Você está na página 1de 40

ANTON TCHKHOV

(1860-1904)

Anton Pvlovitch Tchkhov nasceu em 17de janeiro na cidade


porturia de Taganrog, ao sul da Rssia, sendo o terceiro dos
seis filhos da famlia. Desde pequeno ajndou seu pai, filho de
um servo emancipado, nos trabalhos da mercearia. Devido a
problemas financeiros, o negcio teve que ser fechado, e sua
famlia se mudou para Moscou. Ele permaneceu em Taganrog
por mais trs anos para finalizar os estudos e garantiu seu
sustento dando aulas particulares.
Um grande observador da sociedade desde pequeno,
Tchkhov comeou a escrever cedo, antes mesmo de entrar na
universidade. Aos dezessete, escreveu uma tragdia, destruda
por ele em seguida. Dois anos depois se mudou para Moscou
para estudar medicina. Voltou a ficar perto da famlia, que
vivia em condies muito precrias. Nessa poca sua produo
literria se intensificou: o primeiro conto foi publicado em
1880, seguido por inmeros outros - a maioria carregados de
um teor satrico e humorstico - que comearam a aparecer em
peridicos russos sob o pseudnimo de Antocha Tchekonte.
Desde cedo chamou ateno pela rapidez com que escrevia,
demorando s vezes apenas um dia para criar pequenas
obras-primas como o apaixonado "A dama do cachorrinho"
(1899), a mais clebre de suas histrias curtas, sobre um amor
aparentemente improvvel; o inquietante "Enfermaria n'' 6"
(1892), clssico conto sobre o abuso psiquitrico, entre cente-
nas de outros, marcados pela simplicidade e pela cxatido na
escolha das palavras. A abordagem tchekoviana muito mais
a da sugesto, que faz com que seus contos sejam carregados
ao mesmo tempo em densidade e sutileza.
,Aps a formatura, Tchkhovexerceu a medicina em uma
clnica no interior da Rssia, convivendo de perto com traba-
lhadores e latifundirios, funcionrios pblicos e nobres, que
posteriormente seriam retratados em sua obra. Esse foi um
perodo de reflexo, do qual seu lado escritor saiu amadure-
cido. Os contos dessa poca ganharam profundidade, e seu
olhar sobre a sociedade foi se transformando a ponto de se
aproximar da alma dos personagens, revelando seus estados
psicolgicos, uma das caractersticas que fazem sua obra ser
Anton T chkhov
to singular. A primeira antologia de contos foi publicada
em 1887, com enorme sucesso. No mesmo ano, apareceram
os primeiros problemas de sade que culminariam numa
tuberculose, e Tchkhov se recolheu ao sul da Rssia para
tratamento. O frescor da juventude se esvaiu, dando lugar a
um humor mais comedido. Mesmo declarando que no era seu
desejo se tornar um dramaturgo, comeou a escreverpequenos
esquetes, para depois, j um escritor maduro, subverter a arte
dramtica, criando um novo paradigma de teatro ao mostrar
o drama da vida cotidiana no palco. Uma de suas primeiras
peas foi Ivanov (1887), escrita em duas semanas e meia, se-
guida por O urso, de 1888. Nesse mesmo ano, Tchkhov foi
o jardim das cerejeiras
condecorado com o prestigioso prmio Pchkin, concedido seguido de
pela Academia de Cincias da Rssia.
Em 1890, o autor empreendeu uma viagem ilha de
Sakhalina, local de trabalhos forados, na qual realizou um
Tio Vnia
censo da populao. O clima do extremo leste da Sibria fez Traduo de MILLOR FERNANDES
com que sua sade se deteriorasse rapidamente. Em 1896,
depois de um fracasso em So Petersburgo, estreou com
xito A gaivota, montada pela companhia do Teatro de Arte
de Moscou, de Stanislvski. O atar e diretor russo montaria
outros trs sucessos de Tchkhov: Tio Vnia (1897), As trs
irms (1901) e O jardim das cerejeiras ( 1904).
Em 1901, o escritor casou-se com a atriz Olga Knipper,
que participou da montagem de algumas de suas peas. O
casamento foi um pouco atribulado, uma vez que Tchkhov,
seguindo conselhos mdicos. mudou-se para Ialta, no Mar
Negro, enquanto sua esposa permaneceu em Moscou.
Tchkhov morreu em Iode julho de 1904,na cidade alem
de Badenweiller, em decorrncia de complicaes provocadas
pela tuberculose. Est enterrado no cemitrio Novodvichi,
em Moscou.

Livros do outor no Coleo L&PM POCKET: www.lpm.com.br


Um homem extraordinrio e outras histrias
A dama do cachorrinho e outras histrias L&PM POCKET
Calea L&PM POCKET, vaI. 755
SUMRIO
Ttulo original: Vishneviy Sad e Dyana Vanya

Primeira edio na Coleo L&PM POCKET: maio de 2009


Esta reimpresso: junho de 2011

Traduo: Millr Fernandes o jardim das cerejeiras / 7


Capa: L&PM Editores Nota do tradutor /9
Preparao: Patrcia Yurge!
Reviso: Lia Cremonese
Tio Vnia /81

CIP-Brasil. Catalogao-na-Fonte Sobre o tradutor / 149


Sindicato Nacional dos Editores de Livros, RJ.
----_._--

T244j

Tchekhov, Anton Paviovitch, 1860-1904


O jardim das cerejeiras; seguido de, Tio Vnia / Anton Tchkhov; traduo
de Millr Fernandes. - Porto Alegre, RS: L&PM, 201 L
160p. - (L&PM POCKET; v. 755)

Ttulo original: vshneviy Sad e Dyana Vanya


ISBN 978-85-254-1866-1

1. Teatro russo (Literatura). L Tchekhov, Anton Pavlovitch, 1860~1904.


Tio Vnia. II. Fernandes, Millr, 1924-. III. Ttulo. IV. Ttulo: Tio Vnia.
V. Srie.

09-0388. coo: 891.73


CDU: 821.161.1-2

da traduo, Millr Fernandes, 2008

Todos os direitos desta edio reservados a L&PM Editores


Rua Comendador Coruja 314, loja 9 - Floresta - 90.220-180
Porto Alegre - RS- Brasil/Fone: 51.3225.5777 - Fax: 51.3221-5380

PEDIJ)OS & OEP"ro. Cm.1ERC1AL: vendas@lpm.com.br


FALE CNOSCO: info@lpm.com.br
www.lpm.com.br

Impresso no Brasil
Outono de 20 II
o jardim das cerejeiras
NOTA DO TRADUTOR

Millr Fernandes

At traduzir esta pea de Tchkhov eu pensava que o


ttulo dela, j clssico em portugus, O jardim dascerejeiras,
fosse resultado da tendncia natural dos tradutores poetiza-
rem ttulos. Achava que o ttulo em russo,dadas asenormes
dimenses do "Jardim", devia ser "O cerejal". S agora,
estudando mais profundamente a pea - esta traduo se
baseia em dez versesdiferentes -, verifiquei que Tchkhov
chamou mesmo sua pea de O jardim das cerejeiras. A in-
formao, que me foi trazida pelo tchekhlogo Jorge Takla,
vem de fonte insuspeita, Constantin Stanislavski, criador
do naturalismo no teatro russo, que montou pela primeira
vez os trabalhos teatrais de Tchkhov, tendo, alis, repre-
sentado o personagem Gaiv nesta pea. Em sua biografia,
Stanislavski explica longamente o ttulo, desfazendo uma
confuso que existiu at entre ele e o autor:
'''Oua, achei um ttulo maravilhoso', me disse
Tchkhov, em sua casa. 'Vshneviy Sad' (O cerejal), e ria,
feliz. Pedi que me explicasse o que via de extraordinrio
no ttulo. Mas ele repetia apenas, com vrias entonaes:
'Vshneviy Sado Vshneviy Sad'. Compreendi que se referia
a alguma coisa linda, amada com ternura, porm que o
sentido no estava no nome, mas na entonao. Com todo o
cuidado disse isso a ele. Imediatamente a alegria e o triunfo
desapareceram do rosto de Tchkhov.
S uma semana depois entrou no meu camarim e con-
seguiu se explicar: 'Oua, no Vshneviy Sado Vishneviy
Sad'. A compreendi a grande diferena. VshneviySad um
cerejal comum, qne d lucro. Mas Vishneviy (Vichiniovii)
9
Sadno utilitrio. Esconde na sua brancura florida a gran- PERSONAGENS
de poesia da vida aristocrtica que se acaba. Cresce apenas
para a beleza, para os olhos dos estetas privilegiados."

LIUBA (madame Andrievna Ranivskaia) - Proprietria

do cerejal.
NIA - Filha de Ranivskaia, dezessete anos.
VRIA - Filha adotiva de Ranivskaia, 24 anos.
GAIV (Leonid Andreivitch) ~ Irmo de Ranivskaia.
LoPAKHINE (lermo!ai Alexievitch) - Negociante.
TROFiMOV, apelidado de Ptia (Piotr Serguievitch) - Es-
tudante.
PICHTCHIK (Bris Borissovitch Simionov) - Proprietrio
de terras.
CARLOTA IVANVNA - Governanta.
EPIKODOV (Smion Panteleivitch) - Guarda-livros.
DUNIACHA - Criada.
FIRS - Criado de 87 anos.
IACHA - Criado jovem.
CHEFE DA ESTAO

FUNCIONRIO DOS CORREIOS

VISITANTES

CRIADOS

CACHORRO

A ao transcorre na propriedade de Liuba Ranivskaia.

11
PRIMEIRO ATO

(Um aposento, que sempre foi chamado de o quarto das


crianas. Uma porta d pro quarto de Ania. Madrugada, o
solvai nascer. maio, as cerejeiras esto em flor mas, com
a geada do amanhecer, faz muito frio no jardim. As janelas
esto fechadas. Duniacha entra com uma vela e Lopakhine
com um livro.)

LoPAKHINE - O trem chegou, graas a Deus. Que horas so?


OUNIACHA - Quase duas. (Apaga a vela.) J dia.
LoPAKHINE - Mas que atraso: quase duas horas! (Boceja e se
espreguia.) Olha s o idiota que eu sou. Vim especialmente
prapegar o pessoal na estao e ferrei no sono. Sentei a na
cadeira e tum! - s quando acordei vi que tinha dormido.
Me d um desagrado de mim mesmo, isso... Voc devia
terme acordado.
OUNIACHA - Pensei que o senhor tinha ido embora. (Ouve.)
Olha, so eles - acho que so eles!
LoPAKHINE - (Ouve.) No; aquilo demora - tem toda a
bagagem, gente, cumprimentos... (Pausa.) Liuba Andriev-
na esteve cinco anos no estrangeiro: imagino o que ter
mudado. Que criatura esplndida! Sempre de boa vontade.
To simples. Eu me lembro, quando era um rapazinho de
quinze anos, o meu velho pai - tinha uma lojinha aqui
na aldeia - me deu um soco na cara, meu nariz espirrou
sangue. Ns tnhamos vindo fazer alguma coisa aqui, no
me lembro o qu, ele estava bbado, isso eu me lembro.
Liuba Andrievna, ainda estou vendo, era bem mocinha,
magrinha, me levou pra lavar o rosto, depois me trouxe
13
pra c pro quarto das crianas e me disse: "No chora no EPIKODOV - Todo o dia uma desgraa nova. No me
camponesinho, quando voc casar isso passa". (Pausa.) queixo, j estou acostumado. Encaro at com um sorriso,
Camponesinho. verdade, meu pai era um mujique, e algumas vezes. (Duniacha entra, entrega a bebida a Lopakhi-
aqui estou eu, colete branco, bota amarela, um porco bem ne.) J vou indo. (Tropea numa cadeira, que cai.) Olha ai!
vestido num salo de ch. , um homem rico, mas, com (Com voz triunfante.) apenas uma amostra do que ... do
tudo o que tenho, basta uma raspadela que aparece o ma- que eu afirmava. Coisa estarrecedora. (Sai.)
tuto. Nasci campnio, continuo sendo. (Vira aspginasdo DUNIACHA - Posso lhe contar um segredo, Alexievitch
livro.) Estava lendo este livro, mas no consegui juntar p Lopakhine? Epikodov me pediu em casamento.
com cabea e ca no sono.
LoPAKHINE - Huuummm!
DUNlACHA - Os cachorros latiram a noite inteira; viram que
DUNlACHA - E eu no sei o que fazer. um rapaz muito
a dona ia chegar.
srio, mas algumas vezes, quando comea a falar, eu no
LOPAKHINE - Est sentindo alguma coisa, Duniacha? entendo uma palavra. O que ele me diz muito bonito, eu
DUNIACHA - Minhas mos esto tremendo. Acho que vou fico toda comovida... s que no entendo nada. At que eu
desmaiar. gosto dele, tambm. E ele est louco por mim, claro. Mas
LoPAKHINE ~ Voc est muito mal-acostumada, Duniacha. no tem sorte mesmo - toda hora lhe acontece uma. E o
Refinada demais. Se veste como uma senhora, se penteia pessoal no tem pena, casca em cima dele - chamam ele
tambm como uma dama. No assim no! Voc tem que de "Vinte e duas desgraas".
conhecer o seu lugar. (Entra Epikodov, com um ramo de LoPAKHINE- So eles- chegaram mesmo. Vamos l na porta,
flores. Um casaco curto, e botas muito bem engraxadas, que receber. Ser que ela me reconhece? So cinco anos! ...
rangem forte. Deixa cair asflores, ao entrar. Apanha-as.) DUNLACHA - Eu vou desmaiar... Eu vou cair aqui ... vou ...
EPIKODOV - Eis aqui - o jardineiro enviou. Recomendou (Ouvem-se carruagens se aproximando da casa. Lopakhine
p-las na sala de jantar. (Entrega asflores a Duniacha.) e Duniacha saem rapidamente. O palco fica vazio. Barulhos
LoPAKHINE - E me arranja uma bebida, um kvass. nosaposentos vizinhos. Firs, quefoi estao buscarmadame
DUNIACHA - Sim senhor. (Sai.) Liuba, cruza a cena depressa, apoiado numa bengala. Usa
uma libr antiga e cartola. Fala sozinho, e no se entende
EPIKODOV - Manh glida, hein? Trs abaixo de zero. Mas as
nada do que diz. O barulhofora de cenaaumenta. Uma voz:
cerejeiras esto a, florescentes! Sinceramente, no aprovo
"No. Por aqui!" Entram Liuba, nia e Carlota com um ca-
o nosso clima. (Suspira.) No propicio - jamais colabora.
chorrinho numa corrente, todos em roupas de viagem. Vria
Tempo intemporal. Alexievitch Lopakhine, permita-me
usa um casaco e tem um leno amarrado na cabea. Gaiv,
chamar-lhe a ateno para um fato inusitado. (Gesto para
as botas.)Adquiri este par de botas tresanteontem e rangem, Pichtchik, Lopakhine e Duniacha vm atrs. Duniacha traz
como ouve (Anda.), um pouco alm do suportvel. Acon- mala e sombrinha. Empregados carregam outrascoisas.)
selha um pouco de graxa? Resolve o meu problema? NIA - Olha o quarto, mame! Lembra?
LOPAKHINE - No me amola. Vai embora. LIUBA - (Sorrindo e chorando.) O quarto das crianas.
15
14
VRIA - Est um gelo aqui. Minhas mos esto dormentes. NIA - (Olhando para a porta com ternura.) Meu quarto,
(Para Liuba.) Seus quartos, mame, o branco e o rosa, esto minhas janelas, ser que fui mesmo embora? Em casa,
exatamente como a senhora deixou. outra vez! Amanh de manh quando acordar vou correr
LIUDA - Meu quarto de criana, lindo, meu querido quar- pelo jardim... Se eu conseguir dormir! No dormi a viagem
to de brinquedos. Eu dormia aqui, quando era menina. toda de to ansiosa.
(Chora.) E aqui estou eu, de novo, menina outra vez... Meu DUNIACHA - Pitr Trofimov chegou antes de ontem.
irmo! (Beija Gaiv e Vria. Beija o irmo de novo.) Vria, NIA - (Alegre.) Ptia!
voc no mudou nada - a minha freirinha. E essa a...
DUNIACHA - Est dormindo no pavilho de banho - se
Duniaeha! (Beija Duniacha.)
arranjou por l. Disse que no queria incomodar ningum.
GAIV - O trem chegou com duas horas de atraso. Uma (Olha o relgio.) Pediu pra eu o acordar, mas dona Vria
notvel administrao. disse que no. "Deixa ele dormir", ela falou. (Vria entra
CARlOTA - (A Pichtchik, falando do cachorro.) Come at com uma penca de chaves na cintura.)
nozes.
VARIA - Duniacha, caf! Rpido, menina! Mame est
PICHTCHIK - No me diga! (Saem todos, menos nia e Du- pedindo.
niacha.)
DUNIACHA - Num minuto. (Sai.)
DUNIACHA - Puxa, como ns esperamos! (Pega o casaco e o VRIA - Bom, graas a Deus, chegaram. Voc voltou pra
chapu de nia.)
casa. (Acaricia nia.) A minha queridinha voltou. A minha
NIA - H quatro noites que no durmo. A viagem toda! adorada, a minha preciosa irmzinha est aqui de novo.
Fez um frio pavoroso.
NIA - Eu no agentava mais! Foi horrvel!
DUNIACHA- Voc foi embora na quaresma, era inverno, se VRIA - Eu sei. Eu sei.
lembra? Tanta neve e tanto gelo. E agora... Minha querida!
NIA - Samos daqui na Sexta-Feira Santa - no trem eu
(Beija-a rindo.) Como eu senti sua falta, meu anjo, minha
pensei que ia morrer de frio. E Carlota, que no parava de
alegria. Mas tenho uma coisa pra lhe contar, no posso
esperar nem mais um minuto...
falar, a viagem toda fazendo aqueles truques com cartas
e mgicas de circo. No sei por que voc me obrigou a
NIA - (Cansada.) Sei, sei. Depois, Duniacha.
carregar Carlota.
DUNIACHA - Me pediram em casamento. VRIA - Meu amor, eu no ia te deixar viajar sozinha. Voc
NIA - (Sem espanto.) No diz. tem dezessete anos.
DUNlACHA - Epikodov, o guarda-livros. Na Semana Santa. NIA - Quando chegamos em Paris, l estava um frio louco,
NIA - Ah, Duniaeha! Voc! (Endireita o cabelo.)Perdi todos tambm nevava. Meu francs uma vergonha. Mame
os meus grampos. (Est caindo de cansada.) mora num quinto andar - quando eu entrei tinha uma
poro de franceses, umas senhoras tambm, e um padre
DUNlACHA- Eu no sei o que fazer. S sei que ele me ama - est
perdido de amor. velho com uma Bblia. O lugar estava eheio de fumo, no

