Você está na página 1de 88

Officium Parvum

Beatæ Mariæ Virginis


JUXTA HIEROSOLYMITANÆ ECCLESI Æ
ANTI QUAM CONSU ETUDI NEM

Per omnes ac singulos hebdomadæ dies dispositum


MMXIV
Domingo

 DOMINGO 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
omine, lábia mea apéris.R. Et bri, Senhor, os meus lábios.
os meum annuntiábit laudem R. E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.
(Reza-se os deSalmos
solenidades de Domingo
N. Senhora e durantenas
as
oitavas do Natal e da Páscoa.)

Invitat. Ave, Maria, grátia plena;* Invitat. Ave, Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecum.(T.P. Alleluia) Senhor é convosco.(T.P. Aleluia)

Psalmus 94. Salmo 94


eníte, exsultémus Dómino, inde, exultemos no Senhor;
jubilémus Deo, salutári jubilemos em Deus nosso

fáciem nostro: præoccupémus


ejus in confessióne, et in a sua faceSalvador
. Apresentemo-nos
com louvor, celebremo-lo
e ante
com
psalmis jubilémus ei. salmos.
Ave, Maria, grátia plena;* Dóminus Ave, Maria, cheia de graça, o Senhor é
tecum.(T.P. Alleluia) convosco.(T.P. Aleluia)
Quóniam Deus magnus Dóminus, Porque o Senhor é Deus grande,
et Rex magnus super omnes deos: e Rei maior que todos os deuses.
quóniam non repéllet Dóminus Porque o Senhor não abandona o
2
Domingo
plebem suam: quia in manu ejus seu povo e na sua mão estão todos
sunt omnes fines terræ, et altitúdines os limites da terra, e as alturas dos
móntium ipse cónspicit. montes ele mesmo as plasmou.
Dóminus tecum. O Senhor é convosco.
Quóniam ipsíus est mare, et ipse fecit Porquanto, seu é o mar e Ele mesmo
illud, et áridam fundavérunt manus o fez; e as suas mãos formaram a terra
ejus: veníte, adorémus, et procidámus árida. Vinde, adoremos, e prostremo-
ante Deum: plorémus coram Dómino, nos; e choremos diante do Senhor
qui fecit nos, quia ipse est Dóminus, que nos criou; Porque ele é o Senhor
Deus noster; nos autem pópulus ejus, nosso Deus, e nós somos o seu povo, e
et oves páscuæ ejus. ovelhas do seu rebanho.
Ave, Maria, grátia plena;* Dóminus Ave, Maria, cheia de graça, o Senhor é
tecum.(T.P. Alleluia) convosco.(T.P. Aleluia)
Hódie, si vocem ejus audiéritis, Se hoje ouvirdes a sua voz, não fecheis
nolíte obduráre corda vestra, sicut os vossos corações; Assim como na
in exacerbatióne secúndum diem perturbação, no dia da tentação no
tentatiónis in desérto: ubi tentavérunt deserto, onde me tentaram vossos
me patres vestri, probavérunt et pais, me provaram, e viram as minhas
vidérunt
Dóminusópera
tecum.mea. obras.
O Senhor é convosco.
Quadragínta annis próximus fui Quarenta anos estive próximo desta
generatióni huic, et dixi: Semper geração, e disse: Estes sempre tem
hi errant corde; ipse vero non o coração errado; eles, de fato, não
cognovérunt vias meas: quibus jurávi conheceram os meus caminhos,
in ira mea: Si introíbunt in réquiam pelo que lhe jurei na minha ira: Não
meam. entrarão no meu repouso.
Ave, Maria, grátia plena;* Dóminus Ave, Maria, cheia de graça, o Senhor é
tecum.(T.P. Alleluia) convosco.(T.P. Aleluia)
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. dos séculos. Amém.
Dóminus tecum. O Senhor é convosco.
Ave, Maria, grátia plena;* Dóminus Ave, Maria, cheia de graça, o Senhor é
tecum.(T.P. Alleluia) convosco.(T.P. Aleluia)

3
Domingo

Hymnus. Hino
uem terra, pontus, æthera. quele que é adorado e proclamado
Colunt, adórant, prædicant, em todos os cantos do mundo, que
Trinam regéntem máchinam, rege a trina maquina do céu, da terra e do
Claustrum Maríæ bájulat. mar, está contido no Claustro de Maria.

Cui luna, sol et ómnia A quem a lua, o sol e todas as coisas


Desérviunt per témpora, servem pelos tempos,
Perfúsa cæli grátia, pela graça enviada do céu,
Gestant puéllæ víscera. no ventre da jovem égestado.

Beáta Mater múnere, Feliz Mãe que recebe o dom,


Cujus, supérnus Artifex de trazer, no ventre encerrado,
Mundum pugíllo cóntinens, Quem os céus há fabricado,
Ventris sub arca clausus est. E o mundo na mão contém.

Beáta cæli núntio, Feliz mensageiro celeste que te anunciou


Fecúnda Sancto
Desiderátus Spíritu,
géntibus que seriaspela
E assim fecunda
purezapelo
viriaSanto Espírito
o desejado das
Cujus per alvum fusus est. nações.

(Quæsumus, Auctor ómnium, In hoc (Nestes dias cheios de alegria pascal,


pascháli gáudio, a Vós suplicamos, Autor de todas as
Ab omni mortis ímpetu coisas, que defendais o Vosso povo
Tuum defénde pópulum. )T.P. contra o ímpeto da morte)T.P.

Glória tibi, Dómine, Glória a Vós, Senhor,


Qui natus es de Vírgine, Que nascestes da Virgem
Cum Patre, et Sancto Spíritu, Com o Pai e o Espírito Santo,
In sempitérna sæcula. Amen. Pelos séculos sem fim. Amém.

NOCTURNO NOCTURNO
Ant. Benedícta* tu in muliéribus, et Ant.Bendita sois vós entre as mulheres,
benedíctus fructus ventris tui.(T.P. bendito é o fruto do vosso ventre.(T.P.
Alleluia) Aleluia)
4
Domingo

Psalmus 95. Salmo 95


antáte Dómino cánticum antai ao Senhor um cântico
novum:* cantáte Dómino, novo; cantai ao Senhor, toda
omnis terra. a terra.
Cantáte Dómino, et benedícite Cantai ao Senhor, e bendizei o seu
nómini ejus:* annuntiáte de die in nome; anunciai, de dia em dia, a sua
diem salutáre ejus. salvação.
Annuntiáte inter gentes glóriam ejus,* Anunciai entre as gentes a sua glória,
in ómnibus pópulis mirabília ejus. em todos os povos as suas maravilhas,
Quóniam magnus Dóminus, et Porque o Senhor é grande, e mui
laudábilis nimis:* terríbilis est super digno de ser louvado; terrível é sobre
omnes deos. todos os deuses;
Quóniam omnes dii géntium Porque todos os deuses das gentes
dæmónia:* Dóminus autem cælos são demônios; mas o Senhor fez os
fecit. céus.
Conféssio, et pulchritúdo in conspéctu Louvor e formosura diante dele;
ejus:* sanctimónia et magnificéntia in santidade e grandeza no seu
sanctificatióne
Afférte Dómino, ejus.pátriæ géntium,† santuário.
Tributai ao Senhor, ó famílias das gentes,
afférte Dómino glóriam et honórem:* tributai ao Senhor glória e honra: tributai
afférte Dómino glóriam nómini ejus. ao Senhor a glória devida ao seu nome;
Tóllite hóstias, et introíte in átria ejus:* Tomai vítimas, e entrai nos
seus átrios: adorai
adoráte Dóminum in átrio sancto ejus. ao Senhor no átrio do seu santo tabernác ulo;
Commoveátur a fácie ejus univérsa Trema toda a terra à sua presença:
terra:* dícite in géntibus quia Dóminus dizei entre as gentes que o Senhor
regnávit. reinou;
Etenim corréxit orbem terræ qui non Porque firmou a redondeza da terra,
commovébitur:* Judicábit pópulos in que não será comovida; julgará os
æquitáte. povos com equidade.
Læténtur cæli, et exsúltet terra:† Alegrem-se os céus, e regozije-se
commoveátur mare, et plenitúdo a terra; comova-se o mar, e o que
ejus:* gaudébunt campi, et ómnia quæ ele contém: alegrem-se os campos, e
in eis sunt. todas as coisas que neles há;
Tunc exsultábunt ómnia ligna Então se regozijarão todas as árvores das
silvárum,† a fácie Dómini, quia venit:* selvas, ante a face do Senhor, porque
5
Domingo
quóniam venit judicáre terram. Ele vem, porque vem a julgar a terra.
Judicábit orbem terræ in æquitáte,* et Julgará o orbe da terra com equidade, e
pópulos in veritáte sua. os povos segundo a sua verdade.

Psalmus 96. Salmo 96


óminus regnávit, exúltet Senhor reinou, regozije-se a terra;
terra:* læténtur ínsulæ multæ. alegrem-se as muitas ilhas.
Nubes, etet judícium
ejus:* justítia, calígo in correctio
circúitu redor dele;
Nuvens
justiçae eescuridão
juízo são aestão
base ao
do
sedis ejus. seu trono.
Ignis ante ipsum præcédet,* et Fogo irá adiante dele, e abrasará ao
inflammábit in circúitu inimícos ejus. redor os seus inimigos.
Illuxérunt fulgura ejus orbi terræ:* Alumiaram os seus relâmpagos a redondeza
vidit, et commóta est terra. da terra; viu-os a terra, e foi comovida.
Montes, sicut cera fluxérunt a fácie Os montes como cera se derreteram
Dómini:* a fácie Dómini omnis ante a facedo Senhor, diante do Senhor
terra. toda a terra.
Annuntiavérunt cæli justítiam ejus:* et Anunciaram os céus a sua justiça, e
vidérunt omnes pópuli glóriam ejus. viram todos os povos a sua glória.
Confundántur omnes, qui adórant Confundidos sejam todos os que
sculptília:* et qui gloriántur in adoram ídolos, e os que se gloriam nos
simulácris suis. seus simulacros.
Adoráte eum, omnes Angeli ejus:* Adorai ao Senhor todos os seus anjos:
audívit, et lætáta est Sion. ouviu-o, e alegrou-se Sião.
Et exsultavérunt fíliæ Judæ,* propter E regozijaram-se as filhas de Judá,
judícia tua, Dómine: pelos teus juízos, Senhor;
Quóniam tu Dóminus Altíssimus Porque tu és o Senhor Altíssimo sobre
super omnem terram:* nimis exaltátus toda a terra: Tu és em grande maneira
es
Quisuper omnes
dilígitis deos.
Dóminum, exaltado
odíte malum:* sobre todos
Os que amais os deuses.
ao Senhor, aborrecei o
custódit Dóminus animas sanctórummal: guarda o Senhor as almas dos seus
suórum, de manu peccatóris liberábit eos.santos, da mão do pecador os livrará.
Lux orta est justo,*et rectis corde Uma luz é nascida para os justos, e a
lætítia. alegria para os retos de coração.
Lætámini,usti,
j ni Dómino:* te confitémini Alegrai-vos, justos, no Senhor; e
memóriæ sanctificatión is ejus. celebrai a memória da sua santidade.
6
Domingo

Psalmus 97. Salmo 97


antáte Dómino cánticum antai ao Senhor um cântico
novum:* quia mirabília fecit. novo, porque ele fez maravilhas.
Salvávit sibi déxtera ejus:*et A sua destra o livrou, e o seu
bráchium sanctum ejus. braço santo.
Notum fecit Dóminus salutáre O Senhor manifestou o seu Salvador:
suum:* in conspéctu géntium revelávit à vista das nações descobriu a sua
justítiam suam. justiça.
Recordátus est misericórdiæ suæ,* et Lembrou-se da sua misericórdia, e da
veritátis suæ dómui Israel. sua verdade para com a casa de Israel.
Vidérunt omnes termini terræ* Viram todos os limites da terra a
salutáre Dei nostri. salvação do nosso Deus.
Jubiláte Deo, omnis terra:* cantáte, et Celebrai a Deus toda a terra; cantai, e
exsultáte, et psállite. saltai de prazer, e dizei salmos.
Psállite Dómino in cíthara,† in cíthara Cantai salmos ao Senhor com cítara,
et voce psalmi:* in tubis ductílibus, et com cítara e com voz de salmo; com
voce tubæ córneæ. trombetas de metal, e som de corneta;
Jubiláte
moveáturinmare,
conspéctu regis Dómini:†
et plenitúdo ejus: * Regozijai-vos na presença
é o Senhor: mova-se doeRei,
o mar, que
quanto
orbis terrarum, et qui hábitant in nele há; a redondeza da terra, e os que
eo. habitam nela.
Flúmina plaudent manu,† simul Os rios aplaudirão; os montes
montes exsultábunt a conspéctu juntamente se alegrarão à vista do
Dómini:* quóniam venit judicáre Senhor, porque vem a governar a
terram. terra.
Judicábit orbem terrárum in justítia,* Governará a redondeza da terra em
et pópulos in æquitáte. justiça, e os povos em equidade.

Ant. Benedícta tu in muliéribus, et Ant. Bendita sois vós entre as mulheres,


benedíctus fructus ventris tui.(T.P. bendito é o fruto do vosso ventre.(T.P:
Alleluia) Aleluia)
V. Sancta Dei Génitrix, Virgo semper V. Santa Mãe de Deus, sempre Virgem
María. Maria.
R. Intercéde pro nobis ad Dóminum, R. Intercedei por nós aoSenhor, nosso
Deum nostrum. Deus.
7
Domingo
Pater noster Pai Nosso
De Cánticis Canticórum. Do Cântico dos Cânticos
Lectio Lectio
uæ est ista, quæ ascéndit per uem é esta, que sobe pelo
desértum, sicut vírgula fumi deserto como uma varinha de
ex aromátibus myrrhæ, et fumo composta de aromas de
thuris, et universi púlveris pigmentari? mirra, e de incenso, e de todo o tipo de
Tota pulchra es, amica mea, et macula polvilhos odoríferos? Toda tu és
non est in te. Hortus conclusus, soror formosa, amiga minha, e em ti não há
mea, sponsa, hortus conclusus, fons mácula. Jardim fechado és, irmã minha
signatus. esposa, jardim fechado, fonte selada.
R. Signum magnum appáruit in R. Apareceu no céu um grande sinal: uma
cælo, múlier amícta sole, et luna sub mulher vestida de sol, com a lua debaixo
pédibus ejus:*Et in cápite ejus coróna de seus pés:E uma coroa de doze estrelas
stellárum duódecim. V.Quibus sobre a sua cabeça. V. E aqueles a quem
apparúerit in visu díligunt eam in ela se descobrir em visão amam-na logo
visióne, et in agnitióne magnálium que a vêem e que reconhecem as suas
suórum. Et in cápite ejus coróna grandezas.E uma coroa de doze estrelas
stellárum duódecim. sobre a sua cabeça.
(Reza-se o hino Te Deum nos Domingos A Vós, ó Deus
e Festas. Omite-se no Advento e na
Quaresma.)
e Deum laudámus: * te Vós, ó Deus, louvamos: a Vós
Dóminum confitémur. Senhor nosso confessamos.
Te ætérnum Patrem * omnis A Vós, ó Eterno Pai, adora
terra venerátur. toda a Terra.
Tibi omnes Angeli, * tibi Cæli, et A Vós todos os Anjos, a Vós, os Céus e
univérsæ Potestátes: todas as Potestades;
Tibi Chérubim et Séraphim * A Vós os Querubins e Serafins
incessábili voce proclámant: proclamam com incessantes vozes:
Sanctus, * Sanctus, * Sanctus* Santo, Santo, Santo, o Senhor Deus
Dóminus, Deus Sábaoth. dos Exércitos!
Pleni sunt cæli et terra * majestátis Os Céus e a Terra estão cheios da
glóriæ tuæ. majestade de vossa glória.
Te gloriósus * Apostolórumchorus, A Vós, o glorioso coro dos Apóstolos,
8
Domingo
Te Prophetárum * laudábilis númerus, A Vós, o louvável número dos Profetas,
Te Mártyrum candidátus * laudat A Vós, louva o brilhante exército dos
exércitus. mártires.
Te per orbem terrárum * sancta A Vós confessa a Igreja santa, por toda
confitétur Ecclésia, a redondeza da terra
Patrem * imménsæ majestátis; Pai, de imensa majestade,
Venerándum tuum verum * et únicum Ao vosso adorável, único e verdadeiro
Fílium; Filho,
Sanctum quoque * Paráclitum Spíritum
. E também ao Santo Espírito Paráclito.
Tu Rex glóriæ, * Christe. Vós, ó Cristo, Rei da glória
Tu Patris * sempitérnus es Fílius. Vós sois o Eterno Filho do Pai!
Tu, ad liberándum susceptúrus Vós, para vos remir o homem, não
hóminem, * non horruísti Vírginis tivestes repulsa de tomar carne no seio
úterum. de uma Virgem.
Tu, devícto mortis acúleo, * aperuísti Vós, vencendo o ferrão da morte,
credéntibus regna cælórum. abristes aos fiéis o reino dos céus.
Tu ad déxteram Dei sedes, * in glória Vós estais assentado à direita de Deus,
Patris. na glória do Pai.
Judex
Te ergocréderis * esse ventúrus.
quæsumus, tuis fámulis Cremos
Por isso que
Vos haveis de vir que
suplicamos como juiz.
socorrais
súbveni, * quos pretióso sánguine aos servos, remidos com vosso precioso
redemísti. sangue.
Ætérna fac cum Sanctis tuis* in glória Fazei que, naglória, sejamos eternamente
numerári. do número de vossos Santos.
Salvum fac pópulum tuum, Dómine, Salvai, Senhor, o vosso povo, e
* et bénedic hereditáti tuæ. abençoai a vossa herança.
Et rege eos, * et extólle illos usque in E regei-os, e exaltai-os eternamente.
ætérnum.
Per síngulos dies * benedícimus te; Em todos os dias Vos bendizemos
Et laudámus nomen tuum in sæculum, E louvamos o vosso nome, sem fim
* et in sæculum sæculi. pelos séculos dos séculos.
Dignáre, Dómine, die isto * sine Dignai-Vos, Senhor, preservar-nos
peccáto nos custodíre. neste dia, de todo pecado.
Miserére nostri, Dómine, * miserére Tende compaixão de nós, Senhor,
nostri. compadecei-Vos de nós.
Fiat misericórdia tua, Dómine, super Desça, Senhor, sobre nós, a vossa
9
Domingo
nos, * quemádmodum sperávimus misericórdia, conforme em Vós temos
in te. esperado.
In te, Dómine, sperávi: * non Em Vós, Senhor, pus minhaesperança,
confúndar in ætérnum. não seja confundido eternamente.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi.(T.P. Alleluia) promessas de Cristo(T.P. Aleluia)

Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Aña. Assúmpta est María* in cælum, Aña. Maria foi elevada ao céu: alegram-
gaudent Angeli, laudántes benedícunt se os Anjos, louvando bendizem ao
Dóminum.(T.P. Alleluia) Senhor.(T.P. Aleluia)

Psalmus 92. Salmo 92


ominus regnávit, decorem Senhor reinou, vestiu-se de
indútus est: * indútus est magnificência; vestiu-se o
Dóminus fortitúdinem, et Senhor de fortaleza, e cingiu-
præcínxit se. se;
Etenim firmávit orbem terræ,* qui Porque firmou a redondeza da terra,
non commovébitur. que não será comovida.
Paráta sedes tua ex tunc: * a sæculo tu Desde então está preparado o teu
es. trono; tu és desde a eternidade.
Elevavérunt flúmina, Dómine:* Elevaram os rios, Senhor, elevaram os
elevavérunt flúmina vocem suam. rios o estrondo da sua voz;
Elevavérunt flúmina fluctus suos, * a Encresparam os rios as suas ondas,
vócibus aquárum multárum. pelas vozes das suas muitas águas.
Mirábiles elatiónes maris: * mirábilis Maravilhosas as inchações do mar,

10
Domingo
in altis Dóminus. maravilhoso nas alturas o Senhor.
Testimónia tua credibília facta Os teus testemunhos são confiáveis
sunt nimis: * domum tuam decet demais; à tua casa convém a
sanctitúdo, Domine, in longitúdinem santidade, Senhor, por toda distância
diérum. de dias.

Psalmus 99. Salmo 99


ubiláte Deo, omnis
servíte Dómino terra: *
in lætítia. elebrai a Deus,
ao Senhor toda aerra;
em alegria. t servi
Introíte in conspéctu ejus, * in Entrai diante dele com
exsultatióne. exultação.
Scitóte quóniam Dóminus ipse est Sabei que o Senhor é Deus; ele nos fez e
Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos. não fizemos a nós mesmos;
Pópulus ejus, et oves páscuæ ejus: † Povo seu, e ovelhas de seu pasto: entrai
introíte portas ejus in confessióne, * às portas dele com louvor, nos átrios
átria ejus in hymnis: confitémini illi. dele com hinos; glorificai-o.
Laudáte nomen ejus: quóniam suávisLouvai o seu nome: porque suave é
est Dóminus,† in ætérnum misericórdiao Senhor; é eterna a sua misericórdia;
ejus, * et usque in generatiónem ete a sua verdade vai de geração em
generatiónem véritas ejus. geração.

