Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 88

Manual de Instruções para Geradores

QAS 24-40-55-70-85-105 Pd

Importante
Este manual aplica-se exclusivamente a:
1. Geradores a partir do número de série BRP07915600.

N° 0015 0003 65 - 01/2013

Web-site: http://www.atlascopco.com.br
GARANTIAS

A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus
componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.
Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:
a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro,
e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.
b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.
Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si, quer para os acessórios ou componentes substituídos.
As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com relação a componentes, motores e acessórios fabricados por
terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.
A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer
intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento, sob pena de perda da garantia.
Haverá perda de garantia nos casos de:
a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os modelos GX.
b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;
c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas
Copco quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;
d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;
e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;
f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;
g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;
h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve, tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;
i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e
j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.
Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.
Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos
produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do
Contratante.Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas
pelo Contratante.

2 0015 0003 65
Limites de Garantia e Responsabilidade

Utilize apenas peças autorizadas.

Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobresselentes ou componentes não autorizados não serão cobertos pela Garantia ou
pela Responsabilidade de Produto.

O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de modificações, adições ou conversões efetuadas sem a aprovação escrita
do fabricante.

A negligência na manutenção ou a alteração da configuração da máquina podem resultar no risco de acidentes graves, incluindo risco de incêndio.

Embora tenham sido feitos os maiores esforços para assegurar que a informação contida neste manual está correta, a Atlas Copco não assume responsabilidade
por possíveis erros.

Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é proibido.

Isto aplica-se em particular a marcas registadas, denominações de modelos, números de peças e desenhos.

0015 0003 65 3
TENSÃO DE TRABALHO DO GERADOR
Os geradores QAS24 - QAS40 - QAS55 - QAS70 1. A corrente elétrica requerida pela carga será E1 : Realimentação de tensão (Baixa tensão)
GRT7-TH4 R2 AM/220M = 160 a 300Vca (Monofásico).
- QAS85 - QAS105 - QAS140 - QAS170 e atendida pelo gerador na tensão escolhida? GRT7-TH4 R2 EM/220M = 180 a 240Vca (Monofásico).
QAS225 Pd são produzidos para trabalhar em 2. A proteção e controle do gerador são com- GRT7-TH4 R2 GM/110M = 85 a 140Vca (Monofásico).
apenas uma tensão (220, 380 ou 440 V), não patíveis com tensão e corrente? E2 : Realimentação de tensão (Baixa tensão)
GRT7-TH4 R2 AM/220M = 320 a 600Vca (Monofásico).
sendo possível a seleção/ mudança de tensão GRT7-TH4 R2 EM/220M = 520 a 640Vca (Monofásico).
rápida embora o alternador tenha capacidade de Troca de Tensão dos Geradores GRT7-TH4 R2 GM/110M = 170 a 280Vca (Monofásico).
fornecer qualquer das tensões fazendo-se a
alteração do fechamento dos cabos no mesmo. Em toda troca de tensão deve-se observar a
posição do E1 e E2 na Placa Reguladora de tensão Alimentação do relé fuga terra
Para alterar a tensão de trabalho do gerador é (AVR) conforme tabela abaixo. E também deve-
necessário levar em consideração a potência e se ajustar os valores de Tensão e Frequência no O relé fuga terra dever ser sempre alimentado
corrente máximas que o gerador poderá fornecer AVR, caso contrário a Placa Reguladora de com tensão de 220V independente da tensão de
na tensão solicitada, realizar a substituição de Tensão poderá queimar na ligação. fechamento do alternador.
componentes de proteção e alterar os ajustes de
controle.

A garantia do equipamento não cobre danos


oriundos de alterações efetuadas sem o
conhecimento da Atlas Copco e principalmente
devido à troca de tensão sem efetuar a troca dos
itens necessários e configuração adequada do
controlador eletrônico.

Os custos das alterações são de inteira


responsabilidade do usuário final.

Os custos da alteração de tensão no ato da entrega


técnica devem ser assumidos pelo cliente a menos
que seja comprovado erro de fornecimento por
parte da Atlas Copco. Sendo comprovado
desacordo entre o pedido do cliente e a entrega, a As próximas páginas contém os códigos dos itens
Atlas Copco assume os custos sendo os mesmos a serem substituídos de acordo com a tensão
atribuídos ao departamento responsável pela falha. escolhida.
Ao se efetuar alteração da tensão de trabalho do
gerador deve ser verificado o seguinte:
4 0015 0003 65
QAS24 Pd 220 / 380 / 440V

QAS24 PD
CÓDIGOS PAINEL ELÉTRICO
TENSÃO + OPC. DESCRIÇÃO DO ITEM CÓDIGO ITEM
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028870445
TRANSF. CORRENTE 1028870451
1028870437 220V C/ ELR
CABOS ALTERNADOR 1028870420
AMPERÍMETRO 1028870450
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028870452
TRANSF. CORRENTE 1028870451
1028870432 380/440V C/ ELR
CABOS ALTERNADOR 1028870421
AMPERÍMETRO 1028870450
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028867259
DISJUNTOR 1028870445
TRANSF. CORRENTE 1028870451
1028870435 220V
CABOS ALTERNADOR 1028870420
AMPERÍMETRO 1028870450
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028867259
DISJUNTOR 1028870452
TRANSF. CORRENTE 1028870451
1028870431 380/440V
CABOS ALTERNADOR 1028870421
AMPERÍMETRO 1028870450
BARRAMENTO 1028870350

0015 0003 65 5
QAS40 Pd 220 / 380 / 440V

QAS40 PD
CÓDIGOS PAINEL ELÉTRICO
TENSÃO + OPC. DESCRIÇÃO DO ITEM CÓDIGO ITEM
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028866725
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866820 220V C/ ELR
CABOS ALTERNADOR 1028866845
AMPERÍMETRO 1028866923
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028870445
TRANSF. CORRENTE 1028870451
1028870437 380/440V C/ ELR
CABOS ALTERNADOR 1028870420
AMPERÍMETRO 1028870450
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028867259
DISJUNTOR 1028866725
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866732 220V
CABOS ALTERNADOR 1028866845
AMPERÍMETRO 1028866923
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028867259
DISJUNTOR 1028870445
TRANSF. CORRENTE 1028870451
1028870435 380/440V
CABOS ALTERNADOR 1028870420
AMPERÍMETRO 1028870450
BARRAMENTO 1028870350

6 0015 0003 65
QAS55 Pd 220 / 380 / 440V

QAS55 PD
CÓDIGOS PAINEL ELÉTRICO
TENSÃO + OPC. DESCRIÇÃO DO ITEM CÓDIGO ITEM
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028866723
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866908 220V C/ ELR
CABOS ALTERNADOR 1028866844
AMPERÍMETRO 1028866923
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028866725
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866820 380/440V C/ ELR
CABOS ALTERNADOR 1028866845
AMPERÍMETRO 1028866923
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028867259
DISJUNTOR 1028866723
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866730 220V
CABOS ALTERNADOR 1028866844
AMPERÍMETRO 1028866923
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028867259
DISJUNTOR 1028866725
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866732 380/440V
CABOS ALTERNADOR 1028866845
AMPERÍMETRO 1028866923
BARRAMENTO 1028870350

0015 0003 65 7
QAS70 Pd 220 / 380 / 440V

QAS70 PD
CÓDIGOS PAINEL ELÉTRICO
TENSÃO + OPC. DESCRIÇÃO DO ITEM CÓDIGO ITEM
PAINEL FRONTAL 1028870458
DISJUNTOR 1028866726
TRANSF. CORRENTE 1028870447
1028870440 220V C/ ELR CABOS ALTERNADOR 1028866844
AMPERÍMETRO 1028870446
SUPORTE DISJUNTOR 1028870455
BARRAMENTO 1028870351
PAINEL FRONTAL 1028866759
DISJUNTOR 1028866725
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866820 380/440V C/ ELR CABOS ALTERNADOR 1028866845
AMPERÍMETRO 1028866923
SUPORTE DISJUNTOR 1028866950
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028870457
DISJUNTOR 1028866726
TRANSF. CORRENTE 1028870447
1028870438 220V CABOS ALTERNADOR 1028866844
AMPERÍMETRO 1028870446
SUPORTE DISJUNTOR 1028870455
BARRAMENTO 1028870351
PAINEL FRONTAL 1028870457
DISJUNTOR 1028866725
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866732 380/440V CABOS ALTERNADOR 1028866845
AMPERÍMETRO 1028866923
SUPORTE DISJUNTOR 1028866950
BARRAMENTO 1028870350

8 0015 0003 65
QAS85 Pd 220 / 380 / 440V

QAS85 PD
CÓDIGOS PAINEL ELÉTRICO
TENSÃO + OPC. DESCRIÇÃO DO ITEM CÓDIGO ITEM
PAINEL FRONTAL 1028866608
DISJUNTOR 1028866726
TRANSF. CORRENTE 1028866928
1028866899 220V C/ ELR CABOS ALTERNADOR 1028866846
AMPERÍMETRO 1028866924
SUPORTE DISJUNTOR 1028866005
BARRAMENTO 1028870351
PAINEL FRONTAL 1028866257
DISJUNTOR 1028866724
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866822 380/440V C/ ELR CABOS ALTERNADOR 1028866847
AMPERÍMETRO 1028866923
SUPORTE DISJUNTOR 1028866217
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028866011
DISJUNTOR 1028866726
TRANSF. CORRENTE 1028866928
1028866734 220V CABOS ALTERNADOR 1028866846
AMPERÍMETRO 1028866924
SUPORTE DISJUNTOR 1028866005
BARRAMENTO 1028870351
PAINEL FRONTAL 1028866219
DISJUNTOR 1028866724
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866736 380/440V CABOS ALTERNADOR 1028866847
AMPERÍMETRO 1028866923
SUPORTE DISJUNTOR 1028866217
BARRAMENTO 1028870350

0015 0003 65 9
QAS105 Pd 220 / 380 / 440V

QAS105 PD
CÓDIGOS PAINEL ELÉTRICO
TENSÃO + OPC. DESCRIÇÃO DO ITEM CÓDIGO ITEM
PAINEL FRONTAL 1028866624
DISJUNTOR 1028866727
TRANSF. CORRENTE 1028866928
1028866931 220V C/ ELR CABOS ALTERNADOR 1028866848
AMPERÍMETRO 1028866924
SUPORTE DISJUNTOR 1028866029
BARRAMENTO 1028870351
PAINEL FRONTAL 1028866618
DISJUNTOR 1028866723
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866929 380/440V C/ ELR CABOS ALTERNADOR 1028866849
AMPERÍMETRO 1028866923
SUPORTE DISJUNTOR 1028866217
BARRAMENTO 1028870350
PAINEL FRONTAL 1028866027
DISJUNTOR 1028866727
TRANSF. CORRENTE 1028866928
1028866738 220V CABOS ALTERNADOR 1028866848
AMPERÍMETRO 1028866924
SUPORTE DISJUNTOR 1028866029
BARRAMENTO 1028870351
PAINEL FRONTAL 1028866254
DISJUNTOR 1028866723
TRANSF. CORRENTE 1028866927
1028866740 380/440V CABOS ALTERNADOR 1028866849
AMPERÍMETRO 1028866923
SUPORTE DISJUNTOR 1028866217
BARRAMENTO 1028870350

10 0015 0003 65
Parabéns pela compra do seu gerador de CA. Trata-se de uma máquina resistente, segura e confiável, fabricada com a mais moderna tecnologia. Antes
de começar a utilizar a máquina, leia cuidadosamente as instruções abaixo. Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que a informação
deste manual está correta, a Atlas Copco não se responsabiliza por possíveis erros. A Atlas Copco reserva-se o direito de efetuar alterações sem prévio
aviso.

Índice

Precauções de segurança para geradores Funcionamento do Qc2002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 47 Inspeções e solução de falhas ○ ○ ○ ○ ○ 56


portáteis ○ ○ 12
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Partida do Qc2002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 47 Verificação do voltímetro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56
Durante o funcionamento do Qc2002™ ○ ○
48 Verificação dos amperímetros ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56
Informações importantes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19 Parar o Qc2002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 48 Solução de problemas do alternador ○ ○ ○ ○ 57
Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19 Solução de problemas do motor ○ ○ ○ ○ ○ 58
Estrutura ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
Etiquetas de informação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21 Tabela de manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49 Opcionais disponíveis para as unidades
Bujões de drenagem e tampas de Manutenção do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
51 QAS24 até QAS 105 60 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

enchimento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22 (*) Medição da resistência de


Painel de controle e instrumentos isolamento do alternador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 51 Especificações técnicas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 62
indicadores do Qcl002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
23 Especificações do combustível do motor ○ ○
51 Lista de conversão de unidades SI para
Painel de controle e instrumentos Especificações do óleodo motor ○ ○ ○ ○ ○ 51 unidades britânicas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 73
indicadores do Qc2002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 31 Verificação do nível do óleo do motor ○ ○ ○
52 Plaqueta de dados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 73
Mudança dofiltro de óleo e do óleo
Instruções de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ 43 do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
52 Diagramas elétricos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 74
Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43 Especificações do líquido de
Ligação do gerador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43 arrefecimento do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 53 Dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 83
Ligação da carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 44 Verifcação do líquido de arrefecimento ○ ○ ○ 54
Proteção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 44
Configuração do relé fuga terra (opcional) ○ ○ 45 Armazenamento do gerador ○ ○ ○ ○ ○
55
Antes da partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46 Armazenamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 55
Funcionamento do Qc1002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46 Preparação para ofuncionamento após
Partida do Qc1002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46 armazenamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 55
Durante o funcionamento do Qc1002™ ○ ○
46
Parar o Qc1002™ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 47
0015 0003 65 11
Precauções de segurança para geradores portáteis
Para ler com atenção e cumprir escrupulosamente antes de deslocar, levantar, utillzar e efetuar a manutenção ou reparo do gerador.
Introdução
A política da Atlas Copco baseia-se no fornecimento de Nível de especialização 1: Operador e eliminar todas as causas de perigo relacionadas com a
produtos eficazes, seguros e fiáveis aos seus clientes. Os máquina.
fatores considerados são, entre outros: Um operador deverá ter recebido formação sobre todos os
aspectos relativos à utilização da máquina e dos respectivos Quando os mecânicos manusearem, utilizarem, abrirem
- a utilização planejada e prevista dos equipamentos comandos, bem como sobre todas as normas de segurança. e/ou efetuarem quaisquer tarefas de manutenção ou
e dos ambientes de utilização respectivos, reparação do equipamento da Atlas Copco, deverão aplicar
Nível de especialização 2: Técnico de mecânica procedimentos seguros e respeitar todos os regulamentos
- as regras, códigos e regulamentos aplicáveis,
e normas de segurança locais. A lista seguinte apresenta
Um técnico de mecânica está formado para utilizar a
- a vida útil prevista para o equipamento,partindo diretivas e precauções de segurança especiais aplicáveis
unidade do mesmo modo que o operador. Além disso, o
do princípio de que a assistência e manutenção são ao equipamento da Atlas Copco.
técnico de mecânica tem uma formação que lhe permite
feitas de forma correta,
desempenhar funções de manutenção e reparo, conforme A não observância das precauções de segurança poderá
- o fornecimento de atualizações do manual. descrito no manual de instruções, e está autorizado a colocar em perigo não só as pessoas, mas também o
alterar valores do sistema de controle. Um técnico de ambiente e as máquinas:
Antes de utilizar qualquer produto, deve ler o respectivo mecânica não executa tarefas em componentes elétricos.
manual de instruções. Além de instruções de utilização - colocar pessoas em perigo devido a acidentes
detalhadas, o manual fornece também informações sobre elétricos, mecânicos ou químicos,
Nível de especialização 3: Técnico de eletricidade
normas de segurança, manutenção preventiva, etc. - colocar o ambiente em perigo devido a vazamentos de
Um técnico de eletricidade possui formação e tem as óleo, solventes ou outras substâncias,
Mantenha sempre o manual junto da máquina de modo mesmas qualificações do que um operador e um técnico
a facilitar o seu acesso aos respectivos operadores. de mecânica. Além disso, o técnico de eletricidade pode, - colocar as máquinas em perigo devido a falhas de
Consulte também as precauções de segurança relativas ainda, proceder a reparações elétricas no interior da funcionamento.
ao motor e a outro tipo de equipamento, que tenham máquina. Estas operações incluem os componentes
A Atlas Copco não assume qualquer responsabilidade
sido enviadas separadamente ou que sejam indicadas no elétricos ativos.
por quaisquer danos ou ferimentos resultantes do não
equipamento ou peças da máquina. Nível de especialização 4: Especialista do fabricante
cumprimento destas precauções ou da falta de cuidado
Estas precauções de segurança são gerais, mas algumas vezes Trata-se de um especialista enviado pelo fabricante, ou necessária para o manuseio, utilização, manutenção ou
poderão não ser aplicáveis a uma determinada máquina. um seu agente, para fazer reparações ou modificações reparo, mesmo não estando expressamente mencionada
complexas no equipamento. neste manual de instruções.
Apenas os funcionários que possuam a especialização
adequada deverão utilizar, efetuar ajustes e proceder à De uma forma geral, recomenda-se que a máquina não O fabricante não assumequaisquer responsabilidades
manutenção ou reparo do equipamento da Atlas Copco. seja utilizada por um número superior a dois operadores. pelos danos resultantes da utilização de peças que não as
É da responsabilidade da direção a nomeação de operadores A existência de mais operadores poderá criar condições originais, bem como de modificações, adições ou
que possuam a formação e especialização adequadas para de utilização perigosas. Tome as medidas necessárias no conversões efetuadas sem a aprovação escrita do
cada tarefa. sentido de impedir o acesso de pessoas estranhas à máquina fabricante.

