões

No contact available
20 Contact standard
No hay contacto disponible Contacto estándar
Nenhum contato disponível Contato padrão

G1/4 (4x)

71

P H2O

Q H2 O

46 36

5.5
R5 18
23 37

DV5 HEM DV8 HEM DV12 HEM


O (mm) PMax (bar) O (mm) PMax (bar) O (mm) PMax (bar)
1,5 15 bar 2,0 25 bar 3,5 60 bar
1,5 20 bar 3,0 50 bar
O 2,5 40 bar
2,0 30 bar

DV5 HEM DV8 HEM DV12 HEM


O (mm) PMax (bar) O (mm) PMax (bar) O (mm) PMax (bar)
1,5 25 bar 2,0 25 bar 3,5 60 bar
1,2 20 bar 1,5 25 bar 3,0 60 bar

O 1,0* 20 bar 1,2 20 bar 2,5 60 bar


1,0* 20 bar 2,0 60 bar
*A review with INCOE‘s Application Engineering Dept. is required for final selection.
*Se requiere una revisión con el Departamento de Ingeniería y Aplicaciones de INCOE para la selección final.
*Uma revisão com o Departamento de Engenharia de Aplicações é necessária para seleção final.
= Water / Agua / Água = Oil / Aceite / Óleo
Pmax=10bar Temp. 10° - 50° C Qmin=V=4 L/min. Qmin=V=2 L/min.
A maximum of 4 cylinders may be connected to a cooling circuit • Un maximo de 4 cilindros podran ser
conectados al circuito de enfriamiento • Máximo 4 cilindros conectados em cada circuito de refrigeração

© 2020 INCOE® 04/2020


DF
Valve Gate - Hydraulic

GOLD
Válvula - Hidráulica
Sistema Valvulado - Hidráulico

DV18/22/25 HEM

Connecting Version / Versión de conexión /


No contact available Contact standard Posição das conexões
No hay contacto disponible 25 Contacto estándar
Nenhum contato disponível Contato padrão

G1/4 (2x)

95

P H2 O
Q H2O

G1/8 (2x)

60 50

5.6

R5 25 45
30

DV18/22/25 HEM DV18/22 HEM


O (mm) PMax (bar) O (mm) PMax (bar)

6,5 55 bar 6,0 55 bar


6,0 55 bar 5,5 55 bar
5,5 55 bar 5,0 55 bar
5,0 55 bar 4,5 55 bar

O 4,5 50 bar
O 4,0 40 bar
4,0 30 bar 3,5 40 bar
3,5 40 bar 3,0 40 bar
3,0 35 bar

= Water / Agua / Água = Oil / Aceite / Óleo


Pmax=10bar Temp. 10° - 50° C Qmin=V=6 L/min. Qmin=V=8 L/min.
A maximum of 4 cylinders may be connected to a cooling circuit • Un maximo de 4 cilindros podran ser
conectados al circuito de enfriamiento • Máximo 4 cilindros conectados em cada circuito de refrigeração

© 2021 INCOE® 06/21


DF
Pneumatic MultiPin

GOLD
MultiPin Neumático
Valvulado Pneumático Multi-ponto

MAX
M
Coo
C
Siz
S
MultiPin Küh

Grö
Rotación de 360 ​​° G
A-A A-A Rotacionavel 360°
Rotation
360 360 Rotation
D D
B B
E E T TP P
op
aua
P P
Rz16 Rz16

H H GG
cloc
zu
F F K K
J J
Number of Nozzles
Numero de boquillas 11
G
Número de bicos
E
N=2 A *
*

F F N=3
N A
N
Cylindrical gate (ZTT) only
Compuerta cilíndrica (ZTT) solamente
Somente gate cilindrico (ZTT)

N=4
A A A 5.7
A A P

A P A
For PS, SB, PP, PE, PE-EDPM, SEBS only
Solo para PS, SB, PP, PE-EDPM, SEBS
Somente para PS, SB, PP, PP/EPDM, SEBS N=2 N=3 N=4

DF 5 + PE 5/8 ØA min1) - max (25) - 40


ØA min1) - max (25) - 63 (35) - 63 (35) - 63
DF 5 + PE 12
P min - max
1)
- (30,31) - 54,56 (24,75) - 44,55
ØA min - max (27,5) - 63 (43) - 63 (43) - 63
DF 8 + PE 12
P min - max
1)
- (37,24) - 54,56 (30,41) - 44,55
1) Minimum values given as a baseline only
1) Valores mínimos dados solo como referencia
1) Dimensões mínimas mostradas apenas como referencia

P unit
Unit ØB ØD ØE ØG ØH ØJ K T (bar)
A A
PE 5/8 50 53 15 25,2 40,0 54 67 9 10-12
A A
PE 12 80 84 24 41,0 64,5 80 76 12 10-12

© 2021 INCOE® 01/21


DF
Single Valve Gate - Hydraulic

GOLD
Válvula de Compuerta Simple – Hidráulica
Bucha Quente Single Valvulada - Hidráulica

R=1)

1) Specify . Especifique . Especificar

2) See page 2.2-2.3 maximum length


Vea pagina 2.2-2.3 longitud maxima en
Veja página 2.2-2.3 comprimento máximo

Oil
Aceite
Oleo
5.10

Water
Agua
Água

Series A B C 1) D F M N 0 P R S T AH
min Standard (bar)
min max

DSV 8 2,0
96 46 10 80 188,5 58 57 1,5 15 --- 12 63 14
Hyd.
DSV 12 3,5
96 46 10 80 188,5 58 57 2,0 40 --- 12 63 14
Hyd.
DSV 18 6,5
134 60 15 118 270 75 81 40 --- 18 78 20
Hyd. 3,0

Max. shot weight on request . Máximo peso de embolada a pedido . Massa Máxima de Injeção sob consulta
Mold dimensions issued upon receipt of order . Las dimensiones del molde se emiten luego de recibir la orden . Medidas do
alojamento no molde serão fornecidas após confirmação do pedido
1) Lower supports on request only . Soportes Inferiores solo a pedido . Suporte inferior somente sob consulta

Order example . Ejemplo de orden . Exemplo de Pedido:


DSV 12 Hyd., L = 125, VGT, 0 = 3,5, R = 40, ABS, 200g

© 2020 INCOE® 04/2020


DF
Single Valve Gate - Pneumatic

GOLD
Válvula de Compuerta Simple – Neumática
Bucha Quente Single Valvulada - Pneumática

R=1)

1) Specify . Especifique . Especificar

2)

2) See page 2.2-2.3 maximum length


Vea pagina 2.2-2.3 longitud maxima en G 1/4" (4x)
Veja página 2.2-2.3 comprimento máximo

Air
Aire
Ar

5.11
Water
Agua
Água

Series A B C 1) D F M N 0 P R S T AH
min Standard (bar)
min max

DSV 8 2,0
96 46 10 87 197 58 57 1,5 10 – 12 80 14
Pneum.
DSV 12 3,5
96 46 10 87 197 58 57 2,0 10 – 12 80 14
Pneum.
DSV 18 6,5
134 60 15 93 271 75 81 10 – 18 80 20
Pneum. 3,0

Max. shot weight on request . Máximo peso por embolada a pedido . Massa Máxima de Injeção sob consulta
Mold dimensions issued upon receipt of order . Dimensiones del molde que usted recibe con la orden . Medidas
do alojamento no molde serão fornecidas após confirmação do pedido
1) Lower supports on request only . Soportes inferiores solo a pedido . Suporte inferior somente sob consulta

Order example . Ejemplo de orden . Exemplo de Pedido:


DSV 12 Pneum., L = 125, VGT, 0 = 3,5, R = 40, ABS, 200g

© 2020 INCOE® 04/2020


Integrated Hot Runner Integrated Hot Runner
Canal Caliente Integrado Canal Caliente Integrado
Sistema de Câmara Quente Integrado Sistema de Câmara Quente Integrado

Integrated INCOE® hot runners are optional Los canales calientes integrados de Sistemas de câmara quente integrados Regular System Including Electric Sistema Regular Incluye Sistema convencional incluindo
to complete injection halves (Hot Halves) INCOE® son opcionales para completar INCOE® são alternativas as “hot halves” Connection la Conexión Eléctrica a conexão elétrica
and have the following advantages: mitades de inyección (Mitades Calientes), completas e possuem as seguintes
y para contar con las siguientes ventajas: vantagens:

• Replacement of nozzle gates, nozzle • Reemplazo de entradas de boquillas, • Troca de ponteiras, resistências de bucha e
heaters, or exchange of nozzle and calentadores de boquillas, o cambio de termopares de manifold sem a necessidade
manifold thermocouples, the complete boquillas y termopares distribuidores. de retirada do molde de maquina.
mold remains in the machine. El molde completo permanece en la H
máquina. • O lado da injeção e a placa cavidade podem
• The mold ejection half and the cavity permanecer na maquina enquanto apenas
plate remains in the machine, only the • La mitad de la eyección del molde y la a placa base (A) com o sistema de câmara
top plate (A) with the system must be placa de la cavidad permanecen en la quente são removidos. A
removed. máquina, solo se debe remover la placa B
superior (A) con el sistema. • Depois da remoção dos parafusos (H), o I
sistema completo, incluindo as conexões C
• After removing screws (H), the complete • Luego de quitar los tornillos (H), se elétricas (I) e conexões hidráulicas (J) D
system including electric transition (I) encuentra disponible el sistema completo ficam expostas.
and hydraulic connection (J) is available. incluyendo transición eléctrica (I) y
conexión hidráulica (J). • O projeto e a manufatura do sistema
completo, incluindo o “hot half” conti-
• Complete system with hot half design • El sistema completo con diseño y fabrica- nuam com a INCOE®. Particularmente E
and manufacturing remains with INCOE®. ción de mitad caliente permanece con para exportação de moldes, o risco de
G
Particular with exported molds, the risk INCOE®. Particularmente con moldes diferenças entre o “hot half” e outros
of mismatch between the hot half to exportados se elimina el riesgo de que partes do molde, bem como custos
other molds and additional transport la mitad caliente no coincida con otros adicionais de transporte são eliminados.
cost are eliminated. moldes y se elimina también el costo
adicional del transporte. F
• INCOE supplies the complete hot runner
®
• INCOE ofrece el sistema de canal caliente
® • A INCOE fornece o sistema de câmara
®

system including electric conduit and completo, incluyendo el conducto eléctrico quente completo, incluindo a calha
hydraulic connection, supports with y la conexión hidráulica. Ofrece apoyo elétrica, conexão hidráulica, suporte na
system assembly and is responsible for con el montaje del sistema y es responsable montagem do sistema e responsabilidade
system function. por el funcionamiento del mismo. sobre seu funcionamento.