Psalmus 62. Salmo 62


eus, Deus meus, * ad te de eus, ó meu Deus, em ti estou
luce vígilo. vigilante desde o raiar da luz;
Sitívit in te ánima mea, De ti teve sede a minha alma, de
* quam multiplíciter tibi caro quantas maneiras será por ti desfalecida a
mea. minha carne.
In terra desérta, et ínvia, et inaquósa: † Como terra deserta, e sem caminho, e
sic in sancto appárui tibi, * ut vidérem sem água; nela me apresentei a ti como no
virtútem tuam, et glóriam tuam. santuário, para ver o teu poder e a tua glória.
Quóniam mélior est misericórdia tua Porque a tua misericórdia é melhor do que
super vitas: * lábia mea laudábunt te. a mesma vida; os meus lábios te louvarão.
Sic benedícam te in vita mea:* Assim te bendirei em minha vida; e
et in nómine tuo levábo manus invocando o teu nome, levantarei as
meas. minhas mãos,
11
Domingo
Sicut ádipe et pinguédine repleátur Como de banha e de gordura seja farta
anima mea: * et lábiis exsultatiónis a minha alma; e com lábios de júbilo te
laudábit os meum. louvará a minha boca.
Si memor fui tui super stratum meum, Se me tenho lembrado de ti sobre o
† in matutínis meditábor in te: * quia meu leito, nas madrugadas meditarei
fuísti adjútor meus. em ti: porque foste meu defensor.
Et in velaménto alárum tuárum E à sombra das tuas asas me regozijarei,
exsultábo, † adhæsit ánima mea post a minha alma vai unida após ti; a tua
te: * me suscépit déxtera tua. direita me acolheu.
Ipsi veroin vanum quæsiérunt ánimam Mas eles em vão procuraram tirar-me
meam, † introíbunt in inferióra terræ: a vida, entrarão nas profundidades
* tradéntur in manus gládii, partes da terra: serão entregues nas mãos da
vúlpium erunt. espada; serão presa dos lobos.
Rex vero lætábitur in Deo, † Mas o rei se alegrará em Deus, louvados
laudabúntur omnes qui jurant in eo:serão todos os que juram por ele; pois
* quia obstrúctum est os loquéntiumse fechou a boca aos que dizem coisas
iníqua. iníquas.

Canticum trium
Puerorum Cântico
Três dos
Jovens
enedícite, ómnia ópera endizei ao Senhor, todas as
Dómini, Dómino: * laudáte et suas obras; louvai-O e celebrai
superexaltáte eum in sæcula. sua glória eternamente.
Benedícite, Angeli Dómini, Dómino: Anjos do Senhor, bendizei-O; céus,
* benedícite, cæli, Dómino. bendizei ao Senhor!
Benedícite, aquæ omnes, quæ super Águas que estais suspensas nos ares,
cælos sunt, Dómino: * benedícite, bendizei ao Senhor; e vós, virtudes do
omnes virtútes Dómini, Dómino. Senhor, louvai-O todas.
Benedícite, sol et luna, Dómino: * Sol e lua, bendizei ao Senhor; estrelas
benedícite, stellæ cæli, Dómino. do céu, bendizei ao Senhor.
Benedícite, omnis imber et ros, Chuva e orvalho, bendizei ao Senhor;
Dómino: * benedícite, omnes spíritus ventos, ministros do Senhor, bendizei
Dei, Dómino. ao Senhor!
Benedícite, ignis et æstus, Dómino: * Fogo e calor, bendizei aoSenhor; frio e
benedícite, frigus et æstus, Dómino. rigor do inverno, bendizei ao Senhor!
12
Domingo
Benedícite, rores et pruína, Dómino: Orvalhos e névoas, bendizei ao Senhor;
* benedícite, gelu et frigus, Dómino. gelos e frios, bendizei ao Senhor.
Benedícite, glácies et nives, Dómino: Geadas e neves, bendizei ao Senhor;
* benedícite, noctes, et dies, Dómino. noites e dias, bendizei ao Senhor!
Benedícite, lux et ténebræ, Dómino: * Luz e trevas, bendizei ao Senhor;
benedícite, fúlgura et nubes, Dómino. relâmpagos e nuvens, bendizei ao Senhor.
Benedicat terra Dóminum: * laudet et Bendiga a terra ao Senhor: louve-O e
superexáltet eum in sæcula. celebre sua glória eternamente.
Benedícite, montes et colles, Dómino: Montes e colinas, bendizei ao Senhor;
* benedícite, universa germinántia in ervas e plantas, que cresceis na terra,
terra, Dómino. bendizei todas ao Senhor.
Benedícite, fontes, Dómino:* Bendizei, fontes, ao Senhor; mares e
benedícite, maria et flúmina, Dómino. rios, bendizei ao Senhor.
Benedícite, cete, et ómnia, quæ movénturBaleias e demais peixes, que vivem nas
in aquis, Dómino: * benedícite, omneságuas, bendizei ao Senhor; aves do
vólucres cæli, Dómino. céu, bendizei ao Senhor!
Benedícite, omnes béstiæ et pécora, Feras do bosque, e animais do campo,
Dómino: * benedícite, fílii hóminum, bendizei ao Senhor; filhos dos homens,
Dómino.
Benedicat Israel Dóminum: * laudet et bendizei
Bendiga ao Senhor!
Israel ao Senhor: louve-O e
superexáltet eum in sæcula. celebre sua glória eternamente.
Benedícite, sacerdótes Dómini, Dómino: Sacerdotes do Senhor, bendizei-O;
* benedícite, servi Dómini, Dómino. bendizei-O, servos do Senhor.
Benedícite, spíritus, et ánimæ Espíritos e almas dos justos, bendizei
justórum, Dómino: * benedícite, ao Senhor; santos e humildes de
sancti, et húmiles corde, Dómino. coração, bendizei ao Senhor!
Benedícite, Ananía, Azaría, Mísael, Bendizei, Ananias, Azarias e Misael, ao
Dómino: * laudáte et superexaltáte Senhor: louvai-O e celebrai sua glória
eum in sæcula. eternamente.
Benedicámus Patrem et Fílium Bendigamos ao Pai, ao Filho, e ao
cum Sancto Spíritu: * laudémus et Espírito Santo: louvemos e celebremos
superexaltémus eum in sæcula. sua glória eternamente.
Benedictus es, Domine, in firmamento Senhor, sois bendito no firmamento
cæli: * et laudábilis, et gloriósus, et dos céus; e louvável, e glorioso, e
superexaltátus in sæcula. exaltado eternamente.
Aqui não se diz: Glória Patri. Aqui não se diz Gloria Patri
13
Domingo

Psalmus 148. Salmo 148


audáte Dóminum de cælis: * ouvai ao Senhor dos céus;
laudáte eum in excélsis. louvai-o nas alturas.
Laudáte eum, omnes Angeli Louvai-o todos os seus anjos;
ejus: * laudáte eum, omnes virtútes ejus.louvai-o, todas as suas virtudes.
Laúdate eum, sol et luna: * laúdate Louvai-o, sol e lua, louvai-o, todas as
eum, omnes stellæ et lúmen. estrelas, e o lume.
Laúdate eum, cæli cælórum: * et aquæ Louvai-o, céus dos céus; e todas as
omnes, quæ super cælos sunt, laudent águas que estão sobre os céus, louvem
nomen Dómini. o nome do Senhor.
Quia ipse dixit, et facta sunt:* ipse Porque ele disse, e foram feitas as coisas;
mandávit, et creáta sunt. ele mandou, e elas foram criadas.
Státuit ea in ætérnum, et in sæculum Ele as estabeleceu para sempre, e pelo
sæculi: * præcéptum pósuit, et non século do século; preceito pôs, e não se
præteríbit. quebrantará.
Laudáte Dóminum de terra,* Louvai ao Senhor, os que sois da terra,
dracónes, et omnes abýssi. vós dragões, e todos os abismos.
Ignis, grando,* quæ
procellárum: nix, fáciunt
glácies, verbum
spíritus O fogo,
vento daso tempestades,
granizo, a neve,
que aexecutam
geada, o
ejus: a sua palavra.
Montes, et omnes colles: * ligna Os montes, e todas as colinas; as
fructífera, et omnes cedri. árvores frutíferas, e todos os cedros;
Béstiæ, et univérsa pécora: * serpéntes Os animais, e todos os gados; as
et vólucres pennátæ: serpentes e as aves que voam;
Reges terræ, et omnes pópuli: * Os reis da terra, e todos os povos, os
príncipes, et omnes júdices terræ. príncipes e todos os juízes da terra;
Júvenes, et vírgines: † senes cum Os jovens e as virgens; os velhos com
junióribus laudent nomen Dómini: * os moços, louvem o nome do Senhor:
quia exaltátum est nomen ejus solíus. porque só o nome dele foi exaltado.
Conféssio ejus super cælum et terram: O seu louvor é sobre o céu e a terra; e
* et exaltávit cornu pópuli sui. exaltou o poder do seu povo.
Hymnus ómnibus sanctis ejus: * É um hino para todos os seus santos:
fíliis Israel, pópulo appropinquánti os filhos de Israel, o povo que está
sibi próximo dEle.

14
Domingo
Aña. Assúmpta est María* in cælum, Aña. Maria foi elevada ao céu: alegram-
gaudent Angeli, laudántes benedícunt se os Anjos, louvando bendizem ao
Dóminum.(T.P. Alleluia) Senhor.(T.P. Aleluia)
Capitulum Cant. 6,8.
idérunt eam fíliæ Sion et iram-na as filhas de Sião, e
beatíssimam prædicavérunt, et proclamaram-na beatíssima; e
regínæ laudavérunt eam. as rainhas a louvaram.

Hymnus. Hino
Gloriósa Dómina, gloriosa Senhora,
Excélsa super sídera, Elevada acima dos astros,
Qui te creávit, próvide Com quanta solicitude
Lactásti sacro úbere. Amamentastes Aquele que Vos criou.
Quod Heva tristis ábstulit, Tudo o que a infeliz Eva nos tirou
Tu reddis almo gérmine: Por vossa fecundidade,nos é restituído
Intrent ut astra flébiles, Vós sois o caminho que ao Céu conduz
Cæli fenéstra facta es. Aqueles que choram
Tu Regis alti jánua Vós sois a porta do Grande Rei,
Et porta lucis fúlgida: O radioso umbral da luz;
Vitam datam per Vírginem, Batei palmas, ó povos remidos
Gentes redémptæ, pláudite. A Vida nos foi dada pela Virgem!
(Quæsumus, Auctor ómnium, In hoc (Nestes dias cheios de alegria pascal,
pascháli gáudio, a Vós suplicamos, Autor de todas as
Ab omni mortis ímpetu coisas, que defendais o Vosso povo
Tuum defénde pópulum. )T.P. contra o ímpeto da morte)T.P.
Glória tibi, Dómine, Glória a Vós, Senhor,
Qui natus es de Vírgine, Que nascestes da Virgem
Cum Patre, et Sancto Spíritu, Com o Pai e o Espírito Santo,
In sempitérna sæcula. Amen. Pelos séculos sem fim. Amém.

V. Elégit eam Deus, et præelégit eam. V. Deus a escolheu, e a predestinou.


R. Et habitáre eam facit in tabernáculo R. E no seu tabernáculo a fez
suo. habitar.
15
Domingo
Aña. Ó gloriósa Dei Génitrix,* Aña. Ó gloriosa Mãe de Deus, sempre
Virgo semper María, quæ Dóminum Virgem Maria, que merecestes levar em
ómnium meruísti portáre, et Regem vosso seio o Senhor de todas as coisas, e, só
Angelórum sola Virgo lactáre: nostri, vós, Virgem, destes leite ao Rei dos Anjos:
quæsumus, pia memoráre et pro nós vos rogamos, piedosa, lembre-se de nós
nobis semper Christum deprecáre; e interceda por nós a Cristo, vosso Filho,
ut, tuis fulti patrocíniis, ad cæléstia para que apoiados por teu patrocínio
regna mereámur perveníre. mereçamos entrar no reino celeste.

No Tempo da Páscoa Ant.Regina No Tempo da Páscoa Ant.Rainha


cæli* lætare, allelúia. Quia quem do céu, alegrai-vos, aleluia. Porque
meruísti portáre, alleluia. Resurréxit, quem merecestes trazer em vosso
sicut dixit, allelúia. Ora pro nobis seio, aleluia. Ressuscitou, como disse,
Deum, allelúia. Aleluia. Rogai a Deus por nós, aleluia.

No Advento Ant. Spíritus Sanctus* No Advento Ant.O Espírito Santo


in te descéndet, Maria, ne tímeas: descerá em ti, ó Maria: não temas;
habébis in útero Fílium Dei. terás no ventre o Filho de Deus.

No tempo do Natal Ant.Virgo* verbo No tempo do Natal Ant.A Virgem


concépit, Virgo permánsit, Virgo concebeu o Verbo, permaneceu virgem
péperit Regem ómnium regum. e virgem deu aluz ao Rei de todos os reis.

Cant. Zachariæ.
Luc. 1. 68-79.
enedíctus  Dóminus Deus endito seja o Senhor Deus de
Israel: * quia visitávit, et fécit Israel, porque visitou, e fez a
redemptiónem plébis súæ. redenção do seu povo;
Et eréxit
David córnu
púeri súi:salútis nóbis,* in domo E porque na
poderoso, noscasa
suscitou
de seu um
servoSalvador
David,
Sicut locútus est per os sanctorum, Segundo o que ele tinha prometido
* qui a sæculo sunt, prophetárum por boca dos seus santos profetas, que
ejus: viveram nos séculos passados;
Salútem ex inimícis nóstris,* et de Que nos havia de livrar de nossos nimigos,
I e
mánu ómnium qui odérunt nos: das mãos de todos que
os nos tivessem ódio;
Ad faciéndam misericórdiam cum Para exercitar a sua misericórdia a
16
Domingo
pátribus nóstris, * et memorári favor de nossos pais, e lembrar-se do
testamenti sui sancti seu santo testamento;
Jusjurandum quod juravit ad Abraham Segundo o Juramento que ele fez a nosso
pátrem nostrum * daturum se nobis. pai Abraão, de se dar a nós;
Ut sine timore de manu inimicorum Para que, livres das mãos de nossos
nostrorum liberati * serviamus illi. inimigos, o sirvamos sem temor.
In sanctitate et justitia coram ipso * Em santidade e justiça diante dele, por
omnibus diébus nostris. todos os dias da nossa vida.
Et tu puer propheta Altíssimi vocaberis E tu, ó menino, serás chamado o profeta
* præíbis enim ante faciem Dómini do Altíssimo, porque irás ante a face do
parare vias ejus. Senhor a preparar os seus caminhos;
Ad dandam scientiam salutis plébi Para dar ao seu povo o conhecimento
ejus * in remissionem peccatórum da salvação, a fim de que ele receba o
eorum. perdão de seus pecados;
Per víscera misericordiæ Dei nostri Pelas entranhas de misericórdia do
* in quibus visitavit nos óriens ex nosso Deus, com que lá do alto nos
alto. visitou este sol no oriente;
Illuminare his qui in tenebris et in Para alumiar os que jazem nas trevas,
umbra mortis insédent
pedes nostros viam *pacis.
ad dirigendos edirigir
se sentam na sombra
os nossos da morte;
pés no caminho da para
paz.
Glória Patri... Glória ao Pai...

Aña. Ó gloriósa Dei Génitrix,* Aña. Ó gloriosa Mãe de Deus, sempre


Virgo semper María, quæ Dóminum Virgem Maria, que merecestes levar em
ómnium meruísti portáre, et Regem vosso seio o Senhor de todas as coisas, e, só
Angelórum sola Virgo lactáre: nostri, vós, Virgem, destes leite ao Rei dos Anjos:
quæsumus, pia memoráre et pro nobis nós vos rogamos, piedosa, lembre-se de nós
semper Christum deprecáre; ut, tuis e interceda por nós a Cristo, vosso Filho,
fulti patrocíniis, ad cæléstia regna para que apoiados por teu patrocínio
mereámur perveníre. mereçamos entrar no reino celeste.
Oratio. Oração
oncéde, miséricors Deus, oncedei, ó Deus misericordioso,
fragilitáti nostræ præsídium: auxílio à nossa fraqueza, para
ut, qui sanctæ Dei Genitrícis que nós, que comemoramos a
memoriam ágimus; intercessiónis ejus Santa Mãe de Deus, pelo auxílio de sua
17
Domingo
auxílio, a nostris iniquitátibus intercessão, nos levantemos das nossas
resurgámus. Per eúmdem Dóminum iniquidades. Pelo mesmo Jesus Cristo
nostrum Jesum Christum Filium Nosso Senhor, Filho vosso, que
tuum qui tecum vivit et regnat in convosco vive e reina em unidade de
unitate Spiritus Sancti Deus, per Deus Espírito Santo, por todos os
omnia sæcula sæculórum. Amen. séculos dos séculos. Amém.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.
R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias. V. Graças a Deus.
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

Ad Sextam
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça,Senhor
o
Dóminus tecumR. Benedícta é convoscoR. Bendita sois vós
tu in muliéribus, et entre as mulheres, bendito é o
benedictus fructus ventris tui. fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Hymnus. Hino
eménto, salútis Auctor, embrai-Vos, ó Autor da salvação,
Quod nostri quondam De que quando nascestes
córporis, Da Virgem Imaculada,
Ex illibáta Vírgine assumistes um corpo semelhante ao
Nascéndo, formam súmpseris. nosso.
María, Mater grátiæ, Ó Maria, Mãe da graça,
Mater misericórdiæ, Mãe de misericórdia,
Tu nos ab hoste prótege Protegei-nos contra o inimigo
Et hora mortis súscipe. E recebei-nos na hora de nossa morte.
18
Domingo
(Quæsumus, Auctor ómnium, In (Nestes dias cheios de alegria pascal,
hoc pascháli gáudio, Ab omni mortis a Vós suplicamos, Autor de todas as
ímpetu Tuum defénde pópulum.) coisas, que defendais o Vosso povo
T.P. contra o ímpeto da morte)T.P.
Glória tibi, Dómine, Glória a Vós, Senhor,
Qui natus es de Vírgine, Que nascestes da Virgem
Cum Patre, et Sancto Spíritu, Com o Pai e o Espírito Santo,
In sempitérna sæcula. Amen. Pelos séculos sem fim. Amém.
Ant. Pulchra es* et decóra, fília Ant. Sois bela e formosa, ó Filha de
Jerúsalem, terríbilis ut castrórum ácies Jerusalém, terrível como um exército em
ordináta. (T.P. Alleluia) ordem de batalha. (T.P. Aleluia)

Psalmus 117. Salmo 117


onfitémini Dómino quóniam ai graças ao Senhor
, porque ele é
bonus: * quóniam in sæculum bom; porque a sua misericórdia
misericórdia ejus. se estende a todos os séculos.
Dicat nunc Israel quóniam bonus: Diga agora Israel que o Senhor é bom;
* quóniam in sæculum misericórdia porque a sua misericórdia se estende a
ejus. todos os séculos.
Dicat nunc domus Aaron: * quóniam Diga agora a casa de Arão, que a sua
in sæculum misericórdia ejus. misericórdia se estende a todos os séculos.
Dicant nunc qui timent Dóminum: Digam agora os quetemem ao Senhor,
* quóniam in sæculum misericórdia que a sua misericórdia se estende a
ejus. todos os séculos.
De tribulatióne invocávi Dóminum: No meio da tribulação invoquei
* et exaudívit me in latitúdine ao Senhor; e me atendeu o Senhor,
Dóminus. perfeitamente.
Dóminus
quid fáciatmihi
mihiadjútor:
homo. * non timébo O Senhor
o que é o meu
me possa amparo;
fazer não temerei
o homem.
Dóminus mihi adjútor: * et ego O Senhor é o meu amparo; e eu
despíciam inimícos meos. desprezarei aos meus inimigos.
Bonum est confídere in Dómino, * Bom é confiar no Senhor, antes que
quam confídere in hómine: esperar no homem.
Bonum est speráre in Dómino, * Bom é esperar no Senhor, antes que
quam speráre in princípibus. esperar nos príncipes.
19
Domingo
Omnes Gentes circuiérunt me:* et in Todas as gentes me cercaram; mas eu tomei
nómine Dómini quia ultus sum in eos. vingança delas em nome do Senhor.
Circumdántes circumdedérunt me: * Pondo-se à roda de mim, me cercara m;
et in nómine Dómini quia ultus sum e eu tomei vingança delas em nome do
in eos. Senhor.
Circumdedérunt me sicut apes,† et Cercaram-me como abelhas; e se
exarsérunt sicut ignis in spinis: * et in incendiaram como fogo em espinhos; e eu
nómine Dómini quia ultus sum in eos. tomei vingança del as em nome doSenhor.
Impúlsus evérsus sum ut cáderem: * et Tendo sido impelido, fuitranstornado
Dóminus suscépit me. para cair; mas o Senhor me susteve.
Fortitúdo mea, et laus mea Dóminus: O Senhor é a minha fortaleza e o meu
* et factus est mihi in salútem. louvor; e se tornou para mim em salvação.
Vox exsultatiónis, et salútis * in Voz de júbilo e de salvação soam nas
tabernáculis justórum. tendas dos justos.
Déxtera Dómini fecit virtútem:† A mão direita do Senhor fez proezas:
déxtera Dómini exaltávit me, * déxtera a mão direita do Senhor me exaltou: a
Dómini fecit virtútem. mão direita do Senhor fez proezas.
Non móriar, sed vivam: * et narrábo Não morrerei, mas viverei, e referirei as
ópera Dómini.
Castígans castigávit me Dóminus: * et obras
Num do Senhor.
castigo me castigou o Senhor:
morti non trádidit me. mas não me entregou à morte.
Aperíte mihi portas justítiæ, † ingréssus Abri-me as portas da justiça; depois de
in eas confitébor Dómino: * hæc porta entrar por elas, louvarei ao Senhor: esta é a
Dómini, justi intrábunt in eam. porta do Senhor; os justos entrarão por ela.
Confitébor tibi quóniam exaudísti me: A ti te louvarei, porque me ouviste, e
* et factus es mihi in salútem. te tornaste para mim em salvação.
Lápidem, quem reprobavérunt A pedra que desprezaram os
ædificántes: * hic factus est in caput edificadores, esta foi posta por cabeça
ánguli. de ângulo.
A Dómino factum est istud:* et est Pelo Senhor foi feito isto, e é coisa
mirábile in óculis nostris. admirável nos nossos olhos.
Hæc est dies, quam fecit Dóminus: * Este é o dia que fez o Senhor;
exsultémus, et lætémur in ea. regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
O Dómine salvum me fac, † o Ó Senhor, salva-me; ó Senhor, faz que
Dómine bene prosperáre: * benedíctus tenha prosperidade: bendito o que
qui venit in nómine Dómini. vem em nome do Senhor;
20
Domingo
Benedíximus vobis de domo Nós vos bendizemos a vós, que sois da
Dómini: * Deus Dóminus, et illúxit casa do Senhor. O Senhor é Deus, e
nobis. nos iluminou.
Constitúite diem solémnem in Estabelecei dia solene com ramos
condénsis, * usque ad cornu altáris. frondosos, até ao ângulo do altar.
Deus meus est tu, et confitébor tibi: * Tu és o meu Deus, e a ti te louvarei; tu
Deus meus es tu, et exaltábo te. és o meu Deus, e a ti te exaltarei.
Confitébor tibi quóniam exaudísti me: A ti te louvarei, porque me atendeste e
* et factus es mihi in salútem. te tornaste para mim em salvação.
Confitémini Dómino quóniam bonus: Louvai ao Senhor porque é bom,
* quóniam in sæculum misericórdia porque a sua misericórdia é para
ejus. sempre.

