Você está na página 1de 33

Arthur Schnitzler

A Cacatua Verde
pea grotesca em um ato

Traduzida por Helder da Rocha

A Cacatua Verde (1889)


pea grotesca em um ato

Arthur Schnitzler
PERSONAGENS

Pronncia aproximada

mile, Duque de Cadignan

(Em, Cardinh)

Franois, Visconde de Nogeant

(Frru, N-ge-)

Albin, Chevalier de la Tremouille

(Alb, Chevali de la Tremou)

Marqus de Lansac

(Lan-sc)

Sverine, sua esposa

(Severrnn)

Rollin, um poeta

(Rol)

Prospre, proprietrio e ex-diretor de teatro.

(Prross-pr)

Membros de sua trupe:


Henri

(-rr)

Baltasar
Guillaume

(Guimm)

Scaevola

(Chvola ou Squvola) (latim)

Jules

(Jul)

tienne

(E-tinn)

Maurice

(M-rss)

Georgette

(Jor-jt)

Michette

(Micht)

Flipotte

(Flipt)

Leocdia1, uma atriz e esposa de Henri


Grasset, um filsofo

(Grrass)

Lebrt, um alfaiate

(Lebrr)

Verruga , um vagabundo
Comissrio de polcia
Aristocratas
Nobres, Atores, Atrizes
Cidados de Paris
POCA E LUGAR
Paris, final da tarde do dia 14 de julho de 1789 na taberna de Prospre: A Cacatua Verde.
1
2

Nota do tradutor (N.T.): originalmente Locadie.


N.T.: Originalmente Grain. Grain [de beaut], em francs, significa verruga ou sinal de nascena.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Adega da Cacatua Verde. Um quarto em um poro.


Uma escada de sete degraus ao fundo direito do palco leva a uma porta. Um segundo andar, quase
invisvel, est situado do fundo esquerdo. O quarto est quase todo ocupado por vrias pequenas e
simples mesas de madeira com cadeiras. O bar est esquerda, no centro, e atrs dele vrios barris
com torneiras. O quarto iluminado por lanternas leo que pendem do teto.
Prospre, o proprietrio, est sentado atrs do bar.
Os cidados Lebrt e Grasset entram.
Grasset

(Ainda na escadaria.) Aqui dentro, Lebrt. Eu conheo o lugar. Meu velho


amigo Prospre sempre tem um barril de vinho escondido em algum
lugar, mesmo que Paris inteira esteja morrendo de sede.

Prospre

Boa noite, Grasset! Que surpresa voc de volta aqui! O que houve?
Desistiu da filosofia? Deu vontade de voltar para o grupo?

Grasset

Oh, Deus! V buscar o vinho! Voc o anfitrio. Eu sou a visita.

Prospre

Vinho? Onde vou arrumar vinho, Grasset? Noite passada todas as adegas
de Paris foram saqueadas. E eu aposto como voc est envolvido nisso.

Grasset

Vinho, meu amigo! Vinho! Para a multido que em breve estar aqui.
(Escutando.) Ests ouvindo algo, Lebrt?

Lebrt

Parece com o distante som do trovo.

Grasset

Bravo, cidados de Paris! (Para Prospre.) Voc sempre tem um barril de


vinho escondido em algum lugar. Vamos! V buscar, Prospre! Meu
amigo e admirador, o cidado Lebrt, alfaiate da rua St. Honor vai pagar
tudo. No Lebrt?

Lebret

Claro, claro. Eu pago.

(Prospre hesita.)
Grasset

Mostre a ele que voc tem dinheiro, Lebrt.

(Lebret saca sua carteira.)


Prospre

Bem, eu vou ver se eu... (Gira a torneira de um dos barris e enche dois copos.) De
onde voc veio, Grasset? Do Palais Royale?

Grasset

De l mesmo. E ainda apresentei um discurso l. Agora a minha vez,


meu amigo. Adivinha quem falou antes de mim.

Prospre

No tenho a menor idia.

Grasset

Camile Desmoulins. Sim, eu realmente tive a coragem. Conta a ele,


Lebrt. Quem recebeu mais aplausos? Desmoulins ou eu?

Lebrt

Foi voc. Sem dvida!

Grasset

E como foi, hein?

Lebrt

Estupendo.

Grasset

Ouviu isso, Prospre? Eu fiquei sobre uma mesa como esttua de um


monumento pblico. Isso! E vieram mil. Cinco mil. Dez mil se
amontoaram em minha volta do mesmo jeito que fizeram com
Desmoulins. E tambm me saudaram com entusiasmo.

Lebrt

Foi com mais entusiasmo.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Grasset

Sim. No muito mais; com mais fora, talvez. Mas foi suficiente. Agora
eles esto a caminho da Bastilha. E eu diria que esto indo por causa do
meu discurso. Antes que a noite termine, ela ser nossa.

Prospre

Se seus discursos racharem paredes, talvez.

Grasset

Discursos! Voc est surdo? Temos armas! Os soldados esto do nosso


lado. Eles tm tanto dio quela priso nojenta quanto ns. Eles sabem
que atrs das grades esto presos seus pais e irmos. Mas no teriam
coragem de atirar se ns no tivssemos tido a coragem de abrir a boca.
Meu caro Prospre, nunca subestime o poder da mente. Olha s...
(Para Lebrt.) Onde esto os papis?

Lebrt

Aqui... (Retira um monte de panfletos dos seus bolsos.)

Grasset

Veja! So os mais recentes. Eles esto sendo distribudos em Palais Royale


agora mesmo. Este aqui foi escrito pelo meu amigo Cerutti. Chama-se
Memorial para o povo francs. Este outro por Desmoulins, que obviamente
fala bem melhor do que escreve: Liberdade para a Frana.

Prospre

E o seu quando que sai?

Grasset

O meu no vai fazer falta. Chega de palavras! Agora hora de agir! O


homem que fica em casa um covarde. O homem de verdade est nas
ruas.

Lebrt

Bravo, Grasset! Bravo!

Grasset

Em Toulon mataram o prefeito. Em Brignolles saquearam uma dzia de


casas. S aqui em Paris que somos acomodados e nos submetemos a essa
corja.

Prospre

Agora no mais.

Lebrt

(Que estava bebendo o tempo todo.) Levantai! Cidados! Levantai!

Prospre

Quando chegar a hora eu estarei l.

Grasset

Ah claro! Quando for seguro, voc quer dizer.

Prospre

Meu amigo, eu amo tanto a liberdade quanto voc. Mas antes de tudo eu
tenho a minha profisso.

Grasset

Um cidado de Paris tem apenas uma profisso: a liberdade dos seus


irmos.

Prospre

Sim, para aqueles que no tm outra coisa para fazer...

Lebrt

Que que ele est dizendo? Est gozando de nossa cara!

Prospre

No pensaria nisso. Mas melhor vocs dois irem logo. A pea comea
daqui a pouco e vocs so a ltima coisa que eu preciso aqui.

Lebrt

Pea? Isto aqui um teatro?

Prospre

Claro que isto aqui um teatro. Seu amigo aqui fez parte da nossa
companhia at algumas semanas atrs.

Lebrt

Que histria bizarra. Grasset, voc vai deixar esse sujeito ficar zombando
assim de voc?

Grasset

Tenha calma... verdade. Eu fui ator aqui. Isto aqui no uma taberna
qualquer. um covil de ladres... ora, vamos...

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Prospre

Rapazes, aqui est a conta.

Lebrt

Se um covil de ladres, no pago um centavo.

Prospre

(Para Grasset.) Explica a seu amigo onde ele est.

Grasset

um lugar sem igual, acredite! H pessoas que vm aqui representar o


papel de criminosos, enquanto outros so criminosos sem que o saibam.

Lebrt

(Confuso.) Sei...

Grasset

Veja que essa frase que eu acabei de falar foi bem esperta. Faria o maior
sucesso em um discurso.

Lebrt

Eu no entendi uma palavra do que voc falou.

Grasset

Eu acabei de te contar que Prospre foi meu chefe, e que ele ainda atua
com sua trupe, mas no como antes. Meus ex-colegas atores representam
aqui o papel de criminosos, entende? Contam experincias monstruosas
que viveram, crimes que nunca cometeram. E a platia que engole tudo
tem a sensao de estar entre os mais perigosos bandidos de Paris... entre
vigaristas, ladres, assassinos...

Lebrt

Que tipo de pblico?

Prospre

A nata da sociedade parisiense.

Grasset

A nobreza.

Prospre

Aristocratas, senhores da corte do rei.

Lebrt

Pro inferno com essa corja nojenta!

Grasset

Para eles excitante. Desperta seus instintos adormecidos. Lebrt, foi


aqui que inventei meu primeiro discurso s por brincadeira. Foi aqui que
eu aprendi a odiar aqueles cachorros que sentavam conosco em suas
roupas finas, perfumados, de barriga cheia. E eu estou feliz, meu caro
Lebrt, que voc esteja aqui onde seu grande amigo comeou sua carreira.
(Em outro tom de voz.) Mas Prospre, me diga: e se algo de errado
acontecer?...

Prospre

Errado? O que?

Grasset

Bem... com minha carreira. Minha carreira poltica. Voc me contrataria


de novo?

Prospre

Por nada neste mundo!

Grasset

(Calmo.) Mas por que? Tem medo que algum possa superar seu velho
amigo Henri?

Prospre

Na verdade no. Eu temo que um dia voc poderia esquecer que est
num teatro e atacar um dos meus clientes pagantes de verdade.

Grasset

(Lisonjeado.) Bem. Isto bem possvel...

Prospre

Quanto a mim, eu sei me controlar.

Grasset

De fato, Prospre. Devo dizer que eu admiraria o seu auto-controle se eu


no soubesse que voc um covarde.

