Você está na página 1de 414

I Congresso Internacional Amrica Latina e Interculturalidade

I Congreso Internacional Amrica Latina e Interculturalidad


Aty guasu Amrica Latina ha Interculturalidad
Amrica Latina e Caribe: cenrios lingustico-culturais contemporneos

Anais eletrnicos

(Ordenado por nome do autor)

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Agradecimentos:

UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAO LATINO-AMERICANA - UNILA

I Congresso Internacional Amrica Latina e Interculturalidade


I Congreso Internacional Amrica Latina e Interculturalidad
Aty guasu Amrica Latina ha Interculturalidad

Amrica Latina e Caribe: cenrios lingustico-culturais contemporneos

07, 08 e 09 de novembro de 2013 - UNILA

ANAIS ELETRNICOS

FOZ DO IGUAU
2015

UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAAO LATINO-AMERICANA - UNILA

REITOR
Josu Modesto dos Passos Subrinho

VICE-REITOR
Nielsen de Paula Pires

DIREO DO INSTITUTO LATINO-AMERICANO DE ARTES, CULTURA E HISTRIA


Barbara Maisonnave Arisi (Diretora) - Dbora Cota (Vice-Diretora)
COORDENAO DO CENTRO INTERDISCIPLINAR DE ANTROPOLOGIA E HISTRIA
Cezar Karpinski (Coordenador) - Maria Eta Vieira (Vice-Coordenadora)
COORDENAO DO CENTRO INTERDISCIPLINAR DE LETRAS E ARTES
Laura Janaina Dias Amato (Coordenadora) - Eduardo Dias Fonseca (Vice-Coordenador)

Coordenao Geral:
Profa. Maria Eta Vieira (UNILA)
Comisso Organizadora:
Prof. Andr Luiz Ramalho Aguiar (UNILA)
Profa. ngela Maria Erazo Muoz (UNILA)
Prof. Fidel Pascua Vilchez (UNILA)
Joo Leonildo Tomasini (UNIOESTE)
Profa. Jorgelina Tallei (UNILA)
Profa. Lgia Andrade (UNILA)
Profa. Laura Amato (UNILA)
Prof. Marcelo Marinho (UNILA)
Profa. Natalia Figueiredo (UNILA)
Profa. Tatiana Carvalhal (UNILA)
Prof. Thiago Valenzuela (UNILA)
Comit Cientfico:
Profa. Dra. Alai Garcia Diniz (UNILA)
Prof. Dr. Carlos Alberto Bonfin (UFBA)
Prof. Dr. Cezar Karpinski (UNILA)
Profa. Dra. Diana Araujo Pereira (UNILA)
Profa. Dra. Dilma de Melo Silva (USP-SP)
Profa. Dra. I. Gretel Eres Fernndez (USP)
Prof. Dr. Jos Maria Rodrigues (UNA)
Prof. Dr. Leandro R. Alves Diniz (UFMG)

SUMRIO

Apresentao

9
CONFERNCIAS E MESAS-REDONDAS

Bartomeu Meli
Usos y abusos del concepto de interculturalidad en un mundo fragmentado

11

Marcia Paraquett
Contando histrias que fizeram a Histria do espanhol no Brasil

21

Nstor Ganduglia
La tradicin oral mgica: lenguaje olvidado de la memoria

34

Roque Gonzlez
Polticas cinematogrficas regionales: las experiencias en el Mercosur e Iberoamrica

45

Tefilo Laime Ajacopa


Languaje policy in Bolivia

59

COMUNICAES
Alai Garcia Diniz
Interculturalidade e

tradio/traduo

cultural

Ana Flvia Andrade de Figueiredo e Juliana Helena Gomes Leal


Jovens Quilombolas: identidade e literatura em Vargem do Inha/Diamantina/MG

71

79

Andrbio Mrcio Silva Martins e Cssio Knapp


O Teko Arandu e as polticas lingusticas de valorizao, fortalecimento e ampliao do uso
da lngua materna dos Guarani e Kaiow de Mato Grosso do Sul
90
Berenice Schelbauer do Prado
Ns (jesutas) e os outros (Guarani): a reduo jesutica como um possvel espao de
interculturalidade
101
Bruna Pupatto Ruano e Gabriela Loires Diniz
O Tandem Portugus-Espanhol como ferramenta de aperfeioamento lingustico e
Integrao sociocultural dos alunos do Celin UFPR
111
Carlos Bentez Trinidad
Produo epistmica indgena: a periferia do conhecimento

119

Carlos Chvez Slis e ngela Erazo Muoz


La intercomprensin en lenguas vecinas, un enfoque plurilinge para la integracin

125

Delphine Chazot
Un escenario pedaggico ldico para el desarrollo de competencias plurilinges e
interculturales
136
Cincinato Marques de Souza Junior
Polticas pblicas de cultura e cartografia no Brasil

148

Eduardo Rocha e Dbora Souto Allemand


Para-formal no centro da cidade

157

Elisngela B. Manfr Moreira e Maria Ceres Pereira


Problematizando a aplicao da provinha Brasil: o caso de Escolas indgenas Douradenses

162

Elys Regina Zils e Graziele Nack


El americanismo como elemento clave en la poesa de Jos Mart

172

Emerson Pereti
Quebras dialticas no continuum ditadura-mercado na literatura contempornea sulamericana: trs perspectivas de trabalho de luto
180
Fbio Marques de Souza
Contribuciones del cine en la difusin del Espaol como lengua extranjera multidimensional
e intercultural en el contexto de la integracin latinoamericana
190
Fidel Pascua Vlchez
Lengua y sociedad en la pelcula 7 Cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schmbori

199

Grazielle da Silva dos Santos


O lugar da Gramtica de portugus como lngua estrangeira no processo de gramatizao
de PLE no Brasil
209
Hilrio I. Bohn e Luiza Machado da Silva
Interculturalidade: a complexidade constitutiva de polticas culturais

218

Jefferson Machado Barbosa e Maria Ceres Pereira


Memrias da Colnia General Dutra abordagem histrica sobre a Regio de Aral Moreira
(Brasil) com Cardia (Paraguai): estudo etnogrfico
226
Jorge Anthonio e Silva
Muralismos na Amrica Latina. O Barroco na Conquista

235

Kellython Alves de Oliveira


A produo de fanzines no Mato Grosso do Sul. Apontamentos semiticos em mdia ttica
mestia impressa
242
Larissa Paula Tirloni e Marcelo Marinho
Representaes literrias e interculturais da excluso social: Eduardo Galeano; Octavio Paz e
Carolina Maria de Jesus
249

Leila Aparecida de Souza


Bakaru: conceitos e manifestaes numa comunidade Bororo

264

Ligia Karina Martins de Andrade


O Teatro de Nereide Santiago

274

Luciana Contreira Domingo e Daiane Araujo Marinho


Formao intercultural docente: o espao fronteirio como cenrio

283

Margarida Rosa lvares


Sensibilizao cultural: uma proposta de interveno pedaggica

289

Mara del Pilar Carmona P.


Experiencias de interculturalidad: La creacin de un Programa de Derecho para las
Comunidades Indgenas del Departamento del Cauca: entre la Justicia Ordinaria y la Justicia
Indgena en Colombia
299
Maria Josefa de Menezes Almeida
Aprofundando saberes na educao de jovens e adultos: exerccio de mediao intercultural 306
Mara Isabel Pozzo
Estrategias interculturales con extranjeros no hispanohablantes en Rosario, Argentina

314

Mariana Quadros Gimenez


Saindo do armrio e quebrando o silncio

322

Markley Florentino Carvalho


O acervo literrio e a memria cultural: fontes para os discursos e a formao das
identidades pluriculturais
329
Mayra Ferreira Ramos e Heliana Baa Evelin
O Assistente Social como mediador cultural em escolas pblicas dos bairros de Guam e
Terra Firme
335
Pedro Pablo Velsquez, Andrbio da Silva Martins e Adriana de Oliveira Salles
A prtica da Traduo nas comunidades Guarani e Kaiow em Mato G. do Sul

346

Pierre Moreira dos Santos


O cinema como ferramenta para o ensino do Espanhol no programa fronteiras da
diversidade
357
Renata Orlandi, Emerson Martins e Anglica da SILVA
A divulgao cientfica como instrumento para o ensino e a democratizao de saberes no
contexto de comunidades rurais - uma experincia do campus de Realeza da UFFS
363
Roberta Rafaela Sotero
Interculturalidade e funo social do professor de lngua estrangeira: possibilidades de uma
aproximao pedaggica para integrao e formao de cidados crticos
373

Roberto Godoy Junior


Hbitos e Cultura - uma nova interpretao do rdio para a educao de jovens no ensino

380

Santiago Barona Muoz


El Trueque en los Kokonukos: Polticas culturales de reivindicacin tnica y
empoderamiento comunitario. Reflexiones
392
Thiago Leandro Vieira Cavalcante
Os Guarani transfronteirios. A realidade de quem existe sem existir

405

Apresentao

com satisfao que apresentamos os anais do I Congresso Internacional Amrica Latina e


Interculturalidade - Amrica Latina e Caribe: cenrios lingustico-culturais contemporneos,
que aconteceu em Foz do Iguau, entre os dias 07 e 9 de novembro na Universidade Federal
de Integrao Latino-Americana e que agora se publicam no site do Programa Interdisciplinar
de Estudos Latino-Americanos (Ps IELA).
Vale lembrar que o evento, sob a Coordenao da Profa. Dra. Maria Eta Vieira, tentou
estabelecer discusses interdisciplinares, congregando diferentes reas do Instituto LatinoAmericano de Artes, Cultura e Histria (ILAACH). Decorrente do I Seminrio de Bilinguismo e
Educao Bilngue, realizado em julho de 2011 e da I Semana de Mediao Cultural, celebrada
em novembro de 2012, ambos os eventos de abrangncia local ocorridos na Universidade
Federal da Integrao Latino-Americana, surgiram de uma necessidade interna de reflexo
sobre os processos de constituio do ensino de lnguas e de um curso de Letras (Letras, Artes
e Mediao Cultural) inovador e contemporneo no contexto particular da UNILA.
Como proposta o Congresso visou promover o debate acadmico para:
1) estabelecer diferentes polticas lingusticas e prticas comunitrias no domnio do
multilinguismo e da interculturalidade na Amrica Latina;
2) adotar estratgias abrangentes para a promoo de modelos educacionais multilngues na
Amrica Latina, assim como de polticas culturais coerentes com seu complexo e heterogneo
contexto;
3) discutir prticas educacionais e culturais para o desenvolvimento da cidadania democrtica
e para o respeito aos direitos humanos desenvolvidos no mbito do MERCOSUL;
4) dar visibilidade a bens e prticas submergidos pela assimetria cultural;
5) dinamizar o processo de cooperao entre diferentes grupos de pesquisa e instituies de
ensino superior e organizaes artstico-culturais, promovendo, dessa forma, o conhecimento
intercultural e interdisciplinar a fim de contribuir para a integrao regional.
O I Congresso Internacional Amrica Latina e Interculturalidade se props a aprofundar a
discusso sobre a insero e a visibilidade de lnguas autctones na Amrica Latina, como
proposta de polticas lingusticas e culturais no interior da UNILA, para o MERCOSUL e para a
regio. Sabemos que com apenas um evento ampliado difcil alcanar todos os objetivos
supracitados, mas acreditamos que, com periodicidade e persistncia dos encontros de
pesquisadores, a mdio e longo prazo, ser possvel o reconhecimento das metas e sua

superao com o dinamismo que a UNILA demonstra nestes primeiros cinco anos de
existncia.
Portanto, concluindo a apresentao, deixamos um agradecimento especial a todos aqueles
que atenderam ao chamado para a publicao sobre diferentes eixos temticos, propostos
pelo evento, tais como: a Mediao cultural, a Intermidialidade, os Cenrios transculturais, o
Multilinguismo e o pluriculturalismo, as Polticas lingusticas e as Polticas culturais.
De acordo com o sumrio, adotamos a ordem alfabtica a partir dos nomes dos autores para
organizar a publicao dos artigos provenientes das comunicaes recebidas no prazo
previamente estipulado, segundo as normas do evento, esclarecendo que os artigos
publicados so de exclusiva e total responsabilidade de cada autor. Agradecemos a todos
aqueles que confiaram na proposta do evento.

Maria Eta Vieira


maria.vieira@unila.edu.br
Alai Garcia Diniz
agadin@gmail.com

VIEIRA, Maria; DINIZ, Alai (org.) Anais do I Congresso Internacional Amrica Latina e
Interculturalidade: Amrica Latina e Caribe: cenrios lingustico-culturaiscontemporneos.
Foz do Iguau: COORD. CENTRO INTERDISCIPLINAR DE ANTROPOLOGIA E HISTRIA/PSGRADUAO EM ESTUDOS LATINO-AMERICANOS DA UNILA, 2015, 414 p.

CONFERNCIAS E MESAS-REDONDAS

USOS Y ABUSOS DEL CONCEPTO DE INTERCULTURALIDAD EN UN MUNDO FRAGMENTADO

Bartomeu Meli, s.j.

los peritos toman el pulso del nimo en la lengua


y de ella dijo el Sabio: ''Habla, si quieres que te conozca''
Baltasar Gracin, Aforismo 148.Orculo manual y arte de
prudencia, 1647.

La interculturalidad en la piel
Cuando nos encontramos con alguien en la calle o en el monte, la primera impresin es la
distancia con ese otro. Nos movemos en escenarios comunes, cada uno vestido de distancias.
El guaran que fue a la ciudad se sinti vestido de distancias. Y Cul es el primer vestido de la
distancia? La piel; porque habitamos una piel y somos habitados por una piel nica e
irrepetible -la prueba son las huellas digitales. Lo que se ve al primer golpe de vista, que
consideramos inmediato y superficial, y por tanto, poco importante, es en fin de cuentas el
primer elemento de la diferencia. Lo que vemos de los otros es en un primer momento la piel.
Y esta viene vestida de distancias. Aquello por lo que nos definimos a nosotros mismos
inicialmente es por la categora de la distancia. Nos vemos, antes que iguales, diferentes, y lo
somos. La piel en vez de ser lo ms superficial es lo ms profundo.
La vista de la persona en su piel -a travs de la piel, decimos hiperblicamente-, y el odo de su
voz son elementos primordiales de conocimiento y sentimiento. Despus de la piel est la voz.
Roa Bastos es el exilio, y sin exilio no hubiera habido Roa Bastos. Pero su palabra creada y
criada en el exilio, no era una palabra exiliada. De su exilio hizo la patria, y en esa isla viva su
comunicacin con todo el mundo. Para los exiliados de este mundo, que no son pocos, la obra
de Roa era un lugar donde cada uno poda y puede encontrarse consigo mismo.
Roa Bastos andaba siempre vestido de distancias, que a veces son los grandes vacos de la
existencia. Hay que acortar distancias, juntar palabras diferentes y llenar esos vacos. Era la
distancia lo que le acerc al mundo que nunca dej, el Paraguay que gracias a l es patria de
muchos. En la obra de Roa las nuevas generaciones paraguayas todava se encuentran de
vuelta a la familia, con nostalgia por lo perdido, con esperanza en lo que va a suceder. Vestido

de distancias pero no alejado de nada. El exilio le haba obligado a vivir distanciado, pero este
fue el recurso para ver mejor objeto de su contemplacin. Con la distancia nos acercamos al
cuadro, porque lo vemos por entero, en su conjunto, en sus relaciones que por contraste no
dejan perder detalle.
Vestido de distancias y de espacios vacos, en un mundo de muchas imperfecciones, cubri
esos huecos del destino con la palabra que da sentido al contexto al reacio y le da consistencia
est donde est. Vestido de distancias, porque quera ver y comprender el mundo que de
momento no tenia debajo de sus pies, pero no menos real en la palabra que lo contaba y le
daba consistencia. No slo nadie se lo quitara, sino que l lo dara a quien quisiera leerlo.
Usted est frente a una persona que habla, pero usted no entiende lo que habla y sin embargo
quiere establecer un dialogo con ella. Las palabras, en este caso, no sirven para ese dialogo,
pues carecen de significado y de sentido. Entre las dos palabras, la del otro y la suya, hace falta
un algo ms firme, menos pasajero, en que (posarnos) y afirmarnos, y esto es la piel, la piel es
el gran significante.
Si usted se pone frente a otra persona, a otras personas; est frente a lo nico que s tiene
significado; est en un cara a cara con el otro; es sobre todo la piel lo que le da la primera
revelacin de otro ser, de otro modo de ser.
Ver la piel y sentirla -tal vez tocarla- es el fundamento de la primera y primordial
interculturalidad. Por qu interculturalidad? porque en esa piel hay una historia tal vez de
miles de aos, que me dicen su historia que no es mi historia. Esa piel que habito, en la que
estoy siendo habitado, eso que llamamos cultura como fenmeno de un sistema de
comunicacin mediante el parentesco, el intercambio de bienes y la reciprocidad de mensajes
y smbolos, como deca la Claude Lvi-Strauss. Lo nico visible y tangible. Las dos pieles
pueden ser muy diferentes: rojiza, negra-y sus matices-, blanca y- sus matices-, labios finos o
gruesos, nariz chata o aguilea.
Ahora bien de la experiencia de esa piel puede surgir el primer contraste, que se manifiesta en
rechazo y desagrado, antipata y discriminacin. No puedo mirarle a la cara, decimos a veces,
cuando implcitamente negamos la posibilidad intercultural.
En el primer ejercicio que hace el interlocutor es mirarse en el otro, ver lo mismo y ver lo
diferente. No es por casualidad que el primer ejercicio que han solido hacer los aprendices de
antroplogo sea intentar entender lo comn de lo diferente. Usted est sentada frente al otro,
que es reflejo y pintura de s mismo; mejor si ambos estn desnudos para que nada distraiga la
atencin de lo esencial. Usted seala una parte de su cuerpo y el otro le da nombre; puede ser

que el otro tambin quiera saber como usted lo nombra.


La mayora de los vocabularios (que se interculturales) han nacido de este u otros ejercicios
semejante. Despus usted o l puede vestirse, entrar en la casa, caminar por la selva, cantar y
danzar con l, comer y dormir, caminar, caminar mucho porque caminando se hace camino al
andar y se va nombrando la piel del mundo, sus paisajes, sus olores, sus aires, sus das y sus
trabajos.
Las lenguas manifiestan sus potencialidades en su piel y en las crisis por las cuales esa piel est
pasando, de crecimiento, de acn y pecas, de arrugamiento, del brillo y opacidad, hay piel sana
y hay piel enferma.
Lo ms profundo de la palabra es su piel. Al hablar te veo, y si no hablas no te veo del todo.
La lengua es piel y del placer tctil de esa piel de la lengua tiene el buen gusto de la lengua y la
lengua de buen gusto. As como las palabras de un diccionario estn contenidas dentro de las
tapas del libro, las palabras vivas del hablante estn dentro de la piel en la que habitamos y
que nos habita; lo que no est dentro de esa piel, no existe; la piel de la lengua es nuestro
hbitat. Una lengua despellejada est en peligro de muerte.
El verbo se hizo carne. Y nos dio la posibilidad de ser interculturales porque nuestra carne
tambin se hace verbo. Las lenguas de fuego de Espritu son intercomunicables porque son
lenguas y estn revestidas de piel. Aun hablar en lenguas msticas pasa por la lengua.
La lengua es la piel: sexo e identidad se transforman al cambiar la piel. La piel -y su lenguahace al monje, no su hbito.
Ahora bien, por otra parte, para hacer intercultural hay que ser monolinge por conviccin.
Aun que no un unilinge. El colonialista no concibe que haya otras lenguas, otras pieles; y as
pretende descalificarlas y hasta negarlas como feas, dbiles e inservibles.
''Qu raro, yo hablo, y ellos hablan, y no nos entendemos''.
'' Es que hablan de otra manera'', le aclar mi amiga. '' Ah, pero se puede hablar de otra
manera?'', exclam la asombrada campesina. Esta ancdota que leemos en las primeras
pginas de Bilingismo y Lenguas en contacto, de Miguel Siguan (Madrid, 2001:13), por
desgracia no es slo perjuicio de campesinos rudos, sino que est en la base de los proyectos
coloniales, de los cuales la globalizacin actual es vrtice y afn. El colonizador, cuanto ms
brbaro, se pregunta con mayor descaro: ''pero, es lengua esa que hablan ellos?'' Porque, si
hombres y mujeres somos iguales, por qu hemos de tener lenguas tan diferentes? As quiere
imponer su lengua, la suya, a todos, y si el pie no entra en el zapato que l vende, que le
recorten el pie.

2. Teko: modo de ser, de estar, ley, costumbre hbito


Teko ser, estado de vida; condicin; estar; costumbre;
ley; hbito; che reko mi ser; mi vida; condicin >h-; gu-<
/>teko'a- cogerle su costumbre; imitar;
che reko'a me imita/; aheko'a yo le imito;
aheko'aruka hacer que le imite;
>heko'a/; ande remieko'arma Iesu Christo . J.
el que hemos de imitar es Jes Cristo nuestro Seor
Antonio Ruiz de Montoya, Tesoro de la lengua guaran, Madrid, 1639.

La interculturalidad se da en la relacin de uno en ms. Y hay relacin porque hay ms de una


cultura, y hasta relacin entre subculturas o dialectos.
La traduccin que da Montoya de la palabra teko, de la cual registra se da combinaciones y
aceptaciones que se extienden por sobre 21 columnas (diez pginas) de su diccionario: Tesoro
de la lengua guaran (1639), fol. 363-368, corresponde casi literariamente a la que ofrece el
''fundador de la antropologa moderna'' Edward Burnett Tylor, al principio de su Primitive
Culture (London 1871).
En Montoya parece haberse dado una notable interculturalidad, excepto en regin, como era
de suponer en la poca. Eso no quita que fuera tomado como chamn o paj, reencarnacin
del hechicero kuarasyt, 'Sol resplandeciente'; l lo saba y su bigrafo Francisco Jarque, de
quien es el dato, se lo habr odo cantar.
La afirmacin de una cultura propia no incluye al principio la posibilidad de interculturalidad;
es ms bien la condicin necesaria para que el dilogo se entre iguales, aunque diferentes.
El guaran ha categorizado a primera persona del plural en dos realizaciones diferentes: ande
-inclusivo- y ore -exclusivo-. Entre las personas de lo que podemos llamar un mismo teko, se
usar siempre el ande, incluso en sus voces reflexivas y reciprocas: tambin en el exclusivo
ore.
Cmo una persona excluida por el ore, podra pasar a entrar en el ande? Es esto posible? es
muy difcil, pero no imposible, al parecer. Cuando a una persona de fuera se le llama,
pongamos por caso, ane rami -nuestro abuelo-, se ha roto la moral ya de la exclusividad
para la entrada al ande? Conozco el caso de un alemn del principio del siglo XX, Curt Unkel,
que convivi con los Guaran -Apopokva y durante una celebracin en la que participaba fue
llevado al centro de la danza y se le puso un nuevo nombre: Nimuendaj -aquel que se ha
dado un lugar entre nosotros, y es areo y eterno-. Con esto no se llama solamente con un
nuevo nombre, sino que como guaran l era su nombre. Esa persona sin duda ha entrado en

el ande de la inclusin, es decir de la interculturalidad. En adelante, Unkel se llamar


definitivamente como Nimuendaj y todos sus escritos aparecern bajo ese nombre. Es ya
guaran? Probablemente no, pero es aceptado en el nuevo teko, el cual ya estaba participando
desde haca unos aos.
Yo veo una cierta analoga con el pasaje del evangelio de San Lucas (18,24-29), en el cual el
hombre rico es invitado al ande de Jess que es de pobreza, pero que los discpulos todava
consideran imposible. Quin podr entonces interculturarse? ah est dada la dimensin
mstica de la interculturalidad, que no suele aparecer en ningn programa de educacin ni en
ninguna poltica estatal, y sin embargo, cualquier intento de interculturalidad sin esa
dimensin est abocado al fracaso. Inculturarse en una nueva lengua puede ser tambin
igualmente difcil, pero no imposible. La relacin de amor es el nico camino.
De hecho, dialogar con las culturas de la pobreza son la piedra de toque de la interculturalidad.
Debes tener en cuenta que el juego de lenguaje es,
por as decirlo, algo impredecible;
es decir, que carece de fundamento.
Ni razonable, ni no razonable. Es como nuestra vida.
Ludwig Wittgenstein

La farsa del bilingismo

La contrefaon o remedo de la interculturalidad suele ser el bilingismo, porque en vez de


serlo se reduce a un juego de correspondencias en un mundo llevado a tal punto de
abstraccin en el cual las palabras de las lenguas son usadas y abusadas sin la lengua. Los
bilingismos bblicos, las traducciones de la biblia, especialmente las llevadas a cabo por el
instituto lingstico de verano, trabajan en el supuesto de que las palabras tienen un valor
abstracto que las hace sin ms intercambiables mediante la tcnica de la traduccin, basada en
la ilusin de que cada trmino puede tener su correspondiente en otra lengua y en otra
cultura. Encontrarse con el otro en otra lengua y mediante palabras coparticipadas es un
camino que puede llevar a la misma cancha, pero en ella no hay automticamente
interculturalidad. El bilingismo que tiene el ingls como segundo trmino no nos tiene
cuadrados de espantos. Los programas de anglicismo suelen ser vehculos y puentes de
deculturacin, a pesar de lo dicho sobre aquel guaran de que hemos hablado que se reasume
como guaran por reaccin.
Ms an, la lengua puede representar tal infeccin en mi propia lengua que hace que las
palabras muden de sentido y de significado en una misma lengua al escribirlas en otra cultura,

en este caso la colonial, que es otro teko, otra cultura.


Hablando la misma lengua, se produce bilingismos que rompen la unidad de la lengua y la
tercerizan. Vanse algunos casos de esta evolucin histrica, cultural y poltica que en vez de ir
en el sentido de una interculturalidad han ido en el sentido contrario de di-culturar una lengua
en su ceno mismo y desconyuntarla. La que parece una misma lengua se ha convertido en otra
lengua, que en realidad tiene, por otra parte, todo el derecho de existir, que tiene su belleza y
encanto y es usada por todo un pueblo, el paraguayo en este caso. Se ha creado un tercer teko
y una tercera lengua.
Pre-Colonial

Siglo XVII (Montoya)

Siglo XXI

Jopi

manos abiertas

dar cosas, dar de comer

regalo, obsequio

tepy

venganza

venganza, paga

precio de algo

kuatia

marca, dibujo

pintura, dibujo, papel

papel, carta

karai

chamn, mago

espaol, cristiano

seor, bautizado

tup

dios del trueno y de las dios de los cristianos


lluvias

un dios de los
guaranes, chamn.

Como ya se dijo en el mundo Guaran (Asuncin 2006: 105-106), ''los cambios se dieron en
todos los campos culturales - la lengua es la matriz y el paradigma cultural por excelencia-, lo
que equivale a decir, en el parentesco, la economa, en la religin, en la poltica, pero tambin
en lo ms ordinario de la vida cotidiana. Al decir guaran paraguayo insistimos en que no slo
se trata de una lengua hablada por los paraguayos, sino una nueva sociedad no indgena que
habla una lengua indgena, y todo ello dentro de una homogeneidad de lenguaje notable,
hasta nuestros das.
En los cambios semnticos'' se constata que una palabra -y a veces una frase- ha mudado su
significado a lo largo de aos y siglos. Las causas de estos cambios de significado son muchas y
complejas, pero una de las principales es la transformacin histrico cultural de la sociedad
que habla esa lengua. El guaran, lengua indgena, se hace tambin lengua de los paraguayos,
que no se identifican, sin embargo, con los guaranes. Que pertenece sobre todo a otro
sistema econmico que afecta tambin a la economa de la comunicacin de mensajes, es
decir la lengua y los smbolos, es decir el sistema de la represnetacion y de la figura. No querer
mirar a otro a la cara, es negar la condicin primera de la interculturalidad.
Esos ejemplos citados pueden extender a casi todas las palabras del diccionario, incluyendo las
partculas -morfemas- de relacin, sus aspectos modales y temporales. La deixis propia de los

diferentes sistemas: el sealamiento mediante ciertos elementos lingsticos, que indican


presencias y ausencias, modos de estar, cercanas y distancias, ayeres y futuros, inmediateces
en el tiempo o alejamientos, situaciones de tiempo primordial, admiraciones, es un campo en
el cual la interculturalidad se hace especialmente difcil y motivo de desinteligencias. Qu
significa el ''haba sido que era mi madre'' del castellano paraguayo, o el '' maana o sea
pasado maana''? Puede uno de fuera entrar en ese comportamiento bilinge que tanto le
extraa?
Pero est siempre amenazante la farsa del bilingismo que no es propiamente la perplejidad a
la que nos conducen ciertas expresiones de la otra lengua, que al final podemos llegar a
entender y hasta hacernoslas propias, sino el uso colonial de la prctica de ese bilingismo que
llaman acertadamente diglosia.
En esta diglosia las dos lenguas estn desequilibradas por presupuestos discriminatorios y
actitudes de valor. Una es la lengua de rango, superior, oficial, escrita y decretal, al fin la
lengua del poder y de la riqueza; la otra es coloquial, la de la calle, sin escritura, sin poder y
reducida al uso de los pobres. Esta distincin diglsica es origen y efecto de la falta de
interculturalidad entre los que estn en contacto a veces durante siglos, pero sin dilogo real.
Aparece entonces una tercera lengua, que un misionero del siglo XVIII, el padre Jos Cardiel,
tachaba de jerigonza y algaraba (Meli, la tercera lengua, Asuncin 2013: 67).
Qu interculturalidad sera posible entre el plantador de soja y el campesino desplazado por
esa misma soja? Hay bilingismo entre el amo y el esclavo?
Los programas de bilingismo en realidad difcilmente superan la diferencia radical de
sistemas, porque ellos mismos la engendran y promueven. El caso de los indgenas a los cuales
se orienta hacia el bilingismo es dramtico, pues al tornarse bilinges pierden lo que tenan y
apenas araan lo que supuestamente tendran que conseguir. Los bilingismos diglsicos son
engaosos o farsantes. Los verdaderos bilingismos, cuando son interculturales, podran, s,
deshacer la maldicin de Babel, que es el unilingismo. La maldicin no est en las muchas
lenguas, sino en el poder nico que se atribuye a s mismo los vicios del monotesmo, la
monarqua y el monopolio.
Pero no hay interculturalidad cuando una de las lenguas y la piel de otra persona ha sido
negada o despreciada. Pero tampoco cuando uno no quiere reconocer y amar su propia piel.
Un guaran boliviano que fue a vivir a Amrica del Norte, deca: ''cuanto ms tuve que hablar
ingls me volv ms guaran''. '' Me hice ms mallorquin, en cuanto me volv ms guaran'',
podra tambin decir. Creo que nunca he sido tan Jesuita como cuando estuve cantando y

danzando de 12 a 14 horas por da durante semanas con los Enawen Naw del ro Juruena
(Brasil), recin contactados. Ah senta que me volva, no un Jesuita atpico, sino tpico.
Esta especie de alegato contra el bilingismo tramposo no descalifica enteramente el intento y
posibilidades reales de una cierta interculturalidad que se construye a partir de la capacidad y
gracia de sentir internamente que hay otra piel, que la puedo mirar y respetar y entrar en
dilogo con ella, porque nunca dej de ser yo mismo, limitado y diferente, pero participe de la
palabra fundamental, el Ayvu Rapyta Guaran.

El fundamento del lenguaje humano

1 El verdadero Padre amand, el Primero,


de una pequea porcin de su propia divinidad,
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora,
hizo que se engendrasen llamas y tenue neblina.
2 Habindose erguido
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora,
concibi el origen del lenguaje humano.
De la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora,
cre nuestro Padre el fundamento del lenguaje humano
e hizo que formara parte de su propia divinidad.
Antes de existir la tierra,
en medio de las tinieblas primigenias,
antes de tenerse conocimiento de las cosas,
cre aquello que sera el fundamento del lenguaje humano
e hizo el verdadero Primer Padre amand que formara parte de su
propia divinidad.
3 Habiendo concebido el origen del futuro lenguaje humano,
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora,
concibi el fundamento del amor.
Antes de existir la tierra,
en medio de las tinieblas primigenias,
antes de tenerse conocimiento de las cosas,
y en virtud de su sabidura creadora
el origen del amor lo concibi.

4 Habiendo creado el fundamento del lenguaje humano,


habiendo creado una pequea porcin del amor,
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora,
el origen de un solo himno sagrado lo cre en su soledad.
Antes de existir la tierra
en medio de las tinieblas originarias,
antes de conocerse las cosas
el origen del himno sagrado lo cre en su soledad.
5 Habiendo creado, en su soledad, el fundamento del lenguaje humano;
habiendo creado, en su soledad, una pequea porcin de amor;
habiendo creado, en su soledad, un corto himno sagrado,
reflexion profundamente
sobre a quin hacer partcipe del fundamento del lenguaje humano;
sobre a quin hacer partcipe del pequeo amor;
sobre a quin hacer partcipe de las series de palabras que componan el
himno sagrado.
Habiendo reflexionado profundamente,
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora
cre a quienes seran compaeras de su divinidad.
6 Habiendo reflexionado profundamente,
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora,
cre al (a los) amand de corazn grande.
Lo cre simultneamente con el reflejo de su sabidura.
Antes de existir la tierra,
en medio de las tinieblas originarias,
cre al amand de corazn grande.
Para padre de sus futuros numerosos hijos,
para verdadero padre de las almas de sus futuros numerosos hijos
cre al amand de corazn grande.
7 A continuacin,
de la sabidura contenida en su propia divinidad,
y en virtud de su sabidura creadora
al verdadero padre de los futuros karai,
el verdadero padre de los futuros Jakair,
al verdadero padre de los futuros Tup
les imparti conciencia de la divinidad.
Para verdaderos padres de sus futuros numerosos hijos,

para verdaderos padres de las palabras-almas de sus futuros numerosos hijos,


les imparti conciencia de la divinidad.
8 A continuacin,
el verdadero padre amand
situarse frente a su corazn
hizo conocedora de la divinidad
a la futura verdadera Madre de los amand;
Karai Ru Et
hizo conocedora de la divinidad
a quien se situara frente a su corazn,
a la futura verdadera Madre de los Karai.
Jakair Ru Et, en la misma manera,
para situarse frente a su corazn
hizo conocedora de la divinidad
a la verdadera Madre de los Jakair.
Tup Ru Et, en la misma manera,
a la que se situara frente a su corazn,
hizo conocedora de la divinidad
a la verdadera futura madre de los Tup.
9 Por haber ellos asimilado
la sabidura divina de su propio primer padre;
despus de haber asimilado el lenguaje humano;
despus de haberse inspirado en el amor al prjimo;
despus de haber asimilado las series de palabras del himno sagrado;
despus de haberse inspirado en los fundamentos de la sabidura creadora,
a ellos tambin llamamos:
excelsos verdaderos padres de las palabras-almas;
excelsas verdaderas madres de las palabras-almas.

CONTANDO HISTRIAS QUE FIZERAM A HISTRIA DO ESPANHOL NO BRASIL


Marcia Paraquett1

Prof. Isidora de Mercedes Ruiz

Esse texto recobrar os anos de minha histria como aluna e professora de espanhol, mais
especificamente entre 1967 e 2007, ciclo de quarenta anos em que estive na Universidade
Federal Fluminense, no Rio de Janeiro, perodo que me serve como marco temporal para
recuperar alguns eventos histricos, pelos quais passamos os que nos dedicamos a aprender e
a ensinar o espanhol no Brasil.
Quero comear, dizendo que dedico este texto memria de minha querida professora de
espanhol, Isidora de Mercedes Ruiz, nascida no Paraguai, mas radicada no Brasil desde muito
jovem, devido s incompatibilidades com o regime poltico do ditador Strossner, que governou
aquele pas durante 1954 a 1989, totalizando 35 anos de governo ditatorial. Aquela professora,
a nica que tive nos trs anos de minha formao em espanhol, foi totalmente responsvel
pelo que aprendi sobre a lngua espanhola e suas culturas, embora tenha colocado o seu foco
muito mais na Amrica Hispnica. Se hoje sou uma profissional que se interessa e que divulga
as variantes culturais e lingusticas hispano-americanas, certamente, devo isso a ela.
Gostaria de ressaltar que optei por um tipo de texto, no qual entrelao minha experincia com
a produo de meu pensamento crtico, por acreditar que fazemos teoria com base no que
lemos, mas, sobretudo, no que vivemos. A partir dessa tipologia, organizei o texto em quatro
partes: na primeira, contextualizo a discusso que trago; na segunda, proponho uma reflexo
sobre uma equivocada relao que se estabelece entre o portugus o espanhol no Brasil; na
terceira, aponto para os discursos que orientam minha prtica; e na ltima, sugiro algumas
concluses.

Marcia Paraquett, UFBA, Doutora, marciaparaquett@gmail.com

1. Contextualizando a discusso:

No momento em que iniciava o Curso de Letras, 1967, optar por francs ou ingls era a nica
maneira de ser absorvida pelo mercado de trabalho em lnguas estrangeiras, embora essa
definio nunca tenha recebido respaldo legal. Mas profissionalizar-me nessas duas lnguas
no alimentava minha fantasia juvenil de repetir o que j ouvia na Msica Popular Brasileira
(MPB) sobre a Amrica Latina de lngua espanhola, quando tivemos acesso a discursos que to
fortemente marcaram minha gerao. Sem ter muita conscincia das escolhas que fazia, optei
pela licenciatura em portugus e espanhol, deciso que mudou os rumos de minha vida
pessoal e profissional.
Parece contraditrio o que vou afirmar, mas foi na minha primeira aula de espanhol, iniciada
com um ditado de palavras descontextualizadas, que comecei a entender que todos os
modelos de aprendizagem de lnguas so vlidos e explicados nos seus contextos
sociopolticos. Alm desse aprendizado, naquele momento, a Prof. Isidora estava me dizendo,
implicitamente, que nossas lnguas, o portugus e o espanhol, eram lnguas prximas, mas
numa justa medida, conforme muito mais tarde viria a aprender com Kulikowiski e Gonzlez
(1999). Talvez sem saber, ela me estava proporcionando a agradvel sensao de confiana
que se precisa ter na hora de aprender uma nova lngua.
Ao iniciar pela habilidade da escrita, ela estava privilegiando, justamente, a competncia que
se considera a mais difcil na aquisio de lnguas, sejam estrangeiras ou maternas. De fato,
estava comprovando que a aprendizagem de espanhol por brasileiros pode comear por um
nvel de exigncia maior, quando comparado aprendizagem de lnguas menos prximas,
conforme o caso do ingls e at mesmo do francs, apesar desta pertencer ao bloco latino.
bem verdade, que seu modelo de aprendizagem correspondia s crenas de seu tempo,
quando se priorizava a ideia de lngua como sistema fechado e um ensino com foco na forma.
Suas aulas me deixaram uma rica herana, dentre as quais ressalto duas por julg-las
importantes para o que se discute na rea de estudos hispnicos atualmente: a dita
proximidade entre o portugus e o espanhol; e os modelos de aprendizagem que ensaiamos
ao longo desses anos.

2. Proximidades e facilidades

O tema da proximidade tem sido pesquisado, fartamente, nos programas de Ps-graduao


no Brasil, por tratar-se de uma questo bastante pertinente a pesquisadores brasileiros ou
queles que estejam desenvolvendo suas pesquisas no Brasil, pois este um dos aspectos com
os quais mais podemos colaborar para os estudos hispnicos. Afinal, a partir do contraste
que fazemos entre lngua portuguesa e espanhola, assim como entre as culturas dessas
lnguas, que depreendemos o grau de maior ou menor proximidade que h entre elas.
A tese de doutorado de Neide Gonzlez, Cad o pronome? O gato comeu: Os pronomes
pessoais na aquisio/aprendizagem do espanhol por brasileiros adultos, defendida na
Universidade de So Paulo, em 1994, o primeiro trabalho importante na discusso da
proximidade lingustica. Hoje, h muitas pesquisas que procuram entender os diferentes
graus de proximidade entre nossas lnguas, explicando que essas relaes no determinam
facilidade ou dificuldade na sua aprendizagem.
Esta foi outra questo levantada por Gonzlez, juntamente com duas autoras: Kulikowski, em
1999, e Celada, em 2000. No texto de 1999, a autora se refere a uma suposta proximidade
que explicaria a maneira como se representava a lngua espanhola no Brasil. Ignorava-se a
variedade lingustica e cultural, e se entendia, grosso modo, que o espanhol era a lngua da
Espanha ou, na melhor das hipteses, da Espanha e da Amrica Espanhola, como se fosse
possvel dividir essa lngua em dois grandes blocos.
Alm dessa falsa representao, o espanhol foi representado como sendo uma lngua fcil, que
se resumia a algumas regras gramaticais e a uma lista de palavras que poderiam ser
aprendidas atravs da memorizao. Refiro-me aos hetero-semnticos, hetero-genricos e
hetero-tnicos, ou os famosos falsos amigos, representao que, infelizmente no foi
eliminada.
Segundo Gonzlez e Celada (2000), essa crena e essa representao da lngua espanhola
nascem na primeira metade do sculo XX, quando o Prof. Antenor Nascentes, j professor de
espanhol no Colgio Pedro II, no Rio de Janeiro, publicou sua Gramtica de lngua espanhola
para uso dos brasileiros, em 1934. Nascentes teria estabelecido uma relao equivocada entre
proximidade e facilidade na aprendizagem de espanhol por brasileiros, que se intensificou
em 1945, com a publicao do Manual de Espaol, de Idel Becker, que seguia a mesma linha
de Nascentes.

Durante muitos anos, portanto, teve-se a crena de que aprenderia espanhol quem mais
tivesse capacidade de memorizar os falsos amigos. Era comum encontrar a palavra
exquisito, por exemplo, que em espanhol significa gostoso, delicioso, em exerccios que
pretendiam mais confundir do que ensinar. A esta palavra se somavam outras, bastante
repetidas nas aulas de espanhol, como embarazada ou rato que correspondem,
respectivamente, grvida e a um momento, um instante. Palavras como essas quase nunca
vinham contextualizadas, dificultando ou impedindo a inferncia do aluno. O mesmo acontecia
com os hetero-tnicos e os hetero-genricos, que eram apresentados aos alunos em listas
de palavras, num esforo de faz-los repetir telfono (telefone) ou dizer la nariz (o nariz).
Essa prtica no foi diferente no meu processo de aquisio, e nem mesmo nos primeiros anos
de minha prtica profissional. Mas como a Prof. Isidora era visionria, no dava ateno
forma e nos apresentava um texto literrio por aula, levando-me a ler e, consequentemente, a
escrever em espanhol. E, de brinde, me apresentou os principais escritores em lngua
espanhola num curso que durou apenas trs anos. Sa da universidade sem ter tido tempo de
memorizar os falsos amigos, mas tive acesso a Cervantes, Gngora, Quevedo, Unamuno,
Caldern de la Barca, Garca Lorca, Antonio Machado, Pablo Neruda, Miguel ngel Asturias,
Carpentier, Rubn Daro, Gabriela Mistral, Borges, Cortzar, Garca Mrquez, Juan Rulfo, Mario
Benedetti, Augusto Roa Bastos e muitssimos outros nomes da literatura em lngua espanhola.
Por sorte, a Prof. Isidora estava em desacordo com as tendncias que afetavam as aulas de
lnguas estrangeiras naquele momento, sobretudo as de ingls, que ganhavam importncia no
cenrio nacional e internacional. Portanto, no tivemos oportunidade de ligar aparelhos de fita
cassete e repetir dilogos abstratos que poderiam ter-me levado a aprender frases como el
libro est encima de la mesa, numa traduo direta do famoso the book is on the table.
Enfim, ela fez da proximidade tipolgica, que de fato h entre o portugus e o espanhol, uma
ferramenta til para minha formao leitora, levando-me a perceber que havia muitos
elementos histricos e culturais no contraste de nossas lnguas. Portanto, mais do que
proximidades ou diferenas semnticas, fui levada a identificar a proximidade ideolgica,
poltica, geogrfica e, consequentemente, cultural, que temos com a Espanha e com os pases
de lngua espanhola da Amrica Latina.
E a essa proximidade gosto de dar ateno at hoje, procurando levar meus alunos a pensar na
interao que devemos estabelecer, sobretudo, com nosso continente. Dar a conhecer as
lnguas e as culturas desses pases prximos contribuir, politicamente, para a integrao da
Amrica Latina. Alis, olhar para os pases de lngua espanhola da Amrica Latina um

exerccio que fao desde 1967, o mesmo ano em que Gilberto Gil e Capinam compunham um
poema-cano emblemtico para minha gerao: Soy loco por ti, Amrica. Muitos nos
lembramos que aquela Amrica de que falavam os poetas baianos era a Amrica Latina,
compreenso bvia naquele momento, na medida em que havia referncia clara, embora
velada devido censura, a Che Guevara e a Jos Mart, cones da Revoluo Cubana 2.
Naquele contexto, o substantivo Amrica dispensava seu referente, Latina, embora em 2005,
uma nova verso musical, com a interpretao da cantora baiana, Ivete Sangalo, tenha sido
tema de abertura de uma telenovela, mudando seu sentido original. Refiro-me Amrica, de
Glria Perez, telenovela que discutiu o tema dos imigrantes brasileiros para a Amrica do
Norte, ou mais especificamente, para os Estados Unidos. J tive oportunidade de discutir essa
questo3, quando constatei que, afinal, estvamos em um novo contexto sociopoltico, e era
natural que os ouvintes, e tambm os alunos que me ajudaram a entender aquele fenmeno,
transmutassem a Amrica de um lugar ideolgico a outro.
Para mim, aquela transmutao no poderia ter sido mais fenomenal, na medida em que
aprendi a dizer Soy loco por ti, Amrica, pensando nos cones de minha gerao latinoamericana. E alm de Jos Mart e Che Guevara, pensava no movimento Tropicalista e em
poetas brasileiros daquele contexto, em cujos poemas nos descortinavam um universo cultural
de pouco acesso durante a ditadura militar brasileira, que me atingiu desde o incio do Ensino
Mdio. Falar ou cantar poemas que se referiam, direta ou indiretamente, a Cuba, Argentina,
ao Chile ou ao Uruguai era resistir ao poder institudo. Por isso, aprender a literatura de
Astrias (Guatemala), Roa Bastos (Paraguai), Garca Mrquez (Colmbia), Neruda (Chile),
Cortzar (Argentina) entre outros; ou ouvir canes na voz de Mercedes Sosa (Argentina),
Violeta Parra (Chile), Vctor Jara (Chile), Daniel Viglieti (Uruguai), Atahualpa Yupanqui
(Argentina), poetas e cantores apresentados nas minhas inesquecveis aulas de espanhol pela
Prof. Isidora, era fazer o ensaio para a resistncia.
Minhas opes at hoje, certamente, esto marcadas por aquelas experincias. E, por sorte,
tenho o respaldo de grandes pensadores brasileiros, dos quais quero ressaltar trs: Paulo
Freire, Milton Santos e Darcy Ribeiro. O primeiro, porque me deu uma base slida sobre os
valores e os caminhos para uma educao crtica; o segundo, porque me ensinou que h sada
para um mundo mais justo; e o terceiro porque colaborou para a definio de uma base

Vejam-se, por exemplo, os seguintes versos: Que su nombre sea Mart e El nombre del hombre
muerto. O primeiro se refere ao poeta cubano Jos Mart, enquanto o segundo a Ernesto Guevara,
ativista poltico, nascido na Argentina, que liderou a Revoluo Cubana ao lado de Fidel Castro.
3
Refiro-me a PARAQUETT (2011).

poltica nos documentos que regem a educao nacional, conforme demonstrarei a


continuao.

3. Discursos orientadores

bastante confortvel quando se pode reconhecer que o que acreditamos tem base slida
para sua realizao. Esta a sensao que sinto, hoje, como educadora brasileira. bem
verdade que para fazer essa afirmao precisei de muito tempo, j que os primeiros anos de
minha prtica profissional foram realizados de maneira quase intuitiva ou a partir da repetio
dos bons modelos que tive na minha formao.
Hoje posso, com bastante tranquilidade, falar de minhas opes terico-metodolgicas, pois
tenho minha disposio discursos oficiais que foram produzidos no Brasil a partir de 1996,
ano em que foi promulgada a Lei 9.394, que estabelece as diretrizes e bases da educao
nacional, conhecida como LDB. Alm da lei propriamente dita, cujo mentor foi o educador e
antroplogo Darcy Ribeiro, h outros documentos que me ajudam a orientar minha prtica em
prol de uma educao cidad. o caso dos Parmetros Curriculares Nacionais (PCN), de 1998,
criado para servir de apoio s escolas na produo de seus projetos pedaggicos; e das
Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio (OCEM), de 2006, pensado para contribuir com
a prtica docente e o dilogo entre professor e escola.
Esses documentos, de mbito nacional, alm de outros que se espalham pelos diversos
estados brasileiros, de cunho municipal ou estadual, repetem as propostas de Paulo Freire
para uma educao crtica, assim como nos orientam para a criao de possibilidades que
levem a novos modelos de globalizao, conforme sugeriu Milton Santos. Talvez meu discurso
seja demasiadamente otimista, pois fato que existe uma distncia enorme entre as
orientaes oficiais e a realidade das escolas brasileiras, mas prefiro mant-lo. E no se trata
de produzir um discurso irresponsvel, pois tenho vivido experincias concretas com meus
alunos na realizao de projetos que possibilitam uma aprendizagem de lnguas para a
formao cidad em escolas pblicas de meu pas. De certa forma, estou sempre repetindo as
lies aprendidas com Paulo Freire ou Milton Santos, esses dois cidados brasileiros que
preferiram abrir portas em lugar de fech-las. Tambm no perco de referncia os princpios e
fins da LDB, sobretudo no Artigo 3, onde se sente a presena de Darcy Ribeiro a falar de
igualdade, liberdade, pluralismo, respeito, valorizao etc. Esses discursos otimistas e racionais
me ajudam a entender meu papel social e poltico como educadora brasileira.

A LDB e os PCN nasceram num contexto no qual ainda predominava a crena no ensino de
lnguas de base estruturalista. Somada a esta crena, havia outra bastante arraigada, que
acreditava que o ensino de lnguas estrangeiras se limitava ao Ingls. Alis, essa uma crena
que apenas comea a mudar e a resposta talvez esteja nas aes polticas entre o Brasil e
alguns pases da Amrica do Sul, iniciadas, formalmente, a partir da assinatura do MERCOSUL,
em 1992.
Vale recordar que, no que se refere s lnguas estrangeiras na educao bsica, a LDB
determina que: na parte diversificada do currculo ser includo, obrigatoriamente, a partir da
quinta srie, o ensino de pelo menos uma lngua estrangeira moderna, cuja escolha ficar a
cargo da comunidade escolar, dentro das possibilidades da instituio (Art. 26, 5.). E no
Ensino Mdio, a lei ressalta que: ser includa uma lngua estrangeira moderna, como
disciplina obrigatria, escolhida pela comunidade escolar, e uma segunda, em carter optativo,
dentro das disponibilidades da instituio. (Art. 36). Ou seja, em ambos os artigos, a LDB no
determina qual lngua estrangeira moderna dever ser oferecida aos alunos, orientando,
inclusive, que a escolha seja feita pela comunidade escolar, desde que haja possibilidade para
tal.
Este fato confirma que a opo recorrente pelo ingls e o paulatino desaparecimento do
francs, assim como a quase ausncia de outras lnguas de imigrantes, como o italiano ou o
alemo, sejam consequncias de crenas relativas aos valores que cada uma dessas lnguas
estrangeiras modernas tem na sociedade brasileira. Dessa forma, mesmo que os PCN
ressaltem a importncia quanto preocupao que se deve ter com a pluralidade cultural,
nossas escolas no esto possibilitando a diversidade quanto oferta de lnguas estrangeiras
modernas que fazem parte da constituio plural de nossa sociedade. E, de certa forma, as
escolas esto reproduzindo as crenas de uma sociedade fortemente marcada por valores que
no colaboram para o reconhecimento de nossa pluralidade.
Quanto ao espanhol, o referido documento sugere, claramente, que preciso haver projetos
que ponham fim hegemonia da variante europeia, incluindo-se as hispano-americanas,
bastante ausentes nos manuais didticos que at ento eram encontrados no Brasil. Este
quadro se modificou, significativamente, nos ltimos cinco anos, como consequncia da
assinatura da lei 11.161, de 20054, que determinou uma srie de aes pblicas, inclusive a

Essa lei determina que no Ensino Mdio o Espanhol seja oferecido pela escola, obrigatoriamente, em
horrio regular, mas faculta essa escolha ao aluno. Portanto, a obrigatoriedade est apenas na oferta.
No ensino fundamental, a oferta facultativa, tanto para os alunos quanto para a escola.

incluso do espanhol na seleo de obras didticas do Programa Nacional de Livro Didtico


(PNLD), tanto para o Ensino Fundamental como para o Ensino Mdio.
Tudo isso bastante curioso e me leva a pensar que h uma diferena enorme entre os
motivos que determinaram minha opo pelo espanhol e os que teriam mobilizado os jovens
de dcadas seguintes, sobretudo, as de 1980 e 1990. Fica evidente que no foram os pases da
Amrica Hispnica, com sua lngua e suas culturas variadssimas, que definiram a escolha de
muitos dos alunos com que convivi na UFF. Poucos jovens tinham notcias da Amrica
Hispnica e o que era pior, muitos acreditavam que o melhor espanhol era aquele falado na
Espanha.
Uma dissertao de Mestrado, realizada sob minha orientao naquela universidade,
comprovou que havia (e talvez ainda haja) um imaginrio entre a comunidade de professores e
alunos de espanhol no Brasil que dava/d sentidos diferentes aos termos espanhol e
castelhano. E as diferenas no se explicam por razes histricas, o que seria natural, mas
pela valorizao ou desvalorizao que essa lngua tem. Segundo a autora da dissertao,
Cecilia Martha Botana, o termo espanhol designado como uma lngua propriamente dita,
correta, melhor, til, pura, isenta de grias (...). Contrariamente, o termo castelhano (...)
caracterizado pelas grias (a lngua extica), pela impureza, pela incorreo, pela sua
capacidade de descompor o espanhol, por ser pouco interessante para os estudantes.
(BOTANA, 2005, grifos da autora).
O resultado de sua pesquisa revelou o desconhecimento que se tem, no Brasil, sobre a lngua
majoritria da Amrica Latina, mas, de qualquer forma, quero comemorar a mudana do
cenrio brasileiro. Gostaria de lembrar que nos anos 60 e 70, a Espanha ainda se encontrava
em regime ditatorial, iniciado desde 1936, o que limitava suas aes em prol do
reconhecimento de sua lngua fora de seu territrio. Portanto, minha gerao no poderia terse encantado pela variante ibrica, na medida em que ela no chegava ao Brasil.
Contrariamente, eram os pases de lngua espanhola da Amrica Latina que estavam em
evidncia, pelo menos para a classe estudantil e dos intelectuais, que se mobilizavam contra o
sistema autoritrio, buscando em Cuba, no Uruguai, na Argentina e no Chile, discursos que
falassem de nossos sonhos. No era possvel, portanto, que houvesse um imaginrio que
desvalorizasse o castelhano e valorizasse o espanhol, para valer-me das categorias utilizadas
por Botana (2005).
Ou seja, h episdios histricos que explicam, de certa forma, as mudanas que vivemos ao
longo desses quarenta anos. As alteraes de nosso foco quanto aos modelos de

aprendizagem e quanto s variantes lingusticas e culturais do espanhol pelas quais optamos


no Brasil estiveram e ainda esto aliadas aos sistemas polticos que temos aqui ou nos pases
de lngua espanhola. Oxal chegue o momento em que possamos valorizar todas as variantes
dessa riqussima lngua, independentemente dos regimes polticos que governem nosso pas e
os muitos pases onde ela falada.
Mas voltando aos PCN, vale lembrar que a sugesto que o ensino-aprendizagem de lnguas
estrangeiras no deva limitar-se aos aspectos formais, e sim preocupar-se com a formao
geral dos alunos como cidados. Por isso, nossa opo deve ser pela compreenso leitora,
tomando-se como base a lio de Paulo Freire (1997, p.11), que nos ensinou que a leitura do
mundo precede a leitura da palavra. Ou seja, um professor de espanhol na educao bsica
precisa levar seu aluno a ler o mundo para, consequentemente, ler a palavra. O diferencial
que esse mundo lhe chega em espanhol, possibilitando-se o acesso a um universo cultural que,
a princpio, lhe era estrangeiro. E para no mant-lo na estrangeiridade, a sada
desestrangeirizar5 seu mundo, que prprio e alheio ao mesmo tempo. Afinal, atravs dos
estudos culturais (HALL, CANCLINI, SARLO, PIZARRO), a cincia est comprovando que as
relaes interculturais so cada vez mais prximas, embora haja vozes dissidentes. o caso de
GALEANO (2006, p.149) que, em suas sempre cidas crticas, acredita que nosso mundo se
parece cada vez mais com um reino de mudos, apesar dos avanos da tecnologia.
Dessa forma, minhas experincias me levaram a compreender que aprender lnguas significa
uma oportunidade de crescimento pessoal, de reflexo e de autocrtica. Aprendo lnguas para
conhecer o que diferente de mim e, a partir do conhecimento desse novo mundo, conheome melhor, atravs dos discursos de outros, com quem ainda no tinha tido a oportunidade de
conviver, mesmo que essa convivncia se d na interao entre texto e leitor. Nesse sentido, a
experincia da aprendizagem de lnguas estrangeiras nos serve como ferramenta importante
na construo de sentimentos e prticas que colaboram para o dilogo e para a incluso social
e cultural.
Esta no uma tarefa fcil, mas sedutora. E abrir um universo novo ao aluno, conforme o
fazemos nas lnguas estrangeiras, propiciar-lhe melhor conhecimento de mundo e,
consequentemente, faz-lo um leitor melhor. E se quem mais l, melhor diz, essa proposta
est em perfeita consonncia com projetos que pretendam dar voz em lugar de silenciar
pessoas.

Tomo essas palavras de Almeida Filho (2003), p.13.

Nesta mesma linha vai o pensamento de Milton Santos (2007), em cujo livro Por uma outra
globalizao, publicado originalmente em 2000, prope uma sada mais humanstica para o
planeta. Segundo o gegrafo, o modelo de globalizao que est sendo seguido, mata a
noo de solidariedade, devolve o homem condio primitiva de cada um por si e (...) reduz
as noes de moralidade pblica e particular em quase nada. (p. 65)
Esse discurso crtico em favor de uma globalizao humanitria prope um novo modelo que
supe uma mudana radical das condies atuais, de modo que a centralidade de todas as
aes seja localizada no homem (p.147). Verifica-se, portanto, que Santos est atento ao
homem, desprezando o capital e focando sua ateno no que fazemos e no que somos. E na
sala de aula, essa preocupao primordial. Opto, assim, pelo otimismo de Santos, pois
percebo racionalidade em seu discurso, ao acreditar que as mudanas necessrias para a
virada do mundo no viro do centro, mas das periferias do planeta. Por isso, ao se referir a
outra globalizao estaria nos convidando a dar ouvido aos novos discursos, os que saem da
periferia local e global, pois segundo ele, a globalizao atual no irreversvel, j que uma
histria universal verdadeiramente humana est, finalmente, comeando (p.174).
No deveria ser, mas dar ateno s variantes culturais do espanhol latino-americano na
formao de alunos cidados das escolas pblicas brasileiras ainda significa falar da e para a
periferia.

4. Encerrando essas reflexes


Deveria ter iniciado este texto com uma frase de Miguel Angel Asturias6, retirada de seu
conhecido romance El Seor Presidente (1946), por ter sido o primeiro texto que li em lngua
espanhola durante minha formao profissional: alumbra, lumbre de alumbre, Luzbel de
piedralumbre sobre la podredumbre. Naquela ocasio no pude dar sentido s palavras que
compunham esta frase, mas o que ouvia na voz de minha professora me provocava uma forte
emoo. Talvez tenha nascido naquele momento a certeza de que poderia conhecer um
mundo fantstico se pudesse ler naquela lngua, at ento, apenas extica para mim. E talvez
no tenha sido por outra razo que, muitos anos mais tarde, tenha defendido uma tese de
doutorado, na Universidade de So Paulo, sobre outro escritor da Guatemala: Arturo Arias.

Miguel ngel Asturias (1899/1974) nasceu na Guatemala e recebeu o Prmio Nobel da Literatura no
ano de 1967, exatamente no mesmo ano em que iniciava meus estudos na UFF.

Um aluno em formao profissional no se d conta da experincia que est vivendo, pelo


menos na intensidade que hoje me parece to clara. muito gratificante, produzir um texto,
mais de quarenta anos depois que entrei para o curso de Letras da UFF, e rememorizar as
aulas da Professora Isidora que, juntamente, com outro(a)s professore(a)s, me deram uma
slida base para ser uma professora de lngua estrangeira que tem competncias para
estabelecer contrastes interlingusticos e interculturais. Assim como tambm um privilgio
poder recuperar a inveno da minha querida professora paraguaia, comprovando-me que
todo modelo de aprendizagem capaz de levar o(a) aluno(a) a aprender, desde que haja
elementos como os que ela priorizou:
O despertar de minha curiosidade, a atualidade e pertinncia do que discutia;
A possibilidade de estabelecer dilogos interculturais com minha realidade
sociocultural;
O fortalecimento de meu respeito aos diferentes de mim;
A minha autoestima;
A minha capacidade de ter acesso a informaes histricas que no me chegaram
atravs da escola.

Enfim, seu modelo de aprendizagem, to na contramo das tendncias que chegavam dos
Estados Unidos ou da Europa, e que se pautavam numa concepo de lngua como
comunicao pragmtica, mas ainda descontextualizada, me levou a aprender uma lngua que
estava alm de meras proximidades lingusticas e semnticas. Desde aqueles primeiros anos,
fui levada a identificar outro tipo de proximidade que deveria ter com os pases de lngua
espanhola, sobretudo, na Amrica Latina: a de perceb-los como parcelas de mim, como povos
com quem compartilhava a mesma ideologia, a mesma histria, com quem dividia o mesmo
territrio geopoltico e com quem me reconhecia culturalmente.
Depois de tantos ensaios, aprendi que um(a) professor(a) em formao precisa que lhe
acendam a luz, para que seja um iluminado e no um desprovido de saberes, porque isso sim
viver na podrido de que falava o poeta guatemalteco, atravs da voz da Prof. Isidora. Naquele
momento, tanto o meu pas quanto o dela se mantinham num tnel que poderia ter
comprometido minha gerao, caso no tivssemos tido a oportunidade de frequentar os
bancos de uma universidade que soube burlar a censura, levando-nos a perceber que havia luz
no fundo do tnel.
O meu discurso no irresponsvel, insisto em diz-lo, mas otimista. E meu otimismo tem
obtido respostas nos muitos projetos e pesquisas realizadas por meus ex-alunos daquela
Universidade e os da Universidade Federal da Bahia, onde me encontro hoje. Tenho o orgulho
de fazer parte dessas geraes que esto dando uma cara prpria ao ensino-aprendizagem de

espanhol no Brasil, observando particularidades que s os que estamos desenvolvendo prtica


pedaggica e pesquisa na e sobre nossa complexa realidade sociocultural podemos perceber. E
entre tantas questes que esto sendo levantadas, me orgulho de estarmos, de novo,
voltando nosso olhar para os demais pases da Amrica Latina, fazendo, portanto, uma curva
na nossa histria em direo ao ponto onde comecei em 1967.
Espero que meu relato, carregado de emoo e de saudade, tenha contribudo para a proposta
desta mesa, levando compreenso de que a interculturalidade no um bicho de sete
cabeas, mas o resultado de uma prtica profissional comprometida com a formao cidad de
nossos alunos.

REFERNCIAS:
ALMEIDA FILHO, Jos Carlos Paes de. Dimenses Comunicativas no Ensino de Lnguas.
Campinas: Pontes, 1993
BOTANA, Martha. As guas turvas do discurso. Uma anlise em torno da dualidade EspanholCastelhano no Brasil. Dissertao de Mestrado. Niteri: Universidade Federal Fluminense,
2005.
BRASIL. Lei n 9.394, de 20 de dezembro de 1996. LDB/96. Estabelece as diretrizes e bases da
educao nacional. Braslia: Ministrio de Educao e Cultura, 1996.
BRASIL. Parmetros Curriculares Nacionais. Pluralidade cultural e orientao sexual. Secretaria
de Educao e Cultura, Rio de Janeiro: DP&A, 1998.
BRASIL. Lei n. 11.161 de 5 de agosto de 2005. Dispe sobre o ensino da lngua espanhola.
Publicada no Dirio Oficial da Unio n 151, em 8 de agosto de 2005.
BRASIL. Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio. Conhecimentos de Espanhol. Secretaria
de Educao Bsica. Braslia: Ministrio de Educao, 2006, p.127-164.
CANCLINI, Nestor Garca. Culturas Hbridas. Estratgias para entrar e sair da modernidade. So
Paulo: EDUSP, 2006.
CELADA, Mara Teresa y GONZALEZ, Neide. Los estudios de lengua espaola en Brasil. Revista
Anuario Brasileo de Estudios Hispnicos. Suplemento: El Hispanismo en Brasil. Braslia:
Thesaurus, 2000, p.35-58.
FREIRE, Paulo. A importncia do ato de ler. So Paulo: Cortez, 1997.
GALEANO, Eduardo. A caminho de uma sociedade da incomunicao? In: MORAES, Denis de
(Org.). Sociedade Midiatizada. Rio de Janeiro: Mauad, 2006, p.149-154.
HALL, Stuart. Da dispora: identidades e mediaes culturais. Belo Horizonte: UFMG, 2006.

KULIKOWSKI, Mara Zulma; GONZLEZ, Neide. Espaol para brasileos. Sobre por dnde
determinar la justa medida de una cercana. Revista Anuario Brasileo de estudios hispnicos,
n 9. Braslia: Thesaurus, 1999, p.11-19.
PARAQUETT, M., O dilogo intercultural entre o portugus e o espanhol na Amrica Latina. In:
MENDES, E. Dilogos interculturais: ensino e formao em portugus lngua estrangeira. So
Paulo: Pontes, 2011, p.49-70.
PIZARRO, Ana. El sur y los trpicos. Ensayos de cultura latinoamericana. Murcia: Compobell,
2004.
SANTOS, Milton. Por uma outra globalizao. Do pensamento nico conscincia universal.
So Paulo: Record, 2007.
SARLO, Beatriz. Cenas da vida ps-moderna. Intelectuais, arte e videocultura na Argentina. Rio
de Janeiro: EDUFRJ, 2004.

LA TRADICIN ORAL MGICA: LENGUAJE OLVIDADO DE LA MEMORIA


Nstor Ganduglia7

En Atacama, zona minera de Chile, cuentan que cada tanto ronda en las noches de aquellas
alturas un pjaro al que llaman alicanto. No es un pjaro cualquiera. Sus ojos despiden
extraos fulgores que lo envuelven en un brillo raro e inconfundible, y lo ms importante: se
alimenta nicamente de oro y plata. Aunque los mineros pasan su vida entera deseando
encontrarse con un alicanto, son perfectamente concientes del peligro al que se enfrentaran.
Porque el alicanto puede llevarte a la fuente misma de su comida mineral, pero tambin
despearte por el abismo de las montaas andinas. Cuando el alicanto se siente perseguido, se
mueve lentamente llevndote al borde del precipicio, y all suelta un destello de luz dorada tan
fuerte que te dejar completamente ciego. Si vas posedo por la codicia, terminars
irremediablemente en el fondo de la quebrada.
El sencillo relato de tradicin oral no es ms que uno de los muchos que, a todo lo largo y
ancho de Amrica Latina, parecen querer hablar sobre las cosas verdaderamente valiosas,
como si los mineros de Chile (mayoritariamente indgenas desde tiempos de la invasin
europea) tuviesen en el relato un modo de reflexin, o ms bien una forma de tornar visible el
conflicto ancestral entre dos escalas de valores, quizs la expresin ms vigente del propio
conflicto de la Conquista. Es que en un mundo dominado por el Mercado, en el que la felicidad
y el progreso se confunden fcilmente con la capacidad de consumir ms, an seguimos
hipnotizados por el destello irresistible del alicanto.
La idea de que la leyenda del alicanto expresa un conflicto de valores parece coincidir con
otros muchos relatos de la tradicin oral de los pueblos latinoamericanos. De hecho, en casi
veinte aos de esfuerzo por comprender las tradiciones culturales de Amrica Latina, sta es

Psiclogo y psiclogo social. Profesor de la Licenciatura en Ciencias de la Comunicacin de la Univ. de


la Repblica (1994-2001), Profesor Titular de la Maestra en Educacin Popular de la MFAL (desde 1991),
docente e investigador en temas de culturas populares en varios pases de Amrica Latina. Consultor de
UNESCO (2007). Director cientfico del Foro Latinoamericano Memoria e identidad (desde 2004).
Actualmente Gestor de la Unidad de Proyectos y Cooperacin del Decanato de Facultad de
Humanidades y Ciencias de la Educacin. Autor de 15 aos de Teatro Barrial (Ed. Yoea, 1995), Historias
de Montevideo mgico (Ed. Planeta, 2006, 5 edicin 2010), Historias mgicas del Uruguay Interior
(2008, 4 ed. 2010), Pas de magias escondidas (tomos I y II, 2011), Los caminos de Abya Yala (SignoAECID, 2008) entre otros libros, publicaciones y mltiples artculos en diversos pases de Amrica Latina.

quizs la lnea de pensamiento ms recurrente que subyace al patrimonio oral de nuestros


pueblos. En Ecuador y Colombia, por ejemplo, la leyenda popular guarda relatos de guacas,
tunjos de oro puro enterrados por los muiscas para evitar la depredacin de los
conquistadores espaoles. Sacar una guaca de la tierra no es cosa sencilla: hay que conocer el
ritual, que comienza por orinar sobre el cofre antes de abrirlo, como despreciando el valor
mercantil de su contenido. Los ms avaros, hipnotizados por la perspectiva fcil de riqueza y
poder, lo abren sin ritual y quedan ciegos o mueren en el intento. Conoc la historia de un
afamado guaquero de las afueras de Tunja, de nombre don Ramiro, que no pudo soportar la
tentacin y olvid el riguroso procedimiento cuando logr arrancarle a la tierra la guaca ms
grande de su vida. Y la ltima. No qued ciego, pero enferm de un mal que le impeda comer.
Pese a toda su inmensa fortuna, muri de hambre en la clnica ms cara de Nueva York.
En la campaa argentina y uruguaya, las noches suelen iluminarse con lo que llaman luces
malas, que segn se afirma, se dejan ver en lugares donde hay enterrados tesoros
invaluables, ocultados en tiempos de guerra por sus dueos, que jams pudieron volver a
buscarlos. Aunque la gente ve las luces malas, jams se atrevera a cavar en el lugar porque
esa, dicen, es plata malhabida, es decir, riqueza sucia, botines de guerra o fortunas logradas
con engaos.
En el hoy tranquilo pueblo de Guatavita la gente asegura que, en ocasiones, se ha visto salir de
la laguna a un toro de oro puro, pero tambin advierte que quien intente atraparlo acabar
junto con l en el fondo. Y no es casual. La laguna sagrada de Guatavita fue, segn la mayora
de las opiniones, el sitio de origen de la leyenda de El Dorado, que atrajo la peor desgracia
para las poblaciones muiscas originarias: la invasin de la codicia conquistadora, que en la
persecucin obsesiva del oro, se extendi por toda Nueva Granada y hasta buena parte de la
Amazona.
A todo lo largo y ancho del continente, como si fuera un lenguaje olvidado, las tradiciones
orales guardan historias que mantienen viva, en la memoria, la advertencia en torno al
conflicto entre el deseo desmedido de riqueza material y la ceguera que, irremediablemente,
sobrevendr a quien la persiga como ideal. Parece haber una antigua tica sobreviviendo en el
imaginario colectivo de amplios sectores socioculturales de Amrica Latina, una escala de
valores que hoy late como una advertencia frente a la avaricia y el consumismo dominantes en
occidente, tan hipnticos que se pueden perder de vista los valores elementales que han
asegurado por siglos la supervivencia de las comunidades humanas.

Para quien an dude de que la temtica subyacente a todo este conjunto de leyendas
populares (apenas una fraccin de las que hemos documentado en los ms diversos rincones
de Amrica Latina) es un conflicto entre dos escalas de valores, vale la pena escuchar a la
gente del poblado de Chalinga, en la regin chilena de Coquimbo. All se cuenta que, hace
muchos aos, un caminante que vena desde Salamanca se rindi ante el cansancio y se qued
dormido al costado del camino. Cuando se despert, estaba en medio de una fiesta rarsima,
en el fondo de una cueva, con un montn de gente muy animada y amable y mujeres preciosas
que le tendan la mano para invitarlo a bailar cueca. Tambin cebaban unos mates riqusimos
con licores, pero lo que ms llam la atencin del caminante era que los mates eran de puro
oro macizo. En lo mejor de la fiesta, cuando la gente ya estaba suficientemente alegre como
para no prestar atencin a lo que haca, el hombre se ech uno de aquellos mates al bolsillo. Al
rato largo, ya a punto de amanecer y despus de divertirse de lo lindo, volvieron a llevar al
caminante al lugar donde lo haban encontrado dormido. Una vez solo, el hombre quiso
admirar su botn. Pero en el bolsillo no encontr otra cosa que bosta humana. All, imagino,
aprendi lo que ya deberamos saber todos y todas tras varios milenios tomando mate: que el
mate es oro puro cuando se comparte con alegra, y que lejos de la compaa de la gente, el
oro ms perfecto no es ms que mierda.
Lo cierto es que, comprendidos as, los relatos de la tradicin oral mgica poco tienen de
supersticin o ignorancia. Son dispositivos complejos de sostn y elaboracin de la memoria
colectiva. No es ese el lugar que han ocupado y ocupan an en un amplio sector del mbito
acadmico, e incluso en la opinin de destacados investigadores. Daniel Granada, por ejemplo,
adjudicaba estas historias a la inocencia del hombre primitivo, pero mucho ms
recientemente, el cubano Samuel Feijo, tras reconocer su valor como documentos del
pueblo, las atribuye a la fabulacin potica, la fantasa exagerada o la supersticin nociva.
Oreste Plath, el ms reconocido investigador chileno en estos temas, aseguraba hace unos
aos que los mitos pertenecen a una poca en que la inteligencia del hombre primitivo no era
apta para desentraar los fenmenos que en torno suyo se desarrollaban, en una conjugacin
de pasado que obliga a preguntarse por qu esas historias se cuentan an hoy, no slo en los
mbitos rurales o comunidades indgenas (sedes imaginarias del hombre primitivo), sino
tambin en las ms modernas ciudades. Por su parte, el uruguayo Eduardo Faget afirmaba
sobre estas historias que son productos alienativos o aculturales. Al menos ste ltimo
alcanzaba a preguntarse por qu estas historias son contadas por la generalidad de los
uruguayos y uruguayas, y no por los sectores econmico-culturales donde se sabe que anida

generalmente la superchera: los ignorantes que no pueden eludirla y los desesperados a


quienes los cnones comunes estn vedados.
Esta actitud en relacin con los relatos de la tradicin oral mgica ha obstaculizado por
dcadas la comprensin de las funciones que cumple la tradicin oral incluso en las sociedades
modernas, y los dispositivos que se ponen en movimiento en cada acto de narracin, de tal
importancia que han hecho de las mujeres Gri de las quilombolas del Brasil o los Cuitrufe
mapuches personajes clave en la supervivencia comunitaria. En el extremo opuesto de aqul
pensamiento tanto tiempo dominante en el mbito acadmico, Leonel Lienlaf, poeta mapuche
del sur de Chile a quien tuvimos el honor de recibir para la apertura de nuestro 1er. Foro
Latinoamericano Memoria e identidad, deca Slo ustedes los winkas creen que nosotros,
los indios, preservamos nuestras tradiciones como una mana de sujetarnos al pasado.
Nosotros buscamos en nuestras tradiciones una filosofa, no un folklore. Vale agregar que,
para las comunidades mapuche, la capacidad oratoria ha sido siempre un objetivo mayor de
crecimiento, al punto de que un adolescente comienza a ser considerado un miembro adulto
de la comunidad cuando es capaz de conmover, con su relato, el corazn del Lonko.
Un ltimo ejemplo en este sentido, ilustra bien los contenidos de este conflicto esencial,
proyeccin presente del conflicto de la colonizacin al que Gallardo llamaba la Conquista
Interminable, porque jams finaliz en el imaginario de amplios sectores indgenas,
afroamericanos y rurales. Pero tambin introduce a la naturaleza misma de los contenidos
subyacentes a estas historias de la tradicin oral mgica:
Cuentan en un pueblito del altiplano cundiboyacense de Colombia llamado Mongu, que en
esas noches especialsimas en que se juntan el Plenilunio y el Viernes Santo, un indio muy alto
y viejo sale a ver la luna entre las rocas de una montaa cercana. A quien tiene la fortuna de
encontrrselo, lo invitar a seguirlo sin decir palabra, y lo llevar por un camino secreto entre
las rocas. Para asombro del acompaante, el camino lo conducir al valle donde se levanta un
pueblo entero idntico a Mongu, pero hecho totalmente de oro puro. Si adems el afortunado
conoce la palabra mgica, el viejo indgena le permitir llevarse un valioso recuerdo antes de
que la madrugada lo vuelva a ocultar junto con su ciudad.
La leyenda insiste en el tema, pero introduce algunas variantes significativas. En principio, la
noche signada para el encuentro entre lo moderno y lo ancestral es el Viernes Santo de
Plenilunio, que seala la sntesis de dos espiritualidades: la cristiana y la originaria muisca, para
quienes la Luna Llena representa a Cha, la Madre de todo lo muisca. Slo en esa noche es
posible acceder, gua indgena mediante, a la Ciudad de Oro. No es difcil imaginar que se trata

de una utopa, la misma ciudad pero con valores superiores, asimilables a los que el oro
representaba para los pueblos originarios de Amrica antes de la llegada de los invasores. La
llave para llevarse el recuerdo es, una vez ms, la palabra sagrada o mgica. Aparece aqu,
entonces, una representacin asociada al oro diametralmente opuesta a la anterior, ya
presente pero menos evidente en los ejemplos anteriores. Ya no representa la codicia de
riqueza material y poder, sino justamente lo contrario: una espiritualidad superior porque
surge del encuentro entre dos religiosidades populares otrora en pugna. Mongu, comunidad
situada en zona roja del prolongado conflicto armado de Colombia, parece ofrecer desde la
tradicin oral su propia versin de una paz posible.
As es como el arte de los cuenteros populares (y en especial, de las cuenteras populares,
porque la mujer sigue siendo la principal responsable de la articulacin intergeneracional)
pone al tiempo patas arriba. El propio Leonel Lienlaf deca Slo ustedes creen que el futuro
est delante. En mi pueblo siempre se ha sabido que lo que est por delante no es el futuro,
sino el pasado. Por eso lo podemos ver. La nica forma verdadera de cambiar es
transformando el pasado. Una idea seguramente muy familiar para los psicoanalistas, con la
diferencia de que los mapuche lo han sabido, segn Lienlaf, por siglos. La afirmacin implica
una conclusin asombrosa si se mira desde nuestra lgica occidental, pero que es
perfectamente coherente con lo dicho hasta ahora: la tradicin es una herramienta de cambio,
y no lo que es inmutable, como solemos imaginar. La idea prejuiciosa de que tradicin es lo
que no cambia, no slo es insostenible, sino que es negatoria de las verdaderas dinmicas de
las tradiciones culturales. Se trata, apenas, de uno de los prejuicios con que la cultura
dominante subestima a las dems y sostiene su carcter de tal.
Detengmonos un momento en esta cuestin fundamental. Un relato de tradicin oral se
constituye como tal mediante un complejo dispositivo que ya describa Ren Kas dcadas
atrs en la dinmica de los grupos humanos con el nombre de resonancia fantasmtica,
mediante el cual se ponen en comn contenidos subyacentes al discurso dicho. La dinmica
demuestra que, para mantenerse viva, una tradicin debe ser capaz de cambiar
constantemente, adaptndose a las nuevas condiciones de realidad. Lo hace, promoviendo
nuevas resonancias, sin perder el ncleo fundamental de contenido que explica su
supervivencia. De ah que las tradiciones deben preservarse, no conservarse, porque de
permanecer inmutables se extinguen, al no poder cumplir su funcin.
Pero lo ms importante es que los relatos de tradicin oral mgica estn lejos de ser expresin
de ignorancia o mera supersticin de los sectores populares, sino instrumentos de elaboracin

colectiva de conflictos no resueltos, funcin que Kas asignaba a la resonancia en la dinmica


de los grupos humanos.
En el Departamento de Durazno, en Uruguay, hay un paraje conocido por su laguna (que se
afirma es muy profunda), pero ms an porque la gente que vive all asegura que, en algunas
noches, se escucha claramente sonar una campana. Es un taido fuerte y claro que, segn
dicen, detiene la noche del campo, como si ya no se moviera el viento ni volaran pjaros. Tras
el segundo taido, afirman, vienen las voces. Algunos creen escuchar que son muchas voces
que se lamentan y lloran. Otros, en cambio, dicen que son muchas voces que cantan en un
idioma desconocido. Pero pocos desconocen esto que llaman la Campana de San Borja. Y sin
embargo, raramente se recuerda de dnde vino la campana de la que hablan. Lleg como
parte de un inmenso botn, que inclua decenas de carretas repletas de obras de arte y
finsimos instrumentos sinfnicos construidos por manos guaranes, miles de cabezas de
ganado y cientos de hombres, mujeres y gurises descalzos y semidesnudos. Todo ello, cosas,
animales y gente, eran parte del botn que el General Fructuoso Rivera acumul durante el
saqueo sistemtico de los pueblos de las Misiones Orientales. Tras obsequiar sus animales y
objetos a los estancieros y generales afines, aquella gente fue obligada a construir una ciudad
entera para uso exclusivo de los oficiales, mientras ellos y ellas vivan a la intemperie. En uno
de esos maravillosos eufemismos de la Historia, la ciudad se llam Santa Rosa de la Bella
Unin.
Pero luego, la guerra distrajo a los militares y toda aquella gente guaran fue trasladada a un
paraje cercano a la Villa del Durazno, para que construyeran su propio pueblo. Durante la
guerra, el pueblo de San Borja del Y creci y se volvi prspero y solidario a la manera guaran.
Al punto de que, terminada la guerra, el ejrcito rode el pueblo con la consigna de no dejar
escapar a nadie. Desmantelaron cada edificio, quemaron los ranchos, y se afirma que los
ltimos sobrevivientes alcanzaron a arrastrar la campana de su capilla y arrojarla al fondo de la
laguna, para que nunca volviera a ser propiedad de nadie. Se cuenta que tras ella, se arrojaron
ellos mismos y ellas mismas, muchos con sus nios en los brazos. Nada de esto suele estar en
los textos de Historia. Y sin embargo, siglo y medio despus, an sigue sonando la Campana de
San Borja, quizs esperando que algn da tengamos el valor de reconocer que manos de
muchos colores construyeron la nacin en que ahora vivimos. Cuando la memoria duele, todo
duele, deca el subcomandante Marcos.
As, las historias de tradicin oral se parecen a los sueos: escenas en las que se depositan los
miedos, conflictos no resueltos, valores que contradicen los dominantes, y anhelos que la

comunidad decide, mediante el relato, que no se extingan en el olvido. La labor del cuentero
popular contribuye a la elaboracin colectiva de esos contenidos. Se trata de procesos de
creacin en el sentido que le otorgaba Winnicott al trmino: un mbito donde ponerse en
juego. O mejor an como lo describiera Pichn Riviere: un viaje a travs de lo siniestro para
retornar con capacidad reparatoria. Por ello es que las historias de tradicin oral se mantienen
vivas no porque refieran a hechos de un pasado ms o menos remoto, sino por su vigencia.
Son, como dira Le Boeuf, intentos de sanar la relacin daada entre la Historia y la Memoria.
Platn ya adverta, hace ms de dos milenios, que la memoria jams podra asentarse
solamente en la escritura, porque el pueblo que cometiera tal error condenara al olvido su
experiencia.
Al igual que el de los sueos, el de los relatos mgicos de tradicin oral es un lenguaje
olvidado, pero no una lengua muerta ni perdida. No expresa la ignorancia de los pueblos, sino
ms bien la nuestra. Necesitaremos un marco terico slido slo para salvar la distancia
interpuesta entre las culturas populares y la cultura dominante quizs ms por sostener el
carcter de esta ltima que por limitaciones de nuestra capacidad de comprensin. Y
corresponde a la Universidad, creo, restablecer ese dilogo fecundo. Ello implicar, ni ms ni
menos, enfrentar los miedos al abandono del pretendido monopolio del conocimiento y de la
forma verdadera de producirlo, que heredamos del modelo europeo junto con sus
condicionantes, ms ligadas a razones de poder que de legitimidad de las formas de producir
saberes.
Lo cierto es que la tradicin oral constituye un universo comunicacional de saberes
virtualmente ignorados. No slo el tiempo se pone patas arriba en este universo mgico de la
tradicin oral. Aqu, indios y negros son prceres, las mujeres ocupan un lugar de
trascendencia inversamente proporcional al que tienen en la cotidianeidad social, los hroes
son nios o peones y los valores, como veamos, parecen trastocados frente a los dominantes.
Incluso la vida y la muerte tienen otro significado en este universo extrao y fascinante.
No existe, en todo el campo uruguayo y buena parte del sur de Brasil, otra devocin ms
extendida que la del Negrito del Pastoreo. Mi abuela, y seguramente la de muchos y muchas
de ustedes, lo invocaba cuando perda algo importante como una tijera o una llave. La
invocacin es simple: basta encender un cabo de vela, y pedirle al Negrito del Pastoreo que te
ayude a encontrar lo perdido. Dicen que es infalible. El relato habla de un nio esclavizado que
desde muy pequeo demostr una notable habilidad para tratar con los animales, por lo que
el patrn de la estancia en la que era obligado a trabajar para ganarse el plato de comida lo

puso a cuidar sus ovejas, segn la versin que se cuenta en el Uruguay (o sus caballos, segn la
ms conocida versin brasilea). Una tarde de tormenta, dicen, una oveja se le perdi en el
monte y el nio, viendo que llegaba la noche y temeroso de perder otras, no tuvo ms remedio
que volver a la estancia y confesar el descuido a su patrn. Malhumorado, el hombre lo golpe
salvajemente y le orden volver al campo, en plena noche de tormenta, a buscar el cordero
perdido. El nio le contest llorando que no podra ver nada en aquella oscuridad, y en tono de
burla, el patrn le arroj un cabo de vela, pa que te alumbres. Las versiones difieren sobre
lo que pas despus: que el nio fue encontrado muerto sobre un hormiguero, o que jams
regres. Las gentes ms humildes de la campaa lo ven pasar, cada tanto, con su corderito al
hombro, y le encienden un cabo de vela para alumbrarle el camino.
Visto desde la lgica de las familias rurales, aquel nio negro jams muri del todo. Sigue
representando una luz de esperanza para quienes ya han perdido demasiadas cosas
importantes. Los wayu, un pequeo pueblo que ha habitado por siglos la pennsula de la
Guajira, entre Venezuela y Colombia, dicen que en su pueblo se muere tres veces. La primera,
es la ms conocida, la muerte que se puede ver. Que la segunda muerte es mucho ms
dolorosa y terrible: es cuando se muere en el corazn de la gente querida. Pero que nada es
tan fro y espantoso como la tercera muerte, que es cuando morimos en la memoria de la
comunidad a la que pertenecimos. Es que la muerte, tal como la concebimos desde el
pensamiento occidental, es un producto de la era industrial, que mecaniza las subjetividades
hasta que nosotros y nosotras mismas nos concebimos como mquinas, como ya lo
describieran Deleuze y Guattari. Por ende, la muerte es para nosotros y nosotras el momento
en que la mquina que somos deja de funcionar. Pero en el universo mgico de las tradiciones
orales, la muerte nada tiene que ver con mquinas, sino con la comunidad. Alguien estar vivo
mientras sea capaz de ganarse y sostener un lugar en la memoria de su comunidad. De este
modo, podemos ir a trabajar cada da, y en realidad estar muertos. O bien podemos estar bajo
tierra desde hace mucho, y aun as seguir vivos. En el universo mgico de la tradicin oral de
los pueblos latinoamericanos, la verdadera muerte es el olvido.
Tal la funcin que cumple la memoria de los pueblos, en buena medida expresada y
preservada mediante historias. De ah que el motivo de que estas historias se sostengan ms
all de la muerte de la generacin que las narr por primera vez, flotando en el aire de los
pueblos sin ser jams escritas, no es que se refieran a hechos significativos de un pasado ms o
menos remoto. Es su vigencia lo que las mantiene vivas. En cada acto de narracin, la historia

pasa por el alma y la subjetividad de quien la cuenta, actualizando sus contenidos. Y con ello,
el narrador o narradora vuelve a darle vida a su historia. Su propia vida.
Es por ello que he desechado el trmino recuperar la memoria colectiva, porque la palabra
parece aludir a algo que est perdido o enfermo, y en la realidad comunitaria las tradiciones
orales estn en perfecto estado de salud. Lo mismo pasa con la idea de rescatar la memoria,
que se refiere a algo que est por ahogarse o morir. En ambos trminos, rescatar o recuperar,
lo que subyace es cierta actitud mesinica del investigador, que cree que algo valioso morir o
se perder irremediablemente si no interviene. Nuestra labor como investigadores es mucho
ms modesta que esa: se trata de esforzarnos por comprender ese lenguaje olvidado, para
tender puentes interculturales capaces de habilitar nuevas sntesis de saberes.
Sin embargo, realizarlo requerir un esfuerzo adicional respecto de nuestras tareas habituales
de investigacin. No son stas historias que se cuenten en cualquier lugar, en cualquier
circunstancia o a cualquier persona. Circulan en lo que ahora llamo las redes ocultas de la
comunicacin popular, protegidas por un complejo dispositivo al que algunos antroplogos
como Turner llaman situacin de performance, un conjunto de condiciones sin las cuales no
emerge la ritualidad en la que el relato se produce en el mbito social. Se requiere un vnculo
de confianza entre quien narra y quien escucha, cierto aislamiento de terceros, y muy
especialmente horizontalidad, condicin fundamental de cualquier dilogo real. Cuando recin
iniciaba mi primera labor sistemtica de documentacin de relatos mgicos de tradicin oral
en mi ciudadita, Montevideo, hace ya dos dcadas, mis primeros intentos de captar las
historias tal como se narran en sus mbitos naturales, en el fogn o la rueda de amigos o en el
encuentro entre abuela y nieto, eran un fracaso espantoso. Quem mis pestaas revisando
libros de metodologa de la investigacin en Ciencias Sociales, hasta que comprend que el
obstculo no era metodolgico, sino actitudinal. Mientras el Otro u Otra sea para el
investigador un objeto de estudio, no podr ser un sujeto de dilogo. Se trata de desarticular
las jerarquas que rodean al investigador, de ser parte del fenmeno que intenta comprender.
Implicar el abandono de las relaciones de poder o, como suelo decir, habr que tener el valor
de bajarse del caballo del conquistador. Una actitud creativa, nuevamente en el sentido de
Winnicott y Pichn. Pero qu sentido es ste? El mismo que, por milenios, le dio el pueblo
aonikenk.
Desde hace por lo menos doce mil aos viven los aonikenk al sur del ro Chubut en la Patagonia
y hasta la Tierra del Fuego. Opusieron una resistencia tan tenaz y valiente a la invasin
europea que los mismsimos mapuches les llamaron tehuelches, que en la hermosa lengua

mapudungn quiere decir gente brava. Guardan todava hoy una memoria cuyo origen se
pierde muchsimo ms all de las estrechas fronteras del tiempo que pueden concebir
nuestras cabezas modernas. Y desde all lejos, trajeron la historia que dice que Koch, el que
siempre existi, viva all donde ahora apenitas llega la aguda vista de los aonikenk, rodeado
de una neblina oscura. Estaba solo, y lo que es peor, se senta tremendamente solo. Es duro
ser el que siempre existi, pensaba triste Koch sentado a oscuras en la rayita del horizonte.
Cierta vez no pudo ms de tristeza y llor, llor y llor por un tiempo incontable. Tanto y tan
amargo, y por tanto tiempo, que las millones de millones de lgrimas que llor hicieron un mar
inmenso. Cuando Koch se dio cuenta, el mar le pareci tan lindo que dej de llorar, y suspir
enamorado del ocano. Ese suspiro fue el principio del primer viento, que dibuj olas y
espuma en el mar recin nacido. Entonces a Koch le vinieron unas ganas enormes de ver bien
toda esa belleza y se alej en el espacio, pero como la neblina no le dejaba ver, levant la
mano y de ella sali una chispa grandiosa que lo ilumin todo. Cuando la chispa de su propia
mano encendi el Sol, recin all pudo ver con claridad. Y lo que vio en aquella primera
maana, quiso que jams lo olvidara generacin alguna de la gente aonikenk: que el nico
modo verdadero de superar la tristeza y la soledad, es crear.

REFERENCIAS
DELEUZE, Guilles y GUATTARI, Flix (1972): El Anti Edipo. Capitalismo y esquizofrenia. Editorial
Paids, Buenos Aires, 2005.
FAGET, Eduardo (1969): Folklore mgico del Uruguay. Editorial Taurus, Montevideo, 1969.
FEIJO, Samuel (comp., 2003): Mitologa cubana. Ed. Letras Cubanas, La Habana, 2003.
GALLARDO, Helio (1993): Fenomenologa del mestizo: violencia y resistencia. DEI, Puerto Rico,
1993.
GRANADA, Daniel (1896): Resea histrico-descriptiva de antiguas y modernas supersticiones
del Ro de la Plata. Versin CD-ROM publicada por Entrebytes, Montevideo, 1999. Versin en
libro, con el ttulo Supersticiones del Ro de la Plata. Ed. Capibara, Montevideo, 2003.
KAS, Ren (1977): El aparato psquico grupal. Ed. Gedisa, Barcelona, 1977.
LIENLAF, Leonel (2005): Conferencia de Apertura del 1er. Foro Latinoamericano Memoria e
identidad; en GANDUGLIA, Nstor y REBETEZ, Natalia (2005): El descubrimiento pendiente de
Amrica Latina. Diversidad de saberes en dilogo hacia un proyecto integrador. Signo,
UNESCO, Universidad de La Rioja. Montevideo, 2005.
PICHN RIVIERE, Enrique (1987): El proceso creador. Ed. Nueva Visin, Buenos Aires, 1999.
PLATH, Oreste (1973): Geografa del mito y la leyenda chilenas. Ed. Grijalbo, Santiago de Chile,
7 edicin 1999.

SIERRA, Mal (1992): Donde todo es altar; Mapuche, gente de la tierra. Santiago, Editorial
Persona, 1992.
WINNICOTT, D.W. (1971): Realidad y juego. Ed. Gedisa, Barcelona, 1994.

POLTICAS CINEMATOGRFICAS REGIONALES: LAS EXPERIENCIAS EN EL MERCOSUR E


IBEROAMRICA

Roque Gonzlez
Socilogo (Universidad de Buenos Aires). Consultor del Instituto de
Estadsticas de la UNESCO. Doctorando en Comunicacin de la Universidad
Nacional de La Plata. Fue becario en las universidades de Texas en Austin,
Estados Unidos, y de Calgary, Canad. Trabaj en el INCAA y en la RECAM
(Reunin Especializada de Autoridades Cinematogrficas y Audiovisuales del
Mercosur). Constituy junto a Octavio Getino el Observatorio del Mercosur
Audiovisual (OMA-RECAM) y el Observatorio del Cine y el Audiovisual
Latinoamericano (OCA-FNCL). Es el referente latinoamericano del
Observatorio Europeo del Audiovisual. Ha publicado libros, artculos y
estudios sobre produccin, mercados de cine, industrias culturales, nuevas
tecnologas audiovisuales y diversidad cultural en Argentina, Brasil, Mxico,
Colombia, Uruguay, Estados Unidos e Italia.

Resumen
Desde hace 20 aos a partir del vendaval neoliberal las polticas pblicas de
cinematografa en Amrica Latina se encuentran enfocadas casi exclusivamente en la
produccin. Los intentos de construir polticas cinematogrficas ibero y latinoamericanas no
han tenido los resultados esperados.

La conformacin y el desarrollo de la actividad cinematogrfica y audiovisual slo pueden


llevarse a cabo con el firme apoyo del Estado, debido a las altas y riesgosas inversiones
necesarias que este sector requiere, en un marco de concentracin oligoplica de la
distribucin y la exhibicin bsicamente, en manos de las majors (Buena Vista, UIP, Warner,
Fox, Sony), o de grandes empresas asociadas a stas, amn de los relativamente- reducidos
mercados.
Esto es cierto en todo el mundo, a excepcin de los Estados Unidos, China y la India, pases que
cuentan con un enorme mercado interno que hace posible la amortizacin de sus productos
audiovisuales e inclusive en el caso de los Estados Unidos, el sector cinematogrfico se
beneficia de distintos apoyos estatales (al contrario de lo que el sentido comn indica), tales
como subsidios directos (desgravaciones y exenciones fiscales, pagos diferidos, amortizaciones
aceleradas) e indirectos (incontables estrategias y recursos polticas y econmicos que
presionan a nivel mundial en favor de sus propias empresas) (Wasko, 2003; Guback, 1980). En
China el Estado tambin se encuentra presente a la hora de fomentar su cine nacional.

Con excepcin de Paraguay y las Guayanas, todos los pases de Amrica del Sur y Mxico
poseen legislacin nacional de fomento a la cinematografa8 y rgano rector de la actividad.
A nivel general, las polticas pblicas de fomento al cine en Amrica latina se basan en ayudas
directas sobre todo a la produccin, aunque en algunos casos, tambin a la distribucin, a la
exhibicin y a la promocin, principalmente, a travs de subsidios o crditos blandos. En
algunos pases los incentivos se extienden a otras actividades audiovisuales, como la
produccin y difusin de contenidos televisivos y audiovisuales tal como sucede en Chile o en
Colombia (en los ltimos aos, Brasil aprob una ley de televisin paga que obliga a emitir
contenido brasileo, buscando fomentar la produccin nacional, mientras que en la Argentina
se lanzaron programas especficos para producir contenidos destinados a la futura televisin
digital).
Sin embargo, en la prctica, las polticas de fomento en Amrica Latina se concentran
mayoritariamente en la produccin, siendo la distribucin, la exhibicin y la comercializacin
en general la gran asignatura pendiente.
Desde hace ms de dos dcadas existen intentos para articular legislaciones, polticas y
acciones gubernamentales de fomento al cine y al audiovisual a nivel regional. Los
antecedentes ms importantes son la Conferencia Iberoamericana de Autoridades
Cinematogrficas (Caci) y la Reunin Especializada de Autoridades Cinematogrficas y
Audiovisuales del Mercosur (Recam).
Contexto Produccin cinematogrfica en Amrica Latina
Desde hace algunos aos en Amrica Latina se producen entre 300 y 350 largometrajes
anuales (con picos de 400, en 2008), un nmero notablemente superior al de las dcadas
recientes: durante los aos ochenta se produjeron, en promedio, 230 largometrajes anuales, y
durante los noventa, ese promedio baj a 91 producciones al ao (Gonzlez, 2012, p. 107).
Durante el ltimo decenio, la produccin cinematogrfica en varios pases de la regin ha
alcanzado picos histricos. El fomento estatal a la produccin cinematogrfica existente en casi
toda Amrica Latina ha permitido el aumento en la produccin de pelculas como nunca antes
en la regin; inclusive en pases como Mxico, Brasil y Argentina el nmero de filmes
realizados alcanza valores que slo se haban conseguido dcadas atrs.

En algunos pases, como Per, Bolivia y Venezuela, existen debates al interior del sector para
reformular sus respectivas leyes de cine.

47
Amrica Latina produjo, en total, alrededor de 2500 largometrajes durante la ltima dcada
(Gonzlez, 2012, p. 95). La decidida accin del fomento estatal en la mayora de los pases
latinoamericanos se vio reflejada en la cantidad de largometrajes producidos. Sin embargo, a
pesar de estos incrementos, en ningn pas latinoamericano se termina de configurar una
industria, sino slo un ecosistema fragmentado en el que conviven algunas pocas empresas
profesionales con innumerables microemprendimientos sin sustentabilidad, atomizados e
inconexos, con el peso puesto tanto desde el sector pblico como en el privado en la
produccin mas no en la comercializacin y exhibicin de los filmes nacionales.
Por su parte, la coproduccin internacional se convirti, en las ltimas dcadas, en una
estrategia para hacer frente a obstculos como el difcil financiamiento y las dificultades para
que los filmes circulen ms all de las fronteras nacionales. Para varios pases de la regin la
coproduccin fue fundamental para revitalizar y fortalecer su sector cinematogrfico, como en
los casos de Cuba, Bolivia y Uruguay.

Comercializacin
En 2012 Amrica Latina sum alrededor de 2.600 millones de dlares de recaudacin o 2,6
billones de dlares, segn la nomenclatura anglosajona que, en la regin, utiliza Brasil9. Esta
cifra se debe, principalmente, a la constante suba del ticket de cine que duplic su precio
durante el ltimo decenio (en los ltimos dos aos, empujado por los precios premium de las
salas 3D)- y a la alta inflacin registrada en los ltimos aos en Argentina y Venezuela estos
pases se encuentran entre los pases con mayores tasas de inflacin del mundo.
A su vez, en 2012 se vendieron en Amrica Latina 545 millones de entradas que, en
promedio, cuestan 7,2 dlares cada una para asistir a alguna de las 10.800 salas existentes
en el subcontinente para elegir entre los 210 estrenos que, en promedio, se estrenan
anualmente10.
Si los latinoamericanos que, en promedio, concurren 0,8 veces al cine al ao tuvieran una
circulacin cinematogrfica regional ptimamente eficiente, tendran en teora ms de
9

Elaboracin propia en base a datos de las agencias nacionales de cine de Argentina, Brasil, Mxico,
Colombia, Chile, Per, Uruguay, Venezuela, Bolivia, Ecuador, de las consultoras Rentrak, Ultracine, de
distribuidoras, exhibidoras y medios especializados.
10
Elaboracin propia en base a datos de las agencias nacionales de cine de Argentina, Brasil, Mxico,
Colombia, Chile, Per, Uruguay, Venezuela, Bolivia, Ecuador, de las consultoras Rentrak, Ultracine, de
distribuidoras, exhibidoras y medios especializados.

48
300 filmes regionales anuales entre los cuales escoger. Sin embargo, ello no ocurre:
anualmente se estrenan entre 3 y 20 filmes latinoamericanos no nacionales dependiendo del
pas, cuyo pblico suele ser menor al 1% del total de los espectadores de cine (Gonzlez,
2012, p. 107).
La difcil situacin que atraviesa gran parte de los cines nacionales en Amrica Latina sobre
todo, en el sentido de su muy escasa llegada al pblico y de su poca sustentabilidad no se
basa en la cantidad de producciones realizadas sino en la distribucin y en la exhibicin.
Justamente, estos eslabones de la cadena de valor audiovisual estn profundamente
descuidados por los Estados latinoamericanos como tambin ocurre en otras regiones del
mundo, como la Unin Europea (a pesar de sus abultados fondos de ayuda, destinados
mayormente a la produccin cinematogrfica).
Durante la dcada del 2000 se consolid la concentracin elitista del mercado
cinematogrfico, que prepondera las ciudades y las zonas ms ricas, a la vez que a las clases
ms pudientes, para consolidar el incremento sostenido en las taquillas con menos diversidad
en las pantallas y de espaldas a las masas que sustentan la base de la pirmide social.
En efecto: entre las dcadas del setenta y del noventa cerraron casi la mitad de las salas de
cine que haba en Amrica Latina (Getino, 2005, p. 82). La mayora de ellas se encontraba en
los interiores de los pases, que es donde histricamente siempre se vio ms cine nacional.
Actualmente, existen en la regin entre 5 y 20 salas de cine 40 en el caso de Mxico por
cada milln de habitantes tres veces menos que hace tres dcadas (Gonzlez, 2012, p. 119).
De esta manera, el incremento del 65% promedio que el parque exhibidor regional mostr en
la dcada del 2000 empujado por Mxico, Brasil y Colombia (en el resto de los pases, la
cantidad de salas casi no ha variado) hay que ubicarlo en el contexto de una alta
concentracin geogrfica y clasista y del alto costo de las entradas, que representan
considerando una sola salida familiar al cine alrededor del 10% del ingreso mensual medio
latinoamericano (Gonzlez, 2012, p. 120).

.1.

La presencia del cine nacional en Amrica Latina

Durante la ltima dcada, la oferta de cine nacional se ha incrementado notablemente en los


casos de Argentina, Mxico y Brasil, duplicando en el primer caso, y triplicando en los dos

49
restantes el nmero de pelculas nacionales estrenadas. El resto de los pases ha mostrado una
tendencia a incrementar levemente el nmero de estrenos locales (Gonzlez, 2012, p. 125).
Aunque las polticas pblicas de cine hayan incrementado la produccin de cine durante la
dcada, las audiencias de los distintos filmes nacionales son muy bajas, no superando, en
promedio, el 10% del market share en pases con una tradicin importante de cine nacional,
como Argentina, Mxico o Brasil salvo aos excepcionales, con blockbusters nacionales que
convocan a un gran nmero de espectadores, como por ejemplo Tropa de elite, El secreto de
sus ojos o El crimen del padre Amaro. En el resto de los pases, ese porcentaje ronda entre el
1% y el 5%, salvo casos excepcionales, en que un ttulo local logra llegar al pblico (Gonzlez,
2012, p. 124).
En el caso de los filmes iberoamericanos no nacionales, el panorama es peor: la oferta y el
consumo de estas pelculas se ubican entre el 0,02% y el 2% salvo la presencia de algn xito
excepcional, generalmente distribuido por alguna major norteamericana (Gonzlez, 2012, p.
124).

Intentos de integracin cinematogrfica en Iberoamrica

La Conferencia de Autoridades Cinematogrficas de Iberoamrica (CACI)


En noviembre de 1989 los representantes de distintos gobiernos iberoamericanos firmaron en
Caracas tres importantes documentos dirigidos a promover el cine iberoamericano: el
Convenio de Integracin Iberoamericana, el Acuerdo Latinoamericano de Coproduccin
Cinematogrfica y el Acuerdo para la Creacin del Mercado Cinematogrfico Latinoamericano.
A partir de estas firmas naci la Conferencia de Autoridades Cinematogrficas de Iberoamrica
(Caci) luego se le agreg el trmino audiovisual al cinematogrfico, cambiando la sigla a
Caaci; sin embargo, desde hace un par de aos, el nombre de este organismo volvi a remitir
solamente a lo cinematogrfico (volviendo a la sigla Caci).
En octubre de 1995, la V Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada
en Bariloche, Argentina, aprob de un programa de fomento de la industria audiovisual
iberoamericana que sera el nico que alcanzara cierta trascendencia en el sector: Ibermedia.

50
Este programa fue lanzado buscando dar impulso a la distribucin, la promocin, la
formacin, las coproducciones y el desarrollo de proyectos.
Ibermedia, cuya primera etapa abarc desde enero de 1998 hasta diciembre de 2002, fue
constituido en sus comienzos con la adhesin institucional y el aporte monetario de nueve
pases: Argentina, Brasil, Colombia, Cuba, Espaa, Mxico, Portugal, Uruguay y Venezuela.
Luego, a lo largo de los aos, se iran incorporando Chile, Per, Ecuador, Puerto Rico, Costa
Rica, Repblica Dominicana, Panam y Paraguay.
Tambin es de mencionar el programa DocTV Iberoamrica que se encuentra enmarcado en
la Caci-, integrado por las agencias nacionales de cine y las televisoras pblicas-estatales de
casi todos los pases de la regin, cuyo objetivo es fomentar la creacin y difusin de
documentales latinoamericanos.
De manera paradjica el nacimiento de la Caci, y posteriormente, de Ibermedia, se dio en aos
en los que la poltica neoliberal de desguace del Estado y de baja en las medidas de proteccin
y fomento a distintos sectores productivos ocurra en la mayor parte de Amrica Latina, con las
consecuencias de desmantelar las industrias locales y facilitar el ingreso irrestricto de bienes y
servicios

extranjeros

especialmente,

de

compaas

transnacionales-.

Todas

las

cinematografas que tenan algn respaldo estatal tuvieron golpes que las dejaron al borde de
la desaparicin.
Ese fue, por ejemplo, el caso de Mxico, en donde se produjo el desmantelamiento de la
presencia del Estado y de las empresas estatales relacionadas con la produccin, la
distribucin, la exhibicin y la comercializacin de pelculas locales -Pelimex, Cotsa y Conacite,
entre otras (Lay, 2005, p. 54). En Brasil, por su parte, el gobierno de Collor de Melo
prcticamente clausur de un da para el otro la presencia del Estado para fomentar el cine siendo la extincin de Embrafilme el golpe ms duro para el sector-. En Per si bien no exista
una slida tradicin cinematogrfica como en los dos pases antedichos, s exista una ley que
foment la creacin de varias productoras para filmar cortos especialmente- y largometrajes.
En Colombia sucedi algo parecido con distinta normativa de fomento como la Ley de
Sobreprecio- y, especialmente, con la constitucin de la Compaa de Fomento
Cinematogrfico (Focine), que fue cancelada durante los noventa (Castaeda Lpez, 2011, p.
147). En la Argentina si bien el cine tambin sufri drsticos recortes mayormente debido a la
histrica hiperinflacin y crisis econmica que sufri hacia fines de los ochenta y comienzos de

51
los noventa-, hacia comienzos de la dcada de 1990 produjo la menor cantidad de
largometrajes en varias dcadas, el presidente Menem posea una especial inclinacin por el
cine y la farndula, por lo que mientras se privatizaban los distintos medios de comunicacin,
el cine logr pasar una ley que fomentaba fuertemente al sptimo arte en este pas aunque
Menem vet la cuota de pantalla para la televisin, y quit la autarqua a la agencia nacional
de cine.
Excepto en la Argentina, en todos estos pases durante la dcada del noventa se intent paliar
estos recortes con medidas basadas en renuncia fiscal y mecenazgo.

La Reunin Especializada de Autoridades Cinematogrficas y Audiovisuales del Mercosur


(Recam)
En marzo de 1995 se realiz en Buenos Aires la Primera Reunin Especializada de Cultura del
Mercosur. All se conformaron siete Comisiones Tcnicas para tratar distintos aspectos de la
cultura subregional; una de ellas se dedic al sector de las industrias culturales. Desde ese
momento comenzaron a realizarse distintas reuniones peridicas, dentro de las cuales tuvo un
lugar destacado el sector cinematogrfico y audiovisual.
Sin embargo, hubo que esperar hasta diciembre de 2003 para que el Grupo Mercado Comn
del Mercosur uno de los ms altos rganos decisorios de esta instancia supranacional- creara
la Reunin Especializada de Autoridades Cinematogrficas y Audiovisuales (Recam), invocando
el Tratado de Asuncin y el Protocolo de Ouro Preto ambos, documentos fundantes del
Mercosur-, adems del Protocolo de Integracin Cultural del Mercosur, el Protocolo de
Montevideo sobre Comercio de Servicios y las Decisiones del Consejo del Mercado Comn.
As, el GMC acord
crear la Reunin Especializada de Autoridades Cinematogrficas y
Audiovisuales (Recam), con la finalidad de analizar, desarrollar e
implementar mecanismos destinados a promover la complementacin e
integracin de dichas industrias en la regin, la armonizacin de polticas
pblicas del sector, la promocin de la libre circulacin de bienes y servicios
cinematogrficos en la regin y la armonizacin de los aspectos legislativos
(GMC, 2003).

Pocos meses despus, en marzo de 2004, la Recam realiz su primera reunin ordinaria. Desde
entonces forman parte de la Recam, como pases miembros, Argentina (Incaa), Brasil
(Secretara del Audiovisual y Ancine), Paraguay (Direccin Nacional del Audiovisual) y Uruguay

52
-Instituto Nacional del Audiovisual (INA), que desde 2008 se llama Instituto del Cine y el
Audiovisual del Uruguay (Icau)-. Y como pases asociados se encuentran Bolivia -Consejo
Nacional del Cine (Conacine)-, Chile -Consejo Nacional del Arte y la Industria Audiovisual- y
Venezuela -Centro Nacional Autnomo de Cinematografa (CNAC)-; desde 2012 Venezuela es
pas miembro en el contexto de similar incorporacin de Venezuela al Mercosur, luego de la
suspensin de Paraguay a partir del golpe institucional contra el presidente Fernando Lugo-.
En 2011 Ecuador se sum a la Recam como pas asociado, a travs del Consejo Nacional de
Cinematografa (CNCine).
.1.1.

Aunque el nombre de este organismo refiere tanto a cine como a audiovisual, en lo

concreto, slo el mbito cinematogrfico intent tener cabida en la Recam: nunca hubo un
acercamiento ni participacin con autoridades relacionadas con el mbito televisivo u otro
relacionado con el quehacer audiovisual no cinematogrfico.
Esbozo de balance de las iniciativas de integracin cinematogrfica
La cooperacin audiovisual depende de la cooperacin poltica, econmica y cultural de los
gobiernos y espacios regionales en donde se inserta. As, mientras de estas administraciones
suelen centrarse en temticas econmicas, comerciales, financieras y polticas, la cultura suele
quedar relegada.
En el mbito cultural se observa que los organismos regionales existentes suelen actuar sin
coordinacin, solapadamente, superponindose. A su vez, los acuerdos que se toman suelen
ser meras declaraciones de buenas intenciones que no son vinculantes -la Carta Cultural
Iberoamericana es un buen ejemplo de ello-: las decisiones tomadas en los organismos
regionales de cultura escasamente se trasladan a las normativas nacionales. En el mbito
audiovisual, esta deficiencia es an mayor la nula coordinacin entre la Caci y la Recam, es un
ejemplo de ello (son varios los pases que pertenecen a ambas instancias, con repetidos
objetivos y declaraciones de intenciones similares, pero que no dialogan ni se potencian entre
s).
Por otra parte, se contina imponiendo una visin nacional que busca imponer sus intereses
por sobre el resto: reuniones que debieran ser de cooperacin terminan siendo feroces
competencias, en donde la fortaleza de los pases ms grandes termina imponindose.
Esto es lo que sucede en las distintas reuniones de Ibermedia el programa regional ms
exitoso en lo que hace al audiovisual-, segn relatan varias autoridades presentes en esas

53
reuniones11: all, el xito es medido por sus participantes por la cantidad de proyectos
nacionales seleccionados y premiados, y sobre todo, por la suma de apoyos monetarios
recibidos en relacin a la cuota aportada. A su vez, esto es as porque merced a las
limitaciones presupuestarias para el sector- las asociaciones nacionales de productores y
realizadores interpelan fuertemente a los representantes nacionales de sus agencias
nacionales de cine: Ibermedia termina perdiendo la perspectiva, y finalmente se reduce a
reuniones con duras negociaciones para tratar de obtener los mayores recursos posibles, ms
que un lugar de reflexin y accin sobre la construccin y fortalecimiento de un espacio
audiovisual regional, con su valor agregado a partir de sinergias y potencialidades que vayan
ms all de un mero agregado de realidades nacionales y tengan en cuenta una mayor
integracin, circulacin y espacio comn de produccin, conocimiento y consumo.
La mayora de los recursos de Ibermedia se destinan a la coproduccin. La diferencia con el
resto de reas del programa -distribucin, el desarrollo de proyectos y la formacin- es
bastante significativa. A su vez, Argentina, Brasil, Mxico, Chile y Espaa son los pases con ms
proyectos apoyados es decir, los pases con mayores recursos, mientras que un porcentaje
importante de los recursos se destina a proyectos que no se concretan y menos del 30% de los
filmes resultantes de este programa se estrenan allende las fronteras de su(s) pas(es)
productor(es) (Gonzlez, 2012, p. 103).
Otro aspecto importante a tener en cuenta es la profesionalizacin de los funcionarios de
estos organismos pblicos.
La CACI tiene una Secretara Ejecutiva en Caracas, ejercida por el presidente de la agencia
venezolana de cine el Consejo Nacional de Cinematografa (CNAC)-, y a su vez, su principal
programa Ibermedia tiene en su oficina de Madrid a profesionales con posgrados o gestores
culturales con experiencia. El caso de la Reunin Especializada de Autoridades
Cinematogrficas y Audiovisuales es bien diferente.
Aunque la Recam posee una secretara tcnica, esta institucin que figura oficialmente en el
organigrama del Mercosur- ha estado comandada en la prctica por la Argentina, bajo la
influencia de su agencia nacional de cine el Instituto Nacional de Cine y Artes Audiovisuales
(Incaa).
11

Entrevistas personales realizadas con carcter confidencial a algunos funcionarios y autoridades


nacionales de cine presentes en algunas de esas reuniones.

54
En casi diez aos de funcionamiento la Recam no ha conseguido ningn logro sustentable e
importante: el que pudo haber sido su mayor logro, el Observatorio del Mercosur Audiovisual
constituido por el reconocido investigador hispano-argentino Octavio Getino-, qued
congelado en 2008 ante la salida de la Recam por parte de Getino debido a discrepancias
polticas.
En 2003, en la etapa de conversaciones para crear la Recam entre las distintas agencias
nacionales de cine del Mercosur, Argentina y Brasil firmaron un acuerdo de codistribucin -uno
de los primeros en el mundo- para fomentar el estreno de filmes argentinos en Brasil y
brasileos en la Argentina -seis por ao en cada pas- con apoyo de las respectivas agencias
nacionales de cine. Sin embargo, y aunque se increment momentneamente la oferta de
estos filmes en ambos mercados, la calidad de los lanzamientos y la respuesta del pblico fue
pobre en Argentina, en donde la ejecucin de este convenio dej mucho que desear por parte
de los funcionarios del Incaa12: se hizo un pobre seguimiento a la comercializacin, al
marketing y a la difusin de las pelculas brasileas en el lado brasileo se manejaron ms
profesionalmente-. Por ello, tras dos aos de intentos, Brasil decidi dejar de aplicar el
acuerdo.
En 2004, la Recam haba intentado avanzar en un Sello Cultural del Mercosur dedicado al
audiovisual, pero ante falta de personal capacitado que trabajara mancomundamente con
Cancilleras, ministerios de Economa, Hacienda y Aduanas, entre otras instituciones, el
proyecto qued en la nada. Tampoco fructificaron ideas sobre una cuota de pantalla regional
y sobre un certificado de nacionalidad regional para las pelculas de pases miembros del
Mercosur.
A su vez, en 2009 la Recam firm un convenio con la Unin Europea por un monto de 1,86
milln de euros para reforzar el espacio cinematogrfico mercosureo -1,5 milln de euros
aportados por la Unin Europea, y 360 mil euros aportados por la Recam a travs de los
aportes de los pases integrantes-. El programa para llevar a cabo este convenio se denomin

12

Argentina es un pas que no tiene examen de ingreso para ingresar a la funcin pblica, por lo que la
enorme mayora de los funcionarios inclusive secretarios de Estado y hasta ministros- apenas tienen
educacin secundaria. Casi la totalidad de los funcionarios pblicos ingresan por contactos polticos o
por tener un familiar o conocido con poder trabajando en el Estado. A su vez, los funcionarios
comienzan a trabajar sin tener conocimiento alguno para el cargo que fueron asignados. La nica
excepcin dentro del Estado argentino es el mbito de Cancillera: all s existen duros exmenes para
acceder a los cargos diplomticos.

55
Programa Mercosur Audiovisual (PMA) e iba a durar tres aos (GMC, 2009). Se establecieron
objetivos que, a agosto de 2013, no se cumplieron.
Uno de los principales objetivos del Programa Mercosur Audiovisual era reforzar el
observatorio; cuando se comenz a implementar, fue lo primero que se dio de baja.
Otro de los objetivos importantes era crear una red de unas 30 salas digitales en todo el
Mercosur para proyectar exclusivamente pelculas de los pases que conforman la Recam;
desde 2008 se viene anunciando que en breve se comenzara a implementar (Agence
France-Presse, 2008; UPI, 2012). A agosto de 2013 todava no se construy ni una sala de esa
red.
Otro de los objetivos del PMA era la realizacin de estudios e investigaciones. No se hicieron
pblicas las convocatorias, a pesar de que la Unin Europea as lo mandaba. El organismo
europeo tambin peda que los consultores tuvieran mnimamente- ttulo universitario y
experiencia en el tema sobre el que iban a investigar: las investigaciones terminaron
recayendo en productores afines a la jefatura del Incaa y hasta en empleados de ese
organismo argentino que no tenan ttulo universitario ni experiencia en la temtica segn la
Unin Europea, ningn empleado de cualquier agencia nacional de cine del Mercosur poda
haberse presentado; por este tema, existe una denuncia ante la Oficina Anti-fraude de la
Unin Europea13.
Las oficinas del Programa Mercosur Audiovisual se encuentran en un edificio del Incaa, y el
director fue puesto por este organismo: la designacin recay en Guillermo Saura, quien entr
a trabajar al Incaa cuando su presidente era Jorge Coscia amigo personal de Saura (juntos
dirigieron el largometraje Mirta, de Liniers a Estambul)-. A su vez, Saura tiene denuncias de
corrupcin, realizadas anteriormente a su designacin como director del Programa Mercosur
Audiovisual14. Este funcionario es director de cine, no tiene estudios universitarios y nunca
tuvo ninguna experiencia sobre cooperacin internacional.
En 2009, ao de la firma del convenio entre la Recam y la Unin Europea, se anunci que el
Programa Mercosur Audiovisual iba a comenzar a implementarse el 1 de julio de ese ao
(GMC, 2009). Sin embargo, el inicio de la implementacin se dio recin en febrero de 2011

13

Denuncia personal realizada ante la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) el 16 de julio de
2012.
14
Entrevista confidencial con sindicalistas del Incaa.

56
(PMA, 2011) momento en el que tendra que haber estado transcurriendo el penltimo ao
de implementacin.
Hasta agosto de 2013 lo nico concreto que se realiz fueron talleres y encuentros dispersos
especialmente, a partir de 2012, cuando la Unin Europea comenz a pedir a la Recam que d
concrecin al Programa Mercosur Audiovisual, que debera haber concluido a mediados de
201215.
.1.2.

A manera de conclusin

Las distintas agencias nacionales de cine latinoamericanas casi no han variado sus polticas de
fomento, volcadas casi exclusivamente a la produccin, con criterios que no varan mucho de
las de hace medio siglo.
La presencia de los filmes nacionales y latinoamericanos en las pantallas es nfima: 5%
promedio para las pelculas nacionales y 0,5% promedio para los filmes latinoamericanos
(Gonzlez, 2012) en este ltimo caso, vistos casi exclusivamente por pocos miles de
espectadores de buen nivel econmico y educativo (es decir, una reducida minora dentro de
la poblacin de la regin).
Sin embargo, en la televisin de Amrica Latina los contenidos locales son mayora, en un
medio en que el habitante latinoamericano mira entre tres y cuatro horas diarias, a diferencia
de la hora y media que, en promedio, dedica cada dos aos para ver una pelcula en el cine, o
de los 16 aos que segn marca el promedio transcurren para que elija ver una pelcula
nacional en las salas... No obstante, la presencia del cine latinoamericano en la televisin es
prcticamente nula.
Desde hace muchos aos se vienen realizando peridicamente llamadas a plantear unas
polticas integrales del audiovisual, que engloben al cine, a la televisin y a las nuevas
tecnologas audiovisuales. Existen casos aislados, muy voluntariosos, loables y esforzados,
impulsados en ocasiones por profesionales probos y bien intencionados, como el mencionado
Programa Ibermedia, DocTV Iberoamrica, TAL TV o de la fallida Reunin Especializada de
Autoridades Cinematogrficas y Audiovisuales del Mercosur (Recam), amn de distintos foros
y encuentros que se crean y se esparcen por toda Amrica Latina convocados por productores,
realizadores, documentalistas, exhibidores, funcionarios y distintos agentes del sector.

15

Entrevista confidencial con un importante funcionario relacionado con la cooperacin cinematogrfica


iberoamericana.

57
Sin embargo, nada concreto ha salido de ello excepto algunas medidas en pos de la
cooperacin cinematogrfica16 (siendo Ibermedia la que mayores logros ha conseguido) y de la
televisin educativa y documental (sin mayor repercusin en la industria ni en las audiencias).

REFERNCIAS
AGENCE FRANCE-PRESSE. La UE destina 1,5 millones para potenciar el sector audiovisual en
Mercosur en http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5g7RJUtMIutmjlPr9yKfb
DVUWS3jw(22 de setiembre de 2008 Ultimo acceso: 27 de agosto de 2013)
CASTAEDA LPEZ, Liliana. Agentes del sector cinematogrfico y la diversidad cultural en
Colombia en: Comunicacin y sociedad. Nmero 15, enero-junio de 2011.
GETINO, Octavio. Cine iberoamericano: los desafos del nuevo siglo. San Jos de Costa Rica:
Editorial Veritas, 2005.
GONZLEZ, Roque. Cine latinoamericano: entre la pantalla de plata y las pantallas digitales
(2000-2009) en Octavio Getino (coordinador), Amrica Latina: produccin y mercados en la
primera dcada del siglo XX. Buenos Aires: Ciccus, 2012.
__________ Cine latinoamericano y nuevas tecnologas audiovisuales. La Habana: Fundacin
del Nuevo Cine Latinoamericano, 2011.
GRUPO MERCADO COMN DEL MERCOSUR. Resolucin N 49: Reunin Especializada de
Autoridades Cinematogrficas y Audiovisuales del Mercosur. Reunin LII. Montevideo, 10 de
diciembre de 2003.
_________ Resolucin DCI/ALA/020-297, 2009.
GUBACK, Thomas. La industria internacional del cine [1969]. Madrid: Fundamentos, volmenes
1 y 2, 1980.
LAY, Tonatiuh. Anlisis del proceso de la iniciativa de Ley de la Industria Cinematogrfica de
1998. Guadalajara: Universidad de Guadalajara, 2005.
PROGRAMA MERCOSUR AUDIOVISUAL-RECAM. Nota 14/11 del 9 de febrero de 2011.
UNITED PRESS INTERNATIONAL. Uruguay coordinar red de audiovisuales del Mercosur http://espanol.upi.com/Noticias-destacadas/2012/12/17/Uruguay-coordinar%C3%A1-red-deaudiovisuales-del-Mercosur/UPI-26221355795503/ (17 de diciembre de 2012. Ultimo acceso:
27 de agosto de 2013).
WASKO, Janet. How Hollywood Works. Londres: Sage, 2003.
16

Un claro ejemplo en este sentido es el caso del rea francfona, con un foro institucionalizado de
televisoras de distintos pases de habla francesa, existente desde hace aos.

58
PRINCIPALES SITES DE ORGANISMOS CONSULTADOS
www.programaibermedia.com
www.recam.org

59

LANGUAGE POLICY IN BOLIVIA


Tefilo Laime Ajacopa17,
UMSA / UMSS, Bolivia, 2013.
1. INTRODUCTION
This article distinguishes between language policy and linguistic policies. The first one is also
named the politics of language, which interprets the essentials of language diversity as a
problem, as rights or as linguistic capital. It analyzes at the national and international level,
whereas linguistic policies are the constraints that can be understood from linguistic rights and
they follow a certain language policy. These constraints are measures at the intra-national
level. Then, the plurilingualism of Bolivia is overt thanks to the recognition of languages at the
meso and macro level, say, in the community and in the society.

2. THREE SOCIAL ROLES OF LANGUAGE


The natural languages of the world are used in a society for communication face to face, by
telephone or through the mass media. Thus a language is a medium of communication. On one
hand, the same languages are useful for constructing identities, say, simultaneously a cultural,
a social and/or a personal identity. On the other hand, the languages contextualize role
relationships, socially in vertical and horizontal directions, temporal-spatially as the future-infront (in Spanish/English thinking) or as the future-behind (in Aymara/Quechua thinking), and
also notionally, because the languages shape the form and movement of physical things.

2.1.Languages for communication


The first social role of a language is communication. The language serves to interact between a
speaker and a hearer. In this way, the hearers compose the audience. According to our study
(2011), a bilingual and trilingual audience listens to the radio and watches TV when they stay
at home.

17

Teofilo Laime is a linguist and sociolinguist. Docteur (PhD) en Langues et Lettres, Universit catholique
de Louvain, Belgium 2011.

60
Over half of that multilingual audience chooses a vernacular language (Aymara or Quechua)
and a vehicular language (Spanish) for listening to the radio and watching television. Under
half of the audience listens to the radio and watches TV only in Spanish, which is the vehicular
language of Bolivia.
Both groups (large and small halves) have constructed a dichotomous attitude of a multilingual
audience for the mass media. Hence, this multilingual dichotomy means that the bilingual
choice is a good option for taking both local/regional and (pluri)national information, in
contrast, the monolingual Spanish choice is a second option for receiving indistinctly the local
and national information.

