Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
4,- *8
Os c/hco livres
cts /fajttS - - -
10
i
•,1
f t <
,-■3 . .
i
'y.' •"■*■'•*•'
4
<
3
/
I !
fÃ
d 4
• rj
k\ jg /
kí
<
J
■/.
p
d ■H
lO
•1
X
I 4
cb^&a®io!s
t
Ip <*
j£
/ *!*
w.
JV.
.Ç
r 3
V'*
II
t. ■t
<
41
z #
■'■& ..
3* -1
4 •*>
[r
A’
.4
«r
!*
« V
V
x %&.■'
•<
i^L-
•p. •>* <
'■j N
■U-.
X7
tej
«L
c
COM fRÍVIlíGlO IkJEL jÀ.L«
V
J’
*
ix <
•v
J’
*
I í< / .
•« ÍSX
4
<í.
y ]
W;
V ‘i '.'
■ rrjd Kr,
í*
■1
J
$
X ?• „•'.
•tt.
X
> •
t '
.. -I»
'.V
* ••
■KK*-/-'*' w. .
■ ’2-
■■ ••K ’ * ■'i
HíTX HF
•*
* .■?' 4 <
- • U- .
s *«.» jU i»
•l
t■ * - ‘ i'
, i
\ . + '' ; .IX
I ■ iA ■
• .' u • +•;?**> ■
* ’ * •
■» *
: '■ ■-**? ' .
• v? ■-C'* ;
. ■ .*.“<•;
■' '<♦'<' ✓
k-«;
♦
i
1
' -*xi;
’r
*■ '■^*'0’* ■* '
.j»
I
. t..
v. £rru. Emtndíis* A
"1 -
I
GSNÊSIS.,■ ■
’
DEUTERONOMIO.
C. v. Erros», Emendas. C v. Erros* Emendas*
1, istnibus tribos 19, iteuteu teu
1,15 pufeilhes puz-os 19, iatirarando tirando .
1,2.1 desmayas desmayes 19, isqueaja que feja
I, 36 0 pifou elle pifou 21,11 veres vires
2, 5 mefturae ineftureis 22,27 lhe livraífo alivraflè
2,19 perto a os perto dos 23, 2dczima decima
2,19 tenho dado a a tenho dado 24, 40 be
2,27 Pafferci Paflarei 24,^10 prenda penhor;
4, T4 fizeftes fizeíTeis 24,'i3fepÓr fe puzer . .,
4, 28 ha a Jaber convém a [abar 25, Snaõqâer' naõquero . M CAPITULO, I.
4,46 fahidos . fehido 27, 12 beafaber comnwfÁjnr ;
4»3ifa$aõff as fo^aõ 28, 8 bendizerteha bendirteba " , De criapaÕ do mundo em Jeis dias.
7, 7 eraes creis 28, 8 eme terra ematena *
7,17 dizeres diferes 28,45 alançartehaô alcançarteháô 1. e a manhaã o dia primeiro- *X 5.
9,12 corrumpiofe fecorrompeo 28,52cahiaó cayaõ 5 O * principio Deus**criou 5-8. P/.S9. 16,17.
10,11 lhe lhes lhes 28,54 ceo feyo *** 0 ceo e a terra. *Jfyoc. 6. Defpois Deus difíè: Aja t firmamen
cónvemafaber é 30, ioomnms < ouvirei 1.8. 1W. 8.22,30.**?/ 33. to * no meyo das agoas, e fcja divifoõ en
i 0,15 ha a faber
10,21 eftes citas 3b 7aviáa avia 6. *** £/^z. 51.6- tre as agoas e agoas. ♦ 19. 2. Sír. 43.
11, ôfua fias 31, nasçam as palavras 2. E a terra eftava * va- 1. ix 77. Cor. 5. i,2. PM3.20, 21.
n> 13 fervindo lhe firvindo-o 31, i5aprê«p ■ apareceo 2 J fta e * vazia, e **as trevas 7. E Deus fczbum firmamento, e divi--
17» 9 perguntarás 0 ^«perguntará* 31.180 averí câeterá eftavaõ fobre as foces do abifmo, e o Efpi- dio entre as * agoas, que eftavaõ debaixo
rito de Deus fe movia fobre as faces das do firmamento, e entre as agoas, que e-
Saotcm otem 34, 6fobcQ; A‘fonbc :
agoas. *Sap. 5.7. ** Efá. 6o« x 77. Cor. 3. fiavaõ íobre 0 firmamento: ** E afíi foi
■1,
16,17. II.Eedr. 1.19. feito. * Efa 40.12. ** Efodm. 111. 2,- 3.
3. E *difie Deus: Aja ♦♦ luz, e ouve luz. 8. E Deus chamou o firmamento * Ceo.
*7/ 33’9* ”*7/ 104.2. Joh. 8.IX HsCor.^6* E 4$ foi a tarde £ a manhaã o dia fe-
4. E Deus vio a luz, que era * boa, e gundo. * lEPedr. 3.13, 14. Jpoc. 21, i.
** Deus apartou, a luz das trevas. 9. Defpois Deus difiè: A juntemfe
*5/r. 16. 25. **I7. Qr.6.14-^?». E/59.X * as agoas debaixo do Ceo cm hum h-
MirH». 25.3X. gar, e apareça a feca: E afii foi feito.
5. E Deus chamou a luz *Dia: Mas as * tâob. 38-8. Jefod. 41.17, ^oc. 22.1.1 v.
trcvàs chamou ^oice. E afà foi a tarde Joh. 4. 10,13. 14.
A 10. R
Cap. 1*2. t fem forma
2 GENESIS. Gap. I. GE.NESIS. Cap. D 3
■io. E Deus a feca chamou terra, mas 19. E ajfi foi a tarde e a manhaã o dia gemya imagem de Deus criou o: Macho arvore, que faz femente : Tudo iflb ferá
o ajuntamento das agoas chamou * mares. quarto. Pf 74. 16. H.Pedr. 3. 8. e Femea. criou os. II.Tim. 2.13. Il.Cor. 3. vos para comida. ; Matth. 6. 25 - 34*
E Deus vio, queerá ijfo bom. *Prw. 3. 20. Defpois Deus dífie; produzaõ as 18. Í.Cor. 13. 12. c. 15.49. To^.4. 22. PHZ.4.6. I. Pedr. 5. 7.
20* P/* 24. 1 , 2. G£71 • 3* 19* agoas a 0 reptile da alma vivente : e a 28. E Deus aben-çoulhcs, e Deusdifle- 30. E á toda beíta da terra, e á to-
11. E Deus difiè: A * terra produza ave voe fobre a terra em as faces do fir lhes: Frutificae c multiplicae vos, en da ave do ceo-, e a todo reptile da
verdura e erva, que dá femente, e arvo mamento do ceo. Ecclef i. 7. Hiob* chendo a terra, e fugeitando a; e eftae terra, em que ha alma vivente ferá -to
res fruftuolas, que fazem fruito confor 38. 8-11. 5/r. 43. 23-26 . enfenhoreando em os peixes do mar,e em da verdura da erva para comida : E
me fua t natureza, cuja femente fe}a ncl- 21. E Deus criou as grandes bafeas, as aves do ceo, e em todo o vivente, que foi feito afii: PJ. 145.15.16. Tf 36.7-jí/».
> e toda alma vivente e reptile, que as a-
le fobre a terra: E afii foi feito. * Pf.1 19. fe move fobre a terra. Pf 128.4. Tf&yj. Tf 104.14. Tf 147- 9. Efai. 30.23, 24.
64. pf 104. 14, 15, 16. Euc. 6. 43,44, goas produzirão fegundo fuas efpecias 5 8. Gen. 28. 3. 3. 26. 31. E Deus vio tudo o que foz , e eis
45. Matth. 3. 10. Hof 1^9-fim. e toda ave, que voa, fegundo fua eípc- 29. E diíle Deus: Eis aqui qu« vos aqui queWo era homem grande ma
] 2. E a terra produzio verdura e cr* cia: E Deus vio, que íflb erz bom. tenho dado toda a erva, que faz femen neira : Efoi a tarde e a manhaã o dia
va, que faz femente conforme a fua e- Tf 104. 25. 26. Hi^.41. i-34> Tf *35. te, que eftá fobre as faces -de toda a ter feiíto. S/r. 39. 36, 35. c. 9.24. Tf 104*
fpecia, e arvores fruâiferas, que fazem 5, 6. Jer. 10. 6, 7. ra 5 e toda a arvore cm que ha fruito da 31. jfyoc. 4.IU
fruito, cuja femente nelle ha conforme a 22. Portanto Deus os abençoou di
CAPITULO IL
fua efpecia : E Deus vio, que íjfi era zendo : fruâificae, e multiplicae vos, e
bom. Jok 15.16. Col. 1.10,11. ILPedr. enchei as agoas nos mares $ c a ave fe De Sabado': De Tartes ajfencíaes do homem .* Do Tarafo: De mandamento de
1.5-8. P/. 92.13-16. multiplique na terra. Tf 104.27-30. Deus, e do matrimonio^
i3vE af foi a tarde e a manhaã o Tf 132. 15. Eph. 1. 3-6. T? Foraõ acabados osceos, e aberra
i. para lávraífe a terra. Pf 104. 16.
* dia terceiro. * Pf 118.24. Pf 119* 23. E4/P foi a tarde ca,.manhaã; o rjCtodo fenexercito. <7/w. i. 1. 5/r. ^#.14.17. Mattb. q. 17-20.
164. Tf 42. 9. pf 37* dia quinto, fíebr. 3.13.12. Tf 102. 25. 18.6. Joh:^.. 34. 6. E hum* vapor fubia da terra, e
14. Defpois Deus diílè : Aja luminá Tf 39* 6. 5. pf 90. 9. 2. E avendo Deus acabado no dia feti- ** regava toda a face da teria.* Sap. 2.4.
rias * no firmamento do ceo, para divi 24. Defpois Deus diflè : A terra pro mo fua obra, que fez, repoulou no dia fe- ** 5/r.43. 2i, 22. Pf 68. io.
dir entre 0 dia e entre a noite 4 e fejaô duza a alma vivente fegundo fua cípe- timo de toda fua obra, que tinha feito. 7. E JEHOVAH Deus formou a o ho
por finaes, e por tempos determinados, cia } convém 4 fher beftas -e reptiles c fe Exod. 20. 11. Jefai.66. 1, 2. Tf 132. mem de pó da terra, foprando em fen
e por dias e por annos. ras da terra fegundo fuas efoccias : E
* Jefai. 45.7. *13, 14. nariz a t alma das vidas \ e foi feito o
Earuch. 3. 31. Ecclef. 11. 7- afii foi feito.
*6. 28. fíebr.ã.l.Sir. 16. 27. 3. E bendiflç Deusa o dia fetimo, e homem em alma vivente. 5ir. 17.
15. E fejaô por * luminárias no fir Hiob* 12. 7. Tf 104. 21. fenâificou 0: porque em elle repouíòu J. Cor. 15, 45. 22. Eph. 2.4-7.
mamento do ceo, para alumiar a terra: 25. E Deus fez animaes feras da ter de toda fua obra, que Deus avia criado 8. Mas planto JEHOVAH Deus
Eaífi foi feito. * Joh. 1. 5. Phii. 2.15. ra fegundo fuas efpecias ; e beftas fe te feito. 5;r. 33. 7-9. Exod 31. i 3- hiàa t horta em Eden a banda do orien
16. E Deus fez duas * laminarias gran- gundo fuas efpecias, e todo o reptile da 17. Mick. 4. 2. te : e pós ahi a o homem, que avia for
des: A laminaria major, paraquea fe- terra fegundo fua efpecia: E Deus vio, 4. Efeas fao as origens do- ceo c da mado. Cant. 4,12-16. a. 5.1. c. 6. 1.
nhoreaíTe a 0 dia, e a laminaria menor, que tudo era bom. tâob 39. 1-30. terra, quando foraõ criados 5 no qual 9. E JEHOVAH Deus fez brotar da
par aque a fenhoreafiè a noite e as eftrel- Jefai. 1. 3. r. 43. 20. Jer- 8.7. Tf 147.9. diat JEHOVAH Deus feza terraço ce- terra varias arvores defejaveis á viíha,
]as. * Str. 42* 16, 17* c« 43* 2—io. p/42. 2. Prw.64-fi. C&nt. 2. 9. £.14,35. 0. J^eh» 9-6. Tf 96«4,5?6« Pf95* 6,3?4?5* e boas para comida, também a arvore da
Earucb. 3. 32-34. Dí«t. 4. 19. 26. Finalmente Deus difie : Fazamòs 5. Toda a planta do campo ainda naô vida no meyo da horta, e a arvore da fei-
17. E as’ poz Deus em o firmamento homem a noflà imagem, e fegundo nofia eftava na terra e toda a erva do cam cncia do bem e do mal. Jer. 8.
do ceo, para dar luz fobre a terra. femelhança: que enfenhoreem t em os po ainda naô brotava porque JEHO Sir. 24.13-22. <dpoc. 22.1.
paruch. 6. 59. 5.45. Tf 147. 4,5* peixes do mar, c em as aves do ceo, e VAH Deus ainda naõ tinha feito cho 10. E hum rio íàhia de Eden para
18. E para gouvernar a o dia e a noi em as befias,c em toda a terra, c cm ver fobre a terra, nem ainda avia homem regar a horta: £ dalife repartia em
te, e para fazer divifeô entre a luz e en todo o reptile, que fc move fobre a terra. A 2 quatro
tre as trevas: E Deus vio, que ijf m Sap. 2. 23. Tf 17* *5- Cap. 2. 3. t em perfeipaõ. tz. 4. T <fEH0írAPi quer dizer 5ENPP0R, e Ejfencla di*
bom. Sir. 16.25. Pfi04.24.Jer. 31.35,36. 27. E Deus criou o homem á fua ima- vina, e portMo fie naô pode eommunkar is criaras. 7. t fopro. 8. t hortas de
________ gema deleitas.
Cap. 1.11. t e/peda^ ou maneira. 26. t dos peixes.
4 GENESIS. Gap. W ____________ _____ G E N E S I: L Cap. HL f
■d****-| ■" *
quatro cabeças dos rios. Sir.zq. 29-33. 19. Avendo pois JEHOVAH Deus De fruito de toda arvore da horta come xi. E diffe JEHOVAH: Quem te cn-
Pf. 65.10-12, Joh. 7. 38. formado da terra toda aSbeíta do campo, remos. 3 Jacob. 4. 7, 7. Cor. 16.13. Eph. C. finou, que fejas nuo ? Tens comido da ar
u. 0 nome do primeiro he Pifchon: e toda ave do ceo, trouxe as a 0 homem 10-17. vore, que te mandei, que naô icomeffes
efte rodea toda a terra de Chavilah; a para ver, como lhes avia de chamar; 3. Mas do fruito da arvore, que eftd delia ? Cal. 1. 6. 11 Joh. v* 9* ^ 37.38.
onde ♦ ha ouro. * Prov. 16. 16. c. 8. 10. porque tudo 0, com que 0 homem nomeyo da horta, diffe Deus: Naô come 12. E 0 homem refpondeo: A mulher,
-11. 19. Sap. 7. 8.9. 7. chamou cadaqual alma vivente, iílo <mc réis delle, nem tocaréis emelle, paraquè que deitei fer comigo, ella^medeu
12. E o ouro deita terra he majs * pre- feu nome. Exod. 31. 3. 7. Rey* 4. 29-34. naô morraes. 5/r. 2. 3. Ebr. 10.38,39. da árvore, e comi., Proa 30* 12. Joh. 15.
ciofo : ali também he tBdellion,ea pe Srfp. 9.1.4.10.11. fyrem. 2. 3Í. 22. Rnn. 2.1.
dra tt Schoham. * jtyoc. 3..18. Sap. 6. 20. E póso homem os nomes a toda 4. Entoncés a ferpente difiea mulher3 13. E JEHOVAH Deus entonces dif
12-16. Coloff. 2. 3. beíta, e ás aves do ceo, e a todas feras do Naô morrereis. 54^.8.44. Pfá/j.Efh^. 25. fe a mulher: Porque ifto fezeíte ? Ora a
13. Mas 0 nome do fegundo rio ha campo : Mas por homem ainda naô 5. Porque Deus làbe, o dia, que co mulher refpondeo: A ferpente me enga
Gihon : eílc * rodea toda a terra Cufch.** achou híía ajuda, que effiveffe diante delle. merdes delle, feráô voffos ollios abertos: nou, c comi. $7.4. 26. IJah. u ^iq.
*Pff 107. 33-35. 3b 32. ** 3*I0*P* Hlob. 35. n. c. 32.8.II. Tim. 2.7. E feréis como t Deus, febendo 0 bem eo Eff 3^* 3*5-
8. 27. ffq. 21. Entaô JEHOVAH Deus fez cahir mal. ILCor- 11. 3. P/^02.5. JZCor. 11.14. 14. E JEHOVAH Deus diffe a fer
14. E 0 nome do terceiro rio ha ♦ Chid- fono t carregado fobre homem, para- €. E a mulher t vio, que boa erá ar pente : Porque fezefte ifto ? Maldita fe-
dekel, que vae perto a -oriente de ** Af- que adormecefie; e tomou húa de fua* vore para comida, e -que era apetitofii a rás mais que todas as beffas, e que to
fyria : Ora 0 quatro rio W*** Euphra- coítelas, cerrando carne em feu lugar. os olhos, porem efpecialmentc defejavel das as feras do campo: fobre teu t ven
tes. *£40.10.4. ** Ejdt. 19. 23-25. Pff 139. 14, Ejdi. 64.8. Pff 100.3. arvore de dar .entendimento 3 poloque tre andarás, e pó comerás todos os dias
^** Ge#. 15. 18. 22. E JEHOVAH Deus edificou a tomou de feu fruito, ç cpmeo3 e deu de tua vida. Jefai. 2q. 1. jd^oc.12. 9.
15. Tomou pois JEHOVAH Deus a coítéia, que tomou do homem cm mul também a feu marido comfigõ, que tam Mch. 7. 17.
©homem, pondo 0 na horta de Eden, her j e trouxe a a o homem. Eph. 5.28. bém comeo. J^. i. 14,15. Sç* 4-12- 15. E porei inimizade entre ty e eo-’
paráque a lavraffe, e a guardaffe. 29. 33* S/r. 7.26* Eph. 4.15,16* . ffm GaL 5. 24. . . tre a mulher, e entre tua femente e entre
Eccleff 6. 7. fíkob. 5. 7. Sir* 31.23. 23. Edifico homem: eftavez efia/w 7< _ E àffi foraõ abertos os olhos delles fua femente 3 Efta te t pifará em a cabe
16. Oramandou juntamente JEHOVAH oíTo àe meus ofíòs, e carne de minha car ambos, a conhecerão comwergonha, que ça, c tu lhe ferirás no calcanhar. Pff 98.
a 0 homem dizendo: De toda arvore da ne: Efla ferá chamada varoã, por effavaô nuos: portanto coferaô hua e 3. pom.^. 15. Joh.3. 8 fim.7tdarc. 1. 24.
horta comerás. P/34.19.PJC37.25.P/62.9. que de varaõ foi tomada eíta. Z. Cor. 11* outra folha de figueira e fezeraô t dian 16. E a mulher diffe: Multiplicando
17. Mas da arvore da fciencia do bem 8. Epb. 5. 3.0. Ròm. 12/5* teiras. Efai. 14. 12-15* Throft. 5. lô. mnltiplicaréi tua dor e tua t conceição 3
e do mal, deita digo naô comerás : por 24. Portanto o varaô deixará feu pae ^erem. 3. 25. com dor parirás filhos, e de baixo de teu
que no qual dia delia comerás, morrerás. e fua maê, a aohegarfcha a fua mulher, 8. Porem ouviraô a voz de JEHO marido ferá teu dèfejo, e eSe fe enfenho-
Sir. 15-14-20. J)m. 32.29.. Hoff 14.10. e feraô em ima carne/ Col. 3*14, 15* VAH Deus, que pafiàva na horta no rearádeíy. Pro^. 14. 13. Sir. 25. 2&
18. Mas também .diffe JEHOVAH Eph. Ç* 31. 19*4**^* tempo do ar do dia: E efcondcofe o ho 24. * /. Tim. 2. 11-15..
Deus: Naô he bem, que o homem efte- 25. Porem ambos eftavaô nuos, o ho mem c fua mulher de medo diante de 17. Ora a Adam difie: Porque obede-
ja fó: farlhebei haa ajuda r/k/4 di- mem e a mulher 3 e naô fe envergonha-^ JEHOVAH Deus ©o meyo das arvores ccffe a voz de tua mulher, e comefte da
ante delle. Eccleff 4. 8-12. Prov* 30. 10- vaô. Pf. 26. 11* prov. 11.3. Pff 25, 21. da horta. Threu. 3.47. Hsob. 15. 24, 25. arvore, que te mandei dizendo: Naô co
3^* Str. 26» 1-4. 13* 18. Sir 14. 2. merás delia: Maldita fera terra por a-
9. Alas JEHOVAH Deus ♦ chamou a mor de ty 3 com dor comerás delia todos
CAPITULO HL o homem, dizendolhe: Onde tu €fids ? os diasjde m vida. 5. 29. Sir. 9.
Jdam t Eva cabem em peccado^ Deus çaffiga e conffla os * Euc. 19. 10. Ez*ech. 34 i6.**jtyoc. 2. 5. 2. Z &7.11. 4.
com fromeffa de Meffa. . 10. Elle refpondeo: Ouvi tua voz na 18. Efpinhos e cardos te produzirá, c
horta? c ouve medo, porque eítou' nuo, e comerás a erva do campo* EfaE 32.13.’
*• A /Ta ferpente era pelo diabo mais aff, que Deus diffe: Naô comereis de w- lilsch.
IVJLaftuta que todos os animacs do da arvore da horta? Sír, 25.14. Pff 3^» efeondime. 17. 11-13* 38.4-
ffm. E joh. 4. 18.
campo, os quaes JEHOVAH Deus avia 13. Jã. 13.10. _______A 3_________19. Em
feito : Efia diffe a mulher: He também 2. E a mulher refpondeo a ferpente:
____________________ ,________________________ ■___________ , De p. 3, 5. t deufes 6. t confiderou. 14.1 ye^oubgeniga. «.15. tjirjri.
cintos fora cingirff. «r 16. t cn^renhidao .
Cap. z. iz.i^enlít. tt fgrátaix. v- isEtbiep». «.21. tjpefaá».
•6' GENESIS. Cap. UI? ÇE NE SIS Cap.IV. 7
19. Em * fuor de teu rofto comerás o bendo 0 bem e o mal, e agora póis, pa- 13. Entonces difle Caim a JEHO nome da outra Zilla. Matth. 19. 4? 5;
paõ, até que tornas a t terra, porque del raque naô meta fua maõ, e tome também VAH; major he minha maldade, qwe 20. E pario Ada a Jabel: Efte foi
ia fofre tomado : Porque es ** ' pó, e em da arvore da vida e coma, e viva para pode fer perdoada. Jac» 1.8. pae dos que eftáô habitando em tendas e
pó ferás tornado. * II-Thejfiz- io. Sir. todo fempre; Sir. 3. 23. kom. 7.1 i. com gados. Pf 49-12,13.- fftob. 8.22-fim»
14. Eis aqui que me lançaftc Tora hoje
14. 15. ** f.-17. 1. 23. JEHOVAH Deus 0 mandou fora dc faces deita terra, affi que -ha miíter e- 21. E o nome de feu irmaô era Jubal:
20. E chamou 0 homem a 0 nome de da horta de Eden, paraque lavraífea ter fconderme de tua prefença: E ferci va Efte foi pae de todos os que tangem har
fua mulher t Heva, porquanto cila ferá ra, de que fora formado. P/. 77. 8 10.
* gabundo e eftrangeiro na terra, c. ferá, pa eorgaô. Rom.14. 23~fim. £ph. 5.19.
* Mae de todos os viventes. * Gal. 4. 26. Thren- 3. 31-33- que qualquer, que me achar, me matará. 22. EZilla também pario Thubalca
*
Mitth. 12.48,49, 50. 24. E a vendo t empuxado a 0 homem, PJiob» 15. 20-fim. Sir» 14.2. im, hum meftrede toda obra de metal e
21. Porem JEHOVAH Deus fez a 0 pós a * oriente da horta de Eden os 15. Erefpondeolhc JEHOVAH por de ferro; mas a irmaã de Thubalcaim
homem e a fua mulher veftidos de pelles, s Cherubins e a chama da efpada tt de tanto qualquer que matar a Caim, fete eraNaama. Luc. 16. 8.
eveftlolhes. Matth. 6.28. Sir. 11. 4. dous cortes, para guardar 0 caminho da vezes ferá caítígado. E pós também JE- 23. E diífe Lamech ás fuas mulheres:
22. E diífe JEHOVAH Deus: Eisa- arvore da vida- Joh. 10. 9. 2. 13. HOVAH a Caim hum final, paraque naô Adae JZiía ouvi minha voz; vos mu
qui 0 homem he como hum de Nos, fa- 18. Pm. 5. 2. o feriífe, qualquer que o achafiè. Pfi 25. lheres de Lamech efcutae meu dito: Que
8. Sir-17.28. hum varaõ tenho matado por minha fe
CAPITULO IV. 16. E íahio *Caim, das faces de JE- rida, e hum mancebo.,,por meu golpe t.
De Caim, 0 matador de feu irmdo, e de fua gcraçao. ~ EOVAH t habitando em terra de Nod, £fai. í. 4—^*
V|?Ntonces Adam conheceo Heva zeres? Mas fe naô fizeres bem, 0 pecado ’ no oriente de Eden. Zfai. i. 4. Sir.5. 5. 24. E fete vezes Caim ferá vingado ;
l\ fua mulher ; a qual concebeo e pa eftá deitando á porta, cujo defejo he pa 17. Ali conheceo Caima fua mulher, mas Laáfch feténta vezes fete. Hiob. 8.
rlo Caim, dizendo: Aquiri 0 varaõ, que ra ty 5 mas tu eníenhorearás delle. a qual concebeo « pario Hanoch : E00- 1 3L4
*'
J EHO V A H he. Pf 14.7. Luc. 10. 23- Prov. 20. 6, Rom 6.16. mo edificou háa cidade, chamou o nome 25. E conheceo Adam ainda mais a
24. I. Pedr-1. IO. 8. E fallou Caim ijfo a feu irmaô Abel. da cidade do nome de feu filho Hanoch. fua mulher, que pario hum filho, e char
2. E outra vez pario a feu irmaô A- Mas aconteceo, que, citando elles em f/73.12^ mou feunomeSeth ; porquediífe: De
bel; que foi hum paftorde ovelhas; mas campo, Caim fe alevantou contra íèu 18. E á Hanoch naceo Irad; e Irad us me t pós outra femente em lugar de
Caim foi hum lavrador da terra. P/l 127. irmaô Abel, e matoulhe. Z. Joh. 3. 12. gerou a Meçhujael; e Mechujaêl gerou Abel, a ô qual matou Caim. Pf. 30- 6.
3o 4- Matth. 23. 35. a Methufeêl^e Methufaêl gerou a La- 26. E á Seth mefino também naceo
3. E aconteceo a cabo de dias, que 9. Defpois diífe JEHOVAH a Caim: mech. 21.
21.7
* • hum filho; cujo.nome chamou Enos.
Caim trouxe do fruito da terra hum íà- Onde eftá Abel, teu irmaô? Caim refpon- 19- Ora Lamech cafoufe duas mulhe- Entaô foi começado de invocar 0 nome
crificio a JEHOVAH- Z. Sam. ió.7. deo: Naô fei: íou eti guardador.de •' res; 0 nome da primeira cra Ada,eo de JEHOV AH çublicamente- 'fált- zz *
4. E Abel também mefmo trouxedas meu irmaô ? ió. 3. Sir.1.18,19.
primicias de feu gado, c de fua gordura. CAPITULO V.
10. Porem diífe JEHOVAH : que
E atentou JEHOVAH a Abel e afeu pre- tens feito ? * A voz ** do fangue de teu A recaçitídaçao das decendewtiaa de Adam jeU linha de Seth
feilte. Hebr. 11. 4. irmaô clama a my da terra. * JW. 1.17. ' ate a N-oah e feus
5. Mas a Caim e a feu prefente naô a- ** fíebr. 12. 24. i.T^6 te 0 * ^VT0. decendencias conforme a fita imagem, e -chamou fe»
tentou: E enfanhoufe Caim em grande 11. Agora pois maldito ferás tu da r , de Adam. O dia, que griou Deus a nomeSeth-.. 3. 38.
maneira, aíli que t cairaôlhe fuas faces. terra, que abrio fua boca para receber o o homem, ** á femelhançade 'Deus o 4- E foraõ osdias de Adam, defpois
Pf. 112.. 10. fengue de teu irmaô de tua maõ. Pf. 9.13. fez. * L Chrw» 1. 1. ** CcL 3/ w. que gerou a Seth, oito centos ânuos;
6. Entonces JEHOVAH diífe a Caim; fdiob. 16. 18. 2. Macho -é femca criou os: /Eben- e gerou filhos e filhas. Prov» 3^1,2. c.9.11.
porque te tens eníànhado ? c porque te 12. Quando lavrarás a efta terra, naô diflelhes, echamou ad nome ddlas Ho 5. E ajjiforaõ todos os dias dc Adam,
cairaõfe tuas faces. Hiob- 36. 23. te tornará a dar fua força: Portanto va mem, em o dia, que fera© criados. Gw. ú que vivco, nove centos e trinta annos^
* JO"i 2.
34 gabundo e eftranheiro ferás na terra. 27- JS. 17-2Ó- e * morreo. * Sir. 18.7-11.
7. Naô alcançarás remiífaô, fe bem fi- Miçh. ô. 13-15. £fai. 48.22. 3. E viveo * Ãdám cento e trinta an- 6. E viveo Seth cento e cinco ânuos,
13. En- £K)s, e gerou:to^Zh a fua femelhança, e gerou a * Euos. Jefai. 38.19-finu
Cap. 3. 19. t çí. v. 20.' t Hebr. Cbavah» w. 24. t lançada tt que andava a « redor. • A4 7*
Gap. 4. 3. tjrefsntc. v. 5. t affirontoufg. pela
8___________ ' ’ GENESIS. Gap. V.
GENES IS. V!.’ £
7. Entonccs viveo Seth, defpois que 2t. E viveo Henoch feífenta c cinco 12. Evio Deus a terra, e eis aqui que
£ E * vendo os filhos de Deus as filhas
gerou a Enos, oito centos e fete annos, asnos, e gerou a Methuíàlah. P/. 5.13. dos homens, que as eraõ fermoíàs, toma* citava corrompida: Porque toda a carne
e gerou filhos e filhas. Jerem 3. £9. 22. E * Henoch andou com Deus tre- raõfc mulheres de todas, que cícolherao. avia corrompida feu caminho febre a
8. E afi foraõ todos os dias de Seth, centos annos, defpois que gerou a Me- terra. Pf 14* 2, 3x4»
* Luc. 11» 34. 31.1. Sir* 9* 5-& -
nove, centos c doze annos 5 e morreo. thufalah, e gerou filhos e filhas. 3. Portanto diífe JEHOVAH com fi 13. Portanto diílc Deusa Noah: O
Pom. 5. 12. * jEp. fud.v* 14. go : Naò reprehenderá meu Efpiritoa o fim de toda a carne he vindo diante de
9- E viveo Enos, noventa annos, e 23.. E foraõ todos os dias de Henoch homem para fempre, porque eUe he car my; porque-a terra eflá cheja de vio
gerou a Kenan. Pf 112. 2.1. trecentos e feífenta e cinco annos. ne : pôloqne feraô feus dias, cento c vin lência delles: Eis aqui que eu perecerlhes
10. E viveo Enos, defpois que gerou Sap* 4* J3* . te annos. 1 Pedr. 3. 20. PJiob. 5. 17. hei com a terra. Geu* 18.17.19,
a Kenan, oito centos e quinze annos, e 24. E porque andou Henoch com De 4. Avia f Gigantes no mundo em a- 14. Faze pois hãa arca de madeira de
gerou filhos e filhas. Pf. 127. 3. us, t desapareceo 3 porque Deus 0 levou. quelles dias; e também defpois entra- Gopher} farás apartamentos cm a arca,
11. E afli foraõ todos os dias dc Enos Sap. 4. 10. 14. Sir. 44. id. Hebr* 11. 5. raõ os filhos de Deus ás filhas dos ho e betumarlheas por dentroe por fera
nove centos e cinco annos 3 e morreo. 25. E viveo Methulàlah cento c oiten^ mens, c as geraraõlhes eaes. Eftes faS os com betume. Hebr*ii. 7*
Sr. 14. 18. ta e fete annos, e gerou a Lamech. valentes, que deftã antiguidade foraõ va- 15. E defda maneira a farás: De tre
12. Kenan viveo fetenta annos, e gerou Prov. 20. 7. roens de wã fama. Pf 52. 37» centos covados de cumpridaõ da arca;
a Mahalaleel. Pf 1,02. 29. 25. E viveo Methuíàlah, defpois que 5. Vendo pois JE HO V AH que fe mui- decinooenta covadosdê largura: edé
13. E viveo Kenan, defpois que gerou gerou a Lamech fete centos e oitenta € tiplica a ipaUcia dos homens no mundo, trinta
" covados de fua altura? Sap* ^.26.
a Mahalalcêl, oito centos e quarenta an dous annos, e gerou filhos e filhas. e também que todo o intento dos penfe- id. Hua janella farás na arca, hum so
nos, e gerou filhos e filhas. Hiolfty 25. Prav. 2. 7. 8. mentos do coraçaõ deles fómente era vado a concertarás da parte de riba 3
14. E foraõ todos os dias dc Ke 27. E*$ foraõ todos os dias de Me3 mao todo o tempo: Matth. 15. 19. mas a porta da arca porás a feu lado; e
nan nove centos c dez annos 3 e morreo. thufalah nove centos e fefiènta e nove 3. 23. faráslhe apartamentos baixos, fegundos c
J>/. 89. 49. ânuos, e morreo. Slr. 41.5, d, 7. <5. Arrcpendeofe JEHOVAH, de aver terceiros. Sir* 51.12.
15. E viveo Mahalaleêl Menta e cin 28. E viveo Lamech cento e, oitenta e feito a o homem na terra; e dor entrou 17. Mas quanto a me : Eis aqui que
co annos, e gerou a Jared. Pf. 57. 29. dous annos c gerou hum filhó. Sir. 1.19. dentro em feu coraçaõ. Jer* 8. 2f. eu levarei hum diluvio das .agoas íobie
16. Entonces viveo Mahalaleêl, des- 29. E chamou feu nome Noah, dizen 7. E diífe JEHOVAH: t Apagarei a terra, paradeítruir toda a carne, cm
pois que gerou a Jared, oito centos e trin do : Eíle nos * coníolará de nofiàs obras, os homens,, que tenho criado fobre as que ha o efpirito das vidas de baixo do
ta annos, e gerou filhos e filhas. e de trabalho de noílàs maôs da tema, a $es da terra, deíde homem até a befta, çeo: Tudo o que ouver na terra falcce-
Tob. 13.16. qual Deus maldiífe. * Luc. 2. 25. Jefaia até os reptíles, e até a ave do ceo 3 por- .(iá. Pf29.i^
17. S foraõ todos os dias dfe Mahala- 51.12. cSS. 13. que me acrependo de aver feito os. 18. £u porem cftabelecerei men con
íeêl oito centos c noventa c cinco annosj 30. E viveo Lamech, defpois que ge Dm. 4. 24. certo comtigo : Paraqúe entres na arca ;
c morreo. Sap. 1.13. c. 2. 24. • rou a Noah, quinhentos e noventa e cin-, 8. Somente Noah achou graça diante tu, e teus filhos, e tua mulher, 0 as mulhe
18. E viveo Jared cento e feífenta e co annos, e gerou filhos e filhas. dos olhos de JEHOVAH. £*ed* 33.2,7. res de teus filhos comtigoP/. 103. 8-14. ’
dous annos, e gerou a Henoch. Ptw-io.i. Prav. 3.2* 1. ió. £uc. 1. 30. Sir. 44.17, 18. 19. B <Le todo o vivente, de toda a
19. E viveo Jared, defpois que gerou 31. E foraõ tqdos os dias de Lamech 9. Eftas /ao as gerações de Noah: carne, dousde cadahum meterás na arca,
a Henoch, oito centos annos, c gerou fi fete centos c fetenta e fete annos 5 c Noah foi hum varaô jufio e perfeito ém paraque tenhaõ vida comtigó 3 macho e
lhos e filhas. Pf 128. 4.0. morreo. fám* 14.7? 8,9. fiias geraçoens: yor^ZNoah andou com femeaferáô. P/I30.7.
20. £ affi foraõ todos os dias de Ja 32. Sendo Noah de quinhentos annos, Deus. PhiLz. 15. late* 18*27. 20. Da ave fegundo faa cfpecia; e de
red nove centos e feflênta c dons annos? gerou Noah a Sem Cham c Japhet 10. E gerou Noah ires filhos, a Sem, befta fegundo fua efpecia jde todo d nep-
e morreo. Pf ud. 15. d. io.c» 10.1. Cham e laphct Gen* 5- 32*- ' tile da terra fegsndo
- fua
------- - : Dous
efpecia
* - -
11. Mas corrompeofe a terra diante decadahum entrarâõ a ty, paraque tá-
CAPITULO VL de Deus: E encheofe a terra de violência, nbaô vida. Sdp. 11.25-27.
De demencUçao do deluvio3 e de edificar a arca de Noah. Jerem* 5* 21. £ tu wma comtigo de mão o co
B mer
í ,Tp Aconteceo, que como começaraõ os ces da tem, e naceraôlhes filhas. Eç.4.12.
Hahomens a multiplicaxfe febre as fa- Gen* 4-19* 2. E ven* v. 4. t fiebr. Nephiiim3ifa he3 Aj^ftaras da verdadeira fe e da tyrqa* v. 7* t tirarei.
Gap. 5. w* 24.-1ua9itàs eftew*
5
*
Pf 37.28. Pfv* 9* 18. Jef 46.4. cm que era o efpirito das vidas^Pr^ 11* Gen. 1.9. ' 11. £E a pomba tornou ao a o a hora de
7. E entrou JSJoah,efeus filhos, e fua 21. CL?#. 7.9. 4. Masaarcarepoufeunomez fetimo, tarde, e vendo que trazia húa folha de
mulher, e as mulheres de teus filhos com 16. E os que entraraô ;machoe femea a os dezafetc dias do mez, febre os mon- oliveira tomada em fua boca, endendeo
• elle na arca, por via das agoas do diluvio. de toda a carne entraraô ; como mandou tes t de *Araiat. *^37-38. IStoah, que as agoas foraô poncas de fe
Sir. 44.17. Prov. 11.8. Pf 34.16,17. Deus mefmo : E cerrou JEHOVAH a 5. E as agoas foraô fe, diminuindo até bre terra. Ej4À 52. 7. ’
8. De befta 4impa, e de befta que naô trás delle. Exod. 9.19- Pf 97* 10* 0 mez decimo; Em o decimo mez. a o 12. E efperando mais outros fete dias
he limpa: E da ave, c de todo o reptile 17. £ fendo 0 diluvio quarenta dias e primeiro dia do mez fe defcubriraô as ca enviou a pomba, a qual naô tornou mais
fobre a terra. Levit. 20.25,26. Matth$.8. quarenta noites febre a terra, as agoas fe beças dos montes. Hiob. 12.15. - a o. PfAm. 62.6.
9. De dous em dous per «ww entraraõ multiplicarão de tal maneira, que alc- 6. E aconteceo á cabo de quarenta di 13. E acouteceo que emanno de feis
com Kóah na arca, macho e femea : co vantáraô a arca, e effa foi alerantada fe as, que Noah abrio a janella da arca, que centos e hum no mez. primeiro, a 0 pri
rno mandou Deusa Noalu pf 36.7fm. bre a terra. thfea. 5.1 Q.fim. Jef 5. 25. tinha feito* Mal. 3. iQ.fim. meiro dia do mez, as agoas fe enxugaraõ
Matth. ió. 29. 1 Pedr. 1-22. 18. £ creceraô as agoas, e multiplica* 7 E t enviou o corvo, o qual fàbio íà- de febre a terra: • Poloque tirando Noah
10. E foi que 0 fetimo dia as agoasdo raôfe em grande maneira fobre a terra, hindo e tornando, até que as agoas fè fe- a cubertura da afea vio que a face da ter
diluvio foraô fobre a terra. Sap. 12.10, que andava também a arca fobre as ago* caraô fobre a terra. Jerem. 6,16. ra cftava enxuta. Pfdm.27. 13.
20, 2T, 29. I Pedr. 3. 2C. 2 Pedr. 3.15. as. Jerem. *i. 20. 1. 7, 8. 8. Portanto defpois de fete dias enviou 14. E no fegundo mez a os vinte fete
1 u O anuo de feis centos da vida de 19. Deípois prevalecerão as agoas B2 dias
muito
Gap. 7- 231 apagada* ou tirada. Cap. 8- v. 3. t defpois v. 4. t de Arménia,
v. j* t deixou fora.
ti_______________ GENSSI s Cap. V1IT.__________ ____________ GENESIS. Cap. IX.__ _______ 13
dias do mez fe fecou tctalmente a terra. bre a terra fegundo fuasefpecias,fahiraõ luvio; e que naô averá mais o diluvio 20. Porem Noah começou de fer va
Efai. 54** 7* da arca. Exod. 10. 26. para dcftruir a terra. Gen. 8. 21. raô, que lavrar aterra : E plantando hua
15. E faltou Deus a Noah dizendo: 20. Mas edificou Noah hum Altar á 12. Edifle Deus: líTo ferá o final de vinha. Gm. 21. 23. 1 Teflai. 2.9.
Luc. 1. 54. JEE OV AH: E tomando de todo animal meu concerto, que eu ponho entre my e 21. Bebeodo vinho, e embebedoufè;
16. Sahe da arca : Tu e tua mulher, e limpo,, e de toda ave limpa, cffereceo fi- entre vos outros, e entre toda alma vi afli que deitaflè defcubrido no meyo de
teus filhos, e as mulheres de teus filhos crificio no Altar. Pfalm. 50. 1 4,15. vente, que efiá com vos outros-, t em ge- fua tenda. Sir. 31. 28,29, 30, 26.
comtigo. Rom. 8. 21. 21. E cheirando JEHOVAH o cheiro ráfoens do feculo. Luc. 17.5. 2Cor. 1.21. 22. (E vio Cham, era e pae de Ca-
17. Todo 0 animal, que efiá comtigo, do repoufo, diíTe JEHOVAfí em feu co 13. Meu arco porei cm a nuve para naan, à nueza de feu Pae: c faltou a feus
de toda a carne, 4 faher de ave , e de ra çaõ: Naô tomarei mais a maldicer a que feja por final ao concerto entre my e dous irmaôs t fora. Matth. 6. 22, 23.
befta, e de todo 0 reptile, que anda ar- terra por caufa do homem,porque o t fin entre a terra. Earuch. 2. 35. Joc. ^.2. fim. <
raftando fobrc a terra, tira comtigo \ gimento dq coràçaõ do homem he mao 14. E a contecerá, que, quando eu co 23. Mas tomou Sem c laphet a roupa,
paraque vaô crecentes fobre a terra, e de fua meninice: Nem tomarei mais a fe brir as nuvesfobre a terra, meu arco a- e puferaôa ambos febre feus ombros, e
frutifiquem e multipliquem febre a terra. rir todo vivente, como hei feito. 54. parccerá nas nuves. &X43. n. indo virados a tras cubriraõ a nueza de
Gcn. 1. 22, 28. 9. Rom* 3. 23. 15. E entaõ lembrarmehei de meu feu pae: E porque fuas faces eraô vira:
18. Entonces íahio Noah e feus filhos, 22. Por diante a todos os tempos da concerto, que eftá entre my e entre vos das, naô viraõ a nueza de feu pae.
e fua mulher, e as mulheres dé feus fil terra naô * cefiàráõ fementeira, e fega, e outros, centre toda alma vivente,em to 71Í. 2. ÍI, 12.
hos com elle. 1 Redr. 3.20. frio, e quentura, veraõ e inverno, edia c da a carne, e naô feraô mais as agoas por 24. Efpertando logo Noah de feu vin
19. Todo animal também , todo 0 rep noite. *Gw. 1.14. diluvio para dcftruir a toda a carne. ho ; e atentando que avia feito com elle
tile, c toda a ave, todo que fe move fo Sir. 44* 18. ' feu filho menor. 1 Teffal. 5- 6,7, 8.
16. Quando cftará 0 arco em as nu 25. Difiemaldito fera Canaan: fervo
CAPITULO IX. ves, eu velobei, para lembrarme do con dos fervos ferá a feus irmaôs- EHob. 3 u
Dm dá 0 arca do c&por final defeu concerto* certo eterno, entre Dcus e entre toda al 30. &r. 3*
i.T^Ntonces bendifie Deus a Noah e a €. Qualquer que derramar * fengne ma vivente, em toda a carne, que tfidfà- 2<í. Difie mais: Bendito JEHOVAH,
JL l feus filhos, dizendolhes: ♦ Crecei e do homem, pelo homem feu íàngue feri bre a terra. Ff 89.2,3. •
17. Iflo pois difie Deusa Noah, ferá
.Deus de Sem: e feja lhe Canaan fervo.
frw. 14Í 14.
multiplicae e enchei a terra. *6«r. 1.22,28. derramado : Porque Deus fez o homem
2- E voílb temor e voífo terror ferá fo- ** a imagem de Deus. * Marsh. 26. 52. o final do concerto, que tenho eftabeleci- 27. t Divulgará Deus a Iaphet, e ha
bre toda befta da terra, eíòbre toda ave ♦* 3>c. 3. 9. do entre my, e entre toda a carne, que <- bitará em as tendas de Sem^ e Canaan fe-
do ceo : Todo 0 que anda arrafiando fo- 7. Mas vosoutros crecei e multiplicae: fiá febre a terra. 2 Car. 1. 20. rálhe fervo. Gen. 27.40.' Pmz. 14.11.
bre a terra, e todo 0 que he entre todos Divulgae vos na terra, e multiplicae nel- 18. Ora os filhos de Noah, que íàhi-. 28. E viveo Noah defpois do diluvio
os peixes do mar em voflà maô feráentre- la. Gen. 8.17- raô da arca, foraô Sem, Chain, c Japhet: trecentos e dncoenta annos. Pm. 9.11.
m u. MasCham feio pae de Canaan. p/ioxzp. •29. E feraô todos os dias de Noah,
8. E faltou Deus a Noah « feus filho*
3. Todo 0 que fe move, que he vivo, com elle dizendo : Dm. 4. 7- 19. Eftes msforao os filhos de Noah: nove centos e dncoenta annos te morreo.
tereis por mantimento: Tudo hei dado 9. Eu 5 eis que eu eftabeleço meu con E deftes foi toda a teria chea. Rf 69.37. Sirach. 41.3,4..
vos como ♦ verdura da erva. * Eom. 14.2. certo com vosoutros 3. e com voffa fe-
4. Mas a * carne com fua alma, ifio mentedefpois de vosoutros: 2f.
CAPITULO X
he, com feu langue, naô comereis. Dw.3. 10. E com toda alma vivente^ ^ue gerofeene des filhí de Nmâh.
17- .15* 20,29. ftí com vos outros, na ave, na befta, e i .TT^Stas faõ as geraçoens dos filhos dè 3. Os filhos porem de Gomer, AíW
5. Porque certamente a voflo fangue, em toda a fera da terra com vosoutros: F j Noah. Cwvem a faber Sem,Cham c - nas, eKiphatii, eThogarma. P/1M 9-10.
< fangue ae voflàs almas t demandarei, defde todos que fãhiraô da arca até to laphet: Aos quaesnaceraô filhos defpois 4. Mas os filhos de Javan: Elife, e
de maô de toda beíta o demandarei: E- da beíta da terra* Ff. 145.9. do diluvio. Gen^ 5.32. c-d. 10. Tharfi 5 Chittimc Dodanim. Ff. 22 28.
ftcclolmente de maô do homem, da maô, n. Eftabelecerei, digo, meu concerto 2. Os filhos de Japhcf foe 5. Porcftcs feraô partidos as ilhas das
de varaô feu irmaõ tombem demanda com vos outros, que naô ferá defiâreiga- Magog, e Mcdai, e Javan, e Thnbal: gentes cm feas terras, cadaqual fegundo
rei a alma do homem. Sap. 1.12,13. da roais toda a carne pelas agoas do dU Mefech também e Thiras. Ff 2<8. fealingoa ^. conforme fuas famílias em
_______________ ______________ Ínvio B3 fuas
-m------------------------- —L LB.I «————SM. «Mk
v. 5. t pedirei. v. 2í.t intento. Cap. 9.^. 12 T em temfos perpef^os. 22. tpdfàcâmeste* v. 27. t Fará crecer.
u____________________ GENESIS. Cap. X.____________ GENESIS. Cap. XI. iy
fuas t gentes. Efa. 55. 5. 20. Eftes faõ os filhos de Cham, fe- — - CAPITULO XI.
6. Os filhos de Chara fao Kus, e Mi- gundo fuas famílias, e fegundo fuas lin-
A torre de Eabef ConfufaÕ das Iingoas: GeracaÕ de Sem.
Zraim, ePut, e Canaan. P/. 92. 8. goas, em fuas terras e cm fuas naçoens.
7. E os filhos de Kus faõ Seba, e Ha- Eiiob. 27.14, 15,13. AXRa
i. antigamente em toda a terra 11. E viveo Sem, avendo gerado a Ar-'
vila c Sabtha, e Raama, e Sabtecha: E 2T. E á mefmo Sem naceraõ filhos, ? hua lingoa, ehúas mefmas pa phaxad, quinhentos annos} e gerou filhos
as filhos de Raama fao Scheba, e Dedan. 0 qual foi pae de todos os filhos de He lavras. * Pf 35. 28* Aã. 2. 3,4* \ e filhas. Pf 14. 5. ,
Prov. 28. 12. ber, 0 irmaô de Japhet o major, ferem. 3. 2. ’E aconteceo, que como fe partira õ 12. Arphaxad porem viveo trinta e
8. Efpecialmcnte Kus gerou aNimrod : 19- de Oriente, achando t campo na terra de cincoannosyegero.ua*Selah. * Gen* 10.24.
O qual começou fer poderofo na terra. 22. Os filhos de Sem faõ Elam, e AP Sinear,tt aflentaraô a li»1 Job. 2.15,3 6, 17. 13. E viveo Arphaxad, avendo gera
Pf. 73-7’12. fur e Arphaxad, e Lud, e Aram. Pf 24. 3. E diíferaõ vaTaõ a feu companheiro: do a'Selah, quatro centos e tres annos; e
9. Porque efte foi poderofo caçador di <J. Eya pois/façamos t ladrilhos, e cozamos gerou filhos e filhas. Pf T12. 2.
ante de JEHOVAH ? portanto em prover- 23. Os filhos de Aram fao Uz, e Hui, com fogo. E foilhes o ladrilho em lu 14. Selah porem viveo trinta annos 5 e
bio íè diz: como Nirnrod poderoíò caça e Gether, e Mas. Pf 14.5.^. gar da pedra,eo betnmeem lugar tt da caL gerou a Heber. Pf 102. 29.
dor diante de JEHOVAH. Prw. 28. 28.. 24. E Arphaxad gerou a Selah: e Se- Malach.i.$.\ Pfit^.i. 15. E viveo Selah, avendo gerado a
to. Mas o principio de feu reyno foi lah gerou a Heber. Jerem. 31. 1. 4. E mais diflèraõ: Eya, edifiquemos Heber, quatro centos e tres annos 5 e ge
Babel, e Erech, e Akkad, e Calne, na ter 25. Ea Heber naceraõ dous filhos: 0 nos ♦ cidade e torre, cuja cabeça chegue rou filhos e filhas. Pf 127, 3.
ra de Sinear. Amos 6.2. nome do primeiro foi t Peleg : porque até 0 ceo: £ façamos nos nome^wwo/ò, 16. Heber porem viveo trinta e quatro
• 11. Deita terra fahio em AíTyria: On em feus dias foi partida * a terra: mas o paraque naô fejamos conítrangidos de fer annos 5 e gerou a Peleg. Pf 37. .29.
de * edificou a bíineve, c Rechoboth-ir, nome de feu irmaõfri Joktan. *Gen. 11. diflipados fobre as faces de toda a terra. 17. E viveo Heber, tendo gerado a
e Kalach. * Pf 49.12,13. 8. Efdi. 2d. 5, €. f Peleg, quatro centos e trinta annos 5 e
12. E a Refcn entre * Nineve, e entre 26. E Joktan gerou a Almodad c a Se- 5. Porem deceo JEHOVAHpara ver gerou filhos e filhas. EJúb. 5. 25.
Kalach. Efta fcr aquella cidade grande. leph,efíazarmavet -.ejarah. Eíiob. 12. a cidade e a torre, que fabricaraõ os fi- 18- Peleg porem viveo trinta annos} e
* ^fonas. 1. 2. c. 4. í 1. 23. lhos dos homens. i- Sam 2. 3. gerou a Réu. Tob- 13 .16.
13. Porem Mizraim gerou a Ludim, e, 27. E a Hadoram, e Uzal, e Dikla. 6. E diífe Deus: Eis, o povo be hum, 19. E viveo Peleg, tendo gerado a
Anámim, e Lehábim, e Naphtuchim. ^f 44* 3* tendo todos húa lingoagem,e iífo he,que Réu, duzentos e nove annos 5 e gerou fi
Jsrenu L2. 1, 2. 28. E a Obal, e Abimáel, c Scheba. comeceraô a fazer: mas naõ deixaráô de lhos e filhas. Jer. 3. 19.
14. E a Pathrufim, e Kasluchim} de Pf 105. 24. executar tudo oque intentaraô a fabricar. 20. Viveo porem Réu, trinta e dous
quaes fahiraô os Philiíteos, e Eaphtho- 29. E a Ophir, e Havilah,e Jabub. To Efal. 24.19. annos 5 e gerou a Serug. Prov. 10.1 c. 1.
rim. Mal. 3.15. dos efies foram filhos de Joktan. Pf 112. 7. Eya pols^ deícendamos e confunda 21. E viveo Réu, avendo gerado a Se
15. E Oanaan gerou a Zidon, leu pri 2,1. mos ali fuas Iingoas afii que naõenten- rug, duzentos e 1etc annos, c gerou fi
mogénito, c a Hcth. Efiob. 21.7-21. 30. E foi fua habitaçaõ * defda Me- dam varaõ a lingoagem de leu compan lhos e filhas. Pf 128.4.
16. E a Jebufi, e a Emóri, e a Girga- fcha indo a Sephar, que he monte de Ori heiro. 23. 22. Viveo porem Serug trinta annos 5
li. Deut. 1. 35. ente. * pf 84.2,3? 4? 5* JL EaÊ JEHOVAH * efpargioos da- e gerou a Nachor. Pmrfzo. 7.
17. EaHivvi,ea Arki,eaSini. 31. Eftes faõ os filhos de Sem, fegun- hi íbbre as faces detoda a têna, e cefiàraô 23. E viveo Serug, avendo gerado a
Mlch. 2. 5. do fuas famílias, fegundo fuas iingoas 5 a edificar a cidade. Luc. i. 51. Jer* 2.29. Nachor, duzentos annos 5 c gerou filhos
•18. EaArvadi,ea £emari,ea Ha- cm fuas tenas, e em fuas naçoens. 9. Por iífo foi chamado o nome delia t c filhas. 9. n.
mathi: E defpois fe derramaraô as famí Pf 128.4. Babel} porqui ali confundio JEHOVAH 24. E Nachór viveo vinte e nove an
lias * dos Cananeõs. •* Ezech. 16. 3. 32. Efiasf^ as femiliasdos filhos de a lingoagem de toda a terra: E dahie£ nos 30 gerou a Therah. Pf y. 3.
j 9. E foi o termo dos Cananeos defde Koah, por fuas defcendencias em fuas na- pargio lhe JEHOVAH fobre as feces de 25. E viveo Nachor, avendo gerado a
Zidon indo a Gerar até a Gaza \ indo a- çoern: E deites foraõ divididas as gentes toda a terra. JefA* 2t* 9. Therah, cento c dezanove annos }e gerou
inda aSodoma, cGomona, eAdamae na teria defpois do diluvio. Aã* 17.26. to. Eítas (dõ as gerações de Sem. * Sem filhos c filhas. Efai.
Zebóim até a Lafe. Gen. 13.13. /wfilhode idade de cem ânuos, e gerou a ** 26. E Therah viveo íètenta annos 5 e
_________________ _______ Cap. Arphaxad dous annos defpois do dilu gerou a Abram, * Nachor e fíaran.
vio. * 1 Pedr*\. 17. ** Lue. 3-3& * Jofua. 24. 2. .
v. 5. t nagOStlS* 25. t ijfó ba? divifaõ*
B4_________ 27. Efas
«. 2. tgrande campina, tt habitarao. 3* t tijolos^ tt de mefrura. v. 9. t Gmfufaó,
tf___ CENESI S. Cap. XI. GEN ESI S. Cap. XIII.
27- Eftas/40 as geraçoens de Thefah : 30. Mas Sarai foi efteril,enaô tinha minha alma por amor de ty. * Gen. 20. 2. e a íua cafa dc grandes pragas, por caufa
Therah gerou a * Abram, Nachor e Ha- filhos. Pfalm. 127. 3. 14. E aconteceo, que, como entrou A- de Sara mulher de Abram. Pfal. 105.14.
ran: Haran porem gerou a Lot. * Luc.$. 31. Defpois tomou Therah a Abram bram em Egypto, os Egypcios viraô a . 18. Po loque chamou Pharao a Abram
34- feu filho , e a Lot filho de Haran, filho mulher, que éra rermofa em grande ma dizendo: porque ifto * tens feito comigo?
28. Mas morreo Haran antes de feu de feu filho, e a Sarai, fua nora, a mu neira. Sir. 9.8-1 o. porque naõ me declarafte, que ella feia
pae Therah, na terra' t de fua natureza, lher de Abram feu filho, fahindo.com 15. E vendo a ella os príncipes dc Pha tua mulher? * Gen. 29. 25. Luc. 2.48.
a faber, em Ur dos Chaldeos. Sir. 14. 18. elle dc *Ur dos Chaldeos para ir a terra rao, louvaraõ a diante de Pharao: por- 19. Porque dizefte: ella he minha ir-
29. E tomaraô Abram e Nachor para fi de Canaan ; c em vindo até a Haran, onde foi tomada mulher cm caía de Pha maã ? que eu a tomei para my por mul
mulheres: 0 nome da mulher de Abram ficarao ali. * Nehem. 9. 7.. Judith. 5. 6. rao. Pf. 101. 3.4. her? Agora pois, eis aqui tua mulher,
avia .Sarai, eo nome da mulher de Nachor 32. E fendo os dias de Therah duzen 16. Porem Pharao a Abram fez bem toma, e vaete. Gen. 20.14.
Milka *, a filha de Haran, que era 0 paede tos e cinco annos, morreo Therah em porcauía delia; aflique reccbeo ovel 20. E Pharao mandou com elle varaons,
Milka, e 0 pae dejiska. * Gen- 22. 20. Haran. Pf. 89. 49. has, e vacas, e afnos, e fervos, e criadas, que 0 acompanhara õ, e a fua mulher, e a
« afnas, e camelos. Gen. 13.2. todo o que tinha. 2 Pedr. 2.9.
CAPITULO XII. 17- Ora ferio JEHOUAH a Pharao
dwMçrít peregrinação de Abram,
i»/"XRa JEHOVAfí tinha dito a A- dcMoreh : mas 0 Cananeo ejfava enton* CAPITULO XIIL
bram cm <Ur dos Chaldeos: Sahede cesnaterra. 18. 1: Abram aparta fe de Lot.
tua terra, e.de tua geraçaô, e da caía de ;7* Ali apareceoJEHOVAHa Abram t. A ^io Abram de Egypto para feja queftaô entre my e entre ty, e entre
teu pae, para a terra, que eu te moflrarei. dizendorA tua * íemente darei eíia terra : Zul; elle, e íua mulher, e tudo" meus paíteres e entre teus paftores: por
P/i 45. 11, 12. 2 Cor. 6.17,18. S/ip. 4.12. poloque edificou li hum altar, a JEHO- o que tinha; c com elle Lot. Ge». 12.1,4. que fomos irmaõs vaiaôs. Pm. 15. 18.
2. E fazertehei de grande gente ; e V AH, que lhe avia aparecido Deut. 34. 2. Abram porem hia carregado cm PhiL 2* 3> 4*
bendizertehei, e engrandecerei teu nome, .4. JtôL 7.5. Rom. 4.13. grande maneira com gado, cóm prata e 9. Naõ eftá toda a terra diante de ty
paraque aias bençaò (em Chrifio bendita,) 8. E paflòulhe dahi a o monte a ori ouro. c. 12.16. Pm. 10. 22. s. 14.24. aberta 1 Rogo, que apartefte de my: Se a
Gen. 28. 4* ente de * Bethel, tendo ali fua tenda ; afi 3. E caminhou por fuas iornadas da maõ cíqueida te praz, eu pedirei a direi-
3. E * abençoarei a os que te bendizem, que Bethel era a o occidcnte, e Ai ao o- banda de Zul até a Bethel; até o lugar a- ta- ; e fe a direita, eu irei a eíquerda.
e a os que de maldizem maldiçoarei: E riente; e edificou lá hum ** altar a JE- onde t no principio ouve fua tenda" entre Ecclcf. 10.4. Rom. 12.14. 2 Cor. 13.
feraô benditas em ** ti (pela tua fomente HOVAH invocando *** o nome de JE- Bethel c AL Hebr. 13.4. n.fim.
Chrifto) todas as femilias da terra. * HOVAH. Gen. 28. 19. c. 33. 2. c. 4.26. 4. Convém a faber a o lugar do altar, 10. -Ealevantando Lot feus olhos, vio
Num. 22. 6.** Gen. 18. 18. JfêL 3. 25. 9. Defpois moveofe Abram dali, cami que antes ali tinha feito: E invocou lá toda a campina do lordaõ, que toda ella
Gal. 3. 8. nhando e iodo para o zul. Ge». 29. í. Abram o nome de JEHOVAH. 2 7^4. abundaílè de regos: Porque antes que
4. Efoife Abram, como difielhe IE- 10. Mas ouve fome na terra, e defeeo 5* 4* IEHOVAH deftruio a Sodoma e Gomor-
HOUAH, e Lot foi com elle: Porem era Abram a Egypto para peregrinar lá: por 5. Porem Lot também, que hia com T2,era como a horta de IEHOVAH, co
Abram filho de idade de íetenta e cinco que avia grave fome na terra. Gen. 4.41. Abram, tinha ovelhas, vacas e tendas. mo a terra de Egypto, aonde íè entra
annos, quando fahio de Haran. fefai. 1. 11. Porem aconteceo, que, quando che Pfalm. 5,13. Prov. w. id. em Zoar. Phil.i. 10. 1 Theff. 5.21.
19,20. gou perto aEgypto,difiè a Sarai fua mu 6. De tal maneira que a terra naõ íuf- 11. Entonces Lot efeolheo para fi to
5. E tomou AbramaSara fua mulher,c lher : Eis aqui cu fei, que tu es mulher * frio os para morar juntos: Porque fua da a campina do lordaõ e partiofe Lot de
a Lot filho dc feu irmão,© toda fua fazen fermoíà de viíba. * Gen. 26. 7* fezendaera muita, que naô poderaô ha Oriente: E affi foraô apartados varaô dc
da delíeis, que aviaô ganhado, e as almas, 12. Eferá, que, quando, te virem os bitar juntos. Sr. 11.20. Eeclef 5.18. feuirmaô. Lue. 10.42. Hcbr. 11.25.
que tinhaõ alcançado em Haran: E fahi- Egypcios, diráô: EfíàJw lua mulher; e 7. Por onde ou ve contenda enti© os pa- í 2# Convém a faber Abram aflèntoufe
raô iuntos para ir a terra de' Canaan. E matarmehaô, mas te deixaráô viva. iteres do gado de Abrande entre os pa- cm a teira de Canaan: Mas Lot aflèntòufe
vindo na terra de Canaan: Hebr. 4.1. jy.62. ÍO. ftores do gado de Lot: E habitavaõ tam em as cidades da campina, pondo fuas
6. Pafibu Abram poraquella terra até 13. Dize *pois, que tu es minha irmãa, bém cntOBces os Cananéos e os Periféos tendas até a Sodoma. Prov. 2. 21.
0 lugar de Sichem, e ate,.a * campina para que eu aia bem por tua cauíà, e viva aa terra. Pm. 25.8. 1 Cor. nad. 13. Mas os homens de Sodoma eraõ
minha 8. Portanto difie Abram a Lot: Naô maosepecadores para com IEHOVAH
__ _ ___________________ ______ ■ ___________ A ________ _ ________
C ’ em
57.28. t natural.
v» 3. f ante.
9
18 GENES! S. Cap. XIV.______________________ .____________ GENES IS. Cap. XV»______________________
em grande maneira. Ezech. t6. 49, 50. 16. E porei tua Temente como 0 pó da fua cafa trecentos e dezoito, e perfeguio- Abram de Deus altiflimo, pofluidor do
I Pe dr. 2.11. terra 3 que,fe algum poderá contar o pó lhes até a Dan. ’ Judith. 9.11. ceo e da terra. Pf. 128.4?
14. Ora JEHOVAH difle a Abram, da terra, também tua femente ferá con 15. E derramoufe Pobre elles de noite 3' 20. E bendito feja Deus altiflimo, que
çlefpois que Lot fe partio delle: Alevan- tada. Hiob. 5. 25. PfA. 25.13, 12. elle e feus criados e ferio os: E perfeguio entregou teus inimigos em tua maô. E
ta agora teus olhos, e vé desdo lugar, a- ■ 17. Levanta te e vae pela terra em fua lhes até a Hobá,. que eftá a maô efquer- Abram deu lhe 0 dezimo de tudo.
onde tu eftás9 para Norte, e para Zul, c longura, e em fua largura: porque darei da de Damafco. Pf. $7. 14,15. Hebr. 7. 2, 4,6.
para Oriente,e para t Occidente. P/“.i 15. aty. Hebr. 11.-9, 10. 15. E tornandoia trazer toda a fazen 21. Entonces el Rey de Sodoma diífe
16. 184 Moveo logo Abram as tendas, e da, também tornou a trazer a Lot feu ir- a Abram: Da me as almas 3 mas para ty
15. Porque toda a terra, que tu ves, veio morando em a campina de Mamre, maõ, e fua fazenda 3 e também as mulhe toma a fazenda. 1 Tejjdl. 5. 18.
dareite a ty, c a tua femente para fempre. que efia em Hebron 3 e edificou ali huj» res e a povo. P/. 28. 6. 7. Hiob* 36.5, 22. E refpondeo Abram a el Rey de
Gw.12.7. altar a JEHOVAH. Pm. 28.2. 15, Sodoma: Tenhoalevantado minha maô
17. E el Rey de Sodoma fahio lhe a o a JEHOVAH, Deus altiflimo, pofiuidor
CAPITULO XIV. encontro, fdeípois que o tornou de ferir do ceo e da terra. ^jw.10.5. 1 8402.12.3.
Abram livra 'a Lot? Melchizedsk bença a RedorLaomer, e os Reys que eftavaõ 23. Que desde hum fio até a corea do
i/T"1 Aconteceo em dias de Amraphel doma,e el Rey de Gomorra,e el Rey de AS coin elle 3 a o valle de Schavé, que he o çapato nada tomarei de tudo o que he
lUdel Rey de Sinear \ de Arioch del dama, eel Rey de Zeboim, e el Rey de Be valle del Rey. P/19. 17, 15. - teu: paraque naô digas 3 eu enriqueci a
Rey de Ellafar 3 de KêdorLaómer del Rey la, iflo he, Zoar: eordenaraô batalha con 18. Entonces Melchizedek el Pey de Abram : i Sam. 2.7.
de Elam 3 e de Thideal del Rey das gen tra elles, no valle de Siddim. ‘Jef. 8.-9. - Salem tirou paõ e vinho. E efte pois era 24. Tirando fomente -0 que comeraô
tes 3 Jacob. 4. 1. 2. 9. He afaber contra RedorLaomèr Rey Sacerdote de Deus’ altiflimo: Pf. no. os mancebos, e a biparte dos varoens,
2. Que efies fezeraõ guerra contra de Elam 3 e Thideal Rey das gentes 3 c 4. Hebr. 7.1. que foram comigo, Aner, Efcol e Mamre,
Bera Rey de Sodoma 30 contra Birfa Rey Amraphel Rey de Sinear 3 e Arioch Rey 19*Ebeazeolhedizendo: Bendito^ os quaes tomaraõ fua parte. 1 Tim.6.6-8.
de Gomorra 3 Sinab Rey de Adama 3 e de Ellaíàr: Eftes quatro Reys contra cin
Semeber Rey de Zebóim 3 e contra el co. Baruch.'^.. 34. CAPITULO- XV.
Rey de Bela, que he Zoar. Gen* 13.13. 10. E 0 valle de Siddim ene cheio de po-' c Jafilpa de :Abram»
3. Todos eftes fe aiuntaraõ em o valle ços de betume: por onde quando fugiraõ rTAEfpois deftas coufas vejo a palavra 5. E levou 0 fora dizendo: Vé* agora
de Siddim, que he 0 mar de fal. Prov. el Rey de Sodoma, e el Rey de Gomorra, 1^/de JEHOVAH a Abram em vifaõ, a 0 ceo, e conta as eftrellas, podes conta-
24* * ElíC. 14. 31. cahiraõ ali 3 eos de mais fugirão a o moa- diíendo: Nâô temas Abram 3 Eu feu teu las ? E diífelhe: Affi ferá tua femente.
4. Doze annos f/kr aviso fervido a Re te. P/.28.4,5. efcudo, e teu falario copiofe em grande Exod. 32. 13. Deut-1 o. 22.
dor Laomer: mas em o anno treze rebela- 1 f. E tomaraõ toda fazenda deSodoma maneira. 2 Or. 7. 5. y^.41.10. c. 12. 6. E creu elle a J EHOVÀH, o qual ife
raô fe. Jer* 9- 6-3. S/r. 29.3. e Gomorra, e todas fuas viíualhasj e foraô 2. P£$4.!2. fe lhe tem t imputado por juftiça.
5. E no anno quatorze veio RedorLa- fe. Pf. 37.20. 2. E refpondeo Abram: Senhor JE- Eom- 4, 3, 18. GA. 3. 6.
omer e os Reys, que eftavaõ de fua parte^ 12. Alas tomaraõ também a Lot, filho HOVÁH, que me has de dar, porque eu 7. E diífelhe roais: Eu feu JEHO
e feriraô a Rephaim em Aftcroth Rarna- do irmaô de Abram, c a fua fazenda, e ando fem filhos: E o t herdeiro de min VAH, que te tirei de Ur dos Caldéos,
im, eaSufimem Ham,ea Emim cm foraô fe: Efte pois morava em Sodoma. ha cafà ferá 0 Damafeeno Eliefer ? Gen. para darte efta terra, que a herdes.
Save Kiriatbáim. P/. 52.7. Pf* 34. 20, 21. Prov. 11.31. 242. Sir. 30. 2i. Jof. 24.3. Aã* 'i. 4.
6. E a os Horéos em feu monte de Seir, 13. Vejo porem hum, que efeapou,e de 3. E diífe roais Abram: Eis aqui que 8. Entonces refpondeo Abram: Senhor
até a campina de Param que cftá junto nunciou a Abram Hebréo,que cntaô cita me naô tens dado femente, eis pois, 0 fi JEHOVAH,em que couía conhecerei,que
a 0 deferto. P/. 89.44. va habitando em as campinas de Mamre lho de minha caía ferá herdeiro. a tenho de herdar ? Judlth. 6. 36.
7. E tornando vieraõ a Enroispat, iflo do Emoréo, irmaô de Efcol, e irmaô de 2 Cor- io. 20. 8. ^efai* 7. 11- Luc, 1. 34.
he, Rades, e feriraô todo o campo dos Aner 3 Eítes poisei confederados com 4. E logo a palavra de JEHOVAH 9. Difle pois ao: Toma hum bezerro
Amalekitas3e também a Emoréo, que Abram. Jeíai. 33. 7-10. vejolhe, dizendo: Efte naô ferá teu her detres annos, e húa cabra’de tres ânuos, e
habitava em fíazezon-Thamar. Pfyj. 10. 14. E ouvindo que feu irmaô era cati deiro 3 mas o que lãhira de tuas entra* hum carneiro de tres annos, e hôa rola, e
8. Entonces porem fehio el Rey de So- vo, armou feus criados, os criados dç nhas, aquelle ferá teu herdeiro. Jefá. 55. hum pombinho. Lev* 1.2,14.
fua 8,9. 10. E elle.tomou para fi tudo iflo e
v. 14 t Hsbr. mar. C 2___________ partio
2. t mordem*. 6. t amtada.
xo______________________GENESIf '. Cap. XVI._________ ______________ ______________________________ CENES1S. XVII. 21
partio o pela metade, pondo cada meta ferás fepultado cm boa velhice. Gtn. 25. tc de baixo de fua maô. Prov. 2. 10, n. VAH, que com cila fiallava: Tu es Deus
de de fronte da outra: Mas as aves naô 8. xo. E difielhemaisq Anjo de JEHO que me ver: Porque difie a; Eu tenho
partio. Jffr.34.T8. rd. E a quarta geraçaõ tornará aqui ; VAH : Multiplicando multiplicarei a tu- vifto também cá para a 0, que mc vio ?
11. E deciaõ as aves fobre os corpos porque ainda naô he cumprida a maldade a femente, que naô ferá contada acerca JP/. 119.67. —■
mortos, e affagentou as Abram. tinham 1. dos Emoréos até aqui. D/ar. 9. 4. de multidaõ. Sir. 17.28. . Por onde fe chama o poço; 0 po-'
9» i J@h* 5* 4* 17. E poftooSol ouve aefeuridade.; ti. Eo Anjo de JEHOVAH diflèlhe ço do Vivente, que mc eftá vendo: Eis o
12. E aconteceo, que, pondofe foi, ca- e eis aqui hum forno de fumo, e bua to ainda mais: Eis aqui ta efids emprenha eftá entre Kadcs c entre Bared. Gen. 24.
hio fono grave fobre Abram: Eeis hum cha de fogo, que paUou entre as meta da, e parirás hum filho, e chamarás feu 61.17^ 63. 4.
temor e húa efcuridade grande cahio des. Jerem. 34. 18, nome Ifmael? porque JEHOVAH tem 15. E pario Hagar a Abram hum fi
fobre ellc. Pfi 88.7. 18. Aquelle dia fez JEHOVAH hum ouvido tua miferia. J«/x. 13.15. J///7.X4. lho : E chamou Abram o nome de feu fr;
13. Entonces difie JEHOVAH a A- concerto com Abram, dizendo : A tua 12. EHe pois ferá homem fero; fua maô lho, que lhe pario Hagar, iímaèl.
bram : fabendo faibas, que tua femente femente darei efta terra, defd’o rio ferd contra todos, c as maôs de todos con PjÇi&é.
ferá peregrina em terra, naô fird fua; de Egypto até o rio grande, o rio de Eu- tra elle: E habitará d Unte da face de to 16. E Abram rrx filho de idade de oi-
aonde fervirlhcshaô, e feraõ afíligidos phrates. 2 fay. 4. 21. Deut. 1.7. dos feus Irmaons. Hiob. 1i.11,12. Pnw. tenta e feis annos, quando lhe pario Ha-
quatro centos annos. Exod^ 12.40. xÍL 7. 19. A o Kcneo, eao Keniceo ea o 29.18. gar a iíinaêl. Jrrm. 31.13*
6. Kadmoneo. Jrfua.23. 5. 13. E eda chamou o nome de JEHO
14. Mas também a gente, a qual fervi- 20. Eao fíctheo, eao Pherifeo, e a
raô, eu julgarei, e defpois difto fahirao os Rapheos. P/l 9. 20. CAPITULO XVH.
com grande fazenda. Exod. 1x 35, 36. 21. Eao Amoreojc a o Cananeo, e a Por final do concerto Dm infiltue a circitncífaÕ.
15. E tu chegaras a teus paes cm paz: e o Girgafeo, eao lebufeo. Sir. 10. 18-20* i./"\Ra fendo Abram de idade de no- perpetuo, paraque eu feja .a ty por DE*
venta e nove annos, apareceo JE VS, ca tua fementedefpoisde ty.P/Í36.6.
CAPITULO XVI. HOVAH a Abram, dizendoíhe: Eu fou 8. E darei a ty, e a tua femente defpois
Hagar efidfarindo a 0 efcanteceder IfaaeL J)êus t otodopoderofo, anda diante de de ty,a terra de tuas peregrinaçoens, afa-
i.TT1 Sarai mulher de Abram naô lhe riha afronta hc fobre ty: Eu pus minha my, e feja perfeito. 1 Xey. 2.4. J^.22.5. her toda a terra de Canaan em eterna pofe
H, paria, e ella tinha hãa ferva Egyp- ferva em teu regaço 5 porem vêndofe em 2. Porei pois meu concerto entre ’my fefíàõ; c ferihes hei por DEUS dí
cia, cujo nome era Hagar. Htfi 9. 14. prenhado, fou menosprezada em feus ol e entre ty ; e multiplicartehei cm grande Exod» 6.4.
Ttf. 3. 14. fim. hos: julgue logo JEHOVAH entre my e maneira. Sr. 44. 20-22. Rom. 4. -17. 9. E difie mais DEUS a Abraham 3
2. E difie Sarai a Abram: Eis, JEHO entre ty. Jud^ 1 i . 27. Prov* 30.2r, 23. 3* Mas Abram cahio fobre feu roíio. Mas tu meu concerto guardarás; tu e tua
VAH t tem me cerrado, que naô paro 5 6. Refpondeo Abram a Sarai : Eis Emonces Deus mais com ellc fafiou di femente defpois de ty cm fuas geracoens»
rogo te que entres a minha ferva ; por aqui, efid tua ferva em tua maô, faze com zendo : Pfi 95. 6. x. 22-25. ’
ventura tt hei de fer delia edificada: E ela o que parecertc bem : Mas como Sa 4. Qnanto a me; Eis roeu concerto to. Ifto fre meu concerto; que guarda*
obedeceo A bram a voz de Sarai- Gen. 30. rai affligio, a fugio de diante delia. comtigo : Tu firís hum pac da multi reis entre my c entre vos outros, c entre
3.9» Eom* 3,8 Prov* 19.20. daõ das gentes. 7 9- tua femente defpois de ty 3 que lerá cir
3. Tomou logo Sarai, mulher de A- 7. Ora o Anjo de JEHOVAH encon 5. Portanto naô fe chamará mais teu cuncidado cm vostodo o macho. Zuc. x
bram, a Kagar Egypcia fua ferva, a cabo trou a junto a fonte das agoas no deferto 3 nome Abram; fenaõ ferá teu nome t A- 2i. 7- E»
de dez annos, que avia habitado Abram braham; porque por paêda multidaõ tt. Circuncidaras pois a carne de
afaber junto a fonte em o caminho de
na terra de Canaan, e deu a a Abram feu *áur. *ExW. i«. 22. das gentes t© tenho pofto. Jr/tí. f1. 2. voflò preptrcfo;eí$à ferá por final do
marido por mulher. Pfi 62. x o. c. 119.24. 8. E difiêlhc : Eagar ferva de Sarai 6 Porque fazertehcicrecer em grande concerto entre my e curse vosoutros.
4. Affi ede entrou a Hagar, a qual con- d’onde vens, e aonde vas ? Refpondeo maneira, c portehei cm gentes, c Reys ^rm.4.3,4-
febiraô de cy. frw. 4. 8. 9. i x Quando hum filho for de idade de
cebeo: Mas vendofe prenhe, tinha em a: De diante de Sarai minha Senhora ca
pouco a fua Senhora em fias olho?.. eftou fogindo. 'Ezxtà. 34.16. 7. Eefhbelecerei meu conceito entre oito dias, ferá circuncidado cm vos todo
JPr/ry. ix. 2, 3. my e entre ty,e entre tua femente defpois macho cm voífas geraçoens: oaaddoem
9* Porem o Anjo de JEHOVAH diífe
de ty em fuas geraçoeas, por concerto cafe, c o comprado por dinheiro de qual-
5. Entonces difie Sarai a Abram: Mi- lhe: Tomate a tua Senhora humilhando
te de C3 qasr
Prov. 11. 23. o campo a hora da tarde. Alevantando I 7. Mas eftes foraô os dias dos annos da piron emorreo, e fòi ajuntado a feus po-
1
52. Ouvido porem o fervo de Abra- feus olhos e vendo, cifequi os camelos I vida de Abraham, que viveo 5 cento efe- rí“ 14.
vos; Sir. ° n r. 90. 12.....................
’ “18.JP/
ham fuas palavras, inclinoufe a terra di que vinha õ. Prov. 15. 29, 30. Tob. 8.4,5. I tenta e cinco annos. Pf. 39» 6. prov. ^.i 1. 18, E habitaraõ Ifintelitas defda Ha-
ante de JEHOVAH. 2 Cr. 7.4. 3. 64 Rebecca também alevantando feus j 8. £ eípirou e morreo Abraham cm vilah até a Sur, que r/Lrde fronte de E-
Zp.jíí». olhos vio a Iíàac: poronde deceo do ca r bua velhice, velho < íartv de dias z E foi gypto,aonde he o caminho a Afiar: Dian
53. E tirou logo 0 fervo vafesde prata, melo. 25. 23. Phll. 2. 3. I ajuntado a feus povos. Gen. 15. 15. te das faces de todos feus irmaôs ♦ cahioí
vafos de ouro, e veftidos, e deu a Rebec €5. E diífe a o fervo: Quem he efte I ^f. 7^. 9? Apoc. 14-13* *Gen. 16. 12.’ - 7-12,- 22.
ca: e também deu coufes preciofasa feu varaõ, que vem polo campo a encontrar [ 9. E feus filhos líàac e límaél fepulta- l9* Bdtesfaõ as geraçoens de Iíàac fi-
I
irmaô, e a fua maê. Pf. 45. 10. mos? E 0 fervo djfíc: Efte be meu Senhor, i raô o-cm a cova de Machpale em o cam» lho de Abraham: Abraham gerou Iíàac*
54. Entonces comeraôe beberaôcllee por onde elU tomou o veo *e cubríofe. r pode Ephron filho de Zohar fíetbéo, Matth. I. 2* Pf. II2. 2, 3. ■I
os varaons,que vínhao com elle, e dormi 2. 32. I 7*7». 2. 9, IO. fam. 12. IO. que efid de fronte de Mamre* Sr. 44.13. 20. E foi Ifeac de quarenta annos,
rão. Como porem alevantaraõfc de man- 66.0 fervo porem contou a Ifaac todos Tob.4. 3. Ruth. 1.17. quando recebeoa Rebecca filha de Bethu-
hâa, diíTe : deixa ir me a mgn Senhor. os nègocios, ^ue avia feito. Pm?. 24.26, 10. Em o campo que comprou Abra el Araméo de Paddan-Aram,irmaô de La
Toh» 7.17. c 9. 12. 27. c 22.29. ham dos filhos de Heth. Ali eftá fepulta- ban Araméo, por fua mulher. Gen. 24.67.
55. Mas refpondeo feu irmaô e fua 67. Elfaac meteoaematendadefuamaê do Abraham, c Sarah fea mulher* 21. Orou porem Ifaac a JEHOVAH
mae: Efpere a moça com nofeutros a o Sarah, e tomou a Rebecca por mulher, Gen. 23. 16,17. por fua mulher, qu "eril: E ouvá-
menos dez dias, defpois irás. Jà&a 9.4?$. e amou a. De tal maneira recebeo Iíàac * 11. Eaconteceo, que defpois de mor olhe JEHOVA ebeo Rebecca
56. Outra vezdiífelfaes: Naô mede- confolaçaô deípois da morte de fua maé. te de Abraham abenaiçoou Dm a Iíàac fua mulher. Aíatttà ^c.i.6* Pf.65.3.
tenhaes, porque IEHOVAH tem pros Cant» 4.8-11. Jcfai. 62.^. ♦ Sír. 26.3,4 filho delle, quando aíxda habitou Iíàac a 22. Mas como os" Sfi catre fifecom-
perado meu caminho ;deixae irme, que £. 26» o poço chamado t Lachai-RoL Sir* u-19* batiaó t dentre della, difiè: Se afii avia
Ca?- Pf. 7?.2T. E2 de Jer9
- -- -MBS?
47. t febre fia vifia. v. 6o. terefeestu. v- 62, t quer áiter: <lr vivente que me vi. v* 11.1 Cap. 24.62. 16. t famílias» 22. t em foa madre»
3*_________ GBNESI !. Cap> XIVI.’ ______________ GENE SIS. Gap. XXVI. 37
de [er> ♦ porque eu fou wva ? Portanto’ mem t inteiro, que citava nas tendas. porventura os-varoens daquelle lugar me, í 7. E -Iíàac foife dali, aífentando fuas
foife a perguntar a JEHOVAH. &r. 30. 1-13. na ò matem por cauíà de Rebecca^ por tendas no valle de Gerar, c habitando lá.
♦ Zfak io. 17. Tob. 12.13. $;r. 2.1,2. 28. E amou Ifaac a Efett, porque a fe que era fermofe de vifta. 1 Cor. 3.59. Pf. 120.6,7<
23. JEHOVAH difíèlbe : Duas gentes ra era t por fua * boca : Mas Rebecca a- Jacob 3. 2. - 18. E tornou Ifaac e abrioos poços de
ba em teu ventre,© dous povos divididos mou a Jacob. * S/r. 36. 20, 21* 3. Ora acontecco, que, como elle efeeve agoa, que aviaô cavado* em os dias de
de tuas entranhas: Mas hum povo ferá 29. Porem jacob tive coíido hum gui- ali muitos dias, Abimelech Rey dos Phi- Abraham feu pae ,e que os Philifeeos ta-
mais forte que 0 tmcre pnvo^eo major fado *, e tornandoEfau de campo cança- liíteos,- vendo por hua ianella, vio, eis páraô defpok da morte de Abraham, e
fervirá a o menor. fam. 9. 11,12. do : Jefai. 40.30,31. que Ifeac jugava com fua mulher Rebec chamou os dos nomes, que pós lhes feu
2 Som. 8. 14. Pf 60. 2. ii, 23. 30. DifíeEfaua Jacob/ Rogote,que ca. Eccl. 9.9. pae. Pf 119.17. c. 13^ 7*
fefai. 11.14. Marc* 3.8. me dés a*goftar de vermelho, deite 9. E chamou Abimelech a Hàac dizen 19. Os fervos de lfeac cavaraô no val-
24. E como fe cumprirão feusdias pa vermelho } porque citou cançado: Por do : Vesaqui, certamente éha he tua mu le, e acharaô ali hum poço de agoas vi
ra parir; cisaqui gemeos em feu ventre. tanto chamou feu nome Edom.* Sir. 5.2. lher : como pois diífefte ;• he minhair- vas. Pf 65. 1 o.
Pf 113.9. 31. E Jacob refpondeo: Vende me* mãa ? Ifaac lhe refpondeo: porque cu 20. E os paftores de Gerar fezeraõ ar-
25.0 primeiro delles vermelho ♦ fehío, neíte dia tua primogenitura *P/ 36.2. difiè; paraque eu porventura naõ morra roido com os pafeores de I&c, dizendo :
e todo como hua roupa peluda ; por iílò 32. E difiè Efau } eis aqui eu me voa por caufe delia. Slr. 4. 30^ * WflàJhe efta agoa: poronde chamou o
chamavaõ feu nome Efauf Afifai. 63.1-3. morrer, para que pois me fervirá a pri- 10. Porem' diífe /bc Abimelech: por nome do poço Efek 3 porque avlaô al-
26. Defpois também íàhio feu irmaõ, mogenitura. ExoíLi$. 2. que nos tens feito ifto ? Pouco faltou,que tercadocom clle. Prov. "18. â, 19..
ajfi que fua maõ tinha apegado a o cal 33. E dizendo Jacob: jura me hoje;© ou vera dormido alhum do povo com tua 21- Entaô cavaraô te» outro poço;
canhar de Eíàu *, .por iííb foi chamado jurouihe: E afli vendeo fua primogenitu- mulher, c ouveras trazido fobre nosou- mas fezeraõ também arroido fobre a-
feu nome Iacob. E era Ifaac de idade de ra a Jacob. ífebr. 12.16. tros Ho» pecado. 4-12. quelle vporifiò chamou feu aomeSitnak.
feílènta annos, quando os pario Pebecca. 34. Entonces Jacob deu a Efeu paô e ,ii. Entonces Abimelech mandou, a Pro^. 25I 8.1 Cor. w 16-
fíofea. 12.4. guifado de lentilhas, 0 qualcomeo, e bé- todo o povo dizendo : Qualquer tocar a > 22- Deípois pafibufe dali, e cavou ou
27. Como pois creceraõ os meninos, beo, e levantandofe foife: Afii menospre- cite varaô ou a fua mulher, t morrendo tro poço, fobre o qual naô fezeraõ arroi-
foi Eíau varaô febio em a caça, hum ho zon Efau fua primógeniuira. Luc. 19. 42. morrerá. Pf w$. 15. Pwu* ax 21. do ^ poronde chamou feu nome Recho-
mem do campo: Mas Jacob era hum ho- ix E Ifeac femeon em aqueOa tema, both : Diflè pois porque agora JEKO-
e achou aquelle annoxsm vezes dobrada VAH alargou noífos termos, paraque e-
CAPITULO XXVI. medida : aíH bendiffelhe JEHOVAH. feejamos fruâuofos na terrx Pf 88.44-
,A jeregrinafAÕ de Jfaac^ fua habitapaÕ e contrariedade. Prov. 10.225 4. Jefai.^1. ip-ix
1.T1 Ouve fome na terra alem da prí- 4. Multiplicarei tua femente como as 13. E o varaô foi grande, porque hia 23- Defpoisdali fubio a Berfeba-
Hjineira fome, qui foi emMos dias de ■eftrellas do ceo, e darei a tuà femente to crecendo, até que foi feito grande cm 2 Sam. 2X 20-
Abraham: Por iífo foife Ifeac a Abimc- das eítas terras: E todas as gentes da terra grande maneira. Pf 1^36^ r. 71.21.
18,36- e. 24. E apareceolhe JEHOVAH na-
lech Rey dos Fhilifteos em Gerar. feráô benditas em tua femente. pf 31.20. E tinha pofièífeó de ovelhas, e pofe - quclla noite, dizendo: Eu fim DEUS de
Ezach. 14. 13. 5. Porquanto Abraham obedeceo a mi
«
fcHàôde vacas, c jnuito aparato de tal Abraham teu pae, naô temas, porque en
maneira que os Phllifecos íhc tívetaõ cn- y«tcomtigO5ceereabendíçoarei,c mu!-
x JEHOVAH logo lhe apareceo di nha voz , e guardoa minha obfervancia,
zendo : K,aô deças a Egypto, eítá habi meus mandamentos, meus eítatutos, c veja. Prw. 27.4. c. 14.30. tiplicara tua femente por cauíà de Abra
tando na terra, de que dizênehei. Pf 37. 15. Por onde todos os poços, que os ham, meu fervo. Jefai. 44. 2-4.
minhas leys. Hebr. 11.8. 1 Rèys. 3.9«
fervos de feu pae tiveraô cavado em os 25. Portanto edificou lá hum altar, c
19. Prw. 10. 3. SfF» 1. 33.
dias de feu pae Abraham, os Philiftcos a- invocou o nome de JEHOVAH, e affen-
3. Habita como peregrino * nefia ter 6. Affi habitou Ifaac em Gerar.
viaõ tapado enchendo os t de terra. tou ali fua tenda: E os fervos de Uàac
ra, e eu ferei q e■ bendiçoartehei
1J’ 1 ’: Pm* 2. 21.
7. Perguntando porem os varoens da- Sr. 31- 14. iç. Pf 40.1’5,16. cavaraô ali hum poço. P/l 26.6-8.
Porque a ty e ente darei todas
quelle lugar acerca de fua mulher, dific t6. Mas difl© também Abimelccb a 26. Abiínekch porem hia a clle deí3e
citas terras $ c narei meu juramen-
llàac: Apartate de nos ostros- 5 porque Gerar, e Achuzath feu amigo, e Pichol
to, que tenho jmBBS a Abraham teu Pae. lhes, he minha irmáa: porque ouve me
muito maÍ5 forte tens feito que nos. príncipe de feu exercito, ferem. 15.1 çfim*
* fítbr, 13.14. - . do de dizer 3 he minha mulher 3 paraqu©
porven- 2 Cor* 6.15,ty. &> 27. E
Cap. 25.v* 27. finccrc. 28. t em fua boca agradovd. 1X t ccrtamentc morrerd. 1 $• 14c cficrca.
o
3* GENESIS. Cap. xxvn. GENESIS. Cap. XXVII- I
Ê?
27. E Ifaac lhes diíTe: Porque vindes a raraõ t hum a outro: Entonces enviou os 13. Sua maê lhe refpondeo: Meu filho, Eíàu?eelle refpondeo; eu fou. Pfalm*
my, pois que me aborreceis, c me lan- Ifaac,e partariõfe delle em paz. Hebr.6. t 6. tua maldiçaõ feja fobre my ; fomente obe 101* 2.
çaftes fora de vosoutros. Ff. 50. 20,21. 32. E aconteceo em aquelle dia, que dece a minha voz, e vaete e toma. Joh. , 25. DiíTe pois: t Chega perto de my,
28. Mas refponderaõ: Vendo a vem os vieraô os fervos de- Ifaac, dandolhe no 13-7* paraque coma da caça de raeii filho pa-
vifto, que JEHOVAH he comtigo ; por vas do negocio do poço, que tinhaô cava 14. Elle foi e tomou, é trouxe a fua raque té bençoe minha alma. Ele pois lhe
tanto temos dito, aja agora juramento en do, dizendolhe: Temos achado agoa. maê: £ fua maê fez golodices, como feu chegou e comeo: trouxelhe também vi
tre nosoutros, entre nos e entre ty. E fa Jfcf. 58.11. c. 33. ' pae as amava. Prov. 12.15. nho; *e bebeo. * Sir. 31. 34, 35.
remos* hum pado comtigo. fííob. 8. 20, . 33. E chamou 0 Seba; por efta caufa 15. Defpois tomando Rebecca os ve- 25. Ifaac íèu pae difièlhe também :
22. * Prov. 16, 6. prov. 19. T 3. he 0 nome daquella cidade Ber-Seba até Ridos de Êlàu feu filho maior, os preci- Chegate agora, e beja me, filho meu.
29. Que nos naõ façaes* nlhl como o dia de hoje. Ff 69.36, 37. ofos, que ella tinha cm caía, vefoioi' Ia- Gantic* i. 2,3.
nos naõ temos te tocado, e como fômen- 34. Ora quando Efau foi de quarenta cob feu filho menor. Rom. 13* 14. ff 45. 27. Eclíc chegouíè,e bejou lhe, e chei*
te teavemos feito bem, tendo te enviado annos, tomou por mulher a Jehudith, fi-: 10. jtyoc. 3. 5. c. 16.15. ' toh o cheiro de íèus veftidos, e bendiço-
em paz. Pois tu agora eftds bendito ** de lha de Beeri Hethitéo, c a Bafmath filha 16. As pelles porem dos cabritos das oulhe dizendo: Vé, o cheiro de menfi-
JEHOVAH.* t Or.13.5, 7* **Pf 9**1 de Elon Hethitéo. <7*#. 36. 2. Deut. 7. cabras fez yeítir fobre íuas .maõs,e fobre lho he como 0 cheiro do campo, que JE-
30. Entonces fez lhes hum banquete, e alifadura dè íèu pefooço. Jefai. 61. to. HQVAH bençou. Cantic. 4.11. Sir. 39»
comeraõ ebeberaõ. Rom. 12. 20, 21. 35. E eítas foraõ a Ifaac e a Rebecca 17. E deu as golodices e paõ, que avia 32, 33.
Matth. 5.43-48. h$a amargura do efpirito. 5/r. 25* adereçado, em maõ de Jacob fou filho. ■28. Portanto dé DEUS o orvalho do
31. E madrugaraõ pola manhâa,e ju- 17.30* 35* ii, 12. ceo, e as gorduras da terra, e a abundan-
18. O qual entrou * a feu pae, dizendo: ciado trigo e do mofto. fíebr. 11.20.
CAPITULO xxvn. Meupae: Elle refpondeo: Eismeaqui, Sír. 3.10.
Ifaac eftd abençoando, mas. Efau eftd çerfeguindo com adio a Jacob. quem es ta, meu*filho? * Sír-41.11, 14» 29. Sirvaôte povos, e gentes íè incli
19. E lacob difíè a íè” pae: Eu fiu E- nem a ty 3 Sé Senhor de teus irmaons, e en-
T' Aconteceo,que, como Ifaac envelhe-
i. dizendo: i$am2. 3jw«.
fau teu primogénito; eu fiz, como falla- cnrvemíea ty os filhos de tua maê. Mal
IjuCeOj e feus olhos íè efcureceraõ de 7. Trazeme da caça, e fazeme golodi
fte me: Levantate agora, aífontatee como ditos * os que te maldizem 5 mas benditos
vifta, chamou a Efau íèu filho major, e ces paraque coma: Paraque te abençoe
de minha caça, paraque me.* bendiçoe os que te bendizem. * Num. 24.9. _
dizialhe ; Meu filho: E elle refpondeo ; diante de JEHOVAH antes que moiya.
tua alma. * PjC i 19.81,82. - * < 30. Eaconteceo, em acabando Ifaac de
Eis me aqui. Eccl. 12. 3,4. 2 Som. 19.35. Pw 13.25.
20. Entonces diífè líàaca íèu filho: bençoar a lacob, aconteceo,digo, que,
2. E elle difíè: Eisaqui agora ja fou 8. Agora pois, meu filho, obedece a
Que he ifio, que taô de repente achafte, apenas fohbdo avia fahido lacob de face
velho, naõ fabendo o dia de minha mor minha voz em o que eu te mando.
meu filho ? elle refpondeo 5 porque JE- de Hàac feu pae, Eíàu feu irmaõ veio de
te. Sj!*< 41. 5—7* Str. 1 d. 23, 24.
HÕVAH * teu DEUS -fez;que encontraflè lha caça. Pre& 20. 21..
3* Toma poisagora tuas armas, tua al 9. Vae agora a o. gado, tomandome amy. * Dm-3q.$>. Swr.4.14,12. 31. EjÈetambem fez as golodices, trazen-
java e teu arco, e fahe ao campo, caçando delle dous bons cabritos das cabras: E eu
21. E Hàac dizia a Jacob: Chegate ago- do as a íèu pae, dizendo a feu pae: Le
jgra my^caça de feras. Str. 3.14-17. farei delles golodices por teu pae, como
ra, apalpartehei, meu filho,, feesmax fi- vantefo meu pae, e coma da caça de lèu
4. E fezeme golodices, como as amo, eHeama. P/.41. 4.
lho Efau,ou
Efou,ou naõ. Prov. 12.13.
12.13* filhõ, paraque me bençoe tua alma.
e trazeme, paraque eu coma: Paraque te 10. E tu as levarás a teu pae, e comerá
22. E chegoufe Jacob«a feu pae Ifaac, Prov. 21.27.
bençoe rainha alma antes que morra. paraque te bençoe antes de fua morte. eelleo apalpou, dizendo: A *voz *^a 32.OralÊacfeupae diíÇlhet Quem
S:r. 12.1. Je/". 55.8. Prov. 22.9.
voz de lacob, nmasmaôs asmaõs¥ de íu ca ?-erefpondeo 5 eu fou teu filho,teu
5. Rebecca*porem ouvio,quando fal- n. Entonces diíTe lacoEa Rebecca fua
Efau. * Matth. 10.20. primogénito, Efau- Dm. 31.27.
lava Ifiac a Efau feu filho. E íàindo E- maê: Vesaqui, Efau meu irmaõ he varaõ
23. Affi naõ o conheceo; porque foraõ 33. Entaôlíãacíè eftremeceo de hum
íàu a o campo para caçar a caça, que avia cabellado; mas varaõ tlifo. Prov.15.14. fuas maõs, como as maôs dè E& íèu ir- grande eftremecimento, dizendo: Quem
de trazer: * Gen. 25. 23. Num. 23. 19. 12.
^ Porventura apalparmeha meu pae,
maô, afaber, cabelladas: e*bendiçooulhe.. pois he -aquelle, que* caçou a. caça e me
ó. Fallou Rebecca a Jacob feu filho, di e lerei em feus olhos como hum engana
* Pm. 2.7. trouxe? cu comi de tudo, antes que tu vie
zendo: Vcs aqui, tenho ouvido teu dor : aíli trarei fobre my maldiçaõ c naõ
24. Eellc difiè: Tu hg» es meu filho res, eu bendiçoeilhe, e feja também ben-
pae, que fallava com Eíâu teu irmaõ, a bençaõ. fílob. 27.4.
13. Sua . E4 diçoado.-
Gap. 26. v. 31 .tEíebr.0 varaõafeuirmaõ» Cap. 27. v. 11.1femjenugem, fcmfdo»
4® GENE SI S. Gap. XXVHL ___________________ <j ENE SIS. Cap. XXVHI._________ 41
diçoado. i Chron. 18. 2yfim» Rom. 11.19. reis ** feu jugo de teu pefcoço. * iSxm- 8. as a terra de tuas peregrinaçoens, a qual DEUS de Ifeac: a terra,.em que eítás dei
34. Ouvindo Efau as palavras de 14. ** 2 Reys.S.20. DEUS deu ã Abraham. Pf. 21.4. tado, te darei a ty, e a tua femente.
feu pae, bradou com grande e muy amar 41. Ora Efeu perfeguio com odio a Ja 5. Affi. enviou Iíaaca Jacob, o qual ♦ Eph. i . 3.
go brado e diflè a feu pae ; Bendiçoame cob por caufa da bençaõ, com que feu foife a Paddan-Aram a Laban filho de 14. E ferá tua femente como 0 pó da
a my também, meu pae. 2. pae 0 avia beudiçoado : Affi que diflè E- Bethuel Arameo, irmaõ de Rebecca maê terra, e eftenderfeha a occidente, e a ori
35. Mas refpondeo: Vejo teu irmaõ fau'em feu coraçaõ: Chegarfeha õs dias de Jacob e de Efeu. Hofi 12.13. Pf. 4.4. ente, e á norte, e a fui; e todas as famí
com engano, e tirou tua bençaõ. 1m. -q. da lamentaçaõ de meu pae: Pois eu ma 6. E vendo Efau, que Ifaac avia ben- lias da terra feráô benditas em ty, e em
4 fim. tarei a Iacob meu irmaõ. Jefai. 8.10,9. diçoado a Iacob, e 0 avia enviado a-Pad- tua femente. 1 Chr^ 18. 27. JefAi.43^1
36. Portanto diflè Efiiu : Naõ bem cha- Pf. 64.6-10. dan-Aram, para tomar mulher para íy 15. E eis, eu firei comtigo,eguardar-
maraõ feu nome Jacob ? porque ja abateo 42. E foraõ ditas a Rebecca as pala- dali, e quando o bençoou, que lhe man tehei por onde quer que fores, e tornarte-
me duas vezes: Tomou me minha pri- ms de Efau, feu filho major: Portanto dos, dizendo; naõ tomarás mulher das hei a efea terra: porque naõ deixartehei
mogenitura, e eis agora tirou minha ella enviou e chamou ajacob,feu filho me filhas deúanaaa: Eccl. 8.1 i, Rom.i+ 28. até que aja feito o que te tenho dito.
bençaõ* E mais diflè: Naõ me tens guar nor, e diziãlhe: Ves aqui, Efau teu irmaõ 7. E que Jacob obcdeceo * a feu pae, e 54/^41.8-14.
dado bençaõ ? P/*. 44. ameaçate, para te matar. 5*r. 11.18-20. a fua mae,e fe avia hido a Paddan-Aram: id. E acordado de feu feno Iacob, di
37. Porem refpondeo Ifaac, dizendo a 43. Agora pois, meu filho, obedece a ♦t 71i«.4. 12. zia : Certamente JEHOVAH efeá nefte
Efau: Ves aqui, tenho o poflo por teu minha voz, alevantate fugindote a La-! 8. E que Efeu vio, que as filhas de Ca? lugar; eeu naôo febia. PjC 139.7-10.
Senhor, e todos feus irmaõs tenho lhe da ban ; meu irmaõ em fíaran, MM. 10. naan pareciaõ maas a Ifaac feu pae. 17. E tendo t temor diflè: quamtf re-
do por íèrvos; de trigo e de nwíbo te 23. Pf. qu^Cain. 8. 14. Sr. 3 < 14,18. verendo Jhrefte lugar 1 Ahinaõhe outra
nho o fortalecido : Que pois te farei a ty 44. Paraque mores com elle alguns di 9. Foife Eíàu a Ifmaèl, e tomou para coufe,que caía de DEUS, e porta do ceo,
agora, meu filho. P/l 84 12 fim. as, até .que 0 agafiamento de teu irmaõ fy por mulher a Mabalath^ filha de Ifena- 3.5. c. 20. 24. •
38. Efau refpondeo a feu pae : Tens fe abrande. . Prov. xi. 12. él, filho de Abraham, irmaõ de^eba- 18. Entonces madrugou Jacob polã
pois efta hâa bendiçaô, meu pae ? bendize 45. Até que fe mitigc o furor de teu joth, alem de fnas mulheres. Sir. 21. 7, manfiâa,e tomou a pedra, que avia poíto
também me, meu pae: E levantou Efau irmaõ, e fe esqueça do que lhe tens feito ; R JorL 3« 9. a feia cabeceira, e pós o para cftatua, ♦
fua voz e chorou. Jacab. 4. 9,10. Entonces enviarei, e te tomarei dali ; a o. Porem fehido Jacob de Berfeba pa derramando azeite cm cima delia. *
39. Por iflò Ifaac íèu pae refpondeo Porque ferei desafilhado de vosoutõs am ra ir a Harani Pfalm. 2^ 1 h /. 32. 8. 54/^.19.19,20.
dizendolhe : Eis aqui em as gorduras da bos em hum’ dia ? Prov. 27. 3,4. n. Encontrou com hum lugar, onde- 19. Mas o nome defee lugar chamou
terra ferá tua habitaçaò, e do orvalho do 46. E mais diflè Rebecca a Ifaac: Fa- dorinio, porque ja o foi era poào: E to Bethel: porque Lus ^n* 0 nome da cidade
ceo da riba farás bwdko. 24.4. ftio tenho de minha vida,por cauíà das fi mou das pedrasdaquelle lugar, è posa fua primeira. 18.11,13. t. 23-25.
Gen. 36.0-8. lhas de Heth, fe jacob toma bua mulher cabeceira, eaffi dcitoufe naquefle lugar. 20. E Jacob fez hum voto,dizendo: Se
40. Mas por teu cutelo viverás, ea teu das filhas de Heth, como eftas fito, das fi for DEUS comigo, c guardoarme em
irmaõ fervirás* : Porem ferá tempo, quan lhas defea terra, porque quero a vida ? i2. Efenhon,que via hõa efcadaale- efta viagem, aonde cu vou, c darme paô
do tu eafeahoreareis, emaó descarrega Prov. ij. 14. vantada na terra, e a cabeça deita efcM para comer, c vcflidQ pata vcfeir ;
tocava até o *ceo: e que via os ** Anjos 5. 3,4* /
CAPITULO xxvni. de DEUS que fubiaõ'*** e deciaõ ♦*** por 21* Afliqneeu tomar a caía de meu
ella. * Eph. 1.10. Zfoir. 10.20. Job» 14. pae em paz: Será JEHOVAH meu DE«
facob w em 0 cnmhtho a h»Ã efuttfa porá uo.
fi. Eyk 3. «2. ** Jdb. 1.51. *** Jta. lõ. US *fempre. * 24.55 fim. c. 22.5.
i.T^Ntonces Ifaac * chamou a Jacob, e maô de tua maê. Pf. 24.fi. 22. **♦*(&«, ip, 1. D4». & 22. 12. 7. 22. Masefta pedra, que teaho pofio
JPibeudiflèlhe :e mandou Be dizendo: 3. "E DEUS todopoderofo bençoete, c 13.. E eiíàqui, JEHOV AH cftava ♦ em por c&atua, ferá caía de DEUS: E to
Naõ tomes mulher das filhas dcCaaaan. feça creccrte, e te multiplique, paraque cima defla, o qual dizia: Eu JEHO- do o que me deres, dezimaado dezimard
♦ Jfilob. 42. 3,6. EaW. 34. 16. fejas pae de multidaôdos povos. Prov. VAH, DEUS de Abxaham teu pae, c paxa ty> / 35. õ, 7.
2. Lemtate, vac te t a Paddan-Aram, 10.6. ‘
a cafe de Bethuel pae de tua maê, e toma 4, E te dé a bençaõ de Abraham, a te
te dali hãa mulher das filhas de Laban ir- e a rua femente comtígo, paraque poflu-
as a F Cap.
v* 2. t MefopotamÍA va PMen de tyria. i t tt h^rudo2 efy&Kteja.
íi_______________ CENESIS. Cap. XXIX CENESIS. Cap. XXIX. __________ ' • 4^
me minha mulher, porque meus dias faõ < 30. Affi entrou também a Rachel, <
CAPITULO XXIX compridos, paraque entre a ella, -$‘r-.í .28. amou também a Rachel mais que a Lea •
Jacob recebeo jor mulheres a Rachai e a Lea. 22. E Laban ajuntou pois todos os va- •Defpois fervio com elle ainda fete outros
TpNtonces alevantando Jacob feuspés gado de Laban, irmaô defuamaê. *^<24.
i. Toens daquelle lugar, fazendo hum ban annos. Eul* 9.9.
jQjtoife a terra t dos filhos do oriente. 45. Exod.2.1 çjfyhj.26,27. Hofea.2.19,20. quete. Tob.9. 7. ' .. . 31. E vendo JEHOVAH, que Lea era
jyi 23* 4* 11. Elacobbeioua Rachel, e alevan 23. Mas aconteceo a tarde, que tomou aborrecida, abrio fua madre: Rachel po
2. Aonde vio hum poço no campo, e tando íua voz chorou. Cantic._ 8.1. a Lea fua filha, e trouxe à a efle : ç 0 en rem era efeçril. Jefai. 28.29.
eisaqui tres rebanhos de ovelhas quedei- 12. Mas lacob diflfe também a Rachel, trou também a efta. Sir.29.3. 32. E concebeo Lea, e pario: hum fi
tavaô junto delle; porque daquelle poço que ellefeja irmaô*de feu pae, e que fe- 24. E Laban deu a Silpa fua ferva á lho, e chamou feu nome Ruhen: Difle
bebiaôos gados: Eavia hua grande pe ja filho de Rebecca : Eella correndo deu fua filha Lea pr ferva. Prov. 12. 22,23. pois/porque JEHOV AH vio minha mi-
dra fobre a boca do poço. ^65.14.10-13. as novas a feu pae. * Tob. 6. 12. 25. E vinda a manhâa^ eis que Lea era: feria, portanto agora amarmeha mea
3. Ali conforme a o coítume ajunta- 13. E aconteceo, que, como ouvio La portanto difle aLaban; porque me marido. pfiiQ. i^. Sír. 35.21.
vaôfe todos os rebanhos, e defpois revol- ban as novas de lacob, filho de fua ir- fezefic ífto ? Naô tenho $e fervido com- 33. Econcebeo outravez,e pario hum
viaõ a pedra da boca do poço, e bebiaõ mâa, correo lhe a .0 encontro abraçando tigo por Rachel ? porque logo me tens filho, dizendo : porque ouvio JEHO-
as ovelhas: E tornavaó a pedra fobre a 0, e bejando 0, e trouxe 0 a fua caía ;*o enganado ? 20. 9^?». Pf 58.3,4. VAH, que eu era aborrecida, portanto
boca do poço, em feu lugar. hw. 27.23. oual contou a Laban todas eftascouías. 26. Porem difle Laban: Naô. he affi me deu ta mbém a efte: por ifib chamou
4. E dHFelhes lacob : Meus* irmaôs, LuC. 15. 20. eoftumeem nofio iugar,.-que fe dá a me feu nome Simeon. MeZ.2. i-o, 14-16.
donde vos fòis ? Elles refponderaõ 3 fo nor antes da primogénita. Sir. q. 14. ■ 34 Econcebeo mais, e pario hum fi
14. Entonces Laban difièlhe: Certa
mos de fíaran. * Joh. 13. 35. . 27. Compre t a femana deita: Enton lho dizendo: Agora «íta vez ferá * ajun
mente es tu meu ofio e minha * carne. E
5. E elle diflelhes: Conheceis a Laban ficou com elle hum mez t de tempo. ces te daremos também efla, por o fervi- tado meu marido comigo, porque tenho-
filho de Nachor * ? E diziaô, íi conhece ço, que feryires comigo ainda fete ou Ihe parido tres filhos: portanto chamou
12.
mos^. *$7.37.29. tros annos. Prov. i. 19. 15.12 fim. feu nome Leví * i Cor. q. 5.
15. E.diflè Laban a lacob: porque tu
6. E diífelhès mais: t Tem elle paz1? E es meu irmaô, me has de fervirt gra- 28. Por onde fez Jacob affi, que com- 35< Ainda ontravez concebeo, e pario
differaõ; he paz: E eisaqui Rachel fua tuitaménte? Declarame,que ferá teu fe- prioa femana deita: Eentonces déulhe hum filho, dizendo: Efia vez louvarei a
filha, que vem com o gado. pf 29.11 fim. lario. Prov. 24.14J&®. a Rachelfua filha por mulher. Prov. 21.15. JEHOVAH :j)ór iffq chamou feu nome
7. Ediffelhes: Vedes aqui que ainda 29. E Laban deu á Rachel fua filha a Juda, e ^ deixou deparir- Pfalm. 1
16. Porem Laban tinha duas filhas : Bilha fua ferva por ferva. Sir.6.20.
he t alto dia, nem he ainda tempo de tt 0 nome da maior era Lea} e o nò- 1-5. ■ ■
ajuntar o gado fara eafa: Dae de beber me da menor Rachel. Pw 31.19. CAPITULO XXX.
ás ovelhas e ide apacentando as. Ezech. 17. Ora os olhos de Lea eraò enfer
, Os filhos de Jacob e fiiariqitez.a*
34* 2« mos \ e Rachel era fermoíà da figura,«
8. Mas refponderaõ: Naô podemos, fermoíàda vifta. Sir. 36.24,25. t.T? Vendo Radiei, que naô pari á Ja- 4. Eafii lhe deu a Bilha fua ferva por
até que fe ajuntem todos os rebanhos, e I\cob5 tive Rachel enveja de fua ir- multa} e entrou a ella Jacob. Pf. 20.5.
iS. Portanto amou lacob a Rachel, di
*Aevolvaô a pedra da boca do poço, para- zendo : Eu fervirtehei fete annos por Ra mãa e dizia a Jacob: Dame filhos^ fe naô, 5. E concebeo Bilha, e pario á Jacob
que demos de beber ás ovelhas. Eccl. 10.9. chel tua filha menor. Sir. 8. zfim* eu fcrci morta. Prov. 14.30.’ 1 Cor. q. 28. hum filho. Jfâob- 5.25.
9. Eftandoclle ainda faltando com el Gol. 19. 6. Entoncesdifle Rachel: Julgou me
19. E Laban refpondeo: melhor hede
les, era vindo Rachel com o gado de feu darme ella a ty te, que dar ella a outro 2. Mas Jacob agafioufe muito contra DEUS, e também ouvio minha voz, e
pae 3 porque cila era hua paftora. Cant. 4. varaô : fica pois comigo. Rachel, dizendo: Sou eu em lugar de deu me hum filho: porifib chamou feu
21.25.
DEUS,que impediote o fruito do ven nome Dan.. pf. 3.9.
20. Aífi fervio lacob por Rachel fete
ia E aconteceo, que, como lacob vio annos,.que pareceraôlhe como poucos di tre. Pfi 113. 9. e. 127. 3. 7. E concebeo outravez, e pario Bilha
. 3- Edfo diáè: Vefequi minhafervaBi- ferva de Rachel olggundo filho á lacob.
a Rachel filha de Laban, do irmaô de fua as de feu amor para com ella. Saj. 8. i&
maê, chegou lacob, c revolveo a pedra 18. Hofea. 12.13. Iha: entra a ella, paraque eHa pára febre Tob. 13.16.
da boca do poço *, dando de beber a o meus * joelhos, c feja cu edificada ddfa. & Porem difle Rachel: De lutas de
21. EntoncesdiflelacobaLaban:Dá- 66. 12. DEUS tenho lutado com minha irmãa,
_______________~ . me mi-
F2 . c tam-
W. dos orientaes. $». 6. t Efiá dlg hem ? 14. t dias. «. 15* f de balde
o. 7. t mutíadâa» tt recolher. <v. 2^. T a femana do cafamento de Esa»
44 GENE SIS. Çap. XXX- ____________________ _GE NE SIS. Cap. XXX-
_______________ 45
e também * venci: por onde chamou feu rio 0 filho feifto a lacob. 67#. 29. 33,34 te * dar ? Ora difie lacob 3 naô darme- brancos descubrindo a brancura das va*
nome Naphthali. ♦ Gal. 5.29. 20. £ diífe Lea: DEUS me deu húa has nada : fe logo fizeresme a eíta pala- ras»P/,125. 4.
9. Mas vendo Lea, que avia deixado boa dadiva; efia vez morará comigo meu vra,que digo; entnã tomarei a apacentar 38. É pós as varas, que • tinha descor-
♦ de parir, tomou a Silpa foa ferva, e deu marido, porquanto tenho lhe parido feis e guardar tuas ovelhas. * Trav. 1* 19» tiçado,'em as gamelas e pias de , agoa, a-
cila a Jacob por mulher. * Gin* 29- 35- filhos : por ifio chamou feu nome Zebu- 32. Gamrnn a fahtr pafiarei hoje por onde os gados vinhaô a beber, de fronte
1 o, E pario'Silpa ferva de Lea a lacob lon. Jaub. i . 17, 18. todo teu gado, tirando dahi todaovelha do gado pokr, te concebera^ quando
hm*filho. *6^.35.20. _ 21. E dcípois pario hfia filha, cujo no» pintada «manchada, e todas ovelhas ba vinhaôa beber. Pf. 1. sfim.
11. E Lea diífe; veo hua montaô: por me chamou Bina. Sir. 7. 26* ças entre os cordeiros; e o manchado e 39. Afíi conceberão as ovelhas diante
onde chamou feu nome Gad. Gcti. 49. 22. Ealembroufe também DEUS de pintado entre as cabras: e ifio ferá meu das varas,.e as ovelhas paráraô cordãrot
ip. JofuA. 1.14, 15. Epk 6 11. Rachel, e DEUS a quvio,é abrio fua jornal. Sír. n* 15, i5» dediverfes cores, c pintados; e mancha 1
12. É outra vez, pario Silpa ferva de madre. Gen. 17.5. 33. Afli responderá por me minha ju- dos. Rrav. 11.23.
Lea a Jacob hum filho, JP/1 128.4. 23. Portanto concebeo, e pario hum fi ftiça a o dia m manhâa, quando vieres 40. Entonceslacob apartou os cordei
13- Por ifio difiè Lea: o me he para lho, dizendo: DEUS tem tirado minha por meu falario diante de ty. Pois tudo ros, e virou as faces do gado para os de
bemaventurança: porque as filhas me di vergonha. Lite. i.25. z. o, que náó ferá pintado e manchado en diverfes cores, e para tudoó que er* ba
rá ô bemeventurada : por onde chamou 24. E chamou feú nome Jofeph, di tre as cabias, ou baço entre os cordeiros, ço entre o gado de Laban ; defpois pós
feu nome Afer. Lw. 1.48. zendo : Acrccenteme JEHOVAH hum fermeha tido por furto. Prov. 11. 3,5» feu gado a parte, naô ajuntando ô com a
14. E aconteceo, que Ruben em «os di outro filho. Matth- 7. 7-11» 34. E diífe Laban; eisaqui ferá aM gado de Laban. Pm. 27. 23.
as da fega do trigofahio,cachou t man- 25. E aconteceo que, como Rachel pa conforme teu dito, ffíob. 8.13,14. ff, 5. 41. E acontece©, que todas as vezes,
dracoias no campo, e trouxe as a Lea fua rio a lofeph, diflè Iacoba Laban : t Dei- lo fim* quando t fe aquentava© as ovelhas tt,
maê. Porem diífe Rachel a Lea; rogo te, xame, que vou a meii lugar, ea minha 35. Portanto apartou aquelle dia os que primeira vez fe ajuntavaõ, pós Jacob
que me dês das mandracolas de teu filho. terra. 1 Reys. 11. 21, 22. Pí 116.9. cabroens de diverfias cores c manchados, as vapas diante dos olhos, das ovelhas em
5/r. 14.9. 25. Dáme minhas mulheres e meus fi e todas, as cabras pintadas e manchadas, aspias ^ ^ir, paraquo concebefièm di-*
15. Efta porem refpondeolbe: He pou lhos, por quaes tenho comtigo fervido, e tudo o que tinha hum pouco de branco, ante das varas, ízecto 35. 37, 38.
co, que avias tomado meu marido, tam irmehei: porquanto tu tntfmo febes meu c tudo baço entre os cordeiros, pondo . 42. Mas quando fe ajuntavaô as ove
bém queres tomar as mandracolas de meu ferviço, que te t tenhofeito, 67*. 31.41. tudo em as maôs de feus filhos^ 5>r. 15- lhas t tarde,, naô pólas: AM fiicedeo que
filho? Rachel difielhe: portanto dormi 27. Mas difièlhe Laban: Rogo te, fe 20 fim* as tardias craô para Laban, e. as,que pri
rás com elleefta noite por as mandra- achei graça em tens olhos, fictamgo: 35. Epós tres dias de caminho entre meira vez fe ajuntavaõ, para Jacob»
colas de teu filho. 1 7mz. 6,6* Conheci, que abençoou me JEHOVAH fi e entre lacob : E aM lacob apacentava <^4p. 3* ty*-
16. E tornando lacob do campo a por amor de ty. Ge& 39. 3-5. c. 25. 28. os outros rebanhos de Laban. 20.5- 43. Àfii creceo o varaõ em grande
tarde; Lea íàhio lhe a 0 encontro,dizen- . 28. E diífe mais : Determiname teu 37. Entonces tomoufe lacob varas ver maneira, tendo muitas ovelhas, e fervas,
do: A my entrarás: porquanto alugan jornal, que eu darei. M 19.13. Jac.^ des de alemo, ede t avelmia,..ede cafia- e fervos, e camelos, e aíhos. P/L128.4»
do te tenho alugado por as mandracolas jiha; e defeortiçou cmefias tt eípaços Sn tn 20-23»
de meu filho»: portanto dormio com ella 29. Portanto difielhe : Tu febes, co CAPITULO XXXL
aquella noite. T«b- 5.23. mo tenho te fervido, e quanto tem fido
17. E onvio DEUS a Lea ;e concebeo teu gado comigo. S;r. 7. 22,23. ffaob efid filado fom fitas iwdherei c filhos & Idum*
e pario a lacob o filho quinto. P/10.17. 30. Porque pouco era, que tinhas antes rs.T? Ouvia fywb as pafevras dos filhos* ontem«antontem. Sr. 14,8,9. c.31.29.
18- Porem Lea difiè: DEUS tem dado de my ; mas heaugmentado em multi de-Latem» que diziaôr Jacob to* 3* Edifie JEHOVAH a Jacob: Torna-
meu t jornal ♦, porquanto tenho dado dão; porquanto JEHOVAH tem te aben- mou rudo o que erade noffo paé^e daquil* te a terra de teus paes, e a teu parentef
minha ferva a meu m^r|do * poriflô cha diçoado t com minha entrada: Agora Jo,que hede noífe pae,tem feiío todacfia co ; ferd pois comtigo/ Pfi tó* 5.
mou feu nome JMcSB* Jm& 22- 12. pois, quando hei de obrar cambem por t abundancia. 21» ic» 4* £ enviando lacob chamou a Rachel
2 Joh. 1/. 8. minha* caía. * Ibw. 24. 4. 2. Via também Jacob o yofio de Laban; e a Lea a o- campo ás fuas ovelhas ;
19. E concebeo Lea ontra vez, e pa 31. Entonces diífe: que pois deveo e eis que naô era para com elle como- de 2. 14. Gant. 7. t t.
te _______ Fy 5. Dicen-
14.14 c/w, Hehr. Jhdaim. 1,8. t jfaksm. v. 25. t Jàram, eínstífci a mt» «u 37* T tanendoám. ^rífeas bnww- <*- 3&t fe MptentausÕ. v. 41. t ewceberdi- *
25. t tento fervido. 30. t Jfebr. A frw pé- tt 42. t tórdu#. 1-t
s
4* GEMES IS. Cap. XXXI. '________________ GENESLSL Gap. HA. 47
5. Dicendolhes: Eu vendo citou 0 ro- Lea differaõlhe: Temos maispartee her 25. E Laban alcançou a Jacob. Jacob e affentou fobre elles: E como Laban t
•fto de voífo pae, que naô he para comi dade em caía de noflo pae ? Pf 94.14,15. pois tinha poíto fua tenda em o monte ; apalpou toda tenda, enaõ achou: Sir. 11.10;
go como de ontem e atontem: E DEUS . 15. NaõJelle eítima. nos como eííra-
e Laban também tem poíto a fua com íèus .; 35. Diífe Rachel a feu pae: Naô feja
de meu pae tem fido comigo. Jac. 1. 8. nhas ? porque vendeo nos: E ainda confu- irmaõs em 0 monte de Gilead. Pf 43. i- fium defeontentamento em os olhos de
II, 12. mendo tem couíumido noffo J* preço. 25. Entonces diíiè Laban a Jacob: meu Senhor, que- naô poffo alevantarme
6. E vosoutras fabeis, que com todas PftiÇ. 9. PlW. 14. 21, 22. Que tens feito ? Que furafrete de meu co diante de ty : porque tenho 0 coftume
minhas forças tenho fervido a voífo pae. : i5. Portanto todas as riquezas, que raçaõ, e tiráfte minhas filhas, como cati das mulheres. Eclle bufeou, mas naõ a-
1 Cor. 9. 19. • DEUS tem tirado, de noffopae, íe devem vadas na guerra ? Pf 34.22,23. chou os idolos. Prov. 8. 7<
7. Mas voffo pae tem me efcarnecido, a nos, e a noffos filhos. Agora pois, tudo 27. Porque efcondidamente fugindo 36. Por onde iroufe * lacob, e conten-
*e mudado, meu íàlario dez vezes: Com aquillo que DEUS tem dito, faze. tens te furado de my? Nem me fizeíte deo com Laban, porque refpondeo lacob
tudo Deus naô permeteo, que me fizeflè Eecl. 9.10. faber, paraque eu te envie com alegria, dicendo á Laban: Quehe minha maldade?
maL 9. 5,63 2,4, 17. Por onde lacob fealevantou, pon e com cantos, cóm tambor e com harpa. que meu pecado? porque tens perfeguido
. 8. Se eUe diífe affi, os pintados feraô do feus filhos, e fuas mulheres fobre os Sir* t. 35* me? * Eccl. 7.T0. .
teu falario, todo gado o pario pintados camelos. P/. 37. 5,5. * 28. Naô também me permiteftea be- 37. Porque tentafte todas minhas alfe-r
cordeiros z, Se dizia aífi, os malhados de 18. E trouxe todo feu gado, e toda jar meus filhas e minhas filhas: parvo- yas; que achaíie de todas as alfayas de
cores íeráo teu jornal, todo o gado pario fua fazenda, que avia aquerido, o gado amente * fizeíte em fazendo 4/^. Prw. 27. tua caía f Porem aqui diante de meus ir-
malhados de cores* Sir. 37. 3.. digo t de íèu ganho, que tinho aquirido 6 fim* * EcoL 1 o. 3. maõsc teus irmaõs, paraque julgem entre
9. AÍS DEUS tirou 0 gado de voUb em Paddan-Aram, paraque tornaffe a Ifà- 29. Poder ha em minha maô para yos nos ambos. Hiob. 31.5, 6.
pae, e deu me a my. /w. 13. 22» acfen paena terra de Çanaan. Exod*i 0.2& fazer mal: mas DEUS de voflòpae de 38. Effes vinte annos en efieve comtí-
Pf 37. r5, 19. Laban entretanto tinha hido u. ontem a noite falloa me, dizendo: Guar go $ tuas oveêhas e tuas-cabras nunca t
10. Aconteceopois, que a o tempo, tofquiar fuas ovelhas: Rachel porem fur da te, que naô falias com Jacob desdo bem moveraô, nunca comi carneiros de teu
quando as ovelhas fe aquentavaô, eu le tou t os * idolos, que eraó de íèu pae. á maL Pf 31.21, 24,25. c. 105.14. gado. Prov. n- n.
vantei meus olhos, e tenho viíto cm íò- * Jiàx. 18. 18. 2CVr< 5. 15. 30. Agora pois indo tens hido, por 39. Nunca te trouxe deípedaçado, eú
• nho ; eis que os bodes, que fubiaõ ás ove . 20. Mas lacob * furtoufe fecretamente quanto de entranhas defejavas a cafa de ’ íèu dano pagava, de minha.maõ iffo re-
lhas, “malhados de cores, pintados c dc coraçaõ de Laban Syro, porquanto teu pae: Mas porque tens * furtado meus xquerias; afii também o furtado de dia,e
pedrifcados. P/i 127.2^ naô fez íàberlhe, que queria fugir. deuíes? * Pf 35. n. o furtado de noite. Ex&L 22. t 2,13.
11. Sdiflèmeo Anjo de DEUS em 2 Som* 15 5. * 2 Cor. 12. lófim. 31. Entonces refpondendo lacob difiè 40. Euefteve affi, que de dia ine con-
fonho 3 lacob; eu diífe: eis me * aqui. 21. E fugio elle com tudo o que tinha: a Laban: Porque tive medo, eu difle pois, fumia a quentura, e de noite 0 frio 3 e o
Exed. 3.4.*! Sam* 3. lofim* E akvantandoíè pafiou o rio Euphrates, porventura me roubarás -tuas filhas. foáo t fie foi de meus olhos. Cen. 3.0.25.
12. Eutonces diífe } Alevanta agora pondo feu rofto para monte * de Gilead. Habac. 2. i. Sir. 42.3, k .
teus ♦ olhos, e vé todos os bodes, que fu* * Jerem* 22. 5. c. 8.22. 32. Porem aonde acharás teusdeuíes, a- 41. Efieve vinte annos em tua caía:
bem fobre as ovelhas, malhados de co 22. Porem a o terceiro dia foi annun- quelle naô * viverá 5 reconhece diante de Catorze annos te íèrvi por tuas duas fi
res, pintados e pedriícados titio, por ciado * a Lahan,como lacob avia fugido. noffos irmaons, que he oteu comigo, e lhas, e feis annos por teu gado; mas meu
quanto tenho vifto tudo o que Laban te * fiiob* 13.5- Paw. 17.28. Sir* 23.7. toma para ty : pois lacob naô fabia,que íàlario tens madadó dez vezes- Tob* 4.
tem feito. * pf 121.1, 2. 23. Portanto tomando comfigo feus Rachel avia furtado os deufee. J£ob. 27. 15,15. Sn 34. 2d, 27»
13. Eu fou aquelle DEUS de Betliel, irmaõs perfeguiolhe o caminho de fere 5,7. *Gf#.3$.i8,19. 42. Se DEUS de meu pae, DEUS de
aonde tens ungido a eítatua 5 aonde, tam* dias; até que o alcançou no monte de 33. E entrou Laban em atenda de la Abraham,c <3 temor de líàac naõ fora
bem me prometefte o voto: Agora pois Gilead. Èxod. 15. 9. Prov. 11. 21. cob, e em a tenda de Lea,e em a tenda : comigo, por certo enviarás me agora va
alevantate, fahindodefta terra, c tornan 24. Ora DEUS apareceoa Laban Syro das duas fervas, e çaõ achou: E fàhio da zio, Porem DEUS tem viílo minha affli-
do a terra de teu parentefco. Gen. 28. 15. cm fonho a noite, dizendolbe: Guardate, tenda de Lea e entrou em a tenda de Ra* çaõ eo trabalho de minhas maôs, e re-
Pf 36. 5-8,11-13. que naô falias com Jacob defflo bem á cheL ^.4.2, prendeote de ontem a noite. Sap.3* 15
14. Entonces refpondeado Rachel e maLzPrn 19.28. .34. Mas entre tanto Rachel tomou os í- c. 5. i5,
25. E dolos, e pólos cm húa albardado camelo, 43. Entonces refpondeo Laban dizen-
v. 15. f dinheiro. v. 18. t de fua pffejfaõ. v. 19. t Hebr. Tbtraphim^ aras ■ J_J.— ■
F4 ■ ■ I •• II
do a
imagens á femtibanfa do homem* 34. t tentou, v. 38. t fezeraÕ 0. 4a fugi0.
4* GENBSI& Cap. XXXI. $ GENESIS. Gap. XXXII-
do a lacob: Eftas filhas faô minhas filhas, veja JEHOVAH entre mye entre ty; meios t em dous arrayaes. 4.40. fervo lacob, que envia o a meu fenhòr 4
e.eftes filhos, faô meus filhos, e efte gado quando t efconderemos o hum do outro, jMr. io. 35, 36. Eíàu: c eis elle meftno também vem á
he meu gado, e tudo 0 que tu vés, meu Pfi 75- *• 9. Porque diífe: Se vier Eíàu a hum ar tras de nofoutros. Slr. 18.17.
he: mas que pofio fazer a eftas minhas fi 50- Se afffigires minhas filhas, ou fe rayal ferindo 0,0 outro efeapará-S/r-T 0.31, 20. Aíli mandou também â 0 fegundo,
lhas, ou a feus filhos, os quaes pariraõ ? tomarás mulheres alem de minhas filhas, 10. E diífe lacob : DEUS de meu pae também, a 0 terceiro, e a todos os que
I Sam. 2. 3. Rom. 12. 9. ninguém eftá com nosoutros: entaô vé, Abraham^e DEUS de meu pae Iiaac, hiaõ por de tras daquellas manadas, di
44. Vamos pois agora, façamos hum DEUSferá teítemunha entre my e entre JEHOVAH que me dizefte •, tornate a tua zendo: fegundo a efta palavra fallareis a
paâo eu e tu, que feja em teftemunho en ty« ffiob. 34.2^,22, terra, e a teu parcntefcp, c bemfazertc- Eíàu, quando 0 encontrardes. Prov. iz.
tre my e entre ty. *£ tf- Matth. ti. 51. Mais diífe Laban a lacob: Eis aqui Jbei. Pfi 50. T5- c. 11S. 5. 2. Phd. 2* 3,4'
efta moncaõ, e eis efta eftatua, que tenho 11. Menor fou, que todas tuas miferi- 21. E direis também: Eis aqui teu
*4? *5-
* 45. Entaô tomando Jacob h»a pedra, pofto entre my « entre ty: Jof. 24,27., cordias, e que toda a verdade que tens fervo Jacob wi» atras de nofoutros:
alevantou a em eftatua. ffab. itf. 19- 52- Efta moataô ferá teftemunha, e feito a teu fervo: Porque com meu bor porque difle; aplacarei feu. rofto com o
46- E lacob diflè a feus irmaõs: Colhei eftaeftatua ferá teftemunha: quantoa me, dão paíTeia efte lordaõ, porem agora e- prefente, que vae diante de my,e defpois
pedras ye colherão pedras, e fezeraô hãa naô paflàrei efta montão a te : e quanto a ftou fobre doas anayacs. 2 Som. iS. verei feu rofto; porventura aceitará meu
montaô, e comerão ali a cirna daquella te, naõ paliarás efta. montaô a me, nem e- 5^-tf<7. rofto. Hwb. 22.29-
altura. Pf. 133. 1. fta eftatua, para mal 10..13.6. 2-2tf< 12. Livraras agora da maõ de meu ir 22. Por onde pafiou o prefente diante
. 47- E Laban chamou a legar Sahadu" 53. D EUS de Abraham,e Deus de Na- maõ, da maô de Efau, porque eu temo o; delle; mas efte dormio aqueUa noite em
tha; lacob porem chamou a Galeed. chor, Deus de feu pae julge entre nosou- paraque naõ venha ferindo meemaé xom o arrayal- Shr. 20.13.
tyfiia. 22. 27, tros: E jurou Jacob polo temor de feu os filhos. 2 Sam. 22. 2, 3. Pfi 40.1S. 23. E alevantandofe noite to-,
48. Entaô diíTe Laban: Efta montaô 13. Tu pois dizefte: Bemfazendo bem- mou fuas duas mulheres, e fuas duas fer
pae Ifeac. 105.7,.
fcr* teftemnnha entre my ç entre ty hoje: * 54. E íàcrificou Jacob hum facrificio fazertehei,e porei tua fementecomoarea vas, e feus onze filhos, e paífou o vao de
por iffo feu nome he chamado Galeed 5 na inontaô,ê feusirmaõs para co-
montaô,ê chamou fensirmaõs co dp mar, que naô fe pode contar pela mul Jabbok. Pj- yS. 53.
Jofa- 24.27, mer paõ 1 ecomeraô
e comeraô paõ, c dormiraõ
dormiras tidão. P/Í27-& 24. Etomou os,etrespaíToii os alem
49* B Mizpa*, porque diífe 14^; em 0 monte- Gtn. %tf, 30. 14. E dormio * ali aquella noite : De£ de rio: trespaffou também tudo o que I
e
t
52.__________ ____ ________ GENESIS. Cap. XLI._______________ | GENESIÍ I Cap, XLI.________________ O
*.................................■«II. II -I! II I — II ■ - II
copo eiuamaô de Pharao. 19.12. 23. Ora 0 principal dos copeiros naõ •vacas * gordas da carne e formoíàs da vi- 30. E defpois delles levantarfehaõ fete
22. Porem a 0 principal dos padeiros alembroufe dc Jofeph, antes efqueceofe fta, e paftavaõ no prado. * Amos 4. 1. annos de fome, que toda fartura ferá e£
fez enforcar, como lhe avia‘declarado delle. Sir. 13. 7, 5. P/. 13. 2. c. 77. 8-10. I 19/E eis aqui, que outras fete vacas quecida na terra de Egypto, e a fome
Jofeph. Prov. 20.2. Pf.62. 13. c. 43. 5. i fubiaó a tras delias, magras, e feas da vi- confumirá a terra. 2 Reys. 8. 1.
j lia, e fracas da carne: naò tenho viító ou 31. E aquella abundancia naõ ferá
CAPITULO XLI. tras femelhantes em toda a terra de E- conhecida, por ca ufa de fome defpois; a
Jofeph alcança pela declaraçaÕ dos fonhos a real dignidade. gypto conforme a fealdade. Ezech. 34. 20. qual fera ?grandiffima. *Jerem. 14. 1-7.
aconteceo que, pafiados dons an fallou com Pharao, dizendo: De meus ’ 20. E as vacas fracas e feas comiaõ as 32. Eem fegundar 0 fonho aPharao du
E nos; Pharao fonhou eparecialhe co pecados me alembro hoje.. Sir. 4.31. .
mo que eííava perto do ríb Jtâlo. Dan.
1. Sir. 42. 19-21.
2.
P/.32.5*
10. Quando Pharao citava indignan-
fete vacas primeiras c groífas. pf 27. 2. as vezes, fignifica, quea coufa he firme da
21. E eatravaô em fuas entranhas, e parte de DEUS^e que DEUS fe*a*
naõ fe conhecia que ouveflèm entrado em prefià em fazeia. * Hiob. 33. 14.
2. E eis aqui, que fubiaó do rio fete va dofe fobre feus fervos, e me> deitava em a fuas entranhas; porque 0 parecer delias 33. Portanto agora Pharao olhe a o
cas, fermoíàs da viíla, e * gordas da car-' caía do cárcere, na cafa do capitaõ dos era ainda mao, como do primeiro: então redor a hum varaõ * prudente e .fabio, a
ne, e paftavaõ em 0 .** prado. * Pf. 68. da guarda, he a faber, me ea .o principal acordei. Haggai. 1.5, 6. 0 qual ponha fobre a terra de Egypto.
23.C. 22.30. ** Pj. 104. T4.£z.ec^34.i4,i8. dos padeiros: Prov. 27.4. 22. E ma is fonhando tenho vifto: E * Prov. 17. 27. c. 18. 15. Hiob. 38. 36.
3. E eis aqui que outras fete vacas fu- 11. Sonhamos alí fonho húa mefma eis aqui, que fete efpigas fubiaó em hum Dan. 2. 2T.
biaô a tras delles do rio, feas de vifta, e noh#,eu e elle; cadahum conforme a de colmo cheas e boas. Pf. 65.12,13. '34. Faça Pharao, e ponha go
magras da carne ; e paravaõfe perto das claraçaÕ de feu fonho fonhamos. Jtó.5.2, 23. E eis aqui, que outras fete efpigas vernadores fobre a terra, e tome a quinta
vacas primeiras t á rebanceira do rio. 12. E ali com nos outros eítava hum meudas, fecas,e queimadas do vento do parte da terra de Egypto em os fete annos
P/. 109. 24. Jef. 24. 16. moço Hebrco, fervo do capitaõ dos da oriente fahiaô defpois delias. Je/á*. 17.4,5- da fartura. * o.-1-5.
4. E as vacas feas da viíh,e magras guarda, a 0 qual contámos 5 e elle aos de 24. E as efpigas miúdas forveraõ as 35. E ajuntem toda a proviíàô deítes
da carne comiaõ as * fete vacas fermoíàs clarounoflòs fonhos; a cadahum elle de fete efpigas boas. Eu pois' tenho dito a bons annos, que vem ; e amontoem man
c gordas: entaô defpertou Pharao. *P/.i4. clarou conforme feu fonho. D^.5.11,12. os * adevinhadores, e naõ ha, quem 0 de timento debaixo da maô de Pharao para
4. Jer. 19. 9. Ezech. 39. 18, 19. ' 13- E como elle nos declarou aíli mef- clare me. * Eev. 19. 31. Jefai. 8.19. comer nas cidades e guardoem q. Sir. 25.
5. Defpois dormio * e fonhou a fegun- mo foi teito : a my me fez tornar a meu c.44. 24-26. $-&Pf. 144. 13-15.
25. Entonces diífe Jofeph a Pharao ; o 36. E efeeja o mantimento em depofi-
da vez: E eis aqui, que feteefpigas fubi- officio, ea outro fez enforcar. Rom. 13.
aõ t em hum colmo, cheas e boas. * ^.32. 3o 4’ fonho dc Pharao he hum rnefmo: DEUS to para terra, por fete annos da fopie,
6. § eis aqui que outras fete efpigas 14. Enviou logo Pharao, e chamou a tem * moftrado a Pharao 0 que elle ha de que feráõ em a terra de Egypto, paraque
miúdas; e t queimadas do vento do ori Jofeph, a 0 qual fizeraô fahir correndo do fazer. * San. 12.13, 19. aterra naõ pereça de fome. Pr^.244.
ente fahiaõ defpois delles. Amos. 4.9. cárcere, e tofquearaõ o, e mudaraõ feus 26. As fete vacas boas íàó fete annos; 37. Eefie negocio pareceo bem a Pha
7. E as efpigas miúdas forveraõ as fe- veítidos, e vejo a Pharao. Pf 105.20-22. eas efpigas boas feô fete annos : õ fo- rao, e a todos feus miniferos. Prov. 22.
te efpigas groflas e cheas: entaô acordou- 15. E Pharao diífe a JofephEu fe- nho he hum rnefmo. Ecclef 3.1 j, li, i2.c. 16. 23, 24.
fe Pharao, e eis que era hum fonho. nhei hum fonho,e naõ ha,quem 0 declarei; 27. Affi as fete vacas magras e feas, 38. E diífePharaoafeusfervos: Avemos
queíubiaô defpois delias, íàõ feteannos.; 1 dc achar outro varaõ como cite, em o
Pf. 79. 7, 8. eu porem ouvi dizer de ty, que quando
8. E aconteceo que pela mauhãa feu ouves hum fonho, o declaras. * Mich. 3.7. e as fete efpigas miúdas e fecas do vento qual aja o Efpirito de DEUS? Prov-16.21.
do oriente feráõ fete annos * de fome. 39. Por iffo diífe Pharaoa Jofeph: Pois
efpirito fe atormentou: por iíTo enviou a 16. Iofcph* refpondeo a Pharao, dizen
* Jefai. 9. 20. que DEUS te tem feito * fabedor tudo ’
fez chamar todos os adevinhadores de do : Naõ he meu ♦ iffo; mas Deus maui-
28.. Ifto he o que eu refpondi a Pharao; iffo, naõ ha entendido nem lábio como
Egypto, e todos os íàbios nelle; a osqua- feítará paz a Pharao. * Mattb. 10.20.
que DEUS ha de fazer, moferoua Pha tu. * Sir. í. 1. Dan. 2. 20-23. >
es Pharao contou feu fonho; e naõ avia, 17. Portanto fallou Pharao a lofeph*;
rao. J)an. 10. 14. 40. Tu fcrás fobre minha cafe, e t con
que declaraífe os fonhos a Pharao. JDan. 2. em meu fonho parcciame, que eu * efea-
29. Eis aqui fete annos, que vem, ferá • forme o teu dito fe gorvernaiá todo o
27, 28. - va t a praya do rio de Nilo. * Joh. 21.4.
grande * fertura em toda a terra de E- „meu povo, fomente em^> xhroao eu ferei
9. Entonces 0 principal dos copeiros 18. E eis aqui, que fubiaó do rio fete major quetu. i5^2.8jír*2^,ó.^w 8-i8.
gypto. * Deut. 28. n, 12.
vacas
H 4_______ 41. E
v. 3. t a borda do rio. v. 5. t em hda palha, ou cana. v. 5. f abatidas do Jolano.
v. 40. t túa boca bejard todo meu povo.
v» 17. t a rebanceira ou borda do rio»
<54 GENESIS. Cap. XLI. -____________ GENESIS. Cap. XLI1,______________________ 65
41. E Pharao diífe mais aJofeph: Eis- como area do mar, em grande maneirar 2. E diífe t) Vedes aqui eu tenho ouvi ver o defeuberto da terra ? ZfwL 7» 18.
aqui, cu te tenho pofto fobre toda a ter até que o naõ fe podia mais contar, por do, que ha mantimento em Egypto 5 de- 13. Portanto refponderaô : Nos, teus
ra de Egypto. Sap. io. 14. Pjalm. 37, 37. que naõ era numero. Prw. 21. 5. cei para lá, comprando para nosoutros fervos, fomos doze irmaõs, filhos de hum
• 42. E tirou Pharao feu anel de fua 50. E naceraô a lofeph dous filhos, an dali, paraque vivamos .c maõ morramos. varaõ na terra de Canaan : E eis aqui, *
maõ, e pós 0 em a maõ de Jofeph, e fez tes que vieífe 0 anuo primeiro da fome, os 7. 12. o menor eftá com noífe pae hoje mas o
lhe veítir de veftidos de linho fino, e pós quaes lhe pario Afnath,filha de Potiphéra 3. Por iíTo deceraõ os dez irmaons de hum * naõ t ièítá mais, * 1 Chrw* 30. 17.
hum colar de ouro em feu pefcoçp. príncipe de On. Pf.i 12.1-3. Dm.28.4-6. Jofeph para comprar mantimento de E- 14. E Jofeph lhes diífe : Ifio he que
Dan. 5. 29. Ezach* 16. 10, 13. Luc, 15. 51. E chamou lofeph 0 nome do pri gypto. Lrv. 19. 32. JEpL 6.1-3. vos tenho dito, dizendo que fois efpias.
21-23. Je/. 61.10. Jpoc. 16.15. mogénito Manaflè 3 porque di^ia: DEUS 4. Mas a Benjamin irmaô de Jofeph prov> 17* 3. Í4p. 3. 5, 6.
43. E fez 0 fubirem feu fegundo car me fez. efquecer de todo meu trabalho, e naõ enviou Jacob com feus irmaons: por 15. Pelo ifib fereis provados; pela vi
ro, que elle tinha, e bradaraô muito di de toda a cafade meu pae. Tob. 3. 22, 23. que diífe 3 paraqneihe naõ fuceda algum da de Pharao,que naõ fáhirei daqui,fe naõ
ante delie ydobrae os joelhos: affi pós o 52. Mas o nome do fegundo chamou dano. Prov. 14? i 8. .5. 15. voífe irmaô menor, vier aqui. S/r. 6.22.
fobre toda a terra de Egypto. Zfiher. 4. Ephraim 3 porque dizda: DEUS me fez 5. Aíli vieraô* os filhos de Ifrael a t 6. Enviae hum de vos outros, o qual
6-11. crecer na terra de minha affliçaõ. Pf. 92. comprar, entre os que vinhaô: porque tome a voffo irmaô, vos entretanto ficaes
44. E diífe Pharao a Jofeph : Sou eu 13-16. avia fome em a terra de Canaan. prefes \ de tal maneira voífas palavras
Pharao, c fem ty nenhum alevantará fua . 53. E compriraôfe os fete annos da ♦ ^4^. 21. 6. Sr. 3.7. feraô provadas, fe ha verdade com vof*
maõ nem feu pé cm toda a terra de E- fartura, que avia na terra de Egypto. • 6. Jofeph poiscrao Senhor febre a ter co; e fe naõ, pola vida de Pharao, vos
gypto. P/i 75.11. Eccl. 5.1$. 26. 26-28, ra, que vendia mantimento a todo o po fois efpias. Jer. 9.7.
45. E chamou Pharao 0 nome de Jo 54. E começaraõ a vir os fete annos da vo da terra: E os irmaons de Jofeph che- 17. £ juntou os em. 0 cárcere ires dias.
feph Zaphnath *Paaneaht *, e deu lhe por fome, como lofeph tinha dito, e ouve * garaõ, c indinaraôfe * a elle com a face Pf, 66. 10, 11. Jern/i. 6. 27.
mulher a Afnath, filha de Potiphéra, fome em todas as províncias 3 mas cm para terrã. * Geth 37.20 fim. Kom. j 3. 18. E a o terceiro dia diflèlhes Jofeph 5
príncipe de On. E fahio Jofeph pela terra toda a terra de Egypto avia *♦ paõ. 7. c. 12. i®. fazei ifto, paraque vivaes 5 foraue eu temo
de Egypto. * Stp.S. 4. Sr. 39. 16-30. * íA 105*** 37-19- 7. E vendo Jofeph fens irmaons co- a DEUS: n8.rô.
46. QPorcm era lofeph de idade de trin 55- E fuffrindo defpús fome toda a nheceo os; mas fez fe ♦ alheo para com 19. Se fois homens da ♦ verdade, hum
ta * annos, quando foi aprefeatado dian terra de Egypto, e bradando * o povo a elles, fallando afperamente com elles, di de voflbs irmaõs fique prefo em a caíà
te de PhaTao RcyjdeEgyptoQ fahio pois Pharao por paõ, diífe Pharao a todo E- zendo lhes 3 donde aveis vindo ? elles do cárcere ; e vosoutros ide, levando o
jofeph diante de Pharao,e pafíou por toda gypto: ide a Jofeph,o que elle vos dizer . refponderaõ; da terra de Canaan a com mantimento para a fome de vofia cafe,
a terra de Egypto. *jfa. 4.3. Lac.3.23. fkzei, *2^.6.25-27. prar alimento. * f 4.8. c. 3.12-14. * Prov* 20. n. 2 Or. 8. 21. 2 7#w. 4.
47. E toda a terra pruduzioem aquel- 56. Porquanto logo a fome avia fobre 8. Jofeph logo conheceo feus irmaõs 3 20. E trazéime a*voífe irmaô menor,
les fete annos da fartura a montoens. todas as façes da terra,abrio * Jofeph tu mas elles naõ o *conheceraô. * Lac.24.16. c feráõ verificadas vofias palavras, e naõ
JDev. 26. 3-12. 12.11. do, aonde manttmcnta avia, c vendeoa 9. Entonces Jofepli fealembrou de fe morrereis. Eaflifizefaõ. P/.90.8.C.50.2T.
48. Afíi ajuntou todo o mantimento Egypto: porque a fome avia crecido na us fonhos, que avia fenhado delles: e 21. Defpoisdiziaõ hum a<^cro ver-
diífelhes 3 vosoutros fois * eípias 5 aveis dadeirameate fomos culpado de noíío ir-
dos fere annos, que foraô na terra de E- terra de Egypto. * * Mttth. 13. 52.
gypto-, e guardou o mantimento nas ci • Prov. 18.15. vindo para ver t o defcuberto da rena. maô, cuja anguftia da alma vimos, quan
dades, pondo o mantimento do campo de 57. E todas as terras vinhaó a Egypto, ♦Sr. 4.18-21- do nos rogava, e naõ ouvíamos: por iífo
cada cidade no. meyo delia, que efiava a o para comprar de Jofeph; porque toda a 10. Rcfponderaô lhe: Naõ, Senhor he vindo fobre nos outros efea angufiia.
redor delia. Pr^. 10.5. Juít, 6. 12. terra fuffrio grandes fomes* ♦ 7.13. meu; mas teus * fervos baô vindo a com 5^.4. 20. 2.15,16.
49. E Jofeph amontoou mantimento, 1 Tq/’. 2.8. prar alimento. 11821. cap. 18.36. 22. Ruben refpondeolhes, dizendo:
n. Todos nos outros femos filhos de Naõ vos eu dizia o, dizendo; naõ pequeis
CAPITULO XUI* hum varaõ; homens de verdade femos ; contra o mo^o, mas jaaô ouvíeis: e vedes
nunca teus fervos feraó eípias. Pf. 32.3*5* aqui feu langue também t he pedido.
d*s filhos de Jaceb a. Egypto fa» Eenjamin*
12. Ora difielhes 5 naõ feís vindo a Sr. 14.1,2.
S*T? vcn^° lacob, que em Egypto avia* porque vosefeaes morando ?■ Sr* 8*n,i2*
______________I______________ 23* E
Valimentos,dijfe lacob afeus filhos^ HÍab» 12.12. W ■" ■ -I- — ------ 1 LJi. . ........... ■■ ■ _._«_------------- LL—
8o GENESIS. Cap. L. 81
21. Agora pois naô tenhaes medo: eu vos vifitará, e vos fará fubir defta terra á
foftentarei avosoutros ca vofíos filhos. terra, que jurou a Abraham, a Ifaac c a
Afíi os confolou, e fali ou a o coraçaõ del- lacob. Pfi 90. 3,12. Prwf 27* 1. Jefé.
les. Pw. 16.24. Epfe. 4.32. fiofita. 2. 14.
25. E conjurou * Iofeph a os filhos de'
22. Jofeph pois habitou cm Egypto, Ifraél, dizendo *, vifitando vos yifitará
elleea cafa de feu pae: e viveo Jofeph DEUS, cntaô fareis levar daqui os meus
cento e dez annos. Ptw. 2.21.^3.1-4,16. ofiòs. 1 Cor* 16.13,14.t Tim* 6. n, 12.
Hebr* 4.1. * Exoã* 13.19. Sir* 49.18.
23. E Iofeph vio de Ephraim os filhos
t terceiros: e tambcm ttnaceraõ fobre 26. E morreo Iofeph de idade de cento
os goelhos de Jofeph os filhos de Machir, e dez annos: e embalíàmaraô o, efoi
filho de Manaífe. jPjC128.3-6. Prav. 14.26. pofto em húa arca em Egypto. J-ofat* 24.
32. fefciia. 57. i, 2. ^Áfoc, 14.13.
24. Entonces dific Iofeph a feus ir Sir* 38. 23. CAPITULO L
mãos-, eu morro: mas DEUS vifitando O cativeiro dos filhos de Ifrael em Egypo9ca multiflicaçaÕ delles*
• ’ * g^Stes logo feõ os nomes* dos filhos le, paraque naõ fe multiplique, e aconte
JTjde líraêl, que entraraô cm Egypto ça, que, vindo guerra, efle também fe a-
•0. 23«t em terceira gerado* tt foraÕ criados*
com Jacob;cadahum entrou com fua fa junte com noflòs tt inimigos, c peleje
mília. * L«c. io; 2o. 46.8-27. contra nos, e fiiba da terra, jtyc. 12.4.
2. Ruben, Simcon, Levi c Juda. Matth.2.16.
3* Iflàfchar, Zebulon e Benjamim 11. Puferaó logo fobre elle capitaós de
4. Dan e Naphthali 5 Gad c Afer- tributos, que moleftem o com fuas car-
Ihn da ffatôn livro de EW. 28.29. gas: porque fe edificavaô a Pharao as ci
♦ 5. Todas as almas, que íãhiraô de per dades t dos thefouros, Pithom e Raamfes.
na de Jacob, foraô fetenta almas 5 c Jo- 12. Mas quanto mais t affligiaô o,tanto
feph eâavacm Egypto. Pm. 10.22. • mais fe multiplicava e crecia: tanto que
6. Sendo pois Jofeph moito, e todos elles cnfafeiavaôfe dos filhos de Ifraél.
feus irmaõs, < coda a gera^aô: 50. ^.13.45,48,49.
26. 13. Por onde os Egyptios fizeraô fer-
7* Os filhos de Ifraèl frntificaraõ e vir os filhos de Ifiaél com dureza.
multiplicanaôfe, e foraô augmentadose Judíth*
fortalecidos grandemente,de tal maneira, >4. E amargaraô fua vida com fervi
que encúeo fe a terra dellcs. Pfi 105.24. dos duros cm iodo e ladrilhos, cem todo
7. 18. JEccL 1.4. lavor do campo; com todo feu fervido,cm
8. Entretanto levantoufe tom novo o qual lhes ferviaô com dureza.
Rey fobre Egypto, que naõ conhecia a <5. Alem difio foliou o Rey de Egyp
Jofeph. faiz* 2. 10. 7- ->®. to ás parteiras fifebreas, ( das quaes hãa
T 9. O qual diífe a feu povo: Vedes a* fe dfomava Siphra, e outra Pua:)
qui, o povo dos filhos de Ifraèl he muito, * 16. Dizendolhcs: quando fezerdes pa£
c mais forte que nos outros. rir as Bebreas,c virdes as febre os afièn-
O SEGUM’ to. Ea, fejamos tafeutospera com cl- tos^fefer hw» filho, matacoj mas &
í for
-------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------- X_------- 1------- I . I ■---------------------------------------------------------------
ttdbffrrecedares* v. u.tbafiimentos*ixtmoUfiavad.
o-
tou a o redor com betume e pez } def- á filha de Pharao, a qual 0 t perfilhou ; e CAPITULO
•
III.
I4
pois pós em ella a o menino, e pósa em pós lhe por nome Moyfes, dizendo; por A dt Mayfu de levares filhos de Ifrdel de E^yft^
cannavcal a borda do rio. Ff 27. 10. que das agoas o tenho tirado. Aã. q. 21,
i.T’ Apacentando Moyfes as ovelhas de 4. E vendo IEHOVAH quehia a ver,'
22.... I* Jethro feu fegro, Sacerdote de Mi- clamou Deus ã o deído mejo da çarça, c
4. E Tua irrnãa paroufe de longe pera it. Eaconteceo em aquelles dias, que
dian, levou as ovelhas a tras do deferto, difle 5 Moyfes, Moyfes: e elle rripondeo;
ver o que lhe avia de acontecer. creceo Moyfes, e fehio a feus irmaõs,©
é veoaomontcde Dens,aHoreb. ‘ me aqui* Cen.
eis ~ 22.11. cap* 46.2. .
Exod. 15.20. vio * fuas cargas^e vio hum varaô Egyp-
5. . E deceo a filha de Pharao a lavarfe cio, que feda a humfíebreode &*« ir ^.7-30* Ediflê; naõ w chegues ca: tirafc>
mãos* * Efther. 7.3. Hidh$o.2$* 2. Aiiaparaceolheo t Anjode JEHO- as çapatos de teus pés; porque 0 lugar,
a o rio, e fuas donzelhs paífaraô pela ra
VAH.em tâa chama dp* fogo defdo me- emque tu eflás, he terra de íàrátídadc.
beira do rio: E ella vio a arqdnha em o 12. E olhandoelleao redor a todas
jo de hâa çarça: e elle atentou, e vio, que Jofua. 5. 15. fíehr. 10. 22- *
meyo do cannavcal 5 e enviou fua criada, as partes, vio que ninguém eftivejfae ma
a çarçá ** ardia em o fogo, e a çarça naõ 4. E mais diflè ^Eu feu Deus de teu
queatomaflc. tou a o Egypcio,© efccndco o cm arca.
***fe ttcoafomia. * Dm-4.24. pae, o Deus de Abraham, 0 Deus de Ife-
6. E abrindo a vio a o menino. E eis <?«?. 9. 4. 1 Joh. 3.15.
3. t f. I. 33*15- Zac. 23. ac, eo Deus de Jacob. E Moyfes encu-
aqui, o menino chorava: E avenho* 13- E íàhio a o dia fegundo, e vio * a
31. **♦ \ Tim.3 16. y^i.14. 15^. 1.2. brio feu rofeo, porque teve medo de ver
compaixaô delle, difle: dos meninos dos dqus Hebraos,que contendiaõ: © difle a
'Hcbreos he eftc. *1 P^.3.8. Mr.4. 3. E Moyfes difle; agora eu irei e vi a Deus. MM. 22. 31, 3X 28.
o injufto \ porque feres a teu proximo? rei a efla grande viíaô, porque cou& a id, 17.
15. Jer.4%. 17. tíehr. 1 1. 25. * 37. â& 1 Cfcr. 1X
farça naõ fe queima. Za®. xr$. ^.7.31. 7- E difle JEHOVAH5 vendo tenho
7. Entonces fua irmâa difle a filha d© 24» '*
.* _ .A
14. EBe rcfpondeo 5 quem te tem pofto L2 vi&o
Pharao: irei a chamar das Hebreas hâa
___________ ________ aty por : a. 14. t quer dizer \ a príncipe Vtgairo. 24. Ismhroufe. c.$.*v. X t Efie era Chrifi^
que v. 4- < 7. Je chama Ifhfivahj e Ó. Deiu. tt queimava
1$. t v. 21-1 dcltae* tt dc Ndo. c.M* *l*tdc a mamar. «?. w. t adeftti&
84 EXODO. Cap. _____________ EXODO. Cap. IV. > 8$
vifto a affliçaõ dc meu povo, que eftá em Deus dc líàac, e 0 Deus de Jacob enviou C A PI TU LO IV. _•
Egypto, e tenho ouvido feu clamor por me a vos: E efte he meu nome para to Moyfes em fua wocaçaõ hr esforjado com o dom de fazer milagres.
caufa de Teus arrecadadores, porque con do fempre, cefte he meu memorial defda ^Ntonces Moyfes refpondeo dizen- tomarás do rio, tornarfehaô digo em fan-
i.
hecei fuas dores. geraçaõ ateageraçaõ. X_jdobeis aqui que elles naõ me creráô, gue fobre a íèca. Exod."]. 17.
8. Portanto deci pera livralo dc maõ nem ouviráõ minha voz, porque diráõ ; ■to. Entoncesdiflè Moyfesa JEHOVAH:
dos Egypcios, e para fazer fobilo defta Vaete pois, e ajunta os anciaõs de JEHOVAH naõ te apareceo. ferem. 1. Ah, Senhor, eu naõ fou bum homem co-
terra, a terra boa e larga, a terra que t lfraèl,*e dizclhes: JEHOVAH Deus de
tf. fonas. 1. 3. Hebr. 4. n* Dm. 3. piofo de palavras nem hontem, nem an-
mana de leite e mel, a os lugares do Ca- voflos paes, 0 Deus de Abraham, o Deus 23,25,26. Cal. 1* itf,17. tontem, nem ainda desde que tens fallado
■naneo, do Bctheó, do Amorrheo, do de Ifaac, eo Deus de jacob me apareceo 2. E JEHOVAH difíèlhe; que he iflo a teu fervo: porque fou pefado da boca,
Phereíèo, do fíevco, e jebúfeo. JVàw. j 3, dizendo; vifitando tenho vifitado vos, e na tua maõ?c elle refpondeo ; hua vara. e pelado da lingoa. Exod.6.12,13.
28. vifio o que vos he feito em Egypto. 3. E elle diflè 3 lança a em terra. En- 11. Mas 1EHOVAH refpondeolbe;
9. Agora pois, eis aqúí 0 clamor dos ' 17. Portanto eu diflè \ t. tirarei vos da taõ lançou a em terra, e foi feita hua quem deo a boca a 0 homem? ou quem
filhos de lfraèl ha vindo diante de my : e affliçaõ de Egypto, levandovos a terra do * cobra: e Moyfes fugia ** delia. fez a o mudo e a 0 furdo, ou a 0 que vé,
também tenho vifto a opreffaô, com que Canáneo,edo Hetheo, edo Amorrheo, c Exod.q. 10. * Rom. 3. 20. ferem. 30. c a o cego ? naõ eu IEHOV AH ? Pf. 94.
os Egypcios os oprimem* do Pherefeo, edo Heveo, e do Jebufeo, a 12, 13, í 5. ** Rom.,4. 15. Sir. 21. 2. 9. fef 35. 5,6. Marc. q. yf. ferem. 1*
10. Vem pois,e eu enviarteheia Pha- terra que mana de leite e mel. fefai. 4. Entonces diflè JEHOVAH a Moy p. Luc» 12. 12.
rao, paraque tires meu povo (os filhos 41.10-14. fes :eftende * tua maõ, tomando a polo 12. Vae pois agora: porque eu ferei
de lfraèl) de Egypto. Aã* 7- 35* Pf 18. E ouviraô tua voz: e irás, tu e os rabo l e efle eftendeo fua maõ, tomando' com tua boca,c cnfinartehei o que aias de
105. 26. anciaõs de lfraèl,a o Reyde Egypto,e dir- a, e tomoufe cm vara *** em fua maõ. fallar. Mattb. 10.19. Sa^. 10.16.
11. Entonces Moyfes refpondeoa De lheheis: JEHOVAH o Deus dos Hebre- e *&w0.io.4. *♦ Efi 3T31* 13. E diflè 3 Ah, Senhor, envia pela
us ; quem fou eu, peraque vá a Pharao, e os nos tem encontrado: agora pois ire P2. maõ 4 quem quifer tu has dc enviar.
tire de Egypto os filhos de lfraèl; mos caminho de tres dias para o deferto, 5. Por iflò creráô, que tè apareceo JE 14. Entonces IEHOVAH agaftou fe
12. E elle refpondeolhe; por que eu paraque íàcrifiquemos a IEHOV AH, HOVAH, o Deus de feus paes, o Deus de contra Moyfes, dizendo ; naõ conheço ea
ferei comtigo: E ifto te ferá por final, noflbDeus. 5. 3. Abraham, o Deus de ifaac, e o Deus de a teu irrnaõ Aaron Levita? ou fei, qúe
que eu te mandei: quando puveres tira * 19. Mas eu fei, que o Rey de Egypto, . Jacob.. Exod- 3, 6, 15, iá. elle muy bem ha de fallar: c ciíàqui que
do efte povo de Egypto, íèrvireis à Deus naõ vos deixará ir: naõ também pela bua 6. E diflè lhe mais JEHOVAH mete efle dàhirá te a o encontro, e cm vendote
fobre efte monte. Rom. 8.31. * iReys.fp. maõ forte. agora tua maõ em teu làyo: e meteo fua íè alegrará de feu coraçaõ. Sír. 45.7-
29. Jrpí. 7. ii, 14. 20. Cia eu eftenderei a minha maõ, c maõ em feu làyo: c tirando a, eis aqui 15. E tu fallaráí a o, c porás as pala
13. E diflè Moyfes a Deus ; quando vi ferirei a Egypto com todas minhas ma que fua ma% eftava leprofa *, como a ne vras em fua boca: c eu ferei com tua bo
rei a os filhos de lfraèl, e lhes direi ? o ravilhas,que farei no mcjo delle: entonces ve branca, Num. 12* 10. * fefai. 64. d. ca c com fua boca,, enfinando vos 0 que
Deus de voflos paes me enviéua vos:e vos deixará ir. fjC 35*ia fvditb. & ajas de fazer.
fe elles me perguntarem ; qual he o feu id« 7. E diflè 1 tornaté a meter ♦ tua maõ 16. E elle fallàrá por ty a o povo: c
nome ? que lhes refponderei ? 21. E eu darei a efte povo graça em cm teu làyo \ c tornou a meter fua maõ ferá, que dle feja te por boca, e tu ferás
14. E refpondeo Deus a Moyfes; t olhos dos Egypcios: portanto ferá, quan cm feu fàyo : mas tomando a tirar do ao por Deus. Exod. 7 1,2.
SOU O QUE SOU. E mais diflè ; do vos partirdes, que naõ íàbis vazios. fayo, ciíàqui que era tornada como a 17. E tomarás a efta vara cm tua maõ,
afli dirás a os filhos de lfraèl; SOU en Exod. 11.2. r. 12. 35, 36. outra carne. * ifob» 20.27. fob. 1. n*, com a qual farás os finaes.
viou me a vosoutros. Jtwc. 1.8. ^.17. 22. Porque cada mulher pedirá a fua 8. Será pois, fe te naõ crerem, nem 18. Entonces foife Moyfes, c tomando
.28. vezinha e a fua hofpeda vafos de prata,e obedecerem a voz do primeiro final, cre a feu fogro Jethro, diflèlhe ; cu irei ago
15. E diflè mais Deus a Moyfes ; affi di e vafos dc ouro,e veftidos,os qnaes pon ráô a voz do denadeiro. ra, c tornarei a meus irmaõs, que.eftáâ
rás a os filhos de lfraèl*, tJEHOVÁH De do fobre voflos filhos, e fobre voflas fi 9. E fe ainda naõ crerem a eftes dous cm Egypto, para ver, fe ainda vivem.
us de voflos paes, 0 Deus de Abraham, o lhas, defpojarcis os Egypcios. finaesjuem ouvirem tua voz, tomarás das Diflè logo Jethro a Moyfes; vaete em
agoas do rio, e derramarás as t cm a fe- paz. Cem 30.25.
___________ _______________ . ________________________ CAPF ca 5 c tomarfehaõ aqncllas agoas, que tu 19. Diflè também JEHOVAH a Moy-
______________ L3___________ fes cm
8. t torre» 14. t Outros: Serei a que ferei» Efias pdavras concorda# emfiindamctf
tc com 0 som e -0. i 5. t quer dizxr ? Que kc. v. t fareivos febir. S* fibra a terra»
fes em Midian ; vae c tomate em Egypto, 25. Entonces Zippora tomou húa fasa
porque todos.os, que te procuravaô a ds pedra, e cortou 10 prepucio de feu fi á. Portanto mandou Pharao aquelle 15. E os governadores dos filhos de
morte, morrerão. <7^31.3. Mró. 2. lho, e fez tocar tt a feus pés, dizendo; mefmo dia a os quadrilheiros do povo, e Ifraél vieraôe queixaraôfe a Pharao.di
20. 2 Sam. 4.8. certamente tu es me hw efpofottt do a'os governadores delle, dizendo: zendo ; porque fezes affi a teus fervos.
20. Portanto tomou Moyfes a fua mufangue. Jof. 5. 2. 7- De aqui em diante naô mais'dareis iô. Naô fe dá palha a teus fervos, e
lher, e feus filhos,pando os fobre hum aí1 25. Entonces fe apartou delle. E ella palhaa o povo para fazer ladrilhos, ccmo com tudo dizem nos; fecei os ladrilhos:
pzefigs hontein e antontem: vaô elíes eifaqui teus fervos feô açoutados, e teu
no, tornoufc a terra de Egypto: e Moydiífe; cípofe de fangue acerca do cir-
fes tomou também a vara de JEHOVAH cunciçaô. mcfmos e colhaô por fy palha. P/.52.3. povo * pecou. * 1 Rtys. 1.21.
cm fua maô. 27. E diflelEHOVAHa Aaron; vaete 8. Todavia porlheheis a tarefados la 17. Mas elle rcfpondco ;eftaes ociofos,
2t. E diffe JEHOVAH a Moyfes; a o encontro a* Moyfes a o deferto. E el- drilhos, que fizeraõ hontem e antontem, ociofoseftaes:poriflb dizeis; vamose
quando fores tornado a Egypto,. atentale foife e encontrou o a o monte de Deus, naô lhes deminuindo nada: porque eftaõ fecrifiquemos a 1EHOVÍ&1.
que fa^as diante de Pharao todas as mara
e bejo» o. Gen- 33.4. Tob. 3.23. ociofos, e porifib daõ vozes dizendo ; 18. Ide pois agora, trabalhae, palha fe
vilhas, que eu tenho pofto em tua maõ : 28. Entonces Moyfes contou a Aaron vamos e facrifiquemos a nofib Deus. naô derá vos; todavia dareis a tarefe dos
todas as palavras de 1EHOVAH, que o
mas eu * endurecerei feu coraçaô, paraque 9. Portanto agravefe o ferviço Tcbre ladrilhos.
enviava, e todos os finaes, que lhe'avia
naô deixe ir 0 povo. Exod. 7.3. c, 14.4. elles, peraque fe ocupem nelle, e naô 19* Por onde os governadores dos fil
mandado. atente ás palavras de mentira. hos de Ifraêl viraô fe em affliçaô, quando
* Jefai. 26. 10. jfcr. 16. 5.
22. Entonces dirás a Pharao; affi JE 29. E foraõ Moyfes e Aaron, e ajunta Lament. ^.5. lhes era dito; naô diminuireis nada de
HOVAH tem dito; meu filho, meu pri rão todos os anciaõs*dos filhos de IfraeL <0. Elàhindo os quadrilheiros do po voffios ladrilhos, da tarefa de dia, em fea
vo e feus governadores, fidlaraô ao povo dia.
mogénito, he Ifrael. > * *JV«w. 11. iá.
23. Eeu tediflè; deixa ir meu filho, 30. E Aaron fallou todas as palavras, dizendo; affi tem dito Pharao ; cu naô 20. E encontrando os a Moyfes e Aa-
que Deus avia dito a Moyfes: e fez os
peraquc me firva; mas ta negafte o dei vos dou palha. raô, que eftavaô diante delles, quando
xar ir; portanto eis aqui que eu matarei
finaes diante dos olhosdo.povo. 1 t« Ide vos mefmos,e tomae vos palha fehiraô de Pharao.
teu filho, teu primogénito. Exod. 11 - 5. 31. E o povo creu; e ouriraô aimgo- donde achardes: porque nada fe diminu 21. EdilTeraôlhes;atente lEHOVAH
xo, que 1EH0VAH avia vifitado * ós fi irá de vofíà tarefe. 2 Chron* 10.11. íbbre vos, c julge porquanto aveis
€.12.29-
24. E aconteceo em 0 caminho, que em lhos de Ifraê], e que avia vifto fua affli- 12. Entonces o povo fe derramou por feito feder noffio cheiro diante de Pharao
hua pouíada a o encontrou JSHOVAHjC çaô*: portanto inclinaraofe, e adoraraõ. toda a terra de Egypto, a colher folhas e de feus fervos, dando lhes a efpada em
fecasem lugar da palha. as maôs, peraque nos matem. Gtn. 34.
0 quis matar. P/. 7.12-14. * i. 5$.
13. E os quadrilheiros oprimirão os 30. LAmtnt. 3. 39-47.
CAPITULO V. dizendo; acabae vofla obra, convomafi^gr 22. Entonces Moyfes fe tornou a IE-
a tarefa de dia cm fen dia, como quando BOVAHediífe; Senhor, porque fizefte
Dura rtpofta dg Pharao a Mayfgie Aaron^ e W4& afara affifAÍ dos fe vos dava palha, jtfai 8. 21.
filhos dg JfragL mal a eftc povo ? porque me enviafte ?
14. E açoutavaô a os governadores Jofua. 7* 7- & 13. JHâb* 19. ó, 7.
i.T^Efpois difto Moyfes e Aaron entra- nos agora a o caminho de ires dias a o
dos filhos, de Ifraêl, os qúaes os quadri 23. Porque defite que eu vim a Pharao
1 y raõ e díflêraô a Pharao; ÍEHO- deferto, paraque facrifiqueraos a 1EH0-
lheiros de Pharao tinhaô pofto fobre elles,. pera fellar lhe em teu nome, fez elle mal
VAH, o Deus de Ifraêl diz affi;deixe ir VAH noffio DEUS, e naô venha fobre nos
dizendo; porque naô aveis cumprido vos- a efte povo, e tu taõ pouco tens livrado
meu povo, paraque me celebre bua fefta com peftilencia 011 efpada. Exod. 3. 18.
fe tarefe, fazendo ladrilhos como antes teu povo. Judlth. & 22. 1 Pcdr. 5. i£>>
• ao deferto. Exod» 7* iá. 8. 1, 20. 4. Entonces oKey de Egypto lhes dif
affi também hontem c boie ? ii.
2. Mas Pharao refpondeo : quem fie fe; Moyfes e Aaron porque fazeis ceffar
1EHOVAH, cuja voz eu ouvirei, pera o povo de fáa obra ? ide a vóflbs cargos. CAPITULO W-
deixar ir a Ifrael ? naô conheço a 1E- Pm/. 28.i $•
l&w mandado dg JEHOVAH a Moyfgs9 g aggrafaS dg M&yfgs g Aaron»
HOVAH, nem ;aô pouco deixarei ir a 5. E difiè também Pharao: vedes aqui
i.T1 diffie IEHOVAH a Moyfes; agoia de deitar de fua tem. Exod. 12.33. •
ifraêl. Dan. 3. 15. que 0 povo da terra ha agora muito, e
xLvereis o que hei de fezer a Pharao: 2. E mais feflou DEUS a Moyfes dí«
3. E clles difieraô; DEUS dos Hebre- vos fazeis cefiâlos de feus caigos ?
porque pela mhha forte maõ os hade dd- zcndolhe: Eu feu IEHOV AH- ^rjfeí.42.
05 nos ha encontrado: portanto deixa ir 3.1*4.
xarir ; fipela minha fone maõ os ha 8,^ 11. 22.
á. Portan-
L4
25. t o tf a^ís dg ishmab» 4 jci dgMn/fif» ttt fangxwtarig»
88 ÊXODO» Cap. VL________ _. ÊXODO» Cap. VI. VII. 89
3. E ca apareci a Abraham, Iíàac e IEHOVAH dizendo; eifaqui os filhos de 22. E os filhos de Uífiel foraõ Mifael,e Ifraêl da terra de Egypto por feus exer-
Iacob como Deus 0 * Todopoderofo, mas Ifraêl naô efeutaraõ me, como pois Pha- Elzaphan e.Sithri. Lewit* io. 4. eitos.
com meu nome IEHOVAH naô foi con- rao me efeutará, fendo eu também incir- 23. E Aaron tomou por mulher a Eli- 27. Eítes íàô os, que fallaraõ a Pharao
hecidolhes. *Sír. 1.7'T^» 13.3. cunciío dos beiços. ^.4. i.ffcto'. io. feba, filha de Aminadab, irmãa de Na- Rey de Egypto, paraque tirarem de E-
16. 7. 35*39» heífonya qual pariolhea Nadab e Abihu, gyptoos filhos de Ifraêl: Eíte he .Moy
4. Também cftabeleci meu. concerto 13. Entonccs IEHOVAH fallou a Moy- Eleafare lthamar. Exod. 28. 1. fes e Aaron.
com elles, para darlhesa terra de Canaan, fes e Aaron, dando lhes mandamentos • 24. EosfilhosdeRorahf^J Aífir, e 28. E aconteceo a o dia, quando JE
a terra de fuas peregrinaçoens, e a qual pera os filhosde Ifraêl,c pera Pharao Rey Elkana,e Abiaíàph-: Eítas íàô as famÚi- HOVAH fallou a Moyfes na terra de
foraõ eftrangeiros. Gen 17. 8. c. 26* 3. de Egypto, peraque tiraíTem a os filhos as dos Korahitas. iGhron* "]* 22. Egypto: 5. 38.
Euc* i. 72-75-* de Ifraêl da terra de Egypto. 25. E Eleafar filho de Aaron tomou 29. E fallou JEHOV AH a Moyíès;
5. E também eu tenho ouvido 0 gemi Deut. 30. 2-5. por mulher hõa das filhas de Puthiel; a Eu fou J EHOVAH *• Dize a Pharao, Rey
do dos filhos de Ifraêl, os quaes os Egyp- . 14. Eítas íaõ as cabeças década fa mí qual lhe pario Pinehas: Eítas faõ as cabe de Egypto, todas as coufas, que eu te digo
cios fazem fervir, e tenho alem brado lia de feuspaes: Os filhos de Ruben,o ças dos paes dos Levitas por fuas famíli a ty.
de meu concerto. Pfalm* io*vj, 18. primogénito de Ifraêl, foraõ Hanoch e as. Num* 25.7. 3©. PoremMoyíès refpondeo; eisaquieu
' 6. Portanto dize a os filhos de Ifraêl; Pallu,fíezron e Charmi; cftas £0 as famí ^26. E eíte he Aaron e Moyfes,a os qua- fou incircuncifo de beiços, como pois me
S diífe JEHOVAH ; tirae os filhos de ha de ouvir Pharao? Exod. 4.10.47.0.12.
Eu fou IEHOVAH,e vos tirarei debaixo lias de Ruben. PjC 112.2. c. 107.41.
das cargas dos Egypcíos, e livrarvos hei jPrw.10.7. P/l 109. 13. Reys. 21* 21.
CAPITULO VII.
de feu ferviço, e remirei vos com p bra 15. Os filhos de Simeon foraõ Jemuêl,
ço eftendido, e com juizos grandes. c Iaíqir, e Ohad, e lachir, e Zophar, e Primeira ferldítdosEgypcioSj a f er, a mudança da agoa am funguei
Pfalm* 91.14-1Ó. Jgfaí* 31.5. Luc. 18.7,8. Saulfilho dehua mulher Cananea; eíías ■i.T^Ntonces difie JEHOVAH a Móy- 6* £ fez Moyfes e Aaron como IEHO*
faõ as famílias de Simeon. 47^.45. 10. 1 • jfes; atenta, eu te tenho conítituido VAH lhes mandou, aífi fezeraõ.
7. E eu vos tomarei me por meu povo, 1 Cbrou. 4. 24. por * Deus a Pharao, e Aaron teu irmaô 7. Era porem Moyfes de idade de oi
eferei voflo D£US;e conhecereis que 16. Eftes íàô os nomes dos filhos de Le fera teu Propheta. Exod. 4.16. *foh. 10. tenta annos; mas Aaron de idade de oi
eu fou IEHOVAH, volfo DEUS, que vi por fuas linhagens; Geríòn e Kahath e 34, 35. 2 Chroa. *19.6, Rom. 13. 1-7. tenta e tres annos, quando fellaraô a Pha
vos tiro debaixo das catgas dos Egypci- Merar: e os annos da vida de Levi foraõ 2. Tu dirás tudo o que eu te mandar: rao. 1 7im* 5* ^7- 8.1o. Sap* 2.to.
os. Jtr. 31.1. 2O.6. 8. 31. cento e trinta c fete annos. Gen* 46. 11. e Aaron teu irmaô faltará a Pharao, que 8. E fallou IEHOVAH a Moyíès e a
Num. 3.17* 1 €hren* 7* 1. defpeda os filhos de Ifraêl de fua terra. Aaron dizendo; Exod* 9. 8. c* 12.1,43.