Valve Gate System Including Electric Sistema de Válvuladoincluyen la Sistemas Valvulados, incluindo
and hydraulic/pneumatic connection Conexión eléctrica y la Conexión conexões elétricas e conexões
Hidráulica / Neumática hidráulicas/pneumáticas

System Disassembly Desmontaje del Sistema Desmontagem do sistema


H
Complete mold remains in the machine: El molde completo permanece en la máquina: O molde completo permanece na maquina:

1) Remove screws (G) 1) Quite los tornillos (G) 1) Remova os parafusos (G) A

2) Connect plates (D) and (F) with 2) Conecte las placas (D) y (F) con el 2) Conecte as placas (D) e (F) com as
J B 6.0
latch (E) pestillo (E) travas laterais (E) C
D
3) Open mold 3) Abra o molde 3) Abra o molde
I
- Complete ejector half and cavity plate - Toda la mitad del eyector y la placa de - O lado da extração e a placa cavidade
remain in machine: cavidad permanecen en la máquina: permanecem na maquina:

4) Attach crane to top plate (A) 4) Sujete la grúa a la placa superior (A) 4) Coloque a ponte rolante na placa
base (A)
E
5) Remove clamps (B) 5) Quite los sujetadores (B) 5) Remova os grampos (B)
G
6) Take top plate (A) with system 6) T
 ome la placa superior (A) con el sistema 6) Retire a placa base (A) com o sistema
from machine de la máquina da maquina

7) Remove screws (H) and take system 7) Quite los tornillos (H) y tome el sistema 7) Remova os parafusos (H) e retire o
sistema. F

© 2014 INCOE® 10/14 © 2014 INCOE® 10/14


Electric Conduit
Conducto Eléctrico
Calha Elétrica

Top . Parte superior Top . Parte superior


. Topo . Topo

View . Ver View . Ver


Vista Vista
 W W
Operator Side . Lado del Operador . Lado do Operador

Top . Parte superior Top . Parte superior


. Topo . Topo

View . Ver View . Ver


Vista Vista

W W

 Top . Parte superior


. Topo
6.10

View . Ver
Vista

Q= S0 = SA = SG = V= Please specify . Por favor,


especifique . Por favor, especificar

© 2014 INCOE® 10/14


Hydraulic Connection for Valve Gate Systems
Conexión Hidráulica para Sistemas de Válvulas de Compuerta
Conexão Hidráulica para sistemas valvulados

The hydraulic connection is designed La conexión hidráulica se diseña conside- As conexões hidráulicas são projetadas
with consideration given to mold rando la dimensión del molde y que este considerando as dimensões do molde
dimensions and is rigidly fixed to the sólidamente asegurada al sistema. e são rigidamente fixadas ao sistema.
system.

The connection includes the oil and


La conexión incluye el abastecimiento de
aceite y agua para el manejo del cilindro. As conexões incluem as linhas de óleo 6.20
water supply for the cylinder drive. Tanto la placa de refrigeración como la e água para refrigeração dos cilindros
Both the cooling and the mounting placa de montaje se encajan con de acionamento. As entradas de óleo e
plate are fitted with quick connectors conectores rápidos, de acuerdo a las de refrigeração podem ser equipadas
according to customer specification. especificaciones del cliente. com engates rápidos de acordo com as
especificações do cliente.

• Plumbing is inspected and • La instalación de tuberías se inspecciona • As conexões são inspecionadas antes
delivered for mold installation y se entrega para la instalación del molde da entrega para instalação no molde

• El diseño permite un fácil montaje y


• Design allows for quick assembly desmontaje de todo el sistema • Nosso projeto permite rápidas monta-
and disassembly of complete system gens e desmontagens do sistema

• Los sistemas hidráulico y neumático • Sistemas hidráulicos e pneumáticos


• Hydraulic and Pneumatic systems son personalizados para el diseño são adaptados para cada projeto
are customized for the design
• Accesorios sólidos previenen escapes • Ajustes rígidos previnem vazamento
• Rigid fittings prevent oil or de aceite o de agua de água ou óleo
water leakage
• Se pueden realizar trabajos de servicio • Qualquer reparo pode ser feito fora
• Service work can be performed fuera del molde do molde
outside from the mold

© 2014 INCOE® 10/14


Hydraulic Connection without Solenoids
Conexión Hidráulica sin Solenoides
Conexões hidráulicas sem Válvula Solenóide

Water cooling
External oil supply from Enfriamiento de Agua
hydraulic unit or machine Refrigeração de Água

Abastecimiento externo de
aceite desde la unidad o la
máquina hidráulica

Fonte de Óleo externa da unidade 6.21


hidráulica ou da maquina

Quick connectors
Conectores Rápidos
Engate rápido

© 2014 INCOE® 10/14


Hydraulic Connection with Solenoids
Conexión Hidráulica con Solenoides
Conexões hidráulicas com Válvula Solenóide

Oil manifold

Distribuidor de
Aceite

Manifold de Óleo

Water cooling
Enfriamiento de Agua
Refrigeração de Água

To separate sequence control Solenoids


or machine connection
Solenoides
Para separar el control de la
Solenóides
secuencia ó la conexión de la
máquina 6.22
Para o controlador seqüencial
ou da conexão da maquina External oil supply from
hydraulic unit or machine
Abastecimiento de aceite externo
desde alguna unidad hidráulica o
de la maquina
Fonte de Óleo externa da unidade
hidráulica ou da maquina

Quick connectors
Conectores Rápidos
Engate rápido

© 2014 INCOE® 10/14


Opti-Flo ®

FLOW IMBALANCES REDUCE PROCESSING EFFICIENCY


Superior material flow and processing require engineered solutions. The
negative effects of flow imbalance and material shear significantly reduce
your ability to compete for the reasons that follow. Opti-Flo® systems are
engineered to resolve these issues before production begins.

DESBALANCEO EN EL FLUJO REDUCE EFICIENCIA EN EL PROCESO


Proceso y flujo en materiales superiores, requieren soluciones de Ingenieria.
Los efectos negativos de un flujo desbalanceado y friccion en el material
reducen significativamente su habilidad para competir por las siguientes
razones. Los Sistemas Opti-Flo® son diseñados para resolver esos problemas
antes que inicie la produccion.

DESEQUILÍBRIOS NO BALANCEAMENTO DO FLUXO REDUZEM A


EFICIÊNCIA DE PROCESSAMENTO
Processamento e fluxo superiores exigem soluções de engenharia. Os
efeitos negativos de desbalanceamento e cisalhamento do material reduzem
significativamente a sua capacidade de competir pelas razões a seguir.
Sistemas equipados com tecnologia Opti-Flo® são desenvolvidos para
solucionar estes problemas antes do início da produção.

SHEAR INDUCED FRICCION INDUCIDA DESBALANCEAMENTO POR


IMBALANCE DESBALANCEADA CISALHAMENTO INDUZIDO

Flow imbalance is a direct result Un flujo desbalanceado es el O desbalanceamento do fluxo é resultado direto do efeito
of the shearing effect common resultado directo del efecto comun de cisalhamento comum às propriedades básicas do
to the basic flow properties of por friccion a las propiedades de fluxo de resina fundida. A taxa de cisalhamento no fluxo
molten resin. The rate of shear flujo basico de un material fundido. da resina é mais alta junto as paredes do canal por onde
in a flowing resin is highest near La proporcion de friccion en flui e menor no seu centro. Altas taxas de cisalhamento
the walls of the passage through una resina fluyendo es mas alta induzem um fenômeno conhecido por “shear thinning”,
which it flows and lowest in cerca de las paredes del pasaje onde o material sofre uma redução da sua viscosidade. O
the center. High rates of shear atraves del cual fluye y es menor resultado é um anel de resina menos viscosa e um fluxo
induce a phenomenon known as en el centro. Altos porcentajes de de material que não é homogêneo.
shear thinning, where the highly friccion inducen a un fenomeno
sheared material becomes less conocido como friccion por
viscous than the remaining melt dilucion, donde el material de alta
flow. What results is a ring of friccion se vuelve menos viscoso
shear thinned material and a flow que el flujo de material restante. Lo
channel where the viscosity is no que resulta es un anillo de material
longer homogeneous. diluido por friccion y un canal de
flujo donde la viscosidad deja de
ser homogenea.

LOSS OF FLOW PERDIDA DE HOMOGENEIDAD


PERDA DE HOMOGENEIDADE DO FLUXO
HOMOGENEITY EN EL FLUJO

After the material flow enters the Despues que el flujo del material Depois do fluxo de material entrar
hot runner system through the entra a el sistema de canal caliente no sistema de câmara quente
Fig. 1
manifold nozzle (Fig.1), it splits left a traves de la extension de la nariz através da bucha extensora (Fig1),
and right at the first intersection (Fig. 1), En la primera interseccion este vai sofrer uma divisão para
(Fig.1A). The symmetry of material se divide hacia la derecha y hacia a esquerda e para a direita na
viscosity does not remain intact la izquierda (Fig.1A). Despues zona da primeira intersecção (Fig.
after the split but concentrates the que se divide el material, la 1A). A simetria da viscosidade

6.30
Fig. 1A
low and high viscosity material at simetria de este, no permanece da resina não se mantém intacta
opposite sides of the secondary intacta, sino que concentra el depois da divisão, esta concentra
channel. When the material is material de baja y alta viscosidad as camadas de alta e baixa
eventually split again at the next en los lados opuestos del canal viscosidades em zonas opostas do
intersection in the manifold, the secundario. Cuando el material es canal de fluxo secundário. Assim, Fig. 1B

low and high viscosity materials otra vez dividido en la siguiente quando a resina chega a próxima
become separated into two flow interseccion del distribuidor,la baja intersecção no canal da câmara
groups (Fig.1B). y alta viscosidad son separadas en quente, as camadas de alta e baixa
2 grupos de flujo (Fig. 1B) viscosidade são separadas em dois
grupos de fluxo (Fig. 1B).

