Você está na página 1de 112

MTU_ValueService

Technical Documentation

Especificações para
Lubrificantes e Fluidos

A001061/34P
Todas as séries MTU comerciais
(excepto a série 1600, 1800),
DDC S60 Marine e motores de dois tempos
Impresso na Alemanha
© 2010 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
A presente publicação, inclusive todas as suas partes, está protegida pelo direito autoral. Qualquer aproveitamento ou uso exige a autorização
prévia e por escrito da MTU Friedrichshafen GmbH. Isto diz respeito em particular à reprodução, divulgação, tratamento, tradução, microfilmagem, e
a memorização e/ou processamento em sistemas eletrônicos, inclusive bancos de dados e serviços on-line.
Para evitar falhas ou danos durante a operação, os dizeres do manual devem ser respeitados. Quem explora o equipamento economicamente
consequentemente deve colocá-lo à disposição do respetivo pessoal da conservação, e à dispositção dos operadores.
Salvo alterações.
Conteúdo 01

1 Notas preliminares ............................................................. 03


2 Lubrificantes para motores de quatro tempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
3 Lubrificantes para motores de dois tempos ........................................ 13
4 Agente de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Combustíveis ................................................................. 23
6 Redutor NOx AUS 32 para instalações SCR ......................................... 41
7 Produtos conservantes ......................................................... 43
8 Lubrificantes e fluidos aprovados ................................................ 45
9 Prescrição de conservação ...................................................... 85
10 Prescrição de enxágue, prescrição de limpeza para circuitos do agente de refrigeração do
motor ....................................................................... 105
11 Resumo de alterações da versão A001061/33 comparada com a versão A001061/34 ....... 109

A001061/34P 09-11 © MTU


02 Conteúdo

A001061/34P 09-11 © MTU


Notas preliminares 03

1 Notas preliminares

Generalidades
As seguintes instruções destacadas no texto devem ser obedecidas:

Instruções, trabalhos e atividades que devem ser respeitadas para evitar riscos para as
pessoas, danos ou destruição do material.

AVISO:
Quando na execução de um trabalho deve ser obedecido algo específico.

Notas preliminares
A vida útil, a segurança operacional e o funcionamento das unidades propulsoras dependem, em grande parte, dos
lubrificantes e fluidos utilizados. A escolha correta e o tratamento correto dos lubrificantes e fluidos são, desta
forma, extremamente importantes. Os lubrificantes e fluidos utilizados estão definidos nestas especificações.
As especificações para lubrificantes e fluidos serão modificadas ou complementadas quando necessário.
Assegurar antes do uso, de que está de posse da versão atualizada. A versão atualizada também poderá ser
encontrada em: http://www.mtu-online.com/mtu/mtu-valuecare/mtu-valueservice-Technische-Dokumentation
Caso haja dúvidas, o seu contato da MTU terá todo o prazer em ajudá-lo.
Normas de teste para lubrificantes e fluidos:

DIN Instituto Alemão de Normalização

EN Norma Europeia

ISO Norma Internacional

ASTM American Society for Testing and Materials

IP Institute of Petroleum

AVISO:
A utilização dos lubrificantes e fluidos aprovados, seja conforme designação nominal, seja correspondente
às especificações citadas, é parte integrante das condições da garantia.
O fornecedor dos lubrificantes e fluidos é responsável, a nível global, pela qualidade
uniforme dos produtos mencionados.

Os lubrificantes e fluidos para as unidades propulsoras podem ser substâncias perigosas. Assim
ao manusear estas substâncias, como ao armazená-las e eliminá-las, devem ser obedecidos
determinados regulamentos.

Estes regulamentos resultam dos dados dos fabricantes, das determinações legais e dos regulamentos
técnicos válidos para o respectivo país. Visto que podem existir diferenças sensíveis entre um país e
outro, é impossível fornecer informações de validade geral sobre os regulamentos a serem respeitados
no âmbito das presentes especificações para lubrificantes e fluidos.
Consequentemente, os usuários dos produtos aqui citados têm a obrigação de informar-se acerca
dos regulamentos vigentes. A MTU não assume responsabilidade alguma pelo uso indevido
e ilegal dos lubrificantes e fluidos por ela aprovados.
TIM ID: 0000010134 – 006

A001061/34P 09-11 © MTU


04 Notas preliminares

TIM ID: 0000010134 – 006

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes para motores de quatro tempos 05

2 Lubrificantes para motores de quatro tempos

Óleos para motores


Eliminar lubrificantes e fluidos usados de acordo com a legislação em vigor no local de
utilização!
Óleo usado não pode, por norma, ser eliminado através do tanque de combustível!

Requisitos para a aprovação MTU de óleos para motores


As condições da MTU para a aprovação de óleos para motores diesel estão prescritas nas normas MTL
5044 e MTL 5051 da MTU para óleos de primeira operação e óleos anticorrosivos e na norma MTL
5074 MTU para os motores a gás, e podem ser solicitadas sob esses números.
A aprovação de um óleo para motor será comunicada por escrito ao fabricante.
Os óleos para motor estão subdivididos nos seguintes grupos de qualidade da MTU:
• Categoria de óleo 1: nível de qualidade normal / óleos monoviscosos e multiviscosos
• Categoria de óleo 2: nível de qualidade superior / óleos monoviscosos e multiviscosos
• Categoria de óleo 2.1: óleos multiviscosos com baixo teor em aditivos formadores de cinzas (óleos Low SAPS)
• Categoria de óleo 3: nível de qualidade premium / óleos multiviscosos
• Categoria de óleo 3.1: óleos multiviscosos com baixo teor em aditivos formadores de cinzas (óleos Low SAPS)
Os óleos Low Saps caracterizam-se por teores reduzidos de enxofre e fósforo e um teor
de aditivos que forma ≤1% de cinzas.
Eles são aprovados somente se o teor de enxofre no combustível não for superior a 500 mg/kg. Em
caso de utilização de filtros de partículas de diesel, é conveniente empregar estes óleos para evitar
que o filtro fique muito rapidamente carregado com partículas de cinzas.
A escolha de um óleo para motor adequado baseia-se na qualidade do combustível, no tempo previsto
de operação do óleo e nas condições climáticas no local de utilização. Atualmente não há padrão
industrial internacional que abranja, por si só, todos esses critérios.

Na utilização de óleos para motores que não tenham sido aprovados pela MTU, não será
possível garantir que os valores limite de emissão conforme EPA sejam respeitados, e desta
forma, resultará na perda do registro EPA.

Por princípio, a mistura de óleos para motores não é admissível!


No contexto de uma troca de óleo é possível utilizar um outro óleo para motores que esteja
aprovado. O volume de óleo residual que permanece no circuito do motor é insignificante.

Particularidades
Óleos para motores MTU
Na MTU/ MTU-DD podem ser adquiridos óleos monoviscosos e multiviscosos. Esses óleos para motores
são distribuídos sob o nome Power Guard DEO SAE 40 e SAE 15W-40. Os óleos para motores estão
adaptados aos grupos de utilização MTU-Off-Highway e correspondem à categoria de óleo 2. Na
MTU Ásia podem ser adquiridos óleos monoviscosos e multiviscosos. Esses óleos para motores são
distribuídos sob o nome Fascination of Power SAE 40 ou SAE 15W-40.
TIM ID: 0000010135 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


06 Lubrificantes para motores de quatro tempos

Óleos para motores para BR 2000, 4000-01, 4000-02


Nos motores das séries 2000, 4000-01 e 4000-02, além dos óleos aprovados no parágrafo 8,
podem ser utilizados outros óleos para motores desde que todas as especificações ou valores
característicos mencionados nas Tabelas 1 e 2 sejam cumpridos.

Exigências quanto ao desempenho de óleos para motores para BR 2000 e 4000-01/02 (Tabela 1)

Categoria de óleo 1 Especificação mín. API CG-4 / CH-4 e ACEA E2–96

Categoria de óleo 2 Especificação ACEA E7–08

Categoria de óleo 2.1 Especificação ACEA E9 ou API CJ4

Categoria de óleo 3 Especificação ACEA E4–08

Categoria de óleo 3.1 Especificação ACEA E6–08

Características físico-químicas de óleos para motores (Tabela 2)

Métodos de análise Valor limite

Valor de basicidade total ASTM D 2896 > 8 mg KOH/g


ISO 3771

Estabilidade quanto à viscosidade ASTM D 3945 ou Valores limite da respectiva


transversal CEC-L-14-A-88 classe de viscosidade

Teste de sedimentação 1) DIN 51535 máx. 120 mg

1)Com óleos multiviscosos e respiro do bloco do motor fechado.


Restrições em aplicações das séries 2000 M84, 2000 M94 e 4000-03 Marine

Nos motores das séries 2000 M84, 2000 M94 e 4000-03 Marine não poderão ser utilizados
óleos da categoria 1.

Restrições em aplicações das séries 595, 956 TB31/TB32/TB33 e 1163

Para motores da série 956 TB31/TB32/TB33, assim como, para barcas comerciais rápidas
com motores das séries 595 e 1163, em geral, são prescritos óleos das categorias 2 ou 3.

Restrições em aplicações da série 8000

Somente devem ser utilizados óleos para motores especificados a seguir:


• BP Energol HPDX SAE 30 / SAE 40
• Castrol HLX SAE 30 / SAE 40
• Chevron Delo 400 SAE 30 / SAE 40
• Exxon Mobil Delvac 1630 SAE 30
• Exxon Mobil Delvac 1640 SAE 40
• Shell Sirius X SAE 30 / SAE 40
TIM ID: 0000010135 – 007

• MTU Power Guard DEO SAE 40

Óleos para motores da classe SAE- 40 podem ser utilizados somente com pré-aquecimento
e pré-lubrificação (óleo T>30 °C).

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes para motores de quatro tempos 07

Restrições na utilização de óleos Low Saps

As categorias de óleo 2.1 e 3.1 podem ser utilizadas se o teor de enxofre no combustível
não ultrapassar 500 mg/kg.

Requisitos de óleos para motores a gás

É prescrita a classe de viscosidade SAE 40 para os motores a gás!

Na escolha de um óleo para motor a gás, é de extrema importância conhecer o tipo de gás com o qual
o motor será acionado. A qualidade do gás, em relação a sua pureza, também é um fator de peso.
Isto pressupõe análises periódicas do gás por parte de quem explora o equipamento economicamente.
Os óleos a serem usados para motores a gás destacam-se pelos seus baixos teores em cinzas (<
0,6 %) e pelos seus valores de basicidade na faixa de 4-6 mgKOH/g. Isto evita as sedimentações de
cinzas que podem levar a uma diminuição do rendimento do catalisador.
Escolha das classes de viscosidade
Em primeiro lugar, a classe de viscosidade é determinada pela temperatura ambiente prevalecente na
hora do arranque e durante a operação do motor. Desde que os critérios relevantes de rendimento sejam
observados, os motores podem trabalhar tanto com óleo monoviscoso, como com óleo multiviscoso,
dependente do tipo de aplicação do motor. Os valores de orientação para os limites de temperatura
de cada classe de viscosidade podem ser extraídos do diagrama 1.
Em temperaturas muito baixas, o óleo para motor necessita ser pré-aquecido.
TIM ID: 0000010135 – 007

Gráfico 1

Tempo de vida útil de óleo para motores diesel


O período de operação do óleo para motores é influenciado por sua qualidade, sua conservação,
bem como as condições de operação e o combustível empregado.

A001061/34P 09-11 © MTU


08 Lubrificantes para motores de quatro tempos

Os períodos estabelecidos, de acordo com a experiência de funcionamento, são valores de orientação


(tabela 3) e valem para utilizações com perfil de carga padrão.

Intervalos para a mudança de óleo (Tabela 3)

Categoria do óleo sem centrífuga de óleo com centrífuga de óleo

1 250 horas de serviço 500 horas de serviço

2 500 horas de serviço 1000 horas de serviço

2.11) 500 horas de serviço 1000 horas de serviço

3 750 horas de serviço 1500 horas de serviço

3.11) 750 horas de serviço 1500 horas de serviço

1)= Utilização somente em combinação com combustível com teor de enxofre máx. de 500 mg/kg
Os intervalos entre as trocas de óleo, citados na tabela, são valores de orientação recomendados quando são
usados combustíveis diesel com um teor de enxofre de < 0,5%. Os valores limite estabelecidos na tabela 4 para o
óleo utilizado devem ser mantidos. O tempo de vida útil do óleo deve ser confirmado por análises do mesmo.
Na hipótese de se tratar de uma, ou de várias, das seguintes condições funcionais agravantes, os
tempos de operação devem ser determinados mediante análises do óleo:
• Funcionamento sob condições climáticas extremas
• Elevada frequência de partidas
• Funcionamento frequente e prolongado do motor em marcha lenta ou percentagens de carga leve
• Alto teor de enxofre no combustível de 0,5 até 1,5 % em peso (→ Página 11)
Enquanto isso, devem ser escolhidos óleos novos com basicidades totais de acordo com o
teor de enxofre do combustível utilizado. (→ Página 09)
Em casos de utilização em pequenos períodos de funcionamento, os óleos para motores devem ser
mudados, no máximo, após 2 anos de uso independentemente da categoria.
Na utilização de óleos para motores com características mais elevadas em relação à corrosão,
(→ Página 45) a mudança de óleo é necessária, no mais tardar, a cada 3 anos.
Em casos isolados, o tempo de funcionamento do óleo para motor também pode ser otimizado
por análises regulares de laboratório e pelas condições correspondentes dos motores em
comum acordo com a assistência técnica local da MTU:
A primeira amostra de óleo, a chamada “Amostra base”, deve ser retirada do motor
aprox. 1 hora após o abastecimento com óleo novo.
Demais amostras de óleo devem ser verificadas, conforme os períodos de funciona-
mento a serem determinados. (→ Página 09)
Efetuar os respectivos exames do motor antes e depois de analisar o óleo.
Depois de concluir todas as análises e, em função do resultado dos exames, acordos
específicos podem ser feitos para o respectivo caso.
As amostras de óleo devem ser retiradas sempre sob as mesmas condições e no local
prescrito para tal (veja manual de funcionamento).
Período de operação do óleo para motores a gás BR 4000 L61/L62
O período de operação do óleo para motores é influenciado por sua qualidade, conservação, bem
como as condições de operação e o combustível empregado.
Devido à qualidade instável do gás, as análises periódicas de óleo são indispensáveis. No início do ciclo de
vida do produto, amostras do óleo devem ser retiradas e analisadas a cada 500 horas de operação.
Se a qualidade do gás se mantiver constante, recomenda-se um intervalo máximo para a
TIM ID: 0000010135 – 007

mudança de óleo de 1.500 horas de operação.


Em casos isolados, o período para a mudança de óleo poderá ser otimizado:
Para isso, são analisadas amostras de óleo a cada 200-250 horas de operação (→ Página 09).
As amostras de óleo devem ser retiradas sempre sob as mesmas condições e no local prescrito para isso.
Aditivos especiais
Os óleos para motores aprovados para a utilização foram desenvolvidos especialmente para motores a diesel,
Apresentando todas as propriedades necessárias, qualquer aditivo é, portanto, supérfluo, podendo até ser prejudicial.

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes para motores de quatro tempos 09

Análises de laboratório
Generalidades
As análises do óleo para motor podem ser encomendadas junto à MTU.
A amostra de óleo deve ser retirada de acordo com as Instruções de Serviço.
Para tanto, é preciso indicar:
• Fabricante do óleo
• Designação da marca com a classe de viscosidade
• Tempo de vida útil do óleo usado a ser analisado
• Número de série do motor, do qual foi retirada a amostra de óleo
Devem ser fornecidos (em cada troca de óleo):
• no mín. 0,25 litro de óleo usado
• no mín. 0,25 litro de amostra base (após aprox. 1 hora de utilização)
• no mín. 0,25 litro de óleo novo
Análise espectrométrica do óleo
Uma determinação do conteúdo metálico no óleo para motor é executada na MTU para
identificar a marca de óleo baseada em metais aditivos.
Em geral, a MTU não realiza o cálculo dos conteúdos metálicos para avaliação do grau de desgaste
do motor. Esses teores dependem, essencialmente, dos seguintes fatores:
• Estado do equipamento do motor
• Dispersão unitária
• Condições de uso
• Ciclo de operação
• Lubrificantes e fluidos
• Produtos auxiliares de montagem
Não é possível, portanto, tirar conclusões explícitas quanto ao grau de desgaste de componentes relevantes do
motor. Motivo pelo qual também não é possível indicar valores limite para os conteúdos metálicos devido ao atrito.
Análise do óleo usado
Para controlar o óleo usado, recomendamos efetuar análises periodicamente. As amostras do óleo devem ser
recolhidas no mínimo todos os anos, ou seja, devem ser analisadas a cada mudança de óleo. Eventualmente,
mais vezes dependendo da aplicação e condições de funcionamento do motor.
Com base nos métodos de teste e valores limite indicados na tabela 4 e tabela 5 (Valores limite analíticos
para óleos para motores diesel ou óleos para motores a gás) torna-se evidente quando o resultado da
análise de uma amostra individual do óleo deve ser interpretada como anormal.
Um resultado anormal exige uma verificação imediata e uma correção da anomalia de funcionamento constatada.
Os valores limite dizem respeito às amostras individuais de óleo. É oportuna a mudança imediata de óleo quando
estes valores limite são atingidos ou ultrapassados. Os resultados da análise de óleo não necessariamente
possibilitam uma conclusão quanto ao desgaste de determinados componentes.
Além dos valores limite analíticos, consideram-se, para uma mudança de óleo, também o estado de conservação
e o estado operacional do motor, bem como eventuais perturbações no seu funcionamento.
Podem ser sinais de degradação do óleo:
• Depósitos ou precipitações excepcionalmente fortes no motor e nos componentes agregados, tais
como, filtros, centrífugas ou separadores, sobretudo em relação à análise anterior.
• Descoloração anormal dos componentes.

Valores limite analíticos para óleos utilizados para motores diesel (Tabela 4)

Métodos de análise Valores limite

Viscosidade a 100 °C ASTM D445 SAE 30 .


TIM ID: 0000010135 – 007

máx. mm²/s DIN 51562 SAE 5W-30 15.0


SAE 10W-30

SAE 40
SAE 10W-40 19.0
SAE 15W-40

A001061/34P 09-11 © MTU


10 Lubrificantes para motores de quatro tempos

mín. mm²/s SAE 30


SAE 5W-30 9.0
SAE 10W-30

SAE 40
SAE 10W-40 10.5
SAE 15W-40

Ponto de inflamação °C (COC) ASTM D 92 190 no mín.


ISO 2592

Ponto de inflamação °C (PM) ASTM D 93 140 no mín.


NE 22719

Fuligem (% de peso) DIN 51452 máx. 3,0 (categoria de óleo 1)


CEC-L-82-A-97 máx. 3,5 (categorias de óleo 2, 2.1, 3 e
3.1)

Valor de basicidade total ASTM D 2896 mín. 50% do respectivo valor do óleo novo
(mg KOH/g) ISO 3771

Água (% vol.) ASTM D 6304 máx. 0,2


NE 12937
ISO 6296

Oxidação (A/cm) DIN 51453 máx. 25

Nitração (A/cm) DIN 51453 máx. 5,5


Corresponde o valor limite de 25 medido
com o processo IR

Etilenoglicol (mg/kg) ASTM D 2982 máx. 100

Valores limite analíticos para óleos para motores a gás SAE 40 (Tabela 5)

Métodos de análise Valores limite

Viscosidade a 100 °C ASTM D 445


(mm²/s) DIN 51562 máx. 17,5 máx.
mín. 11,5 mín.

Valor de basicidade total (mgKOH/g) ASTM D 2896 mín. 3


ISO 3771

Índice de acidez (mgKOH/g) ASTM D664 Valor para óleo novo + 2,5

Valor de pH 4,5 no mín.

Água (% vol.) ASTM D 6304 máx. 0,2


NE 12937
TIM ID: 0000010135 – 007

ISO 6296

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes para motores de quatro tempos 11

Oxidação (A/cm) DIN 51453 máx. 20

Nitração (A/cm) Processo IR máx. 20

Elementos de desgaste (mg/kg) RFA, ICP


Ferro (Fe) máx. 30
Chumbo (Pb) máx. 20
Alumínio (Al) máx. 10
Cobre (Cu) máx. 20
Estanho (Sn) máx. 5
Silício (Si) máx. 15

Utilização de combustível diesel com alto teor de enxofre


No uso de combustíveis diesel com teor de enxofre superior a 0,5%, as seguintes medidas devem ser respeitadas:
• Utilização de um óleo para motores com basicidade total (TBN) superior a 8 mgKOH/g
• Diminuição do tempo de operação do óleo (→ Página 07)
As basicidades totais dos óleos para motor aprovadas estão citadas no capítulo 8 (→ Página 45).
Com base no gráfico 2 (Valor de basicidade total), devem ser retirados os valores de basicidade totais mínimos
recomendados para óleos novos e usados dependentes do teor de enxofre no combustível diesel.
TIM ID: 0000010135 – 007

Gráfico 2 B Valor de basicidade total mínimo D teor de enxofre do combustível


A Valor de basicidade total em recomendado para óleo novo em % de peso
mgKOH/g, ISO 3771 C Valor de basicidade total mínimo
para óleo usado

A001061/34P 09-11 © MTU


12 Lubrificantes para motores de quatro tempos

Uso de combustível diesel com baixo teor de enxofre


O uso de combustível diesel com baixo teor de enxofre (< 0,5%) não influi no tempo de vida útil do óleo.
Requisitos mínimos quanto ao controle operacional do funcionamento
As verificações do óleo podem ser realizadas com a mala de teste da MTU. A mala de teste contém
os aparelhos necessários, bem como as respectivas instruções de uso.
São possíveis as seguintes medições:
• Determinação da capacidade dispersiva do óleo (prova de gota)
• Determinação do teor em combustível diesel no óleo
• Determinação da água no óleo

Graxas
Requisitos
As condições da MTU para a aprovação de graxas constam na norma MTL 5050 da MTU
e estão disponíveis sob este número.
A MTU confirma ao fabricante correspondente, por escrito, a aprovação de uma determinada graxa.
Graxas para aplicações gerais
Para todos os pontos de lubrificação por graxa, devem ser usadas graxas à base de sabão de lítio, exceto:
• Válvulas borboleta de fechamento rápido montadas entre o turboalimentador e o intercooler (→ Página 12)
• Centragens internas de acoplamentos
Graxas para aplicações em temperaturas elevadas
Para as abas de fechamento rápido, montadas entre o turboalimentador e o intercooler, deve-se
utilizar graxa resistente a temperaturas elevadas (até 250 °C):
• F Aero Shell Grease 15
• Optimol Inertox Medium
Para as abas de fechamento rápido, montadas antes do turboalimentador, ou após o intercooler,
são suficientes as graxas para utilização geral.
Graxas para centragens internas de acoplamentos
Graxas para centragens internas:
• Esso Unirex N3 (resistente a temperaturas até aprox. 160 °C)
Lubrificantes para aplicações especiais
Óleo para turboalimentadores
Em geral, os turboalimentadores com suprimento de óleo integrado estão conectados
no circuito de lubrificação do motor.
Para turboalimentadores ABB, que não estejam ligados ao circuito de lubrificação do motor, deve-se utilizar
óleo para turbinas com base em óleo mineral da classe de viscosidade IS0-VG 68.
Lubrificantes para acoplamentos dentados curvos
Conforme cada caso, para a lubrificação de acoplamentos dentados curvos, os
seguintes lubrificantes estão aprovados:
• Empresa Klüber: Structovis BHD MF (óleo lubrificante de viscosidade estrutural)
• Empresa Klüber: Klüberplex GE11-680 (lubrificante aderente para transmissões)
A utilização do respectivo agente lubrificante, ou o tempo de vida útil do mesmo, está descrito nas
Instruções de operação ou nos esquemas de manutenção correspondentes.
TIM ID: 0000010135 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes para motores de dois tempos 13

3 Lubrificantes para motores de dois tempos

Óleos para motores


Eliminar lubrificantes e fluidos usados de acordo com a legislação em vigor no local de
utilização!
Óleo usado não pode, por norma, ser eliminado através do tanque de combustível!