8. E eu vos meterei em a terra, fobre , 17. Os filhos de Geríòn fora* Libai, e 3. Mas eu * endurecerei o coraçaô de
qual alevantei minha maô, que eu daria Simei por fuas famílias. 1 Chron*7* 17. Pharao ;e multiplicarei em a terra de 9. Se Pharao vos fallar dizendo; mos-
a Abraham, Iíàac e Iacob: Eu vós darei a 18. E os filhosde Kehath foraõ Am- Egypto meus finasse minhas maravilhas. traealgum milagre: dirásà Aaron5 toma
por herdade; Eu fou IEHOVAH. ram, e Izhar,e Hebron, e Ufliei: e os an Exod. 4.2T.C. T4.4.* Jefai* 30.1. Aferem. tua vara, e deita a diante de Pharao, que
Ez*ech* 47.14. nos da vida de Kehath foraõ cento c trin 18. 17. Rom* 2. $, 6. Pf.-^i* 13. íè faça cobra.
9. Delta maneira fallou Moyíès a os ta e tresannos. Num* 26.57. i0rW7.i8. 4. Phsrao pois naô ouvirá, * eeu porei iõ. Poronde entraraô Moyíès e Aaron
filhos de Ifraêl: mas elles naô efcutuvaõ 19. E os filhos de Meraríjànw Mahali minha maõ contra os Egypcíos, e tirarei a Pharao, e fizeraô aífi. como mandou
a Moyfes por cauíà da anguftia de e Mufi; efias íàõ.as famílias de Levi por meus excrcitos, meu povo, os filhos de JEHOVAH: convém a faber Aaron dei
cfpirito, c de duro ferviço. 2 2* 13» fuas linhagens. 1 Chron* 7.19* Ifraêl da terra de Egypto por grandes tou fua vara diante de Pharao ede feus
Jfer. 17.9. 20. E Amram tomou por mulher a juizos. Exod. 8. 15, 19. * Luc* X2. 47. íèrvos e foi feita cobra. Exod» 4? 3.
10. Portanto fallou IEHOVAH a Moy Jochebed fua*tia, a qual lhe pario a Aa Rom* 1. 20. r r. Mas Pharao chamou também oy
fes, dizendo: . ron e a Moyfes: c os annos da vida de 5. Paraque íàibaô os Egypcíos, que eu íàbios e encantatores, e fizeraô também
. iu Entra e falia a Pharao Rey de Amram foraõ centoe trinta e fete annos. fou JEHOVAH, quando eílendcr minha aquillo mefrno os encantatores de Egypto
Egypto, que elle defpeda os filhos de If- Num* 26.59. maõ contra Egypto, e tirarei os filhos de com íèus encantamentos. Exod* 8. 7,18.
Ifraêl de meyò delles. 2 Etm* 3.8.
rael de fua terra. 21. E os filhos de Izhar foraõ Korah e
12. Ora Moyfes reípondeo diante de Sepheg c Zictoi Num*iê*i* M 12. Porque
22. E
*
1
90_______________ EXODO< Cap.VlI.__________ ___________ , ____________ EXOD O. Cap. VIII. 91
i 2. Porque cadahum deitou fua vara, tanques, e fobre todos teus recolhimentos fobre os correntes, rios, e tanques, e faze naô os efcutou, como JEHOVAH avia
as quaes fe tornaraô em cobras: mas vara de agoas, paraque fe tornem em langue fubir rãas fobre a terra de Egypto. dito. cap* 7.13, 22. *c. 4.21. 2 Tim 3.13.
de Aaron engulio as varas ddles. Dm. por toda regiaõde Egypto, afli em vafos ferem* 14. 7. .
13.1-3* 3.5. jípoc. 21.8. c. 22.15. de madeiro, como em os da pedra. 6. Aaron eftendeo fua maô fobre as id. Poloque JEHOVAH diífe a Moy-
13. E o coraçaõ de Pharao feendure- Pjalm. 78.44. agoas de Egypto, e t vieraô rãas, que co fes; dize a Aaron, eftende tua vara, e fe
- ceo, e naô efcutou os, como JEHOVAH 20. Moyfes e Aaron fizeraõ como man brirão a terra de Egypto. Pfelm. 78.45. re o fó da terra, peraque fe torne 0 em
avia dito. Exod. 8.15,19. Rom. 2. 4. dou 1EH0VAH : alevantando poisa va c* 105. 3. < piolhos por toda a terra de Egypto.
14. Diífe pois JEHOVAHa Moyfes; ra, ferio as agoas, que eftàvaô tem o rio, 7. E os encantadores fizeraõ aquillo 17. Eclles fizeraô afli: e Aaron eften-
o coraçaõ de Pharao eftá agravado, que diante dos olhos de Pharao e dc teus ter- mefmo com teus encantamentos, e fizeraõ deo fua maô com fua vara, ferindo 0 pó
naô quer defpedir 0 povo. vc«>;e tornaraô te em fangue todas as ago fu bir rãas febre a terra de Egypto. da terra, 0 qual fe tornou em piolhos afli
15. Vae pela manhâa a Pharao: eisque as, que eftavaõ no rio. rqj. 17.5: P/105. Exod, 7.1 r. em os homens, como em as beftas : todo
elte fahirá ás agoas: poemte a borda do 29. 8. E Pharao chamou a Moyfes e Aaron, 0 pó da terra fe tornou em piolhos em
rio diante deUe, tomando em tua maõ a 21. Emefmqs os peixes, que eftavaõ e difle lhes; rogae a JEHOV AH, que ti toda a terra de Egypto. 2 Macab. 9.
vara, que fe tornou em cobra: no rio, morrerão, e o rio te corrompio, re as rãas de my,e de meu povo ;deípois Jã. 12. 23.
íó. E dizelhe; JEHOVAH o DEUS que os Egypcios naô puderaô beberj^ deixarei ir o povo, peraque facrifiquem 18. E os encantadores fizeraô também
dos Hebreos enviou me aty, dizendo; agoa do rio; e ouve íàngue * por tdfa a JEHOVAH. Exod* 10.17.1 13.6. afli com teus encantamentos pera tirar pi
deixa ir meu povo, peraque me firva em terra de Egypto. * Jefei. i.18. Jah< 4* 14. olhos, mas naô puderaô: e avia piolhos
o deferto : vesaqui pois até agora naô 22. E os encantadores de Egypto fize 9. Entonces difle Moytes a Pharao, afíi- afli em os homens como em as befeas.
tens ouvido. Ezod. 5.1. c. 8 1, 20. raõ aquillo meímo com teus encantamen nala me quando orarei por ty, e por teus 5q?. 1.7.7. Marsh, 8. 31.
17. Afli tem dito JEHOVAH, nifto tos : e o coraçaõ de Pharao te endureceo, fervos, e por teu povo, paraque as rãas 19. Entonces difleraô os magos a Pba-
conhecerás, que Eu fou JEHOVAH: <eis e naô os efcutou, como lEHOVAfl tinha fejaõ tiradas de ty, e de tuas caias, e que rao; dedo de DEUS he efle: Mas o co
aqui que eu com efta vara, que tenho em dito. fomente as fiquem no rio. raçaõ de Pharao fe endureceo,e naô os es
minha maô, ferirei as agoas, que eftaõ no 23. E tornando Pharao entrou em fua to. EUe diífe; a manhâa., Moyfes re- cutou, como JEHOVAH avia dito.
rio, e mudarfehaõ em fangue. cap. 4.9. cate, e também naô pósTeu-animo nifto. fpondeo; conforme a tua palavra, pera Pfelm. 64.10. Luc. 11.20.
18. E os peixes, que eftaô no rio,mor- que conheças, que naô ha outro como JE 20. E JEHOVAH diífe a Moyfes; le-
reráô, e o rio federá, c os Egypcios afa- 24. Eem todo Egypto cavaraô ♦po HOVAH, nofio Deus. cap. 9* *4« cap. 15. vantate pela manhâa pondote diante de
digarfehaõ bebendo a agoa do rio. ços, junto a o rio pera beber ; porque nâõ 11. Pharao, ves aqui elle íàhe ás agoas: e tu
19. E JEHOVAH difle a Moyfes; dize podiaõ beber de agoas do rio. ♦ fw. 1 ó. 11. E as rãas apartarfehaô, e de tuas lhe direis; afl! difle JEHOVAH; deixa
a Aaron, toma tua vara, eftendendo tuas 27. 17* ' ■ ■ cafas, e de teus fervos, e de teu povo: £ ir meu povo, paraque mç firva. Excd. 5*»
maôs fobre as agoas de Egypto, fobrefeus 25. E compriraôfe tete dias defpois fomente ficaráõ no rio. 1. C4p. 7. id.
correntes, fobre teus rios, e fobre feus que 1EEOVAH ferio o rio. 12. Entonces íàhio Moyfes e Aaron de 2Ú Porque fe naô deixares ir meu povo,
Pharao: E Moytes clamou a JEHOVAH eis aqui eu enviarei fobre ty, e fobre te
CAPITULO VIU. por cauíà das rãas,as quaes o avia pofto a us fervos, e fobre teu povo, e febre tuas
A ferida das raas? dos piolhos^ e de toda a ferre das iwfead Pharao. cates toda forte de mofeas: e fe eneheráõ
13*. E JEHOVAH fez conforme a pa de toda forte de mofeas as cafas dos E-
i.TAEfpois difle JEHOVAH a Moyfes; e fobre tua cama, e em as cafas de teus lavra de Moytes: c as rãas morreraô das gypcios, e também a terra; aonde elles e-
1^/entra a Pharao dizendolhe; afli tem fervos, e em teu povo, e em teus fornos,' cafas, dos pateos, c dos campos. Pfelm* Éiverem. Dm. 28. óo. f^Li. 4; 'I
dito JEHOVAH, deixa ir meu povo, pe e em tuas arcas do paô. Jpoc. i& i 3,14. 19. 22. E aquelle dia eu aparterri a terra
!(
ra que me firvaõ. Exod. 5.1. 7.16. 14. E amontoáraõ a monroens, c a de Gofen, em a qual meu povo habita,
2. E fe o naô quifer defpedir, vesaqui, 4. Eas rãasfobiráõ fobre ty,'c fobre terra fedeo. que nella naô feja húa forte de mofcas,pa- ■I
que cu fero com rãas todos teus termos. teu povo, e fobre todos teus fervos.. 15. E vendo Pharao, que lhe avia dado raque feibas, que cu fou JEHOVAH no
3. E 0 rio criará rãas, as quaes fubiráõ 5. EIEHOVAHdiflèa Moyfes;dizea .t reponfe 3 agravou dU feu coraçaõ, e mcyo da terra.
c viráô em tua cafa,e em teu dormitorio, Aaron, eftende tua maô com tua vara,
________________ M 2______ 23. Epo-
febre
-v. d. t febirao. tf. 15. t refeiraçao.
C. 7. u 20. t q&e fe chama Nilo.
- &
£2 E X 0 D 0. Cap. VIU.- __________ exod o: Cap. IX. 93
23. E porei redemçaô entre meu povo, 28. Poloque difiè Pharao; eu vos dei 8. PortantodifleIEHOVAH a Moyfes 18. Pois eis aqui eu farei chover t pe-
c entre teu povo amanhãa fcráeftefi- xarei ir peraque facrifiqueis a JEHO e a Aaron: tomae voflbs punhos cheos de drifeo muy grave, 0 qual nunca foi ,em
®al. 18. VAH vofío Deus, em o deferto, fomente cinza do forno, e Moyfes efpalhe a pera 0 Egypto, defdo dia qui foi fundada até
24. EJEHOVAH fez affi,queveotó ♦ que naô vades mais longe: orae tam ceo diante de Pbarao. agora. S/r.^9.50. 5^.5-21-23. P/jr.7-
inultidaô- de toda forte de mofcas mole- bém por my. * JDeut. 12.32. 1 Reys.i 2.28. 9. E tornarfeha em pó fobre toda a 19. Porem envia, recolhe teu gado e
ítiffimas fobre a cafa de Pharao, e fobre a 2 Macab. $.21. 2 Cor. 5. 15* jipoc. 3.16* terra, e em os homens e em as beítas fe todo 0 que tens em 0 campo, porque todo
cafa de feus fervos, e fobre toda a terra Joh. 15.14. tornará a em forna que deita bexigas por homem ou animal que fe achar em o cam
de Egypto e a terra foi corrumpida de 29. E refpondeo Moyfes; ves aqui toda a terra de Egypto. 2 Macab. 8.18. po, e naô for recolhido a cafa, 0 pedrifeo
lta forte de mofcas. 5/tp.i6.9. que, em fahindo de ty, rogarei a JEHC- 10. E elles tomaraô a cinza do forno, c decerá fobre elJe e morrerá.
25. Entonces Pbarao chamou a Moyfes VAH, que a multidão das fortes das mof puferaôfe diante de Pharao, e Moyfes ef 20. E qualquer fervo de Pharao que
c a Aaron dizendo ; ide facrificae a voílo cas fe vaô a maobâa de Pharao, de feus palhou a pera,o ceo: e veo bua fama que temia a palavra de JEHOVAH fez fugir
Deus neíta terra. Exod. 8.8. cap. 10.16. fervos, e de feu povo: fomente que Pha deitava bexigas affi em os homens como fe,us fervos e fcus g^dos a cafa. Prov. 13,
rao naô me efcarnece *, naô deixando ir a em as beítas : JDw 28. 27. Exod. 15. 13-
25. Moyfes^logo refpqndeo; naô con o povoa fecrificar a JEHOVAH. 26. 21. Mas o que feu coraçaô naô tem po-
vém que foçamos affi, porque facrificaria- * Gal.6. 11. De tal maneira que os magos naô fbo a palavra de JEHOVAH, deixou feus
inosa JEHOVAH noffo Deus, aabomi- 30. Entonces Moyfes fohiado de Pha podias efiar diante de Moyfes por caufo fervos e gados no campo. Pf. 90. 11.
naçaô dos Egypcios: eis aqui fe a abomi rao orou a ] EHOVAH. da forna, porque ouve fornas em os ma 22. Defpois difle IEHOVAH a Moyfes;
nação dos Egypcios diante delles fecrifi- 31. E JEHOVAH fez conforme a pa gos, e em todos os Egypcios. Sap* i ?« & efiende tua maô para o ceo, paraque ve
caffemos, naô apedrejariaô nos ? Geji. 43. lavra de Moyfes, e tirou todas as fortes nha forayva em roda a terra de Egypto,
32. de mofcas de Pharao, e de feus fervos, e 12. Porem JEHOVAH endureceo o fobre os* homens e fobre as beítas, e fobre
27. Caminho de tres dias iremos pelo de feu povo, de tal maneira. que naô ficou coraçao de Pharao, peraque os Daô ouvis- toda a erva do campo na terra de Egyptoe
deferto, peraque facrifiquemos a JEHO hua. Exod» 10. 19. * fe; como JEHOVAH avia dito a Moy
VAH nojo Deus, como elk nos dirá. 32. Mas agravou Pharao ainda efca vez fes. Exoí 4.21. c. 815,19. Jerem. 5.3. 23. E Moyfes eftendeo fua vara para o
Exod. 3.18. feu coraçaô; e naô deixou ir a 0 povo. 13. Entonces JEHOVAH difie a Moy ceo ;e JEHOVAH fez trovoens e foray
fes ; levantate pela manhãa, e poemte di va, e fogo defeorria pela terra: e IEHO-
• CAPITULO IX. ante de Pharao, dízendolhe; JEHO- VAH fez chover forayva fobre a terra de
ferida da pefie, da forna que deita bexigas, e da forayva. VA H 0 Deus dos Hebreos diz affi; dei Egypto. jffiob. yi* 2-5* •
TpNtonces IEHOVAH diflea Moy- gypcios, que nada morra de todo o dos
i. xa ir meu povo peraque me firva. 24. E ouve forayva, e fogo mefturado
l\fes; entra-a Pharao, e dizelhe; JE filhos de Ifraêl Pf. 36.7. cap. 41. 2. 14. Porquê cíta vez eu enviou todas entre a forayva, muy grave, o qual nun
HOVAH 0 DEUS dos Hebreos diz affi: cap.^l.W» 1. 14-17. cap 42. 10, minhas pragas em teu coraçaô, e em te ca foi em toda a terra de Egypto, desde
deixa ir meu povo, paraque me firva. 12. ns fervos, e em teu povo, peraque enten que foi habitada. •
Exod. 5. 1. c.7.16. 5. E IEHOVAH finalou certo tempo, das, que naô ha outro como cu em toda a 25. E aquella forayva ferio em toda a
2. Porque fe naô 0 queres deixar ir, e dizendo ; a manhãa fará IEHOVAH terra. Exod. 15. n. terra dc Egypto, todo o que eftava em o
efta coufa na terra. 15. Porque agora eu eítendi minha campo, affi homens como beítas, affi meP
ainda os detiverdes;
3. Eis aqui que a maôde IEHOVAH ó. E a o dia feguinte fez JEHOVAH maô pera ferir te a ty, c a teu povo com mo a toda erva do campo ferio a faray-
ferá fobre teus gados, que cftaõ em o eítacouíà, que todoo^ado dosFgypci- a peite: e ferás deítruido da terra. va, e quebrou todas as arvores do campo.
campo, fobre os cavallos, fobre os af- os morreo: ora do gado dos filhos de I- 16. Porque em verdade para ifbo mefe Pf. 78.47, 48.- JeJai. 30. 30. c. 28. 17.
mo te t levantei, pera mcífrar em ry mi jipoc. 16.21.
nos, fobre os camelos, fobre os bodes, fo fracl naô morreo hum.
bre as ovelhas com peite graviSima. 7. Entonces Pharao enviou; eeis aqui nha potência, e peraque meu nome feja 26. Somente cm a terra deGofen aon
2. 15. cap» 28. 31. 2 Sam. 24. que naô avia morto hum do gado dos fi anunciado cm coda a terra. Rom»$» 17, de os filhos de Ifiaêl cftavaô, naô ouve fe-
lhos de Iftaêl: e o coraçaô de Pharao he 17. Tu ainda tc levantas, contra meu rayva.
17- povo, pera naô deixalos ir ?
4. E JEHOVAH fera loxa feparaçaõ agravado, e naô deixou ir a o povo. 27. Entonces Pharao enviou a chamar
entre os gados dos Ifraelitas,e os dos Ê* JMarc. 4.12> JeJaE 9. ________________M 3_______ a Moyfes
16. t teaba pojfa v» 18. t farayua.
94___________ __________ EX O D 0. Cap. IX. X._______________________ E X O D 0. Cap. X. 95
a Moyfes e a Aaron, dizendolhes \ éfta ridos, porque a cevada eftava ja efpigada, noífos velhos, com noífos filhos e com nho pecado contra IEHOVAH voífo DE
vez< eu pequei :IEHOVAH he jufto, eu e 0 linho em cana. Hfea. 2* 8, 9. nofias filhas 3 com noífos gados e com nos- US, e contra vos. cap. 9. 27.
porem e meu povo impios. Exod. 10. 32* Mas 0 trigo e q centeo naõ foraõ fos bodes a vemos de ir : porque t foleni- 17. Mas eu rogo agora, que perdoeis
16. ferem. V]. 9. feridos, porque eraõ tardios fem cfplgas-l dade de IEHOVAH temos. meu pecado fomente efta vez, e que oreis
28. Orae a IEHOVAH j que ceífem os 10. E elle lhes diífe $ ferá JEHOVAH a JEHOVAH voífo DEUS, que tire dc
trovoens de IEHOVAH e farayva, e eu 3 3. E fahido Moyfes de Pharao fora com vofco quando eu vos deixarei ir a my fomente efta morte.
vos deixarei ir, naõ ficareis mais aqui. de cidade eítendeo fuas maôs a 1EH0- vos e voífos meninos ? atentae, que mal 18. Sahio logo de Pharao eorou a IE-
29. E refpondeolhe Moyfes em íahin- VAH: e cefíaraõ os trovoens e a farayva, CÍtá diante de voífos olhos. Jerem. 5. 3. HOVAH- Cal. 5.13, 14. 1 Cor. 9. 19.
do da cidade ; eltenderei minhas maôs a e a chova naõ cabio mais fobre a terra. 11. Naõ ferd aífi 3 andae agora vos va- 1 Pedr. 4. 1 o.
IEHOVAH, e os trovoensceifarão,e naõ 34. E vendo Pharao, que ceifou a cho raons, fervindo a IEHOVAH, porque i- 19. E JEHOVAH tornou hum vento
averá mais farayva, paraque faibas,que a va, e a farayva e os trovoens, perfeverou fto he 0 que vos pediítes. Aífi empu Occidental fortiffimo, 0 qual tirou os ga
JEHOVAH he a terra. P/.24.1. Exod.iç. em pecar : e agravou feu coraçaô elle e xarão os da face de Pharao. Jgft 66.4. fanhotos, e deitou os em 0 mar t de Suph: .
5- feus fervos. Hap-ai. 2.18. nem ainda hum * gafanhoto, ficou em
30. Mas quanto a ty e teus fervos, eu 35. E o coraçaõ de Pharao fe endure- 12. Entonces IEHOVAH diífe a Moy todo o termo de Egypto. * Exod. 8.31.
fei, que ainda naõ vos temaes da prefen- ceo,enaõ deixou ir os filhos de lfrael: fes eítende tua maõ fobre aterra de c. 14- 28.
$a de JEHOVAH DEUS. comoIEHOVAH avia dito por Moyfèç. Egypto acerca dos gafanhotos, paraque 20. Ora IEHOVAH endureceo o có*
31. £ O linho pois e a cevada foraõ fe- foel. 3.9. fefai. 30.12,13. J*r. 49.16. fubaõ fobje a terra de Egypto e co raçaõ de Pharao,. que naõ enviou os filhos
mem toda a erva da terra, e todo 0 que. de ifraêl. Jcfttk 48. 4, 8. Jer. 2. 30»
CAPITULO X. pedrifeo deixou. Exod.$. 32. Pf. 105.
| A ferida dos gafanhotos g das trelas gfeuras. 34? 35* 21. Poloque diífe IEHOVAH a Moy
i.TJOloque diífe IEHOVAH a Moyfes, que a terra naõ polia fer viEa ; e elles j 3. E eftèndeo Moyfes fua vara fobre a fes } eftende tua maõ para 0 ceo, para
entra * * Pharao, eu pois tenho a- comerão 0 que ficou falvo, o que ficou do terra de Egypto : mas IEHOVAH trou que fejaõ trevas fobre a terra de Egypto,
gravado feu coraçaõ, e 0 coraçaõ de fe- pedrifeo, e comerão toda a arvore que xe hum vento oriental fobre a terra todo que qualquer as palpe. JefaL^o. 3.
; . us fervos, para dar no meyo delles eftes crece vos em o campo. Dm. 28. 38. aquelle dia e toda aquclla noite; e acon- 22. E Moyfes efeendeo lua maõ pera o
meus linaes. 13. 46. Luc. 7. 30. Mch< 6, 15. teceo a manbãa que o vento oriental trou ceo, e foraõ trevasefcuras tres * dias por
Joh* 12. 48. * Ezech. 2.5. Mich. 4. 6. E encherfeaõ voífas cafes, e as caías xe os gafanhotos. Sap. 16. 9. toda a terra de Egypto. Matth. iq. 45.
Joh. 15/22. de todos teus fervos, e as caías de to 14. E fubiraõ os gafanhotos fobre to Tob. 5. 13. <Aiwsr 8. 2T]* 20.
2. E paraque contes diante dos puvi- dos os Egypcios, quaes nunca viraõ da a terra de Egypto, e aflèntaraõfe fe Jefai. 5* 30*
bre todos os termos de Egy pto, em gran 23. Nenhum vio a feu proximo, nem
* r dos de teus filhos,e de tens netos as couíàs teus paes, nem teus avos defde que elles
que eu fiz em Egypto, e meus fmaes que foraõ fobre a terra ate hoje. E tornan- de maneira } que antes delles naõ ouve ta- ninguém fe alevantou de feu lugar em
tenho dado entre elles, e peraque íàibaes àvfe Moyfes. íàhia de Pharao. es gafanhotos, nem defpois. delles viraõ tres dias: mas todos os filhos de Ifraêl
outros taes. Jpí>€. 9. 3-12. tinhaõ luz em fuas habitaçoens.
que eu fou IEHOVAH. Pft 105. 5,6. 7. Entonces os fervos de Pharao diífe-
ç. 44. 2. C» 78. 2-4. raôlhe , ate quando nos ha de fer efte la 15. E cubriráõ a face da toda terra, Sap. 17. 2-21. c. 18. r. Joh. 3- <9.
3. Entonces entrou Moyfes e Aaron a ço? deixa ir eftes homens, paraque firvaô que a terra fe efcurcceo: e çomeraõ to Mdtth. 13* 5 3- 28.28, 29. Pf.119»
Pharao, e difleraõlhe 3 JEHOVAH o De a JEHOV AH feu DEUS: ainda naõ co da a erva da terra, e todo o fruito .das 105. Jcb. 5. 38. Mdtsb. 8. 12. Efab. io.
us dos Hebreos diz affi : ate quando * naõ nheces, que Egypto eftã deftruida. arvores, que avia deixado o pedrifeo 5 21, 22.
aífi que naõ ficou coufa verde em as arvo 24. Portanto Pharao fez chamar a
queres humilharte diante de my ? deixa Prov. 11.27. Sâp. 1-12.
ir meu povo, peraque me firvaô. 8. Moyfes e Aaron pois foraõ outra res, e erva do campo por toda a terra de Moyfes,dizendo^ ide, fervi a IEHOVAH,
* Pfalm- 4.3. Matth. 17.17. , P/.94’334« vez levados a Pharao, o qual lhes diífe 3 Egypto. 1 Eeys. 8. 37-40. 2 Cbrois. 7* fomente fiquem voífos gados è voífos bo
J 3? 4* des ^vaõ também voífos meninos com
" 4. E fe ainda refufas de deixar ir meu andae,fervi a JEHOVAH voífo Deus:
povo5 ves aqui que eu trarei a maahãa quaes faõ os que haõ de ir ? Pf. 5. í o. (£. Por onde Pharao fez chamar de- vos outros.
prèfià a Moyfes c Aaron dizendo; eu te- 25. E Moyfes refpondeo tu Cambem
gafanhotos em teus termos. 9- E Moyfes refpondeo 4 nos outros a-
______ _________ M4 darás
5. Os quaes cubriráõ a &ce da' teria. vemos de ir com noífos meninos, e com
noífos 9* t fefta. -r. 19* vermelha
0 EXODO. Cap. X. XI.
darás em noíFas maôs facrificios, e holo- raçaõ de Pharao, e naõ quis deixar ir.
C A P1T U L O XII.
cauftos, que facrifiquemos a IEHOVÁH Pf. 8i. 12,13.
A infiituiçaÕ da Pafckoa: a mortandade do primogénito, e 0 começo da
noíToDEUS. Sir. 2.3,2. 28, E diflelhe Pharao: vaete de my,'
falda de Egypto.
26. Noífos gados iráõ também com guardandote que naõ vejas maismeu rof-
to3 porque em qualquer dia, que vires uTT1 fallou IEHOVAH a Moyfes ea beça com fèuspés,e com feus intcftinos
nofco: naõ ficará hxa unha 3 porque del- •HjAaron na terra de Egypto, dizen
les avemos de tomar pera, fervir a IE- meu rofto, morrerás. Matth. xo. 22. 10. Nenhua couíà deixareis delia até a
Joh. 15. 20. Aà. 13. 50, 51.
do : manhãa: e o que ou ver ficado até a ma-
HOV AH aoflb Deus: nem taõ pouco a-
inda fabemos com que avemos de fervir a 29* E Moyfes refpondeo bem tens di* 2. Efte* mez vos ferá cabeça dos tne- nhãa, queimaloheis no fogo. Slr. ap 31.
to 3 eu naõ verei mais teu rofto. zes, efte vos ferá primeiro dos mezes do u* E comelaheis afli3 voífos lombos
IEHOVAH até que nos vamos lá.
anno. *^13.4. fejaô cingidos *, e vosfos çapatos em vos-
27. Mas IEHOVÁH endurcceo o co- j 15,19. Exod* 12. 3x.
3. Fallae a toda congregaçaô de Ifragl Tos pés,e vofiò ** bordaõ em vosfa maò3 e
CAPITULO XI. dizendo 3 no dezimo * defte mez tome comelaheis a preífadamente **♦ efta he ta
cadahum hum ♦* cordeiro pelas famílias Paíchoa de IEHOVA H« * Epb. 6.14,15. .
A ameaça da ultima ferida.
dos paes, hum cordeiro cada família. 2 keys. 4. 29. ffer. 1.17* Lite. 12.25,3^-
í.T7 JEHOVAH diífe a Moyfes 3 bua terra de Egypto, quaV nunca foy, nem * Joh. 12. i, 12. '♦* ffeh. 1. 29,36. ♦♦ Pf. 23.4. **♦ EJiob. 9.25, 26.
]Qj praga ainda trarei fobre Pharao, e nunca ferá. 4. Mas fe a família for pequena,que naõ • 12. Eu xpois paliarei pela terra de E- _
fobre Egypto: defpois vos deixará ir 7. Mas entre todos os filhos de Ifrael bafte a comer hum cordeiro, entonces to- gypto efta hoite*e ferirei todo primogeni-I
daqui: e enviandovos conftrangerá todos naõ averá t perro que move Tua lingua mará a feu vezinho perto de fua caía, fe- tô na terra de Égypto defdo homenf até
e deitarávos daqui. defdo homem até as beftas 3 peraque lai- gundo 0 numero das peífoas: cadahum a befta 3 e farei juizos em todos os deufes
2. Palia agora a 0 povo, que cadahum baes, quedifferença fará IEHOVAH en fegundo fua comida 3 deitareis a conta íò- de Egypto: Eu IEHOVAH.
peça a feu vezinbo e cadahua a fua vezi- tre os Egypcios e entre os Ifraèlitas. bre 0 cordeiro. 13. E o langue * tos ferá por final em
nha vafos de prata e de ouro. Exod. 3. Mal. 3.18. Pf. 37. 1*40. 2 Pedr. 2.9. 5. E o cordeiro ferá a vosoutros en- as cafas, aonde vos cftiverdes: e vendo
22. c. 12. 35. pr-v. 28. 8. c. 22.16. teiro * e macho, de hum anno, o qual to eu o langue paliarei por vosoutros, «
2 Reys. 20.17. Jefal. 3. 18-24. ^ro?. J3- 8. Entaõ deceráõ a my todos eftes Ter- mareis das ovelhas ou das cabras t : naõ averá entre vos a praga da mortanda
22. Gen. 31, 41, 42. vos, .e inclinaráõ diante de my, dizendo 3 *Hebr. 7. 25. 1 Pedr. 1.19. de, quando eu ferir a terra de Egypto.
3. EIEHOVAH deu graça ao povo Sabe tu e todo teu povo que eftáõ de bai 6.. E guardalofeeis ate 0 decimo quar ♦jÉpEi.7.
em os olhos dos Egypcios: também xo de ty 3 e defpois difto eu fahirei. Affi to dia defte mez; entaõ toda a companhia 14., E ferá vos efte dia em memória, e
Moyfes era muy grande vaTaõ na terr-a fahiofe de Pharao enchendo de ira. da congregaçaô de ifraèl t mataloha en celebraloheis folene a IEHOVAH por
de Egypto diante dos fervos de Pharao 1 Sam. 3.11 • fféfaa. 29* 14* tre as duas * dardes. Matth. 21.1, 5. voflàs geraçoens por eftatúto * perpetuo
e diante do povo. Sír. 45. 1 -5. 9. Mas JEHOVAH antes diífe a Moyr- * 1 Pedr. l. 20. Marc. 15. 25, 33, 34, o celebrareis * Eom. 10. 4. Col.2.i^,
4. E diífe Moyfes-, IEHOVAH tem fes 3 Pharao naõ vos ouvirá, peraque mi 15. Sete dias comereis paens fem leva-
dito affi a mea noite * eu íahirei por mc- nhas maravilhas fe multipliquem em a 7. E tomarão do fangue e poráõ ♦ cm dura, logo a o primeiro dia fareis, que
jo de Egypto. * Gnu 18. 21. 19. terra de Egypto. Prov. 1. 24-33* dous poftigos e em lumieira da porta, . naõ aja levadura em voílas caías: porque
24. Num. 16. 32. Mich. 7.4. 10. E Moyfes e Aaron fizeraõ todos nas cafas em as quaes haõ de comer. • qualquer que comer levadado defdo pri
5. E morrerá toda primogenitura na eftes prodígios diante de Pharao 3 mas * Hebr.iQ.22. meiro até o fetimo dia, aquella alma ferá
terra de Egypto, defdo primogénito de IEHOVAH avia endurecido* o coraçaõ 8. E aquella noite comeráô * a carne,j cortada de Ifraèl. Exod. 23.15. c. 34.
Pharao, que eftá aífentando em feu thro- de Pharao, que naõ enviou os filhos del* afiada ** a o fogo,epaensfem***levadu--
’ 18. JMm.28. 17-.
no, até 0 primogénito da ferva, que eftá frael de fua terra. *Exad. 7.14. ra, com ervas amargofes **** comeráô a. 16. A o primeiro dia vos ferá hxa fan-
atras da atafona moendo 3 c todo primo 15,19, 32. c. 14. 4. i. 13-15. * Joh. 6. 53. ♦* Epb. 5. 2. *♦* v. 33, âa congregação, eafíi mefmo a 0 Sétimo
génito das beftas. Exod. 4,23. c. 12. Deut. 10. 15. 2Chron. 30. £ Pí*>95> 8« 34. 1 Cor. 5.7, 8. *♦** Exod. 1. 14. dia vos ferá tâa íànâa congregação 3 nen-
29. Exod. 10.3. Sap. 2.24, 25. i Cbron.22. 1 Cor. 11. 2& 2 Cor. 7. io. Mattb. 25. húa obra * fe fiará nelles: fómente o que
ó. E averá grande clamor por toda a i. Jefai. 30.1., iReys. 17? 14, 18. 75- toda a alma ouver de ♦♦ comer, ifto fo
A CAPL 9. Naõ comereis da crua, nem eufida mente fe aderece pera vosoutros. *Lev.23.
v. 7. t caem. em agoa 3 fenaô afiada a o.fogo, fua ca- 7.** Exod-iã. 5, 23,29. £.35-2,3,
17- E
v. 5. t vtfa decimo dia. v. 6. t facrificAoha. 11.t figura do pajfo de Pehovak 3
Sis,
4
ioa EX O D o. Cap. XIV. XV. •__________ EXOD O» Cap. XV. i©3
17. Eeu, eisaqui, eu bei de endurecer. da nuve vio * 0 campo dos Egypcios, è 2. JEHOVAH he minha fortaleza c 13. Com tua mifericordia levaftea ef
0 coraçaõ dos Egypcios, peraque vos fi- alvorotou 0 campo dos Egypcios. *Amos. minha cançaô, 0 qual foi minha livraçaô: te povo, 0 qual Íàívafte: com tua forta
gào:e eu glorficarmehei em Pharao, c 9* 4- Efte he meu DEUS, portanto celebrar- leza levafte oa habitaçaõ de teu fanâua-
em todo feu exercito, e em feus carros, 25. E tirou lhes as rodas de feus car lhehei ; Efte he DEUS de meu pae, por rio. Sap. 3.9.
e em fua cavalleria. ros,e tranftornou os gravemente. Enton tanto levantarlhehei. Pf. 118. 14. 14. Os povos ouviraõ o, c tremerão:
18. E faberaõ os Egypcios, que eu feu ces os Egypcios diflèraõ; fu gamos * de Jofai 12. 2. Sap. 18. 9. dor arrebatou os moradores de palcftina.
JEHOVAH, quando me glorificar em Ifrael, porque JEHOVAH peleja por el- 3. JEHOVAH he varaô da guerra: JofttA. 2. IO,1 I I.
Pharao, e em feus carros, c em fua gente les contra os Egypcios. JoJua. w. 14,42. JEHOVAH he feu nome. Efof. 12. 5. 15. Emonces os príncipes de Edom fe
de cávallo. Exod. 7. 5. *$efai. 8. 9,10. 16. 2. turbaraõ, e os podferofos de Moab tomou
19. E 0 Anjo de DEUS, que hia dian 26. E JEHOVAH difie-a Moyfes; 4. Os carros de- Pharao, e a feu exer temor: derreteraôfe todos moradores de
te do campo de Ifrael, fe tirou e hia após eftende tua maõ fobre 0 mar, peraque as cito deitou em 0 mar -, e feus efeolhidos Canaan. Jofua. 5. 1.
delles: e aífi mefmo a coluna da nuve, agoas fe tornem fobre os Egypcios, febre príncipes foraô fundidos em o mar ver í6, Cahirá febre elles temor e efpanto:
que hia diante delles, fe tirou, pondo fe a feus carros, e febre fua cavalleria. Pf. 68. melho. pela grandeza de teu braço emmudeceraõ
fuas coftas. Pfalm. 7%. 14. c. 105. 39. 5. Os ahyfmos cobriraô os; deceraõ como hua pedra, até que paífa teu povo,
3-
20. E hia entre 0 campo dos Egypcios 27. Moyfes eftendeo fua maõ fobre ás profundéfas como pedra. Pfalm. 9. JEHOVAH, até que paílao povo, que
e entre o campo de Ifrael, e avia a tiles o mar, e 0 mar fe tornou cm fua força, 12,13,11. relgataftè. P//48.6, 7.
nuve e trevas e a eftes alumiava a noite, quando amanhecia, e os Egypcios fugiaô 6. Tua direita, J EH O V A H,foi engran 17. Tu os meterás, e os plantarás em o
decida com poder: Tua direita JÈHO- monte * de tua herdade, em o lugar, que
e em toda aquella noite nunca chegaraô contra cila: e JEHOVAH derribou os
huns a os outros. Egypcios em meyo do mar. Sap. 18.5. VAH tem quebrantado a o inimigo. tu o JEHOV AH, te tens aparelhado por
21. E efiendeo Moyfes fua maõ fobre o 28. E tornaraô as agoas cobrindo os . Pf. 76.4. e. 118. 15. tua morada, cm o fanâuario, 0 qual fir-
mar, e fez JEHOV AH, que o mar fere- carros c a cavalleria, e todo o exercito de 7. Com a grandeza de tua çxcellencia •maraô tuas maõs,ó .Senhor. * Pfalm. 125-
tiraífe por hum grande vento oriental to Pharao, que avia entrada atras delles cm deftrues a os que fe alevantaraõ contra ty: 2* c, 1 22. 3**9*
da aquella noite, e tornou 0 mar em feco: o mar: e naô ficou delles nenhum. c enviafte teu furor, *oqual os tragou co- 18. JEHOVAHrêinarápara todo fem-
eas agoas foraô partidas. Pfalm. 66. 5. Num. 21. 35. Pfalm. 73. 27. mo a folha feca. * Mr. 1 o. 31. . pre. Pf.93.1. e. 97-1.
r $14.3. c 136. t 3. 29. E os filhos de Ifrael foraô por me- t Com foprn de teus narizes amonto- 19. Porque Pharao entrou cavalgando
22. Entonces os filhos de Ifrael entra yo do mar em feco: e as agoas cftavaõ araô as agoas, as correntes pararaôfe co com feus canos, e foa gente de cavallo em
rão por meyo do mar em feco: e as ago lhes por muro a fua direita c eíquerda. mo monte: os abyfmos encaramelaraôfe o mar; e JEHOV AH tornou a trazer fo
as cftavaõ lhes como hum muro a fua di 1 Cot* IO* 2. I 3-21* em meyo do mar. Pfalm. 114. 5, 3, 7- bre elles as agoas do mar: mas os filhos
reita e efquerda. Jofu^ 4. 23. Pf. 78.13. 30. Afii falvou JEHOVAH aquelle dia ^89.9,10. de Ifrael foraô em feco por meyo do mara
c. i06. 9. c. 114.3. 1 Cor. io. 1. Hebr. 11. a Ifrael da maõ dos Egypcios: e Ifrael 9. O inimigo diífe; perfeguirei, pren Exod. 14. 23.
29. vio os Egypcios mortos a borda do mar. derei,repartindo os defpoios, minha alma 20. Também Mirjam prophet.iflà, ir-
23. Efeguindolhes os Egypcios entra- S4p. 10.19. * fe encherá delles: tirarei minha efpada, mãa dc Aaron, tomou hum ♦ adufe em fua
raô a tras delles, e toda a cavalleria de 3 t.- E vendo Ifrael a grande maõ, que deftruilosha minha maõ. Exod. 14. 3,9. maõ, e todas as mulheres fehiraô após
Pitarão, feus carros, e fua gente de caval- JEHOVAH eftendeo contra os Egypcios, 10. Mas feprafte com teu. vento, e o delia com adufes c pandeiros. Pf. 68.26.
lo, até 0 meyo do mar. Exod. 15. 9. .temeo o povo a JEHOVAH, c créraõ em mar cubrio os: fuodiraõfe como chumbo 150. 3-5. 1 Som. 16.23.
24. Ora aconteceo a vigia da manhâa, JEHOVAH e em a prophecla de Moyfes cm as vehemeníes agoas. Pfalm. 9.18. 21. E Mirjam ♦lhes rcípondia; cantas
que JEHOVAH em a coluna do fogoe feu fervo. 11. JEHOVAH, quem he como tu en •a JEHOVAH, porque exalçando alevan-
tre os Denfes ? quem he como tu engran toufe, deitando cm o mar a 0 cavállo, e a
CAPITULO XV. decido em fenâidade: t terrível cm lou ‘o que fobiajielle, ♦ PfAm. 148.12, 13.
A cantiga de louvor de Moyfes e de Msrjam: g és amarras agoas vores o que faz mara vi lhas. Exod. 8.10. 5.1-31. Lue. 1.46-55.
tomAÕfc doces. £. 9. 14. Pf. 72. 18.1 Chre*. 17. 25. 22. Despois fez Moyfes, que partific
12. Em eftendendo a tua direita a ter Ifrael do mar vermelho, e íahiraô a o de-
x.T^Ntonces cantou Moyfes e os 'filhos porque exalçando alevantoufe, deitando
ra os tragou. 2.6,7. ferto de 5ur: e andaraõ tres dias no de-
l\de Ifrael a efta cantiga a JEHO- no mar 0 cavallo e o que fubia nellc.
VAH dizendo.-J£ucantard aJEHOVAH, CW. 3.16. Pfalm. 92.2.
124 ferro
xJB 11. T w&eravdj digne de fer honrado*
104 EXODO. Cap. XVI. EXODO. Çap. XVI. ________ £05
ferto, que naõ acharaõ agoa. Num. 33.8. 5. Judith. 5.13. * jlpoc.22.2. 1 r. E JEHOVAH faltou, a Moyfes di- ofe : por iflo fe irou Moyfes contra elles»
26. E difle, fe ouvindo ouvireis a voz zendo : faíib» 27.8.. Sír. 14. 9.
23. E chegaraõ a Marah, mas naõ pu-
deraõ beber as agoas de Marah, porque de JEHOVAH teu Deus, fazendo 0 refto 12. Tenho ouvido as murmuraçoens 21.‘ Ecolhiao cada manhâa*cadahum
craô amargas: por iílb lhe puferaõ 0 nome diante de feus olhos, e efcutando feus dos filhos de Ifraêl : falia lhes dizendo5 íegundo 0 que aviaô de comer: e cõmoo
Marah. Rutb, t. 20. mandamentos, e guardando todos feus entre as duas tardes comereis carne, e a foí quentava, derretiafe. ' Ecclef. 11. 6.
24. Ent-onces 0 povo murmurou con eftatutos; nenhua enfermidade das que manhâa fartareivos de paô \ efabereis, Ef104.23. ' í<
ll
tra Moyfes dizendo,que hemos de beber? enviei a os Egypcios reenviarei a ty, por que eu fou IEHOVAH vofTo DEU5. •' 22. Mas aconteceo a 0 feifto dia que
Lamewt. 3-39,40. Tob. 2.13. que eu fou IEHOVAH teu medico. Sap.1.6. colherão dobrada comida, duas medidas
25. E Moyfes clamBua JEHOVAH} Exod. 23* 2^« 103* 3,4* 13. E aconteceo a tarde .que íubiraõ pera cadahum: e todos os príncipes da
*e JEHOVAH lhe moftrou hua^ arvore, 27. E vieraô em Elim, aonde avia do codornices, cobrindp o arrayal: e a ma- congregaçaô vieraô a Moyfes, fazendolhc
í*e « s » ií
que meteo dentro das agoas, e as agoas ze * fontes de agoas,e fetenta ** palmas; e nhãa deitou 0 orvalho a o redor do arra afàber.
tornaraõ fe doces. Ali lhes deu eftarutos asfentaraõ ali junto as agoas. * Marc. 3. yal. jy^.11.7. Nehem. 9.15. 23. O qual lhes diflè; Iftohe 0 que
èap. 16. 20. IEHOVAH tem fallado4 a manhâa ferá
c direitos, porque ahi os tentou. 5»r. 38Í 12-19. ** 10. 1, PA 92*
14. E como 0 orvalho ceifou de decer, o Sabado, cwvem a faber 0 íando repou-
CAPITULO XVI. eis aqui, fobre as faces do deferto era fo * de IEHOVAH : 0 que quiferdes co-
Deus dd aos Ifraelitos codornízes e Man do ceo2 bua coufa miada e redonda, miada como fer, cofei o, e o que* quiferdes cofer em
Tp Partindo de Elim, toda a congre-
i. todos filhos de Ifraêl 3 a tarde faberei% geada fobre. a terra. Mal. 3. ío. Jef. 55. agoa, cofei na agoa hoje -, mas todo que
fLgaçaõ dos filhos de Ifraêl veo a 0 que JEHO V AH vos tem tirado da terra 10. vos fobejar ponde cm guarda pera a ma-
deferto de Sin, que he entre Elim e entre de Egypto. 15. E vendo o os filhos de Ifraêl*, difle-nhàa. * Ef. 132.-8.
Sinai, a o decimo quinto dia do fegundo 7. E a manhâa vereis a gloria de JE raõ cadahum a feu companheiro*; efie he 24. E elles o guardáraôaté a manhâa,
mez defpois que íàhiraõ da terra de E- HOVAH : porque elle tem ouvido voflas t Man,porque naõ fabiaõ,que era: e Moy como avia mandado Moyfes,. c naõ fe po-
gypto. Sap. 11. 2. murmuraçoens contra JEHOVAH: nos fes declarou o dizendolhes ; elbe he p paô, dreceo, nem ouve nelle bicho.
2. E toda a congregaçaõ dos filhos logo que fomos, que vos outros murmu que IEHOVAH vos deu pera comer. 25. £ diffe Moyfes ; cornei o hoje, por
de Ifraêl murmurou contra Moyfes e con reis contra nos ? Num. 16.11. Joh. 6. 31. I Cor. 10. 3. quanto hoje he Sabado a JEHOVAH ?
tra Aaron em 0 deferto. Exod. 15.24. 8. E mais diflè Moyfes; niflo conhece* 16. Ifto he o. que IEHOVAH tem hoje naõ achareis o no campo. Pw.7.24.
4. E diziaôlhes os filhos de Ifraêl, ófe reis, fe JEHOVAH vos dará a tarde car mandado colhei HeHe cadahum confor 25, Em osfeis dias o colhereis : mas a
morrêramos na terra de Egypto pela maô ne pera comer, e a manhâa paô a fartu me 0 que pode * comer, hum t alqueire 0 fetimo dia he o Sabado, em o qual fe
de IEHOVAH, quando eftavamos aflèn- ra : vifto que JEHOVAH tem ouvido por hãa cabeça conforme o numero de naôachará.
tados junto as panelas da carne, quando voflas murmuraçoens,com que aveis mur voflas peflòas: tomareis cadahum pera os 27. E aconteceo ao fetimo dia, que
comíamos paô até a fartura! porque nos murado contra JEHOVAH :• nos logo que eftáô em lua tenda. * Hehr. i 3. alguns do povo íàhiraõ a colher, ® naõ
aveis tirado a efte deferto, pera matar de que fomos ? voflas murmuraçáens naõ fàõ 5- ♦acharaô. * Eíagai.i.6.
fome a toda efta muludaõ. Exod. 14.11. contra nos fenaô contra JEHOVAH. 17. E os filhos de Ifraêl fizeraõ affi; e 28. Portanto diflè JEHOVAH a Moy
r. 17. 3. Num. 11. 5. Judith. 8.22. Prov. 14.17, 29. colherão-huns mais, outros menos. fes : até quando naõ quereis guardar me
4- E lEHOVAH-difíè a Moyfes euves 9. Entonces diflè Moyfes a Aaron ; di 18. £ defpois mediaô* pela medida, ê us mandamentos e minha ley ?
choverei do ceo * paô, e 0 povo fahirá, e ze a toda congregaçaõ dos filhos de Ifra- naõ fobejava a 0 que avia colhido muito, 29. Atentas, porquanto ISHOVAH
colherá cadadia pera cadahum dia, pera- el; chegae vos em a prefença de JEHO nem faltava a o que avia colhido pouco: deu vos o Sabado, portanto elle. também
que eu 0 tente, fe anda em minha ley ou VAH, porque elle tem ouvido voífas cadahum cplheõoque avia mifter peta dá vos em feifto dia paô por dous dias:
naõ ? * Num, 11.8. ME 14. <7. murmuraçoens. comer. 2Or. 8.15. cadahum poiscftejefe emfiia eftancia, c
5. E acontecerá a 0 feifio 4ia, que apa- to. E aconteceo que, quando faltou 19. Entonces diflèlfaes Moyfes; nenhum Mnguem faha de íeu lugar em 0 fetimo
relhaõ para fabado 0 que colherão ; ferá Aaron a toda congregaçaõ dos filhos de deixe nada pera a manhâa. dia. Gcn. 2. 2,3- •■
pois dobrado fobre 0 que cada dia .co Ifraêl, e chegaraô a o deferto, eisaqui a 20. Mas elles naõ obedecerão a Moy 30» Afiro povo repoufbu a o fetimo
lhera. gloria de JEHOVAH apareceo em a nu- fes, c alguns deixaraõ delle pera outro dia.
d. Entonces diffe Moyfes c Aaron a ve. Num. 14.11. c. 12.5. Sr. 45.3. dia, nusaquelle criou bichose podrece- 31. E a cala de Ifraêl chamou feu no-
11. E O me
v. 15. t àm fingidor. v. lâ. tGnmer,
J?
io6 _______________ EX 01D O. Cap. XVII._________ ' EXODO. Gap. XV1H. tof
rne Man, e era como femcnte de coentro paraquc feja guardado pera voffos defcen* it. Eaconteceo, que quando Moyfes a- feu povo a fio daefpada. Prov. 21. 31.
branco ; c feu fabor como hum bolo’ de dentes. levantou fua maõ, prevaleceo Ifrael: po Pjdlm. 118.15,16. Judlth. 4. t 2,13. -
mel. * Tf. 34. 9. 34. Como pois IEHOVAH mandou a rem quando elle abaixou fua maõ, pre 14. EIEHOVAHdiflea Moyfes; eP
32? E difle Moyfes; ifto he 0 que IE- Moyfes, de td maneira Aaron pós o diante valeceo Amalek^ Pf» 77. 3. creve ifto por memória em o livro, e põ
EOVAH tem mandado-, encherás húa de teftemuaho em guarda, Joh. 6. 48, 12. Mas as maôs de Moyfes eraô pe- em 0 em ouvidos de lofua; que totalmen
medida delle peraque fe guarde * pera 5 b 5& - fadas, por iffo tomaraô húa * pedra, e pu- te bei de tirar a memória de Amalek dc.
voflòs defcendentcs, que olhem 0 paõ, que 35. E os filhos de Ifrael comeraõ Man feraô dê baixo delia, e aflèntoufe fobre el- baixo do ceo. 1 Sam. 15. 3, 33,
eu vos dei a comer em 0 deferto, quando quarenta annos,até queentraraõ em a la: AaTon porem e Bur foftentaraõ ** 15. £ Moyfes edificou hum altar, cha
eu vos tirei da terra de Egypto. terra habitada: comeraõ digo Man,aré que fuas maõs, o hum de hãa parte, e outro mando feu nome t IEHOVAH he minha
fíebr. 9. 4* * Joh. 6. 12. chegaraõa 0 termo da terra de Canaan. doutra parte e ouve fuas maõs firmeíàs ♦ bandeira. ♦ Jefal. 11. j0.
33.Difle também Moyfes a Aaron ; Jofua. 5. 12. Jud. 5. 13* até que fe pós 0 foi. * Jefai. 28. 16. 16. E difle; porque a maõ he íòbreo
toma hum vafo, e enche 0 de hua medida 36. E ainda hum Gomer he a decima 1 Pedr. *2. 7. Joh. 16. 23. *♦ Eom. 8. throno de IEHOVAH, ferá guerra de IE-
de Man, pondo o diante de IEHOVAH 5 parte de Epha. 26. HOVAH contra Amalek de gera^aô em
13* E Jofua dezfez afli a Amalek, e a geraçaõ. Nahum. 1. 2.
CAPITULO XVII.
CAPITULO XVIII.
Oj filhos de Ifrael bebem a que efid Jdbindo de penha, e vencem
os Amalefátes. D bom confelho de Jethro a Muyfes.
*.T? Toda a congregaçaõ dos filhos de 6. Eis aqui que cu eftou diante de ty T? ouvÃO*Iethro, t Sacerdote de Mi-
i. ’• 7. E Moyfes íahio a receber ♦ feu fòX
Ifrael pardo dedeferto deSin por ahi fobre t penha dç Horeb: quando fe ían,. fogro
.. de Moyfes, todas as gro, e inclinoufe, e bejou o, e pergunta
couíàs, que DEUS avia feito cõm Moy rão hum a outro como eftavaõ. Defpois
luas jornadas a o mandamento de IEHO- rirás ♦ a penha, íàhiráô ** delia agoas,
VAH: e aífentáraõ o campo em Raphi- que beba 0 povo: e Moyfes fez afli em fes e com Ifrael feu povo: convém a faber9 entraraõem atenda. 122.8. 15^25.
dim : e naõ avia agoa ali, peraque o po prefença dos ancions de Ifraèl- Sap. 11. como IEHOVAH avia tirado a Ifrael de
vo bebeíTe. Num. 33.14. Sir. 39*46. Egypto. *JVw. 10. 11,12. Deut- 1. 8. AondeMoyfes contou*a feu fogro
4. Num. 20. iu PJI7&15,16. c. 105.
2. E contende 0 povo com Moyfes di 41. r. 114.8. 1 Cot. 10.4. * Jefai* 50.
^19. todas as couíàs, que 1EH0V AH avia fei
zendo ; dae nos agoa, que bebamos : e 2. £ tomou lethro, íògro de Moyfes, a to a Pharao e a os Egypcios por caufadc
6. *♦ Joh. 19. 34. c. j. 38.
Moyfes lhes difle; porque contendeis co 7. E chanu u o nome daquelle lugar t 2ippora, a mulher de Moyfes, (defpois Ifrael, e todo 0 trabalho, que aviaõ paflà-
migo ? porque eftaes tentando a IEHO- Maflã e tt Meriba,acerca da contenda dos que a enviou.) Exod. 4.25. do em o caminho, e como IEHOVAH os
VAH ? Num. 20.2, 3. Veut. 6.16. filhos de Ifrael, e porquanto tentaraô a 3. £ a feus dons filhos, a hum fe cha avia livrado^ * Tob. 12. 8. pf. 66.
3. Tendo pois o povo ali fede de agoa, mava Gerfon,fporque difliè, eu foy hum D4». 3* 32.
IEHOVAH, dizendo; eftá IEHOVAH
murmurou 0 povo contra Moyfes e difle; peregrino em terra alheaj Exod. 2. 9. £ alegroufc lethro de todo o bem
no meyo de nos outros ou naô ?
. porque nos fizefte fubir de Egypto, pena 22. que IEHOVAH avia feito a ifrael, a o
jy. 95- 8, $>•
matar nos de fede a nos, c a hofíòs filhos, 4. E o outro fe chamava Eliezer; f por qual avia wígatado da maõ dos Egypcios,
8: Entonces vindo Amalek pelejou
e a noflbs gados ? Exod. i 11. c. 2. que diffe ô DEUS de meu pae me aju 31. fi-
com Ifrael cm Raphidim. Num. 24.20.
dou, e me efeapou de cutela de fha- 10. E lethro difle; bendito feja IE-
Dm. 25. 17. 1 Som. 15.2.
4. Entonces Moyfes clamou a 1EHO- rao.) HOVAH, que vos livrou da maõ dos E-
9. Poronde difiè Moyfes a lofoa 3 efeo-
VAH, dizendo , qué ferei com efte povo? lhe nos varoens, c íàhe pelejando com 5. E chegou Iethro,o fogro de Moyfes, gypcios, e da maõ de Pharáo: que refga-
daqui a hum pouco me apedrejarão: c feus filhos c fua mdher a Moyfes bsm o tou 0 povo da maõ dos Egypcios. Pf. 103.
Amalek:a manhãa eu efearei fobre o cu
Num. 14. 10. me do montec a vara * de IEHOVAH deferto, aonde tinha 01 campo, a o mon 2,4.
5. Ediílè IEHOVAH a Moyfes: paíTa ferá em minha maõ. * Evk 6. 17. te de DEUS. * 2 Cor. 11. 2. r 1. Agora conheço, que IEHOVAH hs
diante do povo, e toma com tigo dgtins 10. E fez lofua, como lhe difiè Moyfes, 6. £ difle a Moy fes; eu, teu fogro Je- grande* mais que todos 0$ deufes: por
de ancions de Ifrael: toma também em a pelejar com Amalek: mas Moyfes, Aa- thro, venho a ty, em mulher, c feus que na couíà,na qual fe enfoberbeceraõ
tua maõ tua vara, com que ferifte o rio, roa, e Hui fubiraõ a o cume do monte. dous 'filhos com efla. Eom. 12. 10. contra elle% os cafiigou. ♦ Exod. 15.1 í<
c vac. Exod. 7. zo. a 14- 16,21. Exod. 24. 14. 11.3. Philip» 2» 3. ’ Luc. 7.3,6. 1 Chron. 17.25. ** Exod. 1. 13. c. 5. 7.
___ _________ . . ,________ O 2 12* E to-*
n. E
•SKHtf
v. 15. t lehovah nijfi. 'e. 1.1 ou principe vi^uiro. v. 5. t array^l.
v, ó. rocha. v. y. t tefâaptà tt contenda»
ibS EXODO. Cap XVIII. XIX. _ __________________ EX ODO . Cap. XIX._______ 109
12. E tomou lethro, o fogro de Moy leis,e molha lhes o caminho poronde an- 4. Vos outros viftes 0 que fiz a os E- redor, dizendo; guardae vos, naô fubaes'
fes, holocaufto e facrificios* pera DEUS ‘ dem, e 0 que haô de fazer. gypcios, e como vos tomei fobre as afas * a 0 monte, nem toqueis 0 em feu ter
evieraô Aarone todos os anciaôs de I- 21. E tu confiderás de todo o povo va* de * aguias, e vos tenho trazido a my. mo: qualquer pois que tocar o monte,
frael a comer paõ com o fogro de Moyfes roens * de virtude,** temerofos***de DE *Deut. 32.11. Pf 17.8. morrerá de morte. * Prov- 25. 27. S/r.3.
diante de Deus. * P/. 51.19. US, varoens da verdade,**** que aborre 5. Agora pois, fe ouvindo ouvirdes * 22-28. 1 Sám^ 6. 19»
13* E aconteceo que a outro * dia Moy cem a avareza, ***** e porás fobre elles minha voz,e guardardes ** meu concer 13. Nenhúa maôo* tocará : porque
fes fe aífentou a julgar** o povo:e 0 povo príncipes fobre mil, príncipes fobre cen to, vos fereis meu t proprio***fobre to ferá apedrejado, ou affeteado,feja animal,
efteve em pé diante de Moyfes defda ma- to, príncipes fobre cincoenta, e príncipes dos os povos: porque minha ****he to 011 feja homem, naô viverá; em avendo
nhãa até a tarde» *3^.48.10.**^. 12.8. fobre dez. ♦ Eccl. <0. 16. 3« 4. da a terra. * Luc. 10.16. ^ Jacõb. 1.22. foador longamente o corno, fubiráô a ó
Sjr. 25- 6-8. ♦* Phil 4. 8, 2 Adacab» 1 5. ^*4/4.3.17,1 Romã 1.29. monte. * 2 S^n* & Hebr. 12.18-22.
T4. E vendo 0 fogro de Moyfes todo 12. **♦ Dm.i. 17. ****3M« l-47»rA 10k 14. E deceo Moyfes do monte a o po
0 que elle fazia com o povo, dilfe y que 6, 7* ***** Sir. 27.5. Deut, 16.19, 20. 6. E vos outros fereis a my hum reyno vo, e fenâificou 0 povo; e lavaraô feus
he ifto, que tu fazes com 0 povo ? porque 22. Peraque julgem o povo em todo dos íacerdotes e gente fanâa. Eftas faô veftidos.
tu aífentas fó, e todo 0 povo cftá em pé tempo : de tal maneira que todo 0 nego as pala vras que dirás a os filhos de Ifrael. 15. E difle a o povo;eftaeapercebidos
diante de ty defda manhãa até a tarde ? cio grave te trazem a ty ; e todo o nego 1 Pedr. 2.5, 9. jipoc.i.6. Rom.6. 12. pera o terceiro dia, e nenhum chege * a
2 Pr/r. i. < 2, 13. Sír. 4.3i. cio pequeno julguem ellesalevia pois a Eph. 6. 12. 13. jípoc. 3. 21. Rom* 12. I. fua mulher. * 1 Cor. 7.5. 1 Sam. 21.5.
1$. E Moyfesrefpondco a feu fogro; carga de ty, e elles levaraô com tigo. 1 Tim. 2. 1. i Pedr. 3. 3. 9. 16- E aconteceo a o terceiro dia, quan-
porquanto 0 povo vem a my pera conful- 23. Se ifto fizeres, poderás effeituar 0 7. Entonces veo Moyfes, c chamou a os . do veo a manhãa, que vieraô trovoens * e
tar * a DEUS * 1 9. 9. Pfab». 8.2.6- que DEUS te mandar: e todo efte povo ancioens do povo, e propôs em prcfença relâmpagos, e grave, nuve fobre 0 monte,
Sap. 6. 5. 2 Chron. 19.6. também fehirá em paz a feu. lugar. delles todas eftas palavras, quelEHO- e hum íòido de bozina muy forte,é eftre-
16- Quando tem negocios, vem a my, 24. E ouvio Moyfes a voz de feu fogro, VAH lhe avia mandado.' meceõfe **todo o povo, que eftava no
ceu julgo entre hum e outro; e declaro. fazendo tudo o que efie difle. Sír. 6. 24. 8. E toído o povo rcfpondeo a hãa voz, arrayal. * D^t.27.26. D^.9.1 t. Rom^
lhes os eftatutos de DEUSe fuasleis. Prov. 12. 15. dizendo; tudo o q ue 1EEOV AH tem fat 4.15. P/38.3, ** P[, 119. i2o« s. 38. 9,
17* Entonces o fegro de Moyfes dis- 25. Efcolheo* logo Moyfes varoens iado, faremos: e Moyfes denunciou as pa 11,4- - e t
felhe; naô fazes bem. de virtude de todo Ifrael, pondo os por lavras do povo a JEHCVAH. 17. Entonces Moyfes levou * fora do
18. Totalmente desfalecerás, tu e tam* cabeças-fobreo povo; príncipes fobie 5^)04.24.19. 2 Cor 3. 5. Phil. 2. ãrrayal o povo pera receber a DEUS: e
bem cfte povo,que cftá com tigo: porque mil, príncipes fobre cento, príncipes fo 9. EIEHOVAH dilfe a Moyfes ;eis a- puferaõjfeao.pé do monte. * Pf 45.15*
o negocio he mak pefado que tu, tu fó bre cincoenta, c príncipes fobre dez. qui que eu venho a ty em hõa nuve efpeP > 18. E todo 0 monte de Sinai fumegava,
naô podes fazer. Èccles. 6.7. c. 3.9. ♦ Xtart. 1. <3? <4- fe, peraque o povo ouça, aquando hei de porque JEHOVAH avia decido febre cl- .
19. Portanto ouve agora minha voz, 26. Peraque julgaíTem a 0 povo em to fellar com tigo, e também peraque te le cm * fogo: c o fumo delle fiibia como
cu te aconfelharei, e DEUS ferá comti- do tempo, o negocio arduo trazendo a cream pera fempre: porque Moyfes tinha fumo de hum forno, c todo o monte fe
go: eftá tu por o pnvo diante de DEUS, Moyfes, e todo negocio pequeno julgavaô denunciado as palavrasdo povo a 1EH<X cftremccco ** em grande maneira.
e trata tu os negocios com DEUS. elles. VAH. * J)e&. 4.24. ** Pf. y5. c. 11^7.
Prou. 2. 11. 27. Entonces defpedio Moyfes a feu 10. Poloque difle IEHOVAH a Moyfes; 19. E o foido da bozina hia esforçan-
20. E cníina lhes as ordenanças-e as gro, o qual foife a faa terra. vae a o povo, e fenâifica os hojee a ma* dofe em grande maneira: Moyfes fàllava,
jnhãa, eperaque lavem * feus veftidos. *e DEUS lhe refpondia cm voz.
CAPITULO XIX. f. 16. \Amos. 4. 12. *fíebr. 12.21.
de ouvir aley ãe Deus. * 11. E cftejem apercebidos pera o ter* 20. Óra decendo JEHOVAH fobre o
1. Â 0 terceiro mcz da fahida dos fi- em o deferto. Ifrael pois aflentou ali dian ceiro dia: porquanto a o terceiro dia JE- monte de Sinai, fobre 0 cume do monte,
lhos de Jfrael da terra de Egyptq: te do monte. ♦ Pf 38.4, 3. Rom. 4.15. HOVAH decerá em prefença * de todo chamou JEHOVAH a Moyfes a 0 cume
em aquelle dia vieraôa o defeito de Si* 3- E Moyfes fubio a DEUS: e IEHO- povo fobre o monte de Sinai. * 4.8. do monte, c Moyfes fubio.
Sai. 33. 15. V AH chamou 0 de monte, dizendó; afli' Mrr. to. 22. 21. Entonces diffe 1EH0VAH a Moy*
2. Porque partiraõ de Raphidim; e dirás a caíà de jacob, e denunciarás a os 12. Mas aflinarás termo a o povo de fes, dcce demoftrando a o povo, que nao
maô a 0 deferto de Sinai c aífentaraô filhos de Ifrael. 4$. 7.38. O 3 derí-
4. Vos 5. t íhcjouro.
no______________ EXODO. Cap. XX* ÊXODO. Cap. X. XI 11 c
derribem o termo pera ver a IEHOVAH, affinala termos a 0 monte, e íànâifica 0.
12. Honra *a teu pae **e a tua maê, com nofco, peraque naô morramos.
e caba multidão deUe. 24. Mas IEHOVAH diífe lhe ; vae, de* peraque fe t prolongem ♦** teus dias fo- * D,an. 10. 9.
22. E também os facerdotes, ♦ que fe ce : defpois fubirás tu, c Aaron comtign; bre a terra, que IEHOVAH teu DEUS 20. Entonces Moyfes refpondeo a o
chegaô a JEHOVAH, fanâificaráófe, pe facerdotes porem e 0 povo naô derribem te dá. * Sir. 3. 9-15. *♦ c. 7. 29, 30. povo£ naô temaes,que pera tentarvos veo
raque IEHOVAH naô fa$a em elles rotu ♦ 0 termo pera fubir a IEHOVAH, pera EM. 12. 12. Luc. 2. 48.2 Eeys. 13.14. DEUS, e que feu temor eíteje diante de
ra. * Num. 3.12. c. 8. 16. que naô raça nelles rotura. * Matth. 1 u ♦** Prov. 9.1 r. Gen. 9. 27* voflòs olhos, peraque naõ pequeis.
23. E Moyfes diífe a JEHOVAH , o 12* ió« 16. 13. Naô matarás. Gen. 9.6. PM. 16. Sir. 1.26. *
povo naô poderá fubir a.o montede Sinai, 25. Entonces Moyfes deceo a 0 povot 9. 5^7*18.18. Matth. 15* 19* ijoh.3. 21. Entaõ o povo fe pós *de longe:
porque tu nos tens declarado, dizendo ; e fadou com elles í/fo. •15. porem Moyfes fe chegou a efeuridade,
14. Naô t cometarás adultério. Matth. na qual eftava DEUS. Hebr. 12.18.
CAPITULO XX* 5. 28. Sir. 9.7-10. Eyb. 5. 4. 1 Cor. 6. 9, 22. E IEHOVAH diífe a Moyfes 3 aíE
Moyfes recebe os dez. mandamentos de Deus.
55, rí. dirás a os filhos de Iífael; vofoutrosave-
1. T^Fallou DEUS * todas eftas pala- damentos. Pf. 103.17,1 &' * ffl. r 4.15* 15. Naô furtarás. Exod. 22*1, 2. i77w. is vifto, que tenho fallado com vofco des
. V Aras, dizendo : * >4$. 7.38. Hebr. 7. Naô tomarás * o nome ** de IEHO- 6.10. Jsr. 9. 5,6. Tit. 2- 10. do ceo. Nehem.9.13. Deut.^.3^
2. 2. VAH teu DEUS em vaô: *** porque 1E- 16. Naô fallarás falfo teftemunho con 23. Naô façaes t comigo nenháa cou[a\
2. Eu íòu IEHOVAH * teu ** DEUS, HOVAH naô terá innocente **** a o que tra teu proximo. Lttc. 23.2. Aã. 24. 5. deuíès de prata e deuíès de ouro naô vos
que *** tirei te da terra de Egypto, da tomar íèu nome em yaõ * pf. 50.16,17. Jofua.7.19. Sir. 4.32,33. Prov. 21.28. fareis a voíòutros.
caía da íèrvidaõ. * Exod. 3.14. Judit. 9. ** Exod. 3. 14, 15. c. 34. 5,6. iTim 1.17* 17. Naô cobiçarás * a caía de teu pro 24. O altar * da terra farás pera my,
14. ** Deut.j. Efalm. 100.3. ^ct.17. Deut. 18.19. fíofea. 2.8.*** JAvit. 19.12. ximo : naô cobiçarás** a mulher*** de teu fícrificando íòbre elle teus holocouítos,
28. ♦** Deut.6. 21,23. c. 24. 16. - Deut. 18. 10-12. 2 Cor. 2. 17. proximo, nem feu fervo ♦♦** nem fua cri e teus pacíficos, tuas ovelhJs, c teus bo
3. Naô terás deuíès * alheios diante de **** Pfalm. 1 8.38, 39. ada, ***** nem feu boy,nem feu afno,nem des: em qualquer lugar, ♦♦ aonde eu or
meu **rofto. ♦ 1 Cor. 8.4-6. zThejf. 2.4* 8. Alembrate * do dia de ♦* Sabado pe algfia couíà de teu proximo. ♦ Prov. 21. dena a memória de meu nome, virei a
Jer. 17.5. Pf. 146.3-5. EM. 31.24. Joh. 5. ra *** íànâificalo. * Jer. 18.14. Prw. 22. 40. Mich.2.13 2. i TimA>* 9,1 o. ** Jac. 1. ty, e bendiçoareite. * Hebr. 13. 10.
44. Pbil. 3. 19. 2 Reys. I.3, 6. **Pfalm.9^ I9. Jefai. 44. 21. ** A&. 20.7. Afoc. i.iq. 14,15. 'Eom.7. *].*** Prov.2.ió. ** Matth. 18.20. r Reys.%. 27-30.
7-9. EM. 28-24. *** EM* 10. 24,25. Pf.26. 6-8. Col. 3* 9. ***** Sir. 42. 27. iTim.<5.6~8. 25. E íè me fizeres altar de pedras, naô
4. Naô farás * a ty efeultura, **nem 16. 18. E todo o povo vio tas. vozes, *e as lavrarás * de cantaria 5 porque fe ale-
álgua 1 imagem *** das coufas que eftáô 9. Seis dias trabalharás, e farás toda as chamas, e o foido da bozina, e o mon vaarares teu bonl íòbre elle, profana-
a riba no ***♦ ceo, nem abaixo na ***** tua obra. Exod. 34. 21. Gw. 3* *9* te, que fumegava: e vendo 0 povo tal, ráso. ♦ 1 Cor. 2.4,5. c. i. 17.
terra, nem nas agoas debaixo da terra.- 2TheJf. 3. 10. temeraõ ♦* e puferaõ fe de longe. * Hiob. 26. Naô também fubirás por de grãos
* A&. 17.29. ♦* Jefai. 44.9-20. **♦&!/>. 15. 10. Mas o fetimo dia ferá o Sabado a 37.4. **$om. 8.15. 1 Tim. 2. 5,6. cm mêu altar, peraque tua desnúdeza naô
19. Ediíferaô a Moyfes; falía tu com feja descuberta juntoacile. iCer. 14-
4, 5. **** Deut. 17. 3. ***** Deut. 4. 16- IEHOVAH * teu Deus; naô farás obra
18. *♦- nenhua, nem tu, nem teu filho, nem tua uofco, ouviremos te: e naô falle * DEUS 40.
5. Na6*re t inclinarás * a ellas, nem as filha, nem teu fervo, nem tua criada, nem
CAPITULO XXI.
honraiás; ** porque eu IEHOVAH, teu tua befta, nem teu cErangeiro, que efiá
Eeys poEticxs por os fervos e matadores»
DEUS,fou DEUS zelozo,*** que vifito a em tuas portas. ♦ Lcvit. 26.2. Exod. 32.
iniquidade dos paes fobre os filhos ****ate 5. ♦* Num. 28. 18. Mure. 3- 4» d)eut. 5* i.TpStes íàô os direitos poiitieos que feu corpo íàirá: fe //feer4bmn marido
a terceira e quarta gciaçaõ dos que me a- 14* jrjhes proporás. da mulher, íàhirá fua mulher com elle.
borrecem. M Reys. 19.18. Hof. 13. 2. < 1. Porquanto em feis dias fez 1EHO 2. Se comprares hum fervo hçbreo, feis 4. Sc feu t amo * lhe ouver dado hôa
Matth. 4.9. ** 2 Chron. 25. 14. *** VAH 0 ceo e a terra, o mar c todas as annos fervirá, mas a o fetimó. fàhirá t mulher, c ella Ihè ouver parido filhos ou
25. u. *'** Ezech. 18. 4, 5, 9,10,13, coufis, que ha nelles, e cm o dia fetimo forro de balde. Eevit. 25. 39. Deut. 15* filhasa mulher c feus filhos feráõ de feu
14,17,18-20. . 1 fays. 14, 10. repoufou; * portanto IEHOVAH bencco 12. 1 Som. 2.7. 1 Cor. q. 20-24. amo, mas elle fehirá fd com feu corpo.
6. E faço mifericordia em milhares a ** o dia do Sabado; e o íànâificou. 3. Se entrou fê com feu corpo, fd com * CMf. 4. i. Sir. 35. 3©*
O 4
os que me amaõ, * c guardaô meus mau- * JefaL 40. 28. v*Gen.2.3. •
_________ 12. Hon- v. 12* t sdor^em. v. 14^ t adsÃterarás. v. 18. t as trovoeus» 2Jj t^iasíf
4* ff*** v. 5* í encurvarás.
1
HZ 1X0DO > Cap. XXII. E X ODO. Cap* XXI, XXII.______________________ 113
5. E fe 0 fervo difler, eu amo a meu feu proximo com pedra òu com punho, tonces dará por refgate de fua alma, reílituindo a'feu dono 3 mas o que foi
fenhor, e á minha mulher, e a meus fi mas naõ morrer, fenaõ cahir em cama: quanto lhe for impofto. morto ferá feu.
lhos, naõ fahirei forro: 31. Ou fe 0 boy tenha acorneado 0 filho, 35. Se 0 boy de alhum ferir oboy dé
6. Entonces feu amo 0 fará chegar a 19. E fe alevantar e t for fora fobre ou aja acorneado filha; conforme o juizo feu proximo,e morrer, entonces venderá õ
os t juízes, e fazeloha chegar a porfa, ou feu bordaô, entonces 0 que ferio, ferá ab* 0 mefmo fe fará com eÚe. o boy vivo, e partiraõ o dinheiro delle,e
a poftigo, e feu amo lhe furará * a orelha folto, fomente lhe pagará fua ceifaõ, e fa 32. E fe o boy acornear fervo, ou fer a o morto também partiraõ. ,
com hum furador ; e ferá feu fervo pera zeloha curar. v va; pagará trinta ficlos a feu fenhor, e o 36. Mas fe o boy era notorio, que era
fempre. *3^5Q« 5. Phil.2. 7. Gal. 4. 20. Se alguém ferir a feu fervo ou fer- boy ferá apedregado. acorncador desde hontem, e dasdanton-
4,5- va com pao? e morrer de baixo de fua. 33. Se alguém abrir algua cova, ou tem, e feu dono naõ ouver guardadoo 4
7. Quando alhum vender fua filha por maõ, ferá vingado. quando cavar cova, e naõ a cubrir, eca- pagará 0 boy por boy} maso morto fe
ferva , naõ fahirá como coítumaõ íahir 21. Ora fe viver por hum dia ou dous hir ali boy ou afno 5 rá feu.
Os fervos. naõ ferá vingado: porque he feu dinhei 34. 0 dono da cova pagará dinheiro
8. Se naõ agradar a feu fenhor, naõ ro.
defpofandô a, permiterálhe que fe refgate: 22. Se alguns fizerem arroido, e feri CAPITULO XXII.
porem naõ poderá vendelaa povo eftra- rem a algúa mulher prenha,e mover, mas Tena do furto e dg muis outros fgcsedosl
nho, viíto que deslealmente tratou com naõ fuceder lhe dano; ferá pena do con-? i*/”\Uando alhum furtar boy ou ove- ha metido fua maõ a fazenda de feu. pro-
cila. forme o que lhe. impufer o marido da \Vlha, e o degolar ou vender 5 por ximo. Joh. 10.34. \
9. Mas fe ouver defpofada com feu fi mulher, e pagará por, juízes. boy pagará cinco boys, c por ovelha qua 9. Sobre todo negocio de fraudo,fobre
lho ; fará com ella fegundo 0 coítume das 23. Mas fe ouver morte, entonces pa tro ovelhas. 2 Sam. 12.6. Lrov. 6. 31. boys, febre alho, febre ovelha, fobre ves
filhas. * gará alma por alma: Num. .35- 19. - 2. E fe o ladraõ for achado«em a mina, tido, febre toda coufà perdida, quando
r 0. Se lhe tomar outra, naõ desminui- Math. $. 38. e for ferido e morrer; q que o ferio naõ ' alguém dizer, que ifto hefcu, a caufe de
ráo alimento defta, nem feu vefeido, 24. Olho por olho, dente por dente,, ferá culpado de feu fengue. ambos virá diante dos juízes, c o,que os
hem fua conjugal divida. maõ por maõ, pé por pé: Leva 24. 3. Efe o foi ouver fehido fobre elle, juízes condenarem, pagará o dobrado a
' 11. E fe nenhua defias tres coufas fizer 20. ferá reo daquelle langue.. Mas totalmen feu proximo. .
com ella, fairá t de balde fem dinheiro. 25. Quemadura por quemadura, fe te pagará hum laârdõ: fe naõ tiver, ferá j o. Se alguém ouver dado afno a feu
12. O que ferir a alguém, e morrer, rida por ferida, golpe por golpe. í)m*. vendido por feu furto. proximo, ou boy, ou ovelha, ou outro
elle morrerá. Gen. 9.12. 19. 13. 4. Se fe achar forto em fua maõ, feja qualquer animal a guardar \ c fe mor
13. Mas 0 que lhe naõ fazer ciladas, 2tf. Quando alguém ferir o olho de feu boy, ou alho, ou ovelha, dobrado o paga rer, ou fe fer perna quebrada, ou for ca-
fenaò Deus o pós em fuas maôs ; pórtehei fervo, ou olho de fua ferva, e danar 3 rá. *íi vado, fem ver o ninguém:
hum lugar, aonde elle fugirá. Num. 35. por feu olho 0 forrará. 5. Se alguém paffiar campo ou vinha, c 11. Juramento de JEHOVAfí ferá en
13. .Dm. 19. ii . 27. Se tirar 0 dente de feu fervo,, ou meter fua befla, peraque coma cm o cam tre ambos, que naõ meteo fua maõ em a
14. Se alguém fe enfoberbecer contra de fua ferva ; por feu dente 0 forrará. po doutro; o melhor de feu campo, e fazenda de feu proximo, e feu dono t fe
feu proximo, matando o com engano, de 28. Se alhum boy cornear homem ou melhor dc fua vinha çagará. contentará, c o outro naõ pagará.
meu altar o tirarás peraque mona. mulher, e morrer 5 o boy ferá aped regado G. Quando fehir 0 fogo, prendendo ef- . Nehr. 6. IÕ. ?-•
1 Reys. 2. 29, 31. e fua carne naõ ferá comida ; mas 0 dono pinhos, e. queimando montaô de trigo9 ou 12. Mas fe lhe ouver furtado, pagalo-
15. 0 que ferir a feu pae, ou a fua do boy feiá abfolto. grao, ou campo } o que accndeo o fogo ha a feu dono. Ggn.31.39.
mae, toda via morrerá. Leva. 20.9. 29. Mas feo boy defoe hontem e des* pagará. • 13* Mas/e lhe ouver fido dcfpedaçado,
16. 0 que furrâr alguém, eo vender, d’antontemera hum corneador,ca feu 7. Se alguém der a feu proximo prata trazerá xdfomunha diffo} c naõ pagará o
c for achado em fuas maôs, morrerá. dono foi feito requerimento, e naõ ouve ou vafos a guardar, c for furtado da calã deípedaçado.
17. O que mal dizer a feu pae, ou a guardado, e matar homem ou mulher 3 daquellejhomem: & o ladraõ fe achar, 14. Quando alguém ouver tomado em-
fua maé, morrerá. Dcut. 27. •o boy ferá apedragado,e também feu do pagará dobrado: preftado de feu proximo, e for quebrado
20. 20. c. 30. ! 7. Matth.! 5.4. no morrerá. 8. Se o ladraõ naõ fe achar, entonces o ou morto aufente feu dono, pagará 0.
' 18. Se alguns pelejarem,ferindo ohrnn 30. E fe lhe for impoâo refgate, en dono da cafe chegarfeha para t juiz, & 15. Se feu dono efeeve prefente, naõ
tonces . F * paga-
v. 8. t. deufes. v. 11. t tomxri.
?. Õ. t fíebr* deufgs. J1. tdogr*^ 1* 19* t afarfir*
114 EXODQ. Cap. XXI1L 2J5
pagará: porque foi tomado por aluguer \' 25. Se deres a meu povo dinheiro em- q. Da palavra da mentira te afaftarás: 18. Naõ fecrificarás fobre o paô leva
eferá por feu alagamento. preftado, afaber9 a o pobre, que c naô matarás a o inocente e jufto 3 por do o fangue de meu facríficio: nem 0
* 16. Quando alguém t enganara al- cftá com tigo •, naô te farás com elle co que naô juftificarei a o impio. cevo de minha fefia ficará de noite até
gúa virgem, que naõfor defpofada, e mo hum onzeneiro, naô lhe poreis onze 8. Naô receberás 0 prefente: porque o pela manhâa.
dormir com ella: dotarlheha e tomará na. £^#. 25. 36. JPf, 15. 5. Deut. 23. prefente cega a os que vem, e perverte as 19. As primicias dos primeiros fruitos
por fua mulher. Deut. 22. 28, 29. 19. palavras juftas. S/r. 20. 31, de tua terra trazerás a caía de JEHO-
17. Se feu pae naô quifer darlha; elle 26. Se tomares em penhor 0 veftido 9. Nem anguftiarás a o eftranheiro: VAH teu Deus: naô coferás o cabrito
pefará pefo de prata conforme a 0 dote de teu proximo; antes que fe por o foi pois vos outros conhecereis a alma do es- com o leite de fua maê. Deuu 14. 21.
das virgens. lhe tornarás. Deut. 24.12,13. tranbeiro, que folhes eftranheiros na ter 20. Eis aqui que eu envio o Anjo di
18. A feiticeira naõ darás a vida. 27. Porque aquelle he fua cuberta, e ra de Egypto. Levit. 19-33* ante de ty, peraque te guarde no cami
Levit, 20. 27. c. 19. 31. he fó veftido de fua pelle em que ha de 10. Seis annos íè mearás tua terra, e re nho, levandote a p lugar que eu tenho a-
19. Qualquer que tiver ajuntamento dormir ? e ferá, quando elle clamará a colherás feus fruitos. parelhado. Ejf^. 33.2. Deut. 31.3.
com befia , morrerá.- Lewit. 18. 23. my, ouvirei, porque fou mifericordioíò. 11. Mas a o fetimo deitarás e foliarás 21. Guardaíediantedelle,ouvindofua
T)eut> 27. 21. 28. A os juízes naô maldirás, nem a, peraque comaõ os pobres de teu povo, voz,' naõ provocandolhe a ira: porque
2p. O que íàcrificar a deufes, e naõ fó maldirás a o príncipe em teu povo. e o que íòbejar,comeráõ as beftas do cam elle naô perdoará a voílà rebelliaõ ; por
a 1EHOV AH, morrerá. J&d. 10. 20. ^£.23.5. po: affi farás de tua vinha e de teu oli que meu nome eítá no meyo delle.
> 21. A o eftranheiro naô enganarás nem 29. Asprimicias de teus fruitos, e as val. Jefai. 63. 10.
anguftiarás \ porque eftranheiros foftes primicias de teu vinho naô dilatarás: 0 12. Seis dias farás teus nogocios: mas 22. Se ouvindo ouvireis fua voz, e fi
vos outros em a terra de Egypto. primogénito de teus filhos me darás. a 0 fetimo cefiarás : peraque repoufe teu zeres tudo o que te difièr; ferci inimigo
Levit. 19. 33. Deut: 10.18, 19. Zach. 7. cap* 34. 19. c. 13,12. Dzech. 44.30.' boy, e teu afno, e tome refrigério o fi a teus inimigos, e affligirei a os que te af-
10. 30. Affi farás de teu boy, e de tua ove lho* de tua ferva, c o eftrangeiro; ' fligirem. Desa. 18.18, 19^
22. A nenhâa viuva nem orfaõ affli- lha : Sete dias citará com fua maé,e oi cap. 31.14. cap. 34.21. Itatf.5.12,13. 22. Porque meu Anjo hirá diante de
gireis. tavo dia me o darás. £mr. 22. 27, 13. E em todo o que vos tenho dito ty, metendote a os Amorcos, c Hetheos,
23. Que fe tu affiigindo o affligires, e 28. guardaevos refpecialmentedo nome dou e Phercfeos,e Cananeos, e Heveos, c Iebu-
elle clamando clamará a my, cu ouvindo 31. Efermeheis yaroens da fanâidade^ tros deufes naô lembrarás, nem fe ouve feos : osqua^ cu fiarei defiruir.
ouvirei feu clamor. Sír. 35.18,19. portanto a carne defpedajada em o campo de tua boca. s caf. 33. 2.
24. E meu agaftamcnto fe acenderá, e naô .comereis, deitalaheis a os caeas. 14. Tres vezes no annome celebrareis 24. Naõ te inclinarás a feias deufes,
matarvoshei a cutelo,e voflàs mulheres fe- DetSít. 22« 8. a fefta. Deut. -itf.' iõ\ nem lhes fervirás, nem farás como elles
ráô viuvas, e voffos filhos orfaôs. « 15. Afeitados paens ázimos guarda fazem : antes os defiruirás totalmente, e
rás : fete dias comerás os paens fem le- quebrantarás de tudo fuas efiatuas.
CAPITULO xxin. vadura, de maneira queeu te mandei, áín J)ent. *]. 5. Gen. 35. 2.
Doutras leys políticas e de feftas* o tempo do mez de Abib^ porque nelle 25. Orafervireisa IEHOVAH voflò
j.XTAõadmitirást fano rumor: tt 4. Se encontrares a o boy de teu ini fehiftede Egypto : mas t naô vos apre- DEUS, peraque abençoe a teu paõ e a tu
JJXInaõ te concertarás com impio, migo, ou a feu afno errado, tomaadofe 0 fenteis vazios diante de minhas fazes. . as agoas yc tirarei a enfermidade do me-
para fer teftemunha falfa. £mt. 19.15, tomarás. Deut. 22.1. c. 34.18. ' jo de ty. Matth.á. 33. Exod- f 5. 2á.
5. Se vires 0 afiio do que te aborrece, 1 d. Item a fefta da fega dos primei 26. Naõ averá moyedura nenr efieril
16.
2. Naô feguirás a os muitos pera mal deitado de baixo de fua carga, deixalo- ros fruitos de teus trabalhos, que ouve- em tua terra: o numero de teus dias com-
fazer *, nem Tefponderás cm a peleja, en- has entonces defemparado ? ajudando o a- reis femeadoem o campo: c a fefia da prirei. 30.20. . *
coftandote tras de muitos, pera fezer judarás. Luc. 14 5. . colheita a fehida do anuo, quando colhe 27. Enviarei meu terror diante de ty,
6. Naô perverterás o direito dc teu rás teus trabalhos do campo. fezendo- atonito a todo povo, aonde tu
torto o juizo.
3. Nem a o pobre honrarás cm fua pe mendigo cm íua demanda. id. 17* Tres vezes em 0 anuo aparecerá entrares :*c te darei a cervis de todos te
leja , todo teu macho'diante da lace do Senhor us inimigos. JDeut 1 u 27*
_______________ 7. Da IEHOVAH. 28. Enviatei diante de tyabeímô, que
>2, deite
lõ. t perfiadir. 1. f falfa fama. ft. naõ forás tua maÕ esm mas.
v. 15. f tíebr. naõ feras viftai minhas faces em vazão*
1
116 EX.ODO. Cm XXIV. E X O D O: Cap. XXIV.’ 117
deite fora a Heveo, Cananeo o Hetheo defeito até 0 rio t: porque eu darei em 16. E a gloria de JEHOVAH repou- do monte diante dos olhos dos filhos de
diante de ty. Jofua, 24.12. tuas maôs os moradores da terra, pera fou fobre 0 monte de Sinai, e a nnve co- Ifrael. 4.24. c. 9.3.
29. Naõ deitalofhei diante de ty em que os deitas diante de ty. Num. 34. brio o por feis dias: ea o fetimo dia cha >' 18. E entrou Moyfes no meyo da nuve,’
hum anno: peraque naõ affole a terra, e 2-12. mou a Moyfes do meyo da nuve, • e fubio no monte mais alto: e eíteve Moy-
fe augmente contra ty abeítadocampo. 32. Naõ farás aliança com elles, nem 17. *Eo parecer da gloria de IEHO- fes cm 0 monte quarenta dias e quarenta
30. Pouco a pouco os deitarei diante com feus deufes. c. 34. 12. VAH era como fogo.queimante no cume • noites, c. 34. 28. Doa. 9.18.
de ty até que fejas multiplicado, que 33. Em tua terra naõ habitaraõ, pera
tomas a terra por herdade. que naõ te façaô pecar contra my, fer- CAprruLó xxv.
31. E porei teu termo defdo mar ver vindoa feus deufes, toda via te ijjfr ferá Voluntários facrificios por 0 tabernáculo,
melho até o mar de Paleftina, e defdo por tropeço. Juiz, 2. 3. 1. A Li fallou JEHOVAHa Moyfes di- 12. E farás para ellede fundição, qua- X
bezerros. niftro: e fnblndo Moyfes a o monte de 10. Efaráô lambem hâaarca de ma bo de híía parte,e outro Cherubim a ou
6. wDefpois Moyfes tomou a metade do DEUS: deira de cedro: ♦ a compridaô delia ferá tro cabo doutra parte dela: na coberta
dedouscovados c meyof e fua laigura farás osdous Cherobins a feus dous cabos. i
fangue,e pós em bacias, e a outra metade 14. Diffe a os ancioens 3. cfperae vos a-
do fangue efpargm fobre o altar. * qui, até que tomemos a vofòatros: e eis- de covado e meyo e fua altura de cova- 20. OsChenabms effenderáô paio cima
7. E tomado o livro da aliança lio o a aqui Aaron e Hur eftáô com vofco, qual- doemeyo# *^#13.35. fuas afes, cobrindo com fuasafes a co
os ouvidos do povo, que difietaô; todas quer que tiver negocio chegue a elles. n. E cubrÃhhas de ouro ♦ puro ,por berta •, as faces delles a h^a de fronte dou
as coufas, que tem dito JEHOV15. E fubido Moyfes a o monte, hõa dentro e de feia a cobrirás: c farás fobre tra : as faces dos Cherubms atentaráõ a
mos e obedeceremos. 7^.5.1. nnve cubrio o monte. cila bua coroa ** de ouro a o redor. coberta. 37.9,10.
16. _E * Col. 2.9* ** Jcfm. n. 2. 21. E porás a coberta fobre a arca em
—1■. ,.... — ..,, , „ —.,—-------- ,__________
P 3 cima
tf. 31. t Euphr^tes,
tf. 5. t de adíbe.
EXODO. Cap. XXV, XXVI. EXODO. Çap XXVI. 119
n8
cima: e em a arca porás o teftemunho, puro $ de martelo fe fará 0 candieiro • 3. Cinco cortinas eftaráô juntas, a húa em a compridaõ das cortinas da tenda,
que eu bei de darte. c. 26. 34. feu pé e fuas copas, fuas maçâas, e fu com a outra: e outras cinco cortinas jun- fobejará
'1 ’ os 1lados do tabernáculo
fobre J•
’** da
22. E ali teftificarmehei a ty, fallando as flores feráõ do mesmo, r. 37.17. tas, a bua com a outra. Ma parte e doutra parte, pera cubrilo.
comtigo fobre a cuberta, entre os dons 32. E fahiráõ feis canas de feus lados: 4. E farás t fitas, azues na pontade . 14. Farás tambemátendahumcuber-
Cherubins, que eftaráô fobre a arca do tres canas do candieiro de hum lado del- húa cortina, no cabo *, e em ajuntura: e tor de coiros de carneiros tingidos ver
teftemunho, tudo o que cu t-e mandar affi farás em a ponta da derradeira corti melhos, e outro cubeçor de coiros de te-
le $ e outras tres canas do candieiro de ou
para os filhos de líraél. c. 30.6, 36. . tro lado dèlle. na cm ajuntura fegunda. . r xugos em cima. c. 3tf. 19.
23. Farás afíimermo hoa mefa de ma 33. Tres copas amendoadas feráõ em 5. Cincoenta fitas farás em húa corti 15. É farás taboas pera 0 tabernáculo
deira de cedro: fua compridaõ ferá de h£a cana, h£a maçâa e h£a flor; e tres na, e outras cincoenta fitas ejp o cabo da de madeira de cedro, que eftáõ em pé.
dous covsdos;e a largura delia de hum copas amendoadas em outra cana, hife cortina, que eftá em fegunda juntura: as c. 3tf. 20.
covado , e fua altura de covado e meyo. maçâa, e h#a flor} e affi em as feis canas,fitas eftaráô contra poftas bua pera ou 16. A longura de cada taboa ferá de
r. 37. itf.r.35. 13. que .fahem do candieiro. tra: dous covados, e a largura da mefma ta
24. E cubrilahas de ouro puro, e far- 34. Em o candieiro mefino feráõ qua tf. Farás também cincoenta fivelas de boa de covado e meyo.
lheb.as hita coroa de ouro a o redor- tro copas amendoadas, com fuas maçâas ouro,com as quaes juntarás as cortinas, a 17. Duas couceirasterá cada taboa ape
25. Fazerlhehas também tó* moldura e com fuas flores. húa com a outra, e fazerfeha hum taber gada a h^a com outra: affi farás todas, as
a 0 redor de largura de lua maô •, a qual 35. E húa maçâa de baixo das duas náculo. taboas do tabernáculo.
moldura faras Ma coroa de ouro a o re- ã 7. Farás também cortinas de cabeftos
canas do mefino^ e outra maçâa das outras 18. Farás, as taboas por o taber- .
*dor. duas canas do mefmo, outra maçâa de de cabras pera h^a cuberta fobre o taber naculo: vinte taboas a o lado do meyo
26. Fazerlhehas quatro aneis de ouro, baixo das outras*duas canas do mefmo: náculo, de onze cortinas farás as. c. 56. dia a o fui. .
os quaes porás as quatro eíquinas, e efta affi feráõ em as feis canas, que fehem de 14- - 19. E farás quarenta bafes de prata
ráô a feus quatro pés. candieiro. . * 8. A compridaõ de h#a cortina fera de pera debaixo das vinte taboas; duas ba
27. Os aneis eftaráô diante da moldu 3tf. Suas maçâas, e fuas canas feraô dotrinta covados,e a largura da mefina cor fes debaixo de húa-taboa a fuas duas
ra por lugares para as barras pera levara mefmo: tudo fera de martelo dehum pe tina de quatro covadas: as onze cortinas couceiras} e duas bafes debaixo doutra
mefa. daço de puro Õuro. g. 37. 22. teráõ húa medida. taboa a fuas duas conceiras.
28. E farás as barras de madeira de 37. Fazerlhehas fetecandieiros, os qua- 9. Ajuntarás cinco cortinas a parte, a . 20. E a outro lado do tabernáculo a
cedro, cubriudo as de ouro, e com elles es acenderás, peraque alumiem a parte de as outras feis cortinas tombem a parte $ e parte de norte vinte taboas.
ferá levada a mefa. fua dianteira. dobrarás a fefta cortina diante da face da 21. E fuas quarenta bafes de prata z
29. Farás também feus pratos e feus tenda.
38. E feus efpivitadores, e fuas palhef- duas bafes debaixo de Ma taboa e duas
colheres, e fuas cubertas, e fuas taças tas de ouro puro. 10. E farás cincoenta fitas na borda de bafes debaixo doutra taboa.
( com que fe cubrirá 0 paõj de ouro fino 39. De hum talento de ouro fino o fa h#a cortina, em o cabo e em ajuntura $ c 22. E a 0 lado do tabernáculo a o oc-
as farás, r. 37* 16. rás, com todos eftes valos, c 37.24. outras cincoenta fitas na ponta da fegunda cidente farás feis taboas.
30. E porás fobre a mefe 0 paô da pre- 40. E atenta e faze conforme a fua fe-.cortina, na outra fegunda juntura, c. 3tf< 23. E farás duas taboas pera as eíqui
pofiçaô diante de my continuamente. .12.
melhança, que te foi moftrada em *> mon nas do tabernáculo a os dous cantos.
1 Sam. 21. tf. te. c. 2tf. 30. c. 8. 7.44- -Hebr. 11. Farás affi mefmo cincoenta fivelas 24. As quaes fe ajuntaráõ pera feu al
31. E farás hum candieirode ouro 8.5. t de metal, os quaes meterás pelas fitas, to á hum mefmo anel: affi ferá das ou
e ajuntarás a tenda, e ferá hxa. c. 3tf. tras duas; eftaráô ás duas eíquinas.
CAPITULO XXVI. 18. 25. Affi que feráõ oito taboas com fu
O Tabemaculo com fuas partes. 12. E a demaíia, que fobejaem as cor as bafes de prata, a dezafeis bafes: du
tinas da tenda, he a faber9 a jnetade de as bafes debaixo de hife taboa, e duas ba
i.Tp O tabernáculo farás de dez corti- 2. A lóngura de bua cortina fera de
bife cortina, que fobeja, fobejará as cofe fes debaixo de outra taboa.
F .nas.de linho trocido,e t azul,e pur- vintee oito covados,-e a largura da mef-
tas do tabernáculo. 2tf. E feras também cinco barras de
pura, e carmefim; e farás as com Cheni- ma cortina de quatro covados: todas ef
bim de obra prima, c. 3tf. 8. ' tas cortinas teráõ bua medida. 13. E hum covado de bifa parte, e ou madeira de cedro pera ás taboas de hum.
tro covado da outra parte, que fobejará lado do tabernáculo, c. ztf. 31.
3.Cin-
P4 27- £
v. 1. t cardem. --------- ■ ■—""
v. 4. tUfiocns. v. n« t dá alambre ou cobre.
Í2-0 EXODO. CapJ XXVI, XXVIL EXODO. Cap. XXVH. XXVIII. 121
27. E cinco barras pera as ta 33. E porás 0 véo de baixo das fivelas» bafes vinte de metal: as fivelas das colu quatro com fuas quatro bafes, 35.1 y
boas doutro lado do tabernáculo, e o«- e meterás ali do veo a dentro a’arca do nas e fuas feyxas de prata. c. 38. 18.
tras cinco barras pera outro lado do ta teftemunho, eaquelle veo vos fará* fepa- 11. J^da mefma maneira a 0 lado do 17. Todas as colunas do patio a 0 re
bernáculo, que eftá a 0 occidente. raçaô entre ofanâto lugar e entre 0 fan- norte em a compridaô, averá cortinas de dor feráô cingidos de t prata: mas fuas fi
28. E a íarra do meyo paífará por âiflimõ lugar. cem covados de compridaô, e fuas colunas velas feráô de prata e fuas bafas de metal.
íi
meyo das taboas de hum cabo a outro. 34. E porás a cuberta fobre a arca do vinte cum fuas vinte bafes de metal: as 18. A compridaô do patio feri de cem ii
29. E cubrirá as taboas de ouro, e fe teftemunho, em o lugar fanâiflimo. fivelas das colunas e fuas fayxas-de prata. covados, e a largura cincoenta: a altura II
us aneis farás de ouro pera meter por el- c. 25. 21. Hebr. 9* 5. 12. A largura do patio a 0 lado de oc de cinco covados de linho trocido, e fuas lj
les as barras, e cubrirás de ouro as bar 35. Ea mefa porás fora do veo,e 0 cidente terá cortinas de cincoenta cova bafas de metal
ras. c. 36. 34. candieiro de fronte da mefa a 0 lado do dos $ e fuas colunas ferio dez com fuas dez 19. Todos os vafos de tabernáculo em
30. E alçarás qtabernaculo conforme tabernáculo a o mejo dia : e a mefe po bafes. todo feu ferviço, e todos feus pregos, e íl
a fua traça, que te foi moftrada em o rás a o lado do norte, c. 40.22. 13. E em a largura do patio a 0 lado todos os pregos do patio feráô de metal !!
1
monte, c. 25.9,40. 36. E farás a porta do tabernáculo do levante a o oriente averá cincoenta 20. E tu mandarás a osfilhosde Ifraêl,
31. E farás também hum veo de azul, hum pavelhaõ t de cardeno, de purpura, covados. que tomem e trazam a ty azeite de oli
de purpura, e çarmefiw, e de linho tro e de carmefim e linho trocido, de obra 14. E as cortinas de hum lado feráô vas,claro,moido por o candieiro, pera fa
cido, ferá feito de obra prima de Cheru- do bordador. c. 36.37. de quinze covados, fuas colunas tres com zer arder as alampadas continuamente.
bins. c. 36. 35. 37. E farás pera o pavelhaõ cinco colu- * fuas tres bafes. 21. Em 0 tabernáculo do ajuntamento
32. E porás 0 veo fobre quatro colunas nas de cedro, as quaes cubrirás de ouro, 15. Ao outro lado* quinze cortinas, fora do veo, que efiá diante do teftemu-
de cedro, cubertas de ouro, fuas fivelas com fuas fivelas de ouro, eferlheasde fuas três bafas. hho,tordenaráiflò Aaron e feus filhosdef-
de ouro, fobre quatro bafas de prata. fundiçaõ cinco bafas de metal. 16. E a porta do patio avera hum pa de a tarde até pela manhãa diante de jr-
velhaõ de vinte covados de cardeno, c bovah : Ifio ferá o eftatuto perpetuo por
CAPITULO xxvn.
purpura, e carmefim, e linho trocido de fuas geraçoens dos filhos de Ifraêl c.30.
De altar do holocaufto, de patio do tabernáculo e de obra do bordador : fuas colunas feráô 21. Lmr.6.18. c. xd.29. iChron. 71.40.
azeite por < candieiro.
CAPITULO xxvni.
i.T?Arás também bum altar de madeira tar pera baixo -,e chegará aquella rede aí
té o mejo de altar. Os vefildose fan&o atavia do fummo facerdote e dos menores facerdotes.
de cedro, cinco covados[era a com
pridaô, e cinco covados a largura, £ferá 6. E farás barras pera o altar, barra J7 tu farás chegar a ty a teu irmaõ go fanâos veftidos a Aaron teu irmaõ e a
i.
quadrado o altar: J e tres covados fera -de madeira de t cedro, as quaes cubrirás ' Ui Aaron e feus filhos com figo den feus filhos, peraque fejaô meus fecerdotes.
fua altura, c. 35. id. c. 38.1. de metal tre os filhbs de Ifraêl, peraque fejaô meus c. 3P* ■i
2. E farás feus cornos a fuas quatro t 7. E fuas barras fe meteraô pelos a- fecerdotes: Aaron digo Wdab e Abihu, 5. Etomaráõ ouro, e cardeno, e pur
efquinas: feus cornos feráô do mefmo, e neis afii que eftejaô aquehas barras a am Eleafer e Ithamar filhos de Aaron. pura,e carmezim, e linho fino.
cobrilohas de metal, c. 38.2. bos lados do altar, quando ouvcr de fer . c. 6.23. 1 Chron. 7.4. 6. Faráô pois o ephod de ouro, e car
3. Farás também feus caldeiroens pe levado. 2. E farás veftidos fenâosa Aaron teu deno, e purpura, e carmezim,e linho tro
ra limpar fua cinza, e fuas pás, e feus ba 8. Cavado o farás das taboas, dê tal irmaõ pera honra e fermofura. c. 35.19. cido de obra do bordador. c. 39. 2.
!■
cios, e feus garfos, e fuas patenas de fo maneira que te- foy moftrado em o mon 3« E tu fellarás a todos os que faô fe- * 7. Teráô duas hombreiras, que fe ajun
go , todos feus vafos farás de metal. te 5 affi o feráô. c. 20. 24. c. 38.1. biosde coraçaõ, a os quaes eu tenho en tem a feus dous lados, e afíi fe ajuntará.
íi
1 Sam. 2. 13. 9. Farás também opatio do taberná chido doefpirito da febedoria, peraque 8. E o artificiofo cinto de 'feu ephod
4. E fezerlhehas também bum crivo culo a lado de mejo dia a 0 fui: o pátio fezaõ veftidos de Aaron pera fenâificalo, que efiará fobre elle, ferá de fua mefma
de metal de largura da rede : e farás ÍÒ-. terá cortinas de linho trocido de cem co-, peraque t foflè meu fecerdote. c. 31.2. obra, do mefmo he a faber de ouro, car-
bre a rede quatro aneis de metal a fuas vados de compridaô cadabum lado. 4. Os veftidos que feráô, feráô eftes: deno, e purpura, e carmezim c linho tro
quatro efquinas. c. 38.4 cap< 38.9. 0 peitoral, e o ephod, e a t capa, e o pe cido. c. 39- V
5. E pórlhehas dentro do cerco do al-. 10. Suas colunas ferie vinte, e fuast lote azulejado,a mitra e o cinto: feráô dl» 9. E tomarás duas pedras t onychinas, H
h
bafes Q. . efcul-
5/. 36. t do azul, v» 2. t cantos. v» d. t defchittlm, v. 10. tpis. ^.I7.t com fayxas de prata, v. 21. t porá as alampadas em ordem v. 3. t peraque ufe d»
oficio facerdotal a nrj. v. 4. t maateo. vi. 9. apedra que fe diz fardonix.
ií
122____________________ EXO DO. Cap. XXVIII,_____________________ ______________ EXODQ. Cap. XXVIII. XXIX. 123
c fculpirás nellas os nomes dos filhos de os doze t tribus. de malha ferá nella, que naõ fe rompa. nuamente, paraque fejaõ tf agradaveis
lfraêl. 22. Farás também em 0 peitoral cade 33- E farás em fuas bordas romãas de diante de jehovah.
10. Os íeis de feus nomes em tà pe as pequenas de largura da tranç%de ouro, cardeno, e purpura, e carmeíim pelas 39. E farás hum pelote de linho, e fa
dra \ e os outros feis nomes na outra pe fino. ,eap* 39.16. pontas ao redor; e campainhas de ouro rás bua mitra de linho: Farás também
dra conforme as fuas geraçoens. 23. E farás no peitoral dous anéis de entre ellas a 0 redor. hum cinto de obra do t broslador.
11. Conforme a obra do t lapidario ouro, os quaes dous anéis porás a os dous 34« -4Í* çztftór campainha de ouro,e c. 39*27.
das pedras preciofes, como a efculpidura cabos do peitoral. _ hua romáay^ír^campainha de ouro e ou 40. Mas a os filhos de Aaron farás pe
defello, fculpirás aquellas duas pedras* 24. Porás também duas tranças de ouro tra romãa pelas pontasda capa a 0 redor. lotes, farás a os também cintos, e fa
com os nomes dos filhos de lfraêl: a o em os dous aneis em os cabos do peitoral. 35. E eftará fobre Aaron quando mi- rás lhes chapeos pera honra e fermofura.
redor em ouro engaftadas as farás. .25. E os outros dous cabos das duas nifttar, peraque fe ouça feu foido, quan 41. E aff veftiráscom elles a Aaron
12. E aquellas duas pedras porás fobre tranças fobre os dous engaftes, pondo as do elle entrar em o fanduario diante teu irmaõ, e feus filhos com elle : e ungi
os hombros do ephod, fejaõ pe a os dous lados do ephod em a parte di de jEHo vAH, e quando fahir, e naõ mor rás os, enchendo fuas maõs, e fendifican-
dras da memória a os filhos de lfraêl; e anteira. ra. S/r. 45.10,11. do os, peraque fejaõ meus facerdotes.
Aaron levará os nomes delles diante de 26. Farás também outros dous aneis de 36. E farás húa t folha de ouro fino, e c. 29.9. Num* 8.12,
jehovah em feus dous hombros por me ouro, pondo os em os dous cabos do pei efculpirás nella, como fe efculpe cm hum 42. Mas fazelhes t calças de linho pe
mória. toral na fua borda, que eftá a o cabo do • fello: A SANCTIDADE DE JEHO- ra cubrir a carne vergonhofe, fcraõ defe
13. E farás engaftes do ouro. ephod dedentro. cap. 39.13. VAH 39* 30. de os lombos até as pernas.
14. E duas cadeas pequenas de fino ou 27. Farás afii mefrao outros dous aneis 37. E porlhehas com hum cordaõ de 43. E eftará õ febre Aaron e fobre
ro} as quaes farás de largura da trança, de ouro,os quaes porás a os dous lados do cardeno, e eftará febre a mitra y diante- feus filhos, quando entrarem em o ta
e porás as cadeas de largura da trança ephod abaixo em a parte dianteira per da dianteira da mitra eftará. bernáculo do ajuntamento, ou quando
em os engaftes. to de fua juntura fobre o cinto de ephod. 38. E eftará fobre a tefta de Aaron, e chegarem a o altar pera miniftrar em
15. Farás também 0 peitoral do juizo 28. E ajuntaráô o peitoral com feus Aaron levará a t maldade das fendas o fanduario, peraque naõ morrem. Jfo
de obra artificiofe, farás 0 conforme a 0- aneis a os aneis do ephod com hum cor coufes as quaes os filhos de lfraêl fendi- fera eftatuto perpetuo por elle e para fua
bra do ephod de ouro, cardeno e purpu dão de cardeno, peraque efteje febre 0 ficaraõ em todas as oftertas de fuas fen femente deípois delle. cap* 29. 28.
ra, e carmeíim e linho trocido. cap* 39. 8. cinto do ephod } e naõ fe aparte 0 pei das coufas: e febre fua tefta eftará conti-
16. E ferá quadrado e dobrado, de toral de ephod.
hum palmo fua compridaõ,e de hum pal 29. E levará Aaron os nomes dos fi CAPITULO XXIX.
mo fua largura. lhos de lfraêl em o peitoral do' juizo fo A confagrapaÕ e fa Ificlos dos facerdotes*
17. Eenchelohas com quatro ordens bre feu coraçaô, quando entrar em fen- i.
TT 1 Iftohe 0 que lhes farás pera fen- pera porta do tabernáculo do ajuntamen
de pedras. A ordem na qual hum Ru- duario em memória diante de jehovah Jjj dificalos peraque fejaõ meus fecer- to,lavando os com agoa. mò.i 2. C.30.T8.
bin, hum Topázio, e hum. Carbúnculo continuamente. dotes. Torna hum novilho, filho de va 5. E tomarás os veftidos veftindo a
ferá primeira ordem, jtyoc* 21.19. 30. E porás em o peitoral do juizo u- ca, e dous carneiros t perfeitos. Aaron o pelote e a-capa do ephod, e o
18. A fegunda ordem nua Efmaralda, rim & thummim, peraque eftejem fobre Levit* 8. 2. ephod mefmo, e o peitoral, e cingindo o
hum Saphiro e hum Diamante. o coraçaô de Aaron quando entrar dian 2. E paens fem levadura, e bolos t fem com cinto do ephod.
19. A terceira ordem hum Chryfelito, te de jehovah : e levará Aaron o juizo levadura, amaífedas com azeite, e efcar- 6* E porás a mitra fobre fua cabeça, e
húa Turquefe e hum Amexhyfto. dos filhos de lfraêl febre feu coraçaô pcadas fem levadura, untadas com azei a coroa da fendidade porás fobre a mi
20. A quarta ordem humBeril, hum fempre diante de jehovah . te : todas eftas coufes farás de flor de fa tra. Levlt* 8. 9.
Onixehum Jafpe, engaftadas em ouro Xmt. 8.8. Deut* 33. 8. rinha do trigo. 7. Deípois tomarás 0 azeite da unçaõ,
cm feus engaftes. 31 Farás tombem a capa de ephod, to 3. As quaes porás em húa canaftri- derramando o fobre fua cabeça, e ungin
21. E feráõ aquellas pedras fegundo da de cardeno. c, 39. 22. nha, offerecendo as em a canaftrinha com do o. Lewlf. 8. 12.
os nomes dos filhos de lfraêl, doze fe- 32. E terá hum buraco para cabeça 0 novilho e os dous carneiros. 8. E fazendo chegar feús filhos vefti-
gundo feus nomes, como os fellos efculpi- no mejo delia, o qual terá hua borda te 4. £ t levarás a Aaron c a feus filhos loshas os pelotes.
das, cadahaa com feu nome feraô as por cida a o redor, como 0 buraco da feya - CL 2 9» E
dema-
tf- 36. t folha da tefia* w. 38. f pecado* tf ajaô graça* tf. 39. t do recamados
v* 11.t do meftrc de pdras preciofts* v* 21. t linhagens* v* 42. t panctcs* w. 1. t entelros^faõs^fsm alta* tf.2. t lôiw. v* 4. farás chegar*
s
V» 12. t tomarás tf chaga. <v. 13. t mejo ficlo he moeda de 3 fanas» 18. t OU alguf u 24. T bua medida» v» 27. t cafiifal» q» 34. t effaraque»
darinho ou trolha, tt pc»
E X 0 D 0. Cap. XXXII. 129
iiS________________ ÊXODO. Cap, XXXI. XXXII._____________ ____
5. E em t entretalhadura da pedra pe reis meus fabados: porque iflo he hum 5. Evendo iflo Aaron, edificou hum efta terra, que tenho dito, e tomalahaõ
final entre my e entre vofoutros por vós- altar diante deBe: e Aaron prégou dizen por herdade pera fempre. Veut, 9,27.
ra engaftar, e em entretalhadura da ma
fas geraçoens: peraque faebaes, que Eu do : a manhãa fera fefta a jehovah. Gen,A 2,7.. cap, 22.17. ^17.2.
deira,'pera obrar em toda obra.
14. Entonces jbhovah fò arrependeo ‘
6. E eisaqui, eu tenho pofto com elle a fou j s ho u a h, que vos fanâifica. c. 23.
6. E 0 dia feguinte madrugaraõ offere- do mal, que dizia, que avia de fazer a feu
Olohiab, 0 filho de Ahifamach, detribu 12. c. 20, 8. Ezech. 20.12.
14. Portanto guardareis o fabado, cendo holocauítos e apreíèntando pacífi povo. í.
de Dan,edeu fabedoria em o coraçaõ de
cos : e 0 povo fe aflèntou a comere a be T5. E tornoufe Moyíès e deceo do
todos os fabios, peraque fazaô todo 0 porque fanâo hea vofoutros: o que 0
ber, e defooie levantáraôfe pera brincar. monte, trazendo as duas taboas do tefte
que te mandei. . profanar morrendo morrerá : porque
1 Cor, 10. 7. munho em Tuas maõs, as taboas eícritas
7. Convém a faber 0,tabernáculo do a- qualquer que fizer obra alh/ía nella, a-
7. Portanto jehovah difièa Moyíès: por fuas ambas partes, de húae de outra
juntamento, e a arca do teftemunho, e o quella alma Terá cortada do meo de feu
anda, dece 5 porque corrompeo fe teu po eftavaõ eícritas,
tpropiciatorio, que^/for/fobre o,e todos povo. Num, 15.35.
vo, que tirafte dê Egypto. Deut. 9.12, iô. Eas taboas eraõ obra de Deus : e
os vafos do tabernáculo: c, 39.33. c, 35. 15 . Seis dias fe fará obra; mas 0 feti-
8. Depreflà fe tem apartado do cami cícritúra a efcritura de Deus, cfculpida
11, 12. y \\ mo dia he 0 fabado do repoufo, a fanâi-
nho,queeu lhes mandei.: fizeraô a fy.hum febre as taboas. e, 31.18.
8. E a mefa e feus vafos, e o candieiro dadede jehovah, qualquer que fizer 0- bezerro da fundição, e adoraraô o, e fa- T 17. E ouvindo Jofua á voz do povo,
limpo e todos feus vafos, e o altar do bra no d-ia do fabado. t morrendo mor crificaraõ lhe dizendo : .eftes teus deu que eftava gritando,d iífe a Moyfes; t ala
perfume: rerá. fes ó Ifeael, que te tiraraô da terra de rido da peleja Aí no ttcampo, c.24.13-
9. E 0 altar do holocaufto e todos fe ió. Guardaráô pois á o íàbado os fi 18. E eBe refpondeo : naô ha alarido
Egypto..
us vafos, ea fonte e fua baía: lhos de Ifraêl, e celebraráô o fabado por 9. E difiè mais jehovah a Moyíès: da Tepofta dos fortes, nem alarido da re-
10. É os veftidosdo minifterio, e os • fuas generaçoens por o paâo perpetuo. tenho vifto a éfte povò, e eis que êfte -poftados fracos: moo eu ouço o alarido1
veftidos da fenftidade pera Aaron 0 íà- 17. Entre my e entre os filhos de Ifra- povo he de duro ammo. ^.33. 3. Deut, 9». dos que cantaõ.
cerdote \ e os veftidos de feus filhos, pera êl o hehum final pera fempre: porque 19. £ aconfieceo.que como elle chegou
adminiftrar 0 íàcerdocio: em feis dias fez j e ho u a h os ceos e a ter 10. Agora pois permite me, quefe a- a o campo,e vio o bezerro e as danças, en-
11. E 0 azeite da unçaô, eo perfume ra, mas no fetimodia repoufouefe re cenda meu furor ém élles, è os t confu- cendeo fe furor de Moyfes,e arremeçou as
cheirofe pera 0 fanduario: faráô con creou. Xjí». I.3I. C. 2. I. ma : e Eu te farei tt em grande gente. taboasdefuamaô, e quebrou as ao pé
forme tudo 0 que te mandei/ 18. E como jehovah acabou de fal- Num» 14. 12. do monte.
1 2. Finalmente jehovah fallou a Moy- hr com Moyíès em 0 monte de Sinai,deu 11. Mas Moyíès adorou a façe de je- 20. E tomou o bezerro, que tinhaô
íès dizendo: lhe duas taooas do teftemunho, taboas da hovah, feu deus, e dizia :ó jehovah feito, queimando o no fogo e moendo o
13. Tu mais fallarás a os filhos de Ifra- pedra, eícritas com 0 dedode deus. porque fe acenderá teu furor em teu po até que tornou em pó : entonces efpa-
el dizendo: com tudo vòfoutros guarda- c. 3*í* 29* 9. 10. < vo, que tu tirafte da terra de Egypto com Ihou o pd febre as faces das agoas, e deu
grande t virtude e com maô ferte, de beber a os filhos de Ifraêl.
CAPITULO XXXII. c, 13. 3, 14. AW 14. . _ . 106.23/
t3. Ff» 21. Ediílè Moyíès a Aaron: que te
oena da idolatria que fe fez no bezerro da fundiçao. 12. Porque haôde dizer os Egypcios_ tem feito efte povo,que tens trazido fo-
i/Jl [í As vendo c povo que Moyíès tar- voífas mulheres e de vofíòs filhos, e de n0SfflMP*brc
dizendo : • por mal os tirou, peráT0S!L _. o tam grande pecado ?
IVJLdava de decer do monte, ajuntou vofias filhas, e trazei me as. em os montes,e pera t tiralos da face da 22; Aaron refpondeo: naô fe acende a
fe 0 povo a Aaron e diflèraôlhe: alevan- 3. Entonces todo 0 povo tirou as t ar terra ? tornate da ira de teu furor, e arre- ira de meu feahor 1 tu conheces o povo,
tate, faze nos deufes, os quaesandaô di recadas do ouro, que tinbaõ em fuas-ore pendete do mal de teu povo. que ha inclinado a o mat
ante de nos : porque naô íàbemos, que lhas e trouxeraõ as a Aaron. 13. Alembrate de Abraham, de líaac 23- Difièraõ pois 3 my < faze nos deu-
aconteceo a efte Moyíès, a aquelfe varaõ, 4. Aaron tomou da maô delles, e e de Ifraêl teus fervos, a os quaes tens ju fes, que yaô diante de nos outros, porque
que nos fez fubir da terra de Egypto. formou com hum boril,e fez hum bezer rado por ty mefmo,e lhes difièfte.- mul naô íabemos, que acouteceo a efte Moy-
^£.7.40. ro da fuadiçaõ. Entaô diflèraõ: eftes fao tiplicarei a vofla femeute como as eftrel- fes, aquelle varaó, que tirou nos da terra
2. E Aaron lhes dizia: apartae as ar teus deuíes, ó Ifraêl, que te tiraraô da las dos ceos, e darei a vofla femente toda de Egypto. “
golas do ouro, que efiáõ cm as orelhas de terra de Egypto. jfalm, 106.19, 20. R 24. Eeu
6, E o ?» 10. ^gafie, tf pae fbbre grande gente» v. 11. t força, tf. 12. t confianiloa,
v, 5. t em artificio da pedra, tf. 7.14 cube rta, v, 15. t ccrtamcnte morrerá» v» iy»tgrita» ttarrayaL
-1
v. 3. T argolinhas.
t
EX O D 0- Cap. XXXIH. XXXIV. . 13T
130 HODO. Cap. XXXII. XXXIII.
que. qualquer .que perguntaria ajEno- 14. Difie pois' j£HOVAH: minhas faces
24. E eu lhes refpondi: quem tem ou 30. Eaccnteceo que a ó dia- feguinte
Moyfes difie a 0 povo: vofoutros pecaftes van, fahia. a o- tabernáculo do ajunta-. iráõ dianse de ty, até que te dou a ty def-
ro, tirae o: e deraõ a my : mas eu lan
mento, que eftava fora do arrayal. canfo. Pf. 32. K
cei 0 em 0 fogo, e fahio efte bezerro. hum grande pecado: mas eu fubirei agora
8. E aconteceo que, quando Moyfes fa- 15. E elle refpondeo: fe tuas faces naô
25. E vendo Moyfes, que 0 pôvo efta a jehovah, porventura aplacarei a vos-
fo pecado* . hia a 0 tabernáculo, todo 0 povo fe ale- haõ de ir com nos, naô tiras nos daqui.
va nuo, fporque Aaron avia o defpido pe
vantava, e eftava cadahum em pé a porta 16. E em que coufa fe conhecerá, que
ra vergonha entredèus inimigos,]' ‘ 31. Entonces tornou Moyfes a -jiho-
26. Eftava em pé Moyfes naporta do vah dizendo : eu te rogo, efte povo pe de fua tenda, vendo aposMoyfes, até que graça achei em teus olhos, e cu e teu po
elle entrava em d tabernáculo. vo? naô em iflb, fç com nofoutros andas?
arrayal e diflè : quem he de jehovah, cou pecado grande, porque fizeraõ fe deu-
venha a my : e a juntaraõfe com elle todos fesdeouro. < 9. E quando Moyfes entrava em o ta em tal maneira eu e teu povo feramos
bernáculo, a coluna da nuve decia, pondo mais excellentes que todo 0 povo, que
os filhos de.Levi. 32. Mas rogo que perdoes feu pecado!
fe a porta de. tabernáculo 4 e elle faltava eftá febre a face da terra.
27. E diífelhes : aífi diflè jehovah, 0 fenaô, borra me de teu livro, que tens ef-
crito. p/. 69.29. com Moyfes... . . ; . 17. Ediífe jtnovAH a, Moyfes: farei,
d sus delfrael: ponde cadahum fua efpada
pera fua perna,pafíàe e tornae porarrayal - 3 3* E jeho v ah refpondeo a Moyfes: a 70. E vendo todo 0 povo a-coluna da também iflb, que tens dito; porquanto
ua porta-á porta, e matae cadahum a feu o, que pecar contra my, borrarei eu de uuve, que eftava a portã do tabernáculo,' achafte graça em meus olhos, e eu conhe
irmaõ, e a feu amigo, e a feu parente. meu livro. alevantoufe todo a povo cadahum a,-por- ci te -por nome. Gem 19.21.2 Tim, 2. t 9.
28. E os filhos de Levi fizeraô o con 34. Vae pois agora, leva a efte povo ta de fna tenda e t encurvonfe. 13. E diífe elle: rogo te, que me mos-
forme a 0 dito de Moyfes: e cahiraô do em atfmq que tenho te dito: eisaqui, 11. Entonces fallava jehot ah a; Moy tres tua gloria. 1.14.
povo aquelle dia como tres mil homens. meu Anjo hirá diante de ty: mas em 0 fes t cara a cara,como eftá faltando qual 19. Erefpondeo jehovah t eu farei
29. Entonces Moyfes difie: conGgrae dia da minha vificaçaõ vifitarei em elles quer a feu companheiro: e Moyfes tornou paflàr todo meu bem diante de teu rofto,
vos hoje a j sho v a h, £ porque cada&m feia pecado. Exod. 14.59. 23. 20. c. 33. a arrayal >mas feu fervidor lofua, o filho c celebrarei o nome de jehovah diante
fera contra feu filho, e contra fen irmaõ;] 2« 4C. 20. de Nun, o moço, nunca fe apartou do me- de ly*. mas terei mifericordia do que te
peraque elle dé t febre vos hoje a bençaô. 35. Afli ferio jehov au ao povo,por-. jodo tabernáculo. Num. 12.8. Exod. 24. nho mifericoria, e compadecermehei do
33. 9. que aviaõ feito o bezerro, que fez Aaron. 3í. / z.. que me compadeço. Rem. 9.15.
12. E difie all Moyfes a jehov ah : eis. 20. E diífe mais: naô poderás ver mi
CAPITULO XXXIII. aqui, tu me dizes a my 4 faze fubir a efte nhas faces ; porque naô me verá hum ho
Moyfes efia regando^ 0 fovo e defejando de ver a gloria de povo, e tu naô me tens ainda declarado, - mem e viverá. Exod. 19.21. Juiz~ 13.22.
a quem has de enviar comigo: e?tu dis- 21. E mais difie jehova h : eis aqui
i.T? JBHOVAH difie a Moyfes: vae,fube . 4. E ouvindo o povo efta má palavra, fefte 4 eu :te tenho conhecido por nome, e o lugar junto a my, aonde tu eftarás fe
jQjdaqui, tu e o povo, que fézefte fu- t puferaõ luto,e nenhum pés febre fy feus
também achafte graça em meus olhos. bre a t pedra.
bir da terra de Egypto a terra, a qual eu atavios. Jef 43.1- Gen. G. 8. Luc. 1. 30. 22. E ferá que, quando paílar minha
jurei a Abraham, líàacc Jacob,dizendo: 5. Porque jehovah tinha dito a Moy 13. Agora pois fe renho achado graça gloria, eu te porei em a cova da pedra e
darei a tua femente. Gen. 12. i. c. 50. fes : dize a os filhos de lfrael: vofoutros em teus olhos, rogo te, que me moftres cubrirtehei com minha maô, até que eu
24. Num. 32. 11. Deur i.fl. Gen* 12.7. feis povo de duro coraçaõ, em hum mo teus caminhos,'peraque eu conheça de ty, ajapaflàdo. Exod.i^. 1.4. Pfalm. 1395.
x. 26. 4. c. 28.13. mento fubirei no mejodety, e confiimir- 23. Defpois tirarei minha maõ, e ve^
que achei graça em tegs olhos: e confide-
2. E eu enviarei diante de ty o Anjo, tehei : tira pois agora teus atavios, e hei ra, que efté povo he teu povo. Exod. 34. rás minhas coftas ; mas minhas faces naô
fe deitarei fora aoCananeo,o Amorrheo, de feber o que te tenho de fazer. P/50. fe podem ver.
9. Pf 103.7. Exod. 1 ó. c^32< 11.
e 0 Hetheo,e oPherefeo,eo Heveo,c o Jc- 21.
bufeo : ] 23.20,23. c. 32. 34. Dm. 6. Entonces os filhos de lfrael defpo- capitulo: xxxiv. >
7.20.70/00.24.11. jaraôfe de feus atavios indo desde o mon
J)e eutras e now t^oas da ley, de ya&o de Deus* e de rofto refylande^
3. Em a terra, aonde curre leite e mel. te de fioreb. w
. cente de Moyfes*
Eu naô fubirei t com tigo, porquet) povo 7. E Moyfes tomou o tabernáculo, e
he de duro coraçaõ ; peraque eu te naô eftendeo o fora do arrayal, apartando fe 1 jnnovah diífe a Moyfes: lavra t a ■ primeiras; peraque eu efereva as meímas
confuma em o caminho. EswJ.3.8. c.13.5* ’ longe do arrayal, e chamou o, o taberná ty duas taboas de pedra, como as palavras febre elias, às quaes foraô eferi*
7<r. 32. 22. 26.16. culo do ajuntamento. Donde aconteceo _______________ R 2 . tas febre
_____ ;_______ ________________ JF v. 10.adorou, v. n.t quer dizer: muy mais familiarmemeque com ne^
29. t Heb* enclaei voffa maÕ* tr. 3. f <1» mejo de ty. 4. t choraraU.
13* EX ODO Cap. XXXIV-__________ , . EXODO Cap XXXIV.XXXV. *33
tas fobre as taboas primeiras, que tu que- ravilhas, que naôtem fido feitas em toda ovelhas. Num. 18. t$. Exod. 13.. 12; certo com tígo e com Ifraèl. Exod. 34.10.
brafte. JDeut. i o. t . terra, nem em todas gentes: e verá todo 20. Mas^t abertura do afhq reígatarás^ 28..Mas Moyfes efteve ali com jehovah
2. ' Aparelhate pois pera amanhâa, pa- 0 povo, em cujo mejo tu eftás, a obra de com cordeiro; e fenaô a remirás, cortar- • quarenta dias e quarenta noites, naô co-
raque íbbas pola manhãa em o monte de jehovah ; porque ha.de íèrcaufa terri- Iheas a cabeça. Todo também primo- mendo paõ nem bebendo agoa: c efcre-
Sinai, e eftá me ali fobre o cume do mon bel, que eu farei comtigo, / pm. - genito de teus filhos remirás: e ninguém veo jehovah fobre'as taboas as pala
te. Excd. 34. 27. ff 103/7. ferá vifto vazio diante de meu rofto. vras do concerto, as dez palavras.
3. Mas naõ fuba alhum homem com* .11. E guarda q que cu te mando hoje: Luc. 2. 23. Deut. iG. 14. Sir. 35. 6. Matth. 4. 2. Deutò 4. 13.
tigo,nem pareça alhum em todo 0 monte 4 eis aqui que êu eleito de diante de tua 21. Seis dias obrarás, mas em o feti- 29. Ê aconteceo q ue, como deceo Moy-
nem ovelha nem boy paftem diante do prefença a o Amorreo, ea ó Cananeo, rio dia ceflàrás; em a arada c em a fega tes do monte de Sinai,com as duas taboas
monte. Exod. 19.12. e a o Hetheo, c a o Pherefeo, c ax> Heveo ceifarás. Exod. 20. 8- ' dd teftemunho em fua maô, Moyfes naô
4. E elle lavrou duas taboas de pedra, e a 0 Iebufeo. Exod. 23.23, 28* 22. Fazertehas^também a fefta das fe- tebia,que a pelle de feu rofto t deitou de
como as primeiras: levantandofe Moyfes 12. Guardatc^que naõ fazas concerto manas a- os princípios da fega do trigo «' íy rayos, dcfpoís que ouve fallado jehg-j
pola manhãa fubío a o monte de Sinai, com os moradores da terra, aonde has item a fefta da çolheitaj^ráf á volta do v ah comede. Exod. 32. 15^
como jehovah lhe mandou ;é tomou em de entrar, paraque naôfejaô por t laço anno. Deut.16. 10- 30. Mas Aaron e todos os filhos de
fua maò as duas taboas de pedra. cm mejo de ty. Deut.q* 2. Juiz.. 2.3. 23. Tres vezes no anno terá viftotodo Ifraèl via a Moyíès,e eis aqui a pelle de
5. Entonces deceo jehovah em hHa 13. Mas derribareis os altares delles, e teu varaô diante do rofto do senhor teu roftot deitava de fy rayos, afli que ti-7
nuve eftando ali com elle: eelle adorou quebrareis fuaseftatuas,c t cortareis feus JEHOVAH, DEUS dfi IfeaéL 1 Pf 59* veraó medo de chegarte a elle-
o nome de jehovah. 104. 3. bofques. (nw. 35. x 14. . ' ./■ v. . E Moytes chamou os, e tornaraõ a
6. E paíando jehovah diante de feu 14. Porque naõ te inclinarás a Deus a- 24 Porque eu t deitarei as gentes de elle Aaron e todos os príncipes da con-
rofto. deite t bradou: jehovah jeho lheo, fenaô a jehovah, cujo nomeérze- diante de tua face, e alargarei• tea termo: gregaçaô , e Moytes a os tem tellado.
vah deus mifericordiofo e ti’ gracio- lote: deus zeloteheefie. .Exod. 20. 5* nenhum cobiçará tua terra, quando fubi- 32. Defpois também te chegaraô todos
fo, longe de irasse grande em mifericor- Dm. 4.24. Akk 1. 2. rás péra ter vifto tres vezes em o anno os filhos delíraél, a. os quaes mandou to
dia e verdade: Exod. 20.16. Pfi 85. 15. Portanto naô farás concerto com diante de jeho vah teu deus. Eevâ^. das as coufas, que jehovah lhe avia di*
iô. c 103.8. c 145. 8. Sap. 15. i. os moradores daquella terra: porque fof- to no monte de Sinai. Exod. -35.1-
7. O que guarda mifericordia ém mi nicaráõ apos de feus deutes, e íàcrificaráõ 25. Naô íàcrificarás febre levada cau- 33* Afii Moytes acabou^ tellar com el-
lhares, que perdoa a maldade, a, rebdli- a feus deutes, e chamartehaô, e comerás fa 0 íànguede meu fàcrificio^ nem fica- les: tinha pofto hum veo tebre feu rofto*
aô e o pecado : eque abfolvendo naôab- de teus tecrificios. Num* 25.1,2. cará de noite pera a manhãa o fecrificio 2 Cor* 3-* ^7j I34*
■s
fclverá a 0 culpado, que viíita a iniquida ió. Ou tomando de.-ftãs filhas pera da fefta de Pafchoa. Ex&L 12.1-0. 54- E quando entrava Moyfes diante
de dos paes fobre -os filhos, e fobre filhos teus filhos, e fornicando fuas filhas apos 25. As primícias dos primeiros fruitos de jehovah a fadar com elle, tirava o
dos filhos até a terceira e quarta geraçaô de teus deutes taráô fornicar teus filhos de tua terra t trazerás em a cafade je- . veo até que fahia : e íàhido fallàva com
delles. .Exod. 20.5,6. Deut-5.9* Jer.32* apos de deutes delias. Dm/x 3,4. Jsux*. 3* hovah teu deus. Naô coferás 0 cabrito os filhos de Ifraél o que era mandado,
18. Mich. y. 18,19. Job. 9. 2* c. 25. 4. 6. i Xeys* u.x em 0 leite de fua maè. Dm-14. 22. . 35. E viaô os filhos de Iíraél o rofto
8. E. Moyfes aprefiandofe abaixou a . 17. Naô farás a ty deutes da fundição. Exod. 23,19. de Moyfes, que a peite de feu rofto era
cabeça em a terra e adorou; 1 Sam. 24.9. Zerif. 19.4. c. 25? i. 27. Defpois jehovah difièa Moyfes :• reíplandecente,.e tornou Moyfes a por o
9. E difiè: fe agora tenho achado gra 18. A feita dos azymos guarda cfcreyete eftas palavras a ty: porque veo fobre feu rofto até qué entrava pa-
ça em teus olhos, t-senhor, va agora ó rás fete dias Comerás paens tem lèvadn- conforme a eftas palavras, tenho feito con- ra fallar com jeho vah-
sENHox^no mejo de nos outros: por ra, como te tenho mandado, a o tempo
que efte loc 0 povo de duro coraçaô, e certo do mez de Abib: porque no mez de capitulo xxxv;
perdoa nofia maldade e hofib pecado, Abib fâhifte de Egyptof Exod. 1x15- 0repoufo do Sabado, voluntária colheita, c a nocaçaÕ'dosartífices.
* i j
fazendo nos por tua herança* Gtu+ 18* Eeut. ió. I. í.T? Moyfes fez ajuntar toda a t con- hov ah mandou pera fezehs-, Exod. 34*
3. c. 19.19. 19. Toda abertura da madre eftará mi Ix,gregaçaô dos filhos de lfrael dizen- IX
to. E elle difiè: eis aqui, eu faço con nha a jaber todo teu gado que terá dolhes: Eftas faò as palavras, que J£- 2. Seis dias fe fará obra 5, mas em o íeí
certo diante de todo teu povo j farei «ma- macho, que abre a n.adrx da vaca ou das R 3- timo
ovelhas tf. 20.10 primogénito. <u. 24. t empuxarei. v. 25. t meterás, v. 29. t refpEuideeeo*
d. t clamou ou apregoa. tf piedofo. v. 9. t Adonai. 1X t tropeço. y. í3. tdefirAreis, v. 30. t cra refplandecente. tf-i. t a companhia.
154 ' E X 0 D O XXXV. Gap.’ \ XXXV.-XXXVI. 135
timo dia vos fcrá fanâo o fabado do re- ras, e todos feus vafos: e a fonte e fua ba
- - r -r -- - -E’X -O■ DO- 7 —
' 27. E'os príncipes trouxeraõ as pedras r>èus em fabédòna,em intélligenciá, e.em
poufo sjehovah: qualquer que fizer fa : Exod. 27., 1. c. 30.18. fciencia, é eih tcdò 0 artificio: ’
■” de onix, e^s pedras dos engaftes pera 0
obra nelle morrerá. • Exad. 23.12. 17. As cortinas do pátio, fuas colunas,
. ephod e 0 peitoral: 1 Chron. 30.8. . 32. Pera inventar invencoens pera o-
3. Naô acendereis fogo em todas vos- e fuas bafas,.e 0 pavelhaó dã porta do pa-
28. E as efpeciarias de bom cheiro, e^ brar em ouro, e em prata, e em metal.
£is moradas em 0 dia do fabado. teo: : 0 azeite pera luminaria, e pera o azeite* 3 3. E em efcultura das pedras pera en<
4. E faltou Moyfes a toda companhia 18. As efiacas do.tabernáculo, e as es
da unçaõ,e pera 0 perfume cheirofo. gaftar, e em entretalhadura da madeira.a
dos filhos de Ifraél dizendo: tacas do pateo, e fuas cordas.
29. Todo 0 varaõ e toda a mulher que obrar em toda invenção artificiofa.
5.. Tomae entre vos outros T offerta 19. Os veftidos.do minifterio pera mi-
voluntariamente tiveraõ coraçaõ de tra- 34. E tem pofto em feu coraçaõ, pera*
pera jehovah : cadahum de feu volun nifirar em o fanftuario; he a [dber os ves
zer pera toda obna, que jehovah avia
I
que poffa enfinar elle e Oboliab filho de
tário coraçaô a trazerá, afaber offerta*á tidos da íanâidade por Aaron íàcerdote, Ahiíàmah, de-tribu de Dan. Exod.$ i . 6.
mandado a fazer, pela maò de Moyfes 3
jBHOv-AH \ ouro, e prata e metal: e os veftidcs por feus filhos pera admini-
aquíllo trouxeraõ os filhos de Lfraêl pera 35. Eítes tem enchido da fabedoria de
Excd. 25. 2. 1 Chron. 30. 5. .ffrar a 0 íàcerdocio. ExgíL 28,2.
offerta voluntária a jehõv ah. coraçaõ, peraque fiazaõ. toda obra do ar
6. E cardeno, e purpura, e carmefim, . 20. E íàiraõ toda a congregação dos 30. Ediífe Moyfes a os filhos dè Ifraél: tificio e da rnvençaô, e do fevrandeiro em
e linho fino, c pelles de cabras. filhos de Ifrãel diante de. Moyfes. cardeno, e em purpura, e em carmefim, e
vede, jehov ah tem nomeado a Bezaleel,
7. Item coiros f roixos de carneiros, e 21. E chegou todo varaõ, a quem feu filho de Uri, que he filho de Hur, de tri- em linho fino, e do tecelãõ; peraque façaõ-
coiros de texugos, e madeira de-cedro. coraçaõ t empuxou, e todo aquelle cujo bu de Juda. Exod.., 31. 2., 1 Chron. 2' 20. toda obra, e inventem toda a invenção*.
§. E azeite pera luminaria, e efpecia- voluntário efpirito o moveo, e trouxeraõ 31. A quem o enhceo do Eípirito de
rias pera 0 azeite da: unção, e pera o per offerta a jbhova h pera a obra do taber
fume de bom cheiro. • náculo doajuntamento, e pera toda fua CAPITULO XXXVL <
9. E pedras de onix, e pedras dos ca obra e pera os veftidosda íanâidade. Os artífices começao a obrar na obra do fanfàuaríd.
ga fies pera 0 ephod e pera o peitoral* Exod- 3d« 3, 4*'
10. Etodo. íàbio de coraçaõ, que ou- 22. Vieraõ digo varoens com as mulhe 1. A ffi Oholiabe todo oho- pera fazer a obra por 0 minifferto, que
res : todo voluntariamente de coraçaõ j X.mem íàbio de çoraçaô,a quem jehov ah tem -mandado que íe faça.
ver entre vos .outros, viráô, e faráõ to jehovah. deu-íabedoria e inteíligencía
trouxeraõ fivelas,e cadeas de ouro pera 0 6. Portanto Moyfes mandou pregoar
das as coufas, que mandou jehovah :
peícoço, e aneis, e braceletes, e toda joga peraque fubeílèm fazer toda obrado íêr- polo campò,dizendo: nenhum varaõ, ne-
it. Convém a-fiaber 0 taberpaculo, fua
de ouro } e qualquer que qfferecia offerta viço de fanâuario, fezeraõ todas as coa nhúa mulher offèreçaô mais pera a obra,
tenda e fua .cuberta, feus anéis e fuas
deGum^firecida jeho v a h. E^.32.2,3. las que avia mandado jehovah. do lànâuarib; E afli foy prohibidoaO’
taboas, fuas barras, fuas colunas e fuas
23. E cadahum em quem fe achava çar- Exod. 31. 2, d. cap. 35.30,34. ' povo de offerecer mais.
' baías: £*^.25.8. £.31*7*
deno, ou purpura, ou carmefim, ou-li 2. Porque Moylestinh a'chamado a Be 7. E tinhaõ fazenda baftante pera &*
12. A arca, e fuas barras, e a t cuberta,
nho fino, ou pelles de carneiros roíxos,ou zaleel e a Choliab e a todo o homem fabi- zer toda a obra, aífi que fobejàva.
eoveo da cuberta. £.^.25.10.
pelles de texugos, o trazia. 0de coraçaõ,em cujo cbraçaõ jehovah 8. E todos os fabiòs de coiaçaõ. entre
13. A meia e fuas barras e todos feus
24. E qualquer que offerecia ofièrta de' avia dado labedoria^ a todo homem digu ©sobreiros da Obra fizeraõo tabernácu
vafos, e o paô de prepoficaô: Exod. 39.
36. ouro ou de metal trazia ofíèrta a jeho- a quem leu coraçaõ empuxou, para, che- lo de déz cortinas :dé linho trocido, e
vah : e todo homem que tinha madeira
garíèá obra pera fazer a ella. de cardeno, e dé purpura, e dé carmefim,
14. E 0 candieiro da luminaria e feus
vafos, e fuas alampadas, e o azeite da lude cedro trazia a pera toda obra do fer- 3. E tomaraô de Moyfes toda a tofieria, com Gherubins fizeraõ as conforme a obra
minária: £*^.25; 31. viço. ' que os filhos de líraèl aviaõ trazido pera artificioíà. Exod.26. r.
15. E o altar do perfume, e fuas bar 25. Item todas as jmulheres fabias de obrado íèrviçodo íànâuariò pera Ãzela. 9. O compridaô de hãa cortina era dè
ras, e 0 azeite da unçaõ, e o perfume de coraçaõ fiavaõ com fuas maõs, e traziaô 0 E ainda "êlles traziaõlhe. cada manhãa of vinte e oito covados: roas a largura cr»
bom cheiro, ,eo pavdhaõ da porta pera que aviao fiado, cardeno e purpura, car- ferta voluntária.- de quatro covados: todas as cortinas
,a entrada do tabernáculo: Exod. 30.1. mefim e linho fino. I 4. £ vieraô todos os t meffres, que fa- tinhaõ hõa meíma medida »•'
26. E todas mulheres cujo coraçaõ as ziaõ toda a obra do fanâuario, cadahum . 10. E juntou cinco cortinas a h;a.
de fua obra, que fazia :: com a outra ; e outras cinco cortinas jun-
16. E 0 altar do holocaufio, e feu cri rooveo em fabedorâa fiaraõ pelles de ca
5. E failaraõ a Moyíès dizendo : o po- tou, a búa com a outra.'
vo de metal, que a 0 pertence^ e fuas bat» bras.
vo traz muito mais dò que he necefiàrio, \ ’ 11. Deípois fez ficas t azues na borda
27. E os
* R 4• de hãâ:
3>. 5. t colheita. v. 7. t vermelhos 12. f cuberta pera Aplacar. 21. t moveo.
v» 3. t colbtàa. tz. 4. f fabios. v»-11« tdccardeno c» de velad^
E X O D O. Cap. XXXVII. 137
de hua cortina uo cabo da ajuntura : e 24. E fez quarenta bafas de prata de ouro ; e fez pera ellas quatro baías de 38. Com fuas cinco colunas e fuas five-
five-
afli fez as a borda no cabo da fegunda baixo das vinte taboas: duas bafas de bai fundiçaô. las,ecubriofuascabeçasefuas molduras' íl
cortina na outra ajuntura. Exod. 26.4. xo de hua taboa junto a fuas duas coucei 37. E aífi mefmo fez 0 veo pera a por- de ouro; mas fuas cinco baías fez de me
12. Cincoenta fitas fezem húa cortina, ras ; e outras duas bafas de baixo de b«a ta da tenda de cardeno e purpura e car- tal. 1
e outra cincoenta fitas fez no cabo da cor taboa junto a fuas duas couceiras. mefim e linho trocido, conforme a obra r;
í
tina, que era em fegunda ajuntura : eítas 25. E em outro lado do tabernáculo dobordador; Exod. 26.36.
fitas ajuntáraô húa a outra. 0^.26.5,10. em lado de norte fez também vinte ta
13. Fez também cincoenta fivelas de boas-, CAPITULO XXXVII.
ouro, com as quaes juntou as cortinas a 26. Com fuas quarenta bafas de prata; 4 obradaarca, do propiciatorio3 damefa, do candieiro^do altar, do perfume e do azeite
Irôa com a outra. Eaffi foy feito hum duas bafas de baixo de h£a taboa ;e outras daunçaÕ.
tabernáculo. duas bafas de baixo de outra taboa. T^Efpois fez Bezaleel a arca de ma-
i. i ó. E fez também a mefa de madeira
14. Defpois - fez cortinas de pelles das Exod. 26.21. deira de cedro : feu compridaô de cedro: fua longura ^ de dous cova
cabras por a tenda íobre 0 tabernáculo 3 27^ Em 0 lado de occidente do taber era de dous covado^ e mejo; e de cova dos, e fua largura de hum covado : mas
onze taes cortinas fez. Exod. 26. q, náculo, fez feis taboas. Exod. 26. 22. do e mejo fua tergàjfc; e fuaaltura de fua alrãra de covado e mejo. Exod.2^ .2 3.
15. O compridaô de búa cortina era 28. Em as efqui-nas do tabernáculo em covado e mejo. ExtBh.5. i q. 11. É cubrio a de ouro puro, fazendo
de trinta covados; e a largura de hua cor dous. lados fez duas taboas. 2. E cubrio a com ouro puro de den lhe tâa coroa de duro a 0 redor.
tina de quatro covádos : as onze corti 29. As q uaes fe ajuntavaô por baixo, e tro e de fora: e fezlhe hua coroa de ouro 12. E fez lhe também hua moldura de
nas tinhaô húa mefma medida. aífi mefmo pera a riba pelo hum anel: a 0 redor. largura de hõa maôa o redor,por a qual
16..E juntou a partecinco cortinas, aífi fez ás ambas taboas em as duas efqui- 3. E fez Tbe de fundição quatro anéis moldura fez hua coroa de ouro a o re
e as íeis cortinas a parte. nas». de ouro ás fuas quatro efquinas, em hum - dor. Exod. 25.25.
17. £ fez cincoenta fitas na bordà da 30. Afli eraõ oito taboas e fuas baías de lado dous aneis* e^ein outro lado ~ " 1 <3- Fez lhe também de obra da fundi
derradeira cortina em ajuntura: e Dutras prata a faber dezafeis bafas : fempra duas dousaneis. ção quatro aneis de ouro, pondo os aneis
cincoenta fitas fez na borda da cortina baías de baixo de cada taboa. 4. Fez também barras de madeira de.. em as quatro efquinas, que eftavaõ a os
cm outra ajuntura. 31. Defpois fez as barras de madeira cedro, cobrindo as de ouro., quatro pés delia.
18. Fez também cincoenta'“fivelas de de cedro, cinco pera as taboas de hum la 5. Emeteoas barras pelos aseis a os 14. Diante da moldura efhvaõ os a-
metal, pera ajuntar a tenda, que foíiè do do tabernáculo.' Exod. 26. 2, €. lados da arca, pera levar a arca.' neis polos quaes fe meteflèm as barras,pe
hua. 32. E outras cinco barras pera as taboas 6. Defpois fez a fcuberta de ouro pu ra levar a meíà. ~
19. E mais fez hum cubertor pera a de outro lado do tabernáculo: e outras
.<tr . ■
ro : fua longura.er^ de dous covados c ' 15. Fez também as barras de madeira
tenda de coiros roixos de corneiro, e hum cinco barras pera as taboas de outro lado mejo; e de covado e mejo fua largura. de cedro cobrindo as de ouro, pera levar
entro cubertor de coiros de texugos em do tabernáculo a 0 occidente. Exod. 25.17. a meíà<
cima. Exod. 26.14. 33. £ fez que a barra no mejo paflàfe 7- £ fez. dous Cherubins de ouro: de 16. E fez os vàíòs, que puderao eftar
20. Entoncesfez taboas eftantes pera por mejo das taboas de hum cabo ate a obra maciça fez os, a os dous cabos da cu- íòbre a mefa, convém a faber íèus pratos,
o tabernáculo de madeira de cedro. outro. Exod. 26. 28. • berta. e íèus turibulos, e fuas baíTouras e fuas
Exod. 26. 15. 34. E cubrio as taboas de ouro 5 e fez
8. Jffi-que hum Cherubim era defda efcudellas, fcom os quaes fe cubrirá 0
21. O compridaô de cada tabba era de ouro osaneis delias, por onde paífas-
parte a hum cabo; e outro Cherubim paQde Onro fino. cap. 25. 29.
dez covados; e a largura de hua taboa era fem as barras; e cubrio de ouro as bar doutra parte a outro cabo : da cuberta 17. Fez aífi mefmo 0 candieiro de ou
de covado e mejo. ras. pera fora fez os Cherubins a os feus dous ro puro: detobra maciça fez 0 caudieiro;
22. Cada taboa tinha duas couceiras 35. Fez também o veo de cardeno, e
lados. íèu pé, e fua cana, e.fuas copas, e fuas
pregadas hua com a outra: afli fez em to purpura; e carmefim, e linho trozido; a 9. £ 05 Cherubins eífendiaô' fuas aíàs maçãas,<e fuas flores eraõ do mefmo.
das as taboas do tabernáculo. Exod. 26. o qual fez com Cherubins de obra artifi
pera cima, cobrindo com fuas aíàs a cu- 18. De íèus lados fabiaõ feis canas;
77- cio^. Exod. 26.31.
23. As taboas por 0 tabernáculo fez afli: berta, e íêus roltos eftavaõ hum contra convém a faber tres canas de hum lado do
36. E fez lhe quatro colunas de cedro,
Tinte taboas a o lado do mejo dia a 0 fuL e cubrio as de ouro: efcz fuas fivelas de outro ; e os roltos de Cherubins jtftavao candieiro, e outros tres canas doutro lado
ouro; peraa cuberta. EaW. 25. 20. do candieiro. Exod. 2^. 32.
?9< Em
v. 6. 10 propiciatório. 17. t de martelo.
<-
138 ÊXODO. Cap. XXXVII. XXXVIII. E X O D 0. Cap. XXXVIII. Í39
19. Em húa cana tres copas amando- 25. Fez também o altar do perfume vinte bafes de metal: as fivelas das co coufes, que jehoyah mandou a Moyfes.
adas, húa maçãa, e húa flor: em outra de madeira de cedro: hum covado fua lunas e fuas fayxas de prata. r. 31. 2. €. 35.3d.
cana outras tres copas amendoadas, hua longura, e hum covadofua largura, qua- . 12. A 0 lado de occidente cortinas de 23. E com elle Ohaliab, filho de Ahi-
maçãa, e húa flor : afli eraõ as feis canas,, dradó 0 fez: fua altura de dous covados } cincoenta covados 5 fuás colunas dez, e femach, de tribi de Dan, hum medre, e
que fahiaõ do candieiro. e feus cornos eraõ do mefmo. . cap. 30.3. fuas dez bafas y aí fivelas das colunas, e engenhoío artífice, e t recamador em car
20. Mas o mefmo candieiro aula qua 26. E cubrio 0 de ouro puro, feu telha fuas fayxas de prata. deno, e em purpura, e carmefim e linho
tro copas amendoadas, fuas maçãas, e fu do,e fuas paredes a o redor,efeus cornos: 13‘ Item a 0 lado do levante a o orien trocido. c. 31.6. c. 35. 34. c. 36. i, 2.
as flores. e fez lhe bua coroa de ouro a 0 redor. te cortinas de cincoenta covados. 24. ^ Todo 0 ouro gaitado em a obra,
21. Eera húa maçãa de baixo das du cap. ,30.3. - 14. A hum lado cortinas de quinze co em toda ç>bra do fenâuario, £ 0 qual foy
as canas, e outra maçãa de baixo, das ou 27. Fez lhe também dous aneis de ou tados} fuas colunas tres, e fuas bafes tres. ouro da ofièrtajfoy vinte e nove talentos,
tras duas canas do mefmo: Affi era com ro, de baixo de fua coroa em fuas duas e£ 15. Mas a outro lado de húa parte a e fetecentos e trinta fidos, conforme o
as feis canas que fahiaõ delle. ' quinas a os dous lados, pera pafiàr por outra da porta do pateo cortinas de ficlo do fenâuarío.
22. Suas maçãas efuas canas eraõ do clles as barras com que avia de fer leva quinze covados } fias-.colunas tres, e 25. E a prata dos congregados da con
mefmo: tudo era obra maciça, de ouro do. ' - ‘' fuas bafes tres. cap. 27. 1,5. gregação foy cem talentos} e mil e fete
puro. y 28. Eas barraSfez de madeira de ce 16. Todas as cortinas do pateo a o re centos e fetenta e cinco fidos, conforme o
23. Affitnefmo fez lhe fuas alampadas dro cubrindo as de ouro. dor troo de linho trocido. fido do fenânario.
fite e feus efpavitadoresefuas tpalhetas 29. Entonces fez o azeite da unçaõ, 17. E as bafes das colunas eraõ de me 26. Mejo por cabeça, mejo ficlo digo
de ouro puro. Exod. 25. 37. Nw. 8.2. fanáo; e o perfume cheirofo, puro, obra
tal } as fivelas das colunas e fuas fayxas a o ficlo do fanâuario } de todos os que
24. De hum talento de ouro puro o do perfumador.- c/p. 30.25, 35. de prata, e as cubertas das cabeças delias paflàraõ por conta de idade de vinte an-
fez} e todos teus vafos. de prata: afli mefmo todas as colunas do nos e a riba, os quaes foraõ feiscentas ve
pateo tinhaõ fayxas de prata. zes mil, tres mil e quinhentos e cincoenta.
C APITULO XXXVIII.
18. Mas o pavelhaõ da porta do pateo f.30. i^c. 12. 37J&&ÇI.46.
obra do altar do holocaufo, da fonte com fuabafa, das cortinas e colunas dopateo ír^deobrado bordador, de cardeno, e 27. De tal maneira eraõ cem talentos
e de Jeu. panelhaÕ 3 e a fumma de todos os gafios. purpura, e carmefim, e linho trocido $ o de prata, de fundir as bafes do fanduario
i.r^Bfpois fez ao altar doholocauftò <6. E fez as barras de madeira de ce compridaõ de vinte covados} e a altura e as baíâs do veo: por as cem bafes erad
U de madeira de cedro : fua longu- dro, cubrindo as de metal. com largura de cinco covados, conforme cem talentos, hum talento por hãa bafe.
ra de cinco covados, e fua largura de 7. E meteo as barras pelos aneis a os as cortinas do pateo. c. 27. 16.
cinco covados £ fará quadrado : J e de lados do altar, pera levalocom ellaste 19. Suas colunas quatro,efuas bafes - 28. E de mil e fetecentos e íètenta e cin
tres covados fua altura. Exod. 27. 1. fez o cavado dastaboas.- Eawi.20.24. quatro de metal: as fi velas delias de pra co fidos fez as fivelas das colunas, e cu
Z€hron. 1.5. cap. 27. 8. ta, e as cubertas das fivelas delias e fias brio as cabeças delias, cingindo as com
2. E fez lhe teus comes a fuas quatro 8. E mais fez a fonte de metal } e fua fayxas de prata. fayxas. *
equinas, os quaes foraõ do mefmo, e cu- bafe de metal \ de efpelhos das mulheres 20. E todos os prqgos do tabernáculo 29. E o metal da offerta foy fetenta ta
brio o de metal, 27.2. queyigiaõ a portado tabernáculo doa- e do pateo a o redor eraõ de metal. lentos^ dous mil e quatro centos fidos.
3. Fez também todos os vafos do al juntamento. m,. 30.18. 21. Eftes faõ os contados wafas do ta 30. Do qual fez as bafes da porta do
tar ; caldeiroens, e tachos, e bacios, e 9. Entonces fez o pateo ao lado de bernáculo, a faber do tabernáculo do te- tabernáculo do tefiemunho, e o altar de
garfos e colheres de fogo: todos feus vafos mepdia a o fui: as cortinas do patio era* fiemunho, os quaes foraô contados.por metal, e o crivo de metal, e todos os va-
fez de metal, cap. 27. 3. de linho trocido de cem covados. mandamento de Moyfes, por maô de Irha- fes do altar.
4. E fez W crivo pera o altar, de fei 27.9. a mar, filho de Aarono fecerdote pera o 31. E as bafas do pateo a o redor, as
tura de rede de metal, em feu cerco de 10. Suas colunas eraõ vinte, e fuas ba minifierio dos Levitas. bafes da porta do pateo, e todos os pre
baixo ,raté 0 mejo deite, cq>. 27.4,5. fes vinte de metal: as fivelas das colunas 22. EBezaleel, filho de Vri^ue afil gos do tabernáculo, c todos os pregos do
5. E fez de fundi^aó quatro aneis a os e fuas t fayxas de praia. ho de Hur, de tribu de luda, fez todas as pateo a 0 redor.
quatro cabos pera o crivo de metal, pera n. Ao lado do norte cortinas de cem
meter as barras. covados : efuas colunas vinte com fuas
vinte S 2 CAPI-
23. t bocetas dos c/pavitadores. v. iq. T mdduras* ti. 23. t bordader.
' X40 EXODO. Cap. XXXIX. _________ ÊXODO. Cap. XXXIX. 141
CAPITULO XXXIX. taífe 0 peitoral de ephod, como jeho- os filhos de Ifraèl fizetaô tudo, conforme
Os wefíidos fan&ss do fummo facerdote e dos menores faerdotes: e acabado yah o avia mandado a Moyfes. 0 que j eho vah avia mandado a Moyfesj
tudo, trazem 0 diante, de Moyfes. 22. Fez também a t capa do ephod de aífi 0 fizeraô.
obra tecida toda de cardeno.; cap. 28.31. 33. E trouxeraô * 0 tabernáculo a Moy
i.T? cardeno, e purpura, e carme- bin, Topafioehum Carbúnculo, era
i\zim fizeraô os veftimentos do mini- primeira ordem, c 28. 17. 23. Com feu t buraco no mejo delle, fes; he a faber 0 tabernáculo e todos fe
11. A fegunda ordem hua Efmaralda, com hum buraco da fiaya de malha, com us vafòs, íuas fivelas, fuas taboas, fuas
fterio a ad miniftrar em 0 fanftuario: e
hãa borda a o redor do buraco, peraque barras, e fuas colunasc fuas bafas:
aíU mefmo fizeraô fanâos veftimentos pe hum Saphiro, e hum Diamante.
‘i 2. Â terceira ordem hum Chryfoli- naô fe rompa. ♦ cap, 35. 11.
ra a Aaron ; como jehovah mandou a 24. E fizeraô em as bordas da capa as 34. £ ó cubertor de coiros roixos dos
Moyfes. c 28. 4. to, hua Turquefe, e hum Amethyfto.
româas de cardeno, e purpura, e carme- corneiros, e o cubertor de coi-rcs dos te
2. Convém a fez 0 ephod de ouro, 13. A quarta ordem humBeril, hum
fim, e linhò trocido. xugos, e o veo do cubertor:
cardeno e purpura,carmezim e linho tro- Onix e hum Jafpe, engaftadasem íeus en- 25. Fizeraô também as campainhas de 35. A arca do teftemunho,e fuas bar
cido. c. 28. d. gaftes de ouro.
ouro puro, pondo as campainhas no mejo ras, c t-o propiciatório:
3. E eftenderaô as t folhas de ouro, e 14. Eftas pedras eraô conforme os no
dasromãas em a borda da capa ao redor 3ô. A * meia, todos.feus vafos, e o paô
cortaraõ delias fios pera tecer entre o car mes dos filhosde Ifraêl, doze conforme a entre asromãas. da prepociçaô. * cap, 31. 8.
deno,e entre a purpura, e entre 0 carme os nomes delles: cada hua como as efcul- 26. Era hua campainha, defpols b^a , 37* E o candieiro puro, fuas alampa-
zim, e entre 0 linho trocido, conforme a piduras do fello conforme a feu nome fe- româa 3 a outra campainha, dcfyoís a outra das,e as alampadas da ordenança, e todos
obra tt artificio íà. gundo os doze tribus.
romãa em as pontas-da capa ao redor, feus vafos, e o azeite da laminaria:
4. E fizeraô nclle efpaldares que fea- 15. Fizeraô também fobre 0 peitoral
pera miniftrar $ como jehovah mandou 38. E o altar de ouro, c o azeite da
juntaffem, eajuntaraô os em feus dous as cadeas pequenas de feitura da tranca a Moyfes. 4; . ' unçaô, e 0 perfume cheirofo, e o pavclhaõ
lados. deouropuro. 27. E fizeraô os * pelotes de linho fino pera a porta do tabernáculo:
5. E 0 cinto do ephod, que eftava fe ié. £ fizeraô dous engaftes de ouro e de obra do t tecedor a Aaron e a feus fi 39. £ 0 altar de metal, e feu crivo de
bre elle, era do mefmo, conforme a fua dous anéis de ouro ; e puferaô os dous^a- lhos. * cap. 28.39. metal, fuas barras, e todos feus vafos j a
obra de ouro, cardeno, e purpura, e car neis em os dous cabos do peitoral. 28. AS meímo o chapeode linho fino, - fonte e fua bafe:
mezim e linho trocido} como jehovah • 17. .£ puferaô as duas tranças de ouro e os atavios da mitra de linho fino -e* os 40. As coaârias do pateo, fuas colunas,
avia mandado a Moyfes. c. 28. 8. . cm aquelles dous aneis em os cabos do calças de linho trocido. * Exed». 44-18. e fuas baías, e a cuberta pera a porta
d. E lavraraô pedras onychinas, cerca peitoral. 29. O cinto de linho trocido, de car do pateo, e fuas cordas, e feus pregos, e
das de engaftes de ouro, eículpidas deef- 18. £ dous outros cabos das duas tran deno, purpura c carmefim de obra do re- todos os vafos do ferviço'do tabernáculo,
culpidura de fello com os nomes dos fil ças puferaô em os dous engaftes*, e pufe- camador : como mandou jehovah a da tenda do ajuntamento:
hos de IfraêL c. 28. 9. raô as fobre as hombreiras do ephod cm Moyfes. . . * 4t. Os * veftidosdo miniftcrío pera mi
7. E pós os fobre as hombreiras do a parte dianteira delle. 30. Finalmente fizeraô hua * folha pe niftrar em o fanâuario: os fanâos vefti-
ephod por pedras da memorià a os filhos 19. Fizeraô também outrosdous aneis ra a coroa da fanâidade de ouro puro, e£ dos pera a Aaron o íacerdote, c os vcftl-
de Ifraèl; como jehovah avia mandado de'ouro, pondo os *em os dous cabos do‘ crevendo fobre a hua eícritnra como de dqg de feus filhos pera miniftrar em o fe-
a Moyfes. c. 28. 12,29. c. 30.16. peitoral em fua borda, que era á outra cfcnltnra do fello s A SANCTIDADE A cerdocio. *cap.$t. 10.
8. E fez também 0 peitoral de obra parte do ephod de dentro. JEHOVAH. **ap. 28.3Ô.C.29.& 42. Conforme tudoo quejehovah a*
prima conforme a obra do ephod, de ou 20. Fizeraô mais dous aneis de ouro, 31. E puferaô fobre a * hum cordaô de via mandado a Moyfes, afíi fizeraô os fi
ro, cardeno, e purpura, e carmezim, e pondo os em as duas hombreiras do ephod. cardeno pera pola fobre mitra cm cima 3 lhos dè Ifraêl toda a obra.
• linho trozido. c. 28.15. a baixo, em a parte dianteira perto de como jehovah o avia mandado a Moy 43. Moyfes pois vio toda a obra, e eis
9. Foy quadrado, mas dobrado fizeraô fua juntura fobre o cinto do ephod. fes. * cap. 28.37- aqui aviaô a feito como jehovahavia
o peitoral: feu compridaõde hum pal 3 2. Afii foy acabada toda a obra do ta mandado, afii a fizeraô: cntonçcs abenço
mo, e fua largura de hum palmo, mas do 2T. E ataraô o peitoral com feus aneis bernáculo, da rendado ajuntamento ou os Moyfes.
brado. a os aneis do mefmo ephod com hum cor-
10. E engaftapaõ lhe quatro ordens daõ de cardeno, peraque eftiveflè febre o
das pedras, a ordem, na qual hum Ru- cinto do mefmo ephod, que naõ & apar- ____________ $ 3 CAPI-
taífe
u 21» t manteo. 1/. 23. T colar. 27. ttccdaÕ» sz. 35-1 a cuberta»
tf. 3. t planchas» tt frima»
<4* _________ ÊXODO. CAP. XL. E X 0 D O, Cap. XL. < 143
A
CAPlTULo. XL. 25. Eacendeo as alampadas diante de 33. Finalmente levantou o pateo a o
Msyfcj confirme 0 mandado de JEHOPAH aleuanta 0 tabernáculo* 44 jehovah ^como* jehovah avia man redor do tabernáculo e do altar, pendu
qual encheoa^loriade lEHO^AH dado a Moyfes. ♦ cap. 25,31-39. rando o pavelhaô da porta do pateo.
26. Entonces pós 0 altar de ouro em a Affi acabou Moyfes a obra.
jiHOVAHfallqua Moyfes dizen- veftidos, ungindo e confagrando 0, pera*
tenda do ajuntamento, diante do veo. 34. Entonces * húá nuve cubrio a ten-
que feja meu íacerdote. 27. E. acendeo fobre elle o perfume da do ajuntamento, c a gloria de jeho
2* Em o dia do mez primeiro, hg a fa- 14. Deípois farás chegar feus filhos cheirofo*} como jehovah avia mandado vah enebeo o tabernáculo. * Num. 9.15.
irer no primeiro do mez levantararás o veftindo os de pelotes.
à Moyfes. 1 Reys 8. to. *
tabernáculo, o tabernáculo do ajuntamen 15. E ungiTás os como ungifte à.feu 28. Pendurou também p pavelhaô da 35. E Moyfes naô podia entrar em a
to. .pae, peraque fejaó meus facerdotes. E porta por o tabernáculo^ tenda do ajuntamento, porquea nuve cP
3. E porás com elle a arca do teftemu- ferá, que fua unçaô lhes feja por facerdo-
29. E 0 altar do holocaufto pós a por tava fobre ella, e a gloria de jehovah
nho, cubrindoo veo fobre a arca. cio perpetuo em fuas geraçoens. ta do tabernáculo da tenda do ajuntamen enchia o tabernáculo.
4. E meterás* a meíà, pondo nella os 16. E fez Moyfes *$3 conforme todo to, cfiêrecendo fobre elle holocanfio e 3ó. E quando a nuve fealevantava do
valos ordeaadamente: E meterás ** o 0 que jehova h lhe mandou, afil fez.
prefeate 3 como jehovah avia manda- tabernáculo, os filhos de líraêl t partiraô
candieiro acendendo Tuas alampadas. ... 17. E aconteceó, * no primeiro mez, doa Moyfes. fe, cm todas fuas ft partidas.
* Cap. 26.35. ** cap. 27.30. cm o fegundo anno, a o primeiro dia dó 30. Pós também áfonte entre atenda 37. E íè a nuve naõ fe aliava, naô &
5. E porás 0 altar de ouro pera 0 per mez foy alevaãtado o tabernáculo. do ajuntamento c entre o altar, derra partiraô, até o dia que dia fe alçava.
fume diante da arca do teftemunhp, pen * Num. 7. 1.
mando nella a agoa pera lavar. " ■ 38. Porque*a nuve de jehovah $4*
durando o pavelha ô da porta do taberná i 8. E Moyfes alevanton o tabernáculo, «« de dia febre o tabernáculo, co fogo
31. E Moyfes, e Aaron, e feus filhos
culo. pondo, fuas baías, lhas taboas, metendo lavaraô nella fuas maôs e feus pés. «fiava de noite febre o 3 em os olhos de
6. Deípois porás 0 altar do holocau- fuas barras, é alevantando fuas colunas. 32. Quando *<ntravaôem a tenda do toda a cafa de Ifraêl, em todas fuas via
fto diante da porta do tabernáculo do a- 19. Entaô eftendeo a tenda fobre o ta ajuntamento, e quando efiegaraô a o altar gens. ♦ cap. 13.21. Num. 14. 14. Nch.
juntamento. bernáculo, pondo a coberta da tenda fo i Omo. u
lavaraô fe, como jehovah avia manda
7. Logo porás a fonte entre o taberná bre o em cima * como jehovah avia do a Moyfes. * cap. 30. 19.
culo do ajuntamento e entre o altar 5 e mandado a Moyfes.
porás a agoa nella. * 20. E* tomando o tefiemunho poso, j *■
8. Finalmente * porás o pateo a o re em a arca, e meteo as barras pena a arca;. í w. 3Ó. tmwgtái fi9 wpufirai fi a cavúnbo. tt
dor, e 0 pavelhaô dá porta do pateo. e pós o propiciatório fobre a arca cm cif !
* £ap. 27, 16. , ma. * Ebr. 9.4. I
9. E tomarás*0 azeite da unçaô, un 21. Deípois meteo a arca em 0 taber- \ Nmãe figxnio livre dc lMtyfis* •
gindo 0 tabernáculo, e todo o que cfiiver naculo, pendurando o veo da cuberta pe
nelle, e fanâificando.o com todos feus va- ra cubrir a arca do tefiemunho} como a-
fos ye ferá íànfto. * cap. 30’ 26. via mandado jehovah a Moyfes.
10. Ungirás também * o altar do ho- cap. 35* 2.
locaufio, e todos feus vafos, íànâificando 22. Pós lambem a meíà em a tenda do
o altar, e ferá 0 altar a faa&idade das ajuntamento, a o lado do tabernáculo a 0
fanâidades. *^.29.37. norte, fera do veo.
11. Afíi mefmo ungirás afoatecfiia 23. E pós fobre ella* por ordem 0
bafa, e fanâificalahas. paô diante de jehovahô como jeho-
iz. Entonces * farás chegar a Aaron vah ** o avia mandado^ a Moyfes.
ca feus filhos pera a porta do tabernácu * 1 21. 6. ** ExmL 25. 30.
lo do ajuntamgato, lavando os com agoa. 24. E pós o candieiro em a tenda do a-
* C4p. 29. 4. juntamento a fronte da mria, a 0 hdo do
13. É farás vefiir a Aaron dos finâos tabernáculo a o fui.
2$. £
A
144 LEVITICO. Cap. II. ’45
oferta de * rolos ou de poínbinhos. * Ca$. -deitando 0 junto a 0 altar a 0 oriente,
5. 10. em 0 lugar das cinzas.
15. E’o facerdote levado a fobre 0 al 17. E fuas afas fenderá, mas naô apar
tar, fenderá fua cabeça com unhas e acen tará as; e 0 facerdote acenderá a fobre 0
derá a fobre 0 altar } mas feu Langue ferá altar fobre a lenha, que eftd fobre 0 fo
efpremido á parede do altar. go : e iftoyW holocaufto, offèrta acendi
da * do cheiro da folgança á jehovah.
*5. E feu papo com as penas tirará, * 3. 5, 15. cxp. 4. 3 í.
. CAPITU LO II.
O fegundo genero dos facrificioSy chamado prefente, em cinco efveciasi
T? quando alhda t pefoa oferecer of- deftas couíàs a jehovah, e farás chegalo
i.
CAPITULO I. : 1\ ferta * do prefente aja ho v a h, le a o íàcerdote, o qual o oífèrecerá em 0
rá fua offèrta flor da farinha } fobre a altar.
Deus inftitae o frimeirogenero dos facrificios, chamado holocaufto^ qual ha de derramar azeite, pondo fobre 9. E o íàcerdote ha de tomar daquelle
de tres. rfyecias, ella encenfo. *^5.14. cap.^ n^saa 15.4. prefente pera feu memorial, fazendo per
r 1/ Chamou jehovah aMoyfes, e os filhos de Aaron, os facerdotes, 2. Entaô trazelaha a os filhos deAa- fume fobre o altar. Jfto ferd offèrta a-
JCj fallou com elle de tabernáculo do comporáô as peças com a cabeça ereda- ron,os facerdotes, da qual 4 facerdote * to cendida do cheiro da folgança a jeho
ajuntamento, dizendo: nho fobre a lenha, que 4/4 fobre ó fogo, mará feu punho cheo dè flor da farinha, vah.
2. Falia a os filhos de Ifrael, dizendo feito fobre 0 altar. * e de feu azeite com todo feu encenfo: e 10. E o fobejo do prefente ferd de Aa
lhes: Quando a!hum de vos outros ofe 9. E feus inteftinos e luas pernas lava 0 íàcerdote t acenderá ♦* o perfume delle ron e de feus filhos 5 ifto he a fànflidade
recer a oferta á jehovah $ t oferecereis rá o íàcerdote com agoa, e acenderá tudo fobre q altar } e ifto fera offèrta acendida das íànâidades de ofertas acendidas a
a oferta de animaes, de vacas-óu de ove o fobre o altar: e iffo ferd holocaufto, de cheiro da folgança a jehovah. jehovah.
lhas. Exod. 29. 10. Levit. 6. 9. oferta acendida de cheiro da folgança a * Slr. 7* 34. ** Zrtfp. 4. • 15. 11. Kenhum prefente, que offèrecereis
3. Se fua ♦ oferta de'vacas for holo jehovah. ExwLzó.25. Eewit. 2. 2.. 3. E a fobeja coufa * do prefente ferd a jehovah, ferá com levadura : por
caufto, oífèrecerá macho inteiro : á porta 10. Mas fe fua oferta for de ovelhas, 4 de Aaron e de feus filhos: ifto he a fanâi- que de nenhúa coufa levada, nem de nen
do tabernáculo do ajuntamento a ofere faber de cordeiros ou de cabras pera ho dade das fànâidadesde ofertas acendidas hum mel fareis oferta dq perfume a je
cerá, fegundo-fua vontade diante de JE locaufto 5 oferecerá macho inteiro. a jehovah. * Lev- 10.25. hovah.
HOVAH. * 11. E.degolaloha a o altar cm o lado 4. E quando oferecerá offèrta do pre- 12. Em a-oferta das primicias ofere
4. E porá fua maõ fobre a cabeça do a 0 norte, diante de jehov ah : e os filhos feate, cozida em forno, fcrdS t cfcarpea- cereis a jehovah : mas fobre o altar naô
das de flor da farinha fem levadura, me- fubiráô por o cheiro da folgança.
holocaufto: cntaõ agradará a jehov ah de Aaron, os facerdotes, efpalharáõ feu
langue fobre o altar a o redor, ’ fturadas com azeite; e bolos fem levadu 13. Toda a oferta de teu prefente *
por elle, pera aplacalo.
12. Ecortaloha em fuas peças com ra, untados com azeite. íàlgarás com fal} 0 naõ farás que falta ja
5. Êntonces degolará o bezerro cm a
5. Mas fe teu prefente fera oferta cozâ- mais o íàl do concerto de teu deus de teu
prcfença de jehovah} e os filhos de fua cabeça e feu redanho. E o facerdote
da na íàrtáa, fera de flor da farinha, fem prefente: em toda tua offèrta oferecerás
Aaron, os facerdotes, oferecendo o fin- as comporá fobre a lenha, que eftd fobre
levadura, mcfturada com azeite. íàl. * Mdrc. 9.49. Col. 4.5.
• gue efpalharáõ 0 mefao fangue em 0 altar o fogo a riba do altar.
13. E as entranhas e as pernas lavará 5. A qual partirás em peças, derra 14. E fe offèrecerás a jehovah prefen
a 0 redor, o qual eftd a porta do taberna-
com agoa: e 0 facerdote tudo 0 oferece mando fobre cila azeite: ifto ferd agra te das primicias, torrarás a 0 fogo efpi-
culo do ajuntamento. *
dável prefente. gas verdes, e o graõ malhado offèrecerás
5. Logo esfolará 0 holocaufto cortan rá acendendo o fobre o altar } ê ifto ferd
7. E fe teu prefente for oferta da cas- pera offèrta de tuas primicias.
do o em fuas peças/ holocaufto, oferta acendida de cheiro da
foula, fozerfèha de ílõr da ferinha com 15. E porás fobre ella azeite, e deita
7, Defpois os filhos de Aaron do facer-, folgança á j a ho v a h.
14. Mas fe holocaufto de aves fe ouver azeite. rás fobre ella encenfo } c ifto ferd prefen
dote faráô fogo Cobre 0 altar, difpondo a
8. E trarás 0 prefente, que fe^ fará te.
lenha fobre 0 fogo. de oferecer a jehovah} oferecerá fua
oferta T i5. Eo
*
-y. 2. f fareis voffa offèrta* u 1.1 alasa v. 2. t perfajíard ?• 4. t tortas
í4<*________________ LEVITICO. Cap. HL LEVITICO. Cap. IV-
16. E ofacerdote fará o perfume de feu azeite com todo feuencenfo-f iftofa CAPITULO IV.
feu memorial de feu graõmalhado, e de rá ofíèrta acendida a jehovah. Deus inftitue os facrlficios por os pecados»
CAPITULO m. kIT* FaHou jehovah a Moyfes, dizen- das pazes: entonces fará *0 facerdote per-
O terceiro genero das facrifirios das pazes em tres efpcrias»
jLjdo: . . fumedaquellaspeçasfobreoaltardoho-
2. Falia a os filhos de Ifrael, dizendo : locaufto. * Cap. 3.5.
i.
jP Se fua offerta for facrificio t das rará de efpinhaço, e 0 cevo, que cobre os quando al^ua alma pecar pelo erro con r 1. E 0 coiro * do novilho, e toda fua
, Hí Pa2es ? ha de offerecer o facrifi- inteftinos, e todo o cevo, que eftlver fo tra alguns dos mandamentos de jeho- carne com fua cabeça, e com fuas pernas,
cio de vacas, macho ou femea,inteiro offe- bre os inteftinos. vah, com húa couíà, que naô he mifter e fuas entranhas e feu efterco 5 * Cap» 9»
recerá o diante de jehovah. 10. Afli mefmo os dous rins, e 0 cevo, fazerfe, e fizer contra hum delles: " 11. Ex. 29.14. Num» 19.
2. E porá fua maô fobre a cabeça de que eftá fobre elles, e fobre os inteftinos; 3. Convém a faber ít o íacerdote ungido 12. Todo o * novilho levará fora do
fua offerta, e degolaloha á porta do ta e a rede, que eftá fobre o figado, com os pecar, eefeandalizar o povo, offerecerá arrayal, a hum lugar limpo, aonde fe dei-
bernáculo do ajuntamento :eos filhos de rins tirará. por feu pecado, que pecou, hum novilho, taô as cinzas, e queimaloha em 0 fogo
Aaron, facerdotes, efpargiráô o fangue it. Eo íacerdote fará dele perfume filho inteiro da vaca, ájtHovAH tpor fobre a lenha: em 0 lugar aonde fe dei-
fobre o altar a o redor, fobre o altar ifto fera* vianda dá ofFer- expiaçaô. taô as cinzas queimarfeha. * Cap. 16.27.