2.2. Languages for identity construction


Our research (2011) has found that bilingual and trilingual speakers construct their ethnic
identity, associating their native language with the respective indigenous culture. More than
two thirds of the trilinguals identify themselves with an indigenous culture. They do not speak
only a native language, but they consider themselves as a genuine part of the Aymaran or
Quechuan culture. Thus, they transform their native language into an indigenous language.
Likewise, bilingual and trilingual speakers do not always stay as an indigenous group; they take
the ethnic identity as a primary factor of the multiple identity. Almost one third of the
trilinguals construct their social identity anchored on nationality, in this case, being Bolivian.
This sort of identity is made possible by their Spanish language. So, they construct their
complementary factor.
In addition, some trilinguals have reached a good proficiency in English who apart from being
in the English speech group, they also develop a personal identity linked to their job or
profession. This personal identity is the supplementary factor. Thus, they construct their
multiple identity, say, ethnic, social and personal one as a whole. So, they could be
communital/community speakers and cultural actors, simultaneously social and individual
speakers. When the community speakers privilege their ethnic culture they are considered
native speakers; meanwhile, if they privilege their foreign language, they are called secondary
speakers.

2.3. Languages for pragmatic contextualizing

61
Following the results of my sociolinguistics thesis (2011) a language could be changed from a
formal to informal register or vice versa. This is the case of Spanish as an L2. It can be used by
two unknown interlocutors for their formal communication; it can also be used between two
friends for their informal conversation.
Apart from more and less formalization the use of usted (you superior, in Spanish) and of
t (you inferior, in Spanish) are the social deictic when the conversation is between a boss
and a clerk. Just for this reason, Bolivian clerks choose Spanish instead of Aymara or Quechua
at work places. Besides, there is the third term vos (you intimate, in Spanish) for
communicating face to face between two close friends. This kind of individual language choice
is not triglossia; it is a personal praxis with social deixis as a consequence of diglossia. There is
another example in English to explain the formal and informal utterances, say, yes OK, yes
sir versus yeah, yes my friend, which are the individual effect of diglossia18.
Therefore, there are various interpersonal praxes, either vertically usted-t or three
horizontal praxes: distant relations usted-usted, proximate relations t-t, and close
associations vos-vos. We can say the same of yes versus yeah in English pragmatics. All
of them are deictic markers of both pragmatic codes (formal and informal codes).

3. LANGUAGE PERSPECTIVES IN STAGES


Worldwide linguistic habitus has been considered in three perspectives, namely, (1) language
as a problem, (2) language as a right, and (3) language as linguistic capital (Ruiz 1984, cited by
Baker 1997; Bourdieu 2002). These perspectives do not occur at the same time, but
consecutively; so that, they are organized in three stages: the monolingualist stage, the
bilingualist stage and the trilingualist one.

3.1. Monolingualist stage


The language planners of several countries, such as Bolivia, United Kingdom, France and
others, thought in nineteenth century and in the first half of twentieth, that language diversity
was a problem for the country; consequently, bilingual education was a problem, because
language planners thought that the pupils would have confusions between the official

18

Diglossia means the superposition of two varieties of a language, while triglossia is of three languages.

62
language (Spanish19, English or French) and their mother tongue, mainly in the learning process
of the curriculum content.
During that time, the first solution, for instance in Bolivia, was the exclusion of indigenous
language speakers from the political arena, since they were to not be considered citizens, but
rather, as part of the Bolivian landscape (Mendoza 2009, pers. com 20.). The second solution
was to give up indigenous languages in the educational system; thus, transitional bilingual
education was the best solution to assimilate that population into Spanish.

3.2. Bilingualist stage


In the last couple decades, the world has changed to another perspective, where the language
diversity is a kind of wealth, since the indigenous are already considered citizens. The native
language-speaking population must learn the official language as a second language (or L2) in
order to exercise their rights as citizens. In addition, they could also maintain their mother
tongue. For that reason, Bolivia (1994) officially started Bilingual Intercultural Education (EIB)
through the Educational Law N 1565.
EIB was an educational approach (it is still an approach) where the native language must be
maintained and developed, but linked to Spanish in the national context. That educational
reform has considered bilingualism to be for indigenous language-speaking peasants, but not
for the urban population (see art. 9, Law N 1565). In some ways, this stage has allowed
linguistic rights to be applied.

3.3. Trilingualist stage


Many Latin American countries, simultaneously sharing with Bolivia, started an EIB approach,
such as Peru, Ecuador and others. However, Bolivia with the indigenous President, Evo
Morales, started to change again in 2006, manifestly towards the decolonization of this
country, from a nation-state to a plurinational state. It was a big change, in deed, as
pinpointed by the new Political Constitution of the State.

19

Before 2009, Spanish in Bolivia was the official language in fact, but not overtly, in written law.
Carlos Mendoza is a Bolivian sociologist living in Belgium, who in 2009 shared his experiences related
to social changes in Bolivia.
20

63
This political and legal change has considered internal ethnic groups as the indigenous nations
constructing the plurinational state. At the same time, 36 indigenous languages were
acknowledged as official languages, in addition to Castilian Spanish. Afterwards, the
Educational Law N 070 took into account the acquisition of an indigenous language, Spanish
and one foreign language, as trilingual education (see arts. 7 and 10, Law N 070). Likewise,
the Linguistic Law of Bolivia (Law N 269) corroborates that those 36 indigenous languages and
Castilian Spanish (castellano or Bolivian Spanish) are official languages.
Therefore, the Bolivian trilingual perspective opens anew the linguistic rights in two ways, say,
for inner and outer languages, since collective linguistic rights belong to inner indigenous
languages and the individual linguistic rights belong to foreign languages. In addition, Bolivians
cannot work in the public sector (including public universities), if monolingual in Spanish or in
heritage language (Aymara, Quechua, etc.) 21. Hence, bilingualism between a native language
and Spanish, and the learning of a foreign language, results in the creation of linguistic capital,
applied within a certain linguistic market.

4. LINGUISTIC RIGHTS AND LANGUAGE POLICY


At the international level, linguists attended a world conference in Barcelona (1996) in order to
agree on linguistic rights. This event stated the Universal Declaration of the Linguistic Rights,
which in its first article defines two sociolinguistic categories for conceding linguistic rights.
Those are language community and language group. Article 1, paragraph 1 says:
This declaration considers as a language community any human society
established historically in a particular territorial space, whether this space
be recognized or not, which identifies itself as a people and has developed a
common language as a natural means of communication and cultural
cohesion among its members. The term language specific to a territory
refers to the language of the community historically established in such a
space (UNESCO 26-03-2010, online).

And paragraph 5 of the same article completes the definition:


This Declaration considers as a language group any group of persons
sharing the same language which is established in the territorial space of
another language community but which does not possess historical
21

The Public University of El Alto (UPEA), demands as a linguistic requirement for being university
teacher the certificate of a native language and English.

64
antecedents equivalent to those of that community. Examples of such
groups are immigrants, refugees, deported persons and members of
diasporas (UNESCO 26-03-2010, online).

Then, a language community and the language groups can receive linguistic rights in a country;
nevertheless, this Declaration has to be recognized and operationalized through linguistic laws.
With regard to language policy, we know two contrastive sorts: assimilationist policy and
pluralist policy. Sociolinguists like Fishman (1971, 1972), Kloss (1969), Cooper (1989) and
Swann et al (2004) studied different sorts of language policy. Fishman, for instance, states that
language shift is an assimilationist policy and language maintenance is related to pluralism.
Otherwise, language maintenance means L1 & L2 learning, and it contrasts language shift.
Now, we organize below the policentric policy, which is called plurilingualism and it is classified
in three constraints: language maintenance, revitalization and planning. Likewise, language
planning is understood as status planning, corpus planning and acquisition planning:

This plurilingualism scheme is a new way with great potential for sociolinguistics in several
countries, which are also considered (each one) as a sociolinguistic area or they have one or
more sociolinguistic areas. We mention some of them: Bolivia, Peru, Ecuador, India, Belgium,
Spain and so on.

5. LANGUAGE POLICY AND LINGUISTIC POLICIES IN BOLIVIA


According to the Political Constitution of the Plurinational State (CPEP), Bolivia has
plurilingualism as its language policy. The first article of the CPEP declares cultural and
linguistic pluralism to form the background of the country. The fifth article recognizes Castilian

65
Spanish (castellano, in Spanish) and 36 indigenous languages to have official status. This is the
plurilingualism of the country. Likewise, the CPEP states that the plurinational government and
the regional governments will use two official languages. The regional governments must use
their own native language and Spanish.

The 95th article of the CPEP delegates tasks like language revitalization, preservation,
development, learning and broadcasting to the universities. The 234th article demands that the
public sector is obligated to be bilingual in the workplace. Finally, the tenth transitory provision
to the Constitution indicates that public employees or clerks may learn little by little an
indigenous language.
On the other hand, the Educational Law Avelino Siani Elizardo Prez, Law N 070, declares
an Intracultural, Intercultural and Plurilingual Education (Art. 3rd, numeral 8). The 7th article,
numeral 1, 2, 3, 4, 5 and 6 explains that the indigenous language must be taught and learned
as L1 or L2, conversely, Castilian Spanish as L2 or L1. Likewise, it demands the teaching of a
foreign language beginning in primary school. Finally, the teaching of Bolivian Sign Language is
part of plurilingual education.

66

In this way, Intracultural, Intercultural and Plurilingual Education (EIIP) specifically aims for a
sort of trilingual education, namely, the acquisition of two official languages (L1 & L2) and a
foreign language as L3. This is confirmed in article 10, numeral 4 of the Law N 070, which
indicates that trilingual competence22 in an indigenous language, Spanish and a foreign
language is an aim. Perhaps this transversal trilingualism is not attainable for all, but it is a goal
for university students and for higher education.
On the other hand, the General Law of linguistic rights and linguistic policies, Law N 269, aims
to recognize, to protect, to promote, to diffuse, to develop and to regulate the individual and
collective linguistic rights:
Reconocer, proteger, promover, difundir, desarrollar y regular los derechos
lingsticos individuales y colectivos de los habitantes del Estado
Plurinacional de Bolivia (LGDPL, art. 1).

This linguistic law establishes plurilingualism as the language policy of Bolivia, where there are
36 indigenous languages and Castilian Spanish as the statal language, as well as Bolivian sign
language. It merely recognizes some foreign languages, namely, English, Portuguese, French,
Chinese and others.

This linguistic law also distinguishes the normalization, the normatization and the
standardization of the languages. However, the three concepts belong to the language
normalization, which is the third linguistic policy of Bolivia, after language revitalization and
22

Trilingual competence means having ability for communicating in three languages.

67
language maintenance23. The normalization of a language is applicable to the task of status
planning, while both normatization and standardization are pertinent to corpus planning, thus
all of them are encompassed in language planning.
For language legislation, this law (Law N 269) takes mainly the personality principle and the
territorial principle, but the others such as decolonization, (sociolinguistic)-equitableness,
(linguistic)-equality and interculturality are more general principles. With respect to these
principles, the Political Constitution of the State (2009) and the Educational Law (2010)
mention the sovereignty principle, in order to distinguish between the official languages and
foreign languages.
Yet, according to UNESCO (cited by Romero et al 2012), Bolivia has several endangered
languages. Spanish is the only language which is not endangered. Aymara, Quechua, Guarani,
Chipaya, Weenhayek, Guarayu and Chiman are all vulnerable. Machineri, Moxeo and others
of the 36 languages are at risk of extinction, and the Puquina language is considered extinct.
We can corroborate that endangering process, because minimally it is necessary three factors
of language vitality: the size of the ethnic group, the saturation of speakers and the rate of
vernacularity. The minimal size of the group for vitality is estimated 5.900 inhabitants (Crevels
2007, cited by Romero et al 2012). The saturation has to be approximately 70% of minority
language speakers (Baker 1985). The rate of vernacularity can be at least 56% of indigenous
language as L1 (Laime 2011). Therefore, the plurilingualism of Bolivia is nowadays a challenge
for revitalizing minority languages, perhaps except for Aymara, Quechua and Guarani.

6. FINISHING WORDS
The three social roles of language are not equitable in a country. When one of them is
considered important, this one changes the sociolinguistic situation of a country. In that
manner, the communication always was and is still considered a more important factor within
the society. Thus the hierarchization of languages is the subject-matter, which is named
triglossia, or the hierarchization of bilingualisms, called nuanced triglossia. However, when the
culture and the ethnic identity are regarded as important, the triglossia falls down. It results in
sociolinguistic change, from nuanced triglossia to nuanced plurilingualism, that is to say, the

23

Language maintenance against language shift or plurilingualism vs monolingualism.

68
distribution of languages in various nuanced communities (bilingual communities) all round
the country.
Nevertheless, if the context of interpersonal praxis is privileged, the pragmatic contextualizing
can consolidate language hierarchy or territorial bilingualism, depending on the deictic weight
in societal or intercultural relations. We understand the societal as the hierarchical, but the
intercultural as the distance relationships. In addition, we discover that the sociolinguistics of
trilingualism contributes to metalinguistic studies.
BIBLIOGRAPHY
ALARCN, Amado. 2005. Factor mobility, efficiency and language discrimination: analysis of
four
company
scenarios
in
Catalonia.
pp.
1-6.
Online:
http://www6.gencat.cat/llengcat/noves/hm05hivern/docs/a_alarcon.pdf
ALAVI, Zacaras; ABAN, Mara Isabel & ABAN, Genaro Nelson. 2012. Atlas sociolingstico
geopoltico y cultural de las cuencas del ro Desaguadero y lago Poop. Serie: Saberes Andinos.
UMSA, DIPGIS, ASDI/BRC-TB. La Paz-Bolivia: Impreso en Artes Grficas Catacora.
ALB, Xavier. 1995. Bolivia plurilinge: Gua para planificadores y educadores. Volumen 1. La
Paz: UNICEF-CIPCA.
APAZA, Ignacio. 1996. Acercamiento a las categoras del bilingismo. p. 51-61. In: Revista
Lengua N 6. La Paz-Bolivia: Universidad Mayor de San Andrs.
BAKER, Colin. 1997. Fundamentos de educacin bilinge y bilingismo. Madrid-Espaa:
Ediciones Ctedra.
BARNES, Julia. 2006. Early Trilingualism: A Focus on Questions. SLA. Clevedon-England:
Multilingual Matters Ltd.
BERNSTEIN, Basil. 1987. Social class, codes and communication. p. 563-579. In:
Sociolinguistics: An Intenational Handbook of the Science of Language and Society. First
Volume. Walter de Gruyter, Berlin, New York.
BOURDIEU, Pierre. 2001. Langage et pouvoir symbolique. Imprim en France: ditions Fayard.
CALVET, Louis-Jean. 2006. La sociolinguistique. Que sais-je?, Paris-France: PUF.
CERRN-PALOMINO, Rodolfo. 1994. Quechumara. La Paz-Bolivia: CIPCA.
CREVELS, Mily y MUYSKEN, Pieter (editores). 2009. Lenguas de Bolivia. Tomo I. mbito andino.
Koninkrijk der Nerderlanden, MUSEF. La Paz-Bolivia: Plural editores.
FERGUSON, Charles. 2007 [1959]. Diglossia. p. 33-46. In: LI WEI. The bilingualism reader.
London and New York: Routledge.

69
FISHMAN, Joshua A. 1972. The sociology of language. Printed in the USA: Newbury House
Publishers.
GARCS, Fernando. 2005. De la voz al papel. CENDA. La Paz-Bolivia: Plural editores.
HAMERS, Josiane & BLANC, Michel. 1993. Bilinguality and bilingualism. Great Britain:
Cambridge University Press.
HARDMAN, Martha y otros. 1988. Aymara: compendio de estructura fonolgica y gramatical.
La Paz-Bolivia: ILCA.
HILAQUITA, Julia. 2013. Factores que determinan el escaso uso del quechua de los estudiantes
de 1 de secundaria de la Unidad Educativa Eduardo Abaroa. UMSS, Tesis de Licenciatura.
Cochabamba-Bolivia: L-EIB, UMSS.
HOWARD, Rosaleen. 2007. Por los linderos de la lengua: Ideologas lingsticas en los Andes.
IFEA, IEP. Lima-Per: PUCP Fondo Editorial.
JESSNER, Ulrike. 2006. Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Great
Britain: Edinburgh University Press.
LABOV, William. 1983. Modelos sociolingsticos. Madrid: Ediciones Ctedra, S.A.
LAIME, Teofilo. 2011a. Trilingismo en regiones andinas de Bolivia. Doctoral thesis. Universit
catholique de Louvain. Louvain-la-Neuve, Belgium.
LAIME, Teofilo. 2011b. Trilingismo en regiones andinas de Bolivia. UCL, WBI. La Paz-Bolivia:
Plural editores.
LAIME, Teofilo y LUCERO, Virginia. 2008. Aru imara, aru jayma: Descolonizacin y
comunarizacin lingsticas. La Paz-Bolivia: Creart Impresores.
LAIME, Teofilo y otros. 2007. Iskay simipi yuyaykancha: Diccionario bilinge quechuacastellano, castellano-quechua. Segunda edicin publicada por Software Libre, online.
LAURA, Pamela Elsa. 2012. Situaciones de uso de la lengua aimara en el contexto escolar de
nios del nivel primario de la Unidad Educativa Tilacoca, provincia Camacho La Paz. UMSS,
Tesis de Licenciatura. Cochabamba-Bolivia: L-EIB, UMSS.
LIMACHI, Vicente. 2012. Los desafos para la enseanza del castellano como segunda lengua
en el marco de la ley de educacin Avelino Siani y Elizardo Prez en Bolivia. p. 149-174. En:
Revista Pgina y Signos N 8. Cochabamba-Bolivia: Grupo Editorial Kipus.
LPEZ, Luis Enrique. 2005. De resquicios a boquerones: La educacin intercultural bilinge en
Bolivia. PROEIB ANDES. La Paz-Bolivia: Plural editores.
LUCCHINI, Silvia; HAMBYE, Philippe; FORLOT Gilles & DELCOURT, Isabelle. 2008. Francophones
et plurilingues: Le rapport au franais et au plurilinguisme des Belges issus de limmigration.
Franais & Societ. Culture langue franais. E.M.E. Bruxelles-Belgique.

70
MOLINA, Ramiro & ALB, Xavier. 2012. Atlas de idiomas y pertenencia a pueblos indgenas y
originarios de Bolivia. IBIS, UCB San Pablo. La Paz-Bolivia: Plural editores.
MOLINA, Ramiro & ALB, Xavier. 2006. Gama tnica y lingstica de la poblacin boliviana. La
Paz-Bolivia: Sistema de las Naciones Unidas en Bolivia.
MONTOISY, Pascal. 2007. Didctica de lenguas originarias y desarrollo de competencias
colectivas. p. 1-16. Simposio ET/DH-7. CEISAL. Bruselas-Blgica.
MOREAU, Marie-Luise (Compilacin). 1997. Sociolinguistique: Concepts de base. Lige:
diteur Mardaga.
PLAZA, Pedro (coord.). 2011. Historia, lengua, cultura y educacin en la nacin yurakar.
FUNPROEIB Andes, SAIH, CEPY y UMSS. Cochabamba-Bolivia: Talleres Grficos Kipus.
ROMERO, Ruperto (coord.). 2012. Estudio sociolingstico de los pueblos mojeo trinitario,
mojeo ignaciano, tsimane, chcobo, cavineo, esse ejja, weenhayek, yuracar y gwarayu.
UAGRM, Ibis, CIDOB. Santa Cruz-Bolivia: Talleres de Industrias Grficas SIRENA.
SICHRA, Inge. 2003. La vitalidad del quechua. PROEIB ANDES. La Paz-Bolivia: Plural editores.
SWANN, Joan; DEUMERT, Ana; LILLIS, Theresa & MESTHRIE, Rajend. 2004. A Dictionary of
Sociolinguistics. Edinburgh-Great Britain: Edinburgh University Press.
TERBORG, Roland y GARCA, Laura (coord.). 2011. Muerte y vitalidad de las lenguas indgenas y
las presiones sobre sus hablantes. UNAM, CELE. Mxico, D.F.: Talleres de Navegantes de la
Comunicacin Grfica.
TRUDGILL y HERNNDEZ. 2007. Diccionario de Sociolingstica. Madrid: Editorial Gredos.
UNESCO. 1996. World conference on linguistic rights: Universal Declaration of Linguistic Rights.
Barcelona-Spain. Online: http://unesdoc.unesco.org/images/0010/001042/104267e.pdf
UNICEF & FUNPROEIB Andes. 2009. Atlas sociolingstico de pueblos indgenas en Amrica
Latina. Cochabamba-Bolivia: UNICEF, FUNPROEIB Andes.
WEINERMAN, Catalina. 1976. Sociolingstica de la forma pronominal. Mxico D.F.: Editorial
Trill

71

COMUNICAES

INTERCULTURALIDADE E TRADIO/TRADUO CULTURAL


Alai Garcia Diniz (PVS-UNILA)

Prembulo: Agradecendo a contribuio do Prof. Nstor Ganduglia com a discusso sobre a tradio
oral e Ana Rossi sobre a questo da Traduo de Ayvu Rapita, no papel de mediadora, gostaria de
trazer para a mesa alguns elementos sobre a questo da interculturalidade e da traduo cultural de
modo a contribuir para o debate.

PALAVRAS CHAVE: Tradio; interculturalidade; traduo cultural.

Introduo
Em primeiro lugar, valeria a pena entender que o conceito de interculturalidade dependendo
dos contextos em que aplicado pode ter adquirir diferentes sentidos. Alm disso, a
interculturalidade se distingue de alguns outros termos que, embora se assemelhem, no
teriam a mesma genealogia. Caso, por exemplo, do multiculturalismo que provem de um
recorte neoliberal, referindo-se a pases ocidentais de centro e que indicam descries de
diversas culturas que buscam reconhecimento, tolerncia e respeito, mas que oculta a
permanncia de desigualdades. Pluriculturalismo usado em constituies na Amrica
Latina e indica convivncia de culturas em um mesmo territrio, explica a diversidade
cultural de um pas. Deste modo, se formos aproveitar a reflexo de Catherine Walsh, a
diferena fundamental que a interculturalidade no existe. algo a se construir. (p.11).
Ento, o termo interculturalidade consistiria em um projeto histrico alternativo de escuta
ao movimento indgena. Enquanto o multiculturalismo sustenta a diferena dentro dos
moldes de colonialidade, a interculturalidade refunda estruturas, lgicas, modelos, prticas e
modos de pensar, atuar e viver. A interculturalidade se transformaria em um caminho
permanente de escuta, negociao e resistncia. No caso da Bolvia e do Equador seriam
estados plurinacionais e interculturais em busca dessa trilha.

72
H quem pretenda ver a interculturalidade como um processo de gesto da cidadania para o
sculo XXI que se operaria de modo interdisciplinar, por exemplo, no mbito educacional, na
comunicao, na economia e na configurao de polticas pblicas.
A elaborao de processos de mediao intercultural so os desenvolvidos pelos povos
indgenas da Amrica do Sul em suas lutas como a dos Kaiowa, Mbya Guarani ou Chiripa ou
pelas propostas e estratgias dos povos Mapuche no Chile para resistir aplicao das leis
anti-terror de Pinochet, ainda em vigncia e outros grupos indgenas da Bolvia, Peru,
Colmbia e Equador.
Por um lado, a interculturalidade operaria contra a assimetria que configura as diferentes
formas de colonialidade, seja a do poder que estabelece um sistema de classificao social brancos; mestios, ndios e negros, ou a colonialidade do saber cujo posicionamento
eurocntrico descarta outras racionalidades epistmicas ou outros conhecimentos que no
sejam a dos brancos europeus. Alm disso, haveria ainda outros prismas a descolonizar como
as do prprio sujeito se exerce pela subalternizao, inferiorizao e desumanizao dos
brancos com os indgenas.
Referindo-me tambm ao destaque para o conceito de tradio oral, seria possvel entender
que o domnio de uma tradio tenderia a reforar ou a intensificar a indissolubilidade do
vnculo humano com o passado? Com Gadamer, significa abandonar a perspectiva de
subjetividade, uma vez que a toda escolha e projeo de si mesmo rumo ao futuro subjaz a
procedncia como no-opo do que j somos, e toda auto conscincia fica relativizada
como conscincia de si mesmo que no original, mas aquele que se chegou a ser?
Compreendendo a existncia afundada na tradio se entrelaaria a experincia do
compreensvel, como um processo comunicativo, cujas instncias mediadoras entre emissor
e receptor seria a linguagem e o tempo.
E atualizando a discusso poderia trazer o conceito de Diana Taylor na obra Arquivo e
Repertrio (2013) em que formula a ideia de que uma prtica incorporada destina-se a
repensar as manifestaes artsticas a partir da presena, do corpo, da mescla das artes e
tambm da memria coletiva. A partir da pode-se introduzir um conceito de performance,
dependendo da rea do conhecimento ou da arte de onde provenha.
Se, em lugar de tradio oral, adotssemos o conceito de performance, cujas genealogias
poderiam remeter obra de Victor Turner, a relao entre ritual e liminaridade apresenta

73
uma situao extraordinria que escapa do paradigma da ordem (TURNER, 1987, p.77) As
posies sociais aparecem dissolvidas na efemeridade do ato e, nesta interrupo, h
religao entre os sujeitos daquela comunidade. No caso das sociedades complexas, a
liminaridade se estabeleceria de outro modo.
Segundo Rubens Alves da Silva: Ao repensar a sua teoria do rito a partir da noo de
performance, Turner recorre contribuio de diferentes reas disciplinares, tais como o
teatro, a filosofia e a lingustica, particularmente no que diz respeito ao estudo da
comunicao no-verbal. (SILVA, 2005, p.37).
No campo da arte da performance, a liminaridade se apresenta como uma mistura de
linguagens (msica, poesia, corpo, etc.). A abordagem de Richard Schechner que no
distingue ritual de teatro, pensa a performance como eficcia e entretenimento, mas
acrescenta que, como um ato efmero pode tambm surgir ou provocar comportamentos
inesperados como uma irreverncia, um canto, um choro ou outros modos de atuao que,
sem estar totalmente previsto, surpreendem os sujeitos no encontro entre diferentes atores
sociais. (Schechner, 1988, p. 142).
A traduo para alm da interlngua pode propor a performance no apenas como suporte
terico ou uma proposta de leitura das prticas culturais, mas como parte de procedimentos
interculturais. Com isso seria possvel infestar a barbrie civilizatria com a visibilidade a
poticas amerndias, sejam dos mapuches, Tomaraho, Ava Guarani e aprender com eles
como sobreviver sculos a fio heterogeneidade que estabelece assimetrias e a
superposio entre as culturas.
Com Viveiros de Castro considerar que a cultura humana aquilo que vincula todos os seres
incluindo animais e plantas ao passo que os seres esto divididos por suas diferentes
naturezas, ou seja, seus corpos (VIVEIROS DE CASTRO, 1992); outro modo de apresentar essa
ideia, em palestra na UNILA, em 2011, o cacique Ava Guarani do Santa Helena, Pedro Alves,
anunciou sobre como ele entendia o Ayvu Rapita:
Pra cultiv nossa palavra encantada precisamos do rio, da rvore, da terra que o no- ndio
destruiu. A semente da palavra ouve o que t em volta. Para criar a semente da palavra tem
que ouvir o que t em volta. (09/2011)
A modernidade fez da traduo um terreno surdo de uma via nica, como estratgia de
colonizao, do norte para o sul. A traduo serviu como ponte inter-hemisfrica entre as

74
culturas, mesmo que demonstrando suas assimetrias no mbito das passagens Norte/sul.
Hoje, seria preciso desnortear a bssola como estratgia em favor da interculturalidade em
uma tarefa particular de dar o troco s culturas hegemnicas, como, por exemplo, ao
emergir a terceira margem do rio Paran com a cultura guarani, a fim de que a
incompreenso rompa o dique do mal estar civilizatrio para o buenvivir da floresta, no s
vegetal como de signos e relatos criados, cujo projeto de presena deixe o espao da
racionalidade para performar e interconectar a pesquisa com a recepo e o desejo.
Promover a descolonizao na disperso sofrida de uma luz de vagalume. Fecundar o
instante com a presena e o corpo que fala em uma lngua esquecida. Este seria um modo de
desconfiar do conhecimento universal para o saber pluriversal no reconhecimento das vozes
mudas e no conhecimento de categorias das oralidades no disseminadas, alm de prticas
desinstaladas da interculturalidade ou de um patrimnio imaterial da humanidade.
Abrigando a palavra como suspeita e ambivalncia no domnio da traduo cultural a fim de
profanar fronteiras da literatura em trnsitos ps-autnomos (Ludmer) operar a
performance, no apenas como suporte terico, mas como parte de um procedimento
tradutolgico intercultural que se experimenta, a traduo se filtra para alm da interlngua,
em busca de interao vocalizada e corporal.
Isto combina com o primeiro produto que se situa no campo da oralitura e no eco das leis
antiterroristas pinochetistas - o Relato de mi sueo azul de Elicura Chiuailaf
Em primeiro lugar, Elicura Chiuailaf causa impacto no porque abrigue a ironia ou trave
algum duelo com o cotidiano dos mapuche. Em seu apelo, arma a poeira em uma
horizontalidade vertical
Nestes solos vivem estrelas
Neste cu canta o rio da imaginao
Mas alm das nuvens que surgem
dessas guas e desses solos
sonham conosco os antepassados
Seu esprito, dizem, a Lua Cheia
24
O Silncio: seu corao que bate.

24

Traduo de Patricia Moura Leite. Informao do prprio poeta mapuche Elicura Chiuailaf
(04/03/2013).

75
A partir de um discurso corporificado e localizado no espao de uma cultura, a mapuche que
traduz no nome o que a gente da terra ia dizendo, alude a presenas silenciadas no direito
ao mapudungun - lngua dos mapuche - nada barroca para uma cultura banida que resiste ao
anacronismo unilateral do Estado chileno que continua a tratar essa cultura ancestral como
terroristas, com leis criadas no regime ditatorial chileno e ainda no revogadas com o Estado
democrtico, cujo congresso parece ter-se esquecido de aboli-la. Mesmo que Ben
Emmerson, assessor especial da ONU no Chile denuncie claramente: recomiendo que
debera cesar todo uso de la legislacin antiterrorista en conexin con las protestas
territoriales mapuche (julho de 2013), entenda-se que ele fala da cidade de Biobio.
Mesmo depois de um sculo da guerra que separou a nao araucana em duas partes, e
chamou a usurpao de 94% do territrio mapuche de Pacificao em 1883. Quem seria o
selvagem? Alguns obstinados no admitem at hoje essa perda da terra - e preferem morrer
de inanio em greves de fome a sofrer na pele as leis que os condenam como inimigos da
nao chilena. Insistncia no mapudungun e a escuta do relato do primeiro esprito que veio
caindo l do azul e das almas que como estrelas se penduravam no infinito. O desejo de um
territrio prprio para alm do recorte realizado pelos Estados nacionais resiste na memria
dos sobreviventes de uma ancestralidade que s a montanha separava e um sistema
geopoltico insistiu em dividir em dois: wallmapu (no Chile) e pualmapu (na Argentina).
Naquela regio, os mapuche ficaram indiferentes castelhanizao e em alguns cones da
modernidade, por haver sido, anteriormente, habitada por outros relatos, valores e ritos que
nem as guerras, nem os heris construdos pela mitologia dos Estados Nao nacionais
conseguiram apagar. Bem antes de Freud, em diferentes culturas sul-americanas, a dos
mapuche, ou a dos Tomraho no Chaco paraguaio, persiste o costume de se auscultar o
sonho como um modo de buscar premonies, ou escavar enigmas:
por las maanas nuestros mayores se preguntaban unos a otros si haban
soado: Pewmaymi / Pewmatuymi? / Soaste?, decan. La cultura mapuche
sigue siendo una cultura en la que el lenguaje de los Sueos ocupa un
espacio muy importante. Desde all surgen, con frecuencia, nuevas Palabras,
nos dicen. Los verdaderos Sueos tienen un carcter de anunciador de lo
que vendr. En los Sueos se constata que cuando andamos dejamos
huellas, pero al mismo tiempo proyectamos otras. Por eso podemos develar
su derrotero en el devenir del tiempo, porque son huellas ms prstinas y
pueden por lo tanto ser ledas ms fcilmente que aquellas del pasado

76
lejano o inmediato y menos o ms cubiertas por el polvo de la tierra y el
recuerdo. (Chiuailaf, 2013)

A marca de oralidade presente nas culturas amerndias pode sintetizar como possvel ler a
alteridade (o Branco) a partir de outra perspectiva. O comentrio do lder dos yanomamis
reflete como a transmisso oral cria o momento de compartilhamento e exercita de modo
convincente a mente: Os Brancos desenham suas palavras porque seu pensamento cheio
de esquecimento, diz Kopenawa (Apud Viveiros de Castro, 2002).
Cabe pinar imagens do ltimo sculo, como a famosa anedota contada por Levi Strauss em
Tristes Trpicos, em 1930, quando antes de viajar ao Brasil para lecionar Sociologia na USP,
dirige-se ao embaixador brasileiro para saber como faria para visitar uma aldeia e obtm a
resposta convicta:
Ah, meu senhor, no Brasil h muito tempo no h mais ndios. Essa uma
histria muito triste, mas o fato que os ndios foram exterminados pelos
portugueses, pelos colonizadores, e hoje no h mais ndios no Brasil, disse
Luiz de Souza Dantas. (Apud Viveiros de Castro, 2010).

Desse desespero pela busca da modernizao proposta de emancipao feita pelos


militares durante a ditadura, havia uma proposta clara de desindializao acelerada para
liberar os territrios indgenas sua entrada no mercado fundirio brasileiro. Com a
emergncia das minorias tnicas, de gnero e a ascenso do movimento sindicalista nos
anos 70 e 80, houve uma transformao dessas intenes do poder e se constituiu, segundo
Viveiros de Castro, uma resistncia contra o projeto de emancipao: uma resistncia
contra o projeto de privatizao econmica, o branqueamento poltico e a estupidificao
cultural do Brasil. (VIVEIROS DE CASTRO, 2010)
Neste sentido, caberia pensar que a epistemologia do sul deve propor um amplo debate
sobre as formas como as sociedades latino-americanas forjaram a convivncia desigual,
assimtrica que oculta linguagens, lgicas, pensamentos como se o fato de no desenharem
palavras fosse motivo para aceitarem o esplio; a discriminao. Como um tipo de
iconografia rupestre desconhecida a sua leitura pode organizar pensamentos a partir de
outras mitologias.
Finalmente, caberia pincelar o que seria um modo de sistematizar a experincia de orientar
uma pesquisa como a de Jazmin Roco Gutirrez, estudante do curso de Letras, artes e

77
Mediao Cultural, iniciado em 2011 que traduziu ao guarani El propietario (1983), pea
teatral breve de Roberto Espina, dramaturgo argentino, a fim de organizar um repertrio
potico em lngua guarani que sasse de um contexto meramente tradicional acadmico para
um projeto de traduo intercultural. A primeira interao em eventos locais deu visibilidade
ao guarani, estimulando outras atividades como as tradues de teatro breve para os
encontros mensais de poesia em Foz do Iguau. Passou-se a um mbito cultural de
hegemonia como o de uma Feira Internacional do Livro de Foz do Iguau para um contexto
intercultural bilngue como o de uma escola Fortn Mboror em Puerto Iguazu, Argentina. Foi
possvel observar como ao tratar das lnguas originais faz-se necessrio trazer baila uma
metodologia intercultural que passasse pelo corpo em ato performtico. Em uma etapa
posterior de pesquisa com a performance aos Mbya guarani da escola intercultural de Fortin
Mboror de Puerto Iguazu, em agosto de 2012, permitiu observar como a traduo em
guarani paraguaio, podia alcanar outra variante lingustica guarani como o pblico jovem
Mbya guarani.
A partir dessa discusso elaborada com a estudante houve mudanas no ato tradutolgico
para contemplar modificaes para tornar mais coloquial o dilogo, assim como a certeza de
que se o interesse for o de passagem da lngua minoritria hegemnica, o procedimento
no precisa restringir-se ao texto escrito, pois seria um modo de conferir visibilidade a
poticas amerndias. E quando de uma lngua neolatina colonial, como a portuguesa ou a
espanhola a traduo for para uma lngua autctone como o guarani parece fundamental
experimentar e testar a compreenso dos espectadores.
A metodologia da performance como procedimento intercultural pode extrair do exerccio
da traduo a pesquisa sobre a recepo e a conscincia das diferentes etapas tradutolgicas
de um texto dramtico. Uma possibilidade a ser testada em diferentes contextos e com fins
definidos quanto eficcia das variantes da lngua guarani em diferentes espaos, pblicos e
perspectivas que pode ter na proposta de Patrice Pavis, os elementos que fazem do teatro
uma arte intercultural que ele tambm elabora de modo consciente, quando diz:
No teatro a traduo passa pelo corpo dos atores e
pelos ouvidos dos espectadores; no se traduz
simplesmente um texto lingustico para outro:
confronta-se, e faz-se comunicar graas ao palco,
as situaes de enunciao e de culturas
heterogneas,separadas pelo espao e pelo tempo
(PAVIS, 2008, p. 124)

78

Caberia pelo menos aqui observar como a imaginao ancestral oralizada da cultura guarani
em Ayvu Rapita surge na potica contempornea pelo deslocamento com a poeta de
Desalma e mesmo da obra Ayvu membyre (2001) de Susy Delgado? Escancarar a discusso
descolonial que se concebe como especulao entre temporalidades e territrios
interculturais moventes, fluidos entre o imprio das lnguas, a moldura da ptria e as
antinacionalidades?
Exemplificando aqui com algumas chaves interculturais como a dos guarani - nao sem
Estado; como a dos mapuche cuja nao foi deslocada, desterritorializada e dividida pela
colonizao e pelos Estados modernos do sculo XIX e que continuam sofrendo um ataque
opressivo com a expanso do agronegcio e da pecuria.
Neste silncio de vozes perambulam por entre caminhos condenados, seja com o substrato
da tradio oral indicado por Nestor Ganduglia, seja pela analise tradutolgica de Ana Rossi
ou pelo passeio pela interculturalidade, resistem danados em deixar que lhe pisem outros
interesses econmicos do Brasil, Bolvia, Paraguai, Uruguai e Argentina como potncias de
culturas complexas, ldicas cuja lucidez ensinam outra viso.

REFERNCIAS
ALVES DA SILVA, Rubens Entre artes e cincias: a noo de performance e drama no campo
das Cincias Sociais in Horizontes Antropolgicos, Porto Alegre, ano 11, n. 24, p. 35-65,
jul./dez. 2005. Disponvel em: <http://www.scielo.br/pdf/ha/v11n24/a03v1124.pdf>.
CHIUAILAF, Elicura Relato de mi sueo azul. Envio por email diretamente do autor no dia
04/03/2013.
TURNER, Victor Drama, campos e metforas. Niteri: EDUFF, 2008.
________. O processo ritual. Estrutura e antiestrutura. Trad. Nancy Campi de Castro e Ricardo
A. Rosenbusch. Petrpolis: Vozes, 2013.
VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo Antropologia renovada em Revista Cult, n. 153, 2010.
Disponvel em: <http://revistacult.uol.com.br/home/2010/12/antropologia-renovada/>
WALSH, Catherine interculturalidad, pluriculturalidad e decolonialidad: las insurgncias
poltico-epistmicas de refundar un Estado. In TABULA RASA. n. 9, jul-dic de 2008.

79

JOVENS QUILOMBOLAS: IDENTIDADE E LITERATURA E VARGEM DO INHA/DIAMANTINA/MG


Ana Flvia Andrade de Figueiredo e Juliana Helena Gomes Leal25
RESUMO
Esta apresentao discorrer sobre a execuo do projeto de extenso/cultura Jovens Quilombolas:
identidade e literatura em Vargem do Inha/Diamantina/MG, coordenado pela professora Ana Flvia
Figueiredo da Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri. O projeto intenciona produzir,
em conjunto com jovens quilombolas de Vargem do Inha, material literrio infanto-juvenil que expresse
o imaginrio ou imaginrios quilombola(s) dessa comunidade para que, a posteriori, possa ser
apropriado por equipamentos e movimentos culturais locais e inserido na estrutura da educao escolar
do municpio de Inha ou de outras localidades que por ele se interessem. A metodologia de trabalho
para produo desse material se referenciar nos dispositivos e tcnicas (os crculos de cultura, por
exemplo) da educao popular, inspiradas na pedagogia do oprimido de Paulo Freire (1977), via de
acesso a um processo educativo libertador que possibilite a construo do ser mais. Ato humanizador
que reconstri a lgica massacrante instaurada entre opressores e oprimidos por meio de um dilogo
recproco de conscincias. O exerccio da narrao ou da fabulao, ligada noo de sujeito, oferece
condies de ampliar o entendimento sobre o si mesmo, formando uma compreenso histrica mais
significativa desse si mesmo no e diante do mundo a partir do contato com representaes artsticas
vrias ligadas ao repertrio cultural afrodescendente e quilombola. Repertrio que permitir, segundo a
escritora nigeriana Chimamanda Adishie, que a perpetuao de uma nica narrativa (normalmente a
hegemnica) sobre negros, povos e pases no se converta em textualidade exclusiva, porque
incompleta, para apresentar as identidades desses sujeitos. Permitir, portanto, a apropriao do verbo
(falado, escrito, desenhado, imaginado...) pelos jovens quilombolas de Vargem do Inha nos parece um
caminho justo para que eles possam (re)encontrar-se e (re)conhecer-se e, consciente e autonomamente,
penetrar poltica e ativamente no mundo a partir de seu lugar de enunciao afrodescendente.
PALAVRAS CHAVE: Literatura; Identidade; Quilombolas; Vale do Inha/Diamantina

Em maro de 2013 foi iniciado pela Faculdade Interdisciplinar em Humanidades (FIH) da


Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri - Campus de Diamantina/MG
(UFVJM), um projeto de cultura, financiado pelo Edital PROCARTE/PROEXC, denominado
Jovens Quilombolas: identidade e literatura em Vargem do Inha/Diamantina/MG, cuja
coordenao se encontra a cargo da professora Me. Ana Flvia Andrade de Figueiredo.
Inicialmente pensado por alunas participantes da equipe, o projeto foi elaborado no quadro do
curso de graduao de Bacharelado em Humanidades (BHu), da FIH/UFVJM, a partir de suas
incurses como bolsistas no Projeto de Pesquisa e Extenso: Contribuio formao em
agroecologia e produo do conhecimento agroecolgico nos Vales do Jequitinhonha e
25

Ana Flvia Andrade de Figueiredo, UFVJM, Mestre em Antropologia pela UFPE,


ana_flavia_pe@yahoo.com.br e Juliana Helena Gomes Leal, UFVJM, Doutora em Literatura Comparada
pela UFMG, juleal@yahoo.com

80
Mucuri, vinculado ao NAC Ncleo de Agroecologia e Campesinato, e coordenado pelo
professor Dr. Claudenir Fvero, docente da Faculdade de Cincias Agrrias, tambm da UFVJM.
O projeto Jovens Quilombolas conta hoje com uma equipe de cinco discentes, entre os quais as
bolsistas Rafaela Domingues Vale e Maria Mariana Batista Cangussu dos cursos BHu e Histria,
respectivamente, a voluntria Bruna Lara Alvarenga Barros da Engenharia Florestal e duas
docentes, a coordenadora (professora do curso de Turismo) e eu (professora do BHu e do
curso de Letras Portugus/Espanhol) como colaboradora. O projeto tem inteno de produzir,
em conjunto com jovens quilombolas de Vargem do Inha/Diamantina/MG, material literrio
infanto-juvenil que expresse o imaginrio ou imaginrios quilombola dessa comunidade para
que, aposteriori, essa produo artstica possa ser apropriada por equipamentos e
movimentos culturais locais, sendo, talvez, inserida na estrutura da educao escolar do
municpio de Inha ou de outras localidades que por ele se interessem.
A ideia que esse material literrio seja produzido a partir de uma metodologia de trabalho
referenciada nos dispositivos e tcnicas da educao popular, inspiradas na Pedagogia do
Oprimido ou Pedagogia do Homem do educador brasileiro Paulo Freire que se centra no
desenvolvimento da conscincia crtica do si mesmo e, consequentemente, do mundo que faz
deslocar o sujeito do lugar do oprimido para o do protagonista. Esse desenvolvimento se
potencializa por meio da criao de situaes-estmulos a partir das quais o processo de
humanizao, historicamente negado s classes oprimidas, estimulado visando impulsionar o
exerccio da vocao humana do ser mais. Em outros termos, uma pedagogia que faa da
opresso e de suas causas objeto da reflexo dos oprimidos, de que resultar o seu
engajamento necessrio na luta por sua libertao (FREIRE, 2011, p. 43), forando a alterao,
como assevera Stuart Hall, do equilbrio de poder nas relaes da cultura, mudando as
disposies e configuraes do poder cultural (HALL, 2006, p. 339).
O produto literrio como resultado final do trabalho desenvolvido com os jovens quilombolas
da comunidade de Vargem do Inha est relacionado com a crena que temos na importncia
da narrativa ou da fabulao que, ligada noo de sujeito, lhe d condies de construir uma
compreenso histrica mais ampla e significativa do si mesmo no mundo (sua
intersubjetividade) a partir do contato com estmulos vrios (mais tarde transformados,
desejamos, em desafios) que amparem o processo de reflexo continuada e humanizadora dos
oprimidos, engajando-os cada vez mais, para que resulte em prxis efetiva, na necessria

81
compreenso poltica de serem uma comunidade socio-cultural de valor, restituindo-os, assim,
de sua histrica e ontolgica, afirma Paulo Freire, vocao humana de ser mais. (FREIRE, 2011,
p. 58).
Alm disso, esse material literrio permitir, segundo as palavras da escritora nigeriana
Chimamanda Adishie, que a perpetuao de uma nica narrativa (normalmente a hegemnica)
sobre negros, povos e pases no se converta em textualidade exclusiva para revelar a
identidade desses sujeitos. Segundo Adishie, o problema das narrativas nicas no que sejam
errneas, mas fundamentalmente, porque so incompletas.
A compreenso de identidades no plural vem de encontro a essa ideia porque assume o
complexo processo de construo identitria enquanto arena de disputas polticas inseridas
num contexto globalizado diante do qual os oprimidos sofrem um processo de invisibilidade
por estarem historicamente imersos em uma realidade opressora que anula a possibilidade da
conscincia de si como pessoa (FREIRE, 2011, p. 44). Prova disso foi Dona Joana, 81 anos, que
ajudou a pr ao mundo ao menos trs geraes da comunidade quilombola de Vargem do
Inha, que revelou acanhamento, durante minha primeira visita comunidade, em nos contar
sobre sua longa experincia como parteira frente ao saber do mi de branco, isto , os
mdicos de Diamantina que, segundo ela, so os que realmente sabem das coisas.
Questionada por ns, no entanto, sobre quantas crianas ou mes haviam falecido em suas
mos no hesitou em dizer que nenhuma.
Possibilitar, nesse sentido, a apropriao/construo dessas narrativas literrias por esses
jovens, agora como autores e no mais como personagens coadjuvantes, lhes confere, ainda
que simbolicamente, o poder de narrar os sentidos vrios do ser quilombola a partir de seu
lugar de enunciao negro e no a partir das compreenses de outros sujeitos que, segundo
podemos extrair de muitos dos poemas de Ado Ventura, no vivenciam a negritude da pele
enquanto lugar de estigma, de excluso, de fragilidade. Esse empoderamento no ato de narrar
pode abalar, em nossa opinio, a lgica da imerso na realidade opressora, mencionada por
Paulo Freire, que ao invs de pretender, por parte do oprimido, a identificao com seu
contrrio (o opressor), intenciona a superao por meio do engajamento pela liberdade que
decorre do reconhecimento enquanto oprimidos. Assim, diz Freire, quanto mais as massas
populares desvelam a realidade objetiva e desafiadora sobre a qual elas devem incidir sua
ao transformadora, tanto mais se inserem nela criticamente (FREIRE, 2011, p. 54).

82
No desenvolvimento das atividades do projeto temos organizado um coletivo de
trabalho/pesquisa denominado por Paulo Freire como crculo de cultura, composto por
jovens da comunidade de Vargem do Inha que a ele se aderiram por livre escolha 26. No
percurso dessas atividades, est sendo escolhida uma equipe de facilitadores para
colaborarem com a mediao do dilogo intercultural, composto por sujeitos da comunidade e
outros participantes (benzedeira, velhos sbios, parteira, representantes de grupos culturais:
capoeira, dana-afro, folies, etc.). Em um dos crculos realizados em Vargem, por exemplo, no
qual o tema era sons e corpo, contamos com a valiosa colaborao de um morador de
Diamantina chamado Calebe, danarino negro, que props o desenvolvimento das prticas
corporais realizadas nesse dia, fundamentalmente focadas na capoeira, e da conversa
realizada com os jovens. Conversa que resultou, inclusive, no grande interesse por parte de um
dos rapazes mais velhos entre os jovens de Vargem (Mateus) que afirmou ter gostado bastante
da experincia de jogar capoeira, nunca antes vivida. Advertido por ns, no entanto, sobre a
visvel habilidade que demonstrou ter durante a dana, expressou com firmeza sobre a
vontade grande que surge de tambm fazer algo quando uma pessoa o faz com habilidade.
D vontade de fazer o mesmo, afirmou.
Pelas caractersticas e sensibilidade necessria ao alcance dos objetivos do projeto nos
fundamentaremos tambm no paradigma da complexidade como premissa terica e
metodolgica (MORIN, 2005a, 2005b) capaz de alcanar um conhecimento mais aproximado
da dialogia presente nos saberes e na memria vinculados natureza e cultura quilombola.
Essa dialogia, realizada nos crculos de cultura promovidos pelo projeto, tentar estar em
consonncia com o conceito de ecologia de saberes desenvolvido pelo socilogo portugus
Boaventura de Sousa Santos que sugere uma concepo pragmtica do saber a partir da qual
o saber cientfico possa dialogar com o laico, com o saber popular, com o saber dos indgenas,
com o saber das populaes urbanas marginais, com o saber campons (2011, p. 32-33) e,
agregamos, com o saber quilombola.
O tema e a problemtica do projeto Jovens quilombolas esto situados no contexto dos
estudos sobre Identidade Quilombola e Africana; Dialogias entre natureza e cultura; da
implantao e aplicao do marco legal da Lei da Promoo da Igualdade Racial e de Gnero,
26

O Termo de Consentimento Livre e Esclarecido ser devidamente repassado a todos os envolvidos


diretamente na produo do material literrio, fruto do projeto.

83
promulgada em 2012, alm de estar em consonncia com a aplicao da lei 11.645/2008, que
orienta a implantao do ensino das Histrias e das Culturas Afro-brasileiras e Indgenas nas
educaes bsica e superior, responsabilizando, principalmente, os professores e professoras
de Histria, Literatura e Artes para sua efetivao nos currculos.
Em vrias referncias bibliogrficas verifica-se a luta e a resistncia da populao negra e
indgena do Brasil para transformarem a realidade em que vivem e denunciar a sua
invisibilidade na histria do pas, assim como o preconceito e discriminao sofridos.
Populao essa que, segundo Hugo Achugar, ficou de fora do macrorrelato da histria e da
cultura que privilegiou a produo elitista das belas letras e das belas-artes, em detrimento
das manifestaes populares ou massivas (2006, p. 146). A contextualizao e historicidade
desta problemtica social e sua incluso no rol dos assuntos e contedos escolares e
acadmicos ressoa no apenas bem prximo de ns, ainda que no percebamos, mas em todo
territrio nacional. Da sua importncia.
A comunidade de Vargem do Inha est localizada no Distrito de Inha, municpio de
Diamantina, Alto Vale do Jequitinhonha, Minas Gerais. Est situada h 15 km da sede do
povoado, distante 70 km de Diamantina e margem esquerda do Rio Jequitinhonha. O nome
do lugar deve-se sua ocupao ter ocorrido em rea de pores de terras inundveis do Rio
Jequitinhonha, local conhecido pelos moradores da regio como Vargem. Est composta,
atualmente, por 27 (vinte e sete) famlias negras, constitudas por afro brasileiro(a)s cujas
origens remontam escravido e, possivelmente, ao povo banto que habitava as regies sul e
sudeste do continente africano, matriz ancestral de grande parte da populao quilombola de
Minas Gerais.
De acordo com pesquisas recentes realizadas entre a Universidade do Estado da Bahia e a
Universidade Federal dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri (2010-2012), por meio de relatos
de seus moradores mais antigos, os antepassados da Comunidade de Vargem do Inha
pertenceram a um grupo de negros escravizados que fugiram das reas de garimpo prximas
Diamantina, ou que migraram com a decadncia da extrao de diamante na regio.
J se passaram mais de trs sculos da presena de africanos e, posteriormente, de
afrobrasileiros originrios da escravido que atravessaram a Repblica e permanecem nos dias
atuais. Porm, o tempo parece no ter passado perante o isolamento e a precariedade no
acesso aos bens, servios e s produes culturais desta face negra de nossa sociedade. As

84
condies de vida dos afrobrasileiros no sofreram grandes alteraes de l para c, pelo
menos o que divulgam a mdia e as estatsticas que servem para medir o ndice de
Desenvolvimento Humano (IDH). certo que a escravido entre estes parece que j acabou,
porm, os direitos sociais que conferem a esses brasileiros plenas possibilidades de uso da
cidadania esto, h mais de um sculo, atrasados.
Entre a sede do distrito Inha at Vargem, parte central da comunidade, percorre-se 15 km em
uma estrada sob condies sempre precrias. Atravessam-se dois cursos dgua (Crrego das
Corujas e Crrego Preto) sem que se encontre ponte alguma. O servio de transporte coletivo
que a liga a Diamantina s chega sede do distrito, Inha, e no localidade onde moram
essas 27 famlias. O resto do trajeto os moradores o fazem a p e/ou a cavalo. Existe uma
Escola Municipal na comunidade, funcionando no sistema multisseriado da 1 4 srie do
Ensino Fundamental. Para continuar os estudos (da 4. srie at o Ensino Mdio), as crianas e
adolescentes so transportados pela Prefeitura Municipal para escolas em Inha. Na poca de
chuvas, com o aumento no nvel das guas nos cursos dgua que cortam as estradas (sem
ponte), os veculos no conseguem trafegar por elas o que implica em caminhadas de at 6 km
para se chegar ao transporte escolar.
A atuao da Organizao No Governamental Projeto Caminhando Juntos (PROCAJ) viabilizou
a implantao de duas infraestruturas para a comunidade: instalao de um reservatrio de
gua com canalizao desde uma nascente at as casas dos moradores e construo de uma
casinha de cultura, assim denominada pelos comunitrios. A casinha de cultura um
espao de convivncia, lazer, encontros, reunies, etc. e se tornou uma referncia para a
comunidade. Inclusive, vale destacar, que em uma das atividades realizadas pela equipe do
projeto com os jovens de Vargem do Inha (exibio do desenho animado francs Kiriku,
seguido de produo de ilustraes) a casinha de cultura, entre outras coisas como a natureza,
os rios e a comunidade, foi apontada por eles como sendo algo cuja permanncia deve ser
protegida.
Na ltima dcada, o territrio que secularmente ocupado e utilizado pelos membros desta
comunidade foi inserido dentro da zona de amortecimento do Parque Nacional das Semprevivas, criado em 2002. Com sua criao e implantao, boa parte do territrio de ocupao e
uso tradicional pela comunidade ficou no interior da zona de amortecimento do parque. A

85
populao passou ento a ser submetida a uma sria de restries, de criminalizaes e
penalidades, inclusive, multa ambiental.
Em 2011, a comunidade de Vargem do Inha conseguiu reconhecimento identitrio enquanto
comunidade tradicional quilombola, com certificado atestado pela Fundao Palmares
(Processo administrativo dessa funo, N 01420.00542), embora siga guardando resultado do
processo de estudo e delimitao de suas terras pelo INCRA (Instituto Nacional de Colonizao
e Reforma Agrria) para que possa continuar a fazer uso de seu territrio, tal e como faziam
seus antepassados, no s como forma de sobrevivncia, mas para manuteno de sua
cultura: plantar, extrair seus remdios, colher sempre-vivas, pescar, fazer festas e cultos
religiosos, brincar nas cachoeiras etc.. Essa espera, a que est submetida essa comunidade
quilombola, tem relao direta com conflitos socioambientais devido tentativa de
implementao de monocultivo de eucalipto e criao dessa unidade de conservao de
proteo integral que criminaliza prticas tradicionais de utilizao histrica da natureza como:
pescar, coletar plantas medicinais, frutos e flores do serrado, entre outros.
Um espistemidcio, isto , morte de conhecimentos alternativos, que, segundo Boaventura de
Sousa Santos, impede o avano no processo de emancipao social de certos grupos sociais
porque revela uma preponderncia da influncia da racionalidade do Norte nas nossas
maneiras de pensar e conceber o mundo, as coisas e a vida que exclui uma enorme parcela de
saberes tradicionais e prticas alternativas que so sistematicamente descredibilizados,
juntamente com seus povos e grupos sociais. Mas arremata com justa lucidez: a compreenso
do mundo muito mais ampla que a ocidental (SANTOS, 2007, p. 23, 29).
Segundo o Decreto 48887/03 consideram-se remanescentes das comunidades dos quilombos
os grupos tnico-raciais, segundo critrios de autoatribuio, com trajetria histrica prpria,
dotados de relaes especficas, com presuno de ancestralidades negra relacionada
opresso histrica sofrida. Desde os anos 1950, os movimentos negros vm imbuindo ao
termo quilombo uma referncia ideolgica, cultural e poltica que caracterize os espaos
sociais historicamente reconhecidos como terra de pretos, comunidades negras rurais,
mocambos, visando o acesso a direitos bsicos cidados.
Diante desse contexto de ameaa ao uso territorial por parte desta comunidade quilombola, o
presente projeto visa promoo de um trabalho, especialmente com os jovens pertencentes
a esse grupo, dentro do qual sejam discutidas questes tais como: 1. Quem o jovem

86
quilombola de Vargem do Inha? Que imagens produzem de Si, de sua identidade? O que
sabem da histria da comunidade a qual pertencem? O que sabem sobre seus antepassados?
Que ressonncias podem vir a ser produzidas na experimentao com estes jovens da
aplicao da lei 11645/2008? O que sabem dos saberes e das prticas de suas comunidades?
Quais consideram especficas ao grupo e s suas origens?
Promover o trabalho com a memria do passado de grupos scio-culturais como o da
comunidade quilombola de Vargem do Inha essencial porque, segundo Mrcio SelligmanSilva, nossas identidades dependem disso (2003, p. 77) e porque isso afronta a viso
essencialista e paternalista da identidade que tanto marca a retria da subalternidade ao
promover espao para que esses sujeitos, confrontados com imagens, linguagens (da dana,
da literatura, do cinema, da fotografia etc.) possam se apropriar efetivamente de seu lugar de
enunciao quilombola e se reconhecerem enquanto protagonistas de seu passado e,
principalmente, de seu futuro. E, sobretudo, para descobrir e pensar como podem as culturas
populares sair de seu abandono local [que em nossa opinio poltico e cultural] e, com suas
criaes e saberes, participar competitivamente do comrcio global (CANCLINI, 2008, p. 94).
Destaca-se neste cenrio, principalmente os grupos social e historicamente dominados,
silenciados, invisibilizados pelos registros oficiais que os ignoraram e ainda ignoram: grupos e
etnias indgenas, quilombolas e comunidades tradicionais, crianas, mulheres e jovens. Negar,
ignorar ou marginalizar o universo cultural e simblico desses grupos seria forjar e dar voz
somente para uma verso ou lado de uma histria de conflitos, colaborando para que ela
permanea sendo reproduzida nas estruturas educativas, impedindo que polticas que
eduquem para a igualdade racial avancem.
Foi este o sentido da conquista vitoriosa do marco legal, assegurando, no s uma poltica
nacional de aes afirmativas, de cotas, de incluso de contedos histricos e culturais na
grade de contedos curriculares, como tambm, disciplinando as relaes nos contextos das
prticas sociais. A lei 11645/2008 foi elaborada e sancionada como regulamentao ao artigo
68 da Constituio Federal de 1988, e, em complementaridade s diretrizes e parmetros
curriculares nacionais (PCN).
Ana Lcia Valente (2003), ao abordar a questo da temtica etno-racial na escola, nos chama
ateno para os Parmetros Curriculares Nacionais (PCN, VOLUME 10). Tomando como
referncia uma anlise do tema transversal pluralidade cultural, observa nele aspectos

87
positivos e negativos, reafirmando a necessidade de se pensar de modo mais consistente as
diretrizes para a educao em comunidades quilombolas, porque muito embora o PCN de
Diretrizes Curriculares do Ensino Fundamental e Mdio tenha sido implantado a partir de 1990
e abordado no curso de formao dos profissionais da educao, ele parece no ter provocado
mudanas significativas no que tange s questes tnico-raciais.
[...] No apresentaram propostas definidas de combate ao preconceito e
no fazem referencia contribuio do negro no processo de construo da
nao. A insistncia no ocultamento destas questes no currculo escolar
traz srios transtornos na formulao da identidade da criana negra que
no v a si e nem a seus ascendentes de forma produtiva (VALENTE, 2003).

O fato que o debate est posto e est apenas no comeo. O segmento cultural que aqui se
apresenta est, inclusive, inserido nas Metas do Plano Nacional de Cultura, quando este
aponta que as comunidades quilombolas devem ser percebidas em suas especificidades e
contempladas em diferentes campos estratgicos do plano, especialmente os vinculados
meta 4 - Poltica nacional de proteo e valorizao dos conhecimentos e expresses das
culturas populares e tradicionaisimplantada:
At maio de 2012, o Brasil e outros 121 pases j haviam raticado a
Conveno sobre a Proteo e a Promoo da Diversidade das Expresses
Culturais da Unesco. De acordo com essa Conveno, nosso pas tem
obrigao de criar polticas e leis que protejam e promovam todas as
expresses culturais, entre elas as populares e tradicionais. Isso signica
garantir os direitos daqueles que detm os conhecimentos e produzem as
expresses dessas culturas. Tambm signica dar condies sociais e
materiais para a transmisso desses saberes e fazeres. Para consolidar a
poltica nacional de proteo vigente ser preciso criar ou atualizar leis para:
[...] trazer os conhecimentos e expresses culturais populares e tradicionais
para dentro da escola. A escola precisa incluir as pessoas reconhecidas pela
sua prpria comunidade como portadoras de saberes e fazeres das
tradies. Essas pessoas, mestres, mestras e praticantes, so a memria viva
e afetiva de suas comunidades e das tradies transmitidas de gerao em
gerao. Dar oportunidade para essas pessoas ensinarem na escola formal
uma maneira de valorizar a identidade, ancestralidade e criatividade do
povo brasileiro nos processos educativos. Isso tambm permite aos alunos
vivenciar o aprendizado de tradio oral. (MINC, 2012, p. 29).

E, nem mal se inicia, j existem formuladas e espera de respostas uma srie de outras
perguntas em torno de temticas etno-raciais. Mas o contexto regional norte mineiro e de
Diamantina tambm formulam suas prprias perguntas: Que literatura infantil se apresenta

88
nas articulaes escolares e domsticas que dialogue com a histria e imaginrio de nossas
comunidades tradicionais? Quem ir formar os formadores(a)s para atuarem com estas novas
temticas e na formao do(a)s seus sujeitos afros brasileiros que comeam a tomar assento
nas universidades, inclusive na UFVJM? preciso produzir materiais especficos e
contextualizados para serem utilizados nas escolas e universidades? O que sabemos dos
negros que povoam nossa regio e municpio? O que se pode dizer sobre eles? preciso
investir em pesquisas para identificar e conhecer o acervo cultural desconhecido, preservado
pela oralidade nas comunidades de afro brasileiro(a)s que preservam suas tradies de frica e
do Brasil? Enfim, necessrio conhecer os universos lingusticos que resistiram dispora
africana no Brasil, isto , o que as comunidades quilombolas que viveram por dcadas no
isolamento tm a dizer?
REFERNCIAS
ACHUGAR, Hugo. Planetas sem boca. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006.
ADISHIE, Chimamanda. Os perigos de uma
http://www.youtube.com/watch?v=ZUtLR1ZWtEY
http://www.youtube.com/watch?v=SZuJ5O0p1Nc.

histria

nica.
e

Disponvel

em:
em

BOSI, Eclea. Memria e Sociedade: lembranas de velhos. So Paulo: Companhia das Letras,
1994.
CANCLINI, Nstor Garca. Latino-americanos procura de um lugar neste sculo. Traduo de
Srgio Molina. So Paulo: Iluminuras, 2008.
DIONNE, H. A pesquisa-ao para o desenvolvimento local. Braslia: Liber Livro, 2007. Srie
Pesquisa; v.16.
DURAND, Gilbert. O imaginrio, lugar do entre saberes. In: Campos do Imaginrio. Lisboa:
Instituto Piaget, 1998.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do oprimido. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1987.
HALL, Stuart. Que negro esse na cultura negra? In: Da dispora. Belo Horizonte: Editora
UFMG, 2003. p. 335-349.
MACHADO FILHO, A. da M. (1909). O negro e o garimpo em Minas Gerais. So Paulo: Itatiaia,
1985. Coleo Reconquista do Brasil; v. 88
MINISTRIO DA CULTURA. As Metas do Plano Nacional da Cultura. Braslia, 2012.

89
MORIN, Edgar. Concluses ticas. In: O Mtodo 6 tica. Porto Alegre: Sulina, 2005a.
____________. O Mtodo 1. A Natureza da Natureza. 2. ed. Porto Alegre: Sulina, 2005b.
NOGUEIRA, Maria Aparecida Lopes. O Sujeito Vivo. Congrs Inter-Latin pour la Pense
Complexe (CILPEC), Rio de Janeiro, setembro, 1998.
PINSKY, C. B. (org). Fontes Histricas. So Paulo: Contexto, 2010.
SANTOS, Boaventura de Sousa. Renovar a teoria crtica e reinventar a emancipao social. So
Paulo: Boitempo, 2007.
SILVA, Tomaz Tadeu da. Identidade e diferena: a perspectiva dos estudos culturais. Petrpolis,
RJ: Vozes, 2000.
SELIGMANN-SILVA, Marcio (org.). Histria, Memria, Literatura: o testemunho na era das
catstrofes. Campinhas, SP: Editora da UNICAMP, 2003.
SMIERS, Joost. Artes sob presso: promovendo a diversidade cultural na era da globalizao.
So Paulo: Escrituras Editora: Instituto Pensarte, 2006.
UNIVERSIDADE DO ESTADO DA BAHIA. Relatrio Tcnico Final do Projeto da Pesquisa
Intercultural e Interinstitucional para o Desenvolvimento e Sistematizao de Processos e
Produtos educativos experimentados na disseminao do conhecimento agroecolgico com as
Populaes Tradicionais dos Vales do Jequitinhonha e Mucuri, nos estados de Minas Gerais e
na Bahia (MCT/CNPq/MDA/SAF/Dater. Processo: 558560/2009-1). Salvador/BA, 2012.
VALENTE, A. L. E. F.. Conhecimentos antropolgicos nos parmetros curriculares nacionais:
para uma discusso da pluralidade cultural. In: Gusmo, Neusa Maria Mendes de. (Org.).
Diversidade, cultura e educao. So Paulo: Editors Biruta, 2003. p. 17-46.
VENTURA, Ado. Costura de nuvens. Sabar: Dubolsinho, 2006.

90

O TEKO ARANDU E AS POLTICAS LINGUSTICAS DE VALORIZAO, FORTALECIMENTO E


AMPLIAO DO USO DA LNGUA MATERNA DOS GUARANI E KAIOW DE MATO GROSSO DO SUL
Prof. Dr. Andrbio Mrcio Silva Martins 27 - FAIND/UFGD
Prof. Me. Cssio Knapp28 - FAIND/UFGD
RESUMO
Neste trabalho, apresentaremos e discutiremos as polticas lingusticas adotadas no Curso de
Licenciatura Intercultural Indgena - Teko Arandu. Como opo consciente, a formao ofertada
somente aos indgenas Guarani e Kaiow do Mato Grosso do Sul, respeitando o Territrio
Etnoeducacional Cone Sul. Dessa forma, desde o processo seletivo para o ingresso no Curso, previsto
um trabalho que refora a importncia da lngua indgena a partir de uma avaliao de proficincia oral e
escrita por parte dos candidatos. Neste trabalho, demonstraremos a dinmica do processo seletivo
adotado, o espao da lngua indgena no Bloco de formao comum do Curso, bem como na rea de
Linguagens - uma das quatro reas que o curso habilita. Portanto, explicitaremos de que forma o Curso,
no perodo de formao comum, tem favorecido o desenvolvimento de competncias e habilidades de
comunicao oral e escrita na lngua materna e na segunda lngua e de que maneira, na rea de
Linguagens, o curso tem auxiliado para, dentre outras coisas, produzir conhecimentos novos com a
lngua indgena a fim de ampliar o contexto de uso desse sistema; compreender o funcionamento de
variedades da lngua Guarani e do Kaiow e suas implicaes para o ensino da lngua indgena como L1;
entender a organizao do conhecimento lingustico da lngua indgena e como aplicar esse
conhecimento no ensino de lngua materna nos nveis Fundamental e Mdio das escolas indgenas
Guarani/Kaiow; desenvolver competncias e habilidade no uso da lngua Guarani e do Kaiow em
diversos gneros textuais, tanto na modalidade oral quanto na modalidade escrita; elaborar recursos e
materiais didticos monolngues em Guarani e em portugus a fim de que os mesmos possam ser
utilizados no ensino de lngua Guarani e no ensino de lngua portuguesa nos nveis Fundamental e
Mdio.

PALAVRAS CHAVE: Lngua materna; Ensino; Guarani/Kaiow; oralidade; escrita.


1. Consideraes Iniciais
A Licenciatura Intercultural Indgena - Teko Arandu tem o objetivo de formar professores
bilngues para atuar nas sries finais do Ensino Fundamental e no Ensino Mdio. As reas de
habilitao contempladas pelo Curso so: Cincias da Natureza, Matemtica, Cincias
Humanas e Linguagens. A Licenciatura tem uma durao de quatro anos e meio e se
desenvolve a partir da metodologia da alternncia. O pblico alvo indgena, das etnias
Guarani e Kaiow, bilngues e, preferencialmente, professores nas escolas indgenas das
27

Professor e coordenador do Curso de Licenciatura Intercultural Indgena - Teko Arandu. Graduado em


Letras, com mestrado e doutorado em Lingustica. E-mail: anderbiomartins@ufgd.edu.br
28
Professor do Curso de Licenciatura Intercultural Indgena - Teko Arandu. Graduado, mestre e
doutorando em Histria. E-mail: cassioknapp@ufgd.edu.br

91
comunidades localizadas no Territrio Etnoeducacional Cone Sul, que abrange a regio sul do
estado de Mato Grosso do Sul. Como o objetivo deste texto no relatar todo o histrico da
Licenciatura em si, reservamos apenas este espao para apresentarmos o Curso, a fim de
contextualizarmos a nossa posio frente s polticas lingusticas adotadas nele.
A Licenciatura Intercultural Indgena - Teko Arandu foi implantada no mesmo ano em que o
antigo Campus, em Dourados, da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS), tornouse a Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD). Isso se deu em 06 de janeiro de 2006.
Logo, a partir da Lei 11.153, de 29/07/2005, publicada no DOU de 01/08/2005 se institui uma
nova universidade pblica no estado de MS, ampliando as possibilidades de criao de cursos
que pudessem atender as demandas e os anseios da sociedade envolvente. Naquele mesmo
ano, outros cursos tambm foram implantados: Cincias Sociais, Zootecnia, Engenharia de
Produo, Engenharia de Alimentos, Qumica, Gesto Ambiental. Cabe destacar que o Teko
Arandu, enquanto proposta, projeto, implantao e desenvolvimento; contou (e ainda conta!)
com o protagonismo do movimento dos Professores Indgenas Guarani e Kaiow, j que foram
indgenas dessas etnias que levaram a proposta para a UFGD que, por sua vez, acatou a
proposta e assumiu a responsabilidade de conduzi-lo.
Para a consolidao do curso na Universidade, foi necessrio o apoio poltico, econmico e
pedaggico de instituies parceiras como, por exemplo, a Universidade Catlica Dom Bosco
(UCDB); a Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (UEMS); a Universidade Federal de
Mato Grosso do Sul (UFMS); a Secretaria de Educao do Estado de Mato Grosso do Sul
(SED/MS); as Secretarias Municipais de Educao de alguns municpios em que havia
candidatos ao curso (Dourados, Douradina, Caarap, Amambai, Juti, Tacuru, Paranhos,
Eldorado, Japor, Bela Vista, Antnio Joo, Ponta Por, Laguna Carap, Maracaju, Aral Moreira
e Rio Brilhante) a FUNAI e a SESAI.
Consideramos hoje que Licenciatura Intercultural Indgena -Teko Arandu na UFGD- se encontra
numa segunda fase de desenvolvimento. A primeira fase ocorreu quando o curso ainda estava
na Faculdade de Educao (FAED), no perodo de 2006 a 2011. Durante essa fase, embora o
curso tenha sido lotado na FAED, boa parte das disciplinas permaneceu distribuda em outras
Unidades Acadmicas: Faculdade de Artes, Comunicao e Letras (FACALE); Faculdade de
Cincias Humanas (FCH); Faculdade de Cincias Biolgicas e Ambientais (FCBA); Faculdade de
Cincias Exatas (FACET) e Faculdade de Educao (FAED). Dessa forma, havia sempre uma

92
contribuio dos professores das outras faculdades para o desenvolvimento do Curso. Alm
desses docentes, as parcerias realizadas, tanto para pensar a concepo do curso quanto a sua
implantao, foram fundamentais para que a Licenciatura progredisse. Nesse sentido, muitos
Mdulos tambm eram ministrados por professores da UCDB, da UFMS e por professores da
SED/MS.
A Licenciatura Intercultural Indgena foi pensada como um curso que se desenvolveria na
perspectiva da alternncia que, grosso modo, consiste numa formao que ocorre em tempos
e espaos distintos (Universidade/Comunidade, Presencial/No-Presencial) num movimento
de idas e vindas, o que facilita um trabalho de interveno pedaggica e social nas
comunidades das quais os acadmicos fazem parte. Por essa razo, o curso constitudo de
Tempos Universidade e Tempos Comunidade.
No incio do curso, o Tempo Universidade ficava sob a responsabilidade dos professores
"titulares", que eram aqueles que preparavam as aulas, selecionavam os materiais a serem
utilizados durante o perodo de aula e ministravam os contedos. O Tempo Comunidade, por
sua vez, ficava sob a responsabilidade dos professores "assistentes", sendo estes, em sua
maioria, professores cedidos da Secretaria de Educao de MS para desenvolver o trabalho de
orientao das atividades solicitadas pelos professores titulares em cada Tempo Universidade.
Contudo, como a demanda passa aumentar, aos poucos, os professores da UFGD passam
tambm a atender os alunos em suas respectivas comunidades. Os problemas decorrentes
dessa estrutura so vrios e foram sendo identificados medida que o curso se desenvolvia.
Entre eles, podemos destacar os seguintes:
(a) a falta de clareza do que a metodologia da alternncia fazia o curso se desenvolver como
se fosse um curso modular com etapas intensivas, dando nfase ao Tempo Universidade e
menor importncia aos trabalhos a serem desenvolvidos no Tempo Comunidade. Nesse
sentido, concentravam-se as aulas na Universidade, com pouco ou nenhum planejamento para
dar continuidade formao dos professores indgenas no perodo em que os acadmicos
estavam em suas comunidades. Isso ocasionava quebras no curso, dificultando o
estabelecimento de um fio condutor que permitia aos professores e acadmicos enxergarem o
movimento necessrio da alternncia que, por sua vez, prev incio de atividades planejadas,
desenvolvimento e concluso, considerando todo o percurso espao-temporal necessrio para
cursos que funcionam nessa perspectiva;

93
(b) a diviso de professores em "titulares" e "assistentes", alm de estabelecer uma hierarquia
desnecessria, impedia a constituio de uma equipe pedaggica que, coletivamente, pudesse
desenvolver os trabalhos na universidade e nas comunidades, pois somente os assistentes
acompanhavam os acadmicos nas reas indgenas, vivenciando e aprendendo novas
experincias, aproximando-se, de fato, da realidade dos professores indgenas em formao;
(c) o fato de no ter um corpo docente exclusivo para o curso, impedia o desenvolvimento de
projetos de ensino, pesquisa e extenso a partir de reflexes coletivas, pois a rotatividade de
professores internos e a participao de professores externos (apenas nas etapas presenciais e
em raras reunies) no facilitavam encontros regulares necessrios para a realizao de
possveis ajustes pedaggicos, visando aumentar a qualidade da formao oferecida;
(d) um curso como esse, sem um corpo docente especfico, no consegue pensar no seu
desenvolvimento, por mais especialistas que os docentes sejam em suas reas de
conhecimento. Nesse tipo de curso, o dilogo e a reflexo precisam ser constantes, no s
para planejar as aulas, elaborar material, fazer avaliaes acerca do andamento do curso,
preparar as etapas presenciais no Tempo Universidade e os atendimentos pedaggicos que
ocorrem no Tempo Comunidade; mas tambm para discutir e amadurecer concepes sobre
Educao Escolar Indgena diferenciada, especfica e autnoma; interculturalidade;
interdisciplinaridade; transdisciplinaridade; docncia multidisciplinar; bilinguismo e polticas
lingusticas, por exemplo. Nesse sentido, no podemos nos satisfazer apenas com aes
pontuais, mas todas essas questes devem ser compreendidas, aceitas, defendidas e postas
em prtica por todo o corpo docente.
nesse contexto que a segunda fase do curso comea a se desenvolver. Primeiro ocorre a
retirada do curso da FAED, ficando alguns meses ligado diretamente PROGRAD (Pr-Reitoria
de Graduao). At que, em 28 de maio de 2012, criada a Faculdade Intercultural Indgena
(FAIND), na qual o curso passou a ser lotado. Com isso, o curso teve direito a 11 vagas de
professores efetivos e exclusivos, sendo que cinco deles foram redistribudos das outras
Unidades Acadmicas da UFGD; abrindo, posteriormente, 6 vagas para concurso, sendo que,
at o dado momento, cinco delas j foram preenchidas. Atualmente temos 10 professores
efetivos (2 da rea de Matemtica, 2 da rea de Fundamentos da Educao e da Educao
Escolar Indgena, 3 da rea de Cincias Humanas, 2 da rea de Cincias da Natureza e 1 da rea
de Linguagens); 4 professores temporrios (1 da rea de Cincias Humanas, 1 da rea de

94
Cincias da Natureza e 2 da rea de Linguagens); 4 professores cedidos da Secretaria de
Educao de MS (um de cada rea de habilitao do curso: Cincias Humanas, Matemtica,
Cincias da Natureza e Linguagens); totalizando 19 professores com encargos de ensino
exclusivos, excetuando os casos de professores que tambm atuam em Programas de PsGraduao.
Parte desse grupo de professores passou a estudar o Projeto Pedaggico do curso a fim de
verificar quais seriam as alteraes possveis a serem feitas sem alterar a essncia do curso e
do que ele representa para os Guarani e Kaiow. Para realizar as alteraes, foram realizados
sucessivos seminrios, debates, reflexes e avaliaes com a participao de representantes
do Movimento de Professores Indgenas Guarani e Kaiow, professores das instituies
parceiras (UCDB e SED), egressos e acadmicos do curso. Temas como alternncia,
interculturalidade e polticas lingusticas foram recorrentes nos diversos momentos de estudo
e socializao das concepes amadurecidas.
Houve, com isso, uma reestruturao do Projeto Poltico Pedaggico do Curso, com alteraes
na grade curricular e na dinmica de desenvolvimento da Licenciatura. Neste texto, porm,
trataremos apenas das escolhas lingusticas conscientes que fizemos, com base nas reflexes
coletivas, a fim de reforar o valor da lngua indgena dos acadmicos no mbito da formao,
tendo em vista que ela a primeira lngua; e aperfeioar o domnio da lngua portuguesa,
entendendo que esta a segunda lngua dos indgenas matriculados no curso.
Aps essa contextualizao, compreendemos a necessidade de nos situar naquilo que hoje
comumente denominado como polticas lingusticas. Para tanto, buscamos esclarecer essa
definio no tpico seguinte e apresentar um breve panorama das polticas lingusticas no
Brasil desde a sua "descoberta" at os dias atuais. Em seguida, apresentamos as principais
polticas lingusticas adotadas na Licenciatura Intercultural Indgena a fim de valorizar,
fortalecer e ampliar o uso da lngua indgena no Curso.
2. Polticas lingusticas
Embora haja autores que distinguem poltica lingustica de planejamento lingustico. Neste
texto, assumimos a ideia de que o termo poltica lingustica no esteja limitado somente s
metas, mas contemple tambm as aes, lembrando que esse posicionamento j tem sido
utilizado por alguns pesquisadores como, por exemplo, Cunha (2008); Maher (2010) e

95
D'Angelis (2012). Nesse sentido, entendemos que poltica lingustica pode se referir ao
estabelecimento de objetivos (socio)lingusticos, a partir de uma escolha consciente, quanto
forma de concretizao dos mesmos. Todavia, cabe ressaltar que os estudos sobre as polticas
lingusticas no Brasil so ainda recentes, tendo em vista que a rea nasceu como campo de
estudos na dcada de 1960, com o objetivo de avaliar a relao entre o poder e as lnguas, ou,
mais propriamente, com as grandes decises polticas sobre as lnguas e seus usos na
sociedade (cf. MONSERRAT, 2006).
Para entendermos melhor o porqu da importncia de se adotar polticas lingusticas que no
s valorize a lngua indgena, mas que tambm amplie o seu uso na Licenciatura Intercultural
Teko Arandu- sentimos a necessidade de retomarmos alguns pontos da histria das polticas
lingusticas que, direta ou indiretamente, foram adotadas em nosso pas.
2.1 As polticas lingusticas adotadas no Brasil
Em boa parte da histria do Brasil, houve uma poltica de negar a diversidade lingustica e
impor a lngua portuguesa como lngua nacional e oficial. O processo de fortalecimento e
difuso da lngua portuguesa se deu de maneira mais expressiva a partir do sculo XVIII, com a
interveno do Marqus de Pombal, em 1759, instituindo um decreto que proibia o uso de
qualquer outra lngua que no fosse o portugus no ambiente escolar. Antes disso, sabemos
que os sistemas lingusticos de comunicao vigentes no Brasil eram as lnguas indgenas,
sobretudo as Lnguas Gerais29. Mas, nas escolas, os poucos privilegiados que conseguiam
acess-las, obtinham conhecimento atravs da lngua latina (cf. SOARES, 2002).
Com a obrigatoriedade do ensino em portugus nas escolas a partir do sculo XVIII, e a
insero da lngua portuguesa como disciplina no currculo escolar a partir do sculo XIX, nasce
uma poltica lingustica favorvel apenas lngua oriunda de Portugal. nesse contexto que as
lnguas indgenas brasileiras vo sendo deslocadas, cada vez mais, propagando-se a ideia de
que so lnguas desimportantes perante a sociedade dominante, mesmo sendo ainda
extremamente funcional no espao em que so usadas pelas minorias (cf. SOARES, 2002).
Dentro da realidade indgena, com o aumento do nmero de escolas nas aldeias no sculo XX,
a partir da estrutura adotada pelo Servio de Proteo ao ndio (SPI), alm da ideia fixa de

29

Para o entendimento do que so Lnguas Gerais, seus desenvolvimentos e usos, veja Rodrigues (1986).

96
integrar os indgenas sociedade, torna-se obrigatrio o uso do portugus como lngua de
instruo nas escolas das aldeias. Ocorrendo, portanto, a alfabetizao em lngua portuguesa.
Contudo, logo se percebeu que essa modalidade monolngue de ensino era contraproducente,
tendo em vista as dificuldades de se aprender a ler e a escrever em uma lngua que no se
compreende. Portanto, por uma nova estratgia de integrao dos ndios sociedade falante
de portugus, implantado, a partir da dcada de 70 do sculo XX, com o apoio do FUNAI, um
modelo de ensino bilngue trazido e difundido pelos missionrios do Summer Institute of
Linguistics (SIL). Nesse modelo de educao, como afirma DAngelis (2012, p. 23):
[...] a insero da lngua indgena no ensino escolar s contribui para a
desvalorizao da prpria lngua, qual se designa apenas o papel de ponte
para levar introduo e domnio da lngua nacional. O ponto mximo do
programa em favor da lngua constitui a traduo da Bblia para a lngua
indgena, no caso de algum falante nativo alfabetizador decidir ler na sua
lngua materna (grifo nosso).

Essa forma de bilinguismo adotada na maioria das escolas indgenas chamada de bilinguismo
de substituio ou de transio, j que a lngua indgena serve apenas como instrumento de
alfabetizao, justamente porque as crianas chegam escola com pouco ou nenhum domnio
da lngua portuguesa. Essa poltica lingustica no favorece a lngua materna do aluno, pois
gradativamente sua primeira lngua substituda pela segunda lngua no mbito escolar (cf.
CUNHA, 2008; MAHER, 2010; e DANGELIS, 2012).
Tomando essas informaes, e observando as escolas indgenas guarani e kaiow, percebemos
que o modelo de educao descrito acima est instaurado na maioria desses estabelecimentos
de ensino. Por conta disso, acreditamos que se houvesse uma discusso mais ampla do tema
na Licenciatura Intercultural Indgena - Teko Arandu e se nesse Curso fossem adotadas
polticas lingusticas que possibilitassem uma real valorizao da lngua indgena, bem como
seu fortalecimento e sua ampliao de uso; a realidade das escolas indgenas acerca da
funcionalidade da lngua Guarani poderia ser positivamente modificada com o tempo. Nesse
sentido, apresentamos a seguir as principais polticas lingusticas implementadas na
Licenciatura aps o processo de reestruturao pelo qual passou o Curso. Lembrando que
algumas aes j eram realizadas durante a primeira fase do Teko Arandu, mas sentimos a
necessidade de aperfeio-las para o melhor desenvolvimento das competncias e habilidades
orais e escritas da lngua Guarani nas prticas e atividades das quais os professores em

97
formao participam, bem como os procedimentos de avaliao dessas competncias
comunicativas.
3. As polticas lingusticas adotadas na Licenciatura Intercultural Indgena Teko Arandu30
Conscientes do que foi exposto at o momento, e acreditando que, por meio de polticas
lingusticas alternativas, podemos paulatinamente reverter a situao atual, favorecendo, de
fato, os interesses das comunidades indgenas que o Teko Arandu atende. Para tanto,
apresentamos as aes adotadas no mbito da Licenciatura:
(a) desde a seleo dos alunos para ingressarem na Licenciatura Intercultural Teko Arandu
fica ntida a valorizao da lngua materna, pois os candidatos devem saber ler e escrever na
lngua indgena, bem como saber se expressar oralmente, demonstrando domnio da lngua de
sua comunidade. Por isso, mantivemos a prova de redao em lngua Guarani (respeitando
suas variedades);
(b) o registro do que se desenvolve em sala de aula, em termos de contedos e discusses,
feito tanto em portugus, quanto na lngua indgena. Assim, damos condies para que haja o
desenvolvimento da escrita em ambas as lnguas no gnero textual apropriado para a
documentao de um evento predominantemente oral, que a prpria aula expositiva;
(c) as reunies propostas pelos acadmicos para discutir os mais variados assuntos so
proferidas quase que, exclusivamente, na lngua indgena, bem como as noites culturais
promovidas pelos mesmos;
(d) a reza que inicia e encerra os trabalhos acadmicos das etapas presenciais um ato que
refora no s as crenas religiosas tradicionais, mais pe em relevo, para a compreenso dos
rituais, o pleno domnio da lngua indgena;
(e) na parte administrativa do curso, contamos com a colaborao de um secretrio bilngue
portugus/Guarani. Com isso, podemos pensar no fornecimento de documentos referentes ao
curso nas duas lnguas, inclusive normas, regimentos internos, etc.;
(f) a abertura de concursos pblicos com a possibilidade de entrada de professores indgenas
das etnias Guarani e Kaiow. Hoje, contamos com quatro professores que dominam a lngua
indgena. Trata-se de um professor efetivo, da etnia kaiow, que contribui para a formao de
30

Por conta da limitao de pginas, apenas descrevemos parte das polticas lingusticas
conscientemente adotadas no Curso, mas ressaltamos que um texto com mais detalhe e reflexo se
encontra no prelo de uma publicao da Faculdade Intercultural Indgena - FAIND.

98
professores na rea de Cincias da Natureza. Alm dele, temos um professor temporrio,
tambm da etnia kaiow, que vem contribuindo para a formao de professores da rea de
Cincias Humanas; uma profa. kaiow, formada em pedagogia, cujo trabalho desenvolvido
est relacionado ao ensino da teoria, tcnicas e prticas de traduo. Contamos ainda com um
professor na rea de Linguagens, falante do Guarani Paraguaio, com mestrado em Letras, e
que vem ministrando disciplinas cujo foco a traduo e o ensino de Lngua Guarani nas
escolas indgenas guarani/kaiow;
(g) embora o quadro de professores da Licenciatura Intercultural Teko Arandu seja hoje
constitudo quase que exclusivamente por no falantes da lngua Guarani, h uma
preocupao entre os docentes de se apropriarem gradativamente dos sistemas de
comunicao utilizados pelos acadmicos indgenas do Curso. Assim, h alguns que estudam a
lngua informalmente, outros reforam seus estudos por meio de cursos ministrados por
falantes nativos do Guarani. No entanto, vemos que isso ainda muito pouco, por isso, urge a
necessidade de cursos regulares de conversao em lngua Guarani para no-falantes da
lngua, fomentados pela prpria Universidade que oferece a Licenciatura ou por outras
instituies que se preocupam com a formao dos formadores de professores indgenas
guarani e kaiow;
(h) o processo de reestruturao dos ltimos dois anos pelo qual o curso passou reflete na
nova matriz curricular, onde as polticas lingusticas adotadas tendem a valorizar claramente a
lngua materna do discente, tanto no Bloco Comum quanto no Bloco Especfico, sobretudo na
rea de Linguagens. Tornando mais evidente que, na formao de professores dentro dessa
rea, os contedos e as metodologias a serem desenvolvidos devam considerar, de fato, que a
lngua indgena seja a primeira de seus alunos, e que a lngua portuguesa se firme como
segunda lngua. Alm disso, por estarmos formando professores indgenas para ministrar aulas
de lngua Guarani (em guarani) e lngua portuguesa (em lngua portuguesa) nos anos finais do
Ensino Fundamental e no Ensino Mdio, torna-se perceptvel, nessa rea que distintas
metodologias de ensino devam ser apreendidas e aprimoradas por nossos acadmicos para
que consigam desenvolver um ensino bilngue bem sucedido nas escolas em que atuam ou que
iro atuar;
(i) prope-se tambm, como forma de fortalecimento da lngua indgena dentro do curso e o
aprimoramento do domnio de lngua portuguesa, que ambas as lnguas tornem-se

99
Componentes Curriculares comuns a todos os discentes. Dessa forma, estaremos ajudando a
desenvolver as habilidades de oralidade, leitura e escrita nas duas lnguas, pois acreditamos
que no somente os alunos que optarem pela rea de Linguagens tenham o dever de ampliar
seus conhecimentos nas duas lnguas, mas tambm os que forem para as reas de Cincias
Humanas, Cincias da Natureza e Matemtica. Acreditamos que, com isso, a oferta do ensino
de lngua portuguesa para todos os discentes possibilitar uma maior intimidade com a lngua
majoritria, ajudando na melhor compreenso das explicaes dos professores monolngues
em portugus de cada uma das reas, bem como na apropriao gradativa da lngua
portuguesa para se sentir mais seguro, quando nossos acadmicos sentirem a necessidade de
darem continuidade a seus estudos em outros nveis de ensino, tais como mestrado e
doutorado. De outro modo, a oferta do ensino de lngua Guarani propiciar melhores
condies para os alunos de todas as reas a elaborarem materiais didticos diversos escritos
em sua prpria lngua e permitindo tambm a divulgao de suas pesquisas em sua prpria
lngua.
Por fim, cabe ressaltar que estamos cientes de que o Teko Arandu no d e no dar conta de
resolver os problemas da Educao Escolar Indgena dos guarani e dos kaiow, todavia no
acentuar tambm os problemas j existentes, pelo contrrio, estamos sempre pensando de
que forma possvel sonhar com uma escola inteiramente indgena e acreditamos, para tanto,
que a lngua indgena deva ocupar um espao privilegiado na formao dos alunos indgenas,
em qualquer nvel de ensino; no entanto, nessa luta, preciso rever por completo o sistema de
educao bilngue que est posto.
4. Consideraes finais
A produo deste texto se justificou pela necessidade de esclarecermos quais so as propostas
de polticas lingusticas adotadas no Curso de Licenciatura Intercultural Indgena Teko
Arandu, lotado na Faculdade Intercultural Indgena da Universidade Federal da Grande
Dourados. As escolhas foram conscientes, pois acreditamos na possibilidade de que o prestgio
da lngua indgena no mbito universitrio pode repercutir positivamente nas comunidades e
nas escolas indgenas guarani e kaiow. Nesse sentido, entendemos que nossa proposta de
formao deve levar em conta as possibilidades de melhoria da Educao Escolar Indgena dos
Guarani e Kaiow. Por conta disso, vemo-nos responsveis por apresentar polticas lingusticas

100
que favoream a valorizao, o fortalecimento e a ampliao de uso da lngua indgena no
apenas na Universidade, mas tambm nas escolas indgenas em que os professores indgenas
em formao atuam e/ou atuaro.
REFERNCIAS
CUNHA, Rodrigo Bastos. Polticas de lnguas e educao escolar indgena no Brasil. Educar.
Curitiba, n. 32, pp. 143-159, 2008, Editora UFPR.
DANGELIS, Wilmar da Rocha. Aprisionando sonhos: a educao escolar indgena no Brasil.
Campinas, SP: Curt Nimuendaj, 2012.
MAHER, Terezinha de Jesus Machado. Polticas Lingusticas e Polticas de identidade: currculo
e representaes de professores indgenas na Amaznia ocidental brasileira. Currculo sem
Fronteiras, v.10, n.1, pp. 33-48, jan/jun 2010.
MONSERRAT, Ruth Maria Fonini. Poltica e Planejamento Lingustico nas sociedades indgenas
do Brasil hoje: o espao e o futuro das lnguas indgenas. In: GRUPIONI, Luz Donisete Benzi
(org.). Formao de professores indgenas: repensando trajetrias. Braslia: Ministrio da
Educao, Secretaria de Educao Continuada, Alfabetizao e Diversidade, 2006.
SOARES, MAGDA. Portugus na escola: histria de uma disciplina curricular. In: BAGNO,
Marcos (Org.). Lingustica da Norma. So Paulo: Edies Loyola, 2002.

101

NS (JESUTAS) E OS OUTROS (GUARANI): A REDUO JESUITCA COMO UM POSSVEL


ESPAO DE INTERCULTURALIDADE
Berenice Schelbauer do Prado31
RESUMO
Este trabalho apresenta a parte inicial do levantamento das fontes documentais: Crnicas de
Descobertas e Viagens, Documentos Missionrios e Literatura Antropolgica, que pretende analisar o
contexto histrico e sociocultural da presena indgena nas Redues Jesuticas do Guair. Considerando
que a pesquisa est, ainda, em sua fase inicial, optou-se por apresentar neste artigo, alguns elementos
significativos das prticas culturais dos guarani, presentes na Obra Conquista Espiritual, de autoria do
padre jesuta Antnio Ruiz de Montoya, publicado em Madri no ano de 1639, para procurar entender o
encontro entre duas culturas, totalmente distintas e, de pocas histricas diferentes. Analisam-se as
prticas culturais dos indgenas da etnia guarani que viviam na Provncia do Guair entre os anos de
1608 e 1630 e far-se- uma tentativa de descrever como que, determinadas prticas culturais do Tekoha
- modo de ser Guarani - como o nimongarai, a poligamia, a couvade e outros ritos so descritos por
Montoya na sua obra. um encontro entre um estrangeiro com o outro, o nativo, ambos distanciados
em tempos e culturas distintas que transformaram a reduo em um espao singular. Como expectativa,
este trabalho almeja aprofundar as questes pontuadas, buscando preencher uma lacuna existente em
termos de pesquisa etno-histrica sobre as Redues Jesuticas inseridas no contexto da sociedade
colonial, durante o perodo em que a maior parte da regio onde hoje se situa, o Estado do Paran, fazia
parte da Amrica Espanhola e, principalmente, dar visibilidade cultura guarani, na sua permanncia e
significncia histrica.

Palavras Chave: Redues, Prticas Culturais, Guarani

31

Doutoranda do Programa de Ps-Graduao em Histria da Pontficia Universidade Catlica do Rio


Grande do Sul. Orientador: Prof Dr Arno Alvarez Kern. e-mail: beliz05@yahoo.com.br
berenice.prado@unila.edu.br

102

1 Enquanto os indgenas no contarem a sua histria, ela ser sempre a histria do


colonizador32.
A narrativa aqui produzida far uma incurso pelo mundo Guarani33, a partir das fontes
existentes priviligiando aquelas existentes no livro Conquista Espiritual feita pelos Religiosos da
Companhia de Jesus nas Provincias do Paraguai, Paran, Uruguai e Tape e sua relao com o
Tekoa, modo de ser guarani, a simbiose entre dois mundos, o encontro entre duas culturas,
que consiste em perceber historicidades diferentes, para desconstruir uma relao
historiogrfica que, no ato de sua produo e gerao, enfatiza apenas uma ao colonizadora.
(KERN, 1982, p.47)
Para (MLIA 1991, p 10) a histria Guarani no pode ser elaborada sem uma referncia
histria colonial, mesmo que no seja mais que por contraste, e pelos conflitos que com ela
teve, porm no se limita a ela.
Os textos jesuiticos produzidos na poca colonial nos apresentam as narrativas Guarani que
atravessaram os tempos, que sobreviveram ao contato com o no-ndio. Elas so evidncias da
permanncia da cultura Guarani. Insistir no discurso de que a cultura Guarani foi destruda
com o contato com o europeu afundar a canoa do tempo 34. Tentar perceber o mundo na
perspectiva Guarani conhecer a sua histria, aprender a riqueza de sua cultura.
Portanto, busca-se evidencias das permanncias culturais do Guarani no contato com os
jesutas, lembrando que se trata da histria de um povo, sem escrita. possvel retrat-la na
medida em que se captura das fontes a presena de um sentido de mundo indgena que tem
uma historicidade prpria.
Assim, procurar-se- por meio das fontes histricas oriundas dos textos missionrios retratar a
cultura guarani e suas representaes no espao reducional o estudo de diferentes culturas,
diferentes historicidades, no sentido de dar visibilidade e provocar discusses a cujos temas
como, as prticas culturais dos guarani, e outros que as sociedades no tem em comum 35.
32

Este trocadilho feito com o provrbio africano: Enquanto os lees no comearem a escrever sua
prpria histria, a histria continuar a ser a histria dos caadores, uma provocao para a
discusso que este artigo prope: uma tentativa de trazer a pblico o que a narrativa produzida nos
sculos XVII, XVIII e XIX no trouxe.
33
Para construo deste texto sobre etnia existente no Guair, se previlegiar o elemento Guarani, haja
vista o resultado das pesquisas arqueolgicas que comprovam que a cultura material ali existente faz
parte da cosmologia desse povo (Chmyz, 2008, em entrevista ao diretor do Museu Paranaense durante
o Seminrio Espanhs e Jesuitas no Guair-CD room).
34
De acordo com Freire, (2008) a permanncia da cultura Guarani se d por meio da lngua que
permanece: os Guarani s podem se deslocar do tempo presente para o passado porque conservam a
canoa do tempo, que a lngua Guarani. (Freire, 2008 p. 44).
35
No h povo sem histria ou que possa ser compreendido sem ela. Sua histria,como a nossa,
incompreensvel fora de sua insero em um mundo mais amplo (que se tornou limtrofe do globo

103

2 Ns (Os Jesutas) e os Outros (Indgenas)

Certeau, (2010) afirma que a cultura no singular impe sempre a lei de um poder. A expanso
de uma fora que unifica colonizando e que nega ao mesmo tempo seu limite e os outros,
deve se opor uma resistncia. H uma relao necessria de cada produo cultural com a
morte que a limita e com a luta que a defende. A cultura no plural exige incessantemente
uma luta. (CERTEAU, 2010 p. 242).
Nesse sentido, a reduo constituiu-se em uma experincia singularque resultou em um
encontro plural entreos padres jesuitas e os indgenas que seriam reduzidos e, se d por volta
de 1610 quando o provincial Diogo de Torres enviou os Padres Jos Cataldino e Simo Masseta
Ciudad Real del Guair, local de referncia para a criao das primeiras redues na provncia
de mesmo nome36. Na cidade colonial de Guair e em seguida na de Villa Rica exerceram suas
funes de sacerdotes entre os espanhis e retomando a funo a que estavam destinados
foram ao encontro do indgena para serem convertidos. Partiram navegando pelo rio
Paranapanema e nas proximidades da foz do rio Pirap, fundaram a primeira reduo,
denominada de Nossa Senhora de Loreto. Sobre a chegada dos padres a essa regio Montoya
assim a descreve:
Depois de haverem cumprido com a sua misso entre os espanhis, os
padres colocaram a sua mira na converso dos ndios, a quem haviam sido
enviados. E, ainda que naquelas regies houvesse muitas provncias
dispostas na aparncia para o Evangelho, guiou-os, contudo o cu por um rio
chamado Paranap, que quer dizer rio desditoso e sem ventura. Foi de fato
desdita para o demnio e dita para o cu, pois naquela provncia registrouse pelo batismo um grande tesouro de almas para o cu.
Nessa empresa acompanhou aos padres um vizinho de Guair a ttulo de
"linguaraz" ou seja intrprete, como homem desejoso de fazer o bem.
Navegaram eles por esse rio acima dez ou onze dias, estando suas margens
despovoadas de todo, mas, por fim, deram num "pueblo" situado beira do
mesmo rio, sendo que por um lado o cercava um grande arroio, de nome
Prap. Nele viviam cerca de 200 ndios, que recepcionaram com muito amor
os padres. Ali levantaram estes o estandarte da cruz, construram uma
pequena choa para servir de igrejinha e lhe deram por ttulo o de Nossa
Senhora de Loreto. L fizeram alto por alguns dias.
Tidos, porm, informes sobre a existncia de gente ao longo daqueles rios,
juntos partiram os dois padres com o seu companheiro. Era para que essa
habitado) e, certamente, no ltimo meio milnio, no pode ser entendida exceto por meio das
intersees de diferentes tipos de organizao social, cada um modificado por interao com os demais.
(HOBSBBAWM, 2008, p. 186)
36
O territrio do Guair, que compreendia quase todo o Paran, foi local de trnsito de portugueses
eespanhis que iam e vinham de Assuno em direo s vilas do litoral brasileiro e palco de guerras
variadas e constantes. (WACHOWICZ, 1950, p 15)

104
gente, como foi dito em passo anterior, que vivia esparramada em lugarejos,
se reunisse em povoaes grandes. Acharam 25 aldeiazinhas e tambm
algumas povoaes com um nmero razovel de pessoas. (MONTOYA, 1985,
p. 38).

Estabelecido em Loreto, Montoya e os outros dois padres, faziam incurses pelos sertes do
Guair em busca de indgenas para a converso. Em relao Reduo de Santo Incio, no
fica claro no texto, como se deu a sua criao. Montoya apenas relata que: desceu [...]
reduo que havamos chamado de Santo Incio e que se achava a cargo do Pe. Simo
Masseta. provvel que a regio onde foram encontradas as 25 aldeiazinhas se transformou
na Reduo de Santo Incio, pois ao longo do texto, percebe-se nos vrios relatos, certa
uniformidade para a criao das redues: incurso, contato, estabelecimento da reduo e
nominao. Essa uniformidade da ao missionria percebida na criao da reduo de So
Francisco Xavier37 e na incurso por terras da Provncia de Tayati e Taioba.
Ao justificar, perante o Rei, sua presena na Espanha, Montoya descreve o resultado do
trabalho missioneiro desenvolvido nas redues do Guair:
Porque, ainda que aqueles ndios que viviam de acordo com seus costumes
antigos em serras, campos, selvas e povoados, dos quais cada um contava de
cinco a seis casas, j foram reduzidos por nosso esforo ou indstria a
povoaes grandes e transformados de gente rstica em cristos civilizados
com a contnua pregao do Evangelho. (MONTOYA, 1985, p. 20)

Montoya viveu na regio do Guair por aproximadamente um quarto de sculo e se justifica


perante o rei dizendo que, os anos em que ficou no deserto e na solido fez dele um
homem quase rstico e alheio cortesia da linguagem.
Nos oitenta captulos que compe a obra original de 1639, Montoya sintetiza a sua estada no
sul da Amrica espanhola e dedica grande parte dele a descrever o processo de converso dos
guarani. Esse processo se d justamente no sentido de obter uma cultura singular, cujo
pertencimento era a Coroa Espanhola e a Igreja Catlica, pois o Tekoha, no imaginrio da
igreja era pago e repleto de heresias e era sobre esse modo de ser, fora do modelo cristo,
europezante e civilizado, onde o evangelho precisava ser pregado, resultando em um duelo
entre bestas e santos que precisava ser convertido em uma Cidade de Deus, do ponto de
vista do escritor e sob o referendo da Igreja38.
37

Entraram em terras de gentios, dando a estes aviso de nossos desejos e da determinao de


entrarmos em seu territrio, para anunciar-lhes o Evangelho. [...] Demos ali princpio a uma reduo,
que chamamos So Francisco Xavier. Alcanou ela em questo de poucos meses 1.500 vizinhos.
(Montoya, 1985 p. 83-84)
38

Ao aprovar a publicao dos escritos de Montoya, em 1639, o Arcebispo Dom Loreno de


Mendoza enfatiza que os mesmos so importantes, pois alm de no conter nada que
desabone a santa f e os bons costumes da igreja, Deus perseverou o trabalho dos jesutas, na

105
Antagonismos como: inferno e o paraso, pecado e absolvio, bestas-feras e ovelhas mansas,
pecado e virtude, permeiam o texto num constante ir e vir entre o universo jesuta e o guarani.
uma narrativa mesclada de fico e de fatos ocorridos, como assim o comprovam pesquisas
arqueolgicas, histricas e antropolgicas.
O tempo de Montoya o tempo da Igreja, alicerada na Contra Reforma, um tempo impreciso
e ritmado pelas horas cannicas.
Enfatizava que Companhia de Jesus coube levar o Evangelho ao gentio, para retir-los dos
costumes que entendia como pagos como a poligamia, a antropofagia e o xamanismo e
transport-los para o modelo Cristo. E para que esse intento tivesse xito era necessrio
ganhar terra e almas para o cu e, para isso, precisaria a converso do gentio. Essa convico
arraigada e a exposio de sua prpria vida, ao perigo, revelam a obstinao dos jesutas pela
converso do outro.
O contato entre os jesutas e as lideranas indgenas no foi um contato homogneo e
amistoso. H no relato de Montoya, um misto de alianas e conflitos, sobretudo quando esse
contato se dava com os pajs.
Em algumas partes relata que durante sua peregrinao eram os prprios indgenas que
pediam para serem aldeados.
Em relao cultura indgena, Montoya, assim se manifesta:
Nunca tiveram eles dolos embora o demnio j lhes estava impondo a idia
de venerarem os ossos de alguns ndios, que em vida haviam sido magos
famosos. Nunca fizeram sacrifcios ao verdadeiro Deus, nem disso tiveram
mais do que um simples conhecimento. [...] Tinham eles por doutrina muito
certa de que no cu haja um tigre ou cachorro muito grande, que, em certos
fatos de raiva, devora a lua e o sol. (MONTOYA, 1985, p.52-53).

O rito do nascimento, do batismo, da antropofagia e da poligamia assim relatado:


O homem dando luz qualquer uma de suas mulheres jejuava com grande
rigor por quinze dias. Fazia-o sem comer carne e, ainda que a caa
aparecesse sua frente, no a matava. Guardava todo esse tempo um
recolhimento e uma clausura muito grandes porque disso dependia a sade
e a criao do beb. Usam eles uma espcie de batismo ou modo de por-lhe
o nome. Ao cativo colhido em guerra engordam-no, dando-lhe liberdade
quanto a comidas e mulheres, que escolhe a seu gosto. J estando gordo,
matam-no com muita solenidade. Todos tocam com a mo nesse corpo
morto ou, dando-lhe alguma batida com um pau, d-se cada qual a si o seu
nome. Pela comarca repartem pores desse corpo. Cada pedao vem a
cozinhar-se em muita gua. Fazem disso uma papa ou mingau. As mulheres
do a seus filhinhos de peito um pouquito dessa massa, e comum isso lhe

domesticao, reduo e converso naquelas provncias de muitos brbaros gentios, fundando


primitivas igrejas que o lobo do inferno queria destruir, juntando as feras humanas tentadas a
comer-se umas s outras. (Montoya, 1639).

106
pem o nome. Trata-se de uma festa muito especial para os guaranis, que
eles fazem com muitas cerimnias.
Conhecemos a alguns caciques, que possuam at 15, 20 e 30 mulheres.
(MONTOYA, 1985, p.50)

Sobre o uso das ervas medicinais e do xamanismo escreve o jesuta:


Usam os ndios muitos remdios e ervas (medicinais), que l a natureza
tem produzido. A pedra de So Paulo de ajuda comprovada; so-no
tambm os alhos esmagados ingeridos o remdio como bebida, a pedra
bezoar e outras ervas (medicinais). Mas, mais caseiro o fogo, queimandose com uma faca em brasa a parte ferida pulverizada com enxofre.
conhecido este remdio e, acudindo-se a tempo, gente picada por tais
cobras est fora de perigo. Os fgados da vbora, sendo ingeridos com
alimento, usam-nos como remdio.
- As supersties dos feiticeiros baseiam-se em adivinhaes por meio dos
cantos das aves: do que inventaram a no poucas fbulas relativas a
medicar e isto com embustes, chupando, por exemplo, ao enfermo as
partes lesadas e tirando o feiticeiro da boca objetos que nela leva ocultos
ou escondidos, e mostrando que ele, com sua virtude, lhe tinha tirado
aquilo que lhe causava a doena, assim como uma espinha de peixe, um
carvo ou coisa semelhante. [...] s vezes enterram sapos atravessados
com alguma espinha de peixe: com o que se vai enfraquecendo aquele que
querem matar e este, sem outro acidente, morre. (MONTOYA, 1985, p.25 e
54)

Com exceo da poligamia, da antropofagia e do xamanismo, os outros ritos, como a couvade e


o batismo, no so mais descritos.
O rito de passagem39 da menina indgena para a fase adulta e assim descrito na publicao de
1639:
Al primer menstruo mugeril en empeando ponen a la moa que lo padece
en su hamaca o red y alli la cosen al modo que se amortaja el cadauer,
dexando solamente por donde pueda resprar danle a comer muy poco, y
dura este trabajo dos, y tres, das, esos pasados la entregan a una muger
muy trabajadora, y recia, la qual la exercita en trabajar en la casa en cosas de
peso, trabajo, y cansancio, en que la xercita muy bien. El fin de aquello es
que se haga trabajadora, y no fea delicada, anda suzia, y afanada estos dias,
que comnmente son ocho, aqu conocen si ha de ser muger de valor, y de
trabajo. Passado esto se cortan el cabello al modo que a nosotros, vistenla, y
arreanla con lo mejor que tienen, que son cuentas aules, y otros dixes y ya
entonces puede conocer varn; (MONTOYA 1639. p 14)

Em relao Poligamia, Montoya relata que esta questo foi tratada com certo cuidado para
no afugentar os indgenas da igreja, ficando quase dois anos sem citar o sexto mandamento.
So vrias as passagens no texto que descrevem o embate entre os jesutas e as lideranas
como no caso do cacique batizado Miguel Artiguaye que fazia um enfrentamento acirrado

39

Esta parte no est contemplada na edio brasileira de 1985. Para manter a originalidade do texto,
optou-se por no traduzi-lo, adequando somente algumas letras do espaol arcaico para melhor
compreeno do leitor. As demais letras permanecem inalteradas para no descaracterizar a narrativa.

107
proposta monogmica defendida pelos padres em detrimento da cultura de seus antepassados
indgenas.
Diz Miguel Artiguaye, no seu manifesto conclamando os seus pares:
Vs no sois sacerdotes enviados de Deus para nosso remdio (e bem)! Sois,
pelo contrrio, demnios do inferno, mandados de seu prncipe para a nossa
perdio! Que espcie de doutrina essa que nos trouxestes? Quando o
descanso (e paz) e o contentamento? Nossos maiores viveram com
liberdade, tendo para seu bem muitas mulheres que queriam, sem que
ningum nisso os estorvasse, com as quais viveram e passaram os seus dias
com alegria. Vs, no entanto, quereis destruir as suas tradies e impor-nos
uma carga to pesada, como a de atar-nos com uma mulher.
J no se pode agentar a liberdade dos que, em nossas prprias terras,
querem levar-nos a viver segundo sua ruim maneira de vida!
Irmos e filhos meus, j no mais tempo de sofrermos tantos males e
calamidades, como nos vm atravs dos que chamamos padres. Encerramnos eles numa casa dir-se-ia igreja e ali nos falam e dizem o contrrio do
que fizeram e nos ensinaram os nossos antepassados. Tiveram eles muitas
mulheres, sendo que estes (padres) n-las tiram e querem que apenas nos
contentemos com uma. Isto no nos fica bem. Busquemos, pois o remdio
de tais males! (MONTOYA, 1985 p. 64-65)

Montoya tem ajuda de outro cacique, Roque Maracan, para despersuadir Miguel Artiguye,
que acaba arrependido, aos olhos externos, mas na sua vida privada mantevea poligamia.
Ao descrever as prticas antropofgicas no Guair, Montoya afirma ter
comido carne humana, mas que pensava tratar-se de carne de caa40.
Segundo o autor, os jesutas no foram alvo da antropofagia, ao contrrio, os
ndios evitaram com-los, reservando esse destino aos nefitos. A inteno
havia somente entre alguns pajs, como Guirabera, a quem Montoya
nomina de ignorante e louco: Quem mais ardia em furor e desejo de
devorar-me, era um mago chamado Guirabera. Fez-se chamar de Deus e,
atravs de suas mentiras, ele se havia apoderado daquela gente. Era carne
humana sua comida ordinria. (MONTOYA, 1985, p. 137).

O embate entre o demnio, representado pelos pajs e, o Deus cristo, representado pelos
jesutas, teve vrias passagens na obra de Montoya.
Em seu contato com Tayoba, este lhe narra que os pajs haviam descritos os jesutas, tambm,
como canibais: Afirmam eles que sois diferentes dos homens, que vindes a ser monstros, que
tendes chifres na cabea, e que vossa crueldade tamanha, que vosso sustento comum
importe em carne humana. (MONTOYA, 2005, p. 115).
Em relao Taubici, a adjetivao a ele dada de: um grande cacique, mago, feiticeiro e
familiar do demnio.
40

Diz Montoya: acharam os nossos ndios amigos umas grandes panelas de carne cozida com milho, da
qual me trouxeram um prato, pedindo-me que comesse. Comi daquilo, pensando tratar-se de carne de
caa. Pouco a pouco, porm, tiraram das panelas a cabea, os ps e as mos cozinhados daquele
menino, que me tinham aprisionado. (MONTOYA, 2005, p.118-119)

108

Chegamos a uma aldeia ou povo cujo chefe era um grande cacique. alm de
mago feiticeiro e, familiar do demnio. Chamava-se Taubici: o que quer dizer
diabos em fila ou, fileira de demnios. Ele era muito cruel e, a partir de
qualquer motivo de queixa, fazia matar a ndios por mero capricho.
[...] Quando ele queria falar com o demnio mandava que todos sassem de
sua casa e no ficassem em volta a no ser que a muitos passos de distncia.
Ficavam, no entanto, em sua companhia quatro das mancebas mais
queridas. Ordenava descobrir alguma parte do telhado de sua casa e era l
por onde houvesse de entrar o mau esprito. Sobrevinham ento a esse
miservel determinados desmaios e as mulheres o ajudavam segurando-lhe
os braos e a cabea ao passo que ele, fazia trejeitos e meneios, ferozes.
Com tais aes e embustes feitos, publicava ele depois no poucas mentiras
relativas a coisas futuras, de que s vezes se seguiam efeitos [...].
(MONTOYA, 1985 p. 48-49).

Entre todas as lideranas que aparecem na obra de Montoya, Taubici, foi o mais aguerrido e
resistente converso e, o que mais se utilizou dos ritos cristos em beneficio prprio, mas
acabou morto por um castigo de Deus, por haver feito burla e chacota dos jesutas,
vencendo nesse embate o Evangelho.
A tentativa de convencimento de Taubici junto aos demais indgenas, para a expulso dos
jesutas, revela a no passividade das lideranas indgenas em aceitar a conquista espiritual.

3. Algumas Consideraes

Pode-se dizer parafraseando Todorov, que o encontro de Montoya com os indgenas foi um
encontro humano e no h razo para surpresa se os especialistas da comunicao levam a
melhor (TODOROV, 2010 p. 138.).
Mesmo assim, perceptvel nas narrativas de Montoya o encontro entre duas culturas,
totalmente distintas, e o estranhamento do autor para com a cultura do outro. No fazia
parte do seu olhar estrangeiro colocar-se no lugar do guarani para tentar se entender a
complexidade que determinados elementos, significativos para a cultura daquela etnia, no o
era, para a cultura do padre jesuta.
Mas, mesmo que a Conquista Espiritual seja uma obra escrita sob o olhar da Igreja Catlica
Apostlica Romana e auspcios da Coroa Espanhola e, como representante daquela, a
Companhia de Jesus, Instituio que procurava seguir rigorosamente ou na medida do
possvel, o Currculo da Ratio Studiorum, possvel perceber uma visibilidade s prticas
culturais milenares, que permanecem at hoje, mesmo que essa no fosse a inteno de
Montoya.

109
O autor narra elementos significativos da cultura indgena (algumas no aparecem na traduo
para o portugus, nem na edio espanhola de 1892) e para isso se apropria da memria oral
dos indgenas e a transforma em uma memria escrita.
No contexto da pesquisa histrica e antropolgica, penso que a obra de Montoya deve ser
analisada em um contexto menos fatalista (opressor e oprimido, colonizador e colonizado),
menos jesutico, mas no sentido de um possvel sincretismo religioso e das transformaes e
permanncias que as relaes, presente e passado, nos possibilitam e, perceber a experincia
reducional enquanto processo que colocou em comunicao povos e prticas culturais,
estabelecendo inter-relaes que provocaram mudanas e permanncias na sociedade
colonial.
Atualmente temos uma tendncia homogeneizao das culturas e, essa homogeneizao, faz
desaparecer elementos significativos da diversidade cultural como, por exemplo, as lnguas
indgenas. Afinal, elas so a canoa do tempo e como tal, professadas pelos remanescentes
dos povos indgenas, como os guarani.
REFERNCIAS
DE CERTEAU. Michel. A escrita da Histria. Traduo Maria de Lourdes Menezes. Rio de Janeiro: Forense
Universitria, 1982.
FREIRE, Jos R. Bessa. Cinco idias equivocadas sobre o ndio. Manaus: Cenesch, 2000 (Srie
Conferncias, Estudos e Palestras, n. 1).
GINZBURG, Carlo. Sinais: razes de um paradigma indicirio IN Mitos, emblemas, sinais:
Morfologia e Histria. 1 reimpresso. So Paulo: Companhia das Letras, 1990.
HOBSBAWM. Eric Sobre a Histria. 2008, p. 186.
KERN, Arno Alvarez. JACKSON, Robert. Misses Ibricas e Coloniais: da Califrnia ao Prata.
Porto Alegre: Palier, 2006.
KERN. Arno A. Misses: Uma utopia poltica. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1982.
________. Arqueologia Histrica Missioneira. Coleo Arqueologia, Porto Alegre, EDIPUCRS,
n 6, 1998.
MARTINS, Romrio. Histria do Paran. Curitiba Editora Guaira 1939
MELI, Bartolomeu. El Guaran Conquistado y Reduzido: ensayos de etnohistria. 3 Ed.
Asuncin: CEADUC, 1993.
MONTOYA, Antonio Ruiz de. Conquista espiritual feita pelos religiosos a Companhia de Jesus
nas provncias do Paraguai, Paran, Uruguai e Tape. Trad. Arnaldo Bruxel e apres. e notas
Arthur Rabuske. Porto Alegre: Martins Livreiro, 1985.

110
____________.Conquista espiritual hecha por los religiosos de la Compaia de Jesus en las
provncias del Paraguay, Paran, Uruguay y Tape. Madrid, 1639. Disponvel em
www.brasiliana.usp.br Consulta em 08/10/2013.
PARELLADA, Claudia Ins. Villa Rica del Espiritu Santo: runas de uma cidade colonial
espanhola no interior do Paran. Arquivos do Museu Paranaense, nova srie arqueologia, n.8,
58 p., 1993.
TEODOROV, Tzvetan. A Conquista da Amrica. A questo do outro. So Paulo. So Paulo:
Martins Fontes, 2005
WACHOWICZ, Ruy Christovam. Histria do Paran. Curitiba, Grfica Vicentina, 1988.

111
O TANDEM PORTUGUS-ESPANHOL COMO FERRAMENTA DE APERFEIOAMENTO
LINGUISTICO E INTEGRAO SOCIOCULTURAL DOS ALUNOS DO CELIN -UFPR
Bruna Pupatto Ruano
Gabriela Loires Diniz
RESUMO
Tandem um mtodo de aprendizado autnomo e colaborativo de lngua estrangeira. Trata-se de um
tipo de comunicao autntica com um falante nativo que serve de modelo ao parceiro, apoiando-o na
prtica da aquisio da nova lngua e cultura. No h professor e aluno fixos, essas funes alternam-se
constantemente, no caracterizando, portanto, um ambiente de aprendizagem intimidador para os
menos proficientes. O Programa presencial Tandem-Celin foi implantado em 2007 e desde ento tem um
papel importante no somente no aperfeioamento lingustico dos alunos hispano-falantes, mas
tambm na integrao desses aprendizes ao cotidiano brasileiro. A parceria funciona como uma ponte
de acesso a essa nova cultura, permitindo, muitas vezes, por meio dos encontros, conhecer melhor o
modo de vida e hbitos local. Em seu primeiro ano de funcionamento o programa mediou 186 parceiras,
em 12 lnguas diferentes. Dentre os alunos de Portugus como Lngua Estrangeira (PLE), o espanhol o
idioma com mais falantes nativos. Dos 222 estudantes matriculados nos cursos de PLE no primeiro
semestre de 2013, 87 so provenientes de pases da Amrica Latina e tem como lngua nativa o
espanhol. Este nmero pode ser observado tambm nas parcerias Tandem; das 104 parcerias realizadas
no primeiro semestre de 2013, 34 so de Portugus-Espanhol. Tendo em vista que o mtodo presencial
ainda novo e pouco divulgado no contexto brasileiro, o objetivo deste trabalho discutir
primeiramente o Tandem como um auxlio na aprendizagem do curso de PLE no Celin, mais
especificamente das turmas de hispano-falantes, bem como ferramenta de integrao cultural entre
brasileiros e estrangeiros provenientes de pases da Amrica Latina. Para tanto, iremos apresentar como
os princpios tericos do mtodo esto sendo aplicados no programa, relatar as experincias j
existentes, alm de esboar ideias sobre trabalhos em conjunto entre o Departamento de Letras
Espanhol e o Ncleo Tandem Celin.
PALAVRAS CHAVE: Lingustica; Portugus; espanhol; Metodologia; Tandem.

A palavra Tandem originria do latim e atualmente utilizada para designar uma bicicleta
usada por duas pessoas que, simultaneamente, pedalam rumo a um destino comum de forma
rpida, ecolgica e barata. Por ter mais de um assento, diz-se que a sua movimentao tem
como base a unio de esforos, a parceria. So justamente esses os aspectos desta prtica
ciclstica que justificam a analogia com o mtodo de aprendizagem autnomo de lngua
estrangeira, que possui o mesmo nome.
O termo "Tandem" teve seu significado ampliado e ganhou teor educativo, em particular no
que se refere aquisio de um idioma estrangeiro, quando duas pessoas de nacionalidades

112
diferentes trabalham em conjunto para aprenderem um a lngua do outro. O termo passou a
ser usado em diversos pases, a partir do incio da dcada de 1960, como sinnimo para um
mtodo de aprendizado autnomo e colaborativo de lngua estrangeira. Basicamente, esse
sistema envolve pares de falantes (nativos ou competentes) com o objetivo de aprenderem,
cada um, a lngua do outro por meio de sesses bilngues de conversao (TELLES; VASSALLO,
2006, p. 1).
Desde 1994, mais de trinta universidades e instituies de ensino europeias introduziram esse
mtodo oficialmente em seu currculo, porm, no Brasil, ele ainda pouco divulgado e
utilizado. Nesse contexto autnomo, recproco e colaborativo de aprendizagem, cada um dos
parceiros torna-se aprendiz de lngua estrangeira e tutor de sua lngua materna ou de
proficincia. importante ressaltar que os parceiros envolvidos no processo no so
professores de lnguas e, na verdade, nenhum deles tem o papel de ensinar o idioma, mas
usam-no para compartilhar experincias, ideias e culturas (TELLES; VASSALLO, 2006, p. 2,
traduo nossa). De acordo com Brammerts (2010), o sistema Tandem no substitui os cursos
regulares de lngua, embora se apoie neles ou os complemente.
Tendo em vista que o mtodo presencial ainda novo e pouco divulgado no contexto
brasileiro, o objetivo deste trabalho discutir primeiramente o Tandem como um auxlio na
aprendizagem do curso de Portugus como Lngua Estrangeira no Celin, mais especificamente
das turmas de hispano-falantes, bem como ferramenta de integrao cultural entre brasileiros
e estrangeiros provenientes de diversos pases, principalmente latinoamericanos. Para tanto,
iremos apresentar como os princpios tericos do mtodo esto sendo aplicados no programa,
relatar as experincias j existentes e resultados alcanados.
PRINCPIOS DO MTODO
Os princpios de sustentao do mtodo so: o da reciprocidade, da separao de lnguas e da
autonomia. A primeira regra importante no misturar na mesma sesso as duas lnguas que
esto sendo praticadas. Algumas das sugestes dadas so de que os encontros ocorram, no
mnimo, duas vezes por semana e que as horas sejam divididas igualmente entre os dois
idiomas praticados (ROST-ROTH, 1995, apud TELLES; VASSALLO, 2006, p. 5).
De acordo com a sistematizao ocorrida na dcada de 1990, um princpio central do mtodo
o da reciprocidade. Brammerts (2010) considera que uma aprendizagem de sucesso em
Tandem baseada na dependncia recproca e no suporte mtuo dos parceiros. Ambos
devem contribuir igualmente e beneficiar-se da mesma maneira.
A parceria Tandem tambm tem como princpio central de sustentao a autonomia. Cada um
dos parceiros responsvel pelo seu prprio processo de aprendizagem e determina quando,

113
como e o que pretende aprender (BRAMMERTS; KLEPPIN, 2010, p. 10, traduo nossa). O
aprendiz jamais estar sozinho em seu processo de evoluo na lngua estrangeira, contar
sempre com o suporte e apoio colaborativo do parceiro com maior proficincia.
O princpio da Autonomia transfere ao aprendiz a responsabilidade da sua
prpria aprendizagem [...] para traarem eles mesmos objetivos para seu
trabalho Tandem e para refletirem como conseguir atingir esses objetivos
em um trabalho em conjunto com seu parceiro Tandem [...]. (BRAMMERTS;
KLEPPIN, 2010, p. 14, traduo nossa).

As reflexes acerca dos princpios do mtodo sugerem, segundo os autores Salomo, Carvalho
da Silva e Gnova Daniel (2009, p. 91), um interessante paradoxo: os princpios parecem ser
ligados um ao outro, porm, faz-se necessria uma delimitao clara de cada um deles de
modo a garantir uma espinha dorsal para o contexto, fundada em bases tericas slidas.
[...] em contexto Tandem, a autonomia est intimamente interligada ao
princpio da reciprocidade. A autonomia no vista sem o outro, mas com o
outro e em colaborao com o outro. Trs palavras-chave surgem:
autonomia, reciprocidade e colaborao, as quais esto intrinsecamente
ligadas a outro princpio Tandem: o do uso de ambas as lnguas em
propores igualitrias. (SALOMO; SILVA; DANIEL, 2009, p. 81).

TIPOS DE TANDEM
Pode-se dizer que existem dois tipos centrais de modalidade Tandem: a presencial (face-toface) e a virtual (eTandem); a modalidade que nos interessa e que ser explorada nesse
momento ser apenas a presencial.
Segundo Brammerts/Kleppin (2010), a forma presencial ou face-to-face considerada a mais
completa, pois h a efetiva presena dos participantes em tempo real e numa conversao
autntica e espontnea; diferentemente do que ocorre na maioria das vezes em uma prtica
oral em sala de aula, na qual um tema previamente selecionado pelo professor. Ainda de
acordo com os autores, a nomenclatura Tandem face-to-face relativamente recente: At
1993, o Tandem era sinnimo de aprendizado autnomo de lngua estrangeira entre dois
parceiros que pudessem se encontrar fisicamente em um mesmo lugar. O conceito Tandem
face-to-face ou Tandem presencial s foi realmente necessrio quando surgiu o eTandem
(Tandem virtual), para que pudesse ser diferenciado do mesmo. (BRAMMERTS; KLEPPIN, 2010,
p. 28, traduo nossa).
Para viabilizar a existncia contnua do Tandem presencial, necessria uma estrutura
especfica, como, por exemplo, uma universidade que atenda a um grande nmero de
estudantes estrangeiros para que, dentro dela, possa ser criado um escritrio Tandem. Os
estudantes devem ser primeiramente cadastrados e seus dados sistematizados para que seja
possvel uma comparao das informaes dos inscritos para a formao das parcerias. Assim,

114
h um direcionamento e acompanhamento inicial para que esse intercmbio seja realmente
produtivo e utilizado efetivamente como uma ferramenta no aprendizado de lngua
estrangeira.
O Centro de Lnguas e Interculturalidade da Universidade Federal do Paran (Celin)
apresentava caractersticas compatveis com a criao de um escritrio Tandem: um nmero
representativo de lnguas ensinadas (na poca, um total de vinte e duas); um polo no ensino
de PLE (Portugus como Lngua Estrangeira) no Paran, com muitos alunos estrangeiros
matriculados; alm do vnculo com a Universidade Federal do Paran, que possibilitava a
existncia de projetos de extenso, como o caso do Programa Tandem-Celin.

