Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
RESUMO
Este trabalho analisa 7 (sete) estudos de linguagens de 2018 a 2021 de terminológos
e linguistas para compreensão ampla do campo da lexicografia e neologia, além de
produções digitais internacionais do movimento de pais enlutados na busca do
registro formal do léxico: Vilomah, palavra adotada informalmente por cientistas e
pais para atribuir a dor e luto ao perderem um filho, assim como, nomear o que os
pais se tornam após a perda do filho. O termo possui origem do sânscrito, que
significa contra a ordem natural. Pois não é natural enterrar pessoas mais jovens. A
problemática consiste em apoiar a oficialização do termo no vocabulário e obter
como empréstimo para popularizar no Brasil visto que não há na nossa cultura.
Justifica pela necessidade humana de nomear a dor e ser compreendido, definir a
sua identidade, auxiliar o encontro de grupo de pertencimento, dar sentido e
legitimar a experiência que não é uma fase temporária, pois, transforma e marca a
historia destas pessoas. Portanto, concluiu-se sobre a urgência no registro oficial do
termo nos dicionários internacionais, da influência da tecnologia e globalização na
integração do léxico na cultura, assim como da importância de trabalhar o
neologismo na educação formal para desenvolvimento da escrita criativa e
disseminação do movimento de pais enlutados.
1. Introdução
1
Trabalho aprovado no dia 21 de Junho de 2022. Revisado e corrigido para publicação no dia 30 de
Agosto de 2022.
2
Autora: Psicóloga Clínica CRP/MG 04/45940; Pós-graduada em Gestão em Saúde Pública; Segunda
graduação em Formação Pedagógica com habilitação em Letras no Centro Universitário
Internacional Uninter, conclusão em Agosto de 2022.
3
Orientadora: Psicóloga Clínica CRP/PR 08/29582; Graduação em Pedagogia; Letras; Teologia; Pós-
graduada em Psicologia Analítica e Religião Oriental e Ocidental; Pós-graduanda no curso de
Produção e Revisão Textual e Mestre em Teologia.
necessidades de seus usuários, inevitavelmente os itens lexicais, expressos nos
discursos sofrem modificações para o contexto inserido na mesma medida em que
a sociedade muda (OLIVEIRA, 2019).
Da mesma forma, a cultura é dinâmica e instável principalmente no mundo
tecnológico e globalizado em que vivemos, portanto, uma cultura é resultado de
outras culturas e estas se misturam, formam novas e múltiplas culturas no tempo e
no espaço (TIMBANE E COELHO, 2018).
Vilomah é um termo de origem do sânscrito que significa contra a ordem
natural, escolhido por Karla Holloway em 2009 para descrever o luto dos pais ao
perder um filho. “Há um ditado chinês que diz: “cabelo grisalho não deve enterrar
quem tem cabelo preto” Se o fizerem, seremos vilomalizados” (HOLLOWAY, 2022).
É comum o uso de palavras e expressões que até o momento não existiam e
começaram a existir simplesmente pelo fato de possibilitar o ato da comunicação. O
acesso a pesquisas, sites e blogs possibilita a investigar e a interação entre os
membros, formação de grupo, consequentemente, à ocorrência de neologismos
lexicais (TIMBANE E COELHO, 2018).
O léxico é o patrimônio de cada indivíduo, da comunidade linguística e da
academia que o estuda. A terminologia e a lexicologia constituem como campo de
estudo do léxico e desenvolvimento de neologismos (MACHADO, 2018).
Portanto, o objetivo principal desta pesquisa consiste em analisar trabalhos
científicos e conteúdos digitais de grupos de pais enlutados para integrar o
neologismo lexical Vilomah no vocabulário. Realizada por meio da pesquisa
bibliográfica de cunho qualitativo para compreensão com mais profundidade do
desenvolvimento à linguagem quanto ao neologismo; À etimologia, cadeia de
sentidos, introdução na história e cultura à utilização do léxico: Vilomah; Averiguar a
influência da tecnologia e globalização na aceitação e popularização de novos
termos, importância de trabalhar a criatividade em sala de aula.
Com isso, propõem-se a linguística, a literatura, as licenciaturas, as ciências
humanas e sociais e aos pais enlutados no Brasil - a adoção do termo Vilomah.
Assim como o debate e ensino de neologismo em sala de aula para incentivo a
pesquisas e desenvolvimento integral, consideração no âmbito dinâmico e criativo
da cultura.
2 Metodologia
4
De origem brasileira havia apenas uma tese de doutorado em Psicologia em São Paulo, do autor
Leonardo Goldberg (2019), portanto, citado aqui e referenciado, mas não utilizado.
Peace <https://www.ourmissingpeace.org/>. No site há artigos que podem
ser utilizados. O país é um grande precursor do movimento: A Bereaved
parent (Um familiar enlutado) criaram um abaixo-assinado para pressionar
Oxford English Dictionary a introduzir Vilomah no dicionário. Disponível em:
<https://www.change.org/p/oxford-english-dicsonary-get-vilomah-into-the-
dictionary>. Data de acesso e assinatura: 09 de Novembro de 2021.