12 0015 0003 65
Se qualquer instrução deste manual não respeitar as 6 As máquinas e o equipamento devem estar sempre jóias.
legislações locais, deverá ser aplicada a indicação mais limpos, ou seja, isentos óleo, poeira ou outros resíduos.
15 Tome todas as precauções contra a deflagração de
segura.
7 Para evitar um aumento da temperatura de incêndios. Tome cuidado quando manusear
As instruções apresentadas nestas precauções de segurança funcionamento, deve inspecionar e limpar regular- combustível, óleo e anti-congelante, uma vez que
não deverão ser interpretadas como sugestões, mente as superfícies de transferência de calor estas substâncias são inílamáveis. Não fume nem
recomendações ou inferências utilizadas na violação de (aletas de refrigeração, dispositivos de refrigeração permita a utilização de chamas perto destas
quaisquer leis ou regulamentos aplicáveis. intemos, camisas de refrigeração, etc). Consulte a substâncias. Verifique se existe um extintor de
tabela de manutenção preventiva. incêndios nas proximidades.
Precauções de segurança gerais 8 Todos os aparelhos reguladores e de segurança 16 Geradores portáteis (com pino terra): Efetue
devem ser mantidos com cuidado, para assegurar o corretamente a ligação a terra do gerador e da carga.
1 O proprietário é responsável pela manutenção da seu bom funcionamento. Não devem ser desativados.
máquina conservando-a em perfeitas condições 17 Cuidados
de funcionamento. Aspeças e acessórios da máquina 9 Os instrumentos analógicos de medição devem ser
deverão ser substituídos, caso tenham desaparecido verificados periodicamente para assegurar a sua Em caso de um princípio de incêndio
ou se encontrem danificados, prejudicando o correto precisão. Devem ser substituídos sempre que ou um incêndio verdadeiro deve ser
funcionamento do aparelho. apresentarem tolerâncias inaceitáveis. utilizado, para combatê-lo, um
2 O supervisor, ou pessoa responsável, deverá certificar- 10 Os dispositivos de segurança devem ser testados da extintor de Pó ABC.
se sempre de que todas as instruções referentes forma descrita na tabela de manutenção do manual Esse tipo de extintor é ideal para
às máquinas e ao funcionamento e manutenção do de instruções, para verificar se estão em boas combater as três classes de incêndio
equipamento são seguidas e de que as máquinas, condições de funcionamento. Consulte a tabela A, B e C.
assim como todos os acessórios, dispositivos de manutenção preventiva.
de segurança e consumíveis, se encontram em 11 Deverá respeitar as marcações e etiquetas colocadas A - Materiais sólidos, papel, madeira, tecidos.
perfeitas condições, não apresentando desgaste, danos na máquina. B - Líquidos inflamáveis, hidrocarbonetos,
ou sinais de qualquer intervenção nãoautorizada. gasolina, óleos, tintas.
12 Se as etiquetas de segurança se encontrarem C - Equipamentos elétricos, motores, chaves
3 Sempre que suspeitar ou houver indícios de um danificadas ou destruídas, devem ser substituídas,
sobreaquecimento numa peça interna da máquina, elétricas
de modo a garantir a segurança do operador.
deverá desligá-la, mas evite retirar qualquer
cobertura de inspeção até que tenha decorrido um 13 Mantenha a zona de trabalho limpa e arrumada. A 1 8 O equipamento deve ser devidamente aterrado
período suficiente de arrefecimento; desta forma, desordem aumenta o risco de acidentes. conforme recomendações contidas na NR10.
poderá evitar o risco de combustão espontânea do
14 Quando trabalhar com o equipamento, use vestuário
vapor de óleo, quando houver a entrada de ar.
de segurança apropriado. Dependendo do tipo de
4 As especificações normais (pressões, temperaturas atividade, o vestuário resume-se ao seguinte:
velocidades, etc.) devem ser anotadas de forma duradoura. proteções para os olhos e ouvidos, capacete
(incluindo visor), luvas, vestuário e sapatos de
5 Deve utilizar a máquina apenas para a função proteção adequados. Evite o cabelo longo e
especificada e cumprindo as especificações descoberto (proteja o cabelo longo com uma rede
definidas (pressão, temperatura, velocidades, etc). para cabelo), as roupas largas ou a utilização de
0015 0003 65 13
Normas de segurança durante o forma a que o objeto seja levantado na perpendicular.
Se isso não acontecer, tem de tomar as precauções
transporte e a instalação necessárias para evitar que a carga balance, por exemplo,
utilizando de dois equipamentos de elevação,
Para levantar a máquina, todas as peças soltas ou colocados aproximadamente no mesmo ângulo, não
articuladas, por exemplo, as tampas e a lança de reboque, ultrapassando os 30° em relação à posição vertical.
devem ser fixadas corretamente.
6 Coloque a máquina longe das paredes. Tome todas
Não ligue cabos, correntes ou cordas diretamente ao as precauções necessárias para garantir que o ar
suporte de suspensão; utilize um gancho ou outro tipo proveniente das saídas de ar quente do motor e dos
de suporte que respeite os regulamentos de segurança sistemas de refrigeração da transmissão não volte a
locais. Nunca dobre bruscamente os cabos, correntes ou ser utilizado. Se permitir a circulação deste ar,
cordas de suspensão. poderá provocar um sobreaquecimento da máquina;
e se permitir a entrada deste ar na zona de
A elevação por meio de helicópteros não é permitida .
combustão, reduzirá a potência do motor.
É estritamente proibido circular na zona de perigo debaixo
7 Os geradores devem ser colocados numa superfície
de uma carga suspensa. Nunca suspenda a máquina sobre
plana e sólida, num local limpo e arejado. Se o piso
pessoas ou áreas residenciais. A aceleração e desaceleração
não se encontrar nivelado ou a inclinação não for
do levantamento da carga devem respeitar os limites de
uniforme, deve consultar a Atlas Copco.
segurança.
8 As ligações elétricas devem corresponder aos
1 Para levantar peças pesadas, utilize um equipamento
códigos locais. As máquinas deverão possuir
de elevação de grande capacidade, testado e aprovado
ligações terra e encontrar-se protegidas por fusíveis
de acordo com os regulamentos locais.
ou disjuntores.
2 Os ganchos, suportes de suspensão, etc. nunca
9 Nunca ligue as tomadas do gerador a uma instalação
devem ser dobrados e a pressão apenas deve ser
que se encontre ligada a uma rede pública.
exercida sobre o seu eixo de carga. A capacidade do
dispositivo de suspensão diminui quando a força de 10 Antes de ligar uma carga, desligue o disjuntor
suspensão é exercida de forma angular em relação correspondente e verifique se a frequência, tensão,
ao eixo de carga. corrente e potência debitadas correspondem às
especificações do gerador.
3 Para obter a máxima segurança e eficácia do
mecanismo de suspensão, todos os componentes de 11 Antes de transportar a unidade, desligue todos os
suspensão devem estar o mais próximo possível da disjuntores.
posição perpendicular. Se necessário, deve ser
colocada uma barra entre o suporte e a carga.
4 Nunca abandone uma carga quando se encontrar
suspensa.
5 O equipamento de elevação tem de ser instalado de
14 0015 0003 65
Normas de segurança durante a refrigeração ou agentes de limpeza na máquina ou dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos,
em seu redor. - acima de 95 dB(A): o(s) aviso(s) na(s) entrada(s)
utilização e o funcionamento deverá ser completado com a recomendação de
6 Durante o funcionamento da máquina, feche todas
que mesmo os visitantes ocasionais deverão
as portas para não prejudicar o fluxo de ar no interior
1 Quando a máquina tiver de ser utilizada num utilizar dispositivos de proteção (EPI) para os
da zona de trabalho e/ou tornar os dispositivos
ambiente com perigo de incêndio, cada um dos ouvidos,
de redução do ruído ineficazes. Só pode manter as
tubos de escape do motor tem de ter um abafador de - acima de 105 dB(A): deverão ser fomecidos
portas abertas por curtos períodos de tempo, por
faíscas, para evitar o risco de incêndio. dispositivos de proteção (EPI) para os ouvidos
exemplo, durante a realização de tarefas de inspeção
especiais para este nível de barulho e deverá ser
2 Os gases de escape contêm monóxido de carbono, ou ajuste.
colocado um aviso especial para esse efeito em
que é um gás letal. Quando a máquina for utilizada
7 Execute as tarefas de manutenção periodicamente, cada uma das entradas.
num espaço fechado, deve conduzir os gases de
respeitando a tabela de manutenção.
escape para a atmosfera exterior, utilizando um tubo 10 Nunca retire o isolamento ou resguardos de peças
de diâmetro suficiente. Esta operação deve ser 8 Coloque resguardos fixos em todas as peças cuja temperatura ultrapasse os 80°C onde o pessoal
realizada para não criar uma pressão excessiva no rotativas ou móveis, que não se encontrem possa, inadvertidamente, tocar, até quetenham
motor. Se necessário, deve instalar um extrator. devidamente protegidas e que possam tornar-se arrefecido.
Cumpra todos os regulamentos locais existentes. perigosas para o pessoal. Se os resguardos tiverem
11 Nunca utilize a máquina numa zona onde onde se
sido retirados, não coloque a máquina em
Certifique-se de que a máquina possui uma entrada verifique o risco de absorção de vapores tóxicos ou
funcionamento antes de voltarem a ser montados.
de ar suficiente para realizar a operação. Se necessário, inflamáveis.
efetue a montagem de tubulações de ar adicionais. 9 O ruído, mesmo em níveis aceitáveis, provoca
12 Se o processo de trabalho produzir vapores, poeira
irritação e incômodo que, após longos períodos de
3 Quando efetuar operações em ambientes com ou vibrações, etc, tome as precauções necessárias
exposição, pode provocar lesões graves no sistema
muito pó, coloque a máquina de forma a evitar o para eliminar o risco de ferimentos.
nervoso dos seres humanos.
retorno de poeiras por ação do vento. A utilização da
Quando o nível de ruído num local de trabalho estiver: 13 Quando utilizar gás comprimido ou inerte para
máquina em ambientes sem pó prolonga
- abaixo de 70 dB(A): não é necessária nenhuma limpar o equipamento, faça-o com precaução e
significativamente os intervalos previstos para a
ação, utilize dispositivos de proteção adequados (pelo
limpeza dos filtros de entrada de ar e dos núcleos
- acima de 70 dB(A): devem ser fornecidos menos proteções para os olhos). Não aplique gás
dos sistemas de refrigeração.
dispositivos de proteção contra o ruído ao comprimido ou inerte sobre a pele, nem dirija o
4 Nunca retire a tampa de enchimento do sistema de pessoal que se encontre permanentemente no fluxo de ar ou gás para outras pessoas. Nunca utilize
refrigeração com o motor quente. Aguarde até que o local, essas substâncias para retirar a sujidade das suas
motor tenha resfriado. - abaixo de 85 dB(A): não é necessária nenhuma roupas.
ação para os visitantes ocasionais que
5 Nunca abasteça a máquina com combustível 14 Quando lavar as peças com um solvente de limpeza,
permaneçam no local apenas por tempo limitado,
enquanto o motor se encontrar em funcionamento. verifique se são cumpridos os procedimentos de
- acima de 85 dB(A): o espaço deverá ser
Mantenha o combustível longe de peças quentes, ventilação relevantes e utilize os dispositivos de
classificado como uma zona de ruído perigosa,
por exemplo, os tubos de s escape do motor. Não proteção adequados, por exemplo, filtros para
pelo que deverá colocar permanentemente um
fume durante o abastecimento. Se utilizar uma respiração, óculos de segurança, avental de borracha
aviso em cada uma das entradas, alertando as
bomba automática, ligue um cabo de terra à máquina, e luvas, etc.
pessoas que desejem entrar no local, mesmo por
para descarregar a eletricidade estática. Nunca
curtos períodos de tempo, de que deverão utilizar
entorne, nem deixe óleo, combustível, líquido de
0015 0003 65 15
15 A utilização de sapatos de segurança deve ser cabos danificados e a iluminação insuficiente das Segurança durante a manutenção e
obrigatória em qualquer local de trabalho e se ligações podem provocar choques elétricos.
existir qualquer risco, mesmo que pequeno, de Sempre que verificar a existência de circunstâncias
reparo
queda de objetos, deve ser incluída a perigosas, coloque os disjuntores na posição OFF
obrigatoriedade de utilização de um capacete. (desligada) e desligue o motor. Substitua os fios As tarefas de manutenção, abertura e reparo só devem ser
danificados ou solucione a situação de risco antes executadas por pessoal especializado e, se necessário,
16 Se existir qualquer risco de inalação de gases,
de ligar novamente a máquina. Certifique-se de que sob a supervisão de alguém qualificado para a tarefa.
vapores ou poeiras perigosas, deve proteger os
todas as ligações elétricas estão bem seguras.
órgãos respiratórios e, dependendo da natureza do 1 Utilize apenas as ferramentas adequadas para as tarefas
perigo, os olhos e a pele. 24 Evite sobrecarregar o gerador. O gerador possui de manutenção e reparo, e verifique se estão em bom
disjuntores para proteção contra sobrecargas. estado.
17 Lembre-se de que, onde existir poeira visível,
Quando um disjuntor disparar, reduza a carga antes
também se verifica a existência de partículas mais 2 As peças deverão ser substituídas por peças
de voltar a ligar a máquina novamente.
finas e invisíveis; no entanto, o fato de a poeira não sobressalentes genuínas da Atlas Copco.
ser visível não é indicativo de que essas partículas 25 Se o gerador for utilizado para apoio da alimentação
3 Todo o trabalho de manutenção, além das tarefas de
mais perigosas não se encontrem no ar. principal de rede, tem de possuir um sistema de
rotina, apenas deverá ser executado com a unidade
controle que o desligue automaticamente da rede de
18 Nunca utilize o gerador além dos limites impostos desligada. Devem ser tomadas todas as medidas
corrente quando a corrente for ligada.
nas especificações técnicas e evite longas sequências necessárias para evitar qualquer arranque acidental.
sem carga. 26 Nunca retire a cobertura dos terminais de saída com Deverá ainda ser colocado um sinal com a legenda
a máquina funcionando. Antes de ligar ou desligar "Em manutenção; não ligar" no equipamento de
19 Nunca utilize o gerador num ambiente úmido. A
fios, desative a carga e os disjuntores, desligue a partida.
umidade em excesso pode provocar uma
máquina e certifique-se de que a máquina não pode Nas máquinas que possuam motor diesel, tem de
deterioração do isolamento do gerador.
ser ligada acidentalmente ou de que não existe desligare retirar a bateria ou cobrir os terminais com
20 Não abra as caixas elétricas, quadros ou outro qualquer tensão residual no circuito elétrico. tampas de isolamento.
equipamento com a corrente ligada. Se não o puder No caso de máquinas elétricas, o interruptor principal
27 A utilização do gerador com cargas baixas durante
evitar, por exemplo, para efetuar medições, testes deve ser bloqueado na posição aberta e os fusíveis
longos períodos de tempo reduz a vida útil do motor, devem ser retirados. Deverá ser colocado um sinal
ou ajustes, esse procedimento só deve ser efetuado
aumenta o consumo de óleo e provoca o surgimento com a legenda "Em manutenção; não ligar a
por um eletricista qualificado, que possua as
ferramentas adequadas e utilize as proteções de óleo na descarga e no respiro do motor. corrente" na caixa de fusíveis ou no interruptor
(EPI) necessárias. principal.

21 Nunca toque nos terminais durante o funcionamento 4 Antes de abrir um motor ou outra máquina ou de
da máquina. proceder a reparos mais complexos, trave de forma
que as peças móveis não possam rodar ou mover-se.
22 Sempre que surgir uma circunstância estranha, por
exemplo, uma vibração, um ruído, um cheiro muito 5 Certifique-se de que não ficam ferramentas, peças
forte, coloque os disjuntores na posição OFF soltas ou pedaços de pano no interior da máquina.
(desligado) e desligue o motor. Deve-se corrigir Nunca deixe pedaços de pano ou roupas soltas perto
a falha antes de ligar a máquina novamente. da zona de entrada de ar do motor.