16 17
tem conforto nenhum. Me deu uma pena, eu fiquei to ateno. Eu no suporto mais essa situao, prefiro nem
triste por causa da mame que me atirei em cima dela, v-lo. Todos falam que vamos nos casar, todos me cumpri-
abracei-a com fora, segurei o rosto dela e no queria mentam, mas o fato que no existe absolutamente nada
largar mais. E ela... mame... sempre to boa, me abraou
tambm. Chorou.
. .
entre ns dois. tudo um sonho. (Outro tom.) Que broche
esse? E uma abelha?
VRIA - (Entre lgrimas.) Chega, nia, chega! NIA- (Lastimando.) Mame. Imagina o que custou! (Entra
NIA - Ela j tinha vendido a vila em Mentone, estava sem em seu prprio quarto e fala num tom infantil, alegremente.)
nada, nem um nquel. E ns tambm, tinhamos apenas o Voc sabe que em Paris eu subi de balo?
dinheiro contado para voltar. Mas mame no compreende! VRIA - O meu amor voltou! Minha irrnzinha est em
Quando descamos para comer nas estaes, ela sempre casa de novo! (Duniacha volta com a cafeteira, comea a
pedia os pratos mais caros e dava aos garons gorjetas fazer caf.)
incrveis. Carlota no fazia por menos. E at lacha! Igual-
DUNlACHA - (Enquanto prepara.) Olha o caf.
zinho! Pede sempre o mesmo que pedimos. uma despesa
assustadora. (Noutro tom.) No sei se voc sabe que lacha VRIA - (Junto porta.) Voc sabe, querida, o dia inteiro,
agora criado particular de mame: voltou conosco. enquanto vou pra l e pra c no trabalho de casa, fico so-
VRIA - Eu vi o patife.
nhando um jeito de resolver tudo. Sonho com voc casando
com um homem muito, muito rico, e a eu fico tranqila
NIA - E por aqui, me diz? Conseguimos pagar os juros
e livre pra sair em peregrinao por Kiev, Moscou; passo
da hipoteca?
o resto da vida de lugar santo em lugar santo... at o fim.
VRlA~ Com qu?
(Um pouco de ironia.) Que paz'
NlA- Nada!? .NIA - Ouve os passarinhos no jardim! Que horas so?
VRIA - Em agosto a propriedade vai a leilo. VRIA - Quase trs, j. Hora da menina estar na cama.
NlA - Santo Deus! (Entra no quatro de nia.) Que paz!
LOPAKHINE - (Mete a cabea na porta e bale.) M!... !ACHA - (Entra com um cobertor, em plaid, e um saco de
(Desaparece.) viagem. Cruza o palco em passos afetadamente delicados.)
VRIA - (Aborrecimento fingido, sacudindo o punho.) Se eu Se pode? A senhorita permite que ...?
pego esse diabo, eu ... DUNIACHA - Mas como voc est diferente, Tacha! Quase
LOPAKHlNE - (Fora de cena, longe.) ML.. no conheci. Mudou muito no estrangeiro.
NIA - (Baixo, abraando Vria.) Diz, ele j te pedu em !ACHA - Hmmmm. E eu, devia lhe conhecer?
casamento? (Vria nega com a cabea.) Mas ele no gosta
DUNIACHA - No sei. Quando voc foi embora eu era assim.
de voc? No te ama? Por que vocs no falam claro, no
(Mostra altura. E antecipando-se ao reconhecimento.) Du-
se entendem? Que que esto esperando?
niacha! Filha do Fidor Kosoiedov - vai dizer que no se
VRIA -Acho que isso no vai dar em nada. Ele est sempre lembra!
to ocupado... No tem tempo pra mim. Nem me presta
18 19
!ACHA - H, hl... (Gira em torno dela.) Ficou uma uva! parasiprprio.) Voltando de Paris... Longe, Paris! O patro
(Abraa-a sensualmente. Duniacha grita, deixa cairum pires. tambm ia muito a Paris ... a cavalo, o tempo todo. ...
Iacha sai, correndo.) carruagem. (Ri.)

VRIA - (Surgindo porta, censurando.) Que foi? VRIA - Que foi, Firs?

DUNIACHA - (Choraminga.) Quebrei um pires. FIRS- (Ouvindo mal.) Trs horas da manh, eu acho. (Ale-
gre.) A patroa voltou, fiz bem em ficar vivo. Esperei tanto!
VRIA - No faz mal. D sorte. Varre e pronto.
Agora, sim, posso morrer. (Chora de alegria. Entram Liuba,
NIA - (Saindo do quarto.) Ptia est aqui. melhor avisar Gaiv e Pichtchik; estecom um casaco comprido depano leve
mame. e calas largas, tipo bombacha, enfiadasnas botas. Gaivfaz
VRIA - Dei ordem pra no o acordarem. mmica de jogarbilhar.)
NIA - Mas bom ela ficar prevenida, Vria. Ptia Trofimov LIUBA - No, no foi assim - a bola vermelha estava no
era o tutor de Gricha, no se esquea. V-lo assim, sem avi- canto, a branca que estava no centro...
so, pode despertar em mame tudo que ela quis esquecer: GAlv - Exato. Enfiei a vermelha e carambolei a... (V onde
(Pausa. Em sonho.) a morte de papai. Nem um ms depois est.) Ah, minha irm, dizer que ontem mesmo, crianas,
meu irmo Gricha se afogando no rio. U f i menino to ns dormamos juntos, neste quarto... E j estou com 51
lindo, sete anos apenas! Foi mais do que ela podia suportar, anos. inacreditvel.
ela foi embora, nos abandonou, fugiu sem olhar pra trs,
LoPAKHINE - O tempo voa.
toda essa dor, toda essa culpa pode voltar de repente, seis
anos depois... Ela est sempre achando que no tem perdo. GAlv - O qu?
Se ela soubesse como a compreendo. LoPAKHINE - O tempo... eu disse... (Gesto de voar com as
FIRS - (Entra de casaca e colete brancos. Vai at a cafeteira, mos.) voa.
preocupado.) Madame vem tomar o caf aqui. (Pe luvas GAlv - Que perfume de patchuli. (Prende o nariz com os
brancas.) Est pronto? (Severo, a Duniacha) Menina! Leite! dedos.)
DUNIACHA - Ah, meu Deus! (Sai correndo.) NIA - Vou dormir. Boa noite, mame. (Beija a me.)
FIRS - (Com preocupao exagerada em volta da cafeteira.) LIUBA - Vai, amorzinho. (Beija as mosdela.) Est contente
Duniacha, voc uma vale-nada', uma intil! (Grunhindo de estar em casa? Eu nem posso acreditar.
.NIA - Boa noite, titio.
1. No original Nedotpa (nedotipa), palavra inventada por Tchkhov, depois
incorporada lngua. Composta de ne (ni), "no", e dotyapat, "acabar de GAIv - (Beijando-lhe o rosto e as mos.) Deus te abenoe.
cortar ou de talhar". Seria, grosso modo, "mal-acabado" e que, portanto, no Voc est igualzinha tua me na tua idade. voc, Liuba!

presta para nada, intil. Achei melhor inventar tambm, substantivando (Ania apertaa mo de Lopakhine e Pichtchik. Sai, fechando
a expresso "vale-nada". O comentarista Batyuchkof considera esta palavra,
que aparece vrias vezes na pea, a chave para a sua compreenso, pois define a porta atrs dela.)
a tragdia da vida russa naquele tempo. Liuba, Gaiv, Lopakhine, Trofimov, UUBA - Est morta de cansada, coitadinha.
Epikodov, Iacha, e at o vagabundo que aparece rapidamente no Segundo
Ato, so todos neotepos; vale-nadas. (N.T.)
21
20
PICHTCHIK - Uma viagem dessas... de tudo isso. Eu a amo como se fosse um parente. Mais ...
VRIA - (Para Lopakhine e Pichtchik.) Bem, cavalheiros... uma irm. Ou mais ainda.
Trs horas da manh! UUBA - No consigo ficar sentada, no consigo. (Levanta de
LlUBA - (Rindo.) Vria, voc sempre a mesma! (Puxa-a e um salto e anda, agitada.) Essa felicidade ... eu no agen-
beija-a.) Deixa s eu tomar meu caf e vamos todos. (Firs to. Podem rir de mim, sei que ridculo. O meu armrio
coloca uma almofada embaixo dos ps dela.) Obrigada, querido! (Beija o armrio.) A minha mesinha adorada.
amigo. Adoro caf, bebo dia e noite. Me viciei. Obrigada, GAI~V - A bab morreu enquanto voc estava fora.
meu velho e querido Firs. (Beija-o.) LIUBA - (Senta, toma caf.) Eu sei, que Deus a tenha no seu
VRIA - Vou ver se j trouxeram a bagagem toda. (Sai.) Santo Reino. Voc me escreveu.
LIUBA - Ser que sou eu mesma, sentada aqui? D vontade GAltv- Anastasi tambm morreu. E Pedro, o caolho, lem-
de danar, de bater palmas. (Cobre o rosto com as mos.) bra? Me deixou. Sentou praa na polcia. (Tira do bolso uma
Deve ser um sonho, no me acordem. S Deus sabe como caixa de caramelos e chupa um.)
eu amo esta terra, do mais fundo do meu corao. Do trem PIClITCHIK - Minha filha, Dachenka, lhe manda lembranas.
quase no consegui ver nada. As lgrimas. (Chora.) Deixa
LoPAKHINE - Eu quero lhe dizer uma coisa muito boa. A
eu beber meu caf. Obrigada, Firs, obrigada, meu velho
senhora vai ficar muito contente. (Olha o relgio.) Est na
querido. Que alegria te ver ainda com vida.
minha hora - vou falar o mais rpido possvel. No preciso
FIRS - Ontem no. Antes de ontem. lhe lembrar que o cerejal vai ser vendido pra pagar as suas
GAIV - Cada vez ouve menos. dvidas. O leilo est marcado pro dia 22 de agosto. Mas no
LOPAKHINE - Tenho que ir. Vou pegar o direto das cinco precisaperder o sono por causa disso, minha cara amiga, h
para Karkov. uma pena -logo hoje. Queria poder olh- uma maneira fcil de resolver tudo. Proponho o seguinte;
la um pouco mais. Conversar. (Pausa.) Est maravilhosa. ouam com ateno: estamos a vinte quilmetros da cidade,
Como sempre. e a estrada de ferro corre quase paralela propriedade, de
acordo? Pois bem; se o cerejal e a terra que acompanha o
PICHTCHIK - Est at mais bonita. Quando a vi, vestida
rio forem cortados em pequenos lotes, os lotes podero ser
assim ... la francesa, fiquei com o corao batendo.
alugados para cabanas de veraneio - calculo que isso dar
LoPAKHINE - Seu irmo aqui, Leonid Andrievitch, vive um mnimo de 25 mil rublos por ano.
dizendo que eu sou um casca grossa, malnascido, um kulak,
GAIV - Mas que absurdo esse? Isso uma idiotice.
ansioso por dinheiro. Mas eu no ligo a mnima. Deixa ele
falar. Eu quero apenas que a senhora continue a confiar UUBA - Acho que no entendi bem, Iermolai Alexievitch...
em mim como sempre confiou. S desejo que seus belos Voc disse ...
olhos continuem me olhando como antigamente. Deus LoPAKHINE - Como que eu calculei? Ora, cada veranista
misericordioso! Meu pai foi servo de seu pai, e de seu av pode pagar 25 rublos anuais por hectare. E estou certo de
tambm', mas a senhora fez tanto por mim que eu esqueci que, se a senhora decidir isso imediatamente, quando chegar

22 23
o outono no haver nem um lote de sobra. Eu conheo o cerejasnaquele tempo: macias, suculentas, doces, cheirosas.
assunto. E desde j lhe dou meus parabns, a senhora est Sabiam preparar, antigamente.
salva. O lugar perfeito, com os banhos no rio. Claro, tudo LmBA - E por que no fazem mais assim?
tem que ser limpo, ajeitado ... todas as construes velhas,
FIRS - Desaprenderam.
natural, devem ser derrubadas, esta casa tambm. Alis,
(Olha.) j no vale mais nada. Bom, e o cerejal. PICHTCHIK - boa a comida em Paris? como dizem? A
senhora comeu r?
LIUBA - O que que tem o nosso jardim?
LIUBA - Crocodilo.
LoPAKHINE -Vai custar alguma coisa, tambm. Mas acho
que dez homens em dez dias derrubam tudo. PICHTCHIK - Ah, isso eu no acredito!
LmBA - Derrubam? Perdo, meu caro amigo, mas voc LoPAKHINE - At pouco tempo atrs aqui no campo s havia
no sabe do que que est falando. Se existe alguma coisa senhores e mujiques. Mas agora h os veranistas. Todas as
verdadeiramente interessante, notvel mesmo, em toda esta cidades, as mais pequenas, esto sendo rodeadas por essas
provncia, o nosso Jardim de Cerejeiras. vilas de vero. Em vinte anos haver uma verdadeira massa
de pessoas assim em toda parte. Por enquanto, o veranista
LOPAKHINE - Ora, a nica coisa admirvel no seu ... Jardim
fica s tomando ch na varanda, mas daqui a pouco vai
o tamanho. A imensido. S d cereja de dois em dois
querer cultivar uma terrinha e, ento, tudo isto aqui estar
anos, com as quais ningum sabe fazer nada e ningum
vivo de novo.
quer comprar.
GAIv - (Indignado.) Uma completa estupidez.
GAIv - Nosso cerejal tem um verbete prprio na Enciclo-
pdia Russa. VRIA - (Entrando com Iacha.) Ah, mame, chegaram dois
telegramas pra senhora. (Pega as chaves e abre uma velha
LoPAKHINE- (Olha o relgio.) Bom, se no decidirem alguma
estante, com um ranger pesado.) Olha.
coisa e no tomarem providncias de acordo, o cerejal,quer
dizer, o jardim, toda a propriedade ser vendida em hasta LiUBA - De Paris. (Rasga, sem ler.) Paris acabou.
pblica no dia 22 de agosto. Vinte e dois. Nem 21 nem 23. GAIv - Voc sabe quantos anos tem essa estante, Liuba?S
To certo como eu me chamar Iermolai Alexievitch Lo- na semana passada quando eu estava mexendo na gaveta de
pakhine. Os senhores decidam. Mas no tem outra sada, baixo, descobri a data gravada a fogo: 1803. Cem anos de
eu juro. No tem! idade; temos que comemorar este centenrio. um objeto
FIRS - Antigamente, h quarenta ou cinqenta anos, inanimado mas tem vida: guarda livros.
botavam as cerejas pra secar, punham de molho, faziam PICHTCHIK - (Espantado.) Cem anos - quem diria!?
conserva, gelia, licor e costumavam at... GAIV - . Uma coisa admirvel. (Abraa e acaricia a es-
GAIV - Cala a boca, Firs! tante.) Querida e honrada estante! Glria a ti que por mais
FIRS - Vendiam carroas de cerejas secas pra Moscou e pra de cem anos tens servido aos ideais do bem e da justia.
Karkov. Dava muito dinheiro! Mas eram muito boas as Teu silencioso apelo ao trabalho profcuo nunca arrefeceu
numa centena de anos, mantendo (Lgrimas.), em vrias