Requisitos de óleos para motores de dois tempos

Classe SAE 40

Especificação API CF-2

Métodos de análise Valores limite

ASTM ISO

Viscosidade a 100 °C D 445 NE 3104 12,5 – 16,3


(mm2/s)

Viscosidade a 40 °C (mm2/s) D 445 NE 3104 130 – 150

Ponto de fluidez (°C) D 97 3016 máx. -15

Ponto de inflamação (°C) D 92 2592 máx. 225

Cinza de sulfato (% em D 874 DIN 51575 máx. 1,0


peso)

Basicidade total (mgKOH/g) D 2896 3771 7,0 – 10,0

Enxofre (mg/kg) 14596 4000 – 8000

Fósforo (mg/kg) DIN 51363-2/3 800 – 1000

Zinco (mg/kg) DIN 51391-3 800 – 1000

Em temperaturas ambiente de < 0 °C na utilização de óleos da classe SAE 40, o motor não
poderá dar partida.
Se não estiverem disponíveis auxiliares de partida, então a curto prazo também poderão
ser utilizados óleos da classe SAE 30. Em baixas temperaturas (–18 até –32 °C) também
podem ser utilizados adicionalmente óleos da classe SAE 15W-40. Contudo, os óleos devem
corresponder à especificação API CF-2 e apresentar uma viscosidade com temperatura
elevada de, no mínimo, 3,7 cP a 150 °C.
Assim que as temperaturas permitirem, troque para um óleo da classe SAE 40.

Valores limite analíticos para óleos utilizados para motores de dois tempos da classe SAE 40

ASTM ISO Valores limite


TIM ID: 0000038059 – 001

Viscosidade a 100 °C D 445 NE 3104 12,5 no mín.


(mm2/s) máx. 16,3

Teor de fuligem (% em DIN 51452 máx. 0,8


peso)

Água (% vol.) D 1744 NE 12937 máx. 0,3

A001061/34P 09-11 © MTU


14 Lubrificantes para motores de dois tempos

ASTM ISO Valores limite

Etilenoglicol D 2982 DIN 51375 negativo

Ferro (mg/kg) ASTM D 5185 máx. 150

Alumínio, silício, cobre ASTM D 5185 máx. 25


(mg/kg)

Chumbo (mg/kg) ASTM D 5185 máx. 10

TIM ID: 0000038059 – 001

A001061/34P 09-11 © MTU


Agente de refrigeração 15

4 Agente de refrigeração

Generalidades
Definição de agente de refrigeração
Agente de refrigeração = Adição de agente de refrigeração (concentrado) + água potável com
relação de mistura prescrita pronta para utilização no motor.

Um efeito anticorrosivo do agente de refrigeração somente será assegurado com o circuito de


refrigeração totalmente abastecido. A exceção é o Shell Oil 9156 que protege da corrosão através
da formação de um filme de óleo mesmo quando drenado.
Caso contrário, somente os meios anticorrosivos liberados para a conservação interna do circuito de refrigeração,
mesmo com o agente drenado, oferecem uma proteção anticorrosiva suficiente.
O sistema de refrigeração completo deve estar isento de zinco. As tubulações de admissão e derivação,
assim como os recipientes de armazenamento, estão inclusos.
Para a refrigeração dos motores MTU, deve ser utilizada uma mistura apropriada de água potável e de um aditivo
aprovado pela MTU. A preparação do agente de refrigeração deve ser realizada exteriormente ao motor!

Não são admissíveis misturas de diferentes aditivos de agentes de refrigeração nem aditivos
auxiliares!

As condições para a aprovação de aditivos de agente de refrigeração estão definidas nas


seguintes normas de fornecimento MTU (MTL):
• MTL 5047 óleo anticorrosivo emulsionável
• MTL 5048 agente anticorrosivo anticongelante
• MTL 5049 agente anticorrosivo solúvel em água
A MTU confirma ao fabricante correspondente, por escrito, a aprovação de um determinado agente de refrigeração.
Para evitar danos no sistema de refrigeração:
• No reabastecimento (após perda de agente de refrigeração), deve ser observado o reabastecimento
não só com água, mas também com o concentrado. A prescrita proteção contra geada
ou proteção contra corrosão deve ser atingida.
• Não utilizar mais que 55 % vol. (proteção máxima anticongelante) de agente anticorrosivo. Caso contrário,
a característica anticongelante será diminuída e a dissipação do calor será prejudicada.
• O agente refrigerante não pode apresentar resíduos de óleo.
• Todos os agentes refrigerantes aprovados atualmente para a conservação interna do circuito de
refrigeração têm sua base aquosa e não oferecem proteção contra geada. Como após drenar o
meio ainda permanece um volume residual no motor, deve ser observado que motores conservados
sejam armazenados em ambientes livres do efeito das geadas.

Requisitos da água potável


O agente de refrigeração pode ser preparado apenas com água potável límpida que tenha os valores
conforme a tabela seguinte. Se os valores limite da água não são ultrapassados, é possível adicionar
água dessalinizada para reduzir a dureza e/ou o teor em sais.

mín. máx.

Soma das terras alcalinas1) 0 mmol/l 2,7 mmol/l


(dureza da água) 0 °d 15 °d
TIM ID: 0000010136 – 007

Valor de pH a 20 °C 6,5 8,0

Ions de cloreto 100 mg/l

Ions de sulfato 100 mg/l

Soma dos ânions 200 mg/l

A001061/34P 09-11 © MTU


16 Agente de refrigeração

Bactérias, fungos, leveduras não são admissíveis!

1)Denominações usuais para a dureza de água em diversos países:


1 mmol/l = 5,6 °d = 100 mg/kg CaCO³
• 1 °d = 17,9 mg/kg CaCO³, dureza EUA
• 1 °d = 1,79° dureza francesa
• 1 °d = 1,25° dureza inglesa

Óleos anticorrosivos emulsionáveis


As emulsões com óleos anticorrosivos emulsionáveis aprovados de 1,0 a 2,0% (volume) e água potável
apropriada oferecem uma proteção abrangente e boa contra a corrosão.
A concentração de sedimentos para novos enchimentos é de 2 % vol.
Alguns tipos de óleo anticorrosivo mostram tendência à formação de espumas quando misturados com água
totalmente dessalinizada. A formação de espuma pode ser evitada acrescentando um pouco de água mais dura.
Recomenda-se preparar, em um recipiente, a quantidade necessária de óleo anticorrosivo, como
solução primária, utilizando um volume de água potável 4 a 5 vezes maior. A mistura deve ser
acrescida à água de refrigeração, com o motor à temperatura de serviço.
Em postos de manutenção, ou quando se trabalha com vários motores, convém preparar a quantidade completa de
agente de refrigeração num equipamento no lado externo do motor. Essa quantidade poderá servir tanto para o
novo abastecimento como também para satisfazer as necessidades de completar o abastecimento.

Em casos isolados de condições desfavoráveis, podem surgir bactérias em óleos anticorrosivos


emulsionáveis. Nesse caso, a emulsão do agente refrigerante deve ser tratada com biocida! Para
isso, vide também capítulo 10 (Prescrição de enxágue e limpeza para circuitos de refrigeração de
motores).

AVISO:
Na utilização de emulsões de agentes de refrigeração, podem ocorrer leves ejeções das emulsões na operação.
Forma-se, com isso, uma camada sobre o agente de refrigeração no reservatório compensador. Isto é irrelevante,
desde que a concentração da emulsão permaneça dentro dos valores limite prescritos. Quando houver uma
queda repentina de concentração ou quando o aditivo do agente de refrigeração não for mais aceitável, este
deverá ser substituído. Eventualmente devem ser limpos os compartimentos de água do motor (vide capítulo
10 Prescrição de enxágue e limpeza para os circuitos do agente de refrigeração do motor).
Nas séries especificadas a seguir, devem ser utilizados exclusivamente óleos anticorrosivos emulsionáveis:
• Série 538
• Série 595
• Série 956 TB33 até o ano de fabricação final de 2008 (conforme placa de identificação)
• Série 1163-03
Óleos anticorrosivos emulsionáveis não podem ser utilizados nas séries especificadas a seguir:
• Série 099
• Série 183
• Série 2000
• Série 396 TB (refrigeração externa do ar de admissão com trocador de calor de placas)
• Série 396 TE (com circuito de mistura)
• Série 4000
• Série 8000
As aprovações especiais existentes continuarão em vigor.
TIM ID: 0000010136 – 007

Basicamente, não é permitido usar óleo anticorrosivo emulsionável para temperaturas de líquido de
arrefecimento > 90 °C, exceto para operações de teste e bancada de teste.

A001061/34P 09-11 © MTU


Agente de refrigeração 17

Agente anticongelante anticorrosivo


Os agentes anticongelantes anticorrosivos são necessários em se tratando de motores sem
equipamento conservador de calor, em regiões de utilização nas quais possam ocorrer
temperaturas abaixo do ponto de congelação.
Os anticongelantes anticorrosivos aprovados pela MTU possuem um bom resultado anticorrosão,
mas desde que sejam aplicados na concentração aprovada (vide controle operacional, concentração
admissível (→ tabela Concentrações admissíveis Página 18)).
Consequentemente, a concentração do agente anticongelante anticorrosivo não poderá ser
ajustada apenas com relação às temperaturas mínimas esperadas, mas também deve ser
ajustada às exigências da proteção contra a corrosão.
Os aditivos dos agentes de refrigeração liberados para as séries individuais devem ser retirados
do capítulo 8 “Meios de operação aprovados”.
No caso de motores marítimos, valem as seguintes limitações quanto ao uso de
agentes anticongelantes anticorrosivos:
• Séries 956-01, 956-02, 1163-03:
Esses motores estão equipados com um dispositivo que retém o calor. Devido a sua capacidade de
refrigeração, agentes anticongelantes anticorrosivos não podem ser usados.
• Séries 099, 183, 396:
Tratando-se destes motores, o uso de agentes anticongelantes anticorrosivos é admissível
apenas com temperaturas da água do mar de, no máximo, 20 °C.
• Séries 2000 e 4000:
Nestes motores, o uso de agentes anticongelantes anticorrosivos é admissível apenas com
temperaturas da água do mar de no máximo 25 °C.
• Série 8000:
Nestes motores, o uso de agentes anticongelantes anticorrosivos é proibido.
Em motores para veículos, para trens e agregados podem ser utilizados sem restrições os
anticongelantes anticorrosivos, com exceção da série 8000.
AVISO:
Em muitas áreas de aplicação, o uso de agentes anticongelantes anticorrosivos está prescrito com base
em propilenoglicol. Esses produtos possuem condutibilidade térmica mais baixa do que os produtos
etilenoglicóis usuais. Por isso, o nível de temperatura do motor é mais alta.
Para o uso com temperaturas muito baixas (< -40 °C), encontra-se disponível o produto BASF G206.
As aprovações especiais existentes continuarão em vigor.

Agentes anticorrosivos solúveis em água


Os agentes anticorrosivos solúveis em água são necessários em temperaturas elevadas da água de
refrigeração ou então em maiores gradientes da temperatura em trocadores de calor (p.ex.: em circuitos
TB (com trocador de calor de placas) e TE em motores das séries 396, 4000 e 183.
Na série 8000, devem ser usados exclusivamente agentes anticorrosivos solúveis
em água de acordo com o capítulo 8.
Acordos especiais existentes continuarão em vigor.
Os agentes anticorrosivos solúveis em água, aprovados pela MTU, têm um bom efeito quanto à proteção
anticorrosiva, desde que sejam empregados em concentração suficiente. O respectivo campo de
utilização da concentração está indicado no parágrafo controle operacional.
A cada troca do agente de refrigeração para um outro produto deve ser realizado um enxágue com água. Isso
é válido também para motores novos. Os trabalhos necessários estão descritos no capítulo 10 (Prescrição
de enxágue e limpeza para os circuitos do agente de refrigeração do motor).
TIM ID: 0000010136 – 007

Controle operacional
O exame da água potável e o controle permanente do agente de refrigeração são essenciais para o
perfeito funcionamento do motor. O exame da água potável e do agente de refrigeração deveria ser feito,
no mínimo, uma vez por ano, ou seja, a cada enchimento, e pode ser executado com a maleta de teste
MTU. Esta maleta contém toda a aparelhagem e instrumentos necessários, bem como as substâncias
químicas necessárias para tal finalidade, inclusive as respectivas instruções de uso.

A001061/34P 09-11 © MTU


18 Agente de refrigeração

As seguintes verificações podem ser realizadas com a maleta de teste MTU:


• Determinação do título hidrotimétrico (°d)
• Determinação do valor de pH
• Determinação do teor em cloreto no caso de água potável
• Determinação da concentração do óleo anticorrosivo
• Determinação da concentração do agente anticongelante anticorrosivo
• Determinação da concentração do agente anticorrosivo solúvel em água
A inspeção da água potável e do agente de refrigeração pode ser encomendada junto à
MTU. É necessário enviar, no mínimo, 0,25 l.

Concentrações admissíveis

% de volume, no mín. % de volume, no máx.

Óleos anticorrosivos emulsionáveis 1,0 2,0

Agente anticongelante anticorrosivo 35 50


Proteção anticongelante até aprox. Proteção anticongelante até aprox.
-25 °C -40 °C

Agente anticongelante anticorrosivo 35 50


de propilenoglicol Proteção anticongelante até aprox. Proteção anticongelante até aprox.
-25 °C -40 °C

BASF G206 35 65
Proteção anticongelante até aprox. Proteção anticongelante até aprox.
-18 °C -65 °C

Agente anticorrosivo solúvel em


água

– Arteco Freecor NBI 9 11

– BASF Glysacorr G93–94

– CCI Manufacturing IL Corp. A216

– Chevron Texcool A-200

– Detroit Diesel Power Cool Plus


6000

– Ginouves York 719

– Valvoline ZEREX G-93.

– Detroit Diesel Power Cool 2000 3 4

– Nalco Alfloc 2000

– Nalco Nalco 2000

– Nalco Nalcool 2000

– Pentray Pencool 2000


TIM ID: 0000010136 – 007

– Arteco Havoline Extended Life 7 11


Corrosion Inhibitor XLI [EU 032765]

– Chevron Texaco Extended Life


Corrosion Inhibitor Nitrite Free [US
236514]

– Nalco Alfloc (Maxitreat)3477

A001061/34P 09-11 © MTU


Agente de refrigeração 19

– Total WT Supra

– Fleetguard DCA-4L 5 6

Determinação da concentração através do refractômetro manual


O refractômetro manual deve ser calibrado com água límpida à temperatura do agente de refrigeração.
A temperatura do agente de refrigeração deve importar em 20-30 °C.
Para a determinação da concentração de outros agentes anticorrosivos solúveis em água aprovados, mas
não especificados nas tabelas, podem ser adquiridos kits para testes do fabricante.

Tabela de aferição para agentes anticorrosivos solúveis em água.

Produto Produto Produto Produto

BASF Glysacorr Arteco Havoline CCI Manufacturing Nalco Alfloc


G93–94 Extended Life IL Corp. A216 (Maxitreat) 3477
Corrosion Inhibitor

Ginouves York 719 Chevron Texaco


Extended Life
Corrosion Inhibitor
Nitrite Free

Valvoline ZEREX Caltex XL Corrosion


G-93 Inhibitor Concentrate

Valor de leitura no refractômetro manual a 20 °C (= grau Brix) corresponde a uma


concentração de

3.5 2.6 4,9 1,75 7 % (volume)

4,0 3,0 5,6 2,0 8% (volume)

4,5 3,4 6,3, 2,25 9% (volume)

5,0 3,7 7,0 2,5 10% (volume)

5,5 4,1 7,7 2,75 11% (volume)

6,0 4,4 8,4 3,0 12% (volume)

Tabela de aferição para anticongelantes anticorrosivos para aplicações especiais

Produto

Propilenoglicol, agente anticongelante BASF G206


anticorrosivo

Valor de leitura no refractômetro manual a 20 °C (= grau Brix) corresponde a uma


concentração de

26,3 24,8 35% (volume)


TIM ID: 0000010136 – 007

26,9 25,5 36% (volume)

27,5 26,1 37% (volume)

28,2 26,7 38% (volume)

28,8 27,4 39% (volume)

A001061/34P 09-11 © MTU


20 Agente de refrigeração

Produto

Propilenoglicol, agente anticongelante BASF G206


anticorrosivo

Valor de leitura no refractômetro manual a 20 °C (= grau Brix) corresponde a uma


concentração de

29,5 28,0 40% (volume)

30,1 28,6 41% (volume)

30,8 29,2 42% (volume)

31,3 29,8 43% (volume)

31,9 30,4 44% (volume)

32,5 30,9 45% (volume)

33,1 31,5 46% (volume)

33,7 32,1 47% (volume)

34,2 32,6 48% (volume)

34,8 33,2 49% (volume)

35,3 33,8 50% (volume)

34,4 51% (volume)

34,9 52% (volume)

35,5 53% (volume)

36,1 54% (volume)

36,7 55% (volume)

37,2 56% (volume)

37,8 57% (volume)

38,3 58% (volume)

38,9 59% (volume)

39,4 60% (volume)

39,9 61% (volume)

40,5 62% (volume)

41,0 63% (volume)

41,5 64% (volume)

42,0 65 % (volume)
TIM ID: 0000010136 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Agente de refrigeração 21

Valores limite para agentes de refrigeração


Valor de pH quando do uso de

Óleo anticorrosivo emulsionável 7,5 no mín. máx. 9,5

– Agentes anticorrosivos / anticongelantes 7,0 no mín. máx. 9,0

- Agentes anticorrosivos solúveis em água para motores com componentes 7,0 no mín. máx. 9,0
de metal leve

Agentes anticorrosivos solúveis em água para motores sem componentes 7,0 no mín. máx. 11,0
de metal leve

Silício (válido para agentes de refrigeração com teor em Si) mín. 25 mg/l

Em caso de não observância, o agente de refrigeração deve ser substituído.

Estabilidade no armazenamento de concentrados de agentes de refrigeração até no


máx. 30°C (nas embalagens originais fechadas e hermeticamente fechadas)

Óleo anticorrosivo emulsionável 6 meses

Agente anticongelante anticorrosivo 3 anos

Produtos com teor em propilenoglicol 3 anos BASF G206

Agente anticorrosivo solúvel em água 2 anos Arteco Freecor NBI

Chevron Texcool A-200

Nalco Alfloc 2000

Nalco Nalcool 2000

Nalco Nalco 2000

Detroit Diesel Power Cool 2000

Pentray Pencool 2000

3 anos BASF Glysacorr G93–94

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000

Ginouves York 719

Nalco Alfloc (Maxitreat) 3477

Valvoline ZEREX G-93

5 anos Arteco Havoline Extended Life Corrosion Inhibitor


XLI [EU 032765]

CCI Manufacturing IL A216


TIM ID: 0000010136 – 007

Chevron Texaco Extended Life Corrosion Inhibitor


Nitrite Free [US 236514]

Fleetguard DCA-4L

Total WT Supra

A001061/34P 09-11 © MTU


22 Agente de refrigeração

AVISO:
O armazenamento não deve ser efetuado em recipientes galvanizados devido à proteção contra corrosão.
Isto deve ser considerado em quaisquer condições de transferência de líquidos.

TIM ID: 0000010136 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 23

5 Combustíveis

Combustíveis diesel
Escolha de um combustível diesel apropriado
A qualidade do combustível é de suma importância para um rendimento satisfatório do motor, para uma longa
operação do mesmo, assim como para obedecer aos valores aceitáveis dos gases de escape. Os motores podem
ser abastecidos com a maioria dos combustíveis diesel à venda no mundo inteiro. As características e os valores
limite listados na tabela 1 (Combustíveis com qualidade equivalente) garantem um rendimento otimizado do motor.
Para atingir uma potência ótima do motor e vida útil satisfatória para todo o sistema de combustível e injeção em
todas as qualidades de combustíveis aprovados, os valores limite devem ser mantidos para água e sujidade geral já
no tanque do motor. Além disso, é conveniente integrar um sistema de filtragem adicional no sistema de combustível.
Certificação das emissões
As medições de certificação para comprovação do cumprimento dos teores limite de emissão legais são
realizadas com os combustíveis de certificação especificados em cada caso.

Eliminar lubrificantes e fluidos usados de acordo com a legislação em vigor no local de utilização!
Óleo usado não pode, por norma, ser eliminado através do tanque de combustível!

Combustíveis com qualidades equivalentes com os seguintes dados de deficiências: (Tabela 1)

Métodos de análise Valores limite

ASTM ISO

Composição O combustível diesel deve ser


livre de ácidos inorgânicos,
água visível, materiais sólidos
estranhos e ligações com cloro

Contaminação total máx. D 6217 NE 12662 24 mg/kg

Densidade a 15 °C mín. D 1298 NE 3675 0,820 g/ml

máx. D 4052 NE 12185 0,860 g/ml

Grau API a 60 °F mín. D 287 41

máx. 33

Viscosidade a 40 °C mín. D 445 NE 3104 1,5 mm²/s

máx. 4,5 mm²/s

Ponto de inflamação (câmara mín. D 93 NE 22719 60 °C


fechada)

Decurso de ebulição: D 86 3405

– Início de ebulição 160 – 220 °C


TIM ID: 0000010137 – 008

– Proporção volumétrica a 250 °C máx. 65 % (volume)

– Proporção volumétrica a 350 °C mín. 85% (volume)

– Resíduos e perdas máx. 3% (volume)

Teor de óleo vegetal (FAME, DIN máx. DIN 7,0% (volume)


14214) 51627-1

A001061/34P 09-11 © MTU


24 Combustíveis

Métodos de análise Valores limite

ASTM ISO

Água máx. D 6304 NE 12937 200 mg/kg

Resíduo de coque de 10% resíduos máx. D 189 NE 10370 0,30% (peso)


de destilação

Cinzas de óxidos máx. D 482 NE 6245 0,01% (peso)

Enxofre1) máx. D 5453 NE 20846 0,5% (peso)


D 2622 NE 20884

Valor cetano mín. D 613 NE 5165 45

Índice de cetano mín. D 976 EN 4264 42

Efeito da corrosão sobre o cobre 3 Grau de D 130 NE 2160 1a


horas a 50 °C corrosão
máx.