23 Verifique os cabos elétricos regularmente. Os


16 0015 0003 65
6 Nunca utilize solventes inílamáveis para fins de 14 Proteja o motor, o alternador, o filtro de entrada de corretamente eliminadas.
limpeza (risco de incêndio). ar, os componentes elétricos e de regulagem, etc, para
22 Antes de voltar a utilizar o gerador após uma tarefa
evitar a entrada de umidade, por exemplo, quando
7 Tome todas as precauções de segurança contra os de manutenção ou reparo, deve submetê-lo a um
recorrer à limpeza a vapor.
vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. teste, verificar se o seu desempenho de alimentação
15 Quando efetuar qualquer operação que implique calor, CA é o correto e se os dispositivos de controle e
8 Nunca utilize as peças das máquinas como apoios
chamas ou faíscas, deve proteger os componentes segurança funcionam corretamente.
para o ajudar na subida.
circundantes com material não inflamável.
9 Efetue todas as limpezas escrupulosamente
16 Nunca utilize uma chama para iluminar o interior de
durante a manutenção e reparo. Evite a sujeira e
uma máquina.
cubra as peças e aberturas expostas com um pano
limpo, papel ou fita. 17 Quando tiver concluído os reparos, a máquina
deve efetuar uma rotação de verificação, no caso de
10 Nunca efetue soldagens, nem execute qualquer tarefa
uma cadeia de máquinas, ou diversas rotações, no
que envolva calor perto dos sistemas de lubrificação
caso de máquinas rotativas, para garantir que não
ou combustível. Antes de executar esse tipo de
existe qualquer interferência mecânica na máquina
operação, os tanques de combustível e óleo têm de
ou no sistema de transmissão. Verifique a direção de
se encontrar completamente vazios, por exemplo,
rotação dos motores elétricos quando ligar a máquina
por meio de uma limpeza a vapor. Nunca solde nem
pela primeira vez e, seguidamente, após qualquer
modifique vasos de pressão. Desligue os cabos do
alteração nas ligações elétricas ou mudança de
alternador durante qualquer soldagem efetuada na
engrenagens, de modo a verificar se a bomba de
máquina.
óleo e a ventoinha funcionam corretamente.
11 Quando efetuar qualquer tarefa por baixo da
18 As tarefas de manutenção e reparo de todas as
máquina, verifique se a máquina se encontra bem
máquinas deverão ser registadas no livro de registo
apoiada. Não confie só no macaco.
do operador. A frequência e a natureza das
12 Não retire, nem altere o material de isolamento manutenções podem revelar condições de utilização
acústico. Não molhe nem suje esse tipo de material, incorretas.
por exemplo, com combustível, óleo e agentes de
19 Quando tiver de manusear peças quentes, por
limpeza. Se o material de isolamento acústico
exemplo, na montagem por dilatação, deve utilizar
estiver danificado, substitua-o, para evitar qualquer
luvas especiais, resistentes ao calor e, se necessário,
aumento do nível de ruído.
deve também utilizar outras proteções para o
13 Utilize apenas os lubrificantes recomendados ou corpo.
aprovados pela Atlas Copco ou pelo fabricante da
máquina. Certifique-se de que os lubrificantes 20 Quando utilizar equipamento de filtragem com
selecionados respeitam os regulamentos de cartucho, certifique-se de que utiliza o tipo de
segurança, em especial, os relativos ao risco de cartucho correto e que o período de vida útil do
explosão ou incêndio e à possibilidade de produto não foi ultrapassado.
decomposição ou criação de gases perigosos. Nunca 21 Certifique-se de que o óleo, solventes e outras
misture lubrificantes sintéticos e minerais. substâncias susceptíveis de poluir o ambiente são
0015 0003 65 17
Segurança na utilização de Portanto:
ferramentas - nunca fume perto de baterias carregando ou que
tenham sido recentemente carregadas,
Utilize a ferramenta adequada para cada tarefa. Se souber - nunca corte circuitos em tensão nos terminais da
qual a ferramenta que deve utilizar e as suas limitações, bateria, porque normalmente provoca uma
pode evitar muitos acidentes. faísca.
Encontram-se disponíveis algumas ferramentas de 4 Quando ligar uma bateria auxiliar (AB) em paralelo
manutenção especiais para tarefas espedficas, que devem com a bateria da unidade (CB) com cabos de
ser utilizadas quando necessário. A utilização destas arranque: ligue o pólo + de AB ao pólo + de CB,
ferramentas permite poupar tempo e evitar danos nas depois o pólo - de CB à massa da unidade. Desligue
peças. pela ordem inversa.

Precauções de segurança específícas

Baterias

Quando efetuar a manutenção das baterias, deve utilizar


sempre roupas e óculos de proteção.
1 O eletrólito das baterias é uma solução de ácido
sulfúrico, que é fatal se lhe entrar para os olhos, e
provoca queimaduras quando em contato com a
pele. Por isso, seja cuidadoso(a) ao manusear
baterias, por exemplo, ao verificar as condições de
carga.
2 Instale um sinal proibindo fogo, chamas acesas ou
fumar no local onde as baterias são carregadas.
3 Quando as baterias estão carregando, forma-se uma
mistura explosiva de gases nos elementos que
podem escapar através dos orifícios de respiração
dos bujões.
Assim, se a ventilação for deficiente, pode formar-se
uma atmosfera explosiva à volta da bateria, que
pode manter-se dentro e na proximidade da bateria
por várias horas após a carga.

18 0015 0003 65
Informações importantes

Descríção geral

O QAS 24-40-55-70-85-105 Pd é um gerador de CA, construído para funcionar em contínuo em locais onde não exista eletricidade ou como unidade de
reserva, nos casos em que se verifique um corte da energia da rede principal. O gerador funciona a 60 Hz, a 220/380/440 V. O gerador QAS 24-40-55-70-
85-105 Pd é acionado por um motor a diesel com refrigeração por água, fabricado pela PERKINS. No diagrama abaixo, apresentam-se os principais
componentes.

1 Olhal de elevação
2 Portas laterais
3 Saída de escape do motor com proteção
contra chuva
4 Plaqueta de dados
5 Porta de acesso ao painel de controle e dos
instrumentos indicadores
6 Painel dos terminais de saída
7 Chassi
ESB Botão de parada de emergência
FCF Tampa de enchimento do combustível
FCW Tampa de enchimento do refrigerante

0015 0003 65 19
A Alternador
AE Alternador do motor
AF Filtro de ar
C Acoplamento
DPF Bujão de drenagem do combustível
DH Orificio de acesso e de drenagem do chassi
E Motor
EEO Saída do escape do motor
F Ventilador
FCO Tampa de abastecimento do óleo do motor
FCW Tampa do tanque de expansão
FF1 Filtro de combustível (Racor)
FF2 Filtro de combustível
FT Tanque de combustível
G1 Bateria
OF Filtro de óleo
OLD Vareta do nível de óleo do motor
PFC Tampa de enchimento do combustível
R Radiador
SM Motor de arranque
T Turbo
VI Indicador de vácuo

20 0015 0003 65
Estrutura Etiquetas de informação Indica o orifício de drenagem do óleo
do motor.
O alternador, o motor, o sistema de refrigeração, A seguir, é apresentada uma breve descrição de
todas as etiquetas de informação dos geradores. Indica o orifício de drenagem do líquido
etc, estão contidos numa estrutura insonorizada
refrigerante.
que pode ser aberta através das portas laterais (e
tampas de serviço). Este símbolo indica que existe perigo
de choque elétrico. As partes internas Indica o bujão de drenagem do combustível.
O acesso ao olhal de elevação para elevar o gerador marcadas com estes símbolos só podem
está integrado na estrutura e é de fácil acesso a ser abertas por pessoal qualificado.
partir do exterior. Óleo mineral para motor Atlas Copco.
Indica que o gás que sai do tubo de
escape do motor é quente e nocivo,
sendo tóxico em caso de inalação. A Indica as diferentes ligações à terra
unidade deve, sempre, funcionar em no gerador.
ambiente aberto ou numa sala bem
ventilada.
Indica que o alternador não deve ser
Indica que estas peças podem atingir limpo com água a alta pressão.
temperaturas muito elevadas durante
o funcionamento (por ex., motor,
saída do escape, etc). Antes de tocar Indica que a unidade podearrancar
nestas peças, verifique sempre a sua automaticamente e que o manual
temperatura. deinstruçõesdeve ser consultado
antes da sua utilização.
Indica que as guias não podem ser
utilizadas para içar o gerador. Utilize
sempre o olhal existente na tampa Leia o manual de instruções antes
superior do gerador para o içar. de utilizar o olhal de elevação.

Indica o ponto de elevação do gerador. Indica as referências dos diferentes


kits de manutenção e do óleo do
motor. Estas peçaspodem ser
encomendadas na fábrica.
Indica que o gerador só pode ser
reabastecido com este combustível.

0015 0003 65 21
Bujões de drenagem e tampas de
enchimento

Os orifícios de drenagem do óleo do motor e do


refrigerante e o bujão de drenagem de combustível
estão localizados e identificados na estrutura do
gerador. Os bujões de drenagem do combustível
estão localizados na parte inferior da estrutura.
O tubo flexível para o óleo do motor pode ser
retirado do gerador através do orifício de
drenagem.

O orifício de drenagem também pode


servir de guia dos tubos de ligação
c o m um depósito de combustível
externo. Ao ligar um depósito externo
de combustível, utilize as válvulas
de 3 vias. Consulte Ligação do tan-
que de combustível externo (com/
sem acoplamentos rápidos).

O acesso ao bujão de enchimento do refrigerante


do motor é feito através de uma abertura existente
na face superior da estrutura. O bujão de
enchimento do combustível está localizado no
painel lateral.

22 0015 0003 65
Painel de controle e instrumentos Al Tela Qcl002TM Módulo Qc1002™
indicadores do Qc1002™
S10 Interruptor para habilitar o relé de fuga a
terra
Descrição geral do painel de controle do
Qc1002™
HO Luz do painel

S2 Botão de parada de emergência


Pressione o botão para parar o gerador em
caso de emergência. Para colocar novamente
o gerador em funcionamento deve soltar-
se o botão, antes do gerador ser reinicializado.
Pode fixar o botão de parada de emergência
na posição de bloqueio com a chave, para
evitar uma utilização não autorizada.

S20 Interruptor de ligação/remoto O módulo Qcl002™ está localizado no interior


Fazer arrancar/parar a unidade (local ou do painel de controle. Este módulo de controle
remotamente). executa todas as tarefas necessárias para controlar
e proteger um gerador, independentemente da
X25 Placa de terminais utilização que dele for feita.

Isto significa que o módulo Qcl002™ pode ser


utilizado para diversas aplicações.

0015 0003 65 23
Funções dos botões de pressão e dos O Qc1002™ tem os indicadores luminosos Descrição do Menu Qc1002™
indicadores luminosos do módulo indicados abaixo
No Qcl002™, a tela mostra as seguintes
O Qc1002™ tem os botões de pressão informações:
indicados abaixo
- no estado Normal (percorra as informações,
utilizando os botões PARA CIMA e PARA
INTRODUÇÃO: E utilizado para
BAIXO):
selecionar e confirmar as alterações dos
• Estado (por exemplo: pré-aquecer,
ajustes feitos na lista de parâmetros.
funcionar manualmente, em serviço,
arrefecer, paragem prolongada....)
PARA CIMA: Utiliza-se para percorrer
• Tipo de controlador e versão
as informações da tela e ajustar o valor
• Lista de parâmetros
do parâmetros no sentido ascendente.
• Lista de alarmes
• Lista de REGISTOS
PARA BAIXO: Utiliza-se para percorrer
• Temporizador de manutenção 1 e tempo-
as informações da tela e ajustar o valor
rizador de manutenção 2
do parâmetros no sentido descendente.
• Voltagem da Bateria
Power Se o indicador luminoso estiver aceso • Temperatura do líquido de arrefecimento
VOLTAR ATRÁS: E utilizado para sair com uma luz verde, significa que a • Pressão do óleo
da janela de contexto dos alarmes, da lista unidade está ligada. • Nível de combustível
de parâmetros e do menu sem fazer
• Voltagem - frequência - tempo de
alterações. Remote Se o indicador luminoso estiver aceso funcionamento
com uma luz verde, significa que o - no estado Alarme (percorra as informações,
Modo Remoto está selecionado. utilizando os botões PARA CIMA e PARA
BAIXO):
Alarm Se o indicador luminoso estiver aceso • indicará uma lista de todos os alarmes ativos
com uma luz vermelha intermitente,
significa há um alarme. Um indicador É possível percorrer as telas, utilizando os botões
luminoso com uma luz vermelha fixa PARA CIMA e PARA BAIXO. Este percorrer é
indica que o alarme foi confirmado contínuo.
pelo operador. A descrição do alarme
Se houver um estado especial, aparece a tela de
é mostrada na tela.
Estado.
Se houver um alarme, aparece a tela de Alarme.

24 0015 0003 65
Tela do tipo do controlador e versão Tela da lista de REGISTOS Tela da voltagem da bateria

Esta tela mostra o tipo de controlador e o número Esta tela mostra a memória dos alarmes e permite Esta tela mostra a voltagem da bateria e o tempo
da versão ASW. acessá-los. de funcionamento.
É feita uma descrição geral em “Lista de
Tela dos parâmetros REGISTOS” na página 22. Tela da temperatura do líquido de
arrefecimento
Tela do temporizador de manutenção 1 e
temporizador de manutenção 2

Esta tela mostra um determinado número de


definições de parâmetros e permite acessá-los. Esta tela mostra a temperatura do líquido de
arrefecimento e o tempo de funcionamento.
É feita uma descrição geral em “Lista de
Esta tela mostra os dois temporizadores de Consulte também “Lista de parâmetros” na página
parâmetros” na página 21.
manutenção. A indicação do temporizador de 10 para selecionar °C ou °F.
manutenção aparece quando o intervalo de
Tela da lista de alarmes
manutenção tiver chegado ao fim. Pode ser Tela da pressão do óleo
removida reiniciando os temporizadores ou
confirmando a indicação do temporizador de
manutenção.
As indicações do temporizador de serviço fazem
a contagem e emitem um alarme quando o valor
Esta tela mostra o número de alarmes ativos e configurado é atingido.
permite acessá-los. Esta tela mostra a pressão do óleo e o tempo de
O reajuste dos temporizadores de manutenção funcionamento.
É feita uma descrição geral em “Tela de alarme pode ser feito na tela dos parâmetros.
(janela de contexto)” na página 21. Consulte também “Lista de parâmetros” na página
19 para selecionar bar ou psi.

0015 0003 65 25
Tela do nível do combustível Descrição do Menu do Qc1002™
DIAGNÓSTICO
Tela do estado (janela de contexto)

Se um estado especial tiver terminado, volta a


entrar automaticamente na tela acima.
Esta tela mostra o nível do combustível e o tempo Se houver um alarme, aparece a tela de Alarme.
de funcionamento.

Tela da voltagem - frequência - tempo de Se entrar num estado especial, acessa


funcionamento automaticamente a uma janela de contexto
enquanto o estado estiver ativo.
A tela de fundo não é atualizado quando a janela
de contexto do estado está ativa.

Estes estados especiais são:

Esa tela mostra a voltagem, a frequência e o tempo


de funcionamento. PRÉ-
AQUECIMENTO

ARRANQUE/
TEMPORIZADOR
DE PARAGEM
PROLONGADA

ARREFECIMENTO

26 0015 0003 65
Lista de parâmetros – Menu das unidades
Este menu é utilizado para selecionar se a
Os menus de parâmetros são pré-programados!
temperatura e a pressão devem aparecer em
Se tentar alterar um ajuste, é pedida uma senha °C/bar ou °F/psi.
(senha do utilizador = 2003).
– Seleção do idioma
Menus mostrados na tela da Lista de parâmetros:
O ícone corresponde ao idioma predefinido de
– Ajuste do tempo de funcionamento
fábrica, mas pode selecionar 6 outros idiomas:
Este menu é utilizado para ajustar o tempo de Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol
funcionamento. O tempo de funcionamento e Círilico (Russo). Todas as informações da
só pode ser aumentado; não é possível tela da lista de parâmetros estão em inglês.
diminuí-lo.
– Gerador abaixo da frequência: classe de
– Tipo de unidade erros, ativar, atraso, valores nominais

Tipo de unidade 2 para os QAS85- – Gerador acima de frequência: classe de


105Pd! erros, ativar, atraso, valores nominais

– Reajustar Tempor. Serviço 2 – Gen. V. baixa: classe de erros, ativar,


atraso, valores nominais
– Reajustar Tempor. Serviço 1
– Gen. V. alta: classe de erros, ativar, atraso,
Estes menus são utilizados para reajustar os
valores nominais
temporizadores de manutenção. Se ocorrer
um alarme de temporizador de manutenção e
Pode percorrer os menus de configuração, com
for confirmado, o temporizador é reiniciado
os botões de pressão PARA CIMA e PARA
automaticamente.
BAIXO.
– Menu de diagnóstico Se pressionar o botão INTRODUÇÃO ativa o
menu de configuração mostrado na tela.
Este menu é utilizado para ativar a eletrônica
do motor sem ter de o ligar. Quando este
parâmetro estiver ligado, a eletrônica do
motor é alimentada de corrente após um
período de meio minuto. Não pode ligar a
unidade enquanto este parâmetro estiver
ligado.
0015 0003 65 27
A seguir é descrito no fluxo do menu para alteração do tipo de unidade:

28 0015 0003 65
Tela de alarme (janela de contexto) Há os seguintes grupos gerais de alarmes: BAIXO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
– Aviso: O indicador luminoso do alarme
acende-se + Aparece uma janela de contexto
do alarme na tela + O relé do alarme é ativado BAIXO NÍVEL
(se estiver configurado) DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO
– Disparo do GB: Ações de ‘Aviso’ + o
Se surgir um Alarme, aparece automaticamente contator do gerador abre-se
uma janela de contexto durante o período em que
o alarme estiver ativo, seja qual for a tela que SOBRETENSÃO DO
– Disparo e paragem: Ações de ‘Disparo do GERADOR
esteja ativa. O indicador luminoso com uma luz GB’ + a unidade pára depois do arrefecimento
vermelha intermitente acende-se. Os ícones de
alarme são mostrados em conjunto com uma caixa – Paragem: Ações de ‘Disparo do GB’ + a
de verificação de confirmação. Pressione o botão SUBTENSÃO DO
unidade pára imediatamente GERADOR
INTRODUÇÃO para confirmar o alarme. Uma
vez reconhecido o alarme, aparece uma marca de Lista de alarmes possíveis:
V na caixa de verificação e o Indicador luminoso
vermelho de alarme acende-se com uma luz fixa. SOBREFREQUÊNCIA
BAIXA DO GERADOR
PRESSÃO DO ÓLEO
Um alarme deve sempre ser reco-
nhecido antes de resolver o problema
que está a provocá-lo. ! SUBFREQUÊNCIA DO
ALTA TEMPERATURA GERADOR
DO LÍQUIDO DE
Pode sempre sair da tela de Alarme, pressionando REFRIGERAÇÃO
o botão VOLTAR ATRÁS.
Se surgir mais do que um alarme, é possível
percorrer as mensagens respectivas com os botões CARREGAR O
PARA CIMA e PARA BAIXO. O alarme mais ALTERNADOR
recente será colocado no fim da lista (ou seja, o
alarme mais antigo permanece na tela quando
surge um alarme novo).
No caso de haver um ou mais alarmes, aparece
uma seta no lado direito da tela.