24 25
lo
I""

geraes desta famlia, a esperana de um futuro melhor, CAR1oTA- (Retirando a mo.) Deixo beijar a mo, logo vai
a f no dia de amanh, e inculcou em ns o sentimento da querer beijar o cotovelo, depois o ombro... no, no, no.
virtude e da conscincia social. (Uma pausa.) LoPAKHINE - Levantei com o p direito, hoje. (Todos riem.)
LoPAKHINE - Bom ... (Olha o relgio.) Carlota Ivanvna, pelo menos um dos seus belos truques.
LIUBA - Plus a change, plus a c' est la mme chose, Leonid. LIUBA - Vai, Carlota, faz uma mgica!
Voc sempre igual. CARLOTA - Estou muito cansada.
GAIV - (Encabulado.) Carambolo a vermelha no centro e LoPAKHlNE - Bom, daqui a trs semanas estou de volta.
encaapo na direita. T-t! (Beijaa mo de Liuba.) At l, ento, madame. (Para Gaiv.)
LoPAKHINE - (Olhando o relgio.) Bom, t na hora. At l. (Beija Pichtchik.) Adeus. (Aperta a mo de Vria,
IACHA - (Passando remdio a Liuba.) Madame, suas plu- depois de Firs e Iacha.) No tenho vontade nenhuma de ir.
las. (Para Liuba.) Pense no projeto das vilas. Se decidir alguma
PICHTCHIK - Pelo amor do cu, cara senhora, no tome coisa 56 avisar. Levanto facilmente cinqenta mil rublos
remdios! No fazem bem. Quer dizer; tambm no fazem de emprstimo. Pense seriamente, por favor.
mal, ento pra que tomar? Me d aqui, por favor, estima- VRIA - (Zangada.) Est bem, mas vai logo! Pelo amor de
dssima amiga. (Pega a caixa de plulas, derrama todas Deus!
na mo, sopra, pe todas na boca e engole bebendo kvass.) LoPAKHINE - J fui. J fui. J no estou mais aqui. (Sai.)
Pronto. (Estarrecimento geral.)
GAIv - Mas como grosseiro, esse homem! oo... perdo.
LIUBA - (Alarmada.) Mas o senhor est louco? Vria vai casar com ele, seu prometido.
PICHTCHIK - Tomei todas, viu? VRIA - No fala bobagem, titio!
LOPAKHINE - Que apetite! (Risos.) LIURA - Ora, Vria, eu ficaria encantada. uma tima
FIRS - Sua excelncia se hospedou aqui na Pscoa e comeu pessoa.
um barril inteiro de pepinos em conserva... (Continua PICHTCHIK - Temos que reconhecer, justia seja feita, um
resmungando.) rapaz de valor. A minha Dachenka tambm acha ... acha
LIUBA - O que que ele est dizendo? que... ela acha vrias coisas. (Ronca e logo desperta.) Mas,
V RIA - Vive assim resmungando sozinho, h mais de trs seja como for, mudando de assunto sem sair do mesmo,
anos. Ningum liga mais. minha estimada amiga, ser que no podia me adiantar
lACRA - C'est la senilit. (Carlota !vanvna, muito magra, 240 rublos? Sabe, vence um pequeno juro, amanh; de
o.'

apertada num vestido branco, com um lorgnon pendurado uma pequena hipoteca.
no cinto, atravessa a cena.) VRIA- (Assustada.) No! No! Ela no tem'
LoPAKHINE - Queira me perdoar, Carlota Ivanvna, ainda LIUBA - verdade. No tenho dinheiro algum.
no tivea oportunidade de cumpriment-la. (Tenta beijar-lhe PICHTCHIK - Mas eu sei que aparece. (Ri.) Eu nunca perco a
a mo.)
esperana. Uma vez pensei que estava tudo perdido, que eu
26 27
,,
LIUBA - No ningum. Eu jurei que era. Foi uma viso.
estava arruinado e ai (Imita trem.) tchuc... tchuc. .. tchuc...
Ali direita, no caminho da cabana, aquela rvore branca,
l vem a estrada de ferro atravessando minhas terras e eu
toda curvada... No uma mulher? (Entra Trofimov usando
recebo um dinheiro. Alguma coisa vai acontecer tambm
um uniforme de estudante, bem surrado. Usa culos.) Que
agora... hoje, amanh, eu sei. Dachenka vai ganhar duzentos
jardim deslumbrante! Esses montes de flores brancas nesse
mil... comprou um bilhete.
cu azul.
LIUDA - Bom, chega de caf; vamos dormir.
TROFMOV - Liuba Andrievnal (Ela sevolta para ele.) Vim s
FIRS - (Escova a roupa de Gaiv, repreende.) Botou as calas lhe prestar meus respeitos e saio imediatamente. (Beija-lhe
erradas outra vez! O que que eu fao com voc? a mocalidamente.) Queira me perdoar. Disseram-me para
VRIA - (Suavemente.) Shhhhh! nia est dormindo. (Abre esperar pela manh, mas eu no tive a pacincia... (Liuba
a janela devagar.) O sol j nasceu. No faz mais frio. Olha, o olha, perplexa.)
mame, as rvores - como esto bonitas! T ouvindo os VRIA - (Atravs das lgrimas.) Ptia Trofmov, mame.
passarinhos? E o ar, meu Deus, que perfumado!
TROF1MOV - Ptia Trofmov, o tutor de seu flho... Gricha.
GAIV - (Abre outra janela.) O jardim est todo branco, Ser que mudou tanto? (Liuba abraa-o e chora baixo.)
Liuba. Voc no esqueceu, Liuba, eu sei. Essa alameda
GAIV - (Confuso.) Vamos, Liuba, vamos.
sem fim, reta; reta como uma seta apontando o infinito
VRIA - (Chorando.) Eu falei, Ptia... Devia esperar at
e brilhando prateada nas noites de luar. Diz que lembra,
Liuba. Diz que no esqueceu. amanh.
LJUBA - O meu Gricha... meu menino... meu flho!
LmBA - (Olhando pela janela, para o jardim.) Minha in-
fncia. Minha inocncia. Era aqui que eu dormia, daqui VRIA - No se pode fazer nada, mame. Foi vontade de
eu contemplava o jardim, a felicidade me acordava todas Deus.
as manhs... O jardim era assim mesmo. No mudou TROF1MOV - (Baixo, entre lgrimas.) Pronto... Pronto.
nada. (Ri de prazer.) Tudo to branco. Branco. Oh, meu LruBA - (Ainda entre lgrimas.) Por qu? Por qu? Morrer
jardim! Depois desse outono de chumbo e chuva, depois afogado, assim, s com seis anos? Me diz, querido Ptia!
desse inverno mortal, voc est jovem de novo, cheio de (Mais baixo.) O! nia est dormindo ali e eu falando alto
felicidade; os anjos de Deus nunca te abandonaram... Se eu assim. Esse barulho todo. Mas, Ptia, como voc ficou feio!
pudesse tirar de cima de mim esse peso que me esmaga, se Parece um velho!
eu pudesse esquecer o passado! TROFIMOV - Uma camponesa, no trem, me apontou e disse:
GAIV - Parece impossvel que esse jardim tenha que ser "Olha o moo com cara de passa!. .." (Mmica de enrugado
vendido pra pagar nossas dvidas. com a mo.)
LIUBA - Olha ali! a mame andando... toda de branco... LIUBA - Voc era to bonito, um estudantezinho todo arru-
Na alameda! Olha! ela! madinho, e agora, de repente, esta a, quase careca... de
GAIv - Onde? culos! verdade que voc ainda estudante? (Caminha
VRIA - Por favor, mame. Meu Deus! em direo porta.)

29
28
TROFIMOV - Acho que vou ser a vida inteira. VRIA - Mame no se emenda. Se deixarmos, ela d tudo

LIVBA - (Beija o irmoe Vria.) Bem, vamos pra cama. Voc que tem.
tambm no mais criana, Leonid. GAIV - . (Pausa) Quando h muitos remdios pra mesma
doena isso significa que a doena no tem cura. Eu penso e
PICHTCHIK - (Seguindo-a.) . Todo mundo j devia estar
repenso, j quebrei a cabea de tanto pensar; tenho muitas
d~rmindo. Aiii! Minha gota. Vou passar a noite aqui, se...
idias, muitas, muitas; quer dizer, nenhuma. (Enumera.)
Liuba Andrievna, anjo de minh'alma, se pudesse... Quem Podamos receber uma herana de algum; podamos casar
sabe? .. Amanh de manh... apenas 240 rublos. Ahn? nia com uma pessoa muito rica; e podemos ir a Iaroslav
GAIV - Sempre a mesma cantilena. tentar a sorte com a senhora condessa, nossa velha tia. Que,
LIVBA - Meu caro, eu estou sem dinheiro. essa sim, rica de verdade!
PICHTCHIK - To pouco! Eu lhe devolvo logo, garanto. VRIA- (Choro.) S Deus nos ajudando.
LIUBA - Est bem, est bem. Leonid lhe d. D esse dinheiro GAIv - No choramingue! Pra com isso, Vria. (Outro
a ele, Leonid. tom.) S uma pequena dificuldade: titia muito rica mas
no gosta de ns. Primeiro porque minha irm se casou
GAIV - Como no? Agora mesmo. (Abre os bolsosda cala.)
com um advogadozinho, no com um nobre. (Ania aparece
Vem, pega aqui. Tira o que voc quiser.
na porta do quarto.) Quer dizer, se juntou a uma classe
LI~BA - Vai, Leonid! O que se h de fazer? Ele precisa. De- inferior. E depois, a conduta dela, de modo geral... bem ...
POlS paga. (Saem Liuba, Trofmov, Pichtchik e Firs.) no tem sido precisamente a de uma santa. Liuba boa,
GAIV - Minha irm no se emenda - continua botando caridosa, uma mulher encantadora, eu adoro ela. Mas,
dinheiro fora. O dela e o meu. (Para Iacha.) Vai embora, por mais que procuremos achar atenuantes, Liuba tem
rapaz; est cheirando a galinheiro. sido sempre... um pouco... desfrutvel... (Longa pausa.)...
imoral. Isso transparece em cada gesto dela.
IACHA - (Mostrando os dentes.) E o senhor, Leonid Andrie-
vitch, continua igualzinho. VRlA- (Sussurro.) nia est na porta.
GAIV - O que que isso? (Para Vria.) O que foi que GAIv - Ahn? Ahl (Pausa.) Que coisa estranha... Acho que
ele disse? uma pestana no meu olho. Humm. Minha vista est cada
vez pior. Antes de ontem, no Frum... (Ania entra.)
VRIA - (A Iacha.) Sua me est ai, veio da aldeia. Desde
ontem de tarde est ai sentada no galpo dos empregados, VRIA - nia, por que voc no est dormindo?
esperando pra ver se voc lhe concede uma audincia. NIA - No consigo.
IACHA - Eu no agento mais essa mulher. GAIV - O minha bonequinha! (Beija o rosto e as mos de
Ania.) Minha filha. (Chora.) Voc no minha sobrinha,
VRIA - Voc no tem vergonha de falar assim?
meu anjo, tudo que eu tenho na vida. Diz que acredita
IACHA - Pra que tanta pressa?No podia ter vindo amanh?
em mim!
(Sai.)

31
30
,...
NlA - Acredito, titio. Todo mundo amae respeita o senhor. que esta casa seja demolida pelo martelo do leiloeiro. Juro
Mas ... titio querido... o senhor fala demais. O senhor tem por tudo que tenho de mais sagrado.
que falar menos. Ficar calado um pouco. Agora mesmo o NIA- (Calma de novo, e bem contente.) Como voc bom,
que que o senhorestava dizendodamame,dasuaprpria titio, e inteligente! (Abraa-o.) Estou tranqila agora. Calma
irm? (Pausa.) Por que que o senhor disse aquilo? de novo. E feliz.
GAlV - Eu sei... eu sei... (Cobre o rosto com a mo de nia.) FIRS- (Entra. Repreende.) Leonid Gaiv, ser que perdeu o
Uma coisa horrvel, voc tem razo. Que horror que eu sou. respeito a Deus! Quando pretende ir pra cama?
Deus me perdoe! O discurso que eu fiz pra essa estante!
GAI~V - Estou indo. Estou indo. Vai dormir voc tambm,
Que estupidez! O pior que nem tinha acabado e j estava
Pirs, eu me dispo sozinho. Bom, meninas... hora de nan.
vendo todo o meu ridculo.
Detalhes amanh - agora ir pra cama. (Beija as duas.)
VRIA - verdade, titio, voc comea e... melhor no Eu sou da gerao de oitenta. Hoje moda falar mal dessa
falar nada e pronto. poca, mas tive que enfrentar muita dureza, sofrer muito,
NIA - O senhor vai se sentir bem mais tranqilo. para manter minhas convices. No toa que o cam-
GAIV - Eu prometo - eu me calo. (Beija as mos de Vria pons me adora. preciso conhecer o homem do campo.
e nia.) No falo mais dagora em diante. (Contrafeito.) S preciso; s assim se pode...
mais uma palavra - sobre nossos negcios. Estive no F- NlA - De novo, titio?
rum, quinta-feira, havia muita gente, quase todos amigos, VRIA - O senhor acabou de prometer.
e, conversa vai, conversa vem, fiquei convencido de que
FlRS - (Zangado.) Senhor Leonid Andrievitch!
possvel levantar um emprstimo... contra promissrias:
pelo menos deve dar pra pagar os juros da hipoteca. GAlv - Shh! J vou! J vou! Vo deitar. Boa noite. (Vai
saindo, seguido por Firs.) Dou a tacada em cheio, na cara da
VRIA - Ah, se Deus nos ajudasse!
venne1ha, tac! O efeito faz a branca carambolar na amarela,
GAIV - Tera-feira eu volto l, vou fechar o negcio. (Pra tae! A amarela fica na boca da caapa... (Demora na pon-
Vria.) Pra de choramingar, minha filha. (Pra nia.) E taria, mimica.) tac! Encaapo! Beleza! (Sai comemorando.
sua me vai falar com Lopakhine; no creio que ele recuse Comprime a boca, com os dedos, atira um beijo no ar.)
nada pra ela. E, quando voc tiver descansado, acho que
NIA - Estou mais tranqila agora. No quero ir a Iaroslav,
deve ir a Iaroslav, visitar a condessa, sua tia-av. Atacando
no gosto de minha tia-av, mas estou mais tranqila. Tio
em trs direes ao mesmo tempo, tac-tac-tac, uma bola
Leonid me tranqilizou. (Senta.)
ns encaapamos. Os juros, pelo menos, ns pagamos - e os
atrasados. (Pe caramelo na boca.) Juro pela minha honra, VRIA - Temos que ir pra cama. Uma coisa muito depri-
juro pelo que vocs quiserem ~ esta propriedade no ser mente aconteceu enquanto voc esteve fora. Na ala dos
vendida. (Excitao.) Pela minha prpria felicidade - eu criados. S ficaram os velhos, voc sabe, Efimiuchka, Polia
juro. Estendo a minha mo - podem me chamar de men- e Ievstignei - ah, e Karpo, tambm! Pois eles resolveram
tiroso, canalha, o maior canalha que jviram se eu permitir deixar uma gente a, uns vagabundos, passar a noite nos

32 33
quartos vazios. Eu no disse nada, fingi que no via. Mas SEGUNDO ATO
a eles comearam a espalhar que eu s dava piro de
ervilha para eles comerem; s! De miservel que eu sou,
entendeu? Ievstignei comeou tudo... "Muito bem", eu
disse c comigo. " isso que vocs querem? No perdem
por esperar." Mandei chamar Ievstignei. (Boceja.) Ele vem. (Campo. Um velho santurio abandonado h muito tempo,
"Escuta aqui, velho safado" - eu perguntei - "Como que tombado pra direita. Perto de um poo, enormes pedras que
voc se atreve...?" (Olha nia.) Anitchka! (Pausa.) Est devem ter sido lpides tumulares. Um velho banco. V-se
dormindo! Vem, meu amor, vem dormir na cama. (Pe o caminho que leva casa de Gaiv. De um lado, muitos
o brao em torno de nia e a conduz pro quarto.) A minha lamos, rvores escuras; nesse ponto que comea o cerejal.
queridinha adormeceu. Vem... Vem ... (Vo saindo. Longe A distncia v-se uma enfiada de postes telegrficos e longe,
um pastor toca uma flauta. Trofmov cruza a cena e, vendo bem longe no horizonte, a silhueta esfumada de uma grande
Vria e nia, pra.) Shh! Est dormindo. Vem, meu bem. cidade que s ser visvel em dias bem claros. quase pr
NIA - (Meio dormindo.) Estou to cansada. Vria, olha os do sol. Carlota, Iacha e Duniacha esto sentados no banco.
sinos! Est ouvindo? Meu tio querido. Mame ... titio ... Epikodov est em p, perto, tocando alguma coisa sombria
VRIA - Shhhh... (Entram no quarto.) numaguitarra. Todosem atitude pensativa. Carlota usa um
TROFiMOV - (Com ternura.) nia, meu sol! Minha prima- bon velho; tirou uma espingarda do ombro e est apertando
vera! a fivela da correia.)

