Você está na página 1de 188

155

Guia prtico de redao


Introduo

que ele ir desenvolver a sua prpria


linguagem, tornando-a mais variada,
mais rica e mais expressiva.

O objetivo primordial de todo professor de Lngua Portuguesa desenvolver no aluno condies de redigir um texto fluente, claro, organizado e criativo.

So muitas as influncias que o


aluno recebe durante o seu desenvolvimento. Nos dias de hoje, alm do convvio escolar, familiar e social, ele sofre tambm a influncia do mundo
globalizado e das constantes e instantneas transformaes que ocorrem e que o obrigam a estar sempre
bem informado, procurando assimilar
a imensa massa de informaes que
despejada sobre ele. Digerir, selecionar e organizar o contedo de toda
essa carga informativa, buscando
express-lo num texto de forma correta, criativa e original, requer do indivduo um aprendizado constante.

Ao chegar escola, a criana j


leva consigo uma bagagem lingstica
proveniente de seu meio familiar. Cabe
ao professor de Lngua Portuguesa a
tarefa de enriquecer e desenvolver
essa linguagem, principalmente dando
nfase leitura de textos, em especial,
dos literrios.
por intermdio das palavras que
o indivduo manifesta seu mundo interior emoes, sentimentos, intuies,
dvidas, medos, paixes, impresses
de si, dos outros e da sociedade da
qual faz parte. Saber lidar com as palavras, estrutur-las de forma coerente,
criativa e original algo que se consegue gradativamente, procurando apreender e diferenciar as vrias maneiras
de expresso. Isso no quer dizer que
o aluno deva copiar determinados autores, mas pela imitao, por meio
de exemplos de textos bem escritos

Este Guia uma forma de colaborar com os alunos e com todos


aqueles que se interessam pela nossa lngua. Para isso, ele foi organizado de forma que possa ser utilizado
como constante fonte de consulta,
constituindo-se em mais um instrumento para que cada um expresse a
sua maneira de ver e sentir o que est
sua volta, sem deixar de aproveitar
os ricos e inesgotveis recursos da
Lngua Portuguesa.

156

Especificaes
a / h
Exemplos
Daqui a dois dias comearo as minhas
aulas de violo.
H dois dias meu telefone no fala, nem
ouve, nem toca, nem tuge, nem muge.
(Rubem Braga, A Borboleta Amarela)
Use a (preposio) quando no significar faz, para expressar distncia
ou tempo futuro.
Use h (verbo haver) quando significar faz, para indicar tempo passado.

Outros exemplos
As eleies de prefeito e vereador ocorrero daqui a poucos meses. [ futuro]
As reivindicaes dos trabalhadores foram feitas h muito tempo. [passado
faz muito tempo]
Visitei h alguns anos o Instituto Pavlov,
perto de Leningrado. [passado faz
alguns anos] (Paulo Mendes Campos, Homenzinho

Encontrei um velho amigo h poucos minutos. [passado faz poucos minutos]


H anos raiou no cu fluminense uma
estrela. [passado Faz alguns anos]
(Jos de Alencar, Senhora)

H dcadas a cincia investe na investigao de vida fora do planeta Terra. [ passado Faz algumas dcadas]
(Veja, 5/7/00, p. 54)

Mas h muitos anos que o Paraba no


repetia a faanha. [passado faz muitos anos] (Jos Lins do Rego, Menino de Engenho)
Ocorre a mesma situao com h
menos de / a menos de.
Estivemos em Paris h menos de trs
anos. [passado faz menos de trs anos]
Estacionou o carro a menos de dez
metros do cinema. [distncia]
Estamos a menos de dois meses da
Olimpada de Sydney. [futuro]

Ateno

na Ventania)

Os policiais ficaram a poucos metros do


local do assalto. [distncia]

O verbo fazer nas indicaes de tempo decorrido fica sempre no singular.


(= verbo impessoal)

157
J faz cinco ou seis minutos que Alice
saiu de l.

No faz muito tempo que estivemos reunidos neste mesmo local.

Faz duas semanas que a obra est paralisada.

Hoje faz exatamente 20 anos que eles


se casaram.

158

custa de / s custas de
Exemplo
Conseguiu pagar todas as dvidas
custa de muito trabalho.
Use custa de e no s custas de.

Outros exemplos
Elegeu-se vereador custa de muitos
conchavos.
custa de muito estudo entrou na faculdade de medicina.
A vida toda viveu custa da mulher.
Dona Rosalina, em companhia da neta,
subia a ladeira todas as tardes custa
de muito esforo.

... custa da alopatia que hoje encontramos homens firmes aos 70. (Claudia, jul./00, p. 26)
Caso semelhante ocorre com a locuo em via de.
Use em via de equivalente a prestes a, a caminho de e no em vias
de, forma considerada incorreta.
Muitas espcies do reino animal esto em via de extino, e as prximas
geraes s as conhecero por fotos,
se as autoridades no tomarem providncias.
Eles estavam em via de viajar quando
comeou a chover.

159

afim / a fim de
Exemplos
Eles eram parentes afins.
Joo dedetizou toda a casa a fim de
impedir que os cupins a devorassem.
Use afim (ou afins) quando indicar
afinidade, parentesco ou semelhana.
Use a fim de quando indicar finalidade. Equivale a para.

Outros exemplos
O computador est a a fim de facilitar
a sua vida. [= para facilitar...]
Aps a natao hidratou a pele a fim
de prevenir que ela ressecasse. [= para
prevenir...]

Na universidade, ela tem estudado algumas lnguas afins. [= lnguas que tm


afinidade]
... ela deve casar-se imediatamente com
Jos Dias, a fim de evitar escndalo.
[= para evitar...] (Alusio Azevedo, O Mulato)

Ateno
Ocorre hoje na lngua a expresso
estar a fim de, no sentido de estar com vontade de. Nesse caso,
por tratar-se de gria, s deve ser
usada em textos em que ocorra linguagem coloquial.
Acho que estou a fim de comer carne. [= com vontade de comer...]
Nem sempre eles esto a fim de
sair. [= com vontade de sair]

160

agradar / agradar a
Exemplos

Ateno

Nem todas as medidas adotadas pelo


governo agradaram aos empresrios.

Use lhe para objeto indireto e o, os,


a, as para objeto direto.

Elisa agradava o cozinho como se


fosse uma criana de colo.

Nada lhe agradaria mais que a presena dos amigos. [= satisfazer, causar
prazer]

Use agradar a (transitivo indireto)


quando significar satisfazer, contentar, causar prazer.
Use agradar (transitivo direto) quando significar mimar, fazer carinho,
acariciar, afagar.

Outros exemplos
O espetculo circense no agradou ao
pblico. [= satisfez, contentou o pblico]
Tinh caiu em si, arrependeu-se e procurou agradar o filho. [= fazer um carinho no filho] (Amadeu de Queirs, Joo)
No agradaram aos governantes as
manifestaes agressivas dos grevistas.
[= no contentaram os governantes...]
A me escondeu o pacote de balas
enquanto Marina agradava o gatinho.
[= acariciava o gatinho]

A av agradou-o [o neto] at que pegasse no sono. [= fez-lhe carinho, acariciou]


Segue o mesmo modelo o verbo desagradar.
O atraso dos funcionrios desagradou
ao gerente. [= deixou-o insatisfeito, descontente]
A queda repentina das aes na Bolsa
desagradou-lhe profundamente.
[= deixar insatisfeito, descontente]
Existem outros verbos que, como o
agradar, mudam de sentido se forem
usados com ou sem a preposio a.

1. aspirar / aspirar a
Exemplos
Todos os dias ela aspirava o p do tapete, pois seu filho era alrgico.

161
Nem em sonhos cheguei a aspirar a
tal emprego. (Ciro dos Anjos)
Use aspirar (transitivo direto) quando significar inspirar, respirar, inalar,
sorver.
Use aspirar a (transitivo indireto)
quando significar desejar muito, ardentemente, almejar, ambicionar,
pretender.

Outros exemplos
Aspirou profundamente o ar da manh. [= Respirou]
Ela aspirou o perfume das rosas to logo
as recebeu. [= inspirou]
S aspiravam ao conforto de uma
cama em quarto sombrio. [= desejavam
muito] (Vivaldo Coaraci, Crnicas Escolhidas)
Jos aspirava carreira de mdico desde
criancinha. [= pretendia, desejava muito]

Ateno

A vaga de gerente da seo estava disponvel. Muitos aspiravam a ela.

2. querer / querer a
Exemplos
A crianada s queria doces, muitos
doces.
Os jesutas queriam muito ao novio.
(Adolfo Caminha)

Use querer (transitivo direto) quando significar desejar, ter vontade de.
Use querer a (transitivo indireto)
quando significar amar, ter afeto.

Outros exemplos
Os padrinhos queriam ao afilhado
como um filho. [= amavam]
No quero que uma nota de alegria
Se cale por meu triste passamento.
[= desejo] (lvares de Azevedo)

O verbo aspirar no aceita lhe(s)


como complemento (objeto indireto),
que deve ser substitudo pelas formas a ele(s), a ela(s).

Quem casa quer casa. [= deseja, tem


vontade de] (Provrbio)

Ganhar um prmio na loteria? Quem no


aspira a ele?

Ele jurou de joelhos que lhe queria muito. [= ele a amava]

Na Academia teria um lugar de direito,


se aspirasse a ele, o historiador ora
desaparecido. (Hlio Damante)

Observe as frases a seguir o complemento do verbo (objeto) pode ser


representado por o, a, os, as, quan-

Queria muito a Joo. [= ama, tem afeto]

162
do o objeto for direto, e lhe(s), quando o objeto for indireto.
Quero-a muito, Elisa. [= algum deseja
Elisa]
Quero-lhe muito, Elisa. [= algum ama Elisa,
tem afeto por ela]
Ela no o quis para marido. [= ela no o
deseja]
Eu hei de ver minhas filhas, porque lhes
quero muito. [= ama muito as filhas] (Camilo
Castelo Branco)

3. visar / visar a
Exemplos
Filipe dos Santos ficou imobilizado por
dezenas de bacamartes que visavam
o seu peito. (Viriato Correia)
No muito fcil visar um passaporte
na Embaixada dos EUA.
Quem sabe se aquele homem no
havia particularmente visado sua
[= dela] fortuna, aos bens que lhe
constituam quantioso dote? (Visconde
de Taunay)

Use visar (transitivo direto) quando


significar mirar, dirigir a pontaria, apontar arma de fogo contra, pr visto em.
Use visar a (transitivo indireto) quando significar ter como objetivo, ter em
vista, pretender.

Outros exemplos
O atirador visou o alvo e atirou. [= fez
pontaria, mirou]
Nem todos os governantes visam ao
bem-estar da populao. [= tm como
objetivo]
Todos os candidatos visam ao cargo de prefeito. [= tm como objetivo,
pretendem]
Pediu ao gerente do banco que visasse todos os cheques antes de ir reunio. [= pusesse visto]
O comerciante visava a lucros imediatos.
[= pretendia, tinha em vista]
As autoridades federais visaram o
passaporte. [= puseram visto]

Ateno
O verbo visar no aceita lhe(s) como
complemento (objeto indireto), que
deve ser substitudo pelas formas a
ele(s), a ela(s).
O cargo que estava vago era importante, por isso todos visavam a ele.
As roupas que ela usava eram de origem
francesa. Todas as mulheres presentes
ao ch, sem exceo, visavam a elas.
Os emprstimos bancrios so escassos, por isso todos visam a eles.

163

agradecer / agradecer a
Exemplos
Os operrios agradecem o aumento
de salrio.
O jovem estudante agradecia aos pais
a todo momento.
Use agradecer (transitivo direto)
quando agradecer coisa.
Use agradecer a (transitivo indireto)
quando agradecer pessoa.

Outros exemplos
Agradecemos a Deus todas as noites.
O garoto agradeceu o brinquedo.
O mendigo agradeceu a esmola.
O poltico agradecia pessoalmente aos
populares na poca das eleies.

O garoto agradeceu ao pai [= pessoa] o brinquedo [= coisa].


Use lhe para pessoa e o, a, os, as
para coisa.
Agradeci-lhe [= pessoa] o favor.
Ao receber o prmio, agradeceu-o
[= coisa] ao diretor.
Embora corrente na linguagem coloquial, no se deve agradecer algum
por alguma coisa. Portanto, no use
frases como:
O paciente agradeceu ao mdico pelo
tratamento.
As crianas agradeceram s pessoas pela doao de material escolar.
Seguem o mesmo modelo de agradecer:

1. pagar
Ateno

Exemplos

Agradecer coisa e pessoa ao mesmo tempo (transitivo direto e indireto).

Pagou todas as contas [= coisa] e retirou-se imediatamente.

Rubio foi agradecer a notcia [= coisa] ao Camacho [= pessoa]. (Machado de

Pagava com pontualidade exemplar ao


alfaiate e ao merceeiro [= pessoa]. (Ale-

Assis, Quincas Borba)

xandre Herculano, Lendas e Narrativas)

164
A empresa pagou-lhes [= aos funcionrios pessoa ] com atraso o salrio [= coisa].

Cristo perdoou aos pecadores [= pessoa].

2. perdoar

Perdoou-lhe [= ao amigo pessoa ] a


traio [= coisa].

Exemplos
O gerente resolveu perdoar o erro
[= coisa].

Costa no se deteve um minuto, foi ao


devedor e perdoou-lhe [= pessoa] a
dvida [= coisa]. (Machado de Assis)

165

toa / -toa
Exemplos
Andava toa na vida
O meu amor me chamou
pra ver a banda passar
cantando coisas de amor.
(Chico Buarque de Holanda, A Banda )

Era s um servicinho -toa e logo estaria liberado.


Use toa quando significar sem destino, ao acaso, sem motivo, inutilmente,
por nada, sem mais nem menos.
Use -toa quando significar sem valor, fcil, desprezvel, sem moral, sem
importncia, insignificante, intil.

O pensamento
parece uma coisa -toa,
mas como que a gente voa
quando comea a pensar?
[= sem importncia] (Lupicnio Rodrigues)
Inocncia... Estarei me atormentando
toa... [= sem motivo] ( Visconde de Taunay,
Inocncia)

Veja outros casos em que usar a


expresso com ou sem hfen pode alterar o seu significado.

1. dia-a-dia / dia a dia


Exemplos

Outros exemplos
Comecei a caminhar, toa, sem saber aonde iria parar. [= sem destino,
ao acaso]
Era mesmo um problema -toa. [= sem
importncia]
Morreu um dia, assim toa, acho que
de cansao. [= sem mais nem menos]
(Maria Julieta Drummond de Andrade, A Busca)

No socorreu a prpria me; era mesmo


uma mulher -toa. [= desprezvel]

Com tantos compromissos assumidos,


o dia-a-dia dela era bastante estressante.
Os preos nos supermercados aumentam dia a dia.
Use dia-a-dia quando significar a
rotina, o cotidiano, a atividade
diria.
Use dia a dia quando significar todos os dias, dia aps dia, diariamente, com o correr dos dias, a
cada dia.

166

Outros exemplos
Dia a dia, a construo da casa parece
ganhar aspecto de civilizao. [= dia
aps dia]
Ela comprou algumas roupas para as
crianas usarem no dia-a-dia. [= nas
atividade dirias]
Milhares de seres humanos vivendo
na mais chocante promiscuidade, em
imundos barracos, como animais,
onde a imoralidade, a perverso e o
crime formam a atmosfera do dia-adia. [= do cotidiano] (As favelas, In: Curso de Redao, Hildebrando de Andr)

Quando chegava o dia de folga a


mulher, que estava dia a dia ficando
mais feia e cida, se agarrava com
ele. [= a cada dia] (Dinah Silveira de Queiroz,
Quadrante)

Drauzio Varella autor do best-seller


Estao Carandiru, sobre o dia-a-dia na
maior cadeia do Brasil. [= o cotidiano]
(Claudia, jul./00, p. 26)

2. corpo a corpo /
corpo-a-corpo
Exemplos
Lutaram corpo a corpo durante alguns
minutos.
O corpo-a-corpo entre os deputados
foi lamentvel.

Corpo a corpo uma locuo que


indica a forma da luta, como um adversrio procura atingir o corpo do
outro.
Corpo-a-corpo um substantivo invarivel que indica a luta em si, a luta
de corpo a corpo.

Outros exemplos
Depois de discutirem por longas horas,
partiram para a luta de corpo a corpo.
[= a forma de luta]
O corpo-a-corpo entre marido e mulher s terminou na delegacia. [= a luta
em si]

3. abaixo-assinado /
abaixo assinado
Exemplos
Todos os condminos resolveram passar um abaixo-assinado para destituir
o sndico.
Os abaixo assinados agradecem ao
gerente o empenho na resoluo do
caso.
U s e abaixo-assinado quando
significar o documento particular
assinado por vrias pessoas para
fazer algum pedido, reivindicar direitos, manifestar protesto ou solidariedade.

167
Use abaixo assinado quando significar os signatrios, isto , as pessoas que assinam um documento.

Outros exemplos
Os abaixo assinados solicitam de
VS providncias mais enrgicas
para resolver o problema do vazamento de gua.
Os moradores da favela enviaram um
abaixo-assinado ao prefeito, pedindo
a instalao imediata de energia eltrica
no local.
O abaixo-assinado vem dar os parabns a VS por ter entrado com sade
no novo ano financeiro. (Martins Pena, O Juiz
de Paz na Roa)

Uma enxurrada de mensagens invade


os computadores todos os dias com fotos de crianas desaparecidas, abaixo-assinados em defesa das mais diferentes causas e alerta contra assaltos. (Claudia, out./00, p. 64)

4. boca-a-boca /
boca a boca
Exemplos
Salva-vidas em Ipanema e Leblon, com
curso especializado de boca-a-boca...
(Marcos Rey, Malditos Paulistas)

Conseguiu aumentar a clientela fazendo publicidade boca a boca.


Use boca-a-boca quando significar
respirao artificial.
Use boca a boca quando significar
aquilo que transmitido oralmente,
de boca em boca.

Outros exemplos
Fizeram o possvel para salv-lo, at
respirao boca-a-boca, mas tudo foi
em vo.
Boca a boca, a velha baiana vendia todos os acarajs que fazia.

168

a algum lugar / em algum lugar


Exemplos

Quando descemos ao primeiro andar,


j estava tudo queimado. [e no no]

Os grevistas chegaram ao centro da


cidade por volta das 3 horas.

No Natal, grupos de voluntrios saem s


ruas e, batendo de porta em porta, arrecadam toneladas de alimentos. [e no nas]

A me levou-os ao cinema para assistir ao filme Dinossauro.


Com verbos ou expresses de movimento use a e no em.

Outros exemplos
Nossa ida ao Hopi Hari foi um desastre.
[e no no]
A filha tentava convencer a me a ir
praia e a velha resistia: estava muito idosa e gorda para vestir mai. [e
no na] (Rachel de Queiroz, As Menininhas e Ou-

Use a para indicar deslocamento rpido e para para indicar deslocamento


demorado ou definitivo.
Levou os filhos ao dentista. [levou e
voltou logo]
Vai ao supermercado quase todos os
dias. [vai e volta logo]
O artista foi para a Europa em outubro
do ano passado. [foi e ainda no voltou]
Sempre que vai ao teatro, convida-me
para acompanh-lo. [vai e volta logo]

tras Crnicas)

Levou os filhos para a casa do ex-marido. [levou e deixou-os por algum tempo]

Mas quando Cirino chegou ao stio do


Pereira, Maneco estava ausente, viajando com sua tropa. [e no no] (Visconde

corrente na linguagem do dia-adia o uso da expresso a domiclio.

de Taunay, Inocncia)

Com base no que se viu acima,


deve-se fazer distino entre a domiclio e em domiclio.

Dona Olga se arrumou rapidamente e


correu ao supermercado. [e no no]
(Carlos Eduardo Novaes, A Travessia da Via Crucis)

Exemplos

Saiu rua assim que ouviu o estouro


dos rojes. [e no na]

Alguns restaurantes de luxo j fazem


entregas em domiclio.

169
Levam-se pizzas a domiclio.
Use em domiclio com verbos estticos.
Use a domiclio com verbos de movimento.

Outros exemplos
Atende-se em domiclio.

Trabalha-se em domiclio.
Conduziram a criana a domiclio.
Entregam-se refeies em domiclio
apenas nos fins de semana.
Levam-se refeies a domiclio at s
23 horas.
Levam-se encomendas a domiclio
somente nas proximidades do bairro.

170

at o (a) / at ao ()
Exemplos
Galgou ligeiramente as escadas at o segundo andar. (Artur Azevedo, Contos Fora de Moda)
At aos sete anos, Leonardo viveu
com os pais. Era um menino de gnio
insuportvel. (Manuel Antnio de Almeida, Me-

Trabalhou at as 9 horas da noite, pois


estava com o servio atrasado.
Subiu at o morro, mas no conseguiu
avistar nada.
Dar um passo at ao outro mundo.
(Alexandre Herculano)

mrias de um Sargento de Milcias)

Use at o (a) / at ao () indiferentemente, embora a tendncia dos


gramticos seja para o uso de at +
artigo apenas (at o / at a ), sem a
preposio a.

Outros exemplos

Como a despensa estava vazia, foram


at o supermercado.
Em frases como:
At em minha prpria casa serei obrigado a ouvir tantas asneiras!

Chegamos at a praia depois de uma


caminhada de um quilmetro.

A violncia est em toda parte, at em


uma cidade pacata como aquela.

Os gemidos abalavam a casa, ressoavam


at ao fundo do pomar. (A. M. Machado)

a preposio em indica incluso e no


usada com verbos de movimento.

171

ao invs de / em vez de
Exemplos

num cubculo sem dimenses, onde a


luz e a sombra so fantasmas quietos.

O nibus entrou direita ao invs de


entrar esquerda.

(Clarisse Lispector, Perto do Corao Selvagem)

T l o corpo estendido no cho


Em vez de rosto uma foto de gol
Em vez de reza uma praga de algum
E um silncio servindo de amm. (Joo
Bosco e Aldir Blanc, De frente pro Crime)

Use ao invs de quando significar ao


contrrio de, oposio.
Use em vez de quando significar em
lugar de.

Outros exemplos
A empregada comprou ovos em vez de
carne. [em lugar de ovos no o oposto de carne]
O velrio subiu a ladeira ao invs de
desc-la. [ao contrrio subir o oposto de descer]
Em vez de duas empresas, como
acontece hoje, o consumidor poder escolher entre cinco concorrentes. (Veja,

Ao invs de se alegrar com a notcia


da volta do marido, Amanda desatou a
chorar.

Ateno
Em vez de pode ser usado nos dois
casos (em lugar de e ao contrrio
de), mas ao invs de s pode ser
usado com idia de oposio.
Ocorre confuso semelhante com
as locues ao encontro de e de encontro a.

Exemplos
O aumento de salrio veio ao encontro
das expectativas dos funcionrios.
O nibus desgovernou-se e foi de encontro ao poste.

19/7/00, p. 135)

Use ao encontro de quando significar em favor de, em busca de,


em direo a, isto , em situao
favorvel.

Se, em vez de me obter com a fuga,


vejo-me desamparada, solitria, jogada

Use de encontro a quando significar


oposio, choque, contrariedade.

172

Outros exemplos

O automvel foi de encontro ao muro.


[= choque]

Ele foi de encontro vontade do pai e


viajou para Londres. [= contra]

O trabalho do aluno veio ao encontro das expectativas do professor.


[= de acordo com]

Os maridos saram ao encontro das


esposas que estavam para chegar ao
aeroporto. [= em direo a]

Os polticos no deveriam ir de encontro aos desejos do povo. [= contra]

173

a princpio / em princpio
Exemplos

Outros exemplos

A princpio o clube no pretendia vender o jogador, mas a proposta do clube


europeu foi irrecusvel.

Em princpio, todos so iguais perante


a lei. [= teoricamente, antes de mais nada]

Esta proposta em princpio melhor.

Resolveu a princpio sair cedo, mas


mudou de idia e saiu mais tarde. [= inicialmente]

Use a princpio quando o significado


for no comeo, inicialmente.

Capitu, a princpio, no disse nada.


[= inicialmente] (Machado de Assis, Dom Casmurro)

Use em princpio quando significar


em tese, teoricamente, antes de mais
nada, antes de tudo, antes de qualquer considerao.

Em princpio procurava sempre chegar


ao trabalho no horrio. [= antes de tudo]
A princpio todos participaro do jogo.
[= no comeo, inicialmente]

174

a ponto de / ao ponto de
Exemplos
O empresrio endividou-se tanto, que
chegou a ponto de pensar na falncia.
O prefeito de So Paulo esteve a ponto
de perder o cargo.
Use a ponto de e no ao ponto de
quando equivaler a prestes ou prximo a, na iminncia de, de tal
modo que.

Outros exemplos
Esteve a ponto de morrer afogado.
A me chegou a ponto de perder a pacincia.

O jovenzinho andava to rebelde a


ponto de provocar a reao violenta da tia.
Ao ponto (de) s deve ser usado
quando ponto for apenas um substantivo, em casos como:
Os turistas voltaram ao ponto de partida. [= ao local inicial]
Sempre que almoava nesta churrascaria, pedia fil ao ponto. [= medianamente cozido]
Aps cinco minutos, a gua ainda no
tinha chegado ao ponto de ebulio.
[= temperatura em que a gua comea
a ferver]

175

aja / haja
Exemplos
preciso que ele aja com rigor nesse
caso.
... Para que no haja um desequilbrio
muito grande entre o ambiente em que
voc vive e aquele em que vai passar
seus momentos, dias, de descanso.
(Millor Fernandes, Veja. So Paulo, 23/4/75, In: Estudos
de Redao, Douglas Tufano)

Use aja quando for flexo do verbo


agir (= atuar, proceder).
Use haja quando for flexo do verbo
haver (= acontecer, existir, ocorrer,
ter, etc.).

Outros exemplos

Segundo os especialistas em poltica do Vaticano, possvel que, com


o tempo, haja avanos em questes
como a dos anticoncepcionais e a
dos descasados. [= ocorram] (Claudia, ago./00, p. 55)

Existem muitas outras palavras que,


como aja / haja, parecem complicadas
na hora de escrever, pois possuem som
idntico ou semelhante (so as chamadas homfonas).

1. houve / ouve
Exemplos
Houve uma pausa. Todos estavam de
nariz para o ar, com a imaginao.
(Monteiro Lobato, Seres de Dona Benta)

Haja o que houver, estaremos ao lado


das crianas. [= Acontea, Ocorra]

Fale alto porque ela no ouve muito bem.

Aja sempre com prudncia no trnsito.


[= Proceda]

Use houve quando for flexo do verbo


haver (= acontecer, existir, ocorrer, etc.).

Haja pacincia! [= Tenha]

Use ouve quando for flexo do verbo


ouvir (= escutar).

possvel que ela aja de maneira civilizada quando encontrar com ele. [= proceda]

Outros exemplos

Aja com firmeza se quiser que eles lhe


obedeam. [= Atue, Proceda]

Ele sempre ouve com extrema ateno


os conselhos do mestre. [= escuta]

176
Houve um tempo em que o culpado
pelos males da Argentina era o FMI.
[= Existiu] (Veja, 5/7/00, p. 54)
Ela s ouve msica clssica quando
est meditando. [= escuta]
No houve restries para aquele
caso. [= existiram]
Se todo animal inspira sempre ternura, que houve, ento, com o homem?
[= aconteceu] (Guimares Rosa)
Ouve a respirao do filho. Ele dorme
um sono pesado, igual. [= Escuta]
(Dyonlio Machado, Os Ratos)

Se queres ser bom juiz, ouve o que


cada um diz. [= escuta] (Provrbio)
Houve um tropel, levantou-se uma
voz autoritria e as pancadas cessaram. [= Aconteceu] (Osman Lins Rosa, O Fiel
e a Pedra)

Aprendi muito cedo a ter admirao por


aquele que no ouve, mas se empenha
em superar suas limitaes. [= escuta]
(Claudia, jul./00, p. 36 com adaptaes)

2. por ora / por hora

Eles foram multados, pois estavam a mais


de 120 quilmetros por hora.
Use por ora quando equivaler a por
agora, por enquanto.
Use por hora quando equivaler a por
60 minutos, por uma hora.

Outros exemplos
Por ora, a compra destes mantimentos suficiente. [= Por agora, Por enquanto]
O saque de um tenista pode chegar a
mais de 100 quilmetros por hora.
[= por uma hora]

3. traz / trs
Exemplos
Muitos dizem que o dinheiro traz felicidade.
Ele subiu por trs do muro e pulou no
quintal do vizinho.
Use traz quando for flexo do verbo
trazer.
Use trs quando equivaler a atrs.

Exemplos

Outros exemplos

Por ora queremos apenas dez pezinhos.

Aquele jardim lhe traz muitas lembranas do passado.

177
O animal saiu de trs da imensa rvore
e pulou a cerca.

Colocou a sela no cavalo e saiu em disparada.

Com aquele carro velho, ele no conseguia acompanhar os amigos e foi ficando para trs.

Use cela quando significar aposento, pequeno quarto nos conventos


ou em penitencirias.

Todos os meses ela traz seu donativo


para ajudar a manter a creche.

Use sela quando significar arreio


acolchoado onde o cavaleiro senta,
assento.

Ele [Gustavo Kuerten] traz de volta


algumas das melhores caractersticas
nacionais que estavam esquecidas,
como a irreverncia e a humildade.
(Claudia, jul./00, p. 32)

Tinha o chapu atirado para trs, deixando descoberta a testa curta e bronzeada. (rico Verssimo, O Continente)
O filme [Gladiador] traz uma reflexo
muito interessante sobre as elites e
at sobre a problemtica do homem
contemporneo, que est sempre
procura da mulher perfeita. (Claudia,
jul./00, p. 39)

Despejada a mercadoria no banco de


trs, conseguiu, enfim, abandonar o local do crime, seguindo para a Zona Sul.

Outros exemplos
A pequena amazona no exigiu sela
para montar. [= arreio]
Depois do banho de sol, os prisioneiros
voltaram cela. [= pequeno quarto]
O cavaleiro colocou sela no animal e
partiu. [= arreio]
A freira manteve-se em sua cela por
trs semanas somente a po e gua.
[= aposento]

5. sesso / seo / cesso


Exemplos

(Fernando Sabino, A Falta que Ela me Faz)

4. cela / sela
Exemplos
O condenado permaneceu na cela ainda por mais dois dias.

A ltima sesso de cinema sempre a


mais movimentada nesse shopping.
Todas as tardes ela passava pela seo de perfumaria.
O partido governista manifestou-se
contrrio cesso de terras a imigrantes tailandeses.

178
Use sesso quando significar tempo de durao de uma reunio, de um
trabalho, de um espetculo, etc.
Use seo quando significar diviso,
setor, segmento, repartio, etc. A
variante seco aplica-se melhor no
sentido de corte, amputao. (A nica sada era a seco da perna.)
Use cesso quando significar ato de
ceder, doao.

Outros exemplos
A orquestra deu um conserto exclusivo;
a sesso era beneficente. [= reunio]
Uma das sees mais movimentadas
daquele supermercado a de importados. [= setor, diviso]
Submetido periodicamente a sesses
de quimioterapia, o paciente sofre os
efeitos devastadores do tratamento.
[= tempo de durao de um tratamento]
(Veja, 5/7/00, p. 106)

Aps a cesso de todos os bens aos


necessitados, ele morreu em paz. [= doao]

Antes disso mandara fazer um conserto em seu piano.


Use concerto quando significar audio musical, harmonia de vozes ou
de instrumentos.
Use conserto quando significar reparo, restaurao, reforma.

Outros exemplos
O conserto do carro ficou carssimo.
[= reforma, reparo]
O aparelho de televiso era to velho
que no tinha mais conserto. [= reparo]
Entra o galo e faz com a cigarra um
concerto de vozes que me acordo inteiramente. [= harmonia] (Machado de Assis, A Semana, In: Novo Aurlio)

7. censo / senso
Exemplos

Todas as manhs ele pega o jornal e l a


seo de esportes. [= parte, setor]

Comea dia 1 o maior censo da histria do Pas. (O Estado de S. Paulo, 23/7/00)

6. concerto / conserto

O chefe do departamento homem de


bom senso.

Exemplos
Violonista de profisso, dera um concerto em Braslia.

Use censo quando significar recenseamento, levantamento demogrfico e socioeconmico de uma populao.

179
Use senso quando significar juzo,
raciocnio, capacidade de apreciar,
de julgar.

Outros exemplos

Outros exemplos

Os ndios saram para caar logo pela


manh e s voltaram noitinha. [= procurar animal]

O aluno revelou, pelas opinies que exps, grande senso artstico. [= capacidade de apreciar]

Na poca da governo militar, muitos polticos tiveram seus direitos cassados.


[= anulados]

O governo recrutou milhares de estudantes para fazer o censo deste ano.


[= recenseamento]

O Congresso cassou o mandato de trs


senadores. [= anulou]

Desconfio que estou ficando louco...


Tanta coisa me passa na cabea,
Que se senso me resta j bem pouco. [= juzo] (Marcelo Gama, Via-Sacra e Outros
Poemas, In: Novo Aurlio)

No tenho nenhum senso de direo.


[= capacidade de julgar]

8. caar / cassar
Exemplos
Era proibido caar no parque municipal.
O ministro das Comunicaes mandou cassar os direitos de difuso da
emissora.
Use caar quando significar procurar, perseguir animais.
Use cassar quando significar anular.

9. acender / ascender
Exemplos
Mal sabe acender um fsforo, e j quer
casar.
O zelador procurou ascender ao andar superior, mas no conseguiu.
Use acender quando significar pr
fogo, ligar, alumiar.
Use ascender quando significar subir, progredir.

Outros exemplos
Com o fogo, todos queriam ascender
ao ltimo andar do edifcio, tentando salvar-se. [= subir]
Ele acendeu todas as lmpadas da casa, pois tinha medo do escuro. [= ligou]

180
Depois de acender as velas, ajoelhouse e comeou a rezar. [= pr fogo]

Ele levou um dia inteiro para serrar a


madeira que estava preparada. [= cortar]

Para ascender ao cargo desejado,


era capaz de qualquer sacrifcio.
[= subir]

11. acento / assento

O quilo da carne ascendeu de 5 reais


para dez reais. [= subiu]

10. cerrar / serrar


Exemplos
Cansado pela longa viglia, cerrei os
olhos e adormeci. (Murilo Rubio, Os Drages e
Outros Contos, In: Novo Aurlio)

Quando serrei a ltima rvore, j comeava anoitecer.


Use cerrar quando significar fechar.
Use serrar quando significar cortar.

Outros exemplos
Como estava fazendo muito frio, ele
cerrou todas as portas e janelas.
[= fechou ]
Voc j viu algum serrar pedras?
[= cortar]
Cerre os olhos: vou fazer-lhe uma surpresa! [= Feche]

Exemplos
Flores j no possui acento.
O teatro estava lotado; no havia sequer um assento vazio.
Use acento quando significar sinal
grfico.
Use assento quando significar acomodao, lugar em que se senta,
base.

Outros exemplos
A palavra proparoxtona leva acento
porque uma proparoxtona. [= sinal
grfico]
Todos os assentos do nibus estavam
rasgados. [= lugar onde se senta]
O acento diferencial s permanece em
algumas palavras, como veremos adiante. [= acento grfico]
A praa estava quase pronta; os canteiros, todos refeitos; s faltava pintar
os assentos dos bancos e tudo ficaria perfeito. [= lugar onde se senta]

181
H poucos assentos nesse teatro.
[= acomodaes, lugares]

Demorei a decidir. Tinha medo de ser


tachada de cafona. [= acusada] (Claudia, jul./00, p. 35)

12. tachar / taxar

13. viagem / viajem

Exemplos

Exemplos

No me tachem de esprito vil. (Machado

A viagem de avio de So Paulo a


Sydney leva pelo menos 20 horas.

de Assis, A Semana, In: Novo Aurlio)

Os bancos taxaram seus servios em


quinze reais.
Use tachar quando significar censurar, acusar, pr defeito em.
Use taxar quando significar tributar,
estabelecer ou fixar imposto, preo, tarifar.

Outros exemplos
Se o governo taxar novamente as importaes, algumas empresas iro falncia. [= tributar]
Ele foi tachado de incompetente pelo
gerente do departamento. [= acusado]
O correio taxa os telegramas pelo
nmero de palavras. [= estabelece
preo, taxa] (Aurlio Buarque de Holanda, Novo
Aurlio)

O senador tachou o companheiro de


partido de ladro. [= acusou]

possvel que eles viajem para Sydney


para assistir Olimpada.
Use viagem quando for substantivo
(= ato de viajar).
Use viajem quando for a flexo do
verbo viajar (= presente do subjuntivo).

Outros exemplos
Eles fizeram uma boa viagem apesar
do cansao.
No convm que viajem sem documentos.
A viagem do governador mineiro ao sul
do pas foi cancelada.
provvel que elas viajem ainda hoje
para o Paran.

Ateno
Use viajar para ou viajar por, mas
no use viajar a, pois esta regncia
no existe em portugus.

182
Use viagem a e no viagem para.

algo fora das possibilidades da fisiologia humana. (Veja, 30/12/87, p. 45)

Viajou para o Rio de Janeiro a negcios.


Por enquanto, uma viagem a Marte

Viajar pelo Brasil era o maior sonho


deles.

183

anexo / anexa
Exemplos

Os crimes de leso-patriotismo eram


punidos com o exlio.

O documento anexo deve ser assinado por todos os interessados na compra do imvel.

Obrigadas pela lembrana, agradeceram me e filha.

Segue anexa ao cheque a relao de


mercadorias pendentes.
Anexo no advrbio, mas adjetivo;
deve, portanto, concordar em gnero e nmero com o substantivo a que
se refere.

Outros exemplos

Obrigado, respondeu ele emocionado.


A secretria da gerncia encaminho-lhe
inclusas as listas de preo.
Obrigada, disse ela ao pai quando recebeu as passagens de suas mos.
Gama, embora ferido, um brao leso
de todo, persistia em combater.
(Aquilino Ribeiro, Portugueses das Sete Partidas, In:

Os prdios anexos ao central foram


evacuados.
Enviou-lhe anexas as cpias do contrato.
As chaves e o aparelho de controle remoto do porto da garagem esto anexos ao contrato.
As fotocpias anexas devem ser juntadas ao processo.