PROGRAMA TANDEM-CELIN
O Programa presencial Tandem-Celin foi implantado em 2007 junto ao Centro de Lnguas e
Interculturalidade da Universidade Federal do Paran pelas professoras Bruna Ruano e
Fernanda Baukat e desde ento tem um papel importante no somente no aperfeioamento
lingustico dos alunos hispano-falantes e estrangeiros em geral, mas tambm na integrao
desses aprendizes ao cotidiano brasileiro. A parceria funciona como uma ponte de acesso a
essa nova cultura, permitindo, muitas vezes, por meio dos encontros, conhecer melhor o
modo de vida e hbitos local. Em seu primeiro ano de funcionamento o programa mediou 186
parceiras, beneficiando 372 alunos em 12 lnguas diferentes.
Em 2013 o Programa foi reestruturado e desde o ms de abril ampliou suas atividades e
passou a ser chamado Ncleo Tandem Celin, promovendo alm das parcerias atividades que
integrem brasileiros e estrangeiros. Dentre as aes do Ncleo se destacam a recepo dos
estrangeiros, a organizao de atividades culturais monitoradas, alm do cadastramento,
formao e mediao de novas parcerias Tandem.

FUNCIONAMENTO NCLEO TANDEM


As inscries no programa podem ser feitas na secretaria das sedes do Celin ou em nosso site
mediante o preenchimento da ficha de inscrio. Brasileiros e estrangeiros podem se
inscrever, sendo que os brasileiros inscritos em cursos do Celin e/ou da UFPR tem prioridade
no estabelecimento de novas parcerias. Para se inscrever no Tandem Celin necessrio ter um
conhecimento (no mnimo) bsico da lngua alvo.
Com base no estudo terico e nos princpios apresentados acima o primeiro encontro
acontece em nosso escritrio e sempre guiado por uma das coordenadoras ou estagirias do
Ncleo Tandem. Nesse primeiro momento os participantes so convidados a preencher uma

115
autoavaliao sobre seu aprendizado em lngua estrangeira justamente para instig-los a
refletirem sobre seu processo de aquisio de lngua e traarem objetivos lingusticos e
culturais para a parceria que est iniciando. Nesse momento sugerimos tambm que os
encontros ocorram no mnimo duas vezes por semana e que as horas sejam divididas
igualmente entre os dois idiomas praticados. Deve ser um encontro que atenda as
necessidades individuais de cada participante do programa.
Em nossa opinio esse encontro guiado inicial faz grande diferena no andamento da
parceria, pois nesse momento que atuamos como mediadoras, explicando, exemplificando e
dando o suporte necessrio para esse incio de trabalho conjunto ainda to desconhecido para
a maioria dos envolvidos no programa. Ruano (2012) ressalta a importncia do mediador no
processo de construo da autonomia do aprendiz, visto que, muitas vezes, o participante no
possui certos saberes para, por exemplo, estipular objetivos concretos e pensar em caminhos
especficos para atingi-los.
Os parceiros preenchem tambm um documento que chamamos de contrato de parceria, o
que formaliza a inscrio. Neste contrato eles devem escrever em conjunto os dias dos
encontros, como as horas sero divididas, quando a parceria ir terminar, onde os encontros
sero realizados, etc. Alm disso, os monitores presentes entregam uma ficha de relatrio
opcional para aqueles que desejam receber certificado de participao ao final do trabalho
Tandem.
Os participantes do Tandem Celin podem receber certificados mediante apresentao de
relatrios de horas de atividade, e para os alunos de Letras da UFPR a carga horria emitida
neste certificado pode ser contabilizada como horas formativas junto ao Departamento de
Lnguas Estrangeiras Modernas da UFPR (DELEM). Este reconhecimento da certificao um
exemplo de como a coordenao do Ncleo vem institucionalizando suas atividades por meio
de parcerias com departamentos da UFPR e de outras universidades, o que garante maior
credibilidade ao programa e envolvimento dos alunos.
Outra ao do Ncleo que vai ao encontro desta institucionalizao do mtodo junto nossa
universidade a integrao das horas Tandem ao programa de PLE do Celin. Das 15 horas
semanais de curso, trs so divididas entre atividades culturais e prticas em Tandem. Isto
porque em 2013 o Tandem no Celin deixou de ter um status no integrado para ser
complementar, ou seja, parte integrante do curso de PLE, como explica o quadro a seguir,
proposto pela professora e pesquisadora Maria Luisa Vassallo e publicado na revista eletrnica
Teletandem News (2006):

116

Com base em tais informaes, ficam claras a abrangncia e as diversas possibilidades do


mtodo. Destaca-se, por exemplo no que diz respeito s modalidades divididas por contexto
, o reconhecimento, por parte de uma instituio de Ensino Superior, das horas trabalhadas e
convertidas na obteno de crditos, como, por exemplo, no caso do Tandem
institucional/complementar ou integrado.
RESULTADOS
Entre abril e outubro de 2013, tivemos 456 estudantes cadastrados no programa. Destes, 308
foram contemplados com um parceiro Tandem, em 10 lnguas distintas.
Esta variedade de idiomas nos quais as parcerias Tandem so realizadas s possvel porque
recebemos estudantes de diversas nacionalidades nos nossos grupos de PLE, como se pode
notar no quadro abaixo que elenca os pases de provenincia dos estudantes (*primeiro
semestre de 2013).
Dos 222 estudantes matriculados nos cursos de PLE no primeiro semestre de 2013, 87 so
provenientes de pases da Amrica Latina e tem como lngua nativa o espanhol. Este nmero
pode ser observado tambm nas parcerias Tandem; das 104 parcerias realizadas no primeiro

117
semestre de 2013, 34 so de Portugus-Espanhol. No segundo semestre, at outubro, tivemos
mais 20 parcerias destas lnguas, totalizando 54 at o momento.

DEPOIMENTOS

Recebemos alguns depoimentos de participantes do programa, como os transcritos a seguir,


que atestam como esse mtodo se bem utilizado e orientado pode ajudar no
aprimoramento da lngua estrangeira e na imerso na cultura estrangeira. O Tandem pode
proporcionar, por um lado, a integrao do estrangeiro ao Brasil e ao cotidiano brasileiro fora
do mbito acadmico e, por outro, oferecer aos alunos brasileiros a chance de perceber a
nossa lngua/cultura atravs de outras perspectivas.
Elegemos trs destes depoimentos de parcerias Portugus-Espanhol para exemplificar.
Tandem fue una experiencia bastante interesante y enriquecedora,
particularmente, ms que el mero aprendizaje y desarrollo del idioma
result ms fuerte el intercambio intelectual y cultural, ya que en cada
encuentro, en cada reunin hablamos de diversos temas y situaciones, no
quedbamos encerrados en un cubo, ms bien nos salamos de la raya
conversando de varios temas como: msica, cine, comida, comportamiento
social, literatura, costumbres y normas del entorno, etc., utilizando como
escusa la prctica del idioma de inters que nos incumba. El idioma era el
objetivo principal, el desarrollar y llegar a un nivel en el cual uno pueda
comunicarse fluidamente con el otro, pero nosotros nos alejamos un poco
de ese objetivo creando otros, en los que manifestbamos el inters y los
cabos flojos en la lengua que nos proponamos fortalecer. Yo como espaol
parlante con nivel de portugus bsico, ayudaba a mi compaera de lengua
portuguesa a mejorar su espaol ya que su nivel de espaol era ms elevado
que mi nivel de portugus y a m me resultaba ms cmodo corregir los
errores en espaol, decid apoyar ms la evolucin de su espaol
intermedio. (...) Tandem fue una experiencia nica en la cual aprend que el
idioma natal de uno puede enriquecer al otro y viceversa compartiendo y
participando en experiencias como esta. (F.V., estudante paraguaio)
Confesso que no comeo tive muito receio de iniciar a parceria Tandem,
pois eu sempre fui muito insegura na lngua espanhola devido ao
"portunhol", e achava que no conseguiria desenvolver um dilogo
"correto". Mas depois que os encontros comearam a acontecer, fui
aprendendo a "me soltar" na lngua. Felizmente, o Tandem no foi apenas
uma contribuio pessoal, mas tambm acadmica e profissional, pois era
aluna iniciante de letras portugus/espanhol, e ter contato com um hispano
falante me proporcionou uma riqueza cultural e uma grande bagagem de
conhecimentos fonticos e lingusticos sobre a lngua. Alm disso, o fato de
o Tandem ser uma metodologia autnoma de desenvolvimento lingustico,
fora da formalidade e da presso da sala de aula, faz com que nosso
desempenho seja maior, justamente, por que quase no percebemos que
estamos aprendendo a todo momento dos encontros. Entre eu e meu
parceiro acontecia naturalmente uma troca de informaes, dificuldades,
conhecimentos e culturas. Era instrutivo, e era bom. Foi uma experincia
muito agradvel e eficaz. Espero e desejo que o Tandem cresa cada vez

118
mais, para que outras pessoas possam ter a experincia e os benefcios que
eu tive. (B.C., estudante brasileira de Letras espanhol).
Mi actual experiencia en el programa Tandem es positiva desde todo punto
de vista. A nivel lingstico, me permite corregir errores recurrentes en el
habla que normalmente no seran corregidos en un saln de clases normal
de portugus.
Desde un punto de vista cognitivo, permite que uno aprenda a PENSAR en
portugus y no intentar hacer traducciones literales mentales antes de
hablar, herramienta clave para incorporar un idioma nuevo.
Pero ms all de todo anlisis acadmico, la experiencia Tandem significa
conocer una nueva forma de ver el mundo, significa ayuda mutua, significa
envolver y dejarse envolver por la cultura de otro mientras se aprende el
idioma deseado, lo que finalmente se convierte en solo una excusa para
hacer nuevos lazos de amistad e intentar conservarlos a travs del tiempo.
(F.I., estudante paraguiaia)

CONCLUSO
Acreditamos que, a partir das reflexes e exemplos presentes neste trabalho, o mtodo
presencial poder ser melhor compreendido e utilizado pela nossa comunidade de aprendizes
como um suporte a mais no ensino e aprendizagem de lnguas no Brasil. O Tandem apresentase como alternativa possvel e acessvel para se trabalhar aspectos lingusticos e culturais em
complementao s aulas de lngua estrangeira, respeitando as individualidades e experincias
singulares dos sujeitos envolvidos no processo. Alm disso, pode ser usado com o intuito de
diminuir fronteiras entre pessoas e culturas, possibilitando a prtica no somente do
entendimento do outro, mas do entendimento de si mesmo.

REFERNCIAS
BRAMMERTS, H.; KLEPPIN, K. Selbstgesteuertes sprachlernen im Tandem. Stauffenburg
Verlag: Tbingen, 2010.
CENTRO de Lnguas e Interculturalidade UFPR. Ncleo Tandem. Disponvel em:
<http://www.celin.ufpr.br/index.php/o-celin/nucleo-tandem>. Acesso em: 29/10/2013.
RUANO, B.P. O mtodo Tandem como sistema de aprendizado autnomo de lngua
estrangeira: Programa Tandem-Celin. Dissertao (Mestrado em estudos lingusticos).
Universidade Federal do Paran. Curitiba, 2012.
SALOMO, A. C.; SILVA, A. C. da; DANIEL, F. de G. A aprendizagem colaborativa em Tandem:
um olhar sobre seus princpios. In: TELLES, J. A. Telet@ndem: um contexto virtual, autnomo
e colaborativo para aprendizagem de lnguas estrangeiras no sculo XXI. Campinas: Pontes,
2009. Intervalo de pginas.
TELETANDEM NEWS. Assis: Teletandem Brasil, v. 1, n. 2, 2006.
TELLES, J. A.; VASSALLO, M. L. Foreign language learning in-Tandem: theoretical principles and
research perspectives. The Especialist, So Paulo, v. 27, n. 1, 2006, p. 83-118.

119

PRODUO EPISTMICA INDGENA: A PERIFERIA DO CONHECIMENTO

Carlos Bentez Trinidad

RESUMO
A produo epistemolgica alm da acadmica, tambm uma produo popular que leva ao
conhecimento. Com esse conhecimento, as culturas sobreviveram e se reproduziram. Os conhecimentos
habitam no interior dos indivduos que compem uma cultura, tornando-los seres culturais sociais. Essa
raz epistemolgica o conhecimento passado de gerao em gerao reafirmando assim o que muitos
filsofos defendem, que o conhecimento cientfico composto por um conhecimento no cientfico,
mas que forma parte essencial de sua fundao. Partindo desta premissa, o que proposto a muito
tempo pelos grupos de reivindicaes indgenas a incluso de seus conhecimentos como parte
integrante da cincia. A fim de alcanar esse status o conhecimento indgena tem que se librar de um de
seus maiores desvantagens, ou seja, livrar de centenas de anos de imposio e colonizao do
conhecimento. Os pases europeus atravs da prtica colonial no s legitimaram a sua prpria cultura,
mas torn-lo a nica capaz de criar conhecimento. A situao mundial actual oriunda dos grandes
imprios coloniais europeus e sobreviveu com a hegemonia universal do mundo anglo-saxo. A partir de
ah comea vislumbrar-se novos pedidos e reclamaes que traspasam essa Modernidade considerandose ps- modernidade ou neomodernismo. O surgimento de novos centros de poder e descentralizao
poltica e econmica levou ao surgimento de movimentos que exigem no s o reconhecimento dos
antigos conhecimentos escondidos pela colonizao, mas a aceitao de que o conhecimento sobreviveu
na memria dos oprimidos. Trata-se neste caso dos povos indgenas que desejam integrar sua
subjetividade, no s em seus pases, mas na produo global epistmica, sendo assim reconhecido
como um igual. O objetivo no mudar a subjetividade do outro, vista a subjetividade como a
perspectiva prpria "tnica", sendo o europeu e o indgena confrontados, mas criar uma
intersubjetividade.

A produo epistemolgica, alm da acadmica, tambm uma produo popular que leva ao
conhecimento em si mesmo. Com esse conhecimento, as culturas sobreviveram e se
reproduziram. Os conhecimentos habitam no interior dos indivduos que compem uma
cultura, tornando-lhes seres culturais sociais. Essa raiz epistemolgica o conhecimento
passado de gerao em gerao destacando o que muitos filsofos sempre defenderam, que o
conhecimento cientfico suportado sobre um conhecimento no cientfico, mas que forma
parte essencial de sua fundao.
O que hoje proposto e leva tempo sendo proposto pelos grupos reivindicativos indgenas a
incluso de seus conhecimentos como parte integrante da cincia. Como Angel Marcelo
Ramirez Eras comenta:
possvel criar cincia a partir do conhecimento das culturas indgenas?
Nas linhas seguintes vamos analisar as palavras deste autor que comeam com uma citao
em seu artigo como uma apresentao Problemas tericos do conhecimento indgenas:

120
oramentos e preocupaes epistemolgicas de base41 onde cita a Nelson Reascos em seus
cursos de epistemologia na PUCE, em Quito, Equador.
"Todos os povos e culturas, sem exceo, tiveram no passado como tem
hoje, o conhecimento necessrio para sobreviver e se reproduzir. Todas as
funes humanas so possibilitadas pelo conhecimento de que os seres
humanos possuem. A partir desta perspectiva, todo o conhecimento til,
legtimo, vlido, necessrio, muitas vezes verdadeiro e, acima de tudo,
correlato s necessidades vitais. No existe, por conseguinte, algum povo
ignorante. Criar, recriar, produzir, modificar e adaptar-se a um ambiente
implica a necessidade de se conhecer o funcionamento da natureza, a
constituio de objetos, a organizao social e o conhecimento de si mesmo.
O conhecimento surgiu, portanto, intrinsecamente ligada vida cotidiana e
ao trabalho".

Segundo o autor, a resposta no fcil, porque o conhecimento para ser transformado em


cincia, tem que passar por um processo de construo lgica e de elaborao terica. A
cincia pode dizer que a distino entre sujeito que estuda e objeto estudado, tudo sob as
regras e critrios de observao, experimentao e comparao, como diria o filsofo
austraco Karl Raimund Popper em suas famosas obras sobre epistemologia, unificados em
base a uma organizao lgica das ideias. A posio defendida pelo mesmo Popper exige que
todo o conhecimento seja trabalhado e contrastado criticamente. Deste ponto de vista, se as
culturas indgenas querem fazer continuar por este curso e documentar seus conhecimentos e
cincia tem que reinventar-se como uma teoria sistemtica, lgica e coerente usando como
conjecturas ou suposies a prpria viso de mundo indgena.
A fim de alcanar esse status o conhecimento indgena tem que se livrar de um de suas
maiores desvantagens, ou seja, livrar-se de centenas de anos de encobrimento e colonizao
do conhecimento. Os pases europeus atravs da prtica colonial no s podiam legitimar a
sua prpria cultura, mas torn-la a nica capaz de criar conhecimento. O antroplogo e
intelectual peruano Anbal Quijano definiu isso perfeitamente quando ele disse "A Europa
concentrou sob sua hegemonia tambm o controle de todas as formas de subjetividade, da
cultura, principalmente de conhecimento, da produo de conhecimento42.
O sistema colonial europeu, que foi o primeiro com a inteno de ser global e internacional,
criou um sistema baseado nas condies raciais dos indivduos que compunham as colnias.
Esta diviso no s levou, em principio, a um genocdio, extermnio ou a escravido, tambm
levou ridicularizao dos colonizados em todos os aspectos que o compem. O capitalismo,
41

Ramrez Eras, Angel Marcelo, Problemas tericos del conocimiento indgena: Presupuestos e
inquietudes epistemolgicas de base, revista Yachaikuna, Quito, Ecuador, 2011.
42
Quijano, A. 2004. Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica Latina Globalizacin y diversidad
cultural. Una mirada desde Amrica Latina. Ed. Pajuelo, R, y Sandoval, P. Lima: Instituto de Estudios
Peruanos. 228-281.

121
jogo que s poderia ser jogado por Europa, atriburam ao "outro" uma identidade mais baixa.
Impuseram a famosa viso do primitivo contra o civilizado, portanto, um confronto entre o
mgico ou mtico das culturas primitivas e a cincia do mundo civilizado. Alm da perda de
identidades nicas a favor de uma identidade coletiva negadora baseada na inferioridade
racial, este sistema tambm significou a perda de produo da cultura sob o calcanhar da
subjetividade hegemnica cultural europeia, agora chamada Occidente.
A cultura e o conhecimento indgena sobreviveram nas curvas estreitas da memria. Memria
que resistiu a um processo de dominao voraz que ameaou com reduzir parte fundamental
do ser indgena simplesmente ao replicante alienado. curioso, o processo que descreve o
mesmo Quijano, em seu artigo supracitado, que ilustra o "modus operandi" na liquidao de
conhecimento. Comeando com a colonizao do espao, expropriando populaes
colonizadas, seguido pela represso violenta das formas de produo de conhecimento
quando expressava seu universo simblico e sua subjetividade, e terminando com aculturao
material, tecnolgica e religiosa43.
O conhecimento colonizador europeu, assim como a hegemonia cientfica e tecnolgica como
o ponto culminante da evoluo cultural humana, so os elementos da modernidade. A
modernidade europeia pensa-se como o moderno em geral, ou seja, entende a si prpria
como a poca mais nova e vanguardista da cultura mundial.
Esta situao mundial foi assim desde os grandes imprios coloniais europeus e sobreviveu
com a hegemonia universal do mundo anglo-saxo. Mas comea a vislumbrar-se novos
pedidos e reclamaes que transpassam essa Modernidade considerando-se psmodernidade ou neomodernismo. O aparecimento de novos centros de poder e
descentralizao poltica e econmica levaram ao surgimento de movimentos que exigem no
s o reconhecimento dos antigos conhecimentos escondidos pela colonizao, mas o
reconhecimento dos conhecimentos que tm sobrevivido na memria dos oprimidos. Trata-se,
neste caso, dos povos indgenas que desejam integrar sua subjetividade, no futuro, no s
cultura de seus pases, mas na produo global epistmica, e serem reconhecidos como iguais.
O objetivo no mudar a subjetividade do outro, vista a subjetividade como a perspectiva
prpria "tnica", sendo o europeu e o indgena os confrontados aqui, mas criar uma
intersubjetividade44.
O procurado pelos povos indgenas no campo da epistemologia o que Walter Mignolo
sugere45, aceitar que existem pensamentos de fronteira que so modelos de pensamento
43

Ibidem, pp. 240.


Ibidem, pp. 270.
45
Mignolo, W. D. 2004. Globalizacin, doble traduccin e interculturalidad, de Signis 6: 21-32.
44

122
diferentes e que possibilitam um mundo onde caibam muitos mundos. De acordo com
Mignolo, que analisado atravs do excelente artigo do canadense Christian Pageau46, se
deveria propor o que ele chama de o pensamento fronterizo, um conhecimento e uma
produo de fronteira a partir das bordas, margens, que como vem de reas perifricas no
aspira a ser exclusivo ou encobridor. Uma reflexo interessante deste autor que ele acha que
no s lgico e legtimo que essa nova produo e subjetividade venha dos excludos, se no
que ela necessita, para poder ser, criar um dilogo com os produtores crticos que provenham
do sistema da modernidade.
A fim de prosseguir este status epistemolgico se precisa um processo de reconstruo
da memria ancestral, para recuperar o conhecimento perdido e injuriado. preciso trabalhar
duro para coletar e organizar este conhecimento, essencial resgata-los j que so afetados
pelo avano da modernidade, onde cada dia perdem terreno, se perdem as referncias e
cdigos culturais. Neste processo, tem especial protagonismo as pessoas mais velhas que so
voz e Biblioteca das prticas mais tradicionais de cada nao, etnia e povo indgena.
necessrio recuperar a histria dos maiores, dos xams e lderes para formar esta nova
epistemologia. Outros processos interessantes que poderiam ser includos so os de catalogar
a cincia e a tecnologia indgena criada a partir da uma organizao lgica, a sistematizao, a
criao e recreao conceitual, da normatividade e cosmoviso prpria indgena. Aceitar estas
novas formas de tecnologia e de cincia tem como objetivo principal enriquecer a viso
humana, a partir do reconhecimento da diversidade do conhecimento e da cincia. Mas isso s
possvel se parte-se das noes de tempo e espao, homem e sociedade, trabalho e
natureza, reciprocidade e solidariedade. S ento pode se comear a pensar em novas
categorias de anlise que permitam o conhecimento terico dos povos nativos.
O trabalho que h pela frente definitivamente enorme j que se precisa identificar o
conhecimento das culturas indgenas a partir do qual se pode comear a construir a cincia e a
tecnologia, identificar os pressupostos tericos de diferentes cincias para ajudar a
desenvolver critrios de validao para uma cincia intercultural a partir do conhecimento das
culturas indgenas.
O conceito de cincia intercultural muito importante para o sucesso deste processo. E por
isso que se precisa aplicar o processo cientfico de interculturalidade cientfica, que podemos
supor que estejam conformadas a partir das tcnicas de ensino e de pesquisa com base na
interculturalidade e a constituio de comunidades cientficas interculturais.

46

Pageau, Christian, Produccin de saberes hegemnicos y perifricos: hacia una apertura del horizonte
epistemolgico, revista TINKUY n12 Section dtudes hispaniques, Montreal, Mayo 2010, pp. 181-197.

123
Por outro lado, junto com a interculturalidade como uma bandeira, outro dos pilares elevar
as lnguas indgenas categoria de lnguas cientificas, desenvolvendo a pesquisa cientfica em
sua prpria lngua.
Finalmente, outro pilar seria a criao de cincia desde as comunidades. Para determinar o
papel da pesquisa cientfica na construo da cincia dos povos indgenas. Isso levaria que os
membros das culturas indgenas tornem-se sujeitos de pesquisa de sua prpria cultura.
Pouco a pouco, eles esto comeando a ver os tmidos resultados da aplicao destas
estratgias. A educao intercultural bilnge e a educao universitria de diversas
universidades solidrias com os povos indgenas, bem como o florescimento massivo das
universidades interculturais, esto dando sociedade bons profissionais indgenas que esto
pesquisando e desenvolvendo cincia, combinando seu conhecimento ancestral com aquele
aprendido nas universidades. O importante que dentro de uma comunidade cientfica h
uma relao intercultural onde se partilha os conhecimentos das culturas indgenas entre
profissionais indgenas e no-indgenas, com o nico objetivo de fazer progressos significativos
no desenvolvimento da cincia e da tecnologia.
A interculturalidade epistemolgica possvel sempre que se quebrem os paradigmas
tradicionais sob os quais esteve constrangida a criao cientfica. Esses paradigmas de
etnocentrismo, racismo e elitismo que distinguem entre civilizado e incivilizado, entre a cincia
e a tradio, entre a cultura e o folclore. Podem parecer conceitos ultrapassados ou ao menos
em processo de superao. Mas nada alm da verdade. Infelizmente, hoje em dia, mesmo
tentando-se propor comparar modelos epistemolgicos de matriz indgena ou africana ao
europeo, essa proposta ainda fonte de ridcularizao e desdm. Estes so conceitos que tm
que ser trocados, e desde a minha subjetividade, eles so. E num ritmo lento, mas constante.
Os sintomas descritos acima revelam que a conquista do espao acadmico pela juventude
indgena um fato estabelecido e crescente. Se ele no cresce a um ritmo mais rpido pelo
problema endmico e centenrio da Amrica Latina, seus governos. Estados latino-americanos
foram e ainda so governados por elites que ignoram as pessoas que governam. Uma elite que
se reflete no norte, na cultura ocidental, ao invs de aceitar as diferenas que compem o
mosaico latino-americano. Essa diferena a raiz da cultura deste continente, uma diferena
que define normas e ritmos diferentes, voc precisa de espao e autonomia para ser e
adicionar. Quando os estados no so apenas cientes desta diferena, como sempre foram,
mas consciente de que esta diferena no pode deixar de ser o que e que forma parte
inevitvel do corpo que compem os pases latino-americanos, quando a cincia e a
epistemologia diferente, neste caso indgena, poder propor, criar e existir.

124
REFERNCIAS
MIGNOLO, W. D. 2004. Globalizacin, doble traduccin e interculturalidad, de Signis 6: 2132.
PAGEAU, Christian, Produccin de saberes hegemnicos y perifricos: hacia una apertura del
horizonte epistemolgico, revista TINKUY n12 Section dtudes hispaniques, Montreal, Mayo
2010, pp. 181-197
QUIJANO, A. 2004. Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica Latina Globalizacin y
diversidad cultural. Una mirada desde Amrica Latina. Ed. Pajuelo, R, y Sandoval, P. Lima:
Instituto de Estudios Peruanos. 228-281.
RAMREZ Eras, Angel Marcelo, Problemas tericos del conocimiento indgena: Presupuestos e
inquietudes epistemolgicas de base, revista Yachaikuna, Quito, Ecuador, 2011.
RAPPAPORT, Joanne, Ramos Pacho, Abelardo, Una historia colaborativa: retos para el dilogo
indgena-acadmico, Historia Crtica No. 29, 2009

125

LA INTERCOMPRENSIN EN LENGUAS VECINAS, UN ENFOQUE PLURILINGUE PARA LA


INTEGRACIN
Carlos Chvez Slis
(Universidad de Playa Ancha - Valparaiso Chile)
ngela Erazo Muoz
Universidad Federal de Integracin Latinoamericana)
RESUMO
Esta ponencia da a conocer el desarrollo de una perspectiva lingstica aplicada a la enseanza
/aprendizaje de lenguas configurada a partir de los llamados enfoques plurales y en particular, uno de
ellos, la intercomprensin de lenguas emparentadas, en este caso, las latinas. Esta metodologa busca
comprender dos o ms lenguas extranjeras basndose en el conocimiento de su propia lengua y en la del
contexto en el cual la interaccin tiene lugar. Nuestro trabajo plantea los fundamentos, las caractersticas
de este enfoque as como la presentacin sucinta de diversos proyectos europeos y sudamericanos con
el objetivo de compartir y generar sinergias en espacios inexplorados. Las primeras dcadas del siglo XXI
muestran a los pases de Sudamrica inmersos en un desafiante proceso de integracin con el mundo
globalizado. De manera sostenida estos han firmado un conjunto de tratados de libre comercio y de
intercambio cultural, cientfico, tecnolgico y educativo con bloques de pases y con pases en particular,
de orientaciones ideolgicas, polticas y econmicas diferentes. En este contexto de integracin el papel
de las lenguas y de la comunicacin toma un carcter relevante. Cmo elegir las lenguas y la manera de
comunicacin entre estas sociedades que buscan el contacto, el intercambio y por ende la integracin?
En esta perspectiva, importantes proyectos e investigaciones se han realizado tanto en la comunidad
europea como en pases latinoamericanos. Nuestra experiencia en Francia y Chile ha respondido a los
desafos en la implementacin de la intercomprensin como enfoque metodolgico en un nivel
universitario trabajado desde diferentes aristas. La Intercomprehension en scne- Teatro Lingua,
proyecto realizado en la Universidad de Strabourg, Francia y el proyecto INTERLAT, implementado en la
Universidad de Playa Ancha, Chile, son dos de los ejemplos que sern presentados en esta comunicacin.
Con estas dos experiencias se desea mostrar la real posibilidad de integracin y de prctica plurilinge en
contextos de educacin universitaria y de su repercusin en todos los mbitos de desarrollo de la
persona como individuo y ciudadano del mundo en expansin y contacto. As mismo cmo la generacin
de prcticas plurilinges contribuye al desarrollo de habilidades y destrezas de compresin del otro, de
su cultura y genera dilogos y comunicaciones que pueden contribuir a integrar y a circular entre
diversos territorios.

PALABRAS CLAVE: Lenguas emparentadas; integracin; intercomprensin; metodologias.


En el marco del I Congreso Internacional Amrica Latina e Interculturalidad daremos a conocer
el desarrollo de una perspectiva lingstica aplicada a la enseanza /aprendizaje de lenguas
configurada a partir de los llamados enfoques plurales y en particular, uno de ellos, la
intercomprensin de lenguas emparentadas, en este caso, las latinas. Esta metodologa busca
comprender dos o ms lenguas extranjeras basndose en el conocimiento de su propia lengua
y en la del contexto en el cual la interaccin tiene lugar. Nuestro trabajo plantea los
fundamentos, las caractersticas de este enfoque as como la presentacin sucinta de diversos
proyectos europeos y sudamericanos con el objetivo de compartir y generar sinergias en
espacios inexplorados.

126
El proceso de integracin en un mundo globalizado, desde la unipolaridad hacia la
multipolaridad
Desde la ltima dcada del siglo XX y en lo que va del siglo XXI hemos sido testigos
presenciales de la integracin que han tenido todas las naciones del mundo. Cual ms, cual
menos, todos los pases han establecido un incesante proceso de intercambio econmico,
tecnolgico, educativo, cultural con otros pases o grupos de pases. Hemos visto como esta
unipolaridad que imperaba en el planeta, hasta hace algunas dcadas, donde una sola nacin
ostentaba el poder, est quedando atrs. Indiscutiblemente los Estados Unidos de Amrica
contina siendo la gran potencia econmica, sin embargo, estn emergiendo importantes
potencias mundiales en todos los continentes. China, en Asia, ya se alza como la segunda
potencia econmica del planeta acompaada por Corea del sur, India y Japn. En Europa, la
Unin Europea consolida su presencia a nivel mundial, a pesar de su actual crisis. En frica,
Sudfrica y en Amrica Latina, se alzan como importantes potencias emergentes Mxico y
Brasil. De esta manerapodemos observar que ya no vivimos en un mundo unipolar, sino, en un
mundo multipolar en donde el ejercicio del poder se redistribuye. Este nuevo mundo
multipolar es, en consecuencia, multicultural y multilinge. De esta manera, el establecimiento
de las relaciones humanas tambin cambia y es preciso adoptar polticas educativas y
lingsticas que vayan en la misma direccin.

El rol de la educacin en la enseanza de lenguas extranjeras


En cuanto a la educacin en lenguas extranjeras, que es el objeto de esta ponencia, podemos
observar que actualmente existen nuevos desafos que el sistema educativo general debe
cubrir. Sabemos que el ingls, como lingua franca del mundo actual, es la puerta de entrada al
mundo, pero es slo eso, y aunque tenemos la firme conviccin que es preciso aprenderla,
tambin creemos en la necesidad de aprender otras lenguas, las que el individuo requiera y/o
desee con el fin de que este proceso de integracin entre culturas sea ms provechosa. Las
necesidades de enseanza/aprendizaje (en adelante E/A) de lenguas han ido cambiando y, en
consecuencia, es necesario darles nuevas respuestas. Es en esta perspectiva que desde hace
algunas dcadas atrs se han desarrollado nuevos enfoques de E/A de lenguas. Al mismo
tiempo, en la era de la tecnologa e informacin, las TICE se han integrado para volver ms
eficiente y eficaz el proceso de E/A de una(s) lengua(s). Es por ello que, en 2002, el Consejo de
Europa public el Marco Comn de Referencia para las Lenguas (MCER), documento que
influy directamente en la didctica de lenguas extranjeras en Europa. Este documento, por un
lado entrega una referencia para establecer lineamientos generales en el proceso de
enseanza de una lengua extranjera y, por otro, propone una formacin plurilinge y le otorga

127
una importancia relevante al desarrollo del pluri-multilingismo a travs de los enfoques
plurales.
Estos enfoques plurales han sido fomentados en la perspectiva del desarrollo del
plurilingismo del individuo en un espacio multilinge. Dejando establecido que ambos
trminos no son sinnimos. Es por ello que el MCRL (2002) define al multilingismo como la
coexistencia de distintas lenguas en una sociedad determinada. Por otro lado Meissner (2004)
indica, respecto del plurilingismo, que una persona puede pasar por plurilinge si ella logra
comunicarse en al menos dos lenguas adems de su lengua materna . Basados en estas
definiciones, podemos decir, en palabras simples que el multilingismo atae a las sociedades
y el plurilingismo al individuo.
Los enfoques plurales propuestos por el MAREP (2008)son cuatro: la didctica integrada de
lenguas que tiene como objetivo principal el establecimiento de puntos de conexin entre la
enseanza de la lengua materna y la enseanza de la(s) lengua(s) extranjera(s) a todo nivel de
aprendizaje; el enfoque intercultural, conocido y trabajado en la E/A de lenguas actualmente,
y que busca mostrar al individuo la diversidad lingstica y cultural existente; el despertar a las
lenguas, que es una modalidad pedaggica donde la diversidad lingstica es tratada como
objeto de otras actividades pedaggicas que pueden ser o no del rea de las lenguas; y,
finalmente, la intercomprensin de lenguas emparentadas, que ser nuestro punto a
desarrollar en este artculo.

La Intercomprensin de lenguas emparentadas


El trmino intercomprensin (en adelante IC) ha sido definido ampliamente por diversos
autores en el rea de las didcticas de lenguas y ciencias del lenguaje. Al respecto, para
Meissner (2004) designa la capacidad de comprender una lengua extranjera sin haberla
aprendido sobre la base de otra lengua, teniendo en cuenta que las variedades de una misma
lengua son intercomprensibles. Por otro lado, Chvez (2012) define, de manera general, a la IC
como el hecho de comprender una o ms lenguas extranjeras basndose en el conocimiento
de su propia lengua y en la del contexto en el cual la interaccin tiene lugar. Finalmente, el
MAREP (2008: 6) seala que la IC propone un trabajo en paralelo sobre varias lenguas de una
misma familia (...). Se saca partido de las ventajas ms tangibles de la pertenencia a una misma
familia las relativas a la comprensin que se pretende cultivar sistemticamente. Tomando
estas definiciones podemos decir que la IC es un proceso a travs del cual se accede, mediante
la lengua materna, a la comprensin escrita y/u oral de lenguas de la misma familia, nunca
antes aprendidas de manera sistemtica, lo que permite una comunicacin plurilinge donde
cada uno se expresa en su lengua y comprende la lengua del otro.

128
La prctica de la IC es muy antigua, ya se realizaba de manera espontnea en la Edad Media. A
fines de la dcada de los 80 fue redescubierta y a partir de 1990 comienza su discusin
acadmico-cientfica para su didactizacin y as establecer metodologas de E/A que pudiesen
ser implementadas en diversos contextos educativos. La IC es un enfoque que busca
desarrollar una competencia plurilinge transversal, a partir de la prctica y el desarrollo de
estrategias de comprensin mutua (similitudes, transparencias, reformulaciones) que, al
tomar como punto de inicio la semejanza entre las lenguas facilita el proceso de comprensin
escrita y oral de una o varias lenguas desconocidas.

Principios bsicos de la IC

Jerarquizacin de los objetivos de aprendizaje


En el enfoque intercomprensivo se disocian las competencias lingsticas, es decir, se
separan las competencias productivas de las competencias receptivas, centrndose
inicialmente la comprensin lectora

Nocin de competencias parciales


El esquema trabajado en IC es de comunicacin asimtrica y plurilinge - una
competencia a la vez y varias lenguas, y no simtrica y monolinge - cuatro
competencias simultneamente y una sola lengua - como se realiza en la enseanza
clsica de lenguas extranjeras.

Utilizacin de lazos de parentesco


Se ponen de relieve los aspectos comunes entre las lenguas y se utilizan para un
mejor manejo de los procesos que permitirn una comprensin plurilinge.

Los conocimientos previos


La IC busca concientizar y optimizar los conocimientos previos que tienen los
aprendientes de tales o cuales temas para as efectuar transferencias de saberes de
una lengua a otra(s).

Principales proyectos de IC en Europa y Sudamrica


Importantes proyectos y herramientas didcticas en IC de lenguas romances (u otras) han sido
desarrollados e implementados en Europa, podemos nombrar los siguientes (lista no
exhaustiva).

EuroCom (Alemania): Mtodo intercomprensivo para el aprendizaje de una segunda o


tercera lengua de la misma familia dirigido a un pblico germanfono.Se compone de tres
secciones segn la familia lingstica EuroComRom (lenguas romances); EuroComGer

129
(lenguas germnicas) y EuroComSlav (lenguas eslavas) (Meissner, 2004).

GALASAGA (Europa)
Galatea: CD-Rom que tiene como objetivo trabajar y practicar la comprensin de las
lenguas romances (francs, portugus, italiano y espaol).
Galanet: Es una plataforma virtual que trabaja a distancia la intercomprensin todas las
lenguas romances. La formacin acaba con la redaccin de un proyecto plurilinge comn
realizado por los participantes. (Villaln, 2010)
Galapro: Plataforma de formacin de formadores en IC a distancia, a travs de la prctica
de la misma.

Itinerarios Romances (Unin Latina, Paris)


Este proyecto y mtodo ha sido elaborado por la Direccin de Promocin y Enseanza de
Lenguas de la Unin Latina. Se trata de un mtodo informatizado con un programa puesto
en lnea orientado a jvenes adolescentes entre 9 y 13 aos. (Villaln, 2010)

EuRom4 EuRom5
El primero de ellos es un mtodo cuyo objetivo es restringido y limitado a la comprensin
escrita y la obtencin de conocimientos parciales de cuatro lenguas latinas (francs,
espaol, portugus, italiano). Por su parte, EuRom5, es una continuacin del mtodo
anterior al cual se le suma una quinta lengua, el cataln,

MIRIADI
El proyecto MIRIADI (Mutualizacin e Innovacin para una Red de Intercomprensin a
Distancia). Su objetivo es contribuir a la innovacin de la enseanza-aprendizaje de
lenguas a travs de la formacin a la intercomprensin en interaccin por medio de
Internet.

Por su parte, en Sudamrica dos son los pases en donde se ha concebido un mtodo de IC:

InterRom (Argentina)
Proyecto y mtodo desarrollado en la Universidad Nacional de Crdoba, Argentina. El
equipo cordobs ha elaborado una propuesta propia para la enseanza simultnea del
francs, del portugus y del italiano mediante textos autnticos debidamente
seleccionados con un conjunto rico y sistemtico de ayudas lxicas, gramaticales y
pragmticas enmarcadas en enfoques lingsticos actualizados. (Villaln, 2010)

INTERLAT (Chile)
Mtodo concebido por acadmicos de la Universidad de Playa Ancha y Universidad de
Concepcin, que tiene como objetivo el posibilitar un desarrollo inicial rpido y eficaz en

130
dos lenguas extranjeras latinas en un lapso de tiempo no superior a 50 horas cronolgicas,
a partir de una mirada intelectiva que el lector hace de su propia lengua materna,
detectando ndices formales, analizando la situacin de comunicacin y sobre todo
recurriendo a sus saberes y a principios de coherencia (Tassara et Moreno, 2007)

El caso de Chile
Desde marzo de 2013, la Universidad de Playa Ancha, en Chile, ha puesto a disposicin de la
comunidad universitaria, formalmente, un curso optativo de IC de lenguas emparentada bajo
el nombre de Francs y portugus en simultaneidad. Estos cursos han sido abiertos tanto en
el Campus Valparaso como el el Campus San Felipe de dicha casa de estudios. A la fecha el
nmero de inscritos voluntariamente en este curso optativo asciende a 80 estudiantes. No
obstante lo anterior, desde 2007 en adelante, se han realizado cursos de IC en el marco de
cursos de idiomas extranjeros a diversas carreras de la universidad, entre ellas, Bibliotecologa,
Pedagoga en Filosofa, Pedagoga en Castellano, Pedagoga en Historia y Geografa, cursos
para ayudantes meritantes y acadmicos de distintas facultades, docentes y funcionarios de la
ya nombrada institucin. En suma, a la fecha la Universidad de Playa Ancha ha formado en IC a
ms de 500 miembros de su comunidad universitaria, siendo la gran mayora estudiantes de
pre-grado, nmero que seguir en ascenso debido al alto inters del alumnado por recibir una
formacin plurilinge semestre a semestre. En algunas oportunidades se ha complementado la
formacin en aula, con la participacin en la plataforma GALANET, de esa manera tambin se
ha trabajado la interaccin real en un ambiente plurilinge integrado por estudiantes
universitarios de Argentina, Brasil, Espaa, Portugal, Francia, Italia, Rumania, etc.

TEATRO-LINGUA: Una propuesta de prctica plurilinge a travs del teatro.


Teatro-Lingua, fue una propuesta didctica de intercomprensin realizada en los centros de
lenguas de la Universidad de Estrasburgo, Francia, durante dos aos (2009-2011) y que
contina actualmente, con el objetivo de brindar una forma prctica de sensibilizacin
plurilinge a travs de una actividad ldica y con una finalidad especfica. Esta formacin
gratuita, para todo pblico, es una de las optativas que se ofrece en formacin en
intercomprensin complementando la serie de talleres, Galanet, Galapro y materias de
posgraduacin. Los objetivos de esta actividad eran: escribir, crear y realizar una obra de
teatro plurilinge (espaol, francs, italiano, portugus y rumano) de 20-45 minutos, en cierta
medida comprensible por un pblico no especializado. Adems de desarrollar las
competencias de comunicacin, intercomprensin y de produccin, desarrollar otras formas
de lenguaje como herramienta de comunicacin.

131
Esta propuesta (Erazo y Muoz, 2010) corresponde a una pedagoga de enfoque plurilinge y
por tareas y se inscribe as en las directivas del MAREP y del MCER. Por otro lado, el uso de la
dramatizacin como una herramienta pedaggica (Meireu y Prez Gutirrez 2004), produce un
ambiente ldico y colaborativo y haciendo que tanto estudiantes como profesores se
conviertan en sujetos activos de aprendizaje. Tres aos consecutivos de proyecto y un
seguimiento continuo nos permiti recoger una serie de datos de los cuales slo expondremos
algunos. Observamos, que esta experiencia contribuy, no slo a comprender y analizar, el
funcionamiento de otras lenguas, sino de la propia lengua tomando en cuenta las variedades y
las caractersticas culturales de la misma y consideramos que fue bien aceptada tanto por la
Institucin como por los participantes, segn el nmero de inscritos y las demandas de cada
ao.

Comunicacin, didctica y espacios geogrficos:


Como hemos podido observar a lo largo de esta parte, las iniciativas de integracin de
formaciones en intercomprensin pueden ser variadas y adaptadas al contexto. La prctica y la
didctica de la intercomprensin pueden realizarse a travs de diversos canales y propuestas
que integren otras actividades que pueden ir ms all de la finalidad lingstica. Este tipo de
iniciativas de comunicacin entre las lenguas diversas, pueden contribuir a desarrollar la
sensibilidad, la tolerancia, la comprensin mutua entre diversas culturas y asimismo abrir
perspectivas aplicables a espacios de integracin econmica, social y cultural tal como se
propone el Mercosur. Actualmente varias son las lneas de trabajo donde la intercomprensin
est tomando partido de la familiaridad entre las lenguas para trabajar y construir manuales y
propuestas didcticas como es el caso de InterRom e INTERLAT.
Con estas dos experiencias se desea mostrar la real posibilidad de integracin y de prctica
plurilinge en contextos de educacin universitaria y de su repercusin en todos los mbitos
de desarrollo de la persona como individuo y ciudadano del mundo en expansin y contacto.
As mismo cmo la generacin de prcticas plurilinges contribuye al desarrollo de habilidades
y destrezas de compresin del otro, de su cultura y genera dialogos y comunicaciones que
pueden contribuir a integrar y a circular entre diversos territorios.

Propuestas de proyecciones y aplicaciones para los espacios de integracin


Como una forma de avanzar hacia una integracin latinoamericana ms provechosa, es que
hemos querido proponer diversas acciones que, a nuestro juicio, ayudarn profundamente al
desarrollo del plurilingismo y de integracin entre naciones con una actitud de respeto y
alteridad por el otro.

132

Adopcin de polticas plurilinges a distintos grados y niveles.


Consideramos necesario establecer la enseanza de lenguas extranjeras desde la ms
temprana edad en los sectores pblicos y privados. Para ello es necesario adoptar
polticas lingsticas que incorporen en la enseanza clsica de lenguas que ayudan a
construir identidad - lengua materna - y a las que nos permiten el intercambio con las
dems naciones - lenguas extranjeras -, la dimensin plurilinge, y as poder
interactuar en diversos contextos y diferentes grados con nativo-hablantes teniendo
una actitud de respeto y alteridad por el otro. Por otro lado consideramos necesario
una constante sensibilizacin al pluri-multilingismo a todo nivel, tanto a profesores
de diferentes reas y especialmente de lenguas (maternas y extranjeras), como a
estudiantes en todos los niveles de formacin (primaria, secundaria y universitaria).

Investigaciones.
Es preciso proseguir en la investigacin de este enfoque plural. Al respecto podemos
indicar que en Chile, luego de celebrar el Seminario Internacional de Formacin La
intercomprensin de lenguas como estrategia de educacin multilinge para Amrica
Latina en la Universidad de Playa Ancha, se ha conformado un equipo de profesoresinvestigadores, de diferentes universidades, que han comenzado a realizar
investigacin en IC y en IC oral a partir del estudio realizado por Chavez (2012)en
donde se confront, a travs de un escenario pedaggico, a un grupo de francfonos a
una actividad de comprensin de un documento audiovisual en espaol de Chile, en el
marco de la IC.

La necesidad de confeccin de materiales adaptados a las realidades de los pases


A partir de las investigaciones realizadas por los diferentes equipos, consideramos
imprescindible que cada pas confeccione sus propios materiales adaptados a sus
realidades y contextos de enseanza. Con esto se podr responder de manera ms
eficiente y eficaz a las necesidades reales a las personas y a las exigencias que este
mundo global pero multipolar est imponiendo cada vez ms en las reas de la
tecnologa, la educacin, la cultura, el comercio, entre otros.

Acercamiento con la comunidad: generar en el ciudadano prcticas plurilinges y


democratizar el acceso a las lenguas.
La Intercomprensin entre las lenguas constituye una forma de comunicacin que

133
posibilita la comprensin entre los distintos pases y regiones, preservando las lenguas
minoritarias y el plurilingismo; por ello, se presenta como una va adecuada para la
comunicacin, adems, como un enfoque vlido para el aprendizaje. La
intercomprensin se puede ver como propuesta de aprendizaje de lenguas por un lado
es econmicamente viable ya que el coste de material es bajo y, por otro lado, se
aprenden varias lenguas en simultaneidad y el tiempo de aprendizaje es menor y la
motivacin del aprendiente se potencializa frente a la posibilidad de observar el xito
de su aprendizaje y comprensin, adems de ser equitable y culturalmente
enriquecedor. Este tipo de iniciativas como el caso de experiencias como INTERLAT, o
"teatro-lingua", surgieron como propuestas gratuitas y tuvieron gran acogida en una
comunidad universitaria ya que el proceso de aprendizaje de lenguas es un proceso de
formacin permanente y se puede realizar en cualquier etapa de nuestra vida, sin
embargo este tipo de mtodos se puede institucionalizar y ser trabajado en cursos de
posgraduacin o graduacin.

Espacios de cooperacin: la importancia y utilidad de adoptar la IC.


Es interesante observar como despus de un largo proceso de constitucin de Estados-nacin
delimitados y diferenciados por una identidad, lenguas, fronteras, comienzan a desarrollarse y
a generarse espacios y bloques de cooperacin e integracin econmica, poltica y social. Es as
como fue el caso a principios de los aos noventa que se consolid la Unin Europea y la Unin
Econmica Europea fruto de otros tratados y acuerdos existente anteriormente. Dentro de la
consolidacin y la construccin de estos espacios supranacionales, la lengua y las polticas
lingsticas son de gran importancia, ya que, es en esos contextos que dinmicas de identidad,
de conflicto, de frontera, de distincin se revelan en este caso a nivel supranacional. Segn
explica Graciela Barrios "Los procesos de integracin regional requieren de instrumentos para
su consolidacin (...). La lengua, referente primordial para la cristalizacin de identidades, se
presenta una vez ms como un instrumento vlido para avanzar en la construccin, en este
caso, de una cultura de globalizacin" (Barrios, 2007).
Nos preguntamos entonces, en esa cultura de globalizacin y de espacios comunes cules
sern las opciones lingsticas para la construccin de la comunicacin y del contacto
equitable, tico y respetuoso de la diversidad cultural y lingstica. En el caso de este trabajo,
nos interesamos particularmente al plurilingismo y a la intercomprensin como posibles
opciones de comunicacin e integracin. En esa Europa multicultural y multilinge, construida
bajo la ambicin de humanizacin, sobre la base del respeto mutuo, de tolerancia, de
solidaridad y de paz, la comunicacin internacional y el aprendizaje de lenguas se convierte en

134
una herramienta indispensable para la consolidacin de un proyecto de unificacin. Asimismo,
espacios como el Mercosur tambin comienzan poco a poco a pensar en la diversificacin
lingstica al integrar y reconocer cada vez ms la importancia y la enseanza de lenguas (no
slo las lenguas nacionales), en los pases que integran en estos espacios. Es as como
desarrollar un repertorio lingstico y comunicativo en cuanto espacio abierto a la diversidad
lingstica, debe apoyarse sobre un proceso que implique la voluntad y la finalidad de
comprender al otro y de esta manera forjar un espacio de comunicacin, respeto e
integracin.
Segn indica Louis-Jean Calvet acerca del plurilingismo, despus de esbozar las dificultades,
los conflictos y las dinmicas que puede crear la implantacin de una poltica plurilinge:
"podemos pensar, o esperar, que el plurilingismo, por la pluralidad y la diversidad que pone
en evidencia, por la coexistencia que impone y por los intercambios que permite puede ser un
factor de participacin, de convivencia, de apertura hacia los dems". (Calvet, 2001)
Dentro de una propuesta de promocin del plurilingismo, es necesario plantearse el lugar
que tiene la enseanza-aprendizaje de lenguas. Como ya lo esbozamos durante esta
presentacin, la intercomprensin permite instalar un intercambio directo, plurilinge y
respetuoso de la forma de pensar y de la cultura de cada interlocutor. Para Franois Grin, la
intercomprensin potencializa las competencias de comunicacin en direccin del respeto de
la diversidad, que garantiza, a la vez, el plurilingismo de las sociedades y la armona de las
relaciones individuales. (Conti & Grin, 2008:75).
Es as como a travs de todo nuestro anlisis y propuestas expuestas en nuestro artculo
hemos observar que esta tcnica, adems de promover el plurilingismo, se convierte tambin
en una herramienta que podra contribuir al proceso de integracin y de adquisicin
progresivo de varias lenguas. Actualmente, la mayor parte de los currculos incluyen un nuevo
objetivo: no solo aprender la lengua, sino aprender a aprender, aprender nuevas formas de ver
el mundo, aprender a convivir, a entendernos y aceptar las diferencias que constituyen la
riqueza de nuestra Amrica Latina.
REFERENCIAS
BARRIOS, G. Diversidad lingstica y globalizacin: polticas lingsticas y discursos sobre la
lengua. En: Actas del III Encuentro Internacional de Investigadores de Polticas Lingsticas.
Ncleo Educacin para la Integracin. Asociacin de Universidades Grupo Montevideo.
Crdoba, UNC / AUGM.31-40, 2010.
CALVET, L.J. Identit et plurilinguisme in Trois espaces linguistiques face aux dfis de la
mondialisation Paris, 20 - 21 mars 2001.

135
CHAVEZ, C. La comprhension orale dun document vido dans le cadre de
lintercomprhension de langes voisines. tude de cas in Synergies Chili n 8. Ed. Gerflint, 2012
CHAVEZ, C. Mmoire de recherche DILIPEMLactivit de comprhension orale en langues
voisines. Analyses de la comprhension dun document audio-visuel en espagnol du Chili par
des jeunes francophones. Bajo la direccin de M. Christian DEGACHE. Universit StendhalGrenoble III, Francia. 2012
CONTI, V. & GRIN, F. S'entendre entre langues voisines: vers l'intercomprhension Ed, Georg,
Genve, 2008.
ERAZO, A. & MUOZ, T, Mmoire de recherche: LIntroduction lintercomprhension en
langues romanes travers lexprience des ateliers , dir. Nicole POTEAUX, Master en
didactiques de langues trangres et secondes spcialit : Conseiller, formateur multilingue,
Universit de Strasbourg, anne 2009-2010.
MAREP Marco de Referencia para los Enfoques Plurales de las Lenguas y de las Culturas.
Dirigido por Michel Candelier, Centre europen pour les langues vivantes, Ed. Consejo de
Europa, 2007.
MCRL Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas: ensear, aprender, evaluar.
Consejo de Europa, 2002
MEIRIEU,
P.
Thtre
et
transmission
2004
disponible
http://www.meirieu.com/ARTICLES/THEATRE%20ET%20TRANSMISSION.pdf

en:

MEISSNER F.J. EuroComRom - Les sept tamis: lire en langues romanes ds le dpart. Aachen,
Ed. EuroCom, 2004.
PREZ GUTIRREZ, M. La dramatizacin como recurso clave de enseanza y adquisicin de las
lenguas. Revista electrnica internacional Glosas Didcticas, Otoo 2004, disponible
en:http://www.um.es/glosasdidacticas/doc-es/GD12/04mapegu.pdf
TASSARA, G. & MORENO, P. Manual INTERLAT. Comprensin escrita en portugus, espaol y
francs Ed. Universitarias de Valparaso, 2007.
VILLALN, C. Presentacin evaluativa de un Seminario de formacin en intercomprensin de
lenguas en Valparaso in Synergies Chili n 6, Ed. Gerflint, 2010.
VILLALN, C., TASSARA, G., MORENO, P. La intercomprensin entre lenguas latinas en las
polticas educacionales: el caso de Chile in Lintercomprhension et les nouveaux dfis pour
les langues romanes. Union Latine, 2011.

136

UN ESCENARIO PEDAGGICO LDICO PARA EL DESARROLLO DE COMPETENCIAS


PLURILINGUES E INTERCULTURALES
Delphine Chazot47
RESUMO
El plurilingismo y la interculturalidad son temticas de investigacin actuales que se extienden cada vez
ms a travs del mundo. En efecto, varias investigaciones se han realizado sobre estos conceptos, y
muestran la importancia y el beneficio que traen las tecnologas educativas para la enseanza y el
aprendizaje del plurilingismo y de la interculturalidad, como las de Arismendi (2011) sobre la dimensin
intercultural con la plataforma Galanet, y la de Chazot (2012) sobre el juego Limbo. Con el fin de que
evolucionen las investigaciones en estos campos, me interesar en la dimensin ldica y colaborativa, y
realizar una presentacin individual de mi tema de tesis doctoral en pedagoga que consiste en la
concepcin, el diseo y la puesta en marcha de un escenario pedaggico ldico para el desarrollo de
competencias plurilinges e interculturales. El objetivo consiste en ver en qu el componente ldico con
la dimensin colaborativa contribuye en la adquisicin de competencias plurilinges, y cuales lenguas
usan los aprendices al comunicarse. Esta presentacin se puede integrar al tema Escenarios
transculturales del congreso. Para la concepcin del escenario, se piensa colaborar con profesores e
investigadores del proyecto Miriadi. La prueba del escenario est destinada a estudiantes de la
Universidad de lenguas romances (francs, espaol, portugus e italiano). El mtodo de investigacin
que se piensa emplear es a la vez de tipo cuantitativo con el anlisis de cuestionarios y cualitativo con el
anlisis de las interacciones de los aprendices. En cuanto a los resultados esperados podemos pensar
que los comportamientos de los aprendices sern positivos por el uso de un escenario ldico en el cual
haya confrontacin entre equipos y competicin con un resultado final. Y la presencia de alternancia de
cdigo puede depender de los temas de la actividad presentados en el escenario.

PALABRAS-CLAVE: Enseanza; Interculturalidad; Plurilingismo

El plurilingismo y la interculturalidad son temticas de investigacin actuales que se


extienden cada vez ms a travs del mundo. En efecto, varias investigaciones se han realizado
sobre estos conceptos, muestran la importancia y el beneficio que traen las tecnologas
educativas para la enseanza y el aprendizaje del plurilingismo y de la interculturalidad, como
las de Arismendi (2011) sobre la dimensin intercultural con la plataforma Galanet as que la
de Chazot (2012) sobre el juego serio Limbo48para practicar la intercomprensin en lenguas
romances. A partir de estos estudios, nos interesaremos en ver si al unir la dimensin ldica
basada en las caractersticas del juego serio y con un esquema telecolaborativo, los beneficios
para el aprendizaje del plurilingismo y precisamente de la intercomprensin en lenguas
romances podran ser an mayores. Se realizar esta investigacin en el mbito de una tesis
47

Universidad Nacional Autnoma de Mxico (UNAM), Facultad de filosofa y letras, Doctorado en


pedagoga, delph_chazot@yahoo.fr
48
Pgina del juego serio Limbo en la Unin Latina:
http://www.unilat.org/DPEL/Intercomprehension/Limbo

137
doctoral en pedagoga en la UNAM (Mxico) y en este artculo no se presentarn los resultados
ya que todava es el principio de la tesis. Nos enfocaremos entonces en plantear el problema,
presentar el marco terico, y la metodologa que se usar.

Planteamiento del problema

A travs de la investigacin que realizamos durante la maestra sobre el juego Limbo (Chazot,
2012), hemos podido constatar que el juego serio, como es el caso de Limbo, puede traer
beneficios para el aprendizaje de lenguas y para ejercer la intercomprensin en lenguas
romances. En efecto, estimula las estrategias personales, favorece una primera aproximacin a
las lenguas romances, pone al sujeto en confianza e interroga las representaciones previas
sobre la dificultad de comprensin de las dos lenguas (espaol y portugus). Sin embargo los
resultados obtenidos con el juego serio Limbo no nos han permitido sacar conclusiones sino
tendencias de que el juego serio es una herramienta eficiente para la adquisicin de la
intercomprensin. Adems, Limbo presenta ciertos lmites en algunos aspectos como las
lenguas ya que nada ms est en espaol y portugus, y no permite jugar en equipo de forma
colaborativa. Por lo tanto nos interesa seguir las investigaciones en los campos de la didctica
del plurilingismo y pensamos concebir, disear y poner en marcha un escenario pedaggico
ldico (basado en el juego serio) con un esquema telecolaborativo, en varias lenguas romances
(francs, espaol, italiano y portugus) y en lnea. A travs del escenario pedaggico,
podremos interrogarnos ms precisamente sobre la alternancia de cdigo al analizar cuales
idiomas los aprendices usan para comunicarse a travs del escenario, cuales son los factores
que pueden explicar la presencia de alternancia de cdigo y cuales son los efectos que eso
pueda tener sobre la comprensin de lenguas prximas.

Marco terico

El marco terico en el que nos apoyaremos para realizar la investigacin se divide en dos
partes. Primero veremos la concepcin y el diseo de un escenario pedaggico ldico y
telecolaborativo, luego terminaremos con las competencias plurilinges e interculturales.

.1.

Concepcin y diseo de un escenario pedaggico ldico y telecolaborativo

En esta primera parte, nos enfocaremos en la teora sobre el escenario pedaggico y su


concepcin y diseo, el aspecto ldico y la forma de aprendizaje telecolaborativa.

138
.1.1.

Definicin y concepcin de un escenario pedaggico

El concepto de escenario pedaggico es reciente. El trmino escenario es originario del


rea audiovisual y de la puesta en marcha de un texto escrito (teatro, cine, literatura). En este
caso el texto escrito corresponde al escenario. Despus de lo audiovisual, el escenario se
extendi hacia la pedagoga y se design como escenario pedaggico con el fin de mejorar la
adquisicin de conocimientos de los aprendices. Varios autores definen el concepto de
escenario pedaggico tales como Henri, Compte & Charlier (2007) y los autores Daele & al.
(2002) que ven el escenario pedaggico como el resultado del proceso de una actividad de
aprendizaje que implica una planificacin, objetivos etc. En cuanto a Quintin, Depover &
Degache (2005), consideran el escenario pedaggico como un ensemble structur et
cohrent de deux parties, le scnario dapprentissage dont le rle revient dcrire les activits
dapprentissage qui seront proposes et de dfinir leur articulation dans le dispositif
pdagogique, ainsi que les productions qui sont attendues de la part des apprenants, le
scnario dencadrement qui prcise le rle des enseignants (notamment en matire de
tutorat) et les modalits des interventions destines soutenir le scnario dapprentissage.
Los autores se refieren a un escenario destinado a la formacin a distancia con una plataforma
llamada Galanet. Frente a estas definiciones, parece interesante pensar el concepto de
escenario pedaggico en relacin a nuestro tema de investigacin es decir el rea de
aprendizaje del plurilingismo. Podemos definirlo como un entorno digital compuesto de una
actividad ldica que se desarrolla segn un tiempo y un espacio dados, basado en las
caractersticas del juego serio y destinado a la enseanza y el aprendizaje del plurilingismo de
forma colaborativa. Esta definicin es una propuesta que puede llegar a evolucionar a medida
que avance nuestro estudio.
Para la concepcin de un escenario pedaggico, existen varios modelos de concepcin.
Paquette (2007) propone un modelo que fue elaborado segn el mtodo MISA: contiene 4
etapas en el proceso de construccin y est representado bajo una forma grfica con la tcnica
de modelizacin por objetos (MOT). La primera etapa de este modelo consiste en definir el
proceso de tratamiento de la informacin por el aprendiz, la segunda permite especificar los
papeles y acciones por realizar, la tercera est enfocada en definir los recursos que facilitan el
tratamiento de la informacin, y la cuarta etapa trata de describir el proceso de asistencia del
aprendiz. Otro modelo fue definido por Brassard & Daele (2003): est basado en el modelo de
diseo pedaggico de Reeves, toma en cuenta 17 dimensiones mientras que l de Reeves slo
tena 10 dimensiones. Con respecto a estos dos ejemplos de modelos de concepcin, es
probable que el modelo de Brassard (2003) sea el ms completo y nos ayude en la concepcin

139
de un escenario pedaggico ya que toma en cuenta ms dimensiones y aspectos del
aprendizaje.

.1.2.

El componente ldico para el aprendizaje

En cuanto al componente ldico, primero parece necesario ver qu se entiende por ldico.
Partamos del hecho que la dimensin ldica se refiere al juego, segn Genvo (2012, p.3) la
dimension ludique rsulte dune co-construction entre la structure du jeu et son contexte.
Para el autor, la mediacin ldica no se realiza por medio de la influencia de la estructura del
juego sobre el jugador sino resulta de una construccin. En efecto, Henriot deca que ninguna
estructura del juego es en s ldica. Y para que haya juego segn l, es necesario que alguien
tenga esa intencin, habla entonces de actitud ldica. Para que uno adopte esta actitud
ldica, es necesario que el juego permita jugar y que el jugador tenga la sensacin de que al
jugar, sus acciones tendrn repercusiones significantes en su desempeo. En cuanto a
Brougre (2005, p. 45), define 5 caractersticas que pueden mostrar la especificidad del juego:
el segundo grado o la ausencia de literalidad de la accin; la decisin (jugar es decidir); la regla;
la frivolidad o minimizacin de las consecuencias de la actividad, y la incertidumbre. En la
literatura, el juego ha evolucionado con el tiempo: considerado como pura diversin al
principio, luego se ha introducido en la educacin como forma de aprendizaje. En el campo de
la didctica de lenguas, se habla de didctica ldica es decir una metodologa que se basa en lo
humanstico afectivo, comunicativo y el constructivismo sociocultural. En su artculo, Caon
(2006) muestra que el juego permite a los individuos aumentar sus conocimientos y
competencias. Existen prejuicios sobre el uso de los juegos, se consideran como un momento
de diversin pero hay que distinguir justamente entre el juego libre (para la diversin) y el
juego didctico (para el contexto de aprendizaje). El autor retoma los propsitos de un
pedagogo llamado Visalberghi y que distingue la actividad ldica (el juego libre) de la
actividad ludiforme (el juego didctico). Las actividades ludiformes estn construidas de
manera intencional para dar una representacin de los estudios a los aprendices de forma
divertida y agradable. Desde el punto de vista intercultural, podemos ver que el juego tambin
presenta ciertos aspectos relacionados con la educacin intercultural. En efecto, se puede
considerar como transcultural en el sentido que todo juego tiene reglas, y pone en contacto
los conocimientos y las competencias. Tambin est culturalmente determinado es decir que
cada jugador determina las reglas, smbolos, de acuerdo con su propia cultura (Caon, 2006).
Con el tiempo, varias formas de juegos aparecieron, dentro de ellos el juego serio nos interesa
particularmente aqu ya que pensamos concebir un escenario pedaggico ldico basado en sus
caractersticas. Alvarez (2007) define el juego serio como una aplicacin informtica que

140
combina a la vez aspectos serios (el aprendizaje, la comunicacin) con dimensiones ldicas
tomadas del videojuego. El juego serio presenta varias caractersticas como el gameplay que
se refiere a las actividades y estrategias empleadas para motivar al sujeto; el feedback que
permite mejorar los conocimientos del sujeto; una interfaz sencilla y bien definida; las
dificultades se deben de adaptar a las capacidades de los sujetos y de su experiencia; el
aspecto ldico; y la presencia de diferentes canales (sonido imagen, texto) Muratet (2001).

.1.3.

La forma de aprendizaje telecolaborativa

Tambin tomaremos en cuenta el aspecto de aprendizaje de forma telecolaborativa ya que


pensamos basarnos en eso para la concepcin del escenario pedaggico. La telecolaboracin
designa lutilisation doutils de communication en ligne pour faire travailler ensemble des
classes gographiquement distantes afin de dvelopper leurs comptences langagires et
interculturelles. (ODowd 2011). Es una forma de ensear y aprender basada en la
colaboracin por medio de herramientas de comunicacin. Varios autores han hecho
referencia al concepto de colaboracin, en pocas palabras se trata de un trabajo en grupo
cuyo objetivo es llegar a una realizacin en comn. Algunos han hablado acerca de la
colaboracin asistida por computadora que es la que nos interesa en nuestro estudio. Segn
Dejean & Mangenot (2006), existen 2 criterios para definir la colaboracin: el primero insiste
en que se trata de una intencin comn y de un proceso comn que implican una coconstruccin de los conocimientos de los aprendices. Y el segundo muestra la necesidad de
una produccin comn dentro de los grupos. La forma colaborativa propone entonces al
aprendiz un proceso dinmico y reflexivo de construccin de sus conocimientos. Henri &
Lundgren-Cayrol (1998, p.24) se basan en la teora constructivista y definen la colaboracion
como une dmarche active et centre sur lapprenant [] lapprenant exprime ses ides,
articule sa pense, dveloppe ses propres reprsentations, labore ses structures cognitives et
fait une validation sociale de ses nouvelles connaissances [] Hay que distinguir la
colaboracin de la cooperacin en el sentido que la cooperacin implica una produccin
colectiva como lo es la colaboracin, pero se reparten las tareas entre los aprendices para
realizar el trabajo mientras que en la colaboracin, los aprendices negocian de manera
colectiva todos los aspectos de la produccin final y la realizan en conjunto. El uso de las TIC
para trabajar de forma colaborativa representa ciertas ventajas. En efecto, Calzadilla (2002)
explica que las TIC representan ventajas porque estimulan la comunicacin interpersonal [];
facilitan el trabajo colaborativo []; permiten el seguimiento del progreso del grupo [];
posibilitan el acceso a informacin y contenidos de aprendizaje; facilitan la gestin y
administracin de los alumnos [] Existen varios proyectos que integran la telecolaboracin

141
como forma de aprendizaje. Podemos citar el proyecto Galanet49 que es una plataforma en
lnea enfocada en la prctica del plurilingismo y ms precisamente de la intercomprensin en
lnea.

.2.

Las competencias plurilinges e interculturales

En esta segunda parte veremos la didctica del plurilingismo con un enfoque particular a la
intercomprensin, la competencia comunicativa con la alternancia de cdigo como estrategia
de comunicacin, y la competencia intercultural.

.2.1.

La didctica del plurilingismo

La didctica del plurilingismo o de la intercomprensin se presenta como una didctica de un


grupo de lenguas en el cual las lenguas interactan entre ellas por la proximidad lingstica, a
la diferencia de la didctica de lenguas que se puede considerar como multilinge ya que est
compuesta de varias lenguas que no interactan entre ellas. Meissner (2004: 15) define la
didctica del plurilingismo o de la intercomprensin como una didactique transfrentielle
es decir que lleva los aprendices a establecer vnculos, transferencias entre las lenguas
tomando como base otra lengua (lengua materna o lengua desconocida), y a darles a conocer
nuevas lenguas y culturas. En cuanto al concepto de intercomprensin, empez en los aos 90
y desde ah sigue desarrollndose con la integracin de nuevos materiales pedaggicos con el
uso de las TIC. Existen varias definiciones para este concepto pero para nuestro estudio, nos
enfocaremos al rea de comprensin en interaccin con la definicin de Carrasco Perea (2010:
7) la comprhension croise qui stablit entre locuteurs qui, par choix ou par dfaut,
sexpriment chacun dans une langue tout en tant capables de comprendre celle de leur
interlocuteur. Para resumir la idea de la autora, la intercomprensin en el proceso de
comprensin en interaccin, consiste en que cada uno se exprese en su propia lengua materna
o en otra que conozca y que sea prxima, y es capaz de entender al otro. Para la enseanza y
el aprendizaje de la intercomprensin, existen varios materiales didcticos entre otros: un
programa interactivo llamado Itinerarios romances presente en la pgina de la Unin Latina
que tiene varias actividades plurilinges en lenguas romances; Limbo, un juego serio para
practicar la intercomprensin en espaol y portugus, que ya hemos citado antes.

49

Pgina de la plataforma Galanet: http://www.galanet.eu/

142
.2.2.

La competencia comunicativa: alternancia de cdigo

Aqu nos interesamos en la competencia comunicativa en cuanto a las habilidades que tienen y
desarrollan los aprendices para comunicarse en un contexto plurilinge. Ms precisamente se
trata de analizar las interacciones plurilinges de los aprendices para ver el tipo de lenguas que
usan para comunicar es decir la presencia de alternancia de cdigo. En el contexto pedaggico,
las investigaciones sobre el fenmeno de interlingua entre los aprendices que se desarrollaron
en los aos 70 muestran la alternancia de cdigo como una stratgie daccomplissement
(achievement strategy) (Faerch & Casper, 1983), es decir que la alternancia de cdigo se
considera como un dispositivo para resolver los problemas de comunicacin cuando el sujeto
no puede expresarse en la segunda lengua y por lo tanto usa su lengua materna. Esa visin se
enfoca a un modelo de comunicacin unilingue pero la perspectiva plurilinge tiene otra visin
que consiste en vincular los idiomas para que haya interacciones entre las diferentes lenguas.
Gumperz (1982: 59) define la alternancia de cdigo como the juxtaposition within the same
speech exchange of passages of speech belonging to different grammatical systems or
subsystems. Es un tema que se da principalmente para los aprendices que dominan dos
lenguas (bilinges) y que no se ha desarrollado lo suficiente por los investigadores en un
contexto en lnea y que sin embargo, est presente en la intercomprensin. En efecto, a travs
del estudio de Devilla (2009), podemos ver que algunos aprendices usan de manera frecuente
la alternancia de cdigo o el code switching en sus interacciones asncronas en el frum de la
plataforma Galanet. Eso significa que se expresan en una lengua romance diferente a la de su
lengua materna o solo usan palabras o frases de vez en cuando en esta lengua. Varios factores
pueden explicar esta alternancia de lenguas, por ejemplo el contexto. En su anlisis de las
interacciones exolinges y plurilinges, el autor indica que los aprendices usan la alternancia
de cdigo, por ejemplo cuando tratan del tema de la fiesta, usan ms el espaol que el francs.
Tambin existen varios tipos de alternancia de cdigo: algunos autores como Thiam (1997: 3233) distinguen 3 tipos de alternancia. La primera es intraphrastique es decir que coexisten
estructuras de sintaxis de dos lenguas diferentes en una misma frase. La segunda es
interphrastique o phrastique es decir que aparece en frases o fragmentos de discursos, en
las producciones de un solo locutor. Y la tercera es extraphrastique cuando se trata de
proverbios o expresiones idiomticas. En nuestro estudio, analizaremos las alternancias de
cdigo a partir de las interacciones plurilinges (en lenguas romances) de los aprendices frente
al escenario pedaggico.

143
.2.3.

La competencia intercultural

La competencia intercultural est presente cuando hay interaccin entre personas de culturas
diferentes. Segn Byram, Gribkova & Starkey (2002) para desarrollar la competencia
intercultural en la enseanza de lenguas es necesario preparar al alumno a que tenga
contactos con personas de otras culturas, permitirle comprender y aceptar los dems como
individuos aunque tengan puntos de vista, valores y comportamientos diferentes. Para eso es
importante crear actividades que favorezcan este tipo de ambiente. En el contexto biplurilinge, las investigaciones indican que la dimensin intercultural est presente en la
medida en que involucra a sujetos de lenguas y culturas diferentes. Podemos tomar como
ejemplo el caso de Cultura50, un proyecto intercultural de una plataforma en lnea en la que
estudiantes americanos y franceses interactan entre ellos con el objetivo de aprender el
idioma y comprender la cultura del otro. El estudio de Audras & Chanier (2007) tambin trata
de la dimensin cultural y muestra, a travs del anlisis de interacciones exolingues en grupo
en una formacin en lnea, que los aprendices adquieren ciertas competencias interculturales
porque muestran inters en descubrir al otro, ver cmo comunicarse con los dems para darse
a entender etc.

Metodologa de la investigacin

La metodologa que pensamos usar para nuestro estudio se refiere al escenario pedaggico
que vamos a concebir y al anlisis de las interacciones de los aprendices frente al escenario.
Pero antes de presentar la metodologa, veremos el pblico y el terreno.

.1.

El pblico y el terreno

Para la concepcin del escenario pedaggico, el pblico estar compuesto por profesores e
investigadores. Se piensa concebir el guion dentro del proyecto Miriadi51 (proyecto europeo e
internacional para promover la formacin a la intercomprensin en interaccin en internet) en
colaboracin con el equipo de profesores e investigadores que trabajan sobre la concepcin y
el diseo de escenarios para la formacin a la intercomprensin. En cuanto a la prueba del
escenario pedaggico, nos enfocaremos a estudiantes de la Universidad, monolinges y
bilinges, de lenguas maternas diferentes (francs, espaol, portugus e italiano) que estarn
en equipo frente al escenario y que nunca han tenido formacin en intercomprensin. En
cuanto al terreno ser el saln de clase.
50
51

Pgina de la plataforma Cultura: http://cultura.mit.edu/


Pagina del proyecto Miriadi: http://miriadi.net/elgg/miriadi/home

144
.2.

Anlisis de datos

La metodologa que se piensa emplear ser a la vez de tipo cualitativo y cuantitativo. En la


experimentacin del escenario pedaggico, primero cada estudiante llenar un cuestionario de
perfil para tener informacin sobre su perfil lingstico. Despus, se puede realizar un estudio
longitudinal con un pre test y un post test del escenario pedaggico acerca de estudiantes. El
pre test consiste en probar el escenario pedaggico con un grupo de estudiantes para hacer las
eventuales modificaciones necesarias. Para eso, se graba sus interacciones durante la
actividad, se les hace una entrevista y se les entrega un cuestionario sobre el escenario
pedaggico. El anlisis es a la vez cualitativo y cuantitativo y nos va a permitir ver lo que se
puede mejorar en el escenario pedaggico. Y el post test se realiza acerca de varios grupos de
estudiantes, consiste tambin en analizar las interacciones a travs de un programa, por
ejemplo Calico (un programa que permite analizar las interacciones). El anlisis de las
interacciones en nuestro estudio nos permite identificar las lenguas usadas por los aprendices
monolinges y bilinges a travs de sus interacciones. Finalmente, despus de las tareas del
escenario, se entrevista de forma semi-directiva a los aprendices para saber por un lado qu
lengua usan con los dems y por qu, y por otro lado, para conocer las consecuencias que esto
pueda tener en la comprensin de idiomas.

Conclusin

Este estudio nos permite continuar las investigaciones en el rea de didctica del
plurilingismo y de intercomprensin con el uso de nuevas tecnologas. Los resultados posibles
y que pensamos obtener, a travs de este estudio, se centran en el tema de la concepcin del
escenario pedaggico y el anlisis de la alternancia de cdigo. En efecto, podemos pensar que
los comportamientos y las actitudes de los aprendices sean positivos por el uso de un
escenario ldico en el cual haya confrontacin entre equipos y competicin con la presencia de
un resultado final. De esta manera recibirn una retroalimentacin en las tareas que realizan,
que es uno de los aspectos importantes de los juegos serios para el aprendizaje segn Muratet
(2011). Desde el punto de vista de la eleccin de la lengua por los aprendices monolinges y
bilinges, podemos imaginar que van a variar segn las tareas del escenario y que los bilinges
tiendan a usar de manera ms frecuente la alternancia de cdigo sobre todo cuando estn
confrontados a aprendices cuya segunda lengua es la misma. El tema de nuestro estudio es
innovador y sera interesante ver si a futuro se podra extender con otras lenguas como las
lenguas indgenas en Mxico.

145
REFERENCIAS
ALVAREZ, J. (2007). Du jeu vido au serious game: approches culturelle pragmatique et
formelle, (spcialit science de la comunication et de linformation). Universidad de Toulouse
III, - Paul Sabatier, (428 p.), visto el 28/10/2013 en http://www.jeux-serieux.fr/wpcontent/uploads/THESE_SG.pdf
ARISMENDI, F. (2011). Interactions en ligne et interculturalit : le cas de Galanet, plate-forme
consacre lintercomprhension en langues romanes. Lenguaje, 2011, 39 (1), pp. 165-196
visto el 28/10/2013 en http://revistalenguaje.univalle.edu.co/index.php?seccion=REVISTA
&revista=39-1&articulo=432
AUDRAS, I. & Chanier, T. (2007). Acquisition de comptences interculturelles. Interactions
orales et crites en tridem en ligne. Revista Lidil 36, visto el 28/10/2013 en
http://lidil.revues.org/2383
BRASSARD, C. & Daele, A. (2003). Un outil rflexif pour concevoir un scnario pdagogique
intgrant les TIC. Environnements Informatiques pour lApprentissage Humain, Strasbourg, pp.
437-444, visto el 29/10/2013 en http://hal.archives-ouvertes.fr/docs/00/00/16/79/PDF/n04272.pdf
BROUGERE G. (2010), Formes ludiques et formes ducatives In J. Bdard et G. Brougre
(dir.) Jeu et apprentissage : quelles relations ? Sherbrooke, Editions du CRP, pp. 43-62, visto el
29/10/2013
en
http://www.univparis13.fr/experice/images/stories/MEMBRES/PUBLICATIONS/formes_ludiques_formes_educa
tives.pdf
BYRAM, M., Gribkova, B. & Starkey, H. (2002). Dvelopper la dimension interculturelle de
lenseignement des langues. Un introduction pratique lusage des enseignants. Consejo de
Europa,
Strasbourg,
(46
p.),
visto
el
27/10/2013
en
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/guide_dimintercult_fr.pdf
CALZADILLA, M.E. (2002). Aprendizaje colaborativo y tecnologas de la informacin y
comunicacin. OEI - Revista Iberoamericana de Educacin, Venezuela, pp. 1-10, visto el
28/10/2013 en http://www.rieoei.org/deloslectores/322Calzadilla.pdf
CAON, F. (2006). Le plaisir dans lapprentissage des langues. Un dfi mthodologique. Guerra
Edizioni, (53 p.), visto el 29/10/2013 en http://lear.unive.it/bitstream/10278/2315/1/
Nr.%203%20versione%20francese.pdf
CARRASCO PEREA, E. (2010). Introduction. Synergies Europe. Intercomprhension(s) : repres,
interrogations et perspectives. Revista de GERFLINT, pp. 7-12.
CHAZOT, D. (2012). Lintercomprhension travers le jeu srieux : analyse des stratgies
dintercomprhension mises en uvre dans Limbo. Tesis de Maestra en didctica de lenguas y
multimedia bajo la direccin de Degache C. y presentada el 24 de mayo del 2012, Universidad
Stendhal, Grenoble3 (Francia) (247 p.), visto el 28/10/2013 en http://dumas.c
csd.cnrs.fr/docs/00/71/19/69/PDF/CHAZOT_Delphine_M2R.pdf
DAELE, A., Brassard, C., Esnault, L., ODonoghue, M., Uyttebrouck, E. & Zeiliger, R. (2002).
Conception, mise en uvre, analyse et valuation de scnarios pdagogiques recourant
lusage des Technologies de lInformation et de la Communication, rapport du projet

146
Recre@sup-WP2, FUNDP, (68 p.), visto el 29/10/2013 en http://tecfa.unige.ch/proj/recreasup
/rapport/WP2.pdf
DEJEAN-THIRCUIR, C. & Mangenot, F. (2006). Tches et scnarios de communication dans les
classes virtuelles. Les Cahiers de lAsdifle 17, Les usages des TICE en FLE/FLS, p. 310-321.
DEVILLA, L. (2009). Marques transcodiques et choix de langues dans les interactions exolinguesplurilingues dans Galanet. In Pinna, A., Cocco, S. & Varcasia, C. (ds.). Atti del Seminario
Internazionale di Lingstica Corpora, discorso et stile/Corpora, discourse & style (Sassari, 1819 maggio 2007) Roma, Aracne, pp. 1-16, visto el 28/10/2013 en
http://www.galanet.be/publication/fichiers/DEVILLAap.pdf
FAERCH, C. & Kasper, G. (eds.) (1983). Strategies inInterlanguage Communication. London,
Longman.
GENVO, S. (2012). La thorie de la ludicisation : une approche anti-essentialiste des
phnomnes ludiques. Communication lors de la journe dtudes Jeu et jouabilit lre
numrique .
Visto
el
28/10/2013
en
http://www.ludologique.com/publis/LudicisationDec12.pdf
GUMPERZ, J. J. (1982). Discourse strategies. In Devilla, L. ( paratre). Marques transcodiques et
choix de langues dans les interactions exolingues-plurilingues dans Galanet. Roma, Aracne, pp.
1-16, visto el 27/10/2013 en http://www.galanet.be/publication/fichiers/DEVILLAap.pdf
HENRI, F. & Lundgren-Cayrol, K. (1998). Apprentissage collaboratif et nouvelles technologies.
Office of Learning Technologies, LICEF (191 p.), visto el 28/10/2013 en http://education.
devenir.free.fr/Documents/Apprentissage_collaboratif_et_nouvelles_technologies.pdf
HENRI, F., Compte, C. & Charlier, B. (2007). La scnarisation pdagogique dans tous ses dbats.
PROFETIC, Revue internationale des technologies en pdagogie universitaire, pp. 1-11, visto el
29/10/2013 en http://ritpu.ca/IMG/pdf/ritpu0402_henri.pdf
MEISSNER, F-J. (2004). EuroComRom Les sept tamis : lire les langues romanes ds le dpart.
Avec une introduction la didactique de lintercomprhension. Aachen : Shaker, Ediciones
EuroCom, vol. 6 (331 p.).
MURATET, M. (2010). Conception, ralisation et valuation dun jeu srieux de stratgie en
temps relpour l'apprentissage des fondamentaux de la programmation. Tesis de doctorado en
informatica dirigida por J.P. Jessel y presentada el 2/12/2010, Universidad de Toulouse, (211
p.), visto el 28/10/2013 en http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/55/42/87/PDF/these.pdf
O'DOWD, R. (2011). Intercultural communicative competence through telecollaboration. In
Jackson, J. (dir.), The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication,
Routledge, 342-358.
PAQUETTE, G. (2007). Linstrumentation de la scnarisation pdagogique. International Journal
of Technologies in Higher Education, 4 (2), pp. 1-15, visto el 28/10/2013 en
http://www.ritpu.org/IMG/pdf/ritpu0402_paquette.pdf
QUINTIN, J.-J., Depover, C., Degache, C. (2005). Le rle du scnario pdagogique dans lanalyse
dune formation distance. Analyse dun scnario pdagogique partir dlments de

147
caractrisation dfinis, actes du colloque EIAH, Montpellier, mai 2005, visto el 29/10/2013 en
http://hal.archives-ouvertes.fr/docs/00/03/18/57/PDF/ac1.pdf
THIAM, N. (1997). Alternance codique. Sociolinguistique, Concepts de base, Belgique, Mardaga.

148

POLTICAS PBLICAS DE CULTURA E CARTOGRAFIA NO BRASIL

Cincinato Marques de Souza Junior*


cincinat@ufpa.br

RESUMO
O trabalho aqui apresentado parte da elaborao do Plano Nacional de Cultura-PNC, sua
contextualizao na histria recente das polticas pblicas, levanta reflexes sobre a construo da meta
de nmero trs do PNC - Cartografia da Diversidade das Expresses Culturais em todo o territrio
brasileiro prope um dilogo com outras experincias latino-americanas. As polticas pblicas de
cultura na histria recente do Estado Brasileiro estendem seu foco das artes e do patrimnio edificado
para uma concepo e uma ao mais ampliada de cultura. Para tanto, decisivo o entendimento da
cultura como expressosimblica, como direito de cidadania e como possibilidade de desenvolvimento
econmico numa perspectiva de sustentabilidade. Duas outras posturas tambm so afirmadas como
prtica dessas polticas: a primeira a participao popular na construo e reviso do PNC por meio de
conferncias municipais, estaduais e nacional; a segunda a necessidade de um planejamento de
mdio/longo prazo onde o PNC se apresenta com horizonte de construo da poltica pblica de cultura
para o prximo decnio tendo o Sistema Nacional de Informaes e Indicadores Culturais -SNIIC como
plataforma de monitoramento e avaliao. O Sistema uma cartografia que disponibiliza servios de
busca de dados georreferenciados, estatsticas, indicadores entre outras informaes. O trabalho
pondera que esta cartografia perpassa pela perspectiva da construo participativa objetivando agregar
diferentes bases de dados de rgos pblicos e privados ligados cultura. Por meio dessa plataforma o
governo brasileiro intenciona construir o maior conjunto de dados sobre a cultura brasileira que ser
disponibilizado de forma pblica e transparente, oferecendo informaes qualificadas e estratgicas a
rgos e instituies da cultura, bem como para todo cidado brasileiro. Faz-se importante a interao e
o dilogo entre essa e outras experincias de pases como a Colmbia, Argentina, Uruguai e Mxico que
j possuem bancos de dados culturais.
Palavras Chave: Cartografia; Poltica Cultural; Diversidade cultural

Um novo momento da cultura e das polticas culturais.


Partindo de uma reviso sobre as polticas pblicas da cultura no Brasil verificamos, no artigo
de Albino Rubim Polticas culturais no Brasil: tristes tradies, enormes desafios,que o autor
traa um breve histrico de tais polticas no Estado nacional brasileiro. Ele nos esclarece que
ali busca realizar uma viagem, ainda que panormica, por esta trajetria, atento aos dilemas,
passados e presentes, que a conformam (RUBIM, 2007. p. 11). Com um referencial tericoconceitual onde as polticas culturais pressupem intervenes conjuntas e sistemticas;
*

Professor na Faculdade de Geografia e Cartografia da Universidade Federal do Par;


Doutorando do Programa Multidisciplinar em Cultura e Sociedade da Universidade Federal da
Bahia

149
atores coletivos e metas (Ibidem, p. 13), ele nos indica a impossibilidade de pensar em
polticas culturais nacionais durante o Segundo Imprio, muito menos no Brasil Colnia ou
mesmo na chamada Repblica Velha (18891930) (Ibidem, p. 13), como anteriormente
apontado por outros autores52.
No plano jurdico-constitucional a expresso de um sistema normativo da cultura se destaca a
partir da Constituio Brasileira de 1988, segundo Telles (2007, p.41) os direitos culturais
estavam presentes de maneira dispersa e aleatria nas constituies anteriores a de 1988.
Nesta, em seu artigo 215, surge a expresso direitos culturais pela primeira vez na histria
constitucional brasileira com a seguinte redao:
Art. 215. O Estado garantir a todos o pleno exerccio dos direitos culturais
e acesso s fontes da cultura nacional, e apoiar e incentivar a valorizao
e a difuso das manifestaes culturais. (BRASIL, 1988).

Como podemos verificar tal artigo garante o reconhecimento do exerccio dos


direitosculturais, bem como a necessidade de acesso s fontes da cultura nacional. Reafirmase a responsabilidade do Estado pela adoo de polticas pblicas que valorizem, protejam e
desenvolvam o patrimnio cultural brasileiro. Aqui a cultura alcana outro patamar
derelevncia poltica sem precedentes (BRASIL, 2012. p.142). J em seu discurso de posse
junto ao Ministrio da Cultura, no primeiro Governo Lula (2003-2006), o ento ministro
Gilberto Gil deixa claro que tem como uma de suas prioridades tirar o Ministrio da Cultura
da distncia em que ele se encontra, hoje, do dia-a-dia dos brasileiros. Esclarece tambm
sobre qual entendimento ter o governo acerca do papel do Estado na rea cultural, quais
conceitos devero nortear as polticas pblicas naquele governo e demarca tal poltica como
parte integrante de uma nova hegemonia que dever ser construda no pas a partir daquele
momento. (GIL, 2003).
A construo de uma nova poltica pblica de Estado pressupe uma srie de mudanas de
diferentes ordens, pois o herdado de governos anteriores no se adequava a proposta que se
vislumbra naquele momento. Segundo Rubim:
O governo Lula e o ministro Gilberto Gil se defrontam em 2002 com
complicadastradies que derivam agendas e desafios: relaes histricas
entre autoritarismo e intervenes do estado na cultura; fragilidade
52

O autor cita os seguintes trabalhos: a) Souza, Mrcio. Fascnio e repulsa. Estado, cultura e sociedade
no Brasil. Rio de Janeiro: Edies Fundo Nacional de Cultura, (Cad. de Nosso Tempo n.02); b) MOISS,
Jos lvaro. Estrutura institucional do setor cultural no Brasil. In: MOISS, Jos lvaro e outros. Cultura e
democracia. Vol. I, Rio de Janeiro: Ed. Fundo Nacional de Cultura, 2001, p.1355.

150
institucional; polticas de financiamento da cultura distorcidas pelos parcos
recursos oramentrios e pela lgica das leis de incentivo; centralizao do
Ministrio em determinadas reas culturais e regies do pas; concentrao
dos recursos utilizados; incapacidade de elaborao de polticas culturais em
momentos democrticos etc. (Ibidem, p. 29).

Faz-se necessrio uma reordenao jurdica que d sustentao, para que as mudanas
tenham legalidade e de fundamental importncia que esse novo ordenamento jurdico a ser
construdo tenha legitimidade. Nesse sentido o novo MINC comea a sua reconstruo abrindo
desde 2003 espaos de dilogo com a sociedade por meio de seminrios, videoconferncias,
conferncias entre outros canais.
Por meio da Emenda Constitucional nmero 48, de 10 de agosto de 2005, concebido e
inserido o Plano Nacional de Cultura-PNC como terceiro pargrafo no j citado artigo 215, com
o seguinte texto:
3 A lei estabelecer o Plano Nacional de Cultura, de durao plurianual,
visando ao desenvolvimento cultural do Pas e integrao das aes do
poder pblico que conduzem :
I -defesa e valorizao do patrimnio cultural brasileiro;
II -produo, promoo e difuso de bens culturais;
III -formao de pessoal qualificado para a gesto da cultura em suas
mltiplas dimenses;
IV -democratizao do acesso aos bens de cultura;
V -valorizao da diversidade tnica e regional.

Vale chamar ateno aqui ao processo de construo do Plano Nacional de Cultura por meio
de dilogo com a sociedade, sobretudo as Conferncias Municipais, Estaduais e Nacionais de
Cultura. Acreditamos que tal processo merece um estudo bastante curado, visto sua
importncia, sua diversidade, sua representatividade, em suma, sua legitimidade enquanto
espao democrtico para construo de uma poltica pblica de Estado. As conferncias so
espaos onde disputas setoriais e regionais no campo da cultura se revelam, e conforme
Barbalho (2007, p.52) os programas de intervenes e os conjuntos de iniciativas no se do
de forma consensual, mas resultam de uma relao de foras culturais e polticas.
Os dilogos estabelecidos para a construo do PNC tm como pice a II Conferncia Nacional
de Cultura em maro de 2010, onde so aprovados os principais conceitos e contedos
(BRASIL, 2012, p. 152) do mesmo. A minuta do PNC foi apresentada ao Congresso Nacional em
junho de 2007 e ali passou por anlise na Comisso de Educao e Cultura e na Comisso de
Constituio e Justia sendo aprovada em dezembro de 2010 aps debate legislativo.
Aps sua incluso na Constituio de 1988, o PNC regulamentado pela Lei N. 12.343, de 2 de
dezembro de 2010 que, para alm do Plano institudo, tambm cria o Sistema Nacional de
Informaes e Indicadores Culturais SNIIC entendido como:

151

Uma plataforma digital que contar com o envolvimento de toda a


sociedade e permitir o monitoramento das metas de forma transparente,
pois integrar estatsticas, indicadores e informaes do MinC, assim como
de museus, bibliotecas e outros equipamentos culturais. No entanto, a
maior fonte de dados do Sistema sero os prprios usurios, ou seja,
pessoas e instituies ligadas cultura, que formam uma ampla rede de
informao e participao social. (BRASIL, 2012, p.153).

Conforme fala de GIL (2003) no cabe ao Estado fazer cultura, a no ser num sentido muito
especfico e inevitvel. No sentido de que formular polticas pblicas para acultura , tambm,
produzir cultura. Vemos que o MINC, aps 2003, abraa o desafio de construo dessa
poltica pblica para a rea caracterizada por ser sistmica e com participao.
Constatamos que a guinada da rea cultural no sentido de sua organizao dentro do Estado
nos ltimos anos bastante significativa. Aps ter sido praticamente esfacelada no plano
federal no governo Collor (1990-1992), a rea cultural brasileira reestruturada objetivando
um trabalho de continuidade e O Plano Nacional de Cultura, votado pelo Congresso Nacional,
como poltica de Estado, tambm fundamental para uma institucionalizao da cultura, que
supere os limites das instveis polticas de governo. (RUBIM, 2007, p. 31).
Composto por 36 estratgias, 275 aes e 53 metas o PNC um instrumento jurdiconormativo que aponta na direo de garantir a efetividade dos direitos culturais assegurados
no art.215 com propsito de dar conta da complexidade da cultura brasileira segundo o novo
conceito dessa cultura agora assumido pelo MINC.

Um mapa que d conta de nossa diversidade.


Dentre as 53 Metas do PNC, a de nmero trs prope a realizao de uma cartografiada
diversidade cultural brasileira, e nos apresentada com a seguinte redao:
53

Meta 3: Cartografia da diversidade das expresses culturais em todo o


territrio brasileiro realizada.
Produzir um mapa das expresses culturais e linguagens artsticas de todo o
Brasil. O mapa pretende revelar a diversidade cultural em todo o territrio
nacional, completando o que j existe de mapeamentos, estudos e
pesquisas sobre a diversidade cultural brasileira.
A cartografia da diversidade cultural brasileira deve abarcar as
especificidades culturais de cada estado e todas as expresses do
patrimnio artstico e cultural brasileiro (material e imaterial). Isso significa
que sero mapeadas tanto as expresses das linguagensartsticas (teatro,

53

Grifo nosso.

152
dana, circo, artes visuais, msica, entre outras), como aquelas de grupos
sociais representantes de vrios segmentos de nossa diversidade. Entre
essessegmentos esto: povos de terreiro; povos indgenas; ciganos; culturas
populares; imigrantes; Lsbicas, Gays, Bissexuais, Travestis e Transexuais
(LGBTs); mulheres; pessoas com deficincia ou transtornos psquicos;
mestres de saberes e fazeres tradicionais; crianas, jovens e idosos. O
levantamento cartogrfico ser constantemente atualizado no Sistema
Nacional de Informaes e Indicadores Culturais (SNIIC). (BRASIL, 2012. p.
26-27)

A concepo de diversidade cultural que deve ser entendida no texto aquela expressa na
Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais da Unesco,
de 2005. Esta Conveno foi ratificada pelo governo brasileiro por meio do Decreto Legislativo
485/2006. Importante se faz esclarecer, que o Brasil teve grande envolvimento na adoo
desta Conveno pela UNESCO que visa principalmente orientar e legitimar os pases na
elaborao e implementao de polticas culturais prprias, necessrias proteo e
promoo da diversidade cultural. (KAUARK, 2010. p. 241). Sobre a referida conveno e a
participao do Brasil na mesma encontraremos maior aprofundamento em outros trabalhos
j publicados (Cf. KAUARK, 2009 e 2010; MIGUEZ, 2005; ALVAREZ, 2008).
Esse entendimento de diversidade cultural esta expresso na redao da Meta, e o
reproduzimos aqui conforme transcrio a seguir:
Para a produo do mapa, considera-se diversidade cultural: a multiplicidade de formas
pelas quais as culturas dos grupos e sociedades encontram sua expresso. Tais expresses
so transmitidas entre e dentro dos grupos e sociedades. A diversidade cultural se
manifesta no apenas nas variadas formas pelas quais se expressa, se enriquece e se
transmite o patrimnio cultural da humanidade mediante a variedade das expresses
culturais, mas tambm atravs dos diversos modos de criao, produo, difuso,
distribuio e fruio das expresses culturais, quaisquer que sejam os meios e
tecnologias empregados. (Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das
Expresses Culturais, Unesco, 2005).

O desafio apresentado nessa meta hercleo quando consideramos as dimenses


continentais do territrio nacional brasileiro e sua multiplicidade de expresses culturais e
linguagens artsticas. Duas questes fundamentais so levantadas e tambm respondidas na
prpria redao da Meta aqui tratada. Vejamos:
-O que se pretende alterar na situao atual? O Ministrio da Cultura
(MinC) no possui os dados sistematizados sobre a diversidade das
expresses culturais, dependendo assim de pesquisas e estudos que se
limitam a determinados aspectos. Com o mapa, que reunir no SNIIC
informaes de, ao menos, 70% das cidades de cada estado (num total de
3.896 cidades) ser possvel o planejamento de polticas culturais especficas
para cada um dos setores. Alm disso, o MinC passar a contar com um
instrumento apropriado para acompanhar o impacto do Plano Nacional de
Cultura (PNC) e dos planos setoriais e territoriais.

153
-O que preciso para alcanar esta meta? preciso fomentar a participao
dos gestores pblicos estaduais e municipais e de toda a sociedade para
colaborarem com as informaes sobre a diversidade cultural. A integrao
de diversas pesquisas e cadastros no SNIIC tambm contribuir com a
formao de uma grande base de dados sobre a cultura no pas. (BRASIL,
2012. p. 27)

Fica claro que para a construo da Meta o MINC partir de um conjunto de trabalhos j
existentes que demandar outros levantamentos a serem realizados. So muitos os
mapeamentos realizados ou em curso pelo pas, e muitos desses trabalhos so desenhados
como instrumentos de afirmao identitrias de diferentes grupos scio-culturais.
Acreditamos que tal mapeamento deve ser pensado em um contexto de insero no avanado
processo de globalizao que imprime uma nova dinmica espao-temporal ao mundo. A
interdependncia entre pessoas e territrios atribuida as unicidades (unicidade da tcnica
e do tempo), pela convergncia dos momentos e do motor econmico-social (SANTOS, 1996).
O presente nos mostra um mundo globalizado onde a mobilidade de capitais, mercadorias e
pessoas (re)cria novas trocas pessoais e novas relaes de toda ordem, possibilitando
questionamentos sobre sentimentos de identidade, sobre fronteiras, sobre soberania e sobre
o padro de organizao poltico territorial, e como desdobramento destes, questiona tambm
a idia de identidades homogneas ligadas a um territrio claro e especfico. A partir dessa
tendncia de homogeneizar, des-territorializar e re-territorializar os debates sobre a
identidade e diversidade ganham fora (HAESBAERT, 1997).
A necessidade do mapeamento apontada pelo PNC vai ao encontro de conhecermos mais
fundo essa diversidade cultural do Brasil. Pensar aes culturais, pensar gesto cultural
pressupe conhecer o tal objeto.
Se o objeto final dessa Meta produzir um mapa (BRASIL, 2012), nos parece defundamental
importncia entender que o processo de mapeamento antecede a confeco do mapa, e o
processo decisivo para o resultado, para o produto final, o prprio mapa.
A primeira, conforme j manifestado pelo MINC e esclarecido neste texto, o ponto de partida
desta cartografia o levantamento de trabalhos j realizados, contudo, como se coadunada a
juno de diferentes trabalhos elaborados em diferentes escalas? A segunda diz respeito ao
entendimento do que o mapa. Se o entendemos como uma imagem simbolizada da
realidade geogrfica, representando feitos ou caractersticas selecionados, que resultam do
esforo criativo da escolha do seu autor54 e que so desenhados para o uso em que relaes
espaciais esto de relevncia especial (Wood apud Andrews, 1996), precisamos priorizar a
discusso sobre o processo de mapeamento, porque ele o filtro do que ser plotado. O mapa
54

Grifo nosso

154
uma composio de signos com aparncia enganadora de naturalidade e transparncia,
escondendo um mecanismo opaco, deturpador e arbitrrio da representao, um processo de
mistificao ideolgica (Mitchell apud Harley, 2005). Lembramos que a neutralidade, quando
da confeco de um mapa, no estar presente nem na escolha de sua prpria escala.

Outras experincias na Amrica Latina


As questes levantadas aqui na parte final do texto se aplicam a outros mapas e sistemas de
informaes encontrados em outros Estados na Amrica Latina. Podemos aqui citar o SInCA Sistema de Informacin Cultural de la Argentina55 desenvolvido pela Secretara de Cultura de la
Nacin da Argentina com objetivo de avaliar e planificar polticas pblicas eficazes e eficientes.
Tal sistema composto por quatro projetos de anlise, mensurao e processamento da
informao cultural que so as Estatsticas Culturais, o Mapa Cultural da Argentina, a Gesto
Pblica da Cultura e o Centro de Documentao sobre economia cultural.
Detendo-nos aqui apenas ao Mapa Cultural verificamos que ele nos permite selecionar e
comparar simultaneamente, segundo diferentes interesses e necessidades, informaes
culturais e dados scio-demogrficos com educao sade tecnologia, pobreza, etc. em cada
provncia e nas cidades mais importantes do pas. Quanto origem das informaes que
compe o Mapa Cultural so provenientes de entidades pblicas e privadas.
No Mxico o Consejo Nacional para la Cultura y las Artes desenvolveu o SIC Sistema de
Informacin Cultural56 que cumpre o papel de portal eletrnico com uma base de dados digital
disponvel na WEB onde oferece informaes diversificadas e atualizadas para elaborao de
diagnsticos e orientar tomadas de deciso alm de avaliar polticas culturais. Opera tambm
como um sistema de informao geogrfica dos recursos culturais do Mxico, bem como
apresenta informaes scio-demogrfica e econmica atualizada de forma descentralizada
por uma rede de 32 instncias estatais de cultura, diferentes reas do CONACULTA e outras
instituies do pas.
O Ministerio de Cultura da Colmbia tem no Sistema Nacional de Informacin SINIC

57

uma

ferramenta para formulao e acompanhamento de polticas, programas e projetos culturais


em diferentes nveis da administrao pblica. Tal ferramenta tambm um instrumento de
difuso e comunicao entre os diversos atores vinculados ao setor cultural e a comunidade
em geral. A ele vinculado existe um conjunto de sistemas de informaes que so: Cartografia
55

http://sinca.cultura.gov.ar/
http://sic.conaculta.gob.mx/
57
http://www.sinic.gov.co/SINIC/
56

155
Cultural, Colombia Creativa, Mdulo de Ley de Espetculos Pblicos, Trmite de Salida de
Obras, Mdulo de Registro Escuelas de Msica, Sistema de Informacin de Teatro y Circo,
Sistema de Informacin de Danza, Sistema de Informacin de Patrimonio -SIPA, Sistema de
Informacin Cultural e o Sistema de Infomacin para la Gestin -SIG.
Outras experincias com o mesmo propsito so encontradas na Amrica Latina e h
necessidade de um estudo mais acurado acerca delas. Sabemos que com o passar do tempo os
mapas que inicialmente foram concebidos a partir de mitos e crenas, tornam-se mais
objetivos e nesse contexto de globalizao e de redefinio do papel dos Estados nacionais, as
prticas cartogrficas so coagidas por diferentes foras envolvidas na vinculao das disputas
territoriais com o plano das disputas cartogrficas. (Acselrad, 2008, p.9). Acreditamos na
necessidade de conhecer e mapear a diversidade cultural e seus diversos territrios com
objetivo do fortalecimento das identidades coletivas aqui territorializadas para a objetivao
das lutas travadas pelos movimentos sociais latino-americanos.

REFERNCIAS
ACSELRAD, Hery (org.). Cartografias sociais e territrio. Rio de Janeiro, UFRJ / IPPUR, 2008.
ALVAREZ, Vera Cntia. Diversidade cultural e livre comrcio: antagonismo ou oportunidade?
Braslia, DF. UNESCO; IRBR, 2008.
ANDREWS, John H. What Was a Map? The Lexicographers Reply. Cartographica, 33 (4), p. 1-11,
1996.
BARBALHO, Alexandre. Polticas culturais no Brasil: identidade e diversidade sem diferena. In
Polticas Culturais no Brasil. RUBIM, Albino e BARBALHO, Alexandre (Orgs.). Coleo CULT,
EDUFBa, Salvador, 2007.
BRASIL. Constituio (1988). Constituio da Repblica Federativa do Brasil. Braslia, DF,
Senado, 1988.
BRASIL. Plano Nacional de Cultura. Lei N. 12.343, de 2 de dezembro de 2010.
BRASIL. Ministrio da Cultura/Secretaria de Polticas Culturais. As Metas do Plano Nacional de
Cultura. Braslia, jun/2012. Disponvel em: <http://www.cultura.gov.br/site/wpcontent/uploads/2012/06/As-Metas-do-Plano-Nacionalde-Cultura.pdf>. Acesso em 29 jun.
2012.
Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais, Unesco,
2005.
GIL, Gilberto. Discurso de posse no Ministrio da Cultura. Jan/2003. Disponvel em:
http://www1.folha.uol.com.br/folha/brasil/ult96u44344.shtml>. Acesso em mar/2012.
HARLEY, J. B. La Nueva Naturaleza de los Mapas: ensayos sobre la hitoria de la cartografia.
Mxico, Fondo de Cultura Econmico, 2005.

156
HAESBAERT, Rogrio. Des-territorializao e identidade: a rede gacha no nordeste. EdUFF,
Niteri, 1997.
KAUARK, Giuliana. Oportuna diversidade: a participao do Ministrio da Cultura do Brasil
durante a negociao da Conveno sobre a Proteo e a Promoo da Diversidade das
Expresses Culturais. 2009. 188 f. Dissertao (Mestrado em Cultura e Sociedade) Programa
Multidisciplinar de Ps-Graduao em Cultura e Sociedade, Faculdade de Comunicao,
Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2009.
_____________. Participao e Interesses do MinC na Conveno sobre a Diversidade Cultural.
In: RUBIM, Albino (org). Polticas culturais no Governo Lula. Salvador: CULT/EDUFBA, 2010.
MIGUEZ, Paulo. A Conveno da Unesco sobre Diversidade Cultural. In: LOPES, Antnio
Herculano; CALABRE, Lia. (Orgs.). Diversidade cultural brasileira. Rio de Janeiro: Fundao Casa
de Rui Barbosa, 2005. p. 1721.
RUBIM, Albino. Polticas culturais no Brasil : tristes tradies, enormes desafios. In Polticas
Culturais no Brasil. RUBIM, Albino e BARBALHO, Alexandre (Orgs.). Coleo CULT, EDUFBa,
Salvador, 2007.
SANTOS, Milton. A natureza do espao: tcnica tempo, razo e emoo. So Paulo: Hucitec,
1996.
TELLES, Mrio Ferreira de Pragmcio. O registro como forma de proteo do patrimnio
cultural imaterial. Revista CPC, So Paulo, n.4, p.40-71, maio/out. 2007.

157

PARA-FORMAL NO CENTRO DA CIDADE

Eduardo Rocha58
Dbora Souto Allemand59
RESUMO
Escrito fruto da investigao (financiada pela Chamada MCTI /CNPq /MEC/CAPES N 07/2011) dedicada a
mapear a para-formalidade em centros de cidades (inicialmente em casos de atuao da equipe do
Laboratrio de Urbanismo, da FAUrb/UFPel), a partir de cartografias urbanas, fazendo uso de recursos
infogrficos e sendo divulgado em tempo real por meio de website. A pesquisa se volta para os espaos
no regulados, espaos anarquistas, onde se produzem atividades que tendem a subverter as leis da
economia tradicional, do urbanismo e das relaes humanas, gerando mudanas importantes, tanto
tericas como prticas, na maneira de pensar e planejar a cidade. Os lugares considerados paraformais nessa pesquisa so aqueles que se encontram no cruzamento do formal (formado) e do
informal (em formao), constitudos por trs pontos: a cidade em formao, o princpio de acordos,
regras e projetos; a cidade em desagregao, os processos de acordos urbanos conflitivos, friccionantes
ou catastrficos e; as situaes urbanas onde existam fortes indiferenas estratgicas entre os atores.
Como resultados sero produzidos mapas urbanos, onde sero demarcados os territrios para-formais,
para posteriormente realizar simulaes (cenrios de futuro: otimistas/pessimistas, temporais,
situacionais, etc.) e cruzamento de tipos/categorias. As principais contribuies esperadas so: os
avanos na rea de cadastro e mapeamento de configuraes complexas; a produo local de
metodologia e tecnologia; a produo de conhecimento sobre para-formais e; a produo de
conhecimento sobre metodologia de cartografia urbana.

PALAVRAS-CHAVE: Urbanismo; Cartografia; para-formalidade.


1. Introduo
O Grupo Cidade+Contemporaneidade dedicou-se a mapear a para-formalidade em centros
de cidades latino-americanas, como Bag, Salvador, Buenos Aires, Montevidu, Santiago do
Chile, Santo ngelo, La Plata, Pelotas e Braslia (figura 1), a partir de cartografias urbanas60,
fazendo uso de recursos infogrficos e sendo divulgado em tempo real por meio de website. A
pesquisa se volta para os espaos no regulados, espaos anarquistas, onde se produzem
atividades que tendem a subverter as leis da economia tradicional, do urbanismo e das

58

Pesquisador no Programa de Ps-graduao em Arquitetura e Urbanismo (PROGRAU), da Faculdade de


Arquitetura e Urbanismo (FAUrb), da Universidade Federal de Pelotas (UFPel). Doutor em Arquitetura
(PROPAR/UFRGS, 2010) e mestre em Educao (FaE/UFPel, 2003), <amigodudu@yahoo.com.br>.
59
Arquiteta e Urbanista, pesquisadora do Laboratrio de Urbanismo (LabUrb), da Faculdade de
Arquitetura e Urbanismo (FAUrb), da Universidade Federal de Pelotas (UFPel),
<deborallemand@hotmail.com>
60
A cartografia urbana um mtodo que se faz para cada caso, cada grupo, cada tempo e cada lugar.
Podemos registrar essa cartografia urbana atravs de desenhos, fotografias, filmes, cadernos de campo,
exerccios artsticos, sons, etc. - quaisquer formas de expresso que possibilitem avanar no exerccio do
pensar. A cartografia um modo de ao sobre a realidade, um modo prximo uma ttica, um mapa
que prope o enfrentamento com o real, despojando-se com as mediaes a partir de modelos
preconcebidos. (ROCHA, 2008)

158
relaes humanas, gerando mudanas importantes, tanto tericas como prticas, na maneira
de pensar e planejar a cidade.
O "para-formal" para o grupo GPA (2010)61, um conceito de fronteira, que ao contrrio da
oposio entre o formal e o informal a partir de reas do conhecimento como o urbanismo e
a economia, que categorizam seus estudos e objetos em cidade/economia formal e informal
busca experimentar a fresta ou o interstcio entre categorias, que aqui denominamos como
cenas urbanas "para-formais". Um modelo de investigao "para-formal" se apropria de
categorias alternativas para explorar o campo do meio, a zona cinza, onde se desenvolve a
verdadeira mquina da cidade.
J, nessa pesquisa, as atividades consideradas para-formais so aquelas que se encontram
no cruzamento do formal (formado) e do informal (em formao), so todas as atividades
(comerciais, culturais, moradia, etc.) encontradas no espao pblico da cidade, que no fazem
parte de seu desenho urbano (original), mas que agora na contemporaneidade62 fazem
parte de seu cotidiano. So cenas urbanas, individualizadas por imagens fotogrficas e
anotaes. O "para-formal", no espao pblico, gera controvrsias (disputas, opinies diversas
ou debates) em seu desenho urbano.

Figura 1 "Para-formalidades". Fonte: Cidade + Contemporaneidade.


61

O grupo Gris Pblico Americano (GPA) um coletivo independente, formado por um grupo de
arquitetos argentinos com sede em Buenos Aires, integrado por Mauricio Corbaln, Paola Salaberri, Po
Torroja,
Adriana
Vzquez,
Daniel
Wepfer
e
Norberto
Nenninger
[https://www.facebook.com/grispublicoamericano.gpa]. Prope investigaes que tm como ponto
central as situaes de controvrsias urbanas, polmicas e/ou complexas.
62
A contemporaneidade, portanto, uma singular relao com o prprio tempo, que adere a este e,
dele toma distncias [...] (AGANBEM, 2009, p. 59).

159

Os objetivos principais do trabalho so: compreender e sistematizar as para-formalidades


encontradas nos centros das cidades, com a inteno de dar visibilidade aos fenmenos
urbanos da contemporaneidade; analisar a relao da cidade formal com suas paraformalidades; estabelecer variveis que permitam ilustrar de maneira clara o espao e o
tempo como sentido bsico de orientaes, atravs de elementos de leitura de planos e
cartografias; tudo isso atravs de errncias urbanas, como forma de desvendar a cidade dentro
da cidade.
2. Metodologia
Para este estudo delimitou-se a seguinte metodologia: reviso terica relativa "paraformalidade"; coleta de imagens exploratrias errantes em trechos de reas centrais de
cidades; identificao, anlise e classificao dos equipamentos "para-formais" encontrados;
intervenes urbanas a partir dos equipamentos "para-formais" existentes; organizao de
dados referentes coleta de imagens e anlise das atividades realizadas, incluindo estudos
sobre o mtodo da cartografia.

3. Resultados e discusso
A pesquisa inicia, ento, com a coleta de imagens e errncias urbanas em trechos de reas
centrais de cidades, que so os lugares de diversidade e densificao de tais atividades. As
imagens so feitas de modo errante63, tendo-se sempre um ponto de partida e um ponto de
chegada, mas nunca um caminho determinado a seguir. A partir da coleta, parte-se para a
identificao dos equipamentos "para-formais" presentes em cada atividade registrada
(bancas, cestos, caixas, bancos, etc.), classificando-os quanto ao seu tipo, porte, mobilidade e
instalaes, alm de fazer a relao dos corpos com os equipamentos e de reconhecer
elementos que possam modificar as atividades (como o clima, a estao do ano etc.).
A partir dessa anlise, foi possvel chegar a alguns resultados, como: 1) O "para-formal"
carregado de costumes e identidade cultural local; 2) O "para-formal" nos ensina novas
solues para a cidade na contemporaneidade, assim como anima, ensina, vive e experimenta
63

As errncias urbanas so experincias de apreenso e investigao do espao urbano pelos errantes


(JACQUES, 2012, p. 22). So a prpria visibilidade requerida pela metodologia cartogrfica da cidade
para-formal. Para a experincia errtica, a representao visual no to importante e o que vale mais
so as vivncias e aes.

160
a cidade; 3) O desenho urbano existente (legal) acomoda-se s cenas "para-formais" e viceversa; 4) Ao mesmo tempo, o "para-formal" tambm em vrias cenas polui, atrapalha e
violenta a cidade e o cidado e 5) O "para-formal" denuncia a ausncia de equipamentos
urbanos.
Com este material em mos, o grupo Cidade+Contemporaneidade prope intervenes no
espao, entendendo que a partir da arte e das tecnologias possvel "fazer pensar", produzir
novas relaes, ou seja, descobrir a cidade dentro da cidade, ampliando a discusso sobre o
"para-formal".
Uma das intervenes realizadas foi a "Incorporao". A performance feita com projees de
imagens utilizando retroprojetores - figura 2 - apontados para as paredes, cho, teto e at
empenas cegas, dependendo de onde realizada. O intuito no necessariamente
representar a realidade, mas criar um imaginrio a partir dessas imagens. A escolha do
retroprojetor para que as "coisas" (imagens) possam ser movimentadas facilmente e sua
escala seja manipulada. Essas imagens foram retiradas da oficina "Os lugares do para-formal",
realizadas nas cidades de Bag-RS e Salvador-BA, durante o ano de 2012, pelo grupo Cidade +
Contemporaneidade. Alm das imagens, bailarinos se moviam, utilizando o espao da maneira
como lhes convinha.

Figura 2: Primeira realizao da performance (Maio 2012 - Faurb - UFPel). Fonte: Ivan Kuhlhoff, 2012.

A partir das anlises tericas, visuais e corporais, foi possvel perceber que o corpo "paraformal" est torturado e esquecido, mas tambm feliz e ativo adaptado e que os
equipamentos "para-formais" abrem a possibilidade para novos movimentos corporais. Assim,
entendendo que esse tipo de performance revela possibilidades diversas, atravs das frestas,
das brechas, foi importante estudar o mtodo da cartografia, uma metodologia experimental,
em cuja essncia no est a validao ou a reprovao de uma situao, mas sim a
possibilidade de "enxergar o no visvel", de habilitar outros possveis cenrios. A cartografia
capaz de gerar chaves interpretativas para ler os vestgios da cultura e da sociedade no espao
urbano, que escapam s leituras economicistas e planificadoras da cidade oficial.

161
4. Concluses
Com base nos estudos, anlises, oficinas e intervenes, pode-se afirmar que existe uma
cidade para-formal", uma cidade paralela cidade formal. Encontrou-se um espao de
indicernibilidade, uma zona esfumada, onde podemos abandonar ou encontrar tudo aquilo
que ali mesmo havamos perdido. A cidade ora limita, ora liberta os corpos e as ideias, o tipo
de movimentao experimentada no corpo dos usurios modificado conforme a cidade
modifica-se.
Caminhando nas brechas, margens e desvios do espetculo urbano que surge uma outra
cidade, intensa, viva. O "Outro urbano" aquele que escapa, resiste, vive e sobrevive no
cotidiano dessa outra urbanidade, atravs de tticas de resistncia e apropriao do espao
urbano, de forma annima (ou no) e dissensual, radical. Esse "Outro urbano" se explicita
atravs da figura do morador de rua, ambulante, camel, catador, prostituta, artistas, entre
outros. So estes que a maioria aponta por manter na invisibilidade, opacidade, sendo alvos
da regulao, ou nas palavras de Paola Jacques (2012), assepsia dos projetos e intervenes
urbanos. Portanto, compreende-se a importncia das errncias urbanas como forma de
construo da cidade, abrindo espao para discusses e pensamentos a respeito do lugar do
ser humano.

5. REFERNCIAS
AGAMBEN, Giorgio. Homo sacer: o poder soberano e a vida nua I. Belo Horizonte: UFMG,
2002.
DELEZE, Gilles e GUATTARI, Felix. Mil Plats: capitalismo e esquizofrenia. So Paulo: Editora
34, 1995.
GRIS PBLICO AMERICANO. Para-formal: ecologias urbanas. Buenos Aires: Bisman
Ediciones/CCEBA Apuntes, 2010.
JACQUES, Paola B. Elogio aos Errantes. Salvador: EDUFBA, 2012.
ROCHA, Eduardo. Cartografias Urbanas. In: Revista Projectare. n. 2. p.162-172. Pelotas: UFPel,
2008.

162

PROBLEMATIZANDO A APLICAO DA PROVINHA BRASIL: O CASO DE ESCOLAS INDGENAS


DOURADENSES

Elisngela B. Manfr Moreira- UFGD64


Maria Ceres Pereira- UFGD65
RESUMO
Levando em considerao a grande extenso da fronteira brasileira em relao aos demais pases da
Amrica do Sul, percebe-se uma rica diversidade lingustica, o que caracteriza essa populao como
indivduos bilngues/plurilngues. Mediante panorama complexo, temos a regio oeste de Mato grosso
do Sul com participao ativa. Com a segunda maior populao indgena do Brasil, perdendo apenas
para o estado do Amazonas, tm-se o contato de inmersa lnguas indgenas. Destaca-se que, na cidade
de Dourados h uma populao de quase catorze mil indgenas distribudas em trs etnias, Guarani,
Kaiow e Terena. A reserva indgena est localizada nos limiares da zona urbana desta cidade devido seu
desenvolvimento, consequentemente as lnguas esto em constante contato. Mediante cenrio
lingustico o RCNEI- Referencial Curricular Nacional Escolas Indgenas- traz uma proposta de ensino
especfico e diferenciado para as escolas indgenas, e que a lngua indgena deve ser a lngua de
instruo curricular. Todavia a Provinha Brasil, avaliativo do INEB, que tem como propsito diagnosticar
o nvel de alfabetizao das crianas matriculadas no segundo ano de escolarizao das escolas pblicas
brasileiras, tambm aplicada nas escolas indgenas, tem demonstrado baixos ndices, e tem como
pressuposto de que a lngua possa ser um motivador para o (des)entendimento desse material. Portanto
a pesquisa visa analisar os documentos e se prope a gerar subsdios para futuras avaliaes em
contextos sociolinguisticamente complexos, ampliando estudo realizado por Figueiredo (2012) no
mesmo Programa de Mestrado em Letras.

Palavras-Chave: Provinha Brasil, bilinguismo, contexto indgena

Introduo

Grande parte da populao brasileira ignora a imensa diversidade de povos que residem nesse
pas, imigrantes oriundos de outros, inclusive do outro lado do Oceano Atlntico. Mas como
tambm de pases vizinhos ao nosso pas. Nesse contexto no se pode esquecer os povos
indgenas que vivem no pas desde antes da chegada dos colonizadores. Calcula-se que, na
poca da chegada dos europeus, fossem mais de 1.000 povos, somando entre 2 e 4 milhes de
pessoas. Atualmente encontramos no territrio brasileiro 234 povos, falantes de mais de 180

64

Elisngela Benites Manfr Moreira. Mestranda em Letras pela Universidade Federal da Grande
Dourados/UFGD Lingustica e Transculturalidade Bolsista CAPES manfreelisangela@hotmail.com
65
Orientadora: Maria Ceres Pereira- UFGD- mcersp@gmail.com

163
lnguas diferentes. A maior parte dessa populao distribui-se por milhares de aldeias, situadas
no interior de 673 Terras Indgenas, de norte a sul do territrio nacional. Conforme dados do
mesmo site, a populao indgena no Brasil atual estaria estimada em 600 mil indivduos,
sendo que deste total cerca de 450 mil vivem em Terras Indgenas.
Mediante cenrio, pode-se conceituar como complexo devido a grande variedade lingstica e
cultural que envolve esse cenrio. Nele pode-se encontrar o uso das vrias lnguas, o uso de
dialetos, manifestao de diferentes culturas, das crenas existentes em cada cultura, alm
das atitudes em relao ao diferente.
Esse cenrio definido sociolinguisticamente complexo (PEREIRA,2002) bastante vigente no
estado de Mato grosso do Sul, visto que se localiza em uma regio fronteiria, poltica e
etnograficamente. No que diz respeito s fronteiras geopolticas Mato grosso do sul faz divisa
com Paraguai, e Bolvia e com suas fronteiras tnicas possui a segunda maior populao de
indgenas do Brasil, perdendo apenas para o Amazonas. Somente na regio de Dourados,
segundo dados da FUNAI/FUNASA h uma populao de aproximadamente 14.000 indgenas
em suas trs etnias: Kaiow, Terena e Guaran. Se essa populao est em constante convvio,
consequentemente as lnguas tambm esto.
A fronteira poltica mais prxima de Dourados Pedro Juam que faz fronteira com a cidade
gmea de Ponta Por. Por possuir um limite fronteirio seco entre as cidades, o ir e vir se faz
de modo simultneo entre brasileiros e paraguaios, o que configura no um limite, mas uma
borda sempre a ser explorada por habitantes de ambos pases.
Essa troca simultnea se d pelo comrcio paraguaio possuir mercadorias de baixo valor,
muito visado pelos brasileiros. Mas que pelos paraguaios de baixa renda seus pertences so
quase sempre comprados do lado brasileiro por serem vendidos de forma parcelada,
facilitando o pagamento.
Quanto formao, as escolas brasileiras so bastante visadas pelos paraguaios, os pais dessas
crianas buscam a escola brasileira no intuito destes aprenderem a lngua portuguesa. J em
contrapartida, os brasileiros aps terminarem o ensino mdio, buscam uma formao nas
universidades paraguaias, principalmente para o curso medicina.

164
Mapa 1- fronteira brasileira: cidades gmeas

Situando as Fronteiras
De acordo com dados do IBGE, com uma fronteira de aproximadamente 16.886 quilmetros, o
Brasil possui limites geogrficos com nove pases da Amrica dos Sul: Uruguai, Argentina,
Paraguai, Bolvia, Peru, Colmbia, Venezuela, Guiana e Suriname, e Guiana. O Brasil o quinto
maior pas do mundo em rea descontnua: tem 1,7% das terras emersas e ocupa 47%
da Amrica do Sul.
Nesse cenrio fronteirio, h cerca de quinhentos o oitenta e cinco mil alunos e
aproximadamente vinte oito mil professores (PEREIRA,2002) o que justificam o olhar
investigativo na relao lngua, cultura e escola. Pois essas so fronteiras que vo alm do
espao geogrfico. As fronteiras tnicas e onde pequenos grupos se renem e vivem,
preservando sua cultura e dentre esses a sua lngua de bero.
Somente na regio de Dourados, segundo dados da FUNAI/FUNASA h uma populao de
aproximadamente 14.000 indgenas em suas trs etnias: Kaiow, Terena e Guaran. Todos
segregados em duas aldeias indgenas nos limiares da rea urbana de Dourados as aldeias
Jaguapiru e Boror. Desse modo se essa populao est em constante convvio,
consequentemente as lnguas tambm esto, com os indgenas e no indigenas.

165

Mapa 2 - Faixa de fronteira:

Conforme pode se observar atravs do mapa h muitas cidades localizadas em zona de


fronteira o que propicia grande contato entre as lnguas nesse cenrio fronteirio, juntamente
com o aspecto sociocultural configurando o que chamamos de sociolinguisticamente
complexo. Pois alm do ir e vir das pessoas o uso das lnguas utilizadas por esses indivduos,
depender do local em que ele se encontra. E mesmo mediante cenrio o Brasil considerado
como um pas monolngue, mas esse conceito no condiz com a realidade do nosso pas, s em
relao s lnguas indgenas, so cerca de 180 lnguas faladas no Brasil, alm das faladas nas
comunidades italianas, alems, japonesa, entre outros.
Com tamanha diversidade lingustica nesse espao fronteirio, pensa-se como se trabalhar
com a lngua portuguesa nesses contextos, onde a lngua materna de alguns povos, no
necessariamente a lngua portuguesa, a lngua oficial do Brasil. Como o caso dos indgenas do
municpio de Dourados que alm viverem em uma regio considerada urbana, ainda
preservam a sua lngua de bero, a lngua indgena, mesmo estando em contato direto com a
comunidade no indgena e consequentemente com a sua lngua, ou seja, a lngua portuguesa.