FIM DO PRIMEIRO ATO


CARWTA - (Para si prpria.) Eu no tenho passaporte em
ordem;no sei que idade tenho; e me sinto sempre uma mo-
cinha. Quando eu era bem pequena meu pai e minha me
viajavam de feira em feirae davam espetculos - excelentes!
Eu dava saltos mortais e fazia outros nmeros. Quando
papai e mame morreram, uma senhora alem me pegou
e me educou. Eu cresci e virei governanta. Mas de onde eu
vim e quem eu sou, no sei. Nem quem foram meus pais.
Casados no deviam ser. Sei l. (Tira um pepino do bolso e
cme.) No sei de nada. (Pausa.) Eu queria conversar com
algum, mas com quem? .. No tenho ningum.
IlPIKODOV -(Toca e canta.)
Cercado de mil perigos
No me interessa no mundo

34 35
Nem amigos nem inimigos parentes, e quem eu sou e o que que fao aqui na Terra,
Ah, como gostoso tocar um bandolim. um mistrio. (Sai devagar.)
DUNIACHA - (Olhando um espelho e empoando o rosto.) Isso EPIKODOV - Falando sem evases, isto , sem me deixar fugir

uma guitarra, no um bandolim. o essencial do que pretendo exprimir, sinto-me obrigado a


EPIKODOV - Para um homem acrisolado pela paixo, um
um protesto, uma queixa, contra a maneira cruel com que
bandolim. (Canta.) o destino me trata, como um furaco brincando impiedoso
Me diz amada que teu peito ardeu com um pequeno barco. Se estou enganado, ou de qualquer
Na mesma chama em que arde o meu. forma exagero) ento me expliquem, caso possam) por
que que, ao acordar hoje de manh - e isso apenas um
IACHA - (Canta junto.)
pequeno exemplo -, encontrei no meu peito uma aranha
Espera amanh, no me responda j
caranguejeira de aterradoras propores. (Junta os dois pu-
Com outro dia, um outro sol vir. nhos.) Assim! Corro ento a um jarro de cidra para aplacar
CARLOTA - Como canta mal essa gente! Shuhhul Chacais a minha sede nervosa e, como natural, dentro do jarro o
uivando! que me olha um ser obsceno e nojento do gnero barata.
DUNIACHA - (Para Iacha.) Concorda, hein? uma sorte ter (Pausa.) J leram Buckle, o singular historiador ingls?
ido ao estrangeiro! (Pausa.) Sei que importuno, Duniacha, mas poderia lhe
IACHA - . Tenho que concordar. (Boceja, acende charuto.) dar uma palavrinha?
EPIKODOV - Tambm eu. No estrangeiro h sculos eles j DUNIACHA - Fala, homem.
conseguiram simplificar as maiores complexidades. EP!KODOV -(Suspira.) Ser que pedir muito falarmos a ss?
IACHA - Tambm notei isso. DUNIACHA - (Embaraada.) Primeiro quer pegar o meu xale
EPIKODOV - Eu posso me afirmar um homem culto, leio em cima do armrio? Est muito mido aqui.
toda espcie de livros difceis, mas no encontrei em qual- Vou apanhar) senhorita. Agora eu sei o que fazer
EPIKODOV -
quer deles a explicao para a dupla tendncia a que me com o meu revlver. (Pega a guitarra e sai tocando.)
inclino: viver ou no viver, eis a questo. Viver ou meter IACHA - "Vinte e duas desgraas." Aqui entre ns, uma
um tiro na cabea, em suma. De qualquer forma, como besta! (Boceja.)
a vida contingente, porto sempre um revlver comigo. DUNIACHA - Deus queira que ele no se mate. (Pausa.)
Ei-lo. (Mostra.) Ando to nervosa) sinto uma aflio. Eu era bem pequena
CARLOTA- Pra mim chega. Vou embora. (Pe a espingarda quando meus patres me trouxeram pra c e fui criadaaqui,
no ombro.) Epikodov, voc um homem inteligente e eu nem sei mais como vivem os camponeses; minhas mos
diria tambm assustador - as mulheres devem andar doidas so brancas; macias como as de uma dama. Eu me tornei
por voc. Brrr! (Sai.) Esses homens inteligentes so to delicada, sensivel, tenho medo de tudo. Vivo apavorada.
estpidos; eu no tenho ningum com quem falar. Sempre Quer dizer, se voc me enganar, Iacha, os meus nervos no
sozinha, ningum me pertence. No tenho amigos nem agentam.
37
36
,

IACHA- (Beija-a.) O, meu pirozinho! Uma moa no pode economia, os velhos na cozinha comendo apenas piro de
se esquecer que uma moa, claro! Eu no respeito mulher ervilha e eu aqui, botando dinheiro fora feito uma louca.
que no sabe se dar ao respeito... ligeira! (Deixa cair a bolsa, espalhando moedas de ouro, aborrecida.)
DUNlACHA - Mas... eu estou perdida de amor por voc, Olhai, caiu tudo!
Iacha: voc to educado, sabe falar de tudo. (Pausa.) IACHA - Permita-me. Eu as recolho. (Recolhe as moedas.)
IACHA - (Boceja.) ... eu sei. Na minha opinio, se uma LIUBA - Por favor, Iacha. (Ele recolhe as moedas.) E o que
moa se apaixonapor algum porque no tem princpios... que eu tinha que ir almoar na cidade? Aquele restaurante
(Pausa.) No h nada melhor do que um bom charuto ao ar teu, Leonid, pavoroso, com aquela msica e aquelas toa-
livre. (Escuta.) Vem algum a... so os patres. (Duniacha lhas cheirando a sabo. E voc? Precisava beber tanto? E
o abraa impulsivamente.) V andando pra casa como se comer tanto? Falar tanto? Voc falou o tempo todo, no
tivesseido tomar banho no rio. Por a no, seno voc cruza parouum instante! E sobreo qu? Nada. Coisasinteiramen-
com eles e vo pensar que marquei um encontro com voc. te fora de propsito. A dcada de setenta, os decadentes. E
No quero que pensem isso de mim. com quem? Com os garons!!! Discutir poetas decadentes
DUNIACHA - (Tossindo baixinho.) O charuto me deu dor com os garons!
de cabea. (Sai. Iacha fica sentado perto da capela. Entram LoPAKHINE - verdade.
Liuba, Gaiv e Lopakhine.) GAIv - (Gesto de mo.) Sou incorrigivel - isso eu no
LoPAKHINE - Precisamos nos decidir - o tempo corre contra discuto. (Irritado, para Iacha que procura uma moeda entre
ns. A questo muito simples; vo ou no vo lotear o terre- suas pernas.) O que que voc est fazendo a, rastejando
no? Quero uma s palavra, sim ou no? Uma palavra! feito...?
LIVBA - Quem andou fumando esse charuto horrendo? IACHA - (Ri.) No posso conter o riso quando ouo o se-
(Senta.) nhor falar.
GAIv - Agora, com a estrada de ferro at aqui, temos a GAI~V - Liuba, ele ou eu.
cidade em nossa porta. (Aponta.) Fomos l, almoamos... LIUBA - Levanta da e vai embora, racha.
J estamos aqui. Pega a branca de tabela! Carambola a ver- IACHA- (Entrega a bolsa a ela.) J vou, madame. (Quase no
melha... Podiamos ir pra casa jogar uma partidinha. consegue conter o riso.) Correndo. (Sai.)
LIUBA - Tem muito tempo. LoPAKHINE - Deriganov, o milionrio, pretende gastaro que
LoPAKHINE- Mas s uma palavra. (Implora.) Respondam, for preciso para adquirir a sua propriedade. Dizem que vai
por favor. comparecer pessoalmente ao leilo.
GAIV - (Bocejando.) O que que ele est falando? LruBA - Dizem, quem?
LIVBA - (Procura na bolsinha.) Ainda ontem eu tinha um LoPAKHINE - o que se fala na cidade.
monte de dinheiro aqui, no tenho mais nada. A pobre da GAIV - Nossa tia de Iaroslav prometeu ajuda. Bom, quanto
V ria nos alimentando a todos com mingau de leite, por
e quando ningum sabe.
39
38
LoPAKIIlNE - Quanto ela pode mandar? Cem mil? Duzentos? GAlv - Tabela na branca, encaapa a dois ... errou!
LIVBA - Ora... Se ela mandar dez ou quinze mil devemos LIUBA - Estamos pagando por todos nossos pecados.
dar graas a Deus. LoPAKHINE - Pecados, a senhora?
LOPAKHINE - Olha, eu peo desculpas, no quero ser ofen- GAlv - (Pe um caramelo na boca.) Pecado o meu, que
sivo, mas nunca vi em minha vida gente to insensatae to chupei minha fortuna em caramelos. (Ri.)
incapaz quanto o senhor e a senhora! Estou falando, em LIUBA - Quantos pecados! Joguei todo meu dinheiro fora,
russo bem claro, que vo perder tudo o que possuem e no como uma louca. Casei com um homem que s uma coisa
do o menor sinal de que entendem! sabia fazer bem - dvidas. Morreu de champanhe - bebeu
LIVBA - Mas o que que ns vamos fazer? Diz. at o fim. Pra desgraa minha, me apaixonei por outro
LOPAKHINE - Eu repito a mesma coisa todo dia. Todo dia homem, fui viver com ele e imediatamente tive minha
eu repito a mesma coisa. Os senhores tm - (Silabando.) primeira punio - o golpe me atingiu aqui mesmo, neste
definitivamente!imediatamente!- que darpermissopara rio... meu filho se afogou a. E eu fui embora, fugi para o
o cerejal e toda a terra em volta da propriedade, at o rio, estrangeiro, para sempre, pra no voltar nunca mais, nunca
serem loteados e arrendados paracabanas de veraneio. Isso mais ver este rio. Fechei meus olhos e fugi, desorientada,
tem que ser feito agora, no amanh- o leilo vai comear! mas ele veio atrs, implacvel, esse homem brutal. Ficou
Est a. Esto entendendo? Se tomarem essa deciso pode- doente em Mentone e me obrigou a comprar uma casa
ro obter todo o crdito que precisarem - estaro salvos! ali - a doena dele no me deu descanso, dia e noite, me
escravizou, trs anos seguidos, me deixou um trapo, a alma
LIVBA ~ Cabanas, veranistas - perdo, mas to vulgar.
ressecada. No ano passado tive que vender a casa pra pagar
GAlV - Concordo plenamente. dvidas, fomos para Paris, e a ele roubou tudo o que me
LOPAKHINE - Eu vou chorar. Eu vou gritar. Eu acho que vou restava e foi viver com outra mulher. De vergonha tentei
ter uma coisa. No agento mais! Vo me levar loucura! me envenenar. Tudo to estpido, to humilhante! E, de
(Para Gaiv.) Sua velha! sbito, me veio a angstia de estar longe da minha terra,
GAIV - Que que ele disse?
ansiei pela Rssia, minha casa, minha filha. (Enxuga as
LoPAKHINE - Velha' O senhor uma mulher velha! (Levan-

lgrimas.) Deus, Deus, tem misericrdia! Perdoa meus
ta-se para ir embora.) pecados' No me castiga mais! (Tira um telegrama do bol-
so.) Recebi hoje. De Paris. Ele implora perdo, pede que
LIUBA - (Assustada.) No, espera a! Espera um pouco, meu
eu volte. (Rasga o telegrama devagar.) msica o que eu
caro amigo. Quem sabe, juntos, achamos uma sada?
estou ouvindo? (Escuta.)
LoPAKHINE - Outra? Duvido muito.
GAlv - a nossa famosa Grande Orquestra Judia, lembra?
LIUBA - Fique mais um pouco, eu lhe rogo. Quando voc Quatro violinos, uma flauta, um contrabaixo.
est conosco pelo menos mais divertido. (Pausa.) Vivo
LIUBA - Ainda existe? Vamos cham-la uma noite dessas,
sob o terror de alguma coisa, como se a casa fosse me de-
dar um baile!
sabar em cima.
41
40
~OPAKHINE -:- (Escuta.) No escuto nada. (Canta baixo.) GAlv - (Vestindo.) Voc aborrece, hein velho?!
P?f dinheiro um alemo chama at russo de irmo." FIRS - O senhor no pode fazer isso. J de manh saiu sem
(RI.) Ontem fui ao teatro - vi uma pea excelente - en- me dizer uma palavra. (Examina-o atentamente.)
graadssima.
LIUBA - Voc envelheceu, Firs.
LlUBA- Imagino - quando voc acha graa... Vocs no de-
FIRS - Eu vou logo buscar, madame.
VIam Ir ao teatro ver a vidados outros - deviam aproveitar
melhor o tempo observando mais a sua prpria vida. A vida LoPAKHINE - Voc envelheceu!, ela disse.
~e v.ocs todos totalmente cinza, vida sem vida. E,para se FIRS - porque eu j estou vivo h muito tempo. Quando
justificar, falam demais e no dizem nada. eles quiseram me casar, o seu papai nem era nascido. (Ri.) E
LOPAKHINE - verdade. Sejamos honestos - vivemos uma quando veio a abolio eu j era primeiro criado de quarto.
vi,daestpida. (Pausa.) Meu pai era um mujique, um cam- Mas claro que eu fui contra, no aceitei a abolio: fiquei
?O,~lO, um idiota: no sabia nada e me ensinou menos. Sua com o meu amo. E com a minha ama. Eu me lembro de
idia de Aeducao ~ra me espancar com uma vara quando todo mundo festejando, todo mundo muito contente. Mas
estava ~ebado. P?f ISSO sou to grosseiro e ignorante quanto contente por qu? Ningum sabia.
ele. Nao estudei nada. Minha letra pssima, me d at
LoPAKHINE - A vida era muito melhor, naquele tempo. No
vergonha de escrever na frente dos outros. Escrevo como faltava chicote pra ningum.
um porco. FIRS - (Sem ouvir.) Pois ! Os mujiques conheciam seu
LIUDA - Voc precisa casar, meu velho amigo. lugar e os senhores conheciam muito bem o deles. Hoje
LoPAKHINE - . Acho que sim. em dia est tudo to confuso que a gente no sabe mais
quem ningum.
LIUDA - Devia casar com nossa Vria. Uma moa exce-
lente. GAlv - Chega, Firs! Tenho que ir cidade amanh. Prome-
teram me apresentar a um general que pode me conseguir
LoPAKHINE - Acho que sim.
um bom emprstimo.
LlUBA -Tem um bom gnio, trabalha o dia todo, e... mais
LoPAKHINE - No acredito. E, mesmo que consiga, vai dar
Importante, gosta de voc. E voc gosta dela h muito
tempo. pra pagar os juros e a hipoteca? Sabe quanto ?
LlUBA - Est delirando. Esse general no existe. (Entram
LoPAKHINE - Eu no digo que no. uma boa moa. (Pausa.)
Trofmov, nia e Vria.)
GAIV - Ah, eu contei que me ofereceram um lugar no
GAIV - Ah, nossas meninas!
banco? Seis mil rublos por ano.
NIA - Olha mame ali no banco.
LlUBA - Voc num banco? S se for este! (Pausa. Entra Firs
trazendo um capote.) 1IUBA- (Terna.) Vem c, vem c. Minhas filhinhas! (Abraa
as duas.) Se vocs soubessem como eu amo vocs duas.
~IR~ - Por favor, meu senhor, veste o capote; est muito
mido, Senta aqui. Voc aqui. (Elas sentam.) Assim.