Prospre

Ah, meu caro amigo. Se eu fao meu trabalho bem feito, eu estou feliz. Se
eu posso dizer a esses sujeitos o que eu penso deles. Se posso insult-los

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

como bem entender. Isto suficiente para mim. E eles ficam aqui sentado
rindo como idiotas e acham que tudo uma piada. simplesmente outra
forma de dar vazo minha raiva. (Prospre saca um punhal e deixa que ele
brilhe na luz.)
Lebrt

Cidado Prospre, o que isso quer dizer?

Grasset

No tenha medo. Aposto que esse punhal nem est amolado.

Prospre

Podes estar enganado, meu amigo. Haver um dia em que chegar a hora
em que a piada se tornar sria, e quando essa hora chegar eu estarei
pronto.

Grasset

Esse dia est prximo. uma poca fantstica esta em que vivemos!
Venha, cidado Lebrt. Precisamos nos juntar s massas. Adeus,
Prospre. Quando me vir novamente serei um grande homem. Ou nunca.

Lebrt

(Surpreendente.) Um grande homem... ou... nunca!

(Eles saem de cena.)


Prospre

(Senta-se em um dos lados de uma mesa, abre um panfleto e l.) A fera agora caiu
na armadilha; vamos estrangul-la! No um mau escritor, nosso
pequeno Desmoulins. Nunca aos vitoriosos foi oferecido maior tesouro!
Quarenta mil palcios e castelos, dois quintos de toda a riqueza da Frana
ser a recompensa pela bravura! Aqueles que pensam de si prprios como
os conquistadores sero escravizados; a nao ser purgada!

(Entra o Comissrio de polcia. Prospre olha para ele com firmeza.)


Prospre

Ora, parece que a ral est chegando cedo esta noite.

Comissrio

Meu caro Prospre, no faa piadas. Sou o comissrio de polcia do seu


distrito.

Prospre

E o que posso fazer pelo senhor?

Comissrio

Tenho ordens para assistir performance desta noite.

Prospre

Ser uma grande honra, senhor.

Comissrio

No essa a questo, meu caro Prospre. As autoridades esto curiosas


para saber o que acontece aqui. Nas ltimas semanas...

Prospre

um lugar de lazer, comissrio, nada mais.

Comissrio

Posso terminar? H rumores de que aqui tm havido umas orgias


indecentes durante as ltimas...

Prospre

Os rumores andam mal-informados, comissrio. As pessoas vm para c


por diverso. Nada mais.

Comissrio

assim que comea, eu creio, mas parece que termina de outro jeito, pelo
que sei... O senhor foi ator, estou certo?

Prospre

Produtor, comissrio; produtor de uma excelente companhia que se


apresentou pela ltima vez em Saint-Denis.

Comissrio

Isto irrelevante. Mas senhor ganhou bastante dinheiro, certo?

Prospre

Mal vale lembrar, comissrio.

Comissrio

Sua companhia debandou?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Prospre

Junto com o dinheiro. Sim.

Comissrio

(Sorrindo.) Muito bem...

(Ambos sorriem...)
Comissrio

(De repente srio.) E depois o senhor abriu esta taberna.

Prospre

Que financeiramente foi um completo desastre.

Comissrio

Mas depois o senhor teve uma idia brilhante e original.

Prospre

O senhor me deixa lisonjeado, comissrio.

Comissrio

Juntou novamente sua trupe, e agora faz apresentaes um tanto


ambguas, como tenho ouvido.

Prospre

Ambguas, Comissrio? Se fosse verdade eu no teria platia. Que o


senhor deve saber - a mais distinta de Paris. O Visconde de Nogeant
freqenta este lugar diariamente. O Marqus de Lansac est sempre
presente, e o duque de Cadignan, comissrio, um dos mais fanticos
admiradores do meu ator principal, o famoso Henri Baston.

Comissrio

Tambm um admirador da arte ou devo dizer artes das suas atrizes,


eu suponho?

Prospre

Se o senhor conhecesse minhas atrizes, comissrio, no culparia ningum


por admir-las.

Comissrio

Basta. Foi reportado s autoridades que o divertimento oferecido pelos


seus... como devo cham-los?

Prospre

Acho que artistas seria adequado.

Comissrio

Eu prefiro a palavra subordinados. Que o divertimento oferecido por


seus subordinados vai bem alm em todos os aspectos do que
permitido. Fui informado que seus... como devo dizer?... seus criminosos
artsticos esto fazendo discursos que ... deixe eu ver como est no
relatrio (L do seu caderno.) ... que no so apenas indecentes o que no
seria o caso de nos causar preocupao mas que incitam as pessoas
rebelio. Levando em considerao a poca turbulenta que estamos
vivendo, as autoridades no poderiam permanecer indiferentes.

Prospre

Senhor comissrio. S posso responder a essas acusaes com um convite


para assistir pea. O senhor ver que no h rebelies acontecendo aqui
simplesmente porque minha platia no de forma alguma susceptvel
rebelies. Isto um teatro. Ns simplesmente representamos. Nada mais.

Comissrio

Eu no irei, claro, aceitar o seu convite, mas eu virei em virtude da


minha autoridade.

Prospre

Acredito que posso prometer ao senhor, comissrio a melhor diverso.


Mas eu tomaria a liberdade de sugerir que o senhor venha vestido como
um civil. Entenda. Se eles virem um comissrio uniformizado aqui, a
espontaneidade dos meus atores e a disposio da minha seriam
prejudicados.

Comissrio

Eu entendo, senhor Prospre. Eu voltarei vestido como um elegante


jovem da moda.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Prospre

Ah. Sem problemas. O senhor tambm ser bem-vindo se vier como um


mendigo. No nos causaria surpresa alguma. S no venha por favor
vestido de oficial da polcia.

Comissrio

Adeus (Saindo.)

Prospre

(Faz uma reverncia.) Creio no estar longe o dia em que...

(O Comissrio encontra Verruga na porta. Verruga est extremamente sujo e mal


vestido, e se assusta quando v o Comissrio. O Comissrio o analisa com severidade, depois
sorri e finalmente volta-se para Prospre.)
Comissrio

Um dos seus artistas?

O Comissrio sai.
Verruga

(Fala com uma voz chorosa e pattica.) Boa noite...

Prospre

(Depois de observ-lo por um tempo.) Se voc um membro da minha


companhia, parabns. Eu no o reconheo.

Verruga

Perdo?

Prospre

Deixa de brincadeira e tire esta peruca. Quero saber quem voc .

(Ele puxa o cabelo de Verruga.)


Verruga

Aaaai!

Prospre

Merda! de verdade! Quem voc? Est muito convincente. Parece um


vagabundo de verdade.

Verruga

Eu sou.

Prospre

Ento, o que que voc quer de mim?

Verruga

Tenho eu a honra de estar diante do cidado Prospre? Proprietrio do


Cacatua Verde?

Prospre

O prprio.

Verruga

Meu nome Verruga... s vezes Carnia... s vezes me chamam de


Pomo Choro. Mas fui preso sob o nome de Verruga, e isto, Cidado
Prospre, o que interessa.

Prospre

Sim. Eu entendo. Voc veio aqui atrs de um emprego e voc est


demonstrando a sua arte. Tudo bem. Continue.

Verruga

Cidado Prospre, por favor no me veja como um vigarista. Eu sou um


homem honrado. Eu falei que estive na priso. verdade.

(Prospre olha para ele com suspeita. Verruga retira um papel de sua jaqueta.)
Verruga

Aqui, cidado Prospre. Diz que eu fui solto ontem s quatro horas.

Prospre

Dois anos na priso! Caraca! verdade!

Verruga

O senhor duvida de mim, cidado Prospre?

Prospre

Em cana por dois anos, hein? Por que?

Verruga

Eles me teriam enforcado. Minha sorte que eu era apenas uma criana
quando eu matei minha pobre tia, a coitada.

Prospre

Como assim? Voc matou sua tia?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Verruga

Eu no teria feito isto, Cidado Prospre, se minha tia no tivesse me


deixado e me trado com meu melhor amigo.

Prospre

Sua tia?

Verruga

Sim. A proximidade que ela tinha comigo era um pouco maior do que a
que as tias geralmente tm com seus sobrinhos. Os relacionamentos na
minha famlia eram um tanto peculiares. Voc poderia dizer que eu fiquei
amargurado, muito amargurado! Se importa se eu contar ao senhor?

Prospre

Por favor conte. Talvez assim possamos fazer um acordo.

Verruga

Eu tinha uma irm. Ela tambm era uma criana quando fugiu de casa. E
com quem voc acha que ela fugiu?

Prospre

No tenho a menor idia.

Verruga

Com seu tio. E depois ele a abandonou: com uma criana!

Prospre

Uma criana de verdade, espero.

Verruga

Como o senhor grosso, cidado Prospre. Como pode fazer piada de


uma coisa dessas?

Prospre

Olha escuta aqui, Pomo Choro, ou sei l o que se chama! Eu tenho


coisas mais importantes para fazer que ficar escutando um vagabundo me
contar sobre os assassinos da sua famlia. O que isto tem a ver comigo? O
que voc quer de mim, afinal?

Verruga

Me desculpe, cidado Prospre. Eu vim pedir-lhe um emprego.

Prospre

(Sarcstico.) Quero chamar-lhe a ateno de que aqui no temos tias para o


senhor assassinar. Isto aqui um lugar de entretenimento.

Verruga

Oh, eu j tive a minha parte disso, obrigado. Agora eu quero me tornar


um homem honesto. Me foi recomendado que procurasse para o senhor.

Prospre

Posso saber por quem?

Verruga

Por um simptico jovem que foi lanado na minha cela h alguns dias.
Agora ele est l sozinho. Chama-se Gaston... Acredito que deva
conhec-lo.

Prospre

Gaston?! Ah, ento era l que o desgraado estava essas noites todas. Um
dos meus melhores batedores de carteira. Ele deixa a platia apavorada
com suas histrias.

