Você está na página 1de 154

.................................................

Um guia de
.................................................
memrias e
.................................................
afetividades
.................................................

.................................................
A guide to
.................................................
memories and
.................................................
emotions
.................................................
Um guia de memrias e afetividades
A guide to memories and emotions

Rio de Janeiro

Agosto de 2013
Museus RJ Um guia de memrias e afetividades CONCEPO EDITORIAL E COORDENAO | EDITORIAL
Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro/ PROJECT AND COORDINATION
Superintendncia de Museus Projeto editorial | Editorial project: Mariana Varzea
Textos | Texts: Regina Abreu e Simone Bessa
GOVERNO DO RIO DE JANEIRO
RIO DE JANEIRO STATE GOVERNMENT Pesquisa e produo iconogrfica | Research and
Governador | Governor iconographic production : Ana Cristina Valle, Claudia
Waite, Eduarda Loureno, Luna Clara Linhares, Lucienne
Srgio Cabral
Figueiredo, Thiago Jatob
Vice-governador | Vice-Governor
Colaborao | Collaboration: Aline Pina, Marcia Bibiani e
Luiz Fernando Pezo Rafaela Zanete
Agradecimento | Acknowledgment: A todos os museus e
SECRETARIA DE ESTADO DE CULTURA
profissionais que compartilharam suas informaes para a
STATE CULTURE SECRETARIAT
construo deste guia. A RioTur (Daniel Brick) pelo mapa da
Secretria de Cultura | Secretary of Culture
cidade do Rio de Janeiro cedido para adaptao.
Adriana Scorzelli Rattes
............................................................................
Subsecretria de Relaes Institucionais | Undersecretary
of Institutional Relations PRODUO DE CONTEDO | PRODUCTION OF CONTENT
Olga Campista Coordenao | Coordination: Regina Abreu
Subsecretrio de Planejamento e Gesto | Undersecretary Textos, pesquisa e produo iconogrfica | Texts, research
of Planning and Management and iconographic production: Regina Abreu e Simone Bessa
Mario Cunha Reviso | Revision: Elizabeth Mattos
Presidente da Fundao Anita Mantuano Funarj | Colaborao | Collaboration: Clarisse Xavier, Fabio Simini;
President of the Anita Mantuano Foundation (FUNARJ) Maria Ftima Carazza; Giovana Cruz, Heloisa Magalhes; Ins
Eva Doris Rosental Gouveia; Juliana Paula, Marina Lima; Maria de Ftima, Paula
Dias, Raquel Medeiros, Renata Oliveira; Thiago Lopes de
Superintendente de Museus | Museums Superintendent
Freitas; Guga Monteiro (identidade visual Museus do Rio)
Mariana Varzea
............................................................................
Sistema Estadual de Museus | State Museums System
Lucienne Figueiredo PRODUO EDITORIAL | EDITORIAL PRODUCTION
Expresso Editorial (Cynthia Azevedo coordenao |
UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO coordination)
(UNIRIO) | FEDERAL UNIVERSITY OF THE STATE OF RIO DE
Concepo grfica e diagramao | Graphic design and
JANEIRO (UNIRIO)
layout: Maria Eugnia Duque Estrada
Luiz Pedro San Gil Jutuca (reitor | rector)
Verso para ingls | Translation to English: Peter T. Doyle
Jos da Costa Filho (vice-reitor | vice-rector)
Reviso ingls | English revision: Luis Carlos Patrcio
Ricardo Silva Cardoso (pr-reitor de Ps-Graduao e
Tratamento de imagem e ilustrao | Illustration and image
Pesquisa | pro-rector of Post Graduation and Research)
processing: Jan Felipe Berr
Francisco Ramos Farias (coordenador do Programa de
Assistente de produo e diagramao | Production and
Ps-Graduao em Memria Social | coordinator of the Post
layout assistant: Maria Barros
Graduation in Social Memory Program)
Regina Abreu (coordenadora do Laboratrio de Memria Acompanhamento grfico | Graphics assistant: Ismael Silva
e Imagem | coordinator of the of Memory and Image Impresso | Printing: Grfica Stamppa
Laboratory)

Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro


Museus RJ: um guia de memrias e afetividades / Secretaria de Estado de 1 edio agosto de 2013 | tiragem:
Cultura do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro : Secretaria de Estado de Cultura 5.000 exemplares
do Rio de Janeiro, 2013.
1st edition August, 2013 | 5,000 copies
150 p. : il. -

ISBN: 978-85-60848-09-6
Qualquer parte desta publicao pode
1. Museologia Rio de Janeiro (Brasil) 2. Hbitos culturais 3. Usos e ser reproduzida desde que citada a fonte
costumes 4. Museus, centros culturais etc. I. Ttulo e respeitados os direitos de imagem.
Desde os primeiros tempos, o Rio de Janeiro, como sede da Corte e capital da Repblica por mui-
tas dcadas, protagonista da histria de nosso pas. Cada municpio, museu, monumento ar-
quitetnico, parque natural, floresta ou praia do nosso estado legado dessa histria, assim
como a imensa variedade de manifestaes artsticas e culturais de nosso povo.

Este guia pretende oferecer uma breve visita ao nosso patrimnio, prestando tambm homena-
gem a nossos profissionais, que, ao longo das geraes, vm se ocupando de preserv-lo. Gra-
as a eles, os elementos que formam a nossa identidade sero transmitidos s geraes futuras,
e esta a primeira condio para o desenvolvimento e a qualidade de vida.

Nos ltimos anos, foram abertos ao pblico mais de 15 museus no estado do Rio de Janeiro, tra-
tando dos mais variados acervos e temticas, distribudos por todas as regies. Esse crescimen-
to demonstra a importncia dessas instituies na sociedade contempornea, como centros de
formao de conhecimento transversal e identidades, voltados integrao entre cultura, meio
ambiente, desenvolvimento social, turismo, educao, lazer, cincia e tecnologia.

O Governo do Rio de Janeiro, por meio da Secretaria de Estado de Cultura, tem contribudo de for-
ma efetiva para a consolidao da rede fluminense de museus por meio da criao e do incentivo
de polticas voltadas para a rea. Esse reforo se d no somente apoiando museus em todo o
estado, mas, sobretudo, revendo e fortalecendo a rede de museus vinculados ao governo, atravs
da restaurao de edificaes e de acervos e, tambm, da reconceituao de suas mais importan-
tes instituies, como o Museu da Imagem e do Som, cuja nova sede abre para o mundo em 2014.

Convidamos vocs a mergulhar em nosso guia e em toda a riqueza que ele tem a oferecer.

SRGIO CABRAL
Governador do Estado do Rio de Janeiro
From the earliest of times, Rio de Janeiro, as the seat of the Court and capital of the Republic for
many decades, is the protagonist of the history of our country. Each municipality, museum, archi-
tectural monument, natural park, forest or beach of our state is a legacy of this history, as well as
the wide variety of artistic and cultural expressions of our people.

This guide is intended to provide a brief visit to our heritage, also paying tribute to our profession-
als who, over generations, have been concerned in preserving it. Thanks to them, the elements
that form our identity will be transmitted to future generations, and this is the first condition for
the development and quality of life.

In recent years, more than 15 museums in the state of Rio de Janeiro were opened to the public,
dealing with the most varied collections and themes, spread across all regions. This growth dem-
onstrates the importance of these institutions in contemporary society, such as training centers of
transversal knowledge and identities, focused on the integration of culture, environment, social
development, tourism, education, leisure, science and technology.

The Government of Rio de Janeiro, through the State Culture Secretariat, has contributed effec-
tively to the consolidation of Rios network of museums by creating and encouraging policies di-
rected to the area. This strengthening manifests itself not only through the supporting museums
around the state, but mainly by reviewing and strengthening of the network of museums linked to
the government, through the restoration of buildings and collections and also by the re-conceiving
of its most important institutions, such as the Museum of Image and Sound, which opens its new
headquarters to the world in 2014.

We invite you to dive into our guide and into the richness it has to offer.

SRGIO CABRAL
Governor of the State of Rio de Janeiro
Os museus so instituies essenciais para a formao cultural de um estado. Cada vez mais se
consolidam como um lugar de trocas, um espao de encontros entre a tradio e o novo, entre o
pblico, suas memrias e seus desejos de futuro. por crer nisso que a Secretaria de Estado de
Cultura criou a Superintendncia de Museus, com a misso de estabelecer e promover polticas
pblicas voltadas para a preservao do patrimnio e da diversidade cultural, e de orientar, em
carter tcnico, aes de gesto, comunicao, pesquisa e educao.

Vinculado Superintendncia est o Sistema Estadual de Museus, que vem realizando, desde
2009, um importante trabalho de mapeamento e diagnstico dos museus do estado, bem como
reunindo informaes sobre as instituies museolgicas apresentadas neste guia, que marca um
importante passo para a sensibilizao e valorizao da memria fluminense.

O Rio de Janeiro abriga importantes museus pblicos e privados, que se tornaram destinos turs-
ticos fundamentais para quem quiser conhecer a cultura fluminense e brasileira. Neles, encontra-
mos um acervo excepcional, que propicia narrativas sobre manifestaes artsticas, gastronomia,
formao social e comunitria, etnias, natureza e tudo aquilo que nos constitui e nos torna cultu-
ralmente ricos e distintos.

tambm no Rio de Janeiro que encontramos os museus de comunidade, ecomuseus e museus de


territrio, fundadores de uma nova geografia cultural da memria fluminense. Essas instituies,
que atualizam o modus operandi tradicional do museu, ao propor uma construo colaborativa
dos discursos e acervos, esto baseadas em narrativas cotidianas dos indivduos, na diversidade
regional, em prticas e saberes voltados para o desenvolvimento cidado e sustentvel.

Por fim, cabe celebrar o fato de que este guia fruto da parceria entre a Secretaria de Estado de
Cultura, por intermdio da Superintendncia de Museus, e a Universidade Federal do Estado do
Rio de Janeiro (Unirio), por intermdio do programa de Ps-Graduao em Memria Social, inaugu-
rando uma nova forma de pensar e trabalhar a rea de museus no estado, em profunda articulao
com a universidade e com a sociedade.

ADRIANA SCORZELLI RATTES


Secretria de Estado de Cultura
Museums are essential for the cultural development of a state. Theyve increasingly consolidated
their position as a place of exchange, a meeting space between tradition and the new, between the
public, its memories and its desires for the future. It is from this belief that the State Culture Sec-
retariat created its Museums Superintendence with the mission to establish and promote public
policies for the preservation of heritage and cultural diversity, and to provide technical guidance
to management actions, communications , research and education.

Linked to the Superintendence is the State Museums System that since 2009 has been performing
an important job of mapping out and analyzing state museums, as well as gathering information
about the museum institutions presented in this guide, which marks an important step toward
increasing awareness and appreciation of Rios heritage.

Rio de Janeiro is home to major public and private museums, which have become key tourist des-
tinations for those who want to know the culture of Rio de Janeiro and Brazil. There we find excep-
tional collections which provide narratives about our nature, artistic events, gastronomy, social
and community training, ethnicities and all that makes us who we are and makes us culturally rich
and distinct.

It is also in Rio de Janeiro that we find community museums, eco-museums and territory mu-
seums, the founders of a new cultural geography of the memory of the state of Rio de Janeiro.
These institutions, which update the traditional museum modus operandi by proposing a col-
laborative construction of discourses and collections, are based on everyday narratives of the
individuals, on regional diversity, on practices and knowledge focused on sustainable and re-
sponsible development.

Finally, we should celebrate the fact that this guide is the result of a partnership between the State
Culture Secretariat, through its Museums Superintendence, and the Federal University of the State
of Rio de Janeiro (UNIRIO), through its Post-Graduate Program in Social Memory, inaugurating a
new way of thinking and working the area of museums in the state in deep connection with the
university and with society.

ADRIANA SCORZELLI RATTES


Secretary of Culture
A criao do Sistema Estadual de Museus (SIM-RJ), em 2009, faz parte da Poltica Estadual de
Museus, que tem como um de seus objetivos estimular a circulao, ampliao e produo de
estudos e pesquisas, desenvolvendo aes que visem promoo e difuso dos museus para fins
de educao, turismo, formao de pblico, entre outros. A partir de visitas tcnicas aos 92 mu-
nicpios do estado, foram identificadas cerca de 280 instituies que compem o atual panorama
museal do Rio de Janeiro.

A rea de museus do estado do Rio de Janeiro vive um momento privilegiado, com a inaugurao
de novas instituies e a revitalizao da rede vinculada ao governo do estado, pautada pelo forta-
lecimento institucional e a consolidao de uma gesto que proporciona qualidade cada vez maior
aos servios prestados pelos museus do estado populao.

Baseado na pesquisa realizada pelo programa de Ps-Graduao em Memria Social da Univer-


sidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (Unirio), compartilhada pelo portal Museus do Rio,
e fundamentado pela atuao do Sistema Estadual de Museus (SIM-RJ), este guia foi concebi-
do no somente para ser um instrumento de consulta a todos os interessados em conhecer melhor
a nossa diversidade museal, mas, sobretudo, para dar visibilidade aos museus do estado. Nele,
so apresentados os perfis das instituies que se destacam nas diferentes regies e sugeridos
percursos que integram memrias e afetividades.

Por fim, este guia o resultado da soma de pessoas e equipes, da dedicao apaixonada aos
museus, da vontade de estruturar uma poltica cultural fundamentada em um filosofia de traba-
lhado rizomtica. Expressa tambm o reconhecimento aos museus e s iniciativas de memria do
estado do Rio de Janeiro, que vivem buscando se reinventar, qualificar e se engajar na construo
de um legado museal fluminense.

MARIANA VARZEA
E EQUIPE DA SUPERINTENDNCIA DE MUSEUS
Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro
The creation of the State System of Museums (SIM-RJ) in 2009 is part of the State Museums Policy.
One of its goals is to stimulate the circulation, expansion and production of studies and research,
developing actions aimed at promoting and disseminating museums for education, tourism and
education of the public, among others. As a result of technical visits to 92 municipalities of the
state, about 280 institutions were identified. They make up Rio de Janeiros current museums
scenario.

The museum sector of the state of Rio de Janeiro is undergoing a privileged moment with the open-
ing of new institutions and the revitalizing of the museum network linked to the state government,
guided by institutional strengthening and consolidation of management that provides increasing
quality to the services provided by the state museums to the population.

Based on research conducted by the Post-Graduate Program in Social Memory of the Federal Uni-
versity of the State of Rio de Janeiro (UNIRIO), shared by the Museums of Rio portal, and based
on the action of the State System of Museums (SIM-RJ), this guide was designed not only to be a
reference tool for all those interested in learning more about our museum diversity, but, above
all, to give visibility to the state museums. Here, we profile the institutions that excel in different
regions. We also suggest circuits that integrate memories and emotions.

Finally, this guide is the result of the sum of individuals and staff, of their passionate dedication to
museums and of the willingness to develop a cultural policy based on a philosophy of rhizomatic
working. It also expresses appreciation to the museums and to the initiatives of heritage of the
state of Rio de Janeiro, which carry on seeking to reinvent themselves, to qualify and engage in the
construction of a Rio museum legacy.

MARIANA VARZEA
AND STAFF OF THE MUSEUMS SUPERINTENDENCE
Rio de Janeiro State Culture Secretariat
O momento de celebrao! Celebrao de um bom encontro, para usar a expresso do filsofo
Gilles Deleuze, expressando o que sentimos quando, a partir de parcerias criativas, dinmicas e
envolventes, experimentamos em nossos corpos e espritos a sensao do aumento da potncia
do agir, do pensar, do imaginar! Momento em que a alegria toma conta de ns e nos lana para
novas aventuras como um projtil que salta para o alto, arremessado por um trampolim de afetos.

Ento, celebremos. E aproveitemos tambm para registrar nosso sentimento de gratido pelas
instituies e pessoas que acreditaram desde o incio que este guia seria possvel e necessrio.

De um lado, o campo acadmico, a Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (Unirio), em


particular o programa de Ps-Graduao em Memria Social. De outro lado, a Secretaria de Estado
de Cultura, em particular, a Superintendncia de Museus. Da parte de ambas, a vontade de criar e
de realizar um catlogo que apresentasse para cidados e cidads do nosso estado a vitalidade e
a diversidade dos museus em nosso territrio. E que desse a conhecer para aqueles que vm nos
visitar, em especial profissionais do campo dos museus, essa riqueza de lugares de memrias
coletivas que os museus fluminenses e cariocas representam.

Somos extremamente reconhecidos aos professores, pesquisadores e alunos que conosco vm


trabalhando no projeto Museus do Rio, um verdadeiro laboratrio de pesquisas, catalisando o
ensino, a pesquisa e a extenso, e articulando a ps-graduao, representada pelo programa de
Ps-Graduao em Memria Social da Unirio com a Graduao, em especial a Escola de Museolo-
gia da Unirio, da qual so recrutados os bolsistas de iniciao cientfica para o projeto.

Desde 2007, quando criamos o projeto, dezenas de graduandos, mestrandos e doutorandos tm se


beneficiado da oportunidade de pesquisar, conhecer e refletir sobre os museus e os percursos de
memria no contexto do estado do Rio de Janeiro. O apoio de algumas agncias vem se mostrando
decisivo para a consolidao do trabalho, com especial destaque para a Faperj, que, por meio do
edital Pensa-Rio, possibilitou a criao do Laboratrio de Memria e Imagem (Labim). O CNPq, por
meio da concesso da bolsa de produtividade em pesquisa e das bolsas de Iniciao Cientfica, tem
estimulado que todo esse banco de dados sobre os museus do estado do Rio de Janeiro desdobre-se
em artigos acadmicos para livros e revistas especializadas sobre a memria social em suas mais
diversas manifestaes.

Muitas tm sido as descobertas em tantos anos de pesquisa sobre o estado do Rio de Janeiro e
suas memrias. Tudo isso est registrado no Portal Museus do Rio (www.museusdorio.com.br),
origem desta publicao e um importante canal para o futuro dos museus em nosso estado, que
convidamos todos a conhecer e contribuir. Nossa inteno fomentar fruns de discusso e mais
encontros entre profissionais e interessados no campo. Encontros que sejam bons no sentido de
memrias e afetividades, que faam ecoar vozes que fizeram e fazem a histria do nosso estado e
que fortaleam o papel social dos museus como ferramentas para a incluso social e a construo
da cidadania. Por tudo isso, celebremos! E que a alegria que toma conta de ns e nos arremessa
pelo trampolim das memrias e das afetividades seja capaz de gerar outros to bons encontros!

REGINA ABREU
Coordenadora do projeto Museus do Rio
Programa de Ps-Graduao em Memria Social (Unirio)
The time is one of celebrations! Celebration of a good encounter, to use the expression of the
philosopher Gilles Deleuze, expressing what we feel when, from creative, dynamic and engaging
partnerships, we experience in our bodies and minds the sensation of the increased power to act,
to think and to imagine! A moment when joy overtakes us and throws us into new adventures like
a projectile flying up high, thrown by a trampoline of emotions.
So we celebrate. And also take advantage to record our sense of gratitude to the institutions and
people who believed from the beginning that this guide would be possible and necessary.
On the one hand, the academic field, the Federal University of the State of Rio de Janeiro (UNIRIO),
in particular the Postgraduate program of Social Memory. On the other hand, the State Culture
Secretariat, in particular, the Superintendence of Museums. From both parts the desire to create
and produce a catalog to present to the citizens of our state the vitality and diversity of the muse-
ums in our territory. And that it might make known to those who come to visit us, especially profes-
sionals in the field of Museums, this wealth of places of collective memories that the Fluminense
and Carioca museums represent.
We are well known to the teachers, researchers and students who have been working with us on
the Rio Museums project, a true research lab, catalyzing the teaching, research and extension, and
articulating the post-graduation represented by the Postgraduate Program in Social Memory of
UNIRIO with the Graduation, especially the UNIRIO School of Museology, from which the scientific
initiation scholarships are recruited for the project.
Since 2007, when we created the project, dozens of undergraduate, masters and doctoral students
have benefited from the opportunity to research, learn and reflect about museums and memory
pathways in the context of the state of Rio de Janeiro. The support of some agencies has proved
decisive for the consolidation of the work, with particular emphasis on FAPERJ, which, through the
public announcement Think-Rio, enabled the creation of the Memory and Image Laboratory (LA-
BIM). CNPq, through the granting of the scholarship of research productivity, has given encourage-
ment so that this entire database on the state museums of Rio de Janeiro can unfold into scholarly
articles for journals and books on social memory in its various manifestations.
Many have been the discoveries in so many years of research about the state of Rio de Janeiro and
its memories. All this is recorded in the Rio Museums Portal (www.museusdorio.com.br), source of
publication and an important channel for the future of museums in our state, which we invite every-
one to know and contribute. Our intent is to foster discussion forums and more encounters between
professionals and those interested in the field. Encounters that are good in the sense of memo-
ries and affections, which make voices echo that made and make the history of our state and which
strengthen the social role of the museums as tools for social inclusion and the building of citizenship.
Through it all, celebrate! And the joy that overtakes us and tosses the springboard of memories
and affections be able to generate others as good encounters!
For all this, celebrate! And may the joy that overtakes us and tosses us from the springboard of
memories and affections be able to generate other so good encounters!

REGINA ABREU
Coordinator of the Rio Museums project
Program of Post-Graduation in Social Memory (UNIRIO)
Sumrio | Contents

Museus e centros culturais em destaque | ALTO DA BOA VISTA


Museu do Aude Museus Raymundo
Museums and cultural centers highlights
Ottoni de Castro Maya 40

Cidade do Rio de Janeiro rea de


Planejamento I Cidade do Rio de Janeiro rea de
Planejamento 2
CENTRO
Centro Cultural Banco do Brasil BOTAFOGO
(CCBB Rio de Janeiro) 15 Casa Daros 41
Centro Cultural Correios 16 Museu Casa de Rui Barbosa 42
Complexo Cultural da Marinha 17 Museu do ndio 43
Fundao Casa Frana-Brasil 18 Museu Villa-Lobos 44
Museu Arquidiocesano de Arte Sacra 19 CATETE
Museu Cartogrfico do Servio Museu da Repblica 45
Geogrfico do Exrcito 20 Museu de Folclore Edison
Museu da Justia do Estado Carneiro/Centro Nacional de
do Rio de Janeiro 21 Folclore e Cultura Popular 46
Museu da Polcia Militar do Estado COPACABANA
do Rio de Janeiro/Museu e Sala Museu da Imagem e do Som (MIS) 47
dArmas General Jos da Silva Pessa 22
Museu Histrico do Exrcito
Museu de Arte Moderna (MAM/Rio) 23 e Forte de Copacabana 48
Museu de Arte do Rio (MAR) 24 Museu Internacional de
Museu Histrico do Corpo de Bombeiros Arte Naf (Mian) 49
Militar do Estado do Rio de Janeiro 25
FLAMENGO
Museu Histrico Nacional 26 Museu das Telecomunicaes 50
Museu Light da Energia 27
GVEA
Museu Nacional de Belas Artes (MNBA) 28
Instituto Moreira Salles (IMS) 51
Pao Imperial 29
IPANEMA.
GAMBOA Casa de Cultura Laura Alvim 52
Memorial dos Pretos Novos 30
Museu de Favela (MUF) 53
MANGUEIRA
JARDIM BOTNICO
Centro Cultural Cartola 31
Museu do Meio Ambiente 54
SANTA TERESA
LAGOA
Centro Cultural Laurinda Santos Lobo 32
Fundao Eva Klabin 55
Centro Cultural Municipal
Parque das Runas 33 ROCINHA
Museu da Rocinha Sankofa
Chcara do Cu Museus Raymundo
Memria e Histria 56
Ottoni de Castro Maya 34
Museu Casa de Benjamin Constant 35
Cidade do Rio de Janeiro rea de
SO CRISTVO Planejamento 3
Casa da Marquesa
Museu da Moda Brasileira 36 BONSUCESSO
Museu de Astronomia e Museu da Mar 57
Cincias Afins (Mast) 37 MANGUINHOS
Museu Militar Conde de Linhares 38 Museu da Vida Campus da Fundao
Museu Nacional 39 Oswaldo Cruz (Fiocruz) 58
Cidade do Rio de Janeiro Museu da Arte Religiosa
rea de Planejamento 4 Tradicional (Mart) 78

JACAREPAGU Norte Fluminense


Museu Bispo do Rosrio de Arte Contempornea 59
CAMPOS
RECREIO DOS BANDEIRANTES Museu Olavo Cardoso 79
Museu Casa do Pontal 60
Museu Histrico de Campos dos Goytacazes 80

Cidade do Rio de Janeiro MACA


Solar dos Mellos Museu da
rea de Planejamento 5
Cidade de Maca 81
BARRA DE GUARATIBA
QUISSAM
Stio Roberto Burle Marx 61
Complexo Cultural Fazenda Machadinha 82
CAMPOS DOS AFONSOS Museu Casa Quissam 83
Museu Aeroespacial 62
Mdio Paraba
Regio Metropolitana
CONSERVATRIA
DUQUE DE CAXIAS Museu da Seresta e da Serenata 84
Museu Cincia e Vida 63
Museu Vivo do So Bento 64 Noroeste
ITAIPU APERIB
Museu de Arqueologia/ Museu e Casa da Cultura de Aperib 85
Socioambiental de Itaipu 65

NITERI Centro-Sul
Museu Antonio Parreiras (MAP) 66
QUATIS
Museu de Arte Contempornea
Museu da Roa Feira da Roa
de Niteri (MAC) 67
de Quatis 86
Museu do Ing 68
VALENA
Regio Serrana Casa La Pentagna 87

PETRPOLIS VASSOURAS
Museu Casa de Santos Dumont 69 Museu Casa da Hera 88
Museu Casa do Colono 70
Casa Stefan Zweig 71
Museu Imperial 72
Percursos de memrias e afetividades
Palcio Rio Negro 73 Journeys through memories and emotions

Rio de Janeiro capital 91


Costa Verde
Regio Metropolitana 97
ANGRA DOS REIS
Regio Serrana 102
Museu de Arte Sacra de Angra dos Reis 74
Costa Verde 106
PARATY Norte e Noroeste 110
Museu Forte Defensor Perptuo 75
Mdio Paraba 114
Museu de Arte Sacra de Paraty 76
Centro-Sul 118
Regio Litornea 122
Regio Litornea
CABO FRIO
Casa Ateli Carlos Scliar 77
Lista Museus RJ | Museums RJ list 127
Museus e centros
culturais em destaque

Museums and cultural


centers highlights
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 15

CCBB
Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB Rio de Janeiro)

CCBB
Espao expositivo, frum de debates e palco multimdia, o CCBB CCBB Educativo
tem sido um polo de referncia em atividades culturais no centro Atende a um pblico diversificado
estudantes, educadores, famlias,
da cidade do Rio de Janeiro. Desde sua inaugurao, em 1989,
pessoas da terceira idade e portadores
vem afirmando a vocao institucional para a valorizao e pre- de necessidades especiais por
servao do patrimnio que remonta formao da antiga Biblio- meio de visita mediada, encontros
e do laboratrio de aes criativas,
teca do Banco do Brasil, em 1931, assim como aquisio da pri-
definido pela instituio como
meira coleo de moedas e cdulas brasileiras, em 1936. Alm do um espao de experimentao e
Arquivo Histrico e Memria, o CCBB abriga espaos destinados construo de novas leituras do
mundo e dos modos de sentir por
a atividades culturais diversificadas, como as exposies perma-
meio das artes e de tantas outras
nentes O Banco do Brasil e sua Histria, que trata da histria da possibilidades propiciadas pelas
instituio e, em paralelo, aborda o desenvolvimento econmico mostras em cartaz.

e financeiro do pas, e a Galeria de Valores, que conta a histria


da moeda no Brasil e no mundo, com cerca de duas mil peas. CCBB Educative
Caters to a diverse public students,
educators, families, senior citizens
Exhibition space, forum for discussions and multimedia stage, the
and people with special needs
CCBB has been a center of reference for cultural activities in the through mediated visiting, meetings
city center of Rio de Janeiro. Since its inauguration in 1989, it has and of the creative actions laboratory,
defined by the institution as a space
been taking the institutional role for the development and preser-
for experimentation and construction
vation of heritage dating back to the formation of the former Library of new interpretations of the world
of the Bank of Brazil, in 1931, as well as the acquisition of the first and ways of feeling through the arts
and many other possibilities offered
collection of Brazilian coins and bills, in 1936. Besides the History
by the samples on show.
and Memory Archive, the CCBB houses spaces for different cultural
activities, such as permanent exhibitions The Bank of Brazil and
its History, which deals with the history of the institution and, in
parallel, addresses the economic and financial development of the
country, and the Gallery of Values, which tells the story of the cur-
rency in Brazil and in the world, with about two thousand pieces.

RUA PRIMEIRO DE MARO, 66 |CENTRO|CEP 20010-000 |RIO DE JANEIRO | RJ WWW.BB.COM.BR CCBBRIO@BB.COM.BR


(21) 3808-2020 QUA-SEG | 9H-21H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | WED-MON| 9H-21H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
GRATUITO I FREE
16 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Centro Cultural Correios


CENTRO CULTURAL CORREIOS

CENTRO CULTURAL CORREIOS

Instituio pblica federal vinculada Empresa


Brasileira de Correios e Telgrafos (Ministrio
das Comunicaes), o CCC um espao dedica-
do ao apoio s aes culturais de diferentes seg-
mentos artsticos. Uma iniciativa institucional
pautada pela responsabilidade pblica para com
o desenvolvimento social e a cidadania. Ao lado
do Centro Cultural do Banco do Brasil (CCBB) e
da Casa Frana-Brasil, integra o Corredor Cul-
CENTRO CULTURAL CORREIOS

tural carioca, graas diversidade dos projetos


selecionados em editais: teatro, msica, dana,
cinema e exposies de arte. Cerca de 400 mil
pessoas visitam o CCC/RJ anualmente.

Federal public institution linked to the Bra- Brasil (Bank of Brazil Cultural Center) and the
zilian Post and Telegraph Company (Ministry Casa Frana-Brasil (France-Brazil House), part
of Communications), the Post Office Cultural of the Rio Cultural Corridor, thanks to the diver-
Center is a space dedicated to supporting cul- sity of the selected projects in bidding: theater,
tural activities of various artistic segments. music, dance, cinema and art exhibitions. Ap-
An institutional initiative guided by public re- proximately 400,000 people visit the Post Of-
sponsibility for social development and citi- fice Cultural Center annually.
zenship. Next to the Centro Cultural Banco do

RUA VISCONDE DE ITABORA, 20 | CENTRO | CEP 20010-976 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CORREIOS.COM.BR CENTROCULTU-
RALRJ@CORREIOS.COM.BR (21) 2253-1580 VISITAO: TER-DOM | 12H-19H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN | 12H-
-19H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 17

MUSEUS DO RIO
Complexo Cultural da Marinha

MUSEUS DO RIO

DPHDM
O Complexo Cultural da Marinha formado por para a Marinha pelo Ministrio da Fazenda,
um circuito de museus e de exposies do qual em 1913, a ilha foi o cenrio do ltimo Baile do
fazem parte o Espao Cultural da Marinha, o Imprio, realizado alguns dias antes da Procla-
Museu Naval e a Ilha Fiscal. No Espao Cultu- mao da Repblica, em 15 de novembro de
ral, o visitante embarca pela Histria do Brasil 1889. O castelo aberto visitao tem como
e da navegao. Na entrada, est exposta a destaques: o Torreo, com o relgio alemo
Galeota D. Joo VI, construda em Salvador, em de quatro faces e o piso em mosaico feito com
1808, e que esteve em uso at o incio do pero- 14 tipos de madeiras nobres brasileiras; e a
do republicano. A viagem continua a bordo do Ala do Cerimonial, composta por uma sala de
submarino-museu Riachuelo, doofnavio-museu estar e uma sala de jantar. No Museu Naval, o
Bauru e da Nau dos Descobrimentos, atraca- pblico apresentado ao tema do poder naval
dos ao cais do espao cultural. Ilha dos Ratos na Histria do Brasil por meio da exposio
era o nome da ilha at 1882, passando a ser permanente O Poder Naval na Formao do
chamada de Ilha Fiscal aps a construo do Brasil, que abrange desde a chegada dos por-
posto de fiscalizao alfandegria. Transferida tugueses at os dias de hoje.

The Cultural Complex of the Navy is formed by toms checkpoint. Transferred to the Navy by the
a circuit of museums and exhibitions, of which Ministry of Finance in 1913, the island was the
the Navy Cultural Space, Ilha Fiscal (Fiscal Is- scene of the Last Ball of the Empire, held a few
land) and the Naval Museum. In the Cultural days before the proclamation of the Republic
Space, the visitor embarks on the history of Bra- on November 15, 1889. In the Naval Museum,
zil and navigation. At the entrance, the sandeel the public is introduced to the subject of naval
D. John VI, built in Salvador in 1808 in use until power in the history of Brazil through the per-
the early republican period. The journey contin- manent exhibition The Naval Power in the For-
ues aboard the submarine-museum Riachuelo mation of Brazil, which covers the arrival of the
and the museum-ships Bauru and Descobertas Portuguese, the invasions by sea, the period of
moored in the pier. Rat Island was the name of colonization, the period of the arrival of the royal
the island until 1882, when it became called family to Brazil, the Regency, the Empire and the
Ilha Fiscal after the construction of the cus- Republic until the present day.

MUSEU NAVAL RUA DOM MANUEL, 15 | PRAA XV | CENTRO | CEP 20010-090 | RIO DE JANEIRO | RJ ILHA FISCAL E ESPAO
CULTURAL AV. ALFRED AGACHE, S/N | CENTRO | CEP 20021-000 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MAR.MIL.BR | WWW.NAVAL.COM.BR
WWW.MAR.MIL.BR/DPHDM (21) 2104-5592/6025 (ESPAO CULTURAL E ILHA FISCAL); (21) 2104-5506/6691 (MUSEU NAVAL)
TER-DOM |12H-17H (MUSEU NAVAL E ESPAO CULTURAL); QUI-DOM 12H30/14H/15H30 (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | THUR-SUN
| 12H30/14H15H30 (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
18 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Fundao Casa Frana-Brasil

A Casa Frana-Brasil um espao da Secre-


taria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro,
dedicado, desde 2008, divulgao da arte e
da cultura contempornea. A Sala de Leitura
oferece um acervo de catlogos e livros espe-
cializados sobre arte contempornea, alm de
acesso internet. Est situada em um prdio
histrico, documento do primeiro registro do
estilo neoclssico na cidade, projeto encomen-

MUSEUS DO RIO
dado por D. Joo VI Grandjean de Montigny,
arquiteto da Misso Artstica Francesa, para
sediar a primeira Praa do Comrcio da cidade.
Quatro anos aps, o prdio foi transformado nhas arquitetnicas originais. A claraboia de
por D. Pedro I em Alfndega, assim permane- vidro foi reproduzida segundo o projeto origi-
cendo at 1944. Bem tombado, desde 1938, nal de Montigny. Em 1990, reabriu como um es-
pelo ento Departamento do Patrimnio Hist- pao para mltiplas atividades culturais, com
rico e Artstico Nacional, atual Iphan, o prdio projeto do muselogo francs Pierre Catel e de
sofreu com o abandono at que, no incio da uma equipe brasileira. Em 2008, por iniciativa
dcada de 1980, surgiram iniciativas voltadas do Governo do Rio de Janeiro e da Secretaria de
para sua revalorizao como espao cultural. Estado de Cultura, novas obras estruturais fo-
Em 1985, na gesto do Secretrio de Estado de ram realizadas, e foi reestruturada sua misso
Cultura do Rio de Janeiro, Darcy Ribeiro, uma institucional, com a formulao da atual linha
grande obra de restaurao devolveu suas li- curatorial.

Casa Frana-Brasil is a cultural institution that 1938 by the national heritage protection agency,
is part of the Rio de Janeiro State Culture Sec- IPHAN, the building continued to suffer the ef-
retariat. Since 2008 its been dedicated to fects of neglect and of the modernization of the
promoting contemporary art and culture. The city around it. The current use of Casa Frana-
Reading Room offers a collection of books and Brasil only started to be mapped out in 1985,
catalogs of contemporary art as well as free in- when Anthropologist Darcy Ribeiro, then the Rio
ternet access. It is situated in a historic building, de Janeiro State Secretary of Culture, restored
one of the first in city made in neoclassical style. the building and salvaged Montignys original
Its project was commissioned by D. Joo VI to design, turning the building into a cultural cen-
Grandjean de Montigny, an architect that came ter.In 2008, the Rio de Janeiro State Government
to the country as part of the French Mission. The and its Culture Secretariat began new structural
building was used as Rio de Janeiros first offi- works for the building. The cultural center re-
cial trade exchange. Four years later, D. Pedro opened the following year, under a new curato-
I turned it into the customs building, a function rial line, now focusing on Brazilian and interna-
it maintained until 1944. Despite being listed in tional contemporary art.

RUA VISCONDE DE ITABORA, 78 | CENTRO |CEP 20010-060 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CASAFRANCABRASIL.RJ.GOV.BR


INFO@CASAFRANCABRASIL.RJ.GOV.BR (21) 2253-5366/2156-7300 TER-DOM |10H-20H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-
-SUN|10H-20H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 19

Museu Arquidiocesano de Arte Sacra

O Museu Arquidiocesano de Arte Sacra (MAAS)


uma organizao privada vinculada Arqui-
diocese do Rio de Janeiro e tem como misso
preservar e divulgar a histria da presena da
Igreja Catlica Apostlica Romana no Brasil.
Um importante acervo sacro, reunido a partir
da dcada de 1950, registra os cinco sculos
da presena da Igreja Catlica no Brasil, assim
como parte da histria da prpria a cidade do
Rio de Janeiro, desde o perodo colonial at a
Repblica. Atualmente, o MAAS rene mais de
cinco mil peas, distribudas entre esculturas,
pinturas, mobilirio, pratarias, porcelanas, in-
dumentrias, objetos litrgicos, entre outros
MUSEUS DO RIO

itens. Um dos destaques: o trono que perten-


ceu a D. Pedro II, utilizado, em 1980, pelo Papa
Joo Paulo II, em visita ao Brasil.

The Archdiocesan Museum of Religious Art


(MAAS) is a private organization linked to the
Archdiocese of Rio de Janeiro and its mission
is to preserve and disseminate the history of
the presence of the Roman Catholic Church
in Brazil. An important sacred collection, as-
sembled from the 1950s, records the five cen-
turies of the presence of the Catholic Church
in Brazil, as well as part of the history of the
very city of Rio de Janeiro, from the colonial
MUSEUS DO RIO

period to the Republic. Currently, the Archdio-


cesan Museum of Religious Art gathers more
than five thousand pieces, distributed among
sculptures, paintings, furniture, silverware, the highlights: the throne that belonged to
porcelain, costumes, religious objects, and D. Pedro II, used in 1980 by Pope John Paul II,
liturgical objects, among other items. One of on a visit to Brazil.

AV. REPBLICA DO CHILE, 245 (SUBSOLO) | CENTRO | CEP 20031-170 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CATEDRAL.COM.BR/MU-
SEUARTESACRA.PHP CATEDRAL@CATEDRAL.COM.BR (21) 2240-2869/2262-1797 QUA | 9H-12H/13H-16H; SB/DOM | 9H-12H
(RECOMENDVEL CONFIRMAR) | WED | 9H-12H/13H-16H; SAT/SUN | 9H-12H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
20 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Museu Cartogrfico do Servio Geogrfico do Exrcito

Monumento histrico e testemunho da estrat-


gia de defesa e de ocupao militar utilizada
em todas as colnias portuguesas, o Museu
Cartogrfico do Servio Geogrfico do Exrcito
uma instituio pblica federal, vinculada ao
Exrcito, e tem como misso preservar a hist-
ria da evoluo da cartografia no Brasil. Locali-
zado em um dos beros da cidade do Rio de Ja-
neiro, o Morro da Conceio, o museu ocupa o
segundo andar do antigo Palcio Episcopal da
MUSEUS DO RIO cidade, integrando o complexo de edificaes
sob a guarda do Exrcito, do qual fazem parte
a Fortaleza da Conceio e a Casa das Armas.
Esta foi estrategicamente construda, em 1765,
em forma de capela de modo a camuflar seus
propsitos de depsito das armas das tropas
coloniais. Em suas masmorras, estiveram
presos famosos na poca do Brasil Colnia,
como o inconfidente mineiro Toms Antonio
Gonzaga. O museu apresenta parte importante
da histria da cartografia brasileira, por meio
de um acervo que rene documentos, como
MUSEUS DO RIO

mapas e bssolas, lunetas, teodolitos, com-


passos, etc.

Historical monument and testimony of defense which are part of the fortress of Conception
strategy and military occupation used in all and The Armory. This was strategically built
Portuguese colonies, the Cartographic Mu- in 1765 in the form of a chapel so as to dis-
seum of the Army Geographical Service is a guise its purposes of deposit of the weapons
federal public institution, linked to the army, of the colonial troops. In its dungeons were fa-
and its mission is to preserve the history of mous prisoners at the time of colonial Brazil,
the evolution of cartography in Brazil. Locat- such as the miner conspirator Antonio Toms
ed in one of the birthplaces of the city of Rio Gonzaga. The museum features an important
de Janeiro, Morro da Conceio, the museum part of the history of Brazilian cartography,
occupies the second floor of the old Episco- through a collection that gathers documents
pal Palace of the city, integrating the com- such as maps and compasses, telescopes,
plex of buildings in the custody of the Army, theodolites, etc.

RUA MAJOR DAEMON, 81 | MORRO DA CONCEIO | CENTRO | CEP 20081-190 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.5DL.EB.MIL.BR
5DL@5DL.EB.MIL.BR (21) 2223-2177 SEG-QUI | 8H-16H; SEX | 8H-12H (NECESSRIO AGENDAR) | MON-THUR | 8H-16H;
FRI | 8H-12H (BOOKING REQUIRED) GRATUITO | FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 21

Museu da Justia do Estado do Rio de Janeiro

Preservao da memria e
rede de conhecimento
Entre as atividades em prol da
preservao da memria do Judicirio
fluminense e da criao de uma rede
do conhecimento esto: a realizao
de exposies permanentes e
temporrias, tanto em sua sede quanto
no Centro da Memria Judiciria de
Niteri; e as exposies virtuais.
Desenvolve, ainda, o programa
de Histria Oral, com entrevistas
de magistrados, funcionrios e
MUSEUS DO RIO

personalidades cujas atividades


profissionais estiveram ligadas a
sua histria; o programa de Arquivo
Digital, que envolve a digitalizao
O Museu da Justia do Estado dos processos e livros histricos de
valor singular existentes no acervo do
do Rio de Janeiro tem como
Museu; publicaes sobre a histria
misso resgatar, preservar da Justia e do Poder Judicirio
e divulgar a memria insti- durante os perodos colonial, imperial
MUSEUS DO RIO

e republicano no territrio do atual


tucional do Poder Judicirio
estado do Rio de Janeiro; cursos,
fluminense, proporcionando palestras e seminrios.
o acesso s fontes de infor-
mao sobre a histria da Justia no estado. O acervo do museu Preservation of the memory
composto por processos, livros e peridicos, documentos, and network of knowledge
fotografias e objetos diversos relacionados com fatos significa- Among the activities in favor of
preserving the memory of Rio Judiciary
tivos e personalidades de destaque da Justia do Rio de Janeiro, and creating a network of knowledge
assim como arquivos audiovisuais com depoimentos de magis- are: the holding of permanent and
trados e outras personalidades ligadas histria do Judicirio temporary exhibitions, both at its
headquarters and in the Judicial Center
fluminense e nacional. of Memory of Niteri, and virtual
exhibitions. Also develops the program
The Museum of Justice of the State of Rio de Janeiro has the of Oral History with interviews with
magistrates, employees and persons
mission to rescue, preserve and disseminate the institutional whose professional activities have
memory of the Fluminense Judiciary Power, providing access to been linked to its history, the Digital
sources of information about the history of Justice in the state. Archive program, which involves the
digitization of processes and historical
The museum collection consists of processes, books and peri- books of singular value existent in
odicals, documents, photographs and various objects related to the Museums collection, publications
significant facts and prominent personalities of Justice of Rio de about the history of Justice and the
Judiciary during the colonial, imperial
Janeiro, as well as audiovisual archives with depositions of mag- and republican periods in the territory
istrates and other personalities connected to the history of the of the current state of Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro and national Judiciary. courses, lectures and seminars.

RUA DOM MANUEL, 37 | CENTRO | CEP 20010-090 | RIO DE JANEIRO |RJ HTTP://PORTALTJ.TJRJ.JUS.BR/WEB/GUEST/INSTITU-
CIONAL/MUSEU/MUSEU EXPOSIES@TJRJ.JUS.BR (21) 3133-3532/3497 SEG-SEX | 11H-18 H; VISITA GUIADA: TER | 14H; QUA
| 11H/14H | MON-FRI| 11H-18 H; GUIDED VISIT: TUES | 14H; WED | 11H/14H: GRATUITO | FREE
22 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Museu da Polcia Militar do Estado do Rio de Janeiro/Museu


e Sala dArmas General Jos da Silva Pessa
O museu e a incluso social O Museu da Polcia Militar do Estado do Rio de Janeiro (PMERJ)
O projeto educativo Brincando no Museu e Sala dArmas General Jos da Silva Pessa tem como
Museu visa divulgar a histria da
misso valorizar e preservar a memria da histria da institui-
atuao da Polcia Militar, assim
como promover o senso crtico e a o, sua tradio e identidade, entendida como um patrimnio
promoo da vocao profissional cultural de todos. O museu teve sua origem no acervo que j
entre os jovens. As atividades incluem
fazia parte da antiga Sala d'Armas, criada em 1911, para servir
o uso de fardas similares s usadas
por policiais militares, o teatro de de Centro de Adestramento de Oficiais e Praas no manuseio de
fantoches com bonecos igualmente espadas. Hoje, o acervo do museu conta com trs mil objetos
fardados e a participao em jogo de
reunidos ao longo dos quase duzentos anos de existncia da
estratgia e oficinas de pintura.
instituio. Destacam-se a coleo de armaduras dos sculos
The museum and social XV e XVI, trazidas por D. Joo VI; o acervo de armas antigas,
inclusion usadas desde os primeiros tempos da Diviso Militar da Guarda
The educational project Playing in
Real de Polcia; assim como objetos e documentos relacionados
the Museum aims to promote the
history of the performance of the histria das foras policiais do Rio de Janeiro, desde a chega-
Military Police and to promote critical da da Corte Portuguesa no Rio de Janeiro, em 1808, passando
thinking and professional vocation
pelas guerras de independncia, revoltas civis e o Regime Mili-
among young people. Activities
include the use of uniforms similar tar de 1964 at os dias de hoje.
to those used by the military police,
the puppet theater with puppets
The Museum of the Military Police of Rio de Janeiro (PMERJ) Gen-
also uniformed and participation
in a strategy game and painting eral Jos da Silva Pessas Museum and Hall of Arms has the
workshops. mission of enhancing and preserving the memory of the institu-
tions history, tradition and identity, understood as a cultural
heritage of everyone. The museum had its origin in the collection
that was part of the old Hall of Arms, created in 1911 to serve as
Officers Training Center and Square for handling swords. Today,
the museums collection has three thousand objects gathered
MUSEU DA PMERJ

during almost two hundred years of existence of the institution.


Highlights include the collection of fifteenth and sixteenth cen-
tury armor, brought by D. Joo VI, the collection
of ancient weapons, used since the early days of
the Military Division of the Royal Police Guard,
as well as objects and documents related to
the history of the police forces of Rio de Janeiro,
since the arrival of the Portuguese court in Rio
de Janeiro, in 1808, passing through the wars of
independence, civil unrest and military regime
MUSEU DA PMERJ

from 1964 to the present day.

RUA MARQUS DE POMBAL, 128 | CIDADE NOVA, CENTRO | CEP 20230-240 | RIO DE JANEIRO | RJ MUSEU@ADMINISTRATIVO.
PMERJ.ORG | MUSEU_PMERJ@POLICIAMILITAR.RJ.GOV.BR (21) 2332-6668/2242-4059 TER-SEX | 9H-16H (RECOMENDVEL CON-
FIRMAR) | TUES-FRI | 09H-16H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 23

Museu de Arte Moderna (MAM/Rio)

O Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro tem como misso a


preservao, a reflexo e a difuso da produo das artes mo-
derna e contempornea em mbito nacional e internacional, por
meio de exposies de sua coleo, publicaes e emprstimos
de obras. Para tanto, promove o debate em torno do tema, or-
ganiza e disponibiliza a pesquisadores em geral seu acervo na
base de dados digital de sua coleo; contribui para a formao
de pblico por meio de atendimentos especiais a escolas e ao

VICENTE DE MELLO
pblico em geral; promove a exibio de filmes de interesse
artstico e cultural; desenvolve programas que disponibilizem
bolsas de estudo a artistas no Brasil e no exterior.

The Museum of Modern Art of Rio de Janeiro has the mission of MAM e a arte vanguarda da
preserving, the reflection and diffusion of production of national arte brasileira
Contemporneo dos movimentos
and international modern and contemporary art, through exhibi-
artsticos que sacudiram o pas
tions of its collection, publications and lending of works. There- desde a dcada de 1950, o MAM
fore, it promotes debate around the topic, organizes and makes viu nascer, lanou e divulgou boa
parte dos artistas modernos e
its collection available in a digital database to researchers in gen-
contemporneos que hoje povoam o
eral, contributes to the education of the public through special circuito internacional das artes. Lugar
visits to schools and the general public; promotes viewing the de reflexo, debate e contestaes
desde os anos de chumbo da ditadura
showing of films of artistic and cultural interest and develops pro-
militar. Detm um acervo de artes
grams that provide scholarships to artists in Brazil and abroad. plsticas, cinema e documentos, entre
os quais a coleo de artes plsticas
MAM and the vanguard art of collection of the diplomat Joaquim Gilberto Chateaubriand, com cerca de
Paiva, both deposited on loan. 4.000 itens, e a coleo de fotografias
Brazilian art
Award winner of the Bravo Bradesco do diplomata Joaquim Paiva,
Contemporary of the artistic Prime Culture 2012 in the category ambas depositadas em regime de
movements that have shaken the best cultural programming, comodato. Vencedor do Prmio Bravo
country since 1950, MAM saw the for the exhibitions held in the Bradesco Prime de Cultura 2012,
birth, launching and release of period assessed by the jury of na categoria melhor programao
much of modern and contemporary the award: the retrospectives of cultural, pelas exposies realizadas
artists who now populate the Alberto Giacometti and Louise no perodo avaliado pelo jri do
international art circuit. It is a place Bourgeois, the panoramic views of prmio: as retrospectivas de Alberto
for reflection, debate and objections Nan Goldin, the largest ever made Giacometti e Louise Bourgeois; as
after the leaden years of military about photography in the country; panormicas de Nan Goldin, a maior
dictatorship. It holds a collection Thats how it is!, with highlights j feita sobre a fotgrafa no pas;
of visual arts, film and documents, of the international collection of the Assim Mesmo!, com destaques da
including the arts collection of museum, and the commemorating of coleo internacional do museu; e
Gilberto Chateaubriand, with about the centennial of John Cage. a comemorativa do centenrio de
4,000 items, and the photograph John Cage.

AVENIDA INFANTE DOM HENRIQUE, 85 |GLRIA |CEP 20021-140 |RIO DE JANEIRO|RJ ((21) 2240- 4944/4899 MAM@MA-
MRIO.ORG.BR TER-SEX |12H-18H; SB/DOM/FERIADOS |12H-19H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI|12H-18H; SAT/SUN/
HOLIDAYS|12H-19H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
24 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Museu de Arte do Rio (MAR)

sobre o fazer, pensar e apreciar arte, do qual


fazem parte: o MAR na Academia, dedicado
ao pblico acadmico; um Programa de Visi-
tas, para ampliar a experincia de visitao
de estudantes e demais participantes; e um
Programa de Estgios, que pretende formar
profissionais para o trabalho com educao
em museus. Ainda conta com o Vizinhos do
MUSEUS DO RIO

MAR, que visa estimular a participao e o


envolvimento dos moradores do entorno do
museu (Sade, Gamboa e Santo Cristo). Pre-
O museu procura unir as dimenses histrica tende ser, portanto, um espao de produo
e contempornea da arte por meio de expo- de sentidos, que deve ser apropriado por to-
sies de curta e longa durao, de natureza dos os seus visitantes. O MAR aborda, assim,
nacional e internacional, ainda tendo uma di- no s processos histricos, mas tambm as
menso educativa, representada pela Escola do prprias transformaes do espao urbano.
Olhar. A escola desenvolve um programa de for- Essas transformaes envolvem no somente
mao com cursos de curta e mdia durao os bens imveis, como tambm a cultura e as
que abordam o conhecimento de educadores pessoas da regio e da cidade.

educators about doing, thinking and appreci-


ating art which comprises: MAR Academy,
dedicated to academic audiences, a Visiting
Program to broaden the experience of visiting
students and other participants, and an In-
ternship Program, which aims to train profes-
sionals to work with museum education. It still
MUSEUS DO RIO

has the neighbors of the MAR, which aims to


encourage the participation and involvement
of residents surrounding the museum (Sade,
The Art Museum of Rio (MAR) seeks to unite Gamboa and Santo Cristo). Therefore it intends
the historical and contemporary dimensions to be an area of production of meanings, which
of art through short and long term exhibitions, should be appropriate for all of its visitors. The
national and international in nature, still hav- MAR therefore approaches not only historical
ing an educational character, represented by processes, but also the very transformations
the School of Looking. The school develops a of urban space. These transformations involve
training program with courses of short and not only the property, but also the culture and
medium term to address the knowledge of people of the region and the city.