42 43
grosseiro, brutal e profundamente infeliz. De que se ri a
LOPAK~INE - Nosso estudante perptuo sempre atrs das
hiena? preciso acabar com a auto-glorificao da espcie
senhontas.
e... botar mos obra! Trabalhar. Que o que interessa.
TRDFtMV - Est incomodado?
GAIV -Ser? No fim todos morremos.
LOPAKHINE - J, j voc faz cinqenta anos e continua
TROFMOV _ Quem sabe? O que que quer dizer morrer?
estudando. Talvez o homem tenha cem sentidos e, quando morrem os
TROFMOV - Voc podola ao menos nos diispensar as suas cinco que ns conhecemos, 95 comecem a viver.
observaes idiotas.
LIUBA - Que idia brilhante, Ptia.
LOPAKHINE - O reitor se zangou? LoPAKHINE - (Irnico.) Brilhantina.
TROFMOV - Por favor, no insista! TROFIMOV _ A humanidade progride, luta pela perfeio.
LoPAKHINE -. (Ri.) Sabe que eu gostaria de ter sua opinio Tudo que agora est fora de nossa alcance mil dia ser
a meu respeito? (Tenso no ar.) compreensvel e trivial; s que preciso trabalhar, ajudar
TROFMOV - (Depois de uma relutncia natural.) Eu vou com toda nossa fora aos que procuram solues. Aqui na
lhe dar a minha opinio. Iermolai Alexievitch: voc Rssia, por enquanto, so muitos os que falam, poucos os
que trabalham. Os intelectuais que conheo no procuram
~~ ~om~m rico, logo ser milionrio. Logo, voc muito
nada, no fazem nadai ficam doentes s com a idia de
~tJ1 a.sociedade humana. (Uns risos.) Assim como a pior
qualquer esforo. Intitulam-se humanistas, mas tratam os
er~ e muito til a natureza, (Ligeira pausa. Outros risos)
criados como inferiores e os camponeses como animais.
pOIS devora tudo o que encontra pela frente, (Faz pausa.
No sabem coisa alguma, no querem aprender nada, no
Outros flSOS. Ele ergue a mo mostrando que no acabou.)
lem nada a srio e nunca fazem nada. O que falam sobre
convertendo tudo em excrementos. (Gargalhadas. Vria e
cincia ridculo e seu conhecimento de arte pouco mais
Lopakhine no participam.) que zero, So todos muito srios, usam caras profundas,
VRIA -Acho voc melhor quando fala sobre astronomia discutem assuntos impenetrveis, fazem especulaes fi-
Fale um pouco. . losficas incontestes, e no vem que em volta, todos - 95
LIUBA - No. Vamos voltar ao assunto de ontem. por cento do povo - vivem como selvagens, se insultando
TROFMOV - O que que era?
e estraalhando menor provocao. Comem lixo podre,
dormem na imundcie e na umidade, trinta ou quarenta
GAIV - O orgulho humano. no mesmo quarto cheio de percevejos, fezes, fedor e con-
TROFMOV - . Falamos muito e no chegamos a concluso seqente degradao moral. evidente que todos nossos
al~u~a. A senhora v o orgulho como algo importante, belos discursos s tm uma funo - enganar aos outros
mstico. E, do seu ponto de vista, talvez tenha razo. Mas e a ns mesmos. Me digam onde que esto essas creches
~e olhamos a cO,isa simplesmente, sem floreios, que orgulho de que se fala tanto? E as bibliotecas? E a habitao popu-
e esse, que sentido tem? Fisiologicamente, o homem mal lar? Essas coisas s existem em novelas - na vida real eu
construdo; intelectualmente, retardado e de modo geral
45
44
...
nunca vi. Eu s vejo a desordem, a sujeira, a vulgaridade e de harpa - que se rompe, morrendo aos poucos, ao longe,
a preguia asitica. Eu temo e desprezo as caras austeras e tristemente.')
os que falam com solenidade. Todos faramos muito mais LIUBA - Que foi isso?
calando a boca. LoPAKHINE - No sei. Talvez l longe, na mina, um cabo
LOPAKHINE - Voc sabe; eu levanto s cinco da manh e que rompeu. Mas foi muito longe.
trabalho da manh noite. E tenho dinheiro, meu e dos GAlv - Pode ter sido um pssaro. A gara pia assim...
outros, passando pelas minhas mos o tempo todo - o que
TROFIMOV - Ou uma coruja.
me permite conhecer as pessoas que me cercam, ver de
que que so feitas. s a gente comear a fazer alguma LIUBA - (Estremece.) No sei por que, mas ... foi to horrvel.
coisa para verificar como so poucas as pessoas honestas e (Pausa.)
decentes. Algumas vezes passo as noites em claro pensando: FIRS _ Foi assim mesmo antes da desgraa... a coruja piou.
"Oh, Deus. Tu que nos deste essas florestas imensas, esses E o samovar assobiou e tossiu o tempo todo.
campos a perder de vista, esses horizontes infinitos, erraste GAI~V - Que desgraa?
no ser humano - devamos ser gigantes!"
FIRS - A abolio. (Pausa.)
LIVRA - Voc quer gigantes? Gigante s bom em contos de LIUBA _ Vamos, pessoal, est na hora. quase no~te. (Par~
fada. Na vida real so assustadores. (Epikodovcruzaaofun- Ania.) Tem lgrimas nos olhos, meu amor. Que e que f01.
do, tocando a guitarra. Liuba, pensativa.) L vai Epikodov.
(Abraa-a.)
NIA - (Pensativa.) L vai Epikodov.
NIA - N ada, mame. Nada.
GAIV - O sol se ps, amigos. TROFlMOV - Temos companhia. (Um viajantesurge, de capo-
TROFMOV - Saiu de cena. te e bon brancos, ambos velhos. Est ligeiramente bbado.)
GAIV - (No alto, mas, de qualquer forma, declamatrio.) VIAJANTE - Permitam-me. Indo por aqui eu dou na estao?
O natureza, divina natureza, tu brilhas em tua luz eterna, GAI~V - D. O caminho aquele.
bela e indiferente. Tu, a quem chamamos me, trazes em
VIAJANTE- Sensibilizado e agradecido. (Tosse.) O tempo est
ti a vida e a morte. Crias! E destris! Tu ...
soberbo. (Declama.) Meu irmo! Meu irmo de sofrimento!
VRIA - (Suplica.) Tilio! Venha, irmo, me siga at o Volga. Que todos ouam nosso
NIA - Outra vez, titio? gemido de dor. (Para Vria comgesto agressivo.) MademOl-
TROFMOV - Por que no tenta a amarela na caapa do selle; conceda a um russo faminto a insignificnCla de tnnta
centro?.. copeques. (Vria grita assustada.)
GAIV - No digo mais nada. Bico fechado. Prometo. (Todos 2 O som de uma caamba metlica caindo nas vastides da estepe uma
agora esto sentados, pensando. Ningum se move. A nica impresso da infncia de Tchkhov, quando ele passava frias num lugar
coisa audvel o resmungo de Firs. Subitamente h um som absolutamente primitivo, no Donetz. O som vinha do fundo de .uma d~s
minas de carvo da regio - mas parecia vir do cu. Tchkhov usou ISSO ruais
distncia, como vindo do cu- o som de uma corda - como
de uma vez. (N.T.)
47
46
LOPAKHINE - (Com raiva.) Voc est abusando da sua TROF1MOV - Vria tem medo de que a gente se ame. Fica
misria. atrs de ns o dia todo, no nos larga. Claro, aquela cabe-
LIUBA - (Precipitando-se.) Toma, pega aqui! (Procura na cinha burguesinha no pode perceber que estamos acima
bolsa.) No tenho trocado. Toma, leva esta de ouro. do amor. Eliminar o que mesquinho e transitrio, o que
VIAJANTE - Sensibilizado e agradecido. (Sai, ziguezagueando, nos impede de ser livres e felizes, esse deve ser o sentido
rindo para si prprio. Todos riem um pouco, do susto.) e o objetivo da nossa vida. Avante! Caminhamos de ma-
neira irresistvel em direo mais brilhante estrela que j
VRIA - (Assustada.) Eu vou embora - quero ir para casa!
Oh, mame, os criados no tm o que comer e a senhora brilhou na histria. Avante! No fiquem para trs, meus
dando ouro aos vagabundos. companheiros.
LIVRA -, eu no tenho conserto. Sou at ridcula. Quan- NIA - (Bate palmas.) Como voc fala bem! (Pausa.) Aqui
do chegar em casa vou entregar a voc tudo o que tenho. est... hoje... to maravilhoso!
Lopakhine, voc me empresta mais algum. TROF1Mov - . Um tempo deslumbrante!
LoPAKHINE - um prazer. NIA - O que que voc fez comigo, Ptia? J no gosto
LIVRA -Vamos, amigos, est na hora. E... Vria, j combi- mais do cerejal como gostava antes. Eu o amava como...
namos o teu casamento. Meus parabns. corno uma pessoa... querida. Achava que no havia outro
VRIA - (Entre lgrimas.) Mame, com essas coisas no se lugar no mundo como o nosso cerejal.
brinca. TROFfMOV - nia, o nosso cerejal a Rssia inteira. Uma
LOPAKHINE - "Oflia, recolhe-te a um convento." terra imensa e bela - cheia dos lugares mais maravilhosos.
(Pausa.) J pensou, nia?! Teu av, teu bisav, todos os
GAIV - Minhas mos esto comichando para segurar um
taco. teus antepassados eram donos de escravos, possuam ser-
vos, eram proprietrios de gente, de almas vivas. De cada
LoPAKHINE - "Oflia, ninfa, em tuas preces, lembra meus
cereja, de cada cerejeira em todo o cerejal, de cada folha,
pecados."
de cada tronco h almas humanas que te espiam. Voc
,
LIVRA - Vamos, est quase na hora de jantar. no ouve as vozes? Oh, horrendo! Teu cerejal me apa-
VRIA - Que susto ele me deu! Meu corao ainda est vora. Quando noite eu o atravesso, as cascas das rvores
batendo. brilham tenuemente na escurido, as velhas cerejeiras pa-
LOPAKHINE - Senhores e senhoras, permitam-me lembrar recem transpirar os sculos passados retorcidas por vises
pela ltima vez: o cerejal vai ser vendido no dia 22 de agosto. horrendas. . Estamos atrasados pelo menos duzentos
No se esqueam! No se esqueam! (Saem todos, exceto anos, no acompanhamos o tempo, no progredimos nada
Trofmov e nia.) - no conhecemos nem nosso passado. No fazemos coisa
NIA - S mesmo com aquele vagabundo assustando alguma; filosofamos, choramingamos o nosso imenso tdio
Vria que ns conseguimos ficar sozinhos. Obrigada, e bebemos vodca. claro que para viver no presente temos
vagabundo! primeiro que redimir nosso passado, romper com ele. E s

48 49
faremos isso com muito sofrimento, lutando. E com um TERCEIRO ATO
trabalho brutal, incansvel. Compreende, nia?
NIA - A casa em que moramos h muito tempo j no nos
pertence. Eu vou embora daqui. Eu te prometo, Ptia.
TROFtMV - Se voc tem as chaves da casa, joga-as no poo
e vai embora, livre como o vento. (Sala de estar, separada de um salo maior por um arco.
NIA - (xtase.) Livre como o vento. Eu vou. Um lustre est acesso. Ouve-se a grande orquestra judaica,
mencionada no segundo ato. noite. No salo dana-se uma
TROFfMV - Acredita em mim, nia, Confia em mim! No
quadrilha. A voz de Simeon Pichtchik: "Prornenade une
tenho nem trinta anos, sou jovem, ainda sou um estudante,
paire!" Os danarinos entram na sala de estar aos pares. Pri-
mas jvivi muita coisa. Assim que o inverno chegaeu passo meiro Pichtchik e Carlota, depois TrofmoveLiuba, logo nia
fome, fico doente, amedrontado, pobre como um mendigo. e um funcionrio dos Correios, em seguida Vria e o chefe
I passei por muitos altos e baixos do destino. Mas minha da estao, os outros atrs. Vria chora baixinho e enxuga os
alma sempre esteve, noite e dia, cheia de inexplicveis an- olhos enquantodana. No ltimo par estDuniacha. Osdan-
tecipaes de felicidade, nia. nia, eu sei que vai chegar. arinos atravessam a sala, Pichtchik comandando: "Grand
NIA - (Pensativa.) Alua est nascendo. (Ouve-seEpikodov romi balancez!" e "Les cavaliers genoux et remerciez vos
tocando, na guitarra, a mesma cano do/ente. A lua sobe. clames!" Firs, de casaca, traz gua mineral numa bandeja.)
Longe, nasrvores, Vria estprocurando Ana.)
VRIA - (Longe. Fora de cena) nia! Responde, nia! PICHTCHIK - (Entrando com Trofmov.) O meu mal sangue

TROF1MOV - . A lua. (Pausa.) Eis a felicidade - ela vem demais; j tive dois derrames. Danar pra mim perigo-
vindo. Se aproximando pouco a pouco. Estou ouvindo os so, mas, como l diz o outro, quem vai na chuva pra se
passos. E se nunca a encontrarmos, se nunca a conhecer- molhar. E s se vive uma vez. No mais sou forte como um
mos, ser que importa? Outros a encontraro. cavalo. Meu pai, alis - que Deus o tenha -, gostava de
confirmar isso dizendo - como piada, claro! - que ns
VRIA - (Fora de cena) nia. Onde est voc?
todos, os Semionov-Pichtchik, descendemos diretamente
TROFIMOV - Vria, outra vez. (Com raiva.) revoltante! de Incitatus, aquele cavalo que Calgula nomeou senador
NIA - Vamos descer pro rio. L est lindo. romano. (Senta.) Mas eu no tenho dinheiro, a que est o
TROFIMOV - Vamos l. (Saem.) buslis. E cavalo com fome s pensa em alfafa. (Ronca e logo
desperta.) Eu, aqui onde me v, s penso em dinheiro.
VRIA - (Fora de cena) nia! nia!
TROFIMOV - (Examinando-o.) No por estar na sua pre-
sena, mas h realmente alguma coisa de cavalar na sua
FIM DO SEGUNDO ATO aparncia.
PICHTCHIK - No pense que me ofende. um animal nobre,
o cavalo. E vale muito dinheiro, o cavalo. (Som de bilhar