3. Logo o facerdore ofièrecerá do làcri- ta acendida a jehovah. ♦ Ltv. 21. ^,8, 4. E trará 0 novilho á porta do ta Num» i 9.3. Hebr. 13.11.
ficio das pazes a offerta acendida a jeho 21,22. G^. 22.25. Ex.44.7. Mal» 1.22. bernáculo do ajuntamento diante de je- 13 Mas fe toda * a congregaçaô de
vah convém a jaber * o cevo que cobre 12. Mas fcfua offerta for frita «cabra, hovah, pondo fua maô fobre a cabeça do Ifrael ouver errado, e o negocio for ocul
os inteftinos, e todo o cevo que eftá fo- ha de offerecela diante de deus. novilho, e 0 facerdote ha de degolar o no to diante dos olhos da congregaçaô 3 e fe
fobreos inteftinos: ♦ Exod» 29.13, 22. 13. E porá fua maô fobre a cabeça del vilho diante de jehovah. pecaraô contra hum dos mandamentos do
4. E os dous rins, e o cevo que efiá fo ia, degolando a diante do tabernáculo do 5. E 0 facerdote ungido tomará * de jí ho v ah, que naô ha mifter fer, e de tal
bre elles, e fobre os figados;- ea rede, ajuntamento : eos filhos dé Aaron efpa- langue do novilho trazendo o o taber maneira foraô culpados: * Cap» 9.7.15.
que eftá fobre 0 figado, com os rins ti lharáô feu fangue fobre o altar a o redor. náculo do ajuntamento. * cap» id. 14. Num» 15.24.
rará. 14. Defpois offerecerá delia fua offerta, 6. Aonde molhará o íacerdote o dedo 14. Mas fè for notorio o pecado, com
5. E os filhos de Aaron * faráô delle pera offerta acendida a jehovah 3 m- em o langue, efpaihando daquelle langue que pecaraô 5 entaô a congregaçaô offere-
perfume íòbre 0 altar, fobre o holocaufto wem a faber 0 cevo, que eftá cobrindo as fete vezes diante de jehovah efeontra jcerá hum novilho, filho da vaca, por ex-
que eftá fobre as lenhas, que eftáo em ci entranhas, etodo 0 cevo que eftá fobre do veo do lànâuario. piaçaõ, e trazelohâô diante do taberná
ma do fogo : e ifto fará offerta do cheiro as entranhas. 7- E o Íacerdote porá daquelle fangue culo do ajuntamento.
da folgança á jehovah. Exod» 29. 5. 15. E os dous rins, e o cevo que eftá fobre* os cornos do altar do perfome 15. E os anciaôs da congregaçó poráô
Eevlt. 6. 12. fobre elles, e que eftá fobre os inteftinos; cheirofodiante de jehovah, o qual eftá fuas maos fobre a cabeça do novilho dí-
6. Mas fede ovelhas for a oflèrtapera mas 0 redanho fobre o figado com os rins em 0 tabernáculo do ajuntamento : mas ante de jehovah, e ofacerdote degolará
facrificio das pazes a jehovÁH^feja ma tirará. - todo outro langue do novilho ha de derra o novilho diante de jehovah.
cho ®u femea, inteiro 0 offerecerá. 16. E o íacerdote fará perfume delias mar a o t pé do altar do holocaufto,que 16. Entonces o íacerdote ungido leva
7. Se offerecer cordeiro por fua offerta, fartes fobre o altar 3 <e ifto fera vianda da eftá a porta do tabernáculo do ajuntamen rá de fangue do novilho em o tabernácu
offe receio ha diante de jehovah. offerta acendida do cheiro da folgança a to. lo do ajuntamento.
8. E porá fua maô fobre a cabeça de jehovah. Todo o cevo prisfará dc je- 8. E todo o cevo do novilhoda expi- 17. É molhará o íacerdote feu dedo em
fua offerta, e 0 degolará diante do taber HÕVAH. açaõ tomará delle, ha de faber o cevo, o mefmo langue, eefpalhará fete vezes
náculo do ajuntamento: e os filhos de Aa 17. Ifto fera eftatuto perpetuo por vof- que cobre * as^ntranhas, e todo o cevo, diante de jsHovAHefcontra do veo.
ron efpalharáõ feu langue fobre 0 altar ias geraçoens em todas vofias habitações: que tfta fobre as entranhas: * cap» 3.3,4. E daquelle langue porá fobre os
a 0 redon nenhum * cevo, nem nenhum langue co 9. E os dous rins, e o cevo que eftá fo- cornos do altar, que eftá diante de jeho-
9. Entonces do facrificio das pazes of- mereis. Gcn» 9.4. Eev» 7. 23, 26. Gap. 17. bre elles, e o que</?á fobre os inteftinos: vah em o tabernáculo do ajuntamento:
ferecerá a jehovah pera ofièrta acendi 10. Cap. 19.26. 12. id, 23. J&» mas o redanho, que eftá fobre o figado, ti mas todo outro langue derramará a o ali
da feu cevo, e 0 rabo inteiro, a o qual ti 1$. 20. rará com 05 rins: cerce do altar do holocaufto, que eftá a
r
10. Como fe tiradoboy do lãcrffido porta do tabernáculo do ajuntamento.
CAPITULO
_ __________ •
T2 19. E tira-
1. t pacifica «v. 3. t for reconciliação ou por facrificio por 0 pecado» v» 7. t alicerce*
______________ LEVITICO. Cap. IV. V. LEVITICO. Cap. V. U9
t 9. E tirará delle todo feu cevo, fazen que pecou ; entaõ ha de fazer por lua qualquer coufe immunda, feja hum cor e averá perdaô. * cap. 1.14,15.
do perfume fobre 0 altar. oferta háa cabra mamante, inteira, fé po morto do animal immundo, ou corpo 11. Mas fe em feu poder naõ eftáõ du
20. E affi fará a 0 novilho, como, fez mea, por feu pecado, que pecou. morto da befta immunda, ou corpo mor as rolas ou dons pombinhos, trará em
com 0 novilho da expiaçaô; affi digo fa- 29. E porá lua maô fobre ã cabeça da to do reptile immundo, e efia naô fou fua oferta por feu pecado, que pecou, a
rálhe: t expiará os 0 íàcerdote, e averáõ expiaçaô, e e facerdote degolará a expia- ber ; ferá immunda e averá pecado. dezjma parte ác epha do flor da farinha
perdaô. çaõ em lugar do holocauèo. 3. Ou fe alguém tocar a homem immun porexpiaçaô: * naõ porá fobreella azei
21. E tirará 0 novilho fora do arrayal, 30. E logo tomará o facerdote cc m feu do em qualquert immundicia fua,de que te nem incenfo; porque he expiaçaô..
c queimaloha, como queimou o primeiro dedo de fangue delle, pondo o fobre os im m unao foy feito, e naô o fouber 5 mas *cajr 2. u
novilho, líto fera expiaçaô da congrega cornos do altar do holocaufto ; mas todo fouber 0 defpols, tt averá pecado. 12. Mas trazelaha a o íàcerdote, e o fe-
ção. 0 outro -langue delle derramará a o pé do 4. òu fe peífoa jurar pronunciando t cerdote * tomará delia feu punho cbeo
22. Quando pecar o príncipe, c fizer altar. defatinadamente com feus beiços, pera fa pera feu memorial, *♦ fazendo perfume
por erro algum de todos os mandamen 31. E todo * íèu cevo tirará de manei zer mal, ou pera fazer bem, em todas as fobre 0 altar fõbreas outras ofertas acen
tos de jehovah feu deus, que naô fe ra como foy tirado o cevo do facrificio couíàs que 0 homem pronunciar com ju didas a jehovah z eiffo ferá expiaçaô.,
ha de fazer, e affi he t reo: das pazes, e fará perfume ** o facerdote ramento, afíi que tile naõ íàbe; mas def- •* cap. 2. 2. **cap. 4. 3$.
23. E alguém notificar lhe feu pecado, fobre 0 altar em o cbeiro da folgança a pois o entende, ferá culpado em húa dei 13. Affi 0 íàcerdote reconciliará 0 de
que pecou ; entaõ oferecerá por fua of jehovah. Affi o íàcerdote reconciliará tas couíàs. feu pecado, que pecou em alh£a deitas
ferta hum cabraõ das cabras, macho in o, e avetá perdaô. * cap. 3.3, 4, H- 5. Será pois, que, quando album pe couíàs, e averá perdaô : mas 4 outro * ferá
teiro. ** Exod. 29.1$. car em alhua deltas couíàs, confcfiàrá do íàcerdote como preíènte. * cap. 2.3.
24. E porá fua maõ fobre a cabeça do 32. Se trouxer cordeiro por fua ofièr- aquillo, em que couíà pecou. 14. E mais faltou jehovah a Moyfes,
cabraõ, e degolaloha no lugar, aonde fe ta t por o pecado, femea inteira ba de 6. E trará fua t expiaçaô á jeho dizendo:
vah por feu pecado, que pecou,hôa cor- 15. Quando alhua peífoa pelo treípafe
degola 0 holocaufto diante de jehovah: trazer.
iflo ferá expiaçaô. 33. E porá fua maõ fobre a cabeça da deira femea da manada, ou hfia cabra íàmento trèfpaffir,c pecar por errQjiran*
25. E tomará 0 facerdote do fangue da expiaçaô, e degolaloha por expiaçaô em das cabras por expiaçaô: affi 0 facerdote do alhua coufa de couíàs fenâificadas á
lugar, aonde fe degola o holocauáo. 0 reconciliará de feu pecado. jehovah; entaõ. trará por luaexpia
expiaçaô com feu dedo, pondo o fobre os
cornos do altar do holocauflo; mas a ou 34. Defpois tomará o facerdote com 7. E fe emidèu poder naõ efiá hum çaô a jehovah hum carneiro inteiro de
tro fangue delle derramará ao alicerfedo feu dedo de íangue da expiaçaô, e porá cordeiro, trará em expiaçaô por feu gado, conforme a tua efiimaçaõ de dous *
altar do holocaufto. fobre os cornos do altar do holocaufio 5 pecado, que pecou, duas * rolas ou dous ■fictosdc prata do oficio do fanâuartó
26- E todo feu cevo t acenderá fobre mas todo feu outro langue derramará a o pombinhos a jehovah ; o hum peraex- por o pecado. * cap. 27. 2,3.
0 altar, como 0 cevo do facrificio das pa t pê do altar. piaçaõ, e 0 outro pera holocaufto. * Lw. ** Ex. 30.13.
zes. Affi 0 aplacará o íàcerdote de feu 35. £ todo lèu cevo tirará, como foy J2-8-2. 24. 16. E o,que ouver t tirado de fendtua^
tirado o cevo do cordeiro do íàçrificio 8. Etrazelosha a 0 íàcerdote, o qual rio,*pagará,ttacrecentando fobre a quin
pecado, e averá perdaô.
das-pazes; e o facerdote fará perfume oferecerá o que he por expiaçaô primei ta parte delle, dando p a o íàcerdote* A ffi
27. Se *algúa t peífoa do povo da terra
delle fobre o altar em ofíèrta acendida a ramente, e fenderá * fua cabeça dom o facerdote ** reconciliará o com 0 car
pecar por erro, fazendo contra <alhum
jehovah. Affi a o reconciliará o lacei-
unhas efeontra de feu pefeofo, mas naô a- neiro da expiaçaô, e averá perdaô.
dos mandamentos de jehovah, que naô
fe ha de fazer, e afíi he rea: * Ate. 15-27. dote de feu pecado, que pecou, e avetá partará. *A?p. 1.15. * Exod. 22.14. 26.
9. E efpalhará de langue da expiaçaô 17. Se alhua peífoa pecar e fizer coih
28. alguém notificar lhe feu pecado, perdaô.
á parede do altar, e o que fobejar de lan tra algum de todos os mandamentos de
CAPITULO V. gue exprimeloha a o alicerfe do altar: e jehovah, que naô fe ha de fazer; peflo
De facrificio da culpa. ifio ferá expiaçaô. que naô pfeber, ferá rea, ekvará feu pe
1 o. E de outro fombinho ferá holocau- cado. *
1 /"\U*ndo alhua peffoa pecar, que ou- fe naõ o denunciar, eUc levará feu peca- fio * conforme a o rito: affi o íàcerdote 18. E trará hum carneiro inteire de
ver ouvido a voz do juramento, e do. Tcconcilialoha de feu pecado, que pecou, gado, conforme a tua efeimaçaô por ex
clle jor teílemunha, feja que vio ou foube; 2. Ou fe alhua peífoa ouver tocado em piaçaô
. qualquer
> 3* pjláadg. tt ferá reo. 4. t temerariamentc: w. 6. t facrificio por fua culpa*
v. 2Q» t aplacará ou reconciliará. v. 22. t culpado. <v. 26. t queimará* v. 27. t alma, tt. 16. t furtado especado, ajuntando.
v* 32. t da expiaçaô. v. 34. t fundamento*
»
15© LE VI TIC O Cap. V. VI. __________________LEV1TIC 0 Çgp. VI. VIT. T51
piaçaõ a 0 facerdote: S 0 facerdote*o re 23. Quando digo Mum a]fi pecar, fen comeráõ delle; eítatuto * perpetuo fera do: em ♦* 0 lugar aonde fe degola 0 holo-
conciliará de feu erro, que errou fem fa- do reo ; então tornará a dar o roubo, ou iffi por voífas geraçoens de offertas acen caufto, ferá degolada aexpiaçaõ por 0 pe
ber,e averá perdaõ. * cap* 4.26, 31, 35. 0 falfo que calumniou, ou 0 depofito que didas de jehovah. E todo que tocar em cado diante de je hov ah : porque fenâi-
19. t Pecado iífo he: pecando pecou a lhe encomendou, ou 0 perdido que achou: elle, ferá fanâo. * M 27.21. Imt.n 7. dade das fenftidadès be iífo. ♦ Lev. 4. 2.
jehovah. . 24. Ou tudo aqui 11o fobre que ou ver 12. Mais fallou jehovah a Moyfes, Levl, 1. 3> 5« 7. 2. .
20. E.mais fallou jehovah a Moyfes, jurado falfamente: mas renderá 0 inteiro dizendo: 19. O facerdote ♦ que offèrecer a expi
dizendo: ' t, e * ajuntará fobre o a quinta parte pera 13. Efta fira a offerta de Áaron e de açaõ, a comerá: em 0 lugar fan&o ferá
21. Quando dlgua pefíòa pecar, e pelo aquelle, cujo o #4,0 pagará o a o dia de feus filhos, que offereceráõ a jehovah a comida,4 faber em 0 patio do tabernáculo
trespaffo trespaflàr contra jehovah,* fua expiaçaõ. * Exod 22. 1. 0 dia, quando ferá ungido; a dezimay^r- do ajuntamento. * 4. 8.
e negar a feu proximo o t depofito,ou o 25. E fua expiaçaõ trará a o facer te de bua .epha de flor da farinha por õ - 20. Tudo 0 que em fua carne tocar, fe
que tem poíto em fua maõ, ou roubo, dote á jehovah, hum carneiro inteiro prefente continuo, a metade a manhãa, e rá fanfto, e fe cair de feu fangue fobre
ou 0 que cálumnioue levantou falfo a feu de manada, conforme'a tua efiimaçaõ a outra metade a tarde. feu veftido,aquiilo fobre que cair lavarás
proximo: * fe 5.6. por expiaçaõ. 14. Em haa fertãa com azeite ferá fei cm 0lugar íànâo*
_ . . _ . * 0 reconciliará di-
22. Ou o que achou 0 perdido e o ne- / 26* Eofecerdote ta, e frita a trarás ; pedaços cozidos do 21. E o vaio de barro, em que for co
gar com falfo juramento, ou fizer outra ante de jehovah, e averá perdaõ de prefente oíferecerás a jehovah em ó zida, ferá quebrado: e fe for cozida em
algúa coufa de todas em que o* homem qualquer de todas as coufas que fez, fen- cheirada folgança. vafo de metal, ferá limpado eaçacaladoâ
coftuma pecar: * ■
_ . do reo ncllas. *cap. 4. 26,31. 15. ^^feerdote, ungido cm feu lu- e lavado com asoa-
. gar de feus filhos, a ferá.: fegundao efta- 22. Todo *0 varaõ dos. fecerdotes a
CAPITULO VI. ;
" tuto perpetuo de jehovah, ferá queima córntát parque fenâidadc das fanâida-
efpeciaes a os facerdotes de holocaufio, de prefente, de offerta e de do toda em perfume. des he ifib. * Levit*']* 6.
expiaçaõ do pecado* 16. Todo prefente do facerdote ferá 23. E toda a expiaçaô de ♦ cujo fengue
í.Tp Miou jehovah a Moyfes, dizen- 6. E o fogo arderá continuamente fir queimado todo, naõfe comerá. - fe meter em o tabernáculo do ajuntamen
lído: breo altar, e naõ pagarfeha. 17. Efallou mais jchovahaMoyíès, to pera reconciliar em o fenâo, naõ fe
2. Manda a Aaron e a íèus filhos di 7. Èfia he a * ley do prefente: ofFerece- dizendo: comerá-, mat com fogo ferá queimada*
zendo: Eíla he *aley do holocaufèo: lohaôos filhos de Aaron diante de jeho- 18' Falia a Aaron e a feus filhos,dizen
CEfte holocattfio, lerá acendido fobre o al va s a o altar. * Lev* 2.1. Jtfum* 15.4. do : efia fira a ley .* da^expiaçaõ do peca-
tar toda a noite até a manhâa,e o fogo do 2. Defpois tomará alhum descem feu
altar arderá em elle/J r^p. i. 3. punho de flor da farinha do prefente, e CAPITl ILO VIL • ' '
3. O feneràote veftlráfe de fua vefti- de feu azeite, e todo enceníò, que efiará Jb leysda expiapdÕ da ç^lpa} e de facrifeios das pazes, e de vrípao fiicerdotaL
menta de linho, e veítirfeha das calças fobre o prefente*, e fará perfume fobre o í.TpSta ferá a tey da expidpaã da culpa: fome fobre 0 altar cm offerta acendida a
de linho fobre fua carne \ e quando o to altar: o cheiro -♦ do repoufo fira ijfi por F jferá fenaidade das fanâidades. jehovah: e ijfi ferá expiapaãda culpa.
go ou ver confumido a 0 holocaufl:o?apar- fua ** memória a jehovah. * Lmt. 1. 2. Em 0 lugar, * aonde degolarem o ér. Todo varaõ entre õs fecerdotes a
tará as cinzas íobre o altar, pondo as 17. c.2.9. c* 3.5,16. ** Levit* 2.2. a 5.12. holocaufio, degolaráõ a expiapaõ da cul comerá ; comerfeha em lugar fenâo :
junto a 0 altar. . 9. Eo* reftanre delle comeráõ Aaron pa mas feu fengue 0 facerdote eípargirá porque he fenâidadcdas fetôidades.
4. Dcfpois defpirá Teus veffimentos e e feus filhos, fem levadura fe comerá em fobre õ altar a o redor. * Levlt. 6. <3. 7. Como a expiafaã por o pecado, affi
veftirfeha de ourros veftidos; e tirará as o lugar fenâo, em o pátio do tabernáculo 3. E delia cfferecerá todo feu cevo; fird aexpiaçaãda culpai hna mefma ley
cinzas * fora do arrayal a 0 lugar limpo. do ajuntamento o comeráõ. * Lev. 2.3,10. convém a faber o rabo e cevo, que cábreas ; r. teráõ: ferá”a do fecerdote,que averá fei
. * Levit. 4.12. 10. Maõ fe * cozerá cóm levadura: entranhas. to a reconciliação com ella.
I
f 5. Mas 0 fogo acendido fobre o altar porque tenho dado fua parte de minhas 4. £ os * dous rins, e o cevo, que afia & E o facerdote que offerecer o bolo-
naõ fe apagará porque o facerdote po ofíèrtas acendidas, Portanto fanâidade das fobre elles, c o que efid fobre os inteii- caufto dcalhum varaõ, 0coiro do holo-
rá fobre o lenha cada manhãa,e comporá fenâidades he, como 0 facrificio da expi- nos, e o redanho fobre o figado \ fobre os cadto, que ofcecer, ferá do facerdote.
fobre elle 0 holocaufto, queimando fobre açàõ e da culpa. *Levít* 2. n. rins o tirará. * Levb. 4 9. 9. Todo o prefente que fe cozer no
o ps cevos das pazes. 11. Todo o varaõ dos filhos de Aaron 5. E o facerdote fará delias partes per- forno, ou que for foito em fertãabu t em
come-
«. 19. t ííJjx v. 21. t encomendado. v. 24.! em fua efpecia.
Í52 LE VI TICO, Cap. Vil. ___________________ LEVITICO. Gap. VIII. J53
caldeiraõ ferá do facerdote, que o ofere macia com fogo: mas qualquer limpo co 31. Entõnces o facerdote fará perfu jehovah, a 0 dia em que os mandou
cer. merá daquella carne. me de cevo fobre 0 altar ; e 0 peito ferá chegar pera adniiniítrar t o facerdocio a
t o. Todo o prefente t mefturado com 20. A pefíoa pois, que comer de carne de Aaron e de feus filhos. JEHOVAH.
azeite e feco, ferá de todos os filhos de do facrificio das pazes, o qual he de je- 32. E a tcfpadoa direita dareis de 36. Osquaes auinhaons mandou jeho
Aaron, tanto a hum como a outro. hovah, eftandoim munda; aquella pes- facrificios de voífas pazes pera fer apar vah, que lhes deflem, defdeodia, em
ti. Mais efta feráaley do Sacrifício* foa digo ferá t cortada de teus povos. tada por 0 íàcerdote. ' • ' « que elle os ungio entre os filhos de Ifra-
das pazes, que fe oferecerá a jehovah. 2 t . A peífoa que tocar em alh«a coufe 33* O que dos filhos de Aaron ofere el por efiatuto perpetuo pelas fuas gera-
* Lcvit. 3.1. immunda, convém a [aber em immundicia cer o fangue das pazes c o cévo, daquelle çoens.
12. Quando feoferecer* em fazimento do homem, ou em immundo animal, ou ferá a efpadoa direita por quinhaô. 37. Efta hc a ley do ♦ holocaufto, do
das graças, então oferecerá juntamente * em todo immundo reptile, e comer da 34. Porque * o peito do movimento ca ♦♦prefente, da expiaçaô por 0 pecado, e
com facrificio do faziraento das graças carne do facrificio das pazes, o qual he efpadoa do apartamento cu tenho toma da expiaçaô da culpa, e das *♦♦ coníagra-
tortas fem levadura, amaíFadas com azei de jehovah ; aquella peífoa digo ferá do de filhos de ifrael de fens facrificios $oens,edo facrificio das pazes. ♦ le«/.2.í-
te, e efcarpeadas fem levadura, untadas cortada de feus povos. * Lrv. 11.4. pacíficos, e tenho dado a Aaron, o íàccr- ** LevJ.3. çZ.9. c* d. 14. ***Z^w. 8.33.
com azeite; mas as tortas com azeite a- 22. Efallon mais jehovah a Moyfes, dote, e a fens filhos por eftatuto perpe 38. Aqual jehovah mandou a Moy-
m afiadas íèráõ fritas de flor da farinha. dizendo: tuo dos filhos de Ifraêl. Ext 29. 27,(èr- fesem o monte de Sinai, a o dia, cm que
*2fal. ri5. 17. 23. Palia a os -filhos delfraêl,dizen- Num. i8. i t- mandou a os filhos de lfrael, que ofere-
13. Com efcarpeadas de paô levado do: nenhum * ceve de boy,nemw ove 35. Eftalw a wnçaô de Aaron, -c a un- cefem fuas ofertas a jsadVAfi, cm o de-
oferecerá efta fua oferta com o facrificio lhas, nem de cabras comereis. Lev. 3.17. çaó de feus filhos de ofertas acendidas de feltode Sinai.
do fazi mento das graças de fuas pazes. 24. Do cevo do corpo morto, e do ce
14. E de toda oferta oferecerá t hum vo do arrebatado fe pode uíàr por todo CAPITULO V11L
por oferta a jehovah: que ferá do fe- ufo : mas naõ 0 comereis. Lev. 22.8. ^oyfèí vxgc c cxtòe a Atro# c Jeut filhos.
cerdote, qaé efpalhará ofangue dos pa . . 25. Porque qualquer que comer o cevo jehovah aMoyfes, o cinto de cphod c apertando o com elle.
cíficos. do animal, doqu^l fe oferecer a jeho- IVldizendo: * Ex. 28.4.
15- Mas * a carne do íàcrificio do fazi- v a h oferta acendida; a peífoa digo que 0 2. Toma *a Aaron e a fens filhos com 8. Defpois pós lhe * o peitoral, pondo
mento das graças de feus 'pacíficos a o comer ferá cortada de fens povos. s clle, e os veíHdos c o azeite da unçaõ, e cm o peitoral o urim c thummim*
dia, que fe oferecer, fe comerá: naõ dei- 25. Nenhum * fangue comereis em to o novilho da expiaçaô c os doas comei- ♦Ex.28. 30.
xaráô delia nada até a manhãa. * Lcwit.i 9. das voflâs habitaçoeas,afo de aves, como ros, e a canafirinha dos faens azimòs. - 9. Mais pós a mitra fobre fua cabeça,
5- 5. de beftas. Lev. 19. 26. Gen.y.q.. £eut. 12» * Ex. 28. f. 2. Ca 30. 25* pondo fobre a mitra diante de feu rofro
16. Mas fe o lacrificio da oferta for i5, 23. Aft. 15. 20, 21. 3. E ajunta toda a congregação á por a folha de ouro, a coroa da lànâidade;
voto voluntário, a o dia, que oferecer 27. Qualquer peífoa que-tomar alhum ta do tabernáculo do ajuntamento. como jehov a h *avia mandado a Moyfes.
feu facrificio, ferá comido: e 0 que delle íàngue, tal pefíoa ferá cortada de feus 4. Moyfes pois fez, como jehovah ♦ Ex. 28. 39. G 29.5.
ficar comerfeha a o dia feguinte. ■ povos. 10. Entõnces tomou Moyfes a o azeite
lhe mandou; c a congrcgaçaô ajuntou fe á
17. E o que fobejar da carne do íàcri- 2%, E mais fallou jehovah a Moyfes, da unçaõ, e ungio * a o tabernáculo e to
porta do tabernáculo do ajuntamento.
ficio, a 0 terceiro dia ferá queimado cm dizendo: das as codas, que nelle^w,**fanftifi
o fogo. 29. FaUa a os filhos de Ifraêl, dizen 5. Edife Moyfesa congrcgaçaô: Ifto cando as. * Ex. 30- 25. ** Ex. 30.25,
18. E fe comer alhua couía da carne do : 0 que oferecer facrificio de fuas pa- he 0 *que jEHOvAH tem mandado fazer. 27,28.
do facrificio de fuas pazes a o terceiro zes a jshova h, trará fua oferta de facri- ♦ Ex. 29.4. f 1. E delle efpalhou fobre o altar fe-
dia, o que oferecelo naõ ferá t aceito, ficiode fuas pazes.a jehovah. Entõnces Moyfes fez chegar a Aa- te vezes, ungindo a o altar c todos feús
nem lhe ferá contado, fer.ao ferá abonu- 30. Suas maôs traráõ as ofertas acen ron c feus filhos, os quaes lavou com a- vafos, e a fonte c fua t báfea peta íànâi-
naçaô ; e a pefíoa,. que delle comer, leva didas a jx ho v a h : convém a faber-. trará * goa. ficaios,
rá feu pecaào. o cevo fobre o peito, junta mente com 7. E pós * fobre elle o t pelote e cíngio í2. E derramou *do azeite da ançaô
19. E a carne, que tocará alhâa coufa o peito pera movelo com movimento di 0 com o cinto 3 c vefiiolhe a tf capa, e fobre a cabeça de Aaron, e ungio o pera
im munda, naõ fe comerá, fenaõ- ferá qud- ante de jeho va h. * Exod. 29. 24. pós fobre clle o cphod, cingindo o com fimâificarlhe. * Ex. 29.7. Pf. 133.2.
31. En- U 13. Dei-
w. v. 14. tkxACoufaÂc cada forte* v. 1& tqflacado. cfamwigad& 3X T hombro* 35^ f «ífflciofaerdotal. q. t ÍwEsa. tt 0 mAxtto. 21« tfc.
IJ4_________ _________ LEVITIC 0. Cap. VIII.___________ __________ ____________ LEVITIC O Cap. IX. 155
13. Defpois Moyfes fez chegar os fi confagraçoens: e Aaron e feus filhos pu- fanâi ficou a Aaron e feus veftimentos, e ate a o dia, no'qual fe cumprirem os
lhos Aaron, veftindo os de veftidos, feraô fuas maôs fobre a cabeça do car feus filhos, e os vefti mentos dos feus fi dias de voflas confagraçoens: porque por
cingindo os com cinto, e apertando lhes neiro. *£*.29. 19* S>r. 45* i& lhos com elle. ♦Ex. 29.. 21. fete dias fereis confagrados.
os chapeos $ como jehovah o avia man 23. E degolado 0,Moyfes tomou de feu 31. E dilfe Moyfes ♦ a Aaron e a feus 34. Como a efte dia fe tem feito;
dado a Moyfes. * Ex. 28.42,43. ** £x. -íàngue, c pós fobre * a pelle da orelha di filhos: cozei a carne á porta do taber mandou jehovah fazer, pera aplacar
29. 9* reita de Aaron, e fobre o dedo polegar de náculo do ajuntamento, e ali mefmo co vos: ,
14. Entaõ fez chegar* o novilho da ex- fua direita maô, e febre o dedo polegar mei com o paô, que eftá èm canaftrinha 35. Portanto á porta do tábernacuTo dó
piaçaô, e pós Aaron c feus filhos fuas de feu pé direito. *JL«v. 14. 14,25,28. das confagraçoens ; como avia mandado ajuntamento alternareis de dia e de noi
maôs fobre a cabeça do novilho daex- 24. Affi fez chegar os filhos de Aaron, jehovah, dizendo: Aaron ** e feus fi te fete dias, e fareis guarda diante de
piaçaô. * Ex. 29.10. e Moyfes pós do fangue fobre a pelle de lhos a comeráô. * Ex. 29. 32. ** £w. 6. jehooah, e naô morrereis; porque affi
15. E degolado o, tomou Moyfes a o fua orelha direita, « fobre 0 polegar de 16. me * ha Cdo mandado. * £*.29.35. -
fangue, e pós 0 com feu dedo fobre os fua maô direita; e efpalfrou Moyfes do , 32. E o que fobejar da carne e do . 36. E fez * Aaron e feus filhos confor
' cornos do altar a 0 redor, e expiou o outro langue fobre o altar a o redor. paô,'queimareis com fogo. me todas as palavras, que mandou jeho
altar: mas o langue derramou a 0 25. Defpois tomou ó cevo eo rabo, e 33. Da porta do tabernáculo do a- vah pela t maô de Moyfes. ♦ Ex. 12 28.
alicerce do altar, e fanâificou o pera todo o cevo, que tftava fobre os intefti* jantamento naô íàhireis em fete dias, Cap. 40. 16.
reconciliar fobre o altar. nos, e o redanho âo figado, ■< os dous
1 ú. Defpois tomou todo * 0 cevo, que rins, e o cevo delles,e a efpadoa direita. CAPITULO IX.
efiá fobre as entranhas, c o redanho do 26. E de canaftrinha dos paens ázimos, A primeira ojferta de Aaron em feu facerdocio he oonfumida com fogo.
figado, e os dons rins, eo cevo delles; e que oftawaõ diante de jehovah, tomou i.Tp Aconteceoa odla oitavo,que Moy- 7. Mas a Aaron diífe Moyfes: chegat»
Moyfes fez perfume fobre o altar. cfcarpeádas tem levadura, c húa eícar- j\fes chamou* a Aaron e feus filhos a oaltar,/fazendo tua expiaçaõ, *e teu
* Lcv. 3.4. C 7. 4. peada de paô do azeite, « hõa fémea, c «osancionsde ifrael, *£*.2-9.7. holocaufto, reconciliando te e o povo;
17- Mas o novilho,* e feu coiro, e fua •pós 0 no cevo,eem efpadoa direita. 2. Dizendo a Aaron:toma *aty hum defpois faze a offerta do povo, fazendo a
carne, efeu efterco queimou com fogo 27. E pós tudo * em as maôs de Aaron, bezerro, filho da vaca, para expiaçaõ, c reconciliação por elles; como tem man
fora do arrayal; como jehovah avia c em as maôs de feus filhos, & com movi hum carneiro para holocaufto, ambos in dado jehovah. ♦ Cap. 16. 6. Ebr.y. 27»
mandado a Moyfes. * Xw. 4.11. C 9. mento moveo o diante de jehovah. teiros, e ofíèrece os diante de jehovah. 8. Aaron pois chegoufe a o altar, de
II. €.16.27. *Ex. 29. 25. ♦ Ex. 29. 1. golando o bezerro da expiaçaõ, que era
18. Entonces fez chegar a o carneiro 28. Defpois tomou aqueltas coufas 3- E a os filhos de Ifrael fafiarás, di por elle. .
do holocaufto, e Aaron e feus filhos pu- Moyfes das maôs delles, fazendo perfume zendo : tomae o cabraô das cabras para 9. Mas os filhos de Aaron trouxeraõ
feraõ fuas maôs fobre a cabeça do car em o altar fobre o holocaufto? Eftas/ènw explaçaõ, e hum bezerro,e hum cordeiro lhe langue; entaô molhou feu dtdo cm o
neiro. codàgraçoens**em o cheiro da folgança, de hum aano, inteiros para holocaufto: fangue e pós fobre os cornos do altar; e o
19. E degolado 0, Moyfes efpalhou offerta acendida a jehovah. * £rv. 7.37. 4. Affi mefmo hum boyefe»carneiro muro fangue derramou à o" alicerce do
o fangue fobre o altar a 0 redor. .*♦ Eev. 5.12. Cái$. pera fàcrificio das pazes, que íàcrifiqueis altar.
20. Mas a 0 carneiro mefmo cortou cm 29. E tomou Moyfeso peito,«com diante de jehovah; c hum prefente 10. Edo*cevo, « dos rins, c do re- •
fuas peças; e Moyfes fez perfume de ca movimento moveo o diante de jeho amaítedo em azeite : porque hoje jeho danho do figàddda expiaçaõ fez perfume
beça, de peças e cevo. vah, do carneiro das confagraçoens tdle vah ha de aparecer a vósoutros. fobre o altar; como jehovah avia man
21. As entranhas e pernas lavou com foy * a quinhaô de Moyfes; como jeho 5. Etomaraô o que mandou Moyfes dado a Moyfes, ♦£#- 29. 13,22. ^. 3.
agoa: e affi queimou Moyfes * a todo o vah o avia mandado a « a&e/ww. Moyfes. diante do tabernáculo do ajuntamento, e 3, 10. C3.4.
carneiro fobre o altar. Ifiòm: holocau * Ex. 29. 2Ó. chegoufe toda a congregaçaô, pondo fe 11. Mas * a carne e o coiro queimou
fto em cheiro da t folgança, offerta a- 30. Logo * tomou Moyfes doazeite da diante de j.ehòv a h. com o fogo fora do aTrayal, 11,12.
cendida â jehovah como jbhovah o unçaõ,« do langue, que eftava fobre o al 6. Entónces difiè Moyfes: efta hc a pa 12. Defpois degolou 0 holocaufto; e os
avia mandado a Moyfes. * Ex. 29.18. tar, e efpalhou fobre Aaron, e fobre fe lavra, que mandou jehovah pera fezer, filhos de Aaron lhe trouxeraõ o langue,
22. ^ Defpois fez chegar * a o fegundo us veftidos, « febre feus filhos, e febre peraque a gloria d« jehovah apareça a o qual elle efpalhou febre o altar a ó re
«arneiro, cotwcm a faher o carneiro das os veftidos. de feus filhos com «fig» Affi vosoutros. dor.
r—~1. -
fenâificou - U2 13. Enton-
V. 21. t quictaftáí. 36. tpr/tf fervifo.
LE VI TICO. Cap. X. LEVITICO. Cap. XL 157
13. Entonces trouxeraô lhe 0 holocau- ♦ Xm 3. 3, ro. C. 8. i4, 7. Nem fahireis da porta do taberná limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas com
íto conforme as fuas peças, ea cabeça: 20. E puferaô os cevos fobre os pei culo do ajuntamento, peraque naó mor- tigo: porque por quinhaô pera ty e por
c fez perfume delles fobre 0 altar. tos, e queimou os cevos fobre. 0 altar. raes ; porque 0 azeite de unçaõ de jeho quinhaô pera teus.filhos faõ dados de fa-
14. E lavou * os inteftinos, e as pernas; 2k Mas * os peitos e a efpalda direi vah efid fobre vofoutros. Eizeraõ pois crificiosdas pazes dos filhos de Ifrael.
e queimou os fobre 0 holocauíto no altar. ta moveo Aaron com 0 movimento di- conforme o dito de Moyfes. ♦ Lsv» 9-‘2 í. ♦* Num, 18. í 1.
8.2t. ante de jehovah ; como jehovah avia 8. E jehovah * falou a Aaron, di 15. E a efpalda do levantamento, e o
if. Entaõ offèreceo a offèrta do povo, mandado a Moyfes. *<7.7.32. zendo: * Ex. 4. 27.Mw. |& 1, 8, 20. peito do movimento com os cevos das
e tomou o cabraô da expiaçaõ, que rrx 22. Entonces Aaron levantou faas 9. Tu e teus filhos com tigo naó* bebe offertas acendidas traráô pera mover o
do povo; e degolou 0, e limpou 0 pera maôs a o povo, *c benzeolhes; e t deceo reis vinho nem fidra, quando entrareis cm movimento diante de jehovah peraque
expiaçaõ, como * o primeiro. ♦ 0. 8. defpois que offereceo a expiaçaõ, a 0 ho- 0 tabernáculo do ajuntamento, peraque feja a ty e a teus filhos a quinhaô perpe
16. Defpois offereceo 0 holocauíto, fa locaufto,e a o lacrificio das pazes. * Num. naó morraes: eftaruto ♦* perpetuo ferd tua ; como tem mandado jehovah-
zendo conforme 10 rito. 4. 22, 24. ijfr para voífas geraçoens: * Ezech.4^» 2í. 14. E Moyfes diligentemente bufeou a
17. Mais offereceo também ♦ 0 prefen- 23. Defpois t vieraô Moyfes e Aaron i Tzw. 3. 3. 77r. u 7. ** Xev. 4.18, 29. o cabraô da expiaçaô, e achou fe que era
te, e encheo fua maô delle, e fez perfume a o tabernáculo do ajuntamento; e íàhi- C 17.7- queimadorpprtanto indigaoufe fobre Ele-
fobre o altar; alem ** do holocaufto da raô outra bendiíferaô a o povo. En- ic. Pera fezer differença entre o lànâo afar e Ithamar, os filhos de Aaron, que
manhãa. ♦ C 2.1. *♦ Ex. 29.39. taô ♦ a gloria de jehovah apareceo a e 0 profano ; e entre o immundoc o lim eraó fobejos, dizendo:
18. Entonces degolou oioy, e o car todo o povo. * i€. w. Num* 12. 5. po. ♦ £5^.44.23. 17. Porque naôcomeftesaexpiaçaôcíno
neiro, que em do povo em lacrificio das C 14.20. 11. E pera * eníinar os filhos de ifrael lugar fanâo, fendo a a íànâidade das fan-
pazes : e os .filhos de Aaron lhe trouxeraô 24. Porque labio * fogo da face de todos os eftatutos,que je«ouah lhes tem didades? edeu jehovah á vosoutros, pe
a o langue, o qual cfpalhou fobre o al jehovah, o qualconfumioobolocaufio dito pela maô de Moyfes. * Moí. 28.20. ra levara iniquidade da coagregaçaô, pe
tar a o redor. c os cevos fobre o altar. E vendo ** todo 12. £ Moyfes difie a Aaron, cn Elea- raque fejaô reconciliados diante de j e
19. Semelhantemente trauxeraS * os o povo iffof fezeraô aplaufo e cairaô fo far, e a Ithamar, filhos feus fobejosto- hovah- 4. 24, 30.
cevos do boy, e do carneiro o rabo, é a t bre frias faces. * 1 Keys. 18. 38. 2 Chrn* mãe o prefente reftante dos prefentes e 18. Veíàqui ♦ feu fangue naô foy meti
coberta, e os rins, e o redanho do figado. 7.1. ♦* 1 Xryj/18.38,39. das offiertas acendidas a jehovah, e co do em o íànduario de dentro; avereis
mei o fem levadura junto a o altar: por de corneia em o fànâuario; como ca
CAPITULO X. que ht fanftidade das fanâidades. mandei. * Cap, 4. 5.4.30. c. 14.24,27.
Naddba jibíhu wrrem tm afoga da divina frX *Zriz. io. 4. 19. E refpondeo Aaron a Moyfes: eisa-
ri TT1 Os filhos de Aaron, Nadab c Abi- 4. E Moyfes chamou a * Miíàel eElza- 13. Portanto comeloheis em o lugar qnihojeoífemmô fua expiaçaô e fen ho*
F Jiu? tomaraõ cadahum • feu encen- phan,filhos de Uffie1,tio de Aaron,e diffe faaâo; porque iftofer* a quinhão pera ty locaufro diante de jehovah, com tudo
fario, e puferaô fogo nelles, fobre o qual lhes: chegae e tirae a voífos irmaõs do fam ca quinhaõ pera os teus filhos de ofier- ifib me também foiaõ acontecido efeas
puferaô perfome, e afll offereceraõ diante ôuario fora do arrayal. * Num- 3.30, tas acendidas a jshou a h: affi me*ha fido coufas: pois fe comerá a expfeçaâ hoje,
de jehovah a o fogoefocanho,que**nun 5. E eles chegaraô tirando os com fe- mandado* * 23,14. Gip.4_. i4. fora também aceito a jehou ah ?
ca lhes mandou. ♦ Xw. 14.12.** l™.?. ais pelotes fora doanayal; como diffc 14* Mas 0 peitodo movimento, c a ef- 20. E * ouvindo Moyfes açarecca
32, 13. Moyfes *^.5.4,10. palda do levantamento comereis cm lugar lhe bem. 22.3^ 33*
2. Portanto j&hio fogo da face de je 4. Entoncesdiffe Moyfesa Aaron, ca
hovah, que confumio t os; c affi morre- Eleafar, e Ithamar,feus filhos: naô defeu*
CAPITULO XL T
raõ diante de jehovah. * Xrv. i4.i. bxaes a voflàs cabeças,nem rompaes a vof* Jb kys âo$ armais Iwipw 9 immunâof
AW. 3. 4. C 24.4 ú fos veítidoSjperaque naômonaes,irandofe i*T7 Falou* jehovah a Moyfes e Aa- 3. Todode untas, c que tem
3. Entonces difiè Moyfes a Aaron: iflò jeho v ah fobre a toda congregação- Mas A-Lron, dizeadolhes- * 7.8. C9.8. unhas fendidas, c que remoe entre os a-
iro que jehovah falou dizendo: eu fe vofíos irmãos, toda a caía de Ifrael, eífe- Xr©. 14.33* # nimaes, aquele comereis.
re! fenâificado em os, que chegaõ a my, e ráô em choro por caufa do incêndio, que 2. Falkeaosfilhosde Ifrael dizendo: 4. Mas naô comereis *dos que rumi-
cm prefença de todo o povo ferei glorifi accndeo jehovah. *Xev. 21.2. Efiesy^í*osanimaes,quede todosani- aõ,c dos que cem unhas fadiãasz
cado : Aaron pois calou. 4. Nem xnaes comereis, que eJW fobre a terra. pfer o camelo, que nimia, mas
_ 1 —— m . mu 1 »i ■ — ■
'i i■ — — i
8JJJB.1.__________ JI.U-.l-l1**
14.4.^1.10.14. U3 jjaõ
. ’€• i4. t do holocaufio. 19. qut os intefiiiwí» v, 22. t acabado Sudo,
<^23. -»• 2.
_ __________ LEVITICO. Cap. X1L_____________ T59
naô tem unhas fendidas ; eíte ferá a vos 20. Todo reptil das aves,que andar fo quando foraô mortos, ferá immundo até vará feus veftidos, e ferá immundo até
immundo. * Deut. 14. 7. bre quatro pés, ferá vos em abominaçaô. a tarde. a tarde •, AíTi mefmo 0 que tirar feu cor
5. O coelho, porque remoe, mas naô 32. E tudo 0 fobre que cahir alhãa po morto, lavará feus veftidos, e ferá im
fende as unhas: teloheis por immundo. 21. Mas Ifto comereis de todo reptil coufa delles, quando foraô mortos, ferá mundo até a tarde, * Lev. 17.15.
6. A lebre,porque rumia,mas naô fen das aves, que andar fobre quatro pés, que immundo, aífi vafo da madeira, como 4T. Todo pois reptil, que vae arra-
de as unhas: e[]a fera a vos immundo. tiver pernas alem de feus pés, pera feltar veftido, ou pelle, ou feco 5 qualquer in- ftando fobre a terra, he abominaçaô; naô
7. Também * 0 porco, porque tem li com ellas fobre a terra. ítmmento, com que fe faz obra, ferá me fe comerá. •
nhas fendidas, afii qaeíàõ fendidas fuas 22. Eftas,^,comereis delias-, he fdber tido em agoa, e ferá immundo até a tar 42. Tudo o que anda fobre 0 peito, e
unhas em duas partes, mas naõrumia: 0 gafanhoto fegundo fua efpecia, e 0 bi de e entaõ ferá limpo. tudo 0 que anda fobre quatro ou mais
elle fera z vos immundo. * Mac. 6.18. cho da feda fegundo fua efpecia, e 0 ca- ’ 33 . Todo vafo de barro, dentre do pés, de todo reptil, que anda arraftando
8. Da carne delles naô comereis, nem ragol fegundo fua efpecia, e a cigarra fe qual cahir alhua coufa delles, tudo que fobre a terra, naô comereis; porque faô
tocareis feu-corpo morto \ porque eítes gundo fua efpecia. eftiver nelle, ferá immundo; e 0 vafo que abominaçaô.
feráô a vos immundos. 23. Todo outro reptil das aves, que brareis» 43. Naõ çujeis voíias almas em nenhum
9. Mas todas as coufas, que eftdo em tem quatro pés fem pernas, tereis cm abo- 34. Toda vianda, que fe comer,, fobre reptil,que anda arraítando; nem vos con-
as agoas, comereis: Todas ascoufas * minaçaô. a qual vier a agoa, ferá immunda: e to tamineis nelles, nem fejaes immundos por
que tem t barbatanas e efcamas em as 24. Em eftas fegulntes coufas * fereis da bebida, que fe beber, em todo vafo,, elles»
agoas do mar, e em os rios, aquellas co immundos: qualquer **que tocar a feus ferá immunda. . • 44. Porque* Eu fiu jehovah voflo
mereis. * Deut, 14.9. corpos mortos, ferá immundo até a tar* 35. E tudo 0 febre que cahir dé cor naus: portanto vosoutros vos ** fanâi-
w. Mas todas as coufas, que naô tem de. * L(V‘ í 4* 4^* 5* 5- C. 1 ']* po morto delles, ferá immundo: o for ficareis,e fereis fenâos, porque Eu fou fen
barbatanas nem efcamas cm omareem 15. ** Leu 5. 2. Hag. 2.14. no e qualquer vafe de barro feráô derri do : portanto naô ençu jâs võíTasalmas cm
os rios ; com tudo todo o reptile das a- 25. Qualquer que levar a feus corpos bados ; porque immundos faô, por immun- nenhum reptil,que andar arraftandò febre
goas, e toda coufa vivente, que tfta em mortos, lavará feus veEidos, e ferá im* dos tereis.. a terra.. ♦ Lev. 18.2,4,30. Cap. 19.2, 3,
as agoas, ferao a vos abominaçaô. mundo até a tarde. 36. Mas a fonte ou a. cifterna dondeJè 4, 10, 25, 31, 34,36.45. ♦* Lev. 19. 2.
u. Em abominaçaô, feráô vos: 26. Todo animal, que tem unhas, mas recolhem agoas,feráô limpas; mas fe to Ç, 2O<7,8. i Pedr. 1. 16.
de fua carne naô comereis, e abominareis que naô tiver fendidas as unhas, nem re car em corpos mortos; delles, ferá im* • 45. Eu pois fou jehovah, que * vos
feus corpos mortos. moe, tereis por immundo: qualquer que mundo. fiz fobir de terra de Egypto, peraque feja
í 2. Tudo 0 que naô tiver barbatanas o tocar, ferá immundo. 37. Se cahir alhua coufa de corpos mor eu voífo deus: portanto fereis. fenâos;
e efcamas em as agoas, tereis em abo- 27. Qulquer que andar fobre fuas pal tos delles fobre aihua fememe femeada, porque Eu fou fanâo. * Lx. 20. 2. LevL
minaçaõ. mas de todos os animaes, que andaõ á queeítiver femeada, ferá limpa. 19.3$. C. 22. 33.
13. Mas das aves eftas tereis em abo- quatro pés,tereis por immundos; qualquer 38. Mas fe ou ver derramada agoa fe 46. Efta he a ley dos animaes, das aves,
jninaçaô, nem comer fe devem, parque ftá que tocar a feus corpos mortos, ferá im bre a femente,e fe cahir alhua cousa de e de toda coufe viva, que fe move em as
em abominaçaô ^convém a faber*àa°ma, mundo até a tarde. mortos corpos delles fobre cila, ferá vos agoas; e de toda coufe, que anda arra-
o açor, c 0 efmerelhaô. * Deut, 14.12. 28. E o que levar feus corpos mortos, immunda. ' ftando fobre a terra.
14. O melhano, e a pega fegundo fua lavará feus veftidos, e ferá immundo aié 39. Se alhum animal morrer, que ti 47. Pera fazer differença entre o im
efpecia. a tarde ; faô a vos immundos. verdes pera comer; 0 que tocar feu cor mundo e 0 limpo, e entre os animaes,
15. Todo corvo fegundo fua efpecia. 29. Eítes tereis também por immun po morto, ferá immundo até a tarde. que fe podem comer, e os animaes quç
16. E a coruja, e a andorinha, e o ga- dos dos Teptis, que vaõ arraftando fo 40. E 0 que * comer de feu corpo la* naô fe podem comer..
viaô, -e 0 falcaõ fegundo fua efpecia. bre a terra t a doninha, c o rato, c a rãa
17. E o bufo, e o corvo marinho, e fegundo fua efpecia. CAPITULO XIL
a coruja da noite: 30. E o ouriço, c o lagarto, c ota* a$s leys âe iinmundicia das mulheres paridas, c de fua expiapaa^
18. E a gralha, e 0 cifne, e 0 pelicaô. vaõ, e 0 camaleaô, e oarganaz. i.IT1 Paliou jehovah a Moyfes. dizen- macho,ferá immunda * fere dias; confor-
19. E a cegonha, c a garça fegundo 31. Eftes tereis por immundos entre do: me a os dias do apartamento da fua pur-
fua efpecia :ea bovilha, eo murcego. todos os reptis; qualquer que lhes tocar, 2. Falia a os filhos de Ifeaêl, dizendo: gaçaõ ferá immunda; * Lcv* 2.22..
quan- a mulher quando conceber e parir kum. 3, Ea o * a&avo dia circumcidarfeha
v. 9. T ajas ou peitas^ U4 acarnc
1Õ0 LEVITIÇO. Cap. XIII. LEVITIÇO. Cap. XflL idi
a carne de feu prepucio. ♦ Gen» 17. 12. locaufto, e hum pombinho ou rola ♦ pera cm 0 coiro, e a lepra cubrir todo 0 coi 24. Ou fe em o coiro da carne ouver
Luc. 2. 21. JA 7. 22. expiaçaõ 4 porta do tabernáculo do ajun ro do chagado, deíde fua cabeça até a queimadura do fogo, e 0 que he ferado
4. Defpois trinta c tres dias eftará em tamento a o fa cerdo te: ♦ Lrv. 5.7* feus pés, á toda a vifta de olhos do fa- de queimadura, ouver empola branca,
os fangues da purgaçaõ: nenhua couíà cerdote: vermelha, ou branca fó:
íànâa tocará, nem virá a 0 fan&uario, 7. O qual offereceloha diante de jt- 13. Entonces o íàcerdote 0 tentará, e fe 25. Entaõ o faccrdote coníiderará a-
hova h, e reconcialaha •; e ferá limpa de a lepra ouver cuberto toda fua carne, a 0 quella queimadura: e fe o pelo em a em
até que fejaó cumpridos os dias de fua fluxo de feu íàngue. EÁa he a icy da que
purga cr.ô. chagado ha de pronunciar limpo;todo he pola fe ouver tornado branco, e 0 apere-
5. Mas fe parir a Ima femea, ferá im- parir macho ou femea. ■' tornado branco; limpo he. cer eftar mais profundo, que o outro coi
munda duasfemanas conforme a feu apar- 8. E fe naõ * alcançar fua maõ aífaz 14. 'Mas em o dia, que aparecer nelle ro, lepra he, que rev^rdeceo em a quei
tamenco; efeíFentac íeis dias eftará em por 0 cordeiro, entonces tomará *♦ duas carne viva, ferá immundo. madura : e 0 íàcerdote dará o por im
0 fangue da purgaçaõ. rolas, ou dons pombinhos, hâa pera fio- 15. Quando pois o íàcerdote tentará a mundo, porque chaga da lepra he»
6. E quando foraõ cumpridos os dias locauíto,e húa pera cxpiaçaõ: affi 0 facer- carne viva,e pronunciais ha immunda,en 26^ Mas fe o íàcerdote atentar, e naõ a-
de fua purgaçaõ por filho ou por filha, dote reconcilialaha ; e ferá limpa. * Luc. taõ a carne viva he immunda,c he lepra. pareccr em a empola pelo branco, nem e-
trará hum cordeiro de hum auno porho- 2.24. ♦♦ Lev. 14< 22. G15.14. 16. Mas quando aquella carne viva tor lliver mais baixo, que 0 outro coiro,antes
nar, e fe tornar branca; entonces chegará eítiverencolhido: entaõ,0 Íàcerdote ea-
CAP1TULO XIII tile a 0 faccrdote. cerraloha fete dias.
Jis leys de lepra e de 'uefildos dos leprofos. 17. E o íàcerdote o tentará, c fe a cha 27. E a 0 fetimo dia o íàcerdote o
ga ouver tornado branca, entonces o íà atentará ; fe ouver ido eítendido por o
1. T? ^a^ou JEHovAHaMoyíèsea A- a 0 fetimo dia a fegunda vez, e fe-apare-
ceraverfe encolhido a chaga, naõ efteu- cerdote pronunciará limpa a chaga, e el- coiro, o íàcerdore o dará por immundo;
xLaron, dizendo.
le ferá limpo. . forque chaga da' lepra he.
2. O homem, quando ouver em o coiro dendofe a chaga em o coiro, o .íàcerdo
18. E quando em o coiro da carne ou 28. Mas fe a empola fe eftiver em feu
de fua carne inchaçaô, ou poftema, ou t te ha de pronnncialo limpo: poftema
ver alhua poftema, e fe íàrar.- lugar, e naõ fe ouver eftendldo em o coi
empola branca, que ouver em 0 coifo de era ; portanto lavará feus * veftidos, c
19. E fuceder em lugar da poflema híia ro, mas efeiver encolhido, inçhaçaó he
fua carne como * chaga da lepra-, entaõ fe ferá limpo. *Jef t. 1G fíeh. 10.22.
7. Mas fe a poftema creccndo ouver ÍQchaçaõ branca ou empola branca enver- da queimadura ; portanto o íàcerdote ha
rá trazido á Aaron 0 faccrdote, ou a hum
melhecida: mofirarfeha 0 homem a o íà de pronnncialo limpo; porque he ♦ final
dos íàcerdotes de feus filhos. * Deut. 24.8. crecido em o coiro, defpois que foi mo-
cerdote. da queimadura. * Cap. 13. 23.
3. E fe o íàcerdote olhar a chaga cm fixado a 0 íàcerdote pera limpeza dehe;
20. E o íàcerdote o verá: e fe parecer 29. E quando em o homem ou em a mu
o coiro da carne, que o t pelo na cha ferá tentado outravez do íàcerdote.
8. E 0 íàcerdote o verá, c fc a buftela cftar mais baixo, que o outro coiro, e pe lher íàhir a chaga na cabeça ou na barba:
ga fe tornou branco, e a chaga * pare
lo fe ouver tornado branco: o íàcerdote
cer mais profunda, que 0 coiro da carne; ouver ♦crecido em o coiro, o íàcerdote 30.0 íàcerdote coníiderará a chaga,e fe
entaõ ella he a chaga da lepra: e fe o íàcer o declarará immundo: porque lepra he. o dará por immundo; porque a chaga da
o aparecer eftar mais profundo, que o ou
dote atentando velo, ferá o pronuncia ♦ 277^.2. 17- lepra hefque na poftema reverdece©.
tro coiro, e em eila for pelo ruivo e delga
9. Quando ouver chaga em o homem, 21. E íe o íàcerdote o coufiderar, e
do por immundo. * Leu» 14.37- do: entonces o íàcerdote dará lhe por im-
4. Mas fe a empola em o coiro de fua ferá trazido a 0 íàcerdote. naõ parecer em ella pelo branco, nem
carne for branca,e naõ parecer mais pro 10. E o íàcerdote o efquadrinhará, c eftiver mais baixa que o coiro, mas en- mundo; porque t tinha he, a faher lepra
funda, que o coiro, nem feu pelo fe ouver fe parecer inchaçaô branca no coiro, a colheo fe: entaõ o íàcerdote o encerrará da cabeça ou da barba.
31. Mas quando o íàcerdote tiver o-’
tornado branco; entonces 0 faccrdote en qual tornou o pelo em branco, masque por fete dias.
cerrará a 0 chagado fete dias. altjla faudg da viva carne feja em a ia- 22. E feeftendendo eftendèo fe no coi lhado a chaga da tinha,, e naõ parecer e-
fiar mais profunda, que o coiro, nem for
5. £ a 0 fetimo dia 0 faccrdote o tenta efiaçaô: ro, o íàcerdote o dará por immundo, cha
cm cila pelo negro: entaõ o faccrdote en
rá; e fea chaga á feu parecer eíliver affi 11. Entonces he lepra envelhecida em ga he.
cerrará a o chagado da tinha fete dias.
mefino, naõ eftendendofe a chaga em o o coiro de fua carne: portanto o íàcer 23. Mas fe a empola branca fe eftiver
cm feu lugar, que.naõ eftendeofe,*quei 3 2. Se pois o íàcerdote olhará a chaga a
coiro ; entonces 0 íàcerdote ocacerrerá a dote o declarará immundo; e naõ o en
cerrará, porque he immundo. madura dã poftema he; e o íàcerdote o o dia fetimo, e a tinha naõ parecer «aver-
fegunda vez por fete dias.
12. Mas fc a lepra ouver reverdecido pronunciará limpo. ♦ Lev. 1 3. 28. fe eftendido, nem ouver nefia pelo ruivo,
G Defpois 0 íàcerdote ha de atentalo
cm 0 V nem
«MM»»*»®»® CBJ- ' JL-L1UL-
z. 2. t mancha, «. 3-1 *
tóz LEVITICO. Cap. XIH. LEVITICO. Cap. XIV.
nem parecer a tinha mais profunda, qireo 44. Leprofo elle he e immundo: 0 fa 54.. Entonces 0 facerdote ha de man 57. E fe mais em veftido aparecer, ou
coiro: cerdote pronunciando pronuncialoha im dar, que lavam.aquíllo, no qual a chaga em ordume da tea, ou em canela do fia
33. Entonces trosquiaráô, mas a tinha mundo ; porque em fua cabeça efia fua efiá \ e encerrará aquillo fete dias a fegun do, ou em qualquer aífaya de pelle, re
naô trosquiaráô ; defpois o facerdote en chaga. da vez: verdecendo em ella,. queimarás no fogo
cerrará a 0, que tem a tinha, por fete di 45. E o leprofo, em quem ouver tal 5 5. E 0 facerdote olhará defpois que aquillo, donde ouver tal chaga.
as fegunda vez. chaga, feus veftidos feráõ rompidos, e a chaga for lavada, e fe a chaga, naô tem 58. Mas o veftido, ou ordume da tea,
34. E a o fetimo dia ♦ 0 facerdote ten fua cabeça descuberta, e fobre fua barba t mudado feu parecer, nem a chaga ha de ou canela do fiado, ou qualquer coufe de
tará a tinha: fe a tinha naô ouver crecido terá veo; e * clamará: immundo, immun- cido; ferá iflò immundo; quei pelle, que lavares,'e de que a chaga fe ti
em 0 coiro, nem feu parecer eftar mais do. *£407.4.15. '. marás aquillo no fogo; porque chaga he rar, lavarfeba fegunda vez, entaõ ferá
profundo, que o coiro 3 entonces o facer 46. Todo o tempo, qtóa chaga eftiuer penetrante em feu calvo ou em meyo cal limpo.
dote pronuncialoha limpo ; lavando feus em elle, ferá immundo, .immundo ferá: vo lugar. 59. Efta he a ley de chaga da lepra em
veftidos, limpo ferá. ♦ Cap. 13.6. habitará fo, fua * morada fera fora do 5 5. Mas feo lãcerdote atentar, c pare veftido de lãa ou de linho; ou em ordu-
35. Mas fe a tinha ouver cftendendo arraya!. ♦ Num. 12. í 4. cer que a chaga feja encolhido, defpois me da tea, ou em canela do fiado, ou em
eftendido em o coiro, defpois de fua pu- 47. Quapdo cm 0 veftido ouver chaga que foi lavado; cortalaha de veftido, ou qualquer obra de pelle, pera pronuncialo
riíicaçaô; da lepra $ he a faher em veftido de lãa ou de pelle, ou de ordume da tea, ou de ca limpo ou immundo.
35. E 0 facerdote atentar, que a tinha cm veftido de linho: • nela do fiado. > *
ouver crecido em o coiro; naô bufcará 48. Ou em o ordume da tea, ou em a
o facerdote a 0 pelo ruivo: elle he im canela de fiado, ou de linho, ou de lãa; ^CAPITULO XIV.
mundo. ou em a pelie, ou em qualquer obra da As leys 2a purificação e reconciliação 2os leprofos.
37. Mas fe lhe parecer, que a tinha pelle; i-T? Fállou jshooah aMoyfes dizen- face do campo. ♦ Lev. 4. 17. C. 8.11.
eftar em feu lugar2 e que tem fahido em. 49. E fe a chaga ouver verde ou ver ILdo. fíebr^, 14,19.
ella o pelo negro; a tinha ferá íaa : por melha em veftido ou cm pelle, ou em or 2. Efte ferá * a ley do leprofo, no dia 8. E o que alimparfeha lavando feus
tanto o facerdote ha de declaralo limpo. dume da tea,ou em canela de fiado,ou em da fua purificaçaó. Convém a fàber ferá # veftidos, erafpando todos feus pelos, la-
38. Qualquer homem ou mulher, quan qualquer obra da pelle; chaga da'lepra trazido a o facerdote. *^£#.8.4. Marc. varfeha com agoa, e ferá limpo; c defpois
do em 0 coiro da fua carne ouver t em he2 por ifib moftrarfeha a o facerdote. 1.47. Luc. 5.14. Op. 17.14. entrará no arayal: mas morará fora de
polas brancas: 50. £ fe o facerdote atentar a chaga; 3. E 0 facerdote fahirá, fora do arra- fua tenda fete dias. Num» 12.14.
39. E 0 facerdote atentará, que cm o encerrará a coufa chagada fete dias. yal, e olhará o: e fe a chaga da lepra cm 9. E acontecerá, que a o fetimo dia
coiro de fua carne parecerem empolas en 51. Eaofetimo dia ha deconfiderar rafpará todos feus pelos, fua cabeça, e fua
0 leprofo for fãa:
colhidas e brancas: t alvaraz he2 que re- a chaga ; e fe a chaga ouver crecido em
4. Mandará o facerdote, que alhum por barba, e fuas peftanas dos olhos; e todo
verdeceo no coiro; limpo ferá. veftido ou cm ordume da tea, ou cm ca 0, que alimparfeha, toma duas aves vi feu outro pelo rafpará: e entaõ lavará fe
40. Quando fe pelar a cabeça do varaô, nela de fiado,ou cm pelle; ou cm qual
vas *e limpas, e pao dê cedro, e grãa,e** us veftidos, e fua carne com agoa, e ferá
calvo he, e portanto limpo. quer obra, que fe faz de pelle: a tal cha hyfopo. * Zfs/. 11.13. ** P/- 51.9. limpo.
41. E fe a parte de feu rofto fe lhe pe ga lepra da roedura he 2 e ferá immunda. w. E a 0 dia oitavo tomará douscor*
lar a cabeça, meyo calvo he, e limpo. 52. Peloque queimará a o veftido, ou 5. E o facerdote mandará a matar a deiros inteiros, e hôa cordeíra inteira de
42. Mas quando em o calvo ou em me ordume da tea, ou canela de fiado, fija húa ave em hum vafo de barro fobre as hum anno,e tres ♦ dezimas de flor da fari*
yo calvo lugar ouver chaga branca e ver de lãa ou de linho, ou qualquer obra de agoas vivas. • - nha pera prefentc,mefturado comazeite,e
melha ; lepra he que reverdece em feu pelle, em que ouver tal chaga: porque 6. E tomará a ave viva, e 0 pao de ce ‘hum t lag de azeite.. Num. 15. 4.
calvo ou meyo calvo lugar. lepra da roedura he; cm fogo ferá quei dro, e a grãa c o byfopo, e molhará e- 11. E o facerdote, que alimpa, prefen-
43. Entonces 0 facerdote o virá, e fe mado. ftas partes com a ave viva em 0 fangue da tará a 0, que fe ha de alimpar com aquel-
lhe aparecer a inchaçaô da chaga branca 53. £ fe o facerdote tentará, c naô pa ave morta fobre as agoas vivas. las couías diante de jehov ah, á porta do
e vermelha em feu calvo ou meyo calvo recer, que a chaga fe aja eftendido cm 7- Defpois*efpargirá,fobre o que alim” tabernáculo do ajuntamento.
lugar; como parecer a lepra em 0 coiro veftido, ou ordume da tea, ou canda de par fe da lepra, fete vezes; e darlheha 12. E tomará 0 fecerdote hum cordei
da carne: fiado, ou cm qualquer obra de pelle: por limpo: e folterá a ave viva fobre a ro e offefecelcha por expiaçaõ 2a culpa
______ 54. En- V2 com
v* 38. t manchas. ^39tou lepra branca» 45. t era final 2a trifieça e 2a vergonha. io. t J^og era certo gencro 2a me2i2a pequena^ que os latinos chamaraÕ Sextario.
24* 2>2.
çj""
19. De voflà vontade offerecereis * in ellas 3 falta ta cm cilas: naô feràõ aceitas convocaçaõ,naô fazendo nenhfia obra fer- fete cordeiros inteiros de hum anno, c
teiro macho de vacas, de ovelhas, 011 de por vosoutros. vil. * ta. 23.35. hum novilho, filho de vaca, e dons car
cabras./ ta, t. 3,10. 26. E fallou jehovah a Moyfes, di ' S. E offerecereis a jehov ah fete dias neiros: Efies feráô hoiocaufto ujeho-
20. Nenhfia couíà em que aja * falta zendo: offerta acendida 3 mas a o fetimo dia feri vah, com feu prefente e feus derrama-
offerecereis: porque naô ferá aceita por 27. O boy, ou cordeiro, ou a cabra fanâa convocaçaô, naô fazendo nenhfia mentos, em offerta acendida de cheiro da
vosoutros. ♦ ta. 15.21. Md. -i. 5. quando nacer, fete dias eftará debaixo de obra fervil. - folgança a jehovah. .
21. O homem, quando oferecer íàcri- fua maé 3 mas a o oitavo dia e adiante fe 9>E fallou jehovah a Moyfes,dizendo: 19. Offerecereis também hum cabraõ
ficio das pazes a jeho v ah, pera * ofere rá aceito pera oferta acendida a jeho 10. Falia a os filhos de líraei dizendo- das cabras por expiaçaô, e dons cordeiros
cer voto, ou pera oferecer voluntaria yah. lhes: quando ouverdes entrado em a terra, de hum anno em facrificio das pazes.
mente de vacas ou de ovelhas3 inteiro fe 2$. Porem o boy, ou carneiro naô de que Eu vos dou, e fegardes fua Íèga3 tra 20. E 0 fecerdote òs moverá com 0 paô
rá, peraque feja aceito 7 nenhfia falta a- golareis em hum dia a elle e a íêu filho. reis a o íàcerdote hum feixe * de primí das primícias com movimento diante de
verá nelle. * Num. 15. 3. 29. Quando íàcrificardes o facrificio cias da voffa fisgada. ♦ ta. 2.10. jehovAH,com dous cordeiros: fanâida-
22. Couíà cega, ou quebrada, ou cor do fazimento das graças a jehovah3 fá- ti. O qual moverá oleixe diante de de feráô de jehov a h pera o íàcerdote.
tada, oueíguelhada, ou íàrnoíà, ou cbea crificareis o de voflà vontade. ' jehovah, peraque fejaesaceitos: a o fie- 21. E^nvocareis em efte dia a convo-
de matéria naô oferecereis ajsHovAH} 30. Em o mefmo dia fe comerá3 nada guiate dia do íàbado o moverá o íàcer caçaô djftiíâidade, que entre vos ferá,
nem poreis deftas oferta acendida fobre ferá delleíòbejo pera o outra dia: Euyw dote. ' nenhúáoSra fervil fareis: cftatuto per
0 altar de jehoyah. fou jehovah. 12. E a ò dia, que oferecerdes o feixe petuo feri iflo em todas voffas habita-
23. Boy ou carneiro, que tem de com 31. Peloque *gnardae meus manda do movimento, oferecereis hum cordeiro çoens por vofiàs geraçoens. /
pridos ou de curtos membros, poderás mentos, fazenda os: Eugm^a jemoc ah. inteiro de hum anno em holocaulto a je- 22. E quando * fegardes a fegada dê
oferecer por oferta voluntária: mas por * Xw. 30. HOVAH. voflà terra, naô acabarás de fegar o can
voto naô ferá aceito. 32. E naô profanareis meu íàrôo no 13. E feu ♦ preíènte, duas dezimas de to de teu campo,-nem efpigarás tua fega
24. Couíà ferida, ou malhada, ou rom me 3 e eu me fanâificarei em mejo dos flor da farinha mefnrada com azeite, em da 3 mas pera o pobre e pera o eftrangei-
pida, ou cortada naô offerecereis a jeho- filhos de líraei: Eu pois fou * jehova-h, o oflèrta acendida a jeho v ah, pera cheiro roa deixarás: Eupixjàa **jehovah
vah 3 naô aparelhareis em voflà terra. que vos fanâifico. * ta-21.23. da folgança: porem feu derramamento de • voflò deus. * ta. 19.9. taK 2.15, iô.
25. De maô do filho do eftrangeiro of 33. Q que* vos trçp da terra de Egyp- vinho, a quarta paru de hin. * 2,4.
ferecereis o paõ de voflò dexjs de todas e- to pera fer vofo deus: Eu, digo, fou je- 14. Enaõ comereis paõ, nem cfpiga E
23. feflou jehovah a Moyfes,dizendo:
ftas coutas: porque fua corrupção efii em hqvah. ♦ ta 12.33,51- Datf.8.14. toftada ou verde, até a eíte mefino dia, 24. Falia a os filhos de líraei, dizendo-
até que ajaes oferecido a offerta de vofo lhes: em o mes fetimo a o primeiro dia
CAPITULO XXIII. deus. Eltatuto * perpetuo ferá o por vos- domes tereis oíàbado, *amemória da
jfs leys de fabados^ dg fefius^ de feu? facrificio? e rito?» íàs geraçoens em todas voffas habitaçoeas. jubilaçaô, h»a íànâa convocaçaô.
Fallou jehovah a Moyfes, dizen- jah, as convocaçoens. íànâas, asquaes ♦ Ex» 27.2i. Xe©, d. 18. 25. Nenhua obra fervil fereis: porem
f\dó: ‘convocareis em feus certos tempos. * ta. . 15. Defpois contareis *defdo fegninte offerecereis oferta acendida a jeho yah.
2. Falia a os filhos de líraei, dizendo- 23. 2. dia do íàbado, deído dia, no qual ofiferc- * Nnm. 29.1.
lhes: as tíòlmdades de jehovah, em ceítes 0 feixe do movimento: fere fema- 2õ.E fallou jeho v ah a Moyfes,dizendo:
5. No mes primeiro * a os quatorzedo
as quaes tt convocareis íànctas convoca nas inteiras feráô: * ta. i d. 9.10. 27. Mas*a os dez dette mes fetimo
mes, entre ** as duas tardes, feri a Pa-
çoens, feráô eftas minhas foknidades. fchoa de j e ho v a h. ♦ Ex» 12,1 &. Atat.28. 16. Âté ofeguintedia do íàbado feti feri o dia das expiaçoens: tereis fenSta
3. Seis * dias fe trabalhará, mas a 0 dia mo contareis cincoentadias 3 eotonces of convocaçaô, affigiieis voffas peffoas,e of
lú. ** Ex. 12. 6. Num* 9.5*
fetimo íèrá o fabado do repodò, convo ferecereis o prefente novo á jeho vah. ferecereis oferta-*acendida a jehovah.
cação da fanâidade3 nenhúa obra ne&e 6. A os quinze dias defle mes feria 17. De voffas habitaçoens trareis o paõ ♦ Lev» 16.30. Num» 29.7.
fareis: (eri o íàbado de jEaovAH-em to feíta dos paens ázimos á jehovah:. m do movimentO3 duas dezimas de flor da . 28. Nenhua obra tareis neffe mefino
das. voílas habitaçoens. * ta. 20.9. C23- qud ♦ fete dias cqpiererspÀW»x ázimos., farinha feráô, levedadas feráô cozidas: dia: porque efte he o dia das expiaçoens,
12. Dm. 5.13. ta. 12. 15. C 13. jó. gfias feriõ primícias á jeho v ah. pera reconciliarvos diante de jehovah
4. Efiasjài *as foknidades dejeho- 7. A o dia * primeiro tereis, fánâa 18. Oferecereis junrameate com 0 paõ voflò DEUS.
convo* Y 2* 29. Porque
2.14â fefisis. ttfiatâfgeraL ewufiCAÇuo. de todo. 0 pm.9».
18o LEV1TICO. Cap. XX1II<XXIV. LEVITICO. Cap. XXIV. XXV._____________ 181
29. Porque toda a alma, que naô fe af- ficrificio<e derramamento, cada coufa em c ♦ cozerás delia doze eícarpeádas; cada maôs íobre fua cabeça, e apedreje 0 toda
fligir nefte mefino dia, ferá cortada de fendia. efearpeada ferá de duas dezimas. *£^.25. a congregação.
feus povos. - * 38. Alem dos fabados de jíhovah, e '30«-^^4t. í 2« "5* ,15. Ea os filhos de Ifrael fallarás, di- .
30. E qualquer alma, que fizer alhúa alem de voflòsdons, êalem de todos vos- 6. E porás as em duas ordens; feis em zendo: Qualquer varaô, que maldifiçr t
obra neíte mcfmo dia, eu deftruirei a ul fos votos, c alem de todas yoflàs oftèrtas cada ordem fobre a mefa limpa diante de aosdeufes, levará fua maldade. .
alma de fen povo. . ■ voluntárias, que dareis a jehov ah. • jehovah. 16. Mas o ♦ que blasfemar a o nome de
31. Portanto nenfiúa obra fareis: efta- 39. Mas a os quinze do mes feámo, 7. Porás também fobre cada ordem en- . jehôvah, morrendo morrerá: apedre
tuto perpetuo fira ijfi por vaflas gera- quando ouverd.es colhido a o fruito da cenfo limpo, eferá peraopaô por per jando apedrejará o toda a congregaçaô:
çoens cm todas-yoflas babitaçoens. terra, fareis feita a jehovah por fetedi- fume memorial; õSèrta- acendida hra afli o eftrangeiro como o natural, quando
3 2. Sabado * do repoufo efte fira a vos- as: a o primeiro dia firá fabado, c a o oi jehovah. blasfemar ax) nome ÀeJehovahj morrerá.
outros, e affigireis voflas peflbas a os tavo dia ftrá outra ^fxíabado. 8. Cadadia do fibado o porirem or ♦ £x. 20.7. Mií. 26.65.
nove do mes a tarde, de tarde até z^usta 40. E a o primeiro dia tomereis de ra- dem diante de jejiovah fempre: paâo 17-, £ o homem, * quando ferir a qual
tarde celebrareis a efte vofiò fibado. mosdas arvores fermofas, de ramos das fempiterno/^0 a os filhos deIfrael. quer peflcja humana, morrerá da morte.
♦ L^y. 16, 31. palmas; e de ramos das arvores efpeflas, 9. E ferá de Aaron e de feus filhos, os ♦ 9.Num. 35. 16.
33. Efallout^r» jBHOiAaMoy- e dos filgueiros das ribeiras, folgando • quaes 0 comeráô em lugar fanâo: por aS.. E^ que ferir hum animai, refii-
fes, dizendo: ' ” diante de jehovah voflopios por fete que ' íànâidade das fanâidades he pera tnirá o; t animal por animal
34. Falia a os filhos de Ifrael, dizendo- dias. ♦ Néh. 8. 14. fig» elle das ©flertas acendidas a j xho v àhw- 19. Ó que aífiaalar a feu -proximo; co
lhes : a os quinze defie mes fetímo/rr^ * 41. Celebrareis, efta feia a firme o çftatuto perpetuo. mo elk fez,affi Ibe *'ferá feito. ♦ Ex.21.
á feita dascabanas ajehovah porfete ho v ah por fetcflias cada anno: eftaruto 24. 38.
dias. * Ex. 23. lá. Num. 29.12. • ♦perpetuo /ím a por voílasgeraçoeiis; ro. Em aquelle tempo fehio hum filho - 20. Quebradura fira por quebradura;
35. E no* primeiro dia/rnf fanâa con no mes fetímo a celebrareis. ♦ Lw. 6.18. de hua mulher Ifraelita, o qual tr* filho olho por olho; dente por dente: como *
vocação : nenhua obra fervil fareis. • ’ • ■ • : de hum Egypdo,em 0 meyo dos filhos de aflinalou a o homem, afli feja o affinalado.
* Lev. 23. 7. 42. Em as cabanas habitareis fete dias, Ifrael: c rinhiraô em o anayal o filho da ♦ Lu£. 6.38.
36. Sete dias offerecereis ofifcrta acen- todo o natural em Ifrael habitará em as Ifraelita, e hum varaô ifralita. ' 21. O, que ferir alhum animal;
dida a j r hova h : mas * a o dia oitavo te cabanas. 1L E o filho da mulher Ifralita blasfe-^ Tcfeiwiloha: mas o, que ♦ ferir a ó ho
reis fanfta convocação, e offerecereis of- 43. Peraque faibaó vosfos descenden moa o nome d? c maldifie, e- mem, morrerá. *^. 9.
ferta acendida a jehovah: tfefta be tes, que cm cabanas fiz cu habitar a os fi troaxeraô 0a Moyfes: Jefua maéfecha- 22, Hum * mefmo t juízo vos tereis 3
nenhua obra fervil fareis. ♦ % 7.37« lhos de Ifrael, quando os tirei da tem mava Selomith, filha dcDibri, dotribn como o eftrangeiro afli ferá 0 natural 5
37. Eftas fiti as íòknidades de j* ho de Egypto: Eu fois fiu ♦ jehovah voflò de Dam] porque** Eu fiu jehovah voflo deus.
va h,em as quaes convocareis fanâascon- deus. * Lev. 18.2. J2. E puferaõo ♦ cm o cardfire, até ♦ JEx. 12.49. ** Xev. 23.22,43- '
vocaçoens, pera ofíèrecer oflèm acendi 44. Afli filiou, Moyfes a os filhos de que lhes ♦* foflfe declarado pela boca de 23. E fallou Moyfes íjfo a 05 filhos de
da ajiHooH, holocatóto, cprefente, Ifrael das fcknidâdes de jehovah. j ehov ah- * Num» 15. 34. ♦* Num. 9.8. Ifrael; e elles * riraraô a o blasfemo fera
73. Fallou pois jehovah a Moyfes, do arrayal, apedrejando e com pedras: ç
CAPITULO XXIV. dizendo. afli ♦♦ fizeraô os filhos de Ifrael fegundo
Dr cawkèiro ede yaeiw da ^repofifaõ: fevades blaffemos e dos matadores. 14. Tfca a o blasfemo fora do arrayal; o, que jehovah avia mandado a Moyfes.
t.T? Fallou jehouah a Moyfes, dizen- tabernáculo do teftemunho a concertará «todos os,que ouvixaõ, emponhaô feas ♦ Num. 15. 36. ** Ea;. 7.10. C 12* 28.
iLdo: Aaron defde a tarde até a mauhãa diante
2. Manda ♦ a os filhas de Ifrael, que te CAPITULO. XXV.
de jehováh fempre: eftatuto * perpetuo
«* tragam azeite das oliveiras, claro mo- fira o por voflàs geraçoens. ♦ £e«. 16.29. Ifys ie fahaãe rffsufi m íéda anu</ fitimt)31 ae jubtlco em
ido, pera aluminaria, pera acender asa- 4. Sobre o candieiro limpo porá em
lâmpadas fempre.
27. 20.
* Num» 5.2. ** £x.
a
LEVT1C0. Gap. XXVI. 185
____________ LEVITICO. Cap. XXV. XXVI.
pobrecer, e fe vender a o peregrino ou feu refgate, daquelle dinheiro, por o qual <u ferei ♦♦ vofío Deus; porem vos fereis centarei fobre vosoutros pragas fete ve
cftrangeiro, que eftá comtigo, ou a raça fe vendeo. meu povo. ♦ 2 Cor. 6. i€. Afoc* 21. 3* zes fegundo voífos pecados.
da linhagem, do eftrangeiro: 52. E fe ficar pouco tempo dos annos 21. 7. 22. E enviarei contra vosoutros * be-
48. Defpois que ouver vendido, terá até a oanno do jubileo; entaô ,ferá conta 13; Eu poisfou * JEHOViH voflb DEUS, ftas feras, que vos ♦♦ desfiihem, e talhem
redemçaô, hum de feus irjnaons o refga- com elle; conforme a feus annos reftitui- que tirei vos da terra de Egypto, peraque voífos animaes,e vos apouquem, peraque
tará. rá feu refgate. naô fejaes feus fervos; e t rompi os ati vosfos caminhos fejaô defertos. ♦ Ez.. 14.
49. Ou feu tiò, ou filho de feu tio .0. 5 3* Como 0 jornaleiro de anne por an lhos de vofío jugo, e fiz andar vos com 15. ♦* 2 Reyu 2. 24.
reígatará, ou hum de feu parente da fuá uo ferá com elle} naõfeenlenhoreará em rofío alto. * Ex. 20.2. Dm. 8.14. 23. Efe com «fias couíàs naô fordes
família o refgatará: ou fe íua maô alcan elle com dureza diante de teus-olhos. 14. Mas fe * naô me ouvirdes, nem fi caftigados, fenaô mais andardes comigo
çar riqueza^ afymefac remirá; 54. Porem fe naô fe remir pelos eftcs zerdes todos efees watí mandamentos: aoencontro: !>
50. £ contará com o, que 0 comprou, woâw; íàhirá no anno do jubilco, elle e ♦ Dm. 8.19. €. 28.15. C 30.17. - 24. Eu também andarei com vosoutros
desdo anuo, que fe vendeo a elle, até 0 an- fens filhos com elle. 15. Efe abominardes meus efeatutos, ao encontro, e ferirvoshei também fere
no do jubileo/e 0 dinheiro de fua venda 55. Porque meus * fervos faõ os filhos e vofíà alma menosprezar meus preitos, vezes por cauíà de voífos pecados.
ferá apreçado conforme a 0 numero dos de iírael; meus, fervos y^elles, os ♦ naô fazendo todos meus mandamentos, e 25. E * meterei fobre vosoutros ente-,
annos, como os anuas de hum jornaleiro. quaes estirei da terra de Egypto: Eu inviolaúdo meus concertos: lo, vingador da vingança do concerto; e
51. Se ainda forem muitos daquelles pois fiu ** JEHOVA H VOfíÒ DEUS. * LfV 25. lá. Entonces * Eu também farei com ajantarvoshéi a vofías cidades, e cu envi
annos fâejost conforme a elles refiituirá 42* r. 2. 14* 18.2,4? 30.’ vosoutros ifiò: enviarei ** fobre yosou- am ** pefte entre vosoutros,^ fereis en
tros terror, e eteguidade, c febre quente, tregados cm maó do inimigo. ♦ Jefi i.iq*
CAPITULO XXVI que ***coflfumam os olhos, « atormen ** £z.< 14.19.
A hènçao fobre os que guardam os mandamentos de Deus, e fe convertem; e a maldiçdi tem a alma: e femeareis debalde vofíà fe- 26. Quando eu vos* quebrantaro bor-
[obre os que fervem a os ídolos?.* que faÕ desobedientes* mente, porque vofíòs inimigos a comeráô. daõdopaó, cozeráô t dez mulheres vof-
t/XTAôfareis para vosoutros * idolos, ♦ dormireis feguros, e naô averá, quem ♦ Dm. 28.21. Ez,. 14.2i. ** Ex. 32.34. fo paó em hum forno, e tornaráô vofíb
Eam. 4.8. paô por peíò, c comendo ♦* naô vos fer
’ X li nem efcultura, nem vos levanta vos efpante: c tirarei *♦' as más beftas de
17. E porei ♦ minha ira fobre"vos.ou-
reis** eftatuas, nem poreis em volfa terra vofia terra,e pela voffa terra naô pafiàrá ireis. *E^ 14.13. ^*íiof. 4. to.
pedra da imagem, pera inclinar vos a el- cutelo. * Job. í 1. 16. P/4-9. ** jJé.5.22. tros, c fereis ♦♦ feridos* diante de vofíòs 27. E fecom Mo naõ me ouvirdes, mas
inimigos; e os, que vos aborecem, fe en- todU via andardes comigo a o encontro:
la : porque Eu jèbovah fiu vofíb deus.
fenhoriaráôem vosontro£;e fugireis, fem
. ♦ 20.4. Tf* 81. to. ** Deut. 16. 22; 7. E perfeguireis * a vofíòs inimigos,
2. Cuardae *meus fabados, tendo ** e diante de vosoutros** cahiráõ á efpada. que aja, quem vos perfiga. ♦ Lev. 17.10. 28. £u andarei a vousoutros com ira a
em reverencia meu lànâuario: Eu pm ♦ Deut. 28.7. ♦* Nunu 14,3. $am< í 4. 13. ♦* Dm. 28.25. o encontro, e caftigarvosbei também cu
fou JEHOVAH. ♦£#.20. 8. C35. 2. 8. E * cinco de vosoutros perfeguiráô a 18. E fe ainda com efías coufes naô me fete vezes por caufe de voífos pecados.
♦♦ Lív. 19. 30. cento, e cento de vosoutros perfeguiráô ouvirdes, en tomarei a çaSigafvos t fere 29. E comereis*a carne de voflbs fi
3. Se andardes ♦ em meus decretos, c a dez mil} e vofíòs inimigos ♦• cahiráõ á vezes por vofíòs pecados. ~ lhos, e a carne de vofías filhas comereis.
guardardes meus mandamentos, e os fi 19. E quebrantarei a foberba da vos- ♦ Deut. 28.53. 5f<r-19.9. JEz. á. 10.
cutelo diante de vosoutros. * Dm. 32.
zerdes: *Dm.i 1.13. fa força ; e ferei vofío ceo * como ferro, 30. E deftruirei vofíòs t altos, e talha
30. *♦ 2 P^r. 14. 6, 11.
4. Darei eu vos chuvas *em feu tem e vofíà terra como metal. ♦ Dm. 17. rei vofías imagens, e porei vofíòs corpos
9. Porque eu me tomarei a vosoutros,
po, e a terra **dará feu fruíto, ca arvo- e farvoshei crecer, -e mulriplicarvostó ; C28. 23. mortos á vofíòs idolos; c minha alma vos
. re do campo dará feu ffuito. * Jer. 5.25. 2a E vofíà força confamirfeha cm v^; abominará.
« confirmarei meu concerto com vosou
♦♦P/.85. 13. porque vofíà terra naô dará feu ftuito, c 31- E porei voffas cidades em defirui-
tros.
5. A trilhadura vos tocará até a vin i o. E comereis o velho envelhecido, as arvores da terra naô daráô feu frimo. $aô, c aflòlarêi vofíòs fenâuarios; e naô
dima, e a vindima alcançará até a femen- e tirareis fora o velho por caufa do novo. 21. E fe andardesxomígo t a o encon cheirarei 0 cheiro da vofíà folgança.
teira: e comereis * vofíb paô até a feitu 11. E porei minha morada em meyo tro, e naô mequiferdes ouvir : eu acre- 32. E eu *aflòiam a terra, que lè c£
ra, e habitareis ** feguros em vofíà terra. de vosoutros, e minha alma naô vos abo _ ____________ _________ Z pautem
■1
«.1 .■ ■ L ga B. 1 m. . i. —ll_ n
* Lev. 25.19- ** Lev. 25. 18. minará. v-13. t q, » tenho fofio vos cm liberÂnde e cm honra., v. 18. t q. d. mtty ^ravemente*
4. £ eu darei paz em a terra, afíi que 12. Mas * andarei entre vosoutros, e v.21. t q.cLcom vontade deliberadamente^ v. 2d. t q* dL muitas mulheres como
cu ferei Gcm 31* 73 4** t liares da falfa rdlgtá e MatrU»
)
itó - LEVITICG. Cap. XXVI. XXVH. ______ •__________ ; LEVITICO. Cap. XXVII. _______________ 187
pantem delia vofios inimigos, que em cila çaô, com que trespafiafáô contra my, e 4 E fe for femea; a eítimaçaô ferá mer da femeadura de cevada fe apre^rá
eítáô habitando. * 25. 9.. também ^po rque andaraõ comigo a o en trinta íiclos. cm cincoenta ficlos de prata.
33. Ea vosoutros * efpalharei entre as contro. * Deut. 4. 30. Dam 9. 5. feg. 5. E fe for de cinco annos até vinte; • 17. E fe fenâificar feu campo defdo
gentes, e ** desembainharei efpada apos 41. Também Eu averéi andado com tua eítimaçaô ferá de hum macho vinte anuo do jubileo; conforme a tua eliima-
vosoutros; e vofla terra eítará affolada e elles a o encontro, e os averei metido em íiclos, e da femea dez ficlós. • '■ . çaô ficará.
voflàs cidades feráô como defertos. aterra de feus••inimigos; centónces fe d. É fe for de.hum mes até cinco an 18. Mas fe defpois do jubileo fanâifi-
* 28.64. ** J/r, 9. id. humilhará feu coraçaô incircuncidado e nos 5 tua eítimaçaô ferá de hum macho car feu campo; entónces o facerdote con
34 Entónces a terra folgará em feus t rogaráô por feu pecado. . cinco ficlos de prata, e polá femea tua tará o dinheiro conforme a os annos re-
fabados, todos os dias, que eítiver asíbla- 42. E eu me * ^lembrarei do meu con eítimaçaô ferá tres ficlos de prata, Itentes até o anuo do jubileo, e tirarfeha
da, e vosoutros efiiwerdet em a terra de certo com Jacob, e affimefmo do meu con 7. Mas fe for de féflenta annos, c mais de tua eítimaçaô.
vofíbs inimigos: entónces a terra repoufa- certo wwjfaac, e também do meu con ariba; por o. macho tua eítimaçaô ferá 19. E fe quifer remir 0 campo, o que
rá, e folgará em feias (abados. certo com Abraham me lembrarei, e ave quinze ficlos, e pola femea dez ficlos. ' o fanâifiçou; acrecentará a quinta parte
35. Todo 0 tempo, que eítará aífolada, rei memória da terra. *£*.2. 24. Duca. 8. Mas fe alhum ■. for mais pobre, que do dinheiro de tua efeimaçaô fobreella,
repouíàrá; porque naô repoufouem vos- 55,7x ■ . ; tua eftima^aô; entónces ferá poíto dian eficarlheha.
fos íàbados, quando habitáveis em cila. 43. Que a terra eftará defemparada te do facerdote, e 0 facerdoteo apreçará: . 20. Mas -fe elle naõ remir o camp$, e fe
os, que fobejarem de vosoutros, delles, e folgará «m feus íabados, éfeando conforme ao, que alcançar amaôdo vo o campo fe vender n outro; naô remirfe-
eu meterei * covardia em feus coraçoens, afiòlada delles; e elles < rogaráô por feu tante, 0 apreçará 0 facerdote. ha mais.
cm a terra de feus inimigos,que hum foi- pecado, porquanto menosprezarão meus ' 9.^E fe/àr animal, de que feofferecer 21. Mas quando o campo fahir èm ò
do de hua folha movida os perfeguirá, e direitos, e alma delles ** tevé feitio de ' offerta.a jehovah ; todo o, que fe der jubileo, ferá íànâ:o*a j£HovAH, como
fugiráô como de cutelo, e cahiráô fem a- direitos meus. * Leu. 26.41. **7te 26.30. delle a je ho v a h, ferá fenâo.. - campo dqana<ema: a poífefiaô delleferá
ver ** quem ds períiga. * Deut. 28. 66. 44 E ainda com tudo ifw, eftando eh 10. Naô ferá mudado o, nem trocado do facerdote^
lesem a terra de feus inimigos, eu naô os bom por mal, nem mal por bom .* e fe fe 22. Mas fe feuâificar al^um a jsho-
37. E tropeçaráõ huns a outros como eògeitei, nem os abominei pera confunfi- trocar hum-animal por outro, aquelle é oh 0 campo, queelle comprou, que naô
diante do cutelo, fem aver quem os per-* los, invalidando meu concerto com elles: outro, que foi trocado, fanâo ferá. ' ’ era do campo de fua herança:
figa ; e náô. podereis refdtir diante de vosr porque Eu jehovah ^s feu obus. 11. Efe/^r dhtqp animal immundo, 23. Entónces o facerdote contará a
fos inimigos. . 45. Antes lemhrannehei delles, edo* de que naô fe offerecer offerta a jeho- quantidade de tua eítimaçaô até a o anno
38. E perecereis entre as gentes; ea concerto dos antigos, ósquaes tirei **da v a h : entónces o animal ferá pofeo diante do jubileo; edará tuaeíbimaçaô a aquelle
terra de voffos inimigos vos confumirá. terra de Egypto em os olhos das gentes, do facerdote: . ' dia, como eítimaçaô confagrada ajEHO-
39. Eos, que fobejarem de vosoutros, para fer feu oeus, Eu jehovah- ♦ to 12. E o fecerdòte o apreçará, fe ja bom, VAH.
apodreceráô em a terra de vofios inimi- 15.18. G 248. ** Ex. 12.33,5 u ou feja mal, conforme a eâimaçaôdofe- 24 Eem oanno * do jubileo tornará
gos por fna maldade; epela maldade de 46. Eítes pa* os decretos e direitos e cerdote, aífi ferá. o campo a aquelle, de quem o comprou,
feus paes com elles feraô apodrecidos. leys, que deu jehouah entre fy e entre 13. Efeo ouverdeTedimir,acrecenta- cuja ferá a herança da terra. <Jte.25.uo*
40. E ♦ confeflàráô fua iniquidade, ca os filhos de Iftael, cm o monte de Sinai rá fua quinta jwrralem de tua eíHmaçaõ, 25. E tudo 0 que apreçares,ferá confor
iniquidade de feus paes com fua trespafla* pela maõ de Moyfes. * Leu. 27.34. 14 Quando também algum fanâificar me a 0 ficlo do fenâuario: o * ficlo tem
fua cafa t por fenâificaçaô a jehovah, o vinte t gera. * 30.13. Ate. 3.47.
CAPITULO XXVIL facerdote apreçará a, feja boa ou feja má:. 45. f 1.
leysde fingulares ^otos e dezãmas. como 0 facerdote apreçar, affi feja. 26. Mas * o primogénito dos animaes,
15. Mas fe o fenáificante remir fua ca tpera primogenitura he dejssovAH,
r.T? Paliou jshovah a Moyfes, dizes* foas: * Ate.'30*3. lte.23.2T. £$<£5.3,4*
i\do : 3. Tua efiimaçaô ferá efia? de hum ma fa, acrecentará a quinta parte do dinheiro ninguein fenâificará: feja boy ou ovelha,
de tua eítimaçaô fobrecÚa, e ferá fua. de jehovah he. * í 3* 2. Ate.3.13.
2. Falia a os filhos de Ifrael, e dize cho de vinte annos ate feffenta ferá tua
lhes: quando algum fizer * fingular voto eítimaçaô cincoenta t fidos de prata, a o 16. Se algum fenâificar de fua pofiès- Luc. 2. 23.
a j£hovah fegundo a efiimaçaô das pes- ficlo do fenctuario. faõ do campo a jehovah ; tua eítimaçaô 27J Mas fefer dos animaes imtnundos
4 E ferá conforme, a fua femeadui^, hum o e remilohaô conforme a tua eítimaçaô, e
Zi_________ acrecen-
í?<14 t Heh. e conhecerás fua iniquidade. 4 X entendendo que fdS juftamente cafti^ado^
saS tomaráS oprmnl^fen^ fccMtcntòráS cm acôftign. C.27.3. t jefa. 14 t/m efíerta. 2 5. t era menor moeda. 26.t pela ley.
______________________________
LBVI.TICO* Cap.
acrecentaráô fobreella* fua quinta purui hovah fao* 18.21* Dm. 12. í,
e fe naõ remirem, veuderfeba conforme a 11. C 14.22. , . ' -
tua eftimaçaô. ♦ Drv. 22.14. 31. E fe algum quifer remir algua
28. Mas nenhum anathema, que algum coufa de fuas dezimas,- acrecentará lha
fenftificar ajEHovAH de todo o que ti quinta fobre ella.
ver,de homens,ou de animaes,ou do cam 32. Mas toda a dezima de vacas ou de
po da lua poflèfiàô, naõ fe venderá, nem ovelhas, de todo o que paílà de baixo da
fe remirá: todo pois anathema ferá tíàn- vara: a dezima lerá fanftidade a jt£o*
didade das íanétidades a jehòvah. VAU. ' '■
29. Qualquer * anathema de homens, 33* t verá, fe hebom ou mal,nm
que feconfagrar, naõ ferá remido: mas o trocara: fe o trocar, aquillo e íua troca
da morte morrerá. * 1 Som. 15.3, 9. ferá fimâificaçaô naõ fere* *0*
30. Todas ♦ as dezimas do campo, ou mirá. CAPITULO I.
de femente do campo, ou de fruito dasar- 34* Effies mandamentos, que man
vorev, de jehoyah faõ 5 fanéiidade a je- Õ tgittrrA
dou jtspvAH a Mqyfes para os filhos de
Ifrael em o monte de Sinai.
i«Tp FaSou jehovahaMoyfes * no 9- DeSebulon/^4 Eliab, filho de He-
Jjdeferto de Sinai em o tabernáculo, lon.
y. 28. t fatâiffimo v. 33. f hífcarJ dffirwpk
t do tcftemunho, no primeiro do mes fe- _ filhos de ,Jofeph 3 de _
TO. pos Ephraim
r____
gundo, **cmofegundo anno.de fua fahi- fâa* Çliíãlm, filho de Ámmiud/deMa-
n.
da da tem de Egypto,dizendo: * Jat.iô. nafle feja Gamliel, filho de Pedazur-
Em Âfttrain HmJf
2. 18.
2. Tomae ta copia* de tôda a com ' ,t t. De Benjamin fâa Abidan, filho de
panhia dos filhos de Ifrael, por &as fa Gideon. *'$^2.22.
mílias, pelas cafas de feus paes, pola con 12. De Dan fâ* Ahiefer, filho de Am-
ta dps nomes; todos varoens por fuas mifaddai.
cabeças: * £x. 30.12. A^j». 26.2. 13- De Azer/ef* Pagiel, filho de G-
3. De vinte annos e pera riba, todos os cran.
* que fabem pera gnern em ifrael: con* 14. De Gad Jcja Eliaíâph, filho de De-
talosheis tu e Aaron port fuas quadrilhas guel.
* Afam. 4. 3. 13. De Naphtali Jija ♦ Ahira, filhode
4. Edbráõcom vosoutroshum varaõ Enan. 2.29.
de cada tribo, cadahnm fcja cabeça da 1$. Eftes fao os nomeados da compa
caía de feus paes. nhia, príncipes dos tribos de feus paes 3
5. Eeftesfeõ os nomens dos varoens, capitaôs dos milhares de Ifrael
quecftaráô com vosomroszdeRuben fiU 17. Tomou pois Moyfes e Aaron a c*
Êlifer, filho do Sedeur. fies varoens, que foraô declarados por fe
d. De Simeaõ fá* Sakmiel, filho de us nomes.
SurifaddaU 18. E jantaraõ toda a campanhla em o
7- De Judá fifj* ♦ bJahefiòn, filho de primeiro do mes fegupdo, c foraô junta*
Amnúnaáab. * Ba?, d. 23. M#. 1.4* dos por íbas linhagens, polas caíàsde fe
8. De lfefehar/^a Aíethanad, filho de us paes, pola conta dos nomes de vinte
Suar. asnos e a riba, por fuas cabeças.
0 OSJARTO Z3 1$. GQ*
«• UtJ. ».a.t 4 UfiSffS tttmtA «.3-t ftMtrikuí.
190 NUMEROS Cap. L _____________ NUMEROS. Cap. I. tpt
Como jbhovah o avia mandado a 29. Os contados delles do tribu t de 39. Os contados delles do tribu t de 48. Porque jbhovah fallou a Moyfes,
Moyfes: e contou os no deferto de Sinai. Ifafchar eraõ cincoenta e quatro mil e Dan eraõ fesfenta e dous mil e fetecentos* dizendo:
20. E foraô os filhos de Ruben primo quatro centos. 40. Dos filhos de Afer, fuas geraçoens 49. Porem * naõ contarás 0 tribu de
génito de Ifrael,fuas t geraçoehs por fuàs 30. Dos filhos de Zabulon, fuas gera por fuas famílias, polas cafas.de feus pa Levi, nem tomarás a conta delles,entre os
famílias, pelas cafas de feus paes, confor çoens por fuas famílias, pelas cafas de es conforme a conta .dos nomes de vinte filhos de Ifrael.. * Num- 2. 33.
me a conta dos nomes por fuas cabeças} feus paes, conforme auconta dos nomes annos e pera riba, todos que podiaõ fahir 50. 'Mas porás os Levitas fobre 0 ta
todos varoens de vinteannosea riba, to de vinte annos e pera riba, todos que po- a guerra : \ bernáculo do teftemunho, e fobre todos
dos que podiaõ íàhir a guerra: . diaõ íàhir a guerra :• 41. Os contados delles do tribu t de A* os feus vafos, e fobre todas as coufas, que
21. Os contados delles do tribu t de 31. Os contados delles do tribu t de fer eraõ quarenta e hum mil equmhentos. a o pertence: elles pois levaráõ 0 taber
Ruben, eraõ_ quarenta e feis mil e qui JZabulon cincoenta e fete mil e qua 42. Dos filhos de Naphtali, íàasgera- náculo e todos feus vafos 3 e elles fervi-
nhentos. tro centos. çoens por fuas famílias, pelas caiàs de fe ráõ nelle, eaíTentaráõ fuas tendasa o re
22. Dos filhos de Simeon, fuas.geraço- 32. Dos filhos de * Jofeph }dos filhos us paes conforme a conta dos nomes de dor do tabernáculo.
ens por fuas famílias, polas caías de feus de Ephraim, fuas gerações por fuas femi- vinte annos e pera riba, todos que podiaõ 51. E^quando o tabernáculo partir, os
paes: os contados delle, conforme a conta lias, pelas caiàs de feus paes, conforme a fahir a guerra: Levitas o desarmará ô •, e quando 0 taber
dos nomes por fuas cabeças^ todos varo conta dos nomes de vinte annos, e pera 43. Os contados delles do tribu de náculo parar,.os Levitas 0 armaráõ: et o
ens de vinte annos e a riba, todos os que riba, todos que podiaõ íàhir.a guerra: Naphtali eraõ cincoenta £ trés mil e qua- * eliranho, que fe chegar, mdfrrerá^
podiaõ íàhir a guerra : . ' * - 49.22. tro centos. *Num.3* 10,38- c. -18.7.
23. Os contados delles do tribu t de 33. Os contados delles do tribu de t 44. E eftes ptf os contados, que con 52. Affi os filhos de Ifrael * asfentaráõ
Simeon, eraõ cincoenta caovf mil e tre- Ephraim «tw quarenta milequingentos. tou Moyfes, e Aaron, e os doze varoens, fuas tendas: cadahum em feu efquadraõ,
cenfos. 7 príncipes de Ifrael 3 cadahum varaô era e cadahum junto a fua bandeira por fuas
24. Dos filhos de Gad, lhas geraçoens 34. Dos filhos de * Manaífe, luas gera por cafade feus paes. quadrilhas. . * Num. 2. 2.
por fuas famílias, pelas fuas caías de feus çoens por fuas famílias, polas cafas de 45. E foraô todos os * contados dos fi 53. Mas os Levitas afíèntaráõ as íiias a
paes, conforme a conta dos, nomes de feus paes, conforme a conta dos nomes lhos de lfrael, pelas caiàs de feus paes, de . o redor .do tabejnaculo do tefiemunho,
vinteannos e pera riba,» todos que podi de vinte annos e pera r iba, todos.que po- vinte annos e para riba, todos que podiaõ peraque naõ vefa ira fobre a companhia,
aõ íàhir a guerra: * - diaô fahir a guerra: 48.10. fahir a guerra em Ifrael: ♦ 2.32. dos filhos de Ifrael: e os Levitas teráê
25. Os contados delles do tribu t de 35. Os contados delles do tribu J de 46. Foraô, digo, todos * os contados guarda-do tabernáculo do teftemunho.
Gad, eraõ. quarenta e cinco mile feis cen Manaífe eraõ trinta’e dous mil e dous cen t feiscentos e tres mile quinhentos e cia- 54. Affi fizeraõ * os filhos de Ifrael:
tos e cincoenta. tos. coenta.. * Ex. 12.37. Num. 26. 5i- conforme a todas as couíàs, que jbho-
25. Dos filhos * de Jnda, fuas gera 36. Dos filhos deBenjamin, fuas gera 47. Mas * os Levitas, conforme o tri vah mandou a Moyfes, affi fizeraõ.
çoens por luas.famílias, pelas caías de fe çoens por fuas famílias, polas cafas de fe- bu de feus paes, naõ foraô contados entre * Ex+12,28. Lev. 8.36. Num. 2.34»
us paes, conforme a conta dos nomes de ns paes, conforme a conta dos nomes de elles. *Mu»«.2*33^
vinte annos e pera riba, todos que podi vinte annos e pera riba, todos que podi
aõ fahir a guerra: * G^.29.35. Num.2.3. aõ fahir, a guerra: CAPITULO IL
27. Os contados delles do tribu t de 37. Os contados delles do tribu t de Deus ardeua ajfentes do arrayal do povo de Ifrael de hãx»
Jnda eraõ fetenta e quatro mil e feis cen Benjamin eraõ trinta e cinco mil e quatro de fuas quatro bandeiras.
tos. centos. Fallou* jehovah a Moyfes e Aa* 3. Eftes aílèntarâõ * a o levante t d®
28. Dos filhos de Ifafchar, fuas geraço 38. Dos filhos de Dan, fuas geraçoens ron, dizendo: ♦ Num. 4. t. oriente, a bandeira do exercito de Juda
ens por fuas famílias, pelas calàsdefeas por fuas famílias, pelas cafas de feus pa 2. Os filhos de Ifrael *afientaráõ lhas por feus efqnadraôs : e o príncipe dos fi*
paes, conforme a conta dos nomes de es, conforme a conta dos nomes de vin tendas, cadahum de baixo de fua bandei lhos de Juaa fera ** Naheflòn, filho d®
vinte annos e pera riba, todos que podi- te annos e a riba,, todos que podiaõ íà ra, fegundo as infignias das caiàs de feus Amminadab. * Num. 3.38, ** Num. 1.7,
aô fahir a guerra: hir a guerra : paes: a o redor do tabernáculo do teíte- Ruth* 4.20.
_____ 39’ Cs munho aflentaráâ. ♦ Num* 1- 52^ 4?. 2.34. 4. Cujo Efquadraô,ifeohe,os contados
20. T juas linhagens. v. 21. t de Rabcx 465 oo; w* 23. t deSimecn 59300. v. 25. t de Z4 . deh^
Cadefióy). %27.t de Juda 74600. i?.29* tde Z/4/4W 54400. v.3lAde Zabulm 57400* -v. 39. t de Dan 62^00. v.41* tde fífer 41500. -v. 43.1 de Naphtaii 5 34 oqa
33-t de Ephraim 4050a ■©. 35. t deMauaJe 32200. v. 37. t de Benjatuin 35400*. «.46.1 sodos éa^Q. 51 que naÕ be Lemta* ^emrefjeào do tdberxaeidff^
*9*________________ NUMERO; Gap. II.___________ _________ __ NUMEROS. Cap. II. RI. - 193
delles feráõ fetenta e quatro mil e feis ununho com o campo dos Levitas, em dos delles faõ quarenta e hum mil £ qui pois contados por exercitos por feus cf-
centos. meyo d os exércitos, de maneira que aífen- nhentos. quadraõs eraõ t feis centos c tres mil e
5. Junto a eUe alTentaráôfe ostribus de taráô 0t campo, affi câminharáô, cada- 29. E 0 tribu de Naphtali: e 0 prín quinhentos e cincoenta.
Ifafchar: e 0 príncipe dos filhos de lfa- hum em feu lugar, de baixo de fuas ban
cipe dos filhos de Napbrali/èn* Ahira fi 33. Mas * os Levitas naõ foraõ conta
fchar fera Nethanael, filho de Suar. deiras. lho de Enan. dos entre os filhos de Iírael como jeho-
5. Cujo efquadraõ, ifto he, feus conta 18. A bandeira do exercito de Ephra- 30. Cujo efquadraõ, ifto he,os contados va h mandou a Moyfes. ♦ Num. i. 47.
dos cincoeuta e quatro mil e quatro cen im por feus efquadraôs ♦ a 0 occidente: delles faõ cincoenta e tres mil e quatro 34. E fizeraõ * os filhos de Iírael con
tos. e 0 príncipe dós filhos de Ephraim fera centos. forme a todas as couíàs, que jvhovah
7. E 0 tribu de Scbulon, com 0, prínci *♦ Elifama, filho de Ammihud. 31. Todos os contados em o exercito mandou a Moyfes: e afli ** aflentaraõ o
pe dos filhos de Sebulon fera Eiiab, filho * Num. 3. 23. **<?. t.10. tde Dan faõ cento e cincoenta e fete mil campo por fuas bandeiras, e aífi marcha?
de fíelon. 19- Cujo efquadraõ, ifto.be, os conta e feis centos: eftes hiráõ derradeiramen- faõ cadahum conforme fuas familhas, fe-
8. Cujo efquadraõ, ifto he, feus conta dos delles quarenta mil e quinhentos. to por fuas bandeiras. gundo as caías. de feus paes. • * Ex. 12.
dos cincoenta e fete mil e quatro centos. 32. Eftes faõ ♦ os contados dos filhos 28. Num. 1. 54. ** Num. 1*52*
9. Todos os contados T em 0 exercito 20. E junto a elleeftará o tribu de Ma*. de iírael, pelas caías de feus paes: todos .4
de Juda cento e oitenta e feis mil e qua nafle,còm 0 príncipe dos filhos de Manaf-
tro centos pOr feus efquadraôs: eftes iráô feGamliei, filho de Pedazur. cmtwio m. .
tt diante. 21. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta Dm manda a Moyfes, que efa&gmfo aparte 0 tribu de Levi por 0 fervi?* de taber*
10. A bandeira do exercito de Ruben dos delles faõ trinta e dous mil e dons t naculo, e conte as famiiias dos Levitas, refgatando os primogénitos*
* a 0 meyo dia por feus efquadraôs: e o centos.
T7 Eftas/401 asgeraçoens* de Aaron obfervancia de toda companhia diante do
I.
príncipe dos filhos de Ruben *♦ fera Eli- 22. E o tribu de Benjamia: como
l\e de Moyfes em o dia, no qual je- tabernacuio do teftemuaho, paraque ad-
fur, filho de Sedeur. ♦ Num. 3. 29. príncipe dos filhos de Benjamim* Abidaõ,
hovah fallou com Moyfes em o monte miniftrem èm o fervido do tabernacuio.
♦♦Afow. 1.5. €7-30* filho de Gideaõ. * Num. i. 11. €^7-60,65.
de Sinai. * Ex.6. 23. 1 Chron. 23.1,2. *Num. 1-53.
11. Cujo efquadraõ, i$:o he, feus conta 23. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta
2. E eftes fao os nomes * dos filhos de * 8. E guardem todas asalfeyas do ta
dos quarenta e feis mil e quinhentos. dos delles fao trinta « cinco mil c quatro
Aaron, o primogénito Nadab \ defpois A- bernáculo do teftemunho, e a guardados
12. E aíTentaráõfe junto a elle o tribu centos. ‘
bihu, Eleafar e Ithamar. * Lew. 8.6. filhos de Iírael, e adminiftrem em o fer-
de Simeaõ, com 0 príncipe dos filhos de 24- Todos os contados em exercito t de
3- Eftes pois fao os nomes dos filhos viço do tabernacuio.
Simeaõ Selumfel, filho de Surifaddai. Ephraim faõ cento e oito mil e cento por
de Aaron dos facerdotes ungidos, cuias 9. E darás os Levitas a Aaron e a feus
13. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta feus efquadraôs: eftes hiráõ terceiramen*
maôs jehovah encheo para admíniftrar filhos \ dados lhe faõ, dados pelos filhos
dos delles, cincoenta e nove mil e trezen te. 0 facerdocio. delfnaeL
tos. 25. A bandeira do exercito de Dan e-
4. Mas * Nadabe Abihu morrerão di t o. Mas a Aaron e a feus filhos confti-
14. E 0 tribu de Gad, com 0 príncipe ftará * a banda de norte por feus efqua-
ante de jehovah, quando ojfereceraô tuirás, que guardem fen fecerdocio: por
dos filhos de Gad Elafapb, filho de Re draõs: com o príncipe dos filhos de Dan fogo eftranho diante de jEnovAnemo que *o eftranho, que chegar, morrerá.
guei. ** Ahiefer, filho de AmifaddaL * jVm.3.
deferto de Sinai, e naô ri verão filhos : e * Num. 1.51* C. 3.38. C. 18. 7.
15. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta 35. ** Num. i. 32. Eleafar e Ithamar adminiftraraô o fecer- 11. E jehovah fallou a Moyfes, di-
dos delles quarenta e cinco mH e feis cen 2õ. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta
docio diante de Aaron, feu pae. Lev. lo. xendo :
tos e cincoenta. dos delles faõ feffcnta c dous mil efetc 1^ Ç. 16. t. Num. 26.61. 1 Cbron* 2$. 2. i X Eis aqui eu tenho tomado os Levi
16. Todos os coutados t cm o exercito centos. 5. -Ejeho vah fallou a Moyfes, dizen tas entre os filhos de Iírael, em lugar de
de Rubea cento e cincoenta e hum mil e 27. Junto a dles affêntarfchaô o tribu
do : „ todos primogénitos, , que abrirem a ma
quatro centos e cincoenta por feus efqua de Afer: com o príncipe dos filhos de A* Faze chegar * o tribu de Lcvi, e fe- dre dos filhos deifeael: portanto *os
draôs : eftes iráô tt os fegundos. fer, Pagiel, filho de Ocrao. íe 0 eftar diante de Aaron facerdote, pa- Levitas feráõ meus. ♦ Num. 8. 16.
17. Logo hirá o tabernáculo do tefte- 28. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta raque lhe adfliiaiftrcm. ♦ Num. 16.9. 13. Porque t meu he * todo primogé
dos 7. E guardem t a obfervaacia delle,ea nito : a o dia que eu matei todo primo-
v. 9. t de baixo da bandeira de Juda 186400. tt primeiramente. tf. i6« t de baixo da ' A a genito
bandeira dg Ruhen 151450. tt fegandariamevte. q. 17* t arrayaL v* 18* t fíeb. a 4 mar* v. 31. t debaixo de bandeira de 157600. v. 3 2.t Todo 0 campo 603550. C 3. v. 1 •
24. t debaixo da bandeira de Ephraim wSwq. t ou os defeendentes. v. y. t e mandamerne. t?. 13. t fdtíão he a my todo primogénito.
*94 \ / NUMEROS- Cap. HL NUMEROS. Cap. IV. J95
genico em a terra de Egypto, tenho fàn- lhaõ da porta do tabernáculo do tefie*. 37. E as colunas do patio a o redor, e vinte e dous mil e duzentos e fetenta e
âificado a my todo primogénito em Ifra- munho: fuas bafas, e fuas efiacas, e fuas cordas. tres.
el, afíi de homens, como de animaes: 26. As cortinas do patio, c 0 pavelhaõ 38. Porem os que aíTentaraô diante do 44. Peloque fallou jihovah a Moyfes,
meus feráô, eu fm jehovah. * E*. i3.2. da porta do patio, que efra perto a 0 ta- tabernáculo * a o oriente, diante do ta dizendo:
C. 22. 20. Luc. 2. 23. bernaculo,e perto a 0 altar a o redoí^asfi bernáculo do teftemunhoa o levante, fe* 45, Toma os Levitas em lugar dos
14, E jshovah falloa aMoyfesemo mefino fuas cordas para todo feu ferviço. raõ Moyfes e Aaron, e feus filhos, tendo a primogénitos dos filhos de Ifrael; e os
deferto de Sinai, dizendo: 27. E de Kahath he a familia Arara- guarda do fanâuario, por a guarda dos animaes dos Levitas em lugar de feus a-
15. Conta os filhos de Levi pelas caías mitica, cafamilialíàaritica, eafamilia filhos de Ifrael: eo eftranho, que fe che nimaes: e os * Levitas feráô meus: Eu
de feus paes por fuas fomilhas: contarás Hebronitica, e a familia Ufiielitica: efias gar , morrerá. * Num. 2. 3. ** Num. 3. fois fiu j eh o v ah. * Num. 3.^ 3.
t todos os varoens de hum més e a riba. faó as familías Kahatbiticas. 10. C. 13.7.. • 1 4d. E por os refgates dos duzentos e
i A. E Moyfes os contou * conforme a 28. Pela conta de todos os varoens de 39. Todos t os ♦ contados dos Levitas, fetenta e tres, que fobrepujaô a os Levi
palavra de jeho v ah, como lhe foi man hum mes-ea riba, t oite mi! e feis centos, que contou Moyfes c Aaron conforme a tasses primogénitos dos filhos de Ifrael:
dado. * Num» 3. 39. tt q ui tinhaô a guarda do fanfruario. palavra de jxhovah por fuas familías^
17. Eos 'filhos* de Levi foraô eftes 29. As famílias dos filhos de Kahath todos os varoens de hum mes c a riba,. 47. Tomarás* cinco fidos por cabeça,
por feus nomes yGerfon, e Kahath, e Me- aíTentaraô a 0 lado do tabernáculo ♦ a 0 firaõ vinte e dous mil. * Num. 1.49. conforme a o ficlo do fànâiiario tomarás^
rari. * Gen. 46. 11. &r. meyo dia. * Ex. 2.10. 40. E jEHovAHdiflea Moyíès : con © ficlo de vinte ** geras. ♦ Num. 18.16,17.
iSa E os nomes dos filhos * de Gerfon 30. So príncipe da caía do pae das fa ta todos os primogénitos, varoens dos fi ** £x. 13. Lew. 27. 25. Ex. 45.J2.
por fuas famílias fio cftes: Libni e Simei. * mílias de Mahath fira Elifaphan, filhodc lhos de Ifrael de hum mes a riba, c toma 48. Eaquelle dinheiro darás a Aaron,
♦ Ex. 6.17. Num. 26.^7. Uífiel. Ex.6. 22. L?v, 10.4.. a conta dos nomes delles. ca fens filhos, por os refgates dos que en-
19. E os filhos*de Kahath por fuas fe- 31. Ea carga * delles fará a arca, e a 41. E tomarás os Levitas para my treelles fobejaô.
milias; Araram e Jizare fíebron,© Uzi- meíà,e o caadieiro, e os altares, e os va- [Eu fiu jehovahJ em lugar de todos os 49. E Moyfes tdinou o dinheiro do ref-
el. Ex. 6. 18. Num, 26. 59. fos do fanâuario, com que miniftraô } e primogénitos dos filhos de Hrael, e os a- gate dos que fobejaraó, fobre os remidos
20. Os filhos ♦ de Merari por fuas fa o veo com todo fervido. ♦ Num» 7. 9» nimaes dos jLevi tas em lugar de todos • os -pelos Levitas,
mílias ; Maheli e Muíi: eftas fàô as famí 32. E o principal dos príncipes dos primogénitos entre os animaes dos filhos ’• 50. E recebeo dos primogénitos dos
lias de Levi pelas caías de feus paes. Levitas fará * Eleafàr filho de Áaron do de Ifrael. . filhos de Ifraelem dinheiro mil e trezen-
* Ex. 6. 19. íàcerdote, prepofito dos que tem a guar 42. Entonces contou Moyfes,- como j e- tos e feflènta e cinco fatos conforme a 0 fi-
21. De Gerfon h a família de Libni e da do íànâuario. * Num. 4. 16. Hov ah lhe mandou, todos os primogeni- - cio do fanâuario.
a de Simei: cftas /âõ as famílias de Ger 33. De Merari & a familia Mahelitica, tos dos filhos de Ifrael. 51 - E Moyfes deu dinheiro dos reíga-
fon. e a familia Mnfitica: efias foraô as 43. E foraô t todos os primogénitos ies á Aaron e a feus filhos, conforme a o
22. Os contados deíles conforme a con milias de Merari. varoens conforme a conta dos nomes de dito de jeho v ah,de maneira, que jeho-
ta de todos os varoens de hum mês c a 34. E os contados delles conforme a- bum mes ca riba, conformea. fua conta, v ah avia mandado a Moyfes.
riba : • t os contados dciles ftrad fete mil c conta de todos t os varoens de hum má
quinhentos. e a riba,/mia íeis mil e discentes. CA PITU LO IV-
23. As famílias de Gerfon afièntaraõ 35. E o príncipe da cafa do pae das DifiribuifaÕ dos Levitas am fius offiitos e cargos^ quanto a tobornaçulo fi mudar
fuas tendas a traz do tabernáculo * a o familías de Merari fará Suriel filho de numero detos.
ôccidente. * Num. 2.1 & Abihail: affeataiáô ao lado do taberná Fallou jEHOVAH* aMoyfesc Aa- pazes ♦♦ de entrarem milícia, paTa fezer
24. E o príncipe da ca& do pae dos culo a o norte, Ijurom dizendo: obra em tabernáculo do tefecmtmho.
Gerfonitas fird Eliafaph, filho de Lael. 36. E a t carga da guarda dos de Me 2. Toma conta dos filhos de Kahath * Num. U. 24. ** Num, i. 3.
25. A t caiga dos filhos de Gerfon em' rari faraó as taboas do tabernáculo, e fu entre os filhos de Levi, por fuas femilias 4. Efie pois ferá o ofiicio dos filhos de
o tabernáculo do teftemunho firi 0 taber as colunas, e fuas bafas, e todas foasal- pelas cafes de feus paes: Kahath cm o tabernáculo do teftemanho,
náculo, e a tenda, e fua cubem, e o pave- fayascom tom toda feu ferviço: 3. De idade * de trinta aunos ea riba em o lugar .fenâiflimo:
38. Eas até a cincoenta annos,todos ©s que fiô ca- 5. Quando fe ouver de mudar ot cam-
- v. 15. t Heh. toto macho tofto ftho do mes e a riba, v. 22.t Gerfinitas 7500. v- 25. t Aa 2 po,
MT» ■!—1—
Hri&a guarda. 2&t Kahatbitas $600. tt Heb. que ^uardav&Ó a «. 34. t A&riri» 39. tfíwte os Levitas. 22000* «43.10$ primogénitos tototo 0 povo 22273.
tas 6200. tíb* ajrefiã&ra da C 4-5* t
.......... II
NUMERO >. Cap. IV.______________
..................... J, ... "
po, virá'. Aaron' e feus filhos, e desamar- 15. E em acabando Aaron e feus filhos lo, e 0 tabernáculo do teflemunho, fua 33. Efte fera a obra das famílias dos fi-
ráô o veo da cuberta, e cobriráõ cóm elle de cobrir a fenâua-rio e todos vaíos dp cuberta, e a cuberta de pelles de texugos, lhos de Merari para todo íeu minifterio
a arca ao teílemunho. fençtuario, quando to campo feouver que eftá fobre elle em cima, e 0 pavelbaô em o tabernáculo do tefeemunho,. debai-
6. E poráô fobre ellaa cuberta de pel de mudar: viráõ defpois os filhos de Ka- da porta do tabernáculo do telhem u nho: xo t de ma õ * de Irhamar, filho de Aa*
les de texugos, e eftenderáô em-cima hum hath ♦ pera levar 5 mas naõ tocaráô 0 26. E as cortinas do patio, eopave- ron 0 facerdote.' * Num. 28. •
pano todo azul? e porlheaô * fuas barras fanâuariOj porque morreráô. Eftasfertá Ihaô da porta do patiò, que eftá junto a o 34. E contou Moyfes e Aaron e os
* i Rep 8. 8% *♦ as cargas dos filhos de Kahath em o tabernáculo,, e junto a o altar a o redor,e príncipes da companhia, a os filhos de
7. E fobre a mela da prepofiçaô eften- tabernáculo do tefoemunho. 7. 9. fuas cordas, e todos os iaítrumentos de Kahath por fuas familhas e pelas caías de
deráõ o pa^o azul, e poráô fobre ella as i.Chron. 16. ry. ** Num-5. 31-. feu ferviço; e todo 0 que lhes feráa- feus paes': !
efcudelas, e colheres, e os bacios,, c as co ró. MastocargodeEIeafer filho de parelhado, peraque firvam. • 35- Defde 0 da idade de trinta annos e
bertas : e o * paõ continuo citará íobre Aaron 0 faeerdote,/W 0 azeite da lumi 27. Conforme a 0 dito de Aaron c de a riba, até 0 de idade de cincoenta annos,
ella. * Ex. 25. 30. Lev. 24. 57. nária, e o * perfume tt aromático^ e 0. feus filhos, ferá todo 0 miniíberio dos fi . todo o que he capaz de entrar em a milí
8. E eítenderáõ fobre elle 0 pano de prezenteconrinuo, «oazeite daunçaõ. lhos de GeVfon, cm todas fuas cargas,e cia, para minifirar em o tabernáculo do
carmefim. de cor,, e cubrilohaõ com a cu Efc hr s cargo de todo p tabernáculo c em todo feu ferviço: afli commendarlhes- teEemunho.
berta de pelles- de texugos, e porlheaô fu de todo o que nelle, cm o-, fanâuario heis t em faa guarda todas fuas cargas. 36. E foraô * os contados deUes por
as barras; cemfeus vafos. * Ex.30.23, 34, 35. 28. Eíte fera o ferviçodas famílias dos fuas famílias t dous mil e fete' centos c
9. E tomaráõ-opaíio tcardeno, ecu- 17. E fallou j^fio vAH a Moyfes ea filhos de Gerfon em o tabernáculo do te- cincoenta.
hriráô * 0 candieiro da luminaria, e fuas Aaron, dizendo: fiemunho : e t a guarda delles fera debai 37. Efies^rjtó* os contados dasfemi-
alampadas, e.lêas efpivitadores,c fuas pa- 18. Naõ t cortareis otribu^dasfami* xo * de maô de jthamar, filho de Aaron lias -de Kahath s todos os que miniítraõ
Iberas, e todos feus vafosdo azeite, com lias de Kahath entre os Levitas. fecerdote. ♦ Num. 4. 33. C 7.8. cm o tabernáculo do- teftemxmho,os quaes
ít que: fe ferve. Ex. 15. 31. 19. Mas ifto fareis com elles, peraque 29. Tocante os filhos de Merari, con- contaraô Moyfes e Aaron, como mandou
10. E porlheaô com todos feus vafos vhaô, e naõ morraõ, quando chegarem taloshás fegundo as- fuas femilhas^confor- Deus por maõ de Moyfes.
em a cuberta de pelles de texugos, epor- a o lugar fanâiffimo: viráô pois Aaron e me as cafes de feus paes. . 38. E os contados dos filhos de Gerfon
lheaõ fuas barras» feus filhos,, pondo cadahum emfenof- 30- Defiie 10 que he de idade de trin por fuas famílias, c pelas cafes de feus
11. E fobre 0 altar de ouro efoenderáõ ficio e feu cargo. ta annos e a riba, até o que he de idade' pães:
o panoazul, ecubrilohaõcom a cuberta 2&. Naô eatraráô para vér, quando de cincoenta annos os. contarás, todos os 39. Defoe o de idade de trinta annos e
de pelles de texugos, e porlheaô fuas bar . * efies cabritem t as couíàs fen&as, que que feõ capazes de entrar em guerra pava- a riba, até o da idade de cincoenta annG^
ras. morreráô. fazer a obra em o tabernáculo do tefog- todos os que entraô em milícia para mi-
12. E tomaraô todos os vafos do fer- 21. Efallour jehovah a Moyfes, di munho. , .. nifirar cm o tabernáculo do tefiáemunho^
viço de. que fe ferve cm o fen&sario,e pó- zendo: 31- Efia pois ferá a guarda de feu çar- 40. Foraô, * os contados delles
loshaô em 0 pano azal,e cubriloshaõ com 22. Toma a conta dos filhos de Gerfoa go conforme todo feu ferviço em o taber por fuas femilias pelas cafes de feus pâes
a pelle de texugos 3 aEi poloshaô fobre as tambemaelles, pelas caías de feus paes, náculo do a juntamento: convém a faber t dous mil efds centos e trinta. ♦ M»»
barras. e porfuas famílias. leveraõ as* tabóas do tabernáculo, efu- 3.22.
13. E tiraráô a cinza do altar, efien- 23. De idade de trinta annos c a riba, as barras, e fuas co&aas,e tfiias bafes : 41- Efes^os contados das famílias
dendo fobre elle o pano de purpura. até a cincoenta annos os coaxarás: todos *Ex.26. 15. dos filhos de Gerfon, todos os que miai-.
14. E poráô íobre elle todos feus va os que faô capazes de exercitar a milicia, 32. As colunas do patio a o redor, e foraô em o tabernáculo do ajuntamento ;
fos e inftrnmcntos de que fe ferve, afaber para fazer a obra em o tabernáculo do fuas bafes, e fuas cfoacas, eeluas
bafes,efoias- fuas cordas, os quaes contaraô Moyfese Aaron por
♦ as patenas do fogo, os garfos, as pás$ c teftemunho. com todos1 feus inferumentos, conforme mandado de jebovah.
os bacios, e todos os outros vafos do altar: 24. Efoe jW * o officio das família? todo feu ferviço: e contareis por feus no 42. E os contados das famílias dos fi
e eítenderáõ fobre elle a cuberta de pelles de Gerfon, para miniforar, c para levar. mes todos os vafos da guarda de feu lhos de Merari por fim famílias, pelas
de texugos, c meteráô fuas banas. * Ex. ♦ Num. 3.25.26. cargo. cafes de feus paes :
&].* 3* 3* 25. Lcvaráô as cortinas do tabernacu- Aa s 43. DeSe
• . lo, v. 27. t cm fiíâ. obfcrvcnáu. v» 2g.t teraê feu carao de 3a t defdsfig»
v- p. t tt * faber? cem qitg As frvem cm ofervifo & santk&ra. v. 15. t« arrayal, de cròa^ v* 31. t feus^ít* ^^felomandamemo. v.
tr. i 6.10 ofiA* tt Airofo. x 8. t iMt í&a&rór ferver. «. 20. f a fatâfaíA* 263^
198 NUMEROS. Cap. IV. V. NUMEROS. _____Cap. V. W
43. Defde o de idade de trinta annos e pelas cafas de feus paes: ♦ Num» 3. 39. ella contaminado ocsltamente, nem ou em conjuraçaõ cm meyo de teu povo, fa
a riba, até o da idade de cincoenta annos, . 47. Defde 0 deidade de trinta annos ver teftemunha contra ella, nem ella ou zendo jehovah atua perna tqaecaya,
todos os que entraô em milicia para mi- e a riba, até o da idade de cincoenta an- ver fido tomada em 0 feito: c a teu ventre, que fe inche: * Jer. 42.
niítrar em o tabernáculo dò teftemunho. nos* todos os que entravaô pera fervir 14. E fe vier fobre elte 0 efpirito do 18. C44. 12*
44. Os contados delles por fuas famí em 0 ferviço, e pera ter cargo da obra Zelo e tiver ciúmes de fua mulher, como 22. E eftas agoas malditas entrem em
lias foraô t tres mil e duzentos. em 0 tabernáculo do teftemunho: que feja contaminada 3 ou fe vier fobre tuas entranhas e fizaô inchar teu ventre,
45. Eftes foraô os contados das famí 48. Foraô, digo, os contados delles t elle o efpirito do zelo c tiver ciúmes de ecahir tua perna:- ca mulher dirá} *a
lias dos filhos de Merari, os quaes conta- oito mil e quinhentos c oitenta» fua mulher, naô 0 vendofe ella contami men, amen. ♦ 1M 27.15.
raô Moyfes e Aaron, como 0 mandou je 49. Como o mandou jehovah por nado .• 23. E o íàcerdote eícreverá eftas mal-
hovah pela maô de Moyfes. maô de Moyfes foraô contados, cadahum 15. Entonces feu marido trará fua diçoens em hum livro e t desliará com
46. Todos * os contados dos Levitas, fegundo feu officio, e fegundo fua carga; mulher a o facerdote, e trará fua offerta as agoas amargoíàs.
os quaes contaraõ Moyfes e Aaron e os os quaes elle contou, como jehovaha por ella, a fiber húa dezirna deepha, de 24. E dará a beber á mulher as agoas
príncipes de Ifrael por fuas famílias c Moyfes mandou. firinha da cevada 3 mas naô deitará fo- amargoíàs malditas, c as agoas malditas
bre élla t azeite, nem porá fobre ella cn- entraíáô em ella t por amargoíàs.
CAPITULO V. cenço ; porque he prefente de ciúmes, 25. E tomará o facerdote da maô da
Todos leprofa e immundos feraÕ deitados fora do arreai: de expiaçao prefente de recordaçaô^ que trás cm me mulher o prefente dos ciúmes, e movclo-
e prefente dos ciúmes. mória o pecado. ha diante de j e hova h, e ofièrecelofia di
í.T? Jbhovah filiou a Moyfes, dizen- te, e acrccentaráô fua ** quinta parte fo 16. Eo facerdote fará chegar a offerta, ante do altar.
bre o, c dalahaõ a aquelle, contra quem e porá a mulber diante de jehovah. 25. E 0 facerdote tomará hum punho
2. Manda * a os filhos de Ifrael, que pecou. ♦P/3X5. Prw.28.13. **Lw.22. 17. E tomará o íàcerdote ♦ deagoa do prefente em memória della,e fará per
deitem ** do campo a todo leprofo, e a 14- . t fanâa cm hum vafo de barro, c toma fume ddle febre o altar, e defpois dará a
todos os que padecem fluxo da femente, 8. E fe aquelle varaô naô tiver redeni- rá também 0 facerdote do pó, que ouver beber os agoas á mulher.
éa todo contaminado fobre morto. * Ex. tor, a o qual o deliâo feja reftitmdo; 0 cm aterra do tabernaculq, e deitaloha * 27. Edarlhehaa beber as agoas 3 cfe-'
27» 20. ** Lev. 6.13.4. dcliâo, que fe* reftituírá a jehovah, cm agoa. '. * ; rá, que, fe for immunda, ejouver feito
3. Afli homens como * mulheres deita ferá do íàcerdote, alem do carneiro das 18. E faTá 0 íàcerdote cftár em pé a traspaflàçaô contra feu marido, asagoas
reis fora, do campo os deitareis: peraque expiaçoens, com o qual efpialoha. ♦ Lw» mulber diante de jehovah,c defeubrirá ‘malditas entraram cm cila cm amargura,
naô contaminem o campo daquelles, *♦ 6.5. a cabeça da mulher, pondo fobre fuas e fe» ventre fe inchará, e fua perna cahí-
entre os quaes eu habito. * Num» 12.14. 9. E toda a offerta de todas as íànôi- maôs o prefente da recordaçaô, quehe ra: é a W mulher ferá por maldiçaó cm
♦* Num» 35.34. ficaçoens, que os filhos de Ifrael oferece 0 prefente de ciúmes: c o íàcerdote terá meyo de feu povo.
4. E os filhos de Ifrael o fizeram afli, rem ao Íàcerdote, ferá fua. cm maô as agoas amargoíàs malditas. . Mas fea mulher na© forimmw^
que os deitarem fora do campo: como w. E as finâificadas coufas da qual 19. E o íàcerdote a conjurará, dizen- da, mas for limpa, cita ferá livre, cfru*
Jehovah difíè a Moyfes, afli o fizeraô os quer fejfah feu t feráõ: e p que qualquer dolhe: fe nenhum ouver dormido com- tificarfeha com fomente.
filhos de Ifrael der a o facerdote, feu ferá. tigo, e fe naô te^hás apartado de teu ma 29. Efta he a ley dos ciúmes, quando
5. E filiou jEHOVAH*a Moyfes, di n. Ejehovah êllou aMoyfes, di rido pela immundicia; ferás limpa de- a mulher desviar cm poder do feu mari
zendo: zendo: ftas agoas amargoíàs malditas. do, c fe contaminar»
<5. Falia a os filhos de Ifrael, quando * 12. Falia a os filhos de Ifrael, e dize- 20. Mas fe te hás apartado de teu ma 30. Ou quando fobre ©marido paflar
hm homem ou h»a mulher fizeram al lhes: quando a mulher de algum ♦ desvi- rido, e te hás contaminado, e algum ou efpirito dos ciúmes, e tiver ciúmes de
gum de todos os pecados dos homens, fa arfe, e t fizer traspafiàmento contra elk: ver pofto em ty fua femente fora de teu fua mulher, c aprefeatar a mulher diante
zendo traspaíTaçaô contra jehovah, c * ffos, 4.1 x marido: de jehovah 3 oíàcerdote lhe ferá toda
jecàr aquella peífoa: 5. 3. C»6» 2» 13. Afli que algum fe ouver deitado 21. O íàcerdote, dsg^ conjurará a mu cftaléy.
7» Confeflàráô ♦ feus pecados, que fi- com ella por ajuntamento da fomente, e lher de coajuraçaõ da maldiçaô, e dirá a 31. Baqueie varaô ferá livre da ini
zpraô 3 e reftituiráô fua culpa enteiramen- feu marido naô 0 ouver rifto, por averfe mulher: jehovah tedé *©mmaldiçaôc quidade 3 mas a mulher levará feu pecado.
ella Aa4 CAPI-;
w» 44. t Meraritas 3200. tf. 48. í Todos os que levavaõ cargo, dos Levitas 8580. v. 15. t vjfeTtà» x 7* t Agoa do apartamento» y» 2t»t qd. perderás a força de assdar^
€. 5. 10. t d* fgeerdote ferá* tf. 12. t for infd. fesandofe te a virtude» n» 23. t «*24. t saaargofos effeitou
100 NUMEROS. Cap. VI. NUMEROS. Cap. VIL 201
CAPITULO VI< fem levadura da canaferinha, e hum bife 22. E jehovah fallou a Moyfes, di
As leys dos Ndzareos: e a forma da benfAõ, com qtie o facerdote abençoa opwo,- coutinho fem Icvadura, pondo os íobre as zendo:
1.T71 Fallou jehovah a Moyfes, dizen- ta do tabernáculo do ajuntamento. maôs do Nazareo, defpois que fór rapado 23. Falia * à Aaron è a feus filhos, di-
■lSdo. ♦ Lev. 14. 22. feu Nazareato. zendolhes: affi *♦ abendiçoareis a os fi
2. Falia a os filhos de Ifrael, e dizelhes.- n. E o facerdote fará 0 hum em ex- 20. E movelosha ♦ o facerdote com lhos de lftael, dizendolhes: * Lev. 6.25.
o homem ou a mulher, quando fe apar piaçaõ,e o outro em holocaufto,e expiai o- movimento diante de jehovah : o qnal ** Lev. 9. 22. Sir. 36. 19. C, 50. 22.
tar, fazendo voto * de t Nazareo, pera ha do que pecou febre o morto : e fanâi- ferá tíànâidade pera 0 fecerdotc alem do 24. jehovah abençoe te, e guarde te.
apartarfe a j e ho v a h : * Lam. 4.7. ficará fua cabeça em aquelledia. peito do movimento, e da efpadoá do a- ♦ P/-134-3-
3. Apartar feha de vinho, e * de íidra: 12. E coníàgraloha a jehov ah os di parramento, e defpois beberá vinho o 25. jehovah faça * refplandecer feu
nnagre de vinho, nem vinagre de fidra as de feu Nazareato, e trará hum cordei Nazareo. rofto febre ty, e tenha de ty mifericor-
naô beberá: nem beberá algum liquor ro de hum anno em expiaçaô por culpa: 21. Efta he a ley do Nazareo, que fizer dia. ♦ Tfi 67. 2.
de uvas; nem taõ pouco comerá uvas e os dias primeiros feráõ anulados, por voto de fua oferta a jehovah por feu 25. jehovah alevante feu rofto fe*
freícas, nem fecas: * io. 9. quanto foi contaminado feu Nazareato., Nazareato, alem t do que fua maõ alcan bre ty, dando te paz. * Deut. 32. 20,
. 4. Todo 0 tempo de feu Nazareato, de 13. Efta pois he a ley do Nazareato‘ çar : fegundo o voto, que fizer affi fa 27. Aíli poráô meu nome febre os fi
todo o que -fe faz de vide do vinho, defde a o dia, que fe cumprir o tempo de feu rá conforme a ley de feu Nazareato. lhos de Ifrael 5 e eu os abençoarei.
os graôs do vinho até a alfarrobas, aaô Nazareato, virá a porta do tabernáculo
do tefeemunho: CAJITI JLO VIL
comerá,
5. Todo 0 tempo de feu voto do Na- 14. E oferecerá por fua oferta a je Os doze príncipes dos tribus de Ifrael of trecem fitas pffèrtas pera o tabernáculo.
Zareato naõ paliará * navalha febre fua hovah hum cordeiro t inteiro em holo- 1.
T7 Aconteceo que quando Moyfes te- q. Dons carros e quatro boys deu a os
cabeça: mas até que fejaõ compridos os caufto, e bua ovelha inteira de hum anno F yve acabado de alevantar o taberná filhos de Gerfon, conforme a 0 feu mini-
dias de feu apartamento á jehov ah, fan- em expiaçaô, e hum carneiro inteiro ti culo, c ungido 0, * fenâificou o com to fterio.
. âo ferá, deixando crecer as guedelhas do por pazes. dos feus vafos, e affi mefmo o altar-com ‘ 8. E os quatro carros e oito boys deu
cabello de fua cabeça. * Jaíz.. 13.5. . 15. E bua canaferinha de bolinhos azy- todos feus vafos: quando, digo, teve un a os filhos de Merari, conforme a 0 feu
mos de flor da farinha, amaflados com a- gido os e fenâincado os: * 40. 18. minifterio, t debaixo* da maõ de Itha-
6. Todo o tempo que fe apartar á je- zeite, e biscoutinhos azymos, untados 2. Entonces os príncipes de Ifrael, as mar, filho de Aaron fecerdotc. ♦ Nstm. 4.
mowah, naô* entrará ápeffoa morta. com azeite, com feu prefente e feu derra cabeças das caías de feus paes, fos quaes 28, 33.
♦ Dev. 21. i i. mamento craõ t os príncipes dos tribus, qt«e efea- 9. E a os filhos de Kahaíh naô deu
7. t Sobre * feu pae, nem febre fua 16. E o facerdote oferecerá diante de vaô febre os contados conftituidos nada, porque levaraô febre fy ♦ em os
maê, nem febre feu irmaô, nem febre jehovah,e fará fua expiaçaô e feu holo- 3. Trouxeraô fuas ofertas diante de hombros o ferviçodo fenâuario.
fua irmãa, naõ fe contaminará, quando cauíbo. jehovah, feis carros cubertos, edoze * Num. 3. 31. C 4. 35. 1 Chron. i5. tç.
morrerem: porque tt-confegraçaôde 17. E fará 0 carneiro em fecrificíos das boys: por dons príncipes hum carro e 10. Affi oferecerão * ©s príncipes t á
feu deus efid febre fua cabeça. pazes a jehouah com a canaferinha dos por cadahum hum boy} o qúal oferece dedicaçaô ♦ do altar, a o dia, que aquelle
11. 2,10. bdinhos azymos} ferá aá mefmo o fecer- rão diante do tabernáculo. foi ungido j oferecerão, digo, os príncipes
8. Todo o tempo de feu Nazareato dote feu prefente e feu derramamento. 4. E jehovah fallona Moyfes, dizen fta oferta diante do altar *2.Cbro#. 7.9«
. ferá fenâo á jehovah. 18. EntoncesoNazareorapará apor do: ií. EjEHovAHdifeaMoyfcs:ohuni
9* E fe algum morrerá fubitamente ta do tabernáculo do tefeemunho a cabe 5* Toma delles, e ferá peia o&rvi- príncipe hum dia, e outro príncipe ou
junto a elle, e contaminara cabeça de feu ça do feu Nazareato, tomando os cabel- ço do tabernáculo do teftemunho, edar- tra dia ofereceráõ fua oferta á dedicaçaô
Nazareato; entonces a o dia de fua puri los da cabeça do feu Nazareato, pondo lohas a os Levitas, acadahmn conforme do altar.
ficação rapará fua cabeça; i/p he, a o fe- os fobré 0 fogo,que efta debaixo do íacri- a feu minificrio. 12. E o <jue cfereceo fua oferta a o
• timo dia a rapará. ficio das pazes. * A&. «8.18. C 21.24. 6. Entonces Moyfes recebeo os carros, primeiro dia foy ♦ Naheflbn, filho de Am-
10. E o dia oitavo trará * duas rolas, 19. Defpois tomará o facerdote a efpa- c os boys, dando os a ©s Levitas. miaadab, do tribu de Juda. * Num. 1.7.
ou dons pombinhos a o facerdote, á por- doa cozida do carneiro c hâacfcarpeada Bb 13. Efoy
fem ------LL. g» - ■■■ ■ i*
20« t Direito proprio do facerdote. v. 21 t qA. alem do ^ue ode fita própria vont&
2. t ApArtado, v. 7. t caufd de tf NazarcAto^ cu coroa. w. 14. tq.d>c& de conforme a fua poffbiiidade prometer, i 1. y. 2. t Oscapttams* & Ê tPor ego»
saÕ ajafalcA. Lev* 22.2! ,22. tt em facrifcio das ^erno de 10.14 ut&ndo je dedicar 0 ádtar.
103 NUMERO S. Cap. VII.__________ _ NUM ER ) S. Cap. Va ___________ 20$
13. E foy fua oferta hum prato de jarro de prata da fetenta ficlos, a 0 ficlo 38. Hum turibulo de ouro dedezjí- carneiro, hum cordeiro de hum anno pa
prata, de peio de cento, e trinta fidos e- do fanftuario \ ambos chejos de flor da cbs, chejo de perfume. ra holocaufto.
hum Jarro de prata, de fetenta ficlos, farinha, meíturada com azeite para pre 39; Hum bezerro, filho da vaca, hum 52. Hum cabraõ das cabras para expi-
a 0 íiclo do fanáuario3 ambos chejos de fente. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa açaõ.
flor da farinha, mefturada com azeite pe 2d. Hum turibulo de ouro de dez fi ra holocaufto/ 53. E para facrificio das pazes dous
ra prefente.' dos, chejo de perfume. 40. Hum cabraõ das cabras para expi- boys, cinco carneiros, cinco cabroens, cin
14. Hum t turibulo deouro de dez fi 27. Hum bezerro, filho da vaca, hum açaô. co cordeiros de hum anno. Efta era a of
dos, chejo de perfume. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa 41. ® para fecrificio das pazes dous ferta de Elifama, filho de Ammiud.
15. Hum bezerro, filho da vaca, hum ra holocaufto. v boys, cinco cordeiros de hnm anno. Efta 54. O oitavo dia offereceo o príncipe
carneiro, hum cordeiro de hum anno pe 128. Hum cabraõ das cabras para ex- era a offerta de Salamiel, filho de Surifad- dos filhos de Manaflc * Gamliel, filho de
ra holocaufto. piaçaô. dai. Pedazur." * Num. 1. 4.
16. Hum cabraõ das cabras para expi- 29. E para facrificio das pazes dous 42. O feifto dia offereceo 0 príncipe 55. E era fua oferta hum prato de
açaõ. boys, cinco car neiros, cinco cabroens3cin- dos filhos de Gad * Eliafaph, filho de De- prata, de cento e trinta ficlos de pefo:
17. E para facrificio das pazes dous co cordeiros de hum"anno. Efta era a gud.* Num. 1. 14. C 2. 14. hum jarro de prata de fetenta ficlos, a
boys, cinco carneiros, cinco cabroens,cin oferta deEliab, filho de Helon. 43. E era fua oferta hum prato de pra o ficlo do fenâuario; ambos chejos de
co cordeiros de hum anno. Efta era a of- 30. O quarto dia offercceo o príncipe ta, de cento e trinta fidos de pezo: hum flor da farinha, amaflada com azeite para
ferta de Naheífon, filho de Ammina- dos filhos de Ruben * Elifur, filho de Se- jarro de prata de fetenta fidos, a o ficlo o prefente.
dab. deur. fe.1.5. do fanâuario ; ambos chejos de flor da 56* Hum turibulo de ouro de dez fi
18. O fegundo dia offereceo* Netha- 31. E era fua oferta hum prato de pra farinha, amasfada com azeite para pre dos, chejo de perfume.
nael, filho de Suar, príncipe de Ifefchar- ta, de cento e trinta fidos de pefo : hum fente. 57.^ Hum bezerro, filho de vaca, hum
* Num. 1.3. jarro de prata de fetenta ficlos, a o ficlo 44. Hum turibulodeouro de dezfidos, carneiro, hum cordeiro de hum annopa-
. 19. Offereceo por fua oferta hum pra do fen&uario } ambos chejos de flor da chejo de perfume. xa holocaufto.
to de prata, de cento e trinta fidos de pe- farinha, mefturada com azeite para pre 45. Hum bezerro filho de vaca, hum 58. Hum cabraõ das cabras para expi-
fo: hum Jarro de prata, de fetenta ficlos,a o fente. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa a^aõ.
ficlo do íànâuario; ambos chejos de flor 32. Hum turibulo de ouro de dez ficlos, ra holocaufto* 59. E para-fecrificio das pazes dous
da farinha, meíturada com azeite para chejo de perfume. 46. Hum cabraõ das cabras para expi boys,cinco carneiros, cinco cabroens,cin
prefente. - 33- Hum bezerro, filho da vaca, hum ação. - co cordeiros de hum anno. Efta era a of
20. Hum turibulo de ouro de dez ficlos, carneiro, hum cordeiro de hum anno pa 47. E para fecrificio das pazes dous ferta de Gamliel; filho de Pcdazur.
chejo de perfume. ra holocaufto. boys, cinco carneiros, cinco cabroens, €0. O nono dia offereceo o príncipe dos
21. Hum bezerro, filho da vaca, hum a34« Hum cabraõ das cabras para cx^ cinco cordeiros de hum anno. Efta era a filhosde Benjamin Abidan, filho deGide-
carneiro, hum cordeiro de hum anno pa piaçaõ. oferta de Elfefepb, filho de Degael.' on. * Num. !• 11. C 2. 22. C. 10.24.
ra holocaufto. 35. H para íacrificio das pazes dous 48. 0 Sétimo dia offereceo o príncipe
22. Hum cabraõ das cabias para ex- boys, cinco carneiros, cinco cabroens, dos filhos de Epbraim * Elifema, filho de Eerafua oferta hum prato de pra
piaçaõ. cinco cordeiros de hum anno.' Efta era a Ammiud. 1.1©. ta, de cento e trinta fidos de pefo: hum
23. E para facrificio das pazes dous oferta de Elifur, filho de Sedeur. 49. E era fua oferta hum prato.de pra* jarro de prata de fetenta fidos a o ficlò
boys, cinco carneiros, cinco cabroens,cin 36- O quinto dia offereceo o príncipe ta, de cento c trinta ficlos de pefo: hum do fenauario; ambos chejos de flor da
co cordeiros de hum anno, Efta era a dos filhos de Simeaõ Saiamiel, filho de Su* jarro de prata de fetenta ficlos, a o ficlo ferínha, mefturada com azeite para pre
oferta de Nethanael, filho de Suar. riíàddai. dofewâuario; ambos cheios de flor da fente.
24. O terceiro dia offereceo 0 príncipe 37- Eer* fua oferta hum prato de farinha, amafeda com azeite para o pre 62. Hum turibulo de ouro de dez
dos, filhos de Sebulon * Eliab, filho de fíe- prata,de cento e trinta fidos de pefo: hum fente. dos, chejos de perfume.
lon. * A/w. 1.9. jarro de prata de fetenta ficlos,ao fido do 50. Hum turibulo de ouro de dez fi 03. Hum bezerro, filho de vaca, hum
25. E era fua oferta hum prato de pra •fenâuario$ ambos chejos de flor daferi- dos, chejos de perfume. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa-
ta, de cento e trinta fidos de peio: hum nha, mefturada com azeite para prefente. 51. Hum bezerro, filho de vaca, hui» ra holocaufto.
Hum Bbz Õ4. Hum
«8SB
/
v. 14. t etíccnfarie.
104 NUMEROS, feap. VIL _____________________ N U M E R 0 S. Cap. VIII._____________________ 205
64. Huntcabraô das cabras paraexpi-
boys, cinco carneiros, cinco cabroens,cin- deiros de hum anno. Efta er^* a dedica- com elle, ouvia a voz do que fallava em
açaô. co cordeiros de hum anno. Efta era a çaô do altar, despois que foy ungido. cima tt da cuberta, que eftava fobre a
65. E para facrificio das pazes dou»
ofièrta de Pagiel, filho de Ochran. * Num. 'j. 84._________________________ arca do teftemunho ** entre os dous Ohe-
boys, cinco carneiros, cinco cabroens, 78. O duodécimo dia offereceo o prínci 89. E quando entrava Moyfes em 0 ta- rubins: donde com elle fallava. *Ex.
cinco cordeiros de hum anno. Efta pe dos filhos de Naphtali ♦ Ahíra, filho bernaculo do teftemunho * para fallar t 25. 21, 22. ** 1 Sam. 4.4. Pf. 80. 2.
a offèrta de Abidan, filho de GMeon.deEnan. ♦AW*. 15.
66. 0 decimo dia (ffireceo o príncipe
79* E era fua offerta hum prato de CAPITULO VIIL
dos filhos de Dan* Ahiefer, filho deprata, de cento e trinta ficfos de pefo: A cottfagmpS dos Levitas pera fiervir em o tabernáculo; e a idade em
AmmifaddaL * Num. 1 12. hum jarro de prata, de fetenta ficlos, a que fe começa e acaba feu fervifo.
67. E cru fua offerta hum prato de pra
o fido do. fanâuario; ambos chejos de 1.T7 fallou jehovah a Moyfes, dizen- 10. E farás ♦ chegar os Levitas diante
ta, de cento e trinta fidas de pefõ: hum
flor da farinha, amafiada com azeite pa Fdo: de jehovah, e poráô t os filhos de Ifra-
jarro de prata de fétenta ficlos, a o ficio
ra o prefente. 2. Falia a Aaron e dizelhe: quando a- el fuas maós fobre os Levitas»
do fanâuario; ambos chejos de flor da 80. Hum turibulo de ouro de dez fi cenderes as alampadas,as* fete alampadas _ ti. S moverá * Aaron os Levitas di
farinha, amafiada com azeite para 0 pre-
dos, chejo de perfume. arderáõ eícontra a face do candieiro. ante de jehovah porcoufa dos filhos de
fente. 8^' Hnm bezerro, filho de vaca,, hum * Ex. 37*23. Ifrael, e ferviráõ em o minifterio de je
68. Hum turibulodeouro de dez /- carneiro, hum cordeiro de hum anuo pa 3. E Aaron ofezaífi,que acendeo ef hovah. *A«w*8. 21.
dos, chejo de perfgpe. ra holocaufto. contra a face do candieiro feas alampa- 12. Eos Levitas poráó fuas maõs fo
69. Hum bezerro, filho de vaca, hum 82. Hum cabraô das cabras para e-xpi- daSjComo * jehovah mandava a Moyfes. bre a cabeça dos novilhos: e farás ohw
carneiro, hum cordeiro de hnm anno pa
açaô. ♦ £x.27. 21. por expiaçaô, e o outro em holocaufto í
ra holocaufto. 83. E para ficrificio das pazes dous 4. E efta era a feitura do candieiro de jeso v a h para expiar os Levitas.
70* Hnm cabraõ das cabras para ex
boys,dnco carneiros, dnco cabroês, cing ouro de martelo, defdc feu pé até as fuas 13» E farás prefentar os Levitas dian
piação. co cordeiros de hum anno. Efta era a of flores era de martelo; conforme ta o te de Aaron, e diante de feus filhos, e mo;
. 71. E para facrifido das pazes dons
ferta de Ahira, filho de Enan. molde, que jehovah moftrou a Moyfes, veloshas á jehovah.
boys, cinco carneiros, cinco cabroens, 84. Efta be *a ded icaçaô do altar, a o affi fez o candieiro. 14. E apartarás os Levitas de meyo
cinco cordeiros de hum anuo. Ma era a
dia que foy ungido pelos príncipes de If- y. E jehovah feHou a Moyfes, di dos filhos deffrael, e feráô * meus os Le
ofièrta de Ahiefer, filho de Ammifeddai.
raelt doze pratos de prata, doze jarros zendo : vitas. *AW3.4$.
de prata, doze turíbulos de ouro.
72. O dia undécimo ofièreceo o prín 6. Toma *a os Levitas entre os filhos 15. Afi despois viraô os Levitas a
cipe dos filhos de Afer * Fagiel, filho de
* Num. 7. 88. de Ifrael, e expia os. minâftrar em o tabernáculo do teftemu
Ochran. *Num. r. 13. 85. Cada prato de cento e trinta ficlos, 7» Eaffi fezerlheshas para expíalos : nho, e expialoshas e movcloshas com mo
73. E era fua ofièrta hum pratodepra
cada jarro de fetenta: toda a prata deftes efparge fobre elle* a agoa da expiaçaõ, vimento.
ta, de cento e trinta- fidos de peio: hum
vafosr/4 doas mil e quatrocentos fidos> fazendo paflàr * navalha febre toda fua 16. porque dados, * dados, digo, me
Jarro de prata de fetenta ficlos, a o ficlo
a o ficlo do ianâuario. carne; elavaráõ feus veftidos, eferáô feõ a my os Levitas de meyo dos filhos de
do íànâuario; ambos chejos de flor da 36. Porem os doze turíbulos de ouro, expiados. * Lew 14. 8. Num. 6.8. Ifrael; cm lugar t de todo aquelle que
farinha, amafiada com azeite para o pre-
chejos de perfume, a cada turibulo dez 8. E tomaráô hum novilho, filho de abrir a madre, em lugar dos primogéni
. fente. fidos a o ficlo do fanâuario: todo 0 ouro vaca, com feu prefentede flor da feri- tos dè todos os filhos de Ifrael m’oshey
74. Hum turibulo de ouro de dez Js-
dos turibulos era cento e vinte fidos. alia, amafiada com azeite: e tomarás ou tomado eu. *Num. 3.13.
ráw, chejo de perfume. 87. Todos os boys para holocaufto tro novilho,filho de vaca,para cxpíaçaó. 17. Porque meu be * todo primogénito
75; Hum bezerro, filho de vaca, hum doze bezerros, doze carneiros, doze 9. E ferás chegar os Levitas diante db entre os filhos de Ifrael, aB de homens
carneiro, hum cordeiro de hum anno pa-
cordeiros de hum anno com feu prefente, tabernáculo do teftemunho, e ajuntarás como de auimaes: defdc 0 dia, que cu fe
la holocaufto. c doze cabroens das cabras pera expiaçaô> toda a companhia dos filhos de lírael. ri todo primogénito em a terra de Egyp*
76. Hum cabraô das cabras pera expi- 88. E todos os boys do feerifiâo das ' Bbs to,
a$aô. pazes, vinte e quatro bezerros, feífenta - --- --------------------------------------------------- ■'V ' ” -------- ’ ’ .......... . ’ ■
v. 89. t Cam Eexs* Wá* frofwiasoriíi. C8.«. 4. t Hdi. awjfaí. v» to. tA fisbor;
77* £ para ficrifido das pazes dm carneiros, fefièma abroeasjfeflènta cor
deiros
206 NUMEROS. Cap. W. IX. NUMERO S. Cap. IX.________ ___________
■■ .......... ■ ml .................................... ............... LI I II—................. —............. ■■«■■■
to, fan&iíiquei os para my. *£*.13.12. ron os reconciliou para expialos. * Icv. 8. E Moyfes lhes reípondeo: t eíperae, ; 16. Affi era * continuamente, que a
JE&« 44. 30. Lite- 2. 23. 15.13,17,21. ouvirei, * que mandará jehovah a- nuvem ocubria, e da noite a .aparência
18. E hey tomado os Levitas em lugar 22. E despois entraraõ os Levitas para cerca de vosoutros. * Lev. 24.12. do fogo. * Ex. 40.. 38. Num. rò. 23.
de todos primogénitos em os filhos de Ife fetvir em íeu minifterio cm o tabernácu 9. E jehovah fallou a Moyfes, di 17. 'Et fegundo que, fealevantava a
rael. lo do teftemunho diante de' Aaron, e di zendo: nuvem do tabernáculo, os filhos de lírael
19. E eu hey dado os Levitas, * que ante de feus filhos, da maneira que man 10. Falia a os filhos de lírael, dizendo: fe partiaõ, e em lugar aonde a nuvem pa
faõ dados a Aaron e a feus filhos entre dou jehovah a Moyfes acerca dos Le qualquer varaô, que for entre vosoutros rava, ali pouíavao os filhos de líra
os filhos de lírael, paraque fervia© o mi vitas, a fii fizeraõ com elles. immunâo por cauíà do morto, ou for cm el.
nifterio dos filhos de lírael em 0 taberná 23. E fallou jehovah á Moyfes, di 0 caminho longo, feia entre vosoutros, 18. Ao* dito de jehovah os filhos
culo do teftemunho, e conciliem os fi zendo : ou entre voíías geraçoens, fará com todo de lírael fe partiaõ e ao dito de jeho
a Pafchoa á jehovah. vah aífentaraó o campo: mas todos 0$ di
lhos de lírael,peraque entre os filhos de 24. Efte heooficio dos Levitas; de ♦
lírael naõ fe ache ferida, chegando os fi vinte e cinco annos e a riba entrará□ a fa 11. Em o més * fegundo a os quator- as, *♦ que a nuvem eftava fobre 0 taber
zer tfeu officio em 0 íerviço do taber ze dias do més entre as duas tardes a fa- náculo, póuíavaô. * Ato.9.23. ♦* iCor.to.
lhos de lírael a 0 fanduario. * A/W 3.9.
20. E fez Moyfes e Aaron e toda a náculo do teftemunho. * Num. 4.3. ráô; com paens fem levadura, e ervas** 1.
25. Mas deíde os cincoenta annos tor- amargoíàs a comeráô. * zChron. 30.15. 19. E quando a nuvem fe detinha íò-
companhia dos filhos de lírael com os Le
naráõ de officio de feu minifterio, e nun ** Ex. 12.8. bre o tabernáculo muitos dias, entonces
vitas conforme a todas as coufas, que
ca mais ferviráô. 12. Naôdeixaráõ'delle44^«4 coufa pa os filhos delíraelguardavaõ aguardai
mandou jehovah a Moyfes acercados ra a manhãa; * quebraráõ oflo em cÔe; jehovah, e naõ partiaõ..
Levitas, affi fizeraõ com «Ues os filhos de 26. Mas ferviráô com feus irmaõs cm ,
confirme a todos os ritos da Pafchoa a 20. £ era que quando a nuvem eftava
lírael. o tabernáculo do teftemunho para fazer
faráõ. * Ex. 12.46.10.19.36. íòbre o tabernáculo poucos dias, a o dito
21. Eos Levitasíeexpíarao,e*lava- a guarda ; mas naõ ferviráô em o minis
13. Mas 0 que eftiver limpo, e naõ for de jehovah aífentavaõ, ca o dito de
raõ feus veftidos, e Aaron os moveo com tério Affi farás com os Levitas t quanto
em caminho, fe deixar de fazer a Pafchoa, jehovah partiaõ.
movimento diante de jehovah, c Aa a feus officios.
a tal t peflòa ferá cortada de feus povos: 21. E era q ue quando a nuvem eftava
por quanto naõ ofíèrcceo á feu tempo a fomente deíde a tarde até a manhãa, e a-
CAPITULO IX. i
u
il
I I
i
í-
20? NUMER0 S. Cap. X. ___________ NUMEROS, Cap. X. XI.____________ 209
CAPITULO X. deira do campo dos filhos *deEphraim faremos te bem; porque jehovah tem
Oufa de duas trombetas, ea partida dos filhos de Ifrael de defarto de Sinai. por feus efquadraõs; e Elifama, filho de dito bem fobre Ifrael. ♦ Ex. 2. 18.
Ammiud, era febre 0 exercito. ♦ Num. 30. fidllé lhe refpondeo: eu naõ irei;
J-TT1 jehovah fallou a Moyfes, dizen- 11. E aconteceo que em o anno fegun*
2. 18.___________________________ z antes me irei a minha terra e a meu na
JL?udo: do, * em o més fegundo, a os vinte do
23. E fobre o Exercito do tribu dos tural.
2. Fazete duas trombetas de prata, de més a nuve fealevantou do tabernáculo
filhos de Manaífc era Gamliel, filho de Pe- 31. E Moyfes lhe difiê: rogo te, que
martelo as farás: as quaes te ferviráó do teftemunho. * Num. i. i.
dazur. s < naõ nos deixes ; porque tu fabes noffos as-
para convocar a congregaçaô, e para fa 12. E partiraõ os filhos de Ifrael por
24. E febre 0 exercito do tribu dos fi fentos em o deferto; e nos ferás em lu
zer mover o campo. fuas partidas de deferto de Sinai; e pa
lhos de Benjamin era* Abidan, filho de gar dos olhos.
3. E quando as ambas tocarem, toda a rou a nuve cm o deferto * de Paran.
Gideaõ. ♦ Num. i. 10. C. 7.60, 65. 32. E ferá, que fe vieres com nosou
companhia fe juntará a te diante da por-, * Num' 13.1.
25. Logo começou a marchar a ban tros, quando fe acontecerá aquelle bem,
ta do tabernáculo do teftemunho. 13. E aíE partiraõ a primeira vez * a
deira do campo dos filhos ♦ de Dan, por que jehovah nos hade fazer, nosou
4. Más quando tocarem a húa fomente^ o dito de jehovah por maõ de Moyfes.
feus efquadraõs, fechando todos os cam tros te também faremosbem.
cntonces fe congregaráô.. a tyos prínci * Num. 2. 2.
pos : e Ahiefer, filho de Ammifaddai 33. Affi partiraõ dó monte de jeho
pes, as cabeças t de multidão de líra- 14. E a bandeira do campo dos filhos
era febre o exercito, * Num. 2. 25. vah, caminho de tres dias; porem a arca
cl. * de luda começou a marchar primeiro
26. E fobre o exercito do tribu dos fi do concerto de jehouah^j * diante dei-
5. E quando tocardes jubilo; enton- por feus efquadraõs: c ** NaheÍTon filho
lhos de Afer era Pagiel, filho de Ochran. les rufie caminho de tres dias a bnfear
ces moverá 0 campo dos que eftaõafíèn- de Aminadab era fobre feu exercito.
27. E fobre o exercito do tribu dos fi lhes repoufo. * Deut. 31.8.
tados a oriente. * Num. 2. 3. ** Num. r. 7* lhos de Naphtali era Ahira, filho de fi 34. E a nuvem de jehovah bia fobre
6. E quando tocardes jubilo 2 fegun- 15. E fobre o exercito do tribu dos fi
nam elles de dia, quando partiraõ do campo.
da vez; entonces moverá o campo dos lhos de lfafchar era Nethaneel, filho de
28. Eftas fatò t as partidas dos filhos 35. E aconteceo, que em partindo a
que eítaô afiêntadosa 0 meyo dia: jubilo Suar. de Ifrael, por feus exercitos; e affi fe par arca, Moyfesdizia: levantai» * jehovah
tocaraõ por fuas partidas. • 16. E fobre o exercito do tribu dos fi
tiraõ. i e fejaõ diffipados teus inimigos,e fejaõ di
7. Mas quando juntardes a congrega lhos deSebulon era Eliab, filho deHe- 29. Entonces Moyfes diífe*a t fíobab, ante de teu rofto os, que te aborre
ção ; tocareis, * mas naô jubilareis. loa. * filho dc Raguel, Midianita, o fogro de cem. • ♦ iChrm.6.^1^ ff.68.2. Pf.i32'2.
* Num. io.- 3- 17. E defarmado o tabernáculo, parti
Moyfes: nosoutros partimos para a lu 36. E em aífentando efia dizia: torna
8. E os filhos do Aaron, os facerdotes, raõ os filhos ♦ de Geríon, e os filhos de gar, do qual je hováh tem dito; cu vos jeho vah t a qs * milhares dos milhara
tocarão as trombetas: Eftas coufas tereis Merari, que ♦* levávaô o habitaculo. o darei: vae tu pois com nosoutros e de Ifeael. * Ncbr. 12.22.
por eftatuto ♦ perpetuo por voí&s gera- * Num. 4* 5- **• Num. 4.24, 31.
çoens.* Ex. 30. 31. Lev. 24. 3. 18 Logo começou a marchar a bandei CAPITULO XI
9. E quando marchardes * a guerra ra do campo * de Ruben por feus efqua JÃs queixas do fovo Deus caftiga com fogo t e ao defajo do fsvo Deus atenda aoder^
cm voffa terra contra o inimigo, que draõs: e Eiifur, filho de Sedeair, era fo aices^ maz atras bua fraude fraga.
vos moleftar; jubilareis com as trombe bre o exercito. * Num* 2. Yo.
1. T7 Aconteceo*que o povo ♦ fe quri- 3. E chamou a aquefie lugar t o incên
tas: c fereis em memória diante de je 19. E fobre o exercito do tribu dos fi
IJjXOU em os ouvidos de jehovah : e dio, porque o fogo de jehovah feencen-
hovah, vofío deus, c fereis felvos de lhos de Simeaõ era Sdumiei, filho de Su-
ouvindo ©jehovah ardeo muitofeu fe- deo cm elles.
vofíos inimigos. * Num. 3 1. á. Jer. 4.5. riíàddai. •
ror, ♦* e encèndeofe em elles fogo de je 4. Defpois o vulgo, que cm cm meyo
10. Em 0 dia de vofla * alegria, c em 20. E fobre o exercito do tribo dos fi
hovah, c comfumio os que efiavaõ « ca de fovo, * ouve defejo: c xoraaraõ* tam
vofias folenidades, e em os princípios de lhos de Gai era filiafapb, filho de De-
bo do campof * &e*t* 9. 22. *♦ Xrv. «a bém chorando os filhos dc lfrael, dizen-
voíTos méfes tocareis as trombetas fobré guel.
2. 2 Rey.2. do: *♦ quem manterá aos com carne?
voíTos holocauâos, c fobre os fecrificios 21. Logo começaraõ a marchar * os
2. Entoaccs ò povo deu vozes a Moy * ff. icí 14. i Cor. ro. 6. ♦* Ex. id 3.
de voíTas pazes; e fervoshaõ ♦* por me Kahathitas, levando o fanâuario; c en fes : c Moyfes ♦ orou a jehovah je o fo 5. Recordamos aos dos peixes, que co
mória diante de voífo deus: Eu fau tre tanto que cfies.chegaraô-^s Gerfonitas míamos em £gypto debalde ; e dos pipi-
go fe apagoa. * Amos. 7. y<
JEHOVAH, VOfíÒ DEUS. ** 2. 2. 2. aífentavaô o tabernáculo. Num. 4.4^ 17.
22. Despois começou a marchar a ban
Ce aos,e
*** Eru* 11. 44.
deira v. 28. t A ordem de marehar. v* 29-1 Que com outro nome fe chama Ieíbre^ £x. 3-G
--- —
, C 2. 3Õ. t A fraude multidão de Ifrag. n. 3-1 áfeá. Toarei*
v. 4. t Heb. dos milhares.
1T0
NUMEROS. Cap. XL ÍH
nos, e dos meloens, e dos pàrços, c das 17. Eeudeceiei tallando alicomtigo; I phetizaraô, tmas pordiante naô mais. e trouxe * çodornices do mar, ett deixou
cebolas e dos alhos e tomarei * do efpirito, que eftá em ty, e I *Num> 12.5. ** 3fe/. 11.2* os fobre 0 arrayal hum dia de caminho
6. E agora nofla alma. fefeca, por porei em eLes5 peraque levem, ccmtigo, I 25. E aviaò ficado em 0 campo dous de húa parte, e hum dia de caminho da
que nada, fenaô Man wem noíTos olhos. ** a carga do povo, e naô a leves tu fó. I varoens 0 hum fe chamava Eldad, e 0 outra parte a o redor do campo, quali
7. E*o Man era como femente de coen * 1 Qr. 12.4. ** Ex. 18. 25,26. I outro Medad, fobre os quaes também re- dous cavados febre a faze da terra. ♦ £x.
tro, e fua cor como cor de bedellio. 18. Mas a o povo dirás; *fanâificae I poufeu ocfpirito, porque eftavaô entre í€. 13. P/. 78.27.28. i
* £x. 16.14. 31. PJ. 78. 24. JoaÕ. 6. 3T> vos para a manhãa, e comereis carne: I osefcritos, mas naõ aviaô fahido aota- 32. Entonces o povo fe levantou tode
8. Derramavafe opovo, e colhiaõ e porque aveis.chorado em os ouvidos de I bernaculo, c prophetizaraõ em o campo. aqiicllé dia e toda a noite, e todo 0 dia fe-
roohiaô em moinhos, ou pilavaõ em pi- jbhov ah,' dizendo: quem dará nos aco- I jy. b correo hum moço e deu avifo a guinte, c colhera© codornices; e o que
laõs e coziaô em caldeiraô, e faziàõ delia mer carne ? certo melhor nos cm I Moyfes, ♦ e difle: Eldad e Medad pro- menos ulhet), dez chomcros colheo; os
cfcarpeadas ; e feu fabor era como labor Bgypto; portanto jehovah vos dará I phctizaô em o campo. ♦38.quaes eftenderaõ cftendcndo a o redor.
do iiquor de azeite. carnee comereis: * Ex. ip. io. I A^.p.49.
_ , 33. Porem ainda eftAVA * a carne entre
9. E quando decia 0 orvalho fobre o ip. Naô comereis fomente hum dia, 28. Entonces refpondendo * Jofua, fi- os dentes delles, antes que fefle cortada,
arrayal de noite, o Man decia com elle. nem dous dias, nem cinco dias, nem vin lho de Nun, ** miniftro de Moyfes de fua * quando *♦ o furor de jehovah fecncen-
1 o. E ouvio Moyfes a 0 povo, que cho te dias: mocidade diflè: Senhor meu,Moyfes, im- deo em o povo ; c ferio jehovah à opo-
rava por fuas femilias, cadahum a por 20. Porem até hum mês de tempo, até pedelhcs. * Num. 13 9,17. ** Ex.24.13. vode grande ' praga em grande maneiras
ta de fua tenda: e furor * de jbhovah fe que íahia de voffo nariz, e vos feja por a- Deut. 1. 38. *Pf.sfô. 30. ** Num. 11.10.
encendeo em grande maneira, e parece© borrecimento; porquanto menosprezas 29. E Moyfes lhe refpondeo: tens tu ci- 34. E chamou o nomedaquelle lugar,
mal em olhos de Moyfes. * £x. 32. io. tes a jehov ah,que eflÁ em meyo de vos- 1 , »nies por my ? praza a Deus, que todo o t fepukros daconcupiícencia, porquanto
11. E difle Moyfes a jehov ah : porque outros, e choraftes diante delle, dizendo: povo de jeho vah foflèm prophetas, que ali fepultaraõ aopovocobiçofa
tens feito mal a teu fervo? e porque porque * fahimos de Egypto ? * jehovah defle feu Efpirito febre elles. 35. De fepulçros da concupifcencia
naô achei graça em teus olhos ? que tens 21. 5- • 30. E recolheofe Moyfes a o campo, moveo o povo * á Haferotb, e pararaô
pofto acaiga détodo elle povo febre 21. Entonces Moyfes difle: feiscentos elle e os anciaons de IfraeL cmHafcroth.
my< mil de pé toe o povo, em meyo do qual 31. 2 fahio hum vento de t jshováh. <9>
12. Concebi eu a todo efte povo? ge eu efieu; e tu dizes: eu lhes darei carne,
ri cu o ? que me dizes: leva o t em te e comeráô hum més de tempo. capituTo xn. f
& Se jehovah feagradar em nosou- ante delles em hãa coluna da nuvem, e 9^. 1 o. em que reconheceflss a terra quarenta di
tros, elle nos meterá em efta terra, e nos de noite em coluna do fogo. * Ex» 33. 24. Mas meu * fervo Caleb, porquan as, dia por anno contado^ levareis voflãs
. «entregará; terra* que corre leite e 11. ♦♦ Ex. 13. 21. *** Ex. 48. 30- to ouve outro efpirito nefle, e tem perfe- maldades quarenta asnos, e conhecereis
mel. * Éx. ç. g, 17. Num» 16. 1.3. 15. Se malares a efte povo, como ♦ al verado em feguir me; eu o meterei em a ♦* wffo quebrantamento de my. * 'Num»
9. Portanto naõ fejaes rebeldes con gum homem, diráõ as gentes, que ouvi terra, na qual elle entrou, e fua femente a 13» 26* cr» 2. 19*
tra jeho v a h, nem ♦ temaes a o povo de£ rem a tua fewa, dizendo: * Juiz* 6» 16. receberá em herdade. ♦ 14. <?• 35. Eu jehovah tenho felhdo: fe íflo
16. Por- 25. £ Porem os AmaleMtas, eosCa- naõ fizer a toda efea má companhia, que
naneos habitaô em o valle. J Tomae vos fetem ajuntado contra my: em efte de*
4. t ffeb. faraó a [eu irmaÕ» 6. t findo em algda grande miferia ou ouvindo grande
C C4 ' ferto
blasfémia, romperão feus vefiidos. Juiz* 1i.35« 26.65. 14. d. taÓ facilmente —Mg—* ** ' 1" i»
os ccrfumiramos, quam facilmente confumimos 0 ptá, que comemos tf Hebtfuafondnra* •. 18. tu impio impenitente» v* 21. t ffcb* Agloria de Jdmuh enchera a teda teme*
v. 12. t oude pe(tilencÍA.tlNcb. te farei»" *»22*t q. d. muitas £i« T Ot naã fai cbegadosatúnteasnos^
A
2Td______________________ NUMEROS. XIV XV. NVMEROS. -Cap. XV-
fcrto feráô confumidoscahi morreráô. 41. Ora diíTe Moyfes: porque quebran- ferta acendida de cheiro da folgança a vah tem ditôa Moyfes: ♦ Lev> 4.13*
36. E os varoens, que Moyfes enviou a taes o dito de j eho v a h ? ifto tam pouco JEHOAAH. , Todas as coufas,, que
23. a jehovah
reconhecer a terra, e tornados aviaô fei vos fucederá bem. 11. Afii fe fará com cadahum boy, ou vos tem mandado pela tnaô de Moyfes,
to murmurar contra elle a toda congre 42. Naô fubi; porque jihovah naõ 1 " o dia que jeho v ah. ifio jt. mandou,
carneiro, ou cordeiro, affi das ovelhas, co- delde j—
gação, infamando aterra: eftará em meyo ae vosoutros; peraque mo das cabras. c adiante ã voflas geraçoens 1
37* Aqelles varoens, que aviaõ infama naõ fejaes feridos diante de voflòs inimi 12. Conformea01 numero,afii fereis 24 Entaõ ferá,que fe 0 pecado foy fei
do a terra, morreráô de dsu praga dian gos, com cadahum, fegundo o numero delles. to por erro com ignoranciã de congrega
te de jehov ah. 43. Pprque o Amalekita eo Canaanita 13. Todos naturaes faráó eftàs coufes ção, toda a congrègaçaô fará hum novi
38. Mas Jofua, filho de Nun, e Caleb, eítáô ali diante de vosoutros, e cabireis .afii, paraoffèrecer * offerta acendida de lho, filho de vaca, cm holocaufto, em o
filho de Jephunne; viveráô de aquefies a 0 cutelo: porque, porquanto vos aveis cheiroda folgança a jehov ah. *Lev.$.$6. cheiro da folgança a jehovah, com feu
homens, que aviaõ ido a reconhecer a tornado de feguir a jehovah, naô fe 14. E quando t habitar com vosoutros prefente e feu derramamento conforme a
terra. rá jehovah com vosoutros. cftrangeiro, o qualquer que eítiver en íey;c hmncabraõ das cabras cm expia-
39. E Moyfes diflê cftas coufesa todos 44. £ foraõ fea fubir em o cume do tre vosoutros por voíTas idades, fe fizer çaõ.
os filhos de Ifrael; e o povo entriftcceofe monte ; mas a arca do concerto de jiho- offerta acendidas je hovah de cheiro da 25. E reconciliará o Caccrdotc a toda
muito. vah e Moyfes naõ fe movcraô do meyo folgança, como vosoutros fizerdes, afii fa congrègaçaô dos filhos de Ifrael, eferá
40. E alevantandofe pela manhãa fu- do campo. rá elle, lhes perdoado ; porque erro he, edles .
biraô a 0 cume do monte, dizendo: Eis 45. £ deceo o Amalekita e o Canaanl- 15. Tocante a *congregaçaõ,hum me£ traráõ fuas offertas, offerta acendida a
nos aqui aparrihAdos, para íubir a o lugar, ta, que habitavaõ em aquelle monte, fe mo efiatuto tereis vosoutros e o eferan- jehovah, c fãas cxphçocns diante de
do qual tem fallado jihovah 5 por quan rindo e desfazendo osaté a Horma. geiro, qúeiw vos peregrinar ; o qual jehovah por feusenos.
to avemos pecado. cftatuto ferá perpetuo por vofiàs geya- 26. E ferá perdoado a toda congrega
çoens ; como vosoutros, afii ferá ,opere- ção dos filhos de Ifrael, e a o cftiangciro,
CAPITULO XV. grino»dlante de jeho v ah. * JSxix 4p. que peregrinar entre clles, porquanto he
O que eftd defftâíificando a 9 fabado9 feia farttnf* de Deus he apedrejada. JVw. 9. 1'4. * cito de todo o povo.