Estabilidade à oxidação mín. DN 15751 20 horas

Estabilidade à oxidação máx. D 2274 NE 12205 25 g/m³

Poder lubrificante a 60 °C máx. D6079 12156-1 460 µm

Valor limite da filtrabilidade D 4359 NE 116 vide observação 2)

Valor de neutralização máx. D 974 0,2 mgKOH/g

1) Teores de enxofre superiores a 0,5% necessitam de um óleo para motor com maior alcalinidade,
assim como um período de operação mais reduzido.
2) É da responsabilidade do fornecedor do combustível providenciar para que o combustível, sob as
condições geográficas e as demais condições locais dadas, possa ser usado em temperaturas ainda mais
baixas a serem esperadas, e para que a devida operação do motor seja garantida.
Análises de laboratório
O exame do combustível pode ser encomendado junto à MTU.
Para tanto, é preciso indicar:
• Especificação do combustível
• Local de retirada
• Número de série do motor, do qual foi retirado o combustível
Deve ser fornecido:
• 0,5 litro de combustível
Aprovações de combustível diesel são válidas para as seguintes séries
• S60
• BR 099
• BR 183
• BR 396
• BR 538
• BR 595
TIM ID: 0000010137 – 008

• BR 956
• BR 1163
• BR 2000
• BR 4000-01
• BR 4000-02
• BR 4000-03 navio especial (vide tabela 2)

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 25

Denominações para motores BR 4000-03 para navios especiais (tabela 2)

Navio especial Acionamento principal Corrente de bordo

8V4000 M53R M53 M63 - M33F M33S M23F M23S

12V4000 M53R M53 M63 - M33F M33S M23F M23S

16V4000 M53R M53 M63 M63L M33F M33S M23F M23S

• BR 4000-03, exceto navio especial


• BR 8000
Liberações de diesel para motores MTU
Para o serviço operacional, admitem-se combustíveis diesel disponíveis no mercado e que
obedeçam às seguintes especificações:
Combustíveis destilados (tabela 3)

Especifica- EN 590 ASTM D 975-09 ASTM D 975-09


ção do com- Isento de enxofre Grade 1-D Grade 2-D
bustível (<50mg/kg
enxofre)

S5000 S500 S15 S5000 S500 S15

Requisito Nenhum Poder lubrificante (HFFR) deve ser ≤460µm


adicional

Série

S60 √ √ √ √ √ √ √

BR 099 √ √ √ √ √ √ √

BR 183 √ √ √ √ √ √ √

BR 396 √ √ √ √ √ √ √

BR 538 √ √ √ √ √ √ √
Adição de Adição de Adição de
BR 595 √ √ √ √
Necessidade Necessidade de Necessidade de
BR 956 de aditivo de √ √ aditivo de proteção √ √ aditivo de proteção
proteção ao ao desgaste vide ao desgaste, vide
BR 1163 desgaste vide √ √ tabela 11 √ √ tabela 11
tabela 11

BR 2000 √ √ √ √ √ √ √

BR 4000-01 √ √ √ √ √ √ √

BR 4000-02 √ √ √ √ √ √ √

BR 4000-03 √ √ √ √ √ √ √
TIM ID: 0000010137 – 008

navio especial
(tabela 2)

BR 4000-03 √ √ √ √ √ √ √
exceto navio caso caso
especial
Valor cetano ≥ Valor cetano ≥
45 ou índice de 45 ou índice de
cetano ≥ 42 cetano ≥ 42

A001061/34P 09-11 © MTU


26 Combustíveis

Especifica- EN 590 ASTM D 975-09 ASTM D 975-09


ção do com- Isento de enxofre Grade 1-D Grade 2-D
bustível (<50mg/kg
enxofre)

S5000 S500 S15 S5000 S500 S15

Requisito Nenhum Poder lubrificante (HFFR) deve ser ≤460µm


adicional

Série

BR 8000 √ √ √ √ √ √ √

Combustíveis destilados para uso marítimo (tabela 4)

Especificação do combustível DMX DMA conforme ISO 8217


conforme
ISO 8217

Requisito adicional Restrição com referência à qualidade do óleo e vida útil do óleo

Série

S60 √ Não aprovado

BR 099 √ Consulta na MTU

BR 183 √ Consulta na MTU

BR 396 √ Consulta na MTU

BR 538 √ Consulta na MTU

BR 595 √ √ com restrições conforme tabela 15

BR 956 √ √ com restrições conforme tabela 15

BR 1163 √ √ com restrições conforme tabela 15

BR 2000 √ Não aprovado

BR 4000-01 √ √ com restrições conforme tabela 15

BR 4000-02 √ √ com restrições conforme tabela 15

BR 4000-03 navio especial (tabela √ √


2) Em nível mundial, exceto campo de validade EPA Camada
2* utilizando filtro NFV e separador de água

BR 4000-03 exceto navio especial √ √ com restrições conforme tabela 15

BR 8000 √ √ com restrições conforme tabela 15


TIM ID: 0000010137 – 008

√= liberado
* = na utilização de combustível DMA conforme ISO 8217 não poderá ser assegurado que as emissões
sejam mantidas conforme as exigências USA para EPA-Tier 2 Regularien 40CFR94. Por isso, DMA
conforme ISO 8217 não está liberado para esse nível de emissão.
Conforme tabela 4, o DMA de acordo com ISO 8217 para as séries 595, 956, 1163, 4000-01, 4000-02, 4000-03
(exceto navio especial) e série 8000 somente poderá ser utilizado com as seguintes restrições:

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 27

Especificação de combustíveis para utilizações marítimas (Tabela 5)

Valores característicos Métodos de análise Valor limite Dados Valores


típicos de limite**
deficiência*

Densidade a 15 °C g/ml D 1298 NE 3675 Mín. 0,820 0,820


D 4052 NE 12185 Máx. 0,870 0,890

Viscosidade cinemática mm²/s D 445 NE 3104 Mín. 1,5 1,5


a 40 °C Máx. 4,5 6,0

Valor cetano D 613 NE 5165 Mín. 45 40

Índice de cetano D 976 EN 4264 Mín. 42 40

Resíduo de coque % D 189 NE 10370 Máx. 0,3 0,3


de 10% resíduos de (peso)
destilação

Ponto de inflamação °C D 93 NE 22719 Mín. 60 60


(câmara fechada)

Teor em água mg/kg NE 12937 Máx. 200 200

Sujidade geral mg/kg NE 12662 Máx. 24 24

Cinzas de óxidos % D 482 NE 6245 Máx. 0,01 0,01


(peso)

Enxofre % D 2622 NE 20884 Máx. 0,5 1,5


(peso)

Poder lubrificante a 60 µm D 6079 ISO 12156-1 Máx. 460 460


°C

Combustíveis para turbinas de aviões (tabela 6)

Especificação do combustível F 34 F 35 F 40 F 44

JP-8 JP A-1 JP-4 JP-5

Requisito adicional

Série

S60

BR 099

BR 183

BR 396

BR 538
TIM ID: 0000010137 – 008

BR 595

BR 956

BR 1163 Em geral não liberado


Necessário contato com a MTU
BR 2000

BR 4000-01

A001061/34P 09-11 © MTU


28 Combustíveis

Especificação do combustível F 34 F 35 F 40 F 44

JP-8 JP A-1 JP-4 JP-5

Requisito adicional

Série

BR 4000-02

BR 4000-03 navio especial (tabela


2)

BR 4000-03 exceto navio especial

BR 8000

Combustível diesel NATO (tabela 7)

Especificação do F-54 F-75 F-75


combustível TL 9140-0001 TL 9140-0003 STANAG 1385 Edition 3

Versão Março 1997 Setembro 2006 Abril 2006

Requisito adicional Poder lubrificante (HFFR) deve ser ≤460µm

Eventualmente – Eventualmente potência


potência mínima, pois mínima, pois a densidade
a densidade mínima mínima é de 0,815 g/ml
é de 0,815 g/ml – Eventualmente aumento
de potência, pois máx. 1%
ou seja escolher o óleo de
acordo e adequar o intervalo
de troca de óleo
– Necessário separador de
água e filtragem, pois a
água e a sujeira total não
estão definidos.

Série

S60 √ √ √

BR 099 √ √ √

BR 183 √ √ √

BR 396 √ √ √

BR 538 √ √ √

BR 595 √ √ √

BR 956 √ √ √
TIM ID: 0000010137 – 008

BR 1163 √ √ √

BR 2000 √ √ √

BR 4000-01 √ √ √

BR 4000-02 √ √ √

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 29

Especificação do F-54 F-75 F-75


combustível TL 9140-0001 TL 9140-0003 STANAG 1385 Edition 3

Versão Março 1997 Setembro 2006 Abril 2006

Requisito adicional Poder lubrificante (HFFR) deve ser ≤460µm

Eventualmente – Eventualmente potência


potência mínima, pois mínima, pois a densidade
a densidade mínima mínima é de 0,815 g/ml
é de 0,815 g/ml – Eventualmente aumento
de potência, pois máx. 1%
ou seja escolher o óleo de
acordo e adequar o intervalo
de troca de óleo
– Necessário separador de
água e filtragem, pois a
água e a sujeira total não
estão definidos.

Série

BR 4000-03 navio especial √ √ √


(tabela 2)

BR 4000-03 exceto navio √ √ √


especial quando valor cetano ≥ 45
ou índice de cetano ≥ 42

BR 8000 √ √ √

Combustível diesel NATO (tabela 8)

Especificação do F-76 F-76 F-76


combustível STANAG 1385 Edição 3 DEF-STAN 91-4 MIL-PRF-16884L

Versão Abril 2006 Julho 2004 Outubro 2006

Requisito adicional – Poder lubrificante (HFFR) deve ser ≤460µm


– Eventualmente aumento de potência, pois a densidade máx. está acima
de 0,860 g/ml
– Necessário separador de água e filtragem, pois a água e a sujeira total não
estão definidos.

Teor de enxofre máx. de 1% ou seja,


escolher o óleo de acordo e adequar o
intervalo de troca de óleo

Série

S60 √ √ √

BR 099 √ √ √
TIM ID: 0000010137 – 008

BR 183 √ √ √

BR 396 √ √ √

BR 538 √ √ √

BR 595 √ √ √

A001061/34P 09-11 © MTU


30 Combustíveis

Especificação do F-76 F-76 F-76


combustível STANAG 1385 Edição 3 DEF-STAN 91-4 MIL-PRF-16884L

Versão Abril 2006 Julho 2004 Outubro 2006

Requisito adicional – Poder lubrificante (HFFR) deve ser ≤460µm


– Eventualmente aumento de potência, pois a densidade máx. está acima
de 0,860 g/ml
– Necessário separador de água e filtragem, pois a água e a sujeira total não
estão definidos.

Teor de enxofre máx. de 1% ou seja,


escolher o óleo de acordo e adequar o
intervalo de troca de óleo

Série

BR 956 √ √ √

BR 1163 √ √ √

BR 2000 √ √ √

BR 4000-01 √ √ √

BR 4000-02 √ √ √

BR 4000-03 navio especial √ √ √


(tabela 2)

BR 4000-03 exceto navio √ √ √


especial quando valor cetano ≥ 45 quando valor cetano
ou índice de cetano ≥ 42 ≥ 45
ou índice de cetano
≥ 42

BR 8000 √ √ √

– Demais qualidades, conforme solicitação

Biodiesel
Para a descrição de combustíveis biodiesel, utiliza-se na normalização o conceito
genérico “FAME” (Fatty Acid Metyl Esters).
Para a operação com FAME a 100% de acordo com EN 14214, os seguintes motores estão
aprovados/não estão aprovados (tabela 9).

Série Aprovação Reconversão necessária

SUN Não aprovado

700 Não aprovado


TIM ID: 0000010137 – 008

750 Não aprovado

OM 457 LA A partir da utilização em série não

460 A partir da utilização em série não

900 A partir da utilização em série não

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 31

Série Aprovação Reconversão necessária

500 A partir da utilização em série não

S 40 Não aprovado

S 50 Não aprovado

S 60 Não aprovado

1800 A partir da utilização em série não

2000 Não aprovado

396 Não aprovado

4000 Não aprovado

595 Não aprovado

956 Não aprovado

1163 Não aprovado

8000 Não aprovado

A utilização de combustível diesel com um teor FAME de, no máximo, 7% conforme DIN EN 590 é
segura. Esse combustível também pode ser utilizado em motores que não estão aprovados para a
operação com FAME e não influencia os intervalos para a mudança de óleo.

As futuras séries de motores devem ser aprovadas para a utilização de FAME a 100%. Mais
informações serão publicadas no momento oportuno.
Combustível
• O combustível deve satisfazer a EN 14214. A operação com um combustível de qualidade
inferior pode provocar danos e falhas na operação.
• Pode ser utilizado opcionalmente FAME ou combustível diesel. As diferentes misturas entre FAME e
combustível diesel normal, que se originam no tanque de combustível, são inócuas.
Óleo para motor e manutenção
• Para a operação com FAME a 100%, devem ser utilizados, preferencialmente, óleos para motores,
conforme as especificações para lubrificantes e fluidos da MB folha 228.5, e o óleo com categoria 3,
conforme as especificações para lubrificantes e fluidos da MTU. Óleos para motores conforme folha 228.3
ou óleo com categoria 2, de acordo com as especificações para lubrificantes e fluidos da MTU, podem
igualmente ser aplicados no caso de intervalos reduzidos para a mudança de óleo.
• Por intermédio do êmbolo e cilindro, uma determinada quantidade de combustível sempre atingirá
o óleo do motor. Baseado em seu ponto de ebulição elevado, FAME não evapora e se mantém
integralmente no óleo do motor. Sob determinadas condições, podem ocorrer reações químicas
entre FAME e o óleo para motor. Isso pode provocar danos no motor.
• Por isso, tanto no FAME puro como na operação com mistura de combustível FAME e diesel,
os intervalos para a troca de óleo do motor devem ser abreviados.
• Na operação com FAME a 100%, é possível ampliar os intervalos para a troca de óleo do motor
utilizando versões especiais das séries 457, 460/1800, 900 e 500. Desta forma, os motores
devem estar equipados com as versões especiais Cód. MK21 (unidade injetora especial) e Cód.
TIM ID: 0000010137 – 008

MK04 (pré-filtro de combustível com separador de água aquecido).

A001061/34P 09-11 © MTU


32 Combustíveis

Tabela 10

Versão do motor Intervalo da troca de óleo do motor

Motores sem versão especial para a operação com Redução do intervalo da troca de óleo para 30% em
FAME relação à operação com combustível diesel de origem
fóssil

Motores com versão especial Cód. MK21 e Cód. MK04 Redução do intervalo da troca de óleo para 50% em
relação à operação com combustível diesel de origem
fóssil

Os intervalos válidos para a troca de óleo devem ser rigorosamente respeitados!


Os motores poderão ser danificados se forem excedidos os intervalos para a troca de óleo!

• A operação com FAME a 100% exige intervalos de troca mais curtos para o filtro de combustível. O
filtro de combustível deve ser substituído em cada troca de óleo do motor.
• Devido ao perigo do entupimento por sedimentos que se desprenderam, uma troca de combustível
e do óleo do motor deve ser feita com o combustível FAME após 25 horas de operação,
aproximadamente (FAME tem um elevado efeito de limpeza).
• Em filtros de combustível, é possível que haja uma redução da vida útil do filtro em um grande
intervalo de tempo, quando sedimentos antigos são enviados do sistema de combustível para o filtro.
Como medida de melhoria, deve ser montado um pré-filtro de combustível aprovado especialmente
para esta finalidade. Os motores com a versão especial Cód. MK04 estão devidamente equipados
com esse pré-filtro de combustível com separador de água aquecido.
Potência do motor e paralisação do motor
• Condicionado pelo poder calorífico, a potência do motor diminui aprox. 8-10% na utilização do FAME
a 100%. Isso conduz a um aumento correspondente no consumo de combustível em comparação à
operação com o combustível diesel. Não é permitida uma correção da potência do motor.
• Antes da paralisação da operação do motor por um período prolongado, o sistema de combustível deve ser lav-
ado para evitar aderências. Para isso, o motor deve funcionar, no mínimo, 30 minutos com combustível diesel.
Indicações gerais
• Sobre a durabilidade com a utilização de FAME, não podemos emitir opiniões sobre o equipamento
de combustível que não pertence ao nosso escopo de fornecimento.
• FAME é um solvente bastante eficiente. Por isso, deve ser evitado o contato com a pintura, por exemplo.
• O odor característico dos gases de escape FAME, principalmente com o funcionamento prolongado em
ponto morto, é desagradável. Utilizar um catalisador de oxidação, cuja instalação é de responsabilidade
do proprietário do veículo / fabricante do equipamento, pode reduzir o odor desagradável.

Nossa empresa não assume a garantia por danos que estejam correlacionados com a utilização de
FAME de qualidade inferior ou devido a não observância de nossas prescrições para a operação
FAME. As irregularidades resultantes e os danos consequentes também não estão dentro de nosso
campo de responsabilidades.

Óleos vegetais como alternativa para o combustível diesel

A utilização de óleos vegetais puros como alternativa para o combustível diesel ou FAME não é
admitida basicamente devido à ausência de normalização específica e devido às experiências
negativas (danos no motor por coqueificação, sedimentos nas câmaras de combustão e acúmulo de
TIM ID: 0000010137 – 008

lama no óleo)!

Combustíveis diesel de baixo teor de enxofre


O enxofre está quimicamente combinado com o óleo cru. Portanto, está contido também
no combustível em proporções diferentes.

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 33

Na União Europeia, um teor de enxofre de, no máximo, 50 mg/kg e 10 mg/kg, respectivamente, está
prescrito desde 01.01.2005. Combustíveis diesel livres de enxofre são designados como combustíveis
com uma fração de enxofre de, no máximo, 10 mg/kg. Combustíveis diesel pobres de enxofre (máximo
50 mg/kg) são recomendados para a proteção ambiental. Para evitar problemas de desgaste, os
aditivos Lubricity são adicionados pelo fornecedor, entre outros.
É possível que ocorra desgaste mais elevado do assento da válvula nas séries BR 538, 595, 956, 1163
com cabeçote do motor sem sedes de válvula ao se utilizar combustível com baixo teor de enxofre
(< 50 mg/kg). Esse desgaste pode ser menor com a adição de aditivo antidesgaste. Os aditivos
aprovados estão relacionados na tabela 11 e devem ser adicionados ao combustível na concentração
prescrita. O aditivo deve ser colocado antes de cada abastecimento.

Aditivos antidesgaste aprovados (Tabela 11)

Fabricante Designação de marca Concentração de utilização

The Lubrizol Corporation ADX 766 M 250 mg por 1kg


29400 Lakeland Boulevard
Wickliffe, Ohio 44092
EUA
Tel. +01 440–943–4200

Tunap Industrie GmbH Tunadd PS 250 mg por 1kg


Bürgermeister-Seidl-Str. 2
82515 Wolfratshausen
Tel. +49 (0)8171/1600–0
Fax. +49 (0)8171/1600–91

Operação de inverno com combustíveis diesel


Devido à precipitação de parafina na presença de baixas temperaturas externas, o poder de
fluidez do combustível diesel pode tornar-se insuficiente.
Para evitar falhas operacionais (por ex.: filtros entupidos), estão à venda durante os meses de inverno
combustíveis diesel com propriedades adequadas de escoamento a frio. É possível que haja divergências
durante a época de transição e nos diferentes países. Se não estiverem à disposição combustíveis
diesel resistentes a baixas temperaturas, será necessário adicionar petróleo ou querosene de aviação
antes da chegada do frio. Como valor de referência vale que, para cada acréscimo de 5% (volume),
consegue-se uma melhoria da resistência ao frio de aprox. 1 °C.
Acrescentar ao combustível diesel em tempo hábil, antes do poder de fluidez do mesmo tornar-se
insuficiente devido à precipitação de parafina. Apenas mediante o aquecimento do sistema de combustível
inteiro, podem ser evitadas falhas atribuíveis à precipitação de parafina.

Gasolina não pode ser adicionada!

Agentes de correção de escoamento


Os agentes de correção de escoamento não podem evitar a precipitação de parafina. Todavia, influem no
tamanho dos cristais. Consequentemente, o combustível diesel pode passar pelo filtro.
A eficácia dos agentes de correção de escoamento não é garantida em todos os combustíveis.
Afirmações concretas só podem ser obtidas mediante testes de laboratório de filtrabilidade.
TIM ID: 0000010137 – 008

Quanto a dosagens e adições, as indicações dos fabricantes devem ser respeitadas.

Óleo de aquecimento EL
O óleo de aquecimento EL difere basicamente do combustível diesel no tocante às seguintes características:
– Valor cetano
– Teor de enxofre

A001061/34P 09-11 © MTU


34 Combustíveis

– Estabilidade à oxidação
– Efeito corrosivo sobre cobre
– Oleosidade
– Comportamento a frio
Se as características do óleo de aquecimento corresponderem às especificações do combustível
diesel, do ponto de vista técnico, poderá ser usado no motor diesel.
Valor cetano
Na DIN 51 603 -1, o número de cetanas não está especificado. Por conseguinte, o valor de cetano deve
ser indicado, ou medido, quando se usa óleo de aquecimento, e deve atingir um mín. de 45, conforme as
especificações para lubrificantes e fluidos da MTU. O índice de cetano calculado deve ser de pelo menos 42.
Teor de enxofre
Conforme DIN 51603 -1 o teor de enxofre no óleo de aquecimento EL Standard em um campo de
1000 mg/kg especificado é, até, de 50 mg/kg. O teor máximo de enxofre para óleo de aquecimento
EL com baixo teor de enxofre corresponde a 50 mg/kg.
Capacidade de lubrificação
Lubricity Additive por princípio não são adicionados ao óleo de aquecimento. Com isso, na utilização de óleos de
aquecimento com baixo teor de enxofre podem ocorrer problemas de lubrificação devido à ausência de aditivos.
Na consulta com o respectivo fornecedor de óleo de aquecimento, foi informado que deve ser assegurada a
manutenção da capacidade de lubrificação conforme DIN EN ISO 12156-1 (teste HFRR) de máx. 460 µm.
Desgaste da válvula
É possível que ocorra desgaste mais elevado do assento da válvula nas séries BR 538, 595, 956,
1163 com cabeçote do motor sem sedes de válvula ao se utilizar óleo de aquecimento com baixo teor
de enxofre (< 50 mg/kg). Esse desgaste pode ser menor com a adição de aditivo antidesgaste. Os
aditivos aprovados estão relacionados na tabela 11 e devem ser adicionados ao óleo de aquecimento na
concentração prescrita. O aditivo deve ser colocado antes de cada abastecimento.

Aditivos suplementares do combustível


Os motores foram projetados para garantir uma operação satisfatória com os combustíveis diesel disponíveis
comercialmente. Muitos destes contêm aditivos que melhoram o desempenho.
Este acréscimo de aditivos é efetuado pelo fornecedor, sendo ele o responsável pela qualidade do produto.
Os aditivos de proteção ao desgaste representam uma exceção (→ tabela Aditivos
antidesgaste aprovados (Tabela 11) Página 33).

Alertamos que o uso de combustíveis diesel ou aditivos divergentes daqueles citados nas
Especificações para Lubrificantes e Fluidos da MTU é da responsabilidade do usuário!

Microorganismos no combustível
No caso de condições desfavoráveis, pode haver contaminação do combustível por bactérias e formação
de lama. Sendo assim, o combustível deve ser tratado com biocidas, de acordo com as instruções
do fabricante. As super concentrações devem ser, em geral, evitadas.
Em utilização profilática, a concentração deve ser esclarecida com o respectivo fabricante.
TIM ID: 0000010137 – 008

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 35

Biocidas aprovados (Tabela 12)

Fabricante Designação de marca Concentração de utilização

ISP Global Technologies Bakzid 100 ml por 100 l


Deutschland GmbH
Emil-Hoffmann-Str. 1a
50996 Köln
Tel. +49 (0)2236 9649 304/301
Fax. +49 (0)2236 9649 295

Schülke und Mayr Grota MAR 71 0,5 l / Tonelada


22840 Norderstedt StabiCor 71 0,5 l / Tonelada
Tel. +49 (0) 40/52100-00
Fax. +49 (0) 40/52100-244

Rohm und Haas Kathon FP 1,5 100-200 mg/kg


In der Kron 4
60489 Frankfurt
Tel. +49 (0) 69/78996–0
Fax. +49 (0) 69/7895356

Maintenance Technologies Dieselcure Fuel Decontainment 1 : 4000 (250 mg/kg)


Simon’s Town
7995 Cape Town – South Africa
Tel. +27 21 9877377
Fax. +27 21 9794611
E-mail: maintech@telkomsa.net

Combustíveis para motores a gás


Os motores a gás devem ser operados com os gases aprovados para cada tipo de motor a gás. A aplicabilidade
dos tipos de gases aprovados deve ser verificada, realizando-se análise semestral do gás. Este procedimento visa
detectar modificações referentes à composição do gás, assim como aos componentes nocivos no gás e tomar as
medidas necessárias. A utilização de combustíveis restringe-se em toda a gama de aplicações e de funcionamento
do motor a combustíveis gasosos. Os combustíveis líquidos não são permitidos, nem a sua utilização está prevista.
Os componentes relevantes para motores a gás encontram-se indicados nas tabelas a seguir. Os limites de validade
geral para os componentes principais encontram-se indicados na Tabela 13. Os exemplos para composições de gás
natural são mostrados nas tabelas 14 e 15. Os componentes listados são relevantes para os motores a gás. Outros
componentes que não os mencionados abaixo não são permitidos para motores a gás. Fornecem uma referência
das composições de gases atualmente usadas. Os valores limite para os componentes individuais, desde que não
estejam explicitamente limitados, resultam das exigências gerais de isenção de componentes líquidos, da exclusão
de condensação de hidrocarbonetos e dos parâmetros globais da mistura de gás de acordo com a Tabela 16.
TIM ID: 0000010137 – 008

A001061/34P 09-11 © MTU


36 Combustíveis

Componentes principais de gases naturais (Tabela 13)

Nome Componentes integrantes Unidade Gama de valores

Gás natural CO % vol. < 2


CO2 % vol. < 10
CH4 % vol. 80-100
C2H6 % vol. < 12
C3H8 % vol. < 9
C4H10 % vol. < 1
N2 % vol. < 20
O2 % vol. < 3

Exemplos de gases naturais

Composições características de gases naturais – Gás natural H (conforme ficha de


trabalho G260 da DVGW) (Tabela 14)

Rússia Mar do Norte I Mar do Norte II Verbundgas

CO % vol. 0.0000 0.0000 0,0000 0,0000

CO2 % vol. 0,1000 0.0000 0,3000 1,4000

CH4 % vol. 98,3000 88,6000 83,0000 88,6000

C2H4 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

C2H6 % vol. 0,5000 8,4000 11,6000 5,3000

C3H6 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

C3H8 % vol. 0,2000 1,7000 3,1000 1,4000

C4H6 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

C4H8 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

C4H10 % vol. 0,1000 0,7000 0,5000 0,6000

C5H12 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

CXHY % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

N2 % vol. 0,8000 0,6000 1,5000 2,7000

O2 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

H2 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

H2O % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

H2S % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000


TIM ID: 0000010137 – 008

SO2 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

AR % vol. 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000

Σ % vol. 100,000 100,000 100,000 100,000

Ho kWh/m3N 11,1 12,2 12,5 11,5

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 37

Rússia Mar do Norte I Mar do Norte II Verbundgas

Hu kWh/m3N 10,0 11,0 11,3 10,3

Densidade kg/m3N 0,731 0,810 0,853 0,814

Densidade rel. –– 0,56 0,62 0,66 0,63

Ws,n kWh/m3N 14,7 15,4 15,4 14,5

Índice de metano IM (±2) 89 72 68 78

Composições características de gases naturais – Gás natural L (conforme ficha de


trabalho G260 da DVGW) (Tabela 15)

Holland I Holland II Osthannover

CO % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

CO2 % vol. 1,0000 1,3000 0,7000

CH4 % vol. 81,3000 82,9000 79,5000

C2H4 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

C2H6 % vol. 2,8000 3,7000 1,1000

C3H6 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

C3H8 % vol. 0,4000 0,7000 0,1000

C4H6 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

C4H8 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

C4H10 % vol. 0,3000 0,3000 0,0000

C5H12 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

CXHY % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

N2 % vol. 14,2000 11,1000 18,6000

O2 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

H2 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

H2O % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

H2S % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

SO2 % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

AR % vol. 0,0000 0,0000 0,0000

Σ % vol. 100,000 100,000 100,000


TIM ID: 0000010137 – 008

Ho kWh/m3N 9,76 10,20 9,04

Hu kWh/m3N 8,81 9,21 8,15

Densidade kg/m3N 0,836 0,832 0,835

A001061/34P 09-11 © MTU


38 Combustíveis

Holland I Holland II Osthannover

Densidade rel. –– 0,64 0,64 0,64

Ws,n kWh/m3N 12,2 12,7 11,3

Índice de metano IM (±2) 90 86 101

Requisitos do gás combustível

Requisitos e condições limite para gases combustíveis e respectiva alimentação (Tabela 16)

Designação Unidade Valor limite Observação

Tipo de gás Gás natural Aplica-se aos gases naturais H e L; outros


gases não estão aprovados no momento.