50 51
no aposento ao lado. Vria aparece no arco que d para o PICHTCHIK - J pensei.
salo maior.) CARLoTA - (D o baralho a ele.) Embaralha. Mais. Bom. D
TROF1MOV - (Caoando.) Madame Lopakhine! madame aqui, estimado senhor Pichtchik. Ein, zwei, drei! No bolso
Lopakhine! de cima! (Pichtchik procura.) Dentro!
VRIA- (Com raiva.) Moo com cara de passa! PICHTCHIK - (Encontra a carta.) Oito de espadas! Perfeito!
TROF1MOV - Cara de passa sim, madame - e com muita (Deslumbrado.) inacreditvel!
honra! CARLOTA - (O baralho na mo espalmada.) Depressa! Diz
VRIA - (Deprimida.) Contratam os msicos; eu quero ver a carta de cima.
quem vai pagar. (Sai.) rlOF1MOV - s de copas.
TROF1MOV - (Para Pichtchik.) Se a energia que o senhor CARwTA - Adivinhou. (Mostraa carta.) E o senhor Pichtchik?
gastou a vida inteiraprocurandodinheiro parapagar juros P1CHTCHIK - Rei de espadas.
tivesse sido empregada no sentido certo, o senhor teria
CARLOTA - (Descobre a mesma carta.) Adivinhou. (Mostra
reformado o mundo.
a Liuba.)
PICHTCHIK - Nietzsche, o filsofo, homem notvel, colossal
IJUBA - Dois de paus!
intelecto,diz, em seusescritos, que todo mundo tem direito
a fabricar dinheiro falso. CARLOTA - (Descobre a mesma carta de cima.) Adivinhou.
(Batepalmas, o baralho desaparece.) Que tempo esplendo-
TROF1MOV - No diz, o senhor l Nietzsche?
roso est fazendo!
PICHTCHIK - Imagina!. .. Dachenka leu pra mim. Mas, na
UMA voz FEMININA - (Vindo do assoalho, misteriosa.) "
situao em que me encontro, acho que vou seguir o con-
verdade, madame, esplendoroso mesmo!"
selho. Depois de amanh tenho que pagar 310 rublos - at
agora s arranjei 130. (Pe a mo no bolso.) Onde que CARLOTA - Gosto de pessoas assim, gentis, cordatas.
esto? (Chora.) Todo o meu dinheiro! (Alvio.) Ahhhh! Voz- "Eu tambm admiro muito a senhora."
Tinha esquecido. Costurei no forro. Fiquei gelado! CHEFE DA ESTAO - (Aplaudindo com entusiasmo.) uma
LIUBA - (Entra com Carlota cantarolando uma Lesginka.) admirvel ventrloqua! Bravo!
Leonid est demorando tanto! O que que ele ficou fazendo P1CHTCHIK- (Encantado.) Nunca vi nada assim! Sem truque!
na cidade? (Para Duniacha.) Duniacha, oferece ch pros Cara a cara. Encantadora Carlota Ivanvna, estou simples-
msicos. (Duniacha hesita.) Ch, Duniacha! mente apaixonado pela senhorita.
TROF1Mov - Pode ser que o leilo nem tenha acontecido. CARLOTA - Apaixonado? (D de ombros.) O que que o
LIUBA - Acho que no era bem a hora de... orquestra! Baile. senhor entende de paixo, guter Mensch, aber schlechter
Bom, deixa. (Senta. Canta baixinho.) Musikant? (Pichtchik d ar de no entender.)
CARLOTA - (Mostra a Pichtchik um baralho.) Pensa numa TROFlMOV - (Traduz baixinho no ouvido.) Bom homem, mas
carta. msico execrvel. (Bate no ombro dele.) Responde, cavalo!

52 53
CARLOTA - Ateno, por favor! Mais um truque. (Pega uma (Esconde o rosto nas mos.) O meu destino est sendo de-
manta em cima de uma cadeira.) Eis aqui uma manta de cidido hoje, o meu destino.
excelente qualidade: est venda! (Sacode a manta.) Quem
TROF1MOV - (Irritando Vria.) Madame Lopakhine!
d mais? Faam o lance, senhores!
VRIA - (Danada.) Estudante eterno. Expulso da univer-
PICHTCHIK - (Com admirao.) O que ser agora?
sidade duas vezes!
CARLOTA - Ein, zwei, drei! (Levanta a manta que deixou cair
LIVRA - No fica to zangada assim, Vria. s uma brin-
at o cho. Atrs de manta est nia, que faz uma pequena
cadeira. Deixa pra l. Seja madame Lopakhine, se quiser.
reverncia, correpara a me, beija-a e correpara o salo no
Lopakhine um moo direito, um homem interessante.Se
meio dos aplausos.)
no quiser, no quis. Ningum vai te obrigar,querida!
LIVRA - Bravo! (Aplaude.) Bravo!
VRIA - Mas eu no gosto de brincadeira, mame, porque
CARLOTA - Outravez! Ein, zwei, drei! (Levanta a manta por encaro a coisa muito seriamente. Ele um bom rapaz, eu
trs da qual est Vria, que cumprimenta o pblico.) gosto muito dele.
PICHTCHIK - (Entusiasmado.) realmente... ora, sim senhor! LIUBA - Pois casa com ele. No sei o que que voc est
CARLOTA - Fim. Terminou o espetculo. (Atira a manta em esperando.
cima de Pichtchik, faz reverncia, sai correndo pro salo.)
VRIA-Mas, mame, eu no posso me oferecer, no ? H
PICHTCHIK - (Corre atrs dela.) Que patifinha! Maravilha dois anos que todo mundo me fala sobre isso. Mas ele no.
de ... criatu... (Sai.) Oucalaou brinca.Eucompreendo. Est cadavez mais rico,
LIVRA - E Leonid no chega. No entendo o que ele ficou cada vez mais ocupado com os negcios, no tem tempo
fazendo na cidade, esse tempo todo! A essa altura o leilo pra mim. Se eu tivesse dinheiro, mesmo pouquinho, cem
j acabou. Ou a propriedade foi vendida ou no foi. Por rublos que fosse, largaria tudo, ia embora pra bem longe.
que nos deixar tanto tempo nessa nsia? Prum convento.
VRIA - (Tenta consolar.) Titio comprou tudo de novo, TROFIMov - Que beatitude!
tenho certeza. VRIA - (Para ele.) Um estudante devia ter... juizo! (Em tom
TROFIMov - (Irnico.) Eu tambm no tenho a menor delicado, chorando.) Como voc ficou feio, Ptia. Como est
dvida. velho! (Para Liuba, sem chorar.) Mas eu no posso viver sem
VRIA - (Irritada com o sarcasmo.) Nossa tia-av autorizou trabalho, mame; tenho que estar ocupada o tempo todo.
titio a pagar tudo e transferir o resto da dvida pro nome UCHA - (Entra. Quase sem conter o riso.) Epikodov quebrou
dela. Fez isso por nia. Estou certa de que Deus vai nos um taco de bilhar! (Sai.)
ajudar deixando titio fechar o negcio.
VRIA - O que que esse Epikodov est fazendo aqui? Quem
LIVRA - Minha tia Iaroslav mandou quinze mil rublos pra lhe deu licena pra jogar bilhar? Eu no consigo entender
botar a propriedade no nome dela prpria porque no essa gente. (Sai.)
confia em ns. Mas isso no d nem pra pagar os juros.

54 55
LIVBA - No implica com ela, Ptia. Ela j tem amargura
, Euamo esta casa. No posso imaginar minha vida sem esse
bastante...
jardim de cerejeiras. Se tem mesmo que ser vendido, que
TRDFMV- Vria muito metida, Liuba Andrievna, fuan- me vendam com ele. (Abraa Trofimov, beija-o na testa.)
do em tudo que no da conta dela. O vero inteiro no E foi aqui que meu filho se afogou. (Chora.) Tem pena de
nos deixou em paz, nia e eu, procurando evitarum amor! ,mim, meu querido - meu amigo.
entre ns. O que que ela tem com isso? Alm do que, eu ,1'RoFIMov - A senhora sabe do afeto, da solidariedade que
no dei nenhum motivo. Esse crasso sentimentalismo no eu lhe dedico. De todo o corao.
comigo. nia e eu somos outras pessoas, estamos acima
do amor. 1nmA - Ento devia falar de outra maneira. Muito diferente.
(Puxa um leno, deixa cair um telegrama.) Meu corao
LIVRA - E eu, pelo visto, estou abaixo. (Inquieta.) Por que est pesado demais, hoje. Eles fazem esse barulho todo,
Leonid no vem? Eu s quero saber : me venderam ou no sabem o que se passa aqui (Mo no corao.) - cada
no? A hiptese de uma calamidade nem me deixa pensar. som uma verruma no meu peito; estou tremendo toda.
Estou perdida. Daqui a pouco eu vou gritar... fazer alguma Mas no tenho coragem de ir pro quarto - tenho medo de
estupidez. Me ajuda, Ptia, fala alguma coisa.
ficar sozinha. Do silncio. No seja duro comigo, Ptia.
Tnortaov - O que importa se hoje o cerejal foi vendido Eu gosto de voc como de algum da familia. Ficaria feliz
ou no? assunto encerrado h muito tempo. No se se voc casasse com nia ~ juro! S que, meu bom rapaz,
atormente, LiubaAndrievna, nem se iluda. No h como voc tem que se formar, tirar seu diploma. Voc no faz
voltar atrs; teus caminhos j foram reclamados pelo mato. nada! Se deixa levar pra l e pra c, pelo destino. Isso to
Encaraa verdade uma vez na vida! estranho. Voc no acha? E essa barba? Voc tem que fazer
LIVRA - Que verdade? Voc sabe onde que est a verdade, alguma coisa com essa barba, pra ela crescer direito! (Ri.)
mas eu no - olho e no vejo nada. Voc tem segurana, Que barba mais esquisita!
Ptia, enfrentaos maiores problemas do mundo com facili- TROFIMOV - (Apanha o telegrama.) Eu nunca pretendi ser
dade e audcia, mas, me diz aqui, meu filho, isso no por- um modelo de beleza.
que voc jovem, no porque nenhum desses problemas LJUBA - Veio de Paris. Chega um por dia. Esse selvagem e
te atingiupessoalmente, te fez sofrerna carne? Quando voc anti-social est doente de novo, de novo em dificuldades.
encara o futuro com essa audcia no , na verdade, por Pede perdo, implora minha volta... e eu devia voltar, ir pra
ignorncia do que a vida te reserva de terrvel? Ignorncia Paris, cuidar dele. Que cara essa, Ptia, est chocado? O
dos horrores que a vida ainda no te mostrou? Teus olhos que que eu devo fazer, me diz, querido, o que que eu
so to novos! Voc mais corajoso, mais profundo, mais devo fazer? Ele est infeliz, doente, abandonado. Quem vai
honesto do que todos ns; mas, pensa um pouco, a ti te falta tratar dele, cuidar da alimentao dele, impedir que faa
a magnanimidade. Tem pena de mim! Eu nasci aqui, voc asneiras e lhe dar os remdios hora certa? Eu! Tenho que
sabe, meu pai e minha me viveram aqui... e o meu av. esconder? Tenho que ter vergonha de dizer? Silenciar!? Eu

56
57
o amo. evidente. Eu o amo! Eu o amo! Ele uma pedra um estrondo. Grito de nia e Vria e, logo depois, risos.) Que
no meu pescoo, vai me levar pro fundo com ele, mas eu foi que aconteceu?
vou pro fundo com essa pedra. (Aperta a mo de Trofimov.) NlA - (Entra correndo, rindo.) Ptia rolou escada abaixo'
No me julga mal, Ptia. No diz nada. (Sai correndo.)
TROFIMOV - (Entre lgrimas.) Pelo amor de Deus, no posso LIUBA - Ridculo. Sempre querendo roubar o espetculo!
ficar calado. Desculpe a minha franqueza. Mas esse homem,
CHEFE DA ESTAO - (Se pe no meio da sala, recita.) "Ma-
o mnimo que ele fez foi roubar a senhora!
dalena, a Pecadora." De Leon Tolsti. A estria de uma
LlUBA - Cala a boca! No fala isso! (Tapa 05 ouvidos.) jovem de excelente famlia, cuja alma impulsiva e ardente
TROFMV - Esse homem um velhaco! S a senhora no a arrasta decadncia moral.
percebe! Um intil! Um crpula desprezvel! A jovem prostituta Maria Madalena
Leva o copo de vinho aos lbios quentes
LlUBA - (Zangada mas se contendo.) Voc tem 26 ou 27 anos,
E no faustoso salo de ouro e brocado
mas ainda v tudo como uma criana.
Suas vestes luxuosas, olhares indecentes
TROF1MOV - Pode ser. E da? Proclamam sua vida de pecado.
LIVRA - Devia se comportar como um homem. J devia (A orquestra ataca urna valsa. Trofmov, nia, Vria, Liuba,
entender melhor o que o amor. J devia voc mesmo ter todos danam.)
experimentado uma paixo - s assim poderia falar. (Rai- LJUBA - Vem c, Ptia, vem, minha alma pura. Eu te peo
va.) isso! E no me venha com a sua pureza. O que voc perdo. Vamos danar. (Dana com ele. nia e Vria dan-
um puritano, um hipcrita mesquinho, um anormal... am juntas. Firs entra, pe sua bengala junto de porta. lacha
TROFIMOV - (Horror.) O que que ela est dizendo?! tambm entra e observa a dana.)
LlUBA - Euestou acima do amor!" Voc estacima de coisa lACHA - O que que h, rapazinho?
nenhuma. Como diz o Firs, voc um bom vale-nada.Voc FIRS ~ No estou me sentindo bem. Antigamente havia
no est acima do amor, Ptia. Voc no o alcana. Com generais, bares e almirantes danando em nossos bailes.
27 anos e no tem nem uma amante! Agora convidamos o chefe da estao e um funcionrio dos
TROFIMOV - (Horror.) Que horror! O que que ela est correios e eles ainda fazem o favor de vir. Estou ficando
fraco. Estou ficando velho. Meu antigo senhor, o av desses
dizendo!? (Vai saindo pro salo rapidamente, as mos na
meninos, usavalacrecomo remdio paraqualquer doena.
cabea.) Que horror! Eu no agento isso! Vou embora!
Eu tomo cera lacre h mais de vinte anos. Acho que por
(Sai; mas volta logo.) Est tudo acabado entre ns! (Sai,
isso que ainda estou vivo.
para o salo.)
lACHA - Humm, voc me cansa, velho. (Boceja.) Por que
LIUBA- (Grita por ele.) Ptia. Espera um pouco, rapaz! No
no deita a e morre? J passou tua hora.
seja ridculo, garoto. Eu estava brincando! Ptial (Ouve-se
FIRS- (Resmunga.) A da tua me tambm, filhinho! (Alto.)
o somde algum correndo por uma escada e logo caindo com
Voc um vale-nada.

58 59
LIUDA - (Danando com Trofmov no salo e depois na sala dizer, a senhora v com seus prprios olhos - uma terra
menor.) Merci. Vou descansar um pouco. (Senta.) Estou brbara, uma gente analfabeta e sem moral; e morre-se de
sem flego. tdio. A comida abominvel e ainda tem o velho Firs se
NIA - (Entra, agtada.) Um homem, na cozinha, disse que arrastando por ai, gaguejando palavras desconexas. Por
o cerejal foi vendido. favor, me leve!
LIUDA - Pra quem? PICHTCHlK - (Entra.) Podia dar-me o prazer desta valsa,
minha bela senhora? (Liuba dana com ele.) Encantadora
NrA - Ele no disse. Falou e foi embora. (Trofmov pega
nia e os dois saem danando pelo salo.) amiga, realmente -me insopitvel pedir-lhe um pequeno
auxlio de J 30 rublos. (Dana.) Um emprstimo breve, uma
IACHA - Foi mexerico de um velho que passou l dentro; soma insignificante: 130 rublos. (Passam para o salo.)
no daqui - um estranho.
!ACHA- (Cantarola.)
FIBS - E Leonid Andriev que ainda no voltou? Estava com "Ah, se entendesses como vo
um casaco leve, vai pegar um resfriado. Ah, esses meninos!
Ajudar com dinheiro um corao ..."
No tm juzo!
(No salo surge uma figura de cartola cinza e calas quadr-
LIVRA - Essa incerteza me mata. racha, vai l dentro e des-
culadas gesticulando e saltando. Grtos de "Bravo, Carlota
cobre o que houve.
lvanvna!")
lACRA - Ah, o velho j foi embora h muitos anos! (Ri.) DUNIACHA ~ (Parando para empoar o nariz.) A senhorita
LIUDA - (Aborrecida.) De que que voc est rindo? Acon- nia mandou-me danar. H muitos cavalheiros, poucas
teceu alguma coisa engraada? damas. Mas danar me deixa tonta, me d palpitao. Firs,
IACHA - Epikodov. Sujeito ridculo o nosso "Vinte e duas agora mesmo o funcionrio dos Correios me disse uma
desgraas". coisa que me deixou sem fala. (A msica pra.)
LIUDA - Firs, se a propriedade for vendida pra onde que FIBS - O qu?
voc vai? DUNlACHA - Disse ... Assim ... "Voc como uma flor."
FIRS - Pra onde a senhora mandar, madame. !ACHA - (Boceja.) . Couve-flor. (Sai.)
LIUBA - Que que voc tem? Est doente? Devia estar na DUNIACRA - Como uma flor! Eu sou to delicada, qual-
cama. quer coisa assim me transtorna. Adoro uma palavra de
FIRS - (Irnico.) ! Eu na cama, quem que vai servir isso carinho.
aqui? S tem eu pra servira casa inteira. FIBS - Carinho. Isso sempre acaba mal.
!ACHA - Madame Liuba Andrievna, permita-me um pe- EPIKODOV - (Entra.) A senhorita olha e nem me v, Ou-
dido. Se a senhora voltar a Paris d-me a honra de acom- niacha Avitdia. Eu me sinto um inseto. (Suspira.) A vida!
panh-la. Pra mim totalmente insuportvel permanecer A vida!
aqui. (Olha em volta, em tom cmplice.) No preciso
DUNIACHA - O que que o senhor deseja?