166
Dourados no cenrio sociolinguisticamente complexo

Dourados um municpio da regio sul de Mato Grosso do Sul. Neste municpio h uma
populao significativa de indgenas das etnias Guarani (Kaiow/handeva) e Terena. Segundo
registros de nascimento no posto da FUNAI, na prpria aldeia, h prximo a 14.000 indgenas.
A densidade populacional indiscutivelmente grande. E h que se levar em conta que nas
escolas das aldeias h escolas indgenas. Em Dourados so seis escolas municipais e uma de
autarquia estadual. Tendo em vista, pois, este cenrio, a proposta deste trabalho se volta para
este contexto que categorizamos como sociolinguisticamente complexo.
O que se percebe a partir de um simples olhar uma evaso de alunos das escolas indgenas.
Isto porque, o afunilamento muito grande se considerarmos o ingresso nas sries iniciais e o
final do ensino fundamental. Assim, parece haver ou um ndice relevante de desistncia ou de
repetncia. Enfim, preciso averiguar as razes que causam a diminuio de alunos nas sries
mais avanadas. Uma das questes serie a de estudar a avaliao.
Considerando o exposto acima, estabelecemos como proposta fundamental partir de dados
censitrios sobre as escolas indgenas segundo o que:
O Censo Escolar Indgena realizado em 1999 e o MEC levou dois anos para
public-lo. Isso ocorreu no final de 2001. Foi o primeiro e nico
levantamento estatstico de carter nacional sobre as escolas indgenas, que
permitiu pela primeira vez conhecer as caractersticas das escolas
localizadas em terras indgenas, coletando informaes gerais sobre escolas,
professores e estudantes indgenas em todo o pas. A partir deste
levantamento foi possvel traar um primeiro panorama da situao da
educao escolar indgena no Brasil. A partir da o INEP/MEC responsvel
pelo levantamento de dados e indicadores da educao no Brasil, incluiu
duas perguntas no censo escolar, que realizado anualmente em todas as
escolas do Brasil, sejam elas pblicas ou privadas. Luis Donisete Benzi
Grupioni (stio eletrnico consultado em 09/09)

Esta referncia evidencia a necessidade de atualizao dos dados, principalmente porque,


hoje, provavelmente haja mudanas significativas em relao s escolas indgenas. Sendo
assim, atualmente a poltica educacional tem demonstrado maior preocupao com os
grupos sociais menos privilegiados, no tocante aos espaos que estes podem (no) ocupar na
sociedade. No entanto cabe atravs dessa pesquisa evidenciar de que a lngua pode ser
motivador para o (des)entendimento dos alunos, cuja consequencia so os baixos resultados
nas avaliaes. Assim, este plano de estudo prope estudar as avaliaes e, desta forma, gerar
elementos para futuras avaliaes em contextos sociolinguisticamente complexos.

167
RCNEI- Referencial Curricular Nacional Escolas Indgenas

A educao indgena do municpio de Dourados sustentada por uma educao especifica e


diferenciada como prope o RCNEI. O referido documento deixa claro que a educao
indgena deve respeitar a diversidade lingstica e que a lngua de instruo de ser a lngua de
bero dos mesmos, levando em considerao os aspectos socioculturais:
O Artigo 210 do texto constitucional em vigor, assegura as comunidades
indgenas, no ensino Fundamental regular, o uso de suas lnguas maternas e
processos prprios de aprendizagem e garante a prtica do ensino bilnge
em suas escolas. O Artigo 215 define como dever do estado a proteo das
manifestaes culturais indgenas. a escola, assim, como instrumento de
valorizao de saberes e processos prprios de criao e recriao de
cultura, que devem ser a base para o conhecimento dos valores e das
normas de outras.
O Decreto Presidencial n26 de1991, atribui ao MEC a competncia para
integrar a educao escolar indgena aos sistemas de ensino regular,
coordenado as aes referentes aquelas escolas em todos os nveis e
modalidades de ensino.( RCNEI,2005. p. 32)

O RCNEI/Indgena(2005), rene fundamentos polticos, histricos, legais e antropolgicos de


uma proposta educao indgena entendida como projeto de futuro e de escola que
queremos. Todavia o documento tem como fundamento e meta o respeito pluralidade e
diversidade, pois como se sabe o Brasil um pais com sociedades indgenas to diversas. O
RCNEI no um documento curricular pronto para ser utilizado como um caderno de
receitas de aulas, e sim um referencial para subsidiar e apoiar os professores na tarefa de
inveno e reinveno continua de suas prticas escolares, ou seja, o ensino/aprendizagem
que se dar de acordo com a situao de cada ambiente escolar, seus membros, sua lngua,
sua cultura, seus valores com mecanismos de educao tradicional de cada povo indgena, sem
deixar de lado o conhecimento da cultura, da lngua dos valores dos no ndios.
Esse processo educativo prprio das sociedades indgenas traz uma grandiosa soma de
experincias escolar entre ndios e no ndios, essa relao entre conhecimentos com as
demais culturas deve se articular construindo uma possibilidade de informao e divulgao
nacional de saberes e valores importantes que at ento era desconhecidos.
Essa democrtica relao igualitria entre os povos indgenas, a sociedade civil e o Estado,
chama a ateno para as contribuies que a educao escolar especifica e diferenciada pode
dar exerccio da sociedade indgena. Esse sistema nacional de educao para a escola indgena
um direito que deve ser assegurado por uma nova poltica pblica a ser construda, atenta e
respeitosa frente ao patrimnio lingustico, cultural e intelectual dos povos indgenas, que

168
deve ter a participao direta dos principais interessados, os povos indgenas, atravs de suas
comunidades educativas.
Com a participao da comunidade no processo pedaggico da escola,
fundamentalmente na definio dos objetivos, dos contedos curriculares e
no exerccio das praticas metodolgicas, assume papel necessrio para a
efetividade de uma educao especifica e diferenciada.(RCNEI, 2005.p24)

No entanto o projeto prope uma educao para as escolas indgenas com as seguintes
caractersticas:
a) comunitria, ou seja, sua liberdade de deciso quanto ao calendrio escolar, pedagogia,
aos objetivos, aos contedos, aos contedos, aos espaos e momentos utilizados para a
educao escolarizada.
b) Intercultural: necessrio reconhecer e manter a diversidade cultural e lingstica, atravs
de promoo de situaes de comunicao entre experincias socioculturais, linguisticas e
histricas diferentes, no considerando uma cultura superior a outra, estimulando o
entendimento e o respeito entre os seres humanos de identidades tnicas diferentes.
c) bilnge/multilnge:as manifestaes scio-culturais das sociedades indgenas so na
maioria dos casos manifestaes atravs do uso de mais de uma lngua. Mesmo que os povos
indgenas que hoje so monolnges em lngua portuguesa continuam a usar a lngua de seus
ancestrais como poderoso smbolo para onde confluem muitos de seus traos identificatrios,
constituindo um quadro de bilingismo simbolicamente importante.
d) especfica e diferenciada: concebida e planejada como reflexo das aspiraes particulares de
cada povo indgena e com autonomia em relao a determinados aspectos que regem o
funcionamento e orientao da escola no indgena.
Portanto se a educao indgena sustentada por um projeto de escola que deve levar em
considerao aspectos socioculturais de cada povo, e que a lngua de instruo destes, deve
ser a lngua utilizada por eles, ou seja, a lngua de bero, indgena, logo pensa-se: Porque
aplicar um avaliativo em uma comunidade indgena se essa no ser em lngua indgena? E
quanto ao aplicador, falante da lngua indgena? E como apresentado no municpio de
Dourados, h trs etnias indgenas, consequentemente com lnguas distintas. Esse aspecto foi
levado em considerao?
Essas so algumas das questes levantadas e que serviram de norte no decorrer da pesquisa.
PROVINHA BRASIL
A Provinha Brasil uma avaliao diagnstica de nvel de alfabetizao das crianas
matriculadas no segundo ano de escolarizao das escolas publicas brasileiras, possibilitando

169
aos professores e gestores educacionais a realizao de um diagnostico mais preciso que
permite conhecer o que foi agregado na aprendizagem das crianas, em termos de habilidades
de leitura dentro do perodo avaliado, e a partir dessas informaes tm condies de intervir
de forma eficaz no processo de alfabetizao.
A Provinha Brasil elaborada pelo Inep, e distribuda pelo MEC para todas as secretarias de
educao municipais, estaduais e do Distrito Federal. No intuito de todas as crianas da rede
pblica de ensino ter a oportunidade de participar do ciclo avaliativo.
O maior objetivo da provinha avaliar o nvel de alfabetizao dos alunos nos anos iniciais do
ensino fundamental e diagnosticar possveis insuficincias das habilidades de leitura e escrita,
o que possibilita o estabelecimento de metas pedaggicas para a rede de ensino e o
planejamento de cursos de formao continuada para os professores,bem como o
investimento em medidas que garantam melhor aprendizado, desenvolvendo aes imediatas
para correes de possveis distores verificadas, corroborando para a melhoria da qualidade
educacional e reduo da desigualdade de ensino.
Dependendo do foco a provinha pode ser aplicada pelo prprio professor da turma, ou por
pessoas indicadas e preparadas pelas secretarias com a proposta de obter uma viso geral de
cada unidade escolar.
A correo pode ser efetuada pelo professor da turma ou pelo aplicador do teste. Assim o
professor poder saber o nvel de desempenho da sua turma de modo imediato. Da mesma
forma, os resultados de cada turma podero ser coletados e agregados, a fim de se ter um
panorama da escola ou de toda a rede municipal ou estadual.
Com os resultados em mos, possvel identificar qual o nvel de alfabetizao que os alunos
se encontram. J que no guia de correo so descritos os cinco nveis de desempenho.

PROVINHA BRASIL EM CONTEXTO SOCIOLINGUISTICAMENTE COMPLEXO


Todo esse percurso do avaliativo desde elaborao, aplicao, correo, realizado como se
todas as escolas, todas as turmas em que aplicado o teste, so formadas por um pblico
homogneo. como se todas as escolas estivessem nos domnios da zona urbana, sem levar
em considerao as comunidades rurais, e seu ensino diferenciado pois em algumas regies h
ainda a presena das escolas multiseriadas, nem as diversidades tnicas presentes nesse
cenrio. Visto que conforme dados do Censo IBGE/2010 s a comunidade indgena em seus
mais de 230 povos somam 869.917 pessoas. Destes, 324.834 vivem em cidades e 572.083 em
reas rurais, o que correspondem aproximadamente a 0,47 % da populao total do pas.

170
Conforme apresentado anteriormente os dados dos referencias do IDEB, em relao ao ensino
indgena tem demonstrado baixos resultados. Isso se deve que quanto aplicao da
Provinhas Brasil aos alunos indgenas uma avaliao de carter nacional, com objetivos
propostos a comunidade no indgenas, no se leva em considerao os aspectos culturais,
sociais e lingsticos da comunidade indgena. Todavia esses elementos podem ser
fundamentais no momento de correo das avaliaes.
Quando se prope a aplicar uma avaliao a um povo indgena deve primariamente levar em
considerao a lngua por esses falada. Pois mediante observao dos primeiros dados obtido
com a pesquisa, percebe-se que houve uma traduo, mas que no serviu para todos os
indgenas, pois h nesse municpio mais de uma etnia indgena, ou seja, a traduo deveria ser
feita especificamente para cada uma delas, o que no ocorreu.
Outro fator observado que necessita ser levado em considerao, so que os textos devem ser
adaptados ao universo social e cultural do aluno indgena, pois em muitas questes apresenta
situaes vivenciadas por indivduos no indgenas, o que poderia ter ocasionado confuso dos
alunos no momento de escolha da resposta.

Consideraes Finais

Se for para verificar o grau que se encontra a leitura e a escrita dessas crianas, todo o seu
aspecto sociocultural deve ser levado em considerao, ter como objetivo a valorizao da
cultura indgena para que os alunos no percam a sua prpria identidade. Portanto, Manfr
(2012) deixa claro que a provinha quando chega escola indgena, est em lngua portuguesa,
e apresenta fatos corriqueiros da cultura do no ndio, ( ex: festa junina) o que pode evidenciar
algumas das confuses ocasionadas no momento da escolha da opo da resposta.
Na primeira fase da pesquisa, optou-se pela traduo para a lngua indgena, mas no se levou
em considerao a diversidade tnica presente no municpio, assim como no ocorreu a
adaptao de textos e imagens para o contexto cultural do aluno indgena. Consequentemente
os resultados no foram to positivos quanto se esperava, das 20 questes, 13 com menos de
50% de acertos e nenhuma questo com 100% de acerto.
Na segunda interveno, houve a traduo respeitando a diversidade lingustica alm dos
aspectos culturais do ndio. O que consequentemente ocasionou em resultados positivos em
relao aos problemas encontrados. De acordo com Figueiredo (2013), os dados da provinha
elaborada de acordo com o contexto cultural e em lngua indgena obteve um avano de quase
90%, pois das 20 questes 6 apresentaram 100% de acertos e apenas 3 com menos de 50%, ou
seja das 20 questes 17 estiveram acima da mdia. Portanto, fica evidente que a lngua era, ou

171
ainda o principal motivador para o desentendimento do material por parte dos alunos
indgenas.

REFERNCIAS
BORTONI RICARDO, Stella Maris. Educao em Lngua Materna. So Paulo: Parbola, 2004
MANFR, E.B.M. Um estudo lingustico dos indicadores avaliativos do Mec a alunos de escolas
indgenas de Dourados/MS. 2012. Disponvel em: www.enepe.xpn.com.br
MATTOSO CMARA Jr., Joaquim. Introduo s lnguas indgenas brasileiras. 3. ed. Rio de
Janeiro: Ao livro Tcnico: Braslia INL, 1977.
MELLO, Helosa augusta Brito de. O falar bilngue. Goinia: Ed. UFG,1999
SILVA, Fbio Lopes. MOURA, Herondes Maurlio de Melo. (org.). O Direito Fala; 2.ed. Edi:
Insultar, 2000.
RCNEI. Referencial curricular nacional para as escolas indgenas/Ministerio da Educao,
Secretaria de Educao continuada, Alfabetizao e Diversidade. Brasilia:MEC/SECAD 2005
RODRIGUES, Aryon Dalligna. Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas.
So Paulo: Edi: Loyola, 2002
PEREIRA, M.C. O Portugus e as lnguas de fronteira- Desafios para a escola. SIPLE 2010.Revista
eletrnica: Disponvel em www.siple.org.br

SITES CONSULTADOS:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Geografia_do_Brasil
http://portal.mec.gov.br/
http://provinhabrasil.inep.gov.br
http://redeglobo.globo.com/
http://pib.socioambiental.org/pt/c/0/1/2/populacao-indigena-no-brasil

172

EL AMERICANISMO COMO ELEMENTO CLAVE EN LA POESA DE JOS MART

Elys Regina Zils66


Graziele Nack67

RESUMO
Este artculo aborda la nocin de americanismo en la obra del poeta cubano Jos Mart, partiendo de un
breve anlisis de su obra potica. La poesa de Mart, adems de una determinada prctica esttica,
puede tambin ser entendida como un acto social. En ella puede ser leda una nocin de vnculo entre
los pases de Amrica Latina. Se construye tambin un sujeto potico colectivo, ya que Mart, en su
empeo de luchador, profundiza un estudio de los problemas de Amrica y emite juicios valiosos de la
colectividad, a la cual se dirige e interpreta, y un lenguaje sencillo y llano, que lo distingue. Este sujeto
colectivo es definido en su poesa como un sujeto americano, heterogneo, donde los orgenes diversos
se renen en una misma pertenencia, destacando los lazos con la tradicin pre-colonial y la distancia de
los objetivos europeos y urbanos. En contraste, lo natural aparece en estos poemas como la identidad
americana a que se aspira. A este sujeto colectivo Jos Mart vincula la prctica potica, que adquiere
una funcin no apenas esttica, sino tambin social, sellando un pacto entre escritura y praxis, literatura
y poltica. De esta manera, la poesa de Mart seala el papel del escritor e intelectual latinoamericano,
que tendr clara presencia en sus artculos polticos, y sienta las bases de una concepcin americanista
que sigue viva e influyente.

Palabras clave: Mart, Americanismo, Modernismo Latino-americano, poesa.

Jos Mart construy una potica de accin. Escribi inspirado en los elementos de su realidad
y su visin al respecto. Su vasta obra gira en alrededor de sus ideales y militancia, pero vamos
a enfocarnos en la poesa de Mart. Segn Mart: la literatura no es otra cosa ms que
expresin y forma, y reflejo en palabras de la naturaleza que nutre y del espritu que anima al
pueblo que la crea (MART, 1946, p. 696). Usa la poesa con la intencin de expresar ideas
profundas con una funcin transformadora que tiene como objetivo el mejoramiento de la
realidad. Y ese compromiso social es inseparable de su americanismo.
Mart expuso una concepcin potica inspirada en su continente teniendo como inspiracin a
su pueblo. El concepto de pueblo para l, est hecho de todas las clases, de varios matices de
colores de piel, respetando la individualidad de cada uno para formar una nacin igualitaria y
justa. Su concepto humanista de la unin de los pueblos es fundamental para lograr la
revolucin. En las palabras de Mart: el poeta debe ser fiel a su pueblo (MART, 1946, p. 390).
66

Elys Regina: mestranda do programa de Ps-graduao em Estudos da Traduo/UFSC. Bolsista CAPES.


E-mail: elysre@gmail.com.
67
Graziele Nack: graduanda do curso Letras Espanhol/UFSC. E-mail: grazielenack@hotmail.com

173
Es as como el significado de patria en Mart transciende lo nacional. De acuerdo con Balmiro
Omaa, Mart: propusiera una poesa americanista; una poesa libre, acorde con la libertad
que quera para su patria y para toda Amrica; una poesa natural y llana, basada en las cosas
naturales nuestras y que estuviese hecha para ser comprendida por el pueblo a que se dirige
(OMAA, 1989, p.03).
Alfredo Roggiano cita la potica de los Versos Sencillos y de los Versos Libres diciendo que en
esas obras se percibe lo que llama la razn de ser de Mart: El primer deber del hombre es
reconquistarse a s mismo (ROGGIANO, 1989, p.404). Esos versos que son reconocidos por su
fuerte simbolismo y por su profundidad, y revelan un poeta que escribe sobre la naturaleza y
sobre el hombre a partir de s mismo. Repite en varios versos la 1 persona del singular.
Tambin en el Prlogo del Nigara Mart afirma:
El primer trabajo del hombre es reconquistarse. Urge devolver los hombres
a s mismos; urge sacarlos del mal gobierno de la convencin que sofoca o
envenena sus sentimientos, acelera el despertar de sus sentidos, y recarga
su inteligencia con un caudal pernicioso, ajeno, fro y falso. (MART, 1882).

Distinto de muchos de sus contemporneos, Mart tena una fuerte consciencia americanista,
lanzando speros juzgamientos a los escritores de la moda. l emite juicios severos contra los
escritores que slo prestan atencin a la moda y modos forneos, desatendiendo as la
originalidad, las realidades y caractersticas propias de sus pases (OMAA, 1989, p.03). Por lo
tanto, afirma que la poesa va ms all de la belleza formal y los modismos poticos. Su intento
es difundir ideas para el hombre y quizs mejorarlo dentro de su realidad. El poeta sostiene
que la literatura es cosa vaca de sentidos, o es la expresin del pueblo que la crea; los que se
limitan a copiar el espritu de los poetas de allende, No ven que con eso reconocen que no
tienen patria ni espritu propio? (MART, 1946, p. 408).
La poesa de Mart tiene el pueblo como elemento central. Segn Alfredo Roggiano: La poesa
es durable cuando es obra de todos. Tan autores son de ella los que la comprenden como los
que la hacen. (ROGGIANO, 1953, p. 367). Designa al pueblo como ente y como elemento vital
para la poesa, una aseveracin relacionada con aquello que Mart llama la colectivizacin del
genio, que fue expuesto en El poema de Nigara. Se percibe esa aproximacin al pueblo en
M poesa, donde el poeta expresa: Muy fiera y caprichosa es la poesa /A decrselo vengo al
pueblo honrado... y tambin: ... Digo al pueblo / Que me tiene oprimido mi poesa....
Evidenciando en ese fragmento la aproximacin de Mart con su pueblo. Se percibe tambin su
preocupacin con los pobres en el poema III de Versos Sencillos, Con los pobres de la tierra /
Quiero yo mi suerte echar (MART, 1891). Su consciencia americanista lo lleva al estudio de
las races del arte popular, para ofrecer a la sociedad conocimiento de su cultura, firmando su

174
compromiso con lo histrico y cultural. Mart dice: el arte nace de la impresin directa, La
poesa ha de tener raz en la tierra, y base de hecho real (MART, 1865, p.802). Tambin se
percibe la valoracin de este elemento cuando se pregunta:
Vala ms lo que haba en Amrica cuando expulsamos a los
conquistadores que lo que haba cuando vinieron? En poesa, Qu versos
de la Colonia valen lo que la nica oda, u odas, que se conocen de
Netzahualcyoti? En Arquitectura, Qu pared de iglesia o celebrado
frontispicio, ni an el del Churrigueresco Sagrario de Mxico, vale lo que una
pared de Mitla, o la casa del gobernador? (MART, 1946. p. 375).

Con estas palabras, Mart valora el pasado precolombino y resalta la importancia de la


tradicin indgena por encima de la colonia. Las colonizaciones que sufri Amrica Latina
resultaron en discusiones a respecto de la identidad del pueblo que la constituye. En ese
escenario, Mart reivindica el pasado americano. Entre estas pocas excepciones, con la misma
consciencia, tenemos que destacar a Gonzlez Prada. Ms radical que Mart, pero igualmente
un revolucionario por valorar a los pueblos indgenas en su poca. Percibimos su pensamiento
en el texto Los verdaderos salvajes, donde Gonzlez Prada rechaza los crmenes contra los
indgenas en la regin de Madre de Dios criticando severamente la colonizacin:
Quines merecen el ttulo de salvajes: los indios bravos que habitan los
bosques o los blancos y mestizos que van a civilizarles? [....] En el pas ha
recrudecido la mana de colonizar montaas y reducir salvajes, [....] Somos
un ridculo puado de semibrbaros en un inmenso campo semiagreste [....]
civilizador de salvajes, civilzate t mismo. (GONZLEZ PRADA, 1991, p. 283285)

En Nuestra Amrica, Mart tambin llama la atencin para que su pueblo tenga orgullo de su
tierra: Estos nacidos en Amrica, que se avergenzan, porque llevan delantal indio, de la
madre que los cri, y reniegan, bribones!, de la madre enferma, y la dejan sola en el lecho de
las enfermedades! (Mart, 1975, v6, p.16). Es una cuestin de orgullo y de necesidad, pues los
indios son necesarios para la revolucin a la que Mart aspiraba.
Fruto de la nocin de responsabilidad social, podemos levantar otro tema importante
relacionado con ella, que es la libertad: poltica y literaria. Con su poesa, rompe con patrones
modernistas logrando una mayor originalidad y consigue expresar, a su modo, sus ideas. Se
percibe bien esta reflexin en las palabras de Omaa: tambin desea la libertad para la
poesa, que se traduce en creacin, en originalidad y en expresin de las necesidades del
pueblo que la engendra (OMAA, 1989, p.04).
En el Prlogo del Nigara se puede percibir una reflexin sobre el papel que tiene la poesa, lo
que ayuda a ilustrar el hecho de que Mart reflexion sobre el crear potico y sobre el valor de
la poesa. Su concepcin de la poesa y el arte en general rechaza ferozmente la idea de arte

175
por el arte; para l, la arte deba tener una clara funcin social caminando junto con la
sociedad para sealarle sus posibilidades.
Mart escribe el Prlogo del Nigara en un periodo de dudas, buscando la interioridad del
sujeto, llamando al pueblo a conocerse y a valorarse. Propone que se tenga clara la identidad
latinoamericana para asegurar su fuerza y lograr la unin en contra a un enemigo comn.
Percibimos la tensin frente a la uniformidad social en ese fragmento:
Se viene a la vida como cera, y el azar nos vaca en moldes prehechos. Las
convenciones creadas deforman la existencia verdadera, y la verdadera vida
viene a ser como corriente silenciosa que se desliza invisible bajo la vida
aparente, no sentida a las veces por el mismo en quien hace su obra cauta
(MART, 1891).

Mart cree que estos moldes impiden al hombre de ser libre y de expresarse con libertad. El
texto est marcado por su ideologa poltica.
Para Mart, la forma es tan importante como el contenido, valora las ideas y para sus objetivos
procura una poesa aparentemente sencilla. Mart critica los modismos, los avances
tecnolgicos y el crecimiento urbano, como dice en Nuestra Amrica el lujo venenoso,
enemigo de la libertad, pudre al hombre liviano y abre la puerta al extranjero (Mart, 1975,
v6, p.16). Entonces deprecia la bsqueda de riquezas materiales a favor de la valorizacin
espiritual. Cree que el hombre latinoamericano se encontrar en lo natural. Como vemos en el
Prlogo del Nigara:
Se tiene el odo puesto a todo; los pensamientos, no bien germinan, ya
estn cargados de flores y de frutos, y saltando en el papel, y entrndose,
como polvillo sutil, por todas las mentes: los ferrocarriles echan abajo la
selva; los diarios la selva humana... El peridico desflora las ideas
grandiosas. Las ideas no hacen familia en la mente, como antes, ni casa, ni
larga vida. (Mart, 1891, v7, p. 227).

Para Mart, as como la libertad, lo natural tambin es fuente de inspiracin. En conexin con
lo natural, Mart resalta los valores de lo espontneo, lo simple y lo verdadero. Esta poesa
basada en lo natural americano se encuentra, segn Balmiro en la expresin y utilizacin de
los elementos que componen toda la naturaleza americana y en la sencillez con que debe
elaborarse para que el mensaje llegue al pueblo y as pueda este disfrutarla (OMAA, 1989,
p.04). Lo natural es responsable por la originalidad y autenticidad. Entonces, Mart propone
un retorno al origen, siguiendo el ejemplo de Rousseau, comprendiendo la naturaleza como el
estado originario de la humanidad, como espontaneidad, libertad y contra la esclavitud
artificial. El poeta puede ser el gua e indicar el camino hacia esa libertad.

176
Segn Omaa Mart considera tambin que la ciudad es contraria a la poesa. En la ciudad hay
mucha artificialidad y mucha superficialidad (OMAA, 1989, p.09). Recordando, que la
ciudad, es tema comn entre los modernistas, smbolo del moderno y del desarrollo
econmico capitalista. Mart declara en M poesa:
Cuando va a la ciudad, m poesa
Me vuelve herida toda...
Envejecida, vejada, manchada, decada
As de la ciudad me vuelve siempre;
Mas con el aire de los campos cura (MART, 1975, p.227).

Em Envilece, devora es ms categrico:


Envilece, devora, enferma, embriaga
La vida de la ciudad: se come el ruido,
Como un corcel la yerba, la poesa (MART, 1975, p.270).

El gusto por lo natural y la aversin a la ciudad, se traduce en una poesa de apariencia llana y
simple. Junto a la naturalidad, encuentra la conciencia social de los problemas de su pueblo.
Un pueblo desconocido por sus gobernantes, un pueblo que es valorado y que esta de puertas
abiertas para el dominio extranjero como vemos en Nuestra Amrica. Mart utiliz la literatura
como arma a favor de su Amrica oprimida, deseando transformar y mejorar la realidad.
Alfredo Roggiano refirindose a poesa de Mart dice: sta es algo ms que belleza y palabra:
es el acto social por excelencia, por el cual la humanidad logra el estado ms cercano de la
perfeccin (ROGGIANO, 1953, p.406).
La poesa de Jos Mart se puede incluir en el movimiento modernista aunque sea distinta en
algunos rasgos. Es sin duda es unos de los mejores representantes de este movimiento,
aunque puede decirse que Mart algunas veces lo supera. Segn Alfredo Roggiano:
La libertad, la personalidad, la autenticidad, la originalidad, la innovacin, la
afirmaci6n definitiva de nuestro arte y de la cultura de Nuestra Amrica,
como gustaba decir, tienen en Mart su mejor ejemplo. En lo estrictamente
potico, sorprende encontrar formas inclusive posmodernistas y hasta
creacionistas. (ROGGIANO, 1989, p.412).

El modernismo hispanoamericano fue caracterizado por su sentido de ruptura, de cambio, de


transfiguracin y de la percepcin heterognea del hombre. La produccin literaria de esa
generacin trae nombres importantes, entre los cuales destaca Rubn Daro. Daro rompi con
la tradicin de cantar lugares comunes romnticos, pero para l la poesa estaba por encima
de los problemas sociales. Como en su extenso poema Canto a la Argentina, encargado para
conmemorar el Primer Centenario de la Independencia de Argentina, tiene aire moderno y

177
audacias, pero un desasimiento poltico del tema que elabora. Entonces, podemos decir, que
Mart asimila la rebelda creativa del movimiento dndole una identidad propia.
Ahora, analizando el poema Cultivo una Rosa Blanca podremos percibir mejor el
americanismo de Mart que se configura no de forma explcita, sino en la misma estructura del
poema. Tambin podemos percibir los trazos modernistas.

Cultivo una rosa blanca


Cultivo una rosa blanca;
En julio como en enero,
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
El corazn con que vivo,
Cardo ni ortiga cultivo
Cultivo una rosa blanca. (MART, 1975).

Con el poema escrito en redondilla y con un lenguaje sencillo, Mart aproxima su poesa a las
formas populares. Sin embargo, su poesa est llena de simbolismos transmitiendo una falsa
transparencia. Sus metforas, muchas veces obscuras, esconden significados profundos. Mart,
escribe sobre los temas comunes al modernismo ocultando un fuerte ideologismo. Escribe
sobre lo bello y logra universalizar sus poemas.
De acuerdo con el diccionario de la RAE, cultivar significa: dar a la tierra y a las plantas las
labores necesarias para que fructifiquen; poner los medios necesarios para mantener y
estrechar el conocimiento, el trato o la amistad. As, interpretamos que el verbo cultivar fue
elegido perfectamente, de acuerdo con los ideales americanistas de Mart que buscaba
cultivar, rescatar o incluso sembrar la identidad latino americana.
La rosa blanca es cultivada tanto para el amigo sincero como para () el cruel que me
arranca / El corazn con que vivo. La rosa branca que suele significar pureza, esperanza,
hasta espiritualidad, en el poema es la unin de los opuestos, amigo/enemigo, enero/julio,
colonizado/colonizador.
Teniendo como punto de partida la ideologa americanista de Mart, interpretamos los
siguientesversos: Y para el cruel que me arranca /El corazn con que vivo como que este
corazn que le es arrancado es la realizacin de su ideal de Amrica Latina. Pudiendo
representar al colonizador y su opresin como el cruel que le arranca el corazn. Pero l no
guarda rencores, no cultiva cardo ni ortiga, solo le interesa la paz, la honradez, todo que
puede representar la rosa blanca. Como afirma Mart en Nuestra Amrica:

178
El hombre natural es bueno, y acata y premia la inteligencia superior,
mientras sta no se vale de su sumisin para daarle, o le ofende
prescindiendo de l, que es cosa que no perdona el hombre natural,
dispuesto a recobrar por la fuerza el respeto de quien le hiere la
susceptibilidad o le perjudica el inters. (MART, 1891).

El poema empieza y termina con el verso: Cultivo una rosa blanca, sealando una vez ms la
imagen de un movimiento de retorno, algo cclico ya presente en el esquema rtmico. Y la
rosa blanca trae un simbolismo ms puro, estrategia comn en Mart, volvindose una
metfora compleja. El color blanco lleva consigo los valores tradicionales de la pureza, la
moral, la castidad, etc. Mart confiere a ese smbolo cromtico un valor an mayor.
Mart, en sus versos: Cultivo una rosa blanca / En julio como en enero, afirma que cultiva una
rosa blanca en cualquier poca del ao, no teniendo perodo correcto de planto para los
valores que l desea. Sea invierno o verano, es tiempo de cultivar la rosa blanca.
En el discurso de Mart vemos la voluntad de accin, donde su preocupacin era buscar
soluciones para los problemas de su patria. Su americanismo aspira una Amrica para su
propio pueblo, hecha de pies descalzos y mentes libres. Sus palabras desean libertad para su
cultura. Su verbo busca la Amrica entera. Con el inters en la identidad hispanoamericana
contribuy tambin para los pasos rumbo a una literatura hispanoamericana. Su poesa no
est solamente en el discurso, sino tambin en la belleza y originalidad de sus textos y del
pueblo concebido en ellos.
Nos gustara concluir con una cita del propio Mart donde se percibe todo su idealismo:
... Salvemos nuestro tiempo; grabmosle; cantmosle; heroico, miserable,
glorioso, rafagoso, confundido. Hagamos la historia de nosotros mismos,
mirndonos en el alma; y la de los dems, viendo en sus hechos. Siempre
quedar, sobre todo trastorno, la musa subjetiva, como es ahora de uso
decir, y es propio y la histrica. Venturosos los pueblos que, como ste,
tiene an, sobre sus variados dolores personales, hazaas que contar!

REFERENCIAS
Diccionario online Real Academia Espaola RAE. Disponible en: http://rae.es/Acceso en:
20/07/2013.
GONZLEZ PRADA, Manuel, Los verdaderos salvajes. Obras, Lima, COPE, 1991, tomo 2, vol. 4,
pp. 283-285.
GONZLEZ, M.P.; SCHULMAN, I. Jos Marti, esquema ideolgico. Mxico: Ed. Cultura, 1961.
MART, Jos. Obras Completas. La Habana, 1946, 2 tomos. Editorial Ciencias Sociales. 1975.
--------. Obras completas. Poesa.La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 1975. 1 edicin: La
Habana: Nacional-Consejo Nacional de Cultura-Consejo Nacional de Universidades, 1963-1965,
vol. 16, 17.

179
OMAA, Balmiro. Concepcin de la poesa en Jos Mart. Revista Iberoamericana, 55.146-147
(1989): 193-209.
ROGGIANO, Alfredo. Accin y libertad en la potica de Jos Mart. Revista Iberoamericana
55.146-147 (1989): 193-209.
-------.Potica y estilo de Jos Mart. Humanitas. vol 2 (1953): 351 - 378
UREA, Max Henrquez. Breve historia del modernismo. Mxico, Fondo de Cultura Econmica,
1954.

180

QUEBRAS DIALTICAS NO CONTINUUM DITADURA-MERCADO NA LITERATURA


CONTEMPORNEA SUL-AMERICANA: TRS PERSPECTIVAS DE TRABALHO DE LUTO

Emerson Pereti
RESUMO
Como parte das pesquisas desenvolvidas em tese de doutorado sobre fico contempornea e
continuum ditatorial no Cone-Sul americano, esta comunicao pretende levar discusso diferentes
perspectivas de trabalho de luto em trs romances publicados na Argentina, Chile e Brasil na primeira
dcada dos anos 2000. O estudo parte da ideia de que as ditaduras recentes nesses pases, como
transies violentas do Estado para o Mercado, impingiram uma quebra fundamental na relao entre
experincia e representao literria, obrigando as Literaturas nacionais a buscar novos expedientes
artsticos para representar um mundo fundamentalmente determinado pelo terrorismo institucional.
Passado o deslumbramento neoliberal da dcada de 90, uma parte da produo literria, que emerge
como extenso do trauma ditatorial, ser obrigada a voltar-se novamente em direo catstrofe na
tentativa de entend-la. As narrativas aqui em questo trazem alguns exemplos de operativos literrios a
partir dos quais se d esse difcil trabalho de luto: as relaes entre memria, trauma e resistncia ao
esquecimento passivo no romance No falei, de Beatriz Bracher; a alegoria como representao do
indizvel ante atrocidades como a apropiacin, em Dos veces junio, de Martin Kohan; a degradao do
sujeito social na sociedade de consumo ps-ditatorial chilena, presente em Mano de obra, de Diamela
Eltit. Recorrendo agora s polticas da memria e do esquecimento, aos fragmentos da totalidade
destruda, tica do luto como contedo e ao discurso de memria, metaficcionalizao da
histria, alegoria como forma essas narrativas se somam a outras estratgias de reivindicao
histrica que renunciam ao prprio continuum instaurado pelas ditaduras. Ao voltar seu impulso
representacional em direo perda, s runas ditatoriais, esse tipo de Literatura pe em movimento um
conjunto de operaes dialticas que redimensionam o significado histrico dessas catstrofes. Parte da
vontade que orienta este estudo entender como isso acontece.
PALAVRAS-CHAVE: Narrativa; Cone Sul; Contemporaneidade; ps- ditadura.

Na segunda metade dos anos setenta, comearam a aparecer, nas praias uruguaias, corpos
humanos trazidos pela mar. Esses corpos, deteriorados pela ao do mar e da fauna marinha,
tambm apresentavam marcas distintas: muitos deles mantinham ainda mos e ps
amarrados com ataduras rsticas, arames, cordas feitas de tecido; alguns traziam marcas de
queimaduras e orifcios de bala, ossos quebrados, marcas claras de tortura e violao; a
maioria deles com as pontas dos dedos queimadas, o que resultava impossvel a identificao
pelas digitais. Algumas fotos desses cadveres, parte de um dossi que permaneceu
confidencial durante trinta e dois anos por servios de inteligncia uruguaios, foram entregues
justia argentina pela Comisso Interamericana de Direitos Humanos (CIDH) em maio de
2010. Essas imagens, assim como os demais documentos do dossi, consistem em uma prova
contundente dos chamados Vuelos de la muerte, uma prtica de extermnio empreendida j
desde 1975 pelos militares argentinos aglutinados na Escola de Mecnica da Armada (Esma),

181
um dos principais centros clandestinos de deteno, tortura e extermnio e cujo ato brbaro
culminante foi a desapario de presos polticos lanados vivos ao mar. Entre os documentos
obtidos com o dossi, se encontram mapas com os ciclos das correntes e indicam Buenos Aires
como ponto de partida. Tudo indica que os militares esperavam que as correntes levassem os
corpos ao alto mar. Porm, de alguma forma, alguns deles eram trazidos reincidentemente at
a costa. Na zona de Laguna de la Rocha, alguns desses corpos chegaram a ser exumados, at
que os militares tomaram sob sua jurisdio o tratamento do assunto.
Entre as diversas histrias-mito dos povos maia-quichs h uma em especial chamada Os
olhos dos enterrados. Reza a lenda que os mortos, quando vtimas de uma morte injusta,
permanecem sob a terra com os olhos abertos, por anos, decnios, at a injustia que lhes
causou a morte seja redimida. Vejo a imagem desses corpos, trazidos insistentemente pelas
mars s costas uruguaias, deteriorados, mutilados, como fragmentos de memria, que vem
tona para cobrar a iniquidade de suas mortes. Vejo a imagem desses corpos destroados,
putrefados, impregnando as praias com o cheiro de morte como representao de uma recusa
obstinada ao apagamento final que seus carnfices lhe planejavam dar, ao esquecimento
forado, ao perdo, ao conformismo e resignao religiosa. So como a corporificao do
trauma passado que assola o presente, o membro arrancado do corpo cvico que ainda di, a
incmoda ausncia presente na histria cotidiana da nao. So os destroos que rompem
uma totalidade histrica forjada e se impulsionam obstinadamente em direo perda,
possibilidade de vida cortada violentamente e empurrada ao apagamento. Por conseguinte, s
podem expressar sua prpria irredutibilidade, como o tropo alegrico do impossvel a que se
referia Walter Benjamin (2011), que necessariamente responde a uma impossibilidade
fundamental, uma quebra irrecupervel na representao, dada a natureza da barbrie que
revela. E que, no entanto, sobrevive por meio dela como alegoria, para trazer, ao menos, a
prpria percepo dessa irredutibilidade ao espao cvico, instaurando o luto, o indizvel, uma
pausa dialtica de reflexo.
Ser com essa impossibilidade que aqueles que, por meio das artes, tentarem exercer a prtica
do luto ps-ditatorial iro se deparar: representar o indizvel, represent-lo com o risco de, ao
faz-lo, torn-lo banal, reduzi-lo a representaes hiper-realistas que trazem consigo o risco de
provocar um efeito de irrealidade, em vez de possibilitar um autntico trabalho de
rememorao e reintegrao da cena traumtica. Ou, ainda, trabalhar com a representao da
barbrie sem torn-la espetculo, escape catrtico, como lembra Jean Marie Gagnebin, um
recurso mais para acalmar nossa sede de compaixo e nosso apetite de sofrimentos alheios
que estimular nosso esprito crtico (GAGNEBIN, 2000, p. 104). As narrativas aqui em questo
trazem alguns exemplos de operativos literrios a partir dos quais se d esse difcil trabalho de

182
luto: as relaes entre memria, trauma e resistncia ao esquecimento passivo no romance
No falei, de Beatriz Bracher; a alegoria como representao do indizvel ante atrocidades
como a apropiacin, em Dos veces junio, de Martin Kohan; a degradao do sujeito social na
sociedade de consumo ps-ditatorial chilena, presente em Mano de obra, de Diamela Eltit.
Recorrendo agora s polticas da memria e do esquecimento, aos fragmentos da totalidade
destruda, tica do luto como contedo e ao discurso de memria, metaficcionalizao
da histria, alegoria como forma essas narrativas se somam a outras estratgias de
reivindicao histrica que renunciam ao prprio continuum instaurado pelas ditaduras. Ao
voltar seu impulso representacional em direo perda, s runas ditatoriais, esse tipo de
Literatura pe em movimento um conjunto de operaes dialticas que redimensionam o
significado histrico dessas catstrofes.

CENA 1
SOBRE DUAS DERROTAS MORAIS, OS IDOS DE JUNHO E A VONTADE DO IRREPRESENTVEL

Dos veces junio reivindica o trabalho de luto ps-ditatorial descrevendo, em planos


narrativos e temporalidades interpostas, episdios ocorridos no dia 10 de julho de 1978 e 30
de julho de 1982, dias que coincidem alegoricamente com duas derrotas da seleo argentina
de futebol nos respectivos mundiais desses anos. Os captulos so intitulados com nmeros
que indicam algum aspecto circunstancial ao qual se referem, e os blocos narrativos se
intercalam sendo separados apenas por nmeros romanos. O ponto de singularidade, que pe
em movimento a narrativa, um erro ortogrfico: El cuaderno de notas estaba abierto, en
medio de la mesa. Haba una sola frase escrita en esas dos pginas que quedaban a la vista.
Deca: A partir de que edad se puede empesar a torturar a un nio? (KOHAN, 2008, p. 11) a
partir desse ponto, intercalado primeiramente com a narrao de um sorteio de loteria, que
comea a se desvelar a ideologia de classe do aparelho repressor qual a narrao procurar
representar. O narrador, seguir no bloco seguinte:
Mi pulso por entonces ya era bueno. Era capaz enhebrar um hilo hasta em
las agujas ms pequeas. Por eso pude agregar el trazo faltante a la ese, y
que no se notara que haba habido una correccin posterior. [] ahora la
ese era una zeta, como corresponde. Pocas cosas me contraran tanto como
las faltas de ortografa. (KOHAN, 2008, p. 12)

Diferentemente dos romances testemunhais que incidiram sobre o trauma ditatorial a partir
da denncia das vtimas, Dos veces junio se insere e narra a partir da cosmoviso das classes
repressoras, ou melhor, daquelas responsveis pelo trabalho sujo delegado pelo regime. O

183
desvio semitico que opera no comeo do livro, a supresso da semntica da frase pela
correo da ortografia expe, na abertura da trama, uma sinistra mescla de meticulosidade
tcnica e submisso automtica. Todas essas caractersticas tcnicas de um soldado,
totalmente subordinado ao regime, do ao narrador de Dos veces junio a possibilidade de
narrar a barbrie, no apenas desde o interior do aparelho repressor, mas tambm desde o
maquinismo ideolgico que pe esse aparelho em movimento, a linha de produo da
barbrie. Assim introduzido e instrudo no cdigo de conduta do proceso, pode descrever os
acontecimentos com a cumplicidade e obedincia de um autmato, imune tanto
sensibilidade compassiva para com o inimigo, quanto a outros preceitos morais que no se
subscrevam lgica de seu grupo, em um estado de guerra.
Se, a partir do dogmatismo militar do recruta, Kohan estabelece uma perspectiva mais prxima
da barbrie e ao mesmo tempo mais indiferente a ela, redimensionando as formas de
representao das prticas do proceso, as outras narrativas, que se interpem entre a
descrio episdica e as lembranas desse narrador central, contribuem para a montagem de
um mosaico alegrico do regime ditatorial. Nesse mosaico, formado tambm de descries
aparentemente alheias trama, se juntam imagens cuja fora expressiva reside, sobretudo,
naquilo que no dito, nos silncios intermediais que ativam o jogo alegrico do luto. Assim,
os nmeros que intitulam os captulos, no apenas estabelecem a relao com algum
elemento circunstancial narrado, o ano em que se passa a narrativa (captulo 4), ou o nmero
estimado de torcedores na partida entre Argentina e Itlia (captulo 5). Antes disso, formam
parte de uma espcie de jogo de azar, como se expressa emblematicamente j nas primeiras
linhas da narrativa: Aqu, sin embargo, se trata de un sorteo y en los nmeros no se jugaba
otra cosa que la suerte (KOHAN, 2002, p. 11). Seu tropo alegrico muitas vezes se encontra no
interstcio entre o significante e o significado, ou como representao da hiperblica
funcionalidade tcnica do regime. Por meio desse jogo alegrico dos nmeros que tambm
se inter-relacionam as diferentes temporalidades do romance, e que se fecha a cadeia das
causas e efeitos. A ligao entre o nmero do advogado, sussurrado pela prisioneira Me
acuerdo por que en ese momento pens en los nmeros de la quiniela (KOHAN, 2002, p. 140)
e o nmero sorteado ao qual o narrador faz referncia no comeo do romance expe, na
irredutibilidade de sua representao, a ironia sinistra do jogo do proceso.
Assim como a alegoria dos nmeros, outras reminiscncias de um mundo encoberto pelo
regime ditatorial pulsam, como vontade de representao, em meio aos planos interpostos de
narrao. No ser apenas a meticulosidade tcnica dos instrumentos de represso que se
ver representada por meio das alegorias: da balana, do sistema de cmbio do Ford Falcon,
das anedotas de humor negro, ou dos manuais de guerra; outros lampejos do indizvel

184
irrompem, em meio s narrativas, para mostra a facieshippocratica do regime. A descrio do
peso e das medidas dos jogadores da seleo argentina; os torcedores saindo do estdio,
cabisbaixos, silenciosos, carregando as bandeiras da Argentina em uma espcie de cortejo
lutuoso em decorrncia da derrota no futebol; uma aliana com os nomes Ral e Suzana, que
o recruta encontra nas imediaes do estdio e enterra com suas botas de soldado; a bandeira
da Argentina que, levada pelo vento, prende-se ao topo de uma rvore; a prpria imagem da
criana apropriada no final do romance. Todas essas alegorias encerram uma vontade de
representao de um mundo completamente destrudo pelo regime genocida do proceso,
imagens fraturadas que pulsam insistentemente em direo ao passado, ao regresso da perda,
e que impe sua prpria irredutibilidade representacional como vontade de presena de uma
irreparvel perda. No por acaso que o eplogo do romance se d s vsperas da queda do
proceso, e coincida com duas derrotas simblicas: a derrota, novamente contra a Itlia no
mundial de futebol de 1982, e a desastrosa campanha das Malvinas, representaes alegricas
de outra derrota, muito mais traumtica: a derrota moral de toda uma nao.

CENA 2
ECOS DO TRAUMA NO VAZIO AGRESSIVO: MEMRIA E TICA DO LUTO

Se fosse possvel um pensamento sem palavras ou imagens, inteiro sem


tempo ou espao, mas por mim criado, uma revelao do que em mim e de
mim se esconde e pronto est, se fosse possvel que nascesse assim
evidente e sem origem aos olhos de todos e ento, sem esforo do meu
sopro tom de voz, ritmo e hesitao, meus olhos , surgisse como
pensamento, se coisa assim fosse possvel existir, eu gostaria de contar uma
histria. (BRACHER, 2004, p. 7)

Estas palavras, que introduzem o romance No Falei, de Beatriz Bracher, (2004) revelam, de
antemo, a crise de representao qual se submeter o discurso. Se fosse possvel um
pensamento sem palavras ou imagens, esta a condio primordial para que essa histria
seja contada, condio que, j nas primeiras linhas, expe-se como um paradoxo. Como
contar, ento, essa histria, se o principal instrumento por meio do qual se conta, a palavra, se
encontra, desde seu primeiro movimento, inviabilizado? Como contar se algo parece ter
instaurado um abismo de irredutibilidade entre a voz que narra e o universo que a
circunscreve, a ponto de no mais ser possvel sua exposio por meio da palavra? Vejam
ento. Fui torturado, dizem que denunciei um companheiro que morreu logo depois nas balas
dos militares (BRACHER. 2004, p. 8). Sabemos agora do que se trata, e entendemos o que est
em jogo nessa narrativa. O poder associativo da leitura, em poucas linhas, nos permite saber

185
do tema, associ-lo ao ttulo, identificar seu contexto, o ponto de perspectiva atravs do qual
narrado, e intuir, por fim, pela via amarga da memria coletiva, sobre as causas dessa crise
representacional com que se inicia a histria. Ouvimos falar das cmaras de tortura, dos
campos de deteno, dos mortos e dos desaparecidos, do trauma presente no corpo dos vivos;
e ainda que um Mercado enorme tenha se erguido diante de ns, nos induzindo a olhar pra
frente, insistimos em nos voltar, tentando de alguma forma extrair dessa catstrofe algum
significado. O que impele a narrativa de No falei, descobrimos, a intempestividade
paradoxal entre a necessidade e a impossibilidade de reproduzir a experincia traumtica, algo
sobre o qual perdemos a felicidade de ouvir.
No Doktor Faustus, de Thomas Mann, o demnio fala pelo dirio do maestro Adrian: A
volpia secreta, a segurana do Inferno, consiste justamente no fato de ele ser indefinvel e
conservar-se impenetrvel s tentativas da Lngua.Esta tambm a segurana do trauma, o
fato de ser indefinvel, permanentemente impenetrvel, s tentativas da Lngua. Walter
Benjamin (1994), em seu clebre ensaio Pobreza e experincia, de 1933, lembra que os
combatentes da Primeira Grande Guerra, dada a radicalidade do vivido, voltavam silenciosos
dos campos de batalha, mais pobres em experincias comunicveis, e no mais ricos. Theodor
Adorno se referiria experincia da Shoah como o extremo que escapa ao conceito
(FELMAN, 2000, p. 47). Em Auschwitz havia mais realidade do que possvel, sentenciou o
filsofo alemo Hans Jonas(SELIGMANN-SILVA, 2000, p. 91), como sntese do abismo
insondvel entre a realidade extrema e sua representao. Estes, entre tantos outros, so
alguns exemplos das tentativas de entender essa quebra fundamental que os eventos
catastrficos impingiram sobre a linguagem e sobre a cultura em nossa interminvel era de
extremos. Contudo, independentemente de quo irredutvel s tentativas da Lngua, o trauma
cobra uma representao, uma postura tica em relao ao vivido, ao testemunhado, ao
silenciado, talvez como uma reincidente tentativa de resposta ao que, dada a natureza de sua
violncia, permanece incompreendido pela testemunha. Essa incompreenso postergada ter
que recorrer, fundamentalmente, aos recursos da memria e da voz, mesmo que estes se
mostrem insuficientes, previamente impossibilitados pela natureza extrema da experincia.
No falei desenha uma composio fragmentria da memria desse ex-preso poltico,
submetido tortura, e que tem a vida marcada por uma possvel delao de um companheiro.
O dilema da culpa, mesmo que esta seja negada desde o comeo do romance, o que impele
a narrativa, como uma vontade de potncia em direo a uma absolvio futura, que s pode
ser conseguida, paradoxalmente, pelo retorno simblico ao passado, ao regresso da perda.
Bracher constri um narrador que, apesar da histria traumtica, mantm uma vida centrada
na ideia de que possvel resistir. A aparente circunspeco social, o contentamento com a

186
microfsica do possvel, o empenho em transformar essas pequenas coisas por meio do
trabalho como educador, inclusive a resignao ante os olhares e insinuaes acusadores
escondem uma identidade que, marcada pelo trauma, ter que estabelecer uma relao de
tica com seus mortos, e com a morte daquilo que foi antes da priso. Cathy Caruth (2000, p.
122-123) pensando sobre o exemplo, citado por Freud, de um pai que, tendo perdido o filho
pequeno, sonha que a criana lhe pede ajuda, observa que a histria da sobrevivncia do pai
no mais simplesmente sua, mas relata a histria da criana morta como uma modalidade de
resposta. A histria de uma responsabilidade impossvel da conscincia, em sua relao
originria com os outros e, mais especificamente, com as mortes dos outros. Enquanto um
acordar, a relao tica com a realidade a revelao dessa exigncia impossvel. Por carregar
consigo essa pena, a de ter falado o que no falou, o narrador de Bracher forado a
sobreviver, a no enlouquecer, a carregar em seu corpo a irredutibilidade do amigo morto,
para que os outros, por meio dele, possam conhecer a histria de um assassinato, de uma
morte no exlio, de um suicdio, de incontveis vidas atravessadas pela catstrofe ditatorial.
Lembrar do trauma , portanto, suportar o imperativo de sobreviver: para sobreviver no mais
simplesmente como o amigo de um morto, mas como aquele que tem que contar o que
significa no ter falado, o que significa tambm escutar as palavras impensveis do
companheiro que morre. Como a criana morta que pede ao pai que no a deixe queimar, no
exemplo de Freud, o companheiro morto que cobra esse rememorar, um rememorar para
esquecer. Ao sobrevivente, que carrega consigo a alteridade de seus mortos, cabe passar
boca das outras geraes a pedra da memria, para que enfim descanse, e j que no
possvel um pensamento sem palavras ou imagens, inteiro sem tempo ou espao, resta a
performance da memria e da voz, por mais difcil que esse ato possa ser. O despertar do
narrador no final do romance, ao constatar que algo havia sido gravado em sua lembrana
antes que se desse conta de sua existncia, , em si, um despertar de um esquecimento para
poder justamente esquec-lo. Mas mesmo aceitando que, pela lembrana das palavras do pai
seja eximida sua culpa, ter que carregar ainda, em sua sobrevivncia, a alteridade de outros
mortos. O luto consiste, assim, em uma tica da memria frente ao real, quem o carrega traz
tambm, em sua identidade coletiva, as possibilidades destrudas no passado, para dar-lhes,
por meio de sua sobrevivncia, uma possibilidade de futuro.

187
CENA 3
O LUTO PELA COLETIVIDADE DESTRUDA E A SOBREVIVNCIA NA TEMPORALIDADE ESTANQUE
DO SUPER MERCADO

Lanado em 2002, ano em que a tragdia social argentina se configura como epicentro da
imploso do projeto neoliberal que seguiu as ditaduras no Cone Sul americano, Mano de obra,
de Diamela Eltit, encena o supermercado como espao alegrico da implantao do regime
autoritrio da mercadoria sobre uma sociedade que desaprendeu a pensar coletivamente. O
romance dividido em duas partes El despertar de los trabajadores, Iquique, 1911 e Puro Chile,
Santiago 1970. Pela forma com que se configura a narrativa, somos levados a crer que a
primeira parte se trata de um dirio. No entanto, medida em que avanamos no texto, nos
assalta o violento corte semntico entre os outros ttulos Verba roja, 1928, Autonoma y
solidariedade, Santiago, 1924... que aludem aos movimentos de trabalhadores chilenos do
incio do sculo e a voz narrativa de trabalhadores que descrevem uma rotina de
extenuao, medo, solido, assdio e vigilncia no universo insalubre de um supermercado no
presente neoliberal. Nesse espao, demarcado pelas prateleiras de mercadorias, os
personagens no assumem nomes, sua identidade se define apenas pela desolao que
suportam, pela mistura de medo e nojo dos clientes, pelo pavor do aparato repressivo do
estabelecimento, pelo hbito de reproduzir repetidamente um trabalho que no engendra
nenhum significado, e que se esfacela no tempo estanque do supermercado, no crculo
ininterrupto de reposio da mercadoria. No estoy enfermo (en realidad) sino que me
encuentro inmerso en un viaje de salida de m mismo. Ordeno una a una las manzanas. Ordeno
una a una las manzanas. Ordeno una a una (las manzanas) (ELTIT, 2002, p. 55). Comparados
narrativa, os ttulos de cada captulo operam alegoricamente como trabalho de luto pela
coletividade perdida. A ascenso dos movimentos comunistas e anarquistas no Chile do
comeo dos anos 20, os desejos dos trabalhadores de empreender, coletivamente, um futuro
margeiam o sentido que a descrio assume, e instauram uma pausa reflexiva que reordena o
significado do narrado. Esquecer-se do passado tambm esquecer-se do futuro, esse
esquecimento que cobra o regime da mercadoria, o crculo de descartabilidade e da
obsolescncia dependem dele. E isso que a alegoria de Eltit parece querer lembrar.
Do mesmo modo atua o ttulo da segunda parte, em que a imagem dos primeiros anos da
Unidade Popular de Salvador Allende aparece como alegoria do luto, nos interstcios de uma
narrao que estende e compartilha os lamentos resignados da primeira parte. o universo da
casa, e os protagonistas agora so tratados pelo nome Isabel, Gloria, Henrique, Alberto... Mas

188
o que se v nesse espao a mesma desolao marcada pelo trabalho indigno e sem
perspectivas do sper. O universo da casa se encerra no torpor causado pelo trabalho
extenuante, os vcios do trabalho reincidem sobre o mundo fora dele. Aferrados a uma
percepo de realidade na qual a expropriao de sua fora de trabalho se configura como
nica expectativa de vida, os personagens de Mano de obra encenam, literariamente, um
mundo determinado pelos axiomas do mercado. O espao pblico das praas e ruas se
converteu em universo de terror; o medo do desemprego tornou o outro o inimigo; a arte da
vida pde ser subvertida repetio da linha de produo e da reposio das gndolas; a mo
de obra, consciente apenas de sua possvel descartabilidade, transformou-se em engrenagem
fundamental da expanso da temporalidade do mercado; a prpria vida adquiriu preo, e se
encerra agora em uma vitrine de liquidao.
Entretanto, ao menos para aqueles que esperam, otimistas, a exploso do continnum imposto
pelas ditaduras, o elemento lumprico do romance de Eltit pode ser lido tambm como uma
contra-fora que resiste catstrofe do mercado, assim como resistiu catstrofe ditatorial. O
corpo desses personagens o prprio corpo narrativo, a prpria escritura. a partir deles, sua
condio de lmpen, descartvel mais-valia, que se articula a narrao reflexiva desse tempo.
Suas constantes queixas, os improprios, as reiteraes constantes, sua prpria aceitao
aparentemente passiva so fragmentos de uma totalidade destruda que, caoticamente,
parece se rearticular como histria. No final do romance, o trabalhador Gabriel exorta os
companheiros: S como si no furamos chilenos igual que todos los dems culiados chunchas de
su madre. Y pues, huevones, caminen. Caminemos, demos vuelta a la pgina. Fazendo isso, nos
damos com a pgina em branco, resta saber o que fazer com ela.
REFERNCIAS
AVELAR, Idelber. Alegorias da derrota: a fico ps-ditatorial e o trabalho do luto na Amrica
Latina; traduo Saulo Gouveia. Belo Horizonte. Editora UFMG, 2003.
________. Figuras da violncia: ensaios sobre narrativa, tica e msica popular. Belo
Horizonte: Editora UFMG, 2011
BENJAMIM, Walter. Magia e tcnica, arte e poltica: ensaios sobre literatura e histria da
cultura. Traduo Srgio Paulo Rouanet 7. ed. So Paulo: Brasiliense, 1996.
_________. Origem do drama trgico alemo / WalterBenjamin. Edio e traduo de: Joo
Barrento, Belo Horizonte: Autntica Editora, 2011.
BRACHER, Beatriz. No falei. So Paulo: Editora 34, 2004.
ELTIT, Diamela. Mano de obra. Santiago de Chile: Planeta, 2002.

189
FORCINITO, Ana. Desintegracin y resistencia: corporalidad, gnero y escritura en Mano de
obra de Diamela Eltit. Anclajes vol.14 no. 1 Santa Rosa ene./jun. 2010. Disponvel em:
http://www.scielo.org.ar/scielo.php?pid=S1851-46692010000100006&script=sci_arttext.
Acesso em: 03/09/2013
KOHAN, Martn. Dos veces junio. 4. ed. Buenos Aires. Debolsillo, 2008.
LUKE, Francisco. Liberadas fotografias de vtimas dos voos da morte. Carta Maior. Seo
Direitos
Humanos,
15/12/2011.
Disponvel
em:
http://www.cartamaior.com.br/templates/materiaMostrar.cfm?materia_id=19220.
Acesso
em: 05/02/2011.
NESTROVSKI, Arthur; SELIGMANN-SILVA, Mrcio (Orgs.). Catstrofe e Representao. So
Paulo: Escuta, 2000.
NITRINI, Sandra. Literatura Comparada: Histria, Teoria e Crtica. 3. ed. So Paulo: Editora da
Universidade de So Paulo, 2010
NOVARO, Marcos; PALERMO, Vicente. A ditadura militar argentina 1976-1983: do golpe de
estado restaurao democrtica. Traduo de: Alexandra de Mello e Silva. So Paulo: Editora
da Universidade de So Paulo, 2007.
RICOEUR, Paul. A memria, a histria, o esquecimento. Traduo: Alain Franois. Campinas,
SP: Editora da UNICAMP, 2007.
SARLO, Beatriz. Tempo Passado: cultura da memria e guinada subjetiva. So Paulo/Belo
Horizonte: Companhia das Letras/Editora UFMG, 2007.
VUELOS DE LA MUERTE. Agencia de noticias. Buenos Aires: Emissora Tlam, 7/05/2010. Vdeo
disponvel
em:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=SlEXGN8hMrk#!

190
CONTRIBUCIONES DEL CINE EN LA DIFUSIN DEL ESPAOL COMO LENGUA EXTRANJERA
MULTIDIMENSIONAL E INTERCULTURAL EN EL CONTEXTO DE LA INTEGRACIN
LATINOAMERICANA
Fbio Marques de SOUZA68
RESUMEN
Este texto plantea fomentar la enseanza del espaol lengua extranjera en contextos
verosmiles de comunicacin con un enfoque intercultural con vistas a la formacin
mediadores culturales. Para eso, presentaremos la orientacin terica que sostiene nuestras
reflexiones y acciones, nuestras principales metas en lo que concierne a la enseanza,
investigacin y extensin. Esta propuesta se justifica por la importancia de pensarse en lo
lingstico-cultural como elemento clave en el contexto de la integracin latinoamericana.
Nuestro objetivo es preparar al estudiante para que sea un mediador intercultural sensible a
los discursos transmitidos mediante el lenguaje, por intermedio del texto flmico. En este
intento, sabemos que cabe al interculturalismo superar el etnocentrismo y el relativismo
cultural y avanzar hacia la conquista de una actitud de respeto e igualdad que nos permita
analizar otras culturas desde sus propios patrones de forma a permitir la intercomunicacin
entre ellas. A partir de un relato de experiencia en la Universidade Estadual da Paraba,
subrayamos las potencialidades del sptimo arte en colaborar con nuestro intento y como
posibilidad para presentar al estudiante brasileo el espaol hablado en situaciones
verosmiles de comunicacin en los ms variados rincones y, de esa manera, facilitar la
adquisicin de la lengua con miras a promover la intercomunicacin cultural. Invertimos, por
un lado, en una posicin de respeto a las diferencias y, por otro, en la manifestacin de la
alteridad. Las pelculas, adems de enriquecer las clases, son una opcin fantstica como
extensin del ambiente formal de aprendizaje y pueden contribuir para el desarrollo de la
autonoma en la bsqueda de conocimientos. El cine surge como un inmejorable aliado ya que
las pelculas son producidas de forma contextualizada en la lengua-meta, sin manipulaciones
con fines didcticos.
Palabras-clave: cine, espaol-lengua extranjera, integracin latinoamericana.
Introduccin
Como siempre, la pluralidad marca la diferencia. Lo esencialmente
ideolgico. El reaseguro de la alteridad. Del saber a los saberes. Del poder a
los poderes. Del yo al nosotros. De lo uno a lo mltiple. De la realidad a las
realidades. De la cultura a las culturas. De la globalizacin a los mundos
posibles. De la lengua a laS lenguaS (I Congreso de laS lenguaS, por una
Amrica pluricultural y multilinge Argentina, 2004).

68

Profesor de Lengua Espaola en la Universidade Estadual da Paraba, UEPB. Doctorando en educacin:


cultura, organizacin y educacin en la Faculdade de Educao de la Universidade de So Paulo, USP.

fabiohispanista@gmail.com

191
Este texto se justifica por la importancia de pensarse en lo lingstico-cultural como elemento
clave en el contexto de la integracin latinoamericana y, en este sentido, presentamos las
posibles contribuciones del cine en la difusin del espaol como lengua extranjera
multidimensional e intercultural en la formacin de profesores de este idioma y, en este
sentido, contemplar tres frentes imprescindibles del trabajo universitario: enseanza,
investigacin y extensin; aqu divididos solamente por cuestiones didcticas, pero que se
relacionan directamente entre s, simultneos y complementarios.
A partir de lo expuesto, esta propuesta plantea fomentar la enseanza del espaol lengua
extranjera adicional en contextos verosmiles de comunicacin con un enfoque intercultural
con vistas a la formacin mediadores culturales. Para eso, en la secuencia presentamos la
orientacin terica que sostiene nuestras reflexiones y acciones, bien como nuestras
principales metas en lo que concierne a la enseanza, investigacin y extensin.

Orientacin terica

Sabemos que la proposicin de los cursos de Letras en la actualidad debe buscar una visin
amplia en el desarrollo del alumno. Ejemplo de eso es el curso de Letras Artes y Mediacin
Cultural, ofrecido por UNILA, cuyo objetivo es combinar una formacin disciplinaria en el
mbito de la lingstica, la literatura y la traduccin al campo de los artes visuales y de la
actuacin, a fin de proponer un nuevo perfil de profesional que contemple la
contemporaneidad dada por el dinamismo entre diferentes soportes del arte 69. En este
sentido, somos conscientes de que el curso ofrece al licenciado en Letras conocimientos del
campo visual para favorecer, ademsde los campos de investigacin en literatura, lingstica y
traduccin, el perfil indito de un mediador cultural1. Por lo tanto, nuestra propuesta tiene la
intencin de colaborar con este reto, ya que nuestro objetivo es preparar al estudiante para
que sea un mediador intercultural sensible a los discursos transmitidos mediante el lenguaje,
por intermedio del texto flmico, lo que va al encuentro de la premisa de UNILA en la cual el
dilogo intercultural fue pensado para ser uno de los puntos neurlgicos del proyecto
pedaggico70.
En este sentido, compartimos del concepto de cultura de Plog y Bates (1980) 71, para ellos
cultura es el sistema de creencias, valores, costumbres, conductas y artefactos compartidos,
que los miembros de una sociedad usan en interaccin entre los mismos y con su mundo, y

69

Disponible en el sitio web oficial de UNILA: www.unila.edu.br/es/node/207 Acceso: 09/09/13.


Propuesta pedaggica de UNILA, disponible en: www.unila.edu.br/es/node/488 Acceso: 09/09/2013.
71
Apud Aguilera Reija et all (1996, p. 127).
70

192
que son transmitidos de generacin en generacin, a travs del aprendizaje. De esa manera,
la cultura es transmitida en el proceso de socializacin. En otras palabras, lo que aprendemos y
transmitimos de nuestros rasgos culturales definen los caminos para mejor comprender una
enunciacin como produccin discursiva conectada a una determinada cultura. La captacin
de los sentidos culturales depende en gran medida de la visin que se adopta y, delante del
contacto con otras culturas puede ocurrir el etnocentrismo, el relativismo cultural o el
interculturalismo.
Aguilera Reija et alii (1996, p. 135) presentan que la visin etnocntrica ocurre cuando nos
acercamos a otras culturas analizndolas desde nuestra propia cultura. En este sentido,
nuestra perspectiva sirve de modelo, de patrn ideal, es decir, nuestra cultura aparecera
como la medida de todas las dems culturas. Cuando tenemos actitudes etnocntricas
estamos colocndonos las gafas de nuestra cultura para ver las otras. La primera consecuencia
del etnocentrismo es la falta de comprensin.
En relacin a la perspectiva del relativismo cultural, afirman los autores que es la actitud que
propone el conocimiento y el anlisis de otras culturas desde sus propios valores culturales,
considerndolas iguales, pero sigue tomando como punto de partida los propios valores. Su
principal defecto radica precisamente en que se queda en el respeto y la tolerancia. Yo te
respeto, te comprendo, pero t en tu casa y yo en la ma. A esta actitud le falta la bsqueda
del encuentro entre culturas y algunos antroplogos llegan a considerar el relativismo cultural
como una de las formas actuales del racismo.
Cabe al interculturalismo buscar la intercomunicacin entre las culturas, es un intento de
superar el relativismo cultural y avanzar hacia la conquista de una actitud de respeto e igualdad
que nos permita analizar otras culturas desde sus propios patrones culturales. Es la bsqueda
del encuentro sin temer el cambio que puede producir el contacto.
En este sentido, tenemos buscado fomentar la interculturalidad en la formacin de
mediadores culturales para el proceso de integracin latinoamericana como meta de trabajo,
ya que es nuestro objetivo preparar a los alumnos para que sean sensibles a los procesos
discursivos, lo que requiere que el profesional considere especialmente, en su prctica, los
procesos de produccin-comprensin de los discursos, relacionados directamente a la
identidad sociocultural.
Subrayamos las potencialidades del sptimo arte en colaborar con nuestro intento y como
posibilidad para presentar al estudiante brasileo el espaol hablado en situaciones
verosmiles de comunicacin en los ms variados rincones del mundo y, de esa manera,
facilitar la adquisicin de la lengua en una perspectiva intercultural, con miras a promover la
intercomunicacin entre las culturas. Invertimos, por un lado, en una posicin de respeto a las

193
diferencias y, por otro, en la manifestacin de la alteridad, de manera que le permita al
hablante analizar otras culturas desde los patrones culturales de ellas (AGUILERA REIJA, 1996).
Las pelculas, adems de enriquecer las clases, son una opcin fantstica como extensin del
ambiente formal de aprendizaje y pueden contribuir para el desarrollo de la autonoma en la
bsqueda de conocimientos. El cine surge como un inmejorable aliado ya que las pelculas son
muestras verosmiles producidas de forma contextualizada en la lengua-meta, sin
manipulaciones con fines didcticos,
Varios estudiosos destacan las potencialidades del sptimo arte en el proceso educativo.
Napolitano (2003), por ejemplo, subraya que este arte posibilita el encuentro simultneo con
la cultura cotidiana y erudita, pues es el campo en el que la esttica, el entretenimiento, la
ideologa y los valores sociales ms amplios se contemplan en una misma obra.
En este sentido, Trevizan (1998, p. 85) aade que el arte cinematogrfico, adems de
representar la vida, da formas a las inquietudes y deseos ms ntimos del alma humana. La
pelcula rene un extraordinario volumen de informaciones en las distintas reas de la
experiencia humana y a causa de eso debe utilizarse, en contextos de formacin.

Acciones acadmicas

Vale la pena mencionar que la propuesta de actuacin aqu presentada condice con nuestra
trayectoria acadmica en la enseanza, en la investigacin y en la extensin, como: a)
miembro de los grupos de investigaciones: Estudios Bajtinianos (UNESP-Assis/CNPq) y
Formacin de Profesores de Lengua Extranjera (UEPB/CNPq); b) responsable por el plan de
trabajo Cine como arte, entretenimiento, representacin y prctica social, en el rgimen de
dedicacin exclusiva en el campus VI de la UEPB, institucin en la que trabajamos actualmente
como profesor efectivo de Lengua Espaola en la carrera de Letras; c) coordinador del
proyecto de investigacin (modalidad iniciacin cientfica PIBIC cuota: 2012-2013) El cine
como mediador en el tratamiento de la variacin lingstica en el aula de espaol - lengua
extranjera para brasileos que cuenta con el apoyo financiero del CNPq/UEPB; d)
investigador, puesto que estamos desarrollando nuestra tesis doctoral Creencias de
profesores de espaol - lengua extranjera (E-LE) en formacin inicial: reflexiones mediadas por
el cine, en la Facultad de Educacin de la Universidad de So Paulo, USP.
Los puntos principales en lo que se refiere a nuestra actuacin sern relatados a continuacin.

194
Actividades de enseanza

Al planificar, organizar, seleccionar y disear materiales para el complejo proceso de


enseanza-aprendizaje del espaol lengua extranjera, tenemos en cuenta que estamos
delante de una lengua una y mltiple a la vez; y a partir de eso, subrayamos la necesidad de
ensear este idioma como una lengua intercultural y multidimensional, sin sacrificar sus
diferencias ni reducirlas a simples muestras. En otras palabras, creemos que es necesario
preparar al aprendiz para una comprensin pluricultural y multilinge.
A partir de lo expuesto, nuestras actividades de enseanzaincluyen la planificacin,
organizacin de materiales y la enseanza propiamente dicha.
Con respecto alos encaminamientos para la enseanza de la lengua espaola, en este
contexto, ante la diversidad experimentada por este idioma y tomando como punto de partida
la pregunta: no sera ms autntico, () y quizs tambin ms prctico, menos expuesto a
imprecisiones y a engaos ensear variedades concretas y palpitantes del espaol hablado?
(HOYOS-ANDRADE, 1974, p. 179), proponemos el cine como posibilidad para estudiar la
variacin lingstica en la sala de clase de E/LE.
Conforme subrayamos en el apartado orientacin terica, con su aparato tecnolgico
apropiado para documentar, registrar deforma esttica y narrar historias, el cine nos
proporcionauna nueva manerade mirar elmundo. De esta manera, establece una forma
peculiar de inteligibilidad y conocimiento y por eso puede ser usado como una herramienta
til en la sala de clase para la promocin de la autonoma con vistas a la interculturalidad.

Actividades de investigacin

Con respecto a la investigacin, nos centramos en el tema de la unidad y la diversidad


experimentada por el espaol-lengua extranjera multidimensional e intercultural y las
especificidades que implican la enseanza de este idioma a los brasileos en el contexto del
multilingismo y delante de un proyecto de integracin latinoamericana.
En estesentido, tendremos encuenta la diversidad culturalque se respira (o se debera respirar)
enlas distintas reas queforman parte delambiente acadmicocon el fin decooperarcon la
construccin deunauniversidad en la cual se respete lariqueza y la diversidad cultural de forma
a cooperar con la construccin de una universidad que valore la heterogeneidad en su sentido
ms amplio.

195
Nuestras actividades cuentan con la creacin de un grupo interdisciplinario de estudios e
investigacin a cerca del cine como mediador en la adquisicin del espaol-lengua extranjera
adicional, intercultural y multidimensional.
Si tenemos en cuenta que estamos delante de una lengua geogrficamente tan extensa y las
especificidades que envuelven la adquisicin72 de esta lengua por brasileos, se nos plantean
las preguntas: 1) Qu espaol hay que ensear? 2) Qu modelo conviene tener como
referencia para la enseanza y el aprendizaje del Espaol-Lengua Extranjera (E-LE) en Brasil?
Conforme sugieren las OCEM (Orientaes Currriculares para o Ensino Mdio - Espanhol, MEC,
2006, p.134) y delante de lo que hasta aqu hemos presentado, se hace necesario ir ms all de
la pregunta qu espaol ensear? Y reflexionar cmo ensear el espaol, esa lengua tan
plural, tan heterognea, sin sacrificar sus diferencias ni reducirlas a simples muestras sin
cualquier reflexin mayor al respecto?
Son las posibles respuestas para estas reflexiones que nuestras actividades de investigacin
tienen buscado contestar y planteamos caminos para que al transmitir una lengua, una y
mltiple a la vez sea posible exponer al alumno a un nmero cada vez mayor de variedades
para que l aprenda a convivir con las diferencias.
Delante de lo expuesto, en nuestras actividades de investigacin privilegiamos el debate y la
produccin de conocimiento crtico acerca del aprendizaje mediado por el cine con vistas a la
interculturalidad y la integracin lingstico-cultural latinoamericana.

Actividades de extensin

Tomando como punto de partida el compromiso necesario de la produccin acadmica con el


contexto en donde la universidad se encuentra inserida, nuestras actividades de extensin
incluyeron, en la UEPB, la creacin del Cineclube UEPB Campus VI: una asociacin para la
difusin de la cultura cinematogrfica con la proyeccin, anlisis y discusin con vistas a la
alteridad y la interculturalidad y adems de eso, tenemos ofrecido cursos de extensin y
talleres para la adquisicin del espaol como lengua extranjera adicional multidimensional e
intercultural mediada por el cine.
Segn presenta Andrade (2010, p. 212), el [sistema] de cineclub es aquel que se dedica a
divulgar y discutir la pelcula como obra de arte, como pensamiento, comorenovacin del
mirar, del pensar y del sentir. Y no como consumo, pura y simplemente. Tomando como

72

En este texto utilizaremos los trminos adquisicin y aprendizaje indistintamente.

196
punto de partida esta definicin de cineclub, se hace fundamental la promocin de espacios
alternativos de acceso y difusin cultural.
Creemos que el ambiente acadmico sea un local apropiado para promover el reconocimiento
de las diferencias y el contacto con el otro sin el cual no existe tica posible y con las ideas
que circulan ms all de nuestros lmites geogrficos. Tambin entendemos que el contacto
con diferentes manifestaciones artsticas no slo ayuda al estudio de las lenguas y literaturas,
como contribuye para agudizar la capacidad de reflexionar y ampliar el bagaje cultural de
nuestros alumnos y comunidad.
Por lo tanto, el Cineclub UEPB Campus VI tiene como finalidad utilizar el cine para promover el
(re)conocimiento crtico de la diferencia; fomentar la reflexin y el debate y deconstruir los
estereotipos negativos y, sobre todo, estimular momentos que fomenten la interculturalidad
necesaria para la integracin de Amrica Latina, ya que es sabido que los elementos
lingsticos y culturales son fundamentales para la integracin regional (ARNOUX, 2012, p.1).
En este sentido:
A medida que la prctica cineclubista consiga elaborar metodologas
pedaggicas capaces de ir ms all de la mera proyeccin de la pelcula e
incluso de la mera discusin entretenida de la narrativa cinematogrfica, ella
se pone en un campo precioso en contra el orden sofocante del capital
(ALVES, 2010, P. 13).

De esa forma, promovemos la exhibicin, discusin y anlisis de obras cinematogrficas


latinoamericanas agrupadas por ejes temticos, con arreglo a las lecturas discutidas en nuestro
grupo de estudios interdisciplinarios, con miras a promover el sptimo arte como experiencia
crtica. Es decir, ir ms all de la pantalla en el sentido de crear, por medio de la prctica del
cineclub, espacios de produccin de conocimiento crtico.
En este sentido nuestras actividades de extensin subrayan el cine como prctica social, ya que
comprender una pelcula no es esencialmente una prctica esttica, sino que es una prctica
social que moviliza toda una gran variedad de sistemas en el mbito de la cultura.
El sptimo arte se ha presentado como un gran aliado de la enseanza, pues su potencial para
reunir diversas realidades en un mismo contexto permite preparar al alumno para
comprenderlas y respetarlas como diferentes, pero posibles. Esto vale decir que la proyeccin
contextualizada de pelculas puede contribuir enormemente para la formacin crtica del
espectador, despertando su inters por las cuestiones culturales y su funcin como un
interculturalista atento a los discursos puestos en juego en el proceso comunicativo.
En el caso de los cursos de extensin y talleres que tenemos ofrecido, las observaciones son
hechas a partir de un posicionamiento que exige interpretacin y reflexin por parte de los

197
investigadores y son registradas en diarios de investigacin. Tambin tenemos hecho uso de
entrevistas semiestructuradas y cuestionarios como instrumento de recoleccin de datos y de
evaluacin de nuestro trabajo. Los datos recolectados sern triangulados y analizados a la luz
de teoras de interpretacin cualitativa, para que as podamos considerar las varias
subjetividades que se desarrollan en el proceso de enseanza-aprendizaje, contemplando los
puntos de vista de todos los participantes.
Tenemos hecho uso, por lo tanto, de la investigacin de cuo etnogrfico en el aula de lengua
extranjera, segn sugiere Canado (1990). Por medio de la investigacin cualitativa y
humanista, tenemos observado la validez de nuestro trabajo, as como sugerimos
investigaciones futuras.

A modo de cierre

Sabemos que promover la integracin latinoamericana en el mbito lingstico-cultural implica


en la difusin de una visin del espaol como lengua multidimensional e intercultural y esto
depende de la composicin de propuestas curriculares, la elaboracin de material didctico, la
enseanza propiamente dicha, con vistas a la formacin de profesionales crticos que acten
como mediadores culturales preocupados con las diferencias culturales experimentadas por
los diversos pases donde esta lengua es hablada y teniendo en cuenta la necesidad de la
promocin de la interculturalidad y de la alteridad entre los pueblos latinoamericanos.
Delante de lo expuesto, nuestra propuesta de trabajo, es decir, el uso del cine como mediador
en la adquisicin de la lengua, tiene contribuido con los objetivos de promover la difusin del
espaol-lengua extranjera en un abordaje dirigido hacia la integracin con vistas a la
interculturalidad, la alteridad y la diversidad lingstica.

REFERENCIAS
AGUILERA REIJA, Beatriz et. al. Educacin Intercultural: anlisis y resolucin de conflictos.
Madrid: Editorial Popular, 1996.
ALVES, Giovanni. O cinema como experincia crtica: tarefa poltica do novo cineclubismo no
sculo XXI. In: ALVES, Giovanni; MACEDO, Felipe. Cineclube, cinema & educao. (Orgs.)
Londrina: Praxis, Bauru: Canal 6, 2010.
ANDRADE, Joo Batista de. Cineclube, Cinema e Educao In: ALVES, Giovanni; MACEDO,
Felipe. Cineclube, cinema & educao. (Orgs.) Londrina: Praxis, Bauru: Canal 6, 2010.
ARNOUX, Elvira. Lo lingstico es fundamental para la integracin regional. Entrevista
concedida
ao
portal
Pgina
12.
Disponvel
on-line:

198
http://www.pagina12.com.ar/diario/dialogos/21-203013-2012-09-10.html
09/09/2013.

Acesso

em:

CANADO, M. Procedimentos de pesquisa etnogrfica em sala de aula de lngua estrangeira:


avaliao das potencialidades e limitaes da metodologia. Dissertao de Mestrado (Estudos
Lingusticos). Belo Horizonte: UFMG, 1990.
HOYOS-ANDRADE, Rafael. Dialectologa americana y enseanza del espaol. Lngua e
Literatura, FFLCH / USP, So Paulo, 3.v. p. 171-181, 1974.
NAPOLITANO, M. Como usar o cinema na sala de aula. So Paulo: Contexto, 2003.
OCEM - ORIENTAES CURRICULARES PARA O ENSINO MDIO. Conhecimentos de Espanhol.
Braslia: MEC, 2006.
TREVIZAN, Z. As malhas do texto: escola, literatura, cinema. So Paulo: Clper, 1998.
UNILA Universidade Federal da Integrao
http://www.unila.edu.br/ Acesso em: 09/09/2013.

Latino-americana.

Site

oficial:

199

LENGUA Y SOCIEDAD EN LA PELCULA 7 CAJAS, DE JUAN CARLOS MANEGLIA Y TANA


SCHMBORI
Fidel Pascua Vlchez73
RESUMO
En el presente trabajo, reflexionamos acerca de la realidad lingstica paraguaya actual a travs de la
pelcula 7 cajas, dirigida por los jvenes cineastas Juan Carlos Maneglia y Tana Schmbori, la cual se
desarrolla fundamentalmente en el Mercado 4 de Asuncin. Para ello, centramos nuestra atencin en
los discursos de los personajes principales que aparecen en el film, los ambientes y situaciones en que
dichos discursos se producen, observando el uso del espaol, guaran, jopar y otras lenguas usadas en
la pelcula, con el propsito de trazar las relaciones entre estas tres variables discursivas y el contexto
social en el que se producen. As, seleccionamos diecinueve personajes principales que son la base de la
trama y ocho escenarios diferentes en los que sta se desarrolla: las bulliciosas calles del mercado, la
tienda de electrnicos, la cocina del restaurante, la farmacia, el almacn de carnes, el hospital, la
comisara de polica y un bar. Partiendo de la base de que la Repblica del Paraguay es un estado
oficialmente bilinge, como as recoge su Constitucin del ao 1992, en el que la inmensa mayora de
su poblacin conoce y usa tanto el espaol como el guaran, comprobamos, sin embargo, a lo largo de la
pelcula, que la eleccin de una u otra lengua por los personajes que en ella aparecen est relacionada
con determinados contextos de uso y estereotipos sociales, lo que, de hecho, nos lleva a pensar que la
realidad lingstica que los autores presentan en la pelcula se corresponde ms con una situacin de
diglosia que de bilingismo propiamente dicho, segn los postulados de la sociolingstica.
PALABRAS-CLAVE: Paraguay; Diglosia; Bilingsmo; 7 Cajas.

Introduccin
La pelcula 7 cajas, de los directores Leonardo Maneglia y Tana Schmbori, supuso, desde su
estreno el 10 de agosto de 2012, un autntico xito en el panorama cinematogrfico
paraguayo y consigui, posteriormente, el reconocimiento internacional en festivales en todo
el mundo, al recibir numerosos premios en Europa y Amrica.
Esta pelcula, cuya accin transcurre durante un caluroso da de abril de 2005 y su noche
siguiente, est ambientada en el bullicioso Mercado 4 de la ciudad de Asuncin, un laberntico
espacio comercial que ocupa aproximadamente ocho cuadras en el corazn mismo de la
ciudad y en el que se renen a diario comerciantes, clientes, trabajadores, carretilleros,
cambistas, policas, etc., de la ms diversa condicin y procedencia, pues all conviven y se
relacionan en sus operaciones comerciales paraguayos, chinos, coreanos, rabes y judos. En
palabras del director: nosotros la rodamos en el Mercado 4, el lugar ms emblemtico como
mercado de Paraguay (MANEGLIA apud ARCINIEGAS, 2013, 09).

73

Universidad Federal de la Integracin Latino Americana (UNILA). Mster en La Enseanza del Espaol
como Lengua Extranjera por la Universidad de Valladolid. Correo electrnico: aidoiketes@hotmail.com

200
Como consecuencia de ello, el Mercado 4 de Asuncin es un espacio multicultural y plurilinge
donde sus habitantes y visitantes se comunican en espaol, guaran, ingls, chino, rabe,
coreano o hebreo. Junto a estas lenguas, se manifiesta el uso continuo del yopar (el uso
alternado en un mismo perodo discursivo del espaol y del guaran) por la gran mayora de la
gente que all se da cita.
Fue precisamente ese ambiente plurilinge, multicultural y socialmente estratificado que
presentan los autores de la pelcula lo que suscit nuestro inters, pues a lo largo de la trama
pudimos observar que el uso o eleccin de una lengua o de otra por los protagonistas de la
misma estaba relacionado, en nuestra opinin, con la condicin social, el contexto discursivo o
el propsito discursivo de los interlocutores.

Los protagonistas de la pelcula y su lengua: Vctor, Nelson y Liz


El personaje protagonista Vctor, interpretado por el actor Celso Franco, es un joven
carretillero que se gana la vida llevndoles las compras del mercado a los clientes, sobre todo
amas de casa, y haciendo diversas entregas por encargo.
Comprobamos, desde la primera escena en la que ste aparece, que su lengua 1 es el guaran y
que domina tambin el espaol. En ella, Vctor contempla la proyeccin de una pelcula en
versin original en ingls y subtitulada en castellano, la cual l va traduciendo en voz alta al
guaran para hacerla ms suya.
Cuando habla con sus colegas carretilleros, con sus amigos del mercado, en su ambiente
habitual de trabajo, lo hace siempre en guaran, incluyendo en su discurso unas pocas palabras
en espaol que no tienen referente en su propia lengua o estn relacionadas con el comercio,
como por ejemplo celular, mercadera, carretilla, etc., o cifras numricas altas, como un
milln, etc.; sin embargo, Vctor domina el espaol y lo usa en cinco momentos clave de la
pelcula, en los que lo necesita para conseguir algn fin determinado:
Para ofrecerle sus servicios como carretillero a una seora (Mirian Sierra) de cierta edad y
aparente buena situacin econmica que acaba de hacer la compra en el mercado, la cual slo
emplea el espaol.
Para informarse del precio de un celular en una tienda de electrnicos: en esa situacin
comunicativa, se dirige a la vendedora del establecimiento, Alejandra, interpretada por la
actriz Liliana lvarez, ntegramente en espaol y ella, de igual manera, le atiende solamente en
espaol.
Para disuadir a un polica, el oficial Servin (Manuel Portillo), de que abra las cajas que
contienen la mercanca bajo su custodia. A sabiendas de que dicho polica est cortejando a

201
Alejandra, la vendedora de la tienda de electrnicos, le dice: de Alejandra es la mercadera, la
que vende celular, se va a enojar conmigo si se abre esa mercadera (MANEGLIA &
SCHMBORI, 2012, 25).
Para pedirle ayuda a la Virgen Mara: en un momento en el que Vctor siente temor por la
situacin en la que se ha visto, se encomienda a Nuestra Seora en espaol: Virgencita de
Caacup, ayudame (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012, 50).
En dos momentos ntimos con su amiga Liz: la primera, al pedirle perdn, despus de
ofenderla gravemente: perdoname (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012, 58); la segunda, en un
intento de protegerla de una situacin extremadamente peligrosa: esperame ac, es
peligroso, no, no me entends (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012, 1:24), escena que
concluye con el beso entre los protagonistas.
El antagonista de Vctor es Nelson (Vctor Sosa), un joven de unos treinta aos, casado y con un
hijo que, como aqul, se gana la vida en el mercado como carretillero. Su lengua 1 es el
guaran, aunque comprende y sabe expresarse en espaol, como todos los personajes. Sus
discursos son en guaran, salpicados de aquellas palabras en espaol, relativas al comercio,
que mencionamos en el caso de Vctor. A Nelson slo le omos un discurso ntegro en espaol,
cuando se dirige a la seora cargada con las compras del mercado, ofrecindole sus servicios:
yo le llevo su mercadera, seora, adnde se la llevo? (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012,
02).
El tercer protagonista principal de la pelcula es Liz (Lali Gonzlez). Ella es la gran amiga de
Vctor, la que lo acompaa y protege en todo momento.
Desde el punto de vista lingstico, es uno de los personajes que ms interiorizado tiene el
yopar, pues es capaz, de manera aparentemente natural, dentro de un mismo perodo
discursivo, de pasar del espaol al guaran, no solamente una palabra aislada referida al
comercio, etc., sino tambin oraciones simples y complejas, pasando de una lengua a otra, con
total naturalidad; por ejemplo, en una oracin condicional, el condicionante puede aparecer
en espaol el condicionado en guaran: si vos ganas, ame`ta ndve la nde kaja kura; y si yo
gano, emeta chve la nde lelu. Oima? (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012, 59).
Liz es capaz tambin de hablar en espaol perfectamente: en una escena en la que intenta
proteger a su amigo Vctor de Nelson, sta finge hablar en espaol por el celular, con voz muy
afectada: s, to, s, ya tengo tu mercadera, no te vayas a preocupar (MANEGLIA &
SCHMBORI, 2012, 19).

202
Personajes que slo hablan en espaol
En 7 cajas aparece una serie de personajes que slo hablan en espaol, caracterizados por
ocupar lugares destacados en la sociedad, de buena situacin econmica o relacionados con la
tecnologa: mdicos, oficiales de polica, farmacuticos, comerciantes adinerados, jefes con
personal subordinado a su cargo, vendedores de productos electrnicos.
A la ya mencionada seora del mercado, cargada con las compras, hay que aadir a:
Alejandra, la vendedora de la tienda de electrnicos, la cual mantiene dos dilogos, ambos en
espaol: con el oficial Servin, en una escena en la que ste la est cortejando y ella le sigue el
juego, a pesar de que no tiene ningn inters en l, y, despus, con Vctor cuando ste llega a
la tienda buscando informacin sobre las caractersticas y el precio de un determinado celular.
Conoce el guaran, pues evita decir la palabra morir en espaol; usa el equivalente mano, en
guaran, como eufemismo. Cuando el oficial intenta quedar con ella a la salida del trabajo, ella
le pone la excusa del velorio de su vecina y aade: mala hora de ir para la mano (MANEGLIA
& SCHMBORI, 2012, 05).
La farmacutica (Alicia Guerra), que mantiene un dramtico dilogo con Nelson, relacionado
con la necesidad de ste por conseguir insulina para su hijo. Ella se niega varias veces en
espaol. Sabemos que entiende el guaran, porque Nelson le solicita la medicina, le insiste y
hasta le ruega en guaran y en yopar que se la suministre, aunque no tenga el dinero
suficiente para pagar (incluso le ofrece su celular en prenda), pero ella se la niega una y otra
vez en espaol. Asistimos a un tipo de incomprensin social, no idiomtica.
Un cambista del mercado al que recurre Nelson para informarse del cambio del dlar, al
enterarse de que las cajas contienen 250.000 dlares. La operacin comercial se desarrolla en
espaol; sin embargo, una vez terminada dicha operacin, el cambista pasa a usar el yopar, al
comprobar la exorbitante cantidad de dinero que dice manejar Nelson, como si no diera
crdito e intentara relajar la tensin del momento.
La doctora de Urgencias del hospital (Denise Zoeller), que atiende el parto de Leti Snchez
(Katia Garca), la novia del carnicero Gus. En su nica aparicin en la pelcula, mantiene un
dilogo con Tamara (Nelly Dvalos), hermana de Vctor, informndole de la gravedad del
estado de Leti y de la necesidad de encontrar rpidamente a algn familiar. Este dilogo, en
registro formal, se desarrolla ntegramente en espaol por las dos interlocutoras.
Luis (Nico Garca), el dueo de la carnicera y cabecilla del secuestro. Tiene varias apariciones a
lo largo de la pelcula, Se dirige a sus subordinados en la carnicera y a sus cmplices
exclusivamente en espaol, pero entiende el guaran, pues ellos, en alguna ocasin, le
responden en yopar.

203
Jorge Nasul (Luis Gutirrez), comerciante paraguayo de ascendencia rabe que plane el
secuestro de su propia esposa para obtener un rescate de su suegro. Establece un largo
dilogo en una de las secuencias finales con don Daro y Luis, sobre la operacin comercial
relacionada con el secuestro de su esposa y el reparto de los 250.000 dlares de rescate. La
conversacin se desarrolla totalmente en espaol.
El comisario de polica Schmbori (Manuel Portillo): es la mxima autoridad policial del barrio y
tiene a su cargo a los agentes que vigilan el mercado. Aparece en una secuencia importante,
en la que le toma declaracin a Tamara, la hermana de Vctor. Tanto las preguntas del
comisario como las respuestas de Tamara que sirven de declaracin son en espaol; sin
embargo, cuando el comisario la intenta tranquilizar de manera cariosa, lo hace en guaran:
ani rekyhyjti (no tengas miedo), che raa (hija ma) (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012,
1:06), distinguiendo claramente entre el plano formal e informal; posteriormente, mantiene
una conversacin telefnica con un oficial superior de la central, tambin en espaol.
Un bombero (Rayam Mussi): en una situacin de emergencia, en la que se declara un incendio
en una parte del mercado que, desgraciadamente, contiene las cajas de Vctor, ste se dirige al
lugar a toda prisa y el bombero le disuade de aproximarse en espaol: por favor, no se
acerque, seor, est prohibida la entrada, explot una garrafa (MANEGLIA & SCHMBORI,
2012, 40); incluso despus de que Vctor le insista en guaran, el bombero le vuelve a
responder y disuadir en espaol: te digo que se quem, no ves que la chapa se est
derritiendo? (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012, 40). Como aqul no desiste, el bombero le
espeta groseramente que se marche, en guaran.
Jim, el hijo del dueo de un restaurante coreano: habla en espaol y coreano y mantiene
dilogos con Tamara, de la que est enamorado, siempre en espaol; en una ocasin se dirige
a un agente de polica tambin en espaol; cuando es interrogado en espaol por un agente,
Tamara lo intenta proteger, diciendo: l no habla espaol (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012,
54), pero no se menciona el guaran, no se asocia al estereotipo social que representa un
comerciante coreano del Mercado 4.
Personajes que slo hablan en guaran
Adems de los dos personajes principales de la pelcula, Vctor y Nelson, hay algunos otros que
slo se expresan en guaran y estn, por aadidura, caracterizados como annimos,
pertenecientes a las clases sociales ms desfavorecidas, a la delincuencia o de hbitos
nocturnos, a saber:
La esposa de Nelson (M Noelia Daz): madre de un nio pequeo, no tiene dinero para
comprar insulina y en la farmacia se dirige a su marido en guaran.

204
Tano (Jnior Rodrguez): amigo de Vctor y ladronzuelo del mercado que le rob una de las
siete cajas sin saber que estaban bajo su custodia. Al reencontrarse ms tarde, ambos se
reconocen y establecen un dilogo amistoso deshaciendo el malentendido, ntegramente en
guaran.
La banda de delincuentes74: en una de las secuencias, Nelson contrata los servicios de una
banda delincuentes para hacerse con las siete cajas en poder de Vctor. Se establece un
dilogo entre las siete personas exclusivamente en guaran, detallando el plan, las condiciones
del reparto, en el que no se ponen de acuerdo, hasta que se levanta el cabecilla de la banda y
pronuncia las nicas palabras en espaol de la secuencia, ante las cuales todos callan y ceden:
trescientos mil a cada uno y trato hecho (MANEGLIA & SCHMBORI, 2012, 42); ms tarde,
en la secuencia del asalto al estacionamiento, sus conversaciones son tambin en guaran.
Un vagabundo (Manuel Wilder): cuando Tamara va a la casa de Leti Snchez, siguiendo sus
indicaciones, sta se encuentra tendido a la puerta a un mendigo que le informa de que no
suele haber movimiento en esa zona y establece un pequeo dilogo con Tamara en guaran.
El vigilante nocturno del estacionamiento (Daniel Gonzlez): intenta impedirle el paso a la
banda de delincuentes, motivo por el cual es asesinado. Mantiene un breve dilogo con Nelson
y el resto de la banda en guaran.
Dos rateritos75 nocturnos (Jos Alegre y Emilio Herrera): dos jovencsimos delincuentes
nocturnos atracan, a punta de pistola, a Luis y don Daro a travs de la ventanilla del
automvil. Los discursos de ambos son enteramente en guaran, a pesar de que las vctimas les
suplican en espaol.
El yopar en 7 cajas
Junto al espaol y el guaran, tiene presencia permanente en 7 cajas el uso del yopar por
algunos de sus personajes, los cuales tambin estn caracterizados desde una perspectiva
econmica y social.
En efecto, el yopar se manifiesta como el vehculo de comunicacin de aquellos personajes
de la clase trabajadora, con un empleo ms o menos fijo, remunerado y en contextos
informales. Nos referimos a: los policas que patrullan el mercado, carniceros, pancheros 76,
cocineras, el cambista del mercado; tambin se expresan predominantemente en yopar dos
74

Interpretados por: Ever Enciso, Arturo Arellano, Fernando Fleitas, Pedro Armoa, Liz Mndez y Lorena
Vera.
75
Mantenemos la misma denominacin de estos dos personajes que aparece establecida en los ttulos
de crdito de la pelcula.
76
Vendedores de panchos, tambin conocidos como perritos calientes o hotdogs.

205
personajes de condicin social ms desfavorecida, como son el personaje principal femenino
Liz y un travesti nocturno del mercado.
Merece atencin el personaje de Tamara Tami, la hermana de Vctor. sta se expresa en un
correctsimo espaol cuando se dirige al oficial de polica Servin, a la doctora del hospital, a
los policas del mercado o a Jim, el hijo de su jefe del restaurante; sin embargo, cuando se
relaciona con personas de su entorno ms cercano, como su hermano Vctor, o con Leti
Snchez, su compaera de trabajo en la cocina del restaurante, sta se sirve del yopar para
comunicarse; por otro lado, al vagabundo se dirige en guaran; es decir: se comunica en una
lengua u otra segn el contexto situacional en que se encuentre y el destinatario de sus
discursos.
Don Daro, el subencargado de la carnicera propiedad de Luis, elige tambin el idioma en que
se expresa en funcin del destinatario y la ocasin. Durante la entrevista final con Jorge, el
comerciante de origen rabe, dialoga con ste en espaol y lo mismo sucede cuando lo hace
con su jefe Luis en el mbito de trabajo de la carnicera; sin embargo, al tratar con sus
compaeros de la carnicera, con Nelson, con Vctor o con el mismo Luis en ambientes ms
distendidos, como un bar, se expresa en yopar. Idntica situacin se puede aplicar a Gus, su
ayudante en la carnicera.
Una situacin similar se da entre los policas que vigilan el mercado. Cuando estn en la
comisara, en presencia de la autoridad (oficial Servin), stos hablan en espaol; a su vez,
cuando hablan entre s en un contexto informal o con otros personajes, como, por ejemplo
Tamara, Vctor, Nelson, el travesti, los carniceros, etc., la comunicacin entre ellos se establece
en yopar; ahora bien: si en una determinada conversacin el tema principal es el comercio, el
negocio, etc., entonces el espaol predomina en ese momento concreto.
La voz silenciosa y la voz de los autores
Hay otros detalles en 7 cajas, relacionados con la escenografa, que nos ayudan a entender
mejor la realidad lingstica del Mercado 4 de Asuncin, as como tambin las opiniones
vertidas sobre la pelcula que ofrecen los coautores Leonardo Maneglia y Tana Schmbori. A
las primeras las podemos denominar la voz silenciosa; es decir, la lengua que aparece en los
anuncios, carteles y otros canales no exclusivamente orales.
En efecto, la lengua escrita que aparece en 7 cajas es el espaol, en el cien por ciento de los
casos. Si reparamos en los anuncios comerciales que se refieren a las tiendas, a las listas de
precios que se muestran en las carniceras, bares, etc., a los mens de los telfonos mviles, a
los subttulos que aparecen en las pelculas y anuncios en versin original inglesa, a la emisora

206
de radio que anuncia los xitos musicales del momento, a los noticieros que dan cuenta del
tiroteo del mercado, entonces nos damos cuenta de que el espaol es el nico cdigo de
comunicacin del comercio, la publicidad, la cultura, la informacin y la tecnologa.
En cuanto a la voz de los autores, en entrevista concedida en 2013 a Nacho Estrada, periodista
del espacio Cine & Comedia, Tana Schmbori define 7 cajas, en relacin a la lengua, de esta
guisa: La gente se va a encontrar con una pelcula subtitulada, hablada en yopar, pero es
muy universal a su vez (SCHMBORI apud ESTRADA, 2013, 03); ms adelante, en respuesta a
la pregunta: de dnde sacasteis a Celso Franco, el chico protagonista?, afirma: () estaba
entre l y otro chico ms joven, pero l manejaba muy bien el guaran (SHMBORI apud
ESTRADA, 2013, 07).
Ms adelante, refirindose a Lali Gonzlez, la actriz intrprete del personaje Liz, se expresa en
los siguientes trminos:
La que nos cost conseguirle ms fue a Lali, la que hace de Liz. Es una chica
que viene de la alta sociedad, estudia en un colegio bilinge y no le
tenamos mucha fe a ella que haga un personaje como Liz; sin embargo, nos
tap la boca, porque habla muy bien guaran, se transform en la
carretillera (SCHMBORI apud ESTRADA, 2013, 08).

Este ltimo comentario de la directora, sumado a los anteriores, nos indica que, de manera
consciente o no, en la mente de los autores hay ciertos prejuicios sociolingsticos, por los
cuales se asocia un determinado rol social con el uso de la lengua en Paraguay. De esta forma,
resultara extrao que una joven de la alta sociedad, culta, hable bien el guaran, segn los
directores.
Se puede aadir a lo dicho que, en la presentacin de la pelcula en Foz de Iguaz en julio de
2013 que hicieron los autores y a la que quien escribe estuvo presente, Tana Schmbori hizo
este comentario acerca del guin: el guin lo escribimos originalmente en espaol, porque ni
Juan Carlos ni yo dominamos el guaran (SCHMBORI, 2013).
Conclusiones
Hemos intentado demostrar que en 7 cajas los personajes se expresan en espaol, guaran o
yopar en funcin de su condicin social, contexto conversacional y propsito comunicativo.
As, podemos establecer que, segn los autores, los cuales intentar reproducir, a partir de un
argumento ficcional, la realidad cotidiana del Mercado 4 de Asuncin, las siguientes
conclusiones:
El espaol lo hablan los personajes que representan la mejor condicin socioeconmica, con
dinero, propietarios de establecimientos comerciales, como en el caso de Luis, el dueo de la

207
carnicera, Jim, el hijo del dueo del restaurante coreano o Jorge Nasul, el comerciante de
origen rabe; tambin por aquellos personajes que ocupan un papel estratgico dentro de la
sociedad de cualquier pas, como mdicos, bomberos, farmacuticos o policas de alto rango;
adems, por aquellas personas relacionadas con la tecnologa, la informacin y los medios de
comunicacin.
Por otro lado, el espaol aparece como la lengua del comercio, pues todas las operaciones
comerciales que se describen en la pelcula se efectan en esta lengua; tambin como la
lengua en contextos comunicativos donde existe subordinacin de trabajo o diferente
condicin social entre los interlocutores; por ltimo, cuando los personajes intentan conseguir
algo importante en la pelcula: comprar medicinas, escapar de un incendio, poner una
denuncia, prestar declaracin, informar al conjunto de la sociedad, etc., usan siempre el
espaol.
El guaran, a su vez, aparece en la pelcula asociado a personajes estigmatizados socialmente,
como asesinos, delincuentes juveniles o bandas organizadas; tambin como la lengua de
personas en apurada situacin econmica o que tienen necesidades bsicas, como familias sin
recursos, vagabundos, etc.
Si observamos detenidamente las acciones que se desarrollan en guaran en 7 cajas, nos
topamos con lo siguiente: el plan de captura y eventual asesinato de Vctor se efecta en dicha
lengua; el asesinato del vigilante, del carnicero, la muerte de Nelson y toda la violencia
explcita tambin se relacionan con el guaran; mientras que el espaol constituye la lengua de
los organizadores y beneficiarios del crimen cometido, el guaran aparece como la lengua de
los sicarios, del brazo ejecutor; Al mismo tiempo, se lo vincula con la nocturnidad y los trabajos
de riesgo.
Por su parte, el yopar se presenta en 7 cajas como la lengua del habla informal, entre
parientes, amigos, ambientes distendidos, entre personajes de condicin social similar (Vctor
y Tami, los policas del mercado, Leti y Tami, etc.).
Por todo ello, consideramos que la realidad lingstica del Mercado 4 de Asuncin que los
directores Juan Carlos Maneglia y Tana Schmbori nos muestran a travs de 7 cajas no se
corresponde, ni mucho menos, con la de una esfera social monolinge en yopar, como afirma
la autora; en nuestra opinin, lo que presentan a nuestros ojos los directores es una situacin
de diglosia, donde el uso o la eleccin de una lengua por los personajes de la pelcula est
motivada por la condicin social y econmica, el contexto comunicativo de los hablantes y el
objetivo que se persigue con el discurso en cada momento.

208

REFERENCIAS
ARCINIEGAS, Juan Carlos. Entrevista a los directores de 7 cajas. En: Showbiz CNN en espaol.
Hollywood, 2013. Vdeo digital (10 minutos). Sonido, color. Disponible en
<http://www.youtube.com/watch?v=BZ870mEpLtE>. Acceso en 10 de septiembre de 2013.
BAREIRO, Luis. Entrevista a Tana Schmbori y Juan Carlos Maneglia. En: ltima Hora,
Telefuturo TV4. Asuncin, 2009. Vdeo digital (42 minutos). Sonido, color. Disponible en
<http://www.youtube.com/watch?v=ZxuS3IqNHcE>. Acceso en 10 de septiembre de 2013.
ESTRADA, Nacho. Entrevista a Tana Schmbori y Juan Carlos Maneglia. In: Blog Cine &
Comedia. LBM Diseo Web. Madrid, 2013. Vdeo digital (10 minutos). Sonido, color. Disponible
en <http://cineycomedia.com/entrevista-tana-schembori-y-juan-carlos-maneglia/>. Acceso en
10 de septiembre de 2013.
7 CAJAS. Direccin: Juan Carlos Maneglia y Tana Schmbori. Produccin: Vicky Ramrez Jou y
Camilo Guanes. Nephilim Producciones, 2012. Manglia Shmbori Realizadores. Edicin: Luis
Celada y Juan Carlos Maneglia. DVD (110 minutos), sonido, color, subtitulado.

209

O LUGAR DA GRAMTICA DE PORTUGUS COMO LNGUA ESTRANGEIRA NO PROCESSO DE


GRAMATIZAO DO PLE NO BRASIL
Grazielle da Silva dos Santos77
RESUMO
O presente trabalho busca interpretar os efeitos de sentido produzidos pelo surgimento da Gramtica
de Portugus como Lngua Estrangeira, de Vicente Masip, publicada no ano 2000, no Brasil. Em
especial, prope-se uma reflexo sobre o lugar que ela ocupa no processo de gramatizao brasileiro do
portugus como lngua estrangeira, tendo em vista a ausncia de investigaes a respeito desse
instrumento lingustico. De acordo com a reviso de literatura realizada, o que se observa um conjunto
de estudos que consideram os materiais didticos e a criao de novos espaos de circulao da lngua
nacional (como a SIPLE, o CELPE-Bras) como instrumentos lingusticos, mas que, por outro lado, ignoram
a existncia de uma Gramtica, como a de Vicente Masip, no tocante abordagem da variedade
brasileira do portugus. Para tanto, tomou-se como corpus para a anlise recortes da materialidade
lingustica da referida Gramtica que possibilitam pensar esse lugar. Os resultados mostraram que
possvel pensar o processo de gramatizao brasileiro do PLE a partir do olhar sobre o funcionamento
do instrumento lingustico. O funcionamento contrastivo o aspecto que permite vislumbrar o lugar da
Gramtica de Portugus como Lngua Estrangeira no processo de gramatizao do PLE no Brasil,
colocando o brasileiro em um lugar de variedade privilegiada dentro do quadro da lusofonia. Acredita-se
que a anlise depreendida permitiu difundir outras formas de conceber os processos de gramatizao
das lnguas. Isso no significa, de forma alguma, descartar o que Auroux (1992) conceituou. Significa,
sim, uma (re)significao do prprio conceito de gramatizao, conforme considera Petri (2012). Neste
sentido, este estudo nasce com a pretenso audaciosa, sabe-se de constituir-se como um marco no
quadro dos estudos sobre o processo de gramatizao do PLE no Brasil, possibilitando pensar tal
processo a partir de perspectivas outras, alm da posio de autoria abordada por Zoppi-Fontana
(2008).
PALAVRAS-CHAVE: Lingustica; Portugus- Lngua Estrangeira; Gramatizao

Introduo

Este artigo busca interpretar os efeitos de sentido produzidos pelo surgimento da Gramtica
de Portugus como Lngua Estrangeira, de Vicente Masip, publicada no final do sc. XX, no
Brasil. Em especial, prope-se uma reflexo sobre o lugar que ela ocupa no processo de
gramatizao78 brasileiro do portugus como lngua estrangeira, tendo em vista a ausncia de
investigaes a respeito desse instrumento lingstico79, como possvel constatar na reviso
de literatura apresentada a continuao.

77

UFSM Mestranda graziesp@hotmail.com


O conceito de gramatizao definido por Auroux como o processo que conduz a descrever e a
instrumentar uma lngua na base de duas tecnologias, que so ainda hoje os pilares de nosso saber
metalingstico: a gramtica e o dicionrio (AUROUX, 1992, p. 65).
79
A respeito do conceito de instrumento lingustico, Auroux considera que a gramtica no uma
simples descrio da linguagem natural, preciso conceb-la tambm como um instrumento lingstico:
78

210
Conforme Almeida Filho (2008), o primeiro livro didtico voltado para o ensino de PLE foi
produzido no Rio Grande do Sul em 1956, porm as seguintes dcadas, de 60 e 70, no
revelam iniciativas do Brasil quanto ao ensino de PLE e sim de pases estrangeiros. Estas
dcadas so marcadas por aes desenvolvidas em Universidades dos Estados Unidos que
promoviam o ensino do Portugus e a produo de manuais na lngua. Somente no final da
dcada de 70 que ser publicada, no Brasil, uma nova srie de importantes obras voltadas para
o ensino de PLE, contudo s a partir dos anos 80 que, de fato, este contexto ir mudar.
Ainda de acordo com o mesmo autor, a dcada de 80 e 90 sero as mais marcantes em relao
a iniciativas voltadas para o ensino de PLE no Brasil. Nos anos 80, ocorre uma considervel
expanso na oferta de livros didticos e, aliado a isto, nos 90, se desenvolve uma nova
conscincia profissional quanto ao ensino de PLE, crescem os estudos tericos a respeito do
assunto e os cursos de Letras comeam a ofertar disciplinas direcionadas ao ensino de PLE.
Segundo Zoppi-Fontana (2008), nesta poca, o ensino de PLE no Brasil comea, finalmente, a
ganhar espao. Percebe-se, nos anos 90, um maior incentivo formao de profissionais na
rea e o aumento de projetos, trabalhos e pesquisas sobre o assunto. nesta poca, inclusive,
que criada a Sociedade Internacional de Portugus Lngua Estrangeira, a SIPLE, e que o
Ministrio da Educao do Brasil (MEC) desenvolve e outorga o CELPE-BRAS (Certificado de
Proficincia em Lngua Portuguesa para Estrangeiros), um instrumento lingustico que ir
colaborar no s com a criao de uma identidade do povo brasileiro a partir do que se
entende por brasilidade, como tambm legitimar a lngua nacional.
Tudo isto se deve, de acordo com a mesma autora, criao de novos espaos para a
circulao da lngua nacional atravs do MERCOSUL e da maior visibilidade e participao do
Brasil no cenrio poltico-econmico mundial. Com estes novos acontecimentos, fica evidente,
ento, a necessidade do desenvolvimento de um saber metalingustico e de instrumentos
lingusticos em lngua portuguesa que fossem devidamente legitimados. Com isso, a partir
dos anos 90 que se verifica um processo mais intenso de gramatizao do portugus brasileiro
(PB) como lngua estrangeira (LE).
O que se observa um conjunto de estudos que consideram os materiais didticos e a criao
de novos espaos de circulao da lngua nacional (como a SIPLE, o CELPE-Bras) como
instrumentos lingusticos, mas que, por outro lado, ignoram a existncia de uma Gramtica,

do mesmo modo que um martelo prolonga o gesto da mo, transformando-o, uma gramtica prolonga
a fala natural e d acesso a um corpo de regras e de formas que no figuram junto na competncia de
um mesmo locutor. Isso ainda mais verdadeiro acerca dos dicionrios: qualquer que seja minha
competncia lingstica, no domino certamente a grande quantidade de palavras que figuram nos
grandes dicionrios monolnges que sero produzidos a partir do Renascimento (AUROUX, 1992, p.
69).

211
como a de Vicente Masip, no tocante abordagem da variedade brasileira do portugus.
Neste sentido, o que se pretende no presente estudo justamente integrar tal instrumento
lingustico ao processo de gramatizao brasileiro do PLE. Porm, para encaminhar a anlise
nessa direo, antes se faz necessrio entender tal processo.

Do processo de gramatizao brasileiro do portugus ao do PLE

De acordo com os estudos realizados por Eduardo Guimares (1994) e Mnica Zoppi-Fontana
(2008) a respeito do processo de gramatizao brasileira do portugus, possvel considerar
uma periodizao dividida em cinco momentos sendo os quatro primeiros propostos por
Guimares e o ltimo, identificado por Zoppi-Fontana.
Segundo Guimares,
O primeiro perodo iria da descoberta em 1500 at a primeira metade do
sculo XIX, momento em que se desenvolvem debates entre brasileiros e
portugueses a propsito de construes consideradas inadequadas por
escritores ou gramticos portugueses. Deste momento a clebre polmica
entre Jos de Alencar e Pinheiro Chagas; ou a polmica entre Carlos de Laet
e Camilo Castelo Branco. O segundo perodo iria da segunda metade do
sculo XIX, iniciada pelos debates referidos no pargrafo anterior pela
publicao de gramticas como a de Jlio Ribeiro em 1881, pela fundao da
Academia Brasileira de Letras (em 1897), at fins dos anos 30, quando da
fundao das Faculdades de Letras no Brasil. Tanto a Faculdade de Filosofia,
Cincias e Letras da USP (em 1937) quanto a Faculdade Nacional de Letras
da Universidade do Brasil (em 1939). O terceiro perodo iria do final dos
anos 30 at meados da dcada de 60, quando o Conselho Federal de
Educao torna a Lingstica disciplina obrigatria no Brasil, para os cursos
de Letras. O quarto perodo iria de meados dos anos 60 at hoje. Perodo
em que a lingstica se implantou em todos os cursos de graduao em
Letras e ao mesmo tempo foram implantados cursos de Ps-graduao em
Lingstica em alguns centros universitrios brasileiros. (GUIMARES, 1994)

Para cada perodo, Guimares (1994) aponta caractersticas que definem tais momentos. De
forma resumida, o primeiro perodo caracteriza-se pela ausncia de estudos sobre a lngua
portuguesa realizados no Brasil. J, o segundo identifica-se pelo incio dos estudos a respeito
do portugus do Brasil e da publicao das primeiras gramticas produzidas no Brasil. Alm
disso, caracteriza-se pela fundao da Academia Brasileira de Letras. O terceiro momento
marcado pela fundao de Faculdades de Letras no Brasil, culminando com a obrigatoriedade
da disciplina de Lingustica nos cursos de Letras brasileiros (por deciso do Conselho Federal de
Educao, em 1962). E, por fim, o quarto momento caracterizado pela institucionalizao da
Lingustica (atravs de sua implantao em todos os cursos de graduao e da criao de
cursos de ps-graduao em Lingustica no Brasil).

212
Zoppi-Fontana (2008), considerando tal periodizao e explorando preferencialmente o quarto
perodo proposto por Guimares (1994), identifica um momento - o que, no presente artigo,
entende-se como um quinto perodo , no qual a gramatizao brasileira do portugus
comportaria, alm do estatuto de lngua nacional, o de lngua transnacional.A autora
considera o portugus do Brasil uma lnguatransnacional devido ao que chama de espao de
enunciao ampliado. Segundo ela, o portugus do Brasil se constitui em lngua
transnacionalatravs da institucionalizao e instrumentao do Portugus Lngua Estrangeira
(PLE) como nova rea de conhecimento (ZOPPI-FONTANA, 2008, p. 90).
Refletindo sobre a gramatizao do portugus no Brasil, Zoppi-Fontana conclui que
O que caracteriza o processo brasileiro a construo de uma posio de
autoria em relao ao saber metalingstico e produo de instrumentos
lingsticos da prpria lngua, que consistiria em configurar um lugar de
enunciao institucional e internacionalmente legitimado que autoriza um
saber sobre a lngua nacional passvel de ser exportado.

E justamente a constituio dessa posio de autoria que a lingista consegue vislumbrar em


seu trabalho sobre a gramatizao do PLE no Brasil, atravs da anlise dos livros didticos de
portugus como lngua estrangeira produzidos no pas, do exame de proficincia Celpe-Bras e
das associaes cientficas. Neste sentido, Zoppi-Fontana considera que a autoria do brasileiro,
nesse

processo,

se

evidencia,

principalmente,

pelo

crescente

movimento

de

endogramatizao80.
Dessa forma, possvel perceber que os estudos realizados at o momento, em um
movimento crescente, apontam para a legitimao da lngua nacional no processo de
gramatizao do PLE no Brasil.
Alm disso, curioso conforme j foi constatado ao incio deste trabalho o fato de as
pesquisas no considerarem a Gramtica de Portugus como Lngua Estrangeira, de Vicente
Masip, como parte do processo de gramatizao do PLE no Brasil. Um dos motivos,
possivelmente, tenha a ver com o fato de tal Gramtica caracterizar uma exogramatizao81.
Mas, isso ser melhor explorado no captulo seguinte.

80

Auroux (1992, p.74) prope a denominao endogramatizao para indicar a posio do sujeito
brasileiro na produo de um instrumento lingstico.
81
Ao contrrio da endogramatizao, a exogramatizao indica a posio de sujeito estrangeiro na
produo do instrumento lingstico (AUROUX, 1992, p. 74). Tal constatao ser melhor esclarecida no
captulo seguinte.

213
Do carter contrastivo da Gramtica de Vicente Masip: a construo do caminho analtico
A Gramtica de Portugus como Lngua Estrangeira, de Vicente Masip, publicada em 2000,
final do sc. XX, no Brasil. Esta surge, segundo o prprio autor, a partir de uma constatao:
Estudantes de portugus como segunda lngua dispunham de bons mtodos
didticos para entender, falar, ler e escrever o novo idioma. Mas, careciam
de uma Gramtica especfica, pois todas as obras do gnero visam
sistematizao do portugus, lngua materna. (MASIP, 2000, p. 07)

De acordo com a citao acima, possvel afirmar que o surgimento da referida Gramtica se
constitui como um instrumento lingstico dentro do processo de gramatizao do PLE. Alm
disso, o discurso de Masip permite inferir que, possivelmente, essa seja a primeira Gramtica
especfica de portugus como lngua estrangeira (dado que no se tem confirmao).
Mas, buscando centrar a ateno no lugar da referida Gramtica no processo de gramatizao
brasileiro do PLE, faz-se necessrio analisar o vis que possibilita vislumbrar tal entendimento.
De acordo com o que aponta Mnica Zoppi-Fontana, a caracterstica principal do processo de
gramatizao do PLE no Brasil a posio de autoria do brasileiro. Esta posio estaria
vinculada a dois aspectos: endogramatizao do portugus brasileiro (PB) e
internacionalizao do PB. Porm, analisando os Excertos 1 e 2 a apresentao do currculo
de Masip e o prefcio da Gramtica escrito por um brasileiro, o professor Francisco Gomes de
Matos chega-se a pensar na impossibilidade de sua integrao no quadro processual da
gramatizao do PLE no Brasil.
Excerto 1: Vicente Masip Viciano nasceu em Carcaixent (Valencia, Espanha) em 1947. (...)
Chegou ao Brasil em 1969. (...)
Excerto 2: (...) Ao compartilhar, com professores e alunos adiantados, conhecimentos
sistematizados de aspectos fonolgicos, ortogrficos e morfossintticos do Portugus com
ateno variedade brasileira o autor presta um relevante servio rea de crescente e
estratgica importncia para a internacionalizao da lngua portuguesa. (...)
Na transcrio do Excerto 1, possvel observar que Masip espanhol. Portanto, um
estrangeiro frente produo do instrumento lingstico, lngua que descreve processo de
exogramatizao. Considerando a abordagem de Zoppi-Fontana, pode-se dizer que esse fato
descaracteriza a Gramtica em questo como parte do processo brasileiro. Tal constatao
corroborada pela anlise do Excerto 2, pois o brasileiro considerado uma variedade no
quadro da lusofonia, buscando-se, dessa forma, a internacionalizao da lngua portuguesa.

214
Ou seja, tal Gramtica rompe com a posio de autoria apontada por Zoppi-Fontana como
caracterstica do processo brasileiro. Neste sentido, possvel compreender o motivo, talvez,
pelo qual a Gramtica de Portugus como Lngua Estrangeira no ocupa lugar nos estudos
sobre a gramatizao do PLE no Brasil.
Porm, o que este estudo pretende mostrar que h outros indcios pelos quais possvel
integrar a Gramtica de Vicente Masip ao processo de gramatizao do PLE no Brasil.
Em seu trabalho intitulado Gramatizao das lnguas e instrumentos lingusticos: a
especificidade do dicionrio regionalista, Petri (2012), a partir da anlise do processo de
dicionarizao da linguagem regionalista do Rio Grande do Sul-Brasil, prope repensar a noo
de gramatizao, difundida por Auroux, considerando as formas de funcionamento do
instrumento lingustico. Segundo a autora,
Se por um lado temos todo o processo de gramatizao das lnguas
vinculado s tecnologias que instrumentam cada lngua e possibilitam que
cada uma delas seja ensinada e aprendida; por outro, temos a constituio
de inmeros instrumentos lingusticos que revelam outros funcionamentos.
(PETRI, 2012, p. 35)

E a partir desse olhar sobre o funcionamento do instrumento lingustico que o trabalho


analtico ser desenvolvido.
Realizando uma observao atenta obra de Masip e tentando identificar o vis pelo qual se
poderia vislumbrar a particularidade do funcionamento do instrumento lingustico, chamou
ateno o carter contrastivo de sua Gramtica. Ao longo da leitura, comum deparar-se com
ressalvas a respeito do portugus que falado no Brasil. Seguem alguns dos recortes:
Excerto 3:(...) Em algumas regies do Brasil. (...) (trecho referente aos fonemas consonantais
/t/ e /d/ quanto posio da lngua na emisso dos sons p. 36)
Excerto 4:(...) Em algumas regies do Brasil, especialmente no Rio de Janeiro e Pernambuco, o
som [ ] substitui o [s], escrito com s, z, quando est situado aps vogal, fechando slaba,
precedido, s vezes, de um i breve (...) (trecho referente aos fonemas consonantais / / e / / p.
47)
Excerto 5:(...) Quando um brasileiro quer transmitir surpresa, interesse, censura, etc., serve-se
da durao: meni:::na! Por outro lado, as tonas de fim de palavra duram menos do que as
restantes (...) (trecho referente durao dos enunciados e a sua correspondncia ortogrfica
p. 72)

215
Excerto 6:(...) As que seguem so de uso comum em Portugal e no Brasil(...) (trecho referente
s contraes entre pronomes e preposies p. 96)
Excerto 7:(...) A segunda pessoa do singular (tu) usa-se no Brasil em contextos de intimidade,
com diversa frequncia segundo regies. Observam-se no seu uso coloquial (tu queres, tu vais,
tu sabes), porm, desvios de concordncia: (tu quer, tu vai, tu sabe). Aconselha-se aos
estrangeiros o uso de voc, a forma de tratamento universal, e mais simples do ponto de vista
sinttico (...) (trecho referente flexo dos verbos p. 105)
Excerto 8:(...) A segunda pessoa do plural (vs) s se emprega, no Brasil, em linguagem falada
formal e em textos protocolares. Aconselha-se aos estrangeiros o uso de vocs tambm nesses
contextos (...) (trecho referente flexo dos verbos p. 105)
Excerto 9:(...) O brasileiro hesita ao conjugar as formas imperativas da segunda pessoa, devido
falta de costume. Apresentamos as formas de alguns verbos irregulares de uso freqente (...)
(trecho referente s irregularidades do imperativo p. 120)
Excerto 10:(...) No portugus falado informal do Brasil, tende-se a substituir a por para (...)
(trecho referente preposio A p. 139)
Excerto 11:(...) No Brasil, faz-se uma distino sobre a regncia do verbo falar: Falar de algum
(criticar) / Falar em algum (informar) (...) (trecho referente preposio EM p. 142)
Excerto 12:(...)Trata-se de frmulas totalmente fora de uso em linguagem informal, e de raro
emprego em linguagem escrita formal, no Brasil (...) (trecho referente concordncia verbonominal na orao p. 173)
Excerto 13:(...) Construes como: dar-te-ei; dar-lho(lhe+o)-ei; fi-lo; so de rarssimo uso no
portugus do Brasil (...) (trecho referente s normas sintticas que regem os pronomes
oblquos pessoais e no pessoais p. 175)

Como mencionado no captulo anterior, o que caracteriza o processo de gramatizao


brasileiro a posio de autoria. Neste sentido, o que possvel perceber, ao analisar a
Gramtica de Portugus como Lngua Estrangeira, de Vicente Masip, justamente a
ausncia dessa posio de autoria do brasileiro como lngua nacional e transnacional, pois, nos
excertos acima transcritos, o que se privilegia a variedade brasileira do portugus. Ou seja,
Masip reconstri a relao Brasil (colnia)-Portugal (colonizador) caracterstica do primeiro

216
perodo da gramatizao do portugus. Assim, h uma tentativa de gramatizao do PLE que
reaproxima o Brasil de Portugal em uma posio de submisso lingustica ao portugus de
Portugal.
Para analisar o funcionamento desse instrumento lingustico, encontra-se na analogia com a
abordagem realizada por Petri (2012) o caminho da interpretao.
Todo o trabalho da autora parte do conceito de gramatizao difundido por Auroux. Segundo
ela, esse se constituiria como um ponto de partida para comear a estabelecer as relaes
deste processo [de gramatizao do portugus brasileiro] com as lnguas minoritrias (PETRI,
2012, p. 26). Neste sentido, no caso da Gramtica analisada, pode-se pensar na variedade
brasileira como uma lngua minoritria, pois, como j apontado, o que se percebe nos
excertos transcritos um tratamento do brasileiro como uma variedade do portugus de
Portugal. Dito dessa forma, parece que a anlise se encaminha para outra direo. Mas, de
acordo com o que prope Petri (2012), deve-se lanar o olhar sobre o funcionamento
particular do instrumento lingustico. E isso permite uma interpretao a respeito do
funcionamento da variedade brasileira no interior do prprio instrumento lingustico.
Com isso, algumas perguntas surgem. Por que o contraste?; Por que o contraste do portugus
de Portugal com a variedade brasileira?
Para responder ao primeiro questionamento, pode-se pensar na comparao desse tipo de
Gramtica com as de lngua materna. Neste sentido, somente uma Gramtica de lngua
estrangeira

permite

gesto

contrastivo,

pois

nela

reside

possibilidade

de

comparao/distino das lnguas como elemento potencializador do processo de ensinoaprendizagem. Em uma Gramtica de lngua materna isso no teria razo de ser, tendo em
vista que tal instrumento lingustico serve a outro objetivo, a outro pblico: descrio e
instrumentalizao da lngua materna para falantes nativos desta lngua.
Por outro lado, a segunda questo permite refletir sobre o ato de privilegiar-se a variedade
brasileira do portugus e no outras como, por exemplo, a variedade moambicana, a
angolana, etc. Analisando o lugar de variedade do brasileiro no interior do referido
instrumento lingustico e considerando o ttulo da Gramtica de Masip Gramtica de
Portugus como Lngua Estrangeira percebe-se que a lngua descrita o portugus de
Portugal. Mas, por que, ento, dedica-se uma ateno variedade brasileira numa
Gramtica que nasce com a pretenso de homogeneizao da lngua portuguesa destinada a
estudantes de portugus como segunda lngua?
Considerando o carter homogeneizador do referido instrumento lingustico, possvel
afirmar que essa Gramtica servir a qualquer contexto de ensino-aprendizagem do portugus

217
lngua estrangeira. Neste sentido, tal instrumento funciona no mbito da internacionalizao
do portugus e, consequentemente, a variedade brasileira tambm internacionalizada.
Sendo assim, o funcionamento contrastivo o aspecto que permite vislumbrar o lugar da
Gramtica de Portugus como Lngua Estrangeira no processo de gramatizao do PLE no
Brasil, colocando o brasileiro em um lugar de variedade privilegiada dentro do quadro da
lusofonia.
Consideraes Finais
Acredita-se que a anlise depreendida permitiu difundir outras formas de conceber os
processos de gramatizao das lnguas. Isso no significa, de forma alguma, descartar o que
Auroux conceituou. Significa, sim, uma ressignificao do prprio conceito de gramatizao,
conforme considera Petri (2012). Neste sentido, este estudo nasce com a pretenso
audaciosa, sabe-se de constituir-se como um marco no quadro dos estudos sobre o processo
de gramatizao do PLE no Brasil, possibilitando pensar tal processo a partir de perspectivas
outras, alm da posio de autoria abordada por Zoppi-Fontana (2008).
REFERNCIAS
ALMEIDA FILHO, J. C. P. O ensino de portugus como lngua no-materna: concepes e
contextos
de
ensino.
Universidade
de
Braslia.
2008.
Disponvel
em:
<www.estacaodaluz.org.br>. Acesso em: 20 jul. 2013.
AUROUX, S. A revoluo tecnolgica da Gramatizao. Campinas: Unicamp, 1992.
GUIMARES, E. R. J.Sinopse dos estudos de portugus no Brasil. Relatos Publicao do Projeto
Hil
Unicamp,
Campinas,
n.1,
p.
3-20,
1994.
Disponvel
em:
<http://www.unicamp.br/iel/hil/publica/relatos_01.html>. Acesso em: 21 jul. 2013.
MASIP, V.Gramtica de portugus como lngua estrangeira. 1. ed. So Paulo: Editora
Pedaggica e Universitria Ltda., 2000. v. 1. 238p.
PETRI, Verli. Gramatizao das lnguas e instrumentos lingusticos: a especificidade do
dicionrio regionalista. Lngua e Instrumentos Lingusticos, v. 1, p. 23-37, 2012. Disponvel em:
<http://www.revistalinguas.com/edicao29/artigo2.pdf>. Acesso em: 25 jul. 2013.
ZOPPI- FONTANA, M. G.; Diniz, L. R. A. Declinando a Lngua pelas Injunes do Mercado:
Institucionalizao do Portugus Lngua Estrangeira (PLE). Estudos Lingusticos (So Paulo),
v.37,
pg.
89-119,
2008.
Disponvel
em:
<http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/37/EL_V37N3_10.pdf>. Acesso em: 20
jul. 2013.