Ant. Pulchra es et decóra, fília Ant. Sois bela e formosa, ó Filha de


Jerúsalem, terríbilis ut castrórum ácies Jerusalém, terrível como um exército em
ordináta.(T.P. Alleluia) ordem de batalha. (T.P. Aleluia)

Capitulum Eccli. 24,16

thonorificato
radicavi et in populo
in parte Dei me vim a earraigar
honrado, nesta num
porçãopovo
do
mei, in hereditas illíus, et in meu Deus que é a sua herança,
plenitudine sanctorum detentio e na plenitude dos santos, onde se acha
mea. a minha morada.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.
R. Post partum, Virgo, Invioláta R. Depois do parto, ó Virgem,
permansísti. Post. V. Dei permanecestes inviolada. Depois.
Génitrix, intercéde pro nobis. V. Intercedei por nós, Santa Mãe de
Invioláta permansísti. Glória Deus. Permanecestes inviolada.Glória
Patri. Post. ao Pai.Depois.
V. Speciósa facta es et suávis. V. Graciosa sois e suave
R. In delíciis tuis, sancta Dei Génitrix. R. Nas vossas delícias, ó santa Mãe de
(T.P. Alleluia) Deus. (T.P. Aleluia)

Oração final como nas Laudes. Pg. 17


V.Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.
R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
21
Domingo
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82 Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Aña.ætthéreum
ad María Virgo assúmpta
thálamum, in est* Aña. Maria
quo celeste Virgem
tálamo, onde ofoiReielevada ao
dos Reis
Rex regum stelláto sedet sólio.(T.P. está assentado em seu trono de estrelas.
Alleluia) (T.P. Aleluia)

Psalmus 109. Salmo 109


ixit Dóminus Dómino meo: * isse o Senhor ao meu Senhor:
Sede a dextris meis: senta-te à minha direita:
Donec ponam inimícos Até que ponha os teus
tuos,* scabéllum pedum tuórum. inimigos por escabelo de teus pés.
Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus O Senhor fará sair de Sião o cetro do
ex Sion: * domináre in médio teu poder; domina tu no meio dos
inimicórum tuórum. teus inimigos.
Tecum princípium in die virtútis tuæ Contigo está o principado no dia da tua
in splendóribus sanctorum: * ex útero fortaleza, entre os resplendores dos santos;
ante lucíferum génui te. do meu útero eu te gerei antes da luz.
Jurávit Dóminus, et non pœnitébit Jurou o Senhor, e não se arrependerá:
eum: * Tu es sacérdos in ætérnum Tu és sacerdote eternamentesegundo a
22
Domingo
secúndum órdinem Melchísedech. ordem de Melquisedech.
Dóminus a dextris tuis, * confrégit in O Senhor está à tua direita, quebrantou
die iræ suæ reges. os reis no dia da sua Ira,
Judicábit in natiónibus, implébit Exercerá o seu Juízo no meio das nações,
ruínas: * conquassábit capita in terra meterá tudo em ruína; esmigalhará as
multórum. cabeças na terra de muitos.
De torrénte in via bibet: * proptérea Beberá no caminho da torrent e das águas,
exaltábit caput. por isso levantará a sua cabeça.

Psalmus 112. Salmo 112


audáte, púeri, Dóminum: * ouvai, crianças, ao Senhor;
laudáte nomen Dómini. louvai o nome do Senhor.
Sit nomen Dómini Seja bendito o nome
benedíctum, * ex hoc nunc, et usque indo Senhor, desde agora e para
sæculum. sempre.
A solis ortu usque ad occásum, * Desde o nascimento do até sol ao seu ocaso
laudábile nomen Dómini. é digno de louvor o nome do Senhor.
Excélsus super omnes gentes Dóminus, Excelso é o Senhor sobre todas as
* et super cælos glória ejus. gentes, e a sua glória é sobre os céus.
Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui Quem há como o Senhor nosso Deus,
in altis hábitat, * et humília réspicit in que habita nas alturas, e atende às
cælo et in terra? coisas humildes no céu e na terra?
Súscitans a terra ínopem, * et de Ele levanta da terra ao desvalido, e tira
stércore érigens páuperem: do esterco o pobrezinho,
Ut cóllocet eum cum princípibus, * Para colocá-lo com os príncipes, com
cum princípibus pópuli sui. os príncipes do seu povo.
Qui habitáre facit stérilem in domo, * E faz a mulher estéril, em sua casa,
matrem filiórum lætántem. alegre sendo rodeada de filhos.

Psalmus 121. Salmo 121


ætátus sum in his, quæ dicta u me alegrei com isto que me
sunt mihi: * In domum foi dito: iremos à casa do
Dómini íbimus. Senhor.
Stantes erant pedes nostri,*in átriis Nossos pés estavam postos nos teus
tuis, Jerúsalem. átrios, Jerusalém.
23
Domingo
Jerúsalem, quæ ædificátur ut Jerusalém, que está edificada como
cívitas:* cujus participátio ejus in uma cidade, cujas partes estão em
idípsum. perfeita e mútua união.
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus Para lá subiram as tribos, as tribos do
Dómini:* testimónium Israel ad Senhor, como se mandou aIsrael, para
confiténdum nómini Dómini. louvar o nome do Senhor.
Quia illic sedérunt sedes in Porque ali se colocaram as cadeiras da
judício,*sedes super domum David. justiça, cadeiras sobre a casa de David.
Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsalem:*etPedi que venha a paz para Jerusalém, e a
abundántia díligéntibus te: abundância para os que a amam.
Fiat pax in virtúte tua:*et abundántia Seja feita a paz nos teus muros, e
in túrribus tuis. abundância nas tuas torres.
Propter fratres meos, et próximos Por causa de meus irmãos, e de meus
meos,* loquébar pacem de te: vizinhos, pedi eu a paz para ti.
Propter domum Dómini Dei Por amor da causa do Senhor nosso
nostri,*quæsívi bona tibi. Deus, procurei bens para ti.

Psalmus 126. Salmo 126


isi Dóminus ædificáverit e o Senhor não edificar a casa,
domum, *in vanum em vão trabalham os que a
laboravéruntqui ædíficant eam. edificam;
Nisi Dóminus custodíerit civitátem, Se o Senhor não guardar a cidade,
*frustra vígilat qui custódit eam. inutilmente vigia o que a guarda.
Vanum est vobis ante lucem súrgere: Em vão vos levantais antes de amanhecer;
*súrgite postquam sedéritis, qui levantai-vos depois de haveres repousado,
manducátis panem dolóris. vós que comeis o pão da dor.
Cum déderit diléctis suis Pois deu o sono aos seus amados: Eis
somnum:*ecce heréditas Dómini fílii: aqui a herança do Senhor, os filhos;
merces, fructus
Sicut sagíttæ in ventris.
manu poténtis:*ita fílii sua
Comocolheita,
flechasona
fruto
mãododeventre.
um guerreiro,
excussórum. assim são os filhos de um casal jovem.
Beátus vir, qui implévit desidérium Feliz o homem que encheu deles a sua
suum ex ipsis:* non confundétur cum aljava; não será confundido, quando for
loquétur inimícis suis in porta. discutir com os seus inimigos na porta.

24
Domingo

Psalmus 147. Salmo 147


auda Jerúsalem Dóminum: * ouva, ó Jerusalém, ao Senhor;
lauda Deum tuum Sion. louva, ó Sião, ao teu Deus.
Quóniam confortávit seras Porque fortificou os ferrolhos das
portárum tuárum: * benedíxit fíliis tuas portas; abençoou os teus filhos dentro
tuis in te. de ti.
Qui pósuit fines tuos pacem * et ádipe O que estabeleceu a paz nos teus
fruménti sátiat te. limites, e te sacia com a flor dafarinha.
Qui emíttit elóquium suum terræ: * Que envia a sua palavra à terra:
velóciter currit sermo ejus. velozmente corre a sua palavra.
Qui dat nivem sicut lanam: * nébulam O que dá neve como lã: espalha a
sicut cínerem spargit, névoa como cinza.
Mittit crystállum suam sicut buccéllas: *Envia o seu gelo aos pedaços: e a tal
ante fáciem frígoris ejus quis sustinébit?frio, quem poderá resistir?
Emíttet verbum suum, et liquefáciet Enviará a sua Palavra, e os derreterá:
ea: * flabit spíritus ejus, et fluent assoprará o seu Espírito, e correrão
aquæ. feitos em águas.
Qui annúntiat
justítias, verbum
et judícia suum Jacob: * O
sua Israel. suasque anuncia
justiças a sua palavra
e juízos a Israel.a Jacob, as
Non fecit táliter omni natióni: * et Não o fez assim a todas as outras nações,
judícia sua non manifestávit eis. e não lhes manifestou os seus juízos.

Aña. María Virgo assúmpta est ad Aña. Maria Virgem foi elevada ao
ætthéreum thálamum, in quo Rex celeste tálamo, onde o Rei dos Reis
regum stelláto sedet sólio. (T.P. está assentado em seu trono de estrelas.
Alleluia) (T.P. Aleluia)

Capitulum Eccli. 24,14


b inítio et ante sæcula creata esde o princípio, e antes de
sum et usque ad futúrum todos os séculos fui criada, e
sæculum non désinam, et in minha duração não terá fim; e
habitatióne sancta coram ipso no santuário cumpri, na sua presença,
ministrávi. o meu ministério.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.

25
Domingo

Hymnus. Hino
ve, maris stella, ve, ó estrela do mar
Dei Mater alma, Mãe de Deus sagrada,
Atque semper Virgo, que sendo sempre virgem,
Felix cæli porta. sois a feliz porta do Céu.
Sumens illud Ave Ouvistes aquele “Ave”,
Gabriélis
Funda nosore,
in pace, dos lábios de Gabriel,
Estabelecei-nos na paz,
Mutans Hevæ nomen. Mudando o nome de Eva.
Solve vincla reis, Soltai as cadeias dos réus,
Profer lumen cæcis, Mandai luz aos cegos,
Mala nostra pelle, Afastai de nós os males
Bona cuncta posce. E obtende-nos os bens.
Monstra te esse matrem, Mostrai que sois nossa Mãe;
Sumat per te preces, Por Vós ouça as nossas preces
Qui pro nobis natus Aquele que por nós nasceu,
Tulit esse tuus. Quis ser vosso Filho.
Virgo singuláris, Ó virgem sem igual,
Inter omnes mitis, Entre todas a mais humilde,
Nos, culpis solútos, Libertando-nos de nossas culpas
Mites fac et castos. Fazei-nos mansos e castos,
Vitam præsta puram, Concedei-nos uma vida pura,
Iter para tutum, Preparai todos os caminhos,
Ut, vidéntes Jesum, Para que, contemplando a Jesus,
Semper collætémur. Exultemos eternamente.
Sit laus Deo Patri, Seja louvado a Deus Pai,
Summo Christo decus, Filho e Espírito Santo;
Spíritui Sancto, Às três Pessoas divinas
Tribus honor unus. Amen. Seja prestada honra igual. Amém.
V. Ora pro nobis Sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós Santa Mãe de Deus.
R. Ut digni efficiámur promissiónibus R. Para que sejamos dignos das
Christi.(T.P. Alleluia) promessas de Cristo.(T.P. Aleluia)
26
Domingo
Ant. Sancta María,* succúre míseris, Ant. Santa Maria, socorre os miseráveis,
juva pusillánimes, réfove flébiles, ajuda os fracos, consola os tristes, roga
ora pro pópulo, intervéni pro clero, pelo povo, suplica pelo clero, intercede
intercéde pro devóto femíneo sexu. pelo devoto sexo feminino.

No Tempo da Páscoa Ant.Regina No Tempo da Páscoa Ant.Rainha


cæli* lætare, allelúia. Quia quem do céu, alegrai-vos, aleluia. Porque
meruísti portáre, alleluia. Resurréxit, quem merecestes trazer em vosso
sicut dixit, allelúia. Ora pro nobis seio, aleluia. Ressuscitou, como disse,
Deum, allelúia. Aleluia. Rogai a Deus por nós, aleluia.

No Advento Ant.Ave Maria,* gratia No Advento Ant.Ave Maria, cheia de


plena, Dominus tecum: benedicta tu graça, o Senhor é convosco: bendita
in mulieribus, alleluia. sois vós entre as mulheres, aleluia.

No tempo do Natal Ant.Nésciens No tempo do Natal Ant. Não conheces


mater Virgo virum,* péperit sine mãe Virgem um homem, dás à luz sem
dolóre Salvatórem sæculórum: ipsum dor ao Salvador dos séculos: o próprio
Regem
úbere deAngelórum
cælo pleno.sola Virgo lactábat Rei dos Anjos,
amamentava sozinha,
com vosso Virgem,
seio cheio o
do céu.

Cant. B.M.V.
Luc. 1. 46-55.
agníficat  * ánima mea minha alma engrandece ao
Dóminum: Senhor,
Et exsultávit spíritus meus * E o meu espírito exulta em
in Deo, salutári meo. Deus, meu Salvador,
Quia respéxit
ancíllæ suæ: * eccehumilitátem
enim, ex Porque ele de
humilhação lançou os olhos
sua serva, para eisa
portanto,
hoc beátam me dicent omnes que, de hoje em diante, todas as gerações
generatiónes. me chamarão bem-aventurada.
Quia fecit mihi magna qui potens est: Porque me fez grandes coisas o que é
* et sanctum nomen ejus. poderoso; e santo o seu nome.
Et misericórdia ejus a progénie in E a sua misericórdia se estende de
progénies * timéntibus eum. geração a geração sobre os que o temem.
27
Domingo
Fecit poténtiam in bráchio suo: * Manifestou o poder do seu braço,
dispérsit supérbos mente cordis dissipou aqueles que se orgulhavam
sui. com os pensamentos de seu coração.
Depósuit poténtes de sede, * et Depôs do trono os poderosos, e elevou
exaltávit húmiles. os humildes.
Esuriéntes implévit bonis: * et dívites Encheu de bens os que tinham fome, e
dimísit inánes. despediu vazios os que eram ricos.
Suscépit Israel, púerum suum, * Tomou debaixo da sua proteção a Israel
recordátus misericórdiæ suæ. seu servo, lembrado da sua misericórdia,
Sicut locútus est ad patres nostros, Assim como o tinha prometido a nossos
* Abraham, et sémini ejus in sæcula. pais, a Abraão, e à sua descendência
Glória Patri. para sempre. Glória ao Pai.
Ant. Sancta María, succúre míseris, Ant. Santa Maria, socorre os miseráveis,
juva pusillánimes, réfove flébiles, ajuda os fracos, consola os tristes, roga
ora pro pópulo, intervéni pro clero, pelo povo, suplica pelo clero, intercede
intercéde pro devóto femíneo sexu. pelo devoto sexo feminino.
Oração das Laudes. Oração das laudes
V.Dómine,
R. Et clamorexáudi
meus adoratiónem
te véniat.meam. V.
VósOuvi, Senhor,
chegue o meua minha
clamor.oração.
R. E até
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82 Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Completorium
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR. Bendita
tu fructus
benedictus in ventris
muliéribus,
tui. et bendito ésois vós do
o fruto entre as ventre.
vosso mulheres,
V. Convérte  nos, Deus, salutáris B. Convertei-nos, ó Deus, Salvador
noster.R. Et avérte iram tuam a nobis. nosso.R. E apartai de nós a vossa ira.
V. Deus, in adjutórium meum inténde
. V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri. Glória ao Pai.

28
Domingo
Ant. Cum jucunditáte* memóriam Ant. Com alegria, celebremos a
beátæ Maríæ celebrémus, ut ipsa pro memória da Bem-Aventurada Virgem
nobis intercédat ad Dóminum Jesum Maria, paraque Ela interceda pornós
Christum. ao Senhor Jesus Cristo.

(No Advento) Ant. Maria autem* (No Advento) Ant.Maria conservava


conservábat ómnia verba hæc, todas estas coisas, conferindo no
cónferens in corde suo. fundo do seu coração.

Psalmus 130. Salmo 130


omine non est exaltátum cor enhor, o meu coração não se
meum: * neque eláti sunt exaltou, nem os meus olhos se
óculi mei. elevaram,
Neque ambulávi in magnis:* neque in Não aspirei a grandezas, nem a coisas
mirabílibus super me. grandiosas acima de mim.
Si non humíliter sentiébam:* sed Se eu não busquei sentir coisas baixas,
exaltávi ánimam meam: e pelo contrário elevei a minha alma:
Sicut ablactátus est super matre Sou como a criança amamentada
sua, * ita retribútio in ánima no colo de sua mãe, assim seja a
mea. recompensa na minha alma.
Speret Israel in Dómino, * ex hoc nunc Espere Israel no Senhor, desde agora e
et usque in sæculum. para sempre.

Ant. Cum jucunditáte memóriam Ant. Com alegria, celebremos a


beátæ Maríæ celebrémus, ut ipsa pro memória da Bem-Aventurada Virgem
nobis intercédat ad Dóminum Jesum Maria, paraque Ela interceda pornós
Christum. ao Senhor Jesus Cristo.

Capitulum
go mater Eccli.
pulchræ24,24.
dilectiónis, u sou a mãe do amor formoso,
et timóris, et agnitiónis, et e do temor, e do conhecimento,
sanctæ spei. e da santa esperança.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.

29
Domingo
(No Advento) Cap. Is. 45.
oráte cæli désuper, et nubes aia dos céus, lá dessas alturas, o
pluant justum, aperiátur vosso orvalho, e as nuvens
terra, et gérminet chovam o justo; abra-se a
Salvatórem, et justítia oriátur terra, e germine o Salvador; e ao
simul: ego Dóminus creávi eum. mesmo tempo nasça a justiça. Eu sou
R. Deo Gratias. o Senhor que o criei.R. Graças a Deus.

e, Mater alma Núminis, , Mãe Santíssima do Inefável,


Orámus omnes súpplices Todos emoração, vos suplicamos,
que
A fraude nos ut dæmonis, nos defendai
s das fraudes do demônio,
Tua sub umbra prótegas. protegendo-nos com a vossa sombra.
Ob pérditum nostrum genus Por estar perdida nossa humana
natureza
Primi paréntis crímine, com o pecado de nosso primeiro pai
Ad ínclitum Matris decus, À mais digna honra de uma Mãe,
Te Rex suprémus éxtulit. O Rei Supremo dos Céus vos elevou.
Glória tibi, Dómine, Glória a Vós, Senhor,
Qui natus es de Vírgine, Que nascestes da Virgem
Cum Patre, et sancto Spíritu, Com o Pai e o Espírito Santo,
In sempitérna sæcula. Amen. Pelos séculos sem fim. Amém.
V. Ecce ancílla Domini. V. Eis aqui a serva do Senhor.
R. Fiat mihi secúndum verbum tuum. R. Faça-se em mim segun do a tua palavra.
Ant. Sub tuum præsídium Ant. À vossa proteção recorremos, ó
confúgimus, sancta Dei Génitrix: Santa Mãe de Deus: não desprezeis
nostras deprecatiónes ne despícias in as nossas súplicas em nossas
necessitátibus nostris, sed a perículis necessidades, mas livrai-nos de
cunctis
gloriósa etlíbera nos semper, Virgo todos
benedícta. os perigos, ó Virgem gloriosa
e bendita.

unc dimíttis sérvum túum gora, Senhor, despedi o vosso


Dómine, * secúndum vérbum servo em paz, segundo a vossa
túum in páce: palavra.
Quia vidérunt óculi méi * salutáre Porque viram os meusolhos o Salvador
túum: que enviastes,
30
Domingo
Quód parásti * ante fáciem ómnium Que manifestastes aos olhos de todos
populórum: os povos,
Lúmen ad revelatiónem géntium,* et Como a luz que se revela às nações, e a
glóriam plébis túæ Israel. glória de vosso povo de Israel.
Glória Patri. Glória ao Pai.