0015 0003 65 29
Lista de REGISTROS Operação de arranque remoto
TEMPOR. SERVIÇO 1
A unidade mantém um registro dos últimos 30 Ligações para a instalação:
eventos.
– tem de ligar X25.1 e X25.2 para o interruptor
Consideram-se eventos: de arranque remoto.
TEMPOR. SERVIÇO 2
– tem de ligar X25.3 e X25.4 para o contator
– as paragens
remoto (abrir(fechar).
– o reajuste dos temporizadores de manutenção
1/2
Tipos de erro
ALARME MOTOR – as alterações do tipo de unidade
Juntamente com cada evento, ficam registado Todos os alarmes ativados do Qc1002™ têm os
tempo de funcionamento no momento do evento. seus próprios tipos de erro predefinidos.
PARAGEM DE Todos os alarmes são acionados de acordo com
EMERGÊNCIA um dos três seguintes estados :
– alarme desativado, sem supervisão perma-
nente do alarme (OFF).
– alarme ativado, supervisão permanente do
FALHA NO
alarme (ON).
ARRANQUE
– alarme de funcionamento, supervisão apenas
quando a máquina estiver em funcionamento
(RUN).
FALHA NA PARAGEM

1 Tipo de controlador
2 Número do evento
3 Evento
4 Tempo de funcionamento

30 0015 0003 65
Painel de controle e instrumentos H0 Luz do painel Funções dos botões de pressão e dos
indicadores luminosos do módulo
indicadores do Qc2002™
S20 Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF)
Posição O: Não é aplicada tensão ao módulo O Qc2002™ tem os botões de pressão
Descrição geral do painel de controle do indicados abaixo
Qc2002™, o gerador não parte.
Qc2002™
Posição I: O módulo Qc2002™ está sob
tensão; é possível fazer partir o gerador. INTRODUÇÃO: E utilizado para
selecionar e confirmar as alterações dos
X25 Placa de terminais ajustes feitos na lista de parâmetros.

Módulo Qc2002™ PARA CIMA: Utiliza-se para percorrer


as informações da tela e ajustar o valor
do parâmetros no sentido ascendente.

PARA BAIXO: Utiliza-se para percorrer


as informações da tela e ajustar o valor
do parâmetros no sentido descendente.

VOLTAR ATRÁS: E utilizado para sair


da janela de contexto dos alarmes, da lista
de parâmetros e do menu sem fazer
alterações.

AUTOMÁTICO: É utilizado para colo-


car a unidade no modo de funcionamento
manual ou automático.

LIGAR: É utilizado para ligar a unidade


no modo de funcionamento manual.
O módulo Qc2002™ está localizado no interior
Al Tela Qc2002 TM do painel de controle. Este módulo de controle
executa todas as tarefas necessárias para controlar
F10 Fusível e proteger um gerador, independentemente da
O fusível dispara quando a corrente da utilização que dele for feita.
bateria para o circuito de controle do motor
excede o valor ajustado. Para voltar a ligar Isto significa que o módulo Qc2002™ pode ser
o fusível, pressionar o botão respectivo. utilizado para diversas aplicações.
0015 0003 65 31
PARAR: É utilizado para parar a unidade O Qc2002™ tem os indicadores luminosos Generator Se o indicador luminoso estiver aceso
no modo de funcionamento manual ou indicados abaixo contactor com uma luz verde, isso significa que
automático (sem resfriamento). Quando a tensão e a frequência do alternador
pára a unidade com o botão de PARADA estão dentro de determinados limites
no modo de funcionamento automático, durante um certo tempo. É possível
passa automaticamente para funciona- fechar o contator do gerador (tanto
mento manual. no modo em ilha como no modo
AMF) se o contator de rede estiver
CONTATOR DE REDE: É aberto.
utilizado para abrir ou fechar o
contator de rede se o Qc2002™ Mains Se o indicador luminoso estiver aceso
estiver no modo de funciona- contactor com uma luz verde, isso significa que
mento manual. é possível fechar o contator de rede
(tanto no modo em ilha como no
CONTATOR DO GERADOR: modo AMF) se o contator do gerador
É utilizado para abrir ou fechar estiver aberto.
o contator do gerador se o Power Se o indicador luminoso estiver aceso
Qc2002™ estiver no modo de com uma luz verde, significa que a Alarm Se o indicador luminoso estiver aceso
funcionamento manual. unidade está ligada. com uma luz vermelha intermitente,
significa há um alarme. Um indicador
Automatic Se o indicador luminoso estiver aceso luminoso com uma luz vermelha fixa
com uma luz verde, isso significa que indica que o alarme foi confirmado
o Qc2002™ está no modo de fun- pelo utilizador. O alarme exato é
cionamento automático. mostrado na tela.

Start/Stop Se o indicador luminoso estiver aceso


com uma luz verde, isso significa que
o Qc2002™ recebe feedback sobre
o funcionamento (através da entrada
W/L, do valor de RPM no Canbus
através da frequência de CA).

32 0015 0003 65
Descrição do Menu Qc2002™ – no estado Alarme (percorra as informações, Tela dos parâmetros
utilizando os botões PARA CIMA e PARA
No Qc2002™, a tela mostra as seguintes BAIXO):
informações: • uma lista de todos os alarmes ativos
- no estado Normal (percorra as informações,
É possível percorrer as telas, utilizando os botões
utilizando os botões PARA CIMA e PARA
PARA CIMA e PARA BAIXO. Este percorrer é
BAIXO): Esta tela mostra um determinado número de
contínuo.
• Estado (por exemplo: pré-aquecer, definições de parâmetros e permite acessá-los.
funcionar manualmente, em serviço,
Se houver um estado especial, aparece a tela de
arrefecer, paragem prolongada....) É feita uma descrição geral em “Lista de
Estado.
• Tensões de linha do gerador. parâmetros” na página 35.
• Tipo de controlador e versão
Se houver um alarme, aparece a tela de Alarme.
• Lista de parâmetros Tela da lista de alarmes
• Lista de alarmes
Tela das tensões de linha do gerador
• Lista de REGISTOS
• Temporizador de manutenção 1 e tempo-
rizador de manutenção 2
• Voltagem da Bateria
• RPM (velocidade)
• Temperatura do líquido de refrigeração Esta tela mostra o número de alarmes ativos e
• Pressão do óleo permite acessá-los.
• Nível de combustível Esta tela mostra as tensões de linha do gerador.
• Contador de kWh É feita uma descrição geral em “Tela de alarme
• Fator de potência, a frequência do gerador (janela de contexto)” na página 40.
e a frequência da rede Tela do tipo do controlador e versão
• Tensão da linha, frequência e potência ativa Tela da lista de REGISTOS
do gerador
• Potência ativa, reativa e aparente do gerador
• Correntes do gerador
• Tensões de fase da rede de corrente
• Tensões de linha da rede de corrente
• Tensões de fase do gerador.
Esta tela mostra o tipo de controlador e o número
da versão ASW. Esta tela mostra a memória dos alarmes e permite
acessá-los.

0015 0003 65 33
É feita uma descrição geral em “Lista de Tela RPM Tela do nível do combustível
REGISTOS” na página 41.

Tela do temporizador de manutenção 1 e


temporizador de manutenção 2

Esta tela mostra a voltagem da bateria e o tempo Esta tela mostra o nível do combustível e o tempo
de funcionamento. de funcionamento.

Tela da temperatura do líquido de refrigeração Tela do contador de kWh


Esta tela mostra os dois temporizadores de
manutenção. A indicação do temporizador de
manutenção aparece quando o intervalo de
manutenção tiver chegado ao fim. Pode ser
removida reiniciando os temporizadores ou
confirmando a indicação do temporizador de Esta tela mostra o contador de kWh.
manutenção. Esta tela mostra a temperatura do líquido de
refrigeração e o tempo de funcionamento. Tela Fator de potência – frequência do
As indicações do temporizador de manutenção gerador – frequência de rede
fazem a contagem decrescente e emitem um Consulte também a “Lista de parâmetros” na
alarme quando o valor definido (0) é atingido. página 35 para selecionar °C ou °F.

O reajuste dos temporizadores de manutenção Tela da pressão do óleo


pode ser feito na tela dos parâmetros.

Tela da voltagem da bateria Esta tela mostra o PF, a frequência do gerador e a


frequência da rede (M f L1: Só no modo AMF).

Esta tela mostra a pressão do óleo e o tempo de


funcionamento.

Consulte também “Lista de parâmetros” na página


Esta tela mostra a voltagem da bateria e o tempo 35 para selecionar bar ou psi.
de funcionamento.

34 0015 0003 65
Tela Tensão de uma linha – frequência – Tela Tensões da fase da rede
potência ativa

Esta tela mostra as tensões da fase da rede de


Esta tela mostra a tensão de uma linha, a corrente (só aparece no modo AMF).
frequência e a potência ativa do gerador.
Tela Tensões da linha da rede
Tela Potência ativa - reativa - aparente

Esta tela mostra a potência ativa, reativa e Esta tela mostra as tensões da linha da rede de
aparente do gerador. corrente (só aparece no modo AMF).

Tela Corrente do gerador Tela das tensões de fase do gerador

Esta tela mostra a corrente do gerador.


Esta tela mostra as tensões de fase do gerador.

0015 0003 65 35
Descrição do Menu do Qc2002™ Lista de parâmetros
DIAGNÓSTICO
Os menus de parâmetros são pré-programados!
Tela do estado (janela de contexto)
Se tentar alterar um ajuste, é-lhe pedida uma senha
Se um estado especial tiver terminado, volta a (senha do usuário = 2003).
entrar automaticamente na tela acima.
Ao acessar à lista de parâmetros, o botão de pressão
Se houver um alarme, aparece a tela de Alarme.
AUTOMÁTICO perde as suas funções normais e
não tem qualquer ação.
Se entrar num estado especial, acessa
automaticamente a uma janela de contexto Pode percorrer os menus de configuração, com
enquanto o estado estiver ativo. os botões de pressão PARA CIMA e PARA
BAIXO.
A tela de fundo não é atualizado quando a janela
de contexto do estado está ativa. Se pressionar o botão INTRODUÇÃO ativa o
menu de configuração mostrado na tela.
Estes estados especiais são:
Menus mostrados no ecrã da Lista de parâmetros:

PRÉ- Modo Gerador


AQUECIMENTO

ARRANQUE/
TEMPORIZADOR
DE PARAGEM
PROLONGADA Este menu é utilizado para mudar o modo da
máquina.

Nos módulo Qc2002™ pode selecionar 2 modos


ARREFECIMENTO de aplicação:

36 0015 0003 65
Operação em Ilha Funcionamento com Falha de rede automática Ajuste do tempo de funcionamento
(AMF)
– Este tipo de operação é selecionado para apli-
cações de partida local/remoto, sem a rede de – Esta aplicação só é possível em combinação
corrente elétrica (= autónomo). com o modo automático (Auto). Se selecionar
o modo manual, NÃO pode utilizar o fun-
• Combinado com o modo manual = cionamento com AMF!
Funcionamento com partida local. Este menu é utilizado para ajustar o tempo de
• As sequências de partida/parada/fechamento – Se a rede exceder os limites de tensão/frequência funcionamento. O tempo de funcionamento só
do contator do gerador/abertura do contator definidos para um determinado período, o pode ser aumentado; não é possível diminuí-lo.
do gerador podem ser ativadas manualmente. gerador parte automaticamente.
• Combinado com o modo automático = Reajustar Tempor. serviço 2
Funcionamento com partida remoto. – Se a corrente elétrica for restabelecida dentro
dos limites definidos para um período de tempo
– O sinal de partida remoto pode ser ativado determinado, o gerador descarrega antes de
com um interruptor externo. Depois do se desligar e voltar ao modo de corrente de rede.
gerador ter partido, o respectivo contator
fecha-se automaticamente. – A seguir, o gerador passa à fase de resfriamento
e pára.
– Ligações da instalação para o funcionamento Reajustar Tempor. serviço 1
com partida remoto: ligue o interruptor RS – Ligações para a instalação: consulte o diagrama
entre X25.9 e X25.10. dos circuitos 1028 8704 08/10 para fazer as
ligações corretamente.

Tempo da buzina

Estes menus são utilizados para reajustar os


temporizadores de manutenção. Se ocorrer um
alarme de temporizador de manutenção e for
confirmado, o temporizador é reiniciado
automaticamente.
Este menu é utilizado para definir o tempo,
durante o qual o relé de alarme geral se mantém
ativo (se existir). Se estiver definido para 0.0s, o
relé de alarme geral está continuamente ativo.

0015 0003 65 37
Menu de Diagnóstico Seleção do idioma Tempo de frequência M

Este menu é utilizado para ativar a eletrônica do O ícone corresponde ao idioma predefinido de Este menu é utilizado para definir o tempo, que
motor sem ter de o ligar. Quando este parâmetro fábrica, mas pode selecionar 6 outros idiomas: determina o período em que a frequência da
estiver ligado, a eletrônica do motor é alimentada Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol e corrente da rede tem de ser restabelecida dentro
de corrente após um período de meio minuto. Círilico (Russo). Todas as informações da tela da dos limites, antes de voltar a ser mudada do gerador
Não pode ligar a unidade enquanto este parâmetro lista de parâmetros estão em inglês. para a corrente de rede (em AMF-Auto). Durante
estiver ligado. este tempo, o indicador luminoso de rede pisca
Frequência MF alta (frequência alta da com uma luz verde.
Menu das unidades corrente de rede)
Tempo de frequência de MF

Este menu é utilizado para selecionar as unidades Este menu é utilizado para definir o limite máximo Este menu é utilizado para definir o tempo, que
em que as pressões e temperaturas serão para a frequência da corrente de rede, em % da determina o período em que a frequência da
apresentadas. frequência nominal (em AMF-Auto). corrente da rede pode estar acima do limite
máximo ou baixo do limite mínimo antes de
Frequência MF baixa (frequência baixa da voltar a ser mudada da corrente de rede para o
corrente de rede) gerador (em AMF-Auto). Durante este tempo, o
indicador luminoso de rede pisca com uma luz
vermelha.

Este menu é utilizado para definir o limite mínimo


para a frequência da corrente de rede, em % da
frequência nominal (em AMF-Auto).
38 0015 0003 65
Tensão de corrente de rede alta Tempo de voltagem MF Overvoltage delay

Este menu é utilizado para definir o limite máximo Este menu é utilizado para definir o tempo, que Ponto de ajuste da sobretensão
para a tensão da corrente de rede, em % da tensão determina o período em que a voltagem da
nominal (em AMF-Auto). corrente da rede pode estar acima do limite
máximo ou baixo do limite mínimo antes de voltar
Tensão de corrente de rede baixa a ser mudada da corrente de rede para o gerador
(em AMF-Auto).

Durante este tempo, o indicador luminoso de rede Ativar subtensão


pisca com uma luz vermelha.

Gen. voltage alta


Este menu é utilizado para definir o limite mínimo
para a tensão da corrente de rede, em % da tensão
nominal (em AMF-Auto).
Tipo de avaria de subtensão
Tempo voltagem de rede

Tipo de avaria sobretensão

Este menu é utilizado para definir o tempo, que


determina o período em que a tensão da corrente
da rede tem de ser restabelecida dentro dos limites,
antes de voltar a ser mudada do gerador para a
corrente de rede (em AMF-Auto). Durante este
tempo, o indicador luminoso de rede pisca com
uma luz verde.

0015 0003 65 39
Tempo de espera de subtensão Tempo de espera de sobrefrequência Tempo de espera de subfrequência

Ponto de ajuste de subtensão Ponto de ajuste da sobrefrequência Ponto de ajuste de subfrequência

Ativar sobrefrequência Ativar subfrequência

Tipo de avaria de sobrefrequência Tipo de avaria de subfrequência

40 0015 0003 65
Tela de alarme (janela de contexto) Há os seguintes grupos gerais de alarmes: BAIXO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
– Aviso: O indicador luminoso do alarme
acende-se + Aparece uma janela de contexto
do alarme na tela + O relé do alarme é ativado BAIXO NÍVEL
(se estiver configurado) DO LÍQUIDO
DE REFRIGERAÇÃO
– Disparo do GB: Ações de ‘Aviso’ + o
Se surgir um Alarme, aparece automaticamente contator do gerador abre-se
uma janela de contexto durante o período em que
o alarme estiver ativo, seja qual for a tela que SOBRETENSÃO DO
– Disparo e paragem: Ações de ‘Disparo do GERADOR
esteja ativa. O indicador luminoso com uma luz GB’ + a unidade pára depois do arrefecimento
vermelha intermitente acende-se. Os ícones de
alarme são mostrados em conjunto com uma caixa – Paragem: Ações de ‘Disparo do GB’ + a
de verificação de confirmação. Pressione o botão SUBTENSÃO DO
unidade pára imediatamente GERADOR
INTRODUÇÃO para confirmar o alarme. Uma
vez reconhecido o alarme, aparece uma marca de Lista de alarmes possíveis:
V na caixa de verificação e o Indicador luminoso
vermelho de alarme acende-se com uma luz fixa. SOBREFREQUÊNCIA
BAIXA DO GERADOR
PRESSÃO DO ÓLEO
Um alarme deve sempre ser reco-
nhecido antes de resolver o problema
que está a provocá-lo. ! SUBFREQUÊNCIA DO
ALTA TEMPERATURA GERADOR
DO LÍQUIDO DE
Pode sempre sair da tela de Alarme, pressionando REFRIGERAÇÃO
o botão VOLTAR ATRÁS.
Se surgir mais do que um alarme, é possível
percorrer as mensagens respectivas com os botões CARREGAR O
PARA CIMA e PARA BAIXO. O alarme mais ALTERNADOR
recente será colocado no fim da lista (ou seja, o
alarme mais antigo permanece na tela quando
surge um alarme novo).
No caso de haver um ou mais alarmes, aparece
uma seta no lado direito da tela.