PRAA MAU, 5 | CENTRO | CEP 20081-240 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUDEARTEDORIO.ORG.BR WWW.MUSEUDE-


ARTEDORIO.ORG.BR/PT-BR/CONTATO (21) 2203-1235 TER-DOM | 10H-16H30 (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN| 10H-
-16H30 (CONFIRMATION RECOMMENDED) TERAS, GRATUITO | TUESDAYS, FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 25

Museu Histrico do Corpo de Bombeiros Militar do Estado


do Rio de Janeiro
O Museu Histrico do Corpo
de Bombeiros Militar do Esta-
do do Rio de Janeiro preserva
e divulga a memria da corpo-
rao, criada pelo imperador
D. Pedro II, em 1856. A hist-
ria da instituio narrada
por meio de quatro exposi-
es temticas que abordam
sua trajetria: perodo im-
perial (1856-1889), Distrito
TELMA MONASSA

Federal (1889-1960), estado


da Guanabara (1960-1975)
e estado do Rio de Janeiro.
H ainda o mdulo reservado Banda Sinfnica do Corpo de
Bombeiros Militar do Estado do Rio de Janeiro. Essa memria
representada por quepes e capacetes de bombeiros de vrias
partes do mundo; viaturas histricas, tanto as usadas pelos
bombeiros em seu ofcio da trao animal aos modernos ve-
culos motorizados quanto as carruagens, ambas confecciona-
das pela oficina da instituio. A Banda Sinfnica do Corpo de
Bombeiros, criada pelo maestro Anacleto de Medeiros em 1896,
TELMA MONASSA

foi um dos primeiros grupos a gravar quando da instalao da


Odeon no pas.

The Historical Museum of the Military Fire of the State of Rio de Janeiro. This memory is
Brigade of the State of Rio de Janeiro pre- represented by caps and helmets of firefight-
serves and disseminates the memory ers from all over the world, historic cars, both
of the corporation, created by Emperor those used by firefighters in their craft from
D. Pedro II in 1856. The institutions history animal traction to modern motor vehicles
is told through four thematic exhibitions that and the carriages, both made by the workshop
cover its trajectory: Imperial period (1856- of the institution. The Symphonic Band of the
1889), Federal District (1889-1960), state of Fire Brigade, created by maestro Anacleto de
Guanabara (1960-1975) and state of Rio de Ja- Medeiros in 1896, was one of the first groups
neiro. There is still the module reserved for the to record when installing the Odeon in the
Symphonic Band of the Military Fire Brigade country.

PRAA DA REPBLICA, 45 | CENTRO | CEP 20211-350 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEU.CBMERJ.RJ.GOV.BR (21) 2333-
3103/3104/3105 TER-SEX | 9H-18H (GUIADA); SB | 9H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI | 9H-18H (GUIDED TOUR); SAT
| 9H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
26 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Museu Histrico Nacional

O museu ontem e hoje O Museu Histrico Nacional


O incio das atividades do museu preserva e difunde a cultura e
coincide com a inaugurao do
a histria da nao brasileira.
Pavilho das Grandes Indstrias da
Exposio Internacional de 1922. Do Criado na dcada de 1922, hoje
ncleo inicial, instalado em duas salas rene um acervo com cerca de
da Casa do Trem, o museu passou
350 mil itens, entre os quais a
a ocupar o que sobrou do antigo

MUSEUS DO RIO
complexo do velho Forte de So Tiago, maior coleo de numismtica
do Arsenal de Guerra e da Casa do da Amrica Latina. uma ins-
Trem. Hoje, o circuito expositivo de
tituio pblica federal, vincu-
longa durao percorre os espaos,
cobrindo desde a pr-histria lada ao Instituto Brasileiro de Museus (Ibram/MinC). Seu conjunto
brasileira at o perodo republicano, arquitetnico e entorno sobressaem como monumento histrico
alm de abrigar significativo nmero
da ocupao, defesa, urbanizao e transformao da cidade de
de exposies temporrias nacionais e
estrangeiras. Vrios projetos e eventos So Sebastio do Rio de Janeiro, desde sua fundao, no Alto do
so desenvolvidos pelo setor educativo Morro do Castelo, em 1565, at os dias de hoje. Abrigou o primeiro
com foco nos alunos e professores
curso de museus do pas, criado por Gustavo Barroso, em 1932,
das redes de ensino pblica e privada,
disponibilizando parte de seu acervo atual Escola de Museologia da Universidade Federal do Estado do
em circuitos itinerantes de temticas Rio de Janeiro (Unirio) primeira instituio de ensino superior em
diversas. O museu desenvolve
Museologia na Amrica Latina. O museu tambm foi o pioneiro na
importantes projetos sociais em
parceria com diversas instituies. poltica de preservao do patrimnio nacional, abrigando, entre
1934 e 1937, a Inspetoria de Monumentos Nacionais.
The museum yesterday
and today The National Historical Museum preserves and disseminates
The start of the activities of the museum
the culture and history of the Brazilian nation. Created in the
coincides with the inauguration of
the Great Hall of Industries of the decade of 1922, it now brings together a collection of nearly
International Exhibition of 1922. From 350,000 items, including the largest numismatic collection of
the initial core, installed in two rooms
Latin America. It is a federal public institution, linked to the
of the Train House, the museum moved
to what was left of the old complex of Brazilian Institute of Museums (IBRAM/MinC). Its architectural
old Fort St. James, the War Arsenal and group and surroundings stand out as a historical monument of
the Train House. Today, the long-term
the occupation, defense, urbanization and transformation of
exhibition circuit traverses spaces,
covering from Brazilian pre-history up the city of So Sebastio of Rio de Janeiro, since its founding
to the republican period, in addition to in the Alto do Morro do Castelo, in 1565, until the present day.
housing a significant number of national
It housed the first course of museums of the country, created
and foreign temporary exhibitions. many
projects and events are developed by the by Gustavo Barroso in 1932, current Museology School of the
education sector with a focus on students Federal University of the State of Rio de Janeiro (UNIRIO) first
and teachers of the public and private
institution of higher learning in Museology in Latin America. The
education network, providing part of its
collection in itinerant circuits of diverse museum also pioneered the policy of preserving the national
topics. The museum develops important heritage, housing the Inspectorate of National Monuments be-
social projects in partnership with
tween 1934 and 1937.
various institutions.

PRAA MARECHAL NCORA, S/N | CENTRO | CEP 20021-200 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUHISTORICONACIONAL.COM.BR
MHN.COMUNICACAO@MUSEUS.GOV.BR (21) 2550-9220/2550-9224 TER-SEX | 10H-17H30; SB/DOM/FERIADO | 14H-18H
(RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI | 10H-17H30; SAT/SUN/HOLIDAYS | 14H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED) DOMINGOS,
GRATUITO | SUNDAYS, FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 27

Museu Light da Energia

ACERVO LIGHT | MALTA; 1907


MLE | PAULA KOSSATZ

O Museu Light da Energia, Um museu exploratrio


vinculado ao Grupo Light, tem De forma ldica, o visitante
convidado reflexo por meio de
como misso apoiar a for-
vrias atividades experimentais.
mao escolar, contribuindo O ambiente sensorial da Sala
na difuso do conhecimento dos tomos inicia um percurso
repleto de informaes, vivenciadas
sobre o sistema eltrico e sua
por experimentos que tratam das
relao com nosso dia a dia. diferentes formas de energia; das
MLE | PAULA KOSSATZ

O pblico-alvo do museu so etapas do processo de gerao,


transmisso e distribuio at chegar
os estudantes dos Ensinos
ao consumidor final. A questo da
Fundamental e Mdio, assim sustentabilidade tambm se faz
como seus professores, aos presente na reflexo sobre os diversos
usos da energia eltrica, as fontes
quais so oferecidas oficinas, palestras, visitas guiadas e re-
alternativas de gerao, os perigos
vistas educativas segmentadas por srie escolar. H, ainda, o causados pela interveno na rede e
oferecimento de transporte gratuito para escolas pblicas da as responsabilidades do consumidor.

cidade do Rio de Janeiro e da Baixada Fluminense.


An exploratory museum
In a playful way, the visitor is
The Museu Light da Energia (Light Museum of Energy), linked invited to reflection through various
to the Light Group (light and power private company), has the experimental activities. The sensory
mission of supporting school training, contributing to the dis- environment of the Hall of Atoms
begins a journey full of information
semination of knowledge about the electrical system and its lived by experiments dealing with
relation to our day to day. The target audience of the museum different forms of energy, the
is the students of primary and secondary education, as well as stages of the process of generation,
transmission and distribution until
their teachers, who are offered workshops, lectures, guided it reaches the final consumer. The
tours and educational magazines segmented by school grade. issue of sustainability is also present
There is also the offer of free transportation to public schools in in the reflection on the various uses
of electricity, alternative sources of
the city of Rio de Janeiro and the Baixada Fluminense. generation, the dangers caused by
intervention in the network and the
responsibilities of the consumer.

AV. MARECHAL FLORIANO, 168 | CENTRO | CEP 20080-002 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEULIGHT.COM.BR
RECEPCAO.CENTRO.CULTURAL@LIGHT.COM.BR (21) 2211-4515 SEG-SEX | 11H-17H (GUIADA EM HORRIOS FIXOS: 11H15-
-12H45; 13H30-15H; 15H30-17H) (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | MON-FRI | 11H-17H (GUIDED AT FIXED HOURS: 11H15-12H45, 13H30-
-15H, 17H-18H30) (CONFIRMATION RECOMMENDED)
28 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Centro

Museu Nacional de Belas Artes (MNBA)

Preservao, divulgao e
pesquisa das artes plsticas
O museu conta com mais de
6.733,84 m de reas de exposio
e 1.797,32 m de reservas tcnicas.
O Departamento de Conservao
e Restaurao compreende os
Laboratrios de Conservao e
Restaurao de Pintura e Papel, as
Reservas Tcnicas e o Laboratrio de
Escultura e Moldura. O MNBA promove
MUSEUS DO RIO

diversas atividades voltadas rea


educacional em Arte e Patrimnio
Cultural, como visitas guiadas s
galerias de Arte Brasileira do Sculo
XIX e de Arte Brasileira Moderna
e Contempornea; atividades de O Museu Nacional de Belas Artes (MNBA), criado durante o
interao e criatividade com base em governo do presidente Getlio Vargas, uma das instituies
obras selecionadas do acervo; e cursos
museolgicas mais importantes do pas. Vinculada ao Instituto
de Histria da Arte.
Brasileiro de Museus (Ibram/MinC), dedica-se conservao,
Preservation, dissemination divulgao e aquisio de obras representativas da produo
and research of fine arts artstica brasileira sculos XIX e XX em seu dilogo com as
The museum has over 6,733.84 m of obras e a tradio artstica das escolas estrangeiras. O acervo
exhibition areas and 1,797.32 m of
do MNBA originou-se das colees que pertenciam Escola Na-
technical reserves. The Department of
Conservation and Restoration covers cional de Belas Artes (Enba), que ocupava o prdio com o museu
the Conservation and Restoration at 1975. Hoje, seu acervo constitudo por mais de 70 mil itens
Laboratories of Painting and Paper,
representativos de vrios perodos da histria da arte e da con-
the Technical Reserves and Sculpture
Lab and Framing. The MNBA temporaneidade.
promotes various activities related
to the educational field in Art and
The National Museum of Fine Arts, created during the govern-
Cultural Heritage, such as guided
visits to Brazilian art galleries of the ment of President Getlio Vargas, is one of the most important
nineteenth century and Modern and museum institutions in the country. Linked to the Brazilian In-
Contemporary
stitute of Museums (IBRAM/MinC), it is dedicated to the pres-
Brazilian Art,
activities of ervation, dissemination and acquisition of works representative
interaction of Brazilian artistic production nineteenth and twentieth cen-
and creativity
MUSEUS DO RIO

turies in its dialogue with the works and artistic tradition of


based on
selected works foreign schools. The MNBA collection originated from the col-
from the lections belonging to the National School of Fine Arts (ENBA),
collection, and
which occupied the building with the museum until 1975. Today
courses of Art
History. its collection consists of over 70,000 items representing various
periods of art history and the contemporary.

AV. RIO BRANCO, 199 | CINELNDIA, CENTRO | CEP 20040-008 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MNBA.GOV.BR E-MAIL: MNBA@
MUSEUS.GOV.BR (21) 2219-8474 | FAX: (21) 2262-6067 TER-SEX | 10H-18H; SB/DOM/FERIADO | 12H-17H | TUES-FRI| 10H-18H;
SAT/SUN/HOLIDAY| 12H-17H DOMINGOS, GRATUITO | SUNDAYS, FREE
Centro | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 29

Pao Imperial

O Pao Imperial Um pouco de histria


Centro Cultural Incorporando o Armazm Del Rey
e a Casa da Moeda, o brigadeiro e
do Instituto do engenheiro militar Jos Fernandes
Patrimnio His- Pinto Alpoim, projetou a nova Casa
trico e Artstico dos Vice-Reis do Brasil, cujas feies
se sobressaam s dos sobrados
Nacional/Minis- existentes no Largo do Carmo. Com a
trio da Cultura chegada da Corte Portuguesa, o prdio
PAO IMPERIAL

(Iphan/MinC) foi promovido a Pao Real, local de


despacho e da tradicional cerimnia
uma instituio do Beija-mo do Rei D. Joo VI. Aps
voltada para a a Independncia do Brasil, passou a
pesquisa e a produo de contedo e para o mapeamento, o in- Pao Imperial, palco dos principais
acontecimentos polticos e sociais da
centivo e a difuso de manifestaes artsticas e intelectuais. Seu Corte, entre eles a aclamao de D.
principal patrimnio, o prdio do Pao Imperial, um espao no Joo VI, como soberano do Reino Unido
qual a memria histrica e cultural da cidade do Rio de Janeiro de Portugal, Brasil e Algarves. Aps a
Proclamao da Repblica, tornou-se
dialoga com a contemporaneidade por meio de exposies de a sede da Agncia Central dos Correios
arte nacionais e internacionais e outras atividades. Sua inaugura- e Telgrafos (1929 a 1975). Apesar
o foi um presente para a cidade, que teve de volta um dos mais de tombado em 1938, foi entregue
ao Iphan, em 1980, semidestrudo e
representativos edifcios civis coloniais, construdo em 1743. descaracterizado. Restaurado, recebeu
Belas linhas e espaos arquitetnicos restaurados mesclam-se tratamento multidisciplinar buscando
com elementos contemporneos, fazendo do lugar uma opo de a reabilitao das marcas do passado.

fuga privilegiada ao caos da cidade, conjugando memria, arte,


A little history
cultura e lazer. Alm dos espaos expositivos, a Biblioteca Paulo Incorporating the Del Rey Warehouse
Santos abriga o acervo originrio da coleo particular de Paulo and the Mint, the military engineer Jos
Santos, historiador de arte, arquitetura e urbanismo. Fernandes Pinto Alpoim designed the
new home of the viceroys of Brazil, whose
features stood out from those of the
The Pao Imperial Cultural Center of IPHAN is an institution de- existing townhouses in Largo do Carmo.
voted to research, encouragement and dissemination of artistic With the arrival of the Portuguese Court,
the building was promoted to the Royal
and intellectual manifestations. The former palace is a space in
Palace, the place of dispatch and the
which the historical and cultural memory of the city of Rio de Ja- traditional ceremony of the Hand-kissing
neiro dialogues with the contemporary through art exhibitions and of King Joo VI. After the Independence
of Brazil, the Imperial Palace became
other national and international activities. Its inauguration was a
the scene of major political and social
gift to the city, which received back one of the most representative events of the Court, including the
civil colonial buildings, built in 1743. Beautiful lines and restored acclamation of D. Joo VI, as sovereign
of the United Kingdom of Portugal,
architectural spaces mingle with contemporary elements, making
Brazil and Algarve. With the Republic
the place a choice of privileged escape from the chaos of the city, it became the headquarters of the Post
combining memory, art, culture and leisure. Apart from the exhibi- Office and Telegraphs Central Agency
(1929-1975), being mischaracterized. In
tion spaces, the Paulo Santos library houses the original collection
1985, restored by IPHAN, it resumed its
from the private collection of Paulo Santos, historian of art, archi- colonial characteristic and the city its
tecture and urbanism. memory space.

PRAA XV DE NOVEMBRO, 48 | CENTRO | CEP 20010-010 |RIO DE JANEIRO |RJ WWW.PACOIMPERIAL.ORG.BR (EM MANUTENO)
DIRETORIA@PACOIMPERIAL.ORG.BR (21) 2215 2622/2093 | FAX: (21) 2533-4359 TER-DOM | 12H-18H | TUES-SUN|12H-18H
GRATUITO | FREE
30 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Gamboa

Memorial dos Pretos Novos

O Memorial dos Pretos Novos uma instituio pri-


vada, parte integrante do Instituto de Pesquisa e
Memria Pretos Novos (IPN), cujas finalidades so
a reflexo sobre a escravido no Brasil e o desen-
volvimento de projetos educativos e de pesquisa
para a preservao da memria dos pretos novos.
MUSEUS DO RIO

Pretos novos era o nome dado aos cativos recm-


-chegados da frica ao Rio de Janeiro, em meados
do sculo XIX, em uma rea da cidade chamada,
Preservao da memria ento, de Pequena frica. Ali ficava o mercado de venda dos negros
O Memorial o resultado do trabalho cativos, hoje Zona Porturia da Gamboa. O memorial um stio ar-
conjunto com base em ossadas e
queolgico do Cemitrio dos Pretos Novos, que funcionou no local
artefatos encontrados durante a
primeira escavao para delimitar entre 1769 e 1830. Estima-se que ali tenham sido depositados, em
a extenso do Cemitrio dos Pretos valas coletivas, os corpos de 20 mil a 30 mil negros. Com a proibi-
Novos. Se as ossadas revelaram os
o do trfico negreiro, o cemitrio foi fechado e a memria de sua
sinais da brutalidade e do desrespeito
com que esses negros eram tratados, existncia sepultada, em razo dos sucessivos aterros ocorridos na
os artefatos surgem como importantes regio, assim como do apagamento de parte importante da histria
fontes documentais, no apenas dos
da escravido no Rio. O IPN tornou-se um dos mais novos Pontos de
costumes e do cotidiano do Rio de
Janeiro oitocentista, mas tambm Cultura da cidade graas ao projeto Memorial Pretos Novos: Resga-
de que o local era uma regio tar a Memria de um Povo Preservar a Cultura de um Pas.
sambaquieira h trs mil ou quatro
mil anos. Conta com uma galeria de
arte e uma biblioteca com cerca de 600 The Memorial of the New Blacks is a private institution, integral part
ttulos dedicados cultura, histria e of the New Blacks Institute for Research and Memory (IPN), whose
s artes afro-brasileiras e indgenas.
aims are to reflect on slavery in Brazil and the development of edu-
cational projects and research to preserve the memory of the new
Preserving the memory
blacks. New Blacks was the name given to the recently arrived cap-
The Memorial is the result of joint
work based on bones and artifacts tives from Africa to Rio de Janeiro, in the mid-nineteenth century,
found during the first excavation to in an area of the city then called Little Africa. There one found the
determine the scale of the Cemetery. market for the sale of black captives, todays Gamboa docklands
If the bones showed signs of brutality
and disrespect to which these blacks zone. The memorial is an archaeological site of the Cemetery of the
were treated, artifacts emerge as New Blacks, which functioned at the site between 1769 and 1830. It
important documentary sources, not is estimated that the bodies of 20,000 to 30,000 blacks have been
just of the customs and the daily life
of nineteenth-century Rio de Janeiro, deposited there in mass graves. With the prohibition of the slave
but also that the location was a Shell trade, the cemetery was closed and the memory of their existence
mound region (Sambaquieira) there entombed due to the successive landfills that occurred in the re-
three or four thousand years ago.
It has an art gallery and a library gion, as well as the deletion of an important part of the history of
of about 600 titles dedicated to the slavery in Rio The IPN has become one of the newest Points of Cul-
African-Brazilian and indigenous ture of the city thanks to Memorial project: Rescuing the Memory
culture, history and the arts.
of a People and Preserving the Culture of a Country.

RUA PEDRO ERNESTO, 32 E 34 | GAMBOA, CENTRO | CEP 20220-350 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.PRETOSNOVOS.COM.BR PRE-
TOSNOVOS@PRETOSNOVOS.COM.BR (21) 2516-7089 TER-SEX | 13H-19H (NECESSRIO AGENDAR) | TUES-FRI| 13H-19H (BOOKING
REQUIRED) GRATUITO | FREE
Mangueira | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 31

Centro Cultural Cartola

O Centro Cultural Cartola (CCC) uma organizao privada sem


fins lucrativos dedicada insero social da juventude local
pela arte, educao, construo da cidadania, valorizao da
cultura e preparao profissional. Tendo como referncia a vida
e a obra de Angenor de Oliveira, o Cartola, poeta sofisticado e

CENTRO CULTURAL CARTOLA


um dos maiores cones da msica popular brasileira, promove
rodas de leitura, mostras de vdeos, palestras, shows e exposi-
es. Duas exposies disponibilizam ao pblico o fruto da pes-
quisa sobre a obra de Cartola, realizada por sua neta Nilcemar
Nogueira, e sobre o samba, realizado no CCC, contribuindo de
forma decisiva para o reconhecimento do samba como Patrim- Centro de referncia de
nio Imaterial Brasileiro pelo Instituto do Patrimnio Histrico e pesquisa do samba
Reconhecido pelo Iphan como Ponto
Artstico Nacional (Iphan). de Memria do Samba Carioca, o CCC
desenvolve o projeto do Inventrio das
Matrizes do Samba no Rio de Janeiro,
dedicado documentao do samba
e de sua manifestao, seja nas rodas
de samba, nas quadras das escolas
e outras agremiaes carnavalescas,
nos terreiros ou na atuao dos seus
atores sociais. O resultado inicial
desse trabalho encontra-se disponvel
para consulta no Banco de Dados
CENTRO CULTURAL CARTOLA

do CCC.

Reference center for samba


research
Recognized by IPHAN as Pontoon
of Carioca Samba Memory, the CCC
The Cartola Cultural Center is a private nonprofit organization developed the project of the Inventory
of the Samba Matrices in Rio de
dedicated to social inclusion of local youth through art, educa- Janeiro, dedicated to the samba
tion, building of citizenship, appreciation of culture and profes- documentation and its manifestation,
sional preparation. Referring to the life and work of Angenor be it in the samba circles, in school
yards and other carnival associations,
de Oliveira, Cartola, sophisticated poet and one of the great- in the clearings or in the performance
est icons of Brazilian popular music, promotes reading circles, of their social actors. The initial
showing of videos, lectures, shows and exhibitions. Two exhibi- result of this work is available for
consultation in the CCC Database.
tions make available to the public the result of research on the
work of Cartola, done by his granddaughter Nilcemar Nogueira,
and about the samba, held at CCC, contributing decisively to the
recognition of Brazilian samba as Intangible Brazilian Heritage
by the Institute of Historical and Artistic Heritage (IPHAN).

RUA VISCONDE DE NITERI, 1.296 | MANGUEIRA |CEP 20943-001 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CARTOLA.ORG.BR
CARTOLA@CARTOLA.ORG.BR (21) 3234-5777 SEG-SEX |10H-17H | MON-FRI|10H-17H GRATUITO | FREE
32 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Santa Teresa

Centro Cultural Laurinda Santos Lobo

O Centro Cultural Municipal Laurinda Santos Lobo, instituio


pblica vinculada Secretaria Municipal de Cultura, foi criado
em 1979 por sugesto de um grupo de moradores ilustres de
Santa Teresa, liderados pelo teatrlogo Paschoal Carlos Magno.
Apesar de o centro cultural receber o nome da principal mecenas
do bairro, Laurinda nunca morou no casaro rosado. A homena-
gem foi prestada em um perodo em que sua antiga residncia,
MUSEUS DO RIO

atualmente Centro Cultural Municipal Parque das Runas, estava


abandonada. O Laurinda, como conhecido, o centro cultural
de Santa Teresa mais diretamente ligado memria do bairro.
Laurinda, mecenas de Santa No espao, realizam-se exposies e projees fotogrficas, ofi-
Teresa cinas de dana e de msica, apresentaes teatrais, atividades
Laurinda foi uma mulher especial
infantis, recitais de piano e eventos diversos ao ar livre. Continu-
que, no incio do sculo passado,
agitava o bairro com seus saraus, ando com a tradio de incentivar a cultura implementada pela
frequentados pelos expoentes da antiga mecenas do bairro, o espao um importante lugar para
vida cultural nacional e internacional.
os grupos artsticos locais. Pelo projeto Acolhimento, l insta-
O Salo de Laurinda, realizado em
sua residncia, atualmente Parque lado desde 2009, j passaram mais de cem grupos artsticos que
das Runas, foi durante a dcada tiveram a possibilidade de realizar seus ensaios e experimenta-
de 1920 o ponto de encontro do
es artsticas nas dependncias do casaro.
Modernismo. Villa-Lobos, Joo do
Rio, Isadora Duncan e Tarsila do
Amaral so alguns dos artistas que The Laurinda Santos Lobo Municipal Cultural Center, public insti-
por l circularam.
tution linked to the Department of Culture, was created in 1979
at the suggestion of a group of illustrious residents of Santa Tere-
Laurinda, patron of Santa
Teresa sa, led by playwright Pascoal Carlos Magno. Despite the cultural
Laurinda was a special woman who, center receiving the name of the main patrons of the neighbor-
at the beginning of the last century, hood, Laurinda never lived in the pink big house. The honor was
shook the neighborhood with her
given in a period in which its former residence, now the Parque
soirees, frequented by the exponents
of national and international cultural das Runas Municipal Cultural Center, was abandoned. The Lau-
life. The Laurinda Room, held at rinda, as it is known, is the cultural center of Santa Teresa most
her residence, currently Parque das
directly linked to the history of the neighborhood. In the space
Runas, was the meeting point of
Modernism during the 1920s. Villa- are held exhibitions and photographic projections, dance and
Lobos, Joo do Rio, Isadora Duncan music workshops, theatrical performances, childrens activities,
and Tarsila do Amaral are some of the
piano recitals and other outdoor events. Continuing with the tra-
artists who circulated there.
dition of encouraging a culture implemented by former patrons of
the district, the space is an important place for local arts groups.
By the projeto Acolhimento (Hospitality project), installed
there since 2009, over a hundred arts groups have passed that
had the opportunity to realize their rehearsals and artistic exper-
iments in the premises of the mansion.

RUA MONTE ALEGRE, 306 | SANTA TERESA | CEP 20240-193 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.RIO.RJ.GOV.BR/CULTURAS CCLO-
BO@PCRJ.RJ.GOV.BR (21) 2215-0618 TER-DOM | 9H-20H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) I TUES-SUN | 9H-20H(CONFIRMATION
RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Santa Teresa | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 33

Centro Cultural Municipal Parque das Runas

O Centro Cultural Parque das


Runas um espao ligado
Prefeitura do Rio, voltado
produo e difuso das
diferentes formas de expres-
so artstica, como as artes,
as artes cnicas, a msica,
MUSEUS DO RIO
a dana e o cinema. O cen-
tro cultural acolhe e realiza
projetos desenvolvidos por
novos artistas ou j consagrados, com vistas promoo cul- O palacete e as runas
tural da cidade, palestras e oficinas voltadas s atividades de As runas do antigo palacete,
integradas s estruturas de ferro e
iniciao ou qualificao artstica. Na qualidade de canal para
vidro, projetadas para sediar o Centro
as expresses artsticas locais, volta-se tambm para o fomen- Cultural Municipal Parque das Runas,
to do turismo cultural, possibilitando o contato direto com ar- tratam do tempo, do glamour, da
sofisticao e da cultura. Nesse mesmo
tistas e manifestaes da cultura carioca. Com teatro, galerias
endereo, morou uma das maiores
de exposio, palco externo, extensa rea de jardins, terraos mecenas das artes da cidade do Rio de
panormicos e um mirante com vista privilegiada da regio do Janeiro, Laurinda Santos Lobo, sobrinha
e herdeira de Joaquim Murtinho Nobre,
Centro, Lapa e todo o contorno da Baa de Guanabara, alm do
ministro da Fazenda do governo
valor histrico e cultural do local, reforado seu compromisso Campos Sales. A residncia, ponto de
para com a preservao da memria do bairro de Santa Teresa encontro do Modernismo brasileiro,
foi o cenrio dos inmeros saraus
enquanto patrimnio carioca.
promovidos por Laurinda, frequentados
por artistas nacionais e internacionais,
The Ruins Park Cultural Center is a space connected to the city como Villa-Lobos, Tarsila do Amaral,
Joo do Rio e Isadora Duncan.
of Rio, directed to the production and dissemination of various
forms of artistic expression, such as visual arts, performing The palace and the ruins
arts, music, dance and cinema. The cultural center hosts and The ruins of the old palace, integrated
to the structures of iron and glass,
conducts projects developed by new artists or those already es-
designed to host the Parque das
tablished, with a view to cultural promotion of the city, lectures Runas Municipal Cultural Center, deal
and workshops aimed at initiating activities or artistic skills. As with the time, glamour, sophistication
and culture. One of the greatest
a channel for local artistic expressions, it turns also to the pro-
patrons of the arts in the city of Rio de
motion of cultural tourism, enabling direct contact with artists Janeiro, Laurinda Santos Lobo, niece
and Rio cultural manifestations. With theater, exhibition galler- and heiress of Murtinho Joaquim
Nobre, finance minister of the Campos
ies, outdoor stage, extensive garden area, panoramic terraces
Sales government lived at this same
and a gazebo with a privileged view of the Center region, Lapa address. The residence, meeting
and the whole contour of the Guanabara Bay, in addition to the place of Brazilian Modernism, was the
scene of numerous soirees promoted
historical and cultural value of the site its commitment is rein-
by Laurinda, attended by national
forced to preserving the memory of the Santa Teresa district as and international artists such as Villa-
Rio heritage. Lobos, Tarsila do Amaral, Joo River
and Isadora Duncan.

RUA MURTINHO NOBRE, 169 | SANTA TERESA | CEP 20241-050 | RIO DE JANEIRO | RJ PRUINAS@PCRJ.RJ.GOV.BR
(21) 2252-1039 TER-DOM | 8H-20H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN| 8H-20H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
34 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | Santa Teresa

Chcara do Cu Museus Raymundo Ottoni de Castro Maya

A casa que virou museu


A casa da Chcara do Cu e seu
acervo foram tombados, em 1974,
pelo Instituto do Patrimnio Histrico
e Artstico Nacional (Iphan). A
museografia preserva o carter
original de residncia, como a
disposio da sala de jantar e
MCM | JAYME ACIOLI
da biblioteca. Os outros espaos
foram reservados para a exposio
temporria de objetos das colees
que compem o acervo do museu,
como pinturas, desenhos e gravuras
de Matisse, Picasso, Dal, Seurat, O museu Chcara do Cu integra, com o Museu do Aude (Alto da
Mir, Guignard, Di Cavalcanti, Iber
Boa Vista), os Museus Castro Maya, hoje vinculados ao Institu-
Camargo, entre outros. A preocupao
com a preservao do vasto e to Brasileiro de Museus (Ibram/MinC). A estratgia museolgica
diferenciado acervo dos Museus implantada nos Museus Castro Maya foi estabelecida por meio
Castro Maya est presente no mdulo
da definio de um trinmio para cada um dos museus que iden-
expositor, especialmente criado
para abrigar pequenas selees do tificasse sua prtica cultural especfica. Foi definido pelo trin-
acervo de mais de trs mil desenhos mio museu-arte-cidade, em funo do dilogo evidente entre seu
e gravuras em papel, sem prejuzos
acervo e a cidade do Rio de Janeiro. O museu busca: promover a
para sua conservao.
difuso de seu acervo por meio de diferentes recortes temticos e
The house that became a conceituais de leituras para as obras de arte; dar continuidade ou
museum retomar projetos iniciados por Castro Maya, como Os Amigos da
The house of Chcara do Cu and Gravura; e possibilitar o dilogo de seu acervo com o acervo das
its assets were listed in 1974 by the
National Institute of Historical and
instituies museolgicas ou dos colecionadores particulares.
Artistic Heritage (IPHAN). The museum
design preserves the original character The Chcara do Cu museum integrates with the Museum do
of residence, with the disposition of
the dining room and library. The other
Aude (Alto da Boa Vista), and the Castro Maya Museums, now
spaces were reserved for the temporary linked to the Brazilian Institute of Museums (IBRAM/MinC). The
exhibition of collections of objects that strategy implemented in the Castro Maya Museums was estab-
make up the museums collection, such
as paintings, drawings and prints by
lished through the definition of a triad for each of the museums
Matisse, Picasso, Dali, Seurat, Miro, to identify their specific cultural practice. It was defined by the
Guignard, Di Cavalcanti and Iber triad museum-art-city, due to the evident dialogue between its
Camargo, among others. The concern
with the preservation of the vast and
collection and the city of Rio de Janeiro. The museum seeks: to
differentiated collection of the Castro promote the dissemination of its collection through different
Maya Museums is present in the themed and conceptual cutouts of readings to works of art; to
display module, specially designed to
house small selections of the collection
give continuity or resume projects started by Castro Maya such
of more than three thousand drawings as The Friends of Printmaking and to facilitate dialogue of its
and prints on paper, without damage collection with the collection of museum institutions or of the
to their conservation.
private collectors.

RUA MURTINHO NOBRE, 93 | SANTA TERESA | CEP 20241-050 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUSCASTROMAYA.COM.BR/
HOME.HTM CHACARA@MUSEUSCASTROMAYA.COM.BR (21) 3970-1297/1641 DIARIAMENTE (EXCETO TERA) | 12H-
-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | DAILY (EXCEPT TUES) | 12H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) QUARTAS, GRATUITO |
WEDNESDAYS, FREE
Santa Teresa | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 35

Museu Casa de Benjamin Constant

O Museu Casa de Benjamin Constant foi criado


com o propsito de reconstituir o ambiente fa-
miliar e o contexto sociocultural em que viveu
uma das maiores figuras da histria republica-
na brasileira. uma instituio pblica federal,

MCBC | PAULO RODRIGUES


vinculada ao Instituto Brasileiro de Museus
(Ibram/MinC). Benjamin Constant Botelho de
Magalhes foi militar, engenheiro, professor, es-
tadista e diretor do antigo Imperial Instituto dos
Meninos Cegos, fundado em 1854 por D. Pedro
II. Aps a proclamao da Repblica, a escola para crianas com Centro de Documentao e
deficincia visual passou a se chamar Instituto Benjamin Cons- rea verde
O museu tem um Centro de
tant. Como em uma volta no tempo e no espao, o Museu Casa de
Documentao que rene documentos
Benjamin Constant preserva os aspectos das moradias tpicas do privados e oficiais, fotografias e livros
bairro de Santa Teresa de meados do sculo XIX. O museu abriga das colees particulares da famlia
de Benjamin Constant. Um arquivo
um acervo valioso ligado aos diversos aspectos da vida privada e
singular, totalmente inventariado
pblica de Benjamin Constant um dos fundadores da Repblica e aberto ao pblico em geral e a
, representados nas pinturas, fotografias, esculturas, mobilirio, estudiosos de diversos temas. A rea
verde de 10.500 m, que circunda
indumentria, medalhas, objetos pessoais, livros e documentos.
a casa, integra a rea de Proteo
Ambiental (APA) de Santa Teresa
The Benjamin Constant House Museum was created with the pur- desde 1985.
pose of reconstituting the family environment and the socio-cul-
tural context in which one of the greatest figures of the Brazilian Documentation Centre and
republican history lived. It is a federal public institution, linked green area
to the Brazilian Institute of Museums (IBRAM/MinC). Benjamin The museum has a Documentation
Centre which brings together private
Constant Botelho de Magalhes was a military engineer, teacher,
and official documents, photographs
statesman and director of the old Imperial Institute of the Blind and books from the private collections
Boys, founded in 1854 by D. Pedro II. After the proclamation of of the family of Benjamin Constant.
A singular archive, fully inventoried
the Republic, a school for children with visual impairment was re-
and open to the general public and
named the Benjamin Constant Institute. Like going back in time scholars of various themes. The green
and space, the Benjamin Constant House Museum preserves area of 10,500 m, which surrounds
the house, has been part of the
aspects of typical houses of the district of Santa Teresa mid-
Environmental Protection
nineteenth century. The museum houses a valuable collection Area of Santa Teresa
connected to the various aspects of the private and public life since 1985.
of Benjamin Constant one of the founders of the Repub-
lic represented in paintings, photographs, sculptures,
MCBC | PAULO RODRIGUES

furniture, clothing, medals, personal objects, books and


documents.

RUA MONTE ALEGRE, 255 | SANTA TERESA | CEP 20240-192 | RIO DE JANEIRO | RJ MUSEUBENJAMINCONSTANT.BLOGSPOT.
COM.BR MCBC@MUSEUS.ORG.BR (21) 3970-1168 QUA-DOM | 13H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | WED-SUN | 13H-17H
(CONFIRMATION RECOMMENDED)
36 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | So Cristvo

Casa da Marquesa Museu da Moda Brasileira

Localizada no bairro imperial de So Cristvo,


a Casa da Marquesa de Santos foi um presente
do Imperador D. Pedro I para Domitila de Castro
Canto e Melo, em 1827. Com projeto arquitet-
MUSEU DA MODA BRASILEIRA

nico assinado por Jean Pierre Pzerat, pinturas


decorativas de Francisco Pedro do Amaral e tra-
balhos em estuque dos irmos Ferrez, a casa,
tombada pelo Instituto de Patrimnio Histrico
Artstico Nacional (Iphan), em 1938, e atualmente
A Casa da Marquesa e o um espao da Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro/
Museu da Moda Brasileira Funarj, exemplar dos mais representativos do estilo neoclssico
No terreno anexo Casa da
no estado. As ambientaes da Casa de Domitila revelam femini-
Marquesa ser instalado o novo
Museu da Moda Brasileira, um lidade e romantismo no belo trabalho em marchetaria dos pisos,
projeto da Secretaria de Estado nos coraes esculpidos em portais e janelas; na Sala Flora, local
de Cultura do Rio de Janeiro, em
de seu provvel toucador, com o retrato da ninfa cercada por repre-
parceria com o Instituto Zuzu Angel
e a Fundao Getulio Vargas. sentaes da flora brasileira e universal, mescladas a joias; na Sala
Primeiro museu no pas dedicado Quatro Continentes, com figuras femininas, possvel referncia
aos costumes e moda, o Museu
Marquesa, vestidas de Europa, frica, sia e Amrica. Detalhes e
da Moda Brasileira reunir acervos
representativos do panorama da imagens que transcendem pocas, fazendo da casa uma joia da
moda brasileira. arquitetura e das artes decorativas neoclssica na cidade.

The House of the Marquise


and the Museum of Brazilian Located in the imperial district of So Cristvo, the House of
Fashion the Marquise of Santos was a gift from Emperor D. Pedro I to
The upcoming Brazilian Fashion Domitilla de Castro Canto e Melo, bestowed in 1827. Its archi-
Museum will be set up on property tectural project is by Jean Pierre Pezerat, with decorative paint-
adjacent to the House of the
Marquise. It is a project of the Rio
ings by Francisco Pedro Amaral and stucco work by the Ferrez
de Janeiro State Culture Secretariat, brothers. Listed by the Institute of Artistic Heritage (IPHAN) in
done in partnership with the Zuzu 1938, for heritage protection, and part of the Rio de Janeiro State
Angel Institute and the Getulio Vargas
Foundation. It is the first museum
Culture Secretariat, the house is one of the most representative
dedicated to Brazilian customs and examples of the neoclassical style in the state. The ambience
fashion. reveals femininity and romanticism in the beautiful work of mar-
quetry floors, in the hearts carved on doorways and windows;
in the Floral room, through the picture of a nymph surrounded
by representations of Brazilian and universal flora mixed with
jewelry, in the Four Continents Room, with its female figures, a
possible reference to the Marquise herself, representing, each,
MUSEU DA MODA BRASILEIRA

Europe, Africa, Asia and America. Details and images that tran-
scend seasons, making the house a jewel of neoclassical archi-
tecture and decorative arts in the city.

AVENIDA PEDRO II, 293 |SO CRISTVO |CEP 20941-070 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CULTURA.RJ.GOV.BR/ESPACO/CASA-DA-
-MARQUESA-DE-SANTOS CASADAMARQUESA@CULTURA.RJ.GOV.BR FECHADO (EM OBRAS) | CLOSED FOR REFURBISHMENT
So Cristvo | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 37

MUSEUS DO RIO
Museu de Astronomia e Cincias Afins (Mast)

MUSEUS DO RIO
O Museu de Astronomia e Cincias Afins (Mast) de atividades de divulgao e de incentivo
uma instituio pblica federal vinculada ao educao em cincias. Entre suas publicaes,
Ministrio da Cincia, Tecnologia e Inovao esto a coleo Mast Colloquia, a revista Ur-
(MCTI), voltada produo do conhecimento nia e o livro Imagens da cincia o acervo do
cientfico. Como resultado do investimento na Museu de Astronomia e Cincias Afins, lana-
organizao e no fortalecimento da pesquisa do em 2010. Desde sua instalao na sede do
na instituio, trs reas de produo de co- antigo Observatrio Nacional, em maro de
nhecimento compem seu corpo de pesquisa: 1985, guarda importante acervo bibliogrfico,
Histria da Cincia e Tecnologia no Brasil; Mu- arquivstico, museolgico, arquitetnico e pai-
seologia e Patrimnio; e Educao em Cincias sagstico ligado histria da atividade cientfi-
em espaos no formais. O Mast atua na pre- ca brasileira. Entre os bens tombados, esto o
servao da memria da produo cientfica conjunto arquitetnico e paisagstico do antigo
e tecnolgica do Brasil, na gesto de acervos Observatrio Nacional e as colees de instru-
documentais e museolgicos e na promoo mentos cientficos.

The Museum of Astronomy and Related Sci- and encouraging science education. Among
ences (MAST) is a public institution under the his publications are the MAST Colloquia col-
Ministry of Science, Technology and Innova- lection, Urania magazine and the book Images
tion, dedicated to the production of scientific of science the collection of the Museum of
knowledge. As a result of the investment in the Astronomy and Related Sciences, released in
organization and strengthening of research 2010. Since its installation at the headquarters
in the institution, three areas of production of the former National Observatory in March
of knowledge make up its body of research: 1985, it guards important bibliographic, archi-
History of Science and Technology in Brazil; val, museological, architectural and landscape
Museology and Heritage, and Education in Sci- collections linked to the history of Brazilian
ences in non-formal settings. This museum scientific activity. Among the listed items are
acts in preserving the memory of the scientific the architectural and landscape group of the
and technological production in Brazil, in the former National Observatory and collections of
management of documental and museological scientific instruments.
collections and promoting outreach activities

RUA GENERAL BRUCE, 586 | SO CRISTVO | CEP 20921-030 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MAST.BR MAST@MAST.BR (21)
3514-5200 TER/QUI/SEX | 9H-17H; QUA | 9H-20H; SB | 14H-20H; DOM/FERIADO | 14H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES/
THUR/FRI | 9H-17H; WED|9H-20H; SAT | 14H-20H; SUN/HOLIDAYS | 14H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
38 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 1 | So Cristvo

Museu Militar Conde de Linhares

Instituio pblica federal vinculada ao Mi-


nistrio do Exrcito, o Museu Militar Conde
de Linhares tem como misso a preservao,
a salvaguarda e a disseminao da memria
histrica do Exrcito Brasileiro. Por meio de
um circuito expositivo, dividido em cinco seg-
mentos, o museu narra a histria da formao,
consolidao e modernizao do Exrcito Bra-

MUSEUS DO RIO
sileiro. O acervo diversificado documenta a
evoluo dos armamentos, meios de transpor-
te, equipamentos de comunicao, instrumen-
O museu como espao tos de sade e indumentrias militares usados
cultural pelas tropas brasileiras nos campos de batalha. A memria dos
O Museu Militar Conde de Linhares
combatentes apresentada ao pblico por meio de objetos pes-
investe na relao com a comunidade
oferecendo atividades culturais soais, condecoraes, retratos, esculturas e fotografias.
diversas: exposies de artes
plsticas mostras individuais e
coletivas de artistas contemporneos;
projetos dedicados msica 5 na Federal public institution under the Ministry of the Army, the
Quinta: Msica no Museu; Banda no Conde de Linhares Military Museums mission is the preserva-
Coreto; e Encontro de Corais; Encontro
tion, safeguarding and dissemination of the historical memory
de Veculos Antigos Nacionais rene
expositores de veculos antigos. of the Brazilian Army. Through an exhibition circuit, divided into
five segments, the museum tells the story of the formation, con-
solidation and modernization of the Brazilian Army. The diver-
The museum as cultural space
sified collection documents the evolution of weaponry, trans-
The Conde de Linhares Military
Museum invests in the relationship portation, communications equipment, health instruments and
with the community offering diverse military costumes worn by Brazilian troops on the battlefield.
cultural activities: exhibitions of
The memory of the com-
fine art individual and collective
samples or contemporary artists; batants is presented to
projects dedicated to music 5 na the public through per-
Quinta: Msica no Museu (Music in
sonal objects, decora-
the Museum); Band in the Gazebo;
and Encounter of Choirs; Encounter of tions, portraits, sculp-
National Antique Vehicles gathers tures and photographs.
exhibitors of antique vehicles.
MUSEUS DO RIO

AV. PEDRO II, 383 | SO CRISTVO | CEP 20941-070 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.FORTEDECOPACABANA.COM/MMCL
MMCL@FORTEDECOPACABANA.COM (21) 2589-9581/9734/1683 TER-DOM/FERIADO | 10H-17H (RECOMENDVEL CONFIR-
MAR) | TUES-SUN/HOLIDAYS | 10H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
So Cristvo | RE A DE PL ANEJAMENTO 1 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 39

Museu Nacional

O Museu Nacional a As colees, a pesquisa


mais antiga instituio cientfica e o ensino
Grande parte das colees do
cientfica do Brasil voltada
Museu Nacional foi reunida
pesquisa e memria da

MN | ROOSEVELT MOTTA
durante a Regncia e o Imprio,
produo do conhecimen- entre elas as oriundas do Museu
do Imperador, localizado em uma
to e vinculado Univer-
das salas do Pao da Boa Vista.
sidade Federal do Rio de D. Pedro II, tal qual a Imperatriz
Janeiro (UFRJ). Sua histria Leopoldina, sua me, nutria grande
interesse pelo colecionismo e pelo
remonta aos tempos da fundao do Museu Real, por D. Joo VI,
estudo das cincias naturais. Por
em 1818, cujo principal objetivo era propagar o conhecimento e o es- meio de exposies permanentes
tudo das cincias naturais em terras brasileiras. Hoje, reconhecido e temporrias, cerca de trs mil
objetos levam ao pblico o resultado
como um centro de excelncia de pesquisa em histria natural e an-
do conhecimento produzido pelos
tropolgica na Amrica Latina. Detm um acervo composto por mais departamentos de pesquisa e pelos
de 20 milhes de itens, distribudos por colees que servem de base trabalhos de conservao e de
restaurao. Instituio voltada ao
para a pesquisa desenvolvida pelos departamentos de Antropologia,
ensino, o Museu Nacional oferece
Botnica, Entomologia, Geologia e Paleontologia, Vertebrados e In- cursos de ps-graduao stricto e
vertebrados. Depois de um longo perodo de apagamento histrico, lato sensu, aos quais se vinculam
projetos, grupos de pesquisas e a
promovido pela Repblica, a memria da monarquia brasileira volta
extenso universitria.
cena ressignificando espaos, tempos, objetos e memrias.

The National Museum is the oldest scientific institution in Brazil The collections, scientific
dedicated to the research and production of knowledge in memory research and teaching
Much of the collections of the National
and is linked to the Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ). Its
Museum were gathered during the
history dates back to the founding of the Royal Museum by D. Joo Regency and Empire, including those
VI, in 1818, whose main objective was to spread the knowledge and from the Museum of the Emperor,
located in one of the rooms of the
study of the natural sciences in Brazilian lands. Today, it is recog-
Palace of Boa Vista. D. Pedro II, like
nized as a center of research excellence in natural history and an- the Empress Leopoldina, his mother,
thropology in Latin America. Holds had great interest in the collecting and
study of natural sciences. Through
a collection consisting of more
MN | ROOSEVELT MOTTA

permanent and temporary exhibitions,


than 20 million items spread about three thousand objects take to
over collections that serve as a the public the result of the knowledge
produced by research departments
basis for the research developed
and the work of conservation and
by the departments of Anthropology, Botany, restoration. An Institution devoted
Entomology, Geology and Paleontology, Verte- to education, the National Museum
offers undergraduate and post-
brates and Invertebrates. After a long period
graduate courses stricto and lato
of historical erasure, sponsored by the Repub- sensu, to which are linked projects,
lic, the memory of the Brazilian monarchy comes research groups and university
extension.
back to the scene redefining space, time, objects
and memories.

QUINTA DA BOA VISTA, S/NO | SO CRISTVO |CEP 20940-040 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUNACIONAL.UFRJ.BR
E-MAIL: MUSEU@MN.UFRJ.BR (21) 2254-4320/2562-6042 TER-DOM | 10H-16H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN|10H-
-16H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
40 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Alto da Boa Vista

Museu do Aude Museus Raymundo Ottoni de Castro Maya

O Museu do Aude, com a


Chcara do Cu (Santa Tere-
sa), integra os Museus Castro
Maya, hoje vinculados ao Ins-

MCM | SYLVANA LOBO


tituto Brasileiro de Museus
(Ibram/MinC). A estratgia
museolgica implantada nos
Museus Castro Maya foi esta-
Castro Maya, um mecenas belecida por meio da defini-

MCM | SYLVANA LOBO


moderno o de um trinmio para cada
Raymundo Ottoni de Castro Maya
um dos museus que identifi-
(1894-1968) foi um colecionador e
incentivador das artes. A fundao, casse sua prtica cultural es-
criada em 1963, geria sua coleo pecfica. Localizado na maior
de arte. Os museus foram instalados
floresta urbana do mundo, ao Museu do Aude foi aplicado o
em duas de suas residncias: na do
Alto da Boa Vista, o Museu do Aude, trinmio Museu-Natureza-Cidade articulado ao conceito de
criado em 1964; na de Santa Teresa, Patrimnio Integral. Alm da renovao da exposio de longa
o Museu da Chcara do Cu, criado
durao, o projeto Arte Contempornea e Natureza criou um
em 1972. No Museu do Aude esto
as colees de azulejaria, de painis circuito museolgico permanente ao ar livre com obras de ar-
franceses, holandeses, espanhis e tistas brasileiros contemporneos em dilogo com a paisagem
portugueses, que vo do sculo XVII
do entorno. Integram esse circuito as obras de Iole de Freitas,
ao XIX; e de artes decorativas, de
prataria, as quais revelam o olhar Anna Maria Maiolino, Helio Oiticica, Lygia Pape, Nuno Ramos,
culto e refinado de Castro Maya, um Jos Rezende, Piotr Uklanski e Eduardo Coimbra.
mecenas moderno.

Castro Maya, a modern patron The Museum do Aude, with the Chcara do Cu (Santa Teresa),
Raymundo Ottoni de Castro Maya integrates Castro Maya Museums, now linked to the Brazilian
(1894-1968) was a collector and
Institute of Museums (IBRAM/MinC). The museum strategy
promoter of the arts. Established
in 1963 the foundation ran his implemented in the Castro Maya Museums was established
art collection. The museums were through the definition of a triad for each of the museums to iden-
installed in two of his residences:
tify their specific cultural practice. Located in the largest urban
in the Alto da Boa Vista, the
Museum do Aude, created in 1964, forest in the world, the Museum-Nature-City triad was applied
and in Santa Teresa, the Chcara to the Museum do Aude hinged to the concept of Integral Pat-
do Cu Museum, established in
rimony. In addition to the renewal of long-term exhibition, the
1972. At the Museum do Aude are
collections of tiles, French, Dutch, Contemporary Art and Nature project created a permanent
Spanish and Portuguese panels, outdoor museum circuit with works of contemporary Brazilian
ranging from the seventeenth to the
artists in dialogue with the surrounding landscape. The works
nineteenth century, and decorative
arts and silverware, which reveal by Iole de Freitas, Anna Maria Maiolino, Helio Oiticica, Lygia
the cultured and refined eye of Pape, Nuno Ramos, Jos Rezende, Piotr Uklanski and Eduardo
Castro Maya, a modern patron.
Coimbra integrate this circuit.

ESTR. DO AUDE, 764 | ALTO DA BOA VISTA | CEP 20531-330 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUSCASTROMAYA.COM.BR/HOME.
HTM ACUDE@MUSEUSCASTROMAYA.COM.BR (21) 3433-4990 DIARIAMENTE (EXC. TERA) | 11H-17H (RECOMENDVEL CON-
FIRMAR) | DAILY (EXCEPT TUESDAY) | 11H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) QUINTAS, GRATUITO | THURSDAY, FREE
Botafogo | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 41

Casa Daros

A Casa Daros um espao de arte, educao


e comunicao vinculado Daros Latiname-
rica Collection, a mais abrangente coleo
europeia dedicada arte contempornea da
Amrica Latina, com cerca de 1.200 obras,
entre pinturas, fotografias, vdeos, escul-
turas e instalaes de mais de 117 artistas.
No Rio, ocupa um casaro neoclssico do
sculo XIX, situado em um terreno de mais

FBIO CAF
de 12 mil metros quadrados, no bairro de Bo-
tafogo. Seu projeto do arquiteto Francisco
Arte e educao
Joaquim Bethencourt da Silva (1831-1912).
A programao da Casa Daros tem como base o encontro
O espao apresenta exposies da Coleo do pblico com o pensamento dos artistas e suas obras,
Daros Latinamerica. Oferece, ainda, uma estimulando a reflexo, a experimentao e o dilogo. As
atividades oferecidas pela instituio articulam o fazer, o
agenda de seminrios e encontros com ar-
olhar, o pensar e o sentir, a partir da singularidade de cada
tistas, alm de uma biblioteca especializada visitante. O programa Arte e Educao um laboratrio
em arte latino-americana contempornea, o vivo, no qual artistas educadores e o pblico experimentam
diferentes estratgias de interao com as obras de
Espao de Documentao, o Espao de Leitu-
arte. A ideia que a visita seja uma experincia potente
ra com catlogos de exposies da coleo, e transformadora, rompendo as barreiras entre arte e
restaurante/caf e loja. educao, espectador e artista.

The Daros House is a space for art, education and communi- Art and education
cation linked to the Daros Latin-American Collection, the most The programming of Daros House
is based on the meeting the public
comprehensive collection devoted to European contemporary
with the thinking of the artists and
art from Latin America, with about 1,200 works, including paint- their works, encouraging reflection,
ings, photographs, videos, sculptures and installations of over experimentation and dialogue. The
activities offered by the institution
117 artists. In Rio, it occupies a nineteenth century neoclassic
articulate the doing, looking, thinking
mansion, situated on a plot of more than 12 thousand square and feeling, from the uniqueness of
meters, in Botafogo. With design of the architect Francisco Joa- each visitor. The Arts and Education
program is a living laboratory in
quim Bethencourt da Silva (1831-1912), the space features ex-
which artists educators and the public
hibits of the Daros Latin-American Collection. It also offers a experience different strategies of
schedule of seminars and meetings with artists, plus a library interaction with the works of art. The
idea is that the visit is a powerful
specializing in contemporary Latin American art, the Documen-
and transformative experience,
tation Space, Space Reading with catalogs of exhibitions of the breaking the barriers between art and
collection, restaurant/coffee shop and shop. education, viewer and artist.