Jshovah fallou a Moyfes, dizen- fenecerás a quarta parte de medida alem Hua mefma ley, e hum mefmo di 27. E fe algúa t pefiòa pecar ♦ por er
jLudo: do holocaufto, ou do fecrificio das jmw; reito tereis vosoutros,. c o peregrino, ro, oflèrccerá' bua cabra de hum anno por
2. Falia a os filhos de Ifrael, ediífe- por cada cordeiro. que peregrinar com vosoutros. cxpíaçaõ. ♦ Z^cv.4. 27.
lhes; quando ouverdes entrado em a ter 6. E por cada carneiro farás prefente 17- Mais feno» jehovah a Moyfes, 28. £ o fâcerdore reconciliará a pdToa,
ra t de voflàs habitaçoens, que eu vos de duas decimas de flor da farinha, amas dizendo: que ouver pecado por eno, quando pe
dou: iada com a terceira parte de húa medida 18. Falia* a os filhos de Ifrael edize-* car por erro diante de jehovah, rccon-
3. E fizerdes oflêrta, encendida a js- do azeite, lhes: quando ouverdes entrado em a ter cilialaha,e fcrálhc perdoado.
vah, holocaufto, ou fecrificio para t 7. E de vinho para derramamento 9/ ra, á qual eu vos levo ;* AW. 35. to* 29. O natural entre os filhos de Ifrael,
offerecer * voto, oju de vofia vontade, ou ferecerás a terceira parte de bua medida a 19- Acontecerá que quando começar c 0 peregrino, que peregrinar entre elles;
para fazer em voflas folennidades ** chei jehovah em cheiro dg folgança- des a comer do paô da terra, oferecereis hõa mefma * ley tereis para 0, que fizer
ra tt da folgança ajehovah de vacas 8. E quando fizerdes novilho cm ho- * offerta a jehovah. * 23.1 õ, 19. por erro. * Ex* 12.49. Z*cu. 24. 22.
ou de ovelhas: 17 id. ** Ex* locaufto, ou em íàcrifido; para offerecer 20. Das primícias dasmafiasofièrece- / 30. Mas a pefioa, que fizer prr^tpor
29. 18. voto, ou facrifitio de pazesajanovAH: reis hôa efearpeada em offerta, como a maôleva*tada3affonaturál,coinocfer2n-
4. Entonces 0 que offerecer, offerecerá 9. Offerecerás com o novilho prefente efeta * da eira, affi a ofibrecereis. gciro,a jehovah inpiriou: ea tal pefíba
por fua oflèrta a jehovas por * prefen- de tres dezimas de flor da farinha, amas * Lcv. 23. ip, t r. * ferá tt cortada do meyo do feu povo.
tc hija decima de flor da farinha, amaf- iada com a metade de hôa medida do a- 2 f. Das primícias de voíTas maflàs dareis 31. Porquanto teve cm pouco a pala
fada com ** a quarta de medida zeite. a jshovah oflêrra por vofias geraçoens. vra de jíHovAia, c anulou feu manda
do azeite. * L/v. 2.15. ♦* jLry. 14. 1 o. 10. £ de vinho para derramamento of* 22. E quando * errardes, c naõ fizer mento .cortando ferá cortada alai pcffoa,
§. £ de vinho para derramamento ot« ferecerás a metade de hôa medida cm of- des todos efies mandamento^ que jeho- fua maldade fird íbbie ella.
. . ,|L ._U. I . . 1 I II ■ - Jl 11 ■ r -
ferta
1111 II 1 ................................ -- ---------------------- - , -*°
- 1 - .
D4
■.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
32a B
—+
vitvaesde habitar. v. 3. t Heb. pera Apartar. tt [acrificio agradavcl. «. 12-1 Dos animaes. -0.14.10$ peregrinar. «. 23. t Cvneçou a dar mandamested
V» 8. t tídh fíTtW de VASA, as- 27. t ai&A. v- 33. t aonjdhu dcLheroda. tt Es&uMjpd*
218 NUMEROS Cap.xv.xvL_______________ NUMEROS. Cap. XVI. <219
32. E eftando os filhos <fe Ifrael em o 38. FaHa a os filhos de Ifrael c diífr fazendo vos chegar a íy, * paraque mini- em elles perfume, epuferaõfe á porta do
defeito, acharao hum homem que colhia lhes: que fe fazaô t bordas ♦ em os cabos ftraífeis emo ferviço do tabernáculo de tabernáculo do teftemunho com Moyfes
lenha ♦ em dia do fabado. ♦ E*. 20.8. dcfeus veftidos por íuas idades, pondo jehovah, queeftiveílès diante da congre e Aaron.
Õ 31* 14* cm cada borda dos cabos dos veftidos gação para miniftrarlhes ? ♦ Num. 3.5. 19. E logo Korah ajuntava contra elles
33. E os que acharao 0, colhendo leu* hum cordaõ azul. * Deut. 22.12. • i o. E te fez chegar a fy*ez todos teus toda a companhia, á porta do tabernacu*
ha, trouxeraõ 0 a Moyfes, ea Aaron, ca 23. 5. irmãos, os filhos de Levi, comtigo; fenaõ lodo teftcmunho: entonces ♦ a gloria de
toda congregaçaõ. 39. Efte cordaõ ferá cm boroas, para- procureis também o facerdocio? jehovah aparcceo á toda a congregação.
34. E puferaõ 0 ♦ em o cárcere; por- que, quando o virdes, vos lembreis de 11. Portanto tu e toda tua companhia ♦ Num. 14.10.
qui naô eftava ** declarado, que lhe t a- todos os mandamentos de jehov ah para. fois os, que vos * ajuntaes contra j e ho- 20. E jehovah fellou a Moyfese a Aa
viaô de fazer. ♦ Erv. 24.13. Num. 9. 8. fazelos;e naô atenteis aposde voffo cora- vah: porem Aaron, **que clle fo, que ron, dizendo:
35. E jehqvah diífe a Moyfes; mor $aõ e de voffos olhos,apos dos quaes vos* , vos t queixaes contra efte ? ♦ Erov. 24. 2í. Apartaevos * demejo defta com
ra de morte aquelle homem, apedreje o outros fornicaes. 21,22.**♦ Ex. i6.q. panhia, c hey de confumilos em hum mo
com pedras toda a congregacaõ fora do 40. Paraque vos lembreis, e fazaes to 12. E enviou Moyfes a chamar a Da- mento. ♦ Num. i5.45•
campo. dos meus mandamentos, e fejaes fin&os than e Abiram, os filhos de Eliab: e el 22. E t elles fedeitaraô fobre ftas fa
35. Entonces a congregaçaõ o tirou avofíÒDEus. . * les rcfponderaõ; naô viremos. ces, * e diflèraô : DEUS,-DEUS dos e-
fora do campo, e * apedrejaraô 0 com 41. Eu * poiífou JEHOVAH VOÍIÒ DCUS, 13. Pouco he9 que nos fizefte fubir de fpiritos **cm toda a carne! quando **♦
pedras, e morreo; como jehovah man que vos tirei da terra de Egypto, ** para húa terrai, que corre leite e mel, para hum unicovaraô pecar, irartehas tu con
dou a Moyfes. ♦ Jof. 7. 25. fer voífo naus: Eu, Jígp,jehovah voflb matar nos cm o deferto,; fenaõ que tam tra toda a companhia ? '♦ Num, 14.13.
37- E fallou jehovah a Moyfes, di pbqs. * 19.25. 17.7* bém te eníenhoreas tf de aosoutros en- ** Num* Zf]. íõ. .**♦. 2 Som. 24.17.
zendo: fenhoreando? 23. Entonces jehovah fallou a Moy
14. E tampouco tu nos tens metido* fes, dizendo: .
CAPITULO XVI. em a terra, que corre leite « mel, nem 24. Falia a congregaçaô, dizendo; a-
O furor de Deus encendefe fobre a rebeldia de J&rah, Dtàhan e Abiram* e a terra-fe nos tens dado herdades dos campos e paraevos de redor da tenda de Korah,
• abre* tragando os vivos com fitas tendas» vinhas: has de arancar os olhos deftes Dathane Abiram.
*«T? Tomou Korah filho de** 4. E ou vindo o Moyfes,deitoufe * fobre varoens ? naô fobiremos. ♦ Ex» 33.3. 25. E Moyfes fe alevantou, c foy a Da-
F .Jefear^ filho de Kahath,filho de Le- feu rofto. * Num. 14.5. • Num. í 3.28. than e Abiram 5 c os anciaôs de Ifrael fo-
vi, a Dathan e Abiram, filhos de Eliab e 5. E fallou a Korah, eatodafua còm- 15. Entonces Moyfes ironfe em gran raõ apos delle.
On, filho de Peleth dos filhos de Ruben. . panhia, dizendo; a manhãs moftrará ji-I de maneira, e difiè a jehovah 51 naô te 25. E elle fallou a congrcgaçaõ, dizen
* Num. 25. 9. ** Ex. 5.21. ho v a h, quem he feu, e quem be fanâo, e nhas refpeito a feu prefente; nem ainda do ; apartaevos ♦ agora das tendas deftes
2. E levantaTaõfe contra Moyfes com quem fará chegar a fy; porque * a o,quem hum afno cenho tomado delles, nem a impios homens, c naô tocae cm nenhõa
duzentos e cincoenta varoens dos filhos clle elegco, fará chegar a fy. ♦ Num. 174 nenhum delles tenho feito mal. coufe, que be §ia; peraque naô pereçaes
de Ifrael, príncipes da congrega^aô, t 5. Fazei ifto, tomae vos enccnferios, 16- Defpois Moyfes difiè a Korah; ta cm todos feus pecados. *2 Cor» 6. 17.
dos de *♦ confelho, varoens tt de nome. Korah c toda &a companhia. pois c toda tua companhia, ponde vos di dd• 18.4*
* Num. 12. 1* ♦♦£». 18.21,22. 7. E ponde fogo em eltes, c ponde em ante de jehovah ; tu, elles, c Aaron 27. Eapartaráõfe das tendas de Korah,
elles perfume diante de jehovah ama- amanhãa. de Dathan e Abiram a o redor: e- Dathan
3. E ajuntaraôfe * contra Moyfes e Aa nhãa: cferá que e varaõ, que jehovah 17. E tomae cadahum fen enoenfario, e Abiram íahiraó, e puferaôfe ás porias
ron, dizeadolhes: bafta ** vos; porque cfcolhcr, aquelle ferá fanâo: bafte * vos c ponde neOe perfume, e trazei diante de de foas tendas, com &as mulheres, €
toda a congregação, todos elles fài fen- ^,-filhos de Levi. * Ex. 44- & jehovah cadahum feu eacenferíp, du feus filhos, e feus pequenos.
âos, eem meyo delles tftí jehovah; £ E diífe mais Moyfes a Korah: ouvi zentos e cincGenta encenferios; e m 28. E diflè Moyfes; em ifto conhece*'
porque pois vos levantaes vosoutros foagora filhos de Levi. também,e Aaron cadahum feu encenferio. rcis,*quejEHOVAH me tem enviado,para
bre a congregação de jehovah? * Num. 9- Pouco vos he, que vos aja apartado 18. Etomaraô cadahum feu encenfi- fazer todas cftas obras, e as naô de meu
20.2. ** Num. 16» 7* o duos de Ifrael da companhia de Ifrad, rio, e puferaõ em elles fogo, c puferaõ coraçaô 36.
_ __________ ___________________________ • fezendo Dd 2 29. Se
v. 34. t De que morte avia de morrer. v. 38. t Ou barras ou raboi dos veftidos» Erao dl~ v. XI. t Murmuraes. v. 13. t Abundantifima: tt Com duro imftrh. v. 15. t Naõ te :
guns caMos entretecidos. C16. & 2. t Heb. chamadosda ajuntamento. tt Muftret. efyMes afeu facrifcio. v. 22. t Moyfes e
12Q NUMEROS. Cap. XVI.
______________ NUMEROS. Cap. XVII. XVIII.______________ __ 221
29. Se morrerem efles como morrem * 39. E 0 fecerdote Eleafer tomou os cn*
48. E eftava em pé entre os mortos e fem os, que morrerão por 0 negocio dc
todos os homens, e fe ferem t vifitados fenferios de metal, com que os queima
os vivos; entaô a * mortandade ceffou. Korah. ■ 5
como todos os homens fe vifitaõ ; entaô dos aviaõ oferecido, e efeênderaô os para.
* Ff. 106. 30. \50. Defpois Aaron fe tornou a Moyfes
jehovah menaô enviou. ♦ 27. 3.cubrir o altar; 49. E dos,que morrerão daquella mor- a porta dõ tabernáculo do teftemunho
30. Mas fe jehovah criar t algua cou- 40. Em memória a os filhos delfrael;
tandade, foraô quatorze mil c fete centos; e a mortandade ceifou.
fa nova, e a terra abrir fua boca e as tra que nenhum * cftranho, que naô jeja da
gar com todas. fuas coufas, afíi que decem Temente de Aaron, chegue a oferecer 0 CAPITULO XVII.
tt a 0 inferno vivos-, entonces conhece perfume diante de jehovah, peraque
0 facerdocio de Aaron be confirmado com a vara^ue fioreceo e deu firuito.
reis, que eftes homens irritaraõ a jeho naô feja como Korah, e como fua compa
LJT’ FaUou jehovah aMoyfes, dizen- & E aconteceo, que o dia feguinte
vah. nhia : como dife jehouah por boca de
F udo: Moyfes entrou em o tabernáculo do tefte-
31- Eaconteceo que acabando dle de Moyfesa eHe. * AZm. 3.10.
2. Falia a os filhos de lfrael, etoma munho, e eis aqui avara de Aaron da
fallar cftas palavras, a terra, que tfiava 41. Mas o dia feguinte toda ^congre
delles varas, húa por cada cafa dos paes, cafa do Levi, ♦ avia fiorecido, c avia dei-
debaixo t delles, *ferompeo. gação dos filhos de lfrael t fe queixaraõ.
de todos os príncipes delles, conforme as tado fiores, e brotado fruitos tenros, c
26. to. Dm 11. 6.Pf. 106. 17. contra Moyfes e Aaron, dizendo : vosou-
caías de feus paes, convém a faber^ozç va- tirado amêndoas. * Htb. 9. 4-
32. E abrio-a terra fua boca, e tragou tros aveis matado a o povo de jehovah*
ras: e efereverâs o nome de cadahumtfo-
os, a elles,e as fuas rafes, e a todos os ho 42. E aconteceo que,como fe ajuntou a
bre fua vara. 9. Entonces Moyfes tirou todas as va
mens de Korah, e toda fua fazenda. congregação contra Moyfes e Aaron, c
3. E 0 nome de Aaron efereverâs fobre ras diante de jehovah a todos os filhos
33. E elles etodo o que tinhaõ, * de- viraó perto ao tabernáculo do teftemu-
a vára de Levi; porque cada cabeça de de lfrael 3 e elles vieraô, c tomaraô cada-
ceraô vivos a o inferno •; e a terra os co- nho, eis aqui a nuvem o avia coberto, e«
familia de feus paes terá bua vara. hum fua vara.
brio, e perecerão em meyó da congrega a gloria de jehovah apareceo. *
4. £ polashas em o tabernacnlo do a- 10. E jehovah dife aMoyfes: tor
ção. ♦ Pf 63. io. 10. JVw. 16.20.
junta mento diante do tefbemunho, aonde nando leva a vara de Aaron diante do te-
34. E todo lfrael, os que eftavaõ em 43. E vejo Moyfes e Aaron diante do
cu*me tcfteficarei a vosourrqs. *£^.25.22. fiemunho, peraque fe guarde a por final a
redor delles,fugiraô a o t eftrondo delles; tabernáculo do teftemunho.
5. E ferá, que o varaò, * que eu efeo- os filhos rebeldes, c peraque ceifem fuat
porque diferaô: peraque nos também naô 44. E jehovah fallou a Moyfes, di
lher, fua vara florefeerá 3 affi farei ceflar t queixas fobre my, e naô monaõ.
trage a terra, fugamot. zendo :
fobre my as t murmuraçoens dos filhos * 20.10.
35. E*fahindo fogo t dejehovah 45. Apartaevos * do meyo defta com
de lfrael, com que murmuraõ contra vos n- E fez * Moyfes 3 como lhe mandou
**confumio os duzentos e cincoenta ho panhia, cconfumiloshey em hum momen
outros. * Num. 16. 5, 7. jehovah,affi fez. * Gen. 6. 22. £x. 40.
mens, que ofereciaô o perfume. * Lcv. 1 o. to; maselles**fe deitaraô febrefuas fa
6..E Moyfes falfou ijfo a os filhos de i6.
1,2.** Num* 26. 2,17. ces. * M»». 16. 21. ** Ato. i €* 4, 22. lfrael 3 e todos os príncipes delles lhe de 12. Entoncesjosfilhos de lfrael faUa*
36. Entonces jehovah fallou aMoy- 46. E dife Moyfes a Aaron toma o cn- raô varas, cada príncipe pelas caías de raô a Moyfes, dizendo : Eis aqui nosou-
fes, dizendo: • x cenferio,e poem em o fogo do altar, e põ feus paesbua vaia, ha afabèràoze vara?: tros fomos mortos, perdidos fomos, to
37. Dize a Eleafàr, filbo de Aaron, fà- em fobre o perfume,e vae de prcffa a con dos nosoutros perdidos fomos.
e a vara de Aaron eftava entre as vaias
cerdote, que tome os encenfarios de meyo gregação, e * reconcilia os t: porque o delles. á 13- Qualquer que t fe chegar a o ta
do incêndio, derramando o fogo adiante 3 furor fehio dafice de jehovah,e a q. E Moyfes pos as vaias t diante de bernáculo de jehovah morrerá: deve
[porque feô fanâificadosj mortandade fe começou. * Lw. 1*4. jehovah em o tabernáculo do teftema* mos ♦ fer confumidos morrendo ? *?</&>»
38. Os encenferios deftes pecadores 47- Entonces ♦ tomou Aaroirf, como uho. 12. X/uzcj. 22.
em fuas almas: eferáõ delles folhas eften- Moyfes lhe dife 3 ecorreo cm meyo da
didas para cubrir o altar 3 porquanto of- congregaçaõ, e cisaqui a mortandade avia CAPXTULÒ xm «-
fereceraô os diante de jehovah, portan começado cm o povo; e pos perfume, c G cffcioy falario e a herançados facerdotcc < Levitas.
to feô fenâificados 3 c feráõ por final a os reconciliou o povo. *JP£ 106.23.
Tehovah dife a Aaron; tu,c teus tens filhos comtigo kvareis o pecado de
filhos de lfrael. l&Zí* Fjfilhos, e a ca& dc ten pae comtigo voífo fecerdotío.
_____________ ' _ ______ -___________ 4& E e£a- kvareis o pecado do feaâuario 5 c tu, e 2 Eá teus irmaôs também, a o tri-
«h 29. t Com caftigo comsmu__ 30. t algum imvo fr&tègh. tt £)« a fepufaira. <v. 31. f _ _____ . Pdi- bade
IWm# < feus companheiros. v. 34* t a 0 clamor. q. 35. tDo taberzacido. v. 41. t
«.47.tS»4SBCí»/Àa^*
222 NUMEROS. XVffl. ________ NUMEROS. Cap. XVIII._______ ____________ 223
bu de Levi, a o tribu de feu pae, faze os âificaçaô ♦ das findificaçoens para ty e 0 peito do movimento, e como a cfpadoa filhos de Ifrael naõ polfuiraô herdade.
chegar a ty, peraque ajuntemfe comtigo para teus filhos. * Lctz. 2.3, 10. dereita, ferá tua. .* ♦JVfk 10.37.
c firvaõ a ty; e tu e teus filhos connigo 10. Em o *fanâuario 0 comerás: to 19. Todas as ofièrtas dos fauâifica- 2$. E fallou jehovàh a Moyfes, dizen
fervlrtis diante do tabernáculo do teftc- do ** 0 macho comerá delie ; fanâifica- çoens, que os filhos de ifrael offereceráó a do:
munho. ♦ 3. feg. çaõ ferá pera ty. * Lcv» 6.1 **Lr v. 7.17. j e h ova h, tenho dado para ty, e para te 26. Fallarás a os Levitas, e dirlheshas:
3. E t teráô tua guarda e a guarda de us filhos, e para tuas filhas comtigo, pa quando tomardes dos filhos de Ifrael ♦ as
todo o tabernáculo ; mas naó chcgaráô a 11. Eifto também fera teu; a offerta ra effatuto perpetuo: Effe he pado t in dezimas, que cu vos tenho dado delles
os vafos fanâos, nem a o altar, peraque de feus dons, com todas as offertas dos fi corruptível e perpetuo diante de jeho- por vofia herdade, (.vosoutros offerecereis
naõ morraõ elles c vósoutros. lhos de Ifrael, tenho dado * a ty, ea te vah aty, e a tua femente comtigo. delles offerta a jehovah, a falar dezimas
4. E juntarfehaõ comtigo, e teráô a us filhos, e tuas filhas comtigo por efta- * 2 Chroiu 13» 5. daquellas decimas. * 10.38.
guarda do tabernáculo do teftemunho, tuto perpetuo ; todo odimpo ** em tua 20. E jehovah dizia a Aaron: da 27. E contarfeha vos voífa offerta; co-
em todo o ferviço do tabernáculo ; mas cafa comerá delias. * Lev» io. 14. terra delles naõ averás herdade, nem te mo. graô da eira, e como enchimento do
nenhum eftrangeirot fe chegará a vosou- *♦ Lev. 22» 11. rás entre elles parte; Eu pois fou * tua lagar.
tros. * 12. A toda gordura do azeite, e toda parte e tua herdade em meyo dos filhos de 28. Affi também efièrecereis vosontros
5. E tereis a guarda do fanâuario, e a gordura demofto e de trigo, as primíci Ifrael. ♦ Dm. 10.9. Jof 13.14. 33. offerta a jbhovah de todas voflàs dezi
guarda do altar: e naõ *‘ferá mais Ira t as delles, que daráô a jehov ah, a ty as Lam 3.24. JEx. 44. 28. mas, que ouverdes recebido dos filhos de
febre os filhos de Ifrael. ♦ AW 17. 46. tenho dado. 21. £ eis aqui eu tenho dado *âos fi Ifrael; e dareis delles offerta de jeho vah
13. Asprimiciasde todas as coufeda lhos de Levi todas* as dezimas em I- a Aaron o ficerdote. «
€. Porque eisaqui, eu tenho tomado a terra delles, asquaes traráõ a jehovah fiael por herdade; por fe.u miaífierio, 29. De rodos voífos dons ofoecereis
vofios irmaõs os Levitas, de.meyo dos fi feráõ tuas : todo o limpo em tua caía co porquanto elles adminifhraô o minifierip toda offerta a jehovah ; de t toda fua
lhos de Ifrael: dados * a vosoutros em merá delias. do tabernáculo do tefeemunho. * 27. gordura, fua. fanâificaçaôdelle.
dom de jehoi? ah, paraque firvaõ em o 14. Todo ♦anathema em Ifrael ferá 30. • 30. Também dizerlheshas; quando ofi-
minifterio do tabernáculo do teftemu- teu. •♦'£«&. 27.21,28. 22. £ naõ chegaráô mais os filhos de - ferccereis a gordura delie, ferá contado a
nho. *M^3-12,45< 15. Todo 10 que abrir a madre catre Ifrael a 0 tabernáculo do tefeemunho, pe os Levitas por firaito. da. eira c. por fruito
7. E tu, e teus filhos comtigo, guarda a carne^ que oflèreceráó a j ehov ah, cm raque naõ levem pecado, por o qual mor do lagar. >
reis voíTo fecerdocio em todo o negocio homens e em animaes, ferá teu ; mas rc- raô. 31. E comelobeis em qualquer lugar
do altar e do veo a dentro, para mini- demindo redemirás o primogénito do ho 23. Mas os Levitas faráóo ferviço do vosoutros e vofia família: porque voíla
ftrar: porque eu vos dou cm dom o fervi mem \ também o primogénito do animal taberoaculo do teUemunho, e elles leya- falario he por vcflò mínifierio em 0 ta
do de voffo facerdocio e o ■ efiranho, immundo redemirás. ráô fua maldade; ferá eftatuto perpetuo bernáculo. dotefiemunho.
que fe chegar, morrerá. * Num» 1. 51. i€. E de hum mez.ferás fazer fua re- por voflàs idades, que naè po&iráõ her i Cor. 9. 13. • .
C3.10,38. demçaô conforme a tua eftimaçaó, por t dade entre os filhosde ifrael. 32. E naõ levareis pecado poreue,
8. Diffe mais jehotah a Aaron; eisa preço de cinco ficlos, a o ficlo do fàaâu- 24. Porque ♦ as decimas dos filhosde quando vosoutros ouverdes offerecido
qui eu * te tenho dado a guarda de mi ario; que he ♦ de vinte geras. * pç. 30. Ifrael, que oífereceráó a jehovah em of delie fua gordura; naõ contaminareís as
nhas ofiertas, todas as fànâificaçoens dos 13. liu» 27.25. 45.12. ferta, tenho dado a os Levitas por herda fenàificaçoens dos filhos de Ifrael, nem
. filhos de Ifrael te tenho dado acercada 17. Mas o primogénito da vaca,eo de ; portanto lhes tenho dito: entre os morrereis.
unçaô, e a teus filhos por cftatato perpe primogénito da ovelha, e o primogénito
tuo. * Lev. 6.15, 26. da cabra naô redemirás, fanâificados feõ \
CAPITULO XIX.
9. IRo ferá teu da oflèrta das fanâifi- 0 fisgue delles efpalharás fobre o altar, wftfate a facrifaio Âa vasa vermelha^ e da agaa i apartameiito*
caçoeus de fogo ? toda offerta delles de c a gordura delles acenderás pera offerta i.TEhovah faltou a Moyfes c a Aaron a os filhos de ifrael, que te tragaô /?^4*
todo feu prefeute, e de toda expiaçaô do acendida em * 0 cheiro da folgança a je- J dizendovaca t vermelha tt perfeita, em a qual
pecado delles, e de todaexpia$a© da cul sovah. * Lev 2. 9. 2. Efra he a ordenança da ley, quejs- naõ aja feita, febre aqualnaõ aja fubido
pa delles, que me t pagaiáõ, í/v ferá fim- . 18. Mas a carne delles ferá tua, como hovah tem mandado, dizendo: dizei jugo. *£^r.p. 13. »« i JWr. 1.19*
o pdto . ' ___________ D ___________ 3- B
3 t Os Levitas» Hei»guardardõ aguaria. 4. f Que naõ he i tribu de Levi. 19. t fdeb* pa&o de Jal, q. i livre de toda earrupfaã* w. 2$h t Q* d. do melhor^
w. 5. t Be Jehovah» v»t Ou offeraeerdÕ í 5. t frimogàtiifá» v» t'Neb» dinheiro. v. 2. t eorji^mficaae piada eoma £fa» 1* ti Õu atiteira^ fao»
I
NUMEROS. Gap. XIX. NUMEROS. Gap. XX 225
3. E dalaheys a Eleafar o facerdote, c 13. Qualquer que tocarem mòrto, 21. Efera^aelles*porefl:atutoper- doatéatarde. ♦ Ex. 30.21.
elle a * tirará fora do campo e falaha de cm peífoa de homem, que for morto, e petuo: e 0 que efpargir a agoa do aparta- 22. E todo 0, que . 0 immundo tocar,
golar diante de íy. * Heb* 13.11,12. * naô for purificado ; o tabernáculo de mento lavará feus veftidos; e 0 que to- ferá immundo: ea peflòa, que 01 tocar,
4. E tomará Eleafar 0 facerdote de jehovah ** contaminou ; e aquella peflòa car a agoa do apartamento ferá immun- ferá immunda até a tarde. ♦
feu fanguc com feu dedo, eefpalharáa ferá cortada de lfracl ; porquanto a a-
dianteira do tabernáculo do teftemunho goa do apartamento naô foy efpargida fe CAPITULO XX.
com 0 fangue delle * fete vezes. bre elle, immundo ferá,e fua imundícia Mirjam falece em Kades: Moyfes efla firindo a penha com fua vara, efahiraÕ agoas:
* Liív» 8. 11 • fera febre elle.* 19. 20. **£$</. 15. e A&ron morre em 0 cume do monte de tier*
5. E fará queimar a vaca diante de fe- 3T. J.T7 chegaraõ os filhos de lfrael, etoda darás de beber á congregaçaô e ás fuas
us olhos, feu ♦ coiro,e fua carne,e feu fan- 14. Efta Lr a ley, quando algum mor F ^a congregaçaô a qdefertode Zin a beftas. ♦ Num. 21. i€. ** Veut* 32. 14.
gue com feu efterco, fará queimar. rer em a tenda ; qualquer que entrar cm 0 més t primeiro, e repoufou o povo * P/.103.41. 1 Gr. 10.4.
♦ Ex. 29. 14. a tenda, c todo o quecftiver em cila, fe em Kades; ali morreo Mirjam, e foy fe- 9. Entonces Moyfestomou a varadas
6. Logo tomará o fecerdote pao de ce rá immundo fete dias. pultadaalL *Dm.i. 19. faces de jEHovAH,como elle lhe mandou.
dro e * hyfopo e carmefim, e dei ta loba 15. Todo p vafo aberto, febre o qual 2. E naô touve agoa para a companhia: í o. £ ajuntaraô Moyfes e Aaron a con
cm meyo do fogo, no qual fe queimar a naô ouver cuberta, ferá immundo. t portanto ♦♦ juntáraôfe contra Moyfes e gregação diante da pedra, e diflèraô lhes:
vaca. * Ltfr. 14* 6, 5 i. P/l 5 t. 9. 16. 'Qualquer *que tocarem 0mata Aaron. * Ex. 17.1. Num* 16. 3,41. ouvi * agora rebeldes': faremos vos íahir
7. E 0 facerdote lavará feus veftidos, do, morreo a o cutelo febre a face do 3. Erinhio o povo com Moyfes, c fal- agoas defta pedra ? * Num> 17.1 o.
e lavará também fua carne com agoa, e campo, ou em o morto, ou em o oífe hu lou dizendo: o xala pereceram os nosou- 11.. Entonces Moyfes levantou fua maô
defpois entrará cm oarrayal: e* ferá mano, ou em o fepulcro, fete dias ferá tros,*quando perecerão noíTos irmãos di c ferio a pedra com fua vara t duas ve
í(t
$ immundo o íacerdote até a tarde. , immundo. * l*v* 21. i. Num. 19.1 n ante de j £ ho v a h ! * Num* 16. 32.49- zes; e fehiraô muitas agoas, que bebeo
♦ Xetf. 14.46.C- 15. 5. 17. E tomaráõ para o immundo da 4. Porque pois leva to a congregaçaô **a companhia e fuas beto. * Jef 48.22.
8. Afíi mefmo o que a queimou, lava cinza da queimada vaca da ^piaçaô, e de jshovah a efte deferto peraque mor ** Pf* 78. 15, 16.
rá feus veítidosem agoa,e lavará fua car deitaráô febre cila agoa viva cm hum va- ramos aqui, nosoutros e noto beto ? 12. E jrhova h diflè a Moyfes e a Aa
ne em agoa, e ferá immundo até a tarde. fo. 5. E * porque nos tens feito fubir de ron : porquanto * naô t ereto em my,
9. Deípois hum homem limpo colherá 18. E tomará ♦ hyfopo, e hum varaó Egypto para trazemos a cite mao lugar ? para fandificarmeem olhos dos filhos de
as cinzas de vaca e polasha fora do cam limpo molhará em agoa, e efpargirá fe naô /m lugar de femeateira, de figueiras, ifrael, portanto naô metereis efta com
4!
I
po em 0 lugar limpo, e guardalasha por bre a tenda, c febre todas alfayas, e febre de vinhas, nem de romãas; nem ainda a- panhia em a terra, que lhe tenho dado.
congregação dos filhos delfrael para ♦ a as.pdfoas, queali eftivcrem, e febre a- goa para beber. * Ex. 17. 3. * Num* 2^* 14. 'Dtij* 1. 37- '
agoa t do apartamento: he cxpiaçaô. qudle, que ouver tocado o oflo, ou o ma 6. Ê faraó fe Moyfes e Aaron da con 13. £ Eto fao* as agoas t da porfia,
* i Pedr* 1. 2. tado, ou 0 morco, ou o fepulcro: gregação á porta do tabernáculo do tefee- aonde rinhiraõ os filhos delfrael com
’ 10. Eo que colheo as cinzas da vaca, ♦Ex. 12. 22. £^.14.6,51. munho, deitandofe * febre feus roto: jeho vahe afli elle fe fanâificou em
lavará feus veftidos, e ferá immundo até 19. E 0 limpo, efpargira febre ea gloria *♦ de jehovah apareceo fobrc> elles./ Ex. 17. 7. P/l 106. 32. Ex^4?<e 19-
a tarde: e ferá iffo a os filhos de Ifrael, e o immundo a o terceiro dia, e a o fetimo elles. ♦' Num* 16. 4. ** Num* 14. 10. 14 Defpois enviou Moyfes embaixa
a 0 eftrangeiro,que peregrinar entre eiles, dia; afll a 0 purificará a 0 fetimo dia,e 7. E fallou jtaovAH a Moyfes, dizen dores defde Kades * a o Rey de Edom,
. por * eftaiuto perpetuo. * 17.7- defpois t lavará feus veítidos, e molhará do: dizendo: afíi diflè Ifrael ** teu irmaô; tu
11. O que tocar * morto, de qualquer fe em agoas; e ferá limpo a tarde. 8. Toma a vara, e * ajunta a compa fabes todo o trabalho, que nos ha vindo:
t peflòa humana, fete dias ferá immun 20. Êo varaõ, que for immundo, e * nhia, tu e Aaron teu irmaô, c falia t a * Jtóu ií. 17- *♦<?«». 25. 25, 26*
do, * Zxtf. 2i 1,1 t. Num» 31.19. naô fe purificar; a tal peflòa ferá cortada pedra em os olhos delles, c ella ** dará 15. Como noíTos paes * deceraô em E-
12. E&c fe t purificará com aquella de meyo da congrcgaçaô: porquanto con fua agoa; afli tirarás agoas da pedra, e gypto, e eftivemos cm Egypto muitos
agoa a 0 terceiro dia, c a o fetimo dia fe tam inou o tabernáculo de js ho v a tn agoa - . Ee tempos
rá limpo: e fe naô purificarfe a o terceiro do apartamento naô foy efpargida febre C19.tf.22it immundo* C.2o.tf. 1.1 A faber3 do anno de 40. de fahida de^gypto3 em 0 quA
dia, naô ferá limpo a o fetimo dia. elle; immundo he. * Afom. 19.13. morreo Aaron e Moyfes* ^* 1,27. Veut. 34.5. tf. 2. t Efia rebeliuõ por falta da agoa
*1
21. Efera eflava em Kades; a outra em Raphidim» Ex* 1^* 2* <u* 8. t Ou d penha* tf. í I. t Hua vez
** 9.J Ou dajauãidadc Janãa3 ou da afperfiaõ* tf. 11. t Heb* alma* s. 12. i‘ Ou devia ferir a penha mas com impaciência e incredulidade ferio duas vezes - v* 12-1 Defia
V. 19. t O tmmiwÂd que fe expia» incredulidade de táyfa c Aaron Num*. 27.14- £eur* 32. 51. tf. 13. t Mt*da MeribAn*
I
____________ NUMEROS. Cap. XX. XXL___________________ NUM ER O S. Cap. XXI. 227
tcmposye como os Egypcios ♦♦ nos fedi- Ifrael, vieraô toda aquella companhia a 0
garaõ, e também a noffòs paes. 4. E partira© do monte de Hor, ca-. 12. Partidos dali, aflentaraõ a 0 vali*
monte de Hor. * Num, 33. 37..
** £x. i. 13,14. minho do mar roxo para rodear * a de Sared.
23. E jehovah * fallou a Moyfes ca
♦16.. Ecomo clamámos a jehovah,© terra de Edom: e t 0 povo foy ♦♦ im 13. E partidos dali, aflentaraõ em ou
Aaron em 0 monte dê Hor, em os termos
qual ouvio nofla voz,e *enviou hum anjo, paciente em o caminho. ♦ Num. 20.21. tra partze ♦ de Arnon, quéWem o defer-
da terra de Edom, dizendo: * Num. 16.
e tirou,nos de Egypto. E cisque efiamos * ♦♦ Num. 11. t; to, quefahe do termo oeAmoreo : por
20. .
em Kades, cidade em cabo de teu termo. 5. E fallou ♦ 0 povo contra deus c que Arnon he termo de Moab, entre' Mo-
y 24. Aaron* fera ajuntado a feus povos,
*£a. 14.19.
contra Moyfes, dizendo: porque nos ♦* fi- ab e 0 Amoreo. ♦ n. 13.18.
porque naõ entrará em a terra, que/«te
zeftes fubir de*Egypto, paraque morra
17. Rogamos te, que * paffemos por nho dado a os filhos de Ifrael \ porquanto
mos em deferto ? naõ he paõ nem agoa T4* Portanto fe diz tem o livro dai
tua terra \ naõ paliaremos pela lavoura, foftes rebeldes t a meu mandamento ás
ayri, e nofla alma *♦* tem faítio deEe batalhas de jehovah: como fez cm o
nem pela vinha, nem beberemos agoas de agoas da porfia. *Dm. 31.2. Jef 38. u tãô t vil paô. ♦J Num. 14. 2. **
taô mar roxo, affi também fará em as .ribei
poço•, por 0 caminho real hiremos, fem 25. Toma * a Aaron, e a Eleafar, feu 17. 3. ♦♦♦ Num. 11.6. ras de Arnon.
apartamos á direita ou á efquerda, até filho, e faze os fubir a 0 monte, de Hor.
6. E jehovah enviou em o povo* 15. E a corrente das ribeiras, que vae
que temos paliado uu termo. * Num. 21. * Num. 27. 13. Deut. to.
ferpentes t ardentes, que mordiaô a o a parar em Ar, e defeança em o termo
22. 26. E faze * defpir a Aaron de feus povo, e morreo muito povo de Ifrael de Moab.
18. Mas Edom • lhe refpondeo*, naõ veftidos, veftindo delles a Eleafar feu fi
*1 Cor. i o. 9. id. £ dali víeraÕ a Beer; efte be 0 po-‘
paliarás por my, de outra maneira tu fa- lho y porque Aaron ferá congregado t c
7. Entonces o povo veo a Moyfes, e ço, do qual jehovah dizia a Moyfes ;
hirci contra t ty armado. morrerá ali. * Ex. 29.2, fe*. diffe: pecado ♦ ave mos, que avemos falla- ♦ ajunta o povo, e darlheshei agoas.
27. £ Moyfes fez comõ jehovah lhe do contra jehovah econtra ty: Ora ♦♦ á ♦ Num. 20. 8.
19. E os filhos de Ifrael lhe difleraõ: mandou; e fubiraõ a o monte de Hor em
jehovah, paraqae tire de nosoutroseflas 17. ffintonces Ifrael cantou efta can-
pelo caminho igualado hiremos: e fe be os olhos de toda a congregaçaô. ferpentes: e Moyfes orou por o povo çaô: fube poço, cantae hum a outro fo-
beremos tuas agoas, eu e meus gados, da 28. E Moyfes fez defpir a Aaron de * Num. 14.40: 1 Som. 7.6. Pf. ioó.ó. breelle.
rei 0 preço delles: certamente nenhua feus’ veíHdos, eveflio delles a Eleaíàr 8.8. 18. Tu poço, a o qual cavaraõ os fe-
coufa danaremos *, com meus pés paflarei. feu filho; e t Aaron * morreo ali em 0 8. £ jehovah diflè a Moyfes : faze a nhores, a 0 qual cavaraô os príncipes do
20. E elle refpondeo: naõ * paliarás. cume do monte. Defpois deceraô Moyfes ty húa t ferpente ardente, e poem a fo- povo, ♦ e o t legislador com feus bor-
£ fahio Edom contra elle com muito po com Eleafar de monte. * Dcut. 10. 4. bre a bandeira} e ferá, que qualquer, que doens.J E do deferto vieraõ a Mathana»
vo e com maô forte. * Dm. 2. 30. C 32. 50. for mordido, e ver a efla, viverá. ♦Dm. 33. 21.
21. E naõ quis Edom deixar paliar a 29. E vendo toda a congregaçaô, que 9. £ Moyfes fez húa t ferpente de 19-E de Mathana aNahaliel; ede
Ifrael por feus termos; peloque Ifrael* Aaron era morto, * choraraõ acercade metal, -e pós a fobre a bandeira, e acon Nahaliel a Bamoth.
apartou lèdeUe. 11. 18. Aaron trinta dias toda a cafa de ifrael. tece© que, quando Agua ferpente mor 20. E de Bamoth ao valle, que efid em
22. E partidos * de Kades os filhos.de * Dm: 34.8. dia a algum, e via a ferpente de metal, os campos de Moab, ♦ a 0 principio dos
vivia. ♦ 2 Reys. 18. 4. Jo. 3.14. outeiros, e a vifta dodeferío.* Num. 23.
CAPITULO XXL
10. E partiraô os filhos.de Ifrael, c as- ’4'
Oí que crao mordidos de fermentes ardentes olharaÕ a fermente de metal, fentaraô campo cm ♦ Oboth. * ,Nxm. 33. w 21. E enviou Ifrael embaixadores * a
e foraÕ faos.
43* Sihon, Rey dos Amorcos, dizendo:
As ouvindo o Cananeo, * ©Rey hovah, dizendo: feentregando entre* 11. E partidos de Oboth, aflentaraõ ♦ Dm. 2.26. •
xVj.de Arad, o qual habitava a 0 gares a eftc povo cm minha maô,eu em os outeiros de ♦ Abarim em 0 defei 22. Paflarei ♦ por tua terra: naõ nos a-
mejo dia, que vinha lfrad por o ca âeferairei fuas cidades. *Gtn. 28.20. to, que efid a diante de Moab a 0 naci- partaremós pelas lavradas, nem polas vi
minho das efpias, pelejou com Ifrael 3. £ jehovah ouvio a voz de ffiad, mento do íòt * Num. 33,44,47. nhas 5 naõ beberemos das agoas dos po-
e tomou alguns delle prefa. * Num. 23. c entregou a o Cananeo, c deftruio a Ecz -ços,
40. éllès,eas fuas cidades, e chamou o nome S_! a I llll ■ II- ■_?—B. -^..H 88.^—gglL 8WK-UUH — - U-gJI '*
2. Entonces Ifrael * fez voto a jo <«4.tBeb.aulnMâofWQ. t A fahtry bkftc t De feçonhàmortal cmrÂen^
daquelle lugar t Hor ma.
daquxl os homens faraó vermelhos, ardcraÕ e morreraê. v. 8, t 'tília figura daquelks
4 E par-. jerfentes, v. 14. T Alguns cutdaÕ, que feja 0 livro dos 'fazes 5 e outros
x8. t fítb. com cutelo, v. 24. t tíeb-a minha boca. 26. t A [aber, d feus yovos V. 24 . que feja hum livro, que be perdida, 0 lavro de. que fe faz menfaÕ. Jof. IO.
<0. 28. t Dr* dr idade de 123 tomos? C. 21. «. 3. t <g. d. defiruifoe. 13.2 5^ 1.18. t i 32. & i&t Qd.Myfcs.
NUMEROS. Cap. XXI. XXII.
218___________________ _________ _________ NU MEROS>. Cap. XXII._________ _ _________229
ços, por o caminho real hiremos, até que 29. Ay de ty Moab, perecido has povo tf a orio, ***cm a terra dos filhos de 15. E tornou Balak a enviar outra vet
paffemos teu termo. * Num* 20.17. * de t Chamos: pós feus filhos em fugida, fcu povo,paraque ochamaficm, dizendo: mais príncipes,e roais honrados,que cites.
23. Mas Sihon naò deixou paCar a I- c fuas filhas em cativeiro a 0 Rey dos A- hum povo ♦♦♦♦ fehio de Egypto; eisaqui 16. Os quaes vieraô a Balaam e difie-
frael por feu termo : antes ajuntando Si moreos Sihon. * Jer. 48.46, cubrc a face da terra e habita diante de raôlhe : affi diz Balak, filho de Zippor;
hon todo feu povo, fahio contra Ifrael em 30. Mas com fetas tcmos.oferido; Hcs- my. *5^ 24.9. ♦♦ Ato. 31.8. ***Ato. rogo te, que naõ deixes de vir a my.
o deferto, e veo ♦ a Jabza; ali pelejou bon pereceo *até a Dibon; e deftruimos 23.7. *♦** -Ato. 22.1 í. 17. Porque honrando te honrarei mui
contra Ifrael * Deut* 2, 32. era té a Nophah c Mcdeba. ♦ Jef* 16. 2. 6. Rogote pois, vem agora, maldize to, e tudo o, que me diferes, farei; vem
24. E Ifrael o ferio * a os fios daefpa- 31- Affi habitou IfraeUcm aterra do me a efie povo, porque * he mais forte pois agora, maldice me ;a efte povo.
da; e tomou fua terra defde Arnon ♦* a- Amoreo. que eu; porventura poderei eu ferilo, ou 18. E Balaam refpondco, dizendo a os
té a Jabok, até os filhos de Ammon : 32. Despois enviou Moyfes, a reconhe lançalo fora da terra: porque eu fei, que fervds de Balak: ainda que * Bálak me,
£ porque o termo dos filhos de Ammon cer * a lafer, e tomaraô fuas aldeas. Affi 0, que tu ♦* abençoares, ferá bendito, e . defie fua cafa cheia de prata e ouro, nao
ata forte. 2] * Jto. 11. 2i. 135.1 i. lançaraô fora a o Aw>reo,que ejhwA ali. 0, que tu maldiceres, ferá maldito. * py* poflb trafpafiàr a palavra de jehovah
2. 37. * Num* 32.3. 69.5. ♦* Gtn. 12. 3. Ato. 24.9. meu deus, para fazer couíà pequena ou
25. Affi Ifrael* tomou todas efias ci 33- E tornados fubiraô caminho de 7. E foraô os ancioens de Moab, ç os grande. * Num* 24.13. t Reys* 13; 8.
dades ; e habitou Ifrael em todas as cida Bafan; entonces fahio ♦ contra elles Og, ancioens de Midian com AreamffenfA per 19. Portanto rogo vos agora, que re-
des dos A moreos em Hesbon, e em todas Rey ** de Balan, elle e todo feu povo pa- /m encantamentos em fua maõ; e chega pouíàes aqui também efea noite, paraque
fuas t aldeas. ♦ Dm» 3. 5. ra pelejar até a Édrdii. * 2W. 3« 3. dos a Baiaam diflèraôlhe as palavras de eu íàiba, que jehovah ha de tornar a
26. Porque Hesbon era cidade de Si ** Pm. 32.14. BalaL * 2 Pedr. 2.15. Ep. ^uâ. et» < i. dizer amy.
hon, Rey dos Amoreos, o qual avia tido 34. Entonces jehovah difle a Moyfes: 8. E elle lhes difie; repoufae aqui efia 20. E veo deus a Balaam de noite
guerra com 0 antecedente Rey de Moab, naô lhe * tenhaes medo; porque em tua noite, e eu vos recitarei as palavras, como c difièlhe : fe vierem,a chamarte eftes va-
cavia tomado toda fua terra de feu poder maô o tenho dado adie, com todo fea J£hovah me fallar: affi os príncipes de roens, levaniate e vae com elles, mas
até a Arnon. povo, e com fua tetra; farás delles, ccmo Moabfe ficaraôcom fialaam. farás o, quecu tc diífer. ♦ Ato; 22. 35-
27. Portanto dizem os proverbiantes : **.fizeffie de Sihon, Rey dos Amoreos, 9- Mas yeo otus a Balaam e diffelhe, lí. Affi Balaam fe levantou polama-
vinde a Hesbon; edifiquefe e reparefe a que fiavitava em Hesbon. ■* X?/-10. & qiiaes faõ * efles varoens, ^ue eftá comrí- nhãa, ç albardou feu aího, c t foy com os
cidade de Sihon. 136.20. go? 39-3- príncipes de Moab..
28. Porque fogo fahio de Hesbon, c a 35. E ferirão aelle, ca feus filhos, ea <0. E-Balaam reípondco a dius, Ba- 22. Mas o furor de Deus feencendco,
chama da cidade de Sihon, e confumio a todo feu povo, que * nenhum ficou delles: lak, filho de Zippor, Rey de Moab tem que * elle hia: e o Anjo dejehovah fe
Ar de Moab, e a os fenhores dós altos de e pofiuiraô fua. terra. *. 8.22. enviado a my, dizendo ; pós no caminho por feu adveríàrio, e elle
Arnon. t?« I O« 3 2» 11. Eis aqui * efie povo, que fahio de hia cavalgando íobre fua afna, e dous mo
Evypto cubre t a face da terra 3 vem ços feus com elle. ♦ JW. 11.
CAPITULO XXIL pois agora, e maldice me'a o; porventu 23. E aaíha vio a o Anio de jehovah
falak mAndA a chamAr a BaleAm}pAraqu£ mddigA a o povo de Deus: Mas Deus abre ra pod irei pelejar comclle, e lançalo fo- que eítava em o caminho com fua ♦ «fpa-
a becAÀAAfnA) que fallAnda riprende fua temeridade. ra. * Num+ 22. $♦ da nua cm fua maõ, e apartoufe a afna do
ipartiraô os filhos de Ifrael, c afièn- a coufa dos filhos de Ifrael 12. Entonces nws diífe a Balaam ; caminho, indo pera o campo: porem Ba-
tadoa teus povos, como *♦ foy ajuntada j eh-ov ah; conforme o dito delle fahiráô, jEHou-AHem o íànduario. torze do més fera *a Pafchoa á j eho vah.
teu irmaô Aaron. Num 33. 38- e conforme o dito delle entràráô, tt eli£ 8. E 0 fegundo cordeiro farás entre as * £x. <2.48. Deut.
20.24. e^odos os filhos de Ifrael com elle, e to duas tardes, conforme a oíferta ,da ma- 17. E a os quinze dwdeffe més feri
14. Porque* rebelaftes a meu manda- da a congregaçaô. * JEx 28.30. Xe». 8.8. nháa, e conforme a feu derramamento folenidade; por fete dias fe comeráô
doemodeferto deZin, em a porfia da 22. E fez * Moyfes como jbhov-au farás offerta acendida em o cheiro da fol paós fem levadura.
congregaçaô, o qual era ♦* a fahâificar-me lhe mandou ; e tomo» a jofua, pondoo gança a jehovah. A o primeiro dia feri * fonâa
pelas agoascm os' olhos delles: eítas íàó diante de Eieafar,o íàcerdote, c diante de: 9. Mas 0 dia do fabado jW* dous cor cpnvojcaçaô ; .nenhôa obra fervil fareis.
as agoas da porfia em Kadesjem odefer- toda congregaçaô * Ex.40.16. Num. 17. deiros inteiros de hum anno, e duas4e- Num. 28. .2<, 26.
to de Zin. * Num* 20.12. Dsut. 1. 37. si. cimas de flor da farinha, amaflàda com 19. íE oflèreçereis ♦ offerta acendida
♦♦ Xe»-22. 2.- 23. E * pósfobre cllefoas maôs, c deu azeite por prefente com íèn derrama em holocauffó a jehovah, dous.bezer
15. Entqnces Moyfes reípondeo a je lhe mandamentos^ como jehovah avia mento. ros, filhos da vaca, e hum carneiro,e fete
hovah, dizendo: mandado t pela maô «deMoyfes. * Numà. 10. Efie feri q holocaufto do fabado em cordeiros de hum anno, enteiros os toma-
. 16. Ponha t jehovah deus * dos es- <0. A&* 8.10. cada fabado, alem do holocaufto conti reis. .Num. 28. .27.
nuo, e feu derramamento. 20. E feu prefente feri flor da ferinha,
CAPITULO XXVHL 11. Mas.em os princípios de voffos mé- amaífado com azeite, * tres decimas com
Deus repete as leys dos facrificios, que fazer fe devem en^feus certos tempos. fes ofiêrecereis em holocaufto a j e hovah cada bezerro, c duas decimas com cada
*-T7 Faltou jehovah a Moyfes, dizes- 2. Manda* a os filhos de Ifrael, dizen-' dous bezerros, filhos da vaca,. e hum car carneiro foreis. ♦ Num. 28,12, 28.
. JCado: dolhes: minha offerta, meu paõ com neiro, e fere cordeiros enteiros de hum .21. Com cadalmm dos fete cordeiro^
,_________________ ' ’ ________ ___________ '______ minhas anuo. fareis hfia decima.
1 i.£ ♦ tres decimas de flor da feinha, 22. E * hum cabraõ por expiaçaô pa-
»• ld. t Ninguém fe meta em q cfiicio9 fenaÕ que Deus0 ponha, e que feja chamada com Ff4 ra
Aaron. Hcb 5.4. ». 17. t Que em tempo da paz e da guerra os governe. ». 20. t Heb. de
fita gloria. ». 2-1. t a faber, emeoufas diff.cis e efcxraz ttiofxai 23 . t jM# fer* v. 3.10 balífcaufio. v.2» t Neb.ficcrO) que figtâfica toda farte de bebida que ,embor.ocha.
viçQau boca.
*4°______________NUMEROS. Cap. xxviil xxix. ____________ NUMEROS Cap: xxix;_________ 241
para reconciliar vos. * Num, 29. 5,1 t, cheiro da folgança a jihovah dous be tereis ** íànéta convocaçaô 3 nenhua obra tos com os bezerros, com os carneiros, e
15. zerros, filhos da vaca, hum carneiro, fe- fervil fareis, fenaô celebrareis hut fefta a com os cordeiros, fegundo o numero del
23. Ifto fareis alem do holocauíto da te cordeiros dehumanno. * Num. 29. jehov ah por fete dias. * Lev. 23.34. faf* les, conforme a ley.
manháa, que he holocauíto continuo. 2,8. 7. 2. ** Num. 28. 18, 25,25. 25. E hum cabraõ das cabras por ex-
24. Conforme aeíte modo fareis t o 28. E 0 prefente delles,flor da farinha, 13. E oferecereis em holocauíto, em piaçaõ 3 além do holocauíto continuo, feu
paõ da ofíèrta cncendida em cheiro da amaffàda com azeite \ tres decimas com oferta encendida a jzhovah cm o cheiro prefente, e feu derramamento.
folgança a jbhovah cadahum dos fere cada bezerro, duas decimas com cada car da folgança treze bezerros, filhos das va 25. E o quinto dia nove bezerros, e
dias,farfeha alem do holocauíto continuo neiro. cas, * dous carneiros 4 quatorze cordeiros dous carneiros, quatorze cordeiros intei
com feu derramamento. 29. Com càdahum dos fete cordeiros dehumanno, que feráô inteiros. *Num. ros dehunfanno. j
25. Eo fetímodia tereis fanâa con hâadecjima* 29. ^7, 20, 23* 27* E feus prefentes, e feus derrama
vocação ; nenhãa obra fervil fareis. * 30. Hum cabraõ das cabras para recon- 14. E os prefentes delles, flor da fari mentos com os bezerros, com os carnei
26. O dia * das primícias, quando of- ciliarvos. nha, amaflàda com azeite; tres decimas ros, e com os cordeiros, fegundo o nume
ferecerdesprefente novoa jehovah, em 31.I®S fareis alem * do holocauíto com cadahum dos treze bezerros, duas ro delles, conforme a ley.
voffas femanas, tereis fanâa convocaçaô; continuo, e feus preíèntes, e feus derra decimas com cada carneiro, entre os dous 28. E hum cabraõ por expiaçaõ ; alem
nenhãa obra fervil fareis. * Num. 23.15, mamentos 5 enteiros os tomareis* * Num. carneiros. - • do holocauíto continuo, feu prefente,® feu
15, 20. 28*23* 15. E com cadah um dos quatorze cor derramamento.
27. E* oferecereis em holocauíto em o deiros húa. decima. 29. £ o feifto dia oite bezerros, dous
15. £ hum cabraõ das cabras por ex- carneiros, quatorze cordeiros inteiros de
CAPITULO XXIX. piaçaô *, alem do holocauíto contínuo, hum anno..
ji feftu âus trombttaí , âas oxfiaçofns, a Àusoabunas. feu prefente e feu derramamento. 30. E. feus prefentes, e feus derrama-
J Sétimo més * a o primeiro do més da a j£no aah em o cheiro da folgança- 17. Eo fegundo dia doze bezerros, fi mentos.com os carneiros, fegundo o nu
\^/tereis ** fanâa convocaçaô: nen- * 28.14. lhos da vaca, dous carneiros quatorze mero delles, conforme a ley.
hãa obra íèrvil fareis; hum dia da Jubi- 7. A os*dez deite més fefimo tereis cordeirosenteiros de hum anuo. 3.1. £ fiam cabraõ por expiaçaõ ;alenf
laçaô vos ferá.®Lev. 23. 24. ** Num. 28. fenda convocaçaô, e afligireis voffas al <8. Efeus prefentes, efeus derrama do holocauíto continuo, feu prefente, c
18, 25,25. “ ' mas •, nenhãa obra fareis. ♦ La 23.24. mentos com os bezcrros,com os carneiros, feus deramamentos.
2. E fareis ♦ em holocauíto por o chei 8. Eoferecereis*em holocauítoajt- e com os cordeiros, fegundo o numero 32. £ o feâmo dia fete bezerros, dous
ro da folgança a i eho v a h, hum bezerro, hovah por o cheiro da folgança hum be delles, conforme a ley. carneiros, quatorze cordeiros inteiros de
filho da vaca, hum carneiro, fete cordei- zerro, filho da vaca, hum carneiro, fete 19. E hum cabraõ das cabras por expi- hum anno.
ros enteiros de hum anuo. ♦Num. 28.11, cordeiros de hum anno,cnteirosos toma açaô , alem do holocauíto contínuo, e feu 33. E feus prefentes,® feus derrama
1$>, 27- * ras. * Num. 29. 2. prefente, e feu derramamento. mentos com os bezerros, com os carnei-
3. E o prefente delles/W flor da fari 9. E feus prcfentes, flor da farinha, a- 20. E 0 terceiro diá onze bezerros,dous ros, com os cordeiros, fegundo o numero
nha, amaflada com azeite, tres decimas maffada com azeite \ tres decimas com ca carneiros, quatorze cordeiros inteiros de delles, conforme a ley.
com cada bezerro, duas decimas com ca da bezerro, duas decimas com cada car hum anuo. 34. E hum cabraõ por expiaçaõ; alem
da carneiro. neiro. 21. E feus prefentes,® feus derramamen do holocauíto contínuo, e feu prefente
4. Ecom cadahmn dos fete cordeiros to. E com cadahnmdos fete cordeiros tos com os bezerros, com os carneiros, c e feu derramemento.
hãa decima. Ha decima. com os cordeiros, fegundo o numerro déi- 35. O oitavo dia tereis * folemdade,
5. E hum * cabraõ das cabras for expia- 11. Hum * cabraõ das cabras por cx- les, conforme a ley. nenhãa obra fervil àrô * 23.35.
çaê para reconciliarvos. * Num. 28.15,22. piaçaô 3 alem da -oferta dasexpiaçaôs por 22. E hum cabraõ das cabras porcx- 7- 31*
5. Alem * do holocauíto da lôa nova, o pecado, e do holocauíto contínuo, com piaçaô; alem do holocauíto contínuo, e 35. E oflerecereis em holocauíto, ®m of-
com prefente,® holocauíto contínuo com feus prefentes c feus derramamentos. feu prefente, c feu derramamento; fena acendida a jeho v ah cm o cheiro da
feu prefente, e com feus derramamentos * iJv. i<5.11. 23. E o quarto dia dez bezerros, dous folgança hum novilho, hum carneiro, fc-
conforme a fua ley 3 por oferta encendi- 12. A * os quinze dias do mésfetimo carneiros, quatorze cordeiros inteiros de te cordeiros inteiros de hum anno.
tereis hum anno. 37. £ feus prefentes, e feus derrama
!I I < n- ---------- ~
24. Seusprefentes,®feusderramamea- mentos como o novilho, com o carneiro,
24. t Ht 0 h^caufia.
Gg ecom
242_____________ NUMEROS Cap. XXX* ___ _________ NUMEROS* Cap. XXXI.____________________ 243
e com ôs cõfdéifòs, fegundõ ò numero 39. Effiês facrifitios feréis a jíbovam
ouvio *, entonçes elle levará o pecado del va hmandou a Moyfes entre 0 varaô e fua
delles, conforme a lcy. cm voflàs folenidadcs; alem de volfosvo ia. mulher, e entre 0 pae e íua filha ♦ em fua
38. E hum cabraõ por cxpiaçaõ; alem tos, e detvoflàs oífertas livres,e com voflos 17. Eftas faõ as ordenanças, que jeho- mocidade, cm caía de feu pae. * v. 4.
do holocauíto continuo, e feu prcfente^ c holocauftos, e com voflos prcfentes,e com
feu derramamcDto. voflos derramamentos, c com voflàs pazes» CAPITU L O XXXI.
Ifrael vence os Midumitas, tomando todos feus deff ojos.
CAPITULO XXX.
i.TEhovah fallou a Moyfes, dizen- habitaçoens, e todos feus paços queitnaraõ
De obrigaçoens dos votosr.quatido obmgaÕ9 e quando ffao obrlgdÕ»
Jdo: com fogo. „
TT 1 Moyfes diflc a os filhos de ifrael,
i. 9. Mas fe, quando feu marido 0 ouvio, 2. Faze ♦ vingança dos filhos de Ifrael 11. Defpois tomaraô * iodo o defpojo, e
F ^conforme a todo o,que j eho v a h a- t lhe vedou ; entonçes o voto, que cila fez, contra Midianitas ; defpois T ferás ** re toda a prefe, afli de homens como de bes
via mandado a Moyfes. c o que pronunciou defeus lábios,, com colhido a teus povos. * Num. 25.17* tas. * Deut» 20.14.
2. E também fallou Moyfes a tos prín que atou a fua alma, ferá nada, e jkho- ♦♦ Num. 27-13. 12. E trouxeraô a Moyfes, e a Eleafer,o
cipes dos tribus dos filhos de lfrael,dizen- vah lhe perdoará. 3. Entonçes Moyfes falloú 3 o povo, íàcerdote,ea congregaçaô dos filhos dei- •
do: iíto he o,que jehovah tem mandado* 10. Mas todo o voto da viuva ou re dizendo: armae vos, alguns de vosoutros, frael os cativos, c a prefa, e os defpojos,
3. Quando algum fizer t voto a j eho- pudiada, com queligar fua alma, ferá para a gueng, tperaque fahiaõ contra a o arrayal, em os plainos de Moab, que
vah, ou jurar juramento, ligando fua al firme. Midianitas, para' fazer vingança de jeho- efiaõ junto a 0 Jordão deJericho.
ma com obrigaçaô, naô ttcontaminará i t. Mas fe ouver feito o voto em ca&
v a h * em os Midianitas. * Zacb. 2.8. 13. E íahiraô Moyfes, c Eleaíàr, o &•
fua palavra: conforme a todo o, que fa- de feu marido, e ouver ligado fua alma 4. Mil década tribu de todos os tri- cerdote, e todos os príncipes da congre
hio por fua boca, fará. com obrigaçaô de juramento; bus dos filhos de lfra4 enviareis a guer gação, a recebelos fora do arrayal.
4» Mas a mulher, quando fizer voto a 12. Se feu marido ouvio, e caflou^ el
ra. 14. E Moyfes cncedeofe contra os capi-
jehovah, e fe ligar com obrigaçaô em la, c naô lhe vedou ; entonçes todos 5. Afli foraô dados t dos milhares de taõs do exercito, contra os tribunos, e cen-
caia de feu pae em fua mocidade: feus votos feráõ firmes ;e toda obri Ifrael mil de cada , tribu, doze mil arma turiaõs, que tornavaô dá guerra.
5. Se feu pae ouvir feu voto e a obrí- gaçaô, com que ouver ligado fua alma, dos para guerra. 15. E diflèlhes Moyfes: todas asmu-
gaçaõ, com que ligou fua alma, c feu pae ferá firme. 6. E Moyfes enviou os á guerra, milde Ihercs deixaítescom vida ?
callar a t elle, todos * os votos delia feráõ 13. Masfe feu marido osanuUon, ao cada tribu o enviou 5 e Pinchas * filho de 16. £is aqui efias foraô a os filhos de
firmes; e toda obrigaçaô, àm que ouver dia, que os ouvio, todo o que fahip de Eleaíàr foy juntamente a guer Ifrael pelo confelho de Balaam, * para fe-
obrigado fua alma, ferá firme* MiB.30.8* .feus lábios, quanto a feus votos,equanto ra com os íànâos ínílrumentosye com zer trefpaflàçaô contra jBHOVAH em o ne
10.12. a obrigaçaô de fua alma, ferá nada; fea
** as trombetas do jubilo em fua maõ. gocio de Peor; por o qual ouve mortan
6. Mas fe feu pae * lhe tolher, a o dia marido os auxiliou, c jeho v ah lhe perdo ♦ Num» 25.7. *♦ Num. 10. 9. 2 Chron» 13. dade em a congregaçaô de j bho vah.
que ouvir todos feus votos, e fuas atadu ará.
12,14- * Num. 24. .14. C 25. 1,2.
ras, com que ella ouver ligado fua alma, 14. Todo o voto ou todo juramento 7. È pelejaraô contra Midian, como 17. Matae pois agora* todos os machos
naô feráô firmes: c jjehovah lhe perdoa da obrigaçaô, t para affligir a alma, feu
jshovah 0 mandou a Moyfes, e * mata- entre os meninos: e toda a mulher, que
rá, porquanto feu pae a ella vedou. marido o confirmará, ou feu marido 0 &
raõ a todo macho. * Gen. 34. 25.' aja conhecido varaô cm ajuntamento do
7. Mas fie for cafada, c fizer votos, ou anilará.
8. Mataraõ também alem de feus mor varaô, matae: ♦ 2t* 11.
pronunciar de feus lábios algda coufa, que 15. Mas fe feu marido t callar a cila de
tos * a os Reys de Midian, ha a faber, a E- 18. £ todas as meninas entre as mulhe
obrigar fua alma; dia cm dia, entonçes confirmou todos feus
vi, e Rekem, e Sur, e Hur, e Reba, cinco res, que naô ajaõ conhecido ajuntamento
8. Se feu marido o ouvir, e quando o votos, ç todasas obrigaçoens,que cftáõ fe
Reys dos Midianitas5 também a Balaam t do varaô, as guardareis vivas.
ouvir, callar ♦ a elle 3 entaô os votos del bre cila; confirmou os, porquanto callou
filho de Bçor mataraõ á cutelo. *Iof 13.21. 19. E vosoutros ficac fora do arrayal
ia feráô firmes; ca atadura, com que li a cila o dia, que os ouvio.
9. E os filhos de Ifrael levaraô, cativas * fere dias, todos que mataraõ a algum, e
gou fua alma, ferá firme. 5,12. 16. Mas feosanullar, defpois que os
as mulheres dos Midianitas, e feus peque qualquer ** que tocou a o morto ;efpiar-
_____________ . ouvio; nos, e todas fuas beftas, e todos feusgados, vosheis a o terceiro e a o fetimo dia, vos
v. 39*1 Heb. de vojfas vontades. C30.2. t. TfcL ds cabeias v. t afffi que 0 vete c roubaraô todas fuas fazendas. outros c voífos cativos. * Lev* -i 5. 13.
*** feja contra lcy d» Senhor. Marc. €. 24. tt. ou naô quebrantará» a v. 5. t voto. v. 9. t 10. Mas todas fuas cidades com fuas **Mjb.19. it, i8. ■ *
1 õ. Deus dt& de marid» a mulher : e afie fe enfenhorcará de ty.v*! 4. t da dbjfc * Gg2 20. Eto-
, w. i|. Ncb. cagando callar.
v. 2. t jaflarÁs ãtfta viÀa. v. 3. t fícb. peraque ftjm. *. 5-1 K.ultúiiii.«. t Eecontré*
raÕ com elle9 guando fe tornava a feu termo»
244 ________________ N UM E RO S Cap. XXXI._____________ . NUMEROS. Cap. XXXI. XXXIL 1245
20» E todo o veftido, e todaalfaya de 6. 22. Num» 27.22. 48. E chegara© a Moyfes* os capitaõs cerdote, 0 ouro delles, todos os vafos 0-
pelles,e toda obra dc pelles,e toda oora de 32. E era a preíà, e a refta da prefa, dos milhares da guerra, os tribunos e cen- brados.
pelles das cabras, e todo o vafo da madei que tomara© os homens da guerra, feis 5 2. E era ouro todo da offerta, que of-
turiaõs 3
ra expiareis. centas e fetenta e cinco m il ovelhas. 49. E diferaô a Moyfes: tens fervos fereceraõ a jehovah, dezafeis mil e fe-
21. E Eleafar,o ficerdote3diflè a os ho 33. E fetenta e dous mil boys. haô tomado a fuma dos homens da guer tentos e cincoenta ficlos dos tribunos e
mens da guerra, que vinhaõ da guerra: 34. E fefenta e hum mil afnos. ra, * que eflavAÕ em noffo poder, e nen centuriaòs.
efta hea ordenança da ley, quejehovah 35. E humanas peffoas das mulhercs^que hum faltou de nosoutros. 16.6» 53. Masosvaroens do excercito aviaô
mandou a Moyfes. naõ aviaô conhecido ajuntamento do va« 50. Teloqual ofFerecemos a j eho v ah roubado* cadahum para fy. * Dent. 20.14.
22. Mas o ouro, e prata, metal, ferro, raõ, de todas as peffoas, trinta e dons mil. offerta, cadahum do que tem.achado, va- 54. E recebeo Moyfes,e Eleaíàr, 0 facer-
cflanho e chumbo: 36. E a meya parte era dos, queaviaõ fosde ouro, braceletes, manilhas,-aneis, dote, o ouro dos tribunos e centuriaòs, e
23. Todo 0 que entra em fogo, fareis íàhido a guerra, o numero das ovelhas arrecadas e cadeas; para reconciliar noífas trouxera© a o tabernáculo do teítemunho,
paliar pelo fogo, e ferá limpo 3 mas ♦ em trezentas e trinta e fete mil c quinhentas. almas diante de jehovah. *por memória dos filhos de Ifrael diante
as agoas da expiaça© fe alimpará: mas to 37. £ era a parte de jehovah das ove 51. E recebe© Moyfes, e Eleaíàr,© íà de jehovah* 10. 10.
do o, que naõ entrar em fogo, fareis paliar lhas feis centas e fetenta e cinco.
pela agoa. * Num. 19.9- 38. E dos boys trinta c feis mil 3 e a CAPITULO XXXÍL
24. Defpois dilto lavareis voífos vefti- parte delles para jehovah, fetenta e Os filhos dc faberi3 e os dc Gad, c 0 meyo tribu de Afanajfcrecebem frimeiramente fita forte
* dos ao fetimo dia, eaflilêreis limpos5 dous. em aterra daquella farte do Jordan.
então entrareis em o arrayal. 39. E dos afiios trinta mil c quinhen- paraque viffcm teria. * Nxm. 13.4*
1 ‘T7 0S ®^os ^u^cn e os rá"
25. Mais fallou jehovah a Moyfes,di tos$ e a parte delles para jehovah fes- ■ lljHhaô ♦ muito gado: muito em gran Dm. 9.23.-
zendo : fenuaehum. . • 9. Subiraô * pois até o valle de Eícol,e
de multidaò: os quaes vendo a terra de
26. Toma conta daprcíà dos cativos, 40. E das peffoas dezafeis* mil 3 c a veraõ a terra, impedira© ** o animo dos
Jaefer e aterra deGilead, pareccolhcs
affi dos homens como das beffas, tu e E- ' parte delias para jehoaah, trinta c duas filhos de Ifrael, para naô vir á terra, que
hum bom lugar do gado.* to. 46. 32.
leafar,o íàcerdote, c as cabeças dos paesda peflòas. jehovah lhes avia dado. 13.24.
2. E vieraò os filhos de Gad e os filhos
congregaçaô: 41. Edeu Moyfes aparte* da oferta 13.28,y<g* .
dc Ruben, e fallaraô a Moyfes, e a Eleaíàr,
27. E t partirás * por meyo a preíà de jehovah a Eleaíàr, o íàcerdote 3 co 10. Eo furor de jehovah fe encende©
0 íàcerdote, e a os príncipes da congrega-
entre os que pelejarão, eosque íàhiraõa mo jehovah mandou a Moyfes *A5ww.3i. entonces, c jurou, dizendo:
çaô, dizendo:
guerra, entre a toda congregaçaô. 28. 29. 3. Ataroth,eDibon,e Jaefer,eNimra, 11. Que naõ veráõ * cftes varoens, que
♦50/. 22. 8.' 42. E da metade dos filhos de Ifrael, fubira© de Egypto de vinte annos e a ri*
c Hcsbon,e Eleale,e Sebam,e Nebo e Beon;
28. E apartarás para jehovah húa que partio Moyfes dos homens, que aviaõ ba, a terra, pola qual ** jurei a Abra-
4. A terra, que jehovah ferio diante
parte dos homens da guerra, que íàhiiaõ ido a guerra: da congregaçaõ de Ifrael, he terra do ga ham, a líàac, c a Jacob 3 porquanto naõ
a guerra de quinhentos hum 3 aíb dos ho 43. £ A metade porem da congregaçaô foraô perfeitos apos my. * 14.28,
do 3 c teus fervos um gado.
mens como dos boys, c dos alhos e das o* era das ovelhas trezentas e trinta efete ♦* Ex» 33- I* Dene. 1.8,
5. E diíferaõ; fe achámos graça em te
velhas. mil e quinhentas. 12. Excepto ♦ Caleb, filho de Jephun-
us olhos, dé feefta terra a teus fervos em
29. Da metade delles tomareis, « da 44. £ dos boys trinta e feis miL* herdade,e naõ nosfawpaffaro Jordaô. ne ♦* Kenifita, e Joíua, filho de Nun, que
reis a Eleaíàr, o facerdoie, a oferta de 45. E dos afeos trinta mil c quinhen-' 6. Mas refpondeo Moyfes a ©s filhos de feraô perfeitos apos jehovah. .14*
jehovah. tos. Gad, e a os filhos da Ruben: viráó voflbs 30. ** lof 14.5,14.
30. E da metade dos filhos de Ifrael to 4& E das peffoas dezafeismitj í 3. E fe encendeo, o furor de je
irmaôs á guerra, c vos ficareis aqui ?
marás hum de cincoenta,dos homens, dos 47. E digo da metade dos filhos dei- 7. £ porque * impedis t o animo dos fi hovah cm Ifrael, e fez ©s andar vagabun
boys, dos afnos, e das ovelhas, de todas as frael Moyfes tomou hum de cincoema, lhos de Ifrael, paraque na© paffe á terra, dos em o deferto quarenta annos, até que
be&as: e daloshas a os Levitas, que tem dos homens e das beftas, c deu a os Le- toda aquclla geraçaô foy t acabada, que a*
que tem lhes dado jeho v ah ? * i*
guarda do tabernáculo dc jehovah, vita^que tinha© guarda do tabernáculo 28. avia feito mal diante de jehovah-
31. E«fez Moyfes e £leafer,o feccrdote, de jehovah: como jehovah avia man 8. Affi fizeraô também voffos paes, 14. E eis aqui pois, vosoutros aveisfoí
como jehovahmandou a Moyfes. ♦ to. dado a Moyfes. quando ♦ enviei os dcfde Hades - Barnea, eecido cm lugar dc voflos paes, hêa mui-
48.
fi- Gg 3__________ tidaõ
v. 27. t Jjp fofa* Ttetid* x 30.25.' 9.7«t J&h»« Grafou ««13. t ou emtfumida
_________________ NUMEROS. Cap. XXXII. NUMERO S. Gap. XjgCII. XXXIII. 247
■...... *■.. .... .—— mesás cidades, que edificaraõ. Ex. 23.13.
tidaõ de homens pecadores, para acrecen- noflòs gados, c todas noflas beftas, efiaráõ ella.
39. Eos filhos* de Machir, filho de 41. E*Iair, filho de Manaflc, foy to*
tar ainda a ira de jehovah contra Ifrael. ali em as cidades de Gilead: -
27- Mas teus fervos paífaráõ todos ar Manaflc, foraõa Gikad,etomaraõ a, elan- mando fuas aldeas, e póslhes nomes, aldeas
i $. Se vos tornardes apos elk, elle tor
çaraô fora a 0 Amoreo, que <Jhw4 cm cila 1 jair* * Jafr.. 10. 4.
de
nará outra vez a deixalo t no deferto, c mados a guerra diante de jehovah, da
dcítruireis a todo efte povo. maneira que meu fenhor diz. $o< 23. 42. Afli mcfmo Nobah foy, tomando 4
16. Entonces elles fechegaraô a'elk,e 28. Entonces Moyfes 0$ encomendou a M 40. E Moyfes * deu a Gilead a 0 Ma Kenath* com fuas aldeas, c póslhe nome
difleraô : edificaremos aqui curraes para Eleafer, o íacerdote, ea lofua, filho de chir, filho de Manaflc, 0 qual habitou em Nobah, conforme a feu nome. *A7»w.21.25.
noflò gado, e cidades para noflos filhos. - Nun, e a os príncipes dos paes dos-tribus
dos filhos de Ifrael. CAPITULO XXXIII.
17. £ nosoutrosnos armaremos, e ire
mos com diligencia diante dos filhos de 29. E diflelhes Moyfes: fe * os filhos A reeApitulofaS de todas as partidas do povo de Ifrael desde Egypto ate. aajordan: e o
Ifrael, até que os metamos em feu lugar \ de Gad e os filhos de Ruben pafiarem com mandamento de Deus^ que Ifrael} entrada em Canaan^ lance fora todos feus moradores* e de?
entretanto nofios meninos ficaráô em ci vosoutros o Jordaó, todos armados da ftrua feus ídolos.
dades fortes por cauíà dos moradores da guerra diante de je hov a h, e a terra ferá 1 .T/1 Stas faõ as partidas dos filhos de I- Etham,e aflentaraô ♦* em Marab. *£*.14.
terra- íòfeigada diante de arosoutros \ darlhesheis F jfracL que fahiraô da terra de E- 22. ** Ex. 15.24.
18. Naõ tomaremos a noflas caías, até a terra de Gilead em poflèflaó. * 4.12. gypto por feuse-fquadraõs, pela jnaõ de 9. E partindo de Marab, vieraô ♦ a E-
que os filhos de Ifrael pófinem cadahum 30. Mas fe naõ pafiarem armados com Moyfes c Aaron. linr,£mas em Elim efiavaí doze fontes
fua herdade. vosoutros, entonces teráô poflcflào entre 2. £E Moyfes efereveo t íhasfehidas dasngoas efetenta palmasQ e afíentaraõ
19. Porque naõ z tomaremos herdade vosoutros cm a terra de Canaan. conforme as fuas partidas a o dito de je ali. *Ex. 15.27.
com elles alem do Jordaó, nem adiante, 31. E os filhos de Gad e os filhos de Ru* hovah.] Eftas, digo faõ fuas partidas 10. £ partidos de Elim, aflentaraó
porquanto teremos ja noífa herdade * des ben refponderaõ, dizendo: o que jeho por fuas fahidas. junto do mar roxo.
ta outra parte do Jordaõ a o oriente. vah tem dito a teus fervos, faremos. ' 3. De * Ramefes partiraô o més pri íi- E partidos do mar roxo, aífentaraõ
• Deut 3.12. 32. Nosoutros paliaremos armados di meiro a os quinze dias do més primeiro; cm o deferto * de Sim * Ex. id. i.
20. ’ Entonces Moyfes lhes refpondeo: ante de jehovah a terra de Canaan, pe- 0 fegundo dia da Pafchoa fehiraõos filhos " 12. E partidos do deferto deSin, as-
fe o fizerdes afli, fe vos * armardes t dian raquea pofleíTaô de noflà herdade feja des- de Ifrael com maõ alta a os olhos de to fentaraõ cm Dophca. a
te de jehovah para a guerra; * Iof. L 13. da parte do Jordaõ. dos os Egypcios: ♦ Ex* 12. 37. 13. E partidos deDophca, aflentaraõ
21. E pafíàrdes todos vosoutros arma 33. Afli Moyfes* lhes deu, afdler^z os 4. Enterrando os Egypcios os, quejE- em AIus..
dos ao Jordaõ diante de jehovah, até que filhos de Gad, e a os filhos de Ruben, e a 0 hovah tinha matado delles, e todo pri 14- E partidos de Alus,aflèntaraô*cni
aja deitado feus inimigos diante de fy 3 meyo tribu de Manaflè, filho de lofeph, 0 mogénito, e a vendo jeho * ah feito juizos Raphidim, aonde o povo naõ teve agoas
22. Equea terra feja fojeitado diante reyno de Sihon, Rey Amorreo,. e 0 iey- ♦ em feus J>eufes. * Ex* f 3.12. lef i o. 10. pana beber, * Ex-i 7.1.
de jehovah, e defpois tornaes^ entaô nóde Og, Rcy deBaíàn :a terra, dgv, com 5. Partiraô t- pois os filhos de Ifrael de 35. E partidos deRaphidim, aflênta-5
fereisabíòlvidos de jehovah e de Ifrael 3 fuas cidades entre os termos, eas cidades Ramefes, e^flentaraó campo em Suchorh. raõ cm o deferto * de Sinai. * Ex* 19. n
e efta terra fera voflà em herdade diante da terra a o redor. * Dcut 3 u 2. Iof 13.3. ó. Epartindo*deSuchoth,aflentaraô 16. E partidos do deferto de Sinai, as-
de JEHOVAH- 34. Eos filhos de Gad edificarão *a em Etham, que^/U ao t cabododefèr- ácntarô t em ♦ Kibroth Thaavah. ♦
23. Mas fenaô o fizerdes afli, eis aqui, Dibon ea Ataroth, ea Aroer. * Afoau 23. to. ♦ Ex. 13.20- ® 34-
avercis pecado contra jehovah, e iàbereis 3. AZw». 32. 3. E partindo * de Etham,tornaraõ a 17. E partidos de Ribroth-Thaavah,
que voífo pecado vos achará. 35. Ea Atrotb,eaSophan, cajaefer, Pi-Hachiroth, que diante deBaalr aflentaraô * cm Hazerotii. ♦ 11.35.
24. Edificae vos cidades para vofíbs me c a jogbeha. Sephon, e aífentaraô diante de MigdoL
ninos, -e curaes para volfas ovelhas, e fazei 36. £ a Beth-Nimra, c a Beth-fiaram, * Ex. 14.2. i& E partidos de Hazeroth, aflenta*
o que ha fahido de vofla boca. cidades fortes e curraes das ovelhas. 8. E partindo* de Pi Tlachiroth, pafía* raõ em Riíhma.
• 25. E fallaraõ os filhos de Gad c os fi 37- Eos filhos de Ruben cdificáraõ a raô por meyo do mar a 0 deferto, c aada- 19. E partidos de Rithma, aflentaraõ
lhos de Ruben a Moyfes, dizendo: tens Hcsbon, ca Eleale, e a Rirjathajim. raô caminho dc tres dias polo deferto de cm Rimnon-Pcrcz.
fervos faráó, como meu fenhor manda. 38. B a Nebo, e a BaabMcon * com os ______________ G g 4 . 20* £
• 26. Nofios meninos, nofiàs mulheres nomes mudados, c a Sibma 5 c puferaô ro-. w. 2. t as lugares donde fahirao. w. 5. t fe tenta» açus 42. ^ue os IfraelítAS em
mes efraco de 40 ansusti^er^ **£* T ou a oprmeifio* st* 14. t ou em et feftdaot das
k 15.14 IjraeL 20. para Ir a guerra didnte ia 4rcc SíWCUpfceitcÍA^
24«___________________ NU&ERO l Cap/xxxin. NUMEROS. Capi XXXIV. 2'49
■■■ ■ ■■ ""
20. E partidos de Rimnon-Percz, aífen- dia do més. * Num. 20. 25. Deut. 32.50. 53. E herdareis aterra, e habitareis, 8. ♦♦ Num* 26* 54.
taraõ em Libnah. 39. Eera Aaron deidade de cento c cm ella 3 porque 4# a vos tenho dado, pa- 55. E fenaô lançareis fora os morado
21. E partidos de Libnah, aífentaraô vinte etres annos, quando .morrco em 0 raque a -tomareis para poífeflaô. res da terra diante de vosoutros, ferá, que
em Riflah. monte de fíor. 5 4. E herdareis a terra * por íòrtes por os que deixardes delles, feráô * por agui-
22. E partidos de Riífah, aífentaraôcm 40. E ouvio 0 Cananeo, Rey * de Arad, vofias famílias, a o ♦*que tem grande fa Ihoensem vosfos olhos,'e por efpinhas em
Kehclatha. que habitava a 0 meyo dia em a terra de mília, dareis muito por fua herdade, e a' o vofias ilhargas, c affligirvoshaô fobre a
23. E partidos de Kehelatha,aífentaraô Canaàn, como avia entrado os filhos de que tem pequena família, dareis pouco terra, em que vosoutros habitareis.
cm o monte de Sapher. Ifrael. 21. 1. por fua herdade: fobre que lugar i cada- * Juiz.* 2. 3, C* 8.27.
24. E partidos do monte de Sapher, 41. E partidos do monte de Hor, as-' hum cahir aferte, ali o terá 3 por os tri- s 55. -E ferá, que como cu penfei fazer-
aífentaraô em Haradah. fentaraõ em Sal mona. bus de vofiòs paes herdareis. *Num* 35. lhes aclles, farei a vosoutros. '
25. E partidos de Haradah, aífentaraô 42. E partidos de Salmona, aífentaraô
em Makeloth. ♦ em Phunon,. * Num* 21.6. CAPITULO XXXIV.
25. E partidos de Makeloth, aífentaraô 43- E partidos de Phunon, aífentaraô Deus ajfofala as quatro ttrmos dc toda a ttrrada framejfa, ftraqxt feu finto aforher*
em Tachath. cm Oboth. dadt fojfua.
27. E partidos de Tachah, aífentaraô 44. E partidos de Oboth, aífentaraô* £‘I7 Fallou jshovah a Moyfes, dizen- trada * de Hamath 3 e feráô as fehidas da
em Tarah. cm Jeabarim, em o termo de Moab. !\do: quelle termo á Zedad, * Num* 13* 22*
28. E partidos de Tarah, aífentaraô * Num* 21.11* 2. Manda ♦ a os filhos delírael,c diífe p. E fehirá efte termo á Siphron, e fe-
em Mithka. 45. E partidos de jeabarim, aífentaraô lhes; quando ouverdes entrado em a ter* ráõ fuas fahidas á Hazar-Enan: efte vos
29. E partidos de Mithka, aífentaraô em Dibon-Gad. ra de Canaao, efia furd a terra, que vos ferá o termo de norte.
em Hafmona. 46. E partidos de Dibon-Gad, aífenta ha de cahir em herdade, ha a faber a ter 1 o. E por termo a o oriente vos finala-
30. E partidos de Hafmona, aífentaraô raô cm Almon-Diblathaím. ra deCanaan **por feus termos. * Num* reis defte Hazar-Enan até ♦ a Sepham.
cm Moferoth. 47< E partidos de A lmon-Diblathaim, 28.2.** Ex. 23. 31. *1 Sam* 30.28.
3*. E partidos de Moferoth, aífenta aífentaraô em os montes de Abarim dian 3. Tereis o lado do meyo dia, * defde •ir. E. decerá efte termo de Sepham
raô *cm Benejaa^n. * J9m. 10.5. te * de Nebo. * Deut* 34. 1. 0 deferto de Zin até a os termos de E- a Ribla a oriente Àa cidade A in 3 e de-
• 32. E partidos de Bene^aacan, aífenta* 48. E partidos dos montes de Abarím, dom 3 e fervosha o termo do meyo dia, do cerá efte termo-e chegará a cofia do
raõ em o monte deGidgad. afientaraô * em os campos de Moab janto cabo do mar tfelgãdo perto a oriente. mar * de Kinnereth a o oriente. * Deut. 3.
33* E partidos do monte de Gidgad, a o jordaôde Jericho. * Num* 22. i- * Gen* J4. 3. . 17- .
aífentaraô em Jothbatha. 49. Finalmente aífentaraô junto ao Jor 4. E efie termo vos hirá rodeando def 12. E mais decerá efte termo a o Jor
34. E partidos de Jothbatha, aífentaraô dão deíte Beth-Jefimoth * até a Abel-Sit- de 0 meyo dia á fubida ♦ de Acrabbim, e daô, eferáô fuasíàhidas a o mar do.fel:
cm Abrona- tim em os campos de Moab. * Num. 25.1. pafiará até a Zía, e fuas fehidas feráô do cfta vos ferá a terra por feus termos a o
35* E partidos de Abrona, aífentaraô 50. £ fellou jehovah a Moyfes em os meyo dia á Kades- Barnea 3 e fahirá dali redor.
em Ezeon-Geber. campos de Moab janto a o jordaõ de leri- a Hazar- Adar, e pafiará até a Azmon. 13. E mandou ifib Moyfes a os filhos
3^- E partidos de Ezeon-Geber, aflen- cho, dizendo: *7^7- *5* 3* de Ifrad, dizendo : efia /êr^ a terra, que
taraõ cm 0 deferto ♦ de Zin, que hc Ka- 51. Falia a os filhos de Ifrael, e dize 5. E rodeará efte termo defde Azmon herdareis por forte, a qual mandou je-
des. # 20. i, 22. lhes 5 quando * ouverdes pafiado 0 Jordaô até a ribeira de Hgypto} efuas fehidas hovah que dé fe a os nove tribos ca o
37. E partidos de Kades, aífentaraô* par» terra de Canaan: * Dm.7.2. Ju/.i r feráô a o occídente. meyombu. -
cm 0 monte de Hor, em o fim da terra de 6. E 0 termo Occidental vos ferá o 14. Porque * o tribu dos. filhos ade Ru-'
Edom. * Num. 20.22. 52. Deitareis t a todos os moradores grande mar,efte termo vosferá o termo .benpefescaías de feusjaes, eotribudos
3 8. E fabio * Aaron, o -facerdote, em o da terra diante de vosoutros, e deftruireis Occidental. filhos
* de Gad. pelas cafes dé feus paes, c
monte de Hor conforme a o dito de je- todas fuas pinturas^ e todas fuas imagens e]* E o termo do norte vos ferá efte, o meyo tribo de Mauafle aviaô tomado
330 v ah, e ali morreo, a os quarenta annos da fundição derruireis: affi mefmo ** to desde 0 grande mar vos finalarcis o mon- fua herança- * Num* 32. 33. Deut* 3.12.
da fatoida dos filhos de Ifrael da terra de dos feus altos. ♦ Ex*23.31, 33. ** Ltv* 26» te de Hor. 4 5. Eftes dpus tribus c meyo tomara©
Bgypto, cm 0 més quinto, em o primeiro 30.2 RtSS* 48.4. 8. £ do moàte de Hor finalarcis a en-. fua herdade ♦ deftc pane do Jordaõ de
______ 53. E her- Hh ' Jericho
<. 52. t eu Unpartis fora, tr 3> ttuomardt fa^quthe0lago dtSeduaa*
>5®:_____________ NUMEROS. Cap. XXXIV. XXXV; ____________________ NUMEKOS. Cap. XXXV. 251
Jericho a o oriente a o nacimento do ftL cipe Bucci, filho de Jogli. tes, as quaes cidades por o acolhimento empurrou, ou deitou fobre 0 qualquer in*
* Num* 32.32. 23. Dos filhos de jofeph; do tribu dos tereis, aonde *fuge o homicida, que fe ftrumento fem propofito; * Deut. 19. 5.
16. E fallou jehovah a Moyfes, di filhos de Manaflè, o príncipe Haniel, filho rir t a algum por erro. * Deut. 19. 3. 23. Ou fezeahir fobre elle algua pedra,
zendo: de Ephod. t2. E fervoshaõ aquellas cidades por a- de que pode morrer, tfem velo, e morrer,
17. Eftes põ ♦ os nomes dosvaroens, 24. Do tribu dos filhos dcEphraim,# colbimento por caufa do vingador do [an~ e elle naô era feu inimigo, nem procurava
que partira Ô aterra para vosoutros em príncipe Camuel, filho de Sephthaa. guer e naô morrerá 0 homicida, até que feumal:
herdade, Eleafar, o facerdote, e ♦* Jofua, 25. Do tribu dos filhos de fabulou, 0 efteve diante da congregação em juízo. 24. Entonces a congregaçaô julgará en
filho de Nun. * Iof 14. 1. *♦ Deut* u 38. príncipe Elizaphan, filho de Parnach.. 13- £ das cidades, que deres, * íeis ci tre o feridor, e 10 parente do morto,
. 18. E tomareis de cada tribu hum prín 26. Do tribu dos filhos de Ifaíchar, 0 dades do acolhimento fervoshaõ. * Ex. conforme a eftas leys.
cipe para diftribuir a terra em herdade. príncipe Paltie!, filho de AíTap. 21.13. Deut. 19. 2* 25. E a congregaçaô livrará a homici
t 9. E eftes faõ os nomes dos varoens > 27. Do tribu dos filhos de A íèr,o prin-t 14. As tres deftas cidades dareis defta da de maõ do parente do morto, e a con
do tribu de Juda, Caleb,filho de Jephunne. cipe Ahiud, filho de Selomi. parte do Jordaõ, easoutras tres cidades gregaçaô o fará tornar a fua cidiade do a-
20. Do tribu dos filhos de Simeon, -Se- 28. Do tribu dos filhos de Naphthali, 0 dareis em a terra de Canáan; as quaes fe- colhimento, á qual feavia acolhido; c
muel, filho de Ammiud. príncipe Pedaei, filho de Ammiud. ráõ cidades do acolhimento. more em eíla, até que morra o fummo fa
21. Do tribu deBenjamia, Elídady fi 29. Eftes faõ•», a os quaes mandou je- J5. Eftas feis cidades feráô pera aco cerdote, o qual foy * ungido com o fanâo
lho de Kislon. «oyah, para repartir a herdade a os fi lhimento a os filhos de í frael, c a 0 pere oleo. ♦ Lev. 21. 10.
22. Do tribu dos filhos dg Dan, o prín lhos de Ifrarí em-a terra de Cmaa. grino, e a o que morar entre elles, para- 26. Efefahindo fahir 0 homicida do
que foga para lá qualquer, que ferir a ou termo de fua cidade do acolhimento, a o
CAPITULO XXXV* tro por erro. qual feacolfieo;
Deus mandai que em 4 refartigo* efeolhaõ 48 cidades for os Levitas^ e dejlas 6 for at .16. E fe com inftrumento * de ferro fe 27. E o parente do morto o achar fora
cidades do acolhimento. _ rir,e morrer, homicida Z?e; com tudo o ho do termo de fua cidade de feu acolhimen
1#T? bailou jihovah a Moyfes em os . tf. E das cidades, que dereis a os Levi micida morrerá.* Ex* 21.12. Lep.24. itf. to, e o parente do morto matar a o homi
|\can)pos de Moab junto a o Jordaô tas, * feis cidades feráô do acolhimento; 17. E fecom pedra demáõ, de que cida, naô ferá culpado do íàngue.
de Jericho, dizendo: as quaes dareis, paraque 0 homicida fea- algum poífa morrer, o ferir, e morrer, 28. Mas em fua cidade do acolhimento
2. Manda a os filhos de Ifrael, que dem colha ali: e alem deftas dareis ainda qua homicida he; com tudo o homicida mor habitará, Mé que morra o fummo fecer-
os Levitas da poífefiaô da fua herdade renta eduas cidades. * Dm. 4.41. Jof rerá. dote: e despois que morrer o fummo fa
cidades, que haoiteni 3 também os t arre 20. 2. j8. Efe com inftrumento depap da cerdote, o homicida tornará atende
baldes das cidades dareis a os Levitas a o 7. Todas * as cidades, que dereis aos maõ, de que algum pofia mofrer, o ferir, fua pofieflaô.
redor delias.* Z?/. 21.2. Levitas, feráô quarenta eoito cidades, homicida he5 com tudo homicida mor 29. E eftas coufes vos feráô ♦ por or
3. Eas cidades teráõ para habitalas ; com feus arrebaldes. * Jofit. 41. rerá. denança do dereito por voífas idades, cm
mas os arrebaldes delias feráô para feus a* 8. Porem as cidades, que derdes de 19.. O vingador do fingue matará* a todos vofíàs habitaçoens. * 27. 21.
nimaes, e para feus gados, cpara todas herdade dos filhos delfrael, tomareis* homicida3 quando encontrar aefle, ao Lfv.d. 18.
fuasbeftas. muito daquelles, que tem muito,e daquel- matará. 30. Qualquer que ferir a algum, por
4. E os arrebaldes das cidades, que de- les, que tem pouco, tomareis pouco : ca- 20. E fe com odioo*émpurrou, ou dei dito *das teftemunhas morrerá o homi
reis aos Levitas, cftaráô mil covados ao datmm dará de fuas cidades a os Levitas, tou fobreo^^ coufa por tengano, c cida ; mas hua teftemunha naô teftemu-
redor, defde o muro da cidade para fora. Legando a fua pofiêíTaõ, que herdar* morrer 5 * Deut. 19. 11, nhará contra peífoa, paraque mona.
5. Logo medireis fora da cidade a par * 21. Ou por inimicidade o ferio com * JDeut* 17. d. 2 Cor. -i 3-1- 1 *Tim. 5. f 9.
33.54.
te do oriente dous mil covados, c a parte 9 E jehovah &llou a Moyfes, di íbamaô, emorreo; oferidor morrerá, 31. E naô tomares preço pela vida
do meyo dia dous mil covados, ca parte zendo: homicida he; o vingador do langue ma do homicida, porque cftá condenado á
dooccidente dous mil covados, ca parte io. Falia * a os filhos deJírae!, cdíze tara a o homicida, quando ao encon morte*, mas com tudo á morte morrerá.
do norte doas mil covados, que a cidade lhes: quando ouverdes pafiado ao Jordaô trar. 32.- J^em tam pouco tomareis preço
cm meyo efieja: ifto teráõ por osarrebai- átena deCanaan; ♦ Num. 15. 2,18. 22. Mas fe*a cafo fem isimicidade © do que fogio a fua cidade do acolhimento,
des diante dás cidades. 11- Sinalareis vos cidades coavenien- ______ H fi 2______ para-
. res 1 !• t Neb. a alma* 20. t cu groyofito* -v. 23. t Qam ignor^iciA* 24. t
2. t ou ferteaceMcs cidades* dar do
w _____ NUMEROS. Cap. XXXVI.
paraque torna a viver em fua terra, até * pelo fangue do que derramou,
que morra o facerdore. 34» Naô fujaes pois a terra, aonde ha-
33. E naô contaminareis a terra, aonde oitaes, em meyo da qual Eu habitarei; O QUINTO LIVRO
eítiverdes, porque eítefangue contamina porque Eu jbhovah * habito em meyo
rá a terra: e a terra naô ferá expiada do dos filhos de lfrael. ♦ Ex. 29. 45. Leu. 2d.
fangue, que foy derramado em ella, fenaõ 12. »
DE MOYSES, CHAMADO
CAPITULO XXXVI.
A ley que neMa filha, que'tem herdade de fcu pae, fe cafe fura de feu tribu, feraque
a herdade naã feja traspafiada a 0 outro tribu.
T 1 Chegaraô os principesdos paes das
i. do: cafem fe,como lhes parecer bem; mas
F /amilias dos filhos deGilead, filho ♦em a familia do tribu defen pae fe ca* CAPITULO I.
de Machir, filho de Manaífe, das familias faráô. * Tob. 1.9. G 7. 14.
A relaçao hifiorial dascoufas que fucederaí defda fabida de Egypto, convém a faber,
dos filhos de Jofeph; e fallaraô diante 7. Porque a herdade dos filhos de lira-
quaes beneficias Deus mofirou a 0 povo, e com quanta ingratldaÕ a povo
de Moyfes e dos príncipes, cabeças dos el naô feja trafpafiàda de tribu em tribu;
paes dos filhos de lfrael, dizendo: os recebei
porque cadahum dos filhos de lfrael fe
2. jehovah * mandou a meu fenhor, chegará a herdade do tribu de feus paes. í.T^Stas faõ as palavras, que fafiou Moy- te do Amoreo, ea todas fuas comarcas
que dé fe efta terra a os filhos de lfrael ♦♦ 8. E cadahfia filha, que poífuir herda lufes a toda lfrael deita parte do Jor em plainezes, cm montes e em valles, e a
por forte em poífefiàô: também jehovah de dos tribus dos filhos de lfrael, com al dão, em o deferto cm 0 plaino diante do o meyo dia, e a cofta do mar, á terrado
♦♦* tem mandado a meu fenhor, que dé a gum da familia do tribu de feu pae fe ca mar roxo entre ♦ Paran, e Tophel, e La- Cananéó c do Libano, até a o grande rio *
poífeífeô de Zelaphehad noflb irmaô a iará, paraque os fiihos de lfrael pofiuaô ban, e Hazeroth, c Dizahab. ♦ Gen» 14. G de Euphrates. * Gen. 15.18.
**ÁTw.33.17. 8. Vede, eu tenho dado a terra em vof
fuas filhas, * Num. iq. 1. ** Num. 33. 54. cadahum a herdade de feus paes.
♦*♦ Num. 27.6,7. 9. Peraque a herdade naô ande rodean 2. Onze t jornadas defde ♦ Horeb, pe fe prefença: entrae poflhindo a terra,
3. Se pois fe cafarem com hum dos ou* do de hum tribu a outro; mas cada dos lo caminho do monte de Seir até a Hades, que jlhovah * jurou a vofiàs paes.
tros tribus dos filhos de lfrael, a herança tribus dos filhos de lfrael fe chegue a fua Barnea. ♦ Ex. 3.1. braham, líàac e Jacob, que lhes daria a
delias ferá diminuída da herança de nos- herdade. 3. £ aconteceo, que, a os quarenta an- elles, e a fua femente defpois delles. * Gen*
fos ipes, e ferá acrecentada a herança da- 10. Como jehovah mandou a Moyfes, nos t em 0 més onze, a 0 primeiro do més 15. i8. Ex. 33.1.
Moyfes fallou a os filhos de lfrael, confor .9. £ * eu a vos fallava aquefle tempo,
quelle tribu do qual feráô, eaffi ferá ti afíi fizeraô as filhas ♦ de Zdaphehad.
me a todas as coufas, que jehovah lhe dizendo : eu naô poflb t levar vos fe. -
rada da íòrte de noflà herdade. ♦ Num. 26. 33.
4. E poíto que venha hum ♦ Júbileo dos 11. .£ aífi Machia,"e Thirza, e ffagla, avia mandado acerca defies. * jEx.18.18.
e Milca, eNoa, filhas de^elaphehad fe 4. Defpois que ferio * a Sihon, Rey w. jehovah, voflò deus, vos tem
filhos de lfrael, também a herdade delias
dos Amoreos, que habitava em Hesbon ; multiplicado, que, eis aqui, feishoje vos-
ferá acrecentada á herança do tribu defe- caferaô com os filhos de feus tios.
ca** Og, Rey dcBafen, que habitava outros como * as cfirellas do cco cm
us maridos; e afli a herdade delias ferá ti 12. Os quaes craô da familia dos filhos
cmAítaroiheemEdrehi. * Num. 21. 24. multidão. ♦ Gex. 15.5.
rada da herdade do tribu de noflòs paes. de Manafíe,filho de Jofeph; deites mulhe
** Num. 21* 33. 11. juhovah, deus de voflbs paes, a*
♦Xe®. 25.10. res efias feraô: aífi a herdade delias ficou
5. Defea parte do Jordaõ em a terra de creccnte vos, febre o que fois, mil vezes, e
5. Entonces Moyfcs mandou a os filhos com tribu da fiamilia de feu pae.
Moab começo» Moyfes a declarar efca ley, vos bendiga, como vos tem prometido. .
de lfrael, por dito de jehov ah, dizendo: 13. Efles yoísfaS t os mandamentos c
dizendo: 12. Como levarei eu fe voflas mofeíti-
o tribu dos filhos de Jofeph ♦ fada direito. os direitos, que mandou jehovah pela as, vofiàs cargas, e vofiàs demandas ?
maô de Moyfes a os filhos de lfrael, em os õ. jehovah noflo Deus nos fàllou em
♦ Num. 27. 13. Dae de voflbs tribus varoens * fe-
campos de Moab junto a o Jordão de jeri* fiorcb, dizendo: ♦ batanre tempo aveis
€. lfto he 0 que tem mandado jebovah bios, e entendidos, e provados, paraque
cho. ♦ Num. 33.50. citado em efee monte. ♦ Ex. 19*x- Num.
acerca das filhas de ^elaphehad, dizen cu os ponha por vofiàs cabeças. * Aã.6.3.
10.11.
7. Tornae vos, parti vos, e ide a o mon 14. £ rdpondeítes me, c difièftes 5 bom
Eim da quarto livre de Mqflcs*
Hh3 heo
O QPIN. _ ___ - __ ___ , , _________ 1 1.. .... ■SBgaa—
_ . a#
deus foy com tigo, nenhfia coufa te tem 17. QpejstíovAH me fallou, dizendo- 27. Paíferei * por tua terra, por 0 ca 32. Ê Sihon nos fahio a 0 encontro pa*
faltado. * P/l 1. 6.C 3 t . 8. 18. Tu paliarás hoje o termo, de Mo minho confiantemente irei; naô me apar ra pelejar, elle e todo feu povo á lahza.
8. Epa fiados noflos irmaõs, filhos de ab, a faber, At : tarei, á direita, nem ácfqeerda. * Num> 21. 23.
Efau, que habitavaô em Seir, por 0 cami 19. E chegartehas perto a os filhos de 21.22. 33. Mas jehovah noflboEvs o entre
nho dos plainos de Eleth e de Ezion- Ge- Ammon$ náõ os moleftes, nem meftures 28. A comida me venderás por dinhei gou diante de nosoutros, e ferimos a elle,
ber, tornávamos, paflàndo 0 caminho do roaô com elles, porque naô te darei pof- ro, e comerei, a agoa também me darás c a feus filhos, e a todo feu povo.
deferto de Moab. feflaõ da terra dos filhos de Ammon; por dinheiro,c beberei} fómente paliarei 34. E tomamos entonces todas fuas ci
9. E jehova h me difie : naô molefiarás porque *a os filhos de Loth tenho dado a com meus pés. dades, e defiruimos todas as cidades, ho
a Moab, nem te mefturarás com elles em- por herdade. * Gen. 19.38. 29. Como fizeraõ comigo os filhos *de mens, é mulheres, e meninos \ e naô dei
guerra } porque r»aõ te darei poOeíTaô de 20. [Por terra dos gigantes foy avida Efau, que habitaõ em Seir, e ♦* os Moa- xámos nenhum. *C 3.5,7.
fua terra : porque tenho dado .* a t Ar também ella: porque gigantes habitaraõ bitas,que habitaõ em Ar, até que eu pas- 35 * Somente tomamos para nosoutros
for herdade a os filhos de Loth. * 19. em ella antes, mas os Ammonitas cba- fe 0 Jordaó á terra, que jehovah noflo as befias,e os defpojos das cidades, que
37- mavaô os t Samfummimeos. deus nos dá. * ATai». 20. 19. *♦ Hum. 20. tomamos.
10. [ Os Emimeos habitaraõ em ella an 21. Povo grande, e muito, e alto,como 18,20. 36. Defde Aroer, quez/W junto a ri
ates, hum povo grande, e muito, e alto, * osEnakeos, osquaes jEnovAudefiruio 30. E* Sihon, 0 Rey de fíesbon, naô beira do rio de Arnon, e deída cidade,
como t gigantes. * 13. 23. diante t delles: ali os lançaraõ fora, c ha quiz que pafiàfiemos por elle, porquanto que eftd em o valleaté aGilead, naô ou- '
tt. Porque giganteseraô também con bitaraõ êm lugar delles. jíhovah teu deus **avia endurecido ve cidade, que efeapaíTede nosoutros: to
tados elles, como os Enakeos 5 eos Moa- 22. Como fez, com os filhos de Efau, feu efpirito, e obfiinado feu coraçaô,4)a- das as entregou jehovah nofío deus
bitas os chamavaõ-Emimeos. que habitavaô em Seir, diante dos quaes ra dalo em tua maõ, como hoje parece» diante de nosoutros.
12. E em Seir cambem habitaraõ antes deftruio a os Horeos, afli oslançaraõ fora * Hum. 21.23. *♦ Ex» 4. 2 <. C» q» 3, r 3. 37. Somente a terra dos filhos de Am-
* os t Horeos, a os quaes tt deitaraõ os e habitaraõ em feu lugar, até a diade ho 31. E diflè me jehovah vede, ja ♦ mon naô chegafte ; nem a todo o, que e-
filhos de Efeu, e a os defiruiraõ diante de je, tenho começado a dar diante de ty a Si ftá a praya da ribeira * de labboc, nem
fy, morando em lugar delles , como fez 23. E * a os Aveos, que havitavao em hon, e a fua terra; começa a pofiuir a ás cidades do monte, c a todo o que ja-
Ifrael em a terra de fua pofieífeô, que je<- aldeas até a Gaza>os tCaphthoreos os de- herdade, paraque herdes fua terra. hovau nofiò deus mandou.
hovah lhes deu. 2 * 36. 20. ftruiraõ e habitaraõ em lugar delles.3 * Am» 2.9. * Hum» 21. 24.
. 13. Levantaevos agora, e paflàe t a ri *Jof. 18.23.
beira * de Sared } e paliámos a ribeira. 24. Despois diffe Senhor: levantaevose CAPITULO III-
* Afawí. 21.12. parti,, e paíTae a ribeira de Arnon: vede, A vi&erU contra ôj, a Eey Ac Bafai: e a eraçaS Âe Moyfes âe entrar em a terrà
14. E os dias, que andámos de Kades . êu tenho dado em tua maô a Sihon, Rey
da promejfa
Bamea, até que paliamos a ribeira de Sa- de Hesbon, Amoreo, c a fua terra •, come-
i.r^Efpois tomavâmos íubindo oca- 1 4* £ tomámos entonces todas fuas ci
red,/m?5 trinta e oito annos, até que fe ça a posfuir a herdade, e mefiurate com
xyminho de Baíàn: c fahiraõ nos a õ dades, naô ficou bua cidade, que naô lhe
acabou toda a geraçaõ dos homens da elle em a guerra. •
guerra do arrayal: como jehovah lhes* encontro * Og, o Rey de Bafan, para pe tomaflèmos ;feflènta cidades, toda a ter-,
25. No mefrno dia começarei ta pór
lejar, ellee todo feu povo cm Edrei. ra de Argob, o reyno de Ogcm Bafem
avia jurado. *Num. 14.29,33. teu medo eteu efpanto fobre os povos,
15. E também *a maõ dejehovah eftaõ de baixo de todo o ceo, osquaes * 21.23. 5. Todas cftas cidades, fortalecidas
foy fobre elles para deftrnilos de meyo do 2. E diflè me jehovah naô ajas*
ouvindo tua fama, tremeráõ eangufiiar- com alto muro, com portas e banas \ fem
arrayal, até que eraô confumidos. temor delle, porque em tua maõ hey en
fehaô tt diante, de ty. outras muitas cidades fem muro.
* Èx. 9. 3. 2 Sam. 12. 15. tregado a elle,e a todo feu povo,e fua ter
26. E * enviei embaixadores defie de á. E *deftruimos as, como fizemos a
i(L B aconteceo, que todos os homens ferto de Kcdemoth aSihon, oRey de Hes- ra } e farás com elle, como fizefies ** com
da guerra foraõ acabados pela morte de bon com palavras da paz, dizendo: Sihon, o Rey Amoreo, que habitava em Sihon, o Rey de Hesbon, defirumdo de
.meyo do povo: Hesbon. * Num. 21.34. ** Netm» 2í. 24. - toda cidade os homens, mulheres e meni
* Num. 21.21. Dm. 20. fo.
• .__ 27. Pof- 3* Afli jehovah neflo deus entregou nos. Deut» 2. 34, 35.
em noflà mãô também a Og,o Rev de Ba- 7. Mas todas as * beftas, e os deípojos
v» 9. t He toda aterra de Afaab. w. 10. t Hfé. Endkim. 12. f Nobres^ iUufires» fan, e a todo feu povo, a o qual ferimos, das cidades tomámos para nosoutros-
tt lançaraõ fora. 13. t ou 0 valle* #.20. LMwj, abomináveis. tM». t dos Ammonitas.
até que naô ficou delle nenhum. ♦ Desct» 20. M*
tr. 23. t Capadoces» «.25. t Heb+adar» ft & znedo ãs ry.
« ... li
» 8. Affi
2$8 \ PEUTEÍCO N OMIO. Cap.IH,.. DEUTERONOMIO. Cap. III. Hí. 2$9r
3. Afli tomámos entonces a terra de pina, ornar defal, abaixo deAsdoth qual naó me ouvio, e difle me jehovah : 28. Mas manda a Iofua, e esforçando
maõ de dons Reys Amoreos, qne eftavao Pifga a 0 oriente. * Iof. 12. 3. bafte te, naõ mefalles mais defte negocio. ♦ conforta o: porque elle ha de paflar di
defta' parte do Jordaô, desde a ribeira de 18. E mandei t vos entonces, dizei> ^Num. 20.12. C. 27. 13. ante defte povo, eellc lhes ♦♦ faTá herdar
• Arnon, até o monte de Hermon. . do: jehovah voflo deu s vos ha dado 27. Sobe * a 0 cume de Pifga, e levan a terra, que verás, Iof r. d. ** Iof
9* E Os Sidonios chamavaò a Hermon cfta terra, que a pofluaes: paflareis pois . ta teus olhos a 0 occidente, e a 0 norte, 14.1.
t Sir jon, e a os Amoreos Senir: ] armados*diante de voflbs irmaõs, os fi e a 0. meyo dia, e a o oriente, vendo a ter- 29. Afli parámos em o valle diante *
ío. Todas as cidades das campinas, e lhos delftael, todos valentesAZtos.12.17. ra com teus olhos; porque naõ paífarás a de t Beth-Pehor. ♦ Num. 25.3.
I
todo Gilead, etodo Bafan, até a Salcha,c efte Jordaô. * Deu;. 34.1.
19. Sómcntc voífas mulheres e voflbs
Edrei, cidades do reyno de Og em Bafan.
meninos, e voflbs gados £ porque eu fey, CAPITULO IV.
11. Porque fó Og, o Rey de Bafan, a- que tendes muito gado: 2 ficaráõ em vos-
via ficado * dos gigantes,’ que ficaraõ : A AmoeftafaÕ yara a obfervancla e obediencla da ley.
fas cidades, que vos hey dado.
eis aqui feu leito, hum leito de ferro, naõ 1. Ã Gota pois, ó Ifrael,ouvi* os efta- .*8. Que _ gente ha tam grande, que te-
cftáem Rabbath dos filhos de Àmmon ? 20. Até que jehovah dárcpoufo a
voíTos irmaõs como a vosoutros, para- 4TL^t0S < direitos, que cu vos enfi- nha eftatutos, e direitos juftos, como b*
feucompridaô he de nove covados, e fua que herdem também elles. a terra, que Ho, paraque façaes e vivaes, e entreis e ♦ todaefta ley, que eu dou diante de vos
largura de quatro covados, aocovado jehovah voflo deus lhes dá tras do Jor herdeis a terra, que jehovah, o deus outros hoje.*p/, n9.98,99.
de hum homem. *^.13.12. daô : entaõ tornarvosheis cadahum a fua de voíTos paes, te dá. Ex. 19.17 9- Portaatoguardate, e guarda tuaal*
12. Aefta * terra pois herdámos a- herdade, que eu vos hey dado. 2. Naõ acrecentareis a palavra, que eu ma t com diligencia, que naó tecíqueçar
quelle tempo, defde Aroer, que eftd a vos mando, nem diminuireis delia, para das coufas, que teus olhos haô vifto, nem;
ribeira de Arnon,.c ** a metade do mon *21. Mandei também * a Iofua entoa-
que guardeis os mandamentos de jeho fe apartem de teu coraçaõ'todos os dias‘
te de Gilead com fuas cidades dey a os ces, dizendo : teus olhos viraõ todo 0
vah voflo deus, que cu vos mando. de tua vida ;c * enflnalashas a teus filhos
Rubenitas e a os Gaditas: * Deu;. 29. 8. que jehovah voflo deus tem feito a a-
3. Voflbs olhos veráõ o que fez j eho- e a os filhos de teus filhos. * Ex. 13.8.
** Num. 32. 33. quefles T donsReys: afli fará jehovaha
todos os reynos, a os quaes tu paflàrás. ▼AH * por Baal-Pehor; porque a todo ho- ló. Cnvtm . Mtr a o día qne efti-
13. E o refte do monte de Gilead, e to mcm, que foy apos Baal-Pehor, deftrmo .vefte - *— diante de jehovah teu deus em
do Baíàn, reyno deOg,r dey a 0 meyo ♦ Num. 27. 18,22* jehovah teu deus do meyo de iy.
22. Naõ as temaes 5 porque * jeho- o monte dçHoreb} quando jehovah
tribu de Manaflè; toda a terra de Argob. * Num. 2* feg. " _
me difle __ _ o.povo, paraque
__ __: juntame ___ ______
en
pelo todo Bafan, fe chamava a terra dos váh voflo deus elle he o que peleja por
vosoutros. * Deut. t. 30. hf. iq.14^42. 4. Mas vosoutros, que vos chega fies a €uy;r minhas palavras,asqua- 1
tas e Gaditas &c: 21. t Sihon c Og. ^*29.t mediMc da c^adouei^hAo idélo. v. 9.t Neímuite. 4
l
260 J>EU TBK0X0MI 0, Cap. IV. D1UTBRONO M1 O. Cap. IV. iSv
t ah entonces, que eu vos enfinaflc os e- elle concertou com vosoutros, e vos faça- antigos, que haô fido antes de ty, deite Taque ajas bem tu e teus filhos defpois dt
ílatutos e direitos, paraque * os fizeítes Cs efculpida imagem de qualquer cou dia, que criou deus a 0 homem fobre a ty, e prolonges teus dias fobre a terra,
em a terra, a qual paíTaes pera poffuila. fa , como jehovah teu deus te tem terra, e deite * o cabo do ceo até a outro, que jehovah teu deus te dá t todo o
15. Guardae pois muito, voflas almas mandado. fe fe ha feito coufa femelhante aefta tempo.» Deut. 5. 33. C 6.2* C* x 1. 9.
porque nenbua figura viftes cm o dia que 24. Porque * jehov ah teu dsus he fo grande couíà, ou fe avia ouvido outra 41. Entonces apartou Moyfes * tres
jehovah fallou com vosoutros cm Ho- go que confume, deus ** zelofo. * M. mfa como ella ? * Mattb. 24. 31. cidades deita parte do Jordaô, a o naci*
reb do meyo do fogo. 12. 2$> ** Deut* 9* 33* Se avia ouvido hum povo ♦ a voz mento do foi:» Num. 3.5, 6.
16. Quenaô vos corrutnpaes, cfaçaet 25. Quando ouverdes gerado filhose de deus faliando do meyo do fogo, como 42. Paraque fogiíTe ali 0 homecida,
para voscutros * imagem efculpida de al- netos, e ou verdes envelhecido’ em aqueh tu a ouviíte, e ha fido vivido ? * Ex. 19. que matafle a feu proximo por erro, que
gúa femelhança, figura de macho ou de terra, e vos corromperdes, e fizerdes 19. < naô ouvelfe tido inimigo com elle defde
femea. * JX 20.4. * imagem efculpida de qualquer coufa, c 134* Ou fe avia t provado hum deus a o dia de ontem, nem defde anteontem 5
17. Figura* de nenhum animal que fizerdes mal em os olhos de jehovah vir, e a tomar para fi gente do meyo da que fogifle á húa defdas cidades,e vivefle. ‘
feja em a terra, figura * dencnhua ave voflb Deus para atiçalo 5 ♦ w. 23. • outra gente, com provas, com finaes, com 43. £<mvem a faber a * Bezer cm 0 de-
das aíàs, que voaô por oar. ♦ 1. 26. Eu * ponho hoje por teftemunha milagres, e com guerra, e maô forte, e fcrto,em terra, da campina dosRubeni-.
contra vos o ceo e a terra, que *♦ perecen braço eftendido, e com efpantos gran tos; e a Ramothem Gilead dos Gaditasi
23* 24.
18. Figura de nenhum que vac do perecereis daprefla daterrar a qual des ; como todas ascoufa$,que fez com e a Golan em Bafo dos de Manafiè.
araftando pela terra $ figura de nenhum pãífaes o Jordaô para herdala 3 naô cita vosoutros jehov ah voflb deus em Egyp * Df. 20» S. ~
peixe, que efiÀ em agoa de baixo daierra. reis em ella *** largos dias, que naô fe- to á teus olhos. * Deui* 7.19. . 44. Efta pois he a ley, que Moyfes pro-
jaes deftruidos. * Devi. 30. 19. ** Dwi& 35. Porem a ty te foy moftrado tudo pos diante dos filhos de IfiaeL
19. E peraque naô levantes teus olhos 19.*** Dut. 11.17. paraque conheceflès, que jehovah 45/ fítes íàô os teliemunhos, e os e-
a o ceo, e vejas * o foi, e a lua, e as e- 27. E jehovah vos * efpalbará entre mcfiao fiji deus, e naõ * feja rnais fora ftatutos, e osdereítos, que Moyfes t difle
ftrelhSjC todo o exercito do ceó, e fejas os povos, que ficareis a o numero pou delle. * 32. 39. a os filhos de Ifrael, quando ouveraô £>■
conftrangido, e te inclines a dies e lhes cos homens entre as gentes, ásquâes je 3& Dos ceos te fez ouvir fua voz, ,pa* hido de Egypto : •
firvas; os quacs jehovah teu deus t hovah vos levará. * Dm. 2$. 62,64. ra enfinar te; e fobre a terra te moftrou 46. Deita parte do Jordaô ♦ em o vai*
tem concedido a todos os povos de bai 28. E fervireis ♦ ali a os deufcs, feitos ♦ feu grande fogo, e fnas palavras tens le diante de Beth Pehor, em ** a terra
xo de todos os ceos. * Dcut. 17. 3. J/r. ** de maôs dos homens, ha a jaber ma oavido do meyo do fogo. ♦ £x. 19.18. de Sihon, Rey dos Amoreos, que habita
2. deira,e pedra, que naô vém, nem ouvem, 37- E porquanto elleamoua tcuspaes va em Heston, a o qual ferio Moyfes e
20. Mas a vosoutros jehovah vos to nem comem, nem cheiraô. * Veia. 2$. 36, efeolheo fua femeate defpois delles,^ * ti os filhosdeifreel, quando ouveraõfahi-
mou, evos tirou de forno do ferro de <>4. ** Pf. 115.4. rou te diante de fi de Egypto com fea dos de Egypto. * Deut. 3. 20. **Deut» 1-4.
Egypto; paraque lhefejaes* por povo 29. Mas fe defde ali bufeareis * a j«- grande poder. * Ex» 12.4a. 47. E pofluiraô fua terra, e a terra *
da herdade, como parece em efoe dia. hovah teu deus, ** achalohas 5 fe o buf- 38. Para deitar diante de ty geates de Og, Rey de Bafan, dos dons Reys dos
* jP/i 135.4. 77/. 2.14. cares *♦* de todo teu coraçaô, e de toda grandes, e mais forres que tu, para meter Amoreos, que eft^ac deôa parte do Jor*
21. E jehovah* encendeofe contra tua alma: *D&a* 30.. 14. ♦* Sy. 1.2. te a ty, e darte fua terra por herdade, dáõ, a 0 nadmento do foL * Num» 21*
my fobre voíTós negocios; e jurou que *** Doa. 6.5. como jMreaf hoje.. 24.
náô paffaria cu o jordaô, nem entraria 30. Quando eftiwnks em anguftia, e tt 39. Aprende pois hoje, e reduze a tea 4^.. Defde Aroer, que efi^vaõ junto
cm a boa terra, que jehovah teu deus acharem todas eiras coufas a os derradei coraçaó, que jEHOVAH mefmo he deus a ribeira de Atuou, até o monte tdebi-
te dá por herdade: * J&at. 34.4. ros diaSjfe te tornares a j bho vah teu de * a riba cm 0 ceo, e a baixo fobre a terra, aõ,que^Hermom
22. Por 0 qual eu morro * em cfta ter* us, e ouvireis fua voz; ♦ ta. 26.44. e naô ha outro. * Df* 2. n. 49. E toda a campina deita parte do
ra, e naô pafib o Jordaô $ mas vosoutros 31. Porque teu deus mifericordiofo 40. E guarda feus efiatutos e feus jordaô a o oriente até o mar da campi*
paflàreis, e herdando a cfta boa terra. he jehovah, e naô te deixará, nemdc- mandamentos, que cu w maado hoje, pa- mi, a baixo de Asdoxi Pifga.
♦ Deut. 34.45. ftruirá, nem fe eíquecerá do concerto
23. Guardae vos, naô vos cfqueçacs do de teus paes, que lhes jurou.
concerto de jehovah voflb mus,que. 32. Porque pergunta agora dos tempos Ii3 CAPU
antigos, v. 34. t mt ifmtAdo» <. 40. t «a fempre- v* 45- t v- 48. t au Eirjtih
%* 19* t jMrujgí fs JtrvM detedes os jaw» ca Svw, 9» C. 3.9.
I
152___________ DEU T ER 0 NO MIO» Cap. V; DEUTERONOMIO. Cap. V. VL 2dj
CAPITULO V. as .quaes me deu a my. Ex. 31.18. voífas palavras, quando me faiareis a
>í rejctiçaÕ dos dez mandamentos de Deus: e a yetifaí dof ovo, que Moyfes feja o ter 2 Cor. 3* 3* my, diffe me jehovah ; eu hey ouvidoa
ceiro entre Deus e elles. 23. Porque aconteceo, que como vos voz das palavras deite povo, que ha ô fal-
outros ouviftes a voz do meyo das trevas, lado; bem * he rodo 0 que haõ dito.
Tpt chamou Moyfes atodolfrael, e
i. 12. Guardarás * 0 dia do Sabado, para
F ^diíFelhes ; ouve * Ifrael os cftatutos fanâificalo: como jehovah teu deus; e viftes a 0 monte, que .ardia em fogo, * Deut. 18.17.
chegaftes * a my todos os príncipes de 29. Ah ! fe tiveíTem t tal coraçaõ *
e dereitos, que pronuncio hoje em voíTos te ha mandado. * Ex. 20. 8.
voíTos tribus, e voíTos anciaõs,*Ex.2o.i 9. de temer me, e de guardar todos meus
ouvidos, e aprendei os, e guardae os pa 13. Seis dias obrarás, e farás toda tua
24. E diífeftes: eis aqui, jehovah mandamentos todos os dias, paraque ou-
ra fazelos. * Detet. 4. t. obra.
noífo deus nos tem moítrado fua gloria veífem bem para fempre elles e feus fi
2. jehovah noífo deus * fez concer 14. E a o fetimo diá he ot Sabado a
e fua grandeza, e fua voz temos ouvido lhos. * Pf. 8i. 14. .
to com nosòutros em Horeb. * Ex. 19.5. jehovah teu deus ; nenhta obra farás
do meyo do fogo; hoje avemós viíto, 30. Vede, diífelhes: tomaevos a vos-
Deut. 29. 1. tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu
que jehovah falia a 0 homem, e com tu fis tendas.
3. Naô com noíTos paes fez jehovah fervo, nem tua ferva, nem teu boy, nem
do fica vivo. 31. E tu eftateaqui comigo, paraque
efte concerto, fenaôtom nosoutros, to teu afno, nem nenhum animal teu, nem
25. Agora pois, porque *morrercmos? cu te diga todos os mandamentos, e efta-
dos os queeftamos aqui hoje vivos. * teu peregrino, que tt efti dentrode tuas
porque efte grande fogo nos confumirá ? tutos, e dereitos, que tu lhes enfmarás,
4. Cara * á cara fallou jehovah cóm portas a dentro; peraque defeanfe teu
fe tornarmos a ouvir a voz de jehovah que façaô es em a terra, que eu lhes dou,
vosoutros, em 0 monte do meyo do fogo, fervo e tua ferva, como tu.
noífo deus, morreremos; * Ex- 20. 19. paraque a herdem.
* Ex. 19. 19. C 20. í, 18.. ' 15. Alembrate, que fofte fervo em a.
25. Porque quehe de toda * a carne, 32. Poloque guardae vos, que façaes,
5. £Eeu eftava entonces entre jeho terra de Egypto,e jehovah teu deus te
ouvindo a voz de deus vivente, que fal como jehovah voffo deus vos tem
vah e vosoutrros, para denunciar vos a tirou delia com * a mao forte, e braço
ia do meyo do fogo, como nosoutros t, mandado; naô * vos aparteis nem a direi
palavra de jehovah ; porque vosoutros eftendido; por o qual jehovah teu de
e viva?*5>/'.40.6. ta nem a efquerda. * DeutjlS. i 4. E/.T.7,
tiveftes temor do fogo e naô fubiftesa o us te ha mandado, que faças p dia do
27. Chega tu, c ouve todas as coutas, *33. Em todo * o caminho, que jeho
«fonte Q dizendo: * Ex. 19. Sabado. * Deut. 4. 34.
que dizer noífo devs, e tu nos dirás a vah voíTo devs vos tem mandado, an
6> Eu fou* jehovah teu Deus, que 15. Honra* ateupae eà tua maê,.
nosoutros tudo o qué dizer jehovah dareis ; peraque ** vivaes, e ajas bem,
te tirei da terra de Egypto, da cafa dos como jehovah teu deus te ha mandado;,
noífo deus a ty, e ouvindo faremos, e tenhaes longos dias cm a terra, que a-
fervos. * Ex. 20.3. paraque fejaô prolongados teus dias, e
* Ex. 19,8. <7.24.3,7. veis de herdar. *Gen. 18. 19. ** Deut.
7. Naõ * terás deufes eftranhos diante paraque ajas bem fobre aterra, que je
28. E como ouvio jehovah a voz de C 2. C> 11.9.
demy. * Ex. 20.2. > hovah teu deus te dá. Ex. 20. 12.
8. Naõ farás a ty * efeultura, nem 17. *Naõ * matarás * Matth. 5. 2T. CAP1TULQ VL
alhua imagem da coufa, que efti a riba 18. Naô * adulterarás. * Mattb. 5.27. A declaraçao do yrimssro mandamento de amor de Deus.
cm o$, ceos, ou a baixo em a terra, ou em 19. Naô * furtarás. * Luc. 18. 20..
nT^Stes pois íàô os mandamentos, e c- prolongados:* Deut.4.40. C, 5,33.
as agoas debaixo da terra. * Ex. 20.4- 20. Naõ* dirás &!fo teftemunhocon xLftatutos, edereitos, que jehovah
9. Naõ te inclinarás a elles, nem lhes tra teu proximo. * Ex. 20.16. Rem.i3. 9. 3. Ouve pois, ó Ifrael, e guarda, que
vofiò deus mandou, que eu vos cnfinaffe, feçaes, paraque ajas bem, e fejaes multi
fervirás ; porque Eu jehovah teu deus 21. Naô cobiçarás a mulher de teu
que * façaes em a terra, á qual vosoutros plicados £ como te tem dito jehova h, o
[ou deus zelõzo, que vifito a maldade proximo; nem defejarás a caía de teu
paflacs para herdala. * I&<> 1. 22. d eus de teus paes ] cm * a terra, T que
dos paes fobre os filhos, e fobre os tercei proximo nem fua ferva, nem feu fervo,
ros, e fobre os quartos, dos que me abor nem fua ferva, nem feu boy, nem feu af x Paraque temas a jehovah wu de corre leite c md. ♦ Ex. 3.8.
us, guardando * todos feus cftatutos, e 4. t Owe ♦ Iftacl, jehovah nofiò d e-
recem. * Ex. 20. 5. * no, nem coufe,quc fejaàs teu proximo.
10. E que faço miíèricordia a milha * Ex. 20.17. feus mandamentos, que cu te mando, tu cs he hum ** jehovah. * JMarc* 12. 29.
7. 7* C. 13. 9..
e teu filho, e o filho de 1£U filhó, todos Deut» 4* 35a* 3^* 39* ® Cor» 8.4?
res a os que meamaõ, eguardaô meus 22. Eftas palavras fallou jehovah a
os dias de tua vida,e que teus dias fejaô GaL 3.2Q<
mandamentos. todà vofía congregação em o monte do
11. Naõ tomarás *em vao o nome meyo dofogo, da nuvem, cdacfcuridade, - ; JU____________ 5* £
de jejuo v ah teu deus ; porque jehovah com grande voz, e t naô acrecencou ;e 25. t a ovemos ou&ido» 29. t Âmor ^attmsd de Deus Ex* 18.23.32. €af. 6.
naõ dará por inocente a 0, que tomar fea efereveo as cm duas taboas de pedra, v. 3. t au abundantíjjima» 4. Osjudcos dbu[aã defias féomras, yenjando fcrajfaz feg&
nome em vaô<* Ex. 20. 7. . . as ros contra todo ma^ fit tra^ad çemfigo: como alguns dos àsrsftaone, akufao da yrinei-
fiadnEwng.doÁlum' ,
v. i. T «« convocou» «. 14. t refoufa. tt em tuas cidades. 22. t eu ccsfou de.foliar.
2*4_____________ D BUT E R 0 N 0 MI0« Cap. Vl. ; DEU TBRO NO M! Oi Cap. TO. 265
«fu
5. E * amarás a jehovah teu deus Naô *tentarels a jehovah voíTo CAPITULO VII.
de todo teu coraçaô, e de toda tua alma, deus. como o tentaftes ** em Maflali. Deus tolhe a comutthaÕ t amifade com os gentios c com fua idolatria em a terra da
ede todo teu poder. * Mure. 12. 30* * 4. 7. ♦♦ £#. 17. 2, 7. Num. 21.5, promejfa.
6. E eftas palavras, que eu te mando 17. Guardando guardareis os manda jehovah teu deus te ou- - 8. Mas porque jehovah vos amou, e
hoje, eftaráô fobre teu coraçaô :- mentos de jehovah, vofíò deus, e feus ver metido em a terra, em a qual .quiz * guardar o juramento, que jurou
7. E ♦ repetilashas a teus filhos, e fol teftemunhos, e fins eítatutos, que te tem tu bas de entrar parã herdala, e*ouver a voflbs paes, vos ♦♦ tirou jehovah com
iarás delias, eftando em tua cafa, e andan mandado. deitado as muitas gentes diante de tua a maô forte, e vos refgatou. da caía dos
do por 0 caminho,: c deitando em tua 18. E farás 0 refto e 0 bom em olhos prefença,a o ** Hetheo,ea oGergefeo,ea fèrvos, de maõ de Pharao, key de Egyp-,
cama, e alevantandote. •* XJejr. 18 19. de deus ; paraque ajas bem, e entres, e 0 Amoreo, ca o Cananeo ca oPhereíeo, to. * Luc. 1.73. ♦♦ £#. 12. 37.
Dm. 11. 19. ' herdes a boa terra, que jehovah jurou a e a 0 Heveo, e a 0 Jebufeo, fete naçoens, . 9. E paraque faibas, que jehovah
8. E * atalashas por final em tua maõ, teus paes. muitas e fortes, mais que tu 5 ♦ Deut. 31. teu deus be o/erdadeiro deus, deus * fiel,
e eftaraô t por frontaes entre teus olhos. e. 19- Paraque elle t deite * todosteus 3. ♦♦ Ex* 23. 23. que guarda o concerto e ♦♦ a mifericor-
* Dm-11.18. inimigos diante de tua prefença, como 2. E jehovah teu deus as ouver en dia a os, que o amaô ç guardaô feus man
9. E * «fcrevelashas em ospoftigosde jehovah tem dito. ♦ Ex. 23. 27,28. tregues diante de ty, e as ferireis; deftru- damentos, até ás mil geraçoens. *Deut.
tua caía, em tuas entradas das portas.... 20. Quando pois a manhâa t te pergun indo deftruiloshas, naô ♦ fozendo com el- 32.5.1 Cor. lô. 13. ♦♦ Ex. 20.5, 6.
* Dm. 1 r. 20. tar teu filho, dizendo;quaes os tefte- les paâo, nem t tomando os á mercc.
munhos,eefratntos,e direitos, que jeho 10. E que paga em fua cara a o que o
10. E Terá, que quando jehovah tea ♦£#.34.12.7^9.15. * aborrece, deftruindo os; nem dilatará
deus te ou ver metido em a terra, que ju vah nofio deus vos mandou ? 3. E naô * confograrás com elles; naô 14 recompenfar a o que o aborrece, fenaõ
rou * a teus paes, Abraham, Ifaac e Ja- 21. Entonc.es dirás a teufilho: nosou- darás tua filha a feu filho, nem tomarás cm fua cara lhe pagará. ♦ Ex. 34. 7.
cob, para darte a a ty, cidades grandes e tros éramos fervos ♦ de Pharao em £• tua filha para teu filho. ♦ Ex. 34. íó’.
boas, que tu naô edificafte; * Gen. 50.24. gypto, e jehovah ** nos tirou de'Egyp lu Guarda ♦ poisos mandamentos, e
4. Porque dia tirará *a cea filho de
to*** com a maõ forte. ♦ Ex.i. 11, 14. eftatutos, e dereitos, que eu te mando ho
11. E caías cheias de todo bem, que tu t my,e ferviráô a deuíèsalheos; e o fu
naô enchetbe, e ciíternas cavadas, que tu *♦ Ejc. 12. 37. *** Ex. 14. ô. ror de jehovah íè encenderá fobre vos je, que faças. ♦ Deut. 5. 32. C.6.17.
naô cavafie, vinhas colivaes, que ra naô r 22. E deu jehovah finaes e milagres outros, eddiruirteha de prefiã. * Ex. 12. E íèrá, gue quando onverdes ou
plantafte; e * comerás c fartarás. grandes etmaos em Egypto contra Pha vido cites dereitos, c guardado e feito
34.16.
•♦ Dm. 8. w. rao, e contra toda fua cafi diante de nos- 5. Senaô afli foreis com elles: feus al os, jehovah teu deus guardará comtigo
12. * Guardate, que naô teefqneças íòs olhos. tares deftruireis, e fuas eftatuas quebra ♦ o concerto e a mifericordia, que jurou
de jehovah, que te tirou de Egypto, da 23. E tirou nos delia, para trazer nos, reis, e cortareis ** feus bofques dos ido- a tens paes. ♦ Ex: 23. 22.
** caía dos íèrvos. * J)eut. 8.14. e dar nos a terra, que * jurou a nofiòs fuas *♦* efeulturas queimareis em 13. E amarteha, e bendizerteha, e
**Dm. 5«€. paes. * Dm. 1.8. fogo. * Dm. 12. 2. Ô.25, 26, multiplicarceha, c bendizerá o fruito de
13. A jehovah teu deus ♦ temerás, e . 24. E mandou nos jehovah, que fi- 28, 30.-♦** Dm- i2. 3. teu ventre,« o fruito de tua terra, e teu
a elle fervirás, c ** por t feu nome jura zeflêmos todos eftes eftatutos, paraque 6. Porque tu es ♦ povo t findo a je- graô, eteu mofto, creu azeite, a cria-
rás. * Deut. 10, 20. 4» ro. ** Jfr.4.2. temamos a jehovah nofio deus. ; para- fiOVAH teu deus : jehovah teu deus** «çaõ de tuas vacas, c os rebanhos de tuas
14. ^aô podareis * apos os deufes a- raque ajamos bem t todos os dias te tem cícolhido para fer lhe hum ♦♦* po ovelhas, cm a terra, que jurou a teus pã
Iheos, dos deufes dos povos, que^/Lw a fa vida paraque nos dé vida, como f&tu vo tf fiugular, de todos os povos, que #- es, para te dar a ty.
o redor de vosoutros. * 20.3. hoje. ftaõ lebre a foce da terra. * Ex. 19. ô. 14. Bendito ferás mais, que todos os
1.5. £ Porque 0 deus * zelofi), janoyAH 25. E teremos juffiza, quando guarda ** Dm. 4. 37. *♦♦ 1 Pedr. 2.9. povos: naô averá em ty ♦ cfteril macho,
•teu deus, em meyodety cftá: J peraque mos fazendo t todos eíes mandamentos 7. Naô por fe vosoutros mais, que to . nem femea, nem cm tuas beãas.
•naô íè ire o furor de jehovah teu deus diante de jehovah noflò deus, como d* dos os povos, vos tem cobiçado' jeho *Ex.23'26.
contra ty, e deftrua w da foce da «na. le nos tem mandado. vah, é vos tem eícolhido, porque vosou 15. Tirará também de ty jehovah to-’
* Ex. 20. 5. CAPÍ- tros eraes os mais poucos de todos os da * a enfermidade, e todas as más pra
povos» gas de Egypto, que tu fibes, naô puá fí>
t?. 8» t Eftas fusas plúiaãerias. Afatt. 23.5. v 13.10 legitimo jwaoattttolítaffeMa
K k bre
da iir&ecaçaõ. v- 19. t ou iaxcc forA *. 20. t ou em viadoura tempo. v. 22. t danofos
2$it ouparafemprc* «. 2^. t Eara fer juftopelasobras^heucceftariodt comprir idosos v. 2 t ou nem tendo mifericordia deUes. v. 4. i de meu fertúfo» •«. õ. tddeh.jmq
maudameutos perfcitanxitte. de tefouro, como. Ex. 19.5. Tf ou acquerídô. w. 10. t eu 0 caftígo.
DETJTERONOMIÔ. Gap. VIL VOI. D E UT ER 0 NO MI O. Cap. VIII. IX. 2*7
bre ty antes as porá fobre todos os, que que jehovah teu deus ^4 em meyodc 6. Guardarás ♦ pois os mandamentos deus, que te ** tirou da terra de Egypto,
te aborrecem. ♦ £*.23.25. ty, deus grande e temerofo. de jehovah teu deus,andando em feus dat eafa de fervos. *jDm.6.i2.**E^.2o.2.
Ttf. E confumÍTás a todos os povos, 22. E jehovah * teu deus deitará e- caminhos e temendo 0. * Deut. 5.32. 15. Que te fez caminhar por hum de-
que jehovah teu deus te dá: naõ per* ftas gentes diante de ty pouco a pouco: G õ. 17. ferto grande e efpantofo, de* ferpentes
doará lhes teu olho; naõ * fervirás a fe- naõ as poderás acabar logo, paraque as 7. Porque jehovah teu deus te mete ardentes e de efcõrpions, e de fede, aon
us deufes, que te ferá tropeço. ♦ Dsut. i i. beftas do campo naõ fe augmentem con* em boa terra, terra das ribeiras,wdas a- de nenhua agoa avía, e elle ♦* te tirou a-
16. ** jDm. 12. 30. tra ty. ♦ Ex. 23. 29. goas, das fentes, dos abifmos, que fehem goa da rocha do penedo.' ♦ Num» 21.6*
17. Quando dizeres * cm teu cora- 23. Mas jehovah teu deus as entre por veyas c por montes. ♦♦£^.17.6.
çaõ; aquellas gentes faõ muitas niais que gará diante de ty,e elle as quebrantará de 8« Terra de trigo e cevada, e de vides, iõ.Que te fuftentou ♦ com Man em o
eu, como as poderei cu desarreigar ? hum grande quebrantamento, até que fe. e figueiras, eromâas, terra de oliveiras c deferto; comida que teus paes naõ conhe
♦Zterf.8. 17. jaó deftruidos. de azeite e de mel. cerão, ** affligindo te e provandote, para
18. jSiaô tenhas temor delles: recorda- 24 E elle entregará *feusReys em 9. Terra em a qual naõ comerás o paõ a o derradeiro fazer te bem. * £*.10.14,
te bem do que fez jehovah teuDÊus tua maõ, e tu deftrmrás onome delles com defeito, naõ te faltará nada em cila; 15. Deut. 8. 3.
com Pharao e com todo Egypto. de baixo do ceo: ninguém parará diante terra cujas pedras [ai ferro,, c de feus «7. E naõ digas * em teu coraçaõ:
19. Recordate das grandes provas, que de ty até queosdeftruas»* Io[ to. 22. montes cortarás metal. minha virtude e a fortaleza de minha
* viraô teus olhos, e dos finaes e mila 25. As eículturas * de feus deufes 10. E * comerás, c fartartehas, e ben maõ me tem feito efia potência.
gres, e da maô forte e braço eftcndido, queimarás cm o fogo-: naõ *♦ cobiçarás dirás a jehovah teu deus por a boa ter *2)M7iá.
com que jehovah teu deus te tirou; ouro, nem prata eftd fobre eias, pa ra, que te averá dado. -♦ Deut» d: í 1. 18. Antes te alembreis de jehovah
afli fará jehovah teu deus com todos os ra tomalo; peraque nao tropeces cm el 11. Guardate, que ♦ naõeíqueças de teu deus, porque elle te dá a virtude pa
povos, de cuja prefença tu te temes. le : porque he abominaçaô a jehovah teu jehovah teu deus, para naóguardar fe ra fazer potência 5 para confirmar * feu
♦ Deut, 434. ’ deus- * Deut: 12.3. ** 2 Mac. 12.40. us mandamentos, e feus direitos, efeus concerto; que jurou a teus paes, como yn-
20. E também enviará jehovah teu 26. E naõ meterás abominaçaô * em eftatutos, que Eu te mando hoje. r/« em efte dia. * Dcti* 4. 31.
deus fobre elles* abefpas, até que pere tuacafa, peraqu e naõ fejas tutanathe- * Deut. 4.9. 19. E ferá, qpe efquecendo te efqueças
cem os que ficarem, c os que fe ouve- ma com aquillo; aborecendo jo aborece- 12. Que por ventura, quando tens co de jEHGVAHteu deus, andando *apos de
rem efcondido diante de ty. * £x- 23.28. rás, e abominando o abominarás, porque mido, e te fartado, c edificado boas ca deufes alhejos,e lhesfervindo, e te incor*
21. Maô defmayeis diante delles, por £canathema. * JPm. 13. 17. ías, em que mores; vando a elles; eu proteflo ** contra vos-
13. E tuas vacas e tuasovelhas fe tem OHtros hoje, que perecendo perecereis:
CAPITULO m augmentado, e a prata e P ouro fe tem * Deuc. 11. 28. ** fm. 4.2á.
NdÕ convém de efyueccr os beneficias de Deus» multiplicado, e.todo o que tu vires, fe 20. Como as gentes, que jehovah
i.
rpOdo mandamento, que eu vos 3. E ♦ affigiote, e te fez ** aver fome tem augmentado; deferuirá diante de vosoutros,afli perece
1 mando hoje, guardareis,* parafa- e fuftentou te com Man, comida que naõ 14. Qhc forventvra teucoraçaô fenaô reis ; porquanto naõ aveis ouvido a võz
zek>: paraque vivaes, e fejaes multiplicaconhecefte, nem teus paes a conhecerão 5 alcvanfe,.c te *cíqueças de jehovah teu de jehovah, voflo deus.
dos, e entreis c herdeis a terra, a qual para fazer te feber, *** que o homem t
jurou jehovah a voflòs pacs« * íw. CAPITULO IX.
naõ viverá ío de paõ, pias de todo 0 que
18. 30. fahe da boca de jehovah viverá o ho Drw udÕdaa terra de Canaan a « fovo de Ifrael per refyeiti) de feue merecimmtes ou
2. E alembrartehas de todo o caminho mem. * v. ió. ** Num» 11- 7. ♦** Mt.44 de [uai iuftiçAS) faiai taracafiíoar a impiedade dos peffitidoreí dedo* c para fazer confar*
meAfuapromeffa^uita. X
per onde te ha trazido jehovah teu de 4 Teu veftido * nunca’feenvdhecco
us cftes * quarenta anuos cm odeferto, fobre ty, nem o pé fe te ha inchado c J./^Uve * Ifirael, tu paliarás hoje p dos gigantes, os quaés ja tu conheces, e
paraaffligine ♦* e t provarte, parafeber fies quarenta aanos. ♦ Deut. 29.5. Vyjordaô, para entrar a herdar** has ouvido; quem prará‘diante dos fi
o que efiava em teu coraçaõ ; fe avias de 5. Eíàibas em teu coraçaô, que,co-’ gentes grandes ornais fortes que tu; ci lhos t dos gigantes. ♦ Num. 13. 33,34.
guardar feus mandamentos, ou naõ ? mo*, cafligao homem a feu filho, jeho dades *** grandes, e fortalecidas até o 3. Saibas^pois hoje, que jehovah teu
* ZW« 29. 5. ** £*. 20. 20- vah tea jSeus te cafiíga. ♦ jW1.31. ceo. * Deut.6.4. **C 7. 1. ***C. i. 28. deus he o, que paflà diante de ty, fogo *
6* Guar* 2. Hum poro ♦ grande ealto, filhos confumente, que os deferuiiá c humilha-
......................... ... ■ - _ __ r———————T—-J__- - ,— -——
«, 26. t maldit^ < fêr deftnãdo. . & 2. t Afi Deus atentou a Abrakam K ka______ j xá
Gct» 22. u *-3-t OUgaã viva. <. 14 t £c cjfada ftrvii. Cgf» 9.2, tondeEiuk»
l
D EUT E RONOMl0. IX; D EUTE RO NO MIO Cap. IX. X._____________
rá diante de ty, e deitalaloshas, e déftru- da congregação. * Dm. 4.13. 21. E a vofiò pecado, que avieis feito, que vos avia de deftruir : ♦ Ex. 32.1 r
iloslias logo, como jehovah te tem 1 t . E aconteceo que a 0 cabo dos qua he* faber a o bezerro, tomei, e queimei 2ó. Entonces eu orei a jehovah, di
dito. ♦ Ex> 24.17- renta dias e quarenta noites jehovah me cm 0 fogo, e diminui moendo 0 bem, até zendo: Senhor jehovah, naõ deftruas
4. Naõ digas * em teu coraçaõ, quan deu as duas taboas de pedra, as taboas qui foy moido cm pó, c deitei o pó del- teu povo e tua herdade,, que tens rede-
do jehovah teu deus’os deitar diante do concerto; le em a ribeira, que decia do monte. mido com tua grandeza, a o qual tirafte
de tua prefença, dizendo; por caufa da 12. Jâ diffeme j eh ova h : levantate,de- 22. £ E * em Thabera, e em MáíTa, c de Egypto conrmaô forte.
minha juftiça me tem metido deus a her ce de prefla daqui, porque teu povo, que cm Kibrothtaavah provocafies também
27. Alembrate de teus ftrvos, Abra
dar a efta terra, que ♦♦ por ca ufa da im tirafte de Egypto t corruwpiofe, a presíâ a jehovah 4 ira. * Ex. iq.7. Numsi 1.4.
piedade deltas gentes jehovah as deita fe tem apartado do caminho, que lhes 23. E quando jehovah vos enviou ham, Ifaac e lacob,: naõ atentes a dure
diante dety. 7- 17- **&&• 15^ mandei; porque tem feito hum idolo da defdc Kades Barnea, dizendo; fubi e za defie povo, e a fua impiedade, e a feu
5. Naõ por caufa da tua jnftiça, nem fundição * Ex. 32.7. herdaca terra, que eu vos dey, também pecado. *Ex. 32.13.
pola reftidaô de teu coraçaõ entras a her 13. E foliou jehovah, dizendo : « foítes rebeldes a 0 dito de jehovah vos- 28. Peraque * naõ digaõ, hz a faber
dar a terra delles, mas por cauíà da im hey vifto cfte povo; e t certo elle he fo deus, e naõ lhe créftes, nem obedece- da terra donde nos tirafte; porque naõ
piedade deitas gentes jehovah teu deus povo * de duro animo. * Ex. 32. 9. ftes a fua voz. pode jehovah mrtelos em a terra, que
as deita diante de ty, e para confirmar a 14. Deixame pois, que eu os defirua, 24. Rebeldes * aveis fido a jehovah lhes avia dito ? e porque os aborecia ?
palavra, que jehovah * jurou a teus pã e tire feu nome de baixo do ceo: e eu te defde o dia, que eu vos tenho conheci tirou os para matalos cm õ deferto ?
es, Abraham, Ifaac e Jacob. *47^.28.13. farei gente forte, e muito mais, que elle. do. J*^- 7- -e * Num* 14. iõ.
tf.Portanto fabe, que naô por caufa da 15. £ tomei edefeendido monte £e 25. E* proftreimediante de jehovah 29. Elles íàõ teu povo e * tua herda
tua juftiça jehovah teu deus te dá efta o monte ardia «m fogo J com as taboas quarenta dias e quarenta noites,’ cm que de, que tirafte com tua grande fortale
boa terra, que a herdes ; viftoque ♦ po do concerto em minhas duas maõs. tftwe deitado, porque jehovah difiê, za, e com teu braço cftendido. Ex. 19. £«
vo duro do coraçaõ es tu. * Ex. 34. 9. *Ex. 32.15.
7. Alembrate, naõ teefqueças, como 16 E olhei, e eis aqui avieis pecado CAPITULO X.
tens * provocado a ira;á jehovah teu contra jehovah vofiò deus , avieis vos A renwafÀÕ ào enxerte xerabiri a Ifruel jor Amor Âe Deut.
deus em o deferto, defife o dia, que fa- feito hum bezerro da fundição, apartan- TT 1 Aquele tempo jehovah me dis-
i. as taboas cmarta que eu aviafeitõ, pa-
hifte da terra de Egypto, até que entra- dovos a prefià do caminho, que jeho l\fe: t cortate * duas taboas de pe raque jali eftejaõ, como jehovah me
fies nefie lugar aveis lido rebeldes a je vah vos avia mandado. dra, como as primeiras, c fobe a my a o mandou-
hovah. * Nuxi* n. 4. 17. Entonces as duas taboas tomei e monte, c fezete *• húa ara de madeira. €. Defpois os filhos dclftael* parti
8. E em ♦ Horeb provocaftes 4 ira a ♦ lancei as de minhas duas maõs, e que *Ex. 34. i. ** Ex* 25. 10. rão de Beeroth Benefoakan a Mofera ;
jehovah, e jehovah encendeofe con brei as diante de voflòs olhos. * Ex.32.19. 2. E * cfcreverei cm aquellas taboas as ali morreo Aawn, e ali foy fepultado, c
tra vosontros, para defiruir vos. * Ex. 18. E deireime diante de jehovah co palavras, que cftavaõ cm as taboas pri adminiftrou o focerdocio *♦ feu filho Élc-
32. _ mo antes, quarenta dias «quarenta noi meiras, que ** québraftc, c polashas em a&r. * Num. 33. 32. ** Num. 20. 28.
9. Quando «x fubi a o monte para re tes, naõ comi paõ, nem bebi agoa, a arca. * Pcitt. 9.10. ** Ex* 32.19.
7„ Dali partiiaô a Gudgod, e de Gud-
ceber as taboas de pedra, as taboas do caufa de vofiò pecado, que avieis peca- 3. £ fiz hOa arca de madeira de cedro,
god * a iotbath, terra dc ribeiras das a-
concerto, que jehovah fez com vosóu- cado, fezendo mal em os olhos de jeho c * cortei duas taboas de pedia, como as
tros,e efteve em o monte * quarenta dias vah, provocando o a ira.
goas. * Nim. 33.33.
primeiras, e fobi a o monte com as duas
e quarenta noites, naõ comendo paõ, nem 19. Porque temi a cauíà do furor c da taboas, em minha maõ. * Ex* 34.4. 8. Em aquelle tempo apartou jeho
bebendo agoa; * Ex. 24. i& 1 JRryí.19. ira, com que jehovah encendeofe contra 4. Eefcicvcô jehovah em as tyboas, vah o tribo de Levi, paraque lhe levaffe
8. 4* vosoutros, para deftruirvos.: c jeho conforme a primeira efcritara,as dez pa a arca do concerto de jehovah, para c-
10. E jehovah me deu* as duas ta vah me onvio também aquella vez. lavras, que jehovah vos avia fofiadq cm ftár * diante de jehovah, e para fervir
boas de pedra, eferitas com o dedo de 20. Contra* Aaraô também encendeo o monte do meyo do fogo, a o dia * da lhe, c para abendiçoar em feu nome até
deus, c em cilas tfarto efiavu conformes fe jehovah cm grande mancha para de- congregação, c deu m3as jehovah. hoje. ♦ Best* 1.8.5,7.
todas as palavras, que jehovah vos fol firuilo: c-ax orei entonces também por * 9. 10. 9. Portanto f Levi * naõ tem parte
iou em 0 monte de meyo do fogo, a o dia Aarom*£x. 32. 21. 5. £ tornando ded do monte, pondo asm herança com feus irmaõs 3 porque
21. £1
«. 12.13.4. íaw MxiWito* 13. t Eícb.eis
270 DEÚTERO NO MIO. Cap. X XI.______________
jehovah hg fua herdade, como jehovah tros de todos os povos, como as fuas caías, e fua tendas, e a toda fa efervir a deufes alheos, e de inclinarvos
teu deus lhe difle. * Ato. 18.20. em efte dia. * Bem. q. 6. ♦♦ c 4.38. zenda, que era em feu poder em meyo de a elles;
10. t E eu eftive em 0 monte, como 16. Circumcidae * pois o prepucio de todolírael. * Num. 16. 31. 17. E* feencenda 0 furor de jeho
os primeiros dias, * quarenta dias e qua voflo coraçaó, e ** naõ endurecei mais 7. Mas * voífos olhos haô vifto todos vah fobre vosou tros, e cerre os ceos, e
renta noites, «jehovah me ouvio tam vofío pefcoço. ♦ Dm. 30,6. ** £^.32.9. os grandes feitos, que jehovah tem fei naõ aja chuva, nem a terra dé feu frui-
bém aquella vez, e jehovah naô.quiz de 17. Porque jehovah voífo deus he to. * Dm. 7.*! 9. C. 29. 2. to, e *♦ pereçaes de prefla fobre boa ter
lir uirte. ♦ £#.'32.1t, 14. deus dos oeufes, e Senhor dos fenhores, 8. Guardae pois * todos os mandamen ra, que jehovah vos dá. ♦ Lev. 26.19.
11. E difle me je hov a h : levantate,an deus grande, pod-erofo e terrivel, que tos, que eu vos mando hoje, paraque fe- 4.26.
da diante do povo em o caminho, para- naõ aceita peflbas, nem toma prefente. jaes esforçados, e entreis, e herdeis** ter 18. Mas * poreis eftas minhas palavras
que entrem e herdem a terra, que jurei a * Aã. 10.34. ra, á qual paífaes para herdala. em voflò coraçaó,cem vofla a1ma,e atalas-
feus paes, que lhe lhes avia de dar. 18. Que faz direito a o orfaõ e a viu *í)tut. 7.11. heis por final emvosíàmaõ, eferáôpor
12. Agora pois, ólfracl, que * pide va, que ama também a ocftrangeiro, 9. E que vos ♦ fejaõ prolongados os di froncaes entre voífos olhos. ♦ Dm. €. 6,
jehovah teu deus dety, fenaõ que te dando lhe paõ c veftido. as fobre a terra, que jurou jehovah a 19. E cníinalosheis a voífos filhos,
mas a jehovah, andes em todos feus ca 19. Amareis pois * a 0 eftrangeiro, voflos paes, que.avia de dar adies, ea paraque falíeis delias, afíèntandò em tua
minhos, e que 0 ames, e ** íirvas a jeho porque eítrangeiros foítes vosoutros cm fua femente, terra *♦ que corre leite e caía, andando por o caminho, deitando-
vah teu deus com todo teu coraçaõ, c a terra de Egypto. ♦ Ex^ 22.21. mel. ♦ Dm. 4.40. *♦ C 8.7. £x. 3.17. te cm a cama, e levantandote.
com toda tua alma ? * €.8# 20. A jehovah teu deus ♦ temerás, a ro. Porque a terra, á qual entras, para 20. E efcrévclashas cm ospoftigosde
♦♦ Deut. 6. 5« clle fervírás, a «fie te chegarás, c por feu herdala, naõ he como a terra de Egypto, tua caía, ecm tuas entradas das portas.
13. Que guardes os mandamentos de nome jurarás. * Deut. õ. < 3. donde aveis fahido: que femeavas tua 21. Paraque fejaô augmêntados voífos
jehovah, e feus eftatntos,que <4 te man 21. BUe /W teu louvor, eclle ferá teu femente, e regavas com teu pé, como dias, eos dias de vofiosfilhos fobre a ter
do hoje, paraque ajas bem. deus, que ha feito comrigo ctes gran
- horta de legumes. ra, que jurou jeho v ah a voífos paes, que
14. Eis aqui, de jehovah teu deus des c terríveis coufas, que teus olhos hao i 1. Porem a terra, á qual paíTacs, para lhes avia de dar t conforme os dias dos
làôoscços,eosceos dosceos, aterra e vifto. herdala, he terra de montes c de vafies ; ceos fobre a terra.
todas as couíàs, que eftáõ nella. - 22. Com * fetenta t almas deceraô te .de chuva de ceo fias de beber as agoas. 22. Porque fe guardando* guardareis
15. Sómente ♦ de teus paes fe agradou us paes a Egypto, e agora jehovah te t 12. Terra, de que jíhovah teu deus todos efies mandamentos, que cu vos
jehovah, para a maios, e efcolheòTua fe- ha feito como as eítrellas do ceocm mui- tem cuidado, fempre^í fobre dia os mando, paraque os façaes, coizwi» 4 fiifer
mente defpois deiles, 4 p&er -a vosou- tidaõ. * Gtn. 46. 27. olhos de jehovah teu deus, defde o que amacs a jehovah voífo deus,andan
princípio do amoo até o cabo do anno. do em todosfeus caminhos c chegando-
CAPITULO XL
13. E ferá, que * fe obedecendo obede vos a clle ;
Aí Dtus amMfeha, t forqug gurfarfgM fgug cerdes a meus mandamentos, que eu vos 23. jehovah também deitará todas
i. A Marás poisa jehovah teu deus, 4. B o que fez ♦ a 0 excerdto de Egyp- mando hoje, amando a jehovah vofiò eftas gentes diante de vosoutros, e poífu-
y\eguardarás ♦ fuaobfervanda, c to a feus cabailos e a feus carros, que fez deus, efervindo lhe com todo voflò co ireis ♦ gentes grandes e fortes, mais que
feus eftatutos, c feus dereitos, e feusman- ondear as agoas do mar roxo fobre faas ração, ecom toda vofià almà^ vosoutros. ♦ jDm. 7. s.
damentos todos os dias. ♦ Dm. 8. õ. faces, quando vieraô apos de vosoatros, e * 28.1,2. 24. Todo * lugar,que pifar a planta de
2. E conhecei hoje, que naõ failo jehovah os deftruio até hoje. 14. Eu darei ♦ chuva a voflà terra em vqífo pé, ferá voífo, defde t o deferto c o
com voífos filhos, que naõ haô fido nem ♦£*« 14.25,27. feu tempo, á bòm tempo ca tarde; « co Líbano, deíde o rio, rio de Euphratcs, *•
vifto o caftigo de jehovah voífo deus, 5. B o que tem feito com vosoutros lherás teu graô, c teu vinho, c teu a- té o mar derradeiro, ferá voífo tenno.
fua grandeza,Tua maô forte, cfea braço cm o defeito até que avcis chegado a e^ zeitc. * 2. 23» •Z?pi. 3,4. c 14.9.
cftendido5 fie lugar. 15. E darei erva cm teu campo para 25. Ninguém parará diante de vos
3. Efeus finaes e feus feitos, que fez <£ £ o que fez ♦ a Dathan c Abiram, tuasbefiaSjCcomeráscfartartehas. * outros; voífo-medo cvofiò temor porá
era meyo de Egypto á Fharao, Rcy de B- filhos de Eliab, filho de Ruben,como a* í 6. Guardac vos pois, que vofib cora jehovah voflò deus fobre toda a terra,
gypto, e a toda fua terra. brio a terra Tua boca e tragou a efies,c ção naõ feja perfeadldo de t apartar vos que pifareis, como clle vos tem dito.
as íuas K&4 2ú. Vede
?. 10. t ôtfw ft um efim d» ámtceãtntg Ca^tulo. 22. t w pfiw* £?cé. id. f h 2t. t q. & fgngutamgfftg. 24. t Oí ggrmgí £* wrai
um fofo* C 34.2«
I
27* DEUTERON OMIO. Cap. XI XH. DEUTERONOMTO. Cap. XIT. 273
26. Vede, Eu * ponho hoje diante de monte* Gerifim, ca maldiçaõ fobre 0 voflbs votos, que ouverdes prometido a jou tua alma comer carne, conforme a
vosoutros t a bençaõ e a maldiçaõ. monte Ebal. ♦ Deut. 27. 12,13. jehovah. todo o defejo de tua alma comerás carne.
♦ Deut. 30’ b 15>19< 30. Osquacsf/Lw da outra parte do 12. E alegrarvosbeis diante de jeho- * Deut. 19. 8. Gen. 28. T4.
27. A ♦ bençaô, fe ouvirdes os manda Jordaô a tras o caminho do occidente, vaw voífo deus vosoutros, e voflbs filhos, 21. Quando eftiver t afaftado de ty 0
mentos de jehovah voíTo deus, que Eu em a terra do Cananeo, que habita em a e voflàs filhas, e voífos fervos, e voflàs lugar, que jehov a h teu deus efeolherá,
vos mando hoje : ♦ Deut. 13. 2. campina diante de Gilgál, pejto * os fervas- e ♦ 0 Levita, que eftiver em vosfas para pór ali feu nome ; matarás de tuas
28. E ♦ maldiçaô, fe naô ouvirdes os plainosde Moreb.* <?<#. 12. 6. t portas, porquanto naô tem parte nem vacas, cde tuas ovelhas, que jehovah
mandamentos de jehovah voíTodeus, 31. Porque vosoutros paflàes o Jordaô, herdade com vosoutros. * Num. 18.24. te ouver dado, como eu te hey mandado \
mas vos apartardes do caminho, que Eu para ir a herdar aterra, que jehovah 13- Gnardare,que naô ofereças teus ho c comerás em tuas vi lias fegundo todo 0
vos mando boje, e andardes apos **os voíTo deus vos dá, aqual herdareis c ha locauftos em qualquer lugar, que vires. que defejar tua alma.
deufes alheos, que naô conheceftes. bitareis em ella. 14. Mas em 0 1 ugar, que jeho vah çf- 22. Como fe come * a cabra w.ontez
♦ Deut. 27. <5. *C 8. 19. 32. Guardareis pois, que façaes todos colher em hum de teus tribus, ali ofere c 0 cervo, aífi as comerás: 0 immundo e
29. £ ferá, que, quando jehovah teu os eftatutos e dereitos, que Eu dou dian cerás teus holocauftos, eãli farás todo 0 o limptf também comerão delias. * ^.'15.
de us te meter em a terra, á qual entras, te de vosoutros hoje. que eu té mando. 23. Só mente em iífo te esforces, que
para herdala, porás a bençaô fobre o 15. 5ó mente t conforme a 0 defejo de naô comas íàngue , porque 0 íàngue he
tua alma matarás e comerás carne, fe- à alma, portanto naô has de comer a alma
CAPÍTULO XII. gundoa bençaô de jehovah voflb deus, janumente com a carne.
De lurar < wsrirA do verdadeiro culto de Deus. a qual elle te dará- em todas tuas portas; 24. Nao o comerás, fenue cm terra 0
T^Stes fô.oi eftatutos é dereitos, que
i. oferta de voflàs maõs; e voflbs votos, e e 0 i m mundo e o 1 impo a comerá como * derramarás como agoa.
Faguardareis para fazer em a terra, voflbs ofertas vpluntarias, eos primogé húa cabra montez, ou como hum cervo. 25. Naô comerás deflé, peraque ajas
que jehovah, o deus de teus paes te nitos de voflàs vacas e de voflàs ovelhas. *v.22. C. 14.5. bem tu e<eus filhos defpois de ty, quan
tem dado, paraque a herdes, todos os di 7- E comereis ali diante de jehovah > 16. Sómente o* fangue delles naô co do fizerdes o rcâo em olhos de jehovah.
as, que vosoutros viverdes fobre a terra. voíTo deus, e alegrarvosbeis cm todas o- mereis, fobre a terra o derramareis co . 26. Mas t tuas fanêificaçoes, que ti
2. Deftraindo deftruireis * todos os lu bras de voíías maõs,vosoutros ç voflàs ca mo agoa. * Lev. 3. 17. veres, e teu votos tomarás, c virás ao
gares, aonde as gentes,que vosoutros her- ías, cm que jehovah teu deus te ouver 17. Naô porás comer em tuas portas as lugar, que jehovah efcolher.
„ dareis, firviraô a feus deufes fobtc os bendito. dezimas de teu graô, ou de teu vinho, ou 27. Ê farás teus holocauftós, a carne e
montes altos, e fobre os oiteiros, e debai 8. Naô fareis conforme o que nosou* de teu azeite, nem os primogénitos de tu o íàngue fobre o altar de jehovah teu
xo ,de toda a arvore verde- * Deut. y. 5. tros fazemos aqui agora, cadahumo que as vacas, nem de tuas ovelhas, nem de te deus, c o íàngue de teus íacrificios ferá
3- E*derribareis feus altares,e quebra Ihep^rírf bem em feus olhos. us votos,que prometeres,nem tuas efferzas derramado íòbre o altar de jehovah teu
reis fuas imagens, c feus *♦ bofques quei 9. Porque ainda até agora naô aveis voluntárias, nem as ofertas de tuas maõs. deus, e a carne comerás.
mareis com fogo, e as t efeulturas de entrado a o repoufo c a herdade, que je- í8. Mas * diante de jehovah teu de 28. Guarda e ouve todas eftas pala
feus deufes deftruireis, é desfareis o no HOV A H vofto DEUS VOS dá. us as comerás, em o lugar, que jehõ- vras, que eu te mando, peraque ajas bem,
me delles daquelle lugar- * Num. 33.52. ro. Mas pairado o Jordaô, habita vah teu deus efeolher, tu, e teu filho,e tu eteus filhos defpois de ty para fem-
7. 25. reis em a terra, que jehovah voflò deus tua filha, e teu fervo, e tua ferva, e o Le pre, quando fizeres 0 bom e 0 reboem
4. Naôfareis affi a jehovah voffo de vos faz herdar, eclle vos dará repoufo vita, que eftd em. tuas portas;« alegrar- os olhos de jehovah teu deus.
us. de todos voífos inimigos a o redor,- c ha* íehas diante de jehovah teu deus cm 29. Quando ouver deitado diante de
. 5. Mas*o lugar, que jehooh voíTo bitareis feguros. toda a obra de tuas maõs. * Deut. 14.23. ty jehovah teu deus as gentes, aonde tu
deus efeolher de todos voflbs tribus, pa 1 í. Entonces ♦ a o lugar, que jehovah 19. Guardate, naô defemparesa 0 Le vás, para herdalas, cas herdarás e habita*
ra pór ali feu nome, fua foabitaçaõ digo voíTo deus efcolher, para fazer habitar vita, em todos ieus dias fobre tua terra. rás cm fua terra;
bufcareis c lá viereis. * £x. 20.24. C 29. em clle feu nome, ali trareis todas as cou- 20. Quando jeho vah teu deus * alar 30/ * Guardate, que naô tropeças a-
42- 1 Reys. 8-29. fas, que vos mando; voífos holocauftos c gar teu termo, comocfe te tem dito, c .pos delias, defpois que forem deftruidas
d. E ali trareis voflbs holocauftos c voífos íàcrificios, voífas dezimas, c as tu diferes 5 comerei carne, porque defe* diante de ty, uaô perguntes acerca de fe-
voflbs fecrificios c voflàs dezixnas, e a ofertas de voflàs maõs, e toda eleição de L1 us
voífos
««12.. t ou víHac. j 5. f Htb. eom todo 0 defejo. 21-1 eu de Uii^e. ei. ztf.
v. 26. t Cap. 27. e 28. fe efpeclfitá us benfoens e meâdâfoena. C, 12. v. 3. teuus itvagcns» t eu teus facrifaos.
t
o
174____________ ? EUTER0N0MI O._CapLxn._XIlI. ______________ DEUTERONOMIO. Cap. XIII. XIV. 27J.
us deufes, dizendo; da maneira que fizeraô elles a feus deufes; porque ainda a 15. Ferindo ferirás a os fios dà efpada 17« E naô t fe pegará algua coufa em
ferviaô aquellas gentes á feus deufes, feus filhos e filhas queimaraõ cm fogo a os moradores daquella cidade,- deítruin- tua maõ de anathema ; paraque jehovah
iffi farei também cu. *£m. 18. 9. feus deufes. do os a os fios da efpada com todo 0 que fe aparte da ira de feu furor, e te multi-
bj. 23.7. - 32. Todo 0 que Eu tos mando, gtiar- em eila ouver, e fuas beítas. plique, como jurou a teus paes:
31. Naô farás afil a jehovah,. teu de- dareis para fazer ; naô * acrecentarás a 1 tf. E todo 0 defpojo delia juntarás em _ i€, Por ifio que obedeces a voz de je-
us,porque todo oque jehovah aborrecer, ifio, nem tirarás diffo. * 4. 2. mcyo de fua praça, e queimarás a o fogo hovah teu deus, guardando todos feus
a cidade, e todo feu defpojo enteiramen- mandamentos, que eu te mandei hoje pa
CAPITULO XIII. tê a jehov ah teu deus, ’ e cidade ferá ra fazer o qu he rcâo cm os olhos de je*
0 caftigo dos falfas prvphetas, e dus tinganadortt * dos enganados» montão perpetuo, nunca maisfe edificará, hovah teu deus.
I ./*VJando fe levantar em meyn de ty o redor de vosoutros, perto de ty,ou
v^propheta ou -fonhador dos fonhos, CAPITULO XIV.
longe de ty, defde hum cabo da terra até
o outro cabo delia; A leydas animai fara c das dezàm# por ss Levita^ orfaons, viuvat
< tç der t final ou milagre; *
8. Naô confentirás com e11e, nem ouvi e tfiran^cir^
2. E o final ou milagre, que elle te dis-
fer vier, dizendo ; vamos * apos os deu rás: nem teu olho lhe * perdoará .nem a- ilhos fols de jehovah voflò deus ; 9. Ifio comereis de todo o que eftá em
fes alheos,quenaô conhecefies, c firvamos verás compaixaõ, nem o encubrirás.
lhe: * ir tf, 13. * Dm. 19. 13-
9. * Mas tmataiobas; tua maô ferá
F naô vos * farjareis, nem poreis cal agoa; todo o que tem t afas e efeamas
va fobre vofibs ol hos por caufa dó mor
to; * Leu. 21. 5. •
comereis.
1 o. Mas todo o que naô tiver afas e e£
3. Naô ouvirás as palavras de tal
propheta, nem a 0 tal fonhador dos fo- primeiro febre clle para matalo, e defpois 2. Porque es povo lânfio a jehovah camas, naô comereis; immundo vos
nhos: porque jehovah vofío Ueus vos a maô de todo o povo. 17. 5, teu deus,e jehovah teu deus ♦♦ tecsco- ferá.
lheo, paraque lhe fejas hum povo t fingu- 11. Toda ave limpa comereis.
* tenta para faber, feamaes a jehovah 7. C í8.20.
10. E apedrejalohas com pedras,* lar de todos os povos, que eftdõ Tobre a 12. Eefias làô dasquaes naô come
voffo deus com todo vosfo cbraçaõ e
morrerá; porquanto procurou deitar® face da terra. * Deut tf. ** C. 4.20. reis : * a aguia, o açor, e o efmerelhaõ.
com* toda voflà alma. * Dtut.%. 2. •
3. Nenbúa t.abominaçaó comerás. * Xev. ii. 13, feg*
4. Apos jehovah voflò deus andáreis, de jehovah teu deus, que te tirou da
4. Elles M * os anímaes, que come 13. A gralha, a pega, e o minhoto fe-
a elle temereis, e feus mandamentos guar terra de Egypto, da -cafe dos fervos.
dareis, e fua voz ouvireis, e a cllc firvi- 11. Paraque. tcdolfrael *’ouça, c te rás ; 0 boy, as ovelhas c cabras: 1. gwado fua efpcda.
ma, e naô tornem a fazer coufa feme- 2, feg» ♦ 14. E todo o corvo fegundo fua cF.
reis, c a elle vos chegareis.
5. E*o talprophetaou fonhador dos Ihante, conforme a efta má coufa em me- 5. 0 cervo e a cabra montez, ca cor pecia.
fonhos t morrerá ; porque fanaTebellaô yo de ty. * 17- < 3* C* 29. 20. ça, e0 unicornio,co bufaró eo camelo- 15. E a coruja, e a andorinha, en
pardo. gaviaô, e o fateaô fegundo fua efpecia-
contra jehovah vofio deus, que te ti 12. Quando ouvireis de algua de tuai
rou, da terra de Egypto, e te reígàtou da cidades, que jehovah teu deus te dá-, pa 4. Todo animal, que tem unhas fendi itf. Eo bufo, ea caruja da noite, co
caía des fervos, para ddtarte do cami raque mores cm cilas, que fe diz: das, ht a falosr a fenda de duas unhas, calamaã
que rumiar entre os animaes, a cfte co 17. E o cifee, eo priicaô, o corvo
nho, que jehovah teu deus te mandou, 13. Homens, filhos t de impiedade,
que andaOès por clle ; affi efeonderás o haô fahido do meyo de ty, que conftran- mereis. marinho.
7. Masaefees naô comereis dos*»- 18. E a cegonha e a garça fegundo fua
mal do meyo de ty. * 18.20. ‘ geraô a os moradores de fua cidade, di
6. Quando te incitar teuinnaô, filho zendo: que ruçiaõ, c naô tem unha fendi ef^fecia, c a bovilha e o murcego.
vamos e firvamos adeufesa-
da: camelo, e lebre, e coelho; porque ra- i9*> E todo reptil das aves vos ferá
de tua maê, ou teu filho, ou tua filha, ou , lheos, que vosoutros naô conhecefies;
a mulher deteu i ceo, ou teu amigo, 2,tf. miaò, mas naô tem unha fendida ; fer- immundo, mô fe comerá.
voshaó immundos. 20. Toda ave limpa comereis.
que feja como tua alma, dizendo cm 14. Ta inquirirás c bufearás, c per-
8. Nem porco, porque tem unha .fen 21. Nenhúa * couíà mom comereis,
fegtedo; vamos e firvamos a deufes a!he- guntarást com diligencia; c fe parecer
os, que nem tu nem teus paes conhecefies; verdade, c coufa certa, que tal a&miaa* di.! a, mas naó rumia, fervosfea immun- £ a o efirangeiro, que efiá cmtuas villas
dn; da carne defees naô comereis, nem a darás, cclle a comerá, ou vendela a o
7- Dos deufes dos povos, que efiáô a çaô fefezcmmeyo dety ;
tocareis feus corpos mortos. - cftrangciro; J porque tu es povo feaâo
______________________ _ . -______________ ___ r 5. Ferín-*
Lli a je-
♦. í. t Centra taes milagres Mtàfã*. 24, 2 Tbsff. 2.9.*. 5. t apedrejada. « ic*
í7. t fc jeeov á Achas. 1. C 14.2. t HeL de tefar* > t Pj 4?
*• 6. t o______________ t i&L matando <w. 23. t Mt» da JiML
<• 14. t Zfeé.ám. M&acj tdhfdsísa to» & 9» t #8
W DEVTERONOMIO. Cap. XIV. XV. DEUTERONOMIO. Cap. XV; 277
a jEHOVAHteu tEis. Naò coftrás ** o gar, que 3FHOVAH teu deus voscfcoPer. nem cerrarás tua maõ a teu irmaõ men deus te reígátou; portanto eu te mando
cabrito com o leite de fua mae. * Ex. 22. 26. Et darás 0 dinheiro por todo 0 digo ♦ Luc. 6. 34. hoje ifto.
31. ** C 23. 19. que tua alma deíèja, convém a faber por 8. Mas abrindo abrirás a e!1e tua maõ, 16. E ferá, que fe elle te; àiffer: náô
22. Dezimando * dezimarás toda a vacas, e por ovelhas, ou por vinho, ou ♦ e empreftando lhe empreâarás o que lhe íàhirei comtigo ; porque tê ama a ty e a
renda de tua femente, que fahir do tua por fidra, ou por todas as coufas, que tua falta, quanto bafta por Lua falta. tua cafa, porque lhe vae bem comtigo:
terra cada anno. * Lev 27. 30. alma pedir ; e comerás ali diante de je- 9. Guardate, que naõ aja em teu cora- 57. Entonces * tomarás hua íòvela, 9
23. £ comerás * diante de jehovai? hovah teu deus, ealegrartehas tu c tua çaô t perverfo penía-mento, dizendo: furarás em fua orelha e em a porta, c
teu deus em o lugar, que eícolher para caíà. ♦ Lev. to. 9. perco eftá 0 anno iêtimo, anno da remis- ferteha fervo para íèmpre ; aflS farás
fazer habitar Teu nome ali, a o decimo 27. E naõ delèmpararàs a 0 Levita, faõ, e teu olho feja Hialino íobre teu ir- também a tua criada. *
de teugraô, e de teu vinho, e de teu a- que habitar em tuas villas, poique * naâ maõ pobre, para naõ darlhe; clamará 18. bíaõ te pareça duro, quando o ca
Zeite, eos primogénitos de tuas ovelhas, tem parte qem herdade comtigo. pnis contra ty a Jehovah, e ferteha por viares livre de ty, £ porque dobrado he
e de tuas vacas, paraque aprendas ^te * Lfam. 18, 24. mais,do que o falario do jornaleiro, que
mera jehovah teu deus todos os dias. 28* A o cabo de tres annos tirarás to te lèrvio íêis annos : J paraque jerovah
10. Dandolhe darás, e teu coraçaõ naõ
* Veut. 12.17, 18. das as dezimasde tua renda de cada aa- teu deus te bendiga cm tudo quanto íi*
feji malino, quando lhe deres. ; porque
24. E fe o caminho for taô comprido, no, e guardarás em tuas cidades. 'zeres. • .
por ifto te bendiçoará jehovah teu deus
que tu naõ polias levarlbc as dezimas^ por 29. E virá’o Levita, que uaô tem 19. Wdo * o primogénito, que nacer
em todos teus., feitos, ê em. toda o que
cftar longe dê ty olngaf, qve jehovah parte, nem herdadecomtigo, c o eftran- em tuas vacas, e em tuas ovelhas, o ma
geiro, e oorfaõ, ea viuva, que em p aferes maõ.
teu deus ouver efcolhido, para pór em cho lân&ificarás a jiuovah teu deus ;
clle íèu nome, quando jehgvah teu deus tuas villas, é co.meráôe fartaríèhaõ ; pa- u. 3Slaõ * faltarão pobres no meyo da naõ. farás obra pelo primogénito de tuas
te bendizer: raqae ^ehovah teu deus * te bem diga terra ; portanto Eu te mando, dizendo ; vacas, nem tosquiarás 0 primogénito de
25. Entonces t vendelohas, e colhe cm tedá a obra de tuas maôs, que fizeres. f abrirás tua maõ a'teu irmaõ, a teu po tuas ovelhas. * Ex. 13 .2.
rás o dinheiro cm tua maõ, c virás a o la * Veia. 28. bre, e a teu neceffitado em tua terra- 20. Diante* de jerovah teu deus a
* Math. 26. i 1. t comerás cada anno, cm o lugar, quft
C APITULO XV- 12. Quando * íè vender átyten ir- jeho vah eícolher, tu c tua cafe-
Vo anno da remiffdõj 4o fervo que bevendldo^ e do primogénito. maô hum Hcbreo ou Bebrea, e te ouver * Lev- t. 2. 11- '
fervido feisannos, a o íèdmo anno 0 en 2f- E íè ouver em clle ♦ falta, cego
1. A O cabo dos fetc an nos farás ♦ an- teu deus te dá por herdade, paraquea
viarás de ty forro. * Ex. 2 «.2- ou coxo, ou qualquer outra má falta, naõ
/jL71* da fcmifíàõ. ♦. Ex. 23. 1 i- posfuas. 7.
