Você está na página 1de 16

PEQUENO GLOSSÁRIO

GAULÊS-PORTUGUÊS
DE TERMOS SAZONAIS,
SOCIAIS E
RELIGIOSOS.

Nemetios Ypuaranācos
MMX – Parahybā

Este documento foi feito com o OpenOffice 3.2. Viva Linux!


E
ste breve texto foi composto
para auxiliar os interessados
em Druidismo e
Reconstrucionismo Celta,
lusófonos, em geral com um
léxico mínimo de termos religiosos. No geral
a ideia é fornecer um pequeno glossário a ser
atualizado anualmente. Parto considerando
que o leitor já conheça minimante quem
foram os Gauleses e esteja familiarizado com
o contexto histórico do idioma deste povo.
Qualquer dúvida, sugestão, crítica ou
comentário por favor entre em contato com o
autor.

Nemetios Ypuaranacos
Parahyba, MMX.

1
REFERÊNCIAS.

STIFTER, David. Old Celtic Languages. 2008.


Disponível em:
DELAMARRE, Xavier. Dictionnaire de la langue
gaulloise. 2ªEd. Paris: Editions Errance, 2003.

2
CONSIDERAÇÕES GRAMATICAIS.
Tentarei ser extremamente prático e objetivo; comecemos
pela pronúncia para os lusófonos:

0.1 Letras e sons


a a s s, ç nunca z
b b t t
c k u u
d d x ks nunca ch
e e χt kht, k't, χt
g g nunca j gd gd
i i ts, ds, ss ts ou dz
l l đ, đđ ð ou θ
m m ā á, aa
n n ē ê ou é
o o ī í, ii
p p ō ô
q q ū ú, uu
r -r-? -rr-?

A maior dificuldade para os lusófonos, creio, reside na


pronúncia do χ e do đđ, que para fins práticos, devem ser
pronunciados como um k aspirado (gutural) e um d

3
aspirado. A pronúncia das vogais longas é relativamente
simples, apesar de haver diferenças de interpretação
acerca do ē (aberto como em pé ou fechado como em
você).
O gaulês é uma língua sintética (como latim, grego
clássico, etc.), portanto com a estrutura sintática regida
por casos, muito próxima no latim em alguns pontos. De
modo que alguma familiaridade como o latim ajudará
muito ao aprendiz/curioso/estudioso. Infelizmente, pelo
espaço e pela provisoriedade deste documento, não
apresentarei didaticamente os casos e suas funções.
Presumirei que o leitor já está familiarizado com eles.

0.2 Temas em -o (masculinos, neutros)


Singular Plural
Nominativo -os, -on (n.) -oi > -ī, -a (n.)
Vocativo -e, -on (n.) -ūs, -a (n.)
Acusativo -on -ūs, -a (n.)
Genitivo -ī -on
Dativo -ūi > -ū -obo
Instrumental -ū -ūs
Locativo -ē -obe
uiros nemetī, nemeton dēuobo (“homem do santuário, santuário para
os deuses”)

4
0.3 Temas em -ā (femininos)
Singular Plural
Nominativo -ā, -ī -ās, -iās
Vocativo -a, -i -ās, -iās
Acusativo -ān > -in (-im), -īn -ās, -iās
Genitivo -ās > -iās -ānon, -iānon
Dativo -āi > -ē > -ī -ābo, -iābo
Instrumental -ā, -iā > -iā > -ī -ābe, -iābe
Locativo -ā > -iā > -ī -ābe, -iābe
riganī toutiās, logā riganiānon (“rainha do povo, tumba das rainhas”)

0.4 Temas em -u (masculinos/femininos, neutros)


Singular Plural
Nominativo -us, -u (n.) -oues, -a (n.)
Vocativo -u -us, -a (n.)
Acusativo -un, -u (n.) -us, -a (n.)
Genitivo -ous > -ōs -uon
Dativo -ou -ubo
Instrumental -ou -ube
Locativo -ou -ube
matu međđu magōs (“a boa sentença do rapaz”)

5
0.5 Temas em -i (masculinos/femininos, neutros)
Singular Plural
Nominativo -is, -i (n.) -ēis > -īs, -a (n.)
Vocativo -i -īs, -a (n.)
Acusativo -in, -i (n.) -īs, -a (n.)
Genitivo -ēs > -eios -ion
Dativo -ē -ebo
Instrumental -ī -ebe
Locativo -ī -ebe
sentici veniās uātion (“a esposa da família dos vates”)