© 2014 INCOE® 10/14


Opti-Flo ®

FLOW 2
FLOW 2 FLOW 2
FLOW 1

FLOW 1
FLOW 2

FLOW 2 FLOW 1 FLOW 1


FLOW 1
Single Level System Stack Mold System
Sistemas de nivel sencillo Sistema de molde apilado
Sistema de 1 nível FLOW 1
FLOW 2 Sistemas de molde “stack”

FLOW GROUPS GRUPOS DE FLUJO GRUPOS DE FLUXO

In single level 8 drop systems, the flow En sistemas de nivel sencillo de 8 Em sistemas de camara quente (1 nivel
is eventually split into 2 flow groups; calentadores, el flujo es dividido en 2 de fluxo) com 8 buchas quentes, o fluxo
Flow 1 is highly sheared material, and grupos de flujo; Flujo 1 es de alta fricccion y é eventualmente dividido em 2 grupos
Flow 2 is non-sheared material. The flujo 2 es de material sin friccion. La friccion de fluxo. Grupo de fluxo 1 sofre uma
shear built up in the primary runner and del material se hace en el corredor primario alta taxa de cisalhamento e o grupo
subsequently split up at the primary and y subsecuentemente es dividido en las de fluxo 2 contém resina com baixa
secondary intersections causes the inside intersecciones primarias y secundarias, taxa de cisalhamento. O cisalhamento
cavities (Flow 1) to fill first. Subsequently causando con esto que las cavidades acumulado no canal principal e
increased cavitation also increases the interiores sean llenadas primero (Flujo 1). subsequentemente dividido na primeira
number of flow groups. Likewise, stack- Y asi subsecuentemente si se incrementa e segunda intersecções tem como
molding applications exhibit the same la cavitacion tambien se incrementan los resultado um preenchimento mais rápido
shear imbalance characteristics. Sheared grupos de flujo. Igualmente en sistemas de das cavidades no centro (grupo de fluxo
material is typically directed toward the aplicaciones de moldeo apilados exhiben 1). Subsequentemente um aumento do
inside parting line cavities (Flow 1), which las mismas caracteristicas de desbalanceo. número de cavidades aumenta o número
fill first. El material friccionado es normalmente de grupos de fluxo. Da mesma forma
dirigido hacia la linea interior de cavidades “moldes stack” exibem as mesmas
(flujo 1), que llena primero. caraterísticas de desbalanceamento. O
EFFECTS OF SHEAR material com maior taxa de cisalhamento
IN SIMPLE APPLICATIONS é tipicamente voltado para as cavidades
localizadas na linha de abertura do molde
EFECTOS DE FRICCION mais próxima da unidade de injeção (Flow
A simple example of shear induced EN APLICACIONES SIMPLES 1) as quais enchem mais rapidamente.
imbalance is shown here (Fig.2). Sheared
material is created in the machine nozzle Un ejemplo sencillo de friccion inducida
and the extension nozzle of the manifold. desbalanceada es mostrada en Fig. 2.
At the first and only intersection, an Material friccionado es creado en la nariz EFEITOS DE CISALHAMENTO EM
imbalance will already be created. In this de la maquina y en la extension de la APLICAÇÕES SIMPLES
example, the sheared material will flow to nariz del distribuidor. A la primera y unica
the outer portion of each cavity, creating interseccion un desbalanceo sera creado. Um exemplo simples de
an intra-cavity imbalance. This can easily En este ejemplo, el material friccionado desbalanceamento por cisalhamento
lead to core shift as well as a number fluira en la porcion externa de cada cavidad, induzido está representado na Fig. 2.
of other part defects. With an INCOE® creando un desbalanceo interno dentro de O fluxo de resina sofre efeitos de
Opti-Flo® hot runner system (Fig.3), the la cavidad. Esto puede conducir facilmente cisalhamento no bico da máquina de
melt is rotated at the intersection, and a un cambio de nucleo asi como un sin injeção e no corpo de bucha extensora.
the sheared and non-sheared materials numero de otros defectos. Con un sistema Na primeira (e única) intersecção, vai ser
are manipulated to achieve uniform de colada caliente INCOE® Opti-Flo® (Fig. induzido um desbalanceamento. Neste
cavity filling. 3), el material fundido es rotado en la exemplo, a resina que sofreu maior taxa
interseccion y el material friccionado y no de cisalhamento vai fluir para a zona
friccionado son manipulados para tener un externa de cada cavidade criando um
llenado uniforme de cavidad. desbalanceamento interno na cavidade
( intra-cavity). Este desbalanceamento
pode facilmente conduzir a movimentos
Fig. 2 do macho e outros defeitos da peça
Fig. 3 plástica. Com a tecnologia Opti-Flo® da
INCOE®, o fluxo de resina e reorientado
6.31
na intersecção e a as camadas de fluxo
com alta e baixa taxa de cisalhamento
são manipuladas de forma a obter um
fluxo de resina uniforme.

© 2014 INCOE® 10/14


Opti-Flo ®

Fig. 4 Fig.5

INCREASED COMPLEXITY AUMENTO DE COMPLEJIDAD COMPLEXIDADE MAIOR

More complex systems with more than En sistemas mas complejos con mas de Sistemas mais complexos com mais
one intersection are common, and una interseccion son comunes y amplifica do que 1 intersecção são comuns, e
amplify shear induced imbalances. la friccion inducida desbalanceada. Antes magnificam o desbalanceamento por
Before the concept of the shear induced que el fenomeno o concepto de friccion cisalhamento induzido. Antes deste
imbalance phenomenon was understood, inducida fuera entendido, los sistemas fenômeno (desbalanceamento induzido
hot runners were typically designed with de colada caliente fueron tipicamente por cisalhamento) ser entendido, canais
level changes attempting to eliminate the diseñados con cambios de niveles para quentes eram tipicamente projetados
imbalance. As depicted to the right (Fig.4) intentar eliminar el debalanceo. Como se usando mudanças de nível internas para
what results is over-rotation, shifting the ve a la derecha en Fig. 4 lo que resulta una tentar combater o desbalanceamento
imbalance from the inside cavities (which sobre-rotacion cambiando el desbalanceo observado. Como mostra a figura na
would have resulted with a traditional, de las cavidades internas. (Que era como direita (Fig. 4) o resultado é uma sobre
single level manifold design), to the un resultado de un diseño tradicional rotação da resina, o que vai voltar
outside cavities. While improving the de un distribuidor de un solo nivel), a las o desbalanceamento das cavidades
imbalance condition, research indicates cavidades externas. Si bien mejorando la centrais para a s cavidades da periferia.
this method still results in varying condicion de desbalanceo, la investigacion Este método embora ajude minimamente
degrees of imbalance. indica que este metodo todavia resulta con a condição verificada, nunca vai eliminar
ciertos grados de variacion de desbalanceo. o desbalanceamento observado.

THE OPTI-FLO® SOLUTION


SOLUCION OPTI-FLO® A SOLUÇÃO OPTI-FLO®
Utilizing Opti-Flo technology, INCOE hot
® ®

runner systems can significantly reduce En sistemas mas complejos con mas Usando a tecnologia Opti-flo®, a INCOE®
the shear induced imbalance (Fig.5). de Utilizando la tecnologia Opti-Flo® en pode reduzir significantemente o
Extensive testing has been completed sistemas de colada caliente INCOE® desbalanceamento por cisalhamento
demonstrating the outstanding se puede reducir sifnificativamente el induzido (Fig. 5). Extensos testes foram
performance of the Opti-Flo® system. A desbalanceo por friccion inducida (Fig. feitos que provam a performance
design of experiments was performed 5). Numerosas pruebas han sido llevadas fantástica dos sistemas Opti-Flo®.
using a variety of resins. Testing was a cabo para demostrar el extraordinario Experiências e testes de laboratório
conducted utilizing an industry standard rendimiento del sistema Opti-Flo®. Un sin foram conduzidos com múltiplas resinas
hot runner design and an INCOE® Opti-Flo® numero de pruebas se llevaron a cabo e utilizando técnicas de moldagem
hot runner system. The results utilizando utilizando sistemas de colada standards utilizando um manifold
demonstrated significant reduction of caliente de la industria estandar y de INCOE® convencional e um manifold Opti-Flo®.
shear induced flow imbalances with Opti-Flo®. Los resultados demostraron una Os resultados demonstram uma redução
the Opti-Flo® hot runner system. Other significante reduccion de desbalanceo en significativa do desbalanceamento por
benefits realized are reduction of fill el flujo de friccion inducida en sistemas cisalhamento induzido nos sistemas
and pack pressure, a wider processing con Opti-flo®. Otros beneficios obtenidos equipados com a tecnologia Opti-Flo®.
window, and consistent dimensional son: reduccion de presion de llenado y Outros benefícios da tecnologia são a
properties. empaque, una ventana de procesamiento redução de pressão de preenchimento
mas amplia y propiedades dimensionales e compactação, assim como melhor
Opti-Flo® benefits include: mas consistentes. consistência de dimensões da peça
• Uniform Part Weights plástica.
Beneficios de Opti-Flo® incluyen:
• Uniform Part Dimensions
• Peso de Partes Uniforme Os beneficios da tecnologia Opti-Flo® incluem:
• Uniform Mechanical Properties
• Dimensiones de parte Uniforme • Peças com peso uniforme
• Scrap Reduction
• Cycle Time Reduction
• Propiedades Mecanicas Uniforme • Peças com dimensões uniformes 6.32
• Reduccion de Scrap • Peças com propriedades mecânicas
• Setup Time Reduction
• Reduccion en tiempo de ciclo uniformes
• Simplified Processing Requirements
• Reduccion en tiempo de instalacion • Redução da taxa de rejeição
• Improved Part Quality to Customers
• Requerimientos de Proceso Simplificados • Redução do tempo do ciclo de moldagem
• Faster Part Qualification Process
• Mejora la Calidad de pieza a Clientes • Redução do tempo de instalação
with • Mas rapido el proceso de calificacion • Processo mais simplificado
del proceso • Melhoramento da qualidade da peça moldada
• Qualificação do molde mais rápida
Technology

The products shown may be covered by one or more of the following Beaumont Technologies Inc. U.S.A. patents: 6,077,470; 6,503,438.
Los productos hechos quedan cubiertos por una o mas patentes de Beaumont Technologies Inc. U.S.A. : 6,077,470; 6,503,438.
Os produtos referenciados são englobados por uma das patentes da Beumont Technologies Inc. U.S.A. : 6,077,470; 6,503,438.