13. E quando 0 enviares de ty forro, o facrificarás a jEhoyah teu deus-
Lev- 2’5«4j 5. ' Mas fe ouvindo ouvires a voz de
2. Efta beta maneira do anno da remis- naõ enviares vazio- * JõffV. 22. 20, 21-
jehovah teu deus, paraque guardes c
faô: deixará tf cadahum a feu devedor, fa^as todos efies manda mentos,que Eu a 14. Carregando o carregarás de tuas 22. Em * tuas t villas -o comerás, im*
que empreftou de fua maõ, com que en ovelhas, e de tua eira, e de teu lagar; em mundo e limpo também comerdõ dcHet co
mando hoje. ♦ Vaia- 28.1,2-
dividou a feu proximo òu a leu irmaõ ; que coufa te ouver bendito ^€i~ mo da cabra montez ou do cervo.
6. Porque jehovah teu deus te* a-
uaô tomará a arrecadar a$ dividas de leu la o darás. ~ ■' ‘ . 23. Sómente. * que naõ. comas do íèu
bençoará, como te avia dito \ e ** era-
proximo ou de feu. irmaõ; porque o anno preâarás a muitas gentes; mas tu naõ to 15. E alembrartehas, que fofte íèrvo íàngue, íobre a terra o derramarás como
^a.remiíTaô de jehovah he aprégoaàá* marás empreftado, een^enboreartehíisde e a terra de £gypto? e que jehovah teu agoa. Vê#. 12- 23. Lev* 17. 20*
3. De eftrangeiro tornarás a pedir 3 muitas gentes, edety naõ íeenfeaho-
CAPITULO XVI.
mas o que tiver teu irmaõ foltarlheha rearáô.* Veia- 14.19. **C 28.12.
tua maõ. • 7. Quando ouver entre ty * mendigo A celebrafdo da fefia da Fafchoa, da fefta de Eentecoftes^ c da fejla das Cabanos»
4. Somente * paraque naõ aja entre ty de teusirmaõs, em algõa de tuas cida s./^Wardarás o mês t de Abib, e fa- roa jehovah teu peus de Egypto dcjfloi*
mendigo; porque bendizendo tebendi- des em tuas terras, que jehovah teu de VTrás * a Pafchoa a jehovah teu te. * Eev. 23- 5.
terá jehovah em a terra, que jehovah us te dá, naõ endurecerás teu coraçaó, deus ; porque cm o mês de Abib m ti- 2- E facrificarás Pafchca a jehovãh
nem ___ _______________ _____________ ___________ ______ L I 3 teu Dsu
v. 25. t Heb. trocaras cem para. v- 25.t Compraras 0 que quiferes. 2. t w. 9. t Heb- pdavra pmerfa» ts- l l t abrindo abriras» c. 20. t EdSd
fieb. falavra. tt jfto fe entende, quando 0 devedor nada t&ba* de que pgar: eom os facerdotes9 dos quaes erao os frlntogenítos- fdum-18. 15 «r. 22. t
forque fe era dtzia pgar. Eítb. fonasi C»ié- ^utq» d-dosnovosfruitos»Vx» i^4»
27*______________ PEVTERONOMIO. Cap. XVL D E U T E R 0 N 0 M1 0. Cap. XVII.___________
, teu deus de ovelhas e de vacas em p lu- n. Alegrartehas diante dejEHOVAH 19, Nr.ô f troques * o direito,, naô a- por dito de hua fó teíbeniunha. 8.17*
gar, que jehovah efeolher, para fazer teu deus,tu eteu filho, e tua filha, e teu . ceites peíToas,nem ♦* tomes peita, por 7. A maô das teftemunhas ♦♦ ferá pri
habitar feu nome em clle. - fervo, e tua ferva, e o Levita, que tftívsr que oprefente cega os olhos dosfabios, meiro contra clle para matalo; e a maô
3. Naô ♦•comerás t com cila levado: tem tuas cidades, < 0 eftrangeiro, eo e perverte as palavras dos juftos. dê todo 0 povo defpois: affi tirarás *♦ o
fete dias comerás com cila paens por le-. orfaô, e viuva, que gftfargm ..item me- *£x. 23. 6. *♦ Dm. 1. 17. Ltv, 19. 15- mal de meyo de ty. ♦ D«u< 139.** £eut*
vedar, paô dá affliçaô, £ porque de pres- yo-dc ty, em ♦ o lugar, que jehova h teu 20. A juíliça, a juftiça gLgo feguirás 3
tpi 19.
fa fahifte da terra de Egypto ]paraque deus efeolher, para fazer habitar feu no peraque vivas, e herdes a terra,que je- 8. Quando alguacoufe te for oculta
te alembres do-dia, em que fahiíte da ter me emelle. ♦o/.iá. hovah teu deus te dá. * P/l 34.15.
etn. juízo t entre fangue e fangue, entre
ra de Egypto todos os diãs de tua vida. 12. E alembrartehas, quefoíte fervo 2 i. Naô te plantará s t bofaue AssUolos caufe e caufa, entre chaga e chaga, 4*
♦ £x. 1 2. 19. cm Egypto3 portanto guardarás e farás dcnenhúa arvore, tf perto do altar de
om gvtros negocios das porfias em tuas ci
4. E naô parecerá levadura comtigo eftes efiatutos. jeho v a h teu d?.us que te farás.
dades : entonces ievantartehas, e fubiráí
em todo termo por fete dias, e naô ficará <3. Afolenidade das cabanas farásfe- 22. Naô te levantarás cftatua, a qual
a o lugar, que jehovah teu deus te
da carne, que matares a tarde, do pri te dias, quando ouvcres colhido de tua aborrece jehovah teu deus.
efeolher z
meiro dia até a manhãa. eira, e de teu lagar. 9. E virás * a os facerdotes Levitas,©
5. Naô * poderás facrificar a Pafehoa" 14. E * alegrartehas em tiia*felenida- Cap. 17- u Naô fecrificarás a je a o juiz, que for em aquelles dias, e per
cm nenhú3 de tuas cidades, que jtaovAH de tu e teu filho, cm filha, eteu fervo, hov ah teu DEus. boy ou cordeiro, em o
guntarás os: e enfinartehaô a palavra do
teu deus te dá- * 2 Chron. 35. i. e tua ferva, e o Levita, e 0 cítrangeiro, qual * a ja falta, ou algúa coufa má, que
juizo. * 2 Chron» 19- 8,11.
6. Senaõ t em 0 lugar, que jehovah eo orfaô, e a viuva, qu e ojtáí cm tuas vil- he abominaçaô a jehovah teu deus.
10. Farás pois fegundo a palavra, que
teu deus efeolher, para fazer habitar feu las. * Deut. <2.12, 18. . ♦ £ev. 22,20. ’ clles te enfiuarem do lugar, que jeho-
pome em clle, facrificarás * a Rafehoa a 15. Sete dias celebrarás felenidade a 2. Quando fe achar * entre ty, em al-
v ah efeolher, e guardarás, que faças £€•
tarde, á pofta do foi, a o tempo, que fa- jihovah teu deus, em o lugar, que je- gôadetuas cidades, qme-jEHOVAH ten
gando todo o que te enfinarem 3
hiíte de Egypto. * £x.12. 6. 23. 5. hov ah efeolher, porque * Èendiccrteba deus te dá, homem ou mulher, que aja
11. Segundo a ley,que elles te enfina-
7* E afiarás e comerás em o lugar, que jehovah teú deus em todos teus frui- feito mal em os olhos de jEaovAH teu ,
e fegundo a o juizo,que te diíferem,
jehovah teu deus efeolher; e tornarás tos, e cm toda a obra de tuas maôs; por deus, trespafiando feu concerto 3
farás 3 da palavra que te enfinarem,
pela nianhãa,etornartehasa tua mofada. tanto ferás cemmentealegre,♦Dm. 14. ♦ D««t. 13 6.
naô te ♦ apartarás, nem a direita nesi a
8. Seis dias ♦ comerás puns azymos,c 39. C 15.10. 3. Que ouver hido e fervidoaos deu-
cfquerda. ♦ Dm. 5.32. Pf. 119.51,102»
© fetimo dia fera folenidade a jebovah iá. Tres vezes ♦ cada anuo parecerá fes albeos, e fe ouver inclinado a elles, ou
teu deus, naô farás obra. ♦ jEx 12. 15. todo varaô teu diante de jehovah ten ♦ a 0 fel, ou á lua, ou a todo exercito do 12. E o homem, que fizer com fober*
9. Sete* femanas recontarás 3 defdó deus, era ò lugar, que clle efeolher 3 ceo, o qual eu áaô mandei 3 ♦ Dm. 4.19. ba, naô obedecendo a 0 facerdote, que ♦ e-
tempo, que começar a fouce em' as fega- afolenidade dosp^m Jrr- 8. 2. ftá para adminiflrarali a jehov a a oa
<ks, começaíás a contar as fete femanas. azymos, e em a folenidade das femanas, 4. E te for dado avifo, e ouvires, e a .0 juiz, o tal vara© morrerá; c tirarás
♦2^.23.15,10. e cm a fetenidade das cabanas 3 mas naô ouveres bufeado bem, e a cosíà ha apa a mal de ifrael: * Dm. 10.8.
10. Defpois farás a felenidade da fe- parecerá ♦♦ vazio diânte de jehovah. recido verdade, que tal abominada© ha 13. E todo o povo *iffo ouvirá, etc*
m.ana a jehgvah teu deus ; fuScien- ♦ JEx. 23. 17- **£*< 23. *$- C 34.20. ido feita em Ifrael: merá, e naô fe enfcberbeceráô mais,
cia. * voluntária de m maô feri o que 17- Cadahum aprecor# com o dom de Entonces tirarás a o homem ou mu ♦Dm-13.fi.
deres, fegundo 0 quejehov ah teu deus feà maô, conforme a bençaô de jehovah lher, que ouver feito efea pá coda, tá 14. Quando ouveres entrado em a ter*
te ouver bendito. * Deiu. 46. 2. ttu deu s, a qual te ouver dado. tuas portas, aquelle homem ou a- .ta, que je5ovah teu deus te dá, ca
quelk mulher, c ♦ apedrejaloshas com herdares, habitando cm cila, e*diflhes >
CAPITULO xvn. pedras * Por. 13.9, ic. porei Rey febre my, como todas asgea-
A dttçgõ g dosjuizxs9 gfp€idj»g8te dos fays» 6. Segundo o dito"* de duas teftcmu- tes,qnectáô a o mor de my:
18. YUízes * e alcaides porás em todas us te dará fegundo teus tribus; os quaa nhas, ou detres^efeemÊnhas morrerá o ♦ i Si^.8. »
J tuas cidades, que jEhovah teu de- julgaTáõ o povo com juízo da juftiça. que ouver de morrer 3 ora aaõ morrerá 15* Pondo porás por Rey fobiety a •
*2 19.5. 19. Naô _______ ___________________ L14____________ que
<— !Í».I - ------ ■-X.-J..-M.III..J.LI L--------------------------------------------------------- "J-------------- lU»»^ , «l_.m J. UU. — . -■! —
ia 3 .t C>m q lacrificio da Pafclna. w. 6<trsr iftn os Judgos naÕ pâsm cdzhrxr faj P& «. 4^. f g» prurias» tf. 21. t gfàg»___________ tt a» da tf. J. t
. fentá fd^gfítg gm .lerufdgm» v» 11-t Jtècb» gm tuas prtos* tt 0» gtn, tua torra.
28b D EUT E R 0 N 0 MI O. Cap. 7VII. XVIII.
DEVTERON OMIO. Cap. XVIII. XIX._______
magico, que * pergunte a mortos. 18. Propheta ♦ lhes levantarei do me
que jehovah teu deus efcolher 5do me- 18. E ferá, que quando fe afienrar
18. afientar fc-
fo-
♦ 1 Sam< 28.11. yo de feus irmaõs, como tu, esporei
yo de teus irmaõs porás Rey fobre. ty \ • bre o trono de feu reyno, efereverá para ‘
12. Porque ♦ fo abominaçao ãjEHO- minhas palavras cm fua boca, paraque
®aô poderás pór fobre ty homem eftran-. fyhwtraflado
~ ~ t deita íey em hum li
yah, qualquer que faz citas coufes ; c elle lhes falle tudo o que cu lhe mandar.
geiro, que naõ feja teu irmaõ. . vro, tomando 0 dos fa serdotes Levitas.
por eítas abominaçoens jehovah teu de ♦1/. 15. h. 1.45.
16. t Só mente que naõ augmente fe 19. Ò qual terá com ligo, et lerá em
us tas deita diante de ty. ♦ Dm. 12.31. 19. Poronde ferá, que qualquer que
cava lios, a em faça tornar 0 povo a E- elle todos os dias de fua vida ; paraque a-
13. Perfeito feras com. jehovah teu naõ ouvir minhas palavras, que elle fal-
gypto7para * a ugmentar cavaltos: porq ue prenda a temer a jehovah feu DEos?para
deus. lar em meu nome, Eu t requererei delle.
jehovah vos tem dito naõ *♦ procureis guardar todas as palavras delta tey, e e-
14. Porque eftas gentes, que fias de
de tornar mais por e&e caminho. ftes eftatutos, para fazelos., 20. Mas 0 propheta, que com foberba
herdar a os agoureiros e a os feiticeiros
♦ I Reys. 10.28. *♦ Deut. 28. ó8. 20. Paraque naô»fe levante feu coraçaõ prefumir de faBar palavra cm meu no
ouvem mas a ty. te naõ aífi permite ijjb
17. Nem * aug me atará para fy mu fobre feus irmaõs,nem* fe aparte do man me, que eu naõ lhe aja mandado fallar, e
lheres, peraque feu coraçaânaô fet a- damento a direita nem a efquerda; -para jehovah teu deus. o que fallar em 0 00 me dos deufes alheos,
15. Hum Propheta * de meyo de
parte; nem prata nem ouro fe multipli que alonge os dias cm feu reyno,elle e fe a tal propheta morrerá.
us filhos,em meyo de Ifrael. ♦ 0.11. Dp 7. de teus irmaõs, como eu, te levantará
cará muito, j Reys. 11. 21. E fe diflères em teu coraçaõ; co*‘
jehovah teu deus ; a<lle ouvireis.
♦J^ 6U4* Aã. 3.22. mo conheceremos a palavra, que jeho
CAPITULO XVIII.
id. Segundo todas as couíàs,que ♦pedi- vah naõouverfallado ?
Da ley dos faeerdotes , de idolatria, e de Chrifio, que loe e verdadeiro Propheta.
íbe a jehovah teu deus em Horeb, ao 22. Quando 0 propheta fallar em no-'
facerdotes ♦ Levitas, e todo o de tuas cidades, de, todolfrad, aonde me de jehovah, c uaô fucedcr a tal cou-
dia da congregaçaq, dizendo: naó tor
\_ytribu de Levi, naõ ,teráõ parte, ou ver peregrinado, ê vier com todo de- fa, nem vier - entaõ efiu fie a palavra, que
narei eu a ouvir a voz de jehova h meu
®em herdade com todo Ifrael 5 fenaí fejo de fua alma a o lugar, que jeho jehovah, naõ tem fallado: com fober-
deus, nem vérei eu mais cite grande fo
das offertas acendidas a jehovah, c da vah efcolher;
go, paraque naõ morra. * Ex . 20.19. fia a faltou -o tal propheta 5 poloque naõ
herdade delle ** comeráõ. 7. E adminifirar cm o nome de jeho- 17. ,E jehovah mediffe: bem ♦ haõ ajas temor delle.
* Deut. 10% 9. C. 12.12. ■** I Cor. 9. 13. vah feu deus, como todos os feus irmãos dito. ♦ Dcut. 5.28.
2. Poloque naõ teráõ herdade entre fe- os Levitas, que eítiverem ali diante de
ns irmaõs: jehov ah * he fua herdade, co-‘ jehovah •:- CAPITULO XIX.
mo elle lhe tem dito. * Deut. to. 9.
8. Parte como parte dos outros come- A ordem das cidades do AcMmente -f t u pena doe falfos teftemuriM.
3. Ora eftéferá 0 dereite dos faccrdO’
ráõ, alem de feus patrimónios. i.ZVUando jehovah teu ten deus ta- inimizade defdc hontem, nem defde at£
tes, que receberdõ do povo, dos que facrí-
*9. Quando ouveres entrado em a ter V^lfiar as gentes, cuja terra jehovah tontem. * £x. 21-13. De&. 4.42*
ficarem facrihcio, boy ou cordeiro • dará
t çadahum a o facerdote a efpadoa, c as ra, que jehovah teu deus te dá, naõ* teu deus te dá a ty, aífi que tà as herda- 5. Por exemplo o que foy com feu pro^
queixadas, e 0 eftomago. aprenderás a fazer fegundo as abomina- res, e habitaresem fbas cidades c em fil ximo a montanha, a cortar tenha, e pon
4. As primicias de teu graõ, de teu çoens daquellas gentes. * Dw. 12.30. as cafes; do força com fua maô cm o machado
mofto e teu azeite, e as primicias de lãa 10. Naõ Feja achado t em ty, quem * 2. Apartartchas * ties cidades cm para cortar algum lenho, falta o ferro
de tuas ovelhas lhe darás.- faça/paliar feu filho ou fuafilha poro meyo de tua terra,que jehovah tea de do cabo, tocando em feu proximo, emor-
5; Porque a 0 * tem efcolfiido jeho- fogo, nem ** adivinhador de adivinha- us te dá, para herdala. * £x^ 21.13. reo, efie fugirá a hfia defias cidades, e
tah teu deus de todos teus tríbus, para çoens, nem -agoureiro, nem jugador do 3. Adereçaitehas-o caminho, partindo viverá.
que efteve para admini ferar o nome de paflàpafle, nem feiticeiro. * AW <8. 21. em tres partes 0 cerino de tua terra, que d. Paraque ♦ o t parente do morto
jehovah, elle e feusfilhos todos os dias. **C. 20.27* jehovah teu deus dará em herdade, pa naõvá detrás do homicida,quando fe
*Dm. 10. 8. tf. Nem encantador de encantamen raque todo homicida fe fuja ali cíquentar feu coraçaõ, eo alcance por fer
€. E quando 0 Levita vier de algfia tos, nem quem pergunte a pythou, nem 4. E efee he o negocio do homicida, longo o camiuho, e o fira de morte, ti o
* que
. fugir ali, paraque viva o que aferir qual naõ ferá condenado a morte; por
magico
a feu proximo por erro, e naõ lhe tinha que naõ tinha inimizade com cÚe ttt
s* 1<L t A qai fe defcreve $ dever do Rey u i?* t da ley de Dm. v. i& t ^. d*
Mm defdç
que feja confarme a a originA, que efíava guardado. y, 1 $• t <2 Rty he obrigada - - ---- ------------------- ------ ---------------- ~ IJH 1 uLRiiJ|j
a ler a ifsritura fagrada para por AU reger je a [ye [eu ywa. c.i& d. 3» «. 12. T as gentes^ que poffuem aterra da prameflt. v. r9. t ou tomarei contai
t e que jAcrifaar. 40. t eu em tua terra. v. Heb. 0vingador dofague. itafaber hzaicida, titiose msnta
282 DEUTERONO MIO Cap* XIX. DEUTEROKOMIQ. Cap< XX- 283
defde hontem e antontem. * Num. 35.12. proximo, que finalaraô os antigos em tua 4. Porque jehovah vofío deus anda t3*/£ qnando jehovah teu deus *
7. Portanto eu te mando, dizendo: herdade, que poífuires em a terra que je com vosoutros, para pelejar por vosou- der em tua maô, entonces ferirás *at<r
tres cidades te apartarás, v. 2. hovah teu deus te dá, paraque a her tros contra vofíos inimigos, para falva? do varaô feu a 0 fio da efpada.
8. E fe jehovah teu deus alargar teu des.* jDm. 27.17. * vos. . * Num. 31. 27.
termo, como o * jurou a teus paes,e te der 15. Naõ eftará * bua teftemunha con 5. E os alcaides filiaráô a o povo, di 14. Somente as mulheres, e os meni
toda a terra, que diflè a teus paes, que tra algum em qualquer delido,e em qual zendo : quem * tem edificado caía nova, nos, e os animaes, c todo o que ouver em
avia de dar; * Deut* 12. 20. quer pecado, de todo pecado, que fe co e naõ ** tem coníàgrado aquella, ande a cidade, todos * feus defpojos roubarás
9. £ Quando guardares ♦ todos eftes meter: /om3 em dito ** dcduastefte- e tornefe a fua caía 0 peraque porventu para* ty \ e comerás de defpojo de teus
mandamentos, que te mando hoje para munhas, ou em dit o de tres teftemunhas ra naõ morra em a batalha, e outro al inimigos, os quaes jehovah teu deus te
fazelos, que ames a jehovah teu deus, confiftirá t 0 negocio: * Num, 35.30. gum a confagre. entregou. * Num, 31 27.
e andes em feus caminhos todos os di ** Mat. 18.14. Heb. 10.28. 4. E quem tem plantado vinha, e * 15. Affi farás a todas as cidades que
as : 2 entonces acrecentarás ** outras tres 14. Quando fe levantar falfa teftemu- t naõ tem profanado aquella, ande e tor- eftiverem* muy longas de ty, que naõ
cidades alem deltas: ♦ Deus, ij* 5. nha contra algum, para tefiemunharcon nefe a fuacafa; peraque porventura naõ ião*das cidades deftas gentes.
♦* 4. 41. Iof, 20. 8. tra elle rebelião ; morra em a batalha, e outro algum a Í4. Ora cm as cidades deftes povos,
10. Paraque naõ feja derramado lan 17. Entonces os dons homens, que de- profane. ♦ Dsut. 28. 30. que jehovah teu deus te dá por herda-,
gue innocente em meyo de toa terra, que tnandaraõ, fe prefentaráõ diante de jeho 7. E quem fe tem defpófadocom hía de, ♦ taenhúa peflòa deixarás com vida.
jehovah teu deus te dá por herdade^ e mulher, c * naõ tem tomado a, ande e *1^ io. 40. C. 11.11,14.
vah ♦ diante dos facerdotcs c juizes, que
tfejaõ fobre ty fangues. tornefe a fua cafa $ peraque porventura 17. Masdeftruindo os deftruirás,
forem em aquelles dias; ♦ Deut. 17.9.
u. Mas quando ouver algum, que* naõ morra em batalha,^ algum outro a vem 4 faber a o Hethco,ea o Amoreo, e
aborrecer a feu proximo, c o cíjpiar, le- 18. E os juizesinqniriráõ bem; e fe
tome. ♦ 24. 5. a o Cananeo, e a o Pherefeo, e a o He-
vantandofe fobre elle, e** ferindo o de parecer feraqneha tefeemunha falfa, que 8. E tornarão os alcaides a filiar a o veo, ea o Jebufeo; como jehovah teu
ferimento t da morte, e morrer, e fugir teftificou filfo contra feu irmaõ; povo, e diráô } quem he homem medrofo deus te tem mandado.
a algum deitas cidades: * Num, 35.20. 19. Fareis ♦ a elle, como elle penfou e tenro decoração, ande e tornefe a fua 18. * Paraque naõ voseníinem afazer
"Gm 9-4. fazer a feu irmaõ, e tirarás o mal do me- caía, pesequie naõ defmaye^o coraçaõ de fegnndo todas fuas abominaçoens, que
12. Entonces os anciaons de íua cidade yodety. * Pnw. 19. 5. feus irmaôs, como he feu coraçaõ. clles fazem a feus deufes 5 c vos pequeis
enviaráõ tirarando o dali e entregando 20. E os que ficarem, ♦ ouviráõ c te contra jehovah voflb deus.
♦ JAz,. q, 3.
o cm maô do parente do morto, paraque merão, naõ'tornando mais afazer bua 9. E ferá, que quando os akaides aca 19. Quando puferes cerco Ja algua ci
morra. tal má coufa, em meyo de ty. ♦ Jfcar. 13. barem de filiar a o povo, entonces a os dade pelejando contra cBa muitos dias,
13. Naõ lhe perdoará teu olho; fenaõ 11.C17. 13. capitaôs dos exercitos mandâráó diante para tomaia; naõ deftruirásHêu arvore
tirarás t o fangue innocenre de Ifiael, 21. E naõ perdoará teu olho: t vida *. do povo. do, metendo em elle o machado porque
qua aja te bem. por vida, olho por olho, dente por dente, 10. Quando te chegares a algua «ida deíle comerás, c naõ o cortarás £ porque
14. Naõ * cflrejtarás 0 tenno de teu maô por maõ, pé por pé. ♦ 21.23» de para batalhar com dia, pregoarlhe* a arvore do campo faumída do homemJ
has paz. * Num. 21. 21,22. paraque flrva ty em o cerco.
CAPITULO XX. u. E ferá, que fe te refponder 20. Mas a arvore, que fouberes, que
As leys da batAha, paz, e te t abrir } todo o povo, que em ®3ô be arvore para comer, deftniirás e
i^Uando fatures a guerra contra te- para pelejar, o fecerdote fe chegará fal- cila for achado, ferâõ tributarios,e te fer* cortarás, paraque edifiques baluarte, con
us inimigos, c vires cavallos e laudo a o povo \ viráõ. * 2 Sam. 2018. tra a cidade, que peleja comtígo, até que
canos, hum povo mais grande que tu, 3. E dizendolhes: ouve Ifrael, vos- 12. Mas fe naõ fizer paz comtígo, e feja demihado,
naõ ajas temor delles 5 porque jehovah outros vos ajuntacs hoje em batalha con fizer guem comtígo, a cercarás.
teu deus efid comtígo, que te tirou da tra vcffos inimigos, naõfe eatriíteça vos-
terra de Egypto. fo coraçaõ, naõ temaes, naõ tremacs de
2. E ferá, que quando vos chegardes medo, e naõ vos derrubeis diante delles.
4. For- .J ___________ Mm 2 CAH-
10. t fejas fww bomtàda, v. 11. tffef. da Ama, 13. t a culpa do homicídio M* t as fortas»
do irmtfcuto. v. 15. t Nds» *fMÕrzTX. 2X« t Neb» Ama por Ama.
«4 DEUTBRONOMIO. Cap. XXI._____________ D EUTER O N O M TO Cap. XXL XXII. 28$
CAÍ4TUL0 XXL
■ -1—? '
maz e rebelde, que naô obedecer a voz morrerá ; e affi tirarás *♦ a maldade t do
• De homicidio desconhecido: de mulheres cativas : de direito do primogénito : defilho de feu pae, nem a voz de fua mafc, eavcn- meyo de ty, e todo lírael ouviráô e te-<
desobcdíente^e do que morrer em a forca. do caítigado naô lhes obedecer 5 .meráô. * Deut* 13. to.** C. 19. iô.
iZ“XUando for achado algum morto reâo em os olhos de jEhovah. 19. Entoncés tomalohaõ feu pae e fua 22. Quando em algum ouver pecado
V^Zem a terra, que jêhovah teu de 10. Quando fahires a guerra contra maé, tirando o a os ancioeas de fua cida
de, e a porta de feu lugar:
de fentença da morte, e ouver de mor
rer, enforcando 0 em hum mádeiro;
us te dá, paraque a herdes, deitado cm teus inimigos, e jehovah teu deus
20. E diráô a os anciaôs de fua cida ' 23. Naô * anoitecerá feu. corpo cm o
o campo, c naô fe faber, quem o ferio: *; os der em tua maô, e tomares delles ca de : eíte nófío filhohecontumaz «rebel madeiro, mas enterrando 0 enterrarás o
. 2. Então teus anciaôs e teus j uizes fahi- tivos ; de, naô obedece a nofla voz, he golofo e mefmo dia; porque *♦ maldiçaô de deus
ráô mediado até as cidades,que efeáô a o 11. E veres entre os cativos algua mu
bêbado: he 0 enforcado: paraque naô contami
redor do morto. lher fermoíà, e a cobiçares e tomares pa
21. Entoncés todos os homens de fua nes tua terra, que jeho v ah teu deus te
3- E ferá que os anciaons daqueEa ci ra ty por mulher: cidade o* apedrejatáô com pedras, e èipor herdade.* hfi ip. 27.** Gol. 3.13.
dade, que efid mais perto ao morto, to 12. Wetelahas em tua caía, e ella rapa
mará ô húa bezerra das vacas, que naô aja rá fua cabeça, e t cortará íuas unhas. CAPITULO XX1L
fervido, que ♦ naõ aja trazido jugo t, 13. Etiraráde fyoveftido t de feu De varias leys*
♦ I Sam, cativeiro, e ficarfeha cm tua cafa, e cho
i-T TEndo 0 boy de teu irmaô ou fen taôs, oU-febre os ovos; naõ tomes a maê
a
4. S os anciaôs daquella cidade traráõ rará a feu pae e a fua maéhum mez de
bezerra a hum valle afpero, que nunca tempo; c defpois entrarás a ella, e tu fe-
V cordeiro ♦ andar errado, naõ te cornos’
eíconderásdelles : ferino tornando os tor - 7. E enviando enviarás *amaé; ora
aja fido^arado, nem femeado^cdegolarão rás feu marido, c ella tua mulher. os pintaõs te tomarás: peraque ajas bem
narás a teu irmaô. * Ex 23.4.
•ali a bezerra cm o vahe: 14. E ferá, que fe naô te agradar, dei-
5. E viráô os facerdotes filhos de Levi, xalahas cm fua liberdade; mas naó ven 2e E ainda que teu irmaô naô fcja teu e faças alongar teus dias. * Lev. 22.28.
parente, ou naô o conheceres, recoihelos- & Quando edificares * caía nova, fa*
£ porque a-elles efeolheo jehovah teu derás por dinheiro, e naô mercarás com
deus, paraque lhe firvaô, e paraque ben- ella, porquanto a t afôigifte. . has em tua caía, e eíbaráô cotntigo, até rás redeo á teu tedo, paraque naô ponhas
digaô em nome de jehovah \ e* por o 15. Quando algum varaõtiyer duas que teu irmaô os bufque, e lhe t torna- t langue em tua caía, fe cahir delia al-j
loshas. * guem. *Datt- 2o. 5.
dito delles fe determinará toda a deman mulheres, * a hua amada, eábutra abor 9. Naô femearás * tua vinha de meíhi-r
da e t toda a chaga: J • ♦ Dwt* i 6. 8, 9. recida, c lhe parirem filhos,o filho 3. E afii farás de feii afno, affi farás
ras, paraque naõ fe fanâifique ** a abun*
6. E todos os ancioens daquella cida primogénito ,for da aborrecida: também de feu veftidq, a farás tam
de, que eítá mais perto a o morto, lava- 29.30. bém de toda a coufa perdida de teu ir dancia da femente, que femeaíte, e o frui-
ráô * íuas maõs febre a bezerra degola 16. E ferá, a o dia, que fizer herdar a maô, que fe lhe perder, c a achares: tu to da vinha. ♦ L,ev. 19. t 9. ** £x22. 20.
naô te poderás efeonder. w. Naõ ararás com boy e com afno
da em o vaUe. * íf 26,6, feus filhos 0 que tiver, naô poderá dar juntamente.
7. E proteítando' diráô: noífes maõs o digito da primogenitura a o filho da 4. Vendo * o afno de teu irmaô õu feu 11. Naô te veítirás de mefturas de lâà
naô tem derramado efie fangue, nem nos- amada, em lugar do fiiho da aborrecida, boy cabidos em o caminho, naô te efeon- c Unho juntamene.
fes olhos o virão. que he o primogénito. derás defles, levantando os levantarás í 2. Éazextehas * rabos da vefiidura em
8. Tem t mifericordia de teu povo de 17* Mas a o filho da aborrecida conhe com eUc. * 23.5. quatro cabos de teu manteo, com que te
Mrael, a o qual redeoiifte, ó jehovah, c cerá por primogénito^ para dar lhe a parte 5. Naô veítirá a mulher habito de ho cobrirás. Mw». 38. 23.
tt naô ponhas o langue imaocentc em de dons, de todo 0 que for achado; por mem, nem o homem vefeirá vefeido de 1 ^ Quando algum tomar mulher, e
meyo de teu povo delfcad \ c ttt o fan que aquelle he* fuá primeira força, 0 mulher ; porque abominaçaõ he a 3EH0- defpois de a ver entrado a ella a abone*
gue lhes ferá perdoado. direito da primogeaitura he feu* vah teu d nos qualquer,que ifto faz. cer; 1
9. E tu tirarás t 0 langue ínnocente * 49. 3. 6. Quando topares em o caminho al 14. Elhe puzer t achaques de coufes,
do meyo de ty, quando fizeres o, que he Quando algum tiver filho contu gum ninho da ave, cm qualquer arvore^ c divulgar fobre ella má fama, dizendo;
maz ou fobre a terra, com pintaôs ou ovos, e a efea tomei por mulher, c chegei a dia,
5. t cu toda coufa da ferida eu danno, v. 8. t çu perdoa a &c, tt ou nnÔ impu que a maê efiiver deitada ou fobre pia- a aaô a achei virgem:
tes 0 homicidio do innocente, ttt cu 0 homicídio; v* 9. t ou a culpa do homi Mm3 «5. Eu*
cida. >. 12. t< fard fitas&c* v. 13. t com qsu fiy tomada, v, 14. v, 21. t$£de tua terra Cap* 22. v. 2. ou refiituUoshas^ 8. í ccafiac da
m&rU, ti* 44.1 oufofanhos das palavras.
28* , DEUTEKONÔMIO. Cap. XXII. ._________ DEUTERO^OMI O. Gap. XXIII. , 287
15. Entonces 0 pae da moça e fua maê * 20.10. ** Dm. 2 t. 2t. a congregação de jehovah para fempre. e entregar teus inimigos a ty : portanto
.a tomaráô, e tiraráô t as virgindades da 23. t Quando for moça virgem def- ♦ Nch. 13. 1. ferá teu arrayál tendo; paraque elle naõ
moça a os ancioens da cidade ti4 porta. pofada com algum,e algum a achar em a 4. Porquanto naõ vos fahiraô a rece veja em ty coufa immunda, e fe torne a
16. E dirá o pae da moça a os anci- cidade, e fe deitar com ella 5 ber com paô e agoa a o caminho,quando pos de ty. * Lev. 2d. 12.
aôs; eu dejj minha filha aefte homem por 24. Entonces a, os ambos tirareis á tehiftes de^Egypto, e porque alugaraô 15. Naô entregarás o fervo afeufe-
mulher, e elle a aborrece. porta daquella vi 11a, c a pedrejalosheis contra ty a Balaam, filho de Beor, de nhor, qúe fe fugir a ty de feu t amo.
17. Eis aqui elle lhe poem achaques com pedras, e morreráô a moça, por Pethor de Mefopotamia, paraque te mal- 16. More comtigo t em meyo de ty,
de coutes, dizendo : naõ tenho achado a que naô deu vozes em a cidade*, e 0 ho dizeífe. ♦ Num- 22. yfeg- Jof 24. 9. . em 0 lugar,que efeolher,em algúa de tuas
tua filha virgem, e eis aqui as virginda mem, porque afligio a mulher de feu pro- 5. C Mas naõ quis jehovah teu deus • cidades, aonde bem lhe eftiver 5 naõ
des de minha filha \ e eítendcráõ 0 lençol ximo \ aflitirarás o ,mal do meyo de ty. ouvir a Balaam, e jehovah teu naus * lhe * farás força. * Ex. 22. 21.
diante dos anciaós da cidade. 25. Mas fe o homem achou a moça te tornou a maldiçàô em bençaõ; porque 17. Naô averá puta das filhas de I-
18. Entonces os anciaõs da cidade to- defpoteda em o campo, e elle a tomar, e jehovah teu deus te amava. 3 Irael; nem * averá putanheiro dos filhos
jnaráô a 0 homem, e caftigalohaô. . fe deitar com ella, morrerá fó 0 homem, ♦ Num. 22.. 12. de Ifrael. * 2 Reys* 23.7. 1 Reys. 15. i2<
19. E penarlhehaõ * em cem peíos de que dormir com ella: 6. Naô procurarás t a paz delles, nem 18. Naô trarás-1 preço da puta, nem
prata, os quaes daráô- a o pae da moça, 26. E a moça naô farás nada: a moça 0 bem delles, em todos teus dias para preço do perro á caía dejEHovAH teu
porquanto ** tirou má fama fobre vir naô tem culpa da morte: porque, como fempre. deus por nenhum voto \ porque abomi-
gem de Ifrael; e telaha por mulher, e fe algum levanta contra feu proximo eo 7. Naõabominarás ao Edumeo, que naçaõ he á jehovah teu deus também o
naõ a poderá i enviar em todos feus dias. mata de morte, afli he efee negocio. ♦ teu irmaô he: naõ abominarás a o £- hum como o outro.
* 29. ** <y. 14. 27. Porque elle a achou em o campo, e gypcioj porque cítranheiro fofte cm fua 19. Naô tomarás de teu irmaô ganho
20. Mas fe efte negocio foy verdade, e a moça defpofeda deu vozes, c naõ ouve terra. * Gcn* 25.2,5, 26. ' de dinheiro, nem ganho de comer, nem
naõ fe acharem virgindades em a moça: quem lhe livraflè. 8. Os filhos, que nacerem delles, á ter ganho de qualquer coute, de que fe co-
21. Entonces tiraráô a moça a porta 28. Quando algum achar moça wr- ceira geraçaõ t catraráô cm a congre . Suma tomar logro*
da cafa de feu pae, e apedre|alahaô com gem, que naô for defpofada, ca tomar, gação de jEhov a 20. Do cflránho tomarás ganho, mas
pedras os homens de fua cidade, e morre e fe deitarcom cila, c forem tomados ; 9. Quando fehires em campo contra de teu irmaô naõ o romarás; paraque te.
rá ; porquanto fez parvoíce em Ifrael, 29. Entonces * o homem, que fe deitar teus inimigos, guardate de todã cou bemdiga jejhovah teu deus cm toda
fornicando em cafa de feu pae : affi ti com ella, dará a o pae da moça cincoenta te má. * . tua obra de tuas maõs febre a terra, £
rarás o mal do meyo de ty. pefos da prata, e ferá fua mulher por 10. Quando ouver ém ty algum, que qual entras para herdala.
22. Quando algum for achado * dei quanto a afligio: naõ poderá enviala em naõ for limpo por áccidente de noite, ía- 21. Quando prometeres * voto a je-
hirfeha do t campo, e naô entrará cm hovah teu deus, naõ tardarás de paga-
tado com mulher, cafada com marido, todos teus dias. * Ex. 2. id.
ambos elles morrerá õ, ha a faber o varaô, 30. Naõ* tomará algum a mulher de elle. lo 5 porque pelindo o pedirá *♦ je»o*
1 n E ferá,^«r ao declinar da tarde, vah teu deus de ty, e averá cm ty peca
que dormir com a mulher, e a mefma feu pae, nem deícobrirá T cubem de feu
mulher:. afli ** tirarás o mal de líraeL pae. * Det/ZiS. 8. lavarfeha com agoa, e quando for pofeo o do. ♦ Dev. 27.2. Num- 30 3. ** Ef §0- *4*
folj entrará em o campo. 22. E quando te detiverdes de prome-
CAPITULO XXI1L 12. B terás lugar fora do arrayal, c t ter, gaõ averá em ty pecado.
Quem pode entrar em a congregapaÕ de Jehovah^ 0* ndÕ* ali fahirás fora. 23. 0 que teus lábios pronunciaô,
13. E terás bua eftaca entre tuas ar guardarás e farás; como promcteftc á je-
i/KTAõ entrará em a congregaçaõ de zima geraçaõ entrará cm a congregaçaõ mas, e ferá, que quando fores fora,cava hovah teu deus a voluncaria ofiferta,que
X^jehovahoquebrado de quebra- de jshovah.
rás com ella, c tornarás cobrindo tua fu- feilaftc por tua boca.
dura, nem o caítrado. 3. Naõ entrará Ammomta nem Moa- 24. Quando entrares em a vinha de
gidade.
2. Naô entrará bafltarào em a congre- bita cm a congregação dc jehovah ; teu proximo, comerás uvas, até a ferrar
14. Porque jehovah teu dbus* an
gaçaõ de jehovah j nem ainda em a de- hem ainda a dezima geraçaõ entrará em teu âefejo j mas naô porás em teu vaio.
da em meyodctcu campo, para livrarxe,
•_____________ ______________ . _______ a con- Mm4 25. Quando
tf. 15. t os teftemunhos da virgindade* tf 0 lugar do juiz#, tf. 19. t c« engessar* tf. âA ou a proverIdade. podem fer mag/firad^ tf. 1. tf. 1 a teu do
v. 23. t Ijfo fe entende^ fe tUa era Ume: porque fe naõ tal era^ naõ morriaõ, fenaô arrayal* q d farás tuas neccjfidades* tf. 15. t<s fenher* tf.id. 14* d*
eraíafoutados* l*v. 19.20. tf.3Q.tíiah* afa, ef. d*ocaho davefiidma*
amioAterrau es* t&í«sdomMish* uq*
183_________________ DEVTERONO MIO. Cap. XXIV.________________ 289
25. Quando entrarás ♦ em fementeira m.aõ \ mas naõ alevantarás a fouce em a teu deus : portanto eu te mando, que fa-. 20. Quando fec adires tuas oliveiras,
de teu proximo, cortarás efpigas com tua fementeira do teu proximo. ♦ Mir. 1 2.1. • ças ifto. * Dm. 16,12. naõ verás os ramos a tras de tyy fenaõ do
19. Quando fegares tua fegada em teu eítrangeiro, e do orfaõ, e da viuva ferá-.
CAPITULO XXIV. eampo, e efqueceres * algúa.feixe em 0 21. Quando vindimares tua vinha, naõ
Aí leys qu ffaciabntnt* tocas ao efiado das familiau campo, naõ tornarás a tomalay fenaõ do bufearása tras de ty ; fenaõdo eftranhei-
fT^XUando algum tomar mulher, c-fe que vos enfinarem ♦ os facerdotes Levitas; eftrangeiro, ou do orfaõ, ou da viuva a ro, e do orfaõ, e da viuva ferá.
V^cafar com cila; e fe defyoh naõ lhe como lhes tenho mandado, guardaloheis ferá, pataque te bendiga jehovah teu 22. .Alembrate,. que fofec * fervo -em
de em toda a obra dç tuas maõs. terra de Egypto: portanto eu tp mando,
agradar, £ por aver achado em ellaal- para fazer. * Lev. 13.8 C 14. 2.
9. Alembrate do que fez jehovah teu * £«>.19.9. ' ' que faças, iíto. * v, 18.
gua cou& torpe 3 e efcreverlhe* cartado
repudio, e envia a de fua cafa \ deus ♦ a Mirjam em o caminho, defpois
$.34.019. 3. que fahifies de Egypto. * Num. 12. 10. C A P ÍT UL O ' XXV-:
■ r
2. E fahida de fua cafa, hirfe t a caíâr 10. Quando deres .algua couíà a teu
proximo cmpreítado, naõ entrarás cm leys do eftado yolitico*
fe com outro varaõ ; 5
3. E 0 varaõ derradeiro aborrecela, lha cafa para delle tomar prenda : i.Z^VUando ouver demanda entre al- <afua cunhada, entonces.fua cunhada virá
cfcrcvendolhe carta do repudio, c lhe der 11. Fora eftarás, e 0 homem, a quem \Zguns, ê vierem a 0 juizõ, paraque ta pom a os ànciaõs,dizendo: meúcunba-,r.
em fua maõ/enviandoade fua cafa you emprcftafte, te tirará fora o penhor. julgem ; entaõ; t abfolveráõ * â o juíto, e do naõ quer defpertardefpertar nome em Ifraêl á
fe morrer varaõ derradeiro, que a tomou 12. Efe for homem pobre, naõ dor- condeuaráôlaoimpio e mao. feu irmaõ,.naõ quer fazer,que convém de
mas com feu penhor. .. * Em. 17^ 15. fazer aa 00 cunhado.
' tazer cunhado. ; ** Euth. 4.4, pf. ..
^£. 4.4,
para fy por mulher;
4. lâaô poderá ♦ feu marido o primei 13. E tornando lhe tornarás * o pe 2. E fe 0 mao merecer fer açoutado ^ & Entonces os anciócns'daquella cida-
ro, que a t enviou, tornar a tomala, pa- nhor, quando o foi fe pór, paraque dur entonces 0 ju.iz raiá deitalo, e o.taráz- de p. fiará© vir, fallando com ellc: e
raquefeja fua mulher, defpois que foy ma cm fua roupa, e te bendiga : iffo a çoutar diante defegundo fuaimpie quando clle fe levantar,rdizendo : cu naó
immunda; £ porque 0 he aboininaçaõ di ty te ferá juftiça diante de jehovah dade, por conta. quer-tomala; ■
ante de :3 portanto naõ conta teu deus. * Ex. 22. 26. 9. Entaõ fua cunhada fe chegará a
. 3. Quarenta * o fará ferir, t naõ elediante dos ancioens, e defcalçarlheha
minarás a terra, que jehovah teu 9 bus 14.. Naõ faças violência ♦ a 0 jornalei
mais; paraque, fe o ferir de muitos a- feu çapato de feu pé, c cufpirihchá em o
te dá por herdade. ro pobre, que tem neceífidade,affi de te-
çoutes alem deíbes,' naô feja defprezado rpfto, e fallará, dizendo: affi feja feito a O
5. Quando tomar algum mulher no us irmaõs como de teus e&aoheiros, que teu irmaô diante de teus olhos..... varaô, que naõ edificar a cafe de feu ir-
va, naõ * fahirá a guerra, nem paliará eftáõ cm tua terra cm tuas cidades. * 2 Cor. 11. 24.
febre clle aígôa cargalivre ferá em fua ♦£«>.19.13. maõ. '
4. Naõ * atarás a boca do boy, que tri w. E feu nome t ferá chamado em
cafa por hum anuo, para alegrar fua mu- 15. Senaõ em feu dia lhe darás feu jor
lhar- * 1 9. 9- Ifrael: a cafa do defcalçado de çapato.
)her, que tomou. ♦ Dm. 20.7. nal, c o foi naó fe porá fobre elle£ por* 5. Quando irmaõscffivcrem jun- l i . Quando varaõscntre íy ferazerem
ó. Naõ tomarás por prenda a mó de. que pobre he, e com clle fuftenta fua vi tos,e morrer alguém dellps, cuaô tiver fi arroidos, o varaõ com outro, c a mulher
atafona debaixo, ea mó de atafona de rl~ da : 3 paraque naõ clame contra ty á jt* lhos y a mulher*do mortonaõ fecafará do hum chegar para livrar a feu marido
bh porque clle toma cm penhor quafi a movah, e fejacm ty pecado. fora com homem eíhanho \ Jenaõ feu cu dé mãô dõ que o fere, e efrender fea maõ,
vida- 16. Os paes * naó t morreráô por 0$ nhado entrará a cllaye a tomará por fua pegando o de fuas vergonhas:
7« Quando for achado algum, que *a- filhos, nem os filhos por os paes, cada* mulher, e fará lhe, que convém a ocuaha* 12. Entonces cortarlheas a maõ 3 naõ
ja furtado a peflo3 de feusirmaõs os fi hum morrerá por feu pecado. do. * &ah. 4. 5. Jddttiu 22. 24. perâoariheha teu olho.
lhos de Ifrael, e ouver mercadejado com ♦ 2 Rtyt* 14» 6. Jít. 31. 30. E ferá, que o primogénito, que elU 13. 1^aô terás em tua bolfe * pefe>
clía, ou a ouver vendido^ otaliadraô 17. Naõ ♦ perverterás o direito dò pe parir, fe; levantará ot nome de feulrmaõ grande cpeío pequeno. *£«7. 19. 3&
morrerá: e tirarás o mal dc meyo de ty. regrino e do òrfaõ,_nem tomarás por pe morto, paraque feu nome naõ fejatirãdo E&* 45.10.
* Ex. 21. ió. i 7;^. t.10. nhor a roupa da viuva. Ex. 22. 21. de Ifrael. 14. Kaõ terás cm tua caía medida
8. Guardate da chaga da lepra, aten . j8. Alembrate ♦ pois, que foftes fervo 7. E feo homem naõ qmfer tomar grande c medida pequena,
dendo muito, e fazendo fegundo todo o em Egypto,-e dali tc recatou jehovah 15. Pe
N o......
teu
Cay. 25. $7. 1.1 Ekb. jufâficardô* m. 3. t Hcb. naõ augmwtarfeh& v. 7. t ou lur
Gj. 24.1;. a t Hak. fâr* fmr a outro varaõ. -v. 4. t «a rquÂMU. itf.í cujfa ffar dojuiza. -r. ta t de tal wArao.
t
2$0 /x í) EU TE R O NO MIO. Cap. XXVl. XXVII. 291
15. Pefos ♦ perfeitos cjuftos terás; caminho,** ferindo tua retaguarda de to viuva, que comam em tuas portas, e fer- 16. jehov ah teu deus te manda hoje,
medida perfeita ejuíta terás; .paraque dos os fracos, que h.iaô detrás de ty2 tarfehaõ. ♦ Deut. 14. 28. que * faças cítatiitos e dereitos; guarda
teus dias fejaô prolongados febre aterra,quando tu canfedo « trabalhado, 13. £ dirás ’ diante de jehovah teu pois, que os faças com teu coraçaé, e com
que jeho v a H.xeu>DHus te dá. Lev.i9.35.e naô temeo a deus. * Dx 17. 8. ** I&f deus ; eu tenho tirado t a fenâidade toda tua alma. * Deut. 6.y.
16. Porque * abominaçaõ he a jeho- 10. 19. -■ da cafa,e também tenho dado a o Levita, 17. A jehovah tu tens levantado ho
vah teu deus' qualquer que fez ífto,
19. E acontecerá, que quando jeho- a 0 eftranheiro, é a o orfaô, e a viuva, je a promeflà,* para fer a ty por deus ;
qualquer que faz torto. 11.1. va-h teu deus te ou ver dado repoufode conforme a todos teus mandamentos, que ha afaber fe andas em feus caminhos, e *
todos teus inimigos a 0 redor, cm a ter me mandafte nao tenho paflado de teus guardas feus cftátutos e feus dereitos, e
17. Alembrate do que fez te * Amalek ra, que jehovah teu deus te dá por
mandamentos, nem me tenho cíquecido. feus mandamentos, e ouves fua voz.
em o caminho, quando fahifte de Egyp- herdade, paraque a pofluas; tirarás * a
14. Naô tenho comido dellá cm men * Deur. y. 31.
to. * Num» 24. 20. memória de Amalek de baixo do ceo: tluto,nem tenho tirado delia em amm un-
18. Qjie * te fehio a 0 encontro em o naô te eíqueças. ♦ 1 Sam. iy<2, 3. . . 18. E jehovah te tem levantado hoje
dicia, nem tenho dado deila para o.mor-
to; obedecido.tenho a voz de jbwtm a promeflà, para
LV^*^S lhe por
fer r?
ia.Jer pw povo3* £n-
CAPITULO X^VL ‘ 1 guar-
Df primícias dos fruitos e das dezàunas. ' - me tens mudado. \ dar todos feus mandamentos.*^.• 7-G
i.T7 Acontecerá, que quando ouveres nos mal aífligiraô, pondo febre nosoutros 15. Olha ♦ defda morada de tua fen- 19. E para pór te alto fobre todas as
F .entrado em a terra, que jeho vau durafervidao. ± . âidade, defde © ceo,e bendize ateupo- g jernes, quefez t para louvor, e fama, e
teu deu s te dá por herdade,e a poflhircs 7. E clamamos *a jehovah, deus vo Ifrael, e a terra, que nos tens dado, gloria ; c paraque fejas povo fendo a
e habitareis em cila; denoflòs paes, c onvio jehovah nofla como jurafeea noífes paes, terra que cor- jghovah teu deus, comó elle tem dito,
2. Entonces tomarás * das primícias voz, e vio a affliçaõ e nofíò trabalho, e re leite c meL * £fi €3.15.
de todos os fruitos da terra, as quaes tra noflà opreflàô. £x 2.23. 24.
i
fete caminhos fugiráõ diante de ty. Maldito [crds tu em a cidades e c com cegueira, e com pafmo dg coraçaô.
3. Bendito ♦ ferás tu em á cidade, e
maldito tu em o campo. jfo/». I. lSe
bendito em 0 campo. ♦ JDm. 30. 9. £ev. 26.7. ‘
^U3 29‘Bpal-
. 8. Envi-
2/.J5. t Efta palavra Hebraica quer dizer: Si fiaffi f-ja» v» 17* t cu trafyaffar* e?. 26» i/« i 1.1 qu que tensas Âtundanda cta 12. t ou rhefaro* ^.13* t cu for
honrada entr 7 as gentes»
t q. d» que nai cumprir tude^ quanto manda ley^ palavra por palavra^ fac» 2.io»
294 D E U T E R 0 N 0 MI 0. Cap. XXVIII D E V T ER O N O MI O. Cap.. XXVIII. 295
29. E palparás a o meyo dia, como naõ beberás vinho, nem colherás: porque 0 fruito de tua terra, até que pereças; e em efte livro, temendo a efte nome glo-
palpa cego em a éícuridade, e naõ ferás 0 bicho 0 comerá. naõ te deixará graó, nem mofto, nem a- riofo e terrível, a jehovah teu deus :
profperado em teus caminhos ; c ferás 40. Terás oliveirás em todo teu ter zeite, nem fruito de tuas vacas, nem 59- Entaô jehovah t augmentará
fempre oprimido e roubado todos os mo ; mas naõ te ungirás com azeite: por os rebanhos de tuas ovelhas, até de- maravilhofamente tuas feridas, e as feri
dias; e naõ averá, quem te livre. que *tua oliveira fe cahirá. ♦ fyel, 1.10. ítruirte. - x das de tua femente, feridas, grandes e
30. Defpofartehas com mulher, e ou 41. Filhos e filhas gerarás, e naõ feráõ 5 2. Pórteha cerco cm todas -tuas -cida tt firmes, enfermidades más e firmes.
tro varaõ dormirá com ella; edificarás pera ty; porque hiráõ em cativeiro. des, até quecahiaõ teus puros altos e. 60. B fará tornar em ty todas * as
cafa, e naõ habitarás em ella; plantarás 42. A todo teu arvoredo, eao fruito fortificados, em que tu confias cm toda t dores de Egypto, diante dos quaes te
f vinha, e naõ a profanarás. * £/*.65.22. de tua terra confumirá o gafanhoto. tua terra, c oercarteha digo em todas tu temefte, e pegarfehaõ cm ty. * Èx. 9.9.
43. Eftrangeiro, que í/W em meyo as cidades cm toda tua terra,que jeho J)eut. 7. rç.
3T. Teu boy fera morto diante de teus
vah teu DEustetemdado. 61. Affi mefmo toda enfermidade e to
olhos, e tu naõ comerás delle; teu afno de ty, fubirá fobre ty em cima, e tu de-
53. E comerás * o fruito de teu ven da praga, qúe naõ eftá eferita cm 0 livro
ferá roubado diante de ty, e naõ tornará cerás a baixo. defta Êy, 3EH0VAH enviará íòbre ty, a-
44. Elis * te empreftará á ty, e tu naõ tre, a carne de teus filhos e de tuas filhas,
a ty; tuas ovelhas feráõ dadas a teus ini
que jehovah teu deus te deu, em o cer té que fejasdcftruido.
migos, e naõ terás quem te íàlvc. ' cmprcftarásá elle; elle ferá por cabeça, e
12. co e em anguftia, com que teángufti- 62. E ficareis * cm poucos varoens,
32. Teus filhos e tuas filhas ferao en tu ferás por rabo. *
45- E viráõ íòbre ty todas eftas mal- ará teu inimigo. *22^.6.28,29. em lugar de a ver fido como aseftrella^
tregados a outro povo, e teus olhos 0 ve-
2o. C* 4. to. . do ceo conforme a multidaõ y porquan
ráõ, e desfalecerão fobre elles t todo o diçoens, c perfeguirtehaõ, c alançartehaõ
até que pereças: porquanto naõ averás 54. Tocante o homem tenro em ty, e to naõ obedecefte a voz de jehovah te*
dia, e naõ averá força tt em tua maõ. .
ouvido a voz de jehovah teu deus, o muy delicado, feu olho lerá t mafino deus. * J)eat. 4. 27. C to. 2.
33. A 0 fruito * de tua terra, e tod-o o para com íèu irmão, e para com a mu 63. E ferá> de maneira quejEHOVAa
guardando feus mandamentos e feus efta-
trabalho comerá povo, que naõ conhecer lher de feu ceo, e para com o rcfto de fe fe gozou fobre vosoutros, para fazer vos
tutos, que elle tc mandou.
fie ; e nunca ferás, fenaõ oprimido, e 46. Eferáõ ' tem ty por fina! e por us filhos, que lhe ficarem: bem, e para mdtiplicarvos, afti * gozar-
.quebrantado todosos dias. * 3.. feha jehovah fobre vosoutros, para dei-
milagre, e em tua femente para fempre. 55. Para naõ dar a alguém delles da
34. E em doudices ferás t a caufa do tarvos a perder, e para deftruirvos; e
• • 47. Porquanto naõ ferviftea jehovah carne de feus filhos, que o comerá, para-
que verás com teus olhos. lereis arrancados íòbre terna, aqualti
teu deus com alegria, e tcohj gozo de que naõ lhe deixe nada cm o cerco e cm
35. Ferirteha jehovah com má fama entras para pofiuila. * Prw. 1. 26.
teu coW5 pola abundancia de todas as anguftia, com que teu inimigo anguftiar-
cm os joelhos, e em as pernas, que naõ 64. E efpalharteha jehovah por toí
coulas. tcha em todas tuas cidades.
poflàs fer curado, desda planta de teu pé dos os povos, desde hum cabo da tem
48. E fervirás a teus inimigos, que je
até a moleira. 56. Tocante a tenra mulher em tjyça até outro cabo, da terra, ealifirvirás a
hovah enviar contra ty com fome, e
36. jesovah levará a ty cateuRey, fede, e com nudeza, e com falta de todas delicada, que nunca a planta defeu pé deufes alheos, que naõ coahecefte to, nem
que onveres pofto fobre ty, á gente que as confias : e elle porá jugo de feno fobre provou a eflár fobre a terra, de dekitcse teus paes, be a fdber a o pao c a pedra.
delicadeza, feú olho ferá malino para , 65. E nem ainda em aquellas mefmas
naõ conhecefte tu nem teus paes, eali teu pefcoço, até deftruirte.
iir virás * a deufès alheos, t a o pao c a com 0 marido de feu ceo, e para com feu gentes repoufarás, nem a planta de teu
49. jehovah trará ♦ fobre ty gente filho, e para com fua filha;
pedra. * Pm. 4. 28. grande de. longe, do cabo da terra, que pé terá repoufo; porque aii te dará jt*
37. E ferás t por ♦ pafino, por exem voa como aguia; gente, cuja ** lingoa 57- É para com fuas parias, que faemt aãOVAH. çoraçaõ temerofo, c efeuridade
plo, e por fabula a todos os povos, a os naõ entenderás. * Jer* 5. 15. C 6.22. entre feus pês, e para çom feus filhos que dos olhos, c trífteza da alma.
quaes jehovah te levará. * 1 Reys. 9.7. ** E/l ‘33. parir; porque os comerá cfcondJdjamea- 66. E terás tua vida enforcada diante
38. Semearás * muita femente em a ter 50. Gente*fera tde rofto, que naõ te em as neceflidades de todas as couíàs, de ty, c eftarás temerofo de noite ede
ra, e colherás pouco; porque o gafanho alevantará o rofto a o velho,' nem perdo cm o cerco c cm anguftia, com que o ini dia, c naõ ferás cprto de tua vida.
to o confumirá. * Midi. 6. 15. ará a 0 menino.* Dan. 8.23. migo anguftiartcha cm tuas cidades. 67. Ma manhãa dirás, ahfefoflea
39. Plantarás vinhas, c lavrarás; mas 51.. E comerá o fruito da tua hefta, e 58. Se naõ guardares para fazer todas tarde! c a tarde dirás, ah fe foffe a
o frui- as palavras defta ley, que «ftáõcfcritas manhãa 1 do medo de &u coração, o qual
fií n 4 teme-
32. t fempre* tt para defenderia. v. 34. tde wifaS de olhos. *9. 36. t a ima*
gemdepao. 37. t aos q&etewdõ. 46. tefiasmaldiçeens. v.47. t Heb* sr. 54» twenvejâfo. «. 57. t de fea^entre. v* 59. t Hcb> fará nMravllkofa
com bondade de coracae. 50.1em de^ergongad^ fcm rcfpstto. tuas ^c. tf «a 6o. t ax doeufas*
296____________ D E U T. E R 0 N 0 M I 0 Cáp. XXIX.__________ , DEUTEROSOMÍO- Cap. XXIX. XXX. 297
temerás, edo que ver áô teus olhos. fereis vendidos a voíTos inimigos. por eí- te fel e lofna. * 8.23. HA. 12.45. c Gomorra, ** de Adamae de Zeboim>
68. E jehovah te fará tornar a Egyp- cravos e por éfcravas, e náô averá, quem - T9* E feja, quê quando 0 tàl ouvir as que jehovah deílruio cm feu furor e
to em navios, por o caminho, do qual te vos compre. * Dm. i7. 16. palavras delia maldiçaõ, elle fe bendiga em fua ira. ♦ Gcn, 19. 24. ** Ho[ 11. 8.
tenho dito nunca * mais tornarás :eali em íèu coraçaô, dizendo : ♦ paz a verei, 24. E diráô todas as gentes; porque ♦
ainda que ande fegundo 0 peníàmento de jehovah fez iíto á efta terra ? que ira h*
CAPITULO. XXIX. . xnen coração,t para acrecentar a bebedice eíta de grande furor ? ♦ i 9.8*
A renovaõaõ. do concerto. á fede. *5^.44.17. 25. Entaô t diráô ; porquanto deixa-
1 •T7,Stas[ao as pragas do concerto que 20. jehovah naô quer perdoar a o raô o concerto de jehovah, 0 deus de
4 0. Vosoutros todos eRaes hoje diante
tal: fenaô logo fumegará 0 furor de je feus paes,que concertou com elles,quando
r jmanck
mandou jehovah a Movfes, para- de jehovah voflb deus \ vofios príncipes '•I
hovah . c íèu zelo íbbre 0 tal homem, e' os tirou da terra de Egypto.
que concertaíTe com os filhos de Ifrael de voíTos tribus, voflbs ancioens, e vofios
acoftarfeha fobre elle * toda maldiçaô,eí- 26. Porque foraô c íèrviraô elles a de-
em a terra de Moab ; alem do concerto, alcaides, todos os varoens de Iífael \ I!'
crita neítelivro; e jehovah tirará feu ufes alheos, c incliaaraôfe a elles; dcuíès/
que concertou com elles em 0 monte de 11. Voflbs meninos, voflasmulheres, e
nome debaixo do ceo. ♦ Dm.28.15, [eg. que antes naô'conhecerão, ct que nada
Horeb. vofios eftrangêirosyque habitaõ em meyo
2. Moyfes pois chamou a todo lírael, de teu campo ; deíde 0 que corta tua le- 2r. E apartaloha jehovah de todos lhes aviaô dado.
os tribus de Ifrael para o mal, conforme 27. Portanto o furor de jehovah íè
e difielhes; vosoutros * aveis viíto todo nha, até 0 que tira tuas agoas :
o que jehovah tem feito diante de vos- 12. Para entrar em 0 concerto de je
a todas as maldiçoens do concerto, efcri- cncendeo contra eíta terra, para trazer I
fos olhos, em a terra de Egypto a Pha- hovah teu deus, eem íeu juramento, que
to em cRe livro da ]éy< , ' fobre cila todas as maldiçoens, eferítas í
22. Edirá a geraçaô vindoura, voflòs cm eRe livro.
rao, e a todos feus íèrvos, e a toda fua jehovah teu d eus concerta boje comtigo.
filhos, que viraô dcfpois de vosoutros, e 28. E jehovah os desarraigou de fua
terra : * Ex. 19. 4. 13. Para * cohfirmartè hoje por feu
o eftraugeiro, que virá de longas terras, terra com ira,e com encendimento, e com
3. As provas grandes, que viraô teus povo, e que elle te feja-aty por deus, da
quando vierem ãs pragas deita terra, e. furor grande, c os deitou á outra terra,
olhos, os finaes, e ♦ as grandes maravi maneira, que elle tem dito, e da maneira,
fuas enfermidades, com asquaes jeho como * parece boje. *Dm-4.38. C. 10.15-
lhas. * Dm. 7.19. que elle jurou a tens paes, Abraham «1-
vah aquella fez enfirmar; 29. As couíàs t fecretas ewthece jeho
4. Mas jehovah naô vos deu coraçaô iaace Jacob. ♦ D/«f. 28.9- £x. 17.7.
23. Toda fua terra ferá queimada com vah noífo deus ; mas as reveladas fdS
para entender, nem olhos para vér, nem 14. Ora naô com vosoutros fés concer
enxofre e íàl, e naô lerá femeada, nem tas * para nosoutros, e para nofiòs filhos I.
orelhas para ouvir, até hoje. * Efa.6,10. to eu eRe concerto e eRe juramento ;
produzirá fruito, nem creoerá nella erva para íempre, peraque façamos todas as
5. E eu vos tenho trazido * quarenta * De«r. 3-3 - il
nenhua, comoemdeftniiçaô*de5odoma palavras detaley. *//. 147. 19,20.
annospelo deferto,que vofios vefladosnaô 15. Senaô com -os, que efiáô aqui
t
fe haô envelhecido fobre vosoutros, nem eRanteshojé com nosoutros diante de CAPITULO XXX-
teu çapato fe ha envelhecido fobre teu pé. jehovah noflb nsus \ e combs, que naô
Os arrependidos akanfaõ^raaa^ nus es rAeldes vingança e jena^
6. JSJunca comeRes paô, nem bébeffies eftáô aqui hoje com nosoutros.
vinho, nem fidra ; paraque foubefiès, que 16. Porque vosoutros (abeis como efta- i.lT’ Será, que quando * fobre ty vie- e tornará c *** ajuntarteha de todos
fjrem todas citas coufis, a bençaô e a os povos, aos quaes te ouver efpalhado
Eu [ou jehovah voflb deus. vamos habitando em a terra de Egypto,
e como avemos páfiado por meyo das mffliçaô, que eu tenho poRo diante de JEHOVAH teu DEUS- * JtfTa 29- I4. ** P/.
7. H quando chegaRes a eRe lugar, fa-
gentes, que âveis paíTado- ty, e tomareis a teu coraçaõ entre todas 1-06. 45. *♦* Jer. 32. 37-
hio* Sihon, Rey de H esbon, c ** Og, Rey
;17- Eaveisvifto fuas abomínaçoens e as gentes, ás quaes jehovah teu deus te 4. Se ouveres fido regeitado ♦ até o ca
de Bafan a 0 encontro de nosoutros, pa
ra pelejar ; porem ferimos os. ♦ J^«».2i- feus iddos, ha a [abcr 'madeira, *e pedra, deitar; ♦ Dest. 28- 2, 15, feg. ' bo dos ceos, dali te ajuntará jehovah tea
2. Etc* converteres ajehovah teu deus, e dali te tomará: * Neh. i. 9.
21,/^. **C2i. 33, prata e oúro, que efiavaõ com elles.
deus,€ ouvircsTua voz, confonnc a to 5. E * tornarteha jehovah teu deus
8. E * tomado fua terra, demos a por 18. Atentae pois, qué naô feja entre
do 0 que eu te mando hoje, tu c teus fi a terra, que herdáraô wus paes,e herda-
i
I'
300 D E UTE RONOMIO. Cap. XXXI- XXXII. • ____ DEUTERONOMIO. Cap: XXXIL 30 í -
22. E Moyfes efereveoeíta cançaô pa-. vivendo eu hoje com vosoutros,fòis rebel fuas afes, tomando e ** levando os febre * Jer. 2.11. ** dom. 10.19.
quelle diajenfinando a a os filhos delfraeL des a jehovah, quanto mais t defipois, fuas afas 19.4. ** JDm. 1. 31* 22. Porque * fogo fe encendeo em meu
23. E t mandou* a Jofua,filho de Nua, que eu for morto ? ’ 12. Affi JEHOVAH fe 0 gUlOU,C USÔ OU- furor, que arderá até t o inferno tra
e difle: esforçate e confortate, porque to . - 28. E ajtmtae a my todos os anetsons vc com elle deus.alheo. gará aterra e feusfruitos,e abralará os
meterás os filhos.de Ifrael cm a terra, que de voflos tribos, c vofibs alcaides,« falia- 13. E fez fubilo fobre as alturas da fundamentos dos montes. * Jer. 15.14.
lhes jurei, e Eu ferei comtigo. * Jofi 1 .6. rei em fuas orelhas citas palavras, c cha terra, e comeo os fruitos do campo, e 23. Eu carregarei vários males fobre
24. E como acabou Moyfes de efere- marei por tefeemunho contra efies * os fez que chupafiè mel de rocha, e azeite efies^ minhas * fetas acabarei cm elles.
ver as palavras delta ley cm o livro, até ceos e a terra. ♦ Deut. 4. d. C 30.19. de pedra forte. *P/.pt.5.
que foraô acabadas 4 . . 29. Porque eu fei, que defpois de mi 14. Manteiga de vacas, e leite de 0- 24. Confemidos ferdo de fomes, e cc>
25. Mandou Moyfes a os Levitas, * nha morte corrompendovos t corrompe velhas, com groffuras dos cordeiros e midos de febres ardentes, e de peite a-
que levavaô a arca do concerto de jeho- reis, e vos apartareis do caminho, que dos carneiros de Bafen,e dos cabroens, maigoía j e dentes de befias enviarei fo
vah, dizendo: v. 9. Jof. 3. 6. vos tenho mandado ; entaõ ha de vir o com grofíura de t rins do trigo, e fengue bre elles com veneno deferpentes da tetra.
26. Tomae efte livro t da ley pondo o mal em os derradeiros dias 5 por aver das uvas bebeíte puro. 25. De t fora desfilhará a efpada, e
a o lado da arca do concerto de jeho- feito mal em os olhos de jehovau, irri-’ 15. Porem ♦ engordandofe lfrael, deu de dentro amedrontamento, afíi a o man
vah voflb deus, paraque cfteje ali por tando o com tt a obra de voffas maôs. couces; f engordaftetc, engfolTafi:ete,cu- cebo, como a donzeOa,-e a o que mama,
teílemunho tf contra ty. 30. AÍD fallou Moyfes em os ouvidos briftete som gordura 3 Je deixou a deús, como a o homem velho.
. 27- Porque eu conheço tua rebelião e de toda congregaçaõ de Ifiael as palavras o fez, e menosprezou a penha de fua 2d< E diflè eu $ os deitarei a os cantos
teu pefcoço duro: eis aqui, que.ainda defta cançaô, até ácabala. falvaçaõ. ♦ Dm. 31/20.. derradeiros^ farei ceílâr entre os homens
16. Efpertaraõ o á ciúmes pdosalhe- t memória fua. * /oh. 18.17.
CAPITULO XXXIL < os deufes irritaraôo pelas abominaçoens. 27. Set naô temeífe eu a ira do inimi
A cantiga de Moyfes, e fua fitblda ao monte de Aharim fará morrer. 17. Sacrificaraô a os diabos, naô a de go, paraque naô fe exalçaíTemfeusadver-
T^Scutae t ceos,e fatiarei yê ouça ter-
i. t poffuio ? náõ Ellete fez,e te tt compôs? us 3 a os deufes, que * naô conhecerão, ferios, paraque naô digaõ 5 noíla tt maõ
J\ra os ditos de minha boca. 7. Atembrate dos tempos antigos 5 a os hovos que vieraõ de perto,- os quaes alta ha feito tudo iíTo, naô jehovau.
2. Gotejará como a chuva minha dou coníideraeosannos degeraçoens em gc- vofiòs paes naô teméraô- * ioó. 37. 28. Porque faõ-t gente de perdidos
trina, eftiOará como orvalho meu dito, raçaó *, pergunta a teu pae, e elle te o de 1 Cor. 10. 20. . confelhos, e naô ha .em dlesenteadimento.
como as molinhas febre a grama, c co clarará 3 ateus velhos, e elles te ódiráô. 3 8. E do forte, que te criou, te tens 29. Oxala foraô febios, entendendo
mo as gottas febre a erva. 8- Quando o altifilmo fez bardar t as eíquecido tens te cíqúecido de deus, ifiooxala * cntendeflèm elles o feu der-
3- Porque o nome de jehovah invoca* gentes, quando fez dividir os filhos dos teu criador. radeiro 1 ^Luc. 19.42.
rei 3 dae t grandeza a nofib deus. homens, eítabeleceo termos dos povos, 19. E vendo os jEHOVAfi,defprezou 30. Como poderia perfeguir * hum a
4. Penha ede he9 cuja obra he perfeita 5 fegundo 0 numero dos filhos de Ifrael. e encendeofe com ira de feus filhos ede mil, e dons fariaô 'fugir a dez mil, fe t
porque todos feus caminhos feõ dereitos: *■ 9- Porque a parte, de 'jesovam he 0 fuas filhas. &a penha naô os onveífe vendido, cje-
deus * da verdade ede he,e naõ ha malda cordel de fua herdade. 20. E diíTe: efeonderei delles * meu eovah naô os ouveflè entregado em as
de nellet) jufto e reâo elle he . ♦ 7.9/ iq. Achou a o em a terra. do deferto
rofto 3 verei t quaes feráó feus vindouros maõs dos inMgos ? * Lev. 2d. 8,36.
5- A corrupção t naô he fua 5 a feas horrível eem ermo 5 t etrouxeoaore- deites: porque fiiõ geraçaô de perverfi- 31. Porque ta penha deites naô he<o-
filhos naô he a mancha dedes^ geiaçaô dor,* inftfuio o,guardou 0, como a me* dades, filhos **femfe. * De#. 31.18. monofla penha noflòs inimigos mofinos
trocida e perverfa he. nina de feu olho. * Ex. 1 o. 1. ** £fi 1.2,4. fgjao juízes diffo.
6. Afli pagacs a jehovah,o povo locou 21. Elles me efpertaraõ á ciúmes com 32. Portanto parreira deSodoma he
11. Como * aguia efperta feu ninho,
e ignorante? naô Afilie teu parquete voando febre feus pintaons, eôendendo os que naô fá deus, irritara© me com parreira delles c dos fermentos de Go*.
fuas vaidades} portanto cu os ** também morra 3 **as uvas deites faõ uvas peço-
fuas
apertarei á ciúmes com os que®â& fi£ nhentas, tem cachos de amaigura.
23. 1* afabcr Deus. t. 2Ó.t Ejfe Ifàrofaye autentico^ que Moyfes. efcreveo 5 0 qual Ejc. 16.49.
fà. 49.**
povo, com gente t louca os irrítareL **• Ex. **De#. 29.18.
29.18.
fi ftrdgo, e foy achado, 2 Ryys. 22. 8. tt Contra Ifiati. t. 27. t firgis. y. 29. t 0o3 3^ Veneno
idolatrareis. tt com vojfos ídolos. r. t q* d. fede teftemunhas do que digo *
rajfi £fii.
2- Igr. 2.12. Mich. 1. 2. v. 3-1 i. 5. tde feufwo yfrintifalmenteáidola. v. 14. tq. d aom trigo groffififimo. 20. t ou qual Jèrd Jhu fim. - v. 21. t que naÕ tem
trU u 6. t cuja herdade, fojfejfô g foto tu es, e edetcu Deus felotoncerto.' ttq.d.Te minhas leys e faLavra^ com que fe reguem. 22. f ou atg a fefultro frofimdo : 25. t gm
foi em ordem do fow, dando te fitas leys e culto, que antes eras em Egypo foto tonfitfe. as villas. v. 27. t Em Deus ndÕ ha temor^ fadando tom ^s homens fe acomoda a fadarjcomo
v. 8. t # gentes g es filhos dos homens faõ mefmos Jfraditas. v. 1 a 15. 4. f elles. tt Os imfios taõ daã gloria a Deus9 fenaÕ a fy mtfmos. Efa. f p» 7, 12,13. v. 2%
tt som que Dm trouxe a feu foto fgb deferto* t# inimigos, 30. t fa defenforde ífrad. 31-10 Deusdos
302 D EUTER0 N 0 MI 0. Cap. XXXII; __________ DEUTERONOM 10. Cap. XXXIII. 303
33. Veneno de dragaons Weu t vinho, e tornará a vingança a feus inimigos; e ex* de Seir lhes efclareceo, refplandeceo dp jehovah *, habitará confiado perto t dei*
e’peçonha e mel de afpides. piará fua terra e feu povo. 15. 10. monte de Paran, e veo * com tdez mil le: cobriloha fempre, e tt entre feus
34. < Naô tenho eu ifto guardado co 44. E veo Moyíès e receitou todas eftas fanftos; a fua dereita era a ley do fogo hombros morará.
migo, felhdo cm meus thefouros ? palavras defta cançaô a ouvidos do povo, para elles. * Jud. v. 14. 13. E a Jofeph difie: bendita * feja de
35. Minha he ♦ a vingança e 0 pago; a elle e Jofua, filho de Nun. 3. Ama * também os povos t, todos jehovah, fua terra t de regalos dos ceos,
0 tempo pé delles vacilará; porque 0 45. E acabado Moyfes a recitar todas feus fanâos eftao em fua maô $ elles tam de orvalho, ede abifmo, que eftá abaixo.
dia de fua affliçaô efta perto, e 0 qué eftas palavras a todo lfrael; bém fe chegaráô a teus pés, receberáô de * Gen, 49.25, 1
lhes eftâ'determinado feaprelfa. * Rom. 46. Difièlhes: pondo voflo coraçaôa teus ditos. * Prov* 8.31. 14. E de regalos dos frui tos do foi, e
12. 19. Heb. 10.30. todas as palavras, que eu protefto hoje 4. Ley *mós mandou Moyfes t por her de regalos das influencias da lúa 4
36. Porque jehovah t julgará a feu contra vosoutros, paraque * as mandeis a dade á congregaçaô de Iacob. * //. 103.7. 15. E de regalos dos montes antigos, e
povo, e fobre* feus fervos fearrependerá, voíTos filhos, que guardem e façaô todas C. 147-19- de regalos dos outeiros eternos.
quando vier, ti que fua força pereceo, as palavras defta ley. ♦ Ge». í& 19. 5. Foy pois elle Reyem lfrael, quando 16. £ de regalos da terra e de fua t
fem ficar ** o guardado, nem defempara 47. Porque efta naô he vos palavra fe ajuntáraô as cabeças do povo, os tribus plenidaô, e de graça do que ♦. habitou eni
do. * Ex. 7. 6. ♦* 1 Reys, 14.10. C. 21. 2t. vãa, mas efta he * vofia vida, e pela efta dç lfrael em hum. a çarça venha fobre a cabeça de Jofeph,
37- E dirás aonde eftáo feus deufes ? o palavra fareis prolongar os dias fobre a 6. VivaRuben, e naô morrà,efejaôfeus e fobre a moleira do apartado de feus
forte, de quem fe êmparáraõ ? terra, á qual pafíàes o jordaô para her- varaons em numero. irmaôs * Ex, 3.2.
t 3& Que com iaõo cevo de feus facrifi- dala.* Z?. 6. 63. 7. E efta bendipaõ he para Juda, c difie: 17. Elle he a honra como 0 primogéni
cios, ebebíaõ 0 vinho de feus derrama 48. E fallou jehovah a Moyfes aquel- ouvi, ó jehovah, a voz de Juda,e * leva to de feu boy, e feus * cornos, cornos de
mentos: levantemfe, ajudandovos, e 0 le mefmo dia, dizendo: 0 a t feu povo ; fuas maôs lhe baftem, e unicornio •, com elles ferirá a os povos
forte feja fobre vos c mparo. * Juiz, 1 o. 14. 49. Sobe a efte monte * de AbariiR,a tu lhe fejas ajuda contra feus inimigos. junta mente, até os fins da terra: e eftes
39* Vede agora, que * Eu, Eu elle fou; 0 monte de Nebo, que eftazm a terra de * Gen. 49. 10. faõ os dez milhares de Ephraim, e os
c naô ha deus comigo: Eu ** faço mor Moab, que efta em direito de Jericho, e 8. E de Levi difie: tu, Ó jehovah, tum- mil de Manafiè.* Num, 23.22.
rer, Eu faço viver; Eu fero, e curo $ e olha a terra de Canaan, que Eu dou min e.-urim defte a teu bomtvaraõ,a qual 18. E difie a Sebulon : alegrate Sebu-
naô ha, quem efcape de minha maô. a os filhos de lfrael para herdade. tentafte * em Mafíà, com que contendefte lon, quando fahires, e tu Lfafchar em tuas
* £/ 45* 5* ** 1 26. 5* * Num, 27.12. C. 33.48. junto ás agoas de Meriba. * Gen, 17.7. tendas.
40. Porque * eu t alevantarei a os ce- 50. E morre em o monte, a 0 qual fo- 9. t Elle he que difie a feu pae, e a fua 19. A o monte chamaráô os povos, e
os minha maô, c direi; vivo Eu para bes 5 e feja ajuntado a teus povos da ma mae; tt nunca 0 olhei *, nem conheço * a ali facrificaráõ facrificios da juftiza: por
fempre. * Zte». 12.7. neira que morreo * Aaron teu irmaõ em feus irmaôs, nem conheço a feus filhos: 0 qual chuparáô a abundancia dos mares,
41. Se amollar t minha efçadarelu- o monte de Hor, e foy ajuntado a feus por 0 qual elles guardaraô teus diros, e e os theíouros éfcpndidos da area.
cente, e minha maô arrebatar o juizo sen- povos. ♦ Num, 2e. 25. obfervaô teu concerto. * Ex, 32. 29. 20. E a Gad difie : bendito 0 que fez
taõ tornarei a vingança á meus inimigos, 51. Porquanto* rebelaftes contra my 10. Elles enfinaráô teus juizos ájacob alargar a Gad 5 como leaô habitará e ar
e darei 0 pago a os, que me aborrecem. em meyo dos filhos de lfrael, ás agoas da e tua ley á lfrael: peráô 0 perfume a te rebatará o braço e moleira.
42. Embeberei minhas fetas cm íàn- porfia em Kades do deferto de Zin ; por us narizes, e holocaufto fobre teu altar. 21. Elle vio para fy 0 melhort, que ali
gne, e minha efpada tragará carne, dc que naô me fanâificaftes em meyo dos 11. Benze, ó jehovah, feu esforço, e eftava efeondida parte do legislador, por
fangue dos mortos e dos cativos, de t ca filhos de lfrael. * Num, 27- 14. em a obra de fuas maôs toma contenta ifio veo com as cabeças do povo, fez a ju-
beças defpidas do inimigo. 52. Portanto * diante de ty verás a mento $ fere os lombos de feus inimigos, ftiça de jehovah, e feus juizos com lfrael.
43. Cantae*gentescw feupovo; porque terra, mas naô entrarás lá a terra, que c dos que 0 aborrecem, que nunca fe ale- 22. E a Dan difie: Dan he cachorro
jehovah vingará o langue de feus fervos, eu dou a os filhos de lfrael. * Deur. 34.4, vantem. de leaô, faltará de Bafan.
12. A Benjamim difie: ó amado de , 23. E a Nephtali difie: Naphthali he
CAPITULO xxxin. farto
ji particular bençaÕ de Moyfes a os trihus de lfrael anfes de fua morte, e foa profecia»
-v. 2. t Heb, com dez milhares da fan^idade*, q.d, acompanhado de grande multidaõ
i.T?Sta he a bençaô, com a qual Moy- de lfrael, antes que morelfe. * Gen. 49. 1. dos anjos. í/. 3. t dc lfrael, *t>, 4- T a qual tívefle 0 povo de lfrael por fuasgerapens
P dês, varaô de DE0s,bendifíe os filhos' 2. E difie: jehovah veo de Sinai, e mo c&ufa própria e herdade de faes a os ftlhes, v, 7. t a terra que lhe he prometida, v,
__________________________________ ____________________________ de Seir t daren de tribu de Levi. t/. 9. t de Simeen nao faz mençaõ, porque fua pojfeflaè, efta~.
v. 33. t a doutrina de que fe embebem, *y. 36. t fará direito,________________ a fe va mefturada cem a de Judo, Juf. 19.1 v, 12. t de lehovah, tt cm mcyodcBenjaminfe
foy, ou que 0 juizo humano todo efta defesperade. w. 40. t q, d» jurarei» v. 41. t Heb.a edificará o templo, v. 13. t ou de pcciofes. v. 16. t de feus fruitos, v» 21. t da terra.
refplandor de minha efpada, 42. t de reys e príncipes»
304 DSUTERONOMIO. Cap. XXXIII. XXXIV-
9
farto de t vontade,© cheo de bençaô dejs- perpetuidade: elle deitará diante
* de ty a os
hovah: a-occidente e a 0 meyo dia herda.
24. E a Aífer diífe: Aílér feja bendito
com os filhos feja agrada vel a feus ir
0 inimigo, e dirá ; deftrue.
28. E lfrael, a fonte de Jacob, habita
rá * confiado ío em a terra degraõ e de
LIVROS
mãos, e molhe em azeite feu pé. vinho 5 também feus ceos eítillaráô or
25. Ferroe metal feja teu pato,e.co valho. * Jjfer. 23. 6. C. 3 3.,6.
mo teus dias feja tua fama» 29. Bemaventarado tu lfrael, quem hg
26. Naõ ha outro como deus, t ó Ifra- como tu ? povo íàlvo por jehovah, que
©1, que áífenta em 0 ceo para. tua ajuda,
fohre as nuvens com íua grandeza.
he efcudo de teu focorro, e efpada de tua
excellencia : e teus inimigos * feráô hu
VELHO TESTAMENTO, CONVÉM A SABER,
27. Tua habitaçaõ feja o deus de e- milhados, © tu t pifarás fpbr© fuas altu
ternidade, e de baixo t os braços da ras. * Pf. ó5. 3. O LIVRO DE JOSUE, O LIVRO DOS JUÍZES, O LIVRO DE RUTS,
O PRIMEIRO LIVRO DE SAMUEL, O SEGUNDO LIVRO DE
CAPITULO XXXIV- SAMUEL, O PRIMEIRO LIVRO DOS REYS, O SEGUNDO
A morte de Moyfes e [eu louvor» LIVRO DOS REYS, O PRIMEIRO LIVRO DAS CHRO-
«•TJ1 Subio Moyfes dos campos de Mo- 7. C E era Moyfes * de cento © vinte NICAS, O SEGUNDO LIVRO DAS CHRON1-
, Hjab a 0 monte de Nebo, a cume de annos, quando morreo: feus olhos nunca CAS, O LIVRO DE ESDRAS, O LI
Pifga, que eftd de fronte de Jericho: e * fe efcureceraô, nem perdeo feu vigor. ] VRO DE NÊHEMIAS, O LI
moftroulhe jehovah a toda terra de Gi- ♦Dm. 31.2. VRO DE ESTHER:
•'i • #
laad até a Dan. Deut. 3. 27. 8. E choraraô os filhos de lfrael a Moy Traduzidos na Lineoa Portumieza
2. E a todo Naphthali, e a terra de E- fes cm os campos de Moab trinta dias pelo Reverendo Padre
phraim, e de Manafle \ toda a terra de e compriraôfe ós dias do choro c do luto
Juda até 0 mar derradeiro. jOAM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
de Moyfes.
3. E a terra do meyo dia, © a campina, 9. E Jofua, filho de Nun, foy chejo do Ministro Pregador do Santo Evangelho
© o valle de Jericho, cidade ♦ das palmas Efpirito da fabedoria 3 porque Moyfes a- na Qdade de BAfAVIÂ^
até a Zoar- * Juiz, 1.15. via pofto fobre elle fuas maôs :e os filhos
Reviftos c conferidos com o Texto Original
4. E diflelhe jeho v ah : efta he a ter de lfrael lhe obedecerão, fazendo como
ra, de que jurei * a Abraham, Ifeac e Ja jeho v a h mandou a Moyfes. silos Padres Missionários de Trangambar.
cob, dizendo $ a tua femente a darei: eu 10. E nunca mais fe levantou propheta
amoftroaty para vér com teus olhos, em lfrael como Moyfes, a quem avia con-
jnas naô paliarás lá. cara
*
hecidojEHovAH a cara : * .2x33.1 J.
5- E morreo ali Moyfes, fervo de je- 11- Conforme todos os finaes e os mi
hovah, em a terra de Moab, conforme a lagres, que o enviou jehovah a fazer em
o dito de JEHOVAH. a terra de Egypto á Pharao, e a todos fe-,
ó- E Deus enterrou o em o valle, em us fervos, c a toda fua terra.
terra de Moab, de fronte de Beth-Peor 3 12. Econforme toda a maô forte,©
e t nenhum íabeo feu fepulcro até hoje. conforme todo o efpanto grande, que
* Jud. tz. 9. fez Moyfes a os olhos de todo lfrael
Anno de 1738*
PROLOGO
LEYTORCHRISTAÕ,
A faz feis annos, que te entregámos hum pequeno volume da Eferitura {agrada,
capitulo í;
! Manda Deus a Jofue, que introduza a 0 povo na terra de Canaan. 4 Cujos termos fg re
latai. 5 Conforta a Jofue com particulares promesfas: 7 e amoepa-o i diligente guarda
de fua ley* 10 Manda Jofue a 0 povo , que fe aparelhe a pasfar 0 Jordão : i 2 e amoefia a os
Rubenitas, 6aditas e a a me a tribu de Manas [e , aque diante vai pasfqndo conforme d pre-
tnesfa, que a Moyfesfcyto tinha» : id oaqueprestesfemofirai: 17 e tedasas tribus preme-
tem obedecer a Jofue»
4 B acoute-
4
2 ' Q^UB» _ Cap. __________ . ________ JOSUÉ . Cap. 2. 3
Aconreceo * defpois da 10. Então mandou Jcfuê'a ostMayo- — - . CAPÍTULO il
morte de Moyfes, feTVO raesdo povo ,dizendo.
i Manda Jafue dous varoens a efpíar a terra de Canaàn e a Jerichò: 3 a 0$ quaes 0 Rey da*
do Senhor, Que o Se ti. Paflai por meyo do arrayal, c
nhor faltou a Jofuê, fi mandai a 0 povo , dizendo; Apercebei-
quclla cidade manda bufear* 4 Porem Rachab os efoonde ; 5 f cautelofamente engana
a os de Rey enviados: 9 relatando 0 grande pafmo do povo daquella cidade , edademaie
lho de Nun, * * fervo de vos de comida: porque dentro de tres di
Moyfes, dizendo. * Deut. as pasfaréis efte jordaô *, paraque entreis a terra, e confejfondo, que do Senhor vinha aquillo, 12 Pede aos l/raelitas,queaella,eA ca*
[a de [eu pay , em vida queiraiÕ deixar :14o que os efpias com juramento lhe prometem, porem
34-tf- 5- ** Deiit. 1.^38. herdar a terra, que 0 Senhor vosfo Deu s
tom certa condipaÕ. 23 Defpois fetornaÕ a Jofuê*. 24 c lhe trazem boas novas.
2. Mea fervo Moyfes he morto -.levan vos dá, que herdeis.
ta-te poys agors, ptfe efte Jordaô,tu e to 1 ?. E fallou Jofuê a os Rubenitas, e acs Enviára Jofuê, filho de Nun, desde os morad ores da terra diante de voffo rofc
do cfte povo; a a terra, que eu a os filhos Gaditas, eá mea tri.bu de Manasfe, dizendo,
del írael lhes d ou* 13. Lembrai-vos da palavra, que* Moy
3. * Todo lugar, que a planta de vosfo fes, fervo do Senhor , vos mandou,di
E Sittim dous varoens, a cfpiarfécreta-
rnente, dizendo, Andai, confideraia ter
ra, e a Jerichò *. foraô pois e entráraõ em
to t defmayados eítaõ.
10. Porque temos ouvido , * que o Se
nhor fecou as agoas do mar t vermelho
pè pifar, vos tenho dado: como eu a zendo:. O Senhor volto Deus vos dádef- cafa de hiia mulher folteira, cujo nome diante de voífo rofto,quandofahíeisde
Moyfes disfe. * Dcut. 11.tf.24- ?*/*• 14*^P* canfo, e vos dá efta terra. * Alw». 32. tf.20. era * Rachab, e dormíraõ ali. Egypto: * * c o que fizeftes a os dous
4. Defd’o deferto e efte Líbano, até 0 14. Voflas mulheres, voflbs meninos, e * Hebr* f í.tf. 31» Jac. 2. v. 25. Reys dos Amoreos, aSihon,eaOg,que
grande rio, 0 rio de Euphrátes,toda ater voífo gado, fiquem na terra, que Moyfes 2. Entaô foy denunciado ao Rey de d7alèm do jordaô ' eftávaô, a os quaes
ra dos Hetheos, e atè 0 grande mar do po vos deu defta banda do Jordaô : porém Jerichò, dizendo: Eisqueefta noite viéraõ ti puzeftesem interdito. * Exod. 14. v. 21 -
ente do foi, Será 0 vosfo termo* vos outros paflaréis armados t perante a aquivaroens dos filhosdelfrael,aéfpiar Jo ft 4. v- 23. * * Num. 21. tf. 24.34*
5. Ninguém diantede tua face fubfifti- face de voíTos irmaôs, todos os tí valentes 2 terra. 11. O que ouvindo, defmayou noflb
rá, todos os dias de tua vida: como com e valerofos, eajudatos-heís. 3. Poloque o Rey de Jerichò enviou a coraçaõ, e em ninguém mais animo al
Moyfes fuy, afi comtigo ferei 5 * naõ te 15. Até que o Senhor dé defeanfoa Rachab, dizendo: Tira fora a os varoens, gum ha, à caufa de voífa prefença: * por*
deixarei, nem te defem pararei. * Dm. voflbs irmaôs, como a vos outros, e elles que a ti viéraõ, e em tua cafa entrárao; que o Senhor voífo Deus he Deusa riba
3i.tf. 6.8. Hebr. 13.tf. 5.6. também hereditariamente pofluaô a terra, porque viéraõ a efpiar toda a terra. nos ceps, e a baixo na terra. * Deut.$. v>39<
6. Esforça-te, e tem bom animo: por que 0 Senhor voífo Deus lhes dá: entaô 4. Porém tomáraaquella mulheraam- 12. Agora pois, jurai-me, vos
que tu heTeditariamenteaefte povo poíTu- tornareis aterra de voífa herança,ehere bosaquelles varoens, eefcondèra-os:e dif- pelo Senhor, que pois beneficencia vos
ir farás eira terra, que a feus pays jurei ditariamente poffuiréis a que Moyfes, fe, Verdade he, varoens viéraõa mi, po fiz: vós também á caía de meu pay be-
lhes daria. * Dm. 31. tf. 23* fervo do Se nhor, vos deu, defta banda do rém naô íàbia, donde eraõ. neficenciafaréisj e dai-mc hum certo final.
Tam fomente te esforça, emuy bom Jordaô para o nacence do foi. 5. Eaconteceo que, avendo-fede fechar 13. A faber de que a meu p2y e a minha
animo tem, para cuydado teres de fazer 16. Rntaõ refpondéraõ a Jofuê, d izen- a porta, fendo ja efeuro, aquefles va mây vida daréis, como também a meus
conforme a toda 2 ley, que meu fervo do: Tudo quanto aos mandafte, faremos, roens fe fahíraõ, naô fey, aonde aquefles irmaôs'e a minhas irmaâs, com fudo o
Moyfes te mandou 5 * delia nàô te desvies* e aonde quer que nos enviares, iremos. varoens fe fóraõ: ide aprefuradainente que tem: e de que livrareis noflàs vidas
nem á maõ direita nem á esquerda: para- 17. Como em tudo a Moyfes ouvimos, apos elles, que vos os alcançareis. da morte.
que prudentemente te ajas, por onde quer affi a ti te ouviremos: tam fomente 0 Se 6. Porém ella os fizéxa fobir a o telha 14. Entaô aquefles varoens lhe refpon
que andares. * Deut. 5. tf. 32. c. 28. tf. 14. nhor teu Deus feja comtigo, como foy do : eosefcondéraentreascanas do linho, déraõ , NoíTa alma por vosoutros á mor
8» 0 livro defta ley fe naô aparte de com Moyfes. que fobre o telhado puzéra. te pomos, fe naô denunciardeseftenofiò
tua boca, * antes dia e noite nelle medita, 18. Todo varaô, que a tua boca for re 7. E fióraõ aquefles varoens apos elles negocio: ferápois que, dando-nos o Se*
paraque tenhas cuydado de fazer conforme belde, e tuas palavras, em tudo quanto pelo caminho do Jordaô, atè os vaos:efe- nhor eâa tena, comtigo beueficenciae
2 tudo quanto nelle eftá eferito: porque lhe mandares , naô ouvir, tmorrerá: chou-fe a porta, avendo fahido os que a- fieldade u&remos.
entaô farás profperar teus caminhos, e tam fómehte te esforça e tem bom animo. pos elles híaõ. 15. S^entaôostguindou com ^ícor-
entaô prudentemente te averás.* .____________________________ CAPb 8. E antes que elles dormiffem, fobio _____________ Âi________ da
9. Naõ t’o mandei eul esforça-te,etem Gap. 1. v. 1 o. t ou, Offclaes. v. 14. t ella a elles fobre o telhado. Cap. 2« v. 9. t Hebr. derretidas^ q. d. tem
Lom animo j naô pasmes, nem te efpan- ©u, diante dg vof[&s irmaôs. tt ou, awmofot 9. E difle a aquefles varoens, Bem íèy, a eximo perdido. v.' 1 o. t Hebr. de junr^
tes: porque comtigo he o Senhor teu De e esforçados, Hebr. valentes de força. que o Senhor vos deuefta terra,e que tt OU,d^firuifies como andthema» Mal 4«v.o.
us, tond * quer que andares» toíTo pavor fobre nos cahio,c que todos V. 15-f ou,/i^ deter* 2 Cor. 11. v. 33.
Tf 18. t ou, matMtâ. c. 6. v. 3. c. 8.v*â*
4 JOSUfi. Cap. 2. 3 _____ JOSUÉ. Cap. 3. ? __
____________ í
da pela jauéíla: porquanto fua cafa efiava beça , fe maõ algãa nelle fe puzer. ante os olhos de todo Ífrael: paraque do j as agoas do Jordaõ fe parriráô, a fa~
fobrc o muro da cidade, e eilá morava íò- 20. Porém fe tu denunciares efòe noílh fayhaò, * que affi como com Moyfes fuy, ber as agoas, que de cima defeendem: * e
breomuro. negocio: feremos desobrigados de teu ju affi ferei corntigo. *Jof. i. tz.5. cm hum montão fe pararáô. * Pf. 114.1/ 3.
ió. E difie-lhes, Ide-vos ao monte, ramento .. que nos fizeâe jurar. 8. Tu pois a os facerdotes, que a arca 14. E aconteceo que, partindo-fe 0 po
paraque p^r ventura os que apos vos vaô, 21. E difie cila,Conforme a voíFss pa do concerto levaô, mandarás, dizendo: vo de fuas tendas, para paffar 0 jordaõ,
vos uaõ encontrem: e efcondei-vos lá tres lavras affi feja 5 entaõ cila os defpedio, Quando vierdes até t a borda das agoas * Leva vaô os facerdotes a arca do concer
dias, até queos queaposvaô,fe.tor e elles fe fóraõ: e cila atou 0 cordaõ de fi0 do Jordaõ, em o Jordaõ parareis. to diante da face do povo. * 7. tz. 45.
nem; e defpois ide voíTo caminho. degraã á janella. 9. Entaõ diífe Jofuê a os filhos de Ifra- 15. E como os que a arca levavaõ,
17. E difiéraô-lhe aquelles varoens : 22. Foraõ-íe pois, e chegáraõ a 0 el: Chegai-vos para cá, e ouvi as palavras chegáraõ até 0 Jordaõ, e os pés dos facer
Desobrigados feremps deite teu juramen monte, e ficáraõ-fealitresdias, ate que do Senhor voífo Deus. dotes, que a arca levavaõ, fe molháraó na
to, que ncs fizefte jurar. os que apos tiles hiaõ, fe tornátaô: por* 10. Diífe mais Jofuê, Nifto conhecereis, borda das agoas; (* porque 0 Jordaõ tras
18. Eis que vindo nós á terra: efte cor- que os que apos elles andavaõ, bufeáraô* queo Deus vivente eítá em meyo de vos bordava fobrc todas fuas ribanceiras, to
daô de 5o de graá atarás a a janella , per os por todo o caminho, porém naô^ outros :e que de todo lançará diante de dos os dias da fega:) ♦ .1 Chron. 12. v. 1
que a baixo nos guindáres recolherás acháraõ. volfa face a os Cananeos, e a os Hetheos, 16. Paráraõ-fe as agoas, que defeendi-
corntigo em cafa ateu pay ,e atuatrãy, 23. Affi aquelles dous varoens fe torná- e a os Hcveos, e a os Pherezeos, ea os Gir- aõ de cima 5 levantáraõ*fe cm hum mon
e a teus irmãos, e a toda a familia de teu raõ, e defcendévaô do monte, e paífáraô, gafeos, ea os Amoreos, e a os Jebufeos. tão, muy longe da cidade de Adam, que
pgy* e viéraõa jofuê, filho de Nun :e contáraô* 1 í. Eis que a arca do concerto do Se da banda deSartsn 5 eas que defeen-
19. Será pois, qué qualquer que fóra lhe tudo quanto lhes acontecéra. , nhor de toda a terra, t entra no Jordaõ diaõ a o mar t das prainuras, a o mar fal-
• da porta de tua cafa fabir, feu fangue 24. E diíTéraõa Jofuê, Certa mente o Se diante de voífa face. gado, feacabáraò, partidas foraõ: entaõ
ferá fobre fua cabeça,enós fcremos fan nhor tem dado toda cfta terra em noífas u. Tomai-vos pois agora doze va paíTou 0 povo em fronte de Jerichò.
culpa: mas qualquer que corntigo em ca maõs: pois até todos os moradores diante roens das tribus de ífrael, de cada tri- 17. Porém os facerdotes, que levavaõ
fa eftiver, feu fangue feja febre noâà ca de noffos roítoseíUô desmayados. buhum varaô. a arca do concerto do Senhor, fe pará-
13- Porque ha de acontecer, que em as raõ firmes em feco no meyo do Jordaõ:
CAPITULO HL plantas dos pés dos facerdotes, que, levaô t e todo ífrael paíTou em feco, até toda
I Partido Jofuê, com os Ifraelitas de Sittim, chega ao Jordaõ» 2 DaÕ os Mayorats ordem de a arca do Se sho r, o Senhoreador de to 0 povo acabar de paffar 0 Jordsô.
quando, e como 0 povo ,e os facerdotes, aviaõ de partir- 9 Cunfola e conforta Jofuê a 0 povo, da a terra, nas agoas do Jordaõ repoufan- V. 16, t ou, da campina. Deut. 4. v. 49.
declarando- lhe a obra maravilhofa, que 0 Senhor perante feus olhos avia de fazer , fazendo
v. 8. t ou, 0 cabo* v. 11.1 ou, pafla V. 17-T oib *té que todo 0 povo acabou de
fecar a 0 Jordão, ate que a arca, e todo 0 povo , a pé fvco 0 paffajfem.
pelo Jordaõ diante de vosoutros» r paffar 0 Jordaõ 5 e toda ífrael paffoíi emfeco.
Evantou-fê pois Jofuê de mad rngada, paraque íàybais o caminho, queaveis de
L e partíraõ de Sittim, eviéraó até 0
]oi daô, elle, e todos os filhos de ífrael:
ir; porquanto por efte caminho nem hoje,
nem hontem paífaftes.
CAPITULO IV.
I Manda Deus levar dozefedras do Jordaõ, em memória de que cs Ifraelitas por elle a pé le-
co pafflraõ- ^Ordena Jofue, fe faça. 8 Fazem-o os filhos de Ífrael affi. 9 Prama Jo~
e tivéraô alia noite, antes que paífaíTem. 5. Diíie Jofuê também a o povo, San
2. E fucedeo à cabo de tres dias, Que tificai-vos : prque á manhaâ fará o Se fue tamb-m doze pedras memtâ&&as no meyo do Jordaõ. 1 o d ordem^ que 0 povo c os for
so Mayoraes' pafiáraõ pelo meyo do nhor em meyo de yosoutros maravilhas. cerdotes tivéraÕ a 0 paffar do Jordaõ. 12 Partem na dianteira armados os Rubenitas,Gadi-
arrayal. 6. Da mefma maneira fatiou Jofuê a tas* e a meya tribu de Manajfe. 14 Engrandece Deus a J»fue perante os olhos dos Ifraelitas*
3. B mandáraô a o povo, dizendo, os facerdotes, dizendo, t Levantai a arca IS M*nda-fe a os facerdotes, que do Jordaõ com a arca fubaÕ. 18 Tornaõ-fo as agoas da
Quando virdes a arca do concerto do Se* do concerto, e paffai diante da face deite Jordaõ a feu lugar» 19 Do tempo defia paffagem» 20 Lcvantaõ-fc doze pedras em Gslgal*
sho r voffo Deus, e que os facerdotes Le- povo: levantáraô pois a arca do concer* ta que fim»
viúcos a levaô: parti vos outros tam to, eforaõ andando diante da face do A Conteceo pois que,acabando todo o vos d’aqui do meyo do Jordaõ, do lugar
bém de vofio lugar, efegui-a. povo. 71 povo de paffar o Jordaõ, fallou o do aífènto dos pés dos facerdotes, c pre
4. Aja com tudo t diftancia entre vos 7. Porque o Senhor a. Jofuê difiéra, Sb n ho r a jofuê? dizendo. parai doze pedras: e paflài-as com vofco,
outros e ella,como de medida de dous mil Eftedia começaréi a engrandecer-te per* 2, * Tornai-vos do povo doze varoens, e prantai-as no alojamento, em que aveis
tt cova dos: g naõ vos chegueis a ella, ante de cada tribu hum vaiaõ. * Jof. 3. u < 2» de * paflàr efta noite. * 19. 20.
Cap. 3.7.4. toa, efpaço, tt ou, ~ v«<Ltou, Tomai» ' 5» £ aâfldâil-hes, dizendo, Tomai* 4. Chamou pois Jofuê a os doze va-
A3 rosas.
6 __________ ]QSm. Gap". 4.________________________ ___ JOSU2. Gap. 4* 5« V
roens, que nzera ordenar dos filhos de If- lfrael: como lhes tinha dito * Moyfes. que for elle paffamos. * Exod. 14. v. 21. te: paraque temais a 0 Senho r voflb De-
rael:decadatribu hum varaô. * Num. 32.tz.20.29. 24. Paraque todos os povos da terra us t todos osdias,
. 5. E diílê-lhes Jofuê, Paffai diante da 13. Quafi até quarenta mil homens de conhejaõ a mao do Senhor, quehe for- ‘‘'vfiJTou, fempre.
arca do Senhor voffo Deus, aomeyo guerra armados, PaíTáraõ diante da face
do Jordaõ: e levantai-vos cadahum bua do Senhor para batalha, a as prainu- CAPITULO V.
pedra fobre feu ombro, conforme a o nu rasde jerichò. 1 AtemorizaÕ^fe em grande maneira todos os Reys dos Amoreos e Cananeos, ouvindo 0 fecar
mero das tribus dos filhos de lfrael. 14. *Naquelle meftno dia engrandè- do jordaõ.) e de como os Ifraelitas a fé feco for elle pajfáraõ. 2 Ror mandado de Deus fe cir-
6. Paraque ifto feja por final entre vos ceo 0 Senhor a Jofuê diante dos olhos cuncidaÕ em Gilgal os filhos dos IfraelitAS) que na viagem aviaõ nacido. 10 Aonde também
outros: quando * voffos filhos á manhaã de todo lfrael: e teméraô- o, como aviaõ a Pafchoa cclebraõ. 12 Cejfa 0 Mannd^avendo 0 povo do trigo da terra comido. 13 E aparece
perguntarem, dizendo, Que vos figníficaõ temido a Moyfes, todos os dias de íua vi Chrifto 0 Príncipe do povo de Deus a Jofuê, em figura de hum homem de guerra armado.
eftas pedras? * Exod. 13. v. 8. 14. da- 3-^’7*
Aconteceo que, ouvindo tcdos os nha jurado, * que lhes naô avia de deixar
7. Entaô lhes dizeis, * Que as agoas do
Jordaõ fe partíraô diante da face da ar*
ca do concerto do Senhor $ paffandoel-
15. Fallou pois o Senhor a Jofuê, di
zendo.
iõ. Manda a os facerdotes, que levaõ
E Reys dos Amoreos, que defta ban ver a terra, que o Senho r a feus pays ju
da do Jordaõ a 0 occidente, e todos os rara de dar-nos j terra que leite e mel
Reys dos Cananeos, que junto a 0 mar ef mána. * Num. 14.tr. 23.
la pelo Jordaõ, as agoas do Jordaõ íè par- a arca do teftimunho, Que fubaõ do Jor tavaô, q ue o Sen uo r fizéra fecar as ago 7. Porém a feus filhos poz em feu lu
tíraô: aífi que eftas pedras feráõ para daõ. as do Jordaõ perante a face dos filhos de gar ;a cftes Jofuê circuncidou: porquanto
femprc por memorial aos filhos de Ifra- i7; Entaô mandou Jofuê a os facerdo- lfrael, até que por elle paffamos : feu co- incircuncifos efta vaô, porque no caminho
el. *^.3.^13. tes, dizendo: Sobi do Jordaõ. raçaõ fe lhes derreteo, e naô houve mais os naõ circuncidáraô.
8. Fizéraô pois os filhos de lfrael afli 18. Eacoateceo que, como os íàcer-, 8. .E aconteceoque, acabando de cir
animo nefies, perante a face dos filhos de
como Jofuê tinha mandado, e levaatáraô dotes, que levavaô a arca do concerto do lfrael. cuncidar a toda efta gente, Ficáraõ-fe em
doze pedras do meyo do Jordaõ, como Senhor, fobíraô do meyo do Jordaõ, ,e 2. NaqueUe tempo diffe o Senhor a feu lugar ao arrayai, até que feráraõ.
o Senhor a Jofuê différa, conforme a 0 as prantas dos pés dos facerdotes fe puzé- Jofuê, * faze-te f facas de pedra, e torna 9. Difiè mais o Senhor a Jofuê, Hoje
numero das tribus dos filhos de lfrael: raõ em feco:as agoas do Jordaõ fe torná- a ♦ * circuncidar a os filhos de lfrael a fe- revolvi de fobre vos outros o vitupério
e paílàraõ-as comfigo a o alojamento, e raôa feu lugar, et foraô-fe como hontem gunda vez. * Exod. 4. w. 25. ** Ex. 12*^48. deEgypto: poloqueonome daquellelu
prantáraõ-as alL eantontem, atodasfuas ribanceiras. 3. Entaô Jofuê fe fez facas de pedra, e gar fe chamou tGilgal, até 0 dia de hoje.
9. Levantou Jofuê também doze pe 19. Sobio pois o povo do Jordaõ, a os circuncidou a os filhos de lfrael no monte 10. Eftando pois os filhos de lfrael a-
dras no meyo de Jordaõ, no lugar do af- dez do mes primeiro: e alojáraô em Gil-’ dos prepucios. lojados em Gilgal, *Celebráraô a Pafchoa
fento dospésdosíàcerdotes, quelevavaô gal, da banda oriental de Jerichò. 4. E foy efta a caufe, porque Joíuê os a os catorze dias do me fmo mes, á tarde,
a arca do concerto: eali eftáõ até o dia 20. E as doze pedras, que aviaõ toma circuncidou: todo o povo, que avia fehi- nas prainuras de Jerichò* * Exod. 12. v. d.
de hoje* do do Jordaõ, Levantou Jofuê emGilgal. do de Egypto, os machos, todos os ho 11. Rcoméraõ do trigo da terra do
10. Paráraô-fe poisos facerdotes, que 21. Efafiou a os filhos de lfrael, dizen mens de guerra, eraô ja morros no defer- anno a traz, a o outro dia da Pafchoa,
a arca levavaô, no meyo do Jordaõ em do : Quando á manhaã voffos filhos per to pelo caminho, deípois que Jahíraõ de *paens ázimos eefpigastoftadaSjKo mef-
pé, até que tudo fe cumprio, quanto o guntarem a feus pays, dizendo, Que figni* Bgypto. mo dia. *Exod. 12. tr. 39. Levit*2. tr. 14.
Senhor a Jofuê mandára dizer a o povo, JW eftas pedras? 5. Porque lodo o povo que fahíra, ci 12. E ceffouoManná ao outro dia,
conforme a tudo quanto Moyfes tinha 22. Falc-heis íaber a voffos filhos, di-» tava circuncidado: mas todo o povo, que defpois que do trigo da tem doanno
mandado a Jofuê: e aprefurou-fe o povo, zendo: Em feco lfrael paffou por cfte nacenano deferto pelo caminho, deípois atrazado houvéraõ comido 5 e naôtivé-
epafiou. Jordaõ. de averem íahido de Egypto, naô 0 cir- mõ os filhos de lfrael mais Manrá: porém
11. B fucedeo que, como todo o povo 23. Porque diante de voflàs feces fez no mefmo annocomémõ da novidade da
cuncidárao.
acabou de pz fiar: entaô paffou a arca do oSsnhor voffo Deus asagoasde Jordaõ
d. Porque quarenta annosandáraõ os terna de Canaan.
Senhor, e os fecerdotes perante a face fecar, até que for tile paflaffeis : * como filhos de lfrael pelo deferto, até fe acabar 13. E fucedeo que, eftando Jofrè junto
do povo. o Senhor voffo Deus fezao mar verme toda a gente dos homens de guerra, que a Jerichò, levantou feusolhos, e olhou, *c
u 2 pafíaraô os filhos de Ruben, c lho, que perante nafta fece fez fecar, até de Egypto fehíraõ, e i voz do Senhor eis que em fronte delle fe poz em pé hum
os filhos de Gad, e a meya tribu de Manaf- ____________________________ naõ obedecétaõ: a osquaeso Senhor tí- __________________________ Varaõ
fc, armados, diante da face dos filhos de Cap*4* v* 18. t ou, v?£.tq*d. r^olupdõ os
Çap. 5. v. 2. t ou, cuttUos agudos*
8 JOSUÉ* Cap. $• & _________ JOSUE Cap. d»_______ .__________________ 9
Varaõ, que tinha húa * * efpada t nua na roílo em terra, e adorou, e difíe-lhe, Que 13. E os fete ficerdotes, que levavaõ dade.“ Hebr. 11. v* 30.
*8910
maõ : e foy-fe Jofuê a elle, e difíe-lhe, diz meu Senhor a feu fervo ? as fete bozinas de carneiros diante da ar 21. E tudo quanta na cidade Avia,
Es dos noflos, ou de noiibs inimigos ? 15.w£ntaõ diíTe 0 Príncipe do exercito ca do Senhor, hiaô andando, e tocavaõ tpuzéraõ em interdito afio d’efpada,
♦ Exod. 23. v 20.23. *♦ Apoc. 19. v.i 5. do Senhor a Jofuê, * Defcalça teus çapa as bozinas: e os armados hiaõ diante de defdo homem até a mulher, defdo meni
14. E difle tile, Naõj porém eu [ou 0 tos de teus pés 5 porque o lugar, t em que fua face, e a retaguarda feguia apòs a ar no até 0 velho, E até 0 boy, ©gado mi
Príncipe do exercito do Senhor *, agora cítás, he fanto: e feio Jofuê afíi. ca do Senhor, andando e tocando-fe as údo, e 0 afno.
vim ; entaõ Jofnê fe poftrou fobre feu * Exod. 3. v. 5._________ __ bozinas. 22. Diflè porem Jofuê a os dous va-
v» 13. T ou, arrancada* y. 15.t ou, aonde, ou, febre que* 14. Afli rodeáraõ t outra vez a cidade roens, queaviaõcfpiadoaterraj Entrai
0 dia fegundo, e tornáraô-fe a 0 arrayal: na cafa da mulher folteira: e tirai de lá a
CAPITULO VI. afli fizéraõpor feis dias. efíà mulher com tudo quanto tiver, * co
1 Dd 0 Senhor a cidade de Jerichò em maos de Jofuê• 2 Mas primeiro faz, que os homens de 15. E foy que a o fetimo dia madru- mo lhe tendes jurado.
guerra, como também a arca e fete facerdotes, por efpaço de fete dias, a cidade rodctm* gáraõ a 0 fubir da alva, e da mefma ma ♦ Jof. 2. v. 14. fíebr* 11. ?. 3r.v
20 Aqualao fetimo dia he tomada, cahindo por terra os muros. 21 Entrac-a por todas aí neira fete vezes a cidade rodeáraõ: aquel- 23. Entaõ entráraõ os mancebos eíp>
bandas os Ifraelitas, t dejhoem à efpada affi a homens, como a mulheres e animaes • 22 refer* le dia fomente rodeáraõ a cidade fete as, e tiráraõ a Rachab, eafeu pay,e a
vando porem a Rachab com tudo quanto tem. 24 Pòem-fe a cidade, com tudo quanto nella ha, vezes. fua mây, e a feus irmãos, e a tudo quan
a foffo, exepto 0 ouro", prata e os vafos de metal e de ferro. 26 Amaldiçoa Jofuê a quem ajeri* 16» Efucedeoque, tocando os facer to tinha; tiráraõ também a todas fuas
cbò reedift^ajfe. 27 E he Deus com Jofuê* dotes a fetima vez as bozinas, Difle Jofuê famílias: e puzéraô-os t fora ♦ do arrayàl
Erichò porem fe cerrou, e citava cer pasfe diante da arca do SenhorÍ a 0 povo. Jubilai3 que o Senhor vos tem de IfraeL ♦ Num* 31.^. 19.
Ai firaô: naô fadigues a todo 0 povo ali ; 12» Poloque os filhos de liraei naõ po naõ m’o encubras. 26. E levantáraô fobre ellc hum granai
porque poucos faô. derão fubfiífir perante a face de feus ini 20. £ refpondeo Achan a Jofuê, e dif de montão de pedras, até 0 dia de hoje;
4. Affi fobíraõ là do povo alguns tres migos, diante da fere de feus inimigos fe: Verdadeiramente pequei contra o Se affi o Senhor fe tornou do ardor de fua
mil varoens: os quais diante da face dos viraráõ ascoftas; porquanto em interdi nsor, 0 Deus de Ifraèl $ eaffi, «affi fiz. ira: poloque o nome daquelle lugar fcd&
varoeas de Ai fogíraô. to eftifô : naõ ferei mais com vofco, íe 21. Que vi entre os defpojos hum bom mnu o valle de t Achor, até o dia de hoje.
5. E os varoens de Ai ferirão defies naõ defarraigardes ao interdito de em roupaô Babylomco, e duzentos fidos de v. 2 í . t a iàber, do roupão. v. ; 5. t
alguns trinta e feis, e fegniraô-os defda meyo de vosoutros. prata, e húa lingoa de ouro de peio de ou, Que nos uns turbado ? f t ou, ubrira^
porta até Schebarim, e feriraô-os em bua í 3. Levanta-te, fanúfica a 0 povo, e
v. 14. t qv^ safas» y. 2$* t q. d» turbapaõ^
decida : e o coraçaõ do povo fe derre* dize, Santificai-vos para a manhaâ: por •0' r
teo, e fe tornou como agoa. que aífi diz 0 Senhor, o Deus de Ifraèl; CAPITULO V11L x
õ. Entaô Joías rafgon feus veftidcs, et Interdito ha em meyo de ti, Ifrael, peran t Dd Deus a Jofae novo < lho manda, que a Ai fale, prometendo-lhe, qua a
fe poftrou em terra fobre fua face perante te a face de teus inimigos D3Ô poderás fh. 3 Sitia Jofuê a Ai, a lhe poctn cmbofaadas. »ç Tomaã-a com ardilede affalto. 20 Quâ»
a arca do Senhor até a tarde, eHe e os fubfiftir, até que naõ ♦tires o interdito de enara. 23 Seu Hcyhe prefo. 25 Mata* a todos feus moradores. 2? RoubaS 0 gado e d ds
anciaôsde Ifraèl :e deitárao pó fobre fu cm meyo de vosoutros. * i Cor. 5.1/. 13. maisfazenda. 28 dacsdade hum montão de pedras. 29 Ao Rcy cnforcao. 30 Edifaas
ás cabeças. 14. Amanbaâ pois vos chegareis. fe* Jofuc kum Atar a o Senhor: 31 esfio conforme a 0 mandado de Deus, e offcrecflhe fobre efa
7. B diflè Jofuí, Ah Senhor Dsus! gundo vofias tribus: e ferá que a tribo, lefacrifcies. 32 Efcreve em hias pedras ãIcj de Deus: ^ea faz ler perante todo
porque paffando fizefte paífar a efte povo cm que 0 Sensor pegar, íè chegará fe- som fuas bcnpoenss maldipocns, fabre os montes de Gariaàm e Ebal.
o Jordaõ, para dar-nosem maõs dos Amo* gundo
diifr o Senhora Jofué, ♦ Naõ tigo toda a gente de guerra, e levanta-te,*
reos, para nos fazer perecer ? Oxalá nos Op. 7* & f jdtbr. o fefa^ aãô xe e^anfôSjtoíBs^osi' íoôe a Ai s olha, que aoRcy de Ai, ca
am^íároo% co& tom-aoatfatoa ccrAçe*
] 2 JOSUE. Cap 8. JOSUE. Cap.8. 13
feu povo, e a fua cidade, ea lua tem te- guerra, que com. elle tftava, e achcgíraô- puzéraô a cidade a fogo. mento, até 0 dia de hoje.
nho dado em tua maQ. fé, e viéraõ em fronte da cidade: ealojá- 20. E virando-feos varoens de Aipa* 39. EaoReyde Ai‘enforcou em hum
♦ Deut* r*.v. 2i.y.7.v .18. ra ô-fe da banda do norte de Ai , c hum fa tràs, olháraõ, eeis que 0 fumo da ci- madeiro, até a tarde: ♦ c quáfi a 0 pòr do
2. Farás pois a Ai, ea feu Rey/* como valle entre elle c Ai havia* (fade fobia a 0 ceo, e tnaõ ti véraô lugar foi mandou Jofuê, que fé ura (Fe feu cor-
fizefte a jerichò, e a feu Rey; falvo fcus 12. Tomou tàmbem alguns cinco mH para fogirem á hua nemá outra parte: po do madeiro $ e lançáraô-o á porta da
defpojos, **cfeu gado, que para vosou- varoens, e pôlos entre Bethel c Ai em em* porque 0 povo, que para odeferto fugia, • cidade, e levantáraõ fobre elle hum gran- I*
tros faquearéis: poem-tecmbofcadas á ci bofcada,ao occidente da cidade. fe tornou contra os que os feguiaô. de jnontaô de pedras, até 0 dia de hoje.
dade, por de tras delia. 13. E puzéraõ a o povo, a todo o arra* 21. E vendo Jofuê e todo Ifrael, que * Dcut^ 21. v. 22.23.
♦ Jo/. 6. v* 21. * * Dm. 20. t/. t 4. yal, que a 0 norte da cidade fua a embofcada tomára a cidade, eque 0 fu 30. Entaô Jofuê edificou hum altar a 0
5. Entaô Jofuê fe levantou, e toda a embofcada a o occidente da cidade: e foy mo da cidade fobia.: tornáraô, e feríraõ a Senhor, o Deus de lfraèl, no monte de
gente de guerra, para fobir a Al E ef- Jofuê aquella mefma noite a o meyo do os varoens de Ai. Ebal»
colheo Jofuê trinta mil homens valentes valle. 22. Também aquelles lhes fahíraôaoen- 31. *Como Moyfés, fervo do Senhor,
c valerofos, e enviou-os de noite. 14. E fucedeo que, vendo-e o Rey dc contro da cidade, e ajji ficáraô em meyo mandára aos filhos de Ifrael, conforme»
4. E mandou-lhes, dizendo, Olhai, po Ai, fé aprefuráraõ, cdc madrugada fe le* dos Ifraelitas, huns da hua, e outros da ou 0 que eftá eferito no livro da ley de Moy-
reis embofcadas á cidade, por de tràs da vantáraõ 5 c os varoens da cidade íàbiràõ tra parte ; ♦ e feríraô-os, até que nenhum fes; a faber altar de pedras inteiras, fo
cidade j naô vos alongueis muyto da ci ao encontro a Ifrael a o combate, elle e delles ficou, que efcapaíTe. * Deut. y.v.z, bre quefe naô movera ferro: eofièrecé*
dade: e todos vosoutroseftai apercebidos. todo feu povo, a 0 tempo affinalado, t a 23. Porém a 0 Rey dc aí tomáraõ vivo, raõ fobre elle holocaufios a o Senhor, c
5* Eu porém, e todo 0 povo que efti o campo rafo: porque elle naô fabia,quc ttrouxéraõ-oa Jofuê. facrificáraô fécrificios gratificos.
comigo, nos achegaremosá cidade: eferá felhe ouveífepofto embofcada^Zg&J, dc 24. E foy que, acabando os Ifraelitas * Exod, 20. V, 25. Dm. 27. v» 4*
que, quando nos fahirem a o encontro-co tràs da cidade. de matar a todos os moradores de Ai no 32. ♦ Também efereveo ali em pedras
rno d’antes, fugiremos diante de fua face. 15. Jofuê pois, etodo Ifrael Ji houvé- campo, 4 [aberm 0 deferco, aonde os ti- A repetição da ley de Moyfes, que ja ti
6. Deixai-os pois fahir apòs nós, até raô como feridos diante dc fua tace,c fo-
rhaõ íeguidoje avendo todos cabido a nha eferito perante a fece dos filhos de
fio de êipada, até todos ferem confumi- Iféaèl. ♦ Dm. 27. v. 3.
que cs arranquemos da cidade 5 porque gíraõ pelo caminho do deférto.
dirão, Fogem diante de noíTas faces, co 16. Polo que todo o povo queeftava dos: todo Ifrael fé tornou a Ai, c a puzé- . 33. Etodo Ifrael, com feus anciaõs, •
mo dantes: efugiremos diante de idas na cidade, foy convocado, para os feguir: raôa fiodeefpada. mayoraes efeus juizes, eftavaô de hua •
e feguírac a jofuê, c arrancáraõ-fe da ci 25. E foraõ todos os que aquelledia outra banda da arca, perante os facerdo-
faces.
cahíraõ, afíi homens como mulheres, do- tes Leviticos, que levavaõ a arca do con*
7. Entaô fahiréis vcsoutros da embofca- dade.
17. E nem hum w varao ficou em Ai, Ze mil: todos t moradores de Ai. certo do SBNHOR,affi éftrangeiros como
.da, e tomareis a cidade: porque o Se
26. Nem tampouco jofoê retirou fua naturaes ; ametade delles em fronte do
nho r voSo Deus vola dará em voífa maõ» nem cm Bethel, que naô fahifle apòs Ifra*
naô, que eftendéra com a lança: até tnaõ monte Garizim, ca outra ametade cm
5. E férá que, tomando vcsoutros a ci èl: e deixáraô a cidade aberta, e feguíraô
dade, poreis a cidade a fogo, conforme a a Ifrael. pòr em interdito a todos os moradores fronte do monte Ebal :como Moyfes, fer
palavra do Senhor fareis: olhai, que vo- 18. Entaô 0 Senhor diífe a Jofuê, et dc Ai. vo do Senhor, mandára,para primeira
lo tenho mandado. 27. ♦ Tam fomente os Ifraelitas &que- mente bendizer a o povo de Ifrael.
tende a lança, que em tua maõ o, para
áraõ para fi 0 gado, ces defpojosda ci 34. E defpoisleoem voz alta todas as
9. AfU Jofuê os enviou, e e/Zerfc foraõ Ai, porque em tua maõ a darei: e jofuê
2 embofcada ; e ficáraõ-fe entre Bethel eítendeo a lança, que cm fua maõ cfa dade: ♦♦ conforme a palavra do Senhor, palavras da ley, a bençaõ, ea maldiçaõ:
c Ai, a 0 occidente de Ai: porém jofuê sw, para aridade. que tinha mandado a Jofuê. conforme a tudo quanto eftá eférito no
* Num. 31. «r. 22» 2& ♦ * Jof, 7. «r. 2. livro da ley.
paíTon aquella noite em meyo do povo. 19. Entaô a embofcada fe levantou a-
10. Elevantou-fe Jofuê de madruga prefuradameate de feu lugar, e corréraõ 28. Queimou pois Jofuê a Ai: ea tor- 35. Palavra nenhua houve dc tudo
da, e a 0 povo t reconheceo: e fobio elle, cm eftendendo elle fua maô, c viéraõ á Eouem montaô perpetuo, em aflola- quanto Moyfes mandara, ♦ Que Jofuêem
e cssnciaôs delfraèl, diante da face do cidade, e tomáraô-a: caprefuráraô-fe,e v. 20. t Hebr. naô ouve cm cUcs poder 4 alta voz naô lefiè perante toda a congre
povo, a At puzéraô imã direita e eíquerda. v. 25. t Hebr* gação de Ifrael, edas mulheres, edos me
11. Sobio também toda a gente de v. 13. t Hebr. Jcu calcanhar^ q. d. âcxcty gente, ou, varoens* V. 2Ó. t q. d« 4: ninos, c dos cftrangeiros, que cm meyo
ver sú teia dtifés aadavaõ. * Dm. 31. v. u.
Càp. ô. V. IO. T OU, £6Vt9»j OVj ÍTMffFKj cita trafcÍTO) ou,a retaguarda, CAPI-;
cu, ftz ftfarmofah papBgrest
JOSUÉ, Cap. 9*
CAPITULO IX. dades craõ, Gibeon,cChephirâ, c Beeroth, 23. Sereis pois agora malditos: e den
c Kiriach-learinb tre vós naô deixará de a ver fervos* nem
t Owysndo todos os Reys de Canaan 0 que Jofuê hia obrando? iomao entre fi confelho? eeotfi
i8‘ E os filhos de Ifrael os naô feriraój lenheiros, nem agoadeiros, para a cafede
cinema btia de fazer guerra a Ijracl* $ Avindo-/* os Gibeonitas como fe de remoías terras
vieffem? [c lhesdd vida? por certo concerto que cautclofame^te com 0$ Iiraelitas fazem:
porquanto os mayoraes da congregação meu Deus.
ího jnrársó polo 5enhor,o Deus de Ifra- 24. Entaô refpondóraõ a Tofuê, edif»
16 cuja cautela depois de rres dias fe de [cobre, 18 Fica porem firme 0 conceito à caufa do jtí*
el: poioque toda a congregaçaõ murmu féraõ, Porquanto em certeza foy denun
^amento feito, 2\. Mas cm cafiigode [eu engano? os fazem osffraelitAs [cus fervos. .
rava contra os mayoraes. ciado a teus fervos, que 0 Senhor teu
Tp Boy que, ouvindo ifto todos os Reys, me do Senho* teu Deus: por quanto r 9. Entaô todos os mayoraes diíTéraô Deus mandou a Moyfts, feu fervo, que a
JtL 4úe .eftavaô d’aquèm do Jordaõ, nas ouvimos foa fama,’e tudo quanto rezem a toda a congregação, Nos juramosdhes vosoutros daria toda eâa terra4 ♦cáto
Eiontaxfes, e nas prainuras, e em toda a Egypto. polo òen:ior,o Deusdelfrael: polo que dos os moradores da terra deftruiria di
cofta do grande mar, em fronte do Líba 10. * fi tudo .quanto fez a os.dous Reys lhes naõ podemos tocar, ante de voíFa face: tememos muyto po?
no ; os He th eos, eos Amoreos, os Cana- dos Amoreos, que eftavaõ dLlèm do lor* 20. Ifto porim lhes faremos, que lhes nofias vidas diante de vofias faces, por ií*
tiecs, os Pherezeos, os Hcveos, eos Jebu- daô: a Sihon Rey d? Hesbon, ea Og Rey daremos a vida: paraque fíaó aja ira al* fo afii 0 fizemos. * Deut*7. v* í . 2.
íéos: de Bafan, que cm Afiaroth morava, g&i grande fobre nós, â caufa do jura 25. E eis que agora eftamos em tuas
2- Ajuntéraõ-fe de hum coiumum a- * Num- 2i.v 2i. 24. 53. Deut. Y.u 4* mento que ja lhes temos jurado. maôs: aquillo que bom e reâo em teus
cordo á hãa, para pelejar contra Jofuê, 11. Poioque noflos Anciaôs,e todos os 21. DiíTéraò-lhes mais os mayoraes, olhos tf parece nos fazer, faze.
e contra IfraeL moradores de noífa terra nos faháráõ, dk Vivaõywj 5 e íejaô lenheiros e ageadeiros 26. Afii pois lho fez: eiivrou-os das
3. E ouvindo os moradores deGibeoa zendp, Tomai cem vofco em voflas maõs de toda a congregaçaó, como os mayo- maôs dos filhos de Ifraèl, e naô os ma®
0que Jofuê com jericbòe com Ai fizera: t provifiõ para 0 caminho, e ide-lhes a raes lhes tem dito. táraõ.
4. Vfáraõ também de aftucia,efóraô, o encontro:«dizei-lhes, Somos voflos fer* 22. E Jofuê os chamou,efaHou-lhes, 27. £ ifaquelle meímo dia Jofuê os
ctfe fingirão embaixadores: etomáraô vos 5 fazei pois agora com nofco liauça. dizendo: Porque nos enganaftes, dizendq, deu porlenheirose agoadeiros da congre-
facos velhos fobre feusafnos, c odres de 12. Efte nofio paò tomámos quente de Ivíuy ionge de vosoutros habitamos, mo gaçaô, E íjji para o altar do áENHOR, ató
vinho velhos e rotos e remendados. nofíàs cafas para nofia provifaô,odiaque rando vós cm mcyo de nosoutros ? o dia de hoje, no lugar, que efcolheflè.
5 E em feus pès çapatos velhos e fiahimos para vir a vosoutros: eeilo aqui
CAPITULO X.
t manchados, e veftidos velhos fobre fi: agora ja feco « bolorento.
I Altâ-fie tine* Reys dos Cananeos paraaGibeon Ir fitiar. 6 Pedem a de Cibeon ajofiií
e todo 0 paõ, que traziaõ para 0 caminho, 13. fi eftes od res, q ue de vinho enche*
era feco e bolorento* mos, era* novos 5 e ei los aqui ja rotos: e ajuda, 7 Sobe elle com fcu arrayal, E dfimprovifo nelles dd? e os fere. 1J Eanfa Deus le
6. E viéraõ a Jofuê a 0 arrayal a Gal eftes noífos veftidos, e nofies çapatos ja bre ellespedras do cêo. 13 A5petição de Jofuêpara* 0 fole a luaquafihscmdia inteiro, tô £/*
condem fie os cinco Reys na cova dc Makedd. 18 Aonde Jofuê os encerra. 22 E de [pois de lâ
gai : ediíTéraõ a elle, e a os varoens de If* fc tem envelhecido» à caufa da nwyta
rael, Vimos de terra de longe, fazei pois compridaô do caminho. os faz tirar: 24 cem prefença de todos manda por-lhés os pes fobre os pefcoços z 26 e entdÕ
^ue as enforquem?* na cova de 7ufakedâ os lancem, 2%^omajofuê Makedo,? ecom [euRefo
agora com nofco t liança. 14. Entaô aquellcs varoens tomáraõ
7. Eos varoens delfrael refpondéraô de fua provifaò: c naô perguntáraô a bc> e tudo quanto nella ha? a queima, 29 Parte-fe a Libnd? e vencc-a: 31 dfali a Latbis, que
a os Heveos: Porventura habitais em me* ca do Senhor. tombem vence» 33 tf Rey Horam ferido : 34 Eglon e fdebran tomadas: 38 como tambens
yo de nos outros 5 como pois faremos li- 15. E Jofuê fez paz com elles, e tratou Debir?^ toda aterra, 43 E torna-fe Jofuêa GilgaL
ançacom vofco? com elles liança, que lhes daria a vida: e Foy que, ouvindo Adoni-Zedck, Rey ra; porque a grande cidade de Gibeon fi
'8. Então diíléraõ a Jofuê, Somos teus os mayoraes da congregação lho juráraõ.
fervos. E dific-lhes Jofuê, Quem fois,c
d’onde vindes?
16. fi fucedeo que, acabo de ires dias,
defpoisde fazerem com elles aliança, Ou*
E de Jeruíakm, que Jofuê tomara a ra-como hõa das cidades reaes: e ainda
AS c a puzéra em interdito * e a Ai ea feu
mayor que Ai, e todos feus varoens va
Kuy fi zára, * como a Jerichò e a íêu Rey lentes. .
9. E elles lherefpondcraõ, Teus fervos víraõ que eraô feus vezinhos, e que mora* tinha feito: ♦ ♦ eque os moradores de Gi- 3. Poioque Adoní-Zedck, Rey de Jeru*
yiéraôde terra muy longe, à cauía do no vaô em meyo delles. beoafizéraõ paz comfoslíraelitas,cem filem, enviou a Hoham Rey de Hebror,
C«p. 9. v* 4. f canos, tomarei para fi 17. Porque partindo-fe os filhos de Ifi meyo d elles eâa vaô: ea Piream Rey de Jannuth, ea Japhiã
grovifaS, v. 12, v. 5. t ou, rofw, ou, re* rael, chegáraô a o terceiro dia: e fuas 1 i« *Jofó,v.s^, ^^Jo^9,v»í^ Rey de Lachis, ea JDebirReyde Eglon,
Tsendadou yt t 0Uç OU, m- * dades 2. Teméraô muyto em grande manei* dizendo* ’
fsderaçéí. V« i I«t ma&cmeittfy ÍOií^ton,Jjr&í - 4.Sohi
4
'•« J. . •
I
. JOSUÉ*
________ Cap.
~.. 15.. 2&
. ____ .. . __ __________
tf. Asdod, os lúgares de lua júrdiçaõ ~ 56.E. J^ceel,"e Jocdeam, e Zanoah.
e decenderá a Beth-Semes, c paliará por 23. E Reues, e Hafor, e ítnan.
•Timna. 24. £iph2 e Telem, e Bealoth. c fuas aldeasj Gaza, os iugarçs defiua jur- j 7. Caiu, Gibea, c Timaa :
11. Sahirá efteternw tnaís a o lado de dição, cíuasfiideás,iatéo tidde Egyptó: des,Tuasaideas. ;'' -
25. E Hafor-Hadattha, e Kirioth;
'Ecron a o Norte, e eíle termo irá a Si- Hcfron he Ha for. c 0 Mar grande, efeu termo. 58. Halhnl, ^Berh-Sur,-* e Gedòr^ »•
chron, e paífaiá o monte de B^alá, e fa- 26. Amàn, e Semà,.e Molada. 48* montaahas^Samir c Jarár, < £ Maarath, e Beih-Anoth, c J3té«
hirá em jabneel: eas fahidas deíte termo Soco. .. -...kí ^::.íSscadadtSi.c’íhas-.aldèas.''
2-’. E Hafar-Gadda, e Kefmon, c
iiáóaomar. B:th-Palet. tf. E Dama, e ffiiiatb-Sanna, he \4ó.-Éiriath-Baal,(^ he Kinath-Jea-
í 2* * Será porém o termo da banda do 28. E Hafar-Sual, e Beer-Seba, e Biz- Dcbir. rim,), e^ Rabbá : duas ^idades, c foas-al*
Ocddente o Mér grande, e [eu termo: jotheja. 50. E Ànáb,e Eltmo, e Afim, _ deas. ...■ L ■■ <■ - y z.; -
5 r. ’EGqíen, eíioioa,£ G^onzeçi-* . éi» .No dcfexxo; ÍBeth-Arbá, Mtddh,
eíte he o termo dos filhos de Judá a o re- 2$. Bsala, c lim, e Afem.
dur, fegnndo foas famílias.* Num. 34, 3° £ Eltholad, e Chefil, e Horma. dade^efi^^4^;';^.v. • ■_. \r
í$. MuS a Caleh frlho de Jephunné 31. E biclag, e Madmanna, e San- JENib&n, c â ddãde do fai, c ín-
deu hãa parte em meyo dos filhos de Ju- íànna. ' 5 3. E íámimL j&t&Tappuah, < gedi: fás^dades, eJuas aldcas.
' Ap*cc^ Naó ^idtraó porem os filhos de Jsi'‘
dá, conforme a 0 dito do Senhor a)o- 32. E Lebaotb, eSilhim,e Aio, eRim*
fuê : a fãber a cidade de Arbá ♦ pay de mon: em todas vinte e nove cidades, e 54. £ Hdmtaj^Kiiarh-Arbá, te dá e^pdlírâios Jdauiêos. moradores dç J<>
Enac*, eíta he Hebron. ♦ Jif. 14.-1;, 15. fua-s aldeasc H-broa,^ < Sior fifiosc cidades, i fiaas al- nilalem : afií * &bíT3.T2Õ cs Jbbnkos com os
i4« ♦ Bexpelio CalebcPali os tresfi-- 33* Mas prainuras: EfthaoL Sora, e deas. filhos' de Jadá em Jeàtíalíàn, ate o dia de
Pus de Enac: Sefai, e Ahiman, e Tal- Afna. 5F Maoa, Cfflffl£l,c5Sph,:e jiittá, •z
- mai, gerados de Euac. * Juiz. r. v. 20, 34» E Zanoah, c Engannim > Tappu- ...... . CAfITULO
15. E d’ali fobio a os moradores de ah, e Enam. 1D t /bru j^rib» 4 dàJi ; .5
Debir: e fora d’aiites o nome de Debir, 35. Jarmuth, e Adullam, Socho, e A- ur&ioM«ò a
Kifiath-Srpher. zeca. t ; ; r ;4. -
16. E difTe Caleh, Quem ferir a Kiri- 36. E Saaraim, eAdithaim, ç Gedera,
Ahio * ddpofai aforte dosfiSfiosde: Jo-:. a o Ocddente jun-
ath-Sepher, e a tom ir, Lhe darei a minha
filha A:hfa por mulher.
<7* Tomou a pois Oihniel filho de Ke-
c Gederothaim: catorze cidades, e íuus
aldeas.
37. Senan, e Hadafa, e Migdal-Gad.
Sde Jerichò,/^Òífcmc4para oOufeate a Thaacat-Sio:<
faadeJdiW^ f«tfa por elladefoo OHenté -ajimofaa*.
naz, írmaô de Caleb: cdeu-lhe a fna fi 38. E Dilan, e Mifpe, e Jocteel.
H , ; . /. 7. Eddccadedtfde:^^^
lha Achfa por mulher. 39. Lachis, e Bofcath, e Eglon.
2.JEde'.SedbUElfihe.-aJLezas^pa&â caNaÊarâdii-cttó^nij^chòjcvayía*
• {8. E fuctdto que, vindo ella 4 40. E Chiibbon, e Lachnus, e Cbitlis.
dlac perfiiadh, quepedifíe hum campo 0 termo do Andaço, ate A^oxE - hk^oJordaó. '
41. E Gederoth, Beth-Dsgon, e Naa-
3. £ ddceadc da banda do Ocddente #. Dc Tappaah vay efie termo para
& fcu psy \ c t fe apeou do alho: então Ca ma, e Makedá: dezafeis cidades, e fuas
a 0 tenn© de Jafádes, até otermo de Berh- Ocdd^ite ao ribfiròdc Cana, cfiiasdàhi-
leh lhe dnie, Que has? aldeai
Loroa de baixo,c ãtó Gazer^ feãdo f fim das a o mar : «âa he a hetança -da mbsi
19. fí diiíe elh, Dá-me algua bendi- 42. Libna, c Ether, e Afan. fahidas para o dos filhes de Éphrsim, legando fiaas û
£Wpois me défte terra íeca, dá-me um- 43« E Iphtah, e Afna, e Nefib.
hem fontes de agoas : entaõ lhe deu as 4. Afiã fua,fierai^ alafijàaâ^ fflhos joahias.
44* E Keilfi, e Achzib, e Marefa:
de Jo^>h, Manafl£<Ephram», ..? _ 9. E asxadades, -que fe fepararaô para
fontes t de rib, e as fontes tt de baixo. nove cidades, e fuas aldeas.
45. Ècron, c t os lugares de fua jurdi- j. £ rby o wraao dos filhos de Ephraim, os filhos de Ephraàn, efiavaô &n meyo da
20. Efta he a herança da tribo dos fi
lhos de judá, fegundo luas famílias. feguado íàas femilias; aJ&b^ 4)raraao;dc herança dos filhos de MaaalTe ; todas «-•
çaõ, c fuas aldeas.
2 •. S ó pois as cidades do cabo da tri- íua herança, a o4?£Kst^ícra Athroth- qudlas cidades c&as aíde2s.
46. Deldc Ecron, e até 0 mar: tedas
feb dos filhos de Judâ até 0 termo de E- as que da banda de Afdod tftaê; c íuas Addar, a^ ^BeriMsor-03 dexima.. -, . : .-. • <a E aaó expdfiraô a os Cananeos,qn€
fiem a 0 Sul: Cabfeel, e Eder, e jagur. aideas. Op.,f6-x i. |q.d. Gazerhaiãrayaó - osCaaaneos ha-
22. E Ki na, e Dimon*, e Ádada. 47- Afdod, ih 34q.d.yí^ biraraó cm meyo dos Ephraimiras ate o‘;
’ 8. t cu, G.n. 24. v. «4. v. 45. tou, Jcui d* &cbr< 7»" ~ formo mbmndo.
W t Otí, tlíuj. íi OU, fa&fillW. " ? _ . .. :CA£«- .
;ap. 17. 18. _ _______ 27
ífrael, fizéraó a os Cananeos tributários: bem carros ferrados ha entre todos os Ca
CAPITULO XVII. porém naó os expellíraó de todo. naneos, que na terrado vallehabitaõ, entre
1 Du h&rançà da tribu de Adauaffe dlaquèm ãofifirdaò. 3 Aptâttm das cinco filhas dc 14. Entaó os filhos de Jofeph failáraô os de B.eth-Sean e os lugares de fua jur-
Selapbeadfe lhes dà também herança, 7 Fa^femais ampla fclaçaô do termo de MtMjfi a Joíiiê, dizendo: Porque por herançafi diçaõ, e entre- os que effáõ no valle dc
u De que naõ Pendo os Cananeos expcllidôs, os fazem porém tributários: 14 d^eixando-ft me dèffe hua forte e hum cordel, fenao-eu Izreel.
es filhos de fiofiph, de que feu termo era mtij ejkeito: fofue lhes mofira 0 modo de am hum taô grande povo? por em quanto o 17. Entaó Jofuê foliou á cafo de Jofepib
plificar feu termo, 0 que mv/to lhes uaõ aprazendo, lhes promete a vitoria contra os Senhor tanto até aqui me abendiçoou. a Ephraim, e a Manaffe, dizendoGrande
'Cananeos. 15. E diffe-lhes Jofuê, Se tara grande povo es, e grande força tens, hua fó forte
/ povo es, fobe ao bofque, e * corta para u naó terás. (
OHAmbem a tribu de Manaffe teve for- e a torra de Gilead tívérao os de mis dos lugar ali na terra dos Pherezeos e dos Re- 18.. Porém as montanhas feraó tuas; -
Jjl te, * por quanto era o primogénito de filhos de Manaffe.
phains: pois as montanhas de Ephraim te pois que bofque he, corta-o, e fuas fohi-
Joieph: a fabef^ Machir** o primogénito 7. AHi que o termo de Manaffe foy faó taõ effreitas. * 18, das feráó tuas: porque expellirás a os Ca
de Manaffe, pay de Gilead, por quanto ho defde Afer até Micmethat, que efid di i5. Entaó différaó os filhos de Jofeph, naneos, ainda que tenhaõ carros ferrados,
mem de guerra era, teve a Gilead e Bafan. ante de Siçhem : e vay cfte termo á mtâ As montanhas nos na,o baffariao : tam- ainda que fejaó fortes.
* Ges. 45. 20. **Num.yz. u 39. direita, até os moradores de Entappuah.
3. Também os de mais filhos.de Ma- 8. Bem tinha Manaffe a terra de Tap- CAPITULO XV2L
naffe tivéraó forte fegundofuas fomilias, a puah: porem Tappuah no termo de Ma s Arma-fe a tenda do ajuntamento era Sitò. 3 j£ por mandado de Jofâ vaõ de cada tr>
fabtf cs filhos de Abiezer, eos filhos de He naffe, tínhaô^ os filhos de Ephraim. ir.es yarcens d terra de Ganaàn, que ainda naô era repartida, paraque delia ainda file
be, e os filhos de Asriel, e os filhos de 3e- 9. Entac decende effe termo a 0 ribeiro yrtes fizejfem para as fete tribus, que ainda ntâ ttnhaô; recebido herança, q 0 que exect^
chem, e os filhos de Hepher, e os filhos de de Cana, ao Sul do ribeiro ; de Ephraim mio-fe, fiofue em Silo lançafortes, e ajfi a terra lhes reparte. 11 Efahc a primeira para
Semidá: effes foó os * filhos machos de foõ eiras cidades, em mey o * das cidades de a tribu de Benjamin, cujos termos e cidadesfe dcfswem,
Manaffe, filho de Jofeph, fegundo fuas fo- Manaffe ; e 0 termo de Manaffe ao Toda a congregaçaó dos filhos de Ifi- te â foce do Senhos, ncffo Deus.
rcilhs. * Gen. 50. v. 23.
3. *Selaphead porem, filho de Hepher, mar.
0 filho de Gilead filho de Machír, o filho
Norte do ribeiro, f fendo fuas fohidas a 0
* r/zp. id. v>. 9.
10. Ephraim a o Sul, c Manaffe a oNor-
E rael fe ajuntou cm Silò, e ali armá-
raó a Tenda de ajuntamento, ddpois quê
a terra f foy fogeita diante delles.
7. Porquanto * os Levitas naó tem parte
em meyo devoscutros, porém 0 Sacerdó
cio do Senhor he fua parte: e Gad, e
de Manaffe, 'naó teve filhos, fenaó filhas: te, e o Mar he feu termo: e a o Norte tocaó 2. E dentre os filhosde Ifraelficáraõ Ruben, e**a meya tribu de Manaffe tomá-
** e effes faó os nomes de fiias filhas, em Afer, c a 0 Sul a Iffafchar. fete tribas, a que naó rinhaõ repartido fua raõ fua herança aalem do Jordaõ a 0 Ori
Machia e Noa, Hogla, Milca e Tirfa. 11. Porque cm Màfchar, e em Afe^ ti herança. ente, aqual Mcyfès fervo do Senhor lhes
* Num. 25. v?. 33. ** Num. 27. <0. x. nha Manaffe a Beth-Sean e a os lugares de 3. E diffe Jofcê a os filhos de Brael: Até deu. *Num. i8.vj.zo.
4. Ffias pois chegáraõ perante a face de foa jurdiçao, c Jibleàm e a os lugares de quando fa«s neglig^ a pa&rdes para 8. Entaõ aquelles varoens fe levantaras,
Eleazar Sacerdote, e perante a face de Jo- fua jurdiçao, c a os moradores de Dor e a poiiuir em herança a terra, que o Senhor c fo fóraõ: e mandou Jofuê a os quê hiaõ
h:ê filho de Nua, e perante a foce dos Ma- os lugares de fua jurdiçao, e a cs morado c Deus de voffos pays vos deu ?
ycraes, dizendo, * Ó Senhor mandou a res de Endor e a os lugares de fua jurdl- a defcrever a terra, dizendo, Ide, e correi a
4. De cada tribu dai-vos tres varcens: terra, e deícrcvri-a, e entaô tomai a mi, e
Moyfès, que fe nos dèffe herança cm me çaõ, e a os moradores de Thaanac e a os
paraque eu os envie, e fe levantem e a ter aqui vos lançarei as fortes perante a foce do
yo de noffos irmaós: poloque, conforme a lugares de fua jurdiçao, ea os moradores ra corraó, e a deferevaô fegundo fuas he Senhor em Silo.
o dito do Senhor., lhes deu herança em de Megiddo e a os lugares de fua jurdiçao:
ranças, e f fe tornem a mi. 9. Foraó pois aquelles varoens, e paffá-
meyo dos irmaós de feu pay. tres f comarcas. 5. É em fetepartes areparriráõ: Juda fe raó pela terra, e deferevéraô-a cm fete
* Num. 27. w. 7. e cap. $6.®. s. 13. * E os filhos de Manaffe naó pu- ficará em feu termo do Sul,eacafode Jofeph partes em hum livro: e tomáraô-fo a Jofuê,
5. E cahíraó a Manaffe dez f cordéis déraôexpellir os moradores daqueUas ci
fe ficará em feu termo do Norte. aoarrayal em Silo.
de mais da terra de Gilead c Bafon, que dades : porquanto os Cananeos queriaó
6. Evosoutrosdeíarevciéfcaterraemfe- 10. Entaô Jofuê lhes lançou
fiá d’alem do Jordaó. habitar na meíma terra. * Jídx. i. 37. 28. tc partes, em^ámreisamiaqui^rç^: cm Silo, perante a foce do Senm^- ;
5. Porque as filhas de Manaffe em me- 13 E foy que, esforçando-fe os filhos de
\0 de feus filhos d’ellef poffuíraó herança: paraque en aqui as forres vos lance peran- repartío Jofuê .a terra áosfiff^í^&áêy} •'
. Jfcaeh
Cap. 18. v. i/f m,&êsfy fageitei, qsl, conforme a fijas partes. /
Cap. 17. v. 1. j q. á.os filhos de Aíachir.
v. 5. f ofertes. * t. & j ofy Mdrtâ felfafyàfah 4. t HÓl-
' t» n» t ou, $?&&&£& <■
A;
<•*
■, r t i-/.
0.. .■^Êrr’"’ í»
•■.■ ,i.'.
_• . \-v r . y ■ •Jv.'., ••<ó*’.
•X
2^ "JOSUÉ. 'Cap; i3. ip. ' •- 2?
11 . E fobio a forte da tribti dos filhos Sulí ** eetó? defoende á Fonte de-Rogd. 5. E a Siclag, c a a Èeth-Hammarca- loth, e Sunemz
de Benjamin, fegundo fnas famílias: e fahio * Jof 15. a 8. **ffof 15. a 7. : both, t a Hafa^Sufá, < ? 1 19. E HapharaW, c Siòii, e. Anacharath.
o termo de fua forte, entre os filhos dc Judá 17. E do Norte vay, e íahe. a En-femesj 6. Ea Bech-Lebaoth,c a Sarahep:trezê 20. E Rabbith, x Kifion,;e£bes.
e os filhos de Jofeph. ■ d’ali fahe a Geliloth, * que e/là em fronte cidades, c fuas aldeas. ■ . ' , 21. E Rtmeth, e En-Gannim, e En-
ia. E feu termo foy ao lado do Norte dafobida de Adummims e defoende a pe • 7. Ain;1 Rimmon, e Ether, e Afan; Haddá,eBeth-Palfos. '
defdo.Jordão: e fobe efte termo ao lado de dra de Boan, filho de Rubem * i j.aó. quatro cidades, c foas aldeas. 'f 22. E chega tfie teimo até Thibor, e
Jerichó a o Norte, e fobe pela montanha 18. E paâaa olado dcmfrontedeÃra- Z. £ todas as aldeas, que havia do redor Sahafima, c BethrSemes; e as íahidas de
ao Occidente, * fendo fuasíahidas a o de- ba a o Norte, e defoende a Araba. ;: deftas cidâdcs, até Baalath-Bper, ^ *Rá- feu termo èítáõ para o Jordaó: deza-feis
ferto de Beth-aven. * J0/L7. v. 2. - ip. Pafia mais efte termo a 0 lado de math do Sul : efoa he&. herança, da tribn cidades, e fuas àdeás. ■!
13. E d’ali pafia efie termo a Luza, a o Beth-Hogla a o Norte, eftando asfahidas dos filhos de Simeon, fegundo &as famí ' 2 3. Elta he a herança da tribu dos fíhos
lado de Luza he Betlbcl) ao Sol: e deite termo Á lingoa do mar folgado ao lias. * 1. ^«. 30; ©. 27. de Iffafchar, fegundo ta taálias: eâas
defoende efte termo a Atroth-Addar junto Norte, a o ultimo do Jordão ao Sul: efte 9. A herança dos filhos de Simeon efaí cidades, efuas aldeas.
a 0 monte, que ejtá da banda do Sul de he o termo do Sul. entre f o cordel dos de Judá: por quanto a 24. E fahio a quinta forte pola tribu
Beth-Horon de baixo. 20. E tennina-o o Jordaõ a o cabo do herança dos filhos de Judá para clles de- dos filhos de Afer, fegundo fuas famílias.
14. E vay efte termo e toma a o lado do Oriente: cfta he a herança dos filhos dc jnafiaaamente grande era 5 poloque os fi 25. E foy feu tçrmp -ííelcath, cfiali, e
Occidente da.banda do Sul do monte, Ben.jamin emfeus termos ao redor, fegun- lhos de Simeon tívcrao lua herança em mo- Beren, c Achfaph,
que ejld em fronte de Beth-Horon da ban do fuas famílias. yo deiles. • ■r • 2^. E Alammeledi, x Amad, c Mifal: c
da do. Sul, e fuas fahidas vaò.para^Khi2*^" ai. E as ddades da criba dos filhos dc 10. E fáHo a terceira forte polos filhos chega a Caimei a o Occidente ca Sihor a
Baal (que he Kiriàth-Jearim ) cidade dos Benjamin/fegundo fuas famílias, foÕ: Jeri- de Zabulon, fegundo fiias famílias 2 x foy Libnath.'
filhos de Judá: efte he 0 cabo doÓcci- chò, cBcth^HogXEmec-Kefis. 0 termo de lua herança até Sarid. 27. E voltado levante do Sol a Beth-
dente. 15_.ap.00. 22. E Beth-Araba, c Semaiaim, c 11. Efobe feu termo ao Occídentea Dagon, qphega aZabuloo, e a 0 valle de
■I'
li .1 15. E o cabo do Sul efta ao ultimo dc Betb-El. Maralá, e chega até Dabbefeth : chega Jiphtah-FÍ ao Norte a Beth-Emec, eaNe-
Kiriath-Jearim: e fahe efte termo a o Oo- 23. E Hawim, e Pará, e Ophrá. também a o ribeiro, qoc eftá ante Jocneâm. xel, e vem fahir até Cabul á rnaò ezquerda.
cidente, e vem a fatór á fonte das agoas de 24. E Chephar-Haammonai, eOphm, 12. E de Sarid voltaa o Oriente, para o 28. : E a Ebroa, e a Rehob, ca Hammon^
Nephtoah. c Gaba: doze cidades, c fuas aldeas. levante do Sol, até o termo dc Chisfoth- c a Cana: até a grande Sidon.
16. E defoende efte termo até o ultimo 25. Gibeonj CRama, e Beeroth, Thabor: c fahe a Dobrath, e -vay fobindo 29. E volta efte tenno a Rama, e até a
do monte, f que efd em fronte do valle do 26. E Mífpe, e ChepHrá, e Mofá, ajaphia. - -forte cidade de Tyro: entaó torna efte ter
filho de Hmnom, que eftá no valle dos 27. E Rekem, e Jirpeel, cTharala, 13. E d’ali paffa pelo Oriente ao levan mo a Hoía, e fuas íahidas cftáó para oMar,
tf Rephains a 0 Norte: * e defoende pelo 2& ESda, Beph, c Jebufi, ( efta he te, a Gath-Hepher, cm Eth-Gafin j c fahe des f do cordel da terra ate Achzib.
valle de Hinnom da banda dos Jebufeos a o Jemfalem,) Gibath, Kiriath; catorze cida a Rimmon-Methoar, a n. Ncá. 30. E a Uma, ca Aphec, ca Rediob:
t. 16. j- convém a faber, Mona. cap. 15. des, com fuas aldeas: cfta he a herança dos 14. E torna efte tenno ao Norte a Han- vinte c duas cidades, c fuas aldeas.
I
v. 3. 2 Chron.-j. v. 1. tjou, Guantes. filhos de Benjamin, fegundo fuas famílias. nathon: $ foa$ fabidas fa$Q valle dc Jiph- 31. Efta hea herança da tribs dós fi
CAPITULO XIX. tah-EL lhos dc Afer, fegundo fuas famílias: eftas
i Cabe a forte da tnbti de Simeàn na terra da tribu de ^fud^ porquanto aforte datnbu de 15. ECattath, cNahafol, eSmron,c cidades, efuas aldeas.
Mala, e Bechlchem : doze cidades, c fuas 32. É íahio a frifta forte polos filhos de
Judi era demapado grande.* 10 Sabe a terceiraforte polos filhos de ZaMòn. 17 A quarta
áldeas. . Nephthalí: para os filhos dc Nephthali, fe-
polos de Ifdfchar. 24 Â quinta polos de Jfer. 32 Âjeijla polos de NephthalL 47 £ afeti-
16. Efia hé ã herança dos filhos dc guodo fuas taffias.
1 ma polos de Dan. fèDaô os filhos de Ifrael a fofue porherdnpa^hirânatb^S&rah. 51 £
» Zabulon, fegundo fuas famílias : citas d- 33. £ he foi termo dcfde Heleph, e de&
a conclíte-fe a repartkaõ da terra de promijfaõ.
\ dades, efiias aideas. de Alton cm Saanannim, e Adami-Nekeb,
; T? a fegunda forte por Simeon, 2. Erivmõm foa herança,* a Beer-Se-
^IlíçUtribu dos filhos deSimeon,fegun- bá, ea Sebá, c a Mdhdá,* jOr.4.^.18. 17. A quarta forte fobio por l&fchân e Jabned, até Laccum: c eftáô fuas Íahidas
di^o polos filhos dcMâfchar, iègundo ta junto a o Jordaõ.
\^qo fuás fomifias: e foy fua herança em mç- 3. E a Hafar-Sual, ca Bala, e a Afom,
dosfihp§ de Jud£ 4. ÈaEltholad,caBdaú,caHormá, fomilias. 34. E volta • efte termo a o Occidente a
18. E foy feu termo Izreelá, ç Cheful- . D3 . Aznoth-
Cap. if/v. J. t ouj teforp^
C: *X
B-l' :-
>4 *%iS- f.
í>
?o_____ _ jOdUK. Gap. 1^. ló. ________________ ■ JOSUÉ./ Cap. 20;. .
• 'I r-
Aznorh-Thabor,e dalipafia a Hnccoc : e 47. Sahio porem peque®) o termoao$ tem í ant^o^em. ■' ‘-l ... Oriente, -désaô a * JBefer no deferto, ca
chega a Zabulon a o Sul, e a Afer chega a 0 filhos de Dán: polcque íobiraõ os filhos de 6. E habxtaráha mefma cidade, até qnc campanha da tribu de Rí&en, ,E aRamodr
Ocddente, e a Jndá a 0 Jordão, a o le- Dan, epelejáraô contra j Lefem, etomáraõ- fie ponhá'a juízo perante a face da con em Gilead da tribu de Cad, e a Gohn,
vante do Sol. a, e feiraô-a a fio da efpada, e poffiúrao-a gregação, até que mcxra 0 Summo Pontí em Bafan da tribu dê Manafiè.., ’
3 5. Efdõ as cidades fortes: Siddim-Ser, em herança, e habitaraõ nella, e * chama fice, que naquclles dias ouver: entaõ 0 ho *,XW. 4../U 43.. ; .
e Hammârh, Raccath, e CbinneretL rão a Lefem Dan, conforme a o nome de micida tornará, e virá a fua cidade, eafiia. 9. Eftas faõ as cidades, que féraô afE-
3* . $ Adamá, e Rama, e Hafon Dan feu pay. * Juiz. 18. a 29. caía; á cidade, dfonde fugio. naiadas, para todos os filhos de Ifrael, e
37. Ê Kedes, e Edrei, c En-Haior. 48. Eíta he aherança da tribu dos filhos 7. Entaô íantificáraõ a Sedes em Gali- para 0 eífrangeiro,.que^andafie entr-e elles;
3 é, É Iron, e Migdal-El, Horem, eBeth- de Dan, fegundo fixas famílias2 eftas cida íca na montanha de Nephthali, ca Sichem paraqne f & ucolhefie a elhs todo aque&f
Anath e Beth-Semes: deza-nove cidades, e des e fuas aldeas. na montanha de Ephraim, E aKiriath- que ferifie alma al^ua por erro : parague
frias aldeas. 4P. Acabando pois de repartir a terra Arba, efta be Hebron,. na montanha de naô morrefie a maos do redimido? do lan
3 p. Efta he a herança da tribu dos filhos em herança fegundo feus termos, Déraõ os Juda. gue, até quê fenaõ puzeífe perante a face
de Nephtali, fegundo fnas famílias : êftas filhos de ifraela Jofiiê, filho de Nun, heran 8. E Talèm do Jordaõ de Jerichà, a o dacongregaçao.
cidades, e fuas aldeas. ça em meyo delles. tf. 5. f <hi, comfixrep^ ou, efája. -tf.^tou,^:^
40. A fetima forte fahio pola tribu dos 50. Segundo * 0 dito do Srnh or lhe de-
. . ; . •• CAPITULO XXL. -; • P • - " .
filhos de Dan, fegundo fuas famílias. raó a cidade que pedio, a Thimaath-Serah
41. Efcy o termo de fua herança :Sora, na montanha de Ephraim : e edificou à- 1 Daâ os Ifraéiitas porfwtes a os íevitas cidades erd que habitem, como iambem os arra~
e Eftacl, e ItrSemes. c. 14. uy.
quella cidade, - e habitou nella. * baldes a ellas pertencentes. 8 Efe ajfinalaâ particularmente as cidades que por forte a os
42. É Saalabbin, e Ayalon, e Ithla, Eleazar
51. Eftas faó as heranças, que
* flhos de Aaron cahiraôt- 20 Como tombem as que a os Cabathitasy Gerfmitas, c Meraritas
43. E Elon, e Timnath, e Ecron, Sacerdote, e Jofuê filho de Nun, e os Cabe- fidèraô. 41 ^ue vem afer portadas quàwtâa e oito, comfeus arrabaldes. 43 E 'ajf as If»
44. £ Elteke, e Gibbethon, e Baalath, ^dos^js dasfamílias,íswbm dosfilhos raelitas pqfuem cm pa^c quieta^aô a terra de Canaàn, afias pays prometida.
45. E Jehud, e JBene-Beràc, c Gath- de Ifrael por forte cm herança repartiraõ, cm os Cabeças dos pays dós Levi ba de Manafíe, dez cidades.
tS<tao *
Rimmon, Silo perante a face do Senhok, á porta
46. E Me-Yarcon, e Raccon: com 0 da Tenda do ajuntamento: aifi acabárao
termo em fronte de f Japho. de rqpartàr a terra. * cap. 17. <v. 4,
E tas fe achegáraõ a Eleazar Sacerdote, . 6. -E a os filhos de Gerfon tabtraô cm
ca Jofuê filho de Nun, e a os Cabeças dos
pavs das tribos dos filhos de IfraeL
forte das famílias da tribu de lífrfchar, e
da tribu de Afer, e dá tribu de Nephtfiali,
tf. 46. j cu, foppe. Jon. i« v. 3. tf. 47. | ou, Lais. Juiz. 18. v. 27. ’ * 1Cbroff. 4. v. 54. e da meya tribu de Manaflè, treze cida
2. E falláraô-lhes em Silo m terra dê des.
CAPITULO XX. Canaàn, dizendo,0 Senhor mandou pelo 7. A os filhos de Mpran, fegundo fuas.
1 Do mandado de Deus wffi Senhor acerca das feis cidades de refugio, para ós que por minifterio de Moyfès, ■* que fe nos defiêm femilias, da mbn de Ruben, e da tribu de
<erro homicídio algum cometejfemi 5 Edo verdadeiro tfo delias. $ Para 0 qus os Iffaelitas cidades para habitar, E feus arrabaldes Gad, eda tribu deZabulon, doze cidad es.
qfinalaô feis cidades, trcsdlaquèm,e tres dlalèm do Jordão. para nofios animaes. * Nam. 3 5. v. 2. 8. Afii os filhos de Ifrael a os Levitas
Aliou mais oSenhor a Jofiiê, dizen- a. * E fogrndo para algua daquellas ei 3. Poloque os filhos de Ifrael déraô a os eftas cidades, e feus arrabaldes dérao por
11
.V
E 1 féraô, Que be ifto que nos fizefte,
tre Abiraelech, e os cidadaós de Sichem: vo que houver com tigo: e poem embeiça fahio a o campo : e différaô-oa Abimelech. 1 51. Avia porém no meyo da cidade haa
e os -cidadaós dc Sichem t fe houvéraó alei- das no-campo. > .43. Entaó tomou o. pòvó, ,e. feparrio-o torre: forte. todos os homens e mulheres,
vofamente contra Abimelech. 33. E pela manhaa em falindo0foi, te em tres tropas, e poz embofeadas no cam^ e todos os cidadaós da cidade fe acolhé-
24. Paraque a violência, feita a os feten- levanta, e dá d’improvifo fobre a cidade: po: e olhoii, e eis qucõ povoffahia da cida raó ã ella, e fecháraó. apòs fi as portas: e
ta filhos de Jerubbaat, vicffe :’e feu íangnc ecis que, fahindorile, e o povo que houver de, e levantou-fe contra .elles, e ferio-os. fubiraó-fe a 0 telhado da torre.
t cahiffe fobre Abiraelech feu irmaó, que com elle, contra ti j faze-lhe, como tua maó 44. Porque Abimelech, e.as tropas que 5 2. E Abimelech veyo ate a torre, e com-
•os'matara; e fobre os cidadaós dc Sichem., alcançar. com-elle,avia, déraõ. ^/j^d^improvifo, e bateo-a: e chegou-fç até a porta da torre, '
que lhe corroborarão as maósf para ma 34. Levantou-fe pois Abimelech, e to pararaô á entrada da porta dà.cidade ::e para a queimar â fogó.
tar a feus irmaós. do opovo que com elle avia, de noite : e pu as outras duas tropas déraó d?iraproviíó - 53. Porem * hua mulher lançou hum
25. E os cidadaós de Sichem j- puzéraô zéraô embofeadas a Sichem, com quatro fobre todos quantos no campo eltavaó, e pedaço de haa mó corredoura fobre a ca-
contra elle, quem lhe armaffc embofeadas tropas. . . . feríraõ-os. ■ beça de Abimelech : c quebrou-lhe os caf-I
fobre cs cumes dos montes 5 e a todo aqud- 35. E Gaal, filho de.Ebed, fahio, -epoz- 45. E Abimelech pdejou contra a cida-? cos.. Som. n. v. 21.
* 2 Sam.
-*2
le que pelo caminho junto a eUcs paliava, fe a entrada da porta dá cidade: e Abime de todo aquelle dia, c tomou a cidade, e ma-: 54. Entaó chamou logo a 0 moço, que
o falteavaó: e foy dito a Abiraelech. lech, c todo o povo que com clle avia, fc le cou 0 povo, que nella avia: e.affclouadda- levava fuas armas, e diffe-lhe, Arranca dc »
I
• 26. Vcyo tambcm Gaàl filho de Ebed, vantou das embofeadas. de, e femeou-a de fal. \ tua eípada, e mata-me ,• paraque fe naô di
com feus irmaós, e paffáraô-íe a Sichem: 36. E vendo Gaal aquellc povo, diffe a 45. O que ouvindo todos os cidadaós ga de mi, Hua mulher o matou: e feu moço
e os cidadaós dc Sichem fe fiaraó delle. Zebul, Eis que gente defeende dos cumes da torre de Sichem, Entráraó na fortaleza, o atraveffou, e morreo.
27. E fahíraõ a o campo, c vendimáraó dos montes:Zebul, ao contrario, lhe diffe, era * caía do deus Bei ith. * eap. v. 4.2 7. 55. Vendo pois os varoens de Ifrael,
fuas vinhas, e pifáraô as uvas, c f fizéraô As fombras dos montes f ves por homens. . 47. E foy dito a Abimelech,. Que todos cpe ja Abimelech era morto, Foraó-fe ca-
cançocnsce louvor: e foraô á*caía dc feu - 3 7. PcrènrGaal ainda tornou a faUar, e os cidadaós da torre de Sichem fe aviaõ daqual ã feu lugar. -
deus, c coméraô cbebérao, earaaldiçoá- diffe, Eis ali gente defeende do meyo da congregado.: ' 56. Aífi Deus fez tomar f fobre Abime
raó a Abimelech. terra: e hua tropa vem do caminho: f do 48. Sobio pois Abimelech ao monte de lech o malp Que tinha feito a feu pay, ma
' 2S. E diffe Gaal, filho de Ebed, Quem carvalho de Mconenim. Tfalmon, elle e todo o povo, que com elle tando feus fetenta irmaós.
he Abiraelech, e qual & Sichem, paraque o 3$. Entaó lhe diffe Zebul, Aonde efiá via: e Abimelech tomou cm fua maó ma 57. Como também todo o mal dos va-
fcrviffemos? naô te porventura filho de Je- agora f teu parolear, quando dizias, chados, e cortou tetw ramo das arvores, e roens de Sichem fez tomar fobre fua cabe-
rubbaal? e Zebul feu mordomo? Servi antes Quem te Abimelech,. paraque o lerviffc- levantou-o,’epolóafeu ombro: ediffeao çadelles: e ? a maidiçaõde Jotham, filho
a os varoens de Hcmor, pay de Sichem; pois mos? Naô te dxe, porventura, o povo que povo, que com elleavm, O que me viffes de Jerubbaal, véyo fobre elles. *•■©. 20.
por que razaó nós o femríamos a elle? driprezaffe ? fahc ora pois, € peleja con fazer, dai-vos preffa, fazei como eu. 'tf. 49. t Ráx. fobre elles. ___ v*- os ci-
afaber,
29. Ah fe cftc povo eíiivera em minha tra clle. 49. AJfi pois também todo o povo, ca- dadaós. . 5 6. | Hebr. q raidde Abimelech.
maó! eu expellíra a Abimelech: ca Abime 39. E fahio Gaal diante da face dos ci
lech fe diffe, Multiplica teu exercito, c &he. dadaós de Sichem s e pelejou contra Abi . _• . .
CAPITULO X. .... \
. . ■............................................................................................. • I’ .4 ■ • .
30. E ouvindo Zebul, o mayoral da d- melech. . i Dos Jttízes Tteli e ^idr. 6 Cabe Jfirdèl em ^cnnnavel idojatna. Poloque Deus es
ir. 2 3. t ou, fortá deskaes ç rebeldes. - ;—:—. -
«e-—--------------------------- ,3 1—E Abi-
- ---- . 40. „_L_ çgwg»
_________ _____ —....... _
entrega em maôs dos PteUftees e Aínwwtasr os quaes luiforarvelmente cs o^riiuein. 10 Mas
t. 24. t Htbr. Jê puzeffè. tf. 25. f tf. i6-1 q*d- homens te parecem. ’ • por derradeiro ccm humildes craçoens c fafiieaçoensfe tomaõ a Deus, e abre^ando a idola
q. d. amiraô-lte tiladas. f, yj. | ou, ,.. t» 37. j eii, da campanha. tria, aleançao delle miforuordia. 17 £ as jhámonitas e Ifraehtas fe fiem era cam^o9 em
galtefoàraô, Efai. v. 50, ir. 1 fronte buas dos outros.
H 4. Eapós
JUÍZES. Cap. ••iit.
é_______ : _____
JUÍZES. Cap. .iol ii? __________ 59
aonde corn ará gente ^emfahidas fi exercita. 5 Defpois he chamado pelos Anciãos de Gi
EApòs Abimelcch fe levantou, para li a 0 Sen h o r , dizendo: Contra ti avemos
vrar alfraèl, Tholá, filho de-Puá, fi pecado, afli porque deixamos a noífo De lead por Mayoral da milicia contra os Ammonitas. 6 0 que com certas condiçoens aceita.
lho de Dodó, varaó de IíTafchar: e habi us, como porque fervamos a os Baalins. 12 E por duas-vezes menfageiros a o Rey dos Ammonttas enuia^ para ajfi 0 "mover a que
tava em Samír, na montanha de Ephraim. 11. Porém 0 Senhor difie a os filhos da guerra defifta, porém em vdõ. 29 Poloqiie Jephthé, pelo Efpirito de Deus impedido,
.2. E julgou a Ifrael vinte e tres annos: de Ifrael: Porventura dos Egypcios, e contra eilefobe, e faz hum voto temerário. 31 'Eere a os-Ammomtas. cumpre feu vo~
c morreo, efoyfepultadoemSánur. dos Amoreos, e dos filhos de Ammon, e to em fuafilha: (naôfabcndo a leydo refgatei Levit.2^.v.2i q.J
3. E apòs elle fe levantou Jair, o G.ilea- dos Philifteos, • IpRa entaó * Jephthé 0 Giléadita valen- nhor os der diante de minha face: fer-
dita: e. julgou a Ifrael vinte e dous annos. 12. E dos Sidonios,' c Amalckitas, e ^te ef vaierofoj porém filho de hua vos-hei eu entaô por Cabeça?
4. E tinha efte trinta filhos, que caval- Maonitas, que vos oprimiaô, Quando a folteirg: mas Gilead gerara- a Jephthé. r 10. E différaó os Anciaós de Gilead a
gavaô fobre trinta burricos ; e tinhaô mi clamafles, de fua maô entaô vos naõ * Hebr, 11. v. 3 2. Jephthé: O Senhor efteja ouvindo entre
trinta cidades: a que chamáraô Havoth- livrei? 2. Também a mulher de Gilead lhe pa- nós, íè affi o naõ fizermos conforme a tua
Jair, até o dia de hoje j as quaes éjlaô em 13. * E com tudo vós me deixaítes a mi, e rio filhos: é fendo os filhos deita-mulher palavra.
terra de Gilead. ferviâes a outros deufes: poloquc vos naõ ja grandes, expellíraõ a Jephthé, c lhe dif- 11. Afii Jephthé fe foy com os Anciaós
5. E morreo Jair, ç foy fepultado em Ca- livrarei mais. féraõ, Naõ herdarás em caía de nofío pay; de Gilead, e o povo 0 poz por Cabeça e Ma-
mon. * Deut. 32. v. 15. Jerem. 2.u 13. porque es filho de outra mulher. ycral íbbre fi: c Jephthé fallou todas fuas
6.* Entaó tomáraõ os filhos de Ifrael , 14. Andai, c clamai a os deufes, que 3. Entaõ Jephthé fugio de diante da fa palavras, perante- a face do Senhor em
a fazer o que mal parecia em olhos do Se efeolheftes : livrem-vos eHes no tempo de ce de feus irmãos,- e habitou em terra de Mifpá.
nhor, e fervíraô a os Baalins, e a Aitha- voffó aperto. Tob :• e homens f levianos fe ajuntáraõ com 12. E enviou Jephthé menfageirosa 0
roth, e a os deufes de Syria, ea os deufes _15.
y______________________________
Mas os filhos de Ifrael diíféraõ a o Jephthé, efahiaó com clie. ~ - - Rey dos filhos de Ammon, dizendo: Qne
dc Sidon, e a os deufes deMoab, e a os deu- Se n-hor, Pecamos, faze-nos conforme a •4. E aconteceo que, defpois de alguns ha entre mi e ti, que viefte a mi a pelejar
Yes dos filhos de Ammon, e a os deufes dos tudo quanto te parecer- pxaw. bem em teus olhos: dias, Os filhos de Ammon peiejáraõ con contra minha terra ?
Philifteos: e deixáraô a 0 Sen ho r, e o naõtam fomente, te rogamos, que nos livres tra Ifraél. 13. E diífe o Rey dos filhos de Ammon
fervíraô. *v‘ Juiz.~ 2.V.11. ec.^.io.y. nefte dia. 5. Aconteceo pois que, como os -filhos a os menfageiros de Jephthé, Por quanto
ezr.4. u 1. ec. 6.v. 1. iá. E tiráraõ os deufes f alheos de cm de Ammon pelejafièm coiirra lírael, Foraõ íahindo Ifrael de Egypto me tomou minha
7. E a ira do Se n h o r fe cncendeo con meyo de fi, e fervíraô a o Senhor : entaõ os Anciaós de-Gilead a trazer a Jephthé terra, * defde Arnon até Jabboc, e ainda
tra Ifrael: e vendeo-os emmaõ dosPhilif- fua alma- fe anguftiou, por caufa do traba da terra de Tob.-; < até o Jordaô : torna m’a pois agora cm
teos, e em maô des filhos dc Ammon. . lho de Ifrael. 6. E dificraõ a Jephthé, Vem, e fé-nos paz. * l^um. 21; v. 24.
«. E naquelle mefmo anno oprimirão e 17. E os filhos de Ammon fefconvocá- porMayoral: paraque combatamos contra 14. Porém Jephthé prõfeguio ainda em
f atropeláraõ a os filhos de Ifrael: dezoito raó, e fe puzéraô cm campo cm Gilead: e os filhos de Ammon. enviar menfageiros a 0 Rey dos filhos de
annos oprimirão a os filhos de Ifrael, que também os filhos de Ifraèl fe congregáraõ, 7. Porém Jephthé diíTe a os Anciaós de Ammon.
1tfiavaõ d’além do Jordão, em terra dos. e fc puzéraô em campo em Mifpá. Gilead, Por ventura naõ me-aborrecefies 15. Dizendo-lhe, Afii diz Jephthé: * If-
Amoreos,
A que efià
"' em Gilead 1 . 18. Entaõ o povo, os Mayoraês dc Gi vosoutros a mi^ e de cala de meu pay me rael naõ tomou nem a terra dos Moabitas,
9. Até os filhos de Ammon paífáraô o lead, diííéraõ huns a os outros, Quem fe expelilítes ? Porque pois agora vielbes a mi, nem aterra dos filhes de Ammon.
Jordaõ, a pelejar também contra Judá, e ra o varaó, que começará a pelejar con quando eíiais em aperto ? * Ndm: 21. v. 13. Deut. 2. v. p. ip.
contra Benjamin, c contra acafa de Ephra tra os filhos de Ammon ? * E/& lerá por 8. E diíTéraõ os Anciaós de Gilead a 16. Porque fiibindo Ifrael de Egypto,
im : de maneira que lírael + ficou muy an- cabeça dc todos os moradores de Gilead. Jephthé, Por ifib tornamos a ti, paraque Andou pelo deferto até o mar vermelho,
gufiiado. * Juiz, 6.9.10. n. venhas com nofco, c combatas contra os e chegou até Cadés.
10. Entaó os filhos de Ifrael chamáraõ filhos de Ammon : e nos fejas por cabeça 17. Elfcael ennoumen&geirosaoRey
Cap. 10. v. 8.f Jk^.québrantàraô. fobre todos os moradores de Gilead. dos Edomitas, dizendo, * Rogo-tí que me
ir.9. f ou, foy, ou,fevio em grande aperto. 9. Entaô Jephthé difiè a os Anciaós de deixes pafiâr por tua terra; porém o Rey
Gilead, Se me tornardes a levar para com dos Edomitas naõ lhe dex: ouvidos; en
CAPITULO XI. bater contra os filhos de Ammon, e o Se- viou também a o Rey dos Moabitas, 0
i Sendo Jephib^ por bafiardo, defeus irmoSscngeiiado^vayfe a habitar cm terra de "Tob, Cap. 11. v. 1.1 ou, bellicofoT 3. f qual também naõ qmz: e affi Ifiael fe ficou
aonde ou, wciofes: Hcbr. vazios de herdade. cm Ga*
______ _______________ JVIZES. Cap; 11. i2._______ __j________
cm Cades. 20. v. 14, 1^; 0 naQ.j recuperaítês nãqueilé tempo ? ‘ ' JK" E’ê7^1hê dife, Páv mèii, abnite^ panheiras, e chorou íua virgindade pelos
18. Defpois andou pelo deferto, c rode-, . 2 7.. Tampouco pequei eu cóatra. d; po tua boca ao Senhor, faze dèírii, como montes.