Novo Aurlio)

Vieram inclusos todos os cartes de


crdito.
Muito obrigada disse ela eu mesma
e minha me arrumaremos tudo.
Abandonar o servio militar pode ser um
crime de lesa-ptria.

Ocorre a mesma situao com incluso, leso (= lesado, ferido, prejudicado, ofendido) e obrigado.

Os adjetivos quite (= aquele que


pagou a dvida, desobrigado, quitado)
e extra concordam em nmero com as
palavras a que se referem.

Envio-lhe inclusa uma fotocpia da nota


fiscal.

Jos est quite com o servio militar. E


vocs, esto quites tambm?

184
Ainda no recebi as horas extras que
trabalhei.

Ela sempre tinha um servio extra para


fazer.

Estou quite com todos os credores.

Fizemos alguns trabalhos extras para


aquela agncia de propaganda.

185

mesmo (a) / prprio (a)


Exemplos
O pai presenteou o filho com o brinquedo
que ele mesmo fez.
Eu mesma estive aqui ontem afirmou a funcionria.
Mariana prefere congelar a comida que
ela prpria faz.
Ele prprio escreveu o discurso de
abertura da conveno.
Mesmo e prprio concordam em
gnero e nmero com o substantivo
ou pronome que acompanham.

Outros exemplos
Os alunos mesmos escreveram o roteiro da pea.
As mes carregavam consigo mesmas
toda a bagagem das crianas.
Elas prprias costuravam as suas
roupas.
Ns mesmos, os empresrios, encaminharemos o projeto ao governo.

Outras vezes eram as prprias mulheres que se detinham e ficavam olhando. (Fernando Sabino)
Quando mesmo for advrbio, ele fica
invarivel. Nesse caso empregado
no sentido de realmente, de fato, at,
inclusive.
Os dois jornalistas eram mesmo os responsveis pela notcia. [= de fato, realmente]
Ela podia desmaiar naquele paroxismo, podia mesmo naquele sacrifcio morrer. [= at] (Autran Dourado, O
Risco do Bordado)

Eles falaram mesmo a verdade. [= realmente, de fato]


Mas, olhe c, mana Glria, h mesmo necessidade de faz-lo padre.
[= realmente, de fato] (Machado de Assis,
Dom Casmurro)

Mesmo os fs pareciam indiferentes


chegada do cantor. [= Inclusive, At]

Ateno
condenvel o uso de o mesmo (os
mesmos, a mesma, as mesmas)

186
como substituto de substantivo ou pronome numa frase.
O motorista socorreu o pedestre e
tambm ofereceu ao mesmo uma carona. [o melhor seria e tambm lhe
ofereceu...]

O elevador est quebrado. Mantenha a porta


do mesmo fechada. [o melhor seria a
sua porta...]
Encontrei a advogada no frum ontem e
falei com a mesma sobre o seu caso. [o
melhor seria falei com ela...]

187

atravs de
Exemplos
Avanamos atravs das matas at atingir as margens do rio.
A sabedoria das pessoas aprimora-se
atravs dos anos.
Sentada na cadeira de balano, via o
movimento da rua atravs da vidraa
da sala.
Use a locuo prepositiva atravs de
quando equivaler a de um lado para o
outro, por entre ou por dentro de, no
decurso de ou ao longo de.

Outros exemplos
A luz do sol infiltrava-se no quarto
atravs da vidraa. [= de um lado
para o outro]
O cavaleiro atravessou-lhe a espada
atravs do corpo. [= de um lado para o
outro]
Depois de muitas discusses, os dois
foram se entendendo atravs dos meses. [= no decorrer, ao longo de]

Os soldados caminharam atravs dos


cafezais at chegar casa da senzala.
[= por entre]

Ateno
Ocorre hoje na lngua uma tendncia
para o uso de atravs de como sinnimo de por meio de, por intermdio
de, por. Na maioria dos dicionrios de
Lngua Portuguesa, porm, no h registro desse sentido. Procure, portanto, nesses casos substituir atravs
de por uma das formas citadas.
Conseguiu emprego na multinacional por
intermdio de um amigo do irmo.
O gol foi marcado por um zagueiro.
Os surdos-mudos comunicavam-se por
meio de gestos e sinais.
Ele chegou presidncia da empresa
pelas mos do av materno.
Os alimentos e remdios chegaram aos
necessitados por meio da ajuda de
voluntrios.
A falta foi cobrada por Ronaldinho.

188

atender / atender a
Exemplos
Ele sempre atendeu os clientes educadamente.

As crianas sempre atendiam aos


conselhos do pai.
O diretor atendeu o pai do aluno.

Os novos carros atendem a todas as


exigncias da segurana. (Domingos
Paschoal Cegalla)

Use atender (transitivo direto) para


pessoas. Equivale a receber algum
com ateno, responder ou servir a
algum que se dirige a ns.
Use atender a (transitivo indireto)
para coisas (= pedidos, intimaes,
sugestes, apelos, conselhos, avisos, interesses, chamados, instrues, etc.).

Outros exemplos
O mdico s atendia os pacientes do
hospital pela manh.
A recepcionista atendeu o vendedor por
cerca de duas horas.
No so elas [= as modistas] que atendem s exigncias do vestir segundo
s vrias ocasies? (Ceclia Meireles, Inditos)

O verbo atender, quando transitivo


indireto, no admite lhe(s), devendo
ser substitudo por a ele(s), a ela(s).
A populao fez vrios pedidos ao prefeito, mas at o momento ele no conseguiu atender a eles.
A empresa relacionou vrias exigncias aos candidatos vaga. Muito poucos candidatos, porm, conseguiram
atender a elas plenamente.

Ateno
Use indiferentemente atender o telefone / atender ao telefone.
Por sorte minha, a situao simplificouse bastante com a circunstncia de haver a prpria Gabriela atendido ao telefone. (Ciro dos Anjos, Abdias)
Se lhe ensinassem, creio que chegaria a
atender o telefone. (Ceclia Meireles, Inditos)

189

assistir / assistir a
Exemplos
Os mdicos assistiam os pacientes.
Ns assistimos ao jogo pela TV a cabo.
Assiste a todos os cidados o direito de
ir e vir.
Use assistir (transitivo direto) quando significar ajudar, auxiliar, prestar
assistncia, socorrer.
Use assistir a (transitivo indireto)
quando significar presenciar, comparecer, ver, estar presente, testemunhar, caber.

Os motoristas infratores foram obrigados a assistir a aulas de trnsito.


[= comparecer, estar presente]
Sempre assiste ao ru o direito de defesa. [= cabe]
O verbo assistir no sentido de ver,
presenciar, etc. no aceita lhe(s), mas
as formas a ele(s), a ela(s).
O jogo de tnis foi disputadssimo. Assistimos a ele entusiasmados.
A temporada da pea Caixa Dois terminou em So Paulo, e eles no conseguiram assistir a ela.

Outros exemplos
Todos os dias assistimos a cenas de
violncia. [= presenciamos, vemos]
As entidades filantrpicas assistiram
os flagelados da seca. [= prestaram assistncia, socorreram]
Milhares de pessoas no mundo todo
devero assistir abertura dos Jogos
Olmpicos de Sydney. [= ver, presenciar]

O filme comeou atrasado e, por isso,


foi possvel assistir a ele.
O verbo assistir no sentido de caber, admite lhe(s).
Esse direito no lhe assiste.
Era evidente que lhe assistia razo
naquele caso.

190

ambos / ambos os
Exemplos
Ambos chegaram a pedir demisso.
Consultou ambos os mdicos antes de
marcar a cirurgia.
Use ambos [ou ambas] (sem artigo) quando o substantivo que determina no estiver expresso.
Use ambos os [ou ambas as]
(com artigo obrigatrio) quando o
substantivo que determina estiver
expresso.

Outros exemplos
Depois do acidente, ambos, pai e filho,
foram considerados desaparecidos.
Em razo das fortes chuvas, ambas
as estradas foram interditadas.

Ambas as perspectivas me excitavam


no mais alto grau e, por isto mesmo, o
dilema me imobilizava.... (Jornal do Brasil, 7/85)
Segurou as flores com ambas as mos.
Machucou as pernas no jogo. Foi preciso engessar ambas por uma semana.

Ateno
Ambos significa um e outro, os dois,
por isso ambos os dois, ambos de
dois incorrem em redundncia que
hoje deve ser evitada.
Pedro e Paulo so amigos; ambos trabalham na mesma empresa. [e no ambos os dois]
O advogado representou ambas as
empresas no Tribunal de Justia. [e no
ambas as duas]

191

em face de / ante / face a


Exemplos

E me sinto pequenino, insignificante,


face a essas grandezas. (Fernando Sabino,

Todos os dramas lhe tinham parecido


deprezveis em face desse drama
maior.(Fernando Namora, O Homem Disfarado)

O Encontro das guas)

Ante o tumulto que ocorreu na praa, o


comrcio baixou as portas.
Use em face de / ante (sem preposio depois) no sentido de diante de,
defronte de, face a face.

No caso acima, o autor deveria ter


dito ante essas grandezas ou em face
dessas grandezas, e no face a.
Ocorre uso semelhante com as locues em frente de / na frente de /
em frente a.

Exemplos
Outros exemplos

Os grevistas acamparam em frente


Prefeitura.

Em face de tantas derrotas do time, o


treinador resolveu pedir demisso do
cargo.

O carro ficou estacionado em frente da


escola por cerca de cinco dias.

O mdico foi chamado ante o estado


grave da doena da av.

Elisa no costumava fumar nem beber na frente do pai.

As chuvas fortes deixaram muitos locais


alagados; em face disso o governo resolveu enviar ajuda ao local.

Use em frente de / em frente a /


na frente de como sinnimos de diante de, defronte de, perante, ante.

Ateno
No use face a locuo inexistente
em Portugus, mas freqente no diaa-dia em nenhum dos casos acima. No lugar dela use em face de
ou ante.

Outros exemplos
Ficamos alguns minutos parados em
frente da esttua.
Ele no falava palavres na frente da
namorada.

192
A procisso ficou parada em frente
igreja por alguns minutos.

Ateno
No use frente a em nenhum dos
casos citados. Como face a, frente
a no existe em Portugus, embora
aparea freqentemente no dia-a-

dia. Em seu lugar use em frente de,


diante de, em frente a, na frente
de, defronte de, ante.
O dlar teve nova desvalorizao frente ao iene. (Folha de S.Paulo, 18/8/93)
No caso acima, o jornalista poderia ter usado diante de, ante, e no
frente a.

193

tem / tm
Exemplo
Nosso cu tem mais estrelas,
Nossas vrzeas tm mais flores,
Nossos bosques tm mais vida...

As crianas de hoje tm maior capacidade de abstrao e no se interessam


apenas por assuntos prximos e familiares. (Claudia, ago./00, p. 223)
(Gon-

alves Dias, Cano do Exlio )

Use tem (sem acento circunflexo) na


3 pessoa do singular do presente
do indicativo.
Use tm (com acento circunflexo) na
3 pessoa do plural do presente do
indicativo.

Ocorre exatamente o mesmo com o


verbo vir.
Eles vm de uma viagem ao exterior.
E essa fora, que tudo, vem de um
nada. (Emlio de Meneses, ltimas Rimas)
Palavras que vm do fundo do corao. (Celso Pedro Luft, Dicionrio Prtico de Regncia Verbal)

Outros exemplos
Os alunos desta escola tm atingido
alto ndice de aprovao nos vestibulares.
Joo tem muitos amigos fora do Brasil.
Eles tm competncia para continuar o
projeto.
A criana tem os olhos azuis do pai.
Os atletas brasileiros tm esperana
de trazer medalhas para o pas na prxima Olimpada.

Ateno
Verbos derivados de ter e vir (deter, manter, conter, obter, provir, intervir, etc.), no presente do indicativo, levam
acento agudo na 3 pessoa do singular;
acento circunflexo na 3 pessoa do
plural.
Este livro contm algumas dicas que
vo ajud-lo a redigir melhor.
Jos provm de uma famlia pobre.

194
A empregada de Maria mantm a casa
sempre muito limpa.

Eles mantm as luzes acesas o dia


inteiro.

Estas garrafas contm gua mineral.

Ele freqentemente obtm bons lucros


para a empresa.

As lnguas romnicas provm do latim


vulgar. (Celso Pedro Luft, Dicionrio Prtico de Re-

Os pais, mesmo que no queiram, intervm na vida dos filhos. (Eduardo Martins,

gncia Verbal)

Com Todas as Letras)

195

cr / crem
Exemplos
O mau cr nas maldades e o bom, nas
virtudes. (Provrbio)
Eles no crem nas promessas dos
polticos.
Use na 3 pessoa s singular do
presente do indicativo do verbo crer.
Use em na 3 pessoa do plural do
presente do indicativo do verbo crer.

Outros exemplos

provvel que essa histria ainda d o


que falar.
Os rudos continuam, e, como nada se
v, parece que vm [= vir] do fundo da
terra ou so alucinaes auditivas. (Lima
Barreto, Triste Fim de Policarpo Quaresma)

... vem-se, correndo de todos os


lados, em tropel moroso de estropeados, os magros bois famintos, em
busca do ltimo repasto... (Euclides da
Cunha, Os Sertes)

Durante o dia s se vem alguns


mochileiros por ali. (Claudia , ago./00, p. 40)

As crianas crem nos pais.


Ela cr em tudo que o namorado diz.
Alm do verbo crer s mais trs verbos tm a terminao no singular e
em no plural. So eles: dar, ler e ver.
Ele s l livros em braile.
Eles lem o Caderno de Esportes diariamente.
Lei exige que s professores formados
ou que provem qualificao dem aula
de ginstica. (Isto, 22/3/00, p. 60)

Ateno
Esta regra tambm serve para os verbos derivados de crer, ler, dar e ver.
Eles relem com ateno os trechos assinalados pelo mestre.
Mau quem de todos descr. (Provrbio)
As amigas se revem todas as frias.
As cartas prevem, s vezes, um futuro assustador.

196

se no / seno
Exemplos
Se no parar de chover, a cidade ficar
alagada.
A disciplina prestante
No se aprende, senhor, na fantasia,
Sonhando, imaginando ou estudando,
Seno vendo, tratando e pelejando. (Lus
de Cames, Os Lusadas)

Use se no (conjuno se + advrbio no) quando puder substituir por


caso no, quando no, ou quando o
se for conjuno integrante introduzindo uma orao objetiva direta.
Use seno quando puder substituir
por: do contrrio, de outro modo, caso
contrrio, a no ser, exceto, com exceo de, mas, mas sim, mas tambm, porm, ou quando significar falha, defeito (= substantivo).

Outros exemplos
A grande maioria, se no quase toda a
populao, entrega a declarao de imposto de renda atrasada. [= quando no]

prata, seno ferro, duro ferro. [= mas


sim] (Machado de Assis, Pginas Recolhidas)
A empresa ir falncia se no tomarmos providncias urgentes. [= caso no]
Ningum seno seu pai poderia salvlo daquele agiota. [= exceto, a no ser]
Perguntei s crianas se no estavam
com fome. [= conj. integrante introduzindo orao objetiva direta]
No lhe restava outra alternativa seno vender a casa. [= a no ser]
S havia um seno no trabalho dele:
era longo demais. [= falha, defeito]
Se no fosse o trnsito do centro, teria vindo a tempo para a festividade.
[= Caso no]
No houve um seno na apresentao
do coral. [= falha, defeito]
Se entendeste bem, facilmente compreenders que a inveja no seno
admirao que luta, e sendo a luta...
[= a no ser] (Machado de Assis, Memrias Ps-

Ela tem de arrumar um segundo emprego, seno no conseguir pagar as despesas. [= caso contrrio]

tumas de Brs Cubas)

... por desgraa dele a primeira moeda


grande que achara no era ouro nem

Regra Prtica Se puder substituir


por caso no, quando no, use se

197
no (separado); caso contrrio use
seno (junto).

Ateno
H algumas expresses escritas com
seno:
seno quando equivale a quando
de repente, eis que, de sbito.
... chorava o seu desastre ... sentada
no cho. Seno quando, indo a passar um homem brio, viu o incndio, viu
a mulher, perguntou-lhe se a casa era
dela. [= quando de repente, eis que] (Machado de Assis, Quincas Borba)

amos pela estrada seno quando apareceu um animal frente do carro. [= de


sbito]
Eis seno quando o trem adentrou a
estao em cima da hora. [= quando de
repente]
Eis seno quando entra o patro, com
aqueles modos decididos, e, voltandose para um moo que o acompanhava,

disse... [= quando de repente, eis que]


(Afonso Arinos, Obra Completa)

seno que equivale a mas antes,


mas sim, mas tambm, mas ao contrrio.
Saa de casa normalmente no s sete
horas seno que s seis para no
chegar atrasado. [= mas ao contrrio,
mas sim]
No s propunha a leitura do texto, seno que a criao de outro baseado nas
mesmas idias. [= mas tambm]
seno a depois de seno, quando
houver pronome pessoal com funo
de complemento, use a preposio a.
Pois olha, Carlos; eu nunca amei, nunca hei de amar a nenhum homem seno a ti. [e no seno ti] (Almeida Garrett,
Viagens na Minha Terra)

Ela no convidou mais ningum seno


a mim. [e no seno mim]
Paulo no tinha outros amigos seno a
eles. [e no seno eles]

198

onde / aonde
Exemplos
... Um belo casaro com um jardim e
uma lareira onde estavam gravados os
versos de Mrio de Andrade... (Lygia
Fagundes Telles, Inveno e Memria)

Pediram-me que definisse o Arpoador.


aquele lugar dentro da Guanabara e
fora do mundo, aonde no vamos quase nunca, e onde desejaramos obscuramente viver. (Carlos Drummond de Andrade,

Onde est o presente que ela comprou


para voc? [= Em que lugar]
Aonde voc pretende levar as crianas nas prximas frias? [= A que
lugar]
Em tal situao, onde ele poderia estar? [= em que lugar]
O hotel onde nos hospedamos naquele poca passou por muitas reformas.
[= em que lugar]

Obra Completa)

Use onde com verbos que no indicam movimento (= o lugar em que).


Use aonde com verbos que indicam
movimento, direo para (= a / para
que lugar).

Outros exemplos
Ningum conseguia imaginar aonde ele
queria chegar. [= a que lugar]
Aonde quer que voc v, estaremos
com voc. [= a que lugar]
Lembrei-me do tacho velho, que era o
centro da pequenina casa onde vivamos. [= lugar em que] (Graciliano Ramos,
S. Bernardo)

Use onde com verbos de movimento


somente quando este vier precedido
de preposio (para, por, de, at).
Ele no conseguia explicar de onde saa
tanta gente.
Se voc seguir por onde ele indicou,
no errar o caminho.
Ela poderia viajar para onde quisesse
se deixasse de fumar.
At onde eu cheguei, pouca gente chegaria.

Ateno
Onde (pronome relativo) sinnimo
de em que (no qual, nos quais, na
qual, nas quais) lugar fsico.

199
A casa onde (= em que / na qual) morvamoas j foi demolida. [ casa = lugar
fsico]
Fomos praia onde (= na qual / em
que) ele poderia pescar vontade.
[ praia = lugar fsico]
O pas onde (= em que / no qual) ele
nasceu sediar a Olimpada deste ano.
[ pas = lugar fsico]
Se onde no puder ser substitudo por
em que lugar, mas apenas por em que,
use em que, no qual, nos quais, na
qual ou nas quais, e no onde.

Lemos a reportagem na qual ficou clara a culpa do senador.


Conseguiu um emprego em que poderia mostrar todas as suas habilidades.
Os livros nos quais ele encontrou as
msicas que procurava foram reeditados.
A tese em que ela se baseou para dizer
tudo isso est ultrapassada.
No use onde em nenhum dos casos acima, pois reportagem, emprego,
livros, tese no so lugares fsicos.

200

porque / por que / porqu / por qu


Exemplos
Sua tia vive falando que agora tarde porque a Ins morta, quem
essa tal de Ins? (Lygia Fagundes Telles, Inveno e Memria)

Todos gostariam de saber por que ela


no foi festa.
Ainda no compreendemos o porqu
da atitude dele.
Vocs s brigam. Posso saber por qu?
Use porque quando for conjuno
causal (= porquanto, uma vez que,
j que, visto que, etc.), explicativa
(equivale a pois) ou final (equivale a
para que).
Ela no trabalha porque preguiosa.
[= visto que, uma vez que o que na prtica se chama de resposta]
No faa isso, porque ser pior. [= pois]
preciso que estude muito porque consiga aprovao. [= para que]
Use porqu quando for substantivo. Vem normalmente antecedido de
artigo (o, um) e pode ser substitudo
por uma destas palavras: razo, causa, motivo.

A torcida no entendeu o porqu da


derrota do time.
Use por que
1. Nas oraes interrogativas diretas
(= perguntas).
Por que no vieram ontem nossa
festa?
2. Quando puder ser substitudo por pelo
qual, pelos quais, pela qual, pelas quais.
Esta a rua por que deveramos ter
ido. [ pela qual]
3. Quando aps a palavra por que estiver expressa ou subentendida a palavra razo (ou causa ou motivo).
No entendia por que (razo) ela no
o amava.
Ela quis saber por que motivo estvamos aborrecidos com ela.
Use por qu quando ocorrer qualquer um dos casos de por que, mas
vier em final de frase ou depois de
pausa acentuada.
Voc no viajou por qu?
Eles fizeram isso por qu, meu Deus?

201

Outros exemplos
Agora, no vejo em que aplicar esta
liberdade por que tanto suspirei.
[= pela qual] (Ciro dos Anjos, Abdias)
... Se considerava onipotente: no sabia por qu, mas ele acabaria por vencer, achava. [= antes de pausa] (Autran
Dourado, Monte da Alegria)

Mas por qu, meu pai? Por qu?


Nem Nossa Senhora vai aceitar esse
sacrifcio [= antes de pausa / final de frase] (Dinah Silveira de Queiroz, Quadrante)

Uma hora, uma daquelas laudas caiu


e eu me abaixei depressa, sei l mesmo
por qu, no quis, no pensei at hoje
crio vergonha disso apanhei o papel
do cho, e entreguei a ele. [= antes de
pausa] (Guimares Rosa, Grande Serto: Veredas)
Por que o cabelo fica arrepiado no inverno? [= interrogativa direta] (Claudia,
ago./00, p. 110)

Ateno

No conhecida a razo por que ele


agiu de forma to violenta. [= pela qual]

Use porque nas oraes interrogativas diretas em que a pergunta


j prope uma resposta, limitando-a
apenas a sim ou no.

No falte, porque fazemos questo da


sua presena. [= pois]

O aluno foi suspenso porque quebrou a


vidraa? [resposta sim ou no]

Por que voc no foi ao cinema com


seus amigos? [= interrogativa direta]

Voc no saiu porque est com dor de


cabea? [resposta sim ou no]

Ela devia estar cansada, porque deitou-se to logo chegou casa da me.
[= visto que]

Ela no foi aprovada no teste porque


no se havia preparado suficientemente? [resposta sim ou no]

202

mau / mal
Exemplos

2. advrbio

Os mortos voltaro varrendo os vivos,


E os maus se afogaro na prpria
lama! (Olavo Bilac, Tarde )

Ela sentiu-se muito mal. [contrrio de


bem]

Maldita sejas pelo Ideal perdido!


Pelo mal que fizeste sem querer!
Pelo amor que morreu sem ter nascido! (Olavo Bilac, Poesias )
Use mau quando for o oposto de
bom. Pode ser:

3. conjuno subordinativa temporal


(= logo que, apenas) equivale a nem
bem
Mal o sol se esconde no poente a
vtima nada mais v. Est cega.
[= logo que, nem bem] (Euclides da Cunha,
Os Sertes)

1. substantivo concreto
Os maus no recebero o prmio. [contrrio de Os bons]
2. adjetivo
Cuidado, meu amigo, isso pode ser um
mau negcio. [contrrio de um bom]
3. interjeio designativa de reprovao
Mau! No gostei dos resultados. [contrrio de Bom!]
Use mal quando for oposto de bem.
Pode ser:

Outros exemplos
A empresa de Jos estava sendo muito
mal administrada pela equipe responsvel. [= advrbio contrrio de bem]
O egosmo o mal da humanidade.
[= substantivo abstrato contrrio de
bem]
Mau sinal, provavelmente o serto ia
pegar fogo. [= adjetivo contrrio de
Bom] (Graciliano Ramos, Vidas Secas)

1. substantivo abstrato

Mal nos viu, veio a nosso encontro.


[= conjuno temporal Logo que, Nem
bem]

Ele sofre de um mal sem cura. [contrrio de um bem]

... um moleque de S. Bernardo fizera


mal filha do mestre-de-acar. [= subs-

203
tantivo abstrato contrrio de bem]
(Graciliano Ramos, S. Bernardo)

Passei a me comportar mal na sala.


[= advrbio contrrio de bem] (Clarice
Lispector, Legio Estrangeira)

H muitas pessoas que sofrem do mal


da solido. [= substantivo abstrato
contrrio de bem] (Ceclia Meireles, Escolha o
seu Sonho)

A partida de tnis est prevista para as


14 horas, mas pode sofrer atraso por
causa do mau tempo. [= adjetivo
contrrio de bom]

Foi sentar-se no banco do copiar,


examinou o cu limpo, cheio de claridade de mau agouro, que as sombras das arribaes cortava. [= adjetivo contrrio de bom] (Graciliano Ra-

Os maus no nos levam em conta a


nossa bondade e indulgncia, reputamna fraqueza. [= substantivo concreto
contrrio de bons] (Marqus de Maric, Mxi-

mos, Vidas Secas)

mas, Pensamentos e Reflexes)

Um exerccio mal orientado pode


causar graves leses no abdmen ou
na coluna. [= advrbio contrrio
de bem] (Isto, 22/3/00, p. 60)

Firmo estava doente, mal podia mover-se; passava os dias na rede.


[= advrbio contrrio de bem] (Coelho
Neto, Serto)

204

meio / meia
Exemplos
J, ento, o filho estava meio triste
com aquela estranha atitude do pai...
(Dinah Silveira de Queiroz, Quadrante )

Comi somente meia pra, meio abacaxi e meia banana.


Use meio (invarivel sempre no
masculino singular) quando for advrbio. Nesse caso significa mais ou
menos, um pouco, um tanto.
Use meio (varivel meios / meia /
meias) quando for adjetivo. Nesse
caso significa metade e acompanha
um substantivo com quem concorda
em gnero e nmero.

O jogo de tnis comeou ao meio-dia e


meia em ponto. [= adjetivo metade de
um dia / metade de uma hora]
Descobri a alguns passos, meio enterrada, uma velha chinela de ferro.
[= advrbio mais ou menos] (Jos de Alencar)
Sanches, meio embriagado, beijava os
vizinhos, caindo, com os beios em tromba. [= advrbio mais ou menos] (Raul
Pompia, O Ateneu)

Como meio, outras palavras podem


ora ser empregadas como adjetivo, ora
como advrbio. Vejamos alguns casos:

1. s / ss

Outros exemplos

Exemplos

As garrafas de vinho estavam meio vazias. [= advrbio mais ou menos, um


pouco]

A av s olhava as crianas; no fazia


mais nada.

Ele tomou meia garrafa de vinho no jantar. [= adjetivo metade]

As crianas no andavam ss, mas


acompanhadas da av.

Ele j andava meio desconfiado vendo as fontes minguarem. [= advrbio


um pouco] (Graciliano Ramos, Vidas Secas)

Use s (invarivel) quando for palavra denotativa de limitao. Nesse


caso significa somente, apenas, unicamente.

Joana parecia meio adoentada esta


manh. [= advrbio um pouco]

Use ss quando for adjetivo. Nesse


caso significa sozinho.

205

Outros exemplos
Ss, ns dois no vamos chegar a lugar nenhum. [= sozinhos]
S eles conseguiram aprovao nas
provas. [= somente, apenas]
Os dois estavam ss em pleno deserto.
[= sozinhos]
Os candidatos vaga s foram atendidos depois de duas horas de espera.
[= somente]
Eles s cantam, ou tambm danam?
[= somente, apenas]

2. bastante / bastantes
Exemplos

Quatro pessoas so bastantes para


terminar a pintura da casa. [= suficientes, o que bastam]
Os filhos ficaram bastante emocionados quando reviram o pai. [= muito]
Segundo a maioria dos gramticos,
no se deve usar bastante com
sentido de muitos, em grande quantidade, em frases como:
H bastantes pessoas na sala de ginstica. [= muitas]
Bastantes supermercados esto gradativamente subindo os preos das
mercadorias. [= muitos]
Encontramos bastantes conhecidos no
clube. [= muitos]

Todos pareciam bastante felizes com


os resultados dos testes.

3. caro / barato

No havia provas bastantes para condenar a r.

Exemplos

Use bastante (invarivel) quando for


advrbio. Nesse caso significa muito
e modifica um adjetivo.
Use bastantes quando for adjetivo.
Nesse caso concorda com o substantivo a que se refere e equivale a
que basta, que satisfaz, suficiente.

Outros exemplos
Ns ficamos bastante satisfeitos com
o resultado do jogo. [= muito]

As tarifas pblicas esto cada vez mais


caras.
Desde a semana passada, a gasolina
est custando mais caro.
Eles s freqentavam restaurantes baratos.
No atacado, estes produtos custam bem
mais barato.
Use caro / barato (invariveis
sempre no masculino singular) quan-

206
do forem advrbios. Nesse caso modificam o verbo.
Use caro / barato (variveis caros / cara / caras / baratos / barata / baratas) quando forem adjetivos. Nesse caso concordam em gnero e nmero com o substantivo a
que se referem.

Outros exemplos
O professor cobrava barato suas aulas de canto. [= advrbio]
A gasolina e o lcool esto caros.
[= adjetivo]
Os produtos daquela loja so muito baratos. [= adjetivo]

Ela s usa roupas baratas. [= adjetivo]


O comerciante vendia caro as bebidas
importadas. [= advrbio]

Ateno
No se usa preo barato ou preo
caro, pois caro / barato j quer dizer que custa um preo alto ou que
custa um preo baixo. Use produto,
mercadoria, servio barato ou caro.
Este servio est caro. [e no o preo
deste servio caro]
Est barato o quilo do caf neste supermercado. [e no o preo do quilo do
caf est barato]

207

cerca de / a cerca de / acerca de / h cerca de


Exemplos
Cerca de trs semanas depois recebi
um convite dele para uma reunio ntima. (Machado de Assis, Memrias Pstumas de Brs
Cubas)

O clube fica a cerca de 25 quilmetros


da cidade.
Conversas na rua e no mesmo cartrio
acerca de sortes grandes. (Machado de

damente em relao a tempo (= faz


aproximadamente).

Outros exemplos
Iniciamos o curso de computao grfica h cerca de dois meses. [= faz aproximadamente]
Cerca de cinqenta pessoas cercaram a delegacia espera do assaltante. [= perto de]

Assis, Outras Relquias )

Os atores inauguraram o restaurante h


cerca de trs meses.

A imprensa divulgou poucas linhas acerca do confronto entre governo e grevistas. [= sobre]

Use cerca de / a cerca de quando


significar perto de, junto de, aproximadamente, prximo de.

O corpo de animal foi encontrado a cerca de 20 metros do poo. [= aproximadamente]

Use acerca de quando significar a


respeito de, sobre.

A adenina foi lanada h cerca de seis


meses prometendo substituir o cido
retinico no combate s rugas e manchas. [= faz aproximadamente] (Claudia,

Use h cerca de quando significar


desde mais ou menos, h aproxima-

ago./00, p. 108)

208

a alface / o alface
Exemplo
Gulosa do jeito que era, Magali comeu
dois sanduches, ambos decorados com
alface fresquinha.
Alface palavra feminina. Portanto,
come-se a alface e no o alface.
Na Lngua Portuguesa h uma srie de palavras que causam dvida
quanto ao gnero, em razo do uso
indiscriminado na linguagem do dia-adia. Preste ateno na relao de exemplos a seguir, em que destacamos alguns substantivos e seus respectivos gneros e procure us-los corretamente.

Entramos no bar mortos de sede. Marina


pediu uma soda; Jos, uma coca e eu
um guaran.
O jardineiro cortou a grama do campo
bem rente ao cho. [= relva, mato]
Cada um dos convidados come, em mdia, cerca de duzentos gramas de
carne. [= medida de massa]
A jornalista pediu secretria que tirasse uma xrox de cada pgina da revista.
A apendicite uma inflamao do
apndice.
Ela comprou um suter lindo para o
namorado.

A msica era um frenesi. Corria o


champanhe, gargalhava-se, a pndega ia avante. (Maria Archer, Fauno Sovina)

Colocou a cedilha na palavra palhao


para manter o som s.

Ele recebeu um telefonema muito estranho.

Seu doce preferido a musse de chocolate com creme de baunilha.

No processo, havia vrias agravantes e s uma atenuante. (Eduardo Martins,

Brindou a vitria do time com uma


aguardente gelada.

Com Todas as Letras)

Sentimos muito d dele, mas nem sempre se pode ganhar.


No acidente, Pedro quebrou a omoplata.

Neste carnaval o lana-perfume foi


proibido nos sales.
A vizinhana chamou a polcia que acabou com a bacanal.

209
No importa se uma doena contagiosa ou uma grande irritao; a verdade que o melhor sempre evitar
a clera.
O atleta no poder ir a Sydney, pois
sofreu uma entorse no joelho.
Em razo do frio excessivo, ela colocou uma echarpe de l em volta do
pescoo.

No d tanta nfase assim s palavras dele.


Mais de dois milhes de pessoas assistiram ao comcio.
A polcia encontrou cerca de dois milhares de fitas clandestinas.
O trema no foi abolido e deve ser usado corretamente.

210

para eu / para mim


Exemplos
Ele comprou uma revista para eu ler.
Ele trouxe uma revista para mim.
Use para eu quando o pronome eu
for sujeito do verbo (sempre no
infinitivo) que vier em seguida a ele.
No exemplo acima temos duas oraes:
1. Ele comprou uma revista.

Mrio trouxe o documento para eu assinar. [sujeito do verbo assinar eu]


Depois do grito, todos olharam para
mim. [sujeito todos e no mim]
O editor enviou o texto para eu rever.
[sujeito do verbo rever eu]
Para mim, ele est escondendo alguma coisa [sujeito ele e no mim]
Caso semelhante ocorre com entre
mim, entre ti.

2. para eu ler (= para que eu lesse).


Veja: eu leio a revista; portanto, o pronome eu sujeito do verbo ler.
Use para mim quando mim for
complemento e no sujeito do verbo. (No se esquea de que pronome oblquo tnico sempre vem regido de preposio e nunca pode exercer a funo de sujeito.)

Outros exemplos
Ele comprou uma caixa de bombons
para mim. [sujeito ele e no mim]
Se for para eu ficar aqui em p, melhor voltar amanh. [sujeito do verbo ficar eu]

Exemplos
No jantar, Lili ficou entre mim e ele, o
padrinho. (Afrnio Peixoto, Mulher como as Outras)
O problema entre Jos e ti grave?
Aps a preposio entre (ou qualquer outra de, por, sem, para,
etc.) use pronome oblquo tnico
(mim, ti) e no do caso reto (eu,
tu), pois o pronome oblquo como
vimos anteriormante no exerce
funo de sujeito.

Outros exemplos
Entre mim e voc haver sempre uma
grande amizade.

211
Nunca houve nenhum acordo entre o
gerente da empresa e mim.

o que vim mais tarde a sentir pelo seu


papel. (Joaquim Nabuco, Minha Formao)

Entre mim e ele deve ter-se dado


uma troca contnua de simpatia, de que
resultou a terna e reconhecida admira-

Ela saiu antes de mim e chegou atrasada.


De ti s espervamos ingratido.

212

vultoso / vultuoso
Exemplos
... negcios vultosos entre fazendeiros vizinhos e boiadeiros de outras terras. (Nlson de Faria, Tiziu e Outras Estrias)
Ao acordar, depois de tomar tantos remdios para abaixar a febre, Luciana
tinha o rosto vultuoso.
Use vultoso quando significar volumoso, importante, de grande vulto,
elevado.
Use vultuoso (de pouco uso na lngua atualmente) quando significar
congestionado, inchado.

Outros exemplos
Os lbios vultuosos impediam-na de
comer qualquer coisa. [= inchados]
O oramento para a construo da
ponta previa investimentos vultosos.
[= elevados, volumosos]
Na rua adormecida o prdio era mais
negro e vultoso. [= importante] (Fernando

To vultoso se revelou o negcio


escravagista, em si, que difcil dizer se
o Brasil importou escravos porque suas
culturas precisavam deles... [= de grande vulto, volumoso] (Veja, 5/7/00, p. 147)
Assim como vultoso / vultuoso,
h muitas palavras na Lngua Portuguesa que apresentam escrita e pronncia
parecidas, porm significados diferentes (so as palavras parnimas).

1. absolver / absorver
Exemplos
Este testamento absolveu-o do antigo
desleixo dos seus deveres de pai, absolveu-o das suas culpas e dos seus
erros. (Lus de Magalhes, O Brasileiro Soares )
longa a histria dessa luta, que absorveu cerca de trs dos melhores anos
de minha mocidade. (Jos de Alencar, O Guarani)
absolver inocentar, perdoar, desculpar.
absorver consumir, esgotar, sorver.

Namora, O Homem Disfarado)

Outros exemplos

Importncia vultosa foi levada do banco durante o assalto. [= elevada]

Os filhos absorviam toda a ateno da


me. [= consumiam]

213
O padre absolveu a mulher de todos
os pecados. [= perdoou]

Quando a preta arriava o cesto nossa porta, eu, nos meus sete ou oito anos,
acudia muito interessado. (Vivaldo Coaraci,

O jri absolveu o ru por unanimidade.


[= inocentou]

Todos Contam Sua Vida)

2. amoral / imoral
Exemplo
Segundo Oscar Wilde, a arte no moral nem imoral, mas amoral. (Aurlio
Buarque de Holanda, Novo Aurlio)
amoral indiferente moral, aquilo
que no tem senso de moral, aquilo
que no nem contrrio nem conforme a moral.
imoral contrrio moral, desonesto, libertino, ofensivo aos princpios da moral.