© 2014 INCOE® 10/14


MV3
Temperature Controller
Controles de Temperatura
Controlador de Temperatura

(XS) (S) (M) (L)


Min. 8 Zones up to 16 Zones Min. 16 Zones up to 24 Zones Min. 24 Zones up to 64 Zones Min. 64 Zones up to 96 Zones
Min. de 8 Zonas hasta 16 Zonas Min. de 16 Zonas hasta 24 Zonas Min. de 24 Zonas hasta 64 Zonas Min. 64 Zonas hasta 96 Zonas
Mín. 8 Zonas até 16 Zonas Mín. 16 Zonas até 24 Zonas Mín. 24 Zonas até 64 Zonas Mín. 64 Zonas até 96 Zonas

Benefits Beneficios Benefícios

• 4 Soft Start selections to choose to reduce • 4 selecciones a escoger para el inicio suave • 4 opções de soft start com opções entre
AMP draw during start-up and reduce peak para reducir el consumo de amperes durante reduzir a amperagem durante a partida
AMP draw during the heat up stage el inicio y reducir el amperaje de pico durante ou modular amperagem durante a fase de
• Material Leak Detection la fase de calentamiento aquecimento
• Pinched Thermocouple Detection • Deteccion de fuga de material • Detecção de vazamento de material
• Deteccion de Termopares pelliscados • Detecção de termopar aberto
• Moldscan-Analyzes the mold to identify
• Mold Scan - Analiza el molde para identificar • Função “Moldscan” analisa o molde para
problems before they become catastrophic
los problemas antes de que se conviertan en identificar problemas antes de se tornem
failures
fallas catastroficas falhas catastróficas
• Auto self-tuning software- quickly and • Auto afinacion automatica por software- • Software automático para atingir a
accurately reach and maintain the Alcanza y mantiene rapidamente el punto de temperatura selecionada de forma rápida
temperature set point referencia de temperatura y lo mantiene e precisa
• Intuitive Human Machine Interfaces (HMI)- en una forma precisa • Interface Homem – Maquina intuitiva para
simple to use in any environment • Mantiene en una forma intuitiva la relacion uso simples em qualquer ambiente
humana-maquina (HMI)- simple de usarse en
cualquier medio ambiente

Features Caracteristicas Características


• Touchscreen user interface • Pantalla de tacto para uso del usuario • Interface de usuário “touchscreen”
• Continuous Auto-Tuning PID Control Logic • Ajuste continuo automatico por medio de • Controle Logico PID Continuo
Control Logico (PID) • Modos de operação Automático ou manual
• Automatic or Manual Modes of Operation
• Modo de operacion automatico o manual • 2 temperaturas selecionadas por zona nos
• 2 Set Points for Automatic and Manual • 2 puntos de referencia para cada zona para modos Automático e manual
modes per zone los modos automatico o manual • 4 Opções de Soft Start
• 4 Soft Start Modes • 4 modos de Inicio suave • Designação de cada zona de até 8 dígitos
• Zone designation - 8 digits max. (e.g., • Designacion de Zona - 8 digitos maximo (Ex. Manif1, Sprue, Tip26)
MANIF1, SPRUE, TIP26) (por ejemplo: MANIF 1, SPRUE, TIP26) • Mostra resumo do histórico de alarmes com
• Muestra el historial de alarmas con fecha y date e horário
• Displays summary of alarm history with date
tiempo ocurridos • Monitora eventos externos através de
and time
• Monitorea eventos externos con senales alarmes
• Monitors external events with alarm input para la entrada de la alarma • OPCIONAL: Alarme externo sonoro e visual

7.0
• OPTIONAL: External Alarm, Audible and • OPCIONAL: Alarme Externa, Audible y • Idiomas de interface: Inglês, Frances,
Visual visual Alemão, Italiano, Português e Espanhol.
• Con interface multi-lenguaje: Ingles,
• Multi-Language Interface: English, French,
Frances, Aleman, Italiano, Portugues y
German, Italian, Portuguese and Spanish
espanol

Technical Data Datos Técnicos Informações Técnicas


• 240 VAC 3 Phase / 400 VAC with Neutral • 240 VAC trifasico/ 400 VAC con linea • 240 VAC 3 fases / 400 VAC com neutro
• 50/60 HZ Auto Select neutra • 50/60 HZ Seleção Automática
• 50/60 Hertz selection automatica • 15 A por zona
• 15 Amps per zone
• 15 amperes por zona (30 A disponível sob encomenda)
(30 Amp Available Upon Request) (Disponible de 30 amperes, bajo solicitud)

© 2021 INCOE® 01/21


I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura
I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura

Features Continued Características – Continuación Características (continuação)

• Controller Displays • Protección de Carga • Proteção de corrente


- Dual bright L.E.D. - Incorporado si el Triac queda corto - “Built in” em caso de falha do triac
- One Red One Green
• Paneles del Regulador • Telas do controlador
• Temperature Indication - Dobles Paneles LED brillantes - LED de duas cores
- The upper Red 7 segments display - Uno Rojo Uno Verde - Uma tela vermelha e uma verde

• Set point, Alarm. Message indications • Indicador de Temperatura • Indicação de temperatura


- The lower Green 7 segment display - El panel rojo superior con 7 segmentos - Tela superior de 7 segmentos vermelha

• Controls • Punto de ajuste, Alarma. Indicador de • Set point, mensagens de indicação de


- Easy to use mensajes alarmes
- El panel verde inferior con 7 segmentos - Tela inferior de 7 segmentos verde
• Indicators
- For Manual and Soft Start Modes • Controles • Controles
- Botón único, fácil de usar, para “apretar - Botão único de fácil acesso “Click and
• Heating indication y girar” Rotate” (gire e pressione)
- Indicator in the display will flash the
output level • Indicadores Features Características Características
• Indicadores
- Para Modos de Arranque Suaves y - Para modos manual e soft start
• Heater Output Percentage • Automatic / Manual Mode of Operation • Modo de Operación Automático / Manual • Modo de operação Automático / Manual
Manuales
- Displayed in Lower Display • Indicação de aquecimento
- Indicador da tela pisca indicando o nível • User Selectable • Seleccionable por el usuario • Selecionavel pelo usuário
• Indicador de Calefacción - Temperature Settings - Ajustes de Temperatura - Regulagens de temperatura
• Current Display - Indicador en el panel proyectará el nivel de saída
- Displays Amps in the Lower Display - Output % - Rectificado o sin rectificar - termopares isolados ou aterrados
de salida
• Percentual de potencia da resistência
• Continuous Auto-Tuning Software - Mostrado na tela inferior • Temperature Range • Rango de Temperatura • Faixa de temperatura
• Porcentaje de Salida de la Resistencia - 86 - 752°F (30 - 400° C) - 86 a 752°F (30 a 400° C)
- De 86 a 752°F ( De 30 a 400° C)
- Expuesto en el panel Inferior
• User Adjust • Tela de corrente
- Alarms - Mostra amperagem na tela inferior • Soft Start • Arranque suave (1) • Soft Start (1)
• Panel Actual - Adjustable 0 - 30 min. , 0 - 50% - Ajustável 0 a 30 min. , 0 a 50%
- High And Low - Ajustable 0 a 30 minutos. , 0 a 50%
- Muestra Amps en el panel inferior
• Indicação de Potencia
• User adjust - Mostrando em Watts ou KW na tela • Alternate Temperature Settings • Arranque suave (2) • Soft Start (2)
• Indicador de Potencia - Standby Mode - Rampa ajustável pelo usuário em graus/
- Set Point Limits inferior - Índice de Rampa graduable por el
- Expuesto en Vatios ó kW en el panel - Boost Mode minuto
usuario en grados por minuto
inferior
• Heater Monitoring and Alarm. • Software de controle continuo
- Detects if current changes. • Thermocouple Break Protection • Protección de Ruptura de Termopar • Proteção para falha do termopar
• Software para Auto Sintonización - Automatic transfer from
• Ajustável pelo usuário - Transferencia automática de Automático - Transferência automática do modo
continua Auto to Manual automático para manual
- Alarmes a Manuall
- Desvio Maximo superior e inferior - Mode Display “tCoP” - Panel de Modalidad “tCoP” - Tela inferior indica “tCoP”
• Graduable por el usuario
- User select - El usuario selecciona - Selecionavel pelo usuário
- Alarmas
- Alta y Baja • Correção de voltagem
- Mantém voltagem de saída em caso de • Reversed Thermocouple • Termopar Invertido • Termopar invertido
flutuação da voltagem - No output to heater - No hay salida al calefactor - Não há saida para resistência
• Corrección de voltaje
(Patente INCOE no. 6, 107, 610) - Displays “tCrE” - Muestra “tCrE” - Tela indica “tCrE”
- Mantiene el voltaje de salida cuando el
voltaje lineal fluctúa • Control Accuracy • Precisão do controlador
• Ajustável pelo usuário • Exactitud de Control
(patente de INCOE no. 6,107, 610) - ±0.5°F (±0.3°C) - ±0.5°F (±0.3°C)
- Limites de set point (temperatura de - ±0.5°F (±0.3°C)
• Graduable por el usuario processo)
• Heater element Fault • Falla del Elemento de la Resistencia • Falha no filamento da resistência
- Límites de punto de ajuste - Displays “HtoP” - Tela indica “HtoP”
• Sistema anti arco - Muestra “HtoP”
- Permite remoção segura de módulos do - Automatic - Compensación de unión en frío Compensação de junta fria
• Sistema Anti Arco
controlador - Automático - Automático
- Permite el retiro seguro del regulador • Input Voltage
• Selecionavel pelo usuário - 90-250 VAC 50/60Hz • Compensación de unión en frío • Compensação de junta fria
• El usuario selecciona
- Função de trava - Automático - Automático
- Función de bloqueo del regulador
- Cómo se inicia ó reinicia el regulador
cuando se aplica la potencia
- Como o controlador e iniciado ou
reiniciado quando e aplicada potencia
• Power Capability
- 15 Amps 3600 Watts @ 240 VAC • Voltaje de Entrada • Voltagem de trabalho 7.3
Single Phase - 90-250 VAC 50/60Hz - 90-250 VAC 50/60Hz
• Monitoreo y Alarma de la Resistencia • Monitoramento de resistência e alarme
- Detecta se a potencia da resistência • Overload Protection • Capacidad de Potencia • Capacidade de potencia
- Detecta si el voltaje cambia - Line Fuses - 15 Amps 3600 Vatios a 240 VAC Fase - 15A 3600W em 240VAC monofásico
muda
única
• Load Protection
- Built in if Triac Shorts • Protección de Sobrecarga • Proteção para sobrecarga
- Fusibles de línea- - Fusíveis de linha