Verruga

Mas agora o pegaram.

Prospre

Mas pegaram por que? Ele nunca roubava de verdade.

Verruga

Ah, mas ele roubou. Deve ter sido a primeira vez pois ele foi
extremamente descuidado. Imagine! (Confidente.) Enfiou a mo no bolso
de uma mulher em plena Boulevard des Capucines, e simplesmente tirou
a bolsa dela! Pode uma coisa dessas? ser muito amador! Eu confio no
senhor, cidado Prospre, e por isso vou confessar que houve um tempo
em que eu, tambm fiz truques desse tipo, mas nunca sem o meu querido
pai. Ah! Isso foi quando eu ainda era uma criana, quando todos ns
morvamos juntos, e a coitada da minha tia ainda estava viva...

Prospre

Pare com esse choror! Isso est fora de moda. Pra comear, voc no
devia ter matado a sua tia.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Verruga

Bom conselho. Mas veio tarde. Mas, como eu ia dizendo. Por favor me
aceite na sua companhia. Eu quero fazer o contrrio do que fez Gaston.
Ele comeou fazendo o papel do criminoso e depois se tornou um. Eu,
por outro lado...

Prospre

Tudo bem, tudo bem. Eu vou fazer uma audio com voc. No faz mal.
E quando chegar a hora voc simplesmente conta a histria da sua tia. Do
jeito que aconteceu. Algum na platia ou outro ator vai lhe pedir isso.

Verruga

Obrigado, cidado Prospre. E meu salrio?

Prospre

Hoje sua audio, ento eu no vou lhe pagar nenhum salrio. Mas voc
ter o que comer e beber, e se precisar eu lhe arrumo alguns francos para
voc se alojar.

Verruga

Obrigado. Voc pode me introduzir aos seus outros atores como um


visitante das provncias.

Prospre

De jeito nenhum. Eu vou dizer a eles que voc um assassino de


verdade. mais interessante assim.

Verruga

Vai me desacreditar logo de cara assim? Eu no entendo.

Prospre

Um pouco de experincia de palco e voc vai entender.

(Entram Scaevola e Jules.)


Scaevola

Boa noite, diretor!

Prospre

No me chame de diretor! Quantas vezes preciso lhe dizer que isto


estraga a piada?

Scaevola

Ah, seja o que for! Creio que no vai haver apresentao hoje noite.

Prospre

Como no?

Scaevola

Quem que vai estar no clima? Est uma loucura l fora! O povo est
gritando que nem loucos, principalmente em frente Bastilha.

Prospre

E da? O que que isto tem a ver com a gente? Faz meses que eles fazem
essa arruaa l fora e o nosso pblico no deixa de comparecer. E to
animados quanto antes dessa confuso.

Scaevola

Sim, claro. So gente alegre, como geralmente so as pessoas que esto


prestes a serem enforcadas.

Prospre

S espero estar vivo para ver.

Scaevola

Mas v l pegar um vinho para que eu possa entrar no clima. Hoje eu no


me sinto inspirado.

Prospre

Hoje? Isto tem se repetido todos os dias, meu caro amigo. Ontem voc
estava pssimo!

Scaevola

Como assim?

Prospre

Pra comear, aquela histria que voc inventou do roubo era ridcula.

Scaevola

Ridcula?

Prospre

Totalmente inverossmil. No convenceu mesmo! E ficar gritando o


tempo todo no ajuda em nada; pelo contrrio.

Scaevola

Eu no grito.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

Prospre

Voc sempre grita! Eu estou vendo que vou precisar ensaiar com voc.
Parece que no sabe mais improvisar, anda sem criatividade. Veja o
Henri...

Scaevola

Henri! Henri! Henri um canastro! Minha histria de ontem foi uma


obra-prima. Henri jamais seria capaz de produzir algo to brilhante. Se eu
no sirvo para voc, meu amigo, ento eu vou me mudar para um teatro
de verdade. Existem outros teatros, sabia? Aqui s tem vagabundo.
(Percebe Verruga.) E quem esse cara? Ele no faz parte do grupo, faz?
Voc andou contratando outros atores, Prospre? Mas que maquiagem
pesada, hein?

Prospre

Calma a. Ele no ator. um assassino.

Scaevola

Ah, entendi... (Dirige-se a Verruga.) Um prazer conhec-lo. O meu nome


Scaevola.

Verruga

O meu Verruga.

(Jules, caminha de um lado para o outro o tempo todo, s vezes parando como se estivesse
interiormente atormentado.)
Prospre

Jules? Voc est bem?

Jules

Sim. Estou ensaiando.

Prospre

Ensaiando o que?

Jules

Remorso. Hoje eu serei um pecador com remorso. O que voc acha?


Pareo atormentado o suficiente?

Scaevola

(Grita.) Vinho! Eu quero vinho!

Prospre

Cale a boca imbecil, ainda no chegou ningum.

(Entram Henri e Leocdia.)


Henri

Boa noite. (Ele sada os que esto sentados ao fundo com a mo.) Boa noite,
senhores!

Prospre

Boa noite, Henri. O que isso? Voc est com Leocdia. Que surpresa!

Verruga

(Olha fixamente para Leocdia, para Scaevola.) Eu conheo ela... (Continua


falando baixinho para os outros.)

Leocdia

Sim, meu caro Prospre, sou eu!

Prospre

Faz um ano que no nos vemos. Permita-me... (Ele avana para beij-la.)

Henri

Pare com isso!... (Ele olha o tempo todo para Leocdia com orgulho e paixo,
mas tambm com uma certa ansiedade.)

Prospre

Mas Henri, somos velhos amigos. Seu velho diretor, Leocdia!

Leocdia

Ah, era uma poca maravilhosa, Prospre...

Prospre

Por que os suspiros? Se algum aqui fez sucesso foi voc! claro que
para uma mulher jovem e bonita sempre mais fcil...

Henri

(Furioso.) Chega!

Prospre

Por que voc est sempre gritando comigo?!... porque voc est com
ela novamente?

Henri

Ela minha esposa! Desde ontem.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

10

Prospre

Esposa? (Para Leocdia.) Isto o que? Uma piada?

Leocdia

verdade. Ns nos casamos.

Prospre

Ento parabns! Ei Scaevola! Jules! Henri casou-se.

Scaevola

(Aproximando-se.) Parabns, Henri! (D uma piscadela para Leocdia.)

(Jules aperta a mo dos dois.)


Verruga

(Para Prospre.) estranho, mas eu tenho certeza que vi esta mulher


assim que eu sa da priso.

Prospre

Como que ?

Verruga

Ela foi a primeira mulher bonita que eu vi em dois anos. Eu estava muito
excitado. Mas ela estava com outro cara, no com ele... (Continua
conversando com Prospre.)

Henri

(Em um tom elevado, com voz inspirada mas sem declamar.) Leocdia! Minha
amada! Minha esposa! Todo o que foi no ser mais. Um momento como
este apaga todo o passado.

(Scaevola e Jules vo para os fundos. Prospre reaparece na frente.)


Prospre

Que momento?

Henri

Agora estamos unidos por um sacramento sagrado. Isto muito mais


que qualquer juramento humano. Agora temos Deus olhando por ns
dois e tudo o que aconteceu no passado ser esquecido. Leocdia, uma
nova era se aproxima! Leocdia, tudo se torna sagrado. Nossos beijos, por
mais selvagens que sejam, so sagrados de agora em diante. Leocdia,
meu amor, minha esposa! (Observa Leocdia com olhos apaixonados.)
Prospre, voc no acha que ela tem outra aparncia agora diferente do
que tinha antes? Ela no est com a testa mais pura? O que foi no ser
mais, no Leocdia?

Leocdia

Claro que sim, Henri.

Henri

E tudo est bem. Amanh deixaremos Paris. Leocdia ir fazer hoje


noite a sua ltima apresentao no teatro Porte St. Martin. E esta noite eu
farei a minha ltima apresentao aqui.

Prospre

O que? Voc ficou louco, Henri? Voc quer me deixar? O diretor do


Porte St. Martin jamais vai deixar Leocdia partir. Ele no teria um cliente
sequer sem ela. ela quem atrai as multides de jovens nobres.

Henri

Basta! Leocdia vem comigo. Ela nunca vai me deixar. Diga que voc
nunca vai me deixar, Leocdia. (Brutal.) Diga!

Leocdia

Eu nunca vou deix-lo, Henri.

Henri

Porque se voc pensar em me deixar... (Pausa.) Estou cansado desta vida.


Eu quero paz. Paz e silncio.

Prospre

Mas o que voc vai fazer Henri? ridculo. Preste ateno. Eu tenho uma
idia. Depois que Leocdia deixar Porte de St. Martin, traga ela para c.
Eu irei contrat-la. Preciso de uma atriz talentosa.

Henri

Eu j me decidi, Prospre. Ns iremos deixar a cidade. Vamos viver no


campo.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

11

Prospre

No campo? Onde?

Henri

Com o meu velho pai, que vive sozinho na nossa pobre vila que eu no
vejo h sete anos. Ele j havia perdido as esperanas de ver seu filho
novamente. Vai ficar feliz em me ver.

Prospre

Mas o que voc vai fazer no campo? As pessoas passam fome por l,
Henri! mil vezes pior que Paris. O que que voc est pensando em
fazer? Voc no o tipo de cara que se adaptaria ao campo. Tira essa
idia da cabea!

Henri

As pessoas iro ver que sou mesmo esse tipo de cara.

Prospre

Em breve no vai haver nascer mais gro de tipo algum na Frana. Morar
no campo optar por um futuro miservel.