218

INTERCULTURALIDADE: A COMPLEXIDADE CONSTITUTIVA DE POLTICAS CULTURAIS


Hilrio I. Bohn82
Luiza Machado da Silva83
Aqui h uma terra s, h s uma gente,
seja do lado de c, seja do lado de l.
Aldyr. G. Schlee
RESUMO
Uma das lies que o texto de Michel Certeau (1984) Walking in the city nos ensina que caminhar na
cidade do sculo XXI tornou-se absorvente devido s inmeras vitrines que oferecem produtos
identitrios irrecusveis, tanto por seus valores intrnsecos e por sua beleza, como pelos significados que
geram pertencimentos e obrigaes. A modernidade j havia produzido as narrativas baseadas nas
metforas da racionalidade, depois substitudas pela ingerncia do social na formao das subjetividades
humanas. Estas foram, posteriormente, desarrumadas, de um lado pelas propostas freudianas de um
ego tripartite entre o id, o ego e superego e, por outro lado, pelos fios discursivos do poder
(foucaultiano) que perpassam a organizao social e a constituio das subjetividades que organizam o
tecido social. Finalmente, nas ltimas dcadas do sculo XX surgem os estudos feministas e lingusticos
que tingem o social com o poltico e o ideolgico. E dentro desta complexidade que se discute nesta
apresentao a questo das polticas culturais que visam a desenvolver interculturalidade(s).
Procuram-se definir algumas metforas que podem produzir sentidos nesta caminhada na cidade que,
pelo menos aparentemente, parece cada vez mais globalizada. Levanta-se um conjunto de argumentos
que definem esta caminhada como conflituosa e politicamente (poltica definida como ao) complexa,
exigindo dos rgos governamentais, das comunidades e dos indivduos iniciativas que construam
pontes ente eu, ns e eles, dentro e fora, desenhando, assim, novos mapas em que raa,
gnero, etnia, lngua, cultura e fronteira sejam ressignificados sem perderem os traos da
diferena.

PALAVRAS-CHAVE: Cultura; modernidade; polticas culturais; interculturalidade

Introduo

Uma das lies que o texto de Michel Certeau (2008) Walking in the city nos ensina que
caminhar na cidade do sculo XXI tornou-se uma atividade absorvente devido s inmeras
vitrines que oferecem produtos identitrios irrecusveis ao longo do caminho, tanto por seus
valores intrnsecos e beleza, como pelos significados envolvidos que geram pertencimentos e
obrigaes para o caminhante.
A modernidade produziu as narrativas baseadas nas metforas da racionalidade, depois
substitudas pela ingerncia do social na formao das subjetividades humanas. Estas por sua
82

Universidade Catlica de Pelotas (UCPEL), Doutor em Lingustica Aplicada, e-mail:


hinbohn@gmail.com
83
Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) e Universidade Catlica de Pelotas (UCPEL), Mestre em
Lingustica Aplicada, Bolsista de Doutorado pela Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel
Superior (CAPES), e-mail: msluiza@hotmail.com

219
vez foram, posteriormente, desarrumadas, de um lado pelas propostas freudianas de um ego
tripartite entre o id, o ego e superego e, por outro lado, pelos fios discursivos do poder
(foucaultiano) que perpassam a organizao social e a constituio das subjetividades que
organizam o tecido social. Finalmente, nas ltimas dcadas do sculo XX, surgem os estudos
feministas e lingusticos que tingem o social com o poltico e o ideolgico.
dentro desta complexidade que se discute brevemente neste texto a questo das polticas
culturais que visam a desenvolver interculturalidade(s). Procuram-se definir algumas
metforas que podem produzir sentidos nesta caminhada na cidade que, pelo menos
aparentemente, parece cada vez mais globalizada. Levanta-se um conjunto de argumentos que
definem esta caminhada como conflituosa e politicamente complexa, exigindo dos rgos
governamentais, das comunidades e dos indivduos iniciativas que construam pontes ente
eu, ns e eles, dentro e fora, desenhando, assim, novos mapas em que raa,
gnero, etnia, lngua, cultura e fronteira sejam ressignificados sem perderem os
traos da diferena.
Procura-se neste texto olhar a cultura, a interculturalidade no ambiente sulbrasileiro (claro
tambm presentes ao longo das fronteiras paraguaias, dos pases andinos, da Colmbia,
Venezuela e das Guianas) em que as fronteiras diluem-se entre os passos apressados dos
cruzamentos das ruas, das praas, nas pontes que separam margens, mas unem caminhos e
nos campos e florestas em que as marcas da diferena a natureza esqueceu-se de produzir e
os homens no se importaram de sinalizar.
Encontramos nestes entrelugares linguagens que se diferenciam, mas no de uma maneira
to cortante ou afiada como em outros espaos de interao entre etnias. Na fronteira, as
palavras se enunciam na convivncia que convida para o compartilhamento econmico,
cultural, de sentimentos, de ritmos, cores que brotam de um cho similar ainda que a histria
guarde fatos de separao, dores de conflitos, batalhas frequentemente comandadas desde
terras distantes, de hemisfrios distintos que, mais recentemente, podem ser ignorados por
causa dos processos de hibridizao (BURKE, 2008) que a globalizao institui em todas as
esferas da convivncia humana.
Pode-se afirmar que a hibridizao invade a biologia, a cultura em todas as suas formas de
manifestao material e imaterial (WOODWARD, 2007), incluindo-se a sutil tessitura do
inconsciente (FREUD, 2008) e passando pela materialidade e imaterialidade cultural
construdas nas histrias das comunidades humanas. Ento, talvez tenha chegado o momento
de os pesquisadores ingressarem nas ruelas obscuras e tortuosas da interculturalidade em que
as culturas marcam encontros, para que se possa compreender porque nestes encontros

220
parecem aflorar mais frequentemente as quinas agudas das diferenas do que os abraos e
convites da convivncia.

2 Que cultura esta que se traveste em interculturalidade?

Cultura uma palavra arredia que se recusa a enquadramentos rgidos, segundo Wagner o
inato e o controle humano no simplesmente interagem, mas se obviam um ao outro de
maneira dialtica, afetam-se mutuamente, assim que a causa do efeito o efeito da causa
(2012, p. 368-369). Assim, quando Geertz (2012) discute a relao entre cultura e hominizao
em termos antropolgicos chega a concluses semelhantes as dos bilogos Varela e Maturana
(2004) que em sua obra invertem a ordem dos processos da construo do homo sapiens, isto
, em vez de explicar a transformao do homo primitivo pela evoluo naturalbiolgica do
crescimento do tamanho do crebro, propem que esta seria o produto dos processos
culturais responsveis pela sofisticada formao sinptica do crebro humano.
Os autores, inclusive, sugerem que a linguagem origine-se nessesprocessos ou atividades
culturais da espcie, como, por exemplo, pelas intimidades entre os sexos, pelos longos
cuidados que os pais precisam dedicar aos seus infantes, por isolamentos devido a acidentes
geogrficos, ou ainda, porcompetitividades entre tribos rivais. Tudo isto teria levado a gestos
de solidariedade, a necessidades de comunicao, desenvolvendo-se assim o sistema
simblico da linguagem como a conhecemos hoje, em suas diferentes formas de uso oral e
escrita, inclusive a linguagem do mundo digital. Thompson (2000) afirma que a linguagem
(particularmente atravs da mdia) seria ideologicamente responsvel pelo conjunto de
crenas, organizao e coeso social como as reconhecemos na atualidade.
Os seres humanos no so, portanto, principalmente (ou somente) determinados pelo
gentipo. Segundo Bauman, o equipamento inato do ser humano, por mais rico que seja,
ainda deixa os homens despreparados para o modo humano de vida. Segundo o autor, muitas
pontas soltas podem ser amarradas de diversas formas diferentes, e determinantes naturais
no favorecem qualquer das maneiras porventura escolhidas (2012, p. 106).
As pontas s quais se refere Bauman certamente dizem respeito aos complexos processos
identitrios que diferenciam os indivduos, os sexos, as etnias, as raas que, segundo Boas
(2004), distinguem-se mais claramente pelos traos culturais do que pelas caractersticas
corporais do cabelo, nariz, cor da pele etc. Voltamos, ento, a algumas perguntas
fundamentais sobre a natureza humana e a cultura. Segundo Eagleton (2005, p. 37-39), A
cultura no alguma vaga fantasia de satisfao, mas um conjunto de potenciais produzidos
pela histria e que trabalham subversivamente dentro dela.

221
O aspecto subversivo parece especialmente interessante (importante) porque o prprio
Eagleton, na mesma obra (ibid, p. 45) admite que a cultura se produz e se instala no
inconsciente como uma inconscincia, um conhecimento inconsciente, isto , sem memria.
Segundo o autor, a cultura aquilo que surge instintivamente, algo profundamente arraigado
na carne em vez de concebido na mente. O sujeito perde, assim, a sua fixidez, unificao e o
controle de seus atos e significados, pelo menos parcialmente, porque estes seriam
furtivamente comandados pelo inconsciente. Qual ento o papel e importncia das escolas,
dos governos, das instituies em geral, que elaboram documentos, organizam e propem
mapas a serem seguidos por seus subalternos? Como se definem as polticas de integrao, da
interculturalidade, to caras e necessrias para os educadores, aos governos, aos donos do
comrcio global?

3 Polticas culturais e interculturalidade


Como afirmado ao longo do texto, as noes de cultura, multicultural(idade) e
intercultura(idade) so constitutivamente complexas tanto na sua formao (formaes,
produes culturais, multi e inter culturais) como nas suas vivncias individuais na organizao
social das comunidades humanas. Estas vivncias so tecidas e perpassadas pelas ideologias
tanto para seus controles pelos estados, pelas aes e ordens judicirias, como pelas pessoas
que procuram os encaixes e identificaes possveis nas culturas, seja em seus aspectos
hierrquicos e diferenciais, estruturais ou como prxis. Canclini (2013, 2010, 2009 e 2004)
talvez o autor que oferece a discusso mais completa desta problemtica na Amrica Latina.
Canclini (2013) discute a questo da globalizao, resumindo a transposio das identidades
modernas, por ele consideradas territoriais e geralmente monolngues, para as ps-modernas,
que se constituem pela lgica mercadolgica capitalista, operadas pela produo industrial de
cultura. As identidades e as comunidades de pertena ps-modernas, ao contrrio daquelas
que se baseavam num espao restrito chamado nao, so transterritoriais e multilngues,
profundamente influenciadas pelo consumo.
As hibridaes surgem, ento, a partir das transterritorializaes advindas da globalizao, que
permitem aos indivduos o pertencimento a novas comunidades (CANCLINI, 2013). As
narrativas hbridas e interculturais produzidas so permeadas pelas fissuras identitrias de
sujeitos que, embora inconscientemente aceitem novos convites, no raro conscientemente
lutam para desglobalizar-se, isto , tentam (de forma utpica) centralizar as suas identidades e
culturas como forma de manter e resgatar as culturas locais.
A fundio de diferentes culturas acaba por produzir novas formas culturais altamente
complexas, dando origem a culturas hbridas,

222

As culturas seguem sendo originrias desses povos, mas vo se modificando


com as trocas, com a modernidade, com o turismo, com o desenvolvimento
capitalista e aprendem a reelaborar suas prprias culturas para conseguir
vender seus produtos, ser escutados pelas autoridades locais e nacionais,
tratar com os meios de comunicao.84 (CANCLINI, 2011)

Canclini chama a ateno para o fato de que os sujeitos desejam ser escutados pelas
autoridades locais e nacionais. Em consonncia com estas ideias, Spivak (2012) discute a
subalternidade da Amrica Latina e os silenciamentos a que so submetidos os sujeitos do
Terceiro Mundo, representados nas narrativas do mundo Ocidental do Hemisfrio Norte.
Spivak enfatiza o discurso Ocidental Norte. Suas ideias contribuem para refletirmos sobre as
polticas interculturais que silenciam os organismos humanos envolvidos e que deveriam ser os
primeiros a terem voz em quaisquer discusses e decises acerca de polticas pblicas que
possam interferir nas suas vidas.
Dentro da perspectiva discutida neste texto, as polticas culturais e interculturais talvez sejam
melhor definidas a partir da discusso que Rajagopalan (2013) apresenta em seu texto quando
discute polticas lingusticas para os linguistas aplicados brasileiros. Segundo o autor, a poltica
seria a arte de conduzir as reflexes em torno de lnguas especficas, com o intuito de
conduzir aes concretas de interesse pblico relativo (s) lngua(s) que importa(m) para o
povo de uma nao, de um estado ou ainda, instncias transnacionais maiores (p.21).
importante salientar que na definio de Rajagopalan, a noo da metfora da ARTE envolve
sentimento, traos e cores esteticamente delineados, distribudos para produzirem
determinadas emoes, sentimentos nos expectadores. Nesta perspectiva, o mnimo que se
poderia exigir das polticas culturais-interculturais seria que inclussem as vozes da
comunidade para as quais so definidas.
A partir da perspectiva gramsciana, para garantir o mnimo de sucesso de uma iniciativa
revolucionria, seria necessrio a participao dos intelectuais orgnicos e histricos no
processo decisrio. Bohn (2013) tambm sugere que a ao poltica seja acompanhada pela
leveza do pensamento, conforme sugerido por Calvino (1994) leveza que seria necessria,
segundo Rojo (2013), para compreender, interpretar e interferir nas realidades complexas
representadas pelas prticas sociais situadas. Bohnacrescenta: A leveza tambm poderia
facilitar as rupturas, porque assim permite ausentar-se da casa de que nos fala Adorno, sem a
urgente necessidade ou possibilidade de voltar mesma casa ( p. 213).
84

Traduo livre de Las culturas siguen siendo originarias de esos pueblos pero van modificando con el
intercambio, con la modernidad, con el turismo, con el desarrollo capitalista y van aprendiendo a
reelaborar sus propias culturas, para lograr vender sus productos, ser escuchados por las autoridades
locales y nacionales, tratar con los medios de comunicacin.

223
4 Palavras de concluso

Este breve texto convidou reflexo sobre cultura, intercultura e polticas culturais e
interculturais. O convite reflexo sugere a complexidade em definir ou tentar definir
conceitos que se liquefazem com tanta facilidade. Assim, pensar em polticas interculturais
pressupe colocar em prtica polticas que no sejam regulatrias, limitadas e, principalmente,
que no reduzam as culturas e interculturas a conceitos fechados.
O desafio de estabelecer polticas interculturais exemplificado por White quando utiliza a
expresso cultura Sneca. Com esta expresso a autora se refere a parte da cultura humana
que est associada a uma tribo chamada Sneca em um tempo e lugar especficos (WHITE,
2009, p. 64). A autora salienta que necessrio datar a cultura Sneca porque a cultura do
grupo Sneca de 1500 diferente da cultura do grupo Sneca de 1600. Ela tambm se
pergunta: seria possvel caracterizar a cultura do grupo? O que no caracterizaria, ento, a
mesma cultura?
White usou como exemplo os ndios que viviam na regio do atual estado de Nova York. As
comunidades de pertena hoje so muito mais dinmicas seja pela globalizao, pelas
fronteiras facilmente transpostas, seja pela tecnologia que nos une a qualquer lugar do mundo
por um nico clique. Parece cada vez mais complicado estabelecer polticas interculturais que
dem conta das mobilizaes e fragmentaes aceleradas dos indivduos e das culturas
produzidas por eles. Talvez a resposta que menos imponha e mais contribua para esta questo
seja a leveza como facilitadora das rupturas (BOHN, 2013) e o entendimento de que a casa
como um porto seguro seja apenas um lugar de contemplao, um lugar imaginado, a
construo de uma realidade necessria para que os sujeitos humanos possam encontrar
algum conforto.
REFERNCIAS
BAUMAN, Zigmunt. Ensaios sobre o conceito de cultura. Traduo Carlos Alberto Medeiros. Rio
de Janeiro: Zahar, 2012 (1999).
BOAS, Franz. Antropologia cultural. Traduo Celso Castro. Rio de Janeiro: Zahar, 2004.
BOHN, Hilrio I. Psfcio. In NICOLAIDES, C., SILVA, K. A. da, TILIO, R. e ROCHA, C. H. (Orgs.)
Poltica e polticas lingusticas. Campinas, SP: Pontes, 2013, 307-324.
BURKE, Peter. Hibridismo cultural. Traduo de Leila S. Mendes. So Leopoldo, RS: Editora
UNISINOS, Coleo Aldus, 2008 (2003).
CALVINO, i. Seis propostas para o prximo milnio. Traduo Ivo Barroso, 2. Edio. S. Paulo,
SP: comapnhia das Letras, 1994.

224
CANCLINI, Nstor G. Culturas hbridas. Traduo Ana R. Lessa e Helosa P. Cintro. So Paulo,
SP: Edusp, 4. Edio, 2013 (2003).
-----. Nstor Garca Canclini Vida y obra (1/2). Entrevista. 2011. Disponvel em:
<http://www.youtube.com/watch?v=Zy6cb3Q9xO4>. Acesso em: 22. Out. 2013.
-----. A globalizao imaginada. Traduo Srgio Molina. So Paulo, SP: 2010 (2003).
-----. Diferentes, desiguais e desconectados mapas da interculturalidade. Traduo Luiz S.
Henriques. 3. Edio. Rio de Janeiro, Editora UFRJ, 2009 (2004).
CERTEAU, Michel de. Walking in the city, 1974. In BADMINGTON, N. e THOMAS, J. (eds.). The
Routledege critical and cultural theory reader. NY: Routledge, 2008, 149-166.
EAGLETON, Terry. A ideia de cultura. Traduo Sandra C. Branco. So Paulo, SP: Editora da
UNESP, 2005.
FREUD, Sigmund. A note on the unconscious in psychoanalysis, 1912. In BADMINGTON, N. e
THOMAS, J. (eds.). The Routledge critical and cultural theory reader. NY: Routledge, 2008, 1015.
GEERTZ, Clifford. A interpretao das culturas. Traduo pela Editora. 1. Edio. Rio de
Janeiro: LTC, 2012 (1971).
MATURANA, Humberto R. e VARELA, Francisco J. A rvore do conhecimento as bases
biolgicas da compreenso humana. Traduo Humberto Mariotti e Lia Diskin. So Paulo: Palas
Athena, 2004 (1984).
MAZZEI, Enrique. Fronteras que nos unen y lmites que nos separan. Universidad de la
Republica, imprenta CBA, Uruguay, 2013.
RAJACOPALAN, Kanavillil. Politica lingustica: de que que se trata, afinal? In NICOLAIDES, C.,
SILVA, K. A. da, TILIO, R. e ROCHA, C. H. (Orgs.) Poltica e polticas lingusticas. Campinas, SP:
Pontes, 2013, 19-42.
ROJO, Roxane. Caminhos para a LA: Poltica lingustica, poltica e globalizao. In NICOLAIDES,
C., SILVA, K. A. da, TILIO, R. e ROCHA, C. H. (Orgs.) Poltica e polticas lingusticas. Campinas, SP:
Pontes, 2013, 63-78.
SCHLEE, Aldyr G. Uma terra s contos. 2. Edio. Porto Alegre: Edies Ardotempo, 2011.
SPIVAK, Gayatri C. Pode o subalterno falar? Traduo Sandra R. Goulart Almeida, Marcos P.
Feitosa, Andr P. Feitosa. 1 reimp. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2012 (2010).
THOMPSON, John B. Ideologia e cultura moderna teoria social crtica na era dos meios de
comunicao de massa. 5. Edio. Traduo Pedrinho Guareschi et al. Petrpolis, RJ: Editora
Vozes, 2000 (1990).
WAGNER, Roy. A inveno da cultura. 2. Edio. Traduo Marcela C. de Sousa e Alexandre
Morales. So Paulo SP: Cosak Naify, 2012 (1981).

225
WHITE, Leslie; DILLINGHAM, Beth. O conceito de cultura. Traduo Teresa Dias Carneiro. Rio de
Janeiro: Contraponto, 2009.
WOODWARD, Ian. Understanding material culture. London: Sage Publication Ltd. 2007.

226

MEMRIAS DA COLNIA GENERAL DUTRA - ABORDAGEM HISTRICA SOBRE A REGIO DE


ARAL MOREIRA (BRASIL) COM CARDIA (PARAGUAI): ESTUDO ETNOGRFICO
Jefferson Machado BARBOSA PPG-UFGD Bolsista Capes
Maria Ceres PEREIRA FACALE-UFGD
RESUMO
O presente artigo tem como objetivo central apresentar os principais acontecimentos histricos do
municpio de Aral Moreira, situado ao sudoeste de Mato Grosso do Sul (MS), por meio de um
panorama histrico. Desse modo, partirei desde a antiga Colnia General Dutra, logo Distrito de Paz do
Rio Verde do Sul, posteriormente no perodo em que a regio chamava Vila Fronteira Rica at chegar
emancipao do municpio, quando a cidade j era denominada Aral Moreira. Para tanto, considerei trs
eixos centrais, sendo eles: a) entrevistas narrativas com pioneiros da regio por meio do mtodo da
tradio oral; b) trabalhos correlatos que tratam do histrico do municpio e c) documentos oficiais, tais
como: Atas, Ofcios, Fotos e outros arquivos antigos que se fizerem necessrio. Na anlise desses dados,
divididos em trs eixos centrais, sigo, principalmente, as orientaes de triangulao de registros
postuladas por Erikson (1984, 1990, 1992), alm de considerar ainda que a anlise realizada por meio
de minha percepo com relao aos dados coletados. Como base terica, o artigo sustenta
principalmente estudiosos da regio, como: Barbosa (2012; 2013); Freire (2012; 2013); Magalhes
(2011); Matoso (2006); Silva (2009); Santos (2004) e Trenkel (2009). Por fim, com o intuito de contribuir
com a minha cidade natal e incentivar aos outros pesquisadores de que valorizar a histria de Sua
Gente , antes de tudo, respeitar aquela voz primeira, de um especialista, sbio, que possui uma vasta
experincia neste laboratrio chamado Vida, pois a vida caminha para frente, mas ela faz sentido para
trs.

PALAVRAS-CHAVE: Panorama Histrico; Histria; Fronteira; Aral Moreira-MS.

INTRODUO
com a sensao de estar contemplando o cu espelhado no mar que cumpro a grata e
honrosa tarefa de apresentar uma reunio dos principais acontecimentos histricos de minha
cidade natal, Aral Moreira, ao qual denomino de Panorama histrico. Executar esta tarefa
equivale a realizar o registro de Memrias de Minha Gente, desenvolvida durante uma larga
experincia de fronteira e dirigida por meus orientadores antigos: Prof. Dr Maria Jos de
Toledo Gomes, Prof. MSc. Marineide Cassuci Tavares, Prof. Dr. Elza Sabino da Silva Bueno e
pela minha atual orientadora do Programa de Mestrado em Letras, Prof. Dr. Maria Ceres
Pereira.
Resgatar a histria de um povo antes de tudo, resgatar a sua identidade. Certamente, a
identidade da populao de Aral Moreira est intrinsecamente ligada a de povos indgenas
Guarani/Kaiow, paraguaios, brasiguaios e brasileiros, estes ltimos, vindos do Sul do pas.
Levando em considerao que a cidade em questo faz divisa seca com a Repblica do
Paraguay, faz-se necessrio salientar que se tomou como base para este estudo, os pioneiros
da regio paraguaia mais prxima de Aral Moreira, que a microrregio da Cardia.

227
O interesse em escrever e, sobretudo documentar a histria do municpio de Aral Moreira, por
meio de minha experincia de fronteira nessa regio - visto que morei boa parte de minha vida
na regio que hoje compe Aral Moreira deu-se pela fala de muitos professores que me
pediam para escrever sobre a histria da regio, pois no se encontra de maneira estruturada.
Os documentos so dispersos, o que dificulta na hora da pesquisa. Desse modo, resolvi
baseado nas orientaes postuladas por Erikson (1984, 1990, 1992) sobre a triangulao de
dados, organizar, o mximo de dados possveis dessa regio, com o intuito de apresentar os
principais acontecimentos histricos, por meio de um Panorama histrico, de modo a
contribuir com alunos, professores e outros sujeitos na hora de pesquisar sobre tal municpio.
Convido ao leitor para adentrar comigo nesse universo ora brasileiro, ora paraguaio, ora
hbrido.

BREVE PANORAMA HISTRICO DE ARAL MOREIRA MS


Os primeiros colonizadores portugueses que, aps o descobrimento, vieram para o Brasil,
fixaram-se na orla martima, mas o interesse e a curiosidade em conhecer o interior da terra
descoberta deram origem s chamadas Entradas Bandeiras. Nesse sentido, as terras que
atualmente constituem o Estado de Mato Grosso do Sul foram uma das primeiras a serem
percorridas nesse movimento. O territrio que forma o municpio de Aral Moreira foi, pela
primeira vez, explorado no final do sculo XIX, com a fixao de gachos e paulistas,
conforme a proposio de Sampaio (2006, p.232), o desbravamento do municpio de Aral
Moreira, iniciou-se pela cidade de Ponta Por, atravs de acampamentos no antigo territrio
denominado Distrito Paz do Rio Verde do Sul, atual Vila do Rio Verde.
No perodo de 1.880, o municpio de Aral Moreira ainda era distrito de Ponta Por. Conta os
pioneiros que nessa poca a extrao de erva-mate era em grande escala, por ser uma regio
de fronteira com o Paraguay, havia nesse perodo bastante paraguaios na regio, ndios eram
poucos, visto que na poca a presena indgena de etnia guarani terena e kaiow era maior no
lado paraguaio, mais precisamente, nas proximidades da Cardia.
Em 1.883, Thomas de Laranjeira instalou seu acampamento as margens do Rio Verde, antigo
distrito de Paz do Rio Verde do Sul. O objetivo de Laranjeira era a explorao da erva mate,
desse modo, iniciou-se o Ciclo da Erva Mate, que durou cerca de 60 anos. (Matoso, 2009;
Barbosa 2013).
No final do sculo XIX chegaram regio, ainda antigo Mato Grosso, famlias vindas do Rio
Grande do Sul fugindo da revoluo, dentre elas, a famlia Marques. Ao chegar nessa regio,
essas famlias dedicaram-se ao pastoreio. (BARBOSA, 2012, p.18).
Trenkel (2009, p.14), por sua vez, salienta que o migrante gacho contribuiu decisivamente

228
desde o final do sculo XIX para a ocupao do territrio fronteirio. A presena gacha na
regio de fronteira acompanhou os momentos em que atividades econmicas como,
agricultura e pecuria, passam a ganhar destaque no Estado.
Em meados de 1.918 a administrao da erva mate passa a ser Campanrio, dirigida pelo
senhor Raul Mendes Gonalves, que nacionalizou a CIA, sendo condinominada posteriormente
de Brinco de Ouro. Somente aps veio a denominao da Companhia Mate Laranjeira, nesse
perodo, comandada pelo capito Heitor Mendes Gonalves.
De acordo com Magalhes (2011) ao final do sculo XIX, a regio onde fica o prspero
municpio de Aral Moreira foi uma das primeiras a serem exploradas pelo pioneiro dos ervais,
Thomas Laranjeira, naquele tempo, a regio era conhecida como Rio Verde do Sul ou Distrito
de Paz do Rio Verde do Sul. Corroborando, Matoso (2006, p.10-1), ressalta que nesse perodo,
a presena de brasileiros na regio era pouca, dessa forma, grande parte dos empregados na
extrao da erva-mate era de ascendncia paraguaia.
Conta-se que nos meados de 1924, ano de uma pequena revoluo nascida e morta no mesmo
ano em So Paulo, no governo de Arthur da Silva Bernades (1922-1926) onde tropas do
general Isidoro Dias Lopes ocuparam a capital do Estado de So Paulo em cinco de julho de
1924. Tendo sido os revoltados vencidos pelas tropas do governo, refugiou-se em nosso
estado o revoltoso Mario Roso, que apesar de tudo considerado como o primeiro habitante
que sofreu naquela poca no serto de Mato Grosso, antiga Colnia General Dutra.
A respeito de serto, um dos pioneiros, o senhor A.M nos fornece caractersticas da antiga
Colnia General Dutra, observe na passagem a seguir: quando eu cheguei aqui em Aral
Moreira hoje Aral Moreira naquele tempo Colnia General Dutra isso aqui que voc v serto
do siso voc s via ndio ocorrendo se escondendo grito de ona. Pela fala do pioneiro, podese observar que os indgenas j ocupavam as terras que hoje compem a regio de Aral
Moreira-MS, porm, ao ver os gachos adentrarem na regio do antigo Distrito de Paz do Rio
Verde do Sul ou Rio Verde, os indgenas de etnia guarani terena e kaiow ficaram assustados,
pois a cultura at ento nessa regio era diferenciada. Comeava a, a mistura do ndio com o
no ndio.
Mais tarde, com o declnio da extrao de erva mate, algumas famlias se deslocaram para
outras regies, dentre essas famlias, destaque especial para a famlia Marques, que conforme
narra uma das pioneiras da regio, a senhora R.R sua chegada no Distrito onde mora se deu
por causa do falecimento de sua me, e na poca Vila Marques chamava-se Costa Rica. A
pioneira conclui ainda o fato de famlias paraguaias na regio da antiga Costa Rica, atual
distrito de Vila Marques e narra que ao chegar fez amizades com famlias paraguaias que j
residiam em Vila Marques, onde ocorreu at mesmo um intercmbio de aprendizados, onde

229
devido s culturas diferentes foi-se conhecendo as novas culturas e costumes.
Um dos pioneiros da regio, senhor D.O.W tambm ressaltou que na poca de sua chegada a
Costa Rica no existia atuao poltica, isto , no possua prefeito e nem vereadores na
regio, porm a famlia Bento Marques j era uma das mais influentes, juntamente com
outras.
Nesse perodo comeou-se a implantar serrarias na regio da antiga Costa Rica, atual distrito
de Vila Marques. A expanso de serrarias chegou at o atual municpio de Aral Moreira, antiga
Colnia General Dutra.
As terras que hoje se consolida Aral Moreira, inicialmente, foram doadas pelo proprietrio da
Fazenda Tatarn, Sr. Orccio Freire, fazendeiro de alto nvel poltico, terras para serem
exploradas e elaborada a Erva Mate, riqueza e vida natural desta alm fronteira da poca, de
Mario Roso s se sabe que habitava na Cabeceira do riacho que hoje tem seu nome e a na
Travessia do mesmo foi encontrado morto.
Em 1932, os sulistas da regio aproveitando a Revoluo Constitucionalista, separam-se de
Mato Grosso do Norte e nomeiam um governador que foi o senhor Vespasiano Barbosa
Martins, o qual governou por 33 dias, sendo deposto, e os sonhos de separao frustrados.
Passado dois anos, em 1934, os sulistas voltam a manifestar, dessa maneira, encaminham um
manifesto com aproximadamente 25.000 assinaturas a Assembleia Constituinte, onde se lia:
to profunda a atualmente odiosidade reinante, que os sulistas, a fim de evitarem o
extravasamento em luta fratricida de propores imprevisveis, esto dispostos a pleitear a
cassao da prpria autonomia,- Cia hajam por bem entender que lhes falecem elementos
para se constiturem em Estado de Federao. Porm, no foi levado muito em considerao
enquanto via seu sonho de progresso a caminhar em passos largos, e com isso se acentuando a
diferena econmica com o norte, e o desejo de separao tornava-se mais evidente.
At meados de 1.938, o Rio Verde do Sul ou Vila ca era distrito de Ponta Por-MS, municpio
que fica a aproximadamente 90 km da antiga Colnia.Com o Ato Governamental n 92, de 02
de agosto de 1938 estabelece o desmembramento do antigo distrito de Ponta Por, surgindo o
Rio Verde do Sul.
Segundo Trenkel (2009, p.10), no perodo de 1.940 a agropecuria sobrepujou a erva-mate em
importncia econmica. De acordo com Barbosa (2012, p. 18) a cidade fronteiria recebe mais
uma remessa de famlias vindas do estado do Rio Grande do Sul, s que dessa vez, recebe
tambm os pioneiros da colonizao dessa regio: os Freire, os Marques, os Cardinal, os
Bataglin, os Portela e dentre outros.
Desse modo, cabe destacar que o desbravamento do atual municpio de Aral Moreira
aconteceu na poca de 1940, perodo em que foi criada em terreno que, inicialmente, no era

230
definido, a Colnia General Dutra. Conforme entrevistas com pioneiros da regio, em
unanimidade destacam que nessa poca no havia estradas, as poucas casas que existiam na
regio eram de madeira e a paisagem era marcada pelo mato.
Conforme Barbosa (2012, 2013), a Vila Fronteira Rica nasce com fixao de paulistas e
gachos, porm no se pode desconsiderar a existncia de povos indgenas de etnia terena e
kaiow e paraguaios na regio. Com desenvolvimento da erva mate, nasce entre 1940 -1945 a
Princesinha dos Ervais, com sede em Ponta Por-MS, sob a direo de Orlando Mendes
Gonalves. A Cia Erva Mate Laranjeira passa a ser uma cooperativa de ervateiros de Ponta
Por, cidade de fronteira seca com Pedro Juan Caballeyro.
No ano de 1.943, a Colnia General Dutra ou Vila Fronteira Rica, como j era nesse perodo
conhecida por alguns, ainda pertencia ao territrio de Ponta Por-MS, pelo decreto n 5. 812.
Em 18 de julho 1.946, a Colnia foi integrada ao Estado de Mato Grosso. Em 1.948, as terras da
antiga Colnia forma pisadas por ambiciosos caadores que desfrutavam das criaes naturais
como a Erva Mate, que existia em grande quantidade formando ricos ervais naturais, sendo
ambio comercial e regional, assim atraindo ervateiros de vrias partes que com autorizao
de Orcrio Freire, trabalhavam e comercializavam a riqueza da terra: Erva mate.
Foi no ano de 1.950 que a Colnia General Dutra foi oficialmente criada. (Magalhes, 2011,
p.187). No ano de 1.953, por meio da Lei n 702, de 15 de dezembro, foi criado: o distrito de
Paz do Rio Verde do Sul, com sede na Vila de Rio Verde, atual Vila Ca. Em 17 de outubro de
1.958 foi estabelecido por meio da Lei n 1.121, os limites da antiga Colnia General Dutra
com o Distrito de Sanga Puit. fundamental destacar que foi a partir desse ano que a antiga
Colnia General Dutra passa a ficar conhecida como Vila Fronteira Rica ou distrito de Paz do
Rio Verde do Sul.
Alguns anos mais tarde, a partir de 1970, quando o municpio de Aral Moreira ainda fazia parte
do Territrio Federal de Ponta Por e era chamado, principalmente de distrito de Paz do Rio
Verde do Sul, chegaram a essa regio novas famlias de paranaenses e rio-grandenses. Foram
esses por sua vez que introduziram a cultura da soja no municpio. (Trenkel, p. 10, 2009). A
populao de Aral Moreira, que na poca ainda era distrito de Ponta Por, era pequena e vivia
da extrao da madeira e da erva-mate. Foi a partir da chegada dos migrantes gachos que o
municpio passou a transformar os campos em lavouras, o que favoreceu o rpido
desenvolvimento da regio.
Aps 1970 o municpio de Aral Moreira, ento conhecido como: Vila Fronteira Rica e sofreu
uma rpida expanso, devido ao grande nmero de famlias gachas chegadas regio. Com
mais da metade da populao na poca, cerca de 8.000 habitantes, vivendo na zona rural,
sendo que a populao total era de cerca de 14.000 habitantes. Com essa expanso passou a

231
ser discutida no distrito, a possibilidade de emancipao, tornando-se dessa forma um
municpio, j que esse necessitava de mais incentivo para continuar a expandir. (TRENKEL,
2009, p.12)
As terras frteis chamaram a ateno das muitas famlias que vieram do sul para investir nas
lavouras e morar na regio. A soja foi o produto escolhido e, tornou-se, em pouco tempo, o
principal produto da economia local. (TRENKEL, p. 16, 2009). Barbosa (2012, p. 19), por sua
vez, lembra-nos que algumas das famlias que chegaram a regio que hoje corresponde o
municpio de Aral Moreira foram Soligo, Cerruti, Pierezan, David, Bonacina dentre outras, que
foram de suma importncia para o desenvolvimento da regio.
Em 1.972 a exatoria estadual da antiga Vila Fronteira Rica foi inaugurada em 1 de junho de
1972. Estavam presentes no ato os senhores: Artur Amaral Rodrigues, juiz de Paz do distrito,
Maurcio Mattos dos Santos, contador Martiano Barrios, Jonas Fernandes e dentre outros.
No ano de 1.975 foi um perodo de diversas conquistas para a Antiga Fronteira Rica, dentre
eles: Em 11 de maro do corrente ano foi criada a Escola de I Grau de mbito estadual e
funciona em trs perodos com 790 alunos. A escola Estadual Joo Vitorino Marques teve
como primeira diretora a senhora Iolanda Silveira dos Reis.
Em 7 de setembro de 1975 foi fundado o Clube Social, intitulado: Clube Social Presidente
Dutra. Esse clube foi responsvel por diversas festas que abrigavam danas tpicas da regio
como: Arara, polca paraguaia, chamam, vanero. A respeito da cultura da regio, um dos
pioneiros, o senhor W.M relata que Hoje aqui no municpio praticamente quase toda a cultura
veio do sul com os migrantes como ns, porque a gente houve os ritmos das msicas e v que o
povo gosta mais de dana o vanero, o xote, a marchinha, etc. As comidas tambm eram
diferentes, esse povo aqui nunca tinha ouvido falar em comer po.
Com a Chegada de elementos de outras regies e o aumento da populao e evoluo de
ideias surgiu a de emancipao poltica o que com o tempo foi conseguindo adeptos e no ano
de 1975 explodiu e formou-se uma comisso que tinha como objetivo nico chegar a
emancipao poltica. Pode-se citar os seguintes personagens como heris desta campanha:
Presidente: Dr. Jorge Roberto dos Reis; Vice-Presidente: Cunha Fernandes; 1 Secretrio:
Edson Ormay; 2 Secretrio: Joo Maeques;1 Tesoureiro: Reinaldo Delekewice; 2 Secretrio:
Sidlio Antunes; Conselhos: Geraldo Antonio Lopes; Joo Vitorino Marques e Alcides Marques.
Certamente, em 1.976 foi um marco histrico para a regio da antiga Fronteira Rica. Nesse ano
foi aprovado o plebiscito de 02 de julho de 1974 para o dia 02 de maio de 1976. Prevalecendo
o sim, foi transformando em realidade o sonho de muitos moradores da poca. Desse modo,
no dia 13 de maio de 1.976, pelo Decreto Lei N 3686, publicado no Dirio Oficial n 17083
quando da transformao do distrito de Ponta Por denominado at ento Vila Fronteira Rica,

232
para o municpio de Aral Moreira.
No mesmo ano, no dia 22 de maro, com a visita do governador do Estado Sr. Jos Garcia
Neto, juntamente com a sua comitiva, foi inaugurado o Posto de Sade, com montagem
completa de laboratrio e ambulatrio, sob o cuidado do Dr. Nilo Drauwer. Tambm possu
uma boa clnica dentria, mantida pelo convnio Funeral. Conforme depoimentos de
pioneiros, a regio recebeu o nome de Aral Moreira porque na poca era um deputado de
Ponta Por que lutou muito com a populao da regio, inclusive para que fosse aprovado o
plebiscito e o municpio fosse de fato criado.
Em 15 de novembro de Eleio de 1.976 o municpio de Aral Moreira passou pela primeira
eleio. Alguns pioneiros da regio relatam que na poca o voto era escrito num papel branco
e depositado dentro de uma caixa de madeira. O ano de 1.977 foi marcado pela poltica. Dessa
maneira, no dia 1 de fevereiro do corrente ano, as autoridades da poca se reuniram em
sesso solene a Cmara Municipal do municpio de Aral Moreira, na sede social do Clube
Dutra, com o fim de dar posse aos senhores vereadores eleitos em 15 de novembro de 1976.
A Cmara de vereadores foi instalada em Aral Moreira dia 1 de fevereiro de 1977 s 10: 00
horas, conforme Lei estadual n 3686 de 13 de maio 1976. considerada a Casa de Lei de
Aral Moreira e seus respectivos componentes. Na ocasio ficou estabelecido que o presidente
da Cmara Municipal de Aral Moreira deveria assumir a prefeitura enquanto no houver
definio efetivamente para a comuna.
Conforme documento assinado pelo 4 prefeito de Aral Moreira, nomeado atravs do ato
Governamental de 01/10/1.979, senhor Rmulo Lolli Ghetti, nota-se que na poca de 1.979, a
populao era de aproximadamente 19.100 habitantes, sendo 10.800 na Zona Rural, e 8.300
na Zona urbana. Meios de Comunicao: Viao Fronteira, Telefone atravs de P.S e rdio de
Polcia. No que se refere base econmica desse perodo, de acordo com informaes
fornecidas pelo Gabinete do prefeito para preencher os requisitos das determinaes exigidas
na poca, predominava a agricultura, que produzia com abundncia, soja,arroz, milho, feijo e
trigo, no deixando de mencionar a pecuria, um considervel rebanho bovino. Na poca, Aral
Moreira possua em sua juridio os outros de Rio Verde do Sul e Vila Marques, com rea total
de 1.851 km.
Em 1.980 as escolas estaduais: 1 Grau em n de duas, com 1.100 alunos matriculados no ano
letivo de 1.980. Escolas Municipais: 1 Grau em n de dezesseis com 568 alunos matriculados
no ano letivo de 1980, sendo estas todas em Zonas Rurais. Segundo Freire ( 2012, p. 01) na
dcada de oitenta a Escola para garantir vaga aos alunos por muito tempo funcionou em
quatro turnos de aulas, iniciando as 7:00 as 10:30, das 10:30 as 14:00 das 14:00 as 17:30 e das
19:00 s 23:00 horas.

233
Em 1.992 foi criada a Aldeia Guassuty, a populao Guarani/Kaiow ficou alojada na rea
indgena Limo Verde no municpio de Amamba, aguardando a deciso do ministrio da
justia, retornando rea e dezembro de 1992. No ano de 2006, poca em que Matoso (2006)
investigou o bilinguismo presente na produo textual de alunos da Escola Municipal Guarani,
situada na Aldeia Guassuty de Aral Moreira, o nmero de indgenas residentes na Aldeia era de
aproximadamente 350 pessoas que habitavam 958 hectares.
A respeito da influncia gacha no municpio de Aral Moreira, Trenkel (2009, p. 17)
Tradicional smbolo da hospitalidade gacha, o chimarro na verdade herana da cultura
indgena Guarani. Amargo e quente, o chimarro, servido ao chiar a chaleira. Pode-se
depreender da afirmao que os indgenas j habitavam muito antes a regio de Aral Moreira.
Um dos pioneiros de Aral Moreira, o senhor L.M, relatou-nos que antigamente a populao
indgena era mais expressiva na regio paraguaia. Posteriormente passou a habitar a atual
Aldeia Guassuty e atualmente frequentam a cidade de Aral Moreira diariamente, por diversos
motivos, o mais freqente a busca pelo trabalho e estudo.
Atualmente, a populao aralmoreirense formada por uma considervel variedade tnica, no
entanto, a unio dos habitantes, geralmente rurais, da fronteira merece destaque, uma vez
que costumes e hbitos ultrapassam os limites fronteirios, seja na dana (vanero, cachaca,
chamam, polca), na bebida (terer), na culinria (sopa paraguaia e chipa) ou na msica
(boleros e polca paraguaia) que j chegaram a outros Estados do Brasil, como Mato Grosso.
comum ver as pessoas nas rodas de terer, conversando em frente as suas casas ou nas casas
de amigos, bem como em locais pblicos, como praas, ginsio Poli Esportivo, dentre outras
localidades. Na maioria das vezes, encontramos essas famosas rodas de terer no finalzinho de
tarde, horrio em que grande parte da populao aralmoreirense encerra o expediente de
trabalho.

CONCLUSES
Tentei em poucas pginas apresentar os principais acontecimentos do municpio de Aral
Moreira, antiga Colnia General Dutra. Entendo enquanto morador da cidade, ex-aluno, exprofessor e atual pesquisador em formao que preservar e respeitar as razes um orgulho
para Minha Gente.
Por fim, recordando Bakthin (1992), quero frisar que as minhas palavras neste breve panorama
histrico sobre a Antiga Colnia General Dutra at a emancipao de Aral Moreira, no so as
primeiras palavras e nem sero as ltimas sobre o assunto, so simplesmente palavras minhas
que se juntaram com s de outrem, desse modo, so limites de contextos dialgicos.

234
REFERNCIAS
ANDR, M.E.D.A. Etnografia da prtica escolar. Campinas/SP: Papirus. 1995.
BAKHTIN, M. Marxismo e Filosofia da linguagem. 6 Ed. So Paulo: Hucitec, 1992.
BARBOSA, J. M. Curandeirismo: Uma Abordagem Sociolingustica da Linguagem de
Curandeiros Paraguaios Radicados na Fronteira Meridional de Mato Grosso do Sul.
Dourados: UEMS, 2012. 75f. TCC: Trabalho de Concluso de Curso (Graduao em Letras).
__________. EXPERINCIAS DE FRONTEIRA: Disponvel em: <https://www.jellunioeste.com.br/anais>. ltimo acesso em 30 de setembro de 2013.
ERICKSON, F. Qualitative Methods in Research on Teaching. M. C. Wittrock. Handbook of
Research on Teaching, 3, Nova York: Macmillan Publishing Company. 1990, p. 119-158.
__________ Ethnographic Microanalysis of lnteraction. M. Le Compte, J. Goetz et al i. The
Handbook of Qualitative Research in Education. Nova York: Academic Press. 1992. p.202-225.
__________ Minority Education from Shame to Struggle.Clevedon: Multilingual Matters.
1988.
FLICK, U. Introduo metodologia de pesquisa: um guia para iniciantes. So Paulo: Penso,
2011.
FREIRE. E. Escola Estadual Joo Vitorino Marques. Disponivel em:
http://www.eugeniofreire.blogspot.com.br/#!http://eugeniofreire.blogspot.com/2012/03/100
32012-escola-estadual-joao-vitorino.html

235

MURALISMOS NA AMRICA LATINA. O BARROCO NA CONQUISTA

Dr. Jorge Anthonio e Silva


UNILA Universidade Federal da Integrao Latino Americana
Assim que Colombo pisou nas praias do Mundo Novo, as imagens estiveram
presentes. Mas no demorou muito para que os espanhis se interrogassem
sobre a natureza das imagens que os indgenas possuam. Bem cedo, a imagem
forneceu um instrumento referencial, e, depois, de aculturao e dominao,
quando a igreja resolveu cristianizar os ndios, da Flrida Terra do Fogo.
Damin Bayon
RESUMO
Cultivado como recurso educativo e de aprimoramento esttico do olhar, o Muralismo Mexicano
instituiu-se como fenmeno redimensionador da ao pictrica no continente latino americano.
Idealizado aps a Revoluo Mexicana, promoveu a condensao imagtica da histria com fatos e
feitos culturais da ancestralidade mexicana, emergindo como procedimento criativo expressionista sui
generis, na paleta de Tamayo, Orozco, Rivera e Siqueiros. Cristalizou-se como personalidade artstica
continental ao expandir-se para o Paraguai, Argentina, Brasil, Bolvia e Chile onde, por processos de
transculturao, refundou as estticas nacionais.
PALAVRAS CHAVE: Esttica; Pintura; Amrica Latina; Muralismos

Em sua continentalidade, a Amrica Latina um territrio de certezas e imprecises. Jurisdio


monumental unindo o rtico Antrtida, em seu corpo aguerrido e plural, cicatrizado de
cordilheiras, sombreado pela exuberncia amaznica, fragmentado em pequenas paragens
caribenhas, permanece plural, culturalmente um copioso corpo em busca de sua improvvel
unidade. As razes dessa descomunal prola partida remontam a conquista operada pela fora
das armas, escudada por outra dominao semioticamente estabelecida, pela reconstruo da
cultura de imagens. Descoberta por um genovs, redescoberta por um portugus, batizada por
franciscanos, educada por jesutas, foi registrada a partir de florentino Amrico Vespucci
(1454/1512), falsificador convicto de cartas e documentos. Tornou-se Amrica do Norte bret
e rica, Central em sensualidade rtmica e a imprecisa Amrica do Sul, onde o espanhol de
Castela ainda procura interlocuo com a lngua portuguesa e, ambos, com a fala guarani. Do
Mexico Patagnia foi colonizada sob a viso barroca de mundo, trazida do de uma Europa
onde, ainda ecoavam os gritos humanistas da Renascena.
A inteleco humana, qualitativa ou quantitativa dos fenmenos do mundo, faz-se em maior
instncia pelos olhos. Estes so terminais cerebrais postos em contato com mundo para a
leitura imagtica. Essa relao de imediatidade permite prticas educativas empricas, na
extenso do prprio fenmeno em anlise. Imagem representao e, representao signo,

236
algo posto no lugar de outra coisas para signific-la. A experincia com a imagem barroca na
reeducao dos sentidos vinha da emergncia de uma nova plasticidade catlica engendrada
para a reformulao da morada de Deus, as igrejas, conforme as novas bulas em preparo no
longo Conclio de Trento (1545/1563). Ali ficou estabelecida uma nova arquitetura, a que seria
o territrio onde o circunstante se sentisse abraado pelos cus, espao de embriaguez dos
sentidos onde a sensao de vertigem fosse a prova de um toque celestial que s o catolicismo
de extrao romana poderia lhe dar. Nunca a frieza dos templos propostos por Martinho
Lutero (1483/1546) com sua avassaladora Reforma Protestante, condenatria ao culto das
imagens.
Idealizado com finalidade poltica, o Barroco um dos mais complexos sistemas signicos da
arte ocidental. Extravagante, prolixo e dramtico como convm a uma arte de gnese
religiosa, chegou s Amricas como segunda natureza na ordem da conquista. Aportou como
arma de dominao simblica no projeto de sujeio do Continente, na sequncia do perodo
em que se cristalizava a diviso planetria entre Espanha e Portugal, configurada em
Tordesilhas (1494). Esse embate inaugural oficializou-se na medida dos interesses luso
hispnicos, constituindo-se em mais um trauma civilizatrio inaugural do continente
americano. Criou-se o estigma de o Barroco ter sido a primeira manifestao artstica civilizada
local, embora chegasse onde j avam sofisticadas organizaes sociais, dos Andes Meso
Amrica. Com seus estatutos formais na pintura, na msica, em monumentos funerrios, em
esculturas e edificaes, o Barroco se imps como segunda natureza da conquista, at tornarse uma espcie de personalidade comum no Continente. Aculturou-se aos poucos, e aqui
encontrou gnios como o de Antonio Francisco Lisboa, (1738/1814), o Aleijadinho que o
reelaborou dando-lhe uma feio humana local.
um signo icnico porque, mais que representar, apresenta seu objeto de contemplao
como mera possibilidade, esgarando os sentidos e deixando o observador merc do objeto
de arte. O Barroco o operou em estrito sentido subjetivo, administrando o espao de culto sob
o influxo da beleza para instigar a imaginao, conforme atesta Kant
Para distinguir se algo belo ou no, referimos a representao no pelo
entendimento ao objeto em vista do conhecimento, mas pela faculdade de
imaginao (talvez ligada ao entendimento) ao sujeito e ao seu sentimento
de prazer ou desprazer. O juzo do gosto no , pois, nenhum juzo de
conhecimento, por conseguinte no lgico e sim esttico, pelo qual se
entende aquilo cujo fundamento de determinao no pode ser seno,
subjetivo. (KANT: 1995, p. 40).

Instituiu-se como um domnio visual a ser aprendido pelos nativos, em detrimento de suas
complexas realizaes artsticas coletivas, no trato delicado de narrativas pictricas e

237
pictogrficas. Tanto na arquitetura, na arte escultrica pblica, quanto no domnio de bases
materiais expressivas variadas. Tanto na intimidade e domnio esttico dos metais, onde
encastoaram a gama colorida de gemas, ao apuro na madeira em relevos, at a prtica tecel e
o domnio tcnico pedra, domada para as construes das sociedades hidruliucas de
Sacsayhuamn e Machu Pichu.
Os primeiros cones vistos pelo pio Cristvo Colombo (1451/1506) aqueles das ilhas do Mar
Caribe foram os terrveis zemies, esttuas de culto em madeira. Rostos humanos aterradores,
disformes e excepcionais na expresso de horror, produzidos em quantidades expressivas, na
ilha de Hispaniola, em clara demonstrao da imagem como elemento integrador de
comunidades e culturas originrias. O pensamento cristo, contrrio quilo que condenava
como idolatria, trazia uma poderosa arma de convencimento, tanto artstico quando
metafsico: o Barroco.

O Muralismo na contra Conquista


Se o Barroco representou a conquista subjetiva da Amrica Latina pelo signo plstico,
reeducando o olhar perceptivo das populaes originrias, o moderno Muralismo de contedo
expressionista, constituiu-se na segunda natureza do Continente. o seu lado patente,
vigoroso iconicamente, compreensvel e claro ao olhar latino e carregado de mensagem
histrica, poltica e social. Executada sobre paredes, a pintura Mural, dita antropologicamente
parietal, remonta o nascimento da prpria arte como elemento estruturante das construes
simblicas da razo. Uma forma de expresso humana que se quis permanente em Lascaux,
Altamira, Sete Cidades, etc. Est em ntima relao com a arquitetura, de vez que entrou na
espacialidade pblica ou particular como um de seus elementos constituintes. Desenvolveu-se
na cultura pictrica chinesa, sob a Dinastia Ming e, no Sculo II a. C., revelou a exuberante
expresso artstica de inspirao budista nas cavernas de Ajanta, na ndia. Quando da
conquista, j era praticado com a finalidade educativa, alcanando expresso mxima com a
vontade de Sisto IV (1414/1484) na Capela Sistina. Tambm os muros das cidades pre
colombianas eram cobertos por pintura de grandes propores no exerccio desinteressado do
embelezamento educativo. Modernamente, essa funo instrutiva para o olhar comum foi
antevista pelo mexicano Jose Vasconcelos (1882/1959), filsofo e poltico autor do ensaio A
Raa Csmica Misso da Raa Ibero Americana, secretrio da educao do governo lvaro
Obregn (1880/1928), no Mxico. Ao final da Revoluo Mexicana (1010/1920), o fervor
revolucionrio propagava-se naquele pas, instigando participaes artsticas apaixonadas e
politicamente comprometidas com os propsitos da justia social.

238
Quando secretrio da educao, buscou despertar no homem comum, um ideal de coeso
cultural. Vasconcelos criou o programa de arte mural do qual participam nmeros artistas
mexicanos. Entendia Vasconcellos que o estado deveria promover uma reforma cultural pela
qual formulasse, em imagens e aes, a igualdade de direitos sociais, raciais e culturais de
ndios, tema de extrema simpatia dos revolucionrios. Proclamou a integrao cultural
valorizando o nativismo e os aspectos plurais da cultura mexicana, por sculos subjugada a
religio e a cultura europeia. Visitou os stios de Uxmal e de Chichn Itz, acompanhado por
artistas mexicanos j consagrados internacionalmente, entre eles Diego Rivera (1886/1957),
Jos Clemente Orozco (1883/1949) e Davi Alfaro Siqueiros (1896/1974), em demonstrao
pblica de que a nao deveria ser revisitada, ressignificada e reconstituda de seus destroos
ps revolucionrios, luz de sua autoridade histrica e cultural. Para l acorreram artistas
latino americanos, noite americanos e europeus, em busca de renovos criativos e polticos,
adequados aos experimentalismos em curso no Velho Continente, no calor das aes,
artisticamente transformadoras das Vanguardas. Nutriam afeio pela fora reformadora do
povo mexicano com a mesma inclinao que tinham pela Revoluo Russa.
Vasconcelos foi um visionrio cuja teoria social fundava-se em alguns preceitos de Augusto
Comte (1758/1897) como a certeza da evoluo da humanidade, em melhoramentos
contnuos, de uma poca brbara feita de misticismo, passando pela do esclarecimento, at a
conquista do mrito final que a civilizao humana. A dimenso esttica seria, ento, o
ltimo estagio na conquista evolutiva do homem. Defendia a ideia de que a sensibilidade
esttica deve ser obtida em prol de uma formao tica, com resultados poltico nacionalistas.
Com esse discurso de inegvel validade sociolgica e filosfica, seus pressupostos encontraram
repouso permanente na forma como foi organizada a prtica artstica no Mxico, onde um
atuante Sindicato Mexicano de Trabalhadores Tcnicos, Pintores e Escultores defendia a
primazia criadora como trabalho instrutivo e produtor de riquezas a ser relevado em princpios
marxistas. Arte, educao e poltica formaram uma trade, sob a qual caminharam expoentes
artsticos tocados por certezas ideolgicas ps-revolucionrias. Davi Alfaro Siqueiros
(1896/1974), um idealista que viveu sua arte como registro de ideias e ideais atestou, em seu
nacionalismo cultural.
O trabalho nobre de nossa raa, desde suas mais insignificantes
expresses fsicas e espirituais nativo (e essencialmente indgena) em
sua origem. Com admirvel e extraordinrio talento para criar o belo, que
peculiar a nossa gente, a arte do povo mexicano a mais completa
expresso espiritual no mundo, e sua tradio, o nosso maior tesouro.
Grande, porque pertence exclusivamente ao povo, eia a razo porque
nosso principal objetivo esttico tem de ser aquele eu socializa a

239
expresso artstica e destri o individualismo burgus. (SIQUEIROS: 1975,
p. 6)

Rivera pensava, para si, uma arte que se posicionasse em favor do povo, intensificando o valor
e a essncia negada aos mexicanos, por um processo civilizatrio aliengena que vinha de
sculos de dominao das classes populares, por uma burguesia local, europeizada e
recalcitrante. Encontrar a identidade nacional j estava a descoberto na prxis da plstica
latino americana ps 1920. O Muralismo, com seus contedos ufanistas, tocou a paleta de
artistas em diferentes quadraturas do Continente, passando a constituir-se em vigorosa base
material para o discurso artstico nacionalista. Redesenhou a face visual da Amrica Latina,
dando-lhe contornos identitrios prprios. Promoveu uma integrao discursiva crtica e
sublime, em movimento de contra conquista. Apropriando-se dos excessos na sensibilidade
popular, tomou-a como alimento para seus contedos assemelhados prtica heterognea
do Expressionismo adotando deformaes formais da realidade, apoiadas em cromatismo
vincado, provocante e agressivo, para expressar sentimentos. Em nenhum outro lugar o
Muralismo ocupou papel de importncia igual a pintura da cavalete, como no Mxico. Ainda
assim, emergiu como eco dos propsitos mexicanos. No Brasil, Cndido Torquato Portinari
(1903/1962) foi seu mais expressivo representante, capaz de adequar-se queles princpios,
quando veiculou o trabalho no campo, a fome e a misria humana na forma universal, com
teor narrativo brasileiro. Em suas obras, vestgios de brasilidade so encontrados, nunca para
revelar pontualmente um problema social, mas para exprimir o particular dentro da
universalidade de uma questo social. Comove o esprito sua grandiosa obra Guerra e Paz, na
ONU.
Em 1944, em Buenos Aires, criou-se a Oficina de Arte Mural, com o concurso dos artistas desse
segmento expressivo, Juan Carlos Castagnino (1908/1972), Antonio Berni (1905/1981), Lino
Enea Spilimbergo (1896/1964) e Demetrio Urrucha (1902/1978), a quem tantos outros se
agregam no ideal de uma arte pblica na Argentina, contudo, de carter essencialmente
formalista, mas com algumas incurses crticas em grandes tamanhos como as Srie
Desocupados, Manifestacin e Chacareros, de Berni. Miguel Alandia Pantoja (1914/1975),
boliviano de Potosi, lutou na Guerra do Chaco, foi prisioneiro dos paraguaios, participou da
Revoluo de 1952 e da Comuna de La Paz, em 1971. Essas experincias marcaram
profundamente sua obra mural, cuja matria social o indigenismo, a ao trabalhadora dos
mineiros, de homens do campo e a crtica s injustias sociais. No Chile, o Muralismo
desenvolveu-se a partir dos anos 30 do Sculo passado, tendo adquirido nfase com a visita de
Davi Alfaro Siqueiros, que l produziu a obra Muerte al Invasor, para a Escola de Artes de
Chiln. O guatemalteco Alfredo Glvez Suarez (1899/1946) expressou com veemncia os

240
conflitos de raas, gerados pela chegada dos espanhis invasores na Meso Amrica. Constatase, no Palcio Nacional de Cultura daquele pas, seu preciosismo compositivo na exuberncia
de murais de sua autoria, cantando as glrias da cultura maia, a partir da iconografia de suas
deidades. A prtica mural no se restringiu ao passado. As Brigadas Ramona Parra, do Chile,
mantm uma prtica produtiva de arte pblica, comum hoje, em todo o mundo, na forma do
grafite. Desde os anos 60, quando o Pas expandiu essa expresso adotando uma conteudstica
de vigorosos temas scio polticos at o presente, congrega jovens artistas comprometidos
com a expresso de um mundo que pretendem justo e idealmente equnime. No apenas
latino americano, mas em outras realidades afetadas pela poltica da ignomnia.
A arte mural constitui-se em documento esttico de coeso ideolgica na Amrica Latina. A
lio aprendida dos mexicanos medrou, expandiu-se como que formulando falas que se
enraizaram em um manancial personalssimo, de expresses mediadas pelo compromisso da
arte com o homem. Pode-se dizer dos muralismos latino- americanos, tal a expanso dessa
iniciativa que encontrou eco em distantes geografias, mantendo o carter original da
expressividade em prol da justia e como libelo a ser lido como unidade integradora, pelo veio
da criao. Toda arte que se pretenda boa, educa eticamente porque construo no esprito
livre. Os artistas do mural tornaram-se intrpretes da Amrica Latina ao buscar entender suas
razes, apresentando no gro de suas realidades, caractersticas sociais, polticas e histricas do
Continente, que se assemelham em sua universalidade. Seu contedo revolucionrio o
mtodo indicativo de um esforo de integrao, realizada no difcil exerccio da arte,
amorosamente feita para um novo olhar. Contemplemos...

REFERNCIAS
ADES, Dawn. Arte na Amrica Latina. So Paulo: Cosac & Naify, 1997.
B AYON, Damian, America Latina em sus Artes. Paris, UNESCO. 1987.
COLOMBO, C., Dirios da Descoberta da Amrica. L & PM. Editores, Porto Alegre, 1998.
GRUDZINSKI, Serge. Guerra das Imagens, De Cristvo Colombo a Blade Runner, So Paulo,
Companhia das Letras, 2012.
KANT, Immanuel. Crtica a Faculdade do Juzo, RJ, Forense Universitria, 1995.
POLAR, Antnio Cornejo. O Condor Voa: literatura e cultura latino-americanas. Belo Horizonte:
Editora da UFMG, 2000.
SCHILLER, Friedrich von. A Educao Esttica do Homem, SP, Iluminuras, 1995.

241
SCHWARTZ, Jorge. Vanguardas Latino-Americanas. So Paulo: Edusp-Iluminuras, 1995.
SIQUEIROS, Davi A., Art and Revolution, Londres, Thames & Hudson, 1975.
VASCONCELOS, Jos. La Raza Csmica. Cidade do Mxico, Editorial Porra, 2012

242

A PRODUO DE FANZINES NO MATO GROSSO DO SUL. APONTAMENTOS SEMITICOS EM


MDIA TTICA MESTIA IMPRESSA.
Kellython Alves de Oliveira
Mestrando do PPGL - Lingustica na Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD)
kao180am@gmail.com
RESUMO
Foi por necessidade de se proliferar margem das grandes mdias que o Fanzine nasceu. E foi a partir da
liberdade esttica conquistada pelo modernismo de 1922 e os subsequentes movimentos da
contracultura (passando pela literatura marginal e independente dos anos 70 e 90) que os folhetos
anteriormente conhecidos como boletins foram se popularizando pela ento Gerao Mimegrafo. Os
autores ditos marginais adquiriram um carter autnomo na produo, edio e impresso de suas
obras, de forma artesanal ou mimeografada, sendo a venda feita de mo em mo pelos mesmos. Esta
circulao independente no Brasil se inicia nos conturbados anos 60, realizando-se sem o patrocnio de
editoras; o que representa, sem dvida, uma das caractersticas principais, neste primeiro momento, do
termo marginal, ou seja, margem das grandes empresas editoriais. Apesar das revolues tecnolgicas,
o movimento dos fanzines continua vivo e pulsante at os dias de hoje. Nos anos 70 foram uma forma
do movimento Punk espalhar a sua tica do do it yourself e nos anos 80 em diante, enfim, atualmente
converte-se num meio de escritores divulgarem os seus pensamentos, o que no seria possvel pelos
meios comuns de comunicao de massas. A literatura marginal e os zines conquistam cada vez mais o
reconhecimento entre pblico consumidor e pesquisadores, e inseridos dentro desse contexto se
configuram como um fenmeno sociolgico e cultural complexo (completo). A presente pesquisa ento
dado total escassez de projetos que envolvam o complexo fanzinesco no estado do Mato Grosso do
Sul objetiva realizar um levantamento histrico e bibliogrfico da produo de fanzines no Estado,
priorizando as regies de Dourados e entorno, bem como a capital Campo Grande. Posteriormente, em
consecuo dos resultados pesquisados, pretende-se analisar os diferentes textos por meio dos
embasamentos tericos da Semitica.

PALAVRAS CHAVE: Semitica; comunicao de massa; fanzines.

O Fanzine Marginal
Foi por necessidade de se proliferar margem das grandes mdias que o fanzine nasceu. E foi a
partir da liberdade esttica conquistada pelo modernismo de 1922 e os subsequentes
movimentos da contracultura (passando pela literatura marginal e independente dos anos 70 e
90) que os folhetos anteriormente conhecidos como boletins foram se popularizando pela
ento Gerao Mimegrafo. Os autores ditos marginais adquiriram um carter autnomo na
produo, edio e impresso de suas obras, de forma artesanal ou mimeografada, sendo a
venda feita de mo em mo pelos mesmos (E. NASCIMENTO, 2009, p.42).
A nica caracterstica comum, a identificar a coisa toda, est no fato
de ser um produto extra-comercial. a isso que alguns poetas
marginais se referem quando respondem que "marginal quer dizer
marginal editora, grande editora, ao grande sistema; marginal
que eu vejo, pra mim isso" e que "eu acho que o nico sentido em
que a palavra marginal se justifica que ela (a produo) est fora do
circuito da comercializao (MATTOSO, 1981, p. 25).

243
Para que se possa compreender o dinamismo com que este tema se remonta, tomemos o
termo marginal diante de suas ressignificaes. Seu primeiro conceito advm das cincias
sociais, quando tratava de um indivduo no integrado nem em uma cultura representando
um padro de comportamento social nem em outra, ou seja, margem das duas. No
linguajar comum passou a identificar qualquer elemento que integrasse uma minoria
discriminada, que viviam afastados dos centros urbanos, rotulados de marginais. Quando o
adjetivo marginal foi associado s palavras poesia e/ou poeta, na rea das Letras, seu sentido
foi invertido e passou a designar uma produo independente, autnoma, de um artista
alternativo.
O poeta Glauco Mattoso, em sua obra O Que Poesia Marginal (1981), elucida muito bem o
termo e avalia que a exploso do movimento Tropicalismo, que se procedeu na msica
brasileira, desencadeou a democratizao do processo artstico e se estendeu s demais
formas de artes, aproximando o erudito do popular. Ampliou-se assim o interesse da faixa
mais jovem pelo fazer poesia ou por tudo aquilo que pudesse ser poesia justamente na
ocasio em que o endurecimento do regime posterior ao AI-5 desviava para a rea artstica
toda a contestao poltica, cujos canais de manifestao se fechavam juventude
universitria que ansiava por comunicao. O fato de ser um fenmeno coletivo tpico de um
perodo histrico leva alguns pesquisadores a considerar a poesia marginal dos anos 70 como
um novo movimento, do qual o Tropicalismo teria sido o marco inicial (Ibid., 1981, p. 5).
A palavra Fanzine, porm, surgiu muito antes nos Estados Unidos, foi criada em 1941, por Russ
Chauvenet. Sua denominao surge da abreviao de outras duas palavras, que so: Fan,
advindo de fanatic, que significa fantico ou f, e Zine, reduo de magazine, que quer dizer
revista, sendo a juno das duas palavras traduzida como revista de f (DUNCOMBE, 1997, p.
146, traduo nossa). Dentre os pesquisadores do processo produtivo do fanzine no Brasil est
o quadrinista e crtico literrio Edgar Guimares que, em sua obra intitulada Fanzine, define o
termo como todo tipo de publicao que tenha carter amador, que seja feita sem inteno
de lucro, pela simples paixo pelo assunto enfocado (GUIMARES, 2000, p.3). Acontece que a
realidade neste incio de sculo bem diferente.
Apesar das revolues tecnolgicas, o movimento dos fanzines continua vivo e pulsante at os
dias de hoje, mas foi muito tempo atrs, por volta de 1936, que se tem notcia do surgimento
da primeira publicao em formato de fanzine nos Estados Unidos. Nos anos 50, apareceram
aqueles dedicados s bandas de rock, e, em seguida, ele se transforma em elemento poltico
chave no movimento de contracultura dos anos 60. Nos anos 70 foram uma forma do
movimento Punk espalhar a sua tica do do it yourself e nos anos 80 em diante, enfim

244
converte-se num meio de escritores divulgarem os seus pensamentos, o que no seria possvel
pelos meios comuns de comunicao de massas (DUNCOMBE, 1997, p. 146, traduo nossa).
No Brasil, o movimento fanzineiro iniciou de fato na dcada de 60, no interior do Estado de
So Paulo. Um dos pioneiros no levantamento histrico sobre essa produo independente
Henrique Magalhes, que constatou que o primeiro fanzine de que se tem registro foi o Fico,
criado por Edson Rontani, em Piracicaba, no Estado de So Paulo, no ano de 1965. Magalhes continua
que na poca no se usava o termo fanzine por aqui, e sim boletim. A palavra fanzine s passou a ser
conhecida em meados da dcada de 70 (MAGALHES, 2002, p. 7).

Fanzines A linguagem da liberdade

Fig. 85
Mimeografado, xerocado, impresso em offset, em impressora matricial ou laser, o fanzine
o livreto caseiro, o boletim do clube de literatura ou f-clube de algum ou alguma coisa que
orbita nas esferas da cultura popular e do entretenimento, e que por alguma razo cativou o
seu autor. Fanzine certamente isso. Mas, sobretudo, atitude, estilo de vida (socialista,
anarquista, ecolgica), prazer em publicar, um posicionamento confrontador diante do
grande mercado editorial nacional.
Infelizmente, uma das caractersticas principais dos fanzines sua circulao restrita a nichos e
culturas especficas. Esta restrio dificulta seu acesso a pessoas que no fazem parte destes
crculos culturais e gera uma das maiores dificuldades relatadas pelos pesquisadores: a do
acesso s publicaes. Ainda que particularmente sobrevivendo no underground, atualmente
as reas de circulao dessas publicaes, principalmente os zines sobre prosa e poesia,
bastante ampla.

85

Capa do Fanzine Subverso, editado por Wellington Furtado Ramos em Campo Grande-MS, 2006.

245
Hoje no raro se observar jovens vendendo suas obras em restaurantes, praas pblicas,
bares ou nas ruas. E por ser uma genuna forma de expresso urbana que encontramos
sistemas lexicais e demais caractersticas lingusticas tpicas de indivduos metropolitanos, de
todas as condies sociais ou marginalizados, em estreita relao do homem com o espao da
urbe e a sua prpria concepo de arte. Compondo, assim, um sistema de linguagem aberto,
altamente diversificado, contemporneo e principalmente: livre. Para compreender
profundamente esse tipo de fenmeno, ento, se faz necessrio partilhar de fluxos que
conduzem ao desvio do pensamento e da ao conservadora em poltica, arte, cincia, religio,
comunicao e outros assuntos que permeiam tal heterodoxa e catica convivncia urbana.
Atualmente, uma das principais referncias nos estudos sobre a produo dos fanzines o
pesquisador Henrique Magalhes, que analisa as mutaes que o processo fanzinesco vem
sofrendo no decorrer dos anos, principalmente com a insero das novas tecnologias e do uso
da Internet. Magalhes avalia o perfil dos escritores fanzineiros, que, em funo do contexto
sociocultural se assemelha em muito aos dos escritores marginais em geral.
So no s veculos de grupos de fs, mas tambm de grupos que no
possuem acesso grande imprensa. Os novos autores de quadrinhos tm
nos fanzines praticamente o nico espao para publicao de sua obra, visto
que o mercado no disponibiliza veculos que deem vazo ao fluxo da
produo dos autores nacionais, muito menos os trabalhos dos novos
artistas. A concentrao da indstria cultural, em particular das grandes
editoras, no eixo Rio de Janeiro/So Paulo mais um agravante para a
veiculao de expresses regionais. Dessa forma, os fanzines so frutos
tambm de grupos marginalizados cultural e geograficamente, bem como
porta-vozes de um tipo de contracultura que denominamos genericamente
de underground, alternativa ou independente (MAGALHES, 2002, p. 3).

Com base nas anlises dos pesquisadores desta temtica, as abordagens escolhidas pelos
fanzineiros para discorrer em suas obras so das mais diversas. No h delimitao do que se
deve falar e como se devem tratar os assuntos, visto o fanzine ser encarado como um
laboratrio experimental e no um passatempo ldico de recortar e colar por parte de
quem o utiliza. A poesia ou a prosa que ocasionalmente se faz presente nessas obras
independentes, apesar de se manterem afastadas dos padres estticos de escolas literrias,
podem no ser consideradas cannicas, mas so sim dotadas de grande valor criativo.
Dentro da diversidade temtica, as formas de composio textual variam
entre relatos pessoais, desabafos ntimos, textos impessoais, denncias,
crticas, apelos, etc. No momento da criao no existe qualquer regra
estabelecida para a execuo de seu trabalho. (...) as normas de
diagramao so deixadas de lado, o que possibilita um estado livre para
criar, determinando novos conceitos estticos. (LOURENO, 2006, p.9).

246
Assim, a variedade temtica nas narrativas se configura como marca maior desse processo
criativo. O autor pode conceber o contedo de seu livreto compondo textos autorais a partir
de suas experincias vividas, ou utilizar-se de recortes de textos j publicados para montar um
novo material, que feito comumente por meio de colagens, montagens, desenhos, cpias,
plgio, a reconstruo do texto, o nonsense, entre outros recursos estilsticos. Todas essas so
heranas diretas das vanguardas europeias, em especial do dadasmo, tornando assim o texto
essencialmente urbano, tematicamente despojado, jornalstico, cotidiano, escarnado,
contestador.
perceptvel que a questo da linguagem e da atitude fanzinescas no
nasce na atualidade e no algo que diz respeito somente ao fanzine, mas
dialoga com uma tradio de observar e trazer para a obra o urbano, o
vivenciado diariamente. O esforo para no separar a produo da vida
cotidiana uma herana das vanguardas histricas do sculo XX, mas
anterior discusso das vanguardas artsticas, Allan Poe, Walter Benjamin e
Machado de Assis, por exemplo, j discutiram esse tema (Ibid., p.17).

Percebemos que o fanzine dialoga com diversos aspectos das vanguardas sem, entretanto,
perder a verve inovadora que inspira os integrantes do movimento a estabelecer novos
cdigos e terminologias internas especficas. O termo editor, por exemplo, utilizado para
designar a pessoa que produz um fanzine, pois, na maioria dos casos, este quem escreve,
diagrama, recorta, cola, monta, imprime, xerocopia e vende sua obra final, ou seja, o escritor
participante de todas as etapas do processo criativo, potico e produtivo. A confeco desse
material feita de forma artesanal, mas h a possibilidade do artista aliar essa tcnica manual
aos recursos tecnolgicos, como a diagramao digital, as postagens na internet com os
chamados e-zines, entre outros.
Os primeiros fanzines brasileiros foram editados em mimegrafos tinta e a
lcool, instrumentos mecnicos simples, mas que viabilizavam as pequenas
tiragens com baixo custo. O desenvolvimento das fotocopiadoras provocou
uma verdadeira revoluo na produo dos fanzines, abrindo a possibilidade
da execuo de projetos grficos mais bem acabados, incluindo amplamente
o uso de ilustraes. Este fator tecnolgico favoreceu o surgimento de
inmeros fanzines de quadrinhos, abrindo espao para a edio de
publicaes autorais e revistas especializadas com ensaios, crticas e
matrias noticiosas (MAGALHES, 2002, p.3).

importante destacar que grande parte dos fanzines publicados no pas iniciou sua circulao
a partir de um grupo de editores, que se interessava por temas afins. Mas com o passar dos
anos, esse aspecto coletivo foi tomando maiores propores com o crescimento no nmero de
edies que passaram a ser de composio individual massificada. O fanzine movimento,

247
escapa a qualquer tentativa de fixao rgida, de catalogao precisa. Ele se encaixa e se
desencaixa com facilidade (LOURENO, 2006, p.142).
Essa movimentao e liberdade com que o fanzine se dissemina tambm uma importante
caracterstica do movimento (passvel de anlise por parte dos conhecimentos lingusticos,
diga-se de passagem.), denominada atitude fanzinesca por Denise Loureno. Geralmente, a
venda do material realizada de forma verbal e pessoalizada, a obra sai da mo do escritor
para a mo do leitor, e em certos casos, pode-se atribuir a este processo uma srie de outros
recursos de linguagem para persuadir o cliente e concretizar a venda. Variando, nesses casos,
desde uma interpretao teatralizada da obra, improvisos musicais, repentes ou rap e etc. No
h motivos comerciais na veiculao de fanzines e, mesmo quando comercializado,
geralmente o dinheiro usado para custear a prxima edio. A inteno de obter lucros
raramente permeia essa produo (LOURENO, 2006, p. 76).
Sabemos, no entanto, que no suficientemente possvel mapear o fanzine na sua totalidade,
visto que ele comporta-se de maneira muito diversa, mutante e inconstante tanto quanto aos
formatos e temas (libertrios, educativos, criativos, literrios, artsticos, polticos...), quanto
aos locais, modos de produo e distribuio. Assim sendo, os elementos de transculturalidade
claramente observados nesse tipo de fenmeno se constituem de uma riqueza imensurvel.
No existem limites temticos, conceituais ou estticos para os fanzines. Eles existem de todas
as formas e tamanhos. Nem todos eles so de literatura amadora, alguns contm textos
informativos, versam sobre poltica ou so verdadeiros compndios de guerrilha. Tudo isso
varia e depende do espao em que se situa essa produo bem como as interaes
sociolingusticas dos editores. A iconografia contida nos fanzines, que geralmente
acompanham e complementam o sentido do texto, tambm um amplo sistema a ser
analisado pelas cincias da interpretao, como a semitica, por exemplo. Algumas produes
mantm relaes diretas com as ilustraes de cordel, com a cultura dos quadrinhos, colagens
dadastas, xilogravuras, fotografia, arte digital e etc.

REFERNCIAS
DUNCOMBE, Stephen. Notes from underground: Zines and the politics of alternativa culture.
Londres: Verso, 1997.
GUIMARES, Edgard. Fanzine. Minas Gerais, 2000.
LOURENO, Denise. Fanzine: Procedimentos construtivos em mdia ttica impressa.
Dissertao de Mestrado em Comunicao e Semitica. PUC/SP, So Paulo, 2006.

248
MAGALHES, Henrique. A mutao radical dos fanzines. Pernambuco: Coleo Quiosque,
2002.
_______________. O rebulio apaixonante dos Fanzines. Pernambuco: Coleo Quiosque,
2003.
MATTOSO, Glauco. O Que Poesia Marginal. Rio de Janeiro: Editora Brasiliense. Coleo
Primeiros Passos, 1981.
NASCIMENTO, rica Peanha do. Vozes Marginais na Literatura. So Paulo: Petrobras, 2009.
NASCIMENTO, Ioneide Santos do. Autoria, Conscincia e Formao Docente: Os Fanzines como
Recurso formativo na Escrita e Reescrita de Trajetrias Formativas em Formao Inicial.
Dissertao de Mestrado em Educao. UFPI/Teresina, Piau, 2010.
SALLES, Ceclia Almeida. Gesto inacabado: processo de criao artstica. So Paulo: Annablume,
1998.

249
REPRESENTAES LITERRIAS E INTERCULTURAIS DA EXCLUSO SOCIAL: EDUARDO
GALEANO, OCTAVIO PAZ E CAROLINA MARIA DE JESUS

Larissa Paula Tirloni


Unio Dinmica de Faculdades Cataratas UDC
Marcelo Marinho
Universidade Federal da Integrao Latino-Americana UNILA

RESUMO
A Literatura Comparada dedica-se ao estudo das questes identitrias e das representaes literrias
intertnicas ou intersociais, pelo vis privilegiado das relaes interculturais. Em razo de seu amplo
espectro de possibilidades de interpretao literria e cultural, a Literatura Comparada torna-se uma
producente ferramenta para a anlise dos dilogos transculturais em que se manifestam a aceitao ou
a recusa das diferenas. Nessa perspectiva, o presente trabalho resulta de um estudo comparativo
acerca da imagem literria da excluso social por intermdio das escritas do mexicano Octavio Paz, da
brasileira Carolina Maria de Jesus e do uruguaio Eduardo Galeano. Os textos que compem o corpus de
leitura trazem representaes literrias e imagens simblicas da parcela da sociedade que se encontra
margem, invisvel aos demais segmentos da populao. Essa parcela invisvel da sociedade corresponde
queles que Octavio Paz batiza como ninguneados: seres humanos cuja existncia voluntariamente
apagada ou ignorada nas manifestaes culturais e nas relaes sociais que conformam as hierarquias
cotidianas e os modos de experincia de vida. Tais autores trazem a lume a vida e a histria silenciadas
dos que se encontram margem, por mais que integrem a histria de seu povo e do conjunto da
humanidade.
Palavras-chave: Literatura comparada; excluso social e literatura; Octavio Paz; Carolina Maria de Jesus;
Eduardo Galeano.

INTRODUO

O processo de formao das naes latino-americanas resulta do violento confronto entre os


conquistadores europeus, os subjugados povos indgenas e os massivos contingentes de
escravos africanos forados ao degredo em terra estrangeira. Nesse contexto, o confronto e a
ocupao do territrio deram origem a mltiplos movimentos de dispora, de excluso social e
de rejeio mtua entre grupos tnicos em busca de sobrevivncia e de identidade: povos
autctones buscando refgio em territrios no ocupados pelos conquistadores europeus,
grupos de escravos africanos protegendo-se mutuamente em comunidades quilombola,
europeus deserdados e mestios caa de oportunidades em regies inspitas.
No mbito da literatura, esse complexo embate entre dominadores e dominados, entre ricos e
pobres, e o decorrente processo de excluso, manifestam-se simbolicamente nas pginas dos
mais significativos escritores latino-americanos, de Jos de Alencar a Gabriel Garca Marquez,
de Augusto Roa Bastos a Miguel ngel Asturias, entre inmeros outros exemplos
extremamente representativos. Coetneos, o poeta e ensasta mexicano Octavio Paz (Mxico,

250
19141998), a memorialista e ficcionista brasileira Carolina Maria de Jesus (Brasil, 19151977),
assim como o ensasta e poeta Eduardo Galeano (Uruguai, 1940) inscrevem-se entre os
autores que, por intermdio de sua obra, constroem uma inovadora e expressiva imagem de
seus respectivos pases, no tocante aos segmentos negligenciados da populao. No conjunto
da obra desses autores, observa-se o impacto da excluso social no processo de construo
das identidades nacionais. Nessa perspectiva, nas ltimas dcadas, a representao literria da
excluso social tornou-se um dos temas privilegiados dos estudos comparatistas, sobretudo
pela vertente dos estudos culturais e da crtica social.
O presente trabalho centra-se no estudo comparativo da imagem literria da excluso social,
por intermdio da representao desse fenmeno, tal como se estampa nas pginas de Paz,
Galeano e Carolina de Jesus. Tais estudos justificam-se pelo fato de a representao da
excluso social ser um fenmeno produtor e mediador de sentidos no conjunto da sociedade,
sobretudo por meio da literatura e de outras manifestaes artsticas. Para a conduo de tal
reflexo, este trabalho assim se estrutura: na primeira parte traa-se um breve panorama da
representao da excluso social na literatura; na segunda, apresentam-se elementos de
reflexo sobre a excluso social na obra de Octavio Paz; por fim, na terceira, com base em
conceitos propostos pelo prmio Nobel mexicano, procede-se a uma leitura comparativa da
imagem da excluso social nas pginas da brasileira Carolina Maria de Jesus e do uruguaio
Eduardo Galeano.

A representao da excluso social na literatura brasileira

O conjunto da literatura ficcional marcado por autores e obras que plasmam histrias
representativas de grupos sociais (por meio de personagens individuais ou coletivos): histrias
relativas aos demais grupos so preteridas e silenciadas. Em tal contexto, a concepo e
elaborao de novas narrativas poticas adotam ou recusam modelos literrios prdeterminados, modelos canonizados por instituies como a crtica, as escolas, as
universidades, as editoras, a imprensa, os organismos de fomento produo literria.
Quando, no mbito da literatura, determinam-se modelos narrativos, isolam-se e calam-se os
textos que destoam e recusam o cnone vigente no que se refere a temas, perspectivas sociais
e formas estticas. Toda escolha e seleo implicam em apagamento, silncios e lacunas: o
cnone representa os interesses de grupos sociais dominantes. Por vezes, escolhas poticas
particulares podem resultar em novas histrias e/ou novos moldes literrios, podem se
transformar em cnones ou conservar sua condio de marginais, conforme relembra Maria
Eunice Moreira:

251

Oficiais ou marginais, restritos ou amplos, todos os cnones so seletivos e,


como tal, elitistas. Todo cnone est em processo e em permanente
atualizao e falar em abertura do cnone uma redundncia, pois esse
est aberto, tanto para as excluses quanto para as incluses. (MOREIRA,
2003, p. 92).

Nas ltimas dcadas, o deslocamento centrfugo das margens do cnone e a ampliao de


perspectivas nos estudos literrios resultaram na incluso de fatos histricos, formas estticas
e temas sociais at ento negligenciados ou silenciados. Tomando-se a literatura ficcional
como uma forma de interpretao e registro simblico de fatos sociais, nota-se, no ltimo
quartel do Sculo XX, a ntida ampliao do nmero de personagens e autores que
representam grupos socialmente dominados, tais como segmentos urbanos e rurais que vivem
abaixo da linha da pobreza, mulheres, homossexuais, indgenas e negros. Tal abertura tambm
contempla e integra as formas da cultura popular, incluindo as manifestaes de linguagem
que se subtraem s normas cultas do discurso - outra eficaz ferramenta de dominao social.
Essas obras expressivamente emergentes so social e literariamente relevantes por
representarem, de forma ficcional, fatos relativos aos guetos socioeconmicos, mas tambm
por permitirem que certos autores logrem evadir-se dos guetos literrios demarcados pelas
instituies que criam e consolidam os cnones culturais e literrios.
Esses autores perifricos so caracterizados pela expresso literatura
marginal, termo que se disseminou no cenrio cultural contemporneo
como referncia produo de autores que assumem um lcus de
enunciao perifrico ou centrfugo (do ponto de vista social, editorial e
jurdico) e esto trazendo para o campo literrio temas e linguajar
igualmente marginais. Essa a perspectiva analisada por Srgius Gonzaga
e retomada por Luana Teixeira Porto, quando afirma que a marginalidade
em literatura uma condio acessria:
a) posio dos autores no mercado editorial, considerando a existncia de
escritores cujas obras so produzidas e distribudas fora do sistema editorial
vigente; b) ao tipo de linguagem apresentada nos textos, a qual apresentaria
uma espcie de recusa da linguagem institucionalizada ou aos valores
literrios de uma poca; c) escolha dos protagonistas, cenrios e situaes
presentes nas obras literrias, os quais atenderiam o desejo do escritor de
reler o contexto de grupos oprimidos, buscando represent-los nos textos.
(PORTO, 2012, p. 140-141)

Assim, ao se subtrair s sombras da indiferena e dos preconceitos, a chamada Literatura


Marginal carreia luz do dia atores sociais cujas histrias individuais integram e explicam
aspectos intrnsecos da existncia humana. Dessa forma, a literatura abre espaos para a
manifestao de vozes at ento silenciadas, contribuindo para ampliar a noo de identidade
nacional. Nessa perspectiva, em seu abrangente estudo comparatista intitulado Formao da
literatura brasileira, o socilogo e crtico literrio Antonio Candido analisa o processo de

252
afirmao identitria cultural brasileira ao longo dos sculos XVIII e XIX, que se serviu, num
primeiro momento, da imagem idealizada dos autctones (ou povos originrios), diluindo-se
na simplicidade da imagem a multivalncia da identidade do povo brasileiro. Tais condies de
produo e consolidao de identidades estenderam-se, posteriormente, ao caipira, ao
caboclo, ao sertanejo; e em seguida, a um movimento engajado e preocupado com questes
sociais, com o objetivo de denunciar os problemas e mazelas da sociedade brasileira.
Antonio Candido analisa os textos produzidos no af do Romantismo brasileiro e afirma que a
literatura foi considerada parcela dum esforo construtivo mais amplo, denotando o intuito de
contribuir para a grandeza da nao (1997, p. 11-12) por intermdio de uma literatura
nacional que representasse, simbolicamente, segmentos expressivos da populao do pas,
silenciando, contudo, sobre largas parcelas da populao que, por meio de um intrincado jogo
de espelhos, tornam-se segmentos inexpressivos do ponto de vista do imaginrio nacional,
retroalimentando tal processo de estruturao social. Conforme sustenta a historiadora
Mrcia Regina Naxara (1998, p. 108-109), a diversidade de culturas decorrente da chegada de
centenas de milhares de imigrantes ao Brasil, contingente que se somou (mas tambm se
subtraiu e se sonegou) aos indgenas, negros e portugueses, fez com que se acentuasse ainda
mais a plurivalncia cultural e o significado da excluso social na construo da identidade
corredia do povo brasileiro. A pesquisadora assim analisa as relaes entre preconceito,
excluso social e pertencimento tnico:
O preconceito bsico em relao aos povos de pele morena quanto mais
branco, mais prximo da civilizao; quanto mais moreno, mais dela
afastado e incapacitado. Todas as outras diversidades podiam, de certa
forma, estar contidas nesta, determinando as nuanas das abordagens, quer
literrias, quer polticas (NAXARA,1998, p. 115).

No que tange representao da excluso social na literatura, vale notar que o negro um
elemento emblemtico do ponto de vista do imaginrio potico nacional, visto que, no mais
das pginas, sua imagem apresentada de forma grotesca e caricatural, como se observa, por
exemplo, no clebre e cannico Monteiro Lobato, criador de uma Tia Nastcia que, em sua
negritude, representa uma pretensa estreiteza e ingenuidade de imaginao e de cultura, que
seriam a prpria daqueles que se encontram socialmente excludos e silenciados, em razo da
cor da pele, da origem geogrfica ou da renda abaixo da linha da pobreza, como se infere da
anlise proposta por Marisa Lajolo (1998). O prprio nome sincopado ("Nastcia" no lugar de
"Anastcia") do famoso personagem indica sua incompletude, sua inaptido at mesmo para a
comunicao. Vale sublinhar que a imagem veiculada pela personagem de Tia Nastcia se
consolida no pas por meio de adaptaes televisivas, de histria em quadrinhos (cujas edies

253
atuais merecem uma anlise crtica), ou mesmo em composies musicais (tal como ocorre em
criao de Dorival Caimmy retomada pelo grupo Balacobaco ou por Zeca Pagodinho, em que
se celebra a docilidade ancilar de Nastcia frente ao Sinhozinho). Pelo vis oposto, escritores
como Joo Ubaldo Ribeiro, autor de Viva o povo brasileiro (1984), tendem a reverter esse
painel por intermdio de uma narrativa mais prxima da cultura e da voz popular, oferecendo
ao leitor, oriundo de outros estratos sociais, a oportunidade de se aproximar das camadas
marginalizadas por meio da representao literria dessas vozes silenciadas no cnone
literrio. Em tal contexto, muitos aspectos conteudsticos e tambm de cunho estilstico
projetam o alcance dessas propostas de escrita literria: por exemplo, a estrutura fortemente
parattica e elptica que caracteriza o romance Cidade de Deus (1997), de Paulo Lins, traduz o
empilhamento de pessoas-objeto na favela, como se parataxes, sncopes e elipses
correspondessem voz engasgada dos que se encontram margem, e representassem
metaforicamente vidas fragmentadas e silenciadas, uma peculiar e sofrida condio de
existncia. Por esse prisma, observa-se que a assim chamada literatura marginal de
fundamental importncia para a interpretao das condies de vida em nosso pas, uma vez
que prope novas interpretaes, pelo vis da fico, para os fatos cotidianos de uma parcela
da humanidade que traz em si a imagem especular do conjunto das experincias humanas. No
que tange virada esttica e discursiva que se plasma na virada cronolgica do Sculo XXI,
esta a anlise que prope Terry Eagleton, o renomado e provocativo terico da literatura:
Enquanto os crticos literrios vinham cultivando a sensibilidade de uma
minoria, grandes segmentos dos meios de comunicao de massa
empenhavam-se em dissemin-la entre a maioria [...] Silenciados por
geraes inteiras, aprendendo a considerar a literatura uma atividade de
elite, fora de seu alcance, os operrios da Gr-Bretanha vm se organizando
ativamente nos ltimos dez anos para encontrar seus estilos e suas vozes
prprias. O movimento dos escritores proletrios quase desconhecido dos
meios acadmicos, mas um dos indcios de um rompimento significativo
com as relaes predominantes de produo literria.(EAGLETON, 1997, p.
296-297)

Em perspectiva convergente, o escritor e roteirista Ferrz arranca a voz da favela para fora dos
muros do gueto literrio, com seu romance Capo Pecado (2000), em cujas pginas sublinhase a violncia cotidiana na vida dos favelados paulistanos, os excludos no preciso corao
convulso da economia nacional. Ferrz assim discorre sobre a literatura marginal, produto da
periferia/favela/gueto:
Quem inventou o barato no separou entre literatura boa/feita com caneta
de ouro e literatura ruim/escrita com carvo, a regra s uma, mostrar as
caras. No somos o retrato, pelo contrrio, mudamos o foco e tiramos ns
mesmos a nossa foto. [...] Jogando contra a massificao que domina e

254
aliena cada vez mais os assim chamados por eles de "excludos sociais" e
para nos certificar de que o povo da periferia/favela/gueto tenha sua
colocao na histria, e que no fique mais quinhentos anos jogado no
limbo cultural de um pas que tem nojo de sua prpria cultura, a literatura
marginal se faz presente para representar a cultura de um povo, composto
de minorias, mas em seu todo uma maioria. (FERRZ, 2005, s.p.)

A literatura marginal, como se observa, assume o compromisso de se tornar um dos fatores


humanizadores da sociedade e, paradoxalmente, do prprio ser humano. Seus personagens
representam vivncias ignoradas pela maioria do pblico leitor e participam da difuso de uma
literatura extra-canne que denuncia as mazelas do cotidiano de pessoas que se encontram s
margens da sociedade, por vezes s margens da prpria vida. Carolina Maria de Jesus
mulher, favelada e negra foi a primeira escritora a escapar do gueto literrio e irromper no
espao editorial controlado pela burguesia dominante, com seu relato memorialista Quarto de
despejo: dirio de uma favelada (1960). Em sua obra, Carolina imprime em letras capitais seu
grito de denncia contra a fome, a pobreza, a violncia moral e fsica, a coero social, o
descaso, o preconceito, a marginalizao, o silenciamento que oprimem os excludos. De
forma convergente, ampliando-se para o contexto latino-americano, o ensaista e ficcionista
uruguaio Eduardo Galeano, autor do clebre Veias Abertas da Amrica Latina (1971), publica
El libro de los abrazos (1989), uma coletnea de textos em prosa potica que inclui o poema
Los Nadies, dedicado aos mesmos excludos retratados por Carolina. Esses autores
representam literariamente o universo dos excludos, numa tentativa de construir uma
identidade nacional em que se inclua essa comunidade de esquecidos os ninguneados de
que trata o Octavio Paz, como veremos nas prximas pginas, numa perspectiva comparatista.

Os ninguneados de Octavio Paz

Octavio Paz: poeta, ensasta, tradutor, diplomata e Prmio Nobel mexicano. Nascido em 31 de
maro de 1914, na Cidade do Mxico, falecido em 19 de abril de 1998. O registro destas datas
como o anncio de um sculo de reviravoltas na histria mundial. Nascendo sob o signo da
Primeira Grande Guerra e s vsperas de convulses como a Revoluo Russa ou a Revoluo
Mexicana, a infncia de Paz marcada por indicadores de um tempo de profundas mudanas.
Recebeu o Prmio Nobel de Literatura no ano de 1990, por um conjunto de obras em que se
destaca a reflexo social e poltica: El laberinto de la soledad (1950), Posdata (1969), El ogro
filantrpico (1978), Tiempo nublado (1983) e Pequea crnica de grandes das (1990). Essa
obra potica variada e exerce larga influncia na poesia contempornea.

255
Na esteira de uma fenomenologia inspirada em Heidegger, o poema intitulado "Respuesta y
reconciliacin" (1996) termina com estes versos, nos quais o ser humano, em sua condio
existencial, comparado a uma rvore cujos frutos so as palavras, entidade incorprea por
cujo intermdio se materializam sentimentos e ideias: rbol de sangre, el hombre siente,
piensa, florece/ y da frutos inslitos: palabras./ Se enlazan lo sentido y lo pensado,/ tocamos
las ideas: son cuerpos y son nmeros. No universo das palavras que se realiza a existncia
humana, ensina o poema. Tal condio encontra-se igualmente na inspiradora intuio de
Michel Foucault: o filsofo observa que Dom Quixote "l o mundo para confirmar os livros" a
leitura das palavras precede a leitura do mundo, as palavras conformam nossa viso do
mundo.
No contexto em que novas palavras representam novas maneiras de compreender o universo,
Ningunear um vocbulo cunhado por Paz, termo cuja fortuna amplia-se dia a dia nos pases
de lngua hispnica. Na esteira dessa fortuna, o Dicionrio da Real Academia Espanhola traz
estes significados para o vocbulo: 1. tr. No hacer caso de alguien, no tomarlo en
consideracin. 2. tr. Menospreciar a alguien. Nos dias de hoje, em lngua espanhola, o termo
amplamente utilizado, inclusive no mbito da linguagem jurdica, pois representa uma das
formas de assdio moral no ambiente de trabalho. A fortuna da inveno de Paz pode ser
constatada pelo espantosa soma de 1,5 milhes de ocorrncias do termo, indicada pelo
mecanismo de buscas do Google, assim como 170 mil ocorrncias para ninguneado, 210 mil
para ninguneo, registradas em outubro de 2013.
A ao de ningunear transcende o ato de ignorar a presena de outra pessoa, mesmo que
involuntariamente. O ato de ningunear implica um significativo e voluntrio menosprezo,
decorre do desejo implcito ou manifesto de fazer com que o outro apague sua existncia, e
introjete o prprio apagamento apague-se para si mesmo. Ningunear, verbo transitivo: para
alm de qualquer ocorrncia de aparncia acidental, a ao que decorre do desprezo por
outrem implica em percepo prvia desse Outro. Tal atitude equivale manifestao explcita
da indiferena agir como se o outro no existisse. Nesse quesito, as ideias de Octavio Paz
demonstram em que medida todas as sociedades se assemelham mexicana:
No slo [los mexicanos] nos disimulamos a nosotros mismos y nos hacemos
transparentes y fantasmales; tambin disimulamos la existencia de nuestros
semejantes. No quiero decir que los ignoremos o los hagamos menos, actos
deliberados y soberbios, los disimulamos de manera ms definitiva y radical:
los ninguneamos. El ninguneo es una operacin que consiste en hacer de
Alguien, Ninguno. La nada de pronto se individualiza, se hace cuerpo y ojos,
se hace Ninguno. (PAZ, 1997, p. 48-49)

256
A coletnea de ensaios intitulada El laberinto de la soledad (1950) discorre sobre aspectos
constituintes da identidade mexicana, corredia e em permanente transformao: o prprio
ttulo j indica a complexidade inextricvel das trilhas que se entrecruzam e formam o tecido
imaginrio da alma desse povo assentado no espao corredio do entrelugar: entre Norte e
Sul, Atlntico e Pacfico, povos originrios e conquistadores espanhis, dominaodres e
dominados, modernidade e tradio, catolicismo e paganismo. Em tal perspectiva, o ensasta
observa que a solido, nesse contexto, termina por se tornar um sentimento difuso na cultura
mexicana. Assim, a metfora do labirinto corresponde multiplicidade de peculiaridades e
idiossincrasias que caracterizam os traos distintivos da formao sociocultural mexicana. Por
extenso, pode-se ampliar o alcance das ideias de Octavio Paz ao conjunto da Amrica Latina,
cuja identidade encontra-se em permanente mobilidade corredia, sobretudo em funo da
megadiversidade cultural que caracteriza o subcontinente. Neste sentido, vale notar que os
mltiplos intrpretes das fecundas ideias de Octavio Paz servem-se desses conceitos para
analisar os aspectos constitutivos da identidade de inmeros outros povos e naes. Por esse
vis, Karla Cunha deduz que o ser humano, tal como o mexicano analisado por Paz, situa-se
precisamente no labirinto do entrelugar, no espao vazio da solido, volta-se sobre si mesmo
perdido no fluxo contnuo de sua constante contradio, uma vez que se autoafirma e se
autorrecusa de forma simultnea:
As trilhas do labirinto so inmeras e a histria se move a partir dessas
incertezas. O moderno nos aponta para o futuro, procura desviar nosso olhar
das imagens pretritas, desfazer nossas lembranas, ora substituindo-as por
utopias, ora pela busca constante do novo. Elas evidenciam que algo foi
perdido, talvez a harmonia entre o homem e a natureza ou a identidade
entre a palavra e a coisa. H um mal-estar permanente que atravessa a
construo da cultura. Tudo isso se relaciona com a condio humana,
marcada pela imperfeio e pela mortalidade. A nossa capacidade de
inventar e criar no nos livra nem da solido, nem do labirinto. (CUNHA,
2004, p. 7)

No que tange s mltiplas possibilidades de manifestao do menosprezo caracterstico do


ninguneo, essa forma violenta de relacionar-se com o Outro assume diversas formas:
silncios, palavras, gestos fsicos ou simblicos. O indivduo ou grupo de pessoas que sofre
ninguneo sente-se diminudo frente aos demais indivduos ou grupos: a violncia psicolgica
discreta e lancinante, desencadeia e instala um doloroso processo interno de autonegao e
apagamento. Do ponto de vista social, o ninguneo uma forma de profunda segregao em
que parcela da populao torna-se transparente aos olhos da nao, pelo fato de ser apagada
de toda e qualquer forma de discurso, do jornalstico ao jurdico, do pedaggico ao
historiogrfico, do folclrico ao artstico, do fotogrfico ao literrio. Esses segmentos da

257
populao tm sua existncia insistentemente negada, e tal fato ocorre por intermdio do
discurso: so os ninguneados da nao, so os joo gostosos de que fala Manuel Bandeira,
moradores de barraces sem nmero, pessoas sem nome, sem endereo, sem identidade,
sem existncia individual ou cidad, dissolvidas numa coletividade dissoluta z ningum,
don nadie, ningun. Ora bem, tal ninguneo manifesta-se de forma emblemtica no
conjunto da produo literria do pas, sobretudo em razo das insustentveis condies
econmicas em que vivem esses segmentos (indgenas, negros, analfabetos, portadores de
necessidades especiais, grupos abaixo da linha de pobreza absoluta etc.). Ora, em sua
denncia acerca de todas as formas de excluso, Octavio Paz assegura que
...la cada de la Unin Sovitica nos ha hecho ver ahora con mayor claridad
los vicios y defectos de las democracias liberales capitalistas. La crtica al
sistema que nos rige ha recobrado toda su vigencia y actualidad. El mercado
es el motor que mantiene a la economa pero asimismo es la aplanadora
que aplasta pueblos y naciones enteras. (PAZ, 1996, p. 12).

Ao desentranhar dos meandros invisveis da cultura e ao nomear uma caracterstica


comportamental prpria tambm no mbito das modernas sociedades latino-americanas, Paz
demonstra sua condio de pensador profundamente comprometido com seu tempo
histrico. O Sculo XX deve a Octavio Paz a elaborao de um abrangente panorama analtico
que contribui para a compreenso das formas de funcionamento do mecanismo de excluso
nas Amricas ou, talvez com mais propriedade, no conjunto de todas as sociedades ou grupos
humanos. Numa perspectiva eminentemente comparatista, passamos a analisar os pontos de
confluncia no processo de representao literria da excluso social na obra de Galeano e
Carolina, com base nos conceitos desenvolvidos por Octavio Paz.

O conceito de ninguneo em Eduardo Galeano e Carolina de Jesus

Com esteio nos conceitos apresentados no presente estudo, passamos a analisar


comparativamente as formas de representao literria da excluso social, na figura dos
ninguneados do escritor e jornalista uruguaio Eduardo Galeano e da memorialista brasileira
Carolina Maria de Jesus que, por intermdio de seu dirio Quarto de despejo: dirio de uma
favelada, apresenta a seus leitores o universo social e cultural em que se vive a excluso
social, na vida cotidiana de uma moradora de favela. Na esteira de Octavio Paz, Galeano
retoma poeticamente o conceito de ninguneo como tema de seu poema narrativo intitulado
Los nadies, que pe em cena os sujeitos historicamente excludos da sociedade e apagados
de todas as formas de discurso, tal como se v nesta transcrio do clebre poema em prosa:

258

Los nadies
Suean las pulgas con comprarse un perro y suean los nadies con salir de
pobres, que algn mgico da llueva de pronto la buena suerte, que llueva a
cntaros la buena suerte; pero la buena suerte no llueve ayer, ni hoy, ni
maana, ni nunca, ni en lloviznita cae del cielo la buena suerte, por mucho
que los nadies la llamen y aunque les pique la mano izquierda, o se levanten
con el pi derecho, o empiecen el ao cambiando de escoba.
Los nadies: los hijos de los nadies, los dueos de nada.
Los nadies: los ningunos, los ninguneados, corriendo la liebre, muriendo la
vida, jodidos, rejodidos:
Que no son, aunque sean.
Que no hablan idiomas, sino dialectos.
Que no profesan religiones, sino supersticiones.
Que no hacen arte, sino artesana.
Que no practican cultura, sino folklore.
Que no son seres humanos, sino recursos humanos.
Que no tienen cara, sino brazos.
Que no tienen nombre, sino nmero.
Que no figuran en la historia universal, sino en la crnica roja de la prensa
local.
Los nadies, que cuestan menos que la bala que los mata.

A imagem inaugural do poema sintetiza a condio existencial dos socialmente excludos:


Suean las pulgas con comprarse un perro y suean los nadies con salir de pobres. O texto,
de forma irnica com relao aos discursos compartilhados pelas classes dominantes e
introjetados pelos segmentos dominados, explora a pretensa analogia entre "pobre" e "pulga":
o animal e o ser humano assemelham-se por manifestarem desejos simultaneamente
comezinhos e inalcanveis, por demonstrarem equivalente poder de sonho e pensamento
poder nulo, sonhos vos, imaginao ch! A pulga e o pobre no tm voz nem vez, em sua
condio de seres privados invisveis e sem significncia que infestam a existncia dos
demais, sobrevivendo com os restos do sangue simblico sorrateiramente retirado do tecido
alheio no caso do pobre, o tecido social alheio, ao qual no pertence, do qual est excludo.
No ttulo Quarto de despejo, o termo despejo j aponta para as vidas inivisveis que se
mantm com restos alheios e sobras sem serventia que so o po cotidiano dos excludos,
rdua e sorrateiramente obtido, tal como o sangue que alimenta as pulgas muriendo la
vida: essa a condio dos que vivem de despejos, diz Galeano. Carolina Maria de Jesus vai
alm e ressalta at mesmo as possveis vantagens dos animais com relao vida dos
favelados: Talvez entre elas reina amizade e igualdade. (...) O mundo das aves deve ser
melhor do que dos favelados, que deitam e no dormem porque deitam-se sem comer
(JESUS, 2006, p. 30).

259
Revelando aos leitores o lado mais cruel da vida dos favelados-ninguneados, a autora
evidencia a desconstruo, a reificao e a animalizao desses excludos que, por motivos de
sobrevivncia, precisam disputar alimento com os corvos: Os favelados aos poucos esto
convencendo-se que para viver precisam imitar os corvos (JESUS, 2006, p. 37). Seu alimento
disputado nos despejos dos aterros sanitrios, no meio dos restos e sobras que j no servem
a humano algum, servem apenas a Los nadies: los hijos de los nadies, los dueos de nada,
como se v no eco lanado por Galeano ao grito de denncia de Carolina. Donos de nada,
nem mesmo de condies minimamente humanas de sobrevivncia: imitar pulgas e corvos,
esse seu destino. A representao desse aspecto da excluso social patente em Quarto de
despejo, no episdio em que uma me, para evitar a morte por inanio juntamente com seus
trs filhos, v-se obrigada a buscar nos aterros sanitrios os lixes restos e despejos de
resduos imprescindveis sua subsistncia. Esses so Los nadies: los ningunos, los
ninguneados, corriendo la liebre, muriendo la vida, jodidos, rejodidos, aqueles que passam
fome ("correr la lebre"), pessoas margem da sociedade, margem da vida e de si prprios,
que perdem suas vidas no consumo das sobras de vida que lhes cabem nesse latifndio de
dejetos:
Os lixeiros haviam jogado carne no lixo. E ele escolhia uns pedaos: Disseme: - Leva, Carolina. D pra comer. Deu-me uns pedaos. Para no mago-lo
aceitei. Procurei convenc-lo a no comer aquela carne [...] Ele disse-me que
no. Que h dois dias no comia [...] No outro dia encontraram o pretinho
morto. (JESUS, 2006, p. 35-36)

Os relatos autobiogrficos de Carolina representam literariamente a vida cotidiana dos


excludos, e contribuem para o conhecimento e a compreenso da condio de ninguneados
nas relaes sociais, segmento social ausente dos discursos cannicos que constroem a
identidade da nao. A vida que se morre em meio aos dejetos urbanos no grande quarto
de despejo que so os aterros sanitrios e favelas resulta na reificao de seres humanos que
se confundem com corvos, ingerem podrido e respiram o odor ftido da humilhao, do
descaso, da excluso social e do esquecimento. Ninguneo degradao do indivduo e do
grupo de excludos, instalados em um espao (fsico e simblico) em que se despejam
instrumentos de trabalho: Galeano sublinha que no son seres humanos, sino recursos
humanos. Tais recursos humanos, ao perderem sua serventia, tornam-se o prprio
despejo que se incinera ou se descarta indistintamente, como diz Carolina:
As oito e meia da noite eu j estava na favela respirando o odor dos
excrementos que mescla com o barro podre. Quando estou na cidade tenho
a impresso que estou na sala de visita com seus lustres de cristais, seus
tapetes de viludos, almofadas de sitim. E quando estou na favela tenho a

260
impresso que sou um objeto fora de uso, digno de estar num quarto de
despejo. [...] Estou no quarto de despejo, e o que est no quarto de despejo
ou queima-se ou joga-se no lixo. (JESUS, 2006, p. 33).

Carolina Maria de Jesus, Eduardo Galeano e Octavio Paz constroem uma indita imagem
literria de seus respectivos pases, denunciam as mazelas de um povo sofrido, silenciado e
esquecido, formado por pessoas Que no son, aunque sean, seres reificados que no tienen
nombre, sino nmero, equivalentes a objetos que estavam na sala de visita e foram para o
quarto de despejo.(JESUS, 2006, p. 34). A impossibilidade de existncia cidad permanece
mesmo aps a morte annima, como descreve Carolina: No outro dia encontraram o pretinho
morto [...] No trazia documentos. Foi sepultado como um Z qualquer. Ninguem procurou
saber seu nome. Marginal no tem nome (JESUS, 2006, p. 36). Uma vida em silncio d lugar
a uma existncia esquecida, o nada d lugar a menos que nada.
A estrutura fragmentada do dirio de Carolina, marcada por frases curtas e paratticas, por
sncopes e elipses, contribui para reforar a expresso potica de uma existncia fragmentria,
interrompida, feita de fatos que se empilham e se descartam como objetos de despejo.
Carolina de Jesus e seus filhos, oprimidos na senzala da fome, no gueto das favelas, irrompem
na vida do leitor e acusam as formas de "ninguneo" que se praticam na sociedade brasileira:
nessa obra, a expresso esttica coincide com o contedo informativo do dirio, uma obra
que expressa, em sua aparente frieza e objetividade, a subjetividade das vidas que por elas se
mede, conforme sublinha Marisa Lajolo (2011, p. 443). Para tanto, Carolina serve-se de uma
linguagem peculiar, paradoxal e antittica, em cujo mbito articulam-se desvios ortogrficos e
gramaticais, expresses rebuscadas e anacrnicas, regionalismos e vocabulrio culto. Essa
dualidade espelha o posicionamento e o lugar discursivo a partir do qual fala a escritora, sua
ambivalente viso de mundo, sua condio de autora frente de seu tempo e de seu entorno,
escravizada pela dura realidade da pobreza e da privao de educao formal. A linguagem de
Carolina corresponde denncia lanada por Eduardo Galeano, cujo texto relembra que os
ninguneados so pessoas que no hablan idiomas, sino dialectos. Carolina serve-se de uma
linguagem direta e multifacetada que se transforma em contundente grito de protesto, em
denncia contra as injustias decorrentes da excluso social, a comear pela impossibilidade
de acesso educao formal e ao letramento: No gosto de aludir os males fsicos porque
ningum tem culpa de adquirir molestias contagiosas. Mas quando a gente percebe que no
pode tolerar a impricancia do analfabeto, apela para as enfermidades (JESUS, 2006, p. 24).
Iletramento a pior das enfermidades crnicas que inviabilizam uma existncia minimamente
humana, como se v em Carolina e Galeano.

261
Carolina, consciente de sua condio de favelada e ninguneada, subverte a histria oficial ao
despejar, das profundezas de seu quarto, as parcelas de realidade cotidiana que a
historiografia grandiloquente teima em varrer para baixo do tapete. De forma similar, o
escritor uruguaio sublinha que esses ninguneados no figuran en la historia universal, sino en
la crnica roja de la prensa local, assim como Carolina tambm observa em uma das
passagens de seu dirio:
Esqueci de citar que quando eu estava esquentando fogo as mulheres
comearam a falar que haviam visto o retrato do Zuza no jornal. E estavam
alegres. Percebi que o senhor Zuza com a festa que fez para o povo em vez
de atrair amigos atraiu inimigos. Eis o que estava escrito no jornal do dia 26
de junho de 1958: Zuza, pai de santo, em cana. Zuza est em cana desde
ontem, pois ele, que se chama na realidade Jos Onofre, e tem uma
aparecncia realmente imponente, mantinha para lucros extraordinrios uma
tenda de Umbanda no Bom Retiro, a Tenda do Pae Miguel Xang. (JESUS,
2006, p. 66).

No que tange religiosidade, Galeano relembra que, para as classes dominantes, esses
ninguneados no profesan religiones, sino supersticiones, sua f tem o valor de mera crendice
desprovida de valor transcendente. Ora, para Carolina, sua f traz resultados concretos, tem a
fora de qualquer outra forma de religio: Eu estava indisposta, resolvi benzer-me. Abri a
boca duas vezes, certifiquei-me que estava com mau olhado. A indisposio desapareceu sai e
fui ao seu Manoel levar umas latas para vender (JESUS, 2006, p. 9). Como se v, Carolina
recusa a opinio do senso comum com relao a suas prticas religiosas.
Se, no discurso hegemnico, como relembra Galeano, os ninguneados no hacen arte, sino
artesana, [...] no practican cultura, sino folklore, preciso sublinhar o fato de que, mesmo
com toda a repercusso internacional, a obra de Carolina Maria de Jesus permanece fora do
cnone literrio, pois considerada uma forma de artesanato literrio, um pouco como se
fosse um desses panos de prato pintados mo e vendidos em feiras de economia solidria.
Os trabalhos artsticos executados pelos ninguneados da nao, pelos filhos de nadie que
no tienen cara, sino brazos, so assimilados pelas classes dominantes a atos mecnicos de
braos que seguem a fora bruta e o instinto animal, escapam ao raciocnio e abstrao
intelectual, so objetos utilitrios privados de expressividade esttica.
Eduardo Galeano assim denuncia o valor algum que se atribui aos ninguneados da nao: los
nadies, que cuestan menos que la bala que los mata. Por seu lado, Carolina relembra que a
condio dos excludos de projetos de gente humana (JESUS, 2006, p. 20), seres
inconclusos, imateriais, descartveis. Assim, por meio de sua obra, Carolina, Galeano e Paz
contribuem para a construo de identidades nacionais em que o cotidiano dos excludos sirva

262
como fator de reflexo para a compreenso do sentido geral dos fatos e eventos por cujo
intermdio constri-se a Amrica latina.
CONCLUSO
No mbito do dilogo entre culturas, a literatura comparada apresenta-se como mediadora,
haja vista o carter relacional que se estabelece entre produes literrias de autores distintos,
de povos distintos. Pelo vis comparatista, os ninguneados de Octavio Paz, os nadies de
Galeano e Quarto de despejo trazem luz e permitem compreender algumas das mazelas de
uma sociedade de identidade corredia: a Amrica Latina. A leitura comparativa da imagem da
excluso social nas pginas literrias induz a uma reflexo acerca das formas de representao
das hirarquias sociais, um fenmeno mediador de sentido no conjunto da sociedade. A
Literatura Comparada torna-se o local do encontro e da diferena, induz um pensar de outro
modo, como assinala o comparatista Daniel-Henri Pageaux (2011). Por tal vertente crtica, o
leitor aprofunda a compreenso da histria e da cultura de nosso continente.
REFERNCIAS
CANDIDO, Antonio. Formao da Literatura Brasileira. 8 ed. Belo Horizonte: Itatiaia, 1997.
COUTINHO, Eduardo. Literatura Comparada, literaturas nacionais e o questionamento do
cnone. In: Revista Brasileira de Literatura Comparada, n. 1. Rio de Janeiro: ABRALIC, 1991.
CUNHA, Karla Pereira. Busca por uma identidade latino-americana atravs da Literatura:
estudo das obras Cien Aos de Soledad de Gabriel Garca Mrquez e El Laberinto de la
Soledad, de Octavio Paz. In: I Encontro Memorial do ICHS. Anais..., Mariana, UFOP, 2004.
p. 1-9. Disponvel em: <http://www.ichs.ufop.br/memorial/trab/h9_3.pdf> Acesso em: 9 out.
2013.
EAGLETON, Terry. Teoria da literatura: uma introduo. So Paulo: Martins Fontes, 1997.
FERRZ. Literatura Marginal. Talentos da Escrita Perifrica. Rio de Janeiro: Agir, 2005.
Disponvel em <http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EDR71411-5856,00.html>.
Acesso em 7 out. 2013.
HALL, Stuart. Identidad cultural y dispora. Disponvel em: <http://www.ramwan.net/restrepo/hall/identidad%20cultural%20y%20diaspora.pdf>. Acesso em 29 set. 2012.
JESUS, Carolina Maria de. Quarto de despejo: dirio de uma favelada. So Paulo: tica, 2006.
LAJOLO, Marisa. A figura do negro em Monteiro Lobato. Presena Pedaggica. V. 04, N. 23.
Belo
Horizonte,
1998,
p.
21-31.
Disponvel
em:
<
http://www.unicamp.br/iel/monteirolobato/outros/lobatonegros.pdf> Acesso em 7 out. 2013.
LAJOLO, Marisa. Literatura e afrodescendncia no Brasil: antologia crtica. Belo Horizonte:
UFMG, 2011.

263
MOREIRA, Maria Eunice. Cnone e cnones: um plural singular. Porto Alegre: PUCRS, 2003.
NAXARA, Mrcia Regina. Estrangeiro em sua prpria terra. So Paulo: Annablume/FAPESP,
1998.
PAGEAUX, Daniel-Henri. Musas na encruzilhada: ensaios de Literatura Comparada. In:
MARINHO, Marcelo; SILVA, Denise Almeida; UMBACH, Rosani Ketzer (org.). So Paulo, Santa
Maria, Frederico Westphalen: Hucitec-UFSM-URI, 2011.
PAZ, Octavio. La selva Lacandona. Vuelta. V. 20, N. 231. Mxico, fevereiro1996.
PAZ, Octavio. El laberinto de la soledad. Madrid: Ctedra, 1997.
PORTO, Luana Teixeira. Marginalidade e excluso social: uma leitura do conto Lixo e
purpurina, Revista Literatura em Debate. V. 06, N. 10, Frederico Westphalen, agosto 2012,
p. 140-141.
REAL ACADEMIA ESPANHOLA. Dicionrio. Verso online.
RODRGUEZ LEDESMA, Xavier. El siglo de un poeta: la reflexin poltica de Octavio Paz (los aos
finales). Estudios sobre las Culturas Contemporaneas. V. 11, N. 22. Colima, dezembro 2005, p.
275-290. Disponvel em: <http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=31602205>. Acesso em 7
out. 2012.

264
BAKARU: CONCEITOS E MANIFESTAES NUMA COMUNIDADE BORORO
Leila Aparecida de Souza
RESUMO
Este artigo trata das descries conceituais de bakaru elaboradas por ndios Bororo da Aldeia Central de
Tadarimana, em Rondonpolis, Mato Grosso. Seu contedo parte de uma pesquisa etnogrfica em
andamento, cujo interesse compreender aspectos da cultura desse povo, em interao com os seus
sujeitos, em seu ambiente natural. O vocbulo foi predominantemente significado como histria do
povo Bororo e fundamento da vida Bororo. Como postulado do conhecimento tradicional Bororo,
estruturado em narrativas, bakaru conta: como se deu a formao da sociedade Bororo com a diviso
das metades exogmicas, dos cls, dos subcls e das linhagens; com quem os membros dos cls de cada
metade deve se unir matrimonialmente; quais as restries alimentares da dieta Bororo, modo de tornar
os alimentos proibidos consumveis e forma de preparar os alimentos; quais os cuidados a serem
tomados com os mortos, entre outras prescries e orientaes. Todo esse conhecimento manifesta-se
no cotidiano do povo e em prticas cerimoniais, quando bakaru se apresenta no contedo dos cantos e
nas representaes. Nesse sentido, bakaru elemento cultural criado pelo grupo social para orientar e
mediar as suas prticas culturais.

Introduo

O contedo do presente artigo parte de uma pesquisa em andamento com os Bororo da


Aldeia Central de Tadarimana, em Rondonpolis, Mato Grosso. As informaes compartilhadas
objetivam descrever como os Bororo significam bakaru e como o conhecimento de bakaru
acionado por eles em suas prticas culturais cotidianas e rituais, possveis de serem
observadas ao longo da pesquisa de campo. Em decorrncia das orientaes da Comisso
Nacional de tica em Pesquisa, os nomes dos sujeitos sero preservados. Eles sero
identificados com E (de entrevista) e pelo nmero respectivo da entrevista (E1, E2, E3...).