Outros exemplos
Tratava-se de uma pessoa amoral.
[= indiferente moral]
O comportamento dele foi considerado
imoral pela famlia. [= contrrio moral, desonesto]

3. arrear / arriar

arrear colocar arreios ou enfeites


em.
arriar baixar, colocar no cho, descer, desanimar, perder as foras.

Outros exemplos
O soldado arriou a bandeira. [= desceu]
O fazendeiro pediu ao capataz que
arreasse os cavalos para o passeio.
[= colocasse arreios]

4. comprimento /
cumprimento
Exemplos
Ningum sabia o comprimento exato
da carreta.
Aps receber o cumprimento dos convidados, retirou-se.
comprimento extenso, tamanho,
dimenso.
cumprimento saudao, ato de
cumprir, executar.

Exemplos

Outros exemplos

Depois de horas de espera, arreou o


cavalo e saiu em disparada.

O comprimento da saia estava fora


de moda. [= tamanho, extenso]

214
O pai exigiu do filho o cumprimento
das tarefas. [= execuo, ato de cumprir]
A viva recebeu os cumprimentos
de parentes e amigos. [= saudao]
Aproveito a ocasio para cumpriment-lo pela passagem do seu aniversrio. [saudao]

5. deferir / diferir
Exemplos
Os jurados deferiram-lhe o prmio.
A opinio dele sobre este assunto difere muito da nossa.
deferir atender (ao que se pede),
conceder, concordar.
diferir ser diferente, distinguir, divergir, discordar.

Outros exemplos
O governo deferiu o pedido do ministro
da Fazenda. [= atendeu]
A empresa deferiu-lhe algumas regalias. [= concedeu]
Pai e filho diferiam em tudo, menos em
assuntos religiosos. [= divergiam, discordavam]

Por estranho que parea, nenhuma de nossas peties foi deferida. [= atendida]

6. delatar / dilatar
Exemplos
Um telefonema annimo delatou polcia o esconderijo dos seqestradores.
O calor dilatou as barras de ferro.
delatar denunciar, acusar de crime, revelar.
dilatar aumentar, ampliar, estender, alargar.

Outros exemplos
Napoleo dilatou as fronteiras da
Frana conquistando os pases vizinhos. [= ampliou] (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

O olhar ardente e o rubor da face delatavam seu amor pelo jovem pianista.
[= revelavam]
Silvrio do Reis delatou os conjurados. [= denunciou] (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

7. descrio / discrio
Exemplos
Ao chegar de viagem, o jovem fez uma
descrio detalhada de tudo que vira
av.

215
Bastava que agisse com um pouco
mais de tato e discrio. (Viana Moog, Em

discriminar distinguir, diferenciar, separar, segregar.

Busca de Lincoln )

descrio ato de descrever, contar minuciosamente.


discrio qualidade do discreto,
reserva, sensatez, modstia.

Outros exemplos

Outros exemplos
Tratou todos os funcionrios igualmente. No discriminou ningum. [= diferenciou]
No conseguia discriminar as cores do
arco-ris. [= distinguir]

Faa uma descrio do acidente tal


qual ocorreu. [= descreva]

9. despensa / dispensa

A mulher do prefeito veste-se com discrio. [= sensatez]

Exemplos

O professor pediu aos alunos que fizessem uma descrio baseados no


quadro exposto frente deles. [= descrevessem]

8. descriminar /
discriminar
Exemplos

O treinador do time no pode conceder dispensa aos jogadores antes


do jogo.
Olhou na despensa para ver se conseguia algo para comer.
dispensa licena, permisso,
iseno de servio, dever ou encargo.
despensa parte da casa, escola,
hospital, navio, etc., onde se guardam mantimentos.

Ningum pode aceitar que se discriminem pessoas por cor, sexo e religio.

Outros exemplos

O jri descriminou o ru por unanimidade.

Abasteceu a despensa durante o vero, pois no sairia de casa no inverno.

descriminar inocentar, absolver


de crime, tirar a culpa.

O soldado pediu dispensa ao comandante.

216

10. despercebido /
desapercebido
Exemplos
Os erros ortogrficos passaram despercebidos pelo revisor.
A Frana, desapercebida para a
guerra, ope ao gnio da organizao
o gnio da improvisao. (Rui Barbosa,

11. emergir / imergir


Exemplos
Os salva-vidas imergiram vrias vezes, mas no encontraram nada.
As pequenas ilhas s emergiam quando as guas do rio abaixavam.
emergir vir tona, surgir, sair de
onde estava mergulhado.

Discursos)

despercebido no notado, no
percebido, desatento, que no atraiu
ateno.
desapercebido desprovido, desprevinido, despreparado, desguarnecido.

Outros exemplos
Observadora como , detalhe algum lhe
passa despercebido. [= no notado]
Escrevera alguns contos que passaram totalmente despercebidos da crtica. [= que no atraiu ateno]
O aluno foi ao colgio desapercebido
do material escolar. [= deprovido]
Como estava desapercebida de dinheiro, no pude assistir ao filme. [= desprovida]

imergir mergulhar, submergir,


afundar.

Outros exemplos
Os nadadores, depois de algum tempo,
emergiram exaustos, quase desfalecidos. [= vieram tona]
Marina imergia o corpo na piscina aos
pouquinhos, pois a gua estava muito
fria. [= afundava, mergulhava]
Os destroos do avio emergiam
aos poucos das guas revoltas do mar.
[= vinham tona]

12. emigrar / imigrar


Exemplos
Bem cedo emigrou da Frana, fixando-se no Brasil. (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

217
Muitos italianos imigraram para o Brasil no comeo do sculo.
emigrar sair de um pas para se
estabelecer em outro.
imigrar entrar num pas estranho
para nele morar.

Outros exemplos
Muitos argentinos imigraram para o Brasil por achar que este o pas da tranqilidade.
A Corte portuguesa imigrou para o Brasil quando Napoleo invadiu Portugal.

Outros exemplos
Segundo os engenheiros, no havia perigo iminente de o prdio desabar.
Ele foi considerado um dos mais eminentes representantes do pas no
congresso em defesa dos direitos
humanos.

14. flagrante / fragrante


Exemplos
Chegou a apanhar o rosto de Carlos
Maia em flagrante prazer. (Machado de
Assis, Quincas Borba)

O falco peregrino, no inverno, emigra para


climas temperados. (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

13. eminente / iminente


Exemplos
O pai do jovem detido pela polcia era
eminente figura da sociedade fluminense.
O momento era supremo, o perigo iminente e j inevitvel... (Almeida Garrett, Viagens na Minha Terra )

Que coisa distante


Est perto de mim?
Que brisa fragrante
Me vem neste instante
De ignoto jardim?
(Fernando Pessoa, Obra Potica )

flagrante evidente, indiscutvel, ato


que se constata no momento em que
ocorre.
fragrante perfumado, cheiroso,
aromtico.

Outros exemplos

eminente notvel, elevado, ilustre.

Os amantes foram pegos em flagrante


adultrio.

iminente que est prestes a (ou


para) acontecer.

Flores fragrantes ornamentavam a sala


de estar.

218
Era flagrante a timidez dele.
O flagrante do crime saiu em todas as
manchetes de jornais.
...Ele s tinha olhos para as alvoradas claras e purpurinas, macias e fragrantes; aquele amanhecer brumoso
e feio... (Lima Barreto, Triste Fim de Policarpo
Quaresma)

15. fluir / fruir


Exemplos
A gua flua da fonte em abundncia.

Clarice soube fruir os melhores momentos de sua existncia. [= desfrutar, gozar]

16. inflao / infrao


Exemplos
H alguns anos o governo tem conseguido manter baixos os ndices de inflao.
Tocar buzina de automvel sem estrita
necessidade nos EUA infrao grave. (Dario de Almeida Magalhes, Pginas Avulsas)

O jovem frua calmamente os bens que


herdara do padrinho.

inflao ato de inflar (encher de ar


ou gs), emisso excessiva de papel-moeda e conseqente desvalorizao de dinheiro.

fluir correr em estado fluido, lquido, escorrer, manar, escoar, passar


(tempo).

infrao transgresso, violao de


lei, ordem ou tratado, ato ou efeito de
infringir.

fruir desfrutar, gozar, tirar vantagens ou proveito, usufruir.

Outros exemplos
O trnsito flui tranqilamente na poca
das frias escolares. [= escoa]
Ele s queria fruir as coisas boas da
vida na companhia da mulher. [= desfrutar]
Inconformado com a separao, via o
tempo fluir e nada se alterar. [= passar]

Outros exemplos
A infrao da ordem estabelecida implicar a punio rigorosa do infrator.
[= violao]
Eles cometeram trs infraes graves e
foram multados por isso. [= transgresses]

17. infligir / infringir


Exemplos
O juiz infligiu penas duras aos rus.

219
Senhorinha renunciou virtude, infringiu a moral, curvou-se lei do instinto.
(Graciliano Ramos, Infncia)

infligir aplicar pena ou castigo,


causar dano, prejuzo.
infringir transgredir, violar, desrespeitar.

Outros exemplos
As fortes chuvas infligiram grandes
prejuzos aos agricultores. [= causaram]
O aluno infringiu todos os regulamentos antes de ser expulso pelo diretor.
[= desrespeitou]

mandato autorizao que algum


recebe para praticar determinados
atos (= delegao, procurao), poderes polticos que os eleitores conferem a um cidado para representlo por determinado tempo.

Outros exemplos
No Brasil, o mandato do Presidente da
Repblica de cinco anos.
Com um mandado de priso nas mos,
o delegado prendeu o empresrio.
Jnio Quadros e Fernando Collor no
cumpriram seus mandatos at o fim.

19. mais / mas / ms

O motorista que infringir com regularidade as leis de trnsito ter a carteira de habilitao apreendida. [= transgredir]

Exemplos

18. mandado / mandato

Pensa em acord-la, mas suspendese: tudo silncio outra vez... (Dyonlio

Exemplos
O juiz expediu mandado contra desfile
de menores de idade.
Em razo das graves denncias, o Senado resolveu cassar o mandato do
senador.
mandado ordem escrita judicial
ou administrativa.

Ela est cada vez mais bonita e delicada.

Machado, Os Ratos)

O empresrio tinha ms intenes


quando contratou o vigia.
mais maior quantidade, soma, oposio a menos.
mas porm, todavia, entretanto,
contudo, exprime idia contrria
anterior.

220
ms ruins (= feminino de maus).

retificar tornar reto, alinhar, corrigir, recondicionar.

Outros exemplos
Ela gosta mais de mexerica do que de
morango. [= idia de quantidade]
As ms idias no sero bem-vindas.
[= ruins]
Ningum fala, mas uma cumplicidade
une aquela gente que chegou de vrios
pases e nunca se viu. [= todavia] (Clau-

Outros exemplos
O mecnico retificou o motor do carro.
[= recondicionou]
A testemunha ratificou diante do jri
as declaraes que fizera ao delegado. [= confirmou]

dia, ago./00, p. 40)

Ele o mais educado dos filhos; mas


tambm o menos estudioso; sempre tira
ms notas na escola. [= oposto a menos; porm; ruins]
Faa o que voc tiver vontade, mas
no reclame depois. [= porm]

20. ratificar / retificar


Exemplos
O Ministrio da Agricultura ratificou a
nomeao do senador.
O professor deu uma informao errada, porm retificou-a em seguida.
ratificar confirmar, validar (o que
foi dito, feito ou prometido).

Rubio ratificou a primeira afirmao. [= confirmou] (Machado de Assis,


Quincas Borba)

O autor retificou alguns erros que cometera na edio anterior de seu livro.
[= corrigiu]
Joo Paulo II ratificou sua posio
sobre uma segunda unio entre catlicos descasados s ser permitida se
os parceiros no tiverem relaes
sexuais. [= confirmou]

21. trfego / trfico


Exemplos
Um acidente entre um nibus e um caminho deixou o trfego na marginal totalmente parado.

221
To abundante e ativo se apresentava
o trfico que era negcio comprar a
reproduo dos antigos. (Veja, 5/7/00, p.147)
trfego movimento, trnsito, fluxo
de mensagens.
trfico comrcio, negcio ilcito,
fraudulento.

Outros exemplos
O trfego congestionado no permitiu
que chegssemos a tempo ao aeroporto. [= trnsito]
Os estudantes foram presos por trfico de drogas. [= comrcio ilcito]

222

odeio / odio
Exemplo
Ele odeia ter de escrever vrias vezes
a mesma notcia.
Use odeio, odeia que a flexo correta do verbo odiar. Odio, odia no
existem.
Em Portugus os verbos terminados em iar (como o odiar) dividem-se
em dois grupos:
os regulares a maioria. Seguem o
modelo dos verbos da 1 conjugao
(terminados em ar).
Ele copia com exatido qualquer quadro famoso.
Ela negocia com habilidade as questes mais delicadas.
os irregulares s existem cinco
verbos em Portugus. Eles trocam o
i da penltima slaba por ei nas formas rizotnicas (eu, tu, ele, eles)
do presente do indicativo, do presente do subjuntivo e do imperativo
afirmativo.
Esquema : i > ei pres. ind.
eu / tu /
pres. subj.
ele / eles imp. af.

So eles: mediar, ansiar, remediar, incendiar e odiar. (Veja que as


iniciais deles formam a palavra MARIO
Mediar, Ansiar, Remediar, Incendiar, Odiar.)

Outros exemplos
Aquele juiz sempre medeia os jogos
com firmeza.
Os menos favorecidos remedeiam-se
como podem.
Ele odeia quando ela o chama de
benzinho.
Eles anseiam por dias mais tranqilos.
Nas tardes de primavera, o sol incendeia o horizonte.

Ateno
O verbo intermediar (derivado de
mediar) segue o modelo de mediar.
provvel que uma imobiliria intermedeie [e no intermedie] a venda dos
apartamentos funcionais.
Ele intermedeia [e no intermedia] todos os negcios entre a empresa e os
agentes financeiros.

223

aluga-se / alugam-se
Exemplos
Aluga-se casa de praia.
Alugam-se casas de praia.
Use aluga-se ou alugam-se, dependendo do sujeito da orao estar
no singular ou no plural.
As frases acima esto na voz passiva sinttica (verbo transitivo direto
+ se pronome apassivador, isto
, o sujeito paciente sofre a ao verbal.Transformando-as em voz passiva analtica (verbo ser + particpio),
teremos:
Casa de praia alugada.
Casas de praia so alugadas.
Os sujeitos pacientes so casa de
praia e casas de praia; portanto, o verbo alugar deve concordar com eles.

Outros exemplos
Consertam-se bicicletas. [= Bicicletas so consertadas sujeito plural
(bicicletas) verbo plural (consertam) ]

Vende-se carro usado. [= Carro usado


vendido sujeito singular (carro usado) verbo singular (vende)]
Ouviam-se notas de uma msica de
Chico Buarque. [= Notas de uma msica
de Chico Buarque eram ouvidas sujeito plural (notas de uma msica de Chico
Buarque) verbo plural (ouviam)]
Nas caminhadas, podem-se avistar
cisnes, nhandus, o imenso condor pairando no cu. [= Cisnes, nhandus podem
ser avistados sujeito plural (cisnes,
nhandus) verbo plural (podem)] (Claudia, ago./00, p. 39)

Aqui se escrevero novas histrias por


gentes estrangeiras. [= Novas histrias
sero escritas sujeito plural (novas histrias) verbo plural (escrevero)] (Cames)

Ateno
Quando o se for ndice de indeterminao do sujeito (verbo intransitivo ou transitivo indireto + se) o sujeito indeterminado e o verbo fica
sempre no singular.
Precisa-se de empregados. [de empregados objeto indireto e no sujeito]
Trata-se de casos isolados. [de casos
isolados objeto indireto e no sujeito]

224
Vive-se bem nesta cidade. [bem nesta
cidade adjuntos adverbiais e no sujeito]
No se acredita nas palavras do ru.
[nas palavras do ru objeto indireto e
no sujeito]
Assiste-se a bons filmes neste cinema. [a bons filmes objeto indireto e
no sujeito]

Trata-se dos paparazzi, aqueles fotgrafos especialistas em flagrar celebridades desavisadas. [= dos paparazzi objeto indireto e no sujeito]
(Veja, 5/7/00, p. 152)

Veja que em todos os exemplos algum precisa, trata, vive, acredita, porm no se identifica quem (= sujeito
indeterminado verbo no singular).

225

freqncia / frequncia
Exemplo

Ele ganhou uma guitarra do pai.

Virglia e Brs principiam a encontrarse com freqncia e, em breve, tornam-se amantes. (Machado de Assis, Mem-

Um quilo de morangos era suficiente.

rias Pstumas de Brs Cubas)

Use freqncia, pois a palavra tem


trema. Embora muitos achem que
no, o trema continua em vigor e
deve ser usado.
Use o trema na vogal u dos grupos
que, qui, gue, gui quando a letra u
for pronunciada e tona.

Outros exemplos

A guerra deixa marcas profundas no ser


humano.
Ele fez questo de responder a tudo que
ela perguntou.
Quando a letra u dos grupos que,
qui, gue, gui for tnica, usa-se
acento agudo.
provvel que eles averigem todos os
fatos antes da resoluo final.

Falar isso na minha cara! Tive de


agentar calado. (Folha de S.Paulo, 12/11/77)

No me lembres o que sofreste, que eu


cuidarei que me argis [= acuses] de
ingrato. (Camilo Castelo Branco, O Bem e o Mal)

Depois, levantou-se calmamente, o rosto tranqilo, e saiu para o jardim, fechando com precauo, atrs de si, a
meia-porta.

H palavras em que a pronncia da


letra u dos grupos que, qui, gue, gui
facultativa. Da serem aceitas ambas
as grafias.

Escreva cinqenta com trema e no


cincoenta. Esta forma no existe.

anhangera / anhanguera
antigidade / antiguidade
liqidar / liquidar
liqidez / liquidez
liqidificador / liquidificador
lqido / liquido
sanginrio / sanguinrio
sangneo / sanguneo
liqidao / liquidao

Ele comprou dois quilos de lingia para


o churrasco.
Quando a letra u destes grupos no
for pronunciada, no haver trema.

226

Ateno
No existe trema na letra u dos grupos qu, gu seguidos de a ou o, mesmo
que ela seja pronunciada e tona.
Ela saiu s quatro horas.

O sentido desta frase no ambguo.


Ela mesma averiguou todas as correes.
Quantos alunos h na sala?

227

pde / pode
Exemplos
Seu Joozinho Bem-Bem, o mais bravo
de todos, ningum nunca pde decifrar
como ele por dentro consistia. (Guimares
Rosa, Grande Serto : Veredas)

Agora ela pode tomar caf.


Use pde (som fechado) no pretrito perfeito do indicativo para diferenciar de pode (som aberto) no presente do indicativo.

Outros exemplos
Ontem ele no pde ir ao mdico, mas
hoje ele pode.
D. Clementina no pde resistir a tantas graas, correu para ela... (Joaquim
Manuel de Macedo, A Moreninha)

Na Lngua Portuguesa, usa-se o


acento diferencial (agudo ou circunflexo) sobre as vogais a, e e o tnicas de algumas palavras homgrafas
(= mesma grafia) para diferenciar as
tonas das tnicas. Alm de pde /
pode (neste caso, o diferencial usado para indentificar os tempos presente e pretrito), h:

1. pra / para
pra verbo
para preposio

Exemplos
Ezequiel no pra no Brasil e, participando
de uma excurso no Oriente, tambm morre. (Machado de Assis, Dom Casmurro)

No pode me ver sem ficar inquieta, puxa conversa, d-me entrada,


s falta me agarrar. (Jorge Amado, Velhos

Deixou os filhos na me para que pudesse descansar.

Marinheiros)

O tempo no pra no porto, no apita


na curva... (Reginaldo Rossi)

Ela pode terminar o trabalho at amanh.


O guarda aproximou-se do cadver e
no pde identific-lo os bolsos vazios... (Dalton Trevisan, Cemitrio de Elefantes)

Ele pra de trabalhar por volta das dezoito horas.


Duas vezes por dia, ela pra tudo o que
est fazendo e se desliga do mundo.

228
a palavra pra que forma os substantivos compostos do tipo: pra-quedas, pra-lama, pra-raios, pra-choque, etc.
Instalaram um pra-raios novo no prdio.
O pra-choque do carro ficou todo
amassado.

2. pr / por
pr verbo
por preposio

Exemplos
Nem todos os hspedes quiseram pr
o dinheiro e as jias no cofre do hotel.
Por mais que insistssemos, ela resolveu pr os ps na gua.
Os organismos oficiais lutam desesperadamente para pr cobro [= fim]
falta de habitao, mas a populao mais carente no por eles atingida... (Hildebrando A. de Andr, Curso de Re-

3. pra / pera
pra fruta da pereira
pera preposio arcaica

Exemplos
Ela comeu uma pra depois do jantar.
Ela comeu duas peras depois do jantar.
[O plural de pra no acentuado.]

4. plo (plos) / pelo


(pelos, pela, pelas) /
plo (pla, plas)
plo / plos cabelo
pelo / pelos / pela / pelas contrao da preposio arcaica per (= por)
+ pronome oblquo o, os, a, as.
plo / pla / plas forma flexionada do verbo pelar [= tirar a
pele, depenar, desnudar-se, pr-se
em plo ou nu, gostar muito (figurado)]. Pla ainda pode ser bola
usada no jogo de pla.

Exemplos

dao)

Vi que morria, criei nimo e disse comigo que o negro no me havia de


pr o p no pescoo. (Afonso Arinos, Obra
Completa)

O veterinrio aparou o plo do cozinho


pouco antes do incio do desfile.
Ela saiu correndo pelo corredor aos
berros.

229
Na escola, eu estava distrado. S via
Dona Laura em plo. (Povina Cavalcanti, Vol-

Os plos j conseguiam sobrevoar a


regio toda.

ta Infncia)

Andava pelos lados da Lapa quando


recebeu a triste notcia.
Sempre que ela pla as cebolas, comea a chorar.
Ando pelas ruas da cidade e sinto as
mudanas do tempo.
Marilda ficou com os plos arrepiados
de frio ao pr os ps na gua.
No que sejam atitudes extravagantes,
mas sempre que o v se pla por um
abrao.

5. plo (plos) /
plo (plos)
plo / plos extremidade, modalidade de jogo.
plo / plos falco ou gavio novo
(que no chega a ter um ano).

Exemplos
Existe o Plo Norte ou rtico e o Plo
Sul ou antrtico.

O nosso time foi o campeo de plo


aqutico da ltima temporada.
Assim que entramos na sala, ela mudou
o assunto de um plo a outro.

6. ca (cas) /
coa (coas)
ca / cas formas flexionadas do
verbo coar (passar por coador, filtrar).
coa / coas contrao da preposio com com artigo ou pronome a(as).

Exemplos
Enquanto ca o caf, Zulmira pensa no
filho ausente.
Sentado sozinho coa face na mo.
(Casimiro de Abreu, Obras)

... Falando baixinho, coa voz tremente,


sua amada distante... (Afonso Arinos, Pelo
Serto)

Pelos vidros ca-se a luz baa do


crespsculo. (Raul Brando, A Farsa)

230

mais bem (mais mal) / melhor (pior)


Exemplos

Ela era a mais bem informada do grupo.

Eles eram entre os alunos os mais bem


preparados.

Os mais velhos foram os que se saram melhor no concurso.

Porque essas honras vs, esse ouro puro.


Verdadeiro valor no do gente;
Melhor merec-los sem os ter
Que possu-los sem merecer.
(Lus de Cames, Os Lusadas)

Use mais bem / mais mal antes de


particpio.
Use melhor / pior com formas verbais que no sejam particpio.

As mulheres de Lisboa cada dia se vestem pior. (Ea de Queirs, O Primo Baslio)
Os textos daquele redator eram os
mais mal escritos da revista.
O paciente parecia estar pior hoje que
ontem.
Quando melhor e pior forem adjetivos (equivalem a mais bom e mais
mau), variam em nmero.

Outros exemplos

Os alunos de Valquria so melhores


que os de Marta.

Eram as casas mais bem decoradas do


condomnio.

Os produtos desta empresa so os


piores do mercado.

231

to pouco / tampouco
Exemplos
No acredito que ela tenha feito esse
trabalho em to pouco tempo.
No dormi, tampouco estive acordado. (Benedito Salomon da Costa e Silva, Seis
Contos)

Use to pouco quando significar


muito pouco, algo pequeno, curto,
escasso, pouca coisa.
Use tampouco quando significar
tambm no, nem.

Tinha to pouco interesse pelo assunto que faltou aula.


Seu comportamento no me agrada,
tampouco o do irmo.
Em 1998, choveu to pouco no Nordeste
que foram perdidos 2 milhes de toneladas
de gros. (Veja, 5/7/00, p. 85)

Ateno
Quando pouco se referir a um substantivo, dever concordar com ele em
gnero e nmero.

Outros exemplos

Quantas novidades em to poucos dias.

No concordei com a proposta, tampouco aceitei novas idias.

Nunca havia feito to poucas visitas


quanto naquela semana.

Estudaram to pouco que foram reprovados.

Havia to pouca gente, que adiaram o


espetculo.

232

situado (sito) em / situado (sito) a


Exemplos
Morava num velho sobrado situado no
centro da cidade.
Eles se dirigiram ao prdio sito na Alameda dos Girassis.
Use situado (sito) em e no situado (sito) a.

Outros exemplos

Dirigiu-se empresa sita na Rua


Guaicurus.
Usa-se preposio a para indicar distncia, direo.
A biblioteca pblica est situada a duzentos metros do centro da cidade.
A Aldeia de Restelo, situada a uma
lgua de Lisboa. (Alexandre Herculano)

A Faculdade de Direito est situada no


Largo So Francisco.

O estacionamento ficava situado a


pouca distncia do teatro.

No momento, eles esto conversando


com o proprietrio de um edifcio sito
na Praa da rvore.

O prdio da construtora est situado


direita do shopping center e no esquerda.

233

ver / vir
Exemplos
Se voc vir Maria, diga-lhe que estarei
aqui noite.
Quando voc vier aqui, traga-me um
presente.
O verbo ver (= olhar, enxergar,
perceber pela viso), quando usado no futuro do subjuntivo (precedido de se ou quando), apresenta
a forma vir.
O verbo vir (= chegar, regressar, voltar, transportar-se para c), quando
usado no futuro do subjuntivo (precedido de se ou quando), apresenta
a forma vier.
Esquema:

ver vir
vir vier

Outros exemplos
Se eles vierem [e no virem] muito cedo,
d-lhes algum brinquedo para que se
distraiam. [= verbo vir]
S acreditaremos no que diz se virmos [e no vermos] os documentos.
[= verbo ver]

Quando ele vir [e no ver] as suas notas, provvel que lhe d uma surra.
[= verbo ver]
Ns s sairemos de frias quando eles
vierem [e no virem] de viagem. [= verbo vir]
Contarei as novidades, quando ns nos
virmos [e no nos vermos]. [= verbo ver]
Quando voc vir [e no ver] uma pea
igual a esta, compre-a para mim.
[= verbo ver]
Seguem o mesmo modelo de ver e
vir os derivados rever, prever, antever, intervir, convir.
Se ele revir [e no rever] as provas,
achar alguns erros.
Se ele previr [e no prever] os resultados da obra, investir mais dinheiro.
Se o jornalista antevir [e no antever]
os fatos, escrever um furo de reportagem.
Quando os vizinhos intervieram [e no
interviram], o casal parou de brigar.
Se nos convier [e no convir], compraremos a casa da esquina.

234
Sofia no interveio [e no interviu]
nas conversas. (Machado de Assis, Quincas
Borba)

Outros verbos com que se deve ter


muito cuidado so:

1. querer
Exemplo
No h no mundo quem amantes visse
Que se quisessem como nos queremos. (Artur Azevedo, Sonetos e Peas Lricas)
O verbo querer um verbo irregular. Alm disso todas as suas
flexes so escritas com s e nunca com z.

Outros exemplos
Ele no a quis para esposa.
Quando eles quiserem, traremos as
encomendas.
Se ela quisesse a companhia do namorado, teria pedido.

O verbo requerer no segue a conjugao do verbo querer (no significa querer de novo, mas pedir, solicitar).
irregular apenas na 1 e 3 pessoas do presente do indicativo (requeiro, requer) e, conseqentemente, no
presente do subjuntivo (requeira) e
no imperativo afirmativo (requere, requeira, requeiramos, requerei, requeiram).
Nas outras formas regular (requeri,
requereu, requeresse, se eu requerer, etc.).

Outros exemplos
Se voc requeresse (e no requisesse) e eu pudesse, talvez reouvesse
seus pertences.
Os representantes da instituio requereram ao governo a concesso de um
benefcio.
Martinho requereu-lhe que mandasse
entregar-lhe a escrava. (Bernardo Guimares,
A Escrava Isaura)

2. requerer

3. reaver

Exemplo

Exemplo

Eu requeiro ao juiz que lhe conceda


uma nova oportunidade.

Ele reouve a auto-estima depois que a


conheceu.

235
O verbo reaver um verbo defectivo,
isto , conjuga-se como o haver, mas
s possui as formas em que existe a
letra v neste verbo: presente do
indicativo reavemos, reaveis (as demais no existem). Conseqentemente no tem presente do subjuntivo e
imperativo negativo. No imperativo
afirmativo s apresenta a forma reavei.
As demais formas seguem o haver.
Nos casos em que as formas so
inexistentes, usar sinnimos: recuperar, recobrar, retomar.

Outros exemplos
O pas reouve [e no reaveu] a credibilidade internacional depois das medidas tomadas pelo governo.
Se ela reouver [e no reaver] os bens
roubados, poder nos ajudar a pagar
as dvidas.
Talvez ele recupere [e no reaveja
nem reaja] a autoconfiana rapidamente.

4. reter
Exemplo
Se a polcia o retivesse por mais uma
hora, conseguiriam prender a quadrilha toda.

O verbo reter conjuga-se como o


verbo ter.

Outros exemplos
Preparava-se para sair, quando a me o
reteve [e no reteu].
Pretendia viajar mais cedo, mas os compromissos de trabalho o retiveram [e
no reteram] no escritrio mais tempo.
Se eles retivessem [e no retessem]
imposto na fonte, agora teriam a devoluo.

5. refazer
Exemplo
Eu refiz todos os exerccios em menos
de duas horas.
O verbo refazer conjuga-se como o
verbo fazer.

Outros exemplos
Os funcionrios refizeram [e no
refazeram] parte das tarefas.
Ela se refez [e no refazeu] rapidamente do susto.
Se refizerem [e no refazerem] as paredes conforme a planta, a casa ficar
pronta em poucos meses.

236

6. repor

Outros exemplos

Exemplo

O gerente deu-lhe duas semanas para


que ele repusesse [e no reposse] tudo
no lugar.

Assim que ele repuser os livros na estante, comearei a organiz-los.


O verbo repor conjuga-se como o
verbo pr.

Se ele repuser [e no repor] o dinheiro


no caixa, no o denunciaremos.

237

isar / izar
Exemplos
Procurou analisar todas as propostas
antes de emitir uma opinio definitiva.
Para suavizar a dor, aplicou-lhe vrias
injees.
Usa-se isar nos verbos em que o radical do substantivo ou do adjetivo
correspondentes termina em s. No
exemplo acima, a vogal e do substantivo anlise eliminada e acrescenta-se a terminao ar.
Usa-se izar nos verbos em que no
aparece a termio s no radical do
substantivo ou adjetivo correspondentes. No exemplo acima, a vogal
e do adjetivo suave eliminada e
acrescenta-se a terminao izar.

Ela procura pesquisar o preo dos remdios antes de compr-los. [ pesquisa]


A falta de dinheiro obrigou o construtor
a paralisar as obras. [ paralisia]
O dentista foi obrigado a anestesiar a
boca da paciente em razo das fortes
dores que sentia. [ anestesia]
Alzira pretendia civilizar um pouco mais
o rapaz antes de apresent-lo aos amigos. [ civil]
Foi preciso economizar alguns meses de salrio para comprar a passagem para assistir Olimpada. [ economia]
Ele procurou amenizar a voz para no
assustar os convidados. [ ameno]

Outros exemplos

preciso moralizar o meio poltico brasileiro. [ moral]

No saiu de casa sem avisar a me de


que voltaria tarde. [ aviso]

O gerente sabia valorizar o trabalho de


seus funcionrios. [ valor]

Marina costuma alisar o cabelo uma vez


por ms. [ liso]

A grande misso dos jesutas no Brasil colonial era catequizar os ndios.


[ catequese nesse caso a terminao ese eliminada e acrescenta-se izar
ao radical catequ]

Diante dos aplausos, precisou improvisar um discurso. [ improviso]

238

dar a / dar para


Exemplo
Ele deu um lindo presente de aniversrio ao irmo.
O verbo dar exige preposio a e no
para. Ele segue a estrutura: dar algo
a algum.

Outros exemplos
A comunidade deu roupas e alimentos
s vtimas das enchentes.
Ela deu uma festa inesquecvel filha.
Joo s dava preocupaes aos pais.

O temporal causou prejuzos enormes


aos agricultores.
O ator comunicou seu entusiasmo
platia.
O general conferiu uma medalha ao
soldado vitorioso.
O pai concedeu ao filho o direito de
viajar sozinho.
Devolveu ao amigo o livro que lhe havia emprestado.
Plido, o Sol do cu se despedia,
Enviando Terra o derradeiro beijo.
(Olavo Bilac, Poesias)

Dedicou todo o seu tempo aos parentes.

H uma srie de verbos, na Lngua


Portuguesa, que seguem o modelo de
dar, isto , exigem preposio a e no
para. Veja alguns exemplos:

Moas ofereceram ramilhetes s mulheres que nos acompanhavam. (Graciliano

O mdico aconselhou um regime alimentar ao paciente.

Ofertou uma bela coleo de livros


biblioteca pblica.

A polcia quis atribuir a Margarida a


autoria intelectual do assassinato.
(Adalberon Cavalcanti Lins, Curral Novo)

O velho pintor doou todos os seus quadros famosos a uma instituio de caridade.

Jos cedeu a casa de campo aos amigos.

O professor distribuiu tarefas especficas a cada aluno.

Ramos, Viagem)

239
Emprestei algumas roupas de inverno
s minhas amigas.
As autoridades outorgaram o prmio
aos vencedores do concurso.
A lei faculta a todos os cidados o direito de defesa.

O empresrio pagou a dvida ao banco.


O professor recomendou ateno e cautela aos alunos na hora da avaliao.
Sim, senhor, lavre um tento, dizia-lhe
o dono da farmcia que ministrara os
remdios ao Quincas Borba. (Machado de
Assis, Quincas Borba)

A empresa fornecia cestas bsicas


completas aos funcionrios.
O pai perdoou a ofensa ao filho.
Estela apareceu muito alegre participando ao esposo que a av lhe mandara os canrios. (Camilo Castelo Branco, A
Mulher Fatal)

O empresrio revelou aos empregados


a situao real da empresa.
O governo restituiu o imposto devido
aos contribuintes.
Vendeu as aes ao scio e mudou-se
para bem longe.

240

haver / existir
Exemplos
Na sala havia algumas pessoas curiosas.
Na sala existiam algumas pessoas curiosas.

O verbo haver no sentido de existir,


ocorrer, acontecer, suceder, realizarse, fazer (na indicao de tempo passado) impessoal, isto , no tem
sujeito. Por isso, deve ser usado sempre na 3 pessoa do singular.
Os verbos existir, ocorrer, acontecer, suceder, realizar-se so
pessoais, isto , tm sujeito e concordam com ele.

Outros exemplos
Havia muitos manifestantes na rua. [e
no Haviam]
Houve muitos acidentes nas estradas no
fim de semana passado. [e no Houveram]
Se no houvesse agulhas, no havia alfaiates. [e no houvessem / haviam] (Provrbio)
No haver excees no caso de serem todos reincidentes. [e no havero]
Talvez haja erros na sua redao. [e
no hajam]

Ele no vinha aqui havia alguns meses.


[e no haviam]
Sucederam fatos estranhos na casa
do senador. [= Houve]
Realizam-se algumas reunies na empresa durante a semana. [= H]
No Brasil existem muitos estdios de
futebol. [= h]
Todos os dias ocorriam fugas da cadeia pblica. [= havia]

Nas locues verbais formadas com


o verbo haver, o verbo auxiliar fica
invarivel (= 3 pessoa do singular)

No deve haver rasuras na prova.


[e no devem haver]
Costuma haver bons espetculos nesse teatro. [e no Costumam haver]
Com toda aquela agitao, poderia ter
havido algumas falhas na preparao
do evento. [e no poderiam ter havido]
Vai haver muitas manifestaes polticas at as eleies. [e no Vo haver]
Naquela cidade do interior estava havendo muitas invases de terras. [e no estavam havendo]

241

pedir para / pedir que


Exemplos
Minha me ficou perplexa quando lhe
pedi para ir ao enterro. (Machado de Assis,
Dom Casmurro)

O chefe da Seo pediu-me que comparecesse ao desembarque do ministro. (Ciro dos Anjos, O Amanuense Belmiro)

Use pedir para quando pedir licena, autorizao, permisso.

Use pedir que (e no para que) quando no estiver pedindo permisso,


mas determinando, solicitando, recomendando algo.

O presidente pediu que o Congresso


votasse logo as emendas. [= solicitou]
Pedira delicadamente que no se deixasse exposto vista nada de valor.
[Solicitou] (Carlos Drummond de Andrade, Obra
Completa)

Como expresso de sua derradeira vontade, o condenado pediu apenas para


escrever sua mulher a carta memorvel que lhe deixou . [= permisso] (Ramalho
Ortigo, A Holanda)

Outros exemplos
O aluno pediu para sair mais cedo, pois
precisava ir ao mdico. [= permisso]

A polcia pediu que todos evacuassem


o prdio. [= determinou]
Certo dia Rubio chamou o barbeiro e
lhe pediu que lhe cortasse a barba, deixando os bigodes, tal qual o busto de
Napoleo que ele tinha em seu escritrio. [= solicitou] (Machado de Assis, Quincas Borba)

242

proibido / proibida
Exemplos

No permitido presena de crianas neste recinto.

proibido entrada de animais.