Henri

A um futuro feliz, Prospre! No , Leocdia? Ns sempre sonhamos


com isso. Eu sempre sonhei com a paz do campo aberto. Sim Prospre,
nos meus sonhos eu vejo ns dois, andando pelos campos noite;
cercados por uma tranqilidade infinita e com um cu maravilhoso sobre
ns. Sim, quando fugirmos desta cidade terrvel e perigosa, a grande paz
se estender sobre ns. Ns sonhamos com isto no foi Leocdia?

Leocdia

Sim. Ns sempre sonhamos com isso.

Prospre

Pense melhor, Henri. Eu at aumentarei o seu salrio. E pagarei Leocdia


igual a voc.

Leocdia

Voc ouviu isso, Henri?

Prospre

No tenho aqui quem possa lhe substituir. Ningum aqui tem idias
inteligentes como as suas, e ningum to popular com o publico quanto
voc... No v.

Henri

Voc tem razo. Voc no vai conseguir me substituir.

Prospre

Ento por favor fique, Henri. (Ele olha para Leocdia, que sugere que vai
resolver a situao.)

Henri

E minha partida no vai ser fcil. Nem para mim nem para a minha
platia. Para a minha performance final, eu preparei algo para faz-los
tremer. Eles tero um pressentimento do fim do seus mundos... porque o
fim do mundo est prximo, mas eu no estarei aqui para viv-lo... Ns
estaremos no campo, Leocdia, muitos dias depois que acontecer. Mas
hoje noite eles iro tremer! Eu prometo! E mesmo voc, Prospre, ir
dizer para voc mesmo: Henri nunca representou to bem.

Prospre

O que voc vai fazer? Voc sabe alguma coisa, Leocdia?

Leocdia

Eu nunca sei de nada.

Henri

Quem que sabe do artista que vive escondido dentro de mim?

Prospre

Ns sabemos, Henri. Ns sabemos. E por isso que no deve enterrar o


seu talento no campo. Voc est fazendo um mal a si mesmo. Voc est
fazendo um mal arte.

Henri

Para o inferno com a arte! Eu quero paz. Voc no entende, Prospre?


Voc nunca amou...

Prospre

Oh!

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

12

Henri

No como eu amo. Eu quero ficar ss com ela. Esta ... Leocdia, a


nica maneira que podemos esquecer tudo. Seremos mais felizes que os
outros jamais foram. Teremos crianas, voc se tornar uma boa me,
Leocdia, e uma esposa fiel. E tudo, tudo ser extinto para sempre.

(Longa pausa.)
Leocdia

tarde Henri. Eu tenho que estar no teatro. Tchau, Prospre. Estou feliz
em finalmente ver o seu to famoso estabelecimento onde Henri faz
tanto sucesso.

Prospre

Por que voc no apareceu antes?

Leocdia

Henri no me deixou vir. Voc sabe porque, no ? Muitos homens,


jovens da nobreza, e eu teria que ficar sentada ao lado deles.

Henri

(Foi para os fundos.) Me d uma bebida, Scaevola. (Ele bebe.)

Prospre

(Para Leocdia em confidncia para que Henri no oua.) Essa atitude de


Henri ridcula. Voc faz coisas muito piores que isto.

Leocdia

Chega, Prospre. Esses comentrios me aborrecem.

Prospre

Voc uma criana boba. Deixe-me avis-la: qualquer dia ele mata voc.

Leocdia

Srio?

Prospre

Voc foi vista com um dos seus rapazes ontem mesmo.

Leocdia

No era um rapaz, idiota! Voc sabe quem era?...

Henri

(De repente se vira.) O que que est acontecendo por aqui? Chega de
liberdades com a minha esposa. Parem de cochichar! Ela no tem mais
segredos comigo. Ela agora a minha mulher.

Prospre

O que ele lhe deu de presente de casamento?

Leocdia

Oh, ele nunca pensa em tais coisas.

Henri

Voc vai ter um presente hoje noite.

Leocdia

O que?

Henri

(Completamente srio.) Quando voc terminar a sua cena no Porte St.


Martin, voc vir para c e assistir a minha apresentao.

(Jules e Scaevola riem.)


Henri

Melhor presente de casamento nenhuma mulher ganhou. Vem Leocdia!


Adeus Prospre! Voltarei em breve.

(Henri e Leocdia saem.)


Franois, o Visconde de Nogeant e Albin, o Cavaleiro de la Tremouille entram
juntos.)
Scaevola

Mas que fanfarro arrogante, hein?!

Prospre

Boa noite seus porcos!

(Albin se recolhe com medo.)


Franois

(Sem prestar ateno.) Aquilo no era a pequena Leocdia do Porte St.


Martin, e de mos dadas com Henri?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

13

Prospre

Ela mesma. Se ela estivesse no clima, esforando-se bastante poderia at


conseguir, quem sabe, fazer voc lembrar que ainda lhe resta alguma coisa
de homem, no mesmo?

Franois

(Rindo.) Nada impossvel. Parece que chegamos um pouco cedo esta


noite, no foi?

Prospre

Aproveite para se divertir com o seu garoto enquanto ns nos


preparamos.

(Albin irrita-se.)
Franois

Controle-se. Eu lhe avisei como seria por aqui. Vinho!

Prospre

Qualquer dia desses voc estar bebendo gua do rio Sena.

Franois

Muito provavelmente. Mas hoje noite ser vinho. Seu melhor vinho.

(Prospre vai at o bar.)


Albin

Que homem nojento.

Franois

No esquea que tudo uma piada. Pelo menos aqui . Mas h lugares
por a onde eles falam srio.

Albin

Mas isto no contra a lei?

Franois

(Ri.) Qualquer um vai perceber que voc veio do interior, meu amigo.

Albin

Ah, mas as coisas por l tambm esto descontroladas. Os camponeses


esto insolentes. No sabemos mais como control-los.

Franois

O que voc esperava que eles fizessem? Os pobres diabos esto famintos!
esse o segredo.

Albin

culpa minha? Ou do meu tio-av?

Franois

O que que seu tio-av tem a ver com isso?

Albin

Os camponeses reuniram na nossa vila recentemente. E voc acredita?


eles chamaram o meu tio-av, o Conde de la Tremouille, um usurrio
de gros!

Franois

S isso?

Albin

Como assim s isso?

Franois

Amanh quando formos ao Palais Royale, voc vai ouvir discursos


monstruosos. Mas e da? Deixe que falem! uma forma de liberar os
nimos. So pessoas de bom corao, mas precisam de uma forma de
colocar sua raiva para fora.

Albin

(Indicando Scaevola e os outros.) Quem so aqueles sujeitos mal-encarados?


Eles esto vindo para c. (Leva a mo at o seu punhal.)

Franois

(Segura a mo de Albin.) No se faa de idiota! (Aos atores.) No precisam


comear ainda. Esperem chegar mais gente! (Para Albin.) So as pessoas
mais respeitveis do mundo, esses atores. Eu tenho certeza que voc j
andou no meio de criaturas muito menos respeitosas.

Albin

Mas estavam mais bem vestidas.

(Prospre traz o vinho. Michette e Flipotte entram.)


Franois

Boa noite, meninas. Sentem-se conosco.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

14

Michette

Estamos aqui! Vamos l, Flipotte. Ela to tmida.

Flipotte

Boa noite, senhores.

Albin

Boa noite, moas.

Michette

To bonitinho o garoto. (Senta-se no colo de Albin.)

Albin

Franois? Estas so mulheres respeitveis?

Michette

O que?

Franois

No isso; eu me referi s mulheres que vm aqui. Nossa, como voc


burro, Albin!

Prospre

Posso trazer as duquesas?

Michette

Me traga um vinho bem doce.

Franois

(Indicando Flipotte.) Uma amiga sua?

Michette

Ns moramos juntas. At compartilhamos a mesma cama.

Flipotte

(Envergonhada.) Isto vai envergonh-lo quando voc for visit-la? (Ela


senta-se no colo de Franois.)

Albin

Voc falou que ela era tmida.

Scaevola

(Levanta-se, vai at a mesa, e fala com ar sombrio.) Finalmente estou de volta. O


que isto? (Para Albin.) Seu sedutor miservel! Largue a moa! Ela
minha!

(Prospre observa-os.)
Franois

(Para Albin.) uma piada. uma piada...

Albin

Quer dizer que ela no dele?

Michette

Cai fora! Eu me sento onde eu bem entender.

(Scaevola permanece onde est com os punhos cerrados.)


Prospre

(Atrs dele.) E? E?

Scaevola

Ha! Ha!

Prospre

(Segura-o pelo colarinho.) Ha! Ha! (Para Scaevola.) Se isto o melhor que
voc pode fazer, voc tem bem menos talento do que eu pensava. A
nica coisa que voc sabe fazer gritar!

Michette

(Para Franois.) Ele fez bem da outra vez.

Scaevola

(Para Prospre.) Eu tenho que entrar no clima, cara! Espere chegar mais
gente. Eu preciso de uma platia, Prospre!

(Entra o Duque de Cadignan.)


Duque

Vejo que as coisas j esto agitadas por aqui.

(Michette e Flipotte correm para o Duque.)


Michette

Meu duquinho doce!

Franois

Boa noite, mile! (Introduzindo.) Este o meu jovem amigo Albin,


Chevalier de la Tremouille. O Duque de Cadignan.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

15

Duque

um prazer conhec-lo. (Para Michette e Flipotte, ainda grudadas nele.)


Meninas, meninas! No todas de uma vez! (Para Albin.) Vejo que voc
decidiu visitar nossa taberninha bizarra, no ?

Albin

Eu estou muito confuso.

Franois

O Chevalier chegou em Paris h poucos dias.

Duque

(Rindo.) Ento voc escolheu o momento mais apropriado.

Albin

Por que?

Michette

Est de perfume novo! No h homem em Paris to cheiroso quanto o


duque! (Para Albin.) Ento voc no lembra.

Duque

E ela est se baseando nos setecentos ou oitocentos que ela conhece.