RUA GENERAL SEVERIANO, 159 | BOTAFOGO | CEP 22290-040 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CASADAROS.NET RIO@CASADA-
ROS.NET (21) 2138-0850 QUA-SAB | 12H-20H | DOM/FERIADOS |12H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | WED-SAT| 12H-20H |
SUN/HOLIDAYS|12H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
42 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Botafogo

Museu Casa de Rui Barbosa

Jurista, senador, ministro da fazenda, coautor


da Constituio da Primeira Repblica, membro
fundador da Academia Brasileira de Letras, Rui
Barbosa viveu na casa da Rua So Clemente de
1895 a 1923. Um ano aps sua morte, em 1924,
prdio, mobilirio, biblioteca, arquivo e proprie-
dade intelectual da obra de Rui Barbosa foram
adquiridos pelo governo brasileiro. Em 1928, foi

MUSEUS DO RIO
criado o Museu Casa de Rui Barbosa, aberto ao
pblico dois anos depois, o primeiro do gnero
no pas. Como fundao, atende ao estabele-
Jardim histrico cido na lei, desenvolvendo inmeras atividades de pesquisa,
Em estilo romntico, um monumento preservao e educao, alm de diversos projetos de integrao
de interesse pblico do ponto de
com a comunidade e escolas. O grupo de pesquisa interdiscipli-
vista histrico e artstico. Objeto
de salvaguarda e de preservao nar Museu-casa: memria, espao e representaes, criado em
contnua, mantm-se conservado 2008, voltado para o estudo do conjunto arquitetnico, tendo
semelhana da vegetao da poca
como referncia os campos da museologia, artes decorativas,
em que a casa era habitada pela
famlia de Rui Barbosa. Com mais arquitetura, urbanismo e arqueologia, na perspectiva de sua
de 9.000 m, uma importante rea preservao integrada, cujos resultados so editados em coleo
verde para o bairro, recebendo seus
especfica.
moradores, diariamente, que para
ali acorrem em busca de momentos
de reflexo e lazer. Mangueiras, Jurist, senator, minister of Finance, co-author of the Constitution of
jabuticabeiras, parreiras,
the First Republic, a founding member of the Brazilian Academy of
pitangueiras, fruta-po, roseiras,
magnlias, prgulas, coreto, enfim, Letters, Rui Barbosa lived in the house of Rua So Clemente from
um osis parado no tempo e no 1895 to 1923. A year after his death, in 1924, the building, furniture,
espao da cidade.
library, archive and intellectual property of the work of Rui Barbosa
Historical garden was acquired by the Brazilian government. In 1928, the Rui Bar-
In romantic style, it is a monument bosa House Museum was created, opened to the public two years
of public interest from the historical later, the first of its kind in the country. As foundation, it meets
and artistic point of view. Object
of continuous safeguarding and
that established in law, developing numerous research activities,
preserving, it remains conserved in preservation and education, plus various integration projects with
the likeness of vegetation from the the community and schools. The interdisciplinary research group
time that the house was inhabited by
the family of Rui Barbosa. With over
Museum-house: Memory, Space and Representations, created in
9,000 m, it is an important green 2008, is devoted to the study of the architectural group, with refer-
space for the neighborhood, receiving ence to the fields of Museology, decorative arts, architecture, ur-
its residents daily who flock there in
search of moments of reflection and
banism and archeology in the perspective of its integrated preser-
relaxation. vation, whose results are published in a specific collection.

RUA SO CLEMENTE, 134 | BOTAFOGO | CEP 22260-000 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CASARUIBARBOSA.GOV.BR


MUSEU@RB.GOV.BR (21) 3289-4600 TER-SEX | 10H-17H30; LTIMA TERA DO MS | 10H-20H; SB/DOM/FERIADO |
14H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI | 10H-17H30; LAST TUESDAY OF THE MONTH | 10H-20H; SAT/SUN/HOLIDAYS |
14H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED DOMINGOS, GRATUITO | SUNDAYS, FREE
Botafogo | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 43

Museu do ndio

Vinculado Fundao Nacional do ndio (Funai), tem como mis-


so a preservao, a pesquisa e a difuso do patrimnio cul-
tural dos 270 grupos que compem as sociedades indgenas
contemporneas que vivem no Brasil. Orgulha-se de ser uma
instituio pblica pautada pelo respeito diversidade tnica,
informao e formao de uma nova mentalidade sobre a
cultura indgena. Centro de referncia para a pesquisa, o ensi-
no e a adoo de novas prticas que privilegiam a parceria com
os grupos indgenas com vistas ao fomento e preservao de

MUSEUS DO RIO
seu patrimnio cultural. Abriga um dos mais importantes acer-
vos voltados cultura dos povos indgenas brasileiros e sobre a
temtica indgena nas Amricas. Parte desse acervo apresenta-
da por meio de exposies temporrias sobre o grupo indgena A voz dos povos indgenas no
em destaque. Tanto a curadoria quanto a montagem das exposi- museu
O Museu do ndio destaca-se pela
es ocorrem com a parceria entre os pesquisadores e os povos
parceria entre os povos indgenas
indgenas. Dispe de laboratrios destinados conservao e e seus pesquisadores com vistas
restaurao de seu prprio acervo, como tambm do de outras difuso do conhecimento sobre
suas prprias etnias. Mantm
instituies: Laboratrio Etnogrfico, Laboratrio de midos e
programas cujos temas tratam de
Laboratrio de Papel. saberes tradicionais, mitos, rituais,
dimenses simblicas e estticas,
expresses lingusticas e modos
Linked to the National Indian Foundation (FUNAI), the museum
de fazer associados a aspectos
has the mission of preserving, researching and disseminating especficos de cada cultura, tais como
the cultural heritage of the 270 groups that make up the con- os projetos de documentao de
culturas, desenvolvidos em parceria
temporary indigenous societies living in Brazil. It prides itself
com 23 povos indgenas.
on being a public institution based on respect for ethnic diver-
sity, information and training of a new mindset about Indian cul-
The voice of indigenous
ture. Reference center for research, the education and adoption peoples in the museum
of new practices in favor of partnership with indigenous groups The museum stands out for its
with a view to fostering and preserving their cultural heritage. It partnership between indigenous
peoples and their researchers with a
houses one of the most important collections focused on the cul-
view to spreading knowledge about
ture of Brazilian indigenous peoples and on indigenous issues their own ethnic groups. It maintains
in the Americas. Part of this collection is presented through tem- programs whose themes deal with
traditional knowledge, myths, rituals,
porary exhibits of the indigenous group highlighted. Both the
symbolic and aesthetic dimensions,
curators and the mounting of exhibitions occur with the partner- linguistic expressions and ways of
ship between researchers and indigenous peoples. It has labo- doing associated with specific aspects
of each culture, such as the Project of
ratories for conservation and restoration of its own collection,
Documentation of Cultures, developed
as well as from other institutions: Ethnographic Laboratory, Wet in partnership with 23 indigenous
Laboratory and Laboratory of Paper. peoples.

RUA DAS PALMEIRAS, 55 | BOTAFOGO | CEP 22270-070 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUDOINDIO.ORG.BR COMUNI-
CACAO@MUSEUDOINDIO.ORG.BR (21) 3214-8702/8700 TER-SEX | 9H-17H30; SB/DOM/FERIADO | 13H-17H (RECOMENDVEL
CONFIRMAR) | TUES-FRI|9H-17H, SAT/SUN/HOLIDAY S|13H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
44 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Botafogo

Museu Villa-Lobos

Um museu para os olhos, O Museu Villa-Lobos, instituio de natureza pblica federal


para os ouvidos e para a alma vinculada ao Instituto Brasileiro de Museus (Ibram/MinC), pre-
brasileira
serva e difunde a obra de Heitor Villa-Lobos por meio da guar-
O Festival Villa-Lobos realizado
sempre no dia 17 de novembro, dia
da, pesquisa e exposio do acervo representativo de sua vida
de falecimento do compositor, com e obra, no qual h inmeras partituras, documentos e objetos
concertos de msica sinfnica e de de uso pessoal do maestro. Villa-Lobos, alm de compositor
cmara e espetculos de msica
popular e de dana. O projeto
identificado com as razes culturais brasileiras, dedicou-se, por
Miniconcertos Didticos apresenta duas dcadas, ao trabalho de educao musical infantojuvenil,
a msica de Villa-Lobos e de outros visando ao fomento do que chamava processo de formao de
compositores, com abordagem
adaptada para as diferentes faixas
uma conscincia musical brasileira. Por essa razo, o Museu
etrias. O Encontro de Corais, que tem Villa-Lobos desenvolve diversos projetos nas reas da cultura e
lugar na Concha Acstica do museu, educao, como edio de livros e discos, concursos internacio-
promove apresentaes peridicas
com o objetivo de resgatar o trabalho
nais e concertos didticos; e, alm do atendimento pesquisa,
que Villa-Lobos desenvolvia na rea dispe de um banco de dados informatizado, com acervo musi-
de educao musical por meio da cal, sonoro, textual e iconogrfico do compositor, que pode ser
prtica do canto coral.
acessado pela web.

A museum for the eyes, ears


The Villa-Lobos Museum, fed-
and the Brazilian soul
eral public institution linked
The Villa-Lobos Festival is always
held on the 17th of November, the to the Brazilian Institute of
day of death of the composer, with Museums (IBRAM/MinC) pre-
concerts of symphonic and chamber
serves and disseminates the
music and performances of popular
music and dance. The Mini-concerts work of the composer Heitor
Teaching Project presents the music Villa-Lobos through the keep-
NARA TAUILE;1996

of Villa-Lobos and other composers to


ing, research and display of
the public and especially to students
from public and private. The Choral the collection representative
Encounter, which takes place in of his life and work, in which
the Acoustic Shell of the Museum,
there are numerous sheet music, documents and personal effects
promotes periodic presentations in
order to rescue the work that Villa- of the maestro. Villa-Lobos, apart from being a composer identi-
Lobos developed in the area of music fied with the Brazilian cultural roots, he devoted himself for two
education through the practice of
decades to the work of child/youth music education, aimed at fos-
choral singing.
tering the process he called formation of a Brazilian musical con-
sciousness. For this reason, museum develops several projects
in the areas of culture and education, such as the publication of
books and records, international competitions and didactic con-
certs, and, in addition to attend to the research, has a computer-
ized database, with a musical, sound, textual and iconographic
collection of the composer, which can be accessed via the web.

RUA SOROCABA, 200 | BOTAFOGO | CEP 22271-110 | RIO DE JANEIRO | RJ MUSEUVILLALOBOS.ORG.BR MVILLALOBOS@
MUSEUVILLALOBOS.ORG.BR (21) 2226-9020/9818 SEG-SEX | 10H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | MON-FRI|10H-17H (CON-
FIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Catete | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 45

Museu da Repblica

O Museu da Repblica, ins- Palcio do Catete e Museu da


tituio pblica federal vin- Repblica
culada ao Instituto Brasileiro Situa-se em um prdio histrico,
documento da vida urbana da elite
de Museus (Ibram/MinC), cafeicultora e escravocrata, o palcio
tem como misso preservar, um exemplo da arquitetura civil de
investigar e comunicar os tes- inspirao italiana no Brasil. Ao entrar,
o visitante depara-se com o suntuoso
temunhos vinculados his- vestbulo e a escada principal que
MUSEUS DO RIO
tria da Repblica brasileira. leva aos sales do segundo e terceiro
Ao definir-se como espao de pavimentos, onde se localiza um dos
espaos mais procurados no museu:
cidadania, vem investindo na os aposentos do Presidente Vargas,
democratizao do acesso aos bens culturais que preserva, a que ali cometeu suicdio, em 1954. No
comear pelo significado histrico do prprio palcio no qual trreo, o Salo Ministerial da poca
da instalao da presidncia traz a
est situado, seus jardins e entorno, promovendo um dilogo representao alegrica do sentimento
permanente com as novas manifestaes culturais na cidade e republicano, a obra do pintor Pedro
no pas. As colees sob sua guarda retratam a vida pblica e Bruno, A Ptria. O jardim histrico
um projeto, de 1896, do paisagista
privada dos presidentes republicanos brasileiros. So cerca de Paul Villon, discpulo de Auguste Marie
nove mil objetos, 100 mil documentos, nove mil ttulos de livros Franoise Glaziou.
e peridicos, alm de colees de fitas de vdeos e CD-ROMs.
The Catete Palace and
The Republic Museum, federal Republic Museum
Situated in a historical building,
public institution linked to the
document of the urban life of the
Brazilian Institute of Museums coffee planters and slaveholding
MUSEU DA REPBLICA

(IBRAM/MinC), has the mis- elite, the palace is an example of civil


architecture of Italian inspiration
sion of preserving, investigat-
in Brazil. Upon entering, the visitor
ing and communicating the is confronted with the sumptuous
evidence linked to the history foyer and main staircase that leads
to the halls of the second and third
of the Brazilian Republic. When set up as a space of citizenship, it
floors, where is located one of the
has been investing in democratizing access to the culture that pre- most popular spaces in the museum:
serves, beginning with the historical significance of the very palace the chambers of President Vargas,
who committed suicide there in
itself in which it is situated, its gardens and surroundings, promot-
1954. Downstairs, the Ministerial
ing an ongoing dialogue with the new cultural events in the city and lounge at the time of the installation
country. The collections under its care portray public and private life of the presidency brings allegorical
representation of republican sentiment,
of the Brazilian Republican presidents. There are about nine thou-
The Fatherland, the work of the
sand objects, 100,000 documents, nine thousand titles of books painter Pedro Bruno. The historic
and periodicals, as well as collections of videotapes and CD-ROMs. garden is a project executed in 1896
by landscape architect Paul Villon,
disciple of Auguste Marie Franoise
Glaziou.

RUA DO CATETE, 153 | CATETE | CEP 22220-000 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUDAREPUBLICA.COM.BR MUSEU@MU-
SEUDAREPUBLICA.ORG.BR | MR@MUSEUS.GOV.BR 21) 3235-5334/5236 | FAX: (21) 3235-3693 TER-SEX | 10H-17H; SB/DOM/FE-
RIADO |14H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUE-FRI | 10H-17H; SAT/SUN/HOLIDAYS | 14H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED) |
PARQUE: DIARIAMENTE | 8H-20H | GRATUITO | PARK: DAILY | 8H-20H | FREE |BIBLIOTECA: SEG-SEX | 12H-17H | LIBRARY: MON-FRI | 12H
-17H QUARTAS E DOMINGOS, GRATUITO | WEDNESDAYS AND SUNDAYS, FREE
46 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Catete

Museu de Folclore Edison Carneiro/Centro Nacional de


Folclore e Cultura Popular
A pesquisa etnogrfica e o Criado em 1968, parte in-
museu tegrante do Centro Nacional
O CNFCP vem, h mais de 40 anos,
de Folclore e Cultura Popular
executando programas e projetos
voltados para o pensamento crtico (CNFCP), uma instituio p-
no campo do folclore e da cultura blica federal criada a partir da
popular. Tendo como carro-chefe o
mobilizao de intelectuais e
museu e trabalhando em vrias linhas
de atuao, baseia suas atividades folcloristas e herdeira da Cam-
na pesquisa etnogrfica, cujos panha de Defesa do Folclore
resultados esto contidos nos mais de
Brasileiro. Suas atividades
100 catlogos de mostras na Sala do
produziram um acervo museo-

CNFEC
Artista Popular, nos muitos folders de
exposies na Galeria Mestre Vitalino, lgico de mais de 13 mil obje-
na permanente atualizao da mostra
tos, 130 mil documentos bibliogrficos e cerca de 70 mil docu-
de longa durao do museu, na edio
de livros, vdeos, discos e CDs, nos mentos audiovisuais. Instalado em quatro prdios, dos quais trs
projetos educativos e em seus acervos integram o conjunto arquitetnico do Palcio do Catete, tombado
sonoro e visual. uma instituio
pelo Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional (Iphan),
comprometida com a formulao e a
aplicao de polticas pblicas para o CNFCP compreende o Museu de Folclore Edison Carneiro, a Sala
atuao do estado na rea do folclore do Artista Popular, a Galeria Mestre Vitalino, a Biblioteca Amadeu
e da cultura popular.
Amaral, especializada em folclore e cultura popular e que mantm
o Arquivo Sonoro-Visual.
Ethnographic research and
the museum Established in 1968, is part of the National Center for Folklore
For over 40 years, the CNFCP has and Popular Culture (CNFCP), a federal public institution created
been running programs and projects by the mobilization of intellectuals, and folklorists and heir of
for critical thinking in the field of
folklore and popular culture. Having
the Campaign for the Defense of Brazilian Folklore.
the museum as flagship and working Their activities produced a museum collec-
in various lines of work, based on tion of over 13,000 objects, 130,000 bib-
ethnographic research activities,
whose results are contained in more
liographic documents and about 70,000
than 100 catalogs of exhibitions in the audiovisual documents. Housed in four
Popular Artist Hall in the many folders buildings, three of which are part of the
of exhibitions in the Master Vitalino
Gallery in the continuous updating
architectural ensemble of the Catete
of the long-lasting exhibition of the Presidential Palace, listed by the National
museum, in the edition of books, Historical and Artistic Heritage Institute
videos, records and CDs, in the
educational projects and in their
(IPHAN), the CNFCP covers the Folklore Muse-
sound and visual collections. It um, the Hall of the Popular Artist, the Master
is an institution committed to the Vitalino Gallery, the Amadeu Amaral Library,
formulation and implementation of
public policies for state action in the
specializing in folklore and popular culture and
field of folklore and popular culture. that keeps the Visual-Sound Archive.
CNFEC

RUA DO CATETE, 179 | CATETE | CEP 22220-000 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.CNFCP.GOV.BR DIFUSO.FOLCLORE@IPHAN.GOV.BR
(21) 2285-0891/2545 TER-SEX |11H-18H | SB/DOM/FERIADO | 15H-18H | TUES-FRI|11H-18H | SAT/SUN/HOLIDAYS | 15H-18H |
GRATUITO | FREE
Copacabana | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 47

Museu da Imagem e do Som (MIS)

prestados por personalidades


da cultura brasileira. So qua-
se mil peas, que perfazem,
aproximadamente, quatro mil
horas de gravao indita. O
MIS ganhar uma nova sede,
no bairro de Copacabana, que

MUSEU DA IMAGEM E DO SOM


ser inaugurada no fim de
2014. Sero quase 10 mil me-
tros quadrados para disponibi-
lizar ao grande pblico um ver-
dadeiro passeio pela memria
Instituio de referncia internacional, um cultural da cidade. O visitante vai conhecer os
espao da Secretaria de Estado de Cultura, o gneros musicais cariocas, como o samba e a
Museu da Imagem e do Som (MIS) abriga um bossa nova, os movimentos de rebeldia, social
acervo constitudo por 24 colees, que renem e esttica, o carnaval, o humor, a genialidade de
documentos nos mais variados suportes, como Carmen Miranda, a televiso, o rdio, a imagem
partituras, fotografias, discos, filmes e vdeos, do Rio de Janeiro em fotografia e cinema. Em um
recortes de jornal, textos, entre outros. Alm moderno centro de pesquisa e documentao,
das colees doadas ou adquiridas, o MIS pro- o acervo digitalizado estar disponvel para es-
duz, desde 1966, sua prpria coleo, Depoi- pecialistas e curiosos; no cineteatro e no terrao
mentos para a Posteridade, formada a partir haver uma programao artstica e cultural di-
da gravao em udio e vdeo de depoimentos versificada e atraente.

A world-renowned institution, part of Rio de hours of unprecedented recording. MIS will


Janeiros State Culture Secretariat/ FUNARJ, have a new headquarters in Copacabana,
the Museum of Image and Sound (MIS) is which opens in late 2014.
home to 24 collections that include docu- There will be nearly 10 thousand square meters to
ments in various media such as music, pho- provide the general public a veritable tour through
tos, records, films and videos, newspaper the citys cultural memory. Visitors will get to know
clippings and texts. carioca musical genres such as samba and bossa
Besides being the repository of a number of nova, movements of social and aesthetic rebellion,
collections that have been either donated or carnival, comedy, the genius of Carmen Miranda,
acquired, since 1966 MIS has been producing television, radio, the image of Rio de Janeiro in
its own collection. For instance, the Testimo- photography and film. The whole digitized collec-
nies for Posterity series, audio and video tes- tion will be available in a modern research and
timonials by personalities of Brazilian culture. documentation center; there will also be diverse
There are already almost one thousand pieces, and attractive cultural and artistic programming
which make up approximately four thousand in the museums movie theater and on the terrace.

RUA VISCONDE DE MARANGUAPE, 15 | CENTRO | CEP 20021-390 | RIO DE JANEIRO | RJ; AVENIDA ATLNTICA, 3.432 | COPACA-
BANA | CEP 22070-001 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MIS.RJ.GOV.BR | FACEBOOK.COM/MIS.RJ PRESIDENCIA@MIS.RJ.GOV.BR
(021) 2332-9520/9514/9522 SEG-SEX |11H-17H | MON-FRI|11H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
48 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Copacabana

Museu Histrico do Exrcito e Forte de Copacabana

A Histria do Brasil e militar


As exposies de longa durao
apresentam a Histria do Brasil
narrada a partir da histria militar.
A primeira aborda o descobrimento
do Brasil e as invases territoriais,
com destaque para a Batalha de
Guararapes, que marca o nascimento
do Exrcito Brasileiro. Depois,
o perodo da chegada da Corte
Portuguesa, a Proclamao da
Independncia e da participao do

MARCELO LISA
Exrcito na Guerra da Trplice Aliana,
com destaque para o Patrono do
Exrcito, o Marechal Luiz Alves de
Lima e Silva, Duque de Caxias. Por
fim, a parte dedicada ao Marechal O Museu Histrico do Exrcito
Deodoro da Fonseca, o proclamador e Forte de Copacabana atua
da Repblica. O segundo circuito
na preservao, salvaguarda
aborda a atuao do Exrcito no
perodo republicano, a contribuio do e divulgao da memria his-
MUSEUS DO RIO

Marechal Rondon para a integrao trica do Exrcito Brasileiro.


do territrio nacional e a participao
Localizado no Forte de Copa-
da Fora Expedicionria Brasileira na
Segunda Guerra Mundial. cabana, construo do fim do
sculo XIX que servia ao sistema defensivo da cidade do Rio de
The History of Brazil and the Janeiro e de seu porto. Ao longo do sculo XX, o local foi o palco
military history
de eventos que hoje fazem parte da Histria do Brasil como o
The permanent exhibitions have
chronicled the History of Brazil Movimento Tenentista de 1922; como quando serviu de priso
narrated from military history. The first para o presidente da Repblica deposto, Washington Lus, du-
deals with the discovery of Brazil and
rante a Revoluo de 1930; como local de reunio do Comando
territorial invasions, with highlight
on the Battle of Guararapes, which envolvido na Revoluo de 1964.
marks the birth of the Brazilian Army.
Then the period of the arrival of the
The Army History Museum and Copacabana Fort acts in the
Portuguese Court, the Proclamation
of Independence and the involvement preservation, safeguarding and dissemination of historical
of the Army in the War of the Triple memory of the Brazilian Army. Located in the Copacabana
Alliance, highlighting the Patron of
Fort, construction of the late nineteenth century that served
the Army, Field Marshal Luiz Alves de
Lima e Silva, Duke of Caxias. Finally, the defensive system of the city of Rio de Janeiro and its har-
the part devoted to Field Marshal bor. Throughout the twentieth century, the site was the scene
Deodoro da Fonseca, the proclaimer
of events that are now part of the History of Brazil such as the
of the Republic. The Second tour
addresses the role of the army in the Tenant Movement of 1922, when it served as a prison for the
Republican period, the contribution deposed president of the Republic, Washington Lus, during
of Field Marshal Rondon for the
the Revolution of 1930, as meeting place of the command in-
integration of the national territory
and the participation of the Brazilian volved in the Revolution of 1964.
Expeditionary Force in World War II.

PRAA CORONEL EUGNIO FRANCO, 1 | COPACABANA | CEP 22070-020 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.FORTEDECOPACABANA.
COM (21) 2287-3781 TER-DOM/FERIADOS |10H-18H (EXPOSIES)/10H-20H (REA EXTERNA) (RECOMENDVEL CONFIRMAR) |
TUES-SUN/HOLIDAYS|10H-18H (EXHIBITIONS)/10H-20H (OUTSIDE AREA) (CONFIRMATION RECOMMENDED)
Cosme Velho | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 49

Museu Internacional de Arte Naf (Mian)

Acessibilidade, mdias
digitais e atividades
educativas
Graas ao projeto Naf Digital,
o Miam inaugurou a exposio
Texturas Nafs, composta por 20
obras em relevo feito com l, linha,
tecido, metal e madeira, por meio
das quais o pblico possa sentir as

MIAN
formas e as texturas dos desenhos
criados pelos artistas. J o aplicativo
Mian Digital disponibiliza, em
nico no pas, o Museu Internacional de Arte Naf (Mian) dedica-se plataforma Android, as informaes
divulgao e valorizao desse gnero artstico representado sobre as exposies, programao de
por um acervo formado a partir da coleo particular de Lucien eventos; o Jogo Naf, desenvolvido
para tablets Android, disponibiliza
Finkelstein, joalheiro de origem francesa radicado no Rio de Janei- elementos visuais para que o pblico
ro. Mantido pela Fundao Lucien Finkelstein, o Mian, aberto ao p- crie a sua prpria composio de
blico em 1995, tem hoje sob sua guarda cerca de seis mil obras de inspirao naf. O Mian desenvolve
vrias atividades educativas por meio
artistas naf nacionais e duas mil de estrangeiros, entre as quais, de visita mediada conduzidas de
peas que datam do sculo XV, alm das duas maiores telas naf forma ldica e interativa com vistas
em exposio no mundo. Parte desse acervo encontra-se em ex- construo do conhecimento a partir
das obras em exposio.
posies permanentes e temporrias de cunho socioeducativo e
cultural, entre elas, as dedicadas cidade: Rio de Janeiro, gosto Accessibility, digital media
de voc, gosto dessa gente feliz... que objetiva a reflexo sobre and educative activities
Thanks to the project Digital, the
a cidade o olhar do carioca e dos turistas a partir do olhar naf
MIAN inaugurated the exhibition
representado na tela panormica da pintora Lia Mittarakis; Rio de Nave Textures , composed
Janeiro Naf, que rene 40 telas de artistas naf cariocas nas quais of 20 works in relief made with
wool, thread, fabric, metal and
esto representados os principais pontos tursticos do Rio.
wood, by which the audience can
feel the shapes and textures of
Unique in the country, the International Museum of Nave Art designs created by the artists. Now
the applicative Digital MIAN
(MIAN) is dedicated to the dissemination and exploitation of this
available in the Android platform,
artistic genre represented by a body formed from the private collec- the information about the exhibits,
tion of Lucien Finkelstein jeweler of French origin living in Rio de Ja- schedule of events, the Nave
Game, developed for Android
neiro. Maintained by the Lucien Finkelstein Foundation, the MIAN,
tablets, provides visual elements
opened in 1995, now under their custody has about six thousand for the public to create their own
works of national nave artists, two thousand foreign ones among composition of nave inspiration. The
MIAN develops various educational
which items that date from the fifteenth century, besides the two
activities through mediated visits
largest nave canvasses on display in the world. Part of this col- conducted in a fun and interactive
lection is in exhibitions of socio-educational and cultural nature, way in order to construct knowledge
from the works on display.
among them, those dedicated to the city. Rio de Janeiro nave,
for example, brings together 40 canvasses of local nave artists in
which are represented the main tourist sights of Rio.

RUA COSME VELHO, 561 | COSME VELHO |CEP 22241-125 | RIO DE JANEIRO | RJ MIAN@MUSEUNAIF.COM.BR (21) 2205-
8612 /2225-1033 TER-SEX|10H-18H; SB/DOM/FERIADOS |10H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI|10H-18H; SAT/SUN/
HOLIDAYS|10H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
50 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Flamengo

Museu das Telecomunicaes

Centro Cultural Oi Futuro O Museu das Telecomunica-


Flamengo es uma das duas unidades
Aberto ao pblico em maio de do instituto Oi Futuro, cujos
2005, o Centro Cultural Oi Futuro
Flamengo ocupa o antigo endereo centros culturais desenvolvem
onde funcionou por muitos anos e apoiam projetos ligados s
o Museu do Telephone, mesmo reas de cultura, educao e

GIOVANA CRUZ
endereo da antiga Estao Telefnica
Beira-Mar, inaugurada em 1918. O sustentabilidade. Foi concebi-
prdio atual de linhas arrojadas, do como um espao interativo,
um projeto premiado em concurso onde o pblico ao mesmo o
nacional promovido pelo Instituto
dos Arquitetos do Brasil RJ, dispe ator e o espectador da histria da comunicao humana. Ino-
de galerias expositivas flexveis, vador, seu projeto inspira-se no universo do hipertexto, em que
o auditrio multiuso apresenta camadas de informaes vo sendo reveladas na forma de blocos
uma programao diversificada
com espetculos teatrais, shows de textos, palavras, imagens ou sons cujo acesso se d pelos hi-
musicais e palestras. Alm disso, uma perlinks. As salas de exposies temporrias ampliam o tema das
biblioteca high tech, a Biblio-Tec, telecomunicaes trazendo ao pblico mostras de arte contempo-
especializada em arte e tecnologia,
disponibiliza a consulta gratuita de rnea que dialogam com as novas tecnologias da comunicao.
livros, jornais e revistas em uma No Centro de Documentao e Pesquisa do museu, o Arquivo
descontrada sala para leitura e Histrico tem como destaque imagens de antigas estaes tele-
estudo. Um cibercaf completa os
servios do centro cultural. fnicas registradas pelas lentes de Augusto Malta. Na Midiateca,
grande parte do acervo documental e iconogrfico do antigo Mu-
Flamengo Oi Futuro Cultural seu do Telephone est digitalizada e disponvel para pesquisa.
Center
Opened to the public in May 2005, the The Telecommunications Museum is one of two units of the in-
Flamengo Oi Futuro Cultural Center
stitute Oi Futuro, whose cultural centers develop and support
occupies the old address where the
Telephone Museum ran for many projects related to culture, education and sustainability. It was
years, same address as the former designed as an interactive space where the audience is both ac-
Beira-Mar Telephone Station, which
tor and spectator of the history of human communication. Inno-
opened in 1918. The current building
with bold lines, a project awarded in vative, its design inspired by the universe of hypertext, in which
national competition sponsored by the layers of information are being revealed in the form of blocks of
Institute of Architects of Brazil RJ,
text, words, images or sounds which is reached by hyperlinks.
features flexible exhibition galleries,
a multipurpose auditorium presents a The temporary exhibition halls amplify the theme of telecom-
diverse program with plays, musical munications bringing to the public exhibitions of contemporary
shows and lectures. Moreover, a high-
art that dialogue with the new communication technologies. At
tech library, the Biblio-Tec specialized
in art and technology, offers a free the Center for Documentation and Research of the Museum, the
consultation of books, newspapers Historical Archives highlight images of old telephone stations
and magazines in a relaxed lounge
recorded through the lens of Augusto Malta. At the Mediateque,
for reading and study. A cybercaf
completes the services of the cultural much of the iconographic and documentary collection of the for-
center. mer Telephone Museum is scanned and available for research.

RUA DOIS DE DEZEMBRO, 63 | FLAMENGO | CEP 22220-040 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.OIFUTURO.ORG.BR NO LINK: HTTP://
WWW.OIFUTURO.ORG.BR/CONTATO/ (21) 3131-3060 VISITAO: TER-DOM | 11H-17H (MUSEU) |11H-20H (CENTRO CULTURAL)
(RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN| 11H-17H (MUSEUM) |11H-20H (CULTURAL CENTER) (CONFIRMATION RECOMMENDED)
GRATUITO | FREE
Gvea | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 51

Instituto Moreira Salles (IMS)

IMS
Colees, publicaes e
pesquisa
O IMS tem sob sua guarda um
importante acervo fotogrfico com
cerca de 550 mil fotografias; o acervo
IMS

musical conta com 25 mil gravaes


digitalizadas de nomes como Chiquinha
O Instituto Moreira Salles (IMS), fundado pelo embaixador e
Gonzaga, Pixinguinha, Garoto,
banqueiro Walther Moreira Salles (1912-2001), em 1992, tem por Francisco Alves e Elizeth Cardoso; o
finalidade exclusiva a promoo e o desenvolvimento de pro- acervo bibliogrfico, com 400 mil
ttulos, como Mario Quintana, rico
gramas culturais. Dispe de centros culturais no Rio de Janeiro,
Verssimo e Clarice Lispector; o acervo
So Paulo e Poos de Caldas. A unidade do Rio ocupa a antiga de artes visuais reunido em uma
residncia de seu fundador, uma propriedade com mais de 10 pinacoteca com mais de trs mil obras,
priorizando a iconografia brasileira.
mil m, com projeto de Olavo Redig de Campos (1906-1984),
Dessa coleo, fazem parte obras de
paisagismo e painis de azulejos de Roberto Burle Marx (1909- Tarsila do Amaral, Anita Malfatti e
1994). No espao promove exposies, palestras, shows, ciclos Victor Brecheret, entre outros.
de cinema e eventos. O IMS atua na rea editorial publicando
livros, catlogos de arte e peridicos. Priorizando a pesquisa, Collections, publications and
seu acervo pode ser consultado de forma presencial ou median- research
The IMS has an important
te consultas on-line, em seu site.
photographic collection under its care
with about 550,000 photographs; the
The Moreira Salles Institute (IMS), founded by the ambassador music library has 25,000 digitized
recordings of names like Chiquinha
and banker Walther Moreira Salles (1912-2001) in 1992, has the
Gonzaga, Pixinguinha, Garoto,
sole purpose of promoting and developing cultural programs. It Francisco Alves and Elizeth Cardoso,
has cultural centers in Rio de Janeiro, So Paulo and Poos de Cal- the bibliographic with 400,000
titles, such as Mario Quintana, Erico
das. The Rio unit occupies the former residence of its founder, a
Verissimo and Clarice Lispector,
property with more than 10 thousand square meters designed by the collection of visual arts is held
Olavo Redig de Campos (1906-1984), landscaping and tile panels in an art gallery with over three
thousand works, prioritizing Brazilian
of Roberto Burle Marx (1909-1994). Exhibitions, lectures, con-
iconography. The works of Tarsila
certs, film cycles and events are held in the space. The IMS oper- do Amaral, Anita Malfatti and Victor
ates in the editorial area publishing books, art catalogs and peri- Brecheret, among others are part of
this collection.
odicals. Prioritizing the research, its collection can be consulted
in person or through consultations online, on their website.

RUA MARQUS DE SO VICENTE, 476 | GVEA| CEP 22451-044 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.IMS.UOL.COM.BR IMS@IMS.COM.
BR (21)3284-7400/3206-2500 TER-SEX |11H-20H; SB/DOM/FERIADOS |11H-20H; VISITAS GUIADAS: TER-SAB |17H (RECOMENDVEL
CONFIRMAR) | TUES-FRI|11H-20H; SAT/SUN/HOLIDAYS|11H-20H; GUIDED VISITS: TUES-SAT|17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
52 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Ipanema

Casa de Cultura Laura Alvim

VNIA LARANJEIRAS
A Casa de Cultura Laura Alvim The Laura Alvim House of Cul-
um espao dedicado arte e ture is a space dedicated to
cultura, doado cidade por art and culture, donated to
sua idealizadora, Laura Al- the city by its creator, Laura
vim, que investiu todos seus Alvim, who invested all her
bens na construo desse assets in building that dream,
sonho, gerido pela Fundao run by Anita Mantuano Arts
Anita Mantuano de Artes do Foundation of the State of
VNIA LARANJEIRAS

Estado do Rio de Janeiro (Fu- Rio de Janeiro (FUNARJ), part


narj), vinculada Secretaria of to the State Culture Secre-
de Estado de Cultura. Situa- tariat. Located in Ipanema,
da no bairro de Ipanema, a the house was opened on
casa foi inaugurada em 12 de maio de 1986, May 12, 1986. Following the determinations
cumprindo as determinaes de Laura, ofere- of Laura, various artistic and cultural events
cendo diversas atividades artsticas e eventos in a democratic and accessible way. The Lau-
culturais de maneira democrtica e acessvel. ra Alvim gallery was reopened in March 2009
A Galeria Laura Alvim foi reinaugurada em and gained a new profile: that of the center of
maro de 2009 e ganhou um novo perfil: o de contemporary art, where works by renowned
centro de arte contempornea, onde vm sen- artists such as Antonio Dias, Vik Muniz, Ana
do mostrados trabalhos de renomados artistas Linnemann, Ernesto Neto and Angelo Venosa
como Antonio Dias, Vik Muniz, Ana Linnemann, have been shown.
Ernesto Neto, Angelo Venosa, entre outros.

AVENIDA VIEIRA SOUTO, 176 |IPANEMA|CEP 22420-004|RIO DE JANEIRO | RJ HTTP://WWW.CULTURA.RJ.GOV.BR/FOTOS-ESPA-


CO/CASA-DE-CULTURA-LAURA-ALVIM LAURALVIM@GMAIL.COM (21) 2332-2016 DIARIAMENTE |13H-21H (RECOMENDVEL
CONFIRMAR) | DAILY|13H-21H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Ipanema | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 53

Museu de Favela (MUF)

Museu de territrio
O MUF apresenta uma galeria de
arte a cu aberto, composta por
um conjunto de obras de arte de
cultura viva instalado in situ. Os
trs totens (portais), 27 telas de arte
grafite e diversas placas-esculturas
de orientao, de vrios artistas,
retratam a memria e a cultura local,
narrando a histria e a saga das trs
favelas que compem o territrio,
desde os escravos fugidos que se
acoitavam no Macio do Cantagalo,
s primeiras construes de barracos,
nos idos de 1907, at os dias de hoje,
quando moradores ali domiciliados
ainda se empenham na incluso

MUF
social das favelas no contexto da
cidade e, especialmente, de Ipanema
O Museu de Favela, um museu de territrio, inaugurado em ou-
e Copacabana, destinos tursticos
tubro de 2008, localiza-se sobre as encostas ngremes do Ma- internacionais do Rio de Janeiro.
cio do Cantagalo, entre os bairros de Ipanema, Copacabana e
Lagoa, Zona Sul da cidade. Possui 12 hectares de rea e um rico Territory museum
acervo de cultura e modos de vida, distribudo entre os cerca The museum has an art gallery in the
open air, composed of a number of
de 5.300 imveis conectados por um labirinto de becos e es-
works of art of living culture installed
cadarias. Seu patrimnio natural rene Mata Atlntica e vistas in situ. The three totems (portals),
panormicas entre as mais exuberantes paisagens da Cidade 27 canvases of various graffiti art,
boards and art-sculptures guidance of
Maravilhosa.
many artists portray the memory and
local culture, history and chronicling
The Favela (Slum) Museum, a territory museum, which opened the saga of the three slums that make
up the territory, from runaway slaves
in October 2008, is located on the steep slopes of the Cantagalo
who were whipped on the Cantagalo
Massif, between the neighborhoods of Ipanema, Copacabana Massif, the first constructions of
and Lagoa, South Zone of the city. It has 12 hectares in area and shacks, back in 1907 until the present
day, when domiciled residents there
a rich culture and ways of life, distributed among about 5,300
still engage in social inclusion of
buildings connected by a maze of alleys and stairways. Its natu- the slums in the context of the city,
ral heritage meets the Atlantic Forest and panoramic views of and especially of Ipanema and
Copacabana, international tourist
the most exuberant landscapes of the Marvellous City.
destinations of Rio de Janeiro.

TRAVESSA N. SRA. DE FTIMA, 7 2 AND. | IGREJINHA | MORRO DO CANTAGALO | RIO DE JANEIRO | RJ TELEFONE: (21) 2267-6374
WWW.MUSEUDEFAVELA.ORG INFO@MUSEUDEFAVELA.ORG | FACEBOOK/MUSEU DE FAVELA BASE OPERACIONAL: SEG-SEX
|9H S 17H. CIRCUITO DAS CASAS-TELAS, NO TERRITRIO MUSEAL A CU ABERTO (SOMENTE VISITAS AGENDADAS: QUEROVISITAR@MU-
SEUDEFAVELA.ORG) | OPERATIONAL BASE: MON-FRI|9H TO 17H. TOUR OF THE HOUSES-CANVASES, IN THE OPEN AIR MUSEUM TERRITORY
(ONLY BOOKED VISITS: QUEROVISITAR@MUSEUDEFAVELA.ORG)
54 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Jardim Botnico

Museu do Meio Ambiente

O programa educativo
Com um leque de atividades de
linguagens e expresses culturais
variadas, promove a mediao entre
os diversos contedos do debate
ambiental no mundo e o variado
pblico do museu: os programas
Meio Ambiente em Debate e o Frum
Ambiental, que proporcionam MUSEU DO MEIO AMBIENTE
encontros semanais para discusses
sobre os mais relevantes temas
ambientais. No programa de
exposies temporrias, curadores
nacionais e internacionais refletem
sobre a temtica ambiental por meio
de diversas plataformas expositivas.
O museu oferece um acervo de 12
mil imagens digitalizadas, composto
de fotos histricas, de expedies
cientficas botnicas e registros da
memria da instituio do Jardim
Botnico do Rio de Janeiro em seus
205 anos de existncia.
MUSEU DO MEIO AMBIENTE

The educative program


With an array of activities of
varied cultural expressions and
languages, it promotes mediation
between the different contents of the
environmental debate in the world
and the varied public of the museum:
O Museu do Meio Ambiente, instituio pblica federal vinculada
the Environment in Debate Program
and The Environmental Forum, which ao Ministrio do Meio Ambiente, um espao dedicado divulga-
provide weekly meetings on the most o e construo conjunta de conhecimento sobre a temtica so-
relevant environmental issues.
cioambiental, com os objetivos de oferecer sociedade um frum
In the temporary exhibitions program,
national and international curators permanente de discusso e promover o dilogo sobre os desafios
reflect on environmental issues e as estratgias para a sustentabilidade da vida e das atividades
through various expository
humanas por meio de vrios programas.
platforms. The museum also offers
the public a collection of 12,000
digitized images, made up of The Museu do Meio Ambiente (Environment Museum), federal
historical photos, botanical and
public institution under the Ministry of Environment, is a space
scientific expeditions and records
of the memory of the institution dedicated to the dissemination and joint construction of knowl-
of the Botanical Garden of Rio de edge about the socio-environmental theme, aiming to offer soci-
Janeiro in its 205 years of existence.
ety a permanent forum for discussion and promote dialogue on
challenges and strategies for the sustaining of life and human ac-
tivities through various programs.

RUA JARDIM BOTNICO, 1.008 | JARDIM BOTNICO | CEP 22460-000 |RIO DE JANEIRO | RJ MUSEUDOMEIOAMBIENTE.JBRJ.GOV.
BR COMUNICAMUSEUAMBIENTE@GMAIL.COM (21) 3204-2504/2505/2294-6619 (RECEPO) TER-DOM | 9H-17H (RECOMEN-
DVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN|9H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
Lagoa | RE A DE PL ANEJAMENTO 2 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 55

Fundao Eva Klabin

A casa de Eva e seu legado


A casa em estilo normando, uma
das primeiras residncias do ento
recm-urbanizado balnerio, a
Lagoa Rodrigo de Freitas, data de
1931. No incio dos anos 1960, uma
grande reforma adaptou-a para
receber a coleo que crescia. Anfitri
requintada, Eva recebia pequenos
MARIO GRISOLLI

MARIO GRISOLLI
grupos de amigos para compartilhar
seu acervo. Entre eles, personalidades
de grande expresso nacional e
internacional como o ex-presidente
A Fundao Eva Klabin abriga um dos mais importantes acervos de Juscelino Kubitschek, o israelense
Shimon Peres e os norte-americanos
arte clssica dos museus brasileiros, coleo reunida por Eva Klabin
David Rockfeller e Henry Kissinger.
(1903-1991), idealizadora e instituidora da fundao que leva seu Sem herdeiros, uma ideia era
nome. A casa-museu, sua residncia por mais de 30 anos, seu me- constante: criar uma instituio que
perpetuasse sua obra e guardasse
lhor retrato. Dona de uma personalidade requintada e amante das
sua coleo, a qual deveria ser
artes, Eva Klabin legou cidade do Rio de Janeiro um precioso acervo. compartilhada com o pblico. Isso
Disposto pelos ambientes segundo o gosto da colecionadora. So foi concretizado a partir da dcada
de 1980, quando seu rico acervo foi
mais de duas mil peas representativas de um arco temporal que se
inventariado.
estende do Egito Antigo ao Impressionismo. Desde sua abertura ao
pblico em 1995, a fundao conta com uma programao cultural The house of Eva and its
variada. Um dos destaques, o projeto Respirao, com curadoria legacy
The Norman style house, one of the
de Marcio Doctors, prope a criao de pontes que permitem um
first houses of the newly urbanized
dilogo entre acervo clssico e a arte contempornea por meio de resort Lagoa Rodrigo de Freitas,
intervenes feitas por artistas convidados. dates from 1931. In early 1960, a
major reform adapted it to receive
the growing collection. Exquisite
The Eva Klabin Foundation houses one of the most important col- host, Eva received small groups
lections of classical art of Brazilian museums, collection gathered of friends to share her collections.
Among them, personalities of great
by Eva Klabin (1903-1991), founder and institutor of the founda-
national and international coverage
tion that bears her name. The house-museum, her home for over such as the former president
30 years, is its best picture. Possessor of an exquisite personality Juscelino Kubitschek, the Israeli
Shimon Peres and Americans David
and being an arts lover, Eva Klabin bequeathed a precious collec-
Rockefeller and Henry Kissinger.
tion to the city of Rio de Janeiro. Environments provided by the Without heirs, an idea was
tastes of the collector, the collection reaches over two thousand constant: to create an institution
that would perpetuate her work and
pieces representative of a time span stretching from Ancient
guard her collection, which should
Egypt to Impressionism. Since its opening in 1995, the foundation be shared with the public. This was
has a varied cultural program. One of the highlights, the Breath- achieved from the 1980s, when a
group of professionals began to
ing Project, organized by Marcio Doctors, proposes the creation of
record its rich collection.
bridges that allow a dialogue between classical and contempo-
rary art collections through interventions made by guest artists.

AV. EPITCIO PESSOA, 2.480 | LAGOA | CEP 22471-003 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.EVAKLABIN.ORG.BR NO PRPRIO SITE
(21) 3202-8557/8558/8550 TER-SEX |14H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI|14H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
56 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 2 | Rocinha

Museu da Rocinha Sankofa Memria e Histria


10 A SEMANA DE MUSEUS/IBRAM, 2012

Um museu itinerante O Museu da Rocinha Sankofa Memria e Histria um mo-


O Museu da Rocinha um museu delo de museu comunitrio fundamentado na relao entre o
itinerante que percorre os becos e as
espao, o tempo e a memria, atuando diretamente entre os
ruas da favela, expondo um acervo
composto por fotos, documentos, grupos sociais que ali vivem. Ponto de memria reconhecido em
objetos e filmes sobre a histria 2011 pelo programa Pontos de Memria do Instituto Brasileiro
e o cotidiano da favela. Essa
de Museus (Ibram/MinC), nasceu da iniciativa de moradores da
metodologia, uma relao direta entre
a prtica museolgica e a prtica Rocinha, com o intuito de ser um espao de contestao e de
social, faz com que os moradores reflexo sobre a histria do processo de ocupao local. Visa
compartilhem suas memrias por
consolidar-se como um local de memria dentro da favela, le-
meio de depoimentos ou doao de
objetos ao museu, cujo acervo est gitimando o que importante, com base no ponto de vista dos
em contnua construo. moradores, historicamente excludos.

A traveling museum The Rocinha Museum Sankofa Memory and History is a mod-
The Rocinha Museum is a traveling el of a community museum based on the relationship space-
museum that runs through the
time-memory, acting directly between the social groups that live
alleys and streets of the slum,
exhibiting a collection consisting there. Memory point recognized in 2011 by the Memory Points
of photos, documents, objects and program of the Brazilian Institute of Museums (IBRAM/MinC),
films about the history and daily life
was born from the initiative of residents of Rocinha, in order to
of the slum. This methodology, a
direct relationship between museum be a space of contestation and reflection on the history of the
practice and social practice, causes process of local occupation. It aims to establish itself as a mem-
residents to share their memories
ory location within the slum, legitimizing what is important,
through testimonials or donating
objects to the museum, whose based on the viewpoint of the residents, historically excluded.
collection is continually building.

ESTRADA DA GVEA, 250, ENTRADA DA RUA 1 | ROCINHA | RIO DE JANEIRO | RJ MUSEUDAROCINHA.BLOGSPOT.COM.BR


CENTROLUDICO@BOL.COM.BR (21) 8192-5334 NECESSRIO AGENDAR |BOOKING REQUIRED
Bonsucesso | RE A DE PL ANEJAMENTO 3 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 57

Museu da Mar

Os tempos da Mar
Pioneiro no gnero a apresentar a cidade
a partir do ponto de vista dos moradores
da Zona Norte e das favelas da periferia,
investe em um conjunto de aes
voltadas ao registro, preservao e
divulgao da histria das comunidades
da Mar. Uma exposio permanente
narra a vida na Mar falando de
MUSEUS DO RIO

tempos: Tempo da gua, da Casa, da


Migrao, da Resistncia, do Trabalho,
da Festa, Feira, F, do Cotidiano, da
Criana, do Medo e do Futuro. O acervo
exposto foi doado pelos moradores que
participaram da concepo do prprio
projeto expogrfico. Assim como a Mar,
seu museu um espao em constante
transformao, cheio de mudanas e
de sentidos. Seus inmeros projetos
sociais educativos extrapolam o espao
fsico do museu e da materialidade de
MUSEUS DO RIO

suas colees, visando ao fortalecimento


dos laos comunitrios e identitrios,
baseados nas diferenas e nas
semelhanas.
O Museu da Mar foi criado
MUSEUS DO RIO

por meio da vontade de me- The times of Mar


mria de um grupo de jovens Pioneer in its kind to present the city
from the point of view of the residents
moradores integrantes do of the North Zone and the periphery
Centro de Aes Solidrias da Mar (Ceasm). Lugar de encontro, slums, it invests in a set of actions
de autorrepresentao e de fortalecimento de uma imagem po- aimed at registration, preservation
and dissemination of the history of the
sitiva da favela, bem como da autoestima de seus moradores. communities of Mar. A permanent
Inaugurado em 2006, o museu resultado de um movimento exhibition chronicling the Mar life
voltado s prticas museolgicas que priorizam a incluso e a talking about times: Time of Water, the
House, the Migration, the Resistance,
participao das populaes historicamente marginalizadas no of the Work, of the Party, Fair, Faith,
espao urbano em que vivem. Everyday Life, of Children, of Fear and of
the Future. The collection was donated
by the residents who participated in
The Mar Museum was created by the will of the memory of the design of the expo-graphic project.
a group of young residents members of the Center for Mar Like the tide, his museum is a space in
Solidarity Actions. Meeting place of self-representation and constant transformation, full of changes
and directions. His numerous social
strengthening of a positive image of the slum and the self-es- projects educational extrapolate the
teem of its residents. Opened in 2006, the museum is the result physical space of the museum and the
of a movement aimed at museum practices that prioritize the materiality of their collections, aimed at
strengthening the bonds of community
inclusion and participation of historically marginalized popula- and identity, based on the differences
tions in urban areas in which they live. and the similarities.

AV. GUILHERME MAXWEL, 26 | BONSUCESSO | CEP 21040-212 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUDAMARE.ORG.BR


CONTATO@MUSEUDAMARE.ORG.BR (21) 3868-6748 SEG-SEX | 9H-21H; SB | 9H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | MON-
-FRI|9H-21H; SAT|9H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
58 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 3 | Manguinhos

Museu da Vida Campus da Fundao Oswaldo Cruz (Fiocruz)

O Museu da Vida, instituio vinculada Fundao Oswaldo


Cruz (Fiocruz), um espao de integrao entre cincia, cultura
e sociedade, onde o tema de destaque a vida como objeto do
conhecimento, da sade e da interveno do homem. Situado
no campus da Fiocruz uma imensa rea verde em meio a uma
regio densamente habitada por comunidades carentes e com
um grande nmero de escolas pblicas , o museu surge como
polo de lazer aliado cultura e educao sobre temas ligados
a cincias, sade e tecnologia, de forma ldica e criativa. O mu-
seu mantm sob sua guarda um acervo com cerca de 2.100 itens,
MUSEU DA VIDA

entre os quais esto objetos pessoais de pesquisadores do anti-


go Instituto Oswaldo Cruz e da atual fundao, alm de material
de laboratrio e de preciso, material relacionado
produo de medicamentos e vacinas, equipamen-
tos mdicos, entre outros itens. Uma visita guiada
ao Pavilho Mourisco leva o visitante a um passeio
pelo Rio de Janeiro do incio do sculo XX, poca de
sua construo. O visitante pode ainda descobrir,
entre outro, os detalhes do contexto das transfor-
MUSEU DA VIDA

maes na sade pblica do Brasil em um de seus


episdios mais marcantes, a Revolta da Vacina.

Projeto Cincia Mvel vida e The Museum of Life, an institution linked to the Oswaldo Cruz Foundation
sade para todos (FIOCRUZ), is a space of integration of science, culture and society, where
Trata-se de um museu itinerante que the prominent theme is life as an object of knowledge, health and human
leva exposies, jogos, equipamentos
intervention. Located on the campus of FIOCRUZ a huge green area in the
interativos, multimdias, oficinas e
outras atividades para municpios da middle of a densely populated region populated by poor communities and a
Regio Sudeste, enfocando a vida e large number of public schools the museum stands as a center of leisure
sua diversidade e a interveno do
combined with culture and education on topics related to science, health and
homem sobre o meio ambiente.
technology in a playful and creative way. The museum holds a collection un-
Mobile Science Project Life der its care with about 2,100 items, among which are personal objects of
and health for all researchers of the former Oswaldo Cruz Institute and of the current Founda-
It is an itinerant museum that takes tion, as well as laboratory and precision equipment, material related to the
exhibitions, games, interactive
production of medicines and vaccines and medical equipment, among other
equipment, multimedia, workshops
and other activities to municipalities items. A guided tour of the Moorish Pavilion takes visitors on a tour of Rio
of the Southeast Region, focusing de Janeiro from the start of the twentieth century, the time of its construc-
on life and its diversity and
tion. The visitor can also find out, among other, the details of the context of
the intervention of man on the
environment. changes in public health in Brazil in one of his most striking episodes, the
Vaccine Revolt.