0.6 Temas em -n (masculinos/femininos, neutros)


Singular Plural
Nominativo -u -ones
Vocativo -u -ones
Acusativo -onem, -u (n.) -onas
Genitivo -onos -onon
Dativo -onī -onibo
Instrumental -onī -onibe
Locativo -onī -onibe
anamones conon catōs (“as almas dos cães de batalha”)

6
0.7 Temas em -r (masculinos/femininos, neutros)
Singular Plural
Nominativo -īr -res
Vocativo -er -res
Acusativo -ren (-rem) -ras
Genitivo -ros -ron
Dativo -ī -rebo
Instrumental -ī -rebe
Locativo -ī -rebe
Litaui mater matron andognanon (“Litavi, ó mãe das mães locais”)

0.8 Temas em -ø (masculinos/femininos)


Singular Plural
Nominativo -ts, -ds, -x -tes, -des, -ces, -ges
Vocativo -ts, -ds, -x -tes, -des, -ces, -ges
Acusativo -ten, -den, -cen, -gen -tas, -das, -cas, -gas
Genitivo -tos, -dos, -cos, -gos -ton, -don, -con, -gon
Dativo -tī, -dī, -cī, -gī -tebo, -debo, -cebo, -gebo
Instrumental -tī, -dī, -cī, -gī -tebo, -debo, -cebo, -gebo
Locativo -tī, -dī, -cī, -gī -tebo, -debo, -cebo, -gebo
druids rigon, uelets allobrogon (“druida dos reis, adivinho dos
estrangeiros”)

7
0.9 Atemáticos em -man, -s (neutros)
Singular Plural
Nominativo -an, -os -ana, -esa > -ia
Vocativo -an, -os -ana, -esa > -ia
Acusativo -an, -os -ana, -esa > -ia
Genitivo -anos, -esos > -ios -anon, -eson > -ion
Dativo -anī, -esī > -es -anbo, -esebo > -iobo
Instrumental -anī, -esī > -es -anbe, -esebe > -iobe
Locativo -anī, -esī > -es -anbe, -esebe > -iobe
anuan nemios: albios (“o nome do céu: mundo de cima”)

LÉXICO.

Assumo as terminações da primeira declinação em -ā e -ī


(mais raramente), a apresentação do termo no nominativo
e dos adjetivos nos três gêneros. Assumo o gutural
aspirada antes de uma dental marcada na epigrafia como
-CT, -XT como -χt, o nominativo dos termos neutros da
segunda declinação em -on (a epigrafia também registra
-OM). O tau gallicum (registrado como ðð, đđ, τθ, θθ,
etc.) como -đ em posição final ou como -ds e -ts; no meio
como -ss-.

8
Tempo.
amman: s. tempo, período
atenoux: s. renovação, renovamento
giamos: s. inverno
lation: s. jornada de 24h
miđ: s. mês
nox: s. noite
samos: s. verão
saitlon: s. tempo de vida, geração
sindiu: adv. hoje
sonnocingos: s. ano
uisonnā: s. primavera

Parentes.
anauos -ā -on: adj. sem descendentes, filhos
anorbos -ā -on: adj. sem herdeiros
ategnios -ā -on: adj. descendente
ateurītos -ā -on: adj. redescoberto [após criação?]
atīr: s. pai
atta: s. pai adotivo, educador
auos -ā -on: adj. descendente, bebê
bratīr: s. irmão
comprinnos -ā -on: adj. consorte, companheiro
condatis -i: adj. adotado, adotivo
derti: s. concubina [?]
duχtīr: s. filha

9
genos: s. família, linhagem
gnatos -ā -on: adj. nascido, filho
-gnos -ā -on: adj. filho de
iem(uri)os -ā -on: adj. gêmeos
mapos: s. filho, rapaz
mātīr: s. mãe
orbios -ā -on: adj. herdeiro
regeniā: s. parentela
sentici: s. esposa, companheira
sīlon: s. ascendente
uenī: s. clã, família
urītos -ā -on: adj. achado, descoberto – criado por outra
família

Pessoas.
assedos -ā -on: adj. residente
allobrox: adj. estrangeiro, exilado
aminos -ā -on: adj. amigo [?]
anandognos -ā -on: adj. não-indígena, estrangeiro
andognos -ā -on: adj. indígena, nativo, local
anman: s. nome
arios: s. homem [livre?]
ateχtos -ā -on: adj. que pertence a casa, caseiro, servo
atrebats: s. habitante, morador
benā: s. mulher
caχtos -ā -on: adj. escravo, prisioneiro

