Você está na página 1de 1

Giuseppe Verdi (1813-1901) Versão em português

Va’, pensiero, sull’ali dorate. Vá, pensamento, sobre as asas douradas


Va’, ti posa sui clivi, sui coll, Vá, e pousa sobre as encostas e as colinas
ove olezzano tepide e molli Onde os ares são tépidos e macios
l’aure dolci del suolo natal! Com a doce fragrância do solo natal!
Del Giordano le rive saluta, Saúda as margens do jordão
di Sionne le torri atterrate. E as torres abatidas do sião.
O mia Patria, sì bella e perduta! Oh, minha pátria tão bela e perdida!
O membranza sì cara e fatal! Oh lembrança tão cara e fatal!
Arpa d’or dei fatidici vati, Harpa dourada de desígnios fatídicos,
perché muta dal salice pendi? Porque você chora a ausência da terra querida?
Le memorie del petto riaccendi, Reacende a memória no nosso peito,
ci favella del tempo che fu! Fale-nos do tempo que passou!
O simile di Solima ai fati, Lembra-nos o destino de jerusalém.
traggi un suono di crudo lamento; Traga-nos um ar de lamentação triste,
o t’ispiri il Signore un concento Ou o que o senhor te inspire harmonias
che ne infonda al patire virtù Que nos infundam a força para suportar o
che ne infonda al patire virtù sofrimento
al patire virtù!

Você também pode gostar