Índice de metano IM – – Vide instrução de Dependente do modelo


operação (dados
técnicos)

Poder calorífico Hu kWh/m³N 8,0< Hu <11,5 Para valores mais baixos, é necessário
recorrer à fábrica

Oscilação do poder % ± 5 Para valores mais altos, é necessário


calorífico em relação ao recorrer à fábrica
valor de ajuste

Velocidade de alteração kWh/m³N/h 0,5 Alteração linear constante necessária


permitida do poder
calorífico

Densidade do gás kg/m³N 0,73-0,84 A densidade do gás pode variar em


função da composição, sendo constante
para um determinado tipo de gás. Em
caso de utilização de gases provenientes
de diferentes áreas de alimentação
do gás, podem resultar alterações da
densidade. Em caso de mudança
do fornecedor de gás, é necessário
efetuar uma análise do gás e, quando
necessário, uma adaptação da regulagem
da mistura.

Valor de ajuste da pressão mbar 80-200 Observar a especificação do campo de


do gás na entrada da regulação do gás de acordo com o projeto
válvula de regulagem do
gás

Oscilações da pressão do % ± 5
gás em relação ao valor
de ajuste

Velocidade de alteração mbar/min 0,08 Alteração constante necessária


TIM ID: 0000010137 – 008

permitida da pressão do
gás

Temperatura do gás °C 10< T <40 Condensação do vapor de água a T <


10 °C, fadiga térmica dos materiais NBR
(vedações, diafragmas) e influência sobre
a elasticidade a temperaturas mais altas

A001061/34P 09-11 © MTU


Combustíveis 39

Designação Unidade Valor limite Observação

Oscilação da temperatura °C ± 9
do gás em relação ao valor
de ajuste

Velocidade de alteração K/min 0,3


permitida da temperatura
do gás

Umidade relativa no gás a % < 30 Sem condensação de vapor de água


20 °C na faixa de pressão e temperatura.
No caso de valores mais altos, deve
providenciar-se um sistema de secagem
do gás

Vapores de óleo (HC com mg/m³N < 0,4 Sem condensação no gás combustível
número de átomos de e nos tubos que conduzem à mistura de
carbono > 5) gás combustível e ar, nem formação de
névoa de óleo condensável

Vapores de agentes mg/m³N 0 Necessário consultar a fábrica e analisar


dispersantes de HC

Silício organicamente mg/m³N < 1,0 Necessário consultar a fábrica e analisar


ligado (por ex. silanos,
siloxanos, silicones)

Silício inorganicamente mg/m³NCH4 < 5 Com Si >5 mg/m³N referido a 100% CH4
ligado de teor em gás combustível, devem ser
observados produtos de desgaste na
análise do óleo.

Poeira 3-10 µm mg/m³N 5 Ficha de trabalho G260 da DVGW

Poeira < 3 µm mg/m³N Análise

Enxofre total mg/m³N 30 Ficha de trabalho G260 da DVGW

Enxofre mercaptano mg/m³N 6 Ficha de trabalho G260 da DVGW

Hidróxido de enxofre H2S mg/m³N 5 Ficha de trabalho G260 da DVGW

Cloro mg/m³N 10* No caso de valores mais altos, é


necessário consultar a fábrica e analisar

Flúor mg/m³N 5* No caso de valores mais altos, é


necessário consultar a fábrica e analisar

Cloro + Flúor mg/m³N 10* No caso de valores mais altos, é


necessário consultar a fábrica e analisar

NH3 ppm 70* No caso de valores mais altos, é


necessário consultar a fábrica e analisar

* = Trata-se de um valor de referência não garantido em caso de utilização de catalisadores


TIM ID: 0000010137 – 008

de oxidação. Necessária análise e consulta com a MTU.


Os valores limite estão referidos a um poder calorífico de 10 kWh/m3N. Isso corresponde a uma referência
a combustíveis com 100 % vol. de metano ou, no caso de existirem outros componentes no combustível,
um equivalente energético e, assim, a uma carga poluente equivalente.
Exemplo:
Utiliza-se gás natural russo com um poder calorífico de 10 kWh/m3N (Tabela 14). Assim, o valor permitido
de enxofre total no gás corresponde exatamente ao do valor limite indicado na Tabela 16.

A001061/34P 09-11 © MTU


40 Combustíveis

Na utilização de um gás, por exemplo Osthannover com Hu = 8,15 kWh/m3N (Tabela 15), o
valor máximo admissível de enxofre é calculado como:
Teor de enxofre total permitido = 30 mg/m³N (8,15 kWh/m3N : 10,0 kWh/m3N ) = 24,5 mg/m³N

A MTU não se responsabiliza por prejuízos e/ou danos (corrosão, impurezas, etc.) decorrentes de
gases ou substâncias, cuja presença não era conhecida ou concordada no momento da celebração
do contrato!

TIM ID: 0000010137 – 008

A001061/34P 09-11 © MTU


Redutor NOx AUS 32 para instalações SCR 41

6 Redutor NOx AUS 32 para instalações SCR

Generalidades
Para a diminuição da emissão de NOx podem ser utilizados catalisadores SCR (Selective Catalytic Reduktion). Os
mesmos com o auxílio de um redutor (solução de ureia com 32,5% de ureia) reduzem a emissão de nitrogênio.
Para a segurança da eficiência do equipamento de pós-tratamento dos gases de escape, é indispensável
que o redutor corresponda às exigências de qualidade da DIN 70070 / ISO 222 41-1.
Na Europa, esse redutor é identificado com frequência com o nome comercial “AdBlue”.
Os métodos de teste para determinar a qualidade e a característica do redutor estão descritos nas
normas DIN 70071 / ISO 222 41-2. A tabela seguinte mostra as características de qualidade e o método
correspondente de teste do redutor (extrato da norma ISO 222 41-1).

Unidade Método de teste ISO Valores limite

Teor de ureia % (peso) 22241–2 31,8 – 33,2


Anexo B

Densidade a 20 °C kg/m3 3675 1087,0 – 1092,0


12185

Número de ruptura a 20 °C 22241–2 1,3817 – 1,3840


Anexo C

Alcalidade como NH3 % (peso) 22241–2 máx. 0,2


Anexo D

Teor de biureto % (peso) 22241–2 máx. 0,3


Anexo E

Teor de aldeído mg/kg 22241–2 máx. 5


Anexo F

Componentes insolúveis mg/kg 22241–2 máx. 20


Anexo G

Teor de fosfato como P04 mg/kg 22241–2 máx. 0,5


Anexo B

Teores metálicos 22241–2


Anexo I

Cálcio mg/kg máx. 0,5

Ferro mg/kg máx. 0,5

Cobre mg/kg máx. 0,2

Zinco mg/kg máx. 0,2

Cromo mg/kg máx. 0,2

Níquel mg/kg máx. 0,2


TIM ID: 0000038058 – 001

Alumínio mg/kg máx. 0,5

Magnésio mg/kg máx. 0,5

Sódio mg/kg máx. 0,5

Potássio mg/kg máx. 0,5

A001061/34P 09-11 © MTU


42 Redutor NOx AUS 32 para instalações SCR

Unidade Método de teste ISO Valores limite

Identidade Idêntico à amostra


comparativa

Armazenamento de redutores
As indicações para armazenamento/embalagem/transporte devem ser retiradas da norma ISO 222
41-3. As informações dos fabricantes devem ser respeitadas.
O redutor cristaliza a -11 °C.
A radiação solar direta deverá ser evitada, pois a mesma favorece o surgimento de
microorganismos e a decomposição do redutor.

TIM ID: 0000038058 – 001

A001061/34P 09-11 © MTU


Produtos conservantes 43

7 Produtos conservantes

Requisitos
As condições MTU para a aprovação de conservantes estão estabelecidas nas respectivas normas
de fornecimento da MTU (MTL). As normas estão disponíveis para:
• Óleo novo e anticorrosivo sob MTL 5051
• Agente anticorrosivo para a conservação externa sob MTL 5052
A MTU confirma, por escrito, ao fabricante correspondente a aprovação de um determinado conservante.

Tipos de conservação
Vide capítulo 9, Prescrição de conservação (→ Página 85)

Óleos novos e anticorrosivos para conservação interna


Para a conservação interna (componentes aspergidos com óleo) de motores e engrenagens, devem
ser usados os óleos anticorrosivos da classe de viscosidade SAE 30.
Estes óleos também podem ser utilizados para a marcha de amaciamento e de recepção. Em parte, também são
adequados para operação contínua, vide capítulo 8 “Lubrificantes e fluidos aprovados” (→ Página 45)

Agentes anticorrosivos para conservação externa


Para a conservação externa, todas as peças nuas devem ser tratadas com um agente de proteção
anticorrosiva que forme uma camada protetora de cera após a evaporação do solvente.

Óleos anticorrosivos para a conservação interna do sistema de combustível


Para a conservação interna do sistema de combustível, devem ser usados óleos de teste para
bombas injetoras, conforme DIN ISO 4113, Esses óleos devem ser colocados em circulação mais
ou menos 10 minutos antes do desligamento do motor.
A conservação também pode ser realizada com combustível diesel, ao qual é adicionado
10-12% de óleo anticorrosivo para a conservação interna.

Agente anticorrosivo para a conservação interna do circuito de refrigeração


Vide capítulo 8 “Lubrificantes e fluidos aprovados” (→ Página 45)
Vide capítulo 9 “Prescrição de conservação” (→ Página 85)
TIM ID: 0000010138 – 004

A001061/34P 09-11 © MTU


44 Produtos conservantes

TIM ID: 0000010138 – 004

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 45

8 Lubrificantes e fluidos aprovados

Óleos para motores de quatro tempos


Detalhes e particularidades, vide capítulo “Lubrificantes” (→ Página 05)
Óleos monoviscosos – categoria 1 das classes SAE 30 e 40 para motores diesel

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Addinol Lube Oil Addinol Marine MS4011 40 X


Addinol Turbo Diesel MD305 30 X
Addinol Turbo Diesel MD405 40 X

Avia Avia Special HDC 30, 40 X

Castrol Ltd. Castrol MLC 30, 40 X

Cepsa Lubricantes Cepsa Rodaje Y Proteccion 30 X Proteção elevada


contra corrosão

Chevron Texaco Ursa Super LA 30, 40 X

Cyclon Hellas Cyclon D Prime 30, 40 X

ENI S.p.A Agip Cladium 120 30, 40 não para BR 2000,


4000

Exxon Mobil Essolube X 4 40 X

Fuchs Titan Universal HD 30, 40 X

Titan Universal HD 30 MTU 30 X Proteção elevada


contra corrosão

Gulf Oil Ltd. Gulf Superfleet 40 X

Hindustan Petr. Hylube MTU 40 X


Comp. Indien

Huiles Berliet S.A. RTO Prexima 30, 40 X

Idemitsu, Singapore Daphne Marine Oil MT 40 X

Igol, France Trans Turbo Mono 40 X

Kuwait Petroleum Q8 T 520 30, 40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

Mexicana De Lubri- Mexlub CF/CF-2 40 X


cantes, Mexico Akron Extra Fleet 40 X

Misr Petroleum Company Misr Super DEO CG-4 40 X

Motor Oil (Hellas) EMO Turbo Champion Plus 30, 40 X

OMV AG OMV truck 30, 40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


46 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Pertamina Meditran SMX 40 X


Indonesien

Petrobras Marbrax CCD-310 30 X


Marbrax CCD-410 40 X

Petrol Ofisi Süpersarj MF 30 30 X

PTT Public Comp. PTT Navita MTU Type 1 40 X

Repsol YPF Repsol Série 3 30, 40 X


Repsol Marino 3 30, 40 X

SRS Schmierstoff SRS Antikorrol M 30 X Proteção elevada


Vertrieb GmbH contra corrosão

SRS Rekord 30, 40 X

Shell Shell Gadinia 30, 40 X


Shell Rimula X Monograde 30, 40 X
Shell Rimula R3 30, 40 X
Shell Rimula 3+ 30, 40 X
Shell Sirius Monograde 30, 40 X

Sakson Parnas Hercules 1 40 X

Total Elf Performance Super D 30, 40 X


Fina Delta Super 30, 40 X
Total Rubia S 30, 40 X

United Oil XD 7000 Extra Duty-3U 30 X


XD 7000 Extra Duty-4U 40 X

Óleos monoviscosos – categoria 1 da classe SAE 40 para motores a gás

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-
10–12 mgKOH/g

cosi-
> 12 mgKOH/g
5–6 mgKOH/g

dade
SAE
TIM ID: 0000020848 – 004

Chevron Texaco Geotex LA 40 40 X

Exxon Mobil Mobil Pegasus 705 40 X


Mobil Pegasus 805 40 X

Fuchs Fuchs Titan Ganymet LA 40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 47

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
5–6 mgKOH/g
dade
SAE

Shell Shell Mysella LA 40 40 X

SRS Schmierstoff SRS Mihagrun LA 40 40 X


Vertrieb GmbH

Total Nateria MH 40 40 X

Óleos multiviscosos – categoria 1 para as classes SAE 10W-40 e 15W-40, para motores diesel

1)Esses óleos multiviscosos somente podem ser utilizados, se a ventilação do bloco do motor
estiver direcionada para o meio ambiente.
2) Óleos para motor com o índice 2) também estão aprovados para a “Série 60”

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
cosi- 8–10 mgKOH/g

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Addinol Lube Oil Addinol Super Star MX 1547 15W-40 X

Avia Avia HDC Extra UTM 15W-40 X

BP p.l.c. BP Vanellus C5 Global 15W-40 X

Chevron Texaco Ursa Super LA 15W-40 X

Claas Claas Agrimot SDM 15W-40 X

ENI S.p.A Agip Superdiesel Multigrade 15W-40 X 2)

Exxon Mobil Mobil Delvac MX 15W-40 X 1)e intervalo de troca


de óleo com 500 horas
de operação

Mobil Delvac MX Extra 10W-40 X 1)e intervalo de troca


de óleo com 500 horas
de operação
TIM ID: 0000020848 – 004

Mobilgard 15W-40 X 1)e intervalo de troca


de óleo com 500 horas
de operação

Mobil Delvac Super 1400A 15W-40 X 1)e intervalo de troca


de óleo com 500 horas
de operação

A001061/34P 09-11 © MTU


48 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Essolube XT 5 15W-40 X 1)e intervalo de troca


de óleo com 500 horas
de operação

Feoso Oil Super VG Motor Oils 15W-40 X

Fuchs Titan Hydromat SL SAE 10W40 10W-40 X


Titan Universal HD 15W-40 X

Gulf Oil International Gulf Superfleet 15W-40 X

Igol, France Trans Turbo 4X 15W-40 X

Kuwait Petroleum Q8 T 520 15W-40 X

Lukoil Oil Company Lukoil-Super 15W40 X


LLK-International

OMV AG OMV Truck M plus 15W-40 X

OOO “LLK-International” Teboil Power Plus 15W-40 X


Avantgarde Extra 15W-40 X

OPET Petrolcülük Omega Turbo Power SHPD 15W-40 X 1)e intervalo de troca
de óleo com 500 horas
de operação

Petróleos de Portugal Galp Galaxia Super 15W-40 15W-40 X


Galp MDM 1 15W-40 15W-40 X

Shell Tongyi (Beijing) You Ya Wong 15W-40 X


Petroleum Chemical Co.,
Ltd.

SRS Schmierstoff SRS Primalub 15W-40 X


Vertrieb GmbH

Singapore SPC SDM 801 15W-40 X


Petroleum Comp.

Sinopec Great wall centurysupremacy 15W-40 X 2)

Total Elf Performance Super D 15W-40 X


Fina Kappa Turbo DI 15W-40 X
Total Caprano TD 15W-40 X
TIM ID: 0000020848 – 004

Total Rubia 4400 15W-40 X


Total Rubia XT 15W-40 X

TNK Lubricants LLC TNK Revolux D1 15W-40 X


TNK Revolux D2 15W-40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 49

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Unicorn Oil Comp. Dexus 9000 15W-40 X

Unil Opal Intercooler 400 15W-40 X

United Oil XD 9000 Ultra Diesel-U 15W-40 X

Óleos monoviscosos – categoria 2 das classes SAE 30 e 40 para motores diesel

Óleo monoviscoso para motores MTU/MTU-DD

Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Power Guard DEO SAE 40 40 X Embalagem de 20 l (nº.


de pedido X00037908)
Embalagem de 208
l (nº. de pedido
X00037908)
Aprovado para
BR 8000*
(→ tabela Referência:
Página 49)

Fascination of Power 40 X Embalagem de 18 l (N.º


de pedido 93636/P)
Embalagem de 200
l (N.º de pedido
94545/D)
Disponível através da
MTU Ásia

Referência:

Na série 8000, os óleos para motor aprovados da classe SAE 40 somente poderão ser utilizados
TIM ID: 0000020848 – 004

com um equipamento de pré-aquecimento e pré-lubrificação do motor (T do óleo> 30 °C).

A001061/34P 09-11 © MTU


50 Lubrificantes e fluidos aprovados

Demais óleos monoviscosos para motores

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Addinol Addinol Turbo Diesel MD 407 40 X

Belgin Madeni Yaglar Lubex Marine M-30 30 X


Lubex Marine M-40 40 X

BP p.l.c. BP Energol HPDX 30, 40 X Aprovado para navios


comerciais rápidos até
1500 h
Aprovado para
BR 8000*
(→ tabela AVISO:
Página 52)

Castrol Ltd. Castrol HLX 30, 40 X Aprovado para navios


comerciais rápidos até
1500 h
Aprovado para
BR 8000*
(→ tabela AVISO:
Página 52)

Cepsa Lubricants Ertoil Koral HDL 30, 40 X

Chevron Texaco Ursa Super TD 30, 40 X


Texaco Ursa Premium TDX 40 X .
Caltex Delo Gold [ISOSYN] 30, 40 X

Chevron Delo 400 30, 40 X Aprovado para


BR 8000*
(→ tabela AVISO:
Página 52)

Chevron Texaco Ursa Premium TDX 40 X


– Lyteca –

Cyclon Hellas Cyclon D Super 40 X

Delek Delkol Super Diesel 40 X


Delkol Super Diesel MT Mono 40 X

ENI S.p.A. Agip Sigma GDF 40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

Exxon Mobil Mobil Delvac 1630 30 X Aprovado para BR


8000

Mobil Delvac 1640 40 X Aprovado para


BR 8000*
(→ tabela AVISO:
Página 52)

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 51

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Gulf Oil Ltd. Gulf Superfleet Plus 40 X

Hyrax Oil Hyrax top deo 40 X

Klora Gres Ve Yağ Sanay A. Ş Klora Motor Yagi SAE 40 K 40 X

Klora Klora SAE 40 40 X

Koçak Petrol Ürünleri San Speedol Ultra HDX 30 30 X


Speedol Ultra HDX 40 40 X

Koçak Petrol Ürünleri Speedol Ultra HDX 30, 40 X

Kuwait Petroleum Q8 T 750 30, 40 X

Motor Oil, Hellas EMO SHPD Plus 30, 40 X

Panolin AG Panolin Extra Diesel 40 X

Paz Lubricants & Chemicals Pazl Marine S 40 40 X

Petrobras Marbrax CCD-310-AP 30 X


Marbrax CCD-410-AP 40 X

Petrol Ofisi Turbosarj Ekstra SAE 40-E 40 X


PO Turbosarj Extra 30, 40 X
PO Turbosarj Extra 30 A 30 X
PO Turbosarj Extra 40 40 X

Petróleos de Portugal Galp Galaxia 40 40 X

PTT Public Comp. PTT Navita MTU Type 2 40 X

Shell Shell Sirius X 30 X aprovado para BR


8000

Shell Sirius X 40 X Aprovado para


BR 8000*
(→ tabela AVISO:
Página 52)

Singapore SPC 900 40 X


Petroleum Comp. SDM 900 30, 40 X

Sonol, Israel Sonol 2340 40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

Sonol Seamaster 40 40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


52 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

SRS Schmierstoff SRS Rekord plus 30, 40 X


Vertriebs GmbH

Statoil Statoil Diesel Way 30, 40

Total Total Disola MT 30 30 X


Total Disola MT 40 40 X
Total Rubia TIR XLD 40 X

AVISO:

Na série 8000, os óleos para motor aprovados da classe SAE 40 somente poderão ser utilizados
com um equipamento de pré-aquecimento e pré-lubrificação do motor (T do óleo> 30 °C).