Bakaru como histria, fundamento e cdigos de Bororo

Bakaru quer dizer... no tem outro nome. bakaru mesmo. (E3). Com essa resposta, a priori,
o sujeito me dizia que no haveria vocbulo correlato na Lngua Portuguesa para bakaru. Na
sequncia, ele acrescenta: Bakaru, da do bakaru que sai tudo, assim n. T falando como
no portugus, histria. Ento, essa bakaru. A mesma coisa. Essa atribuio de significado
para bakaru foi recorrente na fala de outros sujeitos: Assim... pelo que eu vejo, assim, bakaru
para a maioria dos Bororo, assim, uma histria, n? (E1); Bakaru ... Bakaru uma
histria, n. Histria que vem l do fundo. (E2); a histria do povo que chamada de
bakaru. (E1).
O acervo de histria do povo Bororo est, principalmente, na memria de pessoas mais

265
idosas da comunidade e tambm pode ser encontrado em registro escrito. O volume II da
Enciclopdia Bororo traz a recolha de 62 bakaru, feita pelos salesianos, que esto entre os
Bororo desde 1895. Referindo-se s histrias como lendas ou contos, os autores da
Enciclopdia agrupam-nas da seguinte forma: 1. Lenda da inundao geral (bakaru que trata
da origem da formao da sociedade Bororo), 2. Ciclo de lendas sobre as faanhas e
descobertas de alguns chefes culturais, 3. Lendas Sobre a Origem de Alguns Seres, 4. Uma
srie de Contos do macaco Juko, da ona Adugo e das pombas Metugoe, 5. Contos
Diversos, 6. Contos com Protagonistas Femininos, 7. Lendas dos Espritos Meri e Ari.
(ALBISETTI E VENTURELLI, 1969, p. 0.3).
Alm de histria, o outro vocbulo empregado para significar bakaru foi fundamento,
conforme descreveu este sujeito: Histria e tambm o fundamento do povo. As histrias do
povo, de cada cl, de cada subcl, passadas de gerao em gerao. (E1), ou seja, o
fundamento est ligado maneira de organizar-se socialmente, e essa forma de estruturar-se
tem atravessado geraes de Bororo.
O significado de fundamento est muito prximo do de postulados, utilizado por Overing
(1995, p. 126) em referncia ao pensamento dos Piaroa do Orenoco sustentado pelos mitos e
pelas prticas cotidianas e rituais. Para Overing (1995, p. 133), os postulados expressos nos
mitos nunca so descontextualizados dos aspectos sociais, polticos e morais, portanto ligados
s prticas cotidianas, vivncia histrica desses povos.
Nesse mesmo campo semntico, est o uso de bakaru como cdigos de conduta, expressado
por este outro sujeito:
Bakaru o local onde esto os cdigos de conduta do Bororo. Ento, Bororo
que no observa bakaru, Bororo que perdeu de vista o bakaru, ele no vive
mais como Bororo. Ele Bororo politicamente, n. Muitas vezes, na
condio de Bororo ele fica muito aqum. Ele no, os pensamentos dele no
so de um Bororo. Ele comea a pensar na individualidade, ele comea a
querer ter as coisas, querer juntar as coisas s pra ele. Ento, ele comea a
querer trapacear o prprio companheiro. Isso no t dentro da tica Bororo.
E tica dentro do bakaru diz bem claro, no permite essas coisas. Agora, se
uma pessoa que perdeu de vista o bakaru ... ele comea a fazer dessa
forma. Os no ndios chamam isso de corrupo, ele se corrompeu, n.
Houve uma corrupo, houve uma quebra de um crculo, porque esse
Bororo perdeu de vista o bakaru. (E4)

A nfase nos cdigos de conduta, ligados organizao do povo, ressalta agora valores e
virtudes de uma vida que deve estar voltada para a coletividade, para o bem comum. Esse
aspecto de conduta caracterstico do grupo tem sido chamado na etnografia Bororo como a
reciprocidade ou solidariedade que deve prevalecer entre os cls das metades, por meio de
trocas de mulheres, por exemplo, porque as unies matrimoniais provenientes dessas trocas

266
vo envolver toda uma rede de outras trocas fundamentais para o funcionamento da
sociedade, concebida luz do bakaru.
Significado como histria do povo, fundamento e cdigos sociais pelos sujeitos, bakaru
orienta os modos prprios da vida Bororo como mediador de suas prticas culturais. Adiante,
alguns aspectos dessa mediao, encontrados na Aldeia Central de Tadarimana.

Bakaru em prticas culturais Bororo

Nas descries Bororo acerca de bakaru, aspectos da vida social do povo iam sendo
apresentados pelos sujeitos como parte do contedo abarcado por esse conhecimento.
Conforme este registro: Bakaru, em todo momento est presente na vida do povo, na cultura,
no dia-a-dia das pessoas, na origem dos cls, subcls. Atravs do bakaru que eles dividiram os
cls e os enfeites. Tudo isso tem uma histria. Tudo isso a chamado de bakaru. (E1).
Na ocupao de seu territrio, entendido como lugar que remete construo e vivncia,
culturalmente varivel, da relao entre uma sociedade especfica e sua base territorial.
(GALLOIS, 2004, p. 39), os moradores da Aldeia Central de Tadarimana desenvolvem suas
relaes sociais, polticas e econmicas, em conformidade com as bases culturais prprias e as
apropriadas. Para Ladeira (2008, p. 100), isso no representa a perda da tradio indgena.
Gallois (2004, p. 40-41) v nesses elementos a criao de novas estratgias de convvio. Em
cada um dos lugares, as marcas de seus ocupantes esto impressas em seus modos prprios
de utiliz-los.
Assim, a Aldeia Central de Tadarimana tem uma rea ocupada pela aldeia circular e outra, na
qual se encontram as demais casas da aldeia, um campo de futebol, a escola, o posto de
sade, a casa da Pastoral da criana, um salo de reunies (palizado), quatro terrenos para
cultivo de roa comunitria, duas reas restritas para o enterro dos mortos.
Na aldeia circular em Tadarimana, os lugares para as casas que formam o crculo pertencem
aos membros dos cls ligados as duas metades: Tugarege, os habitantes da metade ao sul,e
Ecerae, os habitantes da metade ao norte. Na metade Tugarege, esto os cls: Aroroe (larvas),
Iwagudu-doge (gralhas, grupo dividido em coreuge, pretos, e kujagureuge, vermelhos),
Apiborege (donos da palmeira acuri) e Paiwoe (bugios). Na metade Ecerae, esto os cls:
Baado Jebage (os construtores da aldeia de baixo), Kie (antas), Bokodori Ecerae (tatu-canastra)
e Bakoro Ecerae (esprito Bakoro).
De acordo com a etnografia Bororo, os cls esto subdivididos em subcls, denominados
cobugiwuge (os de cima), boedadawuge (os do meio), cebegiwuge (os de baixo). No interior
dos subcls, esto as linhagens, expressas por nomes de antepassados, cujo patrimnio

267
(animais, espritos, danas, tcnicas de fabricao de objetos, enfeites, motivos decorativos,
pinturas faciais e corporais) determina a sua localizao no interior do cl, estabelecendo a
hierarquia entre elas. Entre os cls, a hierarquia marcada pela tendncia tradicional de
escolha dos chefes polticos (Boe eimejerage) entre os membros dos cls Baado Jebage e
Bakoro Ecerae.
No levantamento censitrio feito na Aldeia Central de Tadarimana, as pessoas no esboavam
dificuldade em se identificar como membro de um determinado cl, mas quando precisavam
ligar a sua descendncia a um antepassado chefe de linhagem, se autoidentificavam com
orgulho ou com desconfiana, na maioria das vezes, ao chefe considerado com maior
patrimnio. Por outro lado, quando se referiam (ainda que no solicitadas a isso) linhagem
de outras famlias, costumavam dizer que elas pertenciam a uma linhagem inferior ou que a
linhagem de pertencimento informada por determinada famlia j no existia mais.
J em sua poca de pesquisa, Crocker (1969, p. 169-171) apontava a dificuldade em identificar
linhagem, considerando que o consenso existia em relao a trs ou quatro linhagens de grau
mais alto de cada cl, mas em relao aos demais havia confuso e ambiguidade. Segundo o
autor, isso se dava em decorrncia das substituies de uma linhagem por outra, pois quando
se esgotava a possibilidade de se passar adiante a linhagem entre grupos de irmos uterinos,
nomeava-se chefe de linhagem um membro de linhagem adjacente do mesmo cl. Com isso,
os indivduos possuam a linhagem de nascimento e a linhagem temporariamente adquirida.
Isso se reproduzia de tal modo que gerava dificuldade em se identificar o pertencimento a uma
das linhagens, o que no poderia deixar de ser considerado como um modo estratgico de se
ascender na hierarquia interna do cl.
Mesmo com o crculo de relaes ampliado pelo convvio com instncias, posteriormente
inseridas pelo contato com o no indgena, como a escola, o posto de sade, a rotina de
trabalho assalariado e as suas implicaes no modo de vida dessas pessoas, a referncia para
que cada indivduo se situe socialmente o seu pertencimento a um desses cls. Na metade
Tugarege, so 128 indivduos (13 Aroroe, 37 Iwagudu-doge coreuge, 48 Iwagudu-doge
kujagureuge, 2 Apiborege, 28 Paiwoe). Na metade Ecerae, so 192 indivduos (47 Baado
Jebage, 63 Kie, 29 Bokodori Ecerae, 53 Bakoro Ecerae). Compe o total de moradores 1
indgena da etnia Paresi e mais 1 no indgena, num total de 322 habitantes (censo da
pesquisadora em setembro de 2012).
Esse modo de situar-se no mundo, estando ligado a um cl de origem com patrimnio prprio,
uma expresso de vida presente na Aldeia Central de Tadarimana, que tem a sua origem no
passado, Histria que vem l do fundo. Esse tempo da origem mtico. As orientaes para
esse ordenamento social se encontram em dois bakaru de formao da sociedade Bororo.

268
O bakaru mais difundido entre os Bororo tem registro na Enciclopdia BororoII (1969, p. 3-4),
com o ttulo de A grande inundao, trazendo duas variantes. Ele conta a histria de Meriri
Poro (do cl Aroroe), nico sobrevivente de uma inundao, provocada por ele mesmo ao
flechar os espritos Jakomea, em vingana s ofensas de alguns pescadores sua esposa.
Depois que desce do morro no qual se refugiou da enchente, Meriri Poro junta-se fmea de
um veado, procria com ela e reordena os filhos numa aldeia circular, ligando a descendncia
Bororo ao casal.
Menos comentado pelas pessoas, o outro bakaru conta como os antepassados culturais
Baitogogo (do cl Aroroe) e Akaruio Boroge (do cl Apiborege) orientaram grupos localizados
em diferentes regies do territrio ocupado pelos Bororo, descendentes, segundo Crocker
(1969, p. 175, 180), de espcies animais diferentes e que, lutavam violentamente, quando
tinham oportunidade de se encontrar, a viverem coletivamente formando os cls que
compem as diferentes metades. Na leitura de Viertler (1987, p. 122), o processo de
instaurao de diferentes grupos integrados num sistema de trocas cerimoniais aconteceu em
etapas. Essas trocas cerimoniais esto ligadas s unies preferenciais entre os membros dos
cls das diferentes metades, s prescries alimentares e ao cuidado com os mortos.
Em relao s unies matrimoniais entre os Bororo, de acordo com os cdigos sociais, devem
acontecer entre os membros das metades Tugarege e Ecerae, conforme descreve um dos
sujeitos:
Meu pai mesmo falou pra mim. Ele falou: eu no quero chamar pessoa de
mesmo lado de meu genro. A pra mim escolher qualquer um eceradu
[membro de qualquer cl da metade Ecerae] pega-pega pra mim ficar. A eu
fiquei com pai das minhas crianas, mas ele que mostrou pra mim tambm.
Ele falou: C vai ficar com tal fulano. No tugaregedu [membro de cl da
metade Tugarege] como eu no. um eceradu, qualquer um eceradu t
bom, mas tugaregedu no. (E5)

Lvi-Strauss (1955, p. 239) analisa que a imposio das regras matrimoniais entre os Bororo
ligaria os subcls das metades em posio hierarquicamente iguais: superior com superior,
mdio com mdio, inferior com inferior. Para ele, com isso, haveria um esforo para
esconder, embelezar ou justificar, no plano do pensamento religioso, as relaes reais que
prevalecem entre os vivos, sendo essa a maneira encontrada pelos Bororo para estabelecer a
sua sociedade.
O diagrama de unies matrimoniais da Enciclopdia Bororo I (1962, p. 450), vai de encontro a
essa anlise de Lvi-Strauss, uma vez que as linhas ligam subcls de diferentes posies entre
as metades. Ao encontro disso, Crocker (1967) apresenta o seu diagrama, mas em sua verso
as linhas conectam i-e, linhagens, e no subcls. (COELHO DE SOUZA, 2002, p. 140).

269
Na Aldeia Central de Tadarimana, dos 40 casais existentes na poca da pesquisa, 31 deles
foram formados entre membros dos cls de metades diferentes. As unies tolerveis entre
membros de cls da metade Ecerae foram encontradas na formao de trs casais, envolvendo
pessoas dos cls Kie e Baado Jebage e dos cls Bokodori Ecerae e Bakoro ecerae. De acordo
com a Enciclopdia Bororo I (1962, p. 451), a unio tolervel entre os cls Kie e Baado Jebage
so justificadas no bakaru, porque o chefe Uwaboreu (Baado Jebage), por falta de mulheres
Tugarege, tomou por mulher a uma mulher do cl Kie e cedeu um de seus nomes ao filho que
teve com ela.
J a unio entre os membros do cl Bokodori Ecerae com os membros do cl Baado Jebage
cobugiwuge boedadawuge (reconhecidos na Aldeia Central de Tadarimana como Bakoro
Ecerae) ocorreu porque os Bokodori Ecerae ensinaram os Bakoro Ecerae a fabricarem vrios
enfeites com matria-prima fornecida por eles. Agradecidos, os Bakoro Ecerae permitiram o
casamento de uma mulher Bokodori Ecerae com um de seus membros.
As unies no recomendadas entre membros pertencentes mesma metade, encontradas na
Aldeia Central de Tadarimana, totalizaram 6 casos, sendo 3 entre cls da metade Tugarege e
trs entre cls da metade Ecerae. Diante da maioria de unies que seguem as prescries,
possvel concluir que as orientaes do bakaru prevalecem como mediadores culturais da vida
nessa comunidade ainda hoje.
As unies recomendadas na sociedade Bororo prestam-se principalmente procriao de
representantes dos diferentes cls, que assim tero perpetuadas a sua descendncia, e a
sociedade garante o funcionamento de suas prticas baseadas nas trocas entre as metades.
Em seu estudo sobre a nominao Bororo, Viertler (1976) discorre sobre os processos de uso
de nomes ligados vida, os Ie. Os nomes Ie so os nomes recebidos pela criana por ocasio
do batismo. Preferencialmente, esses nomes devem vir do patrimnio do cl da me e serem
dados pelo irmo mais velho dela. Com isso, o nominador (padrinho) faz enfeites para o
afilhado e manda-lhe comida, enquanto o afilhado ter por obrigao cuidar dos banhos, da
bebida e da comida do padrinho, quando ele j for velho (VIERTLER, 1976, p. 116),
estabelecendo as trocas entre geraes do mesmo cl.
Sem entrar no mrito de questes mais aprofundadas de ordem antropolgica acerca da
nominao, o levantamento que fiz sobre os nomes Bororo na Aldeia Central de Tadarimana
fornece algumas informaes sobre como o conhecimento de bakaru acionado pelas pessoas
ao realizarem essa prtica. Quando solicitadas a falarem sobre seus nomes, as pessoas da
comunidade costumavam dizer que Bororo possui mais de um nome. O primeiro nome em
portugus e os demais nomes Bororo. Embora os no indgenas entendam, por vezes, que o
nome em bororo seja sobrenome, para eles, nome e muitos deles so tratados apenas pelo

270
nome Bororo na aldeia.
A relao dos nomes com o bakaru era feita pelos sujeitos ora dizendo que no conheciam a
histria: Tudo nome Bororo tudo de bakaru, mas s que ns num sabe mais como que .
Quem sabe histria, j foi tudo. Pessoa que sabe essa histria tudinho j , j foi. (E6); ora
explicando que veio de bakaru enquanto ia narrando a histria: Eu chamo Arago Tabowudo
por m [por causa] tambm desse caso. Por m desse caso. (...) Toroa Eceba Toroa Eceba
que matou ele, esse que come gente [o gavio], n. Esse daqui [mostra um dos bisnetos] eu
botei nome nele, chama Toroa Eceba por m desse caso. (E7).
Entre as pessoas apontadas como nominadores esto os tios maternos, as tias, o chefe da
cultura, os pais, os avs, os parentes de cl, o padrasto. Essa variedade de nominadores se deu
por diferentes motivos. Uma jovem senhora do cl Iwagudu-doge coreuge, originria de outra
aldeia, contou que pediu a um parente de cl, mas Iwagudu-doge kujagureuge, que desse
nome sua filha, porque no contava com parentes nessa aldeia para auxili-la. Outra senhora
do cl Aroroe contou que aceitou que o padrasto, do cl Apiborege, desse nome do cl dele a
um de seus filhos, justificando-se dessa forma: ... por isso que meu padrasto falou pra mim,
que ele botou nome dele por causa que ele [o filho dela] no mui. Ele vai morrer sozinho
com esse nome mesmo. Assim que meu padrasto falou. Ento falei: Ah, ento t bom.. (E8).
Como os nomes passados aos filhos vm do cl da me, essa mulher tem a preocupao de
justificar que, sendo homem, as implicaes da nominao do filho em outro cl seriam
menores, nesse sentido. Segundo Viertler (1976, p. 115), quando o padrinho no pertence ao
mesmo cl da criana, ele prefere dar nome a ele do seu prprio cl para no ter que mexer
com os enfeites mais importantes do cl do afilhado, porque isso implicaria troca que
geralmente feita com cls da metade oposta da criana.
Por outro lado, estar batizado em outro cl de mesma metade d direito a utilizar pinturas,
enfeites desse cl ao qual foi incorporado e de cumprir as obrigaes cerimoniais desse cl,
conforme me explicou um dos ancios ao falar dos seus nomes:
Com eu... chamo... Toroa. Depois desse da vem Toroa Egiri. E depois vem
Kuruguga Uweiga. Tudo meu nome. A depois vem Iegai Kudawo. Tudo
esse da nome de Apiborege. (...). Agora eu s tenho um nome aroredu [do
cl Aroroe], que meu padrinho que deu. [...] Aije Cereu, esprito preto.
Esse da eu fao servio de aroredu no funeral. A enfeitao que aroredu
usa, eu posso usar. O que apiboregedu usa, eu uso tambm, porque eu sou
do cl do Apiborege, mas s porque do padrinho que recebe esse nome a.
Ahn, eu tambm sou iwagudugedu [do cl Iwagudu-doge] tambm por
causa de padrinho tambm. [Qual deles?] Kujagureu. Outro padrinho que
me deu esse nome. [Qual o nome Iwagudu Kujagureu?] Itaga Ekureu. (...).
E tenho outro nome outra vez do mesmo cl Iwagudu Kujagureu. [E como
?] Rarubo Ekureu. A s. Eu sou de trs cls. Se falta alguma pessoa dessa
raa a, mas eu tenho direito de fazer. (E9)

271

Bastante requisitado para desempenhar atividades durante o funeral, esse direito assegurado
por esse ancio se deu pelo fato de ele ser reconhecido na comunidade como grande
conhecedor de tcnicas para a confeco dos artefatos e pelo seu pertencimento a trs
diferentes cls da metade Tugarege, um deles por nascimento e dois por adoo de nomes. O
batismo em outro cl da mesma metade tambm aconteceu com a mulher que ocupa a casa
Apiborege no crculo da aldeia. Nascida no cl Iwagudu-doge coreuge, ela foi batizada como
Apiborege para realizar as atividades cerimoniais, uma vez que h apenas dois homens
nascidos Apiborege na Aldeia Central de Tadarimana.
A preocupao dos nominadores em dar esclarecimentos quanto ao nome que est dando
criana com base no bakaru foi enfatizada por um dos sujeitos.
Meu tio era um conhecedor da cultura mesmo. Pra ele dar nome pra
criana, ele contava uma longa histria e sempre falava a quem pertencia,
de onde veio, a que ele chegava para dar o nome. Ele explicava tudo, como
que ns recebemos esse nome, como que foi dado o nome, por que ns
temos direito a esse nome. (E1)

Em vrios bakaru (cf., por exemplo, EBII, p. 111, 119), o direito assegurado sobre determinado
nome para um cl vem da descoberta do antepassado de um determinado ser (animal, planta,
esprito) ou enfeite, os quais ele adota como totem e forma nomes para os membros do seu
cl. Outras vezes, a descoberta feita por um chefe tomada arbitrariamente pelo outro que a
inclui entre os seus totens e passa a ter nomes derivados dela.
No patrimnio de nomes dos cls, os elementos vm da natureza, pode ser o nome de um
enfeite, de um instrumento musical, de um objeto ritual, de um chefe, de um esprito ou de
outro ser sobrenatural, por isso entre os moradores da Aldeia Central de Tadarimana foram
encontrados nomes como Kagariga (Galinha), Araru (Piraputanga), Toroa (Gavio), Bapo Cereu
(Chocalho Preto), Ika Kaworo (Flauta Azul), Joware (Esprito Joware), Jure Jokurea (Risco que
sai da boca da sucuri), Uwaboreu (nome de chefe antepassado), Toribugu (nome de chefe
antepassado), Tori (Pedra), Marido Paradu (O balano do cilindro feito com caule de babau
para dana fnebre), Baru Boro (Alfinete, enfeite usado na cabea).
As pessoas costumam receber mais de um nome, tornando-se elas prprias um acervo de
nomes, que possam ser repassados aos outros. Uma mulher do cl Bakoro Ecerae relatou que
o tio deu sete nomes para sua filha mais velha, a fim de que a partir deles ela fosse formando
nomes para os outros filhos. Nesse sentido, foram encontrados entre os nomes em algumas
famlias a verso no feminino e no masculino de um mesmo nome, por exemplo: Enogujeba
(masculino) e Enogujebado (feminino), Bakoro Kurireu (masculino) e Bakoro Kurireudo

272
(feminino), Toro Ekureu (masculino) e Toro Ekureudo (feminino), Ekoe Eimejera (masculino) e
Ekoe Eimejerago (feminino).
A importncia de se ter nome Bororo foi ressaltada como uma forma de estabelecer a
distino como povo caracterstico na relao com os no indgenas, como trao distintivo
entre eles prprios, como elemento cultural que mais perdura na memria dos membros de
um cl e que impe repeito aos outros cls. Por isso, entre as famlias que ocupam as 56 casas
na comunidade, apenas uma delas informou que usa o nome Bororo de sua matriarca como
sobrenome para todas as demais pessoas da famlia. Outra famlia, que no registro oficial de
vrios de seus membros usa o nome do seu ancio como sobrenome, no deixou de registrar
os nomes Bororo de cada um deles, recebidos por ocasio do batismo na tradio prpria.
Essa apresentao de algumas situaes de uso do nome Bororo na Aldeia Central de
Tadarimana mostra que h um interesse predominante de seus moradores em dar nomes
Bororo aos seus indivduos, a fim de que o lugar social ocupado por eles se perpetue como
membro de um cl, que tem nesse princpio uma das bases de seu ordenamento social.

Concluso

Os aspectos relacionados filiao dos membros da Aldeia Central de Tadarimana a um dos


cls dispostos no crculo da aldeia, ainda que a aldeia circular no seja o nico lugar de
ocupao no territrio, e a preocupao em dar nomes Bororo a seus indivduos reafirmam
traos caractersticos dessa sociedade, em conhecimento acionado dos cdigos sociais de uma
sociedade concebida em tempo anterior ao contato com o no indgena, aplicados na
sociedade vivida.

REFERNCIAS
ALBISETTI, Csar; VENTURELLI, ngelo. Enciclopdia Bororo. V. 2. Campo Grande: Instituto de
Pesquisas Etnogrficas, 1969. (Lendas e Antropnimos)
____________. Enciclopdia Bororo. V. 1. Campo Grande: Instituto de Pesquisas Etnogrficas,
1962. (Vocabulrio e Etnografia).
COELHO DE SOUZA, Marcela. O trao e o crculo: o conceito de parentesco entre os J e seus
antroplogos. Tese (Doutorado em Antropologia). Museu Nacional do Rio de Janeiro, Rio de
Janeiro, 2002.
CROCKER, Jon Christopher. Reciprocidade e hierarquia entre os Bororo orientais. In: SCHADEN,
E. Leituras de etnologia brasileira. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1969, p. 164-185.
______________. The social organization of the Eastern Bororo. PhD Thesis, Harvard,
University, 1967.

273
GALLOIS, Dominique Tiklin. Terras ocupadas? Territrios? Territorialidades? In: RICARDO,
Fanny (Org.). Terras Indgenas e Unidades de Conservao da Natureza: o desafio das
sobreposies territoriais. So Paulo: Instituto Socioambiental, 2004, p. 37-41.
LADEIRA, Maria Ins. Espao geogrfico Guarani-Mbya: significado, constituio e uso.
Maring, PR: Eduem; So Paulo: EdUSP, 2008.
LVI-STRAUSS, Claude. Tristes trpicos. Traduo Jos Constante Pereira. Libraire Plon, 1955.
OVERING, Joana. O mito como histria: um problema de tempo, realidade e outras questes.
In: Mana 1 (1), p. 107-140, 1995.
VIERTLER, Renate Brigitte. Fragmentos de cosmologia Bororo: xams, orculos e cerimnias de
cura. Revista do Museu Paulista, v. XXXII. So Paulo: USP, 1987.
___________. As aldeias Bororo: alguns aspectos de sua organizao social. So Paulo: Museu
Paulista, 1976.

274

O TEATRO DE NEREIDE SANTIAGO


Ligia Karina Martins de Andrade
RESUMO
Este trabalho pretende analisar a transcriao cultural e a intermidialidade presentes na pea teatral
indita Recriao dos Mitos Tikuna de Nereide Santiago, apresentada na cidade de Manaus, no perodo
compreendido entre 2009 e 2010, e em outros municpios da Amaznia brasileira. A companhia teatral A
R Qi Rise consolida no cenrio regional pelo longo perodo de atuao e pela proposta inovadora de
desconstruo do fazer teatral local. Esta pea tem origem na Trilogia Os teus olhos..., encenada alguns
anos antes pela mesma companhia teatral, ainda sob direo e autoria de Nereide Santiago. Tal estudo
justifica-se pela importncia do entendimento dos processos de traduo cultural, intersemitica e
intermidialidade presentes na tentativa de (re)criao ou transcriao dos mitos indgenas na obra em
questo, sobretudo os mitos relativos cosmologia dos Tikuna, povo que habita prioritariamente a
regio da trplice fronteira Brasil-Peru-Colombia. O entrelaamento destes aspectos na dramaturgia em
questo constitui um dos pontos chaves deste estudo para a compreenso do processo de transcriao
dos mitos na obra da autora, alm das novas redes de significaes criadas medida em que propiciam
um certo tipo de interao com o espectador. A conexo entre diferentes mdias e artes, e as novas redes
de significao traadas, definem-se a cada espetculo e centram-se sobretudo na importncia conferida
pelo objeto em cena em relao s diversas mdias que entram em dilogo no espetculo. Alm disto,
este estudo pretende colaborar na anlise do fazer teatral contemporneo realizado na regio amaznica
brasileira e seu alcance nacional e latino-americano.

Este trabalho pretende analisar a transcriao cultural e a intermidialidade presentes na pea


teatral Recriao dos Mitos Tikuna de Nereide Santiago, apresentada na cidade de Manaus, no
perodo compreendido entre 2009 e 2010. A Companhia Teatral A R Qi Ri se consolida no
cenrio regional pelo longo perodo de atuao e pela proposta inovadora de desconstruo
do fazer teatral local. Tal estudo trata da relao entre os processos de traduo cultural,
intersemitica e intermidialidade presentes na tentativa de (re)criao ou transcriao dos
mitos indgenas na obra em questo. A discusso do entrelaamento destes aspectos na
dramaturgia do grupo constitui um dos pontos chaves deste estudo para a compreenso do
processo de transcriao dos mitos e das novas redes de significaes tecidas medida em
que propiciam um certo tipo de interao com o espectador. A conexo entre diferentes
mdias e artes, e estas novas redes do processo de significao, definem-se a cada espetculo e
centram-se sobretudo na importncia conferida pelo objeto em cena em relao s diversas
mdas que entram em dilogo no espetculo.
Apesar de no haver espao neste estudo para a discusso aprofundada da terminologia e das
tradues que giram em torno da relao entre as artes e as mdias, adotar-se- algumas das
definies de Clver, o qual relaciona os estudos desde a Literatura Comparada at a noo de
intermidialidade ou intermidial empregada em trabalhos recentes, termo advindo do alemo,

275
sem no entanto privilegiar a relao do lingustico sobre as outras artes e mdias em interao,
e ainda ele amplia a noo de intersemitico s vrias manifestaes entre signos, mdias e
artes contemporneas, dando nfase ao processo ao invs do produto.
A trajetria de Nereide Santiago inicia-se na dcada de setenta, especificamente na
participao no teatro universitrio da antiga Universidade do Amazonas, hoje Universidade
Federal do Amazonas (UFAM), que ocorria sob forte vigilncia da censura do regime militar. Na
dcada dos anos oitenta, a autora cria a Companhia Teatral ARQiRi, cujoelenco ao longo
destes anos sofreu mudanas de atores, mas a novidade e a irreverncia sempre estiveram
presentes nas atuaes sob a direo de Nereide Santiago e o apoio tcnico de Cleonor Cabral,
mantendo-se ainda hoje como forte caracterstica do grupo. A Companhia conta com inmeras
apresentaes de autores consagrados e de flego. Alm disto, o grupo participou de uma
srie de apresentaes e festivais regionais e nacionais, um deles realizado em So Jos do Rio
Preto e outro em Blumenau, rendendo-lhe alguns prmios nacionais, alm dos regionais. Estes
parcos dados contextualizam sua trajetria, mas no revelam a importncia do grupo no
contexto regional e a proposta de se construir teatro, ou des-construir, na cidade de Manaus.
Uma das obras a serem analisadas neste trabalho uma adaptao da trilogia Os teus olhos,
eu quero comer... Cest bon!, que se intitula Recriao dos Mitos Tikunas. Trata-se de uma
pea encenada em 2009 e 2010 e readaptada para novas representaes. A data de 2000,
como se sabe, suscitou uma srie de trabalhos reflexivos sobre o encontro entre as populaes
nativas do Brasil e os colonizadores portugueses, numa reviso dos termos descobrimento,
ndios, e de uma srie de formas de nomeao e apropriao do Novo Mundo, exercidas sob
o signo da dominao e do desejo de poder, fama e riqueza dos conquistadores europeus.
Antes, a data de 1992 havia suscitado o mesmo questionamento por parte de todo o
continente americano e global, com uma srie de trabalhos designados como o Teatro do
Descobrimento. neste contexto que a autora lana sua dramaturgia ao recolocar o tema e a
problemtica oriunda do choque/contato entre as civilizaes sob outra perspectiva. Nesta
pea, tem-se a revitalizao dos mitos tikunas, ou povo Magta, que habita a regio da trplice
fronteira Brasil-Peru-Colombia. Na pea, a personagem o Indgena-narrador irrompe no
cenrio e passa a denunciar os abusos que a civilizao vem praticando contra ela prpria e os
demais grupos humanos e seres: Pobres coitados!, aqueles que vivem apagando a histria de
nossa gente. No sabem ou mesmo ignoram que cada parte da terra que pisamos, com os ps
descalos sobre a profunda marca de nossas botas... se esquecem ou ignoram... toda a
mata...Todos os bichos da terra e dos rios e os que voam sobre as nossas cabeas cortadas,
tudo o que comemos ou queimamos vem tecendo nossa memria. (2009, indita). neste
tom de denncia que os atores, os quais se encontram sentados em praticveis com pinturas

276
representativas do povo pescado no Rio Evar, representam toda a riqueza e elegncia da
cosmogonia deste povo. A cena inicial fica imvel ou perde o foco principal medida que
seguem numa tela projees de fotos e pinturas do povo Ticuna, extrados de exposies ou
de observadores que presenciaram momentos do cotidiano ou ritualsticos da comunidade,
como o ritual da Moa-Nova. Noutro momento, uma atriz com capa de chuva amarela irrompe
na cena, em meio cerimnia de celebrao do ritual de passagem da Moanova, e l uma
mensagem de alerta ou perigo iminente (Benjamin, 2006) sua vestimenta longa, de nilon e
amarela, refora o aviso de perigo com o mesmo discurso veiculado todos os dias na mdia.
Trata-se de nova denuncia de massacre contra a populao indgena, cujo texto apresenta a
indicao de didasclia em tom de gravidade, mas que aualizado pela rede de signos
fnicos que a atriz articula, numa distino entre o texto e o Texto a que Ubersfeld se refere
quando fala da encenao. Aqui pode-se pensar ainda no papel do espectador que interage
com o espetculo e cria ou projeta sua leitura mltipla dos elementos que compe a cena e o
cenrio, numa permanente interao entre as linguagens e artes que ocupam o espao de
encenao com a respectiva performance de cada ator diante dos olhos do espectador, numa
ampla rede polissmica.
Neste interim, realiza-se o ritual de passagem da Moa-nova ou pelazn em espanhol, festa
em que as meninas se transformam em mulheres. Elas so isoladas dos demais membros da
aldeia, embriagadas com o caxiri e tem seus cabelos arrancados, numa celebrao do incio do
ciclo em que assumiro o papel de mulheres adultas na comunidade. Aps uma srie de
rituais, elas so apresentadas aos demais membros e celebra-se a sua nova condio. Antes
alguns membros fantasiam-se de Macaco-prego e outros seres mticos para afugentar os
maus-espritos, sua funo danar e fazer toda sorte de traquinagens para divertir o pblico
e, num plano religioso, mediar o mundo dos vivos e o dos mortos. Este ritual dura uma semana
e faz parte dos inmeros ritos de passagem e de celebrao da vida cultuados pelos tikunas do
Rio Solimes. A fantasia da personagem que representa o Macaco-prego e os espritos na
encenao da pea entram em cena e brincam com o pblico que novamente convocado a
participar do espetculo por meio da posterior leitura de um dos personagens j reservados
para dois espectadores. Esta personagem-espectador participa at o trmino da pea cujo
ciclo se fecha numa dana ritual. A irrreverncia das vestimentas do Macaco-prego com seu
grande falo e a demanda dos espectadores de irem cena e deixarem seus lugares remetem
ao efeito de estranhamento do teatro brechtiano e enchem a cena de um novo tempo e
espao agora ocupados por novos papis e que rompem o efeito de fico ou representao
para abrir novas significaes.

277
Na pea de Nereide Santiago, a fora de reorganizao do mito, traduzida ao espectador de
maneira ldica e no-linear, mas fragmentada, cclica, potica, transcriada, constitui uma
forma de reorganizao do universo que se encontra subvertido e denunciado na fala do
Indgena-narrador que anuncia um fim de ciclo ou de linha... para o homem que fechou as
portas ao mito na sociedade secular e desencantada. A fala Pobres coitados... marca a
quebra do silncio de um discurso mtico que ser evocado pelas personagens da pea e a
denncia do caos instalado com os massacres e desrespeitos constantes e que apenas a
linguagem mtica poder dar conta ou reordenar. No entanto, mais adiante a figura da atriz
com capa de chuva amarela introduz o discurso veiculado pela mdia, em meio ao mito,
provocando um efeito de novo estranhamento brechtiano no espectador que sai do tempoespao-cnico recriado pelas personagens para ser arremessado no discurso miditico, da
sociedade de informao e espetculo, com um efeito de esvaziamento do sentido.
A traduo cultural e intersemitica que a autora realiza, ao transcriar o mito indgena e
coloc-lo em cena, aponta para um texto no qual o leitor ou espectador deve preencher os
pontos porosos e as lacunas (UBERSFELD, 1989) que se abrem na trama urdida pela voz
colocada na representao e que, longe de contar de modo liner os acontecimentos, deixa
espaos de significao a serem preenchidos pelos leitores ou espectadores, que em algum
momento so tambm convidados a ler fragmentos de dilogos da pea junto aos atores,
numa (des)construo ativa do teatro e do texto que se traduz em espetculo no instante de
leitura dos espectadores-atores, numa remisso ao texto escrito que atualizado pela voz dos
espectadores-atores no aqui-agora da encenao.
A operao de traduo de lnguas, que, como sabido, tambm traduo cultural e
etnogrfica, de acordo com George Mounin, e que James Boon reitera ao inverter a equao
quando se refere antropologia como traduo extrema (Lpez-Baralt, 2005, p.19),
encontra as mais diversas estratgias na traduo entre lnguas e culturas. Na obra analisada, a
traduo intersemitica comporta instncias de traduo interlingual e intralingual, segundo a
terminologia de Jakobson, que alcanam alto grau de complexidade e colocam em dilogo
vrios textos e nveis de organizao. a partir de certa visibilidade destes aspectos que a
leitura empreendida pode reconhecer, de acordo com Bhabha (1998), uma estranha
transformao que define o presente no qual a prpria escrita da transformao histrica
torna-se estranhamente visvel (p.308). A traduo propicia esta demonstrao das marcas da
personalidade do sujeito, o qual carrega a tarefa, expresso to bem esclarecida por Derrida
em TorresdeBabel (2002) como: o dever, a obrigao, a sucesso numa cadeia genealgica, a
filiao. Esta necessidade de estranhamento presente na escrita da histria, a inscrio do
sujeito no presente pela via do passado histrico e do qual ele um devedor de acordo com

278
Benjamin, a mola propulsora do Teatro do Descobrimento que pretende reabrir a ferida do
passado para inscrever a dor latente do presente, num movimento de escrita da
transformao histrica, sem ocultamento. Apesar de que o texto dramatrgico tem como
caracterstica o apagamento da voz do autor em detrimento das personagens, este fato
complexifica a pluralidade da representao no teatro. Isso nevrlgico, porque se toda obra
se presta no apenas a contar uma vida, inscrevendo-se numa genealogia e filiao, segundo
Benjamin, mas sim a uma relao de sobrevida, porque todo o original demanda uma
traduo, e este , em ltima instncia, o papel da traduo, ou seja, a contribuio com o
parentesco das lnguas, no sentido de no necessariamente uma meno origem
filogenticas destas, mas a noo de traduo como uma contribuio com as camadas do
manto sagrado que levariam linguagem de Deus. Ento, a obra de Nereide Santiago inscrevese nesta tentativa de, a partir da recriao dos mitos tikuna, narrados oralmente em sucessivas
geraes e recopilados pelos prprios tikuna em sua lngua para publicaes governamentais,
de contribuir para a linguagem sagrada e divina. A incorporao do mito a uma nova
linguagem artstica e semitica, ou seja, a traduo intersemitica realizada pela dramaturga
na indissocivel relao na representao entre corpo-oralidade, contribui para a proliferao
destes elementos polissmicos e a interao entre os textos, as artes e midias colocadas em
relao ou choque na representao do grupo.
Esta perspectiva abre a reflexo sobre os estudos das interartes e da intermidialidade, uma vez
que entram em jogo vrias artes (tais como: a msica do canto Tupinamb do lbum Teatro Do
Descobrimento, a vestimenta das personagens confeccionada pelo prprio grupo, a fotografia,
o artesanato com motivos indgenas que compe o cenrio, etc.) e mdias (a projeo das
fotografias e imagens registradas por observadores ou antroplogos e pesquisadores sobre a
comunidade a modo de registro etnogrfico). George Steiner em sua reflexo sobre o ato de
ler indica que todo ato da recepo em linguagem, em arte e msica um ato comparativo e
que todo ato de ler comparar, portanto este passa pelo crivo da literatura comparada, que
sempre herdeira de Babel, envolvendo todo o campo da problemtica da produo e
recepo de sentidos textuais:
Tudo que se passa entre as lnguas, entre os textos de perodos histricos ou
de formas literrias diferentes, as interaes complexas de uma traduo
nova e das que a precederam, a antiga mas sempre viva rivalidade entre as
letras e o esprito, todo esse comrcio o da literatura comparada.
(STEINER, 2001, p.159)

A discusso de Clver sobre a intermidialidade e as formas de textos, sua produo e recepo


pelo pblico, diante de novas linguagens, artes e mdias em permanente interao, nas quais

279
se tem novos parmetros fecunda na discusso do teatro da autora, uma vez que ele no
deixa de lado o signo lingustico e o texto em suas mltiplas possibilidades de interao, mas
tambm introduz a questo da semitica e das mdias em interao no processo de reflexo
das inter artes e inter mdias. A noo de traduo intersemitica apontada primeiramente por
Jakobson como uma traduo de signos verbais em sistemas de signos no-verbais aponta
para uma primeira viso da traduo na qual os aspectos inerentes ao sistema semitico
devem ser analisados a partir de seu emprego e sua determinao. neste sentido que a
transcriao dos mitos tikuna passam por outros arranjos sgnicos no teatro (Anne Ubersfeld
considera que o texto na representao a posta em cena pelos atores do conjunto de signos
fnicos, ou ainda os signos lingusticos ordenando os no-lingusticos num conjunto smico
complexo da representao, num privilgio da voz dos atores e seus silncios. Alm disto, os
objetos em cena seja por sua ausncia ou presena so ressignificados e recobrem aquilo que
Ubersfeld define como a porosidade do texto dramtico, no qual os espaos de significao
so completados pelo leitor ou espectador da pea. Um praticvel no apenas est desprovisto
de seu significado como objeto do mundo real, mas tambm assume outra funo no
proscnio, numa espcie de objeto-sntese que apona seu carter polissmico. A crtica Anne
Ubersfeld tambm coloca a complexidade da relao entre a explicitao dos procedimentos
de leitura do texto teatral, que o que permanece, e a representao deste texto como um
relmpago fugaz e passageiro que apenas avisa ou anuncia a tempestade. Neste sentido, o
interesse do semilogo o de descompor as prticas textuais e semiticas, o discurso
dominante ou o discurso apreendido entre o texto e a representao: ...una invisible
barrera de prejuicios, de personajes y de pasiones; romper incluso con el cdigo de la
ideologa dominante para la que el teatro es un instrumento poderoso (UBERSFELD, 1989,
p.10). Isto se d justamente porque o teatro uma arte paradoxal, devido ao seu carter de
produo literria e representao concreta a flor de um dia e feita para uma nica
representao como desejava Artaud (idem, p.11). Neste sentido, igualmente importante
separar o conjunto de signos textuais do conjunto de signos representados, alertando de que a
tarefa do diretor no traduzir a outra lngua um texto em busca da fidelidade, mas sim
criar um abismo entre ambos conjuntos de modo a selecionar o que a voz do texto deve fazer
escutar, numa escolha determinada junto aos atores e demais artistas, tcnicos, msicos, etc.,
dos elementos que vo para a representao, numa explorao para alm do texto (ibidem,
p.13). Neste sentido, o Teatro do Descobrimento que se pretende como uma forma de
recolocar em choque as vozes da histria e reescrever a prpria histria, desta vez sob a viso
dos vencidos (contra ideologia dominante) e seus desdobramentos, encontra forte
ancoragem na pea que diante da fragmentao do mito e da exposio desta linguagem nova,

280
no-linear e mtica entra em choque com o discurso da mdia montono, grave e
desencantado, como se constatou.
O artigo A tarefa/renncia do tradutor de Walter Benjamin abre a possibilidade de dilogo e
aproxima a traduo de todas as demais tradues (traduzibilidade), cujo eco ressoa na pura
linguagem, divina e seu carter messinico. Vale notar que esta linguagem pura, em
Benjamin, seria uma referncia lngua pr-Babel, no no sentido de pureza e ideal, mas no
sentido de lngua mgica e encantada, na qual todas as tradues em ltima instncia viriam a
contribuir e tentariam tocar (tanger) e na qual, no fim das contas, todas as tradues
confluiriam de maneira aproximada, numa relao do original com as possibilidades abertas
pela traduo, sempre na nsia de alcanar a lngua ausente, desejada ou primeva. Trata-se,
sem dvida, de uma relao de interdependncia entre o original e a traduo, e pressupe
remeter quilo que na obra traduzvel e, tambm, intraduzvel. Essa espcie de lngua
utpica, centrada na comunho entre a palavra e o objeto, tem como misso portar a carga de
uma energia vital, ou, ainda, a indissociabilidade da palavra que deve carregar a relao de
vida, e por extenso de morte, sexualidade e esprito, e que no se apresente separada
metafisicamente do objeto em si, mas que deva conter e transmitir a matria deste por meio
do signo lingustico. Essa dupla-tarefa levada s mximas consequncias no teatro da autora
e as complexas relaes de traduo revelam a luta com as palavras que materializada pelos
atores e espectadores na representao (privilgio do teatro), numa nova escrita cujo
fundamento histrico e ontolgico compe uma tarefa de traduo e literria que no
esconde a duplicidade de sua autoria86.
O artigo de Walter Moser sobre a intermidialidade e sua tentativa de registrar os vestgios de
uma arqueologia miditica, mais prxima noo de arquivo de Foucault do que de um
resgate propriamente genealgico, concebe a relao entre as mdias considerando que o
processo to importante quanto os resultados (2006, p.42). A tese que prope investigar
se existe nesta visita dos lugares comuns na relao entre as artes, ou ainda se se busca um
lugar de emergncia, ou seja, a cena primordial da intermidiaidade ou antes se procura
elaborar uma estrutura que est sempre subjacente intermidialidade. Em sua anlise, ele
avalia que a interao entre as artes coloca em evidncia o potencial de um dispositivo
intermidial medida que desenvolve uma funo heurstica que d a ver e conhecer a
midialidade da arte (idem, p.63). Neste sentido, pode-se analisar a presena das cenas
projetadas pela tela na pea na recriao dos mitos de pinturas realizadas pelos ticuna,
reconhecidos como grandes artistas devido qualidade esttica de seus artefatos e pinturas,
86

Sobre um detalhamento das tendncias da prtica da traduo, consultar o primeiro captulo


Melancolia e traduo: percurso de Lages (2002).

281
bem como de fotografias da comunidade no ritual da Moa-nova e outros, que configurariam
um mis-en-bime no mbito da encenao. Se pensamos nas questes colocadas por Morse
como a escavao dos vestgios de uma arte primeva, as pinturas projetadas tm uma funo
primeira na cadeia de significao, depois da fotografia que se serve do aparato tecnolgico,
muitas vezes realizado por antroplogos ou observadores que visita(ra)m e registra(ra)m os
rituais na comunidade, at a interao destas artes na projeo durante a representao,
servindo ainda do inalienvel aqui-agora da encenao, somente repetvel por meio de um
novo espetculo.
A relao bsica entre as arte e mdia uma relao de implicao que, no
nvel da manifestao e percepo, se traduz frequentemente em uma
invisibilidade, uma transparncia da mdia na arte: a arte persegue seus
prprios objetivos, apoiando-se no que chamei aqui de uma alicere
miditico originrio que entretanto esquecido no ato da recepo. no
momento estsico da interpelao dos sentidos que arte e mdia se
entrelaam, mas o aparelho miditico em suas dimenses materiais,
tcnicas, sociais, econmicas, etc. ultrapassa muito essa zona de contato
concreta. (MORSE, 2006, p.64)

Segundo o autor, as prticas e tcnicas variadas que podem servir como dispositivo entre as
mdias permite ao artista anular a transparncia da mdia, isto, tornar a midialidade da arte
opaca e assim visvel e reconhecida. Num contexto intermidial, a interao e a interseco
entre as artes e tambm entre duas mdias permite vislumbrar a midialidade de uma maneira
diversa. o que occorre na encenao da pea de Santiago, na qual as artes em interao e em
cruzamento apontam a possibilidade midial das mesmas e a intermidialidade que o contato
produz oferece um processo de interao que leva o espectador a refletir sobre o encontro das
mdias e suas possibilidades, tornando visvel os procedimentos na pea que entram em
choque com a encenao e o efeito de transparncia e invisibilidade da midia em interao
com as artes e que produzem efeitos inditos na recepo. Estes so alguns aspectos que
compem o teatro de Nereide Santiago e que demandam serem aprofundados na produo e
recepo do teatro contemporneo realizado na regio amaznida.
REFERNCIAS
BENJAMIN, Walter. Passagens. Willi Bolle et al. (org.). Belo Horizonte/So Paulo, Editora
UFMG/Imprensa Oficial do Estado de So Paulo, 2006, pp.1057-1110.
__________________ Sobre o conceito da Histria in: Magiaetcnica, arteepoltica:
ensaiossobreliteraturaehistriadacultura. trad. Srgio Paulo Rouanet. So Paulo, Editora
Brasiliense, 2 ed., 1986, pp.222-232.
________. Ensayos Escogidos. Trad. Murena H. A. Buenos Aires, Editorial Sur, 1967.

282
BERMAN, Antoine. Aprovado estrangeiro. Cultura e traduo na Alemanha romntica. Trad.
Maria Emlia P. Chanut. Bauru, EDUSC, 2002.
BHABHA, H. O local da cultura. Trad. Eliana de L. L. Reis. Belo Horizonte, Editora da UFMG,
1998.
CLVER, Claus. Inter textus/Inter Artes/Inter Media in: Revista AletriA, n.14, 2006, pp.11-41,
LAGES, S. Kampff. Walter Benjamin. Traduoemelancolia. So Paulo, EDUSP, 2002.
LIMA, Grazielli. Intermidialidade: novas perspectivas dos estudos inteartes In: Revista Todas
as Musas. Revista de Literatura e das Mltiplas Linguagens da Arte. Ano 5, n.1, jul.dez. 2013.
Site http://www.todasasmusas.com. Acesso em 30 de outubro de 2013.
LPEZ-BARALT, Mercedes. Para decir al otro In: LiteraturayantropologaennuestraAmrica.
Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/Vervuert, 2005.
MOSER, Walter. As relaes entre as artes por uma arqueologia da intermidialidade in:
Revista ALETRIA, jul.dez. 2006. Site http://www.periodicos.letras.ufmg.br.Acesso em 30 de
outubro de 2013.
SANTIAGO, Nereide. Os teus olhos eu quero comer, cest bon! (texto indito). Manaus, 1997.
________. Do texto cena: funes do objeto in: XI Congresso Internacional da ABRALIC.
Tessituras, Interaes, Convergncias. So Paulo, USP, julho 2008.
________. Recriao dos Mitos Tikuna (texto indito). Manaus, 2009.
TICUNA, Torii g.Nosso Povo. Rio de Janeiro. MUSEU NACIONAL/UFRJ/SEC/ MEC/SEPS/FNDE.
Memrias Futuras Edies Ltda. 1985.
UBERSFELD, Anne. trad. Francisco Torres Monreal. Semitica Teatral. Madrid, Ediciones
Ctedra, 1989.

283

FORMAO INTERCULTURAL DOCENTE: O ESPAO FRONTEIRIO COMO CENRIO


Luciana Contreira Domingo87
Daiane Araujo Marinho88
RESUMO
Estudos sobre a comunicao intercultural e sobre ensino-aprendizagem de lnguas apontam que o
domnio das estruturas gramaticais no garante uma comunicao satisfatria, j que comunicar-se
significa muito mais que intercambiar frases gramaticalmente corretas. O fluxo permanente de
indivduos provenientes de diferentes regies, resultado da onda migratria originada principalmente
pela atual fase da globalizao, constitui-se como cenrio para reflexes sobre as relaes estabelecidas
em ambientes fronteirios. Neste contexto, o hibridismo to caracterstico das cidades de fronteira
representa um terreno frtil para a reflexo sobre a formao docente. Deste modo, a
interculturalidade entendida aqui como a relao entre culturas pautada pelo binmio ser-agir e a
abordagem intercultural parecem ser as opes mais efetivas para a promoo do dilogo entre culturas
e para o ensino de lnguas na fronteira Brasil Uruguai, onde atuamos. O objetivo deste trabalho
socializar a reflexo sobre necessidade de incluirmos o componente intercultural na formao de
professores de portugus e espanhol a partir da compreenso de professor de lnguas como mediador
intercultural (SERRANI, 2005), como um profissional capaz de promover o dilogo entre lnguas-culturas
diferentes. A perspectiva intercultural no ensino de lnguas pressupe a adoo de posturas e atitudes
que evitem a folclorizao da lngua-cultura meta e sua reduo a objeto de anlise e que considerem a
diversidade dos sujeitos envolvidos no encontro intercultural. Para discutir essas questes nos
propomos revisar alguns conceitos fundamentais tais como interculturalidade, competncia
comunicativa intercultural e formao docente. A reflexo desenvolvida tem como base os pressupostos
tericos encontrados principalmente em Canclini (2005, 2012) Santos (2004, 2008, 2011 e 2012) e
Serrani (2005).
Palavras-chave: Interculturalidade; perspectiva intercultural; Formao docente na fronteira.

CONTEXTO
Estudos sobre a comunicao intercultural e sobre ensino-aprendizagem de lnguas apontam
que o domnio das estruturas gramaticais no garante uma comunicao satisfatria, j que
comunicar-se significa muito mais que intercambiar frases gramaticalmente corretas. Nessa
perspectiva, ensinar lngua tambm ensinar a perceber e a perceber-se, j que lngua
tambm um sistema de percepo e representao do pensamento.
Lima, retomando uma noo presente em muitos estudos lingusticos, afirma que alm de um
instrumento para comunicao, a lngua um sistema de representao do nosso pensamento

87

Professora Assistente na Universidade Federal do Pampa Campus Jaguaro. Doutoranda em Letras


pela Universidade Catlica de Pelotas/ RS. Email: lucianadomingo@unipampa.edu.br
88
Acadmica do Curso de Letras Portugus-Espanhol da Universidade Federal do Pampa. Email:
danny2007marinho@hotmail.com

284
e da nossa maneira de ver o mundo. Afinal, ensinar uma lngua , sobretudo, ensinar sua
realidade (2009, p.184). Desse modo, todas as questes que envolvem o uso, o ensino e a
aprendizagem de uma lngua so alm de questes lingusticas, questes polticas, histricas,
sociais e culturais (ANTUNES, 2009). Esses aspectos so fundamentais na construo da
identidade, das mltiplas identidades que assumimos nos diferentes eventos de interao dos
quais participamos em sociedade e, no mbito escolar e acadmico, aproximam a prtica social
para dentro da sala de aula (MOITA LOPES, 2003).
O fluxo permanente de indivduos provenientes de diferentes regies pode ser analisado como
resultado da onda migratria originada principalmente pela atual fase da globalizao. Neste
contexto, o hibridismo to caracterstico das cidades de fronteira representa um terreno frtil
para a reflexo sobre a formao inicial de professores de lnguas portuguesa e espanhola.
Com base em Canclini (2012), adotamos o conceito de cultura hbrida como um processo
sociocultural no qual estruturas ou prticas que estavam separadas se combinam gerando
novas prticas. Para o autor, a hibridao surge a partir da criatividade individual e coletiva, da
arte e da vida cotidiana e do desenvolvimento tecnolgico; os fluxos migratrios, o turismo, os
intercmbios econmicos e a hegemonia das indstrias culturais so os elementos que mais
contribuem a esse processo. Sendo assim, se produz uma mistura ou fuso de culturas ou
elementos culturais que do origem a novas e complexas formas culturais, enfim, a uma nova
cultura hbrida.
A reflexo sobre o ensino de lnguas prximas e em contexto fronteirio deve, em nosso
entendimento, considerar o hibridismo caracterstico da sociedade em questo e pautar-se
pela relao dialgica entre lnguas-culturas e pelo binmio ser-agir, caractersticos das
relaes interculturais. O hibridismo encontrado na fronteira onde atuamos - facilmente
identificvel na fuso lngua-cultura leva-nos ao entendimento de que a formao docente
no deve atender somente a diversidade, mas sim formar profissionais capazes de promover
atitudes, destrezas e valores que respeitem e considerem nas prticas pedaggicas o resultado
do processo de hibridao das culturas.
O objetivo deste trabalho socializar a reflexo sobre a necessidade de incluirmos a
perspectiva intercultural na formao de professores de portugus e espanhol a partir da
compreenso de professor de lnguas como mediador intercultural (SERRANI, 2005), como um
profissional capaz de promover o dilogo entre lnguas-culturas diferentes. Nossa reflexo
parte da realidade observada no Curso de Letras Portugus e Espanhol, da Universidade
Federal do Pampa, campus Jaguaro. A cidade de Jaguaro/ RS, fronteira do Brasil com a cidade
de Rio Branco/ Uruguai, possui cerca de 27 mil habitantes e recebe anualmente um
considervel nmero de pessoas de diferentes regies do pas que se instalam na cidade para

285
estudar ou trabalhar em instituies pblicas federais.

A PERSPECTIVA INTERCULTURAL
Para uma melhor compreenso dessa perspectiva necessrio que explicitemos nosso
entendimento do termo intercultural. Adotamos a definio de Canclini, para quem o termo
remete confrontao e ao entrelaamento, quilo que sucede quando os grupos entram em
relaes e trocas,
alude a un mundo contemporneo en el que no slo vivimos cerca de los
otros sino que interactuamos con muchos otros todos los das, y tenemos
que ver qu tomamos nosotros de ellos, qu toman ellos de nosotros y
cmo construimos identidades en parte mezcladas (2005, p. 144)

A partir dessa definio compreendemos que neste processo h trocas mtuas que permitem
reconstruo, ressignificao de identidades e identificaes. Os sujeitos envolvidos no
processo interagem, influenciam-se mutuamente e pautam suas aes a partir da relao com
o outro, num vaivm constante que implica negociao, conflito e emprstimos recprocos.
A perspectiva intercultural no ensino de lnguas pressupe a adoo de posturas e atitudes que
evitem a folclorizao da lngua-cultura meta e sua reduo a objeto de anlise e que
considerem a diversidade dos sujeitos envolvidos no encontro intercultural. Entendemos que
essa perspectiva contribui ainda, nos termos de Almeida Filho, para a desestrangeirizao da
lngua-cultura. Segundo o autor (2008), desestrangeirizao
um processo consciente de reagir a tendncias de estrangeirizao da
lngua-alvo mediante medidas que reinstauram a interao comunicativa no
idioma de modo a fazer com que o aprendiz sinta a lngua-alvo como
gradualmente sua tambm, como lngua que se desdobra em sua
identidade.

O processo descrito por Almeida Filho aproxima-se do falante intercultural proposto por
Kramsch (2001, p. 33). Para a autora, um idioma e uma cultura nacional uma falcia e a velha
dicotomia falante nativo versus falante ideal j no se sustenta. Sendo assim, o falante nativo
ideal deve dar lugar ao falante intercultural, entendido como um mediador entre culturas
diferentes.
Outro conceito fundamental para a reflexo que ora realizamos o de Competncia
Comunicativa Intercultural (CCI), aqui entendida como a capacidade de interagir com diferentes
universos culturais. Bateman (apud MOTTA-ROTH, 2003, p. 320) a define como habilidade em
atravessar fronteiras, mediar entre duas ou mais identidades culturais e buscar compreender a
cultura da LE e a sua prpria pela tica do OUTRO. Para Oliveras (2000, p.35), CCI es una
cuestin de actitud hacia otras culturas en general y hacia culturas especficas en particular.

286
Na abordagem intercultural, requerida no processo de formao da CCI, o professor tem papel
fundamental, pois, segundo Santos (2008, p. 59), ele que conduz o processo e orienta as
experincias de uso da lngua desenvolvidas em sala da aula. O professor no responsvel
somente pelos contedos, mas tambm pelas relaes de interao entre os sujeitos no
processo de aprendizagem. Por outro lado, o papel do aluno tambm ressignificado, pois,
passamos do falante nativo ideal ao falante intercultural, modelo almejado nesta abordagem.
Uma perspectiva de ensino de LE intercultural pressupe, em nossa leitura, a incluso e o
efetivo dilogo entre as lnguas-culturas envolvidas nos processos de ensinar e aprender. Com
planejamento curricular e prticas didticas que incluam a lngua-cultura de origem e a lnguacultura meta possvel promover esta conversa e propiciar um espao para as diferentes
narrativas de pertencimento, muitas vezes olvidadas em materiais didticos e propostas
homogeneizantes e descontextualizadas de ensino de lnguas.

FORMAO DOCENTE NO ESPAO FRONTEIRIO


Serrani prope que o professor de lnguas (materna ou estrangeira) seja um interculturalista,
atento aos processos discursivos; um profissional que considere os processos de produocompreenso do discurso relacionado diretamente identidade sociocultural (SERRANI, 2005,
p.18). Esse profissional deve estar apto a desenvolver um trabalho culturalmente sensvel,
capaz de construir (ou pelo menos estimular) um projeto educativo que promova a relao
entre sujeitos de culturas diferentes sem reduzir ou subestimar a cultura do outro.
Somos conscientes do fato de que a promoo de uma educao lingustica intercultural em
um territrio com extenses continentais como o nosso no tarefa fcil e envolve inmeras
questes alm das discutidas aqui. Uma poltica lingustica comprometida com uma educao
lingustica de qualidade deve levar em considerao as inmeras especificidades regionais, o
que justifica, ou no, a insero do idioma espanhol ou de outros idiomas. Entre outras metas,
essa poltica lingustica deve estar comprometida tambm com a formao docente, j que
planejar cursos, produzir materiais didticos e preparar aulas que favoream a
interculturalidade (algumas das responsabilidades da profisso) exige uma mudana nos
cursos de formao de professores, pois, segundo Serrani (2005),
a formao de um docente de lnguas como interculturalista requer
capacitao para que ele no conceba seu objeto de ensino a lngua
como um mero instrumento a ser dominado pelo aluno, segundo
progresses de complexidade apenas morfossinttica ou de apresentao
de situaes comunicativas (2005, p.17).

A formao desse profissional (coordenador pedaggico, pesquisador/autor, docente) ,

287
segundo a autora, transdiciplinar, j que conjugar os pressupostos tericos subjacentes ao
ensino-aprendizagem de lnguas a partir de uma pedagogia intercultural requer manejo de
outras reas do conhecimento, tais como cincias sociais, antropologia, etc.
O desenvolvimento da interculturalidade nos cursos de formao de professores de lnguas
deveria comear pela conscientizao de que o mito do falante ideal j no se sustenta; o
falante ideal, modelo nativo seguido e perseguido durante muito tempo e muitas horas-aula
de LE, assemelha-se ao sujeito moderno, uno, nuclear, territorial e monolngue, ou seja,
incompatvel com a fragmentao identitria do sujeito ps-moderno, transterritorial e
multilngue da contemporaneidade. Nosso desafio, nos cursos de Letras, conciliar as
competncias necessrias para uma formao docente slida que respeite as identidades
hbridas e fragmentadas que frequentam nossas salas de aula.
Acreditamos que uma formao slida que atenda as especificidades e caractersticas hbridas
do contexto fronteirio deve articular processos de formao, ao e pesquisa a partir de trs
perspectivas: (a) intercultural, (b) terico-prtica e (c) prtico-reflexiva. A perspectiva
intercultural ressignifica a concepo de alta e baixa cultura permitindo um olhar
diferenciado para a lngua-cultura materna e a lngua-cultura meta e a construo de um
terceiro espao onde no h lugar para binarismos: falante nativo versus falante no nativo,
brasileiro versus uruguaio; a perspectiva terico-pedaggica propicia, incentiva e capacita para
a transformao da informao (exterior ao sujeito e de ordem social) em conhecimento
(integrado ao sujeito e de ordem pessoal) e sua consequente apropriao. Finalmente, a
perspectiva prtico-reflexiva promove anlises e debates sobre pesquisas e trabalhos
desenvolvidos na rea, contribuindo a para formao crtica do futuro docente.
Adotar a perspectiva intercultural nos Cursos de Letras em contextos hbridos representa uma
possibilidade de fortalecimento das competncias requeridas para o reconhecimento, o
respeito e a ateno s diferenas e diversidade. Consequentemente, tal postura exige
profundas transformaes nas concepes de currculo dos cursos de formao docente, tais
como o entendimento do impacto da globalizao e da ps-modernidade nas relaes sociais.

REFERNCIAS
ALMEIDA FILHO, J.C.P. (Org.) Glossrio de Termos da Lingustica Aplicada. 2008. (Online).
Disponvel em: http://glossario.sala.org.br/ Acesso em 29/10/2013.
ANTUNES, I. Lngua, texto e ensino: outra escola possvel. So Paulo: Parbola Editorial, 2009.
(Estratgias de Ensino; 10).

288
CANCLINI, N. G. Todos nos hemos globalizado. Revista de Occidente. N 294. Noviembre 2005.
p. 127-153.
___________. Culturas hbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidade. 5
reimpresin. Buenos Aires: Paids, 2012.
KRAMSCH, C. El privilegio del hablante intercultural. In: BYRAM, M.; FLEMING, M. (Orgs.).
Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a travs del teatro y la
etnografa. Madrid: Cambridge University Press, 2001, p.23-37.
LIMA, D. O ensino da lngua inglesa e a questo cultural. In: LIMA, D. (Org.) Ensino e
aprendizagem de lngua inglesa: conversas com especialistas. So Paulo: Parbola Editorial,
2009, p.179-189.
MOITA LOPES, L. C., A nova ordem mundial, os parmetros curriculares e o ensino de ingls no
Brasil: a base intelectual para uma ao poltica. In: BARBARA, L; GUERRA RAMOS, R. de C.
(Org.) Reflexo e aes no ensino-aprendizagem de lnguas. Campinas: Mercado das Letras,
2003, p. 29-57.
MOTTA-ROTH, D. Ns e os outros: competncias comunicativas interculturais no ensino de
lngua
estrangeira.
Disponvel
em:
<http://www.w3.ufsm.br/desireemroth/curso
/ccintercultura.pdf>. Acesso em 10/07/2009.
OLIVERAS, . Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera.
Estudios del choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen, 2000.
SALABERRI, M. S. Desarrollo de competencias mltiples en la realizacin de tareas. In: ESPAA.
Ministerio de Educacin y Ciencias. Secretara General de formacin del profesorado. Nuevas
formas de aprendizaje en las lenguas extranjeras. 2004, p.9-21.
SANTOS, E. M. Abordagem Comunicativa Intercultural (ACIN). Uma proposta para ensinar e
aprender lngua no dilogo de culturas. 2004. 440fls. Tese doutorado. Universidade Estadual
de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem.
___________. Lngua, cultura e formao de professores: por uma abordagem de ensino
intercultural. In: MENDES, E.; CASTRO, M.L.S. (Org.) Saberes em portugus: ensino e formao
docente. Campinas: Pontes, 2008, p.57-77.
____________. (org.) Dilogos interculturais. Ensino e formao em portugus lngua
estrangeira. Campinas, SP: Pontes Editores, 2011.
SERRANI, S. Discurso e leitura na aula de lngua. Currculo, leitura, escrita. Campinas: Pontes,
2005.

289

SENSIBILIZAO CULTURAL: UMA PROPOSTA DE INTERVENO PEDAGGICA


Margarida Rosa lvares89

RESUMO
Este artigo objetiva apresentar parte da nossa pesquisa de doutorado em desenvolvimento em uma
universidade pblica do estado de Gois e pretende observar e investigar o comportamento de um
grupo de participantes, ao serem expostos a elementos socioculturais de lngua estrangeira, por meio de
uma interveno pedaggica atravs vdeos que tragam amostras de interao em vrios contextos. A
partir de um estudo de caso temos a inteno de colocar em prtica uma proposta de sensibilizao
cultural que passe pelo vis da Anlise da Conversao. Neste artigo traremos uma explanao terica
que norteia nossa pesquisa e a proposta de interveno em sala de aula.
Palavras-chave: sensibilizao; cultura; elemento sociocultural.

Introduo

Como professora de lngua espanhola, o trabalho com as questes culturais sempre


representou uma preocupao, quanto sua abordagem no contexto de ensino. Num primeiro
momento, devido escassez de materiais que abordassem elementos socioculturais, e, num
segundo momento, devido forma como tais elementos so abordados, muitas vezes, de
maneira estereotipada ou como mera curiosidade. A esse respeito, Celce-Murcia (2007, p.46)
afirma que na verdade, um erro social ou cultural pode ser muito mais grave do que um erro
lingustico, quando se est envolvido numa comunicao oral90 e, levando em considerao
essa afirmao, acreditamos que preciso desenvolver mais pesquisas sobre como abordar
contedos culturais em sala de aula e identificar o lugar da cultura no processo de ensinoaprendizagem de lnguas. Cabe ressaltar que o reconhecimento do papel da cultura na
aquisio de lnguas tem sido corroborado por diferentes autores e pode ser constatado na
evoluo do conceito de competncia comunicativa ao longo dos anos.
Os materiais didticos de lngua espanhola disposio no mercado editorial brasileiro em sua
maioria privilegiavam, quase exclusivamente, a estrutura da lngua e viam a cultura como um
tpico a ser trabalhado parte, normalmente como curiosidade. Tanto as Orientaes
89

Universidade Federal de Gois. Mestre em Letras e Lingustica. Doutoranda do Programa de Psgraduao em Letras e Lingustica da UFG. margaridaalvares@yahoo.com.br
90

...a social or cultural blunder can be far more serious than a linguistic error when one is engaged in
oral communication

290
Curriculares para o Ensino Mdio Conhecimentos de Espanhol (2006) como a abordagem
comunicativa de ensino de lnguas (SANTA-CECLIA, 1996; CANALE, 1995; LLOBERA, 1995)
propem que lngua e cultura no devem ser ensinadas separadamente, j que o estudo das
estruturas lingusticas por si mesmas explicita as variedades sociolingusticas e socioculturais.
Lngua e cultura, caminhando em conjunto, podem propiciar o to esperado dilogo
intercultural. Morin (2004) coloca que o verdadeiro dilogo consiste na compreenso do Outro
e compreender significa conhecer na integralidade, ou seja, conhecer seus valores, crenas,
desejos, atitudes, rituais. Essa globalidade de conhecimento acerca do Outro pressupe o
estudo das culturas, j que, se somente as estruturas das lnguas por elas mesmas so
estudadas, pode ocorrer que elas no sejam suficientes para uma aproximao e permitir o
dilogo necessrio.
Em vista do exposto, e devido carncia de mais estudos sobre abordagem de aspectos
culturais nos contextos de ensino de espanhol no Brasil, que propomos uma pesquisa de
doutorado que visa analisar uma interveno pedaggica sobre elementos socioculturais, a
partir de vdeos, em que o aluno passe por um processo de sensibilizao cultural pelo vis da
Anlise da Conversao. Nossa proposta se baseia em Celce-Murcia (2007) que salienta a
importncia de se explicitar o comportamento dos interlocutores durante a interao oral,
atravs de vdeos, enfocando elementos extralingusticos, tais como: ritmo, movimentos,
expresses faciais e corporais etc.

Anlise da Conversao
A conversa um intercmbio cultural por excelncia. Para efetivar essa troca necessrio que
sejam ativados conhecimentos lingusticos e extralingusticos e nesse cenrio que vemos
ativado o conhecimento cultural. Para estudar esse fenmeno que faz parte da realidade de
cada um nos valemos dos estudos da Anlise da Conversao (doravante AC), uma abordagem
discursiva que permite observar o funcionamento lingustico de modo a favorecer a
conversao (DIONSIO, 2001).
A AC nasceu nos anos 70 e atualmente tem sido chamada de Anlise da fala-em-interao
(SILVA, 2009). De acordo com Silva (2009), Sacks foi o primeiro a ver possibilidades de anlise
num evento to comum como conversa, e que posteriormente Schegloff e Jefferson (1974)
retomaram seus ensinamentos e comearam a teorizar sobre a AC observando que a conversa
obedece regras. Algumas observaes a que chegaram os primeiros estudos que
normalmente a troca entre os interlocutores se repete, com cada um expressando-se a um

291
momento e que as falas sobrepostas, apesar de serem comuns, so mais breves que as falas
onde a troca est bem marcada.
Silva (2009) acrescenta que, conforme a AC, a fala tende a ser formada por pares adjacentes,
ou seja, aquilo que uma pessoa fala antecipa e limita o que ser dito pela outra pessoa, por
exemplo, em uma situao de convite o par adjacente desse convite ser uma recusa ou um
aceite. interessante observar que, ainda constituindo-se, normalmente, de forma pareada, as
possibilidades de resposta antecipadas pela primeira pessoa podem dar-se de maneiras
distintas e aqui entra o fator cultural, j que o fato de estar inserido em determinada cultura
vai influenciar no modo em que essa resposta pode ser dada. Assim, como a formao do par
adjacente determinada culturalmente, a questo da tomada de turnos tambm pode ser.
A tomada de turnos essencial em uma conversa, pois contribui para sua organizao e
caracterizada por ser gerenciada localmente, administrada pelas partes, controlada
internacionalmente e sensvel a ajuste ao interlocutor. (SACKS, SCHEGLOFF e JEFFERSON,
1974). Outra considerao relevante acerca da tomada de turnos que ela pode variar com
relao sua extenso e sua ordem.
Sarmento (2004, p.8) citando Tannen (1984) coloca que os aspectos na comunicao so
determinados culturalmente: quando falar ou quando no falar, o que falar, o que
considerado adequado, que tipo de perguntas podem ser feitas; mecanismos de controle da
conversao, de pausa e ritmo.... Nesse sentido, esta proposta de pesquisa enfocando
aspectos culturais da conversao encontra respaldo. Alm disso, seu fundamento em CelceMurcia (2007), que amplia a noo de competncia comunicativa, inserindo a competncia
interacional, a qual abrange as competncias acional e conversacional, permite tanto o
trabalho de interveno pedaggica como de coleta e anlise de dados conforme os
pressupostos da AC.

Proposta de Celce-Murcia: o trabalho com vdeos


Celce-Murcia (2007) apresenta uma proposta de aplicao de vdeos em sala de aula. No
artigo, a autora prope uma releitura da competncia comunicativa no ensino de lnguas, a
partir deum panorama histrico da competncia, comeando por Hymes (1995) e passando
pelas contribuies de Canale (1995) e chegando s contribuies de Celce-Murcia (2007) que
acrescenta mais uma competncia as j elencadas: a interacional. A competncia interacional
envolve tanto a competncia acional (que consiste na capacidade de compreender e produzir
os atos de fala de maneira significativa) como conversacional (que se refere tomada e
manuteno de turnos, s regras conversacionais). A grande contribuio dessa publicao foi

292
ver as competncias de maneira inter-relacionadas e trazer mais uma competncia para se
juntar s demais.
Celce-Murcia (2007) tambm aborda o tratamento dado aos elementos paralingusticos em
sala de aula, salientando que h pouco espao para essa discusso, pois raramente um
assunto abordado e apresenta, no final de seu texto, uma proposta didtica, que objetivamos
colocar em prtica, para sensibilizar culturalmente os alunos atravs de amostras de vdeos
selecionados que permitam a observao e interpretao de elementos extralingusticos. Os
exemplos dados se referem mudana de turnos conversacionais, gestos, contato visual e
corporal, distncia entre interlocutores, ritmo, entonao, formas de cumprimentar e despedir
etc. Esses exemplos citados sero, em nossa pesquisa, observados na proposta didtica com o
respaldo da teoria de Anlise da Conversa. Ao final a autora sugere que estratgias de
instruo sejam encontradas e postas em prtica na sala de aula pelos professores,
considerando, sempre, o contexto.
Na prxima seo passaremos a discutir o conceito de cultura e o seu papel no ensino
comunicativo de lnguas.

Cultura: a construo de um conceito


Ao longo da histria, o conceito de cultura tem gerado divergncias por se tratar de um tema
amplamente discutido e de carter complexo. Conceituar cultura no constitui tarefa fcil e
vrios tericos buscam alcanar uma definio satisfatria de um termo que j possui vida
prpria. Castro e Dravet (2004), com relao cultura e comunicao, concordam que:
talvez, ao invs de conceitu-las, melhor seria aceitar nossa incapacidade de dar conta da
totalidade dos conceitos que as envolvem (CASTRO e DRAVET, 2004, p. 13). Considerando a
dificuldade em alcanar um nico conceito e chegar a um consenso terico, tentaremos traar
alguns dos mais relevantes na rea de estudos culturais, mas no pretendemos expor um
debate histrico e antropolgico, mas, sim, apresentar definies que nos paream relevantes
ao contexto de ensino e aprendizagem de idiomas.
Geertz (1989) lidera a lista dos mais importantes tericos culturais por defender uma
conceituao semitica para cultura. O conceito semitico de cultura abrange a viso de
totalidade de smbolos que trazem consigo um acmulo de significaes. A defesa de Geertz
(1989) centra-se na interao entre indivduos e destes com a comunidade, resultando na
teia de significados que pode revelar particularidades do ser humano em sua dimenso
cultural.
Santos (2003) observa que a cultura tem sido uma preocupao da contemporaneidade e as
mudanas ocorridas em mbitos internos ou externos de uma sociedade, devido aos contatos

293
existentes, faz com que a cultura esteja relacionada humanidade como um todo, j que, para
esse autor, a cultura resultado de uma histria particular, e isso inclui tambm suas relaes
com outras culturas, as quais podem ter caractersticas bem diferentes (SANTOS, 2003, p. 12).
Santos (2003) coloca, ainda, que o fato de a cultura ser dinmica constitui uma das grandes
vantagens em estud-la, pois contribui para a compreenso dos processos transformacionais a
que esto submetidas as sociedades.
Lpez (2005) define cultura sob trs tipos. A seguir, com as palavras de Lpez (2005, p. 516),
listamos os componentes que fazem parte de cada tipo de cultura.
Cultura com c ou cultura essencial:
(...) crenas e pressuposies, modos pr-estabelecidos de atuao, juzos,
saberes compartilhados pela sociedade, regras a respeito do que se pode ou
no ser dito, a maneira de como as coisas so ditas (...) todos os elementos
citados esto presentes na vida de todos os falantes.
Cultura com C ou cultura legitimada:
O fator tempo nesse tipo de cultura constitui um elemento importante: o
que legitimado em um momento pode no o ser em outro (...)
Cultura com k ou cultura epidrmica:
(...) se refere a usos e costumes que diferem do padro cultural, da cultura
essencial, que no so compartilhados por todos os falantes e somente
sero em casos especficos.

Lpez (2005) ressalta, ainda, que existe um ponto de encontro entre a cultura essencial e a
legitimada que no pode ser ignorado. Segundo a autora, alguns elementos de determinada
cultura podem ultrapassar a linha que separa cultura legitimada da cultura essencial. Ela
afirma que tpicos relacionados cultura devem ser transmitidos em sala de aula, para que os
alunos possam ter uma viso geral e o aprofundamento de temas depender do interesse
demonstrado por parte dos discentes, a partir de suas necessidades.
Vilaseca (2000, p. 11), em sua definio, mais abrangente expondo que a cultura o meio
de comunicao do homem e no existe nenhum aspecto da vida humana que a cultura no
abarque.
Acerca da indefinio relacionada a uma conceituao cultural consensual, Bhabha (2005)
prefere colocar a cultura na esfera do alm, nos entre-lugares, que permitem uma
subjetivao maior do termo, podendo gerar, inclusive, uma nova discusso sobre o conceito
de sociedade. E, nessa distncia espacial, Bhabha (2005) v a cultura como algo em processo
de redefinio.

A evoluo do ensino da cultura


Para propor um trabalho que vise a promoo da sensibilizao cultural de suma importncia
traar um panorama do ensino da cultura ao longo das dcadas. At os anos de 1960 o foco do

294
ensino de lnguas era na gramtica. Nesse contexto em que o importante era que o aluno
dominasse estruturas gramaticais, no havia espao para a cultura.
Com a introduo do conceito de competncia comunicativa trazido por Hymes (1995) saber
as estruturas da lngua j no mais era suficiente. Saber utilizar a lngua num contexto social
passava a ganhar importncia e essa nova viso trouxe baila os estudos da comunicao e da
cultura, com a necessidade de negociao de significados. Ao pensar em contexto Hymes
(1995) permitiu que as discusses sobre cultura aparecessem com mais relevncia no
panorama do ensino de lnguas.
Canale (1995) foi outro autor que contribuiu para a evoluo do papel da cultura no ensino de
lnguas ao desdobrar a competncia comunicativa, proposta por Hymes (1995), em mais
quatro subcompetncias, a saber: a lingustica, a discursiva, a estratgica e a sociolingustica.
Dentro das definies dessas subcompetncias possvel perceber que o elemento cultural
faz-se presente. Na competncia lingustica ao compreender cultura como elemento
indissocivel da lngua, percebe-se sua presena; na competncia discursiva faz-se necessrio
o conhecimento de elementos culturais que permitam uma coeso e organizao textual
adequados; na competncia estratgica o aprendiz necessita de conhecimentos culturais para
sanar dificuldades que possam aparecer durante a comunicao e, por fim, na subcompetncia
sociolingustica necessrio o conhecimento de variedades lingusticas e regras socioculturais
para efetivar a comunicao.
Essa ltima subcompetncia proposta por Canale (1995) foi, anos mais tarde, ampliada com a
incluso da competncia sociocultural que pode ser definida, segundo Lpez (2005) como o
conjunto de informaes, crenas e saberes, objetos e posies desses
objetos, modos de classificao, pressuposies, conhecimentos e atuaes
(rituais, rotinas, etc.), socialmente pautados que esto presentes em
qualquer atuao comunicativa e que faro com que esta seja adequada ou
inadequada de maneira proposital. (LPEZ, 2005, p.513)

O encontro entre as culturas e, consequentemente, os choques culturais advindos desses


contatos so realidades que fazem parte do nosso cotidiano. Tanto para facilitar os encontros
como para evitar os possveis choques, a literatura didtica props o desenvolvimento de uma
competncia que ultrapassa as j apresentadas: a intercultural. Essa competncia encerra
nossa explanao sobre o percurso do ensino da cultura no ensino de lnguas por apresentar
um estgio atual em que o ensino de cultura se encontra ou, pelo menos, deveria se
encontrar.
A competncia intercultural definida por Vilaseca (2000) como a competncia que supera a
competncia sociocultural no sentido de colocar o aluno e suas necessidades como centro da

295
aprendizagem ao relacionar-se com outras culturas. Enquanto a competncia sociocultural
preocupa-se em trabalhar elementos dentro de uma mesma cultura, a competncia
intercultural avana no sentido de prever os possveis contatos e facilitar esse encontro. Como
se considera que a competncia intercultural vai alm da competncia sociocultural faz-se
necessrio esclarecer que uma adveio da outra e que a interculturalidade considera as culturas
dos prprios alunos e as da lngua estrangeira qual eles esto expostos.
Innerarity (2004) defende que o desenvolvimento da competncia intercultural uma das
tarefas mais importantes da educao no sculo XXI, considerando-a como a educao para a
diversidade. (INNERARITY, 2004, p. 70). Essa educao pensada nas diferenas prope o
fomento e o interesse pelo outro e, para isso, Innerarity (2004, p.70) ressalta
no se trata de tolerar a diferena mas, de respeitar inclusive nossos
antagonistas porque eles representam formas ou modalidades de ser que
no precisamos negar para afirmar nossa prpria identidade. Mas ao
mesmo tempo, essa valorizao da diversidade no nos impede de ter
preferncias (...)

Assim, a interculturalidade aparece no nosso panorama como ponto atual do ensino de cultura
no contexto do ensino de lnguas.

Proposta de interveno pedaggica


A nossa proposta pretende verificar efeitos de interveno pedaggica com vistas
sensibilizao cultural em prticas conversacionais. Assim, buscaremos refletir sobre a
abordagem de contedos culturais em sala de aula, identificando o seu lugar no processo de
ensino-aprendizagem e aplicando os pressupostos tericos da AC em atividades de
interveno sobre aspectos culturais presentes em vdeos envolvendo interaes
conversacionais.
As amostras apresentadas sero observadas e interpretadas, com o intuito de promover uma
sensibilizao, tal como nos prope Celce-Murcia (2007, p. 53), como segue:
-assistir o fragmento sem udio para poder observar, descrever e imitar comportamentos no
verbais;
-ouvir o fragmento para que se concentre na linguagem: ritmo, entonao, tempo, gramtica e
vocabulrio empregado;
-assistir e ouvir o fragmento vrias vezes para que seja possvel interpretar os elementos
presentes ou para poder executar uma interao que se assemelhe apresentada em vdeo.
Cabe salientar que o foco da interveno proposta ser na tomada e manuteno de turnos e
nos elementos paralingusticos. Pretende-se fazer o trabalho de anlise dos vdeos em

296
conjunto com o grupo e depois propor prticas conversacionais para observar a atuao dos
participantes.
Os instrumentos utilizados sero questionrios para traar o perfil dos participantes,
entrevistas para obter informaes sobre a sensibilizao cultural alcanada, anlises das
interaes para a atuao dos participantes e anotaes de campo para captar informaes
que possam contribuir para a anlise dos dados.
Pretendemos colocar nosso estudo em prtica com alunos da graduao em Letras: Espanhol
de uma universidade pblica, que sero participantes voluntrios de nossa pesquisa.

Consideraes finais
A nossa proposta pretende verificar efeitos de interveno pedaggica com vistas
sensibilizao cultural em prticas conversacionais. Assim, buscaremos refletir sobre a
abordagem de contedos culturais em sala de aula, identificando o seu lugar no processo de
ensino-aprendizagem e aplicando os pressupostos tericos da AC em atividades de
interveno pedaggica sobre aspectos culturais presentes em vdeos envolvendo interaes
conversacionais.
Como o trabalho encontra-se em desenvolvimento, ainda no possvel apresentar uma
amostra da anlise, por isso nos detivemos na exposio de uma proposta pedaggica e de
uma pequena parte terica que embasa nossa pesquisa. Nossa hiptese que, a partir da
interveno por meio de vdeos que mostrem interao entre falantes de lngua espanhola,
seja possvel explicitar melhor alguns aspectos da AC e que isso possa resultar em uma
contribuio para o processo de ensino-aprendizagem.

REFERNCIAS
BHABHA, H. K. O local da cultura. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2005.
CANALE, M. De la competencia comunicativa a la pedagoga comunicativa del lenguaje. In:
LLOBERA, M. et al. Competencia Comunicativa. Madrid: Edelsa, 1995.
CASAL, I. I. Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos e
destrezas. In: Carabela n. 54 La interculturalidad en la enseanza de espaol como segunda
lengua / lengua extranjera. Madrid: SGEL, 2004, p. 05-28.
CASAL (2000) Diversidad cultural en el aula de E/LE: la interculturalidad como desafo y como
provocacin. Disponvel em: <htpp://www.ucm.es/info/especulo/ele/intercul.htm> Acessado
em: 17/11/2005.
CASTRO e DRAVET (org). Sob o cu da cultura. Braslia: Thesaurus; Casa das Musas, 2004.

297
CELCE-MURCIA, M. Rethinking the role of communicative competence in language teaching.
In: Alcn Soler, E.; Safont Jord, M. P. (Ed.). Intercultural language use and language learning.
Netherlands: Springer, 2007.
DIONSIO, A. P. Anlise da Conversao. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. C. Introduo
lingustica 2: domnios e fronteiras. So Paulo: Cortez, 2001.
GEERTZ, C. A interpretao das culturas. Rio de Janeiro: LTC, 1989.
GIOVANNINNI, A. et al. Profesor en accin 1: el proceso de aprendizaje. Coleccin investigacin
didctica. Madrid: Edelsa, 1996.
HALL, S. A identidade cultural na ps-modernidade. Traduo de Tomaz Tadeu da Silva e
Guaracira Lopes Louro. Rio de Janeiro: DP&A, 2004.
HYMES. Acerca de la competencia comunicativa. In: LLOBERA, et al. Competencia
Comunicativa. Madrid: Edelsa, 1995.
INNERARITY, D. Educar para uma sociedade multicultural. In: CASTRO e DRAVET (org). Sob o
cu da cultura. Braslia: Thesaurus; Casa das Musas, 2004.
LANDA, C. G. Aportaciones de la semitica. In: LOBATO, S. & GARGALLO, I. S. (org).
Vademcum para la formacin de profesores: ensear espaol como segunda lengua (L2) /
lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2005, p. 105- 126.
LLOBERA, M. et al Competencia comunicativa: documentos bsicos en la enseanza de lenguas
extranjeras. Madrid: Edelsa, 1995.
LPEZ, L. M. La subcompetencia sociocultural. In: LOBATO, S. & GARGALLO, I. S. (org).
Vademcum para la formacin de profesores: ensear espaol como segunda lengua (L2) /
lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2005, p. 511-532.
MINISTRIO DA EDUCAO. Secretaria de Educao Bsica. Orientaes Curriculares para o
ensino mdio. Linguagem, cdigos e suas tecnologias. Cap. 4 Conhecimentos de Espanhol.
Braslia, 2006. Vol. 1, p. 125-164.
MORIN, E. O dilogo supe a igualdade. In: CASTRO e DRAVET (org). Sob o cu da cultura.
Braslia: Thesaurus; Casa das Musas, 2004, p. 19-24.
SACKS, H., SCHEGLOFF, E. & JEFFERSON, G. A Simplest Systematics for the Organization of Turn
Taking for Conversation. Language, v. 50, n. 4, p. 696-735, 1974. Traduo de Adriana Maria
Soares da Cunha, Camila Ferrarezi Duque, Jsus Ribeiro Medeiros, Luciana de Mesquita Silva,
Milene de Paula Borges, Mnica Beatriz Pedrosa Schittini.
SANTA-CECLIA, A. G. La enseanza del espaol en el siglo XXI. In: GIOVANNINNI, A. et. al.
Profesor en accin: el proceso de aprendizaje. Vol. 1. Madrid: EDELSA, 1996, p. 5-20.
SANTOS, J.L. O que cultura. Coleo primeiros passos. So Paulo: Brasiliense, 2003.
SARMENTO, S. Ensino de cultura na aula de lngua estrangeira. Revista Virtual de Estudos da
Linguagem. ReVEL. Ano 2, n.2, 2004, p.1-23. Disponvel em www.revelhp.cjb.net
SILVA, Caroline Rodrigues; ANDRADE, Daniela Negraes P.; OSTERMANN, Ana Cristina. Anlise
da Conversa: uma breve introduo. ReVEL, vol. 7, n. 13, 2009. [www.revel.inf.br].

298
VILASECA, A. O. Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera:
estudio de choque cultural y los malentendidos. Madrid: Editorial Edinumen, 2000.

299

EXPERIENCIAS DE INTERCULTURALIDAD: LA CREACIN DE UN PROGRAMA DE DERECHO


PARA LAS COMUNIDADES INDGENAS DEL DEPARTAMENTO DEL CAUCA: ENTRE LA JUSTICIA
ORDINARIA Y LA JUSTICIA INDGENA EN COLOMBIA

Mara del Pilar Carmona P.91


RESUMO
El presente trabajo da cuenta de la creacin y puesta en marcha del Programa de Derecho que la
Universidad del Cauca en Colombia ofrece desde el ao 2012 a los estudiantes indgenas del
Departamento del Cauca. Se trata de un departamento con el ms alto ndice de poblacin indgena del
pas y el segundo en ndice de desempleo, cuyas comunidades han sido olvidadas y altamente
estigmatizadas a causa de los fenmenos violentos que ocurren, si se tiene en cuenta la alta presencia
guerrillera (FARC ELN); as como tambin la participacin de los grupos paramilitares actualmente
llamadas bandas criminales o BACRIM en la regin. Se trata de una poblacin indgena que resiste
en medio de este escenario de guerra, que adems se agrupa de manera organizada a travs de la
movilizacin indgena. Con el anterior contexto, se puede entender como la propuesta de educar a
estudiantes indgenas dentro del campo del Derecho, nace de la necesidad de las propias comunidades
de dotarse de las herramientas del llamado Derecho Occidental para poder enfrentar los conflictos
que muchas veces se les presenta con la llamada justicia ordinaria. El Programa nace en un contexto
en el que el movimiento indgena ha logrado consolidarse en la regin haciendo resistencia de una
forma no violenta, pero adems del otro lado se tiene a una Universidad de corte tradicional que pese a
haber sido creada en el ao de 1827, solo hasta ahora puede consolidar una poltica sera de carcter
integrativo y de cara a las comunidades indgenas que tiene como su desafo principal, atender las
necesidades de esta poblacin intentando no entrar en choque con sus tradiciones y su legislacin
indgena llamada tambin Derecho Propio. Este proyecto se presenta como un reto constante, ms si
se tiene en cuenta lo planteado por Sousa cuando sostiene que el reconocimiento que el artculo 246
de la Constitucin Poltica de 1991 hizo a la jurisdiccin de las comunidades indgenas cre la necesidad
de establecer alguna forma de coordinacin entre stas y el sistema de justicia estatal (De Sousa
74:2001). Sin embargo, este espacio ha sido poco trabajado en Colombia y son muchos los conflictos
que se han presentado por un desconocimiento de parte y parte de los procesos que llevan ambos
sistemas jurdicos, y que pasan claro est por el tema de la educacin.
PALABRAS CLAVE: JUSTICIA; INDGENAS; CAUCA, COLOMBIA

INTRODUCCIN
El presente trabajo da cuenta de la creacin y puesta en marcha del Programa de Derecho que
la Universidad del Cauca en Colombia ofrece desde el ao 2012 a los estudiantes indgenas del
Departamento del Cauca. Se trata de un departamento con el ms alto ndice de poblacin
indgena del pas y el segundo en ndice de desempleo, cuyas comunidades han sido olvidadas
y altamente estigmatizadas a causa de los fenmenos violentos que ocurren, si se tiene en

91

Abogada Politloga Universidad del Cauca Colombia.


Magister en Ciencias Sociales Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales FLACSO Sede Ecuador.
Coordinadora Acadmica y Docente del Programa de Derecho para las Comunidades Indgenas de la
Facultad de Derecho, Ciencias Polticas y Sociales de la Universidad del Cauca Colombia. Mail:
mpcarmona@unicauca.edu.co

300
cuenta la alta presencia guerrillera (FARC ELN); as como tambin la participacin de los
grupos paramilitares actualmente llamadas bandas criminales o BACRIM en la regin.
Se trata de una poblacin indgena que resiste en medio de este escenario de guerra, que
adems se agrupa de manera organizada a travs de la movilizacin indgena.92Con el anterior
contexto, se puede entender como la propuesta de educar a estudiantes indgenas dentro del
campo del Derecho, nace de la necesidad de las propias comunidades de dotarse de las
herramientas del llamado Derecho Occidental para poder enfrentar los conflictos que
muchas veces se les presenta con la llamada justicia ordinaria.
El Programa nace en un contexto en el que el movimiento indgena ha logrado consolidarse en
la regin haciendo resistencia de una forma no violenta, pero adems del otro lado se tiene a
una Universidad de corte tradicional que pese a haber sido creada en el ao de 1827, solo
hasta ahora puede consolidar una poltica sera de carcter integrativo y de cara a las
comunidades indgenas que tiene como su desafo principal, atender las necesidades de esta
poblacin intentando no entrar en choque con sus tradiciones y su legislacin indgena
llamada tambin Derecho Propio.
Este proyecto se presenta como un reto constante, ms si se tiene en cuenta lo planteado por
Sousa cuando sostiene que el reconocimiento que el artculo 246 de la Constitucin Poltica
de 1991 hizo a la jurisdiccin de las comunidades indgenas cre la necesidad de establecer
alguna forma de coordinacin entre stas y el sistema de justicia estatal (DE SOUSA, 2001,
P.74). Sin embargo, este espacio ha sido poco trabajado en Colombia y son muchos los
conflictos que se han presentado por un desconocimiento de parte y parte de los procesos que
llevan ambos sistemas jurdicos, y que pasan claro est por el tema de la educacin.

Educacin a estudiantes indgenas en el marco de la Interculturalidad

Si bien la Constitucin Poltica de Colombia de 1991 en su artculo 13 seala que todas las
personas nacen libres ante la ley, que no solo gozarn de los mismos derechos, libertades y
oportunidades sin ninguna discriminacin; que el Estado promover las condiciones para
que la igualdad sea real y efectiva (CASTRO, 2007, p. 17), y que adems seala que adoptar
medidas en favor de grupos discriminados o marginados, lo cierto es que en materia de
educacin, y en el ejercicio prctico, son pocas las Instituciones de Educacin Superior en
Colombia que le dan desarrollo a dicho articulado. Es as como para acceder a la educacin

92

Es tal el nivel de organizacin de las comunidades indgenas del Departamento del Cauca, que sus
luchas y demandas incluso han sido reconocidas a nivel internacional.

301
superior, los estudiantes indgenas deben entrar a competir con escasos cupos, en relacin de
50 a 1, si se tiene en cuenta que, por dar un ejemplo, cada Universidad tiene casi como norma
general, asignar por un saln de 50 estudiantes, un cupo para un deportista destacado, otro
para un miembro de una comunidad marginal y por ltimo un cupo para un estudiante
proveniente de zona indgena.
Se podr entender como los estudiantes indgenas, quedan por fuera de toda oportunidad de
progreso educativo, cuando al mirar las estadsticas observamos que tradicionalmente existen
espacios que les son vedados, sometindolos a procesos desgastantes para por ltimo quedar
por fuera de una alternativa real de estudio. Es en este marco jurdico en el cual se crea en el
2012, un Programa de Derecho para las Comunidades Indgenas del Departamento del Cauca,
situacin que fue posible gracias a un convenio que la Universidad del Cauca suscribe con el
CRIC -Consejo Regional Indgena del Cauca-, asociacin fundada en 1971 y que se alza como la
mxima autoridad indgena en el departamento, organizacin de la cual dependen varios
grupos indgenas de la regin.
Si bien es necesario aclarar, que el Programa de Derecho que se crea no imparte el Derecho
Propio93 como tal, lo cierto es que los mltiples debates al interior de las aulas, ha propiciado
que no se trate en muchos casos, de un discurso unidireccional; sino que adems dichos
espacios han posibilitado un dilogo que permite avanzar en el conocimiento de las dos
justicias, la ordinaria y la indgena o dicho de otra forma, el derecho positivo con el derecho
propio.
Situacin que por dems se presenta como todo un desafo, mxime si le damos alcance al
planteamiento terico de Bordieu relacionado con los campos jurdicos (BOURDIEU, 2000,
p.65) ya que al interior de los salones se encuentran reunidos no solo jvenes estudiantes
indgenas recin egresados de los diferentes resguardos94, si no tambin gobernadoras y
gobernadores de cabildos e incluso hasta un ex senador de la Repblica, lo que da cuenta no
solo de la diversidad al interior de las aulas si no tambin, de la experiencia de
interculturalidad que se teje, si al anterior escenario descrito le sumamos la relacin que se
vive al interior de la Universidad con los estudiantes no indgenas, los docentes, directivos y
administrativos.

93

Derecho propio entendido como el marco de legislacin indgena que los diferentes grupos se proveen
en el Departamento del Cauca. Hecho que es reconocido por la misma Constitucin Poltica en su
artculo 7 cuando establece que el Estado reconoce y protege la diversidad tnica y cultural de la Nacin
colombiana. Adems de reconocer el fuero indgena (entendido como el respeto por la manera como
ellos se organizan jurdicamente) en varios de sus articulados (Artculos 1, 70, 246, 286 de la CN).
94
Los resguardos y los cabildos, son una forma como los indgenas se organizan de forma administrativa
al interior de sus comunidades.

302
No debemos olvidar, que cuando hablamos de interculturalidad no solo se habla de espacios
de apropiacin de una cultura a otra, dicho en otras palabras, no se pretende ni que los
estudiantes indgenas se despojen de sus races ni de sus creencias pero adems apunta a que
la institucin se abra a nuevas propuestas como el presente proyecto, en aras de un
aprendizaje mutuo. Cuando Dietz plantea que las identidades que se estn generando en la
poca poscolonial no corresponden a lmites territoriales o a delimitaciones culturales y que
los nuevos sujetos participan, a la vez, de varias tradiciones culturales (DIETZ, 2012, p. 54)
nos habla justamente de estos procesos de interculturalidad a los que las partes involucradas
se ven avocadas. Es decir un entrecruce complejo en los que se ponen en juego consensos,
conflictos y contradicciones no slo entre esas diferentes pertenencias sino tambin al interior
de cada una de ellas (ACHILLI, 2006, P.50)
El proceso interno de creacin del Programa, no ha estado exento de ciertas particularidades.
En un departamento mayoritariamente indgena, cabe aclarar que conviven las lites ms
tradicionalistas del pas, con una ciudad y una Universidad que ha dado al pas a lo largo de su
historia poltica, ms de 10 presidentes; lo que nos habla de una Universidad que ha sido
testigo de las principales decisiones que se han tomado a lo largo de la historia pero que
adems, ha reconocido su deuda con la regin, si tomamos en cuenta que dicha Universidad,
asume el tema de la educacin a los indgenas solo casi 200 aos despus de creada su
facultad de Derecho, lo que de alguna implica, a modo de lo planteado por Carrillo y Patarroyo
desmontar estructuras de poder, romper con formas de acceder al saber, impedir la
formacin de concepciones maniqueas de la sociedad y hacer temblar los cimientos bajo los
cuales se erige el conocimiento (CARRILLO PATARROYO, 2009, P.10).
Es de advertir, que por tratarse de una de las zonas ms conflictivas del pas, los indgenas
tienen una tradicin antigua de movilizacin en torno a temas como la defensa de su
territorio, la lucha por la permanencia de sus costumbres ancestrales, en un marco complejo
de graves problemas que aquejan a la regin, tales como la violencia desatada por los
movimientos guerrilleros, por los grupos de justicia privada llamados grupos paramilitares,
por el mismo olvido del Estado que ha incumplido constantemente algunos acuerdos que
previamente se han firmado con los grupos indgenas en razn a los conflictos de tierras, la
discriminacin y la pobreza; problemas sociales que estn a la orden del da. Por otro lado, los
grupos indgenas, en tanto su mismo carcter de actor social, los pone en una situacin
desventajosa frente a la opinin pblica, que los ve como personas beligerantes, conflictivas,
situacin que ellos defienden bajo la consigna de hacer resistencia para impedir que se sigan
vulnerando los derechos que por aos les han sido negados.

303
Frente a lo anterior, necesariamente estamos hablando de un cambio de paradigmas al
interior de la sociedad mestiza que los acoge. Hacemos referencia a una sociedad
mayoritariamente clasista, elitista y conservadora, que tiene interiorizado el hecho de que la
educacin no es cosa de indgenas, y que la universidad debera abstenerse de crear este
tipo de programas y que ms bien debera mantenerse al margen de todos estos procesos.
Que adems en algunas esferas se consideraba que este tipo de procesos eran ilegales o que
no iban a durar por no ser legtimos, mito que ha ido derrumbndose, ms con ocasin de la
acreditacin de alta calidad que recibi la Universidad este ao por parte del Ministerio de
Educacin, donde se puso de relieve que uno de los motivos por los cuales se otorgaba la
acreditacin, era justamente por el nuevo carcter de incluyente de esta Universidad
Pblica.95
Un ao despus de creado el programa, tenemos como balance 180 estudiantes indgenas de
todos los rincones del departamento y un estudiante indgena del departamento de Putumayo.
Todos cuentan con un aval de la comunidad de donde son originarios; dicho aval lo otorga la
comunidad mediante un acta con la participacin de todos los comuneros y las autoridades
indgenas del cabildo o resguardo al que representan. La razn de ser de dicho aval radica en
que se deja una constancia de su condicin de indgenas, adems del compromiso directo que
asumen con sus comunidades de retribuir en trabajo social, acadmico o comunitario, para lo
cual se nombra un tutor que es el que se encarga de seguir al estudiante en todo su proceso
acadmico.
Hoy en da podemos afirmar con satisfaccin, que ms del 50% se encuentran becados con el
fondo lvaro Ulcu Chocu, que es un programa de becas creado especialmente para los
estudiantes indgenas, lo que viene a ser un apoyo directo a los procesos que se han creado
desde la academia con estas comunidades y un ejemplo de como las polticas contra la
discriminacin de la diferencia deben complementarse con polticas sociales focalizadas hacia
aquellos grupos que objetivamente se encuentran ms discriminados (HOPENHAYN, 2005, p.
39).
Si bien se trata de un programa acadmico con el contenido tradicional, se propende por un
reconocimiento de las diversidades culturales, que pasa por el hecho del respeto por la
diversidad y sus particularidades. Tan es as que en la actualidad, en el marco de las clases de
la materia Sociologa Jurdica de tercer semestre, se ha creado un pequeo grupo de
investigacin acompaado de una pgina web, donde los estudiantes pueden plasmar sus
95

La Universidad de Cauca, es una universidad con una tradicin en nuestro pas, creada en 1827, es una
de las universidades ms antiguas de Colombia, condecorada este ao por el Ministerio de Educacin
con una "acreditacin de alta calidad" reconocimiento que se le ha dado solo a 28 Universidades de
entre 286 universidades pblicas y privadas del pas.

304
pequeas investigaciones de corte crtico, y que pasan por temas como la violencia a la mujer
al interior de las comunidades indgenas, anlisis crtico de la responsabilidad social de las
empresas de la regin, consulta previa por el tema de la minera extractiva, la globalizacin del
derecho, la contaminacin ambiental en las diferentes regiones del departamento, el concepto
del delito en el derecho occidental versus el manejo de la tema en la justicia indgena entre
otros temas.
Cuando se habla de interculturalidad, no podemos asumirla como una concesin por parte de
las instituciones, lo intercultural es un concepto que nos involucra a todos, es as como se han
generado debates al interior de las clases en torno a temas como el concepto de persona, tan
diferente al concepto manejado a travs del derecho occidental, ya que su cosmovisin propia
plantea un concepto de persona ms ligado a la naturaleza y a la comunidad, muy alejado al
concepto individualizado de nuestro derecho, por dar un solo ejemplo de entre muchos de los
aspectos de interculturalidad que nos convocan hoy en este evento.

Desafos a futuro

En un futuro muy cercano, se plantea seguirle dando continuidad a los siguientes desafos:

1.- Seguir creando eventos acadmicos que propendan por una integracin entre culturas: al
respecto en febrero de este ao, se llev a cabo un Taller Internacional por el Pluralismo
Jurdico en Latinoamrica, en el que contamos con expertos de la regin entre investigadores,
docentes, operadores jurdicos y estudiantes, quienes nos contaron sus experiencias de
pluralismo en la regin. La idea es fortalecer los lazos entre los estudiantes no indgenas y los
indgenas para que el proceso de adaptacin de los estudiantes indgenas sea ptimo pero
adems, para que los estudiantes indgenas y no indgenas hagan real su proceso de
integracin cultural.
2.- La creacin de las materias llamadas electivas sectoriales que propendan por un dilogo
entre disciplinas, donde la antropologa, la sociologa, la ciencia poltica sean herramientas
eficaces en la formacin de los estudiantes, lo que permitir abrir el derecho a todas estas
nuevas realidades.
3.- La creacin de convenios con otras universidades que permitan la movilidad acadmica de
estudiantes y docentes para enriquecer el debate de la interculturalidad en la educacin
superior.

305
BIBLIOGRAFA
ACHILLI, Libia Elena en: Amegeiras, Aldo y Elisa Jure. Diversidad Cultural e Interculturalidad.
Buenos Aires. Prometeo Libros, (2006).
BOURDIEU, Pierre.Elementos de una sociologa del campo jurdico, en: Bourdieu, P. y G.
Teubner. La fuerza del derecho. Bogot: Uniandes-Instituto Pensar-Siglo del Hombre, (2000).
CARRILLO, Gonzlez Diana. Nelson Santiago Patarroyo. Derecho, Interculturalidad y
Resistencia tnica. Bogot: Universidad Nacional de Colombia (2009).
CASTRO, Jaime. Constitucin Poltica de Colombia. Bogot: Editorial Universidad del Rosario
(2007).
DE SOUSA Santos Boaventura, Mauricio Garca.El Caleidoscopio de las justicias en Colombia.
Bogot: Colombia Colciencias, Universidad Nacional de Colombia, Universidad de los Andes,
(2001).
DIETZ, Ghunter.Multiculturalismo, interculturalidad y diversidad en educacin. Mxico:
Fondo de Cultura Econmica (2012).
HOPENHAYN, Martn en Mato, Daniel. Cultura, poltica y sociedad: Perspectivas

Latinoamericanas. Buenos Aires: CLACSO, 2005.

306

APROFUNDANDO SABERES NA EDUCAO DE JOVENS E ADULTOS: EXERCCIO DE MEDIAO


INTERCULTURAL
Profa. Dra. Maria Josefa de Menezes Almeida
Lder do Grupo de pesquisa: Seppeja/UFS
Professora do Colgio de Aplicao da UFS
Contato: josefaaju@gmail.com
RESUMO
O presente texto apresenta a proposta de mediao intercultural exercitada atravs do Curso:
Aprofundando saberes na Educao de Jovens e Adultos, coordenado pelo Grupo de pesquisa vinculado
ao CNPq: Saberes Escolares e Prticas Pedaggicas para a EJA(Seppeja/UFS) cujas atividades iniciais
datam de 2011 e se consolidam a cada dia tendo como objetivo maior a construo de um perfil
curricular com nfase na pedagogia intercultural. Esta interveno pedaggica baseia-se no crdito
atribudo possibilidade de rompimento de uma viso fragmentada entre os saberes para a consecuo
do desenvolvimento cognitivo, social e afetivo dos seus envolvidos. possvel afirmar que a participao
neste projeto j confere o aprofundamento de saberes de seus participantes a partir do exerccio da
competncia intercultural. Em encontros dirios, em sala de aula, alunos e regentes tm a oportunidade
de promover o dilogo intercultural a partir da interrelao entre suas heranas culturais associadas
(re)significao de saberes e tendo como foco o alcance de letramentos mltiplos. Os resultados j
alcanados indicam impactos significativos da construo de um perfil curricular inovador para EJA, bem
como para a formao do docente a atuar neste campo pedaggico especfico.
Palavras-chave: Educao de jovens e adultos; currculo; pedagogia intercultural

Introduo
A construo curricular da convergncia entre as diversas reas do conhecimento, avanando
do nvel expositivo multidisciplinar para a interrelao entre os saberes existentes e
partilhados na ao pedaggica, exercitada atravs da negociao entre os pares envolvidos
caracteriza-se como orientao apresentada por vasta literatura especializada acerca de
paradigmas inovadores para a educao a exemplo de Santom (1998); Fleuri (2003) e Candau
e Moreira (2008). Neste texto, apresenta-se uma ao educativa voltada especificamente para
a Educao de Jovens e Adultos (EJA) adotando metodologicamente princpios pedaggicos
aplicveis pedagogia intercultural (AGUADO, 2003) em consonncia com o que j preconizara
a educao dialgica (FREIRE, 1979; 2010).
Ao tempo em que se desencadeia um processo de formao docente para EJA (inicial e
continuada) ofertado a graduandos e graduados de Instituies de Ensino Superior (IES) do
estado de Sergipe, desenvolve-se estudo acerca de novo paradigma curricular para EJA em
processo de escolarizao formal em todos os nveis da educao bsica com o objetivo de

307
refletir sobre possibilidades para a referida conduo pedaggica conforme explicita Almeida
(2012).

Concepo epistemolgica da Educao de Jovens e Adultos


A Educao de Jovens e Adultos (EJA) ainda em dias vindouros constitui-se num dos grandes
desafios a ser enfrentado pela sociedade brasileira porque, segundo dados do IBGE, 13,3% dos
brasileiros apresentam analfabetismo absoluto. Em Sergipe, local onde se desenvolve esta
iniciativa, estes ndices apresentam-se mais acentuados ainda chegando a aproximadamente
40% da populao em alguns municpios (IBGE, 2010).
Proporcionar espaos de educao formal s pessoas que no tiveram acesso ao
desenvolvimento do capital intelectual, ou no puderam dar continuidade aos estudos formais
relativos ao Ensino Fundamental ou Ensino Mdio da Educao Bsica em idade considerada
adequada, representa uma dvida social. A privao dos conhecimentos aplicados a essas
etapas escolares ou da atualizao requerida pela sociedade moderna representa a excluso
desse pblico em antigas e novas oportunidades, alijando-o at de se inserirem mercado de
trabalho (BRASIL, 2000; DI PIERRO, 2007).
Em virtude disso, pode-se afirmar que o desenvolvimento de projetos de ensino que priorizem
essa modalidade educativa de fundamental importncia social, pois assim se indica a
possibilidade de restaurao de um direito outrora negado a essas pessoas: o direito a uma
escola de qualidade, assim como o reconhecimento de sua igualdade ontolgica em relao
alteridade. O valor da educao formal neste contexto inquestionvel uma vez que ainda se
credita a este espao sociocultural a possibilidade de democratizar o acesso ao conhecimento
historicamente e culturalmente partilhado, contribuindo para o favorecimento da existncia
de um modelo de sociedade mais justa e menos desigual (BRASIL, 2000, 2008).
Assim considerar-se-o, predominantemente, as orientaes apresentadas para a Educao de
Jovens e Adultos contidas na LEI N 9.394/ 96 ou Diretrizes e Bases da Educao Nacional
(LDB), bem como as informaes acerca da EJA expressas no Parecer No 11/2000 de Jamil Cury,
reconhecidas como Diretrizes Curriculares para a EJA, a destacar-lhe, especialmente a
consecuo de todas estas funes numa perspectiva gradual ou simultnea as funes
reparadora, equalizadora e qualificadora. Hoje a EJA ainda deve ser compreendida no contexto
da relao ou intersetorialidade com a sade, trabalho e cultura elementos essenciais vida
do jovem e adulto em contexto social (UNESCO, 2010). Assim, polticas educacionais voltadas
para o desenvolvimento desta modalidade educativa passaro necessariamente por um
processo de gesto que assim a considere e legitime.

308

Perfil da mediao intercultural: Aprofundando saberes na EJA


Neste contexto, apresenta-se o Projeto Aprofundando saberes na EJA atende a pessoas
oriundas de vrios municpios sergipanos e de outros estados vizinhos que migram para a
capital sergipana em busca de trabalho e uma vida mais digna. Mostra-se sensvel a essa
problemtica ao apresentar sociedade sergipana uma resposta efetiva para esta convocao
social.
Esta ao visa oportunizar o acesso e permanncia de jovens, adultos e idosos no sistema
educacional, aps passarem por um processo de excluso deste em idade sugerida para a
escolarizao relativa educao bsica, bem como apresentar-se como um processo
educativo preocupado em adequar-se faixa etria e condies socioculturais dos que buscam
a escola neste estgio da vida. Respeitar suas vivncias e conhecimentos prvios,
redimensionar no tempo e no espao a ampliao dos saberes culturalmente acumulados em
outros contextos de aprendizagem so alguns dos propsitos firmados por esta iniciativa
educacional para o desenvolvimento da EJA. Para tanto, divide-se em trs etapas a considerar
os respectivos estgios comumente reconhecidos: 1) ciclo do Ensino Fundamental (etapa
inicial); 2) ciclo do Ensino Fundamental (etapa final); 3) ciclo do ensino mdio.
Tem como objetivo principal, proporcionar um ensino de qualidade, que ultrapasse a mera
preocupao com a certificao de estudos, e se desencadeie a considerar o respeite histria
cultural ou circunstncias sociais que definem o perfil do educando da EJA. Ou seja, alm de
oportunizar a aquisio de conhecimentos requeridos socialmente, representa tambm uma
forma de incluso dessas pessoas em seus respectivos contextos sociais a garantir-lhes o
exerccio da cidadania, bem como a oportunidade de adentrar dignamente o mercado de
trabalho.
Para tanto, pretende-se o alcance de objetivos especficos como:
- ofertar escolarizao para jovens (acima de 15 anos em nvel fundamental e 18 anos em nvel
mdio de escolaridade bsica), bem como adultos com estudos ainda no concludos nas
vrias fases do ensino fundamental e mdio priorizando o atendimento do entorno da referida
escola.
- elevar o nvel de escolarizao dos que o buscam e ainda carecem da ao do letramento.
- preparar materiais didticos para a aplicao de metodologias aplicveis Educao de
Jovens e Adultos considerando a especificidade do seu discente.

309
- apresentar alternativas curriculares e metodolgicas para a medicao cultural a se
desenvolver em espaos educativos da EJA a partir de resultados de pesquisas empreendidas
no desenvolvimento deste projeto.
Sua durao atende ao que determina a LDB (1996) para cursos de EJA assim caracterizados:
a) A EJAEF/ 1 Fase e 2 Fase tm uma carga horria total de 800 (oitocentas) horas/aulas
com a durao de 50 minutos a serem trabalhadas em 200 (duzentos) dias letivos com
durao de 01 (um) ano cada uma das etapas conforme dispe a legislao.
b) A EJAEM/ tm uma carga horria total de 1.200 (mil e duzentas) horas/aulas com a
durao de 50 minutos a serem trabalhadas em 400 (quatrocentos) dias letivos, com
durao de 01 (um) ano e meio no mnimo.
Metodologicamente, tal iniciativa se assenta na flexibilidade curricular preconizada para a sua
existncia (ARROYO, 2008) e considera como principal aporte a pedagogia intercultural
(AGUADO, 2003), compreendida como uma releitura ou reviso do paradigma anteriormente
apresentado por Freire para o que definiu como pedagogia do dilogo (FREIRE, 1979). Neste
sentido, no se expressa a partir de uma convencional grade curricular a indicar disciplinas
isoladas no 1 ciclo, o que se far a seguir, a partir do 2 ciclo, sem perder de vista o fio
condutor primordial, ou elementos considerados contedos estruturantes: a leitura e a escrita
segundo perspectiva do letramento mltiplo (ROJO, 2009).
A formao geral dos jovens e adultos ser ministrada a considerar a interao entre os
elementos que compem as trs grandes reas do conhecimento, distribudas em mdulos de
conhecimentos ou reas, articulados entre si tanto nas discusses quanto na prtica,
constituindo uma totalidade: scio-histrica (Histria, Geografia, Filosofia e Sociologia), scioqumico-biolgica (Cincias naturais e qumico-biolgicas), lgica-matemtica (Fsica e
Matemtica) e de expresso cultural (Portugus, Lnguas Estrangeiras e Arte) entremeadas
pelo acesso s tecnologias da informao e comunicao (TIC).
Nesta perspectiva, os educandos sero coparticipes de encontros dirios de um processo de
mediao intercultural que ter como ponto de partida o reconhecimento de uma identidade
cultural hbrida nos tempos atuais tendo sempre como alvo, foco principal, o desenvolvimento
da leitura e da escrita, reconhecidas como elementos fundantes para o desenvolvimento
social, cognitivo e facilitador da comunicao intercultural a se desencadear. No processo de
desenvolvimento pessoal e social, os vieses mediadores das informaes localizadas e restritas
a cada mdulo ou tema gerador, assume essencialmente a promoo do letramento mltiplo
(ROJO, 2009).
Enfaticamente, o desenvolvimento da competncia intercultural em cada rea e
mdulo, textos escolhidos, tudo concorre para o enfoque da negociao entre as reas do

310
saber, convencionalmente reconhecidas como disciplinas. Nessa perspectiva, o educando se
assume como sujeito do processo educativo, a partir dos conhecimentos e experincias que
cada um traz. Suas condies de aprendizagem, interesses, necessidades se constituem pontos
de partida para o estabelecimento do dilogo no cotidiano deste espao de ensinoaprendizagem. No obstante, vislumbra-se a motivao para que os anteriormente
reconhecidos contedos disciplinares passem a se integrar a partir da abordagem a temticas
gerais que como hiperlinks sugeriro o aparecimento de novos e especficos elementos a
serem partilhados reconhecendo o desenvolvimento do que se reconhece como competncias
interculturais (AGUADO, 2003):
(...) Habilidades cognitivas, afetivas e prticas necessrias para se
desenvolver eficazmente em um meio intercultural. Esto orientadas a criar
um clima educativo no qual as pessoas se sintam aceitas e apoiadas por suas
prprias habilidades e conhecimento, assim como a permitir a interao
efetiva e justa entre os membros de um grupo. O desenvolvimento destas
competncias o objetivo bsico de toda iniciativa pedaggica intercultural.
Consideram-se as dimenses destas competncias e como incorpor-las por
estudantes e professores, tanto no mbito formal quanto informal da
educao. So os conhecimentos, as habilidades ou destrezas e as atitudes
que devem possuir os envolvidos no processo educativo, completados por
valores que formam parte de uma determinada sociedade e dos numerosos
grupos sociais a que pertencem.

Por isso, nesta proposta, nenhum estudo ou campo do conhecimento ocupa espao de
privilgio em relao a outro. No h uma carga horria maior identificada para esta ou aquela
rea, este ou aquele componente curricular. Na elaborao de propostas e desenvolvimento
de atividades, o que se requer ao mediador da ao intercultural a abertura para lidar com
uma nova forma de atuar no processo ensino-aprendizagem a atender e considerar os
aspectos da diversidade, sem desrespeitar o que se apresenta como diretriz para a respectiva
modalidade de ensino na Lei de Diretrizes e Bases (LBB, 1996) e Diretrizes Curriculares para
EJA (2000) para conceitos bsicos das disciplinas consideradas obrigatrias para a Educao
Bsica a se destacarem em consonncia com estes respectivos textos orientadores,
competncias e habilidades que se definem como a inteno de por exemplo:

Compreender e usar os sistemas simblicos das diferentes linguagens para constituir


significados, expresso, comunicao e informao, bem como utilizar diferentes
registros, inclusive os mais formais, sabendo adequ-los s circunstncias da situao
comunicativa que participam.

311

Proporcionar meios para que se vivencie as possibilidades de cada linguagem artstica,


pela produo e desenvolvimento para ampliao do repertrio expressivo e
capacidade de compreenso do mundo no aprofundamento de todo tipo de linguagem.

Ler e compreender textos em lngua estrangeira e aprender esta lngua alvo e sua
cultura.

Entender as cincias sociais como realizao humana, epistemologicamente dinmica e


estruturada a partir de princpios bsicos capazes de proporcionar a construo do
conhecimento de forma reflexiva e distanciada de definies estanques, a fim de que se
possa compreender as concepes que regem a organizao social e o mecanismo
evolutivo da sociedade.

Desenvolver o conhecimento da histria social a partir da formao crtica e


entendimento de que todos, independentemente da cor, do gnero e da classe social
so sujeitos histricos importantes no processo de construo da histria, contribuindo
para que se aproprie dos elementos culturais produzidos pelo homem, ao longo de sua
caminhada histrica.

Desenvolver capacidades comunicativas, na soluo de problemas e tomadas de


decises, na produo de inferncias, atravs de conhecimentos e conceitos e
procedimentos matemticos, bem como capacidades lgico-matemticas para as
exigncias da vida cotidiana, facilitando assim o raciocnio dedutivo, desenvolvimento
argumentaes, reivindicaes e tomada de decises.

Estimular a curiosidade, criatividade e reflexo, tendo como princpio bsico a realidade


cotidiana do aluno, possibilitando-lhes uma melhor compreenso dos princpios
biolgicos, relativos ao funcionamento do corpo humano, dos animais, plantas e
demais seres vivos. Alm de compreender os mecanismos adaptativos e evolutivos das
espcies, suas manifestaes e interaes dentro dos ecossistemas presentes na
biosfera, posicionando-se de forma consciente e tica em defesa da vida.
Neste contexto, o processo de avaliao e promoo dos participantes do Curso

permite ao seu participante seguir continuamente os estudos, na perspectiva epistemolgica


de uma educao ao longo da vida (UNESCO, 2010), indicando-lhe a progresso medida que
vai alcanando os objetivos previstos para cada etapa em consonncia com seus objetivos.

Resultados Alcanados
Desta ao em desenvolvimento destacam-se os resultados parciais:

312

Envolvimento com a produo cientfica dos professores mediadores deste


processo acerca de estratgias didtico-pedaggicas utilizadas para o exerccio da
docncia na EJA;

Elaborao de um projeto pedaggico local para EJA com vistas insero desta
modalidade de ensino num estabelecimento de ensino pblico federal;

Elaborao de material didtico utilizado como recurso didtico a partir dos


artefatos culturais partilhados;

Reflexos do avano escolar do aluno da EJA participante deste processo


demonstrado atravs do xito em concursos pblicos, aprovao em exames
supletivos e em cursos de nvel superior;

Consideraes finais
Esta ao, ainda em desenvolvimento, j fornece um exemplo de como certa conscincia sobre
a Educao de Jovens e Adultos (EJA) e seus principais fundamentos na atualidade geram uma
forma cultural de conhecer e faz-la um pouco mais aproximada do que preconiza a literatura
especializada a este respeito. Efetivamente, ainda se reconhece a complexidade que envolve o
tema e se destaca a importncia da competncia intercultural exercitada atravs da leitura e
da escrita para a promoo da incluso e justia social para aqueles que pertencem a extratos
sociais excludos do contexto educacional em idade considerada adequada para a educao
bsica.
Tambm se indica que seus resultados estimulam a continuidade deste processo que converge
para a construo de um novo perfil curricular para EJA a partir das concepes culturais de
seus alunos, do que eles so e do que eles podem fazer, desconstruindo o atual mundo da
escola destinado a este pblico, marcado por percepes nascidas de esteretipos, tais como
dficits cognitivos indicados atravs de expresses como: no est pronto para aprender;
no consegue aprender etc. Assim, defende-se a presena do vis intercultural a se
desencadear a partir da leitura e da escrita como elementos estruturantes de toda ao
educativa a exemplo do que se vivencia nesta proposta.

REFERNCIAS
AGUADO. Tereza. Pedagogia Intercultural. Mc Grill. 2003.
ALMEIDA, M. J de Menezes Almeida. A pedagogia intercultural na formao docente: aportes
para a educao de jovens e adultos em Sergipe. Tese de Doutorado, UAA, Paraguai, 2012a.

313
ARROYO, Miguel G. Educandos e educadores: seus direitos e o currculo. Em: Indagaes sobre
currculo. Braslia: Ministrio da Educao, Secretaria de Educao Bsica, 2008.
BRASIL. Lei de Diretrizes e bases para a Educao brasileira. Braslia, 1996.
BRASIL. Documento bsico preparatrio para VI Conferncia Internacional sobre Educao de
Jovens
e
Adultos.
Braslia:
setembro
de
2008.
Disponvel
em:
http://forumeja.org.br/sc/files/docbrasil_0.pdf
BRASIL. Diretrizes Curriculares para a Educao de Jovens e Adultos. Conselho Nacional de
Educao. Parecer CEB n. 11/2000. Braslia: MEC, maio 2000 a.
CANDAU V. M. & MOREIRA, A. F. B. Multiculturalismo: diferenas culturais e prticas
pedaggicas. Petrpolis: Vozes, 2008.
CURY, J. (2000). Diretrizes para a Educao de Jovens e Adultos. Inep/Brasil. Disponvel em:
www.inep.org.br. Acessado em junho de 2009.
DI PIERRO, Maria Clara, GALVO, Ana Maria. O preconceito contra o analfabeto. Boletim INAF.
So Paulo: Instituto Paulo Montenegro, n. 3, jun. 2007. Disponvel em:
<http://www.ipm.org.br/ipmb_pagina.php?mpg=4.08.00.00.00&ver=por&q_edicao=inaf_003#
3>. Acesso em: 03.06.2012.
FLEURI, R. M. (org). Educao intercultural: mediaes necessrias. Rio de Janeiro: DP&A,
2003.
FREIRE, Paulo. Conscientizao: teoria e prtica da libertao. So Paulo: Cortez & Moraes,
1979.
FREIRE, P. Pedagogia da Autonomia: Saberes Necessrios Prtica Educativa. 41 ed., So
Paulo: Paz e Terra, 2010.
IBGE. Indicadores Sociais Municipais: uma anlise dos resultados do universo do Censo
Demogrfico,
2010.
Disponvel
em:
http://www.ibge.gov.br/home/
estatistica/populacao/censo2010/indicadores_sociais_municipais/indicadores_sociais_municip
ais_tab_pdf.shtm
ROJO, Roxane. Letramentos mltiplos e incluso social. So Paulo, Cortez, 2009.
UNESCO. CONFINTEA VI. Marco de Belm. Belm/Brasil: UIE/UNESCO, 2010.

314

ESTRATEGIAS INTERCULTURALES CON EXTRANJEROS NO HISPANOHABLANTES EN ROSARIO,


ARGENTINA
Mara Isabel Pozzo96
Resumen
La presente ponencia expone las principales estrategias interculturales implementadas con extranjeros
no hispanohablantes en Rosario, Argentina, por parte de dos unidades de investigacin de dicha ciudad:
el Centro de Estudios del Espaol como Lengua Extranjera (CELE) de la Universidad Nacional de Rosario
(UNR) y el rea de Estudios Interculturales del Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la
Educacin (IRICE), del Consejo Nacional de Investigaciones Cientficas y Tecnolgicas (CONICET) de
Argentina. Previo a ello, describe el contexto argentino en cuanto a la enseanza del ELE. La
presentacin apunta a contribuir resultados y a promover lazos de cooperacin acadmica.

Palabras claves: espaol lengua extranjera - interculturalidad - Rosario - Argentina

El surgimiento del ELE como campo disciplinar en Argentina

La reflexin sobre la enseanza del espaol como lengua extranjera (ELE) es reciente si se la
compara con la larga tradicin del ingls o francs lengua extranjera. Surgi en Espaa con el
ingreso de este pas en 1986 a la Comunidad Econmica Europea, lo que luego sera la Unin
Europea. Al inters turstico que siempre despert Espaa, se le sumaron los programas de
movilidad acadmica entre los pases miembros, ms algunos eventos que hicieron emerger al
pas en el escenario internacional como un pas slido y moderno, tales como la celebracin en
1992 de los Juegos Olmpicos en Barcelona, y de la Exposicin Universal Expo 92 en Sevilla y
la declaracin de Madrid como Ciudad Cultural Europea.
En Argentina, la irrupcin de la enseanza del espaol como lengua extranjera se potenci con
la trgica devaluacin de la moneda nacional en el 2001. Si bien este pas es atractivo por sus
bellezas naturales y su prestigio acadmico, siempre result oneroso para los extranjeros,
situacin que cambi con el peso devaluado. Desde entonces, se registra de manera creciente
el ingreso de turistas idiomticos (Velloso y Rusell, 2008), con todo lo que esto acarrea:
96

Doctora en Ciencias de la Educacin. Profesora de la Universidad Nacional de Rosario e investigadora


del Consejo Nacional de Investigaciones Cientficas y Tecnolgicas, Argentina. Contacto: pozzo@iriceconicet.gov.ar.

315
necesidad de formacin docente, organizacin institucional, lineamientos curriculares y
creacin de materiales didcticos. Esto es, cuando el espaol es enseado a estudiantes con
otra lengua materna depara un cambio de perspectiva que amerita un campo propio, distinto
al de los profesores de idioma nacional y al de los profesores de otros idiomas, an cuando
sean hablantes nativos de espaol.
En este pas -como en otros hispanohablantes-, la enseanza del ELE se imparte en las
universidades e institutos de idiomas que brindan cursos a contingentes y a poblacin fornea
residiendo transitoria o definitivamente en nuestro pas. En el sistema educativo escolar, el
espaol se ensea como lengua o idioma nacional y depara otras problemticas
completamente distintas.