■ou a terra dos Edomitas, e a terra dos rém tu t -ufasmal comigo, em pelejar contra de tua boca fahio: pois 0 Sen h or te vin- 39. £ foy que, a cabo de dousmefes, fe
Moabitas, e veyo do nacente do íolá ter- mi: OíSen-hor,.que.^6,Juiz, julgue hoje en gou inteiramente de teus inimigos,, os fi- tornou a feu pay, o qual cumprio * nella
ra dos Moabitas, e alojáraõ-fe d’além de - tre os .filhos. de Ifrael, eôs filhos de Amm.on. lhos de Ammon. J feu voto, que tinha votado: e ella naô co-
Arnon: porém naô entráraõ nos limites • ' 28^.Porém’ o Rey dos filhos de Ammou 37. DiíTemais aíeupay, Faça-fe-me if- xheceo varaó ; do que ãxm coíhime cm
dos Moabitas 5 porque Ãrnon limite nao deu ouvidos as palavras de Jephthé, to:deíxa-me por dous meles, qué vá, e def- Ifrael, 2. v. 37.
dos Moabitas. que lhe avia enviado. cenda pelos montes, e chore minha virgín- 40. ^ue as filhas de Ifrael hiaõ de anno
19. * Mas Ifrael enviou menfageiros a .29. Entaõ o Efpirito.do Senhor veyo dade, eu e minhas companheiras. em anno, a f fallar com a filha de Jephthé,
Sihon Rey dos Amoreos, Rey de Hesbon: fobre Jephthé, e..atraveffou por Gilead c 38. E dife elle, Vay; e deixou-a ir por o Gileadita: quatro dias ao anno._____
c diíTe-lhe Ifrael, ** Deixa-nos ora pa£ar Manaflé.: porque paífou até Mifpá de Gi as f*s>* iitao -f d m sAUnS ■ tf. 40. t cap. y. v. 11. ou, celebrar afilha.
por tua terra até meu lugar. lead, e de Mifpá de Gilead panou -até os CAPÍTULO y±IL <
* Deut. 2. d. 26. ** Num. 21. «o. 22. ' filhos de; Ammon.
20. Porém Sihon fe naô fiou de pafiar 30. E Jephthé votou hum voto a 0 Se 1 Àmotwaô-fe os de Efihraim fem eaufa algua contra Jephthé: 4 Efaô delles atè quaren
Ifrael por feus limites ; antes Sihon ajun nhor, e dife: Se f totalmente deres a os ta edous milferidos. 7 Morre Jephthé. 8 £ jalgaõ defpois delleEbzan} 12 Elo#, i^eÂbdon.
tou a todo feu povo, e puzéraõ-lé em cam filhos de Ammon em minha maô, TpNraõ os vároens de Ephraimfe convo- vaô delle, e f degollavaô-o a os vaos do
po em Jafa : e combateo contra Ifrael. 31. Aquillo que fahindo da pórta de XL cáraó, é pafiáraõ a o Norte: e difiéraô Jordaô : e cahíraô de Ephraim naquelle
21. E o Se n h o r, o Deus de Ifrael, deu minha cafa, .me fahir a o encontro, tornan a Jephthé, * Porque paíTafie a combater tempo quarenta e dous mil.
a * Sihon com todo feu povo em maô de Ií- do eu dos filhos ide Ammon em paz, Ifio contra os filhos de Ammon, e nos naô cha- 7. E Jephthé julgou a Ifrael feis annos:
rael, e os feriraô: affi Ifrael tomou por he fera * do Se n ho r, + ou o oferecerei em ho- máfre para ir comtigo.? queimaremos a fo e Jephthé, o Gileadita, faleceo, cfoy fe-
rança toda a terra dos Amoreos, que n’a- locaufto. * iSam. i.ç.ii. go tua cafa comtigo. . ’ * Juiz. 1. pultado nas cidades de Gilead.
quella terra habitavaõ. *Deict. 2. u 24.3-6. 32. Affi Jephthé pafibu a os filhos de 2. E Jephthé lhes, dife, €Êu e meu povo 8. Edefpois delle julgou a Ifrael Ebfan
22. E por herança tomáraô todos os Ammon, a combater contra elles: e 0 Se- tivemos grande.confeida com os filhos de de Bethlehem. ’
J imites dos Amoreos: desde Arnon até n hor 0$ deu çm lua maô. Ammon: e chamei-vos, e naô me livrafres 9. E tinha efte trinta filhos; e f enviou
Jabboc, e desdo deferto até o Jordaô. ^33. £ ferio-os de grande ferida, defde de fua maô. fora a trinta filhas; e trinta filhas trouxe
2 3. Affi que o Se n h o r, o Deusde ífra- Aroer até virdes a Minnith,. vinte cidades, 3. E vendo euj que wnao livráveis, puz de fora para feus filhos: e julgou a Ifráèi
cl, defapoífou a os Amoreos de diante da e até AbeljKeràmim: afíifbraô fojeita- minlia alma-em minha palma, e pafei a os fetc annos.
face de feu povo de Ifrael : c ponui-los- dos.os filhos de. Ammoa diante da face, dos filhos de Ammon,. c 0 Senhor os deu em 10. Entaõ falecco Ebfrn, e foy fepul-
hias tu? filhos de Ifraèl. minha maô: porque pois lubiites a mi o dia tado em Bethlehem.
24. Naô poíTuirias tu aquelle, que Ca- 34. Vindo'pois ‘Jephthé a Mifpá afua de hoje, para combater contra mi? 11. E defpois delle julgou a Ifrael Elon,
mòs, teu deus, } defapoífafié de diante de cafa, eis que. íua filha com adufes e dan 4. E ajuntou Jephthé'a todos os va- o Zabnlonita: e julgou a Ifrael dez annos.
ti ? Àfii pofluiremos nós a todos quantos o ças lhe fahio a o encontro: e enz.ella fó a roens de Gilead, e combateo com Ephra- 12. E faleceo Élon, oZabulonita: e foy
Senhor noífo Deus defapoíTar de diante unica; naô tinha de fi filho, nem filha ou im: e'os varoens de Gilead ferfraÔ a Ephra- fepultado em Ayalon, em terra de Zabulon.
de nofla face. tra dlgua. 1 im; porque efiando os Gileaditas entre E- 13. E defpois delle julgou a Ifrael Ab-
25. Agora pois, es tu ainda melhor 3 5. E aconteceo que em a vendo, rafgou phraim e Manaílé, diferaó, Fugitivos foys don, filho de Hillel, o Pirhathonita.
que * Balac filho de Tfippor, Rey dos Mo feus veítidos, e dife, Ah ! filha minha, de Ephraim. . 14. E tinha efre quarenta filhos, e trinta
abitas ? Porventura contendeo em algum muyto me abatefre, e esd’entre os que mé 5. Porque tomaraÔ os Gileaditas aos t filhos de filhos, que cavalgavaõ fobre fe-
tempo com Ifrael ? ou pelejou alguá vez tmbaô : porque eu abri minha boca a o Ephraimitas os vaos do Jordaô: eera que, tenta burricos: e julgou a Ifrael oito annos.
contra elles ? * Num. 22. u 2. Senhor, e j naô tomarei a trás. quando os fugitivos de Ephraim diziaô, 15. Entaõ faleceo Abdon, filho de Hillel,
26. Em quanto Ifrael trezentos annos 36. Hd- Pafiárei; entaõ os varoens de Gilead lhe di- o Pirhathonita: e foy fepultado emPirha-
habitou em Hesbon c em frias villas, c em tf. 26. f ou, dtfeitdefies. \ t. ziaó, Es tu Ephratita? e dizendo dle, Naô: thon, em terra de Ephraim, no monte do
Arocr e em fuas viilas, e em todas as dda- zes. tf. 30.+ou. certamatez Hebr. dando 6. Entaõ lhe diziaô, Dize pois, Schib- Amaleldta. Ff 3 CAP.
des, que ao longo de Arnon: porque deres. boleth; porém elle dizia, Sibboleth; eaffi Cap. 12. v. 6. f ou, rãatavaâ-G. ir. 9.
tf. 31. t outros, e. tf.33.tq.cL
24. t ouj te defifiepor poj/èfiaQ} 0 naô podia pronunciar bem 5 emõ pega- desafiar, tf.. 14. f q. d. uctos.
das wbas. tf. 35. j ou, naô wtdefidirâ
62 JUÍZES. Cap. i?:_________ __ _____________ Cap.13. 14:
JUÍZES. _________ ______________ £3
preparemos .hum cabrito das cabras. ■ faces. * Hebr. 1.. v. 3.
CAPITULO XIII.
16. Pórém 0 Anjo do Senhor, diífe a 21. E nunca mais apareceo ’ 0 Anjo do
i Entrega Deus a Tfrael por cattfa de feus pecados, por hum largo tempo, em mnôs dos Manoah, Aindaque me detenhas, naô co Seni-ior a Manoah, nem a fuamulher:
Philifieos. 2 Aparece o Anjo di Senhor d mulher efteril de Manoah, dizendo-lhe, que hum merei dê teu paõ, c fe holocaufto fizeres, entaô. conhcceo Manoah, que era 0 Anjo
filho pariria, como nifiofe averia, e como a o filho fe trataria. 6 Entendendo Manoah de ao Senhor oofferecerás: porque naô fa- do Senhor.
fua mulher ifio, ora, e alcança que o Anjo torne, ea ambos acerca dofilho osinfirua. 15 fi^uer- bia Manoah, quefoífe 0 Anjo do Senhor. 22. E diífe Manoah a fua mulher, * Cer
Ihc Manoah fazer prtfies de comer, e perguntapor feu nome. 20 Porém 0 Anjo desdqfia- 17. E diífe Manoah a 0 Anjo do Se tamente morreremos : porquanto a** Deus
ma do holocauflo (que em lugar do comer pedira) jobe a oceo. 22 Do que Manoah atemo nhor, Qual he teu nome? Paraque, quan temos vifro. * cap. 6. v. 22,23. Exod. 53.
rizado, fua mulher 0 conforta. 24 E a Samfon lhe pare. 25 Em quem 0 Éfpinto de Deus do tua palavra f fe cumprir, te honremos. v. 20. Deut. 5. v. 26. * * Efai. 6^.v.8.^.
começa a obrar. 18. E o Anjo do Senhor lhe difiè, Por 23. Porem fua mulher lhe diíié, Se 0 Se
4 * Os hinos de Ifrael tornáraô a fazer, zareo de Dens,..defdo ventre -até o dia. de que aífi por meu nome perguntas ? Que * he nhor nos quizéra matar, naô aceitara de
‘ parati, porque e/í naó a poderd redimir. 14. Entaó as mulheres différaõ a Nao- •I
~ 7; JfW pois ja de muito tempo cite mi, Bendito feja 0 Sr nh-or, f que naõ dei
ÂRGuAdEhiLO DE^TE LiVRQ. ' '
cofiume^e®. ifrael na rtmiliaò e contrato, xou de hoje te dar redimidor : e íeu nome
para confirmar todo o negocio, que o va- feja nomeado em Brael. Rinieiramte fe relata- mfie Livro a uacenca de Sarnuef e de como fua may 0 dedicou
raó defeaiçava ícu çapato, e o Swa a feu 15. Elle te íerá por f recreador da a Ima,
proximo: c ifto era por tefómuaho em íi- e f t confervará tua velhice: pois tua nora,
tael.’ que te ama, o pario; que f j t mâ^s te vai
P n oferviçu de Deus : e juniauieme. a teimofa maldade dos ftlhis dc EU^ d) que huÁ
ti-ãraô de Deus 0 reprende, ea.ruma de fua cafu lhe prophetiza^ 0 que tambem-lbe denuncia
Urituel^ a qiichi Deus ordlua pur Propheta. e por tal do povo he reconhecido. Relata-jb
8. Ditfe pois 0-redimidor a Boas, To-. elh, que fete filhos. 'taoitcin nejttí Livif como os Phdfeos a Ifrael desbaratáraõ, a arca de Deus tcmaraõ,a
Hia-tf para ti: e ddcaíçou feu çapato. 16. E N aomi tomou a 0 filho, c 0 poz em p-fa a levaraô: 0 que ■ouvindo cabe para ir^s, e quebra otcuUço. Levaó os Phtlifie-
9. Entaô Boaz diífe a os anciaõs, e a to feu colo, e roy fua t ama. 1$ a i.rca do Senhor a 0 templo de feu ídolo Dagwi, que ddaldâbavxo cahe^ e fefaz em ptda-
do o povo; Sois hoje teftimunhas, de que 17. E as vezinhas lhe déraô nome, di e cajtiga Deus arduamente a Phihjieús nas partes fecretas 'de Jeus corpos. Puloaue
tomei tudo quanto fòy de Elimelech, e de zendo, ANaomi naceo&w» filho: e cha- t- >nao a mcmaar a arca3 com prefmes vcnadal. a qual vem a Bclkfamb' a terra de juâd^.
Chiljon, e de Machiem da maode Naomi. máraó íeu nome Obed ; eâe^-opayde D ua alevao a Kinath fearim, aonde Samuel reforma 0 culto divino $ é convoca a g povQ
i o. É de que também tomo por mulher t Ifai, pay de David. em axma-e os Phnftos uitetâavaò dar fobre elíes : perita Deus os amedrema cmn
a R.uth, a M02bít% que foy mulher dc 18. Eítas íaô pois as f gera^eensde Fe hitm grande-trova), e os jfraelitOi os âejtrbew'. Fazendo Samuel era fuavdbice a feusf^
Machiou, para defpertar o nome do defun res : * Perés gerou a Hefron. IbcíjLiizes^ élies tsaô leguem as pegadas defeu pay; poicqae os jfraeluaspedem Rey, 0 uue
to fobre fua herdade, paraque o nome do * 1 Cbron. 2. c?. 5. Matth. 1.3. \^a Deus defccnienta: a occafia.) do que por Samuel lhes reprqfenta, como do feriaô fra-
defunto naò feja deíarraigado. dentre feus 19. E Hefron gerou a Ram, e Ram ge Perfiven*. porém 0 prw em fua pet^Tvf Deus e Samuel ccnfeutem nfo.. Diz
iadús. - Perfevsvaudq
irmãos, c da porta de feu lugar : d^ifio rou a Amminadab. Samuel a Sauf (que a clie a údfpa viéra J que elte ovaraõ eray que por Rey fbre Ifrael
fois hoje teftimunhas. 20. E Ammiaadab gerou aNahaífon, c Osua de jer confiiuido, e^ como a tal} por Rey 0 unge. O qual no principio de feu governo
11, E todo o povo, que efiava na porta, Nahafion gerou a f Salmá. jtre a cs Ammonitas. Deixa Samuel 0 cargo de juiz, e avendo declarado o modo em quo
juntamente com os anciaõs, diíleraó; So- 21. E Salmon gerou a Boas, c Boaz ge lulícje OuvPa^ 0 povo affí 0 comfefa, lh o agradece, e de feu ojfcio 0 defobr-ga. Saul e fo^
mos tedimunhas: o Senhor faça a efta rou a Obed. nsthâ» fazem guerra a os Phãfeos e a outros mau, e os feren). Diz Samuel a Sauí, que
mulher, que entra em tua cafa, como a * Ra 22. EObed gerou a Ifai, c Ifai gerou J)euò lhe araria 0 reyao, t unge a David por Rcy fobre Ijrad. O qual briga com ogiganié
chel e como a * * Lea, que ambas edificáraõ a David. GcUiiih,e 0 vence. Euvejando Sdul a henca, que a David fe fazia, e a tfima, em que por
a cala de lírael; eí« te ha valeroíhmente em ifo 0 iitít-aõ3 procura matalo. pí.lo que da conefe aujenta, e vem a Samuel a Najct, ejaz
Ephratha, e *** faze-íe nome afamado em
Fim do Livro de Ruth. excerto de amizade com jonat-han filho de Saul. Foge David, e fe vay a valer de uiéhis,
Bethiehem. * Gen. 30.3. 22 — 24 .** cap. __ O PRIMEIRO 2vrj dos phdfieos,^ aonde fe ha corno fe naô t-vlra juízo. Pan&fi p -ra ddídlam, aondç
29. a 32— $5. *** cap. 48.^. 16. t. 54. t Hebr. que te naô fez efiar, q.i fii.s parentes e amigos com elle fe ajumad: porém naô tende lugar figuro, vaguea de httns
12. E tua cafa feja como a caia de * Fe naõ pérmittio que te taltafiç redimidor. para cs ouinu: e Saul manda matar a 0 Sacerdote jdcbimekch, e a toda a cafa defat pay*
res; queThamar pario a Judá: dafanea- tf. 154 H:br. refaurad-or. ff wifafM* cl-^ív também a Saceractes mais, e a os moradores de Nob, porquanto a Davideaos fius
tc, que o St n h o r te der d’tfta meça. tarei. tttHebr. melhor te be. iSam.i.v.8.. aâ e fiftemdraú. Acolhefa David a 0 defino de &pk> c d?ais a 0 de Maon,
* Gen. 58. u 29. 1 Cbron. 2. u 4. h. 16. f cu, aya. tf. 17. t ou, fe/p- dt òaal 0 perfigue, até que lhe vem novas de que os Prfafaos lhe entrarad atenda: e aveud-o-
Matth. 1. u 3. tf. 18. f ou, nacentas. tf. *20. t cs impedido, torna a pefegtãr David: conj fiando-ihc porémfinaimente fua culpa, lhe pe~
1 ?« Affi. Boaz tomou a Ruth, e el/a lhe chamado também tot», como no vedo 0c} ejue quizfitperdoar a fua geracaõ, quando chegaffè a reynar. Reiatafe dejpuis a morte
& 7- t diffcrcaiedaky, 25.V./.9. ‘íeguiate, e Matth. 1.v. 4.5. Luc. 3.v. 32. âc Frcpéwa Samuel, t 0 que a 'David com Ni^ai e Abígail fitcedec : neta dc ccmo Sduf
c^.ng.a cm perfigatr a fiavid, ate quefinAmemefe acolhe.a nchis, Rey de Gath,' 0 qual
kt aa a cidade de 'fftclag, aonde com fuagente aigbasfabidas fazendo, rouba ornara a aL,
gUàs dos povos viztà&Qs, SahtíkíQ ponm cs Pkufiecs com mayer poder agueruar coi
Cr^l>
*4________ _ ________ i SAMUEL Cm. f____________ i SAMUEL, Cap. £ . ______________
________
Ifrael, Saul confuita a Deus nffo Senhor: porlm naô lhe refpotidendo, èonfiddaa híiafeifi- Entaó Arma íè levantou,' defqut co- doráraó perante • a face do Senh or, é tõr-
(eira. Preparando fe David, e efiando prompto para fahir cora o Rey Achis a gusrrt ar mémó e bebciaó em Silò: (c Éii facerdote náraó-fe, e vieraó a fiia câfu à ‘Rama: e
contra Saul, fe lhe manda, que fe torne: c em fica aufeticia os Amale&tas drfftclag df- . sfiarja aífentado cm húa cadeita, junto a Elcaná conheceo a Anna foa mulher, eo
pojaô, porrm elle do dfpyo os dcfpoja. Einalmcntc fe dfercve nefle Livro a ruina e morto bum pilar do templ o do Se n h ò r .) * SÊNHORfe lembrou delia.
de Sutil, c de feus filhos. 10. Eila pois com * amargura de alma, 20. E foy que, t pafiado algum tempo,
Nèfle primeiro Livro de Samuel fe defcrevem os fuceffos de ale oitenta anms: a faber, orou a o- Se n h o r, e chorou abundante- Anna concebeo, e pario hum filho: e cha
quarenta annos fob o governo do Sacerdote EA,- cap. 4. v. 28. e os outros quarenta Job 0 go mente. *cap. 22. v. 2. mou feii nome f f Samuel, porquanto, dL*
verno de Samuel e Saul. Aã. 13. v. 20. 21. 11, E votou hum voto, -dizendo, Se zia ella, o cenho pedido ,a o Sen h o r.
EJk Livro, (como também o fegutnte) fe diz de Samuel: porquanto nelle fe defcrevem 0 nhor dos exércitos, fe benignamente at- 21. E fubio aquelle Varaõ Elcaná, com
relataô os pays, a nacença, criaçaô, mocidade, vida e governo de Samuel) como de Juiz fe tentares para a affiiçaõ de tua ferva, c de toda fiia cafa: a facrificar a o Senhor o
bre Ifrael, como também a.vida de doas Rtys, que, por mandado de Deus, por Reys de if mi te alembrares, e de tua ferva te naó ef- facrificio annual, e a cumprir feu voto.
rael ungco. Oj íraduãorts Gregos e antigos Latinos confintaraS os dous Livros de Samu queceres, mas a tua ferva femente dc varaò 22. Porém Anna naó fubio: mas diffe
el com os dous dos Reys feguintes, e a todos quatro chamàraô os Livros dos Reys: porquanto deres: a o Sen hor o darei todos os dias a feu marido, Sendo 0 menino ja t dejeta
nelles fe relata a vida, e os pridcipaes feitos de todos os Reys, que no povo de Deus rcynáraõ, de fua vida, c * febre fua cabeça naó febi- do, entaó 0 levarei; paraque apareça pe
dcfd^primeiro até 0 ultimo, até que 0governo de Reys, ptlojufiojuizo de Deus, ndlejinaú rá na valha. * Juiz. 13. v. 5. rante a face do Senhor, e ahile fique pa
mente fe acabou. ~ 12. E foy que, perfeveiando cila em o- ra fempre.
CAPITULO I. rar perante a tace do Senhor, Eli atten- 23. E EI cana, feu marido, lhe difiè, Fa
1 De como Eleand fáa cada anno tom fitas duas mulheres 0. fefia a Silò. 5 Das qtia&s a tava para fua boca. ze o ^tf.bem te parecer em teus olhos, fica-
bua, chamada Anua, era efierll. 6 A outra, chamada Peninna, deita a Anna fua Jkr.fi- 13. Porquanto Anna em feu coraçaó fal- te até que 0 deites; tam fomente oSe-
dade em rojlo. io Poloque Anna a Deus por hum filho ferventemente roga, c lhe promete de lava, tam fomente £ms beiços fe moviaó, niior confirme fua palavra: affi a mulher
afiaferviço ooffercccr. 12 Parecendo-lhe a 0 Sacerdote Eli, que ejlava bêbada, afperamen- fua voz porém fe naó ouvia: poloque Eli fe ficou, e T criou a feu filho, até que o defo
a teve por bêbada.' tetóu.
tcareprende. 15 Porém informando-o cila melhor, ij a confela. 19 torna-fe a cafaccm
14. E difiedhe Eli, Até quando te efia- 24. E * avendo-o deôetado, o fez fubfe
Elcanà, 20 tf pare a Samuel: 24 £ avevdo~o ja criado, lotalmte a 0 fervtco de Deus &
rás bêbada ? t Aparta de ti teu vinho. comíigo, com tres bezerros, ehum Ephá
confagra, como avia prometido.
1 $. Porem Anna refpondeo, e diffe, Naó,. de farinha, e hum odre de vinho, e trouxe-
Ouve hum varaô de Ramathaim de filhas. * Deut. 12. v. x8. Senhor meu, fou mulher atmbaiada de cí- o á cafa do Se n h or a Silò: e era 0 menino
H Tfophim, da montanha de Ephraim:
cujo nome era * Elcaná, filho de Jerohàm,
5. Porem a Anna dava húa parte t com
indignaçaô: porquanto a Anna amava,
fiího de Elihu, filho de Tohú, filho de porém 0Senhor lhe cerrára a madre.
pírito; nem vinho, nem cidra tenho bebido:
porem * tenho derramado minha alma per
ainda muyto menino. * Luc. 2, v. 41.
25. Edegoláraó hum bezerro: entrou-
ante a face do Se n h o r. *Pfálm. 62. v. xéraó o menino a Eli.
Tfiiph Eyhratco. * x Chm. 6. v. 26,27. 6. E fua t competidora continuamente 16. j Naó tenhas pois a tua ferva por fi 26. E diffe ella, Víve tua alma, óSenhor
2. E cite tinha duas mulheres, o nome a Irritava, para a jj embravecer: porquan lha de Belial: que da multidão de meus meu, ^pecújbu aqueliá mulher, que aqui
da Ima t Anna, co nome da outra Perna- to o Senhor lhe cerrara a madre. penfemeutos è de meu ddgofto, tenho fal- comrigo teve, para orar a o Senhor.
na : e Peruana tinha filhos, porém Anna 7. È afii 0 fazia elle de armo em annoj lado até agora. 27. Por efte menino orava eu: é o Se
n?.õ tinha filhos. dtfde que fobia é czfa do Senhor, aS a 17. Entaõ refpoudeo Eli, e difiè, Vay nh o r me deu minha petição, que cu pedi
3. * Subia pois efte varaô de fua cidade outra a irritava : poloque chorava, c naó cm. paz: e o Deus de Ifrad te f dé tua pe- do lhe tinha.
de anuo em anno a adorar, e a facrificar a comia. çaó, que lhe pêdifte. 28. Poloque também t ao Senhor eu
o Se nh or dos exercites em Silò •. e eflavaô 8. Entaô Elcaná, feu marido, lhe difíé, 13. E tâ&clla, Tua ferva ache graça cm o entreguei, todos os dias que viver; pois
ali os Sacerdotes do Senhor, Hopnnic Anna, porque choras? e porque naó comei? teus clhos: afii a mulher fe foy feu cami a o Se n h o r foy pedido: e elle adorou ali
Pinehàs, os dous filhos de Eli. e porque dH t mal teu coraçaô ? Naó tf nho, e comeo, g fua face nao era mais como a o Senhor.
* Exorf. 23. *3. 14. Deut. 16. v. 16. feu cu melhor, que dez filhos ? primeiro. £3 CAPI-
4. E foy que o dia, cm que Elcaná £a- __ _________ _______________ 9* En- 19. Elevantáraô-fe d? madrugada, ea- t. 20. f Hebr. a volta dos dias. 11 q d.
crificava, Dava * panes a Peninna fua mu t. 5.f Dan. ti. v. 20. outros, exceL t. 14. t ou, tira, ou, Digère. que foy pedido a Deus, cn4 ouvido de De s.
lher, c a todos feus filhos, e 2 todas feas . lente. t. 6. t ou, adverfaria. it ou, t, 16. f outros, Nai penhas atua ferva defmammado.
Cap. x. v« *» ajfonhar.____ t. 8. j q. 4. trifa perante afilha de Miai. Jhech. 28. v. sy. deudemamor. t. 28. tHcbr. oefiimé
1.17. | ou, datei como pedtdo a o SEJtâfâR*
/■
8á 1 SAMUEL Gap, £ 17 ’
15. Tambem *uccs. cie enceriacr -f <, * k- _2j. Peccanaonhomcm contra fianem.; os
CAPITULO IL vo, vinha 0 moço do íacerdote, e dizià a o tDcídrs ojuígariô; peccando porem 0 ho
1 Do cântico de que a beneficência de Deus louva 3 affi em commum^ como empar* Viirao que íaciificava, Dá efja carne rara mem contra c Senh or, quém rogará por
tictdar 3 d juntamMte a os foberbos com final perdi caõ ameaça. 12 Relata-fe a teinufa e ôíar a 0 lacerdotc : porque 020 tomará de dlc ? fofas naó ouvirão a voz d.e íéu pay,
defiicruda maldade dos filhos, de Eli t 18 £, a 0 contrario, qtiam bem Samuel.emjeu-nunf^ ti carne cozida, ieuaó crua. * Lcv.j.v.nf que o Senhor os queria matar. ' * •
tmofeauía. 21. Pare Awa ainda mais filhos. 22 Eli reprendc a feus filhos ie ftus inale- 16. E úizrndo-lhe 0 .varaõ, Enccndaó 26. E o mancebo Samuel * hia crecen-
ficins, porim naô com a afpereza0 xjtv yque devia. 27 Manda Deus per hum Propbeta a Eli dizer, primei-’0 o levo de boje; e defpois toma ps- à%tfazia-fe agradavekáifli para com 0S2-
que com tedafua ca]a lafiimofamcme
ft tífl havia de perecer. ri, edmo tua alma deíejar: porem clle n h o r, como também para com os homens.
*
Í perante Eli: ea palavra do Senhor a Eli, < difie, Eis mc aqui, porque tu me
era t de muyta valia; * naô avia vifaó ma-chamaâe: mas cite difie, Naô te chamei e».
tííeâa. fino meu, torna-re a deitar, ' K
tontra cllts : q. d. naôos eftorvou. ou, repren-
deo, ou, reprimio.
mcifàfi expiara &c. tton, rec&nctltada. v-35- iTim.j.ç.n-
18. t ou, ntnhua. t. 20. f ou, cm
1.14. f Hebr./è eter- fiel, para fer Prcphetado SENHOÀ. cap.a.
2. E foy que, naquelle dia, dlandoEli 7. Porem Samuel ainda naô conhecia a CAPITULO IV.
cm ícn lugar deitado; (e * ja leus olhos fc 0 Sen h or : c ainda nao lhe fora maniicf* 1 Ferem ós Philifieos a cs Ifraditas. 3 Poloqut fazem trazer de &lò a arca Âõ canccrtc a a
começa yaõ a dcureccr, que naô podia ver:) tada a palavra do Senhor. arrajal. 5 Aqual he recebtda do pevo com grande jubilo e alegria. 6 O que a osPfiilifieos a^
*cap. 4. v. 15. 8. O Senhor pois tornou achamara tuniriza. q Rorèm fetomaô a animar. 10 E ferem a os Ijraeltias fecunda vez. 11 ToniaÔ
3. E eftaíHlv também Samuel ja deitado, Samuel a terceira vez; e elle íe levantou c a arca do concerto, cambos osfilhos de Eli morrem ali. 12 O quefendo aunttnciado ernSUot
antes que a lampada de Deus íe apagafie íe foy a Eli, c dlfit, Eis me aqui, porque tu 1? ieda a cidadefe entrfiecc. 14 E ouvindo Eli tudo fio. eedbede fea cadeira para ttà%que~
No templo do Senhor, em que a arca de me chamafte: cataõ enteneto Eli, que 0 bra 0 toutiço, e morre: como tombemfua nora noparto9 21 deftpois de aner chamado afe»
Deus fiava: Senhor chamava a 0 mancebo. flbo Icabõd.
4. O Se n h o Sr chamou a Samuel; e difiè 9. Pcloque Eli difie a Samuel, Vay-te a f Foy palavra de Samuel a todo Ifra- e eitendendo-fe a peleja, Ifoel foyfêndo
clk, Eis me aqui. deitar; e-fetá que, íe te chamar, dirás, Fal
5. E correo a Eli, c difle, Eis me aqui, ia, Senhor, que teu fervo ouve : entaô
x porque tu mc chamaàe; mas elle d ifie, Naô Samuel fe foy, e dtitou-fe em íeu lugar.
E d: e iírael íahio ao encontro á pele diante dos Philííteos : porque fcriraô na
ja a os Phililieos, c puzéraôTe em campo batalha em campe a quafi quatro mil ho
junto a * Ebea-fíâezer; e os Philiâeos cam- mens. '
te chamei eu. torna-te a deitar: e foy-ft, e 10. Eutonces veyc_o Senhor, c pez-fe peáraô junto a Aphcc. * cap. 7. v. 12. 3. E tomando o povo a & arcayd, dií-
deitoa-íe. 4?£,echâmpucomo.as outras vezes; Samuel, 2. E os Philifieos íe puzéraó em ordem feraõ os anciabs de JBtad, Porque o Se
d. E 0 Senhor tornou a chamar outra Samuel: e di& Samuel, Falia.; que teu Lr-
_____________________ de batalha, parafabir a o encontro a Iírael; nhor nos feno hoje diante dos PMlilieos?
Cap. 3. v. z.f ou, d*____________ q.d> 'vocuvc. Cap. 4. v. 1. f ou, febreveyo. q. d. acwh Jfc áflè aos tomemos a arca do concerto
Mpaerara. ’ * i!.£dií»
teta conforme Deus falUra per gamaeí M do &♦-
t
t-SAMUEL., Gp;Ç Gp. 4. 5Í 91
4
do Se n h o r, e venha a o meyo de nós, pa- 12. Enraõ correõ da batálha kitm va- dóres lhe iobrevicraó. .21. E chamou a o meninoficabcd, di
iaque nos li to da maõ de notfosirfeigos. raó de Benjamin, e chegou 0 mefrno dia a 20. E quafi ao tempo que fe hia mor zendo, De Ifrael â* gloria he levada pre-
' 4. Enviou pois 0 povo a Silò, e trouxé- Silo: e trazia feus vefridos rotos, e * terra rendo, difréraó as mulheres que efravaó com fa : porquanto a arca dc Deus fora tomada,
raõ de là a arca do concerto do Senhor fobre fua cabeça, * Jo/i 7. 6. cila, Naó temas, porque tens parido filho : e por amor de feu fogro, e de feu marido.
dos exercitos, que * habita entre os Che- 13. E chegando elle, eis que Eli e/ta£ porém ella naõ reipondeo, j c mjfo naõ poz Pjdlm. 78. v. ói. Roiti. p. v. 4.
rubins: c os dons filhos de Eli, Hophni e afetado fobre hua cadeira, t atalayandoá 0 coraçao. ________ ___________ _ 22. E diíTe, De Ifrael a gloria he levada
Pinehas, ejlavaõ ali com a arca do concer bua banda do caminho; porquanto íeiico- ](L'. dehiadas.por fraqueza as conjuaCiuras.; prefa: pois he tomada a ftrea de Deus. ,
to do Deus. *2 Sam. 6. v.z. raçaõ efrava tremendo pola arca de Deus: pan, 10. v. 16. cap. 5. v. 6. t. 21.1 q* à. fera gloria, ff ou, tranjpor-
Pfalm. 80. v. 2. e 9$. v. 1. entrando pois aquelle varaò a de n ui dar í 20. f ou, nem atentou. tada, ou, cativa.
5 . E foy que, vindo a arca do concerto to na cidade, toda a cidade gritou.
do Senhor a 0 arrayal, todo Ifrael jubi 14. E ouvindo Eli a voz do grito, diíTe, CAPITULO V.
lou m» tam grande jubilo, Que a terra Que voz de alvoroço be ciu? Entaó aqucl- i Pwn os Philifaos a arca de Deus cm Âfdod, na cafa de feu ídolo Dagon. 3 O qttalpe~
f cílremeceo. le varaó fe aprefurou, e veyo, e dcnuncion-o rarae ella cabe i9alfabaixo. 4 O que a 0 diafeguinte terna afuceder, e ainda de rnais com a.
6. E ouvindo, os Philiíteos a voz do ju aEli. cabeça c maõs cortadas. 6 Fere Deus com almomirnas a os Phti/Jkos tara arduamente, era
bilo, différaõ, Que voz de tara grande ju 15. (Fera Eli de idade de noventa e oi tedas as cidades aonde a arca levaô: 7 d^ue huns com os outros confultaõ, como fc pojfdõ def-
bilo eíta no arrayal dos Hebreos ? En to armos: e feus olhos eíhavaõ * tmj ef- fazer delia. 10 Poloque a cnvtaô a Ecron, do que os moradores muyto fe alvorocaâ. 11 Affs
tão fouberaõ, que a arca do Senhor era metidos, queja naõ podia ver.) r^p.3.^2. qtiefinalmente concluem de ..a tornarem a enviar a Ifrael.
vinda a 0 arrayal. 16. E di& aquelle varaó a Eli, Eu fou S Philiâcos . pois tomaraó a arca de vou fobre os de Afdod, e os affolou: e feri-
7. Poloque os Philifteos fc atemorizaraô;
porque diziaõ, Deus tem vindo a o arra
yal : diziaó mais, Ay de nós 1 que tal naõ
o que venho da batalha; porque eu tenho
fugido hoje da batalha : c-diffe elle, Que
coufa fucedeo, filho meu?
O Deus..: e trouxeraó-a de Eben-Hac- o-os com almorreimas, * a AÍÓod, c a feus
zer a Afdod. .
2. E romaraõ os Philifes a arca de De
termos.
q.
* Pfalm. 78. v. 66.
entaó os varoens de Afdcd,
fucedeo t honrem nem anfhoutem. 17. Entaõ refppndeo foque’ as novas us, e metéraó-a em caía de * Dagoa: e pu- que aíli 0 negocio hia: diíféraõ, Naó nque
8. Ay de nós 1 quem nos livrara da maô trazia, e diífe, Ifrael fcgio de diante dos ?craó-a junto a Dagon. * fuiz. ió. ^7. 23. comnofco á arca dó'Deus de Ifrael; pois
deães t grand iofos Deufes ? Eftes &ò os Philifreos, e também grande * desfeita hou 3. Lcvantando-íe porém de madrugada fiiâ maõ he f ardua fobre nós, c fobre Da-
Deufes, que ferirão aos Egypcios com to ve entre o povo: de mais difio também te os de Afdod o dia frguinte, eis que Dagon gon iioífo Deus.
da f f plaga, f f f junto a o * defeito. us dons filhos, Hophni e Pinehas, morre- fiava cahido em terra f fobre fua face, pe- 8. Pcloque enviaraô, e congrcg&aô a fi
*j£W. 14. u *n, 28. - raó, e a arca de Deus he tomada. *'u 10. me a arca do Senhor : e romaraõ a Da a todos os príncipes dos Phili&cs, c difre-
9. Esforçai-vos, e fede varoens, ó Phi- 18. E fucedeo que, fazendo elle mençaó gon. e tornáraó-o a pôr em feu lugar. raó, Que Aremos com ti arca do Deus dc
liíteos, paraqíie per ventura naõ venhais a da arca de Deus, Eli cahio da cadeira pa 4. E levantando-fe de madrugada o dia. Ifrael ? e f rdpondéraõ, A arca do Deusdc
fervír a os Hebreos, * como elles vos tem ra trâs, da banda da porta, e o f toutiço feguinte pela manbaã, cis que Dagon ja- Ifrael f j rodee a Gath: aâi rodeamõ com
fervido a vosoutros : fede pois varoéns, c fe lhe quebrou, c morreo 5 porquanto o va- zia caíiido em terra fobre fus. face, perante a arca do Deus de Era d.
pelejai. 13. u 1. naó era velho e pefado: e elle tinha julga a arca do Senhor : com a cabeça de Da 9. E foy que, dcfde que ouvenó rodea
10. Entàõ pelejáraó os Philifreos, e If- do a Ifrael quarenta annos. gon, c ambas as palmas de foas maõs cor- do com clíá, a maó doSs nhor t yeyo con
rael foy ferido, e fhgíraõ cadahum a fuas 19. E ejlando iua nora, a mulher de Pi tadas fobre 0 umbral, t Dagon fómenre £- tra aquella cidade, com muy grande tt vc^
tendas; efez-fetara grande tefego, Que nchas, prenhe e perto para parir, c ouvindo cou fobre clic. xaçaõ; pois ferio a os varoeas daquella d-
cahíraõ de Ifrael trinta mil homens de pé. efias novas de que a arca de Deus era to Poloque nem os facerdotes de Dagon, dade, defdo pequeno até o grande: e ttt
11. E * foy tomada a arca de Deus: e mada, e que fea fogro e feu marido morre nem ninguém de todos os que entraõ na ca Únhao almorreimas nas parres fecrctas.
os dons flhos de Eli, Hophni e pinehas. mor rão : encurvou-fe, c pario $ porquanto t as la de Dagon, * piíãõ o umbral dc Dagon, 10. Entaó enviara õ a arca de Deus a Ec*
rerão. * cap. 2. v. 3 4. Pfalm. 78. v. 60. ____________ _____________ dores emAfdod: até o dia de hoje. *tSopb.isu.qf. ' _____ J/2 roa
t. 5. f ou, reiinio. ir. 7. t q. d. dantes. 6. Porém a maó do Se n h_________
_________ or j fe agra-
__ t. 7. t ou, dura. t. 8. f Hebr. díjp~
13. f ou, olhando, ou, vigiando.
Ój ou, magníficos egloriofos. tt ou* Csp. 5. v. 5. tperanteella,faber, pr- raô. tf <m3tranfportefc. v.io. t.p.fHebr.
Ir. 15. t ou, intentados, ou, hirtos, ou, es- reMeaarca. ^.4.) q. d. 0 corpo outro*- foy. ff ou, ptrturbãçaô, ou, tfpatôo com
ou,/erid4.v.io. f tt ou, efpedalmente durctidos. ir.17. f ou, 0 denunciador. co do ídolo.________ t ou, carrego», Q^fqy ruedo da mortandade, v.i 1. tft Hebr. er&~
no deferto. ir. 10. f ou, matança, ou, t. 18. t ou, pefioco. •£. 19. t outros,
mortandade ou, de/timeao, crida. fuas cabeças dos offos fe trqflorndraõ ntti pefida, ^4m^q.d«c^sçwydolorofa^
f SAMUEL _________ __________________
XÓà : íucedeê porém que, vinda a arca de ieu lugar, paraque uaómate nem a mi, nem raõ-as a 0 carro : e feus bezerros wcerrd- • 17. Eítas faó pois as almorreimas de ou
Deus a Eacm, os de Ecroirexclamárac, di a meu povo: porquanto avia mortal* vexa- raó em caía. • ro, que rendéraó osThilifteos a o Sen h or.
zendo, Traniportáraó a mi a arca do Deus çaõ em toda a cidade, e a maó de Deus 11. E -puzéraó a arca do Senhor fo em expiação da culpa: por Afdod hua, por
de Ifrael, para matarem a mi e a meu povo, muvto íe agravara ali.
4 ■ -J
* to, ó, bre 0 carro: como também o ccfre com os Gaza toutra, por A&elon outra, por Gatb
ii. E eaviáraó, e congregáraó a rodos ia. Eos homens que naó morríaó, eraô ratos de ouro, e com as formas^de^fiias. outra, por Ecrou outra.
os Príncipes dos Pmlifteos, e diílèraó, En tam feridos com almorreimas, Que o cla almorreimas. - : -• 18. Como também os ratos de ouro,/?-
viai a arca do Deus de Ifrael, e torne-íe a mor da cidade fubia até o ceo. 12. Entaó as vacas direitamente feen- gundò o numero de todas as cidades dos
camiaháraó ao caminho de Beth-Semès, e Philifteos, que ejiavaô fob os cinco Prínci
CAPITULO VI.
feguiaôhixm mefmo caminho, indo andando pes, deídas cidades fortes, até as aldeas dos
i Âvsnâo a arca eftadofete rnefas entre os Philifteos, 2 Com feus factrdotes tomaõ confdho, e berrando, fem defviar-fe, nem á maó-dK paiíanos: e até Abel, a grande pedra, fobre
de como a Ifrael a emar a tornariaô : 4 Os quass faõ de parecer, que naõ vazia, porém de reita, nem a elquerda: -e os Príncipes dos quepuzéraó a arca do Senhor., que ain
hum prefcvte acompanhada, afaber, cinco almorreimas, e cinco ratos, 7 Sobre bum carro m* Philifteos fe- foraó trás ellas, até 0 teimo da efldozí o dia de hoje no campo de Jo-
voa enviajfem. 10 O que os Phllftcos aft fazem, 12 Das vacas que 0 carro l&oiraõ^e a de Beth-Semès. fuê, ó Beth-Semita.
Betb-Senãs direitas fefaraó. 14 Poloqice os* Levitas alli offerecem facrifcios. 17 Dos prín 13. E os de Beth-Semès andavaô fegan- 19. E dentre os varoens de Beth-Semès
cipes e Cidades, que offerecèraô almorreimas e ratos de ouro, ip Gaftiga De"s arduamente do afega do trigo no valle : e levantando ferio d SENHOR a alguns, porquanto * o-
a os Betb-S'emitas, por cunofamçnte na arca olharem. 20 Poloqae a os de &riash-fearim feus olhos,' víraó a arca, e vendo-^ fe ale- lháraó na arca do Senhor até ferir do
pedem, que quejraô levar a Arca a fua cidade. gráraó. povo cincoenta mil e fetenta homens : en
Vendo pois eftado a arca do Se- deus, « de fobre voffa terra. 14. E o carro veyo a ó campo de Jofuê taó o povo t fe entrífteceo/ porquanto o
A
meíes,
nhor em terra dos Philiftcos
Philifteos fete ó.- Porque pois+ agravaríeis voftbcora-
çaó, como os Egypcios e Phsraò agravá-'
0 Beth-Semita, e parou alli; e cfà-eflawa Senhor 11 fizera tam grande e&agoen
fáa grande pedra : e fendéraó a madeira tre o povo. * Num. 4. v. 20.
2. Os Philifteos chamámó a os Sacerdo raó feu coraçaó ? Porventura defpois de do carro, e as vacas offerccéraó a o Se-, 20. Entaó difleraó os varoens de Beth-
tes ca os adevinhos, dizendo, Que faremos * aveios tratado tam mal, os naó deixáraó nhor em holocaufeo. Semès, Quem poderia t eftar em pé ptran-
com a arca do Senhor ? fazei-nos faber, ir, e fe fóraó ? * Exod. 12. v. 31, 15. E os Lentas defeendéraó a arca do te a face do Se n hor, efte Dens tato ? E a
com que a tomaremos a enviar a feu lugar. 7. Agora pois f maõs á obra, e fazei-w Senhor, como também o cofre, que tfia- quem ff fabiiá defde nos outros.
3. Os quaes difteraó, Se enviardes a ar hum carro nóvo, e tomai duas vacas que va junto a dia,-em que efiavaõ as obras de 21. Enviáraó pois menfagdros aos mo
ca do Deus de Urael, naó a envieis vazia; criem, dobre que naó fubio jugo: e ponde ouro, e puzérâó-í?í feire aquella grandépe- radores de Kiriath-Jearim, dizendo : Os
porém em qualquer maneira lhet rendereis as vacas a o carro, e tornai feus bezerros dra: e os varoeas de Beth-Semès offerecé- Philifteos tem tomado aarca doSiNHOR;
a expiaçaó da 'culpa: entaó farareis, e faber defde ellas à caía. raó holocaufeos, c íactificaraó facriâcíosao defcendei pois e &zei-a fiibir a vosoutros.
fe ves ferá, porque fua maó fe naó defvia 8. Entaó tomai a arca do St tf h ou, e Senhor 0 mefmo dia. t.ij.tHebr.Pila&c. p.ip.tcu,pran-
de vosoutros. ponde-a fobre o carro, e t as obras de ou . 16. E vendo os cinco Príncipes dos Phi teour Gu, de luto ou dedofepoz. f f Hebr.
4.. Entaó diíTéraó, Qual fcaexpiãçaó ro, que lhe aveis de render em expiaçaó de lifteos aquilo, Tornáraõ-fe a Ecroa o mef- ferira ferida. 20. f ou, fubfi^r,
ia culpa, que lhe avemes de render? e aif- culpa, metei em ff hum cofeeafeu lado: modia. ou, parar, ff afeber, a arca de Deus*
féraõ, Segundo o numero dos Príncipes dos e ajfi a enviareis, e vâ-fe€
Philifteos, cinco almorreimas de ouro, e p. Vede entaó, íe íubir pelo caminho de CAPITULO VIL
cinco ratos de ouro: porquanto a plaga he feu termo a Beth-Semès, elle he 0 que nos 1 Levtô os de KiriathAfarim a arca, e ^iem-a em cafa de Ahinaddb. q Amoefia Samuela
hua e a mefma fobre todos vosoutros, e fo fez efte-grande mal: e íe naó, faberemos, 0 povo a que arrependa, e a que dos ídolos fe desfaça : ^Aqaeos IfraeUtas obedecem, 6 fefa~
bre voffos Príncipes. que fua maó nos naó tocou, eque ifto âca maô. ea Deus orali. 7 Intentaô os Pbilifeos fimprovifodarfabro os Ifraeli$as,do que os zr-
5. Fazei pois *as formas t de voffas al- io nos fucedco. raditasfe atemonzaô. 9 Sacnfca e ora Samuel a Deus por Ifrael, e Deus da ouvidos a elle
momimas, c asformas de voflbs ratos, que. 10. E aquelles varoens 0 fizéraó afiS, c ca 0 povo. 10 Atemoriza Deus com trevoens a os Philifieos, e os fere. 12 Empina Samuel
andaó deftfuindo a terra, e dai gloria a o tòmáraó duas vacas que criavaó, e puzé- lôva pedra memorativa em Mtfpa, para lembrança daqudla vtâorla. 13 Em quanto Samu
Deus de Ifrael: porventura aleviará fua raó-as el vive, a maô de Deus fa eftende contra os Philifteos. 14 fimaô os Ifraektas a cobrar as ci
jraó de fobre vosoutros, e de fobre voílb ir. 6. t cu, endureceríeis. tf.y.fHebr. dades, que os Philifteos lhes tinhaô tomado. 16 Viftta Samuel cada anno as cidades daquella
‘Cap. 6. V. 3. t ou, pagareis a penãf tomat, ir. 8. t Hebr. vafas3 q. d. j^as» tma:ijEteraa-faaEamafaa^ada^
♦.j.fo»» dos tumores bospotfadáros. tt ou, hia cainha. £maè
l
V
P4 • ISAlfflEL
________________ t____________ _ Cap: 7. - iSAMDEl^W/^
EÍNtap víeraõ os varoens de Kiriaú>Je- vre da maõ ao$ PhilÍLteas. 7 ;;7 -77 CAPITErLO7" VlIIé^
arim,, e leváraõ a arca do Senhor, 9. Entaõ tomou Samuel hum cordeiro de 1 Conflitue Samuel a fiu,s filhos por, jfuizts cm Ifrael. 3 Porlmnaõ fi omportaõjl/icerame^
v | trouxéraô-a a caía de Abiuadabttem leite, e íacrificou-o inteiro em holocaufto a
te em feií minfierio. 4 Polóqueopovô pede r-ey, 6 0 que a Samuel defcontedtando^ a Deus
Gibea: e a Eleazar íeu filho coníagráraõ, oS^n h o r : e chamou Samuel a 0 Se n h or tiojf) Senhor 0 notifica: 7 O que também a Deusdefeontenta; manda-lheporhn, quedloutá-
paraque guaruaífe a arca do Senhor. por Ifrael,. e 0 Se m R. lhe deu ouvidos. , fos a o povo, g lE juntamente lhes proponha 0 árduo governo dos reys. 10 O que Samuel faz,
* 2 Sam. 6. tf. 4. 10. E íucedeo que, fiando Samuel fa*
E com tudo ainda 0 povo perfizera em fua peti^aõ. 22 Poloque Deus a Samuel manda*
2. E foy que defdaquehe dia a arca do crificândo o helocatdlo, os Phiiifieos chega*
(pè fiut petiçaôfie lhe conceda.
SENHO R ncou emKiriath-jcarim, e tan raõ á peleja contra Ifrael: e trovoou o Se-
EFqy que, fendo Samuel ja velho, ednt de reynar fcbre elles.
tos dias íe paflaraó, que até vinte annos nhor aquelle dia com grande t trovoada
cheyá;aó: e j lamentava toda acafa de If- fcbre os Philifteos, e * tamferamente os ff af- tituioafcus filhosijwrjaizes fcbre !£• 10. E foliou Samuel todas as palavras’
raeí apôs 0 Senhor. fombrou, que forao ttt desfeitos perante rad. do Senhor, a 0 povo que lhe pedia rey.
3. Entaõ fallou Samuel a toda a caía de os filhos de lírael. , * ycf. 1 o, tf. 10. 2. E cra 0 nome de fea filho primogéni 11. E diífe, Eíte ferá o coíhme do rey,
Ifrael, dizendo, Se com todo vofio ccraçaó 11. E os varoens ae lírael fahkaóde to Joel, e o nome de fou fegundo Abiá: efo- que houver de reynar fcbre vosoutros : a
vos converterdes a 0 Senhor, tirai den Kifpa, e perfeguiraó a os Philifteos: e feri»- raõ Juízes em Berfebá. • " vofibs filhos tomará, e pôr-fe-w-ha a feus
tre vosoutros os deuíes eítranhos, e os Af- raõ-os até abaixo de Beth-Car. 3. Porém feus filhos nao andáraõem fe carros, e t a feus cavados, paraque cor-raõ
tharóthes: e enderençai voílò coraçaõ a . 12. Entaõ tomou Samuel hua pedra, c us caminhos, antes * fe inclináraõ á avare diante dé feus carros. - - ■
0 Sen h qr, e * fervi a elle fó^ e arrebatar- pôla entre Mifpa e Sen, e chamou fen no za: e tomáraõ prefcntes, e perverterão o 12. E pôr-fe-os-ha por máyoraes de mi -
yos-há t da maõ dos Phililteos. me f Eben-Haezer: e diilé, Até aqui nos direito. *Exod. 18. tf. 21. Deut. i6.-v. 1^. lhares e de cincoentenas: e paraque lavrem
* Deut. 6/u 13. e r-o.Th 20. ajudou 0 Senhor. 4. Entaõ todos os anciaõs de Ifrael íe idas lavouras, e feguem fuas fegas, e foçaõ
a 3 Affi ós Philifteos foraõ abatidos, e congregáraõ, e viéraõ aSamuelaRaniá. fuas armas de guerra, e os t petrechos de
Matth.^v.io. Ltic. 4. tf. 8.
. f. É difléraó-lhe, Eis que .ja vdhoj és,^ -. feus,carros».. . > . .......................
4. Entaõ os filhos de Ifrael tiráraõ den nunca maisviéraõ a os termos defirad:-
teus filhos naõ andaõ em teus camhihosi 13. E a voflasfilhas tomará, por boticá-
tre fia. os Baalins, e a os Aiiharothes: eier- porquanto a maõ do Senhor foy.contra os
*poloque coníhrâe-nos agora rey:, para rias e cozinheiras e f paddm,
víraõ fó a 0 Senhor. Philiíieos todõs os dias de Samuel. .
julgar-nos, como torfas as gentes 0 cofiusndô. 14. Evoífas terras, evoffas vinhas, evof-
5. Diífe mais Samuel, Congregai a todo 14. E as cidades, que os Philiíieos n-
*Hof. ddâ. 13.tf.21. fcs melhores olivaes tomará: e a feus ena-
Ifrael em Mifpa: c orarei por vosontros a nhaô tomado a Brael, fe tomáraõ a Ifrael,
defde Ecrcn até Gath; c até feus termos 6.Porém * efia palavra pareceo mal em dos .as dará. .
o Senhor.
olhos de Samuel, quando dafiéraó, Dá-nos . .15» E vcffas fomentes, e voí&s vinhas,
6. E congregáraõ-fo em Mifpa, e tiráraõ I&ãd arrebatou da maõ dos Philifieos: c
rey, para julgarmos: e Samuel orou ao Se dezimará: c a fous t eunuchos, e a fous cri*
agoa, e derramáraó-tf perante a foce do St- houve paz entre Ifrael e os Amorcos.
nhor. ^cap.i2.v.íq^ ados lidará.
nhok, e jejumáraõ aquelle dia, e diíféraõ 15. E Samuel julgou alfcael todos os
7. E diífe o Senhor aSamuel, Ouve a . 16. Também voíos criados, e voffas-
ali, Peccámos contra o Senhor : e julga dias de foa vida.
xó. E hia de armo em asno, < rodeava voz do povo, em tudo quanto te difièrem; criadas, e voffos melhores mancebos, e vof-
va Samuel a os filhos de Ifrael em Milpa.
7. Ouvindo pois ós Philifteos, que os fi- aBeth-El, e a GUgal, e a Mifpa: e julgava pois naõ te tem engeitado a d, antes a mi fos afcos tomará: c com eUes forá fua obra.
metemengeitado, paraque naõreyne fcbre 17. Vofiò rebanho dezimará: e vós T lhe
ihos de Ifrael eftavaõ congregados em Mif- a Ifrael t cm todos aquelles lugares.
17. Porém torna va-fe a Rama, * por tiles. ferviréis de criados.
pa.-fubíraõ os Mayoracs dos Philiíteos con
8. Conforme a todas as obras, que fizé- 18. Entaõ naquellc dia damaréis â cau-
tra Ifrael: 0 que ouvindo os filhos de lírael. quanto t efiava ali fua cafo, e tii julgava
a Ifrael: c edificou ali hum altar a 0 Se- raõ, defdo dia que de Egypto os tirei até o & de vofiò rey, que vos houverdes cfcolhi-
teméraõ de diante dos Philifteos.
8. Pcloque difiéraõ cs filhos deIfrael a nhor. ♦ £££.8.^.4- dia de hoje, e a mi me deixáraõ, e a outros do : mas o Senhor vos naõ ouvirá na-
___ ______________ CAPI- deufes fervíraõ : aS comdgo também 0 quclle dia.
Samuel, Naó f ceffes de clamar a o Se n h o r
ravem. x^. Porém o povo naõ quíz-ouvir a voz
__ Deus
nofíh ___ por nosoutros: paraque
z__ _________ nos li-t. 10. f oh, firondo. j | ou, perturbou.
____________
Cap.7.v.i.f Hebr.jfo^õ-0 fíibir. tf ou- fft feridos. cap. 4. v. 2. to. 1. 12. t 9. Agora pois ouve fiia voz: porém t fo- - .. de Samu-
lennemente lhes protelando, notifica4hès t*siAi\.à.fajQs-haca^alUàras.
tros, no outeiro, 2. t ou, fafpirava. cap. 4. v. 1. q. d. peara de ajuda. também o j f, coftume do rey. que houver
t. 3. t ou, das maôs* ou, da potfiade. 1.16. t ou, com todos os moradores dó- 12. tou,MOtnefítos. t. i;.tou,
t. 8. | Hcbr. calks. 'qstâles lugares. 1.17. t ou, th&a. Cap. 8. v» 10% e^prefiamente. cu, amajfadeiras. t. i^.tc^ èonefaôs.
direito. t; i 7* tEkbr.
*
lhefirásporfm.
l
9<S* i SAMUEL Cap. t. & í S A M U 2 L Cap. 9.
___________________________ p?..
. i i IM»IWW »lll«———MIII i i II I I i.li, ,,, , * ., — .
de Samud: e différaõ, Naõ, ienaó que rey povo, fallou-as perante os ouvidos do Se* te.) .*Exod*i8*v. 15. comei hoje comigo : epcla manhaã te-def-
averá fobre nosoutros. . nhor. 1 io. Entaõ diffe Saul a feu moço, j Bem pe&i, etudo quanto?/^á cmuucoraçaõ,
20. E nós também íeremos como todas 22. Entaõ o Senhor. diffe a Samuel, dizes, vem pois, vwntà : e foraó-Te
r <J te notificarei.
- áf cida
as de meus gentes : e noffo rey nos julgará, Dá ouvidos a.fua voz, e coníútue-Les i\y: de, aonde efiava o varaõ 'de Deus. 20. Que quantoásbiirras^que fere per-
c fahirá diante de nosoutros, e fará noffas entaõ Samuel diffe a os varoens de lirael, 11. E fubindo elles pela t fobida da ci deraõ, hoje ha tres dias, t deixa o cuyda-.
guerras. t Vá fe cadaqual afua cidade. dade, achárao hfias moças, que fahiaõ a ti- do delias; porque ja fcõ achadas: e cujo he
21. Ouvindo pois Samuel as palavras do ’ tf; 22. t-ou, Ide* ~ " tar agoa: e differaô-lhes, Eítáo Vente a- todo 0 ddejo que em Ifrael porventura
qui? naõ he teu, e de toda a caía de teu pay ?
CAPITULO IX. 12. E tilas Vnts refpondéraõ, e différaõ, 21. Entaõ refpondeo Saul, e difir, Por*
1 Relatafe ageraçaô de Kis. 2 Edefcrève-fe a pefoa de Saul. 3 .Manda. Kis a Saul a híf* Si, eilo aqui perante ti: aprefura-tc pois, ventura * naõ fou filho de Jeiaiai, da mais
car as burras. 4 0 qual por toda aterra em bufe a delias indo, as naõ acha. 6 Mas porcon» porque hoje veyo á cidade ; porquanto o ** pequena das tiibiis deIfrael ? e minha
feiho dc feu criado fe vay a ter com Sânutel. 14 E Samuel a Saulfane a 0 encontro. 15 Por** geraçaõ a mais pequena dc todas as gera*
povo tem hoje facrificio no ako.
quanto Deus a Samuel melara, que Saul viria a ter com elle ; .16 E lhe mandara, que 0 fi» 13. Entrando vosontros na cidade, f lo çcens datdbu de Benjamin? Porque pois
zefe rey.. 19 Poloque Samuel convida a Saul a comer com elle: 20 E lhe diz, que ja as go 0 achareis, antes que fuba a 0 alto a me falias com femeíhantes palavras ?
burras eraõ achadas± e que elle feria Rey. 210 que Saul muyto tfranha. 22 Samuel porém 0 ♦ comer; porquanto o po vo naõ comera, a- *cap. 15. v. i~.'- ** Juiz. 20.V. qy.
poem á cabeceira: 25 Elbe aprefenta bua particular iguaria. 25 Palia Samuel com Saulá tc que elle naõ venha ; porque elle aben- 2 2. Porém Samuel tomou a Saul eafeu
parte fibre 0 terrado1 26 Elhe revela, que avia defer Rey. diçoa ao facriíicio, edefpois comemos con moço, c levou-os á camara; c deu-lhes lu
p Avia hum varaõ deBenjamin, cujo no- por nosoutros t fe congoxe. vidados: fnbi pois agora, que hoje o acha gar"á cabeceira dos convidados, que eraõ
Í me era Kis, filho de Abiel, * filho de 4. Porém elle lhe diffe, Eis que effá hum
Tferòr, filho dc Bechorath, filho de Aphi- varaõ de Deus neda cidade, e o varaõ hi
reis a elle. ^Eaiod*sZ.v.i2. .
14. Subíraõ pois a a cidade: z vindo el-
quafi até trinta varoens.
23. Entaõ diffe Samuel ao cozinheiro,
ah, filho dc hum varaõ de Jcmiui; varaõ ef- t honrado; tudo quanto diz, vem infallivel- les a 0 meyo da cidade; eis que Samuel lhes Dá ca a porçaõ, que te dei: de que te díf-
forcado. *cap. 14. u 51. mente: vamos-nos agora lá, porventura fahio a o encontro, para íiibir a o alto. fe, póem-a a parte comdgo.
2. Efte tinha hum filho, cujo nome era que nos mofbará o caminho, que devemos 15. * Porquanto o Senhor Itío revelá- 24. Levantou pois 0 cozinheiro+hãa cf-
Saul, mancebo, e tam t gentilhomem, que íeguir. ra a os ouvidos dc Samuel, Hum dia antes padoa, com o qne avia nella, e pôla peran
entre os filhos de Ifrael naõ avia outro mais 7. Entaõ Saul diffe a feu moço, Eis po que Saul vieffe, dizendo. * cap.. 15. u 1. te Saul; e diffe Samuel, Eis que ifio he o fo*
gentilhomem que elle: 11 defdos ombros rem, fe lá formos, que levaremos entaõ a 16. Amanhaâ a cffts horas, te enviarei. bejo, poem-ú diante de ti, / come 5 porque
a riba ttt era mais alto, que todo o povo. aquelle varaõ ? porque o, paõ t de noflbs bum V2T2Ó da terra de Benjamin, a o qual ft a feu tempo fe guardou para d, dizen
3. E perdéraõ-fe as burras de Kis, pay aliorges fe acabou, e prcfeaie nenhum te «agirás por t Capitaô febre meu povo de do eu, k o povo tenho convidado: aífi co*
de Saul: poloque diffe Kis a feu filho Saul, mos, que levar a 0 varaõ de Deus: que te Eael, celh livrará a meu povo da maõ dos meo Saul com Samuel aquelle dia.
Toma agora comtigo a hum dos moços, e mos? Phililieos: porque tenho attentado para 25. Entaõ defoenderaó doalro áddade:
levanta-te, e vay a buicar as burras. 3. E o moço tomou a refponder a Saul, meu povo; porquanto feu clamor rem che e fellou com Saul t fcbre o terrado.
4. Pafibu pois pela montanha de Ephra- e diffe, Eisque ainda fe acha em miaba maõ gado a mi. . " 26. £ pela manhauíe levantáraõdc ma*'
im, e d'ali paliou á terra de Salifa, porem hum quarto de Siclo de prata: o qual da 17. E em vendo Samuel a Saul, O Se drngada; c foy que, quafi ao fubirda alva,
naô as acháraõ: defpois pafláraô á terra de rei a o varaõ de Deus, paraque nos mof- nhor lhe refpondeo, Eis aqui o varaõ, de chamou Samuel a Saul a o terrado, e diffc-
Saalim, porem tampouco aliefiavaâ: cam tre o caminho. quem ja te tenho dito, Eafe dominará febre fáe. Levanta-te, e ddpedir-tc-hci: entaõ
bem pafion á terra de Jemini, porem tam 9. (Antigamente cadaqual em Ifrael, in meu povo. Saul fe levantou, c ambos, ellecSaxnud, &
pouco as acháraõ. do a t confultar a Deus, * aff dizia; Vinde iS. E Saul fe achegou a Samuel no me- híraõ fora.
5. Vindo tiles entaõ á terra de T&ph, e vamos a o ft Vente: porque o que hoje yo da porta: e diffe, Moâra-me ora, aon- 27. E dcfccadkndo elles até o cabo dt
Saul diffe a feu moço, que com elle hia, fe chama Propheta, antigamente lê chama- íe cfá aqui a ca& do Vente. ... jV _____ dda-
Vem, e roraemos-nos: paraque porventura vaVen- 19. E Samuel refpondeo a Saul, e difiè, . tf. 20. t Hebr. aaô ponhas neUas teu co»
meu pay naõ deixe 0 cuidado das burras, c tf. 5. t ou, cjlcja fckato. tf. 0. t ou, Eu/gtfo Vente; fobe perante mi a qqko,jR raçaô. tf_. 24. tou, apema, com â carne
Cap. p. v. 2. t Hebr. bom, ou, fernofo* w venerável. tf. 7. t Hebr. fe foy de nojfos tf. 10. f Hebr. boa he tua. palavra. I de a 0 redor. 11 q. d. expreflamente, ou,
tt Hebr. defeus ombros* ttt ou, fobtepaf- ' vafis. perguntar. tf. n.t vu, ladeira. tf. 13. t Hebr< indtiftna. tf. 25. toi^iw^r^íobrco
fava atado o povo, dor, q.ã* 4 que tá* t* id-f ou, ou, Co*dwor*
t
9$ í SAMUEL. . Cap. ?. 50. 1 SAMUEL. Cap. h. «_________ 2?
cidade, Samuel diffe a Saul,. Dize a 0 moço,. ixm tu t d pera agora, convir te farei apa- dles..... vofias tdbus epor vofíòs milhares..
que pá& avante de tósj ( cpaubu: ) po- lavra de Deus. 11. Eacontccco que, comotodós, osque ^íap,3.v. 7, ip. a
t dantes o conheciaõ, v:raõ, eis que com 20. Fazendo pois * chegar Samuel a t(>
t. 27. t ou, ou, tefea. os Prophetas prophedzava; entaô difie 0 dasastribus, f Tbmou-fc a tribu de Een*
CAPITULO X. povo, cadaquala leu companheiro \ Que bc jamin. * ^of 7. v. 14.
Samuel a Saul por Reyfobrc Ifrael. 2 E prediz-lhe 0 que lhe avia de fuceder tto ca* 0 que fucedco a 0 filhó de Kis ? tambem 21. E fazendo chegar .a tribu dc Benja*
mhtào. 10 Prophetixa Saul entre os Prophetas. 14 Vem ter-com feu tio. 16 Ao qual diz Saul entre os Prophetas ? min por lhas geraçoens, tomou-íe < gera-»
.e qxt Samuel Ibedffira das barras^ caliando porém 0 negocio do reynado. iq Congrega Sa~ 12. Entonces hum d’aíi refpondeo, çaó de Matri: e delia k tomou Saul, fi*
mttcl a 0 povo em lídtfpa, 18 aonde lhe poem ante os òlbos faaingratidaô delle, 21 He Saul* c diíTe, Pois quem hefeu * Pay dcllcs r Polo- ího de Kis; c bufeárao-o, porem naôíe a-
porforte^ declarado Rey fobre Ifrael, 0 qual porém fc efcofide. 23 Sua eflatura fcapo?íta. que fc tornou em provérbio, ** Tambem chou.
24 Perante todo opovo je aprefenta, 0 qiutl com jubilo 0 recebe. 25 Efcr&oe Samuel em hum Saul entre os Prophetas ? 22. Então tornárab > perguntar ao Se
livra 0 direito do Rey. 26 Jbícctâado tudo tjio9 Saul fe vay a fua cafa a Gibea. z'] Eah *2Reys 2.v.3,12. **iSam. 20,24. nhor, feaquclle vâraó ainda ali viria?
guns dcfprczaõ a Saul, do que clle fe naô dd por achado. 13. E acabando dc prophctizar, vcyo E diíTc o Se n hor, Eis que fc cfcondco ca
aoalto. tre t a bagagem.
Nt*ó tomou Samuel hõa slmotolsa de demdo* alto, e trazem diante dc fiaíaudes,
z
lea t SAMUEL. Cap. 12/13. . t SAMUEL. Çap. 13.
______________________________________________ ____________ 103..
nàÓ fordes rebeldes a o dito OoSenhor : do efte mal, pedindo rey para nosoutros.
Ifrael ictcz t feder aos Pbiliíteos: entaô o tirá : ja tem bufeaoo 0 Senhor para fi
afli vós, como o Rey, vos-
Rey, que rcynár fobre vos- 20. Entaô diíTc Samuel a o povo, Naô
■ '< . a " . . . . -X. * • povo foy convocado apòs Saul cm Gilgal. hum varaó conforme a feu coraçaÔ, eja lhe
outros, t andareis apos o Senhor voffo temais, vosoutros tendes cometido todo ái
5. E os Phhifteos-fe ajuntáraó para pe- tem mandado0 Senhor, quefeja gaia fo-
Deus. JDfltf. 1. u 26.
* Beut. “”, te mal: porem naó vos defrieis de apòs 0
lejar contra Ifrael, com trinta mil carros, e bre feu povo; porquanto naó guardafte 0
15. Mas fe naô derdes ouvidos á voz do Senhor* antes fervi aoSrNHOR coin to*
feis mil cavalíeiros, e povo cm mulridàô que 0 Senhor te mandou.
Senhor, antes fordes rebeldes a 0 dito do do voffõ coraçaô. como a arca, que efá á bordado mar: ciu- 15. -Entaô Samuel fe levantou, e fobio
Senhor : a maôdo Senhor fera contra 21. E naô" vos defvieis : pois fegíiirieis
bíraô, c em campo fe puzeraó em Micmás, de Gilgal a Gibeá de Bcnjiamin : e Saul
vosoutros, como contra voflbs pays. apòs t as vaidades, que de* nada apr«-
ao oriente de Beth-Aven. contou a 0 povo, que fe achou com elle,
16. Ponde-vos também agora ^»í, - e veitaõ, e tam pouco livraô, porquanto vai d. Vendo pois òs varoens de Ifrael, que quafi feis centos varoens.
vede cfta grande coufe, Que 0 Senhor 4- dades feó. * 1 Cor. 0/4.
davaó em aiiguftia 5- (porquanto o povo * 15. E Saul, e Jonathan feu ffio, eo po
gora ha de fezer perante voíTos olhos. 22. Pois o Senhor naô defampararáa
elhva apertado : ) .o povo fe efeondeo pe vo que fe achou com efc, fe dcáraô em
17. Naô he hoje a fega dos trigos? pois feu po vo, por feu grande nome: porquan las cavernas, e pelos efpinhaes, e pelos pe- Gibeá de Benjamin: porem os PhiHlfees k
clamarei a 0 Senhor, c dará trovoens e to aprouve a 0 Senhor de vos fezer feu nhafeos, e pelas fortiiicaçoçns, e pelas cavas. efeavaô em campo em Micmás.
chuva : c faberâs e vereis, que grande povo. 7. E os Hebreos pafeáraó o Jordão pa 17. E cs deífeuidores febíraó do campo
voífo mal, que tendes feito perante a face 23. E quanto a mi, nunca tal aja em mi,
ra a terra de Gad e. Gilead: e eltando Saul dos Philífteos em ttes cíquadroens : hum
do 81 n h 0 r , pedindo rey para vosoutros. que eu peque contra o Senh or, deixando ainda em Gilgal, todo 0 povo veyo apòs el- dos riquadroens voltou pelo caminho dc
18. Entaô invocou Samuel ao Senhor, de orar por vosoutros: antes vos enfma- le tremendo. Ophrá a a terra de Suai.
coSenhor deu trovoens e chuva naquellc rei 0 bom c direito caminho,
8. E efperou fete dias, até o tempo que , iS. P outro efquadraó voltou pelo ca
dia: poloque todo o poyo temeo em grau- Tam fomente temei a 0 Senhor,
24. ~
Samuel determinara,- naô vindo porem Sa minho de Beth-Horoa 1 e o ourro cfquadraó
de maneira aoSsNHORea Samuel. e fervi-o fielmencc com todo voifo coraçaô 1
muel a Gilgal, O povo fe lhe cfpalhava. voltou pelo caminho do termo, que ôlha
ip. E todo o povo dilfe a Samuel, Roga porque vede, quam graadiofes coafasvos p. Entaô diífe Saul, Trazei-me aqui para o valle de Tfcboim a 0 deferro.
por tens fervos a 0 Senhor teu Deus, pa- fez. hum hoiocaufto, e offertas gratificas: -e of- ip. E * em toda a terra de Ifrael ferrei
raque naó venhamos a morrer-: porquanto 25. Forem fe perfevcrardescmfezcrmal: fcreceo o hoiocáufto. ro nenhum fe achava : porquanto os PhiiiC*
atodos nofios peccados temos acrecenta- afii vós, como voffo Rey, perecereis. 10. E foy que, acabando elle de offere- teos ariaó dito, Provejamos que os Hebre-
t.14. f Hebr. eftareis» t. 21.t q. d. ítf Ídolos. Efei 44 v.p. cer 0 holocaufto, cís que Samuel chegou: c- osnaõ haçaó eíbada nem lanca.
CAPITULO XIII Saul lhe fehio a o encontro, a t feudalo.
1 Ffcólhe Saul 3000 homens de guerra, que c/fax/fim com cllc e com Jontâbaii. 3 Fere Jo* 11. Entonces diíTe Samuel, Que fizefte ? 20. Pofoque todp Ifeael era forçado det
ftaíhan aguarniçaõ dos.PhiHJleos em Gibed. 4 Convoca Saul a todo 0 pwo. 5 VemosPhi» E diífe Saul, Porquanto via, que o povo fe cender a os Philífteos, Atamoiiar cadahma
Ifteos com grande poder a pelejar contra Ifracl. 6 Pokque os Ifraelltas, de medo, pelas ca* me efpalhava, c tu naô vinhas a o tempo fua relha, c feia enxada, e feu machado, e
vertas fe efiondem. 7 Oferece Saulfacriftctos, antes que Samuel a elk venha, i1 Poloque determinado dos dias, c os Philífteos ja efo feu fecho.
Samuel 0 reprende, 13 Êlhc prophetiza, que feu reyno naô permaneceria. 16 FJid-fe Satd tavaõ juntos em Micmás: 21. T inhaô porem limas adentadas pa
aom fita gente em Gtbeá. 17 JDaô os Phslifteos comtres ejquadroens cm terra de Ifraeli 12. Diífe, Agora defeenderáô os PhUif- ra feus fechos, e para fuas enxadas, e para
ip. Ém que ha fdta Oe armas, 22 E fés Saul e Jonathan Je achas com ellas» teos a mi a Gilgal, e ainda a foce do Se as forquilhas de tres dentes, c para os ma
HUm anuo avia citado Saul em feu rey- i 3. E Jonathan ferio aguarniçaódosPhi* nhor feriofemente naó tenho orado: e t vi chados : coara j o concerto dasaguilha*
nado: c o fegundo anuo reyuou fo lifteos, que avia m t Gibeá 5 o que os Phi- olentei-me, e offercci o hõlocaufto. das.
bre ífratl. lifteos ouvirão: poloque Saul tocou a trom* 13. Entaô diffe Samuel a Saul, Parvoa- 22. E foy que, no dia da peleja, fe naô
2. Entaô Saul fe cfcolheo ires mil wo- bera por toda a terra, dizendo, Qsçaw os mente tens feito: naô guarda fte o-manda achou nem cípada, nem lança em maõ de
ens de Ifrael; e * câavaô com Saul dous mil Hebreos. . mento, que o Senhor teu Deus te mau- todo 0 povo, que efiava com Saul e com
em Micmas, e na montanha de Bcthtl, c 4. Entaô todo l&ari ourio dizer, Saul douj t fe naô agora o S e n h o r ouvera coa- Jonathan : achacaó-ie porem cm fátâsda
mil dtavaõ com Jonathan cm Gibcá de Bcn- ferio a gugrniçaó dos PhiUfteos, c também fcmado teu reyno fobrerifrael para fempre. Saul e de Jonathan feu £lho.
jamia: eao reito do povo defpedio, cada- . . Ifrad 14. Porém agora teu rcyno naô fubfife 23. E fehio o arrayaldos Philiâeos a o
qual para fua cafiu *cap. xq. 3^ Gap. $3. r. 3. f ou, 6^4. Joi. t«. v.24. •*4-tq.d. aborrecivel. iCnron. jp.v.õ. mâò de Micmás.
f. 10. t ou, ao abendicoar» 1.12-1 CAPX-
ou, Geba. |ò£ 21. v. 17. outros, no
4 d. por ntcef/idade foy forçado» t. 20. t ou, ag»o^ - t» 2i. t ou3
1.13. t Hcbr. porque» pregar oaguiliaê»
x S AMUET. ;Cáp. 14. 10J
. . CAPITULO XIV. • [ do apòsclle. jy - ■ . comSaul tcom Jonathan
i Fefz JçiMtkan efin pagem de ■Urtnas a vinte los do.arrayal dos Philifleos. 15 Do que | 14. E fucedeo eâa primeira-f desfeita,. 22. Ouvindo pois todos os varoens de
fedo 0 arrayal ffavorece. 20 O que Saul entendendo, osfigas : porém os Philifitos mefmos em que Jonathan e feu pagem de armas fe-> Ifrael, que fe eícondéraó pela montanha dc
bm a os outrosfe ferem. 21 E os Jfiaelitas, que avia entre os.Phikficos, fi ajuntaòcom ríraó até quafi vinte varoen^ J t;Quafi no Ephraim, qucosPhilifreosfrigiaó: também
Saul. 22 Como também os que fi avlaõ fcondido pela montanha. 24 Gonjura Saulaopevo, meyode ^geiradpl!»Tadç^^par..df clles ~,1:"de.
J-.perto '•'- < -* na
----- feguíraô -- peleja apòs elles*
a que ninguém coma até a noite. 25 De maneira que nem até do mel, que manava, aíguem | fyys. .. .. 23.. Afrt livrou, o SenbOíR. a Jfrael
fi atreve a comer, ay Come fonathan delis hum pouco, c comMiefi alenta. 32 Efiando 0 ij,. £ houve tremornoarrayal,.noeam- quelle diaie f oarrayal páffouaBeth-Aven.
povo esfaimado, come a carne som ofangue. 34 O que Saul lhe prohibe, 35 c edifica hum po e em todo 0 povo; também ja mefina . 24. E efravaó os. varoens de Ifráel ja t
altar. 36 Seguea os inimigos, 37 Èconfilta a Deus noffò Senhor, forem naô alcança re~ guarnição c os defrruidores treméraô: e esbofados aqucile dia,:, porquanto Saul.
po/la. 40 Manda deitar fortes, para faber, quem avia ptccado. 43 E cabe a forte fibra até a terra At alvoroçou; porquantoera conjurara aopoyo, dizendo, Maldito o va-
fonatban. 44 d^uelo Saul mandar matar, porém 0 povo Itfo impede. 47 Eecitaõ-feasguer tremor de Deus. - h;. : mô, que comcr paõatc a tarde, paraque me
ras9 osfilhos-, a mulher, 0 Geral tfarmada, co pay dt Satik 16. Vendo pois as centinelas de. Saul vingue de meus inimigos; poloque todo
defde- Gibeá de Benjamin, Que jeisque 4 povo uao provira algum pam.
Ucedeo pois, que hum dia difie Jona- y. Entaô feu pagem de armas lhe difie,
S than, filho de Saul, ao moço, que tra Faze tudo quanto tens cm teu coraçaô:
zia fiias armas; Vem, pãfimos á guarni-volta, vés-me aqui comtigo t á rua von
multidaõ- fe f derramava; e fc acolhia e j |
dpanqueavá.:-
17. Diffe enmõ Saul ao povo, que^
25. E t toda a terra chegou afium bof*
que: e avia mel na fuperficic do campo. :
aá. E chegando o povo a o bofque, eis
çaõ dosPhlOeos, que e/fxládaquella ban tade.
taoa com elle, Bafiái logo mofrra, c véde, que ama àdkhum manancial de inel: po
da: 0 que porem naõ fez faber a feu pay. $. Diflè pois Jonathan, Eis que palia
quem dos ncífos fe aja ido: epàflarao mof- rem ninguém chegou íha maô á boca, por
2. E eíhva Saul ao cabo de Gibeá debai remos a aquelles varoens : c defcubnr-nos-
tra, e cisque nem Jonathan, nemfeu pagem quantOdO povo temia sl conjuraçaõ.
xo da romeira, qué^oaemMigron: e*o hemosaelies.
povo, que avia com $te,era quafi íeis cen de amas dli efravaó. /■ ’ .t 27. Naõ ouvira porem Jonaàian, qnan*
p. Se bequesSi nos diiTerem, Tarai-vos, 13. Eataô Saul difife a Ahia, Traze a- do fcupay conjurara a o povo, eefrenâeoa
tos varoens. * 1 Som. 13. v. 15. até que a vosourros cheguemos: então nos
3. Et Ahiá. filho de Áhitub, irmaó de eftaremos em noffo lugar, c naõ fubiremos qui a arca dc Deus: (porquanto cfiava^Zi ponta da vara, qne/nzsw em fiiamaò, e
Icâbod, o filho de Pinchas, filho de Eli, Sa a dlcs. aquellc dia a arca de Deus, juntamente molhou-à cm bum &vo de mel: e tornando
com os filhos de Ifcael.) • ,;. • fria maó a boca, feus olhos fe adarataõ.
cerdote do$ENHOK emSilò3mziaoEphod: 10. Porém dizendo afiS, Subi anoson-
iq. Efoyque, cfraadoSauI aindá Al Entaõ rJpondeo hum do povo, e
naó fabia porém 0 povo^que Jonathan fe tros, entaõ fubiremos; pois o Sr n h o r os
iando com o íacerdote, o alvoroço, quc 4- diflè, Solennemente conjurou tea pay aa
ouyeíle ido. tem entregue emnofiàs miõs: cifro nos
via noarrayal dos Philifreos, hia creccado povo, dizendo, Maldito o varaô, que co
4. £ entre os paifos, per que Jonathan fifã por final.
muyto, efe multiplicava: poloque difleSaid mer hojepaô algum: poloque o povo def-
procurava paliar á guarniçao dos Philifreos, 11. Defrubrindo-fe eHes pois ambos á
ao Sacerdote, t Retira tua mao. fialece. ?
deita banda avia hua penha aguda, e da guarniçaõ dos Phiiifreos, DiíTéraó os Phi-
20. Entaõ Saul c todo o povo, que avia 2^. Eataódifie Jonathan, Meupaytem
©urra banda outra penha aguda: c era o lifreos,- Eis que ja os Htbrcos fe íahirao
com elle, fe convocáraó, e viàab a peleja; turbado a terra: vede ora, como mõ acla
nome da 'hãa Bofes, c o nome da outra das cavernas, cm que fe tinhaó eícondido.
t eis que a cfpada do hum era contra o ou rados meus plhos por goftar hum
Sénné. 12. E os varoens da guarniçaó rcfpon-
tro, e muy grande tumulto. dgfiy mel.
5. A hua penha a o Norte efinvaem fron déraó a Jonathan, ca feu pagem de armas, 21. Avia também com os Philifteos, co 30. t Quanto mais, fe o povo hoje livre-
te de Micmás: éa outra a o Sul cm fronte cdifkraó, Subiancsoutros, znosoutros vo-
mo d’antes, JHcbreos, que fubfrao com d- mente coméra doddpojo, que achou de
de Gíbeá. lo «afinaremos: c difiè Jonathan a feu pa lcs a 0 anayal dos credores: c também cí- feus inimigos: porém, agora tam grande aaa
6. Diffe pois Jonathan a o moço, que gem de armas, Sobe apòs mi; que o Se* tes fe ajuntáraô com os Ifraelitas, quezroár foy oefirago dosPhifiâeos.
trazia frias armas; Vtm, paflemos á guar- n h o b. os tem entregue em maõ dç EraeL
1.14. toii,pancada, aferida. J f oq, ■ • 0 Fcr>
niçaõdcâesincircuncifos, porventura obra 13. Emaõ trepou Jouathan com feus pés
Mos como na metade do rego, que faz hum t. 23.7f Hcbr. a pckja. t. 24. tous
ra o Sb s h o & por nosoutros: que para com ccom fuas ir^ôs, cfrn pagem de armas a-
Itórdeboys ne campo. t. 15. teu, om^õc^fadQSi^á»TJifcrtad^. apa^.v.^
©Senhor impedimento nenhum ha, para pòs cite: c cahiraõ perante a face de Joaa-
turbou. t. iá. t Sèbr. ft t. 2§. tou, todo 0 mundo ;
livrar com muy toscou, com poucos. - than, e feu pagem de armas os tía matan-.
femachucava. Juiz. 5. v. 22. t. lo.tòn,
ò?. 14. V. 3. t ou, jeites* qiw fe db _________________________ do apòs
Dfabro maô, q. <L dd*a de pcigunw a lã também opowa fartar (Hcbr. com&ddjcih
Ekbmckcb, ap.21.yu* f. 7. t Efcbr. confirma atíacoracaô. Ite atdradodejj^defitísèmirii^^ mdmd. ■
( x SAMUEL. Cap. 14, t SAMUEL. Cap 14. joy
31. Ferjraõ porém aauelle dia aosPhi- eitaréis â húa banda, e cu c meu filho Jo« a os Amalckitas: e libertou a Ifcacldamaó jx. EKis wpayde Saul; cNer,pay
lifteos defde Micmás ate Ayalon: e 0 po nathan citaremos â outra banda: entaõ dos que 0 faqueavaõ. de Abner, ira filho de Abiel.
vo fe canfou mnyto. diífe o povo a Saab O jw parecer bem cm 49. E os filhos de Saul erao Jonathan, c p. E t houveforteguerracontraosPhí-
32. Entaõ o povo fe lançou a o defpojo, teus olhos, faze. Ifví, e Malchiiiu: c os nomes de fuas duas lifieos, todos os dias de Saul: poloquc ff
etomáraõ ovelhas, c vacas, c bezerros, c 41. FaÚou poisSaul aoStNHO* Deus filhas eraô sftes^ o nome da mayor, Mcrab, a todos quantos Saul via que eraô valentes c
degolaraõ-cs no chaõ: eo povo&f comeo de lírael, Moítra a o innocente: então Jo- co nome da menor, Mical. valerofos varoens, comfigo os ajuntava.
* com fangue. 7, ^.26,2 7. nathan e Saul foraó tomados porforte, c o 50. E 0 nome da mulher de Saul, Ahi- 52. t Hebr. agíKrrafy faríc. ffHebr.
33. E denuadaraõ-^ a Saul, dizendo, povo fahio Mw. floám, filha de Ahimaás : c o nome de feu SaulJi frovio (Gcn. 41.V.33.) dftttovara*
Eis que o povo pecca contra o Senho*, 42. Entaõ diífe Saul, Lançai aforte ca Cerai da milícia, t Abincr, filho de Ncr, maktae^ e dc toda filto de esforça, fq. d. Ò5*'
comendo com fatigue : e diffe elk, f Alei- tre mie meu filho Jonathan: cfoy toma- tio de Saul. _______ raentesforçado, xSam.i8.v. i^^oajuntôMf
remente 0 fizrítes ; rcvolvei-mc hoje héa dojonathan. ¥.50. t ou, iQTHfigO.
grande pedra. 43. Diífe entaõ Saul a Jonathan, De-
34 Diífe mais Saul, Derramai-vos en dara-mc,o que tens feito•c Jonathan Ufa CAPITULO XV.
tre o povo, c dizei-lhes, Trazei-mecada- declarou, c Mj Tam fomente goftei hum 1 M&nda Samla Saul, que defrua a os Àmaktítas. 4. Faz Saul fafiar tnofira a 0 povo, e
qual feu boy, c cadaqual fua ovelha, e de- pouco dcmel, com a ponta da vara, que fcbafe em numero de 210000.4 Manda aos Keneos, que fe retirem de Amalec. 7 Fere a
golai-w aqui, c comei, e naõ pequeis con )u»a em minha maô j eis me aqui. mor es Amalckitas, ftrdoando porem a 0 Rey, 1 a 0 melhor dafazenda, ii O que mujto defagra-
tra o Senhor, comendo com langue* en rerei? to a Deus. 14 Samuel 0 reprende^ e, aaôtofantefuasextofas eronffaõdefaa eulpa, lho
denuncia, que ja Deus, porfua ingtatódaô e defibediencia, 0 avia remedado do reyno: 22^9
taõ todo opovo trouxedenoitecadaqual 44. Entaõdiífc Saul, Aífi wfeça Deus,
com fua maõ feu boy, e degoláraõ-ox ali. e affi hm acrccentc; que de morte morre* que 0 rafaardbe a capa, lhe he final de quejadeUe 0 reyno efiava rafipado: 2^ £. que Vens
35. Entaõ *cdificou Saul aoSenho* xás, Jonathan. vaô pode mentir. Samuel faz empedaços aAjça^, KeydeAmalec. 34 íornafe pares
hem altar: eficfoy o primeiro altar, que 45. Porém o povo diffc a Saul, Morre [uacafa,eentrijkcefa por Saul.
edificou a © Senho*. * cap. 15. u 12. ria Jonathan, que obrou t tam grande fal- 1/Niaó diífe Samuel a Saul, o Senho* E diífe Saul a os * Keneos, Ide-vos,
3á. Defpois diífe Saul, Defceadamos de vaçaõcmUrad? nuncatalfuceda; viveo y>ami#tfenviou. a que te ungiífe por xtóai-vos, cfehi-vos .... j Amaleki-
noite apòs os Philiftcos, c íaqueemos-os a- Senhor, que nenUw cabcllo defua ca Rcy fobre leu povo, fobre Ifrael: ouve pois tas, paraque vos naõ f expelia juntamen
té que a luz amanheça, e naõ deixemos de beça ha de cahir cm terra! pois * com Dc- tgora a voz das palavras do Senho*. te com elies, ** porque vós ufaáes de mi-
rdH varaõ nenhum dclles; e difleraõ, Tu as talfçz hoje: affi o povo livrou a Jona* 2. AOS diz o Senho* dos exercites, fcricordia com todos os filhos de Jfiad,
do quanto parcor bem em teus olhos, &r than, que naõ morreo. Viútado tenho o que fez * Amalcc alírael: quando fubíraó de Egypto: aífi osKcacoa
ze: diífe porem o Sacerdote, cheguemos-nos * JW 3. u 2. como fc lhe opoz no caminho, quando fii- fe rctiráraõ dentre os Amalekitas.
aqui a Deus. 4^. E Saul f íubio de após os PHlifteos: bia de Egypro.
37. Eataó confaltouSanlaDeus,/i«ev- e os Philifteos fe fora© a leu lugar. *£*od'. 17^.8,14. JDfat. 2517. Ata. xo. v. 2^9 31,32-
de, Defenderei apòs os Philifteos ? entre- 47. Entaõ tomou Saul o rcyno fobre E- 3. Vay pois agora, c fere a Amalec 5 c 7. Entaõ feno Saul.a os Amalddttt
gslos-hás em maõ de I&ael? Porem aqucl- tad; c pelejou contra todos feus inimigos f ponde cm interdito a tudo quanto tiver, DádcfíavilaatcrâsaSur, quc^fácm
le dia lhe naõ refpondeo. do redor; contra Moab, e contra ©s filhos enaó lhe perdoes: porém masarás defao fronte de Egypta
38. Eataõ diífe Saul, * Chegai-vos pa de Ammon, c contra Edom, e contra os maõ até a mulher, deídes meninos até os lz»íISE vivo < Agag,Rey dos Ama*
8. E tomou
ra cadctodos os cantos do povo: cinfor- Reys de Tfobá, e contra os Phififteos, c de mama, dcfdos boys até as ovelhas, Idâtas: porém a t<xlo o povopc& cm inter
mai-v-os, evede, cm que ffccometeo ho para onde quer que fc tornava, f executava dos camelos até os afaos. dito â fio da cfaada.
je câe peceado.. cafiigos. 4. O que Saul denunciou a o povo, c p. Affique Saul eo povo perdo&aõ t
39. Porque we o Senhor, que falva 48. E t hmvc-fc valerofemente, c faio contou-os cm Tclaim, a fator duzentos Agag, ca o melhor das ©velhas c das vacas,
aírad, que aindaque feffe. e® meu filho a os Ama- mil homens de pé: e dez mil varoexis dc c t aos dcfegimda forte, ca os cordeiros,
Joaarhán, morrerá de morte ; e ninguém t. 45-1 Hebr. i. 46. t q. d. dd* Jud£ c a o melhor <me avia, e r^õ os
de todo © ©ovo lhe rdpondco. $ou de feguir aos PbifrfeQS. t. 47. t 5. Chegando pois Saul á cidade de A- côr cm interdito - porém a toda coufa dtí-
40. DiEe mana todo Eraci, Vosontros maíec, pez cmbofcada no valle. _______ O2 * ©rezivei
Hebr. condenava* Prov. 17. v. 15, curros,
t. 3M ou, tartes tudo* &4$. temos, afaM Cap. ij. r. 3- t <6 Ha dtjiritk
Ja toda dtjir***
tawa Jof.2.¥. ÍO.
108 _ _____ . x SAMUEL. Cap. 15.
____ x SAMUEL. Capl 15. i6t «^■1
■10^.
prrzivcl c 11 efcaedvcl, apuzeraó emin- ^.13. e 15.U1& Pfalma04&.35I aarci comtígo: porquanto engéitaíte a pa 32. Diffe entaô.Samudj Trazei-meaqui
terdito. 1 Porque pois naô deite ouvidos á vóz lavra do Senhor, «74 te engehou o Se a Agagy Rey de Amalcc; cAgag veyoaeh
xo. Entaô-foy palavra do Senhor a do Senhor : antes t voaíte a 0 defpojo, c nhor, paraque aaô léjas w;x Rey fobre le f mélindrofoínente 2 e diffe > Agag, Em
Samuel, dizendo. fizeffe o que p4wi4 mal cm olhos do Se* irael. ■ verdade ja fe -f f deiviou a amarguiá áa
xx. t Arrependo-me de aver pofto a nhor? 27. E virando-fo Samuel para fe ir: pc- morte.
Saul por Rey; porquanto fe tornou de apòs 20. Entaô diffe Saul a Samuel, f Antes £ou da borda de fua capa, c rafgou-fe. 33. Diffe porém Samuel' Como tuaeff
mi, e naô j j confirmou minhas palavras: dei ouvidos á voz do Senhor, c caminhei 28. Entaô Samuel lhe diffe, O Sen hor pada deífilhou ás mulheres, affi tamhmtaa,
entaô Samuel 4 jf fe encendeo, c coda a o caminho, a que o Senhor me enviou: c <ca rafgado de ri hoje o.reyno dc lírad: e mãyfferá desfilhada-entre as mulheres: «ia*
noite clamou a o Senhor» trouxe a Agag, Rey de Amalcc, c a os tem 0 dado a teu proximo, melhor que tu. taô Samuel deípedaçou a Agag, perante *
12. E madrugou Samuel a encontrar a Amalékitas puz cm interdito. 2^. E que benf Viâoria fiicedo Senhor em Gilgal.
Saul pela manhaâ: e foy denunciado a Sa 21. Mas o povo tomou do defpojo ove dc Éracl * naô mente, nem íe arrepende: 34. Enronces Samuel íe foy aRâmárt
muel, dizendo, ^uchesouSaulaoCarmelo, lhas e vacas, t. o melhor, do interdito: pa porquanto, naô he homem, paraque fe ar Saul fobio a fua cafa, a Gibeá de Saul. • -.
_♦____
rc cis que1levantou
____ *1___
para lJ - j.
JP/:fitó _____
t colunna; en_ ra oferecer ao Senhor teu Deus cm GiU rependa; 23. ®. ip. . - 35. E nunca mais t vió Samuel a Saul
taôrodeou,
taô pafiou, ce defeendeo
rodeou, eepafiou, defeendeoa GUgal. gal.
a GBgal. 30. Diffepois,Pequei; honra-me porém até 0 dia de foa morte; porque Samuel ft
13. Veyo pois Samuel aSad
poisSamuel a Saul:: c SaúTlhe
Saul lhe " 22. Porém Samuel diffe, Tem porventu- agora perante os anciaôs de meu povo, e teve dódc Saul: e 0 Sen hor fe.arrependco
diffe, Bendito tu do Senhor 3 confirmei a ' ra 0 Senhor prazer em holocauftos perante Ifrael: e toma-te comigo, paraque de que puzéra a Saul por Rey fobre líratl.
palavra do Senhor. : .
palavradoSENHOR. eefecrifidos,
fácrifidos, como
corno em obedecer áápalavra
emobedecer palavra adore ao Senhor teu Deus. > t. 32. j 011, mimo/amante, ou, com brio
14. Entaô diffe Samuel, Que berro pois do Senh or ? ♦ Eis que obedecer he melhor 31. Entaô Samuel fe tornou apòs Saul: real: outros, comcídcas. ff ou, pajfa/z
de ovelhas em meus ouvidosifê effe, E o que facrifido, e 1 efer atento, melhor que eSaul adorou ao Senhor. q. d. naô façQ Cafi da morte: V. 35 <t
berro de vacas, que ouço ? ** ofevo dc de carneiros. * Ecclcf.
íukf. 4. u u. 17. f. 29.f outros, Eternidade, ou, Pcpe- q.d» wifitott: véc. 1^. v. 24. ttou, feíaf*
15. E diffe Saul, Be Amalcc as trouxé- Hcf. 6.^.6. e 12.W.7. iridade. iChron. 2p. v. 11._____________ tunoufor Sauk .
raô; porquanto 0 povo perdoou a o melhor ** 1 á?í».-2.^. 15.
CAPITULO XVL
das ovelhas e das vacas, para oferecelas a 0 23« Porque peccado de fddceiria bt a [
Sen hor teu Deus: oreíto porém puzemlos rcbçBiaõ, c * iniquidade deidolatria e^cuU 1 Ema Deus nofh Senhor a Samuel a Betblebem a Ifai, atingir a hum defini filhos por
em interdito. to de imagens, o ff porfiar: porquanto en- Rey: fobre 0 que temendo Samuel a Saul, Deus 0 Infirâe em comofi ha de aescr i^fie tiego^
id. Entaô diífe Samuel aSaul,f Efpera, geitaíie a palavra do Senhor, também à» cio. 6 E'inclinandofe Samuel a ungir por Rey aElidb, filho mayor de Ifai : 12 Deus lhe
enotificar-te-hei o que o Senhor me dif te te engéitou a ti, paraque naô fijas más totifáaem como tinha efiolbidopor Rey a Datid, filho menor, de Ifai. 13 A ejie unge Sa~
fe ejia noite: e diffc-lhe elle, Dize. Rey.- \ *iZVâm. 23. t. 21. leiicl, eo Efpirito de Deus wmfobretile, 14 Èfi retirade Saul. 16 Saul por eonfilho defi*
17; E diffe Samuel, Porventura, fendo tu 24. Entaô diffe Saul a Samuel, Pequei 3 us criados chama a Datid i corte, para tanger em fua prefinça. 18 Dos louvores de Da-
* pequeno cm teus olhos, naô foffe pofio por porquanto' tenho trafpaffado o idito do tid. 21 Saul mayto 0 ama, e ofas fite pagem de armas. 23 E inquietando 0 efpirico maU^
cabeça das tribus de Ifrad? Eo Senhor Senhor, e tuas palavras: porque temi a no a Saul, Dawd tange perante cUe. :
teungio por Rey fobre Ifrael. *£ap.p<v.2 i. o povo, e dd ouvidos a fua voz. ENraô diffeo Senhor * Samuel, Até eu te forei libero que ha$dc&zer,eungir-
18. E enviqu-te q Senhor a effe cami •-25. • Agora pois te rogo, perdoai men quando terás dó dc Saul, avendo-o mé-hás a aquellc que eu te differ. .
nho : e diffe-te, Vay, e poem cm interdito peccado 5 c torna-te comigo, paraque ado ui engeitado, paraque naô reyne fobre If- 4. Fez pois Samud oque o Senhor
a efià*peaadoreSjOs Amálefâtas, e peleja re a o Senhor. ael ? Enche tcucornode azeite, evem, en différa, e veyo a Bethkhcm: entaô os An
contra efies, até que os aniquiles. 26. Poràn Samuel dife a Saul, Naowr- viar-tc-hci a Eai BetHchcmita; porque den- ciãos da cidade tremendo lhe fahíraô a&
í■ f ou, fraca, ou, quefi hia desfazendo. nará tre feus filhos me tenho provido de Rey. encontro, edifféraô, S?taa vinda de paz^
+. li.f q.d. Sinto, que effá mudada a t. 1?. t q- d. arremetejte, ou, te lançajh. 2. Diffcporém Samud, Como uaae» ? 5. Ediffepaz, vimaíacrhâcar
cauía deaverpofio &c. vé v. 2^. c Gen. c. 14. v. 32. jh ao. t oa, Hz mal, em pois ouvindo-eSaul, mematará: entaô dif roSenhor ;• fonâificai-vcs, c vinde comi-
d. v.6,7. ttq.d. cumprio. fff q. d. pefou- qiu dei emdos?, f. 21. f Hebr. as prh fe 0 Senhor, Toma t çomtigo bua bezer- goaofecrifido: c fimtíficou a liai cifc
lhe de t9&gnafi$, orando porém for Sauk A nticias. f. 22. afacriácarao us filhos, c convidou-os ao focrifido.
<. .13. t Hebr. wii, : q. d. trapheo, cm der. Deut. 31. v. 17. f. 23. f ou, fer- StNHORi 6. E focedco oue, entrando vioa
final da vitoria. aSam. x& v. x8. liçodc^/tpjhw.Zach. io.v.x ffoyw 3« L convidarás a Ifm ao faenfido: e Eliab: cdiflff ante & C&tameme pmw
t« i&tsw* Dá%n dç palrar mytã Cap. i&v.3.4Bâ3!r. . Ò3 , oSenho^
1
z
E
J
Saul, a alma de Jonathan fe liou com a o encontro a 0 Rey Saul, cantando, c cm ddles. Rey: porquanto Saul penfava de f derribar
a alma* dc David: e amou-o Jonathan, co danças : cóm adufes, com alegria, ecom 17. Poloque Saul diffe a David, Eis que a David por maós dos Phililkos.
mo a fua própria alma. t bandorrilhas. aMerab minha filha m?.yor.tc darei por 26. E feus fervos denunciáraó a David
a. E Saul 0 tomou, compgo aauelle dia: 7. E * tangendo as mulheres, tâas hs inalher; tam fómente me fé filho tvalerofo, efias palavras, e cftc negocio pareceo reáo
c naó 0 deixou tornar a caía de íeu pay. outras fe refpondiaõ, c diziaò: * * Saul fe cguerréa, as giierias do Senhor : (por çm olhos dc David, de que fofiê genro do
3. E Jonathan e David fizéraõ aliança: rio feus milheiros, porém David feus dez quanto Sauldizia entreminhamaó, Rey : porém ainda os dias fe naó aviaõ
porquanto Jonathan 0 amava como a íua t milheiros. * Exod. 15.^21. fenaô tt a dos Phiiiíteos feja contra clle.) cumprido.
própria alma. ** 1 Sam, 21. v. 11. 0 29. v. 5. 18. Mas David dific a Saul, Qucrn^ 27. Entaó David fe levantou, c elle fe
4. E Jonathan fe tirou a capa, que tra 8. Entaó Saul t fe indignou muyto, c cu, e que & minha vida, e a família dc meu partio com feus varo», e ferio dentre os
zia, e deu-a a David: como também feus aquèlla palavra pareceo mal cm feus olhos; pay em Ifcael, Para fcr genro d’El Rey ? Philifiteos duzentos homens, e * David
veíiidos, até fua efpada, e feu arco, c feu c difié, Dez mil deraó a David, c a mi fó- • 19. Sucedco porém, que a o tempo que trouxe feus prepudos, c por em cheyo os
cinto. mente mil: tt em verdade que também 0 Merab, filha dc Saul, fe devia dar a Da-' entregarão a o Rey, paraque fofiè genro
5. E fahia David aonde quer que Saulo reyno feri para elle. vid, Ella fc deu por mulher a Adriel Mc- do Rey: entaó Saul lhe dea a fua filha Mi
enviava, e avia-íe prudentemente, c Saul o 9. E deid’aquellc dia cm diante Saul tolarhita. __________________ _ cal por mulher. * 2 Sam. 3. v. 14.
poz fobre fua gente de guerra: c agradava , _____________ f trazia t. 9. t ou, olhou detravez oucont tnaos 28. E vio Saul, e notou, que o Senhor
em olhos dc todo o povo, e até cm olhos t. 6. f oú, bandurras: Hcbr. iaôrumea* dbos. 1.10. t ou, cadadia. 1.11. era com David: eMical, filha deSaul, o
dos fervos de Saul. tos de ires cordas. tf. 7. t ou, nul. t ou, e difie. 15. t ou, Tinha receyo amava.
d. Succdeo porém que, vindo elles, e tor t. 3. tou, em ira fi encendeo. tt ou, ddle. 1.17. f ou, virtuof). 1 Reys 1.. __________ JP 2 29. Entaó
nando David dc-ferir a-t o Philiíteo, as mu- portanto fica para eUe fimenteo reyno, q.d. v. 42,52. tf cu, os Philificos p&ihaõ as t» 21. t 'A&r.feja. • fir. 25. t Hcbr. fa
Cap. 18. v. d-1 outros, os Ptósficos^ naõ Ihejalta mais que 0 reyno. wtis em ebls. zer cakir, osi3laupar€miuaôsdôsPhilificos9
££^___________________ r.S AMUEL. ’Cap. iS.:r#.. x. MMtEL.7 'yCdp. 10. .^7
ap. Emaq Saul fe temeo ainda muyto ‘Sucede© quê,: famndb ete "David fe"houvc cuberiâ. :~f -, ff . J; •. efeava Samuel, - que prefidja iobre riles: e
mais. dc; Da dd: e foy Saul todos feus dias mais prudentemente, quetodos osfervos de 14, E mandando ;Saul menfegèiros, que oEfpirito de Deus :í;¥cyp, febre os. aenfiu
inimigo de David. „ Saul; aSqutfeu nome eramuyteítimado, rrouxeficm a David : di&^,. EM en geiros dc'-SauL etambçm elles proferi-
3 0. E fahindo os Príncipes dos Philiíheos, " 30. t ou, fermo. ,• záraõ. . ..... v . .. . - . .
15. Entaô Saul. mandou menfageiros, 2í . E denunciando-o a Saul, enviou ou
CAPITULO XIX. que viifem a David, dizendo x Trazeimo tros inenfegéiros, e cambem efies profeti-
i Procura Saul denotar a David. 2 Do que Jonathan cavifa. 4 £■falia por elle a Saul. nacaina, paraque o ‘matem. ; záraô :■ cntonces enviou Saul aiiida a oS ter
6 O qual jura que noâ mataria a David. 7 forna David a 0 paço g&Eparte-fe á guerra, ■tá Vindo pois, os meafegeiros, eis^ ef- ceiros ménfegciros,. òs quaes também pro-
e fere a os Philifeos. ^10 Poloque Saul adnda procura matar à David. 11Q que Micalfua tatw na- cama: e a pellc de cabra, áfua ca fetizátaô.
mulher lhe dejeobre. 12 E David foge. 13 Mical engana a feu pay. 18 David fevay beceira. 22. Entaô também cUè mcíino fe foy a
a Ramd a Samuel. 20 Manda Saul menfageiros a Nayoth a prender a- David., e encontrão 17. Entaô dific Saul aMícal, Porque. Ramá, e chegou a o poço grande, que^to
com. alguns profaizantes, e profetizou com elles. 21 Manda outros menfageiros,.. os quacs alTi me enganafie ?. e à mói inimigo deixaf- va em Secu ; e perguntando, diífe, Aonde
tambémprofitizaô. 22 Ultimameme vay eUe mefino, e também profetizacom elles.. tc ir c efeapar-fe ? E difié Mical a Saul; efdô Samuel e David ? E difieraó-lhe, Eis
T7 Fállou Saul a Jpnathan feu filho, c a 8. E tornou a a ver guerra; rcfahio David, forque elle medific, Deixa-me ir; tporque que ejiárj em Nayoth junto a Rama.
P j todos feus ler vos, paraque matalícm e pelejou contra os Philiíteos, e ferio-os dc rematariam? 23. Entaô fe foy lá a Nayoth junto a .
a David : porém Jonathan, filho de Saul, grande ferida,, cfeghaô diante dclle. 18. Aíii David fi^io c fe efeapou, -e fe Ramá x c o mefino Eípirito de Deus vcyo
flava muy affeiçoado a David. 9. Porém * o efpirito mao’aparte do reyo a Samuel a Ramá, c notificou-lhe tu febre elle, e hia profetizando, até chegar à
f 2. E Jonathan 0 denunciou a David, Sen hor t.fe tornoufebre Saul, citando el- do quanto Saul lhe Szér» z e foraô «He e Nayoth junto a Rama.
dizendo, Meu pay Saul procura matar-te: le afientádo emfua cafe, t tendo fiia lança Smuel, e fiçáraô-fe cm Nayoth.
r . .. 24. Eelletambém *fedeípio dcfeus
,aâi que agora te guarda pela manhaã, e fi- em feia maô : c tangendo David CQmfaa ip. E denunciár-aõ^o a Saul, dizendo : vcfiidos, e eUe também profetizou perante
ca-te em oculto, eefeonde-te. wadsbumindrumento mnfical. Eis que David efid em Nayoâi, junto a Samuel, c t cftevc * * cahido imo todo a-
3. Efehiréi eu, e me citam á maô dc * cap. 16. -u. 14. < iíl ro Kamá. ....
quelle dia etoda .. noite: poloquefe
. aquella
meu Pay nooampo, em que eíHvercs., e fal- xo. E procurava Saul de encravar a Da 20. Entaô- enviou Saul menfegeiros < diz. Também Saul entre os profetas ?
Jaréi ea de da meu pay: e verei oque ou» vid com a parede, porém cílefc defeiou de rrazer a David, os quaes viraõ profetizan- *2Sam.ó.w. 14,20. ^iGr. i4.iy.2^2f<
w, c t*b denundard diante de Saul, o qual ferio com a lança na do hia congregaçaó de prophctas, aonde t. 20. tHebr. efteve. ¥.9^
4. Entaô. Jonathan fallou bem de David parede : entaô fugio David,. e fe efcapou $.17. | ou, paraquè U uaô mtete. > ■ 2 4. f ou, ^abio.
a Saiu feu pay z. c dlíTe-lhe, Naô- peque EI naquclla mrima noite. CAPÍTULÒ XX’
Rey contra feu fervo David,.pois naÔ pec- xr. Porém * Saul mandou menfegeiros
cou contra ti, epois feus feitos zzfaõ muy â cafa de David, que o guardafiém, e 0 ma- 1 ^uàxa-fe David deSaul ãJonathan. 2 Confola Jonathan a David? fem perem pod&
bons. taifem pela manhaã o que Mical fua mu crcr3 que Saul oprocurajfe matar, j O que David porem fufienta. $ Pede David a Jona»
5. Porque poz fua alma cmíuapalma, e lher notificou a David,, dizendo, Senaõt iban, que o efcufe de faa aufencia pâraiomSaul. 9 Promete Jonathan de amfar a David.
feriò a o Philiftco, c fez 0 Senhor hum felvares-tua_vida, á. manhaã temataráõ. 13 Painda lido jura, sjç £ omcfmo pede 4 David. xd Renwtâ entre fiaadiançadeami»
grande livramento açodo Ifeael; ia mefmc * jy&h. 5p. 1.. iode. 17 0 que David confirmapomjur^eiítc. 19 Conccrtaôeiueomo Jonathan 4 David
defcubriria ointento de feu pay. 27 Pergunta Saulpor Davidnafefta da Lua nova. 2%Ef-
0 viffe, c te alegraftei porque poispcccarias ia. Entaó -Mical defeco a David por lufa Jonathan a David. 30 Do que indignandofe Saul3 injuria a Jonathan, e o procura
contra fengue innoccnte, matando a David hua janelU a baixo :• e fe foy, c fijgio,
fencaufa? efeefeapou. Mor. ahifa Jonathan a David, atirandodlgúasfrechas. 41E apartaôfbhumdo w*
6. E Saul den ouvidos ávoz efejona- 1$. EMical.tomouf huacfeatua, c dei iro com grande trifieza e lagrimas.
than: e jurou Saul, Vive ©Senhor, que tou-^ febre a cama, c poz-lhe á cabeceira T^Notô &gfe David dcNayotii junto a ró; eis que meu pay naófezconfe nt-
tnaô morrerá. tt.hua pelle de cabra: c cubrio^ com JL Ramá: ç veyo, e diffc perante Jona- nhua grande riem pequena, que 4 naô dc£»
7. E Jonathan chamou a David, e nori- < . . caber- than, Que Sz^oAlhemeu crime •? cqãal cubra a meus ouvidos : porque pois meu
l
i_m_ncr~7r~n—■—
ficou-lbetodas efeas palavras : e Jonathan* $. 9. t ou, /è pos: Hebr. c/to. fe meu pecado peiantc teu pay, qoc pay me encobriria eM negocio ? tal naó ha.
kvouaDaridaSaulj-cdxevcpcrantc.eile,
4 . t.u-t Hcbr.jfweí^c^r. t.13- procura tirara tida? 3. Entaô David tornou a jurar, c dilfe»
comohontem
i_ -.. eanfonrem. | J3cbr. os Peraphins. Juiz, 1 7.V.5. tt Hcbr. 2. Muybcm febereu pay, que adkri graça «
Cap. 19. t muyto pelo de cabras. Exod. 25. v. 4. JPa teu*
118 i SAMUEL. Cap. 10/ ■f SAMUEL: Ctim id:
..■ —■ ■ J- - -- ' -------------- ■_______ _ _
teus olhos; poloque diria entre fi, Naôfay- , nhor, Deus de lírael, Ifrael, fe inquirindo tu de zinde, Anda, biifca as frechas: fe eu ex- veria em rebeldia 1 Naõ fey eu, que tens e-~
__ ____
ba ido Jonathan, paraque fc naõ f magoe: meu pay á manhaã -a -efías1___ - J- - í __ _ . - 1 - V_ * -j
71._ 1-borasy^dripois preframente dificr ao moço,-Vés alias fre-‘: legido a.0 filhode Ifai,-para tua vergonha, e
c na verdade, vive o Senhor, e vive tua d’*ámanhãa, ’ *’ e eis’ que ^bom* “
para David; chás mais para cá dc ti; toma-o com-tigo, e para vergonha da mieza de tua may.
alma, que a penas ha hum paffo entre mi c tu entaõ naõ cnviat a ri, e 0 naõ defcu- vem-te; porque paz ^parati, c coufa outra • 31. Porque todos os dias, que 0 filho dc
c a morte. brir a teus ouvidos: nenhúaf vive 0 Senhor. Ifai viver fobre a terra, nem tuferás firme,
4. Entaõ diíTe Jonathan a David: fComo 13. O Senhor, digo, afli faça a Jonã- 22. Porém fe diflér a o moço afli 5 Eis nem .teu reyno; poloque envia agora, e tra
for tua vontade, farei. than, c affi lb'0 acrcccnte ;que fe a meu pay alias frechas mais t para lá de ri : vay-ie- ze-o a mi; que he t digno de morte.
5. E diíTe David a Jonathan, Eis que á aprouver o mal febre ti, a tens ouvidos 0 crâbora; que o Se n h o r te deixa ir. 32. Então ièfpondeo. Jonathan a Saiilfeu
manhaã he * a Lua nova, em que me J de deícubrirei, e te retirar deixarei, c cm paz 2;. E * quanto a o negocioj de que eu-e pay: c dií&dhe, Porque ha de morrer? que
veria a (Tentar com EI Rey a comer: tu po te irás : e 0 Senhor feja comrigo, rifi tu fallámos, Eis que o Senhor efà entre tem feito?
rém me deixa ir, e efeonder-me-hei no como foy com meu pay. mi e ti eteraamente. *^42.
* ^ 42. 33. Entaõ Saul lhe atirou com a lança,
campo, até a tarde terceira. * Num. io.a 10. ■ 14. E fe naõ, (vivendo cu etitáô ainda, j 24. Efcondeo-le pois David .no campo:. para .ferilo: afli entendeo Jonathan, que ja
6. Se teu pay f notar minha falta : di Se naõ, digo, ufares comigo da beneficenciá e frndo a Lua nova, a&ntou-fc o Rey a, de feu pay rotalmenre eítava concluido de
rás, David me pedio mnyto, que 0 deixaf- do Senhor, paraque naõ morra : affi U comer paõ. . . matar a David.
, fe ir correndo a Bethlehem fua cidade; por faça 0 SENHOR. 25. E aífentando-fe o Rey em feu.affen- 34. Poloque Jonathan, encendido cm ira,
quanto lá ha Êcrificio annual para toda a 15. Nem tam pouco rafgues tua bene to, efta vez como as outras, no lugar junto „ fe levantou da mefa: eofegundo dia da Lua
Énhagem. ficência de * minha cafa eterna mente: nem á parede, Jonathan fc levantou, e Abner fc. novanaõ.comcopaõj porque fet magoava
7. Se aífi diíTer, Bem tfik; enttâ teu fer ainda, quando o Senhor t defarraigar da aíTentou á ilharga de Saul : e ,0 lugar de. de David, porquanto feu pay o rinha af-
vo tem paz: porém fe muyto fe indignar, terra a cada hum dos inimigos de David. David fe achou vazio. ' frontado.
fabe, que ja 0 mal totalmente efrá condui- 26. Porém aquelle dia Saul fali ou nada:. 35, Eacontcceo pela manhaã,. que Jo-
do dclle. rd. Affi Jonathán fez alliatiça com a ca porque dizia entre t Acontecco-lhe al- nathan íahioao campo, a o tempo apon-
8. Ufa pois de mifericordia' com teu fa de David, dizendo: O Senhor o re gúa coufa, de que naõ eftá limpo; oxerto tado a David.: c hum moço pequeno/r
fervo, * pois trouxefre comrigo a teu fervo queira da maõ dos inimigos de David. he, que naõ tfik limpo. comelle.
em aliança do Senhor : fc porém crime 17. E’profeguio Jonathan em fazer ju 27. Suçedeo também. 0 dia feguinte, o 35. Entaõ difie a feu moço, Corre a buf-
ha em mi, mata-me tu mefmo a ml -,fe naõ, rar aDavid, porquant00amava:.porque t fegundoda Lua nova, que o lugar de David car as frechas, que eu atirar: correo poie 0
porque me levarias a teu pay ? *c. 18.9.3. com o amor dc fua alma õ amava.- fe achou vazio : diífc pois Saul a Jonathan moço; e elle atirou fiãa frecha, que fez
9. Entaõ diíTe Jonathan, Nunca tal te 18. E diífe-lhe Jonathan, A'manhaã& feu filho, Porque o filho de ífai naõ veyo panar d’aiem delle.
aconteça: porém fe em algua maneira t Lua nova: e t menos te acharáô, pois teu remhontem, nem hoje, a rzmr paõ? . ‘ 37. E chegandõõ moço a 0 lu^ar da fre
notaífé, que ja efre mal totalmente círivef- affento t f fe achará vazio. 38. E Jonathan refpondeo a Saul: Da-. cha, que Jonaíhaa a via atirado, Bradou Jo
fe concluido de meu pay, paraque vieflé 19. E t aufentando-te tu tres dias, def- vid me pedio eacarecidamente, que pudsfè nathan apôs o moço, c diíTe, Naõ eitá por-:
fobre ri, naõ t’o defeubriria etâ cende aprefuradamentè/e vày-tc a ãquellc fraBethlehem; - ventura a frecha* mais para lá de ti? *U22.
' 10. É diíTe David a Jonathan, Quem lugar, aonde teefcondes t to dia deite ne 29. Dizendo, Peço-/? que me deixes ir, 38. Outra vez bradou Jonàthan empòs
tal me fará faber, Refpondéndo-tc teu pay gocio : e fica-te á pedra de Ezel. porquanto nofia linhagem tem frerifido na do moço, Aprdfa-te, aprcfnra-tt, naõ u
aíperamente ? 2 0. E eu atirarei tres frechas pãraaqúd- cidade, e meu irmão mefmo, t m’c mandou; detenhas : e o moço de Jonathan apanhou
11. Entaõ diífe Jonathan a David, Vem la banda, como fearirárat á o alvo. fr pcis agora tenho achado graça em teus as frechas, e veyo-fe a feu fenhor.
pois, c fayamos a o campo : e ambos fahi- 21. E eis que mandarei a omoço,^L olhos, peço~te que mc pofia efcapulir, para- 39. E o moço naõ entendeo coulà ne-
raó a 0 campo. ______ zendo, que veja a meus irmaõs: poloque naõ veyo nhua s fó Jonathan e David íabiaõ deite
12. E diric Jonathan a David, O Se- 15. j ou, rafgar: Hebr. cortar dafu- ámc&-<TEl Rey., negocio. *
Gap. 2 0. v. 3. f ou, doa, ou, tenha pefar. perficie da terra, tf. 17. f q. d. como a fua 30. Entaõ a ira dc Saul fe encendeo 40. Entaõ Jonathan deu t fuas armas a
tf. 4. t ou, Õ que quizeres: Hebr. O que alma. cap. 18. v. 1,3. tf. j 8. f ou, fá~ contra Jonathan, e dhfe-lhe, Filho f da per- o moço, que trazia: c dific-lhe, Anda, e le-
differ tua alma, tefarei. tf. 5. t ou, cof* taris i mefa, v. 12. ou, efard falto. tf 22- f ou, a diante. t. 26. tou, __________ va-zty
turno, cu, fobia: Hebr. afftnfando nc ajjin~ tf. 19. f ou, amanbccendó-te 0 terceiro dia: foz-fé ifio àcafot Hebr. Heacádexte. tf. 31< t Hebr. jilho. ~ tf. 34. t ou, do*
taria, t. 6, t cu, fe enformar de minha vé v. 12. f f. q. d. hoje. f. 20. t ou, a Dcur. 23. v. 20. tf. 29. t ou, me hia, oá, eftoDa cuydadojo. v. 3.. tf. 40»
aufencia. t. $. t ou, eitfítdejfc. hum lugar aptmtado. favix. tf.3o.foum&,j(m^. t Hcbr« feue ^uafo^ ou, injirmctôos*
i2t>________ *
i SAMUEL *
~Cap 10; ari _____________________ 1 SAMUEL. Cap. 21. 22.___________________ 121
va-&í á.cidade. 42.. E diífe Jonathan a David,- Vay em do carvalho, eila aqui efià envolta em hum coraçaõ : e temeo muyto diante de Achis,
41. E indo-fe o moço, David fc levan paz : lembra-te do que nós temos jurado pano de trâs do Ephod; fe t’a queres tomar, Rey de Gath.
tou da banda do Sul, e lançou-fe fobre feu ambos em nome do Senhor, dizendo, toma-^ porque nenhúa outra ha aqui, fe- 13. Polcque f mudou feu * fembrante
rofio em terra, eiudinou-fetf^ tres ve O Se.nhor feja entre mi e ti, e entre mi naó aquella: e diífe David, Naõ ha .outra perante feus olhos delles, e fe fez doudo
zes : c.beijáraõ-fe hum a o outro, e cho- nha femente e tua femente, perpetuamcnte. íemelhante, dá-mfe entre fuas maõs : eft efgaravatava nas
r.áraô hum com o outro, até tp&Davidt fez 43. Entaõ David fe levantou, efefoy: 10. E David fe levantou, c fugio aquel portas do portal, e deixava correr fua baba
hum grande pw/e. . . . e jonaxhan entrou na ddade. le dia t de diante de Saul: e veyo-fe a |j A- por fua barba. * Pfalm, 34. v. 1.
1. 41. tou, chorou muyto mais. chis, Rey de * Gath. * Pf 56. v. 1. 14. -Entaõ difle. Achis afeus criados:
11. Porém os criados de Achis f lhe Eis que bem vedes que ejk homem cfta
CAPITULO XXI.
différaó, Naó he eíte David o Rey da ter t doudo, porque in 0 trouxeítes a mi?
í Fu/Mo David de Satã, vem ter em Nob com 0 Sacerdote Achimelech ; 2 E bife, comofe ra? Naó fe cantava deite nas danças, di 15. Faltaõ-^ a mi doudos, paraque
Saul 0 mandara a executar algum negocio fareto. 3 Pede paô: 4 E Achimelech lhe dà os zendo, * Saul ferio feus milheiros, porém trouxeâèis a efee, a que feefle doudicespe-
paens de propofiçaõ, 7 0 que vé Doeg. 8 Pede David também armas: 9 E Achimelech lhe David feus dez milheiros? ^cap, 18. 7. rante mi ? Efte viria a minha cafa ? 3
dd a efpada de Goliatlo. 10 Foge David, e vem-fe a Achis. n 0 que a os Príncipes dt. 12. E David poz-elias palavras em feu V« 13. t ou,/e contrafez, j j- Hebr./ej5
Achis muyto naõ agrada: 12 E do que David muyto ume. 1.3 Poloqtiefe contrafaz, cfinge» V. 10. t ou, da prefença. | f ou, Abime- fifiaes, q. & formou caraâeres parvos.
fe doudo. ’ 14 E Achis toma a-mal, de lhe trazerem a fua cafa hum doudo. lech. Pf. 3 4. v. 1. ir. 11 -1 a faber, aveu- 1.14. t m,furiofo.
Ntaõ fe vcyo David a Nob a 0 Saccr- do me fahi, os t vafos dos mancebos tam- èo-o prendsdo. Pf. 56. v. 1.
ap. E levantando-fe varaõ algum a per- naó lhe deu a entender nem hua fé palavra, úo ** no outeiro deHachila^ f á entrada encerrou Deus a teu inimigo em tuas
feguir-te, e a t procurar tua morte : entaó pequena nem grande, até a luz da manhaã. de Jefimòn. :*£/■ 54.0.2- **sSartiÇ2 .0.jp. maós: delxa-m’o pois agora t encravar com
•a vida de meu Senhor fera atada no 11 fei 37. Sucedeo pois que pela manhaã, a- 2. Entaó Saul fe levantou, e defeendeo a lança d’hua vez contra terra, e f f naó o
xe dos que vivem com o Senhor teu De vendo ja fahido o vinho de Nabal, fua mu aodeferto de Ziph, e com elle tres mil ho ferirei fegunda vez.
us ; porém a vida de teus inimigos fe lan lher lhe deu a entender aquelias palavras: mens efeolhidos de Ifrael: abufear a Da p.jÈ diíe David a Abifoi, Nenhum da-
çará a 0 longe, defdo meyo do côncavo da e feu coraçao fe amorteceonelle, c elle fe fi vid no deferto deZipL ; ao lhe-faças: porque quempoz.fuas maós
funda. cou como pedra. 3. E Saul affentouyí# arrayal no outei em 0 Ungido do Senhor, e ficou incul
$0. E feráque, ufando o Senhor com 38. E aconteceo qae, pafddos quafi dez ro de Hachiia, queefiéd entrada de Jefi- pado? .■ . /? ;
•meu Senhor conforme a todo o bem, que dias, O Senhor ferio a Nabal, c morreo. món, junto a o caminho: porém David fi . xo.. Diífe malsD.ayid, Vive 0 Senhor,
ja tem dito de ti5 e que te mandar, que fe- 30. E ouvindo David, que Nabal mor cou no deferto, e vio, que Saul vinha -apòs que fe oSenhor ò naó ferir, Ou feu dia
jas Gnia em Ifrael: rera, diífe, Bendito feja o Senhor, que elle ao deferto. naô chegar, paraque morra, ou naô dcfccn-
31. Entaó, Senhor meu, naó te t ferá t litigou o litígio de minha af&onta da maó 4 Porquanto David :enyiára efpias: e der em batalha,, c alínaô acabar;.
por tropeço, nem por bater do coraçaõ, o de Nabal, e a feu fervo deteve do mal; e 0 entendeo, que Saul vinha^t de certo. 11. O Senhor me guarde, de que po
langue que fem caufa derramares, nem tam Senhor fez tornar o mal de Nabal fobre 5. E David fe levantou, veyq a 0 lu nha as maós em p Ungido do Senh or : á-
pouco 11 o aver-íe folvado meu Senhor a fua cabeça: c mandou David foliar a Abi gar, aonde Saul campeava; e David vio o gora porem toma lá a lança, qúe tfd áfea
fi mcímojc quando 0Senhor fizer bem a gail, para tomala por fua mulher. lugar, aonde jazia Saul, com Abner, filho cabeceira, ca botija dê agoa, e vamos-nos.
meu Senhor, entaó lembra-te de tua ferva. 40. Vindo pois os criados de David a deNer, mayoral de fuá armada : cSaul 12. Tomou pois David a lança -e a bo
3’2. Eutcnc.es David diffe a Abigail: Ben Abigail a 0 Cannelo, Falláraó-lhe, dizen jazia na * carruagem, e o povo efiava pelo tija de agoa, da cabeceira de Saul, cfo-
dito o Senh or Deus de I&ael, que te en do, David nos tem mandado a d, a tomar- campo a 0 redor dèllé. * cap. zy. v. ,20. raó-fe: e ninguém houve que 0 vJífè, nem
viou o dia de hoje, a encontrar comigo. te por fua mulher. 6. E rcfpondeo David, e foliou a Ahi- 0 advertífie, nem acordaífe j porque todos
3 3. E bendito teuteonfelho, «benditatu: 41. Entaó tila fe levantou, e fe inclinou melecoHetheo,'e a Abifai filho de Tiéruyá, eíiavaó dormindo, porquanto hunrprpfun-
que 0 dia de hoje me cftorvaâe de vir com cem 0 rofto á terra: e diflfe, Eis aqui tua
irmaõ de Joab, dizendo; Quem defeende- do fono do Senhor > avia «cahidq dobre
fangue, e de que minha maó mc fálvaffe. ferva fervira de criada, para lavar os pés rí comigo a Saul à o arrayal ? E diffe Abi- elles. ' . . ■
t- 26. t q. d. U meteres em culpa defan- dos criados de meu Senhor. foi, Eu defoenderei comtigo. 13. E pafiando David-da outra banda,
gue. Pf. 51.V. 16. ff q.á.tomajfes vin~ 42. E Abigail fe apre&rou, efe levan 7; Afii David ’ e Abifoi -vierao de noite poz-fe fobre o cume d© monte àetam lon
gança. Efaí. 5p. v. 16. t. 20. t Hcbr. tou, e fubio a hum afoo, com cinco moças a 0 povo, c eis que Saul ejlava déitàdó dor ge,’ fgtte entre dles ma grande í dillan-
bufcar tua vida, tf ou, amarrado. Gen.42. . __ foa^ mindo na carruagem,- e fua lança } afincada
v. 5 5. t. 31. f outros,/^» tt outros, #.35. f Hebr. íetó aséi^i uu rofa. em terra á fna cabeceira: e Abner e o po-
vfalvar-fe. v. 26. t. 33. f ou, juízo c Gcm ip. v. 21. -t.; 30. t cu, pleytew 0 Cap. 26. v. 1. f Hcbr. emface, q. d. em y. 8. t ou, ferir aterra, ou, dar tom elle
prudência. lob. 12. v. 20. pleyío, ou, demandou a demanda* fonte, ou, diante. t. 4. f outros, a cer~ em terra, tt Hebr. naôlhefegundarci.
fo lugar. v.y. . t. 7. t ou, pregada. • f. 13. t ou, efpaço.
130 i SAMUEL. Cap. i6. 27. 1 SAMUEL. Cap. 27; 28.
_________________ UI
í 4. E David bradou a o povo, e a Abner dizendo, Vay, ferve a outros deufes, c afilhe cícaparei /de luas maõs. & E fubia David com feus varoens, e
filho de Ner, dizendo, Naó refponderas, 20. Agora pois meu fangue naõ caya 2. Entaõ David fc levantou, e paffou-fe davaó fobre os Gefuritas, e os Gerfitas, c
Abner ? Entonces Abner rcfpondeo, e díí- em terra de diante da face do Senhor : ellc, com os feiscentos varoens, que com os Amalckitas: porque defda antiguidade
k, Quem es tu, que bradas a EI Rey? pois EI Rey de Ifrael tem fahido em bufea elle efiavaô* A Achis, filho de Maoc, Rey efesforaõ os moradores da terra; defd?onde .
15. Entaõ diiiè David a Abner, Por de bua pulga; * como quem perfegue * * á deGath. .r. vás a Sur, até a terra de Egypto.
ventura naõ es varaõ ? e quem ba teu i- t gallinhola peles montes. * cap. 24. v. 15» 3 . E David fe ficou com Achis em Gath, 9. E David * feria aquclla terra, e naõ
gual em Ifrael? porque pois naõ guardaâea , **^^.11.^7. dlt e feus varoens, cadaqual com fua caía: dava vida nem a homem.nem a mulher: c
É1 Rey teu Senhor ? Porque hum do povo 21. Entaó dife Saul,Pequei; torna-te, 1 David com ambas fuas mulheres, Ahinoam tomava ovelhas, e vacas, e afnos, e came
veyo, a deítruir a EI Rey teu Senhor» filho meu David, que mal nenhum te farei a Jizreelita, e Abigail a mulher dc Nabal los, c t roupas; c tornava-fe, c vinha a
x5. Naõ he bom iíto, que tens feito,- vi roais; porquanto hoje minha vida foy pre- c Carmelita, Achis. v. 3.
ve 0 Senhor, que t dignos dc morte fois, ciofa em teus olhos: eis que fiz loucamente, 4. E fendo denunciado a Saul, que Da- xo. E dizendo Achis, fobre ondeelèâes
voscutros que naõ guardafes a vofib Se- e citei grandifíimamente. rid fc acolhera a Gath, Naõ.continuou hoje ? David dizia, Sobre o Siil de Judá, e
jmor, 0-Ungido do Senhor : vede pois a- 22. David entaõ reípondeo, e dife, Eis wais em 0 buicar. fobre o Sul dos Jerahmeleos, c febre o Sul
gora, aonde efià a lança dTlRey, e a bo aqui a lança d’El Rey : pafie cá hum dos y. E dife David a Achis, Se he que tenho dosKeneos.
tija de agoa, que tinha á fua cabeceira» mancebos, e tome-a. achado graça em teus olhos,. dérfe-me al- 11. E David naõ dava vida nem a ho
17» Entaõ conheceo Saul a voz de Da 23. O Senhor, porem pague acada- lugar em algua das cidades da terra, mem, nem a mulher, para trazeis a Gath,
vid, e dife, Naô he cila tua voz, filho meu qual fua jultiça, e fua lealdade: pois 0 Se paraque habite nelle: porque porque' ra- dizendo, Paraque porventura de nós naõ
David ?e dife David, Minha voz be* Rey nhor te tinha dado hoje em minha maôj zaó habitaria teu fervo comtigo na cidade denunciem, dizendo: Afli David 0 fez; c
meu Senhor» porem naõ quiz câender minha maó ao real? .• c- ' - . efeer^feu coíhime todos õs dias, que ha
iS. Dife mals. Porque meu Senhor Ungido do Senhor. 6. Entaõ lhe deu Achis naquellediaa bitou cm terra dos Philifeos.
perfegue afii a feu fervo ? Porque que fiz cu? 24. '£ eis que afe como tua vida odia cidade de Tficlag: poloque foy Tficlag dos 12».£Achiscria a David, dizendo: t
c que mal ha cm minhas maõs . de hoje t foy de tanta eífima em meus 0- •Seys de Judá até o dia de hoje. Muyto aborrecivel fe tem frito para com
19. Agora pois praza a EI Rey meu lhos: de outra tanta câima fejá minha vida 7. E foy 0 numero dos dias, que David feu povò em Ifrael; poloque me fcrá por
Senhor ouvir as palavras defeu fervo: Se o em olhos ôoSen hor, e livre-me de ff todo habitou em terra dosPhilifeos, t Hum anr fervo perpetuamente.
Senhor te incita contra mi, f cheire tile a trabalho. noequatromefes. : fi. 9. f ou* vefiidos.
oferta de-manjares •* porém fe filhos de ho •25/ Entaõ Saul dife a David, Bendito Gap. 27. v. 7. t Hebr. Dias; e afe c 1. - 1.12. t l&bT. Afedorentando fe tem
mens, malditos faõ- peranté a face do Se fejastM* filho meu David; afetado aper v.j. Gen. 41. v. 1. ~ afedorentado. cap. 13. v. 4.
nhor; pois expellido me tem ej&ihojétt feiçoarás, como certamente prevaleceras:
CAPITULO XXVIIL
de me ficar apegado á herança do Se n h o r, entonces David fe foy feu caminho, e Saul
1 Acendo Achis defubir contra Ifrael) feacnfia de David. Sendo Samuel ja falecido efe-
t. 16. j Hebr. filhos, cap. 20. v. 31. ' &tornou a fa* lugar.
paliado) cavendo Saul defierrado a os encantadores) e temendo a os PhilifieoS) e defampara-
t.19» f q. d. offereça-fi: lhe. tt ou, que t.ao.Toutros, perdiz. t. a^tHebr. fy
do de Deus* confulta d bua encantadora. 9. A qual* ajfegurando-a Saul de que naôferia cafi*
naô me ajunte d $c. Eph. 2. y, 12. grande. ff ou, toda afiliçaô: Hebr. angtfiia.
tilada por iffo* lhe faz levantar, huafantafmd emfigura de Samuel. 16 Da qual entenden
CAPITULO XXVII. do fua próxima ruina* efmorece. 21 Porem* por oonfelho e com a ajuda da encantadora c de
1 Naôfi fiando David de Saul) detcrma.de fe Çahir da terra de Ifrael. 2 Epartefè m feus criados* fe conforta com algwn comer.
600 homens a 0 Rey Achis. 3 Aonde fe fica por algum tempo, com toda fita família» 4 O que k<M£saeQ naquciles dias, que ajun- guarda de minha cabeça f para fempre.
Saul ouvindo, de operfeguir deixa. 5 Pede David bua cidade para habitar nella. 6 £ A-
chts lhe dd fficlag. 7 Aonde habita hum anno e quatro mefes. 8 Defpoja algèas das gentes
vizinhas. $Éanenh^asdeliasddvída.-ji ParãqueninguémaAchisdelkfequeixe. 12 £
E taado os Philifeos feus exrrdtosá pe-
•<
tombem uifebcrásoque teu fervo feá: c
Me Achis a David, Por Mote popá por
t» tâw^.fratâeado for tile, jf Hcbr.
cmfita ctdadc*
. . . Juú.<5.v.a5.;
*3* X SAMUEL.. : 1 SAMUEL. Gap. "28. 29- ____ _______ J31
■ m|ii i «li ...... ................. w
avia defterrado a os adevinhos e a. os encan 13. E oRey lhe diífe, Naó temas; po cómiddpãb.f .............. f"\ ''7 7/f7 ■comerei; poremfeus àriádós, e a mulher,
tadores. * 1 25.u 1. rem que heo que vés ? Entaó a mulher dif- . 21. Entaó veyo a mulher a Saul, e ven -t aporfiáraó com elle; e deu ouvidos á fua
4. E ajuntáraó-fe os Philiíteos.e viéraó^ fe a Saul, j Deufes vejo, que íobcm da do, que tam turbado-eúava, piífe-lhe, Eis voz 4 e levantou-fe do chaó, e aíentou-fc
e aifentáraó feu arrayal em Suncm.:. e Saul terra. :. < •_ .... que tua criada deu ouvidos a tua voz, e fobre hua cama,
ajuntou a todo Ifracl, e aflentáraõ/è# ar 14. E elle lhe diífe, Qual he feu pare puz minha t alma cm minha palma, e ouvi 24. E tinha a mulher em cafa hua be-
rayal em 'Gilboá. cer ?; e. ;difie ella, HumA^ô anciaõ vem nS palavras, que me diflefte. - . . zem cevada, eaprefurou-fe, e.degolou-a: e
5. E véiido Saul' 0 arrayal dosPhiKfte- fubir.de, eeftá-envolto eató capa: een 22. Agora pois ouve também tu a^pa- tomou farinha, c amaífou-^, e cozeo delia
os, Temeo, c feu coraçaõ muyto fe cftre- tendendo Saul, que Samuel era, fc inclinou, hvras de tua ferva, e porei Arácbocado de iohs azimqs........
meceo. - . * com 0 rofto á terra, e fe poftrou. paò diante de ti, e come : e averá esforço 25. E trouxe-os diante de Saul e de fe
6. E perguntou Saul. a o Se n hor, po 15. E Samuel difie a Saul, porque me cm ti, para a caminho te pores. us criados, e coméraó: defpois d’ifo fe le-
rem ( 0 Senhor lhe.náôxefpondeo : nem dêfenquietaftc, fazendo-me fubir Entaó 23. Porem elle g refufou,, e diífe, Naó vantáraó, e fe foraó aquella mefma noite.-
por fonhos, nem por * Urim, nem por Pro- diífe Saul, -Muy . anguftiado eftoti, por t. -2i.tou,vida. 1.
ir. 23/t ou, conjkangèraô-o.
phetas. 28. v. 30. .. quanto os Philiíteos guerreaó contra mi;.e 7; CAPITULO •XXIX’. .7 ,?7 ' <
A'
7. Entaó diífe Saul a feus criados, Buf- Deus fetem delviado de mi, e mais me naó
cai-me huamulher, que tenha t eípirito. refponde, nem t pelo minifterio dos Pro- i Náõ querendo- os Princi risicipes dos Philifieos. confentir a David no arrayal^ ainda que Achis
de adevinhar, paraqtíe vá a ella, c conful- phetas, nem per fonhos; poloque a ti te cha cmdefenfafua falia:: 4 í)aô razaô de porque 0 naô querem confentir canfigo. 6 Poloque A-
te per ella: e feus criados lhe dlíféraó, Eis mei, paraque me faças faber o que hei de dois faz retirar a D.avid, ainda que contra fua vontade. 8 Querendo ÍDavid antes ficar com
que em Éri-Dor ha bua mulher, que tem fazer. . 1 Achis: 10 Achisfegunda^ez lhe manda, que fe retirei 11 0 que David execqiâ.
cfpirito de adevinhar. . í: 16. Então diífe Samuel, Porque pois fia aviaó ajuntado os Philiíteos todos com que f agradaria efte a feu Senhor? por
8. E Saul fe f disfarçou, efe veítio ou a mi mé perguntas ? Pois 0 Se n ho r fc tem
tros veftidos, e foy elle, edous varoens com defriado de ti, e feito teu inimigo.
•clle, e de noite viéraó á mulher: e diífe,. 17. Porquanto 0 Senhor tem feito pa
E feus exercitos em Aphec eos Ifrae-
Teus
1Ta7< i
* O * d. a. «* L \j 4^ p• O. L»
J • . , - ---------- -- ----------------------- ■ i 1------------------ ---------------------------------- --- - . -' . - 'Z - - - - - - _i~ l_ - 1 _■ r i ji
do.
tf. 10. t ou,efiabeleccndo, ou, confirman
t. 12. t Hebr. cm feu lugar, q. <k
^foubeffc.
____________________ ______ 27. Tor-
O ner morrera cm Hebron, as maós fe Rimmono Êecrothita, dos filhos dcBenja-
lhe afroxáraó : c todo Ifracl pafimou. min min : porque
: porque rambem
também Becroth
Becroth fe contava
fe contava
occtâamentc. 't. 17. t ou, traíra pala., t. 19. t q- d. cavindo-o os de Benjamis. 2. E tinha o filho dc Saul dous varoens,. por de Benjamim
was. 11 Hebr. Affihontem, como airfhon- t.22.ÍG^fahida. Gpiracr^ dc tropas: e era o nome dc hum aviaó-fo acolhido os Bccrorhitas
3. E amó-fc Becrorhitas a
ejtivtflcs bufando a David por Rey. tf. .2 5. t ou, I
Gittbâa 4
*44_____ -2 SAMUEL. Cap. 4. 5'.' _... ...... 2 S A M U E L<.■. Gap 5* ... *4?
Gitrhaim: e ali aviaõ pcregdnado até o teu inimigo, que t te prccurava a morte? vicraô a David a-Hebron; eo Rey David' exaíçára feu rcyno, por amor de leu p.ovo
d.ú dc hoje» afíi 0 Senhor 0 dia de hoje a EI Rey meu fez com elles aliança ém Hebron, perante a- Ifrael. • • • • {
4. E * tinha Jonathan, filho de Saul, Senhor deu vingança de Saul, e de fua íc- face do Se-n"hor : -e ungirão aDavid por 13. E E * tomou-David mais concubinas
fiiho f aleijado de ámbo.s os pés: fen mente. Rey fobre Ifrael. c mulheres de Jerufakm, defpois que viera'
do deidade.de cinco annos, quando as no $. Porem refpondendo David a Recab, 4. De idade de trinta annos era Davi4 de Hebron : enacéraó a David mais filhos
vas da desfeita de Saul e Jonathán viéraó e a Baneâ feu irmaõ, filhos de Rimmon quando começou a rcynoLc: quarenta annos e filhas. * 1 Chron. 3. i?. 9. e 14. v.
-de * * Jizreel, e fua ama o tomou, e fe aco- oBeerothita, difle-lhes: Vive o Seniiob., jxynou. 14. E * eftes faõ os nomes dos qne lhe
Ineo; c foy que, apreífando-fe ella a fugir, que redemio minha alma de toda anfia: *5. Em*Hebron-reynou fobreJudá, fe* nacéraõ em Jerufalem: .Sammuá, e âobab,
..cahio c//r, e ficou coixo, e feu nome era 10. Que, pois a * aquelle que me trou te annos e íeis mefes: ê em Jerumem rey c Nathan, e Salamaó.
Mephibofeth. * cap. 9. v. 3. fegu. xe novas, dizendo. Eis que Saul morto he: nou trinta ebres annos, fobre todo Ifrael e * 1 Chron. 3. tJ. 5. e 14. v. 4.
** 1 Sam. 29. v. 1,11. parecendo-lhe porém em íeus olhos, que era Judá. * cap. 2. v. 11. 1 Reys 2. v. 11. 15. E Jibchar, e Eliíuá, e Nepheg, e Ja-
5. E foraô os filhos de Rimmon o Bee- como quem traz boas novas ; eu logo lan 1 Chroú. 3. u 4. phiá.
TGthita, Recab e Baená, c entráraõ cm caía cei maõ delle, e matei-o em Tficiag: car 6. E partió-fe o Rey com fens varoens a 16. E.Elifamí, e Eliada, e Eliphelct.
de Iíbofeth, indo ja o dia encalmando : dando clle que eu por ijfolhe defíc t dguas Jmiíalem, contra os Jébufeos que habita- 17. Ouvindo * pois os Phíliíteos, que#
e fiando ellc deitado, a dormir ta o mcyo alviçaras? i.u 15. vaó naquella terra : e feíláraó a David, aviaõ ungido a David por Rey fobre Iíra-
dia. 11. Quanto mais, a ímpios varoens, dizendo, Naõ entrarás aqui.; t que os ce el, todos os Philiíteós íubíraõ em bnfca de
6. E ali entráraõ até o meyo da cafa, que maráraõ a hum varaõ juíto cm fua ca gos e os coixos te rechaçarão ddaqui', quer David: o que David ouvindo, defeendeo i
como que vinhaõ a‘tomar trigo ; e feríraõ- ía fobre fua cama 1 Agora pois naõ reque dizer, Naõ entrará David aqui. fortaleza. * i Chron. 14. v. 8.
c 11a quinta coftella: e Recab, c Baenà feu reria eu feu fanguc de voflas maõs, c vos t 7. Porem David tomou a t iortaleza de 18. E os Philiileos viéraõ: e dtendéraõ-
irmaõ, íe efeapáraõ. tiraria da terra ? Sion: eíta he a cidade de David. fe f peío valle dc Rephaim.
7. Porque entraraô em (ua cafa, citan 12. E mandou David nfints mancebos, 8. Porque David dífiera aquelle dia, 19. E David confultou a o Senhor,
do elie na earaa deitado em íua recamara; que os mataífem; c cortáraõ-lhes os pés ^Qualquer que ferir a os Jebufeos, e chegar dizendo, Subirei, contra os Philifiecs ? da-
e ferirão *0, e matáraõ-o, c cortáraõ-lhe a c as maõs, c pendutáraô-cs fobre o tanque ao canal, e a os coixos c a os cegos, que a los-hás em minhas maõs ? E difíe o Se
cabeça : e tomando.fua cabeça, foraõ-fe dc Hebron: porém a cabeça de Iíbofeth alma de David aborrece, fierá Cabeça eMa- nhor a David, Sobe ; porque infallivel-
toda a noite, caminhando pela campanha. tomáraõ, rc fcpultáraõ-a na * fcpultura de yoral: por iflò fe-diz, t Nem cego nem coixo mente darei a os Phíliíteos em tuas maõs.
8. E tronxéraõ a cabeça de Iíbofeth a Abner em Hebron. * cap. 3. u 32. entrará nelia cafa. * 1 Chron. n.v.6. 20. Então veyo David a* Baal-Praíim;
David a Hebron, e difiéraó a 0 Rey, Eis tf .3. j Hebr. bufeava tua alma, GU,vida: 9. Afíi que David habitou na fortaleza, c ferio-os ali David, e difíe, t Quebran
aqui a cabeça de Iíbofeth, filho de Saul q. d. que te procurava tirar a vida. c chamou-lhe a cidade de David: e David tou o Senhor a meus inimigos diante de
Cap. 4. v. 4. t Hebr./riv/fo. ir. io.t ou, prémio de boa nova. foy edificando a o redor, defde * MiUó até mi, como f f quebrantamento de agoas:
tf. 5. f ou, i fefia. & t.11.f Hebr. varreria. 1 Reys 14. v. 10. dentro. * 1 Reys 9. <z?. 15,24. porifío chamou o nome daquelle lugar
CAPITULO V. 10. Ehiafe David cada vez meus aug- tft Baal-Prafim. * Efai. 28. v. 21.
1 Ungem a David por Rey fobre todo Ifrael. 4 Jpontaã-fe os annos que reyuou em Hebron mentando e crcfcendo: porque o Senhor, 21. E deLxáraõ ali feus ídolos: cDavid
,e Jerufalem. 6 Toma a fortaleza de Sion, e habita ndla. 11 Eaz Hiram paz com elk3t Deus dos rxercltos, era com «lie. c feus varoens os t tomáraó.
manda-lhe madeira e ofiiciaes, para fua cafa lhe edificarem. 13 Toma David tnais mu 11. E * Hiram, Rey de Tyro, enviou 22. E os Phíliíteos tornáraõ afiibir:c
lheres, e naccin-lhe maisfilhos. 17 Sobem os Philfieos duas vezes contra elk, e ambas os ©eníà^eiros a David, e madeira de cedro, eftmdéraõ-fe pelo valle dc Rephaim.
vence e desfaz. e carpinteiros c pedreiros: c edificáraõ a 23< E David confultou a o Senhor, o
Ntonces * todas as trlbus de Ifrael da Rey fobre nofoutros, eras tu o que fa- David A^cafa, * 1 Chron. 14. v. 1. qual difíe, Naõ fubirás: mas rodéa por de
** Ephef. 5. v. 30. cl. * cap. 7. v. 7. Pfalm. 78. u 71. e os mancos^ q. d. nofios deufes, ccmo Jef. 15. v. 8. tf. se. t ou, rompeo. ff ou,
2. EtambémT cantes,fendo Saul ain- 3. Affi pois todos os Anciaõsde Ifrael lhes chamas. Pf. 115. v. 5, 7. t rcmptmtntQ. ttt q. d. lugar derompimen^
Cap. 5. v. 2. t Hebr- botâern c anfhontem. viéraó % altura, v. 17. t Sam. 23. v. 4. tos, ou roturas, ou rafgaduras.
,«d. fângicís affeitíe Mos emfua cafa. /. 21. f c qttsimiraâ. s Chron. 34. v. 12-
i
i*6 i SAMUEL. Ctp. 5. d. ..... J-.<S.A.MU.É.L«.- Çap. _£'4. ....
_______ ___________ 747
dos moreiraes. ja tem fahido o Senhor diante de ti, afe* £oda fua cafa. * 1 Chron. 13. v. 14. L “holocadtõs e offertas gratificas, * Abenço
24. E fcrá que, ouvindo tu hum eftron- rir a o arrayal dos Phililtcos. 12. Então denunciarão a David, dizen ou a 0 povo cm 0 nome do Senhor dos
do dc t andadura peias copas dos morei- 25. E fez David affi como oSenhor lhe do, Abençoou 0 Senhor a cafa de Obed- exércitos.
raes, cntonces te apreflarás; porque então mandara: c ferio a os Philiftcos defde Gi* Edom, e a tudo quanto tem, por amor da *1 Chron. 16. v. 2. Pfalm. 134. ®. 3.
t. 24. t ou, movimento de bulircm-fc as beá, até chegares aGczcr. arca de Deus: afii que foy David, e * trou ip. E repârtio a todo o povo, c a roda a
folhas. xe a riba a arca de Deus, da cafa dc Obed- multidão de Ifrael, defdós varoens até ás
CAPITULO VI. Edom, á cidade de David, com alegria. mulheres, a cadahum hum bolodcpam, e
*i Cbron. 15. u zj.fega. ' hum t bom pedaço de carne, c hum frafeo
i fr* *5 David a arca do concerto da cafa de Abinadab com grande alegria e acompanha
13. E era que, como os que * ievavaó a de vinho : enuõ fe fcy todo o povo, cada-
minto de povo, pondo-a a <0 modo dos Philifieos em charola. 6 Pegando Uzd temerário*
mente da arcaffabitamente Deus 0 mata. 8 O que David mujto feníindo, d cafa de Obed- arca do Se n h or, aviaó andado feis paflos, hum -para fua aafa.
Sacrificava boys c carneiros cevados. - 20. Etornando David para abençoara
ILdom a leva. 12 IFonde defpois com grande fefia atira, e perante ella dança; polcqm
*Num. 1.U50. eq.v.ç. fua cafa, Mical, a filha de Saul, íahio a
Mical 0 defareza. 17 Piem David a arca em feu lugar, offérece facrtficios a Deus, aben-
14. E Da vid faltava com * toda força David a o encontro, e diíTe, Quam honra
foa ao povo, ereparte-lhe dadivas. 20 Mical efcamece dcllc, mas elle defendeJiu feito
diante da face do Se n h o r : c hia David ndo foy hoje EI Rcy de Ifrael, * defeubrin-
E
*com húm fanto zelo. 23 Nota-fc a efieriltdadc de Mical*
Tornou * David a ajuntar a todos os.
efeolhidos de Ifrael, trinta miL
6. E * chegando á eira dc Nacon, Ef-
tendeo Uzá fua maô á arca de Deus, e te
ringido com hum Ephod dc linho.
* 1 Chron. 13* v. 8. .
15. Afii fubiudo levavw David etodo
do-fc hoje perante os olhos das fervas dc
feus fervos, como fcm f pejo fe defeobre
algum dos f f vadios. * 1 Som. 24.
* 1 Chron. 13. u 5. fegu. ve maó nella ; porque os boys f fe defria- 4
ífrad a arca do Sen hor, ♦ Com jubilo, c 21. Difiè porem' David a Mical, Per
2. E levantou-fe David, e foy-fe com vaó. * 1 Chron. 13. v. 9. com foído dc trombetas. * Pfdlm. 47. v. 6. ante a face do Senhor, que mecfcolheo
todo 0 povo, que comfigo tinha, dc Baalim q. Entaó a ira do Senhor fe encendea • 15. E foy que, entrando a arca do Se miais que a teu pay, e que a toda fua cafa,
de Juda: a fazer fubir aali a arca de Deus, contra Uza, c ferio-o ali Deus por cita + nhor na cidade dc David, Mical, afiha mandando-me quefifii Guia fobre o povo
t junto á qual fe invoca 0 Nome, o Nome imprudência: e morreo ali junto á arcade dcSaul, citava'olhando defda janela 3 e do Senhor, fobre Ifrael : perante a face
digo do Senho róos excrcitos, que fe affen- Deus. vendo a o Rcy David que hia f talhando do Senhor, digo, tenho*feito alegri
ta entre os Chcrubins. 8. E t David fe anojou, porquanto 0 efaltando diante da face do Senhor^ def- as. * v. 5.
3. Epuzéraô a arca de Deus, csa ham Senhor tt abrira abertura em Uzá: c prczou-o em ícu coraçaõ. 22. E ainda mais que ifiome envilecerei,
* carro novo, eleváraõ-a da ** cafa de A- chamou áquelle lugar, f f f Pcres-Uzá, a- 17. E introduzindo a arta do Se nh o k, eme humilharei em meus olhos: e com as
binadab, que efia temGibea : c Uzá e té o dia de hoje. pntéraó-a cm íeu * tear, na tenda, que fervas, dcquemfeltedk, com*cilas fcrci
Ahió, £lhos de Abinadab, guiavaó o car p. Etemeo David ao Senhor aqnclle Thvid lhe armara: c o&receo David holo- honrado. *£xod. 15.V. 20. Jtân. 21.^. 21.
ro novo. *iSam.6. v. 7,8. Pf.68.v.i%. dia : edide, Como vira a mi a arca do caufios e offertas gratificas perante a face 23. E Mical, afilhadcSanl, naóteve
** 1 Sam.j.v. i, 2. Senhor ?. do Senhor. * 1 Chron. 15. v. 1. e 16.9* 1. flhos: até o dia de fua morte. ___
4. E levando-o da cafa de Abinadab, 10. E naôquiz David retirar a fia arca 18. E acabando David^dc o&recer os ir. 19. t ou, fcrmtfo. t. 20. t ou, w-
que efid cm Gibeá, com a arca de Deus: do Senhor á cidade dc David: antes le ™ & t Hebri esforçandofa, Gcn. 4J. gonha. j } ou, ouciofos : afii chama a os
Âhió hia diante da arca. var a fez David á cafa de Obed-Edom 10
v. 24. a frber, fazendo meneos com alegria Levitas.
5. E David, c toda a ca& deIfrael,ffe- Gctheo.
do wraçfà t< 17. t Hcbr. efendéra.
%iaô alegrias perante a foce do Senhor, 11. E ficou a arca do Senhor cm caà
* com toda forte de infrumentos de pao de de Obed-Edom o Gcthco, tres mefes: * e cimo VIL
faya: como com ff harpas, e com ttt a- abençoou o Senhor a Obed-Edom, ca j fado David ja difcanfo, quer edificar cafa a Deus, 0 que 0 Propheta Nathan louva.
laúdes, c com tamboris, c com pandeiros, _______ ._______________ toda 4 Porém logo Deus pelo mefaeo Propheta lh’o defende, relatqndodbe as grandes beneficias,
c com ff ff címbalos. * Pfahn. 6%. v. 26. fr. 6. t ou, a deixavaô cahir. que tinha recebido cudlc, c prometendo-lhe outros majores futuros, a faber, humfilho £ahu
Gap. 6. v. 2. f en, febre. t.3. f ou t. 7. f temeridade. mas, que lhe edificaria cafa, e mais a a Mefias, que, como correfaondente figura dclle,
tros, no outeiro. t. 5. f qvl, galhofeavaõ'. t. 8. í ou, ptfcu-lhe a David. f f ou, <Maâh. 12. v. 42.) procederia de faa femente^fagundo a carne, xy Do que David
1 Chron. 13. v. 8. 11 ou, violas antigas. rompeu rompimento, c. $. v. 20. f f f q. d. tofcmaramUMtcgoza, adaaD^smu^asgrapaadscoraptò.
ttt ou, pfakerios. ou, guitarinhas. rtèwca de Uzâ. 1.1 0. t que era Zrri-
tttt ou, campainhas. ta. 1 Chron. jy. v. 2,18,24. t
148____________________ 2 SAMUEL. Cap. 7; 2 5 AMUEL. Cap. 7. 8, _____ 149
IP * Sucedeo, que t citando o Rey Da- 10. E preparei lugar para ineu povo, «solhos, Senhor Dlus, Ícnaõ que tam * D^.4.^.7. ^33. ^. 29. P/. 147.^.20.
L vidy# em fua cafa ddjfento, E que ja para Iíracl, c prantel-o, paraque habite em bém fallafre da caía -de teu fervo j dc muy- 24. E confirmaáe-te a teu povo Iíracl
o Senhor lhe tinha dado defeanío de to leu lugar, e nunca mais íeja removido de to tempo antes: e iíto f f fecundo â ley dos por teu povo para íempre: c tu, Senhor,
dos feus inimigos do redor: Ma a outra farte: e nunca mais os Hinos dc homens, Senhor Deus 1 lhes folie por Deus.
*' 1 Cbron. 17. %. 1. fegtt. perverfidade os affijaó, como antes. 20. E que mais tc faliará ainda David ? 25. Agora pois, Senhor Deus, efia
2. Diiíe oR:y a 0 Propheta Nathan, 1 x. E defdo dia que mandei, que cuvej/i pois tu conheces bem a teu fervo, Senhor palavra, que fall2Íie íobre teu fervo, e íobr©
Olha agora, eu moro cm caía de cedros: e Juízes fobre meu povo Ifrael ; porem te Devs ! lua caía, confirma-# para íempre : c fsze^
* a arca de Deus móra em mcyo de corti dei defeanío de todos teus inimigos: tam* 21. Por tua palavra, e fegundo teu co como tens fallado.
nas. * Pfalm. 13 2. tf. 3,5. A$. 7. v. 46. bem o Senhor tc faz Caber, que 0 Se rscaô, fizcíte t toda cita grarxdcza: fà- 26. E engrandeça-fe teu Ncme psra
3. E dilfe Nathan a 0 Rey, Vay, e faze nhor te fará cafa. ttado-# íaber a teu fervo. íempre, paraque fe diga, O Senhor dos
tudo quanto effâ em teu coraçaõ: porque o 12. Quando * teus dias forem cumpri 22. Portanto grandiofo es, Senjíor exércitos he Deus fobre Ifrael: c a cafa dc
Senhor he comtigo, dos, c vieres a * * dormir ccm teus pays,. Deus: porque * ninguém- ha como tu; c teu fervo David íerá confirmada diante dc
4. Porem íucedeo aquella mefma noite, entaó farei levantar defpois de d a tua te tâô ha outro Deus, íenaõ íótu, fegundo tua face.
Que palavra do Senhor veyo a Nathan, mente,.qu.e fahir de tuas- entranhas: e cen* tudo 0 que temos ouvido ccm nofibs ou 27. Pois tu, Se nh or des exércitos, De
dizendo. firmarei feu Reyao. vidos. * Deut. 3. u. 24. 4? 4. t;. 35. us dc Ifrael, rcvcldte a os ouvidos de teu
5. Vay, e dize a meu fervo, a David; * 1 Rejs^ 8. 20. ** A3* 13. tf. t j2^.39. iSam. 2. u 2. Pfalm. 85. 8. fervo, dizendo, Caía te edificarei: portan
Affi diz o Senhor : Edificar-mc-hus tu *15.*. 16. 45.y. 5, 18,2 2. Marc. 12. v. 29,3 2. to teu fervo achou feu coraçaó preparada
caia, para minha habitsçaô ? 13. EfLe * edificará caía a mennome: c- 23. E * quem ha como teu povo, como para f fazer a ri efra oraçaó.
6. Porque em caía nenhua habitei,* def- confirmarei a *♦ cadeira de feu Revno pa« lírad, gente única na terra? A quem Deus 28.. Agora pois, Senhor Deus, Tu es
do dia que fiz fubir a os filhos de Iíracl de *fa íempre. *1 Kcyi 5. v. 5. e 6. u - - —i2; tveyo a reígatar para fi por povo, c a fezer- o mefmo Dens, e * tuas palavras íeraõ ver*
Egypto, até 0 dia de hoje 2 mas t andei xGbrt/«- 22. 10.. ** Pfalm. 1 fi afi nome; e a fazer-vos dtas grandes c dade: c tens fallado a teu iervo cite bem.
em tenda e em tabernáculo., li, 17. Lm. i.tf.32,33,69. Àâ. 2 terríveis couías a tua terra; de diante de teu *^#<217. U17.
* 1 Reys 8. tf. 16. £ 14. Eu * lhe faei a dle por pay, c tllc I povo, que tc rcígatafie dc Egypto, dtjier^ 29. Sejas pois agora fervido de abenço*
7. E todo lugar que andei ccm todos me íerá a mi por filho: ** que íc vier a pre rafído ás gentes e a ieus deuícs._________ ar a caía de teu iervo, para t permanecer
os íiluos de Iíracl, fallci porventura palavra varicar, csltigalcbci ccm vara de hemos, 1.19. t ou, ate no por vir^: Ht br. ae para íempre diante de tua face: pois tu,.
algua comalgúa dastribus dc Ifrael, a quem e ccm açoutes de filhes de homens. ’ longe. + f ou; a o modo humano : outros, he Senhor, o diífcfie, ecom tua bençaó íerá
aja mandado apacentar a meu povo de If- * Jtfaim. 89. tf. 27. A fíebr. 1. tf. 5. íjls 0 CfJhiffiC) ou, a condiçaô des homens ? bercita a caía dc teu íervo para íempre.
racl, dizendo: Porque me naó edificais ca * * Pfahn. 89. v. 31. fegu. t. 21. t q. d. tedo efiegrande benejicw. V. 27. f Hcbr. ur#r. 2^ t Oíi
ía de cedros ? 15. Mas minha * benignidade fe nao í. 23. f Hcbr.j9>. efíar.
8. Agora pois, aífi dirás a meu fervo, a apartará delle : como a tirei de Saul, a
CAPITULO VIIL
David; Affi diz o Senhor dos excrcitos;, quem tirei de diante at ri. * Luc. 1. tf. 72.
* Eu te tomei da f malhada dc trás das ove 16. Porem tua caía, t teu Reynofcrá aí- i Sugeita David a os PPllificos. 2 E também a os Moabltas. g Fere também a Hadade*
lhas : paraque foffes tt Guia fobre meu firmado * para íempre diante de ti: tua ca- ?.rr, de TfâL: 5 Eaos Syrosde Damaforque vièraõ cm fua ajuda. 6 Pocm guarrd~
povo, fobre Ifrael. * 1 Sam. 16. tf. 11,12. cidra íerá fi-.me para íempre. *Pf'j2.v.i']t çcens cm Syr ';a de Damafco. 10 0 Rey Thoi 0 honra eom riquijftmos prefentes. que elle^.
Pfalm. 78. q. ya. e 89. tf. 4,5,5 7. 12. v. 34. ccmgrandes defp jcs, a Deus confagra. 13 Fere a os Idumecs. e poem guantiçaé em fuas^
9. E fuy comrigo, * aonde quer que fof- terras. 15 Relata fe 0governo de David, e 0 numero de feus prhuipacs Oficiais.
17. Coniõrmc a todas eib.s palavras, c
te, c deitriu a todos teus inimigos diante conforme a toda eita vifaõ, AffifaliouNâ» |7 * Sucedco defpois aifiò, que David fc- dic-cs com cordel, f fazendo-os deitar cm
de ti: c fiz-tc grande nome, como 0 now® thaa a David., £> rio a cs Philiíleos, e us lugeltcu: e terra; e medio-çs com f f dous cordéis, pa
dos Grandes, que ha na terra. 18. Eataó entrou o Rey David, e ficou David tomou a t Mctcg-Ammá das maós ra matatoi, c 111 com hum cordel inteiro,
* cap. 8. tf« 14. . perante a face do Sííxiíok : e ditfe, Quem dos Plnlificcs. * 1 Usron.. 18. v. 1. fegu. para dcixaki em vida: afii os Moabitas fi-
Cap. 7. v. 1.1 ou, morando. fou eu, Senhor D?us, c qual h& minha ca 2. Também ferio a os Moabitas, e me- T 3_____ cámó-
f. 6. t Hebr. eflhe andando. ía, que me rrouxtfte até aqui ? . Cap. 8. v. 1.1 q. á.jrco^ ou enfreamsuio y. 2. t ou, datando-os por terra, f f ou^
V. 8. t ou, curral, a^cbwpWk tt ou, 19. E auda pouco R-y dko diante de te c. 2. v. 24. a faber Gatb» duas partes. Jof. 17. v. 5.14. H j ciu &
principe^ ou, CapltaiL us olhos, terceira parte inteira*
IJO________ . ,, ^A&UÊL. &p. 3.’, 2 SAMUEL. Cap. £ 10. Mi
cáraô por fervos dc David, trazendo pre- IT. Os quaes também o Rey David CAPITULO IX.
fentes. confagrou ao Sinhor : juntamente coma 1 Lembrando-fe David das prsmefids, que a Jonathan fizera, manda bufear a Mcphibofah
3. Ferio também David a Hadadezer, prata c 0 ouro, que ja avia confagrado, de [iu filho: 7 j£ dÂ4be toda a fazenda de Saul, fobre que poem a Afibd por vedor, e a Mephi-
filho de Rcchòb, Rey de* Tfobá: indo d- todas as * gentes, qué Ji tinha íugeitado: hfith ordena fua mefa.
1c a t recobrar feu poder, até o rio * * Eu- *jfpoc. 21. ®. 24. Diffe David, Ha ainda alguém, que reftituir-te-hei todas as terras de Saul teu
phrares. * i Reys u. «u. 23. Pf 60. v. 2.
** Gen. 15. v. 18. Jof. 1. 0. 4.
12. De Syria, edcMoab, c dos filhos
de Ammon, c dos Bhiliftcos, e de Amalect
4. E tomou-lhe David mil e fetccentos c dos dcfpojos de Hadadezer, filho de Re-
E ficaffc da caía de Saul: paraque lhe pav: c tu de contidb comerás paõ á minha
faça bencficcncia, por amor de Jonathan ? mefa.
2, E tinha a caía de Saul hum fervo, cu 8. Entaõ fe inclinou, c diffe, Qjtc he teu
cavallcirosy e vinte mil homens de pé t c chòb, Rey dc Tfobá. jo neme era * Tfibá cchamáraõ-o, que fervo. Que atentafie para hum caó mor
Darid j jarretou a todos os cavalíos dos 13. Também David j ganhou nome, wfe a David : c diffe-lhe o Rey,' És tu to, como eu?
carros, e guardou delles cem carros. tomando de ferir a os Syros no vallc do Tfibá ? e eJle diffe, Eu teu fervo, efie fon. 9. Entaõ chamou David a Tfibá, moço
5. E viéraô os Syros dcDamafco, aíoc- fal: a faber a tt dezoito mil. *cap. 16.0. 1. e 19, u 17. de Saul, « diffe-lhe : Tudo quanto foy de
correr a Hadadezer, Rey de Tfobá: porem 14. Epoz guarniçoens em * Edom, em 3. E dific o Rey, Naõ ha ainda alguém Saul, e dc toda fiia cafa, tenho dado a o fi-
David ferio dos Syros vinte c dous mil todo Edom poz guarniçoens, e todos os da cafa de Saul, paraque ufe com elie de U10 dc teu Senhor.
varoens. Edomcos ficáraó por fervos de David: c 0 *beneficencia de Deus? Entaõ dific Tfibá 10. Poloque a terra lhe lavrarás, tu e
6. E David poz guarrúçoens em Syria Sznhok ajudava a David, por onde quer 2 0 Rey, Ainda ha hum filho de Jonathan, teus filhos, c teus {mcs9a os fruytos reco
de Damafeo, e osSyros ficáraó por fervos que Iria. * i Reys n.u 15, 16. aleijado de ** ambos os pés. lherás, paraque 0 * filho dc teu Senhor tenha
dc David, trazendo prefentes: coSinhob. Pfalm. 10B. «zt ro, 11. * Luc. £. u 30.. * * 2 Sam. 4. v. 4. paõ, que coma ; e Mephibofeth, filho de
i* ajudava a David, por onde quer que hia. 15. Affi David reynou fobre todo Ifrad: 4. E difie-lhe o Rey, Aonde efiá ? E teu Senhor, de contino comerá paõ á mi
7. E David tomou os efeudos de curo, e David faria direito < juítiça a todo feu diffe Tfibá a o Rey, Eis que eftá em cafa nha mefa: e rinha Tfibá quinze filhos^
que havia com os fervos de Hadadezer: povo. de Machir, filho de Ammiel, cm Lodebâr. c vinte fervos. * u 12.
e trouxe-os a Jerufálem. 16. E * J°ab, filho dc Tferuyá, prefidia 5. Entaõ mandou o Rey Dayid : c to 11. E diffe Tfibá a o Rey, Conforme a
8. Tomou mais o Rey David muytif- íobre o exercito: e Jofaphat, fiho.de Ahí- mou-o da cafa de Machir, filho de Am- tudo quanto meu Senhor EI Rey manda a
fima copia de j bronze, De Bcthah c de lud, era Chanceler. mid, de Lodebar. feu fervo,, afii fará teu fervo : porem Me
Berothai, cidades de Hadadezer. * 1 Cta». is.u 15. yi^«. 6. E entrando Mephibofeth, filho de phibofeth, diffe 0 Rey} comerá á minha
9. Ouvindo entaõ Thoi, Rey de Ha- 17* E Tfadoc filho dc Ahitub, e AH* Jooathan, o filho de Saul, a David, pof- mefa, como hum dos filhos d’ EI Rey.
jnath, Que David ferira a todo 0 exercito mriec filho dc Abiathar, craô t Sacerdo trou-fc fobre fna face, c indinou-fe: c difle 12. E tinha Mephibofeth hum filho pe
vde Hadadezer. tes : c Scrayá 11 Efcrivaô. Dârid, Mephibofeth] e dific elte* Eis aqui queno, cujo nome era Micá ; e todos
10. Mandou Thoi feu filho Joram a 0 18. Também Benayá, filho dc Joyadá,
teu fervo. quantos moravaõ em cafa de Tfibá, crtâ
Rey David, a perguntar-lhe t como cfta- ejiawa com os * Crethcos e Blcthcos: po 7. £ difiè-lhe David, Naõ temas; por fervos de Mephibofeth.
va, e a t+ dar-lhe os parabéns acerca de rem os filhos dc David t Principes craô.
que t certo, que ufarci comrigo de benefi- 13. Afíi Mephibofeth morava cm Jeru-
que pelejara contra Hadadezer, x o ferira; * 1 Saiu. 30. 14-
(porque Hadadezer ttt d« contino fazia cencia, por amor de Jonathan teu pay; e falem, porquanto de contino comia á mefa
CAPI-
Cap. 9. v. 7. t Hcbr. fazendo te fará do Reyc era coixo dc ambos feus pés.
guerra a Thoi:) c em íua maõavia vafosdc t. x 3. t ou, fc/cs. 11 dos quaes dom
lwfittwax v. 5.
prata, e vafos de ouro, e vafos dc bronze. mil craõ Pf. 60. v. 2,10,11.
t. 3. t Hcbr. virar fia raao para o rio 17. t a feber, vsgaries dc Abiathar. CAPITULO X. ✓
Ehrat. 4. t ou, ztopo#. t. 6. j cap. 15. v. 34, 29. 1 Chron. 16. v. 39. 1 Manda David embaixadores ao Raydos Animonitas, offerecendeJhe feufavor. 3 Porèi*
cu, favorecia, c. 7. v.£. ou, dava vtâoria. í t ou, Secretario. t. 18. fHebr. dk os trata injuricfament^ 6 E ajunta hum grande exercito contra David. y Contra 0 qual
f. 8. f ou, tintai. f.10. t Hcbr. pola gas9 q. d. Vdkdons para cotno reai David envia a Joab e a Abifai, os quaes defbarataô a os Ammonitas3 ea os Syros, que em
$ax: q. d. a faudah. tt Hcbr. abcndicaalò. mento. 1 Chroru iB. v. iy. ftu focorro viéraõ9 e a Jerufakmfe tornao. 15 tomandofe as. Syros a ajuntar centra Da»
ttt Hcbr. era homem de guerras. dle os defbarata efageita.
Acontece© * defpois diffe, que morreo lho Jfanun reynon cm feu higar.
fahio a deitar-ie cm leu encoíto com os fer- dcido muro hum pedaço dc tâa mó corre* 2. O rico tinha .muyriffimas ovelhas c Hetheo, paraque tc feja por mulher.
vos de feu fenhor j porem naó dricendeo a doura febre eile, de que morreo cm Thc- vacas. 11. Afíi diz 0 Se n h o k, Eis que defper-
íua cafa. bés? porque vos chegaftes a o muro? En- 3. Mas o pobre naó tinha coufa ne- tarei mal íobre ti de tua mefma cafa, e to
14. E foy que, pela manhaã, David ef- taõ dirás, Também teu fervo Urias, o rhãa, fenaó húa pequena cordeira, que marei tuas mulheres perante teus olhos, e
creveo hua carta a Joab : c mandou-lh’4 Hetheo, he morto. * Juiz. 9. v. 52,53. comprara, e a criara, e creccra com eile e * a teu proximo as darei : o qual fc * *
por maó de Urias. 22. E foy o menfageiro: e.entrou, efez com ieus filhos iguaimente : de feu -bocado deitará com tuas mulheres perante efie ích
15. E efereveo na carta, dizendo: Pon faber a David tudo 0 porque Joab 0 ca comia, e de feu copo bebia, e cm feu rega * Dert. 28. v. 30. * * 2 Sam. 16. v. 22.
de a Urias t em fronte da major força da viara. ço dormia; e t tinna-a cono filha. 12. Porque ru 0 fizefie * em occultoe
peleja; e retirai-vos d^cmpòs delle, para- 23. E diífc o menfageiro a David, A& 4. Sobrevindo pois a o homem rico hum mas eu f farei cite negocio perante todo
que feja ferido, e morra. verdade que mais poderofos foraó aquclles pafiageiro, e-feufou tomar de fuas ovelhas Ifrael, e perante o foi. * Ephef 5 .v. 12,13-
16. Acontecco pois, que atentando Jo varoens do que nós, e fahíraó a nós a 0 c de íiias vacas, para fazer preítes a 0 ca 13. Entonces diífe David a Nathau, *
ab para a cidade, Poz a Urias cm 0 lugar, campo: porem nòs fomos contra elles, ate minhante, que viera â eile: c tomou a cor- Pequei contra 0 Senhor : edifie Nathau
aonde fabia, que homens valentes avia. a entrada da porta. deira do homem pobre, e a fez preâcs pa a David, Também o Senhor trafpafiòu
17. E fahindo os varoens da cidade, e 24. Entaõ os frecheiros atiráraô contrt ra 0 homem, que viera a eile. teu peccado; naó ** morrerás.
pelejando com Joab, cahíraõ alguns do po teus fervos defdo muro, e morreraõ alguns 5. Entonces o furor de David fe encen- * Pfalm. ^i.v. 6. * * Arriba 7*
vo, dos fervos de David : e morreo tam dos fervos d’El Rcy : c também teu fervo deo em grande maneira contra aquelle ho 14. Todavia, porquanto com eile feito
bém Urias 0 Hetheo. Urias, o Hetheo, he morto. mem : e difle a Nathan, Vive o Senhor, t injurioíamente fizeíte * blafphemar a os
18. Entonces enviou Joab, E fez faber 25. E dilfe David a o menfageiro, AíH que t digno de morte he o homem, que inimigos do Senhor : também o filho,
a David todo o fuceífo daquella peleja. dirás a Joab, tNaòíe pareça iito malcm itz iífo. que te nafeeo, morrerá f + de morte*
ip. E mandou a o menfageiro, dizendo: teus olhos ; pois a efpada 11 afli cc-níome 6. E que pala cordeira f tornará * qua * Rom. 2. v. 24.
Como acabares de dizer a EI Rcy todo o a cítc, como a aqucllc : esforça tua peleja tro tantos: porquanto rez tal coufa, e por i). Entonces Nathau fe foy para ma
fuceífo defta peleja: contra a cidade, e * derroca-a ; affi tu es que naó 11 fe compadeceo. * Exod.z2.V1. cafa : e o Senhor ferio á criança, que a
20. E/< he que t EI Rev fe encolerizar, força-o. * 1 Cbron. 20. v. 1. 7. Eutaô difie Na-than a David, Tu es mulher de Urias parira a David, e enfer
c te diífer, Porque tanto vos chegaftes á ci 26. Ouvindo pois a mulher dc Uri», aquelle var-aõ-^E diz o Senhor, Deus mou gravemenre.
dade a pelejar ? Naó fabeis tó, que haviaó que Urias, feu marido, era morto, Pcz-fc dc‘Ifrael; Eu te ungi por Rey * fobre If- 16.. E David f bufeou a Deus pola cri
de atirar do muro ? de dò por feu f fenhor. rsd, ecu te livrei das maós dc SauL ança : c jejuou David 11 jejum, c entrou,
21. Quem * ferio a Abimelech, filho de 27. E p a dado o dò, enviou David, c * j Sam. 16. v. 13. c paffou a noite deitado cm terra.
t Jerubbefeth? N :-ó lançnq tâa mulher recoíhco-a cm fua cafa, e foy-lhe por mu 8. E dei-te a cafa dc teu Senhor, e as 17. Entonces os anciaõs de fua caía fe
tf.15.Tq. d. ailianie^ je peleja tnais lher, e pario-lhe hum filho : porem rih mulheres de teu Senhor em teu regaço, < levantáraó a eile, para o fazerem levantar
valente mente. tf. 20. t Hcbr. a cólera coufa que David fez, parcceo mal emo- também .te dei a cafa de Ifrael e dc Judá : de terra : porem elk naó quiz, e naó co
cPEl Reyfubir. ir. 21.1 q. d. contenderá Ihos do Senhor. c ie pouco he, mais te acrccentaria xaese meopaõ com elles.