Fibras bom para os intestinos.
proibida a entrada de animais.

Expresses como proibido, preciso, necessrio, bom, etc. ficam invariveis (= masculino singular) quando o sujeito no vier determinado por artigo ou por certos pronomes.

Se houver determinao do sujeito, a


concordncia ser feita normalmente.

necessria toda prudncia nas estradas.


Seriam precisos outros trs homens.
(Anbal Machado)

Outros exemplos

A gua boa para hidratar a pele.

necessrio prudncia nas estradas.

As fibras so boas para os intestinos.

gua bom para hidratar a pele.

proibida a sada de menores


desacompanhados dos responsveis.

preciso cautela com semelhantes


doutrinas. (Camilo Castelo Branco, apud Mrio
Barreto, Novos Estudos)

No permitida a presena de crianas neste recinto.

243

de frias / em frias
Exemplos
As crianas s sairo de frias no incio
de janeiro.
A empresa est em frias coletivas.

Use indiferentemente de frias ou


em frias.

2. exceo de /
com exceo de
Exemplos
exceo da austera Rosa de Carude, toda a gente deu razo fidalga.
[ou Com exceo da] (Camilo Castelo Branco, A Brasileira de Prazins)

Outros exemplos

Com exceo dele, todos participaram da festa. [ou exceo de]

Quando voc entrar em frias?

3. falta de / na falta de

Ele saiu de frias sozinho.


H vrias expresses na Lngua
Portuguesa que apresentam mais de
uma forma correta. Veja alguns exemplos:

1. a / em (em relao
a data)

Exemplos
falta de um bom livro, lia o que lhe
aparecesse frente. [ou Na falta de]
As crianas, na falta de refrigerante,
tomavam gua. [ou falta de]

4. a favor de / em
favor de

Exemplos

Exemplos

Nasceu a 22 de abril de 1900. [ou em]

As testemunhas falaram em favor do


ru. [ou a favor do]

Nasceu em 12 de maio de 1955. [ou


a]

A populao colocou-se a favor do candidato. [ou em favor do]

244

5. a ser / a serem (com 8. a tempo de /


palavras no plural)
em tempo de
Exemplos

Exemplos

Os casos a ser resolvidos no passam


de trs. [ou a serem]

Chegamos ao aeroporto a tempo de


encontr-lo na sala de espera. [ou
em tempo de]

As ruas a serem asfaltadas chegam a


vinte. [ou a ser]
As dissipaes no produzem nada, a
no serem dvidas e desgostos. [ou
a no ser] (Machado de Assis, Contos Fluminenses)

6. procura de /
em procura de
Exemplos
Muitas pessoas vm a So Paulo procura de melhores condies de vida.
[ou em procura de]
A me saiu aflita em procura do filho.
[ou procura do]

7. a respeito de /
com respeito a
Exemplos
Conversaram vrias horas a respeito
do trabalho que estavam desenvolvendo juntos. [ou com respeito ao]
Com respeito minha promoo nada
foi feito. [ou A respeito da]

Os policiais chegaram ao banco em


tempo de prender os assaltantes. [ou
a tempo de]

9. comparar a /
comparar com
Exemplos
No h como comparar o trabalho de
Pedro ao de Paulo. [ou comparar com]
Ele sempre compara os paulistas com
os cariocas. [ou compara aos]

10. de p / em p
Exemplos
Ficamos de p por muito tempo. [ou
em p]
Todos esperaram a chegada dos noivos em p. [ou de p]

11. domingo /
no domingo
Exemplos
O estdio ser reaberto no domingo.
[ou domingo]

245
A feira de cosmticos comea domingo. [ou no domingo]

indiferente o uso das contraes


no, na diante de nomes que designam
dias da semana ou nas expresses
de tempo como: semana passada,
ms passado, dia tal.

Ms passado choveu muito. [ou no


ms passado]
A lista dos aprovados sair dia 11 de
agosto. [ou no dia]

12. em torno a /
em torno de
Exemplos
Todos se reuniram em torno mesa.
[ou em torno da]
Havia rvores enormes em torno da
casa. [ou em torno a]

13. fazer que /


fazer com que
Exemplos
O discurso dele fez que todos chorassem. [ou fez com que]
Fizemos com que as crianas devolvessem o que haviam roubado. [ou
Fizemos que]

14. filiar-se a /
filiar-se em
Exemplos
O candidato filiou-se ao partido da oposio. [ou filiou-se no]
Ela filiou-se no Sindicato dos professores. [ou filiou-se ao]

15. mudar a roupa /


mudar de roupa
Exemplos
Ela muda a roupa a cada dois dias. [ou
muda de roupa]
Eles mudam de roupa de dez em dez
minutos. [ou mudam a roupa]

16. responsvel de /
responsvel por
Exemplos
Cada um responsvel do que faz.
[ou responsvel pelo]
Todos so responsveis pelos seus
atos. [ou responsveis dos]

17. junto a / junto de


E, magoados com a sua rudeza, ali
ficamos junto de um tronco de olivei-

246
ra seca. [ou junto a]
Relquia)

O embaixador brasileiro junto aos EUA


dever retornar ao Brasil na prxima
semana.

Junto orla do mato havia a branca


ossada de uma rs, que a inanio derrubara ali um ano antes. [ou junto da]

(Ea de Queirs, A

(Gustavo Barroso, Terra de Sol)

Ateno

A locuo junto a s deve ser usada


quando exprimir idia de proximidade (como nos exemplos citados) ou
quando equivaler a adido a como em
frases do tipo:

indevido o uso da locuo junto a


fora desses dois sentidos. No se
deve us-la em frases como:

O empresrio pediu um emprstimo ao


banco. [e no junto ao]
O Palmeiras negociou o passe do jogador com o Corinthians. [e no junto ao]
Encaminhou a solicitao dos grevistas
s autoridades. [e no junto s]

247

deu uma hora / deram trs horas


Exemplos

O relgio bateu duas e meia.

Saram assim que deu uma hora em


ponto.

J era meia-noite e meia quando ele


chegou.

Saram assim que deram trs horas


em ponto.

Assim que deu uma hora, ela saiu de


casa.

Os verbos dar, bater, soar, restar,


faltar, ser referindo-se s horas,
concordam com o sujeito que pode
ser: hora(s), relgio(s), minuto(s),
segundo(s), badalada(s).

Faltam trs minutos para as oito horas.

Falta um minuto para comear a corrida.

Outros exemplos

Ateno

Soaram oito horas no relgio da catedral.

Soou uma hora no relgio da catedral.


Ainda restam duas horas de competio.
Resta apenas meia hora de competio.

Os verbos fazer e haver, neste caso,


no variam ( ficam sempre no singular, pois so impessoais).

Faz dez minutos que ele saiu. [e no


Fazem]
H cinco horas que o avio decolou e
ainda no temos notcia da chegada
do vo.

Eram cinco horas da manh quando


ele chegou.

Ele j saiu para o trabalho h duas horas.

Bateu zero hora quando se ouviu o


estrondo.

J faz algumas horas que a dor de cabea que ela sentia passou. [e no fazem]

248

medida que / medida de /


na medida em que
Exemplos
medida que o tempo passava, as
chances de sobrevivncia dos tripulantes do submarino russo Kursh iam
diminuindo.
Fizemos tudo medida da vontade
dele.
A reunio s se realizar na medida em
que todos os diretores compaream.

Use medida que como sinnimo


de proporo que, ao mesmo tempo que, conforme. No existem medida em que, na medida que.
Use medida de como sinnimo de
segundo, conforme.
A locuo na medida em que tem
aparecido modernamente com significados variados: tendo em vista
que, uma vez que, porque, se, desde que.

Outros exemplos
medida que tomava os remdios, as
dores diminuam. [= proporo que]
Os alunos respondiam s perguntas do
professor, medida que eram cha-

mados. [= proporo que, ao mesmo


tempo que]
medida que a menina ia crescendo, a Senhora Antunes ... ia-lhe ensinando o que a sua tenra idade comportava. [= proporo que, conforme]
(Bernardo Guimares, O Seminarista)

As ruas ficavam intransitveis medida que se aproximava o incio da noite.


[= proporo que]
O pai presenteia o filho medida do seu
merecimento. [= segundo, conforme]
medida que a noite aos poucos se
assenta
E a palidez da lua apenas se pressente. [= proporo que] (Jorge de Lima, Obra
Completa)

medida que o tempo passa e que


a amizade de Bentinho e Capitu se
transforma em namoro srio e apaixonado, a idia do seminrio vai-se tornando um grave problema para os
dois... [= proporo que] (Machado de
Assis, Dom Casmurro)

medida que o sol desce, vai


pincelando o cenrio magnfico com luzes douradas e sombras azuis, que mudam de tonalidade a cada minuto. [=
proporo que] (Claudia, ago./00, p. 40)

249
A me preparou-lhe a festa de aniversrio medida dos desejos da filha.
[= segundo, conforme)
Na medida em que as roupas no
ficaram prontas, no iremos festa.
[= Tendo em vista que]
Estavam preocupados com o atraso do
filho na medida em que ele no costumava atrasar-se. [= uma vez que]
Os netos tinham muita pacincia com o
av, na medida em que ele tinha muita idade. [= tendo em vista que]

Ateno

aconselhvel substituir na medida


em que por qualquer uma das formas indicadas ao lado.

Estavam preocupados com as crianas


uma vez que nunca tinham dormido
fora de casa.
O prdio s ser vendido se as partes
concordarem com o preo.
A mudana de emprego boa porque
abre novas perspectivas profissionais.

250

todo(a) / todo(a) o (a)


Exemplos
Em toda parte vejo que procuras
O pecador ingrato. (Jos Albano, Rimas)
Toda a famlia viajou para o Japo.

Use todo(a) (sem artigo) quando significar cada, qualquer, um.

Use todo(a) o(a) (com artigo) quando significar inteiro, completo.

Outros exemplos
Ela l todo livro que encontra na frente.
[= qualquer livro]
Ela leu todo o livro em dois dias. [= o
livro inteiro]
Toda a famlia participou da homenagem ao av. [= a famlia inteira]
Toda famlia tem problemas. [= qualquer
famlia]
Ele conhece toda a Europa. [= a Europa
inteira]
Os especialistas concordam que a soluo definitiva a transposio das
guas do Rio So Francisco por canais

que atravessariam todo o serto. [= o


serto interiro] (Veja, 5/7/00, p. 85)
Nunca em toda a minha vida, achei um
menino mais gracioso, inventivo e travesso. [= a vida inteira] (Machado de Assis,
Quincas Borba)

No plural ( todos / todas) deve aparecer sempre o artigo os, as , pois


est implcita a idia de totalidade.

Todas as partes da casa foram atingidas pela enchente.


Todos os sertanejos somos assim.
(Rachel de Queiroz)

Ela lia todas as correspondncias que


recebia dos fs.
Todos os manifestantes foram recebidos pelo governo.
Compareceram festa todos os que
receberam convite.
Todos os que trouxeram um donativo
ganharam um ingresso para o show.

Quando todos (todas) anteceder um


numeral, no se deve usar o artigo
se o numeral vier isolado. Mas, se aps
o numeral vier um substantivo, o artigo obrigatrio.

251
Comprei todas as trs revistas que
publicaram a foto dela.

Ateno

Todos trs entraram no corredor.

(Ma-

chado de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

Todos os seis membros da equipe


foram expulsos pelo juiz.
Todos quatro eram marinheiros de primeira viagem.

No recomendado o uso de todos


dois ou todos os dois pelos gramticos. Use apenas os dois ou
ambos.

Encontrei os dois na lanchonete. [e no


todos os dois]
Vendemos ambos os carros. [e no todos os dois carros]

252

siglas

Abreviatura formada com as letras iniciais ou slabas das palavras de um


nome de rgo, entidade, ttulo. (FAB
Fora Area Brasileira, SP Estado de So Paulo)
Modernamente, no se usam pontos intermedirios ou finais nas siglas. [ONU (e no O.N.U., EUA,
IPTU, TV, etc.]
O gnero da sigla o do nome inicial
que compe a expresso. Assim, dizemos o DERSA (= Desenvolvimento Rodovirio S.A.), pois o nome
inicial desenvolvimento masculino.
Se o primeiro nome da expresso estiver no plural, faz-se, de preferncia, a concordncia com a idia que
est subentendida. Assim, dizemos
o CEASA (= Centrais de Abastecimento S.A.), pois subentende-se a
idia de armazm geral, entreposto.

Exemplos

A CEAGESP Companhia de
Entrepostos e Armazns Gerais de So
Paulo
O CEP Cdigo de Endereamento
Postal
O CPF Cadastro de Pessoa Fsica
O DETRAN Departamento Estadual
de Trnsito
O DNER Departamento Nacional de
Estradas de Rodagem
A EMBRAER Empresa Brasileira de
Aeronutica
A EMBRATEL Empresa Brasileira de
Telecomunicaes
A FGV Fundao Getlio Vargas
O FGTS Fundo de Garantia do Tempo de Servio
A FIFA Federao Internacional das
Associaes de Futebol

A ABI Associao Brasileira de Imprensa

A FUNAI Fundao Nacional do ndio

A CBD Confederao Brasileira de


Desportos

A FUVEST Fundao Universitria


para o Vestibular

253
O IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica

O PIS Programa de Integrao Social

O IBOPE Instituto Brasileiro de Opinio Pblica e Estatstica

O SENAC Servio Nacional de Aprendizagem Comercial

O INSS Instituto Nacional de Seguro Social

O SENAI Servio Nacional de Aprendizagem Industrial

A OEA Organizao dos Estados


Americanos

A UNESCO Organizao Educacional, Cientfica e Cultural das Naes Unidas

A ONU Organizao das Naes


Unidas

O UNICEF Fundo das Naes Unidas


para a Infncia

254

pouco / so pouco
Exemplo
Cinco metros de tecido pouco para
Juliana confeccionar trs fantasias.

Quando o sujeito exprime idia de


quantidade, preo, peso, medida e
o predicativo representado por
palavras como muito, pouco, suficiente, demais, mais de, mais
que, etc., o verbo ser fica no singular.

Outros exemplos
Dez dias de frias pouco para ela
descansar.
Dois quilos de carne suficiente para
o churrasco.
Cem mil reais muito por este apartamento.
Cinco quilmetros demais para irmos
a p.
Trs mil reais mais do que preciso
para quitar minhas dvidas.
H outros casos em que o verbo
ser concorda com o predicativo e no
com o sujeito.

1. Sujeito representado por um dos pronomes: tudo, nada, o, aquilo, isto, isso,
nada.
Isto so maneiras de uma pessoa
eduacada!
Aquilo eram provocaes da oposio.
O que faltava a ele eram boas intenes.
Isso so sonhos, Maria, apenas sonhos...
Nada so flores.
Nem tudo so novidades.
Isso so fatos passados.
Tudo so frutos da sua imaginao.
2. Sujeito representado por nome de
coisa singular e predicativo por nome
de coisa plural verbo ser no plural.
A alegria dela so as lembranas do
passado.
O primeiro objeto do seu ataque seriam os Estados Unidos. (Rui Barbosa)
A vida de craque no so rosas. (Rachel
de Queiroz)

255
O resto so coisas sem importncia.
O apartamento eram dois quartos e uma
sala.
Sua salvao foram os remdios caseiros do pai.

Barbosa)

Sujeito representado por pessoa ou


nome de pessoa verbo ser concorda com o sujeito e no com o predicativo.

Tu s responsvel pelo bom desempenho do atleta. [ verbo concorda com o


sujeito tu]

Lusa era os sonhos de Renato.


Palha era, ento, as duas coisas.

O chefe aqui sou eu. [ verbo concorda


com o predicativo eu]
O Brasil, senhores, sois vs. [ verbo concorda com o predicativo vs] (Rui

Ateno

O dono daquelas terras ramos ns.


[ verbo concorda com o predicativo
ns]

(Ma-

chado de Assis, Quincas Borba)

A me era as preocupaes de Joo.

Sujeito e predicativo representados


por pronomes pessoais verbo ser
concorda com o primeiro.

Eu no sou tu.
Vs no sois eles.

O homem cinzas.

Eu no sou ele. Ele no eu.

Paulo suas esperanas de uma vida


melhor.

Tu no eras ela.

A filha era agora as alegrias da casa.


Sujeito ou predicativo representado por

um pronome pessoal verbo ser


concorda com o pronome pessoal.

Eu no sou tu.
3. Predicativo representado pelo pronome demonstrativo o ou pela palavra coisa verbo ser no singular.

Nas minhas terras o rei sou eu. [ verbo concorda com o predicativo eu] (Alexandre

Boas idias o que no lhe falta.

Herculano)

Festas s o que ele quer.

Ele a maior preocupao do pai. [ verbo concorda com o sujeito ele]

Polticos bem intencionados coisa rara


nesta cidade.

256
Dinheiro e fama o que muitos querem.

tem sujeito) concorda com o predicativo.

Carros importados coisa de gente rica.


Hoje so 18 de setembro.
Cigarros acesos em hospitais coisa de
gente pouco civilizada.

Frases iniciadas pelos pronomes


interrogativos que e quem verbo
ser concorda com o substantivo ou
pronome pessoal que vem depois dele,
isto , com o sujeito.

Eram trs horas da tarde.


uma hora da tarde.
Daqui at a esquina so cem metros.
meio-dia e meia.

Quem seriam os culpados?

Eram 12 de outubro de 2000.

Que so verbos impessoais, Jos?

Ontem foram 10 de maro, no foram?

Quem so os responsveis pela derrota


do time?

Quem eram eles?

Na indicao de data, se aparecer a


palavra dia no predicativo verbo
ser no singular.

Hoje dia 18 de setembro.

Que so duas semanas?


Era dia 12 de outubro de 2000.
4. Nas indicaes de hora, data e distncia o verbo ser impessoal (= no

Ontem foi dia 10 de maro, no foi?

257

Minas Gerais fica /


Os Estados Unidos ficam
Exemplos

O Amazonas abriga uma das grandes


foras do interior paulista.

Minas Gerais fica na Amrica do Sul.


Os Estados Unidos ficam na Amrica
do Norte.

Use verbo no singular com substantivos prprios de forma plural


no precedidos de artigo ou de artigo plural.
Use verbo no plural com substantivos prprios de forma plural precedidos de artigo plural.

Outros exemplos
Alagoas um dos Estados mais pobres
do Brasil.
Memrias Pstumas de Brs Cubas
imortalizou Machado de Assis ao lado
de tantas outras obras-primas.
Os Andes localizam-se na Amrica
do Sul.
Campinas representa uma das grandes foras do interior paulista.

Marrocos conquistou sua independncia em 1956.


Os Lusadas, de Lus de Cames,
enaltecem o povo portugus.
Memrias de um Sargento de Milcias, de Manuel Antnio de Almeida,
tem como personagem principal um
heri picaresco.

Ateno

Nos ttulos de obras precedidos de artigo plural, o verbo pode ficar no singular, principalmente com o verbo ser
seguido de predicativo singular. Nesses casos, a concordncia no feita
com a palavra escrita, mas com a idia
por ela sugerida (obra ou livro).

Os Lusadas o nome da grande obra


de Cames.
As Valkrias mostra claramente o homem que existe por detrs do mago.
(Paulo Coelho)

Os Sertes, de Euclides da Cunha, contam a histria de Canudos.

Os Sertes foi publicado em 1902.

Os Alpes suos atraem muitos turistas s estaes de esqui.

Os Trs Mosqueteiros foi escrito por


Alexandre Dumas.

258

esse / este / aquele


Exemplos

Esta fatia de torta minha.

Este foi o primeiro romance.


(Machado de Assis, Ressurreio)

2. Para indicar o local onde o falante


est, ou mora, ou nasceu.

Marinheiro triste
Que voltas para bordo
Que pensamentos so
Esses que te ocupam!

Esta cidade est cada vez mais violenta.

(Manuel Bandeira, Estrela da Vida Inteira )

Aquele carro estacionado na esquina


meu.

Use este (e variaes) e isto:

Este apartamento perfeito para um


casal.
Criana! No vers nenhum pas como
este!
(Olavo Bilac, Poesias Infantis)

1. Para indicar pessoa, animal ou coisa


prxima de quem fala. Relaciona-se com
o advrbio aqui.

Vo demolir esta casa


Mas meu quarto h de ficar.

Este carro em que estou encostado acabou de chegar da concessionria.

3. Para indicar um perodo de tempo presente, que ainda no terminou em relao pessoa que fala, ou a vigncia de
alguma coisa (gesto, mandato, etc.).

Esta pasta que tenho nas mos de


couro legtimo e, por isso, carssima.
Meu caro doutor, esta a noiva.
(Machado de Assis, Papis Avulsos)

(Manuel Bandeira, Estrela da Vida Inteira)

A Olimpada de Sydney o maior evento esportivo deste ano. [ refere-se ao


ano em que estamos]

Estas informaes que temos aqui no


as revelaremos to cedo a ningum.

Esta semana ser decisiva para ns.


[ refere-se semana em que estamos]

Meia-noite. Ao meu quarto me recolho.


Meu Deus! E este morcego! (Augusto dos

Jos, voc aqui a estas horas? [ refere-se ao momento em que o falante diz
alguma coisa]

Anjos, Eu)

259
Neste instante, o jogo est se iniciando
em Roma. [ refere-se ao momento em
que o falante diz alguma coisa]
A inflao neste governo tem se mantido estvel. [ refere-se ao governo
atual]
Esta noite iremos sua festa de despedida. [ refere-se noite de hoje]
4. Para indicar aquilo que se vai citar,
anunciar, mostrar, apresentar.
E, em vo lutando contra o metro adverso,
S lhe saiu este verso:
Mudaria o Natal ou mudei eu?

Boa composio moral a de orgulho e


humildade; esta nos absolve de nossas fraquezas, aquele nos impede de
cair em outras. [ esta refere-se humildade e aquele ao orgulho] (Carlos Drummond
de Andrade, Obra Completa)

Ao conversar com Joo e Fabrcio, observei que este estava risonho e aquele
carrancudo. [ este refere-se a Fabrcio
e aquele a Joo]
Ao comparar os diversos rios do mundo com o Amazonas, defendia com azedume e paixo a proeminncia deste sobre cada um daqueles. [ deste refere-se ao Amazonas e daqueles aos diversos rios do mundo] (Cesgranrio)

(Machado de Assis, Poesias Completas)

Ele s queria isto: livrar-se dos credores.


Preste ateno neste comercial que ir
ao ar em seguida.
Eles praticam estas modalidades de
esporte: futebol e voleibol.

Visitamos a Sua e a Frana; nesta,


conhecemos a riqueza cultural e, naquela, o esplendor dos Alpes. [ nesta refere-se Frana e naquela Sua]

Use esse (e variaes) e isso:

1. Para indicar pessoa, animal ou coisa prxima daquele com quem se fala
(do ouvinte). Relaciona-se com o advrbio a.

5. Para indicar, numa orao, o termo


mais prximo (o enunciado em segundo lugar). Para indicar o termo mais afastado (o enunciado em primeiro lugar),
usa-se aquele.

Lave essa loua e coloque-a no armrio, pediu Joana filha.

Comprei uma bolsa e um sapato: este


de boa qualidade; aquela deixa a desejar. [ este refere-se ao sapato (o termo
mais prximo) e aquela bolsa (o termo
mais afastado)]

Um cantinho, um violo
Esse amor essa cano
Pra fazer feliz a quem se ama.

Onde encontraste essa menina?

(Antonio Carlos Jobim , Corcovado)

260
Esse seu cozinho s falta mesmo
falar.
O que voc pretende fazer com isso a?

Veio um mdico do Porto, o Fortunato


Martins da Cruz. Esse, sem a interrogar, ... disse ao egresso que a mandassem para Rilhafoles. (Camilo Castelo Branco,
Vulces de Lama)

Essa camisa est exageradamente suada. Troque-a imediatamente!


2. Para indicar o local onde o ouvinte
est, mora ou nasceu.
Essa casa muito bem localizada. Ns
a alugamos na temporada passada.
Voc vai gostar da tranqilidade dessa
cidade.

4. Para indicar alguma coisa que j passou.


Dize-lhe que me viste, uma tarde, chorando...
Nessa tarde parti.
(Vicente de Carvalho, Poemas e Canes)

Sabe quem nos visitou um dia desses?


Seu ex-professor de piano.

J visitamos esse pas algumas vezes,


disse Jos ao amigo.

Nesse tempo moravam numa casinha


pequena, bem ao lado da estao de
trem.

Esse escritrio muito abafado. J trabalhei nele algumas vezes.

5. Para indicar tempo futuro distante ou


algo de que se deseja distncia.

3. Para indicar algo (pessoa ou coisa)


que j foi mencionado no discurso anteriormente.

Um dia voc poder arrepender-se do


que fez e, quando chegar esse momento, talvez ela no lhe perdoe.

Lia constantemente revistas e jornais.


Esses eram a sua melhor companhia.

O baile de formatura estava prximo e o


que menos ela queria era pensar nisso.

Chegaram ao Brasil em 1970. Nesse


ano, o pas tornara-se tricampeo mundial de futebol.

Paulo planejara h anos uma longa viagem Europa. Tinha conscincia, entretanto, de que esse sonho ainda estava muito longe de se concretizar.

Cndido Neves ... cedeu pobreza,


quando adquiriu o ofcio de pegar escravos fugidos. Tinha um defeito grave
esse homem, no agentava emprego
nem ofcio, carecia de estabilidade. (Machado de Assis, Relquias de Casa Velha)

Use aquele (e variaes) e aquilo:

1. Para indicar pessoa, animal ou coisa afastada daquele que fala (o falante) e daquele com quem se fala (o

261
ouvinte). Relaciona-se com os advrbios l ou ali.
Aquela casa que voc quer comprar
est muito bem localizada.
Isabela, voc consegue ver aquele ponto
de luz no cu?
Eu sou aquele oculto e grande cabo,
A quem chamais vs outros
Tormentrio. (Lus de Cames, Os Lusadas)

A casa estava repleta de gente. Jorge


aproveitou aquela oportunidade para
anunciar o noivado da filha mais nova.
Com certeza, aquele perodo de guerra,
na Europa, foi muito difcil.
3. Para indicar algo (pessoa, coisa ou
animal) mencionado anteriormente.
Equivale aos pronomes demonstrativos
o(s) e a(s).
Estranho livro aquele que escreveste.
(Forbela Espanca, Sonetos Completos)

Giovana, voc pode me trazer aqueles papis que esto sobre a escrivaninha?

O grande homem, em literatura, no


aquele que se presta para as biografias; , ao contrrio, o que se constitui uma
impossibilidade para o bigrafo. (lvaro

2. Para indicar tempo passado.

Lins, Literatura e Vida Literria)

Aquelas frias que passamos no litoral


baiano foram inesquecveis.

Bonito cozinho aquele que ele ganhou


do pai.

Bons tempos aqueles quando no nos


preocupvamos com a violncia.

Belssimas rosas aquelas que plantaste no jardim.

262

voc / vocs
Exemplos
, s tinha de ser com voc
Havia de ser pra voc
Seno era mais uma dor
Seno no seria o amor.
(Antonio Carlos Jobim / Aloysio de Oliveira, S Tinha
de Ser com Voc )

Quanto ao que me dizes do Chico


Sousa, no acho que devas ter nenhum
escrpulo; vocs no so amigos, dose. (Machado de Assis, Pginas Recolhidas )

Acentuam-se as oxtonas (a slaba tnica a ltima) terminadas em


e e es.

Outros exemplos
So sete os pases que falam portugus, formando uma comunidade de 200
milhes de pessoas. (O Globo, 7/8/99)
Levantam-se s cinco horas, tomam um
gole de caf preto e vo ao roado.
(Rachel de Queiroz, O Caador de Tatu)

Fui eu que tive a idia de nos encontrarmos no cinema, para a matin do


filme com Sabu. (Osm Lins, Nove, Noventa)
So os pajs que, nas comunidades indgenas brasileiras, se comunicam com
os espritos.

Maanape que foi se lavar, mas Jigu


esborrifara toda a gua encantada pra
fora da cova. (Mrio de Andrade, Macunama)
E agora, Jos?
A festa acabou,
A luz apagou,
o povo sumiu,
a noite esfriou
e agora, Jos?
e agora, voc?
(Carlos Drummond de Andrade, Obra Completa)

Alm das oxtonas terminadas em


e e es, acentuam-se as oxtonas terminadas em: a, as, o, os, em e ens.
O garoto escondeu-se atrs do sof
espera do pai.
Tomamos dois guarans, comemos o
bolo de fub e seguimos viagem.
As msicas que ele comps inspiravam-se na natureza.
Giovana pediu ao av que a ajudasse a
reescrever a histria da famlia.
Mateus comeu tudo que achou na geladeira; deixou apenas os jils, pois estes no lhe apeteciam.
Uma blusa de fil e uma saia enviesada
compunham o seu visual.

263
Em refns deste pacto ficaro teus sobrinhos. Se, no fim de quatro meses, de
Roma no vierem letras de bno, tem
tu por certo que as cabeas lhes voaro de cima dos ombros.

O dinheiro pode sair, mas vai demorar pra chuchu. [sem acento u
precedido de consoante] (Herberto Sales,

(Alexandre Herculano, Lendas e Narrativas)

Todos os dias, depois do jantar, ele dirigia-se biblioteca e tomava um clice


de licor de anis. [sem acento i precedido de consoante]

Traz embira dos cimos pendentes,


Brenha espessa de vrio cip
Dessas brenhas contm vossas matas,
Tais e quais, mas com folhas; e s!
(Gonalves Dias, Poesia Completa e Prosa Escolhida)

A mo plida tremia,
Contando o seu grande bem.
Mas, como o dele, batia
Dela o corao tambm.

Histrias Ordinrias)

Prometo ... escrever a favor do comrcio, da indstria, da agricultura, ... dos


relojoeiros, dos salsicheiros, dos serralheiros, dos urubus. [sem acento u
precedido de consoante] (Machado de Assis,
Crnicas)

(Manuel Bandeira, Estrela da Vida Inteira)

Manga de camisa solta,


Faixa pregada ao desdm.
(Francisco Rodrigues Lobo, glogas)

As oxtonas terminadas em i, is, u e


us s so acentuadas quando estas
letras forem precedidas de vogais
pronunciadas ( o caso do i e do u
hiatos, como veremos adiante).

L nas areias infindas,


Das palmeiras no pas,
Nasceram crianas lindas, ...
(Castro Alves, Navio Negreiro)

Ele agora est com quase dezesseis


anos, e a sua cabea est como de
guri de nove anos. [sem acento i
precedido de consoante] (Telmo Vergara, Contos da Vida Breve)

Durante anos guardou todo o enxoval


da neta no velho ba.

O Piau um dos Estados mais pobres


do Brasil.
Voc sabe que as casas, aqui h anos,
baixaram muito... [sem acento i precedido de vogal no pronunciada ] (Machado de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

Acentuam-se as formas verbais


oxtonas terminadas em a, e e o,
seguidas de lo, la, los e las.

Todas as fortunas estavam a pique da


catstrofe iminente e fora temeridade
intil conserv-las. (Euclides da Cunha, Os
Sertes)

... o Simes, que caminhava sua


esquerda um pouco sacudido pelos
vinhos, em vo tentou, repetidas vezes, pux-lo palestra. (Alusio Azevedo, Casa de Penso)

264
Cumpria romp-lo, e para tanto valia
a Escritura, com o poder de desligar
dado aos apstolos. (Machado de Assis, Dom

... a sociedade no tem leis para punilo, mas h um remorso para ele. [sem
acento i precedido de consoante] (Jos

Casmurro)

de Alencar, Senhora)

Depois do assalto, as testemunhas, aterrorizadas pela ousadia dos marginais, no


conseguiam descrev-lo ao delegado.

Os grevistas caminhavam em direo


praa central, quando a populao resolveu segui-los. [sem acento i precedido de vogal no pronunciada]

As msicas de carnaval, ele s ir


comp-las no prximo ms.
Nem elas, nem a dona da casa, ningum logrou ret-lo. (Machado de Assis, Um
Homem Clebre)

Ela usou todas as luvas que estavam no


armrio, mas prometeu rep-las ainda
esta semana.
D. Carmo parecia esconder a tristeza da
viagem que se aproxima, ou temperla com a idia da volta, a que aludia
freqentemente e a propsito de tudo,
como a avivar a obrigao. (Machado de

Os monosslabos seguem regra


semelhante s oxtonas.

Acentuam-se os monosslabos tnicos (verbos, substantivos, adjetivos, advrbios, pronomes menos


os do caso oblquo) terminados em a,
as, e, es, o e os. As formas verbais com essas terminaes, seguidas de lo, la, los e las tambm so
acentuadas.

Em toda esta rea no h, talvez, uma


cidade ou povoado onde no tenha aparecido. (Euclides da Cunha, Os Sertes)

Assis, Memorial de Aires)

Ateno

Se a letra final das formas verbais


oxtonas seguidas de lo, la, los e
las for i, s levar acento a precedida de vogal pronunciada.

O incndio fora propositalmente lanado pelo Amrico, que para isso rompera
o encanamento do gs no saguo das
bacias. (Raul Pompia, O Ateneu)
Virglia retirou-se apressadamente da
sala, onde ele entrou da a trs minutos. (Machado de Assis, Memrias Pstumas de

A construtora conseguiu vender todas


as unidades do prdio em trs semanas
e, por isso, comeou a constru-lo de
imediato.

Brs Cubas)

Tra-la jamais fez parte de seus planos.

Senhora)

Tome a sua posio, meu marido; ajoelhe-se aqui a meus ps, e venha dar-me
seu primeiro beijo de amor... (Jos de Alencar,

265
To temerosa vinha e carregada,
Que ps nos coraes um grande
medo. (Lus de Cames, Os Lusadas)
Os livros estavam espalhados pelo quarto quando cheguei. Foi preciso algum
tempo para p-los no lugar.
Pedia roupas aos amigos para d-las
aos necessitados.
Sombra e silhueta de rvore, sem que
elas tomassem f, tinham descido ao
fundo da sua alma. (Antnio Aurlio Gonalves, Noite de Vento)

Como a cabea me pesa! E este n na


garganta me sufoca. (Cordeiro de Andrade,

Pelos dados vi que os resultados seriam bons.


Ele no quis seguir os conselhos do
pai.
O nu na arte foi inventado no sculo V
antes de Cristo pelos gregos, como a
pera foi inventada no sculo XVIII pelos italianos, lembra Kenneth Clark.
(Carlos Lacerda, O Co Negro)

Por que tu vens to pouco aqui? indagou a me.


Eu pus todos os salgadinhos no armrio.

Anjo Negro)

... eu deixei-me estar a v-los, a namorar-lhe a boca, fresca como a madrugada, e insacivel como a morte. (Machado
de Assis, Memrias Pstumas de Brs Cubas)

... Chico Bento conversava com Conceio e a av sobre o futuro... (Rachel


de Queiroz, O Quinze)

Os monosslabos tnicos terminados em i, is, u, us, em e ens no


so acentuados.

Acentuam-se tambm os prefixos


pr, ps e pr.

O mundo exaurido do ps-guerra.

(Jor-

nal do Brasil, 4/2/81)

A animao nos bailes pr-carnavalescos chega, s vezes, a ser maior que no


prprio carnaval.
Um grupo pr-paz realizar um comcio
na Praa dos Trs Poderes.

266

hfen / hifens
Exemplos
Na palavra socioeconmico no se usa
hfen.
Escreva pimenta-do-reino com hifens.

Acentuam-se as paroxtonas (a
slaba tnica a penltima) terminadas em en, mas no as terminadas em ens.

Outros exemplos
Todos os itens do contrato foram respeitados.
Qufren, ao lado de Quops e
Miquerinos, uma das pirmides mais
visitadas pelos turistas.
Que o plen de ouro dos mais finos
[astros
fecunda e inflame a rima clara e ar
[dente...
Que brilhe a correo dos alabastros
Sonoramente, luminosamente.
(Cruz e Sousa, Antfona)

terminadas em: l, r, x, i, is, u, us, um,


uns, , s, o, os, on, ons, ps e
ditongos (seguidos ou no de s).
Refiro-me ao pitoresco do dilogo de
Oswald de Andrade o dilogo mais
gil, mais agudo, mais inteligente que j
encontrei desde que iniciei estas colunas de crtica. (Guilherme Figueiredo, Cobras &
Lagartos)

Certo membro feminino da famlia real


... inaugurou um novo tecido ingls, honra da indstria txtil . (Marques Rebelo, Correio Europeu)

As atitudes dele provocaram nela uma


terrvel vontade de sair.
Marina colocou duas xcaras de acar
no bolo de chocolate.
O reprter entrevistou o tenista logo aps
a final do campeonato.
O casal comprou um apartamento dplex e reformou-o completamente antes do casamento.

Naquela poca do ano, no havia nuvens no cu do serto cearense.

do ltex retirado da seringueira que


se fabrica a borracha.

Alm das paroxtonas terminadas


em en, acentuam-se as paroxtonas

Ela no tinha nem idade e nem corpo


para usar um biquni to ousado.

267
O revisor fez todas as correes do
texto a lpis.
O garoto comeou a lutar jiu-jtsu ainda quando era bem pequeno.
Eu nunca exerci ofcios de justia, e
nunca tinha considerado os nus da
condio de crtico. (Tristo da Cunha, bei-

Quops, uma das pirmides mais visitadas do Egito, fica nas imediaes do
Cairo, a capital.
Bceps so os msculos que tm dois
ligamentos na parte superior.
Antnia preparou um arroz com amndoas delicioso para o jantar.

ra do Estix)

Ela organizou todas as fotos da viagem


Inglaterra em trs lbuns.
O advogado saiu do frum com a certeza de que a causa que defendia estava ganha.
Os mais variados modelos de ms
decoravam a geladeira da casa da
amiga.
Depois do acidente, ela ficou rf de
pai e me.
Sentou-se ao rgo e tocou at tarde
da noite.
Os turistas no arredaram p da Baslica
de So Pedro antes de receber as bnos do papa.
Na Antiguidade, os ptons eram adivinhos que previam o futuro.
O prton forma o ncleo do tomo de
hidrognio e, juntamente com o nutron,
um dos constituintes de todos os ncleos atmicos.