Ant. Sub tuum præsídium Ant. À vossa proteção recorremos, ó


confúgimus, sancta Dei Génitrix: Santa Mãe de Deus: não desprezeis
nostras deprecatiónes ne despícias in as nossas súplicas em nossas
necessitátibus nostris, sed a perículis necessidades, mas livrai-nos de
cunctis líbera nos semper, Virgo todos os perigos, ó Virgem gloriosa
gloriósa et benedícta. e bendita.

Oratio. Oração
rátiam tuam, quæsumus, nfundi, Senhor, em nossos
Dómine, méntibus nostris corações a vossa graça, nós vos
infunde; ut qui, Angelo suplicamos. A fim de que,
nuntiánte, Christi Fílii tui conhecendo pelo anúncio do Anjo, a
incarnatiónem
passiónem ejus cognóvimus,
et crucem, per
ad encarnação de Jesus Cristo
pelos merecimentos de suavosso Filho,e
paixão
resurrectiónis gloriam perducámur. morte, cheguemos à glória da
Per eúmdem Christum Dóminum ressurreição. Pelo mesmo Cristo
nostrum. Amen. Senhor Nosso. Amém

Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

31
Segunda-feira

 SEGUNDA-FEIRA 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
omine, lábia mea apéris.R. Et bri, Senhor, os meus lábios.R.
os meum annuntiábit laudem E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.
Invit. e Hino p. 2 a 4 Invit. e Hino p. 2 a 4
NOCTURNO NOCTURNO
Ant. Adjuvábit eam* Deus vultu Ant. Ajudou-a Deus com seu favorável
suo: Deus in médio ejus, non aspecto: e como Deus está no meio dela,
commovébitur.(T.P. Alleluia) não será perturbada.
(T.P. Aleluia)

Psalmus 45. Salmo 45


eus noster refúgium, et eus é nosso refúgio e força;
virtus:* adjútor in nosso auxílio nas tribulações,
tribulatiónibus,
invenérunt nos nimis. quæ partes. que nos cercavam de todas as
Proptérea non timébimus dum Por isso não temeremos, ainda que a
turbábitur terra:* et transferéntur terra seja abalada, e sejam transladados
montes in cor maris. os montes para o meio do mar.
Sonuérunt, et turbátæ sunt aquæ Bramaram, e turbaram-se as suas
eórum:* conturbáti sunt montes in águas; estremeceram os montes pela
fortitúdine ejus. sua fortaleza.
32
Segunda-feira
Flúminis ímpetus lætíficat civitátem O ímpeto do rio alegra a cidade de
Dei:* sanctificávit tabernáculum suum Deus; santificou o seu tabernáculo o
Altíssimus. Altíssimo.
Deus, in médio ejus, non Deus está no meio dela, ela não será
commovébitur:* adjuvábit eam Deus comovida: Deus a ajudará desde o
mane dilúculo. raiar da manhã.
Conturbátæ sunt Gentes, et inclináta As nações se conturbaram, e os
sunt regna:* dedit vocem suam, mota reinos se humilharam; deu a sua voz,
est terra. moveu-se a terra.
Dóminus virtútum nobíscum:* O Senhor dos exércitos é conosco;
suscéptor noster Deus Jacob. nosso amparador o Deus de Jacob.
Veníte, et vidéte ópera Dómini, quæ Vinde, e vede as obras do Senhor, as
pósuit prodígia super terram:* áuferens maravilhas que pôs sobre
a terra: que aparta
bella usque ad finem terræ. as guerras até à extremidade da terra;
Arcum cónteret, et confrínget arma:* Quebrará o arco, e romperá as armas;
et scuta combúret igni. e queimará ao fogo os escudos.
Vacáte, et vidéte quóniam ego sum Cessai e vede que eu sou o Deus;
Deus:* exaltábor in Géntibus, et serei exaltado entre as gentes, e serei
exaltábor
Dóminus in terra.
virtútum nobíscum:* exaltado
O Senhornados
terra.
exércitos está conosco;
suscéptor noster Deus Jacob. o Deus de Jacob é o nosso defensor.

Ant. Adjuvábit eam* Deus vultu Ant. Ajudou-a Deus com seu favorável
suo: Deus in médio ejus, non aspecto: e como Deus está no meio dela,
commovébitur.(T.P. Alleluia) não será perturbada.
(T.P. Aleluia)
V. Post partum, Virgo, invioláta V. Depois do parto, ó Virgem,
permansísti.R. Dei Génitrix, intercéde permanecestes imaculada.
R. Intercedei
pro nobis. por nós, Santa Mãe de Deus.
Pater noster Pai nosso
De Libri Ecclesiastici Do Livro do Eclesiástico
Lectio Lectio
t in tabernaculo sancto exercitei diante dele o meu
coram ipso ministravi, et sic ministério na morada santa. E
in Sion firmata sum et in fui assim firmada em Sião, e
33
Segunda-feira
civitate similiter dilecta requievi, et repousei igualmente na cidade
in Ierusalem potestas mea. Et santificada, e em Jerusalém está o meu
radicavi in populo honorificato et in poder. E lancei raiznum povo honrado,
parte Domini, in hereditate illius, et e nesta porção do meu Deus que é a sua
in plenitudine sanctorum detentio herança, e na plenitude dos santos,
mea. onde se acha a minha assistência.
V. Beáta es, Virgo Maria, quæ V. Bem-aventurada és, ó Virgem
Dóminum portásti, Creatórem Maria, que trouxeste em teu ventre o
mundi:* Genuísti qui te fecit, et Criador do mundo. Geraste ao que
in ætérnum pérmanens Virgo. V. te fez e ficaste virgem para sempre. V.
Ave, Maria, gratia plena; Dóminus Ave Maria, cheia de graça, o Senhor
tecum. *Genuísti. V. Gloria Patri. é contigo. Geraste. V. Glória ao Pai.
*Genuísti. Geraste.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi. promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Sicut myrrha elécta* odórem Ant. Com a preciosa mirra, exalastes
dedísti suavitátis, sancta Dei Génitrix. suavíssimo perfume, ó Santa Mãe de
(T.P. Alleluia) Deus. (T.P. Aleluia)

Psalmus 12. Salmo 12


squequo Dómine té quando, Senhor
, te esquecerás
obliviscéris me in finem? * de mim para sempre? até
usquequo avértis fáciem quando apartarás de mim a tua
tuam a me? face?
34
Segunda-feira
Quámdiu ponam consília in ánima Até quando encherei a minha alma
mea, * dolórem in corde meo per de desígnios, cada dia com dor no
diem? meu coração?
Usquequo exaltábitur inimícus meus Até quando será o meu Inimigo
super me? * réspice, et exáudi me exaltado sobre mim? Olha para
Dómine Deus meus. mim, e ouve-me, Senhor, Deus meu;
Illúmina óculos meos ne unquam Alumia os meus olhos, para que eu
obdórmiam in morte:* nequándo não durma jamais na morte; Para
dicat inimícus meus: Præválui advérsus que nunca o meu inimigo diga: Eu
eum. prevaleci contra ele.
Qui tríbulant me, exsultábunt si motus Os que me atribulam, exultarão se
fúero: * ego autem in misericórdia tua eu for abalado. Porém eu esperei na
sperávi. tua misericórdia.
Exsultábit cor meum in salutári tuo:† O meu coração exultará na salvação
cantábo Dómino qui bona tríbuit que me virá de ti; cantarei ao Senhor
mihi: * et psallam nómini Dómini que me deu bens; e entoarei salmos ao
altíssimi. nome do Senhor altíssimo.

Psalmus 22.
ominus regit me, et nihil mihi Salmo 22
Senhor é meu pastor e nada
déerit: * in loco páscuæ ibi me me faltará; Em um lugar de
collocávit. pastos ali me colocou;
Super aquam refectiónis educávit me: Ele me conduziu junto a uma água
* ánimam meam convértit. de refeição: converteu a minha alma;
Dedúxit me super sémitas justítiæ, * Levou-me por veredas de justiça, por
propter nomen suum. amor do seu nome.
Nam, et si ambulávero in médio Pois, ainda quando andar no meio
umbræ mortis,† non timébo mala: * da sombra da morte, não temerei
quóniam
Virga tua,tuetmecum
báculuses.tuus: * ipsa me males, porquanto
A tua vara e o teutu báculo,
estás comigo;
eles me
consoláta sunt. consolaram.
Parásti in conspéctu meo mensam, Preparaste uma mesa diante de mim,
* advérsus eos, qui tríbulant me. à vista daqueles que me angustiavam;
Impinguásti in óleo caput meum: * et Ungiste com o óleo transbordante a
calix meus inébrians quam præclárus minha cabeça, e o meu cálice que
est! inebria, quão precioso é!
35
Segunda-feira
Et misericórdia tua subsequétur me * E a tua misericórdia irá após mim
ómnibus diébus vitæ meæ. todos os dias da minha vida;
Et ut inhábitem in domo Dómini, * in E a fim de que eu habite na casa do
longitúdinem diérum. Senhor, por longitude de dias.

Ant. Sicut myrrha elécta odórem Ant. Com a preciosa mirra, exalastes
dedísti suavitátis, sancta Dei Génitrix. suavíssimo perfume, ó Santa Mãe de
(T.P. Alleluia) Deus. (T.P. Aleluia)

Capitulum Cant. 6,9.


uæ est ista, quæ progréditur uem é esta, que avança como a
quasi auróra consúrgens, aurora quando se levanta,
pulchra ut luna, elécta ut formosa como a lua, brilhante
sol, terríbilis ut castrórum ácies como o sol, terrível como um exército
ordináta? formado em batalha?
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15 Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio Oração
oncéde nos fámulos tuos, enhor Deus,nós Vos suplicamos,
quæsumus, Dómine Deus, que concedais a vossos servos
perpétua mentis et córporis perpétua saúde da alma e do
sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ corpo; e que pela intercessão gloriosa
Maríæ semper Vírginis intercessióne, a da Bem-aventurada sempre Virgem
præsénti liberári tristítia et ætérna Maria, sejamos livres da presente
pérfrui lætítia. Per Dóminum nostrum tristeza, e gozemos da alegria eterna.
Jesum Christum Filium tuum qui Por Nosso Senhor Jesus Cristo, vosso
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Filho, que convosco vive e reina, em
Sancti Deus, per omnia sæcula unidade de Deus Espírito Santo, por
sæculórum. Amen. todos os séculos dos séculos. Amém.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.
R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

36
Segunda-feira

Ad Vesperas
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.
Ant. Beáta Mater* et intácta Virgo, Ant. Bem-aventurada Mãe e Virgem
gloriósa Regína mundi, intercede pro imaculada, gloriosa Rainha do mundo,
nobis ad Dóminum.(T.P. Alleluia) intercedei por nó s ao Senhor.(T.P. Aleluia)

Psalmus 116. Salmo 116


audáte
Gentes: *Dóminum
laudáte eum omnes
omnes ouvai
Senhor;todas as gentes
louvai-o todos ao
os
pópuli: povos
Quóniam confirmáta est super nos Porque sobre nós foi confirmada
misericórdia ejus: * et véritas Dómini a sua misericórdia, e a verdade do
manet in ætérnum. Senhor permanece eternamente.

Psalmus 119. Salmo 119


d Dóminum cum tribulárer uando me via atribulado, clamei
clamávi: * et exaudívit me. ao Senhor, e ele me atendeu.

meam aDómine líbera* et ánimam


lábiis iníquis, a lingua alma de Senhor, livra e ade minha
lábios iníquos, língua
dolósa? enganadora.
Quid detur tibi, aut quid apponátur Que te será dado, ou que te terá
tibi, * ad linguam dolósam? acrescentado, pela tua língua enganadora?
Sagíttæ poténtis acútæ, * cum Setas de poder agudas, com carvões
carbónibus desolatóriis. devoradores.
Heu mihi, quia incolátus meus Ai de mim, que o meu desterro
37
Segunda-feira
prolongátus est: † habitávi cum se prolongou; habitei com os
habitántibus Cedar: * multum íncola moradores de Cedar. Muito tempo
fuit ánima mea. foi peregrina a minha alma.
Cum his, qui odérunt pacem, eram Com os que aborreciam a paz, era
pacíficus: * cum loquébar illis, pacifico; quando lhes falava, eles me
impugnábunt me gratis. atacavam sem razão.

Ant. Beáta Mater* et intácta Virgo, Ant. Bem-aventurada Mãe e Virgem


gloriósa Regína mundi, intercede pro imaculada, gloriosa Rainha do mundo,
nobis ad Dóminum.(T.P. Alleluia) intercedei por nó s ao Senhor.(T.P. Aleluia)

Capitulum. Prov. 8.
ominus possédit me in inítio Senhor me possuiu no princípio de
viárum suárum, ántequam seus caminhos, desde o princípio;
quiquam faceret a príncipio. Ab antes que criasse coisa alguma.
ætérno ordináta sum. Nondum erant Desde a eternidade fui constituída. Ainda
abyssi, et ego jam concépta eram.R. não havia os abismos, e eu estava já
Deo Gratias. concebida.V. Graças a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26 Hino e Magnificat pg. 26


Oração como nas Laudes. Oração como nas Laudes

V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor


, a minhaoração.R.E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o clamor de minhas súplicas.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

38
Terça-feira

 TERÇA-FEIRA 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
omine, lábia mea apéris.R. Et bri, Senhor, os meus lábios.R.
os meum annuntiábit laudem E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4 Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO NOCTURNO
Ant. Hæc est* quæ nescívit torum in Ant. Esta é a que não manchou seu
delícto: habébit fructum in respectióne tálamo: ela terá o seu fruto, quando Deus
animárum sanctárum.(T.P. Alleluia) visitar as almas santas. (T.P. Aleluia)

Psalmus 18. Salmo 18


æli enárrant glóriam Dei, * et s céus publicam a glória de
ópera mánuum ejus annúntiat
firmaméntum. Deus,
as obrase odas
firmamento
suas mãos.anuncia
Dies diéi erúctat verbum, * et nox Um dia diz uma palavra a outro dia, e uma
nocti índicat sciéntiam. noite mostra conhecimento a outra noite.
Non sunt loquélæ, neque sermónes, * Não há linguagem, nem fala, por quem
quórum non audiántur voces eórum. não sejam ouvidas as suas vozes.
In omnem terram exívit sonus eórum: O seu som se estendeu por toda a terra, e as
* et in fines orbis terræ verba eórum. suas palavras até às extremidades do mundo.
39
Terça-feira
In sole pósuit tabernáculum suum: * No sol pôs o seu tabernáculo;
et ipse tamquam sponsus procédens de e ele, como esposo sai do seu
thálamo suo: tálamo:
Exsultávit ut gigas ad curréndam Deu saltos como gigante para correr
viam, * a summo cælo egréssio o caminho. A sua saída é desde uma
ejus: extremidade do céu:
Et occúrsus ejus usque ad summum ejus:E corre até à outra extremidade dele; e
* nec est qui se abscóndat a calóre ejus.não há quem se esconda do seu calor.
Lex Dómini immaculáta convértens A lei do Senhor que é imaculada, converte
ánimas: * testimónium Dómini fidéle, as almas; o testemunho do Senhor é fiel,
sapiéntiam præstans párvulis. e dá sabedoria aos pequeninos.
Justítiæ Dómini rectæ, lætifícantes As justiças do Senhor são retas, que
corda: * præcéptum Dómini lúcidum, alegram os corações; o preceito do
illúminans óculos. Senhor é claro, que esclarece os olhos.
Timor Dómini sanctus, pérmanens O temor do Senhor é santo, que permanece
in sæculum sæculi: * judícia Dómini por séculos de séculos; os Juízos doorSenhsão
vera, justificáta in semetípsa. verdadeiros, cheios de justiça em si mesmos.
Desiderabília super aurum et lápidem Eles são mais para desejar do que o
pretiósum multum: * et dulcióra super muito
mel et favum. ourodoces
e são mais e as muitas
do quepedras
o melpreciosas;
e o favo.
Etenim servus tuus custódit ea, * in Pelo que o teu servo os guarda; e em
custodiéndis illis retribútio multa. guardá-los há grande recompensa.
Delícta quis intélligit? † ab occúltis Quem é queconhece os seus delitos? Purifica-
meis munda me: * et ab aliénis parce me dos que me são ocultos; E perdoa ao teu
servo tuo. servo pelas faltas que
não percebo.
Si mei non fúerint domináti, tunc Se eles não me dominarem, então serei
immaculátus ero: * et emundábor a eu imaculado e serei purificado do
delícto máximo. delito máximo.
Et erunt ut compláceant elóquia oris Então as palavras da minha boca te
mei: * et meditátio cordis mei in serão agradáveis; e a meditação do meu
conspéctu tuo semper. coração será sempre na tua presença.
Dómine adjútor meus, * et redémptor Senhor, ajudante meu e Redentor
meus. meu.

Ant. Hæc est quæ nescívit torum in Ant. Esta é a que não manchou seu
delícto: habébit fructum in respectióne tálamo: ela terá o seu fruto, quando Deus
40
Terça-feira
animárum sanctárum.(T.P. Alleluia) visitar as almas santas.
(T.P. Aleluia)
V. Deus omnípotens præcínxit me V. Deus onipotente me vestiu de
virtúte. virtude.
R. Et pósuit immaculátam viam meam.R. E me pôs num caminho imaculado.

Pater noster Pai nosso


De Libri Ecclesiastici Do Livro do Eclesiástico
Lectio Lectio
uasi cedrus exaltata sum in ou exaltada qual o cedro do
Libano, et quasi cypressus in Líbano, e qual o cipreste no
montibus Hermon. Quasi monte Sião. Sou exaltada
palma exaltata sum in Engaddi, et qual palmeira em Cades, e como a
quasi plantatio rosæ in Jericho. Quasi plantação de rosas em Jericó. Qual
oliva speciosa in campis, et quasi oliveira especiosa nos campos, e qual
platanus exaltata sum iuxta aquam in plátano sou exaltada junto da água nas
plateis. Sicut cinnamomum et praças. Assim como o cinamono e o
balsamum aromatizans odorem dedi; bálsamo, que difundem cheiro, exalei
quasi myrrha electa dedi suavitatem fragrância; como a mirra escolhida,
odoris.
R. Per unum hóminem peccátum in derramei
R. Por odor
um sóde suavidade.
homem entrou o
hunc mundum intrávit in quo omnes pecado neste mundo no qual todos
peccavérunt. *Ne tímeas María, pecaram. * Não temas Maria, achaste
invenísti grátiam apud Deum.V. graça para com o Senhor.V. Livrou o
Erípuit Dóminus ánimam tuam de Senhor da morte tua alma, e contra
morte, et contra inimícum factus est o inimigo se fez teu protetor. Não
protéctor tuus.Ne. temas.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi. promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
41
Terça-feira
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant.Benedícta fília* tu a Dómino, quia Ant. Bendita sois, filha, pelo Senhor,
per te fructum vitæ communicávimus. porque recebemos por Vós o fruto da
(T.P. Alleluia) vida. (T.P. Aleluia)

Psalmus 25.
udica me Dómine,† quóniam
Salmo 25
ulga-me, Senhor, porque eu
ego in innocéntia mea andei na minha inocência; e
ingréssus sum: * et in Dómino esperando no Senhor não
sperans non infirmábor. serei enfraquecido.
Proba me Dómine, et tenta me: * ure Prova-me, Senhor, e sonda-me; abrasa
renes meos et cor meum. os meus rins e o meu coração.
Quóniam misericórdia tua ante óculos Porque a tua misericórdia eu a tenho
meos est: * et complácui in veritáte diante de meus olhos; e na tua verdade
tua. me tenho comprazido.
Non sedi cum concílio vanitátis: Não me assentei no congresso da
* et cum iníqua geréntibus non vaidade; e não tratarei com os que
introíbo. obram a iniquidade.
Odívi ecclésiam malignántium: * et Eu aborreço a igreja dos malignos, e
cum ímpiis non sedebo. não me assentarei com os ímpios.
Lavábo inter innocéntes manus Mas lavarei as minhas mãos entre os
meas: * et circúmdabo altáre tuum, inocentes: e estarei, Senhor, ao redor
Dómine. do teu altar;
Ut áudiam vocem laudis, * et enárrem Para ouvir a voz dos teus louvores, e
univérsa mirabília tua. narrar todas as tuas maravilhas.
Dómine
et locum diléxi decórem
habitatiónis domus
glóriæ tuæ.tuæ, * Senhor, eu amei
casa, e o lugar ondea habita
formosura
a tuada tua
glória.
Ne perdas cum ímpiis, Deus, ánimam Não percas, ó Deus, com os ímpios
meam, * et cum viris sánguinum vitam a minha alma, nem com os homens
meam: sanguinários a minha vida;
In quorum mánibus iniquitátes sunt: * Em cujas mãos estão as iniquidades: a
déxtera eórum repléta est munéribus. destra deles está cheia de subornos.
Ego autem in innocéntia mea ingréssus Porque eu andei na minha inocência;
42
Terça-feira
sum: * rédime me, et miserére mei. resgata-me, e tem compaixão de mim.
Pes meus stetit in dirécto: * in ecclésiis O meu pé esteve no direito; nas igrejas
benedícam te Dómine. Te bendirei, ó Senhor.