Óleos multiviscosos – categoria 2 para as classes SAE 10W-40, 15W-40 e 20W-40 para motores diesel

2) Óleos para motor com o índice 2) também estão aprovados para as “Séries 60”

Óleos multiviscosos para motores MTU/MTU-DD

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-
10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g

cosi-
> 12 mgKOH/g

dade
SAE

Power Guard DEO SAE 15W-40 15W-40 X Embalagem de 20


l (N.º de pedido
X00037902)2)
Embalagem de 208
l (N.º de pedido
X00037897)2)
TIM ID: 0000020848 – 004

Fascination of Power 15W-40 X Embalagem de 18 l (N.º


de pedido 91818/P)2)
Embalagem de 200
l (N.º de pedido
92727/D)2)
Disponível através da
MTU Ásia

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 53

Demais óleos multiviscosos para motores

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Addinol Lube Oil Addinol Diesel Longlife MD1047 10W-40 X 2)

Addinol Diesel Longlife MD1548 15W-40 X 2)

Addinol Diesel Power MD1547 15W-40 X


Addinol Diesel Longlife MD1546 15W-40 X 2), não para BR 4000
Addinol Diesel Longlife MD1547 15W-40 X 2)

Anomina Petroli Italiana IP Tarus 15W-40 X


IP Tarus Turbo 15W-40 X
IP Tarus Turbo Plus 15W-40 X 2)

API D Multi Diesel Turbo 15W-40 X 2)

AP Oil International AP X-Super Dieselube Turbo 15W-40 X


Ltd. CF-4

Arabi Enertech KSC Burgan Ultra Diesel CH-4 15W-40 X 2)

Aral AG Aral Extra Turboral 10W-40 X

Avia Mineralöl AG Avia Multi CFE Plus 10W-40 X


Avia Turbosynth CFE 10W-40 X

BayWa AG Tectrol Super Truck 1540 15W-40 X 2)

Tectrol Super Truck Plus 1540 15W-40 X 2)

Tectrol Turbo 4000 10W-40 X

Belgin Madeni Yaglar Lubex Marine M 15W-40 X

Bharat Petroleum MAK MB SHPD 15W-40 15W-40 X

Bölünmez Petrocülük A-S MOIL Dizel 15W-40 15W-40 X

BP p.l.c. BP Vanellus C6 Global 15W-40 X 2)

BP Vanellus C6 Global Plus 10W-40 X


BP Vanellus E6 15W-40 X 2)

BP Vanellus C7 Global 15W-40 X 2)

BP Vanellus Multi-Fleet 15W-40 X 2)

BP Mine Multi 15W-50 X 2)

BP Vanellus Longdrain 15W-40 X


2)
TIM ID: 0000020848 – 004

Castrol Ltd. Castrol Diesel X 15W-40 X 2)

Castrol Tection T 15W-40 X 2)

Castrol Tection Plus 15W-40 X 2)

Castrol Rivermax RX Plus 15W-40 X 2)

Cepsa Cepsa Euromax 15W-40 X 2)

A001061/34P 09-11 © MTU


54 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Chevron Caltex Delo SHP Multigrade 15W-40 X


Caltex Delo Gold [ISOSYN] 15W-40 X 2)
Multigrade 15W-40 X
Caltex Delo 400 Multigrade 15W-40 X
Chevron RPM Heavy Duty Motor Oil 15W-40 X 2)
Chevron Delo 400 Multigrade 15W-40 X 2)
Chevron Ursa Super Plus 15W-40 X 2)
Texaco Ursa Super Plus 15W-40 X 2)
Texaco Ursa Super TD 10W-40 X 2)
Texaco Ursa Super TDS 15W-40 X 2)
Texaco Ursa Premium TDX

Chinese Petroleum Company CPC Superfleet CG-4 Motor Oil 15W-40 X

Conoco Phillips Com. Conoco Hydroclear Power D 15W-40 X

Cubalub Cubalub ExtraDiesel 15W-40 X

Cyclon Hellas Cyclon D Super 15W-40 X 2)

Delek Delkol Super Diesel 15W-40 X

Denizati Petrokimya Urunleri Seahorse Motor Oil 15W-40 15W-40 X


San

EKO Eko Forza Extra 15W-40 X

Engen Petroleum Ltd. Dieselube 700 Super 15W-40 X 2)

ENI S.p.A. Agip Sigma Truck 15W-40 X


Agip Sigma Turbo 15W-40 X
Agip Blitum T 15W-40 X

Exol Lubricants Ltd. Taurus Extreme M 15W-40 X 2)

Exxon Mobil Mobilgard 1 SHC 20W-40 X Aprovado para navios


comerciais rápidos até
1500 h

Essolube XT 4 15W-40 X 2)

Mobil Delvac Super 1400 15W-40 X 2)

Mobil Delvac XHP 15W-40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

Feoso Oil Ultra VG Motor Oils 15W-40 X

Petronas Lubricants Urania LD7 15W-40 X


International

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 55

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Fuchs Fuchs Titan Truck Plus 15W-40 X 2)

Fuchs Titan HPE 15W-40 X 2)

Fuchs Titan Cargo LD 10W-40 X 2)

Titan Unic Plus MC 10W-40 X


Titan Unic Ultra MC 10W-40 X
Titan Formel Plus 15W-40 X
Titan Truck 15W-40 X
Titan Unimax 15W-40 X

Gulf Oil International Gulf Superfleet LE 10W-40 X


Gulf Superfleet LE 15W-40 X 2)

Gulf Superfleet Supreme 10W-40 X


Gulf Superfleet Supreme 15W-40 X 2)

Gulf Superfleet Plus 15W-40 X

Huiles Berliet S.A. RTO Maxima RD 15W-40 X 2)

RTO Maxima RLD 15W-40 X 2)

Hyrax Oil Hyrax Admiral 15W40 X

Igol, France Trans Turbo 5X 15W-40 X


Trans Turbo 7X 15W-40 X 2)

Trans Turbo 9X 15W-40 X 2)

Protruck 100 X 10W-40 X


Protruck 100 X 15W-40 X 2)

Indy Oil SA Indy Super Turbo Diesel 15W-40 X 2)

Indian Oil Corp. Servo Premium (N) 15W-40 X 2)

Kuwait Petroleum Q8 T 720 10W-40 X 2)

Q8 T 750 15W-40 X 2)

Kocak Petrol Ürünleri San Speedol SHPD Tirot 15W-40 15W-40 X

Liqui Moly Liqui Moly Touring High Tech SHPD 15W-40 X

Lotos Oil Turdus Powertec CI-4 15W-40 15W-40 X 2)

Mauran SAS Turboland 15W-40 X 2)

Meguin GmbH megol Motorenoel SHPD 15W-40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

megol Motorenoel HD-C3 15W-40 X

MOL-LUB Ltd. MOLDynamic MK9 15W-40


MOL Mk-9 15W-40 X
Mol Dynamic Super Diesel 15W-40 X

Motor Oil, Hellas EMO SHPD Plus 15W-40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


56 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Ölwerke Julius Schindler OJS Econo Veritas HDE Plus 10W-40 X

Orlen Platinum Ultor 15W-40 X 2)

Platinum Ultor Plus 15W-40 X 2)

OMV AG OMV eco truck extra 10W-40 X


OMV truck LD 15W-40 X 2)

OOO “LLK-International” Teboil Super HPD 15W-40 X 2)

Avantgarde Ultra 15W-40 X 2)

Panolin AG Panolin Universal SFE 10W-40 X


Panolin Diesel Synth 10W-40 X

PDVSA Deltaven S.A. Ultradiesel MT 15W-40 X

Pennzoil Products Supreme Duty Fleet Motor Oil 15W-40 X


Longlife EF Heavy Duty Multigrade 15W-40 X
Engine Oil

Pertamina Meditran SMX 15W-40 X 2)

Petro-Canada Lubricants Duron 15W-40 X 2)

Duron XL Synthetic Blend 15W-40 X 2)

Petrol Ofisi PO Maximus Turbo Dizel Extra 15W-40 X


PO Turbo Dizel Extra 15W-40 X 2)

Petroleus de Portugal Galp Galaxia LD star 15W-40 X

Petrolimex Petrochmical PLC Diesel SHPD 15W-40 15W-40 X 2)


Joint-Stock Company

Petron Corporation Petron REV-X Trekker 15W-40 X

Prista Oil AD Prista SHPD 15W-40 X 2)

Prista Turbo Diesel 15W-40 X

Ravensberger Schmierstoff- RAVENOL Expert SHPD 10W-40 X


vertrieb GmbH RAVENOL Mineralöl Turbo Plus 15W-40 X 2)
SHPD

Repsol YPF Repsol Extra Vida MT 15W-40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

S.A.E.L. Gulf Gulfleet Long Road 15W-40 X

Shanghai HIRI Lubricants HIRI 245 15W-40 X 2)

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 57

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Shell Shell DEO Super 15W-40 X 2)

Shell Rimula MV 15W-40 X 2)

Shell Rimula R3 MV 15W-40 X


Shell Rimula R3 X 15W-40 X
Shell Rimula X 15W-40 X
Shell Rotella T2 15W-40 X
Shell Rotella T Multigrade 15W-40 X 2)

Shell Sirius 15W-40 X 2)

Rimula X CH-4 15W-40 X

Sinclair Oil Corp. Sinclair Dura Tec Premium 1000 15W-40 X

Singapore Petroleum SDM 900, SAE 15W40 15W-40 X 2)


Company

Sinopec Corp. Great Wall Jinpai Zunlong 15W-40 X 2)

SRS Schmierstoff Vertrieb SRS Motorenöl O-236 15W-40 X X 2)


GmbH SRS Multi-Rekord top 15W-40 2)

SRS Multi Rekord plus 15W-40 X


SRS Turbo Rekord 15W-40 X X 2)

SRS Turbo Diesel Plus 15W-40 X 2)

SRS Cargolub TFX 10W-40 2)

Statoil Turbosynt 15W-40 X 2)

Statoil Lubricants MaxWay 10W-40 X 2)

Svenska Statoil MaxWay 15W-40 X 2)

Total Antar Milantar PH 15W-40 X 2)

Antar Milantar PX 15W-40 X 2)

Elf Performance Trophy DX 15W-40 X 2)

Elf Performance Victory 15W-40 X 2)

Fina Kappa Optima 15W-40 X 2)

Fina Kappa Extra Plus 15W-40 X 2)

Total Caprano TDH 15W-40 X 2)

Total Caprano TDI 15W-40 X 2)

Total Disola W 15W-40 X


Total Rubia TIR 6400 15W-40 X
TIM ID: 0000020848 – 004

Total Rubia TIR 7400 15W-40 X 2)

TNK Lubricants TNK Revolux D3 15W-40 X 2)

A001061/34P 09-11 © MTU


58 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Unil Opal Medos 700 15W-40 X 2)

Valvoline All Fleet Extra 15W-50 X 2)

Valvoline Premium Blue 15W-40 X

Yacco Inboard 100 4 T Diesel 15W-40 X 2)

Transpro 40 S 10W-40 X

Óleos multiviscosos – categoria 2.1 (óleos Low SAPS)

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Bucher AG Motorex Focus CF 15W-40 X

Pennzoil Products Pennzoil Long-Life Gold 15W-40 X

Petro-Canada Duron -E 15W-40 X

Shell Shell Rimula Super 15W-40 X 2)

Shell Rimula R4L 15W-40 X 2)

Shell Rimula RT4L 15W-40 X 2)

Shell Rotella T 15W-40 X 2)

Shell Rotella T3 15W-40 X 2)

Shell Rotella T Triple Protection 15W-40 X 2)

SK energy ZIC XQ 5000 15W-40 X

Óleos multiviscosos – categoria 3 para as classes SAE 5W-30, 5W-40 e 10W-40 para motores diesel

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-
10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g

cosi-
> 12 mgKOH/g

dade
SAE
TIM ID: 0000020848 – 004

Addinol Lube Oil Addinol Ultra MD 0538 5W-30 X


Addinol Super Truck MD 1049 10W-40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 59

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Aral AG Aral Super Turboral 5W-30 X

Avia Mineralöl AG Avia Turbosynth HT-U 5W-30 X

BayWa AG Tectrol Super Truck 530 5W-30 X


Tectrol Super Truck 1040 10W-40 X

BP p.l.c BP Energol IC-MT 10W-40 X


BP Vanellus E8 Ultra 5W-30 X

Bucher Motorex MC Power 3 10W-40 X

Castrol Ltd. Castrol Enduron MT 10W-40 X


Castrol Enduron Plus 5W-30 X
Castrol Elixion 5W-30 5W-30 X
Castrol Elixion HD 5W-30 X

Cepsa Cepsa Eurotrans SHPD 5W-30 X


Cepsa Eurotrans SHPD 10W-40 X

Chevron Caltex Delo XLD Multigrade 10W-40 X


Texaco Ursa Super 10W-40 X
Texaco Ursa Premium FE 5W-30 X
Texaco Ursa TDX 10W-40 X
Texaco Ursa Super TDX 10W-40 X

Elinoil Elin Diesel Tec Synthetic 10W-40 X

ENI S.p.A. Agip Sigma Trucksint TFE 5W-40 X


Agip Sigma Super TFE 10W-40 X
Agip Sigma Ultra TFE 10W-40 X

Enoc Enoc Vulcan 770 SLD 10W-40 X

Exxon Mobil Mobil Delvac XHP Extra 10W-40 X


Mobil Delvac 1 SHC 5W-40 X

Exol Lubricants Ltd. Taurus Extreme M3 10W-40 X

Petronas Lubricants Urania 100K 10W-40 X


International Urania FE 5W-30 X

Fuchs Titan Cargo SL 5W-30 X


TIM ID: 0000020848 – 004

Titan Cargo MC 10W-40 X

Ginouves York 847 10W40 10W-40 X

Gulf Oil International Gulf Fleet Force synth. 5W-30 X


Superfleet ELD 10W-40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


60 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Huiles Berliet S.A. RTO Extensia ECO 5W-30 X


RTO Extensia RXD 10W-40 X

Igol, France Trans Turbo 8X 5W-30 X

INA INA Super 2000 10W-40 X

Iranol Oil Co. Iranol D – 40000 10W-40 X

Kuwait Petroleum Q8 T 860 10W-40 X


Q8 T 905 10W-40 X

Lotos Oil Turdus Semisynthetic XHPDO 10W-40 X


Turdus Powertec Synthetic 5W-30 X

Meguin Megol Motorenöl Super LL Dimo 10W-40 X


Premium
Megol Motorenöl Diesel Truck 10W-40 X
Performance

MOL-LUB MOL Synt Diesel 10W-40 X


MOL Dynamic Synt Diesel 10W-40 X

Ölwerke Julius Schindler Econo Veritas Truck FE 5W-30 X

OMV OMV truck FE plus 10W-40 X


OMV super truck 5W-30 X

Panolin Panolin Diesel HTE 10W-40 X

Petróleos de Galp Galaxia Ultra EC 10W-40 X


Portugal Galp Galaxia Extreme 5W-30 X

Petrol Ofisi PO Maxima Diesel 10W-40 X

Prista Oil AD Prista UHPD 10W-40 X

Ravensberger Schmierstoff- RAVENOL Super Performance 5W-30 X


vertrieb GmbH Truck 10W-40 X
RAVENOL Performance Truck

Redoil Italia Challoils Syntextruck 10W-40 X

Repsol YPF Repsol Diesel UHPD 10W-40 X


Repsol Diesel Turbo VHPD 5W-30 X
TIM ID: 0000020848 – 004

Shell Shell Rimula R6 ME 5W-30 X


Shell Rimula R6 M 10W-40 X

SMV GmbH JB German Oil JB German Oil Hightech Truck 10W-40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 61

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

SRS Schmierstoff Vertrieb SRS Cargolub TFF 10W-40 X


GmbH SRS Cargolub TFL 5W-30 X
SRS Cargolub TFG 10W-40 X

Total Antar Maxolia 10W-40 X


Elf Performance Experty FE 5W-30 X
Elf Performance Experty 10W-40 X
Fina Kappa Syn FE 5W-30 X
Total Rubia TIR 8600 10W-40 X
Total Rubia TIR 9200 FE 5W-30 X

Unil Opal LCM 800 10W-40 X

Valvoline International Profleet 10W-40 X


Valvoline Pro Fleet Extra 5W-30 X

Wolf Oil Corporation Champion Turbofleet UHPD 10W-40

Yacco Yacco Transpro 45 10W-40 X

Óleos multiviscosos – categoria 3.1 (óleos Low SAPS)

2) Óleos para motor com o índice 2) também estão aprovados para as “Séries 60”

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-
10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g

cosi-
> 12 mgKOH/g

dade
SAE

Addinol Lube Oil Addinol Extra Truck MD 1049 LE 10W-40 X

Aral AG Aral Mega Turboral LA 10W-40 X

BayWa AG Tectrol Super Truck Plus 1040 10W-40 X


TIM ID: 0000020848 – 004

BP p.l.c. BP Vanellus Max Drain Eco 10W-40 X

Cepsa Cepsa Eurotech LS 10W-40 X

Chevron Texaco Ursa Ultra 10W-40 X

Exxon Mobil Mobil Delvac 1 LE 5W-30 X


Mobil Delvac XHP LE 10W-40 X

A001061/34P 09-11 © MTU


62 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Classe TBN Observações


de vis-

10–12 mgKOH/g
8–10 mgKOH/g
cosi-

> 12 mgKOH/g
dade
SAE

Fuchs Titan Cargo Maxx 10W-40 X

Gulf Oil Gulf Superfleet XLE 10W-40 X

Huiles Berliet S.A. RTO Extensia FP 10W-40 X

Igol Protruck 200 X 10W-40 X

INA Rfinerija nafte Rjeka INA Super 9000 10W-40 X

Kuwait Petroleum R&T Q T 900 10W-40 X

Meguin megol Motorenöl UHPD Low Saps 5W-30 X

Panolin Panolin Diesel Synth EU-4 10W-40 X

Petróleos de Portugal Galp Galaxia Ultra LS 10W-40 X

Repsol YPF Repsol Diesel Turbo UHPD MID 10W-40 X


SAPS

Shell Shell Rimula Signia 10W-40 X


Shell Rimula R6 LM 10W-40 X

SK energy ZIC XQ 5000 10W-40 X

SRS Schmierstoff Vertrieb SRS Cargolub TLA 10W-40 X 2)


GmbH SRS Turbo Diesel LA 10W-40 X 2)

Svenska Statoil Statoil TruckWay E6 10W-40 X

Total Total Rubia TIR 8900 10W-40 X


Elf Performance Experty LSX 10W-40 X

Valvoline Valvoline ProFleet LS 10W-40 X

Óleos para motores de dois tempos


Caso os óleos para motores citados nominalmente não estejam disponíveis, também podem ser utilizados
óleos para motores de dois tempos que atendam às exigências em relação a óleos para motores da
tabela (exigências para óleos para motores de dois tempos, (→ Página 13)).

Fabricante Nome do produro

Chevron Ursa Extra Duty SAE 40


TIM ID: 0000020848 – 004

ExxonMobil Exxon XD-3 Monogrades SAE 40


Mobile Delvac 1240

Panolin Extra Diesel DD SAE 40

Shell Shell Rotella DD+40

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 63

Graxas para aplicações gerais


Detalhes e particularidades, vide capítulo “Lubrificantes” (→ Página 05)

Fabricante Designação de marca Observações

Aral AG Graxa multiusos Arallub HL2

BP p.l.c. Energrease LS2

Castrol Ltd. Spheerol AP2

Chevron Multifak EP2

SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH SRS Wiolub LFK2

Shell Shell Retinax EP2

Total Total Multis EP2

Veedol International Multipurpose

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 099 Marine, BR 183/183 Marine, BR


396 Marine, BR 396TE (temperatura da água do mar <20 °C)
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor SPC [EU Code 502247] 9000 / 3

Avia Antifreeze APN 9000 / 5

BASF Glysantin G05 9000 / 5


Glysantin Protect G05 9000 / 5
Glysantin G48 9000 / 5
Glysantin Protect Plus / G48 9000 / 5
Glysantin G30 9000 / 3
Glysantin Alu Protect / G30 9000 / 3

Bucher Motorex Antifreeze G05 9000 / 5


Motorex Antifreeze Protect G48 9000 / 5
Motorex Antifreeze Protect Plus G30 9000 / 3

Clariant Genatin Super 9000 / 3

CCI Corporation L 415 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 9000 / 3


Corporation
TIM ID: 0000020848 – 004

Detroit Diesel Power Cool Antifreeze 9000 / 3


Power Cool Off.Highway 9000 / 5

Deutsche BP Aral Antifreeze Extra 9000 / 5


Castrol Antifreeze NF 9000 / 5

A001061/34P 09-11 © MTU


64 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Fuchs Maintain Fricofin 9000 / 5


Maintain Fricofin G12 Plus 9000 / 3

Ginouves York 716 9000 / 5

Krafft Agente de refrigeração ACU 2300 9000 / 3

Maziva INA Antifriz Al Super 9000 / 5

MOL-LUB EVOX Extra G48 Antifreeze 9000 / 5


concentrate

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 9000 / 3


Australia

Nalco Nalcool 5990 9000 / 3

Nalco Australien Nalcool 48 9000 / 5

Old World Fleetcharge SCA Precharged 9000 / 3


Heavy Duty Coolant Antifreeze
FinalCharge GLOBAL Extended Life 9000 / 3
Coolant Antifreeze

OMV OMV Coolant Plus 9000 / 5


OMV Coolant SF 9000 / 3

Ravensberger RAVENOL Kühlerfrostschutz 9000 / 3


Schmierstoffvertrieb silikatfrei
GmbH

Recochem R542 9000 / 3

Shell Glyco Shell 9000 / 5


Glyco Shell longlife 9000 / 3
Shell HD Premium 9000 / 3

Sotragal – Mont Blanc Antigel Power Cooling Concentrate 9000 / 5

Total Glacelf MDX 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 9000 / 5


Zerex G-48 9000 / 5
Zerex G-30 9000 / 3

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
TIM ID: 0000020848 – 004

Hora / ano

Bantleon Avilub Antifreeze Mix (50%) 9000 / 5

BASF Agente de refrigeração G05-23/50 9000 / 5


(50%)

Castrol Ltd. Castrol Antifreeze NF Premix (45%) 9000 / 5

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 65

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

CCI Corporation L 415 (50%) 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 (50%) 9000 /3


Corporation

Detroit Diesel Power Cool Plus Marine (30/70) 9000 / 5


Power Cool Off-Highway 50/50 (50%) 9000 / 5

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 Premix 50/50 9000 / 3


Australia

Sotragal – Mont Blanc L.R.-30 Power Cooling (44%) 9000 / 5


L.R.-38 Power Cooling (52%) 9000 / 5

Old World Final Charge Global 50/50 Predilluted 9000 / 3


Extended Life Coolant/Antifreeze

Total Coolelf MDX (40%) 9000 / 5

Valvoline Zerex G05 50/50 Mix 9000 / 5

Concentrados anticongelantes anticorrosivos para usos especiais

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

BASF G206 9000 / 3 Para utilização em regiões


árticas (< -40 °C)

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2


TIM ID: 0000020848 – 004

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

A001061/34P 09-11 © MTU


66 Lubrificantes e fluidos aprovados

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 099 Marine, BR 183/183 Marine, BR


396 Marine, BR 396TE (temperatura da água do mar >20 °C)
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 396 TB


Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor SPC [EU Code 502247] 9000 / 3

Avia Antifreeze APN 9000 / 5

BASF Glysantin G05 9000 / 5


Glysantin Protect G05 9000 / 5
Glysantin G48 9000 / 5
Glysantin Protect Plus / G48 9000 / 5
Glysantin G30 9000 / 3
Glysantin Alu Protect / G30 9000 / 3

Bucher Motorex Antifreeze G05 9000 / 5


Motorex Antifreeze Protect G48 9000 / 5
Motorex Antifreeze Protect Plus G30 9000 / 3
TIM ID: 0000020848 – 004

Clariant Genatin Super 9000 / 3

CCI Corporation L 415 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 9000 / 3


Corporation

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 67

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Detroit Diesel Power Cool Antifreeze 9000 / 3


Power Cool Off.Highway 9000 / 5

Deutsche BP Aral Antifreeze Extra 9000 / 5


Castrol Antifreeze NF 9000 / 5

Fuchs Maintain Fricofin 9000 / 5


Maintain Fricofin G12 Plus 9000 / 3

Ginouves York 716 9000 / 5

Krafft Agente de refrigeração ACU 2300 9000 / 3

Maziva INA Antifriz Al Super 9000 / 5

MOL-LUB EVOX Extra G48 Antifreeze 9000 / 5


Concentrate

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 9000 / 3


Australia

Nalco Nalcool 5990 9000 / 3

Nalco Australien Nalcool 48 9000 / 5

Old World Fleetcharge SCA Precharged 9000 / 3


Heavy Duty Coolant Antifreeze
FinalCharge Global Extended Life 9000 / 3
Coolant Antifreeze

OMV OMV Coolant Plus 9000 / 5


OMV Coolant SF 9000 / 3

Ravensberger RAVENOL Kühlerfrostschutz 9000 / 3


Schmierstoffvertrieb silikatfrei
GmbH

Recochem R 542 9000 / 3

Shell Glyco Shell 9000 / 5


Glyco Shell longlife 9000 / 3
Shell HD Premium 9000 / 3

Sotragal – Mont Blanc Antigel Power Cooling Concentrate 9000 / 5

Total Glacelf MDX 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 9000 / 5


Zerex G-48 9000 / 5
Zerex G-30 9000 / 3
TIM ID: 0000020848 – 004

A001061/34P 09-11 © MTU


68 Lubrificantes e fluidos aprovados

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Bantleon Avilub Antifreeze Mix (50%) 9000 / 5

BASF Agente de refrigeração G05-23/50 9000 / 5


(50%)

Castrol Ltd. Castrol Antifreeze NF Prmix (45%) 9000 / 5

CCI Corporation L 415 (50%) 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 (50%) 9000 /3