© 2014 INCOE® 10/14 © 2014 INCOE® 10/14


I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura

Module Interface Interface Features

1 IC-J LED Type J TC indicator

2 CA-K LED Type K TC indicator

1 2
3 4 3 SOFT LED Indicates module in Soft Start phase

6 4 OUT LED Indicates power output from module

7 8
9
Displays Present Value (PV) of measured temperature
5 PV Display
10 (red four digit display)

12 13 Displays Set Value (SV) for temperature


6 SV Display
(green four digit display)
11

7 AUTO LED Indicates module in Automatic Operation


14

15 Blink - Indicates module in Manual Operation


8 MAN/BST LED
ON - Indicates module utilizing Boost feature

16
9 STANDBY LED Indicates module utilizing Standby feature

17 10 Value increase button

11 Value decrease button

* Not available in Europe


No disponible en Europa 12 MODE MODE button
Não disponível na Europa

13 SET SET button

14 SEL SEL button

15 Handle
7.3.0
16 On/Off Switch

17 Lock Pin

© 2016 INCOE® 01/16


I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura

Multi-Zone Enclosure Specifications


Especificaciones de gabinetes de múltiples zonas
Especificações do Gabinete Multi zona
Catalog Maximum Volts Max. Mold Cable Cables Height Width Depth
Number Amperage 3 Phase No. Zones Power & T/C Required Inches Inches Inches

Número de Amperaje Número Máximo Cable de Potencia del Se requieren Altura Ancho Profundidad
Voltios 3 Fase
catálogo máximo de Zonas Molde y Termopar cables Pulgadas Pulgadas Pulgadas

Numero de Amperagem Numero Maximo Cabo para Cabos Altura em Largura em Profundidade
Trifásico molde Potencia
Catalogo máxima de zonas e Termopar requeridos polegadas polegadas em polegadas

*See Below **See Below


PC-1 15 1 1 9.00 7.20 10.00
240 VAC 604G-ACA
*See Below **See Below
PC-2 30 2 2 9.00 7.20 10.00
240 VAC 604G-ACA
1614CA-15’ or
PC-4 50 240 VAC 4 1 9.00 14.75 11.50
1614CA-20’
3214CA-15’ or
PC-6 50 240 VAC 6 1 9.00 18.75 11.50
3214CA-20’
3214CA-15’ or
PC-8 50 240 VAC 8 1 9.00 22.75 11.50
3214CA-20’
4814CA-15’ or
PC-12 70 240 VAC 12 1 9.00 30.75 11.50
4814CA-20’
3214CA-15’ or
PC-16 70 240 VAC 16 2 18.00 22.75 11.50
3214CA-20’
3214CA-15’or 20’ 1
PC-20 70 240 VAC 20 18.00 30.75 11.50
4814CA-15’or 20’ 1
4814CA-15’ or
PC-24 70 240 VAC 24 2 18.00 30.75 11.50
4814CA-20’
3214CA-15’ or
1
PC-32 100 240 VAC 32 20’ 4814CA-15’or 27.00 30.75 11.50
2
20’
3214CA-15’or 20’ 2
PC-40 100 240 VAC 40 36.00 30.75 11.50
4814CA-15’or 20’ 2
4814CA-15’ or
PC-48 100 240 VAC 48 4 36.00 30.75 11.50
4814CA-20’
Single Phase • Fase única • Monofásico **Optional • Opcional • Opcional

Enclosures can be wired to accommodate different voltages 240 VAC single phase or 240 VAC 3 phase, 380-415 VAC, 50/60
Hz. From the factory or in the field. See the diagram on the back of the enclosure.

Features (continued) Características (Continuación) Características (continuação)


• Floor stands have robust, 5” diameter • Los soportes de piso tienen (2) • Suportes são robustos, com rodas
locking (2) wheels for easy mobility. ruedas bloqueables robustas de 5” de diâmetro de 5 ” (2) com travas.
diámetro, para movimiento fácil.

• Overall dimensions are: 37” wide, • Las dimensiones totales son: 37” de • Dimensões externas são: 37” de largura,
28” deep, 71” high. ancho, 28” de profundidad, 71” de altura. 28” de profundidade, 71” de altura.

• Maximum stand enclosure capacity • La capacidad máxima del Soporte del • Capacidade máxima do gabinete 30,75”
is 30.75” wide, 11.5” deep, 36” high. gabinete es 30.75” de ancho, 11.5” de de largura, 11,5” de profundidade, 36” de
profundidad, 36” de altura. altura. 7.3.1
NOTE NOTA NOTA
• Each enclosure has a cooling fan • Cada gabinete tiene un ventilador • Cada gabinete tem um ventilador para refrigeração
• Plugs are located on the left side of • Los enchufes están localizados en el lado • Conectores localizados do lado esquerdo do
the enclosure izquierdo del gabinete
gabinete
• La Potencia de entrada está localizada en el
• Input power is located on the right side lado derecho del gabinete • Cabo de forca localizado do lado direito do
of the enclosure gabinete

© 2017 INCOE® 03/17


I-Series or MICROCOM
®

Standard Mold Plug Mountings | Montajes estándar para enchufes de molde


Montagem padrão para conectores de molde

1614-BPA Mold Wiring Diagram 3214-BPA Mold Wiring Diagram

Diagrama de cableado de Molde 1614-BPA Diagrama de cableado de Molde 3214-BPA

Diagrama de ligação de molde 1614-BPA Diagrama de ligação de molde 3214-BPA

4814-BPA Mold Wiring Diagram 32 M-BPA Mold Wiring Diagram

Diagrama de cableado de Molde 4814-BPA Diagrama de cableado de Molde 32 M-BPA

Diagrama de ligação de molde 4814-BPA Diagrama de ligação de molde 32 M-BPA

7.3.2

© 2014 INCOE® 10/14


I-Series or MICROCOM
®

Standard Mold Mountings | Montajes de Molde estándar | Montagens de molde padrão

Base Plug Clearance for 1614-BPA & 4814-BPA Base Plug Clearance for 3214-BPA
Despeje De Enchufe Base Para 1614- BPA Y 4814 – BPA Despeje De Enchufe Base Para 3214- BPA
Caixa de tomadas para 1614-BPA & 4814-BPA Caixa de tomadas para 3214-BPA

MOUNTING DIMENSIONS MOUNTING DIMENSIONS


DIMENSIONES DE MONTAJE DIMENSIONES DE MONTAJE
DIMENSOES DE MONTAGEM DIMENSOES DE MONTAGEM

Base Plug Clearance for 32 M-BPA


Despeje De Enchufe Base Para 32 M- BPA
Caixa de tomadas para 32 M-BPA

MOUNTING DIMENSIONS
DIMENSIONES DE MONTAJE
DIMENSOES DE MONTAGEM

7.3.3

© 2014 INCOE® 10/14


I-Series, M Series or MICROCOM
®

Temperature Control Cable Assemblies | Montajes de cable para control de temperatura


Montagem de cabos para controle de temperatura

Cables & Mold Plug Boxes


Cajas de Cables y enchufes de molde
Cabos e Caixas de tomadas de molde

JB601. Mold Plug Box. Caja de enchufes de JB601 Caixa de tomadas


Molde JB601 de molde

JB602. Mold Plug Box. Caja de enchufes de JB602 Caixa de tomadas


Molde JB602 de molde

604-ACA Mold Cable for Cable de Molde 604- 604-ACA Cabo para
power and thermocouple ACA para control de molde para potencia e
control. 10’ long with potencia y de termopar. termopar. Comprimento
optional P15405DB Mold Tiene 10’ de largo, con de 10’ (3m) com conector
Plug. This cable will enchufe opcional de opcional P15405DB. Este
allow one zone power molde P15405DB. Este cabo permite potencia e
and thermocouple, 15 cable proporcionará termopar com Maximo de
amp maximum, and is potencia y termopar 15 A por zona e usado no
used on the PC-1 and en una zona, 15 amp modelo PC-01 e PC-02.
PC-2. máximo, y se utiliza en
el PC-1 y PC-2.

1614-CA. Mold Cable Cable de Molde 1614-CA 1614-CA Cabo para molde
for power and para control de potencia para potencia e termopar.
thermocouple control. y termopar. Tiene una Comprimento de15’ ou 20’
15’ or 20’ long with longitud de 15’ ó 20’, (4,5 ou 6m) montado com
1614-BPA Mold con Conector 1614-BPA conectores 1614-BPA. Ate
Mounted Connector. montado en el Molde. 4 zonas.
Up to 4 Zones. Tiene hasta 4 zonas.

3214-CA. Mold Cable de Molde 3214-CA 3214-CA. Cabo para molde


Cable for power para control de potencia para potencia e termopar.
and thermocouple y termopar. Tiene una Comprimento de 15’ ou 20’
control. 15’ or 20’ long longitud de 15’ ó 20’, (4,5 ou 6m) montado com
with 3214-BPA Mold con un conector 3214- conectores 3214-BPA. Ate
Mounted Connector. BPA montado en el 8 zonas.
Up to 8 Zones. molde. Tiene hasta 8
Zonas.

4814-CA. Mold Cable de Molde 4814-CA 4814-CA. Cabo para molde


Cable for power para control de potencia para potencia e termopar.
and thermocouple y termopar. Tiene una Comprimento de 15’ ou 20’
control. 15’ or 20’ long longitud de 15’ ó 20’, (4,5 ou 6m) montado com
with 4814-BPA Mold con un conector 4814- conectores 4814-BPA. Ate
Mounted Connector. BPA montado en el 12 zonas
Up to 12 Zones. molde. Tiene hasta 12
Zonas.
7.3.4
32 “M” Series Mold Serie 32 “M” de cables Cabo para molde 32 “M”
Cable for power and de Molde para control Series para potencia e
thermocouple control. de potencia y termopar. termopar. Comprimento
15’ or 20’ with 32 Tiene una longitud de de 15’ ou 20’ (4,5 ou 6m)
“M” Mold Mounted 15’ ó 20’ con un conector montado com conectores
Connector. Up to 8 32 “M” montado en el 32 “M”. Ate 8 zonas.
Zones. molde. Tiene hasta 8
Zonas.