AV. BRASIL, 4.365 | CEP 21040-360 |RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUDAVIDA.FIOCRUZ.BR MUSEUDAVIDA@FIOCRUZ.BR


(21) 3865-2113/ 2590-6747 (AGENDAMENTO DE VISITAS) TER-SEX | 9H-16H30 (NECESSRIO AGENDAR); SB | 10H-16H | TUES-
-FRI|9H-16H30 (BOOKING REQUIRED); SAT|10H-16H GRATUITO | FREE
Jacarepagu | RE A DE PL ANEJAMENTO 4 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 59

Museu Bispo do Rosrio de Arte Contempornea

O Museu Bispo do Rosrio, vinculado Secre- bo, Gilmar Ferreira, Arlindo Oliveira e Patrcia
taria de Sade do municpio do Rio de Janeiro, Ruth. Alm de realizar exposies em dilogo
um espao dedicado s exposies de arte com a arte contempornea, o museu desen-
contempornea. Criado em 1982, na antiga volve outras linhas de ao: a Escola Livre de
administrao da Colnia Juliano Moreira, tem Artes, que oferece gratuitamente cursos envol-
sob sua guarda um acervo com cerca de 800 vendo a comunidade do entorno do complexo
obras de Arthur Bispo do Rosrio. H ainda da Colnia Juliano Moreira e de Jacarepagu;
obras de artistas que foram marcados pela e o Ateli Gaia, espao de produo artstica
instituio psiquitrica, como Leonardo Lo- que atende aos clientes da sade mental e visa
insero no mercado de arte atual. O Museu
Bispo do Rosrio Arte Contempornea recebe
patrocnio do Instituto Votorantim e da Casa da
Moeda para realizao de seus projetos.

MUSEU BISPO DO ROSRIO


MUSEU BISPO DO ROSRIO

The Bispo do Rosrio Museum, linked to the Department of


Health of the city of Rio de Janeiro, is a space dedicated to con-
temporary art exhibitions. Created in 1982, during the former
administration of the Juliano Moreira Colony, it has a collection
of about 800 works of Arthur Bispo do Rosrio in its care. There
are also works by artists who were marked by the psychiatric
institution, such as Leonardo Lobao Gilmar Ferreira, Arlindo
Oliveira and Patricia Ruth. Besides holding exhibitions in dia-
logue with contemporary art, the museum develops other lines
of action: the Free School of Arts, which offers free courses in-
volving the community surrounding the Juliano Moreira Colony
MUSEU BISPO DO ROSRIO

complex and of Jacarepagu; and the Gaia Studio of artistic pro-


duction that deals with the mental health clients and aims at
their insertion in the current art market. The Museum receives
sponsorship from the Votorantim Institute and from the Mint to
conduct their projects.

ESTRADA RODRIGUES CALDAS, 3.400 , JACAREPAGU WWW.MUSEUBISPODOROSARIO.COM EDUCATIVO@MUSEUBISPO-


DOROSARIO.COM /CONTATO@MUSEUBISPODOROSARIO.COM (21) 3432-2402 SEG-SB | 10H-17H | MON-SAT| 10H-17H (CONFIR-
MATION RECOMMENDED)
60 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 4 | Recreio dos Bandeirantes

Museu Casa do Pontal

O Museu Casa do Pontal, instituio privada


com fins pblicos, resultado de um projeto de
vida empreendido pelo designer francs Jacques
Van de Beuque (1922-2000). Formado em Belas
Artes em Lyon, na Frana, chegou ao Brasil aps

MUSEU CASA DO PONTAL


a Segunda Guerra Mundial, trabalhando como
designer de exposio para grandes empresas
e fixando residncia no Rio de Janeiro. Por con-
ta das viagens profissionais, encantou-se com
a produo artstica de origem popular e logo Em 2005, o museu recebeu a Ordem do Mrito
comeou a adquiri-las, iniciando sua coleo Cultural, principal comenda de carter nacional,
movida pelo gosto pessoal. Durante mais de oferecida pelo governo federal e o Ministrio da
40 anos, visitou vilas e povoados e estabeleceu Cultura a pessoas e instituies com relevantes
amizades com muitos artistas, mantidas pela contribuies cultura. Hoje, considerado
vida toda. Em 1991, parte do acervo tombada, o mais representativo em arte popular no Bra-
como uma referncia cultural da cidade do Rio sil. Desde 1996, j atendeu a mais de 400 mil
de Janeiro e do Brasil, por iniciativa de seu fi- pessoas por meio de seu Programa Social e
lho, o matemtico e filsofo Guy Van de Beuque, Educacional, que envolve visitas teatralizadas,
que assumiu a instituio de 1995 a 2004, ano exposies itinerantes e formao continuada
de seu falecimento. Desde ento, o museu vem de educadores e gestores de projetos culturais
sendo gerido pela antroploga ngela Mascela- e sociais, alm das escolas pblicas, que repre-
ni, viva de Guy, e uma equipe de profissionais. sentam boa parte do programa.

The Pontal House Museum, a private institution over the institution from 1995 to 2004, the year of
with public purposes, is the result of a life proj- his death. Since then, the museum has been man-
ect undertaken by French designer Jacques Van aged by anthropologist Angela Mascelani, widow
Beuque (1922-2000). Graduated in Fine Arts in of Guy, and a team of professionals. In 2005, the
Lyon, France, he arrived in Brazil after the World museum received the Order of Cultural Merit, prin-
War II, working as Exhibition designer to large com- cipal commendation of national character, offered
panies and settling in Rio de Janeiro. On account of by the federal government and the Ministry of Cul-
business trips, he was delighted with the artistic ture to individuals and institutions with relevant
production of popular origin and soon began to contributions to culture. Today, it is considered
acquire them, starting his collection driven by per- the most representative of folk art in Brazil. Since
sonal taste. For over 40 years, he visited towns and 1996, it has served more than 400,000 people
villages and established friendships with many art- through its Social and Educational Program, which
ists. In 1991, part of the collection was registered as involves theatrical like visits, traveling exhibitions
a cultural landmark of the city of Rio de Janeiro and and continuous training of teachers and managers
Brazil, on the initiative of his son, the mathemati- of cultural and social projects, in addition to public
cian and philosopher Guy Van Beuque, who took schools, which account for much of the program.

ESTRADA DO PONTAL, 3.295 | RECREIO DOS BANDEIRANTES | CEP 22785-560 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUCASADO-
PONTAL.COM.BR FALECONOSCO@MUSEUCASADOPONTAL.COM.BR (21) 2490-2429 TER-DOM | 9H30-17H (RECOMENDVEL
CONFIRMAR) | TUE-SUN|9H30-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) TERAS, GRATUITO | TUESDAY, FREE
Barra de Guaratiba | RE A DE PL ANEJAMENTO 5 CIDADE DO RIO DE JANEIRO 61

Stio Roberto Burle Marx

Burle Marx: a cor, a forma, a


natureza brasileira
vocao pelas artes plsticas
somou-se a paixo pelo paisagismo
tropical, fruto do distanciamento
e do contato, na juventude, com
STIO ROBERTO BURLE MARX

dois novos universos: o das artes,


expresso no cromatismo da paleta
de Van Gogh; o da natureza tropical,
deslocada e preservada na coleo
de plantas brasileiras do Jardim
Botnico de Dahlen, em Berlim. Assim
teve incio uma carreira que legaria
O Stio Roberto Burle Marx cidade e ao pas uma obra nascida
da expressividade artstica moderna,
um Centro de Estudos de Pai-
STIO ROBERTO BURLE MARX

inspirada na natureza brasileira.


sagismo, Botnica e Conser- Na casa, tal como na poca em que
vao da Natureza inserido Burle Marx l vivia, encontram-se o
mobilirio, as colees de arte sacra,
em uma regio de vegetao
pinturas e esculturas do prprio e de
nativa do Macio da Pedra artistas contemporneos, arte pr-
Branca, Zona Oeste do Rio de colombiana, obras de arte popular
brasileira entre outros.
Janeiro. Residncia de Burle Marx de 1973 at 1994, ano de sua
morte, o stio hoje pertence ao Instituto do Patrimnio Histrico
e Artstico Nacional (Iphan). Detm um acervo botnico e paisa- Burle Marx: the color, the
gstico que inclui cerca de 3.500 espcies cultivadas, com nfa- shape, the Brazilian nature
To the artistic vocation is added the
se em plantas tropicais autctones do Brasil. Reconhecido como
passion for tropical landscaping, fruit
uma das mais importantes colees de plantas vivas existentes of distance and contact, in youth, with
no mundo, testemunho das profundas alteraes sofridas pela two new universes: the arts expressed
in the chromatic palette of Van Gogh,
natureza no pas.
that of the tropical nature, displaced
and preserved in the collection of
The Roberto Burle Marx Site is a Study Center for Landscaping, Brazilian plants in the Botanical
Garden of Dahlen in Berlin. Thus
Botany and Nature Conservation inserted into a region of native
began a career that would bequeath
vegetation of the Pedra Branca Massif, the West Zone of Rio de to the city and the country a work
Janeiro. Burle Marx residence from 1973 until 1994, the year of born of modern artistic expression,
inspired by Brazilian nature. In
his death, the site now belongs to the Institute of Historical and
the home, are the furniture, the
Artistic Heritage (IPHAN). It holds a botanical and landscape col- collections of religious art, paintings
lection that includes about 3,500 cultivated species, with em- and sculptures by him and by
contemporary artists, pre-Columbian
phasis on tropical plants native to Brazil. Recognized as one of
and popular works.
the most important collections of living plants in the world, wit-
ness of the profound changes undergone by nature in the coun-
try. Throughout the year various cultural activities are held such
as concerts, conferences, exhibitions, among others.

ESTRADA ROBERTO BURLE MARX, 2.019 | BARRA DE GUARATIBA | CEP 23020-255 | RIO DE JANEIRO | RJ HTTP://SITIOBURLE-
MARX.BLOGSPOT.COM.BR/ SRBM@IPHAN.GOV.BR (21) 2410-1412 MEDIADA (CERCA DE 90 MIN.) TER-SB |9H30 E 13H30.
O NMERO MXIMO DE VISITANTES POR GRUPO DE 35 PESSOAS. (NECESSRIO AGENDAR) | MEDIATED (ABOUT 90 MIN.) TUES-
-SAT|9H30/13H30. MAXIMUM NUMBER OF VISITORS PER GROUP: 35 PEOPLE. (BOOKING REQUIRED)
62 CIDADE DO RIO DE JANEIRO RE A DE PL ANEJAMENTO 5 | Campo dos Afonsos

Museu Aeroespacial

Algumas exposies
temticas
A exposio Santos Dumont
apresenta a vida pessoal do aviador,
suas invenes e curiosidades. A
Exposio Primrdios da Aviao

MUSEU AEROESPACIAL
Brasileira apresenta os primeiros
ensaios de voo, destacando o
momento em que Santos Dumont
inaugura a Era da Aviao com o voo
de um aparelho mais pesado que o
ar; as primeiras companhias areas
nacionais e estrangeiras; a criao O Museu Aeroespacial, inau-
do Ministrio da Aeronutica; os gurado em 1976, integra o
MUSEU AEROESPACIAL

primeiros foguetes de sondagem e o


campus da Universidade da
veculo lanador de satlites(VLS). A
exposio Esquadrilha da Fumaa Fora Area (UNIFA), adminis-
traz como pea principal o Avio trativamente subordinado ao
T6D-1959 que pertenceu ao ex-lder
Instituto Histrico-Cultural da
da esquadrilha, Cel. Antonio Arthur
Braga, entre outras exposies. Aeronutica, desde 1986. Sua misso a preservao e divulga-
o das atividades referentes memria e cultura da Aeronu-
Some thematic exhibitions tica brasileira para as futuras geraes. Situado no Campo dos
The exhibition Santos Dumont Afonsos, Bero da Aviao Militar, ocupa uma rea de 15.195
presents the personal life of the
m2. Em exposio esto as colees histricas de pioneiros da
aviator, his inventions and curiosities.
The primordial Exhibition of aviao e a coleo de aeronaves de valor histrico e tecnolgi-
Brazilian Aviation presents the first co. O museu conta ainda com um acervo bibliogrfico com cerca
test flight, highlighting the moment
de cinco mil ttulos especializados, alm de um arquivo histrico
Santos Dumont inaugurates the Age
of Aviation with the flight of a heavier que rene documentos escritos e impressos, fotografias, slides,
than air apparatus, the first domestic negativos, vdeos, filmes etc.
and foreign airlines; creation of the
Ministry of Aviation, the first rocket
probes and the satellite launching The Aerospace Museum, opened in 1976, is part of the campus
vehicle (SLV). The Smoke Squadron of the University of the Air Force (UNIFA) administratively subor-
exhibition brings as the centerpiece
dinate to the Historical and Cultural Institute of Aeronautics since
Airplane T6D-1959 that belonged to
former flight leader, Colonel Arthur 1986. Its mission is the preservation and dissemination of the ac-
Braga, among others exhibitions . tivities related to the memory and culture of the Brazilian Air Force
for future generations. Situated at Campo dos Afonsos, Cradle
of Military Aviation, it occupies an area of 15,195 m2. On display
are historical collections of aviation pioneers and the collection of
aircraft of historic and technological value. The museum also has
a collection of books with about five thousand specialized titles,
plus a history file which includes written and printed documents,
photographs, slides, negatives, videos and movies etc.

AV. MARECHAL FONTENELLE, 2000 | CAMPO DOS AFONSOS | CEP 21740-000 | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSAL.AER.MIL.BR
COMSOCIAL@MUSAL.AER.MIL.BR (21) 2108-8954 TER-SEX | 9H-15H. SB/DOM/FERIADOS | 9H30-16H; VISITAS MONITORA-
DAS DEVEM SER AGENDADAS COM UM MS DE ANTECEDNCIA NA SEO DE RECURSOS EDUCATIVOS: (21) 2157-2587 E 2108-8960 R.
2125 E 2126) | TUES-FRI| 9H-15H; SAT/SUN/HOLIDAYS| 9H30-16H; GUIDED VISITS MUST BE BOOKED WITH ONE MONTHS NOTICE IN THE
EDUCATIVE RESOURCES SECTION: (21) 2157-2587 AND 2108-8960 R. 2125 E 2126 GRATUITO | FREE
Duque de Caxias | REGIO METROPOLITANA ESTADO DO RIO DE JANEIRO 63

MUSEU CINCIA E VIDA


Museu Cincia e Vida

MUSEU CINCIA E VIDA


O Museu Cincia e Vida, vin-
culado Fundao Centro de
Cincias e Educao Superior
a Distncia do Estado do Rio
de Janeiro (Cecierj), busca
despertar o interesse pela
cincia e a tecnologia, auxiliar
MUSEU CINCIA E VIDA

na atualizao e no aprendiza-
do contnuo dos estudantes,
cidados e profissionais das
reas relacionadas, estimu-
lando futuras vocaes. O museu oferece atividades interativas Atividades no museu
diferenciadas voltadas aos mais diversos pblicos, promovendo Alm das exposies temporrias
promovidas em parceria com
o aprendizado por meio de prticas que agregam dinamismo ao
outros museus e instituies de
conhecimento. Localizado no antigo frum do municpio de Du- pesquisa, o Museu Cincia e Vida
que de Caxias, j recebeu cerca de 60 mil visitantes, dos quais realiza visitas mediadas ao pblico
escolar, oficinas para professores
70% so pblico espontneo.
e minicursos, palestras, sesses
de cinema. No museu encontra-se,
The Museum of Science and Life linked to the Science Center ainda, o primeiro planetrio digital da
Baixada Fluminense, com cpula fixa
Foundation and Distance Higher Education of the State of Rio
e capacidade para 68 pessoas.
de Janeiro (CECIERJ) seeks to arouse interest in science and
technology, assists in the updating and continuous learning of Activities in the museum
students, citizens and professionals of the related areas, stimu- In addition to temporary exhibitions
promoted in partnership with other
lating future vocations. The museum offers interactive activities
museums and research institutions,
geared to many different audiences, promoting learning through the Science and Life Museum makes
practices that add dynamism to knowledge. Located in the visits mediated to the school public,
teacher workshops and short courses,
former forum of the municipality of Duque de Caxias, it has al-
lectures and film screenings. The first
ready received about 60,000 visitors, of which 70% are sponta- digital planetarium is also in found in
neous public. the Baixada Fluminense museum, with
fixed dome and capacity for 68 people.

RUA AILTON DA COSTA, S/N |25 DE AGOSTO | CEP 25071-160 | DUQUE DE CAXIAS | RJ WWW.MUSEUCIENCIAEVIDA.COM.BR
CONTATO@MUSEUCIENCIAEVIDA.COM.BR (21) 2671-7797 TER-SB | 9H-17H; DOM/FERIADOS |13H-17H | TUES-SAT| 9H-
-17H; SUN/HOLIDAYS|13H-17H GRATUITO | FREE
64 ESTADO DO RIO DE JANEIRO REGIO METROPOLITANA | Duque de Caxias

Museu Vivo do So Bento

Museu de territrio

SISTEMA DE MUSEUS DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO


Voltado s aes que visam ao
desenvolvimento local, promoo
da cidadania e da sensao de
pertencimento, o primeiro museu
de territrio da Baixada Fluminense.
Vrios so os circuitos de visitao
possveis, como a casa grande e
a capela; o ncleo colonial, com a
casa do administrador e a vila dos
trabalhadores; o stio arqueolgico
Sambaqui do So Bento, vestgios dos
primeiros agrupamentos dos povos um museu de territrio que cobre uma rea antes ocupada por
que se instalaram em torno da Baa
uma das mais antigas fazendas da regio, a Fazenda de So Ben-
da Guanabara; o stio arqueolgico
Quilombo do Amap, vestgios de to, ncleo inicial de ocupao do atual municpio de Duque de
comunidade de escravos que se Caxias. A histria da fazenda, hoje em runas, remonta ao fim do
abrigavam s margens do Rio Iguau
sculo XVI, quando os monges do Mosteiro de So Bento com-
nos sculos XVIII e XIX. Faz parte
de uma grande rede de quilombos praram partes das terras do cavaleiro fidalgo da Casa Real portu-
iguauanos. A rea demarcada guesa, Cristvo Monteiro, ganhas em retribuio a sua partici-
e com escavaes visveis recebe
pao, ao lado de Mem de S, na luta contra a primeira tentativa
pesquisadores ligados preservao
do patrimnio histrico de Duque de de invaso francesa ao Brasil, na regio da Baa de Guanabara.
Caxias, assim como escolas da regio A atividade econmica da fazenda baseava-se na produo de
para estudos de campo.
farinha e tijolos. Em 1921, o terreno foi desapropriado para sediar
Territory museum uma colnia agrcola. Em 1957, foram tombados pelo Instituto do
Directed towards the actions aimed at
Patrimnio Histrico e Artstico Nacional (Iphan) a casa grande, a
local development, the promotion of
citizenship and sense of belonging, it capela e os terrenos num raio 100 metros das edificaes.
is the first territory museum of Baixada
Fluminense. There are several possible
The Living Museum of So Bento is a territory museum covering an
visitation tours: the big house and
the chapel, the colonial core, with the area once occupied by one of the oldest farms in the region, So
administrators house and workers Bento Farm, initial core occupancy of the current city of Duque de
village, the Sambaqui do So Bento
Caxias. The history of the farm, now in ruins, dates back to the late
(Shell mound) archaeological site,
traces of the first groups of the people sixteenth century, when the monks of the Monastery of So Bento
who settled around the Guanabara bought parts of the lands from the noble knight of the Portuguese
Bay, the Quilombo do Amap
Royal House, Christopher Monteiro, earned in return for his partici-
site, traces of a slave community
that settled on the banks of the pation, alongside Mem de S, in the fight against the first French
Iguau River in the eighteenth and invasion attempt of Brazil, in the region of Guanabara Bay. The eco-
nineteenth centuries. It is part of a
nomic activity of the farm was based on the production of flour and
large network of Iguau Quilombos.
The area demarcated and with visible brick manufacturing. In 1921, the land was expropriated to host an
excavations receives researchers linked agricultural colony. In 1957, the big house and chapel were listed
to the preservation of the historical
by the Institute of Historical and Artistic Heritage (IPHAN) as well
heritage of Duque de Caxias, as well as
local schools for field studies. as the area of land included in a 100 meter radius of the buildings.

AV. PRESIDENTE KENNEDY, 9.422 | SO BENTO | CEP 25045-000 | DUQUE DE CAXIAS |RJ CENTRODEREFERENCIA.HISTORIA@
GMAIL.COM (21) 2671-3669/0819 SEG-DOM |8H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR). CASA E CAPELA DA ANTIGA FAZENDA
(NECESSRIO AGENDAR). MON-SUN | 8H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED). HOUSE AND CHAPEL OF THE OLD FARM (BOOKING
NECESSARY). GRATUITO | FREE
Itaipu | REGIO METROPOLITANA ESTADO DO RIO DE JANEIRO 65

Museu de Arqueologia/Socioambiental de Itaipu

Instituio pblica federal, vinculada ao Instituto Brasileiro de Museu e comunidade


Museus (Ibram/MinC), o Museu de Arqueologia/Socioambiental O Museu de Arqueologia de Itaipu foi
criado em decorrncia da demanda
de Itaipu est sediado nas runas do antigo Recolhimento de Mu-
da comunidade de pescadores local,
lheres de Santa Teresa, fundado no incio do sculo XVIII. O es- ainda em meados do sculo XX,
pao expositivo funciona na antiga capela do recolhimento, com que reconheciam a importncia do
prdio histrico e do processo de
uma museografia que narra oito mil anos de histria da regio.
tombamento, tornando-se agentes de
Seu acervo composto por artefatos produzidos por povos que valorizao do patrimnio. Cercado
habitaram o litoral fluminense antes da chegada dos portugue- pelo mar, pela montanha e pela
Duna Grande, o museu est situado
ses, em 1500. So artefatos lticos e sseos, concrees, matria
no complexo do Parque Estadual da
corante, ocre, restos sseos humanos e remanescentes de fauna, Serra da Tiririca, ao lado da colnia
alm de blocos testemunhos do Sambaqui de Camboinhas. de pescadores e em frente a uma das
praias mais visitadas da regio. A ao
antrpica traz impactos algumas vezes
negativos para o local, motivando o
museu a criar aes educativas de
cunho socioambiental e de apropriao
do espao pela comunidade.
MUSEUS DO RIO

MUSEUS DO RIO

Federal public institution linked to the Brazilian Institute of Mu- Museum and community
seums (IBRAM/MinC), the Itaipu Museum of Archeology/Socio- The museum was created due to
the demand of the local fishing
environmental is headquartered in the ruins of the old Gathering
community, even in the middle of the
of Women of Santa Teresa, founded in the early eighteenth cen- twentieth century, which recognized
tury. The exhibition space functions in the old gathering cha- the importance of the historic building
and the registration process, becoming
pel, with a museograpy which chronicles eight thousand years
valorizing agents of the heritage.
of history of the region. Its collection is composed of artifacts Surrounded by sea, mountains and the
produced by people who inhabited the coast of Rio de Janeiro Great Dune, the museum is situated
in the complex of the State Park of
before the arrival of the Portuguese, in 1500. They are lithic and
Serra da Tiririca, next to the fishing
bone artifacts, concretions, dye material, ocher, human skel- community and across from one of the
etal remains and remnants of fauna, as well as blocks of core most visited beaches in the region. The
anthropic action sometimes brings
samples of Camboinhas Shell mound.
negative impacts to the site, prompting
the museum to create educational
activities of socio-environmental
nature and appropriation of the space
by the community.

PRAIA DE ITAIPU, S/N | ITAIPU | NITERI | RJ E-MAIL: MAI@IPHAN.GOV.BR (21) 3701-2966 TER-SEX | 10H-17H; SB/
DOM/FERIADO | 13H-17H; SEG-SEX | 9H-17H (VISITAS ORIENTADAS) (RECOMENDVEL CONFIRMAR) TUES-FRI | 10H-17H; SAT-SUN/
HOLIDAY|13H-17H; MON-FRI | 9H-17H (GUIDED VISITS) (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
66 ESTADO DO RIO DE JANEIRO REGIO METROPOLITANA | Niteri

Museu Antonio Parreiras (MAP)

O Museu Antonio Parreiras, instituio pblica e um espao da


Secretaria de Estado de Cultura/Funarj, preserva, pesquisa e pro-
move a memria e a obra desse artista brasileiro, um dos mais
importantes de seu tempo, assim como do acervo de arte brasilei-
ra produzida na passagem do sculo XIX para o sculo XX. Inau-
gurado em 1942, foi o primeiro museu de arte do estado do Rio de
MUSEUS DO RIO
Janeiro e o primeiro dedicado memria de um artista. Sediado na
antiga residncia do artista, o acervo foi formado com a aquisio,
pelo estado, de um conjunto significativo de obras do prprio Par-
Um museu, trs espaos, trs reiras e de outros artistas contemporneos dele. A coleo forma
memrias um expressivo panorama temtico ligado a pintura de paisagem,
O conjunto arquitetnico do MAP
pintura de gnero, retratstica, nus, em especial femininos, e pin-
acompanha a histria da vida do
artista e de sua famlia. O prdio tura histrica. O destaque fica por conta da potica de Ant0nio
principal foi a residncia onde viveu Parreiras, presente nas obras realizadas entre 1883 e 1937. Esse
com a famlia at sua morte, em 1937.
acervo inicial foi acrescido pelo acervo pertencente ao antigo De-
Conhecido como Palacete da Rua
Tiradentes, o prdio, projetado pelo partamento de Difuso Cultural, composto por obras premiadas
arquiteto paulista Ramos de Azevedo, nos Sales Fluminenses de Belas-Artes; pelo acervo do jornalista
foi construdo em 1895. O ateli servia
e historiador Alberto Lamego, composto por obras de artistas es-
como local de trabalho do pintor e
residncia de seu filho Dakir (1894- trangeiros, ambos incorporados em 1951.
1967), que l viveu at a morte de
seu pai. Atualmente abriga as obras The Antonio Parreiras Museum (MAP), a public institution and part
de grandes dimenses de Antonio of the Rio de Janeiro State Culture Secretariat/Funarj, preserves,
Parreiras. A Vila Olga foi o local
onde morou a filha de Parreiras e foi researches and promotes the memory and work of this Brazilian
transformada em reserva tcnica. artist, one of the most important of his time, as well as the collec-
tion of Brazilian art produced at the turn of the nineteenth century
One museum, three spaces,
to the twentieth century. Opened in 1942, it was the first art mu-
three memories
seum in the state of Rio de Janeiro and the first dedicated to the
The architectural ensemble of the MAP
follows the life story of the artist and memory of an artist. Headquartered in the former residence of the
his family. The main building was the artist, the collection was formed with the acquisition by the state
residence where he lived with his family
of a significant number of works by himself, Parreiras, and other
until his death in 1937. Nicknamed
Rua Tiradentes Palace, the building, artists his contemporaries. The collection forms a significant over-
designed by architect Paulo Ramos all view on landscape painting, genre painting, portraiture, nudes,
de Azevedo, was built in 1895. The
especially women, and historical painting. The highlight is the po-
workshop served as a place of work
for the painter and residence of his son etics of Parreiras, present in works done between 1883 and 1937.
Dakir (1894-1967), who lived there until This initial collection was increased by the collection belonging to
the death of his father. Currently, it
the former Department of Cultural Diffusion, composed of award-
houses the large sized works of Antonio
Parreiras. Vila Olga was the place where winning works in the Fluminense Halls of Fine Arts, by the collection
the Parreiras daughter lived and was of the journalist and historian, Alberto Lamego, comprising works
transformed into a technical reserve.
of foreign artists, both incorporated in 1951.

RUA TIRADENTES, 47 | ING | CEP 24210-510 | NITERI | RJ HTTP://WWW.CULTURA.RJ.GOV.BR/ESPACO/MUSEU-ANTONIO-


-PARREIRAS MUSEUANTONIOPARREIRAS@FUNARJ.RJ.GOV.BR (21) 2717-1414 TER-SEX | 10H-17H; SB/DOM/FERIADO
| 13H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI | 10H-17H; SAT/SUN/HOLIDAY| 13H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
GRATUITO | FREE
Niteri | REGIO METROPOLITANA ESTADO DO RIO DE JANEIRO 67

Museu de Arte Contempornea de Niteri (MAC)

Instituio vinculada pre- Arquitetura e paisagem, uma


feitura da cidade de Niteri, o seduo ao olhar
De frente para a Baa de Guanabara,
Museu de Arte Contempor-
sobre um mirante com vista para a
nea, projetado pelo arquiteto orla de Niteri e para a cidade do
Oscar Niemeyer, abriga desde Rio de Janeiro, uma grande rampa
circular de concreto vermelho leva o
sua inaugurao, em setem-
visitante ao pavimento superior, em um
bro de 1996, a coleo Joo percurso no qual o olhar dialoga com
MARCELO LISA
Sattamini e as demais cole- a arquitetura e a paisagem. O salo
hexagonal de exposies circundado
es que integram seu acervo.
pela grande varanda envidraada, que
Seu projeto arquitetnico, no ora se abre para a paisagem, ora traz a
entanto, sobrepe-se s funes do museu, tornando-se smbolo paisagem para o interior do espao do
museu exerccio prprio s artsticas
contemporneo do estado do Rio de Janeiro, orgulho da cidade,
linguagens contemporneas. Baseado
de seus moradores e mundialmente reconhecido pelo arrojo e na explorao da percepo e da
pela audcia de sua forma. revelao de nveis de significados
construdos atravs da experincia
com o objeto e os procedimentos
artsticos contemporneos, o MAC
abriga vrios programas, como a visita
mediada para grupos e orientada
para pblico espontneo; o programa
pedaggico para professores e
MARCELO LISA

MARCELO LISA

estudantes de cursos de licenciatura;


contao de histrias; e seminrios.

Institution linked to the city hall of Niteri, the Architecture and landscape, a seduction to
Museum of Contemporary Art (MAC), designed looking
Facing Guanabara Bay on a gazebo overlooking the
by architect Oscar Niemeyer, since its open-
waterfront in Niteri and the city of Rio de Janeiro, a large
ing in September 1996, houses the collection circular red concrete ramp leads the visitor to the top floor,
of John Sattamini and other collections that in a way in which the glance dialogues with architecture and
landscape. The hexagonal exhibition hall is surrounded by a
comprise its collection. Its architectural de-
large glazed balcony, which now opens up to the landscape,
sign, however, overlaps the functions of the now brings the landscape into the museum space exercise
museum, becoming a contemporary symbol of proper to the to contemporary artistic languages. Based
on exploration of perception and disclosure of levels of
the state of Rio de Janeiro, pride of the city, its
meaning constructed through the experience with the
residents and world recognized for the bold- object and to the contemporary art procedures, CAM hosts
ness and audacity of its form. several programs, such as the visit mediated for groups and
orientated to spontaneous public, the educational program
for teachers and students in undergraduate classes;
storytelling, and seminars.

MIRANTE DA BOA VIAGEM, S/N | NITERI | RJ WWW.MACNITEROI.COM.BR MACADMINISTRACAO@GMAIL.COM


(21) 2620-2400 TER-DOM | 10H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN | 10H-18H (CONFIRMATION RECOMMEN-
DED) QUARTAS, GRATUIT0 | WEDNESDAY, FREE
68 ESTADO DO RIO DE JANEIRO REGIO METROPOLITANA | Niteri

Museu do Ing

No espao do museu
O amplo espao do Museu do Ing
conta com 10 salas de exposies,
duas reservas tcnicas, um Laboratrio
de Restaurao e Conservao,
uma oficina de gravura, alm de
uma biblioteca especializada em

MUSEUMS DO RIO

MUSEUMS DO RIO
histria e arte brasileira, com
aproximadamente 10 mil ttulos. O
Centro de Referncia, Pesquisa e
Documentao em Histria e Cultura
Fluminenses do MHAERJ, localizado
no prprio museu, especializado em O Museu do Ing, instituio pblica e um espao da Secreta-
histria e cultura fluminense. Pautado ria de Estado de Cultura/Funarj, ocupa o Palcio Nilo Peanha,
pela interdisciplinaridade, o centro
sede do governo do estado do Rio de Janeiro entre 1904 e 1975,
congrega os trabalhos de socilogos,
antroplogos, historiadores, cientistas quando se deu a fuso com o antigo estado da Guanabara. Guar-
polticos, arquivistas e conservadores dio da memria que entrelaa o antigo estado do Rio de Janeiro
sobre a histria do antigo estado do
a sua capital, a cidade de Niteri, o museu atua como centro de
Rio de Janeiro, no perodo 1904-1974.
At o momento, fazem parte de seu estudo, de preservao e de divulgao da histria poltica e
acervo os fundos de documentos de artstica fluminense. Detm um acervo com cerca de quatro mil
Nilo Peanha, Raul Veiga, Ernani do
itens, distribudos nas colees: Palcio do Ing, sede do go-
Amaral Peixoto, entre outros.
verno fluminense; Banerj, uma das maiores colees pblicas
In the museum space de arte moderna do estado; coleo de arte popular oriunda do
The broad space of the Ing antigo Museu de Artes e Tradies Populares; coleo do artista
Museum has 10 exhibition halls, two
plstico Luclio de Albuquerque; coleo pessoal do ex-gover-
technical reserves, a Restoration
and Conservation Laboratory, an nador Ernani do Amaral Peixoto.
engraving workshop and a library
specializing in the Brazilian history
The Ing Museum, a public institution that is part of the Rio de Ja-
and art, with approximately 10,000
titles. The Centre for Reference, neiro State Culture Secretariat/Funarj, occupies the Nilo Peanha
Research and Documentation in the Palace, the seat of government of the state of Rio de Janeiro be-
Rio de Janeiro History and Culture,
tween 1904 and 1975, when the merger with the former state of
located in the museum itself, is
specialized in the history and Guanabara took place. Safeguardian of memory that intertwines
culture of Rio de Janeiro. Guided by the old state of Rio de Janeiro to its capital, the city of Niteri,
inter-disciplinarity, the centre brings
the museum serves as a center for the study, preservation and
together the work of sociologists,
anthropologists, historians, political dissemination of artistic and political history of Rio de Janeiro.
scientists, archivists and conservators It holds a collection of about four thousand items distributed in
about the history of the old state of
these collections: Ing Palace, seat of state government; BANERJ,
Rio de Janeiro, in the period 1904-
1974. Its collection includes one of the largest public collections of modern art in the state;
documents that belonged to Nilo collection of folk art originated from the former Museum of Arts
Peanha, Raul Veiga, and Ernani do
and Popular Traditions; collection of the artist Luclio Albuquer-
Amaral Peixoto, among many.
que and personal collection of former Governor Ernani do Amaral
Peixoto.

RUA PRESIDENTE PEDREIRA, 78 | ING | CEP 24210-470 | NITERI | RJ HTTP://WWW.CULTURA.RJ.GOV.BR/APRESENTACAO-


-ESPACO/MUSEU-DO-INGA MUSEUDOINGA@HOTMAIL.COM (21) 2717-2919 QUA-DOM | 12H-17H (RECOMENDVEL CON-
FIRMAR) | WED-SUN| 12H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Petrpolis | REGIO SERR ANA ESTADO DO RIO DE JANEIRO 69

Museu Casa de Santos Dumont

Casa Encantada patrimnio


histrico e artstico nacional
O olhar do visitante logo percebe a
lgica criativa que guiou a construo
da casa, como: a curiosa escada
ngreme de degraus cortados em
forma de raquete, para facilitar os
movimentos; os mveis projetados
como extenso da madeira utilizada
MUSEUS DO RIO

nas paredes, a qual Santos Dumont


mandou vir de Cabangu, Minas
Gerais, sua terra natal; o famoso
chuveiro feito com um balde
O Museu Casa de Santos Dumont, instituio pblica vinculada perfurado, dividido ao meio para
gua quente e fria. A estrutura da
Fundao Municipal de Cultura e Turismo, preserva e divulga
casa, no entanto, impe limites
a memria do pai da aviao brasileira, gnio da engenharia acessibilidade necessria a seu uso
que revolucionou o mundo. A Encantada, assim batizada por seu como espao museolgico. O Centro
Cultural 14 Bis, anexo ao museu,
criador, erguida na Rua do Encantado, antigo Morro do Encanto,
disponibilizou maquete ttil, DVD em
smbolo de uma personalidade inventiva, amante das formas libras e catlogo em braile para que
geomtricas, avessa complicao, cerimnia e ao fausto. Bem portadores de necessidades especiais
possam, enfim, ter acesso s
tombado pelo Iphan em 1952, a casa foi projetada por Santos Du-
informaes sobre o projeto de Santos
mont para sua residncia de vero na cidade. O interesse pblico Dumont para sua Encantada.
em sua preservao vincula-se ao reconhecimento dos feitos me-
morveis de seu criador e ao grau de representatividade de seu Enchanted House national
projeto, testemunho da busca constante por solues simples e historical and artistic heritage
The visitors eye immediately perceives
criativas, aliadas a um forte sentimento de brasilidade.
the creative logic that guided the
construction of the house, such as
The Santos Dumont House Museum, public institution linked to the curious steep staircase of steps
cut in the form of racket, to facilitate
the Municipal Foundation of Culture and Tourism, preserves and
movement; furniture designed as an
disseminates the memory of the father of Brazilian aviation, en- extension of the wood used on the
gineering genius who revolutionized the world. The Enchanted, walls, which Santos Dumont ordered
brought from Cabangu, Minas Gerais,
so named by its creator, erected in Rua do Encantado, Morro do
his birthplace, the famous shower
Encanto, is a symbol of an inventive personality, lover of geo- made from a drilled bucket, split
metric shapes, averse to complication, ceremony and pomp. down the middle for hot and cold
water. The structure of the house,
Well registered on July 14, 1952, the house was designed by
however, imposes limits to accessibility
Santos Dumont for his summer residence in the city. The public necessary for its use as a museum
interest in its preservation is linked to the recognition of memo- space. The Cultural Center 14 Bis,
museum annex, provided a tactile
rable deeds of its creator and the degree of representativeness
model, DVD in pounds and catalog in
of its design, testimony to the constant quest for simple and cre- Braille so that disabled people may at
ative solutions, allied to a strong sense of Brazilian style. last have access to information about
the project of Santos Dumont for his
Enchanted.

RUA DO ENCANTO, 22 | CENTRO | CEP 25685-081 | PETRPOLIS | RJ CASASANTOSDUMONT@PETROPOLIS.RJ.GOV.BR


(24) 2247-5222/3158 TER-DOM | 9H30-17H (GUIADA) (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUE-SUN | 9:30H-17H (CONFIRMA-
TION RECOMMENDED)
70 ESTADO DO RIO DE JANEIRO REGIO SERR ANA | Petrpolis

Museu Casa do Colono


MUSEUS DO RIO

MUSEUS DO RIO

A histria da colonizao
alem por meio dos objetos
A musealizao da casa e de seus
objetos procura apresentar ao
visitante um pouco do cotidiano e
da cultura dos colonos alemes que
fundaram a cidade de Petrpolis.
Pelas paredes, as fotografias
mostram as caadas, os piqueniques
e as bandas de msica, tradies que
ACERVO CASA DO COLONO

acabaram sendo incorporadas na vida


da cidade. O design do mobilirio
chama a ateno para a necessidade
de melhor aproveitamento dos
espaos em funo do nmero dos
ncleos familiares. Nas imagens, nos
teros e nos missais, a f de cada
dia. Nos instrumentos dos ofcios, a O Museu Casa do Colono um documento da imigrao alem
finalidade de cada cmodo da casa. e do projeto urbanstico estabelecido pelo engenheiro Jlio Fre-
derico Khler para a cidade de Petrpolis. A casa foi construda
The history of German em 1847 no quarteiro batizado de Kastelaum (Castelnea), re-
colonization through the objects ferncia a uma das regies de origem de vrias famlias alems
The making of a museum of the house
que colonizaram Petrpolis. Em pedra bruta e pau a pique, a
and its objects seeks to present the
visitor a bit of everyday life and culture casa compe o retrato da vida rgida de um ncleo familiar que
of German settlers who founded the se dedicava aos ofcios da terra e aos trabalhos manuais.
city of Petrpolis. On the walls, the
photographs show the hunts, picnics
and the music bands, traditions that The Casa do Colono (Settlers House) Museum is a document
ended up being incorporated into the of German immigration and urban design established by Julius
city life. The design of the furniture
Friedrich Khler, engineer for the city of Petropolis. The house
draws attention to the need for better
utilization of spaces in function of the was built in 1847 on the block named Kastelaum (Castelnea),
number of family nuclei. In the images, referring to one of the regions of origin of several German fami-
the rosaries and the missals, faith of
lies who settled in Petropolis. In rough stone and wattle and
each day. In the instruments of crafts,
the purpose of each room of the house. daub, the house portrays the picture of rigid life of a family
nucleus that was dedicated to land work and manual labor.

RUA CRISTVO COLOMBO, 1.034 | CASTELNEA | CEP 25640-322 | PETRPOLIS | RJ WWW.PETROPOLIS.RJ.GOV.BR


DISQUETURISMO@PETROPOLIS.RJ.GOV.BR (24) 2247-3715 TER-DOM | 9H30-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-
-SUN|9H30-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Petrpolis | REGIO SERR ANA ESTADO DO RIO DE JANEIRO 71

Casa Stefan Zweig

O museu Casa Stefan Zweig, criado na cidade de Petrpolis em


julho de 2012, dedica-se preservao da memria do escritor
e pacifista europeu refugiado no Brasil, junto com sua segun-
da mulher, Lotte Altmann, em 1940. Austraco de nascimento,
cidado ingls sem ptria, autor do livro Brasil, um pas do futu-
ro, Zweig, em terceira viagem ao Brasil, escolhe Petrpolis para
passar uma temporada, perodo no qual completaria sua auto-
biografia O mundo que eu vi. No mesmo local, em uma noite de
fevereiro de 1942, o casal consumaria seu pacto de morte, pon-

MARCELO LISA
do fim a suas vidas em um gesto trgico diante de um mundo em
guerra e sem esperana. Logo aps sua morte, houve propostas
de que a casa fosse transformada em museu, ideia reforada
no ano de sua morte por seus herdeiros que, em retribuio s Memorial do exlio
homenagens prestadas ao autor, ofereceram o esplio de Zweig A casa tambm abriga o Memorial
do Exlio em homenagem s
para a construo do ncleo do museu em Petrpolis. Fato
centenas de outros exilados
que, no entanto, s se concretizaria dcadas depois com a com- e emigrados que deixaram
pra da casa, tombada pelo Instituto do Patrimnio Histrico e importantes contribuies para
as artes, a cultura e a cincia no
Artstico Nacional (Iphan) em 1980, por um grupo de admirado-
Brasil. Contando com contribuies
res que a transformaram no museu Casa Stefan Zweig. dos governos austraco e alemo,
assim como, com o patrocnio da
Secretaria de Estado de Cultura do
The Stefan Zweig House museum, created in the city of Petropo-
Rio de Janeiro por meio de editais
lis in July 2012, is dedicated to preserving the memory of the e da prefeitura de Petrpolis,
European writer and pacifist, refugee in Brazil, along with his o museu promove exposies,
sesses de filmes, palestras,
second wife, Lotte Altmann in 1940. Austrian born, British
concertos, vistas mediadas e
citizen without a homeland, author of Brazil, a country of the capacitao de professores.
future, on his third trip to Brazil, Zweig chooses Petropolis to
spend one season, during which he would write his autobiog- Memorial of the exile
raphy The world I saw. In the same place, on a February night The house also holds the Memorial of
the Exile in tribute to the hundreds of
in 1942, the couple consummated their death pact, ending their
other exiles and emigrants who left
lives in a tragic gesture in face of a world at war and without important contributions to the arts,
hope. Shortly after his death, there were proposals that the culture and science in Brazil. Counting
on contributions from the Austrian
house should be turned into a museum, an idea reinforced in
and German governments, as well as
the year of his death by his heirs, in retribution for the tributes the sponsorship of the Department of
given to the author, offered Zweigs estate to build the core of Culture of the State of Rio de Janeiro
through public announcements
the museum in Petropolis. This fact, however, would only
and from the city of Petropolis, the
materialize decades later with the purchase of the house, regis- museum holds exhibitions, movie
tered by the Institute of Historical and Artistic Heritage (IPHAN) screenings, lectures, concerts, and
mediated visits and teacher training.
in 1980 by a group of admirers who transformed it into the Ste-
fan Zweig House museum.

RUA GONALVES DIAS, 34 | VALPARASO | CEP 25655-122 | PETRPOLIS | RJ WWW.CASASTEFANZWEIG.ORG MAIL@


CASASTEFANZWEIG.ORG (24) 2245-4316 SEX/SB/DOM | 11H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | FRI/SAT/SUN|11H-17H
(CONFIRMATION RECOMMENDED)
72 ESTADO DO RIO DE JANEIRO REGIO SERR ANA | Petrpolis

Museu Imperial

Smbolo, memria,
patrimnio, referncia
Tradicionalmente vinculado
valorizao da herana cultural e
ao fortalecimento dos sentimentos
de identidade nacional, hoje o
Museu Imperial preocupa-se em
ser referncia na rea de polticas
pblicas relacionadas museologia MUSEUS DO RIO

e disseminao de suas prticas


pelos museus do municpio e da
Regio Serrana. Diversos projetos
desenvolvidos pelas equipes do
museu visam capacitao e O Museu Imperial, smbolo
sensibilizao do visitante para alm
maior de Petrpolis, nasceu
dos objetos expostos, como o caso
do projeto Museu Que No Se V, que sob a gide da primeira polti-
promove a visita aos bastidores: ca de estado para os museus
Arquivo Histrico, Biblioteca, Setores
nacionais no pas. Foi criado
de Museologia/Reserva Tcnica
e Laboratrio de Conservao e em 1940, durante o governo
MUSEUS DO RIO

Restaurao. O museu investe Vargas, e est sediado na an-


em publicaes que contribuem
tiga residncia de vero de D.
para a pesquisa e a divulgao
do conhecimento; assim como na Pedro II, o Palcio Imperial de
digitalizao e disponibilizao de Petrpolis. Instituio pblica vinculada ao Instituto Brasileiro de
seu acervo.
Museus (Ibram/MinC), um monumento memria do Imprio e
da cidade que cresceu em torno de si. nico museu brasileiro a ter
Symbol, memory,
parte de seu acervo, o conjunto relativo s viagens do imperador
heritage, reference
Traditionally linked to the
d. Pedro II pelo Brasil e pelo mundo, inserido no Registro Mem-
appreciation of the cultural heritage ria do Mundo da UNESCO (MOW) - No circuito expositivo, a muse-
and to the strengthening of the ografia refora a aura sagrada dos objetos-smbolo da monarquia
feelings of national identity, today
the Imperial Museum worries about
brasileira: a coroa, o cetro e o traje imperial.
being reference in the field of public
policies related to Museology and The Imperial Museum, greatest symbol of Petrpolis, was born un-
dissemination of its practices
by museums of the city and the
der the auspices of the first state policy for the national museums
mountainous region. The museum in the country. It was created in 1940, during the Getlio Vargas
invests in publications that contribute government, and is headquartered in the former summer residence
to the research and dissemination of
knowledge, as well as the digitization
of D. Pedro II, the Imperial Palace. Public institution linked to the
and making available its collection. Brazilian Institute of Museums (IBRAM/MinC), it is a monument to
the memory of the Empire and the city that grew around it. In the
exhibition circuit inside the rooms of the palace, the exhibit design
reinforces the sacred aura of the objects-symbol of the Brazilian
monarchy: the crown, the scepter and the imperial costume.

RUA DA IMPERATRIZ, 220 | CENTRO | CEP 25610-320 | PETRPOLIS | RJ WWW.MUSEUIMPERIAL.GOV.BR FALECONOS-


CO@MUSEUIMPERIAL.GOV.BR (24) 2245-5550 | FAX: (24) 2245-7751 TER-DOM | 11H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR |
SETORES TCNICOS: 13H30-17H30 | TUES-SUN| 11H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED) JARDINS, GRATUITO | GARDENS, FREE
Petrpolis | REGIO SERR ANA ESTADO DO RIO DE JANEIRO 73

Palcio Rio Negro

A presena republicana na
cidade de Petrpolis
Essa presena manteve-se viva at
a fundao de Braslia. Entre as
dcadas de 1970 e 1980, o palcio
no recebeu nenhum presidente. Seu
uso foi retomado apenas no governo
de Fernando Henrique Cardoso para
breves frias na dcada de 1990.
MUSEUS DO RIO

MUSEUS DO RIO Durante vrias dcadas, os vestgios


dessa memria resumiram-se aos
relatos sobre curiosidades da
passagem de alguns dos presidentes
O Palcio Rio Negro dedicado memria da Repblica em terras pela cidade. O Palcio Rio Negro,
vinculado ao Museu da Repblica,
imperiais. Instituio pblica federal vinculada ao Instituto Bra-
integra o Percurso da Memria da
sileiro de Museus (Ibram/MinC), seu prdio, construdo em 1889 Cidade de Petrpolis. No andar
para ser a residncia do Baro do Rio Negro, rico comerciante de trreo, o trabalho de restaurao
revelou a decorao original do piso
caf, foi incorporado pelo governo federal em 1903. A partir da
de madeira: os ps de caf, smbolo
gesto de Rodrigues Alves, passou a ser a residncia oficial de da riqueza do Baro do Rio Negro.
vero dos presidentes da Repblica em Petrpolis. Desde ento, Em exposio, mobilirio e objetos
selecionados do acervo, sob a guarda
recebeu 16 de nossos presidentes; o ltimo deles, o Presidente
do Museu da Repblica.
Luis Incio Lula da Silva, em setembro de 2008. Seus dias de
glria foram vividos durante o governo de Hermes da Fonseca, The Republican presence in
entre eles o da realizao de seu casamento com Nair de Teff, the city of Petropolis
clebre por suas mordazes charges publicadas sob o pseudnimo This presence was kept alive until
de Rian. Getlio Vargas foi o presidente mais assduo, l estando the founding of Brasilia. Between the
1970s and 1980s, the palace received
em todos os veres ao longo dos 18 anos que governou o pas. no president. Its use was resumed
only in the government of Fernando
The Rio Negro Palace is dedicated to the memory of the Republic Henrique Cardoso for brief holidays
in the 1990s. For several decades, the
in imperial lands. Federal Public institution, linked to the Brazilian vestiges of this memory are summed
Institute of Museums (IBRAM/MinC), its building, built in 1889 to up by the reports about curiosities of
be the residence of the Baron of Rio Negro, rich coffee merchant, the passage of some of the presidents
through the city. The Rio Negro
was incorporated by the federal government in 1903. From the Palace, linked to the Museum of the
management of Rodrigues Alves, it became the official summer Republic, integrates the Course of
residence of the presidents of the Republic in Petrpolis. Since the Memory of the City of Petrpolis.
On the ground floor, the restoration
then, it received 16 of our presidents, the last of them, President work revealed the original decor of
Luis Inacio Lula da Silva, in September 2008. Its glory days were wood flooring: the coffee bushes,
lived during the reign of Hermes da Fonseca, among them the symbol of the wealth of the Baron of
Rio Negro. On display, furniture and
completion of his marriage to Nair de Teff, renowned for her bit- objects selected from the collections
ing cartoons published under the pseudonym Rian. Getlio Var- under the custody of the Museum of
gas was the most frequent President, being there every summer the Republic.

over the 18 years that he governed the country.

AV. KOELER, 255 | CENTRO | CEP 25688-900 | PETRPOLIS | RJ WWW.PETROPOLIS.RJ.GOV.BR MPRN@MUSEUS.GOV.BR


(24) 2246-2378/2423 TER-SB/FERIADO | 10H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SAT/HOLIDAY|10H-17H (CONFIR-
MATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
74 ESTADO DO RIO DE JANEIRO COSTA VERDE | Angra dos Reis

Museu de Arte Sacra de Angra dos Reis


Tradio dos festejos O Museu de Arte Sacra de Angra dos Reis, instituio pblica muni-
A histria da devoo a Nossa cipal, est sediado nas dependncias da Igreja de Nossa Senhora
Senhora da Lapa remonta primitiva
capela erguida, em 1752, por da Lapa e Nossa Senhora de Boa Morte. Seu acervo, tombado pelo
Baltazar Mendes de Arajo em sua Instituto do Patrimnio Histrico e Artstico Nacional (Iphan), re-
homenagem. J a devoo a Nossa ne cerca de dois mil itens, distribudos em colees de imaginria,
Senhora da Boa Morte s tem incio
no sculo XIX, quando a irmandade, prataria e indumentria, que datam do sculo XVII ao XX. oriundo
originria do Convento do Carmo, das irmandades j extintas do Santssimo Sacramento, de Nossa
passou a prestar sua devoo no Senhora do Rosrio, de So Miguel e Almas e de Nossa Senhora
local. Embora o dia de comemorao
de Nossa Senhora da Boa Morte seja da Conceio; das igrejas localizadas em Ilha Grande, Mambucaba,
15 de agosto, em Angra os festejos Arir, Bracu, Ribeira e Jacuecanga; assim como do culto domstico
pelas duas santas so realizados muito particular, que fez surgir algumas imagens de cunho popular
tradicionalmente no dia de Nossa
Senhora da Lapa, 14 de agosto. tradicional na regio. Criado em 1992, o museu um misto de tem-
plo sagrado e espao cultural. Mantendo a tradio do culto a Nossa
Tradition of celebrations Senhora da Lapa e a Nossa Senhora de Boa Morte, o museu usado
The history of the devotion to Our Lady pela comunidade catlica no ms de agosto, com missas, procisses
of Lapa goes back to the primitive e outras celebraes que comemoram o dogma da Assuno, como
chapel erected in 1752 by Baltazar
prev o acordo firmado entre a prefeitura e a Mitra Diocesana de
Mendes de Arajo in her honor. Now
the devotion to Our Lady of Boa Morte Itagua, que cedeu a igreja para abrigar o importante acervo sob a
only begins in the nineteenth century, guarda do museu.
when the sisterhood, originating from
the Carmo Convent, started to provide
their devotion at the site. Although The Museum of Sacred Art of Angra dos Reis, municipal public insti-
the commemoration day of Our Lady tution, based on the premises of the Church of Our Lady of Lapa and
of Boa Morte is August 15, in Angra,
Our Lady of Boa Morte. Its collection, listed by the National Histori-
the festivities for the two saints are
traditionally held on the day of Our cal and Artistic Heritage (IPHAN), gathers some two thousand items
Lady of Lapa, August 14. distributed in collections of imaginary, silverware and clothing, dat-
ing from the seventeenth century to the early twentieth century. It
comes from the extinct sororities of the Blessed Sacrament of Our
Lady of the Rosary, of St. Michael and Souls and Our Lady of the
Conception, from the churches located on Ilha Grande, Mambu-
caba, Arir, Bracu, Ribeira and Jacuecanga; as well as of the very
particular domestic cult that gave rise to some images of popular
nature in the region. Created in 1992, the museum is a mix of the
sacred temple and cultural space. Keeping the tradition of devotion
to Our Lady of Lapa and Our Lady of Boa Morte, the museum is used
by the Catholic community in the month of August, with masses,
processions and other celebrations commemorating the dogma of
the Assumption, as envisaged in the agreement between City Hall
MUSEUS DO RIO

and the Diocesan Mitra of Itagua, which gave the church to house
the major collection in the custody of the museum.