Nesse tempo moravam no Caminho


Grande, numa casinha trrea. (Alusio
Azevedo, O Mulato)

So as guas de maro
Fechando o vero
promessa de vida
No teu corao.
(Antonio Carlos Jobim, guas de Maro)

Naquela reunio havia gente de toda


espcie.
Sai do telhado
Tnue fumo e se enovela.
(Alberto de Oliveira, Poesias)

... desenterraria os ossos do dito cachorro, quando fosse tempo idneo


[= adequado]. (Machado de Assis, Quincas
Borba)

O vestibulando considerou fceis todas


as questes da prova de Matemtica.
Levou a srio as minhas palavras e
virou-me a cara.

268
Barnab podia dar com a lngua nos
dentes acerca do negcio, nalguma
noite em que fosse para a tenda do
Agostinho jogar a bisca a vinho. (Alexan-

A indstria cosmtica tem colocado no


mercado cremes anti-rugas que fazem
verdadeiros milagres.

dre Herculano, Lendas e Narrativas)

Filas de portas e janelas, metros de


sacadas semelhantes, semi-ocultas
pelas faixas de sombras projetadas no
calamento. (Antnio Celso, A Porta de Jerusa-

Estou j daqui ouvindo os vagidos [= choro de recm-nascido] nas senzalas ... So


os primeiros ingnuos. (Xavier Marques, As

lm)

Voltas da Estrela)

Ele contratou uma secretria bilnge.

Ateno

Os prefixos paroxtonos terminados em i ou r no so acentuados

Quem no gostaria de ser super-heri


por um dia?
... falar sobre o Brasil, no pela histria
externa das instituies, mas pelo estudo das condies do medo, raa, costumes, inter-relaes dos fenmenos sociais entre si por mtodo indutivo. (Gilberto Amado, Minha Formao no Recife)

269

nterim
Exemplo
O mdico sara para atender a uma
emergncia. Nesse nterim a enfermeira reprogramou o horrio das consultas.

Acentuam-se todas as proparoxtonas (a slaba tnica a antepenltima).

O corao, e no os pulmes, como


se acreditava antigamente, a peachave para se obter o mximo desempenho da mquina humana. (Veja, 13/
9/00, p. 88)

E ri-se a orquestra irnica estridente..


E da ronda fantstica a serpente
Faz doudas espirais...

(Castro Alves, Navio

Outros exemplos

Negreiro)

Amou daquela vez como se fosse m


[quina
Beijou sua mulher como se fosse lgico
Ergueu no patamar quatro paredes
[flcidas
Sentou pra descansar como se fosse
[um pssaro
E flutuou no ar como se fosse um prn[cipe
E se acabou no cho feito um pacote
[bbado
Morreu na contramo atrapalhando o
[sbado.

A festa do Natal, com os prespios, os


cordes de pastorinhas, a nota cndida e bblica da paisagem que o nascimento de Jesus evoca..., uma das
mais ingnuas e belas. (Raimundo Morais,

(Chico Buarque de Holanda, Construo)

A abertura dos Jogos Olmpicos, em


Sydney, na Austrlia, emocionou as pessoas do mundo todo.

Pas das Pedras Verdes)

Na frente deles, a estrada erguia-se,


numa ribanceira ngreme, como um inimigo (Mrio Dionsio, O Dia Cinzento)
O padeiro me deixava porta um po
quilomtrico do qual eu comia apenas
uma pontinha. (Fernando Sabino, A Falta que Ela
Me Faz)

Na festa da Independncia do Brasil, o


governo FHC danou conforme a msica tocada pelos seus crticos. (Isto,

No progresso ingnuo da narrativa li


toda a tragdia ntima daquele crebro, senti todo um drama psicolgico
que nunca ser escrito... (Monteiro Lobato,

13/9/00, p. 32)

Urups)

270
Meu destino mais longe e meu passo
mais rpido: a sombra que vai devagar. (Ceclia Meireles, Obra Potica)

Aristarco, passando, sorria do espetculo como um domador poderoso que


relaxa. (Raul Pompia, O Ateneu)

O escrivo j tarda; sem dvida est na


venda do Manuel do Coqueiro ... O ltimo recruta que se fez j vai-me fazendo peso. (Martins Pena, O Juiz de Paz na Roa)

E minha irm, que jamais viu lgrima


sem abrir a torneirinha tambm, se esparramou no choro. (Mrio de Andrade, Contos Novos)

271

juiz / juzes
Exemplos

Outros exemplos

L na penso tu vais dizer ... que tu


casas comigo no juiz e no padre. (Josu

Que faz quem vive


rfo de mimos, vivo de esperanas,
Solteiro de venturas, que no tive?

Montelo, Cais da Sagrao)

(Antnio Nobre, Despedidas)

Interrogaram-no os juzes estupefatos.

Antnio Balduno escutou o choro doloroso at que se extinguiu com o rudo


de um bonde que passava arranhando
nos trilhos. (Jorge Amado, Jubiab )

(Euclides da Cunha, Os Sertes )

As letras i e u tnicas (pronncia forte) so acentuadas quando:


forem a segunda vogal do hiato;
vierem sozinhas na slaba ou acompanhadas de s;
no vierem seguidas de nh.

Isso pode ocorrer no meio da palavra, no fim (caso das oxtonas terminadas i e u, precedidas de vogal) e
nas formas verbais seguidas de lo,
la, los e las.

Nos exemplos acima, a palavra


juiz no acentuada porque a letra i
vem acompanhada da letra z na slaba (ju-iz). A palavra juzes acentuada, porque obedece regra completamente (a letra i a segunda vogal do hiato a primeira o u , vem
sozinha na slaba e no seguida de
nh (ju--zes).

Perdi de todo o esprito, a fasca.


Tornei-me bronco, intil.
(Augusto Gil, Versos)

Distrado em olhar o cho procura de


gravetos. (Fernando Sabino,O Menino no Espelho)
Papai est bom?... A voc no se
pergunta; essa cara mesmo de quem
vende sade. (Machado de Assis, Dom Casmurro)

Pelo menos uma vez por semana, os


scios se renem com o gerente-executivo da empresa.
Tudo fizemos para atra-lo at a fazenda.
... a emancipao poltica do pas requer como complemento e conseqncia a sua emancipao idiomtica. (Lima
Barreto, Triste Fim de Policarpo Quaresma)

272
A situao dele era grave. Estava endividado at a raiz dos cabelos. [no h
acento i acompanhado de z na slaba
ra-iz]
Ao sairmos de casa, pudemos sentir o
ar frio da manh. [no h acento i
acompanhado de r na slaba sa-ir-mos]
Voc saberia explicar por que distribudo tem acento e distribuindo no?
[no h acento i acompanhado de n na
slaba dis-tri-bu-in-do]
... a pintura do teto e das paredes mais
ou menos igual, umas grinaldas de flores midas e grandes pssaros que

as tomam nos bicos, de espao a espao. (Machado de Assis, Dom Casmurro)


Na frente Macunama vinha de p,
carrancudo, procurando no longe a cidade (Mrio de Andrade, Macunama)
Serviu uma tainha deliciosa no jantar
preparado especialmente para ns.
[no h acento i seguido de nh tai-nha]
Um redemoinho passou levantando
folhas de mato seco. Uma nuvem de
poeira cobriu a estrada. [no h acento
i seguido de nh re-de-mo-i-nho]
(Jos Lins do Rego, Fogo Morto)

273

colmeia / colmia
Exemplos
O costume assinalado por Cardiael, entre os moradores da bacia do Paran,
de localizarem as colmeias pela direo do vo das abelhas no parece
constituir privilgio de nenhum grupo indgena determinado.(Srgio Buarque de Holanda,
Caminhos e Fronteiras)

No caule da bananeira h mirades de


clulas, como favos de uma colmia.
(Carlos Lacerda, A Casa do Meu Av)

Acentuam-se os ditongos abertos


i(s), u(s) e i(s). O fato de no
haver acentos nesses grupos voclicos indica que a pronncia fechada.
Na palavra colmeia, a pronncia original (que se recomenda na lngua
culta) fechada (sem acento).
A pronncia aberta (com acento) da
palavra colmia uma variante
prosdica brasileira que acabou se
impondo na lngua popular.
Regra prtica

i(s), u(s) e i(s) pronncia


aberta
(com acento)
ei(s), eu(s) e oi(s) pronncia
fechada
(sem acento)

Outros exemplos
De repente, vi-lhe no rosto um claro,
um reflexo de idia. (Machado de Assis, Dom
Casmurro)

O som de uma vitrola coava-se nos meus


ouvidos, acariciava-me, e eu diminua,
embalado nos lenis, que se transformavam numa rede. (Graciliano Ramos, Angstia)

Ele tirou o chapu, outras sombras mais


cautelosas surgiram, agruparam-se s
suas costas. (Osman Lins, O Fiel e a Pedra)
O vento forte levantou a areia da praia,
formando redemoinhos assustadores.
No sei , quando cas precipitada,
s flores que regais to parecida,
Se sois neve por rosas derretida,
Ou se rosa por neve desfolhada.
(Gregrio de Matos, Obras Completas)

Trs sis havia que Martim e Iracema


estavam nas terras dos pitiguaras. (Jos
de Alencar, Iracema)

Quando Ismlia enloqueceu,


Ps-se na torre a sonhar...
Viu uma lua no cu.
Viu outra lua no mar.
(Alphonsus de Guimaraens, Obra Completa)

274
A estria da pea est marcada para
o prximo ms.
A correia da mquina de lavar arrebentou, e Maria passou a semana lavando a roupa no tanque.
Era uma jia de rapaz; lembra-se dele,
pois no lembra...? (Aquilino Ribeiro, Alemanha
Ensangentada)

Cresce demanda por papis brasileiros


no euromercado. (Gazeta Mercantil, 26/8/93)

Surgiram aguadeiros com as suas


pipas em carroa, alvoroados, fazendo cada qual maior empenho em chegar antes dos outros e apanhar os dez
mil ris da gratificao. (Alusio Azevedo,
O Cortio)

Vou-me embora pra Pasrgada


L sou amigo do rei
L tenho a mulher que eu quero
Na cama que escolherei...
(Manuel Bandeira, Poesia e Prosa)

275

enjo / enjoa
Exemplos
Ela tem enjo sempre que come doce
em excesso.
Muita gente enjoa quando viaja de
avio.

Acentua-se o primeiro o fechado


do hiato o(s) que vier no fim de
palavra.

Outros exemplos
Eu mo po no liquidificador.
O vo para o Nordeste foi cancelado
em razo do mau tempo.
O restante aguardava lugar em vos
para o Brasil. (Veja, 24/8/88)
A garoa e o vento frio no nos deixaram sair de casa.
Deus o abenoe.

No se acentua o o fechado dos hiatos oa(s), oe(s) no fim de palavra.


Exceo: ca, cas (Ela ca caf
todas as manhs).

Elas sempre foram boas alunas.


O zo da cidade foi fechado para reforma.

276

um dos que
Exemplo
O prncipe foi um dos que despertaram mais cedo. (Alexandre Herculano, Lendas e
Narrativas)

O verbo com a expresso um dos


que concorda normalmente no plural. A ao verbal refere-se a mais
de uma pessoa. No exemplo acima,
outras pessoas despertaram mais
cedo, e o prncipe foi uma delas.

Outros exemplos
Ele foi um dos senadores que mais
lutaram pelos direitos da populao.
[ vrios senadores lutaram pelos direitos da populao, e ele foi um deles]
Pedro um dos que mais estudam.
[ ele um dentre todos que estudam]
A baronesa era uma das pessoas
que mais desconfiavam de ns. [ de

todas as pessoas que desconfiavam de ns


a baronesa era uma] (Machado de Assis)
Paulo uma daquelas pessoas que
no temem nada. [ dentre as pessoas
que no temem nada, Paulo uma]

Ateno

O verbo com a expresso um dos


que concorda no singular apenas
quando a ao verbal se refere a uma
nica pessoa ou coisa.

O Rio Tiet um dos rios que atravessa So Paulo . [ O Rio Tiet o nico
que atravessa So Paulo]
Foi um dos filhos de Jorge que viajou
conosco. [ s um dos filhos de Jorge
que viajou]
Foi uma das peas de Shakespeare
que estreou no sbado. [ apenas uma
pea de Shakespeare estreou no sbado]

277

a nvel de

mais um modismo (palavras ou expresses empregadas em determinadas pocas exaustivamente), entre


tantos outros, que aparece na lngua.
No que a lngua no admita inovaes, mas devem ser corretas e
justificadas. Os modismos, como a
nvel de nascem nos mais variados
meios, so extremamente usados,
principalmente pelos meios de comunicao, porm tem carter passageiro. Por tudo isso, devem ser evitados o quanto possvel, em especial
na linguagem formal.
A nvel de no existe na lngua do
ponto de vista formal. Quando muito,
o que podemos utilizar, e ainda com
certos cuidados, a expresso ao
nvel de, que significa mesma altura de :

A sala do professor Mnlio era ao


nvel do ptio, em pavilho independente
do edifcio principal. (Raul Pompia, O Ateneu)
Ele no se sente muito bem quando est
em cidades ao nvel do mar.
Suas atitudes estavam ao nvel de sua
educao.
Veja alguns exemplos em que expresses como a nvel de podem ser
substitudas ou mesmo retiradas da frase, pois no faro a menor falta.

Realizou-se no Palcio da Alvorada uma


reunio de ministros (ou ministerial). [e
no a nvel de ministros]
A modelo tornou-se conhecida internacionalmente. [e no a nvel internacional]
Como embaixador de um pas to importante, agia sempre de maneira cautelosa. [e no a nvel de embaixador de...]
Os preos pareciam estveis tanto no
atacado quanto no varejo. [e no tanto
a nvel de atacado quanto...]
Veja alguns modismos freqentes
na lngua de hoje administrar (vantagem ou vitria), acontecer (como realizar-se ou ocorrer), abrir as comportas, aflorar, a mil ou a mil por hora,
aquecer as turbinas, arrebentar a boca
do balo, aterrissar na mesa de, atirar
farpas, a todo o vapor, chocante (como
surpreendente), como um todo, correr
atrs do prejuzo, colocao (afirmao, idia, opinio), com a bola toda,
conquistar seu espao, contabilizar
(como reunir, somar, totalizar), curtir,
decolar (como desenvolver-se), descartar uma hiptese, de repente, disparar (como dizer, afirmar), descartvel, descontrado, detonar (como desencadear ou provocar), em grande
estilo, em ltima anlise, enfoque,

278
extrapolar (como exagerar), galera
(como torcida, espectadores, platia),
gratificante, imperdvel, implementar
(como realizar, executar), junto a (em
vez de com ou de), para delrio da torcida, patamar (como nvel ou ndice),
penalizar (como punir), pilotar um ins-

trumento, pintar (como surgir), praticar (preos, juros, taxas), preocupante, quem viver ver, receber sinal verde, reverter a situao, rota de coliso, sentir firmeza, sinalizar (como indicar ou projetar), transparncia (como
limpidez, franqueza).

279

preferir a / preferir (do) que


Exemplo
Prefere rezar nas mais humildes das
igrejas a ir rezar na Acrpole. (Agripino

O proprietrio preferiu deixar o imvel


vazio a alug-lo a um preo to baixo.

Grieco, Gralhas e Paves)

Use corretamente preferir uma coisa


ou uma pessoa a outra e nunca (do)
que. A frase acima estaria errada se
tivesse sido construda assim: Prefere
rezar nas mais humildes das igrejas do
que ir rezar na Acrpole.

Outros exemplos
Os estudantes preferiam jogar voleibol a praticar ginstica olmpica.
Prefiro no ir festa a apresentar-me
mal vestida.
Maria Brbara tinha grande admirao pelos portugueses, ... preferia-os em tudo
aos brasileiros. (Alusio Azevedo, O Mulato)
Muitas pessoas preferem justificar o
voto a votar.
O homem preferiu ser preso a denunciar os amigos.
As crianas preferiam gua a refrigerante.
Preferimos ir ao cinema a ir ao teatro.

So consideradas erradas construes como: preferir algo em vez de,


preferir antes, ou muito mais, ou mil
vezes alguma coisa ou alguma pessoa a outra.

Eles preferem sair a ficar em casa .


[e no em vez de ficar em casa]
Ela prefere trabalhar a depender do
dinheiro do marido. [e no mil vezes trabalhar a depender do... ]
Eu prefiro caf a leite. [e no muito
mais caf a leite]

Ateno

Ocorre a mesma regncia com prefervel. (Uma coisa ou pessoa prefervel a outra e no (do) que.)

prefervel vender a casa a reform-la.


Eles achavam prefervel ganhar pouco a no ganhar nada.
Todos concordaram que era prefervel intern-lo a ficar com ele em casa
naquele estado.

280

blusas verde-claras / blusas verde-limo


Exemplo
A maioria das vitrines das lojas no
shopping exps blusas verde-claras
e verde-limo.

Para fazer o plural dos adjetivos (simples e compostos) indicativos de cor, observe os seguintes casos:

1. A cor indicada por um adjetivo


varia conforme o substantivo que
acompanha.
Exceo: marinho fica invarivel.
(Os padrinhos trajavam ternos marinho impecveis.)
L se perdia ele para sempre, assim
como estes meus verdes anos que em
vo procuro reter. (Jos Lins do Rego, Meus
Verdes Anos)

Exceo: azul-marinho e azul-celeste ficam invariveis. (Ele freqentemente usava camisas azul-celeste
e calas azul-marinho.)
Seus olhos castanho-escuros revelavam uma ponta de timidez.
Os uniformes das aeromoas eram clssicos. Blusas azul-claras e saias azulescuras.
Na escurido, ele via as pupilas amarelo-esverdeadas das duas feras, fixas nele, impassveis, sinistras. (Darci
Azambuja, A Prodigiosa Aventura)

3. Na indicao da cor, um dos elementos do composto um substantivo o


composto fica invarivel.
Ela usava sapato e bolsa verdeabacate.

A boca negra, os dentes amarelos.


(Lus de Cames, Os Lusadas)

... no mesmo mar undoso e vento frio


brasas roxas acende a roxa flama.

Durante a viagem elas compraram duas


malhas azul-beb.

(Lus de Cames, Rimas)

No desfile predominaram roupas castor-claro.

2. A cor indicada por dois adjetivos


s o segundo varia.

A multido agitava lenos amarelo-canrio na chegada dos jogadores.

281
4. A cor indicada por um substantivo
(nome da fruta, flor, produto, coisa, animal) ela fica invarivel. Nesse caso
vir expressa ou subentendida a expresso cor de.
Vestidos cor-de-rosa foi o traje escolhido pelas formandas.
No seu armrio s havia ternos (cor de)
cinza e camisas (cor de) creme.
O destaque da fantasia eram as meias
cor-de-carne e os sapatos (cor de)
limo.
A loja ainda tinha dois carros (cor de)
vinho e trs motos (cor de) marfim.

As beatas enfeitaram os bancos da igreja com laos (cor de) rosa e (cor de)
salmo.

Ateno

O adjetivo infravermelho (prefixo


infra + adjetivo vermelho) varivel
em gnero e nmero.

O fisioterapeuta aconselhou ao paciente fazer radiaes infravermelhas.

O adjetivo ultravioleta (prefixo ultra


+ substantivo violeta) invarivel.

A camada de oznio protege-nos dos


raios ultravioleta. (Domingos Paschoal Cegalla,
Dicionrio de Dificuldades da Lngua Portuguesa)

282

crase
Exemplos
Antnio Balduno, que s fora cidade
umas poucas vezes, assim mesmo s
pressas, sempre arrastado pela tia,
sentia quela hora toda a vida da cidade. (Jorge Amado, Jubiab)
Essa a pea qual nos referimos h
duas semanas.

No exemplo ao lado, se substituirmos


cidade por centro, teremos: Jos
Balduno, que s fora ao centro umas
poucas vezes.
Refiro-me professora de Matemtica.
[Refiro-me ao professor...]
Nem mesmo prestou ateno paisagem que se desdobrou ante ele. [prestou ateno ao retrato que ...] (Octvio de
Faria, Mundos Mortos)

Crase a fuso da preposio a


com os artigos a(s) ou com os pronomes demonstrativos a(s), aquele(s), aquela(s), aquilo ou ainda
com os pronomes relativos a qual,
as quais.
Para indicar a crase, usa-se o acento grave [aa(s) = (s)].
A crase ocorre diante de palavras
femininas que admitem artigo e
regidas por termos que exigem preposio a.

Regras prticas para saber se ocorre ou no a crase diante de palavra


feminina:
1. Substitua a palavra feminina por uma
masculina. Se diante da masculina aparecer ao(s), ocorrer crase diante da
feminina.

Mas o nosso sertanejo faz exceo


regra. [faz exceo ao regulamento] (Euclides
da Cunha, Os Sertes)

Eles revelaram o segredo diretora


do presdio. [revelaram o segredo ao
diretor...]

2. Troque o a por outras preposies


(para, em, de, com, por, principalmente). Se, alm da preposio, aparecer o
artigo a (para a, na, da, com a, pela),
ocorrer crase. Se aparecer apenas a
preposio, no haver acento.
Ns fomos escola de msica. [para a
escola de msica]
Voltou Itlia mais duas vezes. [da Itlia]
falta de dinheiro, pagamos com cheque. [na falta]

283
Chegou s 5 horas da manh. [pelas 5
horas]
Retornou a Curitiba sem a esposa.
[retornou de]
3. No caso dos nomes geogrficos
ou de lugar substitua o a por ir para,
voltar de ou chegar de. Se aparecer o
artigo: para a, voltar da ou chegar da,
haver crase.
Fomos a Nova York. [fomos para Nova
York, voltamos de ...]
O empresrio retornou Argentina. [foi
para a Argentina, chegou da ...]
Refiro-me Bahia. [foi para a Bahia,
voltou da...]
Os turistas dirigiram-se a Lisboa. [foram para Lisboa, voltaram de ...]

A crase ocorre ainda nos seguintes


casos:

1. Nos pronomes demonstrativos


a, a(s) quando vierem regidos de preposio a.
Regra prtica substitua a palavra a
que se refere o pronome demonstrativo
a(s) por uma masculina. Se diante desta aparecer ao(s), haver acento no demonstrativo feminino.
A blusa que ela estava usando igual
que eu tenho. [O bluso que ela estava
usando igual ao que ...]

Ele prefere as suas apostilas s que


ela trouxe do cursinho. [Ele prefere os
seus livros aos que...]
... compara a dor de agora que sentiste
quando perdeste o teu primeiro encanto! [... compara o pesadelo de agora ao
que...] (Medeiros e Albuquerque, Poesias)
Estas fotos so semelhantes s que
voc tirou ontem. [Estes vdeos so semelhantes aos que...]
2. No a inicial dos pronomes demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo quando vierem regidos de preposio a.
Regra prtica substitua aquele(s),
aquela(s), aquilo por a esse(s), a
essa(s), a isso. Se a substituio for
possvel, haver acento no a inicial de
aquele(s), aquela(s), aquilo.
No demos importncia quilo tudo que
ele nos disse. [a isso tudo...]
Recorreu quela gramtica para resolver a dvida. [a essa gramtica...]
Qu? Pois preferes o jumento quele belo alazo?... [a esse belo...] (Alusio
Azevedo, O Coruja)

Chegamos quela cidade totalmente


desprovidos de dinheiro. [a essa cidade...]

284
3. No a inicial dos pronomes relativos a qual, as quais quando vierem
regidos de preposio a.
Regra prtica substitua o antecedente do pronome relativo por uma palavra
masculina. Se aparecer ao qual e aos
quais, haver acento no a inicial de a
qual e as quais.

Referiu-se Lisboa dos grandes poetas.


Voltamos Roma dos Imperadores.
Eles iro brevemente iluminada Paris.
Programamos uma excurso histrica Ouro Preto.

Esta a revista qual me referi no


debate.[o jornal ao qual me...]

6. Diante de numerais cardinais que


precedem substantivos determinados
(especificados).

Dirigiu-se galeria qual fiz meno no


nosso ltimo encontro. [Dirigiu-se ao museu ao qual fiz...]

Assistimos s duas sesses de fotografia.

As alunas s quais nos dirigimos foram aprovadas no vestibular . [Os alunos


aos quais nos dirigimos...]

O diretor entregou o prmio s trs


alunas vencedoras do torneio de Matemtica.

4. Nas indicaes de horas (a palavra


hora pode estar clara ou oculta), desde
que as horas estejam determinadas.

A populao fez aluso s quatro deputadas cassadas.

O avio pousou sem problemas exatamente s cinco horas.

No se usa acento quando os numerais


se referirem a substantivos usados de
forma indeterminada.

O aumento dos combustveis entra em


vigor pontualmente meia-noite.
Saiu s duas da tarde e s chegou
uma da manh .
O show beneficente comeou somente
s dezessete horas, isto , com trs
horas de atraso.
5. Diante de nomes geogrficos
acompanhados de adjetivos, ou locues adjetivas.

Daqui a cinco dias comea o horrio de


vero.
Assistimos a dois espetculos na mesma semana.
O empresrio fez uma doao a trs
instituies de caridade.
Assistimos a quatro apresentaes do
cantor no mesmo ms.

285
7. Nas locues adjetivas, adverbiais, prepositivas e conjuntivas
formadas por a(s) + palavra feminina (ambas na mesma flexo de nmero, isto , ambas no singular ou ambas
no plural). No incio deste assunto, usamos um trecho de Jubiab, de Jorge
Amado, em que o autor nos d um exemplo de locuo adverbial acentuada: ...
assim mesmo, s pressas, sempre arrastado pela tia...

Outros exemplos
Ficamos esquerda da comisso
julgadora, espera do resultado. [= locues adverbiais]
Ele s foi aprovado no teste custa de
muito estudo. [= locuo prepositiva]
Terras ridas. Nenhuma beleza. s vezes ao longe, surge uma serra, e o panorama cria interesse, poesia. (Alfredo
Mesquita, Brasil, Viagem ao Norte e Nordeste) [= locuo adverbial]
Os fatos esclareciam-se medida que
os depoimentos eram ouvidos . [= locuo conjuntiva]
O paciente foi levado fora para o
hospital. [= locuo adverbial]
tarde sentava-se em um pilo quebrado, porta da casa, e deixavase estar inerte... [= locuo adverbial e locuo prepositiva] (Coelho Neto,
Serto).

Todos os alunos participaram da competio exceo dos filhos do professor. [= locuo prepositiva]
Ficvamos mais tensos proporo
que o tempo passava. [= locuo conjuntiva]
A populao da cidade estava merc
dos assaltantes. [= locuo prepositiva]
Ele comeu os doces s escondidas,
pois estava de regime. [= locuo adverbial]
A reunio transcorreu a portas fechadas. [= locuo adverbial no h acento, pois o a e a palavra feminina tm
nmeros diferentes]
Conseguiu ser aprovado a duras penas. [= locuo adverbial no h acento, pois o a e as palavras femininas tm
nmeros diferentes]

Ateno

Nas locues adverbiais de instrumento e meio no se deve


usar acento, pois no ocorre a crase
(fuso de a + a). Se substituirmos
a palavra feminina por uma masculina, no aparece ao. Veja: Escrever a mquina. Escrever a lpis.
Movido a gasolina . Movido a
lcool. Morto a bala. Morto a tiro.
A grande maioria dos gramticos,
porm, aconselha o uso do acento
para dar maior clareza de sentido
frase.

286
medida do possvel procure no
usar o acento nesses casos, a menos que sua ausncia torne a frase
ambgua.
Trancou todas as portas a chave. [No
se diz ao cadeado, mas a cadeado]
Ali s se vendia a vista e nunca a prazo.
Saltava vista o interesse dele por ela.
[Saltava aos olhos]
Ele foi ferido a faca. [No se diz ao faco, mas a faco]

dique um nome de empresa, instituio


ou coisa.
No jantar comemos um delicioso fil
milanesa. [= preparado moda]
Gostava de usar sapatos Lus XV.
[= moda de Lus XV]
Seus textos denunciavam um estilo
Guimares Rosa. [= semelhana de
Guimares Rosa]
Referiu-se Bandeirantes. [ Rede
Bandeirantes]
Fez aluso Isto. [= revista Isto]

No ocorre crase nos seguintes casos:

1. Diante de palavra masculina.


O professor fez algumas observaes
a lpis nas redaes dos alunos.
No costumo assistir a filmes de terror.
Compareceu ao baile vestido a carter.
Tudo ali cheirava a vinho.
Percorremos parte do stio a cavalo e
parte a p.
Conversamos a respeito da educao
das crianas.
Exceo: diante de palavra masculina
quando estiverem subentendidas palavras femininas como moda, maneira,
semelhana, ou qualquer outra que in-

2. Diante de verbo.
A partir de segunda-feira, as inscries para o curso de informtica estaro abertas.
Ns estvamos decididos a fazer novas tentativas.
As crianas comearam a tremer de
medo quando viram o enorme co parado diante da porta.
3. Diante de palavra feminina empregada em sentido geral, vago, indeterminado.
Refiro-me a mulher, e no a homem.
Ela no costume ir a festas, a reunies, enfim, a parte alguma.
Tudo naquela casa cheirava a velhice.
4. Diante da palavra uma.

287
Dirigi-me a uma pessoa que estava na
sala.
Ela agradeceu o apoio a uma funcionria da empresa.
O posto de gasolina mais prximo fica a
uma hora daqui.

tratamento), essa(s), esta(s) (demonstrativos), que, quem, qual, quantas(s)


(interrogativos), que, quem, cuja(s)
(relativos), algum, alguma(s), ningum, nenhuma(s), certa(s), cada,
muita(s), qualquer, toda(s), tanta(s),
vrias (indefinidos).
No disseram a ela e a ti toda a verdade.

Exceo: indicao de hora determinada. Chegou uma hora em ponto.

Isso s diz respeito a mim e a voc.

5. Nas locues adverbiais formadas


por substantivos repetidos.

Solicitamos a Vossa Senhoria que nos


envie todos os oramentos.

Tomou o remdio gota a gota.

O candidato referiu-se a esta cidade


como se fosse sua terra natal.

Ficaram ali, frente a frente, sem nada


dizer um ao outro.

Voc se dirigiu a qual pessoa?

O mundo pertence-me. Pertence-me e


olho-o cara a cara sem desviar o olhar.

O livro a cuja autora me referi foi


relanado.

(Raul Brando, Hmus)

6. Diante de nomes de mulheres clebres e santas. Eles rejeitam o uso


de artigo.
Referi-me a Maria Antonieta, e no a
Joana dArc.
Os fiis ofereceram uma prece a Santa
Clara.
O pblico comparou a jovem atriz a Sofia Loren.
7. Diante de certos pronomes ela,
mim, ti, ns, vs, voc, Vossa Excelncia, Vossa Senhoria, Sua Santidade
(pessoais do caso oblquo e formas de

Esta a pessoa a quem entregamos a


encomenda.
Ofereceu uma recepo a algumas autoridades.
Falou de suas conquistas a cada participante.
Excees: 1. Senhora / Senhorita
O mdico pediu senhora que seguisse rigorosamente o regime.
Ele ofereceu um buqu de flores senhorita que o acompanhava.
2. Pronome relativo que precedido do demonstrativo a.

288
Refiro-me que voc comprou.

Veio a casa apressado, trocou de roupa e saiu em seguida.

Fizemos aluso que tinha sido eleita.


8. Diante da palavra distncia quando esta no estiver determinada. Se a
distncia vier especificada, haver
acento.
Fique a distncia de mim.
Seguiram-nos a distncia.
A casa fica distncia de cem metros
da praia.
Ficamos distncia de dois metros do
animal.
9. Diante da palavra terra quando significar cho firme (oposio a bordo). Se
no for usada nesse sentido, admitir o
artigo e, portanto, a crase.
Os marinheiros no sabiam quando voltariam a terra.
Pessoal, chegaremos a terra em poucos minutos.

No vou a casa hoje. Dormirei em um


hotel.
Fui casa de Pedro buscar meus livros.
Depois da separao resolveu voltar
casa dos pais.
Os turistas ficaram encantados com a
visita que fizeram Casa Branca.
11. Diante das palavras dona e madame usadas com nome prprio. Ocorrer a crase, se forem usadas com
modificador.
Enviamos as flores a dona Lcia.
Em seu discurso, referiu-se a madame
Helena.
O comerciante dirigiu-se dona Maria
dos salgadinhos.

Depois de muitos anos conseguiu voltar


terra de seus pais.
Os astronautas retornaram Terra depois de um ms de viagem
10. Diante da palavra casa quando significar lar, o prprio domiclio, desacompanhada de adjetivo ou locuo
adjetiva. Se a palavra casa vier determinada, ocorrer a crase.

O sinal da crase facultativo nos


seguintes casos:

1. Diante de pronomes possessivos


femininos. facultativo o uso de artigo antes de pronomes possessivos.
Enviamos os livros a sua (ou sua)
professora.
Demos um presente a nossa (ou nossa) melhor amiga.

289
s vezes eles desobedecem s minhas determinaes. [Nesse caso, devese acentuar, pois o plural indica a presena
do artigo]

Ateno

No se deve usar acento diante de


possessivos que se referem a nomes de parentesco (me, tia, prima, irmo, av, etc.), pois, nesse
caso, no convm usar o artigo, principalmente, na linguagem escrita.

Dei o presente a minha me.


Recorremos a sua irm.
Pedimos ajuda a nossa av.
2. Diante de nomes de mulheres.
Escrevemos uma carta a Paula (ou
Paula).
Levei um pedao de bolo a Maria (ou
Maria).
Oferecemos a Carolina (ou Carolina) um jantar de despedida.

Ateno

Deve-se usar o acento quando se tratar de pessoas ntimas, pois, nesse


caso, usa-se o artigo.

Pedro deu Teresa um anel de brilhantes.

Enviou um telegrama Cia.


O uso do acento obrigatrio se o
nome vier modificado por um adjetivo ou
locuo adjetiva.
Oferecemos um ch alegre Mariana.
Dedicou um poema Sandra das pernas grossas.
3. Na locuo at a.
Fomos at a (ou at ) cidade em menos de quinze minutos.
Acompanhou os convidados at a (ou
at ) porta.
Em frases como esta: Lavou todos os ambientes da casa, at a sala
de estar, ocorre ambigidade. Isso
porque at tanto pode exprimir incluso quanto limite. Se a sala de estar
no foi lavada (= limite), deve-se usar
at , para que o sentido da frase fique claro. exceo desses casos
em que o uso da preposio a depois
de at ajuda a esclarecer o enunciado, ela deve ser evitada e, portanto,
usar-se at a sem acento.
4. Diante dos seguintes nomes de lugares: Europa, Espanha, Esccia,
sia, frica, Frana, Holanda, pois
o uso do artigo facultativo antes desses nomes, quando regidos de preposio.

290
Fizemos uma longa viagem a Frana
(ou Frana).

panha) e a Inglaterra (ou Inglaterra).

Os empresrios brasileiros fizeram


referncia a Espanha (ou Es-

Os turistas chegaram a sia (ou sia)


depois de dois dias de viagem.

291

Observaes finais
A Lngua Portuguesa possui uma
grande quantidade de casos que
geram dvidas, mas que nem sempre so difceis de ser resolvidos.
Enumeramos alguns deles, de forma
prtica e objetiva, a fim de ajud-lo a
no mais cometer esse tipo de erro
no seu texto.

1. como sendo

Evite o seu uso. expresso intil e


ruim.

Exemplos
Ele considerado como sendo o melhor cantor do pas. [Prefira Ele considerado o melhor cantor do pas.]
Julgaram-no como sendo culpado.
[Prefira Julgaram-no culpado.]

Exemplos
Aquele cruzamento muito perigoso.
Haja vista os acidentes que ocorreram
no ltimo ms.
Os grevistas no aceitaram as propostas do governo, haja vista os protestos
no centro da cidade.
Haja vista o que afirmavam os antigos.

3. at porque

Escreva porque em uma nica palavra. Equivale a mesmo porque.

Exemplos
No deve estar doente, at porque viajou esta manh para o litoral.

Ela foi considerada como sendo a mulher mais elegante da festa. [Prefira
Ela foi considerada a mulher mais
elegante da festa.]

provvel que tenha chegado tarde,


at porque no acordou ainda.

2. haja vista

4. h ... atrs

No Portugus contemporneo expresso invarivel (= singular). Equivale a veja. Nunca use haja visto
forma incorreta.

Na indicao de tempo, no use as


duas palavras juntas, pois h j significa tempo passado. Use-as separadamente (ou uma ou outra).

292

Exemplos
H alguns dias recebi uma carta dela.

6. sendo que

ou
Alguns dias atrs recebi uma carta dela.
mas no
H alguns dias atrs recebi uma carta
dela.

Ele comprou a chcara h dois anos.

Exemplos
Encontrei-me com alguns amigos, sendo que dois deles no via h muito
tempo.

ou
Ele comprou a chcara dois anos atrs.
mas no
Ele comprou a chcara h dois anos
atrs.

5. ter de / ter que

Use de preferncia ter de em vez de


ter que quando significar necessidade, obrigao, desejo.

Exemplos

No use. No expresso recomendvel para unir oraes. Substitua-a por uma conjuno, por um
pronome relativo ou simplesmente
dispense-a.

prefira:
Encontrei-me com alguns amigos, dois
dos quais no via h muito tempo.
Ele comeou a trabalhar muito jovem,
sendo que conseguiu aposentar-se antes dos 50 anos.
prefira:
Ele comeou a trabalhar muito jovem, e conseguiu aposentar-se antes dos 50 anos.
Joo comprou vrios CDs, sendo que
alguns estavam com defeito.
prefira:

Ah! Eu tenho de ir a essa festa.


At quando teremos de esperar pela
paz no mundo.
Ele teve de sair muito cedo para o trabalho.
Marina tinha de levar as crianas escola todos os dias.

Joo comprou alguns CDs; alguns estavam com defeito.

7. sequer

advrbio de intensidade que significa ao menos, pelo menos e s pode


ser empregado em oraes negativas. Como sequer no tem em si

293
sentido negativo, preciso que exista uma negao na orao (= no,
nem, por exemplo).