Bojab, ou, Baal: hc o íbbrcnomc dc Q- tf. 25. t q. d. Naõtenhas pezar d'tf0. taes coalas. 15. £. fuccdco que a 0 ferimo dia mor
deon. Juiz. 6. v. 32. tt Htbr. ajjt e affi. tf. zó. t ou, efpofo. 9. Porque pois defprezalte a * palavra reo a criança: e temiaõ os fervos dc Da-
do Senhor, fazendo o mal cm fens olhos? rid dizer-lhe, que a criança era morta 3
CAPITULO XII. a Urias 0 Hetheo feriâe á efpada. c a fua porque diziaó, Eis que fendo a criança a*
1 Reprefenta 0 Propheta Nathan, por mandado de Deus, c com hJa elegante parahla, a mulher te tomaík por mulher: c a eile ma- inda viva, lhe fellavamos, porem naó dava
Dav.d feus enormes peccados, reyrendendo-0 afpercimente de fua sngratidao. e ameaçando taáe com a efpada dos filhos de Ammon. ouvidos a nofia voz ; como pois lhe dire
(•■■n grandes caftigas. 13 David confefTa fetis peccados, e Deus lb'os perdia, porém com af- * Éxod. 20. v. 13, 14. mos, A criança he morta? porque mais mal
pera ameaça. 15 David ora, ejejla afperamcnU pela çrianca eníerma^ em quanto ainda vi 10. Agora pois, naó fe apartará de tua ______________ U 2________ lhe fa-
ve; mas em morrendo^ fe alegra; 21 Do que perguntado, dá a razaõ. 24 Alcança David wa a efpada etemamente t porquanto me tf. f 2. t ou, cumprirei efid palavra.
de Bathfcba 0 filho premendo Salamaõ, que Et chamada Jedidjá. 26 Ganha David a delprezifte, c tomafte a mulher de Urias o tf. 14. f eu, ddfie mufiâ õccafiaô de blaf-
Rabbá, e cafiiga a os Ammomtas.
Cap. !2. v. 3. f Hcbr. era-lhe. fhemarem os inimigos. 11 Htbr. morrendot
1 O Senhor enviou * Nathan a Da- lhe, Avia deus homens em bua cidade, tf. 5. t Hcbr. filho de morte. q.d. certamenta. ' tf. 16. f q.d.ôr^«
E 4 vid: e entrando dlc a David; diíie- hum rico, c outro pobre. * JPfalmji.v.z.
2. Onco
Efei. 5 j- v. 4. f | q. d. afperamwfa
I
ijb , * SAMUEL. Cap. 12* 13._____________________ 2 SAMUEL. Cap. 13 157
lhe faria. por amor go Senhor. *^.1. fazer-lhe couia aigaa. 12. Porem cila lhe diíie, Naó, irmão-
19. Vio porem David, que feus fcrvos 2b. Entretanto * pelejou Joab contra 3. Tinha porém Amnon hum amigo, meu, naó me f forces ; porque naó fe faz
t murmuràvaó; c cntendco David, que x Rabbá dos filhos de Ammon : e tomou a cujo nome era Jo.iadab, filho de Simcá, ir afli cm Ifrael: naó façasztal f t parvcice.
criança era morta: poloque diífe David a cidade real. * 1 Chron. 20. v. 1. fegu. oso' de Davia : e era J.onadab vax’aà muy 13 . Porque aonde iria eu com minha
íeus ícrvos, He morta a criança? c clks 2 7. Entonces mandou Joab menfageiros. jfabio vergonha ? c tu ferias como hum dos lou
diíléran, He morta. a David : e diífe, Pelejei contra Rabbí, t 4 O qual lhe diífe, Porque tu de ma- cos de Ifrael: agora pois peçoJe que fallcs-
ao. Entonces David fe levantou da ter também tomei a cidade das agoas. tó em manhaã tanto emmagreces,- filho a Ei Rey j que naó me -f vedará a ti.
ra, e lavou-fe, c ungio<fe, e mudou fcus 28. Ajunta" pois agora 0 rcito do povo,, d’ElRey? naó mo farás faber a mi? Entaó 14. Porem elle naó quiz dar ouvidos a;
veftidos, e entrou na cafa do Senhor, c c cerca a cidade, c toma-a paraque, to lhe diífe Amnon, De Thamar, iram dc fua voz: antes lendo mais forteque cila, a
adorou : entaó veyo a fua cafa, e pedio mando eu a cidade, meu nome fe naó a- Abíalaõ meu irmão, citou afteiçoado^ forçou, e fe deitou com cila.
faõ; c diante lhe puzcraõ paó, e comco. clame fobre çlla. 5. E Jonadab lhe difle, Deita-tc em teu 15. Dcfpcis Amnon a aborrece© comi
21. E diíféraó-lhe íeus ferves, Que hc 29. Entaó ajuntou David a todo 0 po Icíto, c t finge-te doente: e quando teu grandiflimo aborrecimento j porque mayor
iíto, que fizeftc ? Pola criança viva jejúafte vo, e marchou para Rabbá: e pekjcu con pay .te vier < ver, dír-ihe-hás, Peço-/* que era o aborrecimento, com que a aborrecia,
c chorafte; porem defpois da criança morta, tra cila, c tom >u-a. minha irmaã Thamar venha, e me faça co do que o amor, com que a amára: e difie-
ievantaftc-te, c comede paó. 30. E tomou a coroa de feu Rey dc fua mer paó, e aparelhe perante meus olhos a lhc Amnon, Levanta-re, c vay-te.
22. E diífc elle, Vivendo ainda a crian cabeça, cujopefo era hum. talento dc ouro,, comida, paraque eu 0 veja, c coma dc fua ib. Entonces lhe diífe cila, t Naó ha
ça, jejuei e chorei: porque dizia, Quem c avia pedras preciofas, e foyjpe/fo fe maõ. razaó de ajji me dcfpediresf mayor cite
4abe,/e 0 Senhor tiveífetantacompaixaó. bre a cabeça de David: e da cidade levou 6. Deitou-fe pois Amnon, e fingio-fc mal feria, <10 que.o outro que ja me tens
de mi, que viveffe a criança ? muy grande cefpOjO. doente : e vindo o Rey a velo, difíè Am- feito: porém naó lhe quiz dar ouvidos.
23. Porem agora que he morta, porque 31. E a o povo, que havia nella, tirou,., íion a o Rey, Peço-/* que minha irmaá 17. E chamuu a feu moço que o fervia,
jejúarja eu agora ? podela-hei eu mais ia- c 0 * poz T as ferras, c ás talhadciras dc Thamar venha, e aparelhe perante meus o- e difle, A cita me lançai tora.c fecha &.
zer tornar ? «ítas cu irei a cila, porem eila. ferro, c a os machados de ferro, e pafiar os. Ihos dous bolos, c eu coma de fua maõ. porta apos cila.
naó tornara a mi. &z por forne f f de * * Moloch ; e ?.fli fea 7. Entaó David enviou a Thamar recaí 18. Ê trazia cila roupa de muytat
24. Entaó confolbu Dàví<£« Bathfebn a todas as cidades dos filhos de Ammon: do â cafa, dizendo: Vav a caia de Am- cores ; (porque afli fe veítiaó as filhas vir*»
fua mulher, c entsou a cila, e dekou-fe- e David, e todo 0 povo fe tornou para Je- non teu irmaój c fiue-lhe algõa comi gens dos Reys com capas:) e feu criado &
com cila: e * pario cila hum filho, ** cujo rufalem. * cap. 5. <y; 11. 1 Chron. 20.9.5. da. lançou fora, e fechou a porta apos cila.
nome chamou Salamaó, c o Senhor o a- ________ **2 Rcys 23. y. 10._______ 8. E foy Thamar a cafa de Amnon feu 19; Entaó Thamar tomou cinza fobre
mou: * Mutch.i.v.6. ** 1 Chrun.22.v9. t- 3 r. f outros, debaixo de ferras e tr* innaô; (tile porem efava deitado:) e to fua cabeça, e a roupa dc muytas cores^
25. E * enviou por maó do Prophcta lhos ff a faber, fazendo ejearneodefa mou maia, e amafiou-^, e rez bolos peran que trazia, rasgou : e poz-fe as maós fo
Nathan, e chamou feu rrme f Jcdid-feh: deus, mas naô os- queimando : outros,jorra te íeus olhos, c cozeo os boles. bre a cabeça, c foy-fe andando c t cla
• ir. 19. t ou, jallavai manfo. dc tijolos. Deux. 4. v. 20. 9. E tomou a fartai, e tirou-w perante mando.
if. 25. t q.d. amado do SJ2NHOR. dlc; porém elle refufou comer r c diífe 20. E Abfaiaó feu irmaó lhe difle, Et
Amnon, Fazei retirar de mi a todos, e. to teve Amnon teu irmaó comtigo ? ora pois,
CAPITULO XIII dos fe rctiráraô delle. irmaâ minha, calla-te, que teu irmaó hc ;
i Ama Amnon a fhamar fua trman. e com a ajuda do aftuto confelho de fonadab a forca: 10. Entonces diífe Amnon a Thamar, naó ponhas teu coraçaô nefte negocio: af-
forèra logo torna-a a dtfpedir. 23 Do qne Abfal&j, irraoi inteiro de ^hauar, paffâdos dons Traze a comida na camara, e comerei dc fi Thamar fc ficou, e efieve f íolitaria- OT
a.-mos, toma n^rofa vmganca. fazendo-o matar em hum convite. Do que tudo David tut maó: e tomou Thamar os bolos, que cafa dc Abfaiaó feu irmaó.
rauyto fe turba e cntrifece. 3 7 JÈ Abfalaõfoge para Gefir. fizera, c trouxe-as a Amnon feu irmaõ á , U 3________ 21. Eou-
' Acontecto defpois dTfto, que tendo t 2. E •anjufticu-fe Amnon até enfermar, amara.
Í u Abialaó, filho de David, híla iimaã por Thamar lua irmii; porque era virgem:
fermc.ft, cujo nome era Thsmar, Amnon c pareda em olhes de Amnon f difficuitofo
11. E chegando-ih^x, paraque comeífe,
Pegou delia, e dific-lhe, Vem, ddta-tc co
f. 22. t ou, Mes. 11 òu, doudice.
13. f ou. negara. 1.1 b. t outros,
Por caufa defte mal mayor do que 0 outro qua
filhe- dc David 11 fe atLiçoou delia. fazer- migo, irmaá minha. me ja tensfeito, o fizeítc para me defpedsres?
Cap. 13. v. i« t Hcbr. Abfahm. f t ou, ™ t. L ? H -br maravilhof:: q.d. coifa 3. f ou, aftato, ou, fãgaz. q. d. Por Iffb me tens forçado? ir. 19. t
amou-a. que excedia as fuas forcas. Gen. v. 14 t.f enferma. t.2^'1t^à.porcafar.
jjS_________ à SAMUEL. Cap. 13. 14.’__________________ .______ -___________ a S AMUEL. Cap. 14. ___________ £5.9
21. E ouvindo o Rey David todas ci dizia : Abíalaó ferio a t Mos-os filhos do 21 0 qual dà licença a j-cab de ir a trazer a Abjaldô, porem nar quer confentir, que
tas coufas, Muyto íe cncendeo cm ira. Rey, e nenhum dcllcs ficou. apareça a feus olhos, 25 Deícreve-fc a gentileza,, a cabelleira, e os filhos de Abfalaô.
22. Porem Abíalaó naó fallou com Am 31. Entonces 0 Rey íe levantou, * e 27 Finalmente obriga a joab, que Ibe alcance,, que pqffa ir ter comfeu payt como tandem
non, nem mal, nem bem : f porque Abía raígou íeus veâidos, e deitou-íe cm terra: aj/í 0 jaz.
laó aborrecia a Arnnon, porquanto força da meíma maneira todos íeus fervos efia- íOnhecendo pois Joab, filho dc Tfcru- tra ti, traze m’o a mi; c nunca mais te to
ra a Thamar lua irmaã.
23. E acontcceo .que, pa-ífados donst
inteiros annos, Abíalaó tinha to-íquiadores
vaó com veftidos rotos. * cap. 1. a 11.
$ 2. Mas Jonadab, filho de Siir.eá, i; maó
dc David, icípcndeo, e diífe, Naó diga
C i yá, Que o coraçaô do Rey ainda era cará.
contra Abíahó: 11. E diífe cila, Ora E1 Rey fc lembre
2. Enviou Joab a Thecoá, e tomou- dc do Senhor f ícu Deus, paraque os ff vin
cm Baal-haíor, que efiá junto a Ephraim : meu Senhor, que a todos <cs mancebos, fi 11 táa mulher fabia: e di-fle-lhe, Pcço-te gadores do fanguc fc naó multipliquem a
e convidou Abíalaó a.todos os fiihos do lhos do Rey, mataraó 1 que íó Amnon hc qi/e tc ponhas como dc dó, c te viítas rou -deitar-w a perder, c naó dcífruaó a meu
Rey. morto : porque t Abíalaó_o teve dc olho, pas de dó, e te naómnjas cont olee ,• e fejas fiiho : entonces difiêe/fc, Vi-ve o Senhor,
•24. E vcyo' Abíalaó a 0 Rey, e diífe, dcfdo dia que forçou a Thamar fua irmaã. como hua mulher, que ja muytos dias ha, que nem * hum dos cabcllos de teu filho ca-
Eis que teu iervo tem toíquiadores: peço, 33. Affi que agora E1 Rey meu Senhor que tras dó por algum morto. hirá cm terra. * Atà. 27. v. 34.
EI R?y, c íeus íervos, fc venhaó com naó tome cm ícu coraçaô efíe negocio, di 3. E entra a ter com 0 Rey, e falia-lhe 12. Entaó diífe a mulher, Pcço-íe qtm
teu fervo zendo, Todos cs filhos dT4 Rey íaó mor conforme a cita palavra: c Joab-lhc poz as tua ferva fallc hua palavra a Ei Rey meu
25. O Rey porem diífe a Abíalaó, tos : porque íó Amnon he moito. palavras na boca. Senhor: e diífe elle, Falia.
Naó, filho meu, naó vamos todos jun 34. E Abíalaó fugio: c o mancebo, que 4. E a mulher Thecoíta faltou a 0 Rey, 13. E diífe a mulher, Porque pois ta
tos, para naó te fermos peíados: c por eftava de guarda, levantouíeus olhos, cc- c derribando-íè cm rena íbbre íua face, penfaftc o mefmo contra o povo de Deus?
fiou com clle 5 porem clle naó quiz ir, mas lhou; e eis que muyto povo vinha pelo ca poítrou-íe: e diííe, f Salva-, ó Rey. .Porque faliando EI Rey tal palavra, fcfica
abendiçocu-o. minho por dc tras deile, pela banda do 5. E diíTc-lhe o Rey, Qpc tens? E difiê como culpado ; porquanto EI Rey naó
26. Entonces diíTé Abíalaó, Scnaó, dei monte. dia, Na verdade que fiu mulher viu.- toma a trazer ícu engeitado.
xa ir com noíco a Amnon meu irmaó: po- 35. Entaó diífe Jonadab a o Rey, Eis va, eja meu marido he morto. 14. Porque morreremos dc morte, e
Tcm 0 Rey lhe diífe, Paraque iria comtigo? aqui os filhos d’El Rey vem : .conforme á 6. Tua ferva pois tinha dous filhos, e ttmoswM&ò agoãs derramadas cm terra, que
-27. E porfiando Abíalaó com clle, Dei palavra dc teu fcrv.o, affi foy. ambos efes- pekjáraA no campo, c naó naó fe ajuntaõ mais l * Deus pois t lhe naó
xou ir com clle a Amnon, e a.todos os fi 36. E acontecco /que, como acabou de houve apanador entre cMcs: affi-que 0 hum tirará a vida, mas peníará penfemeatos,
lhos do Rey. fal-lar, os filhos do Rey vicraó, c levantá- ferio a 0 outro, c e matou. dc naó engeitar de fia o * * engtirado.
28. E mandara Abíalaó a íeus moços, raô íua voz, e choráraó: c também o Rey, 7. E eis que toda a linhagem fe levan *Ézccb. jS. v. 32. e 33.©. u«
dizendo, Atentai bem, quando 0 coraçaô c todos feus-fervos choiáraó com muy gran tou contra tua ferva, c difieraó, Dá aqui a- ♦ * Deut. 30. u 1, 4.
■de Amnon cftivcr alegre, do vinho, .c eu vos de choro. quelle que ferio a feu rrmaó, paraque o 15. E que tu agora vim a íallar eíh pa-,
•diffir, Feri a Amnon, entaó o matareis; 37. .( Affi que Abíalaó fugio, c fe fcy t matemos pola t vida de íèu irmaó, a quem lavra a EI Rey, meu Senhor, he porquanto
naó temais : naó he porventura, porque * Thalmai, filho de Ammihur, Rev de Ge- matou,-c dcíimamos cambem a o herdeiro: o povo mc atemorizou: affi que tua ferva
•cu vojo mandei ? esforçai-vos, e fede * va fiir :) c David trouxe dó por ícu filho to affi apagaráó a braía que me ficou, para- dizh, Fallarci pois a Ei Rey; porventura
lentes. * cap. 2. 7. dos aquelles dias. * cap' 3. u 3. que naó deixem a meu marido * nome, ferá Ei Rey fegundo a palavra dc fua ferva-
29. Eos moços dc Abíalaó fizera© a 38. Affi Abfclaó forio, c fe foy a Gefur: nem rcíto, fobre a terra. 16. Porque Ei Rey ouvirá, para livrar a
Amnon, como Abíalaó lb\s mandara: en- c cftevc ali tres annos. * D-cut- 25.®. & -fua ferva da maó do varaó, Sffuc intenta
-taô todos os .filhos do Rey fe levantáraõ, 39. Entonces ceifava a alma do Rey 8. E diííe o Rey á mulher, Vay-te pa dcítruir a mi e a meu filho junumente, da
ccadahum fnbioaíeu mulo, efugítaó. David de íahir contra Abíalaó: porque ja ra tua caía : c cu mandarei acerca dc ti. herança dc Deus.
30. E acontecco que, cfiando elles ainda fc. rinha coníolado acerca de Amnon, dc q. E diífe a mulher Thecoita a o Rey, 17. Dizia mais tua ferva, Seja agora a
no caminho, a nova veyo.a David. dc quefe que era morto. Ainjuíliça, Rey meu Senhor, veiiba íobre palavra d’£l Rey meu Senhor para t def-
t. 2 2. t ou, mas, y- .2 3. j Hebr. f, 3 - • t Hxbr. na boca, c&Jtgutido 0dift mi c íobre a cafa dc meu pay : c E1 Rey c __________ __ _______________ caafo
W dc dias. de Abfala3 efiava propefio, ícu throno fique inculpaveí Ir, 11. f Hcbr. teu; f t ou5 mdimidores.
CAPITE LO XIV. 10. E diífe o Rey : A quem fidhr con- t, 14. t outros, naô aceita a alma, q. d.
Cap. 14. v. 4. f ou, jfytda3 ©u, Socorre. naorefpeitaapefiôas. yfr, 17 fq. à.co&*
Z jpur mtyo de hia tiitãbçr íbêcoita ffoab torna a trazer a ALfÂaô em.grafa dc Davi
f. 7. f Hcbr. alma. folapaã ds meu filho c dc feu filho. -
21 Oquci
16o__________ _________ 2 SAMUEL. Cap. 14. ____________________ 2-SAMUEL. Caó.45. 161
canio : porque como hum Anjo de Deus, como Abíalaó: defda planta do pé, até a
aflihs ETRey meu Senhor, para ouvir o molleira, tacha ncnhúa.avia nelle. CAPITULO XV.
bem c 0 mal; e 0 Senhor teu Deus ferá 26. E quando tofquiava fua cabeça ; 1 Ganhando Abfalaõ com particular afiucia.os coraçoens do povo, 7 Com pretexto de hum
comtigo. ( era pois que no fim de cada anno a tof voto, e com licença defeu pay, vay a Hcbron, c faz. ali com ajuda de Abitopbcl bua gran
18. Entonces refpondeo 0 Rey, e difle i quiava, porquanto muyto lhe pefava, c af de confpiraçaâ, íevantandofc por Rey. 13 O que David ouvindo, aprefurajamente foge de
mulher, Ora naó mc encubras o negocio, a tofquiava: ) pcíava 0 cabello de fua ca jerufalem com fua gente, deixandofomente ah alguas defuas concubinas.
.que cu te perguntar: c difle a mulher, Ora beça duzentos ficlos, fegundo o pefo Real, Í? Aconteceo defpois d iflo, que Abfa- Jerufalem, fervirci a 0 Senhor.
falle EI Rey meu Senhor. 2 7. Também nacéraó a Abfalaõ tres fi laô fe fez aparelhar carros c cavallos: * cap. 13.^37. 3* T4-
19- £ difle o Rey, Hg porventura a lhos, c hua filha, cujo nome era Thamar: edncoenta .homens, que corrs fiem diante 9. Entonces llie difle o Rey, Vay cm
msõ de Joab em tudo iíto comtigo ? E ref 4 cila era mulher fermofa de vifia. cclle. paz: levantou-fc pois, c foy-fe a Hcbron.
pondeo a mulher-, e difle, Vive tua alma, 28. Afli fc ficou Abfalaõ dous annos in 2. Também Abfalaõ fe levantava pela 10. E enviára Abíalaó cipias per todas
Rey meu Senhor, que ninguém á maõ di teiros em Jerufalem: c a face do Rxy naó míinhaá, c f punha-fe. a hda banda do ca as tribus de Ifrael,'a dizer : Quando ou
reita ou cfquerda íe poderia defviar de tu vio. minho da porta : e era, que a todo varaõ virdes 0 fom das rrombetas, direis, Abía
do quanto EIRey meu Senhor tem dito; 29. Poloquc enviou Abfalaõ f por Joab, que tinha - algua demanda, para vir a o laó reina cm Hcbron.
porque Joab teu fervo he 0 que m’o man para cnvialo a o Rey; porém naó quiz vir Rey á juízo, Abfalaõ 0 chamava a fi, c Ibb ix, Ede Jeruiãlem foraó com Abíalaó
dos, e eile poz na boca de tua ferva todas a clle : c enviou ainda fegunda vez, c com dizia, De que cidade és ? e dizendo clle, duzçntos'yarocn« convidados, porém hiaó
cfas palavras. tudo naó quiz vir. Dc.hãf das tribus de Ifrael he teu fervo: em fua fimplicidade : porque nada fabiaõ
20. Que eu viraffe a forma deite nego 30. Entonces difle a feus fervos. Vedes 3. Entaõ Abfalaõ lhe dizia, Ves aqui d'aquele negocio.
cio, Joab teu fervo fez -ifto : porem fabio ali o pedaço de campo de Joab efà t pega teus negocios/àâ bons c reâos: porém naõ 12.. Também Abfalaõ enviou por Ahi-
he meu Senhor, conforme á fabedoria de do a o meUj e tem cevada nelle; ide e 71 tens quem te ouça da parte d’El Rey. tophel o Gilonita do confclho de David, a
hum Anjo de Deus, para f atentar para ponde-lhe fogo : e os fervos de Abíalaó pu- 4. Dizia mais Abíalaó, f Ah, feme pu- fua cidade de Giló, citando clle íacrifican-
.tudo quanto ha em a terra. zêraó fogo a o pedaço de campo. zcfícm por Juiz na terra! Paraquc todo ho do feus facrifidbs : e a conjuração fc rorri-
2 í. Entonces o Rey difle a Joab, Eis 31. Entaõ Joab fc levantou, c veyo a mem, que tiveflé demanda ou cauía algèa ficava, e vinha o povo, e augmentava-íc
que fiz. cite negocio : vay pois, a toma ter com Abíalaó a fua cafa : c diflc-lhc, jurídica, viefie a mi, paraquc lhe fizefic juf- com Abfalaõ.
a trazer o mancebo Abfalaõ. Porque teus íérvos puzéraõ fogo a o peda riça. 13. Entonces vcyo hum menfageiroa
22. Entaõ Joab fc derribou fobre íua ço de campo, que he meu ? 5. Era também que, quando alguem fe David, dizendo : O coraçaõ de cadahum
face em terra, c inclmou-fc, c agradecco-0 32. E diife Abfalaõ a Joab, Eis que cn- chegava a clle, para inclinar-fe a clle, Elle cf- cm Ifrael f fc vay apòs Abfalaõ.
a o Rey : c difle Joab, Hoje entendeo vi ei por ti, dizendo, Vem cá, ^paraque te ttndia fua maõ, c pegava delie, e 0 beijava. 14. Difle pois David a todos feus fervos,
teu fervo,. que achei graça em teus olhos, envie a o Rey, a lhe dizer ; Paraque vim 6. E defta maneira fazia Abfalaõ a todo que efavaõ com clle em Jerufalem, Levan
Rey meu Senhor; porquanto EI Rey fez de Gefur ? melhor me fora efar-rht ainda Ifacl, que f vinha a o Rey 2 juízo: aífi Ab- tai-vos, c fujamos; porque naó podería
fegtir.de a palavra de teu fervo. lá: agora pois veja eu a face d’El Rey; c íe faltõ furtava 0 coraçaõ dos varoens de If- mos efeapar diante de Abíalaó : dai-vos
23. Levantou-fe pois Joab, c foy aGe- ha ainda cm mi algua culpa, mate-me. racl. _ prefla a caminhar, paraquc por ventura fe
fur: e trouxe a Abfalaõ a Jerufalem. 33. Entonces entrou Joab a o Rey, c 7. Aconteceo pois f a o cabo de * qua naó aprefore, c nos alcance, c lance fobre
24. E diíTe o Rey, Tome-fc a fua cafa, jtfpVrxo diflé; entaõ chamou a Abíalaó, renta annos, Que Abfalaõ diflé a o Rey, nós algum mal, c fira a efta cidade a fio
e minha face naó veja : afli Abfalaõ fe tor f elle entrou a o Rey, e inciincu-fc fobre Deixa-me ir a pagar cm Hcbron meu voto, d cfpada.
nou a fua caia, e a face do Rey naó vio. fua face á terra diante do Rey: c 0 Rey que votei a o St n h ok. * cap. 5. 4, j. 15. Entaõ os fervos do Rey difleraó a
25. Naõ avia porém cm todo Ifrael va- beijou a Abfalaõ. 8. Porque morando cu cm * Gefur cm o Rey: Eis aqui teus fervos eftaô preftes a
raó tara f gentil homem, 4 tanto de prezar, ___________________________ CAPL Syria, teu fervo f votou bum voto, dizen- tudo ‘ quanto El.Rey f nofib Senhor eleger.
tf. 20. t ou, advertir, ca,fabef tudo. tf. 29. t eu, a Joab. t. 30 4 ou, 0 do: Se o Senhor outra vc2 me tomar a -16. E íahio-fe o Rey com toda fua ca
tf. 22. |1 Hcbr. abendicoou. longo, ou, junto, j f Hebr. cnccndti-o cm Cap. 15. v. 2. t ou, efava. tf. 4. f fa â pc: deixou porém o Rey dez mulhe
>
Hebr. .Quem me puzejfe? tf. 6. f Hcbr. res concubinas, p&ra guardarem a cafa.
wtbtâ. tf. 7. f q. d. utdc-fc acabando os __________ X 17. Aves»
Apsnws do reyno dcDavid. Dcutaj.v.l. 1.13. t Hcbr. cjtá. l
D xa-me efeolher doze mil homens, c 1c- fugirá todo o povo que cftd ccm elle: c ah
Yantar-mc-hci, c feguirci apos David <fla
noite.
taô ferirei a o Rey * fó.
tj.ffícbr. efrá também cm fua boca dede,
t. ô, f q. d.fcgairemosfu confelho ?
t, 8. f a faber, no campo, t.9.] Hebr.
'_________X 3_____________ varaò
11. t Hébr. tua'fãc^ ou, prefença,
t. xá. f a faber, tem copiofamente: ou*
tm al°fa das covas, ou cm algum dos lugares, tros, cfacilmente daremos: t, 13. f
_ 2. EA darei fobre elle, pois cfiácanfa- 3. E £am torrar a ti todo 0 povo: c
tt ou, efies noífos varoens. 1.10. t Hebr. per ede j&ntamcate com a cidade píixa/rcnios^
. 17. v. â.j.Hcbr. Wtf. çop® icrraendo-fcfc derreterá, Deut. 1, v. 28. t. dií$Tâ,
166___________ _ _____ t SAMUEL Cap. 17. iS._________ 2 SAMUEL. Cap. 18. • l6^j
varaó a Bahurim, o qual tinha hum poço c morreo, e foy fepultado na Cepultura de 3. Porem o povo dillr, Naó iahirás ; lh?0 hzéra iaber; t E pt:fs 0 porque
cmfcu pátio, cali.^aíro dcCccndéraõ, feu pay. * Pf. 55. v. 16* 24. porque fc formos obrigados a fugir, t naó ali logo 0 naó ferifte dando com ellc em ter
19. E tomou a mulher húa manta, c eC- 34. E David v.eyo a Mahanaim: e Ab- •taráó cafodc nós; eaindxque a metade ra ? 11 £ cu fora obrigado, a dar-te de»
tendeo-e Cobre a boca do poço, c cípalhou falaó paffou o Jordaõ, clle, c todo varaó de de nós morra, naó faráó caio dc nós j t f moedas de prata, e hum cinto.
t ti£ana Cobre cila : affi.o negocio naó foy Ifrael com elle. porque ainda, taes como nós fomos* aftinta- 12. Diffe porem aquelle varaó a Joab,
entendido. 35. E AbCalaó conftituíra a Amafá.cm ris dez mil: afli que melhor Cerá, que dc£- Ainda que cu me pudctfc pefar em minhas
ao. Chegando pois os Cervos de Abfa- lugar de Joab, Cobre o arrayal t c era A- rda cidade nos Coccorras. maõs mil moedas de prata, naó poria 4
laó á mulher a aquella caía, différaó, Aon mafá filho de hum varaó, cujo nome tu f 4 Entonces David lhes diffe, O que minhas maõs no filho d’El Rey : pois f f
de efiaô. Ahimaás e Jonathan ? e a mulher Jcthrá 0 ICraclita; o qual entrára a Abigal 5em parecer cm voflòs olhos, farei: c o bem ouvimos, que £1 Rey mandou a ti, ea
lhes difie, fa pafiaraõ t 0 váo das agóas: filha de Nahás, irmaã de Tíeruya mãy d: Rey Ce poz da banda da porta, c todo o Abifai, e a Ithai, dizendo, Cadaqual de
« avcndo-3j buCcado, c naó os achando, Joab. ■povo Cahio em centenas c cm milhares. vis f t f Ce guarde dc tocar a o mancebo, a
tornáraó- Ce para Jerufalem. 26. Ifrael pois e AbCalaó affentáraó Cai 5. E 0 Rey mandou a Joab, e a Abi- Abfalaõ.
21. E foy que, dcfpoisque Ce foraó,<f- arrayal em terra dc Gilcad. •fei, c a Ithai, dizendo, Brandamente me 13. Ainda que f á falfa fé trataffe con
toutres Cahiraõ do poço, e foraó, c denua- 27. £ foy quç, chegando David a Ma- tratai a 0 mancebo, a AbCalaó: e todo o tra minha vida, nem por ifio coufa nenhua
ciáraó-o a David: c différaõ a David, Le hanaim, Sobi filho de Nahás, dc Rabtí povo ouvio, quando o Rey mandou a to fc efeonderia a El Rey: c tu mefmo te pori
vantai-vos, e paffai aprefuradamente asa- dos filhos dc Ammon, e Machir filho dc los os Miyoracs, acerca do negocio de as tt contra mi.
geas; porque afii e (ffi * aconCelhou centra Ammiel de Lodebâr, e * Barziilai o GHe- Abfalaõ. 14. Entonces diffe Joab, Naó me dete*
vós Ahitophel. * Pf. 5 5. ©. 14,15, 2 2. adita de Rogelim, * 2 Sam 19. v. 31,32. 6. kSi o povo fahio a campo, a o en rei aqui comtigo: c tomou tres dardos cm
32. Entonces David, c todo o povo que 1 Reys 2.«. 7. contro a lífad : ç foy a peleja junto a 0 &as maõs, e fixou-os no coraçaõ de Ab-
com cite cflava* Ce levantou, e paflaraó o** 28. Camas c bacias, e vafilhas de bar bofqne dc Ephraim. falaó, efiando clle ainda vivo no mcyo do»
Jordão: c ja á luz da manhaã. nem ainda ro, c trigo, e cevada, c farinha, e graô tof- 7. E ali foy ferido o povo dc Ifracl, carvalho.
Jnm faltava, que naó paffaffc o Jordaõ. tado, E fiavas, e lentilhas, também tofta-
diante dos Cervos dc David: e aqudle 15. E cercáraó-a dez mancebos, que le*.
* Pf.qi* u. 7,8. das, mefmo dia houve ali hãa grande dcsicita vavaó as anuas de Joab: e feiíraó a Abfe-
23. Vendo pois Ahitophel, que naó Ce f 29. E mel, c manteiga, < ovelhas, e dc vinte mil. laô, e matáraó-o.
íeguira Ccu confdho, albardou o a&o, c le queijos de vacas, trouxéraó a David, c a 0 S. Porque ali fe derramou a peleja íb- • iá. Entaó Joab tocou a buzma, e o po
va ntou-fe, e foy-Cc a fuacafa a fua cidade, povo, que com clle eflava* para comerem: bre a facc de toda aquella terra : e mais vo fc tornou de perfeguir a Ifracl: porque
e j t deu ordem a fua.caía., e * enforcou-fe: porque difleraõ, Eftc povo no deCcrto efli tonfaaio do povo o boCquc, do que os que Joab dereve a o povo.
t. 19. t ou, cevada pilada. Prov. 2 7* v .2 2. faminto c canfado < Cedente.__________ a efpada confundo aquelle mefino dia. 17. E tomáraõa AbCalaó, clançáraó-^
t. 20. f 0 ribeirinho. t. 23. t tf. 25. t que também Ce diz, fetber* 1 9. E deu AbCalaó d*encontro t eom os no boCque cm hiia grande cova 5 e levanta*
Hcbr. JfecrA t i Hcbr. mandou. Ifmaelita. 1 Chron. 2. v. 17. fervos dc David: c AbCalaó hia Cobre hum raõ Cobre ellc hum muy grande montaó de
CAPITULO XVIII. mulo; c entrando o mulo debaixo da cf- pedras: e todo Ifcacl fiigio cadaqual para
1 Paflâ David mofira a fua gente* c ordena a peleja; porem â petitorio do poue fefica em pcfiiua dos ramos de hum grande carva fua tenda.
Afabanaim. 5 Manda que naõ tratem mala Abfalaõ. 7 A gente de Abfalaõ he desfeita, e lho, pcgou-Ce-ihe a cabeça a o carvalho, e 18. E AbCalaó tomara e levantara pa
até Abfalaõ por fua grande cabcdcira ficando pendurado de hum carvalho, foab oatravcfe* tt &on pendurado entre o ceo c a terra ; ra fi em fua vida húa colunna, que eftd no
cm híia cova 0 lança* e com bum grande mwtaô de pedras 0 cobre. 18 Da cokmna que Abfa* c 0 mulo, que efiava debaixo delle, pafiou valle do Rey; porque dizia, Fiiho nenhum
laô cmfua vida levantou para fua memória. 19 frazem Ahimads e Cuji as novas a DmA. adiante. tenho,
3 3 O qual acerca de Abjalaô faie grande pranto. 10. O que vendo hum varaó, e fez fc* tf. 11.1 Hcbr. E as que o vifie. tt Hcbr.
ber a Joab: e diffe, Eis que vi a Abfalaõ £fobre mi* que te dera. ir. xa.} Hcbn»
David contou a o povo, que tinha debaixo da maõ de Abifai, filho de Tfc-
comfigo : c poz.fobre cllcs Mayoracs riiya, irmaó dc joab, e outro terço dtbsi- pendurado dc hum carvalho. minha maS. f t Hcbr. a nofbs mefinos <«*
11. Eatoaces dife Joab a o varaó, que vidos : q. d. ouvmdo^ nosontros mandos
ác mil, e Maymcs.dc cento, xo da maõ dc Ithai o Getheo : c difie 0
2. E David enviou a o povo, hum ter- Rey a o povo, Eu tan*bgm fi- Gap. 18. v. 3. t Hcbr. naã por^ cm na 111 ou2 tende cuidada do memeebe.
ço dcbaUo da maõ dc joab, e outro terço tirei comvofco. tmçaõ. jt curros, tu porem zgw tanto tf. 13. f ou, a rifou dcmha vida cornei
vales, como demnd de nosmstros. tf. 9. teffc mentura* Açoc. 22. v. 15. q.
3. Pcrèffl
tHcbr.pcr^. \\WbT.fy fQfifk ttsip». 11 Ucbr.
____________________ 2 SAMUEL. Cap. iB. 19.'_________________ __ 3-SAMuE'L. Cap. 19.______________________ 21
tenho, para f confervar a memória dc meu- 2C>. Éntaõ a atálaya vio a outro varaõ itera fea rcjno refaurado, efaza Anafa em lugar de joab
•nome : e chamara aquella colunna de feu correndo, e a atalaya clamou a 0 porteiro, Majorai ao^rrayaL .16 Simci pede perdaô a David, e 0 alcança. 24 Mofirando Mefhibo-
froprio nome 5 poloque, ate 0 dia dc hoje, e diíTe, Eis que làvem outro varaõ-corren fitbfua innocencsa^fbavid, tsrna-lbe a dar ametade de fua fazenda. 3 1 d^uer David to-
fc chama f f Pilar de Abfalaó. do fó : entonces difle 0 Rey, Também eúe ti&r com/igo tm palacio a o velho Bárzillai: porem efiufando-oellc, tema a Chimham feufl
19. Entonces diífc Ahimaás, filho de be denunciador. ito em feu lugar. 41 Rorfaó com a trsbu de Judáas de mais trsbsis, por tam aprefarada-
Tfaòok, Deixa-me correr, c denunciarei a 37. DiíTe mais a atalaya, Vejo-o cor twte, como ás calladas, averem rcjiaarado a 0 Rey em feu efado. !■
ElRey, Qn: ja 0 Sbnííor o f livrou da rer do primeiro, como correr de Ahimaás, ? Diflcraó a Joab : Eis que E1 Rey an- NHoa te juro, que, fc naõ fahlrcs, nem
•maõ de feus inimigos. filho de Tfadok: entaó diíTe o Rey, EíTe be
20. Mas Joab lhe diíTe, Naõferas tu ho homem de bem, c com boa menfagem virá.
Í Jaó.
'jda chorando, c laltíma-fc por Abía- bant fó varaõ fique comtigo a noite; c mais
jmai te feráfàq, do que todo quanto mal
je 10 portador de novas, porem outro dia 28. Clamou pois Ahimaás, e diflè ao 2. Entonces a f vi&oría fe tornou na- tc fobrcveyo deíde tua mocidade, ate ago
as levarás : mas hoje naó darás a nova ; Rey, Paz ; e inclinou-fc a 0 Rey com fua queile mefmo dia em triâcza para todo o ra.
porquanto 0 filho d’El Rey he morto. face em terra : c diflè, Bendito feja 0 Sr- poro : porque aqueiic mefmo dia o povo S. Entaó crRey fc levantou, c fe aflèn-
- 21. E difle Joab a Cufi, Vayta, edizc nhor, que entregou os varoens, qucle- uii/íra dizer, f f Magõa-íè Ei Rey por feu tou á porta: c fizeraó fsher a todo 0 povo,
a EI Rey, quanto viítc: c Cuíi ie inclinou vantáraó fua maõ contra EI Rey meu Se âiho. dizendo, Eis-que El Rey ^/aífcntadod
■a. Joab, c correo. nhor. • 3. E aquclle mefmodia 0 povo f fc ef- porta ,• entaó todo o povo veyo perante o
22. E proíeguio Ahimaás, filho de Tfa- 29. Entaó difle 0 Rey, t Vay-Ih bem eoou ás fetadelas, entrando na cidade: acatamento do Rey, porem líracl fcgió ca-
dok, e difle a Joab; Seja 0 que for, deixa- a 0 mancebo, a Abfalaó ? E diflè Ahimaás; como 0 povo de vergonhofo fc efeoa is daqual para fuas tendas.
me também correr apòs Cuíi: c diiTc Joáb, Vi hum grande alvoroço, quando Joab * furta celas, quando fogem da peleja. 9. E todo o povo em todris as tríbiis"de
-Paraquc agora correrias, filho meu, pois mandou ao fervo d?El Rey, e a mi teu fer 4. Efeva pois 0 Rey cnberto com t o Ifrael andava porfiando entre fi, dizendo :
4 naó tens conveniente menfagem ? vo ; porem naó fey 0 que era. * <u. 21. refío ; c o Rey ciamava em alta voz : Fi E1 Rey nos tirou das maÓs de nofios írJ-
23. Seja o que for,dfft Akimaás, cor 30. E diflè o Rey, Vira-te, e potm-te lho meu Abialaõ, Abfalaó meu filho, filho migos, e tile nos t livreu das maõs doc
rerei ; c joab lhe difiè, Corre •. c Ahimaás aqui: c virou-fc, e parou-íe. Ph&freos; e agora fugio da teria por a-,
meu 1
•correo pelo caminho da campina, e paflfou 31. E eis que vinha Cufi: e diíTe Cuíi, 5. Entonces entrou Joab a o Rey em mor dc Abfalaó.
a Cuíi. Denuncia-fc a ElRey meu Senhor, que cafa: c dific, Hoje en vergonha lie a face 10. E Abfalaó, a quem ungíramos fobre
• 24. E David efava aíTentado entre as hoje 0 Senhor te f livrou da maõ de to
de tedos teus ferros, que livráraó hoje tua nós, ja morreo na peleja: agora pois, por
•duas portas : c j a atalaya íubíra a o ter dos os que fc levantáraõ contra ti.
vida, c a vida dc teus filhos, c de tuas fi- que vos callais, para tornar a rrazer a
rado da porta junto a o muro: c levantou 32. Entaó diílc o Rey a Cufi, Vay-Jh I’ias, c a vida dc tuas mulheres, e a vida EI Rey ?
íeus olhos, c olhou, c eis que bum varaõ bem a 0 mancebo, a Abfalaó ? E difle Cu
de toas concubinas. 11. Entonces o Rey David enviou a
corria fó. íi, Como aquelle mancebo íejaó os inimi •5. Amando tu a os que te aborrecem, e Tfadok e a Abjathar Sacerdotes, dizendo,
25. Clamou pois a atalava, e diífc-e a 0 gos d*El Rey meu Senhor, e todos os que
aborrecendo a 05 que ue amaó: porque hoje Fallai a os Anciaós dc Jnda, dizendo ;
•Rey; e diílc 0 Rey, fc fó vem, ba menfa- 4e alevantaõ contra ripara mal.
dás a entender, que nada íaõ para comtigo Porque wsoutros feríeis os últimos em tor
• gem cm fua boca : e vinha 0 tal andando, 33. Entonces o Rey fe turbou, e fubio- Mayoraes efervoa ; porque entendo hoje, nar a trazer a o Rey a fua cafa ? ( Pc.rque
-e chegando. fe á fobreíala da porta, c chorou: e indo
que, fe Abfalaó vivera, e nós todos hoje t as palavras dc todo Ifrael chcgáraÓ a o
• ?.18. t Hebr. fazer lembrar meu nome. andando, aflG dizia, Filho meu Abfalaó, fi íoramos mortes, entaó bem í/parecera cm Rey ate fua cafa.)
tf q-d. memorial. 2 Sam. 15.V. 12. tf. 194 lho meu, filho meu Abfalaó 1 f ah fc cu 12. Vosoutros feis meus innaõs, meus
teus olhos.
Hcbr. julgou, v. 31. conforme á petiçaó mefmo por ti morrera, Abfalaó, fihomcu,
7. Levanta-te pois agora, fahe, e f falia qffos e tainha cornzfois vós : porque pois
Pf. 43. v. 1. tf. 30. j ou, 0 denunciador. filho meu 1______________ ______ ___
a 0 «oito de teus fervos : porque pelo Se- feríeis os últimos cm tomar a rrazer a •
tf. 22. f outros, naõ te viráô alvíçaras, tf. 29. t Hcbr. Ha paz? tf^?M
q. d. naõ receberás prémio? cap. 4. v. 10. Cap. 19. v. 2. t Hebr. falvaçaõ^ ca, /i- Rey ?
Hcbr. julgou, ou, fezjufiiça. tf. 3 3 d 13. E a * Amafá direis, Porventura ti
tf. 344011,0 que e/ieve dc fentineba, anda Hebr. quem sue dera que sumira cu? VtMtâO. Pf. 43. V. 12. C 43. V. ff OU,
My trijte çfiá. 1 Sam. 30. v. 3,34. mó os meu oflb c minha carne ? A& me
va no Urrado da portafebre 0 muro. Exod. 16. v. 3.
tf 3. f q. d. eKtr&s cfcondtdamente, fem &ça Dcas, « aS nee acrccme, fc naó feres
CAPITU -O XIX. _ _______________ Z__________ Mayoral
tnuafc. • tf. 4. Hebr.ji» roflo.
•3. Com afperas ameaças mm Joab a David. a deixar fas lajlimas por Abfalaó. e fe mof- tf. 9. f ou, fesoefeapar-
tf 7. f q* d. fada-lbes buiMnMetíe, oa,
íom affàdidade. 3 Qres.3©.v<aa. 1.11. f Babi.apAavra deogm*
_____________________ * SAMUEL. Cap. 19. 2 8 A MU E L. Cap. 19. aa. .jti
Mayoral do arrayal diante de mi para guem cm Ifracl ? porque porveauii.ii naj a o Rey, quando tinha lua mania# em t me pedires, tc tarei.
fempre, cm lugar de Joab. *r<zp. 17.V.25. icy, que hoje fuy feito Reyfobrc Ifracl ? Mahanaim ; porque era homem muy 11 3p. Avendo pois todo 0 povo paíTado
14. Aífi f moveo 0 coraçaó de todos os 23. E dific o Rey a Simti, Naô morre grande. * cap. 17. u 2j.fcgu. o Jordaó, e pafiando também 0 Rey, Bei
varoens de Judá, como o de hum fó varaó: rás : e o Rey lh’a jurou. i Rcys 2. v. 7* jou oRcy a Barzillai, e abendiçoou-o; c
c enviáraô a 0 Rey, dizendo, Toma-te tu 34. Também Mephibofcth, filho de 33. E diffeo Rey a Barzillai: pífia tu edeíc tornou para feu lugar.
com todos teus ferros. Saul, deícendeo a o encontro a 0 Rey : e comigo, c fuítcntar-tc-hei comigo em Jcru- 40. - E d'ali paflbu o Rey a Gilgal, e
{alem. Chimham paflou com cllc: c todo o povo
15. EntaóoRcy fe tomou, e chegou naólavára feus pés, nem fizera fua barba,
Porem Barzillai difiè a o Rey : dc Judá pafiara a o Rey, como também f
até 0 Jordaó:: e Judá vcyo a Gilgal, a fa- nem lavára feus vcfiidòs dcfdo dia que 0
Quantos feráõ os dias dos annos de minha ametade do povo de Ifracl.
hir a 0 encontro a 0 Rey, para paliarem a Rey fe fora, até 0 dia que tomou cm paz.'
vída, paraque fuba com EI Rey a Jcrufa- 41. E eis que todos os varoens de If-
o Rey d’alèm do Jordaó. 25. E foy que, vindo ellc a Jcrufalcm £ 0
só. E aprcfurou-fc * Simei, filho de encontro a 0 Rey, Diffc-lhe o Rey, Por Itm? rael viéraó a 0 Rey : e difiéraó a o Rey,
Gerá, filho de Jcmir.i, que de Bahu- que naó fofic comigo, Mcphibofctft ? •35. Dc idade de oitenta annos fou hoje; Porque noífos irmaõs, os varoens dc Juda,
poderia eu ainda difeemir entre bem e mal? te, furtáraó, e pafiaraó a EI Rey e a fua
rim : e defeendeo com os varoens de Judá 26. E difie ellc, Rey meu Senhor, meu
fervo me enganou: porque teu fervo dizia, poderia teu fervo ter algum goito no que cafa d além do Jordaó, e todos os varoens
a o encontro a o Rey David.
comer c beber ? poderia eu mais ouvir 1 de David com eltes?
* cap. 16. u 5. 1 Rcys a. 8. Hum afno me albardarei, e nclle íúbirci, c
voz dos cantores e cantoras ? E porque teu 42. Entonccs rcfpondéraó todos os va
17. E com eile mil varoens de Besaja- irei a Ur com EI Rey ; pois teu fervo j»
fervo ainda feria t pefado a Ei Rey meu roens de Judá a os varoens de Ifracl, Por
min ; como também Tlibá fervo da caía coixo.
de Saul, e feus quinze filhos, e feus vinte 27. De mais * d5ifto, f felfamente «coi Senhor ? quanto El Rey Jbe noífo parente; mas por
3 6. Com EI Rey pafiará teu fervo ain que vos irais por ifio ? Porventura come
fervos com ellc: e promptamente pafiaraÒ fou a teu fervo diante d’El Rey meu Se
da hum pouco mais além do Jordaó: e mos á's cuâas d^El Rey ? cu prefente algum
0 Jordão antes do Rey. nhor: porém EI Rey meu Senhor he * * co
porque Ei Rey me recompeníará com tal fe nos aprefentou ?
18. E paliando a barca, para paífar a mo hum Anjo de Deus; faze pois 0
rccompenfa? ■ 43. E rcfpondéraó os varoens dc Ifrael
caía do Rey, e fazer o que bem parecefie te parecer bem cm teus olhos.
37. Deixa tornara teu fervo, e morre a os varoens dc Judá, e difieraó, Dez par
em feus olhos: entaô Simei, filho dc Gtrá, * cap. 16. u 3. * * A 14. v. 17.
rei em minha cidade, junto á ícpultura de tes temos em £1 Rey, e até cm David
íc derribou diante do Rey, pafiando cllc o 28. Porque toda a cafa de meu pay na
meu pay, c de minha mãy: mas eis ahi cf- meãs temos nós que vosoutros; porque pois
Jordão. da mais f oy que varoens dignos de morre
tá teu fervo Chimham, 0 qual com tam cm pouco nos tivcílcs, que nofía pala
19. E dific a o Rey, Naó me impute perante EiRey meu Senhor;
Hl Rey meu Senhor, e faze-lhe o que bem vra naó foy a primeira, para tomar a tra
meu Senhor minha culpa, e naó te lembres puztlie a teu fervo entre os que comem i
do que tam perverfamente fez teu lervo, o tua mefa : e que mais juftiça tenho cm, pMMT cm teus olhos. zer a noífo Rey? Porém a palavra dos va
38. Entonccs diffe o Rey, Chimham roens de Judá foy mais t forte, do que a
dia que Ei Rey meu Senhor fahio de Jc- nem que mais clamar a E1 Rey ?
pifará comigo, e cu lhe farei como bem palavra dos varoens de Ifracl.
rufclem : para tomalo £1 Rey no coraçaó. 29. ' E difié-lhe o Rey, Porque ainda
f^rccer cm tens-olhos : c tudo quanto >. 38. t Hebr. cfalheres impfr-me.
30. Porque teu fervo f de veras confeffa, mais jhc falias dc teus negoáos ? ja difie,
que eu pequei: porem eis que eu o primei que tu e Tfibá partais f as terras. t f q. d. rico e pederofi. t. 3 5. f t. 40. f q. d. bua parte.
ro jou, que de toda a cafa de Jofeph vim, 30. E dific Mephibofcth a o Rey, To ou, c&rga, ou, em carga3 ou, i&okfio. t. 43. t Hebr. dura.
dcícendcr a c encontro a EI Rey meu Se me cllc tâmbem tudo: pois ja veyo É1 R*J CAPITULO XX.
nhor. meu Senhor cm paz a fua cafa. 4 Aouafuà d9cjfa porfia amotina 0 defgraciado Sebd a Jfrael^ e contra Dasdd 0 faz reccSar*
21. Então rcfpondeo Abifai, Filho He 31. Também Barzillai o Gilcadita def* 3 De como Ddvid as concubinas tratou, de que Àbfatái mal ufdra. 4 Manda Daoid a A-
Tfcruya, e diílc, Pois ntó morreria Simei ccndeo dc Rogelim: e paffou comoReyp rafá a ajuntar a ^udá contra Set d. 6 Porém detendo-fc eSc itifio muyto, manda a Abifai
por Iftc, Avcndo amaldiçoado a o Ungido Jordaó, para acompanhai© d’além do Jor d: guerra. 8 Encontra Amafa com edes no cartúnbo^ c foab dirciçaô 0 atravefid.
do Senxoi ? daó. . 15 Seguem foab e Ahfoi a Scbd^ e em Abel-Bctb-Maacd osercaã. xó Aonde os morada
:.e. Porem David difie, Que tenho cu 32. E era Barzillai ja muy. velho, t de tti, por confeito de hua fafaa malber, a Sebd a cabeça cortaô^ e a Joab dcfdo muro a lan-
com vofco, filhos de Ticruva, paraque hoje idade dc oitenta annos: * c cllc fuficntára p: e ajfi efit motim e pel^a fe acaba. 23 Apontaõfè lambem os nomes dos meds principaes
xne fcjnis f Satanafcs ? Morreria hoje al- ______________ a oRey, Ofaiacs e Ma^aracs em 0 Reyno dc Darmd.
/. 14. j Hcbr. inclinou. 30. f t. 27. t ou, armou ciladas. T2 Entonces
Febr. febe, on, Ccnkecc. t. 32. t q. d. +. 29. f ou, 0 campo.
adwfai*^. Mâtih. v. 23. f. 32.j Hcbr. jf/& dc oitenta amt
1i SAMUEL. Csô. 20; 1 SAMUEL/ Cap. 10. "st
Ntonccs ic achou ali à caio hum varaó irmaó meu ?-£ Joab com a mau uireira ferva; c difie eílc9 Ouço. dide a mulher a Joab, Eis que íua uabeçi
E t dc Beiial, cujo nome <r< Sebá, filho pegou da barba de Amafá, para bcijalo.
de Bicri, varaó dc Jemini: o qual tocou a 10. E Amafá naó íe guardou da efrx-
buzina, c diíic, Niô remos parte cm David, da, que eftavt na maó de Joab; * affiçie
i3. Eotonces foliou e^a, dizendo: j An- te lançaráó defdo muro.
tiganue.zte fohiaó tallar, dizendo, Conful- 22. E a mulher entrou a todo 0 povo
tande perguntaráó cm Abel; e a£i cum- com íua fabedoria, e cortáraô a cabeça de
nem herança no filho dc liai; cadaqual fc 0 ferio com cila na quinta coftcl!*, e der priíô. Sebá, niho dc Bicri, clançáraó-ii a Joab;
torne a fuas tendas, ó ífrael. ramou fuas entranhas cm terra, c** fcgrin- 19. Hfn das pacificas c das fieis fu cu entaó tccou a buzina^ e f, retiráraõ-íe dâ
a. Entaótodo varaó de ífrael fobio de da vez o naó ferio, c morreo: entaó Joab tm lirael: £ tu procuras matar bfa cidade, cidade cadaqual a íaas tendas : c Joab fe
após David, apòs Sebá, filho dc Bicri: po e Abifai feu irmaó, fc foraô apos Sebá, fi cpe bc madre cm lirael ; porque pois de- tornou a. Jeruíalem a 0 Rcy.
rem os varoens dc Jndá fc apegáraô a feu lho dc Bicri. * 1 Reys 2. v. 5,32. K í.las a herança do Senhor ? 2 3. E* Joab cftaza fobre todo o exercito
Rcy defdo Jordaô are Jerufoíem. ** 1 26. v. 3. " 20. Entaó refpoadeo Joab, e diíie : de ífrael : < Bcaayá, filho de Joyadá, fo
3. Vinde pois David a fiia caía a Jeru- 11. Mas leum varaó dos meços dc Joab Nunca tai, nunca tal cm mi que cu bre os Cretheos, e fobre os Bletheos.
folcm. tomou c Rcy as dez mulheres, fins fc parou junto a cllc: c diílc, Quem bí devóre, nem arruina! ca/. 8. v. 16. fc^iL
concubinas, que * deixara para guardar a que bem queira a Joab ? c quem que fqt 21. Naó vay aííi 0 negocioporem hum 34. E Adoram fobre os tributos: e Joí
cafo, c pôhs cm hin caía j a bom recado, c por David ? íiga a Joab. varaó do monte de Epàraim, cujo nome faphat, filho de Ahilud, ent 0 Chanceler.
fu&entava-as 5 porem a cilas naó entrou: c 12. £ Amaíá cjiava revolto em feu fan- bs Sebá, filho de Bicri, levantou fua maó 25. E t Seyá o Eferivaó : « TJfadok c
«ftircraõ encerradas até 0 dia de íua morte gue no meyo do caminho: c vende aquellc centra EI Rey, contra David ; entregai a Abjathar, os Sacerdotes.:
dsfas, vivendo como viuvas. *^.15,^1 d. varaó, que todo o povo fc parava, dcívicit efb io,' e retirar-roc-hei da cidade : entaó 26. E também Irá, o Jairita, era o f
4. Diiíe mais 0 Rey a Amafo, Convo a Amaíá do caminho para 0 campo, e lan t. t outros, yffiics fc devitfalter, di- Oíficia! mayor de David.
ca-me a os raroeas dc Judá para o terceiro çou fobre cllc bua veâc ; porquanto via, wdõ, ptTfMttem primeiro d os dc Abel, t. 22. j Hebr. ou, derram*~
«ia: e tu tftaô aqui te aprefenta. que todo aquclle que vinha jirnto a cllc, fc (Drút. >0. v. 10.) c afí q hc^iaídccum- r*õ~fc. 25. f ou, Scnyd. cãp.8.v.i7^
5.E foy Ámaiá a convocar a Judá: po parara. fif. t. 26. f Hebn Achcyi. c. 3. v. il*
rem deteve-fe mais do tempo determina 13. jE como c&eve apartado do cami CAPITULO XXL
do, que l:;c tinha determinado. nho : entaó todo varaó feguio a Joab, pa David Deus ctufa dos tres anos de fome que viêraõfobre a terrt, e
6. Entoncex 'diffe David a Abifo’, Mais ra kem apòs Sebá, filho de Bicri. wtdo ftry psr quãnte Satd çerfegubra c matara a os Gibconiiasy a feu fetitorio lhes entre^
mal agora nos Fará Sebáo filho de Bicri do 14. E paficu per todas as í ribas dc If- fi: 'urcxis da ^eraçaô dc Sauly ( excepto poréme filho de fanafhcm J aos quacs enforcaô.
que Abfalaõ : pokquc toma tu. a os ferves racl a Abel, a faber, a * 0 de Beth-Maacá, 10 E Rfpa os corpos lies guarda. 12 David os éjfós de Saul e de Jonathan, como também
de teu Senhor, e vay apòs cllc ; paraque c a todo Berim: c ajuntaraó-fc, c também w dos’ pendurados manda fepultar na fepultura de Sauk 15 Relataô-fe tombem quatro com-
porventura naó ache para fi cidades Forres, o fcgiiíraó. *17.15. ic;ts) que David teve contra os Pfaikficos, cm que os valerofis varoens de David matdraõ <
cff dtfvie dc nuiíos olhos. 15. E ricraó, e ccrcáraõ-o cm * Abel Gigantes Philificos.
7. Então íahka5 apos tile c-s varcens de de Bcth-Maacá, e levantáraó hfa tran
Vf Em dias de David tres anuos houve j de Judá. ) * Jofi 9.9.1% 1/.
Teab, c os Cretheos, c os Piethcos, e todos queira contra a cidade, aífi que ja olhava l/fomc, anno apòs anno ,• .c David 4 f 3. DHÍe pois David a os Gibeoníta^
cs Videntes : eftes fchíraó dc Jcrufalcm, cm fronte do antemuro: c todo 0 povo, que
coafoitoua foce do Senhor : c oSenhor Que vos forei? E com que | farei reconci
para irem £pos Sebá, filho dc Bicri. com Joab, f batia o muro, para
rife, Por Saci e pola cafo dc fanguc jbc, liação, paraque abendiçoeis a herança do
8. Chegando elks pws á pedra grande, dembalo. * 1 Reys 15. v. 20.
porquanto matou a os Gibeonitas. Senhor?
que efid junto a Gibeon, Amafá ycyo per- 16. Entcnces bfa mulher fabia damos
2. Eatcnces o Rcy chamou aos Gibeo- 4. Entaó os Gibeomras & diíSraô;
xrte elles : c efiffoa Joab cingido de íua defda cidade : Ouvi, ouvi, peço-w qm niras, e diíe-lhes : ( naó eraô porem os Naó he por prata, nem ouro, que com Saul
j íakimbarca, que tinha vcfiida, e fobre digais a Joab, Chega-te aqui, c foliarei
Cibconiais dos flhos dc ífrael, mas da e,comina cafooavemos, nanâtampouco
cila hum cinto, a que a efpada ape comtigo.
redo des Amcrccs, *. e 0$ filhos de ífrael pretendemos matar a aigúem em ífrael: e
gada a feús lombos cm íua bainha; c adi- • 17. .E chcgando-fc a ella, dific a
Iht- avkõ juiado, porem Saul procurou f di& elk, Que t quereis tyo que vos foça t
antande-fe elle, cahioJfic. mulher, Ex tu Joab ? e difíc cfc, Eu fc*:
reriírs em feu zelo polos filhos de ífrael c 5. £ diâcxaó a o Rey, O vaxaôquç
p. E diâc Joab a Amafá, Vay-tc beúi, c dia lhe difle, Ouve as palavras dc tua
fera; G.p. 21. v. f. f a faber, por faltada ci& /3 nes
€ip. 20. v. 1. f q. d. perverfo. cap.i^.v.7.
w,.v- 10. f f Hebr. bufsou. t* t v. 14. outros, vos
t. r t cu, cm guarda: Hebr. «b cafa t- 15- t Hebr. danificava tudo, jsrí
gl£TÍ*. t. 8. t CU, derribar 0 tnm. r. 2. f q. d. mafábs* T*44Hàr. .
I
' «74 * SA MU£L. rCap.,T— —ai. . 1 wj th. wi-Wi _ i SAMUEL. Op, aí. at? í'7f
nos deâruio, e intentou contra nós, do. os Philiílcos ferirão a Saul em Gilboi. quatro por ff rodos, c também elfe nafccra filho dcSimeá, itroaó de David, c ferio. .
foflemos aífoiados, fem que pudeflemos * 1 Sam. 31. u iQ.fegu. a Raphá. 23. Eítes quatro nafccraó a Raphá em
íubfiítir cm termo algum de Ifrael : 13. E fez fubir d’ali os ofíos de Saul, c 21. x. injuriava a Ifrael: porem Jonathan Gath: c cahírsó pela maõ de David, e pc-
6. De feus filhos fete varoens fe nos dem os offos de Jonathan íeu filho: c ajuntáraó 11 Hebr. conta. la maó dc feus lcrvos.
para os t enforcarmos a o Senhor em lambem os clTos dos enforcados.
CAPITULO XXII.
Gibeá de Saul, o * Eleito do Senhor : c 14. E enterráraõ os ofios de Saul, e dc
diffe o Rey, Eu os darei. Jonathan feu filho, em terra de Benjamia Ciifítico heroico de louvores efaziniento de graças, que Davidfez a Deusnofi Senhor. em
cm Tfclá, na fepultura de feu pay Kis, c que com toda a força defeu efpirito altifintamente 0 íouva, muy ao vivo reprefntanddfeut
* i Sam. xo.t. 24. e c. 15. <p. íó.
fizéraõ tudo quanto o Rey mandára: c m.yores perigos e necefidadès , em que fe vio3 fendo cruelmente perfeguido de feus inimigos,
■ 7. Porem o Rey f efeufou a Mephibo-
fcth, filho de Jonathan, filho de Saul: * po deípois d’ifto Deus fe aplacou para com a pit inyufiamente0 aborretàaõ,. e fia. total ruma procurarão: deferevendo juntamente comeis
ictíijfruas palavras a ineomprenfvel graça g omnipotente maô do Senhor, que (pois insto*
lo juramento do Senhor, que entre ellcs terra.
15. Tivcraõ mais os PhiliUccs hiia pe cciae era, e em todã.finceridade em fua divina prefença andava ) fempre mirdeulofamente n
ouvèra, entre David c Jonathan, filho de
leja contra Ifrael: e defeendeo David, e fe a. todos fius inimigos afilara, e finalmente inteiro dtfcanfo lhe dérá. Pen^
Saul. * i Sam. 18.v. 3. 4 20.1?. 15^ 42.
us fervos com elle, c tanto pelejáraõ com 01 lo porem com tudo fempre^ porefpirito^propbetica, olho no firme, eterno e invincivd Reync de
433.1;. 18.
wfo Salvador fçfa.Cbrifi. cu^^^^^ : predizendo juntamente a futura vocaçdodas
8. Porem tomou o Rey a os dous filhos Philiíleos, que David fe canfou.
. 16. E Iíbi-Benòb, que era dos filhos dc Gentes d obediência e comnúmhaò do Senhor f £fu Chrifi efua Igreja.
de Rifpa, filha de Ayá, que tinha parido
f Fallou David ao Senho* as pala-
“ Subio fumo dc feu nariz, e de fua
a Saul, a faber a Armoni c a Mcphibo-
feth; como também a os cinco filhos da
t Raphá, e 0 pefo dc fua lança tinha tre
zentos ficlos de pefo de metal, e citava cin Í yras d^íte cântico, O dia que 0 Se- 'boca fogo que coafumia : carvoens fe cn-
khor o livrou das maós de todos feus i- ççndcraó delle.
irmaâ de Mical, filha de Saul, que parira gido de hua efpada nova: cite tf intentou
a * Adriel, filho de Barzillii Mcholathita. ferir a David. aimigos, e das maôs de Saul. 10. E abaixou os ceos, e defeendeo e
* x Sam. iS. ®. 19. 17. Porem Abifai, filho de Tferuya, 0 2. Difie pois: * OSenhor minha pe efeuridao atia debaixo dc feus <pés.
9. E deu-os em maõ dos Gibeonitas, ajudou, c ferio ao Philiíteo, e matou-o; nha, e meu lugar forte, emeu Livrador mc 11. Ef andou, em Cherubim,ç voou : e
os qnaes os enforcáraó no monte perante a- então os varoens dc David lhe juráraó, h. * Pfalm. 18. ®. i.fegu. foy viíto fobre as afas do vento;.
face do Senhor, c cahíraô cftcs fete jun- dizendo, Nunca mais fahirás comnofcoá 3. Deus, que he meu f rochedo, * nelle 12. E por tendas poz as trevas a o re
tr.mcnte: c foraó mortos nos dias da fega, peleja, paraque naõ apagues * acandea de confiarei: meu efeudo, e a f f força de mi dor de fi: t acolhimcnto dc agoas, afaber
nos dias primeiros, no principio da fega Ifrael. * Pf 152.^. 17. nha felvaçaô, men alto 111 retiro, e meu nuvens dos ceos.
das cevadas. 18. E acontccco dcfpois d’iíto, que ain rc&gio, mea Salvador, que de violência me 13- Do refplandor de j fua prefença,.
10. Entonces Rifpa, filha de Ayá, to da outra peleja houve * cm Gob contra os felvaíle. * Hebr. 2. v. 13. Braías dc fogo fc enccndçm.
mou hum j faco, c cftendco-lh’o fobre Philiíleos: entaô Sibbecai o Hufathita fe 4. A o Sbnhoa, f digno dc louvorin 14. Trovoou defdos ceos 0 Senhor :.e
hua penha, defdo principio da fega, ate rio a Saph, qne era dos filhos de Raphá. voquei : e dc meus inimigos fiquei livre. 0 Alrifiimo deu fua voz.
que dcftillou agoa fobre elles do cco: e * 1 Chron. ao. 4. 5. Porque me cercáraõ ondas dc morte: 15. Etdcfpcdio frechas, ediSpou-os:
nao deixou aves do cco poufar fobre ri 19. Houve mais outra peieja contra os ribeiros dc Belial me aífombraraõ. rayo, e perturbou-os..
fes dc dia, nem animaes do campo de Philifleos em Gob: e Ei-hanan, filho dc 6. Cordéis do inferno me cingirão: en- 16. E as profundezas domar fe vírao,
noite. Jàaré-Ortgim, ferio a Beriíhalachmi, 0 que conrráraõ-mc laços dc morte. e cs fundamentos do mundo fc dcfcubriraó:
11. E fcy dito a David o que fizera çfiava com Goliath Getheo, c ora a áftc de 7. Eâando cm anguítia, invoquei a o pola reprenfaõ do Senhor, < polo afibpro
Rifpa, filha de Ayá, concubina de SauL fua lança, como orgaó de tecelão. Ssnhor, e a meu Deus clamei : e defdc do vento de feu nariz.
sz. Entaó foy David, c tomou os o fios 20. Houve ainda também outra.peleja feu palario ouvio minha voz, c meu clamor 17. Defdo alto enviou,eme tomou .•ti
de Saiíl, e os efios dc Jonathan feu filho^ em Gath: aonde eíhva hum varaó de alta tbtyou a feus ouvidos. rou-me das muytas agoas.
dos moradores de Jabés em Gilead, * os eíhtura, que tinha cm cada maó feis de* 8. Entaó fe abalou c mmw a terra, os x8. Livrou.-me dc meu poflante inimi
qnaes os furtáraõ da rua de Beth-fan, aon dos, c cm cada pc | outros feis, vinte e fundamentos dos ceos fe moverão : c aba- go: c de meus aborrecedores 3 porquanto
de os Philificos os aviaõ pendurado, quaú- ______ ________ cmrro láraò, porquanto f fe indignou. ______ ___________________ '___________ mais
. t- 6» j ou, crucficarmos. t. 7. | t» 16. t ou, Haraphá, hum Uigauic. Cap.22^.3. f Q*A,fgnbafco. ftHebr.^r. t. xi* t cQ,fdbio a hum Cberetbim.
ou, popwi, ou, perdoou. 1.10. f q. d. v^\]G\s,vaíhacQííto. quemfede- 12. outros,efcuTidade. y. 1
jt Hebr.di^ê. 1 Reys 5. v. 5.
foiz/pms grande grofiirc3 come dc vsla:. t. ao. j Hcbr./htf dedos. ^louvar, f.8. jllebr. a Afilhe escendcu. Hebr. diante dede. mwfora^
>7*. _____________ - 2 S AMUE' 2.5AMUE1» Cap. 22. 23J 177
|IW>RIM^WBI|«W»I ■ ■ HiH-H » iy ■ III WIMHU»ffWWiailWi ■■« Ml I iPIII.II^HIIIfWl'
mais pojciofos craó, que cu. SsnííPA? E-quem-rochedo, ienaó noho beça das Gentes -3 o povo que aaó conhcr. gos: e tu me exalças fobre 0$ que contra
zy. Eacontrá*aô-me f no dia de minha Deus? * Deut. 32.o. 39. 1 Sam. 2.v.s. da, me fervio. mi fe alevaataój de varaó f muy yiolci>
«sumidade : porém o Senhor me foy cn- Pfolm. 85. v. 8. £/kí 45. v. 4 45. Eftranhos fin-gidamente fc me f fii> to me anxbatas,
coílo. 33. Deus arminha fortaleza < força: c -geitáraõ: f t cm ouvindo minha. me 50. Poloque, * ó Senho*, te louvarei
ao; E drou-me á largura: < arrebatou- dlc t perteitamente dcícmbaraça meu ca «bedecéraó. entre as gesates : e a teu nome pfalmodia-
mc dali, porque tinha prazer cm mi. minho. 46. FJfeanhos defcatíraõ: e dagiado-fe xei. 15 «u
21. Recompeníou-me 0 Senhor con 34. t Fax meus pés como w das cerras: frhíraõ de ícus encerramentos, ■ 51. t Ue a torre da perfeita felvaçaó dç
forme a minha juftiça : conforme á pureza c cm minhas alturas me poem. 47. Vive o Senhok, c bendito feja feuRey «• ç f t ufede benignidade com feu
de minhas maõs me rendeo. 35. farto enfina minhas maõs parai inça rochedo : c exalçado feja Deus, a Ungido, com David e com fea femente,
22. Porque guardei cs caminhos do Se peleja, Qnc bum arco de bronze foy que rocha de minha falvaçaô. •para todo fempre.
nhor : c impiamente me naõ apartei de brado por meus braços. 48. O Deus, que me dá inteira vingan- - t, 49. THcbrT^c víoknciaf
I meu Deus. 36. Também me deite-0 efeudodetua ça: e derriba os povos debaixo dè mi. y. 51. f outros,^ ^c
4 engrandece_____asfrt-
23. Porque todos íetis direitos efíavtâ falvaçaõ : e t humilhando-iwf tu, me vi- J
49. E o que me retira de meus immt- wupms, oomo PíaímuS. v?51. f f fícbr.
_ _ ■_ _ _ , _ _______ _J
f
17$ 2 SAMUEL.’ Gap. oyh ■ 2 SAMUEL. Cap,^, 24. ry?
lança.: e * cosa fogo totalmentc feráõ quei péraô pelo arrayal dos Philíítcos, c tiráraó dc Bethlchem. 32. Eljahbá Saalbcnita,. Bne-Jafcn, <
mados 111 uo mcímo lugar, agoa da cifterna dc Bethlehcm, que efid í 25. Sammá Harodita, Eliká Harodira. Jonathan.
* Mattb, v. io. / 22. u 7. -porta ; e tomáraó c trouxéraó-tf a David: 26. Helés Paltita, Irá filho de Ikkés, .33. Sammá Hararíta, Ahiam filho dc
8. Eftes * faò os nomes dos Herôes, aporem elle naõ a quiz beber, mas * derra Thekoita. Sarar, Ararita.
que David teve : Jofeb-Bafièbeth, filho de mou-a perante 0 Se n h o r. * i Sam* 7.V.6. ' s/. Abiezcr Anathothita, Mebnnnai 34. Eliphelet filho de Ahafl>ai, filho dc
Tahchemoni, 0 principal doscapitacrxs; cite 17. E difie, Nunca, ó Senhor, me a- finfathka. hum Maacathita: Eliam filho-de Ahito^
era Adino-Efnita, que íòjugou oito centos conteça, que tal faça; beberia eu o íanguc Tíalmon Ahohita, Maharai Ncto- phel, Gilcnita../
feridos de húa vez. * 1 Chron.ii.v.n.fegu. dos varoens, que foraõ:á riico de fua vida? phathità. ■ 35. Hefrai-Carmelita; Paárai Arbita. ■
c. p. E dcfpois delle Elcazar falho de afii que a naõ. quiz beber: ifto fizéraó 2p. Hei eb filho dcBaená, Netophathi- 3 6. ■ Jlgal filho de Nathan, de Tíobá,
Dodó, filho de Ahohi : entre os tres He quelles tres Hcroes. à: Ithai filho de Ribai, de Gibeá dos fi BaniGadita.
rdes que efiavaô. com David, quando a os io. Também Abifai, irmaõ de Joab,, lhos de Bcnjamin. ^37. Tfelek Ammonita, Naharai Beero-
J?hiliihos j provocarão que ali fe ajuntáraõ filho dc Ticruya, cra cabeça de tres; c dc 50. Benayá Pirhathonita, Hiddai do ri thita, 0 que trazia as armas de Joab, filho
4 peleja, c os varoens de Ifrael fubíraõ. alçou fna lança contra trezentos f feridos: beiro dc GsÀs. de Tferuya. ■>
10. Éíle pois fe levantou, c ferio a os c tinha nome entre os tres., 31. Abi-albon Arbathita, Azmavcth 38. Irá Jcthrita, Gareb Jethrita.
Philifteos, até que fua maó fe canfou, c á 19. Porventura afie naõ 0 mais no Brhumita. 37. UriasHetfaeo; tnntacíete por todos;
maó fe lhe pegou á efpada ; c aquelte dia bre dentre cites tres? pois era o primeiro
cq Senho r obrou. hum grande f livramen delles: porem a Qsprimesroswcs naõ-chegoij,
I CAPITULO XXIV.
to : e 0 povo fe tornou após cllc, fomente, 20. Também. Benayá filho de JoyacLÇ I 1 Porjufiojuixo de Deus he David atentado da fioberba a contar a 0 povo, 3 Joab e outros
a tomar 0 defpojo.. filho de hum, valente varaõ, dc Cabfed, I ido dfiuadem^ porém em vaâ. 10 Sente econfiefia Davidfeupeccado, n Propoeiv-ihe Deus
11. E defpois delle S.immáfilho de Agé, grande cm obras.i cite. ferio a dous f forres I fdp Propheta Gad tres cafiigos, parque hum delles efcolha. 14 Do que vendofie muywgfi
'o Hararita: quando cs. Phiiifieos fe ajun- Lcoens dc Moab; e. defeendeo ellc, c ferio I nado* efeolhe a pefie^ a qual teva hèa grande contia de povo. ió Manda Deus parar a o jlnjo
tátaó em húa f multidão, f f aonde avia a hum leaõ em meyo de huã cova, no tem I fertdor -z e vendo-o David, humdmente ora a Deus. Manda Gad de parte ac Deus a Da-
Jwm. pedaço de chaõ cheyo de lentilhas, c po, da neve. I m/, que levante hum altar na eira de ahravnd, efacrífique nelle. 19 Compra David aquede
o povo fugira dc diante dos Philifteos. 21. Também efie ferio a hum varaõ E- I ara e 0 aparelho para 0 facrificio da maõ de Aravnd, s facrfica aís: e ajfi c cafiigo para.
i 2. Efie pois fe poz no meyo «Taquelle gypcio, homem t terrível de viíta: c em maõ A * ira do Se n ho r fe ♦* tomou a cn- rayal: Joab pois íàhio com os Mayoracs
pedaço de cbaô, e defendeo-o, c ferio a. os do Egypcio avia hfia lança, porem e$?def-
Fhiliíleos : c o Se n h o r obrou áwMgran- cendéo a elle com hum cajado: e arrancoa
dc livramento. a lança da maô do Egypcio, e matou-o
E ccndcr contra Iftacl: c incitou a Da- do arrayal, dc dianre doRcy, a iazer alar-
I fid conrra cllcs, dizendo, Vay, conta a lfo do do povo dc Krael.
redeajudá. * í-Cbron. 21. v. i.figík ’ 1 ' c puzéraó-íç
5. E pafiataõ o Jordaô: ' ' '
13. Também tres dos trinta cabeças com fna própria lança. **2 Sam. 21. v. 1, 2. cm campo junto a Aroer, ímaôdixeixâ da
defeendéraó, e vicraõ.na fega a David, á 23. Eítas coufos fez Benayá, filho cè 2. Difie pois o Rcy a Joab, Mayoral cidade, que eftd no meyo do ribeiro <dç
caverna dc Adullam: e a multidão dos Joyadá: poloque teve nome entre os tres I do arrayal, a o qual tinha comfigo; Agora Gad, c junco a Jaczèr.
Philifteos juntos aífentára arrayal ao vallc Herões., rodea por todas as tribas dc Ifrad, dcfdc 6. E viéraõ a Gilead, e á terra baixa
de Rephaim. 23. Dentre os trinta ePe era 0 mais no Dan até Berfcbá, c fazei f alardo do povo: dc Hodfi: rambem viéraõ até Daa-Jaan,
14. E David fiava entaô cm hum * lu- bre, porem a os tres primeiros naõ chegou: paraque íayba o numero do povo. e a o redor dc Tfidon.
*gar forte :• e a guamiçaõ dos Philiâeos efia- e David 0 poz j febre feus guardas. I 3. Entaó difiê Joab a 0 Rey, Ora, mui- 7. E viéaó 4 fortaleza de Tyro, c a
va entaô em Bèthlehrm. *1 Sam. 22. u 4. 24. Afael irmaõ de Joab efiava entre oj I tiplique 0 Senhor teu Deus aefie poro todas as cidades dos Hcveos c dos Cana*
x 5. E teve David defejo, e difle: Quem trinta: ^«eeo©El-hanan filho dcDodó, I tem vezes f tanto, quanto agora hc, c os o- neos: c fahíraõ para a banca do Sul de
me dera de beber da asoa da ciâerna de __ _________________ _______ de Beth- I lhos d’El Rcy mau Senhor© vejaó: mas por- Jndá, a Berfcbá.
Bethleh em, que fia i porta ? t.18. t ou, que foraõ mortos por cHe. I qceEIRcy meu Senhor deícja cite negocio ? 8. AfG rodeáraõ por toda a terra: c M
/ 6. Ehtonces aquelles tres Herôes rom- jL 2c. t Hebr. Ade\ q. d. Heroes-fortes. I 4 Porè.\i 2 palavra do Rcy prevateo cabo dc nove meles, c vinte dias, toniáraõ
ff f Hebr. noqficnto. t. 9. FHebr. 21. f ou, de infi^ne efitíura^ ou, I contrai Joab, c contra os Mayoracs do ar- a jmdãlem.
injuridraô 1.10. f Hebr. fdvacaõ. ' traordmaria^ramdèza de corpo. sChron.ii. I 9. E Joab deu ao Rcy a fomma d© nu
1.11. * ^ãfiropa, Qu,efquadra9. ft Hébl. v- 2 3. t* 2 3. t Hebr. afe-s ouvify I mero do poro: c avia, cm líracl oitc centos
CM OÍÍ* q.d.7^*DSittetfiawafeumandado,. x I .. Zz milho-
rtó 2 S AM UEL. Cap. .
mil homens dc guerra, que arranca vaõ cfpa- Jebufeo. * ^<^26.^3,13,15?. f.xp.^ao,
da; t os varoens de Judá eraô quinhentos 17. E vendo David ao Anjo, que feria
mil varoens. a 0 povo, fallou a 0 Senhor., c difíè; Eis
10. E o coraçaò j remordeo a David, que cu feu 2 que pequei, c eu, » que iniqna-
dtfpois deaffiaver contado a o povo: c mente obrei; porem eftas ovelhas que hzé-
dilfe David a o Senhor, Muyto pequei raó ? Seja pois tua maó contra mi, c con
MG UMENÍO D’ESÍE LIVRO.
no que jiz; porem agora, ó Senhor, peço- tra a cafa dc meu pay.
U que trafpafics a iniquidade dc teu iervof 18. E Gad vcyoaquelle mcfmo dia a VlEfie enofeguinte Livro fe efereve a Hifioria dos Reys, que, defde David ate 0 cativei-
porque tenho feito muy loucamente. David: c diílc-lhe, Sobe, ^levanta a 0 pty ro Babylonico, a 0 povo de Deus governdraô : poloque 0 primeiro e figundo livro dos
11. Levantando-íc pois David pela ma- Senhor hum altar, na eira dc Aravná 0 Reys fe chamaô. O Primeiro começa com a relaçaô da doença e falecimento do Rey David:
»haã, fVeyo palavra do Senhor ao J.ebufeo. a qufifefegue 0 governo defeu filho Salamaõ, 0 qual fendo plamente ameefiado de feu pay a
Prçphcta * Gad, Vente dc David, dizen 151. Afii David fubio conforme á pala ordenar bem fita vida^ e recebendo dede boa ordem para confirmar feu Rcyno, e honrando-n
do. * i Chren. 21. v. 9. vra dc Gad, como o^Senhor mandara. Deus ctp com elle fadar: ainda de mais dliffo 0 abendiçoa cmfita pefiia com fabedoria^ rique
i z.< Vay,c dize a David, Afíidiz o Se- 20. E olhou Aravná, c vioa 0 Rey ca za e honra; c em fua terra com paz, contrato, e abundancia de tudo. E avendo pefio or-
MHor; Trcs caufas j te oficreço: cfcolhc- feus fervos vir a cllc: fahio pois Aravná, : emfeu palacio e emfiua cafa, edifica e confagra hum Templo a 0 Senhor,^ c mais edifica
te hãa delias, que te faça. inclinou-fc a o Rey com t a face cm terra.’ dguns reaes çdifiâos. E faz-fe tam afamado, que a Rainha de Sabdem pffaa vem a
13. Veyo pois Gad a David, e fez 11?» 21. E difie Aravná, Porque vem E1 l\ey vfealo ejoouralo, como também as gentes do redor, oferecendo-lhe fiua amizade com muytoa
Caber: e diflcdhc, d^ueres- que íctc annos meu Senhor a feu fervo? E ditíc David, frefertes. Porem defpois porfie tomar por mulheres muytas gentias, vem a cahir em idola-
de fome te venhaõa tua terra; ou que trcs para comprar dc tiefia eira, paca--edificar tna, e muyto -ofende a Deus : 0 qual por iffo lhe levanta inimigos, e porfeu Propheta Àhías
meies fujas diante de teus inimigos, c cllcs ndla hum altar a o Senhor, paraque eâe lb: manda denunciar a divifaô de feu rcyno. O que fiictdeo, quando feu filho Roboam
te perfigam; on que tres dias aja peite cm caítigo cede dc febre o povo. mal aconfelbado dsz tribits de fi alienou, tomando etks por feu Rey a fierobçasn filho de Ne-
tua terra? attenta agora, c olha, cowquc 22. Entonces difie Aravná a David; bat: na& retendo Rehabeam mais que a. finda com húa parte dc Benjamis. Ptohibe-lhe
repofta tornarei a 0 que me enviou. Tome, c offereça EIRey meu Senhor cqm Deus também, que as tribus rebeldes naõ procure tornar a attrahir afi com força de armas,
14. Entonces diíTc David a Gad, Eftoii bem lhe partftr em feus olhos: eis ahi boys como ja intentava. Por feus peccados, e do povo, rouba Sifac, Rey de Egypio, 0 íemplo
em grande anguftia: porem * cayamos em para o holocau&o, e os trilhos c o apare* icfierufakm. Segue-0 feu filho Âbiam, afifi cm feu reyno, como em feus peccados: porem-'
maõs do Senhor, porque muytasfaõívas lho dos boys para a lenha. os pies Reys, fifd e ficfaphat, reformaô 0 Culto divino, ^itanto a os que, defpois da divi-
mifcricordias; mas cm maõs de homins 23. Tudoiíto deu Aravná f o rey ao fiô das tribus, febre Ijrael reyndraô, de que eHe livro trata, todos idolatras joraõ, pois com
iraõ caya <zí. * Efc&r. 13. «n & 10. Rey: di£& mis Aravrà a 0 Rey, OSi- ioclctricas abominaçoens perverterão a verdadeira Religiaô. Porque ficrobeam, de mais das
15. Euraõ f enviou o Senhor peite cm nhor teu Deus tome prazer cm ti. duas bezerras de ouro que inventou, quafi todo 0 culto divino mufioa; e,feguudo faa fanta-
Ifcael, defde pelama&haâ ate o tempo f t •24. Porem c Rey dific a Aravná, Naó, fa inftituio novos Sacerdotes: com que ds dez tribus defviou da verdadeira Religiaô, virtu
determinado: c dride Xhn até Berfebá, foaaópor cerro preço de ti-comprarei? por de t piedade. Seus fuceefores todos fegulraôfuas pegadas; porem particularmente jlchab :
feenta mil homens do povo morrerão. que dc graça naó oftcrecerci holocaufiosa porque de mais de fua idolatria, em que ainda fobrepujava a os Reys pifados, ufiou de
id. Etodcnd© pois o Anjo íua maó fo- o Se nhor meu Deus :..afS David comprou grande tirania com os verdadeiros fieis, que ainda fiedraô em feu reyno. Por efas razoens
bre Jendalcm para a ddtruir, 0 Senhor a cita c os boys por cincoenta fidos de naõ permaneça 0 Ceptro de Ifirael, como em fiudd, em huafigsraçaô,maspoT6aufadchor-
* íe arsapendeo d^aqucllc mal; e dific a o prata. riveis revoltas, e cruéis derramamentos de fangus, varias vezes fe trafpaffou a outras. E a^
Anjo que fazia a dritrniçaó entre 0 povo, 25. jE-edifico» ali David a 0 SenhoK iiida que os Propbetas dhías, demayd, Addó, jizarias, fichu, dnani, Elias, e fiftchess,que
Baita, agora retira tua maô: c 0 Anjo do hum altar, eoffereceo hplocaafios -e ofer Deus enviava, naô fdtavaõ em comfuas amoejlaçoens convidarem a os rebeldes Ifraelitas d
Senhor eftava junto i eira dc Aravná, o tas gratificas: afii 0 Senhor fe aplacou convsrfaô: com tudo para com a mayor parte bem pouco fruyto fizêraô, aindaque Deus com
y. 10. j- Heur./eno. t. 1 r. f Hebr. para com a terra, c aquelle cafiigo ccffoa grandes milagres fuas amoeflacosns confirmava. Em fiudd efiava a verdadeira doutrina, e
Fojy. t. 12. f Hebr. levatâo febre ti, de.fobreBrad. & pureza do culto divino mãis profundamente arraigada-, perquanto os pios Reys,fiintamente
t. 15. f Hebr. deu. ff outros,de ajunta* O?Rk com osfiamos prophetas, trabalbdraô em confervala, e com grande zeles diUgcmcia totndraô
mento, Aá.^.v.i. q.d.^jjtf tarde,abrevian 20 t Hebr./k?; t. 23.! q*^ e kvaxtar 0 cabido. Áfii que nefie e nofeguinte Livro temos hum fermofe painel, em que
do. Deus aquelles trcs dias. Matth^4.vl22. que era da famUiados,rsys fifebufeos^ a» vívofe nos pinta 0 mudável efiado e condiçaô, a que a Jgrefa ^vãcfidfug&ta^qfa
Em do fisgando doz&&
i REYS. Cap. i.
xSi_______________ _______________________________________________ . i REYS. Cap. rb_ _ .
ao i e a divina e immudavel ficldadc, de que Deus nunca cejfou de ufar para com o rcfio de ' 14. Eis qnc efiando tu ainda ahi talian- e convicou a todos os Alhos c 'El Rey, e a
feus çfalhldos , pela mór p&rtc invfivel ã os olhos dos homens^ Cemprendc xfie Livro osJu~ • do com ElRey, Eu tsmbem entrareiapos os Capitaens do exercito, ca Abjathar 0
■acfiis de iio awtos: de que os 40 pertencem a 0governo de Salamaó, e os 78 ao dos Reys ti, e f acabarei tuas palavras.- Sacerdote, e eisque eítaó çemendo e be
feguintes de Judd c dc l/racl} o que iam fomente fe entende d^aquedes, de quem a hjioria ft •' 15. E entrou Bathíéba a 0 Rey na reca- bendo perante elle: e dizem, Viva Ei Rey
efereve nefte. Livro. ..... rnara: porem. 0 Rey era muy velho : -e A- Adonias 1 '
bifiag a Sunamita fervia a 0 Rey.. 26. Porem a tá fendo eu teu fervo, e a
CAPITULO 1
16. E Bathfeba inclinou a cabeça, e pof- Tfadok 0 Sacerdote, c a Bepayá filho de
< Envelhece David, e Abifag 0 ferve. 5 Pretende feu filho Adonias levantar-fe com 0 reyfa tron-fe perante 0 Rey: e difie 0 Rey, Que Joyadá,ca Salamaó teu fervo, naó. con
3 r10 que Bathfeba impede por confslho do Propbetàfitfathan. 28 Confirma Davidfua pro- tens? vidou.
mefid, de deixar 0 reyno a Salamaó feu filho. 32 Poloque he ungida por Ríj. 41 Do que. 17. E dia lhe difie, Senhor meu, tu ju- 27. j Veyo efte negocio d’El Rey meu
vindo a fama a conhecimento de Adonias e feus fequazes, elUs 0 defampáraõ. 50 'ísmtfe rxfte a tua ferva pelo Senhor, teu Deus, Senhor ? E naó fizeíte íaber ateu fervo,
Adonias de Salamaó, porlm ede lhe perdoa, e manda-o parafua safa. Certamente Salamaõ-teu filho reynara.def- quem fe aífentaria fobre 0 throno d’El Rey
Endo pois o Rey David ja velho, c f 7. E * tinha feus tratos com Joab, filha pcis de mi-; e elle fé aífentará. fobre meu meu- Senhor defpois de fi?
S adiantado na * idade, Cnbriaõ-o com de Tíéruya, e com Abjathar o Sacerdote:
vdtes, porem naó ff aquecia. ★iSam^.w.^. os quaes 0 ajudavaó, feguindo a Adonias.
throno.
18. E agora eis que Adonias reyna': e
28. E refpcndeo El Rey David, e difie,
Chamai-me a Bathfeba: e edá veyo peran-.
.2. Entonces íeus íervos lhe difieraó, * i Reys 2. u a a, 28. agora, Rey Senhor meu, tu 0 naó fabes. te o Rey, e poz-fe diante do Rey.
Bufquem para EI Rey meu Senhor bua mo 8. Porem Tfadok o Sacerdote, c Benayá 19. E matou vacas, e cevados, e ovelhas 29. Éntonces jurou o Rey, e difie: *
ça virgem, que eíteja perante ElRey, c f filho de Joyadá, e Nathan 0 Propheta, e cm fabundancia, e convidou a todos os Vive o Senhor, o qual redimio minha
o regale; e durma em j 7 feu regaço, para- Simei, e Rei, e os Herces que Darid ti filhos d’El Rey, c a Abjathar o Sacerdote, •alma de toda anguítia r * 2 Sank 4. v.p*
que EI Rey meu Senhor aqueça. nha, Naó eltavaô com Adonias. c a Joab Geral do exercito: mas a teu fer 30. Que como te jurei pelo Senhor
3. E buícáraó hxa moça fermofa per p. E matou Adonias ovelhas, e vacas, vo Sahmaó^ naó con vidou. Deusdelfrael, dizendo,..Certamente teu
todos os termos de Ifrael: e acháraô a c cevados, junto á pedra de Zoheleth, que 20. Porem tu, Rey meu Senhor, * os lho Salamaó reynará defpois de mi, e efier
Abifag Sunamita; e trouxéraó-a a o Rey. cftá junto á * fonte de Rogel: e convidou olhos de todo lírael eftaõ fobre ti: paraque fe afiêntará fobre meu throno dm meu la-■
4. E era a moça f fobre maneira fermo- a todos íeus irmaôs, os filhos do Rey, e a lhes declares, quem k afientairi fobre o - gar: que. afii o farei o dia-rie hoje.-
ía: e regalava a o Rey, e fervia-o; porem todos os varoens de Judá, íervos do Rey. thrcno d:El Rey meu Senhor defpoisde £. 31. Entaó Bathfeba fe inclinou com fiar
o R.ey naó a conheceo. * Jof. 15. v. -]. a 18. v. 16. * Pfdlm. 123. v. 2. face á terra, e poâron-fe perante o Rey: e
5. Entaó * Adonias, filho de Haggith, fe xo. Porém a Nathan Propheta, c a Be 21. D1outro modo íacederá que; quando ■ difié, Viva EHRey David meu Senhor pa—
kvantoix, dizendo, Eu reyuarei: ** epre- nayá, e a os Heroes, c a Salamaó feu ir El Rey meu Senhor dormio com feus pays, cra-fempreF -
parou-fe carros, e cavalleiros, e cincoenta mão naó convidou. Eu, e Salamaó meu filho, /cremos f peccan- 3-2. E dific o Rcy Dand, Chamai-mc a
varoens, que correfiém diante dtUe. 11. Eiitaõ fallou Nathan a j Bathfeba tes. Tfadok 0 Sacerdote, e a Nathan o Prophe
* 1 Chrcn. 3. u 2. * * 2 Sam. 15. -o. 1. may de Salamaó, dizendo, Naó ou vide, 23. E efiando ella ainda fallando-com 0 ta, ea Benayá filho de Joyadá: e viéraó
ó. E feu pay | nunca o contriftára, di- que Adonias filho de Haggith reyna? E Rey, eis que entra o Propheta Nathan. perante o Rey. •
sendo, Porque affi 0 fizefte ? E era elle David Senhor,nofiò 0 naó íabe? 23. E fizéraõ-â íaber a o Rey dizendo, 3 3* E o Rey lhes difie, Tomai com-
’ também muy fermofo de parecer -3 e H*g~ 12. Vem pois agora, c dem*me dmc Eis ali efid 0 Propheta Nathan : e veyo vofco os fervos de vofio Senhor, c a meu
gith o parira defpois de Abfalaó._______ hum confelho: paraque guardes tua vida, perante 0 acatamento do Rey, e pofirou-íe •filho Salamaó fazei fubir t em minha mula:
Cap. x. v. 1. j ou, entrado na velhice . c a de Saiamaó teu filho. diante do Rey fobre &a face em terra. e fazei-o defeender aGihon;
Hcbr. vindo em dias. Jof. 13. v. 1. Luc. i« 13. Vay, e entra a ElRey David, c di 34 E diiíè Nathan, Rey meu Senhor, 34. E Tfadok o Sacerdore, juntamente
ditíe tu, Adonias reynará defpois de mi, com Nathan o Propheta, alio ungiráô por
v. 7. t f ou,/i aquentava: Hebr. naô lhe a- ze-lhe, Naó jurafte tu, Rey Senhor meu, a
tua ferva, dizendo, Certamente teu filho E elle- fe aíentará fobre meu throno? Rey fobre Ifracl: entaó tocareis a trom*
quecla a carne. 2 Reys 4. v. 34.
35. Porque hoje defeendeo, e matou va- beta5.e direis, Viva ElRey Salamaó! . '
. tf. 2. f ou, tenha cuydado detie, ou, lbefa~ * Salamaó reynará defpois de mi, e elle fe
.cas, e. cevados, c òvclhas em abundanda, 35. Enronces fiibireis apòs dle, e vir£
<4 caricias : Hebr. feja fàa dcfpenfára. a&atará f em meu throno? Porque pois
| j Hcbr. teu, tf. 4. 7 ou.fermofiffima. icyna Adonias? * iCbron.iç.v. tf. 14. f ou3 comprirâ. . tf. 19* fou, j . .......... . ... jcfe
tf. 6. t Hcbr. naô lb'o ícz doer defde fd&s mitidaô. tf. 2 x. t q- d. tratados come tf. 27* t Hebr-F^Jtoe.
Aias, q. d. entretanto o itag reprendera* ftÃppítccii-amos 0 tf.
V
11.fi Q^&rfaíc.
^4 __ i REYS. ' Capfi.- ....... iftWWí
c ií ailentatá em meu throno, e elie reyna- *
Benaya nlho ue joyada, ea cs Cirtbcos e . '.r-;.: r ; ^;:€AP1TUEO. JL';: '
tá em meu lugar: porque tenho mandado, aosPletheos: e fizéraó-o íiibir na muU j E/lando: Havid ja jia oifnÁÁmovtê^^amoeJia a Saiamaô a que piaúunte wa, e bem e va-
-que eile feja f Guia febre ifrael c febre d’El Rey. lerfifamwtegeverne. 5 Manda-lhe.) que a Joab^ferftus hcmicidioS) eafigne; 7 ABaTxM
Judá. 45. E Tfadok 0 Sacerdote, e Nathan 0 fia ^mfieencia rec^m^cnft: 8'E a Simeifim eafiigo naô deix?. 10 Falece Daoid. ia Rey^
36. Entaô Benayá, filho de Joyadá, ref- Propheta o ungirão por Rey em Gihon, c tu Salamaôy ^ Pede.Adoniasa Abifag, a^.Nega-l^aSalamaô^e mandado matar^ 26 Sufi
pondeo a 0 Rey, £ diífe, Amèn: afii 0 di d’ali fubíraô alegres, e a cidade eítá revol ^s.a-Àbfatharr 2^ E mandamatara jodb^ e'a Simei. ' . '
ga 0 SfcNHOK Deus d’El Rey meu Senhor1 ta : cffe he 0 clamor, que ouvifte.
E Che0raõ*fe- os dias - j da" morte , de /' A. Faze pois lesando tua fabedoria : c
- 3.7* Como o Senhor foy com EIRey 46. E também Saiamaô cíbá aífcntado David: c mandòu a 1 Saíamaõ-feu fi4- naó deixes defeender fuas^baãs á fepiiíwra
meu Senhor, aífi feja com Saiamaô: e faça no throno do Reyno.
lho, dizendo. - . .• cm paz.
feu throno mayor, que b throno d’£lRey 47. E também 0$ ferves d’E! Rey vi-
■ 2. Eu * vou pelo caminho f de toda a 7. Porem com osfilhos .de * Barzillai o
David mea Senhor. craô a bendizer a nofiò Senhor EIRey Da
terra: esforça-te pois, e fe homem.. Gileadita ufarás de beneficencia, e dhráõ
3 8, Entonces defcendco Tfedok 0 Sacer vid, dizendo, Melhor faça teu Deus 0 no
- ?- w. 14. ;• entre os que comem a tua mefa e porque
dote, e Nathan 0 Propheta, e Benayá filho me de Saiamaô, que teu nome; e mayor
• 3. E guarda 4 ‘obfervancia Ido <Ss- afíi fe chegáraô dks a mi, quando cu fugia
dejoyadá, e os Cretheos e os Pletheos, e faça feu throno, que teu throno : e EIRey
iíhor teu Deus, para andares emfeusca diante de teu irmaô Abfalaô. '
-a Saiamaô fizéraõ fabir na mula do Rey * adorou èm o leito. * Gen. tf. 0. 31,
minhos, /-para guardares feus cfiatucos, e * 2 Sam. iq. «. 27. * jp. v. 31.
David: e lcváraõ-o a Gihon. 48. E ainda EIRey afli diífe: Bendito
feus mandamentos, e feus direitos, è Teus 8. E eis que iambem comtigo cjtá Simei
3p. E Tíadok 0 Sacerdote tomou o cor 0 Senhor Deus de Ifrael, que ja hoje tem
teílimnnhos, * como eftá efcrito na Ley de filho de Gerá, filho de Jernini de Bahurim,
no de azeite do Tabcmacuio, e ungio aSa- dado, quem fe afiente em meu throno, e
Moyfès : ** paraque.prudentemente te que * me maldifie rw maidiçaô atroz, o
lamaõ: e tocáraô a trombeta, e todo opo- que meus olhos 0 viflcm.
«‘ias em tudo quanto fizeres, ea tudo aon dia que eu hia a Mahanaim: porem dic
▼o diífe, * Viva Ei Rey Saiamaô 1 49. Entonces efemeccraôe fe levaró
de quer que-te rol veres. ' ;; r . me íkhio a o encontro junto a o Jordaô, c
* 1 Sam. 10. a 24. raô todos os convidados, que eftavaô com
?D(nt.ri.vA8. Jofiixtf. eu pelo Senhor lhe jurei, dizendo, t Qpc
40. E rodo o povo fubio aposelte, co Adonias: e cadaqual foy feu caminho.
50. Porem Adonias temeo a Saiamaô: 4» Paraqueo Senhor confirme a pala o naô mataria á efpada.
jpovo tangia com gaytas, e alegrava-fe mb
e levantou-fe, e foy, e pegou dos cornos vra, que tem dito acerca de mi, * dizendo, * 2 Sam. 16. v. 5. eip- 18,23.
grande alegria: de maneira que com feu
do altar. Se teus filhos guardaremTeu caminho, pa- . p- Mas agora o naó tenhas por incul
<lamor a terra íe f abria.
51. E fez-fe faber a Saiamaô, dizendo. ra anáarem perante minha foce fielmente, pável, pois homem febio cs: e bem feberás
41. E ouvio-0 Adonias, e todos os con
vidados que eile, que ja tinhaó com todo feu coraçnô e com toda foa al- o. que lhe fias de fazer, paraque faças def-
Eis que Adonias teme a EI Rey Salató:
ina: nunca, f diffe, te ff faltará fiicceflbr ccnder ftias caãs á fepulfora com fangue. .
acabado de comer: também Joáb ouvio o porque eis que pegou dos cornes do altar,
do throno de Ifiael. 10. £ David dòrmio com fcus pays: e
doido das trombetas, e difíc, Porque ha dizendo, Jure-me boje £1 Rey Saiamaô, que
* 2 Sam. 7. v. 12. Efi 132. <?. 12. * foy fcpukado na cidade de David.
tal ruido na cidade, que efid revolta ? naó matará a feu fervo à tfpada. .
5. E também tu febes o que me fez Jo- * Aã. 2.v. 2^4 e 13^ 36.
42. Efiando elle ainda* fallando, eis que 5 2. E difie Saiamaô, fe for t varaô vir •
ab filho de Tferuya, e o que fez a os dou$ 11. E foraô os días que David reynou
▼em Jonathan, filho de Abjathar o Sacer tuofo, nem hum de feus cabeUos cahirá em
Geraes do exercito de Ifrael, * a Abner fi febre Ifrael, quarenta annos: * fere mines
dote: e difie Adornas, Entra, porque va- terra: porem fe mal algum fe adiar nellc,
lho de Ner,' e a Amafá filho de Jether, a rcynoucm Hebron, e em Jerufelena reynou
raô virtuqfo es, e t boas novas trarás. morrerá.
os quaes matou, e cm paz derramou fen- trinta c tres anno& * 1 Cbron. 2^. a 27.
43. E refpondeo Jonarhan, e difife a A- 5 3. E enviou o Rey Saiamaô, e fiferaô-o
fuc de guerra: ç por langue de guerra cm 12. E * Saiamaô fc aflentou no throno
donias: Si, porem ao& Senhor EI Rey defoender do altar; c veyo, epoUrou-b
feu cinto, que tinha a feus lombos, e cm dc feu pay David: c feu reyno ficou firme
David por Rey levantou a Saiamaô. perante 0 Rey Saiamaô: e Saiamaô lhe cm grande maneira. * 1 tímn. 2$. % 23.
fcus çapatos, que tr&sia cm feus pés.
44. E E1 Rey enviou. com elle a Tfadok diflê, Vay-te para tua cafa.
*2 Sam. 3. vx 27. # 20. o. to. 13. Entonces véyo Adonias, filho de
■q Sacerdote, e a Nathan o Propheta, ca ______________ CA«-
Cap.2. v. 1.1 Hcbr. de Davidpara mor- Haggich, a Barhfeba mãy dc Sâlamaô ; e
ih 35-1 eu, Cafittò, ou, Príncipe. 52. | v. 42 ■ ou, homem de bem: Hcbr. Tfcrua vinda. de paz ? E v^dific,
t. tf.} ofender parecia* fôho ,de wtdae* ou, firmeza* w, esfifr rtr f ,a3q d. de todss õs mrtaes. aSamu difle
4h 42. j Hebr» 0 hem anunciarás. 15- v. 23. Gen. 11. v. 1. 3. JHcbr. jEfcJcpa&
Efov® xz« v. 4* $iarda. t. 4> fou, digo, ft fkbr.firá Aa 14, En-
Miado varaô defibreo íhffl». sSamuj .v.2p. t* 1 Hebr. Se a cutele U matares.
í RIYS. t .RE¥& £^2:^ 387
14. Entaó diilc elle, Hua palavra tenho Adornas efta palavra» Tique ttresTc“mÍ7e Ba cafa de meu pãy, p . 3 Succdco porem, que a cabo dc tres
que á/arr-tc: c tila dific, Falia, 24. Agora pois, vive 0 Sairuoi, qiw fenguc, que. Joai? fem caufa derramo#. ânuos, dons fervos dc Simei fe acolhcraô a
15. Diífc pois vft, Bem fabes, que o me confirmou, ♦ c me fez aífentar no thro- 32. AJfi tomará p Senmok feuíanguç Achte., filho dc Maacá, Rey dc Gath: ede-
Reyno era meu, c todo Ifracl tinha pofto no de Da vid meu pay, e que me tem feito {obre fua cabeça; porquanto arremeteo çom nunciáraõ a Simei, dizendo. Eis que teus
fua tace em mi, paraque <w vkífe a rcynar: cafa, como avia dito: que hoje f morrerá * dou s- varóens, mate juâos e melhores que fervos ejfá cm Gath.
ainda que 0 Rcyno £c -trafpaíTou, c vcyo a Adonias. * 2 Sam. 0.12,13. dlc, < matou-os â eipada, fem que meu pay 40. Entaó Simei fe levantou, ç albardo#
fcr dc meu irmaó; * porquanto t foy feito 25. E enviou o Rey Salamaõ por maõ David 0 foubeííc: afabro a Abncr filho de feu afno, e foy-fc a Gath a Achis, a buf-
feu pelo Sinhor. *iCtoro9.2i0.9.nte.$. de Benayá, filho de Joyadá: ©qual j arre* jíer» Geral do exercito dc Ifracl3 ca A* cara feus fçvos: affi foy Simei, e trouxe
16. Affi que agora huâ ló pcdçaó te merco com clle, c morreo. maia filho dc Jcrher, Geral do exército de feus fervos de Gath.
peço, naô mc f &ças virar o rofto : c tila 26. Ea Abjathar o Sacerdote diffe 4 Jucá. *». 5. 41. E difieraó a Salamaó, f Como Si-
lhe diffie, Falia. Rey, Para Anathoth te vay em teus orau 33. Affi tornará feu fanguc fobre a ca mei de JcriiUtem fora a Gath, eja tomára.
17. E dlt diffe, peço4í fíM faltes a E1 pos, porque varaó dígao dc morte cs: po beça de Joab, -c fobre. a cabeça lua fer 42. Entpaçcs enviqu o Rey, e chamou a
Rey Salamaô, ( porque j te naó fará rem o dia dc hoje te naô matarei, * por xientç, para fempre: çnas David, c fua fe- Simei, c difié-lhe, Naô te conjurei cu pelo
virar 0 rofto:) que me dc por mulher a quanto tevafte a Arca do Senhor Dius di. mente, e fua cala, c feu throno, do Se Sr n hojel, e proteftei contra tí, dizendo; Õ
Abifag Sunamita. ante de David meupay, c porquanto fcíte nho k terá paz para todo íempre. que fahires a hua ou a outra parte, fay-
iS. E dilfe Bathícba, Bem: cu filiarei affiigido cm tudo quanto meu pay foy if* 34. E fubio Bcnayá filho de Jevadá, < bas de certo, qucinfailivelmcnte morrerás?
por d a ElRcy. ffigido. * 1 Sam. 22. u 20. figa. arremeteo çom clle, e matou-o: cfoyfc- E tu me difieftc, Boa ie efla palavra,
1?. Affi veyo Bathfcba a o Rey Sala- a Sam. 15. v. 24. . palrado cm fua cafa, no ? deferto. ouvi.
maô, a fallar-lhe por Adonias: e 0 Rey & 27. Lançou pois Salamaó fora a Abjt* Jof 15. u£i. 43 . Porque pois naô guardafte o jura
lhe levantou ac encontro, e fe lhe inclinou, thar, paiaquc naõ fcffe Sacerdote do St* 35. E o Rey poz a Bcnayá, filho de Ja- mento do Sxnhos., nem o mandado que te
entaó fe aífentou fobre fea throno; c fez pôr hhok: para cumprir apalavia doSaNHoa,. yadá, cm feu lugar íobre o exercito: ca * mandei?
fáa cadeira i mãy do Rey, c fe afci- * que tinha dteo fobre a cafa de Eli c® Tíadok o Sacerdote poz o Rey em lugar de 44. Difiè míais o Rey a Simei, * Bem
tou á faa «w direita. Siló. * 1 Som. 2.51 .fegck Abjathar. * i Som. 2. t?. 35. fiabes tu toda a maldade 3 cuc teu coraçaó
20. Entonccs di& dia, Só hua pequena 28. £ vcyo a fama ate Joab, porqae 35. Defpois enviou o Rey, e chamou u fabc, quefizçftpaDavid meu pay: poloquc
petição te peco, naõ me faças virar o rofto: Joab fe dcfviára apos Adonias, aindaqut Simd, edite-lhe, Edifica-te buacafacm p Sr«Jiqa tornou tua ** maldade fobre
e o Rey lhe oiiíc, pede, mây minha, que te apos Abfalaô feiiHÓ dcfviára: c Joabfe Jcrufalem, c habita ahi: c dáhi naô fayas, tqa cabeça. * 2 Som. 16. 6,
naô farei virar o rofto. acoihco a o Tabernáculo dcSíHMoa,«« £«n a hSa, nem a outra pane. ** Pf ioi.Tp. 3,5.
21. E dia diffe, Dc-fe Abi&g a Sana- pegou dos cornos do altar. * cof. 1. v- 50,' 3 7. Porque ha de fer, o dia, em que 45. Mas o Rey Salamap bt bendito: e
ma a Adonias teu irmaó por mulher. ap. £ différaõ a o Rey Salamaó, qac hirts, c paftares p ribeiro dc Cedraõ, fay- o throno de David ferá confirmado peran
22. Entaó refpondco o Rey Salamaó, e Joab fe acolhera a o Tabcrnaaalo doSt- bss de certo, qac infâllivelmeatc morrerás: te a facc do Sxnhor para todo fempre.
diffe a fua mãy, E porque pedes a Abifag nhoã; ctis que junto a o altar: entaó teu faague terá febre tua cabeça. 46. £ o Rey mandou a Bcnayá, filho
a Sunamita para Adonias? pede também enviou Salamaó a Benayá filho de Joyadá, 3$. E Simcâ di& o 0 Rey, Boa be dfa de Joyadá, o qual íahio, e arremete© com
para clleo Rcyno; (porque hcmeu irmaó dizendo, Vay, arremete com elle. palavra, çomo tem dito EI Rey meu Sc* cilcL, que morreo: * affi © Reyno foy cqd&^
’ j miyor:) para eúe, digo, e tombem para 30. £ veyo Bcnayá a 0 Tabernáculo do nhor,afti fiará teu fervo: c Siniei habircu cm mado cmmaôdeSalamaô. ^aÔràg.r.g.i.
Abjarhar o Sacerdote, e para Joab filho de Sen«ok, e diffe-lhe, Affi diz Ei Rey, S» Jcrufelm muytqs dh$ . tf.41. feu,‘
Tferuya. hc d3ahi*, e diffe «&, Naô, porem aquimor* CAPITULO HL
33. E jurou o Rey Salamaó pelo St* rcrci: e Benayá tornou com a repofta a 0 1 D; matàmmw d* Sa^maô eom ofilbade Pbarao. 2 Sea dkdno aedfo, £tmforme etdaõ
nhor, dizendo: Affi Deus me faça, c affi Rey, dizendo, Affi fallcu Joab, c affi
era coftume. 5 ^fare^/be Beus emfanbos, a Salamaõ Jbe pedefabedoria. 10 A qaal
me acrecente, que contra faa vida, fallou refpondco.
f^es justam^ite rom boma e rijeza. 16 Edd mofiras^ae fua fobedoría com a fitíau
?. 15. t q. d. <0 SENHOR lho dtu. ^31. E diffe-lhe 0 Rey, Faze, como A
dífic, c arremete com clle, cfcpúlta-o: pa* p. q* deu acerca dc doas mulheres, qac cmtendiaõjobrc tâa õnanpa.
t. to. t q. d. envci^onbes, em aaõdando
raqug Sahmaõ fe acunhadqn com Pharaó, j de Biaraó, c tronxe-a á ddáde dc Dand,
por meu fqje. zChron.tf.v.41. f, 1 j.jc.d-
te admssfadc rtfpdtard: vc 1Sam.25.Y-g5.
t. 22. t Hcbr. mayor que c&
tf. 24. f esfera morto.
25. t ou, fi limpafebre eSe.
E Rey de Egypte-: * c tonou a-fiba ’ _______ ^2 até que
~ Gap. 3; fJs. f a fe^er,/W? ellafatapríh*
felytaeuconvertida Dcat. 23-v.7,&
»
J;’
Oráculo da Caia, a o Lugar fantifíiiap: ate. paraque ali c-fiivclfe meu Nome: po tc que teus filhos guardem -fcu caminho 34. Guvcxu cntaõmos ceos, c perdoa©
debaixo das azas dos Chcrubins." . . rem efcolhi a David, paraque prefidifie fe wra dwte demâiu^^mo.. 5e^io <fc. taipwo Shdj e.tàaa-os£
7. Porque os Chcrubins d&ndiaó.am bre meu povo Ifrad. * 2 Satn* 7. ©. 6. í/í audaife diante de minhafxacc. terra, que .ttasdãda adeus paytf-
bas as azas ibbrco lugar da Arca: e cu- 17; Também * David mcu pay propu- ♦r.2.^4.2 i 13 i^/n. 35; Quando*4>F<ceos fe.ccrramrq enaô>
briaó os Chcrubins a Arca e foas barras zéra.em feu ccraçaõ «Oe edificar Cafa a 0 26 Agora também, A Deus dc Ifrael,. houver chuva; porquanto peseámócontra-
por de cima. Nome do Senhor,© Deus de Ifrael. Seja j vei-dadeira tua palavra, que dificf- ti-; eoraran-para xlfe lugar,..r<»nfefiârem^
£. £ as barras tanto tiráraô para fora, * a Sam. 7- o. 2.1 Cbm» 17. 1. £ 28. t>. te a teu fervo David meu -pay. tciiNome, ^feconverusrmdc fcus pecca*
que. as cabeças das barras fe viaó dcfdo- x& Porem 0 Senhor difié a David 27. Mas * cm verdade, habitada Deus; dos,.a¥endo-os^>afiligido
Sãntuario de diante do Oráculo, porem meu pay, Porquanto^prqpuzeâe cm teu na terra ? Eis que os ceos? c até © Ceo dos 3d. íGúvetuentaó-nosrceos5€perdóao
fora fe nao viaô ; e ficáraô ali ate o dia de. coração'dc edificar Cãfa a me» Nome:)I ceos tc nao comprçndcmõ, quanto menos peceado de teus fervo^ e de teu por© IA
hoje. bcnffizcífe de 0 propor em teu coraçao. c!b Cafa, que~ea tenho edificado. ....
racl, _____ . . .. y <m
7___ . .... o_ bom caminho,
enfinando-lhes
9. Na Atoa nada avia, fenaô fó as du 19 Todavia tu naô edificarás effa Cafe * 2 Cbroifaxtá* que andem ; edá-dauva cm tua terra, que
as taboas de pedra,que Moyfes-ali puzéra porèmo teu filho, que fahir de teus lom 25. Volve-te pois para a ora^go dc teu . dèltc a teu povo emdwronca.
junto a Horeb: * quando ©Senhor con bos, edificará efla Ca£a a meu Nome. favo, e para fua fapplkaçaõ, o Senhor 37. Quando houver fome na tem,.,
tratou com os filhos de Ifrael, fahindo el- ao. AflG confirmou o Senhor faa pa meu Deus: para ouvires a o clamor,..eá- quando houver pefise, quando houver *
les da terra de Egypto. * EwLtyv.27* lavra que tinha dito : porque me levantei oraçaò, que tmfcrvo hoje ora perante lua queima d^faens9 tfierrugem, gafanhotos, t
10. E foy que, fahindo os Sacerdotes em lugar de David meu pay, c me afitnw pulgaôi quando foi inimigo o cercar mv
dò Santuario, Hua nuvem cncheo a Caía no throno de Ifrael, como tem dito o Se* 29* Que teus olhos- noite c dia dtejaô cerra de fiias portas; ck houvtr plaga 9»
do Senhor. khor 5 e edifiquei húa Cafa a o Nome do abertos fobre efia Cafa, fobre efie lugar, doença algõa:
; n, E * nao fe podia© os Sacerdotes Síenhor, o Deus de IfraeL dc que * diOé, Me» Nome ctará^li : 3$. Toda oraçaA toda fuppllcaçaó, que .
ter para minifrrar, por caufa da nuvem: 21. E aparelhei ali lugar para a Amj para ouvires a a ©raçaó, que teu fervo orar fizor homem algum dc todo teu pçivo Ifra-
rque a gloiia do Senhor enchera á Ca*' cm que câá © concerto do Senhor : 0 jpara cite lugar. * Deut. xz-il el; txonhccendocada^alaiplágadefeuc^
r do Senhor.
12*-
12* Entonces difie Salamaè: *
Entonccs diffc Ó Se-
*ÕS
qual fez com nonos
quai
da; terra dc
nofibs 5pays, quando os tirou
de Egypto.’
32. E poz-ie Salamab
12. Salamao diante do Altar
30. Ouve pois a fuppfeaçaõ de teu fer raçaó,ccfeidcndofuas'.niaôsa-cfia Cafa:
io, ede teu poro Ifraá, queorarem a dk
lugar : fim, t ©uvctu no lugar dc wa ha-
J "____ / "
^■-31. t ou, Zh? ièra»9 ou, fgáinmptràr
39. Oúvq
KSWK-diífe; quchabitaría cm aefarida- do Ssnhor, cm feorne do wda a congro* t.ztfjfnujirme» <.294^.44.^^.outros, Wiía. 'i&íh tt outros, ^ra a&aldiçoaryfc a
2. í. parte dc .......... , , _ .......... £»£&.. t • 3o.tHebriCí««-aque fefaz uwfisô.
f^.tEfcbr^^íár^ ' *«134 mota dttiiahabitacaã^uasie^ v« 34JC&
t?RO.S~15ip7fr _________________________ 1 REYS. Cap. $« 9. áot
, 39. Ouve tu cntaó nos ceos, aftento.de - 48.- E fe -converterem -a-ticom todo leu 57. O Senhor noífo Deus feja com afacf vinte e duas mil vacas, e cento e
,â «tua habitaçao, c perdóx c obra, c dá g ca- coraçaô e com todá fua alma, na terra dc nofcô, como foy com noífos pays : naó noa vinte mil ovelhas : z aff o Rey e todos cs
;.daqual conforme a todos feus caminhos, . feus inimigos, que os leváraõ cmxatiyeiro; ccfamparc, e naó nos deixe. filhos de- Ifrael confagráraò a Cafa do
^fegundo conhecesfou coraçaô : porque tu c orarem <’ti * para a banda dc lua terra 58. Inclinando a fi noffo coraçaô: para Se n h o k . *2 Cbrcn. 7. <y. 5. f^u.
«íó conheces o coraçaô de todos os filhos que deite a-feus pays,e$w «f/refro defta ci- andar em todos feus. Gtminhos, c para 44. No mefmo dia fantificou o Rey
dòs homens^ ; ,. , /. . . .dade quc>clegcfte,.c cm direito delta Caía guardar feus mandamentos, e feus .eftatu- o mcyo do páteo, que eftaoa diante da
«• 40’. Paraque te temaô todos os. dias, que que" edifiquei a teu Nome: *D^.6»vjo. tos, c feus direitos, que mandou a noífos Cafado Senhor ; porquanto ali prepa
. viverem na terra, Que xdèíte ja nofios pays. ■ 49. Ouve entaõ nos ceos, aflèntode tua pays. rara os holocauftos, e as o&rtas, com o
•• 41. E' também: t wt ao eftrangciro, -habitaçaõ, fua oraçaó c fua fiipplicaçaó;’c 59. E que cilas minhas palavras, com fcyo dos íacrificios gratificos : porque 0
«que naô for de tcu; poro Ifrael; porem vier executa- feu direito. que fuppliquei perante o Sinhor, eftejaõ Altar dc metal, que efava diante da taco
delonges renas, por amòr de teu Nome : 50. E perdoa a teu povo, que houver perto diante do Senhor noífo Deus, dia do Senhor, era muyto pequeno f para
< 42. f Porque ouvirão de teu graadcNo- peccado contra ti, e perdia-lbes todas-fras e noite: paraque execute o direito de feu nclle caberem os holocauftos, e as offcrtas,
^me, ç dc tua forte maô, c de teu braço xf- prevaricaçoens, com que ouverem prevari fervo, e 0 direito de feu povo Ifrael, f ca e o fevo dos facrificios gratificos.
jçndido:) e -vindo orar para cita Caia r cado contra ti : e dá-lhes milcricordia per da coufa em feu tempo. 65. No mcftno tempo celebrou Salamaó
: 43-. Ouve -tu nos. ecos, afiento de tua ante aquelles que os tem cativos, paraque 60. Paraque todos os povos da terra a f fefta, c todo Ifrael com elle, hfa gran
habitaçaó,e faze conforme a tudo 0 que o fc apiadem delles. íaybaó, * que o Senhor he Deus, E de congrcgaçaó, defda entrada de Hamath
Hèftíãngciro< d clamar: a fimquc todos os 51. Porque teu povoe tua herança faó, ainguem mais: * Dcat. 4.3.5,39. até o rio de Egypto, perante a foce do
2povos da -terra conheçaóteu Nome, para Que tirafte dc Egypto, do meyo do * for 61. E voífo coraçaô feja inteiro para Senhor noífo Deus ; 11 por fete dias, c
te temerem, como teu povo Ifrael; c para no da fundiçaô de ferro. * Jer. u. % 4. com o Senhor nofio Deus; para andar tmais fete dias: por todos catorze dias.
foberem, que teu Nomche chamado fobre . : 52. Taraque teus olhos eftejaó abèrtosá des em feus cftatutos, e guardardes feus dá.. E a o oitavo dia dcfpedio o povo,’
xfta Caía, que tenho edificado. .fiipplicaçaó de teu fervo, ca fiipplicaçaó de mandamentos, como o dia de hoje. *-riks abendiçoáraõ a o Rey: entaó fe
; 44. Quando teu povo fahir cm guerra teu povo Ifrael : a fim de os ouvires, m 6'2. E o Rey, c todo Ifrael com elle, foraó a fuas tendas, alegres ê gozoíos de
.contra feu inimigo, pelo caminho que os tudo quanto damarem a ti. Sacrificáraó fecnficios perante a face do coraçaô, â caufa de todo o bem, que o
enviares ; e orarem a oS»NHOR,panxa 53. Pois tu por tua herança t’os elegef- Sbnhor. Senhor fizera a David feu fervo, e a If-
■banda defta cidade, que tu dcgcfte, e cm te, de todos os povos da terra: * como tens 63. E * offercceo Salamaó, cm facrifi- rael fcú povo. ___________ ____________
.direito defta Caía, que edifiquei a teu No jdito pelo miaifterio de Moyfes teu ferve, cjo gratifico, o que facrificou a 0 Senhor, t. 64. t ou, deforte que naô coubejfem &c.
A
me: quando tirafte a noflòs pays dc Egypto, 59. t Hebr. a coufa de cada dia cm feu V. 65. f a fober, a das cabanes. Lcv. 23.
t 45* Ouve entaô nos ccos fua oraçaó e Senhor Deus. * Exod. 19.3.5. De^.4.^.20. dia, q. d. como c quando a nccejfidadc 0 de^ v. 34. tf ou, a fora os fete dias da conlc-
fria fiipplicaçaó ; e -executa feu direito. . x 7. tf. á. 4 9. 3. 26, 29. e <4.3.2.. mandar. graçaô do Templo maisfite dias»
45. Quando peccarcm contra tij pois • 54. Succcdeo pois, que acabando Sala- CAPITULO IX.
«naó ha homem que naó peque ) e tu te in- maõ de orar a o Sen hor toda cfta oraçaó,
1 forna Deus a aparecer a Salamaó» jo DáSalamaó a 0 Rey Hiram^porfiusfirwços>al~
.dignares contra clles, c os entregares dian < efta fiipplicaçaó, Levantou-íe de diante
cidades» 15 Rclatáô-fi os edifícios c fortalezasque Salamaó edificou. 20 A^mricdadc
te do inimigo; paraque os que os cativa- do Altar do Senhor de ajutlhado fobre
de feusfubditos. 25 Seus facrificios annuacs» aá E fuafrota dc naos.
icm, cm cativeiro os levem â terra do ini- feus juclhos, com fuas maós eftendidas pa
Ucedto pois cm * acabando Salamaó Caía que cdificaftc, * a fim de pôr ali
,
migo, quer \GT^mpmQsfi^a:
jPnmao.tf<9. Ecclefq^acs.
.x Jrôi«#.8,-fo.-
ra os ceos.
55. E poz-fe cm pé, c abendiçoou a to*
da a cougrcsaçaó dc Ifrael, Em alta voz
S _ de edificar a Cafa do Senhor, e a ca- meu Nome para fempre : c meus olhos, c
fe do Rey; c todo o defejo dc Salamaó,meu coraçaô cftaráô ali todos os dias.
47.. E na terra aonde forem levados cm dizendo? çuc á vontade lhe veyo, fazer: * cap. 8. >. 29. D^. 12.11.
.«atiwo, tornarem t em fi; c fe converte- 56. Bendito feja o Senhor, que dec * 2 Cfaren. y. v. 1 4. E íc tu andares perante minha face,
jrem, e na terra de feu cativeiro a ti fup- repoufo a feu povo Ifrael, fegundo tudo ò 2. <^jc o Senhor tomou a aparecer a como andou David teu pay, com inteireza
-plicarcm, dizendo, Poccámos, e penrerfa- que difle:* nem hua fó palavra cahio dc to Sahmaõ; ♦ como lhe aparecera cm Gx* dc coraçaô c com finceridade, para faze
bcon. * cap. 3. tf. 5. res fegundo tudo o que te mandei; e gua?»
-mente obrámos, e impiamente tratámos : das fuas boas palarns, que fellon pelo im-
3. E 0 Senhor lhe dilfe, Ouvi tua o- dares meus citarmos, c meus direitos: )■
. t. 41-T outros, quanto a -ighaç/m. . mftciio dc Moyfes, feu fervo. raçaó, c tua fiipplicaçaó, que fupplicando 5. Entaô confirmará o throno de teu
t . ‘ fode perante minha foce ; fmifiqucí a Cfi reyao
aos i RETS. Cap. tf. __________ÍRETS, Cnp. 9. ia. -201
reyno {obre Ifrael para fempre : * como cidades, que Salamiõ lhe dera : porem ** Salamaõ os reduzio a tributo fiervil, -nhor, e j fora ífio queimava perfumes,
{aliei acerca de teu pay David, dizendo, ** naó foraõ t boas em feus olhos. até 0 dia de hoje. * Juiz. 2.a9 oom que/f bavia de inanfar perante a face
Varaó te naõ f faltará do throno de If- 13. Poloque diffe, Que cidades faõ ef* **Efdr. 55. do Se n h o r : .frf avendo acabado a. Caía.
rael. * ca$.6. v. 12. 2 Satn. 7. v. 12, id. tas, que me deite, irmaõ meu ? E chama* 22. Porem dos filhos de Ifrael * naófez * £xod, ,23* :v. ^7-
Rfalrn. 12. ** 1 Reys 2.U4 taõ-lhes, Terra fde Cabui, até o dia dc íalamaq fervo algum: porem eraõ homens a& Também.naos fez o Rey Sahmaâ
o. Porem * ie vosoutros c votíos filhos hoje. de guerra, e feus criados, e feus Príncipes, em Efion-Gcber, que eftd junto a Eloth, á
cm qualquer maneira vos apartardes de 14. E enviara Hiram a o Rey cento c c feus Capitaens, c Mayoraes de feus car praya docf mar dcSuph, na terra de Edom,
cmpòs de mi, e naõ guardardes meus vinte talentos de ouro. ros, e feus cavallciros. * Zeo. 35. ©. 3tf. 27. E mandou Hiram com aquellas nã
mandamentos, e meus citarmos, que vos 15. Eefta he f acaufa do*tributo, que 23. Eâcs /r^5os Mayoraes dos * OfiK- os a feus ferves, f 'marinheiros, que fabiaõ
tenho propoâo: mas fordes, e fer virdes a impoz o Rey Salamaõ, para edificar a ciaes, ^e tfiavaô£onji 'ítuidos íbbre a obra do mar •.juntamente com osíervos de Sala
outros dcuíes, e vos encorvardes perante Ca&doSenhor, e fua cafa e * * Milló, de Salamaõ, quinhentos e cincoenta: que maõ.
wes: * 2 Som. 7. u 14. c o muro* de Jerufalem; como tambea t mandavaõ 0 povo, que trabalhava na obra. 28. E viéraõ a f Ophir, c romáraõ de
7. Entaõ deâruirei a Ifrael da foperfi- Hafor, e a Megiddó, c a Gezer. * cap. v. 16. lá quatro centos c vinte lalentcs de ouròx
cie da rerra, que lhes dei; e a. eíta Caía, * cap. 5. 13. * * cap. 11. u 27.. 24. Subio porem * a filha dc Pharaó da e trouxeraõ-o ao Rey Salamaõ.
que fantifiquei * a meu Nome, lançarei de 16. Porque Pharaó Rey dc. Egypto fu- ddade de Davidia fiia cafa, que Salamaõ tf. -25. t cu/^. tfou, afiacabou 0 :íem^
minha face : * * e Ifrael íerá por ditado bka, e tomara a * Gezer, c queimara-a a lhe edificara: entonces edificou a Milló. fio. tft 26. f q. d. mar de juncos, (Dcut.i-
c f mote, entre todos os povos. fogo,, e a os Cananeos, que moravaô na *eaf. 3. 1. 7. u 8. 2 Chroa. 3. w-11. v.i.) com outro nome, mar vermelho, em
* Jer. 7. u 15. * * Deut. 28.0. 37. cidade, matara: c déra-a t cm dote a fua 25. E ofierecia Salamaõ * tres vezes Arabia. tf. 27. t Hebr. varoens denaos.
3. E * quanto a dia Caía, averá filha, mulher de Salamaõ. * iú. v. ie. •cada anno holocauâos c facrificios gratifi- tf. 28. t q.d. índia d'aquém do Qanges^
fido exalçada, todo aquelle que por ella 17. Affi que Salamaõ edificou a Gezer, íos fobre o altar, que edificara a o Se- Gen. 10. v. 2tf, 30.
paffar, pafmará e afieviará : e diráó, * * c á baixa Berh-Horon. GAPITXJLO X ‘
Porque o Senhor affi fez aeíia terra, e 18. E * a Baalath, e a Thadmor no de-
j Vem a Rainha de Saída Jerufalem. 3 Maravilha-fi da fahcdoria ? magnificência de Sa4
a eâa Cafa ? * 2 Cbron. v. 21. ferro daquella terra: * 2 Cbroe. 8. v.ó.fyu.
kmcô. 9 Dd graças a Deus, 10 E frefentes a Salamaõ- 11 Das riquezas de Salamaõ^
* * Deui. 2tf. & 24. Jer. 22-3. itf. E todas as cidades f das muniçoens,
16 Seusfavezese efcudos. 18 Throno dc marfim. 21 Vafos. 24 Prefentes que recebe. 26 Car^
tf. E diráó, Porquanto deixáraó a o que Salamaõ tinha, c as cidades dos car
ros e cavados. 2 7 Prata, madeira dc cedro, e direitos de-cavados, c outrasfazendas.
Senhor feu Deus-, que a feus pays tirára ros, c as cidades dos cavallciros: e 0 que
E ouvindo a Rainha de j Sabá a fama faÁra. *" ' :
da terra de Egypto, c íeapcgáraõ a deufes conforme o feu deíejo Salamaõ quiz cdh
de Salamaõ, acerca do Nome do Se- 5. E a comida dc fua me&, e oaffentarde
alhcyos, e fe cncorváraõ perante clles,.e os ficar em Jerufalem, e no libsno, c em
mhor : veyo a ateatalo com ff enigmas. feus fervos, c o eítar de feus criados, c feus
fervxraõ: por ifib trouxe o Senhor febre toda a terra de feu fenhorío.
20. Quanto a todo 0 povo, que rcftou 2. E * veyo a JerufalemcomA^f muy vríUdos deíleSjCkus copeiros, e fua fubida,
ellcs todo eltc mal*
grande exercito; com camelos carregados poronde fubia a a Gafa do Senhor: f ella
10. E * fnccdeo a cabo de vinte annos, dos Amoreos, Hetheos, Pherczeos, Hevc-
dc efpeciarías, c muytiflimo ouro, e pedras ficou fora de íi.
ei» que Salamaõ edificara as duas caías 5 os, c Jebuíeos, « que naõ eraõ dos filhos
de Ifrael: preciofas: e veyo a Salamaõ, cdific-lhe 6. E difiê a o Rey, Verdade foy a pa*
a Caía do Senhor, c a cata do Rey:
21. A-feus filhos, qucreâáraõ deípois tudo quanto ff rínba em feu coraçaõ. lavra, que ouvi cm miaha terra, í)e ruas
*• 2 Chron. 8. 1.
x x. (Para 0 que Hiram, Rey de Tyro, dcllcs na rena, a os quacs os filhos de & * 2 Chrcn. v. 1. Luc. 11. v. 31. coufas, c de tua fabedori?.
3. E Salamaõ lhe declarou todas fuas 7. É 'tu naõ cria aquell2S palavras, até
t trouxera a Salamaõ madeira de cedro c rael naõ *pudéraõ f pôr cm interdito:
de faya, c ouro, fegundo todo feu deíejo;) **Sa- palavras: nenhua coufa fc lhe efeondeo a o que vim, e meus olhos © váraó; e rís que
entaõ deu o Rey Salamaõ a Hiram vinte Rey, que lhe naõ dedarafle a dia. me naõdifiTéraõ ametade doquc he: íobre-
tf. 12 t Hcbr. direitas. tf. 13. f q.d.
cidades cm terra de Galilea. 4 Vendo pois a Rainha dc Sabá toda pujafh com fabedoría e bem a fama, que
do termo: outros, lamaceiros* tf. 15 .fou,
12,. E íabio Hiram de Tyro a ver as a occafaê da leva tributaria, que fezfazer 0 a (abedoria de Salamaõ; e a cafa que edi- de ti ouvi.
Gap. 9. r. 5. j Hcbr.ferdcortado. Rey. v. 21. Gen. 49. v. 15. tf. 1 á.fou, Cap. 10 v.i. ÍHebr. Scbebd *. na extreme^ 8. Brmavcnturados teus varoens. bema-
t. q. f Hcbr. dito yteanie. tf. 1 r. t de prefente. tf. 1$. j ou, dos ahmaau. èidt dc Àrabia. Math. 12. v. 42. tt ou, a- vcnmrados cites teus fervos, Que dtaó dc
Titbr. alevíox, Nrh. 1. v. 4. ç.d.fsíflíwu, 2 Chron. 16. v. 4. tf< 21. f q.d.^ drwiha coens. tf. 2* t Hebr. graviffimo. Cc z conri-io
ajuda» aSalamÃÔ com- madeira Qc. to, ou, dtfattír.' sReysõ.va^ ff q. è-ames tinha ftnfada» •tf y . t Hebx. ataõ bem mau tfprtto ucd^
*04_____________________ * REIS. Caf. Tò; 1 REYS. Cap< lã. 11I_______ - ______
contino perante ti, que ourem tua íabc- 14. Também * o Rcy Salamaô ícz éu- mento de Salamaô: para ouvir fua febe- 28. E * f urávaô-cavados pór Salamaô
doria! zentos fpavezes de ouro fj batido: íeis doria, que Deus Zb/dcra em feu coraçaô. de Egypto: c quanto a ff a mercancia,
9. Bendito feja o Senhor teu Deus, centos fcles de ouro mandou pefar para 2 5. E traziaô-cadaqual por feu prefente, * * os mercadores do Rey tal mercancia
que teve agrado em ti, par* pôr-te no; cada pavez. * 14. v. 26. vafos de prata e vafos de ouro, e vcftidcs, tomavaõ â renda. * 2 Chron. 9. 28.
throno de Ifeacl: porquanto o Senhor 17. AS mefmo trezentos f efeudos de e f armaduras, e efpeciarias, eavallos e mu * * iChron. 1. v. iá.
ama a Ifracl fempiternamente, por ifto te ouro batido 5 tres anateis de ouro mandou los : cada coufa de anno cm anno- 29. E fubia e fahia 0 f carro de Egypto
cftabdccco por Rey, para fazeres direito e pefer para cada efeudo: * e o Rey os pez 20. Também * ajuntou Salamaô carros por feis centos feios de prata, e 0 caval-
juftiça. na caía.do .boíquc do Libano. *c. 7. ©.2. e cavallciros, de forte que tinha mil c qua lo por cento e cincoerita : c afíi por tuas
10. E deu a o Rey cento e tinte talen 15. Fez * mais o Rey hum grande thro tro centos cirros, c doze mil cavalleiros: maôs os f t tiravaô para todos os Reys
tos de ouro, c muytifGmas cfpcciarias, e no de marfim: e cubrio-o de ouro puriâi- c levon-os a as cidades dos carros, ou efia- dos Hetheos, e para os Reys de Syría.
pedras preciofas: nunca vcyo eípeciariaem mo. * aCtow. 9. 17. wô junto a o Rey em Jeruíalem. ’ V. 28. t Hcbr.4z fahida dos cavados^ .que
tanta f abundancia, como a que a Rainha 19. Tinha cfte throno íeis dcgrao$,c *iÉ.sys 4*7.25. 2 Chron.ia>. 14. < 9. u 25. Salamaô tinha, tefa. de Egypto. f f Hcbr.
de Sabá deu a o Rey Salamaô. era a eabeça do throno por de trás redoa* 27. E * fez o Rey que ém Jcrufalcm 0 ajuntamento, a faber, dos cavallos, v. 29.
11. Também as naos de Hiram, que de da, e de ambas as bandas tinha encoftos bma tanta prata, como pedras: e cedros outros, 0fio delinho tomavaõ polo preço or
Ophir levayaõ ouro, Traziaô de Ophir até o affanto: e dous leoens cftavaó junto cm abundancia como moreiras bravas, qué dinário. t. 29. t a faber, de quatro
muytifiima madeira de t Almuggim, c pe a 0$ encoftos............. ejlsô nas plainezas. *2Cítt.i *7.15. e9.17.27. cavallos. f f Hebr. fátâfthtr.
dras preciofas. 20. Também doze leoens cftavaô ali t. 25.t 0U,<flKS€S.
12. E * dcíbt madeira de Almuggim íobra os íeis degraos de ambas at bandas:
CAPITULO XI.
fez 0 Rey f fuftentaculos para a Caia do nunca outro tal fe tinha feito em reynos
i Das mulheres e coneubinas de Salamaô. 4 ^ae 0 atrahem a idolatria. 9 Do que Dean
Si n h o r , e para a cafa do Rey, como tam nenhuns.
mufiofe fffende, e 0 ameaça. 14 Dos adverfarios de Salamaô, a faber, Hadad 0 Idumco^
bém harpas c alaúdes, para oa cantores: 21. Também todos os valos de beber
que fugio para Egypto. 23 Rezo», que regeu em Damafco. 26 E feroboam 0 Ephrathco.
nunca vcyo tal madeira de Almuggim, nem do Rey Salamaô craõ de ouro, e todos os zq A quem 0 Propheta ÃUoUs promete o Reym> de Ifracl. 40 Procura Salamaô matalo, c
íc vio até o dia de hoje. * 2 Cbr. 9.27.11. vaíos da cafa do boíquc do Libano araêdc
otfpois morre.
13. E o Rey Salamaô deu á Rainha de ouro f madço: uaô avia nellis prata; por
Sabá tudo quanto lhe pedio a feu defejo, que em dias de Salamaô em coufa ncnbSfc O Rey Salamaô * amou muytas mu feu Deus, como o coraçaô de David feu
de mais do que amda lhe deu fegundo j o fceftimava.
yoder do Rey Salamaô: entaõ tomou e 22. Porque 0 Rey tinha no mar as nã
E lheres eftranhas, e ifio de mais da fi pay.
lha dc Pharaó: a faber Moabitas, Ammo-
aitas, Edomèas, Tfidonias, e fíetheas:
5. Porque Salamaô andou *apos Afta-
roth, deus dos Tfidonios, E apos fMil-
partio-fe para fua terra, ella c feus fervos. os de t Tharfis, com as naos de Hiram:
14. ’ E era epefo do ouro, f quc Salamaô hua vez em tres annos tornavaô as naos de * Deut. 17. v. 17. com, a abominaçaó dos Ammonitas.
tinha de rendas cada anno, Seis centos, Thtrfis, e traziaô ouro e prata, marfim, e 2. Das gentes, de que o Se n h or tinha *fui». 2. v. 13. 2 Reys 23. v. 13.
9 fcífenta c íeis talentos de ouro. t f bugios, c pavoens. dito a os filhos de Ifracl, * Naó entrareis 6. AfG fez Salamaô o que parecta mal
15. De mais do dos t negociantes, c 0 23. 0 Rey Salamaô íe fez mayor a ellas, e cilas naô entraráô a vós 5 d’ou- em olhos do Senhor: c naô perfeveron
do contrato dos cípedeiros: e de todos os que todos os Reys da terra: * aáfi em ri* tra maneira iaclinariaõ vofio coraçaô apos emfeguir ao Senhor, como Jhvidfeu
fcus deufes: a dbu fe apegou Salamaô com pay.
Rcys de Arabia, c dos tf Principacs da quezas, como em íabedoria.
mcfma terra.__________ *^.3.17.12,13. amor. 7. Entonces * edificou Salamaô buns
24. E toda a terra t bufeava 0 testa- * &rtd. 34. i5. 7. 3. alto a Camós, a abominaçaõ dos Moabi*
1. 1 o. t ou, multidoê. &> 3. E tinha fetecentas mulheres, Prín- tas, fobre 01 monte que efiádiante de Je-
gumnfim: parece fer íimz, vé 2Chron.2.v.S. ________________ _____________ mento
cefes, c trezentas concubinas; c fuas mu rufalem: e a ft Molech, a abominaçaô dos
c 9.V.10. 1.12. t q. d. torne t-16. j ou, efeudosgrandes. f f outros,
lheres t movéraô feu coraçaô. filhos de Ammon. * 2 Reys 23. v. 13.
ados, a faber, nos degracs, emque fcfvbia. preciofo. * /. 17. j ou, broqueis pequenos.
4 Porque fucedeo que, no tempo da ve _______________ Cc 3 -________ 8. £
t* 13. t q. d. fua magnificência real. t- 21.1 Hcbr. encerrado. c. d. v. 20.
lhice de Salamaô, fuas mulheres inclinarão t. 5. f ou, Molocb. v.7. sSam. 12. v. 31*
V. 14.4 Hcbr. que vinha & Salamaô por t- 22. t q. d. índia d3alem do Gongos.
feu coraçaô apos outros deufes: e feu co- t. 7. t a faber. dasolizáras. Matth- 21.
hum anno. 15 .fHebr. homens dos raf- 2Chron.2o.v.$5,37* tf a faber, rafados.
raçaô naô era inteiro paca com o Sbnh o z v. i* tt q. d. Rey das cftrcllas, o M.’
tejsdores, q.ú. mercadores que vaô caminhan t. 24. f ou, procurava ver a face de &
Cap. 11. v. 5. t fiebr.à^.^^. Soph, i» v. ■
do. jt v^poierefos, cu,prelados, c. 20. vr 24. lamaâd
idR.ETS Crp. il. 1 REYS. Gap, ir.
______________________________ 207
8. E áflí ■■R;z'pãS"cõnrtodas fuas mu a Paran: c tomáraõ comfigo varoens dc 0 Rey. * 2 Cbre/j» 13. u 7. de David meu fervo, a quem elegi, 0 qual
lheres eítranhas: as quats queimavaõ per- Paran, e viéraô-fe a Egypto a Pharaá, 27. E efia/çya caufa, porque levantou guardou meus mandamentos c meus cita-
fc ~cs e focr hicavaõ a feus dculcs. Rçy de Egypto, 0 qual lhe deu bua caía, c a maó contra o Rey: Edificara Salamaê a tutos.
o. Pclcque o Se n h.o r fe iadiçnoa con lhe prometeo, fuftcnto e lhe deu bua terra. ♦ Milló, e cerrara a f quebradura da cidade 35. Mas da maõ. de fea filho toma rei o
tra 8'damaó: porquanto t defviara feu co 19. E achou Hadad grande graça era de David feu pay.- * Cap, v; 15,24. reyno : e a ti U darei 2S dez tribus delle.
ra çaô do Se n h ok Deus dc Ifrael, * o qual olhos dc Pharaó: de maneira que a irmaâ 28. E 0 varaõ Jeròboam era heroe va 3 6. E a íeti filho ihs darei bua tribu: *
duas vezes. 1 hc aparecera. de fua mulher lhe deu por mulher, a ir- lente : c vendo Salamaõ a eíte mancebo, paraque David meu fervo fempre tenha
*^p. 3. v> 5. e 9<v< a. maã de Thahpenés a t Rainha. que era trabalhador, jcUe o poz fobre.ro- hua lampada perante minha face , em jéru-
io. E * acerca deita matéria lhe man 20. E a irmaã de Thahpcnes lhe pario a co 0 cargo da caía de Jofcph. fakm, a cidade que me elegi, para pòr ali-
cara, que naõ andaffc apos outros dcufes: ícu filho fjcnubath, a 0 qual Thahpenés 29.. Sucedeo pois naquelíe tempo, que meu Nome. cap. 15. ^. 4. Pj', 132. ^17.
porem naò guardou, o que o Senhor t criou em cafa dc Pharaó; afíi que Gcnu» frhindo Jeroboam de Jerufalem, Encon 37. E a ti U tomarei, ereynarás fobre
•mandara. * eap. 6. w. 12. bath citava cm caía de Pharaó, entre os * trou-o 0 Prophcta f Ahias, o Silonita, no tudo quanto tua alma defejar: e ferás Rey
n. Poloque difie o Senhor aSala- filhos dc Pharaó. * Hebr. 11.0. 24. oimmho, e clle ff fe vcí&a de hum vcáido fobre Ifrael,
maõ, Porquanto iíto houve em ri, que naõ 21. Ouvindo pois Hadad em Egypto novo, e fós ambos efavwtô no campo. 38. E fera que, fc ouvires tudo o que su ■
•guardaftc t meu-concerto c meus eítaru- que ja David dormira com feus pays, c 30. E Ahias pegou do veftido novo, te mandar, e andares em meus caminhos^,
tos, que te mandei: * infallivelmente raf- que Joab Mayoral do exercito era morto, que fobre' fi tinha :: e rafgou-o emdoze c fizeres 0 parecer rc&o em meus olhos,
garei de íi eíte reyno, c dalo-hci ateu Dific Hadad a Pharaó, Dcfpcdc-mc, para- pedaços. guardando meus efracutos e meus manda*
■favo. * cap. 12. 0. i$« que me vá a minha terra. 31. E difie ~a Jeroboam,. Toma-te os mentos, como fez David meu fervo: tarn*
12. Todavia cm teus dias 0 naõ farei, 22. Porém Pharaó lhe difiè, .Pois que te dez pedaços : porque afíi diz o Senhor bem eu ferei comtigo, e te edificarei cak.-
por amor de David teu pay: mas da maõ falta .comigo, que eis que ir-tc procuras a Deus de hTrael, * Eis que * * raígarti o firme, como edifiquei a David, c a ti te
de teu filho 0 rrfgarei. tua terra ?"E difiè elle, | Nada,.mas toda* reyno da maõ dc Salamaõ, c â ti ti darei darei a IfraeL
13. Porem todo 0 reyno naõ rafgarci, via defpede-me. as dez tribus. * 1 Saw. 15.U 28. ** v.i 1. 3P. £ por iífo f afiligirei a (emente dc
, wí hãa tribu darei a rcu filho: por amor 23. Também Deuszw/re adverfario lhe 32. Porem clle averá t hua tribmpor David: todavia naõ para fempre.
de meu fervo David, e por amor dc Jeru- levantou, a Rezon filho dc Eljada, Que amor de David meu favo, c por amor de 40. Poloque Salamaõ procurou matsr a
• fclem, que * tenho ekgido. * v 3 2,3 d. fugira de feulénhor *Hadad-Ezer, Rey Jeruíalem, -a cidade que elegi de todas as Jerobóam: porem Jcroboam fe levantou,
14. Levantou pois 0 Senhor a Sala- de Tfobá. * 2 Sem, 8. u. 3. tribus dc Ifrael. e fe acolheo para Egypto, a Sifak Rty de
maó hwn adverfario, a Hadad o Edomeo: 24. Contra quem também ajuntara va« 33. Porquanto a mi me deixaraõ} c en- Egypto; c eíícvc cm Egypto, até que Sala-
clle era da femente do Rey em Edom. roens, e foy Capitaõ de hum cíquadraõ, * corváraõ-fca Afraroth deus dos Tfidonios, maó morreo.
15. Porque * fucedeo que, citando -Da quando David-os marou: eindo-fe para a Camós deus dos Moabitas, c a Milcom 41. Quanto •*acdemais dos fucefios
vid cm Edom, e fubindo Joab, o Mayoral Damafco, habitaraõ ali, c rcynáraõ cm dciis dos filhos dc Ammon: c naõ andáraõ de Salamaõ, e tudo quanto mais fez, c fua
«do oerdto, a enterrar os mortos, Ferio a Damafco. * 2 Sam. 10. v i8. cm meus caminhos, para fazerem o que fabedoria: porventura naõ eiU eícrito uo
-todo macho t em Edom. * 2 Sam. 8. 25- E foy adverfario de Ifrael todos os psrcce rcâo cm meus olhos, afeber, meus livro dos fuccfibs de Salamaõ?
u 14. iChro#. 12, 13» dias de Salamaõ, c ifto de mais domai, que dhtutos c meus direitos, como Dayid feu * 2 Obro®- ç. 2^
16. (Porque Joab ficou ali feis mefes Hadad fazia: porque dctcítava a Ifrael, c paydeUc. 42. E o tempo, que reyhou Salá-
<cm todo Ifrael: até que dcftrmo a todo icynava febre Syria. 34. Porem naõ tomarei f nada dcftc maõ em Jeriúàlcm fobre todo Ifrsel, qua«
macho cm Edom.) 2ó. Até * Jeroboam, flho de Ncbà reyno dc fua maó : mas por Príncipe o renta annos. * 2 Q?ros. p. u 30*
17. Adad porem fedra, ellc e^z/iw Ephrathco, de Tfacda, fervo de Salamaõ, ponho todos os dias de fua vida, por amor
varcens Edcmeos dos írvos dc leu pay 43» E dormio Salamaõ com feus pays,
(dc cuja may 0 nome era Tfcraa, mulher f.27 fou,4^^. ÍV28- tq.d. c foy fcpultado na cidade dc David fenpay:.
com clle, para fc ir a Egypto: -era porem viuva:) tambem j levantou a maó contra áeu-lbe o governo de Ephraimcdc MÒnaJft» c t Ròboam leu filho rcyaou em feu'lunar.
Hadad ainda rapaz pequeno. _ ___________________ ________ oRcy. CÁPI-
y.ap.t ou, tfHebr. dtava euberia. •
18. E levantáraõ fc dc Midiao, c viéraõ tf. i^4Hcbr.^£õrát. ’ £204 Hcbr.^* t. 32. f a faber, Judd com Benjamim
t. 9* t Hebr. ênclinára. tu. t ou, teto». f.22dou,2V4ã ficarei, t. 34} Hebr. rgp.
emba aliança. tf. 15. j a £abcr,.^dc quefeja, dtfpede-me t. 20. íq.d. rebÁQ^
■iíaaao anal a premeflât doPrcphcta. v. 3 r.
^o8____________ __________ 1 REYS. Cap. n. 1 REYS. Csp. 12. 209
v’id ? e ja naõ ha para nós herança no filho 25. E Jeroboam f edificou a Sichcm no
CAPITULO XII.
de Ifai; a tuas tendas, ó Ifrael l prove a- monte de Ephraim,’ e habitou ali: e fohio
i Pedem os Ifraelitas a Roboam alivio dos cargos, quefc lhes aviaô impcfio. 5 Sobre oqus gora a tua cafii, ó David: çntaõ Ifrael fe dali, e edificou a t Pnucl. * fuiz. 8. vZ, 17»
primeiro fe acorfâha cornos ar.ciaôs: 8 E defpoiscom os mancebos, cujo confeiho fegue, foy a fuas tendas. * 2 Sam. 20. u 1. ♦ 26. E difie Jeroboam em feu coraçaó:
16 Por cuja caufa dez tribus dtile fe apartaõ.- iâ Procura de as tornar a atrahir afize 17. Tocante porem a os filhos dc Ifrael, Agora fe tornará 0 reyno á cafa de Darid.
rem debalde» 22 O que também Deus fotprohibe. 25 Jeroboam, Rey de Ifrael, fortifica qne habitavaõ nas cidades de Judá, Tam- 27. Se eíte povo fubir a fazer facrificios
feu reyno, edificando digitasfortalezas, 28 £ injiituindo nova Religiaô.
brni fobre elles rcynou Roboam.
‘bem na Cafa do Se n hok em Jcrufalcm, o cota-
* Partio-fe Roboam para Sichcm: por 10. E os mancebos, que aviaõ crccido 18. Entonces 0 Rey Roboam enviou a çaõ deite povo fc tornará a feu Senhor, a
E que todo Ifrael viera a j Sichem, pa com clle, lhe falláraõ, dizendo; Afii folia-
ra 0fazeremRey.* 2 Chron. 10. p.i. fegu.
2. Succdeo pois, que ouvindo-o Jcrobc-
rás a cite povo, que tc falláraõ, dizendo,
Teu pay nos agravou noífo jugo, mas tu 0
* Adoram, que efiavà fobre os tributos; e Roboam, Rey de Judá: e ainda anàrzA
-todo Ifrael o apedrejou com pedras, e rnor- mataráõ, c fe tornaráõ a Roboam, Rey de
reo: mas o Rey Roboam fe animou a fu- Judá.
am, filho dc Ncbat, * eftando ainda em alivia dc fobre nos: affi lhes fallarás, Meu bir cm hum carro, c fc acolher a Jerufalcm. 28. Pdoque o Rey teve confeiho, e t
Egypto; (porque fugira de diante do Rey menor dedo hc mais groflò, que os lombos * cap. 4. v. 6» e 5. 14. ■* doiis bezerros de ouro: e diffc-lhes, Muy-
Salamaõ: e habitava Jeroboam cm Egyp- dc meu pay. 19. Afii t defcahíraó *os Ifraelkas da to trabalho vosfera fubir a Jerufalem, * *
tc. ) * cap.ii. v.^o. 11. Âífi que/ff meu pay vos fez carre caía de David, ate o dia dc hoje. ves aqui teus deiifcs, ó Ifrael, que te fize-
3. Enviara ó, c mandáraó-o chamar 5 e gar pefado jugo; ainda cu acreccntarci a * 2 Reys 17.U21. raõ fubir da terra de Egypto.
Jeroboam e toda a congregaçaõ de Ifrael voflb jugo: meu pay vos caítigcu com a- 20. E fucedeo que, ouvindo todo Ifrael, * 2 Reys 17. v, 16. * * JEW. 32. b. 4, ?, 8.
viera6: c falláraõ a Roboam, dizendo. çoutes, porem cu vos caítigarei cóm f eí que Jeroboam tomára, enviáraõ a edt, z 29. E poz a o hum cm Bcthel: c a o
4. Teu pay t agravou ncífo jugo: ago corpioens. chamáraõ-o a o ajuntamento, e fizeraõ-o outro cqlloccu cm Dan.
ra pois alivia tu a dura fervidaõ dc teu 12. Vcyo pois Jeroboam c todo o povo Rey fobre todo Ifrael: e ninguém feguio a 30. E cite feito fe tornou cm peccado:
pav. c feu pelado jugo, que nos impoz ; c o terceiro dia a Roboam: como 0 Rey a- caía dc David, fenaõ fó a tribu de Judá. aáfique o povo hia a o hum até Dam
fervir- te- hemos. via fallado, dizendo, Tornai a mi a 0 21. Vindo * pois Roboam a Jerulàlem, 31. Também fez cafa de altos: * e t *
5. ILcllc lhes diífe, Ide-vos ate o tercei terceiro dia. ajuntou a toda a caât dc Judá, e a tribu de fez focerdotes dos mais baixos do povo,
ro dia, c entaõ tomai a mi; c 0 povo fc fòy. 13. E 0 Rey refpondco a0 povo dura Bcnjamin, a cento c oitenta mil efeolhidos, que naõ craó dõs filhos de Lcvi.
6. E teve o Rey Roboam confclho com mente : porque deixara o confeiho dos an- deftros para a guerra: para pelejar contra * Num. v. 10. 2 Reys 17. 3 2.
os anciaôs, que cítavaô perante 0 acata- ciaõs, qne lhe aviaõ aconfclhado. a cafa de Ifrael, para que tornaflé o reyno 3 2.' E fez Jeroboam hua fcfta a o mez
.mento de feu pay Salamaõ, vivendo cllc 14. E failou-lhes conforme a o confeiho a Roboam, filho de Salamaõ. oitavo, a os qiiinze dias do mes, como a *
ainda, dizendo: Como aconfelhais vosou- dos mancebos, dizendo, Meu pay agravo» * 2 Cbron* 1 x. v. 1. fegu. feita que fe fazia 'm Judá, c focrificou no
tros, que fe rcfponda a eíte povo ? voílo jugo, porém cu ainda acrcccntarci a 22. Porèm vcyo pala vra de Deus a f Se- altar; femclhantcmcnte fez cm Bethcl, Sa
7. E elles lhe falláraõ, dizendo; Sc hoje voífo jugo: meu pay vos caítigcu ccm a- máas, varaô dc Deus, dizendo. crificando a os bezerros, qne fizera: tam
fores fervo dcfte povo, c ofervires, e ref- çoutes, porem eu vos caítigarci com cícor- 23. Falia a Roboam filho de^Salamaõ, bém cm Bcthd eítabclecco foccrdotcs dos
pondendo-lhe, boas palavras lhe fallarcs: pioens. Rey de Judá, c a toda a caía de Judá, c a altos, que fizera. *cap.8. v. 2,65.
15. Afli que o Rey naõ ouvioa 0 povo: Benjamin, E a o de mais do povo, dizendo. 33. E facrificou no altar, que fizera cm
todos os dias tens fervos feráõ. •
8. Porem elte deixou o confclho dos an- porque efia revolta j vinha do Senhor, 24 Afli diz o Senhor; Naõ fobircis Bethel, a os quinze dias do mes oitavo, do
nem pelejareis contra voffos irmaõs os fi mes que ede mtfmo f tinha inventado dc feu
ciaõs, que lhe tinhaõ aconfclhado: c teve para confirmar fua palavra, que o Senhor
lhos de lífael, cadaqual fe tome a fua cafa; coraçaô: afli fez a fcôa a os filhos de If-
confeiho com os mancebos, que aviaô crc- * tinha dito pelo minillerio dc Ahias, 0 Si-
lonita, a Jeroboam filho dc Ncbat. porque de por mi fc fez efla obia: c ouvi xael, e íacrificon no altar; queimando per
cido com clle, c que eftavaó perante clle.
rão a palavra do Senhor, c tornáraõ pa fumes. _____
9. E difie-lhes, Que aconfelhais vos- *cap. 11. v. 11, 31.
ra fe irem fegundo a palavra do Senhoz» V. 25. f q? ~’
outros, que rcfpondamos a eítc povo? Que 16. Vendo pois todo Ifrael, que 0 Rey
t. 19. t ou, rcbcddraô os Ifraelitas contra t. 28. f com© vira cm Egypfo» c.x 1 ^40!
me falláraõ, dizendo, Alivia o jugo, que os naõ ouvia, tomou-lhe o povo a rcfpon-
der, dizendo, * Que parte temos com Da- act/adeDavid. ^.334afo-
teu pay nos impoz.
?____________________________ vid? t. 22. f ou, Semayá. ber. Mtèra&ky. -Lev. 23. v. 24,34.
Gap. 12. v. 1.1 cidade dc JLpbr&im,?^. • CAPI-
da qu?l tribu era J ersboam, c. xi. v. 26,28. t. 11.1 q. d. açoutes que ton dguilboms»
endurecei t» 15-1 Ècbr. inr.
210 1 REYS. Cap. 13Í V&p. 13.______ 211
CAPITULCFXIIL • que viefie dc Judá? e elle diífe, Eh fiou» . por ali, c viraõ a o corpo lançado no ca
1 Propbctiza hum Propbeta de Juda contra 0 altar de Bethel. $ Cuja prophccia Deus 15. Entonces lhe diífe, Vem comigo a minho, como também a o lcaõ, que eftava
confirma com milagres. *7 Convidando Jeroboam ao Propbeta a comer com cUe, 0 Propbeta caía, E come paó; junto a o corpo: c vicraõ, e dilfcaô-e na
0 refufi, e fie vay. 11 Outro Propbeta anciaõ 0 engana, e faz Cornar» ao Pelo mefio Pra» ■16. Porem elle diífc, Naõ pofib tomar cidade, aonde o Prophcta anciaõ habitava.
fbeta anciaõ Deus oreprende. 23 Rhum Leaõ o mata: (paraque a os idolatras fitrvijfi de eomrigo, nem entrarei comtigo: nem tam 26»,E ouvindo-ú 0 Propheta, que o fi
exemplo da rigorofa jafiiça de Deus. J 25 O que 0 Propbeta anciaõ-entendendo, 0fepulia». pouco comerei paô, nem beberei comtigo zera tornar do caminho, diífc, O varaõ dc
31 £ fia. propbecia. confirma» 3 3 Mofira-fi a pertinaesa de Jereboam» agoa nefie lugar. Deus he, que foy rebelde á boca do Se
17. Porque J me foy mandado per nhor : por iflõ o Senhor o entregou á
Eis que hum varaõ de Deus vcyo dc, Rey tornou a elle, e ficou como d’antes.
E
phetas.
quanto Elias fizera: c como total - Maith' 4. «. 2.
mente, á efpada, maura a todos os pro- 9. E ali entrou em hua caverna, c paflbu
ali a noite: c eis que palavra do Senhor
Hlifcc filho de Saphat, de Abel-Meholá,.
Ungirás por Prophcta, cm teu lugar.
* 3 Reys v. 3 .
20» Entaõ deixou a os boys, e correo a-
pòs Elias; e difie, Deixa-me ir a beijar a
meu pay, e a minha mãy, e entaõ irei apos
2. Entonces Jezabcl mandou ix/wmen- vtyo a elle, e lhe difie,Quc fazes aqui, Elias? 17. E * fera, que o que efeapar da cfpa- ti: c cieíhedifie, Vay, clogo toma; por-»
fogeiro a Elias, a dizer-/hr: Afíi me façaõ ão. E elle diíTc, Com grande zelo zelei da de Hazael, 0 matará Jchú: c o que eica- que olha que be o que te fiz.
os deufes, e afíi ainda acreccntem, fc de polo Senhor, Deus dos exércitos; porque par da efpada de Jchu, 0 ** matará Elifeo. • 21. Tomou-fc pois de empos elle, c to
certo i manhaã a t citas horas, naõ piucr os filhos de Ifrael deixáraõ teu concerto, • 2 Reysç. v. í^Jegu. ♦* Apoc. 11. mou húa junta de boys, e matou-os, e com
tua alma como a de hum delícs. teus altares derribáraó, e teus Prophctw 18. Também # fiz ficar em Ifrael ain- o f aviamento dos boys cozeo fua came, c
3. O que rendo eller lcvantou-fc, e j matáraõ a efpada: e * cu fó nquei ; c j buf t.t q. d. prophetiza-lhc per Eliíeo, dcu-4 a 0 povo, c coméraõ: cntonces fe Ic^,
por cícapar cem vida, fc foy, e fc veyo a caõ minha vida, para m’a tirarem. que ha de fer ungido por Reye affiv... iá. vantou, c fe foy apos Elias, e fervia-o.
Berfabá, que he de judá: c deixou ali feu * Rorn. 11. v. 3. t. ià. t ou, Eleja. 1.21.1 q. d. jugo e arado.
meço. 11. E elle lhe difie, Sahc/àrx, e poem-tt
4. E elle fc foy a 0 defeito hum dia de em cite monte perante a face do Senjboi; CAPITULO1 XX.
caminho, c veyo, c afíentou-ic d*b*ix° de c cisque paflava o Smnhor, comorambc® í Cerca Rete-kadad a Sumaria, c fua primeira propcftafi iht concede. 5 JE as outras fe lhe*
hum zimbro: c t pedio em feu animo a hum grande c forte vento; que fendia os envcfttà iQ Peloque fi prepara a dar tfceda d cidade. 13 Acbah lhe rtfifie por confilho a
morte, e difie. Baíta 0 Senhor, agora montes, e quebrava as penhas diante da promefa de hum Propheta, e por duas vezes alcança a wâoria. 30 Ben-hadadhe obrigada
toma minha alma ; pois naõ fou melhor face do Senhor * porem q Senhor nao a tfcífídcr-fi. 3 3 Faz Achab com elle paz. 3 5 E hum Puyheta. que primeiro fe deixa fe^-
que meus pays. fiava no vento: c apòs o vento hum ter T^^Dhfòorcpunde.
5, E deitou-fc, c dormio debaixo de remoto ; porem lambem o Sbnh or naõ tfi* Bcn-hadad, Rey de Syria, ajuntou todo e as cafos de teus fervos: c ferá^s tudo o
hum zimbro: c eis que entaõ hum Anjo o w no terremoto.
tocou, e lhe diftc, Levanta-te, < come, 12. E apos o terremoto hum fogo; pe»
6. E olhou, e eis que à foa cabeceira ef- rem lambem o Se n h or naõ eftaw no fogo:
E feu poder; c trinta c dous Reys, c ca* defejavel cm teus olhos poráõ cm fuas
vslíos e carrosamaccm elle: c fubio, c cermaõs, c 0 levaráõ.
cou a Samaria, c pelejou contra ella. 7. Entonces o Rey de Ifrael chamou a
lava hum bolo, cozido fibra as brafas, e c apos o fogo j hum zonido de hua faatt 2. E enviou menfogeiros a Achab, Rey todos os Anciaõs da terra, e dific, t Notai
búa t bori ja de agoa: c comco, c bebeo; * quictaçaõ. * Apoc. 8.«. 1. fie Ifrael, á cidade. ora, e vede, como eftc j t bufea mal: pois
c tomou-íra deitar. 13. E foy que, ou vindos Elias, envol- 3. Ediâe-lhe, Afli diz Ben-hadad, Tua enviára a mi por minhas mulheres, e por
7. E o Anjo do Sbnhor tomou fegun- vco feu rolto com fua capa, e íahio fora, c prata c teu ouro meus faõ: e tuas mulheres meus filhos, e por minha prata, cpõr meu
da vez, c o tocou, e diífe, Levanta-te < poz-fc k entrada da caverna: e eis que wyi c os melhores de teus filhai meus faõ. ouro, c naó lh^ neguei.
come: porque muy comprido te feria 0 ca a elle hua voz, que dizia, Que fozes aqd, 4. E refpondco o Rey de Ifoael, e dific, 8. E todos os Anciaõs, e todo 0 povo
minho. Elias? Conforme a tua palavra, Rey meu Seshor,' lhe difieraó: Naó lhe-, dés ouvidos, nem t
3. Lcvantou-fc pois, ecomeo, c bebeo: 14. E elle difie, Com grande zelo zelei Teu fou eu, c tudo quanto tenho. confintas.
c. cem a força daquclla comida, caminhou polo Senhor Deus dos exércitos; porque 5. E tornáraõ os menfogeiros, e difieraõ, 9. Poloque dific a os menfageiros de
* quarenta dias e quarenta noites, ate o os hinos de Ifrael deixáraõ teu concerto, AffifoliaBen-hadad, dizendo: Bèmenviei Ben-hadad, Dizei aElRey meu Senhor-
Cap. 19. v. 2. t Hebr. efle tempo. teus altares derribáraó, c tens Prophcta <«a ti, dizendo, Tua prata, e teu ouro, c tu K ~ Tudo
?. 3. f Hebr. porfia alma. ____________ matg as mulheres, e teus filhes a mi me darás: Cap. ao. v. 7. t 2 Reysç.v. 7. ou, Aten^-
4. t Hebr. pedio quefia cd&a morreffe. #. 10. t q. d- pneuraô-me a moiu. 6. ámanhaã a efèas hoias envi- tai. ^^stao bufiafinaâmaL t. &f
xa. t ou, hua «az izafd c ddicadal udmtús forvos a tl que vi&m tua ofo, eu, lhe somyrasa$9 q«4. Iho^sí^.
i REYS. Gp. ie.’
4 _ ___ ____________________________ í REYS. Cjp. T2J
Tudo c por que primeiro enriafte a teu for- , 18. £ dle difle, ainda que para pax fo» I Toraõ a o encontro : e os nlhos de Ifracl 34. ,E difle e&, As cidades que meu
vo,farei; porem iíto naõ pofiò fazer: e fo- hiflem, tomai-os vivos; c aindaque á pele I cm campo íc puzeraó cm fronte dcllcs co- pay tomou de teupay, te tornarei, e faze-
raõ 0$ mçufogciros, c.lhc tornaraó com ejia ja fahidem, vivos os tomai. ■ mo dous f f nuos rebanhos de cabras; te ruas cm Dzmafco, como meu pay foz
repofta. ip. Ellcs pois fahíraõ d* cidade, a I mas os Syrios enchiaó a terra» 1 em Sumaria; e cu, refandeo te
to. E Ben-hadad enviou 2 elle, cdifle, ber^ os moços dos Mayoraes das provin I 28. £ chegou 0 varaó de Deus, c fal- deixarei ir com efla aliança: e fez com
Afo mc façaõ os deufos, c ainda fobre ifjo das : c o exercito, que os ieguia. I lou a 0 Rey dclíracl, e difle, Affi diz o elle aliança, e deixou-o ir.
acreccntem : que o pó de Samaria naõ 20. E cadaqual ferio ícu varaõ, e os I Senhou; Porquanto os Syrios dífltraó, 35. Entonces hum dos varoena dos £-
baftará para encher f as maós de todo o Syrios tugirão, e Ifraei os feguic: porem I Deus dos montes he o Senhou, -c naõ ■lhos dos Prqphetas, difle a bwn fou proxi-
povo, que legue minhas pegadas. Ben-hadad Rey de Syria fc clcapou â ca- I .Deus dos valles : toda 'eíhi grande mulri- mo, per palavra do Senhor, * Fere-me
: x. Porem o Rey dc Ifracl refpondeo, c vallo, com alguns cavaliciros. I diô/r entregarri em - tuas maós; paraque ■ora : e o varaó refafou ferilo.
difle ; Dizei-lhe, Naõ fc gabe o que -t fc 21. E íáhio o Rey de Ifracl, c feio os I faybais, que eu/» 0 Senboir. 36. £•-*& lhe difle, Porquanto naó obe-
cinge, como aquelle qnc ff íc defdngc. . cavallos c os carros: c t fez grande eflrago I 29. E ■■ajfamtò efles poftos eir. campo, ‘decefle 4 voz do Senhor, eis que em
12. E foy que, ouvindo dk ella pala nos Syrios. I em fronte dos outros, fcre dias: e foy que apartando-te de mi, hum leaõ te ferirá: e
vra, citando bebendo cilc e os outros.Rcys . 22. Entonces o Propheta chegou a o I a 0 ftrimo dia a peleja começou, e os fl- como dclle fe apartou, hum leaõ f 0 cz-
nas tendas: difle a feus fervos, Ponde-vos Rey, c lhe difle, Vay, esforça-te, eattçn- I lhos de Brari -feriraõ dos Syrios a cem mil *controí23 e o feio.
em ordem; c puzeraõ-fc em ordem contra a ta, e olha o que has de fazer : porque í I homens de pé em hum dia. 3.7. Dripeis encontrou a outro varsó, e
cidade. volta do anno o Rey de Syria fobirá con | 50. E cs reflantes &gfcaé a Aphek a diflè-Z^r, Fere-me ora: c frrio-o aquelle
13. E eis que hum Prophctafc ache tra ti. I cidade; c cahio o muro fobre vinte c fet< -varaó, ferindo»^ e chagandc-o.
gou a Achab Rey de Ifracl, e lhe difle, 23. Porque os ferros do Rey de Syria mil hòmens, que reísáraó : Bcn-hadad po ' ' 38. Então foyoProphcta, epez-fo per
Àul diz 0 Senhor; Vifte a toda cita lhe difleraó, Seus Dcufcs faõ Deus * dos
rem fiigio, e veyo a oidade, andando da ante 0 Rey no caminha : e‘j casfarçou-íé
grande multidão? Eis que hoje a darei cm montes, poloquc foraó mais fortes que nós: cimata cm camzra. <
■ com cinza lebre frns olhes. .
ruas maos, paraque iaybas, que cu fote 0 mas por certo, pelejemos com clles cm 3 x. • Entaó fcus- fcrvos’ lhe áfléraó, £i$ -E foyqne, paflândo 0 Rey, ritmo»
Senhor. campo rafo, a «cremf fc nao fomos mds que ja temos ouvido,-que cs Rcys da caía tile a c Rey : e difle, Teu ftrvo ikhio a ó
14. E diífo Achab, Per quem ? c ede fortes que eíles I * £*£. v. 24. de Ifracl fcc Reys benignos : ponhamos meyoda peleja. ecis que, dcfviíndo-fc&&à
difle, Aífi diz 0 Senhor ; Pelos moços 24. Poloquc ifoo faze: Tira a os Rcys, pois focos cm rodes- lombos, c cordas t a varaó, trouxe míto varaõ á mi, e difle,
dos Mayoraes das províncias : c difle, a cadaqual de ícu lugar, c poem Condes neflos pefcocos, e íayamos ao Rey de 11- •Guarda a eftc varaó; que fe vier a faltar,
Quem f começará a peleja ? c difle, Tu. cm ícu lugar. -racl: pode fc que f f te guardará cm vi tua rida fciá em lugar de foz vida, ou Àrfc
15. Entonces contou a os moços dos 25. E tu te conta outro exercite, como da. talento de prata j peforát.
Mayoraes das provindas, c faraó duzen 0 exercito que t perdcíte, c cavailos como 32. -Entonces cingíraó feus lombos tem 40. Sucedeopois que, efktido teu fervo
tos e trinta t d*us: cdcfpois dcllcs contou acucíles cavalloí, c carros como aqiiclks focos, e feus pcfcoços com cordas, c riéraõ em hua e outm parte -oceupado, t entre
2 todo o povo, a todos os filhos de Ifracl, carros, c pclcijcmos com clles em campo a q Rey de Ifrael, c difleraó. Ben-hadad tanto ddipareceq: entâó 0 Rey de Ifrael
íete mil. rafo, e www íc naõ fomoa mais fortes ttu fervo diz; Drixa-mc viver: c diflcV^e, The difle, Efle & teu juízo, tu mrimo 0 fcn-
16. E fahíraó a 0 meyc dia : c Ben- que ellcs! E deu ouvidos a f f ícu dito, c Pois ainda rive ? meminnaõ he. tenriafte.
hadad afiava bebendo < fc emborrachan afli a fcz. ' 33. E aquclles varoens f&m atentáraó, 41. Entaõ elle t logo tirou a cinza de
do nas tendas, elle c os outros Rcys, os 26. E foy í volta do anno, que Bcd- e iogo ébferváraó, f t fc affa fddra de fòbre feus olhes: e o Rey de Ifmd cccnhc-
. trinta c dous Reys, que o ajudavaõ. . hadad fez j alardo dos Syrios : c fobioa veras, edifleraõ, Teu irmaó Ben-hadad ceo, que era bum dos Prophctas. •
17. E os moços dos Mayoraes das pra- Aphek, í peleja contra Ifrael. ; c dic difle, Vinde, < trazei-a: enuó ' 42. £ difle-lhe, Afli diz 0 Senhos.,.
vincias lahíraó primeiro: c Ben-hadad en 27. Também dos filhos de Ifracl ft fa Ben-hadad íahio a elle, e cSe o fez íubir no Porquanto fokafte da maõ a 0 varaõ, que
viou a que Ihedcnunciáraõ, dixen- alarde, c f providos dc mantimento lhes | carro-_________________ (cn puzéra em ir.tsrdfac>: * tua vida fora em
de, Varocns fahiraõ de Samaria. ■________ foraó ft putros,Wftf. t. 31. f Hcbr. ssn __________ y ________ fogar?
y. 10. fHcbr. os f unhados. fr. 2X. t Hebr. ferio grande fervia. tfàs cabeças, f j fíebr- tivfâard tua adiua* ‘ ft OU, com ch. t.y 8. t ou,
faber, fara & batalha 11d. t. 25. t Hcbr. cabio de ti. v/21. ff Hebr. t. 33. t onrros, tomara® iflo pr boa ef^ < f q. d.
yi deforma, como Vencedor. fita tw. t. xó. t ou, refenha: ou, eo* tw: Hcbr- ade^inhdraô. GcrÀ. v. 27. 40. f Hcbr e j's sa5 ha.
24- f a Chron» 13. v< 3. ÍP* W t. 27. t oi&Q%todisjítâtt, II Hebr. fedeJi* 4* cofaeaô b diflerã. 41. t Hebr.fe v. 33.
______ i REYSr Càp. 21- 1 REYS. Gap. 21,22; ____ . .^7
lugar de íua vida, c teu povo em lugar dc t deígoítacio c indignado: cvcyo-íc aSa- 14. Entonccs enviáraó a Jezabcl, di o sencerrado c defàmparado cm líracl.
fcupovo. *cap. 22.v. 35,37. maría. zendo: fia foy apedrejado Naboth, c hc * 2 Reys 9. ®. 7,8, p.
43- E o Rey dc Ifracl fe foy. a fua caía, t- 43 i | Hebr. retirado* q, d. tufada* morto. 22. E farei a tua cafii, * como a cafa de
cap. 21. v. 4,27^ 15. E foy que, ouvindo Jezabel, que ja Jeroboam filho de Nebât, e ** como a cafa
CAPITXJLO XXL fora apedrejado Naboth, e era morto, Dif- de Baeíá filho-de Ahias •: pola irritaçaó,
fe Jezabcl a Achab, Levanta-te, s pofiue com que me irritafte, c fizelle peccar a Ifracl.
x Gfyer Achab comprar a vinha de Naboib.. 3. Naboth tida refufa, por fer contra a cr*
agora em herança a vinha de Naboth Jizre- '• * cap'. 15.^; 2p. ** A 14.v. 3,11.
dcm de Deus. 7 E fiezdbclltía promete, Z Ef.d» apedrejar a Naboth. 15 Achato teme- '
díta, que £a Tcfiifou dar por dinheiro 5 23. E também acerca de Jezabcl fallou-
pojji da vinha. 17 Sobre.o que Elias lhe prophetizafua total ruína, edosfeus. 0 quet
porque ja Naboth naô vive, mas he morto. 0 Senho*, dizendo; * Qs cacns comeráó
por inofirar finaxs exteriores fie fentimento, z^^Deus.onaQquereffeituarem feusdias.
16. E foy que, ouvindo Achab, quej/ a Jezabcl, junto a o antemuro dc JizrccL
Fcy que, defpois deltas çoufas, tendo levanta-tc,. come paó, e jj* alegre-fe tea Naboth era morto,Logo Achab fe levantou, . * 2 Reys 9. v. 3 5 ,34.
E Naboth 0 Jizreclita bua vinha, que em coraçaõ; que cu tc darei, a vinha dc Na
f Jizrcel cjiavai junto a. o paço de Achab,
Rey de Samaria:
both o Jizrcelira.
8. Entonccs efereveo cartas em no-me de
para defeender i vinha de Naboth Jizrç-
clita, para poífuila cm herança.
24. Aquelte que de Achab ♦ morrer na-
ddade, os cacns 0 comcráõ: e o que mor
17. Entonces vcyo palavra do Se nh ok rer uo-campo, as aves do ceo 0 comeráó.
2. Achab faliou a Naboth,. dizendo,, Achab, e fellou-as com feu finete: e man a Elias o Thifbita, dizendo. * i Reys 14.^ ii.
Di-mç tua vinha, paraque me t firva de dou as cartas a os Anciãos, e a .os Nobres 18. Levanta-te, /defcende a o encontro 25 . Porem * ninguém fora como Achab,
horta de hortaliça, pois «/^chegada junto que avia em fua cidade, c habitavaó com a Achab Rey de Érael, que sjid cm Sama- que íè vendera para fazer o que parecia rnaíl-
a minha cafa; e te darei j t por ella outra Naboth. ria: eis que efid na vinha de Naboth, a- em olhos do Senhor : porquanto Jezabcl
vinha melhor que efta : ou fe te parece, bem 9. E efereveo nas cartas, dizendo: A- onde tem deíccndido, parapofiiula cm he fua mulher o incitava. *-eap. 16. w. 30,3 3.
cm teus olhos, dar-tc-hci.fua valia cm .di pregoai jejum, c ponde a Naboth na abc» rança. 26. E fez grandes abominaçoens, an
nheiro. ceira do povo. ip. E falhr-ihe-hás, dizendo, Aífi diz dando apos deufes dtelkrco: conforme a
3.. -Porem-Naboth diíica Achab: Guar- ro. E ponde em- fronte deite dous va- 0 Senhor; Porventura naô matafte, c to- tudo o que fizéraõ os Amoreos, ;a os quaes
de-me oSinhor de que eu te dé * a he roens f filhos de Beliaí, que teítimunhem •mafre a herança? Fallar-lhe-hás mais,di o Se nhor lançou fora defiou pofiefiaô, dc
rança de meus pays. * Num*. 34. <y. 7. contra clle, dizendo, 11 Bendifiefte a Deus zendo, Afii diz o Senhor ; f :Em lugar diante dos filhos de Ifrad.