Flipotte

Posso brincar com a sua espada? (Ela puxa a espada da bainha e a balana
fazendo com que brilhe na luz.)

Verruga

(Para Prospre.) Era esse o homem! (Ele continua cochichando a Prospre,


que parece estar surpreso.)

Duque

Onde est Henri? (Para Albin.) Quando voc assistir Henri se apresentar
voc no vai se arrepender de ter vindo.

Prospre

(Para o Duque.) De volta, hein? um prazer reencontr-lo. Mas no


teremos mais esse prazer por tanto tempo.

Duque

Por que? Eu gosto muito daqui.

Prospre

Eu sei, mas voc provavelmente ser um dos primeiros.

Albin

Eu no entendo. O que ele quis dizer com isso?

Prospre

Ah, eu acho que voc entende sim. Os primeiros a cair sero os sortudos.
(Ele vai para os fundos.)

Duque

(Depois de pensar por um instante.) Se eu fosse rei, ele seria o meu bobo da
corte. claro, eu teria um monte de bobos, mas ele seria um.

Albin

O que ele quis dizer com isso? Os sortudos?

Duque

Ele quis dizer, Chevalier...

Albin

Por favor, no me chame Chevalier. Todo mundo me chama Albin,


simplesmente Albin, porque eu pareo to jovem.

Duque

(Sorrindo.) Sem problemas. Mas ento voc deve me chamar de mile, de


acordo?

Albin

Com a sua permisso, mile.

Duque

O humor deles s vezes me assusta.

Franois

Asusta? Eu me sinto bastante confortvel. Enquanto o povo estiver no


clima para piadas, nada muito srio pode acontecer.

Duque

Mas s vezes as piadas so meio estranhas. Eu acabo de ouvir uma coisa


hoje que me deixou pensativo.

Franois

O que?

Flipotte e Michette Sim. Conta pra gente duquinho!


Duque

Voc conhece Lelange?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

16

Franois

Claro. A vila. O Marqus de Montarrat tem uma das suas melhores


reservas de caa por l.

Duque

Exatamente. Meu irmo est visitando o seu castelo. Ele acaba de me


escrever sobre o caso. Eles devem ter um prefeito bastante impopular em
Lelange...

Franois

Me diga o nome de um prefeito que no seja.

Duque

E as mulheres da vila marcharam para a residncia do prefeito com um


caixo.

Flipotte

O que? Um caixo? Voc nunca vai me ver carregando um caixo!

Franois

Silncio, queridas. Ningum est pedindo que carregue um caixo... (Para


o Duque.) E ento?

Duque

E ento que um grupo de mulheres invadiu a casa do prefeito e disse a ele


que ele morreria em breve, e que elas fariam a honra de enterr-lo.

Franois

E a? Elas o mataram?

Duque

No. Pelo menos meu irmo no me contou nada sobre isto.

Franois

Est vendo! So uns fanfarres! Uns amostrados, farsantes. isso que


so! Tem uma multido gritando do lado de fora da Bastilha em Paris.
Clamam por uma mudana, do mesmo jeito que j fizeram uma meia
dzia de vezes.

Duque

Agora, se eu fosse rei eu teria dado um fim a essa questo h muito


tempo.

Albin

verdade que o rei to gentil e bom?

Duque

Voc nunca foi apresentado sua majestade?

Franois

a primeira visita do Chevalier a Paris.

Duque

Sim, voc incrivelmente jovem, no ? Quantos anos voc tem, se me


permite perguntar?

Albin

Eu s pareo ser jovem. Na verdade eu j tenho dezessete anos.

Duque

Dezessete! Voc ainda tem muito tempo pela frente! Eu tenho vinte e
quatro e j me arrependo do quanto desperdicei de minha juventude.

Franois

(Ri.) Excelente! Excelente! O senhor, meu caro duque, considera perdidos


todos os dias em que voc deixa de ganhar uma mulher ou matar um
homem.

Duque

O problema que voc geralmente nunca ganha a mulher certa, e sempre


mata o homem errado. E assim, a juventude se perde do mesmo jeito.
Como diz Rollin.

Franois

O que diz Rollin?

Duque

Eu estive pensando sobre sua nova pea, que est em cartaz l no


Comdie. H uma metfora fantstica. Voc se lembra?

Franois

Eu nunca lembro de versos.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

17

Duque

Infelizmente eu tambm no. Lembro apenas do sentido das palavras. Ele


diz algo como... a juventude que no aproveitada como uma peteca
que permanece guardada, em vez de ser lanada ao ar em um jogo.

Albin

(Admirado.) verdade!

Duque

No mesmo? As penas aos poucos vo perdendo suas cores e caem.


melhor ainda quando ela cai no mato onde nunca mais ser encontrada.

Albin

O que voc entende disso, mile?

Duque

mais uma questo de sentimento. Se eu me lembrasse dos versos


exatos, voc teria menos dificuldade em compreender.

Albin

Voc deveria escrever seus prprios versos, mile.

Duque

Por que voc diz isso?

Albin

No momento em que voc chegou este lugar aqui praticamente explodiu


em chamas.

Duque

Srio? Explodiu em chamas?

Franois

Sente-se conosco.

(Enquanto isto dois Nobres entram e sentam-se em uma mesa distante. Prospre aparenta
estar insultando-os.)
Duque

Agora eu vou ter que sair, mas eu voltarei logo.

Michette

Fica comigo!

Flipotte

Me leva junto!

(Michette e Flipotte tenta permanecerem grudadas no Duque.)


Prospre

(Se aproximando das duas.) Deixe o homem em paz! Vocs duas esto longe
de poder atend-lo. Ele s quer saber de prostitutas vividas.

Duque

Eu volto. Prometo. Eu no perderia Henri.

Franois

Henri estava saindo com Leocdia quando ns chegamos.

Duque

Ele casou-se com ela. Vocs ficaram sabendo?

Franois

Srio? O que os outros vo dizer disso?

Albin

Que outros?

Franois

Bem, ela uma garota bastante popular.

Duque

E os dois esto deixando Paris juntos. o que tenho ouvido.

Prospre

Oh? Eles contaram isto a voc? (Olha para o Duque.)

Duque

(Olha para Prospre em seguida.) ridculo. Leocdia foi criada para ser
uma das grandes cortess do mundo.

Franois

Isto no nenhum segredo.

Duque

Imagine! Negar a uma pessoa como ela a sua vocao! uma


monstruosidade! (Franois ri.) Eu no estava fazendo uma piada. Uma
cortes nasce. Da mesma forma que nasce um conquistador, um poeta.

Franois

mile, voc um paradoxo.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

18

Duque

Eu tenho pena dela. A tambm de Henri. Ele deveria permanecer aqui.


Bem, no aqui exatamente. Eu gostaria que ele se apresentasse na
Comdie. Embora, creio eu, mesmo l ele seria compreendido to
perfeitamente quanto eu o compreendo. claro, eu posso estar errado.,
pois eu tenho os mesmos sentimentos em relao a artistas em geral. Se
eu no fosse o Duque de Cardignan, eu certamente seria um ator, como...

Albin

Alexandre o grande.

Duque

(Sorrindo.) Sim, como Alexandre o Grande. (Para Flipotte.) A senhorita


poderia devolver a minha espada? (Ele pe a sua espada de volta na bainha,
falando lentamente.) No h uma maneira melhor de fazer graa do mundo.
Uma pessoa que pode ser e fazer o bem entender, quando quiser, tem
mais liberdade que todos ns juntos. (Albin o observa com surpresa.) No se
perturbem com o que eu falo. S verdade no momento em que eu estou
com vocs. At mais.

Michette

Nos d um beijo antes de partir.

Flipotte

Eu tambm quero.

(Michette e Flipotte grudam nele. O Duque beija as duas e sai. )


Albin

Que homem fantstico.

Franois

Verdade, mas o fato de que tais criaturas existem razo suficiente para
no casar.

Albin

E que tipo de mulheres so elas, afinal.

Franois

Atrizes, da trupe de Prospre. Ele dono da taberna atualmente. Mas elas


raramente fazem mais do que esto fazendo agora.

(Entra Guillaume correndo sem flego. Ele pra na mesa onde os Atores esto sentados, com a
mo no corao e respirao ofegante.)
Guillaume

Estou seguro! Estou salvo!

Scaevola

O que se passa? Que aconteceu?

Albin

O que houve com aquele homem?

Franois

Presta ateno. a pea. Esto representando.

Albin

Oh.

(Michette e Flipotte correm at Guillaume.)


Michette e Flipotte O que foi? O que aconteceu?
Scaevola

Senta aqui. Bebe uma dose.

Guillauime

Vinho, Prospre! Mais vinho! Deus! Como eu corri! Meu corao estava
na boca. Eles estavam bem atrs de mim.

Jules

(Impressionado.) No podemos nunca nos acomodar. Eles esto sempre


atrs de ns.

Prospre

Bem, ento vamos ouvir o que aconteceu com voc (Para os Atores.)
Andem! Andem! Animem o ambiente!

Guillaume

Mulheres! Preciso de mulheres! Ah! (Abraa Flipotte.) Eu estava


precisando disso! (Para Albin, que est extremamente envergonhado.) Garoto,

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

19

eu achava que nunca o veria vivo de novo! (Como se escutasse.) Shhh! Esto
vindo! Esto vindo! (Correndo at a porta.) No. No. No nada...
Albin

Que interessante! Realmente h barulho l fora; como se houvesse


multido correndo. Isso faz parte da performance?

Scaevola

(Para Jules.) sempre o mesmo truque todas as vezes! Ele no muda!

Prospre

Agora nos conte por que estavam correndo atrs de voc.

Guillaume

Nada importante. Mas se me pegam, minha cabea. Eu toquei fogo


numa casa!

(Vrios outros Nobres entram e ocupam seus lugares nas mesas.)


Prospre

(Baixo.) Continue! Continue!