Psalmus 28. Salmo 28


fférte Dómino, fílii Dei,* razei ao Senhor
, ó filhos de Deus,
afférte Dómino fílios aríetum. trazei ao Senhor tenros cordeiros.

honórem, Afférte Dómino


† afférte glóriam
Dómino et e honra;Rendei
glóriam rendei ao Senhor a glória
ao Senhor glória
nómini ejus:* adoráte Dóminum in devida ao seu nome; adorai o Senhor
átrio sancto ejus. no átrio do seu santuário.
Vox Dómini super aquas, Deus Voz do Senhor sobre as águas; o Deus
majestátis intónuit:* Dóminus super da majestade trovejou; o Senhor sobre
aquas multas. muitas águas.
Vox Dómini in virtúte:* vox Dómini Voz do Senhor em poder, voz do
in magnificéntia. Senhor em magnificência.
Vox Dómini confringéntis cedros:* et Voz do Senhor que quebra os cedros; e
confrínget Dóminus cedros Líbani: o Senhor quebrará os cedros do Líbano:
Et commínuet eas tamquam vítulum E os fará em pequenos pedaços, como
Líbani:* et diléctus quemádmodum a um bezerro do Líbano, e ao amado
fílius unicórnium. como filho do unicórnio.
Vox Dómini intercidéntis flammam Voz do Senhor que divide a chama
ignis:* vox Dómini concutiéntis do fogo: voz do Senhor que abala o
desértum: et commovébit Dóminus deserto, porque o Senhor fará tremer
desértum Cades. o deserto de Cades.
Vox Dómini præparántis cervos, et Voz do Senhor que prepara os cervos,
revelábit condénsa:* et in templo ejus e descobrirá as espessuras; e no seu
omnes dicent glóriam. templo todos dirão: glória.
Dóminus dilúvium Rex
et sedébit Dóminus inhabitáre facit:* O
in ætérnum. Senhor
Senho faz habitar
r assentar-se-á noreidilúvio;
como e o
para sempre.
Dóminus virtútem pópulo suo dabit:*O Senhor dará fortaleza ao seu povo;
Dóminus benedícet pópulo suo in pace.o Senhor bendirá ao seu povo em paz.

Ant. Benedícta fília tu a Dómino, quia Ant. Bendita sois, filha, pelo Senhor,
per te fructum vitæ communicávimus. porque recebemos por Vós o fruto da
(T.P. Alleluia) vida. (T.P. Aleluia)
43
Terça-feira
Capitulum Ec cli. 24,27-28
píritus meus super mel dulcis, et meu espírito é mais doce do que
heréditas mea super mel et o mel, e a minha herança vence
favum. Memória mea in em doçura o mel e o favo. A
generatiónes sæculórum. R. Deo minha memória durará por todas as
Gratias. gerações dos séculos.V. Graças a Deus.

Hino e Cant. Benedictus pg. 15 Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Oratio. Oração
eus, qui salútis ætérnæ, beátæ , Deus, que pela virgindade fecunda
Maríæ virginitáte fecúnda, da bem-aventurada Maria,
humáno géneri præmia participastes ao gênero humano os
præstitísti: tríbue, quæsumus; ut prêmios da salvação eterna, concedei-nos,
ipsam pro nobis intercédere vos rogamos, que experimentemos quanto
sentiámus, per quam meruímus é poderosa a nosso favor a intercessão
auctórem vitæ suscípere, Dóminum daquela Virgem, pela qual merecemos
nostrum Jesum Christum, Fílium receber o autor da vida Nosso Senhor Jesus
tuum: Qui tecum vivit et regnat in Cristo, Filho vosso, que convosco vive e
sæcula sæculorum.
R. Amen. reina por todos os séculos dos séculos.
R. Amém.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.
R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

Ad Vesperas
ve Maria, cheia de graça, o
ve, Maria, grátia
Dóminus tecumR. Benedícta plena; Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
44
Terça-feira
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.
Ant. In odórem* unguentórum Ant. À fragrância de vossos perfumes
tuórum cúrrimus: adolescéntulæ corremos: as donzelas vos amaram
dilexérunt te nimis.(T.P. Alleluia) demais.(T.P. Aleluia)

Psalmus 120. Salmo 120


evávi óculos meos in montes, * evantei os meus olhos aos
unde véniet auxílium mihi. montes, donde me virá o socorro
.
Auxílium meum a Dómino, * O meu socorro vem do
qui fecit cælum et terram. Senhor, que fez o céu e a terra.
Non det in commotiónem pedem Não permita que vacile o teu pé, nem
tuum: * neque dormítet qui custódit te.dormite aquele que te guarda.
Ecce non dormitábit, neque dórmiet, *Eis que não adormecerá nem dormirá
qui custódit Israel. o que guarda a Israel.
Dóminus custódit te, Dóminus O Senhor está em tua guarda, o
protéctio tua, * super manum déxteramSenhor é a tua proteção, ele está à tua
tuam. mão direita.
Per diem sol non uret te: * neque lunaDe dia o sol não te queimará, nem a
per noctem. lua de noite.
Dóminus custódit te ab omni malo: *O Senhor te guarda de todo o mal;
custódiat ánimam tuam Dóminus. guarde a tua alma o Senhor.
Dóminus custódiat intróitum tuum, etO Senhor guarde a tua entrada
éxitum tuum: * ex hoc nunc, et usquee a tua saída, desde agora, e para
in sæculum. sempre.

Psalmus 122. Salmo 122


d te levávi óculos meos,* qui evantei os meus olhos para ti,
hábitas in óculi
Ecce sicut cælis.servórum, que
Vedehabitas
que, nos céus.como os
assim
* in mánibus dominórum olhos dos servos estão pregados nas
suórum, mãos de seus senhores,
Sicut óculi ancíllæ in mánibus dóminæ Como os olhos da escrava nas mãos de
suæ: * ita óculi nostri ad Dóminum sua senhora, assim os nossos olhos estão
Deum nostrum donec misereátur fitos no Senhor, nosso Deus, até que
nostri. tenha misericórdia de nós.
45
Terça-feira
Miserére nostri Dómine, miserére Tem misericórdia de nós, Senhor, tem
nostri: * quia multum repléti sumus misericórdia de nós, porque estamos
despectióne: mui fartos de desprezo;
Quia multum repléta est ánima Porque mui cheia está a nossa alma,
nostra: * oppróbrium abundántibus, sendo objeto de escárnio para os ricos,
et despéctio supérbis. e de desprezo para os soberbos.

Ant. In odórem* unguentórum Ant. À fragrância de vossos perfumes


tuórum cúrrimus: adolescéntulæ corremos: as donzelas vos amaram
dilexérunt te nimis.(T.P. Alleluia) demais.(T.P. Aleluia)

Capitulum Eccli. 24,20


n platéis sicut cinnamomum et ssim como o cinamomo e o
bálsamum aromatízans odorem bálsamo que difundem cheiro,
dedi; quasi myrrha electa dedi exalei eu fragrância; como a mirra
suavitátis odórem. escolhida derramei odor de suavidade.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.

Hino
Oraçãoe Magnificat pg. 26
como nas Laudes. Hino
Oraçãoe Magnificat pg. 26
como nas Laudes

V.Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.


R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

46
Quarta-feira

 QUARTA-FEIRA 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
omine, lábia mea apéris.R. Et bri, Senhor, os meus lábios.R.
os meum annuntiábit laudem E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4 Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO NOCTURNO
Ant. Spécie tua* et pulchritúdine tua Ant. Ornada de glória e de formosura,
inténde, prospere, procéde, et regna. adiantai-vos, sede vitoriosa e estabelecei
(T.P. Alleluia) o vosso reino.(T.P. Aleluia)

Psalmus 44. Salmo 44


ructávit cor meum verbum aiu do meu coração uma
bonum:*
Regi. dico ego ópera mea palavra
minhas boa;
obras;eu digo ao Rei as
Língua mea cálamus scribæ,* velóciter A minha língua é pena de escrivão,
scribéntis. que escreve velozmente.
Speciósus forma præ fíliis hóminum,† Mais vistoso em formosura sobre os
diffúsa est grátia in lábiis tuis:* filhos dos homens, a graça se derramou
proptérea benedíxit te Deus in nos teus lábios; por isso te abençoou
ætérnum. Deus para sempre.
47
Quarta-feira
Accíngere gládio tuo super femur Cinge a tua espada ao teu lado, ó
tuum,* potentíssime, poderosíssimo.
Spécie tua et pulchritúdine tua,* Com a tua beleza e com a tua formosura
inténde, próspere procéde, et regna, vai adiante, prospera e reina,
Propter veritátem, et mansuetúdinem, Por meio da verdade, e da mansidão, e
et justítiam:* et dedúcet te mirabíliter da justiça; e a tua destra te conduzirá a
déxtera tua. coisas maravilhosas.
Sagíttæ tuæ acútæ, pópuli sub te As tuas setas são agudas nos corações dos
cadent,* in corda inimicórum Regis. inimigos do rei; os povos caem abaixo ti. de
Sedes tua Deus in sæculum sæculi:* O teu trono, ó Deus, subsistirá por todos os
virga directiónis virga regni tui. séculos: cetro de retidão é o cetro de teu reino.
Dilexísti justítiam, et odísti Amaste a justiça, e aborreceste a
iniquitátem:* proptérea unxit te iniquidade; por isso o teu Deus te
Deus, Deus tuus, óleo lætítiæ præ ungiu, ó Deus, com óleo de alegria
consórtibus tuis. sobre teus companheiros.
Myrrha, et gutta, et cásia a vestiméntis Cheiro de mirra, e de óleos e de cássia são
tuis, a dómibus ebúrneis:* ex quibus teus vestidos, desde as casas de marfim,
delectavérunt te fíliæ regum in honóre com as quais te alegraste. As filhas dos
tuo.
Astitit regína a dextris tuis in reis na tua honra;
Apresentou-se a rainha à tua direita
vestítu deauráto:* circúmdata com manto de ouro, cercada de pedras
varietáte. preciosas.
Audi fília, et vide, et inclína aurem Escuta, ó filha, e vê, e inclina o teu
tuam:* et oblivíscere pópulum tuum, ouvido; e esquece-te do teu povo e da
et domum patris tui. casa paterna.
Et concupíscet Rex decórem tuum:* E deseje o Rei a tua beleza; porque
quóniam ipse est Dóminus Deus tuus, ele é o Senhor teu Deus, e adorá-
et adorábunt eum. lo-ão.
Et fíliæ Tyri in munéribus* vultum E as filhas de Tiro com dádivas farão
tuum deprecabúntur: omnes dívites deprecações em tua presença; e todos
plebis. os ricos do povo.
Omnis glória ejus fíliæ Regis ab Toda a glóriada filha do reié de dentro,
intus,* in fímbriis áureis circumamícta em franjas de ouro, Toda vestida de
varietátibus. vários adornos.
Adducéntur Regi vírgines post eam:* Serão apresentadas ao rei virgens após ela;
próximæ ejus afferéntur tibi. as suas companheiras te serão conduzidas.
48
Quarta-feira
Afferéntur in lætítia et exsultatióne:* Serão conduzidas com alegria e com
adducéntur in templum Regis. regozijo; conduzi-las-
ão ao templo do Rei.
Pro pátribus tuis nati sunt tibi fílii:* Pelos teus teus pais te nasceramfilhos;
constítues eos príncipes super omnem serão constituídos príncipes sobre toda
terram. a terra.
Mémores erunt nóminis tui* in omni Lembrar-se-ão do teu nome por toda a
generatióne et generatiónem. geração e geração.
Proptérea pópuli confitebúntur tibi in Por isso os povos te louvarão
ætérnum:*et in sæculum sæculi. eternamente, e pelos séculos dos séculos.
Ant. Spécie tua* et pulchritúdine tua Ant. Ornada de glória e de formosura,
inténde, prospere, procéde, et regna. adiantai-vos, sede vitoriosa e estabelecei
(T.P. Alleluia) o vosso reino.(T.P. Aleluia)

V. Post partum, Virgo, invioláta V. Depois do parto, ó Virgem,


permansísti. permanecestes imaculada.
R. Dei Génitrix, intercéde pro nobis. R. Intercedei por nós, Santa Mãe de Deus.

Pater noster Pai nosso


De Libri Ecclesiastici Do Livro do Eclesiástico
Lectio Lectio
go quase terebínthus extendi u estendi os meus ramos como o
ramos meos: et rami mei terebinto, e os meus ramos são
honóris et grátiæ. Ego quasi ramos de honra e de graça. Eu
vitis fructífera suavitátem odóris, et como videira lancei flores de um agradável
flores mei fructus honóris et cheiro, e as minhas es florsão frutos de honra
honestitátis. Ego mater pulchræ e de honestidade. Eu sou a mãe do amor
dilectionis, et timóris, et agnitionis, et formoso, e do temor, e do conhecimento, e
sanctæ spei. In me gratia omnis viæ et da santa esperança. Em mim há toda a graça
veritátis,
virtútis. in me omnis spes vitæ et do caminho
esperança da evida
da everdade, em mim toda a
da virtude.
R. Magníficat ánima mea R. A minha alma engrandece ao
Dóminum; * Quia fecit mihi magna Senhor.Porque me fez grandes coisas o
qui potens est, et sanctum nomen que é poderoso; e santo o seu nome. V.
ejus. V. Ecce enim ex hoc beátam Porque de hoje em dianteme chamarão
me dicent omnes generatiónes. bem-aventurada todas as gerações.
Quia fecit. Porque me fez grandes coisas...
49
Quarta-feira
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi. promessas de Cristo
Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Aña. Quæ est ista quæ procéssit sicut Aña. Quem é esta que avança como
sol, et formósa tamquam Jerúsalem. o sol, formosa como Jerusalém.(T.P.
(T.P. Alleluia) Aleluia)

Psalmus 41. Salmo 41


uemádmodum desíderat ssim como o cervo suspira
cervus ad fontes aquárum:* pelas fontes das águas, assim a
Ita desíderat ánima mea ad te minha alma suspira por ti, ó
Deus. Deus.
Sitívit ánima mea ad Deum fortem A minha alma está ardendo de sede
vivum:* Quando véniam, et apparébo pelo Deus forte e vivo; quando virei e
ante fáciem Dei? aparecerei diante da face de Deus?
Fuérunt mihi lácrymæ meæ panes die As minhas lágrimas foram o meu pão
ac nocte:* Dum dícitur mihi quotídie: de dia e de noite, enquanto se me diz
Ubi est Deus tuus? cada dia: Onde está o teu Deus?
Hæc recordátus sum, et effúdi in me Eu me lembrei destas coisas, e derramei
ánimam
in locummeam:* Quóniam
tabernáculi tránsibo aporque
admirábilis, minhaeualma dentro
passarei de mim
ao lugar mesmo,
do tabernácul
o
usque ad domum Dei. admirável, até à Casa de Deus.
In voce exsultatiónis, et confessiónis:* Com voz de regozijo e louvor; som
Sonus epulántis. festivo de quem se banqueteia.
Quare tristis es ánima mea?* Et quare Por que estás triste, alma minha? e por
contúrbas me? que me conturbas?
Spera in Deo, quóniam adhuc Espera em Deus, porque eu ainda
50
Quarta-feira
confitébor illi:* Salutáre vultus mei, et tenho de o louvar; salvação do meu
Deus meus. rosto, e Deus meu.
Ad meípsum ánima mea conturbáta Dentro de mim mesmo está
est:* Proptérea memor ero tui de terra conturbada a minha alma; pelo que
Jordánis, et Hermóniim a monte me lembrarei de ti na terra do Jordão e
módico. de Hermon, desde o monte pequeno.
Abyssus abyssum ínvocat,* In voce Um abismo chama outro abismo, à
cataractárum tuárum. voz das tuas cataratas;
Omnia excélsa tua, et fluctus tui * Todas as tuas coisas altas, e as tuas
Super me transiérunt. ondas, sobre mim passaram.
In die mandávit Dóminus No dia enviou o Senhor a sua
misericórdiam suam:* Et nocte misericórdia, e de noite o seu
cánticum ejus. cântico;
Apud me orátio Deo vitæ meæ,* Dentro de mim orarei ao Deus da minha
Dicam Deo: Suscéptor meus es. vida,Dizendo aDeus: Tu ésmeu amparador.
Quare oblítus es mei?* et quarePor que te esqueceste de mim? E por
contristátus incédo dum afflígit meque ando triste, enquanto me aflige o
inimícus? inimigo?
Dum confringúntur
exprobavérunt mihi qui ossa mea,*
tríbulant me Ao tempo me
quebram, queimproperam
os meus ossos se
os meus
inimíci mei. inimigos que me perseguem,
Dum dicunt mihi per síngulos dies: Dizendo-me todos os dias: Onde está
Ubi est Deus tuus?* quare tristis es o teu Deus? Por que estás tu triste,
anima mea? Et quare contúrbas me? alma minha? e por que me conturbas?
Spera in Deo, quóniam adhuc Espera em Deus, porque ainda tenho
confitébor illi:* salutáre vultus mei, et de o louvar, salvação do meu rosto, e
Deus meus. Deus meu.

Psalmus 42.
udica me Deus, et discérne
causam meam de gente non
Salmo 42
ulga-me, ó Deus, e separa a
minha causa de uma gente
sancta, * ab hómine iníquo, et não santa; livra-me do
dolóso érue me. homem iníquo e enganador.
Quia tu es Deus fortitúdo mea: † Porque és, ó Deus. a minha fortaleza:
quare me repulísti?* et quare tristis por que me repeliste? e por que ando
incédo, dum afflígit me inimícus? triste, quando me aflige o meu inimigo?
51
Quarta-feira
Emítte lucem tuam et veritátem tuam: Envia a tua luz e a tua verdade;
† ipsa me deduxérunt, et adduxérunt estas me conduziram e me levaram
in montem sanctum tuum,* et in ao teu santo monte, e aos teus
tabernácula tua. tabernáculos.
Et introíbo ad altáre Dei: * ad Deum, Entrarei ao altar de Deus, ao Deus que
qui lætíficat juventútem meam. alegra a minha juventude.
Confitébor tibi in cíthara Deus Deus Ó Deus, Deus meu, eu te louvarei
meus: * quare tristis es ánima mea? et com a cítara. Por que estás tu triste,
quare contúrbas me? alma minha? e por que me conturbas?
Spera in Deo, quóniam adhuc Espera em Deus, porque ainda tenho
confitébor illi: * salutáre vultus mei, et de o louvar, salvação do meu rosto, e
Deus meus. Deus meu.

Aña. Quæ est ista quæ procéssit sicut Aña. Quem é esta que avança como
sol, et formósa tamquam Jerúsalem. o sol, formosa como Jerusalém.(T.P.
(T.P. Alleluia) Aleluia)

Capitulum Cant. 3

uæ est ista,
desértum quæ
sicut ascéndit
vírgula fumiper
ex uem
desertoé esta,
comoqueumasobevarinha
pelo
aromátibus myrrhæ, et thuris? de fumo composta de aromas
Quam pulchra es amíca mea, quam de mirra, e de incenso? Oh, como és
pulchra es. formosa, amiga minha, como és bela.
R. Deo Gratias. V. Graças a Deus.

Hino e Cant. Benedictus pg. 15 Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Oratio. Oração
eus, qui de beátæ Mariæ Deus, que ordenastes pela
Vírginis útero Verbum tuum, anunciação do Anjo que
Angelo nuntiánte, carnem vosso Verbo se encarnasse no
suscípere voluísti: præsta seio da Bem-Aventurada Virgem
supplícibus tuis: ut qui vere eam Maria, concedei aos vossos servos
Genitrícem Dei crédimus, ejus suplicantes, que creem ser Ela
apud te intercessiónibus adjuvémur. realmente Mãe de Deus, o auxílio
Per eumdem Dóminum nostrum de sua intercessão junto a Vós. Pelo
Jesum Christum, Filium tuum, qui mesmo Nosso Senhor Jesus Cristo,
52
Quarta-feira
tecum vivit et regnat in unitate vosso Filho, que convosco vive e reina,
Spíritus Sancti Deus, per omnia em unidade de Deus Espirito Santo,
sæcula sæculorum. por todos os séculos dos séculos.

R. Amen. R. Amém.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.
R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82 Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Benedícta es tu,* Virgo Maria, Ant. Ó Virgem Maria, tu és bendita do


a Dómino Deo excélso præ ómnibus Senhor Deus Altíssimo, sobre todas as
muliéribus super terram.(T.P. Alleluia) mulheres que há na terra.(T.P. Aleluia)

Psalmus 123. Salmo 123


isi quia Dóminus erat in e não tivesse estado o Senhor entre
nobis, dicat nunc Isræl:* nisi nós, diga-oagoraIsrael;Se não
quia Dóminus erat in nobis, tivesse estado o Senhor entre nós,
Cum exsúrgerent hómines in nos, * Quando se levantaram os homens contra
forte vivos deglutíssent nos: nós, por certo nos teriam devorado vivos,
53
Quarta-feira
Cum irascerétur furor eórum in nos, * Quando se acendia o furor deles contra nós.
fórsitan aqua absorbuísset nos. Sem dúvida a água nos teria submergido.
Torréntem pertransívit ánima nostra: A nossa alma passou a torrente; talvez
* fórsitan pertransísset ánima nostra teria passado a nossa alma uma água
aquam intolerábilem. intolerável.
Benedíctus Dóminus * qui non dedit Bendito o Senhor, que não nos deu
nos in captiónem déntibus eórum. por presa aos dentes deles.
Anima nostra sicut passer erépta est * A nossa alma como pássaro escapou
de láqueo venántium: do laço dos caçadores;
Láqueus contrítus est, * et nos liberáti O laço foi quebrado, e nós ficamos
sumus. livres.
Adjutórium nostrum in nómine Nosso socorro está no nome do
Dómini, * qui fecit cœlum et terram. Senhor, que fez o céu e a terra.