El ELE en Argentina desde la crisis del 2001


En la ltima dcada, Argentina ha ampliado su perfil como destino receptor, tradicionalmente
asociado a sus bellezas naturales. Con un crecimiento notorio, el pas es elegido para realizar
estudios de la lengua espaola y cultura nacional. La educacin formal ofrece la posibilidad de
cursar asignaturas acreditables en las universidades de origen. En la educacin no formal, son
numerosos los cursos universitarios extra-curriculares o de instituciones no oficiales. El
prestigio acadmico, junto al cambio favorable y la seguridad relativamente mayor respecto a
otras naciones hispanoamericanas contribuyen a la llegada de turistas idiomticos, estudiantes
extranjeros e inmigrantes. En este marco, Argentina se ha posicionado como la competencia
internacional en la enseanza de espaol lengua extranjera respecto a Espaa (Flores Maio y
Carrera Troyano, 2008, p.125).
Ante este aumento y cambio en los propsitos de los extranjeros que arriban a Argentina, las
respuestas institucionales han sido asistemticas y los materiales didcticos son escasos. An
existe una prevalencia de manuales espaoles que casi no incorporan la realidad argentina,
como sealan estudios previos (cfr. Pozzo y Bongaerts, 2011a). Por su parte, la produccin
acadmica nacional en este mbito debe mitigar el surgimiento reciente del ELE respecto a
otras lenguas extranjeras (principalmente ingls y francs) y la predominancia peninsular en el
espaol.

Rosario, la ciudad receptora


La ciudad de Rosario est situada en la provincia de Santa Fe, en la regin centro-este de la
Repblica Argentina, a 300 km de la ciudad autnoma de Buenos Aires, capital de la nacin.
Rosario se encuentra comunicada con las ciudades ms importantes de la regin a travs de
autopistas y carreteras. Cuenta con una estacin terminal de mnibus en la cual se ofrecen

316
servicios de transportes diarios con destinos nacionales e internacionales. Asimismo, posee un
aeropuerto internacional denominado "Islas Malvinas", ubicado a 15 km del centro de la
ciudad, y una gran capacidad operativa fluvial como ciudad puerto a orillas del ro Paran. Por
sus diversas vas de acceso, ubicacin y creciente actividad econmica se la considera punto
neurlgico del Mercosur.

Los Centros de Investigacin como mbitos de formacin y produccin acadmica

En el marco descripto, el Centro de Estudios del Espaol como Lengua Extranjera (CELE) de la
Universidad Nacional de Rosario (UNR) y el rea de Estudios Interculturales del Instituto
Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educacin (IRICE), del Consejo Nacional de
Investigaciones Cientficas y Tecnolgicas (CONICET) de Argentina, han desplegado una serie
de acciones que parten de la investigacin e involucran la extensin a la comunidad y la
creacin de materiales didcticos. Todas ellas focalizan en la transmisin sistemtica de la
cultura hispanohablante a sujetos de otras comunidades lingsticas. La didactizacin de la
cultura supone desagregar una compleja trama de prcticas y productos sociales en
contenidos discretos cuya enseanza requiere una competencia comunicativa intercultural.
En este contexto, una de las lneas del equipo consiste en indagar cmo se transmite la cultura
en la enseanza del espaol como lengua extranjera. Organizamos la bsqueda en torno a tres
unidades de anlisis: los materiales didcticos, los profesores y el alumnado. En virtud de
lmites de espacio, aqu nos referimos exclusivamente a los primeros.
Segn lo antedicho, realizamos estudios de manuales para el alumno de ELE referidos a:

los contenidos socioculturales en general

los contenidos socioculturales referidos a Argentina-Hispanoamrica-Espaa

Si bien los estudios se focalizaron en manuales utilizados y producidos en Argentina, se


realizaron tambin cotejos con Espaa, que ha hegemonizado la enseanza, y otros pases de
contexto exolinge en los que fue posible realizar trabajo de campo (Blgica, Canad, Japn y
Dinamarca). Estos estudios abarcan libros:
a) segn el rea de uso:
- Japn (Pozzo 2007b)
- Espaa (Pozzo, Nardi y Nava, 2008).
- Blgica (Pozzo & Bongaerts, 2011b)
- Dinamarca y Argentina comparativamente (Pozzo y Fernndez, 2008)
b) segn el rea de produccin:

317
- manuales (Pozzo y Bongaerts, 2011a) y manuales de civilizacin espaoles (Pozzo y
Bongaerts, 2011c)
- manuales argentinos y espaoles (Pozzo, 2013a)
Abordar los contenidos socioculturales en los manuales de espaol lengua extranjera se
justifica por su utilidad para el mejoramiento de las prcticas de enseanza, de la formacin
docente y de los materiales didcticos.

Los Congresos de ELE: intercambios profesionales e interculturales

En el ao 2004, cuando Rosario se engalanaba como sede del III Congreso Internacional de la
Lengua Espaola, se realizaron las I Jornadas de enseanza de espaol como lengua
extranjera, producto de una iniciativa personal apoyada por las Escuelas de Letras, Lenguas y
Ciencias de la Educacin de la Facultad de Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de
Rosario. Al cabo de las mismas, el clima generado moviliz la creacin de un organismo estable
dedicado a la temtica. A partir de all, naci el Centro de Estudios del Espaol como Lengua
Extranjera CELE, dependiente de la mencionada Facultad. Este espacio fue una creacin en
el cabal sentido del trmino: desde el mismo nombre, el logo, la modalidad de
funcionamiento, las lneas de bsqueda, y todo aquello que uno no advierte cuando se
incorpora a una institucin ya existente. Entre sus metas estaba la concrecin de las II
Jornadas, hecho que se concret en 2007. La mayor proyeccin las convirti en Congreso
internacional pero conservando en su nombre la huella del primer encuentro.
En el ao 2010, la tercera edicin fue, una vez ms, motor para la creacin de nuevos espacios
institucionales. En dicha oportunidad, en los albores del Congreso 2010, hizo su primera
presentacin en sociedad un nuevo mbito de produccin acadmica: el rea de Estudios
Interculturales del Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educacin (IRICE) del
CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Cientficas y Tcnicas). Con esta nueva creacin,
pudimos dar cabida a otras problemticas asociadas al tema de nuestra lengua que avanzan
hacia campos multidisciplinares. Adems del crecimiento temtico, sumamos al valor de la
experiencia docente propia de un mbito universitario la mirada reflexiva inherente a un
instituto de investigaciones. En el 2010 arribaron asistentes y expositores de distintos confines
de nuestro pas, as como de Alemania, Blgica, Brasil, Canad, Colombia, Chile, Dinamarca,
EEUU, Espaa, Per, Rusia, Turqua, Uruguay y Venezuela.
Con vnculos interinstitucionales consolidados, en marzo de 2013 se celebraron las IV jornadas
y III congreso internacional, con asistentes y expositores de distintas ciudades de Argentina,
Alemania, Brasil, Chile, Colombia, Dinamarca, Espaa, Francia, Italia, Israel y Noruega.

318
Estos encuentros han contribuido a la conformacin de redes internacionales de
investigadores, las cuales gracias a las tecnologas de la informacin y la comunicacin pueden
realizar estudios comparativos en distintos contextos y obtener datos a gran escala. Tal es el
caso de la Mag. Jorgelina Tallei, integrante del CELE y profesora de UNILA.

Relevamientos sobre la recepcin de estudiantes extranjeros en la Universidad

Como decamos al principio, Argentina, y con ello, la ciudad de Rosario, cuenta con un
importante nmero de estudiantes extranjeros; principalmente, de Amrica Latina. En efecto,
de los 74.726 estudiantes97 en toda la Universidad en el ao 2012, 1.458 son extranjeros, y
1.089 de Amrica del Sur. Estos ltimos estn encabezados por peruanos (501), brasileos
(311) y colombianos (100). De Amrica Central, destaca la presencia de haitianos (157).
Tambin interesa sealar que el rea de salud es la que mayor cantidad de estudiantes
extranjeros reporta de toda la universidad, con 979 estudiantes, seguido de las reas socioeconmica (173), humanidades y artes (161), tecnolgica (128) y agropecuaria (17).
Ante esta situacin, hemos relevado los mecanismos a travs de los cuales las Facultades ms
visitadas responden a la creciente llegada de estudiantes extranjeros que se viene
produciendo durante los ltimos aos. Estas respuestas son analizadas desde el concepto de
competencia comunicativa intercultural, integrado por un conjunto de actitudes,
conocimientos y habilidades que se ponen en juego al interactuar con gente de otras culturas.
As, abordamos estudios de caso contextualizados en su singularidad. En la Facultad de
Ciencias Mdicas de la Universidad Nacional de Rosario (Pozzo, 2013d), los resultados arrojan
la creacin de materiales educativos introductorios, la organizacin de campaas de ayuda
material para el pas de origen, la implementacin de consultorios para dificultades
especficas, entre otros dispositivos. La conclusin seala una sensibilidad institucional
entendida como la promocin de la competencia comunicativa intercultural entre los actores
involucrados. Adems de los fines funcionales de facilitar la insercin socioeducativa de los
haitianos, estos resultados redundan en beneficio del desarrollo intercultural de la comunidad
anfitriona.
Un estudio similar en la Facultad de Psicologa de la Universidad Nacional de Rosario
(Ugarteche, Jimnez y Pozzo, 2012) concluy la escasez de estrategias deliberadas tendiente a
la inclusin de los estudiantes extranjeros cualquiera fuere su lugar de procedencia. Aunque el
97

Cuadro n 14 del Boletn N 64 de la Direccin General de Estadstica Universitaria, marzo de 2013,


p.27.

319
nmero de estudiantes de otras nacionalidades es menor que el de la Facultad de Ciencias
Mdicas, sorprende que en una carrera interesada por los vnculos interpersonales, la
presencia de estudiantes de distintas nacionalidades no sea explotada como situacin de
aprendizaje.
Ya en la escuela secundaria, se relev la percepcin que tienen profesores de distintas
asignaturas acerca de la presencia de estudiantes de intercambio como fuente de aprendizajes
recprocos (Pozzo, 2012). Aunque las opiniones aluden a una percepcin favorable, las
acciones concretas en el aula que involucren a estos estudiantes de manera especial son muy
escasas.

ELE con fines acadmicos: cursos de historia argentina para extranjeros

As como los manuales de ELE recurren frecuentemente a contenidos argentinos


estereotpicos, otros trabajos nuestros (Pozzo, 2010) arrojan que los conocimientos de los
extranjeros acerca de Argentina se limitan a la mencin de personajes emblemticos e conos
descontextualizados. Por su parte, el conocimiento de la historia argentina es exigido en los
exmenes de ingreso98 a la universidad. En respuesta a dicha situacin, las dos instituciones
sealadas han implementando un curso de historia argentina para extranjeros. Adems de
constituir un producto de transferencia a la comunidad, el dictado se convierte en un
laboratorio para el desarrollo y consolidacin de la didctica especfica de los contenidos
socioculturales. As, la primera edicin dio lugar a un libro que expone experiencias ulicas en
diversas materias de la formacin docente a partir de la presencia de haitianos en clase (Pozzo
coord., 2009). La segunda edicin del curso fue sistematizada en un artculo acadmico (Pozzo,
2012) en el cual se analizan las estrategias implementadas por los dictantes para promover la
integracin lingstica y cultural de estos estudiantes. El curso es concebido como dispositivo
en tanto accin deliberada para analizar las modificaciones del input lingstico y
conversacional, segn la propia percepcin de los sujetos. Los resultados obtenidos a partir de
las observaciones de clases y el anlisis de contenido de autoevaluaciones arrojan
recomendaciones para la enseanza de las disciplinas acadmicas al estudiantado extranjero
de otras lenguas maternas.
Con esta experiencia acumulada, la tercera edicin, completamente filmada, permiti abordar
la competencia comunicativa intercultural de los profesores dictantes (Pozzo, 2013b). Para
98

Aunque con matices, el ingreso a las universidades pblicas argentinas exige a los estudiantes
extranjeros la aprobacin de exmenes correspondientes a las asignaturas relativas al conocimiento de
la lengua y cultura nacional.

320
ello, analizamos la interaccin oral en las clases y el discurso del profesor en dos situaciones:
sin desempeo docente y en ejercicio. A partir de sus expresiones, relevamos los indicadores
ms importantes de la competencia comunicativa intercultural segn sus modelos tericos y el
concepto de habla de extranjero. Otro abordaje de esta experiencia refiere a la perspectiva
de los profesores acerca de su propia competencia comunicativa intercultural (Pozzo, 2013c).
A partir de la tercera, tambin nos proponemos plasmar el curso en un soporte digital
reutilizable en mltiples situaciones y actualizable segn los desarrollos realizados por el
equipo. Para ello, planeamos construir una serie de audiovisuales para la enseanza de
contenidos socioculturales referidos a Argentina, destinado a poblacin extranjera residente transitoria o permanentemente- en nuestro pas y fuera de l. La divulgacin ser aplicable
tanto a la enseanza sistemtica (como material didctico) como a la promocin no
formalizada, de modo indefinido y actualizable. El audiovisual estar estructurado como una
serie de captulos en torno a perodos de la historia argentina.

A modo de cierre
La presente ponencia ha descripto las principales lneas de accin que dos centros de
investigacin (uno de la universidad y otro del sistema de ciencia y tecnologa) de la ciudad de
Rosario, Argentina, despliegan en pos del desarrollo intercultural de la sociedad anfitriona y de
los migrantes que a ella arriban. La celebracin de este primer congreso de UNILA augura
enormes posibilidades para promover y fortalecer lazos de cooperacin entre las naciones
hermanas de Latinoamrica. Ponemos nuestros trabajos a disposicin y quedamos abiertos a
todas las solicitudes que deseen realizar.
REFERNCIAS
FLORES MAIO, F. y CARRERA TROYANO, M. (2008). "La competencia internacional en la
enseanza del ELE. El caso de Argentina". En Carrera Troyano, M. y Gmez Asencio, J. (Dir.) La
economa de la enseanza del espaol como lengua extranjera, pp.125-144. Barcelona: Ariel.
VELLOSO, L. y RUSELL, G. (2008). "Estudiantes de ELE en Argentina: estudio comparativo de los
tres ltimos aos." Actas de las II Jornadas y I Congreso Internacional de Enseanza de espaol
como lengua extranjera. Centro de Estudios del Espaol como Lengua Extranjera de la
Universidad Nacional de Rosario, Argentina.
POZZO, M.I.(2007). "La enseanza del espaol en Japn. Una mirada desde sus textos." En
Japons IV para hispanohablantes. Buenos Aires: Dunken.
POZZO, M.I. (2010). "Perspectiva sociocultural sobre el ELE en Canad".En Actas de las III
Jornadas y II Congreso Internacional de enseanza de espaol como lengua extranjera. Rosario:
Centro de Estudios del Espaol como Lengua Extranjera, Universidad Nacional de Rosario y
Ediciones digitales Nueva Hlade.

321
POZZO, M.I. (2012). "Foreign students as a tool for promoting intercultural learning at high
school: a case study in Argentina". The International Journal of Diversity in Education, 12, pp.129.
POZZO, M.I. (2013a). "Contenidos socioculturales sobre Amrica Latina en manuales de
espaol lengua extranjera de Espaa y Argentina". Enviado a Revista SURES, UNILA.
POZZO, M.I. (2013b). "Evaluacin de la competencia comunicativa intercultural en la
enseanza de contenidos socioculturales de espaol lengua extranjera. Anlisis de la oralidad
en el aula". II Congreso Iberoamericano de Estudios sobre Oralidad y V Encuentro
Latinoamericano de Identidades Oralidad y educacin. Facultad de Ciencias de la Educacin.
Universidad de Granada, Espaa, 9, 10 y 11 de octubre de 2013.
POZZO, M.I. (2013c). "Teachers' awareness about intercultural competence in teaching
socioculture in Spanish as a foreign language Fourth International Conference on the
Development and Assessment of Intercultural Competence. Organizado por: Center for
Educational Resources in Culture, Language and Literacy. University of Arizona. 23 al 26 de
enero de 2014. Resumen aprobado.
POZZO, M.I. (2013d). "La competencia comunicativa intercultural ante estudiantes haitianos de
medicina: el caso de la Facultad de Ciencias Mdicas de la Universidad Nacional de Rosario,
Argentina." VI Congreso Internacional de Educacin Intercultural. Educacin y salud: una
mirada transcultural. Universidad de Almera, Espaa. 7-9 Noviembre de 2013. Ponencia
aceptada para su publicacin.
POZZO, M.I. (Ed.) (2009). Migraciones y formacin docente. Aportes para una educacin
intercultural. Berln: Peter Lang.
POZZO, M.I. y BONGAERTS, H. (2011a). "Argentina en los manuales espaoles de E/LE. Anlisis
de los contenidos socioculturales". Actas del IV Congreso Internacional de la Federacin
Internacional de Profesores de Espaol (FIAPE) La enseanza del espaol en un mundo
intercultural. Universidad de Santiago de Compostela, Espaa. Disponible en:
http://www.educacion.gob.es/dctm/redele/MaterialRedEle/Numeros%20Especiales/2012_ESP_13_IVCongreso%20FIAPE/2012_ESP_13_06Bogaert
_Pozzo.pdf?documentId=0901e72b812ee7b0
POZZO, M.I. y BONGAERTS, H. (2011b). "El tratamiento de los contenidos socioculturales en
manuales de ELE utilizados en Flandes, Blgica". Revista Mosaico28, 28-32. Disponible en:
http://www.educacion.gob.es/dctm/ministerio/educacion/actividadinternacional/consejerias/belgica/publicaciones/mosaico28.pdf?documentId=0901e72b81176012
POZZO, M.I. y FERNNDEZ, S. (2008). "La cultura en la enseanza de espaol LE: Argentina y
Dinamarca, un estudio comparativo". Revista Dilogos Latinoamericanos, 14, 99-127.
POZZO, M.I., NARDI, L. y NAVA, M. (2008). "Los contenidos socioculturales en la enseanza de
espaol como lengua extranjera. Aportes para su redefinicin en trminos de contenidos
transversales en los planos terico, metodolgico y didctico". II Congreso Nacional y XII
Jornadas de Produccin y Reflexin sobre Educacin, Universidad Nacional de Ro Cuarto.
UGARTECHE, S., RODRGUEZ J. y POZZO, M. I. (2012). "Escenarios multiculturales en la
universidad. De la tolerancia al valor de la diversidad". Actas de las Jornadas de Investigacin
2012. Facultad de Psicologa, Universidad Nacional de Rosario.

322

SAINDO DO ARMRIO E QUEBRANDO O SILNCIO


Mariana Quadros Gimenez99
RESUMO
Esta comunicao tem como objetivo apresentar uma proposta de investigao sobre as prticas
discursivas do jornal Lampio da Esquina. Este peridico foi um dos meios de comunicao mais
importantes do movimento homossexual brasileiro no fim da ditadura militar, entre os anos de 19781981, momento em que os governos de Ernesto Geisel (1974-1979) e Joo Figueiredo (1979-1981)
empenharam-se no processo de abertura poltica do Brasil, visando recolocar o pas rumo democracia.
O jornal contempla no s um movimento de resistncia contra a ditadura militar, mas tambm se
tornou espao frtil para mltiplos processos de construo(es) de identidade(s), questionamentos e
desconstruo no que diz respeito as prticas comportamentais encaradas como naturais. A anlise do
discurso impresso no jornal pretende legitim-lo e/ou question-lo como espao de memria, de
emancipao frente ao gueto, de construo de mltiplas identidades e espao de dialogo com outros
movimentos sociais da poca. Pensar as transformaes ocorridas em um determinado contexto
histrico nos oferece a possibilidade de analisar e compreender os mecanismos que forjaram a formao
da sociedade contempornea. Parte-se do presente para questes do passado, porque no presente que
aes fomentam anlises, interesses e necessidades, neste sentido, Se lembramos, porque os outros,
a situao presente, nos fazem lembrar. (BOSI, 2006, p. 54). Refletir o jornal a possibilidade de pensar
sobre as relaes sociais do grupo homossexual em um momento complexo que se encontrava o Brasil
no perodo, desta esta forma buscando compreender uma entre tantas outras dinmicas que
contriburam para construo da sociedade brasileira em um determinado tempo e espao.
PALAVRAS CHAVE: Ditadura; discursividade; homossexualidade; Jornal Lampio da Esquina

Durante muito tempo o nico saber referente aos homossexuais foi legitimado por um
discurso mdico e religioso, que gerou uma imagem desqualificada destes indivduos e, por
isso, impondo um regime de silncio s prticas homoafetivas. Michel Foucault em A
microfsica do poder, nos atenta que a vontade de saber de uma poca produzida por um
discurso que tem o poder de legitimar ou condenar determinadas prticas, ou seja, silenciando
ou dando voz a grupos e a indivduos. Nesta perspectiva podemos considerar que as dinmicas
sociais no seguem uma linearidade, com um comeo, meio e fim, mas so conduzidas por
acasos, rupturas e descontinuidades.
Foi essa vontade de saber e o questionamento do saber at ento vigente, que em 1970
permitiu a insero de novos objetos passveis de anlises, homens e mulheres, antes
silenciados e ignorados pela Histria. Momento em que se fez necessrio desconstruir

99

Mestranda do curso de ps-graduao em Histria pela Universidade Federal da Grande Dourados,


bolsista pela Coordenao de Aperfeioamento de Pessoal de Nvel Superior (Capes). E-mail:
mariqgimenez@hotmail.com.

323
verdades para compreender as relaes de poder que forjaram a submisso e a marginalizao
de grupos e indivduos na sociedade.
Entre estes indivduos sem histria destacamos os homossexuais, que estiveram e esto
cada vez mais reivindicando uma posio legtima na sociedade. A dcada de 1970 foi um
momento significativo da atuao do movimento homossexual no mundo, o que refletiu na
produo historiogrfica nos anos seguintes. Em se tratando do movimento homossexual no
Brasil, podemos destacar uma presena significativa da atuao destes sujeitos na sociedade
da poca: a formao de grupos teatrais; criao organizaes no governamentais; colunas
em jornais abordando o tema; e a criao de jornais alternativos especializados.
O objeto de pesquisa contemplado nesta pesquisa diz respeito a um jornal de referncia
homossexual que circulou no Brasil entre os anos de 1978-1981, o Lampio da Esquina. Este
jornal foi a primeira manifestao homossexual impressa, de grande porte, haja vista a
existncia anterior de outras publicaes menos expressivas.
Este peridico suporte de memria, espao de resistncia e rede de saber/poder, que
contribuiu para a personificao e legitimao do sujeito homossexual da poca. Desvendar
estas relaes compreender sobre qual discurso a prtica homoafetiva se fez e quais as
aflies destes sujeitos no final da dcada de 1970 no Brasil. O discurso do Lampio da Esquina
um entre tantos outros espaos para a construo de uma verdade, que vai ou no
representar o grupo.
O jornal deixa claro no editorial da edio experimental n0 o seu objetivo principal,
questionar a ideia que se tinha do homossexual at aquele momento.
[...] preciso dizer no ao gueto e, em consequncia, sair dele. O que nos
interessa destruir a imagem padro que se faz do homossexual, segundo a
qual ele um ser que vive nas sombras, que prefere a noite, que encara a
sua preferncia sexual como uma espcie de maldio, que dado aos
ademanes e que sempre esbarra em qualquer tentativa de se realizar mais
amplamente enquanto ser humano, neste fator capital: seu sexo no
aquele que ele desejaria ter. (LAMPIO. n0, p.2, abr, 1978)

Os idealizadores do jornal buscaram o sujeito homossexual em vrios espaos da sociedade,


localizando esses sujeitos nos guetos100 autorizados a eles: da religio, das artes, da noite, das
festas populares, da histria, do sexo, da imprensa, etc. So nestes lugares sociais que o
discurso do jornal tentou (des)construir a imagem negativa do homossexual.
O jornal como espao para a afirmao de gnero
100

O termo aplicado s reas autorizadas onde qualquer grupo minoritrio forado a viver ou espaos
para conviver entre os pares devido presso social exercida por questes morais, econmicas, religiosas
ou tnicas.

324

Classificamos o jornal Lampio da Esquina como parte da imprensa alternativa da poca, pois,
entre os objetivos do jornal, destacamos os questionamentos dos padres comportamentais e
reivindicao de espao comum aos homossexuais na sociedade brasileira da poca.
Podemos compreender que a expresso jornal alternativo vai alm da inteno de oferecer
ao leitor uma outra opo de leitura. Conforme Bernardo Kucinski, em Jornalistas e
Revolucionrios101, tais impressos eram ferramentas de comunicao que tinham como
caracterstica publicar informaes que apresentavam oposio aos interesses ou tendncias
polticas e culturais hegemnicas. De acordo com Kucinski (1991) existiam dois tipos de jornais
alternativos: os essencialmente polticos, que tinham como base ideolgica ideais marxistas e
os que estavam sobre a esteira da contracultura, onde questionavam os padres morais
tradicionais e almejavam uma ruptura cultural. Tanto um como outro eram uma alternativa
frente a grande impressa tradicional do perodo, ambos cobravam a restaurao da
democracia e o respeito aos direitos humanos.
inquestionvel que os meios de comunicao, independente dos meios tcnicos102, so
ferramentas de ao para a resistncia, (re)construo ou manuteno de patres polticos e
comportamentais. Ou seja, as mdias so meios pelos quais a vida social construda com os
mais diversos objetivos. Os jornais so um exemplo de suporte fsico que do guarita para os
discursos legitimadores ou questionadores de prticas sociais.
Por meio do jornal os idealizadores do projeto Lampio da Esquina contriburam para a
construo de uma outra representatividade dos indivduos de orientao homossexual,
momento que utilizaram a mdia impressa como suporte para a afirmao destes sujeitos
antes identificados pelo discurso mdico e religioso como portadores de um desvio de
comportamento.
Conforme Gilberto Velho, na obra Desvio e Divergncia, o comportamento desviante
criado por grupos sociais majoritrios que estabelecem o desvio aos sujeitos ou grupos que
violam regras sociais predominantes. Nesta perspectiva os homossexuais desobedeceriam a
um preceito social dominante, ou seja, ter relaes sexuais/afetivas com indivduos do mesmo
sexo. Em uma sociedade onde as prticas sexuais autorizadas esto baseadas na conduta
heterossexual, os homossexuais so classificados como desviantes e, por isso, sofrem sanes
de carter concreto ou simblico.
101

Obra que aborda o papel dos jornais alternativos na ditadura militar brasileira entre os anos de 19681985.
102
O meio tcnico o substrato material das formas simblicas, isto , o elemento material com que, ou
por meio do qual, a informao ou contedo simblico fixado e transmitido do produtor para o
receptor. Todos os processos de intercmbio simblico envolvem um meio tcnico de algum tipo.
(THOMPSON, p.26, 1998).

325
A conduta sexual tradicional tem como alicerce a dualidade, estabelecendo papis fixos para
homens e mulheres, Judith Butler, em seu livro Problemas de gnero, nos atenta sobre como
a identidade de gnero se tornou categoria de anlise questionadora dos padres sexuais
tradicionais. De acordo com a autora o gnero culturalmente construdo independente do
sexo biolgico, ou seja, tanto os smbolos inscritos sobre o corpo, como a prtica deste so
construtos culturais. Desta forma podemos considerar que a prtica sexual sob a base
heterossexual uma entre tantas outras possibilidades de relaes sexuais/afetivas.
por este vis que, por meio do jornal, um grupo de artistas e intelectuais pretendia
desmistificar os discursos que legitimaram apenas as prticas heterossexuais, que colocavam
os sujeitos de orientao homossexual em posio marginal diante da sociedade, almejando
assim descortinar as prticas destes sujeitos como mais uma conduta sexual existente na
sociedade.
A criao de espaos pblicos para poder falar e se expressar fez parte do movimento
homossexual na dcada de 1970, por meio de jornais, do teatro, do cinema e de organizaes
no governamentais, espaos onde os indivduos se reconheciam enquanto iguais e, por isso,
mais fortes. Desta forma quebrando o silncio imposto, levando a pblico questes referentes
s sexualidades e ao corpo.
Era evidente para os idealizadores do jornal que quanto mais se falasse sobre as questes
referentes aos homossexuais, quanto mais conhecimento produzido, mais legitimidade estes
sujeitos alcanariam. O que fica evidente no trecho do editorial da edio n1, [...] o
conhecimento pode ser sinnimo de poder e que a fala torna visveis questes concretas, mas
no reconhecidas, no registradas, portanto, sem existncia histrica. (LAMPIO. n1, p.2,
maio, 1978). Haja vista a memria como instrumento de poder, o jornal um dos objetos
fsicos que vai dar guarida a memria do movimento homossexual brasileiro da poca,
proporcionando caminhos slidos para a ao destes sujeitos na sociedade.
Analisando em um plano mais subjetivo o jornal pretendia ir alm das problemticas
superficiais que cercavam os homossexuais da poca, como podemos demonstrar no trecho
abaixo:
[...] o inimigo est dentro de casa e dentro de cada um de ns. Se somos
todos peixes apanhados nessa rede de definies pr-estabelecidas, nossa
nica chance de escapar dela visualiza-la constantemente perguntando a
que propsitos ela serve, qual a malha especifica em que nos encontramos
(nesta rede maior) e lembrar que ela pode ser desfeita como foi tecida.
(LAMPIO. n1, p.2, maio, 1978)

Clifford Geertz, na obra A interpretao das culturas, j nos chamava ateno de como as
dinmicas sociais so construdas, ou como ele mesmo diz, tecidas pelo prprio homem.

326
Muitas vezes somos os nossos prprios carrascos, envolvidos por discursos legitimadores
tomamos para si ideias muitas vezes de forma inconsciente. Desconstruir esses discursos
dominantes compreender sobre que bases e a que propsitos determinadas prticas se
forjaram durante o tempo, e entender a nossa prpria condio na sociedade.
O jornal como fonte histrica
A utilizao dos jornais como fonte de pesquisa para a escrita da Histria vai ocorrer na
terceira gerao dos Annales103, haja vista que, antes os historiadores tinham como princpio
trabalhar com fontes marcadas, principalmente, pela fidelidade ao fato ocorrido. Aps a virada
epistemolgica nos anos de 1970, a historiografia foi presenteada com um nmero inesgotvel
de fontes histricas, abarcando tambm os jornais como fontes riqussimas para a construo
da histria.
Mesmo sendo considerada parcial e marcada por ideologias, a mdia impressa foi aceita como
ferramenta de compreenso do passado, na verdade os historiadores viam neste aspecto,
terreno prspero para uma anlise mais subjetiva da sociedade, perspectiva essa que
camuflava realidades polticas e sociais que muitas vezes passavam despercebidas nas anlises
histricas.
Os jornais, alm de serem consideradas fontes legtimas para a pesquisa histrica, se tornaram
tambm objeto de estudo eleito por muitos historiadores. Tal escolha se justifica pela
compreenso da imprensa escrita como dispositivo provocador de dinmicas sociais, ela ocupa
um espao pblico, faz circular ideias e interferem no cotidiano poltico e social de uma dada
sociedade.
Entendemos o Lampio da Esquina como um espao para a construo de representaes
orquestradas por um grupo de intelectuais, que tinham no jornal um lugar para exposio de
suas percepes do mundo social. Essas percepes no so de forma alguma neutras, mesmo
se tratado de jornalismo, so interpretaes do social construdas conforme a posio de
quem e de onde se escreve.
No que diz respeito anlise de peridicos, Tania Regina de Luca em seu artigo Histria dos,
nos e por peridico, destaca alguns procedimentos necessrios para a pesquisa com a mdia
impressa, a autora destaca vrios pontos a serem levados em considerao, aqui irei destacar
os mais relevantes, tendo em vista que a prpria autora deixa claro que so sugestes
metodolgicas para quem deseja pesquisar no e por jornais.
103

Movimento historiogrfico que aconteceu na Frana em 1929, seu principal objetivo era questionar a
prtica historiogrfica at ento vigente, o positivismo. A Escola dos Annales, como mais conhecida,
possui trs geraes de historiadores que vo inaugurar novas perspectivas de se fazer histria.

327
De acordo com a autora, em um primeiro momento se faz necessrio identificar as
caractersticas fsicas do peridico: a qualidade do papel, da impresso, a existncia de cores e
fotografias, que refletem a situao financeira do jornal. Esta primeira anlise um link para
identificar as fontes de receita do grupo, ou seja, a existncia ou no de vnculos econmicos,
o que pode refletir nos objetivos do jornal ou at mesmo na mudana de objetivos durante o
tempo. A publicidade existente no peridico nos ajuda a identificar, alm dos aspectos
econmicos, mensagens mais subjetivas sobre o impresso.
A autora tambm chama ateno para a estruturao e diviso do contedo eleito para
publicao. A organizao da capa mostra muito sobre o que merecedor de destaque, e que,
ao lado da organizao das matrias internas, refletem o que marginal e o que central
dentro do jornal.
Identificar os indivduos responsveis pelo editorial e seus colaboradores outra preocupao
de Luca (2008), ter um conhecimento biogrfico destes sujeitos, posio poltica, profisso e
relaes interpessoais, podem ajudar a compreender os discursos construdos e impressos no
jornal.
O jornal como fonte e objeto de estudo, por este vis que pretendemos abordar o Lampio
da Esquina, objeto e fonte se confundem, ou melhor, se completam. na sua contextualizao
histrica que encontrei o meu objeto de estudo, um jornal feito por homossexuais para
homossexuais em plena ditadura militar. Tornou-se fonte para mim enquanto suporte de
discursos, significados guardados nas entrelinhas dos textos, no trao das charges, nas aflies
impressas nas cartas, na ousadia das fotografias, em pouca publicidade, nas cores vivas, no
papel amarelado, no preo de cada edio e na valentia dos idealizadores/autores que fizeram
jus ao nome escolhido, Lampio.
FONTES CITADAS
ACOSTA, Ado et al. Saindo do Gueto. Jornal Lampio da Esquina. Rio de Janeiro: n0, p.2, abr,
1978.
ACOSTA, Ado et al. Nossas gaiolas comuns. Jornal Lampio da Esquina. Rio de Janeiro: n1,
p.2, maio, 1978.
REFERNCIAS
BUTLER, Judith P. Problemas de gnero: feminino e subverso da identidade. Rio de Janeiro:
Civilizao Brasileira, 2003.
FOUCAULT, Michel. Nietzsche, a genealogia e a histria. In: FOUCAULT, Michel. Microfsica do
poder. Rio de Janeiro: Graal, 1979.

328
KUCINSKI, Bernado. Jornalistas e revolucionrios: nos tempos da imprensa alternativa. 2 ed.
So Paulo: Edusp, 2003.
LUCA, Tania Regina de. Histria dos, nos e por meio dos peridicos. In: PINSKY, C. B. (org.)
Fontes Histricas. So Paulo; Contexto, 2005. p. 111-153.
THOMPSON, John B. A mdia e a modernidade: uma teoria social da mdia. Petrpolis, RJ:
Vozes, 1998.
VELHO, Gilberto. Desvio e divergncia: uma crtica da patologia social.Rio de Janeiro: Ed.
Zahar, 1981.

329

O ACERVO LITERRIO E A MEMRIA CULTURAL: FONTES PARA OS DISCURSOS E A


FORMAO DAS IDENTIDADES PLURICULTURAIS
Markley Florentino CARVALHO104
RESUMO
O texto que segue aponta a possibilidade de repensar as relaes acerca da pluriculturalidade de vozes
e discursos que compem o acervo de obras de um sistema literrio. E, apontar o estudo das fontes
documentais, como uma forma de conhecer essas vozes plurais que formam a produo e a crtica
literria. Fazer uma leitura do sistema literrio como um acervo da memria cultural da literatura,
proporciona uma possibilidade de reflexo acerca da correlao entre a Histria da Literatura e a
Literatura Comparada, pela interface entre a literatura e a formao das identidades plurais, discutida
neste trabalho, por autores tais como, Hoisel (2001), Resende (2001), Huyssen (2002) e Antelo (2002). A
partir do propsito dos estudos literrios e culturais, foi analisada formao de um discurso crtico pelo
vis da memria cultural, pela representao de um acervo literrio, com o fim de abranger a literatura
brasileira, em conformidade com a literatura produzida pelo encontro das vozes interculturais,
perifricas e centrais (tnicas, de gneros, e de outros grupos). Verificou-se que o caminho da
valorizao e o lugar da produo literria so intrnsecos memria cultural e ao acervo literrio.
Considerou-se, portanto, a preservao e a divulgao do acervo das obras literrias, o dispositivo que
fomenta o discurso e o desenvolvimento da crtica cultural, sob a tica da multiculturalidade brasileira, e
por fim, da pluriculturalidade contempornea embasada no intercmbio das vozes e das identidades
plurais.
Palavras-chave: Fontes; Sistema Literrio; Patrimnio Cultural.

INTRODUO
Este artigo traz algumas questes sobre a discusso a respeito da pluriculturalidade105 das
obras e autores presentes nos acervos que compem o nosso sistema literrio. Interessa neste
momento, discutir a importncia das fontes documentais no favorecimento da investigao
acerca da relevncia dos discursos e obras plurais que formam a produo e a crtica literria.
O termo pluriculturalidade neste trabalho discutido aqui pelo conceito do autor Vianna Neto
(2005, p. 289) que define o pluriculturalismo a partir dos estudos multiculturalistas sob a
perspectiva da construo do sujeito teoria da identidade (inclusive gnero, relaes
interpessoais e reivindicaes identitrias) e a concepo da realidade e do conhecimento, no
mbito de uma antropologia urbana.

104

Mestre em Letras da pela Faculdade de Comunicao, Artes e Letras da Universidade Federal da


Grande Dourados. Membro do Grupo de Pesquisa - Centro de Estudos em Ensino, Leitura, Literatura e
Escrita(FACALE- UFGD/ CEELLE- UFGD).
105
VIANNA NETO, A.R. Multiculturalismo e pluriculturalismo, In.: FIGUEIREDO, E. (org.). Conceitos de
literatura. Juiz de Fora: UFJF, 2005.

330
Outro ponto discutido trata da relao da literatura e a memria cultural sob a perspectiva da
interdisciplinaridade, a qual se concretiza no encontro do discurso literrio e do discurso da
memria e se torna uma fonte de pesquisa e de produo de saberes para a reconstruo da
identidade de um sistema literrio pluricultural. Sob um olhar comparatista, relacionado com a
histria da literatura, possvel refletir sobre o processo de releitura das fontes literrias a
partir da perspectiva da heterogeneidade do sistema literrio, pois no acervo da literatura se
realizam as consignaes das fontes literrias, das tendncias crticas e dos discursos de um
modo sistmico, mas no hegemnico. E pensar acerca das especificidades locais e histricas
da literatura para que a identidade pluricultural seja potencializada entre os sistemas literrios
de culturas centrais e perifricas. O discurso da literatura pode acontecer por meio de uma
releitura dos textos literrios sob a tica da interrelao dos estudos literrios e dos estudos
culturais coexistentes no acervo da memria cultural. Para tanto, necessrio um olhar para o
sistema da literatura por uma perspectiva histrica no linear e pelos conceitos do limiar,
ruptura, corte e transformaes. A correlao da Histria da Literatura e da Literatura
Comparada tem no aspecto da memria coletiva a possibilidade de um dispositivo de pesquisa
e de socializao do conjunto de obras literrias. preciso pensar nos acervos literrios como
patrimnios culturais, pelo vis do discurso da memria para uma reflexo histrica e
comparatista sobre o sistema literrio no contexto da globalizao e da recontextualizao da
literatura a partir da produo de textos de uma determinada poca, de um crculo literrio de
autores; de uma comunidade de leitores, e assim pode se tornar uma fonte de conhecimento
dos registros literrios e de descobertas acerca das inmeras pesquisas a respeito da
complexidade dos textos literrios.
Fazer uma leitura do sistema literrio como um acervo da memria cultural da literatura
proporciona a reflexo acerca da correlao entre a Histria da Literatura e a Literatura
Comparada com a possibilidade de refletir sobre a relao entre a literatura e a formao de
identidades plurais, discutida por Evelina Hoisel:
[...] o processo de releitura operado pela contemporaneidade que abala, a
histria instituda, impe refiguraes de culturas e formaes identitrias,
desvela os pressupostos etnocntricos que edificaram a cultura europia
como cultura de referncia [...]. Afirma a pluralidade de histrias, de
culturas, impe outros critrios de filiao, de hereditariedade, desconstri
noes de fontes, influncia, origem, atravs dos quais, a Histria Literria
e a Literatura Comparada aliceram as suas investigaes [...] (HOISEL,
2001, p.78).

Porm, quando se pensa nos registros dos textos literrios e a sua representatividade no
sistema literrio brasileiro necessrio uma releitura em contraponto para tambm se pensar
a respeito do texto-limite produzido sob a instncia da colonizao e que tanto foi debatido,

331
do Modernismo ao Ps-modernismo, como circunstncia de uma sociedade resultante do
multiculturalismo. A releitura torna-se uma possibilidade para se enxergar no acervo da
memria da literatura brasileira, a pluralidade presente na histria da literatura.

FONTES E DISCURSOS: A FORMAO DAS IDENTIDADES PLURICULTURAIS E O ACERVO


LITERRIO
Resende (2001, p. 83) estabelece que a construo do discurso crtico da literatura, precisa
acontecer por uma reviso crtica das identidades pluriculturais106 e das interrelaes entre os
estudos literrios e os estudos culturais, pois esta pluralidade e essa interdisciplinaridade so
coexistentes no acervo da literatura, ou seja, presentes no sistema literrio atravs dos
registros das obras literrias e da memria cultural.
Portanto, um olhar significativo para a formao do sistema literrio, operado em tempos de
ps-modernidade, possvel, a partir de uma perspectiva histrica no linear e operada sob os
conceitos de rupturas e transformaes. Assim, o discurso crtico do sistema literrio
representa um espao de observaes, interpretaes e interrogaes sobre a incidncia das
irrupes dos acontecimentos, dos deslocamentos e transformaes (HOISEL, 2001, p.74).
Alm, dos registros das fontes literrias e histricas do sistema literrio, outra possibilidade de
observar a pluriculturalidade em relao literatura pode ser por meio dos registros da
memria coletiva107 representativa do universo literrio de uma sociedade ou de uma
comunidade, com as suas marcas e influxos: a memria apoia-se sobre o passado vivido, o
qual permite a constituio de uma narrativa sobre o passado do sujeito de forma viva e
natural [...] (HALBWACHS, 2004, p.75).
Verifica-se, tambm, no aspecto da memria coletiva, uma correlao da Histria da Literatura
e da Literatura Comparada que se torna um dispositivo de pesquisa e de socializao das obras
literrias produzidas e/ ou lidas por certa sociedade ou por uma comunidade de leitores. Por
isso, quando se fala da literatura na ps-modernidade, necessrio observar e pensar numa
renegociao da memria, do patrimnio cultural, por meio dos acervos literrios,
entendendo o discurso da memria como grande sintoma cultural nas sociedades ocidentais
(RESENDE, 2001, p.83).
Alm da reflexo histrica e comparatista acerca da literatura sob o contexto da globalizao,
se faz necessrio a recontextualizao do problema da literatura, perante a questo da tenso
entre a homogeneizao e a pluralidade cultural fazendo justia a suas variantes locais e
106
107
HALBWACHS, M. A memria coletiva. S. Paulo: Centauro, 2004.

332
principalmente as suas complexas misturas geogrficas e temporais, e para isto se recorre aos
estudos focalizados nas questes de memria e direito humanos (HUYSSEN, 2002, p.17). O
que refora a importncia do discurso da memria, como meio de pesquisa e valorizao da
presena da pluriculturalidade na literatura. O encontro do discurso da memria e a literatura
proporcionam o meio de resistncia homogeneizao do sistema literrio, assim como um
lugar para a socializao da produo e da crtica literria.
Portanto, a partir de um acervo de textos literrios produzidos em uma determinada poca,
em um crculo de autores, e os estudos acerca da recepo das obras em uma dada
comunidade de leitores; pode se pensar em pesquisas e estudos acerca dos textos e registros
literrios abrindo caminhos para inmeras propostas de novas pesquisas, por exemplo,
estudos a respeito da complexidade de repetio, a reescrita, a bricolagem [...], a
intertextualidade sugestiva, a imitao criativa, o poder de questionar hbitos enraizados por
meio de estratgias narrativas [...] (HUYSSEN, 2002, p.30).
Segundo Antelo, cabe no propsito de estudos literrios e culturais, a formao de um
discurso crtico pelo vis da memria cultural, representada por um acervo literrio, com o fim
de abranger as aes simblicas unitrias ou pluralistas que cabem ao papel do
multiculturalismo (ANTELO, 2002, p.157) na literatura brasileira, em conformidade com a
literatura produzida pelo encontro das vozes interculturais, perifricas e centrais (tnicas, de
gneros, e de outros grupos).
Portanto, o espao da valorizao e o prprio lugar da produo de saberes so intrnsecos
memria cultural e ao acervo literrio. E tem na produo do texto e na crtica literria, o
dispositivo que fomenta o discurso e o desenvolvimento da crtica cultural, sob a tica da
multiculturalidade brasileira, e por fim, da pluriculturalidade contempornea embasada no
intercmbio das vozes e das identidades plurais.
CONSIDERAES
A literatura e a memria cultural como um caminho para a interdisciplinaridade e o fomento
do discurso literrio e do discurso da memria contribuem para a reconstruo da identidade
de um sistema literrio pluricultural. No entanto, com o exerccio da releitura do conjunto de
obras literrias corre-se o risco, observado como perigo de aproximao das literaturas, de
lidar com uma perspectiva fora do eixo centro-periferia e com o plural de textos, crticas e
vozes literrias que dinamizam o jogo intertextual da literatura contempornea.
Em contrapartida aos tempos da globalizao e da ideia de homogeneizao das culturas, h
na literatura, a busca pela heterogeneidade, pela pluriculturalidade e a fragmentao das
identidades locais, afirmando o afastamento da dicotomia centro e periferia.

333
Partimos dos estudos do cnone para o estudo das margens e da memria literria, as vozes
do discurso da memria literria passam a ser plurais e intercambiais. Atualmente, pode-se
dizer que, os espaos de produo e de crtica literria esto no entre lugar, na
interdisciplinaridade e na busca por narrativas de memrias e registros literrios de diferentes
enunciados. A histria literria, configurada numa perspectiva no linear, ganha novos espaos
de dilogos entre os estudos literrios e os estudos culturais. A literatura cannica passa a ser
mais uma fonte dos registros literrios a ser considerada, e no mais como referncia nica e
significativa da produo literria e do discurso crtico de um grupo ou sociedade.
Estes espaos da produo de saberes e da valorizao da pluralidade presentes na literatura
so intrnsecos aos registros da memria cultural e aos estudos do acervo literrio e inserem
na pesquisa e na produo do texto literrio, a tica abrangente e consciente da
pluriculturalidade na literatura.
Nos estudos e trabalhos acerca da memria literria h a perspectiva de se refletir a questo
do acervo literrio como, com bem simblicos, um patrimnio cultural e de fomento s
pesquisas abertas ao novo, interdisciplinaridade entre Histria e Literatura e a Literatura
Comparada, o que certamente, proporciona um interessante espao para o debate e para a
soma das produes dos textos e das crticas produzidas na Literatura com forte interesse na
heterogeneidade, na diversidade de campos de pesquisas e aos diferentes lugares dos
enunciados.
Os acervos literrios enquanto produes literrias que comportam tempos, espaos,
histrias, impresses distintas dos padres tradicionais, mas com configuraes particulares
que formam a pluralidade do sistema literrio escapando das tentativas de homogeneizao
da histria da literatura em vogas at ento. Pelo vis do estudo do acervo literrio, a
expectativa abranger o estudo das fontes documentais e literrias com o interesse de refletir
acerca das plurais identidades presentes na literatura.
REFERNCIAS
ANTELO, R. Valor e ps-crtica. In: MARQUES, R.; VILELA, L.H. (Orgs.). Valores: arte, mercado,
poltica. Belo Horizonte: UFMG. ABRALIC, 2002, p.145-157.
HOISEL, EVELINA. Os discursos sobre a literatura: algumas questes contemporneas. p. 73-95.
In: COUTINHO, E. (org.). Fronteiras imaginadas. Rio de Janeiro: Aeroplano, 2001.
HALBWACHS, M. A memria coletiva. So Paulo: Centauro, 2004.
HUYSSEN, ANDREAS. Literatura e cultura no contexto global. In: MARQUES, R.; VILELA, L.H.
(orgs.) Valores: arte, mercado, poltica. Belo Horizonte: UFMG. ABRALIC, 2002, p. 15-35.

334
RESENDE, BEATRIZ. A formao de identidades plurais no Brasil moderno. p. 83-95. In:
COUTINHO, E. (org.). Fronteiras imaginadas. Rio de Janeiro: Aeroplano, 2001.
VIANNA NETO, A.R. Multiculturalismo e pluriculturalismo. p. 289-311. In: FIGUEIREDO, E.
(org.). Conceitos de literatura e cultura. Juiz de Fora: UFJF, 2005.

335

O ASSISTENTE SOCIAL COMO MEDIADOR CULTURAL EM ESCOLAS PBLICAS DOS BAIRROS DE


GUAM E TERRA FIRME
Mayra Ferreira Ramos108
Heliana Baa Evelin109
RESUMO
A interveno do Assistente Social nas atividades de arte e cultura nas instituies de ensino
fundamental e mdio nos bairros do Guam e da Terra Firme. Estudos anteriores constatam que estes
no so apenas espaos de violncia, como registra a mdia. So espaos multiculturais e agregadores de
cultura antiviolncia, onde os sujeitos artistas utilizam a arte como meio de transformao social,
atravs do mtodo fenomenolgico busco contribuir para a sistematizao da interveno do assistente
social na rea da educao e cultura, identificando as atividades de arte e cultura nas instituies de
ensino fundamental e mdio, importncia nas instituies em que so desenvolvidas e habilidades
requeridas ao profissional de Servio Social. A metodologia conduziu a investigao nos respectivos
bairros com os alunos que estudam nas instituies de ensino fundamental e mdio nos bairros, por
meio de aplicao de questionrios scio-econmico-cultural que ao definir cultura identificaram as
manifestaes culturais que estavam ocorrendo no ms (junho/2013) em que o questionrio foi aplicado,
quanto ao fazer profissional do Servio Social, a maioria dos alunos da escola pblica estadual
relacionam o trabalho do assistente social com a prestao de ajuda e auxlio. Os alunos da escola
pblica federal demonstraram maior efetividade e segurana na resposta, em consonncia com o Cdigo
de tica do Assistente Social, tambm foi realizada entrevista semi-estruturada com a Assistente Social
das instituies de ensino. Segundo a pesquisa identifica-se a sobrecarga do profissional do servio social
com as demandas postas pelos alunos no processo de ensino e aprendizagem, de tal modo que no
possa acompanhar atividades de arte e cultura desenvolvidas nas instituies de ensino, e por meio de
levantamentos bibliogrficos e visitas de observao ao local de pesquisa foi possvel identificar as
atividades, projetos de extenso de arte e cultura nas instituies de ensino.
Palavras Chave: Servio Social; Cultura; educao; metodologias

I.

Introduo

Este trabalho resultadode uma pesquisa de iniciao cientfica com o tema A Interveno
do Assistente Social nas Atividades de Arte e Cultura nas Instituies de Ensino Fundamental
e Mdio nos Bairros do Guam e da Terra Firme teve origem a partir do conhecimento
adquirido atravs de experincias vivenciadas nos bairros Guam e Terra Firme, como bolsista
de extenso do Programa Luamim: peas interventivas na realidade, da Universidade Federal
do Par. Durante a identificao dos grupos artsticos nesses bairros, segundo a trajetria e o
desenvolvimento de alguns grupos, foi constatada a grande influncia da escola para a
formao deles, como meio de incentivo aprendizagem e de preservao da cultura para seu
meio social. No decorrer do desenvolvimento do Projeto Profissionalizante Luamim 108

Autora; Graduanda do curso de Servio Social da Universidade Federal do Par/UFPA. Bolsista do


Programa Luamim PIBIC/UFPA. mfr_mayra@hotmail.com
109
Orientadora. Assistente Social, Doutora em Servio Social /PUC - So Paulo. hbesoria@ufpa.br

336
PROLUAMIM, o Grupo de Expresso Cultural Olho de Boto do Bairro do Guam, relatou que
surgiu do interesse de alunos da Escola Estadual Baro de Igarap Miri, que se identificaram
com as danas regionais paraenses, a partir de uma atividade escolar do perodo junino. Deste
modo, a trajetria extensionista instigou-me a curiosidade de investigar como o Servio Social
atua e, quais e como utiliza os instrumentos terico-metodolgicos e tcnico-operativos da
profisso, nas atividades de arte e cultura, nas instituies de ensino citadas.
II.

Justificativa:

A Universidade Federal do Par est localizada dentro dos bairros do Guam e da Terra Firme,
realizando aes de ensino, pesquisa e extenso. O bairro Montese110 (Terra Firme) possui 63
165 habitantes (Anurio Estatstico do Municpio de Belm, 2010).Guam vocbulo indgena,
significa rio que chove; o bairro mais populoso da cidade de Belm, possui 94.610 habitantes
(IBGE, 2010). Ambos so considerados bairros violentos e, de acordo com o Centro de
Referncia Especializado da Assistncia Social CREAS LA/PSC, registram um dos maiores
nmeros de adolescentes em cumprimento de Medidas Socioeducativas de Liberdade
Assistida LA e de Prestao de Servio Comunidade PSC, 187 casos so do Guam e
tambm de jovens envolvidos em conflitos e gangues de rua (CRES/ FUNPAPA, 2008).
Os bairros no aparecem na mdia pela luta de seus habitantes em prol da manuteno de
suas ricas manifestaes culturais, que so espaos de agregao de cultura antiviolncia que
deveriam ser reconhecidos e respeitados pela sociedade. Os bairros do Guam e da Terra
Firme tm uma populao equivalente a mdios municpios brasileiros, mas no possuem
espaos multiuso que facilitem os encontros para ensaios e socializao entre as geraes. Os
lderes, cujos quintais ainda no foram ocupados para construo de moradia de seus
descendentes, os usam para encontros e ensaios e, quando no os possuem, realizam os
ensaios nas ruas (EVELIN, 2010). Tambm h a ausncia de espaos de lazer, principalmente de
praas, que so lugares de socializao e recreao das crianas, contudo tal situao no
impeditiva da realizao de atividades culturais.

110

A denominao de Montese para o bairro Terra Firme foi sancionada por lei municipal conforme
segue, em 1975, porm a denominao anterior permaneceu at hoje e muitos moradores nem mesmo
sabem a razo da substituio de um nome que foi dado pelos primeiros moradores do bairro: A
CMARA MUNICIPAL DE BELM estatui e eu sanciono a seguinte Lei: Art. 1 Fica denominado de
Montese, como homenagem Fora Expedicionria Brasileira, o atual Bairro da Terra Firme. Pargrafo
nico. Dever o Executivo Municipal dar s Travessas do mesmo bairro os nomes das diferentes
batalhas e heris brasileiros da segunda Guerra Mundial. Art. 2 A cada denominao ser juntada a
sigla "FEB" a expressar o preito de gratido eterna do belenense aos pracinhas brasileiros. Art. 3 Esta
lei entrar em vigor na data de sua publicao, revogadas as disposies em contrrio. GABINETE DO
PREFEITO MUNICIPAL DE BELM, 16 de dezembro de 1975. Ajax Carvalho D`Oliveira Prefeito Municipal
de Belm

337
Pesquisas realizadas pelo Programa Luamim/UFPA, nos dois bairros constatam que ambos
possuem uma grande diversidade de manifestaes culturais mantidas somente pelo amor e
esforo da comunidade (cordes de pssaros, bois-bumbs, quadrilhas juninas, hip-hop,
escolas de samba, ladainhas), sendo espaos de agregao antiviolncia. Os sujeitos artistas
encontram na arte um elemento propiciador de transformao social, transcendendo os
esquemas formais da academia e de uma viso limitada de arte e de concepo do mundo e
da vida.
III.

Materiais e mtodos

H grandes discusses no pas que evidenciam a demanda para o Servio Social na Poltica da
Cultura, porm tal atribuio:
[...] exigir do profissional a desconstruo de algumas crenas e conceitos,
que na maioria das vezes no adentram em um mundo de criao dos
saberes artstico e patrimonial que resultam em espaos de proteo e
sobrevivncia de valores, tradies, modos de viver e ver o mundo de
inmeros cidados brasileiros. (EVELIN, 2011).

Nossa sociedade marcada pelo autoritarismo e burocracia do Estado para manter a ordem e
o poder, desestimulando o pensamento crtico. Deste modo, o projeto tem em vista tambm
identificar especificidades para fomentar a construo terico-metodolgica do assistente
social, para intervir nesta realidade social, objetivando: Conhecer as atividades de arte e
cultura nas instituies de ensino fundamental e mdio dos bairros do Guam e da Terra
Firme; identificar o instrumental terico metodolgico do assistente social dentro destas
atividades; Identificar demandas ao Servio Social expressas nas instituies de ensino
fundamental e mdio, direcionado garantia dos direitos culturais;Identificar especificidades
para a sistematizao do trabalho do Servio Social nas atividades de arte e cultura;Mapear
nestas instituies as lideranas e as aes desenvolvidas nas atividades culturais.
Atravs do mtodo fenomenolgico busco identificar as atividades de arte e cultura nas
instituies de ensino fundamental e mdio, influncias, importncia nas instituies em que
so desenvolvidas e habilidades requeridas ao profissional de Servio Social. A pesquisa busca
frisar os traos caractersticos do instrumental terico metodolgico do assistente social
dentro das atividades de arte e cultura nas instituies de ensino fundamental e mdio dos
bairros locus da pesquisa.
O contexto cultural onde se apresentam os fenmenos permite, atravs da
interpretao deles, estabelecer questionamentos, discusses dos
pressupostos e uma busca dos significados da intencionalidade do sujeito
frente realidade. Desta maneira, o conhecer depende do mundo cultural
do sujeito. (TRIVIOS, 2012, p.48).

338

As atividades de arte e cultura so desenvolvidas como um meio de integrao da sociedade,


representando um dos espaos de agregao de cultura antiviolncia, como nas instituies de
ensino. Destaco a Lei de Diretrizes e Bases da Educao (LDB) LEI n 9.394, de 20 de dezembro
de 1996:
Art. 1: A educao abrange os processos formativos que se desenvolvem na
vida familiar, na convivncia humana, no trabalho, nas instituies de ensino
e pesquisa, nos movimentos sociais e organizaes da sociedade civil e nas
manifestaes culturais. (...) Art. 3 o ensino ser ministrado com base nos
seguintes princpios: igualdade de condies para o acesso e permanncia
na escola; liberdade de aprender, ensinar, pesquisar e divulgar a cultura, o
pensamento, a arte e o saber; pluralismo de ideias e de concepes
pedaggicas; respeito liberdade e apreo tolerncia.

A LDB-1996, prev que o ensino fundamental, tendo como objetivo a formao bsica do
cidado, tem como dever com os seus usurios levar a compreenso do ambiente natural e
social, do sistema poltico, da tecnologia, das artes e dos valores em que se fundamenta a
sociedade. O ensino mdio a etapa final do ensino bsico e tem como uma de suas diretrizes,
destacar a educao tecnolgica bsica, a compreenso do significado da cincia, das letras e
das artes; o processo histrico de transformao da sociedade e da cultura; a lngua
portuguesa como instrumento de comunicao, acesso ao conhecimento e exerccio da
cidadania.
Buscando o instrumental terico metodolgico do assistente social, durante a reviso
bibliogrfica foi possvel identificar algumas apreenses da prtica do assistente social, na qual
esses instrumentos foram pontuados. Helder Sarmento (2005) identifica: conforme o quadro a
seguir o relacionamento atravs da prtica do assistente social ocorre:
Quadro 1. Instrumentos terico metodolgicos e tcnico-operativos do Servio Social

Relacionamento

Quando o assistente social entra em contato com um cliente ele


estabelece uma dada relao, a qual sempre consequncia das relaes
sociais da produo. Portanto, o relacionamento esta ao profissional
intencional na relao, isto , processo no campo das mediaes, no
mbito das relaes sociais. Portanto, atravs do relacionamento (...)
que se vo transformando a compreenso e a vivncia na/da realidade.

Observao

(...) o assistente social necessita exercer um controle sobre a sua atitude


de observar para que tenha plenas condies de constatar coisas como
elas realmente so e, efetivar o julgamento, ou seja, ao mesmo tempo em
que se procura detectar os dados da realidade procura expurgar os seus
elementos de relao com o objeto observado, da a neutralidade como
ponto relevante no processo de observao.

Informao

(...) mais do que o arranjo formal de informao (documentao),


imprescindvel para nosso exerccio profissional ter o domnio da
informao com a qual trabalhamos. E isto implica, em operar com ela,

339

Abordagem

Entrevista

ainda, o que e como estou centralizado/descentralizado, as informaes


que recebo em nvel institucional e/ou da populao usuria dos servios
com os quais trabalha.
(...) a abordagem permite a criao de um espao de/para o
conhecimento (e interveno) desencadeando um processo de aoreflexo (crtica) com a realidade entre os sujeitos envolvidos.
(...) envolve movimentos como necessidade de compreender o universo
vocabular do cliente; as representaes, os valores e os significados
presentes no contexto sociocultural; decodificar o apreendido no dilogo
mediante a visita domiciliar, rua, ao trabalho, etc., onde o cliente
desenvolve relaes sociais e convivncia; retotalizar os dados
apreendidos da realidade humano-social sem esquecer a realidade
singular. Tendo como grande importncia o estabelecimento da relao
entre o assistente social e cliente (...) entrevista se relaciona como uma
relao de auxlio (apoio, estimulo, interao, etc.) e uma relao
educativa.

Reunio

(...) a reunio est inserida na prtica com grupos, vindo a ser utilizada
como instrumento privilegiado para a interveno nas relaes grupais, da
mesma maneira que pode ser utilizada em outras prticas profissionais.

Visita domiciliar

(...) um instrumento que potencializa as possibilidades de conhecimento


da realidade (conhecendo com o cliente as suas dificuldades) (...) tem
como ponto de referncia, a garantia de seus direitos (...) onde se exerce
um papel educativo, colocando o saber tcnico a disposio da reflexo
sobre a qualidade de vida.

Fonte: SARMENTO, H. B. M. Repensando os Instrumentos em Servio Social. In. STOCKINGER,S.C. (Org.). Textos de
teoria e prtica de Servio Social: estgio profissional em Servio Social na UFPA. Belm: Ed. Amaznia/ UFPA, 2005.

A sistematizao de obra de Sarmento (2005) baseia-se nas propostas metodolgicas de vrios


autores de Servio Social. Segundo Anna Augusta de Almeida (1986) um conceito de
interveno social, define procedimentos metdicos de um processo de ajuda psicossocial,
desenvolvido num dilogo, a partir do qual ocorrem transformaes inerentes s experincias
de pessoa, grupo e comunidade.
IV. Resultados
Durante as visitas de observao ao local de pesquisa foi possvel identificar atividades
culturais, desenvolvidas como projetos de extenso dentro da Escola de Aplicao da UFPA,
situada no bairro da Terra Firme:

340

Quadro 2. Projetos culturais na Escola de Aplicao da UFPA

1. Educao e Cultura: O entrelaar do Crio de Nazar nas Vivncias pedaggicas da


Escola de Aplicao;
2. Msica, poemas e outras falas: implantao do laboratrio para o ensino de
Sociologia da/na Escola de Aplicao da UFPA;
3. Cultura ldica: O ressignificar das manifestaes populares amaznidas;
4. Arte em movimento: uma vivncia interdisciplinar da Histria e Cultura Afro-Brasileira
na Escola de Aplicao da UFPA, atravs da utilizao de novas mdias na educao;
5. Programa do Projeto de Extenso Espao de Artes: Prticas e reflexes de Arte para
alm dos muros escolares;
6. Programa do Projeto de extenso - Memria Marajoara em interconexes com as
artes visuais da Escola de Aplicao da UFPA;
7. Do musical ao social: a msica como expanso da cidadania. (Projeto de ensino);
8. Projeto: Trabalhando a Cidadania e AO GRI - uma tecnologia social para o ensino
de artes na escola apropriada da tradio da arte popular dos bairros Guam e Terra
Firme.
9. Narrativas tradicionais e narrativas amaznidas: educao
interdisciplinaridade pelas lnguas materna e estrangeira;

intercultural

10. Literatura e novos leitores: o modernismo paraense no ensino mdio;


11. A dana de Salo na Escola de Aplicao da UFPA: da repetio criao;
12. Peas interventivas de Servio Social, Educao e Cultura na Escola de Aplicao da
UFPA.
Fonte: Documentos da Escola de Aplicao da UFPA, Belm, 2013.

O Projeto Trabalhando a Cidadania e AO GRI - uma tecnologia social para o ensino de


artes na escola apropriada da tradio da arte popular dos bairros Guam e Terra Firme
integra a comunidade escola, por meio de um artista popular da comunidade do Guam.
Sendoa Escola de Aplicao uma instituio com um pblico atpico, com alunos de diversos
bairros, os mesmos tm a oportunidade, nesse projeto, de desenvolver atividade cultural com
a participao de um Mestre Gri de boi-bumb, uma aluna de Servio Social e um aluno de
Msica.
Na EEEFM Baro de Igarap Miri, no bairro do Guam, segundo a tcnica pedaggica, so
realizadas as aes: feira da cultura; teatro, vinculado ao Programa Mais Educao do
Ministrio da Educao;canto coral e dana para apresentaes em datas comemorativas.
As atividades de arte e cultura desenvolvidas nas instituies de ensino esto previstas na Lei
de Diretrizes e Bases da Educao (LDB) Lei n 9.394, de 20 de dezembro de 1996:
Art. 1: A educao abrange os processos formativos que se desenvolvem na
vida familiar, na convivncia humana, no trabalho, nas instituies de ensino

341
e pesquisa, nos movimentos sociais e organizaes da sociedade civil e nas
manifestaes culturais. (...) Art. 3 o ensino ser ministrado com base nos
seguintes princpios: igualdade de condies para o acesso e permanncia
na escola; liberdade de aprender, ensinar, pesquisar e divulgar a cultura, o
pensamento, a arte e o saber; pluralismo de ideias e de concepes
pedaggicas; respeito liberdade e apreo tolerncia.

Durante a busca por profissionais de Servio Social nas instituies de Ensino dos bairros do
Guam e da Terra Firme, no localizei profissionais vinculados s instituies de ensino
estadual, municipal e privadas nestes bairros. Resolvi dirigir-me ao polo USE 07-Unidade da
SEDUC na Escola, composto por 15 escolas (4 do bairro do Guam), tendo um (a) assistente
social responsvel por referido polo.
Apliquei questionrio de pesquisa a alunos da EEEFM Baro de Igarap Miri, do bairro do
Guam, no dia 21 de junho de 2013 com 2 turmas (702 e 802) totalizando 84 alunos, 39 alunos
da 7 srie e 45 alunos da 8 srie. O questionrio foi composto por 5 questes scio
demogrficas (idade, sexo, cor/raa, srie, religio) e por questes abertas sobre cultura e
sobre a prtica do assistente social encontrando os seguintes dados:
Quadro 3. Dados scio demogrficos de alunos da 7 srieda EEEFM Baro de Igarap Miri, bairro do Guam.

Dados
Sexo
Idade
Cor/etnia
Religio

Achados
41% de alunos do sexo feminino e 59% do sexo masculino;
64% com 13 anos, 23% com 12 anos, 10% com14 anos e 3% 15 anos;
54% autodeclaram-se de cor parda, 18% branca,10%, preta, 5%
indgena e 3%. Amarela;
43% evanglicos, 36% catlicos, 15% declararam no ser praticante de
nenhuma religio, 3% messinicos ou adventistas do stimo dia.

Fonte: Ramos, M.F. Pesquisa de Campo. Belm, Luamim/FASS/ICSA/PROPESP/UFPA, 2013.

92% dos alunos respondentes da 7 srie da EEEFM Baro de Igarap Miri, bairro do Guam
afirmam no saber o que faz o assistente social. Dos 8% que afirmaram saber, disseram que a
assistente social encaminha para a assistncia; tira de uma famlia ruim e bota em outra;
encaminha criana doente para o mdico e de vez em quando ela vai ao posto de sade.
80% dos alunos afirmam no participar de atividades de arte e cultura dentro da instituio de
ensino onde estudam, enquanto 20% afirmam participar de: Teatro, mosaico durante a aula de
artes, festa junina, futebol e capoeira. Todos os alunos responderam o que cultura e a
definiram como: protesto; crenas do nosso Estado; crenas religiosas e costumes de um povo;
festa: carimb, lendas; dana, artesanato, pintura; coisas tpicas de uma regio; tradio;
muitos dizem que cultura s pode ter quem rico; mistura de hbitos (msica e dana);
hbitos alimentares; msica e dana popular; Teatro; uma coisa natural, vem de Deus;
Quadrilha junina, capoeira.

342
Quadro 4. Dados scio demogrficos de alunos da 8 srieda EEEFM Baro de Igarap Miri, bairro do Guam

Dados
Sexo
Idade
Cor/etnia
Religio

Achados
69% de alunos do sexo feminino e 31% do sexo masculino;
29% com13 anos, 64% com 14 anos e 7% com 15 anos;
60% autodeclaram-se de cor parda; 22%, branca, 7% preta, 2%.
Indgena;
49% catlicos, 38% evanglicos, 4% declararam no ser praticante de
nenhuma religio, 4% no responderam e 2% adventista do stimo dia;

Fonte: Ramos, M.F. Pesquisa de Campo. Belm, Luamim/FASS/ICSA/PROPESP/UFPA, 2013

84%dos alunos respondentes da 8 srie da EEEFM Baro de Igarap Miri, bairro do Guamno
sabem o que faz um assistente social. Dos 8% que afirmaram saber, disseram que o assistente
social resolve os problemas familiares com crianas quando sofrem maus tratos; auxilia as
pessoas nas questes sociais e emocionais; ajuda o aluno em dificuldade ou problema na
escola; ajuda as famlias menos afortunadas, faz entrevistas e projetos.
22% no responderam o que cultura, os 78% que responderam afirmaram que cultura: tudo
aquilo que tem de bom na nossa cidade, praa, portal da Amaznia, uma arte muito bonita;
so todas coisas que so passadas de gerao para gerao; uma arte e tudo que se passa a
fazer no dia-a-dia; mostra o que h de bonito no nosso Estado, carimb; o meio que
demonstra os talentos que cada pessoa tem atravs de desenhos desenvolvidos na feira da
cultura; uma forma de se expressar em uma certa regio; festa junina, boi junino e as
comidas; datas comemorativas; seguir um costume; uma coisa muito importante que vem de
anos atrs e continua at hoje; tudo que o homem criou, msica, artes, histria, tudo que no
vem da natureza, vem do homem; temas do ms de junho (carimb, boi); conhecimento que
obtemos na nossa regio. Tradio; cultura de paz; tudo aquilo que traz conhecimento bom
e que voc aprende com prazer. 64%dos alunos afirmam no participar de atividades de arte e
cultura na instituio de ensino onde estudam; 5% no responderam. Os 20% que afirmaram
participar, citaram: coral da escola, grupo de teatro, futebol, educao fsica, aula de dana
(folclore), aula de artes e conscincia negra.
Na Escola de Aplicao da UFPA a pesquisa foi realizada no dia 28 de junho de 2013 e
aplicados 4 questionrios com alunos da 7 srie, em que. 3 eram do sexo masculino e 1 do
sexo feminino; 2 com 13 anos, 1 com 14 anos e 1 com 15 anos; 2 auto declararam-se pardos, 1
indgena e 1 branco; 3 so catlicos e 1 evanglico. 2 no sabem o que faz o profissional de
Servio Social e 2 afirmaram saber: ajuda as pessoas com problemas de se socializar; cuida da
sociedade para que haja os direitos dos cidados; Todos responderam o que cultura: algo
natural de um povo, uma tradio; algo que se diferencia das outras, exemplo: cada dana,
histria tem a sua cultura; diversidade; um tempo de festa. 100% dos alunos afirmaram
que no participam de atividades de arte e cultura na escola.

343
Ao analisarmos as repostas dos alunos, podemos perceber as diversas formas de definir
cultura, conseguiram identificar as manifestaes culturais que estavam ocorrendo no ms em
que o questionrio foi aplicado (festas juninas marcadas por apresentaes de boi junino,
quadrilha junina e danas folclricas do Par: carimb, Lundu Marajoara, dana do sri),
tambm destacaram o momento em que estava sendo vivenciado pela populao paraense e
grande parte do Pas, no ms de junho marcado por diversas manifestaes populares em prol
da garantia e qualidade dos direitos sociais, alunos da escola pblica estadual conceituaram o
protesto como uma forma de cultura. Art. 6 So direitos sociais a educao, a sade, a
alimentao, o trabalho, a moradia, o lazer, a segurana, a previdncia social, a proteo
maternidade e infncia, a assistncia aos desamparados, na forma desta Constituio.
(Constituio Federal, 1988, Art. 6)
Quanto ao fazer profissional do Servio Social, a maioria dos alunos da escola pblica estadual
relaciona o trabalho do assistente social com a prestao de ajuda e auxlio. Os alunos da
escola pblica federal demonstraram maior efetividade e segurana na resposta, como se
tivessem recebido informaes sobre o tema em coerncia com o Cdigo de tica do
Assistente Social.
Art. 5 - So deveres do Assistente Social nas suas relaes com os usurios:
b. garantir a plena informao e discusso sobre as possibilidades e
consequncias das situaes apresentadas, respeitando democraticamente
as decises dos usurios, mesmo que sejam contrrias aos valores e s
crenas individuais dos profissionais resguardados os princpios deste
Cdigo; Art. 8 - So deveres do Assistente Social: d. empenhar-se na
viabilizao dos direitos sociais dos usurios, atravs dos programas e
polticas sociais. (Cdigo de tica do Assistente Social, 1993)

Tambm foi realizada uma entrevista semiestruturada com a assistente social da Escola de
Aplicao da Universidade Federal do Par, na quarta-feira, 27 de maro de 2013. Em virtude
do profissional do polo USE 07-Unidade da SEDUC na Escola ser responsvel por atender as 15
instituies, no tive oportunidade de aplicar-lhe a entrevista, devido sobrecarga do mesmo
em reunies e visitas nas instituies.
A assistente social da EA-UFPA relatou que tem a carga horria de 30 horas semanais, como
est prevista na Lei N 12.317, 26 de agosto de 2010. Na instituio s h duas assistentes
sociais, uma atua no turno da manh a outra no turno da tarde, tendo um universo de 1.400
alunos aproximadamente. As assistentes sociais no conseguem prover as demandas que
surgem no cotidiano, ou seja, as demandas postas pelos alunos no processo de ensino e
aprendizagem, como a questo do bullying; a questo voltada ao preconceito que visvel
entre os adolescentes; e questo da famlia, que no acompanha a vida escolar do filho. As
profissionais tm que atender a famlia no sentindo de fazer essa orientao. A assistente

344
social tambm relata que devido essa demanda ser muito alta, no tem como fazer o
atendimento que ainda se encontra pendente, e ao mesmo tempo acompanhar ou se
comprometer com atividades ou projetos de extenso relacionados arte e cultura,
humanamente impossvel diz. Por no poder acompanhar essas atividades, a profissional no
conhece todas as atividades de arte e cultura que so desenvolvidas dentro da instituio.

V. Concluso
Apesquisa percebe a sobrecarga das profissionais de Servio Social na EA-UFPA e na Unidade
SEDUC na Escola, sendo invivel a interveno das mesmas em atividades de arte e cultura.
Sem tal insero no h possibilidade de sistematizao da interveno do assistente social na
rea da Educao e Cultura. Outrossim, o nmero de alunos que afirmam participar de
atividades artsticas muito reduzido, em dissonncia com: a LDB que um instrumento de
promoo de processos formativos que se desenvolvem nas manifestaes culturais inseridas
no ambiente da instituio de ensino; que na grade curricular todos tm acesso a aulas de
artes; que dever do Estado, segundo a Constituio Federal de 1988 garantir a todos o pleno
exerccio dos direitos culturais e acesso s fontes da cultura nacional, apoiar e incentivar a
valorizao e a difuso das manifestaes culturais.
Quanto ao fazer profissional do Servio Social, a maioria dos alunos da escola pblica estadual,
que se pronunciou a respeito, relaciona o trabalho do assistente social com a prestao de
ajuda e auxlio. Os alunos da escola pblica federal demonstraram maior efetividade e
segurana na resposta, como se tivessem recebido informaes sobre o tema em coerncia
com o Cdigo de tica do Assistente Social.
REFERNCIAS
BRASIL. Constituio da Repblica Federativa do Brasil: (emendas constitucionais ns. 1 a 48
devidamente incorporadas)- 3 ed. ver. e ampl. Barueri, SP: Manole, 2006.
CENTRO DE REFERNCIA ESPECIALIZADO DA ASSISTNCIA SOCIAL CREAS LA/PSC. Belm PA,
2008.
EVELIN, Heliana Baia. Servio Social no contexto das cincias da cultura. Texto revisto da tese
de doutorado aprovada na PUC/SP em 1994. UFPA: Belm, 2011. Digitado.
IBGE Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica. Censo 2010
ANURIO Estatstico do Municpio de Belm. Prefeitura Municipal de Belm, 2010.
__________. Excluso Cultural no Brasil. 2007.

345
Trivios, Augusto Nibaldo Silva, 1928 Introduo pesquisa em cincias sociais: a pesquisa
qualitativa em educao/ Augusto Nibaldo Silva Trivios. 1 ed. 21. reimpr. So Paulo:
Atlas, 2012.
ALMEIDA, Anna Augusta. Possibilidades e limites da teoria do Servio Social. 3.ed. Rio de
Janeiro: Francisco Alves, 1986.
Brasil. [Lei Darcy Ribeiro (1996)]. LDB: Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional: lei n
9.394, de 20 de dezembro de 1996, que estabelece as diretrizes e bases da educao
nacional. 6. ed. Braslia : Cmara dos Deputados, Edies Cmara, 2011.
SARMENTO, Helder B. M. Repensando os Instrumentos em Servio Social. In.
STOCKINGER,Silvia da Costa (Org.). Textos de teoria e prtica de Servio Social: estgio
profissional em Servio Social na UFPA. Belm: Ed. Amaznia/ UFPA, 2005.
SECRETARIA DE ESTADO DE EDUCAO - CONSULTA DAS ESCOLAS DA REDE. 2013. Disponvel
em:
<http://www.seduc.pa.gov.br/portal/escola/consulta_escola/frmConsultaEscola.php>
Acesso em: 13 mai. 2013.

346

A PRTICA DE TRADUO NAS COMUNIDADES GUARANI E KAIOW EM MATO GROSSO DO SUL


Pedro Pablo Velasquez (FAIND-UFGD) 111
Andrbio da Silva Martins (FAIND-UFGD) 112
Adriana de Oliveira Salles (FAIND-UFGD) 113
RESUMO
O objetivo desse artigo tecer algumas consideraes sobre a teoria e tcnica de traduo como prtica
constante nas comunidades Guaran e Kaiow de Mato Grosso Du Sul. Observa-se que devido falta de
material didtico escrito na lngua materna dessas comunidades, e a necessidade de se apropriarem dos
conhecimentos universais na sua lngua materna, os docentes das aldeias recorrem prtica de
traduo como instrumento utilizado em sala de aula para amenizar a falta desses materiais escritos em
lngua guarani e alcanar os objetivos propostos de ensino de lngua materna. Os pressupostos tericos
que permeiam a nossa reflexo so: Arrojo, (1986, 2003), Ascher&Vizioli (1993), Barbosa (1990), Greuel
(1987), Grojean (1982), Wandruzca (1982).
Palavras chave Traduo; Guaran; Kaiow

1. Introduo
Desde tempos remotos, as comunidades se comunicam por vrios sistemas de interao, entre
elas, temos o da traduo, esta por sua vez, traz no seu bojo particularidades prprias dessa
prtica. A traduo envolve critrios nicos de interpretao e compreenso textual do qual
exige perspiccia e observao do leitor que se prope a elaborar um trabalho profissional e
tico.
O pas vizinho, Paraguai, convive com os dois sistemas lingusticos, o Guaran e o Castelhano, e
ainda existe a lngua que se conhece por jopara. Na sociedade paraguaia utiliza-se da prtica
de traduo h muito tempo e isso permitiu que fossem realizadas vrias tradues. O
tradutor paraguaio que percorreu o caminho da traduo j na dcada de 50 foi Flix Gimenez
Gomez (Flix de Guarania). Um dos seus primeiros trabalhos foi a traduo do Hino Nacional
paraguaio para a Lngua Guarani. Outras obras traduzidas so de Gustavo Adolfo Bcquer, de
Jos Mart, Jos Hernandes (a obra, Martn Fierro), e parte de Don Quijote de La Mancha de
Miguel de Cervantes y Saavedra (1547-1616). Alm dessas obras, Flix Gimenez Gomez, ainda
contribuiu para a traduo da Constituio paraguaia.
111

Pedro Pablo Velasquez- Ms- Docente da FAIND-UFGD. pedrovelasquez@ufgd.edu.br


Andrbio Marcio Silva Martins Dr. Coordenador Licenciatura Indgena Teko Arandu da FAIND
UFGD. anderbiomartins@ufgd.edu.br
113
Adriana de Oliveira Salles Ms Docente da FAIND-UFGD. adrianasales@ufgd.edu.br
112

347
H uma viso hegemnica sobre a prtica de traduo, acredita-se que traduzir
simplesmente a transposio de uma lngua para outra. No entanto, com um olhar mais crtico,
vemos que no se trata de uma prtica simples, pois, aquilo que se diz numa determinada
lngua pode no ser dito na outra da mesma forma, com o mesmo valor de sentido, ou
podemos ainda destacar que as modalidades de uma determinada lngua adquirem formas e
foras distintas em diferentes contextos e situaes de interao.
No se trata, pues simplemente de que no se traducen las palabras. Antes
bien, hay que decir que no se traducen los significados, los contenidos de la
lengua como tales: ms an que la traduccin o atae si quiera al plano de
las lenguas, sino al plano de los textos. Slo se traducen textos, y los textos
no se elaboran solo con medios lingsticos, sino tambin, y en medida
diversa segn los casos, con la ayuda de medios extralingsticos. (COSERIU,
1984 in: Lima, 1999, p.43)

Ainda segundo Lima, quando um sujeito se prope a realizar uma traduo, deve faz-lo de
modo auspicioso para que o produto final surta o efeito desejado, pois os fenmenos
lingsticos, extralingsticos, pragmticos e scio-pragmticos devem fazer parte de sua
observao, pois so essas caractersticas que permitiro chegar a um resultado satisfatrio.
As comunidades Guarani e Kaiow utilizam-se dessa prtica continuamente, no somente em
sala de aula, seno no seu dia a dia. Esse fenmeno uma constante no prprio indivduo,
considerando que a primeira lngua deles o Guarani. Os sujeitos bilngues
(Guarani/portugus) passam por esse processo quando entram em contato com a comunidade
maior, as informaes que circulam no cotidiano das aldeias so em lngua portuguesa e a
transferncia de uma lngua para outra ocorre cognitivamente, principalmente nas aldeias
prximas s cidades. Esses fenmenos de transferncia, transposio, revelao e
manifestao compem o que se conhece por traduo.
Nas aldeias do Cone Sul de Mato Grosso do Sul, as informaes escritas so na Lngua
majoritria, (Portugus), nessa perspectiva, o ato de re-interpretao necessrio para poder
compreender a informao.

2.Algumas reflexes tericas

A prtica e a teoria da traduo so dois fenmenos que devem ser devidamente observados,
pois, uma depende da outra, ou seja, os resultados sero satisfatrios quando essas duas
caractersticas so levadas em considerao. Uma traduo um resultado final de um
processo que comea com a leitura e compreenso de um texto de partida, cujo sentido
vertido para o outro idioma, e termina apenas com a compreenso do texto traduzido. Isto ,

348
entre o texto original e o texto final est o tradutor envolvido numa mltipla tarefa
hermenutica(GREUEL, 1997,p.4).
Corroborando com esse autor, podemos dizer que a tarefa do tradutor perpassa pela
observao, anlise, compreenso e por fim a transferncia de um fenmeno novo e nico
como resultado de todo o seu processo mental. Por outro lado, tudo aquilo que se interpretou
dever ser reduzido escrita. Esses fatores vm sendo estudado por autores que pesquisam
comunidades bilngues, pois o uso alternado de uma ou outra lngua por um determinado
indivduo permite que se faa uso de tradues e interpretaes distintas em determinadas
sociedades, ou seja:
Todo comportamento verbal governado por normas sociais que
especificam os papis dos participantes, direitos e deveres em relao um
com o outro, tpicos autorizados, maneiras apropriadas de falar e maneiras
de introduzir informao (GUMPERZ, 1982, p.164).

Dessa

forma, traduzir nunca

ser a simples transcodificao de

monossistema

standart(padro) para outro monossistema standart, mas sim, e em qualquer circunstncias, a


procura por equivalncias entre os dois sistemas extremamente complexos. Nesse sentido, o
bilinguismo do tradutor um Bi-plurilinguismo. Barbosa, (1990). Os sistemas complexos se
definem pelo diferentes contextos situacionais de interao comunicativa que permeiam os
modos de agir e pensar dos participantes de uma determinada comunidade. Nessa
perspectiva, podemos dizer que as lnguas adquirem distintos modos de (re) definir
significados, seja ele cognitivo ou societal. (SAPIR, 1954 in: Lima, p.40) E, alm disso, cada
sociedade proprietria de um grupo de elementos lingusticos, que se configura de acordo
com a percepo de cada uma dessas comunidades, isto , os indivduos se percebem como
pertencente a uma determinada etnia fazem uso da mesma lngua na interao comunicativa
e os valores e crenas se estabelecem a partir dessa lngua.

3. O Polissistema das lnguas


Quando falamos em traduo, os fenmenos lingusticos que envolvem a atividade do tradutor
perpassam necessariamente por caminhos que envolvem: O polissistema das lnguas, o
tradutor e os fenmenos lingsticos. Entende-se por polissistema as mais variadas formas que
a lngua adquire numa determinada sociedade, isto , o modo como as configuraes do
mundo csmico percebido pelos seus usurios num determinado, tempo e espao. Esses
fenmenos denominam-se tonalidades lingusticas.
Nessa perspectiva, cabe destacar que as tonalidades da lngua no esto restritas somente aos
sons que ela produz, seno s diversas tonalidades que adquire durante a interao que

349
permite ao interlocutor a concepo, a interpretao, avaliao e a concluso do discurso
num determinado tempo e espao de interao comunicativa. A distribuio dos ndices, das
tonalidades114atravs das formas e das estruturas frequentemente caprichosa e
assistemtica. (WANDRUZCA, 1982, p. 166)
Todas as sociedades possuem um sistema lingustico que o caracteriza como sendo diferentes
das outras comunidades, esses sistemas compem-se de elementos especficos determinados
por fatores nicos e individuais que tem relao com o seu usurio. Para cada constituinte
lingustico existe um determinado smbolo e significado prprio daquela comunidade, por isso,
algumas sociedades possuem um determinado elemento lingustico que em outras sociedades
podem no existir, ou simplesmente no utilizado, a ainda assim, a mensagem no ser
prejudicada.
Nessa perspectiva, a Lngua X pode conter num determinado registro que na Lngua Alvo no
existe, para tanto o tradutor dever escolher uma compensao num outro ponto do discurso.
Este fenmeno ocorre com frequncia nas comunidades indgenas por estas serem
tradicionalmente grafas, el sentido de una palabra no es ms que la media entre los usos
lingsticos que de ellas hacen los indivduos y los grupos de uma misma sociedad (MELLIET in:
Lima, 1999, p. 51).

4. A compreenso textual do tradutor


Compreender um texto uma tarefa que envolve fatores como leitura, interao, percepo e
experincias vividas. O leitor/tradutor precisa estar em comunicao direta com o seu mundo
e com o do outro, e isso no est restrito ao conhecimento sistmico da lngua seno a tudo o
que ela representa para a comunidade. Essa dualidade s funcionar se o sujeito (tradutor)
vivenciar situaes parecidas com aquela que envolve uma determinada lngua a ser traduzida,
ou seja: Toda traduo, por mais simples que seja, trai sua procedncia, revela as opes, as
circunstancias, o tempo e a histria de seu realizador. (ARROJO, 2003, p.68) Cabe destacar
ainda que os limites da compreenso e interpretao de um leitor perpassa por vrios fatores,
a seguir podemos destacar dois que julgamos importantes para poder compreender o texto.
O primeiro fator ocorre quando o leitor tem os primeiros contatos com o material a ser
traduzido, ao que se denomina de decodificao, isto , os cdigos linguisticos so assimilados

114

Entede-se por ndices de tonalidade da lngua s funes socio-pragmticas que ela exerce num
determinado contexto situacional, estas funes podem se situar no interior da lngua como: funes
morfolgicas, sintticas e lexicais, mas tambm podem ser observadas fora do sistema sincrnico da
lngua, essas talvez sejam as de maior relevncia quando se trata de traduo, pois estas dizem respeito
maneira de como uma determinada sociedade percebe o mundo. (COSERIU, 1984)

350
pelo leitor/tradutor e, para numa segunda etapa serem relacionados num processo cognitivo,
isto , O foco interpretativo transferido do texto, como receptculo da inteno original do
autor, para o intrprete, o leitor ou tradutor. (ARROJO, 1986, p.41). O segundo fator ocorre
quando o leitor faz as relaes com as experincias de vida e a relaciona com a sua
comunidade interpretativa. nesse momento que o leitor apreende (e compreende) os
significados e o transmite numa tarefa hermenutica de relao: texto processo mental
significado e resultado final. Enquanto o leitor no percorrer esse caminhos, os processos
mentais se dispersam e podem chegar a resultados pouco satisfatrios. (Barbosa, 1999)
Consideramos a existncia de duas lnguas: Kaiow e Nhandva, sendo esta ltima chamada
pelos indgenas das comunidades de Mato Grosso do Sul de Guaran. Utilizamos a expresso
Guaran/Kaiow a qual utilizada pelos antroplogos para se referir ao povo, especificamente.

5. A comunidade interpretativa
O princpio de leitura est permeado por fatores que determinam a interpretao e
compreenso textual do sujeito com respeito ao texto. importante destacar que as relaes
entre as partes que definem os resultados de uma leitura entre sujeito e material lingustico
esto relacionados com fenmenos diversos inerentes ao prprio sujeito. Esses fatores
influenciam tanto no leitor quanto o escritor do texto. (cf. ARROJO, 1986).
O indivduo produtor de um texto encontra-se frente a atividades modulares de escrita e
propsitos permeados pelo prprio sujeito e amparado pelos elementos identitrios, desse
modo, os papis que entram em contato nesta perspectiva so: a) os fenmenos de
identificao do escritor do texto; b) os processos que definem a tomada de deciso quanto
escolha do material lingustico no texto a ser escrito; c) o contexto do autor do texto quanto s
escolhas de registros adequados intencionalidade e, d) Os propsitos e resultados do texto
como produto inalienvel. (GREUEL, 1999). Quanto ao leitor do texto, so outros fenmenos
que influenciam a sua participao na re-interpretao e seu produto final. O tradutor/leitor
precisa estar preparado para a observao criteriosa do texto a ser traduzido, observando que
isto necessariamente est atrelado maneira como vemos o mundo e como compartilhamos
vises da nossa comunidade. Isto :
O que vemos num texto exatamente o que nossa comunidade
interpretativa nos permite ler aquilo que lemos, mesmo que tenhamos
como nico objetivo o resgate dos significados supostamente originais,
mesmo que tenhamos como nico objetivo no nos misturarmos ao que
lemos (ASCHER, 2001, p 19).

351
Corroborando com o autor, podemos dizer que s se pode traduzir um texto a partir do que j
se conhece e se tem contato, no h possibilidade de traduzir sem estes fatores
influenciadores. Segundo o autor acima, o texto perde a sua originalidade a partir do instante
em que se materializa. As interpretaes so novas leituras a partir de novas concepes,
novas experincias de vida, nova viso de mundo e novos contextos situacionais. Desta forma,
os registros a serem vertidos para outra lngua tm trajetos diversos de identificao com o
texto original. Isto se pode perceber com os exemplos a seguir:
Por exemplo: Quando efetuamos uma pergunta simples.
1. Como se diz, mosca em Guarani/Kaiowa? Mosca tem o nome de Mberu.
Mas veja agora!
2. Como se diz, telefone em Guarani/Kaiowa? Certamente alguns responderiam telefone
outros tal vez, responderiam pumbyry.
No exemplo 1 podemos dizer que tanto os Guarani como os Kaiow dariam as mesmas
respostas, pois as duas comunidades convivem com este inseto, ou seja, faz parte da
comunidade interpretativa do tradutor (considerando que o tradutor um indgena).
No exemplo 2 podemos analisar de duas maneiras, a primeira diz respeito primeira
resposta - a do telefone. Esta resposta provavelmente seria dada por um indivduo de uma
aldeia prximo a cidade, pois possvel que no seu dia a dia ele utilize este emprstimo da
lngua portuguesa na sua interao comunicativa. A segunda diz respeito segunda resposta
a do pumbyry esta resposta provavelmente, seria dada por indivduos de aldeias prximas s
fronteiras com Paraguai, visto que esse lxico (pumbyry) est convencionado naquele pas e a
contnua comunicao entre os povos dos dois pases permite uma insero de lxicos do
Guarani Nhandeva do Paraguai na comunicao do dia a dia dos indgenas dessa regio.
Segundo Ascher: Nenhuma traduo pode ser exatamente fiel ao original porque o
original no existe como um objeto estvel, guardio implacvel das intenes originais de
seu autor (ASCHER, 2001, p 17).
Isto , ao analisarmos uma traduo com o original, estaremos somente comparando nossa
interpretao do original que, por sua vez, jamais poder ser exatamente a mesma que a do
tradutor ou do autor. O importante ento se aproximar o mximo das intenes do autor do
texto original.

6. Procedimentos tcnicos de traduo


Estes modelos de traduo que adotamos so os mesmo utilizados por: Barbosa, H.G. (1990) e
pela maioria dos autores que estudam os pressupostos tericos de traduo entre eles: Vinay
e Darbelnet (1997), Catford (1965). Newmark (1988) e Aubert (1987)

352

6.1. Traduo palavra por palavra


aquela traduo que se transfere uma frase de uma lngua como ela se apresenta na
lngua original. (palavras soltas, frases curtas etc.). Seu uso bastante restrito, pois as
convergncias nem sempre se do satisfatoriamente. Cabe destacar que as lnguas esto
compostas de elementos lingusticos que postas em ordem sintagmticas expressam os
sentidos e as intenes do interlocutor. Em cada comunidade lingustica existe um
determinado conjunto de unidades significativas que compem as frases, estas mesmas
unidades transferidas para a sua representao na escrita podem estar ou no presentes numa
outra comunidade, ou seja, uma frase, orao ou texto pode conter um conjunto determinado
de signos lingusticos que no necessariamente aparece nos escritos de outra comunidade.
Este modelo de traduo s ocorre em sentido especfico vejamos seguir:
Quadro 1
ESPANHOL
1- Carlos visita a su madre.
2. Esta casa es ma

PORTUGUS
1. Carlos visita sua me.
2. Esta casa minha

No exemplo 1 Vemos que os constituintes das duas lnguas so os mesmos, ou seja, temos:
Nome + Verbo+ prep.+ Poss.+ Substantivo, isto ocorre tanto na lngua portuguesa quanto na
lngua espanhola, ento podemos dizer que esta modalidade pode ocorrer com lnguas
prximas, como o caso do Portugus e do Espanhol, cuja origem a mesma: Latim.
No exemplo 2: Os fenmenos de traduo so semelhantes se considerarmos que os
elementos utilizados nas duas lnguas tambm so os mesmos, cabe destacar que nos dois
exemplos citados os sentidos e significados entre as duas lnguas so os mesmos.
Temos ento: Demonstrativo+ Subst.+ Verbo + Poss.- (Portugus Espanhol)

Quadro - 2
Vale pena considerar que tomamos como ponto de partida que o tradutor um indivduo
Guarani/Kaiow. Nessa perspectiva, conveniente que esclareamos as siglas que estaremos
utilizando para desenvolver estas reflexes. Usaremos LO (Lngua de origem) para definir o
objeto de traduo e LA (Lngua Alvo) para definir a lngua traduzida e ainda, G/K
(Guarani/Kaiowa)115 para referirmos s comunidades em questo.
115

Utilizamos a grafia paraguaia por entender que a maioria das aldeias da regio do Cone Sul de Mato
Grosso do Sul utiliza esse modelo de escrita, enquanto que a grafia da Lngua portuguesa utilizada com
menos freqncia.

353

PORTUGUS

GUARAN/KAIOW

1.

Carlos senta aqui.

1.Kalo oguapy pe

1.

A moa bonita

2. Pe Kuata por

2.

A moa bonita

3.Kuata por

Ao observarmos estas frases, notamos que neste caso os constituintes das frases so
semelhantes: Nome + Verbo + adjunto adverbial Este fenmeno ocorre tanto na Lngua
portuguesa quanto na Lngua Guarani. No 2 observa-se que as frases esto formadas por:
Artigo + Subst. + Adjetivo. No 3 Estas frases embora paream semelhantes importante
destacar que: Na frase da Lngua portuguesa aparecem: Artigo definido + substantivo + verbo +
adjetivo enquanto que na Lngua Guaran temos: Ausncia de artigo + substantivo + ausncia
de verbo + adjetivo, isso ocorre porque no existe a categoria gramatical artigo nessa lngua e
o verbo ser normalmente no marcado, s acontece em casos especficos. Na Lngua Guarani
a funo dos artigos pode ser exercida pelos demonstrativos como podemos observar na frase
- 2 do quadro anterior: O demonstrativo pe (esse/a) tem funo regular de demonstrativo,
contudo, neste exemplo cumpre a funo de artigo, neste caso Artigo - A moa.

6.2. A Traduo Literal


aquela em que se mantm uma fidelidade semntica,adequando, porm, a morfossintaxe s
normas gramaticais da LA (cf. AUBERT, 1987).
GUARANI/KAIOWA

PORTUGUS

Umi kavaju morot oani u rehe


Umi

kavaju

Terarangue

Tero

(Pronome)

Aquele

morot

cavalo

(aquele cavalo branco corre campo pelo)


oani

eteja

(Subst)

branco

(Adj)

etva
(Verbo)

corre

rehe

Tero

e renondegua

(Subst) (Prep. + artigo)

pelo

campo

354
Esta modalidade de traduo diz respeito ao cuidado com o contedo a ser traduzido, e
adaptando as estruturas lingusticas ao sistema da LA. O que ocorre quando traduzimos uma
frase da Lngua Guarani para a Lngua portuguesa. Podemos observar que, a Lngua Guarani
tem os seguintes constituintes: Demonstrativo + substantivo + adjetivo + Verbo + substantivo +
Posposio, enquanto que na Lngua portuguesa temos: Demonstrativo + substantivo + verbo
+ prep+art. + substantivo.
Vemos ento que h deslocamento de unidades lingusticas entre as duas lnguas, as
posposies ocorrem logo aps o termo regido enquanto que as preposies em Portugus
ocorrem antes do termo regido; no entanto, em ambos os casos funcionam como conectores.

4.3. A transposio
Consiste na mudana de categoria gramatical de elementos que constituem o segmento a
traduzir.
PORTUGUS
1. Do que a terra mais garrida

GUARANI/KAIOWA
1. Pe yvy iporve
2. Terra mais bonita

Observa-se que h mais de uma opo de traduo, ou seja, a traduo nem sempre ocorre
com a mesma caracterstica do texto original, mas deve preservar o sentido completo naquele
contexto situacional.
Cabe salientar algumas caractersticas destas frases: Temos duas frases em Lngua portuguesa:
1. Do que a terra mais garrida 2. A terra mais bonita. Na frase -1- temos um verso do Hino
Nacional Brasileiro, sabe-se que os itens lexicais contidos neste Hino foram colocados em
concordncia com a Lngua utilizada na poca em que foi escrito, alm disso, so itens lexicais
que na lngua indgena no encontraramos correspondentes exatos, procura-se ento outras
modalidades da lngua para dizer o mesmo com outras palavras com aproximao do sentido
original. Na frase 2- foi feito a traduo literal, para que se possa observar que no so os
mesmos signos lingusticos, contudo, esta ausncia no interfere na comunicao na lngua
Guarani/kaiowa.

6.0 Palavras finais


Qualquer tradutor digno deste nome vive em contnua relao do seu mundo com o do outro.
A cada pgina que se traduz surgem novas provas que o convencem que a confrontao
operada no seu crebro, dos dois sistemas de formas e de estruturas instrumentais , afinal, a

355
de dois polissistemas. O que mais separa as nossas lnguas, ditas naturais, de qualquer sistema
de informao elaborado logicamente, matematicamente, de qualquer cdigo de ordenao
monossistemtico, exatamente isto: Cada lngua (a Lngua portuguesa, a Lngua Guarani e
Kaiowa etc.) , na realidade, um feixe de lnguas, um conglomerado de constantes e de
variantes.
Desse modo, os dialetos, os fatores regionais e locais, as lnguas especficas dos diversos
grupos sociais, das distintas situaes socioculturais, apenas se definem como tal em relao a
um denominador comum, uma norma, uma lngua estandart116, com a qual se identificam,
atravs de uma maioria de constantes, ao mesmo tempo que dela se afastam por meio de uma
minoria de variantes (minoria essa, por vezes, muito forte).
Mesclados na lngua materna, neste conjunto de lnguas parciais, todos ns, uns mais do que
outros, somos plurilnges. Desde o momento em que aparecemos no mundo como ser
humano, somos submetidos s lnguas (gem) que nos tornam indivduos usurios de vrias
lnguas em um mesmo territrio, isto , quando somos crianas adquirimos uma lngua com
riquezas de variantes dialectais, e estas variantes se modificam no transcurso de nossas vidas.
Estas percepes fazem parte do indivduo tradutor e o espao em que ele deve transitar por
vezes, longo e sinuoso, e, o resultado do seu trabalho s ser compreendido a partir de sua
prpria observao e a dos leitores do seu trabalho.
A considerao descrita neste trabalho no tem a pretenso de dar por encerrada esta
discusso, o objetivo proposto luz das teorias da traduo permear os futuros trabalhos a
serem desenvolvidos pelos docentes nas comunidades indgenas G/K.

7.0 REFERNCIAS
ARROJO, Rosemary. Oficina de traduo. Ed. Pontes, 1986. SP.
__________. O signo desconstrudo. Implicaes para a traduo, a leitura e o ensino. Ed.
Pontes, 2003. SP
ASCHER, N.Vizioli, P. Discutem Jhonn Donnein: Arrojo, R. A que so fieis tradutores e crticos
da traduo? Rio de Janeiro, Ed. Imago, RJ, 1993.
AUBERT, H. F. Modalidades de traduo. Teoria e Resultados. Ed. CITRAT/FLLCH. SP. 1998.
p.99-128.
BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e Filosofia da Linguagem. Ed. HUCITEC. Traduo. Laud, Michel e
Vieira, F, Yara. 12 Edio. 2006.

116

Lngua padro, normativa.

356
BARBOSA, H.G. Procedimentos tcnicos da traduo, Campinas, Ed. Pontes, 1990.p.19.61
CARDOSO Faria V. Aspectos Morfossintticos da Lngua Kaiow (Guaran). Ed. Unicamp.
Campinas, SP. 2009. (Tese de Doutorado).
GREUEL, M.V. da. Reflexes fenomenolgicos sobre a teoria da Traduo. Cadernos de
Traduo, Departamento de Lnguas e Literatura Estrangeira (DLLE), N 1, Ed. UFSC, 1996, p.2736.
GROSJEAN, F. Life With Two Langauges: An introduction to Bilingualism. Cambridge: Hardward
University Press, 1982.
GUMPERZ, J. J. Discourse strategies. Cambridge Harward University Press, 1982.
ORECCHIONI- KERBRAT, Catherine. Anlise da conversao: Princpios e Mtodos. Ed.
Parbola, SP. 1996.
LIMA Mendona L. Qu tienen en comn la traduccin y la enseanza del espaol como
lengua extranjera? Ed. Minsiterio de Educacin Catalana y Deportes. Anuario brasileo de
Estudios Hispnicos. Espaa, 1999, p.39-52.
MATOSSO, Cmara jr. Joaquim. Histria e estrutura da Lngua portuguesa. Ed. Padro, RJ,
1975.
ROMAINE, Suzanne. Language in Society:An Introduction to Sociolinguistics. Ed. Osford,
Univsersity Press.1994.

357

O CINEMA COMO FERRAMENTA PARA O ENSINO DO ESPANHOL NO PROGRAMA


FRONTEIRAS DA DIVERSIDADE
Pierre Moreira dos Santos117

RESUMO
Este relato trata de apresentar a experincia do uso de pelculas como auxiliar no ensino de espanhol,
que sejam produzidas em comunidades de hispanohablantes e preferencialmente que abordem temas
que sejam referentes cultura de povos de lngua espanhola. A ideia, desse projeto de pesquisa, surge
da necessidade de apresentar elementos culturais da lngua alvo, ou seja, falar uma lngua estrangeira
no somente dominar um cdigo lingustico. O pblico alvo do projeto so os participantes do
Programa Fronteiras da Diversidade, vinculado a Faculdade de Educao da UFPel, que um projeto que
tem como objetivo a formao de agentes culturais e construo de um frum permanente de extenso
na universidade. O objetivo desenvolver, pelo meio de filmes, um olhar crtico a respeito da cultura do
outro, utilizando a linguagem como recurso e ao mesmo tempo empregando a cultura como recurso
para o estudo e aquisio da lngua estrangeira. Conclumos at o momento, a partir dos referenciais
tericos dos estudos culturais, que h uma cultura vinculada pela mdia cujas imagens, sons e
espetculos ajudam a urdir o tecido da vida cotidiana, dominando tempo e lazer, modelando opinies
polticas e comportamentos sociais.
Palavras chave: Espanhol; Lngua Estrangeira; Cinema; Ensino; Metodologia

1.Introduo

O ensino do espanhol atravs de filmes uma alternativa que pode contribuir para o
desenvolvimento das destrezas comunicativas da lngua. Trata-se de apresentar pelculas que
sejam produzidas em comunidades de hispanoablantes preferencialmente que abordem
temas que sejam referentes cultura de povos de lngua espanhola.
A ideia, desse projeto de pesquisa, surge da necessidade de apresentar elementos culturais da
lngua alvo, ou seja, falar uma lngua estrangeira no somente dominar um cdigo lingustico.
O aluno deve necessariamente, entrar em contato com a cultura do outro para que consiga
entender determinados significados da lngua. Entende-se, portanto, que para aprender uma
lngua estrangeira necessitamos entender e relativizar o conjunto de significados culturais e
sociais que regem a lngua e a sociedade daqueles falantes, ou seja, a lngua apresenta

117

Pesquisador no Centro de Letras e Comunicao/UFPel, Cientista Social (ICH/UFPel, 1999),


Acadmico do Curso de Licenciatura em Letras Portugus e Espanhol e Respectivas Literaturas
(CLC/UFPel), <pierre.moreira@hotmail.com>.

358
elementos que so exteriores lngua, que so elementos culturais e de fundamental
importncia no processo de aprendizagem e aquisio.
Historicamente sabemos que o ensino de lngua estrangeira tem sido aplicado, muitas vezes,
atravs de metodologias tradicionais. Com base em algumas experincias j presenciamos,
sabemos que o processo de ensino da lngua estrangeira poder ocorrer atravs de outros
recursos e o filme um deles no s lingustico como tambm cultural, um veculo de
conhecimento e apropriao.
O pblico alvo do projeto so os participantes do Programa Fronteiras da Diversidade,
vinculado a Faculdade de Educao da UFPel, que um programa que tem como objetivo a
formao de agentes culturais e construo de um frum permanente de extenso na
universidade. Este frum tem como proposta potencializar as pratica culturais para que a
diversidade seja inserida na perspectiva do desenvolvimento e solidificao de prticas
educativas, onde a universidade na sua atribuio pblica apoia a cidadania e a desconstruo
de preconceitos e qualquer forma de intolerncia.
O objetivo desenvolver, pelo meio de filmes, um olhar crtico a respeito da cultura do outro,
utilizando a linguagem como recurso e ao mesmo tempo empregando a cultura como recurso
para o estudo e aquisio da lngua estrangeira. O projeto vem sendo desenvolvido a partir do
primeiro semestre letivo de 2012. Os filmes trabalhados no decorrer do semestre eram filmes
preferencialmente latino-americanos como uma maneira de utilizar aprendizagem de lngua
espanhola com filmes de produes argentinas e uruguaias.

1.

Metodologia (material e mtodos)

A proposta metodolgica de carter exploratrio, qualitativo e dentro de um enfoque que se


aproxima da proposta da pesquisa-ao utilizando a linguagem flmica como dispositivo.Para a
realizao sero selecionados alguns temas vinculados a cultura de comunidades da fala de
espanhol e temas da contemporaneidade.
Ser sempre apresentada uma leitura aos alunos referente ao tema abordado pelo filme, de
maneira que os alunos j estejam familiarizados com o assunto abordado no filme. Dessa
forma, as etapas a serem contempladas, obrigatoriamente seguiro uma sequncia de leituras,
baseadas na seguinte metodologia: Pr-leitura: Entende-se por pr-leitura como a
compreenso associada a modelos que antecedem a construo do novo que a leitura. E
uma construo ativa dos significados associada a informaes prvias que o leitor dispe;
Leitura: Para Dell Isola (1996), a leitura entendida como uma coproduo do texto, ou seja,
uma atividade na qual o leitor busca em sua bagagem sociocultural informaes para

359
compreender o que est sendo lido e; Ps-leitura: a atividade que permite reflexionar a
respeito da leitura feita anteriormente.
A partir do momento em que iremos assistir aos filmes, podero ser desenvolvidas uma srie
de outras atividades, que tero como objetivo potencializar algumas destrezas de ensino da
lngua, como: a oralidade, compreenso a leitora e a escrita. Os recursos utilizados sero
basicamente textos em lngua espanhola, que tero como proposta uma reflexo a respeito do
tema tratado no filme. Os temas apresentados em cada filme sero os mais diversos,
contemplando diferentes situaes de comunidades de fala espanhola. Dar-se- preferncia
para filmes de curtas metragens para que possamos realizar todas as atividades no perodo de
aula.
Ao final da experincia, prevista para dezembro de 2012, sero confrontados os resultados
obtidos em sala de aula (medidos pela participao e instrumentos avaliativos tradicionais)
com o referencial terico escolhido estudos culturais.

2.

Resultados e discusso

Espera-se que haja uma compreenso por parte dos estudantes a respeito do que seja
aprender uma lngua estrangeira. Sendo que, aprender uma lngua estrangeira no somente
conhecer o lxico e desenvolver exerccios gramaticais. mais do que isto, o educando dever
entender que por de trs dos fatos lingusticos existem fatos que so culturais.
A partir da pressupe-se que com a aplicao de uma metodologia diferenciada o educando
passe a ter maior interesse em conhecer e identificar cultura do outro, o que
consequentemente trar tambm o interesse em adquirir a lngua. Adquirir uma lngua
estrangeira pressupe conhecer a cultura da comunidade de fala da lngua alvo.
A principal meta a ser atingida atravs das atividades complementares, como a leitura
prvia, ps-leitura, a apresentao e discusso do tema e da produo textual no fazer do
educando um conhecedor de todas as tcnicas de uma lngua e sim expor ao educando a
compreenso leitora dos filmes, para que possa refletir a respeito de suas compreenses de
mundo. Conjuntamente com esse movimento o educando ir adquirindo a lngua estrangeira
paulatinamente.
Acredita-se que ao final do curso, os participantes tero capacidade de construir frases na
lngua espanhola, tanto frases escritas quanto orais. A ideia do primeiro momento contribuir
para que os alunos faam essas construes como estudantes da lngua estrangeira, portanto
no haver exigncia de que tenham total domnio da lngua alvo. Finalmente espera-se que

360
haja uma participao dos educandos nos debates a respeito das temticas que sero
apresentadas em cada filme.

3.

Concluso

Conclumos at o momento, a partir dos referenciais tericos, que h uma cultura vinculada
pela mdia cujas imagens, sons e espetculos ajudam a urdir o tecido da vida cotidiana,
dominando tempo e lazer, modelando opinies polticas e comportamentos sociais.
fornecendo o material que as pessoas forjam a sua identidade. O rdio, a televiso, o cinema e
outros produtos da indstria cultural fornecem os modelos daquilo que significa ser homem ou
mulher, bem sucedido ou fracassado, poderoso ou impotente.
Segundo Douglas Kellner (2001), a cultura da mdia tambm fornece o material com que
muitas pessoas constroem o seu senso de classe, de etnia, de raa, de sexualidade e de
nacionalidade. Ajuda a modelar a viso prevalecente de mundo e os valores, definindo o que
considerado positivo ou negativo.
As narrativas e as imagens veiculadas pela mdia fornecem os smbolos, os mitos e os recursos
que ajudam a construir uma cultura comum para a maioria dos indivduos em muitas regies
do mundo hoje. Essa cultura veiculada pela mdia fornece o material que cria as identidades
atravs das quais os indivduos se inserem nas sociedades tecnopolticas contemporneas,
produzindo uma nova forma de cultura global. Desenvolver a competncia comunicativa, a
competncia sociolingustica, a competncia do discurso so um processo que formam a
competncia sociocultural. Cada aluno tem o seu estilo de desenvolver-se em relao
aprendizagem, e isso no um padro nico.
Portanto, as capacidades do aluno no isoladas, mas sim inerentes a outros campos. Fomentar
que os alunos possam participar da vida social uma questo de cidadania (DELEUZE, 2005).
As tecnologias invadem o cotidiano das pessoas do mundo moderno ou ps-moderno, alguns
autores (KELLNER, 2001 e KENSKI, 2003) afirmam que estamos vivendo uma sociedade
tecnolgica, algo que vem aguando a imaginao. As pessoas quando pensam nos espaos
apresentados em romances e filmes de fico cientfica. H a uma oposio entre a natureza
humana e a mquina, pode-se dizer que a forma concreta com que a tecnologia
popularmente reconhecida.
Tradicionalmente a aprendizagem de informaes e conceitos era tarefa exclusiva da escola.
Os conhecimentos tericos eram apresentados gradativamente s crianas aps o ingresso nas
instituies formais. Esses conhecimentos finitos determinados de certo grau de escolarizao
em que a pessoa ao concluir j possua informaes suficientes.

361
As transformaes tecnolgicas da atualidade impem novos ritmos e dimenses tarefa de
ensinar e aprender. H um novo ritmo no processo de aprendizagem, em que a velocidade
para aprender e esquecer muito grande. Existem novas relaes do sujeito com a tecnologia
disponvel. Essas novas relaes transformam o modo como os indivduos utilizam e
compreendem o tempo, o espao e o mundo.
Ento, pode-se dizer que as tecnologias de comunicao esto cada vez mais presentes na vida
cotidiana. Sem sentir adaptamos nossa maneira de agir, de pensar, de nos comunicarmos,
tudo pela integrao desses meios aos nossos comportamentos (XAVIER, 1993).
Na educao, as tecnologias eletrnicas e de comunicao assim como, por exemplo, o
cinema funciona como importantes auxiliares no processo de ensino e aprendizagem,
tambm j se ocupam de muitas funes educativas, mesmo no sistema regular de ensino.
Portanto, um projeto educacional na contemporaneidade ao estabelecer seus objetivos, suas
metas e a concepo de aprendizagem e de ensino, deve levar em conta a utilizao de
Socilogo (Universidad de Buenos Aires). Consultor del Instituto de Estadsticas de la UNESCO.
Doctorando en Comunicacin de la Universidad Nacional de La Plata. Fue becario en las
universidades de Texas en Austin, Estados Unidos, y de Calgary, Canad.Trabaj en el INCAA y
en la RECAM (Reunin Especializada de Autoridades Cinematogrficas y Audiovisuales del
Mercosur). Constituy junto a Octavio Getino el Observatorio del Mercosur Audiovisual (OMARECAM) y el Observatorio del Cine y el Audiovisual Latinoamericano (OCA-FNCL). Es el
referente latinoamericano del Observatorio Europeo del Audiovisual. Ha publicado libros,
artculos y estudios sobre produccin, mercados de cine, industrias culturales, nuevas
tecnologas audiovisuales y diversidad cultural en Argentina, Brasil, Mxico, Colombia,
Uruguay, Estados Unidos e Italianovas tecnologias. E isto justamente a proposta do trabalho
a utilizao destes recursos tecnolgicos como filmes para o ensino do espanhol como lngua
estrangeira. Partindo da ideia que o mtodo de aprendizagem pode ser desenvolvido atravs
da leitura textual seja verbal ou imagtico, poder-se- chegar a um resultado esperado.

4.

REFERNCIAS

BUORO, Anamelia Bueno. Olhos que pintam: a leitura da imagem e o ensino da arte. So
Paulo: FAPESP, 2002.
DELEUZE, Gilles. Cinema II A imagem-tempo. So Paulo: Brasiliense, 2005.
DELLISOLA, R. L. P. A interao sujeito linguagem e leitura. In: MAGALHES, Maria Isabel S.
(org.). As mltiplas facetas da linguagem. Braslia: UNB, 1996.

362
GIOVANINI, Arno; PERIS, Ernesto Martn; CASTILLA, Mara Rodrguez; BLANCO, Terencio Simn.
Profesor en accin 3: Destrezas. Madrid: EDELSA, 1996.
KELLNER, Douglas. A Cultura da Mdia. Bauru: EDUSC, 2001.
KENSKI, Vani Moreira. Tecnologias e Ensino Presencial e a Distncia. Campinas: Papirus, 2003.
RICHARDS, J; e ROGERS, T. Enfoques y mtodos de la enseanza de idiomas.Madrid:
Cambridge University Press, 2001.
XAVIER, Ismail (org.). A Experincia do Cinema. Rio De Janeiro: Graal, 1993.

363

A DIVULGAO CIENTFICA COMO INSTRUMENTO PARA O ENSINO E A DEMOCRATIZAO DE


SABERES NO CONTEXTO DE COMUNIDADES RURAIS UMA EXPERINCIA DESENVOLVIDA NO
CAMPUS DE REALEZA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DA FRONTEIRA SUL.
Renata ORLANDI118
Emerson MARTINS119
Anglica da SILVA120
RESUMO
O delineamento de polticas culturais e prticas educacionais voltadas para a democratizao do
conhecimento cientfico de grande importncia para o processo de constituio do sujeito e para a
garantia dos direitos humanos, porm, sua divulgao pela mdia perpassada por vrias questes
histricas, especialmente, pela elitizao daqueles saberes. O presente trabalho refere-se a um projeto
de ensino e extenso a partir do qual pretende-se divulgar conhecimentos produzidos e ensinados em
uma universidade pblica e popular localizada na Mesorregio Grande Fronteira do Mercosul, na zona
rural, visando colaborar nos processos de constituio do senso crtico e reflexivo a uma populao
historicamente alijada do acesso aos saberes acadmicos. Em linguagem passvel de compreenso ao
pblico leigo, esto sendo elaboradas e transmitidas notcias de carter interdisciplinar e intercultural
por meio de jornais locais. Na sequncia do trabalho, ter incio as chamadas radiofnicas e a
alimentao de um blog. Os colaboradores do projeto tem se comprometido com a divulgao de
conhecimentos cientficos produzidos e problematizados em sala de aula na universidade na qual o
projeto est sendo desenvolvido, buscando-se a promoo de processos reflexivos a respeito da
cotidianidade, partindo da problematizao de avanos cientficos e tecnolgicos. O fluxo de
informaes muito grande e a cada momento do-se novos avanos cientficos, tornando-se
necessrio que aqueles avanos sejam compartilhados e assimilados pela sociedade. Nesse sentido,
torna-se mister o delineamento de estratgias, tal como a aqui apresentada, voltadas para
compartilhamento do conhecimento cientfico, na medida em que o mesmo se configure como um
processo de incluso social, emancipao e promoo de cidadania.
Palavras-Chave: Divulgao cientfica; Prticas educacionais; Promoo de cidadania.

Introduo
O ensino superior no Brasil passa por um processo de reestruturao e transformao,
produzindo inmeras demandas sociais e polticas relacionadas universidade, dentre elas, a
reivindicao pela expanso das Instituies Federais de Ensino Superior (IFES) no interior dos
estados brasileiros, haja vista, que historicamente elas encontram-se apenas nos grandes polos
industriais e econmicos. neste cenrio que comea a se delinear a Universidade Federal da
118

Graduao em Psicologia pela Universidade Federal de Santa Catarina (2004), mestrado em Psicologia
(2006) e doutorado em Psicologia (2011) pela Universidade Federal de Santa Catarina. Docente na
Universidade Federal da Fronteira Sul UFFS Campus Realeza PR.
119
Graduao e Mestrado em Cincias Sociais, doutorando em Psicologia. Docente na Universidade
Federal da Fronteira Sul UFFS Campus Realeza PR.
120
Acadmica da 3 Fase do Curso Fsica- Licenciatura na Universidade Federal da Fronteira Sul UFFS
Campus Realeza PR. Atua como bolsista integrante do Projeto Elaborao e transmisso de notcias
por meio de rdio, blog e jornal: instrumentos para o ensino e a democratizao de saberes cientficos
em contexto de comunidades rurais.

364
Fronteira Sul (UFFS), a qual, segundo seu Projeto Poltico Institucional (PPI), se baseia nos
princpios da formao crtica e cidad, da garantia de qualidade do ensino, da pesquisa, da
extenso, da oferta de assistncia estudantil e da promoo de uma interface com a educao
bsica por meio da licenciatura.
Todavia, a implantao da Universidade, materializada nos prdios, nos servidores e
estudantes, prescinde da criao de tempos, espaos, prticas e culturas que se voltem
produo, desenvolvimento, debate e divulgao deste tipo de conhecimento, de maneira que
se estabelea um dilogo junto comunidade que a acolhe, por meio de polticas de pesquisa,
extenso e ensino. Entendemos que a Universidade deve contemplar e problematizar as
fronteiras entre diferentes modalidades de conhecimentos (acadmico, popular, artstico,
tcnico, cientfico, literrio, esttico e outros), com vistas promoo do engajamento poltico
dos atores presentes na cena institucional, criando espacialidades e temporalidades que
possam servir como ferramentas dinmicas para uma sociedade em movimento e que se
vislumbre e se (re)produza melhor.
Por este motivo, a demanda de que a Universidade, e em especial a Universidade Federal da
Fronteira Sul (UFFS), por sua implantao fronteiria e seu carter popular, instaure meios para
a divulgao de conhecimentos cientficos, de forma acessvel para toda a populao, com
dados pertinentes ao dia a dia, promovendo o dilogo entre a comunidade acadmica e a
externa, com vistas promoo do direito ao acesso e compreenso dos avanos produzidos
na instituio. Nesse sentido, consideramos que o compromisso com a democratizao do
conhecimento ensinado e produzido no meio acadmico dialoga com a dimenso tica e
esttica do fazer cientfico.
O Brasil tem uma histria pouco conhecida sobre as atividades de divulgao cientfica, mas
sabe-se que ao longo dos sculos, a disseminao de tais conhecimentos respondeu a
motivaes e interesses diversificados (MOREIRA E MASSARANI, 2002). Para Machado e
Sandrini (2013), a divulgao cientfica destina-se a popularizar as informaes advindas das
mais diversas reas e tem o compromisso de apresentar conceitos e efeitos cientficos ao
pblico leigo, possibilitando um elo entre comunidade cientfica e senso comum. Neste
sentido, cabe dizer que a divulgao cientfica, alm de promover o acesso informao de
forma tica e consciente, tambm exerce a funo de promover a cidadania, pois o acesso
cultura acadmica de uma sociedade tambm requisito bsico para o exerccio da
democracia.
Candotti (2002) amplia o olhar sobre a importncia e a responsabilidade a cerca da temtica e
afirma que [...] a divulgao das pesquisas cientficas para o pblico, quando possvel, deveria
ser vista como parte das responsabilidades do pesquisador, de modo semelhante publicao

365
de suas pesquisas em revistas especializadas. [...] (p.15). Este ponto de vista apresentado pelo
autor nos confere condies de defender a divulgao cientfica como um importante
mecanismo de promoo de uma educao popular de fato transformadora, favorecendo a
reflexo dos cidados sobre a prpria sociedade na qual esto inseridos de modo a poder
torn-la mais justa e igualitria. Nesse sentido, o objetivo do presente trabalho problematizar
as atividades vinculadas a um projeto de ensino e extenso universitria que se volta para a
divulgao de conhecimentos cientficos produzidos e/ou ensinados na Universidade Federal
da Fronteira Sul (Campus de Realeza), por meio de comunicao de massa, mesorregio do
sudoeste paranaense, visando colaborar nos processos de constituio do senso crtico e
reflexivo.
Desenvolvimento
A obra de Vygotski (1984) tem como uma de suas marcas a preocupao com questes
educacionais e foi eleita como o norte terico deste projeto. A relao entre os processos de
desenvolvimento e de aprendizagem central no pensamento do autor. Face importncia
que o mesmo atribui dimenso histrico-cultural na constituio do psiquismo, destaca-se o
processo de aprendizagem. Segundo Vygotsky, a aprendizagem diz respeito ao processo de
constituio do sujeito, sendo um aspecto necessrio e universal do processo de
desenvolvimento das funes psicolgicas culturalmente organizadas e especificamente
humanas (VYGOTSKI, 1984, p. 101). A aprendizagem diz respeito relao entre as pessoas; o
outro quem fornece os significados que possibilitam pensar o mundo, bem como o contato
com a produo cultural acumulada pelos homens ao longo de sua histria.
Os sujeitos no plano da cultura esto em constantes processos de recriao e re-interpretao
de informaes, conceitos e significados. Ao tomar posse do material cultural, o indivduo o
torna seu, passando a utiliz-lo como instrumento pessoal de pensamento e ao no mundo
(VYGOTSKI, 1993). Este processo de apropriao (internalizao) dos bens culturais que
corresponde prpria formao da conscincia tambm um processo de constituio da
subjetividade, a partir das situaes de inter-subjetividade. A passagem do nvel interpsicolgico para o intra-psicolgico envolve relaes inter-pessoais densas, mediadas
simbolicamente e no trocas mecnicas limitadas a um patamar meramente intelectual.
Envolve tambm a produo de sujeitos absolutamente nicos, com trajetrias pessoais
singulares e experincias particulares em sua relao com o mundo e, fundamentalmente, com
as outras pessoas (VYGOTSKI, 1984; VYGOTSKI, 1993).
Na atualidade, o fluxo de informaes muito grande e a cada momento do-se novos avanos
cientficos, todavia, a prpria constituio dos sujeitos na contemporaneidade torna necessrio

366
que aqueles avanos sejam compartilhados e debatidos pela sociedade. Entretanto, por
questes histricas, polticas e econmicas, o no acesso aos bens culturais so cada vez mais
presentes e marcados no s pelo mercado, mas pela prpria linguagem e aplicao da norma
e de dispositivos de controle. No obstante, Massarani (2005) afirma que na Amrica Latina
no so desenvolvidas estratgias voltadas para o debate acadmico com a comunidade em
geral. Destaca-se a gravidade dessa questo na medida em que a cincia e a tecnologia incidem
na cotidianidade dos sujeitos e geram repercusses em todos os mbitos. Nesse sentido, o
comprometimento do acesso a tais conhecimentos atua como um obstculo no processo de
formao da conscincia crtica, o que, por sua vez, faz com que os sujeitos sejam excludos do
processo decisrio em questes que tem impacto na vida cotidiana (MASSARANI, 2005, p.1).
De todo modo, aqui chegamos no paradigma da cincia moderna, a qual se configurou ao
longo do sculo XIX e XX como um saber quase sacralizado e distintivo das outras formas de
saber, criando um simulacro e at, paradoxalmente, um certo misticismo sobre suas estruturas
e seus/suas protagonistas. H na cincia uma certa sintaxe e uma morfologia que no se
pretende ser hermenutica, mas sim tcnica, emprica, racional, prolixa e puramente voltada
para aqueles que esto em seu mtier. Positivamente falando, a cincia no tem nenhum
compromisso com a compreenso dos leigos, estes devem apenas usufruir do mundo criado
mgica ou sobre-humanamente por pessoas com inteligncias supostamente superiores e
privilegiadas.
Contrariamente a esta perspectiva, e especialmente no que concerne formao de
professores, entendemos que a atividade extensionista colabora no rompimento com aquela
tradio de cincia descolada da realidade. Neste sentido o presente projeto tem participado
do processo de constituio da identidade docente dos licenciandos envolvidos nas atividades
de ensino e extenso vinculadas ao mesmo, assim como subsidia aes voltadas para a
formao docente continuada no campo da disseminao do conhecimento cientfico.
O desenvolvimento do presente projeto tem atentado para a criao de espaos inclusivos, no
s ao projeto, mas especialmente s atividades de extenso como pilar poltico-ticopedaggico, possibilitado a participao de acadmicos em horrios flexveis e articulados s
atividades de aprendizagem em desenvolvimento nos componentes curriculares nos quais
estaro matriculados, ministrados por professores colaboradores no projeto. Isto , ao
desenvolverem atividades avaliativas nos Componentes Curriculares j produzem o resultado
do seu aprendizado em formato de notcias, transversalizando no s o processo de
ensinoaprendizagem, mas tambm a prpria articulao entre as diversas reas de
conhecimento.