0015 0003 65 41
Lista de REGISTROS Tipos de erro
TEMPOR. SERVIÇO 1
A unidade mantém um registro dos últimos 30 Todos os alarmes ativados do Qc2002™ têm os
eventos. seus próprios tipos de erro predefinidos.
Consideram-se eventos: Todos os alarmes são acionados de acordo com
TEMPOR. SERVIÇO 2
um dos três seguintes estados :
– as paragens
– o reajuste dos temporizadores de manutenção – alarme desativado, sem supervisão perma-
1/2 nente do alarme (OFF).
ALARME MOTOR – as alterações do tipo de unidade – alarme ativado, supervisão permanente do
alarme (ON).
Juntamente com cada evento, ficam registado
– alarme de funcionamento, supervisão apenas
tempo de funcionamento no momento do evento.
quando a máquina estiver em funcionamento
PARAGEM DE (RUN).
EMERGÊNCIA

FALHA NO
ARRANQUE

FALHA NA PARAGEM

1 Tipo de controlador
FALAHA HZ/V 2 Número do evento
3 Evento
4 Data e hora do evento

NÍVEL DO ÓLEO

TEMPERATURA DO
ÓLEO
42 0015 0003 65
Instruções de funcionamento Se o gerador funcionar em outro – Verifique se o sistema de terra interno obedece
sistema de corrente, por exemplo, à legislação local.
num sistema IT, devem instalar-se – Utilize um refrigerante no sistema de
Para seu próprio interesse, cumpra
outros dispositivos de proteção es- refrigeração do motor.
rigorosamente todas as instruções
pecíficos para esses tipos. Em
de segurança relevantes.
qualquer circunstância, só um – Verifique o aperto das porcas e parafusos.
Não exceda nunca as limitações
eletricista qualificado está autorizado
mencionadas nas Especificações
a remover a ligação entre o neutro – Instale o cabo de ligação à terra o mais próximo
Técnicas do gerador.
(N) e os terminais de terra na caixa possível do gerador e certifique-se de que a
Ao ligar os painéis de distribuição
de terminais do alternador. tensão de contato não é superior a 25 V.
locais, os interruptores ou as cargas
ao gerador, deve cumprir os regula-
– Verifique se a extremidade do cabo do eletrodo
mentos locais relativamente à ligação
Instalação de terra está ligada ao terminal de terra.
de instalações de baixa tensão(in-
ferior a 1000 V).
– Coloque o gerador num pavimento horizontal,
É necessário verificar a ligação à
nivelado e resistente. Inclinação máxima para Ligação do gerador
terra do gerador antes de cada nova
trabalho 10 graus.
partida e sempre que seja ligada uma
Precauções em caso de cargas não lineares
nova carga. A ligação à terra deve
– As portas do gerador devem manter-se fechadas, e sensíveis
ser estabelecida quer através do
para evitar a entrada de água e pó. A entrada
eletrodo de terra quer, caso exista,
de pó reduz a duração dos filtros e pode reduzir As cargas não lineares dão origem
através de uma instalação de terra
o desempenho do gerador. a correntes com elevado teor em
apropriada. O sistema de proteção
harmônicas, provocando distorção
contra tensão de contato excessiva
– O tubo de escape do motor não deve ficar na forma da onda de tensão gerada
só é eficaz quando existe uma liga-
diretamente voltado para as pessoas. Se o pelo alternador.
ção à terra apropriada.
gerador funcionar num espaço fechado, instale
O gerador está ligado para um sistema
um tubo de escape com diâmetro suficiente As cargas trifásicas, não lineares, mais comuns,
TN da IEC 364-3, ou seja, existe um
para conduzir os gases de escape para o exterior. são cargas controladas por retificadores/tiristores,
ponto na fonte de alimentação dire-
Verifique se existe suficiente ventilação para tais como conversores, que fornecem tensão a
tamente ligado à terra - neste caso
evitar a recirculação do ar de refrigeração. Se motores com variação de velocidade, correntes
o neutro. Os elementos condutores
necessário, consulte a Atlas Copco. de alimentação ininterruptas (UPS) e correntes
expostos da instalação elétrica devem
de telecomunicações. A iluminação por descarga
ser diretamente ligados à terr a
– Deixe espaço suficiente para o funcionamento, de gás disposta em circuitos monofásicos gera
funcional.
inspeção e a manutenção do gerador (pelo harmônicas elevadas de 3ª ordem, existindo o
menos 1 metro de cada lado). risco de se registar uma corrente neutra excessiva.

0015 0003 65 43
As cargas mais sensíveis à distorção da tensão A tabela abaixo sugere a seção dos cabos a ser Proteção
incluem lâmpadas incandescentes, lâmpadas de utilizados, de acordo com o modelo e tensão
descarga, computadores, equipamento de raios X, nominal de trabalho. Por razões de segurança, é necessário
amplificadores áudio e elevadores. dispor de um interruptor de isola-
Para os valores abaixo devem ser utilizados cabos mento ou disjuntor em cada circuito
Consulte a Atlas Copco sobre as medidas a tomar EPR 130°C considerando uma distância até 30m de carga. A legislação local pode impor
contra a influência prejudicial de cargas não da base de alimentação ao equipamento. o uso de dispositivos de isolamento
lineares. que possam ser bloqueados.
220V 380V 440V
Qualidade, secção mínima e comprimento QAS24 16mm² 4mm² 4mm² – Verifique se a frequência, a tensão e a corrente
máximo dos cabos QAS40 16mm² 6mm² 6mm² correspondem às especificações do gerador.
QAS55 35mm² 16mm² 16mm²
O cabo ligado ao painel dos terminais do gerador – O comprimento do cabo de alimentação
QAS70 35mm² 16mm² 16mm²
deve obedecer aos regulamentos locais. utilizado não deve ser excessivo; o cabo deve
QAS85 50mm² 25mm² 25mm²
ser disposto de modo seguro, evitando que
QAS105 70mm² 35mm² 35mm²
Os cabos devem ser dimensionados de acordo com fique dobrado.
a NBR 5410, considerando as condições: tipo de
instalação, capacidade de condução de corrente, – Abra a porta do painel de controle e dos
temperatura ambiente de trabalho, limites de queda Ligação da carga instrumentos indicadores e a porta transparente
de tensão na rede / cabo e comprimento do cabo. que existe em frente do painel dos terminais X1.
Painel de distribuição da unidade
A queda de tensão através da seção do condutor – Coloque nas extremidades das ligações tomadas
conhecida, pode ser calculada da seguinte maneira: Se existirem tomadas de saída, estas devem ser de cabos apropriadas aos terminais dos cabos.
montadas num painel de distribuição local
∆V(%) = ∆Vpu.l.I.100 alimentado pelo painel de terminais do gerador e – Solte o grampo de fixação dos cabos e introduza
V de acordo com os regulamentos locais em vigor as extremidades do fio dos cabos de carga no
para instalações em edifícios. orifício e no grampo.
∆V(%) = Queda de tensão percentual (%) – Ligue os fios aos terminais apropriados (L1,
L2, L3, N e PE) do X1 e aperte firmemente
DVpu = Queda de tensão unitária
[ A.km
V
] os parafusos.
– Aperte o grampo de fixação dos cabos.
I = Corrente a ser transportada [A]
– Feche a porta transparente em frente de X1.
l = comprimento do circuito, do ponto de alimen-
tação até a carga (km)

V = Tensão nominal da linha [V]


44 0015 0003 65
Configuração do relé fuga terra (opcional) alcançado, o relé pertinente altera o seu estado de
comutação. Isto é, as ultrapassagens ocorridas não
O relé de monitoramento é alimentado com uma são armazenadas.
tensão de alimentação de 90 até 690 V AC (valor
efetivo), 50/60 Hz. Se no meu de ajuste é selecionado Reset Manual
(Memory = yes), os relés de comutação
O equipamento é adequado para o trabalho permanecem no estado de comutação atual, e o
conjunto com os conversores de corrente residual atual valor medido assim como o símbolo para
para monitoramento de aterramento externo. ultrapassagem continuam a piscar, mesmo se a
corrente de fuga medida assumir novamente um
O conversor utilizado, com os seus dados valor permitido. Esta condição de erro
pertinentes da corrente de fuga atribuída, é armazenada pode ser reposicionada através do
selecionado no menu Ajuste com valor de ajuste pressionamento simultâneo das teclas UP ( ∆ ) e
I∆n de 0,3A até 40A nos 8 níveis fixos possíveis. DOWN ( ∇ ) durante > 2 segundos, ou através da
Através desta adaptação é possível ajustar o valor ativação e desativação da tensão de alimentação.
de alerta ( I! ) e o valor de disparo ( I como valor
absoluto) em Ampère, ou indicar o valor PERIGO
atualmente medido da corrente de fuga. Se a tensào Tensão perigosa.
auxiliar é ativada, é iniciado o tempo de retardo Perigo de morte ou ferimentos graves.
de ativação ajustado (onDel). Os relés reagem Desligue a corrente antes de trabalhar
conforme o princípio de funcionamento ajustado no equipamento.
'princípio de circuito fechado' NC ou 'princípio
de circuito aberto' NO. Para configuração do relé fuga os parametros
deverão ser ajustados conforme indicação abaixo:
Se a corrente de fuga medida exceder o valor de
alerta ajustado ( I ! ), na indicação aparece um
( ! ) como indicativo disto. Se a corrente de fuga ajustada
exceder o valor de disparo ajustado ( I ! ), será
iniciado o tempo de retardo ajustado ( I Del ) e o
respectivo símbolo de relé piscará.

Se o equipamento está ajustado para Reset


Automático (Memory = no), o relé comuta para
o valor de disparo depois que o limiar de histerese
(Hyst) ajustado não foi alcançado, e a
intermitência da indicação é terminada. Se o valor
de histerese fixo de 5 % do valor de alerta não é
0015 0003 65 45
Antes da partida – Verifique se o disjuntor de circuito Q1 está Para fazer arrancar a unidade remotamente,
desligado. proceda da seguinte forma:
– Com o gerador nivelado, verifique o nível de
– Verifique se a proteção de corrente de falha
óleo do motor e complete, se necessário. O – Coloque o interruptor de partida S20 na posição
de terra (N13) não disparou (ligue de novo,
nível de óleo deve estar próximo de, mas sem .
se necessário).
exceder, a marca superior da vareta indicadora
– Ligue o disjuntor Q1.
do nível de óleo do motor.
– Coloque o interruptor remoto de partida/
– Verifique o nível do líquido de refrigeração no Funcionamento do Qc1002™ parada na posição de partida. A unidade inicia
tanque de expansão do sistema de refrigeração
um ciclo de pré-aquecimento de 12 segundos.
do motor. Adicione líquido de refrigeração, se
Partida do Qc1002™
necessário. – Após o período de pré-aquecimento, a unidade
deve partir. A tentativa de partida não deve
– Drene todo o líquido de refrigeração e sedimentos Para fazer partir a unidade localmente,
ultrapassar o máximo de 12 segundos.
existentes no pré-filtro do combustível. proceda da seguinte forma:
Verifique o nível de combustível e complete, – Pode ligar um contator externo que é controlado
se necessário. Recomenda-se que encha o – Ligue o interruptor da bateria, se aplicável. pelo Qc1002™.
depósito no final de um dia de trabalho para
– Desligue o disjuntor de circuito Q1. Esta
evitar a condensação do vapor do líquido de Durante o funcionamento do Qc1002™
operação é desnecessária se estiver instalado
refrigeração que se forma num depósito quase
um contator da unidade entre o Q1 e a carga.
vazio. Deve efetuar regularmente as seguintes operações:
– Coloque o interruptor S20 na posição I (ON).
– Verifique o indicador de vácuo do filtro de ar.
A unidade inicia um ciclo de pré-aquecimento – Verificar se os instrumentos indicadores do
Se a parte vermelha ficar completamente
de 12 segundos. motor e as luzes indicadoras registam valores
visível, substitua o elemento do filtro.
normais.
– Após o período de pré-aquecimento, a unidade
– Pressione a válvula de vácuo do filtro de ar
deve partir. A tentativa de partida não deve
para retirar o pó. Deve evitar-se que o combustível se
ultrapassar o máximo de 12 segundos.
acabe durante o funcionamento.
– Certifique-se de que o gerador não apresenta – Ligue o disjuntor Q1.
vazamentos e verifique o aperto dos terminais
dos fios, etc. Corrija, se necessário. – Verifique se existem vazamentos de óleo ou
de combustível.
– Verifique se o fusível F10 não está ativado e
se o dispositivo de parada de emergência está – Evite períodos longos de carga mínima (< 30%).
na posição DESATIVADO. Se o fizer por período prolongado poderá
ocorrer danos ao motor com aumento de
– Verifique se a carga está desligada. consumo de óleo, surgimento de óleo no
escapamento e respiro do motor.

46 0015 0003 65
– Através dos instrumentos indicadores do gerador, Para parar a unidade quando o interruptor – A unidade inicia um ciclo de pré-aquecimento
verifique se a tensão entre as fases é idêntica de partida estiver na posição , proceda de 12 segundos.
e se a corrente nominal na terceira fase (L3) da seguinte maneira:
não é excedida. – Após o período de pré-aquecimento, a unidade
– Desligue a carga. deve partir. A tentativa de partida não deve
– Quando ligar as cargas monofásicas aos ultrapassar o máximo de 12 segundos.
terminais de saída do gerador, mantenha todas – Pare o motor, colocando o interruptor de
as cargas num balanceamento perfeito. partida/parada remota na posição de parada – No caso de não haver um contator instalado,
ou colocando o interruptor de partida S20 na ligue o disjuntor Q1.
Se os disjuntores forem ativados durante a
posição O.
operação, desligue a carga e pare o gerador.
Para fazer partir a unidade remotamente,
Verifique a carga e, se necessário, reduza-a.
– Período de arrefecimento predefinido 15 seg. proceda da seguinte forma:
Durante o funcionamento do gerador,
– Feche à chave as tampas laterais e a porta do – Coloque o interruptor S20 na posição I (ON).
as tampas respectivas só podem
painel de controle e dos instrumentos indica- É aplicada tensão ao módulo Qc2002™.
ficar abertas durante breves períodos,
dores para evitar o acesso indevido.
por exemplo, para a realização de
– Ligue o disjuntor Q1.
inspeções.

Parar o Qc1002™
Funcionamento do Qc2002™ – Para partida remoto:

Partida do Qc2002™ • Coloque a unidade do modo Ilha. Carregue


Para parar a unidade localmente, proceda
no botão AUTOMÁTICO. Utilize um
da seguinte forma:
Para fazer partir a unidade localmente, interruptor externo para fazer partir a
proceda da seguinte forma: máquina. ou
– Desligue a carga.
• Coloque a unidade do modo AMF. Carregue
– Ligue o interruptor da bateria. no botão AUTOMÁTICO. A máquina parte
– Desligue o disjuntor de circuito Q1.
automaticamente quando a corrente de rede
– Desligue o disjuntor de circuito Q1. Esta falhar.
– Deixe o motor funcionar durante cerca de 5
minutos. operação é desnecessária se estiver instalado
um contator da unidade entre o Q1 e a carga. – A unidade inicia um ciclo de pré-aquecimento
de 12 segundos.
– Pare o motor, colocando o interruptor de
partida S20 na posição O. – Coloque o interruptor S20 na posição I (ON).
É aplicada tensão ao módulo Qc2002™. – Após o período de pré-aquecimento, a unidade
deve partir. A tentativa de partida não deve
– Feche à chave as tampas laterais e a porta do
– A unidade pode ser ligada manualmente ultrapassar o máximo de 12 segundos.
painel de controle e dos instrumentos indi-
cadores para evitar o acesso indevido. pressionando o botão PARTIDA do módulo
Qc2002™.
0015 0003 65 47
Durante o funcionamento do Qc2002™ Parar o Qc2002™ Quando pára a unidade com o botão
de PARADA no modo de funciona-
Deve efetuar regularmente as seguintes operações: Para parar a unidade, proceda da seguinte mento automático, passa automa-
forma: ticamente para funcionamento
– Verificar se os instrumentos indicadores do manual.
motor e as luzes indicadoras registam valores – Desligue a carga.
normais. – Período de arrefecimento predefinido 15 seg.
– Desligue o disjuntor de circuito Q1.
Deve evitar-se que o combustível se – Coloque o interruptor de partida S20 na posi-
acabe durante o funcionamento. Se – Deixe o motor funcionar durante cerca de 5 ção O (OFF), para cortar a tensão aplicada
isso acontecer, o ferrar aumenta a minutos. ao módulo Qc2002™.
rapidez da partida.
– Pare o motor utilizando o botão de PARADA – Feche à chave as tampas laterais e a porta do
– Verifique se existem vazamentos de óleo ou do módulo Qc2002™. painel de controle e dos instrumentos indica-
de combustível. dores para evitar o acesso indevido.
– Coloque o interruptor de partida S20 na posição
– Evite períodos longos de carga mínima (<30%). O (OFF), para cortar a tensão aplicada ao
Se o fizer, pode haver uma quebra de saída ou módulo Qc2002™.
um consumo mais elevado de óleo do motor.
– Feche à chave as tampas laterais e a porta do
– Através dos instrumentos indicadores do painel de controle e dos instrumentos indica-
gerador, verifique se a tensão entre as fases é dores para evitar o acesso indevido.
idêntica e se a corrente nominal na terceira
fase (L3) não é excedida. Para parar a unidade quando o módulo
Qc2002™ estiver no modo de
– Quando ligar as cargas monofásicas aos terminais
funcionamento AUTOMÁTICO, proceda da
de saída do gerador, mantenha todas as cargas
seguinte maneira:
num balanceamento perfeito.