Psalmus 124. Salmo 124


ui confídunt in Dómino, s que confiam no Senhor
sicut mons Sion: * non estão firmes como o monte
commovébitur in ætérnum, de Sião; nunca jamais será
qui hábitat in Jerúsalem. comovido o que habita em Jerusalém.
Montes in circúitu ejus: † et Dóminus Ela está cercada de montes; e o Senhor
in circúitu pópuli sui,* ex hoc nunc et está ao redor do seu povo, desde agora,
usque in sæculum. e para sempre.
Quia non relínquet Dóminus virgam Porque não deixará o Senhor a vara
peccatórum super sortem justórum: * dos pecadores sobre a sorte dos justos,
ut non exténdant justi ad iniquitátem Para que os justos não estendam as
manus suas. suas mãos à iniquidade.
Bénefac Dómine bonis, * et rectis Faze bem, Senhor, aos bons, eaos retos
corde. de coração.
Declinántes autem cum
addúcet Dóminus in obligatiónes,
operántibus Mas aoslevá-los-á
erradas, que se odesviam em os
Senhor com coisas
que
iniquitátem: * pax super Israel. fazem iniquidade. Paz esteja sobre Israel.

Ant. Benedícta es tu, Virgo Maria, a Ant. Ó Virgem Maria, tu és bendita do


Dómino Deo excélso præ ómnibus Senhor Deus Altíssimo, sobre todas as
muliéribus super terram.(T.P. Alleluia) mulheres que há na terra.(T.P. Aleluia)

54
Quarta-feira

Capitulum Eccli. 24,15


t sic in Sion firmata sum et in fui assim firmada em Sião, e
civitate sanctificata similiter repousei igualmente na cidade
requievi, et in Jerusalem santificada, e em Jerusalém
potestas mea. está o meu poder.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26 Hino e Magnificat pg. 26


Oração como nas Laudes. Oração como nas Laudes
V.Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.
R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)

Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

55
Quinta-feira

 QUINTA-FEIRA 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco
R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,

benedictus
omine,fructus
 lábiaventris tui. R. Et benditobri,
mea apéris. é o Senhor,
fruto doosvosso
meusventre.
lábios.R.
os meum annuntiábit laudem E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4 Invit. e Hino p. 2 a 4


NOCTURNO NOCTURNO
Aña. Admirábile est nomen tuum,* Aña. Admirável é o vosso nome,
Dómine, in univérsa terra, quia Senhor, em toda a terra, porque na
in Vírgine María dignum tibi Virgem Maria preparastes uma digna
habitáculum præparásti.(T.P. Alleluia) habitação para Vós. (T.P. Aleluia)

Psalmus 8. Salmo 8
omine Dóminus noster, * enhor, nosso dominador
quam
tuum inadmirábile est nomen
univérsa terra! soberano, quetoda
teu nome em admirável
a terra! é o
Quóniam eleváta est magnificéntia Porque a tua magnificência se elevou
tua, * super cælos. sobre os céus.
Ex ore infántium et lacténtium Tu fizeste sair da boca das crianças, e
perfecísti laudem propter inimícos dos que mamam, um louvor perfeito,
tuos, * ut déstruas inimícum et por causa de teus inimigos, para
ultórem. destruíres ao inimigo e ao vingativo.
56
Quinta-feira
Quóniam vidébo cælos tuos, ópera Porque eu hei-de ver os teus céus,
digitórum tuórum: * lunam et stellas, obra dos teus dedos, a lua e as
quæ tu fundásti. estrelas, que tu estabeleceste.
Quid est homo, quod memor es ejus? Que é o homem, para tu te lembrares
* aut fílius hóminis, quóniam vísitas dele? ou que é o filho do homem,
eum? para tu o visitares?
Minuísti eum paulo minus ab Angelis, Pouco menor o fizeste do que os
† glória et honóre coronásti eum: * et anjos, de glória e de honra o coroaste.
constituísti eum super ópera mánuum E tu o puseste sobre as obras das tuas
tuárum. mãos.
Omnia subjecísti sub pédibus Todas as coisas sujeitaste debaixo de seus
ejus,†oves et boves univérsas, * ínsuper pés; as ovelhas e os bois dos rebanhos; e
et pécora campi. além destes, os outros animais do campo;
Vólucres cæli, et pisces maris, * qui As aves do céu, e os peixes do mar,
perámbulant sémitas maris. que discorrem pelas veredas do mar.
Dómine Dóminus noster, * quam Senhor nosso dominador soberano,
admirábile est nomen tuum in que admirável é o teu nome em toda
univérsa terra! a terra!
Aña. Admirábile est nomen tuum, Aña. Admirável é o vosso nome,
Dómine, in univérsa terra, quia Senhor, em toda a terra, porque na
in Vírgine María dignum tibi Virgem Maria preparastes uma digna
habitáculum præparásti.(T.P. Alleluia) habitação para Vós. (T.P. Aleluia)

V. Sancta Dei Génitrix, Virgo semper V. Santa Mãe de Deus, sempre Virgem
María. R. Intercéde pro nobis ad Maria. R. Intercedei por nós ao
Dóminum, Deum nostrum. Senhor, nosso Deus.
Pater noster Pai nosso

De Libro Ecclesiastici Do Livro do Eclesiástico


Lectio Lectio
ransíte ad me omnes, qui assai-vos a mim todos os que me
concupíscitis me, et a cobiçais, enchei-vos dos meus
generatiónibus meis frutos; Porque o meu espírito é
implémini. Spíritus meus super mel mais doce do que o mel, e a minha
dulcis et heréditas mea super mel et herança vence em doçura o mel e o favo.
57
Quinta-feira
favum. Memória mea in A minha memória durará por todas as
generationes sæculórum. Qui audit gerações dos séculos. Aquele que me
me non confundétur: Et qui ouve não será confundido; e os que
operántur in me non peccábunt. obram por mim não pecarão. Aqueles
Qui elúcidant me vitam ætérnam que me tornam conhecida terão a vida
habébunt. eterna.

V. Felix namque es, sacra V. Ditosa és, ó sagrada Virgem


Virgo María, et omni laude Maria, e digníssima de todo o
digníssima:*Quia ex te ortus est sol louvor. Porque de ti nasceu o Sol de
justítiæ, Christus, Deus noster. V. justiça, Jesus Cristo, nosso Deus. V.
Ora pro pópulo, intervéni pro clero, Roga pelo povo, suplica pelo clero,
intercéde pro devóto femíneo sexu: intercede pelo devoto sexo feminino:
séntiant omnes tuum juvámen, experimentem teu patrocínio todos
quicúmque célebrant tuam sanctam os que celebram tua santa memória.
Festivitátem. * Quia ex te ortus est Porque de ti nasceu o Sol de justiça,
sol justítiæ, Christus, Deus noster. Jesus Cristo, nosso Deus.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi. promessas de Cristo.

Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.
Ant. Ait Dominus Deus * ad Ant. O Senhor Deus disse à
serpentem: Inimicítias ponam inter te serpente: porei inimizades entre ti e
et muliérem, et semen tuum et semen a mulher, e entre a tua posteridade
illíus: ipsa conteret caput tuum.(T.P. e a posteridade dela. Ela te pisará a
Alleluia) cabeça. (T.P. Aleluia)

58
Quinta-feira

Psalmus 89. Salmo 89


omine, refúgium factus es enhor, tu tens sido o nosso
nobis: * a generatióne in refúgio, de geração em
generatiónem. geração.
Priúsquam montes fíerent, aut Antes que os montes fossem feitos,
formarétur terra, et orbis:* a sæculo et ou formada a terra, e a sua redondeza,
usque in sæculum tu es Deus. desde a eternidade tu és Deus.
Ne avértas hóminem in humilitátem: * Não reduzas o homem ao abatimento; pois
et dixisti: Convertímini fílii hóminum. disseste: Convertei-vos, filhos dos homens.
Quóniam mille anni ante óculos tuos, *Porque mil anos, aos teus olhos, são
tamquam dies hestérna, quæ prætériit, como o dia de ontem, que passou,
Et custódia in nocte, * quæ pro E como uma vigília na noite. Coisas
níhilo habéntur, eórum anni que em nada se estimam, assim serão
erunt. os anos deles.
Mane sicut herba tránseat, † mane De manhã passa como a erva, pela
flóreat, et tránseat: * véspere décidat, manhã floresce e passa: à tarde cai,
indúret, et aréscat. endurece, e se seca.
Quia
furóre defécimus
tuo turbáti in ira tua, * et in Porque
sumus. desfalecemos
com o teu furor somoscom a tua ira, e
turbados.
Posuísti iniquitátes nostras in Puseste as nossas maldades à tua
conspéctu tuo: * sæculum nostrum in vista, o nosso século ao resplandor
illuminatióne vultus tui. do teu rosto.
Quóniam omnes dies nostri Porque todos os nossos dias faltaram,
defecérunt: * et in ira tua defécimus. e temos sido consumidos pela tua ira.
Anni nostri sicut aránea meditabúntur: Os nossos anos como teia de aranha
* dies annórum nostrórum in ipsis, serão considerados. Os dias da nossa
septuagínta anni. vida são em si setenta anos.
Si autem in potentátibus octogínta E nos mais fortes, oitenta anos; e o
anni: * et ámplius eórum, labor et que passa destes, não é mais do que
dolor. trabalho e dor.
Quóniam supervénit mansuetúdo: * Porque sobrevem a velhice, e seremos
et corripiémur. arrebatados.
Quis novit potestátem iræ tuæ: * et præ Quem conheceu o poder da tua ira, e
timóre tuo iram tuam dinumeráre? soube contar quão terrível é a tua ira?
Déxteram tuam sic notam fac: * et Faze que seja assim conhecida a tua destra, e
59
Quinta-feira
erudítos corde in sapiéntia. que o nosso coração seja instruído na sabedoria.
Convértere Dómine úsquequo? * et Volta-te para nós, Senhor: até quando?
deprecábilis esto super servos tuos. E sê complacente aos teus servos.
Repléti sumus mane misericórdia tua: A tua misericórdia tem nos preenchido
* et exsultávimus, et delectáti sumus desde a manhã; e nós temos regozijado
ómnibus diébus nostris. e deleitado em todos os nossos dias.
Lætáti sumus pro diébus, quibus nos Alegramo-nos pelos dias que nos
humiliásti: * annis, quibus vídimus humilhaste, pelos anos em que
mala. vimos males.
Réspice in servos tuos, et in ópera tua: Põe os olhos nos teus servos, e nas tuas
* et dírige fílios eórum. obras; e encaminha os filhos deles.
Et sit splendor Dómini Dei nostri E seja o resplandor do Senhor, nosso
super nos, † et ópera mánuum Deus sobre nós, e encaminha as
nostrárum dírige super nos: * et opus obras de nossas mãos sobre nós; e
mánuum nostrárum dírige. encaminha a obra de nossas mãos.

Psalmus 149. Salmo 149


antáte Dómino cánticum antai ao Senhor um novo
novum: * laus ejus in ecclésia
sanctórum. cântico;
igreja dosseja o seu louvor na
santos.
Lætétur Israel in eo, qui fecit eum: * et Alegre-se Israel naquele que o fez; e os
fílii Sion exsúltent in rege suo. filhos de Sião regozijem-se em seu rei.
Laudent nomen ejus in choro* in Louvem o seu nome em cor o; com tambor
tympano, et psaltério psallant ei: e saltério louvem-no a ele.
Quia beneplácitum est Dómino in Porque o beneplácito do Senhor está
pópulo suo: * et exaltábit mansuétos sobre seu povo, e exaltará os mansos na
in salútem. salvação.
Exsultábunt sancti in glória: * Regozijar-se-ão os santos na glória: eles
lætabúntur in cubílibus suis. se alegrarão nas suas mansões.
Exaltatiónes Dei in gútture eórum: * Altos louvores de Deus se acham na sua
et gládii ancípites in mánibus eórum: boca e espadas de dois gumes nas suas mãos,
Ad faciéndam vindíctam in natiónibus: Para fazer vingança nas nações; castigos
* increpatiónes in pópulis. nos povos;
Ad alligándos reges eórum in Para meter os reis deles em grilhões,
compédibus: * et nóbiles eórum in e os seus nobres em algemas de
mánicis férreis. ferro;
60
Quinta-feira
Ut fáciant in eis judícium conscríptum: Para fazer sobre eles o Juízo prescrito: esta
* glória hæc est ómnibus sanctis ejus. glória é reservada para todos os seus santos.
Ant. Ait Dominus Deus ad Ant. O Senhor Deus disse à
serpentem: Inimicítias ponam inter serpente: porei inimizades entre ti e
te et muliérem, et semen tuum et a mulher, e entre a tua posteridade
semen illíus: ipsa conteret caput e a posteridade dela. Ela te pisará a
tuum. (T.P. Alleluia) cabeça. (T.P. Aleluia)

Capitulum Prov. 8.
eátus homo qui audit me, et em-aventurado o homem que
qui vígilat ad fores meas me ouve, e que vela todos os dias
quotídie, et obsérvat ad à entrada da minha casa, e que
postes óstii mei. Qui me invénerit, está feito espia às ombreiras da minha
invéniet vitam, et háuriet salútem a porta. Aquele que me achar, achará a vida,
Dómino. e receberá do Senhor a salvação.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15 Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio Oração
amulórum tuórum, erdoai, ó Senhor, Vos rogamos, os
quæsumus, Dómine, delíctis delitos dos vossos servos, a fim de
ignósce: ut, qui tibi placére de que nós, que não podemos
áctibus nostris non valémus; Genitrícis agradar-Vos com as nossas obras, sejamos
Fílii tui, Dómini nostri, intercessióne salvos pela intercessão da Mãe de vosso
salvémur: Qui tecum vivit et regnat in Filho, Nosso Senhor, que convosco vive e
sæcula sæculorum. reina por todos os séculos dos séculos.
R. Amen. R. Amém.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração. R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82 Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
61
Quinta-feira
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Te, decus


Génitrix María,virgíneum,* Virgo
te, solam inter Dei Mãe
omnes Ant. Adeti,Deus,
honraMaria,
da virgindade, Virgem
a ti, ó única entre
vírgines castíssimam, exorámus, ut todas as mulheres, virgem castíssima,
pro salúte nostra apud Dóminum pedimos que vos digneis interceder junto
interveníre dignéris.(T.P. Alleluia) ao Senhor pela nossa salvação.
(T.P. Aleluia)

Psalmus 125. Salmo 125


n converténdo Dóminus uando o Senhor fizer voltar os
captivitátem Sion: * facti cativos de Sião, seremos
sumus sicut consoláti: consolados.
Tunc replétum est gáudio os nostrum: Então se encherá de gozo a nossa boca,
* et lingua nostra exsultatióne. e a nossa língua de exultação;
Tunc dicent inter Gentes: * Então dirão entre as nações: Grandes
Magnificávit Dóminus fácere cum eis. coisas fez o Senhor a favor deles.
Magnificávit Dóminus fácere Grandes coisas fez o Senhor por nós;
nobíscum: * facti sumus lætántes. seremos cheios de alegria.
Convérte Dómine captivitátem Faze, Senhor, voltar os nossos cativos,
nostram, * sicut torrens in Austro. como uma torrente que vem do sul.
Qui séminant in lácrymis, * in Os que semeiam em lágrimas, com
exsultatióne metent. regozijo ceifarão.
Eúntes ibant et flebant, * mitténtes Andando iam e choravam, semeando
sémina sua. autem vénient cumsuas
Veniéntes Mas sementes.
vindo, virão com regozijo,
exsultatióne, * portántes manípulos suos.
trazendo os seus feixes.

Psalmus 127. Salmo 127


eáti omnes, qui timent em-aventurados todos os que
Dóminum, * qui ámbulant temem ao Senhor, os que
in viis ejus. andam nos seus caminhos.
62
Quinta-feira
Labóres mánuum tuárum quia Porque comerás dos trabalhos das
manducábis: * beátus es, et bene tibi tuas mãos, bem-aventurado és, e te
erit. irá bem.
Uxor tua sicut vitis abúndans, * in Tua mulher será no retiro de tua casa
latéribus domus tuæ. como videira abundante;
Fílii tui sicut novéllæ olivárum, * in Teus filhos, como rebentos de
circúitu mensæ tuæ. oliveiras, estarão ao redor da tua mesa.
Ecce sic benedicétur homo,* qui timet Eis aqui como será abençoado o
Dóminum. homem que teme ao Senhor.
Benedícat tibi Dóminus ex Sion: * et Abençoe-te o Senhor desde Sião; e
vídeas bona Jerúsalem ómnibus diébus vejas os bens de Jerusalém todos os
vitæ tuæ. dias da tua vida.
Et vídeas fílios filiórum tuórum, * E vejas os filhos de teus filhos, e a paz
pacem super Israel. sobre Israel.

Ant. Te, decus virgíneum,* Virgo Dei Ant. A ti, honra da virgindade, Virgem
Génitrix María, te, solam inter omnes Mãe de Deus, Maria, a ti, ó única entre
vírgines castíssimam, exorámus, ut todas as mulheres, virgem castíssima,
pro salúte dignéris.
interveníre nostra (T.P.
apudAlleluia)
Dóminum pedimos
ao Senhorque
pelavos digneis
nossa interceder
salvação.
(T.P. junto
Aleluia)
Capitulum. Eccli. 24, 23.
go quasi vitis fructificávi u como videira lancei flores de
suavitátem odóris: et flores um agradável cheiro, e asminhas
mei fructus honóris et flores são frutos de honra e de
honestátis.R. Deo Gratias. honestidade.V. Graças a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26 Hino e Magnificat pg. 26


Oração como nas Laudes. Oração como nas Laudes

V.Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.


R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82 Ant. Virgo Maria. pg. 82

63
Sexta-feira

 SEXTA-FEIRA 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco
R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus
omine, ventris tui.
 lábia mea apéris.R. Et
benditobri,
é o Senhor,
fruto doosvosso
meusventre.
lábios.R.
os meum annuntiábit laudem E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, etSpíritui Sancto. Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os
Amen. (Allelúja.) séculos dos séculos. Amém.(Aleluia.)
(omite-se na quaresma.)(No tempo (omite-se na quaresma.)(No tempo
da Quaresma reza-se este ofício de da Quaresma reza-se este ofício de
sexta-feira todos os dias, exceto nas sexta-feira todos os dias, exceto nas
solenidades.) solenidades.)

Invit. e Hino p. 2 a 4 Invit. e Hino p. 2 a 4


NOCTURNO NOCTURNO
Aña. Gloriósa* dicta sunt de te, Aña. Coisas gloriosas têm sido ditas de ti,
Cívitas Dei; fundávit te Dóminus in ó Cidadede Deus; oSenhora estabeleceu
móntibus sanctis.(T.P. Alleluia) sobre os montes santos.
(T.P. Aleluia)

Psalmus 86.
undaménta ejus in móntibus
Salmo 86
s fundamentos dela estão sobre os
sanctis:* Díligit Dóminus montes santos: Ama o Senhor as
portas Sion super ómnia portas de Sião sobre todos os
tabernácula Jacob. tabernáculos de
Jacob.
Gloriósa dicta sunt de te,* cívitas Coisas gloriosas se têm dito de ti, ó
Dei. cidade de Deus.
64
Sexta-feira
Memor ero Rahab, et Babylónis* Lembrar-me-ei de Rahab e de Babilônia
sciéntium me. que me conhecem;
Ecce alienígenæ, et Tyrus, et pópulus Eis aqui os estrangeiros e Tiro e o
Æthíopum,* hi fuérunt illic. povo dos etíopes, estes estiveram ali.
Numquid Sion dicet: Homo, et homo Porventura não se dirá a Sião:
natus est in ea:* et ipse fundávit eam Homem, e homem nasceu nela, e o
Altíssimus? mesmo Altíssimo a fundou?
Dóminus narrábit in scriptúris O Senhor, nas descrições dos povos
populórum, et príncipum:* horum, e dos príncipes, dirá o número
qui fuérunt in ea. daqueles que nela estiveram.
Sicut lætántium ómnium* habitátio Assim todos se alegram habitando
est in te. em ti.