Corporation

Detroit Diesel Power Cool Plus Marine (30/70) 9000 / 5


Power Cool Off-Highway 50/50 (50%) 9000 / 5

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 Premix 50/50 9000 / 3


Australia

Sotragal – Mont Blanc L.R.-30 Power Cooling (44%) 9000 / 5


L.R.-38 Power Cooling (52%) 9000 / 5

Old World Final Charge Global 50/50 Predilluted 9000 / 3


Extended Life Coolant/Antifreeze

Total Coolelf MDX (40%) 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 50/50 Mix 9000 / 5

Agentes anticongelantes anticorrosivos para usos especiais

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

BASF G206 9000 / 3 Para utilização em regiões


árticas (< -40 °C)

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2


TIM ID: 0000020848 – 004

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A 216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 69

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 538, 595, 1163-03 e BR 956 TB33 (até
ano de fabricação final de 2008, conforme placa de identificação)
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Acordos especiais existentes continuarão em vigor.
Óleos anticorrosivos emulsionáveis

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Shell Shell Oil 9156 6000 / 1 Aplicabilidade, vide capítulo


3 (Óleos anticorrosivos
emulsionáveis)

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 956-01/02 e BR1163-02, utilização marítima


Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Acordos especiais existentes continuarão em vigor.
Óleos anticorrosivos emulsionáveis

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Shell Shell Oil 9156 6000 / 1 Aplicabilidade, vide capítulo


3 (Óleos anticorrosivos
emulsionáveis)

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2


TIM ID: 0000020848 – 004

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A 216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

A001061/34P 09-11 © MTU


70 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 956-01/02, 1163-02 e BR 956 TB33 (a


partir do ano de fabricação 2009, conforme placa de identificação Genset
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Acordos especiais existentes continuarão em vigor.
Agentes anticorrosivos emulsionáveis

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Shell Shell Oil 9156 6000 / 1 Aplicabilidade, vide capítulo


3 (Óleos anticorrosivos
emulsionáveis)

Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor SPC [EU Code 502247] 9000 / 3

Avia Antifreeze APN 9000 / 5

BASF Glysantin G05 9000 / 5


Glysantin Protect G05 9000 / 5
Glysantin G48 9000 / 5
Glysantin Protect Plus / G48 9000 / 5
Glysantin G30 9000 / 3
Glysantin Alu Protect / G30 9000 / 3

Bucher Motorex Antifreeze G05 9000 / 5


Motorex Antifreeze Protect G48 9000 / 5
Motorex Antifreeze Protect Plus G30 9000 / 3

Clariant Genatin Super 9000 / 3


TIM ID: 0000020848 – 004

CCI Corporation L 415 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 9000 / 3


Corporation

Detroit Diesel Power Cool Antifreeze 9000 / 3


Power Cool Off.Highway 9000 / 5

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 71

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Deutsche BP Aral Antifreeze Extra 9000 / 5


Castrol Antifreeze NF 9000 / 5

Fuchs Maintain Fricofin 9000 / 5


Maintain Fricofin G12 Plus 9000 / 3

Ginouves York 716 9000 / 5

Krafft Agente de refrigeração ACU 2300 9000 / 3

Maziva INA Antifriz Al Super 9000 / 5

MOL-LUB EVOX Extra G48 Antifreeze 9000 / 5


Concentrate

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 9000 / 3


Australia

Nalco Nalcool 5990 9000 / 3

Nalco Australien Nalcool 48 9000 / 5

Old World Fleetcharge SCA Precharged 9000 / 3


Heavy Duty Coolant Antifreeze
FinalCharge Global Extended Life 9000 / 3
Coolant Antifreeze

OMV OMV Coolant Plus 9000 / 5


OMV Coolant SF 9000 / 3

Ravensberger RAVENOL Kühlerfrostschutz 9000 / 3


Schmierstoffvertrieb silikatfrei
GmbH

Recochem R 542 9000 / 3

Shell Glyco Shell 9000 / 5


Glyco Shell longlife 9000 / 3
Shell HD Premium 9000 / 3

Sotragal – Mont Blanc Antigel Power Cooling Concentrate 9000 / 5

Total Glacelf MDX 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 9000 / 5


Zerex G-48 9000 / 5
Zerex G-30 9000 / 3
TIM ID: 0000020848 – 004

A001061/34P 09-11 © MTU


72 Lubrificantes e fluidos aprovados

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Bantleon Avilub Antifreeze Mix (50%) 9000 / 5

BASF Agente de refrigeração G05-23/50 9000 / 5


(50%)

Castrol Ltd. Castrol Antifreeze NF Prmix (45%) 9000 / 5

CCI Corporation L 415 (50%) 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 (50%) 9000 /3


Corporation

Detroit Diesel Power Cool Plus Marine (30/70) 9000 / 5


Power Cool Off-Highway 50/50 (50%) 9000 / 5

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 Premix 50/50 9000 / 5


Australia

Sotragal – Mont Blanc L.R.-30 Power Cooling (44%) 9000 / 5


L.R.-38 Power Cooling (52%) 9000 / 5

Old World Final Charge Global 50/50 Predilluted 9000 / 3


Extended Life Coolant/Antifreeze

Total Coolelf MDX (40%) 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 50/50 Mix 9000 / 5

Agentes anticongelantes anticorrosivos para usos especiais

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

BASF G206 9000 / 3 Para utilização em regiões


árticas (> -40 °C)

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2


TIM ID: 0000020848 – 004

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 73

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 2000 e 4000 Marine (temperatura


da água do mar <25°C), BR 2000 Genset, BR 4000 Gás e Rail com instalação
de refrigeração de liga de metal leve
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor SPC [EU Code 502247] 9000 / 3

Avia Antifreeze APN 9000 / 5

BASF Glysantin G05 9000 / 5


Glysantin Protect G05 9000 / 5
Glysantin G48 9000 / 5
Glysantin Protect Plus / G48 9000 / 5
Glysantin G30 9000 / 3
Glysantin Alu Protect / G30 9000 / 3

Bucher Motorex Antifreeze G05 9000 / 5


Motorex Antifreeze Protect G48 9000 / 5
Motorex Antifreeze Protect Plus G30 9000 / 3

CCI Corporation L415 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C521 9000 / 3


Corporation

Clariant Genatin Super 9000 / 3

Detroit Diesel Power Cool Antifreeze 9000 / 3


Power Cool Off-Highway 9000 / 5

Deutsche BP Aral Antifreeze Extra 9000 / 5


Castrol Antifreeze NF 9000 / 5

Fuchs Maintain Fricofin 9000 / 5


TIM ID: 0000020848 – 004

Maintain Fricofin G12 Plus 9000 / 3

Ginouves York 716 9000 / 5

Krafft Agente de refrigeração ACU 2300 9000 / 3

Maziva INA Antifriz Al Super 9000 / 5

A001061/34P 09-11 © MTU


74 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

MOL-LUB EVOX Extra G48 Antifreeze 9000 / 5


concentrate

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 9000 / 3


Australia

Nalco Nalcool 5990 9000 / 3

Nalco Australien Nalcool 48 9000 / 5

Old World Fleetcharge SCA Precharged 9000 / 3


Heavy Duty Coolant / Antifreeze 9000 / 3
Final Charge Global Extended Life
Coolant Antifreeze

OMV OMV Coolant Plus 9000 / 5 Verificar indicação


OMV Coolant SF 9000 / 3

Ravensberger RAVENOL Kühlerfrostschutz 9000 / 3


Schmierstoffvertrieb silikatfrei
GmbH

Recochem R542 9000 / 3

Shell Glyco Shell 9000 / 5


Glyco Shell longlife 9000 / 3
Shell HD Premium 9000 / 3

Sotragal – Mont Blanc Antigel Power Cooling Concentrate 9000 / 5

Total Glacelf MDX 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 9000 / 5


Zerex G-48 9000 / 5
Zerex G-30 9000 / 3

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Bantleon Avilub Antifreeze Mix (50%) 9000 / 5

BASF Agente de refrigeração G05-23/50 9000 / 5


(50%)

Castrol Ltd. Castrol Antifreeze Premix (45%) 9000 / 5


TIM ID: 0000020848 – 004

CCI Corporation L 415 (50%) 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 (50%) 9000 /3


Corporation

Detroit Diesel Power Cool Plus Marine (30/70) 9000 / 5


Power Cool Off-Highway (50%) 9000 / 5

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 75

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 Premix 50/50 9000 / 3


Australia

Sotragal – Mont Blanc L.R.-30 Power Cooling (44%) 9000 / 5


L.R.-38 Power Cooling (52%) 9000 / 5

Old World Final Charge Global 50/50 Predilluted 9000 / 3


Extended Life Coolant/Antifreeze

Total Coolelf MDX (40%) 9000 / 5

Valvoline Zerex G-05 50/50 Mix 9000 / 5

Concentrados anticongelantes anticorrosivos para usos especiais

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

BASF G206 9000 / 3 Para utilização em regiões


árticas (> -40 °C)

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freeco NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2


TIM ID: 0000020848 – 004

Aditivos de agentes de refrigeração para BR 2000 e 4000 Marine


(temperatura da água do mar > 25 °C)
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)

A001061/34P 09-11 © MTU


76 Lubrificantes e fluidos aprovados

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para motores sem liga de metal leve das séries 2000
C&I, BR 4000 C&I, Genset, Rail (sem instalação de refrigeração de liga de metal leve)
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor SPC [EU Code 502247] 9000 / 3


Havoline Extended Life Coolant 9000 / 3
[EU Code 30379] (XLC)

Avia Antifreeze APN 9000 / 5

BASF Glysantin G05 9000 / 5


Glysantin Protect G05 9000 / 5
Glysantin G48 9000 / 5
Glysantin Protect Plus / G48 9000 / 5
Glysantin G30 9000 / 3
Glysantin Alu Protect / G30 9000 / 3

Bucher Motorex Antifreeze G05 9000 / 5


Motorex Antifreeze Protect G48 9000 / 5
Motorex Antifreeze Protect Plus G30 9000 / 3
TIM ID: 0000020848 – 004

Caltex Caltex Extended Life Coolant [AP 9000 / 3


Code 510614] (XLC)

CCI Corporation L415 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C521 9000 / 3


Corporation

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 77

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Chevron Havoline Dexcool Extended Life 9000 / 3


Antifreeze [US Code 227994]

Clariant Genatin Super 9000 / 3

Detroit Diesel Power Cool Antifreeze 9000 / 3


Power Cool Off.Highway 9000 / 5

Deutsche BP Aral Antifreeze Extra 9000 / 5


Castrol Antifreeze NF 9000 / 5

Fuchs Maintain Fricofin 9000 / 5


Maintain Fricofin G12 Plus 9000 / 3

Fuchs Australien Titan HDD Coolant Concentrate 9000 / 3

Ginouves York 716 9000 / 5

Krafft Agente de refrigeração ACU 2300 9000 / 3


Energy Plus K-140 9000 / 3

Maziva INA Antifriz Al Super 9000 / 5

MOL-LUB EVOX Extra G48 Antifreeze 9000 / 5


concentrate

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 9000 / 3


Australia Power Cool – HB800 9000 / 3

Nalco Nalcool 4070 9000 / 3


Nalcool 5990 9000 / 3

Nalco Australien Nalcool 48 9000 / 5

OAO Cool Stream Premium C 9000 / 3

Old World Fleetcharge SCA Precharged 9000 / 3


Heavy Duty Coolant / Antifreeze 9000 / 3
Final Charge Global Extended Life
Coolant Antifreeze

OMV OMV Coolant Plus 9000 / 5


OMV Coolant SF 9000 / 3

Ravensberger RAVENOL Kühlerfrostschutz 9000 / 3


Schmierstoffvertrieb silikatfrei
GmbH

Recochem R542 9000 / 3


R824M 9000 / 3
TIM ID: 0000020848 – 004

Shell Glyco Shell 9000 / 5


Glyco Shell longlife 9000 / 3
Shell HD Premium 9000 / 3
Shell HD Premium N 9000 / 3

A001061/34P 09-11 © MTU


78 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Sotragal – Mont Blanc Antigel Power Cooling Concentrate 9000 / 5

Total Glacelf Auto Supra 9000 / 3


Glacelf MDX 9000 / 5
Glacelf Supra 9000 / 3

Valvoline Zerex G-05 9000 / 5


Zerex G-48 9000 / 5
Zerex G-30 9000 / 3

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Havoline Extended Life Coolant + B2 9000 / 3


50/50 OF01 [EU Code 33073] (50%)
Havoline Extended Life Coolant + B2 9000 / 3
40/60 OF01 [EU Code 33069] (40%)
Havoline Extended Life Coolant + B2 9000 / 3
35/65 OF01 [EU Code 33074] (35%)

Bantleon Avilub Antifreeze Mix (50%) 9000 / 5

BASF Agente de refrigeração G05-23/50 9000 / 5


(50%)

Caltex Caltex Extended Life Coolant 9000 / 3


Pre-Mixed 50/50 [AP Code 510609]
(50%)

Castrol Ltd. Castrol Antifreeze NF Premix (45%) 9000 / 5

CCI Corporation L 415 (50%) 9000 / 3

CCI Manufacturing IL C 521 (50%) 9000 /3


Corporation

Chevron Havoline Dexcool Extended Life 9000 / 3


Predeluted 50/50 Antifreeze Coolant
[US Code 227995] ((50%)

Detroit Diesel Power Cool Plus Marine (30/70) 9000 / 3


Power Cool Off-Highway (50%) 9000 / 5

Fleetguard PG XL (40%) 9000 / 3 Propilglicol


TIM ID: 0000020848 – 004

Fuchs Australien Titan HDD Premix Coolant (50%) 9000 / 3

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 Premix 50/50 9000 / 3


Australia Power Cool – HB800 Premix 50/50 9000 / 3

Nalco Nalcool 4100 (50%) 9000 / 3

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 79

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Sotragal – Mont Blanc L.R.-30 Power Cooling (44%) 9000 / 5


L.R.-38 Power Cooling (52%) 9000 / 5

Old World Final Charge Global 50/50 Predilluted 9000 / 3


Extended Life Coolant/Antifreeze

Total Coolelf MDX (40%) 9000 / 5


Coolelf Supra (40%) 9000 / 3

Valvoline Zerex G-05 50/50 Mix 9000 / 5

Concentrados anticongelantes anticorrosivos para usos especiais

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

BASF G206 9000 / 3 Para utilização em regiões


árticas (> -40 °C)

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2


Havoline Extended Life Corrosion 6000 / 2
Inhibitor [EU Code 32765] (XLI)

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A 216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 2000 6000 / 2


Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Fleetguard DCA-4L 2000 / 1

Ginouves York 719 6000 / 2

Nalco Alfloc (Maxitreat) 3477 6000 / 2


Alfloc 2000 6000 / 2
TIM ID: 0000020848 – 004

Nalco 2000 6000 / 2


Nalcool 2000 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Penray Pencool 2000 6000 / 2

Total Total WT Supra 6000 / 2

A001061/34P 09-11 © MTU


80 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Misturas preparadas de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Nalco Alfloc (Maxitreat) 3443 (7%) 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para série 8000


Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Arteco Freecor NBI 6000 / 2

BASF Glysacorr G93-94 6000 / 2

CCI Corporation A 216 6000 / 2

CCI Manufacturing IL A 216 6000 / 2


Corporation

Chevron Texcool A – 200 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Ginouves York 719 6000 / 2

Old World A 216 6000 / 2

Valvoline ZEREX G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para séries 60


Detalhes e particularidades, vide capítulo “Agentes de refrigeração” (→ Página 15)
Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
TIM ID: 0000020848 – 004

Hora / ano

BASF Glysantin G05 9000 / 5


Glysantin Protect / G05 9000 / 5
Glysantin G30 9000 / 3
Glysantin Alu Protect / G30 9000 / 3

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 81

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Bucher Motorex Antifreeze G05 9000 / 5


Motorex Antifreeze Protect Plus G30 9000 / 3

Detroit Diesel Power Cool Antifreeze 9000 / 3


Power Cool Off Highway 9000 / 5

Fuchs Maintain Fricofin G 12 Plus 9000 / 3

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 9000 / 3


Australia

Nalco Nalcool 5990 9000 / 3

OMV OMV Coolant SF 9000 / 3

Ravensberger RAVENOL Kühlerfrostschutz 9000 / 3


Schmierstoffvertrieb silikatfrei
GmbH

Recochem R 542 9000 / 3

Shell Global Solutions Shell HD Premium 9000 / 3


Glyco Shell longlife 9000 / 3

Valvoline Zerex G05 9000 / 5


Zerex G30 9000 / 3

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

BASF Agente de refrigeração G05-23/50 9000 / 5


(50%)

Detroit Diesel Power Cool Plus Marine (30/70) 9000 / 5


Power Cool Off Highway 50/50 (50%) 9000 / 5

MTU Detroit Diesel Power Cool – HB500 Premix 50/50 9000 / 3


Australia

Valvoline Zerex G-05 50/50 Mix 9000 / 5

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
TIM ID: 0000020848 – 004

Hora / ano

BASF Glysacorr G 93–94 6000 / 2

Detroit Diesel Power Cool Plus 6000 6000 / 2

Ginouves York 719 6000 / 2

A001061/34P 09-11 © MTU


82 Lubrificantes e fluidos aprovados

Fabricante Designação de marca Tempo de Observações


funcionamento
Hora / ano

Valvoline Zerex G-93 6000 / 2

Aditivos de agentes de refrigeração para motores de dois tempos


Concentrados anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Observações

MTU Friedrichshafen Powercool

Old World Industries. Powercool Antifreeze & Coolant


Powercool Extended Life Antifreeze &
Coolant

Misturas preparadas de anticongelantes anticorrosivos

Fabricante Designação de marca Observações

MTU Friedrichshafen Powercool Plus Extended Life Antifreeze


& Coolant Premix 50/50

Old World Industries. Powercool 50/50 Antifreeze & Coolant

Concentrados de agentes anticorrosivos solúveis em água

Fabricante Designação de marca Observações

MTU Friedrichshafen Powercool 2000


Powercool 3000

Penray Pencool 2000


Pencool 3000

Produtos conservantes
Detalhes e particularidades, vide capítulo “Conservação” (→ Página 43)
Óleos anticorrosivos de primeira operação para conservação interna

Fabricante Designação de marca Observações

BP p.l.c. Óleo para protecção de motores MEK SAE


30

Cepsa Lubricants Cepsa Rodaje Y Proteccion SAE 30 Óleo resistente à


TIM ID: 0000020848 – 004

carga plena, conforme


categoria de óleo 1

Exxon Mobil Mobilarma 524 Adequado somente


para o procedimento
de conservação!

A001061/34P 09-11 © MTU


Lubrificantes e fluidos aprovados 83

Fabricante Designação de marca Observações

Fuchs Titan Universal HD 30 MTU Óleo resistente à


carga plena, conforme
categoria de óleo 1

SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH SRS Antikorrol M SAE 30 Óleo resistente à


carga plena, conforme
categoria de óleo 1
SRS Motorenöl O-236 SAE 15W-40 Óleo resistente à
carga plena, conforme
categoria de óleo 2

Shell Shell Running-In Oil 7294 SAE 30


Shell Ensis Engine Oil SAE 30

Agentes anticorrosivos para conservação externa

Fabricante Designação de marca Observações

Castrol Ltd. Rustilo 181

Valvoline Oel Tectyl 846

Óleos anticorrosivos para a conservação interna do sistema de combustível

Fabricante Designação de marca Observações

SRS Schmierstoff Vertrieb GmbH SRS Calibration Fluid

Shell V – Oil 1404

Shell Oil S 9356

Meios anticorrosivos para conservação interna do circuito de refrigeração

Fabricante Designação de marca Observações

BASF Glysacorr P113 9 – 11%

Exxon Mobil Kutwell 40 1 – 2%

Shell Shell Oil 9156 1 – 2%


TIM ID: 0000020848 – 004

A001061/34P 09-11 © MTU


84 Lubrificantes e fluidos aprovados

TIM ID: 0000020848 – 004

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 85

9 Prescrição de conservação

Generalidades
Essa prescrição para conservação ou conservação posterior é válida para todos os motores diesel e
a gás da MTU-Friedrichshafen GmbH após o fornecimento pela fábrica:
• Motores de estoque
• Motores instalados sem colocação em funcionamento
• Motores de campo cuja operação será interrompida por um longo período, por exemplo, por parada normal
do motor, por intervalos de manutenção planejados ou por período de reparo não planejado.
Motores de campo que são retirados de operação para uma revisão geral planejada devem ser
conservados logo em seguida a sua última operação.
Antes do fornecimento de fábrica, os motores MTU são submetidos a uma primeira
conservação interna, conforme MTV 5073.

Por princípio, os circuitos de refrigeração devem ser conservados após a drenagem do


agente de refrigeração. Somente pode ser renunciado a uma conservação se o agente de
refrigeração permanecer no circuito de refrigeração.

Intervalos de conservação posterior dependem das condições de estocagem


Definição de condições de estocagem

Diferenciam-se as seguintes condições de armazenamento:

normais (livre de geada, espaços fechados com aquecimento, variações da temperatura no máx.
entre 10 e 40 °C, limpo, média mensal da umidade relativa ≤ 65%)

difíceis (poeira/sujeira, com temperaturas abaixo do ponto de orvalho em > 20% do mês, média
mensal da umidade relativa > 65%)

inadequadas (ar salino, armazenamento no exterior)

Condições de Embalagem Conservação posterior Observações


armazenamento

normais Embalagem padrão cada 12 meses

difíceis Embalagem padrão cada 6 meses

inadequadas Embalagem especial cada 12 meses adicionalmente a cada 3


– 4 meses controle do
indicador de umidade na
embalagem especial

O escopo de conservação ou conservação posterior é igual para todos os tipos de motor. O tipo de embalagem do
motor depende das condições de armazenamento e transporte. Ao efetuar a conservação de grupos propulsores
inteiros, deve ser obedecida, adicionalmente, a prescrição de conservação do fabricante da transmissão.
AVISO:
TIM ID: 0000010139 – 007

Quando o armazenamento não estiver em conformidade com as prescrições, a garantia torna-se inválida.
Não utilizar elementos de fechamento de borracha natural, pois este material não é resistente ao envelhecimento.
Para a conservação e para a conservação posterior podem ser utilizados apenas materiais aprovados
pela MTU, conforme capítulo 8 (Lubrificantes e fluidos aprovados) (→ Página 45).
Quando houver interrupção prolongada do funcionamento do motor, as superfícies usinadas
e não protegidas, como, por ex., as superfícies de trabalho dos cilindros, são vulneráveis à
corrosão e, consequentemente, devem ser conservadas.

A001061/34P 09-11 © MTU


86 Prescrição de conservação

Além desta prescrição de conservação, deve ser seguida também a documentação do motor em pauta. Os
trabalhos e testes devem ser feitos em conformidade com a documentação do motor, tanto por ocasião da
interrupção do funcionamento do motor, quanto anteriormente à retomada de operação.