– Se os disjuntores forem ativados durante a – Desligue a carga.


operação, desligue a carga e pare o gerador.
– Para partida remoto:
Verifique a carga e, se necessário, reduza-a.
• Quando estiver utilizando o modo de fun-
Durante o funcionamento do gerador, cionamento Ilha, utilize o interruptor
as tampas respectivas só podem ficar externo para parar a máquina.
abertas durante breves períodos, por • Quando estiver a utilizar o modo de fun-
exemplo, para a realização de ins- cionamento AMF, a máquina pára automati-
peções. camente quando a corrente da rede voltar.
48 0015 0003 65
Manutenção

Tabela de manutenção

Antes de executar qualquer operação de manutenção, verificar se o interruptor de partida está na posição O e se não existe qualquer
corrente nos terminais. !

Atenção!
Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil do motor e compressor poderá ser comprometida, podendo ocasionar no motor
falha nos injetores de combustível, desgaste de anéis e camisas, tavamento de pistão e /ou falhas mais graves que podem levar ao
travamento do motor e deixar a máquina fora de operação . A prática de utilização de peças não genuína no compressor, aumenta
a contaminação de óleo no ar comprimido; reduz a vida util de vedações e selos das válvulas; aumenta o consumo de combustível,
pois um óleo pesado aumenta o torque do motor durante o funcionamento e partida; desgastes e redução da vida útil de compo-
nentes de acionamento como rolamento e engrenagens; desgate prematuro do elemento compressor resultando em baixa
eficiência da unidade e problemas mais graves como incendio no reservatório de ar / óleo e o travamento da unidade compressora.

ESQUEMA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA QAS 24, QAS 40, QAS 55, QAS 70, QAS 85 e QAS 105 Pd
INTERVALOS
ATIVIDADE 250 hrs 5 00 hrs 1000 hrs 2000 hrs
DIÁRIO
TRIME STRAL SEMES TRAL ANUAL BIENAL

MOTOR
Verificar o nível de óleo (cárter do motor) - (2) X X X X X
Substituir o óleo lubrificante e filtro (2) X X X X
Drenar a água no filtro primário e no tanque de combustível (2) X X X X X
Substituir o elemento do filtro de combustível (2) (4) X X X X
Substituir o elemento do pré - filtro de combustível (2) (4) X X X X
Regular folga das válvulas de admissão e escape (2) X X
Inspecionar a correia e ajustar se necessário (2) X X X X X
Substituir a correia (2) X X
Inspecionar o líquido de arrefecimento (2) (3) X X X X X
Substituir o líquido de arrefecimento (2) X
Inspecionar alternador (2) X
Inspecionar motor de partida (2) X
Inspecionar turboalimentador (se equipado) - (2) X
Inspecionar bomba de água (2) X
0015 0003 65 49
INTERVALOS
ATIVIDADE 250 hrs 5 00 hrs 1000 hrs 2000 hrs
DIÁRIO
TRIME STRAL SEMES TRAL ANUAL BIENAL

UNIDADE
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos
frouxos, problemas em operações anteriores, cor dos gases de X X X X X
escapamento)
Verificar o nível de óleo, água e combustível antes da partida e
X X X X X
durante o funcionamento
Limpar o coletor de pó dos filtros de ar antes da partida X X X X X
Substituir os elementos de filtro de ar (1) X X X
Limpar externamente a unidade (1) X X X X
Lubrificar dobradiças e fecho das portas, abraçadeiras e peças
X X
móveis (1)
Limpar externamente o radiador (1) X X X
Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo
X X X X X
lubrificante e líquido de arrefecimento
Limpar internamente o tanque de combustível (1) (4) X X
Medir a resistência de isolamento do alternador X X X X
Inspecionar estado dos coxins X X
Verificar bateria e terminais X X X X
Verificar os dispositivos de proteção (1) X X
Verificar o sistema elétrico quanto a segurança dos cabos e
X X
desgaste
Inspeção efetuada por um técnico da Atlas Copco X X

Notas:
1. Mais frequentemente qua nd o se opera o co mpressor num ambiente co m excesso de particula do em suspe nsão.
2. Consulte o manual de instruçõ es de operação e manute nção do motor.
3. Verifique a concentração de aditivo em cada 500 hora s de operação. Mude o líquido de refriger açã o em cada 2000 horas de funcionamento.
4. Substitua regularmente o s filtros de combustível. O s filtros colados o u etupidos pro vocam o e strangulamento d a p assagem de co mbustível
e reduzem o de sempe nho do motor. A frequência de substituição depende da qualidade do com bustível.
5. Recomendamos q ue pa ra e vitar falhas nos comp onente s do painel elé trico , sej a re -apertado todos os cabo s dos componentes do painel a cada 25 0hrs de
uso ou a cad a 3 mêses. Isso para garantir o ape rto e o b om contado elétrico.

A recomendação do fabricante do motor quanto a utilização de biodiesel é de classificação “B5” (que consiste me 5% de biodiesel e 95% de diesel
a base de petróleo convencional). A utilização de biodiesel fora da especificação recomendada neste manual pode ocasionar danos ao
sistema de combustível do motor e implica em não garantia do produto.
50 0015 0003 65
Manutenção do motor Recomenda-se óleo de hidrocarbono sintético ou Especificações PAROIL
hidráulico, mineral, de alta qualidade com
inibidores de oxidação e ferrugem e com Os lubrificantes PAROIL da Atlas Copco é o
Consulte o manual de instruções do motor para
propriedades antiespuma e anti-desgaste. ÚNICO óleo testado e aprovado para uso em todas
obter esclarecimentos sobre a manutenção
O grau de viscosidade deve corresponder à os motores diesel incorporados nos compressores
completa, incluindo instruções sobre mudança do
temperatura ambiente e à ISO 3448, como Atlas Copco.
óleo e o líquido refrigerante e substituição dos
filtros de combustível, óleo e ar. indicado abaixo. Testes de duração extensivos de laboratório e de
campo nos equipamentos Atlas Copco têm
(*) Medição da resistência de Tipo de
comprovado que PAROIL satisfaz a todas as
isolamento do alternador Motor necessidades de lubrificações sob diversas
lubrificante condições.
entre -15°C e 40°C PAROIL E
É necessário um mega-ohmímetro de 500 V para Atende às rígidas especificações de controle de
medir a resistência de isolamento do alternador. entre -25°C e 40°C PAROIL Extr a qualidade a fim de assegurar que seu equipamento
Se o terminal N estiver ligado a um sistema de funcionará de maneira segura.
ligação a terra, desligue-o do terminal de terra. Os aditivos lubrificantes de qualidade PAROIL
Desligue a AVR. Nunca misture óleo sintético com
permitem intervalos longos entre as trocas de
óleo mineral.
Ligue o mega-ohmímetro entre o terminal de terra óleo sem perda de performance ou de longevidade.
Quando mudar de óleo mineral para
e o terminal L1 e crie uma tensão de 500 V. A
óleo sintético (ou vice-versa), tem de PAROIL fornece proteção contra desgaste sob
escala deve indicar uma resistência de, pelo menos,
fazer uma lavagem adicional. condições extremas. Potentes agentes anti-
5 MΩ.
Depois de terminar o procedimento oxidantes e uma alta estabilidade química ajudam
Para mais pormenores, consulte as instruções de completo de mudança para óleo no combate à corrosão, mesmo no caso de as
funcionamento e manutenção. sintético, funcione o motor durante máquinas não funcionarem durante períodos
alguns minutos para proporcionar longos.
Especificações do combustível do uma circulação completa e otimizada
PAROIL contém antioxidantes de alta qualidade
motor do óleo sintético. Para retirar
para controlar depósitos, borra e contaminantes
novamente o óleo sintético e voltar
que tendem a formar-se sob temperaturas muito
Para especificações de combustível, contate a a encher com novo óleo sintético.
altas.
Atlas Copco. Para definir os níveis corretos do
óleo sintético, faça como indicado Os aditivos detergentes de PAROIL mantêm as
nas instruções normais. partículas que formam borra numa suspensão fina
Especificações do óleo do motor em vez de permitir que elas bloqueiem seu filtro
na área da cobertura da válvula/balancim.
Recomenda-se a utilização dos óleos
de lubrificação com a marca Atlas PAROIL dissipa calor em excesso de maneira
Copco. eficiente, enquanto mantém uma excelente

0015 0003 65 51
proteção da película superficial do calibre a fim
N úmero Verificação do nível do óleo do motor
de controlar o consumo de óleo.
PAR OIL EXTRA Litros para
PAROIL tem uma excelente retenção Número de encomenda Consulte o Manual de instruções do motor para
Base Total (NBT) e mais alcalinidade para obter informações sobre as especificações do óleo,
galão 5 1630 0135 00
controlar a formação de ácidos. recomendações sobre a viscosidade e os intervalos
galão 20 1630 0136 00 de mudança do óleo.
PAROIL evita a formação de fuligem.
Para obter informações sobre os intervalos de
PAROIL é otimizado para a última geração de
mudança do óleo, consulte a seção “Tabela de
motores de baixa emissão conf. EURO -3 & -2,
manutenção” na página 48.
EPA TIER II & III, utilizando óleo diesel com N úmero
baixo teor de enxofre para um consumo menor PAROIL E Litros para
Verifique o nível do óleo do motor de acordo com
de óleo e de combustível. encomenda
o indicado no Manual de instruções do motor e se
PAROIL Extra é um óleo sintético para motores galão 5 1615 5953 00 necessário encha com óleo.
diesel de performance ultra alto e com um alto 20 1615 5954 00
galão
índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL Extra Mudança do filtro de óleo e do
barril 209 1616 5955 00
foi concebido para fornecer uma lubrificação óleo do motor
excelente para partidas em temperaturas tão
baixas quanto - 25°C (-13°F).
Consulte a seção “Tabela de manutenção” na
PAROIL E é um óleo com base mineral para página 48.
motores diesel de alto performance, com um alto
índice de viscosidade. Atlas Copco PAROIL E foi
concebido para fornecer um alto nível de
performance e de proteção em condições ‘padrão’
de ambiente a partir de -15°C (5°F).

52 0015 0003 65
Especificações do líquido de do cilindro, o radiador ou a bomba do líquido de arrefecimento do motor, minimizando o risco de
refrigeração. sobreaquecimento do motor e possíveis avarias.
arrefecimento do motor
Consulte o manual de instruções do motor e siga Reduz o desgaste do vedante da bomba de água e
Nunca retire a tampa de enchimento as instruções do fabricante. tem um excelente estabilidade quando submetido
do sistema de refrigeração, enquanto a temperaturas de funcionamento elevadas.
o líquido de arrefecimento estiver Nunca misture líquidos de arrefecimento
quente. diferentes e misture os componentes O PARCOOL EG não tem nitretos e aminas para
O sistema pode estar sob pressão. fora do sistema de refrigeração. proteger a sua saúde e o ambiente. Uma assistência
Retire a tampa devagar e só quando mais longa reduz a quantidade de líquido
o líquido de arrefecimento estiver à arrefecimento do motor, minimizando o risco de
temperatura ambiente. A liberação Especificações PARCOOL EG sobreaquecimento do motor e possíveis avarias.
brusca de pressão, proveniente de produzido e a necessidade de eliminação
um sistema de refrigeração quente, O PARCOOL EG é o único líquido de minimizando o impacto ambiental.
pode fazer com que o líquido de arrefecimento testado e aprovado por todos os
arrefecimento espirre e fira alguém. fabricantes de motores atualmente utilizados nos
Núme ro
Recomenda-se a utilização dos compressores e geradores Atlas Copco.
líquidos de arrefecimento com a Litros pa ra
O líquido de arrefecimento PARCOOL EG de encomenda
marca Atlas Copco.
longa duração da Atlas Copco integra a nova gama
de líquidos de arrefecimento orgânicos galão 5 1604 5308 00
A utilização do líquido de arrefecimento correto é
especialmente adaptada às exigências dos motores
muito importante para uma boa transferência de galão 20 1604 5307 01
modernos. O PARCOOL EG pode ajudar a evitar
calor e proteção de motores arrefecidos por
os vazamentos provocados pela corrosão. O galão 210 1604 5306 00
líquido de arrefecimento. Os líquido de
PARCOOL EG também é totalmente compatível
arrefecimento utilizados nestes motores devem galão 6 1604 8159 00
com todos os tipos de vedantes e juntas
ser misturas de água de boa qualidade (destilada ou
desenvolvidos para unir os materiais utilizados
não ionizada), aditivos de líquido de arrefecimento
dentro do motor. Para assegurar a proteção contra a corrosão,
especiais, e se necessário, proteção anti-
congelamento. A utilização de qualquer líquido de O PARCOOL EG é um líquido de de arrefecimento cavitação e formação de depósitos, a
arrefecimento que não o recomendado pelo pronto a utilizar baseado em etileno glicol, pré- concentração dos aditivos no líquido de
fabricante, pode causar danos irreparáveis no misturado em um ótimo coeficiente de diluição arrefecimento deve estar dentro dos limites
motor. de 50/50, oferecendo uma garantia de proteção estabelecidos pelo fabricante. Não é permitido
contra congelamento até -40°C. completar o líquido de arrefecimento só com água
O ponto de congelamento do líquido de pois altera a concentração.
arrefecimento deve ser inferior ao ponto de Como o PARCOOL EG impede a corrosão, a
congelamento da área em que o líquido é utilizado. formação de depósitos é reduzida ao mínimo. Isto Os motores arrefecidos por líquido vêm cheios de
A diferença tem de ser de pelo menos 5°C. Se o elimina efetivamente o problema de um fluxo fábrica com este tipo de mistura de líquido de
líquido refrigerante congelar, pode partir o bloco restrito através dos tubos do líquido de arrefecimento.
0015 0003 65 53
Verificação do líquido de Medição da concentração de glicol Substituir o líquido de arrefecimento
arrefecimento
– Para otimizar as funções únicas de proteção Drenar
do motor do PARCOOL EG, a concentração
Controlar as condições do líquido de – Drene completamente o sistema de refrigeração.
de glicol na água deve ser sempre superior a
arrefecimento
33 vol.%. – Jogue fora ou envie para reciclagem o líquido
Para garantir a duração e a qualidade do produto e – As misturas com um coeficiente de mistura de arrefecimento usado de acordo com as
otimizar a proteção do motor, deve fazer em água superior a 68 vol.% não são reco- leis e regulamentos locais.
regularmente uma análise das condições do líquido mendadas pois podem provocar altas tem-
de arrefecimento. peraturas de funcionamento do motor. Lavar
A qualidade do produto pode ser determinada por – Pode encomendar um refratómetro à Atlas – Lave duas vezes com água limpa. Jogue fora
três parâmetros. Copco utilizando o número de encomenda ou envie para reciclagem o líquido de
2913 0028 00. arrefecimento usado de acordo com as leis e
Verificação visual regulamentos locais.
No caso de uma mistura com vários
– Verifique a cor do líquido refrigerante e produtos de arrefecimento este tipo – Procure no manual de instruções da Atlas
certifique-se de que não tem partículas soltas de medição pode fornecer valores C o p c o , a quantidade de PARCOOL EG
a boiar. incorretos. necessária e coloque no depósito superior do
radiador.
Intervalos de manutenção longos
Encher com o líquido de arrefecimento – Se a limpeza for feita de forma adequada o
intervalo de drenagem de 5 anos,
para minimizar os custos de manu- risco de contaminação é muito reduzido.
– Verifique se o sistema de refrigeração do motor
tenção (quando utilizado de acordo – Se ficar um resto de outro líquido de
está em boas condições (sem fugas, limpo,...).
com as instruções). a r r e f e c i m e n t o no sistema, o líquido de
– Ve r i f i q u e a s c o n d i ç õ e s d o l í q u i d o d e arrefecimento que tiver as propriedades mais
Medição do pH arrefecimento. baixas influencia a qualidade do líquido
– Se as condições do líquido de arrefecimento ‘misturado’.
– Verifique o valor do pH do líquido de arrefe-
cimento utilizando um aparelho de medição não estiverem dentro dos limites admitidos,
substitua todo o líquido (consulte a seção Encher
do pH.
“Substituir o líquido de arrefecimento”).
– Pode encomendar o aparelho de medição do – Para garantir um funcionamento correto e a
pH à atlas Copco utilizando o número de – Encha sempre com PARCOOL EG. liberação do ar, funcione o motor até atingir
encomenda 2913 0029 00. a temperatura normal de funcionamento.
– Completar o líquido de arrefecimento apenas
– Valor típico de EG = 8,6. Desligue o motor e deixe-o arrefecer.
com água, altera a concentração de aditivos
– Se o nível do pH for inferior a 7 ou superior e não é permitido. – Volte a verificar o nível do líquido refrigerante
a 9,5, tem de substituir o líquido refrigerante. e adicione mais se necessário.
54 0015 0003 65
Armazenamento do gerador Preparação para o funcionamento após
armazenamento
Armazenamento
Antes de voltar a utilizar o gerador, remova o
saco de plástico, o papel VCI e os sacos de gel de
– Armazene o gerador em um compartimento
sílica, e inspecione cuidadosamente o gerador (siga
seco, com temperatura acima do ponto de
a lista de verificação “Antes da partida”).
congelamento e bem ventilado.
– Funcione o motor regularmente, por exemplo, – Consulte o manual de funcionamento do motor.
uma vez por semana, até aquecer. Na
– Verifique se a resistência de isolamento do
impossibilidade de seguir este procedimento,
gerador é superior a 5 MΩ.
adote as seguintes medidas de precaução
adicionais: – Substitua o filtro de combustível e encha o
depósito de combustível. Ventile o sistema de
• Consulte o manual de operação do motor.
combustível.
• Retire a bateria. Acondicione-a numa sala
seca, com temperatura acima do ponto de – Volte a instalar a bateria, recarregue-a se
congelamento. Mantenha a bateria limpa e necessário e ligue-a.
cubra ligeiramente os terminais com massa – Faça um teste de funcionamento no gerador.
lubrificante. Recarregue regularmente a
bateria.
• Limpe o gerador e mantenha todos os
componentes elétricos ao abrigo da umidade.
• Coloque sacos com gel de sílica, papel VCI
(Volatile Corrosion Inhibitor) ou outro
agente de secagem no interior do gerador e
feche as tampas.
• Utilizando fita adesiva, fixe folhas de papel
VCI à estrutura para tapar todas as aberturas.
• Envolva o gerador, com exceção do fundo,
com um saco de plástico.