Exemplos
Na casa no havia sequer um lugar
onde ele pudesse repousar em paz.
Jos no veio nem sequer ligou.
O terremoto no deixou uma construo em p sequer.

Ateno

So, portanto, incorretas oraes


como:

Jos sequer telefonou.


A empresa tinha sequer oferecido valetransporte aos funcionrios.

8. marginal do tiet

Escreva Marginal do Tiet, escreva Marginal do Pinheiros e no


Marginal Tiet, Marginal Pinheiros,
pois subentende-se do Rio Tiet, do
Rio Pinheiros.
O mesmo ocorre com Parque do
Ibirapuera (= do bairro do Ibirapuera), Parque da gua Branca
(= do subdistrito da gua Branca).

Ontem noite a Marginal do Pinheiros estava parcialmente interditada para


consertos na pista.
Ele costuma fazer caminhadas dirias
no Parque do Ibirapuera.

9. de o / de a / de
ele / de esse / de
este / de aquele

No recomendvel, principalmente na linguagem escrita, a contrao da preposio de com os artigos (o, os, a, as), nem com os pronomes (ele, esse, este, aquele
e variaes), quando forem seguidos de infinitivo (neste caso o artigo e/ou pronome funcionam como
sujeito da orao infinitiva ou parte
dele).

Exemplos
Apesar de eles terem estudado muito,
foram reprovados. [e no deles terem,
pois eles sujeito do verbo ter.]
O fato de esta roupa estar usada
no significa que velha. [e no
desta roupa, pois esta roupa sujeito do
verbo estar.]
J estava na hora de o jovem sair sozinho. [e no do jovem, pois o jovem
sujeito do verbo sair.]

294

Ateno

Quando no ocorrerem casos como


os expostos, faa a contrao normalmente.

No receie pedir-lhe ajuda.


O espetculo circense estria hoje em
So Paulo.

Ele saiu com o carro do pai.


Falamos dele o tempo todo.

Veja que, neste ltimo caso, alm da


troca do e por ei, o e tem timbre aberto, o que acontece tambm com o verbo idear. Ele idia a maioria dos
projetos da empresa.

Tirou o filho daquela escola e colocou-o


numa mais perto de sua casa.

11. verbos em uar e uir

10. verbos em ear

Os verbos terminados em ear (passear, recear, cear, nomear, estrear,


etc.) trocam o e por ei nas formas
rizotnicas (eu, tu, ele, eles) do presente do indicativo e conseqentemente do presente do subjuntivo e do
imperativo.

Exemplos
Ele receia que o filho seja reprovado,
mas ns no receamos. [e no receiamos]
Talvez o presidente o nomeie ministro
da Fazenda.
O menino passeia todas as tardes com
seu cozinho.
Eu e Carlos passeamos pela praa de
mos dadas. [e no passeiamos]

Os verbos terminados em uar (atenuar, averiguar, continuar, suar, recuar, atuar, etc.) tm a terminao ue
no presente do subjuntivo.

Exemplos
Talvez ele continue o trabalho amanh.
preciso que o atleta sue a camisa se
quiser chegar medalha de ouro.
provvel que Marlia Pra atue nesta pea
de Shakespeare.

Os verbos terminados em uir (concluir, influir, possuir, restituir, destituir, argir, atribuir, obstruir, instruir,
etc.) tm a terminao ui no presente
do indicativo.

Exemplos
Nenhum pas da Europa possui mais
belos tmulos do que Portugal. (Ramalho
Ortigo, As Farpas)

295
A professora instrui seus alunos a respeito das novas regras.
A boa alimentao influi na sade das
pessoas.
Ela atribui o sucesso do irmo fora
de vontade dele.

12. construir /
reconstruir /
destruir

So verbos irregulares no presente


do indicativo e no seguem o modelo
dos verbos em uir (construo, constris, constri, construmos, construs, constroem).

Exemplos
O engenheiro constri uma casa por ano.
So argumentos que destroem e nada
constroem. (Aurlio Buarque de Holanda, Novo

Exemplos
No tome nenhuma atitude sem falar
comigo. [e no qualquer atitude]
O atleta no tinha nenhuma possibilidade de ganhar medalha. [e no qualquer possibilidade]
No deixe nenhum funcionrio sair sem
receber o brinde de Natal. [e no qualquer funcionrio]

Qualquer s pode aparecer em frases negativas quando no significar


nenhum, mas designar lugar, coisa
ou indivduo indeterminado.

Exemplos
O documento no pode ser assinado
por quaisquer diretores: um deles deve
ser o presidente da empresa. [= um diretor qualquer, no importa quem ]
Esse trabalho no pode ser executado
por qualquer pessoa; tem de ser um
especialista. [= uma pessoa qualquer, no
importa quem]

Aurlio)

13. qualquer /
nenhum

No use qualquer (plural quaisquer) com significado de nenhum em


frases negativas. Qualquer no tem
sentido negativo, portanto erro uslo como tal.

Fazer o que fez no para qualquer.


[=qualquer um] (Aurlio Buarque de Holanda,
Novo Aurlio)

14. a gente

Procure usar a expresso a gente


(= eu, ns) apenas em textos que
possuam linguagem coloquial e, assim mesmo, de forma moderada.

296

O verbo deve concordar sempre no


singular. Embora exista idia de
mais de uma pessoa , nunca diga
ou escreva a gente fomos, a gente
fizemos.

Exemplos
Tem dias que a gente se sente
Como quem partiu ou morreu
A gente estancou de repente
Ou foi o mundo ento que cresceu...
(Chico Buarque de Holanda, Roda Viva)

Quando o samba comeava, voc era


[a mais brilhante
E se a gente se cansava, voc s se
[guia adiante
Hoje a gente anda distante do calor o
[seu gingado...
(Idem, Quem te viu, quem te v)

prefervel fazer a concordncia no


feminino, mesmo quando a pessoa que
fala do sexo masculino; embora a concordncia com o significado (silepse de
gnero) seja considerada correta.

Quando a gente novo, gosta de fazer bonito... (Guimares Rosa, Sagarana)


Veja que novo est no masculino porque a pessoa que fala um homem. Essa
concordncia (= silepse de gnero) no
, porm, a nica possvel, pois o autor
poderia t-la feito com a palavra gente
(= concordncia gramatical) e dito nova.

A expresso a gente pode ser substituda, na linguagem formal, por se


( Quando se quer uma coisa, cor-

re-se atrs dela) ou por ns ( Quando queremos uma coisa, corremos


atrs dela).

Exemplos
A gente estava cansada de fazer sempre a mesma coisa.
A gente precisa estudar para a prova.
As duas frases acima ficariam assim na
linguagem formal:
Estvamos cansados de fazer sempre
a mesma coisa.
Precisa-se estudar para a prova.

15. casal

Use o verbo no singular com a palavra casal, embora signifique plural.

Exemplos
H um ms, um casal acompanhado de
uma criana desembarcou no Aeroporto de Los Angeles. (Veja, 7/6/00, p. 54)
O casal de velhos foi homenageado pela
famlia toda.

16. nem um(a) /


nenhum(a)

Use nem um(a) (em duas palavras)


quando significar nem um sequer,
nem um s, nem um nico.

297

Use nenhum(a) quando corresponder ao antnimo de algum (posposto


ao substantivo).

Exemplos
Nenhum homem capaz de resolver o
problema da fome no mundo. [= homem
algum]
Nem um homem capaz de resolver
esse problema. [= nem sequer um homem ]
Ela no disse nem uma nica palavra.
[= nem uma s sequer]
As jias dela no tm nenhum valor.
[= valor algum]
No havia nenhum acordo entre ele e
mim. [= acordo algum]
No tnhamos nem uma gota dgua
para beber. [= nem uma gota sequer]

17. um e outro

Use com a expresso um e outro,


de preferncia, o verbo no plural.

Se houver um substantivo aps um


e outro (no exemplo anterior atleta), deixe-o no singular. E, se o substantivo vier acompanhado de adjetivo
(no mesmo exemplo americanos),
ele dever ficar no plural.

Outros Exemplos
Um e outro caso paralelos foram resolvidos pelos advogados da empresa.
Um e outro vestido lhe caram muito bem.
Pedro e o irmo chegaram h pouco de
Lisboa; um e outro esto hospedados
na casa de amigos.

18. um ou outro

Com o sujeito representado pelo expresso um ou outro, o verbo e o


substantivo, se houver, ficam no
singular.

Exemplos
Respondi-lhe que um ou outro lhe ficava bem. (Machado de Assis)

Exemplos

Uma ou outra amiga s vezes lhe telefonava.

Um e outro descendiam de velhas


famlias do Norte. (Machado de Assis)

Sempre aparece um ou outro que


do contra.

Um e outro atleta americanos receberam medalha de ouro na Olimpada.

Um ou outro jornalista tentou entrevistar o senador cassado.

298

19. mais de um

Use com a expresso mais de um o


verbo no singular.
O verbo com mais de um dever
ficar no plural se a expresso vier
repetida ou se houver idia de reciprocidade.

Exemplos
Mais de um cientista foi premiado.
Mais de um vereador, mais de um
deputado no conseguiram reeleger-se.
[ expresso repetida]
Mais de um torcedor se agrediram.
[ reciprocidade]
Mais de um alpinista j morreu nesta
montanha.

Exemplos
Imaginei Ester sentada ao piano, tocando Virgens Mortas. (Ana Miranda, A ltima Quimera)

O Padre-Diretor tomou assento


(= sentou-se) mesa, cercado de professoras, e deu incio sesso.
(Fernando Sabino, O Homem Nu)

Sentou-se na cadeira e comeou a leitura do testamento.


Sentou-se janela para assistir passagem da procisso. [ ficou junto
janela e no na janela ]
O professor sentou-se na mesa e comeou o ditado. [ neste caso, ele sentou-se sobre a mesa para demonstrar informalidade]
Ela estava sentada ao piano quando
recebeu a notcia da morte do pai.

Mais de um grevista foi preso.

Sentou-se ao computador logo cedo e


s saiu noite.

Mais de um passageiro se abraaram


depois do susto. [ reciprocidade]

21. que

20. sentar(-se) a /
sentar(-se) em

Na expresso de realce que o verbo ser fica invarivel.

Exemplos

Use sentar(-se) a quando significar


junto a, ao lado de.

Ns que construmos a casa. [= Fomos ns que construmos...]

Use sentar(-se) em quando significar em cima de, sobre.

Os pais que devem educar os filhos.


[= So os pais que devem...]

299
Eu que levo as crianas escola.
[= Sou eu que levo...]
Amigos que no lhe faltam. [= So
amigos que no...]

22. ser de opinio


que / ser de
opinio de que

A expresso correta ser de opinio que (= achar, julgar) e no ser


de opinio de que.

Exemplos
Este portugus de opinio que os conspiradores presos visavam provavelmente
a estabelecer a internacional comunista.

A velha Jacira, embora presa a uma cadeira de rodas, estava sempre a par de
tudo que ocorria no bairro.
O estudante j estava a par dos resultados quando a lista dos aprovados foi
publicada.
Mesmo estando a par da sade do pai,
Jos no pensou em poup-lo e contoulhe toda a verdade.
Como todos j estivessem a par dos
negcios ilcitos dele, no foi difcil arrancar-lhe a confisso.

24. a meu ver / ao


meu ver

(Camilo Castelo Branco, O Visconde de Ouguela)

Os alunos eram da opinio que as


aulas deveriam ser repostas.
Sou da opinio que a vida sem amor
no existe.

Use a meu ver e no ao meu ver.

Exemplos
A meu ver, tudo no passou de um
susto.

Somos da opinio que ele deve ser


suspenso.

A meu ver, o filho tinha total razo.

23. a par / ao par

Nas prximas eleies, a meu ver, haver muitas surpresas.

Use a par que significa bem informado, ciente, e no ao par.

Exemplos
Todos j estavam a par da situao do
banqueiro.

A vitria de Rubens Barrichello, no GP


da Alemanha, foi, a meu ver, o resultado de muita luta e perseverana.
A meu ver, deve-se evitar o uso excessivo de vrgulas em um texto, a fim
de que ele flua mais naturalmente.

300
O autor do livro sofreu algumas crticas da imprensa especializada, a
meu ver, injustas.
A meu ver, Pedro no falou a verdade.

25. se acaso / se caso

Exemplos
Se acaso voc no puder vir, avise-me.
Se acaso voc encontrar o livro Noites
Tropicais, de Nelson Motta, compre-o
para mim.

Use se acaso como sinnimo de


porventura, casualmente, por acaso.

Ela poder trocar a roupa se acaso no


lhe cair bem.

Nunca use as palavras se e caso


juntas, pois esta construo no
existe. Se e caso so sinnimas
(= ambas so conjuno subordinativa condicional), por isso, ou use
se ou use caso, mas sempre separadamente.

Se a blusa estiver grande, traga-a de


volta que eu a arrumarei. [= se acaso e
nunca se caso]
Caso voc resolva viajar, deixe-me o
telefone do hotel onde pretende hospedar-se. [= se acaso e nunca se caso]

301

Vocabulrio
Este vocabulrio composto de uma relao de palavras que costumam apresentar
dificuldades ortogrficas. Seu objetivo no de maneira alguma substituir o dicionrio, pois a ele que se deve recorrer sempre que houver dvidas, mas oferecer um
material de consulta rpida, nica e to-somente para verificao de grafia.
Palavras ou expresses estrangeiras, mas que fazem parte do nosso dia-a-dia,
sero identificadas pelo sinal .
A
Aaro (Bblia)
Abad (Ir)
Abaet (lagoa)
abaixo-assinado
(documento)
abaixo assinado
(signatrio)
abajur
abalizado
abdome (variao
= abdmen)
-b-c (abecedrio)
abelha-africana
abelha-mestra
abelha-preta
abenoe (verbo)
Abissnia
abbada
aboio (substantivo)
abio (verbo)
aborgine
Abrao
abrasar
abre-alas
abric

ab-rogar
abscesso
abscissa
absoro
abstmio
absteno
acafajestado
aafro
aa
aaizeiro
acaraj
aceiro
acm (carne)
acento (sinal, tom)
acepo
acerca de
acrrimo
acervo
acessvel
acesso
acessrio
acetilsaliclico
acidez
clef
acrdo
acordeo
aoriano
aougue
acreano

acrescentar
acrescer
acrscimo
acrobata
au
acar
acar-cande
acar mascavo
aucena
aude
acleo
ad aeternum
den (Imen)
adentro
adeusinho
ad hoc
ad infinitum
Adis-Abeba
(Etipia)
adivinhar
adivinho
ad libitum
admisso
adolescncia
adolescente
Adnis
adstringncia
aduzir
dvena

Aedes aegypti
--i--u
aeroclube
aeroespacial
aerossol
aerstato
atico
Afeganisto
aficionado
afim (semelhante)
a fim de (para)
aforismo
afox
africnder
(pessoa)
africner (lngua)
afro-asitico
afro-brasileiro
afrouxar
afugentar
Agadir (Marrocos)
Aga Khan (prncipe)
Agamenon (rei)
aglimo
agilssimo
gnus-dei (relquia)
agradabilssimo

302
agreement
agridoce
agroaucareiro
agroindstria
agropecuria
agrovila
gua-com-acar
(romntico)
gua-de-coco
gua-de-colnia
gua-forte
gua-furtada
gua-marinha
gua mineral
gua oxigenada
aguap
gua-que-passarinho-no-bebe
aguarrs
guas passadas
gua-viva
agentar
ah! (admirao)
Ahmed (sulto)
aiatol
Ada (pera)
aide-mmoire
aids
aimor
airbag
ajaezar
ajeitar
ajuda de custo
ajuda-mtua
ajudante-deordens
Akhenaton
(fara)
Al (Deus)
la carte
la diable
Aladim
alarme

Alasca
alazo
Albany (EUA)
albatroz
Alccer Quibir
alcachofra
alcauz
alcagetar
alcagete
alcalino-terroso
alcalide
alcatra
Alcatraz (ilha dos
EUA)
Alcatrazes (ilhas
de SP e da
Guin)
Alcibades
lcoois
alcolatra
alcoolizar
aldeamento
alegro (msica)
alia
aleijado
alemo-ocidental
alemo-oriental
alemo-suo
alm-mar
Alm-Paraba (MG)
alm-tmulo
Alenquer (Par)
alentejano
Alentejo (Portugal)
alfanje
alfanumrico
Alfa Romeo (carro)
alfazema
alforje
lgebra
algema
algibeira
algodo-doce

algoritmo (clculo)
algoz
alheado
alhear
alho-por
alho-porro
libi
aliengena
aligtor
alnea
alisar
alsio (vento)
all right
almao
alma-danada
alma-de-gato
alma do outro
mundo
alma mater
alma penada
almirante-deesquadra
almscar
almofariz
almoxarifado
almoxarife
alopata
alpargata (variao de
alpercata)
Alphaville (bairro)
Alscia
Alscia-Lorena
alta-costura
alta-fidelidade
altar-mor
alta-roda
alta-tenso
alter ego
alteza
altibaixos
altissonante
altivez

alto-alemo
alto-astral
alto comando
alto-contraste
alto-cmulo
alto-estrato
alto-falante
alto-forno
alto-mar
alto-relevo
alume
almen
alunissagem
alunissar
alvolo
alvinegro
alvirrubro
alvssaras
alvissareiro
alviverde
alvorecer
Am (Jordnia)
amabilssimo
amaciante
ama-de-leite
mago
ama-seca
amasiar-se
amassar
amazonense
mbar
ambidestro
ambiesquerdo
ambigidade
ambguo
ambilateral
mbito
ambrosia (doce,
comida)
ameaar
ameixa
ameixa-amarela
ameixa-preta

303
ameixeira
amm
amndoa
amendoeira
Amenfis (fara)
american way
of life
amerissagem
amerissar
amicssimo
amidalite
amgdala (ou
amdala)
amigo-da-ona
amigo do alheio
amigo do peito
amigo-oculto
(sorteio)
amigo-secreto
amigo-urso
Amlcar
aminocido
amide
amizade colorida
amnsia
amor livre
amor-perfeito
amor platnico
amor-prprio
amortizar
amostra-tipo
ampre
Amsterd
anabolizante
anafiltico (variao de anafilctico)
analisar
anlise
anans
ancilostomase
ancilostomose
ancilstomo

andaluz
andaluza
Andaluzia
Andara (Rio de
Janeiro)
Anderlecht (Blgica)
Andorra
Andrea (italiano)
Andria (portugus)
Andrmeda
aneizinhos
anestesia
anestesiar
angelim
angico
anglo-americano
anglo-brasileiro
anglo-catolicismo
anglo-germnico
anglo-saxo
Angoulme (Frana)
angu-de-caroo
Anhangera
nion
anis
anisete
anjo da guarda
anno Domini
(a.D.)
ano-base
ano bissexto
ano-bom
anezinhos
ano letivo
ano-luz
ano-novo
nsia
ansiar
ansiedade
ansioso

Antarctica (marca bebida)


Antrtica (parque,
rua, viaduto)
Antrtida (regio)
anteato
antebrao
antediluviano
ante-histrico
antemeridiano
ante meridiem
anteontem
antepasto
anteprojeto
ntero-dorsal
ntero-externo
ntero-inferior
ntero-posterior
ntero-superior
ante-sala
antes de Cristo
(a.C.)
antevspera
anticido
antiaderente
antiareo
antiamericano
antibrasileiro
anticomunista
anticristo
antitico
antifurto
Antgona
antigripal
antiguidade (variao = antigidade)
Antiguidade (variao = Antigidade)
anti-hemorrgico
anti-heri
anti-higinico

anti-horrio
antiimperialista
antiinflacionrio
antiofdico
antiqssimo
anti-rbico
anti-racismo
anti-semita
anti-sptico (desinfetante)
anti-seqestro
anti-social
antitetnico
antivarilico
antraz
antropossociologia
Anturpia (Blgica)
ao deus-dar
ao p da letra
Apalaches (montes)
apartheid
apart-hotel
apascentar
apaziguar
apesar de
pex
apcola
apinaj (ndio)
aplomb
apocalipse
apocalptico
apogeu
apia
apio (verbo)
apoio (substantivo)
apolneo
apopltico
apoplexia
aporrinhar
aposentar

304
aposento
aps-guerra
a posteriori
apostila
apstrofe (figura
de linguagem)
apstrofo (sinal
diacrtico)
apoteose
appointment
aprazar
aprazer
aprazvel
aprear (de preo )
apreciao
apreo (considerao)
apreenso
apreensivo
aprendizagem
apresar (capturar)
apressar
a priori
apriorstico
aproximar
apud
aqualouco
aquariano
aqum-mar
aquiescncia
aquiescer
rabe-saudita
Arbia Saudita
ara
araari
aracndeo
aranha-caranguejeira
Aranjuez
(Espanha)
Ararat (monte)
Araribia

Arax (MG)
rbitro
arbreo
arborizado
arborizar
Arbys
arcabuz
arcebispo
arco-celeste
arco-da-velha
arco-e-flecha (modalidade esportiva olmpica)
arco-ris
ar-condicionado
(aparelho)
ar condicionado
(o prprio ar)
ardsia
rea (superfcie)
areal
arear
areento
Areipolis (SP)
Arepago (tribunal)
Arezzo (Itlia)
Arglia
argem
argi
argia
argio
argido
argimos
argir
argiu
argvel
aridez
arete
Arizona (EUA)
Arkansas (EUA)
armagedon
armazm-geral

aroeira (rvore)
arpejo
arquetpico
arqutipo
arquibilionrio
arquidiocese
arquiinimigo
arquimilionrio
arqui-rival
Arraial dAjuda
(BA)
arranca-rabo
arranca-toco
arranha-cu
arrasado
arrasar
arrasta-p
arrazoado
arrear (pr arreio)
arrecife
arrefecer
ar-refrigerado
(aparelho)
ar refrigerado (o
prprio ar)
arregaar
arremessar
arremesso
arrepiar
arrepio
arrevesado
arriar (baixar)
arrivederci
arroz-de-carreteiro
arroz-de-cux
arroz-de-festa
arroz-doce
arruaa
arruela
arruna
arsnico (veneno)
arsnio (elemento qumico)

art dco
arte-final
arteriosclerose
artesanato
arteso
artesiano
art nouveau
artrite
artrose
Artur (rei)
Artur Alvim
(bairro)
rvore de Natal
s (carta de baralho, craque)
asa-branca
asa-delta
asa-negra
ascaridase
ascendncia
ascendente
ascender (subir)
ascenso
ascensional
ascensor
ascensorista
asceta
ascetismo
Ascoli (cidade,
time)
Asdrbal
asfixia
asfixiar
asilar
asilo
sio-americano
aspargo
asprrimo
asperso
aspirante-a-oficial
assar
assaz
asseado

305
assediar
assdio
asseio
assentir
assento (de assentar)
assepsia
assptico
assero
assessor
assessorar
assessoria
assestar
assduo
assimilar
assinar
assinante
assobiar
assobio
assolar
assomar
assombro
assombroso
assoreamento
Assu (Egito)
assuada
assuar
assumir
assuno
asteca
asterisco
astigmatismo
atarraxar
atesmo
ateli
aterosclerose
aterrissagem
aterrissar
timo
-toa (irrefletido)
toa (sem destino)
atol

atrs
atrasado
atrasar
atraso
atravs de
atribui
atroz
atualizar
audacssimo
audaz
udio
audiovisual
au
auf Wiedersehen
aurola
auriverde
austro-hngaro
auto-afirmao
auto-anlise
autctone
auto-de-f
autodeterminao
autodisciplina
autdromo
auto-escola
auto-estrada
autogesto
automao
autmato
automedicao
autopea
autpsia
auto-retrato
auto-sugesto
auto-suficiente
autuar
auxiliar
auxlio
auxlio-maternidade
auxlio-natalidade
avalanche

avalizar
avant-garde
avant-premire
avareza
avaro (v)
avassalar
ave-maria
ave-marias (plural)
averigua ()
averige
averigem
averso
avesso
avestruz
avio-suicida
avcola
avidez
Avignon (Frana)
Avis (dinastia)
avis rara
avizinhar
axadrezado
ax
axila
axioma
axnio
azalia (ou azlea)
azar
azarado
azedar
azedo
azeite
azeite-de-cheiro
azeite-de-dend
azeitona
azmola
azeviche
azia
aziago ()
zimo
azimute
azoar
azorrague

azougue
Azov (mar)
Azteca (estdio)
azucrinar
azuizinho
azul-celeste
azul-claro
azulejo
azul-escuro
azul-marinho
azul-piscina
azul-turquesa
azulzinho
B
babau
baba-de-moa
babalorix
baboseira
baby-doll
baby-sitter
bacar
Bachianas
(msica)
bacilo
bacilo de Eberth
bacilo de Koch
background
backup
bao
bacon
Badajoz
(Espanha)
Baden-Baden
(Alemanha)
bad-lands
Baependi (MG)
Bagd (Iraque)
Baj (RS)
baguete
bah! (gauchismo)
Bahamas (ilhas)

306
Bahia (Estado),
baiano
Bahrein (pas)
baa
Baa da Guanabara
baio-de-dois
baixela
baixeza
baixo-alemo
baixo-astral
baixo-relevo
baixo-ventre
balaio-de-gatos
balalaica
balangand
Ballantines (usque)
balo-de-ensaio
balo de oxignio
balo japons
balo-sonda
Blcs
balco-frigorfico
bal
baleeira
baleia-an
baleia-azul
Bali (Indonsia)
baliza
Balnerio de
Cambori
baloeiro (de balo)
balsa
blsamo
blsamo-de-tolu
Baltimore (EUA)
balzaquiano
bambamb
banana-an
banana-dgua
banana-da-terra

banana-ma
banana-nanica
banana-ouro
banana-prata
bandeja
bandejo
bangal
Bangcoc
(Tailndia)
Bangladesh
bang (engenho)
bangue-bangue
banho-de-cheiro
banho-de-cuia
banho-maria
banzo
baob (rvore)
Baro de
Cotegipe
(cidade)
Barba-Azul (o
personagem)
barba-azul (conquistador)
barba-de-bode
barbrie
barbicha
Bardahl (marca)
Bari (Itlia)
barman
barmen (plural)
baronesa
Barra do Bugres
(MT)
Barra do Garas
(MT)
barra-limpa
barra-pesada
barriga-dgua
barriga-verde
basculante
base
basear

Basilia (Sua)
basquete
bass
batalha-naval (jogo)
batata-doce
batata-inglesa
batavo (t)
batayaki (prato)
Bateau Mouche
(navio)
bate-boca
bate-bola
bate-coxa
bate-estaca
bate-papo
batizar
batom
Bauducco
(marca)
bauhaus
(adjetivo)
Bauhaus (escola)
bauxita
bvaro
Baviera (Alemanha)
bazar
bazuca
b--b
Beatles
Beaujolais
beb de proveta
bbedo (variao
de bbado)
beberagem
bea ()
bechamel
beco sem sada
beethoveniano
bege (cor)
behaviorismo
Behring (estreito)

beio
beija-flor
beija-mo
beija-p
beira-mar
beira-rio
beisebol
Beja (Portugal)
belas-artes
belas-letras
belchior (comerciante)
Belfast (Irlanda
do Norte)
Belize (pas)
belle poque
belo-horizontino
bel-prazer
bem-acabado
bem-aceito
bem-acondicionado
bem-acostumado
bem-afamado
bem-afortunado
bem-agradecido
bem-amado
bem-apanhado
bem-apessoado
bem-apresentado
bem-arranjado
bem-arrumado
bem-aventurado
bem-aventurana
bem-avisado
bem-bom
bem-casado
bem-comportado
bem-composto
bem-conceituado
bem-conformado
bem-criado
bem-disposto

307
bem-dormido
bem-dotado
bem-educado
bem-encarado
bem-estar
bem-fadado
bem-falante
bem-fazer
bem-feito
bem-humorado
bem-intencionado
bem-lanado
bem-mandado
bem-me-quer
bem-nascido
bem-parado
bem-parecido
bem-posto
bem-procedido
bem-proporcionado
bem-querer
bem-querido
bem-sucedido
bem-te-vi
bem-vestir
bem-vindo
bem-visto
bno
bno-de-deus
(arbusto)
bendeng
bendito
bendizente
bendizer
benedictus
beneficncia
beneficente
Benelux
benesse
Benetton (marca)
benfazejo

benfeitor
bengali (lngua)
benjamim
Benjamim Constant (cidade)
benquerena
benquerente
benquisto
Benvindo (nome)
berbere (b)
Brgamo (Itlia)
bergre
beribri
berlio (elemento
qumico)
berilo (mineral)
berinjela
Berlim
Bermudas
Berna
Besanon
(Frana)
besouro
best-seller
besuntar
betacaroteno
betaemissor
bexiga
Bexiga (bairro)
bezerro
Biarritz (Frana)
bibel
bicama
bicampeo
bicarbonato
bicentenrio
bceps
bicho-carpinteiro
bicho-da-seda
bicho-de-setecabeas
bicho-do-mato
bicho-do-p

bicho-homem
bicho-papo
bico-de-lacre
bico-de-papagaio
bico-de-pena
bico-doce
bid
bidimensional
Bielo-Rssia
bielo-russo
bifocal
big-bang (teoria)
bigle (co)
bijuteria
Bikini (atol)
bilaquiano
Bilbao (Espanha)
biliardrio
bilnge
bilionsimo
blis
Billings (represa)
bilu-bilu
bimolecular
bimotor
bipsia
biorritmo
bitipo
bipartidrio
biquni
Birigi (SP)
Birmnia
Birmingham
(Inglaterra,
EUA)
bisar
bisbilhotar
Biscaia
(Espanha)
biscuit
bissetriz
bissexto
bissexual

bistr
bit
Bizncio
bizantino
bizarro
blablabl
black
black-tie
Black & White
(usque)
blas
blazer
blecaute
blefe
blitz
blitze (plural)
blitzkrieg
Blockbuster
blow up
blue chip
blue jeans
blues
blush
boa-f
boa noite (forma
de saudar)
boa-noite (o
cumprimento)
boa-pinta
boa-praa
boas-entradas
boas-festas
boas-noites
boas-vindas
boa tarde (forma
de saudar)
boa-tarde (o
cumprimento)
boate
boa-vida
boa vontade
bobina
boca da noite

308
boca de cena
boca-de-fogo
boca-de-forno
boca-de-fumo
boca-de-leo
boca-de-lobo
boca-de-sino
boca-de-siri
boca-de-urna
boca-do-lixo
bocagiano
boca-livre
bochecha
bochecho
bochincho (confuso)
booroca
bode expiatrio
Boeing
Bomia (regio)
bomia (vida
alegre)
boemia (forma
paralela de
bomia)
bia-fria
boi-bumb
Boiucanga (SP)
boina-verde
bola-ao-alto
bola-ao-cesto
bola-ao-cho
bolacha
bola-de-neve
bola-presa
Bolvar
Bolonha (Itlia)
Bolshoi (bal)
bomba-dgua
bomba-relgio
bom-bocado
bombom
bom dia (forma de
saudar)

bom-dia (o cumprimento)
bom gosto
bom humor
bom senso
bom-tom
bonbonnire
Bonn
bons-dias
bon vivant
bookmaker
boom
Boracia (SP)
borda-do-campo
border
bord
boreal
borgiano
Borgonha
(regio)
borgonha (vinho)
borocox
bororo (r)
borra-botas
borracho
borzeguim
Bosch
Bsforo (estreito)
bossa nova
(movimento)
bossa-nova
(inovador)
Boston (EUA)
bota-fora
boteco
botijo
botocudo
Bourbon (dinastia)
bourbon
(usque)
boxe
bxer (co)
boy

Brabham (F-1)
brachola
brao-de-ferro
Brahma (empresa)
Brahma Chopp
(cerveja)
braile (sistema)
Braille (educador)
brmane
brandy
Brands Hatch (F-1)
Brs (bairro)
brasa-escondida
braso
Brs Cubas
braseiro
brasilianista
brasserie
breakfast
break-point
brecha
brechtiano
Bremen (Alemanha)
Brescia (Itlia)
brev
bridge
briefing
brigadeiro-do-ar
Brinks (empresa)
brisa
Bristol (Inglaterra)
British Airways
brocha (prego,
correia)
broche
brochura
broadcast
broncoespasmo
broncopneumonia
Brooklin (SP)
Brooklyn (Nova
York)

brotoeja
broxa (pincel)
brunch
bruxa
Bruxelas
Bucareste
bucha
Buchanans
(usque)
bucho (estmago)
Buckingham
(palcio)
Budapeste
Budweiser
(cerveja)
bueiro
buf
buggy (carro)
bugiganga
bugio
Buick (carro)
bujo
buldogue
buldzer
bulevar
bulhufas
bulir
bumba-meu-boi
bumerangue
bungee jumping
bunker
buqu
buraco-de-oznio
buraco negro
burburinho
bureau
burgus
burguesa
burguesia
busca-p
bssola
busti
Butant

309
Buto (reino)
butique
buzina
bzio
bye-bye
Byron
byroniano
byte
C
Caaba (templo)
caapora
caatinga (mato)
cabar
cabea-chata
cabea-de-rea
cabea-de-anjo
cabea-de-bagre
cabea-de-casal
cabea-de-chave
cabea-de-coco
cabea-de-negro
cabea-de-vento
cabea-dura
cabea fria
cabea-feita
cabea-inchada
cabealho
cabeorra
cabeudo
cabeleireiro
cabine
cabo-de-esquadra
cabo-de-guerra
cabo eleitoral
cabra-cega
cabra-macho
Cabreva (SP)
cabriva (rvore)
caa-bombardeiro
caa-dotes

caamba
caa-minas
caa-nqueis
caa submarina
cao
caarola
cacaueiro
cacauicultura
cachaa
cacharru
cach
cachep
cachimbo
cacho
cachoeira
Cachoeiro de
Itapemirim (ES)
cachola
cachorro-quente
cacife
cacique
cacto
cau
caula
cadafalso
cadaro
Cadillac
Cdiz (Espanha)
cdmio (metal)
Caesar Park
(hotel)
cafajeste
caf-com-leite
(cor)
caf-concerto
cafezal
cafezinho
cften
caftina
caftinagem
cafund-do-judas
cafuzo
caiaque

cibra
Caim
caiov (ndio)
caque
Cairu
ciser (imperador)
caixa-alta
caixa-alta-e-baixa
caixa-baixa
caixa-dgua
caixa 2
caixa-de-fsforos
(recinto)
caixa de fsforos
(a prpria
caixa)
caixa-forte
caixa-preta
caixeiro
caixeiro-viajante
caixilho
caixote
cajazeira
Calbria (Itlia)
calcneo (osso)
calcanhar-deaquiles
calado
calar
calcrio
clcio
Calcut (ndia)
Cali (Colmbia)
calidoscpio
Califrnia
Calgula
Calle (rua)
Caloi (empresa)
Calvin Klein (grife)
cama-de-gato
cmara-ardente
cmara-de-ar
cmara lenta

camaro-rosa
Camboja
Cambridge
cmera (foto)
cameraman
camicase
caminho-pipa
caminho-de-rato
caminhoneiro
caminhonete
camisa-de-fora
camisa-de-vnus
camisa esporte
camisa plo
camisa-verde
Camisa Verde e
Branco (escola
de samba)
camiseta
camoniano
campesino
camping
campons
camponesa
Campos do
Jordo
Campos Elsios
(bairro)
Campos Novos
Paulista
Campos Sales
cmpus
camundongo
Cana
cana-da-ndia
cana-de-acar
Canania (SP)
canrio-da-terra
canrio-do-reino
Canaveral
canc
cancela
cancelar

310
candeeiro
candombl
canguu
canio
candeo
canjica
Cannes
canoa
cnon
Canon (marca)
canonizar
cansao
cansar
cansativo
Canto (China)
Canterbury
capela-mor
capelete
Capibaribe (rio)
capim-gordura
capitnia (navio)
capito-aviador
capito-de-corveta
capito-de-fragata
capito-de-longocurso
capito-do-mato
capito-mor
capixaba
cap (carro)
cappuccino
(caf)
Capri
caprichar
capricho
cpsula
captar
captura
capturar
capuchinho
caput

capuz
caqui (fruta)
cqui (cor)
cara-de-pau
caradura
caramancho
cara-metade
caranguejo
cara-plida
cara-pintada
carat
Caravan (carro)
carboidrato
carcaa
carcs
crcere
carcinoma
cardeal (ave,
religioso,
ponto)
cardeal-arcebispo
cardial (cardaco)
cardig
cardiorrespiratrio
cardiovascular
carestia
caril (molho)
carmesim
carmim
carnaval
carn
carne-de-sol
carne-seca
carochinha
carpaccio
carqueja
carrapato
carrapicho
carr (lombo)
Carrefour
(supermercado)
carro alegrico
carro-bomba

carroa
carroceria
carro-chefe
carro de boi
carro-forte
carro-pipa
carrossel
carta aberta
carta-bomba
carta branca
carto de crdito
carto de visita
carto-postal
cartaz
cartomancia ()
cartucheira
cartucho (de bala)
cartum (desenho)
cartunista
cartuxo (religioso)
carvo-de-pedra
cs (cabelos
brancos)
Casablanca
(Marrocos)
Casa Branca
(EUA, SP)
casa-forte
casa-grande
Casanova
casario
casca-grossa
casena
cashmere
casimira
Casimiro
cassao
cassar (anular)
cassata
cassete (fita)
cassetete
cassino
cassiterita

castanha-do-par
casuarina
cataclismo
catalepsia
catalptico
catalisador
catlise
catlogo
Catalunha
(Espanha)
cata-piolho
cataplasma
cata-vento
catch
catequese
catequizar
cateter (tr)
catinga (cheiro)
ction
catlia (planta)
ctodo
catorze (variao
de quatorze)
caubi
Caucsia
caucasiano
Cucaso
causa mortis
cavalo de batalha
cavalo-de-pau
cavalo de Tria
cavalo-marinho
cavalo-vapor
cavoucar
caxambu
Caxambu (MG)
caxang
Caxemira (ndia)
caxinguel
caxumba
Cayman (Ilhas)
cazuza
CD-ROM

