Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
IBAD
INTRODUÇÃO BÍBLICA
A Vontade de Deus através de Sua Palavra Escrita
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
OS MANUSCRITOS, AS TRADUÇÕES
UNIDADE 4 E AS ATUAIS QUESTÕES BÍBLICAS
Capítulo 1
Os Manuscritos do Antigo
IBAD
Testamento
Capítulo 2
Os Manuscritos do Novo
Testamento
Capítulo 3
As Principais Traduções
Capítulo 4
Verdades e Mentiras sobre
a Crítica Bíblica
Capítulo 5
A Bíblia: Resumos e Dados
Auxiliares
IBAD
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
PINDAMONHANGABA/SP
ANTIGO TESTAMENTO
CAPÍTULO 1 - OS MANUSCRITOS DO
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
1.1 OS MANUSCRITOS
PROPRIAMENTE DITOS
do material empregado na
redação; estilo da escrita utilizada
na redação e forma de pontuação
e apresentação do texto.
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
PELES DE
ANIMAIS
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
os parágrafos, as
escribas piedosos,
divisões de palavras, a
inventaram: acentuação gráfica, a
sistema de pontos vírgula, o ponto e
vocálicos, ou seja, vírgula, o ponto final,
sinais que passaram o ponto de
a representar as interrogação, isso
vogais hebraicas. tudo entre os séculos
VI e X d.C.
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
NOVO TESTAMENTO
CAPÍTULO 2 – OS MANUSCRITOS DO
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Manuscritos
Versão
Velha Latina
Códice Corbiense
Vulgata Latina
Códice Palatino
Velha Siríaca
Versão Peshita
Versão Siríaca Palestinense
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Versão
Citações Patrísticas
Justino Mártir
IBAD
Irineu
Clemente de Alexandria
Orígenes
Tertuliano
Hipólito
Eusébio
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Manuscrito Alexandrinus
IBAD
Manuscrito Vaticanus
Manuscrito Ephraemi Siry
Rescriptus
Manuscrito Bezae
Manuscrito Sinaiticus
Manuscrito Washintonianus I
IBAD
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
PINDAMONHANGABA/SP
TRADUÇÕES
CAPÍTULO 3 – AS PRINCIPAIS
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
3.1 A TRADUÇÃO
Literal
– preocupação do tradutor com a
adequação dos vocábulos.
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Alexandria, no Egito.
Tradução de Wycliffe
IBAD
Tradução de Tyndale
Tradução King James
Tradução Alemã
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Almeida
Tradução de Figueiredo
Tradução de Matos Soares
Tradução de Rohden
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
3.5 A TRANSLITERAÇÃO
Versão das letras de um texto em
IBAD
compiladores finais.
Assíria Fenícia
IBAD
Arábia Filístia
Babilônia Grécia
Itália
Egito
Macedônia
Espanha
Pérsia
Etiópia
Síria
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Atenas Damasco
IBAD
Belém Harã
Betânia Jericó
Betel Jerusalém
Betfagé Nazaré
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
Nínive
IBAD
Roma
Sidom
Tiro
Ur
PINDAMONHANGABA/SP
IBAD –– PINDAMONHANGABA/SP
CONCLUSÃO
Referência Bibliográfica
Pindamonhangaba: IBAD,2006.