0015 0003 65 55
Inspeções e solução de falhas Verificação do voltímetro

Nunca execute um teste de fun- – Coloque um voltímetro em paralelo com o


cionamento com os cabos elétricos voltímetro P4 no painel de controle.
ligados. Nunca toque num terminal – Verifique se a leitura dos dois voltímetros é
elétrico sem verificar a tensão. igual.
Em caso de falha, faça sempre um
relatório da situação antes, durante – Pare o gerador e desligue um terminal.
e após a avaria. Para obter a rápida – Verifique se a resistência interna do voltímetro
localização do problema, podem ser é elevada.
úteis informações sobre a carga
(tipo, dimensão, factor de potência, Verificação dos amperímetros
etc.), vibrações, cor dos gases de
escape, verificação do isolamento, – Com um alicate amperímetro, meça a corrente
cheiros, tensão de saída, vazamentos de saída durante a carga.
e peças danificadas, temperatura
ambiente, manutenção diária e – Compare a corrente medida com a corrente
normal, e altitude. Mencione indicada no amperímetro. As duas leituras
igualmente todos os dados sobre devem ser iguais.
umidade e localização do gerador
(por ex., próximo do mar).

56 0015 0003 65
Solução de problemas do alternador

Problema Causas possíveis Ações corretivas

Alternador produz 0 Volt Fusível queimado. Substituir o fusível.


Ausência de tensão residual. Excite o alternador aplicando uma tensão de bateria
de 12 V com uma resistência de 30 Ω em série nos
terminais + e – do regulador eletrônico, respeitando
as polaridades.
O alternador continua a produzir 0 Volt Ligações interrompidas. Verifique os cabos de ligação, meça as resistências
após ser excitado dos enrrolamentos e compare com os valores
referidos no manual do alternador.
Tensão baixa em vazio. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajustar a tensão.
Atuação de proteção. Verificar o regulador de frequência/voltagem.
Falha nas ligações. Verifique as ligações.
Tensão alta em vazio. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajustar a tensão.
Avaria do regulador. Substitua o regulador.
Tensão inferior ao valor nominal na carga. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajuste o potenciómetro de tensão.
Atuação de protecção. Corrente excessivamente elevada, fator de
potência inferior a 0,8; velocidade inferior a 10%
da velocidade nominal.
Avaria do regulador. Substitua o regulador.
Falha da ponte. Verifique os díodos, desligue os cabos.
Tensão superior ao valor nominal na carga. Potenciómetro de tensão desajustado. Reajuste o potenciómetro de tensão.
Avaria do regulador. Substitua o regulador.
Tensão instável Velocidade variável do motor. Verifique a regularidade da rotação.
Regulador desajustado. Regule a estabilidade do regulador, atuando na
ESTABILIDADE do potenciômetro.

0015 0003 65 57
Solução de problemas do motor – Aperto no tubo de escape. – Temperatura do motor demasiado elevada.

Potência insuficiente – Folgas da válvula incorretas.


A tabela seguinte apresenta uma descrição geral
dos possíveis problemas do motor e causas A pressão do óleo lubrificante está
– Aperto no tubo do combustível.
respectivas. demasiado baixa.
– Falha na bomba do combustível.
O motor de arranque liga o motor – Elemento do filtro de combustível sujo. – Grau errado do óleo lubrificante.
demasiado devagar
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema – Não há óleo lubrificante suficiente no coletor.
de indução. – Indicador danificado.
– Capacidade da bateria demasiado baixa.
– Ar no sistema do combustível. – Elemento do filtro de óleo sujo.
– Má ligação elétrica.
– Falha no motor de arranque. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
atomizadores. Consumo elevado de combustível.
– Grau errado do óleo lubrificante.
– Obstrução nos orifícios de respiração do
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
O motor não arranca ou tem dificuldades tanque de combustível.
de indução.
em arrancar. – Tipo ou grau de combustível errado.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Movimento restrito do controle de velocidade atomizadores.
– O motor de arranque liga o motor demasiado
do motor.
devagar. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Aperto no tubo de escape.
– Depósito de combustível vazio. – Tipo ou grau de combustível errado.
– Temperatura do motor demasiado elevada.
– Falha no solenóide de controle do combustível. – Movimento restrito do controle de velocidade
– Temperatura do motor demasiado baixa. do motor.
– Aperto no tubo do combustível.
– Falha na bomba do combustível. O motor falha – Aperto no tubo de escape.
– Elemento do filtro de combustível sujo. – Temperatura do motor demasiado baixa.
– Aperto no tubo do combustível. – Folgas da válvula incorretas.
– Ar no sistema do combustível.
– Falha na bomba do combustível.
– Falha nos atomizadores.
– Elemento do filtro de combustível sujo.
– Sistema de arranque a frio utilizado incorre-
tamente. – Ar no sistema do combustível.
– Falha no sistema de arranque a frio. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
atomizadores.
– Obstrução nos orifícios de respiração do
tanque de combustível. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Tipo ou grau de combustível errado.
58 0015 0003 65
Fumaça preta saindo do tubo de escape O motor funciona incorretamente A pressão do lubrificante está demasiado
elevada.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema – Falha no controle do combustível.
de indução. – Aperto no tubo do combustível. – Grau errado do óleo lubrificante.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Falha na bomba do combustível. – Indicador danificado.
atomizadores.
– Elemento do filtro de combustível sujo. Temperatura do motor demasiado elevada.
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Tipo ou grau de combustível errado. de indução. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Aperto no tubo de escape. – Ar no sistema do combustível. de indução.
– Temperatura do motor demasiado baixa. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
– Folgas da válvula incorretas. atomizadores. atomizadores.
– Sobrecarga do motor. – Falha no sistema de arranque a frio. – Falha no sistema de arranque a frio.
– Obstrução nos orifícios de respiração do tanque – Aperto no tubo de escape.
Fumaça azul ou branca saindo do tubo de de combustível. – Ventoinha danificada.
escape
– Movimento restrito do controle de velocidade – Demasiado lubrificante no coletor.
– Grau errado do óleo lubrificante. do motor. – Aperto nos tubos de ar ou no líquido refrigerante
– Falha no sistema de arranque a frio. – Temperatura do motor demasiado elevada. do radiador.
– Temperatura do motor demasiado baixa. – Folgas da válvula incorretas. – Líquido refrigerante insuficiente no sistema.

O motor dispara Vibração Pressão no cárter

– Falha na bomba do combustível. – Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de – Aperto no tubo de respiração.
atomizadores. – Tubo de aspiração com fuga ou falha no exaustor.
– Falha nos atomizadores ou tipo incorreto de
atomizadores. – Movimento restrito do controle de velocidade
do motor. Má compressão
– Falha no sistema de arranque a frio.
– Temperatura do motor demasiado elevada.
– Tipo ou grau de combustível errado. – Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema
– Ventoinha danificada.
– Temperatura do motor demasiado elevada. de indução.
– Falha na montagem do motor ou na caixa do
– Folgas da válvula incorretas. – Folgas da válvula incorretas.
volante.

0015 0003 65 59
O motor arranca e pára. Opcional disponível para as Generalidades sobre as opções elétricas

– Elemento do filtro de combustível sujo. unidades QAS 24, até QAS 105 Estão disponíveis para as unidades QAS24, QAS 40,
– Aperto no filtro de ar/purificador ou sistema QAS 55, QAS 70, QAS 85 e QAS 105 as seguintes
de indução. Diagramas do circuito opções elétricas:
– Ar no sistema do combustível. – Carregador automático de baterias
Os diagramas do circuito de controle do motor e
os diagramas do circuito da potência para as – Aquecedor do líquido de refrigeração do motor
O motor desliga-se após cerca de 15 – Corta faísca
segundos unidades QAS24, QAS 40, QAS 55, QAS 70, QAS
85 e QAS 105 são: – Relé de fuga à terra
– Má ligação ao interruptor de pressão do óleo/
interruptor da temperatura do líquido refrigerante. Circuito de corrente

Unidade Circuito
QAS24-40-55-70: Potência:1028 8668 80
QAS85-105: Potência:1028 8668 82

Circuito do controlador

Unidade Circuito
QAS24:
Qc1002:1028 8704 00
Qc2002:1028 8704 09
QAS40-55-70:
Qc1002:1028 8668 81
Qc2002:1028 8704 08
QAS85-105:
Qc1002:1028 8668 83
Qc2002:1028 8704 10

60 0015 0003 65
Descrição das opções elétricas onde a bateria recebe corrente constante durante Aquecedor do líquido de refrigeração do
a carga. motor
A disposição dos componentes men-
cionados na descrição das opções dos Sua caixa de alumínio torna o produto leve e possui Para ter a certeza de que o motor pode partir e
QAS 24-40-55-70-85-105 pode variar suportes para fixação em trilhos de quadro elétrico. aceitar carga imediatamente, é instalado um
ligeiramente em função do modelo de aquecedor externo de refrigerante (1000 W, 240 V)
gerador. Diagrama de Conexões que mantém a temperatura do motor entre 38°C
e 49°C.

Carregador automático de baterias Corta faísca

O carregador automático carrega as baterias A opção corta faísca evita que partículas queimadas
completamente e é desligado quando a unidade deixem o sistema de exaustão. Isto reduz o risco
parte. de incêndio em condições secas para proteger o
ambiente e também permite a operação das
Além dos terminais de saída (lado secundário), o unidades em ambientes fechados onde exista risco
carregador automático da bateria possui um de incêndio.
potenciómetro para acerto da tensão de saída. A
tensão de saída pode ser definida através de uma
chave de parafusos isolada ou do pino de ajuste, Relé fuga a terra
num intervalo de 23,5-27,5 V, respectivamente
11,8-13,8 V. Esta opção é uma proteção contra correntes de
fuga à terra.
O indicador luminoso frontal indica que a unidade
está operacional.

Descrição Geral

O carregador de bateria CARBAT-0661 foi


projetado e construído com tecnologia moderna
e possui excelente desempenho e alta eficiência,
sendo ideal para uso industrial, doméstico, náutico
ou qualquer outra aplicação que envolva baterias
chumbo-ácido de 12V ou 24V em seu sistema.
O carregador automático da bateria vem
O carregador é do tipo chaveado em alta sempre incluído com o controlador
frequência, sua saída é totalmente controlada, Qc2002™.
0015 0003 65 61
Especificações técnicas

Especificações técnicas para as unidades QAS 24-40-55-70-85-105 Pd

Leituras nos instrumentos indicadores


Indicador Leitura Unidade
Amperímetro L3 (P3) Inferior ao valor nominal máx. A
Voltímetro (P4) Inferior ao valor nominal máx. V

Ajuste dos interruptores


Interruptor Função Atua a
Pressão de óleo do motor Paragem total 0,5 bar
Temp. do líquido de refrigeração do motor Paragem total 103°C

62 0015 0003 65
Especificações do motor/alternador/unidade
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
60 Hz 60 Hz 60 Hz
Velocidade nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1800 rpm 1800 rpm 1800 rpm
Assistência técnica do gerador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PRP PRP PRP
Pressão interna de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
100 kPa 100 kPa 100 kPa
Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
30% 30% 30%
Temperatura de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
25°C 25°C 25°C

Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46°C 46°C 46°C
Altitude máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3000 m 3000 m 3000 m
Umidade atmosférica relativa máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 85% 85% 85%
Temperatura mínima de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0°C 0°C 0°C

QAS 70 QAS 85 QAS 105


Condições de referência 1) 4)
Frequência nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
60 Hz 60 Hz 60 Hz
Velocidade nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1800 rpm 1800 rpm 1800 rpm
Assistência técnica do gerador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
PRP PRP PRP
Pressão interna de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
100 kPa 100 kPa 100 kPa
Umidade relativa do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
30% 30% 30%
Temperatura de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
25°C 25°C 25°C

Limitações 2)
Máxima temperatura ambiente ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
46°C 46°C 46°C
Altitude máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3000 m 3000 m 3000 m
Umidade atmosférica relativa máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
85% 85% 85%
Temperatura mínima de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
0°C 0°C 0°C

0015 0003 65 63
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Dados de prestação 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17,4 kW 28,9 kW 40,0 kW
Potência nominal ativa (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
19,2 kW 31,7 kW 44,0 kW
Potência nominal ativa (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16,7 kW 28,9 kW 40,0 kW
Potência nominal ativa (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18,3 kW 31,7 kW 44,0 kW
Fator de potência nominal (atraso) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,80 cos f 0,80 cos f 0,80 cos f
Potência nominal (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21,7 kVA 36,1 kVA 50,0 kVA
Potência nominal (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24,0 kVA 39,6 kVA 55,0 kVA
Potência nominal (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21,0 kVA 36,1 kVA 50,0 kVA
Potência nominal (STBy) 380V ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○○ ○ ○ ○ ○○ ○○ ○○ 23,0 kVA 39,6 kVA 55,0 kVA
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 440 V 440 V 440 V
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 380 V 380 V 380 V
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 220 V 220 V 220 V
Corrente nominal (PRP) - 440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
31,5 A 47,4 A 65,6 A
Corrente nominal (PRP) - 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34,9 A 54,8 A 76,0 A
Corrente nominal (PRP) - 220V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 63,0 A 94,7 A 131,2 A
Classe de desempenho (acc.ISO 8528-5:1993) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ G2 G2 G2
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
17,4 kW 28,9 kW 40,0 kW
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100% 100% 100%
Redução de frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
< 10% < 10% < 10%
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isócrono isócrono isócrono
Consumo de combustível sem carga (0%) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1,40 kg/h 2,60 kg/h 2,60 kg/h
Consumo de combustível com carga a 50% ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,00 kg/h 4,30 kg/h 5,60 kg/h
Consumo de combustível com carga a 75% ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,80 kg/h 5,90 kg/h 7,70 kg/h
Consumo do combustível a plena carga (100%) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5,20 kg/h 7,40 kg/h 9,70 kg/h
Consumo específico de combustível a plena carga (100%) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,299 kg/kWh 0,256 kg/kWh 0,243 kg/kWh
Autonomia do combustível a plena carga com um tanque normal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12,1 h 17,2 h 11,6 h
Consumo máximo de óleo a plena carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,029 l/h 0,042 l/h 0,055 l/h
Nível máximo de ruído (LWA) medido de acordo com a 2000/14/EC OND ○ ○ ○ 92 dB(A) 96 dB(A) 98 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 75 l 150 l 150 l
Aceitação da carga do passo simples (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17,4 kW 28,9 kW 40 kW
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100% 100% 100% 100%