© 2014 INCOE® 10/14


GSC2
Gate Sequence Control
Control Secuencial de Puntos de Inyección
Controlador de Injeção Seqüencial

with

eDART™ Control
Architecture

Benefits Beneficios Benefícios


• Hydraulic or Pneumatic operation • Operación Hidráulica o Neumática • Operação Hidráulica ou Pneumática
• Valve Gate operation by Cavity Pressure, • Operación de Inserto de Válvula • Operação do sistema valvulado por
Volume, Time or Temperature por Presión, Volumen, Tiempo ó pressão da cavidade, Volume, Tempo
• Weld Line Positioning or Temperatura de Cavidad ou temperatura
Elimination • Posicionamiento ó Eliminación de • Posicionamento ou eliminação de
• Consistent Part Weight in Family línea de soldadura linhas de emenda fria
Molds • Peso consistente de piezas en Moldes • Peso consistente de pecas em molde
• Clamp Force Reduction Familiares família
• Reduce Warp or Flash from • Reducción de la Fuerza de Sujetadores • Redução da forca de fechamento
Over-packing • Reduce deformaciones ó rebabas del • Redução de empenamento ou rebarbas
• Superior Surface Quality for sobre empaque por excesso de compactação
In-Mold Decorating • Calidad Superior de Superficie para • Qualidade de superfície superior para
• Simple interface with all injection Decoración en el molde “in-Mold Decorating” (decoração de
Machines independent display • Interfaz simple con el panel molde em maquina)
independiente de todas las máquinas • Interface simples com todas as Maquinas
de inyección Injetoras, independente do comando

Features Caracteristicas Características


• Operator interface • Interfaz del Operador • Interface do operador
• Flat Screen Color Monitor • Monitor a color de pantalla plana • Monitor plano colorido
• Standard Keyboard & Mouse • Teclado estándar y Mouse • Teclado e mouse padrão
• Graphs Analog and Digital • Gráficos de Funciones Análogas y • Funções gráficas analógicas e digitais
Functions Digitales • Armazenamento ilimitado de arquivos
• Unlimited File Storage • Almacenaje ilimitado de Archivos • Mede e mostra Velocidade da rosca,
• Measures and Displays Screw • Mide y muestra la velocidad, el Volume e pressão hidráulica
Velocity, Volume, and Hydraulic volumen y la presión hidráulica del
Pressure tornillo • Calibração do encoder linear (posição
• Linear Encoder (screw position) • Recalibración de Codificadores da rosca) a cada ciclo
recalibration after each cycle Lineales (posición de tornillo) luego • Seleção de línguas
• Languages Selection de cada ciclo *Consultar INCOE®
*Consult INCOE® • Selección de Idioma
*Consulte con INCOE®

Technical Data Datos Técnicos Informações Técnicas


• Supply Voltage 120 VAC Fused 2.5 • Suministre voltaje 120VAC Fusionado • Voltagem de operação 120VAC com
amps
• Injection Molding Machine
2.5 amps
• Se requiere Máquina de Moldeo por
fusível de 2.5A
• Interface i/o requerida na maquina
7.5
required i/o Injection Forward, Inyección. Por ejemplo, Inyección injetora para Inicio da injeção, Rotação
Screw Rotate, Mold Clamped, and delantera, rotación de tornillo, Molde da rosca, travamento do molde e modo
Manual Mode Sujetado y Modo Manual manual
• PC Controlled; QNX Operating • Controlado por PC; Sistema de • Controlado por PC com sistema
System Operación QNX operacional QNX
• Ethernet Port • Puerto de Ethernet • Entrada Ethernet
• Modem • Módem • Modem
• Com 3 Used By Modem • Com 3 Utilizado por Módem • Porta COM 3 usada para o modem
• Com 4 Serial Port Connection • Com 4 Conexión a Puerto Serial • Porta serial COM 4

© 2014 INCOE® 10/14


GSC2MINI
Pnuematic/Hydraulic Actuation - Timer Based Gate Sequence Controller
Actuacion Neumatica/Hidráulico - Control Secuencial de Puntos de Inyección
Atuação Pneumática/Hidráulico- Controlador de Injeção Seqüencial

* Not available in Europe


No disponible en Europa
Não disponível na Europa
Benefits Beneficios Benefícios
• Timer Based • Basado en tiempos • Temporizador
• Complete package: • Paquete completo: • Pacote Completo:
-GSC2Mini Controller with Power Cord -Controlador Mini-GSC2 con cable de -Controlador GSC2Mini com cabo de
-Pneumatic Valve Stack Alimentacion (de energia) força
-Cables -Valvulas compactadas - Neumaticas -Bloco de válvulas pneumáticas
-Air-Fittings unicamente -Cabos
-Airline Tubing -Cables -Conexões de ar
-Injection Molding Machine Input -Accesorios neumaticos -Mangueiras
-Signal Cable (24VDC) -Lineas de aire entubadas -Sinal na Maquina Injetora
-entradas para la maquina de -Cabo de Sinal (24VDC)
inyeccion de plastico
-Senal del cable (24 VDC)

Features Caracteristicas Características


• Set delay and open times • Poner tiempos para abrir y de • Programação de momento de abertura
• 3 modes of operation retardo e tempo do ponto aberto
• Available in 3 configurations • Tres modos de operacion • 3 modos de operação
• Easily upgrade from 2 to 4 or 8 gates • Disponible en 3 configuraciones • Disponível em 3 configurações
• Compact, lightweight controller • Facil de cambiarse para uso de • Fácil atualização de 2 para 4 ou 8
(10” L x 7 1/4” W x 4” D) control de 2 a 4 u ocho puntos de pontos
inyeccion • Controlador compacto e leve (250 x 185
• Controlador compacto, ligero de x 102 mm)
peso (250 mm de largo X 185 mm
de ancho X 102 mm de altura)

Technical Data Datos Técnicos Informações Técnicas


• Main Power Input: 115/120/220 VAC • Linea prinsipal de entrada: • Entrada de Energia: 115/120/220 VAC 7.6
• Signal Input Power: 24 VDC from 115/120/220 VAC • Voltagem do sinal em entrada: 24VDV
Machine when Injection Forward • Senal de entrada: 24 VDC cuando la da maquina Injetora no Inicio da injeção
• Solenoid Valve Output Power: 24 VDC - maquina esta inyectando • Voltagem da saída para Valvulas
Less than 1.5A per gate • Potencia de salida en la valvula Solenoide: 24VDC – Menor que 1.5A por
Solenoide: 24 VDC - menos de 1.5A ponto de injeção
por punto de salida (o por puerta)

© 2017 INCOE® 01/17


Thermocouple
Termopar
Termopar

Order No. . No. de orden . Numero de Pedido D-MTC 405

Ø4,1

Ø4

Order No. . No. de orden . Numero de Pedido ISI-412

Ø4,1

Ø4

Order No. . No. de orden . Numero de Pedido ISI-300

Ø6

D-MTC 405 . ISI-412 . ISI-300


ASA Standard Type J Color Code White = + Red = -
Código de Color Tipo J Estándar ASA Blanco = + Rojo =
Código de Cor Padrão ASA tipo J Branco = + Vermelho =
-
- 8.1

© 2014 INCOE® 10/14


O-Rings
Anillos O
O-Rings

Description Descripción Descrição

• O-Rings are used for sealing between • Los anillos O se utilizan para sellar en- • Os O-Rings são usados para vedação
bushing and manifold on DFX-M and tre los bujes y los distribuidores entre as buchas e manifolds nos sistemas
XRC systems. en sistemas DFX – M y XRC. DFX-M e XRC.

• O-Rings are hollow and are pressed • Los anillos O son huecos y son • Os O-Rings são tubulares (ocos) e são
down by 0.35 mm during manifold comprimidos por 0.35 mm durante comprimidos em 0,35 mm durante a
assembly. el montaje de los distribuidores. montagem do manifold.

• Through two little holes, the O-Ring • A través de dos agujeros pequeños, • Através de dois pequenos furos, os
gets filled with melt pressure and el anillo O se llena con el plástico fundido O-Rings são preenchidos pela resina
therefore seals. bajo presión y por lo tanto sella. pressurizada e procedem a vedação.

• After bushing disassembly, a new • Después de desarmar los bujes, se debe • A cada desmontagem das buchas,
O-Ring must always be used. utilizar siempre un nuevo anillo O. novos O-Rings devem ser usados.

1,57

Material: Stainless steel . Material: Acero inoxidable . Material: Aço Inoxidável

Order No.
No. de orden 607 608 610 620 630 635 640 650 660 690
Numero de Pedido

D 12,70 14,27 17,45 20,65 22,23 24,14 26,97 30,18 35,23 41,33
8.2

© 2014 INCOE® 10/14


Cartridge Heaters
Calentadores de Cartuchos
Resistências de Cartucho

L ~10

øØ

Voltage . Voltaje . Voltagem: 230 Volt


Wire Length . Longitud del Alambre . Comprimento do Cabo: 900 mm

With Thermocouple . Con Termopar Without thermocouple . Sin termopar


Com Termopar Fe-CuNi Sem termopar

Order No. Order No.


No. de orden Ø L Ø L No. de orden Ø L Ø L
Numero
Watt Numero
Watt
Inch Inch mm mm Inch Inch mm mm
do Pedido do Pedido