RUA DR. BASTOS, S/N, LARGO DA LAPA | CENTRO | CEP 23900-080 |ANGRA DOS REIS | RJ CULTUAR.DC@ANGRA.RJ.GOV.BR
(24) 3369-7693 TER-DOM | 10H-12H/13H30-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-SUN|10H-12H/13H30-17H (CONFIR-
MATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Paraty | COSTA VERDE ESTADO DO RIO DE JANEIRO 75

Museu de Arte Sacra de Paraty

Destaques da Coleo
Nas colees de imaginria e de
prataria dos sculos XVII, XVIII e XIX
destacam-se as imagens da padroeira
de Paraty, N. Sra. dos Remdios e o
Grupo da Sagrada Famlia, com rara
iconografia de N. Sra. da Expectao;
as alfaias expostas em caixa-forte-
vitrine; as coroas e os cetros usados nos
cortejos das festas do Divino Esprito
Santo e de Nossa Senhora do Rosrio e
So Benedito e a custdia que conduz o
Santssimo Sacramento na procisso de
Corpus Christi. Apesar de musealizados,
MUSEUS DO RIO

esses objetos retomam seus status e


usos originrios ligados s prticas e
tradies religiosas.

O Museu de Arte Sacra de Paraty est sediado na Igreja de Santa Rita, Highlights of the Collection
construda em 1722, bem tombado pelo Instituto do Patrimnio His- In the collections of imaginary and
trico e Artstico Nacional (Iphan) em 1962, vinculado ao Instituto silverware of the seventeenth, eighteenth
and nineteenth centuries there are the
Brasileiro de Museus (Ibram/MinC). O museu rene um acervo prove-
images of the patron saint of Paraty, Our
niente das irmandades religiosas e das igrejas de Nossa Senhora dos Lady of Remedies and of the Holy Family
Remdios, N. Sra. do Rosrio, N. Sra. das Dores, dos Passos da Paixo Group, with rare iconography of Our Lady
e capelas da Zona Rural. Alm da guarda e conservao das colees, of Expectation; the implements exhibited
o museu promove a pesquisa e a divulgao do testemunho histrico, in the vault-showcase, the crowns and
scepters used in parades of the feasts of
cultural e religioso da comunidade paratiense.
the Holy Spirit and Our Lady of the Rosary
and Saint Benedict and the monstrance
The Museum of Sacred Art of Paraty is headquartered in the that carries the Blessed Sacrament in the
Church of Santa Rita, built in 1722, and listed by the National procession of Corpus Christi . Although in
the museum, these objects revert to their
Historical and Artistic Heritage (IPHAN) in 1962, and is linked to original status and uses related to the
the Brazilian Institute of Museums (IBRAM/MinC). The museum religious practices and traditions.
holds a collection from the religious brother-
hoods and churches of Our Lady of Remedies,
Our Lady of the Rosary, Our Lady of Sorrows,
and the Steps of the Passion and chapels of
the Rural Zone. Besides the safekeeping and
preservation of the collections, the museum
promotes research and dissemination of the
historical, cultural and religious testimony of
MUSEUS DO RIO

the Paraty community.

LARGO DE SANTA RITA, S/N | CENTRO HISTRICO | PARATY MASDP@MUSEUS.GOV.BR (24) 3371 8328 TER-SEX | 9H-
-12H; 13H-17H; SB/DOM | 14H-17H (MOMENTANEAMENTE FECHADO PARA VISITAO, DEVIDO A OBRAS DE RESTAURO DE SEU
ACERVO E DA IGREJA DE SANTA RITA, COM PREVISO DE ABERTURA DO ESPAO EXPOSITIVO EM 2014) TUES-FRI| 9H-12H; 13H-17H;
SAT/SUN | 14H-17H (TEMPORARILY CLOSED FOR VISITS DUE TO RESTORATION WORK OF ITS COLLECTION AND OF THE CHURCH OF
SANTA RITA, WITH FORECAST FOR OPENING OF THE EXHIBITION SPACE IN 2014) GRATUITO | FREE
76 ESTADO DO RIO DE JANEIRO COSTA VERDE | Paraty

Museu Forte Defensor Perptuo

Graas ao isolamento de mais


de um sculo, Paraty, um dos
mais importantes caminhos
do ouro durante a Colnia
(1530-1815), manteve preser-
vados seu traado urbano, ar-
quitetura e tradies. poca,

MUSEUS DO RIO
um complexo composto de for-
tificaes defendiam a cidade
e seu porto dos constantes
Um carto-postal para o olhar ataques. Foram desarmadas entre 1828 e 1831 e abandonadas.
No alto do Morro da Vila Velha, depois Entre as runas, uma em posio dominante sobre o Morro da Vila
Morro de So Roque, Morro do Pontal
Velha, erguida em 1703, foi sucedida pelo hoje conhecido Forte
e, por fim, Morro do Forte, desponta
uma das mais belas vistas da cidade Defensor Perptuo, cujo nome uma homenagem ao Imperador
e da baa de guas calmas por onde D. Pedro I (1822-1831). Reerguido em 1822, manteve a artilharia
embarcava o ouro vindo das minas
de seis peas, mas, sem muralhas. A edificao principal abriga-
rumo cidade do Rio de Janeiro. Com
acesso apenas aos pedestres, nas va a casa de comando, o quartel de tropa e duas celas. A casa da
ruas de pedras irregulares, produto plvora, destacada do corpo principal, foi construda com estrutura
e memria da riqueza produzida pelo
prova de bombas. Vinculado ao Instituto Brasileiro de Museus
caminho do ouro, levas de turistas
embarcam rumo s centenas de ilhas (Ibram/MinC), abriga exposies que tratam dos vrios aspectos
e de praias espalhadas pela Baa da cultura da regio, seus fazeres, suas festas e tradies.
de Paraty, onde homem e natureza
interagem em um dos cenrios mais
belos da Costa Verde. Thanks to the isolation of more than a century, Paraty, one of the
most important gold routes during the Colony (1530-1815), main-
A postcard to look at tained its urban layout, architecture and traditions preserved.
On top of Morro da Vila Velha, after At the time, a complex composed of strong forts defended the
Morro de So Roque, Morro do Pontal
city and its port from constant attacks. These fortifications were
and, finally, Morro do Forte, emerges
one of the most beautiful views of the dismantled between 1828 and 1831 and abandoned. Among the
city and the bay of calm waters from ruins, one in a dominant position on the Morro da Vila Velha,
where the gold coming from the mines
built in 1703, was succeeded by the now known Perpetual De-
going to the city of Rio de Janeiro
was embarked. Accessible only to fender Fort, whose name is a tribute to the Emperor D. Pedro I
pedestrians, the streets of irregular (1822-1831). Rebuilt in 1822, it maintained the six pieces of artil-
stones, product and memory of the
lery, but without walls. The main building housed the control
wealth produced by way of gold,
waves of tourists embark towards room, the barracks of the troop, and two cells. The gunpowder
the hundreds of islands and beaches house, detached from the main body, was built with bombproof
scattered around the Bay of Paraty,
structure. Linked to the Brazilian Institute of Museums (IBRAM/
where man and nature interact in one
of the most beautiful scenarios of the MinC), houses exhibits that deal with various aspects of the cul-
Costa Verde (Green Coast). ture of the region.

MORRO DO FORTE, S/N | CENTRO HISTRICO | PARATY | RJ MFDPP@MUSEUS.GOV.BR (24) 3373-1038 TER-SEX | 9H-
-12H/13H-17H; SB/DOM/FERIADO | 9H-12H/14H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI| 9H-12H/13H-17H; SAT / SUN /
HOLIDAY | 9H-12H/14H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) TERAS E DOMINGOS, GRATUITO | TUESDAYS AND SUNDAYS, FREE
Cabo Frio | REGIO LITOR NE A ESTADO DO RIO DE JANEIRO 77

Casa Ateli Carlos Scliar

objetos de trabalho como pigmentos, telas,


pincis. Na pinacoteca, cerca de 150 obras de
autoria de Scliar e de outros artistas como os
quais manteve intenso dilogo: Bonadei, Pan-
cetti, Guignard, Glauco Rodrigues e Anna Lety-
cia. Em 2011, foi criada a sala de cinema Nelson
CASA ATELI CARLOS SCLIAR

Pereira dos Santos. A Casa oferece acesso ao


arquivo de documentos, coleo de vdeos e
biblioteca especializada em artes plsticas,
mediante agendamento. As visitas guiadas in-
cluem explicaes adaptadas a cada segmento,
Localizada s margens do Canal de Itajuru, em exibies de curtas educativos e aulas prticas
Cabo Frio, a Casa Ateli Carlos Scliar preserva de desenho de observao a partir dos mesmos
a memria pessoal e a obra do artista que l objetos utilizados por Scliar em suas obras: flo-
viveu e trabalhou por mais de 40 anos. O sobra- res, lampies, bules etc. O resultado pode ser
do, um dos ltimos exemplares do sculo XIX levado com lembrana. A Oficina-Escola Carlos
preservados na cidade, passou por duas res- Scliar, mantida pela instituio, oferece aos alu-
tauraes, uma na dcada de 1960, feita pelo nos da rede pblica de ensino cursos de arte em
prprio Scliar, e outra nos anos 1970, feita por papel, silk-screen e marcenaria. No local, so
Zanine. Seu interior mantm a mesma ambin- comercializados os produtos criados pelos alu-
cia dada por Scliar, com seus objetos pessoais, nos, alm de gravuras e livros de arte.

Located on the banks of the Itajuru Canal in In 2011, they created the Nelson Pereira dos
Cabo Frio, the House Studio Carlos Scliar pre- Santos movie room. The house offers access to
serves the personal memory and the work of the documents file, the video collection and li-
the artist who lived and worked there for over brary specializing in art, by prior appointment.
40 years. The townhouse, one of the last ex- Guided tours include explanations adapted to
amples of the nineteenth century preserved in each segment, short educational exhibitions
the city, has undergone two restorations, one and practical lessons in drawing from observa-
in 1960, done by the very Scliar, and another in tion of the same objects used by Scliar in his
the 1970s, done by Zanine. Its interior retains works: flowers, lamps, teapots etc. The result
the same ambience given by Scliar with his can be taken as a remembrance. The Carlos
personal objects, objects of work such as pig- Scliar Workshop-School, maintained by the
ments, canvasses and brushes. In the picture institution, offers students of the public school
gallery, about 150 works of Scliar authorship network, courses of art on paper, silk-screen
and other artists such as those with whom and joinery. The products created by students,
he had intense dialogue: Bonadei, Pancetti, as well as prints and art books are marketed
Guignard, Glauco Rodrigues and Anna Letycia. at the place.

RUA MAL. FLORIANO, 253 | SO BENTO | CEP 28906-000 |CABO FRIO | RJ WWW.CARLOSSCLIAR.COM INSTITUTOS-
CLIAR@GMAIL.COM (22) 2643-0562 QUA-DOM|14H-19H (RECOMENDVEL CONFIRMAR); VISITAS GUIADAS, PARA GRUPOS
DE NO MXIMO 20 PESSOAS, COM AGENDAMENTO. WED-SUN|14H-19H (CONFIRMATION RECOMMENDED); GUIDED VISITS FOR
GROUPS OF A MAXIMUM OF 20 PERSONS, WITH BOOKING.
78 ESTADO DO RIO DE JANEIRO REGIO LITOR NE A | Cabo Frio

Museu da Arte Religiosa Tradicional (Mart)

Cinco sculos de histria


A histria do Convento de N. Sra. dos
Anjos carrega consigo o processo de
transformaes pelo qual passou a
regio nos ltimos sculos, desde
a ocupao portuguesa. Com sua
elevao a Patrimnio Nacional, em
1957, as runas foram resguardadas.
Alm do Museu, o Convento abriga
a Ordem Franciscana Secular do
Brasil. A simplicidade da fachada,
restaurada, contrasta com a riqueza
MART

dos detalhes dos retbulos e o


clima sacro conferido pelas diversas
imagens, ainda objetos de culto.
O Museu da Arte Religiosa Tradicional, situado no Convento de
O espao museolgico abriga
exposies de curta durao. Em Nossa Senhora dos Anjos, Patrimnio Nacional, desde 1957,
virtude da excelente acstica, o local hoje uma unidade museolgica vinculada ao Instituto Brasileiro
frequentemente palco de concertos
de Museus (Ibram/MinC). A criao do museu remonta ao fim da
de msica sacra.
dcada de 1960, quando o Arcebispado de Niteri firmou um
convnio com o Instituto Histrico e Artstico Nacional (Iphan)
Five centuries of history
a fim de preservar o convento, ento, restaurado. Para abrigar
The history of the Convent of Our
Lady of the Angels carries with it
o museu, a ala frontal do convento foi reconstruda, a igreja
the process of transformation which conventual e as runas do antigo claustro recuperadas. Alm de
the region has experienced in recent expor o acervo remanescente do convento franciscano, o Mart
centuries, since the Portuguese
occupation. With its elevation
desenvolve atividades de promoo da cultura regional, sedian-
to National Heritage in 1957, the do manifestaes de artistas e produtores culturais da Regio
ruins were safeguarded. Besides dos Lagos e atuando em festas tradicionais, especialmente as
the Museum, the Convent is home
to the Secular Franciscan Order in
de carter religioso.
Brazil. The simplicity of the restored
facade contrasts with the richness of The Museum of Traditional Religious Art, situated in the Con-
details of altarpieces and the sacred
atmosphere conferred by the various
vent of Our Lady of the Angels, National Heritage since 1957, is
images, still objects of worship. The now a museum unit linked to the Brazilian Institute of Museums
museum space houses short term (IBRAM/MinC). The creation of the museum dates back to the late
exhibitions. Due to the excellent
acoustics, the venue is often host to
1960s, when the Archdiocese of Niteri signed an agreement with
concerts of sacred music. the Institute of History and Art (IPHAN) in order to preserve the
convent, then restored. To house the museum, the front wing of
the convent was rebuilt, and the convent church and the ruins of
the ancient cloister recuperated. Besides exposing the remaining
portion of the Franciscan convent, the MART conducts activities to
promote regional culture by hosting demonstrations of artists and
cultural producers in the Lake Region and working in traditional
festivals, especially of a religious character.

LARGO DE SANTO ANTNIO, S/N | CENTRO | CEP 28905-360 | CABO FRIO | RIO DE JANEIRO | RJ WWW.MUSEUS.GOV.BR
MART@MUSEUS.GOV.BR (22) 2646.7340/2643-6898 TER-SEX | 10H-17H | SB/DOM/FERIADO | 13H-17H (RECOMEND-
VEL CONFIRMAR) | TUES-FRI|10H-16H; SAT/SUN/HOLIDAY | 14H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
Campos | NORTE FLUMINENSE ESTADO DO RIO DE JANEIRO 79

MUSEUS DO RIO Museu Olavo Cardoso

O Museu Olavo Cardoso um


misto de museu-casa e de
museu da cidade, instalado
na antiga residncia de Olavo
Cardoso, proeminente usi-
neiro e filantropo campista.
Instituio pblica vinculada
MUSEUS DO RIO

Fundao Cultural Jornalista


Oswaldo Lima (FCJOL), da pre-
feitura de Campos dos Goyta-
cazes, alm de perpetuar a memria de seu d alma residncia cujas espacialidades e
patrono, preserva e divulga a memria da pr- ambientaes nos falam sobre os modos e os
pria cidade. O acervo ligado famlia Cardoso costumes de uma poca.

The Olavo Cardoso Museum is a mix of mu- Goytacazes City Hall, apart from perpetuating
seum-house and city museum, housed in the the memory of his patron, preserves and dis-
former residence of Olavo Cardoso, a promi- seminates the memory of the city itself. The
nent Campos mill owner and philanthropist. collection of the Cardoso family gives soul to
Public institution linked to Oswaldo Lima the residence whose spatiality and settings tell
Cultural Journalist Foundation (FCJOL) of the us about the ways and customs of an era.

AV. SETE DE SETEMBRO, 222 | CEP 28010-562 | CAMPOS DOS GOYTACAZES | RJ TEL.: (22) 2726-3021 TER-SEX | 8H-17H;
SB/DOM/FERIADO | 14H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | TUES-FRI|8H-17H; SAT/SUN/HOLIDAY|14H-18H (CONFIRMATION
RECOMMENDED)
80 ESTADO DO RIO DE JANEIRO NORTE FLUMINENSE | Campos

Museu Histrico de Campos dos Goytacazes


MUSEU HISTRICO DE CAMPOS

MUSEU HISTRICO DE CAMPOS


Por dentro do museu O Museu Histrico de Campos dos Goytacazes uma instituio
Nesse cenrio, a Instituio desenvolve municipal e tem como misso preservar e difundir a histria e a
palestras e seminrios com temticas
cultura da regio. A antiga Vila de So Salvador, criada em 1652,
pertinentes histria e diversidade
cultural da regio. O museu mantm desenvolveu seu espao urbano a partir de suas estreitas liga-
uma equipe especializada no seu es com o mundo rural e a cultura da cana-de-acar. Elemento
Servio Educativo, responsvel pelas
de atrao, durante mais de quatro sculos, o acar acabou por
visitas monitoradas por meio da qual
o visitante apresentado aos aspectos imprimir sua marca na cidade, promovendo a multiplicidade e a
relevantes da histria da regio. O miscigenao caractersticas da regio. O edifcio que abriga o
acervo do museu representativo da
museu o secular Solar do Visconde de Araruama, construo do
trajetria histrica, econmica, poltica
e social do municpio, abordando temas fim do sculo XVIII, tombada pelo Instituto Estadual do Patrim-
como a pr-histria, a colonizao, nio (Inepac), em 1987. Localizado na Praa So Salvador, teste-
a formao da populao, os ciclos
munho da hierarquizao social da regio, pautada pela riqueza
econmicos, o comrcio, os recursos
naturais, o meio ambiente, os sistemas dos grandes proprietrios rurais, entre eles, Jos Carneiro da Sil-
de transportes, os vultos histricos, va, agraciado com o ttulo de 1 Visconde de Araruama, em 15 de
poltica, imprensa e evoluo urbana.
abril de 1847, por D. Pedro II, em estadia na cidade de Campos.
Inside the museum
In this scenario, the institution organizes The Historical Museum of Campos dos Goytacazes is a municipal
lectures and seminars with topics
institution whose mission is to preserve and disseminate the his-
relevant to the history and cultural
diversity of the region. The museum tory and culture of the region. The old town of San Salvador, created
has a specialized team in its Education in 1652, developed its urban space from its close links with the rural
Service, responsible for supervised
world and the culture of sugar cane. Element of attraction for more
visits by means of which the visitor is
presented to the relevant aspects of than four centuries, sugar eventually made its mark on the city,
the history of the region. The collection promoting the characteristic multiplicity and mixing of the region.
of the museum is representative of
The building that houses the museum is the secular Visconde de
the historical, economic, political and
social development of the municipality, Araruama Solar, construction of the late eighteenth century, listed
covering topics such as prehistory, by the State Institute for Heritage (INEPAC) in 1987. Located in the
colonization, the formation of the
Praa San Salvador, testimony of social hierarchy in the region,
population, economic cycles, trade,
natural resources, the environment, the guided by the wealth of large rural landowners, among them Jos
transport systems, the historical figures, Carneiro da Silva, awarded the title of 1st Viscount of Araruama on
politics, media and urban evolution.
April 15, 1847, by D. Pedro II, on a stay in the city of Campos.

PRAA SO SALVADOR, 40 | CENTRO | CAMPOS DOS GOYTACAZES | RJ MUSEUDECAMPOS@GMAIL.COM (22) 2728-5058


TER-SEX | 10H-17H; SB/FERIADOS |12H-17H | TUES-FRI| 10H-17H; SAT/HOLIDAYS|12H-17H
Maca | NORTE FLUMINENSE ESTADO DO RIO DE JANEIRO 81

Solar dos Mellos Museu da Cidade de Maca

O Museu da Cidade de Museu da cidade e centro de


Maca visa pesquisa, memria
Inteiramente reformado pela
preservao e divul-
prefeitura em 2004, conta com uma
gao da memria da exposio permanente que narra um
cidade, com base em pouco da histria da cidade. Alguns
objetos expostos integram o acervo
seu acervo e no desen-
do museu, ainda em formao.
volvimento de atividades O acervo do Centro de Memria

MUSEUS DO RIO
culturais com vistas Antnio Alvarez Parada composto
por documentos da Administrao
promoo de uma me-
Municipal, impressos, manuscritos,
mria viva. Instituio fotografias e material audiovisual.
pblica vinculada Fundao Maca de Cultura, o museu est Uma equipe, disposio dos
interessados, orienta a pesquisa
sediado em um prdio conhecido como Solar dos Mellos, retra-
sobre a histria e a cultura da regio.
to das memrias social, arquitetnica e urbanstica tpicas do Os visitantes contam ainda com um
sculo XIX. O Solar tambm abriga a sede da Subsecretaria de terminal de computador, onde parte
do acervo pode ser acessada por meio
Acervo e Patrimnio Histrico (Semaph) e o Centro de Memria
da intranet. H sesses de cinema
Antonio Alvarez Parada. gratuitas, exposies temporrias e
o Caf Literrio, evento cultural que
movimenta a cidade toda semana.

Museum of the city and


memory center
Fully restored by the city in 2004,
has a permanent exhibition that
tells some of the history of the city.
Some of the objects exhibited are
part of the museums collection,
still in formation. The collection of
the Antonio Alvarez Parada Memory
MUSEUS DO RIO

Center consists of documents of the


Municipal Administration, prints,
manuscripts, photographs and
audiovisual material. A team at the
disposal of those concerned directs
The Museum of the City of Maca aims at research, preserva- the research on the history and
tion and dissemination of the memory of the city, based on its culture of the region. Visitors can
also count on a computer terminal,
collection and the development of cultural activities with a view
where part of the collection can be
to promoting a living memory. Public institution linked to the accessed through the intranet. There
Maca Foundation of Culture, the museum is housed in a build- are free movie screenings, temporary
exhibitions and the Literary Caf,
ing known as Solar dos Mellos, portrait of the social, architec-
cultural event that moves the city
tural and typical urban memories of the nineteenth century. The every week.
Solar also houses the headquarters of the Collection and Heri-
tage Secretariat (SEMAPH) and Antonio Alvarez Parada Memory
Center.

RUA CONDE DE ARARUAMA, 248 | CENTRO | CEP 27910-640 |MACA | RJ MUSEUMACAE@YAHOO.COM.BR TEL.: (22)
2759-5049 SEG-SEX | 9H-18H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | MON-FRI|9H-18H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
82 ESTADO DO RIO DE JANEIRO NORTE FLUMINENSE | Quissam

Complexo Cultural Fazenda Machadinha |

O Complexo Cultural da Fazenda Machadinha fruto de polticas


pblicas voltadas valorizao e promoo da histria, cultura
e patrimnio locais, tendo em vista as relaes entre territoria-
lidade e ancestralidade negra. Tombado pelo Instituto Estadual
do Patrimnio Cultural (Inepac) em 1979, o Complexo da Fazen-
MUSEUS DO RIO

da Machadinha constitudo por: Casa Grande, hoje em runas;


cavalaria; Capela de Nossa Senhora do Patrocnio; e senzalas.
A comunidade da Machadinha formada pela oitava gerao de
Machadinha, uma
descendentes dos escravos que pertenciam ao Visconde de Uru-
comunidade quilombola
ra e que, aps a Abolio, ali permaneceram. Em 2001, todo esse
Em 2009, as famlias dos antigos
escravos que ainda viviam na conjunto foi desapropriado e restaurado, criando-se o Memorial
Comunidade da Machadinha da Machadinha, para contar a histria dos negros que vieram de
tiveram reconhecida a propriedade
Kissama, na frica, para as plantaes de cana no Brasil.
definitiva das terras e dos imveis,
sendo certificada como comunidade
quilombola pelo Ministrio da
Cultura, por meio da Fundao
Cultural Palmares. Reconhecimento
possvel, graas Constituio
Brasileira de 1988, que conferiu
direitos territoriais aos remanescentes
de quilombos que estivessem
ocupando suas terras e a grupos que
buscaram preservar e reproduzir seus
modos de vida.
MUSEUS DO RIO

Machadinha, a slave
community
In 2009, the families of former slaves
who still lived in the Community
of Machadinha had the ultimate The Machadinha Farm Cultural Complex is the result of public
ownership of land and buildings
policies for the development and promotion of culture, history
recognized, being certified as a
slave community by the Ministry of and heritage sites, in view of the relationship between territo-
Culture, through Palmares Cultural riality and black ancestry. Protected by the State Institute of
Foundation. Recognition possible,
Cultural Heritage (INEPAC) in 1979, the Machadinha Farm Com-
thanks to the Brazilian Constitution
of 1988, which granted land rights to plex consists of: Large House, now in ruins; stable; Chapel of
slaves who were occupying their lands Our Lady of the Sponsor, and slave quarters. The community of
and to groups that sought to preserve
Machadinha is formed by the eighth generation descendants
and reproduce their ways of life.
of slaves who belonged to Viscount Urura and, after Abolition,
remained there. In 2001, the whole group was expropriated and
restored, with the creation of Machadinha Memorial, to tell the
story of blacks who came from Kissama in Africa to the sugar
cane plantations in Brazil

ESTRADA DE MACHADINHA, S/N | MACHADINHA | QUISSAM | RJ WWW.QUISSAMA.RJ.GOV.BR/MACHADINHA FCUL-


TURA.QUISSAMA@GMAIL.COM | DEPTUR@QUISSAMA.RJ.GOV.BR (22) 2768-9450/9315 MEMORIAL: QUA-DOM | 10H-17H
(NECESSRIO AGENDAR) | MEMORIAL: WED-SUN| 10H-17H (BOOKING NECESSARY)
Quissam | NORTE FLUMINENSE ESTADO DO RIO DE JANEIRO 83

Museu Casa Quissam

O Museu Casa Quissam, ins-


tituio pblica vinculada
prefeitura de Quissam, est
sediado na antiga sede da Fa-
zenda de Quissam, smbolo
nobilirio da regio e residn-

MUSEUS DO RIO

MUSEUS DO RIO
cia de um dos mais influentes
homens de seu tempo, Jos
Carneiro da Silva, Baro e Vis-
conde com Honras de Grandeza de Araruama. Centro produtor, Visitao mediada
base econmica e poltica da capital do Imprio, a Casa Quis- O Museu caracteriza-se como um
espao voltado valorizao,
sam integra um dos registros iconogrficos mais importantes
preservao e educao patrimonial
sobre o sculo XIX: o livro Brazil pittoresco, primeira obra de via- da regio. Da varanda, o visitante
jantes publicada na Amrica Latina, em 1861. As litografias que convidado a refletir sobre conceitos
como tempo, permanncia, memria
compem a obra foram feitas por meio de fotografias tiradas
e patrimnio. O mobilirio dos
por Victor Frond, hspede em Quissam, com texto de Charles cmodos, objetos e fotografias da
Ribeyrolles. Na inaugurao do museu, em 2006, a reconstitui- famlia procuram recriar o clima,
usos e costumes da poca urea da
o dessa memria foi materializada pela encenao da visita
fazenda que hospedou o imperador.
do Imperador D. Pedro II fazenda em 1847, assim como por Fechando o circuito, h um memorial
dramatizaes ligadas memria dos escravos, em torno de um com a rvore genealgica da famlia;
biografias e fotos; imagens do que
centenrio baob.
restou de suas fazendas espalhadas
pela regio; assim como o registro das
The Quissam House Museum, public institution linked to the pessoas ilustres que se hospedaram
na fazenda.
Quissam City Hall, is located in the former headquarters of
the Quissam Farm, symbol of nobility of the region and home Visiting mediated
of one of the most influential men of his time, Jos Carneiro da The Museum is characterized as a
Silva, Baron and Viscount with Honors of greatness of Ararua- space devoted to the appreciation,
ma. Production center, economic and political base of the capi- preservation and heritage education
in the region. From the balcony,
tal of the Empire, Quissam House integrates one of the most the visitor is invited to reflect on
important iconographic records of the nineteenth century: the concepts such as time, permanence,
book Brazil pittoresco, first published work of travelers in Latin memory and heritage. The furniture
of the rooms, objects, and family
America in 1861. The lithographs that make up the work were photographs seek to recreate the
made by means of photographs taken by Victor Frond, guest climate, uses and customs of the
in Quissam, with text of Charles Ribeyrolles. At the inaugura- heyday of the farm that hosted the
Emperor. Closing the circuit, there
tion of the museum in 2006, the rebuilding of this memory was is a memorial to the family tree,
materialized by the staging of the visit of Emperor D. Pedro II biographies and photos; images
to the farm in 1847, as well as dramatizations connected to the of what remained of their farms
scattered throughout the region,
memory of the slaves, around a centenary baobab. as well as records of distinguished
people who stayed in the Farm.

RODOVIA RJ-178, S/N (SENTIDO DORES DE MACABU) | QUISSAM | RJ FCULTURA.QUISSAMA@GMAIL.COM


(22) 2768-1332 QUA-DOM | 10H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | WED-SUN|10H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED)
GRATUITO | FREE
84 ESTADO DO RIO DE JANEIRO MDIO PAR ABA | Conservatria

Museu da Seresta e da Serenata

Em toda casa uma cano O Museu da Seresta e da Serenata, instituio privada, situava-
Em torno do antigo museu, idealizado -se, at o ano de 2009, na cidade de Conservatria, celebrada
pelos irmos Jos Borges de Freitas
como a Vila de Ruas Sonoras. Hoje o museu est fechado e parte
Neto, o Z Borges, e Joubert de Freitas,
nasceu o projeto Em Toda Casa uma de seu acervo foi transferida para a Casa da Cultura; outra parte
Cano, cujo objetivo era homenagear permanece organizada em uma sala onde se d o encontro para
e preservar a memria de compositores
a seresta que antecede a serenata nas noites de sexta e sbado.
e cantores que lanaram seus sucessos
entre as dcadas de 1930 e 1960. A histria da formao desse museu e da tradio seresteira do
Afixadas nas fachadas das casas, lugar teve incio com a ao de uns poucos amantes saudosos
pequenas plaquinhas trazem os
das msicas e dos dolos de suas juventudes.
nomes das msicas preferidas de seus
moradores, marcando o percurso dos
seresteiros que param, cantando-as
em sua saudao e memria do
cancioneiro popular. Se o Museu da
Seresta e da Serenata fechou suas
portas, parte de seu importante
acervo continua acessvel nas ruas de
Conservatria, na voz desses que so
os guardies da memria seresteira
brasileira e dos inmeros turistas que
para l acorrem em busca das canes
e das lembranas de toda uma vida.
MUSEUS DO RIO

In every house a song


Around the old museum, designed
by the brothers Jos Borges de
Freitas Neto, Z Borges, and Joubert
de Freitas, the Em Toda Casa uma The Museum of Seresta and Serenata, a private institution,
Cano (In Every Home a Song) until the year 2009 was situated in the city of Conservatria,
project was born, whose goal was to
celebrated as the Vila de Ruas Sonoras. Today the museum is
honor and preserve the memory of
composers and singers who released closed and part of its collection was transferred to the Casa
their successes between the 1930s da Cultura (House of Culture), another part is organized in a
and 1960s. Posted on the facades
room where the meeting for the serenade takes place prior to
of houses, small platelets carry the
names of the favorite songs of their the serenade on Friday and Saturday nights. The history of the
residents, marking the route of the formation of this museum and the serenade tradition of the
serenaders who stop, singing them in
place began with the action of a few nostalgic lovers of music
their greeting and to the memory of
the popular songster. If the museum and the idols of their youth.
closed its doors, part of its important
collection remains accessible in the
streets of Conservatria, in the voice
of those who are the guardians of the
Brazilian serenading memory and
of the many tourists who flock there
in search of songs and memories of
a lifetime.

RUA MONSENHOR PASCHOAL LIBRELOTTO, 307 | CENTRO | CEP 27655-000 | CONSERVATRIA | RJ WWW.SERESTEIROS.COM.
BR/MUSEU.HTM (24) 2438-0060 MUSEU FECHADO. PARTE DO ACERVO EXPOSTO NA CASA DE CULTURA: QUA-SEX | 9H-17H;
SB | 9H-18H; DOM | 9H-12H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | MUSEUM CLOSED. PART OF THE COLLECTION EXPOSED AT THE HOUSE
OF CULTURE: WED-FRI|09H-17H; SAT|09H-18H; SUN|09H-12H (CONFIRMATION RECOMMENDED) | SERESTA: SEX/SB, 21H-22H30
| SERESTA: FRI/SAT |21H-22H30
Aperib | NOROESTE ESTADO DO RIO DE JANEIRO 85

CASA DA CULTURA DE APERIB


Museu e Casa da Cultura de Aperib

CASA DA CULTURA DE APERIB


O Museu e Casa da Cultura de Aperib uma instituio que Dinamizadora cultural e lugar
tem por objetivo preservar a memria, a histria e a cultura do dos afetos
A Casa de Cultura promove atividades
municpio. Instalado na antiga estao de trem construda em
que ajudam a dinamizar a preservao
1896, prdio mais antigo da cidade, j recebeu cerca de 55 mil da cultura local por meio de um
visitantes desde sua inaugurao em 2007. O acervo doado pela calendrio anual prprio destinado
a eventos que envolvem msica,
comunidade, composto por mais de duas mil peas, entre ob-
dana, comida tpica, vesturio, arte
jetos, documentos e fotografias originais, constitui-se em rica e artesanato, assim como permitindo
fonte de pesquisa sobre o municpio e as diferentes famlias o contato do visitante com seus
protagonistas, assim como para a
fundadoras. Guardio da memria e da identidade aperibense,
aquisio dos produtos da terra. Tem
concebido como um espao de memrias, o museu dividido sido ponto de encontro nas noites
em pequenos cmodos pelos quais o visitante levado a conhe- quentes de vero para bate-papo,
para momentos de saudades daqueles
cer os usos e costumes dos antigos moradores na reconstituio
que j se foram, mas que se fazem
dos ambientes domsticos, seus objetos, sons, cheiros, mem- presentes pela memria.
rias e sensaes.
Culturally proactive and place
The Aperib Museum and House of Culture is an institution that of affections
The House of Culture promotes activities
aims to preserve the memory, the history and culture of the city.
that help energize the preservation of
Located in the former train station built in 1896, oldest building local culture through its own annual
in the city, it has received about 55 million visitors since opening calendar destined for events involving
music, dance, typical food, clothing, arts
in 2007. The collection donated by the community, composed of
and crafts, as well as allowing the visitor
more than two thousand pieces, including objects, documents to have contact with their protagonists as
and original photographs, is a rich source of research about the well as for the acquisition of the produce
of the land. It has been a meeting point
city and the different founding families. Guardian of memory
on the warm summer evenings to chat,
and identity of Aperib, conceived as a memory space, the for moments to remember those who are
museum is divided into small rooms in which the visitor is led gone, but they are present in memory.
It has been a meeting point in the warm
to know the habits and customs of the ancient inhabitants in
summer evenings to chat, to miss those
the reconstitution of home environments, their objects, sounds, moments that are gone, but they are
smells, memories and sensations. present in memory.

PRAA FRANCISCO BLANC, CENTRO | CEP 28495-000 | APERIB | RJ WWW.FACEBOOK.COM/MUSEU.APERIBE (22) 9894-
8606 CASADACULTURADEAPERIBE@YAHOO.COM.BR SEG | 18H-21H; TER-SEX | 8H-21H; SB |18H-22H | MON| 18H-21H;
TUES-FRI| 8H-21H; SAT|18H-22H
86 ESTADO DO RIO DE JANEIRO CENTRO-SUL | Quatis

Museu da Roa Feira da Roa de Quatis

Retrato vivo da tradio da


roa na cidade
Empreendimento comunitrio pelo
qual a memria da roa encontra-se
representada no apenas no museu,
uma antiga casa construda em

MUSEU DA ROA

MUSEU DA ROA
adobe, de 1899, mas tambm por
toda a rea da feira que em seus
15.048.00 m2 abriga as barracas com
seus produtos, o coreto, o galpo do
forr, os viveiros de animais, o parque
de brinquedos e grande rea livre
formam o retrato vivo da tradio da
roa na cidade. Nos dias de feira (2 e
4 domingos), as barracas funcionam
com produtos vindos da roa,

MUSEU DA ROA
artesanato e restaurante com comida
mineira; conta com apresentao de
grupos regionais sertanejos, do Boi
Bumb Quatioso, da Folia de Reis, da
Corporao Musical N. Sr do Rosrio
e da Sinfnica da AMAN. Na parte Museu de territrio, a Feira da Roa, em Quatis, mantm viva a
da tarde, a principal atrao um
memria da vida no campo. Marcada pela tradio e a simplici-
animado forr.
dade, a feira tornou-se referncia local e regional tanto em eco-
Live portrait of the tradition of nomia como em lazer e cultura. Reconhecida como Bem Imateri-
the small farm in the city al do municpio pelo Conselho Municipal de Cultura e, em 2009,
Community enterprise by which the foi cadastrada no Instituto Brasileiro de Museus (Ibram) como
memory of the small farm is not only
Museu a Cu Aberto, participando das duas ltimas edies da
represented in the museum, an old
house built in adobe in 1899, but Primavera dos Museus. Tambm recebeu apoio financeiro do
also throughout the fair area which governo do Estado do Rio de Janeiro para reformar e adequar a
in its 15,048.00 m2 houses the stalls
rea expositiva do Museu da Roa, assim como reformar e am-
with their products, gazebo, the forr
shed, animal nurseries, the park of pliar o espao da reserva tcnica do museu.
toys and the large open area form the
living portrait of the tradition of the
Territory museum, the Country Fair in Quatis has kept alive the
small farm in the city. On fair days
(2nd and 4th Sundays), the stalls memory of country life. Marked by tradition and simplicity, the
work with products coming from the fair has become the local and regional benchmark in both econo-
farm, crafts and restaurant with local
my, leisure and culture. Recognized as an Intangible Asset of the
food; it counts on the presentation of
regional country folk groups, the Boi city by the Municipal Council of Culture, and in 2009 was regis-
Bumb Quatioso, of the Folia de Reis, tered at the Brazilian Institute of Museums (IBRAM) as an Open
the Musical Corporation Our Lady of
Air Museum, participating in the last two editions of the Spring of
the Rosary and the AMAN Symphony.
In the afternoon, the main attraction Museums. It also received financial support from the state gov-
is a lively forr. ernment of Rio de Janeiro to reform and adapt the exhibition area
of the small farm museum, as well as to renovate and expand the
space of the technical reserve of the museum.

RUA CARLOS DE HAASIS, 59 | CENTRO | CEP 27420-070 | QUATIS | RJ (24) 3353-3495/2179 WWW.VIAJEAQUI.ABRIL.
COM.BR/...MUSEU-DA-ROCA/PIRIPIRI/ATRACOES MUSEUDAROCAQUATIS@YAHOO.COM.BR 2/4 DOMINGO DO MS | 2ND
/4TH SUNDAY OF THE MONTH
Valena | CENTRO-SUL ESTADO DO RIO DE JANEIRO 87

Casa La Pentagna

A Fundao Cultural e Filantrpica La Pen-


tagna tem como misso propagar, estimular
e proteger o gosto pelo estudo das cincias,
artes e letras. Promove o atendimento s

MUSEU -CASA F C F LA [ENTAGNA


escolas durante a semana, mediante agenda-
mento, assim como aos turistas, em visitas
orientadas, nos fins de semana.
Localizada no atual bairro do Benfica, a casa foi
reinaugurada em 2000, aps uma restaurao.
Possui 20 cmodos com mobilirio de vrios
estilos, destacando-se o jogo da sala Luiz Phelip, na entrada um La Josephina Pentagna
Paulista nascida em Piracicaba, em
recamier de palhinha, a sala de jantar com 12 cadeiras, em couro
1909, La Pentagna viveu em Valena
lavrado, a mesa chinesa com enfeites de madreprola e marfim. A onde faleceu, em 1983. Apoiava
influncia italiana encontra-se por toda parte, nos livros da biblio- financeiramente eventos culturais na
cidade, cedendo sua prpria residncia
teca, nos objetos e na coleo de discos de Vivaldi, em mveis, na
para as reunies e festas realizadas pela
sala de banho, nas gravuras da sala da lareira. O primeiro modelo Academia Valenciana de Letras. Entre
para piano, de origem inglesa e com mais de 150 anos, valoriza, seus ltimos desejos, expressos em
testamento, pediu que fosse enterrada
ainda mais, a sala de visitas e mostra, a admirao da fundadora
nos jardins de sua casa, a qual deveria
pela msica. Nas paredes, as telas so, em sua maioria, assinadas ser transformada na fundao que hoje
pelo pintor espanhol Timotheo Perez Rubio. leva seu nome. Seu pedido foi atendido
e hoje ela descansa em paz cercada de
flores coloridas nos jardins da casa em
The La Pentagna Cultural and Philanthropic Foundation has que sempre viveu, na cidade pela qual
the mission to propagate, promote and protect the taste for the sempre se dedicou.
study of the sciences, arts and letters. It promotes attendance
at school during the week, by appointment, as well as to tourists La Josephina Pentagna
So Paulo native born in Piracicaba in
on guided tours, on weekends. 1909, La Pentagna lived in Valena
Located in the current neighborhood of Benfica, the house was where she died in 1983. She financially
reopened in 2000 after restoration. It has 20 rooms with furniture supported cultural events in the city,
giving her own residence for meetings
of various styles, highlighting the Luiz Phelip games room, at the and parties held by the Valena
entrance a rattan recamier, a dining room with 12 seats, leather Academy of Letters. Among her last
embossed, with a Chinese table with pearl and ivory decorations. wishes expressed in her will, she asked
to be buried in the gardens of her
The Italian influence is everywhere, in the library books, in the home, which should be transformed
objects and in the collection of Vivaldi records, in furniture, in the into the foundation that now bears her
bathroom and in the pictures of the fireplace room. The first model name. Her request was granted and
today she rests in peace surrounded by
for piano, of English origin and more than 150 years old, valuates the colorful flowers in the gardens of the
living room even more and shows the admiration of the founder for house she had always lived, in the city
music. On the walls, the canvasses are mostly signed by the Spanish to which she was devoted.

painter Timotheo Perez Rubio.

RUA VITO PENTAGNA 213 | CEP 27.600.000 | VALENA | RJ WWW.CASALEAPENTAGNA.ORG.BR LEA.PENTAGNA@


UOL.COM.BR (24) 2453-4178 SB |9H30-12H30/14H-17H (DURANTE A SEMANA APENAS COM AGENDAMENTO) | SAT | 9H30-
-12H30/14H-17H (DURING THE WEEK ONLY WITH BOOKING)
88 ESTADO DO RIO DE JANEIRO CENTRO-SUL | Vassouras

Museu Casa da Hera

O Museu Casa da Hera est instalado em uma das residncias ur-


banas que constitui testemunho dos modos de vida durante o apo-
geu do caf no Vale do Paraba do Sul. Instituio pblica federal,
vinculada ao Instituto Brasileiro de Museus (Ibram/MinC), o museu
preserva ambientaes e mobilirio originais do tempo em que l
morava uma das mais importantes famlias da regio, os Teixeira
MUSEUS DO RIO

Leite. A propriedade, tombada pelo Instituto do Patrimnio Histri-


co e Artstico Nacional (Iphan) em 1952, parte da imensa herana
de Eufrsia Teixeira Leite, falecida em 1930, deixada s entidades
Uma casa espera filantrpicas de Vassouras. A casa e as terras da chcara foram her-
de sua dona dadas pelo Instituto das Irms Missionrias do Sagrado Corao
Eufrsia Teixeira Leite era filha de um
de Jesus, que deveriam cumprir uma das clusulas do testamento
dos mais importantes comissrios
de caf da regio e filho do baro de de Eufrsia que pedia conservar a Chcara da Hera com tudo que
Itamb. Em 1873, logo depois da morte nela existisse no mesmo estado de conservao, no podendo ocu-
dos pais, Eufrsia parte para Paris com
par ou permitir que fosse ocupada por outros. Em 1965, o Iphan
sua irm, s voltando a Vassouras, em
meados da dcada de 1920, para breves assinou um convnio de carter permanente com o instituto, no
temporadas na casa de sua infncia. qual assumia a guarda e o controle da Casa da Hera, que ento
O Museu da Casa da Hera tem como
passou a ser aberta visitao pblica.
misso manter viva a memria daquela
que foi uma das personalidades
femininas mais importantes da regio The Museu Casa da Hera (Ivy House Museum) is installed in one
e frente de seu tempo, desenvolvendo
of the townhouses that is testament to the way of life during
aes voltadas salvaguarda,
pesquisa e difuso da histria do the heyday of coffee in Vale do Paraba do Sul. Federal public
sculo XIX no Vale do Paraba do Sul. institution linked to the Brazilian Institute of Museums (Ibram/
MinC), the museum preserves the original environments and
A house awaiting its owner
furnishings of the time in which one the most important families
Eufrsia Teixeira Leite was the
daughter of one of the most important
of the region lived, the Teixeira Leite. The property, listed by the
commissars of coffee in the region and Institute of National Historical and Artistic Heritage (IPHAN) in
son of the Baron of Itamb. In 1873, 1952, is part of the immense heritage of Eufrsia Teixeira Leite,
soon after the death of her parents,
Eufrsia leaves for Paris with her sister,
who died in 1930, left to the philanthropic entities of Vassouras.
only returning to Vassouras in the The house and lands of the country house were inherited by the
mid-1920s, for brief seasons in her Institute of the Missionary Sisters of the Sacred Heart of Jesus,
childhood home. The museum has the
mission of keeping alive the memory of
who must fulfill one of the clauses of Eurasias Will which sought
she who was one of the most important to conserve the Ivy house with everything that existed in it in
feminine personalities of the region and the same state of conservation, not being occupied or allow it to
ahead of her time, developing actions
directed to the safeguarding, research
be occupied by others. In 1965, IPHAN signed an agreement of
and dissemination of the history of the permanent character with the institute in which it assumed the
XIX century in Vale do Paraba do Sul. safekeeping and control of Ivy House, which then became open
to public visits.

RUA DR. FERNANDES JNIOR, 160 | CENTRO | VASSOURAS | RJ CASADAHERA.WORDPRESS.COM CASADAHERA@MU-


SEUS.GOV.BR (24) 2471-2961/2930 MUSEU: QUA-SEX | 10H-17H; SB/DOM/FERIADO | 13H-17H CHCARA: SEG-SEX | 10H-
-17H; SB/DOM/FERIADO |13H-17H (RECOMENDVEL CONFIRMAR) | MUSEUM: WED-FRI|10H-17H; SAT/SUN/HOLIDAY|13H-17H
COUNTRY HOUSE: MON-FRI|10H-17H; SAT/SUN/HOLIDAY|13H-17H (CONFIRMATION RECOMMENDED) GRATUITO | FREE
Percursos de memrias
e afetividades

Journeys through
memories and emotions
RIO DE JANEIRO CAPITAL 91

A cidade espelho da nao e um universo multifacetado


de museus

A cidade do Rio de Janeiro tem muitas histrias geiros e de todos os cantos do pas. Conheci-
para contar. Fundada no sculo XVI, a partir de da como Cidade Maravilhosa por suas praias,
sua rbita gravitava a vida poltica, social e clima e beleza natural, entre as montanhas e o
cultural do Brasil Colnia. mar, a cidade do Rio de Janeiro foi distinguida
Com o Grito do Ipiranga, ato que marcou, pela Unesco, em 2012, como Patrimnio Mun-
em 1822, a emancipao do territrio brasilei- dial, na categoria Paisagem Cultural Urbana.
ro do Reino Unido de Portugal e Algarves, a Nesse contexto, o universo dos museus tem
centralidade desta cidade no foi menor. Pelo incio com a criao do Museu Real, em 1818,
contrrio, alada ao status de capital do Im- por D. Joo VI, com o fim de propagar o conhe-
prio do Brasil, tornou-se palco de decises cimento e o estudo das cincias naturais em
polticas de repercusso nacional, alm de terras brasileiras. Com a Repblica, seu acervo
servir como balo de ensaio para experi- passou a integrar o novo museu instalado no
mentos de modernizaes tecnolgicas, como antigo Pao de So Cristvo, residncia da fa-
a criao da rede ferroviria e a implementa- mlia imperial o Museu Nacional, instituio
o do telgrafo. cientfica voltada pesquisa e memria da
Alm disso, capitaneava a vida financeira do produo do conhecimento.
pas e articulava-se com a esfera internacional Fato curioso e ilustrativo da tendncia de
por intermdio de seu grande porto martimo, transformar espaos de poder em museus se
de onde escoavam os produtos agrcolas repetiria por ocasio da inaugurao da nova
base da economia nacional e por onde che- capital do pas, Braslia, em 21 de abril de
gavam as novidades. 1960. Dessa vez, foram os portes do Palcio
Durante o Imprio, a cidade apelidada de do Catete, sede do Poder Executivo da Repbli-
cidade espelho da nao, ditava as modas ca Brasileira por 63 anos, que se abriram para
e reunia a nata da intelectualidade do pas. a criao de um museu dedicado a essa mem-
Com o advento da Repblica, a partir de 1889, ria na cidade, o Museu da Repblica.
a importncia do Rio de Janeiro no foi menor, O mesmo aconteceu em relao Histria
concent
concentrando os poderes re- da Nao que precisava ser construda, assim
pu
publicanos e sediando como seu museu. O conjunto arquitetnico e
a elite poltica, social e o entorno do Museu Histrico Nacional, cria-
MUSEUS DO RIO

eeconmica do Brasil at do em 1922, sobressaem como monumento


o ano de 1960, quando histrico da ocupao, defesa, urbanizao e
a capital foi transferida transformao da cidade de So Sebastio do
para Braslia. Rio de Janeiro, desde sua fundao, no Alto do
Paradoxalmente, a per- Morro do Castelo, em 1565, at os dias de hoje.
dda da capitalidade no No museu que abrigou o primeiro curso de
diminuiu seu prest- museus do pas, criado por Gustavo Barroso,
gio, e a cidade conti- em 1932, parte dos 350 mil itens que compem
nuou a exercer gran- suas colees est exposta no circuito de
de fascnio, atraindo longa durao cujo arco de tempo vai da pr-
visitantes estran- -histria brasileira at o perodo republicano.
ACERVO | COLLECTION| MUSEU NACIONAL DE BELAS ARTES
92 RIO DE JANEIRO CAPITAL

Outra faceta interessante nesse panorama Imbudos do esprito de brasilidade que os


dos museus na cidade constitui-se pelos mu- museus da cidade do Rio de Janeiro natural-
seus dedicados memria de personagens mente evocam, uma experincia fascinante
ilustres, seja no campo das artes, da poltica conhecer os museus dedicados cultura
ou do prprio desejo pessoal de legar cida- e arte popular. O Museu do Folclore dison
de colees formadas por toda uma vida. Os Carneiro, no bairro do Catete, o Museu Casa
museus-casa representativos desse universo do Pontal, no Recreio dos Bandeirantes, e o
encontram-se nos bairros da Zona Sul, como Museu de Arte Naf, no Cosme Velho, revelam
o Museu Casa de Rui Barbosa, localizado no diferentes imaginrios do povo brasileiro, ex-
bairro de Botafogo. Alm de reunir importante pressos por alguns de seus melhores artistas,
acervo museolgico, arquivstico e bibliogr- como Mestre Vitalino, Z Caboclo, Dona Isabel,
fico, o local, que serviu como residncia ao oriundos de vrias regies do pas.
jurista e coautor da Constituio da Primeira A forte presena da populao afrodes-
Repblica Brasileira, constitui uma miragem cendente no pas tambm est expressa em
parada no tempo e no espao da cidade; raro alguns dos museus da cidade. O Museu do
exemplar de uma das antigas chcaras situa- Negro, misto de museu e espao de culto de-
das no bairro, eleito como moradia pela aristo- vocional, localizado na antiga Igreja de Nos-
cracia carioca entre os sculos XIX e XX. sa Senhora do Rosrio e So Benedito dos
Muitos foram os museus criados pela Admi- Homens Pretos, no centro da cidade do Rio
nistrao Pblica, entre eles, museus de cin- de Janeiro, um espao dedicado repre-
cia, como o Museu de Astronomia e Cincias sentao histrica do negro no Brasil, sua
Afins, em So Cristvo, museus de arte, como religiosidade e devoes. O Memorial dos
o Museu Nacional de Belas Artes, no Centro, Pretos Novos, sediado na Zona Porturia da
museus etnogrficos, como o Museu do ndio, Gamboa, desenvolve pesquisas e projetos
em Botafogo. Este ltimo abriga importante educativos em torno do tema da escravido
acervo sobre as etnias indgenas brasileiras, no Brasil.
alm de atuar como ferramenta das polticas Tambm prticas diferenciadas no campo
indigenistas no pas. dos museus, expressas pelo Movimento da
Museus que nasceram de iniciativas priva- Nova Museologia, contriburam para a forma-
das, como os museus Castro Maya e o Museu lizao de outras tipologias de museus que
de Arte Moderna, e que possuem acervos de no mais se representam apenas pela guarda e
inestimvel importncia artstica e histrica preservao de objetos, mas, sobretudo, pela
compem um dos mais importantes cenrios autorrepresentao social no tempo e no espa-
de museus de arte do Brasil. o da prpria comunidade.
RIO DE JANEIRO CAPITAL 93

Surgem, ento, no seio de movimentos so- encontram-se na Zona Sul da cidade: o Mu-
ciais relacionados defesa e construo do di- seu de Favela (MUF), localizado no Morro do
reito cidadania, identidade e pertencimento, Cantagalo, e o Sankofa, na Rocinha, Ponto de
quando nova escrita dada cidade pelos no- Memria reconhecido pelo programa Pontos
vos museus que se formam a partir da inicia- de Memria do Instituto Brasileiro de Museus
tiva de parcela da populao que, at ento, (Ibram/MinC), em 2011.
no se viam representadas nos museus de sua Por fim, a cidade que ganhou seu primeiro
prpria cidade. museu no incio do sculo XIX, passa, mais uma
Exemplos disso e merecedores de premia- vez em sua histria, por novas ondas de requa-
es por parte do Governo Federal e de agn- lificaes urbanas na qual os museus tm papel
cias multilaterais so o Ecomuseu, no bairro de destaque: a Casa Daros, o Museu das Teleco-
de Santa Cruz e o primeiro museu a ser cria- municaes, o Museu da Light, o Museu de Arte
do num complexo de favelas da Zona Norte do Rio (MAR) e o Museu do Amanh, no por
da cidade, o Museu da Mar, que conta, do acaso ocupando o novo cenrio da velha cidade,
ponto de vista de seus moradores, a histria apostam na construo de um novo olhar sobre
de ocupao da cidade por migrantes vindos a cidade e seu futuro; o novo Museu da Imagem
de vrias localidades do pas no processo de e do Som e o Museu da Moda Brasileira, cada
urbanizao e crescimento da construo ci- um a sua maneira, trataro da memria de um
vil a partir de meados do sculo XX. Outros patrimnio que ultrapassa a prpria cidade, ga-
dois exemplos de museus criados em favelas nhando o pas e o mundo.