367
Portanto, o projeto de divulgao cientfica que temos desenvolvido no Campus de Realeza
tem proporcionado uma produo de material que tem grande potencial didtico entre os
prprios acadmicos. Vale ressaltar que alm da divulgao de contedos cientficos ao pblico
em geral, tambm est sendo possvel por meio do desenvolvimento do projeto, um maior
envolvimento dos acadmicos dos cursos de Licenciatura em Cincias, Biologia, Fsica, Qumica
e Letras (todos esses noturnos) desmistificando a ideia de que por serem trabalhadores no
perodo diurno, os mesmos no podem participar de atividades de pesquisa ou extenso.
Acadmicos do curso de Nutrio tambm foram contemplados pelo projeto, entre eles,
estudantes que no estavam inseridos em projetos de pesquisa ou extenso desenvolvidos no
campus universitrio.
Segundo Camargo, Barbar e Bertoldo, a divulgao no pode ser entendida como
contribuio para reduzir a ignorncia dos cidados, mas um caminho para entender o que ele
pensa a respeito de cincia e quais dificuldades tm de avaliar os riscos e valores da vida
cotidiana (2008, p.1). Estes mesmos autores afirmam que o indivduo que tem este
entendimento desenvolve uma atitude cientfica frente ao mundo, sendo capaz de interpretar
os resultados cientficos com base em evidncias e poder nortear seus julgamentos (2008,
p.2). Esta perspectiva nos coloca frente constatao de que o acesso primordial na
construo da prpria cincia, vislumbrando sua dimenso pedaggica. Neste contexto a [...] a
divulgao cientfica consiste no resultado de uma atividade discursiva que se desenvolve em
condies de produo inteiramente diferentes daquelas em que o conhecimento cientfico
produzido pelos cientistas (NASCIMENTO & JNIOR, 2010, p. 5).
Ao abordar o carter educacional da transmisso do conhecimento acadmico, Chassot (2003)
menciona a importncia da alfabetizao cientfica, definindo-a como o acesso a uma
linguagem que torna possvel uma forma especfica de leitura do universo. Conforme Caruso
(2003) e Mendona (2010), a divulgao favorece a promoo da cidadania e a formao do
senso crtico dos sujeitos que tem acesso aos saberes e fazeres engendrados pela cincia. So
Tiago (2010) ressalta que a educao cientfica transcende a disseminao de conhecimentos
prontos e acabados, visando, por sua vez, a problematizao dos caminhos produzidos pelos
cientistas nos processos de produo desses saberes, das contradies e controvrsias
vivenciadas no cenrio acadmico, do momento histrico, presses sociais e interesses que
possibilitaram tais avanos, dos fatores que compem o fazer cientfico.
O aporte terico das representaes sociais (MOSCOVICI, 1978) tem subsidiado importantes
estudos voltados investigao da divulgao cientfica pelos meios de comunicao.
Analisando historicamente a divulgao do conhecimento cientfico, Camargo, Barbar e

368
Bertoldo (2008) verificam a atuao tendenciosa da imprensa brasileira, na medida em que tais
mdias se limitavam publicao somente do que era conveniente aos cientistas e aos
interesses de classe, e, gradativamente, passou-se a refletir, tambm, sobre a gravidade dos
problemas sociais implcitos nessa atividade.
Atualmente, a divulgao cientfica tem sido pensada em sua dimenso educacional e
estratgica, fomentando o dilogo entre o meio acadmico, a instituio escolar e os grupos
sociais, transcendendo as situaes formais de educao e produo do conhecimento
(CAMARGO, BARBARA e BERTOLDO, 2008). No que se refere atuao dos meios de
comunicao na divulgao cientfica, conforme Medeiros (2010), esses so determinantes das
representaes sociais da cincia e de suas aplicaes. Certamente, as tecnologias de
comunicao e informao so grandes aliadas no processo de divulgao cientfica e na
criao de uma cultura acadmica legvel. A internet tem apresentado este fenmeno de
maneira interessantssima, produzindo, inclusive, a possibilidade de comparao e anlise de
diferentes fontes e de uma checagem de sua validade como conhecimento confivel e
aplicvel em nosso cotidiano.
Massarani (2005) denuncia que em nosso continente uma das barreiras no processo de
divulgao dos saberes cientficos a tradio autoritria e excludente que tambm circula na
comunidade acadmica e que engendra a perspectiva de que para opinar e influenciar em
decises polticas de maior calibre torna-se condio um alto grau de educao cientfica
formal. Ao contrrio, na proposta do presente projeto, como j afirmamos, considera-se que
em meio s contradies e pelo debate, pela tolerncia, bem como, pelo respeito e pela
valorizao da trajetria cultural e poltica de todos/as que se constitu em um espao de
produo e compartilhamento do conhecimento. No que diz respeito ao compromisso social
da UFFS nesse cenrio, considera-se que em meio s subjetividades, saberes e fazeres plurais,
que se torna possvel a realizao do projeto de uma Universidade comprometida com a
transformao social e a divulgao do conhecimento produzido nessa instituio, imprimindo
seus valores como direitos da populao e de suas demandas.
Visando colaborar no processo de disseminao do conhecimento produzido e ensinado no
contexto da Universidade Federal da Fronteira Sul, a execuo do projeto ser didaticamente
ilustrada a partir das seguintes etapas: Etapa 1- Realizao de reunies entre os professores
colaboradores de modo a articular sobre temas para a estruturao de notcias, estas escritas
pelos colaboradores inicialmente para alimentao das colunas jornalisticas; Etapa 2- Aplicao
da atividade de ensino propriamente ditas voltadas para a execuo do projeto em sala de
aula, incluindo estas atividades no plano de ensino dos docentes colaboradores, levantando
notcias de divulgao cientfica para serem disponibilizadas na rdio, jornal e blog vinculados

369
ao projeto; Etapa 3- Os textos so organizados, revisados e formatados para serem publicados
e gravados; Etapa 4- Incio da realizao das transmisses e publicaes do material produzido;
Etapa 5- Os conhecimentos disseminados, atravs dos programas e dos produtos jornalsticos,
faro parte do cotidiano dos professores e estudantes da rede pblica de modo que possa
repercutir nas prticas em sala de aula na realizao de oficinas de divulgao cientfica; Etapa
6- Alm da participao em eventos cientficos, redao de trabalhos acadmicos de
divulgao cientfica, e a construo do relatrio de extenso conforme as atividades realizadas
semestralmente.
As informaes e textos coletados entre os colaboradores do projeto esto sendo divulgados
em alguns jornais impressos da regio. Aps coletarmos um acervo considervel de textos com
temas variados, estes sero transmitidos em uma rdio e tambm ter uma pgina na internet.
Inicialmente, cabe as bolsistas levantar junto comunidade acadmica e externa os temas
pertinentes ligados aos saberes cotidianos e curiosidades dentro do campo do conhecimento
cientfico, detectando pautas de interesse do grupo, cujas problematizaes cientficas possam
tornar-se significativas para esta populao. Nesta perspectiva evidencia-se que [...] As
atividades de divulgao cientfica se situam na perspectiva de difuso de conhecimentos, de
partilha de saberes, e para alm de mero carter informativo, representam a possibilidade de
corroborar para a educao (SOUSA, 2009, p. 53).
Ao longo do semestre letivo, os acadmicos dos Cursos de Licenciatura em Cincias, Biologia,
Fsica, Qumica e Letras, alm do Curso Bacharel em Nutrio, ocuparam-se do levantamento
de conhecimentos cientficos a partir da mediao dos professores colaboradores do projeto
em componentes curriculares ministrados pelos mesmos, configurando-se como uma das
atividades de aprendizagem e avaliao previstas em seus planos de ensino.
Quanto mdia impressa, alguns jornais regionais disponibilizaram uma coluna semanal com
esse fim. Iniciaram-se as publicaes em apenas um jornal da regio, e agora mais de sete
jornais fazem transmisses semanais das notcias de cunho cientfico construdas no decorrer
do projeto. Duas rdios j confirmaram um espao destinado s transmisses radiofnicas que
tero incio em outubro de 2013. As notcias so elaboradas de maneira cautelosa visando a
preservao da complexidade dos conceitos abordados por meio de uma redao de fcil
compreenso buscando despertar a curiosidade do leitor/ouvinte.
Os textos jornalsticos e as gravaes sero realizadas e enviadas rdio com a colaborao
dos jornalistas do campus. Caber tambm a esses, aos estudantes e aos professores
colaboradores a atualizao do blog produzido ao longo do projeto, assim como a resposta aos
contatos feitos pelos ouvintes. Sero produzidos dois programas semanais. Na mdia impressa
ser divulgada uma coluna jornalstica semanal e no blog sero disponibilizadas todas as

370
notcias disseminadas pelo rdio e pelo blog com maiores detalhes e com as devidas fontes,
assim como links para maior aprofundamento.
Sero disponibilizados diversos meios de comunicao, visando o estabelecimento do dilogo
entre os executores desse projeto e os ouvintes do programa de rdio a ser veiculado, tais
como: telefone, e-mail e blog. Nestes, os ouvintes podero ter acesso a mais informaes, bem
como manifestar questionamentos, crticas, sugestes e proposies de pautas contribuindo
para a futura avaliao do projeto e os possveis ajustes e mudanas para o cumprimento dos
nossos objetivos com esta extenso.
Consideraes Finais
A Universidade Federal da Fronteira Sul tem como uma de suas pretenses estabelecer
dispositivos de combate s desigualdades sociais e regionais, incluindo condies de acesso e
permanncia no ensino superior, especialmente da populao mais excluda do campo e da
cidade e atuar como uma instituio popular, democrtica, de qualidade e pblica (BRASIL,
2012). Para tanto, faz-se necessrio o fortalecimento do dilogo entre docentes, discentes,
tcnicos administrativos e a comunidade em geral.
No contexto deste projeto, considera-se a Universidade como um palco de negociaes de
sentidos entre diversos atores, os quais atuam nos trs pilares que a sustentam: o ensino, a
pesquisa e a extenso. Entretanto, so raras as iniciativas eticamente voltadas para a
emancipao dos sujeitos, formao crtica e a promoo de cidadania, sobretudo, no campo
da disseminao do conhecimento cientfico. A regio do sudoeste paranaense, na qual se
insere o Campus de Realeza, da Universidade Federal da Fronteira Sul, por sua vez, no
dispunha at o incio deste projeto, de um meio de veiculao de informaes de cunho
acadmico. O delineamento de polticas culturais e prticas educacionais voltadas para a
democratizao da Cincia de grande importncia para o processo de constituio do sujeito
e para a efetivao da garantia dos direitos humanos, porm, sua divulgao pela mdia
perpassada por vrias questes histricas, especialmente, pela elitizao daqueles saberes.
Nesse sentido, torna-se mister o delineamento de estratgias, tal como a aqui apresentada,
voltadas para compartilhamento do conhecimento cientfico, na medida em que esse
configure-se como um processo de incluso social, emancipao e promoo de cidadania.

REFERNCIAS
BRASIL. Perfil da Universidade Federal da Fronteira Sul. Disponvel em
<http://www.uffs.edu.br/index.phpoption=com_content&view=article&id=370&Itemid=82"Ite
mid=82>. Acessado em 29 de maro de 2012.

371
CAMARGO, Brigido Vizeu; BARBARA, Andra and BERTOLDO, Raquel Bohn. A influncia de
vdeos documentrios na divulgao cientfica de conhecimento sobre a Aids. Psicol. Reflex.
Crit. [online]. 2008, vol.21, n.2, pp. 179-185. ISSN 0102-7972. Disponvel em:
<http://dx.doi.org/10.1590/S0102-79722008000200003>. Acesso em: outubro de 2011.
CANDOTTI, Ennio. Cincia na educao popular. In: MASSARANI, Luisa; MOREIRA, Ildeu de
Castro Moreira; Brito de Ftima. Aspectos histricos da divulgao cientfica no Brasil. Rio de
Janeiro: Casa da Cincia Centro Cultural de Cincia e Tecnologia da Universidade Federal do
Rio de Janeiro. Frum de Cincia e Cultura, 2002. p. 15-24.
CARUSO, Francisco. Desafios da Alfabetizao Cientfica. (Resumo da palestra apresentada em
8 de setembro de 2003 no Ciclo 21 da Fundao Planetrio, quando se debateu o tema
Cincia, Cultura e Sociedade: A Importncia da Educao Cientfica Hoje). Disponvel em:
http://biblioteca.cat.cbpf.br/pub/apub/cs/2003/cs01003.pdf. Acesso em: outubro de 2011.
CHASSOT, Attico. Alfabetizao cientfica: uma possibilidade para a incluso social. Rev. Bras.
Educ. [online]. 2003, n.22, pp. 89-100. ISSN 1413-2478. Disponvel em:
<http://dx.doi.org/10.1590/S1413HYPERLINK"http://dx.doi.org/10.1590/S14134782003000100
009"24782003000100009>. Acesso em: outubro de 2011. Histria da mdia sonora [recurso
eletrnico]: experincias, memrias e afetos de norte a sul do Brasil / org. Luciano Klckner,
Nair Prata. Dados eletrnicos. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2009.
MACHADO, Nivaldo; SANDRINI, Rafaela. Jornalismo cientfico: desafios e problemas na
cobertura da cincia. In: Revista Caminhos, On-line, Humanidades, Rio do Sul, a. 4, n. 6, p.
169-183, abr./jun. 2013.
MASSARANI, Luisa; MOREIRA, Ildeu de Castro Moreira; Brito de Ftima. Aspectos histricos da
divulgao cientfica no Brasil. Rio de Janeiro: Casa da Cincia Centro Cultural de Cincia e
Tecnologia da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Frum de Cincia e Cultura, 2002. p. 4372.
MASSARANI, Luisa. Cincia, tecnologia, parlamento e os dilogos com os cidados. Hist. cienc.
Saude-Manguinhos [online]. 2005, vol.12, n.2, pp. 469-472. ISSN 0104-5970. Disponvel em:
<http://dx.doi.org/10.1590/S0104-59702005000200012>. Acesso em: outubro de 2011.
MEDEIROS, Flavia Natrcia da Silva; RAMALHO, Marina and MASSARANI, Luisa. A cincia na
primeira pgina: anlise das capas de trs jornais brasileiros. Hist. cienc. Saude-Manguinhos
[online]. 2010, vol.17, n.2, pp. 439-454. ISSN 0104-5970. Disponvel em:
http://dx.doi.org/10.1590/S0104-59702010000200010. Acesso em: outubro de 2011.
MENDONA, Rosa Helena. ET AL. Divulgao cientfica e educao. Tv escola: o canal da
educao. Ano XX boletim 01 - Abril 2010. ISSN 1982 0283. Disponvel em:
http://tvbrasil.org.br/fotos/salto/series/175210Divulgacaocientificaeeducacao.pdf. Acesso em:
outubro de 2011.
MOSCOVICI, Serge. A Representao Social da Psicanlise. Rio de Janeiro: Zahar, 1978.
NASCIMENTO, Tatiana Galieta. JUNIOR, Mikael Frank Rezende. A produo de textos de
divulgao cientfica na formao inicial de licenciandos em cincias naturais.Revista
Brasileira de Pesquisa em Educao em Cincias.Vol. 10 No 1, 2010.
SOUSA, Carlos Erick Brito de. Jornalismo, divulgao cientfica e educao: das diferentes
nuanas e estratgias ao contexto escolar. So Luis, 2009.

372
SO TIAGO, S. Divulgao Cientfica e Sociedade. Em: Salto para o futuro, 2010.
VYGOTSKY, Lev. A formao Social da Mente. So Paulo: Martins Fontes, 1984.
VYGOTSKY, L. (1984). Pensamento e linguagem. So Paulo: Martins Fontes, 1993.

373

INTERCULTURALIDADE E FUNO SOCIAL DO PROFESSOR DE LNGUA ESTRANGEIRA:


POSSIBILIDADES DE UMA APROXIMAO PEDAGGICA PARA A INTEGRAO E FORMAO
DE CIDADOS CRTICOS.
Roberta Rafaela Sotero (Instituto Federal do Paran)
RESUMO
Esta proposta de comunicao tem por objetivo discutir o conceito de interculturalidade e analisar a sua
importncia no cenrio brasileiro a partir das Diretrizes Curriculares Estaduais e das Orientaes
Curriculares Nacionais para o Ensino Mdio. Para tanto, a lngua concebida como discurso, e a funo
social e educacional da disciplina de lngua estrangeira (LEM) na Educao Bsica para o
desenvolvimento da cidadania posta em destaque. A Interculturalidade tomada como Aproximao
Pedaggica (JANSEN, 2007) que pode se concretizar na sala de aula de LEM atravs do trabalho com
gneros discursivos (VOLOSHINOV/BAKHTIN, 1992). Parte-se do pressuposto de que a reflexo sobre o
dilogo entre diferentes culturas fornece subsdios para o trabalho do professor de LEM com o objetivo
de formar cidados crticos reflexivos. Surgido como uma resposta aos problemas sociais advindos da
globalizao, o conceito de interculturalidade evoca valores como os de reciprocidade, alteridade,
tolerncia, democracia, cidadania, identidade, superao de preconceitos, discriminaes e excluso.
Esses valores so aproximados justamente porque a (maior) sensibilizao e tolerncia diante das
diferenas no se d apenas no campo lingustico. As reflexes apresentadas so fundamentadas nas
teorias do Crculo de Bakhtin que permitem aclarar o conceito de interculturalidade atravs de
conceitos como o de exotopia e excedente de viso. (BAKHTIN, 1997; JANSEN, 2007). Dentre as
principais consideraes sobre a reflexo terica sobre o tema est a integrao atravs das lnguas e as
possibilidades de (re)construir modelos lingusticos e culturais por meio do trabalho com a diversidade
cultural e com as variedades lingusticas nas aulas LEM.
Palavras-chave: interculturalidade; ensino de lngua estrangeira; gneros discursivos.

Sobre o conceito de interculturalidade


O conceito de interculturalidade surge como uma resposta a desafios lanados pela
globalizao. Face a uma sociedade multicultural e em meio a valores de uma cultura
consumista e imediatista, ele nasce nos anos 70, na Frana, fruto da necessidade de integrao
dos filhos de imigrantes nesse pas e da necessidade de encontrar mtodos educacionais
adequados para tal conjuntura.
O modelo da interculturalidade comeou por ser defendido no mundo francfono e logo se
estendeu a toda a Europa. O conceito de multiculturalismo predomina no mundo anglosaxnico, onde os grupos de matrizes culturais diferentes so integrados na vida pblica com a
finalidade de se garantir a coeso social, mas no a sua incluso (op. cit. pg.21). Os
defensores da multiculturalidade consideram que a diferena entre as culturas no deve ser
encarada como uma fonte de problemas, desde que essa diferena seja entendida e
respeitada pelo outro.

374
Diante dessa simples informao cronolgica, notvel a diferena entre as concepes
multiculturalidade e interculturalidade: o uso do prefixo inter pressupe a INTERAO de
duas ou vrias culturas, enquanto que o prefixo multi j no assume essa hibridao, mas
apenas o convvio de duas culturas estratificadas e hierarquizadas. (Abdallah-Pretceille apud
Costa, 2007, pg. 17). Portanto, interculturalismo no se limita a conhecer as vrias culturas,
mas estimula e potencializa a interao cultural. Os processos autnticos de hibridao, ainda
que atentos aos particularismos simblicos, valorizam a essncia do universal que cada cultura
tem para oferecer, enriquecendo todas as outras (Carneiro, 2006 apud Costa, 2007, pg. 17).
A interculturalidade como resgate de uma funo social do ensino de LEM
Nas Diretrizes Curriculares Estatuais (DCE), o ensino de LEM envolve um propsito maior de
educao ao rastrear as relaes entre lngua, texto e sociedade, as novas tecnologias e as
estruturas de poder que lhes subjazem, como considera Giroux (2004). Para ser concretizada,
fundamental reconhecer a relao entre ensino de LEM e uma pedagogia crtica que
considera o atual contexto global educativo, pedaggico e discursivo, em que as questes de
uso da lngua, do dilogo, da comunicao, da cultura, do poder, e da poltica no se separam
da pedagogia.
Isso implica superar uma viso de ensino de LEM apenas como meio para se atingir fins
comunicativos que, ao postular os significados como externos aos sujeitos, restringem as
possibilidades de sua aprendizagem como experincia de identificao social e cultural. Em
outro sentido, o ensino intercultural de lngua(gem) instiga a reflexo acerca da prpria
identidade e dos prprios valores da cultura a qual pertence, que so tomados por vezes como
verdades absolutas ou naturais e no como produto da influncia sociocultural, ou como
produto de um processo dinmico de produo de sentidos possveis (aceitos, legitimados,
mantidos e/ou reforados por coletividades ou por um indivduo). (JORDO, 2006, p.5).
Portanto, para que se efetive esse ensino a lngua concebida como indissocivel de cultura e
tambm como discurso, pois lngua, no seu uso prtico, inseparvel de seu contedo
ideolgico ou relativo vida (VOLOSHINOV/BAKHTIN, 1992, p.96). A linguagem concebida
como prtica social, como uma realidade em permanente mudana, um conjunto de prticas
sociointeracionais realizadas por sujeitos scio-historicamente situados, configurando-se como
um agir no mundo. (idem). Assim, a partir dessa concepo de lngua(gem) o aprendiz no
apenas aplicar em outro lugar, no mundo real, aquilo que aprendeu em sala de aula e
tampouco ser um simples usurio de um instrumento dado e acabado, exterior a ele. Isso no

375
ocorrer se o sujeito for seja levado a refletir criticamente sobre a sua forma de se relacionar
tanto com a sua lngua materna como com a lngua estrangeira que est aprendendo.
Deste modo, um ensino de LEM que pretende ser intercultural busca (CANTONI, 2005):
1) oportunizar a ampliao das prticas sociais de linguagem que os alunos j possuem,
desenvolvendo tambm a sua experincia com sua LM, e
2) desenvolver a capacidade de reconhecer o outro como diferente e diverso, sem que para
isso necessite posicion-lo em uma escala de valores e num ranking cultural em relao a sua
prpria cultura.
Agrega-se a isso no somente a ideia da aceitao do outro, mas tambm a de compreenso
do que existe por detrs destas diferenas, levando assim o aprendiz de LEM a uma reflexo
crtica sobre as culturas, sejam elas as outras ou a(s) sua(s) prpria(s).
Partindo das premissas aqui expostas, a aula de LEM deve se estabelecer como um espao
para que o aprendiz reconhea e compreenda as diversidades lingustico-culturais. Do mesmo
modo, a sala de aula deve configurar um lugar em que o estudante se envolve discursivamente
e percebe as possibilidades de construo de significados no mundo em que vive significados
como construes sociais e histricas passveis de transformao na prtica social.
H algumas dcadas j se reconhece que dentre as contribuies que podem surgir de uma
aprendizagem de LEM, alm de qualquer instrumentao lingustica, esto (VAN EK; TRIM,
1984 apud OCEM, pg. 92):
1) estender o horizonte de comunicao do aprendiz para alm de sua comunidade lingustica
restrita prpria, ou seja, fazer com que ele entenda que h uma heterogeneidade no uso de
qualquer linguagem, heterogeneidade esta contextual, social, cultural e histrica. Em outras
palavras, importante compreender que pessoas pertencentes a grupos diferentes
comunicam-se de formas variadas e diferentes
em determinados contextos (formais, informais, oficiais, religiosos, orais,
escritos, etc.),
em determinados momentos histricos (no passado longnquo, poucos anos
atrs, no presente),
em outras comunidades (em seu prprio bairro, em sua prpria cidade, em seu
pas, como em outros pases).
2)

fazer com que o aprendiz entenda que h diversas maneiras de organizar, categorizar e

expressar a experincia humana e de realizar interaes sociais por meio da linguagem


(diferenas essas que no so individuais e nem aleatrias, mas sociais e contextualmente
determinadas; que no so fixas e nem estveis, e podem mudar com o passar do tempo);

376
3)

aguar o nvel de sensibilidade lingustica do aprendiz quanto s caractersticas das

LEM em relao sua LM e em relao aos usos variados de uma lngua na comunicao
cotidiana;
4)

desenvolver a confiana do aprendiz, por meio de experincias bem-sucedidas no uso

de uma lngua estrangeira, para enfrentar os desafios cotidianos e sociais de viver, adaptandose, conforme necessrio, a usos diversos da linguagem em ambientes diversos (sejam esses em
sua prpria comunidade, cidade, estado, pas ou fora desses).
Assim, o valor educacional da aprendizagem de uma LEM vai muito alm de meramente
capacitar o aprendiz a usar uma determinada lngua estrangeira para fins comunicativos.
[O] verdadeiro propsito do ensino de lnguas estrangeiras formar
indivduos capazes de interagir com pessoas de outras culturas e modos de
pensar e agir. Significa transformar-se em cidados do mundo
(RAJAGOPALAN, 2003, p.70).

Nas DCEs prope-se a formao de sujeitos que construam sentidos para o mundo, que
compreendam criticamente o contexto social e histrico de que so frutos e que, pelo acesso
ao conhecimento, sejam capazes de uma insero cidad e transformadora na sociedade.
(DCE, pg. 31). Busca-se, dessa forma, estabelecer os objetivos de ensino de uma Lngua
Estrangeira Moderna resgatando a funo social e educacional desta disciplina na Educao
Bsica. (DCE, pg. 52 e 53).
O conceito de cidadania muito amplo e heterogneo, mas entende-se que ser cidado
envolve a compreenso sobre que posio/lugar uma pessoa (o aluno, o cidado) ocupa na
sociedade. Ou seja, de que lugar ele fala na sociedade? Por que essa a sua posio? Como
veio parar ali? Ele quer estar nessa posio? Almeja mud-la ou dela sair? Essa posio o inclui
ou o exclui de qu? Nessa perspectiva, no que compete ao ensino de idiomas, a disciplina LEM
deve estimular o desenvolvimento da cidadania (Pg. 91, OCEM).
Hymes (1972), seguindo a hiptese Sapir-Whorf, afirma que a lngua forma e determina a
forma como vemos o mundo: dependendo de onde nascemos vemos as coisas de maneiras
diferentes e por isso denominamos de maneiras diferentes os objetos, os sentimentos e tudo
mais o que nos parece diferente em nosso entorno, como os diversos nomes que damos a
banana, por exemplo, e que em vrias culturas so somente denominadas bananas.
Como observa Rajagopalan (2003, p.69), [...] as lnguas so a prpria expresso das identidades
de quem delas se apropria. Logo, quem transita entre diversos idiomas est redefinindo a sua
prpria identidade. Dito de outra forma, quem aprende uma lngua nova est se redefinindo
como pessoa.

377
A Natureza Dialgica do Encontro Cultural
A proposta adotada nas Diretrizes se baseia na corrente sociolgica e nas teorias do Crculo de
Bakhtin, que concebem a lngua como discurso. A exotopia, o estar do lado de fora, o no
coincidir com o outro, constitui uma questo fundamental na reflexo que envolve a
alteridade intercultural, o chamado estar do lado de fora cultural.
Conforme Bakhtin, quando contemplo um homem situado fora de mim e a minha frente,
nossos horizontes concretos, tais como so efetivamente vividos por ns dois, no coincidem
(1997, pg. 43 apud JANSEN, 2007). A partir do seu excedente de viso, um observador
percebe outras coisas que s ele pode perceber, justamente por ocupar outro lugar, um lugar
que somente ele ocupa, que lhe nico, e que inacessvel ao outro (pela outra cultura).
Ainda de acordo com Bakhtin, o excedente de minha viso, com relao ao outro, instaura
uma esfera particular da minha atividade, isto , um conjunto de atos internos ou externos
que s eu posso pr-formar a respeito desse outro e que o completam justamente onde ele
no pode completar-se (Op. cit., pg. 44).
Neste processo dialgico se efetiva a empatia: ver o mundo atravs dos valores do outro,
percebendo coisas que s so acessveis a um dos interlocutores, para depois retornar (atravs
da contemplao) posio inicial, que possibilita elaborar o seu acabamento e o do outro.
Quando Bakhtin se refere a esta perspectiva exotpica na vida, ressalta que a riqueza da
exotopia no est na duplicao do semelhante, mas no fato de que este outro vive (e
continua vivendo) numa categoria de valores diferentes. Se apenas nos transpusermos para a
outra cultura para a compreenso desta (pela simples empatia), e no retornarmos para
elaborao de uma sntese, estaremos apenas produzindo uma duplicao ou reproduo
desta cultura (JANSEN, 2007, pg. 250).
Para Bakhtin (1997), a alteridade a condio de identidade. Em seu texto "Os estudos
literrios hoje", o autor indica a importncia da exotopia cultural na introduo de elementos
novos na construo de sentido da prpria cultura. A exotopia o instrumento mais poderoso
dessa compreenso, pois a cultura alheia s se revela em sua completitude e em sua
profundidade aos olhos de outra (e no se mostrar em toda a sua plenitude para uma cultura
apenas, pois viro outras que a vero e a compreendero). Um sentido revela-se em sua
profundidade ao encontrar e tocar outro sentido (BAKHTIN, 1997, pg. 368 apud JANSEN
2007, pg. 251).
Desse modo, um discurso unitrio e da homogeneizao a partir de uma viso particular
esvazia a perspectiva exotpica e a natureza dialgica do encontro cultural. O (aparente)
dilogo cultural que no concebe efetivamente uma alteridade cultural (presena e voz do

378
outro que me constituem) corre o risco de ser esvaziado numa duplicao de uma voz social
(cultural). (JANSEN, pg. 251).

Consideraes finais
Um ensino que almeja ser intercultural busca alcanar (maior) sensibilizao e tolerncia
diante das diferenas, no apenas no campo lingustico, mas tambm frente a aspectos da
cultura-alvo e a caractersticas de seus membros. A reflexo sobre as variedades lingusticas
nas aulas LEM e as possibilidades de (re)construir modelos lingusticos e culturais por meio do
trabalho com a diversidade cultural resgata a funo social do ensino de LEM na Educao
Bsica e fornecem subsdios a professores para a formao cidados mais conscientes, ativos,
numa perspectiva de integrao.
REFERNCIAS
BAKHTIN, M. Marxismo e filosofia da linguagem. 6 ed. So Paulo: Hucitec, 1992.
_____. Esttica da criao verbal. So Paulo, Martins Fontes, 1997.
BRASIL. MINISTRIO DA EDUCAO. Orientaes curriculares para o ensino mdio. Volume 1:
Linguagens, cdigos e suas tecnologias. Braslia: Secretaria de Educao Bsica, 2006.
Disponvel em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf.
Acesso em 23/02/2012
BRASIL. MINISTRIO DA EDUCAO. PCN+ ensino mdio: linguagens, cdigos e suas
tecnologias. Braslia, 2002 Disponvel em:
http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/linguagens02.pdf. Acesso em 23/02/2012
CANTONI, M. A interculturalidade no ensino de lnguas estrangeiras: uma preparao para o
ensino pluricultural o caso do ensino de lngua italiana. Dissertao de Mestrado. Universidade
Federal do Paran. Disponvel em:
http://dspace.c3sl.ufpr.br/dspace/bitstream/handle/1884/2403/TESE%20MESTRADO%20GRA
ZIA%20DEFINITIVA.pdf?sequence=1. Acesso em 23/02/2012
COSTA, J. P. O.; LACERDA,T. A Interculturalidade na Expanso Portuguesa: Sculos XV-XVIII.
Lisboa, 2007. Disponvel em:
http://www.oi.acidi.gov.pt/docs/Col_Portugal_Intercultural/1_Expansao_Portuguesa.pdf.
Acesso em 23/02/2012
HYMES, D. On communicative Competence. Filadlfia: Universidade de Pensilvnia, 1971.
JANSEN, H. Aproximaes pedaggicas e interculturais possveis no ensino de literatura
estrangeira. In: Revista lnguas e letras. Cascavel. Unioeste. Vol. 8, n. 14. Disponvel em:
http://e-revista.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/download/916/780. Acesso em
23/02/2012.

379
JORDO, C. M.; EDMUNDO, E.; FOGACA, F.; PAULA, D. J.. Orientaes Pedaggicas para o
Ensino de Lnguas Estrangeiras Modernas. 1. Ed. Curitiba: SEED, 2006. v. 1.
PARAN. Secretaria de Estado da Educao. Departamento de Educao Bsica. Diretrizes
curriculares estaduais de lngua estrangeira moderna. Curitiba, 2008.
RAJAGOPALAN, K. Por uma lingstica crtica: linguagem, identidade e a questo tica. So
Paulo: Parbola Editorial, 2003.

380

HBITOS E CULTURA UMA NOVA INTERPRETAO DO RADIO PARA A EDUCAO DE


JOVENS NO ENSINO

Roberto Godoy Junior

RESUMO
O processo de implantao de novas tecnologias, normalmente passa por transformaes distintas, que
podem demorar, para serem assimiladas pela sociedade. O rdio no foi diferente dos outros inventos
tecnolgicos da comunicao, um dos produtos desse meio que causou certa mudana
comportamental nos anos 1930, foi a radionovela; produto que sugiro, seja utilizado em nosso sistema
educacional de forma interativa e profissional. Toda a pesquisa para chegar ao tema que utilizaria pra
realizar a produo do projeto se d atravs de dados gerados pelo IBGE - Instituto Brasileiro de
Geografia e Estatstica, onde se percebe uma mudana gradual no comportamento dos adolescentes,
mas mesmo assim ainda longe de uma realidade esperada, afinal, ainda temos muitos adolescentes
engravidando; por esse motivo realizei a radionovela com o Ttulo Gravidez na adolescncia. O objetivo
real do estudo interagir no processo de ensino que passa por uma necessidade incrvel de mudana
no relacionamento entre escola e aluno, levando a uma auto-avaliao do adolescente quanto sua
vida. A proposta aqui sugerida foi realizada de forma pontual em uma escola, onde todo o corpo
educacional se mostrou preocupado, porm surpreso ao final com o resultado apresentado. Tanto
professores, diretora, alunos funcionrios se viram presentes no produto final o que foi trabalhado com
professores em aulas posteriores e debatido intensamente entre os alunos.
PALAVRAS CHAVE: Comunicao; Rdio; Educao; juventude

I INTRODUO

Todo o processo radiofnico acontece no decorrer dos anos trazendo e levando discusses.
Na alvorada do seu surgimento hbitos existiam e foram alterados quase que de forma
imperceptvel, conforme afirma Elias sobre socializao, o processo exerceu uma ampla
presso sobre a sociedade, produzindo a transformao de toda a economia das paixes e
afetos rumo a uma regulao mais continua, estvel e uniforme dos mesmos, em todas as
reas de conduta, em todos os setores de sua vida (ELIAS, 1993: 202).
Assim o rdio ocupou seu espao no incio do sculo XX, mudando atitudes e culturas, poucos
anos antes as pessoas ainda se reuniam em casas ou confeitarias para o ch, logo se
implanta os cafs onde se encontravam para falar da vida enfim sociabilizar, movidos por
charretes e mesmo bondes eltricos ou no.
Os costumes se metamorfoseiam de tal forma que logo os carros tomam contada sociedade e
criam novos costumes na sociedade que se v mais exposta e predisposta a se mover por
longos espaos.

381
Os carros chegam como um emblema de poder e fora, indispensvel para atrair as
mulheres. O carro permite multiplicar as oportunidades de contato, convvio e desfrute da
companhia feminina. O carro ele mesmo uma mulher, digno de conhecimento ntimo, zelo,
atavios, carinho e amor. (SEVCENKO, 2004, p 559). Estando mais expostas as pessoas
mudaram at hbitos de higiene em prol de um corpo mais esteticamente saudvel.
Os grandes centros como Rio de Janeiro e So Paulo verticalizam suas moradas, abrindo de
vez espao ao modo americano de viver, onde se prioriza o individual e engolindo a forma
rica de troca de experincias socializadas.
A aglomerao nos grandes centros poderia alimentar a relao interpessoal no entanto,
percebesse grande dificuldade em se falar e interagir.
Barreira transposta pelo telefone e posteriormente PELO rdio que se desenvolveu desde o
invento do italiano Guglielmo Marconi, uma antena receptora que captou sinais de alfabeto
Morse (usado em telegrafia) transmitidos de uma curta distncia; e, em 1901, a primeira
mensagem sem fio cruzou o Oceano Atlntico pelas ondas do rdio (TAVARES, 1999, p.19-20).
Assim comeava a histria do rdio no mundo.
Somente em 1920 foi montado o primeiro transmissor radiofnico pela companhia norte
americana Westinghouse, dando origem ao rdio que conhecemos hoje (COSTA & NOLETO,
1998, p. 8).
O rdio teve incio no Brasil em 1922, com a primeira transmisso radiofnica realizada no
Rio de Janeiro durante a comemorao dos cem anos da independncia do Brasil. O discurso
do ento presidente Epitcio Pessoa foi transmitido para os alto-falantes instalados no centro
da cidade, onde acontecia a Feira Comemorativa do Centenrio da Independncia. Durante
todo o tempo que durou a feira, o chamado servio de rdio-telefone com alto-falantes
(importados dos Estados Unidos da Amrica) transmitiu msicas e a previso do tempo, mas
s no ano de 1923 comeou a funcionar a primeira emissora de rdio do Brasil, a Rdio
Sociedade do Rio de Janeiro (atual Rdio MEC). Criada por Roquete Pinto e Henrique Moritze
tinha como objetivo lutar pela cultura dos que vivem em nossa terra (COSTA & NOLETO,
1998, p. 9-10).
- Pela cultura dos que vivem em nossa terra, pelo progresso do Brasil.
- O Brasil no um terreno baldio, um campo sem dono, aguardando
energias estranhas...
- Ns que assistimos aurora do rdio, sentimos o que deveriam ter sentido
alguns dos que conseguiram possuir e ler os primeiros livros.
- O rdio o jornal de quem no sabe ler; o mestre de quem no pode ir
escola; o divertimento gratuito do pobre; o animador de novas
esperanas; o consolador dos enfermos; o guia dos sos, deste que o
realizem com esprito altrusta e elevado.
- Ensine, quem souber, o que souber, a quem no souber.

382
- S existe um meio de ser grato ao rdio: respeitar o rdio.
(Edgard ROQUETTE PINTO apud REZENDE. Histrias que o rdio no contou.
p 7-8)

O rdio que permite a cada um partindo do seu isolamento real, se encontrem todos nesse
territrio etreo, nessa dimenso eletromagntica, nessa voz sem corpo que sussurra suave...
o rdio religa o que a tecnologia havia separado. (SEVCENKO, 2004, p 585)
Quase todas as emissoras criadas at 1930 no Brasil se chamavam clubes ou sociedades
porque eram isso mesmo: clubes e associaes sustentadas por ouvintes que pagavam uma
mensalidade para as emissoras funcionarem (COSTA & NOLETO, 1998, p.7). Na poca existiam
poucos aparelhos receptores que custavam caros e eram importados da Europa e dos Estados
Unidos. Por isso o rdio, no seu comeo, no foi um meio de comunicao popular, durante a
dcada de 1920 a programao refletia o gosto da elite (COSTA & NOLETO, 1998, p. 8).
Para ROQUETE PINTO (apud COSTA & NOLETO, 1998, p. 10), a principal funo do rdio era
educar. Ele acreditava que, se o rdio fosse utilizado com vontade alma e corao, poderia
transformar o homem em poucos minutos. Roquete pinto lutou por treze anos para manter a
Rdio Sociedade do Rio de Janeiro. Em 1936, Roquete Pinto doou a Rdio Sociedade para o
Ministrio da Educao e Cultura (MEC) (COSTA & NOLETO, 1998, p. 13).
Na dcada de 1930 o rdio comeou a atuar comercialmente, sendo supostamente de 1932 o
primeiro jingle, ainda neste ano as emissoras, foram autorizadas a veicular jingle e o governo
federal comeou a distribuir concesses de canais para particulares (COSTA & NOLETO, 1998,
p. 13).
A dcada de 1940 foi a dcada de ouro do rdio. Nesta poca as rdios comearam a investir
em musicais, programas de auditrio, programas humorsticos e radionovelas.
E como o entretenimento j era visto como algo rentvel, e tudo que se via em jornais
impressos e se ouvia no rdio tinha que ter sensacionalismo, enfim dramatizao, por que
no criar no meio que estava em maior evidncia, situaes que representassem a vida o que
queriam que fosse a vida?
As radionovelas encantavam os ouvintes daquela poca.A primeira radionovela do Brasil foi
Em Busca da Felicidade, que ficou no ar quase dois anos, entre junho de 1941 e maio de
1943. (COSTA & NOLETO, 1998, p. 13)
A escritora Janete Clair que mais tarde ficaria famosa pelas novelas que escreveu para a Rede
Globo, comeou sua carreira na Rdio Nacional (Moreira e Louzada, 1998, p. 13,14).
As radionovelas exigiram melhorias no desenvolvimento de uma tcnica muito importante
para o rdio: a sonoplastia, imitao de um som real. Na poca um sonoplasta muito famoso
foi Edmo do Vale, ele montou na garagem da casa onde morava uma oficina cheia de objetos

383
capazes de imitar rudos de tempestade, cascos de cavalo, fogo, etc. A sonoplastia servia para
ajudar o ouvinte a imaginar cada cena da novela, criando climas de romance, de terror, de
suspense, etc.
Atualmente o rdio ainda est em todos os lugares, graas suas caractersticas, pois o rdio
ainda mexe com a imaginao, dos nossos cinco sentidos, o rdio utiliza apenas um: a
audio. O som do rdio faz com que o ouvinte exercite a imaginao, despertando a
sensibilidade, o rdio permite que cada ouvinte crie imagens nicas, pessoais, os efeitos
sonoros da sonoplastia tambm estimulam a imaginao do ouvinte: musicas e rudos podem
identificar personagens, desenhar lugares e criar situaes. O som, associado fala, faz com
que o ouvinte veja o que est sendo transmitido. Cada um imagina como quer: essa a
grande riqueza do rdio.
Alm de estimular o imaginrio o rdio tambm tem a vantagem de ser instantneo, ele
simples de operar, por isso, um meio gil, consegue informar de forma quase simultnea
com qualquer evento. A rapidez na informao conquista o ouvinte, que pode acompanhar
um fato pelo rdio no momento em que acontece.
Segundo pesquisa realizada em 1992, 90% da populao brasileira, homens e mulheres de
todas as idades, ouvem rdio cerca de trs horas por dia (MOREIRA & LOUZADA, 1998, p. 27).
Em 1993, outra pesquisa mostrou que a maioria das pessoas passa mais tempo ouvindo rdio
do que assistindo televiso.
Isso acontece, em grande parte, porque o rdio porttil pode ser levado para qualquer
lugar, a qualquer hora. O ouvinte escuta a programao enquanto est fazendo outras coisas:
trabalhando, dirigindo, comendo, andando, tomando banho e at quando vai dormir.
Nos domiclios particulares permanentes, pesquisou-se a existncia de rdio, mesmo que
fizesse parte de conjunto que acoplasse outros aparelhos tais como: radiogravador, rdio
toca-fitas etc. Incluram-se, tambm, os aparelhos de mp3 e mp4 com rdio.
Apesar da crescente popularizao dos computadores, cresceu em 12% o percentual de
domiclios brasileiros com TV nos ltimos dez anos. De acordo com ltimo Censo do IBGE
(Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica / 2010), 97% dos lares tm televisores, frente
aos 85% do ano de 2000.
No mesmo perodo, a presena de aparelhos convencionais de rdio caiu de 87,45% para
81,4% do total. Entretanto, essa queda deve ser analisada com cautela, diz o diretor-geral da
Abert (Associao Brasileira de Emissoras de Rdio e Televiso), Luis Roberto Antonik.
Com a modernizao e a convergncia tecnolgica, os receptores tradicionais de rdio cedem
espao a novos aparelhos, como celulares, computadores, smartphones e tocadores de MP3
(a exemplo dos Ipods), observa Antonik.

384
Ao final de 2010, 36% dos 202,9 milhes de aparelhos celulares estavam equipados com
aparelhos de rdio, uma soma aproximada de 75 milhes de receptores. O nmero deve ser
maior em 2011, porque, desde 2002, a quantidade de domiclios com celular cresce mais de
15% ao ano.
Esses dados no constam das estatsticas do IBGE, observa Antonik. A pergunta do
Instituto no se o brasileiro ouve rdio, mas se ele tem um aparelho de rdio no domicilio,
afirma. A rea econmica da Abert considera que os diversos receptores de rdio no Brasil
deram um salto nos ltimos anos, chegando casa dos 300 milhes.
Um grande nmero de receptores de rdio tambm est nos veculos. Se considerar que 80%
dos 29,9 milhes de carros possuem aparelho de rdio, so mais 23,92 receptores agregados
vida dos brasileiros, complementa o diretor da Abert. (ABERT, 2011)
Alm do que, nos dias de hoje o rdio j no to efmero como em sua aurora, podemos
facilmente criar uma rdio na internet sem que para isso se invista uma quantia muito alta de
dinheiro, mas o mais importante o fato de poder ter todos os programas ou apenas os que
forem tidos como mais importante. No caso da produo de uma radionovela voltada para
educao de suma importncia o arquivo e at mesmo a liberao para download destes
arquivos para utilizao em escolas, creches, centros de reabilitao e outros locais onde os
adolescentes so recebidos.

Isso tudo importante porque mostra como o rdio est presente no cotidiano da maioria

385
das pessoas e pode ser usado para ajudar o pas a superar problemas graves como os ndices
de analfabetismo, pobreza e falta de informao.
O rdio, alm de simples companhia, pode contribuir para melhorar a educao no Brasil e
dar chance para que as pessoas, estando melhor informadas, consigam ter melhor qualidade
de vida. Pode-se com o rdio transmitir noes de cidadania aos ouvintes de vrias maneiras,
sendo a rdio-novela uma das estratgias, mais interessante, pela dinmica que apresenta,
envolve o pblico de maneira peculiar, fazendo-o sentir-se parte da trama.
Hoje em dia fala-se muito em cidadania, mas sua vivncia ainda bastante deturpada.
Resume-se cidadania ao exerccio de determinados direitos mais banalizados pela mdia. Em
verdade, a sociedade brasileira, de modo geral, pouco conhece de seus direitos e deveres, ou
seja, pouca vivencia de cidadania. Considerando-se ainda que cidadania tambm
reivindicao, a maioria das pessoas, mesmo conhecendo seus direitos e deveres, deixa de
exerc-los.
S existe cidadania se houver a prtica da reivindicao, da apropriao de
espaos, da pugna para fazer valer os direitos do cidado. Neste sentido, a
prtica da cidadania pode ser a estratgia, por excelncia, para a
construo de uma sociedade melhor. Mas o primeiro pressuposto dessa
prtica que esteja assegurado o direito de reivindicar os direitos, e que o
conhecimento deste se estenda cada vez mais a toda a populao (Maria de
Lourdes COVRE. O que Cidadania? p. 10)

A radionovela possibilita um espao para reflexo acerca da cidadania enquanto vivncia, j


que reproduz situaes-problema colhidas na prpria realidade dos adolescentes. A arte
imita a vida de uma forma especial, j que traz mais elementos para a imaginao do que as
novelas televisivas convencionais.
Quando reproduz situaes do cotidiano e estabelece uma dinmica que pe em conflito
os personagens, proporciona ao ouvinte bases para a reflexo acerca de atitudes distintas de
seres que vivem uma mesma situao e assumem posicionamentos de acordo com seus
conceitos e valores pessoais. O processo de evoluo para um ponto de cidadania ideal se faz
por uma evoluo civilizadora.
Para Chartier o processo civilizador consiste, antes de tudo, na interiorizao individual das
proibies que, antes, eram impostas de fora, em uma transformao da economia psquica
que fortalece os mecanismos de autocontrole exercido sobre as pulses e emoes e faz
passar da coero social a auto coero (CHARTIER, 2001: 20).
Visto que cidadania tambm uma categoria que intrinsecamente relacionada com o
convvio em grupo e com a adoo de posturas que so necessrias ao convvio harmonioso
dentro deste grupo, a radionovela pode despertar o senso crtico e auto-crtico.

386
Proporcionando um espao dialtico que pode se traduzir em espao de fomento de
cidadania, j que a mesma resulta (...) no de uma apreenso estanque, mas de um processo
dialtico em incessante percurso em nossa sociedade (COVRE, 1999, p. 8).
(...) cidadania o prprio direito vida no sentido pleno. Trata-se de um
direito que precisa ser construdo coletivamente, no s em termos de
atendimento s necessidades bsicas, mas de acesso a todos os nveis de
existncia, incluindo o mais abrangente, o papel do(s) homem(s) no
Universo (Maria de Lourdes COVRE. O que cidadania? p.11).

Visto que a radionovela utilizada como recurso educativo se converte em um feedback


daquilo que objeto de interesse do educando, o espao para reflexes adquire qualidade.
A arte qualitativa do homem a sociedade desejvel que capaz de criar.
(...) Mas os horizontes possuem lgica prpria. Na qualidade no vale o
maior, mas o melhor; no o extenso, mas o intenso; no o violento, mas o
envolvente; no a presso, mas a impregnao (Pedro DEMO. Pobreza
Poltica. p. 45)

inegvel que existe uma quantidade vasta de informaes sobre determinados assuntos.
Vive-se hoje o que pode ser traduzido como a Era da Informao, mas a qualidade dessas
informaes algo que pode ser questionado.
A qualidade em educao existe quando os recursos utilizados pelo educador proporcionam
vivncias, quando o trabalho realizado abriga em seu cerne todo o reflexo dos anseios e
dvidas dos educandos, quando oportunizado ao educando expor suas inquietudes.
Somente quando o homem tenha reconhecido e organizado suas prprias
foras como foras sociais e quando, portanto, j no se separa de si a fora
social sob a forma de fora poltica, somente ento se processa a
emancipao humana. (MARX)

Para que a emancipao humana se d, necessrio uma mudana, e (...) qualquer


mudana profunda passa por uma reviso de nossos hbitos histricos construdos a partir de
desigualdades insuportveis (PINSKY, 1998. p. 25)
O adolescente uma categoria social distinta que necessita de um espao de realizao
prprio.
Etimologicamente, adolescente vem do latim adolescens + entis (particpio presente
adolescere) que se desenvolve, cresce, engrossa, aumenta; j substantivo em latim moo ou
moa na fase da adolescncia (HOUAISS, 2001, CD-ROM), como a prpria origem do nome
diz uma fase de desenvolvimento e de transformaes muito parecidas em todos os sereshumanos, independente de que local do planeta ele seja, porm sabendo das peculiaridades
culturais de cada povo, em cada continente, estaremos tratando dos adolescentes brasileiros.

387
O adolescente, independente de qual seja seu meio social, classe econmica ou religio,
desperta em si um profundo interesse pelas questes envolvendo sua identidade e
sexualidade, o que natural, devido mudana corporal. A partir da revoluo hormonal, o
adolescente comea a perceber as questes ligadas ao sexo oposto.
Nos ltimos anos, com a banalizao dos estmulos sexuais, o desconhecimento ou
pseudoconhecimento do ciclo reprodutivo entre as adolescentes, principalmente de baixa
renda, a ausncia de uma estrutura familiar adequada, houve uma mudana comportamental
e com ela o aumento da gravidez na adolescncia, as fases da adolescncia sero explicadas
como forma de entendimento para introduo ao assunto escolhido dentro do tema sexo.
O primeiro estgio a confuso pubertria, quando os hormnios da puberdade comeam a
agir, tornando os extremamente confusos com relao ao prprio corpo, porm o
pensamento concreto (fase infantil) passa a trabalhar concomitantemente com o abstrato
possibilitando uma melhor viso do mundo e entendimento das coisas (BECKER, 1989, p. 26).
Nesta poca a arrogncia est muito presente nos meninos, pois ainda no conseguem
entender

muito as transformaes

ainda lentas externamente, porm

grandes

fisiologicamente. A testosterona causa o amadurecimento dos testculos que passam a


produzir espermatozides, mas o corpo ainda de garoto, causando uma grande insegurana
e, por isso, utilizam-se da onipotncia (TIBA, 1998, p. 74). Segundo TIBA (1998, p.82), essa
fase de onipotncia vai diminuindo conforme os jovens aprendem a lidar melhor com as suas
frustraes e incapacidades.
J nas adolescentes o hormnio que comea a ser produzido nesta poca o estrognio, que
popularmente conhecido como hormnio da afetividade, as meninas passam a mandar
bilhetes com coraes e flores as cartas costumam ter dizeres do tipo te amo, Voc um
amor, ou at mesmo Voc D+ (TIBA, 1998, p. 73,74).
Passado o primeiro processo onde os hormnios j foram notados pelos adolescentes, vem
ento o desenvolvimento do corpo agora de forma muito rpida, nas meninas o corpo cresce
para todos os lados e nos meninos somente a estatura alterada, mas tambm de forma
violenta.

388

Tabela 01 - Coeficientes de variao associados s estimativas de


mulheres de 15 a 17 anos de idade,
por grupos de idade, total e que tiveram filhos nascidos vivos, por
condio no domiclio,
segundo as Grandes Regies 2008
Coeficientes de variao associados
s estimativas de mulheres de 15 a 17 anos de idade, por
grupos de idade
Que tiveram filhos nascidos vivos

Grandes Regies
Total
(1 pessoa)

Brasil

Total
(1
pessoas)

000

Cnjuge

Filha

Outro
parente

1,4

5,2

8,9

7,6

11,1

Norte

3,8

10,2

17,4

14,5

21,8

Nordeste

2,6

7,9

12,6

12,0

15,6

Sudeste

2,3

10,0

20,4

13,5

21,8

Sul

3,5

15,6

22,5

26,0

37,9

Centro-Oeste

3,8

13,9

21,8

21,9

28,8

Fonte: IBGE, Pesquisa Nacional por Amostra de


Domiclios 2008.
Na menina o processo de amadurecimento biolgico se d com a primeira menstruao
(menarca) e no menino com a mudana da voz e o crescimento do pnis, agora se sentem
fortes, pois deixaram o corpo frgil de criana e j so capazes de tudo, inclusive de fazer
filhos (TIBA, 1998, p. 74).
A principal transformao de um adolescente no corpo e isso o deixa extremamente
voltado para os assuntos que dizem respeito ao sexo. Embora o adolescente de hoje tenha
acesso livre a muitas informaes sobre sexo como prevenir doenas e evitar a gravidez, pois
o ndice de adolescentes entre 15 e 17 anos grvida ainda alto conforme mostra tabela do
IBGE com dados de adolescentes que tiveram o filho nascido, na tabela seguinte no consta o
percentual dos abortados espontaneamente ou de forma induzida.
Temos que repensar ou at mesmo pensar, novas formas educacionais, no que diz respeito
ao adolescente, pois nmeros como estes podem trazer complicaes sociais e financeiras a
toda sociedade, uma menina que engravida entre seu 15 e 17 anos, tem menos condies
orgnica e psicolgica, podendo ter complicaes na gestao, pois tanto o feto como a
adolescente necessitam de vitaminas para se desenvolverem e quando a gestao ocorre
tranqila ainda assim a menina corre srios riscos puerperais, o estado acaba tendo que arcar
com despesas altas com a gravidez de uma adolescente, pois o acompanhamento de uma
adolescente deve ser muito mais rigoroso e do que o de uma mulher que j est com seu
corpo desenvolvido, isso sem falar no acompanhamento psicolgico necessrio para uma

389
menina que ainda est tentando se entender como pessoa, agora tambm tem que
compreender a mudana de filha para me, situaes que deveriam ser acompanhadas por
um psiclogo, muitas vezes essas adolescentes recorrem ao aborto como forma de fuga do
erro que cometeram, normalmente esse recurso utilizado por meninas da classe mdia a
mdia.
Os problemas que podem ser causados por este alto ndice de gravidez na
adolescncia claro e obscuro ao mesmo tempo, claro no sentido de que estas crianas que
esto prestes a ser adolescentes j tm esta fase comprometida e claro tambm o fato de
que estes bebs que esto por nascer tero na maioria dos casos uma educao muito fraca,
pois seus pais ainda esto em formao psicolgica e fsica e, obscuro no sentido de que nada
alm de previses e suposies podem ser feitas sobre estes futuros adolescentes e seus pais
que passam a ser adultos.
Por entender que todo o processo ocorre devido ao fato de o adolescente necessitar suprir
suas dvidas que muitas vezes no so sanadas em casa e tambm pelo fato de que o
adolescente muitas vezes no af de realizar o ato sexual acaba passando por cima de
procedimentos que o pouparia de alguns transtornos, como os que vimos acima, diante deste
quadro o que a sociedade pode fazer orientar o adolescente, esse processo de orientao
socializadora pode ser feito atravs da radionovela, esta sugesto esse d no pelo fato de
no haver polticas pblicas no sentido de orientar. Elas existem como afirma a PeNSE
(Pesquisa Nacional de Sade Escolar) - IBGE:
A PeNSE 2012 mostrou que 89,1% dos escolares disseram ter recebido informaes sobre
doenas sexualmente transmissveis e AIDS na escola. Em relao dependncia
administrativa da escola, no houve diferena entre escolares de escolas pblicas (89,2%) e
privadas (88,7%). Na anlise por Grandes Regies, a Regio Sul (91,4%) obteve o maior
percentual, vindo, em seguida, as Regies Nordeste (90,3%), Norte (88,9%), Centro-Oeste
(88,7%) e, por ltimo, a Regio Sudeste (87,9%).
A proporo dos alunos entrevistados que receberam orientao na escola sobre como
adquirir preservativos gratuitamente foi de 69,7%. Em relao dependncia administrativa
da escola, o percentual encontrado entre os estudantes da rede pblica (72,3%) foi maior do
que o registrado entre os da rede privada (56,7%). A Regio Centro-Oeste apresentou o maior
percentual (73,3%), enquanto a Sudeste, o menor percentual (68,1%).
Cerca de 82,9% dos escolares responderam ter recebido orientao na escola sobre
preveno de gravidez. No foram verificadas diferenas significativas entre escolares de
escolas pblicas (83,3%) e escolas privadas (80,8%). A Regio Sul (86,2%) registrou o maior
percentual; a Regio Sudeste, o menor, 81,0%.

390
Agregar a esta poltica a radionovela, mas no o objeto pronto. Desenvolver equipes
competentes para trabalhar entrevistas e criar roteiros especficos para cada local, um
trabalho efetivo pois, trabalha a necessidade de cada cidade e ainda envolve na produo da
radionovela os adolescentes como personagens gerando mais empatia com o que est sendo
informado.
Tal poltica poderia se tornar parte da estrutura curricular escolar de crianas e adolescentes,
trabalhando em parceria com pedagogas, psiclogas e profissionais de teatro formas de
cidadania, socializao e sade.
REFERNCIAS
BECKER, Daniel. O que adolescncia. 6. ed. So Paulo: Brasiliense, 1989. 104 p.
COVRE, Maria de Lourdes Manzini. O que cidadania. 8. ed. So Paulo: Brasiliense, 1999.
CHARTIER, Roger. Formao social e economia psquica: a sociedade de corte no processo
civilizador. In: ELIAS, Norbet. A sociedade de Corte. Rio de Janeiro: Jorge Zahar editor, 2001,
pp.27-59.
COSTA, Gilberto & NOLETO, Pedro. Chamada ao: manual do radialista que cobre a
educao. Braslia. Projeto Nordeste/Unicef, 1998. 49 p. Ilustrado.
DEMO, Pedro. Pobreza Poltica. 3. ed. So Paulo: Cortez, 1991.
DEMO, Pedro. Educao e Conhecimento: relao necessria, insuficiente e controversa.
Petrpolis, RJ. Vozes, 2000. 183 p.
ELIAS, Norbert. O processo Civilizador Vol. II: Formao do Estado e Civilizao. Rio de
Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1993.
FIELD, Syd. Os exerccios do roteirista: exerccios e instrues passo a passo para criar um
roteiro de sucesso, uma abordagem prtica.7. ed. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. 176 p.
HOUAISS, Antnio. Dicionrio Eletrnico Houaiss da Lngua Portuguesa. Instituto Antnio
Houaiss. Editora Objetiva Ltda. N 1 2001. CD ROM
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATISTICA. Disponvel em
<http://www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/condicaodevida/indicadoresminimos/
sinteseindicsociais2009/default_tab_cv.shtm> acesso em 08/09/2013.
MARX, Karl. A questo judaica. Disponvel em
<http://www.marxists.org/portugues/marx/1843/questaojudaica.htm#t26> acesso em
08/11/2004.
NOVAES, Carlos Eduardo & LOBO, Cezar. Cidadania para principiantes: a histria dos direitos
do homem. 1 ed. So Paulo: tica, 2003. 216 p. Ilustrado.
PINSKY, Jaime. Cidadania e Educao. So Paulo: Contexto, 1998. 135 p.

391
RESENDE, nio. Cidadania: o remdio para as doenas culturais brasileiras.. So Paulo:
Summus, 1992. 104 p.
SCRISTN, J. Gimeno e GMEZ, A. I. Prez. Compreender e transformar o ensino. Porto
Alegre. ArtMed, 2000. 396 p.
SANTANA, Maria Jos Carvalho. Psicopedagogia On line. Disponvel em
<http://www.psicopedagogia.com.br/entrevistas/entrevista.asp?entrID=8> acesso em
08/11/2004.
SEIXAS, Ana Maria Ramos. Sexualidade feminina: histria, cultura, famlia, personalidade &
psicodrama. So Paulo: Senac, 1998. 292 p.
SEVCENKO, Nicolau. A Capital Irradiante: Tcnica, Ritmos e Ritos do Rio. In: NOVAIS,
Fernando A. & ____ (orgs.). Repblica: da Belle poque Era do Rdio. So Paulo: Cia das
Letras, 2004. p. 513-619.
TAVARES, Reynaldo C. Histrias que o rdio no contou: do galena ao digital, desvendando a
radiodifuso no Brasil. 2 ed. So Paulo: Harbra, 1999. 309 p.
TIBA, Iami. Ensinar aprendendo: como superar os desafios do relacionamento professoraluno em tempos de globalizao. 9 ed. So Paulo: Gente, 1998. 176 p.

392

EL TRUEQUE EN LOS KOKONUKOS: POLTICAS CULTURALES DE REIVINDICACIN TNICA Y


EMPODERAMIENTO COMUNITARIO. REFLEXIONES RETROSPECTIVAS A UN MODELO DE
ECONOMA SOLIDARIA EN UN CONTEXTO DE MERCADO GLOBALIZADO.
Santiago Barona Muoz -Ma. Antropologa Visual FLACSO-Ecuador
Antroplogo Universidad del Cauca- Colombia
sbarona@unicauca.edu.co
santiago.barona@gmail.com
* Esta ponencia busca socializar los resultados de dos aos de investigacin
con la comunidad indgena Kokonuko (Cauca - Colombia), sobre estrategias
de recuperacin y resistencia cultural a travs del trueque: un modelo de
economa solidaria. Investigacin que durante los aos 2007 a 2009, fue
coordinada por el Grupo de Estudios Sociales Comparativos G.E.S.C. de la
Universidad del Cauca mediante convocatoria para investigacin Colciencias
eje: dialogo de saberes-. De esta manera, la ponencia busca realizar una
mirada retrospectiva a la vez que socializar aspectos tericos y conceptuales
referentes al campo de anlisis como discutir sobre aspectos metodolgicos
en la construccin de una investigacin colaborativa.

RESUMEN
Este artculo propone desde una perspectiva interdisciplinar analizar la emergencia de sistemas de
intercambio de tipo trueque al interior de la comunidad indgena Kokonuko121, asentada en la zona
centro del Departamento del Cauca al suroccidente de Colombia, distinguiendo tanto los elementos
histrico-culturales que la sustentan en el presente, como los aspectos coyunturales de ndole
sociolgico y poltico econmico a partir de los cuales se dio la reimplantacin de una antigua tradicin
de cambio bajo la figura de un trueque institucionalizado. Desde el ao 2003 comunidades indgenas
Nasa, Misak, Yanacona y Kokonuko vienen adelantando un proyecto de fortalecimiento integral que
apunta hacia la consolidacin de un modelo de economa solidaria que permita el mejoramiento de las
condiciones de vida, la consecucin de seguridad y soberana alimentaria, pero tambin el
mantenimiento y rehabilitacin de las redes de solidaridad y reciprocidad a nivel de la comunidad
extendida. De esta manera, el trueque en los Kokonukos, busca propiciar espacios alternativos a las
economas de mercado que permitan a la comunidad en general integrarse cada vez ms en torno a
prcticas que hagan patentes aquellos elementos que los unifican como pueblo, como tambin, hacer
resistencia a las mltiples transformaciones que se estn dando al interior de la comunidad, con
relacin a la prdida paulatina de los saberes y prcticas tradicionales (referidas a la medicina, la
alimentacin y la produccin orgnica), los valores comunitarios y el sentido de ser indgenas122. Prdida
121

El pueblo Kokonuko, como la totalidad de los pueblos y las parcialidades indgenas en Colombia, se
encuentra regulado por formas de organizacin en donde las dimensiones sociales, polticas,
econmicas y administrativas, estn estrechamente ligadas a su cosmovisin y formas de vida. Por otro
lado, la organizacin indgena por medio de la asamblea y de sus distintos estamentos es el principal
rgano decisorio; y por lo tanto, no slo se encarga de regular aspectos internos a estas poblaciones,
sino que tambin le son dadas las responsabilidades de lograr una mayor representatividad social y
poltica ante los marcos estatales regionales y nacionales, as mismo como de gestionar recursos
procurando la bsqueda de las mejores opciones de inversin sobre sus territorios sin que esto lleve a la
desarticulacin de la comunidad o la explotacin desmedida de sus recursos naturales, minerales,
econmicos y humanos.
122

Es de anotar que la comunidad indgena Kokonuko, fue tempranamente asimilada a los regmenes de
dominacin colonial, lo que supuso un proceso de aculturacin que condujo a la prdida de aspectos
referidos a la lengua y el vestido, entre otros; aunque desde hace ocho aos se vienen realizando

393
que est influenciada por distintos aspectos, como lo son: el fortalecimiento de una sociedad de
consumo globalizada, la emergencia laboral y econmica que sufren las comunidades agrarias y la
centralizacin de los recursos que conducen a una migracin intensiva, sobre todo de las generaciones
ms jvenes tentadas por las comodidades y las oportunidades de educacin y empleo ofrecidas en los
polos urbanos.

El trueque Kokonuko ms all de un modelo que podra sustentarse dentro del mbito de la
economa solidaria, o sea un sistema basado en la rehabilitacin de los satisfactores sinrgicos
en dnde la finalidad econmica no radica meramente en aspectos como rentabilidad o
acumulacin de capital, tal y como lo plantearan Guerra (1999) y Razeto (1985), es un espacio
de disertacin poltica, de encuentro intertnico, de reconocimiento y reivindicacin de
tradiciones alimenticias, mdicas, artsticas y musicales, en s, es un espacio fundamental para
la difusin y promocin de saberes ancestrales de toda ndole a partir de los cuales se
reaviva el valor de la tradicin y la palabra.
Esta ponencia busca socializar el resultado de dos aos de investigacin formal en el seno de
una comunidad que ha soportado mltiples procesos de aculturacin a lo largo de la historia,
analizando el trueque ya no slo como una alternativa al sistema econmico de mercado con
el cual se articula interdependientemente, lo que presupone una condicin directamente
contrara a la propuesta por los enfoques formalistas dentro de la economa, sino como un
proceso de resistencia cultural con claros ejes de accin poltica organizativa, a partir de los
cuales se ha re-significado el sentido y valor de ser indgenas, ms all de los discursos
esencialistas sobre lo indio que por mucho tiempo se basaron en una visin espacializada de
la cultura (Gupta y Ferguson, 1997).
Adems de hacer un recorrido etnogrfico de la prctica distinguiendo la coyuntura
socioeconmica y poltica sobre la cual tuvo efecto, a la vez que estableciendo las causas,
necesidades y motivaciones sobre las cuales tuvo lugar el trueque, se discutir abiertamente la
emergencia de polticas culturales de reivindicacin social, recuperacin cultural y accin
poltica, abiertamente contrarias a las polticas de mercado vigentes en un mundo globalizado.

El Trueque en los Kokonukos


No son muchos los escritos que se han realizado en Colombia acerca de una prctica tan
antigua como lo es el trueque y son an ms escasos cuando se trata de indagar sobre el
estado de la misma en un departamento como el Cauca. Al parecer, han sido otros los lugares

procesos de recuperacin de la memoria ancestral, a partir de la cual, se pretende la reconfiguracin de


la cosmovisin en todos sus niveles: lengua, vestido, alimentacin, jurisprudencia y economa propia.

394
de inters a la hora de realizar investigaciones que den cuenta de la historia, de la diversidad y
de la riqueza cultural material e inmaterial, que tanto se ha remarcado, caracteriza a este
departamento123.
Las prcticas de trueque masivo llevadas a cabo por la comunidad Kokonuco implantadas en
el mes de octubre del ao 2003, surgieron como una iniciativa por parte de la guardia indgena
de los resguardos de Purac y Alto del Rey, ubicados en los municipios de Purac y el Tambo, al
igual que por el inters de distintos lderes pertenecientes a la Asociacin de Cabildos Genaro
Snchez124. Segn dicen los mayores, la idea era volver a realizar actividades que dieran cuenta
del legado histrico y ancestral que sus antepasados haban depositado en ellos por medio
de la palabra de la tradicin oral.
Muchos comentan que en su niez escuchaban de sus abuelos o vean a sus padres emprender
largos viajes de los cuales traan mercancas que generalmente no podan conseguir en su
regin o en las cercanas de sus lugares de asentamiento ya fuera por medio del intercambio
entre vecinos o por va del mercado. Las cuales, a su vez eran indispensables para la
alimentacin y el mejoramiento de la calidad de vida de las familias, ya fuera en lo
123

Este es uno de los Departamentos con mayor diversidad tnica y cultural al suroccidente de
Colombia, histricamente caracterizado por la presencia de variadas comunidades indgenas (Eperara
Siapidara, Ember, Misak, Inga, Nasa, Totoroes, Guanaca, Kokonucos y Yanaconas, entre otras diversas
colectividades: negras, blancas, mestizas y campesinas), comunidades indgenas que desde 1965 vienen
adelantando procesos de reivindicacin de sus tradiciones culturales, como tambin procesos dirigidos a
la consolidacin de una base de accin poltica organizativa. Sin embargo, ms all de su riqueza tnica,
mineral, ambiental y ecolgica, este Departamento se caracteriza a la vez por tener algunos de los
mayores ndices de inequidad en la redistribucin del ingreso, desempleo, baja industrializacin,
presencia de grupos armados ilegales paraestatales e insurgentes, sumado a una marcada invisibilidad
estatal en gran parte de sus territorios y una escasa proyeccin estratgica sobre la estructura de
tenencia de la tierra y uso de suelo.
124
En el caso de los Kokonukos, al igual que para la mayora de las comunidades nativas, la organizacin
indgena plantea una rgida estructura. Podramos decir que en orden descendente, sta se compone a
travs de distintos estamentos como lo son: las Asociaciones de Cabildos (como es el caso de la Genaro
Snchez que agrupa al pueblo Kokonuko), los Gobernadores principales y suplentes, los cabildos
(compuesto por secretarios, tesoreros, fiscales y personas de la Comunidad representantes de cada una
de las veredas que componen a los diferentes resguardos) y las Guardias compuestas por Comisarios,
Alguaciles y Capitanes. Por otro lado, existen a su vez cuadros de apoyo y programas de gestin, como lo
son: los programas de salud y educacin propia, los grupos de jvenes, de mayores y mujeres, as mismo
como otros programas que han nacido de la autogestin de cada uno de los resguardos, como es el caso
de los grupos de mingas, de huertas orgnicas y de recuperacin de tierras. Colectivos que aunque no
hacen parte de los estamentos oficiales, son parte fundamental en la organizacin y gestin de
proyectos, as como tambin, en la realizacin de distintos eventos y festejos que apunten al
fortalecimiento de los que hacen comunidad. A todos los estamentos de la organizacin le son
delegadas las responsabilidades de velar por la proteccin de los territorios y la generacin de obras de
mejoramiento que apunten hacia el fortalecimiento de la comunidad, la organizacin indgena y la
calidad de vida de los comuneros; as mismo, deben adelantar gestiones que lleven a la imposicin de
castigos y penalidades a quienes atenten contra los principios, normas y deberes, de la comunidad,
enfatizando el carcter de la justicia indgena. En pocas palabras, estas personas estn encargadas de
administrar, vigilar y dar cumplimiento, a todos los planes o acciones dirigidas hacia el fortalecimiento y
mejoramiento en todos los niveles (Territorio, Salud, Cultura, Educacin, Produccin, Alimentacin,
Economa y Poltica).

395
concerniente a la obtencin bienes de consumo ligados al sustento dietario (fundamental para
mantener las arduas jornadas de trabajo) o herramientas e insumos que les permitieran
mejorar los procesos de produccin agrcola y cra de animales. Algunos comentaban que
muchas veces vean llegar a sus casas extraos forasteros con los cuales sus padres tenan
trato; viajeros de otras latitudes quienes desde pocas lejanas tenan relaciones de comercio
e intercambio con sus padres, inclusive relaciones de afinidad que se podan extender a travs
de largas generaciones.
Pero el trueque de hoy en da ya no responde a un contexto caracterizado por la escasez de
circulante, de incipientes redes de mercado y carentes sistemas de comunicacin, ni mucho
menos como respuesta a la necesidad de mantenimiento de las relaciones sociales de
produccin en el marco de una economa desmonetizada. El trueque hoy convive con el
mercado y supone una afectacin recproca. Algo que pone en duda los modelos explicativos
que desde las tradiciones acadmicas de la economa poltica, incluso la marxista, plantearon
al trueque como un sistema obsoleto caracterstico de sociedades arcaicas; relegado al estadio
primigenio evolutivo de las economas de la moneda. En trminos de Ferguson (1988:490),
con la influencia marxista, la esfera del intercambio fue desplazada por el modo de
produccin, colocando a la primera subsidiaria y perifrica a la segunda. Pero tales
consideraciones, surgen en tanto el debate, como dira Tocancipa (2008) parafraseando a
Orlove (1986) se han centrado ms en lo terico que en lo emprico, situacin que a la luz de
los trabajos de Humphrey y Hugh-Jones (1998:6) impide la formulacin de nuevos derroteros
de exploracin frente a la manera como las concepciones tericas en lo referente al
intercambio/trueque se transforman en el paso de una comunidad a otra.

Usualmente, los intentos para producir una definicin o un modelo


universal de trueque, implican que se le despoje de su contexto
social, lo cual conduce a abstracciones imaginarias con poca o
ninguna correspondencia con la realidad. En nuestra opinin, el
trueque es mejor entendido cuando se lo ve a la luz de su contexto
social; en la medida que este contexto vara, lo harn tambin las
caractersticas del trueque.

De la misma manera, resultan bastante discutibles las consideraciones que desde el Sahlins
(1972), definen a los sistemas de intercambio de tipo trueque por fuera del radio de accin de
la familia y la aldea, como un sistema basado en una especie de reciprocidad negativa, limitada
no generalizada, equiparable al robo, la estafa y el engao, en donde ninguna relacin
duradera es creada a travs del intercambio (Lomnitz 2005: 316). Si nos referimos al contexto
emprico del trueque en los Kokonuko, vemos como se ponen en tensin los marcos teorticos
lanzados desde los campos disciplinares ya mencionados, en tanto esta actividad no slo

396
permite la consolidacin de una seguridad y soberana alimentaria125, a corto mediano y largo
plazo, entendida como el mejoramiento de las condiciones de disponibilidad, suficiencia,
acceso, estabilidad, inocuidad, diversidad, en materia de recursos dietarios que mantengan los
estndares nutricionales a nivel proteico energtico indispensables para el desarrollo de estas
comunidades y el mantenimiento de las formas de trabajo, sino que en el caso Kokonuko es
factible apreciar cmo los niveles de solidaridad y reciprocidad entre familiares y vecinos se
ven fortalecidos a travs del intercambio, conduciendo al surgimiento de principios ticos de
respeto y fortalecimiento comunitario, lo que permite la formacin y recuperacin del tejido
social e incluso la consecucin de alianzas estratgicas a nivel productivo y, en algunos casos,
el emparentamiento ritual en el orden de matrimonios, uniones libres y compadrazgos.
El proceso liderado por los Kokonukos, en cabeza de la Organizacin de Cabildos Genaro
Snchez, en lo respectivo a la re-implementacin de sistemas de Trueque al interior de su
zona de influencia (Zona Centro del departamento del Cauca)126, funde sus orgenes
paralelamente a las marchas y movilizaciones indgenas presentadas en el ao 2003
directamente motivadas por el incumplimiento por parte del Estado sobre los acuerdos
conforme a las polticas de acceso y redistribucin de la tierra. Ms all de la paulatina
transformacin de los valores propios acordes con los procesos de aculturacin agenciados
desde los planes de desarrollo como por la hegemonizacin estndar propuesta por la
diseminacin de una cultura del consumo en un contexto globalizado o tal vez,

125

Si bien es claro que pueden existir variadas definiciones sobre el concepto de seguridad
alimentaria, para este artculo se propone seguir las establecidas por Gavotti (2005), en dnde se
entiende que: los alimentos estn disponibles en todo momento, que todas las personas tienen acceso
a ellos, que esos alimentos son nutricionalmente adecuados en lo que respecta a su cantidad, calidad y
variedad, y que son culturalmente aceptables para la poblacin en cuestin (Gavotti, 2005).
126
El rea de investigacin de esta monografa se concentr en el total de los resguardos y cabildos
pertenecientes a la zona centro del departamento del Cauca habitados por los Kokonukos. Esta zona
comprende los municipios de Popayn, Purac y el Tambo (ver mapa No. 1 en anexos); resultando ocho
cabildos, de los cuales, seis estn constituidos como resguardos: Quintana y Poblazn (municipio de
Popayn), Purac, Kokonuco y Paletar (municipio de Purac) y Alto del Rey (municipio de El Tambo); los
dos cabildos restantes corresponden al cabildo de Guarapamba, perteneciente al municipio de El Tambo
(el cual est actualmente en proceso de constitucin como resguardo), y el cabildo Urbano de Popayn,
el cual no puede adquirir esta categora al no disponer del margen de tierras necesario. Es de anotar que
la divisin etnogeogrfica que se ha hecho de la Zona Centro corresponde a la forma original como la
comunidad Kokonuko se ha querido auto-delimitar. Tal delineamiento vara con relacin a la divisin
regional que se ha hecho desde las entidades estatales, en donde podemos observar, que la Zona
Centro comprende tanto los municipios antes mencionados como tambin los de Cajibo, Morales,
Piendam, parte de Sotar y Timbo. De acuerdo con censos actualizados de los cabildos a Diciembre de
2007, la suma de los resguardos arroja un estimativo poblacional de 16.700 personas. La mayora de los
resguardos de la zona se encuentran divididos en un gran nmero de corregimientos y veredas, las
cuales, podran agruparse dentro de los estratos climticos clido, templado y fro. Cada una de estas a
su vez, cuentan con miembros que las representan en los distintos estamentos de la organizacin
indgena, como los son el cabildo, la guardia, la gobernacin y las asociaciones de cabildos.

397
Norteamiricanizado, externamente se estaban produciendo procesos, a los cuales, tambin
haba que hacer resistencia, como lo eran: la aplicacin de tratados de libre comercio (TLC)
con Estados Unidos, el endurecimiento del aparato estatal con relacin a la ejecucin del
sistema de transferencias y el ajuste programtico del pas a tendencias poltico-econmicas
neoliberales, que cada vez se haban venido fortaleciendo desde la apertura econmica de
1991.
Desde el punto de vista de la comunidad Kokonuco, tales doctrinas, buscan en teora, apuntar
hacia el mejoramiento de las condiciones y calidad de vida de los ciudadanos, sin embargo en
la prctica, tal fin aparentemente altruista implica el desmonte de los aparatos de accin social
y sindical, que se convierten en un impedimento para la aplicacin de modelos de reajuste
econmico que favorecen la entrada y perpetuacin del capital trasnacional. Por otro lado, la
manera como se est dando el engranaje del pas a la economa global, es visto por los lideres
Kokonukos como el fortalecimiento de una economa de la dependencia, en donde los
intereses geopolticos y macroeconmicos de las potencias mundiales y los grupos
trasnacionales, priman sobre los derechos y los intereses de las comunidades a menor escala,
ejerciendo fuerte presin sobre los procesos socio-polticos internos y las economas locales de
estos pueblos. As mismo, tales modelos de reajuste son vistos por algunos miembros de la
comunidad como una estrategia a cargo de los grandes conglomerados mercantiles dirigida
hacia el desarrollo de un fuerte monopolio sobre la explotacin y utilizacin de los recursos
naturales, lo que en muchas ocasiones ha generado graves disputas, como trastornos sociales,
pblicos y ambientales, afectando directamente el carcter autnomo de las comunidades;
aspectos que claramente intenta reivindicar el trueque como una de los muchas alternativas
que desde estas comunidades se estn ejerciendo en la defensa de sus formas de pensamiento
y vida.
Sin embargo para comprender con precisin los epifenmenos que dieron lugar a estrategias
reivindicativas como el trueque resulta necesario hacer una mnima caracterizacin del
territorio, de tal manera que pueda distinguirse claramente, las problemticas y condiciones
favorable de toda ndole que dieron lugar a la reimplantacin de este tipo de alternativas
econmicas.

Caracterizando el territorio
Los resguardos de la Zona Centro presentan una gran diversidad medioambiental, climtica y
productiva. stos no podran agruparse en un mximo de pisos trmicos verticales, pero s
componen variados microclimas que garantizan el acceso a distintas ecologas relativamente
a cortas distancias. Esta situacin, no es nicamente singular para la Zona Centro, el

398
departamento del Cauca cuenta con uno de los ms altos ndices de diversidad cultural,
ambiental y productiva, derivadas de su compleja formacin geogrfica, la cual, permite la
gestacin de costas tropicales de formacin manglar, como tambin sistemas de selva, valles
interandinos, altiplanos, bosques de lluvia, niebla y pramo. Segn las estadsticas expuestas
por el instituto de informacin geogrfica Agustn Codazzi (IGAC), el departamento del Cauca
se encuentra compuesto de la siguiente manera:

REGIN

DISTRIBUCIN DE PISOS TRMICOS POR REGIONES,


Secretara de Planeacin Departamental, ao 2006
REA (Has)
Pramo

Fro

Medio

Clido

TOTAL

Norte

12.200

33.400

183.800

57.800

287.200

Oriente

67.100

102.600

21.300

----

191.000

Occidente

----

30.900

87.800

641.500

760.200

Centro

70.300

72.600

308.700

111.700

563.300

Tierradentro

58.400

93.100

50.400

1.000

202.900

Macizo

34.900

89.200

118.000

10.600

252.700

Pata

----

37.400

44.000

51.600

133.000

Bota Caucana *

19.800

22.000

1.800

----

43.600

Sur**

----

----

51.600

36.600

88.200

TOTAL

262.700

481.200

867.400

910.800

2522.100

Fuente: elaborado con base en IGAC, 2006


*Solo incluye la informacin de San Sebastin.
**Slo incluye informacin de Mercaderes.
Aunque la fuente no define la altura sobre el nivel del mar sobre cada estrato climtico, es
posible acoger los 2000 msnm. Como el parmetro que divide las zonas medias y calientes, del
fro y el pramo. Teniendo en cuenta este factor, podramos determinar que
aproximadamente 743.900 has. del Cauca (29,5%) se encuentran por encima de los 2000
msnm. y 1.778.200 has. (70%), estaran por debajo del margen propuesto. Es de notar que las
zonas ms altas las concentran las regiones de Oriente, Tierradentro y el Macizo Colombiano,
en donde habitan comunidades Misak, Nasa y Yanacona, mientras que las regiones del
Pacifico, Centro y parte media del Macizo renen el 85.5% de las tierras inferiores a los
2000msnm.

399

PORCENTAJE DE REGIONES POR ENCIMA Y POR DEBAJO DE LOS 2.000msnm.,


Secretara de Planeacin Departamental, ao 2006
REGIN
% por encima
% por debajo
TOTAL
Norte

15.9

84.1

100

Oriente

88.8

11.2

100

Occidente

4.0

96.0

100

Centro

25.4

74.6

100

Tierradentro

74.6

25.4

100

Macizo

41.1

50.9

100

Patia

28.1

71.9

100

Bota Caucana

95.9

4.1

100

Sur

---

100.0

100

Fuente: elaborado con base en IGAC (2007)

Es de sealar, que esta cualidad est estrechamente ligada al crecimiento y desarrollo127 de


las regiones. Como es bien sabido por los analistas, el foco de desarrollo capitalista en
Colombia se ha dado por debajo de los 2.000 msnm, particularmente en los valles interandinos
y en aquellas regiones cercanas a las cuencas de los ros Cauca y Magdalena. En ellas se han
verificado los ms grandes y traumticos fenmenos de aglomeracin urbana, de
modernizacin agropecuaria, de explotacin intensiva de la tierra, de desarrollo
infraestructural en materia de vivienda, comunicaciones y telecomunicaciones, de oferta sobre
el mercado laboral, de presencia del Estado, de economa campesina y, en general, han
concentrado los mayores contrastes de un desarrollo perifrico, con relacin a las regiones
ubicadas en el trpico de las partes altas y bajas, las cuales, han permanecido invisibles hasta
hace apenas unos pocos aos.

127

El concepto de desarrollo ha tenido por largas dcadas una importante vigencia al interior de la
disciplina antropolgica, el cual, ha sido cuestionado arduamente con relacin al impacto producido
sobre sociedades a pequea escala en la medida en que los aspectos utilizados para medir esta
tendencia no estn en concordancia con las particularidades socioculturales de las gentes que habitan
tales regiones. Por otro lado las polticas de desarrollo dirigidas segn la intermediacin del FMI, se han
fundamentado en un modelo de redistribucin del endeudamiento, el cual, ms all de no haber podido
lograr una crecimiento sostenible y equitativo que permita el mejoramiento de la calidad de vida de
cada uno de los sujetos que hacen parte del entramado social, ha configurado una perversa ecuacin
desde el punto de vista de las comunidades a pequea escala, que es vista como la relacin deudapeonaje, ampliamente conocida por ellos desde las pocas de la colonia y el terraje.

400
Desde los entes gubernamentales el departamento del Cauca se expresa de la siguiente
manera: por un lado el poder concentrador del valle del ro Cauca (norte), el valle de Pubenza
(centro) y el valle del Pata, y en menor medida las localidades ubicadas a lo largo de la
carretera Panamericana que al integrarlas entre s, y con el resto del pas, configuran un eje
vertebral de desarrollo regional y perifrico. All se encuentran los tres principales centros
poblados: Santander, Popayn y el Bordo, la actividad comercial y financiera, la mayor parte de
equipamientos colectivos y de infraestructura modernizada, y una mayor exposicin a los
medios masivos de comunicacin, entre otros muchos aspectos. Mientras que, por otro lado,
las reas correspondientes a las selvas amaznicas, las selvas del pacfico y las protectoras de
reserva, como tambin los poblados aledaos a estas zonas de desarrollo han sido dejadas a
merced de una serie de procesos singulares que han convertido a estas zonas en lugares
propicios para el desarrollo de actividades ilcitas relacionadas con el narcotrfico y la
produccin de cultivos de coca, marihuana y amapola.
En respuesta a este tipo de problemticas estas zonas han evidenciado el surgimiento de
proyectos autnomos, que incentivan la reproduccin de sistemas econmicos de corte
tradicional y solidario que, como el trueque, derivan en el fortalecimiento de las
comunidades en el plano econmico, organizacional y educativo, logrando recomponer los
efectos producidos por la introyeccin de una mentalidad de acumulacin del capital como fin
ltimo, auspiciada tanto por la articulacin temprana a las economas de mercado como
tambin por la desproporcionada y efmera riqueza generada por la influencia del narcotrfico.
Las polticas de desarrollo implementadas en el departamento del Cauca, ms all de las
relativas transformaciones positivas a nivel general, en torno a la gestacin de nuevas
posibilidades, oportunidades y facilidades, en aspectos relacionados con obtencin y
generacin empleo, salud, educacin, vivienda, cobertura de necesidades bsicas y
mejoramiento de los canales de comunicacin que derivan en el fortalecimiento de las
economas locales y la integracin de las regiones de manera cada vez ms continuada; puede
decirse, no han tenido el mismo efecto en las zonas aledaas a los principales centros urbanos,
lo que ha conducido a la configuracin de un mapa de desarrollo basado en la figura de
archipilagos, lo que ha llevado a la gestacin de relaciones polticas, administrativas,
comerciales y econmicas, cada vez ms segregadas, pero igualmente dependientes y
subordinadas por el control ejercido desde un orden mayor y centralizado. La figura del
archipilago, vestigio del orden colonial que al parto de los montes dio paso a la configuracin
de sociedades de frontera (Barona 2001: 176), es an vigente en el mapa tnico econmico del
Cauca, de la misma manera en que las posibilidades de accin de estas pequeas sociedades
siguen siendo subordinadas polticamente por un orden econmicamente dominante.

401
En la misma medida y aunque parezca contradictorio, tales polticas de desarrollo por medio
del cambio dirigido, si bien no han logrado permear con los grmenes del progreso a las
sociedades de frontera hacindolas ms autnomas y autosuficientes, logrando relaciones
polticas, administrativas y econmicas, cada vez ms competitivas y equitativas entre las
distintas subregiones, s han conducido paulatinamente, por medio de las migraciones que
tales modelos de desarrollo generan, a la mixtura y transformacin de cotidianidades,
formas de alimentacin, usos y costumbres, modas y tendencias, como tambin a la constante
fluctuacin de distintas formas de interaccin, de hablas y lenguajes, tanto al interior de las
poblaciones urbanas como rurales.
La migracin de lo rural a lo urbano, es en mayor medida el impacto de tales polticas sobre las
comunidades de frontera, polticas que no slo obedecen a intereses nacionales sino tambin
a intereses internacionales y transnacionales, que han hecho del desplazamiento forzado en
Colombia una poltica de estado. Por medio de la invisibilizacin de estas regiones de frontera,
lo cual conduce a la desocupacin de estos territorios por accin de la bsqueda de nuevas
oportunidades, o por la intermediacin violenta y despiadada de organismos estatales y
paraestatales que ven en esos territorios riquezas que deben ser explotadas en aras de
favorecer los intereses de particulares poltica y econmicamente dominantes, estas regiones
azotadas por el olvido y la barbarie se encuentran extraamente ubicadas en los mismos
lugares en donde tendrn efectos los grandes mega-proyectos128 regionales.
Al mismo tiempo, es en este contexto en donde se han generado las ms drsticas
transformaciones sobre las formas de produccin, manejo y uso de la tierra, en aras de lograr
una articulacin ms acorde a las polticas gubernamentales de atencin al agro. Polticas que
han introducido los suficientes dispositivos legales, normativos, administrativos, comerciales y
financieros, que apuntan a la conversin gradual de las comunidades indgenas en
sociedades campesinas.
Estas situaciones conducen y condujeron a una obligada postura de ingeniosidad y resistencia
por parte de las comunidades asentadas en estos territorios de frontera. Los condujo a la
reconquista de sus imaginarios como una primera medida para la reivindicacin de sus
derechos, al igual que esta lucha permiti conquistar otros territorios anteriormente

128

Con relacin al tema, sugiero se tenga en cuenta el documental Naya ni Olvido ni Perdn realizado
en el 2006, en donde se puede observar a partir de la transposicin de diferentes mapas, como la mayor
parte de los grupos insurgentes y paramilitares se hallan ubicados en la misma situacin geogrfica de
las sociedades de frontera, al igual que se evidencia descarnadamente como estos ltimos, paramilitares
desmovilizados o an efectivos, se encuentran ubicados en las mismas regiones en donde tendrn
efecto por accin del estado toda una serie de mega-proyectos.

402
inexistentes o vedados, ya fueran estos referentes a nuevas formas de territorialidad en la
urbe o en la virtualidad de los medios de comunicacin como la internet y la radio.
Es de notar, que la comunidad Kokonuko as como otras comunidades vigentes en la Zona
Centro o en las inmediaciones de estos tres archipilagos de desarrollo, han sido ancladas
desde hace largo tiempo a una economa de mercado que requiri la transformacin sobre las
lgicas y tecnologas de produccin, directamente comprometidas con la implementacin de
agroqumicos en abonos, plaguicidas y pesticidas, as como en la disposicin de una poltica de
monocultivo, que en trminos de la cartera de comercio exterior y ministerio de agricultura es
favorable para la economa del pas, pero con relacin a las comunidades indgenas como la
Kokonuko asentadas en el campo y los polos urbanos los impactos no son del todo favorables.
Esta situacin es fcilmente observable en la medida en que gran parte de las poblaciones ah
asentadas siguen padeciendo las problemticas derivadas de la falta de cobertura sobre
necesidades bsicas, las cuales, afectan el bienestar, la salud, la alimentacin, as como otros
aspectos relacionados con la productividad de las regiones. Al mismo tiempo, no se ha gestado
una poltica de descentralizacin real y coherente, que permita a estas zonas lograr un
desarrollo sostenible conjuntamente a la bsqueda de una necesaria autonoma e
independencia con relacin a la capital del departamento, la cual, sigue ejerciendo fuerte
influencia sobre estas poblaciones, llevando a la constante migracin y abandono del campo.
El fortalecimiento del monocultivo en una serie de productos especficos para zonas fras como
clidas, tal y como lo podemos ver con relacin a la produccin de variados tipos de papas y
cafs orgnicos en los distintos estratos climticos, posibilito la transformacin en materia de
infraestructura, en aspectos relacionados con vivienda y mejoramiento de los canales de
comunicacin. Sin embargo, tal crecimiento en materia de ingresos e infraestructura trajo
consigo transformaciones de ndole sociocultural que afectaron las formas de relacin, de
reciprocidad y redistribucin, al interior de estas poblaciones. El mejoramiento de las
carreteras que conducen a la ciudad de Popayn permiti una mayor articulacin de los
comuneros a las plazas de mercado y por lo tanto la internalizacin de una mentalidad del
capital que trajo consigo los ideales de la sociedad de consumo. La intensificacin del
monocultivo, as como permiti un mayor engranaje a las polticas de mercado vigentes,
genero un empobrecimiento de agriculturas mixtas y variadas, as como la relativa
desaparicin de productos tradicionalmente requeridos para la alimentacin de estas
comunidades; lo mismo podemos decir de la huerta o chagra, as como tambin sobre las
formas tradicionales de trabajar la tierra y la mentalidad referida a ella. Tal y como se pudo
constatar en la zona, para muchos comuneros la tierra dejo de ser la madre que daba el
sustento para convertirse en un medio para el enriquecimiento.

403

Conclusiones

Todos estos elementos generaron la transformacin de los pilares dietarios de estas


comunidades, ahora el comunero al estar integrado a la produccin en monocultivo no tendra
el suficiente tiempo ni disposicin para producir los alimentos necesarios para su
sostenimiento; la mentalidad de autosuficiencia y autoconsumo fue sustituida por una
mentalidad de dependencia frente a la plaza de mercado, hacindolos volubles a sufrir el
impacto negativo sobre la especulacin del valor de los productos por accin de los
intermediarios. Por esta razn, cada vez ms se requerira de la compra de productos como
arroz y enlatados, ya que como todava dicen los comuneros- el indgena ya no tena ni el
zango ni el sancocho en la huerta; ahora el arroz dejara de ser la comida especial que se
preparaba en los das domingos, para convertirse, conjuntamente a los enlatados, y el exceso
de carbohidratos, en los pilares alimenticios de estas comunidades.
Por otro lado, la articulacin a la plaza no slo los hizo ms dependientes en torno a la
alimentacin y obtencin de mercancas por va monetaria, sino que los hizo ms
dependientes en torno a otras instancias del mercado. La implementacin de agroqumicos, as
como permiti aumentar el nmero de siembras y cosechas a lo largo de ao y por lo tanto los
volmenes de produccin, genero un secamiento de la tierra; tal y como dicen los
comuneros: la tierra se volvi perezosa y con ella el indio; sta ya no rendira los mismo, y
por otro lado, las plagas se habran hecho resistentes a estos agentes qumicos siendo
imposible combatirlas desde los mtodos tradicionales. No slo el indio se haba vuelto
dependiente del mercado, ahora su medio de sustento tambin estaba sujeto a ste.
Todos estos aspectos, ms all de sus efectos positivos y negativos, son imprescindibles a la
hora de entender la necesidad y la fuerza con la que surgen procesos autnomos indgenas
como el trueque, el cual, no slo intenta solventar las necesidades relacionadas con la
alimentacin, la bsqueda de la cohesin social y poltica, as como tambin la consolidacin
de la soberana y autonoma poltica y alimentaria, sino que apunta a la transformacin radical
sobre las formas en que se piensa y acta el indio, en s mismo y para s mismo, a la
reconquista de sus imaginarios bajo el trasfondo mtico y ancestral legado en sus formas de
organizacin y autoridad.
El trueque intenta desde todo punto de vista, recomponer los efectos negativos que han
llevado a la trasformacin, y relativa desaparicin, de sus tradiciones, cdigos y marcas, y la
desarticulacin progresiva entre sus cuadros de gestin administracin y apoyo;

404
introyectando, o mejor, germinando, principios de comunidad, hermandad y comunitarismo,
en donde, a partir de las chanzas, las bebidas ancestrales, las msicas, comidas y estticas,
pueda resurgir la tan anhelada reciprocidad para con el hermano comunero como para con la
tierra que les da sustento. Son el rescate y la consolidacin de estos valores, a parte de
muchos otros aspectos que por motivos de espacio no pueden tratarse aqu de manera
puntual, los que condujeron a la re-implementacin de sistemas de intercambios y regalo bajo
la figura de un trueque institucionalmente organizado, que conecta todas las formas de
organizacin y lucha en el reivindicacin del indio frente a s mismo, su comunidad y la
sociedad en la cual estn inmersos.

REFERNCIAS
BARONA, Guido. Economa Regional y Archipilago Regional. En Territorios Posibles, Tomo 2.
Guido Barona y Cristbal Gnecco (eds.). Editorial Universidad del Cauca, Popayn-Colombia.
2001. p.169- 186.
FERGUSON, James. Review: cultural Exchange: new developments in the anthropology of
commodities. Cultural Anthropology 3(4):488-513. 1988
GAVOTTI, Stefano (Septiembre 2005). Plan Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional,
Las cuatro dimensiones de la Seguridad Alimentaria. FAO, Boletn No 2. Roma.
GUERRA, Pablo. Anlisis socioeconmico-solidario de las economas alternativas. En: Revista
Iberoamericana de Autogestin y Accin Comunal, No. 34, Madrid. 1999
GUPTA AKHIL y James Ferguson, Beyond Culture: Space, Identity and the Politics of
Difference, en Akhil Gupta y James Ferguson (eds.), Culture, Power, Place. Explorations in
Critical Anthropology. Durham and London, Duke University Press, 1997, pp. 33-51.
HUMPHREY, Caroline, y Stephen Hugh-Jones, (eds). Trueque, Intercambio y Valor.
Aproximaciones Antropolgicas. Quito: Abya-Yala. 1998
LOMNITZ, Claudio. Sobre Reciprocidad Negativa. Revista de Antropologa Social, Vol. 14. p.
311- 339. ISSN: 1131-558X. 2005
RAZETO, Milgiaro Lus. Economia de Solidaridad y Mercado Democrtico, PET, Santiago de
Chile. 1985.
SAHLINS, Marshall. Stone Age economics. London: Tavistock Publications. 1972
Tocancipa-Falla, Jairo. El Trueque: tradicin, resistencia y fortalecimiento de la economa
indgena en el Cauca Indgena. 2008

405

OS GUARANI TRANSFRONTEIRIOS: A REALIDADE DE QUEM EXISTE SEM EXISTIR129


Thiago Leandro Vieira Cavalcante130
RESUMO
O trabalho discute a situao dos Guarani transfronteirios, principalmente daqueles que vivem no
estado brasileiro de Mato Grosso do Sul, na fronteira entre o Brasil e o Paraguai, no diz respeito a
situao de indocumentao e das consequentes dificuldades enfrentadas por esses indgenas para o
acesso s diversas polticas pblicas. Observa-se que os Kaiow e os Guarani andeva frequentemente
tm sua nacionalidade questionada pela populao envolvente e pelos governos nacionais do Brasil e do
Paraguai. No Brasil, os militantes ruralistas propagam o discurso de que os indgenas falantes da Lngua
Guarani so na verdade paraguaios, o que, em sua viso, deslegitimaria as reivindicaes por
demarcaes de terras de ocupao tradicional indgena. Com a negao de uma identidade nacional
tenta-se suprimir um direito constitucional embasado em critrios ligados a identidades tnicas. A
negao da identidade nacional desdobra-se na negao de uma srie de outros direitos garantidos pela
Constituio Federal Brasileira de 1988. Observa-se que a lngua indgena a utilizada como
instrumento de negao de uma identidade nacional brasileira, a qual seria ratificada pelo domnio da
lngua portuguesa numa tentativa de reproduo do mito do monolinguismo brasileiro. Em 2010, uma
iniciativa que envolveu os Ministrios Pblicos e algumas Universidades da Argentina, do Brasil e do
Paraguai props ao governo brasileiro via os mecanismos de integrao do MERCOSUL a criao de uma
nacionalidade cumulativa para os membros dos grupos indgenas transfronteirios, proposta essa que
no foi levada a diante pelo governo da presidente Dilma Rousseff. Dessa forma, mais um dos princpios
da Conveno n 169 da OIT est sendo ignorado, qual seja: o que prev que os governos devem
favorecer os contatos entre os povos que vivem nas regies de fronteira.
PALAVRAS CHAVE: Lngua Guarani; Nao transfronteiria; integrao

Neste trabalho, entendem-se como transfronteirios os grupos linguisticamente Guarani que


tm vnculos e dinmicas socioculturais presentes em mais de um dos seguintes pases:
Argentina, Brasil e Paraguai (SCHETTINO, 2011, p. 1). No Brasil, vivem pelo menos trs grupos
linguisticamente guarani: os Kaiowa no Mato Grosso do Sul, os Guarani andeva ou apenas
Guarani no Mato Grosso do Sul, no Paran, em Santa Catarina, no Rio Grande do Sul e em So
Paulo e por fim, os Guarani Mbya em So Paulo, no Esprito Santo, no Par, no Paran, no Rio
de Janeiro, no Rio Grande do Sul, em Santa Catarina e no Tocantins.
Os trs grupos guarani que vivem no Brasil tambm possuem representantes nos pases
vizinhos e muitas de suas comunidades esto localizadas na faixa de fronteira. Apesar desse
quadro espacial, observa-se que as fronteiras nacionais so totalmente artificiais, pois
cortaram o territrio histrico e tradicional guarani, mas no impedem que eles mantenham

129

Este trabalho parte integrante da tese de doutorado em Histria intitulada Colonialismo, Territrio
e Territorialidade: a luta pela terra dos Guarani e Kaiowa em Mato Grosso do Sul, defendida pelo autor
em agosto de 2013 junto UNESP de Assis-SP.
130
Doutor em Histria pela UNESP/Assis, atualmente Professor Adjunto - A na Faculdade Intercultural
Indgena da Universidade Federal da Grande Dourados. E-mail: thiagocavalcante@ufgd.edu.br.

406
ativas as relaes sociais e culturais com as comunidades aliadas independente de elas
estarem ou no no territrio do mesmo pas.
A despeito disso, h por parte de alguns setores da sociedade brasileira uma infundada
tentativa de criar uma oposio entre a identidade tnica dos indgenas e a sua nacionalidade.
Tal oposio est relacionada principalmente pretenso de negar-lhes a efetivao dos
direitos sociais e territoriais advindos do artigo 231 da Constituio Federal de 1988. Por isso,
so frequentes as tentativas de caracterizao dos Guarani como paraguaios, o que
supostamente os tornaria oportunistas que migraram ao Brasil para acessar indevidamente os
direitos sociais e territoriais garantidos pela legislao brasileira e supostamente mais
vantajosos do que os oferecidos aos indgenas no Paraguai.
Sem perder de vista que este problema atinge os Guarani como um todo, darei mais nfase
situao vivida pelos Guarani e Kaiowa de Mato Grosso do Sul, Brasil, cuja maioria das aldeias
se localiza na faixa de fronteira entre esse pas e o Paraguai e que por isso mesmo so alvo
frequente de tentativas de desqualificao a partir do lanamento de dvidas sobre sua
nacionalidade.
Dentre as muitas estratgias discursivas utilizadas pelos opositores aos direitos indgenas
sobre suas terras tradicionais, destaco a tentativa de atribuio de uma identidade estrangeira
aos Guarani e Kaiowa. O artigo 231 da Constituio Federal do Brasil reza que: So
reconhecidos aos ndios sua organizao social, costumes, lnguas, crenas e tradies, e os
direitos originrios sobre as terras que tradicionalmente ocupam, competindo Unio
demarc-las, proteger e fazer respeitar todos os seus bens (grifo meu).
Decorre da que o direito dos indgenas sobre suas terras originrio, ou seja, se deve ao fato
de que precedente a todos os demais. Assim sendo, como afirma Manuela Carneiro da
Cunha (2009, p. 248, 283), o papel do Estado fica limitado a reconhecer esses direitos e no a
outorg-los. Os indgenas possuem direitos diferenciados justamente porque so ndios. Ou
seja, o direito assegurado pela condio de pertencimento aos grupos tnicos que so
caracterizados como indgenas por se identificarem como tal e por possurem ascendncia prcolonial. A meu ver, o direito est diretamente relacionado identidade tnica e no
nacionalidade.
Diferentemente do que ocorre em outros lugares e com outros grupos indgenas, como no
caso dos ndios do nordeste brasileiro (OLIVEIRA, 1998), entre os Guarani e Kaiowa, no se
coloca em dvida a sua identidade tnica indgena, pois, apesar do longo perodo de contato
com a sociedade nacional, eles mantm sua lngua e vrios outros sinais diacrticos. Assim
sendo, frequentemente lana-se mo do argumento de que os indgenas que vivem na
fronteira seriam de origem paraguaia que migram para o Brasil com o intuito de acessar

407
especialmente trs benefcios: atendimento da rede de sade pblica, previdncia social e o
acesso s terras indgenas asseguradas pelo Art. 231 da Constituio Federal de 1988. Discurso
esse que propalado de maneira contumaz por setores da imprensa regional e nacional. Em
aes judiciais, as tentativas de atribuio de uma identidade estrangeira aos Guarani tambm
so frequentes (Ver: CAVALCANTE, 2013, p. 135-138).
1.1.

Cito, como exemplo, a ao n 0000073-62.2009.4.03.6005, que corre na 1 Vara

Federal de Ponta Por-MS, impetrada pela Federao de Agricultura e Pecuria de Mato


Grosso do Sul FAMASUL, com o objetivo de tentar provar antecipadamente que os indgenas
que hoje pleiteiam a demarcao de suas terras tradicionais na regio de Amambai-MS seriam
na verdade de origem paraguaia.
1.2.

Quem melhor contra-argumentou tais alegaes foram os professores Jorge Eremites de

Oliveira e Levi Marques Pereira. Assim sendo, passo a sintetizar as principais questes por eles
propostas no laudo pericial sobre a Terra Indgena ande Ru Marangatu (2009).
1.3.

Argumentam que nos casos da Terra Indgena ande Ru Marangatu, localizada em

Antnio Joo-MS e da Aldeia Pysyry131, localizada no lado paraguaio, os fluxos de pessoas


ocorrem principalmente para a manuteno e o fortalecimento de laos de parentesco,
alianas e reciprocidade (EREMITES DE OLIVEIRA & PEREIRA, 2009, p. 198).
1.4.

As fronteiras foram traadas muito depois da ocupao do territrio por parte dos

Kaiowa e Guarani. Assim sendo, na prtica ela causou uma ciso no territrio indgena, mas
uma ciso que s levada a srio pelos indgenas quando formulam discursos para a
exterioridade. Ou seja, ao se relacionar com o Estado brasileiro e tambm com o paraguaio,
eles tm razovel compreenso do significado dessa fronteira, bem como dos problemas que
ela cria para a manuteno de seu modo de ser. Todavia, na prtica cotidiana das relaes
sociais, principalmente nas trocas matrimoniais, nas festas religiosas e em situaes de
estabelecimento de reciprocidades em geral, a fronteira se torna inoperante e no interfere de
maneira significativa nas escolhas e nos laos estabelecidos pelos grupos familiares que vivem
tanto no Brasil, quanto no Paraguai.
Os autores tambm ressaltam que o trnsito de pessoas entre as duas reas indgenas, uma no
lado brasileiro e a outra no lado paraguaio no caracteriza uma ilegalidade, muito pelo
contrrio, so garantidas pela legislao internacional. Citam em especial a conveno 169 da

131

Aldeia indgena dos Pa Taviter (como se autodenominam os Kaiowa no Paraguai), localizada do lado
paraguaio na fronteira com o Brasil e que faz limite com a rea homologada da Terra Indgena ande Ru
Marangatu, municpio de Antnio Joo-MS. No entanto, importante destacar que os indgenas de
ande Ru Marangatu por fora de embargo judicial ainda no ocupam a rea toda e por isso as duas
reas no esto de fato fisicamente conectadas, o que no impede que as relaes sociais sejam muito
intensas entre os membros de ambas as aldeias.

408
OIT Organizao Internacional do Trabalho, da qual o Brasil signatrio e que foi promulgada
pelo decreto n 5.051 de 19 de abril de 2004 132 (EREMITES DE OLIVEIRA & PEREIRA, 2009, p.
198).
Um dado importantssimo levantado atravs da pesquisa etnogrfica, d conta de que diante
do processo de esbulho territorial sofrido pelos indgenas entre os anos de 1940 e de 1970,
muitas famlias de ande Ru Marangatuse viram foradas a buscar refgio em Pysyry. J na
dcada de 1980 e seguintes, aps a redemocratizao do Brasil e a reconfigurao do papel do
Estado brasileiro, vrias famlias retornaram para o Brasil e participaram do movimento de
reivindicao de suas terras tradicionais (EREMITES DE OLIVEIRA & PEREIRA, 2009, p. 198).
O discurso ruralista , portanto, frgil e preconceituoso, uma tentativa de tornar os Kaiowa
estrangeiros em sua prpria terra. Mudanas de famlias nucleares de um lado para o outro da
fronteira de acordo com as possveis vantagens de residir num ou noutro lado realmente
ocorrem, mas esto subordinadas existncia de laos de parentescos e aliana entre a famlia
migrante e algum grupo da aldeia para onde ela resolveu migrar (EREMITES DE OLIVEIRA &
PEREIRA, 2009, p. 200). Dados etnogrficos por mim coletados nesta mesma regio
demonstram que relativamente comum que homens nascidos no Brasil se casem com
mulheres nascidas no Paraguai. Em decorrncia de tais unies, os Kaiowa destas terras
indgenas inicialmente ainda adotam o padro de residncia uxorilocal, passando a residir no
Paraguai, todavia, depois de certo tempo, a famlia passa a viver no lado brasileiro.
Em relatrio produzido sobre o Projeto Fortalecimento das Polticas Pblicas entre os Guarani
na regio das fronteiras entre Brasil, Paraguai e Argentina, o antroplogo Marco Paulo Fres
Schettino, do Ministrio Pblico Federal do Brasil, apresentou um dado muito relevante para
essa discusso. Segundo ele, estudos demogrficos realizados no mbito do projeto revelaram
que,
Ficou demograficamente demonstrado que no h um deslocamento de
populao Guarani de outros pases em direo ao Brasil, pois tanto na
Argentina como no Paraguai observou-se a mesma dinmica de crescimento
populacional que no Brasil para os ltimos 30 anos. Portanto, se houvessem
processos migratrios importantes, essas dinmicas seriam diferenciadas
nesses pases, ou seja, menores nos pases doadores e maiores nos
receptores. Esses dados demonstram que o argumento corrente de que os
Guarani que reivindicam regularizao de terras e acesso a polticas pblicas
no Brasil resultam de fluxos migratrios vindos de outros pases carece de
fundamento (SCHETTINO, 2011, p. 8).
132

De fato o artigo 32 da referida conveno estabelece que Os governos devero adotar medidas
apropriadas, inclusive mediante acordos internacionais, para facilitar os contatos e a cooperao entre
povos indgenas e tribais atravs das fronteiras, inclusive as atividades nas reas econmica, social,
cultural, espiritual e do meio ambiente.

409

Diante dos dados bibliogrficos e etnogrficos disponveis, no h dvidas de que h


indivduos e at famlias nucleares indgenas que originrias do Paraguai hoje vivem no Brasil,
mas o inverso tambm verdadeiro. No entanto, mentiroso e fraudulento o argumento de
que esse fluxo migratrio se d nica e exclusivamente em razo das supostas vantagens de se
viver no Brasil. Na prtica, o que se constata que toda e qualquer migrao que ocorre nunca
massiva. At porque, o ingresso de uma famlia ou grupo em um tekoha no se d sem que
haja uma prvia negociao, nesse sentido esclarece Rubem Thomas de Almeida:
A ocupao de um tekoha por novas famlias de moradores sofre um rgido
controle por parte da comunidade, e nem o capito nem os agentes
externos (missionrios, chefes de Posto) tm poder de decidir sobre a
ocupao da terra [...]
Assim, a fixao de um novo morador no tekoha est regulada pelo
parentesco. Ter parentes ou estabelecer essa relao atravs do casamento
a condio para que o indivduo e sua famlia possam construir sua casa e
fazer sua roa em determinado tekoha. Algumas normas so observveis: o
pretendente a morador deve se dirigir a seu parente, que o acompanha
presena do capito, o qual autorizar seu ingresso. A aprovao dessa
autoridade tem alto grau de formalidade e est condicionada a uma
aceitao prvia da liderana familiar da rea que o novo morador pretende
ocupar, liderana essa que se incumbe de indicar o lugar para a construo
da casa e da roa. Assim, a ocupao da terra responsabilidade do grupo
do canto, atravs de mecanismos que perpasssam necessariamente
relaes familiares (THOMAZ DE ALMEIDA, 2001, p. 128-129).

Tambm possvel destacar que em alguns casos o que se observa que as famlias tm
configuraes multinacionais, alguns membros nasceram no lado brasileiro e outros no lado
paraguaio. Nesse sentido, as relaes sociais estabelecidas pelos indgenas no diferem em
nada das que se estabelecem por grande parte da populao no indgena que vive na
fronteira (EREMITES DE OLIVEIRA & PEREIRA, 2009, p. 200-201).
O Ministrio Pblico Federal do Brasil MPF encabeou o Projeto de fortalecimento das
Polticas Pblicas entre os Guarani na regio das fronteiras entre o Brasil, Paraguai e
Argentina, que foi desenvolvido entre 2007 e 2009. Tal projeto, sobre o qual passo a escrever
com base no relatrio de Marco Paulo Fres Schettino (2011), surgiu a partir de uma vistoria
realizada por antroplogos do MPF, na regio da trplice fronteira no ano de 2006. Tal vistoria
constatou a existncia de dois grandes problemas. O primeiro de natureza fundiria, pois as
terras disponveis para os Guarani da regio estavam muito abaixo da quantidade necessria,
alm do que havia inrcia do Estado brasileiro na demarcao das terras indgenas conforme
os preceitos constitucionais vigentes. O segundo problema encontrado foi o alto ndice de
indocumentao da populao e a consequente impossibilidade de acesso aos servios
pblicos, seja no Brasil ou em qualquer um dos pases limtrofes.

410
Em 2007 foi realizada na sede da Procuradoria Geral da Repblica, em Braslia, uma audincia
pblica intitulada Guarani: direitos e polticas. Nessa audincia foram discutidos os principais
problemas enfrentados pelos Guarani transfronteirios. Alguns de seus efeitos prticos j
podem ser vistos, como por exemplo, a influncia das discusses ali realizadas que
contriburam para a assinatura do Compromisso de Ajustamento de Conduta para a
demarcao das terras indgenas guarani e kaiowa em Mato Grosso do Sul.
Outro encaminhamento importante foi a proposio de aes a partir das discusses
realizadas no painel Reunio Comisso Nacional Terra Guarani Yvy Rupa. As aes
propostas foram:
a) realizao de um filme documentrio com objetivo de informar a situao
do Guarani transfronteirio, dando visibilidade sua presena nesse
contexto. Esse documentrio se destina prioritariamente aos atores
institucionais que podero interagir na busca de solues aos problemas
constatados; b) propor a formulao de um Estatuto Jurdico com objetivo
de articular distintas jurisdies nacionais com as quais os Guarani
interagem, com vistas a melhorar o acesso e a qualidade das polticas e
servios pblicos oferecidos; c) realizar uma pesquisa em parceria com
universidades dos pases envolvidos com objetivo de levantar dados,
produzir anlises e proposies com vistas a subsidiar aes de integrao
das polticas pblicas destinas aos Guarani (SCHETTINO, 2011, p. 4).

Os trs eixos deram origem ao projeto que foi encabeado pelo 6 Cmara do MPF e conta
com a participao dos Ministrios Pblicos e de universidades dos trs pases envolvidos:
Argentina, Brasil e Paraguai. Como resultado do projeto, efetivou-se a produo do
documentrio ande Guarani133, que vem cumprindo importante papel de dar visibilidade
internacional s demandas dos Guarani transfronteirios.
Em termos de pesquisas foram realizados diversos estudos que envolveram especialistas de
diversas instituies universitrias dos trs pases. O objetivo principal era a realizao de um
diagnstico da situao dos Guarani na regio das fronteiras, principalmente no que diz
respeito sua localizao geogrfica, padres de mobilidade espacial e real acesso a polticas
pblicas. Como principais resultados desse trabalho, podem-se citar a confeco do mapa
Guarani Ret134, o intercmbio entre os prprios Guarani e o intercmbio entre os
pesquisadores dos trs pases que vm produzindo importantes subsdios para a proposio de
intervenes prticas no que diz respeito s polticas destinadas aos Guarani.

133

Disponvel em: http://www.turminha.mpf.gov.br/para-o-professor/documentario. Acesso em:


25/03/2013.
134
Disponvel em:
<http://www.campanhaguarani.org.br/index.php?system=news&news_id=33&action=read. Acesso em:
25/03/2013.

411
Na busca da viabilizao de um estatuto jurdico capaz de dar conta da realidade
transfronteiria dos Guarani, foram realizadas algumas proposies. Em 2007, o tema foi
levado Comisso Nacional de Imigrao do Brasil. Dessa iniciativa surgiram dois
desdobramentos: a realizao de seminrio e a constituio de um grupo especializado no
tema no mbito do conselho.
O seminrio proposto foi realizado no ano de 2008 sob o ttulo de Mercosul e as Migraes:
os movimentos nas fronteiras e a construo de polticas pblicas regionais de integrao. O
principal encaminhamento proposto foi o de levar o tema ao Parlamento do MERCOSUL para
que ali fosse debatido e regulamentado, no entanto, at o presente momento no se tem
notcia de mais nenhuma deliberao formal por parte do Conselho Nacional de Imigrao.
O projeto sofreu algumas dificuldades oriundas principalmente da oposio apresentada por
algumas organizaes indgenas paraguaias que fundamentaram sua oposio na ausncia de
consulta prvia. Todavia, houve por parte de muitas organizaes indgenas e indigenistas
paraguaias manifestaes de apoio, o que revela o dissenso que ainda h sobre a temtica.
Chama ateno que o documento final do III Encontro Continental Guarani, realizado no ano
de 2010, na cidade de Assuno, Paraguai, reivindica expressamente que sejam tomadas
medidas para que as populaes guarani transfronteirias tenham condies de acesso s
polticas pblicas de forma uniforme e universal nos vrios pases em que vivem. Assim,
exigiram Dos governos da Argentina, Bolvia, Brasil e Paraguai o reconhecimento como Nao
Guarani e sua condio de Transterritoriais e Transfronteirios e que por esta razo devem ter
os mesmos direitos de sade, educao e trabalho nos quatro pases (III ENCONTRO
CONTINENTAL GUARANI apud SCHETTINO, 2011, p. 16).
A meu ver, dentre os principais encaminhamentos deste projeto est a proposio por parte
do Ministrio das Relaes Exteriores do Brasil de uma forma de nacionalidade cumulativa
junto aos pases membros do MERCOSUL. Essa forma de nacionalidade seria dada nas reas de
fronteira, os indivduos gozariam ento da proteo por parte dos Estados participes do
acordo. Infelizmente, embora a ideia ainda no tenha sido abandonada, encontra-se pendente
de encaminhamentos.
A situao de dvida e questionamento quanto nacionalidade dos Guarani transfronteirios
gera como principal resultado negativo a impossibilidade de acesso s polticas pblicas
ofertadas pelos Estados em decorrncia da indocumentao de boa parte da populao
indgena transfronteiria. No Brasil, as pessoas nessa situao tm dificuldades para acessar
benefcios da Previdncia Social, do Ministrio do Desenvolvimento Social, dos governos
estaduais e municipais. Alm disso, tm dificuldades para acessar a direitos bsicos como a
sade e a educao.

412
importante lembrar que a nacionalidade brasileira no adquirida apenas por nascimento
em territrio nacional. O artigo 12 da Constituio Federal prev outras condies por meio da
quais possvel adquiri-la.135 Certamente, muitos dos indgenas que nasceram no territrio
paraguaio tm o direito nacionalidade brasileira (filhos de brasileiros com paraguaios e at
nacionais do Paraguai que j renem condies para naturalizao), no entanto, a imposio
de uma srie de exigncias documentais e processuais inviabiliza esse tipo de pleito por parte
dos indgenas. Assim sendo, muitos que no possuem documento algum, seja paraguaio ou
brasileiro, inmeras vezes so considerados paraguaios no Brasil e brasileiros no Paraguai, so
assim pessoas que existem sem existir. Sua existncia fsica no lhes confere direitos de
cidadania. Essas pessoas vivem margem das polticas pblicas de sade, educao,
distribuio de renda e etc..
Para exemplificar, dentre tantas situaes por mim presenciadas e/ou acompanhadas quando
fui indigenista da Fundao Nacional do ndio - FUNAI, entre fevereiro de 2011 e junho de
2013, relatarei a histria de duas irms136 que procuraram a FUNAI em agosto de 2011 para
solicitar emisso de Registro Administrativo de Nascimento de Indgena. A primeira tinha 41
anos, nasceu na Reserva Indgena de Amambai e viveu ali at quando completou 8 anos de
idade. Nessa poca, seu pai faleceu e sua me optou por se mudar para a cidade de Ponta
Por, para onde foi em busca de trabalho que lhe possibilitasse manter a filha. J a segunda,
tinha 39 anos quando procurou a FUNAI, ainda criana foi entregue pela me a um casal de
no ndios de Amambai e teve uma trajetria de vida distinta da irm com quem se encontrou
novamente h poucos anos j na periferia de Ponta Por.

135

Art. 12. So brasileiros:


I - natos:
a) os nascidos na Repblica Federativa do Brasil, ainda que de pais estrangeiros, desde que estes no
estejam a servio de seu pas;
b) os nascidos no estrangeiro, de pai brasileiro ou me brasileira, desde que qualquer deles esteja a
servio da Repblica Federativa do Brasil;
c) os nascidos no estrangeiro de pai brasileiro ou de me brasileira, desde que sejam registrados em
repartio brasileira competente ou venham a residir na Repblica Federativa do Brasil e optem, em
qualquer tempo, depois de atingida a maioridade, pela nacionalidade brasileira; (Redao dada pela
Emenda Constitucional n 54, de 2007)
II - naturalizados:
a) os que, na forma da lei, adquiram a nacionalidade brasileira, exigidas aos originrios de pases de
lngua portuguesa apenas residncia por um ano ininterrupto e idoneidade moral;
b) os estrangeiros de qualquer nacionalidade, residentes na Repblica Federativa do Brasil h mais de
quinze anos ininterruptos e sem condenao penal, desde que requeiram a nacionalidade
brasileira.(Redao dada pela Emenda Constitucional de Reviso n 3, de 1994)
[...]
136
Omito suas identidades principalmente porque o caso envolve vrias crianas e adolescentes que
foram vtimas de contumaz preconceito.

413
A primeira irm ficou sozinha a partir dos 12 anos de idade, quando a me faleceu. Desde
ento sobreviveu trabalhando como empregada domstica, sempre sem registro em Carteira
de Trabalho e sem o devido reconhecimento de seus direitos trabalhistas. Ao longo da vida,
manteve trs relaes conjugais e teve trs filhas. O primeiro esposo, com quem teve uma
filha, que poca estava com 24 anos de idade, foi assassinado h aproximadamente 19 anos.
Posteriormente, ela se uniu a um paraguaio no ndio com quem teve sua segunda filha que
poca da solicitao de assistncia tinha 16 anos. Por fim, uniu-se a outro paraguaio no ndio
com quem teve sua ltima filha, ento com 6 anos de idade. As duas ltimas unies foram
desfeitas e os pais no mantinham contato com as filhas.
A segunda irm, inicialmente viveu com um casal na cidade de Amambai. Segundo sua
memria, este casal a tratava bem, como se fosse uma filha adotiva, mas sem saber por que
motivo, quando tinha aproximadamente 12 anos foi viver com uma outra mulher. Nesta nova
casa, passou a ter o seu trabalho explorado e era vtima de constantes violncias fsicas e
morais. Segundo ela, constantemente era exortada com dizeres como voc ndia, no vale
nada.
Quando tinha 14 anos, casou-se e teve quatro filhos, sendo duas mulheres, poca com 23 e
18 anos de idade respectivamente e dois homens que poca tinham 15 e 12 anos de idade
respectivamente, sendo o mais novo portador de deficincia que compromete suas
capacidades de fala, viso e audio. A jovem de 18 anos j possua uma filha que tinha 4
meses de idade e um filho com 4 anos. De toda a sua famlia, apenas o neto de 4 anos possua
registro civil de nascimento, sendo que inexplicavelmente nele constava apenas o nome do
pai, pois a me no existia para o Estado. Todos os demais permaneciam sem qualquer
documentao.
Todas as pessoas envolvidas sofriam diversos preconceitos e prejuzos em funo de no
possurem documentos. No conseguiam estudar, todos eram analfabetos, viviam em
condies precrias por no conseguir acessar programas habitacionais, enfrentavam srias
dificuldades para conseguir atendimento mdico, situao ainda mais grave em relao ao
jovem portador de deficincia. Sem acesso educao e sem documentao no conseguiam
ingressar no mercado formal de trabalho, at mesmo o seu direito de ir e vir era tolhido, pois
no podiam viajar pelo pas, j que para isso precisam possuir documento de identidade. Alm
disso, no conseguiam acessar nenhum benefcio social oferecido pelos governos ou benefcios
previdencirios, agravando ainda mais a situao de vulnerabilidade das famlias.
O caso das duas irms e de seus descendentes paradigmtico, so pelo menos trs geraes
de indgenas que viveram margem da sociedade sendo considerados brasileiros no Paraguai
e paraguaios no Brasil. O maior interesse por elas manifestado para a obteno da

414
documentao era a possibilidade de efetuar matrculas em escolas, caminho visto como o
mais vivel para o acesso cidadania.
Somente aps um longo processo instrudo com pareceres social, antropolgico e jurdico foi
que a FUNAI resolveu assentar os Registros Administrativos de Nascimento destas famlias
indgenas que s ento passaram definitivamente a existir perante o Estado nacional.
Atualmente no sul de Mato Grosso do Sul, tem sido feito amplo esforo por parte da FUNAI e
de outros rgos, como a Defensoria Pblica, por exemplo, para erradicar o sub-registro entre
os indgenas. No entanto, a situao dos indgenas que, embora sejam Guarani ou Kaiowa, ou
seja, identificam-se e so identificados por uma identidade tnica e vivem num territrio
transnacional, mas que tendo nascido no lado paraguaio migraram para Brasil, ainda
permanece no limbo, dada falta de legislao adequada e indisposio dos rgos de
governo em buscar alternativas diante daquilo que hoje existe.
urgente que os Estados envolvidos tomem medidas para o reconhecimento da nacionalidade
cumulativa dos Guarani. Tais povos j foram to espoliados pelas sociedades nacionais que o
mnimo que lhes poderia ser garantido como medida compensatria seria o acesso pleno s
polticas pblicas gerais oferecidas pelos governos totalidade de seus cidados, mas muitas
vezes nem a isso eles tm acesso.
REFERNCIAS
CARNEIRO DA CUNHA, Manuela. Cultura com aspas e outros ensaios. So Paulo: Cosac Naify,
2009.
CAVALCANTE, Thiago Leandro Vieira. Colonialismo, territrio e territorialidade: a luta pela
terra dos Guarani e Kaiowa em Mato Grosso do Sul. 2013. Tese (Doutorado em Histria)
Faculdade de Cincias e Letras de Assis, Universidade Estadual Paulista.
EREMITES DE OLIVEIRA, Jorge; PEREIRA, Levi. ande Ru Marangatu. Laudo antropolgico e
histrico sobre uma terra kaiowa na fronteira do Brasil com o Paraguai, municpio de
Antnio Joo, Mato Grosso do Sul. Dourados: Editora UFGD, 2009.
PACHECO DE OLIVEIRA, Joo. Uma etnologia dos ndios misturados? Situao colonial,
territorializao e fluxos culturais. Mana. v. 4, n. 1, p. 47-77, 1998.
SCHETTINO, Marco Paulo Fres. Relatrio 005. Projeto Fortalecimento das Polticas Pblicas
entre os Guarani na regio das fronteiras entre Brasil, Paraguai e Argentina. Braslia: 6
Cmara do Ministrio Pblico Federal, 2011.
THOMAZ DE ALMEIDA, Rubem Ferreira. Do desenvolvimento comunitrio mobilizao
poltica. O Projeto Kaiowa-andeva como experincia antropolgica. Rio de Janeiro: Contra
Capa Livraria, 2001.

Você também pode gostar