311
cebola
c-cedilha
Ceclia
cedio
cdula
cefalorraquidiano
cela (quarto)
celibato
celtibero (b)
clula
cemitrio
cenho
cenoura
censo (recenseamento)
censrio (de censura)
censura
censurar
centopia
centroavante
Centro-Oeste
cercear
cerda (plo)
ceral
crebro-espinhal
cereja
cerejeira
cerimnia
cerne
cerleo
cerviz
cervo (veado)
cerzideira
cerzir
Csar
cesrea
cesariana
cesso (ato de
ceder)
cessar
cessar-fogo
cessionrio

cesta bsica
cetceo
ctico (variao
de cptico)
cetim
chabu
chacina
chacoalhar
ch-da-ndia
ch-de-cozinha
ch-de-dentro
(coxo mole
carne)
ch-de-fora
(coxo duro
carne)
ch-de-panela
chafariz
chairman
chal
chamariz
ch-mate
chamego
Champagne
(regio)
champanhe
(vinho)
champignon
Champs-Elyses
chantilly
chapa-branca
(carro)
chapu-de-sol
charada
charanga
charleston
charlote (sapato)
charque
charqueada
charter
Chase Manhattan
chassi
chateaubriand

chat
chauvinismo
chauvinista
chave de fenda
chvena
Chechnia
checheno
check-in
check-up
check-list
checo
checoslovaco
Checoslovquia
cheek to cheek
cheeseburger
chefe-de-diviso
chefe-de-esquadra
cheiro-verde
Chelsea (Londres)
chemise
chemisier
cheque
Chernobyl (usina)
cherokee (ndio)
Cherokee (carro)
cherry
Chevette (carro)
Chevy (carro)
cheyenne (ndio)
Chianti (cidade
Itlia)
chianti (vinho)
chiclete
chicria
chicote
Chihuahua
(Mxico)
chihuahua (co)
chilique
chimarro
chimpanz
chinchila

chinfrim
chip
chique
chiqu
chiqueiro
chita (tecido)
Chivas Regal
(usque)
chocho
chofer
chomskiano
chope
chourio
chove-no-molha
chover
Christian Dior
(grife)
chuca-chuca
chuchu
Chu (Sul)
chul
chulipa (dormente)
chulo
chumao
chupa-sangue
chupim
Churchill
churrasco
chuviscar
ciclope (cl)
ciclotron
cidade-satlite
cidra (fruta)
cilha (da sela)
cilcio (cinto de
penitncia)
cimento
cimitarra
cinamomo
Cincinnati (EUA)
cineangiocoronariografia
cineclube

312
Cingapura
cingapuriano
cinqenta
cinqento
cinqentenrio
cintilante
cintilar
cinta-liga
cio (de animais)
circuito (i)
circunavegao
circunciso
circunspecto
circunvizinho
Cireneu
crio (vela)
cirurgio-dentista
cisma (separao)
cisma (devaneio)
cissiparidade
ctara
Citibank
Citicorp
Citron
ciznia
cl
Clarn (jornal)
clarineta
claro-escuro
clrigo
Cleveland (EUA)
clich
clmax
clipe (grampo,
vdeo)
clipping
clique
clitris
close
closet
close-up
ca (verbo coar)

coabitar
coalizo
co-autor
coaxar
cobia
cobiar
cobra-cega
cobra-coral
cobra-dgua
Coca-Cola
coco
cccix
ccegas
Cochabamba
(Bolvia)
cochichar
cochicho
cochilar
cochilo
Cochinchina
cocho (vasilha)
cociente (variao
de quociente)
cockpit
cclea
coco-da-baa
ccoras
cocuruto
co-edio
coero
coestaduano
cofre-forte
co-gesto
co-herdeiro
coiffeur
Cointreau
(bebida)
coiote
coirmo
coisa--toa
coisa-feita
coisa-ruim
coisssima

colapso
colcha
colcho
colchonete
clera-morbo
coletnea
coliso
Coliseu
colidir
collant
colmeia (variao
colmia)
clon
colonizar
comandantechefe
comdia-de-arte
comdia-pastelo
come-e-dorme
comensal
cometa de Halley
comezaina
comezinho
comicho
comcio relmpago
comilana
Commedia
dellArte
commodity
complacncia
complacente
complexo
compl
compreender
compreenso
compreensivo
comprido (longo)
comprimento
(extenso)
comprobatrio
compulsar
comum-de-dois
cncavo-convexo

concelho
(municpio)
concertar
(harmonizar)
concerto (recital)
concesso
concessionrio
conchavo
concha
concidado
conclui
concorrncia
concorrente
concupiscncia
condescendncia
condescendente
condescender
condessa
condiscpulo
conectivo
conexo
confeco
confeccionar
confessional
confessionrio
confete
confisso
conflagrao
conhaque
conjectura
(variao
conjetura)
conjecturar
(variao
conjeturar)
cnjuge
Connecticut
(EUA)
consangneo
conscincia
consciente
consciencioso
conscientizar

313
cnscio
consecuo
conselho (aviso)
conseqncia
consertar (reparar)
conserto (reparo)
consom
conspcuo
constipado
constringir
constri
consuetudinrio
cnsul
consulesa
cnsul-geral
conta corrente
conta-giros
conta-gotas
continer
contineres
contm (singular)
contm (plural)
conteno
contencioso
contexto
contigidade
contingente
continue
conto de fadas
conto-do-vigrio
contoro
contorcer
contorcionista
contra-almirante
contra-argumento
contra-ataque
contrabaixo
contracheque
contradana
contra-espionagem
contrafil

contra-indicao
contraluz
contramo
contra-ofensiva
contra-oferta
contra-regra
contra-senso
contratorpedeiro
contumaz
contuso
convalescena
convalescente
convalescer
converso
convs
convexo
convico
convulso
cooper
copa-cozinha
co-participao
copidescar
copidesque
co-piloto
copo-de-leite
(planta)
co-produo
co-produzir
co-proprietrio
copyrigth
coquetel
coqueluche
corbeille
cor-de-carne
cor-de-rosa
coreano
co-redator
co-responsvel
Corinthians
corintiano
Coritiba (time)
coriza
corpo-a-corpo (a
luta)

corpo a corpo
(sem armas)
corpreo
Corpus Christi
corre-corre
correligionrio
corrimo
corriola
corrupo
corrupio
corrupto
corts
corteso
cortesia
crtex
cortia
cortisona
cs (tira)
coses
co-secante
co-seno
coser (costurar)
co-signatrio
cosme-e-damio
(dupla)
cossaco
costa-riquenho
(variao
costarriquenho)
costume
co-tangente
Cte dAzur
Cotegipe (BA)
cotidiano
cottage
cotizar
coxa
coxo duro
coxo mole
coxear
coxinha
coxo (manco)
cozer (cozinhar)

cozinha
cozinheiro
crnio
crack (droga)
crnio
craque (jogador,
quebra)
crase
crasso
Crates
cravo-da-ndia
crawl
crem
creiom
creolina
crpe suzette
crpes
suzettes
(plural)
crepom
crescer
crescimento
criao
criado-mudo
criador
criana-problema
Cricima (SC)
cricri
crina (plo)
crioulo
crquete
cripta
crislida
crisntemo
crisol
crista-de-galo
(flor)
cristo-novo
croch
croissant
cromossomo
croqui
crueza

314
crupe
crupi
crustceo
cruzmaltino
cuch (papel)
culote
cumbuca
cumeada
cumeeira
cumprimentar
cumprimento
(saudao)
cup
cupidez
Cupido (Eros)
cpido (vido)
cupincha
cupom
cupuau
cpula
curau (doce)
curimbat
curinga (carta)
currculo
curriculum
vitae
curta-metragem
curto-circuito
curtume
curumim
curupira
curvilneo
cuscuz
cuscuz-paulista
cuspir
custobenefcio
cutia (animal)
cutcula
Cutty Sark (usque)
cutucar
czar
czarina

D
dblio
daiquiri
dalai-lama
Dallas (EUA)
dlmata
Dmocles
dana
dancing
dndi
darwinista
data-base
data venia
debnture
decacampeonato
decap
decapitar
decesso
decepo
decepcionar
decerto
dec
decrescer
decrscimo
decreto-lei
dedo-durar
dedo-duro
dem
defasagem
defeco
deferir (conceder)
defesa
defensor
dficit
deflagrao
degenerescncia
dgrad
deixa-disso
dj vu
delatar (denunciar)
delinqncia

delinqente
delinqir
delirium tremens
delivery
dmod
demonstrao
demonstrar
dente-de-leite
(futebol)
dentifrcio
dentuo
depositar
depsito
depredao
depressa
depresso
desacoroado
desgua
desge
desgem
desajeitado
desarmonia
desassossegar
desassossego
desatarraxar
descansado
descansar
descanso
descarrilar
descensional
descenso
descentralizar
descerrar
desconcertado
(perturbado)
desconcertante
desconcertar
desconcerto
desconto-padro
descorts
descortesia
descortino
descrem

descrio (narrao)
descriminar (inocentar)
desenxabido
desequilbrio
desfaatez
design
designar
designer
desgnio
desjejum
desleixo
deslizar
deslize
desmancha-prazeres
desmazelo
desmilingir
despensa (lugar
onde se
guardam
mantimentos)
despercebido
desperdiar
desperdcio
despesa
despressurizar
despretenso
despretensioso
desprevenido
desprezar
desprezo
desprezvel
despropsito
destilao
destilar
destilaria
destra
destreza
destrinar
destro
destroem

315
destri
destrier
desvio-padro
deteco
detectar
detm (singular)
detm (plural)
deteriorao
deteriorar
detrs
deus-dar (ao...)
devassido
devasso
dezenove
dezesseis
dezessete
dezoito
dia-a-dia (rotina)
dia a dia (todo dia)
diabete (variao
diabetes)
diaconisa
dilise
diapaso
dico
diesel
diferir (divergir)
digladiar
dignitrio
dilao (adiamento)
dilapidao
dilapidar
dilatar (alargar)
Dimple (usque)
dinheiro-papel
Dinis
dinossauro
diocesano
diocese
dipsomanaco
diretor-adjunto
diretor-executivo

discente
discernimento
discernir
disciplina
discpulo
disc-jquei
discrio (prudncia)
discricionrio
discriminar (distinguir)
discriminao
(separao)
discriminatrio
discusso
disenteria
disfarar
disfarce
disfuno
Disneylndia
Disney World
dspar
dispensa (licena)
disperso
display
displicncia
displicente
Disque-Denncia
disritmia
dissecao
dissecar
dissenso
disse-que-disse
dissertao
dissertar
dissidncia
dissidente
dissdio
dissimular
dissonncia
dissuadir
dissuaso

dissuasivo
distender
distenso
distino
distinguir
distinto
dito-cujo
distoro
distorcer
distrato
diverso
divinizar
divisa
divrcio
dizimar
dzimo
diz-que-diz
diz-que-diz-que
Dnieper (rio)
doa
dobermann
doce-de-coco
docncia-livre
docente-livre
d-de-peito
doe (doar)
doge (magistrado)
dogue (co)
di (doer)
dis (doer)
doido varrido
dois-com (remo)
dois-pontos
dois-sem (remo)
dolce far niente
dlm (roupa)
dlmen (monumento)
dom-juan (sedutor)
Dom Quixote
dom-quixote (um)
dom-quixotismo

Don (rio)
dona de casa
donaire
Don Juan (personagem)
do (doar, doer)
doping
dor-de-cotovelo
Dortmund (Alemanha)
dose (poro)
dossel
dossi
double-face
doutor honoris
causa
doze
drag queen
drgea
dramatizar
Drambuie (bebida)
driblar
drinque
drive-in
dropes
dubl
Dublin (Irlanda)
Dubonnet (bebida)
ducentsimo
dctil
ducha
Dulcinia
dulcssimo
dumping
Dundee (Esccia)
dplex
duplo sentido
Duracell
dura-mter
Dsseldorf
(Alemanha)

316
duzentos
dzia
E
Ebola (vrus)
echarpe
cloga
economizar
ecossistema
ecoturismo
eczema
den
edens
edifcio-garagem
Edimburgo (Esccia)
edito (decreto)
dito (edital)
editor-assistente
editor-chefe
editor-executivo
edredom
efeito cascata
efeito estufa
efervescncia
efervescente
efes-e-erres
efgie
Egeu (mar)
egiptologia
Eiffel
Electra (personagem, avio)
elefanta
elefantase
elemento-surpresa
eletricidade
eletroacstica
eletrocardiograma
eletrocusso
eletrodo (variao
de eltrodo)

eletrodomstico
eletroeletrnico
eletroencefalograma
eletrom
eltron
Eliseu (palcio)
elsio
elixir
eloqncia
eleoqente
elucidar
elucubrao
embaixo (de)
embira
embriaguez
Embu-Guau (SP)
em cima
emergir
emerso
emigrao (sada)
emigrante (o que
sai)
eminncia (altura)
eminente (elevado)
emisso
empanzinado
empecilho
em p de guerra
empertigado
empertigar
Empire State
Building
emplastro
empresa
empresa fantasma
empresrio
empuxo
encapuzado
encarnao
encarnar
encharcar

enchova
encilhamento
endemoninhado
endereo
endossar
Enias (Tria)
enfaixar
enfarte (variao
infarto)
enfatizar
enfear
enfezado
enfezar
enfisema
engabelar
english spoken
engolir
engraxar
engraxate
enjambement
enjeitar
enjo
enlear
en passant
enquete
enredo
enrijecer
enrubescer
ensangentar
enseada
entabular
entorse
entra-e-sai
entressafra
entretela
entronizar
entupir
enviesar
enxgua
enxage
enxagei
enxaqueca
enxergar

enxerido
enxotar
enxoval
enxugar
enxurrada
enxuto
epifania (n)
epiltico
epizootia
epxi
Epsom (Inglaterra)
Epson (impressora)
eqestre
eqidade
eqidistante
eqiltero
equimose
eqino
equincio
eqitativo
ereo
ereto
Erexim (RS)
eriado
Ericsson (empresa)
erisipela
Ermelino Matarazzo (SP)
errneo
erupo
eruptivo
erva-cidreira
erva-de-passarinho
erva-doce
erva-mate
esbarrar
esbelteza
esbelto
esboar
esboo

317
escabeche
escalda-ps
escalope
escambau
escandalizar
escndalo
escapulir
escarcu
escargot
escarnecer
escrnio
escassear
escassez
escasso
escavar
esclerosar
esclerose
esclertica
escocs
escocesa
escola-modelo
escola-padro
escore
escoriao
escorraar
escorrer
Escort (carro)
escrnio
escrpulo
escrupuloso
esculacho
esculpir
escultor
escurecer
escuro
escusa
escusado
esdrxulo
esfarrapado
esfncter
esfinge
esfirra
esfuziante

esgarar
esgazeado
esgoelar
esgotar
esgotamento
esgoto
esgrimir
esguichar
esguicho
Eslovquia (Europa)
Eslovnia (Europa)
esmagar
esnobe
esnobismo
esfago
esotrico (hermtico)
esoterismo
espao
espaguete
espalha-brasas
espalhar
espcie
espcime
espectador
espectro
esperteza
espesso
espessura
espezinhar
espiar (olhar)
espichar
espiral
esprito-santense
esplndido
esplendor
espocar
espoliar
esplio
esponsais
espontaneidade
espontneo

espremer
esqui
squilo (poeta)
esquisitice
esquisito
esquistossomose
esquizofrenia
esquizide
Essen (Alemanha)
Essex (Inglaterra)
essncia
essencial
establishment
Estado-Maior
Estados-Gerais
Estado-tampo
estande
esttico (imvel)
estncil
estender
estendido
estepe
Ester (Bblia)
esterar
estreo
esteretipo
esterno (osso)
Estvo
estigma
estmulo
estoicismo
estico
estopim
estorno
estorricado
estorricar
estourar
estouro
estouvado
estraalhar
estrambtico
estrangeiro
estranhar

estranho
Estrasburgo
(Frana)
estratgia
estrato-cirro
estrato-cmulo
estrear
estrela an
estrela cadente
estrela-dalva
estrela-de-davi
estrela-do-mar
estrelados (ovos)
estreme (puro)
estremecer
estressado
estressante
estresse
estricnina
estripulia
estrgeno
estrogonofe
estrina
estupefato
estupidez
estuprar
estupro
esvaziar
etreo
etimologia
eucaliptal
Eurpides (poeta)
eurodlar
eurritmia
Eusbio
evanescente
evaso
evas (saia)
Everest
exacerbar
exagerar
exagero
exalar

318
exaltar
exangue
exasperar
exaurir
exausto
exaustivo
exceo
excedente
excelente
excelncia
excelso
excentricidade
excntrico
excepcional
excerto
excessivo
excesso
exceto
excetuar
excipiente
excitao
excitar
excitante
excrescncia
excludo
excluir
excluso
exclusivo
excomungar
excurso
excursionar
execrao
execrar
execuo
executar
executivo
exegese
exegeta
exemplar
exemplo
exeqvel
exercer
exercitar

exibio
exibir
exibido
exigir
exigncia
exigidade
exguo
exlio
exilar
exmio
eximir
existncia
existir
xito
excrino
xodo
exgamo
exonerao
exonerar
exorbitante
exorbitar
exorcismo
exorcizar
exrdio
exortar
exortao
exosmose
extico
exotismo
expandir
expanso
expansivo
expectativa
expectorante
expedio
expediente
expedir
expelir
expensas
experincia
experiente
expert
expiar (pagar)

expiao
expiatrio
expirar (morrer)
explanar
expletivo
explcito
explodir
exploso
explosivo
expoente
expor
exposio
expresso
expressar
expressivo
expresso
exprimir
expropriar
expulso
expulsar
expulso
expurgar
expurgo
xtase
extasiado
extasiar
exttico (em
xtase)
extemporneo
extenso
extensivo
extenso
extenuado
extenuante
exterminar
extermnio
exterior
externo
extino
extinguir
extinto
extintor
extirpar

extorquir
extorso
extorsivo
extraconjugal
extracurricular
extra-escolar
extra-humano
extrajudicial
extra-oficial
extraordinrio
extras
extra-sensorial
extrativo
extrato (trecho,
perfume)
extra-uterino
extravagncia
extravasar
extraviar
extravio
extrema-direita
(futebol)
extrema direita
(poltica)
extrema-esquerda (futebol)
extrema esquerda (poltica)
extrema-uno
extremo
extremoso
extrnseco
extroverso
extrovertido
Exu (PE)
exuberncia
exuberante
exultar
exumar
exumao
ex-voto
Ezequiel

319
F
f
faco
faccioso (variao facioso)
fachada
facho (tocha)
fcies
facnora
f-clube
fac-similar
fac-smile
factoring
facttum
factual
Fahrenheit
Faial (rei)
Fairbanks (Alasca)
fair-play
faixa
falsia
falsidade
falso
famlia
familiar
familiaridade
fanzoca
farndola
far-niente
farsa
farsante
fascculo
fascinao
fascinante
fascinar
fascnio
fascismo
fascista
fase
fast-food
faxina

faxineira
faz-de-conta
fazenda-modelo
faz-tudo
Fedra (mitologia,
pea)
fedor
feedback
feijo-com-arroz
feijo-de-tropeiro
feijo-fradinho
feijo-mulatinho
feijo-preto
feira livre
fessimo
feitio
feira
feldeo
Flix
femoral (do fmur)
fmur
fnix
fenmeno
fentipo
ferrabrs
ferro-gusa
ferromagntico
ferromoa
ferro-velho
fertilizar
fescenino
feston
fez
fezes
fico
ficcionista
fictcio
fcus
fidelssimo
Filadlfia
filantropo (tr)
fil mignon
Filinto

Filipe
filoxera
fim de ano
fim de semana
finca-p
Firestone (marca)
fsico-qumico
fssil
fita cassete
fitas cassete
fita mtrica
flacidez
flagrante (evidente)
flamboyant
flash
flash-back
flashes
flecha
fleuma
fleumtico
Florena
florescncia
florescer
Florida (Argentina, Uruguai)
Flrida (EUA)
fluidez
fluido (i)
fludo (verbo fluir)
fluorescente
fluorescncia
fluxo
focinho
fog
fogo-ftuo
fogo-selvagem
Fokker (fbrica)
folder
folha-de-flandres
folha-seca
follow-up
fondue

fonoaudilogo
Fontainebleau
(Frana)
footing
fora-da-lei (marginal)
fora de srie
fora-tarefa
foras vivas
frceps
Foreign Office
Forest Hills
forfait
fortuito (i)
forward
fosforescente
fossa
fossar
fssil
fosso ()
fossos ()
fotoeltrico
foto-legenda
fotomontagem
fotonovela
Fotoptica (empresa)
fotorreportagem
fotossntese
fox
foxtrote
foyer
Foz do Iguau
fracassar
fracasso
fraglimo
fragmento
fragrncia (perfume)
fragrante (perfumado)
framboesa
franchise

320
franco-atirador
franco-brasileiro
franco-rochense
frango-dgua
Frankenstein
Frankfurt
frapp
franqueza
fraqueza
frase
frase feita
fratricida
fratricdio
frau
frulein
freada
frear
free lance
free shop
free way
freezer
fregus
freguesa
freguesia
frenesi
freqncia
freqente
fresa
fresar
fricass
frico
friccionar
Frigidaire (marca)
frigidez
frigidssimo
frigobar
friorento
frisa
frisante
frisar
friso
frisson
frontispcio

frouxo
frouxido
frufru
frustrao
frustrar
frustrado
fruta-de-conde (ou
fruta-do conde)
fruta-po
fuar
fuas
fcsia (planta)
fugaz
fhrer
Fuji (filme)
full time
furta-cor
fuso
fuseau
fuselagem
fusvel
fuso
fuxicar
fuxico
fuzarca
fuzil (arma)
fuzilar
fuzileiro
fuzu
G
gafe
gaguez
Galpagos (ilhas)
gals (de Gales)
Galileu
galinha-dangola
galinha-morta
galinha-verde
Galiza (Espanha)
Gallery
Gallup

galo-da-serra
galo-das-trevas
galo-de-campina
galomanaco
Gmbia (frica)
Gana (frica)
Gandhi
gandhismo
Ganges (rio)
gngster
gngsteres
gangue
ganha-po
ganha-perde
ganso
Gantois
garagem
garom
garonete
garonnire
garden-party
Gargntua
garibada
garibar
Garibaldi (RS)
garnis
garoto-propaganda
garrucha
gs
gasoduto
gasolina
gasmetro
gasoso
gastrenterite
(varao
gastroenterite)
gastrintestinal
(variao
gastrointestinal)
gata-parida
gato-do-mato
gato-pingado

gato-sapato
gauche
gudio
gauls (francs)
gay
Gaza (Oriente
Mdio)
gaze (tecido)
gazua
Gdansk (Polnia)
giser
gema-de-ovo (cor)
geminada (casa)
genealogia
Genebra (Sua)
genebrs
general-de-brigada
general-de-diviso
general-de-exrcito
General Electric
gnese
gengibre
Gngis Khan
gentipo
Gnova (Itlia)
genovs
genovesa
gentil-homem
gentleman
gentlemen (plural)
geopoltica
Georgetown
(Guiana)
gernio
gergelim
geringona
germe
Gertrudes
gestalt

321
Gestapo
gesto
gesto-chave
Gethsemani (cemitrio)
Getsmani (jardim)
ghost-writer
girdia
gibi
Gibraltar
gicl
Gilbert
gilete (lmina)
Gillette (marca)
gim-tnica
gineceu
ginger ale
Giovanni
girndola
girino
girl
giz
glamour
Glasgow (Esccia)
glicemia
glicnia
globe-trotter
glosa (crtica)
gluglu
glten
gnomo
gnu
god
goela
goethiano
goianiense
Gois
goitacs (ndios)
golfe
goma-arbica
goma-laca
good bye

Goodyear (marca)
gorgomilo
gorjear
gorjeio
gorjeta
gostoso
gostosura
goulash
gourmet
gozao
gozar
gozo
gozoso
gr
Graal (vaso)
Gr-Bretanha
Graco (irmos)
gr-cruz
gr-finismo
gr-fino
grafite
gral (pilo)
gralha-azul
gramnea
Grammy (prmio)
Grand Canyon
grandessssimo
grand finale
grandiloqncia
grandiloqente
Grand Prix
granizo
granjear
granjeiro
Grants (usque)
Grants Royal
(usque)
gro-de-bico
gro-ducado
gro-duque
gro-duquesa
gro-lama
gro-mestre

gro-rabino
gro-turco
gro-vizir
grapefruit
gratuito (i)
grau-dez (excelente)
graxa
greco-latino
grecomania
greco-romano
green card
Greenwich
gren
grid
grife
grisalho
grisu (gs)
grosa (12 dzias)
groselha
grosseria
grosseiro
grosso modo
grunhir
gruyre (queijo)
guache
Guaianases (SP)
guarda-cancela
guarda-chuva
guarda-civil (policial)
Guarda Civil
(entidade)
guarda-comida
guarda-costas
guarda-florestal
guarda-jias
guarda-livros
guarda-loua
guarda-marinha
Guarda Metropolitana
guarda mirim

guarda-mveis
guarda-noturno
guarda-p
guarda-roupa
guarda-sol
guarda-volumes
Guayaquil (Equador)
gueixa
guelra
Guernica (Espanha)
guerra fria
guerra santa
guest star
gueto
Guiana
guianense
guich
guidom
guinchar
guincho
Guin-Bissau
Guinness
guisado
guisar
guizo
Gulag
Gulliver
guloseima
guloso
guru
gusa
guta-percha
Gutenberg
H
h!
habeas corpus
habitar
hbitat
hbito

322
habitu
Habsburgo (dinastia)
hacker
Haddock Lobo
hadoque (peixe)
hagiografia
haicai
Haiti
hlito
hall
Halloween
haltere
Ham (Sria)
hambrguer
hambrgueres
Hamlet
handebol
handicap
hangar
Hani (Vietn)
Hannover (Alemanha)
happening
happy end
happy hour
haraquiri
haras
hardware
Hare Krishna
(seita)
Harley-Davidson
Harlem (Nova
York)
harpa
harpia (p)
haste
hastear
haurir
hausto
Hava
haxixe
hebdomadrio

hebreu
hectare
hediondo
hedonismo
hegemonia
hgira
heideggeriano
Heidelberg
(Alemanha)
Heineken (cerveja)
Hlade (Grcia)
hlice
Helosa
hem
hemcia
hemeroteca
hemoptise
hemorragia
hemorridas
hepa!
heptico
heptasslabo
herbceo
herbrio
herbicida
herbvoro
herege
herdar
herdeiro
heresia
hermtico
hrnia
heri
herpes-zoster
herr
hertz
hesitao
hesitar
heterodoxo
heterogneo
heterossexual
heureca

hexacampeo
hexgono
hexasslabo
hiato
hibisco
hbrido
hidravio (variao
hidroavio)
hidreltrica
hidrognio
hiena
hierarquia
hieroglifo
hfen
high fidelity
high-life
high tech
higiene
hilaridade
hilia
Himalaia
hmen
himeneu
hindu
hindusmo
hindustani
hiperacidez
hiprbole
hiper-humano
hipermetropia
hiper-rancoroso
hipersensvel
hpico
hipismo
hipnotizar
hipdromo
hipfise
hipoptamo
hipoteca
hipotenusa
hiptese
hippie

Hiroshima
hirsuto
hirto
hispano-americano
histeria
histrico
hit
Hitachi (marca)
hi-tech
hobby
hodmetro
Hoechst (empresa)
holands
holandesa
holding
holerite
Holiday on Ice
Hollywood
holocausto
holofote
hombridade
homem-chave
homem-mosca
homem-r
homeopatia
home page
homicida
homilia (l)
homiziado
homiziar
homizio
homfono
homogeneidade
homogeneizar
homogneo
homologar
homonmia
homnimo
Homo sapiens
honesto
Hong Kong
honorrios

323
honoris causa
honra
honrar
honradez
honrado
honroso
hquei
hora extra
horas extras
horizonte
horizontal
hormnio
horscopo
horroroso
hors-concours
horse-power
horta
hortel
hortnsia
hortifrutigranjeiro
hortigranjeiro
hospedar
hspede
hospcio
hostess
hostil
hostilizar
hot-dog
hotel-fazenda
huguenote
hulha
humor
humorismo
hmus
hurra!
Hyde Park
I
Iago (personagem)
iai (moa)
ialorix

ianommi
ianque
Ians
iate
ibero (b)
ibero-americano
ibidem
iceberg
idear
idia
idiossincrasia
idoneidade
idneo
i-i-i
Iemanj
Imen (pas)
iene (moeda)
Ifignia
iglu
ignomnia
Iguau
idiche
ikebana
Ildefonso
Ilhabelha (SP)
Ilha Solteira
Ilhus (Bahia)
m
imagem-sntese
imarcescvel
imbricado
imbrglio
imbuia
imergir (mergulhar)
imerso
imigrante (o que
chega)
imigrar (entrar
num pas)
iminncia
(qualidade de
iminente)

iminente (prestes a)
imiscuir-se
imisso (de posse)
imitir (tomar posse)
mola (Itlia)
impeachment
imperceptvel
imperscrutvel
impertrrito
impetigo
impigem
impingir
imprescindvel
impresso
impressionar
mprobo
improvisar
improviso
imprudente (leviano)
impudente (despudorado)
impudico (d)
impugnar
imundcie
imunodepresso
imunorreao
imunossupresso
inao
inacessvel
in aeternum
inaudito
incandescncia
incandescente
incenso
incidir
incinerar
incipiente (principiante)
inciso
inciso
incisivo

incitar
inclusive
incognoscvel
inconscincia
inconsciente
inconseqente
inconstil
incontinente (imoderado)
incontinenti (sem
demora)
incorpreo
incorrupto
incrustao
incrustar
incurso
indenizar
ndex
Indianpolis (EUA)
Indianpolis (SP)
indgena
indisciplina
indiscrio
indissolvel
indo-ariano
indo-europeu
Ins
inesgotvel
inexaurvel
inexcedvel
inexeqvel
inexorvel
inexpugnvel
in extremis
inextricvel
infanto-juvenil
infeco
infeccionar
infeccioso
infectado
infecto-contagioso
infidelssimo
infligir (aplicar)

324
inflorescncia
influenza
in-flio
infogrfico
infovia
infrao (violao)
infra-estrutura
infravermelho
infringir (violar)
infuso
ingls
inglesa
ngreme
ingressar
ingresso
ngua
ingurgitar
inhaca
inhambu
inidneo
inigualvel
iniludvel
ininterrupto
iniqidade
inquo
in loco
in memoriam
in natura
Innsbruck (ustria)
incuo
in-oitavo
inspito
input
inquisio
insero
inseticida
inseto
insdia
insight
insigne
inspido

insipiente (ignorante)
insosso
inspeo
inspecionar
instantaneidade
insulso
insurreto
inteleco
intelligentsia
inteno (propsito)
intenso (tenso)
intercesso (interveno)
intercessor
interestadual
interface
inter-humano
nterim
intermezzo
Internazionale
(time)
interocenico
inter-racial
inter-relao
interrupo
interseo (cruzamento)
interstcio
interveio
intervieram
interview
intervim
intimorato
intitular
in totum
intoxicar
intramuros
intra-sseo
intra-uterino
intrnseco
intromisso

introspeco
intuito (ti)
intumescer
intumescimento
inumano
invaso
inveno
inverossmil
inverso
invs
inviesar
invlucro
ioga
iogurte
ioi
on
ip-amarelo
Iperoig (SP)
ip-roxo
psilon
ipsis litteris
irascvel
ir-e-vir
irreelegibilidade
irrepreendvel
irrequieto
irriso
irrisrio
irrupo
Isaac
Isabel
Isaas
Isaura
Iscariotes (Judas)
iseno
isento
Isidoro
Isl
issceles
israelense
issei
Istambul
Istmo

Isto
Itaja-Au (rio)
talo-brasileiro
Itamaraty
Itanham
Itapu (BA)
Itaquaquecetuba
item
itens
J
Jaboticabal (SP)
jabuti
jabuticaba
jaa (mancha)
Jacarta (Indonsia)
Jack Daniels (usque)
jacinto (planta)
jngal
japons
japonesa
jararacuu
jazer
jazigo
jazz
jazz-band
jeans
Jeca Tatu (personagem)
jeca-tatu (caipira)
jeito
jeitoso
jenipapo
jequitib
Jequitinhonha (MG)
Jeremias
Jerez de la
Frontera (Espanha)
jerico (burro)

325
Jeric (cidade)
jerimum
Jernimo
jrsei (tecido,
gado)
jesuta
jetom
jet ski
jet set
jia (r)
jibia
jil
jingle
jipe
jirau
jiu-jtsu
joo-de-barro
joo-teimoso
Jockey Club (SP)
jogging
jogo-da-velha
jogo do bicho
Jogos Abertos
Jogos Pan-Americanos
jogo-treino
Johannesburgo
(frica do Sul)
Johnnie Walker
(usque)
Johnson &
Johnson
Joinville
jquei
joy stick
juazeiro
juara (palmeira)
jucundo
juiz
juza
juzes
juzo
jungir

jnior
juniores ()
jri
jurisdio
juriti
jus (direito)
jusante
justapor
justaposio

Krakatoa (ilha)
Kremlin
Krishna (deus)
krishnamurtiano
Kubitschek
Ku Klux Klan
kmmel
kung fu
Kuwait
kuwaitiano

K
L
Kadett (carro)
kafkiano
Kaiser (cerveja)
Kalahari (deserto)
Kanpur (ndia)
Kansas (EUA)
kantismo
karaok
kardecista
kart
kartdromo
Kassel (Alemanha)
Kennedy
Kentucky (EUA)
ketchup
kibutz
kibutzim (plural)
Kiev (Ucrnia)
kg (quilograma)
Kilimanjaro (pico)
kilt
km (quilmetro)
Kimberley (frica)
kirsch
kit
kitsch
know-how
Kodak
Kombi (carro)
Kopenhagen
(empresa)

Labrador (pennsula)
La Corua (Espanha)
lacrimejante
lacrimogneo
lcteo
lady (pl. ladies)
La Fontaine
lagartixa
laje
Lajes (SC)
lajiano
lambe-lambe
Lamborghini
(carro)
lambril
lambris (plural)
lambujem
lambuzar
lampio
lana-chamas
lana-perfume
lana-torpedos
Lancelot
lancha-torpedeira
lantejoula
Laos (pas)
Lao-ts
laptop

laranja-cravo
laranja-da-baa
laranja-pra
laranjeira
lasanha
lascvia
lascivo
laser (raio)
lassido
lasso
lateral-direita
lateral-direito
lateral-esquerda
lateral-esquerdo
ltex
latino-americano
lato sensu
lava-ps
laxante
layout
lazer (descanso)
lead
leo
leo-de-chcara
leo-marinho
leasing
Le Coq Sportif
lem
legiferar
leishmaniose
Leipzig (Alemanha)
leitmotiv
leno-papel
lengalenga
Lenin
leptospirose
lero-lero
lesa-majestade
lesa-ptria
lesar
leso
lesivo

326
leva-e-traz
lvedo
Levis (marca)
lxico
lhama
lhaneza
libido (bi)
libra-peso
libreto
licena-maternidade
licena-prmio
Liebfraumilch
Lige (Blgica)
Ligier (F-1)
lgure
lils
lima-da-prsia
limo-galego
limpa-trilhos
limpeza
limpidez
limusine
lingerie
lngua-de-sogra
lingeta
lingia
lingista
lingstica
lquen
liquidez
lis (lrio)
liseuse
lisonjear
lisonjeiro
Liverpool
living
livre-arbtrio
livre comrcio
livre-docncia
livre-docente
livre iniciativa
livre-pensador

livro-texto
lixa
lixar
lixeiro
lixvia
lixo
lobby (pl.
lobbies)
lobista
lobo-do-mar
lobo-marinho
locaute
Logan (usque)
logaritmo
lojista
Lombardia (d )
longa-metragem
longa-vida (leite)
Long Beach (EUA)
longilneo
longnquo
loquaz
Los Angeles
losango
ltus
Louisiana (EUA)
Lourdes (Frana)
Louvre
low profile
lua-de-mel
luau (festa)
Lucca (Itlia)
Lcifer
lucubrao
ludbrio
lufa-lufa
Lufthansa (empresa)
lugar-comum
Lus
Lusa
Luisinia
Luisinho

Lumire
luminescncia
lusco-fusco
Lusadas
luso-africano
luso-brasileiro
lusfono
lustra-mveis
luta livre
luxao
luxento
luxo
luxria
luxuriante
Luzia
luzidio
luzir
lycra
M
maada
maante
maar (importunar)
maarico
maaroca
macaxeira
Macbeth
Machu Picchu
(Peru)
macio
maciez
Macintosh
(computador)
Mackenzie
mao
maom
m conservao
macram
m-criao
macroeconomia
macrorregio

macrossistema
maudo (montono)
Macunama
Madagscar
(ilha)
Madame Bovary
Madame Butterfly
Madame SansGne
madeireira
madeixa
Madeleine (Frana)
mademoiselle
Madison Square
Garden
madona (imagem)
madressilva
madrileno
madureza
me coruja
me-dgua
me-de-santo
m-educao
m-f
magazine
magnificncia
magnificente
mgoa
magoe
mago
magreza
maiutica
mai
maionese
Maiorca (Espanha)
maisena
mais-que-perfeito
mais-valia
matre
matre-dhtel