60 61
EPIKODOV - indubitvel que a razo pode ser sua. (Suspi- VRIA - (Fora de si.) Fora! Fora! Fora! Na rua! (Ele sai de-
ra.) Mas, seja de que ponto de vista seja, o seu, o meu, ou pressa, elavai atrs.) Vinte e duas desgraas! E nunca mais
ambos, a senhorita - no sei se me lcito lembr-lo - foi me aparea aqui! No ouse voltar!
quem me reduziu a este ... estado. Conheo meu destino. EPIKODOV - (Fora de cena como quem fora a porta.) Eu vou
(Sinal com os dedos de longo tempo.) Todo dia sobre minha dar parte de voc! Vou process-la!
cabea cai um novo infortnio. Eu j me acostumei. Tanto
VRIA - Ah, no vai embora no?! (Pega a bengala que Firs
que algumas vezes encaro com um sorriso uma desgraa
colocou junto da porta.) Voc vai ver! (Atravs de porta,
ou outra. Mas a senhorita me deu a sua palavra e embora
eu... para fora, ela bate.) Toma! Toma! Eu te ensino de uma vez
por todas. Toma!
DUNIACHA - No podemos discutir isso mais tarde? Quer me
LoPAKHINE - (Entra, evitando os golpes.) Obrigado! Muito
deixar em paz agora? Estou mergulhada num sonho neste
obrigado pela recepo!
momento, ser que no percebe? (Brinca com o leque.)
VRIA - (Zangada e irnica.) Ah, desculpe. Eu pensei ...
EPIKODOV - Cadadiauma desgraa nova e eu, contudo - que
fao eu? -, simplesmente sorrio. s vezes rio. LoPAKHINE - No tem de qu. Pelo menos foi uma recepo
calorosa.
VRIA- (Entra vindo do salo.) Voc ainda no foi, Epi-
kodov? Voc no tem o menor respeito pelos outros? VRIA - Ora! (Vai saindo rapidamente. Logo pra, pergunta,
Realmente! (Para Duniacha.) Retire-se, Duniacha! (Para delicada.) No machuquei, machuquei?
Epikodov.) Primeiro voc joga e quebra um taco, depois LoPAKHINE - Oh, no foi nada. S um galo. (Segura a testa.)
fica a pela casa como se fosse um convidado. VOZES NO SALO - Chegou Lopakhine!
EPIKODOV - Tomo a liberdade de inform-la que no aceito PICHTCHIK - Olha s quem est ai! Lopakhine em carne e
sua reprimenda. Sobretudo aqui e agora. osso. (Beija-o.) H um delicioso aroma de conhaque em sua
VRIA - apenas uma observao - voc no faz coisa al- boca, caro amigo. Mas ns aqui tambm nos divertimos.
guma. Passa o tempo todo pra l e pra c, e trabalho, nada. LIUDA - (Entra.) Enfim, Alexievitch! Por que demorou
Ns o pagamos como guarda-livros eu no sei por qu. tanto? E Leonid?
EPIKODOV - (Ofendido.) Seeu trabalho, ando, sento, levanto, LoPAKHINE - Est a. Veio comigo.
como ou jogo bilhar coisa que s pode ser julgada por

LIUDA - (Ansiosa.) Como que foi tudo? Fizeram o leilo?


pessoas mais velhas e mais capacitadas!
Fala, pelo amor de Deus!
VRIA - Voc tem a audcia?! (Explode.) Voc est dizendo
LoPAK}UNE - (Encabulado, no querendo demonstrar alegria.)
que eu no estou capacitada a lhe dar ordens? Tem a cora-
O leilo terminou s quatro horas. Mas perdemos o trem e
gem?! Fora daqui! Ponha-se para fora! Agora!
tivemos que esperar at nove e meia pelo outro. Uuil Estou
EPIKODOV - (Intimidado.) No permito que... pelo menos meio zonzo... (Entra Gaiv com embrulhos embaixo do brao,
tem que moderar a... sua linguagem. enxugando lgrimas com a mo esquerda.)

62 63
LIVRA - Mas no leilo, Leonid, o que aconteceu? (Impa- um sonho. (Bate com o calcanhar no cho.) No riam de
CIente. Chorando.) Conta depressa, estou ansiosa - pelo mim! Se meu pai e meu av levantassem da tumba agora,
amor de Deus! iam ver este momento do seu Iermolai, o Iermolai batido e
GAlv - (No responde, acena coma mo. Para Firs, choran- escorraado, que vocs deixavam andar na neve esmolam-
do.) Pegaaqui, Firs. So anchovas e arenquesem conserva. bado. O analfabeto lermolai acaba de comprar a mais bela
No comi nada desde a manh. Que dia! S eu sei o que propriedade do mundo! Comprei a casa em que meu pai e
passei. (A porta de sala de bilhar est aberta. Barulho de meu av foram escravos, onde no podiam entrar nem na
bolas.) cozinha! Eu sei; eu estou dormindo, eu estou sonhando!
tudo uma fantasia, trabalho de uma imaginao atolada
IACHA - (Fora de cena.) Dezoito! Vou enfiar a sete!
e desenvolvida nas trevas da ignorncia. (Pega as chaves,
GAIV - (Parando de chorar.) Estou morto. Me ajuda a trocar sorrindo para elas com carinho.) Atirou as chaves fora
de roupa, Firs. (Sai pro seu quarto, pelo salo.) reconhecendo que agora no mais a dona da casa. (Faz
PICHTCHIK - Conta logo de uma vez - como que foi o as chaves tilintar.) isso. (Ouve-se a orquestra afinando.)
leilo? Hei, msicos, toquem! Bem alto! Venham todos assistir
LIVRA - Fomos vendidos? o estpido Iermolai Lopakhine levantar seu machado no
meio do jardim e botar no cho todas essas cerejeiras!
LOPAKHINE - (Abana a cabea, positivamente.) . O cerejal
foi vendido. Vamos construir casas a e desse mesmo cho os nossos
filhos, e os filhos dos nossos filhos, vero brotar uma vida
LIVRA - Quem comprou? nova. Msica, rapazes! (Msica.) Pessoal! (Msicaaumen-
LoPAKHINE - Eu. (Pausa. Liuba est esmagada. Cairia no cho ta. Liuba comea a chorar amargamente, afundada numa
se no se apoiasse numa mesa. Vria tira a penca de chaves cadeira. Lopakhine se aproxima e fala em tom de censura.)
da cintura, joga no cho e sai.) Eu comprei o Jardim das Por qu? Por que no me ouviu? Minha pobre amiga, agora
Cerejeiras. U fi pouco de pacincia, senhoras e senhores, tarde! (Chora.) Oh, tomara que isso acabe logo ... que a
por favor. Minha cabea ainda est meio perturbada com gente encontre alguma maneira de mudar esta nossa vida
isso tudo. Tenho que me concentrar. Preciso de calma pra absurda e miservel.
explicar. (Ri.) Bom. Chegamos no leilo. Deriganov j PICHTCHIK - (Pega-o pelo brao. Fala baixo.) Vamos pra
estava l. Imediatamente queimou o lance de quinze mil dentro. Ela est chorando. Deixa ela sozinha. Vamos. (Vo
rublos de Leonid - tudo que este tinha - oferecendo trinta
saindo pro salo.)
mil acima da hipoteca. Eu aparei o golpe, subi para quarenta
LoPAKHINE - Como , pessoal, qued a msica? Bem alto!
mil rublos, ele foi a 45 mil, eu gritei 55 e continuamos, ele
Euno mandei? (Com ironia.) No ouviram o novo patro,
subindo cinco mil de cada vez, eu dez. Bem ... Terminou.
o dono do Jardim das Cerejeiras? (Esbarra numa mesinha,
No meu ltimo lance, noventa mil, Deriganov desistiu, o
derruba um candelabro.) Eu pago! (Sai com Pichtchik. A
martelo bateu. O Jardim das Cerejeiras meu. Meu! (Riso
cena fica apenas com Liuba, que continua chorando doloro-
nervoso. No se contm mais.). Meu Deus, o cerejal meu!
Me chamem de bbado, digam que enlouqueci, que s
samente. A msica suave, agora. nia e Trofmov entram

64 65
rapidamente. nia vai at a me, cai de joelhos diante dela, QEARTOATO
Trofimov fica junto entrada do salo.)
NIA - Mame! Mame, voc est chorando por qu, minha
boa, linda, meu amor de me? Voc a coisa mais preciosa
que eu tenho! Eu te amo, eu te bendigo. Venderam o Jardim
das Cerejeiras, no mais nosso, verdade, mas no chora, (A mesma cena do primeiro ato. No h mais cortinas nas
mame. Ns temos toda a nossa vida e voc tem ainda janelas nem quadros nas paredes. S alguns mveis num
esse corao to bom e to puro. Vamos, vamos embora canto) como venda. Desolao. Junto porta exterior e no
daqui, meu amor; ns plantamos um outro jardim mais fundo de cena, malasesto empilhadas, sacos de viagemetc. A
bonito do que esse; voc vai ver se no. A alegria, eu juro, porta esquerda estabertae daliseouvem asvozes denia e
mame, uma alegria tranqila e boa vai aquecer de novo Vria. Lopakhineest em cena, dep, esperando. Iachasegura
a tua alma como o sol da manh. Voc vai sorrir, mame! uma bandeja com taas cheias de champanhe. No proscnio
D um sorriso! Vem, vamos embora. Epikodov tenta amarrar um caixote. Dofundo vem o barulho
das vozes dos camponeses. Vieram se despedir.)
FIM DO TERCEIRO ATO
GAIV - (Fora de cena.) Obrigado, meus irmos, muito
obrigado.
lACRA - O povo: Os camponeses vieram se despedir. Aqui
para ns, Iermolai Alexievitch, essa gente tem boa ndole,
mas muito ignorante! (O rumor das conversas desaparece.
Gaiv e Liuba atravessam a cena. Ela est plida mas no
chora. Seu rosto est trmulo, no consegue falar.)
GAlV - Voc deu a bolsa pra eles, Liuba! Assim no pode
ser! Tem que parar com isso!
LIVRA - No consegui evitar! No consegui! (Saem am-
bos.)
LoPAKHINE - (Na porta. Praeles.) Uma taa de champanhe
antes de partir! Por favor! Me esqueci de comprar na ci-
dade; na estao s achei uma garrafa. Um gole, vamos!
(Pausa.) No querem mesmo? (Vem para o centro.) Se eu
soubesse no comprava. Bem, ento tambm no bebo.
(Iacha pousa a bandeja numa cadeira, cuidadosamente.)
Bebe voc, Iacha.

66 67
IACHA - Boa sorte aos que se vo, boa sorte aos que se TROFMOV - (Aceitando o jogo.) o mnimo que eu espero.
ficam. (Bebe, faz cara estranha.) Lamento muito, mas no LoPAKHINE - H quantos anos mesmo voc estuda?
legtima!
TROFMOV - Sabe que eu tenho a impresso de que voc j
LOPAKHINE- Oito rublos a garrafa! Est um frio danado me fez essa pergunta? uma ironia velha e gasta. Arranja
aqui dentro. outra. (Procura asgalochas.) Ah, uma coisa; tudo indica que
IACHA - No acenderam os foges hoje - vai todo mundo nunca mais nos veremos. Permita-me, portanto, que lhe d
embora. (Ri.) um conselho na hora da partida: pra de sacudir os braos.
LOPAKHINE - Qual a graa? Perdeessa mania. Ah, outra coisa; vilas, a construo dessas
cabanas, com essa idia tola de que os veranistas um dia
IACHA - Satisfao.
sero agricultores, isso tambm... sacudir os braos. Falo
LoPAKHINE - J outubro mas est um sol de vero. Bom pra assim porque, tudo dito e somado... eu gosto de voc. Tem
construir. (Olha o relgio. Fala naporta.) Ateno, senhoras as mos de artista, sabe? Dedos finos, delicados. (Pausa.)
e senhores, o trem sai daqui a 47 minutos. Temos que estar Como sua alma.
na estao em vinte minutos. Por favor... ligeiro. LoPAKHINE -(Hesita. Abraa-o.) Adeus, bom amigo. Ainda
TROFMOV - (Chega junto da porta usando sobretudo.) Est nos veremos. Obrigado por tudo. Deixe eu lhe dar um
na hora; as carruagens j chegaram. Onde, diabo, meti dinheiro pra viagem - voc vai precisar.
minhas galochas? Perdi! (Na porta.) nia! Qued minhas TROFMOV - Pra qu?
galochas? Voc viu?
LoPAKHINE - Voc est sem nenhum.
LOPAKHINE - Eu deso em Karkov. Vou no mesmo trem
TROFMOV - Tenho alguma coisa, pode ficar tranqilo.
mas deso l. Fico o inverno todo. Perdi muito tempo com
Recebi por uma traduo. Est aqui. (Bate no bolso. Logo,
vocs, nessas conversas sem fim, j estou nervoso de no
ansioso.) Mas onde que foram parar minhas galochas?
fazer nada. Preciso trabalhar. No sei o que fazer com as
mos, parecem de outro - ficam sobrando. VRIA - (Do quarto ao lado.) Esto aqui. Pega essa porcaria!
(Atira as galochas.)
TROFMOV - Bem, j estamos indo; logo voc pode voltar a
TROFMOV - No precisava ser to delicada, menina! (Olha.)
suas atividades beneficentes.
No so as minhas!
LOPAKHINE - Toma uma taa?
LoPAKHINE- Na primavera semeei trs mil acres de papoula.
TROFMOV - No. Quarenta mil rublos limpos! o que ganhei. E que quadro,
LoPAKHJNE - Quer dizer que voc fica em Moscou? que pintura aquelas milhares de papoulas em flor! Quarenta
TROFMOV - . Acompanho o pessoal at a cidade; amanh mil de lucro! Digo isso para mostrar que no custa muito te
sigo pra Moscou. oferecer um pequeno emprstimo. Deixa de orgulho. Sou
LoPAKHINE -Naturalmente a universidade ainda no co- filho de um campnio, mas ...
meou as aulas. Os professores devem estar esperando TROFMV - Seu pai era um campnio - o meu um farma-
por voc. cutico. O que no quer dizer nada. (Lopakhine levaa mo

68 69
ao bolso.) Pra com isso! Se voc me oferecesse cinco rublos NJA - (Para Epikodov que passa pela sala.) Smion Epi-
eu no aceitava. Eu sou um homem livre. Tudo isso a que kodov, quer fazer o favor de verificar se levaram Firs pro
vocs, ricos e pobres, do tanto valor, que ambicionam hospital?
tanto, pra mim no significa absolutamente nada. Penugem !ACHA - (Ofendido.) Eu disse a Gregor pra levar, hoje de
brilhando no ar. Sou forte e orgulhoso. Posso prescindir de manh! No preciso perguntar cem vezes.
voc. Ignor-lo. A humanidade caminha para uma verdade EPIKODOV - Na minha inabalvel opinio, o nosso cente-
maior, uma felicidade maior - possvel, sim, na Terra! - e nrio servidor j ultrapassou as possibilidades de reparos
eu vou estar l: na frente da fila da frente! mdicos e pode ir se juntar a seus ancestrais. S posso in-
vej-lo. (Coloca distraidamente uma mala em cima de uma
LoPAKHINE - Voc chega l?
caixa de chapus e a esmaga.) A est! J nem me espanta.
TROF1MOV - Eu chego l. (Pausa.) Chego. Ou mostro aos
!ACHA - (Zombeteiro.) Vinte e duas desgraas.
outros o caminho (Bem longe ouve-se osomde um machado
numa rvore.) VRIA - (Na porta.) Firs foi pro hospital?
LoPAKHINE - Adeus, meu caro amigo; hora de partir. Fica- NlA- Foi.
mos os dois aqui, cada um querendo ser mais que o outro, VRIA - Ul E por que no levaram a carta pro mdico?
e a vida passando sem nem notar que existimos. Quando Est ai?
eu trabalho duro, s a tenho tranqilidade de esprito e a NlA - Ah, sei l! Eu mando algum levar. (Sai.)
impresso de que estou vivo. Milhes de pessoas aqui na VRIA - (Do quarto ao lado.) Onde que est lacha? A me
Rssia no sabem sequer pra que nasceram. Mas, apesar dele est aqui, veio se despedir.
disso, assim ou assado, o mundo gira. Me disseram que
!ACFlA - (Gesto deenfado.) de tirar a pacincia de um santo!
Leonid Andrievitch ficou com o emprego no banco - seis
(Todo esse tempoDuniacha esteve ocupada comasbagagens.
mil por ano. No vai agentar muito tempo, claro. pre-
S, com Iacha, agora seaproxima dele.)
guioso demais.
I>uNIACHA - Voc no olhou para mim nem uma vez, lacha.
NIA - (Na soleira daporta.) Mame mandou pedir pra no Voc vai embora. Vai me abandonar. (Chora e seatira no
comearem a derrubada antes de partirmos. pescoo dele.)
TROF1MOV - (Saindo pelo vestbulo.) Tato, Lopakhine! Onde !ACFlA - Que que adianta chorar? (Bebe o champanhe.)
est o seu tato? Mais uma semana e estou de novo em Paris. Amanh pe-
LOPAKHINE - Claro! Claro! Deus do cu! Eu falei! Esses gamos o expresso e - zaammm! - atravessamos a Europa
broncos! (Sai.) como uma bala. Eu custo a acreditar! Quem foi, foi: quem
novai, fica. VivelaFrance! Isto aqui no me serve, no tem
NIA - Levaram Firs pro hospital?
vida aqui, no tem salvao. Estou farto dessa ignorncia.
IACHA - Dei instrues pra isso hoje de manh. Devem ter Agentei demais... (Bebe.) Pra que est chorando, menina?
levado. Se se comportar direito no vai ter motivo de choro.