Execução da conservação de motores diesel


Interrupção de operação < 3 meses
Os motores não necessitam de medidas de conservação específicas. Basta fechar as chapeletas de fecho
rápido, se estiverem disponíveis. Todos os lubrificantes e fluidos permanecem no motor.
Interrupção de funcionamento de 1 – 3 meses em motores de campo no estado montado
Aquecer o motor até atingir a temperatura de serviço. Depois, acelerar o motor durante aprox. 30
segundos à rotação nominal. Desligar o motor na rotação nominal. Posteriormente, o motor não deve
voltar a ser ligado. Todos os lubrificantes e fluidos permanecem no motor.
Os seguintes orifícios devem ser fechados de forma estanque:
• Entrada do ar de refrigeração
• Entrada do ar de combustão (fechar as chapeletas de fecho rápido, se houver)
• Abertura de saída para o gás de escape
• Sendo possível, o respiro do bloco do motor (se a exaustão for para fora)
Interrupção de funcionamento de 1 – 3 meses em motores de campo no estado desmontado
Antes da remoção do motor, o mesmo deve ser aquecido até atingir a temperatura de operação,
em seguida, acelerar o motor durante aprox. 30 segundos à rotação nominal e desligar o motor na
rotação nominal. Posteriormente, o motor não deve voltar a ser ligado.
Os seguintes orifícios devem ser fechados de forma estanque:
• Entrada do ar de refrigeração
• Entrada do ar de combustão (fechar as chapeletas de fecho rápido, se houver)
• Abertura de saída para o gás de escape
• Sendo possível, o respiro do bloco do motor (se a exaustão for para fora)
• Circuito de refrigeração
• Circuito do combustível
• Circuito de lubrificação
• Circuito do óleo hidráulico
• Conectores encaixáveis elétricos
• O agente de refrigeração permanece no circuito de refrigeração
Caso não seja possível deixar o agente de refrigeração no circuito de refrigeração, então, após a
drenagem do agente de refrigeração proceder da seguinte forma:
• Caso necessário, limpar o motor
• Abastecer completamente o circuito de refrigeração com agente anticorrosivo aprovado para a conservação
interna do circuito de refrigeração (a seguir denominado como líquido de amaciamento), conforme capítulo 8.
• Abastecer o sistema de combustível por completo com combustível diesel
• Efetuar a operação de conservação do motor, por aprox. 10 min., com rotação elevada do ponto morto.
O líquido de amaciamento deve atingir, pelo menos, a temperatura de serviço.
• Desligar o motor
• Se for possível, deixar esfriar o motor até no máx. 40 °C
• Drenar o líquido de amaciamento
• Drenar o óleo do motor
• O combustível permanece no sistema
Caso não seja possível manter o combustível no sistema, deve ser utilizado o procedimento,
conforme capítulo 7 Produtos conservantes – óleos de proteção contra corrosão para a conservação
interna do sistema de combustível. (→ Página 43)
Aviso do circuito de refrigeração:
TIM ID: 0000010139 – 007

Para realizar no cliente os procedimentos complexos de enxágue no reabastecimento com agente


de refrigeração, na utilização de emulsões como meio de conservação, está sendo definida uma
recomendação de utilização para o líquido de amaciamento Glysacorr P 113.

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 87

Interrupção de operação > 3 meses em motores de campo no estado montado ou desmontado ou


Execução da conservação de sistema de refrigeração, sistema de lubrificação e sistema de
combustível quando o agente de refrigeração pode permanecer no sistema
• Caso necessário, limpar o motor
• Drenar o óleo do motor
• Óleo de proteção contra corrosão de primeira operação, conforme capítulo 8, abas-
tecer no mínimo até a marca “Min”
• Abastecer o sistema de combustível por completo com combustível diesel
• Na utilização de um agente anticongelante e anticorrosivo, o mesmo deverá permanecer no sistema,
caso contrário, drenar o agente de refrigeração e abastecer o sistema, conforme capítulo 8 com o
agente anticongelante e anticorrosivo, caso existir o risco de geada. Se não existir o risco de geada,
também pode ser mantido no sistema o agente de refrigeração do cliente.
• Efetuar a operação de conservação do motor por aprox. 10 min. com rotação elevada do ponto morto,
o líquido de refrigeração deve atingir, pelo menos, a temperatura de operação.
• Desligar o motor
• O agente de refrigeração do motor permanece no sistema
• Drenar o óleo anticorrosivo de primeira operação
• O combustível permanece no sistema
Caso não seja possível manter o combustível no sistema, deve ser utilizado o procedimento,
conforme capítulo 7 Produtos conservantes – óleos de proteção contra corrosão para a conservação
interna do sistema de combustível. (→ Página 43)
Execução da conservação de sistema de refrigeração, sistema de lubrificação e sistema de
combustível quando o agente de refrigeração não pode permanecer no sistema
• Caso necessário, limpar o motor
• Abastecer completamente o circuito de refrigeração com agente anticorrosivo aprovado para a conservação
interna do circuito de refrigeração (a seguir denominado como líquido de amaciamento), conforme capítulo 8.
• Drenar o óleo do motor
• Óleo de proteção contra corrosão de primeira operação conforme capítulo 8,
abastecer no mínimo até a marca “Min”
• Abastecer o sistema de combustível por completo com combustível diesel
• Efetuar a operação de conservação do motor, por aprox. 10 min., com rotação elevada do ponto morto.
O líquido de amaciamento deve atingir, pelo menos, a temperatura de serviço.
• Desligar o motor
• Se for possível, deixar arrefecer o motor até no máx. 40 °C
• Drenar o líquido de amaciamento
• Drenar o óleo anticorrosivo de primeira operação
• O combustível permanece no sistema
Caso não seja possível manter o combustível no sistema, deve ser utilizado o procedimento,
conforme capítulo 7 Produtos conservantes – óleos de proteção contra corrosão para a conservação
interna do sistema de combustível. (→ Página 43)
Aviso do circuito de refrigeração:
Para realizar no cliente os procedimentos complexos de enxágue no reabastecimento com agente
de refrigeração, na utilização de emulsões como meio de conservação, está sendo definida uma
recomendação de utilização para o líquido de amaciamento Glysacorr P 113.
Uma conservação posterior pode ser eliminada se o motor for abastecido completamente com o
agente de refrigeração após o funcionamento de conservação.

Havendo perigo de congelamento, abastecer com anticongelante (40%)!


TIM ID: 0000010139 – 007

Execução da conservação da câmara de combustão


• Caso necessário, limpar o motor
• Abastecer óleo anticorrosivo de primeira operação no mínimo até à marca “Min”
• Remover a tampa da entrada do ar de combustão e da saída dos gases de escape

A001061/34P 09-11 © MTU


88 Prescrição de conservação

• Providenciar um acesso ao tubo de ar turbinado. O acesso pode ser conseguido desmontando-se os


vasos de partida por incandescência, sensores, tampas ou tubos. De qualquer forma, o acesso ao
tubo de ar turbinado deve ser realizado atrás do arrefecedor do ar de sobrealimentação, atrás do filtro
fino de pressão / do filtro de ar e atrás do turbocompressor de gás de escape.
• Girar o motor quente com o motor de arranque. O motor não pode pegar. No caso de reguladores mecânicos,
deve ser acionada a alavanca de parada. No caso de reguladores eletrônicos, o suprimento com energia elétrica
tem que ser cortado. O motor deve ser girado mediante a partida de emergência ou por outro meio apropriado.
• Enquanto o motor estiver funcionando, com uma pistola de pulverização fina, borrifar
por aprox. 15 segundos o óleo de proteção contra corrosão de primeira operação nos
orifícios dos tubos de ar turbinado, conforme capítulo 8.
• Drenar o óleo anticorrosivo de primeira operação
• Voltar a fechar, de forma estanque, os orifícios para a entrada do ar de combustão
e para a saída dos gases de escape
• Fechar o acesso aos tubos de ar turbinado.
Adicionalmente às etapas de conservação, ainda é necessário executar as medidas a seguir:
no estado montado:
• Fechar os seguintes orifícios de forma estanque:
• Entrada do ar de refrigeração
• Entrada do ar de combustão (fechar as chapeletas de fecho rápido, se houver)
• Abertura de saída para o gás de escape
no estado desmontado
• Fechar os seguintes orifícios de forma estanque:
• Entrada do ar de refrigeração
• Entrada do ar de combustão (fechar as chapeletas de fecho rápido, se houver)
• Abertura de saída para o gás de escape
• Conectores encaixáveis elétricos
• Respiro do bloco do motor, se a exaustão for para fora
• Borrifar ou pincelar as peças nuas com agente anticorrosivo para a conservação externa, conforme capítulo 8
• Colocar a folha de controle num envelope plástico e afixá-la de forma visível no motor
• Preencher a folha de controle após a conservação.
• Fechar entradas e saídas de:
• Agente de refrigeração
• Combustível
• Óleo de motor
Os trabalhos de conservação executados devem ser registrados na folha de controle (→ Página 101). Tratando-se
de motores armazenados com a garantia do fabricante, o cartão de controle (→ Página 102)deve ser preenchido e
devolvido no devido tempo à MTU Friedrichshafen GmbH antes da colocação do motor em funcionamento.
Se, no estado montado, a facilidade de acesso não for suficiente para efetuar a conservação (por ex., não
há acesso ao tubo de ar turbinado), então o motor deve ser desmontado para se executar os trabalhos de
conservação. Neste caso, o motor deve ser montado em um cavalete ou em um banco de ensaios.
Aviso de colocação em operação:
Antes da colocação em operação do motor, é necessário executar sua desconservação, vide item “Execução
da desconservação antes da colocação em operação de motores diesel e a gás”

Execução da conservação de motores a gás


Interrupção de operação < 3 meses
Aplicam-se as mesmas especificações como para a conservação ou conservação posterior de motores diesel.
Diferenças em relação às especificações acima são indicadas a seguir.
TIM ID: 0000010139 – 007

Execução da conservação do sistema de refrigeração, sistema de lubrificação em motores


de campo com uma interrupção de operação de > 3 meses
• Caso necessário, limpar o motor
• Drenar o óleo do motor
• Óleo de proteção contra corrosão de primeira operação, conforme capítulo 8,
abastecer no mínimo até a marca “Min”

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 89

• Na utilização de um agente anticongelante e anticorrosivo, o mesmo deverá permanecer no sistema,


caso contrário, drenar o agente de refrigeração e abastecer o sistema, conforme capítulo 8, com o
agente anticongelante e anticorrosivo, caso exista o risco de geada. Se não existir risco de geada,
também é possível deixar o agente de refrigeração do cliente no sistema.
• Fazer o motor funcionar por 15 minutos em meia carga
• Desligar o motor
• Deixar o agente anticongelante anticorrosivo ou o agente de refrigeração do cliente no sistema
• Drenar o óleo anticorrosivo de primeira operação
Caso não seja possível deixar o agente de refrigeração no circuito de refrigeração, então, após a
drenagem do agente de refrigeração proceder da seguinte forma:
• Caso necessário, limpar o motor
• Drenar o óleo do motor
• Abastecer completamente o circuito de refrigeração com agente anticorrosivo aprovado para a conservação
interna do circuito de refrigeração (a seguir denominado como líquido de amaciamento), conforme capítulo 8.
• Óleo de proteção contra corrosão de primeira operação, conforme capítulo 8,
abastecer no mínimo até a marca “Min”
• Deixar o motor funcionando por, pelo menos, 15 min. com meia carga
• Desligar o motor
• Se for possível, deixar resfriar o motor até no máx. 40 °C
• Drenar o líquido de amaciamento
• Drenar o óleo anticorrosivo de primeira operação
Aviso do circuito de refrigeração:
Para realizar no cliente os procedimentos complexos de enxágue no reabastecimento com agente
de refrigeração, na utilização de emulsões como meio de conservação, está sendo definida uma
recomendação de utilização para o líquido de amaciamento Glysacorr P 113.
Uma conservação posterior pode ser eliminada se o motor for abastecido completamente com o
agente de refrigeração após o funcionamento de conservação.
Execução da conservação da câmara de combustão em motores de campo com uma
interrupção de operação de > 3 meses
• Caso necessário, limpar o motor
• Drenar o óleo do motor
• Abastecer óleo anticorrosivo de primeira operação no mínimo até à marca “Min”
• Remover a tampa da entrada do ar de combustão e da saída dos gases de escape
• Providenciar um acesso ao tubo de ar turbinado. O acesso pode ser conseguido desmontando-se os
vasos de partida por incandescência, sensores, tampas ou tubos. De qualquer forma, o acesso ao
tubo de ar turbinado deve ser realizado atrás do arrefecedor do ar de sobrealimentação, atrás do filtro
fino de pressão / do filtro de ar e atrás do turbocompressor de gás de escape.
• Girar o motor com o motor de arranque. O motor não pode pegar. Para isso, a admissão de gás
deve ser interrompida com segurança fechando a tubulação de gás.
• Enquanto o motor estiver funcionando, com uma pistola de pulverização fina, borrifar
por aprox. 15 segundos o óleo de proteção contra corrosão de primeira operação nos
orifícios dos tubos de ar turbinado, conforme capítulo 8.
• Girar o motor com o motor de arranque, somente quando o motor e os filtros de óleo estiverem preenchidos
no mínimo até à marca “Min” com óleo anticorrosivo de primeira operação.
• Drenar o óleo anticorrosivo de primeira operação
• Voltar a fechar, de forma estanque, os orifícios para a entrada do ar de combustão
e para a saída dos gases de escape
• Fechar o acesso aos tubos de ar turbinado.
Adicionalmente às etapas de conservação, ainda é necessário executar as medidas a seguir:
no estado montado:
TIM ID: 0000010139 – 007

• Fechar os seguintes orifícios de forma estanque:


• Entrada do ar de refrigeração
• Entrada do ar de combustão (fechar as chapeletas de fecho rápido, se houver)
• Abertura de saída para o gás de escape
no estado desmontado
• Fechar os seguintes orifícios de forma estanque:
• Entrada do ar de refrigeração
• Entrada do ar de combustão (fechar as chapeletas de fecho rápido, se houver)

A001061/34P 09-11 © MTU


90 Prescrição de conservação

• Abertura de saída para o gás de escape


• Conectores encaixáveis elétricos
• Respiro do bloco do motor, se a exaustão for para fora
• Borrifar ou pincelar as peças nuas com agente anticorrosivo para a conservação
externa, conforme capítulo 8
• Colocar a folha de controle num envelope plástico e afixá-la de forma visível no motor
• Preencher a folha de controle após a conservação.
• Fechar entradas e saídas de:
• Agente de refrigeração
• Combustível
• Óleo de motor

Execução da conservação posterior de motores diesel e a gás


O procedimento de uma conservação posterior corresponde à conservação de motores diesel e a gás
do campo com uma interrupção de operação de > 3 meses. (→ Página 88)
Uma conservação posterior de motores conservados deve ocorrer conforme os intervalos prescritos
no capítulo 9, dependente das condições de armazenamento.
Para motores com sistemas de refrigeração, lubrificação e combustível abastecidos valem as seguintes regras:
• Sistemas de óleo de refrigeração e combustível abastecidos:
– dependendo das condições de armazenamento, efetuar uma conservação posterior após 6-12 meses
• Sistemas de refrigeração abastecidos com agente anticongelante e anticorrosivo:
– O agente de refrigeração baseado na data de fabricação do produto, deve ser substituído após 3 anos
• Sistemas de refrigeração abastecidos com agente anticorrosivo aquoso:
– O agente de refrigeração baseado na data de fabricação do produto, deve ser substituído após 2 anos
• Sistemas de refrigeração abastecidos com óleo de proteção contra corrosão emulsionável
– O agente de refrigeração baseado na data de fabricação do produto, deve ser substituído após 6 meses
:

Execução da desconservação antes da colocação em operação de motores diesel e a gás


Antes da colocação em funcionamento, é necessário executar a desconservação do motor,
devendo ser efetuadas as seguintes etapas:
• Caso necessário, limpar o motor
• Retirar todas as tampas com fechadura.
• Drenar (o resto) do óleo anticorrosivo.
• Substituir os filtros de óleo (elementos filtrantes) (não é necessário na entrega do motor novo;
é necessário o mais tardar após 1 ano de utilização)
• Somente em motores diesel:
• Substituir os filtros de combustível (elementos filtrantes) (não é necessário na entrega do motor
novo; é necessário o mais tardar após 1 ano de utilização)
• Abastecer com óleo de motor.
• Girar o motor manualmente.
• Preparar o motor para a colocação em funcionamento.
• Abastecer o agente de refrigeração ou substituir

Uma desconservação é eliminada em interrupções de operação de até 3 meses em motores de


campo montados. Somente as tampas devem ser removidas (→ Página 86).

Aviso de colocação em operação:


A colocação do motor em operação é executada de acordo com a documentação do motor.
TIM ID: 0000010139 – 007

Embalagem especial
Deve ser elaborada uma embalagem especial em motores que permanecerem fora de operação em um intervalo
maior que 36 meses. No armazenamento ao ar livre, no transporte marítimo, expedição para regiões polares
ou para os trópicos, a embalagem especial deve ser elaborada na medida do possível imediatamente após a
conservação, vide parágrafo (→ Página 86) ou (→ Página 88). Em geral é vantajoso mesmo com período reduzido
de armazenamento prover o motor com uma embalagem especial para proteger contra a corrosão.
Com uma embalagem especial devem ser drenados totalmente o agente de refrigeração e o óleo para conservação.

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 91

Para a embalagem especial, são usados os seguintes materiais auxiliares de embalagem:


• Invólucros de material de camada isoladora (por ex., folha composta de alumínio)
• Agente secante hidrófilo (por ex., gel de sílica)
O motor é soldado em uma folha de permeabilidade restrita ao vapor de água. O ar preso é aspirado
por um aspirador de pó. Agentes secantes garantem a umidade relativa desejada. A embalagem,
resistente às condições climáticas, é feita de um material de camada isoladora e impossibilita a
condensação da água na superfície metálica e danos resultantes de corrosão.
Intervalos de manutenção
• A cada 3-4 meses deve ser controlada a indicação de umidade (→ Página 93).
• Em um armazenamento maior do que 10 anos (a partir da data de fabricação na placa de
identificação) antes da colocação em operação devem ser substituídas todas as peças de
borracha no motor (buchas, conduto de mangueiras etc.)
• Em um armazenamento maior do que 20 anos (a partir da data de fabricação na placa de
identificação) antes da colocação em operação todos os elastômeros devem ser substituídos
no contexto de uma revisão geral do motor.
AVISO:
Ao armazenar o motor em uma embalagem especial (com uma folha composta de alumínio), é importante
lembrar que o tempo de vida útil dos elastômeros é limitado. A apuração do tempo de vida útil total dos
elastômeros começa com o ano de fabricação ou com a última revisão geral do motor (vide placa de
identificação). Segundo conhecimentos atuais, componentes de elastômero fabricados de borracha fluorada
(p.ex., “O-Ring”) têm uma durabilidade de cerca de 20 anos e componentes de elastômero fabricados de
outros materiais de borracha (mangueiras) uma durabilidade total aproximada de 10 anos.
Um armazenamento prolongado faz com que o limite de tempo para a revisão geral (TBO) de um motor
seja abreviado, devido ao tempo de vida útil total restrito dos elastômeros. A MTU-Friedrichshafen
GmbH recomenda não armazenar o motor por um período maior que 10 anos.
Informações gerais referentes à embalagem especial
Invólucros de material de camada isoladora
Como material de camada isoladora, utiliza-se um invólucro com permeabilidade restrita a vapor de água e com
permeabilidade ao gás, feito de uma folha composta de alumínio e soldada de maneira estanque.
A folha composta de alumínio, empregada pela MTU-Friedrichshafen GmbH, consiste de
polietileno-alumínio e poliéster, possuindo as seguintes características:
• Faixa de temperatura para sua aplicação +70 °C até -50 °C
• Permeabilidade ao vapor de água: 0,1 g/m² por dia a 38 °C e 80% de umidade relativa (para
comparação de folha flexível de PVC WDD 6 g/m² por dia)
Agente secante
Agente secante, geralmente sílica gel, é o termo comum para absorventes hidrófilos que são
utilizados em empacotamentos especiais. O agente secante está acondicionado em saquinhos feitos
de material com boa permeabilidade ao vapor de água e bastante reforçado (por ex.: papel sódico
crepom). Os saquinhos são introduzidos na embalagem do motor.
TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


92 Prescrição de conservação

Saquinho de secante

Os seguintes saquinhos de secante são utilizados para as embalagens:


• Secante MTU N.º 49542 125 g = 4 unidades
• Secante MTU N.º 49543 259 g = 8 unidades
• Secante MTU N.º 49544 500 g = 16 unidades
• Secante MTU N.º 49545 1000 g = 32 unidades
Cálculo da quantidade necessária de secante
A quantidade das unidades de secante a serem utilizadas na embalagem depende das condições
climáticas e da maneira de armazenamento no local de destino. A quantidade mínima a ser
utilizada em uma embalagem é apurada da seguinte forma:

Zona climática por área de folha composta por quilograma de material unidades de secante
de alumínio em m² (A) auxiliar de embalagem (TME)
(PHM)

A = TME por embalagem


6 x A 17 x PHM
Europa (exceto Rússia)

B = TME por embalagem


EUA
Canadá 8 x A 20 x PHM
Região Mediterrânea
Oriente Próximo

C = TME por embalagem


Rússia
América do Sul e Central 17 x A 20 x PHM
Oriente Médio e Extremo
Oriente

Procedimento
TIM ID: 0000010139 – 007

1. Tomar as medidas da superfície A da folha composta de alumínio para a embalagem.


2. Verificar o peso dos materiais auxiliares de embalagem necessárias, como por ex., madeira, papel ondulado,
etc., necessários para acolchoar o motor dentro da embalagem de folha composta de alumínio.
3. Verificar quais zonas climáticas o motor percorrerá, sendo transportado e armazenado.
4. Cálculo das unidades secantes necessárias (TME).
AVISO:

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 93

Quando a folha composta de alumínio for danificada, o seguinte cálculo do TME deve ser
feito novamente após substituição ou remendo da folha.

Exemplo de cálculo para as unidades de secantes


Determinação do TME para a embalagem marítima de um motor destinado a Cingapura:
• Área da folha composta de alumínio 10 m²
• Materiais auxiliares de embalagem 3 kg
• Embalagem em conformidade com a zona climática C

Folha de composto de alumínio 17 TME/ m² x 10 m² = 170


+ 20 TME/kg x 3 kg = 60

Soma 230 TME

Resultado: 230 unidades secantes (TME) são necessárias para a proteção adequada do motor.

Higrômetro
Para controlar o grau de saturação do agente secante, indicadores de umidade podem ser introduzidos no
invólucro da folha composta de alumínio. Os indicadores de umidade (indicadores) mostram através da
mudança de coloração que a umidade relativa previamente estabelecida foi excedida. O aumento da umidade
relativa do ar, por ex. devido a vazamentos ou danos, significa risco de corrosão do motor.
Um visor com o indicador de umidade é aparafusado na folha composta de alumínio, preferencialmente
o mais distante possível do secante. Com a ajuda do visor, sempre é possível controlar a umidade
relativa do ar dentro da folha composta de alumínio ou constatar as alterações.
A umidade do ar deve ser verificada a cada 3-4 meses.

providência a ser
implementada

30 mudou para cor rosa: Abreviar os intervalos


umidade relativa acima de controle, verificar o
de 30% indicador de umidade a
cada 4 semanas

40 mudou para cor rosa: Substituir o


umidade relativa acima agente secante.
de 40% (→ Página 100)
O novo secante
deve ser distribuído
uniformemente,
sobretudo na parte
superior da embalagem.
Unidades necessárias
do agente secante para
a embalagem especial,
vide exemplo de cálculo
para unidades de agente
secante

50 mudou para cor rosa: Controlar o produto


TIM ID: 0000010139 – 007

umidade relativa acima embalado, conservação


de 50% posterior do motor
(→ Página 90)
e reembalar
(→ Página 94)

AVISO:
O indicador de umidade regenera-se automaticamente e dispensa a reposição.

A001061/34P 09-11 © MTU


94 Prescrição de conservação

Números de pedido para material de consumo


Informações necessárias para pedidos na MTU-Friedrichshafen GmbH:
Indicador de umidade MTU N.º 20447
Visor MTU N.º 20448
Secante MTU N.º 49542 125 g = 4 unidades
Secante MTU N.º 49543 250 g = 8 unidades
Secante MTU N.º 49544 500 g = 16 unidades
Secante MTU N.º 49545 1000 g = 32 unidades
Folha composta de alumínio MTU N.º 49576 1,00 m de largura
Folha composta de alumínio MTU N.º 49577 1,25 m de largura
Folha composta de alumínio MTU N.º 49579 1,50 m de largura
Folha de espuma MTU N.º 49578 de PE (POLIETILENO) 1,25 m de largura 4 mm de espessura

Procedimento quanto à embalagem especial para produtos acabados

Trabalhos preparatórios para a embalagem especial


Desde que não se trate de um motor novo conservado, ou completamente recondicionado pela MTU-Friedrichshafen
GmbH, a conservação deve ser feita (→ Página 86) (→ Página 88)antes que seja colocada a embalagem especial.
O agente de refrigeração e o óleo de conservação, porém, devem ser drenados por completo.

Escoramento para o transporte


Verificar se é exigido um escoramento para o transporte (vide documentação do motor ou consultar a
MTU-Friedrichshafen GmbH). Bloquear o virabrequim e os mancais do motor de acordo com a documentação.

Embalagem especial do motor

Primeiramente, na região dos parafusos do


induzido, a película de união de alumínio entre os
2 posicionamentos com arruelas de ebonite deve
haver a oscilação para a passagem do parafuso
por intermédio do calibrador para furos.

TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 95

Preencher com abundância com material


vedante elástico essas camadas intermediárias
na área da passagem do parafuso (Loctite 5970,
N.º de tipo MTU 50773).