Guillaume

(Respondendo da mesma forma.) Continuar? O que mais voc quer? No


suficiente ter atado fogo numa casa?

Franois

Me diga, meu amigo, por que voc fez tocou fogo nessa casa?

Guillaume

Porque presidente da suprema corte de justia estava morando l, e ns


queramos que ele fosse o primeiro. Queremos da uma lio a esses
senhores de Paris que alugam suas casas a pessoas que podem mandar
ns pobres diabos para a cadeia.

Verruga

Isto bom! Bom!

Guillaume

(Olha para Verruga e fica surpreso, depois continua.) Vamos queimar todas as
casas! Mais uns trs homens como eu e no haver mais juzes em Paris.

Verruga

Morte a todos os juzes!

Jules

Sim! Mas talvez haja um juiz que no possamos destruir.

Guillaume

Eu gostaria de saber quem esse!

Jules

O juiz dentro de ns.

Prospre

(Falando baixo.) Isto inspido! Pare com isso! Scaevola comece com seus
gritos. esta a hora.

Scaevola

Vinho, Prospre! Queremos beber morte de todos os juzes de Paris!

(Entram o Marqus de Lansac com a sua esposa Sverine, e o poeta Rollin.)


Scaevola

Morte a todos que esto no poder! Morte!

Marqus

Est vendo, Sverine? assim que somos recebidos.

Rollin

Eu avisei senhora, marquesa.

Sverine

Mas por que voc deveria?

Franois

Mas o que isto? A marquesa? Permita-me beijar a sua mo. Boa noite,
Marqus. Como est voc, Rollin? A senhora corajosa em vir para um
lugar desses, marquesa.

Sverine

Eu ouvi tanto falar dele. Alm disso, o dia de hoje est timo para essas
aventuras, no mesmo Rollin?

Marqus

Sim, imagine s meu caro Visconde. De onde o senhor acha que viemos?
Da Bastilha.

Franois

verdade essa histria que tem um tumulto enorme por l?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

20

Sverine

Totalmente! E parece que eles querem invadir.

Rollin

(Declama.) Como a enchente, quando invade a costa,


Irrita-se profundamente, que o prprio filho,
A terra, resista...

Sverine

No, Rollin!... Ns paramos a nossa carruagem bem perto deles. Que


viso maravilhosa. H sempre algo de magnfico sobre grandes multides.

Franois

Se pelo menos no cheirassem to mal.

Marqus

E ento minha mulher no me deixava em paz... e acabamos por traz-la


aqui.

Sverine

Bem, o que que h de to especial sobre este lugar?

Prospre

(Para o Marqus.) Ah, ento voc est de volta, seu salafrrio enrugado!
Trouxe a sua esposa, por que? Teve medo de deix-la em casa sozinha?

Marqus

(Com um sorriso forado.) Que original.

Prospre

Mas tenha cuidado para que ningum fuja com ela. Tais mulheres
respeitveis sentem s vezes uma vontade irresistvel de experimentar um
homem de verdade.

Rollin

Isto insuportvel para mim, Sverine!

Marqus

Minha querida, eu avisei como seria por aqui. Mas ainda h tempo.
Podemos ir embora agora.

Sverine

O que vocs querem, afinal? Isto irritante. Vamos nos sentar!

Franois

Marqus, deixe-me apresentar o Chevalier de la Tremouille. Ele tambm


est aqui pela primeira vez. O Marqus de Lansac. Rollin, nosso clebre
poeta.

Albin

um prazer.

(Todos se cumprimentam e ocupam os seus lugares.)


Albin

(Para Franois.) Ela uma das atrizes dele ou... Eu estou terrivelmente
confuso.

Franois

No seja idiota! Ela a verdadeira esposa do Marqus... uma mulher


honrada e altamente respeitvel.

Rollin

(Para Sverine.) Diga que me ama.

Sverine

Sim, claro. Mas no fique me pedindo isto o tempo todo!

Marqus

Perdemos alguma cena boa?

Franois

Nada de muito importante. Aquele ali me parece que est fazendo o papel
de um incendirio.

Sverine

Chevalier, o senhor primo de Lydia de la Tremouille, que se casou hoje?

Albin

Sim, eu sou. por isto que estou em Paris.

Sverine

Eu lembro de t-lo visto na igreja.

Albin

(Envergonhado.) Eu estou lisonjeado, Marquesa.

Sverine

(Para Rollin.) um menino to encantador.

Rollin

Ah, Sverine. Voc nunca viu um homem que no a agradasse.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

21

Sverine

Vi sim! E me casei com ele na hora.

Rollin

Ah, Sverine, mas eu sempre acho que h momentos em que at seu


marido lhe atrai.

Prospre

(Trazendo o vinho.) Seu vinho, senhores. Se ao menos fosse veneno. Mas eu


ainda no tenho permisso de vender isso a canalhas como vocs.

Franois

Chegar a hora, Prospre.

Sverine

(Para Rollin.) O que tm aquelas duas garotas bonitas? Por que elas no
chegam mais perto. Agora que estou aqui, no quero perder nada. At
agora est todo mundo comportado demais por aqui.

Marqus

Tenha pacincia, Sverine.

Sverine

Hoje em dia a melhor diverso est nas ruas. Sabe o que aconteceu
conosco ontem quando descemos a Promenade de Longchamps?

Marqus

Minha querida Sverine, eu no vejo razo para...

Sverine

Um rapaz do povo saltou no degrau de nossa carruagem e gritou: Ano


que vem vocs estaro a sentados atrs do nosso chofer, e ns estaremos
dentro da carruagem.

Franois

Isto um pouco demais.

Marqus

Que adianta falar dessas coisas? Paris est passando por uma febre neste
momento, mas isto vai logo passar.

Guillaume

(De repente.) Eu vejo chamas! Chamas! Em todo lugar! Chamas rubras,


chamas enormes!

Prospre

(Para Guillaume.) Voc um criminoso, no um luntico!

Sverine

Ele v chamas?

Franois

O melhor est por vir, Marquesa.

Albin

(Para Rollin.) Estou to confuso sobre tudo isto.

Michette

(Aproxima-se do Marqus.) Eu no disse boa noite a voc ainda, meu doce


porquinho.

Marqus

(Envergonhado.) uma brincadeira, minha querida Sverine.

Sverine

mesmo? (Para Michette.) Me diga, menina, quantos amantes voc j


teve?

Marqus

(Para Franois.) Me espanta como minha esposa a marquesa se adapta


bem a qualquer situao.

Rollin

Sim, impressionante.

Michette

Voc incluiu o seu?

Sverine

Quanto eu tinha a sua idade, minha querida... certamente.

Albin

(Para Rollin.) Me desculpe, senhor Rollin. A marquesa est atuando, ou


ela realmente ... ? Eu no sei o que est acontecendo.

Rollin

Realidade... representao... meu caro Chevalier, ser que possvel


sempre saber a diferena?

Albin

claro que sim.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

22

Rollin

No eu. O que faz isto to fantstico que as diferenas aparentes so


dissolvidas em uma iluso, e a iluso em realidade. Olhe para a marquesa
ali. Conversando com essas criaturas como se ela fosse uma delas. E
apesar de tudo ela ...

Albin

Algo bem diferente.

Rollin

Eu lhe agradeo, Chevalier.

Prospre

(Para Verruga.) E voc? Vai contar a sua histria?

Verruga

Que histria?

Prospre

Sobre a sua tia. Que o ps na priso por dois anos.

Verruga

Eu j lhe contei. Eu a esganei.

Franois

Esse no tem tanto talento. Talvez seja um diletante. Eu nunca o vi aqui


antes.

Georgette

(Entra rapidamente, vestida como uma prostituta da classe mais baixa.) Boa noite.
Baltasar j chegou?

Scaevola

Georgette, sente-se aqui. Baltasar chega logo. No se preocupe.

Georgette

Se ele no estiver aqui em dez minutos, eu nunca mais vou querer v-lo
de novo.

Franois

Preste ateno, marquesa. Na realidade ela a esposa desse Baltasar. Ela


faz o papel de uma prostituta. Baltasar seu cafeto. Na realidade ela a
mulher mais fiel de Paris.

(Entra Baltasar.)
Georgette

Oh, Baltasar! (Corre at ele e lana seus braos em volta dele.) Voc est aqui!

Baltasar

Eu mesmo resolvi tudo. (Todos esto em silncio.) No valeu a pena o


trabalho. Eu tive pena dele. Quando voc escolhe seus clientes, tenha
mais cuidado Georgette. Estou cheio de matar jovens senhores de grande
futuro por apenas alguns francos.

Franois

Excelente!

Albin

O que?

(O Comissrio de polcia entra disfarado e senta-se em uma mesa.)


Prospre

Voc chegou na hora certa, Comissrio. Ele um de meus melhores


atores.

Baltasar

Estou cheio deste mundo. No sou covarde, mas esta uma forma
terrvel de ganhar a vida.

Scaevola

Eu acredito.

Georgette

O que est errado com voc hoje?

Baltasar

Olha aqui, Georgette... voc est ficando muito vontade com esses
jovens.

Georgette

Oh! Como ele infantil. Seja razovel, Baltasar. Eu tenho que ficar
vontade com eles para ganhar-lhes a confiana.

Rollin

O que ela falou bastante profundo.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

23

Baltasar

Se eu souber que voc nutre qualquer tipo de sentimento com esses


rapazes...

Georgette

Olha s o que esse cara est falando! O idiota est morrendo de cimes.

Baltasar

Eu ouvi os seus gemidos hoje quando voc estava com ele. Quando no
havia nenhum motivo para gemer. Nenhum!

Georgette

Voc espera que eu consiga desligar, assim, do nada?

Baltasar

Se cuide, Georgette! (Selvagem.) Se voc me trair, voc...

Georgette

Eu no faria isto, no faria!