Quanto ao estudo dos neologismos (período de 2018 a 2022) foram
encontradas: 4.410 pesquisas (2.740 em português). Destes, 912 com as palavras
chave: Neologismo. Lexical. Empréstimo. Linguística. Cultura. Por meio da pesquisa
das palavras chave foram escolhidos 31 (trinta e um) trabalhos acadêmicos e/ou
artigos que favorecem o desenvolvimento da pesquisa, dentro do campo de
intersecções: Língua, cultura, história e tecnologias. Destes, 7 (sete) foram pré-
selecionados de 2018 a 2021 para leitura e fichamento por contemplar todas as
palavras chave.
2018:
1. FARGETTI, Cristina Martins. Léxico em pesquisa no Brasil.
3. SILVA, Renaldo César Bueno Alves da. Eis que, Posto que de Vez que como
conectivos causais [manuscrito]: Variação e padronização no Português do
Brasil.
4. TIMBANE, Alexandre Antônio; COELHO, Dayanny Marins. Os neologismos e
a ampliação lexical nas redes sociais.
2019:
5. OLIVEIRA, Antônio Marcos Vieira de. A Neologia semântica presente
em capas de revista: um estudo à luz da abordagem cognitiva.
2020:
6. BARBOSA, Carlos Daví Alves. A história da língua latina e seu processo de
mudança lexical na língua portuguesa e sua abordagem no livro didático do
1º ano do ensino médio.
2021:
7. TIMBANE, Alexandre Antônio; ROCHA, Fabiana Ferreira da. A Criatividade
Lexical do Português Brasileiro na Imprensa Escrita Catalana.
Com relação às palavras chave, os artigos escolhidos que repetem a autoria,
conforme Lattes (2022) foi: TIMBANE, Alexandre António: Doutor em Linguística
e Língua Portuguesa (2013) pela UNESP, Mestre em Linguística e
Literatura moçambicana (2009) pela Universidade Eduardo Mondlane –
Moçambique (UEM). É Licenciado e Bacharel em Ensino de Francês como Língua
Estrangeira (2005) pela Universidade Pedagógica-Moçambique (UP). Atualmente
atua como professor titular na Universidade Academia de Ciências Policiais de
Moçambique (ACIPOL). É pesquisador em Linguística Forense aplicada às ciências
policiais. É membro do Grupo de Estudos de Linguística Forense da Universidade
Federal de Santa Catarina e membro da International Association of Forensic
Linguists (IAFL).
3. Neologismo lexical
No Brasil e alguns países ainda não há um termo para os pais que perderam o
filho. Entretanto, a necessidade de um léxico para descrever este luto é uma
demanda já marcada na história.
Sabe-se que em 1962 um poeta americano, Robert Frost (2022) após a perda
da esposa e de quatro filhos escreveu um poema em um dos seus primeiros livros,
denominado “Enterro em casa” (Home Burial - original), nele expõe uma discussão
de um casal para decidir onde enterrar o filho, em um trecho, há o confronto entre
o homem e a mulher: “um homem não pode falar do próprio filho que perdeu?”,
“Conte-me sobre isso se for algo humano”. “Deixe-me entrar em sua dor”.
Portanto, o poema gira em torno da dor inconsolável e inominável, na qual gostaria
de saber nomear para ser compreendido e tentar compreendê-la, o luto como a
perda do próprio coração e a inevitabilidade da solidão.
No livro publicado em 1976, intitulado “An Orphan's Tale” do escritor e
romancista Jay Neugeboren, salienta:
5
Data do primeiro acesso da autora desta pesquisa e assinatura: 09 de Novembro de 2021. Acessado
novamente no dia 18 de Maio de 2022, 2.329 alcançadas. No dia 14 de Junho de 2022 às 11h e 25min,
assinado por 2.384. No dia 30 de Agosto de 2022 as 00h e 56min, havia 2.413 assinaturas.
internacionais em blogs, sites, dentre outros, facilitam a interação e formação de
membros em grupos, influenciam no uso do termo e tentativas de incluir a
linguagem formal (TIMBANE e COELHO, 2018).
Barbosa (2020) afirma que a incorporação de neologismo por empréstimo na
língua portuguesa acontece de forma natural, sem necessitar de intervenções de
leis, decretos ou especialistas sobre o assunto. Pois, quando há necessidade do
vocábulo e não há outro equivalente, os falantes encontram o que merece destaque
e introduz, mesmo se antes precisar ser aportuguesado.
4. Considerações finais
BARBOSA, Carlos Daví Alves. A história da língua latina e seu processo de mudança
lexical na língua portuguesa e sua abordagem no livro didático do 1º ano do ensino
médio. Cajazeiras, 2020. 83 F Bibliografia. Orientador: Prof. Esp. Abdoral Inácio da
Silva. Monografia (Licenciatura em Letras Língua Portuguesa) UFCG/CFP, 2020.
HOLLOWAY, Karla F.C. A name for a parent whose child has died. 26 May 2009.
Duke University. Disponível em:
https://today.duke.edu/2009/05/holloway_oped.html Data de acesso: 01 de Março
de 2022.
ICHIPRO. Não existe uma palavra para um pai que perde um filho. Revista Digital.
Disponível em: <https://ichi.pro/pt/nao-existe-uma-palavra-para-um-pai-que-perde-
um-filho-85239593157046> Data de Acesso: 23 de Março de 2022.
VASQUEZ, Alejandra. Vilomah: Origin & What It Mens for Parents who lost a child.
The cake library: MIT & Harvard. Publicado no dia 18 de Janeiro de 2022.