Aña. Gloriósa* dicta sunt de te, Aña. Coisas gloriosas têm sido ditas de ti,
Cívitas Dei; fundávit te Dóminus in ó Cidadede Deus;o Senhor a estabeleceu
móntibus sanctis.(T.P. Alleluia) sobre os montes santos.
(T.P. Aleluia)
V. Virgo Mater Christi. R. Juxta V. Virgem Mãe de Cristo. R. Estavas
crucem adstitísti. junto à Cruz.
Pater noster Pai nosso
De Libro Lamentationis Do Livro das Lamentações
Lectio Lectio
ide Dómine quóniam tríbulor, lha, Senhor, que estou atribulada,
conturbatus est venter meus: turbadas estão as minhas
subvérsum est cor meum in entranhas;conturbado está o meu
memetípsa, quóniam amaritúdine coração dentro de mim mesma, porque
plena sum. O vos omnes qui transitis estou cheia de amargura. Ó vós, todos os
per viam, attendite et videte, si est que passais pelo caminho, atendei, e vêde
dolor similis, sicut dolor meus, quem se há dor semelhante à minha dor, que o
paravit mihi Dominus in die furoris Senhor me preparou no dia do seu furor.
sui. Cui comparábo te? Vel cui A quem te compararei, ou, a quem te
assimilábo te, filia Jerúsalem? Cui assemelharei, filha de Jerusalém? A quem
exæquábo te, et consolábor te, virgo te igualarei, e como te consolarei, ó virgem
filia Sion? Magna est velut mare filha de Sião? Porque grande é como o
contrítio tua. Consurge, lamentare in mar o teu desfalecimento? Levanta-te,
65
Sexta-feira
nocte in principio vigiliarum, effunde louva de noite, no princípio das vigílias;
sicut aquam cor tuum ante conspectu derrama o teu coração como água diante
Domini; leva ad eum manus tuas pro do Senhor; levant a as tuas mãos aele, pela
anima parvulorum tuorum. Vide alma de teus filhinhos. Vê, Senhor, e
Domine et considera. considera.
V. Sancta Dei Genitrix, *Virgo Dulcis V. Santa Mãe de Deus,Virgem Doce
atque pia. Sancta. V. Christum morti e piedosa. Santa. V. Junto a Cristo
tráditum pro nobis semper exóra. entregue à morte por nós sempre roga.
Virgo. Glória Patri.Sancta. Virgem.Glória ao Pai.Santa.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi. promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde
. V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Jesu * nate de Vírgine sine viríli Ant. Jesus nascido da Virgem sem a
sémine, qui mortem crucis páteris, semente do homem, que padec eu a morte
suffóssus plagis ásperis: amore matris de cruz, repleto de ásperas chagas: pelo
ánxiæ nostræ parcas misériæ; ac ejus amor desta mãe aflita perdoa as nossas
piis précibus cæli fruámur gaudiis. misérias: e pelas suas preces piedosas do
(T.P. Alleluia) céu desfrutemos as alegrias.
(T.P. Aleluia)

Psalmus 50. Salmo 50


iserére mei Deus, * secúndum em piedade de mim, ó Deus
magnam misericórdiam segundo a tua grande
tuam. misericórdia;
Et secúndum multitúdinem E segundo as muitas mostras da

66
Sexta-feira
miseratiónum tuárum * dele da tua clemência, apaga a minha
iniquitátem meam. iniquidade.
Amplius lava me ab iniquitáte mea * et Lava-me totalmen te da minha iniquidade,
a peccáto meo munda me. e purifica-me do meu pecado.
Quóniam iniquitátem meam ego Porque conheço o meu crime: e o
cognósco: * et peccátum meum contra meu pecado diante de mim está
me est semper. sempre.
Tibi soli peccávi, et malum coram te Contra ti só pequei, e fiz o mal diante dos
feci: * ut justificéris in sermónibus tuis teus olhos; para que sejas justificado nas
et vincas cum judicaris. tuas palavras, pois vingas quando julgas.
Ecce enim, in iniquitátibus concéptus Eis aqui sabes que eu fui concebido
sum * et in peccátis concépit me mater em iniquidade; e em pecados me
mea. concebeu minha mãe.
Ecce enim veritátem dilexísti * incérta Eis que tu amaste a verdade: e me
et occúlta sapiéntiæ tuæ manifestásti revelaste o segredo, e coisas ocultas
mihi. de tua sabedoria manifestaste a mim.
Aspérges me hyssópo, et mundábor Aspergi-me com o hissope e serei
* lavábis me et super nivem purificado; lava-me, e me tornarei
dealbábor.
Audítui meo dabis gáudium et lætítiam mais
Ao meubranco dodarás
ouvido que gozo
a neve.
e alegria; e se
* et exultábunt ossa humiliáta. regozijarão os meus ossos humilhados.
Avérte fáciem tuam a peccátis meis * et Aparta o teu rosto dos meus pecados,
omnes iniquitátes meas dele. e apaga todas as minhas maldades.
Cor mundum crea in me Deus * et Cria em mim, ó Deus, um coração
spíritum rectum innova in viscéribus puro; e renova nas minhas entranhas
meis. um espírito reto.
Ne projícias me a fácie tua* et spirítum Não me afastes da tua presença; e não
sanctum tuum ne áuferas a me. tires de mim o teu Espírito Santo.
Redde mihi lætítiam salutáris tui * et Dá-me a alegria da tua salvação; e conforta-
spíritu principáli confírma me. me por meio do espírito fundamental.
Docébo iníquos vias tuas * et ímpii ad Ensinarei aos iníquos os teus caminhos;
te converténtur. e os ímpios se converterão a ti.
Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus Livra-me dos sangues, Deus, Deus
salútis meæ * et exultábit lingua mea da minha salvação; e a minha língua
justítiam tuam. exaltará a tua justiça.
Dómine lábia mea apéries * et os Senhor, abrirás os meus lábios; e a
67
Sexta-feira
meum annuntiábit laudem tuam. minha boca anunciará o teu louvor
Quóniam si voluísses sacrifícium, Porque se tu quisesses sacrifício, o
dedíssem útique: * holocaustis non teria oferecido; tu não te deleitas
delectáberis. com holocaustos.
Sacrifícium Deo spíritus contribulátus: Sacrifício para Deus é o espírito
* cor contrítum et humiliátum, Deus atribulado; ao coração contrito e
non despícies. humilhado, não o desprezarás, ó Deus.
Benígne fac Dómine in bona Senhor, faze bem a Sião de tua boa
voluntáte tua Sion * ut ædificéntur vontade, para que se edifiquem os
muri Jerusalém. muros de Jerusalém.
Tunc acceptábis sacrifícium justítiæ, Então aceitarás sacrifício de justiça,
oblatiónes et holocausta * tunc oferendas e holocaustos; então porão
impónent super altáre tuum vítulos sobre o teu altar bezerros.

Psalmus 66. Salmo 66


eus misereátur nostri, et eus tenha piedade de nós, e
benedícat nobis: * illúminet nos abençoe; faça ersplandecer
vultum suum super nos, et o seu rosto sobre nós, e tenha
misereátur nostri. piedade de nós;
Ut cognoscámus in terra viam tuam: Para que conheçamos na terra o teu
* in ómnibus Géntibus salutáre tuum. caminho, em todas as gentes aa salvação.
tu
Confiteántur tibi pópuli Deus: * Glorifiquem-te a ti, ó Deus, os povos;
confiteántur tibi pópuli omnes. glorifiquem-te os povos todos.
Læténtur et exsúltent Gentes: † Alegrem-se e regozijem-se as gentes;
quóniam júdicas pópulos in æquitáte, porquanto julgas os povos em equidade e
* et Gentes in terra dírigis. governas as gentes sobre a terra.
Confiteántur tibi pópuli Deus: † Glorifiquem-te a ti, ó Deus, os povos;
confiteántur tibi pópuli omnes: * terra glorifiquem-te os povos todos. A terra deu
dedit fructum
Benedícat nossuum.
Deus, Deus noster, oAbençoe-nos
seu fruto; Deus, o nosso Deus.
benedícat nos Deus: * et métuant eum Abençoe-nos Deus, e temam-no todos os
omnes fines terræ. limites da terra.

Ant. Jesu nate de Vírgine sine viríli Ant. Jesus nascido da Virgem sem a
sémine, qui mortem crucis páteris, semente do homem, que padec eu a morte
suffóssus plagis ásperis: amore matris de cruz, repleto de ásperas chagas: pelo
68
Sexta-feira
ánxiæ nostræ parcas misériæ; ac ejus amor desta mãe aflita perdoa as nossas
piis précibus cæli fruámur gaudiis. misérias: e pelas suas preces piedosas do
(T.P. Alleluia) céu desfrutemos as alegrias.
(T.P. Aleluia)
Capitulum Tren. 1
educ quasi torréntem aze correr uma como torrente
lácrymas per diem et de lágrimas, de dia e de noite;
noctem, neque táceat pupílla não te dês descanso algum,
óculi tui. nem a menina do teu olho se cale.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15 Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio Oração
ntervéniat pro nobis, quæsumus, nterceda por nós ante a vossa
Domine Jesu Christe, apud tuam clemência, Senhor Jesus Cristo,
cleméntiam, nunc et in hora agora e na hora da nossa morte, a
mortis nostræ, piíssima Virgo Maria piíssima Virgem Maria, vossa Mãe,
mater tua: cujus sacratíssimam cuja sacratíssima alma transpassou
animam in hora passiónis tuæ dolóris uma espada de dor na hora da vossa
gládius pertransívit, et in gloriosa paixão e na gloriosa ressurreição uma
resurrectione tua ingens gáudium indizível alegria a consolou. Vós que
lætificávit. Qui vivis et regnas cum viveis e reinais com Deus Pai, em
Deo Patre in unitate Spíritus Sancti união do Espírito Santo, por todos os
Deus, per omnia sæcula sæculorum. séculos dos séculos.
R. Amen. R. Amém.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
69
Sexta-feira

V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.


R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Ante* thronum Trinitatis Ant. Diante do trono da Trindade, tem


miserorum miserata, pia mater pietátis, piedade dos miseráveis, ó piedosa Mãe
sis pro nobis advocata: et tuo apud amorosa, seja para nós advogada: tua
Fílium interventu véniam peccatórum intervenção junto ao Filho obtenha perdão
servis tuis óbtine.(T.P. Alleluia) para os pecados de seus servos.
(T.P. Aleluia)

Psalmus 128. Salmo 128


æpe expugnavérunt me a uitas vezes me combateram
juventúte mea, * dicat nunc desde minha juventude, diga-o
Israel. agora Israel.
Sæpe expugnavérunt me a Muitas vezes me têm combatido desde
juvéntute mea, * étenim non adestruir-me.
minha juventude, mas não puderam
potuérunt mihi.
Supra dorsum meum fabricavérunt Sobre as minhas costas trabalharam
peccatóres: * prolongavérunt os pecadores; prolongaram a sua
iniquitátem suam. iniquidade.
Dóminus justus concídit cervíces O Senhor, que é justo, quebrou a
peccatórum: * confundántur, et cabeça inclinada dos pecadores. Fiquem
convertántur retrórsum omnes, qui confundidos, e voltem atrás, todos os
odérunt Sion. que aborrecem a Sião.
Fiant sicut fœnumtectórum:* Sejam como a erva dos telhados, que
quod priúsquamevellátur, exáruit: antes que se arranque temsecado:
De quo non implévit manum suam qui Da qual nem o que a colhe encheu a
metit, * et sinum suum qui manípulos mão, nem o seu seio o que apanha os
cólligit. feixes.
Et non dixérunt qui præteríbant: E não disseram os que passavam: A
Benedíctio Dómini super vos: * bênção do Senhor seja sobre vós: nós vos
benedíximus vobis in nómineDómini. abençoamos em nome do Senhor.

70
Sexta-feira

Psalmus 129. Salmo 129


e profúndis clamávi ad te as profundezas clamei a ti,
Dómine: * Dómine exáudi Senhor. Senhor, ouve a minha
vocem meam: voz;
Fiant aures tuæ intendéntes,* in vocem Estejam atentos os teus ouvidos à
deprecatiónis meæ. voz da minha deprecação.
Si iniquitátes observáveris Dómine: * Se observares, Senhor, as nossasmaldades,
Dómine quis sustinébit? quem, Senhor, poderá subsistir?
Quia apud te propitiátio est:* et Mas em ti se acha a propiciação, e
propter legem tuam sustínui te pela tua lei pus em ti, Senhor, a minha
Dómine. confiança.
Sustínuit ánima mea in verbo ejus: * A minha alma está confiada na sua
sperávit ánima mea in Dómino. palavra; a minha ma
al esperou no Senhor.
A custódia matutína usque ad noctem: Desde a vigília da manhã até à noite,
* speret Israel in Dómino. espere Israel no Senhor,
Quia apud Dóminum misericórdia: * Porque no Senhor está a misericórdia,
et copiósa apud eum redémptio. e nele há copiosa redenção.
Et ipse rédimet
iniquitátibus ejus.Israel, * ex ómnibus E ele asmesmo
todas redimirá a Israel de
suas Iniquidades.

Ant. Ante thronum Trinitatis Ant. Diante do trono da Trindade, tem


miserorum miserata, pia mater pietátis, piedade dos miseráveis, ó piedosa Mãe
sis pro nobis advocata: et tuo apud amorosa, seja para nós advogada: tua
Fílium interventu véniam peccatórum intervenção junto ao Filho obtenha perdão
servis tuis óbtine.(T.P. Alleluia) para os pecados de seus servos.
(T.P. Aleluia)

Capitulum. Tren. 3
ui comparábo te? Vel cui quem te compararei, ou, a quem
te
assimilábo te, filia Jerúsalem? assemelharei, filha de Jerusalém? a
Cui exæquábo te, et quem te igualarei, e como te
consolábor te, virgo filia Sion? Magna consolarei, ó virgem filha de Sião? Porque
est velut mare contrítio tua. grande é como o marteu
o desfalecimento.
R. Deo Gratias. V. Graças a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26 Hino e Magnificat pg. 26


71
Sexta-feira
Oração como nas Laudes. Oração como nas Laudes

V.Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.


R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

72
Sábado

 SÁBADO 

Ad Matutinum
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convosco R. Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
omine, lábia mea apéris.R. Et bri, Senhor, os meus lábios.R.
os meum annuntiábit laudem E a minha boca anunciará
tuam. vosso louvor.
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4 Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO NOCTURNO
Ant. Gaude, María Virgo:* cunctas Ant. Alegrai-vos, Maria Virgem, porque
hæreses sola interemísti in univérso sozinha destruístes as heresias em todo
mundo.(T.P. Alleluia) o mundo.(T.P. Aleluia)

Psalmus 23. Salmo 23


omini est terra et plenitúdo o Senhor é a terra, e tudo o que
ejus:*
univérsi orbis terrárum,
qui hábitant in eo.et atodos
enche;
os aseus
redondeza da terra e
habitadores.
Quia ipse super mária fundávit eum: * Porque ele a fundou sobre os mares, e
et super flúmina præparávit eum. a estabeleceu sobre os rios.
Quis ascéndet in montem Dómini? * Quem subirá ao monte do Senhor? ou
aut quis stabit in loco sancto ejus? quem estará no seu santo lugar?
Innocens mánibus et mundo corde, O inocente de mãos, e limpo de coração;
* qui non accépit in vano ánimam o que não recebeu em vão a sua alma, nem
73
Sábado
suam, nec jurávit in dolo próximo suo. fez juramentos dolosos ao seu próximo;
Hic accípiet benedictiónem a Dómino: Este receberá a bênção do Senhor, e a
* et misericórdiam a Deo salutári suo. misericórdia de Deus, seu Salvador!
Hæc est generátio quæréntium eum, * Esta é a geração dos que o buscam, dos
quæréntium fáciem Dei Jacob. que buscam a face do Deus de Jacob.
Atóllite portas príncipes vestras,† et Levantai, ó príncipes, as vossas portas;
elevámini portæ æternáles:*et introíbit levantai-vos, ó portas eternas, e entrará
Rex glóriæ. o Rei da glória.
Quis es iste Rex glóriæ? * Dóminus Quem é este Rei da glória? O Senhor
fortis et potens: Dóminus potens in forte e poderoso, o Senhor poderoso
prœlio. na batalha.
Atóllite portas príncipes vestras,† Levantai, ó príncipes, as vossas portas;
et elevámini portæ æternáles: * et levantai-vos, ó portas eternas; e entrará
introíbit Rex glóriæ. o Rei da glória. *
Quis es iste Rex glóriæ? * Dóminus Quem é este Rei da glória? O Senhor
virtútum ipse est Rex glóriæ. das virtudes, esse é o Rei da glória.

Ant. Gaude, María Virgo: cunctas Ant. Alegrai-vos, Maria Virgem, porque
hæreses sola interemísti
mundo. (T.P. Alleluia) in univérso sozinha destruístes
o mundo.(T.P. as heresias em todo
Aleluia)

V. Speciósa facta es et suávis. V. Graciosa sois e suave.


R. In delíciis tuis, sancta Dei R. Nas vossas delícias, ó santa Mãe de
Génitrix. Deus.
Pater noster Pai nosso
De Libro Ecclesiastici Do Livro do Eclesiástico
Lectio Lectio

ncuius
his omnibus requiemmorabor?
in hereditate quæsivi: m todas ase na
descanso, coisas procurei
herança do
Tunc præcepit et dixit mihi Senhor farei morada. Então
Creator omnium, et, qui creavit me, me ordenou e disse o Criador de tudo;
quietem dedit tabernaculo meo, et e O que me criou descansou em meu
dixit mihi: “In Jacob inhabita et in tabernáculo, e me disse: Tem a tua
Israel hereditare et in electis meis morada em Jacob, e a tua herança em
mitte radices”. Israel, e nos meus eleitos lança raízes.
74
Sábado
V. Sancta et Immaculáta virgínitas, R. Santa e imaculada virgindade, não
quibus te láudibus éfferam, néscio: sei com que louvores possa exaltar-te:
* Quia quem cæli cápere non Porque encerrastes em teu seio Aquele
póterant, tuo gremio contulisti. a quem os céus não podem conter.
V. Benedícta tu in muliéribus, et V. Bendita és Tu entre as mulheres, e
benedíctus fructus ventris tui. *Quia bendito é o fruto de teu ventre.Porque
quem cæli cápere non poterant, tuo encerrastes em teu seio Aquele a quem
gremio contulisti. os céus não podem conter.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Deus R. Para que sejamos dignos das
Christi. promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutórium meum inténde.V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Speciósa facta es* et suávis in Ant. Graciosa sois e suave nas vossas
delíciis tuis, sancta Dei Génitrix.
(T.P. delícias, ó santa Mãe de Deus.(T.P.
Alleluia) Aleluia)

Psalmus 91. Salmo 91


onum est confitéri Dómino: * om é louvar ao Senhor, e
et psállere nómini tuo cantar salmo ao teu nome, ó
Altíssime; Altíssimo;
Ad annuntiándum mane Para publicar pela manhã a tua
misericórdiam tuam: * et veritátem misericórdia, e a tua verdade pela
tuam per noctem; noite.
In decachórdo, psaltério: * cum Com o saltério de dez cordas; com
cántico, in cíthara. cântico, ao som da cítara.

75
Sábado
Quia delectásti me Dómine in factúra Porquanto me deste prazer, Senhor
tua: * et in opéribus mánuum tuárum naquilo que fizeste; e nas obras das
exsultábo. tuas mãos me regozijarei.
Quam magnificáta sunt ópera tua Quão magníficas são, Senhor, as tuas
Dómine! * nimis profúndæ factæ sunt obras! Extremadamente profundos são
cogitatiónes tuæ: os teus conselhos.
Vir insípiens non cognóscet:* et stultus O homem insensato não conhecerá, e
non intélliget hæc. o néscio não compreenderá estas coisas.
Cum exórti fúerint peccatóres sicut Apenas se deixarão ver os pecadores
fœnum: * et apparúerint omnes, qui como a erva, e aparecerão todos os que
operántur iniquitátem: obram iniquidade,
Ut intéreant in sæculum sæculi: * Quando perecerão pelo século do
tu autem Altíssimus in ætérnum século. Mas tu, Senhor, és eternamente
Dómine. o Altíssimo.
Quóniam ecce inimíci tui Dómine, † Pois eis aqui os teus inimigos, Senhor,
quóniam ecce inimíci tui períbunt: * eis aqui que os teus inimigos perecerão;
et dispergéntur omnes, qui operántur e serão dissipados todosos que obram
iniquitátem. iniquidade.
Et
cornu exaltábitur
meum: * et sicut
senéctusunicórnis
mea in E
doserá exaltadae aa minha
unicórnio; força como
minha velhice com aa
misericórdia úberi. abundância de misericórdia.
Et despéxit óculus meu s inimícos E os meus olhos olharam com
meos: * et in insurgéntibus in desprezo para os meus inimigos, e os
me malignántibus áudiet auris meus ouvidos ouviram o castigo dos
mea. malignos que se levantam contra mim.
Justus, ut palma florébit: * sicut cedrus O justo como palmeira florescerá;
Líbani multiplicábitur. como cedro do Líbano se multiplicará.
Plantáti in domo Dómini, * in átriis Plantados na casado Senhor, florescerão
domus Dei nostri florébunt. nos átrios da casa do nosso Deus.
Adhuc multiplicabúntur in senécta Ainda se multiplicarão em velhice
úberi: * et bene patiéntes erunt, ut abundante; e estarão cheios de vigor,
annúntient: para anunciar
Quóniam rectus Dóminus Deus Que é reto o Senhor, nosso Deus, e
noster: * et non est iníquitas in eo que não há injustiça nele.

76
Sábado

Psalmus 150. Salmo 150


audáte Dóminum in sanctis ouvai ao Senhor no seu
ejus: * laudáte eum in santuário; louvai-o no
firmaménto virtútis ejus. firmamento da sua virtude.
Laudáte eum in virtútibus ejus: * Louvai-o nas virtudes dele;
laudáte eum secúndum multitúdinem louvai-o segundo a multidão da
magnitúdinis ejus. sua grandeza.
Laudáte eum in sono tubæ: * laudáte Louvai-o ao som da trombeta; louvai-o
eum in psaltério, et cíthara. com saltério e cítara.
Laudáte eum in tympano, et choro: * Louvai-o com tímpano e coro; louvai-o
laudáte eum in chordis, et órgano. com cordas e órgão.
Laudáte eum in cymbalis Louvai-o com címba los sonoros;
benesonántibus:† laudáte eum in louvai-o com címbalos de
cymbalis jubilatiónis: * omnis spíritus júbilo. Todo o espírito louve ao
laudet Dóminum. Senhor.

Ant. Speciósa facta es et suávis in Ant. Graciosa sois e suave nas vossas
delíciis
Alleluia)tuis, sancta Dei Génitrix.(T.P. delícias,
Aleluia) ó santa Mãe de Deus.(T.P.

Capitulum Apoc. 12
ignum magnum appáruit in apareceu, outrossim, um
cælo: Múlier amícta sole, et grande sinal no céu: uma
luna sub pédibus ejus, et in mulher vestida do sol, que
cápite ejus coróna stellárum tinha a lua debaixo de seus pés, e uma
duódecim. coroa de doze estrelas sobre a sua cabeça.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.