71
70
DUNIACHA - (Empoa o nariz, olhando-se num espelhinho.) aprender a viver uma vida nova, maravilhosa. (Sonhando.)
Me escreve uma carta de Paris. Voc sabe como eu te amei, Mame, volta logo.
Iacha! Como eu te amei! Sou sensvel demais - voc sabe. LIUBA - Volto sim, meu tesouro, volto logo. (Abraa-a.
iACHA-Shh. Vem gente a. (Se ocupa com a bagagem, asso- Entram Lopakhine e Carlota, que cantarola baixinho, com
biando baixo. Entram Liuba, Gaiv, nia e Carlota.) uma trouxa parecendo um beb.)
GAIV - Temos que ir, j estamos atrasados. (Olha para GAlV - Carlota tambm est contente. Cantando!
facho. Funga.) Que cheiro de arenque! CARLOTA - (Com a trouxa.) Adeus, adeus, meu filhinho.
LIUBA - Em dez minutos estamos na carruagem. (Olha em (Ouve-se um beb chorando: "Uaa!") Sshhhh. No chora
volta.) Adeus casa querida, adeus, velho lar de meus pais. no! (Beb chora outra vez.) Assim sua me no gosta mais
Quando acabar o invernoe viera primavera voc no existi- de voc. (Atira o beb fora.) Algum tem que me arranjar
rmais. Vo te derrubar! O que essasparedesviram! (Beija um emprego. No posso continuar assim.
nia apaixonadamente.) Meu tesouro, voc est radiante, LoPAKHINE - Claro que se arranja, Carlota Ivanvna. No
teus olhos brilham. Dois diamantes! Voc est contente?
se preocupe.
Contente mesmo?
GAlv - Todos nos abandonam. Vria tambm. De repente
NlA - Muito contente, mame. uma nova vida!
somos inteis.
GAIV - verdade. Est tudo bem, agora. Antes da venda do
CARLOTA - No tenho onde ficar na cidade. melhor eu tam-
jardim estvamos todos tensos e infelizes. Mas agora, que
bm ir embora. (Cantarola.) Tanto faz. (Entra Pichtchik.)
tudo terminou, que tudo irrevogvel, voltamos calma,
todos; at mesmo alegria. Sou um bancrio, agora, quer PICHTCHIK - (Sem ar.) Ah... Deixem-me recuperar o flego...
dizer, um financista - t? Encaapei a vermelha. E voc, Estou morto... prezados amigos... gua... por favor.
Liuba, voc est muito melhor agora. Nem tem dvida. GAIv - E um emprstimo, tambm! s suas ordens. O me-
LIUBA - . Meus nervos melhoraram - estou muito mais lhor eu ir embora. No quero ser uma tentao. (Sai.)

calma. (D-lhe o casaco e o chapu.) Dormindo bem. Leva PICHTCHIK - H quanto tempo no tenho a honra ... no
minhas coisas, lacha. Est na hora. (Para nia.) Daqui a venho v-la... cara, carissima senhora. (V Lopakhine.) Voc
pouco estamos juntas de novo, filhinha. Vou viver um certo estaqui... prazer em v-lo ... homem de notvel intelecto...
tempo em Paris com o dinheiro que sua tia-av mandou toma... pega aqui! (D quatrocentos rublos a Lopakhine.)
pra pagar a hipoteca - viva a ela! Bom, esse dinheiro no Quatrocentos rublos. Fico devendo s 840.
vai durar muito.
LoPAKHINE - (Ergue 05 ombros em sinal de espanto.) Mas eu
NIA - Volta logo. Vai voltar, no vai? Vou estudar dia e estou sonhando! Onde arranjou isso?
noite, passar em todos os exames e comear a trabalhar
I'JCHTCHIK - Espera um pouco... Que calor!. .. Aconteceu
pra ajudar a senhora. Vamos ficar juntas outra vez, ler mil
livros juntas, diz que vamos, mame! (Beija as mos de uma coisa espantosa! Uns ingleses entraram na minha
Liuba.) Nas noites de outono, vamos ler tudo, as duas, e fazenda e descobriram uma espcie de argila branca. Na

72 73
minha terra! (Para Liuba.) E quatrocentos tambm pra Est magra, plida, vive chorando. Pobre Vria. (Pausa.)
senhora, a mais maravilhosa das amigas. (D.) O resto... Voc sabe muito bem, Alexievitch, que meu sonho era
depois. (Bebe gua.) Agora mesmo, no trem, um rapaz cas-la com voc... e tudo indicava que isso ia acontecer.
me disse que um grande filsofo aconselha as pessoas a (Sussurra para nia, acena para Carlota, as duas saem.) Ela
se atirarem do telhado das casas. Parece que resolve tudo. o ama, eu sei que voc gosta dela. Mas... no compreen-
"Saltem!" - diz ele. "E no tero mais nenhum problema!" do por qu, vocs dois parecem... se evitar. No consigo
J imaginaram? Mais gua, por favor. entender.
LOPAKHINE - E os ingleses? LoPAKHINE ~ Eu tambm no entendo. Confesso. uma

PICHTCHIK - Ah, os ingleses! Dei a eles o direito de explorar coisa estranha o que acontece. No sei. Mas se ainda
o barro branco durante 24 anos. Mas agora, me descul- tempo, eu estou pronto agora mesmo. Acertamos tudo
pem... Tenho que ir. Tenho que ver mais gente. Znoikovo, logo, de uma vez. Porque, sem a senhora aqui, sabe, jamais
Kardamanovo... vou pagar todo mundo. (Bebe.) sade serei capaz...
de todos! Quinta-feira eu volto. LIVBA -Excelente! Excelente! Resolvemos num instante.
Estvamos justamente saindo pra cidade. Amanh
LIVRA - Vou chamar Vria.
embarco pro estrangeiro. LoPAKHINE - Temos at o champanhe. (Olha as taas.) Esto
PICHTCHIK - O qu? (Alarmado.) Embora? (Olha em vol- vazias! Beberam tudo! (Iacha tosse.) Bebeu.
ta.) Estou vendo! A moblia, as caixas ... as malas. No faz UUBA- (Animadssima.) Isso no tem importncia. Vamos
mal. (Chora.) No faz mal... homens de extraordinrio sair daqui, Iacha! Allez!Vou cham-la. (Na porta.) Vria,
intelecto... esses ingleses... assim mesmo... sejam felizes!
larga tudo a e vem c. Depressa! (Sai com Iacha.)
Deus que os ampare. No faz mal no. Tudo acaba neste
mundo. (Beija a mo de Liuba.) Se um dia a notcia do LoPAKHINE - (Olhando o relgio.) . (Uma pausa. Atrs da
meu fim chegar aos seus ouvidos, dedique um instante a porta h risinhos e cochichos. Finalmente, Vria entra.)
este cavalo velho e diga: "Eu me lembro, eu conheci esse VRIA - (Procurando entre as coisas durante algum tempo.)
Smionov Pichtchik - existiu sim; que a Glria de Deus esquisito. No sei onde botei.
esteja com ele!" Faz um tempo maravilhoso. ... (Sai, LoPAKHINE - O que que voc est procurando?
agitadamente, mas ainda se vira e diz:) Dachenka manda
VRIA - Eu mesma empacotei e agora... no me lembro.
lembranas. (Sai.)
(Pausa.)
LIUBA - Ento vamos. Mas levo duas preocupaes. Uma
LoPAKHINE - Pra onde voc vai agora, Vria Mikailvna?
deixar Firs doente. (Olha o relgio.) Ainda temos cinco
minutos. VRIA- Eu? Pra casa dos Ragulin. Vou cuidar da casa deles.
NIA -J levaram Firs pro hospital, mame. Iacha provi- Uma espcie de governanta. Espero eu.
denciou isso de manh. LoPAKHINE - Mas em lachnievo! A oitenta quilrnetros
Vria minha outra ansiedade. S sabe trabalhar, da
LIUBA - daqui! (Pausa.) Quer dizer que acabou mesmo a vida
manh noite. E agora, sem tero que fazer, vai definhando. nesta casa.

75
74
TRDFMV - Senhores e senhoras, o coche espera.
VRIA- (Procurando de novo.) Onde que est? Vai ver eu
pus no ba. , a vida aqui acabou. No sobrou nada. LoPAKHINE - Epikodov, o meu casaco!
LOPAKHINE- E eu estou indo pra Karkov-no mesmo trem LIUBA - Vou ficar mais um minuto s, aqui sentada. como
que eles. Tenho muito trabalho l. Deixo o Epikodov aqui. se eu nunca tivesse visto essas paredes, como eram os tetas
Vai trabalhar pra mim. desta casa. E de repente vejo; e sinto um desejo por isso
VRIA - Ah, ? tudo, carinho... amor...
LOPAKHINE- Nesta poca, no ano passado, j estava nevan- GAIV - Quando eu tinha seis anos, sentava ali na janela
do, lembra? Agora ainda temos esse tempo - olha o sol. Mas no dia da Santssima Trindade e ficava olhando papai atra-
j esfriou muito - trs abaixo de zero. vessar a rua, indo pra igreja...
VRIA - Eu nem olhei. (Pausa.) Alis, o termmetro que- LIUBA - J levaram tudo?
brou. (Pausa.) LoPAKHINE - Acho que sim. (Pe o sobretudo.) Epikodov,
Voz - (Na porta do quintal.) Iermolai Alexievitch! toma conta de tudo, hein?
LoPAKHINE - (Como se s estivesse esperando essechamado.) EPIKODOV - (Rouco.) No se preocupe, Iermolai Alexievitch.
_ Estou indo! (Sai rapidamente. Vria senta no cho, pe a LoPAKHINE - O que que voc tem na voz?
cabea numa trouxa, solua baixinho.)
EPIKODOV - Fui tomar um gole d'gua, me engasguei com
LIUBA - (Entra cautelosamente.) Como foi? (Pausa.) Temos
alguma coisa. Ainda est atravessado.
que ir.
IACHA - (Desdm.) ignorncia!
VRIA - (Enxuga as lgrimas, no chora mais.) , mame,
LIvBA - Vamos embora - e no fica viva alma aqui...
est na hora. Posso chegar na casa dos Ragulin ainda hoje,
se o trem de vocs no atrasar. LoPAKHINE - At a primavera.
LIUBA - (Na porta.) nia, pega tuas coisas! (Entra nia, VRIA - (Tira uma sombrinha de um pacote, brandindo-a
seguida de Gaive Carlota. Gaivvesteum casaco pesadocom como quem vai agredir algum. Lopakhine finge medo.) O
um capuz, vachilik. Criados e cocheiros entram. Epikodov que foi? No vou te agredir no.
cuida da bagagem.) A viagem est comeando. TRDFMOV - Senhoras e senhores - a carruagem! Vamos
NIA - (Alegre.) Que bom! perder o trem!
GAIV - Meus amigos, meus caros, amados, amigos. Ao VRIA - Ptia, olha as tuas galochas! (Quase chorando,
deixar esta casa para sempre poderia eu silenciar? Deveria desfaz a "filha" de Carlota.) Hum, que coisa mais suja e
me reprimir e, nesta hora final, conter a emoo que me mais velha!
invade a alma? TROFMOV - (Pe as galochas.) Vamos, pessoal!
NIA - (Suplicando.) Titio!
GAIV _ (Muito emocionado, evitando chorar. Lento.) O
GAIV - (Decepcionado.) Tabela, carambola e caapa. Tac- trem ... a estao. A vermelha no centro, tabela na branca,
tac-tac! No digo mais nada. (Entram Trofmove, depois, caapa do meio. Tac-tac~tac!
Lopakhine.)
77
76
...

LIURA - Vamos! vi. (Deita.) Vou deitar aqui um pouquinho. Voc no tem
mais fora, no sobrou nada, Firs. Levaram tudo. Foi tudo
LOPAKHINE - Est todo mundo aqui? No falta ningum?
embora. (Risinho.) Eh, eh, eh! Firs, voc um vale-nada!
(Tranca a porta lateral esquerda.) Vou trancar tudo. Tem
muita coisa guardada a dentro. Vamos indo.
(Fica imvel. Ao longe, vindo do cu, o som de uma corda que
separte. O som vai morrendotristemente. Volta o silncio, s
NIA - Adeus, minha casa! Adeus, minha vida antiga.
quebrado pelos golpes de machado nas cerejeiras.)
TROFMDV ~ (Fazendo eco.) Booooooommmm diaaaa
Viiiiida Nooova! (Sai com nia. Vria olha em torno e sai
FIM
silenciosamente. [acha e Carlota, esta com o co, saem.)
LOPAKHINE - At a primavera, ento. At outra vez! (Sai.
Liuba e Gaiv ficam ss. Como se esperassem esse momento,
atiram-se um nosbraos do outro. Choram baixinho, evitando
serem ouvidos.)
GAIV - (Desespero.) Minha irm! Minha irm!
LIURA -O meu jardim! Meu carinhoso, meu lindo jardim!
Minha vida, minha juventude, minha felicidade! Adeus!
Adeus!
NIA - (Voz fora de cena, alegre) Mame'
TROF1MOV - (Voz fora de cena, alegre.) Ehiiii!
LIUBA- (Como quem responde, mas baixo.) J vou. S mais
um olhar nas paredes ... nas janelas. Mame gostava espe-
cialmente desta sala.
GAIV - mesmo. (Saem. A cena estvazia. H osomdepor-
tassendo fechadas. Depois, silncio. E ai um golpe de machado
numa rvore, ecoando um som triste e solitrio. Passos.)
FIRS - (Aparece na entrada direita. Vestido decasaca branca,
como sempre. Mas de chinelos. Est doente. Vai at uma porta,
experimenta os trincos.) Trancada! Eles j foram! (Senta no
sof.) Me esqueceram. No faz mal. Vou sentar aqui um
pouquinho. Aposto que Leonid no vestiu o casaco de
peles... foi com o outro, mais leve... Nesse frio! (Suspira.)
Eu no estava aquil. .. Esses meninos!... (Resmunga alguma
coisa incompreensvel.) A vida passou... passou... e eu nem
79
78

Você também pode gostar