327
majestade
majestoso
major-aviador
major-brigadeiro
make-up
making of
Maksoud Plaza
mal-acabado
mal-acondicionado
mal-aconselhado
mal-acostumado
mal-adaptado
mal-afamado
mal-afeioado
mal-afortunado
mal-agourado
mal-agradecido
mal-ajeitado
mal-amado
mal-apanhado
mal-apessoado
mal-apresentado
mala-preta
mal-armado
mal-arranjado
mal-arrumado
Malasartes
mala-sem-ala
Malsia
mal-assado
mal-assimilado
mal-assombrado
mal-aventurado
Malavi
mal-avisado
malbaratado
malcasado
malcheiroso
malcomido
malcomportado
malconceituado
malconduzido
malconformado

malconservado
malcozido
malcriado
malcuidado
maldisposto
Maldivas (ilhas)
maldizente
maldizer
maldormido
maldotado
mal-educado
mal-empregado
mal-encarado
mal-ensinado
mal-entendido
mal-estar
mal-estreado
malfadado
malfalado
malfalante
malfazejo
malfeito
malformado
malgasto
malgovernado
malgrado
mal-habituado
mal-humorado
Mali (frica)
m-lngua
mal-intencionado
mallarmeano
malmandado
malmequer
malnascido
mal-ordenado
mal-ouvido
malparado
malpassado
malposto
malquerena
malquerer
malquisto

malsatisfeito
malseguro
malsentido
malservido
malsofrido
malsucedido
maltrabalhado
maltratado
mal-usado
mal-usar
malvadez
malvisto
mameluco
mamute
manager
Manasss
Manchester
mandachuva
(variao
manda-chuva)
mandado (ordem)
mandato (delegao)
mandato-tampo
mandchu
Mandchria
maneirar
manga-larga
mangans
manga-rosa
Manhattan
Manhattan Transfer
manaco-depressivo
manicure
manjar-branco
manjedoura
manjerico
Mannesmann
(empresa)
manteigueira
mant

Mntua (Itlia)
Manuel
manuelino
manuseio
Manzanillo
(Cuba)
mo-aberta
mo-boba
mo-de-obra
mo-inglesa
mo-leve
Maom
Mao Ts-tung
mo nica
mapa-mndi
maquete
maquiagem
maquiar
Maquiavel
maquinaria
Macara (SP)
marajoara
Maraon (rio)
marca-dgua
marcapasso
marca-smbolo
marceneiro
March (F-1)
marcha r
marchand
marchande
(feminino)
Mar del Plata
(Argentina)
marechal-decampo
marechal-deexrcito
marechal-do-ar
mar-e-guerra
maria-chiquinha
maria-fumaa
maria-mole

328
maria-vai-comas-outras
marimbondo
mariposa
Marisa
marketing
marmreo
marqus
marquesa
marquise
Marrakesh (Marrocos)
marrom
Marsala (Itlia)
Marselha
marselhs
marselhesa
marshmallow
marsupial
Martim-Cerer
marxismo
marxismo-leninismo
Maryland (EUA)
marzip
masdesmo
masdesta
masoquismo
Massachusetts
(EUA)
massa
massagear
massagem
massap
massudo
(volumoso)
mastectomia
mastim (co)
mata atlntica
mata-bicho
mata-borro
mata-moscas
mata-mosquito

mata-piolho
mata-ratos
Matarazzo
mata virgem
match
matria-prima
matin
matintapereira
matiz
matizar
mato-grossensedo-sul
Matozinhos (MG)
matrinx (peixe)
Matusalm
mau-carter
mau cheiro
mau gosto
mau grado (m
vontade)
mau humor
mau-olhado
Maurcia (Canad)
Maurcio (ilha)
Mauritnia
muser
mausolu
maus-tratos
m vontade
mxi
maxidesvalorizao
maxilar
mxima
mximo
maxissaia
maxixe
mazurca (dana)
MacDonalds
(empresa)
McKinley (pico)
McLaren (F-1)
mea-culpa

meada (fios)
meados
Mecejana (CE)
mecenas
Medelln (Colmbia)
mediar
Medici (Itlia)
Mdici (presidente)
Mdicis
mdico-cirurgio
mdico-dentrio
mdico-hospitalar
mdico-legal
mdico-legista
medocre
mdio-volante
Mditerrane
Mediterrneo
mdium
medley
medroso
meeiro
meeting
Mefistfeles
megaartista
megacidade
megaempresrio
megahertz
megalpole
megarroubo
megashopping
megashow
megasucesso
megaton
megawatt
meia-gua
meia-armador
meia-cala
meia-cancha
meia-centena
meia-confeco

meia-direita
meia dzia
meia-entrada
meia-esquerda
meia-estao
meia-idade
meia-irm
meia-lua
meia-luz
meia-noite
meia penso
meias-irms
meia-sola
meias-verdades
meia-tigela
meia-vida
meia-volta
Mier (Rio)
meio ambiente
meio a meio
meio-busto
meio-corpo
meio-de-campo
meio-dia
meio-fio
meio-irmo
meio-luto
meio-pesado
meio-quilo (pessoa)
meio-relevo
meios-irmos
meio-soprano
meio-termo
meio-tijolo
meio-tom
Mekong (rio)
Melansia
melo-de-socaetano
Melbourne (Austrlia)
melindroso

329
Melquisedeque
(rei)
melro (pssaro)
memorando
Memphis (EUA)
mnage
meno
menchevique
menchevista
mencionar
Mendoza (Argentina)
Meneses
Mnfis (Egito)
menina dos olhos
menina-moa
menosprezo
menu
Mercedes-Benz
merceeiro
merchandising
Mercosul
mercurocromo
meretriz
meridiano
meritssimo
Merlim (mago)
merluza
mertiolate
ms
mesa-de-cabeceira
mesa-redonda
mesada
mesrio
meses
mesclise
Mesopotmia
mesquinhez
messe
Messerschmitt
(jato)
mestio

mestre-cuca
mestre-de-armas
mestre-de-cerimnias
mestre-de-obras
mestre-escola
mestre-sala
metalinguagem
metstase
metedio
meteorito (r)
meteorologia
meteorolgico
mtier
metteur-enscne
Metz (Frana)
mexe-mexe
mexer
mexerica (fruta)
mexerico
mexeriqueiro
mexilho
mezanino
mezinha (remdio)
Mezzogiorno
(Itlia)
Miami (EUA)
mianga
mi-carme
mico
Michigan (EUA)
Mickey
mico-leo
mico-leo-dourado
microacstico
microcirurgia
microeconomia
microeletrnica
microempresa
microfilme
microindstria

microonda
micronibus
microrganismo
microrregio
mdi
mdia
mignon
milady
Milan (time)
milans
milanesa
Milo (cidade)
milk-shake
milorde
mimeografar
mimegrafo
Minardi (F-1)
mineiro-combotas
Ming (dinastia)
mngua (verbo)
mnguam (verbo)
mnge (verbo)
mnguo (verbo)
mni
minibiblioteca
minicomputador
minijardim
minirregio
minishopping
minishow
minissaia
minissrie
Minneapolis
(EUA)
Minnesota (EUA)
Miquerinos
(Egito)
Miraflores
Mriam
misantropo (tr)
miscelnea
miscigenao

mise-en-scne
miss
misso
mssil
missionrio
Mississipi
Missouri
mister (ofcio)
mister (senhor)
misto
misto-quente
mistress
Mitchell (monte)
Mitsubishi (empresa)
mixagem
mixaria
mixo (insignificante)
mixrdia
mixuruca
mnemnico
mbile
moblia (substantivo e verbo)
mobliam (verbo)
mobiliar
mobliem (verbo)
moblio (verbo)
mobilizar
Moambique
mocassim
mochila
moo de recados
modem
moderato
modus faciendi
modus vivendi
moeda-papel
moela
Mogncia (Alemanha)
mi (verbo)

330
Moiss
Moji das Cruzes
molambo
molcula-grama
moleque
Molire
Mombaa (CE)
Mombasa (Qunia)
Monark (empresa)
Mongagu (SP)
monge
monja
monocido
monocultura
mononucleose
Monroe
monsieur
montanha-russa
Montecarlo (Mnaco)
Monte Cassino
(Itlia)
Monte Mor (SP)
Montenegro
(Europa)
Monterey (EUA)
Monterrey (Mxico)
monts
Monte Serrat
(Santos)
Montevidu
Montezuma
(asteca)
Montgomery
(EUA)
Montparnasse
Montpellier (Frana)
Montreal (Canad)
Montreux (Sua)
Montserrat (Espanha)

Mooca (SP)
moqueca
mordaa
morde-e-assopra
moribundo
mrmon
morrinha
mortadela
morubixaba
mosca-morta
mosca-varejeira
mosqueteiro
(soldado)
mosquiteiro
(cortina)
mostrar
mostrengo
moto-contnuo
motocross
motosserra
Moulin Rouge
(Paris)
Mount Vernon
(EUA)
mozarela
muamba
muulmano
muum
muurana
mudana
mudez
mugido
muiraquit
mujique
mula-sem-cabea
muleta
mulher-dama
mulher-macho
mulher-objeto
multirracial
multisciente
multissecular
mundo-co

Munique
mnus
murmurinho
music-hall
musselina
mutatis
mutandis
mutuca
muxiba (pelanca)
muxoxo
N
Nagasaki (Japo)
naftalina
nilon
Nairbi (Qunia)
no-agresso
no-alinhado
no-apoiado
no-assistncia
no autorizado
no-combatente
no-conformismo
no-conservativo
no-cooperao
no-cumprimento
no-engajado
no-engajamento
no-esperado
no-essencial
no-eu
no-execuo
no-existncia
no-ferroso
no-fico
no-fumante
no-governamental
no identificado
no-iluminado
no-ingerncia
no-interveno

no-intervencionista
no-linear
no-localizado
No-me-Toque
(RS)
No-me-toquense
no-nulo
no-pagamento
no pago
no-parcipao
no-participante
no-peridico
no-positivo
no reconhecido
no-saturado
no-sei-que-diga
no-ser
no-simtrico
no-singular
no-verbal
no-viciado
no-violncia
Npoles (cidade)
Napoli (time)
narcose
nariz-de-cera
nascena
nascer
nascente
nascimento
Nacional Gallery
National
Geographic
natureza-morta
navio-escola
navio-petroleiro
navio-tanque
navio-transporte
Nazar
nazareno
nazi-facista
nazismo

331
nazista
Nebraska (EUA)
ncessaire
necessrio
necessidade
necessitar
necropsia (s)
nctar
Neemias
neerlands
nefelibata
nglig
negcio da China
nen
neoclassicismo
neo-escolstico
neofascismo
neo-hegelianismo
neoliberal
non
neo-realismo
neozelands
Nepomuceno
neres (no, nada)
nscio
neurocirurgio
neuropatolgico
neurorradiografia
nutron
New Jersey (EUA)
newlook
New Orleans
(EUA)
newtoniano
new wave
nexo
nhanh
nhenhenhm
nhonh
nhoque (massa)
Niagara Falls
(EUA)
Nicaragense

Niemeyer
nietzchiano
Nger (rio e pas)
niilismo
nikkei
Nike (marca)
nimbo-estrato
nipo-argentino
nipo-brasileiro
nissei
Niteri
nitroglicerina
nveo
nocaute
nocivo
ndoa
nojento
nomear
nomenclatura
nonagsimo
n-nas-tripas
Normandia ()
norte-americano
norte-vietnamita
notebook
Notre-Dame (Paris)
Nottingham (Inglaterra)
nouveau-riche
nouvelle vague
Nova Dlhi (ndia)
Nova York (EUA)
nove-horas
novel ()
novo-rico
noz-moscada
nuance
nuclico
nupcial
npcias
nurse
nutriz

nutrlogo
nuvem
O
Osis
obalua
oba-oba
obcecado
obcecar
obelisco
obesidade
obeso
obliqungulo
obliqidade
oblquo
obo
obosta
bolo
obra-de-arte
(ponte)
obra-prima
obscenidade
obsceno
obsedar
obsequiar
obsquio
obsesso
obsessivo
obsolescncia
obstculo
obstetrcia
obstetriz
obstruo
obteno
obturao
obus
Oceania
occipital
octingentsimo
octogenrio
octogsimo
octogonal

odissia
oftalmologista
office-boy
off-line
off-set
off-side
oficial-de-gabinete
oficial-general
ofdio
Oiapoque
oitava-de-final
ogiva
ojeriza
Oka (rio)
Oldsmobile (carro)
oleaginoso
olho-dgua
olho-da-rua
olho-de-boi
olho-de-cabra
olho-de-gato
olho-de-sogra
oligopsnio
Olivetti (marca)
Olympia (teatro)
ombudsman
ombudswoman
mega (letra)
mega (carro)
omelete
ona-parda
ona-pintada
ona-preta
oniscincia
onisciente
nix (pedra)
on-line
Ontrio (Canad)
open market
pera-bufa
Operao Descida

332
operao-padro
Operao Subida
opinio pblica
oprbrio
ptico
opus
orangotango
oramento
ordem do dia
ordem-unida
organo
Oregon (EUA)
Orenoco (rio)
orfeo
Orfeu
rion (constelao)
orix
Orlans (Frana)
Orloff (vodca)
Ormuz (estreito)
ornitorrinco
orqudea
ortodoxo
Osaka (Japo)
oscilao
oscilante
oscilar
Osias (Bblia)
Osella (F-1)
Osris (deus)
Osrio
tica
Otorrinolaringologia
Ottawa (Canad)
ourio
ourivesaria
ousadia
ousar
outdoor
outlet
output
outsider

ouverture
over
overdose
overhead
overloque
overnight
vni
oxal
Oxford (Inglaterra)
oxidar
xido
oxigenar
oxignio
Oxum
oznio
P
P (deus)
paciencioso
pao (palcio)
paoca
pachorra
paddock
padrasto
padre-nosso
paella
Paiandu
pai coruja
pai de famlia
pai-dgua
pai-de-santo
pai-de-todos
pai-dos-burros
pai-nosso
paintball
pas
paisagem
paisagista
pases
paisinho (de pas)
pas membro
pas-smbolo

paizinho (de pai)


paj
pajear
pajelana
pajem
palavra-chave
palavra de honra
palavra de ordem
palavreado
palet-saco
palha-de-seda
Palio (carro)
Palma de Maiorca
(Espanha)
palma-de-santarita
Pan Am (empresa)
Pan-Americana
(praa)
pan-americano
pncreas
panem et circenses
panetone
pangermanismo
pan-helenismo
pano de fundo
pansexual
panteo
Panteon (Roma)
Panthon (Paris)
pantomima
Po de Acar
po-de-l
po de mel
po-duro
papa-defuntos
papa-filas
papa-hstias
papa-jantares
papa-lguas
papa-moscas
paparazzi (plural)

paparazzo (singular)
papel acetinado
papel almao
papel-alumnio
papel-arroz
papel-bblia
papel-carbono
papel celofane
papel crepom
papel cuch
papel de arroz
papel de embrulho
papel de imprensa
papel de jornal
papel de linho
papel de palha
papel de parede
papel de seda
papel-filtro
papel higinico
papel jornal
papel mach
papel-manteiga
papel-moeda
papel ofcio
papel pautado
papel-pergaminho
papel-porcelana
papel-registro
papel sulfite
papel-tela
papel timbrado
papel-ttulo
papel vegetal
papisa
papo-amarelo
papo-cabea
papo-de-anjo
papo-firme
papo furado
papos-de-aranha
Papua-Nova Guin

333
pra (verbo)
pra-brisa
pra-choque
paradoxo
paradoxal
paraestatal
parafuso
Paraguau
paraso
pra-lama
paraleleppedo
paralisar
paralisia
paramdico
paramilitar
paranormal
parapsicologia
pra-quedas
pra-quedista
pra-raios
parasita
pra-sol
Parati (carro)
Paraty (RJ)
parcimnia
parntese
parnteses
preo
pria
pari passu
Pariquera-Au
(SP)
Pris (mitologia)
parisiense
parkinsoniano
parmeso
Parnaso
parqu
Partenon (Atenas)
parti pris
partisan
parvenu

Pasrgada (Prsia)
passa-moleque
pssaro-preto
passas
passatempo
Passport (usque)
pastiche
pastor alemo
patacoada
patchuli
patchwork
pat
pt de foie gras
ptena (clice)
ptina (oxidao)
ptio
ptisserie
pato (dialeto)
patronesse
pattern
patu (balaio)
patulia
pau-a-pique
pau-brasil
pau-dgua
pau-de-arara
pau-de-fogo
pau-de-sebo
pau-mandado
pav
pax
pazada
Peace Corps
peo (trabalhador, pea de
xadrez)
Pearl Harbor
(baa)
Peanha
pecha
pechincha
p-dgua

p-de-anjo
p-de-atleta
p-de-boi
p-de-cabra
p-de-chinelo
p-de-chumbo
p-de-galinha
p de guerra
p-de-meia
p-de-moleque
p-de-ouvido
p-de-pato
p-de-valsa
p-de-vento
pedicuro
pedigree
pedra-pomes
pedra-sabo
pedra-ume
pedreiro-livre
pedrs
peemedebista
peessedebista
p-frio
pegada (g )
pega-ladro
pega-pra-capar
pega-rapaz
Pgaso (cavalo)
peixe-boi
peixe-espada
peixe-voador
pla (bola, verbo)
pelerine
pele-vermelha
plo (verbo)
plo (cabelo)
pelo-sinal
p-na-cova
p na tbua
pnalti
pence (prega)
penicilina

penico
pnsil
pentacampeo
penteado
Pentecostes
pente-fino
Pepsi-Cola
pequenez
pequeno-burgus
p-quente
pequins (de
Pequim, co)
pra (fruta)
p-rapado
percalo
per capita
percusso
percussionista
perde-ganha
peremptrio
performance
periquito
peritnio
perna-de-moa
(peixe)
perna-de-pau
peroneal (de
pernio)
pernio (osso)
perpetrar
perplexo
perplexidade
perscrutar
perseverana
personagem-tipo
personagem-ttulo
persona grata
persona non
grata
perspiccia
persuaso
persuasivo
perturbao

334
perturbar
Pergia (Itlia)
Perube (SP)
psames
pesar (tristeza)
pescada-branca
peso-galo
peso leve
peso mdio
peso meio-mdio
peso meio-pesado
peso-mosca
peso-pena
peso-pesado
pesquisa
pesquisar
pssego
petit-four
petit-pois
petits-fours
petrodlar
petnia
Peugeot (empresa)
pexote
Ph.D.
Ph.Ds.
Philco (marca)
Philip Morris
Philips (marca)
Phoenix (EUA)
piaava
Piacenza (Itlia)
pia-mter
piano-bar
pio (brinquedo)
Piau
pica-fumo
pica-pau
pica-pau-amarelo
picape (veculo)
picassiano

Piccadilly (Londres)
pichao
pichar
piche
picles
pice de
rsistance
per (cais)
Pierre Balmain
Pierre Cardin
pierr
Piet
pfano
pfaro
pif-paf
Pigalle (Paris)
Pigmalio
pigmia
pigmeu
pimenta-do-reino
pimenta-malagueta
pincen
pinga-fogo
pinga-pinga
pingue-pongue
pingim
pinho-de-riga
pinho-do-paran
pinscher
pinicar
pinta-brava
pintassilgo
pin-up
piolho-de-cobra
piquenique
Pirassununga
Pirelli (empresa)
pirenaico (dos
Pireneus)
Pireneus
Pisa (Itlia)
pisa-mansinho

pisca-alerta
pisca-pisca
piscicultor
piscicultura
piscina
pistom
pton
pitonisa
pit stop
Pitti (palcio)
Pittsburgh (EUA)
pixaim
pizicato
pizza
pl
plac
plano-padro
plano-piloto
plat
play-back
playboy
playgroung
playoff
plebiscito
plissado
pliss
plugue
plurianual
pluripartidrio
Pluto
Pluto (co)
pneu
pneumtico
pneumococo
pneumotrax
pneumonia
pobre-diabo
p-da-china
pode (presente)
pde (passado)
p-de-arroz
p-de-mico
p-de-sapato

pdio
pe (verbo)
pem (plural)
poeira
potico-musical
poetisa
Poitiers (Frana)
plder
poleiro
plen
Polenghi (marca)
pole position
polister
plipo
polissacardeo
plo (jogo,
extremidade)
p-lo
pombo-correio
pomo-de-ado
Pompadour
pompom
ponc (fruta)
ponche (bebida)
poncho (capa)
pnei
ponta-cabea
ponta de estoque
ponta-de-lana
ponta-direita
ponta-esquerda
ponte area
ponteiro-direito
ponteiro-esquerdo
pontiagudo
ponto-atrs
ponto de encontro
ponto de exclamao
ponto de interrogao
ponto-de-venda
ponto de vista

335
ponto-e-vrgula
ponto facultativo
ponto final
poodle
pool
pop
popeline
pquer
por (preposio)
pr (verbo)
porcentagem
porcentual
porco-do-mato
porco-espinho
pr-do-sol
por isso
porquinho-dandia
Porsche
porta-avies
porta-bagagem
porta-bandeira
porta-estandarte
porta-jias
porta-luvas
porta-malas
porta-nqueis
porta-retratos
porta-revistas
porta-voz
portflio
porto-riquenho
porventura
ps (verbo)
ps-datado
Posidon (deus)
ps-escrito
ps-graduao
ps-guerra
ps-meridiano
ps-operatrio
possesso
possessivo

possesso
ps-simbolista
possui(s) (verbo)
possuir
pster
posto-chave
post-scriptum
pot-pourri
pouca-vergonha
pouco-caso
pra (para, para a)
pra-frente
prafentex
praxe (rotina)
prxis (prtica)
prazerosamente
prazeroso
prazo
preaquecido
pr-carnavalesco
preconcebido
preconizar
pr-datado
predeterminado
pr-eleitoral
preeminente (superior)
pr-encolhido
pr-escolar
preestabelecido
pr-estria
pr-fabricado
prefixado
pr-frontal
pr-histria
prejulgar
pr-lanamento
pr-leitura
pr-menstrual
premier
pr-molar
pr-moldado
pr-natal

pr-nupcial
pr-operatrio
pr-primrio
presa
presbiteriano
prescindir
prescrio (preceito)
presdio
pressgio
pressupor
pressurizar
prestidigitador
prt--porter
pretenso
pretensioso
preto-e-branco
pretoria (repartio)
prevalecer
prevem (verbo)
preveno
prevenido
pr-vocacional
prezado
prezar
Price Waterhouse
prima-dona
primaz
primazia
primeira-dama
primeira mo
primeiranista
primeiro-de-abril
primeiro-ministro
primeiro-sargento
primeiros socorros
primeiro-tenente
primus inter pares
princesa
prioresa
priso de ventre

privilegiado
privilegiar
privilgio
pr-americano
problema
processo-crime
procisso
procurador-geral
Procuradoria-Geral
proeminente
proeza
profetisa (substantivo)
profetizar
profcuo
profilaxia
profisso
profissional
pro forma
programa
progredir
projtil
projeto de lei
pr-labore
prolixo
promscuo
pronta entrega
pronto-socorro
propenso
propenso
prpole
proporo
proporcionar
propriedade
proprietrio
propulso
pro rata
proscnio
proscrio (banimento)
prospeco
prospecto

336
prosseguir
prosseguimento
prostrao
prostrar
protagonista
protico
prton
prottipo
protozorio
proudhoniano
prova dos noves
prurido
psicodrama
psicologia
psiclogo
psique
psiquiatria
psiquiatra
psiu!
Ptolomeu
pbis
pudico (d)
pufe (almofada)
pugnar
pudo
pula-pula
pulo-do-gato
pulver
puno
punk
Punta del Este
(Uruguai)
pur
puro-sangue
purpreo
pus (verbo,
secreo)
pusilnime
pstula
puxozinho
puxar
puxa-saco
puzzle

Q
quadragsimo
quadrinio
quadrigmeo
quadringentsimo
quadro-negro
quadrmano
qudruplo
quaisquer
Quantum (carro)
quantum
qu-qu-qu
quarador
quarta-de-final
quarta-feira
Quarta-Feira de
Cinzas
quartanista
guarta-zaga
quartel-general
quarto-zagueiro
quarto-de-milha
quartzo
quarup
quase
quati
quatro-olhos
quatro-quartos
Quebec (Canad)
quebra-cabea
quebra-galho
quebra-gelo
quebra-luz
quebra-mar
quebra-nozes
quebra-quebra
quebra-vento
queda-dgua
queda-de-brao
queijo-de-minas
queima-roupa
queixa

queixar-se
queixo
Quops
quepe
quero-quero
querosene
quesito
questo
quibe
quibebe
quchua
quilograma
quilohertz
quilmetro
quilovolt
quilowatt
quilowatt-hora
quimono
qingentsimo
qinquagsimo
qinqenal
qinqnio
quinta-coluna
quinta-essncia
quinta-feira
quintanista
quntuplo
quinze
quinzena
quiosque
qiproqu
quis (verbo)
quisesse (verbo)
quite
quites
quitinete
quixotesco
quizila
qurum
R
rabicho

rabo-de-arraia
rabo-de-cavalo
rabo-de-galo
rabo-de-palha
rabo-de-peixe
rabo-de-saia
rabo-de-tatu
rabugem
rabugento
rabugice
radioamador
radioatividade
radioativo
radioemissora
radiopatrulha
rdio-relgio
rdiorreceptor
radiorreportagem
radiossonda
radiotxi
radiouvinte
radiovitrola
ragl
ragu
rail
railway
rainha-me
raiom
raio X
razes
rali
Ralph Lauren
(grife)
ramad
Ramss
rancheira
randevu
ranking
ranzinza
r-pimenta
raposa
raque
raquete

337
raquianestesia
raquidiano
rasante
raso
rasura
rastafari
rastaqera
ratazana
rato-de-esgoto
rato-do-mato
ravili
ray-ban
rebulio
recauchutagem
recauchutar
recm-aberto
recm-admitido
recm-chegado
recm-criado
recm-fabricado
recm-formado
recm-nascido
recender (cheirar)
recenseamento
recensear
recear
receoso
recepo
recepcionista
receptar
receptador
receptividade
recessivo
recesso
rechaar
rchaud
recheado
rechear
rechonchudo
recipiente
recproco
recorde (cr)
reco-reco

recrear (divertir)
recriar (criar de
novo)
recrudescer
recrudescimento
redator-chefe
redemoinho
redondeza
Reebok (marca)
reencarnao
reentrncia
reescalonamento
reerguer
rega-bofe
Rgis Bittencourt
regozijar
regozijo
regra-de-trs
regra-trs
rgua-t
regurgitar
reimpresso
Reich
Reichstag
reidratar
reimpresso
reincidncia
reincidente
reincidir
reivindicao
reivindicar
rejeitar
rejuvenescer
rejuvenescimento
relaes pblicas
(atividade)
relaes-pblicas
(profissional)
relax
relaxado
relaxamento
relaxar
rel

release
relem
remanescente
remanescer
Rembrandt
remela
remelexo
remio (resgate)
reminiscncia
remisso (envio)
remissivo
remorso
renascena
renascer
renascimento
Renault (fbrica)
rentre
repercusso
replay
repreenso
represa
represar
represso
reprise
rptil
Repblica Checa
Repblica Dominicana
repuxo
repuxar
requeijo
rquiem
requisitar
requisito
rs (rente)
rs (cabea de
gado)
rescindir
resciso
rs-do-cho
resed
Resende (RJ)
reserva

reservar
reses (plural de
rs)
resignar-se
resina
resort
resplandecente
resplandecer
resplendor
ressaca
ressarcir
ressurreio
ressuscitar
restabelecimento
rstia
retalhao (corte)
retalhar
retaliao (revide)
retaliar
retorcido
retrato falado
retroao
retrogradar
retrgrado
retrs
ru confesso
rene
renem
rveillon
revrbero
revs
reveses ()
revezar
revezamento
rezar
Rh (fator)
Rhodia (empresa)
Richelieu
ricochete
ridculo
rijeza
rinagem (de cabelo)

338
rincho
ringir
ringue (box)
rinque (patinao)
rinse (creme)
rio-grandensedo-norte
rio-grandensedo-sul
Rio-Mar (Amazonas)
risonho
rissole
ritmo
rixa
rixento
rizicultura
rizotnico
Robin Hood
Robinson Crusoe
rob
robustez
rock
rock-and-roll
Rockefeller
roda-viva
rodzio
rodoferrovirio
ri (verbo)
Roland Garros
(Frana)
roleta-russa
rolim
Rolling Stones
rolot
romeu-e-julieta
(sobremesa)
ronrom
Roosevelt
roquefort
Roraima
rosa-choque
rosa-cruz

rosa-dos-ventos
rosbife
roseira
rseo
Rotary Club
rotisseria
Roterd (Holanda)
Rothschild
rottweiler (co)
round
rousseauniano
rouxinol
roxo
Royal Label
(usque)
royal straight
flush
royalty
Rubaiyat (restaurante)
rublo (moeda)
rubrica (br )
rubro-negro
rubro-verde
ruo (difcil, grisalho)
rudeza
ruge
Ruhr (rio)
ruim (m)
runa
ruptura
rush
russo (da Rssia)
S
saariano
Sab (reino)
sab (bruxas,
descanso)
sabe-tudo
sabi-coleira

sabi-da-mata
sabi-laranjeira
saaricar
saca-rolhas
sacerdotisa
saci-perer
sacrist
sacrossanto
sadomasoquismo
safri
sagi
saia-cala
saia-envelope
saia-justa (situao difcil)
sada-de-banho
Saint Martin
(Caribe)
Saint-Paul (EUA)
Saint Petersburg
(EUA)
Saint-Tropez
saison
sala-e-doisquartos
sala-e-quarto
salrio-famlia
salrio mnimo
salrio-teto
sal-gema
salmoura
salobra
salsaparrilha
salsicha
saltimbanco
Salt Lake City
(EUA)
salto-mortal
salva-vidas
salve-rainha
salve-se-quempuder
salvo-conduto

Salzburgo (ustria)
samba-cano
samba-de-roda
samba-enredo
Samsung
sano (pena)
sancionar
sanduche
Sandwich (ilhas)
sangue-frio (calma)
sanguessuga
sanguneo
sanguinolento
San Martn
Sanso (Bblia)
snscrito
sansei
Santos Dumont
Sanyo
so-paulino
sap
sapo-boi
sapo-cururu
saponceo
sapoti
saqu (bebida)
Saragoa (Espanha)
Saravejo
sarjeta
sartriano
sashimi
sat
satans
sada (verbo)
sadam (plural)
sade (verbo)
sadem (plural)
saussuriano
saute
savoir-faire

339
sax
saxo
saxofone
sax-tenorista
sazo
sazonal
scanner
Scaramouche
scotch
script
seara
Seattle (EUA)
sebceo
seo (parte)
seco (corte)
seccional
seccionar
secesso
sed (carro)
sediar
segunda-feira
segunda mo
segundanista
segunda via
segundo-sargento
segundo-tenente
seguro-depsito
seguro-desemprego
seguro-sade
seguro-viagem
Seicho-no-Ie
seiscentsimo
seiscentos
seixo
self-made man
self-service
sela (arreio)
selvageria
sem-casa
sem-cerimnia
(informalidade)
sem-dinheiro

smen
sem-fim
semi-aberto
semi-analfabeto
semi-rido
seim-automtico
semibrbaro
semiconscincia
semideus
semifinal
semi-internato
semi-selvagem
semitransparente
semi-mido
semivogal
sem-lar
sem-luz
sem-nome
sem-nmero
sem-par
sempre-viva
sem-pudor
sem-pulo
sem-razo
sem-sal
sem-terra
sem-teto
sem-vergonha
seno
senegals
snior
seniores
sensatez
sensoriamento
septicemia
seqela
seqncia
sequer
seqestrar
seqestro
serial killer
seriema
serissimo

seringa
seringal
seringueiro
sesquicentenrio
sesso (reunio)
sessenta
sesta
set
sete-barbas
sete-belo
sete-e-meio
setingentsimo
setter (co)
setuagenrio
setuagsimo
stuplo
seu-vizinho (dedo)
sexagenrio
sexagsimo
sex-appeal
sexcentsimo
sex shop
sexta-feira
Sexta-FeiraSanta
sextanista
sextante
sexto sentido
sxtuplo
sexy
Shakespeare
shakespeariano
Shangri-l
Shell (empresa)
Sherlock Holmes
shopping center
short
show
show biz
show business
showman
showmcio

showroom
siams
siameses
Siclia (ilha)
sicrano
side-car
silcio (elemento)
silvcola
silvicultura
Siemens
Siena (Itlia)
simultaneidade
sinal-da-cruz
sine qua non
sinh-moa
sinonmia
sino-russo
Sintra (Portugal)
sinusite
sirene
siri-mole
srio-libans
Srius (estrela)
sisa (imposto)
sisal
sismo (terremoto)
siso (juzo)
sistema solar
Sistina (Capela)
sstole
sisudez
sisudo
skate
slide
slogan
smoking
sobrancelha
sobreexceder
sobre-humano
sobreloja
sobrescrito
sobressair
sobretaxa

340
sobrevo
soaite
soccer
social-democrata
socialite
sociocultural
socioeconmico
scio-gerente
sociopoltico
soobrar
soco-ingls
sof-cama
Sfia (Bulgria)
software
soire
sol-posto
solstcio
somatrio
soporfero
Sorbonne (Frana)
soslaio
sossegar
sossego
sto
Sousa
Sousndrade
souvenir
soyu
sparring
speaker
spot
spray
Sri Lanka
staff
standard
stand by
star
status
status quo
stop
strip-tease
suar (transpirar)
subchefe

subconsciente
subdiretor
subemprego
subentender
subestimar
subgerente
sub judice
sublegenda
sublocar
sub-regio
subscrever
subsecretrio
subseqente
subsidiar
subsdio
subsistncia
subsistir
substitui (verbo)
subttulo
subumano
suco
sucedneo
sucesso
sucessivo
sucinto
suter
sufl
sugesto
suo
sui generis
suingue
sul-americano
sul-mato-grossense
sul-rio-grandense
sul-vietnamita
sundae
superaquecimento
supervit
superestimar
super-homem
superpotncia
superstio

supersticioso
supervisionar
supeto
supurado
surpreender
surpreendido
surpresa
surtir (produzir)
suscetvel
suscitar
sushi
suspenso
suspenso
sussurrante
sussurrar
sussurro
suti
Sydney (Austrlia)
T
tbua
tabuada
tabuleiro
tabuleta
tacha (prego,
defeito)
tachar (acusar)
tae-kwon-do
tai chi chuan
tailleur
talharim
talvez
tamandu-bandeira
tamarindo
tampouco
tangerina
tant
to-somente
tapa-buraco
tapa-olho
tape deck

tarraxa
tatame
ttil
taxa (tributo)
taxar (tributar)
taxativo
txi
txi areo
teco-teco
te-dum
teen ager
teipe
televisionar
tnder
tendinite
tenso
tenso
terceiranista
terol
Teresa
Teresina (PI)
Teresinha
termeltrica (variao termoeltrica)
terrao
terraplenagem
terraplenar
tese
tesoura
tesouro
teste
txtil
tez
tia-av
tico-tico
tigela
timer
timidez
tintim por tintim
tique-taque
tquete
tireide

341
tiziu
toalete
tobog
todo-poderoso
topa-tudo
topzio
topless
top model
torcico
trax
toro
torcicolo
tornozelo
torqus
tosquiar
tosse
tossir
touca
touceira
touch
txico
trailer
training
traje
tranqilizar
transcendncia
transcendental
transcendente
transcender
transe
transeunte
transgredir
transgresso
trapzio
trapezista
trs (atrs)
traseira
trasladar
traslado
travessa
travesseiro
travesso
trecentsimo

trejeito
trekking
trelia
trem-bala
treme-treme
trs
trezentos
triatlo
tricampeo
tric
tricoline
tridimensional
trigsimo
trinta-e-oito (arma)
trio eltrico
tripanossomo
trplex
trissar
trisslabo
tristeza
triticultura
triz (por um triz)
trlebus
trolol
tropeo
tropear
tropeo
trouxa
trouxe (verbo)
truste
t-shirt
tupi-guarani
turbolice
turn
turquesa
tittu quanti
tweed
twist
txucarrame
U
bere (teta, frtil)

ubiqidade
ubquo
usque
ultimato
ultraje
ultra-som
ultravioleta
umbigo
umedecer
mido
ungento
unha-de-fome
unissex
unssono
up-to-date
ureter (tr)
urtiga
usina
usineiro
usual
usurio
usucapio
usufruir
usufruto
V
vacilar
vacilante
vaga-lume
vago-leito
vagem
vaivm
vale-compra
vale-refeio
vale-transporte
vlido (sadio)
valido (l)
(protegido)
valise
varejista
varizes
vrzea

vasectomia
vaselina
vassado
vaudeville
vazamento
vazante
vazo
vazar
vazio
veado
Veneza
veneziana
veneziano
ventrloquo
verde-abacate
verde-amarelo
verde-oliva
veredicto
vernissage
verniz
Ver-o-Peso
(mercado)
verossmil
verossimilhana
verso
versus
vertigem
verruga
vescula
vexar
vexame
vezo (vcio)
via-crcis
viagem (substantivo)
viajem (verbo)
Via-Lctea
via-sacra
vice-campeo
vice-governador
vice-lder
vice-presidente
vice-rei

342
342
vice-versa
vicissitude
vdeo
videocassete
videoclipe
viodeogame
videoteipe
vis
viger
vigsimo
vira-casaca
vira-e-mexe
vira-lata
Virglio
vscera
visceral
visita
visitar
visvel
vista-dolhos
vitaliciedade
vitria-rgia
vtreo
vitrine
vvido (ardente)
vivido (experiente)
vizinhana
vizinho
vodca
vlei
voleibol
Volkswagen
vngole
vo
vos
vultoso (de vulto)
vultuoso (inchado)
W
waffle
Wagner
wagneriano

Washington
water closet
watt
week-end
western
Wimbledon
windsurfe
workshop

xisto (rocha)
xixi
xod
xogum
xote
xucro

Yang
Yang-tse-Kiang
(rio)
Yashica
yin-yang
York
yuppie

xadrez
xale
xampu
Xangai (China)
xar
xarope
xavante
xaxado
xaxim
xelim
xenofobia
xenfobo
xeque (chefe
rabe)
xeque (no jogo
de xadrez)
xeque-mate
xereta
xerez
xerife
xerfilo
xrox (variao
xerox)
xcara
xicrinha
xifpago
xiita
xilindr
xilogravura
xingar
xinxim
Xiquexique (BA)

Z
zaga-central
zagueiro-central
Zaire (Congo)
Zambeze (rio)
Zmbia (frica)
zango
zarabatana
Zaragoza (time)
Zaratustra
zarzuela
zas-trs
Zeferino
zfiro
zen
zen-budismo
znite
zepelim
z-pereira
z-povinho
zero-quilmetro
ziguezague
ziguezaguear
Zimbbue (frica)
zper

zoada
zoeira
zo (zoolgico)
Zumbi
zunzum
zunzunzum
Zurique (Sua)

Você também pode gostar