VEJA MAPA INCLUDO | SEE MAP INCLUDED


94 RIO DE JANEIRO CAPITAL

The city mirror of the nation and a multifaceted universe


of museums

The city of Rio de Janeiro has many stories to continued to exert great fascination, attract-
tell. Founded in the sixteenth century, from its ing foreign visitors and from all corners of the
orbit gravitated the political, social and cul- country. Known as the Marvelous City for its
tural life of colonial Brazil. beaches, climate and natural beauty, between
With the Grito do Ipiranga, an act which in the mountains and the sea, the city of Rio de
1822 marked the emancipation of the Brazilian Janeiro was distinguished by UNESCO in 2012
territory from the United Kingdom of Portugal as a World Heritage in the category Urban Cul-
and the Algarve, the centrality of this city was tural Landscape.
not minor. On the contrary, raised to the status In this context, the world of museums be-
of capital of the Empire of Brazil, it became the gins with the creation of the Royal Museum in
scene of political decisions of national impact, 1818 by D. Joo VI, with the aim of spreading
besides serving as a trial balloon for experi- the knowledge and study of natural sciences in
ments of technological upgrades, such as the Brazilian lands. With the Republic, its collec-
creation of the railroad network and the imple- tion became part of the new museum housed
mentation of the telegraph. in the former palace of So Cristvo, the
Furthermore, it captained the financial life residence of the imperial family - the National
of the country and was linked to the interna- Museum, a scientific institution dedicated to
tional arena through its large seaport, where we research and to the memory of the production
drained off agricultural products - base of the of knowledge.
national economy - and where the news arrived. An interesting fact and illustrative of the
During the Empire, the city nicknamed city tendency to transform spaces of power into
mirror of the nation, dictated the fashions museums would be repeated at the time of the
and gathered the cream of the intelligentsia of inauguration of the new capital of the country,
the country. With the advent of the Republic, Brasilia, on April 21, 1960. This time, it was the
from 1889, the importance of Rio de Janeiro gates of the Catete Presidential Palace, seat of
was not less, concentrating Republican powers the Executive Branch of the Brazilian Republic
and hosting the political, social and economic for 63 years, which opened for the creation of a
elite of Brazil until 1960, when the capital was museum dedicated to this memory in the city,
moved to Braslia. the Museum of the Republic.
Paradoxically, the loss of being the capi- The same happened in relation to the History
tal did not diminish its prestige, and the city of the Nation which had to be built, as well as
RIO DE JANEIRO CAPITAL 95

its museum. The architectural set and the sur- Museums born of private

ROOSEVELT MOTTA | MUSEUS DO RIO


roundings of the National History Museum, initiatives, such ass the Cas-
created in 1922, stand out as a historical tro Maya museums ums and
monument of the occupation, defense, urban- the Museum of Modern
ization and transformation of the city of Sao Art, and which have
Sebastiao do Rio de Janeiro, since its founding ice-
collections of price-
in the Alto do Morro do Castelo, in 1565, until less artistic and nd
the present day. In the museum that housed historical impor- r-
the first course of museums of the country, cre- tance comprisee
ated by Gustavo Barroso in 1932, part of the one of the most st
350,000 items that make up its collections are important sce--
exhibited in the long term circuit whose arc of narios of art mu--
time goes from the Brazilian prehistory up to seums in Brazil.
the republican period Imbued withh
Another interesting facet of this panorama the spirit of beingng
of the museums in the city constitutes the mu- Brazilian that the ACERVO | COLLECTION | MUSEU NACIONAL
seums dedicated to the memory of illustrious museums of the city of Rio
characters, whether in the arts, politics or own de Janeiro naturally evoke, a fascinating ex-
personal desire to bequeath to the city collec- perience is to know the museums dedicated to
tions formed over a lifetime. The house-muse- culture and folk art. The Edison Carneiro Folk-
ums representative of this universe are found lore Museum, in the district of Catete, and the
in the neighborhoods of the South Zone, such Casa do Pontal Museum in Recreio dos Bandei-
as the Rui Barbosa house-museum, located in rantes, and the Museum of Nave Art in Cosme
the district of Botafogo. In addition to gather- Velho, reveal different imaginary scenarios of
ing important museum, archival and biblio- the Brazilian people, expressed by some of its
graphic collections, the site, which served as best artists, such as Master Vitalino, Z Cabo-
the residence of the lawyer and co-author of clo and Dona Isabel, from various regions of
the Constitution of the First Brazilian Republic, the country.
is a mirage stopped in time and space of the The strong presence of people of African de-
city; rare example of one of the oldest farms scent in the country is also expressed in some
situated in the district, elected by the carioca of the citys museums. The Black Museum, a
aristocracy as residence between the nine- mixture of museum and devotional worship
teenth and twentieth centuries. space, located in the old Church of Our Lady of
Many museums were created by the Public the Rosary and Saint Benedict of the Black Men
Administration, among them, science muse- in the center of Rio de Janeiro, is a space dedi-
ums, such as the Museum of Astronomy and cated to the historical representation of the
Related Sciences in So Cristvo, art muse- negro in Brazil, their piety and devotions. The
ums, such as the National Museum of Fine Memorial of the New Blacks, headquartered in
Arts, in the Center and the ethnographic mu- the port area of Gamboa, develops research
seums, like the Indian Museum in Botafogo. and educational projects around the theme of
The latter houses important collections about slavery in Brazil.
the Brazilian indigenous groups, in addition to Also differentiated practices in the field of
acting as a tool of indigenous policies in the museums, expressed by the New Museology
country. Movement, contributed to the formalization
96 RIO DE JANEIRO CAPITAL

of other types of museums that are no longer from the mid-twentieth century. Another two
represented only for the custody and preserva- examples of museums created in slums are
tion of objects, but mainly by social self-rep- in the South Zone of the city: Slum Museum
resentation in the time and space of the very (MUF), located in the Morro do Cantagalo,
community. and Sankofa, Rocinha, Memory Point rec-
Within social movements related to the con- ognized by the Memory Points program of
struction and defense of the right to citizen- the Brazilian Institute of Museums (IBRAM /
ship, arise, then, identity and belonging, when MinC) in 2011.
new writing is given to the city by the new Finally, the city that gained its first museum
museums that are formed on the initiative of in the early nineteenth century, once more in
a portion of the population that has not previ- its history passes through new waves of urban
ously seen themselves represented in the mu- re-qualification in which museums have an im-
seums of their own city. portant role: the Daros House, the Telecommu-
Examples and deserving of awards by the nications Museum, the Light Museum, the Rio
Federal Government and multilateral agen- Art Museum (MAR) and the Museum of Tomor-
cies are the Eco-museums, in the district of row, not by chance occupying the new scenario
Santa Cruz and the first museum to be cre- of the old city, they bet on the construction of
ated in a complex of slums of the North Zone a new perspective over the city and its future,
of the city, the Mar Museum, which, from the the new Image and Sound Museum and the
point view of its residents, tells the history of Museum of Brazilian Fashion, each in its own
the occupation of the city by migrants from way will deal with the memory of a heritage
various parts of the country in the process of that goes beyond the city itself, the country
urbanization and growth of civil construction and the world gaining.
REGIO METROPOLITANA 97

Telas, monumentos e paisagens: percursos na regio


metropolitana para alm do Rio capital*

PONTE PRES

Para visitar os museus


ID. E CO
COST
OSTA
A SILVA

IL
AS
LARGO DO

BR
CRAVINHO

O
desta regio, h que se

JO
F.
RO
.P
AV
PONTA DAREIA
AL. SO BOAVENTURA pensar em pelo menos dois
PRAA
percursos: um que privile-

RO
FONSECA RAMO
RAMOS
AM

A CAST
Casa de

gie os museus da cidade de


AV. JA

V
Oliveira Vianna

S. LIM
NS
N EN

R. DE
Niteri e arredores e outro
DE
MEELLLO

DEODORO
R. MARECHAL EST
O

R. V

O
IO
SO

REZ
que conduza aos museus
JAR
DIM
AV. M

TOR
NHA
Q. DE

CAMPUS
D

ORO
de Duque de Caxias.
VALONGUINHO
NGU
UIN
PARA

R. N
N
NA

Museu Antnio Parreiras


R.
S
OS
EB
AS
TI

AV. MILTON
O

TAVARES DE SOUSA
Museu do Ing
ER

R
R.. PRES
CK

SID.
ID PEREIRA
BE
.
ES
PR

Solar do Jambeiro
R.

PRAIA ICARAI
AV. ALM.
PRAIA VERM BENJAMAININ SODR
SODR
ELHA

Museu de
Arte Contempornea
de Niteri

Percurso 1: Niteri e arredores acervo de arte, alm de laboratrios e oficinas


de gravura e educao artstica.
Um dos pontos altos o municpio de Niteri. Um pouco adiante, est o Museu Antonio
L, h uma grande concentrao de museus, Parreiras, que funcionou como casa e ateli
certamente pelo fato de ter sido, durante dca- deste que foi um dos mais bem-sucedidos pin-
das, a capital do antigo estado do Rio de Janei- tores do incio do sculo XX. Tanto a casa quan-
ro. Partindo do Rio, nosso percurso tem incio to o ateli conservam ainda as marcas de seu
ao cruzarmos a ponte em direo a Niteri, proprietrio, inspirando o visitante a exercitar
cuja vista da Baa de Guanabara deslumbran- a imaginao e remontar aos velhos tempos
te, com destaques na paisagem para navios em que a casa respirava arte e criao. Seu
ancorados no porto, a bela Ilha Fiscal e os con- acervo de pinturas precioso, guardando as
tornos dos morros sobressaindo no horizonte. principais obras de Parreiras. Algumas so mo-
Na regio do Ing, h uma concentrao inte- numentais, como a tela exposta em seu ateli.
ressante de museus e casas histricas. O mais Outras, em menor tamanho, focalizam temas
importante sem dvida o Museu do Ing, ligados natureza ou associados experincia
grande palacete que serviu de sede de governo criativa do prprio pintor, que autorretratado
at 1975, nos anos em que Niteri foi capital em diferentes fases da vida, sempre pintando
do estado, e que, hoje, abriga um importante ao ar livre, sua maior paixo.

* Criada em 1974, a partir da fuso dos antigos estados do Rio de Janeiro e da Guanabara, a Regio Metropolitana com-
posta por 18 municpios: Belford Roxo, Duque de Caxias, Guapimirim, Itabora, Itagua, Japeri, Mag, Nilpolis, Niteri,
Nova Iguau, Paracambi, Queimados, So Gonalo, So Joo de Meriti, Seropdica, Mesquita, Rio de Janeiro e Tangu.
O municpio do Rio de Janeiro, capital do estado, o que concentra a maior parte dos museus no apenas da regio, mas
tambm do estado.
98 REGIO METROPOLITANA

Bem prximo dali, est o Solar do Jambeiro, a Duna Grande formam um conjunto paisa-
edificao arrojada que serviu de residncia gstico de rara beleza. Chama tambm nossa
a grandes empresrios e apresenta em sua ateno uma comunidade indgena guarani
fachada expressivo acervo de azulejos de que habita o entorno. nesse cenrio que se
padro do Brasil. Em seu entorno, um jardim localiza o Museu de Arqueologia de Itaipu. O
buclico nos acolhe e nos permite um pequeno prdio bem simples e ainda tem o aspecto
momento de contemplao e descanso. de runa do antigo recolhimento de mulheres
Quase em frente ao Solar, est o Museu que l funcionou. O museu, que pertence ao
Municipal Janete Costa, que abriga a coleo conjunto de museus do Instituto Brasileiro

pessoal desta arquiteta que dedicou parte de de Museus (Ibram/MinC), impecvel em


sua vida a preservar a arte popular brasileira. sua proposta de apresentar os vestgios
Prosseguindo at o bairro da Boa Viagem, na arqueolgicos do entorno, descobertas de
regio central, a visita ao Museu de Arte Contem- sambaquis, referncias de povos que l vi-
pornea de Niteri (MAC), projetado pelo arquite- veram h milhares de anos, muito antes da
to Oscar Niemeyer, faz-se obrigatria. O museu chegada dos portugueses.
o carto-postal e smbolo do municpio. O prdio
em si mesmo uma obra de arte e foi concebido Percurso 2: Duque de Caxias
para que o visitante desfrutasse de uma comu- Comecemos pelo Museu Vivo do So Bento.
nho ntima com a beleza da viso da Baa de A partir do mapeamento de referncias hist-
Guanabara interligando Niteri e Rio de Janeiro. ricas no municpio, um grupo de professores,
Subir a rampa que d acesso s exposies interessados na histria da regio, criou esse
permanentes e temporrias constitui rara expe- museu de territrio, convidando o visitante a
rincia de fruio, preparando o visitante para conhecer o ncleo inicial de ocupao do atual
conhecer diferentes sensaes provocadas pelo municpio de Duque de Caxias.
que h de melhor na arte contempornea brasi- O percurso tem incio com as runas de uma
leira e internacional. Ao adentrar o prdio, dei- antiga fazenda que pertenceu, no sculo XVI,
xamo-nos afetar pelas caractersticas do espao Ordem Beneditina, a Fazenda de So Bento,
criado pela genialidade de Niemeyer, um misto e que foi responsvel pelo processo de colo-
de monumentalidade e simplicidade. nizao do Vale do Rio Iguau. Dessa fazen-
Beirando o litoral, indo em direo Re- da, h ainda vestgios da casa grande, cons-
gio Ocenica, encontra-se Itaipu. A vegeta- truda j no sculo XVIII. A capela, tombada
o do Parque Estadual da Serra da Tiririca pelo Instituto de Patrimnio Histrico e Ar-
surpreende pela exuberncia. O Parque, a tstico Nacional (Iphan), passa por processo
Praia de Itaipu, o Morro das Andorinhas e de restaurao.
REGIO METROPOLITANA 99

Ainda em Caixas, algumas experincias museo- dade, estimulando futuras vocaes cientficas.
lgicas importantes chamam a ateno, como o Trata-se tambm do primeiro planetrio digital da
Museu Cincia e Vida, um projeto realizado e em Baixada Fluminense, com cpula fixa, com capa-
plena expanso da Secretaria de Cincia e Tec- cidade para 68 pessoas, onde o cu e todas as
nologia do Estado do Rio de Janeiro, por interm- suas possibilidades podem ser exploradas.
dio da Fundao Centro de Cincias e Educao Por fim, percorrer os museus da Regio Me-
Superior a Distncia do Estado do Rio de Janeiro tropolitana vai nos levando a um bom encontro
(Cecierj). O museu foi concebido para promover a com uma diversidade de manifestaes cultu-
aprendizagem pela experimentao e a interativi- rais e de referncias histricas.

Screens, monuments and landscapes: journeys in the


metropolitan region to beyond the Rio capital*

To visit the museums of this region, we must In the region of Ing, there is a concentration
think of at least two circuits: one that privileges of interesting museums and historic homes.
the museums of the city of Niteri and sur- The most important is undoubtedly the Mu-
roundings and another leading to the museums seum of Ing, a large mansion that served as
of the city of Duque de Caxias. the seat of government until 1975, in the years
when the state capital was Niteri, and which
Journey 1: Niteri and surroundings today houses an important collection of art,
One of the highlights is the municipality of Ni- as well as printmaking laboratories and work-
teri. There, there is a large concentration of shops and art education.
museums, certainly due to the fact that for de- A little ahead is the Antonio Parreiras Mu-
cades it was the capital of the ancient state of seum, which functioned as his house and stu-
Rio de Janeiro. Leaving Rio, our journey begins dio, and who was one of the most successful
on crossing the bridge toward Niteri, whose painters of the early twentieth century. Both
view of Guanabara Bay is breathtaking, with the house and the studio still retain the marks
emphasis on the landscape for ships anchored of its owner, inspiring the visitors to exercise
in the harbor, the beautiful Ilha Fiscal and the their imagination and go back to the old days
contours of the hills towering on the horizon. when the house breathed art and creation.

* Created in 1974 from the merger of the former states of Rio de Janeiro and Guanabara, the metropolitan Region consists of 18
municipalities: Belford Roxo, Duque de Caxias, Guapimirim, Itabora. Itagua. Japeri, Mage, Nilpolis, Niteri, New Iguau,
Paracambi, Queimados, Sao Gonalo, So Joo de Meriti, Seropdica, Mesquita, Rio de Janeiro and Tangu.
100 REGIO METROPOLITANA

EN
.K
ES
. PR Museu Vivo
AV do So Bento

ROD. WASHINGTON LUS


IM
QU
JOA IMA
AV. STA L
CO
SO
BENTO

VILA
ROSRIO

VILA
SANTO ANTNIO VILA SARAPU

JARDIM VILA
METRPOLE LEOPOLDINA

VILA
CENTENRIO
N LUS

VILA
VILA
OLAVO BILAC
ROD. WASHINGTO

ITAMARATI

Museu Cincia e Vida

Its collection of paintings is precious, guard- much of her life to preserving Brazilian folk art.
ing the main works of Parreiras. Some are Continuing to the district of Boa Viagem, in
monumental, such as the canvas displayed in the central region, a visit to the Museum of
his studio. Others, smaller in size, focus on Contemporary Art in Niteri (MAC), designed
themes related to nature or associated with the by architect Oscar Niemeyer, is mandatory. The
creative experience of the artist himself, who is museum is the postcard and symbol of the city.
self portrayed at different stages of life, always The building is itself a work of art and was de-
painting outdoors, his greatest passion. signed so that visitors could enjoy an intimate
Very close to there is the Solar do Jambeiro, communion with the beauty of the view of Gua-
bold building that served as a residence for nabara Bay linking Niteri and Rio de Janeiro.
great businessmen and has on its significant To climb the ramp leading to the permanent
faade an expressive collection of standard and temporary exhibitions is a rare experi-
tiles of Brazil. In its surroundings, a bucolic ence of enjoyment, preparing the visitor to
garden welcomes us and allows us a small mo- experience different sensations caused by
ment of contemplation and rest. what is best in contemporary Brazilian and
Almost in front of the Solar is the Janete Cos- international art. When entering the build-
ta Municipal Museum, which houses the per- ing, we allow ourselves to be affected by the
sonal collection of this architect who devoted characteristics of the space created by the
REGIO METROPOLITANA 101

genius of Niemeyer, a mix of simplicity and The journey begins with the ruins of an
monumentality. old farmhouse that in the sixteenth century
Nearing the coast, heading toward the Oce- belonged to the Benedictine Order, the So
anic Region, is Itaipu. The vegetation of the Bento Farm, and which was responsible for the
Serra da Tiririca State Park surprises by its ex- colonization process of the Iguau River Valley.
uberance. The park, the Itaipu Beach, the Mor- From this farm, there are still traces of the big
ro das Andorinhas and the Great Dune form a house, already built in the eighteenth century.
group of rare scenic beauty. The Guarani indig- The chapel, registered by the Institute of His-
enous community that inhabits the surround- torical and Artistic Heritage (IPHAN), is under-
ings also draws our attention. It is in this sce- going a process of restoration.
nario that the Archaeology Museum of Itaipu Still in Caxias, some important museum
is located. The building is very simple and still experiences draw attention, such as the Sci-
has the aspect of ruin of the former gathering ence and Life Museum, a project carried out
of women that functioned there. The museum, and in full expansion of the Department of
which belongs to the group of museums of the Science and Technology of the State of Rio
Brazilian Institute of Museums (IBRAM/Minc), de Janeiro, through the Foundation Center of

is impeccable in its proposal to present the ar- Science and Higher Education at Distance of
cheological remains of the surroundings, dis- the State of Rio de Janeiro (CECIERJ). The mu-
coveries of shell mounds, references of people seum was designed to promote learning by
who lived there thousands of years ago, long experimentation and interactivity, encour-
before the arrival of the Portuguese. aging future scientific vocations. It is also
the first digital planetarium in the Baixada
Journey 2: Duque de Caxias Fluminense, with fixed dome, with capacity
We begin with the Living Museum of So Bento. for 68 people, where the sky and all its pos-
From the mapping of historical references in the sibilities can be explored.
city, a group of teachers interested in the history Finally, going through the museums of the
of the region has created this territory museum, Metropolitan Region will lead us to a good
inviting the visitor to know the initial core of oc- encounter with a variety of cultural manifesta-
cupation of the current city of Duque de Caxias. tions and historical references.
102 REGIO SERRANA

Colonizao, Imprio e Repblica: museus


na Regio Serrana*

Um passeio Regio R. FRANCISCO MANUEL


Palcio Rio Negro PRAA
Museu Imperial
Serrana sempre muito
DA INCONFIDNCIA

R
LLE
OE
agradvel, pelo clima

.K
AV
PRAA
P. O
Museu Casa de Santos Dumont RUI BARBOSA O IM ETIR
ameno e pela exubern- RUA BINGEN R. D
DE
BO
MR

ELAR
IS C.
R. V
cia da Mata Atlntica em

. BAC

IZ
LU
MNS

ON
todo o percurso de subi-

T
NG
RUA
I

HI
ABORA

AS
. DE IT
R. VISC

AW
da de suas serras.

RU
IZ
LU
Foi habitada original-
Casa Stefan Zweig

N
TO
NG
HI
AS
mente por populaes in-

AW
RU
A
EIG
dgenas, entre as quais,

ESA
.V
EL

TER
AC
RU

RUA
destacou-se a etnia Co-
BO
OM
OL
OC
roado. Aps o incio da
V
Museu Casa do Colono
TO
RIS
AC

colonizao portuguesa,
RU

a serra foi especialmente


marcada, a partir de meados do sculo XVIII,
pela abertura de novos caminhos, entre os
quais o Caminho Novo destinado ao escoamen-
to do ouro das Minas Gerais.
Mas, definitivamente, no perodo do Imp-
rio, a partir do estmulo da imigrao europeia,
sobretudo alem, foram traadas algumas ci-
dades, responsveis por impulsionar nova
ocupao populacional.
No que tange ao universo dos museus, um residncias construdas no sculo XIX e que
excelente percurso de visitao concentra-se ainda hoje esto preservadas. A mais impor-
em Petrpolis. Com um passado repleto de tante sem dvida aquela onde hoje se encon-
memrias e de referncias da Histria do Bra- tra o Museu Imperial. Cercado por belos jar-
sil, esta cidade conhecida como a cidade dins e envolto por uma atmosfera da magia de
imperial. O prprio nome uma homenagem outros tempos, o Museu Imperial um dos mu-
ao Imperador D. Pedro II, da casa dos Orleans seus mais visitados do pas, disponibilizando
e Bragana, que governou o pas por mais de para o pblico um acervo relevante de objetos
quarenta anos. Todos os anos, por ocasio dos que pertenceram famlia imperial brasileira.
meses de vero, o monarca com sua famlia O visitante se surpreende com o requinte das
para l se dirigia, fugindo das altas temperatu- peas que incluem, entre outros itens, mobili-
ras que impregnavam o Pao de So Cristvo. rio, loua brasonada, vestimentas, joalheria,
Petrpolis ainda hoje guarda vestgios de um quadros retratando personagens histricos.
passado aristocrtico, com belas e majestosas Mas, o objeto mais aurtico sem dvida a

* A regio engloba os municpios de Bom Jardim, Cantagalo, Carmo, Cordeiro, Duas Barras, Macuco, Nova Friburgo, Petrpolis,
Santa Maria Madalena, So Jos do Vale do Rio Preto, So Sebastio do Alto, Sumidouro, Terespolis e Trajano de Morais.
REGIO SERRANA 103

Coroa do Imperador, exibida com cuidados sem dvida, ancoram-se no Palcio Rio Negro,
especiais de acordo com os modernos padres construdo em 1889, ano da proclamao da Re-
da expografia. pblica. O Baro do Rio Negro deixou o palcio
Ainda referenciado ao passado do Imprio, por motivos desconhecidos. A casa ficou fechada
encontramos a Casa de Santos Dumont, o at 1903, quando o presidente Deodoro da Fon-
grande inventor que trouxe para o Brasil a gl- seca transferiu momentaneamente a capital da
ria de ter sido o primeiro a sobrevoar Paris com provncia para Petrpolis. Desde ento, todos
o famoso 14 Bis. Alberto Santos Dumont era os presidentes da Repblica brasileira passaram
muito amigo da famlia imperial, em particu- pela cidade imperial em diferentes momentos
lar, da Princesa Isabel. Sua casa, idealizada e e encontram-se retratados pelas palhetas de pin-
construda por ele, completamente inusitada tores locais no Palcio Rio Negro.
e excntrica, expressando toda sua genialida- Vale a pena ainda observar o belo casario,
de. Localizada na Rua do Encanto, no morro do as praas e as avenidas que circundam os
Encanto, foi por ele chamada de Encantada. museus em Petrpolis. Vestgios de outros
A regio tem tambm outros atrativos e, par- tempos, essas construes evocam memrias
ticularmente em Petrpolis, podemos visitar de personagens da Corte Imperial brasileira, e
um outro espao museal muito significativo do tambm dos colonos alemes e dos trabalha-

processo de ocupao e construo da cidade, a dores de vrias procedncias que passaram a


Casa do Colono. Vestgio da imigrao alem na habitar a cidade.
cidade em meados do sculo XIX, a casa curio- Recentemente foram inaugurados a Casa
sa por sua arquitetura rstica, com os alicerces Stefan Zweig, o Museu de Cera e o Centro de
em pedra bruta e as paredes de pau-a-pique, Experincias da Bohemia, tambm conhecido
reproduzindo uma casa rural tpica da Germ- como o museu da cerveja.
nia. A Casa do Colono, construda no quartei- Em Terespolis merece destaque a Casa da
ro do Kastelaum, em 1847, um documento Memria Arthur Dalmasso, administrada pelo
da imigrao alem para o Brasil e do traado municpio. Tombada pelo Instituto Estadual do
urbanstico estabelecido pelo engenheiro Jlio Patrimnio Cultural (Inepac), foi restaurada e
Frederico Khler para a cidade de Petrpolis, inaugurada em 2009, para exibir o acervo his-
expressando as importantes contribuies dos trico, fotogrfico e documental da cidade de
alemes no estado do Rio de Janeiro. Terespolis.
Mas no apenas o perodo imperial que pode Por fim, uma boa dica passar por uma casa
ser revisitado nos museus petropolitanos. Traos de ch, tomar uma bebida quente e se deliciar
do posterior perodo republicano tambm l es- com os biscoitos amanteigados e os tpicos ca-
to espera do visitante. Os mais importantes, ramelos de Petrpolis.
104 REGIO SERRANA

Colonization, Empire and Republic: museums in the


Mountain Region*

A tour to the Mountain Region is always very Petropolis today still shows signs of an aris-
pleasant, for the mild climate and the exuber- tocratic past, with beautiful and stately homes
ance of the Atlantic Forest the whole way climb- built in the nineteenth century and which are
ing up its mountains. still preserved today. The most important
It was originally inhabited by indigenous peo- is undoubtedly that where today stands the
ples, among which the Crowned ethnicity stands Imperial Museum. Surrounded by beautiful
out. After the beginning of Portuguese coloniza- gardens and surrounded by the magic atmo-
tion, the mountain was particularly marked from sphere of other times, the Imperial Museum is
the mid-eighteenth century, by the opening of one of the most visited museums in the coun-
new roads, including the New Way destined for try, offering the public a relevant collection of
the flow of gold from Minas Gerais. objects that belonged to the Brazilian imperial
But definitely in the Empire period, from the family. The visitor is surprised by the sophisti-
stimulus of mostly German European immigra- cation of the pieces that include, among other

tion, some cities were traced, responsible for items, furniture, emblazoned crockery, cloth-
driving new population occupation. ing, jewelry and paintings depicting histori-
Regarding the world of museums, an ex- cal characters. But the most auratic object is
cellent visitation route is concentrated in undoubtedly the Emperors crown, displayed
Petrpolis. With a past full of memories and with special care according to the standards of
references to the History of Brazil, the city is modern expography.
known as the Imperial City. The very name Still referenced to the Empires past, we find
is a tribute to the Emperor D. Pedro II, from the Santos Dumont House, the great inventor
the house of Orleans and Bragana, who who brought to Brazil the glory of being the first
ruled the country for over forty years. Every to fly over Paris with the famous 14 Bis. Alberto
year, during the summer months, the mon- Santos Dumont was a close friend of the impe-
arch with his family went there, fleeing from rial family, particularly the Princess Isabel. His
the high temperatures that permeated the house, designed and built by him, is completely
Palace of So Cristvo. bizarre and eccentric, expressing all his genius.

* The region encompasses the cities of Bom Jardim, Cantagalo, Carmo, Cordeiro, Duas Barras, Macuco, Nova Friburgo, Petrpolis,
Santa Maria Madalena, So Jos do Vale do Rio Preto, So Sebastio do Alto, Sumidouro, Terespolis and Trajano de Morais.
REGIO SERRANA 105

Located at Rua do Encanto, on Morro do Encan-


to, it was called Enchanted by him.
The region also has other attractions, and
particularly in Petropolis, we can visit another
very significant museum space of the process of
occupation and building of the city, the Settlers
House. A vestige of German immigration in the
city in the mid-nineteenth century, the house
is curious for its rustic architecture, with stone
foundations and walls of gross wattle and daub,
reproducing a typical rural house of Germany.
The Settlers House, built in the block of Kaste-
laum in 1847, is a document of German immigra-
tion to Brazil and of the urban layout established
by Julius Friedrich Khler, engineer for the city of
Petrpolis, expressing important contributions of
the Germans in the state of Rio de Janeiro.

But it is not only the imperial period that can other times, these buildings evoke memories
be revisited in the museums of Petrpolis. Trac- of characters from the Brazilian Imperial Court,
es of the later Republican period are also there and also the German settlers and workers of
waiting for the visitor. The most important, no various origins who came to inhabit the city.
doubt, is anchored in the Rio Negro Palace, Recently the Stefan Zweig House, the Wax
built in 1889, the year of the proclamation of Museum and the Experience Centre of Bohe-
the Republic. The Baron of Rio Negro left the mia, also known as the beer museum were
palace for unknown reasons. The house was inaugurated.
closed until 1903, when President Deodoro da In Terespolis, the Arthur Dalmasso Memory
Fonseca briefly moved the capital of the prov- House, administered by the municipality, de-
ince to Petropolis. Since then, every president serves highlighting. Registered by the State
of the Brazilian Republic passed through the Institute of Cultural Heritage (INEPAC), it was
imperial city at different times and they are restored and opened in 2009 to display the
depicted by the pallets of local painters in the historical, photographic and documentary col-
Rio Negro Palace. lection of the city of Terespolis.
It is also worth observing the beautiful Finally, a good tip is to pass by a tea house,
houses, the squares and boulevards that sur- have a hot drink and indulge in buttery biscuits
round the museums in Petrpolis. Traces of and typical sweets of Petropolis.
106 COSTA VERDE

Histria, natureza e tradies populares:


museus na Costa Verde*

RJ 014
FRADE MANGARATIBA
JAPUIBA

MAMBUCABA ROD. RIO SANTOS


ANGRA Museu das Conchas
ROD. RIO SANTOS DOS REIS

Museu de Arte
Sacra de Angra dos Reis

Museu de Arte Sacra de Paraty


ILHA GRANDE

Museu Forte
Defensor Perptuo
PARATY

ROD. RIO SANTOS

Para conhecer as diferentes memrias que


os museus da Costa Verde nos revelam, atra-
vessamos lugares paradisacos, onde a serra
teima em competir com o mar da Baa da Ilha
Grande, numa disputa insensata pela primazia
esttica.
Um bom destino Paraty, simptico municpio
que, desde 1966, foi elevado categoria de Mo-
numento Nacional pelo Instituto do Patrimnio caixa-forte/vitrine; as coroas e os cetros usados
Histrico e Artstico Nacional (Iphan). Ao percor- nos cortejos das festas do Divino Esprito Santo
rermos o Bairro Histrico de Paraty, temos a im- e de Nossa Senhora do Rosrio e So Benedito
presso de estarmos no passado. A mais antiga e a custdia que conduz o Santssimo Sacra-
edificao religiosa da cidade, a Igreja de Santa mento na procisso de Corpus Christi. Apesar
Rita, que teve sua construo iniciada em 1722, de musealizados, esses objetos retomam seus
abriga o Museu de Arte Sacra de Paraty. O mu- status e usos originrios ligados s prticas e
seu rene acervo proveniente das irmandades tradies religiosas ao serem devolvidos s ir-
religiosas e das igrejas de Nossa Senhora dos mandades que os carregam nas procisses em
Remdios, Nossa Senhora do Rosrio, Nossa dias festivos pela cidade. Alm da guarda e con-
Senhora das Dores, alm dos Passos da Paixo servao das colees, o museu promove a pes-
e capelas da zona rural. Nas colees de imagi- quisa e a divulgao do testemunho histrico,
nria e de prataria dos sculos XVII, XVIII e XIX, cultural e religioso da comunidade paratiense.
destacam-se as imagens da padroeira de Paraty, No alto do Morro da Vila Velha, Morro de
Nossa Senhora dos Remdios, e o Grupo da So Roque, Morro do Pontal e depois Morro
Sagrada Famlia, com rara iconografia de Nossa do Forte, desponta uma das mais belas vis-
Senhora da Expectao; as alfaias expostas em tas da cidade e da baa de guas calmas, por

* Abrange os municpios de Mangaratiba, Angra dos Reis e Paraty.


COSTA VERDE 107

onde embarcava o ouro vindo das minas rumo ra da Lapa e Boa Morte considerado um dos
cidade do Rio de Janeiro. Como um prespio mais importantes do estado em matria de arte
beira-mar, no Centro Histrico a imponente sacra. Seu acervo, tombado pelo Iphan, rene
Igreja da Matriz contrasta com o casario colo- cerca de dois mil itens distribudos em cole-
nial, a maioria requalificada como pousadas, es de imaginria, prataria e indumentria,
restaurantes e lojas de artesanato. que datam do sculo XVII ao incio do sculo
Com acesso apenas aos pedestres, nas ruas XX. Esse acervo oriundo das irmandades j
de pedras irregulares, produto e memria da ri- extintas do Santssimo Sacramento, de Nossa
queza produzida pelo caminho do ouro, levas de Senhora do Rosrio, de So Miguel e Almas e
turistas embarcam rumo s centenas de ilhas e de Nossa Senhora da Conceio; das igrejas
de praias espalhadas pela Baa de Paraty. localizadas na Ilha Grande, Mambucaba, Arir,
ainda no Morro do Forte, lugar que rece- Bracu, Ribeira e Jacuecanga, assim como do
beu o primeiro ncleo de povoamento em Pa- culto domstico muito particular que fez surgir
raty, que se encontra o museu Forte Defensor algumas imagens de cunho popular tradicional
Perptuo, administrado pelo Instituto Brasi- na regio. Criado em 1992, o museu um mis-

leiro de Museus (Ibram/MinC). A fortificao to de templo sagrado e espao cultural. Desde


abriga um museu de tradies populares de ento, todo ano realizada no museu uma ex-
Paraty e, assim como o restante da cidade, dia- posio temtica diferente, com o fim de fazer
loga fortemente com o perodo em que o Brasil circular o importante acervo sob a fiscalizao
era uma colnia de Portugal. Graas ao isola- do Iphan e manuteno do municpio.
mento de mais de um sculo, a cidade, um dos Por fim, vale a pena seguir em direo
mais importantes caminhos do ouro durante a Mangaratiba para conhecer precioso acervo de
Colnia (1530-1815), manteve preservados seu conchas, preservado no Museu Municipal de
traado urbano, arquitetura e tradies. po- Mangaratiba. Resultado do esforo de colecio-
ca, um complexo composto de fortes, fortins e namento e pesquisa de um morador do local, o
baterias defendiam a cidade e seu porto dos Doutor Carlitos, como conhecido, esse acer-
constantes ataques de corsrios e piratas. Es- vo malacolgico representa uma curiosa forma
tudo feito no sculo XIX relata que todas essas de contribuir para a preservao da biodiversi-
fortificaes foram desarmadas entre 1828 e dade na regio. Cerca de 1.200 espcies de con-
1831. Por volta de 1885, j estavam em runas. chas evidenciam a diversidade da fauna de mo-
Nossa viagem pela Costa Verde prossegue em luscos numa regio de pulsante biodiversidade.
direo ao municpio vizinho de Angra dos Reis. Histria, natureza e tradies populares inte-
O Museu de Arte Sacra de Angra dos Reis, sedia- ragem e se conjugam num dos percursos mais
do nas dependncias da Igreja de Nossa Senho- belos do estado.
108 COSTA VERDE

History, nature and popular traditions:


museums on Costa Verde

To know the different memories that museums the Blessed Sacrament in the procession of
of Costa Verde (Green Coast) reveal, we cross Corpus Christi. Although kept in the museum,
paradisiacal places, where the Sierra insists on these objects revert to their original status and
competing with the sea of the Bay of Ilha Grande, uses related to the practices and religious tra-
a senseless contest for aesthetic primacy. ditions on being returned to the brotherhoods
Paraty is a good destination, a friendly city that carry them in the processions on feast
that, since 1966, was elevated to a National days through the city. Apart from the safekeep-
Monument by the Institute of Historical and ing and preservation of the collections, the mu-
Artistic Heritage (IPHAN). When we walk the seum promotes research and dissemination of
historic district of Paraty, we seem to be in the historical, cultural and religious testimony of
past. The oldest religious building in the city, the community of Paraty.

the Church of Santa Rita, which started con- On top of Morro da Vila Velha, Morro de
struction in 1722, houses the Museum of the So Roque, Morro do Pontal and then Morro
Sacred Art of Paraty. The museum holds col- do Forte, emerges one of the most beautiful
lections from the religious brotherhoods and city views and the bay of calm waters, from
churches of Our Lady of Remedies, Our Lady where the gold coming from the mines towards
of the Rosary, Our Lady of Sorrows, apart from the city of Rio of Janeiro was shipped. Like a
the Steps of the Passion and rural chapels. In beachfront crib, in the Historical Center the
collections of imaginary and silverware of the imposing Igreja da Matriz (Church of the Ma-
seventeenth, eighteenth and nineteenth centu- trix) contrasts with the colonial houses, most
ries, highlighted are the images of the patron readapted as guesthouses, restaurants and
saint of Paraty, Our Lady of Remedies and the craft shops.
Holy Family Group, with rare iconography of Accessible only to pedestrians, in the streets
Our Lady of Expectation; implements exhibited of irregular stones, product and memory of
in a strong-box/showcase, crowns and scep- the wealth produced by way of gold, waves of
ters used in the procession of the feasts of the tourists embark towards the hundreds of is-
Divine Holy Spirit and Our Lady of the Rosary lands and beaches scattered around the Bay
and Saint Benedict and the custody that drives of Paraty.

* Covers the municipalities of Mangaratiba, Angra dos Reis and Paraty.


COSTA VERDE 109

It is still in the Morro do Forte, place that re- and Jacuecanga, as well as the very particular
ceived the first nucleus of settlement in Paraty, domestic cult that has raised some pictures of
that one finds the museum Fort Perpetual De- traditional folk imprint in the region. Created in
fender, administered by the city. The fortifica- 1992, the museum is a mix of the sacred temple
tion houses a museum of the popular traditions and cultural space. Since then, every year an
of Paraty and, like the rest of the city, dialogues exhibition with a different theme is held in the
strongly with the period in which Brazil was a museum, with the purpose of circulating the
colony of Portugal. Thanks to the isolation of important collection under the supervision of
more than a century, the city, one of the most IPHAN and maintenance of the municipality.
important routes of the gold during the Colony Finally, it is worth going towards Mangara-
(1530-1815), remained preserved its urban de- tiba to see the valuable collection of shells,
sign, architecture and traditions. At the time, a preserved in the Municipal Museum of Man-
complex composed of strong forts and batteries garatiba. Result of the efforts of collecting and
defended the city and its port from constant at- research of a local resident, Doctor Carlitos,
tacks by corsairs and pirates. A study made in as he is known, this malacological collection

the nineteenth century reports that all these for- represents a curious way ay of con-
tifications were dismantled between 1828 and vation of
tributing to the preservation
1831. Around 1885, they were already in ruins. on. About
biodiversity in the region.
Our trip through Costa Verde continues to- 1,200 species of shellss reveal
ward the neighboring municipality of Angra ollus-
the diversity of the mollus-
dos Reis. The Museum of Sacred Art of Angra can fauna in a region of
dos Reis, based in the premises of the Church pulsating biodiversity.
of Nossa Senhora da Lapa and Boa Morte is History, nature andd
considered one of the most important of the popular traditions in-
state in the field of sacred art. Its collection, teract and combine in
listed by IPHAN, gathers some two thousand one of the most beauti-
items distributed in collections of imaginary, ful routes in the state.
silverware and clothing, dating from the sev-
enteenth century to the early XX. This collec-
tion is derived from already extinct sororities
of the Blessed Sacrament, Our Lady of the Ro-
sary, St. Michael and Souls and Our Lady of the
Conception, from the churches located on Ilha
Grande, Mambucaba, Arir, Bracu, Ribeira
110 NORTE E NOROESTE

Fragmentos e fontes de memria: museus no Norte e


Noroeste fluminenses*

RJ 158
SO FIDLIS RJ 194 LAGOA DO
CAMPELO
RJ 158
Museu RJ 194
Olavo Cardoso
CAMPOS DOS Solar do Colgio -
GOYTACAZES Arquivo Pblico
RJ 238 Municipal

RJ 190
RJ 208
LAGOA FEIA
RJ 180

RJ 196 QUISSAM
Museu Casa Quissam
am
RJ 196
LAGOA PRETA
RJ 182
CARAPEBUS
Complexo Cultural
Fazenda Machadinha

RJ 168
MACA Solar dos Mellos -
Museu da
Cidade de Maca
CAVALEIROS

Partir em direo ao norte do Estado do Rio de econmica, visando sustentabilidade da


Janeiro ingressar em um universo de contras- ordem religiosa. De l para c, a cidade viveu
tes profundos. Trata-se da regio com maior PIB pocas sucessivas de empoderamento, das
per capita do estado, em razo da explorao de quais se destaca o perodo ureo do plantio
petrleo na Bacia de Campos. Esse fenmeno e da comercializao da cana-de-acar, fon-
muito particular vem contribuindo para trans- te de enriquecimento de grandes fazendeiros
formar a feio da maior parte das cidades, durante o sculo XIX. Os vestgios desses tem-
no raro apagando vestgios de outros tempos. pos ali esto em alguns casarios, em algumas
Museus e referncias ao patrimnio histrico e fazendas e, sobretudo, nos museus.
cultural resguardam a memria da regio, que O mais antigo o Solar do Colgio, onde
est se transformando rapidamente. est sediado o Arquivo Pblico Municipal de
Nesse cenrio de importantes empreendi- Campos dos Goytacazes. O prdio constitui-
mentos econmicos e urbansticos, alavan- -se numa relquia da maior relevncia para os
cados pela indstria petrolfera, a cidade de estudos histricos de uma dimenso nacional.
Campos dos Goytacazes vem confirmando o O complexo arquitetnico foi construdo en-
protagonismo na regio. Protagonismo que tre 1650 e 1690 pelos irmos da Companhia de
atravessou diferentes perodos histricos, Jesus do Rio de Janeiro, seguindo a planta de
desde tempos remotos em que os jesutas ali mesmo partido adotado em todos os colgios
instalaram uma fazenda voltada para o aldea- jesutas: quatro alas, claustro assemelhado a
mento dos ndios goitacases e para a produo um ptio interno e igreja. As paredes feitas de

* A regio Norte Fluminense formada pelos municpios: Maca, Conceio de Macabu, Carapebus, Quissam,
Campos dos Goytacazes, So Joo da Barra, So Fidlis, Cardoso Moreira e So Francisco de Itabapoana, agrupados
em duas microrregies: Campos dos Goytacazes e Maca. E a regio Noroeste formada por: Itaocara, Aperib, Santo
Antonio de Pdua, Cambuci, Miracema, So Jos de Ub, Italva, Laje do Muria, Itaperuna, Bom Jesus do Itabapoana,
Natividade, Porcincula e Varre-Sai.
NORTE E NOROESTE 111

alvenaria de tijolo tm espessura de setenta cidade em exposies permanentes e tempo-


centmetros. Os vos de abertura apresentam rrias. O segundo um museu-casa, onde o vi-
moldura de pedra no trreo e madeira no se- sitante pode conhecer um pouco dos hbitos e
gundo pavimento. Na fachada principal, desta- costumes das elites campistas da primeira me-
cada da sobriedade do conjunto, a capela com tade do sculo XX. Instalado na antiga residn-
sobrevergas e porta almofadada. A torre do cia de Olavo Cardoso, proeminente usineiro e
campanrio tem a altura do fronto ondulado. filantropo campista, o museu expe um acervo
A medalha que aparece no fronto indica as de mobilirio, louas, quadros e vestimentas.
datas de antigas reformas em 1803 e 1934. A A casa, com 12 cmodos, uma construo do
finalizao do telhado em beira-seveira. fim do sculo XIX com face para a rua, poro
Foi tombado pelo Instituto do Patrimnio e jardins. O salo principal serve de antessa-
Histrico e Artstico Nacional (Iphan) em 1946. la para os quartos e a sala de jantar. Alm de
Em 1977, foi desapropriado pelo governo do focalizar a memria de seu patrono, preserva
estado. Depois de longo abandono, o processo e divulga a memria da prpria cidade de Cam-
de restaurao de seu conjunto teve incio em pos dos Goytacazes.
1995. Um projeto elaborado pela Universidade J em Quissam, somos surpreendidos por
Estadual do Norte Fluminense Darcy Ribeiro um conjunto patrimonial peculiar. As antigas
(Uenf) viabilizou a cesso do prdio ao mu- residncias dos fazendeiros de acar foram
nicpio para a instalao do arquivo pblico. restauradas e um trabalho de educao patri-
Hoje, o antigo Solar do Colgio est vinculado monial e formao de guias abre ao visitante a
Fundao Cultural Jornalista Oswaldo Lima, perspectiva de conhecer um pouco mais sobre
rgo da prefeitura municipal de Campos dos a memria e a histria locais.
Goytacazes, tendo sido inaugurado em 2002. O Museu Casa Quissam est instalado na
Com sculos de histria, o prdio impacta o antiga sede da Fazenda de Quissam, smbolo
visitante e estimula a imaginao sobre suas nobilirio da regio e residncia de um dos mais
diferentes ocupaes e relevantes misses. influentes homens de seu tempo, Jos Carnei-
Atualmente, guarda importante acervo arqui- ro da Silva, Baro e Visconde com Honras de
vstico para a pesquisa, do sculo XVI aos nos- Grandeza de Araruama. Centro produtor, base
sos dias, inclusive documentos de escravos, econmica e poltica da capital do Imprio, a
entre os quais, ao de liberdade, devoluo Casa Quissam integra um dos registros icono-
de escravo, furto, bito, nascimento, impos- grficos mais importantes sobre o sculo XIX: o
tos, escritura e testamento. livro Brazil pittoresco, primeira obra de viajan-
Destacam-se ainda o Museu Histrico de tes publicada na Amrica Latina, em 1861. As
Campos e o Museu Olavo Cardoso. O primeiro, litografias que a compem foram feitas a partir
instalado num prdio histrico, o Solar do Vis- de fotografias tiradas por Victor Frond, hspede
conde de Araruama, apresenta a trajetria da em Quissam, com texto de Charles Ribeyrolles.
112 NORTE E NOROESTE

MIMOSO
BOM JESUS DO SUL
DE ITABAPOANA
Espao
Luciano Bastos

LAJE DO ITAPERUNA
MURIA

RJ 186

RJ 202
SO JOS
MIRACEMA DE UB
RJ 228

CARDOSO
RJ 202 MOREIRA
ANTO ANTNIO
DE PDUA

RJ 116 CAMBUCI
AAPERIB
SO FIDLIS
Casa Cultural
de Aperib RJ 194
ITAOCARA

RJ 158 CAMPPOSS DOS


CAMPOS D
TA
GOYTACAZES

Da varanda, situada no corpo central da Ainda em Quissam, o Complexo Cultural da


casa, o visitante convidado a observar a Fazenda Machadinha um dos pontos altos de
aleia de palmeiras imperiais e um centenrio um percurso de visitao a museus e referncias
baob, rvore sagrada para antigos escravos patrimoniais nessa regio. A Fazenda Machadi-
vindos da frica e que ali est graas di- nha, bem tombado desde 1979, formada pela
ligncia de um escravo que trouxe de alm- casa grande, hoje em runas, por antigas senza-
-mar uma semente para seu plantio em terras las preservadas pelos prprios moradores des-
brasileiras. cendentes dos escravos que ali permaneceram
Assim como diversas outras propriedades aps a abolio , pela antiga cavalaria e pela
imponentes construdas no sculo XIX na re- capela de Nossa Senhora do Patrocnio.
gio, e que foram adquiridas com suas terras Em 2001, a prefeitura de Quissam desapro-
pela Cia. Engenho Central de Quissam, o que priou todo esse conjunto, restaurou as antigas
restou do solar ficou abandonado durante v- senzalas, criou o Memorial sobre a origem dos
rias dcadas. Recentemente, a propriedade foi negros de Quissam e a Casa das Artes, ligada
adquirida pela prefeitura municipal de Quissa- ao projeto Razes do Sabor, e a manifestao
m, restaurada e transformada no Museu Casa de danas como o fado, o jongo e o boi malha-
Quissam, futura sede do Parque Municipal dinho, tpicas da poca da escravido.
que utilizar o trecho local do canal Campos- Em 2009, as famlias remanescentes dos
-Maca como rea de lazer. antigos escravos, que ainda viviam na Macha-
NORTE E NOROESTE 113

dinha, tiveram reconhecida a propriedade de- Partindo em direo ao Noroeste Fluminen-


finitiva das terras e dos imveis, sendo oficial- se, destaca-se o Museu e Casa de Cultura de
mente reconhecidos como uma comunidade Aperib. A instituio est instalada numa
quilombola. Esse reconhecimento deveu-se ao antiga estao de trem, construda em 1896,
fato de o conceito de quilombo ter sido revisto preservando tambm uma antiga e representa-
nas ltimas dcadas, abrangendo grupos que tiva edificao da cidade. Guardio da mem-
desenvolveram prticas cotidianas de resis- ria e da identidade aperibense, esse espao
tncia na manuteno e reproduo de seus de memrias permite que o visitante conhea
modos de vida. Esse o caso dessa comuni- antigas formas de morar e de conviver na re-
dade que manteve modo de vida prprio, pos- gio por meio de objetos que foram doados pe-
suindo laos familiares entre si. Todos descen- los prprios moradores da cidade e que esto
dem de apenas duas famlias que nasceram impregnados por marcas pessoais e coletivas.
ali, e os que saram em busca de trabalho e Para o pesquisador da memria e da histria
moradia em outro local continuaram mantendo fluminense, a instituio constitui um acha-
contato com a regio e seu estilo de vida. do repleto de fontes e de referncias.