Após a colocação da folha composta de


alumínio na passagem do parafuso, preencher
a passagem com abundância com material
vedante elástico (Loctite 5970, N.º de tipo MTU
50773).
TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


96 Prescrição de conservação

Posicionar as placas de ebonite.

Colocar a folha de espuma sobre o disco de


ebonite superior, como proteção suplementar da
folha composta de alumínio. Após posicionar o
assento do motor e aparafusá-lo, o sistema é
comprimido e torna-se estanque.

TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 97

Instalação do indicador de umidade

Os furos para o indicador de umidade e o


visor devem ser cortados na folha composta
de alumínio em um ponto bem visível,
preferencialmente, o mais distante possível das
unidades secantes. O visor deve ser posicionado
de tal forma que o número do motor possa ser
examinado.

Aparafusar o indicador de umidade e o visor.


TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


98 Prescrição de conservação

Acolchoar bordas e cantos do bloco do motor

As bordas e os cantos do bloco do motor que


possam danificar a folha composta de alumínio
devem ser acolchoados com a folha de espuma
ou com espuma.

Colocação do agente secante

Colocar as unidades calculadas do agente


secante (vide exemplo de cálculo para unidades
de agente secante). As unidades secantes
devem ser fixadas no terço superior do invólucro
vedante, de preferência, de forma pendurada.
Observar a fixação adequada (por ex., por meio
de um cordão, fita adesiva ou outra maneira
apropriada), para evitar danos às unidades de
secante, do motor ou da folha composta de
alumínio.

AVISO:
As unidades de secante não podem ter contato direto com componentes altamente susceptíveis à corrosão do motor.
TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 99

Soldagem da folha composta de alumínio

Vedar a folha composta de alumínio por


intermédio do aparelho manual para soldar
películas compostas de alumínio (→ Página 101).

Antes do fechamento definitivo da folha composta


de alumínio, aspirar o ar interno da embalagem
com uma bomba a vácuo (p. ex., aspirador de
pó)
TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


100 Prescrição de conservação

Graças ao vácuo parcial, o invólucro tem de


apoiar-se ligeiramente no motor. Porém, deve
ser evitado que o invólucro encoste muito para
não ocorrer danos devido ao movimento durante
o transporte.

AVISO:
Com a aspiração do ar, a umidade relativa do ar proporcional é eliminada. Assim, consegue-se,
uma carga inicial baixa e favorável no tocante à umidade para o espaço de embalagem. Além
disso, a aspiração serve como teste de estanqueidade. Se o invólucro não for suficientemente
estanque, ele perderá a sua tensão dentro de 30 minutos e “abrirá”.
Se o invólucro não estiver estanque, a fuga pode ser encontrada mediante a insuflação de ar
e pode ser eliminada por meio de uma nova soldagem.
Verificação da embalagem especial
Verificação da umidade do ar
A umidade atmosférica relativa no recinto de embalagem deve ser controlada regularmente a cada 3
– 4 meses (→ Página 93). O resultado deve ser introduzido no (→ Página 102) cartão de controle.
Se o motor ainda estiver dentro do período de garantia, enviar o cartão de controle (→ Página 102)à
MTU-Friedrichshafen GmbH, após a colocação em funcionamento.
ATENÇÃO!
Na hora de checar a embalagem especial, é imperativo não danificar a folha composta de alumínio.
Portanto, abrir a caixa de transporte (caso exista) com o máximo cuidado.
Por ocasião de controles alfandegários, inventário ou estoque, o estado da folha composta de
alumínio deve ser examinado minuciosamente. A proteção anticorrosiva não estará garantida
quando a folha composta de alumínio estiver danificada.
Substituição do agente secante
Abrir o invólucro na parte de cima e remover o agente secante antigo. Colocar na parte de cima a mesma
quantidade do agente secante (→ Página 98). Soldar novamente o invólucro e aspirar o ar (→ Página 99).
Conserto da embalagem especial
Caso a folha composta de alumínio seja danificada, a parte danificada pode ser cortada e uma peça de conserto
soldada pode ser inserida. No caso de conserto, deve ser introduzido um novo agente secante (→ Página 98)e o ar
deve ser (→ Página 99) evacuado. Consertos desapropriados, por ex. com fita adesiva, são inadmissíveis, pois o
vácuo não pode ser mantido dentro da embalagem. Para executar um conserto criterioso, deve ser utilizado o
material de consumo indicado (→ Página 94) e o aparelho manual para soldar películas (→ Página 101).
TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 101

Aparelho manual de soldagem para folhas

Por exemplo, o fornecedor a seguir oferece


aparelhos manuais de soldagem para folhas:
W.Kopp Verpackungsmaschinen
Stettener Straße 111-117
D-73732 Esslingen-Waeldenbronn
Denominação: Aparelho manual de soldagem
HSD 95 Cello

Formulários
Folha de controle para a conservação /conservação posterior

Tipo de motor: ............................. N.º do motor ................................ Data da vistoria: ..............................


A execução regulamentar dos trabalhos descritos na Prescrição de Conservação deve ser atestada no presente
impresso por quem efetuou os trabalhos.

Trabalhos realizados Data Nome

Sistema de lubrificação

Conservado com óleo de conservação,


Marca de óleo usado:
....................................................................................................

Sistema de combustível

Conservado com combustível de conservação,


Combustível de conservação usado:
....................................................................................................
Não foram drenados o filtro de combustível, o pré-filtro e a tubulação de
combustível.

Sistema de refrigeração

Foi conservado com agente de refrigeração tratado.


Agente de refrigeração utilizado:
....................................................................................................
TIM ID: 0000010139 – 007

O agente de refrigeração não foi drenado

Foi conservado com um agente anticorrosivo liberado para a conservação


interna do circuito de refrigeração
Agente anticorrosivo usado:
....................................................................................................
O agente anticorrosivo foi drenado

A001061/34P 09-11 © MTU


102 Prescrição de conservação

Peças nuas

O agente anticorrosivo foi aplicado com pincel. Os orifícios do motor


foram devidamente tampados. Todos os componentes que devem ficar
isentos de tinta, tais como o volante, a coroa dentada do motor de partida,
o pinhão do motor de partida, além das peças nuas da regulação e o
flange do acoplamento para o gerador trifásico, possivelmente livre, foram
submetidos à aplicação do óleo anticorrosivo com pincel.
Agente anticorrosivo usado:
....................................................................................................

O motor foi devidamente conservado segundo as prescrições.

A conservação posterior foi efetuada conforme as prescrições.

Depois de concluir os trabalhos de conservação, colocar a folha de controle preenchida num envelope plástico.
Selar o envelope no lado aberto e fixá-lo ao motor de forma que fique visível. Essa folha de controle deve ser
mantida no motor até a conservação final e antes da colocação em operação deverá ser enviada em tempo
hábil para a MTU-Friedrichshafen GmbH.

Folha de controle para motores com embalagens especiais

Tipo de motor: ............................. N.º do motor ................................ Data de fornecimento: ..............................


Antes, durante e no fim do armazenamento do motor, devem ser realizados os controles a seguir. A devida
execução dos mesmos deve ser atestada com data e assinatura.
AVISO:
Tratando-se de produtos novos, é impreterível preencher a data de fornecimento.

N.º Atividade Data Nome

1 Controle visual da embalagem especial referente a danos


Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

2 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

3 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

4 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

5 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

6 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

7 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

8 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

9 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

10 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

11 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

12 Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa


TIM ID: 0000010139 – 007

13 Verificação do indicador de umidade, antes da abertura do invólucro


Estado relativo à umidade: .............................. % umidade relativa

14 Desconservação executada

15 Data prevista da colocação do motor em funcionamento

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de conservação 103

Retoque Trabalhos realizados

Na folha composta de
alumínio ou na caixa

Aviso importante para o período de garantia:


Informar a MTU
• quando dois ou todos os três campos do indicador de umidade mostram cor-de-rosa
• se na desconservação do motor for constatado surgimento de corrosão externa ou danos na ligação da
mangueira de borracha
• em tempo hábil antes da primeira colocação em operação do motor

Instruções para a desconservação no caso de embalagens especiais

Memorando sobre a desconservação final de motores

ATENÇÃO!

Antes de abrir o invólucro, ler e obedecer este memorando rigorosamente, em particular, os avisos referentes as
comunicações indispensáveis da MTU-Friedrichshafen GmbH.

Atividade Observações

1. Fazer a leitura dos valores de umidade no indicador Observe:


de umidade e anotá-los no cartão de controle. A Quando todos os três campos estiverem em
azul, tudo estará em ordem.
B Se os campos mudaram 30% e 40%
parcial ou integralmente, para cor-de-rosa,
inspecionar o invólucro em relação a danos.
Informar a MTU quando houver um invólucro
danificado.
C Se todos os três pontos alteraram para
cor-de-rosa, não abrir o invólucro e informar
a MTU.

2. Se os valores de umidade estiverem em ordem e, se


não houver outras falhas aparentes, retirar a folha
composta de alumínio do motor.

3. Examinar externamente o motor sem o invólucro.


Anotar a data e o resultado do teste na folha de
controle.

4. Exame visual das ligações das mangueiras de


borracha. As ligações não podem estar quebradiças
ou inchadas.

5. Se houver reclamações, informar a MTU e aguardar


retorno. Neste meio tempo, não preparar o motor
para a montagem, nem modificá-lo, mas cobri-lo e
armazená-lo em um local seco.

6. Anotar a data da desconservação no cartão de


controle.
TIM ID: 0000010139 – 007

7. Remover as tampas dos orifícios (entrada do ar


de sobrealimentação, saída do tubo coletor para
o gás de escape, entrada e saída para o agente
de refrigeração, bem como flanges de conexão
para as linhas de evacuação do ar junto aos tubos
distribuidores do agente de refrigeração) somente
quando forem usadas.

A001061/34P 09-11 © MTU


104 Prescrição de conservação

Memorando sobre a desconservação final de motores

8 Para a primeira colocação em funcionamento,


observar a documentação do motor.

TIM ID: 0000010139 – 007

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de enxágue, prescrição de limpeza para circuitos do agente de refrigeração do motor 105

10 Prescrição de enxágue, prescrição de limpeza para


circuitos do agente de refrigeração do motor

Indicações gerais
A presente prescrição de limpeza é válida para os circuitos do agente de refrigeração nos
motores diesel da MTU e motores a gás.
É possivel formar depósitos de lama nos circuitos do agente de refrigeração no decorrer do tempo,
devido ao envelhecimento do aditivo do agente de refrigeração. As consequências podem ser:
menor rendimento de refrigeração, entupimento dos tubos de ventilação, além de sujeira nos locais
de drenagem de água e nos vidros dos visores do nível da água.
Quando a qualidade da água for inadequada, ou quando o tratamento for deficiente, o circuito
de refrigeração pode ficar sensivelmente sujo.
Caso tais falhas apareçam, o circuito do agente de refrigeração deve ser enxaguado
com água potável repetidas vezes.
Se esses procedimentos de enxágue forem pouco efetivos, ou se o circuito do agente de refrigeração estiver muito
sujo, é necessário limpar o circuito do agente de refrigeração e os outros componentes relacionados.
Para o enxágue, é utilizada, exclusivamente, água potável (não água fluvial ou do mar).
Para a limpeza, utilizar somente os produtos permitidos pela MTU-Friedrichshafen GmbH na concentração prescrita
ou produtos correspondentes na concentração de utilização prescrita. Deve ser obedecido o procedimento prescrito.
Abastecer os circuitos do agente de refrigeração imediatamente após enxaguar e limpar com
o agente de refrigeração preparado para o motor, conforme as atuais especificações para
lubrificantes e fluidos A001061 da MTU (→ Página 45)

Os lubrificantes e fluidos (agente de refrigeração preparado), a água de enxágue utilizada, os produtos de


limpeza e as soluções de limpeza podem ser substâncias perigosas. Durante o manuseio, armazenamento
e descarte dessas substâncias, é necessário obedecer determinados regulamentos.
Estes regulamentos originam dos dados dos fabricantes, das determinações legais e dos regulamentos
técnicos válidos para o respectivo país. Visto que podem existir diferenças sensíveis entre um país e
outro, é impossível fornecer informações de validade geral sobre os regulamentos a serem respeitados
no âmbito das presentes especificações de enxágue e limpeza.
Consequentemente, os usuários dos produtos aqui citados têm a obrigação de informar-se sobre
os regulamentos vigentes. A MTU não assume responsabilidade alguma pelo uso indevido
e ilegal dos lubrificantes e fluidos por ela aprovados.

Trocadores de calor de óleo de motores com corrosão dos mancais ou com corrosão / fricção
dos êmbolos devem ser sucateados!

Aparelhos de teste, materiais auxiliares e lubrificantes e fluidos


Maleta de ensaios MTU ou medidor elétrico do valor de pH
• Água potável
• Agente de refrigeração preparado
• Vapor sobreaquecido
TIM ID: 0000010140 – 006

• Ar comprimido

A001061/34P 09-11 © MTU


106 Prescrição de enxágue, prescrição de limpeza para circuitos do agente de refrigeração do motor

Agentes de limpeza aprovados


Fabricante Denominação do produto Concentração de aplicação Número de pedido

Para circuitos do agente de refrigeração:

Henkel P3-Neutrasel 5262 2% (volume) Líquido 7)

Henkel P3-Saxin 2 % (peso) Pó 7)

Novamax Grision 5716 2 % (peso) Pó 7)

Nalco Maxi Clean 21) 2% (volume) Líquido 40495

Para grupos construtivos:

Henkel P3-FD2) 3 até 5 % (peso) Pó 7)

Henkel Porodox3) 5 até 10 % (peso) Pó 7)

Kluthe Hakutex 60 100 % (volume) Líquido 50602

Novamax Euron 13084) 5 até 10 % (peso) Pó 7)

Para circuitos de refrigeração com ataques de bactérias leveduras e fungos (assim denominado limpador do
sistema).

Schülke & Mayr Grotan forte5) 0,15 % (volume) Líquido 40400


GmbH

Schülke & Mayr Grotanol SR16) 1 % (volume) Líquido 40339


GmbH

Troy Chemical Troyshield SC16) 1 % (volume) Líquido 7)


Company

1) 5) 4
Não adequado para superfícies galvanizadas Ataque de bactérias até 10
2) 6) 4
Em caso de depósitos de calcário mais concentrados Ataque de bactérias >10 , fungos e leveduras
3) 7)
Preferencialmente em caso de intensos depósitos de calcário A MTU não mantém estoque
4)
Em caso de intensos depósitos de calcário

Enxágue dos circuitos do agente de refrigeração do motor


Drenar o agente de refrigeração do motor.
Medir o valor de pH da água potável (maleta de ensaios MTU ou medidor elétrico do valor de pH).
Colocar água potável no circuito do agente de refrigeração.
• Nunca colocar água fria em um motor quente!
Preaquecer o motor, dar partida e amaciá-lo.
Operar o motor com rotação elevada por aprox. 30 min.
Retirar uma amostra da água de enxágue (ponto de retirada de amostras do agente de refrigeração do motor).
TIM ID: 0000010140 – 006

Desligar o motor e drenar a água de enxágue.


Medir o valor de pH da amostra da água de enxágue (maleta de ensaios MTU ou medidor elétrico do valor de pH).
Se o valor de pH após o enxágue ainda estiver um pouco acima do valor da água
potável (diferença do valor de pH < 1):
Abastecer o agente de refrigeração tratado e colocar o motor em funcionamento
Se o valor de pH após o enxágue ainda estiver nitidamente acima do valor da água
potável (diferença do valor de pH > 1):
Abastecer com água potável de enxágue e repetir o ciclo de enxágue

A001061/34P 09-11 © MTU


Prescrição de enxágue, prescrição de limpeza para circuitos do agente de refrigeração do motor 107

Se o valor de pH após enxaguar 4 ou 5 vezes ainda estiver nitidamente acima do valor da


água potável (diferença do valor de pH > 1):
Limpar o circuito do agente de refrigeração e, eventualmente, também os grupos construtivos
Para indicações adicionais, vide as instruções de serviço do respectivo motor.

Limpar os circuitos do agente de refrigeração do motor


Preparar o agente de limpeza (para os circuitos do agente de refrigeração) de água potável
morna, a título de pré-solução concentrada.
Tratando-se de produtos em pó, agitar o líquido até que o agente de limpeza esteja completamente
dissolvido e até que não haja mais resíduos.
Colocar a solução preliminar, juntamente com água potável, no circuito do agente de refrigeração.
Dar partida no motor e amaciá-lo.
Operar o motor com rotação elevada por aprox. 2 horas.
Desligar o motor.
Drenar o agente de limpeza e enxaguar o circuito do agente de refrigeração do motor com água potável.
Retirar uma amostra da água de enxágue (ponto de retirada de amostras do agente de refrigeração do motor).
Medir o valor de pH da amostra da água de enxágue (maleta de ensaios MTU ou medidor elétrico do valor de pH).
Se o valor de pH após o enxágue ainda estiver um pouco acima do valor da água
potável (diferença do valor de pH < 1):
Abastecer o agente de refrigeração preparado e colocar o motor em funcionamento
Se o valor de pH após o enxágue ainda estiver nitidamente acima do valor da água
potável (diferença do valor de pH > 1):
Limpar os grupos construtivos
Para indicações adicionais, vide as instruções de serviço do respectivo motor.

Limpar os grupos de montagem


Remover, desmontar e limpar grupos construtivos expostos à sedimentação severa de iodo, por ex.,
reservatórios compensadores, unidades de pré-aquecimento, trocadores de calor (radiadores de água
regenerativos, trocadores de calor de óleo, radiadores de turbocompressores, pré-aquecedores de
turbocompressores, pré-aquecedores de combustível, etc.) e tubulações profundas.
Antes da limpeza, examinar o grau de sujeira do lado da água.
Tratando-se de incrustações calcárias gordurosas, desengordurar o lado da água primeiro.
As condensações aderentes causadas por névoa de óleo nos intercoolers podem
ser removidas com Kluthe Hakutex 60.
As incrustações calcárias duras devem ser removidas por meio de um solvente para incrustações calcárias.
Quando houver incrustações calcárias persistentes, talvez, uma solução inibida de ácido
clorídrico de 10% possa ser usada com sucesso.
Os depósitos sobre e dentro dos elementos inseridos de trocadores de calor devem
ser dissolvidos em um banho de limpeza aquecido.
Usar apenas agentes de limpeza nas concentrações de uso admissíveis.
Ao preparar o banho de limpeza, observar as indicações do fabricante!
• Os depósitos no lado do óleo podem ser igualmente dissolvidos com um banho de querosene.
• O tempo de permanência no banho de limpeza depende do tipo e da espessura da sujeira,
bem como da temperatura e da atividade do banho.
Os elementos construtivos individuais, tais como carcaças, tampas, tubos, visores, elementos
inseridos de trocadores de calor e peças semelhantes, devem ser limpos com vapor sobreaquecido,
uma escova de nylon (escova macia) e um forte jato de água.
TIM ID: 0000010140 – 006

Para evitar danos


• Não utilizar ferramentas duras e de arestas vivas (escovas de arame de aço, raspadores e
ferramentas semelhantes) (camada de oxidação protetora)
• Não ajustar a pressão do jato de água de forma demasiadamente alta (danos,
por ex., nas lamelas de refrigeração)
Depois da limpeza, os elementos inseridos dos trocadores de calor devem ser submetidos ao jato de vapor de
baixa pressão, dirigido na direção inversa ao do fluxo operacional. Em seguida, enxaguar com água límpida
(até uma diferença do valor de pH de < 1), aplicar ar comprimido e fazer a secagem com ar quente.

A001061/34P 09-11 © MTU


108 Prescrição de enxágue, prescrição de limpeza para circuitos do agente de refrigeração do motor

Verificar todos os elementos construtivos quanto ao seu estado perfeito, consertá-los ou substituí-los.
Enxaguar os elementos inseridos dos trocadores de calor, tanto do lado do óleo, como do lado
do agente de refrigeração do motor, com um óleo anticorrosivo.
• É dispensável quando o trocador de calor for montado imediatamente após a
limpeza e colocado em funcionamento.
Depois de montar todos os grupos construtivos, enxaguar o circuito do agente de refrigeração do motor 1 x.
Ao colocar o motor em funcionamento, verificar o circuito do agente de refrigeração quanto à estanqueidade.
Para indicações adicionais, vide o Manual de conservação e manutenção do respectivo motor.

Circuitos de refrigeração com ataque de bactérias, leveduras e fungos


Limpeza do sistema
O critério para uma limpeza eficiente e desinfecção do sistema do agente de refrigeração é que o sistema de
refrigeração completo seja submetido ao fluxo com o limpador do sistema por um período suficientemente longo.
Antes da drenagem, será adicionado o volume prescrito do limpador do sistema que está aprovado ao agente de
refrigeração com impurezas. Deve ser assegurado que a mistura seja bombeada por, no mínimo, 24 horas.
Enxágue
Após a drenagem do agente refrigerante e do limpador do sistema será enxaguado com água potável
até que não hajam mais impurezas visíveis e que a água de enxágue corresponda ao valor de pH
da água potável utilizada (diferença máx. do valor de pH < 1).
Reabastecimento
Antes do reabastecimento, deve ser assegurado que o sistema de refrigeração esteja livre de impurezas.

TIM ID: 0000010140 – 006

A001061/34P 09-11 © MTU


Resumo de alterações da versão A001061/33 comparada com a versão A001061/34 109

11 Resumo de alterações da versão A001061/33


comparada com a versão A001061/34
N.º sequencial Página Assunto Ação Providência

1 Página título Acrescentado BR 1600 + motores


de dois tempos

2 03 Notas preliminares Revisado Endereço na internet

3 05 Misturar óleos para Revisado Parágrafo completo


motores

4 06 Restrições em Acrescentado BR 2000 M84, 2000


aplicações das M94
séries 2000 M84,
2000 M94 e 4000–03
Marine
5 06 Restrições em Revisado Supressão BR 8000
aplicações das
séries 595, 956
TB31/TB32/TB33 e
1163

6 06 Restrições em Acrescentado Parágrafo completo


aplicações da série
8000

7 07 Restrições na Acrescentado Parágrafo completo


utilização de óleos
Low Saps

8 10 Valores limite Acrescentado na


analíticos para linha NE 12937
óleos utilizados Água (método de Oxidação
para motores diesel teste):
(Tabela 10) Nitração
Acrescentada nova
linha:
Acrescentada nova
linha:

9 15 Óleos para motores Acrescentado Capítulo completo


de dois tempos

10 17 Agente de Revisado Capítulo completo


refrigeração

11 25 Combustíveis Acrescentada nova Teor de óleo vegetal


de qualidades linha: (FAME)
comparáveis com Estabilidade mín. a
os seguintes dados oxidação
Acrescentada nova
de defeitos (Tabela
TIM ID: 0000029758 – 003

linha:
1)

12 26 Liberações de Revisado Parágrafo completo


combustível diesel
são válidas para as
seguintes séries

13 32 Biodiesel Revisado Referência:

A001061/34P 09-11 © MTU


110 Resumo de alterações da versão A001061/33 comparada com a versão A001061/34

N.º sequencial Página Assunto Ação Providência

14 34 Aditivos Suprimido Fabricante:


antidesgaste Liqui Moli
aprovados

15 35 Óleo de Revisto teor de Parágrafo completo


aquecimento EL enxofre
Acrescentado Capacidade de
Acrescentado lubrificação
Desgaste da válvula

16 39 Requisitos e Linha 3 revista


condições limite Linha 8 revista
para combustíveis
e respectiva
alimentação (Tabela
)

17 41 Redutor AUS 32 NOx Acrescentado Capítulo completo


para instalações
SCR

18 43 Meio anticorrosivo Acrescentado Parágrafo completo


para a conservação
interna do circuito de
refrigeração

19 45 Lubrificantes e Revisado Capítulo completo


fluidos aprovados
(óleos para motores)

2063 63 Lubrificantes e Revisado Capítulo completo


fluidos aprovados
(aditivos de agentes
de refrigeração)

21 83 Prescrição de Revisado Capítulo completo


conservação

22 103 Prescrição de Tabela revisada Capítulo completo


enxaguar, prescrição (material de limpeza
de limpeza para aprovado)
circuitos do agente Acrescentado
de refrigeração do Circuitos de
motor refrigeração com
ataque de bactérias,
leveduras e fungos
TIM ID: 0000029758 – 003

A001061/34P 09-11 © MTU

Você também pode gostar