Albin

Eu no estou entendendo isto.

Sverine

No h, realmente, outro jeito de ver.

Rollin

Voc acha?

Marqus

(Para Sverine.) Podemos ir embora quando quiser, Sverine.

Sverine

Mas por que? Estou comeando a ficar muito vontade aqui!

Georgette

Oh, Baltasar! Eu te amo!

(Eles se abraam.)
Flipotte

Bravo! Bravo!

Baltasar

Quem esse idiota?

Comissrio

Temo que isto excessivo... no vai...

(Entram Maurice e tienne. Esto vestidos como jovens da nobreza, mas bvio que suas
roupas no so nada mais que fantasias teatrais.)
Atores

Quem so eles?

Scaevola

Ei! Maurice e tienne!

Georgette

Sim, so eles!

Baltasar

Georgette!

Sverine

Que belos rapazes.

Rollin

constrangedor, Sverine, perceber como cada rosto atraente a excita.

Sverine

Por que voc acha que eu decidi vir?

Rollin

Pelo menos diga que me ama.

Sverine

Voc tem uma memria muito curta.

tienne

Onde vocs acham que estivemos hoje?

Franois

Preste ateno a isto, Marqus. Eles so um par de rapazes muito


inteligentes.

Maurice

Estivemos em um casamento!

tienne

preciso se vestir bem para eventos desse tipo, ou a polcia secreta


descobre e lhe pega.

Scaevola

E ento, qual foi o lucro?

Prospre

Vamos ver.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

24

Maurice

(Retirando alguns relgios de seu casaco.) O que ouo? Um lance! Um lance!

Prospre

Para este aqui... um lus.

Maurice

Fique no desejo!

Scaevola

Certamente no vale mais do que isso!

Michette

Oh! Olha aqui o relgio de uma senhora! D pra mim Maurice!

Maurice

Qual o seu preo?

Michette

Eu deixo voc me ver... Pode ser?

Flipotte

No! D para mim! Olhe para mim!

Maurice

Meninas, meninas! Eu tenho esse prazer qualquer hora que desejo, e sem
arriscar o meu pescoo.

Michette

Voc um safado!

Sverine

Eu no consigo acreditar nesses atores!

Rollin

Claro que no. Sempre h um fio de realidade que transparece. seu


charme.

Scaevola

De quem era o casamento?

Maurice

Madeimoselle de la Tremouille. Ela se casou com o Conde de Banville.

Albin

Vocs ouviram isto? Eles so ladres de verdade!

Franois

No se empolgue, Albin. Eu os conheo. Eles j se apresentaram aqui no


mnimo uma dzia de vezes. So especializados em representar batedores
de carteira.

(Maurice tira vrias bolsas de seu casaco.)


Scaevola

Ah, ento hoje voc pode se dar ao luxo de ser generoso.

tienne

Foi um jantar muito elegante. Toda a nobreza da Frana estava l. E o rei


at mandou um representante.

Albin

(Empolgado.) verdade! Tudo verdade!

Maurice

(Deixa que o dinheiro role na mesa.) Isto, meus amigos, para vocs. para
mostrar nossa lealdade uns com os outros.

Franois

Objetos de cena, meu caro Albin. (Ele levanta-se e pega algumas das moedas.)
Nenhuma razo pela qual no devemos ter alguns tambm.

Prospre

claro. Sirvam-se vontade. Ser a primeira renda honesta que vocs


jamais ganharam.

Maurice

(Mostra uma cinta-liga coberta de jias.) A quem devo dar isto aqui

(Georgette, Michette e Flipotte tentam peg-lo.)


Maurice

Pacincia, minhas queridas! Pacincia! Ns devemos discutir isto antes.


Eu dou para aquela que inventar uma nova maneira de fazer amor.

Sverine

Eu posso entrar na disputa?

Rollin

Voc me deixa louco, Sverine!

Marqus

Sverine, no seria melhor irmos embora? Eu acho...

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

25

Sverine

Claro que no! Eu estou me divertindo imensamente. (Para Rollin.) Eu


estou apenas entrando no clima.

Michette

Mas como voc conseguiu a cinta-liga?

Maurice

Havia uma verdadeira multido na igreja, e, bem, quando uma mulher


pensa que um homem est avanando...

(Todos riem. Verruga acaba de roubar a bolsa de Franois.)


Franois

(Retornando para Albin com o dinheiro.) Olhe aqui, est vendo, so apenas
fichas. Est tranqilo agora?

(Verruga tenta fugir da sala.)


Prospre

(Indo atrs dele, calmamente.) Me devolva a bolsa que voc roubou daquele
senhor.

Verruga

Eu...

Prospre

Agora! Ou voc vai se arrepender!

Verruga

Voc no precisa falar assim. (Ele entrega a bolsa a Prospre.)

Prospre

E no saia. Eu no tenho tempo de revist-lo agora, e quem sabe o que


mais voc andou roubando. Volte para o seu lugar!

Flipotte

Eu vou ganhar a cinta-liga.

Prospre

(Vai at Franois.) Olhe aqui sua bolsa. Deve ter cado do seu bolso.

Franois

Obrigado, Prospre (Para Albin.) Est vendo? Na realidade voc est


sentado com o povo mais honesto do mundo.

(Henri, que esteve presente por algum tempo, de repente surge do seu assento nos fundos.)
Rollin

Henri! Henri!

Sverine

esse o que voc fala sempre?

Marqus

Ele a nica razo pela qual as pessoas vm aqui.

(Henri toma o centro de forma teatral. Ele est em silncio.)


Os Atores

O que houve, Henri? O que aconteceu? Voc est bem?

Rollin

Olha s a expresso no rosto dele. um mundo de paixo.


Envolvimento verdadeiro e apaixonado com a personagem do criminoso
que ele representa.

Sverine

Sim, eu gosto disso.

Albin

Por que ele no est falando?

Rollin

Ele est em transe. Preste ateno a ele agora. Veja. Ele cometeu algum
crime terrvel.

Franois

Ele est um tanto teatral esta noite. Parece que ele est preparando um
monlogo.

Prospre

Henri, Henri, onde voc esteve?

Henri

Eu acabo de matar um homem...

Rollin

Viu o que eu disse?

Scaevola

Quem?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

26

Henri

O amante de minha mulher (Prospre olha para ele momentaneamente com a


sensao de que talvez seja verdade. Henri olha para o alto.) Sim. Eu o matei.
Porque vocs esto todos olhando para mim? Foi assim mesmo que
aconteceu. to estranho? Vocs todos sabem o que minha esposa faz da
vida. Estava fadado a terminar assim.

Prospre

E ela... onde ela est? Onde ela est?

Franois

Olha a. Esto vendo? Agora Prospre age como se ele acreditasse. por
isso que parece to real.

(Rudos do lado de fora, mas no to alto.)


Jules

Que barulho esse l fora?

Marqus

Voc est ouvindo, Sverine?

Rollin

Parecem tropas de passagem.

Franois

No, no. Esses so nossos amados cidados de Paris. Oua-os gritar!

(H um desconforto entre os presentes; o rudo l de fora some gradualmente.)


Franois

Continue, Henri! Continue!

Prospre

Sim, Henri. Conte. Onde est a sua esposa? Onde voc a deixou?

Henri

Eu no estou preocupado com ela. Isso no vai mat-la. Um homem ou


outro qualquer... por que uma mulher como ela iria se importar? H
milhares de outros homens bonitos em Paris.

Baltasar

Matem todos! Matem todos aqueles que roubam nossas mulheres!

Scaevola

Matem todos que roubam o que nosso!

Comissrio

(Para Prospre.) Isso so discursos revolucionrios!

Albin

Isso assustador. Eles esto falando srio!

Scaevola

Abaixo os usurrios da Frana! O canalha que ele encontrou com a sua


esposa rouba o po de nossas bocas!

Albin

Acho melhor irmos embora.

Sverine

Henri! Henri!

Marqus

Sverine!

Sverine

Por favor, meu querido, poderia pergunt-lo como ele descobriu a


infidelidade de sua esposa, ou devo eu mesmo perguntar?

Marqus

(Hesitante.) Pr favor, Henri. Como foi que voc... encontrou os dois


juntos?

Henri

(Que estava imerso em pensamentos.) Voc conhece a minha esposa? Ela a


mais bela e mais depravada criatura viva neste planeta. E eu a amo. Ns
nos conhecemos por sete anos. Mas foi somente ontem que ela se tornou
minha esposa. Nesses sete anos no houve um nico dia, nenhum, em
que ela no tivesse mentido para mim. Tudo sobre ela uma mentira,
seus olhos, seus lbios, seus beijos, seus sorrisos.

Franois

Ele est meio declamativo esta noite.

Henri

Ela j foi possuda por todo velho e todo jovem, por qualquer um que a
atrasse, por qualquer um que pagasse por ela. E eu sabia.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

27

Sverine

No todo homem que pode fazer uma declarao dessas.

Henri

E, apesar de tudo, ela me amava, meus amigos. Vocs podem entender


isto? Qualquer um de vocs? Ela voltava para mim. De tempos em
tempos, de qualquer lugar onde estivesse, seja com quem ela estivesse. Do
belo, do feio, do inteligente, do idiota, do vagabundo, do nobre. Voltava
para mim. Sempre.

Sverine

(Para Rollin.) Se voc pudesse entender o que significava ela voltar pra
ele. sobre isto que o amor...

Henri

Oh, como eu sofri... que agonia, que tortura!

Rollin

Que escndalo!

Henri

E ontem em me casei com ela. Ns tivemos um sonho. No. Eu tive um


sonho. Eu queria lev-la embora daqui. Para a solido. Viver a paz no
campo. Ns queramos viver nossas vidas como outros casais felizes. At
sonhamos em ter um filho.

Rollin

(Calmamente.) Sverine!