O visitante no pode deixar de conhecer al- Ainda na Regio Noroeste, no municpio de


guns dos vestgios de memria em Maca, como Bom Jesus do Itabapoana, encontra-se o Es-
o Solar dos Mellos Museu da Cidade de Ma- pao Cultural Luciano Bastos, inaugurado em
ca. O prprio prdio, um singelo chal de fundo agosto de 2011. Trata-se de uma iniciativa fa-
romntico, construdo em 1891, refora o con- miliar para preservar, na sede do Colgio mais
traste com o panorama atual da cidade. Obra do tradicional da cidade, no s a trajetria dessa
mestre portugus Manuel Ribeiro Capello, do importante instituio, mas tambm a histria
carpinteiro Affonso de Souza e do pintor Alfredo do municpio.
de Almeida, foi construdo a mando do coronel Muito ainda h por fazer com relao di-
Bento de Arajo Pinheiro, sediando, mais tarde, namizao e construo de equipamentos
a residncia da famlia Mello. Vinculado Fun- culturais e museus numa regio com tantos
dao Maca de Cultura, o Solar tambm abriga vestgios relevantes de memria para o estado
a sede da Subsecretaria de Acervo e Patrimnio do Rio de Janeiro e mesmo para o pas. Os mu-
Histrico (Semaph) e o Centro de Memria Anto- seus existentes nos chamam particularmente
nio Alvarez Parada. Em seus jardins, possvel a ateno por constiturem empreendimentos
assistir a filmes e participar de eventos cultu- da vontade de memria dos representantes
rais, como o Caf Literrio, no qual cronistas da da sociedade civil ou da administrao pbli-
cidade compartilham com o pblico lembranas ca. Torcemos para que iniciativas como essas
de uma Maca que no existe mais. proliferem.
114 MDIO PARABA

Tempo de serestas e novas descobertas:


museus no Mdio Paraba*

ICO
7

EDER
Museu Silvio Caldas, -13
RJ

143
D.

FR
Gilberto Alves,

. RJ-
RO

LOS

JOS DE OLIVEIRA
ROD
Nelson Gonalves

CAR
e Guilherme Brito

RUA
RUA

RUA LUDOVICO COSAT

RUA JOS
E
EVA
NGE
LINO

TO
ATE

A PIN
NB

MEID
COS

E AL Museu Vicente Celestinoo

RUA J FERREIRA BORGES


IZ D
REG

LU
OVIC

RUA e Gilda de Abreu


A

LUD
RUA
RU
A
AN
T

A DO
NI

EC AL
O

N S SW
MO

FO UA O
RE

Museu da Seresta
RUA DAS FLORES
IRA

e da Serenata
RU
AS
AN
TO
AN
T
N

Viajando por pequenas estradas de terra ou Conservatria, distrito de Valena, parada


pelas grandes rodovias desta regio, ainda obrigatria. Nela, a memria perdurada nas
perceptvel, seja em vestgios nas matas, seja canes de seresta e nos rituais das serenatas.
no cheiro que impregna os bares e as paradas Uma memria que se afirma no sentimento dos
para abastecimento, a presena do caf, prin- mais vividos e que se inaugura naqueles mais
cipal produto agrcola que, durante anos, mo- moos, como se diz no local.
vimentou a economia do lugar e fez surgir as Seguindo esse clima musical, uma experin-
outrora prsperas fazendas. Preservadas por cia imperdvel participar das serenatas que
seus proprietrios, essas belas e imponentes so executadas s sextas-feiras e aos sbados,
propriedades nos conduzem a um outro tempo. depois das 23 horas, na Rua das Flores, no bair-
Alm disso, constituem patrimnio de cultura ro da Felicidade. Seresteiros, poetas, cantado-
material significativo, com arquitetura singular res misturam-se aos visitantes e turistas ao som
representativa de um estilo de morar das eli- do cancioneiro da msica brasileira de amor.
tes brasileiras do fim do sculo XIX e incio do Trata-se de um movimento singular e espont-
sculo XX. Chamam a ateno especialmente neo criado e mantido por moradores da cidade
os assoalhos em madeira de lei, os amplos sa- que preserva expressivo patrimnio imaterial
les, as alcovas e as marcas da religiosidade brasileiro. Dele, um vasto acervo reunido por
impressas em oratrios ou at mesmo em pe- seresteiros e visitantes gerou um pequeno mu-
quenas capelas. Belas edificaes como as da seu que ali funcionou por anos, o Museu da Se-
Fazenda Vista Alegre, a Fazenda Pau dAlho, a resta e da Serenata. Hoje, esse acervo pode ser
Fazenda Florena e a Fazenda da Bocaina com- visitado na Casa de Cultura de Conservatria.
pem, em Valena, um cenrio idlico e trazem Dois outros museus, tambm iniciativas de
a nostalgia de um passado. particulares, completam esse clima de en-
Mas, para o viajante em busca dos museus cantamento e sonoridade da boa msica, ho-
da regio, certamente a pequena cidade de menageando grandes compositores: o Museu
* Compreende os municpios de Barra do Pira, Barra Mansa, Itatiaia, Pinheiral, Pira, Porto Real, Quatis, Resende, Rio Claro,
Rio das Flores, Valena e Volta Redonda.
MDIO PARABA 115

Vicente Celestino e Gilda de Abreu e o Museu O Museu de Arte Moderna em Resende um


Slvio Caldas, Gilberto Alves, Nelson Gonal- captulo parte. Fundado em 1950 pelo escritor
ves e Guilherme de Brito. Marques Rebelo, ocupa uma casa espaosa no
Em torno das potencialidades da memria do Centro Histrico de Resende e mantido pela
cancioneiro popular, o movimento da seresta Prefeitura, que fez a aquisio do primeiro qua-
e da serenata vem fomentando uma autntica dro, um leo de Iber Camargo. Guarda obras
economia criativa. So bares, restaurantes, de Tarsila do Amaral, Santa Rosa, Guignard,

pousadas, lojas de suvenir e at um peque- Lasar Segall, Liesler, Alfredo Ceschiatti, Poty. E
no estdio de fotografia onde o visitante tambm abre os dois sales principais para cur-
convidado a se deixar fotografar com roupas sos, palestras, espetculos de msica e teatro,
antigas, entrando no clima de outras pocas, sesses de cinema e lanamentos de livros. As
como a Era do Rdio e o tempo dos primeiros visitas podem ser mediadas. Basta agendar.
estdios de cinema no Brasil. Por fim, entre outras opes de museus na re-
Depois de nos deleitarmos com os mu- gio, quem quiser saber um pouco da histria da
seus que homenageiam compositores, Colnia Finlandesa, no deve deixar de visitar o
poetas e artistas consagrados da vida cul- Museu Finlands da Dona Eva em Penedo, Ita-
tural brasileira, h ainda outras opes que tiaia. uma oportunidade nica de ver de perto
valem a visita. contribuies culturais dos finlandeses que vie-
O Museu da Roa uma iniciativa interes- ram para o Brasil, estimulados pelas polticas
sante, sobretudo para aqueles que anseiam de imigrao do comeo do sculo XX: tapea-
por uma pausa na agitao da vida urbana. rias feitas em teares manuais, trajes tpicos usa-
Criado pela Associao da Feira da Roa, que dos em festas e ocasies especiais; objetos de
existe h 27 anos, est localizado no centro da artesanato confeccionados em casca da rvore
cidade de Quatis, o museu foi inaugurado em btula; bonecas finlandesas e uma coleo de
2004, ocupando uma antiga casa construda livros, revistas, folhetos e fotografias que esti-
em adobe, em 1899. uma viagem no tempo mulam a pesquisa histrica e tambm a vontade
entrar em contato com utenslios antigos como de se aventurar por este pas to distante e to
as mquinas de costura e os ferros de passar pouco conhecido dos brasileiros.
a carvo, presenas outrora obrigatrias nos Com museus to diversos, percorrer o Mdio
afazeres domsticos na rea rural. Promove Paraba produz no visitante a descoberta de
nos segundos e quartos domingos do ms a uma variedade de opes que se traduz numa
Feira da Roa, aberta a todos os visitantes, pluralidade de memrias espalhadas por seus
com barracas com produtos locais, almoo e municpios.
msica para danar.
116 MDIO PARABA

Time of serenades and new discoveries: museums in


Middle Paraba*
ESTR. P/ RESENDE
AV. DOM
PEDRO II

AV. RE
AV.
DO QUATIS
Q
NATO MP
MON EDR
TEIRO O II
AV. RENATO MONTEIRO

R. DQ
ESTR.
Museu da Roa

. DE CA
P/ PORTO REAL

XIAS
PORTO
RJ 161 ESTR. P/ PRES REAL

RID. PRES. DUTRA


. DUTRA

ROD. PRES. DUTRA


ROD. PRES. DUTRA
ESTR.
BULHES - RESENDE
DE
AV. H R PRITCHARD

RESENDE

Museu de Arte Moderna


de Resende

Traveling by small dirt roads or the big high-


ways of this region it is still discernible, either
in traces in the forests, in the smell that per-
meates the bars and rest and supply stops, the
presence of coffee, the main agricultural prod-
uct which, for years, moved the economy of the
place and brought forth the once prosperous
farms. Preserved by their owners, these beau- stop. In it, the memory lingers on in serenade
tiful and stately properties lead us to another songs and rituals of serenades. A memory that
time. Moreover, they constitute an asset of is stated in the sentiment of the most experi-
significant material culture, with unique ar- enced and that is inaugurated in those young-
chitecture representative of a style of living of er, as they say at the place.
the Brazilian elites of the late nineteenth and Following this musical climate, an experi-
early twentieth century. The hardwood floors, ence not to be missed, is to participate in the
the spacious rooms, the alcoves and brands of serenades that are performed on Fridays and
religiosity printed in oratories or even in small Saturdays after 11 pm, in Rua das Flores, in
chapels especially draw attention. Beautiful the Felicidade district. Serenaders, poets
buildings such as the Vista Alegre Farm, Pau and singers mingle with the visitors and tour-
dAlho Farm, Florena Farm and the Bocaina ists to the sound of the repertoire of Brazilian
Farm in Valencia, comprise an idyllic setting love music.
and bring the nostalgia of a past. It is a natural and spontaneous movement
But for the traveler in search of museums in created and maintained by local residents of
the area, certainly the small town of Conser- the city who preserves significant intangible
vatria, District of Valena, is an obligatory heritage of Brazil. From it, a vast collection

* Encompasses the municipalities of Barra do Pira, Barra Mansa, Itatiaia, Pinheiral, Pira, Porto Real, Quatis, Resende, Rio
Claro, Rio das Flores, Valena and Volta Redonda.
MDIO PARABA 117

assembled by serenaders and visitors gener- the month it promotes the Country Fair, open to
ated a small museum that functioned there all visitors, with stalls featuring local produce,
for years, the Museum da Seresta e da Ser- lunch and music for dancing.
enata. Today, this collection can be visited in The Museum of Modern Art in Resende is a
the Conservatria House of Culture. Two other separate chapter. Founded in 1950 by writer
museums, also private initiatives, complete Marques Rebelo, it occupies a spacious house
this atmosphere of enchantment and sound in the historic center of Resende and is main-
of good music, honoring great composers: the tained by the city, which made the acquisition
Vicente Celestino Museum and Gilda de Abreu of the first picture, an oil painting of Iber Ca-
and the Silvio Caldas, Gilberto Alves, Nelson margo. It holds the works of Tarsila do Amaral,
Gonalves and Guilherme de Brito Museum. Santa Rosa, Guignard, Lasar Segall, Liesler,
Around the potential of the memory of popu- Alfredo Ceschiatti and Poty. It also opens the
lar songs, the movement of the serenade and two main halls for courses, lectures, music
serenaders has fueled an authentic creative and theater performances, film screenings and
economy. There are bars, restaurants, inns, book launches. Visits can be mediated. Just
souvenir shops and even a small photo studio book them.

where the visitor is invited to be photographed Finally, among other museum options in the
with old clothes, entering the spirit of other region, whoever wishes to know a little history
times, such as the Age of Radio and the time of of the Finnish colony, should not fail to visit the
the first movie studios in Brazil. Finnish Museum of Dona Eva in Penedo, Itatiaia.
After having delighted ourselves with muse- It is a unique opportunity to see first-hand
ums honoring songwriters, poets and estab- cultural contributions of Finns who came to
lished artists of Brazilian cultural life, there are Brazil, stimulated by the immigration policies
other options that are worth the visit. of the early twentieth century: handloom tap-
The Roa (Small Farm) Museum is an inter- estries, costumes used in parties and special
esting initiative, especially for those who yearn occasions; craft objects made of birch tree
for a break from the buzz of urban life. Cre- bark; Finnish dolls and a collection of books,
ated by the Association of the Small Farm Fair, magazines, brochures and photographs that
which has existed for 27 years, it is located in stimulate historical research and also the will-
the center of the city of Quatis; the museum ingness to venture into this so distant country,
was opened in 2004, occupying an old adobe so little known to Brazilians.
house built in 1899. It is a journey through With so many museums, touring Middle
time to contact old utensils such as sewing ma- Paraba produces in the visitor the discovery
chines and coal heated smoothing irons, once of a variety of options which translates into
mandatory presence in household affairs in ru- a plurality of memories scattered through its
ral areas. On the second and fourth Sundays of municipalities.
118 CENTRO-SUL

Caf, ferrovia e msica: museus do Centro-Sul Fluminense*

393
Museu Casa da Hera

VASSOURAS RJ 115 RJ 125

Museu da Cachaa

RJ 121 PATY DO
ALFERES
RJ 115

Museu Francisco Alves

RJ 115 MIGUEL
RJ 121
PEREIRA
Museu Ferrovirio
Miguel Pereira
RJ 121

RJ 121

Percorrer o legendrio Vale do Paraba entrar mil objetos expostos que pertenceram fam-
em contato com um territrio que representou lia Teixeira Leite.
uma das bases de sustentao econmica e Percorrendo a casa de Eufrsia, personagem
poltica do Imprio brasileiro e de parte da Re- singular em uma sociedade que no reservava
pblica. Ali se cultivou, durante dcadas, um s mulheres um papel de protagonismo, apren-
dos maiores produtos de exportao brasilei- demos um pouco sobre a sociedade da poca
ra, o caf. Por esse motivo, o vale chegou a ser e, em particular, sobre essa mulher que rom-
conhecido como o Vale do Caf. peu barreiras e notabilizou-se por grande tino
Em torno da economia cafeeira, floresceram comercial, chegando a multiplicar sua fortuna
cidades e toda uma cultura das grandes fazen- em investimentos financeiros na Europa.
das, onde uma classe senhorial afirmou-se e Mas, e as memrias dos escravos? Onde habi-
enriqueceu-se: os bares do caf. As fontes tam, em Vassouras, os vestgios da imensa popu-
dessa riqueza emanavam da mo de obra dos lao negra que povoou o Vale do Caf no sculo
escravos trazidos da frica e que, em meados XIX? Um desses lugares o Memorial Manuel
do sculo XIX, atingiram a cifra de milhares. Congo, erigido no local onde o lder quilombola
H muitos vestgios histricos no Vale do Manuel Congo foi enforcado por aqueles que fa-
Caf. A cidade de Vassouras concentra signi- ziam a represso s revoltas dos escravos. O Me-
ficativo patrimnio: alm dos grandes casa- morial muito simples, mas impactante em virtu-
res, o Museu Casa da Hera destaca-se na sua de de seu grande potencial evocativo da memria
paisagem. A visita a esse museu, antigo local da escravido, por tantas vezes silenciada na
de moradia de uma das mulheres mais ricas e Histria do Brasil. Em seu entorno, em algumas
avanadas do Imprio, Eufrsia Teixeira Leite, ocasies, abre-se a roda para manifestaes da
uma rara oportunidade para conhecer de per- cultura afro-brasileira, valorizando o patrimnio
to vestgios da intimidade da vida dos bares e imaterial dos atuais descendentes dos antigos
baronesas do caf, por meio dos mais de trs trabalhadores do caf.

* Composta pelos municpios: Areal, Comendador Levy Gasparian, Engenheiro Paulo de Frontin, Mendes, Miguel Pereira,
Paracambi, Paraba do Sul, Paty do Alferes, Sapucaia, Trs Rios e Vassouras.
CENTRO-SUL 119

Abertas visitao, h ainda diversas fazen- valor de uso e hoje so lugares de memria de
das que podem ser visitadas, mediante agen- um mundo que j se foi.
damento, e onde permanece viva a aura da ri- Num outro recanto, ainda em Miguel Pereira,
queza produzida no sculo XIX: Fazenda Santa o Museu Francisco Alves relembra aquele que
Eufrsia, Fazenda Cachoeira Grande, Fazenda ficou conhecido como o Rei da Voz. Os mais
Galo Vermelho, Fazenda Cachoeira do Mato jovens certamente no sabero quem foi esse
Dentro, Fazenda Mulungu Vermelho, Fazenda cantor. Mas, os objetos ali expostos nos trazem
So Fernando, Fazenda do Secretrio, Fazenda a memria de uma era importante para a Msi-
So Joo da Barra. ca Popular Brasileira: a chamada era do rdio,
Seguindo para Miguel Pereira, cidade buclica em que muitos talentos musicais despontaram
de veraneio, dois museus so particularmente e ganharam celebridade. Dono de uma voz firme
interessantes. O primeiro, o Museu Ferrovirio, e potente, Francisco Alves comeou sua carreira
fica localizado na antiga Estao Ferroviria de em 1918, cantando uma marchinha carnavales-
Miguel Pereira, criada em 1898 pela Estrada de ca do compositor Sinh, que fez muito sucesso
Ferro Melhoramentos, inicialmente com o nome na poca: O P de Anjo. Discos, partituras, mi-
de Estao da Estiva. Nos anos 1990, os mora- crofones, roupas, rdios dos anos 1940, instru-
dores se organizaram pela preservao desse mentos musicais e ampla iconografia do artista
espao de memria que havia sido comprado esto ali reunidos. E o museu, gerido pela pre-
por uma rede de supermercados. A Prefeitura feitura, assume o papel de tirar do esquecimen-
aderiu ao movimento social, embargando a obra to e homenagear Francisco Alves, talvez numa
e comprando a rea que passou a abrigar o mu- atitude de retribuio pelo fato de o cantor, j
seu e preservar a memria coletiva dos antigos famoso, haver frequentado a cidade de Miguel
ferrovirios e suas famlias. Pereira e difundido suas qualidades.
O museu muito simples, e os objetos que H ainda muito a descobrir nesta regio de
ali esto patrimonializados, ainda que sem grande riqueza do ponto de vista histrico e
uma proposta clara de exposio, so muito patrimonial. Vale destacar o Parque Ecolgico
curiosos e evocativos de uma histria impor- e Ambiental de So Joo Marcos, em Rio Claro,
tante que perdurou por quase um sculo. So primeiro stio arqueolgico urbano do pas.
testemunhos da malha ferroviria que inter- Por fim, alguns museus curiosos e com acer-
ligava os diversos municpios e foi crucial na vos muito interessantes, como o Museu da
ocupao humana de toda a regio. L esto Cachaa, em Paty do Alferes, criado por um
uma antiga locomotiva, vages, bancos, sinos, colecionador, encontram-se abertos visita-
dormentes de estradas de ferro, instrumentos o pblica nos fins de semana. Quem sabe,
de trabalho os mais variados, carteiras de tra- em um futuro prximo, ser possvel a criao
balho dos antigos ferrovirios, fotografias e de outros museus que expressem histrias to
um sem-nmero de objetos que perderam seu significativas?
120 CENTRO-SUL

Coffee, railroad and music: museums of Central-South


Fluminense*
Traveling the legendary Paraba Valley is to Walking through the house of Eufrsia,
come into contact with a territory that rep- unique character in a society that did not re-
resented one of the bases of economic and serve a leading role for women, we learn a bit
political support of the Brazilian Empire and about the society of the time and, in particular,
the Republic. For decades one of the greatest about this woman who broke barriers and was
products of Brazilian exportation, coffee, was notable for great business acumen, getting to
cultivated there. For this reason the valley be- multiply her fortune in investments in Europe.
came known as the Coffee Valley. But, the memories of the slaves? In Vassou-
Cities and a whole crop of large farms flour- ras, where are the traces of the immense Negro
ished around the coffee economy, where a population that populated Coffee Valley in
master class asserted itself and enriched itself: the nineteenth century? One such place is the

the coffee barons. The sources of this wealth Manuel Congo Memorial, erected on the spot
emanated from the labor of slaves brought where the black community leader Manuel
from Africa and which, in the mid-nineteenth Congo was hanged by those who did the repres-
century, reached the figure of thousands. sion of revolts of the slaves. The Memorial is
There are many historical remains in Coffee very simple but impacting because of its great
Valley. The city of Vassouras concentrates sig- evocative potential of the memory of slavery, so
nificant heritage: apart from the big houses, often silenced in the history of Brazil. Around it,
the Museu da Hera (Ivy House Museum) stands on some occasions, the circle opens for manifes-
out in its landscape. The visit to this museum, tations of African-Brazilian culture, valuing the
ancient place of residence of one of the richest intangible heritage of the current descendants
and advanced women of the Empire, Eufrsia of the ancient coffee workers.
Teixeira Leite, is a rare opportunity to closely Open to visitors, there are still several farms
trace the intimate life of the coffee barons and that can be visited by appointment, and where
baronesses, through more than three thou- the aura of wealth produced in the nineteenth
sand objects exhibited that belonged to the century remains alive: Santa Eufrsia Farm,
family Teixeira Leite. Cachoeira Grande Farm, Galo Vermelho Farm,

* Comprises the following municipalities: Areal, Comendador Levy Gasparian, Engenheiro Paulo de Frontin, Mendes, Miguel
Pereira, Paracambi, Paraba do Sul, Paty do Alferes, Sapucaia, Trs Rios e Vassouras.
CENTRO-SUL 121

Cachoeira do Mato Dentro Farm, Mulungu Ver- people certainly do not know who this singer
melho Farm, So Fernando Farm, Secretrio was. But the objects there exhibited bring
Farm and So Joo da Barra Farm. us the memory of an important era in Brazil-
Following on to Miguel Pereira, bucolic ian Popular Music: the so-called radio era,
summer town, two museums are particularly where many musical talents emerged and
interesting. The first, the Railway Museum, gained celebrity. Owner of a firm and powerful
is located in the old Miguel Pereira train sta- voice, Francisco Alves began his career in 1918,
tion, created in 1898 by the Melhoramentos singing O P de Anjo (The Angels Foot), a
Railroad, initially with the name of Estao da carnival march of the composer Sinh, who
Estiva. In the 1990s, residents organized them- was very successful at the time: discs, sheet
selves to preserve that memory space that had music, microphones, clothing, 1940s radios,
been bought by a supermarket chain. The City musical instruments and extensive iconogra-
joined the social movement, embargoed the phy of the artist are gathered there. And the
work, buying the area that has housed the mu- museum, managed by the city, takes on the

seum and preserved the collective memory of role of taking Francisco Alves out of the forgot-
the former railroad workers and their families. ten past and pays tribute, perhaps in an atti-
The museum is very simple, and the objects tude of retribution because of the fact that the
that have been made heritage, even without singer, already famous, had frequented the city
an overt exposure, are very curious and evoca- of Miguel Pereira and disclosed his qualities.
tive of an important story that has endured for There is still much to discover in this region
nearly a century. They are testimonies of the of great wealth from the point of view of his-
railway that linked the various municipalities tory and heritage. It is worth noting the En-
and was crucial in the human occupation of vironmental and Ecological Park of So Joo
the region. There is an old locomotive, wag- Marcos in Rio Claro first archaeological city in
ons, banks, bells, Railway sleepers, the most the country.
varied working tools and work books of the old Finally, some curious museums and with very
railway workers, photographs and any number interesting collections, including the Museum
of objects that have lost their value in use and of Cachaa in Paty do Alferes, created by a col-
are now memory places of a world that is gone. lector, are open to the public on weekends.
In another corner, still in Miguel Pereira, the Who knows if, in the near future, it will be pos-
Francisco Alves Museum reminds us of who sible to create other museums that express
became known as the King of Voices. Younger such significant stories?
122 REGIO LITORNEA

Vestgios diversos em tempos plurais: museus das


Baixadas Litorneas*

CAVALEIROS

CASIMIRO
DE ABREU Casa de Cultura
Bento da Costa Jnior

Museu de Arqueologia
Sambaqui da Tarioba

SILVA JARDIM

Museu Arqueolgico
de Araruama

MANGUINHOS
RJ-051

RJ-102
RJ-128 SO PEDRO
ARARUAMA DA ALDEIA
Museu de Arte
IGUABA GRANDE
CABO FRIO Religiosa Tradicional

SAQUAREMA

Museu Oceanogrfico

Em tempos remotos, a regio foi fartamente gena que ali vivia e que ou foi dizimada ou
habitada por grupos indgenas, entre eles, os foi incorporada pela nova sociedade que ali
tamoios e os goitacases. Os primeiros fixaram- se implantou.
-se na regio onde hoje se situam Cabo Frio, Assim, alguns museus nesta regio desta-
Arraial do Cabo e Armao de Bzios. J os cam-se por apresentarem alguns vestgios de
goitacases ocupavam as terras ao norte, onde formas muito diferentes de ocupao da terra
hoje encontra-se Rio das Ostras. Muitas outras e de modos devida.
etnias circulavam pela regio, interagindo com Este o caso do Museu Arqueolgico de
uma natureza tropical especialmente prdiga Araruama, localizado na Rodovia 124 que
em espcies animais e vegetais, sobretudo faz a ligao entre o Rio de Janeiro e diver-
pescados e rvores frutferas. sas cidades da regio. Nesse museu, as
H registros de desembarque de expedi- exposies demonstram grande ecletismo.
es europeias durante o sculo XVI, entre as
quais, a famosa expedio de Amrico Vesp-
cio. Destacavam-se a facilidade de atracao
dos barcos na Baa Formosa e a abundncia
de recursos naturais, como o pau-brasil. O
potencial econmico e a presena do colo-
nizador foram os principais motivos para o
rpido desaparecimento da populao ind-

* A regio das baixadas litorneas, tambm conhecida como Costa do Sol, composta por 13 municpios, entre eles: Ararua-
ma, Armao de Bzios, Arraial do Cabo, Cabo Frio, Cachoeiras de Macacu, Casimiro de Abreu, Iguaba Grande, Maric, Rio
Bonito, Rio das Ostras, So Pedro da Aldeia, Saquarema e Silva Jardim.
REGIO LITORNEA 123

Numa parte, so apresentados testemunhos Estudos do Mar Paulo Moreira dedicado ao


da passagem dos povos indgenas naquele universo do oceano e seus mltiplos elemen-
territrio. A partir de pesquisas do Departa- tos. Um simulador de ondas reproduz o fen-
mento de Arqueologia do Museu Nacional, meno de modo didtico para o visitante.
so focalizados vestgios arqueolgicos de J ao norte da regio, em Rio das Ostras,
trs grupos: os povos sambaquieiros, os a descoberta de ossadas de indivduos sam-
goitacases e os tupinambs. J em outra baquieiros, durante uma escavao, levou
parte da exposio, so destacadas marcas criao do Museu de Arqueologia Samba-
da presena do colonizador europeu e dos qui da Tarioba. Trata-se de um dos poucos
povos africanos escravizados. O prprio museus de arqueologia in situ do Brasil,
prdio, construdo por um comerciante por- ou seja, onde o material exposto da forma
tugus em 1862, era a sede de uma fazenda como foi encontrado. As ossadas eram de
cujo principal negcio girava em torno do indivduos de grupos sambaquieiros que ocu-
trfico de escravos, mesmo aps a proibi- param a regio do litoral fluminense h mais
o do comrcio internacional de escravos de sete mil anos. Ou seja, esse museu apre-
(1850). Casa grande e senzala esto ali pre- senta instigante material de uma das mais
servadas, evocando memrias subterrneas remotas ocupaes populacionais de que se
de tempos pouco glamourosos. tem notcia.
Chegando a Cabo Frio, deparamo-nos com o O Museu de Arqueologia Sambaqui da Ta-
Museu de Arte Religiosa Tradicional, notvel rioba divide espao com a Casa de Cultura
testemunho das transformaes pelas quais Bento da Costa Jnior, local onde residiu uma
passou a regio j sob a ocupao portugue- famlia de riostrenses. Seus pertences esto
sa. Localizado num antigo convento de frades ali expostos, tais como mobilirio, quadros,
franciscanos, o Convento de Nossa Senhora utenslios domsticos. Curiosamente, a edifi-
dos Anjos, cuja pedra basilar foi lanada em cao foi construda sobre os vestgios de um
1686, a instituio dialoga fortemente com sambaqui que ali permaneceu encoberto por
a cidade e seu entorno, sediando manifesta- milhares de anos.
es de artistas e produtores culturais e atuan- Embora pequenos, os museus desta regio
do em festas tradicionais, especialmente as parecem revelar muitas memrias encobertas
de carter religioso. e que hoje se abrem para visitao e pesqui-
Em Arraial do Cabo, cidade vizinha a Cabo sa. Vale a pena se deixar levar.
Frio, o Museu Oceanogrfico do Instituto de
124 REGIO LITORNEA

Diverse traces in plural times: the museums of


the Coastal Plains*
In ancient times, the region was widely inhab- seum, the exhibits show great eclecticism. In
ited by indigenous groups, among them the one part, evidence of the passage of the indig-
Tamoios and Goitacases. The first settled in enous people in that territory is present. From
the region of what are now Cabo Frio, Arraial research of the Department of Archaeology at
do Cabo and Armao dos Bzios. The Goita- the National Museum archaeological remains
cases however occupied the lands to the north, of three groups are focused: the Sambaqui
where today is the Rio das Ostras. Many other people, the Goitacases and the Tupinambs. In
ethnic groups moved around the area, interact- another part of the exhibition, are highlighted
ing with a lavish tropical nature especially in marks of the presence of European settlers
plant and animal species, above all fish and and enslaved African peoples. The building
fruit trees. itself, built by a Portuguese trader in 1862,
There are records of European landing expe- was the seat of a farm whose primary business
ditions during the sixteenth century, including revolved around the slave trade even after the
the famous expedition of Amrico Vespcio. ban on the international slave trade (1850).
Highlighted is the facility for berthing of boats The mansion and slave quarters are preserved
in Formosa Bay and the abundance of natural there evoking underground memories of not
resources, such as Brazil wood. The economic very glamorous times.
potential and the presence of the colonizers Arriving at Cabo Frio, we find the Museum
were the main reasons for the rapid disappear- of Traditional Religious Art remarkable testi-
ance of the indigenous people who lived there mony of the transformations undergone by the
and who were either decimated or incorporated region already under Portuguese occupation.
by the new society that was implanted there. Housed in a former convent of Franciscan fri-
So, a few museums in this region stand out ars, the Convent of Nossa Senhora dos Anjos,
for having some traces of very different forms whose cornerstone was set in 1686, the insti-
of land occupation and modes. tution strongly dialogues with the city and its
This is the case of the Araruama Archaeo- surroundings, hosting demonstrations of art-
logical Museum, located on Highway 124 that ists and cultural producers and working in tra-
makes the connection between Rio de Janeiro ditional festivals, especially those of religious
and several cities in the region. In this mu- character.

* The region of the coastal plains, also known as the Costa do Sol, is composed of 13 municipalities, among them: Araruama,
Armao de Bzios, Arraial do Cabo, Cabo Frio, Cachoeiras de Macacu, Casimiro de Abreu, Iguaba Grande, Maric, Rio
Bonito, Rio das Ostras, So Pedro da Aldeia, Saquarema and Silva Jardim
REGIO LITORNEA 125

In Arraial do Cabo, a neighboring town of Cabo


Frio, the Paulo Moreira Oceanographic Museum
of the Institute of Marine Studies is dedicated to
the world of the ocean and its many elements. A
wave simulator reproduces the phenomenon in
a didactic way for the visitor.
In the north of the region, in Rio das Ostras,
the discovery of skeletons of individual sam-
baquis during an excavation led to the creation
of the Museum of Archaeology of Sambaqui
da Tarioba. This is one of the few archeology
museums in situ of Brazil, that is, where the
material is exposed the way that it was found.
The bones were from individuals of sambaqui
groups who occupied the region of the coast of
Rio de Janeiro for over seven thousand years.
That is, this museum presents compelling ma-
terial one of the most remote population occu-
pations of which one is aware.
The Sambaqui da Tarioba Museum of Ar-
chaeology shares space with the Bento da
Costa Junior House of Culture, where a Rio das
Ostras family lived. Their belongings are ex-
hibited there, such as furniture, pictures and
household items. Interestingly, the building
was built on the remains of a sambaqui (shell
mound) that remained hidden there for thou-
sands of years.
Although small, the museums of this region
seem to reveal many hidden memories and
that today are now open for tours and research.
Its worth getting carried away. ACERVO | COLLECTION| MUSEU DA ARTE RELIGIOSA TRADICIONAL
Lista Museus RJ

Museums Rj list
Capital LISTA | MUSEUS RJ 129

Academia Brasileira de Letras (21) 3322-3581 www.niemeyer.org.br


Avenida Presidente Wilson, 203 | Castelo | info@casadascanoas.com.br
CEP 20030-021 | Rio de Janeiro | RJ
Centro Cultural Banco do Brasil (CCBB)
(21) 3974-2500/2546 www.academia. Rua Primeiro de Maro, 66 | Centro |
org.br secretaria@academia.org.br CEP 20010-000 | Rio de Janeiro | RJ
academia@academia.org.br (21) 3808-2020/2100 (Exposio)/2070
Academia Brasileira de Literatura de (Setor Educativo) www.bb.com.
Cordel (ABLC) br/cultura ccbbrio@bb.com.br
Rua Leopoldo Fres, 37 | Santa Teresa | recepcaoccbbrio@gmail.com
CEP 20241-330 | Rio de Janeiro | RJ Centro Cultural Cartola / Museu do Samba
(21) 2232-4801/2221-1077 www.ablc. Carioca
com.br www.ablc.com.br/blog/ Rua Visconde de Niteri, 1.296 |
fernando@ablc.com.br Mangueira | CEP 20943-001 | Rio de
Janeiro | RJ (21) 3234-5777 www.
Arquivo Museu de Literatura Brasileira
cartola.org.br cartola@cartola.org.br
Rua So Clemente, 134 | 3 andar |
Botafogo | CEP 22260-000 | Rio de Centro Cultural Correios
Janeiro | RJ (21) 3289-4668 www. Rua Visconde de Itabora, 20 | Centro |
casaruibarbosa.gov.br amlb@rb.gov.br CEP 20010-976 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2253-1580 www.correios.com.br
Casa da Cincia / Centro Cultural de
centroculturalrj@correios.com.br
Cincia e Tecnologia da UFRJ
Rua Lauro Muller, 3 | Botafogo | Centro Cultural da Bblia
CEP 22290-160 | Rio de Janeiro | RJ Rua Buenos Aires, 135 | Centro |
(21) 2542-7494 www.casadaciencia.ufrj. CEP 20070-021 | Rio de Janeiro | RJ
br casadaciencia@casadaciencia.ufrj.br (21) 2221-9883 www.sbb.org.br
sfurtado@sbb.org.br
Casa da Marquesa / Museu da Moda
Centro Cultural de Equitao / Escola de
Brasileira
Equitao do Exrcito
Avenida Pedro II, 293 | So Cristvo |
Estrada Marechal Mallet, 1.283 | Vila
CEP 20941-070 | Rio de Janeiro | RJ
Militar | CEP 22615-170 | Rio de Janeiro |
(21) 2332-4513/4514 www.cultura.rj.
RJ (21) 2301-4054/3555-7950 www.
gov.br casadamarquesa@cultura.rj.
eseqex.ensino.eb.br eseqex@dep.
gov.br museudamoda@cultura.
ensino.eb.br
rj.gov.br
Centro Cultural do Movimento Escoteiro
Casa Daros Rua Primeiro de Maro, 112 | Centro |
Rua General Severiano, 159 | Botafogo | CEP 20010-000 | Rio de Janeiro | RJ
CEP 22290-040 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2233-9338/2283-8024 www.
(21) 2275-0246 www.casadaros.net ccme.org.br ccme@terra.com.br
rio@casadaros.net ccme.org.br@gmail.com

Casa das Canoas Centro Cultural Jerusalm


Estrada das Canoas, 2.310 | So Conrado | Avenida Dom Hlder Cmara, 4.242 |
CEP 22610-210 | Rio de Janeiro | RJ Anexo Igr. Universal | Del Castilho |
130 LISTA | MUSEUS RJ Capital

CEP 20771-000 | Rio de Janeiro | RJ Complexo Cultural da Marinha


(21) 2582-0146/0145/0144 www. Espao Cultural da Marinha: Avenida
centroculturaljerusalem.com.br Alfred Agache, s/n | Centro |
falecom@centroculturaljerusalem.com.br CEP 20021-000 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2104-5592/6025 www.mar.mil.br/
Centro Cultural Manico do Supremo
dphdm secom@dphdm.mar.mil.br
Conselho do Brasil
Museu Naval: Rua Dom Manuel, 15 | Centro
Campo de So Cristovo, 114 | So Cristovo
| CEP 20010-090 | Rio de Janeiro | RJ
| CEP 20921-440 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2104-5506/6691 www.mar.mil.br/
(21) 2589-8773 www.ritoescoces.org
dphm/ secom@dphdm.mar.mil.br
supremo@ritoescoces.org
Ilha Fiscal: Ilha Fiscal | Centro |
Centro Cultural Municipal Oduvaldo Vianna CEP 20090-010 | Rio de Janeiro | RJ
Filho / Castelinho do Flamengo (21) 2104-5560/5493/6691 www.dphdm.
Praia do Flamengo, 158, esquina com Dois mar.mil.br secom@dphdm.mar.mil.br
de Dezembro | Flamengo | CEP 22210-030 educativo@dphdm.mar.mil.br
| Rio de Janeiro | RJ (21) 2205-0655/0276
Ecomuseu do Quarteiro Cultural do
http://riomapacultural.com.br/espaco/c
Matadouro
castelinho@pcrj.rj.gov.br castelinho.
Centro Cultural de Santa Cruz Dr. Antnio
flamengo@gmail.com
Nicolau Jorge | Rua das Palmeiras Imperiais,
Centro Cultural Municipal Parque das Runas s/n | Santa Cruz | CEP 23550-020 | Rio
Rua Murtinho Nobre, 169 | Santa Teresa | de Janeiro | RJ (21) 2418-3140 www.
CEP 20241-050 | Rio de Janeiro | RJ quarteirao.com.br ecomuseusc@br.inter.
(21) 2252-1039 pruinas@pcrj.rj.gov.br net noph1983santacruz@hotmail.com

Centro de Memria da Universidade Espao Cincia Viva


Gama Filho Avenida Heitor Beltro, 321 | Tijuca |
Rua Manoel Vitorino, 625 | Piedade | CEP 22550-000 | Rio de Janeiro | RJ
CEP 20748-900 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2204-0599 www.cienciaviva.org.br
(21) 2599-7100/7117 www.ufg.br museu@cienciaviva.org.br

Centro de Memria do Carnaval Espao Coppe Miguel de Simoni Tecnologia e


Avenida Rio Branco, 4/2 andar | Centro Desenvolvimento Humano
| CEP 20090-903 | Rio de Janeiro | RJ Avenida Horcio Macedo, 2.030 | Centro
(21) 3213-5161 www.liesa.globo.com de Tecnologia | Bloco I | Sl. I-238 | Cidade
liesarj@liesa.com.br cultural@liesa. Universitria | Ilha do Fundo | CEP
com.br 21941-914 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2562-
8296/2590-8230 www.espacocoppe.
Centro de Memria do Sindimetal coppe.ufrj.br esp@espaco.coppe.ufrj.br
Rua Ana Nri, 152 | Benfica | andreia@espaco.coppe.ufrj.br
CEP 20911-440 | Rio de Janeiro | RJ
Espao Cultural do Colgio Militar do Rio de
(21) 3295-5050/5058 (Imprensa)
Janeiro / Palacete da Babilnia
http://metalurgicosrj.org.br/
Rua So Francisco Xavier, 267 | Tijuca |
site/index.php?option=com_
CEP 20550-010 | Rio de Janeiro | RJ
content&task=view&id=232
(21) 2568-9222 www.cmrj.ensino.eb.br
sindimetalrio@sindimetalrio.org.br
Capital LISTA | MUSEUS RJ 131

Espao Cultural Pennsula Janeiro | RJ (21) 2274-0046 www.


Avenida dos Flamboyants, 500 | Pennsula planetario.com.br aceplanetario@pcrj.
| Barra da Tijuca | CEP 22776-070 | Rio de rj.gov.br
Janeiro | RJ
Grmio Literrio Jos Moura de Vasconcelos/
Espao de Memria Bernardo Monteverde Centro Cultural da Regio de Bangu/Museu
Rua Evaristo da Veiga, 55 | sl. 505-508 | de Bangu
Centro | CEP 20031-040 | Rio de Janeiro | Rua Silva Cardoso, 349 | A | Bangu |
RJ (21) 2533-2000 www.monteverde. CEP 21810-031 | Rio de Janeiro | RJ
srv.br/Bernardo_Monteverde/museu.html (21) 3331-0025 www.bangu.org.br
monteverderio@bernardomonteverde. gremioliterario@ig.com.br bangu@
com.br monteverde@monteverde.srv.br bangu.org.br

Fundao Casa Frana-Brasil Instituto Cultural Cravo Albin


Avenida So Sebastio, 2 | Urca | CEP
Rua Visconde de Itabora, 78 | Centro |
22291-070 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2295-
CEP 20010-060 | Rio de Janeiro | RJ
2532 www.iccacultural.com.br icca@
www.casafrancabrasil.rj.gov.br
iccacultural.com.br icca@veloxmail.
info@casafrancabrasil.rj.gov.br com.br
(21) 2253-5366/2156-7300
Instituto de Pesquisas Jardim Botnico do
Fundao Eva Klabin Rapaport Rio de Janeiro
Avenida Epitcio Pessoa, 2.480 | Lagoa Rua Jardim Botnico, 1008 | Jardim
| CEP 22471-001 | Rio de Janeiro | RJ Botnico | CEP 22460-000 | Rio de Janeiro
(21) 2523-3471 www.evaklabin.org.br | RJ (21) 3874-1808/1214 www.jbrj.gov.
cultura@evaklabin.org.br br cvis@jbrj.gov.br jbrj@jbrj.gov.br

Fundao Jardim Zoolgico / RIOZOO Instituto Moreira Salles / Rio de Janeiro


Parque da Quinta da Boa Vista, s/n Rua Marqus de So Vicente, 476 | Gvea
| So Cristvo |CEP 22220-030 | | CEP 22451-040 | Rio de Janeiro | RJ
Rio de Janeiro | RJ (21) 3878-4200 (21) 3284-7406/7400 www.ims.com.br
www.rio.rj.gov.br/riozoo zoologico. imsrj@ims.com.br
assessoriadeimprensa@gmail.com Memorial Municipal Getlio Vargas
riozoo@pcrj.rj.gov.br Praa Lus de Cames, s/n | Subsolo |
Glria | CEP 22210-005 | Rio de Janeiro |
Fundao Museu da Imagem e do Som do Rio
RJ (21) 2237-5234/2245-7577 www.
de Janeiro
rio.rj.gov.br/memorialgetuliovargas/
Praa Luiz Souza Dantas, 1 | Praa XV | mgvargas@rio.rj.gov.br
Centro | CEP 22220-360 | Rio de Janeiro
| RJ (21) 2332-9068/9508/9511 www. Museu Aeroespacial
mis.rj.gov.br mis@mis.rj.gov.br Avenida Marechal Fontenelle, 2.000
| Campo dos Afonsos | CEP 21740-
misascom@mis.rj.gov.br
002 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2108-
Fundao Planetrio da Cidade do Rio de 8954/8955/8956 www.musal.aer.mil.
Janeiro br musal@musal.aer.mil.br diretor@
Rua Vice-Governador Rubens Berardo, musal.aer.mil.br
100 | Gvea | CEP 22451-000 | Rio de
132 LISTA | MUSEUS RJ Capital

Museu Aeroterrestre da Brigada de (21) 3289-4600 www.casaruibarbosa.


Infantaria Paraquedista gov.br museu@rb.gov.br
Avenida General Benedito da Silveira,
Museu Casa do Pontal
s/n | Vila Militar (dentro do Centro de
Estrada do Pontal, 3.295 | Recreio
Instruo Paraquedista General Penha
dos Bandeirantes | CEP 22790-877 |
Brasil) | Deodoro | CEP 21615-000 | Rio
Rio de Janeiro | RJ (21) 2490-2429
de Janeiro | RJ (21) 2457-4611/1193/1194
www.museucasadopontal.com.br
(R.2067) www.cipqdt.ensino.eb.br
faleconosco@museucasadopontal.com.br
Museu Arquidiocesano de Arte Sacra
Museu D. Joo VI
Avenida Repblica do Chile, 245 | subsolo
Avenida Ip, 550 | 7 andar | Cidade
| Centro | CEP 20031-170 | Rio de Janeiro |
Universitria (Prdio da Reitoria) | Ilha do
RJ (21) 2240-2869/2262-1797 www.
Fundo | CEP 21941-070 | Rio de Janeiro |
catedral.com.br/museuArteSacra.php
RJ (21) 2598-1997 www.museu.eba.
catedral@catedral.com.br
ufrj.br museu@eba.ufrj.br
Museu Amsterdam Sauer
Museu da Cidade / MHC
Rua Garcia DAvila, 105 | Ipanema | Rio de
Estrada de Santa Marinha, s/n | Parque
Janeiro / RJ | CEP 22421-010
da Cidade | Gvea- CEP 22451-240 | Rio de
(21) 2512-1132/9878 (R. 226) www.
Janeiro | RJ (21) 2294-5990/2332-2830
amsterdamsauer.com dino@
mcrj@pcrj.rj.gov.br
amsterdamsauer.com asmkt@
amsterdamsauer.com Museu da Escola Politcnica / UFRJ
Avenida Athos da Silveira Ramos, 149 |
Museu Bispo do Rosrio / Arte
Prdio do Centro de Tecnologia | Bloco A
Contempornea
| 2 andar | Cidade Universitria | Ilha do
Estrada Rodrigues Caldas, 3400 | Taquara
Fundo | CEP 21949-909 | Rio de Janeiro
| CEP 20713-370 | Rio de Janeiro | RJ (21)
| RJ (21) 2562-7723 (Museu)/7065
3432-2402 www.museubispodorosario.
(Diretoria da Escola)/7718 (fax) www.
com museubispodorosario@ig.com.br
poli.ufrj.br/museu museu@poli.ufrj.br
Museu Cartogrfico do Servio Geogrfico diretor@poli.ufrj.br
do Exrcito
Museu da Farmcia da Santa Casa de
Rua Major Daemon, 81 | Morro da Conceio
Misericrdia
| Centro | CEP 20081-190 | Rio de Janeiro |
Rua Santa Luzia, 206 | Centro | CEP 20020-
RJ (21) 2223-2177 5dl@5dl.eb.mil.br
022 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2544-
www.5dl.eb.mil.br
4777/2532-1134 www.santacasarj.org.
Museu Casa de Benjamin Constant br/hospgeral_f.htm
Rua Monte Alegre, 255 | Santa Tereza |
Museu da Fazenda Nacional
CEP 20240-192 | Rio de Janeiro | RJ
Avenida Presidente Antonio Carlos, 375 |
(21) 3970-1168 museubenjaminconstant.
10 andar | Salas 1003-1011 | Centro |
blogspot.com.br mcbc@museus.gov.br
CEP 20020-909 | Rio de Janeiro | RJ
Museu Casa de Rui Barbosa (21) 3805-2003/2004/2002 www.
Rua So Clemente, 134 | Botafogo | fazenda.gov.br museu.rj.samf@
CEP 22260-000 | Rio de Janeiro | RJ fazenda.gov.br museurj@fazenda.gov.br
Capital LISTA | MUSEUS RJ 133

Museu da Fora Expedicionria Brasileira (21) 2245-3110/2257-2543 www.sbp.


Rua das Marrecas, 35 | Lapa | Centro | CEP com.br memorial@sbp.com.br
20031-120 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2262-
Museu da Polcia Civil do Estado do Rio
3609 www.veteranos.org.br www.
de Janeiro
anvfeb.com.br anvfeb@uol.com.br
Rua da Relao, 40 | Centro | 20231-110 |
Museu da Geodiversidade / MGEO Rio de Janeiro | RJ (21) 2232-0497/2252-
Avenida Athos da Silveira Ramos, 274 | 4726/8184 www.policiacivil.rj.gov.
Centro de Cincias Matemticas e da br/museu museu@pcerj.rj.gov.br
Natureza | Cidade Universitria | Ilha do aampol@ig.com.br
Fundo | CEP 21941-916 | Rio de Janeiro
Museu da Qumica Professor Athos da
| RJ (21) 2598-9464 www.geologia.
Silveira Ramos
ufrj.br/museu museugeodiversidade@
Departamento de Qumica Analtica do
geologia.ufrj.br Instituto de Qumica da UFRJ | Instituto
Museu da Justia do Estado do Rio de Janeiro de Qumica | Avenida Athos da Silveira
Rua Dom Manuel, 29 | Castelo | Ramos, 149 | Bloco A | Sala A 517 | Centro
CEP 20010-090 | Rio de Janeiro | RJ de Tecnologia da Cidade Universitria
(21) 3133-3766/3768/2334 www.tjrj. | Ilha do Fundo | CEP 21941-909 | Rio
jus.br museudajustica@tjrj.jus.br de Janeiro | RJ (21) 2562-7555/7862
http://server2.iq.ufrj.br/museu julio@
Museu da Limpeza Urbana / Casa de Banho iq.ufrj.br
Dom Joo VI
Praia do Caju , 385 | Caju | Rio de Janeiro | Museu da Repblica
RJ | 20931-340 (21) 3890-6027/6021/ Rua do Catete, 153 | Catete |
2214-7216 http://comlurb.rio.rj.gov.br CEP 22220-000 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 3235-5334/5236 | Fax: (21) 3235-3693
museu museu.comlurb@pcrj.rj.gov.br
http://www.museus.gov.br/os-museus/
Museu da Mar museu@museudarepublica.org.br
Avenida Guilherme Maxwell, 26 | mr@museus.gov.br
Bonsucesso | CEP 21040-212 | Rio de
Museu da Rocinha Sankofa Memria e
Janeiro | RJ (21) 3868-6748 www.
Histria
museudamare.org.br contato@ Estrada da Gvea, 250, entrada da
museudamare.org.br Rua 1 |Rocinha| Rio de Janeiro | RJ
Museu da Patologia/Instituto Oswaldo museudarocinha.blogspot.com.br
Cruz/Fiocruz centroludico@bol.com.br
Av. Brasil, 4365 | Pavilho Gomes de Museu da Venervel Irmandade de N. Sra. da
Farias | Manguinhos | CEP 21040-360 Penha de Frana
| Rio de Janeiro | RJ (21) 2562-1452 Largo da Penha, 19 | Penha | CEP 21070-
museudapatologia.ioc.fiocruz.br 560 | Rio de Janeiro | RJ (21) 3219-6262
labpat@ioc.fiocruz.br www.santuariopenhario.org.br sprio@
oi.com.br
Museu da Pediatria Brasileira
Rua Cosme Velho, 381 | Cosme Velho | Museu da Vida
CEP 22241-090 | Rio de Janeiro | RJ Avenida Brasil, 4.365 | Manguinhos |
CEP 21040-360 | Rio de Janeiro | RJ
134 LISTA | MUSEUS RJ Capital

(21) 3865-2113/2590-6747 (Agendamento Cantagalo | Ipanema | CEP 22071-060 |


de visitas) www.museudavida.fiocruz.br Rio de Janeiro | RJ (21) 2267-6374
museudavida@fiocruz.br www.museudefavela.com.br
info@museudefavela.org
Museu das Telecomunicaes / Oi Futuro
Rua Dois de Dezembro, 63 | 6 nvel | Museu de Folclore Edison Carneiro
Flamengo | CEP 22220-040 | Rio de Rua do Catete, 179 | Catete | CEP 22220-
Janeiro | RJ (21) 3131-3060/3235-5830 000 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2285-0891/
(Museologia) www.oifuturo.org.br/ 2545 www.cnfcp.gov.br difusao.
museu faleconosco@oifuturo.org.br folclore@iphan.gov.br
Museu de Arte do Rio (MAR) Museu de Imagens do Inconsciente
Praa Mau, 10 | Palacete Dom Joo VI | Rua Ramiro Magalhes, 521 | Engenho
Praa Mau | CEP 20090-060 | Rio de de Dentro | CEP 20730-460 | Rio de
Janeiro | RJ (21) 2203-1235/2233-5634
Janeiro | RJ (21) 3111-7471/7467 www.
(agendamento) www.museudeartedorio.
museuimagensdoinconsciente.org.br
org.br agendamento@
mii@museuimagensdoinconsciente.org.br
museudeartedorio.org.br
Museu de Imaginrias / Igreja N. Sra. do
Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro
Carmo da Lapa do Desterro
Avenida Infante Dom Henrique, 85 | Parque
do Flamengo | Flamengo | CEP 20021-140 | Largo da Lapa, s/n | Lapa | CEP 20021-170
Rio de Janeiro | RJ (21) 2240-4944 www. |Rio de Janeiro | RJ arqrio.org/igrejas
mamrio.org.br mam@mamrio.org.br agendamento.igrejashistoricas@gmail.com
agendamento.igrejashistoricas@unirio.br
Museu de Astronomia e Cincias Afins
Rua General Bruce, 586 | So Cristvo | Museu de Sinalizao Ferroviria da Cabine
CEP 20921-030 | Rio de janeiro | RJ Nmero 3 da Ex-Estrada de Ferro Central do
(21) 3514-5200 www.mast.br mast@ Brasil
mast.br Praa do Engenho Novo, s/n | Cabine
n 3 | Engenho Novo | CEP 20770-000 |
Museu de Cincias da Terra
Rio de Janeiro | RJ (21) 3902-8575
Avenida Pasteur, 404, 2 andar | Urca |
dzm01@yahoo.com.br
CEP 22290-255 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2295-7596/2546-0440 www.cprm. Museu de Tecnologia em Educao
gov.br dac@abc.org.br/mcterra@ Rua Jornalista Orlando Dantas, 56 |
gmail.com Botafogo | CEP 22231-010 | Rio de Janeiro |
RJ (21) 2551-9242/3905-0963 www.
Museu de Farmcia Antnio Lago
ipae.com.br abt-br@abt-br.org.br
Rua dos Andradas, 96 | 10 andar | Centro |
educacao@ipae.com.br ipae@ipae.com.br
CEP 20051-002 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2263-0791/2233-3672 (agendamento Museu do Amanh
prvio) www.abf.org.br/index.php/ Av. Rodrigues Alves, 1247 | Armazns 5 e 6
museu abf1916@gmail.com | Zona Porturia | Santo Cristo |
Museu de Favela CEP 20220-361 | Rio de Janeiro |
Rua Nossa Senhora de Ftima, 7 | RJ (21) 2976-2548 (agendar visitas)
Igrejinha | 2 andar | Morro do www.portomaravilha.com.br
Capital LISTA | MUSEUS RJ 135

Museu do Arsenal de Guerra do Rio de (21) 2126-5053/5035 www.mar.mil.br/


Janeiro cgcfn/museu ronaldo@cgcfn.mar.mil.br
Rua Monsenhor Manoel Gomes, 563 | Caju
Museu do Desporto do Exrcito
| CEP 20931-670 | Rio de Janeiro | RJ
Diretoria de Pesquisa e Estudos de
(21) 3483-9000/9043 (museu) www.agr.
Pessoal e Fortaleza de So Joo (DPEP/
eb.mil.br/paginas/museu.php
FSJ) | Avenida Joo Luiz Alves, s/n | Urca |
Museu do Bonde CEP 22291-120 | Rio de Janeiro | RJ
(Acervo em exposio no)Centro Municipal (21) 2586-2291/2543-3323 www.dpep.
Laurinda Santos Lobo: Rua Monte Alegre, ensino.eb.br museudesporto@dpep.
306 | Santa Tereza | CEP 20240-193 | ensino.eb.br sitiohistorico.fsj@gmail.
Rio de Janeiro | RJ (21) 2242-9741 com/dpep@dpep.ensino.eb.br