TJ 38017 200 3/8 13/4 9,52 44 H 38017 200 3/8 13/4 9,52 44
TJ 38020 250 3/8 2 9,52 51 H 38020 250 3/8 2 9,52 51
TJ 38025 250 3/8 21/2 9,52 64 H 38025 250 3/8 21/2 9,52 64
TJ 38030 260 3/8 3 9,52 76 H 38030 260 3/8 3 9,52 76
TJ 38035 320 3/8 31/2 9,52 89 H 38035 320 3/8 31/2 9,52 89
TJ 38040 370 3/8 4 9,52 102 H 38040 370 3/8 4 9,52 102
TJ 38045 420 3/8 41/2 9,52 114 H 38045 420 3/8 41/2 9,52 114
TJ 38050 470 3/8 5 9,52 127 H 38050 470 3/8 5 9,52 127
TJ 38055 525 3/8 51/2 9,52 140 H 38055 525 3/8 51/2 9,52 140
TJ 38060 575 3/8 6 9,52 152 H 38060 575 3/8 6 9,52 152
TJ 38065 625 3/8 61/2 9,52 165 H 38065 625 3/8 61/2 9,52 165
TJ 38070 675 3/8 7 9,52 178 H 38070 675 3/8 7 9,52 178
TJ 38075 725 3/8 71/2 9,52 191 H 38075 725 3/8 71/2 9,52 191
TJ 38080 775 3/8 8 9,52 203 H 38080 775 3/8 8 9,52 203
TJ 38090 885 3/8 9 9,52 229 H 38085 835 3/8 81/2 9,52 216
TJ 38095 940 3/8 91/2 9,52 241 H 38090 885 3/8 9 9,52 229
TJ 38100 990 3/8 10 9,52 254 H 38095 940 3/8 91/2 9,52 241
TJ 12025 280 1/2 21/2 12,70 64 H 38100 990 3/8 10 9,52 254
TJ 12035 420 1/2 31/2 12,70 89 H 12035 420 1/2 31/2 12,70 89
TJ 12040 490 1/2 4 12,70 102 H 12040 490 1/2 4 12,70 102
TJ 12045 550 1/2 41/2 12,70 114 H 12045 550 1/2 41/2 12,70 114
TJ 12050 625 1/2 5 12,70 127 H 12050 625 1/2 5 12,70 127
TJ 12055 700 1/2 51/2 12,70 140 H 12055 700 1/2 51/2 12,70 140
TJ 12060 775 1/2 6 12,70 152 H 12060 775 1/2 6 12,70 152
TJ 12065 850 1/2 61/2 12,70 165 H 12065 850 1/2 61/2 12,70 165
TJ 12075 975 1/2 71/2 12,70 191 H 12070 900 1/2 7 12,70 178
TJ 12085 1100 1/2 81/2 12,70 216 H 12075 975 1/2 71/2 12,70 191
TJ 12095 1250 1/2 91/2 12,70 241 H 12080 1050 1/2 8 12,70 203
TJ 12105 1400 1/2 101/2 12,70 267 H 12085 1100 1/2 81/2 12,70 216
H 12090 1200 1/2 9 12,70 229
H 12095 1250 1/2 91/2 12,70 241
H 12100 1350 1/2 10 12,70 254

8.3
Larger lengths available on request . Longitudes mayores disponibles a pedido . Comprimentos maiores sob encomenda

© 2014 INCOE® 10/14


Heater Bands
Bandas del Calentador
Resistências de Cabeça

F E B
ØA

ØG

D C
ØC

Voltage . Voltaje . Voltagem: 230 Volt


Integrated Thermocouple . Termopar Integrado . Termopar embutido: Fe-CuNi
Wire Length . Longitud del Alambre . Comprimento do Cabo: 900 mm

Order No. For nozzles


No. de orden ØA B ØC D E F ØG Watt Para boquillas
Numero do Pedido Para Buchas
Quentes
HBTJ 200 31 12 39 26 28 85 10 180 XRC-600
HBTJ 3415 34 14 42 26 29 86 10 240 XRC-3000
HBTJ 800 49 17 57 27 39 94 10 315 XRC-5000
HBTJ 5818 58 18 66 27 43 98 10 400 XRC-7000

F B
ØA
E

ØG
G

C D
ØC

Voltage . Voltaje .Voltagem: 230 Volt


Without Thermocouple . Sin Termopar . Sem Termopar:
Wire Length . Longitud del Alambre . Comprimento do Cabo: 900 mm

Order No. Use


No. de orden ØA B ØC D E F ØG Watt Usar
Numero do Pedido Para uso com
HB 4622 46 22 56 40 38 93 10 400
HB 5426 54 26 64 40 42 97 10 630 Round Manifolds
HB 6632 66 32 76 40 48 103 10 1000 Distribuidores
Circulares
HB 8039 80 39 90 40 55 130 13 1500 Manifold redondo
HB 9446 94 46 104 40 62 137 13 2000
HB 10853 108 53 118 46 69 144 13 2000

8.4
For thermocouple order, please specify heater band order no. • Para ordenar termopares, por favor, especifique el número de orden
de la banda del calentador • Para pedido de termopares, por favor, especificar o numero da resistência da cabeça

© 2014 INCOE® 10/14


Heater Bands
Bandas del Calentador
Resistências de Cabeça

F øØA
A B

Voltage . Voltaje .Voltagem: 230 Volt


Without Thermocouple . Sin Termopar . Sem Termopar:
Wire Length . Longitud del Alambre . Comprimento do Cabo: 900 mm
Order No. Use
No. de orden ØA B C F G Watt
Numero do Usar
Pedido Para uso com
H 24020 TH 24 20 29,8 85 10 350 DFX  5
H 32020 TH 32 20 40,5 90 10 450 DFX 8 Heads
H 42024 TH 42 24 50,5 95 10 750 DFX 12 Cabezales
H 50027 TH 27 59 100 10 925 DFX 18 Cabeças
50
H 72031 TH 72 31 80 110 10 925 DFX 25
BH 24022 TH 24 22 35 80 10 210 DF 5/8
BH 24047 TH 24 47 35 80 10 315 DF 5/8
BH 24072 TH 24 72 35 80 10 315 DF 5/8
BH 32026 TH 32 26 44 85 10 350 DF 12
BH 32056 TH 32 56 44 85 10 480 DF 12
BH 32086 TH 32 86 44 85 10 480 DF 12 Extension Nozzles
BH 38025 TH 38 25 50 90 10 440 DF 18 Boquillas de
extensión
BH 38050 TH 38 50 50 90 10 520 DF 18 Buchas Quentes
BH 38075 TH 38 75 50 90 10 630 DF 18 extensoras
BH 38100 TH 38 100 50 90 10 740 DF 18
BH 50050 TH 50 50 63 110 10 700 DF 22
BH 50075 TH 50 75 63 110 10 700 DF 22
BH 50125 TH 50 125 63 110 10 840 DF 22
BH 50175 TH 50 175 63 110 10 840 DF 22
BH 50225 TH 50 225 63 110 10 980 DF 22
BH 65050 TH 65 50 77 120 10 910 DF 25
BH 65075 TH 65 75 77 120 10 910 DF 25
BH 65100 TH 65 100 77 120 10 910 DF 25
BH 65125 TH 65 125 77 120 10 1100 DF 25 8.5
Larger lengths available on request . Longitudes mayores disponibles a pedido . Comprimentos maiores sob encomenda

© 2016 INCOE® 01/16


DF
Twin-Heater

GOLD
Calentador Doble
“Twin-Heater”

• Reliability is ensured with • Se asegura confiabilidad con circuitos • A confiabilidade e assegurada com um
redundant (2 separate) heater de calentador repetidos filamento de resistência redundante
circuits within one heater (2 separados), dentro de un calentador dentro de uma resistência

• Optional: 2nd thermocouple • Opcional: Segundo termopar • Segundo termopar opcional;

• Prevents interruption of production • Previene la interrupción del proceso • Previne a interrupção da produção
process if failure occurs de producción si ocurre alguna falla em caso de queima de resistência

• Breakdown of one heating circuit • Cualquier avería de un circuito de • O controlador indica claramente
is clearly indicated by controller calentamiento es indicada claramente a queima de um filamento da
por el regulador resistência

• Heater replacement can take place • El reemplazo del calentador puede • A substituição da resistência pode
during regular mold maintenance realizarse durante el mantenimiento ser feita durante a manutenção
regular de los moldes programada do molde

• Completely interchangable with • Es completamente intercambiable • Plena intercambialidade com as


previous DF standard heater con previos calentadores estándar DF resistências DF Standard

• Reduction of maintenance cost • Reducción de costos de mantenimiento • Redução dos custos de manutenção
due to downtime debido al tiempo de indisponibilidad devido à redução dos tempos de
maquina parada

8.6

© 2014 INCOE® 10/14


IMN
INCOE Machine Nozzle

GOLD
Boquilla de Máquina
Bico para Maquina Injetora

TD
E
57 12.7 ( 55 Max.)

R
AD
(12.7 Min.)

44
TL
19.1 L
(80 Max.)

Heater
Calentador
Resistência
Order No. Order No.
No. de orden L No. de orden
Numero do Pedido Numero do Pedido
IMN-112 112 (4.41) MH32086
IMN-172 172 (6.77) MH32146
IMN-292 292 (11.50) MH32266

Part Number Heater L


IMN-112 MH32086 112 (4.41)
IMN-172 MH32146 172 (6.77)
IMN-292 MH32266 292 (11.50)

Order Example:
Without Thread
IMN-112 R=.50" / .125" / BL
With Thread
IMN-172 R=.50" / .125" / AD=.75" / TD=1 3/4-8 / TL=1.625"
Order examples . Ejemplos de orden . Exemplos de Pedido
Without Thread . Sin rosca . Sem rosca:
IMN-112 R=.50” / O=.125” / BL
With Thread . Con rosca . Com rosca:
IMN-172 R=.50” / O=.125” / AD=.75" / TD= 13/4 -8"/ TL=1.62”

For additional nozzle tip styles contact INCOE Sales Department


Para estilos adicionales de puntas de la boquilla contacte el Departamento de ventas de INCOE
8.10
Para outros tipos de ponteira consulte o departamento de vendas da INCOE

© 2016 INCOE® 01/16


SPM
Melt Filter
Filtro del plástico fundido
Filtros para Maquina Injetora

SPM 600 SPM 4000 SPM 6000


Flow rate (Styrene 0.5 mm screen)
Intervalo de flujo (pantalla de Estireno de 0.5 mm) 48 in3 /s 122 in3 /s 122+ in3 /s
Velocidade de Fluxo (para PS elemento
filtrante 0,5 mm)
800 cm3/s 2000 cm3/s 2000+ cm3 /s
Loss of pressure approx.
Pérdida de presión aprox.
73 Ib / in2 73 Ib / in2 73 Ib / in2
Perda de pressão de injeção aproximada 5 bar 5 bar 5 bar
Number of screen holes
Número de agujeros en la pantalla 528 1.062 2.088
Numero de orifícios no elemento filtrante

Please specify on your order . Por favor, especifique en su orden


Por favor, especifique no seu pedido
A B ØC ØD E F G H K
min max min max max
SPM 600 30 80 35 80 0,5 1,0 ... 41 12,7 101,6 101,6

SPM 4000 30 64 35 80 0,5 1,0 ... 41 12,7 177,6 114,3

SPM 6000 56 80 35 80 0,5 1,0 ... 76 25,0 254,0 154,0

Order example . Ejemplo de orden . Exemplo de pedido


Enclose dimensions A to F . Adjunte dimensiones de A a F . Incluir as dimensões A ate F
Machine nozzle is not included . La boquilla de la máquina no está incluída . Não inclui bico para maquina 8.11

© 2016 INCOE® 01/16


PATENTS
The INCOE® products shown may be covered by one or more of the following patents:
Los productos mostrados de INCOE pueden estar cubiertos por una o más de las siguientes patentes:
Os Produtos INCOE® mostrados podem estar cobertos por uma ou mais das seguintes patentes:

USA AUSTRALIA CANADA


6,107,610; 7,316,560; 7,367,796; 2006201019; 2006203438 2,555,897; 2,643,447; 2,539,085;
7,393,197; 7,404,713; 7,413,433; 2,742,451
7,458,795; 7,686,035; 9,138,928

CHINA EUROPE FRANCE


742,422 EP 01304207; EP 1993801; EP 1993801; EP 01304207;
EP 2662194 EP 1 568 463; EP 1614521;
EP 2226173; EP 1693177l;
GERMANY HONG KONG 2,898,392
EP 1993801; EP 0995574; HK1098922
EP 2226173; EP 01304207;
EP 1 568 463; EP 1614521;
MONACO ISRAEL
EP 1693177; EP 1762361;
EP 2226173 174200
102004033469; 102004043949;
102012009412; 102009012082;
102005015242; 102007029493

ITALY JAPAN KOREA


EP 1993801; EP 01304207; 4927880; 4976728; 5523515 10-1223946; 10-1353362
EP 1 568 463; EP 1614521;
EP 1693177; 1373692

MEXICO NETHERLANDS SINGAPORE


278721 EP 01304207; EP 1 568 463; 135987; 139597
EP 1693177; 1031334; EP 2226173

SPAIN SWEDEN SWITZERLAND


EP 01304207; EP 1 568 463; EP 1993801; EP 01304207; EP 01304207; EP 1 568 463;
EP 2226173; EP 1693177; EP 1 568 463; EP 1693177 EP 1614521; EP 2226173;
2294920 EP 1693177; EP 1762361;
699628

TAIWAN UNITED KINGDOM CZECH REPUBLIC


I305748; I359073; I414411 EP 1993801; EP 01304207; EP 01304207; EP 1 568 463;
EP 1 568 463; EP 2226173; EP 1693177
EP 1693177

PORTUGAL HUNGARY POLAND


EP 01304207; EP 1 568 463; EP 1 568 463; EP 1693177 EP 1 568 463; EP 1693177
EP 1635074; EP 2226173;
EP 1693177

LUXEMBOURG AUSTRIA BELGIUM


EP 1614521; EP 2226173; EP 2226173 EP 2226173
EP 1762361
Other USA and foreign patents pending • En tramite otras patentes • Outras Patentes Pendentes
9.1
© 2017 INCOE® 01/17
PARTIAL NON BINDING
SUMMARY OF EXPRESS WARRANTY

INCOE CORPORATION (“INCOE”) warrants to buyer those products (or portions thereof) that INCOE
manufactures to be free from defects in material and workmanship for the periods given in the table below.
The warranty term is measured from the date of shipment from INCOE for the periods provided in the INCOE
General Terms and Conditions of Sale referenced below (“INCOE Warranty”). INCOE’s exclusive obligation
and buyer’s exclusive remedy under the INCOE Warranty is limited to repair (by INCOE or INCOE’s designated
representative) or replacement of parts, FOB INCOE, at INCOE’s sole discretion.

INCOE will assign to buyers whatever assignable warranty INCOE receives on product sold by INCOE but not
manufactured by INCOE. The INCOE Warranty and the repair or replacement remedy on INCOE manufactured
product and INCOE’s obligations on all product sold by INCOE are subject to further conditions, limitations
and disclaimers of implied warranties contained in INCOE’s General Terms and Conditions of Sale, which are
located on our website www.INCOE.com. They are subject to change without notice prior to any sale. Thus,
this partial summary is not a binding document. The INCOE Warranty does not cover, for example only, the
following:

(a) Repair or replacement due to normal wear, or damage caused during maintenance, repair or use.
(b) Damage from failure to follow recommended maintenance and operating procedures, as outlined in any
applicable INCOE manual.
(c) Damage arising from modifications not included in the procedures in any applicable INCOE manual.
(d) Damage to components due to product or mold design.
(e) Damage resulting from the use of unauthorized parts, or authorized parts which are supplied,
manufactured or modified by procedures not included in any applicable INCOE manual or the parts list.
(f) Consequential loss, personal injury, damage to goods and/or equipment, work stoppages, delays, or
slowdowns in production.
(g) Transportation charges and local sales taxes for replaced or repaired parts.
(h) Expenses resulting from meeting local codes and standards.
(i) Normal maintenance and perishable or wear items.

Wear Components
Including
Hot Runner Systems
Thermocouples, Valve
& Components Other 1 Year 6 Months
Gate Sleeve Seals (Pin
Than Wear Components
Seals), Valve Gate Seals,
Tips & Valve Pins
Controllers
Threaded Nozzle Hot Total of 3 Years Leak
(Temperatures/Valve 2 Years
Runner Systems Free
Gate)
All other Goods
Nozzle Heaters 3 Years 90 Days
(including Services)

If replacement parts are to be furnished or claimed under the INCOE Warranty, the buyer must submit a
purchase order for the replacement parts and return the failed part to INCOE. Replacement product and a
return authorization number will be sent promptly on receipt of purchase order and approval of credit. Upon
return of the part and approval by INCOE, a credit memo will be issued if the part is covered under INCOE
Warranty. Failure to return the failed part within 30 days of receipt of the replacement part will result in
rejection of the warranty claim and the waiver of such claim.

Parts may not be returned without a return authorization number from INCOE. Returned parts must be
properly identified with a tag showing the INCOE job number, return authorization number and date, be
packaged so as to avoid further damage in shipping, and shipped to the location specified by INCOE. INCOE
may deny a warranty claim without liability if this procedure is not followed completely.

The INCOE Warranty may be expanded only by a specific individual contract signed by an INCOE officer.

(2/19/19) (1495324.5)

9.2
© 2019 INCOE® 04/19
METRIC CONVERSION TABLE

© 2014 INCOE® 10/14


Tabla de Conversión Métrica • Tabela de Ajustes ISO
Nominal Hole Shaft
Diameter
H7 n6 m6 k6 j6 h6 g6 f6
mm in mm in mm in mm in mm in mm in mm in mm in mm in
1.5 0.059 0.01 0.0004 0.01 0.0004 0.008 0.0003 0.006 0.0002 0.004 0.0002 0 0.0000 -0.002 -0.0001 -0.006 -0.0002
3 0.118 0 0.0000 0.004 0.0002 0.002 0.0001 0 0.0000 -0.002 -0.0001 -0.006 -0.0002 -0.008 -0.0003 -0.012 -0.0005

3 0.118 0.012 0.0005 0.016 0.0006 0.012 0.0005 0.009 0.0004 0.006 0.0002 0 0.0000 -0.004 -0.0002 -0.01 -0.0004
6 0.236 0 0.0000 0.008 0.0003 0.004 0.0002 0.001 0.0000 -0.002 -0.0001 -0.008 -0.0003 -0.012 -0.0005 -0.018 -0.0007

6 0.236 0.015 0.0006 0.019 0.0007 0.015 0.0006 0.01 0.0004 0.007 0.0002 0 0.0000 -0.005 -0.0002 -0.013 -0.0005
10 0.394 0 0.0000 0.01 0.0004 0.006 0.0002 0.001 0.0000 -0.002 -0.0001 -0.009 -0.0004 -0.014 -0.0006 -0.022 -0.0009

10 0.394 0.018 0.0007 0.023 0.0009 0.018 0.0007 0.012 0.0005 0.008 0.0003 0 0.0000 -0.006 -0.0002 -0.016 -0.0006
14 0.551 0 0.0000 0.012 0.0005 0.007 0.0003 0.001 0.0000 -0.003 -0.0001 -0.011 -0.0004 -0.017 -0.0007 -0.027 -0.0011

14 0.551 0.018 0.0007 0.023 0.0009 0.018 0.0007 0.012 0.0005 0.008 0.0003 0 0.0000 -0.006 -0.0002 -0.016 -0.0006
18 0.709 0 0.0000 0.012 0.0005 0.007 0.0003 0.001 0.0000 -0.003 -0.0001 -0.011 -0.0004 -0.017 -0.0007 -0.027 -0.0011

18 0.709 0.021 0.0008 0.028 0.0011 0.021 0.0008 0.015 0.0006 0.009 0.0004 0 0.0000 -0.007 -0.0003 -0.02 -0.0008
24 0.945 0 0.0000 0.015 0.0006 0.008 0.0003 0.002 0.0001 -0.004 -0.0002 -0.013 -0.0005 -0.02 -0.0008 -0.033 -0.0013

24 0.945 0.021 0.0008 0.028 0.0011 0.021 0.0008 0.015 0.0006 0.009 0.0004 0 0.0000 -0.007 -0.0003 -0.02 -0.0008
30 1.181 0 0.0000 0.015 0.0006 0.008 0.0003 0.002 0.0001 -0.004 -0.0002 -0.013 -0.0005 -0.02 -0.0008 -0.033 -0.0013

30 1.181 0.025 0.0010 0.033 0.0013 0.025 0.0010 0.018 0.0007 0.011 0.0004 0 0.0000 -0.009 -0.0004 -0.025 -0.0010
40 1.575 0 0.0000 0.017 0.0007 0.009 0.0004 0.002 0.0001 -0.005 -0.0002 -0.016 -0.0006 -0.025 -0.0010 -0.041 -0.0016

40 1.575 0.025 0.0010 0.033 0.0013 0.025 0.0010 0.018 0.0007 0.011 0.0004 0 0.0000 -0.009 -0.0004 -0.025 -0.0010
50 1.968 0 0.0000 0.017 0.0007 0.009 0.0004 0.002 0.0001 -0.005 -0.0002 -0.016 -0.0006 -0.025 -0.0010 -0.041 -0.0016

60 1.968 0.03 0.0012 0.039 0.0015 0.03 0.0012 0.021 0.0008 0.012 0.0005 0 0.0000 -0.01 -0.0004 -0.03 -0.0012
65 2.559 0 0.0000 0.02 0.0008 0.011 0.0004 0.002 0.0001 -0.007 -0.0003 -0.019 -0.0007 -0.029 -0.0011 -0.049 -0.0019

65 2.559 0.03 0.0012 0.039 0.0015 0.03 0.0012 0.021 0.0008 0.012 0.0005 0 0.0000 -0.01 -0.0004 -0.03 -0.0012
80 3.150 0 0.0000 0.02 0.0008 0.011 0.0004 0.002 0.0001 -0.007 -0.0003 -0.019 -0.0007 -0.029 -0.0011 -0.049 -0.0019

9.3

Você também pode gostar