Sverine

Tudo bem, tudo bem...

Albin

Franois, este homem est dizendo a verdade!

Franois

Sim, sim. A histria de amor verdadeira. S o assassinato fico.

Henri

Eu cheguei tarde um dia. Havia um homem que ela tinha esquecido. Caso
contrrio eu acho no faltava nenhum. Eu flagrei os dois juntos. E
agora ele est morto.

Os Atores

Quem? Quem? Como foi que aconteceu? Onde que ele est? Eles esto
atrs de voc Como foi que aconteceu? Onde ela est?

Henri

(Mais e mais agitado.) Eu acompanhei-a at o teatro. Esta noite seria a


ltima vez. Nos beijamos na porta. Ela subiu ao seu camarim, e eu sa
como um homem que no tinha nada a temer. Mas depois que eu havia
andado apenas uns trezentos metros, comeou, dentro de mim... vocs
entendem?... Uma ansiedade incansvel. Algo que me forava a voltar
atrs. Eu cedi e voltei, mas me senti envergonhado. Me afastei
novamente, mas depois de mais outros trezentos metros me senti
imobilizado, e retornei. A cena dela j deveria ter terminado. uma cena
curta. Fica em p seminua por um tempo e est terminado. Eu fiquei
esperando diante do seu camarim, e ouvi sussurros que no pude decifrar.
Depois parou. Eu empurrei a porta, que abriu (Ele grita como um animal
selvagem.) Era o Duque de Cadignan! Eu o matei!

Prospre

(Que finalmente acredita que a verdade.) Louco!

(Henri olha para o alto, e encara Prospre.)


Sverine

Bravo! Bravo!

Rollin

Sverine! O que voc est fazendo?! Na hora em que voc aplaude voc
acaba com a iluso do teatro! A sensao se perde!

Marqus

Eu no achei a sua sensao to agradvel assim! Eu sugiro aplaudir e cair


fora. Vamos nos livrar desse encanto!

Prospre

(Para Henri, durante o barulho.) Henri, fuja! Caia fora daqui imediatamente.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

28

Henri

O que... Que?

Prospre

Isto suficiente. Agora v! Vai logo!

Franois

Quietos. Vamos ouvir o que Prospre est dizendo!

Prospre

(Depois de uma breve reflexo.) Eu disse que ele escapasse antes que os
guarda da cidade sejam avisados. O belo Duque era um favorito do rei.
Eles vo estic-lo nas rodas, Henri! Por que voc no matou aquela puta
da sua mulher em vez do duque?

Franois

O conjunto da obra magnfico! Magnfico!

Henri

Qual de ns est louco, Prospre? Eu ou voc?

(O barulho l fora torna-se intenso. Pessoas entram; gritos so ouvidos. Entram Grasset, seguido
por Lebrt. Eles surgem descendo as escadas. Ouvem-se gritos de Liberdade, Liberdade!.)
Grasset

Aqui estamos, meus amigos, aqui estamos!

Albin

O que isso? Faz parte do show?

Franois

No...

Marqus

Qual o significado disso tudo?

Sverine

Quem so essas pessoas?

Grasset

Aqui! Meu amigo Prospre sempre tem um barril extra de vinho! (Barulho
das ruas.) E ns o merecemos! Amigos! Irmos! Ns a tomamos! Ns a
tomamos!

Gritos

Liberdade! Liberdade!

Sverine

O que aconteceu?

Marqus

Vamos embora! Vamos sair daqui agora! A multido vai entrar!

Rollin

Como voc sugere que a gente saia?

Grasset

Caiu! A Bastilha caiu!

Prospre

Como que ? Isto verdade?

Grasset

Voc por acaso surdo?

(Albin pe a mo sobre sua espada.)


Franois

No! No faa isto ou estaremos perdidos!

Grasset

(Desce as escadas.) Se voc correr poder ver uma bela vista l fora! A
cabea do nosso amado Delaunay presa na ponta de um poste!

Marqus

Este homem est louco?

Gritos

Liberdade! Liberdade!

Grasset

Ns cortamos uma dzia de cabeas! A Bastilha nossa e os prisioneiros


esto soltos! Paris pertence ao povo!

Prospre

Prestem ateno ao que ele diz! Prestem ateno! Paris nossa!

Grasset

Sua coragem repentina impressionante, Prospre. Grite o quanto quiser.


Sua pele est segura agora.

Prospre

(Para os Nobres.) O que vocs dizem disso, seus porcos? A pea acabou!

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

29

Albin

O que foi que eu lhe falei?

Prospre

O povo de Paris triunfou!

(Eles riem.)
Comissrio

Silncio! Silncio! Eu ordeno que esta performance pare imediatamente!

Grasset

Quem esse idiota?

Comissrio

Prospre, eu o considero responsvel por esses discursos revolucionrios!

Grasset

Esse cara ficou louco?

Prospre

A performance acabou! Voc no entendeu? Diga me, Henri! Voc pode


contar para eles agora! Ns iremos proteg-lo! Paris ir proteg-lo!

Grasset

Sim, o povo de Paris!

(Henri permanece parado e confuso.)


Prospre

Henri realmente matou o Duque de Cadignan!

Albin, Franois, Marqus


Albin e os outros

O que isso? Do que ele est falando?

O que significa isto, Henri?

Franois

Henri, diga alguma coisa!

Prospre

Ele encontrou o Duque com sua esposa, e o matou!

Henri

No verdade!

Prospre

No h mais nada a temer! Voc pode contar para o mundo inteiro! Eu


poderia ter lhe contado h uma hora atrs que o duque era o amante de
sua esposa! Meu deus! Eu ia lhe contar! Pomo Choro sabia! Ns
sabamos! No verdade?

Henri

Como assim? Quem viu os dois? Onde foram vistos?

Prospre

Que diferena faz agora? Acho que ele enlouqueceu... Voc o matou! O
que mais voc poderia fazer?

Franois

Pelo amor de Deus, afinal, verdade ou no ?

Prospre

Sim, verdade!

Grasset

Henri, agora voc meu amigo. Viva a Liberdade! Viva a Liberdade!

Franois

Diga alguma coisa Henri!

Henri

Ento era sua amante? Amante do duque? Eu no sabia... Ele est vivo....
ele est vivo.

(Grande espanto.)
Sverine

(Aos outros.) E ento, onde est a verdade?

Albin

Meu Deus!

(O Duque de Cadignan empurra seu caminho atravs da multido.)


Sverine

(Que o v primeiro.) O duque!

Outros

O duque!

Duque

Sim, claro. O que houve?

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

30

Prospre

Voc um fantasma?

Duque

No que eu saiba. Deixe-me passar.

Rollin

Eu aposto que tudo isto parte da performance. At o povo parte da


trupe de Prospre. Bravo, Prospre! Isto foi sensacional!

Duque

O que vocs esto fazendo aqui dentro? Enquanto vocs se divertiam


aqui dentro, l fora... vocs no tem idia do que est acontecendo? Eles
acabam de passar com a cabea de Delaunay presa num poste! Sim. Por
que vocs esto me olhando assim? (Ele desce as escadas.) Henri!...

Franois

Cuidado com Henri!

(Henri salta em cima do duque como um louco e o apunhala na garganta.)


Comissrio

(Levantando-se.) Isto j foi longe demais!

Albin

Ele est sangrando!

Rollin

Isto assassinato!

Sverine

O duque est morrendo!

Marqus

Minha querida Sverine, eu no posso acreditar que eu a trouxe aqui


justamente hoje.

Sverine

Por que? (Com dificuldade.) Foi uma oportunidade rara! No todo dia que
se v um duque de verdade ser assassinado!

Rollin

Eu ainda no entendo...

Comissrio

Silncio! Ningum sai deste quarto!

Grasset

O que ele quer!

Comissrio

Eu prendo este homem em nome da lei!

Grasset

Somos ns quem fazemos a lei agora, idiota! Tirem esta plebe daqui! Um
homem que mata um duque amigo do povo! Viva a Liberdade!

Albin

(Saca a sua espada.) Abram caminho! Meus amigos, sigam-me!

(Leocdia surge descendo as escadas.)


Vrias vozes Leocdia!
Outras vozes A mulher de Henri!
Leocdia

Deixe-me passar. Eu quero o meu marido. (Ela vem at a frente, v o que


aconteceu, e grita.) Quem fez isto? Henri!

(Henri olha para ela.)


Leocdia

Por que voc fez isto?

Henri

Por que?

Leocdia

Sim, sim, eu sei por que. Eu sou, no, no... no diga que foi por minha
causa. No. Eu no mereo. No mereo isto.

Grasset

(Comeando seu discurso.) Cidados de Paris! Vamos celebrar nossa vitria!


Atravs das ruas de Paris os acasos nos trouxeram a este lugar fantstico!
Em nenhum outro lugar nossos gritos de Viva a Liberdade soariam
mais belos que diante do corpo morto de um duque!

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

31

Vozes

Viva a Liberdade! Viva a Liberdade!

Franois

melhor irmos embora. A multido enlouqueceu. Vamos.

Albin

Devemos deixar o corpo aqui?

Sverine

Viva a Liberdade! Viva a Liberdade!

Marqus

Sverine! Voc est louca?

Cidados e Atores

Viva a Liberdade! Viva a Liberdade!

Sverine

(Liderando os Nobres sada da taberna.) Rollin... espere em frente minha


janela hoje noite. Eu jogarei a chave. Podemos nos divertir por uma
hora mais ou menos. Eu me sinto to deliciosamente excitada!

Todos

Viva a Liberdade! Viva a Henri! Viva Henri!

Lbret

Olha l! Eles esto fugindo!

Grasset

Deixa... s por hoje. Eles no vo escapar.


FIM DA PEA.

Arthur Schnitzler A Cacatua Verde (1889) Traduo de Helder da Rocha.

32

Você também pode gostar