Museu do Cais do Valongo Museu do Futebol


Casa da Guarda e Jardim do Valongo. Av. Salvador Allende, 5500 | Barra da
Acesso pela Rua Camerino | Morro da Tijuca | CEP 22783-127 | Rio de Janeiro | RJ
Conceio | Zona Porturia | Cidade (21) 3535-9610 www.cbf.com.br
Nova | CEP 20080-011 | Rio de Janeiro |
Museu do Horto
RJ Endereo para correspondncia:
Estrada Dona Castorina, 105 | Jardim
Prefeitura Municipal do Rio de Janeiro |
Botnico | CEP 22460-320 | Rio de Janeiro |
Gabinete do Prefeito. Rua Afonso
RJ www.museudohorto.org.br
Cavalcanti, 455 / 13 andar | Cidade
contato@museudohorto.org.br
Nova | CEP 20211-110 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2976-2812/2815 portomaravilha. Museu do ndio
com.br Rua das Palmeiras, 55 | Botafogo |
CEP 22270-070 | Rio de Janeiro |
Museu do Carnaval RJ (21) 3214-8702/8700
Rua Marqus de Sapuca | Praa da www.museudoindio.org.br
Apoteose | Cidade Nova | CEP 20210-070 |
comunicacao@museudoindio.org.br
Rio de Janeiro | RJ (21) 2293-9996
Museu do Instituto Histrico e Geogrfico
Museu do Complexo do Alemo
Brasileiro
Endereo para correspondncia: Rua da
Avenida Augusto Severo, 8 | 10 andar |
Lapa, 180 (Cobertura) | Lapa | CEP 20021-
Glria | CEP 20021-040 | Rio de Janeiro | RJ
180 | Rio de janeiro | RJ (21) 2532-0422
(21) 2252-4430/2509-5107 www.ihgb.
/0171/0180/7534/2220-5175/7804/
org.br gerencia@ihgb.org.br
2224-6020/2517-3265/3270/3205
luciano.marques@afroreggae.org Museu do Meio Ambiente
Rua Jardim Botnico, 1.008 |
Museu do Cordo da Bola Preta
Jardim Botnico |CEP 22460-000 |
Rua da Relao, 3 | Lapa |
Rio de Janeiro | RJ (21) 3204-2504
CEP 20231-110 | Rio de Janeiro | RJ
museumeioambiente@jbrj.gov.br
www.cordaodabolapreta.com.br
Museu do Monumento Nacional aos Mortos
Museu do Corpo de Fuzileiros Navais
da Segunda Guerra Mundial
Praa Baro de Ladrio s/n | Fortaleza
Avenida Infante Dom Henrique, 75 | Aterro
de So Jos | Ilha das Cobras | Centro |
do Flamengo | Glria | CEP 20021-140 |
CEP 20091-000 | Rio de Janeiro | RJ
136 LISTA | MUSEUS RJ Capital

Rio de Janeiro | RJ (21) 2240-1283/1333 Museu do Fluminense (Sala dos Trofus)


(diretor) www.mnmsgm.ensino.eb.br/ Rua lvaro Chaves, 41 | Laranjeiras |
pag_museu.htm mnm2gm@ig.com.br CEP 22240-000 | Rio de Janeiro| RJ
(21) 3179-7433/7434
Museu do Negro
secretaria@fluminense.com.br
Rua Uruguaiana, 77 | Centro |
www.fluminense.com.br
CEP 20050-094 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2224-2900/2941 arqrio.org/igrejas Museu Histrico da Fortaleza de So Joo
irmandade@irmandadedoshomenspretos. Avenida Joo Lus Alves, s/n | Fortaleza
org.br de So Joo | Urca | CEP 22291-090 | Rio
de Janeiro | RJ (21) 2586-2291 (Geral)/
Museu do Rdio Roberto Marinho
2219 (Guarda do quartel)/2225 (Relaes
Rua da Constituio, 78 | Centro |
Pblicas) www.dpep.ensino.eb.br
CEP 20060-010 | Rio de Janeiro | RJ
museudesporto@dpep.ensino.eb.br
(21) 2220-1711/2232-6172 aerj.com.br/
sitiohistoricofsj@gmail.com
museu-do-radio secretaria@aerj.com.br
Museu Histrico do Corpo de Bombeiros
Museu do Trem
Militar do Estado do Rio de Janeiro
Rua Arquias Cordeiro,1046 | Engenho de
Praa da Repblica, 45 | Centro |
Dentro | CEP 20221-901 | Rio de Janeiro |
CEP 20211-350 | Rio de Janeiro | RJ
RJ (21) 2233-7483 www.rffsa.gov.br/
(21) 2333-3103/3104/3105 www.
principal/museu.htm
museu.cbmerj.rj.gov.br museu@
Museu do Universo cbmerj.rj.gov.br
Rua Vice-Governador Rubens Berardo, 100 |
Museu Histrico do Exrcito e Forte de
Gvea | CEP 24510-701 | Rio de Janeiro |
RJ (21) 2274-0096/0046 (R. 233 e Copacabana
234) www.planetariodorio.com.br Praa Coronel Eugnio Franco, 1 | Posto 6 |
planetario@rio.rj.gov.br Copacabana | CEP 22070-020 |
Rio de Janeiro | RJ (21) 2521-1032/
Museu e Centro Cultural da Casa da Moeda 2287-3781 (Relaes Pblicas) www.
Praa da Repblica, 26 | Centro | fortecopacabana.com
CEP 20211-351 | Rio de Janeiro | RJ rp@forte.copacabana.com acs@
(21) 2414-2125 social@cmb.gov.br fortedecopacabana.com
dersc@cmb.gov.br
Museu Histrico do Regimento Escola de
Museu e Sala de Armas Gal. Jos da Silva Infantaria 57 BIMTz (ES)
(Polcia Militar do Estado do Rio de Janeiro) Avenida Duque de Caxias, 1136 |
Rua Marqus de Pombal, 128 | Cidade Vila Militar | Deodoro | CEP 21615-220 |
Nova, Centro | CEP 20230-240 | Rio de Janeiro | RJ (21) 2457-4908
Rio de Janeiro | RJ (21) 2332-6668/2242- www.decex.ensino.eb.br museu_rei@
4059 museu_pmerj@policiamilitar.rj.gov. ibest.com.br faleconosco@decex.
br museu@administrativo.pmerj.org ensino.eb.br

Museu do Flamengo Museu Histrico e Diplomtico do Itamaraty


Avenida Borges de Medeiros, 997 | Lagoa Avenida Marechal Floriano, 196 | Centro |
| CEP 22430-040 | Rio de Janeiro | RJ CEP 20080-002 | Rio de Janeiro | RJ (21)
(21) 2159-0111 www.flamengo.com.br 2253-2828/7691 mhd@mre.gov.br
social@flamengo.com.br mhd@itamaraty.gov.br
Capital LISTA | MUSEUS RJ 137

Museu Histrico Nacional www.dac.ensino.eb.br/?page=regulariza


Praa Marechal ncora, s/n | Centro | 1_bpe@ibest.com.br consoc1bpe@
CEP 20021-200 | Rio de Janeiro | RJ hotmail.com
(21) 2550-9220/2550-9224 www.
Museu Memorial IPN
museuhistoriconacional.com.br mhn.
Rua Pedro Ernesto, 32 e 34 | Gamboa |
comunicacao@museus.gov.br
CEP 20220-350 | Rio de Janeiro | RJ
Museu Inaldo de Lyra Neves / Manta (21) 2516-7089 www.pretosnovos.com.br
(Academia Nacional de Medicina) pretosnovos@pretosnovos.com.br
Avenida General Justo, 365 | 9 andar |
Museu Militar Conde de Linhares
Centro | CEP 20021-130- Rio de Janeiro |
Avenida Pedro II, 383 | So Cristvo |
RJ (21) 2524-2034 (Ramal 40 | Museu;
CEP 20941-070 | Rio de Janeiro | RJ
Ramal 39 | Biblioteca) www.anm.org.br/
(21) 2589-9581/1683/9734 www.
museu.asp museu@anm.org.br
fortedecopacabana.com/mmcl mmcl@
Museu Internacional de Arte Naf do Brasil fortedecopacabana.com
Rua Cosme Velho, 561 | Cosme Velho |
Museu Nacional / UFRJ
CEP 22241-090 | Rio de Janeiro | RJ (21)
Quinta da Boa Vista, s/n | So Cristvo |
2225-1033/ 2205-8612/8547/8291 www.
CEP 20940-040 | Rio de Janeiro | RJ
museunaif.com.br mian@museunaif.
(21) 2254-4320/2562-6042 www.
com.br
museunacional.ufrj.br museu@mn.ufrj.br
Museu Joo e Maria
Museu Nacional de Belas Artes
Avenida Marechal Floriano, 19 | sobreloja |
Avenida Rio Branco, 199 | Cinelndia,
Centro | CEP 20080-007 | Rio de Janeiro |
Centro | CEP 20040-008 | Rio de Janeiro |
RJ (21) 4009-7032/2253-3257 www.
RJ (21) 2240-0068/2219-8474 www.
capemi.com.br/museu.html mjm@
mnba.gov.br mnba@museus.gov.br
capemi.org.br
Museu Penitencirio do Estado do Rio de
Museu Judaico do Rio de Janeiro
Janeiro
Rua Mxico, 90, sala 110 | 1 andar |
Centro | CEP 20031-141 | Rio de Janeiro | Rua Senador Dantas, 15/7 andar
RJ (21) 2240-1598/2524-6451 Centro | Cinelndia | CEP 20031-202 |
www.museujudaico.org.br Rio de Janeiro | RJ (21) 2332-8209/
museu@museujudaico.org.br 8298/8297/8300 www.rj.gov.br/
web/ seap cepegpseap@gmail.com
Museu Light da Energia
museupenitenciariorj@gmail.com
Avenida Marechal Floriano, 168 | Centro |
CEP 20080-002 | Rio de Janeiro | RJ Museu Provedor Mauro Ribeiro Viegas
(21) 2211-4515 www.museulight.com.br Praa Nossa Senhora da Glria, 135 |
recepcao.centro.cultural@light.com.br Trreo | Glria | CEP 22211-110 | Rio
de Janeiro | RJ (21) 2557-4600/2225-
Museu Marechal Zenbio da Costa
2869/2265-9236 www.outeirodagloria.
Rua Baro de Mesquita, 425 | Andara |
org.br/museu.htm irmandade@
CEP 20540-001 | Rio de Janeiro | RJ
outeirodagloria.org.br
(21) 2571-1155/2288-3242/7148
138 LISTA | MUSEUS RJ Capital

Museu Sacro-Militar br edson@jbrj.gov.br msarno@


Rua Primeiro de Maro, 36 | Trreo | jbrj.gov.br
Centro | CEP 20010-000 | Rio de Janeiro |
Parque Estadual da Chacrinha
RJ (21) 2509-3878 (Ramal 205) www.
Rua Guimares Natal, s/n (junto
irmandade.com.br iscm@terra.com.br subestao da Light) | Copacabana |
Museu Salles Cunha CEP 22011-090 | Rio de Janeiro | RJ
Rua Baro de Sertrio, 85| Rio Comprido | (21) 2530-3160 www.inea.rj.gov.br
CEP 20261-050 | Rio de Janeiro | RJ Parque Estadual da Pedra Branca
(21) 2504-0002 www.aborj.org.br
Estrada do Pau-da-Fome, 4003, Taquara |
museu@aborj.org.br
Jacarepagu | CEP 22723-490 | Rio de
Museu Villa-Lobos Janeiro | RJ (21) 2446-4557/3347-1786
Rua Sorocaba, 200 | Botafogo | www.inea.rj.gov.br
CEP 22271-110 | Rio de Janeiro | RJ
Parque Estadual do Graja
(21) 2226-9818/9020 museuvillalobos.
Rua Comendador Martinelli, 742 | Graja |
org.br mvillalobos@museuvillalobos.
CEP 20561-060 | Rio de Janeiro | RJ (21)
org.br
2576-4296 www.inea.rj.gov.br
Museu Virtual da Faculdade de Medicina da
Parque Nacional da Tijuca
UFRJ
(21) 2562-6681/6708 www. Estrada da Cascatinha, 850 | Alto da Boa
museuvirtual.medicina.ufrj.br Vista | CEP 20531-590 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2492-2253/2252 (R. 212,213 e 214 |
Museus Raymundo Ottoni de Castro Maya/
Centro de Visitantes) www.parnatijuca.
Chcara do Cu
blogspot.com www.planodemanejo.kit.
Rua Murtinho Nobre, 93 | Santa Teresa |
net parnatijuca@icmbio.gov.br
CEP 20241-050 | Rio de Janeiro |
RJ (21) 3970-1297/1641 www. Reserva Biolgica de Guaratiba
museuscastromaya.com.br/home.htm Estrada da Matriz, 4485 | Guaratiba |
chacara@museuscastromaya.com.br CEP 23020-710 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2332-5515/2333-6984 www.inea.
Museus Raymundo Ottoni de Castro Maya/
rj.gov.br gepro@inea.rj.gov.br
Museu do Aude
Estrada do Aude, 764 | Alto da Boa Vista | Stio Roberto Burle Marx
CEP 20531-330 | Rio de Janeiro | Estrada Roberto Burle Marx, 2.019 |
RJ (21) 3433-4990 www. Barra de Guaratiba | CEP 23020-240 |
museuscastromaya.com.br/home.htm Rio de Janeiro | RJ (21) 2410-1412
acude@museuscastromaya.com.br sitioburlemarx.blogspot.com.br

Museu-Stio Arqueolgico Casa dos Piles srbm@iphan.gov.br


Rua Jardim Botnico, 1008 | Jardim Solar Grandjean de Montigny
Botnico | CEP 22460-000 | Rio de Janeiro Rua Marqus de So Vicente, 225 |
| RJ (21) 3874-1220/1240 www.jbrj.gov. Gvea | CEP 23020-255 | Rio de Janeiro |
br/cultura/piloes.htm sbarrer@jbrj.gov. RJ (21) 3527-1435/1434 www.puc-rio.br/
Capital LISTA | MUSEUS RJ 139

sobrepuc/depto/solar/ solargm@
puc-rio.br

Submarino-Museu Riachuelo
Avenida Alfredo Agache, s/n | Centro | CEP
20010-000 | Rio de Janeiro | RJ
(21) 2233-9165/2104-6721 www.mar.mil.
br/dphdm/ menegassi@dphdm.mar.mil.br
140 LISTA | MUSEUS RJ Municpios

ANGRA DOS REIS CEP 28970-000 | Araruama | RJ


Ecomuseu Ilha Grande (22) 265-2121 www.araruama.rj.
Centro de Estudos Ambientais e gov.br cultura@araruama.rj.gov.
Desenvolvimento Sustentvel | CEADS | br araruamacultura@gmail.com
Rua Amap, s/n | Vila dois Rios | Ilha Museu Arqueolgico de Araruama
Grande | CEP 23960-000 | Angra dos Rodovia RJ 124 | Km 27 | Fazenda
Reis | RJ (24) 3361-9045/9049/2334-
Aurora | CEP 28970-000 | Araruama | RJ
0939 (UERJ) www.decult.uerj.br/
(22) 2754-6350 www.araruama.rj.gov.br/
decult_ecomuseu_ilha_grande.htm
museu araruamacultura@gmail.com
ecomuseu@uerj.br
ARMAO DOS BZIOS
Museu de Arte Sacra Igreja de N. Sr. da
Lapa e Boa Morte Museu Internacional do Surf
Rua Dr. Bastos, s/n | Centro | Angra dos Estrada da Usina, 602 (ao lado da
Reis | CEP 23900-000 | RJ (24) 3369- Prefeitura) | Centro | CEP 28950-000 |
7693/7589/3365-1510 (fax) www.angra. Armao dos Bzios |RJ (22) 2647-6335/
rj.gov.br cultuar@angra.rj.gov.br 9215-2110 www.museudosurf.com.br
Museu do Crcere museudosurf@hotmail.com
Rua Amap, s/n | Vila Dois Rios | ARRAIAL DO CABO
Ilha Grande | Angra dos Reis | CEP
23960-000 | RJ (24) 3361-9045/3361- Museu Oceanogrfico do Instituto de
9049/2334-0939 www.decult.uerj.br/ Estudos do Mar Almirante Paulo Moreira
decult_ecomuseu_ilha_grande.htm Praa Daniel Barreto, s/n | Praia dos Anjos
ecomuseu@uerj.br | CEP 28930-000 | Arraial do Cabo |
RJ (22) 2622-9087/9089 www.ieapm.mb/
Parque Estadual da Ilha Grande
museu.htm museu@ieapm.mar.mil.br
Avenida Nacib Monteiro de Queiroz,
s/n | Vila do Abrao | Ilha Grande | BARRA DO PIRA
CEP 23968-000 | Angra dos Reis | RJ
Fazenda So Joo da Prosperidade
(24) 3361-5540/3361-5800 www.inea.
Rodovia das Trovas, Km 7 | Estrada Barra
rj.gov.br administrador.peig@gmail.com
do Pira | Ipiabas | CEP 27130-000 |
falecompeig@gmail.com secretaria.
Barra do Pira | RJ (24) 2442-3194
peig@gmail.com
www.fazendaprosperidade.com.br
APERIB fazendaprosperidade@hotmail.com
Museu e Casa da Cultura de Aperib Fazenda Taquara
Praa Francisco Blanc, s/n | Centro | Estrada Barra do Pira | Valena | Km 2
CEP 28495-000 | Aperib | RJ (22) 3864- | Belvedere | CEP 27113-380 | Barra do
1569/1707/1133 www.itaocararj.com.br Pira | RJ (24) 2443-1221 m.taquara@
casadaculturadeaperibe@gmail.com ig.com.br
semclatur.aperibe@yahoo.com.br
Museu do Escravo
ARARUAMA Fazenda Ponte Alta | Avenida Silas Pereira
Centro de Memria Municipal da Mota, s/n | Parque Santana |
Praa So Sebastio, 148 | Centro | CEP 27135-971 | Barra do Pira | RJ
Municpios LISTA | MUSEUS RJ 141

(24) 2443-5159/2443-5005 (22) 2647-1008/2646-7340/2643-6898


www.pontealta.com.br www.museus.gov.br mart@museus.gov.br
fazponte@pontealta.com.br
CACHOEIRAS DE MACACU
BOM JARDIM
Parque Estadual dos Trs Picos
Ecomuseu Rural de Barra Alegre Estrada do Jequitib, s/n, Km 45
Stio Crrego de Santo Antonio, s/n | da Rodovia RJ 116 | Boca do Mato |
Distrito de Barra Alegre | CEP 28660- CEP 28680-000 | Cachoeiras de Macacu |
000 | Bom Jardim | RJ (22) 9881-1322 RJ (21) 8596-5184 www.inea.rj.gov.br
www.imagemcidadania.blogspot.com petp.inearj@gmail.com
sobradocultural@gmail.com
CAMPOS DOS GOYTACAZES
Museu Professor Clirton Rgo Cabral
Casa de Cultura Villa Maria
Rua Luiz Correa, s/n | Galpo Cultural
Rua Baronesa da Lagoa Dourada, 234 |
Professora Margaret de Jesus Silva |
Centro | CEP 28035-200 | Campos dos
Centro | CEP 28660-000 | Bom Jardim |
Goytacazes | RJ (22) 2725-7834/2724-
RJ (22) 2566-2236 teclabj.blogspot.
3717 www.uenf.br/Uenf/Pages/Reitoria/
com.br stecla@bol.com.br
Villa_Maria vmaria@uenf.br
BOM JESUS DO ITABAPOANA
Museu Histrico de Campos dos Goytacazes
Espao Cultural Luciano Bastos Praa Santssimo Salvador, 40 | Centro |
Praa Amaral Peixoto, 13 | Centro | CEP 28010-000 | Campos dos Goytacazes |
CEP 28360-000 | Bom Jesus do RJ (22) 2728-5058 museudecampos@
Itabapoana | RJ (22) 3831-1056 gmail.com
espacoculturallucianobastos.blogspot.
CANTAGALO
com.br espacoculturallucianobastos@
ig.com.br Casa de Euclides da Cunha
Rua Maria Zulmira Torres, s/n |
CABO FRIO Centro | CEP 28500-000 | Cantagalo |
Casa-Ateli Carlos Scliar RJ (22) 2555-4251
Rua Marechal Floriano (Boulevard
CARMO
Canal), 253 | So Bento | CEP 28920-
000 | Cabo Frio | RJ (22) 2643-0562 Centro Cultural Jair Nunes Macuco
www.carlosscliar.com/institutoCF.htm Praa Princesa Isabel, 92 | Centro |
instituto@carlosscliar.com CEP 28640-000 | Carmo | RJ (22) 2537-
1245/1300 (Demian) cultura.carmorj@
Casa da Cultura Jos de Dome | Charitas
gmail.com
Avenida Assuno, 855 | Centro |
CEP 28906-200 | Cabo Frio | RJ CASIMIRO DE ABREU
(22) 2643-2784 www.cabofrio.rj.gov.
Casa de Casimiro de Abreu
br/charitas.aspx helenadihellio@
Praa As Primaveras, s/n | Centro |
hotmail.com
Barra de So Joo | CEP 28380-000 |
Museu de Arte Religiosa e Tradicional Casimiro de Abreu | RJ (22) 2774-8090/
Largo de Santo Antonio, s/n | Centro | 9913-9708 www.museucasimirodeabreu.
CEP 28905-360 | Cabo Frio | RJ com.br
142 LISTA | MUSEUS RJ Municpios

Casa de Cultura Estao Casimiro de Abreu www.duasbarras.rj.gov.br


Rua Lcio Andr, s/n | Centro | secturismo@duasbarras.rj.gov.br
CEP 28860-000 | Casimiro de Abreu | RJ
Sala Martinho da Vila
(22) 2778-4915/1212 culturacasimiro@ Praa Governador Portela, 7 | Centro |
culturacasimiro.rj.gov.br cultura@ Duas Barras / RJ | CEP 28650-000
culturacasimiro.rj.gov.br (22) 2534-1212 (R. 212)/ 2534-1788
www.duasbarras.rj.gov.br secturismo@
COMENDADOR LEVY GASPARIAN
duasbarras.rj.gov.br
Museu Rodovirio de Paraibuna
DUQUE DE CAXIAS
Praa Joo Werneck, 173 | Monte Serrat |
CEP 25870-000 | Comendador Levy Instituto Histrico Vereador Thom Siqueira
Gasparian | RJ (24) 2254-2848/1101 Barreto / Cmara Municipal de Duque de
contato@levygasparian.rj.gov.br Caxias
Rua Paulo Lins, 41 (subsolo) | Jardim 25
CONCEIO DE MACABU
de Agosto | CEP 25071-140 | Duque de
Museu Sociorreligioso Dom Clemente Jos Caxias | RJ (21) 2784-6901/6947 www.
Carlos Isnard cmdc.rj.gov.br institutohistorico@cmdc.
Praa Jos Bonifcio Tassara, s/n | Antiga rj.gov.br
Estao Ferroviria | CEP 28740-000 |
Museu Cincia e Vida
Conceio de Macabu | RJ (22) 2770- Rua Ailton da Costa, s/n (Prdio do
3024/2455/2729-2324 (Secretaria antigo Frum Oscar Przewodowski) | 25
Educao e Cultura) paroquia. de Agosto | CEP 25071-160 | Duque de
nsdaconceicao@yahoo.com.br Caxias | RJ (21) 2671-7797/2334-1589
www.museucienciaevida.com.br
DUAS BARRAS
contato@museucienciaevida.com.br
Museu da Sociedade Musical 08 de monicacecierj@gmail.com
Dezembro
Museu Histrico do Duque de Caxias e da
Praa Governador Portela, 7 | Centro |
Taquara
CEP 28650-000 | Duas Barras | RJ
Avenida Automvel Clube, 54 |
(22) 2534-1212 (Ramal 212) www. Taquara | CEP 25255-030 | Duque de
duasbarras.rj.gov.br secturismo@ Caxias | RJ (21) 2672-8800/8817
duasbarras.rj.gov.br museudoduquedecaxias@gmail.com
Museu de Arte Sacra Museu Vivo do So Bento
Avenida Getlio Vargas, s/n | Centro | Rua Benjamin Rocha Junior, s/n, em frente
CEP 28650-000 | Duas Barras | RJ a Praa So Bento | Parque Fluminense
(22) 2534-1212 (ramal 212) www. | CEP 25045-010 | Duque de Caxias | RJ
duasbarras.rj.gov.br secturismo@ (21) 2653-7681 centrodereferencia.
duasbarras.rj.gov.br historia@gmail.com

Museu do Folclore ENGENHEIRO PAULO DE FRONTIN


Praa Governador Portela, 7 | Centro | Museu Andr Gustavo Paulo de Frontin
CEP 28650-000 | Duas Barras | RJ Rua Major Tofani, s/n | Centro | CEP 26650-
(22) 2534-1212 (Ramal 212)
000 | Engenheiro Paulo de Frontin | RJ
Municpios LISTA | MUSEUS RJ 143

(24) 2463-1108 (ramal 231) MACA


culturaepf@gmail.com; Museu da Motocicleta | Vintage Bike Dreams
secretariamunicipaldeculturaepf@ Rua Gypso, 9 | Sol y Mar | CEP 27940-280 |
yahoo.com.br Maca | RJ (22) 2765-1592/7835-0445
GUAPIMIRIM www.vintagebikedreams.com.br
frmartins2002@yahoo.com.br
Centro de Visitantes Museu Von Martius
Estrada Rio Terespolis, km 98,5 Solar dos Mellos | Museu da Cidade de
(BR116) | CEP 25940-000 | Guapimirim | Maca
RJ (21) 2632-6094 Rua Conde de Araruama, 248 | Centro |
CEP 27943-640 | Maca | RJ (22) 2759-
ITABORA 5049/2763-2396 www.macaecultura.
Casa de Cultura Helosa Alberto Torres com.br semaph@macae.rj.gov.br/fmc@
Praa Marechal Floriano Peixoto, 303 | macae.rj.gov.br
Centro | CEP 24800-000 | Itabora | RJ MAG
(21) 3639-2022/2044 www.itaborai.
rj.gov.br casaheloisaalbertotorres@ Museu de Armas e Brases
itaborai.rj.gov.br Estrada do Saco, s/n | Saco |
CEP 25900-000 | Mag | RJ
ITAGUA (21) 2196-1250 (Secretaria Municipal de
Casa de Cultura de Itagua Educao, Cultura, Esporte e Lazer)
Rua Ismael Cavalcante, s/n | Centro | MANGARATIBA
CEP 23815-060 | Itagua | RJ (21) 2688-
8460 casadeculturadeitaguai@gmail.com Museu das Conchas de Mangaratiba
Praia de Santo Antonio, 12 | CEP 23860-
ITATIAIA 000 | Mangaratiba | RJ (21) 3789-3060/
Museu Finlands da Dona Eva 3077 museudasconchas.kit.net
Avenida das Mangueiras, 2601 | Penedo museudasconchas@ig.com.br
| CEP 27530-020 | Itatiaia | RJ (24) 3351- (O acervo encontra-se em exibio no
1374 www.penedo.org/h_cultura.htm Museu Municipal de Mangaratiba)

Museu Regional da Fauna e da Flora Museu Municipal de Mangaratiba


Parque Nacional do Itatiaia: Estrada do Rua Coronel Moreira da Silva, 173 | Centro |
Parque Nacional do Itatiaia, s/n | Itatiaia | CEP 23860-000 | Mangaratiba | RJ
CEP 27580-970 | Rio de Janeiro | RJ (21) 3789-0717 cultura.fmp@
(24) 3352-1292/6894 www.icmbio.gov. mangaratiba.rj.gov.br
br/parna_itatiaia visitaorientadapni@
MARIC
gmail.com
Museu Histrico de Maric
Parque Nacional do Itatiaia
Rua lvares de Castro, 103 | Centro |
Estrada do Parque Nacional | Km 8,5 |
CEP 24900-000 | Maric | RJ
CEP 27580-000 | Itatiaia | RJ (24) 3352-
(21) 3731-1432 cultura@marica.
7001/1461 www.icmbio.gov.br/parna_
rj.gov.br/museuhistorico@marica.
itatiaia/ parnaitatiaia.rj@icmbio.gov.
rj.gov.br
brvisitaorientadapni@gmail.com
144 LISTA | MUSEUS RJ Municpios

Museu Virtual de Maric (22) 3852-0542/0952/1029 (fax)


www.marica.com.br/museu ccmelchiadescardoso@gmail.com
moira@marica.com.br
NILPOLIS
MENDES
Instituto de Pesquisas e Anlise Histricas e
Casa da Cultura Jos Francisco Madeira de de Cincias Sociais da Baixada Fluminense
Viveiros Rua Alayd de Souza Belm, 8 | Centro |
Rua Alberto Torres, s/n | Centro | CEP 26540-110 | Nilpolis | RJ (21) 2691-
CEP 26700-000 | Mendes | RJ (24) 2465- 1135/2755-5603 www.ipahb.com.br/
4801 (Secretaria Municipal de Educao e www.turisbaixada.com.br contato@
Cultura) educacao@mendes.rj.gov.br ipahb.com.br
MIGUEL PEREIRA NITERI
Centro Municipal de Cultura Professora Casa da Descoberta Centro de Divulgao
Jandira Telles Leme Pragana de Cincia da Universidade Federal
Praa Joo XXIII, 99 | Antiga Igreja de Fluminense
Santo Antnio da Estiva | Centro | CEP Avenida Litornea, s/n | Boa Viagem |
26900-000 | Miguel Pereira | RJ (24)
CEP 24210-340 | Niteri | RJ (21) 2629-
2484-2273/2483-9050 sme@pmmp.
5809/5826 www.casadadescoberta.uff.
rj.gov.br
br descubra@if.uff.br
Memorial do Municpio
Casa de Oliveira Vianna
Rua Dr. Osrio de Almeida, s/n | 2 Distrito
Alameda So Boaventura, 41 | Fonseca |
| Governador Portela | CEP 26900-000 |
CEP 24130-000 | Niteri | RJ (21) 3601-
Miguel Pereira | RJ (24) 2484-2273
8220 casaoliveiravianna@gmail.com
Museu Ferrovirio de Miguel Pereira
Espao UFF de Cincias
Praa da Estao, s/n | Governador
Avenida Jansen de Melo, 174 | Centro |
Portela | CEP 26900-000 | Miguel Pereira |
RJ (24) 2484-6108/8515 www. CEP 24030-150 | Niteri | RJ
miguelpereiraonline.com/conteudo. (21) 2629-2313/9611 http://www.uff.br/
asp?id=63 coordenadoriadeculturamp@ espacouffciencias espauff@vm.uff.br
gmail.com Museu Antonio Parreiras
Museu Francisco Alves Rua Tiradentes, 47 | Ing | CEP 24210-
Avenida Roberto Silveira, s/n | Endereo 510 | Niteri | RJ (21) 2717-1000/1414/
para correspondncia: Praa Joo XXIII, 1720 www.cultura.rj.gov.br
99 | Centro | CEP 26900-000 | Miguel museuantonioparreiras@gmail.com
Pereira | RJ (24) 2484-2273/2483-9050 map.apoio@gmail.com map.
sme@pmmp.rj.gov.br nucleotecnico@gmail.com
MIRACEMA Museu da Imprensa Brasileira
Centro Cultural Melchades Cardoso Museu Rua Marqus de Olinda, 29 | Centro |
Antnio Ventura Coimbra Lopes CEP 24030-170 | Niteri | RJ
Praa Ary Parreiras, 156 | Centro | (21) 2620-1122 (Ramal 211)
CEP 28460-000 | Miracema | RJ
Municpios LISTA | MUSEUS RJ 145

Museu da Indstria Naval Secretaria Municipal de Cultura. Rua


Morro da Armao | Ponta DAreia | Niteri | Presidente Pedreira, 98 | Ing |
RJ Endereo para correspondncia: CEP 24210-470 | Niteri | RJ (21) 2621-
Estaleiro Mau | Rua Dr. Paulo Frumncio, 5050 secretario@culturaniteroi.com.br
28 | Ponta dAreia | CEP 24040-290 |
Parque Estadual da Serra da Tiririca
Niteri | RJ (21) 2613-9999 www.
Rua das Rosas, 24 | Itacoatiara |
estaleiromaua.ind.br
CEP 24348-120 | Niteri | RJ (21) 2629-
Museu de Arqueologia/Socioambiental de 8005/2638-4411 (Sede Administrativa)
Itaipu
Solar do Jambeiro
Praa de Itaipu, s/n | Itapu | CEP 24340-
005 | Niteri | RJ (21) 3701-2994/2966 Rua Presidente Domiciano, 195 |
www.museus.gov.br mai@museus.gov.br So Domingos | CEP 24210-471 |
Niteri | RJ (21) 2109-2222/2223
Museu de Arte Contempornea de Niteri www.solardojambeiro.com.br
Mirante da Boa Viagem s/n | Boa Viagem solardojambeiro@gmail.com
| CEP 24210-390 | Niteri | RJ (21)
2620-2400/2481 www.macniteroi. NOVA FRIBURGO
com.br mac@macniteroi.com.br/ Museu do Mel
administracaomac@gmail.com/direcao. Avenida Antonio Mario de Azevedo, 17.200 |
macniteroi@live.com Campo do Coelho | CEP 28630-000 | Nova
Museu de Arte Popular Janete Costa Friburgo | RJ (22) 2543-2191/2529-4182
Rua Presidente Domiciano, 178|So www.museudomel.com.br amigos@
Domingos|CEP 24210-471 | Niteri | museudomel.com.br museudomel@
RJ (21) 2621-5050 secretario@ gmail.com
culturaniteroi.com.br
NOVA IGUAU
Museu de Arte Sacra | Igreja de Nossa
Museu Od Gbomi
Senhora da Conceio
Rua Carlos Acioli, 288 | Valverde | CEP 26291-
Rua da Conceio, 216 | Centro |
030 | Nova Iguau | RJ (21) 3766-6729
CEP 24020-087 | Niteri | RJ
www.institutoafroodegbomi.com.br
(21) 2717-0154/2628-3729/2620-1048
montenegro.antonio@hotmail.com
(Escritrio) imaculadaconceicao@
arquiconfraria.com.br PARABA DO SUL

Museu do Ing Memorial dos Prefeitos


Rua Presidente Pedreira, 78 | Ing | Av. Prefeito Bento Gonalves Pereira, s/n |
CEP 24210-470 | Niteri | RJ (21) 2717- Antiga Estao Ferroviria (Centro Cultural
2919/2790/2893/2903 www.cultura. Maria de Lourdes Tavares Soares) | Centro
rj.gov.br museudoinga@hotmail.com | CEP 25850-000 | Paraba do Sul | RJ
(24) 2263-6116/1306 (Fundao Cultural)
Museu do Cinema Brasileiro
www.paraibanet.com.br
Rua Visconde do Rio Branco (em frente
fundacaocultural@hotmail.com
Faculdade Maria Thereza) | So Domingos |
fundacaocultural@paraibanet.com.br
Niteri | RJ | Endereo para correspondncia:
146 LISTA | MUSEUS RJ Municpios

Museu Ferrovirio Jos Pereira Palhares CEP 26950-000 | Paty dos Alferes | RJ
Avenida Ayrton Senna, s/n | Estao (24) 2485-1475 www.patydoalferes.
Ferroviria | Centro | CEP 25850-000 | rj.gov.br/pontos/cachaca.htm
Paraba do Sul | RJ (24) 2263-6116/
2368 www.paraibanet.com.br PETRPOLIS
fundacaocultural@hotmail.com Casa Stefan Zweig
Museu Iconogrfico Nicolino Visconti Rua Gonalves Dias, 34 | Valparaso |
Avenida Ayrton Senna, s/n | Ptio da CEP 25655-122 | Petrpolis | RJ (24) 2245-
Estao Ferroviria | Centro | CEP 25850- 4316 contato@casastefanzweig.com.br
000 | Paraba do Sul | RJ (24) 2263-6116 Centro Cultural 14 Bis
fundacaocultural@paraibanet.com.br Rua do Encanto, 158 | Centro | CEP 25685-
Museu Sacro Histrico Tiradentes 081 | Petrpolis | RJ (24) 2233-1200
Rua Juventino Francisco Laranja, s/n | (Fundao de Cultura e Turismo de
Inconfidncia (Sebollas) | CEP 25850- Petrpolis) www.petropolis.rj.gov.br/fct
000 | 3 Distrito de Paraba do Sul | RJ fctp@pmp.rj.gov.br
(24) 2263-1306 www.paraibanet.com.
Centro de Cultura Raul de Leoni
br fundacaocultural@hotmail.com
Praa Visconde de Mau, 305 | Centro |
fundacaocultural@paraibanet.com.br
CEP 25685-380- Petrpolis | RJ (24) 2246-
PARATY 9377/2247-3747 www.petropolis.rj.gov.
br/fct disqueturismo@petropolis.rj.gov.br
Casa da Cultura de Paraty
Rua Dona Geralda, 177 | Centro Histrico | Memorial da Cerveja
CEP 23970-000 | Paraty | RJ (24) 3371- Rua Alfredo Pach, 166 | Quarteiro
2325 www.casadaculturaparaty.org,br Nassau | Centro | CEP 25685-210 |
faleconosco@casadaculturaparaty.org.br Petrpolis | RJ (24) 3064-9127 www.
bohemia.com.br/cervejaria comercial.
Museu de Arte Sacra de Paraty
bohemia@playcorp.com.br
Largo de Santa Rita, s/n | Centro Histrico
| CEP 23970-000 | Paraty | RJ (24) Museu Casa de Santos Dumont / A
3371-8328/8751 www.museus.gov.br Encantada
masdp@museus.gov.br Rua do Encanto, 22 | Centro | CEP 25685-
Museu Forte Defensor Perptuo 081 | Petrpolis | RJ (24) 2247-5222/
Morro da Vila Velha, s/n | Pontal | 1213/2233-1200 (geral) www.petropolis.
CEP 23970-000 | Paraty | RJ (24) 3373- rj.gov.br/fct casasantosdumont@
1038 www.museus.gov.br mdfdpp@ petropolis.rj.gov.br fctp@petropolis.
museus.gov.br rj.gov.br

Reserva Ecolgica da Juatinga Museu Casa do Colono


Rua Antnio Nbile de Fana, s/n | Chcara Rua Cristvo Colombo, 1034 | Castelnea |
da Saudade | CEP 23970-000 | Paraty | RJ CEP 25640-322 | Petrpolis | RJ (24) 2247-
3715/2246-9300 www.petropolis.rj.gov.
PATY DO ALFERES
br/fct museucasadocolono@gmail.com
Museu da Cachaa
Museu da Fora Expedicionria Brasileira
Rua Nova Mantiqueira, 227 | Mantiqueira |
Avenida Koeler, 255 | Centro | CEP 25685-
Municpios LISTA | MUSEUS RJ 147

060 | Petrpolis | RJ (24) 2246-2423/ QUATIS


2348 www.febrasileira.xpg.com.br Museu da Roa
Museu de Cera de Petrpolis Rua Carlos de Haasis, 59 | Espao da Feira
da Roa | 27420-070 | Centro | Quatis | RJ
Rua Baro do Amazonas, 35 | Centro |
(24) 3353-3495/2179 quatisfeira.cultura
CEP 25685-070 | Petrpolis | RJ (24) 2249-
@gmail.com quatisfeiramuseu@
1595 contato@museudeceradepetropolis.
hotmail.com
com.br bruno.villasboas@uol.com.br
Museu Municipal Estao da Memria: a
Museu do 32 BIMTZ
histria desse meu lugar
Rua Duque de Caxias, s/n | Vila Militar |
Ptio da Estao | Vila So Benedito | CEP
CEP 25668-900 | Petrpolis | RJ (24) 2231-
27400-000 | Quatis | RJ (24) 3353-6455
3290/2237-1266 cmt.32bimtz@bol.com.br
smeclt_pmq@yahoo.com.br
Museu Ferrovirio de Petrpolis / Centro
QUISSAM
Cultural da Estao de Nogueira
Estrada do Calembe, 380, casa 11 | Centro Cultural Sobradinho
Condomnio Nogueira Ville | CEP 25730- Rua Comendador Jos Julio, 206 | Centro |
360 | Nogueira | Petrpolis | RJ (24) 2221- CEP 28735-000 | Quissam | RJ (22) 2768-
1539/2237-3860 luizcveiga@terra.com.br 1306 sobradinho.quissama@gmail.com
Museu Imperial Complexo Cultural Fazenda Machadinha
Rua da Imperatriz, 220 | Centro | CEP 25610- Estrada da Machadinha, s/n | Comunidade
320 | Petrpolis | RJ (24)2245-5800/ Machadinha | CEP 28735-000 | Quissam |
5560 www.museuimperial.gov.br RJ (22) 2768-1105/9450 (Fundao)
mimp@museus.gov.br museologia@ fcultura.quissama@gmail.com
museuimperial.gov.br
Museu Casa Quissam
Museu Imperial | Casa de Cludio de Souza Rodovia RJ-106, s/n (sentido Quissam/
Praa Rui Barbosa, 247 | Centro | CEP 25685- Campos) | Centro | CEP 28735-000 |
050 | Petrpolis | RJ (24) 2245-3418 Quissam | RJ (22) 2768-1332 fcultura.
www.museuimperial.gov.br/casa-claudio- quissama@gmail.com
de-souza mimp.casaclaudiodesouza@
museus.gov.br Parque Nacional Restinga de Jurubatiba
Estrada do Correio Imperial, 2138 |
Palcio Rio Negro | Museu Casa dos Piteiras | CEP 28735-000 | Quissam | RJ
Presidentes da Repblica (22) 2765-6024 (Maca)/6024 (Quissam)
Avenida Koeler, 255 | Centro | CEP 25685- www.quissama.org/intro_parque.php
060 | Petrpolis | RJ (24) 2246-2423/ parnajurubatiba@ig.com.br
2378 www.museus.gov.br mprn@
museus.gov.br RESENDE

Parque Natural Municipal de Petrpolis Museu da ANVFEB | Seo Regional Resende


Rua Sete de Abril, 609 | Centro | Rua Nossa Senhora de Fatima, s/n |
Paraso | CEP 27536-220 | Resende | RJ
CEP 25685-031 | Petrpolis | RJ
(24) 9998-8901 anvfeb_resende@
(24) 2246-8960 sma@petropolis.
yahoo.com.br
rj.gov.br
148 LISTA | MUSEUS RJ Municpios

Museu da Imagem e do Som de Resende com.br/rocha_leao.htm frcriodasostras


Rua Luiz da Rocha Miranda, 117 | Centro | @gmail.com
CEP 27511-110 | Resende | RJ (24) 3354-
Reserva Biolgica Unio
7530/2266 misderesende@gmail.com
Rodovia BR 101, km 185 | Rocha Leo |
Museu de Arte Moderna de Resende CEP 28890-000 | Rio das Ostras | RJ
Rua Dr. Cunha Ferreira, 104 | Centro (22) 2777-1113/1115 rebiouniao@
Histrico | CEP 27511-230 | Resende | RJ icmbio.gov.br
(24)3360-6155/4470 mam.resende@
SANTA MARIA MADALENA
gmail.com
Casa da Cultura Professor Francisco Portugal
Museu Militar da AMAN
Neves | Museu A Centenria Madalena
Rodovia Presidente Dutra, Km 306 |
Prdio da antiga Estao Ferroviria
Academia Militar das Agulhas Negras |
da Leopoldina | Praa Jos Rafael
CEP 27534-900 | Resende | RJ (24) 3388-
Bechara, 7 | Centro | CEP 28770-000 |
4500 rp@aman.ensino.eb.br
Santa Maria Madalena | RJ (22) 2561-
RIO CLARO 3311/1237 (Prefeitura) www.pmsmm.
Parque Arqueolgico e Ambiental de So rj.gov.br/prefeitura/index.php#
Joo Marcos franciscoportugalneves@gmail.com
Estrada RJ 149 (Rio Claro | Mangaratiba), Museu Dercy Gonalves
km 20 | CEP 27460-000 | Rio Claro | RJ Estrada do Bizzo, s/n | Centro |
(21) 2233-3690 blogsaojoaomarcos. CEP 28770-000 | Santa Maria Madalena |
wordpress.com contato@ RJ (22) 9982-6037 magdalatorres@
saojoaomarcos.com.br yahoo.com.br
RIO DAS OSTRAS Parque Estadual do Desengano
Casa da Cultura Dr. Bento Costa Jr. Estrada de Itaporanga, 35 | CEP 28770-
Rua Dr. Bento Costa Jr., 70 | Centro | 000 | Santa Maria Madalena | RJ
CEP 28890-000 | Rio das Ostras | RJ (22) 2561-1192
(22) 2764-7676 www.culturariodasostras. SO FIDLIS
com.br fcriodasostras@hotmail.com
Solar do Baro de Vila Flor | Biblioteca
Museu de Stio Arqueolgico Sambaqui da Museu Corina Peixoto de Arajo
Tarioba Praa Guilherme Tito de Azevedo, 135 |
Rua Dr. Bento Costa Jr., 70 | Centro | Centro | CEP 28400-000 | So Fidelis | RJ
CEP 28890-000 | Rio das Ostras | RJ (22) 2758-6829/1246/2581
(22) 2764-6350 www.culturariodasostras. culturaturismosf@hotmail.com
com.br/museu_sambaqui.htm
SO JOO DA BARRA
frcriodasostras@gmail.com
Espao da Cincia Maria de Lourdes Coelho
Museu Ferrovirio de Rocha Leo
Anunciao
Rua Waldemir Heringer, s/n | Rocha Leo |
Av. Atlntica, s/n | Balnerio de Atafona |
CEP 28890-000 | Rio da Ostras | RJ
CEP 20200-000 | So Joo da Barra | RJ
(22) 2777-1333 www.culturariodasostras.
(22) 2741-0289 educacaosjb@gmail.com
Municpios LISTA | MUSEUS RJ 149

SO JOO DE MERITI Centro de Memria da UFRRJ


Museu Histrico e Geogrfico de So Joo Rodovia BR 465, Km 7 | Pavilho
de Meriti Central, sala 7 (antiga Rio So Paulo) |
Avenida Automvel Clube, 206 | Centro | Campus Universitrio | CEP 23897-000 |
CEP 25515-126 | So Joo de Meriti | RJ Seropdica | RJ (21) 3787-4354/2682-
(21) 3128-9670/9729-5777 ihgsjm@ 4713 http://r1.ufrrj.br/centrodememoria/
gmail.com centro_memoria.php c_memoria@
ufrrj.br
Museu Marinheiro Joo Cndido
R. Accias, s/n | Morro do Embaixador | Jardim Botnico da Universidade Federal
Vila So Jos | CEP 25575-510 | So Joo Rural do Rio de Janeiro
de Meriti | RJ (21) 2751-2878/0204 Rodovia BR 465, km 7, Campus
Universitrio | CEP 23890-000 |
museumarinheirojoaocandido@meriti.
Seropdica | RJ (21) 3787-4028/2682-
rj.gov.br
1210 (R. 4712) brrural@ufrrj.br
SO PEDRO DA ALDEIA
TERESPOLIS
Instituto Cultural Casa da Flor
Casa da Memria Arthur Dalmasso
Estrada dos Passageiros, 232 | Parque
Praa Balthazar da Silveira, 91 | Vrzea
Estoril | antigo bairro do Vinhateiro |
| CEP 25953-190 | Terespolis | RJ (21)
CEP 28940-000 | So Pedro da Aldeia | RJ
2742-2910/2918/3352 (Prefeitura) www.
(21) 2266-0804 (Instituto) casadaflor_
teresopolis.rj.gov.br sph.tere@gmail.com
instituto@yahoo.com.br
Museu do Futuro
Museu da Aviao Naval
Estrada Terespolis-Friburgo, km 20 | Stio
Rua Comandante Ituriel, s/n | Fluminense |
So Jos dos Frades | Bonsucesso |
CEP 28940-000 | So Pedro da Aldeia | RJ
CEP 25995-290 | Terespolis | RJ
(22) 2621-4133/4006 www.mar.mil.br/
(21) 3641-9856 museudelfuturo@
banspa museu@banspa.mar.mil.br
gmail.com
SAQUAREMA
Museu Municipal do Esporte
Museu do Vlei Rua Tenente Luiz Meirelles, 211 | Vrzea |
Avenida Ministro Salgado Filho, 7000 | Ginsio Pedro Jahara | CEP 25955-001 |
Barra Nova | CEP 28990-000 | Saquarema | Terespolis | RJ (21) 2742-5381/3641-
RJ (22) 2655-6000 agurgel@volei. 5884 www.teresopolis.rj.web.br.com
org.br cdvsaquarema@volei.org.br Sobrado Histrico Jos Francisco Lippi
imprensacbv@volei.org.br Estrada Terespolis | Friburgo, Km
SEROPDICA 15 | Venda Nova | CEP 25977-400 |
Nova Friburgo | RJ (21) 2644-7076
Centro de Arte e Cultura da Universidade sobradohistorico@yahoo.com.br
Federal Rural do Rio de Janeiro
Parque Nacional da Serra dos rgos
Rodovia BR 465, 2007 | Campus
Avenida Rotariana, s/n | Soberbo |
Universitrio | CEP 23897-000 |
CEP 25960-602 | Terespolis | RJ
Seropdica | RJ (21) 2682-2447
(21) 2152-1100 www.icmbio.gov.
mguajara@oi.com.br
br/parnaso/
150 LISTA | MUSEUS RJ Municpios

VALENA Conservatria | CEP 27655-000 | Valena |


Fazenda Florena RJ www.seresteiros.com.br/museu.htm
Estrada da Cachoeira, 1560 | Conservatria | www.capitaldaseresta.kit.net/museu.
CEP 27655-000 | Valena | RJ (24) 2438- htm casadaculturadeconservatoria@
0124/1195 www.hotelfazendaflorenca.com. gmail.com
br contato@hotelfazendaflorenca.com.br
Museu Ferrovirio de Valena
Fazenda Pau dAlho Rua Paulo de Frontin, 137 | Rodoviria
Rodovia RJ 145, Km 82 | prximo ao centro Princesa da Serra (Antiga Estao
da cidade | CEP 27600-000 | Valena | RJ
Ferroviria | 1 Andar) | Centro |
(24) 2453-3033 carlapentagna@yahoo.
CEP 27600-000 | Valena | RJ
com.br
(24) 2453-1645 sectur.cultura@yahoo.
Fazenda Santo Antnio do Paiol com.br
Rodovia RJ 145, 25.532 | Esteves |
CEP 27600-000 | Valena | RJ (24) 2458- Museu Gilberto Alves
4720 fazendaesteves@yahoo.com.br Rua Dr. Almeida Pinto, 40 | Conservatria
| CEP 27655-000 | Valena | RJ (24) 2438-
Fundao Cultural e Filantrpica La
1134 sectur.pmvrj@yahoo.com.br
Pentagna
Rua Vito Pentagna, 213 | Benfica | Museu Guilherme de Brito
CEP 27600-000 | Valena | RJ Rua Dr. Almeida Pinto, 40 | Conservatria |
(24) 2453-4178 www.casaleapentagna. CEP 27655-000 | Valena | RJ (24) 2438-
org.br lea.pentagna@uol.com.br 1134 sectur.pmvrj@yahoo.com.br

Memorial Afro-Valenciano Padre Joo Jos Museu Jorge Goulart e Nora Ney
da Rocha Rua Pedro Gomes, 50 | Conservatria |
Praa Visconde do Rio Preto, 128 | Casa CEP 27655-000 | Valena | RJ (24) 2438-
3 | Centro | CEP 27600-000 | Valena | 1134 sectur.pmvrj@yahoo.com.br
RJ (24) 9215-6979 (Paulo)/9232-5009
(Wallace) luciapops@yahoo.com.br Museu Nelson Gonalves
Rua Dr. Almeida Pinto, 40 | Conservatria |
Museu da Catedral de Nossa Senhora da
CEP 27655-000 | Valena | RJ (24) 2438-
Glria
Praa Pe. Gomes Leal, 365 | Centro | 1134 sectur.pmvrj@yahoo.com.br
CEP 27600-000 | Valena | RJ (24) 2453- Museu Silvio Caldas
4042/6054 contato@catedraldevalenca. Rua Dr. Almeida Pinto, 44 |
org.br/elenaxou@uol.com.br
Conservatria | CEP 27655-000 |
Museu da Santa Casa Valena | RJ (24) 2438-1134
Rua Coronel Leite Pinto, 105 | Centro |
Museu Vicente Celestino e Gilda de Abreu
CEP 27600-000 | Valena | RJ (24) 2453-
1460 provedoriasantacasa.valenca@ Rua Pedro Gomes, 50 | Conservatria |
estargateway.com.br/provedoria@ CEP 27655-000 | Valena | RJ (24) 2438-
santacasavalenca.rj.net 1134 sectur.cultura@yahoo.com.br
flumisulturismo@terra.com.br/
Museu da Seresta e da Serenata
maquinadotempo.foto@hotmail.com
Rua Dr. Lus de Almeida Pinto, 159 |
Municpios LISTA | MUSEUS RJ 151

VARRE-SAI

Sala Baden Powell


Praa Padre Abaet Cordeiro, s/n (no
interior do Centro Cultural Sebastio
Oliveira Vargas) | Centro | CEP 28375-
000 | Varre-Sai | RJ (22) 3843-3537
www.portalvarraesai.com.br cultura@
varresairj.com.br

VASSOURAS

Museu Casa da Hera


Rua Doutor Fernandes Jnior, 160 |
Centro | CEP 27700-000 | Vassouras | RJ
(24) 2471-2930/2961 www.museus.gov.
br casadahera@museus.gov.br

Museu do Val de Literatura


Rua das Flores, 35 | Andrade Costa |
CEP 27700-000 | Vassouras | RJ
(24) 2448-1143 contato@
museudovaldeliteratura.com.br

VOLTA REDONDA

Museu da Memria do Trabalhismo


Brasileiro
Rua 19, 21 | Vila Santa Ceclia |
CEP 27240-120 | Volta Redonda | RJ
(24) 3342-6450 www.musedotrabalhismo.
com.br presidente@clubefoto.com.br

Museu Professor Dr. Herberto Pinto Tavares


Avenida Paulo Erlei Abrantes, 1.325 | Trs
Poos | CEP 27240-000 | Volta Redonda |
RJ (24) 3340-8400 liviahpt@hotmail.com
REALIZAO

...........................................................................................

Você também pode gostar