64 0015 0003 65
QAS 70 QAS 85 QAS 105
Dados de prestação 2) 3) 5)
Potência nominal ativa (PRP) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 48,0 kW 62,4 kW 76,0 kW
Potência nominal ativa (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56,0 kW 68,7 kW 83,6 kW
Potência nominal ativa (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 48,0 kW 60,0 kW 72,0 kW
Potência nominal ativa (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 56,0 kW 64,0 kW 76,0 kW
Fator de potência nominal (atraso) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,80 cos f 0,80 cos f 0,80 cos f
Potência nominal (PRP) 220/440V
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 60,0 kVA 78,0 kVA 95,0 kVA
Potência nominal (STBy) 220/440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 70,0 kVA 85,9 kVA 104,5 kVA
Potência nominal (PRP) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 60,0 kVA 75,0 kVA 90,0 kVA
Potência nominal (STBy) 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 70,0 kVA 80,0 kVA 95,0 kVA
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 440 V 440 V 440 V
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 380 V 380 V 380 V
Voltagem nominal (PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 220 V 220 V 220 V
Corrente nominal (PRP) - 440V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 78,7 A 102,3 A 124,7 A
Corrente nominal (PRP) - 380V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 83,6 A 114 A 136,7 A
Corrente nominal (PRP) - 220V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 157,5 A 204,7 A 249,3 A
Classe de desempenho (acc.ISO 8528-5:1993) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ G2 G2 G2
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 48,0 kW 62,4 kW 76 kW
Aceitação da carga de passo individual (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100% 100% 100%
Redução de frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ < 10% < 5% < 5%
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
isócrono isócrono isócrono
Consumo de combustível sem carga (0%) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2,60 kg/h 2,60 kg/h 3,30 kg/h
Consumo de combustível com carga a 50% ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7,10 kg/h 8,40 kg/h 10,20 kg/h
Consumo de combustível com carga a 75% ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9,70 kg/h 11,50 kg/h 14,30 kg/h
Consumo do combustível a plena carga (100%) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12,50 kg/h 14,80 kg/h 18,40 kg/h
Consumo específico de combustível a plena carga (100%) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,260 kg/kWh 0,237 kg/kWh 0,242 kg/kWh
Autonomia do combustível a plena carga com um tanque normal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 9,1 h 14 h 11,1 h
Consumo máximo de óleo a plena carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,071 l/h 0,084 l/h 0,104 l/h
Nível máximo de ruído (LWA) medido de acordo com a 2000/14/EC OND ○ ○ ○ 97 dB(A) 94 dB(A) 95 dB(A)
Capacidade do tanque de combustível ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 150 l 248 l 248 l
Aceitação da carga do passo simples (0-PRP) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 48 kW 62,4 kW 76,0 kW
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 100% 100% 100%

0015 0003 65 65
QAS 24 QAS 40 QAS 55
Dados da aplicação
Modo de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PRP PRP PRP
Local ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ utilização local utilização local utilização local
Funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ individual individual individual
Modo de arranque e controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ manual/automático manual/automático manual/automático
Tempo de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ não especificado não especificado não especificado
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ transportável/D transportável/D transportável/D
Montagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ totalmente resiliente totalmente resiliente totalmente resiliente
Exposição climatérica ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ar livre ar livre ar livre
Estado do neutro NBR 5410 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isolado(IT-config) isolado(IT-config) isolado(IT-config)
Dados do projeto 4)
Alternador
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3
Fabricante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WEG CRAMACO CRAMACO
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ GTA161AI22 G2R 160 MB/4 G2R 200 SA/4
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 25 kVA 45,1 kVA 55 kVA
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 8528-3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ BR BR BR
Grau de proteção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IP 23 IP 23 IP 23
Estator da classe isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Rotor de classe de isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Número de fios ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 12 12
Motor 4)
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2
Tipo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PERKINS PERKINS PERKINS
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 404D-22G 1103A-33G 1103A-33TG1
Potência nominal de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23,9 kW 35,4 kW 53,9 kW
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 3046-7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ICXN ICXN ICXN
tolerância de produção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ± 5% ± 5% ± 5%
Líquido refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ à base de água refrigerante refrigerante
Sistema de combustão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ injeção direta injeção direta injeção direta
Aspiração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ naturalmente aspirada naturalmente aspirada turbocarregada
Número de cilindros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
4 3 3
66 0015 0003 65
QAS 70 QAS 85 QAS 105
Dados da aplicação
Modo de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PRP PRP PRP
Local ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ utilização local utilização local utilização local
Funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ individual individual individual
Modo de arranque e controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ manual/automático manual/automático manual/automático
Tempo de arranque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ não especificado não especificado não especificado
Mobilidade/Config. de acordo com a ISO 8528-1:1993 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ transportável/D transportável/D transportável/D
Montagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ totalmente resiliente totalmente resiliente totalmente resiliente
Exposição climatérica ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ar livre ar livre ar livre
Estado do neutro NBR 5410 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config) lig. à terra (ELR-config)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ isolado(IT-config) isolado(IT-config) isolado(IT-config)
Dados do projeto 4)
Alternador
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IEC34-1 IEC34-1 IEC34-1
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-3 ISO 8528-3 ISO 8528-3
Fabricante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ CRAMACO CRAMACO CRAMACO
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ G2R 200 SB/4 G2R 200 SD/4 G2R 200 MB/4
Saída nominal, aumento de temperatura da classe H ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 70 kVA 80 kVA 105 kVA
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 8528-3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ BR BR BR
Grau de proteção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ IP 23 IP 23 IP 23
Estator da classe isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Rotor de classe de isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ H H H
Número de fios ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 12 12
Motor 4)
Standard ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ISO 8528-2 ISO 8528-2 ISO 8528-2
Tipo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ PERKINS PERKINS PERKINS
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1103A-33TG2 1104A-44TG1 1104A-44TG2
Potência nominal de saída ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 67,5 kW 68,6 kW 82 kW
Tipo de capacidade nominal de acordo com a ISO 3046-7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ICXN ICXN ICXN
tolerância de produção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ± 5% ± 5% ± 5%
Líquido refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ refrigerante refrigerante refrigerante
Sistema de combustão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ injeção direta injeção direta injeção direta
Aspiração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ turbocarregada turbocarregada turbocarregada
Número de cilindros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3 4 4
0015 0003 65 67
QAS24 QAS 40 QAS 55
Volume limpo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2,2 l 3,3 l 3,3 l
Gestão de velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ mecânica mecânica mecânica
Capacidade de coletor de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10,6 l 8,3 l 8,3 l
Capacidade do sistema de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7,0 l 10,2 l 10,2 l
Sistema eléctrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 Vdc 12 Vdc 12 Vdc
Conformidade de emissão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ nenhuma emissão nenhuma emissão nenhuma emissão
Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40 A 63 A 100 A (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 4xIn 4xIn
Disjuntor do circuito, 380V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40 A 63 A 100 A (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 4xIn 4xIn
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 63 A 100 A 160 A (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 4xIn 4xIn
Proteção contra falhas de corrente
Libertação de corrente residual IDn ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,030-40 A 0,030-40 A 0,030-40 A
Resistência de isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10-100 kOhm 10-100 kOhm 10-100 kOhm

68 0015 0003 65
QAS 70 QAS 85 QAS 105
Volume limpo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3,3 l 4,41 l 4,41 l
Gestão de velocidade ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ mecânica mecânica mecânica
Capacidade de coletor de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8,3 l 8l 8l
Capacidade do sistema de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10,2 l 13 l 13 l
Sistema eléctrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 Vdc 12 Vdc 12 Vdc
Conformidade de emissão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ nenhuma emissão nenhuma emissão nenhuma emissão
Circuito de corrente
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 160 A 102,3 A 124,6 A (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 3..10xIn 3..10xIn
Disjuntor do circuito, 380V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 160 A 114 A 136,7 A (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 3..5xIn 3..5xIn
Disjuntor do circuito, 440V
Número de pólos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 3 3
Libertação térmica It ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 250 A 204,7 A 249,3 A (a)
Libertação magnética Im ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4xIn 3..5xIn 3..5xIn
Proteção contra falhas de corrente
Libertação de corrente residual IDn ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0,030-40 A 0,030-30 A 0,030-30 A
Resistência de isolamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10-100 kOhm 10-100 kOhm 10-100 kOhm

Notas
1) Condições de referência para o desempenho do motor de acordo com a ISO 3046-1. PRP: A Energia Primária é a máxima potência disponível durante uma sequência
2) Ver diagrama de redução de capacidade nominal ou consultar a fábrica para outras variável de potência, que pode funcionar durante um número ilimitado de horas por
condições. ano, entre intervalos de manutenção indicados e nas condições ambientais indicadas.
3) Nas condições de referência, salvo se estabelecido de outra forma. É permitida uma sobrecarga de 10% durante 1 hora em 12 horas. A potência média
4) Definição de capacidade nominal (ISO 8528-1): admitida durante um período de 24h não deve exceder o fator de carga indicado de
STBy : A Potência de Tempo Limitado é a potência elétrica máxima que um 80%.
conjunto de geradores é capaz de fornecer (com carga variável), no caso de uma falha COP: A Estimativa de Potência Contínua é a potência nominal que um motor é
de corrente (de até 500 horas por ano, das quais um máximo de 300 horas em capaz de fornecer carga constante para um número ilimitado de horas por anos,
funcionamento contínuo). Não é permitida sobrecarga nestes valores. O alternador observando a intervalos regulares, em conformidade com a norma ISO 8528-1.
tem uma classificação para picos contínuos (como definido na ISO 8528-3) a 25°C. 5) Massa específica do combustível utilizado: 0,86 kg/l
(a) A liberação témica é mais elevada à 25°C
0015 0003 65 69
Redução da capacidade normal QAS 24 (%)

Para utilizar o gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

Redução da capacidade normal QAS 40 (%)

Para utilizar o gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.
70 0015 0003 65
Redução da capacidade normal QAS 55 (%)

Para utilizar o gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

Redução da capacidade normal QAS 70 (%)

Para utilizar o gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.
0015 0003 65 71
Redução da capacidade normal QAS 85 (%)

Para utilizar o gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.

Redução da capacidade normal QAS 105 (%)

Para utilizar o gerador em condições diferentes das especificadas, contate a Atlas Copco.
72 0015 0003 65
Lista de conversão de unidades SI Plaqueta de dados
para unidades britânicas
1 bar = 14,504 psi
1 g = 0,035 oz
1 kg = 2,205 lb
1 km/h = 0,621 mile/h
1 kW = 1,341 hp (RU e EUA)
1 l = 0,264 US gal
1 l = 0,220 lmp gal (RU)
1 l = 0,035 cu.ft
1 m = 3,281 ft
1 mm = 0,039 in
1 m³/min = 35,315 cfm
1 mbar = 0,401 em wc
1 N = 0,225 lbf
1 Nm = 0,738 lbf. ft
t°F = 32 + (1,8 x t°C) A Modelo da máquina
t°C = (t°F - 32)/1,8 B Número de série da unidade
C Ano de fabricação
uma diferença de temperatura de 1 °C = uma D Potência Prime Power- PRP na condição
diferença de temperatura de 1,8°F. contínua e variável /Potência Standy By-
Potência máxima em condição eventual (1 hora/
dia) / COP É a Potência nominal que um motor
é capaz de fornecer carga constante para um
número ilimitado de horas por anos, obser-
vando a intervalos regulares, em conformidade
com a norma ISO 8528-1.
E Frequência
F Tensão nominal
G Massa do conjunto

0015 0003 65 73
Diagramas elétricos

Diagrama Elétrico Potência - QAS 24-40-55-70 (220/380/440V) - 1028 8668 80-01-06


74 0015 0003 65
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 24 (Módulo QC1002) - 1028 8704 00-01-00
0015 0003 65 75
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 24 (Módulo QC2002) - 1028 88704 09-01-00
76 0015 0003 65
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 40-55-70 (Módulo QC1002) - 1028 8668 81-01-05 fl.1
0015 0003 65 77
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 40-55-70 (Módulo QC1002) - 1028 8668 81-02-05 fl.2
78 0015 0003 65
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 40-55-70 (Módulo QC2002) - 1028 88704 08-01-01
0015 0003 65 79
Diagrama Elétrico Potência - QAS 80-105 (220/380/440V) - 1028 8668 82-01-05
80 0015 0003 65
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 85-105 (Módulo QC1002) - 1028 8668 83-01-04
0015 0003 65 81
Diagrama Elétrico Contrôle - QAS 85-105 (Módulo QC2002) - 1028 8704 10-01-01
82 0015 0003 65
Dimensionais

37,5 [1,476]
A(1:2)
R25 [R0,984]

25 [0,984]
783 [30,827]
Ø22 [Ø0,866] (4x) 1475 [58,071] 203 [7,992]

Cooling Air / Exhaust


OUTLET
415 [16,339] 516,2 [20,323]
516,2 [20,323] 415 [16,339] Rain Cap Service Door for
cleaning cooler
A 108,1 [4,254] 485 [19,094]

100 [3,937]
100 [3,937]

Emergency Stop

205 [8,071]
1324,4 [52,14] OPEN CONDITION

100 [3,937]
Cooling
Air Inlet

1200,3 [47,256]

205 [8,071]
912 [35,905]

912 [35,905]

855,3 [33,673]
118,5 [4,665]

552 [21,732]

495,3 [19,500]
445,3 [17,531]
Fuel Tank Drain 859,1 [33,823]
858 [33,779]
Entry for power (Inside) 956,7 [37,665]
cables Isometric View
Service Door For Cooling
Filling Cooler Air Inlet
Xz

47,5 [1,870] 149,5 [5,886]

1200 [47,244]
R551,1 [R21,697]
R551,1 [R21,697]
858 [33,779]
695 [27,362]

Cooling Cooling 1000 [39,370]


Air Outlet Air Inlet
Yz
75,5 [2,972]

240 [9,449]
Lifting Point
1000 [39,370]
69,9 [2,751] Cooling

1200 [47,244]
Air Inlet
R404,2 [R15,914]

1880 [74,016] 47,7 [1,878] 149,5 [5,886]

R551,1 [R21,697]

Type Net Mass Xz Yz Wet Mass Xz Yz


Kg/Lbs mm/inch mm/inch Kg/Lbs mm/inch mm/inch
QAS 24 834/1839 821/32 429/17 910/2006 821/32 429/17

Dimensional QAS 24 Pd - 1028 8701 80-01-00


0015 0003 65 83
30 [1,181]
A(1:2)
R25 [R0,984]

25 [0,984]
890 [35,039]
Cooling Air / Exhaust
OUTLET

1400 [55,118] 350 [13,780] Rain Cap


Ø24 [Ø0,945] (4x)
Service Door for
Cleaning Cooler
51,5 [2,028] Emergency stop
A 156 [6,142]

444,3 [17,491]
1507,9 [59,367] OPEN CONDITION
444 [17,480]
Cooling
Air Inlet

1301 [51,220]
622 [24,488]

656,5 [25,846]

555,5 [21,870]
546 [21,496]
Data Plate

91 [3,583]
1050 [41,339]
305 [12,008] Entry for Power Fuel Tank Drain
Cables (Inside)
1402,7 [55,223] 950 [37,402]

Service Door For


Filling Cooler Xz
211,5 [8,327] 46 [1,812]
R652,8 [R25,700] Isometric view

1200 [47,244]
R688,7 [R27,116]

1000 [39,370]
800 [31,496]

950 [37,402]

Cooling
Air Inlet
Yz

1000 [39,370]
75 [2,953]

240 [9,449] Lifting Point

1200 [47,244]
R404,4 [R15,920]
75 [2,953] Cooling
Air Inlet 51,7 [2,036]
R688,7 [R27,116]
46 [1,812]
2100 [82,677]

Type Net Mass Xz Yz Wet Mass Xz Yz


Kg / Lbs mm / inch mm / inch Kg / Lbs mm / inch mm / inch
QAS 40 1166/2571 972/38.26 471/18.54 1335/2943 980/38.58 475/18.70
QAS 55 1185/2612 972/38.26 471/18.54 1354/2985 980/38.58 475/18.70
QAS 70 1277/2705 972/38.26 471/18.54 1396/3078 980/38.58 475/18.70
( Net mass = without oil, coolant, fuel and dry batteries )

Dimensional QAS 40-55-70 Pd - 1028 8664 44-01-02


84 0015 0003 65
45 [
Ø65 [2,559] A(1:2)

47,5 [1,870]
1010 [39,764]
Ø18 [0,709] (6x)

1342 [52,835] 900 [35,433] 304 [11,968] Cooling Air / Exhaust


OUTLET
Rain Cap

Service Door for


Cleaning Cooler Emergency stop
156 [6,142]
A 156 [6,142] Fuel Filling

1763 [69,399] OPEN CONDITION


540 [21,260]

540 [21,260]
85,5 [3,366] 636 [25,039]

1550 [61,010]

284 [11,181]
Cooling
Air Inlet

715 [28,150]

[27,894]

590 [23,215]
485 [19,094]
573 [22,559] Entry For Power Fuel Tank Drain
Cables (Inside)
Data Plate
[51,181] 823 [32,402]

Cooling
Air Inlet
Service Door For
Filling Cooler
MAINTENANCE SPACE ( 1 : 20 )
Isometric View

263 [10,354] 46,3 [1,821]


R709 [27,908]

1200 [47,244]
R709 [27,908]
1100 [43,307]

828 [32,598]

1000 [39,370]
Cooling
Air Inlet
136,3 [5,366]

508 [20,000]
1000 [39,370]
118,1 [4,650]
Cooling
Air Inlet Lifting Point Cooling
Air Inlet

1200 [47,244]
R591 [23,269] R709 [27,917]
2850 [112,204]
54 [2,116] 173 [6,811]

Net Mass Xz Yz Wet Mass Xz Yz


Type
Kg / Lbs mm / inch mm / inch Kg / Lbs mm / inch mm / inch

QAS 80 1610 / 3350 1850 / 4078


1300 / 51,18 708,5 / 27,89 1300 / 51,18 708,5 / 27,89
QAS 105 1667 / 3675 1907 / 4204

(Net mass = without oil, coolant, fuel and dry batteries)

Dimensional QAS 85-105 Pd - 1028 8664 00-01-00


0015 0003 65 85
Anotações
Anotações
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06
Visite nosso site: www.atlascopco.com.br

Você também pode gostar