10
contoutos -ā -on: adj. compatriota
donā: s. mulher [dona de casa?]
donicos -ā -on: adj. humano
donnos -ā -on: adj. nobre
gdonios: s. ser humano
genetā: s. menina, garota
iouantus: s. moça, rapariga
iovincos -ā -on: adj. jovem
magus: s. menino, rapaz
mapats: s. criança
mattā: s. moça, senhorita
ninnos -ā -on: adj. servo
nitios -ā -on: adj. local, daqui, próprio
nitiobrox: adj. nativo, local
pelignos -ā -on: adj. estrangeiro
slougos: s. grupo, tropa
toutā: s. tribo, povo
uarinā: s. grupo, comunidade
uenets: adj. aparentados, amigáveis [mercadores?]
uiros: s. homem

Funções sociais.
ambaχtos -ā -on: adj. servidor, enviado
argantocomaterecos -ā -on: adj. tesoureiro
argantodanos: s. magistrado monetário
connatos -ā -on: adj. mensageiro, arauto.

11
comaterecos -ā -on: adj. patrono, patrício
congestlos -ā -on: adj. anfitrião
danos: s. magistrado
magalos: s. príncipe
rēmos: s. premier, príncipe
riganī: s. rainha
rix: s. rei, chefe
sepānos -ā -on: adj. discípulo, seguidor
tigernos -ā -on: adj. senhor
ualos: s. soberano, governador
uassos -ā -on: adj. servidor, servo, empregado
uergobretos: s. magistrado, jurista
ulatos -ā -on: adj. príncipe, governador

Entidades.
adsagsonā: s. a que alcança
anation: s. alma
andernads: s. aquele que está embaixo
anderos -ā -on: adj. relativo ao dubnos, infernal, inferior
antumnos: s. outromundo, mundo dos mortos
arueriatis -i: adj. aquele que satisfaz
dēuogdonioi: form. “homens e deuses”
dēuos: s. deus
dēuā: s. deusa
dēiuios -ā -on: adj. divino
dusios: s. tipo de demônio, entidade maligna

12
ogmios: s. condutor [?]
smer(t)os: s. aquele que prevê
suleuiā: s. boa condutora

Sacerdotes e funções.
adgarios: s. invocador
bardos: s. bardo
barnaunos - ā -on: adj. juiz
cassidanos: s. magistrado apto a funções sacerdotais
comrūnos -ā -on: adj. iniciado, confidente
diastus -u: adj. ordenado
druids: s. druida
eurisis: s. dedicante, doador, ofertante
gutuatīr: s. sacerdote, invocador
liciatā , lidsatiā: s. feiticeira
pritios: s. poeta
tigontiā: s. encantadora, curandeira
uātis: s. vate, áugure
uelets: s. adivinho, poeta
uidluā: s. feiticeira [sacerdotisa ?]

Práticas.
ambostos -ā -on: adj. juntado
aneunos -ā -on: adj. inspirado
aneχtlon: s. proteção, refúgio
anmatus -u: adj. desfavorável, nefasto

13
bratu: s. julgamento, sentença
bratudecantem: form. ex-voto
britos: s. pensamento, juízo
briχton: s. magia, encantamento
cantalon: s. monumento [?]
decamnoχtiacon: s. festa de 10 noites
diuertomus -u: adj. sem final
docnis: s. poema, composição poética
duscelinatiā: s. má sorte [?]
licinā, lissinā: s. feitiçaria
litus: s. festa religiosa, festival, cerimônia
logā: s. tumba
matus -u: adj. bom, favorável
mediolanon: s. centro sagrado [altar?]
međđu, međđi: s. medida, sentença
molatus: s. louvor, admiração
natus: s. canto, encantamento
nemeton: s. santuário
noibos -ā -on: adj. santo, brilhante
oitos: s. sermão, discurso acerca de algo
prini loudin/laget: form. tirar a sorte, adivinhar o futuro
raton: s. fortuna, graça
reχtus: s. direito, lei
rodatis: s. tratado, doação
sacrapos: s. mal-olhado [?]
sacros -ā -on: adj. sacro, maldito

14
sounos: s. sonho, sono
sunartis: s. boa força, poder benéfico
tancos: s. paz, armistício
teχton: s. bem, propriedade, possessão
tiobreχtio: form. dia de justiça, de julgamentos [?]
tiopriton: s. pagamento, compensação [?]
toncnaman: s. discurso, sermão
trinoχtion: s. festa de 3 noites
uātus: s. profecia, adivinhação, oráculo
uids, uissus: s. saber, conhecimento, sabedoria
ulidos: s. festim, banquete
uodercos: s. tumba, sepultura

Cosmologia.
albios: s. o mundo de cima
bitus: s. o mundo do meio
dubnos: s. o mundo de baixo
litauī: s. a Terra

CONTATE O AUTOR:
nemetios@gmail.com

15

Você também pode gostar