Hino e Cant. Benedictus pg. 15 Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Oratio. Oração
ajestátem tuam, omnípotens uplicamos à vossa Majestade, ó
Deus, súpplices deprecámur: Deus onipotente, para que nós,
ut, qui exsultántibus ánimis com a alma exultante, celebremos
beatíssimæ sempérque Vírginis Maríæ a comemoração da Bem-Aventurada
commemoratiónem celebráre Sempre Virgem Maria, alegrando-nos
77
Sábado
gaudémus; ejus gloriósis précibus et com seus gloriosos méritos e preces e
méritis, ab instántibus malis et a morte sejamos livres dos males presentes e da
perpétua liberémur. Per Dóminum morte eterna. Pelo mesmo Jesus Cristo
nostrum Jesum Christum iliumF tuum Nosso Senhor, vosso Filho, que
qui tecum vivit et regnat in unitate convosco vive e reina, em unidade de
Spiritus Sancti Deus, per omnia sæcula Deus Espírito Santo, por todos os
sæculórum.R. Amen. séculos dos séculos.R. Amém.

V. Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.


R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)

Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

Ad Vesperas
ve, Maria, grátia plena; ve Maria, cheia de graça, o
Dóminus tecumR. Benedícta Senhor é convoscoR.Bendita
tu in muliéribus, et sois vós entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui. bendito é o fruto do vosso ventre.
V. Deus, in adjutórium meum inténde . V. Vinde ó Deus, em meu auxílio;R.
R. Dómine, ad adjuvándum me festína.Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glória Patri, et Fílio, et Spíritui Sancto.Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito
Sicut erat in princípio, et nunc, et Santo. Assim como era no princípio,
semper, et in sæcula sæculórum. agora e sempre, e por todos os séculos
Amen. Allelúja. dos séculos. Amém. Aleluia.

Ant. Beáta Dei Génitrix,* María, Ant. Bem-aventurada Mãe de Deus,


Virgo perpétua, templum Dómini, Maria, sempre Virgem, templo do
sacrárium Spíritus Sancti, tu sola Senhor, sacrário do Espírito Santo,
sine exémplo placuísti Dómino Jesu vós somente, sem nenhum exemplo,
Christo: ora pro pópulo, intervéni pro agradastes ao Senhor Jesus Cristo: roga
clero, intercéde pro devóto femíneo pelo povo, suplica pelo clero, intercede
sexu. (T.P. Alleluia) pelo devoto sexofeminino.(T.P. Aleluia)

78
Sábado

Psalmus 145. Salmo 145


auda ánima mea Dóminum, ouva ó alma minha, ao Senhor;
† laudábo Dóminum in vita eu louvarei ao Senhor durante a
mea: * psallam Deo meo minha vida; cantarei salmos ao
quámdiu fúero. meu Deus por quanto tempo eu viver.
Nolíte confídere in princípibus: * in Não queirais confiar nos príncipes;
fíliis hóminum, in quibus non est nos filhos dos homens, em quem
salus. não há salvação.
Exíbit spíritus ejus, et revertétur in Sairá o seu espírito, e tornará à sua
terram suam: * in illa die períbunt terra; naquele dia perecerão todos os
omnes cogitatiónes eórum. pensamentos deles.
Beátus, cujus Deus Jacob adjútor Ditoso aquele de quem é protetor o Deus
ejus, † spes ejus in Dómino Deo de Jacob, cuja esperança é no Senhor seu
ipsíus: * qui fecit cælum et terram, Deus; O qual fez o céu e a terra, o
mare, et ómnia, quæ in eis sunt. mar, e todas as coisas que neles há;
Qui custódit veritátem in sæculum, † O que guarda verdade para sempre;
facit judícium injúriam patiéntibus: * faz justiça aos que sofrem injúrias; dá
dat escam esuriéntibus.
Dóminus solvit compedítos:* sustento
O Senhoraos famintos.
desata os que estão presos;
Dóminus illúminat cæcos. O Senhor ilumina os cegos;
Dóminus érigit elísos, * Dóminus O Senhor levanta os oprimidos; o
díligit justos. Senhor ama aos justos.
Dóminus custódit ádvenas, † O Senhor guarda os peregrinos;
pupíllum et víduam suscípiet:* et vias amparará ao órfão e à viúva, e
peccatórum dispérdet. destruirá os caminhos dos pecadores.
Regnábit Dóminus in sæcula Deus O Senhor reinará pelos séculos; o
tuus Sion, * in generatiónem et teu Deus, ó Sião, reinará por todas
generatiónem. as gerações.

Psalmus 146. Salmo 146


audáte Dóminum quóniam ouvai ao Senhor, porque bom
bonus est psalmus: * Deo é o salmo; agradável seja ao
nostro sit jucúnda, decoráque nosso Deus, e digno dele o
laudátio. louvor.
Ædíficans Jerúsalem Dóminus: * O Senhor, que edifica a Jerusalém,
79
Sábado
dispersiónes Israélis congregábit. congregará os dispersos de Israel.
Qui sanat contrítos corde: * et álligat O que sara aos atribulados do
contritiónes eórum. coração, e liga as suas fraturas;
Qui númerat multitúdinem stellárum: O que conta a multidão das estrelas, e
* et ómnibus eis nómina vocat. as chama a todas elas pelos seus nomes.
Magnus Dóminus noster, et magna Grande é nosso Senhor, e grande o
virtus ejus: * et sapiéntiæ ejus non est seu poder; e a sua sabedoria não tem
númerus. número.
Suscípiens mansuétos Dóminus: * O Senhor é quem ampara aos
humílians autem peccatóres usque ad humildes, e o que abate aos pecadores
terram. até à terra.
Præcínite Dómino in confessióne: * Entoai cânticos ao Senhor no seu louvor:
psállite Deo nostro in cíthara. dizei salmos ao nosso Deus com harpa.
Qui óperit cælum núbibus: * et parat O que cobre ao céu de nuvens, e à
terræ plúviam. terra prepara chuva.
Qui prodúcit in móntibus fœnum: * O que produz nos montes de feno, e
et herbam servitúti hóminum. erva para serviço dos homens.
Qui dat juméntis escam ipsórum: O que dá aos animais o alimento
*eum.
et pullis corvórum invocántibus conveniente,
que clamam ae ele.
aos filhinhos dos corvos
Non in fortitúdine equi voluntátem Não se agradará da força do cavalo,
habébit: * nec in tíbiis viri beneplácitum nem se comprazerá nos pés robustos
erit ei. do varão.
Beneplácitum est Dómino super O Senhor se agradou sempre dos que
timéntes eum: * et in eis, qui sperant o temem, e daqueles que esperam na
super misericórdia ejus. sua misericórdia.

Ant. Beáta Dei Génitrix, María, Ant. Bem-aventurada Mãe de Deus,


Virgo perpétua, templum Dómini, Maria, sempre Virgem, templo do
sacrárium Spíritus Sancti, tu sola Senhor, sacrário do Espírito Santo,
sine exémplo placuísti Dómino Jesu vós somente, sem nenhum exemplo,
Christo: ora pro pópulo, intervéni pro agradastes ao Senhor Jesus Cristo: roga
clero, intercéde pro devóto femíneo pelo povo, suplica pelo clero, intercede
sexu. (T.P. Alleluia) pelo devoto sexofeminino.(T.P. Aleluia)

80
Sábado
Capitulum Ezech. 44
orta hæc clausa erit, non sta porta estará fechada; ela
aperiétur, et vir non intrábit não se abrirá, e nenhum
per eam, quóniam Dóminus homem passará por ela,
Deus Israel ingréssus est per eam: porque o Senhor Deus de Israel entrou
erítque clausa, Prínceps ipse sedébit por ela, e ela estará fechada. O Príncipe
in ea. mesmo se assentará nela.
R. Deo Gratias. V. Graças a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26 Hino e Magnificat pg. 26


Oração como nas Laudes. Oração como nas Laudes

V.Dómine, exáudi oratiónem meam. V. Ouvi, Senhor, a minha oração.


R. E até
R. Et clamor meus ad te véniat. Vós chegue o meu clamor.
V. Benedicámus Dómino. R. Bendigamos ao Senhor
R. Deo grátias.(T.P. Alleluia) V. Graças a Deus.(T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82 Ant. Virgo Maria. pg.82

81
Officium Parvum
Quando se termina cada uma das Quando se termina cada uma das
horas, reza-se: horas, reza-se:

Ant. Virgo Maria* non est tibi símilis Ant. Ó Virgem Maria, entre as
orta in mundo inter mulíeres: florens mulheres ninguém nasceu semelhante
ut rosa, fragrans sicut lílium: ora pro a Vós; floresce como arosa, perfumada
nobis, sancta Dei Génitrix. (T.P. como o lírio; rogai por nós, Santa Mãe
Alleluia) de Deus. (T.P. Aleluia)
V. Dignáre me laudáre te, Virgo V. Fazei-me digno de vos louvar, sagrada
sacráta. R. Da mihi virtútem contra Virgem. R. Dai-me força contra os
hostes tuos.(T.P. Alleluia) vossos inimigos.(T.P. Aleluia)

Oratio Oração
eátæ et gloriósæ sempérque edimos, ó Senhor, que a gloriosa
Vírginis Maríæ, quæsumus intercessão da Bem-Aventurada
Dómine gloriosa nos prótegat: e excelsa sempre Virgem Maria
et ad vitam perdúcat ætérnam. Per nos proteja e nos conduza à vida
Christum Dóminum nostrum. R. eterna. Por Cristo Nosso Senhor.R.
Amen. _______ Amém. _______
TEMPORE PASCHALI
No Tempo da Páscoa não se reza as
Completas.
Após os salmos de matinas deve-se
rezar todos os dias:

V. Gaude et lætare, Virgo Maria. V. Regozijai-vos e alegrai-vos, ó Virgem


R. Quia surréxit Dóminus vere, Maria.R. Porque o Senhor ressuscitou
allelúia. verdadeiramente, aleluia.

De Apocalypsis Do Apocalipse
Lectio Lectio
t vidi civitatem sanctam vi a cidade santa, a Jerusalém
Ierusalem novam nova, que da parte de Deus
descendentem de cælo a Deo, descia do céu, adornada como
paratam sicut sponsam ornatam viro uma esposa enfeitada para o seu
82
Officium Parvum
suo. Et audivi vocem magnam de esposo. E ouvi uma grande voz vinda
throno dicentem: “Ecce tabernaculum do trono, que dizia: Eis aqui o
Dei cum hominibus. Et habitabit cum tabernáculo de Deus com os homens,
eis, et ipsi populi eius erunt, et ipse e ele habitará com eles; e eles serão o
Deus cum eis erit eorum Deus; et seu povo; e o mesmo Deus, no meio
absterget omnem lacrimam ab oculis deles, será o seu Deus. E Deus lhes
eorum, et mors ultra non erit, neque enxugará todas as lágrimas de seus
luctus neque clamor neque dolor erit olhos; e não haverá mais gritos, nem
ultra, quia prima abierunt”. Et unus de mais dor, porque as primeiras coisas
septem angelis locutus est mecum são passadas. Então um dos sete anjos
dicens: “Veni, ostendam tibi sponsam falou comigo, dizendo: Vem cá e eu te
uxorem Agni”. Et ostendit mihi mostrarei a esposa do Cordeiro. E me
civitatem sanctam Ierusalem mostrou a santa cidade de Jerusalém
descendentem de cælo a Deo, que descia do céu, da presença de
habentem claritatem Dei. Deus, a qual tinha a claridade de Deus.
R. Quæ est ista, quæ procéssit sicut R. Quem é esta que avança como o
sol, et formósa tamquam Jerúsalem? sol, formosa como Jerusalém? Viram-
*Vidérunt eam fíliæ Sion, et beátam na as filhas de Sião, e proclamaram-na
dixérunt: et regínæ
Allelúia, allelúia. V. Etlaudavérunt eam. beatíssima;
sicut dies verni, e asV.rainhas
Aleluia, aleluia. E como a louvaram.
um dia de
circúmdabant eam flores rosárum, primavera, ao seu redor estavam flores
et lília convállium. Vidérunt. Glória de rosas e lírios do vale . Viram-na.
Patri. Vidérunt. Glória ao Pai. Viram-na.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de
R.Ut digni efficiámur promissiónibus Deus. R. Para que sejamos dignos
Christi, allelúia. das promessas de Cristo, aleluia.

E a oração final sempre será:


eus, qui per resurrectionem Filli Deus, que pela ressurreição de
tui Domini Nostri Iesu Christi vosso filho, Nosso Senhor Jesus
famíliam tuam lætificare Cristo, Vos dignastes alegrar o
dignatus es, præsta quæsumus, ut per mundo, concedei, vo-lo rogamos, que,
eius Genitricem Virginem Mariam por sua Mãe, a Virgem Maria, entremos
perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per no gozo da vida eterna. Pelo mesmo
eúmdem Dóminum nostrum Jesum Jesus Cristo Nosso Senhor, vosso Filho,
Christum Filium tuum qui tecum que convosco vive e reina, em unidade
83
Officium Parvum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sanctide Deus Espírito Santo, por todos os
Deus, per omnia sæcula sæculórum. séculos dos séculos.R. Amém.
R. Amen.
_______
IN ADVENTU
No tempo do Advento, nas matinas,
após os salmos, rezase todos os dias:
V. Ne tímeas Maria. V. Não temas Maria.
R. Dominus tecum. R. O Senhor é convosco.
De Evang. secundum Lucam Do Evangelho segundo Lucas
Lectio Lectio
issus est Angelus Gabriel a oi enviado por Deus o anjo
Deo in civitatem Galilææ, Gabriel a uma cidade da Galiléia,
cui nomen Nazareth ad chamada Nazaré, a uma virgem
Virginem desposátam viro, cui nomen desposada com um varão que se chamava
erat Joseph, de domo David, et nomen José, da casa de David, e o nome da
Vírginis, Maria. Et ingressus Angelus virgem era Maria. E entrando pois o anjo
ad eam dixit:
Dominus tecum:Ave gratia tu
benedicta plena:
in onde elagraça;
cheia de estava, disse-lhe:
o Senhor Deus tebendit
é contigo; salve,
a
mulieribus. Ecce concípies in utero et és tu entre as mulheres. Eis que conceberás
páries Fílium, et vocabis nomen ejus no teu ventre, e darás à luz um filho, pôr-
e
Jesum. Hic erit magnus et Fílius lhe-ás o nome de Jesus; este será grand e, e
Altíssimi vocábitur, et regnábit in será chamado Filho do Altíssimo, e reinará
domo Jacob in ætérnum et regni ejus eternamente na casa de Jacob, e o seu
non erit finis. reino não terá fim.
V. Súscipe verbum Virgo Maria, V. Recebe, Maria Virgem, o que vem
quod tibi a Domino per Angelum de Deus conforme foi transmitido pelo
transmissum est: concípies et Anjo. Conceberás e darás à luz um
páries Deum páriter et hóminem Filho que será ao mesmo tempo Deus
* Ut benedícta dicáris inter omnes e homem. Pelo que serás chamada
mulíeres. bendita entre todas as mulheres.
V. Páries quidem Fílium, et virginitátis V. Darás à luz um filho, e ficarás sempre
non patiéris detriméntum: efficiéris Virgem. Conceberás e ficarás mãe
grávida, et eris mater semper intacta. * conservando- te sempre pura eimaculada.
Ut. Gloria Patri * Ut. Pelo que. Glória ao Pai. Pelo que.
84
Officium Parvum
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de Deus
R.
R.Ut digni efficiámur promissiónibus Para que sejamos dignos das promessas
Christi. de Cristo

Reza-se os salmos das laudes com a Reza-se os salmos das laudes com a
seguinte antífona: seguinte antífona:

Ant. Prophétæ* prædicavérunt nasci Ant. Os profetas proclamaram que o


Salvatórem de Vírgine Maria. Salvador nasceria da Virgem Maria.
Após os salmos das laudes reza-se: Após os salmos das laudes reza-se:

Capitulum. Is. 11.


grediétur virga de radíce Jesse, airá um ramo da raiz de Jessé, e
et flos de radíce ejus ascéndet. subirá uma Flor de sua raiz; e
Et requiéscet super eum descansará sobre Ela o espírito
Spíritus Dómini.R. Deo Gratias. do Senhor.R. Graças a Deus.

Reza-se
seguinte osantífona:
salmos das vésperas com a Reza-se
seguinte os salmos das vésperas com a
antífona:

Ant. Oriétur*sicut sol Salvátor mundi: Ant. O Salvador do mundo deve surgir
et descendet in úterum Vírginis, sicut como o sol, e Ele descerá ao seio da
imber super gramen. Virgem, como chuva sobre a grama.

Após os salmos das vésperas reza-se:


Capitulum. Is. 7.
cce Virgo concípiet, et páriet ma Virgem conceberá e dará à
fílium, et vocábitur nomen luz um Filho que terá o nome
ejus Emmánuel. Butyrum et Emmanuel. Comerá manteiga
mel cómedet, ut sciat reprobáre e mel, até que saiba rejeitar o mal e
malum, et elígere bonum. escolher o bem.
R. Deo Gratias. R. Graças a Deus.

Todos os dias, reza-se somente esta Todos os dias, reza-se somente esta
oração final: oração final:
85
Officium Parvum
Oratio. Oração
eus, qui de beátæ Mariæ Deus, que pela embaixada do
Vírginis útero Verbum tuum, Anjo quisestes que o vosso Verbo
Angelo nuntiánte, carnem se vestisse da nossa carne nas
suscípere voluísti: præsta supplícibus entranhas da Bem-aventurada Virgem
tuis: ut qui vere eam Genitrícem Dei Maria: concedei aos vossos humildes
crédimus, ejus apud te servos, que assim como cremos ser Ela
intercessiónibus adjuvémur. Per verdadeira Mãe de Deus, sejamos
eumdem Dóminum nostrum Jesum ajudados por sua intercessão junto de
Christum, Filium tuum, qui tecum Vós pelo mesmo Nosso Senhor Jesus
vivit et regnat in unitate Spíritus Cristo, vosso Filho, que convosco vive e
Sancti Deus, per omnia sæcula reina, em unidade de Deus Espirito
sæculorum. Santo, por todos os séculos.
R. Amen. R. Amen.
_______ _______
IN NATIVITATE
No tempo do Natal, reza-se somente
Laudes e Vésperas com esta antífona única:
Ant. O géneris
Creátor Admirábile* commércium!
humáni, animátum Ant. Ó admirável
gênero troca! O Criador
humano, tomando do
um corpo
corpus sumens, de Vírgine nasci e uma alma, dignou-se nascer da
dignátus est: et procédens homo Virgem e Nasceu dela sem semente de
sine sémine, largítus est nobis suam homem, e nos fez participantes de sua
Deitátem. Divindade.
A oração final será sempre:
Oratio. Oração
eus, qui salútis ætérnæ, beátæ , Deus, que pela virgindade fecunda
Maríæ virginitáte fecúnda, da Bem-aventurada Maria,
humáno géneri præmia proporcionastes ao gênero humano
præstitísti: tríbue, quæsumus; ut os prêmios da salvação eterna: concedei, nós
ipsam pro nobis intercédere Vos rogamos, que experimentemos quanto
sentiámus, per quam meruímus é poderosa a nosso favor a intercessão dessa
auctórem vitæ suscípere, Dóminum Virgem, pela qual merecemos receber o
nostrum Jesum Christum, Fílium Autor da vida, Nosso Senhor Jesus Cristo,
tuum: Qui tecum vivit et regnat in vosso Filho, que convosco vive e reina por
sæcula sæculorum.R. Amen. todos os séculos dos séculos.
R. Amém.
86
Officium Parvum
ANTES DO OFÍCIO ANTES DO OFÍCIO
Oratio Oração
peri, Dómine, os meum ad bri, Senhor a minha boca
benedicéndum nomen sanctum para bendizer o vosso santo
tuum: munda quoque cor meum nome, purificai também o
ab ómnibus vanis, pervérsis et aliénismeu coração das vãs, perversas e
cogitatiónibus; intelléctum illúmina,estranhas cogitações, iluminai a minha
afféctum inflamma, ut digne, atténteinteligência, inflamai o meu afeto, para
ac devote hoc Offícium recitáre váleam,que digna e atentamente possa recitar
et exaudíri mérear ante conspéctumeste ofício e seja atendido na presença
divínæ Majestátis tuæ. Per Christum,de vossa divina majestade. Por Cristo
Dóminum nostrum.R. Amen. Senhor nosso.R. Amém.

APÓS O OFÍCIO APÓS O OFÍCIO


Oratio Oração
acrosánctæ et indivíduæ acrossanta e indivisível Trindade,
Trinitáti, crucifíxi Dómini eu vos adoro e vos dou graças,
nostri Jesu Christi humanitáti, rendendo a devida homenagem à
beatíssimæ et Maríæ
sempérque Vírginis gloriosíssimæ
fecúndæ humanidade de Nosso
Cristo Crucificado e à Senhor
beatíssimaJesus
e
integritáti, et ómnium Sanctórum gloriosíssima fecunda integridade de
universitáti sit sempiterna laus, Maria sempre Virgem, louvando todos
honor, virtus et glória ab omni os santos, e dando a Vós ó Deus a honra,
creatúra, nobísque remíssio ómnium a força e a glória por todas as criaturas e
peccatórum, per infinita sæcula que tenhamos a remissão de todos os
sæculórum. pecados, por todos os séculos dos séculos.
R. Amen. R. Amém.
V. Beáta víscera Maríæ Vírginis quæ V. Feliz o ventre de Maria Virgem que
portavérunt ætérni Patris Fílium.
R. Et carregou o Filho do Eterno Pai.R. E
beáta úbera quæ lactavérunt Christum felizes os seios que amamentaram o
Dóminum. Cristo Senhor.

Laus Deo Virginique Matri Louvor a Deus e à Virgem


de Monte Carmelo Mãe do Monte Carmelo

87

Você também pode gostar