Ezech. 4^ v... 18. e a EI Rey : c então o levai fora, c apedre- que os caens lambera ó o fanguc de Na -27. Suoedeo pois que, ouvindo . Achab
4.,
Entonces Achab fe vcyo defgofltado jai-o, até que morra. both, * lamberáo os caens teu fiangue, o efias palavras, rafgou feus vefridos, e cn-
c indignado a íua cafa, pola palavra que 11. E õs varoens de fua cidade, os An teu mefmo. * cap. 22. 38. vOlveo hum faco fobre fuá carne, e jejumou:
Naborh o Jizreclita lhe fallíra, ediíféra, ciãos e os Nobres, que habitavaó cm fua 20. E diífe Achab a Elias, Achafie-mc e jazia cm hum faco, e andava f vagarofa-
Naóte darei a herança de meus pays: edei- cidade, fizeraó como Jczabcl .lhes manda ja, inimigo meu ? E ede difie, Achci<c; mente.
tou-fc cm íua cama, e virou fua face, e naó ra : fegundo efiava cícrito nas cartas, qu: porquanto ja tc '* vendeíte, para fazeres o 2-S. Entonc-es veyo-palavra do Sen-hor
comeo paó. lhes mandára..
que parece mal em olhos do Senhor. a Elias o Thiíbita, dizendo.
5. Porem vindo Jczabcl fua mulher a 12. Apregcáraó jejum: c puzéraõ aNa
* Rom. 7. v. 14. 29. Naó viâe, que Achab fe humilha
clle, Diffc-Jhc, Que ha, que teu cfpirito both na cabeceira do povo. 21. Eis * que trarci mal fobre ti, e J ti- perante minha face? Poioque pois fe hu*
eJU.tam dcígcàado, e naócomes paõ? 13. Entaó viéraó dons varoens filhos dc rarcituapofteridade: e de Achab arranca- milha perante minha fàee, naô trarei cfre
6. E tile lhe difie, Porque fallei a Na- Belial, c puzeraóde cm fronte de 11c; e os va
rei 0 que ourina. á parede, como também a mal cm íèus dias, mas cm os dias dc feu
•both 0 Jizreclita, c lhe dific, Dá-me tua vi roens, fi nos deBelial,. teliimunháraõ con*
tf. 19. t q. d.afificomo, Hof. j.y. 10.ou filho trarei eftc mal fobre fua cafa. •
nha por dinheiro; ou fe tc. apraz, dar-te- tra clle, a faber, contra Naboth, perante 0
tros, no mefimo lugar. 2 Reys 9. v. 25,2^. 27. t q. d. enfadado deptfar.
hei outra vinha por cila : porem clle dific, povo, dizendo, Naborh.bendifle-a Deus, c
tf. 3i. t Hcbr. ^arrerd aposti^i6. v. 3.
Naô tc darei minha vinha. a EI Rcy: c teváraó-o fora da cidade, cape*
7. Entaó Jezabel, fua mulher, lhe diffe, drejáraò-o com pedras, atè que morreo. CAPITULO XXII.
Faze tn agora) como Rcy fobre Ifracl: . ________________________ Jtíz í ^its rcnilo Achab fazer guerra a os Syrus, fiofapbat 0 aconfelha, que primeiro fe
Cap. 21. v.. 1. t ou, ficzrcch tt Hebr. bonifique. 1.10. t q.d. homens fiiltafè a Deus per feus JPropbetas. 4 Os Eropbtíasde Achab oaotmfelban. 11 Rarticu^
tf. 2. Vt&dx.fija. f t ou, emfeu Tugar. perverfis e defahnados. 2 Sam. 20. v. i« larmente ffcdc&as. 13. Âdkbeas Propheta da Senhor o difixade. ífedekcss
t. 7. t fíebr. 0 reynado, q. d. moftra teu ttq. d‘ rcnuttciiifie, ou, dèjhasdtfpMfà
Ff 2 ofere
poder real: outros, Serias tu agora Rey ? * Gen. 47. v. jo. Jcb 2. v. 5,.p.
azS _________________ iREYS. Cap; 2 22 -
o farc. 26 E &bab 0 manda frender. 29 Sobe Msab afekja9 .4fandõferido, inwr& ^lanfcu rhronoj e todo o-cxercito cc- porem tu tc vcffc teus velUdos: disfarçou-
fiEos catns lambemfa»fanguc. 41 ■R^»aJ^fb^emJiíÍÁ. p.E ic pois o Rcy de Ifracl, e entrou na peteja»
leítial dlava junto a cllc, 4 [a^maõ direita;
cà-íua cfquerda. 31. E mandára o Rcy de Syria a os
Effivcraô quietos tresannos, Naõ,ar- ça,á -entrada-^ da porta. deStmam: cto- jo. Iab 1* e 2* u 1. Máyoraes dos carros, de que trinta e dons
DOS REYS.
no livro das Ctironicas dos Reys de Ifrael? * 2 Sam. 3. u 14.
40. Affi Achab dormio com feus pays: 49. E fez Jofaphat navios dc Taríis,
e Achazias, feu filho, reynou cm íeu lugar- para irem a * Qphir por ouro; naô foraô
ÃRGITMENTO DESTE LIVRO.
41. E * Jofaphat, filho de Ala começou porem: porque os navios fe quebráraõ cm
a reynar febre Juda, No anno quarto de ♦ * Efion-Geber. Cabq-fe nefle Livro a Hífloria dos Reys de Ifrael e de Judd, que no precedente fe
Achab Rcy de Ifrael.
* 2 Cbron. 20. u 3
42. E era Jofaphat de trinta c cinco an
* 10. u 11.22. * * cap. 9. v. 26.
50. Entonccs Achazias, filho dc Achab,
difíc a Jofaphat, Deixa que vaô meus fer-
A ‘começou. E quanto a os. Reys de Ifrael, juntamente com feus. fubdltos, em fua ido
latriafeficáraôt ainda -que. os. huns mais abominavelmente, que os outros. Poloque Deus,
naô fomente pelo miuflerio de feus Prophetas, mas também com muy graves cafligesem
nos, quando começou a reynar; e vinte c vos com teus fervos nos navios: porem. toda a parte, os convidou a fe arrependerem: E. ainda até em pronoflico de. fua total ruina,
cinco ânuos reynou em Jcrufalem : e era o Jofaphat naô quiz. fe he que fe naô ampendcffem, permittio que Tiglath-Pikfer a tribu de Nephtali levafe
nome dc fua mãy Azuba, filha de Silchi- 51. E Jofaphat dormio com feus pays, prtfa a Affyria; porem naô aproveitou nada* Verdade he, que fempre Deus fe confervou
43. E andou cm todo o caminho dc feu c foy fepultado junto a feus pays na cida 'entre elles hum refio eleito de verdadeiros fieis *, para 0 que as Efcolas e CoHegios dos Pro
pay Afí, naô íc defviou dclle: fazendo o que. de de.David, feu pay: c Joram feu filho firas muyto aproveitaraô mas porquanto os apóflatas naô davaõ fim a fua impiedade,
parecia redto cm olhos do Senhor. reynou cm feu lugar. finalmente Deus fegundo feu jufio juizo os regeitou de fuaface. Lorque vindo Salmanajfer,
44. Todavia os altos naô fe tiráraó: que 5 2. E Achazias, filho de Achab, £íw- Rey de -Affyria, com grande poder fobre aterra de Ifrael, paffados ires annos de cerco, a
ainda 0 povo facrificava c perfumava nos çou a reynar cm Sãmaria, no anno dez c cidade de Samaria tomou, e a os Ifrashtas levou prefos a Affyria fua.Urra :.com 0 que ef-
altos. fete dc Jofaphat, Rcy dc Judá : c reynou te Reyno fe acabou, avendo durado, fegundo a conta de alguns, defda divifaô das tribus^
45. E Jofaphat eíleve cm paz com 0 Rey dous annos febre Ifrael. 254 annos. Naõmuyto dejfemelbante cafligufàbreveyo também por derradeiro ao Reynode
dc lírael. 53. E fez o que parecia mal cm olhos Judí Porque amda que 0 legitimo culto divino, ou a Verdadeira Religiaô, muytas ve
46. Quanto a 0 de mais dos fiicefios de do Senhor : porque andou no caminho zes teve lugar entre cs de Judd; prinápalmente quando os. pios Reysj c os magnânimos
Jofaphat, e a f 0 poder que moítrou, e co de feu pay, como também no caminho dc fummos Pontífices, punhaô toda diligencia em extirpar a. idolatria, e.fiehnente. refinarar 0
mo guerreou: porventura naô eílá eferiro fua mãy, e no caminho dc Jeroboam, filho que eflava defeahido no culto divino :: todavia 0 povo contaminava 0 legitimo culto divino
no livro das Chronicas dos Reys dc Juda? dc Ncbat, que fez pcccar a Ifrael. cum muytas idolatricas fuptrfliçocns, ou a 0 menos de veras naô ufava delle*- E ainda que ‘
47. Também t deíterrou da terra O 54. E íervio a Baal, c fe enccrvou per as feriofas amoefiaçoens dos Prophetas, e os aãuaes cafligos de Deus, com que Deus os
rcíto dos * rapazes efcandalofos, que fica- ante elle : e indignou a o Senhor Bens cmdava a fe arrependerem, entre edss naô ceffavaô i.com tudo tantãs e tam.grandes foraô
raó nos dias dc feu pay Aía. dc Ifrael, conforme a tudo quanto fizera as abormnacoens, quefizeraõ no -culto divino, e as transgreflsens, que cometiaâ na vida or
__________ * z&eyr 23. 3.7.__________ feu pay.___________________ dinária, que também Deus os. entregou em maôs de Nabucodoncfor, Rey de Rabyloma; 0
t. 4$. j Hcbr./ca. ir, 4M°u, Governador: Hcbr. Prefidefà qual affòlóufuas terras, tomou a cidade de fi-erufalem, queimou 0 Templo dc Deus, eKa os
47. j ou, deitou fora. polo Rey, a faber, de JudcL 2 Reys 3. v.$.‘ de fudd levou prefos a Eabylonia. O que fegundo a opiniaô de alguns fucedeo, avendo
cap. 3. v. 2 0. t/k Reyno de Judá durado quafi 3^7 annos, dcfpois que as dez tnbus fe apartaraô deile*
Porem Deus em tanta maneira moderou fua ira para com efle povo, que fempre fe moflrc»
Eim do primeiro Livre dos Reys. fel em fuas palavras e promeflãs: pois por feuJummo paternal cuydado, fempre entre eSe
fe cenfervou para fi hum particular povo" eleito, e a hnhagcm de David, daqual 0 MES
URAS fegundo a carne avia ds proceder, ate 0 tentpQ de fua vinda. Comprende à Hífioria
defle.livro 0 tempo de.ate quafi 330 annos♦
CAPITULO 1
1 Rebella-feMoab contraIfrael. 2 Procura Achaziasfaber doidolo Baal-Zebub o fim Aã'
fia doença. 3 Porém Elias prediz fua morte. 5 O que fe lhe denuncia. 9 Manda Achazias
dws capitaens, hum apos outro cadahum com yo homens, para lhe trazerem a Elias: ca
jogo do ceo os confome^ 13 Com a terceiro Elias.vay a o Rey,. 16 E lhe prediz at morted
O SEGUNDO 17 Mm Achazias, e foram reyna cmfltu lagar.
Edcípofe-
/
a;s a"REYS. Cap. 1; ________ 2 REYS. Cap- _ ________ 233
Delpois da morte dc Achab, ♦ Moab cume do t monte, ) diífe' lhe, "Varaó dc ‘■dcfccnderás, mas dc morte morreras. Rey de Jndá : porquanto naõ tinha filho.
j fc rebellou contra Ifrael. Deus, diz EI Rey, que defecadas. 17* J/pois morreo conforme á pala 18. Ó de mais dos feitos de Achazias,
p 2 v. 2. 10. Mas Elias rcfpondeo, e diífe a e« vra do Senhor, que Elias fallára; e Jo- que tinha feito, Porventura naó eftá eferi-
a« E cahio Achazias por buas grades Capitaõ dccincocnta, Se eu pois /wrva-I r2m começou a rcynar em feu lugar no an to no livro dás Chronicas das Rcys dc
tm fcu cenáculo, que tinha em Samaria, e raõ 4c -
- Deus, * fogo defeenda docco, c uo fegundo -dejoram, filho-de Jofaphat Ifrael ?
enfermou: e enviou menfageiros, c diâè- confuma^/ a ti, c a teus .dncocnta: entaá
CAPITULO II.
Ihes, Ide e perguntai a f Baal-Zebub, deus fogo defeendeo do oco, e coníunúo a cllcf
de * Ekron, íc fararei deita enfermidade. ca feus cincoenta. s Divide Elias a 0 JotíIm.. 9 Com seria condiçaô concede a EJifet fua petiçaõ} efohe & oce*
em hum carro- de fc^o, 15 JLlifeo também divide a 0 Jordaõ» 15 Osfibos dos frophetas 0
* 10. ■* Luc. 9. v. 54. Apoc. 11. o. 5.
3* Mas o Anjo do Senhor diffe a csncccem por Propheia, 16 Ebufcaê a Elias, porém debalde. 19 Sara Elifa as agoas de
11. E tornou a enviar-lhe outro Capi-
;Eb’as 0 Thiíbita, Levanta-te, fobe ao en taô de cincoenta, com feus cincocnta: sfit Jcricho. 23- E amaldiçoa a alguns rapazes de Bdtkel, que, como parece, injbgadude feus
pays idolatras, (1 Reys 12* v. 28, 29-) zombastM dcUe,e os arfas os defpedaçaô.
contro dos menfageiros do Rey dc Sama- lhe f fallou, c diflè, Varaó de Deus, afli
? ria : c diffe-lhes, Porventura naó ha ne diz £1 Rey; Defcende logo, Ucedeopois que, a vendo 0 Senhor dc alma, que te naõ deixarei: c aff ambos
nhum Deus em Ifrael, paraque vades a xi. .£ rcfpondeo Elias, c diífc-lhe, Sc
confultar a,Baal-Zebub, deus de Ekron? cu fou varaó de Deus, fogo defeenda do
S * enlevar a Elias em f hum pé dc ven íc foraó.
to a 0 ceo, Elias com Eliíeo fe foy dc 7. E foraó cincocnta varoens dos filhos
4. E portanto affi diz o Sinhor; Da ceo, e coafuma-íe a ti, c a teus cincoenta: Gilgal. * Gen. 5. v. 24. Aã.ust. 9. dos Prophetas, c paráraõ-fc cm fronte dc
cama, a que fcbifte, naõ defeendetás, mas entaó fogo d< Deus defeendeo do ceo, c 2. E difle Elias a Elifeo, Fica-tc aqui, longe : ;c ellcs ambos fc paráraô junto a o
de morte morrerás: entaó Elias fc foy. confundo a elle, e a feus cincocnta. porque o Senhor me enviou a Bethclj Jordão.
5. E os menfageiros fe tomáraó a elle: 13. Entornou a enviar a outro Capitao porem Elifco difl'cx Vive o Senhor, e vi S. Entaó Elias tomou fua. capa, c dc-
t difie-lhes <&, Que ha, para que vos tor dos terccircscincocnta, com feus cincoen- ve tua alma, que te naó deixarei: o ãfíi fe brou-4, e ferio as agoas, as qixacs fc divi
neis ? ta : entaó fubio 0 Capitaõ de cincocnu, foraó a BetheL dirão dc hãa a outra banda: c ambos paf-
6. E dks lhe diífcraó, Hum varaó nos f e veyo, c poz-fe de juclhos diante de Eli 3. ■ Entaó os f fíihos dos Prophetas, íáraõcmfcco.
íahio a 0 encontro, e nos diífe, Ide tornai- as, e feípplicoa-lhe, e diffe-lhe ; Varaó dc que cflavaQ-cm. Bethel, fahíraó a o encontra 9. Succdeo pois que, avendo clles paf-
vos a 0 Rey que vos mandou, c dizei-lhe, Deus, fcja ©ra minha vidar e avida deites a Eliieo, e difeaó-lhe, Sabes, que o Se fiado, Elias diflé a Elifeo, Pede 0 que quir
nhor hoje tomará a teu Senhor f t por zeres que tc-faça, antes que feja tomado
Affidiz o Sbnhor ; Por ventura naó ha teus âncoenta fervos, preciofe «m teus
nenhum Deus em Ifrael, paraque mandes olhos! dc cima de tua cabeça ? E dle diífe, Tam dc comtigo: c diífe Elifeo, Peço que feja f
aconíiiltar a Baal-Zebub, deus dc Ekron? 14. Eis que fogo dtfccndeo do cec,e bém cu muy bens 0 fey; callai-vos. porçaõ dobrada dc ten efpirito para mi.
Portanto da cama, a que fubiftc, naó def- confundo a aquelles dons primeiros Capi- 4. E Elias lhe diífe, Elifeo, fica-tc aqui, 10. E diífe, Coufa ardua pcdiíte: Sc mc
cenderás, mas de morte morrerás. tacns de cincocnta, com feus cincocnta: porque 0 Senho» mc enviou a Jerichó ; vires quando for tomado dc comtigo, aíã
porein elle dific, Vive o Senhor, c vive fc tc fiirá; porem fc naó, naõ fc fará.
7. E dle lhes diífe, Qual Ata otrajodo porem agora minha vida fcja precicía cm
tua alma, que te naó deixarei : c afff vi- 11. E fuccdco que, indo dlcs andando
varaó, que vos veyo a o encontro, E vos teus olhos.
fallou cífas palavras? craõ a Jerichó* c foliando, cis que hum carro dc fogo com
15. Entaó o AnjodoSíKMOR diffea
5. Entonces os filhos dos Prophetas, cavallos dc fogo fez fcparaçaõ entre dlcs
8. E dlcs lhe dificraõ, Hum varaó era* Elias, Deícende com cfte, naõ 0 temas a
que cfavad em Jerichó, fc chegáraõ a Eli- ambos: aS Elias * fubio a o ceo em hum
vcftido dc pelos, c cw hum cinto de cou elle: e ievantou-fe, c defeendeo com elle a
feo, e difeaõ-lhe, Sabes, que o Senhor pc dc vento. * Apoc. u. u 12.
ro cingido a feus lombos: entaó diffe o Rey.
16. E di&4he> Affi diz o Senho»; hoje tomará a teu Senhor por dc cima dc 12. O que Elifeo * vendo, clamou, * *
Elias o Thiíbita hc. * Zacb. 1 3* *>• 4»
tua cabeça ? E elle diífe, Tambcm cu nwy Pay meu, Pay meu, f carros dc lífael, e feus
3. v. 4. Ápec. x 1. u 3» Porquanto caviafec' menfageiros a conful-
bem ofey; callai-vos. cavallcirosJ e nunca mais c vio: c travan
5>. Entonces lhe enviou hum Capitaó dc tar a Baal-Zebub, deus de Ekron; (por
6. E Elias lhe diíTe, Fica-tc aqui, por do de feus veítidos, rafgou- os em duas par
cincocnta, com feus cincoenta: c fobindoa ventura Ac, porque cm Ifrad naõ aja nc-
que 0 Senhor me enviou a o Jordaó 5 tes. * d. lo. * * 3. cap. 13. sl 14.
elle, (porque cisque afeitado no1 nhum Deus, para confolmr fiia palavra ?)
mas elle diífe, Vive o Senhor, c vive tua ____________ Gg________ 13. Tam-
-Cap. x. v. 2. f q. d. fabordos incfquUos,, Portanto defia cama, a cue fobiâc, mó
defeen» Cap. 2, v. 1. t ou, hua tormexta. <• í Hcbr. qxinhaô de deus» Deut. 21.
adorado cornos Príncipedos Mos: cm
yj .f q.d. difcipulos dos Pays cfpiritxacs, í 7- t. 12. t q. à. forca s armas da
4$ T. Btei-ZM. vc x Rcys 11. r. 7. Ifrad!
t.& f Bfcbr. fubs*. 12. f ja íaber,
1M.
. 1 X E YS. Cap.
-------------------------------------------------- ------------------------------ ----------- ---------------------------- . -----------------------------
__________ ay
13. Tambm levantou a-capa dc Elias, do-fe 1 elle ficado tm jcricho: c cilk-lhe^ • 7. E foy, c enviou a Joíaphat, Rey d< tc vira., * 1 Reys 17. w. 1. * * Pf. 15. v. 4.
que fe lhe cahka: e tornou-te, e parowdc N ' âó vos diffe «4, que naô foficis ? Judá, dizendo, O Rey- dos Meabitas te 15. Ora pois, trazei-me bum tãngedor:
á prsya do- Jòrdaõ.- 19. E os varocns da cidade dífíéraó-a rcbtllou contra mi; irás kt comigo á guer* e foy que, tangendo 0 tangedor, vcyo fo-
. 14. E tomou a capa-dc Elias, que te lhe Elifeo, Eis que boa he a habitaçaõ deíl ra contra os Moabitas ? E dlfte elle Subi brt cite a nizó do Si x ho.x .
cahíra, e ferio as agoas, e diiie, Aonde ta cidade, como meu Senhor bem vé: rei ; e * eu faet Gtmo txi, meu povo como . 16. E .difle, Affidiz o Sxkhc i : Jaz'd
eftí o Sznhoi c Deus de Elias? Tam poremasu* agoas faõ más, ca tcrnfe teu povo, t meus cavalloa como teus caval- netee vaite muytas cavas.
bém ellc entaõ ferio as agoas, e divlcíraõ- títeril. ♦ JEw. 15. a 23., Igs. * 1 Rtys 22. «. 4. 17. Perqut afli diz 0 ‘Senhou, Nzõ
fc. cites de húa à outra banda; e Elifeo 20. E ellc difte, Trazei-me húa íalva 8. E dlc diííe, Per que caminho fubirc- vereis vento, e naõ vereis chuva, todavia
paliou* nova, c ponde ndla fal: e treuxéraõdh’#, mos? Entaõ diíte clle3 Pelo caminho do de- elle vallc .fe cnchcfo de ianSa agoa, Que
15. Vendo-o pois os filhos dos Prophc- 21. Entaó. foy. ao t manancial das a- ferto dc Edom. bebereis vosoutros, c voflo gado, c voôcs
tas, que efiavaó cm Jerichô de fronte, dif- goxs, c deitou fe l ncllc: c dific, Afii diz 0 9. A& te partio o Rey dc Iteael, eo Rey animaes.
feraõ, O cípirito de Elias reporia lobrc Sxnhokj Sarei a cftas agoas, naóaveii dc Judá, coj R^y dc Edom; c avende ri. E ainda ifto he f pouco em olhos do
Elifeo: c vicraõ-lhe a o encontro; c pof- mais nellas morre nem cíterilidade. fodeado fetc dias dc caminho, O exercito, SiNHOi: dará também a cs Mcabius em
tráraõ-fc perante ellc cm terra.. 22. ASLaqnellas agoas ficáraô faãs até c 0 gado que osTcguia, náõ. tinha agoa. vofias maõs.
16. E dlRcrxõ-lhe, Eis que «»xl tens o dia dc- hoje: conforme á palavra de EU* 10. Entonces diíte o Rey de Ifracl: Ah! 19. E ferireis a todas as cidades fortes,
fervos ha cincocata valentes varoens, dcl- feo, que tinha dito. que 0 Ssnhoi chame» a etees tres Rcys, c a todas as cidades aícolkidas, e todas as
x xa-es ora ir, para bufear a teu Senhor; f" 2 3. Entaô fubio cTãli a Bethel: e íubin- para os dar em maõs dos Moabitas. boas arvores * cortareis, c a rodas as fon
bcmfode.fer que 0 enlevxfit. o Efpirito do do cite pelo-caminho, f rapazes fahíraó da 11. E dific Jofapbat, * Naô ha aqui 4/- tes dc agoas tapareis: e todo bom pedaço
Sinhox, e 0 lançaífe cm-algum dos mon cidade, e zombavaõ deite, cdmaõ-lhe,-So? ium Prophctado Sxnhok, paraque con- Ae Urra danificareis -com pedras.
tes, ou em algum dos- vallcs-: porem file be calvo, íobc calvo L teltcmosacSiNHoxpcr elle? Eataô ref- 19.
diffc, Naô os envieis. 24. E virando-fe espera* trasj vlo-os,: pondeo hum dos ferros do Rey de Ifrael, 20. E foy que pela manhaã, oficreeen-
17. Mas clles apertáraô com elle, ate-íe amaldiçoou-os em 0 nome do Senjhoj. : e difie, Aqui tftá Eliteo, filho -dc Saphat, do-fe a ofterta dc manjares, cis que agoas
envergonhar; c dific-7te, Enviai: c enviá- entaô dous urfos fahiraô do bofque, cdcil que t a Elias dava agoa ás maõs. vínhaò pelo caminho de Edom: e a terra fe
r:ió cincoenta varoens, que 0 bufeáraô tres> pedaçáraõ deltes-quarcnta c-dous meninos. * 1 Reys 22. u 7. cachco.de agoa.
dias, porem naô 0 acháraõ. 2 5. E foy-fe d’ali 1 c- monte Caimcte: 12. E difle Jofaphat, Eftá com elle a pa 21. Ouvindo -pois todos.os Moabitas,
ic. Entonccs te tomáraõ a ellc, aven* e d’ali fe tornou a Saraaria. lavra do Sínhoii : entaõ o Rey de Ifracl, que os Reys tinhaó fubido, para pelejarem
16. t ou, vendo,fe porventura * lanka . t. 2 b t ou, tato. 23. f Hcbr. «a? c Jotephat, c o Rey de Edom deteeaderaó contra cllcs, Convocáraó-fc juntamente
efdsvado. ços ptqnews. Joaõ 6. v. a ellc. defdc todos t os que cingiaõ 11 talabarte
13. Mas Elifco diffe a 0 Rey de Ifrael, a riba, c puxeraõ-fe 111 ás fronteiras.
CAPITULO IIL
Que tenho cu comtigo ? * vay a os Pro- 2 2. E levantando-te de madrugada pela
1 Keyna e Jegue os puxados dc.Jeroham. 4 A w Moabitas faz guerr^ jiMwtfà phetas dc teu pay, e a os Prophetas dc tua manhaâ, e fahindo o Sol fobre as agoas:
íjw» fafafaat e como Rey de Edom. 10 Awndo falta dc 4^4, eonfaièaõ 4 Deuspdo Profet* mãy: porem o Rey dc JTracl lhe diíte, | víraô os Moabitas d’cin fronte as agoas
$g Éifeo. 16 Promete Dttísagoa, c viffariaeontraQs inimigos: 20 E cumprefaa promdfa Nró, porque o Senhok chamou a cftes vermelhas como íanguc.
TV Começou Joram, filho de Achãb, a rcy- 4. Entaô. Mefá,. Rey dos Moabitas, em tres Reys, para catregalos cm maõsdos 23. E dificraõ, Sangue be i&oj infalli-
Hí nar cm Samada. no anuo dez c oirade contratante de gado: c pagava a oRcy de Moabitas. * 1 ILcys iS.a 19. vdmente os Rcys fe dcftruiraõ á cfpada, e
J ofephat, Rey de Judá; c rcynou doze asnos. Ifracl cem mH cordeiros, c cem mil ar 14. E diífc Elifeo, Vive 0 Sbmhoi doa fe matáraõ hum a o outro: agora pois a o
2. E tez o que parcãa mal cm olhos , do neiros, com fua teã. atreitos, perante * cuja foce c&m, qut fe defpojo, Moabitas!
Senkox ; porem naô como teu pay, nem 5. Sucedeo porem; que, morrendo cu ntõ atcfitaffc para a tece de Joíaphat, 24. Porém chegando cites a o arrayal
como fua RÚy: porque tirou a cftatua dc chab, * O ‘Rey dos Moabitas te rebeHou Rey de Judá, ** Naô olhára para ti, nem de Ifracl, os Ifraelltas fe Icvantáraõ, c
Baal, que *'teu pay fizera. * 1 Reys 16^.3 a-.- contra o Rey dc Ifracl. * cap. 1.^3.1. Gap. 3. v< 9. t q. á 1 Rcys 22. Gg2_____________ feri-
3. Com tudo te achegou a os peccados 6. Poloquc Jóram no intimo tempo &- v. 4S. r. 11-1 Hcbr. fabn f. 18. f fíebr. ou, kgesn.
de Jeroboam, que fizera peccara Ifrael: < hio de Sasuaria; .c a .todo Itead fez pafo as maõs dt E2us. f". 13. f 1 Sam. 2. v. t.2 í . f q <i. bomtzs da guerra^ «it
aao te apartou delia®. mnâÕL 24. q. d. Naô 0 digas agoxa* 011, Naô te tate as velfoto. f tHeâr. aMc. 1 Rcys 20. v. ix
7* Efoft bres dfoquillo» 111 Hcbx. 4 « /cm?.
2; 6_________ _ _________EY Cap« 3.’ 4* l .. ... _ • . t...
W 4»-- _ ... ..________
ferirão a os Moabitas, os quacs fugirão di- q«e a peleja prevalecia centra clle, Temou ella, Eis que t -cuydado de nós tivefte com diffe,t ^itido vay bem. * ir.
nnre dclles: c ainda f feríraó envidas terras* comfigo íctecentcs homeus, que arranca- tedo cuydado; que ha que por ti fazer ? 24. Entaó albardou a burra, c diffe a
ferindo ali também a os Moabitas. vaó efpada, para romper f contra 0 Rey ha coufa algúa que falle por ti a 0 Rey, ou feu moço, Guia, c anda: c naó mc dete
25. Ef arraíaraô as cidades, e cadaqwzl de Edom, porem naó puderaô. 0. 0 Mayoral do exercito? E différa ella, nhas no caminhar,,. fenaó quando ío cu
lançou fua pedra cm todos cs bons peda 27. Mas t tomou a feu filho primogé Eu habito feguramente cm meyo de meu differ.
ços de terra* c ,f j entnlháraõ-os, c tapáraó nito delle* que avia de rcynar cm feu lugar, povo. 25. Afii fc partio, c veyo a 0 Varaó de
todas as fontes de ageas, e cortáraó todas c * offerccco-o e» holocauffo no muro; 14. Entaó.diffcra eUe* Qtic ha pois que Deus, a 0 monte Carmelo: e foy que, ven
as boas arvores, ate que fó em Kir-Harc- poloque houve grande f f indignação con fezei- por elia ? E Gchazi díffera, Na ver do-a o varaó de Deus f de Iòngc, diffe a
fofn deixáraõ ficar fuas pedras: c qs fun- tra Iírael: e rctiráraó-fc delle, c tornársó- dade que ella naó tem. filho, e feu marido Gchazi feu moço, Eis. ali a Sunamita-
deiros a ccrcáraó, c a foríraó. fe a fua terra- * Amos 2 u. 1. he velho. 25. Agora pois corre-lhe a o encontro,
26. Mas vendo 0 Rey dos Moabitas,.. t 26. j q. d. pela parte aonde ejievc 0 Rcy. 15. Poloque différa edey Chama-a: e e dize-lhe, Vay-/a bem a ti ? vay bem a
f. 24* t cu, dfruirão. t. 25* t ou,.. t. 27. f q. d. levou prefo. 1 Sam. 4. v. 1 í. chamando-a clle* cUa fe poz á porta.) teu marido ? vay bem a 0 filho ? E. ella di£*
dcrribdraõ. t f ou, entâlraõ-os.ti. montoens. t i a íaber, doslEdwnitas. -Obad. v., 10. 16. E clle lhe diffe, * A- efte tempo deter- fe,„ Vay-zzw bem- .
CAPITULO IV. ninado, t peno d’cffe tempo da vida, a- 27. Chegando ella pois a -® varaó de
brsçaráshum filho: cdiíic cila* Naó, Senhor- Dèus x 0 monte, pegou de feus pes: mas
1 Multiplica Elifco miraculofamente oazeitc. de h$a pobre viuva. & Hua mulher Súnamitae meu, Varaó de Deus, ff naó mintas atua, chegou- Gchazi para rempuxaia; diffe po-
agafalha. 12 EHe lhe promete hum filho. 17 Eellao alcança. 20 Morre 0 filho. 29 Aoqul ferva.
íerva. * Gen. sZ^v. 10,14.. rem o varaó de Deus, Dcixa-a, porquefua
Eltfeo torna a refufcitar. 3% A as coloquintidas tira a nociva amargura. 42 Ea cem homens
17. E concebe^ a mulher, c pario ham^ hnm^ alma nella eftá trijle de amargura, c o S e-
Ss-
dácomer com vinte pacns de,cevada c alguas cfpigas verdes^ filho: a tal tempo determinado, fegiindo o nhor mb cncubrio, c mb naó notificou!
Hna mulher das mulheres dos filhos entaó ..0 azeite parou. tempo da vida, que Elifco lhe difiera..2$; E diffe c&j Pédi cu a meu Senhor
E dos Prophetas clamou a Elifco, dizen
do, Meu marido teu fervo morreo; c hem
7. Entonccs vcyod&,.c fefo faberao
varaó. de Deus; e diffe clle* Vay, vende 0
fabes tu, que teu fervo temia a 0 Se n h o r : azeite, e paga tua divida: c ta com teus
il E fendo-o.filho jagrande, Sucedco Sho algam^ Naó ♦diffe ci<} Naó mc en
que hum dia fahio a íen pay junto a os ganes? *v. 16.
íegadores. 29. E eEediffc a Gchazi, Cingcteus lom
e 0 acrcdor veyo, * para tomar-fc a meus filhos vivei do rcfto. . 19. E aiffe a feu pay, Minha cabeça ! bos, e toma meu. bordaó cm tua maô, c f
fihos ambos por fervos. * Lcv. 25.0.39. S. Sucedco também hum dia que, indo rónha cabeça 1 Entaó diffe a hum moço, . vay ; fc encontrares alguém, tt naóo íáb-
2. E Elifco lhe diffe, Que te hei de fa Elifeo aSunem, avia tábua mulher gran- Leva-o a fua mãy. • des; e fc -alguém tc faudar, naó lhe refooa*
zer ? dcciara-mc que hc 0 que tens cm cafa: diofa, a qual * o reteve a comer paó: c foy 20. E tomou-o, e levou-o a fua mãy: das: c poem meu bordaó fobre 111 * focc
c ella diffe, Tua ferva aaõ tem nada cm ca que todas as vezes que paffava, ali fcre c cítevc fobre feus juelhos delia ate o meyo do menino.
fa, fcrxaó bua j botija de azeirc. tira va a comer paó; * Aã. 16. v. 15. dia, e entaõ morreo. 30. Porem diffe a mãy do menino, -Vi*
3. Entonccs diffe eUe* Vay, pede parati 9. E ella diffe a ícu marido, Eis que bem 21. E fubio ella, -c deitou-o fobre a ca ve 0 Senhos., c vive rua alma, quç naó te
tafos j empregados, a todos teus verinhes: atentei, que efie varaó de Deus he fanto: ma do varaó de Deus: e fcchou-lhe apor hei de deixar: .entaó clle fc levantou, c a
vafos vazios; e cffcs naó poucos. aqueUe que fempre paffa por nosoutros. . ta* c fahio-fe. íeguio.
4. Entaó entra, c fecha a porta apos ti, 1®. Façamos-Zk; pois hum pequeno ce 22. E chamou a feu marido, e diffe, 31. E Gchazi paffãra diante d tiles, c
c apos teus filhos.; c deita 0 azeite cm to náculo de paredes, c ali lhe ponhamos ca Manda-me logo hum dos moços, e hua das poz o bordaó fobre a face 4o menino; po
dos aquelles vafos: c a 0 que cfovcr chcyo, ma, e meia, c cadeira, c candieiro: e feá burras: paraque corra, a 0 varaó de Deus, rem naó avia nelle voz, nem f fentido: afii
jpoem a parte. que* vindo tile a nosoutros, ali íe retirará. c logt me torne. _____________ Gj 3____________ que
5. Partio-fc pois delle, e fechou a porta 11. E foy que hum dia veyo ali: e re 23. E diífo ede* Porque visa clle hoje? tf. 23. f Hcbr. Pazf e affi v. 26.
apos fi, c apos feus filhos: eellcs lhe trazi- tirou-fc -a aquelle cenáculo, c dcirou-íc naó he * Lua nora, nem Sabbado: c ella tf* 25. | Htbr. d'em frente. t. 29. f
aõ os- vafos* c ella doirava nelles 0 azeite. ali. 1.13. f ou, cfitvcfie fciãcita por nós com q. d. vay à prcffa teu caminho. 11 q. d. naõ
6. E foy que, cheyos os vafos, diffe -a 12. Entaó diffe a feu moço Gehaú, Untaprefia* ou, reverencia: Hebr. trcmejte te pares afadar com ninguém^ Luc. 10. v. 4*
feu filho, traze-me ainda hum vafo; porem Chama a eíta Sunamita: c chamando-a dk* por xcs com udo cjle tremor. 1 Sam. 2 i.y-2. f 11 q. d. 0 anterior* ou, a parte dianteira*
file lhe diffe, Naó ha mais vafo nenhum: ella íe poz perante clle. i. 10. f Hcbr. fegundo 0 tempo vivo* q.d. v. 34. tf. 31. f Hebr. advertenesa* cu,'
Cap. 4 v. 2. t ou, almotolia. 13. (Porque lhe tinha dito, Diz:-lte* correndo 0 eutro anno. 11 d- naô faças a attcnçaô: a hb^pola incredulidade da
tf.54Hebr.4fc/mu clh, tuferva cfptranca quef^afrufiradà2 <.28. Mzrc. 4. v. 5,6. c. 9. v. iS, 3 3.
______________________ e REIS. Cap. 4< 3.
.que-lhe temeu a o encontro, c lhe trouxe Prophetas. * ^.22. <.3.
i7' cc lír^cl 1c varaô prcía a bitã T menina; ti. PorémNaamanmayrofeincugncci,
avifc5 dizendo, Ainda naó defpertou o 39. Entaó hum íahio a 0 campo a apan
qf?e c&ava f f em ferviço da mulher dc e fc foy: c dizia, Eis que eu em mi n-:-
. menino. har f ervas, c achou bua parra brava, c co-
Xasman. m-o dizia, Logo fl& íahirá, e íe ficará cm
3*. E chegando.'Elifeo a aaiella caía, lheo delia íua capa cnea de |:f uvas bravas:
3. E difie e/te a íua fchhora, Ahl fc pé, c-invocara o nome do Senhor Du
Eis que o menino jazia morto fobre foa e vcyo, e cortou-as na panela dapotagem; nica Senhor ejiivéra perante 0 Prophcta,
‘Cama. porque as naó conheciaó. Dcns, cpafíaráíua maô-fobre o lugar
que efid cm Samaria, Elle 0 t dcícarregaria gadt, c defctrregxid a mi 0 leprofo.
3 3. Ennõ entrou elle, e * fechou a porta 40. E f tiráraõ de comer para cs va-
de íua lepra. 12. Naõ faô porventura Abaná e Phar--
-apos ambos: c orou a o Senkor„ roeas: c íucedco, que comendo clles da-
* Mattb. 6. <v. 6. Aã. 9. ®. 40. 4. Entaò entrou Naaman, c notificou-a pliar, rios dc Damafoo, melhores que todas
quella potagem, clamara õ c dlficwô, Va-
2 íeu Senhor, dizendo : Aífi c afii fajlou a as agoas de Ifrael ? naó me poderia eu iz-
34. E íiibio. e dcitcn-íc íobre o menino, raõ de Deus, a morte sfi * na panela',- e naó
c pendo fuaboca íobre fuaboca, e feuso- menina, que be da terra de Ifrael. var nrilcSj e ficar purificado? E tomon-fc,.
puderaõ comer.
Ihos febre feus olhos, c fuas maós íobre fil 41. Porém elle difie, Trazei pois farinha; | 5. Entonccs. diiíe o Rey de Syria, Vay, c fe foy cóm indigaaçaó.
I fanda, e eu esaiisá bua carta ao Rey de 13. Entaô íeus fervos fe achegáraó, e
as aiaôs, íc ciiendeo íobre elle: ca carne do * e deitou-w na panela : c dific, Tirai de
lírael: e foy, e tomou cm íua maó- dez ta lhe falláraô, e diíféraó, fay meuy/4? oEia^
menino aquecco. comer para o pevo; -entaó naó avia ne
3 5. Dcfpcis tornou, e paficou nxquella lentos de prata, e íeis mH fidos, dc ouro, e: pheta tc diíféra algtca grandecouià,por
nhum mal em a panela. * Exnd. 15. & 25.
•<afa de hfia parte 4 outra, c ternou a iub-ir, dez mudas de vcítidos. ventura naó ^-fizeras- ? quanto mais, que
42. E bum varaô vcyo de Baal-Salifi,
' 6. E ievou a carta a 0 Rey dcTírael,, fé te-dific, Lava-te, c ficarás purificado.
e cftendec-íc íobre clk: * entaó 0 menino c trouxe a o varaó de Deus paens das ,pà«
efpirron fete tezes, e dcfpois abrio os olhos. micias, vinte paens de cevada, c eípigas dizendo : Logo em chegando a ti cila car 14. Êntonccs dcfccndco, c mergulhou-
v.i. 1 Reys 17.v. AãM.v.io. verdes a Ma cm f fiia palha: c dific, Dá a ta, t faybas que enviei a ti a Naaman- no Jordaô fetc vezes, conforme á palavra
34. Entonccs chamou a Gcbazi, c .dific, meu fervo, p araque o dcfcarrcgues>dc íua. do varaõ dc Deus: * c íua carne tornou &
0 povo, e comaó.
Chama a -cita Sunamita 5 c chamou-a,c vc 43. Porem ícu fervo-dific, * Como po lepra. vir, como a carne dc hum menino, ■ c ficou
yo a elle : c dific dfe, Toma a teu filho. ria inoperante ccmvarocíis? E dific de, 7. E foy que, lendo o Rey de Ifrael r purificado. * Lue. 4. y. 2 7.
37. E vcyo ella, e derribou-fe a ícus pés, Dá-o a 0 povo, c comaõ; porque a2i diz 0 carta, raígou- feus vcítidos, c dific, * Sou 15. Entaô íc tornea a o varaô.de Deus,.
e inclincu-fe á terra: c tomou.a ícu filho, cu Deus, para poder matar e vivificar, pa- elle e todo íeu. cfquadraó, e vcyo, e poz-fc
SiNHoa, Comer-íe-há, e fobejará.
« íahio-fe. raque efie envie a mi, a que dcícarregue a perante elle, c diíle, Eis que tenho * conhe
* JW5.V.9,11.
3a. E tornando Ellíee a Gllgal, aw 44. Entaô 0 poz perante clles, c cose- bura varaó dc íua lepra ? Poloquc de veras cido, que cm toda 2 terra Deus naó hz,-
Tome naquella terra, e os filhos dos Pro- raô, c fcbejou-lhcs, conforme á palavra do notai cra, c vede-, que bufe
* occafiaó- con ícnaõ fó cm Ifrael: agora pois ie p^ço, que
phetas c/aoAó ♦ aíicntados perante elle: < Senhor.__________________________ tra mi. * Deat. 32. v. ^9 * x Sam. 2. tomes f bua bençaó dc teu fervo.
idiííc a ícu moço, Poem a panela grande x t. 39. f ou, hortaliça. ff ou, cabacinte, 5. Sucedeo porém que, ouyindo Elifeo” * 1 ReysX. v. 43.
.-.o c cozeJ potagem para os filhos dos ou, «Zrçuixtidas. t. 40. t Hcbr. derrs- varaó de Deus, que o Rey de Ifrael raígá- ‘ 16. Porem elle dific, Vive 0 Senhor,
' yí^S. t cu, giuzado, Gcn. 35. v. 29. mdraô para os varoens, par * cemerjtm. ra feus vefiidos, mandou a dizer a o Rey, perante cuja face cílou, que a naó tomarei:
ou, wró.Hag. 2. v. 13. y. 42. f ou, fita vtftido. Porque rafgafte teus veítidos ? Deixa-o vir c aporfiava com cHtq que a romaiíc; mas
1 nxi, c íaberá, que ha Propheta cm IP elh a refofou.
CAPITULO V. rt:l. 17. E dific Naaman, Quando naó, com
1 Vtiíi Naaman a JEJiJèp a curar-fe de fu
* lepra. jo Mandando-lhe Elifae, qttefe lavaffc p. Vcyo pois Naaman com feus caval- tudo íc dc a reu fervo tóa, carga de f ter
;no Jordão, elle 0 toma muyto * mal. 13 Porém dcfpois 0 faz, (em exemplo da purifaapi los, c cem foz cano: c parou-fe á porta dc ia de hum jugo de malas : porque nunca
* lepra. 15 Defpcdt-fe de Ekfco: e Elifa, nd
dos gentios. Z&ch. 13. r. 1.) 14 Sara de fu hhico. mais t f ofiercccrá rcu fervo íolocauíto
aecitando fests pmfentes,.0 manda ir em paz. 20 Seu ferve Gehazi de Naaman tomaprs- 10. Entaô Eliíco lhe mandou hum men- nem focrifido a outros dciifosy fenaô /2-
feztcs. 25 Poloque Edifeo o-sajfiga coma hpra de Naaman. *eiro, dizendo, Vay, c lava-tc fetc vezes
fi mente a o Senhor.
Naamap, Mayoral do exercito do to a os Syrios: e era efie varaó homta no Jordaô, c tua carne- te tomará a w3 e 18. f Nifio perdoe, o S«nhor a teu
tas. tf.io. t Hebr. A/irins, v. 16 c. 21. 29- Porem cada naçaõ foz feus deufes: e tf. 31.1 d. c Seit a Lua, t f q d. i
tf. 16. j Hebr. tf. 17. f Hebr.
y- h 7- tf. x 2. t Hebr. tal wfa adrtiMtaô peJáJ ítârast c. 21. v- £ tf. 21. j Hebr./?J5 ^wr. ~ kch} ou, Rey ntagàfe^ e qm *
1
I
it
ada a RETS. Cap* 17: iS.’ Cap. 18. ___________________ 26% li
Ml
tereis cnydado dc fazer tc-dos os dias : c 40. Poremnaõ ouvíraô : antcs:ic° Ezechias, fubio f Senacherib, Rey de Af- bordaõ dc cana quebrada, a faber em E-
nao‘temereis a outros denfes. gundo feu'primeiro coítumc fizeraõ. . fyria, contra todas as cidades fortes dc Ju- gypto, em quem fe alguém fc encoftar, en-
38. E do concerto, que fiz comvofco, 41. Mas citas naçoens temiaô a 0 Se dá, c tomou-as. trar-lhe-ha pela maô, .e lh’a furará : afir I
vos naõ efqucceréis : c naõ temereis a ou-, nhor, e * ferriaõ a fuas imagens de Vul ♦ 2 Cbron* 32.v.-i.fegu. Efai^S.v* 1. fegu. he Pharaò, Rey de Egypto, para com to
tros denfes. to : também fcus filhos, e os filhos de fcus 14. Entonccs Ezechias, Rey de Jtidá, dos os que nelle confiaõ.
39. Mas a 0 Senhor voffo Deus teme filhos, como fizeraò fcus pays, fazem até enviou a 0 Rey de Afiyria a Lachis, dzen.- 22. Sc porém me difTerdcs, Em 0 Se
reis : c elle vos livrará das maõs dc todos o dia de hoje. do, Pequei, torna-tc de mi, tudo 0 que me nhor cofio Deus confiamos: porventura'
vofibs inimigos. •* Jaaõ 4. tu-5, 9, 20, 22. e 8. 48. impuzeres, levarei : entaó o Rey dc Àífy- haõ he efte aquclle cujos * altos e cujos al
CAPITULO XVIII. riá impoza Ezechias,. Rey dc judá, tre tares Ezechias tirou, c díífe a Judá e a Je-
1 Começa Ezechias a re*ç reynarfobre Judá. $ Moflrafe a Deus temente, e reforma a Igreja zentos talentos-de prata, e trinta talentos rufalcm, Perante efre altar vos poífrarcis’
• *1 J J J a
3. E fez o que era rcâ?o em olhos do Se- 9. E * fuccdeo no anno quarto do Rey Rey Ezechias a Jcrufalcm : c fubírao e vi- tra efia terra, e defrijic-a.
■n h or : conforme a tudo o que fizera Da- * Ezechias, (que era o ferimo anno dc Hoíc- éràó a Jcruíálcm’; c fubindo e vindo elles, 26. Entonccs difiè Eliakim filho dc
-vld feu pay. p” dc
as, filho ™™
1 Êlá, 1 Tr
Rey dc — :)' Salmana-
Ifrael 1 paráraô a © cano da.agoado ti viveiro Hilkias, c Sebná, e Jòah, a Rabíàkè, R'o-
4. Elte * tirou os altos, e quebrou as far, Rey dc Afiyria, fubio contra Samaria, mais alto, que eftd junto, a o caminho alto gamos-tA^Mc fallcs ateas fervos cm t Sy-
efiatuas, e * * defarraigou 0 bofquc rc cf- e cercou-a. * cap> do campo do lavandefro. riaco ; porque bem a entendemos : c naô I
miuçou a ferpente de-mctal, que *** Moy- 10. E * tomáraõ-a a cabo détres annos, 18. E ohamáxaõ a o Rey, e fahio a elles nos fellcs em Judaico, a ouvidos do povo,,
fes fizera,- porquanto até aqucllc dia os fi no anno fciíio de Ezechias : que era o an Elakim filho dc Hilkias, o Mordomo : e que efd fobre o muro.
lhos dc Ifrael lhe queimavaõ perfumes * e no nono de Hofeas, Rey de Ifrael, quando Sehná 0 j Efcrivaõ, e Joah filho de Afaph, 27. Porém Rabfaké lhes diffe, Pórven- •
cham?.raó lhe f Nchuítan. ^o,CbroH^s.v.u tomaraó a Samaria. * cap. 17. v. 6. 0 Chanceler. tura mandou-me meu Senhor fó à teu Se
* * E*W. 34. v. 13. * * * Num* 12. i>. 8,9. ix. E o Rey de Aflyria tranfportou a 19. E Rabfrké .lhes difiê, Ora dizei a nhor ca tí, a fallar citas palavras ? E naõ
5. Em 0 Senhor Deus de Ifrael confi- Ifrael a Afíyria: c fdos levar aUalah, c a Ezechias : Afii- diz o grande Rey, EI Rey antes a os varoens, que eftdõ afientados fe
cu : dc maneira que dcfpois dcllc naô hoii- Ifábor, junto a o rio dc Gozan, cás cida dc Aífyria ; Que confiança he cfra, em que bre 0 muro, t que juntamente comvofco
ve feu femelhante entre todos os Reys de des dos Medos. confias ? ccmcráõ feu cfterco, e beberáó lua ourina?
Jndá, nem entre os que foraô antes dellc. 20. Dizes ta, (porem palavra t dc bei 28. Rabfaké pois' fe poz em pé, c cla
12. Porquanto nao obedecerão a vez
6. Porque fe achegou a 0 Senhor; naô do Senhor feu Deus3 antes trafpaí&aó ços he;) Ha confelho c poder para a mou em alta voz em Judaico : e fallou, e
L apartou dc apòs clle: e guardou fcus feu concerto, e tudo quanto mandara guerra : cm quem pois agora confias, que dific, Ouvi a palavra do grande Rey, d"El
snandamentos, que 0 Senhor déra a Moyfès, fervo do Senhor: nem « ouvíraô, contra mi te rebcllas ? Rey de AíTyria.. ...
Movfés. nem 0 fizéraõ. li.- Eisque agora tu confias naqudlc 29. Afll
. _ ♦ _ ____ _________ _ __
•Gap. 18. v. 1.1 ou Hisktas. 13. Porem * a os catorze annos do Rey tf. 13. t. ou, Sanherib. t Hebr. tf.. 23. f ^srdd^àbe refsss. 11 Hebr. que
tf .a. t- q« d. Mctallica : ou, Ezechias Ibe __ ________________ Ezechias, gtave* Gtn. 50. v. 9. f t ou> tanque may&r. fubai cm edes. tf. 26. f °11, Suriaz&,
tka&ou .Pedaço de bronze. tft 18. t, cn, Sccrctano mlr. tf. 27. t Hcbr.p^rtf comerem ^jc. q.d. pa-
tf. 7. t ou? IcvatâQu-fc a 0 Rey.
tf. 20. j q. d. - ralhes dar a entender, ^ baô de .
I
2^4 i REYS. Cap." rS. íj£ 2 RETS. Cap. ______ __________ edy
AfTi diz 'El Rcy3 Naó vos engane a Ezechias; porque vos provoca, dizendo. ■—■ —■■■—-.............................. ...........
D quando começou a reynar; c cincocnta dado dc fazer conforme a tudo • que lhes
c cinco armos reynou cm Jerufalcm: c erac
nome de fua mãy, Hephfiba.
tenho mandado, e. conforme a toda a Ley,
que Moyfcs meu fervo., lhes mandou.
Jcdá?
r§. E * Manaííé dormio com feus pays,
23. E os fervos de'Amon confpirárãó
centra elle: c matáraõ a 0 Rcy cm fuacaía.
e foy fcpultado no jardim de fua caía, 110 24. Porem 0 povo da terra fedo a tedos
. * 2 Cbron. 33. V. i.fegu. 9. Porem naó ouviraô.: porque Manaffi jardim dc Uzá : c Amon, ícu filho, reynou os que confpiráraô contra o Re y Amon: c
2. E fez 0 que parceia mal em olhos do de tal maneira os. fez. errar, que fizcraó.pc* «n ícu lugar. * 2 Cbron- 3 3. v. 20/ o povo da terra poz a Joíias, feu filho, por
Senhox: conforme ás abominaçoens das yor que as gentes, que. ò Sen h o jl deító- 19. Dc vinte c dous annos dc idade era Rey cm ícu lugar.
gentes, que o Senhor dcftcrrára de dian ra dc diante dos filhos de Ifrael. Amon, quando começo» reynar, e dous 25. Quanto a 0 de mais dos fucclfos de
te dos filhos dc Ifrael, ácfuas poífefibcns. h» 10. Entonces o Sznmor faliou pelo mi* annos reynou em Jcruíalem: c era o nome Amon, que fez: porventura naó ellá eferiro
3. Porque tornou a edificar os altos, * nifterio dc feus fervos, os Prophctas, di dc fua mãy, MefuUcmcth, filha dc Harús, no livro dasxChronÍcas dos Reys de Judá?
que Ezechias ícu pay deâruíra : e levantou zendo. de Jotbá. 2ú. ETepultaraó-o cm fua íépultura, no
altares & Basti; e fez t hum ídolo de bofquc, 11. Porquanto♦'Mtnafie, Key.dc Judá,- 20. E fez o que parecia mal cm olhos do jardim dc Uzá: c * Jofias, ícu filho, reynou
** como o que fizera Achab, Rey de Ifrael; fez citas abominaçoens, fazendo pcyor do Senhor : como fizera Manafie, léu pay.' cm feu lugar.
c poftrourfe perante todo 0 exercito dos ce- que quanto fizeraõ os Amoreos, que antes 21. Porque andou cm- todo 0 caminho, •* Matth. 1. -io,-
os, c ferno a tiles. !♦.*. 4. dellc foraô) e ate também a Judá.fcz pçc-
^^íReys 16.^.32,33. car com feus deufes. d3efterco i CAPITULO XXII.
4. E edificou, altares 11a Caía do Se* 15. ■o. 4. i Do hm gowxo de Jefias. 3 Procura que 0 templo fe concerte. 3 Acha Hílkias 0 livro
nhok. De que 0 Senhor dixTçra, * Em ia. Por ifío afii diz o Senhor. Deus de da Ley no templo, e Sapkan o -aprefenta a 0 Rey. 11 Entendendo o Rey 0 cafiigo, cem que
Jerufaiem porei meu Nome. Ifrael, Eis que hey de trazer hum tal mal Deus nelde ameaça a os rebeldes, manda ccnfultar a Deus por meyo da Prophctiffa HMa*
♦ Dwt» 12. v. 5,11. 2 dam. 7. u io, 13. febre Jcruíalem e Jucá, Que qualquer que 15 Ao que a Prophetifld refoonde^
1 Reys 8.«?. 16, 29. e 9. w. 3. 0 ouvir, lhe rctinaô ambos os ouvidos. E *óito annos de idade era Jcfias, E que o dem cm maós dor que tem
5. Também euificou altares a todo o 13. E fobre Jeru&lem puxarei o* ccrdcl
exercito dos ccos, Em ambos os páteos da de Sumaria, c 0 prumo da caía dc Achab:
Caía do Senhor. e alimparei a Jcruíalem, como quem alimpa
D quando comepou a rcynar, e reynou cargo da obra, e efiaõ ordenados fobre a
trinta e hum annos cm Jcruíalem: e eraes Caía do Se n h o r : paraque o dem a aqueN
nome de fua mãy, Jedida, filha de Adaías, les, que fazem a obra, que ha na Caía do
6. E até a feu filho fez pafiâr pelo fogo, a cfcudela, a alimpa e vira íobre fua face. de Bofkath. * 2 Chron. 34.^. i.fegu. Senh or, para repararem as quebraduras
c t ufava dc illafoens, e era agoureiro, e or * Efai. 34. 11. 2. E fez o aue
A crj rcdo cm olhos do Ss>- da Caía.-
denou adevinhos c feiticeiros: c profeguio 14. E deíampararci 0 rcíto dc minha fh or : c andou cm todo 0 caminho de Da 6. A os carpinteiros, c a os edificadores,
cm fazer mal em olhos do Senhor, para 0 herança, c entrcgalos-hei cm maós dc ícus vid ícu pay, c naó fe apartou delle nem á c a os pedreiros: e para comprar madeira
provocar a ira. inimigos: e feráó em roubo c dcípojo para mão direita; nem á czquerda. c pedras lavradas, para repararem a CaíH.
7. Também pez húa imagem dc vulto todos feus inimigos.. * 3. Succdco pois que a os dezoito annos 7. Porém com elles fc naó fez conta do
do ídolo dc befquc, que fizera,Na Caía, dc 15. Porquanto fizeraó 0 que parecia mal do Rey Jofias, O Rey mandou a o Efcrivaó dinheiro, que fe lhes entregara em fuas
que o Senhor dificra 2 David c 2 'Sala- cm meus olhos, e me prcvocáraba ira: dei- Saphan, filho dc Afalias, filho dc Mcfullam, maós: porquanto ficlmcntc tratavaó.
kzô ícu filho, * Neâa caía e em Jcruíalem, do dia que feus pays fahíraõ deEgypto, c á Caía do Senhor, dizendo. 8. Entonces diflê o Summo Pontifice
que efeolhí de todas as tribsts dc Ifrael, po ainda. até o dia dc hoje. 4. Sobe a Hilkíãs, o Summo Pontífice, Hilkias a o Eícrivaõ Saphan, O livro di
rei meu Nome para fempre. * ‘p. 4. 16. De ma is d’ifto também Manafic der paraque fome * o dinheiro, que fc trouxe á Lcy achei na Caía do Senhor : e HilLks
$. E ma is naó proíeguirci cm mover o ramou muytiífimofangiie innc-cente, até que Gía do Senhor, O qual os guardas do deu o livro a Saphan, e eHe 0 leo.
pé de Ifrael deita terra, que tenho dado 2 encheo a jcruíalem dc cabo a cabo : dc umbral da porta ajuntáraó do povo. o. Entaô o Efcrivaó Saphan vevo a o
Cap.zi.v.j.f Hebr. Afera, v.7. C.33.V.4. mais dc ícu pcccado3 com que fez peccar a Rey, c referio a o Rey a rcpoik: e ciifié,
6. t Hebr. •d:wthava
’ pelas nuvens. Judí4 Ld 3 Tcufi
n-
_ a REYS» Cap.'azl 23.5
_________ 2 REYS. Cap. 23._______________________ 271
Teus ferves f tiraraó o dinheiro, qu« fc a- 15. E tila lhes diífe, AH diz 0 Sinh or, as palavras do livro do concerto, * que fe t. E a todos os Sacerdotes trouxe cias
chou na Caía; c entregáraó-o cm maós dos o Deus de Iírácl: Dizei a 0 varaõ, que W achara na Cafa do Senhor. *cap. 22.V.8. cidades dc Judá, c profanou os altos,, em
que tem cargo da obra, *efiaô ordenados enviou a mi. 3. E o Rey fc pez cm pc junto á colnn- que os Sacerdotespcrfumáraó, dcfdc Gebá
fobre a Cafa do Senhor. 16. Afiidiz o Sinhor, Eis que trarei na, c fez 0 concerto perante a face do Se até Bcr-Sebá: e derribou a os altos das por
10. Também Saphan o Eferivaõ fez fa- mal fobre câe lugar, c fobre feus morado* nhor, para andarem apos 0 Senhor, c tas, como tombem 0 que efiava 2 entrada da
ber a o Rcy, dizendo, O Sacerdote Hilkias res: a fdbcr, todas as palavras do livro, que guardarem feus mandamentos, c feus tcíii- porta dc Jofuè, 0 Mayoral da cidade, que
me deu b*m livro: c Saphan o leo perante leo 0 Rey de Judá* munhos, e feus efiatutos com todo o cora- efiava á maô czquerda daquellc que entrava
o Rey. 17. Porquanto me deixáraô, «perfuma- çaó, c com toda a alma; confirmando affi pela porta da cidade.
11. Sucedeo pois que, ouvindo o Rcy as rao a outros deufes; para me provocarem as palavras deite concerto, que cftanaõ ef- 9. Mas os Sacerdotes dos altos naó fa-
palavras do livro da Lcy, Rafgou feus vcf- a ira com toda a obra de íuas maós: meu critos naquclle livro: c todo o povo j- cítcvc crificavaó fobre 0 altar do Senhor cmje-
tidos. furor fe encendeo contra cite lugar, e naõfe por eâc concerto. rufalem: porem comiaó paons ázimos cm
12. E o Rey mandou a Hilkias o Sacer apagará. 4. E 0 Rey mandou a o Suamo Pontí mcyo dc feus irmaõs.
dote, c a Ahikam filho de Saphan, e a Ac- 13. Porem a o Rey de Judá, que vos en fice Hilkias, c a os Sacerdotes da fegunda 10. Também profanou a Thophcth, que
bor filho de Micaías, e a Saphan o Eferivaõ, viou a coníukar a o Senhor, alfi lhe di ordem, c a os guardas do umbral da poria, £^z'.no valle dos filhos de Hinaom: paraque
c a Afaías o fervo do Rcy, dizendo. reis: AH diz o Senhor o Deus de lírael, que fe tiraflem do Templo do Senhor to ninguém fizefie pafiár feu.filho, «u fua filhaa
13. Ide, c coníiútai a o Se n h o r por mi, acerca das palavras, que ouviâe. dos os aviamentos, que fe tmhaõ feito para pelo-fogo a * Molcch..
e polo povo, e por todo Judá, acerca das 19. Porquanto teu coraçaó t fe enteme- Baal, c para f o ídolo do bcfque, c para to * 1 Reys u;r. 5, 7.’-
palavras deite livro, que fe achou: porque eco, e te humilhafte perante a face do Se do o exercito dos ceos: e queimou-os fora n. Também tirou a os cavallos, que cs'
grande o furor do Senhor, que fc cn- nhor, ff cm ouvindo tu o que fallei con
de Jcrufalem nos campos de Ccdron; ele Rcys dc Judá tinhaõ ordenado para o Sol,,
ccndeo contra nós; porquanto nofios pays tra cite lugar, c contra feus moradores; qnc vou feu pó dtRes a Berhcl.. defda entrada da Cafa do Senhor, arca
naó déraó ouvidos ás palavras defte livro, feriaó para afiblaçaô cpara maldiçaójc 5. Também abrogou a os f facerdotcs,, cámera dc Nathan-Mclecho Eurmcho, que
para fazerem conforme a tudo quanto nos que raígaíbc teus vcfkidos, e chorafte peran qie os Rcys de Judá eftabeleccraõ, para efiava em Parvarim: «a 0$carros do Sol
efid eferito nede. te minha face: também eu io ouvi, diz 0 Si- perfumarem fobre os altos nas cidades de queimou a fogo.
14. Entonces foy 0 Sacerdote Hilkias, < NHOR. Judá, cio redor de Jeruíalem: como tam
Ahikam, e Aebor, c Saphan, c Afaías ter 12. Também o Rey derribou os altares,
ao. Poloquc.eisquc eu te ajuntarei a te bém aos que perfumavaõ a Baal, a o Sol, que eJlavM fobre o t terrado do cenáculo
com a Prophetiffa Hulda, mulher de Sallum, us pays, e tu feiás ajuntado em paz a tua
c á Lua, e aos de mais Planetas, ç a tçdo dc Achaz, a os quacs fizéraó os Rcys de
filho de Thikvá,o filho de Harhás, o guarda fcpultura, c teus olhos naõ veraõ todo 0
0 exercito dos ecos. Jiidá ; como também 0 Rey derribou os al
das veftiduras; (c cila habitava em Jeruía- mal, que hcy de trazer fobre efie lugar: cn- 6. Também tirou da Cafa do Senhor tares, * que fizéra Manafié nos dons pateos
lem, na fegunda f pan$;) e faUáraô-lhe, taó t referíraõ a o Rey a repelia#_______ oModo bofque, c lmiua fora dc Jcrufe- da Cafa do Senhor : c cfmiuçados os tirou
Cap. 22. v, 9. f a faber, fora da arca. ip. t ou,4MW&tto. j quando ou- lem ate o ribeiro de Ccdron, e queimou-o d'ali, e lançou feu pó no ribeiro de Ccdron.
14. t afaber, da cidade. c. 20. v. 4. t. 20* t ou, Urndraõ com a rof fia. junto a o nbeiro dc Ccdron, e desfeia em *^.21.^ 5.
CAPITULO XXIII pó: c lançou feu pó fobre as * fepulturas 13.O Rey proíanou também A os altos,
1 Monda Jofias ler fuMleameatc 0 livro da Lsy^ e renona o concerto com Deus. 4 Purifica dos filhos do povo. * 2 Chro». 34. u 4. que eftatfeô cm fronte de Jeruíalem, á mtò
0 templo, t defarraiga toda idolatria. 15 Derriba a altar dc Babel, 0 quàma febre dlc offos 7. Também derribou as cafas dos t ra direita do monte de j Mashith, a os quacs
dc homens. 21 Ctlsbra a Pafchaa. 24 Relataife entras mofiras de fua virtude c piedade. pazes cícandalofos, que efiavaõ na Caía do edificára Salamaó, Rey de Ifracl, a Afie-
26 Aindaque a ira de Deus contra a terra naõ cofiava. 29 Sabe a pelejar contra Pbaraó Senhor : cm que as mulheres teciaõ reth a abominaçaô dos Sidcnios, e a Ca-
Nic^ eferido, morre. 31 Reynafafi&o em fc* lugar. 33 A 0 qual Pharaò defapofía, e ft cafinhas, para o ideio do beíque. mós a âbominaçaôdos Moabiras, c a Mil*
cmfeu lugar fax Rcy a EHaksm, e pocm-lbc yor nome Joyakim. 35 Cujo rcynado fe relata. Cap. 23. v. 3. t Hcbr. efiem cmfènefi com a abommaçaô dos filhos dc Am-
Í'Ntcnccs * 0 Rey enviou: c todos os todo varaô deJudá, etodos os moradores mittrto: q. d. ccnfcntio. . 4. t Hcbr# mon.
Anciãos dc Judá, ede Jeruíalem, fc a- de Jeruíalem com elíe; c os Sacerdotes; cos Áfera. v. 6,7,15# 1 Rcys 14. v. 23. 14. Semelhantemente quebrou * as cf-
juntáiaõ a clle. * 2 Cbron. 34. v. 2$.fcg*. Prophetas, e todó o povo, dcfdo menor ate t. 5. f Hcbr. Chtmarins : Soph. 1. v. 4. tatuas, c dcfenaigCH os bofqucs: c encheo
2. E o Rcy fubio a Ca.a do Senhor* c q maycr: c leu perante feus ouvidos todas 4. d. certa forte dc nwrfres idoUaricos. _ ___________ feu lugar
Éof. xo. v. 5. f-. 7. f ou, Sodomitas» t-________ telhado.
1 Reys 14. v. 24. f 14- t^das, cu, í<- t. 13.t q-d. arrufa Exod. 32*v. 74.
í Sam. r. 24. c 3. v. xj* oh, defiruida* Jcrcm. ji. v. 25^
_ ________________ -2 ;r ey Gap, 14. _____________ ^273 •
Pafchoa, como cita, defdos dias dos Juízes, 30. E feus fervos o leváraó morto dc gar de ícu. pay Joíias, e mudou feu nome
que julgáraõ a Ifrael : hem em todos qs Jlegiddó, e trouxtraó-o a Jcrufalem, c fe- * chm de Joyakim : ;porem -a Joachaz to
dias dos Reys de Ifrael, nem tampouco dos pulurao-o em fua fepultura :.■* c 0 povo mou -CMuJigO) "que vcyo a -Egypto., e * *
15. E também * a o altar, que eftaia em Reysdsjudá. -da terra tomou a f Joachaz, filhode Jofi- morrto ali.
Bethel, como também a o alto, que fez Jero- 23. Porem-.a os dez e. oito annos dt as, e ungiraófO, cdzcraó-o Rey,-cm lugar ■* v, ti. **'* yerew/. 22. 12.
boam filho dc Nebàt, que fizera peccara Rcy Joíias, Eâa Pafchoa fc celebrou a 0 de ícu pay. * 2 Chron. 3 6. u 1. 35. E Joyakim deu aquella prata, e a*
Ifrael, juntamcntc com aqueile-altar tam Senhor cm Jcrufalem. 31. De idade de vinte e tres •annos m quellc <ouro, a.Pharaò ; ..porem t fintou a
bém o alto derribou: queimando o alto, em 24. E também * a os adevinhos, e a os Joachaz, quando •4omw^-Teyn«r,-e tres urra,4>ara dar efte dinheiro conforme a o.
pó o cfmiuçGU, c queimou o ideio do bof- feiticeiros, c a os Theraphins, e a os deufes iineícs reynou cm Jerufalem : c era o nome 'mandado de Pharaò: a cadahum, fegundo
que. * i Reys 12. v. 32,33. d’cfterco, e todas as abominaçoens, que fe de fua mãy, -Hamutal, filha dc Jeremias, fua finta, demandou a ; prata, e o ouro,
16. E virardo-fe Joíias vio as ícpulturas, viaõ em terra de Judá e em Jcrufalem, deí- ibLibná. do povo da terra, para dar a Pharaò
que efiaveè ali no monte, e enviou, e to- arraigou Joíias: para confirmar as palavras 32- E fez Q que parecia mal em olhos -do Nccò.
m«u os oíTos das fepulturas, e queimou-w da Lcy, que efiavaò eferitas n© livro, que 0 Senhor : conforme a tuúo o que fizéraõ 3 6. De vinte e cinco annos de idade-4-
i cb; e aqueile altar, e o profanou: * con Sacerdote Hilkias achara na Gafa do Se fcuspays. ra Joyakim, quando começou a reynar, <e
firme a,palavra do Senhor, que aprego nhor. * 'Lm. 19.^. 31. 4 20. V. 2J. 33. Porém Pharaò Necò o mandou reynou onze annos em Jerufalem : e era o
ara 0 varaõ de Deus, quando apregoou ef- Dei#, it. w. 11. Efiak 8. w. 19. prender cm Riblá, cm terra de Hamath, nome de fua mãy, Zebudda, filha de Pe-
tas palavras. 9 i Reys 13. v. 2. 25. E antes dcllc naõ houve Rcy feme- paraque naõ reynafiè em Jerufalem : e Á dayá, dc.Rumá.
17. Entonces diffe, Que final dt fcfufiura lhante, que fc convem/Tc a o Senhor terra- impoz pena de cem talentos de prata, 37. E fez o que parecia mal em ólhos do
he efee, que vejo r E os varoens da cidade com todo feu corãçaó, e com toda fua al c hum talento de- ouro. "Senhor ; .conforme a tudo .quantofizéraõ
lhe difieraõ, A fepultura do yaraó de Deus ma, e com todas fuas forças, conforme a 34. Também Pharaò Necò efeabelrceo feus pays.__________________________
/ff, que veyode Jddá, c apregoou citas cou- toda a Ley de Moyfés.: c dcípois delle por Rey a Eliakim, filho de Jofias, cm lo 3-5* t ou,^w,<>u,^r4pw, ou,^t«*
ií.s, que fizeíte contra elic altar dc Bethel. ■nunca fc levantou outro tal. jo<t ou, SaUumt Jcrem. 22. t. 11. liou.
i.S. E diífe, Dcixai-o citar ; ninguém 26. Todavia 0 Sinh-or fc naõ tornou CAPITULO XTTV.
bifa com fcus ofíbs : afii livráraõ feus oífos, d© ardor dc fua grande ira, com que ardia
j Sugtita Nabucodonofir a Joyakim^ porem Joyakim fe lhe rebeVa* 2 Úflofáo es inimigos
jwtamarte com os ofios do * Prspheta, que fua ira contra Juda: por todas as provoca-
faa terra. 6 Morre Joyakim^ e fiu filho Joyacknn lhe facede, y O Rey de Btâylenia toma
viera dc Samaria. * 1 Reys 13. a n, 31. çoens, com que .Manaffc 0 provocara.
a 0 Rey de Egypto muytai ferras. S Relata-fe 0 reynado de Joyachw. 10 Cercão as Cfad-
19. De mis d’iíto também Joíias tirou 27. E diífe 0 Senhor, Também a Ju-
deos a Jerufalem^ e faqueaô-a. 14 Levao a Joyachinre a muytos Judios a Babylonia prc-
todas as cafas dos altos, * que avia nas dá hcy de tirar dc diante de minha face, *
fos. 17 Rieyisa* Maíthamas9 por outro nome ffcdekias^ c rtúeila-fe contra 0 Rey dc faby-
cidades de Samaria, e os Reys de Ifrael fi- como tirei a Ifrael: e regeitarci efea cidade
zeraô, para a 0 SENHOR provocarem a hnia.
dc Jcrufalem, que elegi ; como também a
ira : e fez-lhes conforme a todos os feitos, Caía, dc que diífe, ♦ * Efeará ali meu No M *-fcus dias fubio j Nabucodonofor, do do Senhor, affi fucedeo a Juda ; que
que -inha feito cm Bethel.
* 2 Cbron. 34. u á.
me. * cap. 17. v. 18,20. 4 24.9. 3.
** cap. 21. v. 7.
E Rey de Babylonia : c Joyakim ficou a tirou de diante dc fua face: -polos, pecca*
tres annos feu fervo ; porem defpois fc vi. dos dc Manafie, conforme a tudo ^quanto
toii, e fe rcbellou contra elle. fizera.
20. E fecrificou a todos os faccrdotes 2?. Oca o demais dos fucefibs de Jofias,
d js altos, que avia ali, fobre os altares ; c c tudo quanto fez: porventura naõ efiá eí- * 2 Cbre». ^6. v. ó. fcgti. 4.. Como também 'polo fanguc innocente,
cutimou oífos de homens fobre clles : c criro no livro das Chronicas dos Reys dc 2. E Deus enviou contra cllc as tropas que derramara, c enchera a Jcrufalem com
Ar-?? ifp fc tornou a Jcrufalem. Judá? dos Chaldcos, c as tropas dos Syrios, t as íangueínncçentc: pcloquc o Senhor lhe
21. E 0 Rey mandou a tedo 0 pa70, 29. Em feus dias fubio 3 Pharaò Necò, tropasdos Moabitas, cas tropas dos filhos naõ quizperdoar.
dizendo. Celebrai ’ a Pafchoa a o Sr- Rey de Egypto, contra 0 Rcy de Áfiyria, fie Ammon; e enviou-as contra Juca a def- 5. Ora o demais dos fuccffos de Joya
>’ n 0 R voiTo Deus: * * como efiá eferito a 0 rio de f Éuphrates: e 0 Rcy Jêfias lhe truih: * conforme á palavra do Senhor, kim, c tudo-quanto fez : porventura naõ
jlo livro do concerto. *2CbrciJ.D.v.t.fcgu. foy a 0 encontro; c vendo-o elle/ matou-o que fellara pelo minilierio dc feus fervos, os cita cfcríto no livro das Chronicas dos
** 12. v. 3 • Dsut. 16. v. 2. em Megiddó. * Jcr. 46. v. a, 8. hophetas. * cap. 20.u 17. t 23.21.27. Reys de Judá ?
32- E na verdade nunca fc celebro» tal 3- ,E na verdade, conforme a o manda. ú. E Joyakim donnio com fcuspay$: r
£ap. 24. v. j ou, Mat Joyachm,
* f • V- Í.Hcbr. Pbrafa
l
n
cunuchos: e 0 Rey dc Bãbyloniao tomou., . 1 E fez o que-parecia mal em olhos do > 4. E t tomáraó a o Rey, e fizéraó-o fu- prata maciça era, Tomou SUEZ o Mayoral dos
prc/ò, no anno oitavo dc feu rcynado. Senhor: conforme a tudo Quanto fizera bir a o Rey dc Babykmia a Riblá: c j f da guarda.
13. E tirou d’ali todos os thefouros da Jbyakim.. -procederão centra clle. -14. As duas colsnnas, o hum mar, e as
Cafa do Senhor, e os thdouros da cafa j 20. Porque affi fucedco, pola ira do Se 7. E a os filhos de Tfedekias degoláraô bafas, que Salamaô fizera para a Cafa do
do Rey: e fendeo todos os vafos dc ouro,*, nhor -contra Jerufalem, c contra Judá, ate perante feus olhos : e os olhos a Tfedekias Se n ho r : 0 bronze de todos éâes vafamô
que fizera Salamaó,. Rey de Iftacl, no os regeitar dc diante de fua face: c Tíc* - cegárae, c atáraõ-o com duas cadeas de t linha pefo-
Templo do Senhor; como * o Senho** dckias fc r-cbellou contra o Rey deBaby*- hronze, eleváraõ-o a Babylonia. 17- A * altura da hãacdomww de dez
tinha dito. * cap. 20. tu7. Efai. 39. p.-4. lenia* - ______ ______ •_________ __ 8. E no mes quinto, a os fetedo més e oito covados, e th&ha fobre ^hum capitel
14. E t trdpaflou a toda Jerufalem, co- tfou,farfalheiras. (efie era 0 anno dez e nove de Nabucodo- de bronze, e erás a altura do capitel dc ítrs
ir.c também, a rodos os Príncipes, cátodos t* 14.. t Hebr. que fazem gutrra^.. uofor Rey deBabylonia) VeyoNebozara- covados; c a rede, e-as romaãs do redor do
t»14. t ou, tranfportoit.. dan, Mayoral dos daguarda, fervo do Rey capitel, tudo^wdc bronze: c femelhantea
d: Babylonia, aJerufalem. . m era a outra colnnna com a rede.
CAPITULO XXV.
9. E queimou a cafa do Senhor, ca * 1 Rjys. 7. v. 15,23. tChron. 15.
I Cerca Ndbucodoxofor a fèrufalem. 5 prende a ffcdekias^cega^e manda-o para Bàlf ■
cafa do Rey: como também a todas as ca ferem. 52. 21.
hnia. Z Queima Ntbtizaradan a Jenfalem, e derriba a 0 ^emplo^ e a os muros da.cid&de.
ías de Jerufalem, e todas as caías dos 18. Também tomou o Mayoral dos da
II Leva mujta gente prejd. 14 foma muytos thejouros. 18: Â alguns dos principaes iraf
~Cap. 25 . v. 1.1 Hcbr. edifiedraã torre de guarda a Seraias j primeiro Sacerdote, e a
pajfa a Riblá, aonde *s mataô. 22 Faz Nabucodonofat a Gedalias. Mayoral de fadí
lenha. 4. í ou, aberta: q. d. brecha Tfcphamas Sacerdote 11 fcgundo: c a os
25 Ifntael 0 mata. 26 Fogem os fttdeôs para Egypto. zy£%il Mcrodach a » Bcj
foyfeda nos muras da cidade. ih 4.J ou, tres guardas do umbral da porta. .!
Joyacbif^ eo cxaka.
prendlraõ. f f Htbr./irtoã jaise. __________ Mm 2 19. E da
£*ao$ id1 ãTfagMw. t j q. d. vtgam
^T'
:,l
I)
ip. E aa ciuadc tomcu a hum cunucho, a. o Rey de Babylonia, c bem vos irá.
I,
que tinha cargo da gaite dc guerra,.,e a cin-- . * 40. 0. p.
i>
f,
E
co varoens dos t q.ue via o. a face do Rey, ç. ay. Sucedco porem, que, no fetimo mès>.,
fe acháraó-na cidade, como também & o vcyo Iimad, tito .dc Ncthavias, o fiiho de
Efcrivaó.. mayor do exercito, que t4 regif- - Eliíamá,. da. femente Real,, c dez varoens
trava- a o povo da terra, para-a guerra: com elle,.* eferiraó a Gedaiias, c.morreo* ARGUMENTO DESTE ETFRDí ' ;r
fefienta varoens do povo, daxerra, quede a-- como tambem a os. Judeos, c a os Chalde- ESte primeiro Livro, e of^guinte^naõ faõ entre os Hebreos mais que hum: 'porem ja- def- |
cháraá na cidade.. os, quc.efta.vao com ellecm Mifpá. da antiguidade Jcy-dividido emfious, e tntitúlãõ-u os Hebreos. Dibrc ha-jamim, quer í
20. E tomando-os Ncbuzaradan, oMá-- * Jcremai. v> 2* dizer, As palavras dos dias, ou, Sncéflos diários, ifio he, z/ Hiftoria ou- Relaçaõ dos tem- ?
yoratdos da guarda, Trouxe-os a 0..Rey, 26; Entonces todo oppvojc levanto^, po-f, a faber, 0 que digno de memória de tempo em tempo fucedeo na Igreja de Deus, e nas >
dc Babylonia, a Riblá.. defdo menor até o mayor, como também úrras e cidades de Israel. Os Gregos lhes ebumaií Pâralipómena, quer dizer; Coiifas ja
21. E ferio-os 0 Rey.. dc-Babylonia^, _e . os Mayoraes-dos cxercitps, e viéraó-fe a& pafladas, ou, deixadas : porquanto nclles fe relataõ muytas e differentts-coufas, que nis pre-^
matou-os em Riblá, na tetra deHamath:. sypto: poiqjic temiaó a os Chaldeos. sedentes Livros da Efintura fagraaa Jè nqò acbaô;e por razoens particulares fe deixaraô |
e aj/f Judá toy levado .prefo dc. íobrejua. 27. Dcfpoisdfttofucedeo que, a.os cria* di eferevet', c com tudo dzfpois J'e tiveraè por dignas de as. c/creverem, e d^Igreja de Iftus i
ir
i:
terra.- ; ta e íete annos da’ t trafpaftàçaó de Jpya* [e communicarem, NLs liões chamamos Os Livros das Chrcnicas, como também os Lati* í
22. Porem *^quantoaoporo,
_ que ficara. ' chin, Rey de Judá,. no mes dozeno, a os nos; e as demais Na^ens lhes- chamaô, quer dizer, Ddcripçaó des-tempos : porquanto nel- I
em terra de Judá, cNabucodcnoíor,. Rey. vinte c Lte?.do mes, Exalçou EyilrMero* Lt breve c co mpendiofamcnte fc reDiaõ varias coufas dignas de memona também como as
dc Babyloniá’, deixára ficar: pozfobrc eftrs da-ch Rey de Babylonia, no armo.em queeih entras, que emtempos aniigcs fuccdlraô'. ^ticm fcjfe aqurdle que em htim corpo ajuntou.i
f&r Majorais Gedaiias, filho de Ahikam, xieçou a. rcynar, a cabeça de Joyachin, que ejies Livros contém, naõ Je Jabe de certo t he ponm optma^ que EÇdras 0 efereveo, e"fr !
o filho dc-Saphan.. Jetem-i 40«v, 5, d. Rey dc Judá, da cafa da priíaó. 'deixou á Igreja de Deus j fervindo-fe para ijja, naõ fó dos Cinco Diros de Myfes, mas :
23. Ouvindo- *pois os Mayoraes dos- 2$. E fellou com eUe aftabelmentc:c também dos Livros c Efcritos, que var/os Erophctas. nos deixáraô; e antes delle vivéraô. e os j
exercites, ellcs e feus varoens, que c Rey põz fua cadeira mais a riba que a cadeira fuceflòs mais dignos de memória dt feus-ttmpos amplamente efereveraô, porém nem' a n'ffas |
dc Babylonia puzéra a Gedaiias per Majo dos ReySj que efiavaô com cMecm Baby? maôs, nem ds de n-ffes antepajjados chegarão* D Jobredito acerca dc que efles Livres das
rai, viéra ô-fca Gedaiias a Mifpá; a iabeiy lonia«. Chrcnicas BMcas dos EJèriws de eiitros Prcpfoctas fe ajuntafftm-em hum corpo, confia das £
« Ifinacl filho-de Ncthanías, e Johanan filho . ip- E mudou-7^ os vcftidos de fua prí- palavras, Até o dia de hoje, i Chron. 4. v. 43. 2 Chron. 5. v;8~ e de que de ordinário/i í
dc Karcah, e Scraias filho de Tanhumeth feó: e de contino comeo paõ perante fua sfireve: O de mais de feus fuccfibs eftà cícriro no Livro de Gad, dc Iddó, dc Elaias 1'
o Netophatita, e Jaazanías filho do.Ma- face, todos os dias de fua vida.. Porém quando nos Livros-dos Rcjs em iul manara fe fiaz ntencaô do Livro das Chronicas «
acatita, elies c feus varoens. ?* 'Jer^o.u 7;-. 30; E tocante afeus gaftos, do Rey lhe dorReys dc Judá,^z/, Ikael, ( 1 Rcys 14. v* 19, 29. dcc- ) entende-fe a hífiòna politic* J
24. E Gedaiias lhes jurouaclles e a feus - foy dado gaito f ordinário, cada ccridiana dos fucejjls daqueíes Rcjx- ( 1 Chron. 27. v. 24. Efth. 6* v. 1.) t
varoens, e dific-lhes, * Naõ temais dc /èf porcao .cm fen dia: todos os dias dc fua ®uanto a efie primeiro Livro das Chronicas, nos primeiros nove CapítulosJi deferevem as j
favos dos Chaldeos: ficai 11a terra, c fervi vida. ________________ . defcendcncias e genealogias de ntuytos das Primeiros Pajs, defde Adam até Àbraham ; e !
t* ip. t q« d. ccnfelbeiros íntimos* ^,27. t ou, tranfmigraçao. defpois. os defeendentes de Abraham pela linha dc Jacob, divididos em varias tribus, 0 que
Efth. 1. v. 14, Matth. 18. y. Ão..tfoutro% #• 30 j OU, CO»tWíafflMtè» em nenhune dos Dvros precedentes j* acha tom ampla, pontual e perfeitamente ^pos ifii j
exercitava fe defereve nefie Iàvro 0 governo do Rey David, c como antes defúa morte, por infipiraçaii do - ?
Efpirtto Santo, tudo, ajfi na"Igreja, como na policia, ordenou muy bem c convenunicmente t
como também ngrande aparelho, que deixw para a cdificaçaú do íemplo, qug feu filho ba- |
lamaó avia desedificar em fcrufilem para honra e puroferviçode ft 0 verdadeiro Deus de [
Ifrad. De manara que-efie primeiro Livro das Chronicas, começando defdo principio tâ !
inundo, ate 0 rejnado de Salamaõ, he como bua breve Relaçaõ das coufds,'quc fegando a dm* i
ta de alguns fuccdéraô em tempo de doas mil c mve centos., e oitenta e cinco anncs; ’
Nefie primeiro Dvro das Chronicas fe nós propoem breve-e compendicfamente c principio
da Igreja de Dcu^ e como Deus defpois do dil u vio a guardo» c cmfcrvod na cafa e nos dt/Z *
R Mm i; ccndemea ?
A
1
2. Kenan, Mahalalcél, Jared. c Hui, c Gether, e Mcfech. Hcí, e Jeus, e Jalam, e. Korah. rr 1 47. E morreo Hadad: e reynou em feu
3. Henoch, Mathufalcm, Lamcch. * Gen. 10. v. zz.fegu. ★Gefa ló. V. IQ.fyra. lugar Samlá, de Mafrcká.-
4. Noè, Sem, Cham e Japhcth. iS. E Arphacfad gerou a Baiah : c Sa- ^6. Os filhos dc Eliphaz: Theman, e O■ 48. E morreo Samlá: e reynou cm feu
5. Os * filhos de Japheth/oraã Gomer, lah gerou a Eber. mar, TfepH, c Gatam, Kenaz, c Thímná, lagar Saul, de Rchoboth junto a 0 f rio.
c Magog, e Madai, e Javan, c Thubal: c 19. E a Eber aacéraó dons filhos: © c Amalek. 49. £ morreo Saul ;; e rcynou em feu lu*
■Mefech, e Tirás. * Ge». 10. v 2. fegu^ nome do hum fòy Peleg, * porquanto em
37. Os filhes dc Rcucl: Nahat, Zcrah, gar Baal-Hanan, filho de Acbor.
6. E os filhos de Gomer : Aíkcjaàz, c ícus dias íc f reparrio a terra; c o nome dc SammájcMizzá.’ 50. - E morrtndo Baal-Hanan, fíadad
Dlphat, e Thogarmá.
7. E os filhos de Javan, Elifí, c Thar-
dm irmaõ, Joktan. * Ge» 10. ^25.
20. E Joktan gerou a Almodad, c a Se-
35. E os filhos dc Séir, Lotaa, cSobai, reynou em feu lugar ; e era o nome de fua I
c Tfibcon.e Aná: c Difon, c Eícr, c Difan. cidade, Pai: e o nome de -fua mulhcr, Mc* •.
£s: Chlttim, c Dodanim. leph: e a Hafermavcth, c a Jerah. 39. E ds filhos dc Lòtan, Horic Ho- - hetabél, filha de Matrèd, a filha de Me*
8. Os filhos de * Cham : Cus c Mifra- 2 1. E a Hadoram, e a Uzal, c a Diktí: xnam: c a irmaã dc Lotamjby Thimna. zahab.
im, Put e Canaan. * Gen: iq. v.6.fegu* 2 2. E a Ebal, © a Abimael, c a Scbà: 40. Os filhos dc Sobài, Alian c Mana^ 51. E morrendo Hadâd, Foraô Pi:inci-;
9. E os filhos de Cus, Seba, c Havilá, e 23. E a * Ophir, c a Ha vila, ca Jobab: bath, c Ebal, -Scphi e Onam: e os filhos de. • pes cm Edom, o. Príncipe Thímná, o Prín-
Sabiá, e Rama e Sabtecá : c os filhos de todos ciesfaaõ filhos de Joktan. Tfibeon, AyácAnà- ‘ AI já, o Príncipe jcthèth.
v.
«
cipç
Rama, Sebá e Dsdàn. * 1 Reys 9. u 28- 41. Quanto a os filhos de Ana,i?/We-Di-; 5 2. Ó Pi-incipc Aholibamá, o Príncipe
10. E Cus gerou aNímrod: que come 24 Sem, * Arphacfad, Salah: fon: e os filhos de Difon forai Hhmraa,,c Elá,-o Príncipe Pinon. f
çou a fer poderofo na terra. * Gen. x 1. u in.fau. JLuc. 3. q. 34» Eiban, c Irhran, e Çhcràn.
Cherân. 53. O Príncipe Kenàz, o Príncipe The*
11. E Mífraim gerou a os Ludeos, ca 25. Eber, Peleg, Rcu: 42. Os filhos de Efer, Eilhan, e Zaavan, ’ man, o Príncipe Mibfar.
!
•t
I
1
i
♦
a8o_________________ 4 CHRX) NIC AS. Tap. al
.. _______ __ _________,
1 eHRONIC
_
________
AS. <gp. 2. ^ 283
. 4. Porém * Thamar, fua nora, pario-lhe fi a Ephrath, a qual lhe pario a fâur.
tinha Scfan hum Ízwq Egypcio/cujo nome 47. E foraõ os filhos de fjdidai: Re
« f Percs, e a Zerah: todos os filhos de Ju- ao.-.E* Hur gerou a Uri, c Uri gerou • sth Jarhá. gem, e Jotham, c Geían, c Pelct, e Epha»
dáybraõ cinco. * Gm. 3 8. 28, 29. Bcfeleci. * Exod. 3-j. v. 2. 35. Deu pois Seían Tua filha por mulher c Saaph. •
Matth. i.v, 3. 21. Entaê. Hefron entrou d filha de Ma-. :i Jarhá feu íervo: c pario-lhe a Atrai. 48. De Maaca, concubina, gerou Ca-
5. Os * filhos de Perés foraõ Hcfron e chir, f pay de Gilead.; e fendo clle de fef-
36. E Atrai gerou a Nathan,- c Nathan lcb a Seber, ê a Thitháná.
Siamúl. 46..U 12. fenta annos, a tomou: c eda lhe .pario a ígerou a Zabad. 49. Também Iht pario a Saaph, pay dc
6. E os filhos de Zerah, Zimri eEthan, Scgub. 37. E Zabad gerou a Ephlal, c Ephlal Madmanná, e a Seva, pay dc Macbená, c
e Heman, e Calcol, e Dará; cinco por . 22. E Segub gerou a Jair: e eftc tinha :gerou a.Gbed. pay dc Gibeá: cftjSL filha d e Caleb, Acài.
•todos. / vintex tres cidades em terra de Gilead. 38. E Obcd gerou a Jehú, c Jehu gerou 5o< Eítcs foraõ os filhos dc Calcb, filho
7 -E quanto -a os filhos dc Carmi, Houve 23. E tGcfur c Aràm tomou dcllcs as tAzarias. dc ___
Hur,_____________
primogénito dc-Ephrathá: Sobal,
Acar, * 0 perturbador de Iirael, que pre aldeas.de jair, a faber aKcnâth, e íeus-lu* 39. -E Azarias gerou aHclcs, c Helcs pay dc Kiriath-Jcarim. _ , ___J
varicou no interdito. * :fof 7. u.25. gares, feílenta cidades: «todos cites jottõí ■gerou a Eleafá., . . . 5 Salmá pay dos Bethlchemitas, Èa*
8. E quanto a.os filhos de Ethan, Aza- lhos de Machir, pay de Gilead. 40. E Eleafá
Eleafí gerou aSifmai, cSifmai reph payde
cSiímai reph. paydc Bcth-Gader.
rías. 24. E defpois da morte de Hcfron, -em’ gerou a Sallum.> 52. E foraõ_____
__ ______________ os____ _ ___ de
filhos _. Sobal,
______ ___ __ paydc
.9. E os-filhos dc Hefron, que.lhe nafeé- Galtb de .Ephraú, Abia, mulher dc Hei- 41. E Sallum
Saltam gerou a Jekamías, c Jeka- ^Kiriath-Jcarim:
Jckamías, ejcka- -Kiriath-Jcarim : Haroc, e f Haíi-Ham-
Taõ, Foraõ Jsrahmecl, e Ram, e Chelubai- ron, lhe pario a Ashur, pay de Tekoá. . ’ mias gerou a Elíiamá. • mciiuhoth.
1 o. E Ram * gerou a Amminadab: e
kJ
25. E os filhos dc Jcrahmcèl, primogéni 42. EEjfoftw.es
foraò.os filhos.de irmaõdc
filhos de Calcb, irmaõ dc 53. E as geraçoens dc Kiriath-Jearim
Amminadab gerou a Nahefion, ** Prind- to de Hefron, foraó, Ram o primogénito; T___ 1__ Xf > t i-f c , « f f\
Jerahmeèl, Meia, feu primogénito; (cítc j^r/ãos Jcthreos, c os Purhcos, c os$u-
pe dos filhos dejudá. * 19. e Buná, e Orcn, e Oícm, de Ahia. foj> 0 f pay dc Ziph:) e os filhos dc Marc- mathcos,£ os Miíraeos: deftes fahíraõ os
Matih. i.u 3,4. * * Num. u v. 7. e 2.U3. 26. Teve também Jcrahmecl ainda outra fí,.paydcHcbron* • Tforathcos, c os Efthaolcos.
■i-i • E Nahefion gerou a Salmá, cSalmá mulher, cujo nome cia Atira : cita fy a 43. £foraõ os filhos de Hcbron: Korah, 54. Os filhos-dc Salmijir/ô os Bethfe-
gerou a f Booz. mây dc Onam. c Tappuah, e Rckcm, e Samá. hemitas, c os^Nctophatitas, Arroth, e Beth-
12. E Booz gerou aObed, e Obed gc- 27. E foraõ os filhos de Ram, primo* 44. E Samá gerou a Raham, pay <|e Jor- Joab: c ametade dosMaaahtitas,x os Tfo
Tou a liai. gerdto de Jerahmed: Maás, c Jamin, e E* kcám: c Rekem gerou a Sammai. ritas.
13. E Ifai gerou a Eliab, ícu primogé kcr. 4). E foy 0 filho de Sammai, Maon: x • 5 5. E as famílias dos * eferibas, que ha-
nito: e Abinadab o fegundo, c.Simcío 28. E foraõ os filhos de Onam,Sammai, MaoQ pay dc Berh-Tfur. Bitavaõ cm Jaebés, foraõ os Thirathitas, ‘* os
terceiro. < Jadá: e os. filhos de Sammai, Nadab,.e 46. E Epha, a concubina de Calcb, pa Simathitas, c osSucathitas: citesfaô os Ki-
14. Narhanad 0 quarto, Raddai o quin Abiiur. rio a Haran, c a Mofá, c a Gazez: c Ha- nithas,quc vieraõ dcHammath, pay daca-
to. 29. E cr/ o nome da mulher de Abifur, ran gerou a Gazez.___________________ fade ** Recab. ^-27 ■•^32?4a£^io.y.iyo
15. Ofcm o feiúo, David o fetimo. Abihail: que lhe pario a Ahban, e a Moiid tf. 42. f*q. d. principal edificador: c afiim tf.47. f outros, fohdai. tf. 52. f q.d.
16. E foraõ fuas irmaâs, Tlcruya, e A- 30. E foraõ os filhos de Nadab, Selcd 5<>-f^ ns d>ametade do M&nuhoth^ como v. 54.
bigail ■ c foraõ os filhos de Tlcruya, Abi- c Appaim: c Selcd morreo fem filhos.
Xai, c Joab, c Aíael, tres. ' CAPITULO III.
$u £ quanto a os filhos de Appaim,
17. E Abigail pario a Amafá: cybyo houve Ifci; equanto aos filhos de Bei, 1 Dosfilhos dc David, tq. Dos Reys dcfudd defdc SalamaÕ até ffederas, iy £ dos
Pay de Amafá, J.-ther, o t Iímaclita. Seían; «quanto a os filhos de Seían, Ahlai. dfeendeutes dc fechonías, for outro nome, fiojatàin, ede Zorobabel, até q tempo dos
r8. E-Calcb, íilho -de Hefron, geroujf- 3 2. E os filhos de Jada, irmaõ de Sam- cabeos.
lhos dc Azuba/h/ mulher, c de Jerioth: e maiJcr/J Jcther, e Jonathan-: c jether mor • Eítes foraõ os* filhos dc David, que lhe 3. O quinto Scphatías, de Ahital: o
os filhos deita foraõ clies., Jcfer, c Sobab,c reo fem filhos.
Ardon. 33. E os filhos de Jonathan /br/í Peltth
19 E morta Aznba, Calcb tomou para e Zâzá: câcs foraõ os filhes de Jeiahmçch
E nafccraõ * cm Hcbron: o primogénito fcião Jcthrcâm, de Egla t faa mulher.
Amnon^ dc Ahinoam a Jizrcclita; o legan
do Daniel, dc -Abigail a Carmelita.’
4. Seis lhe nafccraõ em Hcbron; porque
ali rcynou fete annos c íeis meies: c trinta
Op. 2 v. 4. t cu, Phares, e a Zarã. 34. £ Seían naó teve filhos, ienaõ filhas: * 2§am. 3. u 2, fcvu. c tres annos rcynou em Jeruíâlcm.
tf.ii.fou, B0/S. ___ ______________________ ciiilia 2. O terceiro Abfalaõ, filho dc Maaca, Nu 5. E*eftcs
tf. 17. t a íaber, per trato, jeomo Ifraelita filha de Thalmai, Rey dc Gcíur: o quarto Cap. 3. v. 3. t q. d. hua dc fitas
tf. 21.1 q d. Principcdos Gdeaditas.
ftr 2 Sam. 1 y. 25. Adonias, filho dc Haggith. fCS. V« jp.
tf^.23. tq*d.«í Sjtíí&
2%3 £ CHRONICAS. Càp* 3* 4- x CHRONICAS. Cap. *
______________________________ -^3
5. E * eítes Lhe nafeéraò. em Jerufalcm: *2 £^23*0.30,34. ' 5fepher, ea Temení, c aHaahaftaú; cftes 19. Eforaô os filhos da mulher de Ho-
Simcá, e Sobab, c Nathan, c Salamaõ; efies 16. E os filhos dc Joyakim: ♦ Jcchonias. forao os filhos dc Naara* „ dias, irmaã de Naham, Abi-Keilá 0 Gar-
quatro lhe nafeeraõ de Bath-Sua; filha dc feu filho, e Tfcdekías feu filho. 7. E os filhosdcHela: Tfercth,Jefohar, -mita: e Efthemó, 0 Maacatita.
Ammiel. * 2 Sam. 5.0. 14. figu. * 2 Reys 24.0.6, 17. t Ethnan* 20. E os filhos de Simeaõ, Amnon, c
6. Nafctrao-lhe mais Jibhar, e Elifamá, 17. E * os filhos de Jèchonías, Afiir, r 8. E Kosgcrou a Anub, e a Hatfobebá: Rinná, Ben-Hanan, e Tilon: eos filhos de
c Elipheíet: feu filho t Sealthiel. * Mattb.i. 0.11,12». c as famílias dc Aharhel, filho de Harum. Ifei, Zoheth, e Ben-Zoheth.
7. E Nogah, c Nephcg, e Japhiái 18. E os defie, Malchkam, e Pedayá, c 9. E foy Jacbés mais nobre que feus ir 21-* Os * filhos de Selá filho de Judá, Er
8. E Elifamá, e Eliadá, e Elipheíet, nove. Senatfar: Jekamías, Hofamá, e Nedabias* mãos : e fua mãy chamara .feu. nome f Jae- ■pay de Lecá, e Ladápay de Merefá: c as
9. Todos efiesforaõ filhos de David: cx~ 19. E. os filhos de Pedayá, f Zorobabcl, bes, dizendo, porquanto com dores o pari. famílias da cafa dos obreiros de linho, cm
ccpto os filhos das concubinas, c Thamãr. e Simei: e os filhos de *Zorobabel, Mc- 10. Porque Jaebés invocou a o Deus dc caía de Aíbeá. * Gsn. 38.0* 5,
fua irmaã delles. íullam, e Hananíag, e Sdomith fua irmaã. Ifrael, dizendo, Se he que me abcndicoa- - 22. Como também Jokim, c os varoens
10. E filho de Salamaõ foy * Roboam: * Matth. 1.0^13. res, e meus termos amplificares, c rua maò de Cozcbá, e Joás, eSaraph, (que dominã-
e feu filho, Abias; e feu filho, Afá; e feu 20. E Hafubá, e Ohel, e Berechías, c- ‘for comigo, e fizeres que do mal naõ tenha raó fobre os Moabitas;) e Jafubi-Lchem:
filho, Jofaphath., * 1 Reys 11.0. 43. Hafadías, e Jufab-Hèfed, cinco. f fentimenro; -tu, J SENHOR, Jerds meu porém eftas coufas/íífaõ antigas.
e 14. v. 31. e 15. u 8,24. 21. E os filhos de Hananías, Pelatías, e- Deus: c fez Deus que lhe viefic 0 que pc- 23. Eítes forao oleiros, e habitavao cm
11. £ feu filho, * Joram; «feu filho, h? Jefaías: e mais os filhes dc Rcphaías, 0: dio. t Neraim e Gcderá: ejtes fe ficáraô ali com
chazías ; e feu filho, Joás. filhos de Arnan, os filhos dc Obadías, c os 11* E Chelub, irmão de Suhá, gerou a o Rcy cm fua obra.
* 2 Reys 8. 0. 16, 25. e 11. a2. filhes dcSecarAas.. Mehir: cfte he o pay de Efthon. . 24. Os filhos de Simeaõ frraõ: Nemnel,
12. £ feu fiiho, * Amafías> e feu filho, . 22. E quanto a os filhos de Sccanias, 12. E Efthon gerou a f Beth-Raphá, c a c Jamln, Jarib, Zerah, e SauL
Azarías j e feu filho, Jotham. houve Semaías: e os filhos de Semaias^im vffafeah, ea Thehiimá, pay de lr-Nahás : 25. Cuio filho foy Sallum, e feu filho
4 2 Reys 12*0-21. e 14.0. 21. eij.0. 7. Hattus, c Jrgeal, e Bariah, c Ncarías, e Sa- cftes forai os varoens dc Rccá. Mibfam, e feu filho Mifmá.
13. £.feu filho, * Achaz, e feu filho E- phat, feis. 13. E * foraõ os filhos dc Kenâz, Othni- aá. E os filhos dc Mifmá fartâ: Ham-
zcchias; e feu filho, Manafié. 23- E os filhes de Nearias, Elioenai, e cl, e Seraías: c hum dos filhos de Othniel, mud feu filho, cujo filho fty Zaccur, e feu
* 2 R.eys 15. v. $8. e e 20. 0, 21. Ezechias, c Azrikam, tres. Hathat h. * Jtfi, 15; 0.17. filho Simei-.
14. £ feu filho, * Amonj e feu filho, Jo- 24. E os filhos dc Elioenai, Hodavías,'. 14. E Meonothai gerou a Ophrá: e Sc- 27. E Sitncí teve dez e feis filhos, c feis
fias. *, 2 Reys 21. v. 18, 2&. c Eliaíib, e Pelsías, c Akkub, c Johanan, c Tâías gerou a joab, pay do valle dos artífi filhas, porem feus irmaós naõ tivéraõ muy-
15. E * os filhos de Jofías foraÕ; o pri Delaías, e Ananí, {etc._______ _____ ‘ ces ; porque feraó artífices. • tos filhos: c to'da fua família tanto fc naõ.•7.
mogénito Johanan; o icgnndo Joyakim: o 17. f ou, 15. E foraÕ os filhos de Caleb, filho de multiplicou, como as dos filhos dc Judá.
terceiro Tíêdekiãs; 0 quarto Sallum. t. 19. t Hcbr. ZerMM. w Jephunnc, Iru, Elá, c Naam: c entre os fi \ 28. E habitáraó em Ber-Sebá, c em Mo
lhos de Elá também houve hum Kcnàz. - ladá, e em Hafar-Sual,
CAPITULO IV* id. E os fiihos dc Jehalelèl': Ziplí, c Zi- 29. E cm Bilhá, e cm Efcm, c rmTholad-
1 Dos filhos e àeftendentes dê Judd, de Galeto, filbo de Hur. 5 De fi/hnr. 9 De Jaebés, phá, Thircá, c Afareèl* 30. E em Bcthuel, c em Hormá,.c em
efua oraçaõ. 21 De Sclah.. 24 Dos defeendentes, cidades, e aldeas de Simeaõ. 39 Ds 17. E os filhos de Ezrá, Jethcr, c Me- Tfiklag.
corno tomdraô a Gedor, eas Urras dé pafio do redor. 42 Eferíraõ a os dc mais Amalekdas, red, e Èpher, c Jalon: c a mulher de Mered O
31. E cm Beth-Marcaboth, c em Hafar-
e. Umàraô as montanhas de Seir. pario a Míriam, c aSammai, c Ebah pay Suíim, c cm Beth-Biri, c cm Saaraim: cftas
S * filhos dc Judá/òr^õ r t Perés,Hcf- cl, e Ifmá, e Idbás: c era 0 nome dc fua ir- de t Efthemó. foraô fuas cidades, até que David reynou.
O ron, e Carmi, c Hur, e Sobal.
* cap. 2.0.4. Gen. 5 8. v. 2 9, .e 46.0.12.
maã, Hatíelelpoai*.
4. E mais Pnuel, pay de Gedor, e Ezer^
18. E fua mulher Judêa paiio a J^rcd
pay de Gedor, c a fíeber, pay dc Soco, c.
32. E /ô^fuas _______ _ Etam,
aldeas, __ _ c Ain,
Rimmon, c Tochen, c Afàn: cinco cidades,
2. E Reaías, filho dc Sobal, gerou a Ja- pay dc Hufá: eftes foraê os filhos dc Hur, a Jekuthiel pay de Zanoah: c cftes foraô os 33. E todas fuás aldeas, que efiavaô a o
hath, c Jahath gerou a Ahumai, c a La- primogénito dcEphratá, pay de Bethlchcm. fiihos de Bitia, filha de Pharaó, que Mered redor deftas cidades, até Baal: eftas/i^õ
had: cftas faôo.s famílias dos Tforathítas. 5. E tinha Aflmr, pay de Tckoá, duas tomara for mulher.__________ ______ fuas habitaçoens, c fuas genealogias para
3* E cftas as do f pay de Etam; Jizrc- mulheres: Hela, c Naara*. • q.d. Fez dores. ~ 1.10. fou,4tón cUes.
Cap. 4. v. 1.1011, Pharès- Matth.i.v.3, 6. E Naara lhe pari© a Ahuzzam, ea t.it.jq.d.a familiadeRaphd. Nn 2 34. Porém
t* 3* t q. d* edificador, c» 2. v. 42. &c. HcphCi t ou, Efihmoa. Jo£ 15. v* 5 o. c 31. 14. ih 23. í outros, verseis e berias*
2 i' C HR ON TC A S.' Cãp.' 4; . i CHR ONICAS. Cap.
__________________________________
céu cm terra dc Gilcad. 20. E * foraó ajudados contra cHès, e os ’
34. Porém Meíobab, cjamlcch, c Jpfá, terra efpaciofa, c quieta, c defcaníada: por*-
filho de Amafias-; 10. E nos dias de Saul fizéraô guerra a Hagarenos, c todos quantos efiavaô com
que. os de *£ham habitaraó alid’antcs.
35. E Jocl • e Jchu filho de Jofibías,. fi os Hagarenos, que cahíraó a fuas maõs: e elles, foraó dados emfuasmaós: porquan
25.
tiles habitárao em fuas tendas em fronte dc to clamáraó a Deus na peleja, c‘f deu-lhes
lho de Scraxas, .filho de. Afiei.: 41. .Eítes pois que efiaôdefcritos por/iz#
3 6,. E Elioenai, e Jaakobá, e Ifohaías,.p nomes, viera ó nos dias de Ezcchxas, Rey toda a banda dricntal.de Gilcad. ouvidos; porquanto coidiáraó acUe.
Afaías, e Adiei,, c Jefimicl, e t-Bcnaías?. de Jucá, c,feiíraó.as tendas c habita çoens. 11. E os filhos dc Gad habitaraó cm * fifalm-. v. 7.
fronte delles, em * terra dc Bafian^até Salca. 2í. E feu gado leváraó prefo, dc fcuS
3 7. E Zizá filho de Siphi, filho de AUon, dos que fe acháraó aliy.c puzéraõ-as cm in- ■
filho de Jedaías, filho de Simrl, filho de Se^ terdito,: até o.dia de hoje, e habitaraó em camelos cincocnta mil; c duzentas c cinco»-
malas: feu lugar; porquc ali.XDZx pafio paraâias 12. Joeljfoj o Cabeça, c Sapham 0 fe- enta-mH ovelhas, cdous mil aíhos: cccm
38. Eftes j regiftados por feus nomes, ovelhas. gundo: porem Jacnai, c Saphat,/ê ficáraô mil f almas dc homens.
ftraô Príncipes em fuas famílias: e as fami* . 42. Também dclics, x fabcr dos filhes > cm Bafian. 22. Porque muytos feridos cahíraó; por
lias de feuspaystrefbor.dáraõ cm multidão. de Simcaõ, quinhentos varoens fe foraô ar 13. E feus irmaõs, fegundo fuas çafas quanto dc Deus era.a peleja: e habitáraá-
39. E chegáraõ até a entrada de Gcdòr, montanhas de Seir: c a Peladas, e a Ncarías/. paternas,.foraó, Michael, e Mefullam, eSe-- cm ícu lugar, t até 0 cativeiro.
até 0 Oriente 3o vallc: a bufcarpaílo para c.a Rephaías,. e aUzzicl, filhos-de Ifcí, lc- bá, e Jòrai, e Jfacan, e Ziáre Eber, fere. 23. E os filhos da mea tribu dc Manaf—
faas ovelhas. váraó por Cabeças. 14. Eítes forafr os filhos de Abihail filho fé habiráraó naquella terra: dc Bafan até
40. E acháraó fertilés e-bons paftos, e 43. E ferirão o reftante dos que efeapá*»- de Hurí, filho de Jaroah, filho de Gilcad, Baal-Hcrmon; c Senir, c o monte dc Her* -
raódos Amalckitas-: c habitaraó.ali atcçn filho de Michael,: filho de Jefiíai,. filho dc. mon, cilcs fe mulríplicáraó. --
tf. 36. f Hebr« Benayd.
dia de hoje. . Jahdó, filho de Buz. 24. E eítes foraô os Cabeças de fuas ca- *
t. 38. f Hcbr. que vidrai em rcgifl® dc._
15. Ahi filho de Abdiel, filho de Guni,: ias paternas: a faber, Hepher, e liei, eE-
nomes* v. 41*
foy 0 Cabeça da cafa de feus pays. licl, c Azriel, c Jeremias, c Hodavias, e
CAPITULO V tô* E habitaraó em Gilcad, em Bafan, Jahdicl, varoens valentes dc força, varoens -
1 Das filhos e defcèndentes de Ruben,. atè 0 cativeiro. de Bdbylonia. 10. Defuas guerras e f nos lugares de fua jurdiçaó dedes: como dc nome, e. Cabeças das caías dc ftus pays*
contra os Hagarenos. 11 Das habitaçoens. t principais varoens da tribu de Gad. 18 De tambem em todos os arrabaldes de Saron,., 25. Porem prcvaricáraó- contra o Deus
numero dos Rubenitas, Gaditasy e da mea tribu de Manajp, que fahíraô. d guerra. 19 Suas até 11 fuas fahidas. - de feus pays : e fornicáraõ apos os deufes
guerras contra os Hagarenas. 20. As viciarias que. delles tivéraô. 23 Das habitaçoens da 17. Todos eítes foraó contados fegundo dos povos da terra, a os quacs Deus def- •
mea tribu de Manajfie. 24. Seusmais excedentes varoens* 25 Rorèm u caufia defitas pecca* fuas genealogias em * dias de Jotham, Rey truíra dc diante delícs.'
dos foraê efias trestribus levadas prefas a. Afyria... de Jíidá: e cm dias dc Jerobcam, Rey dc 26. Poloquc o Deus dc Ifrael defpertou
Uanto. a os filhos.de Ruben,..primo Gogfeu filho, Simei feu filho. Ifrael. * 2 Reys'x 5. v.1,5. a o efpiríco de f Phul, Rey dc Afiyria, c a
Q génito de Ifrael ; (porque clle era o
primogénito, mas ♦ porquanto profanarafm.
5. Mi cá feu filho, Reaias feu filho, Bad
a filho.
iS. Dos filhos dc Ruben, c dos Gadi- o cfpiritodc Thilgath-Pilncifrr,/iM«&waRey
tas, c da mea tríbu dc Manaífé, .dos mais de Afiyria, .que os levou prefos; a faber^
cama de feupay, t fua primogenitura fc deu 6. Berra feu filho, ao qual Thiigath-PH- bellicofos, varoens que rraziaó cícudo c ct a 03 Rubtnitas c Gaditas, c á.-mea tribu
a os filhes de Jõfeph, filho dcIfrael:..para nefer, Rey de Afiyria, levou.prefo: cjdejfy pada, c entefavaó arco, çyraô deflros 11a dc Manaífé: c trouxe-os a Halah, e a Har.
aíS naô fér contado na genealogia .da pri- Príncipe dos Rubcmtas. . guerra: ouve quarenta c quatro mil, c fctc bor, e a Hará, c a .0 rio de Gozan, até o
mogenitura. * Gen. 49. v. 4. 7. Quanto a feus irmãos cm fuas fami-. centos e fefienta, que fahiaó a o exercito.. dia: de hoje.
2. Porque Judá.foy poderofo entre feus lias, quando fe puzeraó nas genealogias fe- * 19. Efixéraó guerra a osHagarcnos: tf. 2 0. f ou, iuovco-fe a fuas oracoens dcl- .
irmaõs, c * 0 que havia defer Guia, vinha gundo fuas defeendendas: Cabeças fora» como tambem a Jetur, ctfNáphis, cxNo- les, cu, fay-lbes propicio, ou, favoráveis
dellc: porem a primogenitura/àyde Jofeph.) Jeicr, e Zacharias.r dab. ________________ t* 2 ri j q. d. cativos. Ezecn. 37. v. 13.
9 cap. 28. v. 4. Gíx.49. v- 8, io- 8. E Belá filho dc Azaz, filho de Scmá, Cap/f. f.jHcbr* em fuasfilhaste, t. 22. j ou, até que foraô levados prefoc*-
3. Foraô pois os filhos de Ruben, primo filho dc Joel: que .habitou cm Arocr até alficap. 7. v. 28. 29. tf á. feustermos^ v. á, 26* 1^. 26. t ou, Sadran-Rul, cm.
génito de Ifrael: * Hanoch, e Pallu, Hef- Ncbó, e Baal-Meòo. ao, limpes. Jq£ &&V- 3. Grego, SardanaDalos. 2 Rcys 15. r. 19.
ton, e Carmi. * Gen. 46. v.$* 9. Também habitou da banda do Ori
Exod. 6. v. 14. Num. 26. v. 5. ente, até a entrada do deferto, defido rio
CAPITULO VI. ‘
1 Dos filhos de Levi. Dos defcendetâcs dos ^ammosjpontificcs, defde Aarcn aSi 0 catU
4. Os filhos de Joel; Semaías feu filho, dc Êuphratcs: porque feu gado fc multipli*
de Ba^híu^ definistes de Gcrfim^ Merari, .0 Kahath* 31 Dos muficos
5. v. Í . Í qu, feu morgado. ~~ dra
Nn$ . figund&
2*6____________________ i CHRONICAS. Cap.fr_________ ____________ 1 CHRONICAS. Cap. 6. 287
fegtindo a ordenaçaõ de David. Dos minifíerios de Aaron, efeus defcendcntes, atéAtò* Sen h 0 r : dcfpois que * a Arca teve repoufo. culo da Cala de Deus.
ma az. 54 Das babitaçocns dos defeendentes de Aaron. 66 Das cidades dos Kahatbita* * 2 Sam» 6» v» 17. 4P. E * Aarpn, e feus filhos perfumavaô.
71 Dos Gerfenitas. 77 E dos Meraritas* 32. Eminiílravaó diante do Taberna-’ fobre 0 Altar do holocauíto, e fobre 0 altar,
S* filhos de Levi foraõ: Gerfon, Ka- 16. AjfíqtteGS * filhos áeLenforaõ: Ger- cul© da Tenda dõ ajuntamento com canta do perfume; ordenados para toda a obra do
O harh, c Merari. * cap. 23. w. 6. Gen. fom, Kahath, c Merari. *u i.
^6»v» 11. Exod. 6'V.i6»fegtí. Nuíh.zóW) 17. E eítcsfaó os nomes dos filhos de
2. Eos filhos de Kahath: Amram, Ifliar, Geri oro, Libai e Simei.
res, até que Salamaõ edificou a Caia do Se
nhor. em Jerufalem: e eâivéraó- fegundo
Lugar fantiffimo: e para fazer reconciliação
por líracl, conforme a tudo quanto Moyíes,
f feu coftume, em feu miniiterio. fervo dc Deus, mandara. * EtwL 30. v. 7,
•cHebroa, c Uzzid. 1-8. E os filhos de Kahath: Amram,e 33- Eítes faõ pois os que^/i efiavaó com 8,10. Nmh. 4. v. 16. e q»10. e 18. v» j»
3. E os filhos de Amram, t Aaron, e hhar, e Hcbron, c Uzzicl. feus filhos : dos filhos dos Kahathitas, Hc- 50. E eítes fir-aõ os filhos dc Aaron: feu
Moyfés, c f f Miriam: c os filhos de Aa* 19. Os filhos dc Merari, Mabelí c Mu& man 0 Cantor, filho de Toei, filho de Sa filho Eicazar, leu filho Pinehás, feu filho A-
*ron, Nadab, e Abihú, Eleazar, e Ithamar. -citas faõ as familias dos Levitas, fegundo muel : bifuá.:
4. E Eleazar gerou a Pinehâs, Pinchas feus pays. 34. Filho de Elkaná, filho de Jcroham, 51. Seu filho Bukki, feu filho Uzzi, fcifc
gerou % Abifuá. 20. De Gerfom: Libni feú filho, Jahath filho de Eliel, filho de Thoah: filho Scrahias:
5. E Abiíuá gerou a Bukki, e Bukki ge feu filho, Zimmá feu filho. 3 y. Filho de Tfiiph, filho de Elkaná, fi 52. Seu filho Merayoth,.feu filho Ama*-
rou a Uzzi. 21. Joahfcu filho, Iddó feu filho, Zerah lho de Mahath, filho de Amafai: rias, feu filho Ahitub:
6. E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias feu filho, Jeathrai feu filho. 35. Filho de Elkana, filho de Jod, filho 53. Seu filho Tfsdok, feu filho Ahimaás.
gerou a Merayoth. 22. Os filhos de Kahath foraô: Ammi- de Azarias, filho dé Tfephanias: 54. E cftas/êríirâfuashabitaçoensjcgun-
a .7. Merayoth gerou a Amarias, c Ama nadab feu filho, t Korah feu filho, * AâSr 37. Filho de Thahath, filho de AfiSr, . fi dofeus t caítclles, em feu termo: -a-faber-
rias gerou a Ahitub. feu filho. * ExorLó.v.zi. lho de Ebiafaph, filho de Korah: dos filhos dc Aaron da fcmilia dos Kaha
o- E Ahitub gerou a* Tfadok, c Tfa 2 3. Elkaná feu filho, e Ebiafaph feu filho, 38. Filho de líhar- filho de Kahath, fi thitas, porque por cllcs t-f fahio a forte.
dok gerou a Ahimaaz. « Affir feu filho. lho de Levi, filho de Ifracl.. 5 5. Déraõ-lhes pois a Hebron cm terra
*2 Sam. 8. u 17. e 15. u 27, - 24. Thahath feu filho, Uricl feu filho, U- 3P. E feu irmaõ Afaph e^^àfuamaó- de Judá: e a feus arrabaldes do redor delia;
9- E Ahimaaz gerou a Azarias, e Aza- zias feu filho, e Saul feu filho. direita: eera Afaph filho deJBerechias, fi 56. Porem o território da cidade, c fuas
rias gerou a f Johanan. 2 j. E os filhos de Elkana, Amafai c A- lho de Simeá: aldeas, O& deraõ a* Calcb, filhodeje-
io. E Johanan gerou a Azarias: cftc he himoth. 40. Fiiho de Michacl, filho dc Bacfcias, phunné^- * Jof. 21. 2»fega.
0 que adminiítrou * o íacerdocio f na Câfa, 26. planto a Elkaná: os filhos de Elka- filho dc Malchias: . 57. E a os filhos dc Aaron deraó * das
óue Salamaó edificara cm Jcruialem. náfwaõ Tfoohai feu filho, c feu filho Na- 41. Filho de Ethni, filho de Zerah, filho cidades t dc refugio, a Hcbron, c a Libná
* 1 Reys 4 v. 2. hath. de Adaías: c feus arrabaldes : c a Jattir, c a Eíthcmó c
11- E Azarias gerou a Amarias: c A- 27. Seu filho Eliab, feu filho Jeroham, 42. Filho de Ethan, filho dc Zimmá, fi feus arrabaldes.. * Jofe20.v» 2,7,8.
marias gerou a Ahitub. feu filho * Elkaná. * 1 Sam. 1. 1. lho de Simei: . 58. E a Hilen c feus arrabaldes., e a De*
12. È Ahitub gerou a Tfadok, c Tfa 28. E os filhos de Samuel, f Vaím feu 43. Filho de Jahath, filho de Gerfom, fi bir e feus arrabaldes.
dok gerou a Sallum. primogénito, cataó Abías. lho de Levi. 5 9. E a Afan e feus arrabaldes, c a Bcth*
13. E Sallum gerou a Hilkias, c Hilkias 29. Os filhos de Merari, Mahdí: e feu 44. E feus irmaõs, os filhos dc Merari, Scmés c feus arrabaldes.
gerou a Azarias. filho Libai, feu filho Simei, {eu filho Uzzá. tfiãvaõ á maõ cfauerda: a faber, Ethan fi- óo.- E da tribu de Benjamin, a Gibeá c
14. E Azarias gerou a Seraías, c Serei 30. Seu filho Simeá, feu filho Haggías, . lho dc Kifi, filho de Abdi, filho dc Malluc: feus arrabaldes, e a Allcmcth e feus arrabal
as gerou a Jofadak. feu filho Afaías. 45. Filho dc Hafabias, filho de Amafias, des, c a Afiathoth c feus arrabaldes: todas
15. E também Jofadak f foy, quando o 31. Eftes feú pois os que David f conf- filho de Hilkias: fuas cidades, cm fuas familias, foraã treze
Senhoiu levou prefos a Judá cajerufa- tiruio para o oíficio do canto em a Cafa do 46. Filho de Amfi, filho dc Bani, filho cidades.
km: per maó dc t f Nabucodouofor. Senhor : de Semcr: ói. Mas t os filhos de Kahath, que dc
Gap. fr v. 3. f ou, Araõ. j f ou, Maria, V. 22. f ou, Corè. t. 28. t Que íc diz 47. Filho dcMaheli; filho dcMufi, filho _ _______ ______ _________________ reífo
t. $» t ou, ffwõ. Joel, v. 33. c 1 Sam. 8. v. 2. 31. f de Merari, filho dc Levi. t. 54. t Hebr. edifícios regulados. Luc.22.
t. 10. t q« d. no templo» Hebr. fez efíar ds maõs do canto, q. (Lfez 48. E feus irmaõs, os Levitas, Eorao 54, $5-11 Hebr. era» 57. j a &-
t. 15. f a faber, com os cativos a Babylo- cantar à ejlante, c afom defetas infírtímintos pcllos para todo o miniiterio do Taberna- bei?, de Judá. 61. f que naã
ida. f J Hebr. Nebiscadnetfar. muficos. 2 Chron. 23. v. 18. c 29. v. 20,37» t. 32. t ou,yh^ Qrdcm. craó Sacerdttos} fenaô Levitas^.
i CHRONICAS. Cap. 6. j.
t88_._____________________________________________________ i CHRONICAS. Cap. «tf
refto ficáraó, da, familia de * hua e de outra baldes: efias ádades rivéraô os que ficara© íes cinco Cabeças. gundo Tfclophehàd: -c Tfdophehàd teve
tribu, e mais da mea tribute meyo Ma- da familia dos filhos dc Kahath. 4. E houite com elles cm fuas geraçoens, riilhas.
nafíc, por forte rivéraô dez cidades* 71. 'Os filhos dc Gerfom da familia da fegnado fuas caías paurnas, cm tropas dc lô. E Maaca, mulher de Machir, pario
* fiof. ai. v. 5,ao5 23* mea tribu dc Manatfé, rivéraô aGolaa gente de guerra,-trinta « ícís mil: porque hum filho, e chamou leu nome Pcrés; c o
62, E os filhos-de Geríom, fegundo fuas em Bafan, c feus arrabaldes : c a Aítharoth tivéraó muytas mulheres c filhos. -nome dc feu irmaó^ôy Seres: c joraú feus
famílias, da tribu dc Itfafcar, e da tribu de c ieus arrabaldes. 5. É ieus irmaós cm -todas as famílias filhos, Ulam c Rtkcm.
Aíer, e da tribu de Ncphthali,c da tribudc 72» E da tribu de IíTafcar, a Kedés c fe de Iífafcar,.firrôcs valentes, Eoraõ oitenta j 7. E hum dosfiihosdeXJlain/bjBeda-u
Manzífé, emBafan, tiveraô treze cidades. us arrabaldes: aDobrath e feus arrabaldes. c íetc mil, todos contadospor/lwvgcnealo- •cítts fordô os filhos dc Gilead, hino ac Ma-
6$. Os filhos de Merari fegundo fuas 73. E a Ramoth c feus arrabaldes, c a gias. <chir, filho dc Manatíé.
famílias, da tribu de Rubcn, e da tribu de Anem e feus arrabaldes. 6. Os* filhos de Benjamin foràõ, Bela 18. E quanto a íoa irmaâ Molecheth,
Gad, e da tribu de Zabulon, por forte rivé- 74. E da tribu de Afer, a Mafel e feui c Becher, e Jediaè!,.tres. *.op.4.».n Tario a Ishod., e a Abiezer, c a Mahdá..
raó doze cidades. arrabaldes: c a Abdon c feus arrabaldes, Gen. 40. u 31. Num. 26, v. 38. 19. E foraó os fiihos dc Semidá, Ahian
64. Aíu os filhos de Ifrael deraó a os Le 75. E a Hufcok c.fiuS' arrabaldes, ca 7. E os filhos de Bela, Efbon, c Uzzi, e ?e Sechem, e Likhi, c Aniam.
vitas Eiras cidades e feus arrabaldes. Refiòb c feus arrabaldes. ■Vzziel, e Jrrimoth, .e lri, cinco .cabeças de 20. E * hum dos filhos dc Ephraim fcy
65- E deraó-Zto por forte, dá tribu dos 76. E da tribu dc Naphtali, a Kedés em caías dos pays, Herôes valentes: que foraó "Suthclah: c feu filho Bcred, e feu filho Ta*
filhos de Judá, eda tribu dos filhos de Si; Galilea, c feus arrabaldes, c a Hammon -c contados por fuas genealogias, vinte cdous ihath, c feu filho Eladá, c léu filho Tahath.
meaó, e da tribu dos filhos dc Benjamia, feus arrabaldes: £ a Kiriathaím c feus arra mil c trinta c quatro. * Num. 2ó.-u 3 5.
Elias cidades, as quaes nomeáraõ por feus baldes. 8. E os filhus de Bccher, Zemira, c Joas, ’21. E outro ícu j filho Zabad, c feu filho
nomes» 77. Os que ficáraó dos filhos dc Mera* c Eliezer, c Eâoenai, c Omri, c Jercmoth, e '"Suthelah, c Ezcr, c Elád: c os varoens dc
66. E quanto a os de mais das famílias rl, da tribu dc Zabulon, tivéraó a Rimmo- Abíis, e Anathoth,« Alameth; £odos ci- ; Gath,. naturacs da terra, os matáraò, por-
dos filhos dc Kahath: as cidades dc feu ter nó e feus arrabaldes: a Thabor e feus atra- t&forai filhos dcBecher. . • quaarodcfcenderaô a tomar leus t f gados*
mo f íc lhes déraó da tribu dc Ephraim. daldcs. 9. E foraó contados porTi^r genealogi 22. Eoloquc Ephraim, feu pay, pormuy-
67. Porque dcrao-lhes das cidades de 78. E d’alcm do Jordaô da banda dc as, fegundo fuas geraçoens, < Cabeças das 'tos dias ir anojou: c viéraõ ícusdrmaôs a
refugio, a Sichcm e feus arrabaldes, nas Jcrichò a 0 Oriente do Jordaô, da tribu dc caías dc feus pays, Herôes valentes: vinte confolálo.
montanhas de. Ephraim : .como também Rubcn, aBefcr cm o deferto, c .íeus arra mil c duzentos. ^3. Dcfpois entrou a Tua mulher, r coo”
baldes : c a Jafia e feus arrabaldes. 10. Kfoj buni dos filhos de Jediaèl, Bil- cebeo, c pario hum filho: e chamou íeu no
a Gezcr c feus arrabaldes.
68. E a Jokmeàm c feus arrabaldes, c a 79. E aKcdcmoth e feus arrabaldes, c hân: c os filhos de Bilhàn foraâ Jcus, e me, t Beriá,- porquanto cftivéra com ff
•Beth-Horon c feus arrabaldes. a Mcphaath e feus arrabaldes. Bcnjamia, e Ehud, c Ghenaaná, cZethan, paixaô em lua cafa.
80. E da«tribu dc Gad, a Ramoth cm cTharfis e Ahiíahar- 34. E fua filha foy Scera, que edificou <
69. E a Ayalon c feus arrabaldes, e a
Gilead, e feus arrabaldes: c a Mahanàhn 11. To los efies filhos oc Jcdiaèl forao Bcrh-Horon baixa, c a alta: como tam*
Gath-Rimmon e feus arrabaldes.
Cibeças das famílias dos pays, Hrroes va bem a Uzzen-Sccra.
70. E da mea tribu dc Manaffé, a Aner c feus arrabaldes.
81. E a Hcíbon c feus arrabaldes, c a lentes : dez e icte mil e duzentos^ numero^ 25. E fiy feu filho Rephah, e Rcfeph, c
e feus arrabaldes, eaJBileàm efeusarra-
Jaazèr c feus arrabaldes. que fahiaô a 0 exercito á peleja. fia filho Thelah, c feu filho Tahan.
tf. 66.t Hcbr./brM 12. E Suppim, c Huppim, filhos dc Ir, 36. Seu filho Lacdan, fiu filho Ammihuo,
CAPITULO VIL iHiifim hum dos filhos dc Aher. íeu filho Elifami
1 Da genealogia de Ifiajcar. 6 >De Benjamim 13 DclíefbM. 14 De Mdnajfí 20 D< ' iOs filhos dc Ncphthali, Jahfiel e 27. Seu filho t Non, Lu filho t f píuc^
Ephraifít. 30 £ de Afer, Gani, c Jefer, e Sallum, filhos dc Bilha. 28. E * foy fua pofieflaô e habitaçaâ
Quanto a os filhos ♦ dc IíTafcar, foraÕ oétâ de Thcla; valentes herôes cm fuas 14 Htm dos filhos dcManafic/qy Afrid, Betii-El, c os lugares dc lua jivdiçaó: c a o
E elles Tholá, c Pua, Jaíib, c Simron, geraçoens: feu numero cm dias de .Darid
quatro. * Gen, 46. v. 13. Num, 26, v. 2 3. jfys vinte e doas mil e feis centos.
2. E os filhos de Tholá/ànw Uzzi, c Re- 3. E quanto a os filhos dc Uzzi, houve
quep4 mulher pario: por'm fua concubina
a Syra, pario a M^chir, pay dc t Gilead.
Oo___________ Oriente
tf.2 í.f a la ber, dc Epbraim Ge 15 □ -.23*
15. E Michir romouá irmão, dc Hup- f t a fabtr,dos Ephwii ias cm Egyrto,
phaías, e Jcriel, c Jahmai, e Ibfam, e Samu- Izrahias: c os filhos de Izrahias foraó Mi- pim r Suppim por mujher. e era o nome tf. 23. f q. d. Com mal f | Hcbr. mai
«1, Cabeças das calas.de feus pays, $ue liaffi chari, e Obadias, c Jccl, c Ifilas; todos cí- fofia lua irmaâ, Maaca, e/^ o nome do fe- 'tf. 27-1 ou, Nuth Exod* J3.r. 4*. &G.
Cap. j, 44. ; ou, Gãlaad,
iCHRONICAS. Cãp.:7~ £ i CHRONICAS. Cap» K 9.
____________________ 591
ia. E Jakim, c Zicri, c Zabdi: Suá, c a.Abinadab, c a | Es-Baal.
..Oriente Naarán, c a o occidentc Gczcr, e Japhlct.
os lugares de fua jurdiçaó, c Sichem e os te, E Elienai, e Tfillethai, c Eliel. 34. E filho dc Jonathan foy f Merib-
34. E os filhes de Semer : Ahi, cRohc*
lugares’ de íua jurdiçaó, até Azzá c os gá, Jchubbá, c Aram. 21. E Adulas, c Bcraias, c Simrath, fr Baal, c Merib-Baal gerou a Micá.
lugares de íua jurdiçaó. * 1 ó. o* 1. Jhos de SíidgÍ. ’ 3 5. E os filhos dc-Micá foraôPithon,
35. E os filhos dc íeu irmaô Helenr:
29. E da banda dos filhos de Manafle, Tíophah, e Imná, c Seles, e Amai. -22. E Iípan, c Ebcr, e Eliel. c Mclech, e Tharcá, c Achaz.
Beth-Scàn e os lugares dc. íua jurdiçaó, Ta- 3 6. Os filhos de Tíophah: -Suah, c Har- 43. E Abdon, e Zicri, e Hanan. 3á. E Achaz gerou a Joaddá, c Joaddá
anach e os.lugares de íua jurdiçaó, Mcgid—
nçpher, e Suai, e Beri; e Imrá: 24 E Hananias, cElain, e Anthothias. gerou a Alemeth, c a Azmeveth, c a Zimrí:
dó c. os lugares-de fua jurdiçaó, Dor c os 3.7- Beíer,. c Hcd,. c Sammá, c Silíá, c , 25. E Iphdias/c Peni-id, filhos dc Saíak. c Zimri gerou a Moíá.
lugares dc fua jurdiçaó: neftas habitáraó Ithran, c Bcerá. 2ó. E Samícrài, c Scharías, c Athalias. 37- -E Moíá gerou a Biná: cujo filhoyòy
os filhos dc Jofrph, filho de Iírael- 3-S... E os filhos dc Jcther: Jephunné, c 27. E Jaarefias, e Elias, cZicá, filhos Raphá, cujo filho Eialá, cu 10 filho Aícl, -
50. Os * filhes de foraô Imná, e lí-
pifpá,j e Ará- . ’ dc Jcrcham. 38. É teve Aid íeis filhos, c eítes foraô
yá, e Ifví, e Bcriá, c Sera íua irmaâ. 3 9. E os filhos dc Ullá r Arah, c Hanni*- 28. Eítts Cabeças dos-pays íegundo luas ícus nomes; Azrikam, Bocru, e Iímacl,c
* Gett. 46. v. 17. Num. 26.U 44. cl, c Riíiá.. - geracoe ns foraô Cabeças: c efies habitáraó Scarías, c Óbadias, e Hanan: todos cites
3r. E os filhos dc Beriá, Heber, c Mal- 40. Tcdos eikttforaô filhos dc Afer, Ca cm jeruíaiem. foraô filhos dc Aíel.
chiei: eítejfy 0 pay dc Biizavirh.. beças das caías paternas, Heroes valentes 29. E * em Gibcon hábitaraó o f pay dc 39. E os filhos de Efek feu irmaó: Ulam
32. E Heber gerou a Japhlet, e a Somer,
cícolhidos,. Cabeças dc Príncipes: c conta- Gibcon: ( c era o nome dc fua mulher Man feu primogénito, Jcús o íegundo, c Elipse?
c a Hotham: e a.Sua, íua irmaã. àostmfuas genealogias no exercito para a ca.) * cap. p.-u. 35.7^7/. lct o terceiro.
33. Eforaô os filhos de Japhler, Paíach,
guerra,foj.fai numero, .vinte c íeis mil va- 30. E feu filho primogenito Abdon: =de£- 4.0. £ foraô cs filhos dc Ulam varoens
e Bimhal, c Afvath.: cftes foraô os filhos dc
roens.- pois Tíur, e Kis, e Baal, c Nadab. heroes valentes, e f deftros frecheiros; c ti-
CAPITULO VIIL. ; 31. E Gedòr, c Ahió, c Zechcr. véraó muytos filhos, c filhos de filhos, por
3 2, E Milrlnrh gf-rr^, á ♦ e Tam todos cento c cincoenta: todos eítes foraô
í Da genealogia da tribu de Benjamim 33 E em particular dos prcdecejforcs de Sauf qpe
bém cites em fronte dc ícus irmaós habitá dos filhos dc Benjamim • ___________
*ra, defla trilm, e dc foits defoendentes.
raó cm Jeruíalcm com ícus irmaós. ■t. 33. t ou, If-Bofotà. 2 bam. 2.'V. 8.
Bcajamia gerou a Bdá ícu primo- 10. Ea Jcus,. c a Sochias, c a Mirmáj 33. Ê Ner gerou a Kis, c Kis gerou a
E geaico : a Aibel 0 íegundo, c a Ah- rfkts foraô ícus filhos, Cabeças dos pays.
hui o terceiro..
’ 2*. ANoháo quarto, ca Rapfiá o quinto. paai.
11» E de Hufimgeroua Abirub, ca.Eh
Sanl : e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-
29. t q. d. awhoT. -cap. 2. v. 42.
ih 34. f ou, Mepbi-Bofah 2 Sam. 4. v. 4.
'ir. 40. j Hcbr. guc aUravai cQm-oarco.
• 3. E Bela teve eftes filhos: a Addar, c a 12. E foraô os filhos dc Elpaal, Ebcr, CAPITULO IX
Gerá, e a Abihud. c Mifam, c j Semcr : eâe edificou a Onó, 1 Mui fo relattò os principaes das tribus de Bexjami^ Epbraim e quetornanda
4. E a Abifuá. e a Nàamân, é a Ahoah. c a Lod e a cs lugares de íua jurdiçaó. do cativeiro de Babfoonia, vtéraô habitar a JeruJalem t l o Como lardltru os Sacerdotes e
5. E a Gera, c a Scghuphan, c a Huram. 13 E Beriá c Scmáforaõ os Cabeças dos J.evdas; e como feu ufficio no templo em JerífaU» admimjkavaô. 35 E ultimamenrefo rez
6. E eítrs/oraõ os filhos de Ehud*. eites pays dos moradores dcAyalon: efies afiu» lata a geraçaô dc SauL
fbraó Cabeças dos-pays dos moradores de gemáraó a os moradores dc Gath. Todo líraej íoy contado por genealo lhos dc Bcnjamin, c dos filhos dc Ephraim
Gcbá; c tránfportáraó-os * a Manahath:
♦ 54.
7. A íaber Naaman, c Ahías, c Gerá;
14. Item Ahió, Safiik c Jeremoth:-
15. E Zebadias, c Aràd, c Edcr:
16. E Michael, e lípá, c Johá, foraÕ fi
E gias; c cisque citaó eferitos no livro c Manaiíé, habitáraó em Jeruíalcm.
dos Rrys dc Ifrael: c es de Judá foraó 4 Urhai filho dc Ammihud, filho dc
transportados^ Babylonia, porfua tranf- Omrí, filho dc Imri, filho dc Bani, dos fi
efte os tranfporcou: t gerou a Uzzá c a A- lhos de Beriá.
greílaó. lhos de t Perés, filho de Judá.
hihud. 17- E Zcbadías, c Meíullam, e Hizki, c
2. E os primeiros habitadores, que w- 5. E dos Siloniraí, Aiaías o primogéni
8. E Saharaim fdcfpcis de os enviar) Heber.
èraò em fua politfiaó a fuas cidades, Foraô to, c ícus filhos. •
cm terra de Moab, çerou filhos de Hufim 18. E Ifmcrâi, c Izlias, e Jobab, filhos
♦ os líraelitas, os Sacerdotes, os Levitas, c 6. E dos filhos Zerah, Jeud: c houve dc
c Baara luas mulheres. dc ElpaaL
9. E de Hodés fua mulher gerou, A To- •cs f Nethineos. * Ncb. n.u 3,4. feus irmaós íeis centos c noventa.
____________________________ 19. EJfr
bab, ca Tfibiá,c a Meia, c a Malcaa.» _ 3. Porem dos filhos de Judá, c dos fi- 7. E dos filhos de Bcnjamin : Sallu fi-
Gap. 3. v. 12. t ccmo c.o.vqó. c 7.V.34
Cap. 9. v. 2. J q. d. dados> ou, etârega^ 002 lho dc
outros, Scmed2 ou, toW.
Aj. Num. Jof..9. v. 21/27. . f. 4. t ou, Fhares. .
__________ ___ _________ r CHRONICAS.
_ Cap._______________________ 1 CHRONICAS. Cap. 9. ro; _______________ m
lho de Mcíuliam, nbio.de Hodaxías, filho' Ebiaíaph, filhode * Korah,c fcus irmaõs edo vinho, c do azeite, c do cnccnío, c da lher Maaca.) * cap. 3. v. tp.fegsr.
de HafltmÁ.__________________________ dacafade feu pay, os Korahitas unhai cípcciaría. 36. E feu filho primogénito Abdon: def-
8. E Ibneías filho de Jercham, e E1á fi- cargo da obra do miniíterio, e eraõ guaraas. 50. E dos filhos dos Sacerdotes erali os pois Tlur, e Kis, e Baal, e Ncr, c Nadab..
lho dc Uzzi, filho de Micri: e Mdullam fi- dos umbraes do > Tabernáculo: como * * obreiros do perfume das cípeciarias. 37. E Gedor, c Ahió, c Zacharías, c
lho de Scphadas,. filho. dcReucl; fiiho dc. ícuspaysj^r^Ã-Capitacns. do arrayal dq 31. E Matthithías d’cntre os Levitas, o Mikloth.
íbnias... St n e o r, r guardadores- da entrada.. primogénito de Sallum 0 Korahita, hnba 38. E * Mikloth gerou > a Simcâm:e
E {cus irmaõs,. fegnndõ.
fegnndõ fuas-
fuas gera-- *cap'..6.
*cap*.6. v. 22- ♦ - *♦ Num. 4. «p. 4.
«p.j., cargo da obra, que íe fazia cm * íartaâs. também cites cm tronte de íeus i maôs ha*
çoensj, nove centos ce cincocnta c íeis : to-
çoensj,nove 20.. Sendo.* Pinchas, filho dc Elrazar, * LfV. Ó. 17. 14. bitáraõ. em Jcruíalem com íeus irmaõs.
dos cites varoens foraõ Cabeças aos pays- d^antcs cntrc: clles guia, com. o cual 0 32. E dos filhos dos Kahathitas de íeus * cap. S.u ^ifiegu.
nas. caías dc íeus pays., Senhor.. 20.c. 28. irmaõs bouw alguns auc tinhaô cargo dos 39. E Ncr gereu a Kis, e Kis gerou a
10. E dos Sacerdotes: Jcdaías, c Joya- 21. EZàcharías, filho de Mcíelirías,, pacns da t propofiçaó : para a fazerem Saul : e SauF gerou a Jcnathan, e a Mal-
rib, e Jachin., porteiro da. porra., da. Tenda do ajunta*. prcltes todos os Sabbadcs.. chi-Sfiáre a Abinadab, c a Es-Baal.
11. E Azarías filho de Hilkías, filho de mento.,
mento. 3 3. D cites foraõ também os cantores,„ 40. E filho de Jonathan.yiy Mcrib-Ba*
Meíullam, filho de Tíadck, filho dc Mc— 22.,. Todos cscfcolhidcs para porteiros-, Cabeças dos pays entre os Levitas nas ca al: e Mcrib-Baal gerou a Mica.
rayoth, filho de. ALitub, May oral da Caía: dos umbraes, foral* duzentos e doze : efo- marás, f exemptos dè todo outro forviço t: 41- E.OS'filhos de. Micáj^»r^.: Pithon,
de Deus. itâ cites, íegundo íuas aldeas, pcítos cin porque diâ e noite e^4M^íeu cargo e Mclech, e Thahrcá^
12. E Adaiãs filho de Jcroham, filhodc - fuas genealogias; eDavideSamuclo Vcn* fartni^fo naquella obra..
parem-fe obra. . 42; E~ Achax gerou a facrá, e Jaerá ge*
Pashur, filho, 'dc. Malchias : e Maiai filho teos conílituíraó emfeu>t cfikio. Eâes foraõ os Cabeças dos pays- en~
34. Efies rou a Alemeth, c a Azmcvcth, c a a*Zimii €-
Ziimi: c~
dc Adiei, filho de jahzerá; filho dc Meíul— 23. Efiavao pois clles, c fcus filhos ás tre os Levitas, Cabeças em. fuas geraçoenst-
íuas geraçoensc- Zimri gerou a Moía.’
lâm, filho de Mefillemith,.filho de hnmen»-. portas ca Caía do Senhor, na.Caía da. cftcs habiidraó em Jcrufalem. > 443. E Moíá gerou a Bina : cujo filho
13. Como tambémfcus irmaõs, Cabeças Tenda, junto a os guardas, 35. Porém em' Gibcon .habitáraõ: Jeid
em* Gibcon.habitáraõ foy Rephaías, cujo filho.Elaía, cujo fi*
/ij fi-
nas caías de fcus pays, mil c fete-centos c 24. Os porteiros cftavaõ a os quatro j Gibcon: ( c era o nomejde íua
.... de
^pay r mu- lho/çy
lho foy Aid.
Afcl .
feííenta: Hcroes valentes para a obra, do' ventos : a o Oriente, a o Qcddcntc, a o tf. 32. tf Hebr;
tf; Hebr. difpofiçaõ: yofios come
dfopoftçaõ: q.d. pofios ,, E teve Aíel íeis filhos,..e cites forai'
44-
minifterio da Caía dc. Deus.. Norte; c a o Sul... ordem na meia íagiada. j ~ Reys 7. t v. 48. -• íeus nomes ; Azrikam, Bocru,.
fcus-nomes Bocru,.ee límatl, c
14. E dos Levitas : Scmaías filho de- 25., E fcus irmaõs ejfaoaõ em fiias alde tf. 33. t ou, ifenios* ou, liares., de. outros. Seraías, e OHadías, e.Hauan.: e&i^forai^
Haflub, filho- de Azrikam, filho dc Haia? as, < a o- * íetimo dia de tempo cm tempo cargos.. os filhos dc Aícl.
csfilhosdc
bías, dos filhos de McrarL entravaõ afcrvir com clles. *2Reys u^.9.
15. E Bakbakkar, Hercs, e Galai : c? 2^. Porque avia naquellc cflicio quatro ciAPiTura
í Desfazem os-PbiTifièosro arrayal dos lfraelitasíz Mata* a es tres filhes dc Saul. 4 Pede
Matthanías filho dc Mica, filho dc Zicri,., porteiros mores, que emí Levitas: c ti»
nhaó cargo das camaras c dos thcíouros Sa>tl a ftu cfoudtiTQ' queo atraveffe :: 0 qur rèfufando* tlle^ Saul afi mafruo fe atraveffd»
4 ••
filho dc Aíaph.- 5 C jo exemplo 0 efcudeiro feguc. 6 jfautetoda a caÇa de Saul. 7 Deixaõ os Jfoaeluas faas
i6a..E\ Obadías filho- dè Semaías, filho da Caía ie Deus.
27. E de noite fe ficavaõ a o redor da tiaades com medo dos Phihfieos^ qut logo ddlcs< fc apoffaô. 8 A Saul e a fcus filbus acM
dc Galai , filho de Jcduthun : cBcrechías
mortos nas montanhas de Gill od. 9; Coriaõ-ibc a cabeca, c com fuas armas a mandaõ kvar
filho dc Ala, filho de Elkaná; morador das. Caía de Deus: porque a guarda lhes efiava
encarregada-, e tinhaõ. cargo de abrir, ciflo a 0 redor de fuas. terras*. 10 Hefpois poem fuas armas na cafa dc feu Deus, c fua cabeça
aldeas dos.* Nétophathitas..
cada manhaa. - qjÍMÔ na cafa dc Dagon^ 11 Tomaõ os de jabès dc Gilead os corpos de Saul; e de fas fi-
* cap. 2. u 54..
28. E alguns dtlles tárM cargo dos va* toes, efepitkao ais fcus tfibs3 e jejuai* fite, dias,' 13 E mfira-fc a razaô3 porque Deus afifi
17. IL foraõ porteiros Sallum, e^Akkub,
detoou perecer a Saul,.
e Talmon, e . Ahiman : c. fcus irmaõs, cuja fes do minSterío: porque por conta os mc<
Cabeça enr Sallem. tiaõ, c por .com os tiravaõ. Os * Philiíleos pelejáraõ com Ifracl: nathan, e r Abmadab, e a Malchi-Suá, .£•
18. E também até agora da porta * do 2 9.: Porque:
, dclles alguns avia, que ti-
• - k
Rey a o Oriente,, Eítes foraõ os porteiros; nhaócargo dos vaíos c de todos os yafos
entre os arrayars*dos filhos de Lcvi.. íagradosT
r J ‘ como também
‘ 1 da flor
4 I*
~~ dc* farinha,
"
E c os varoens dc lírad fiigíraô de di lhcs.de Saul.
ante dos Philiâeos, c cahíraô. ferídos nas 3. E a peleja- fe agravou* contra- Saul, c
montanhas de Gilboá. * 1 Sam*$ 1 .v: 1 fegu: os frecheiros o t alcançáraõi c remeo muy to
19. E Salhim filho de Koré. filho de- __________ cdo 2. E os PhilBeos apertáraõ com Saul c Oo ^ a.OS r í*-
1.18. t a laber, por ondefubta ao fem- tf. 22- f ou. certo cargo, v. 2d, 31. ou*- m íeus filhos; c faLaõ os Ehfli&os a Jc- Cap. 10. v. 3. t 1 Sam.
fio, 1 Reys iq. 5» tros, pGrfaafidclidaíUÁ^^ 23. v. 17/ Nch t. 33..
i CHRONICAS. Cap. xo." nZ t C HR O NI C A S; Gap. n. 195
M>4
a os frecheiros. ça, c fuas armas: e enviáraó nienfagcirospw ' 5. E diíféraó os moradores de Jebus a mento.
4. Entonces diífe Saul a feu efeudeiro, toda a terra dos Philifteos a 0 redor, para David, Tu naó entra íás aqui : porem Da 15. E tres dos trinta Cabeças defeendé-
Arranca tua eípada, e atravefla-mc-com ci denuncia-lo a feus ídolos, c a o povo. vid ganhou a fortaleza de Siaó, que he 2 raõ’á penha a David, na caverna dc Adul-
la-paraque porventura naó venhaõ eftes 10. E puzéraô fuas armas fna cafa de <cidade de David. lam: e 0 arrayal dos Philiíteos fe alojou j
incirconcifos, e efearneçaõ de mi; porem feu deus: c feu cafco de cabeça afiixáraõ na 6. Porque diífe David, Qualquer que no valle de Repnaim.
feu efeudeiro naó quiz; porque temia muy- cafadeDagon. ■primeiro ferir a os Jebuftos, ícá Cabeça e 16. E David ejlava entaó no lugar for
to: então tomou Saul a clpada, e f lançou- 11. Ouvindo pois toda Jabés de Gilead, Mayoral : entonces * Joab, filho de Tfe- te: e o alojamento dos Philiíteos ejlava cn-
fc fobre cila. tudo quanto os Philiíteos fizéraó a Saul: •ruya, fubio o primeiro a cila; poloque. foy .taó em Bethlchcm.
5. Vendo pois feu efeudeiro, que Saul 12. Entaó todos cs varoens bcllicofos fc Cabeça. * cap. 2. v. 16. 17. 'E-f fufpirou David, e diíTc : Quem
cftava morto, Tambem elic fe lançou fobre levantáraÓ, e tomáraõ 0 corpo de Saul, c os 7. E David habitou na fortaleza: polo me dará de beber da agoa do poço dc
a-efpada, e morreo. corpos de feus filhos, e trouxéraó-os a Ja- que fc chamou a cidade de David. Bethlehem, que efid i porta.
6. AíTi morreo Saul, c feus tres filhos ;c bis: e íepultáraó feus oílos debaixo de hum 8. E edificou a cidade a o redor defde 18.. Entonces aqueiles tres romperão pe
toda fua cafa morreo juntamente. carvalho em Jabés, e jejumáraó icte dias. Millo ãté o circuito: e Jpab f renovou o lo arrayal dos Philiíteos, e tiráraó agoa do
7. E vendo todos os varoens de Ifrael, 13. Afíi morreo Saul cm fua-prevarica dc mais da cidadc- poço dc Bethkhem, que ejlava i porta, c
que -ejiavaô no valle, que aviaó fugido, e ção, com que prevaricara contra o Se n h o r; 9. E hia-fe David cada vez mais aug-, tomáraó-delia, c trouxéraó-í? a David: po
que Saul c feus filhos eraó mortos: deixá- por caufa da * palavra do Senhor, a qual mentando e crecendo: porque o Se n h o r rem David a naó quiz. beber,..antes a der
jraó fuas cidades, e fugíraó; entaó vieraó naó avia guardado: c tambem porque buf. dos exercitõs enzeom elle. ramou a o Senhor.
os Philiíteos, e habitáraó nellas. cara a* * adevinhadera, para a coníultar. 10. E * eítesyõraõ os Cabeças dos Herô- 19. E diífe, t Nunca meu Deus permitta,
8. E foy que o dia feguinte, vindo os * 1 Sam, j 5. v. 11. * * cap. 28. u 8. cs, que David tinha,, e varonilmente feou- que tal faça 1 beberia eu 0 fangee deites
Philiíteos a dvfpojar os mortos: acháraó a 14. E naó bnfcára a o Senhor • polo veraó para com ellc cm feu reyno com todo varoens * com fua vida ? pois f.-t com per*
Saul, c a feus filhos, eítiradus nas monta que o matou: c t tranfportou 0 rcyno a Ifrael, para 0 fazerem Rey: * * conforme d go de fua vida a-trouxeraóafii quc a naó
nhas de Gilboá. David, fillio de Ifai palavra do Senhor, t-tocante a Ifrael. quiz beber: iíto fizeraó aquelles tres He*
9. E dcfpojáraô-o, e tomáraó fua cabe- * 2 Sam. 2^. v 3.fegu», * * Arriba v-. 3. róes. *' Gen. 9. v. 4.
y. 10. f ou, ho templo.
11. E efiesferatí do numero dos Herdes, 20. E tambem Abifai,.irmaó dc Joab,
y. 4. f. Hebr. cahio. y. 14. f ou, tomou. '
que David tinha: Jafobam, filho dc Hac- foy Cabeça de tres, o qual brandeando fua
CAPITULO XI. moní, o principal -dos Capitaens, o qual t lança contra trezentos, ox.ferio : c teve no
1 Ajuntaô-fc todos os Ifraelitas em Hebron. 3 E ungem fobre f a David por Rey. ^Defpois brandeando fua lança contra trezentos, de me entre os tres.
junta mentefevaô a Jerufalem. 5 Ganha David a cidade pela esforço de Joab. 7 Habita hõa vez os matou. 2-1 r Dos tres mais f illuítre foy ff que
-David na fortaleza de fenfalem. 8 Renova-fe' a cidade. 9 Crece David cada dia mais em 12. E dtfpois delle Eleazar, filho dè Do- os dous, poloque foy feu Cabeç.a: porèm-a
grandeza. io Relatait-fe os Herbes e principacs Mayoraes de David, eftus heroicos feitos dó 0 Ahchica cite ejiava entre os tres os vrimeiros * tres naó cheroik * v-12.
Mes: 11 Como foraõ fafobam e Eleazar. íjDfèja David beber da agoa do poco de debai Herôes. . • . 22. lambem Benaias filho dc Joyada,
xo da porta de Btthlehem. 18 Vaú-ltfa a trazer tres Heroes, porém nao a quer beber. 20 He 13. Eftc cíteve com David em Pas-Dàm- filho de hum valente, varaó> granoc em t
Abifat 0 terceiro entre aquelles Herbes, 23 Mata Benaías a tres Uotus. 24 Ea hum mim, * quando os Philiitcos ali fe ajuatá- obras, de Kabfetl: clle ferio a dous fortes
'■Gigante Egypcio. 20 Relataô fe os Heroes a entre agente de guerra. raó í peleja, e o pedaço do campo citava • leoens de Moab; e tambem deícendeo, c
TpNtonces * todo Ifracl fe ajuntou a Da- Ifrael a o Rey a Hebron, c David fez com chcyo de cevada: e o povo fugira de dian ferio hum leaó t f dentro de hui cova em
jP/dd em Hebron, dizendo: Eis que fo tiles aliança cm Hebron perante a face do te dos Philiítèos. * 2. Sant 5.2». 17. e 23.^11. tempo de neve.
mos teu ofio, e tua carne.* 2 Sam, 5 .v, 1 fegu. Sen h or:e ungirão a David por Rey fobre 14. E puzéraô-fc no meyo daquellc pe _ _______________________ 23. Tam-
2. E tambem ja d’anrcs, fendo Saul 4/a- Ifracl, * conforme a palavra -do Senhor daço, e defenderaõ-o, c ferirão os Philifte- 1.15. f ou, na várzea: 3 Sam.5. v. 18,2 2.
da Rey, * tu fazias fahir c entrar a llracl: pelo .minifterio de Samuel. os: e t obrou o Sen hor- ^fz/y^ande livra- -17-1 Hebr. dejejou- y. 19. f Hebr.
tambem 0 Senhor teu Deus te-di-fle, Tu * i Sam. 16. v. r, 12. Cap. 11. v. 8. j- ou, reparwt : Hebr. vi- longe de mi eíteja, de parte de meu Ijwsl
apacentarás meu povo Ifrael, e tu feras Guia 4. E David c todo Ifracl fe partio a Je* vficw- Nch. 4. v. a. y. 10. f Hcbr. t f oUs a rifeoi y. 21.1 ou, honrado.
de meu povo Ifracl- * 1 Sam. 19.^8. rufai em, que he Jebus: porque ali efeivai fobre Ifrael. y. 11.1 ou, brandindo. t t outros, entre os fegundos, q. d. emo fe-
.3» Tambem vicraó todos os anciaós de ~os Jebuúcs, moradores da terra. y. 14. + Hebr- falvou dc grandefalvamen- gundo temario. t. 2 2. f ou, feitos, ou,
5. E diíTàaõ lo, q. d. deu grande viãcria» Pf. 3. v. 9. proezas, j f ou, no mejo.
i CHRONICAS. Cut>. n. ii; í CHRONICAS. Capl n? _________297
23. Tambcm ferio elle a hum varaó E- Jonathan filho dc Sagé, 0 Hararita.
direita c ezquerda, em atirar pedras, c forte.
gypcio, varao de grande altura, de cinco 35. Aniamiilhoac Sacar, o Hararita, em atirar fetas com arco : dos irmaôs dc 17. E David lhes fahio n o encontro, e
covados; e trazia o Egypcio lança na. Eiiphal filho dc Ur. t fallou-lhes dizendo, Se fois vindo à mi
Saul, Benjamitas.
maõ, como o orgao dc tccdaê j masdciccn- 36. Hephcr o Mecherathita, Aluas 0 3. Ahiczcr 0 Cabeça, c Joás, filhos dc para paz c para ajudar-me, meu coraçaõ
deo a elle com cajado: e arrancou’ a lança Pcloniia. Scmaá 0 Gibeathita ; c Jcziel, e Pclct, fi lerá unido com vosoutros : porem fe bc
da maõ a o Egypcio, c matou-o com íua 37. Hefró o Carmelita, Naarai filho dc
lhos de Azmaveth : c Bcracá, c Jehu 0 A- para f f cntregar-mc a meus inimigos, fen
própria lança- Bíbai. nathothita. do minhas maós ícm deílealdadc ,• veja-í o
24. Eftas coufas fez Bcnaías, filho de fo- 38. Joel irmaõ dc Nathan, Mibhar fi 4. E Ifmaías .0 Gibconita, valente en Deus de noffos pays, c f f f redargua-o.
yada: pojoque teve nome entre aquclles lho j Hagri. tre os trinta, e Capitaõ dos trinta *: c Je 18. Entaõ 0 Efpirito reveírio a Amafai,
tres Herdes. 39 Tfclek o Ammonita: Nahrai o Bc* remias, c Jahaziel, c Tohanan, c Jozabad 0 Cabeça de trinta, t diffè, Teus fomos, ó
25. Eis que dos trinta ornais illullre foy; rothita, -cicuáciro de Joab filho dc Tic- . Darid 1 e f comrigo tfamos, ó filho dc Ifai!
Gederathita.
com tudo aó chegou a os rres: c David ruya.
5. Eluzai, c Jerimoth, e Baalías, e Sa- paz,, paz comtigo 1 c paz com teus ajuda-
© poz íobre os de iua guarda. 40. Irá o Ithrita, Garcb o Ithrita.
marías, c Saphatias o Haruphita. dores 1 poisque teu Deus te ajuda: c David
26. E * foraô os Herôes dos exércitos •: 41. Urias o .Hcthita, Zabad. filho dc
5. Elkaná, c Iflias, c Azarecl, c Joezer, os recebeo, c conôituio-os entre os Capi*
Aiael irrróõ de J ;ab, El-hanan fiího dc . .Ahiri.
c Jafobeâm, os Korahitas. tacns das tropas.
Dodó, de.Bethleuem. * 2 Sam. 23.^. 24. 42. Adina filho de Sizá, o Rubeniti,
7. E Joelá, c Zabadías, filhos de Jero- 19. Tambcm de Manaffc alguns fe paf-
2 7. .Sammoth o Jiarodita, JLLs o .Pdo- Cabeça dos Rubcmms 3 t porquanto com
h?.m de Gedor. fáraõ a David, quando veyo com os Phi-
nita. ‘ «11c avia trinta.
8« E dos Gaditas fe rctiráraõ.a David, lifteos á batalha contra Saul, aindaque naõ
28 Ira filho de Ikkés, o Thekoita, Abi* 43- Hananfilhodc Maaca, e Jofaphath
a 0 4 lugar forte no deferto, Heroes valen os ajudárao : porque * os Sátrapas dos
czer o Anatborhita. <x> \Mithmra.
29. Sibbccai o .HufatHita, liai o Aho tes, vároens dc guerra para pelejar, arma Philifieos, tendo ceafelho, o dcfpedíraô,
44. Uzias o Aâharathita : Samá e Jdd,
-hita, dos com rodela c lança: c fens rofios craõ dizendo, A enfta de noflàs cabeças fe paf-
.filhos dc Horbam o Arocrita.
30. 'Maharái o'Netopharhita,.Hdedfi- ' 45. Jediacl filho dc Simri, c Johá fenir- tomo roítosdc * * leoens, c ligeiros comof íará a feu fenhor Saul. * 1 Sam. 29. o. 4.
‘ lho dc Baená, o Nctopha ihita. corças íobre os montes. 20. Afii que, tornando elle a Tfiklag, fc
:maó o Thifita. pafiaraò a efic dc Manaffc, Adnah, c Jcza-
31. Ithai filho dc Ribai,de Gibcá, dos * 1 Sam. 23. 14. * * Prov. 30.30.
46. .Eliel t Hammíhavim, e Jrribai, c
filhes dc Benjamin : Bcnaias o Biratho- Jofarías, filhos dc Elnaam : c ithmá o 9. Ezer o Cabeça: Obadías o fegundo, bad, e Jcdiad, c Michacl, e Jozabad, c E-
ni:a. JÈdoabita. Eliáb o terceiro. lihu, c Tfillethai: Cabeças de milhares dos
3 2. Hurai do ribeiro de Gaás, Abicl o 10. Mifmanná o quarto, Jeremias o dc Manaflc.
47. Eliel, cObed, e Jaafiri dc Mefoba-
Arbathita. quinto. 21. E cftes ajudáraõ a David contra *
:yd.________ _____
33* Afmaveth o Baharumita, Eliahbá o 11. Atthai o feifio, Eliel o fetimo. aquclU tropa; porque todos elies arao He
38. | ou, do Haganno. cap 5. v. 10. ia. Johana&o oitavo, Elzabad o nono. rdes valentes: c foraó Capitacns cm o ex
Saalbonita. y. 42 t outros, todavia fabre clíe &c.
34. Dos filhos de Hafem v Gizonita, 13. Jeremias 0 decimo, Macbaanai o ercito. ' * 1 Sam» 30.0.9.
dr. 46.1 ou, dos Mabavtos»
nndccimo. 22. Porque riaqisclle tempo de dia enf
CAPITULO XII 14. Eftcs dos filhos de Gad feraõ os dia viiihaó a Darid para o ajudar : até
í Jqia ainda fe wmicdô a\uns Herocs dc David, que fe juntara7/ cun elle, quando andava Câpitaens do exercito : hum dos menores 4ae fe fez bum grande arrayal, como ar-
perfe*nida de Saul. 2 Prt mciro da família de Saul mefmo. 14 Dtfpois da tribu de Gad. tinha cargo dc cento, c o mayor de mil. rayal f de Deus.
io íarabem das tribus de Beojaruin e de ftdâ: 19 £ de Minzffe. 23 Fimdmcittefe rda~ ip Efics íaó os que pafiaraó c Jordão 23. Ora efies ftâ as contas dos Cabe-
ta7/ os Mtyoracs dos exercita, que vijrri a David a Hebron, para fazelo Rey. ejuntamen» no mes primeiro, quando elle * tresborda- s armados para a peleja, ajsc vieraô a
Se 0 numero dos ds cada tribu. 38 íode Jfrael enfente cm fazer a David fihj fobre fu
3 9 Fuiga/ os buns com os outros tres dias-
va íobre todas fuas ribanceiras : c fizeraõ S avid cm Hebron : para traipafiar a elle
fcgir a todos os d^s valias a o Oriente c a __ ________ Pp_____ o reyao
0 Occidente. * X- 3- «• 15- f. 17. t fícbr. rcfpondco c dife-lhcs.
porem faô os que virraó a Darid dos valentes, ajudadores da guerra,
a * Tuklatz, efiaudo elle ainda encerra- * 1 Sam. 27. v* ó. 16. Tambcm vicraó alguns dos filhos dc f f ou, ordir^me traiçaõ em favor de meus
do por caUa dc Saul, filho dc Kis : c craó 2. Armados dc arco, t uíavao da naò Benjamin e de Judá a David, a 0 lugar inimigos, j 11 ou, tome vingança.
dirdta C«p. 12. v. 8. t ou, cabras montezes. t. iS. tou, por ti. t. 22. t q. d. ns^
aSam. a. v. 18. nttrofo epotente. Jon. 3. y. 3. PT. 36. v. 7.
________________ i CHRONICAS. Cap* lí. rj.___________' 1 CHRONICA&J&p: 13; 14:
o reyno de Saul, * conforme á palavra do pias de guerra, cincocnta mil: como tam* Tcvc David confclho com osMayora- c Ahió guia vaó 0 carro.
Senhor. * cap. n. th a, 3, io.. bem dcfiros. par* ordenarem hia batalbai
24. Dos filhos de Judá, que traziaó ro fcm’ coraçaõ dobrado.
dela e lança: feis mil e cito centos, arma- * 34. E de/Nephthali mil Mayoracs:c
E es dos milhares, c dos centos, e com
todos os Prindpcs.
8. E David c todo Ifrael f faziaó alegri
as perante a face de Deus com toda f t
2. E diílc David a toda á congregação força: afii com cânticos, como com harpas,
dos para a peleja. com cllcs trinta c fetc mil com rodela c. de Ifrael, Se bem vos parece, c que wm do e com alaúdes, c com tamboris, e com cim-
25. Dos.filhos de Simeaõ, Heroes va lança. Senhor noífo Deus, j deprefia enviemos balos, e com trombetas.
lentes para pelejar: fetc mil c cento. 3 5 . E dos Danitas apercebidos para a. enmfagfiros & nofios demais irmaós em to 9. E chegando á eira dc Chidon, Eíten-
26. Dos filhos de Levi, quatro mil c feis peleja, vinte c oito mil c feis centos» das as terras de Ifrael, e a os Sacerdotes deo Uzá lua maó, para termaó na Arca;
centos. 36. E dc Afer, dos que fahiaõ a • exer c a os-Lcvitas, que ouwr com cllcs, nas ci porque os boys tropeçavaó.
27. Joy*d* porem er<o Guia das de cito, a guardar a ordem de guerra, quaren dades / em feus arrabaldes, paraque fc a- 10. - Entaõ fe encendeo a ira do Se
Aaron: c com ellc tres mil e fetc centos. ta mil. juntem comnofco. nho k contra Uzá, c ferio-o ; porquanto
28. E Tía-dok, fendo ainda mancebo, 37- E d^alcm do Jordão, dos Rubenitu 3< E tomemos a trazer a Arca de noífo cítendéra fua maó a Arca: c morreo ali
Heroe valente: c da familia de feu pay e Gaditas, c da mea tribii de Manaffc,. Deusa nosoutros : porque J naõ a bufeá- f perante a face dc Deus.
vinte e deus Principes. com toda forte dc infernmcntcs d.c guerra mos em dias de Saul. * 11. E David fe anojou de que 0 Se-
29. E dos filhos de Benjamin, irmaõs para pelejar, cento e vinte mil. 4. Entonces difie toda a congregação, nhor f ouvcífe rafgado rafgadura cm U-
de Saul, tres mil: porque ate entaõ avia 38. Todos cites varoens de guerra,pof- qne affi fe fizefie : porque cite negocio pa- zá: poloque chamou a aqucHc lugar Pcrcz-
ainda muytos dcllcs, que j craõ pola caía tos cm ordem de batalha, com coraçaõ in rcceo redo cm olhos de todo o povo. ' : Uzá, até o dia dc hoje.
de Saul. teiro viéraá a Hcbron * para levantar a 5. Ajuntou ♦ pois David a todo Ifrael, 12. E aquelle dia teme© David a 0 Se
$0. E dos filhos dc Ephraim, vinte mil David por Rcy fobre todo Ifrael : q tam defde Sihor de Egypto, ate chegar a Ha- nhor, dizendo: como trarei a mi a Arca
c eito centos : Heroes valentes, varoens f bém todo o de mais de Ifrael, tinha 10 mith: para trazer a Arca de Deus de de Deus?
de nome em cafa dc feus pays. mefmo çoraçaó para levantar a David por Kiriath-Jcarim. * 2 Sam. ^fega. 13. Poloque David naó trouxe a Arca
31. E da mea tribii de Manafie, dez Rcy. 6. FnzQnces David com todo Ifrael f«- a fi, á cidade dc David: -'porem a fez reti
oito mil: que foraó apontados nome por 39. E cftivcraó ali com David tres dias, bio a Baalá, e d1ah a * Kiriadh-Jearim, que rar á cafa de Obed-Edom o Getheo.
nome, para vir a fazer Rcy a David. comendo c bebendo: porque feus irmaós tfid em Judá : para fazer fubir d’ali a Arca 14. AfiG ficou a Arca dc Deus com a
32. E dos filhos de Iffafcar, dcftros na lhes fizeraõ prcítes. dc Deus 0 Senho*, que habita entre os familia dc Obed-Edom tres mefes cm fua
* fciencia dos tempos, para íaberem o que 40. E também feus vezinhos de mais Cherubins, e aonde feu nome he invocado. cafa : c o Senhor abendiçoou a cafa dc
Ifrael devia fazer: duzentos de feus Cabe* perto, até Iffafcar, e Zabulon, c Ncphthali * Pfalm. 133. u 6. Obed-Edom, c tudo quanto tinha.
ças, e todos feus irmaõs íeguiaõ fna pala trouxéraõ paõ fobre afncs, c febre came 7. E leváraó a Arca de Deus fobre hum i". 8. f ovL^fefiejavaô^ ou, folgavaõ. ç. 15.
vra. * Ecckf. 2. 5. Efih. 1. v. 13. los, e febre mulos, e febre boys, comer de ouro novo, da cafa dc Abinadab : e Uzá v.29. tt & &ber, dos juramentos. 2 Chr. 30.
3 3. De Zabulon, dos que fahiaõ a o ex farinha, mafíàs de figes c de pafías, e vi
. Cap. 13. v. 2» t Hebr. porfiando. v. 21. 1.10. t oa, cm prefençã dc Deus,
ercito, apercebidos á peleja com todas ar- nho, c azeite, e boys, e gado meudo em
t. 3. t q-d. *aôfizemos cafi delia, c. lá. í qual reprefentava a Arca3 v. 8.
t. 29. f Hebr. guardavítõ aguardada multidão : porque agia alegria em Ifrael. y. 11. Jcrcm. 3. v« id- t.siàmjivffefeito rotura. 2 Sam.5.v<8.
wfq, q. d. defendiaô afamilia de Saul. t. 33. t q- d. com concorde e confiante a»
ir. 3 0. f ou, nomeados, ou, tàufires. c.5124. nimo, v. 38. f. 38. t Hebr. hum c-orapfa CAPITULO XIV.
k Manda 0 Rey Hiram menfageiros a David, jnntamente com carpinteiros e madeira de cc^
CAPITULO XIII.
dro. 2 Crece Davtd em poder. 3 forna mais mulheres, e alcança muytos filhos. 4 Seus nomes.
1 Tem Dwd confelho com os Mayeraes do povo, 2 Acerca de hum geral ajuntamento, 3 E 8 Sobem os Philiftcos a pelejar contra David, e David contra eSes. 10 Confulta Dsvid a
de trazerem a Arca de Kiriath-fearim a 'tfion. 4 O que apraz a toda acongrígaçai. 6 ?4-
Deus acerca do que devia fazer nfio : 0 qual, com promeffa de vitoria, 0 manda fííbir.
ra 0 que David mefmo fibe com coda a congrega :aõ a Baalá. 7 Pocm a Arca cm hum carro 11 Fere-os David, e chama a aqueSe lugar Baal-Prafim. 12 Manda queimar feus idolos.
novo. 8 Fax David e todo 0 povo grandes alegrias cem cantares e infintmentos muficos.^Efi 1; fornaô os Philfieos a começar a guerra. 14 fonia David a confultar a Deus, t Deus
tende Uxá fua mau para reter a Arca. 10 Poloque Deus ofers de msrte. 11 Da* lhe diz 0 que devefazer: 15 PrometendoJhc jstâamentc fua ajuda. 16 Fere Davidfegun-
wd 0 lugar dede fuceffò, Pcrez- Uxd. 12 £ tome de levar a Arca a fua cafa. 14 Poloque a dc vez a os Philfitos* Do que alcança grande nome, e hc temido cm todo lugar.
manda levar à cafa ds Qbsd-tdom.
Nronces * Hiram, Rcy dc Tyro, man- cedro, c pedreiros, c carpinteiros.- para lhe
Etcrc
E doumeníageirosa David; cmadeira de edificar húa cafa. * 2 Som. q.v. 1 i.fcgu.
Pf a 3. E entea-
3oo i CHRONICAS. Cafi. í% 1 CHRONICAS* Ca? 15:
2. E cntendco David, que o Sznhor li os * ferio c difie David, Por minha gria.
o tinha confirmado por Rcy fobre Ifrael : maó Deus raígou a meus inimigos, como a 4. E David ajuntou * a os filhos de 17. Ordenáraó pois os Levitas a * He-
porque feu rcyno íe rinha muy exalçado, rafgadura dc agoas : poloque chamáraó 0 Aaron, e a os Levitas. * cap. 6. v. 1, 2. man filho de Joel, e de feus irmaós a Aíaph
por amor de feu povo Iírael. nome daquelle lugar, * * Baal-Prafim. 5. Dos filhos de Kaharn : a Uriel 0 filho de Bereclsías: e dos filhos de Merari,
3. E David tomou ainda fWM/j mulheres * jP/4/zrt. 20. tf. 9. * * 2 Sam. 5. tf. 20* Mayoral, c de feus irmãos cento e vinte. feus irmaós, a Ethan filho de Kufaías..
em Jerufalcm : e gerou David ainda imú 12. E deixaraó ali feus deufes:.eman* 6. Dos filhos de Merari: A faias o Ma- 9 cap. 6. tf. 33,39,44.
filhos e filhas. dou David, que * íe queimafiem a fogo. yoral, c de feus irmaós duzentos e vinte.. 18. E com elles a feus irmaós da fegun-
4. E * cites faô os nomes, dos nlhos,que * De/tf. 7. tf. 5,25.. 7. Dos filhos de Gerfom: Joel o May»- da ordem: a Zacharias, Bea, c Jaaziel, c
tinha cm Jerufalcm: Sammuá e Sobab, 13. Porem os Philiítcos tomáraó, e cf- «1, «de feus irmaós cento e trinta. Semiramoth, e Jehiel, c Unni, Eliab, e Be-
Nathan e Salamaó. * cap. 3. tf. 5.//^. tendcraó-fc pelo valle. 8. Dos filhos de Elifaphan: Semaías o naías, e Maaíeías, e Matthithías, e Eliphe-
5. E Jibhar, e Elifuá, c Éípclet. 14. E tornou David a confultar a Deus; Mayoral, e de feus irmaós duzentos. léhu, e Mikncáas,.e Obtd-Edcm, e Jciel, os
6. E Nogah, e Nephcg, e Japhiá. e difle-lhe Deus, Naó. íubirás após elles: 9. Dos filhos deHebron: Elicl o Mayo porteiros.
7. E Elifamá, e f Bcel-jadá, e Eliphelet. mas rodea por de tras delles, e vem a. elles ral, e de feus irmaós oitenta.- 19. E os Cantores, Heman, Afaph e
8. Ouvindo pcis os * Philiítcos, que cm fronte dos moreiraes. 10. Dos filhos de Uziel : Amminadab- Ethan, Se faziaõ. ouvir com cimbalos de
David fora ungido por Rey fobre todo IP 1). E ha de fer que, ouvindo tu t hum 0 Mayoraí, e de feus irmaós cento c doze. metal:.
.rael, todos os Philiítcos fubíraó em bufea cítrondo da andadura pelas copas dos mo 11. E . chamou David a os Sacerdotes 20. E Zacharias, e Aziel,« Semiramoth,
de David : oque David ouvindo, logo fehio reiraes, entáó íahc á peleja: porque Dc«s : Tíadok e Abiathar: e a os Levitas Uriel, e Jehiel, e Unni, c Eliab, e Maafcías, eBe-
contra elles. * capt 10. v. 7. - averá íahido diante de ti, a ferir o arrayal Afaias,. c Joel, Semaías, e Elicl, e Ammina? naías; com alaúdes f fobre Alamoth:
p. E vindo os Philiítcos, Eflxndéraõ-fe dos Philiítcos. 21. E Matthithias e Eliphclchu, e Mik-
j pelo valle de Rephaim. 16. E fez David como Deus lhe manda 12. E difie-lhes, Vosoutrqs fois os Ca neías, e Obcd-Edom, e Jeiel, e Azazias;
10. Entaõ confultou David a Deus, di rae ferirão o arrayal dos Philiítcos deíde beças dos pays entre os Levitas: fantificai- com harpas t fobre Seminkh, para tt esfor
zendo, Subirei contra os Philifteos, c em Gibcon até Gazer. vos, vosoutrose vofibs irmaós, paraque fa çar
minhas maõs os entregarás ?Eo Senhor 17. Afii o nome de David t fe divulgo» çais fubir a Arca do Senhor, Dcús de If- 22. E Chenanras, Mayoral dos Levitas,
lhe difie, Sobe j porque os entregarei cm per todas aquellas terras : eo Senhoi racl, a alugar que lhe tenho preparado. tinha cargo f do levar da Arca r eníiaava-
tuas maôs. poz feu temor delis fobre todas aquellas 13. Porque porquanto primeiro vós a[fi os no levar delia; porque era entendido.
11. E fubindoa Baal-Prafim, David a- gentes._______ _____________________ c n2Ófizefies, O Senhor * fez raígadura 23. E Berechías, eElkaná, eraõ tpor
Cap. 14. v. 7. t ou, El-Jada. c. 3. v. 8. y. 15. t OU, pafifar h#m roído fdos Altos entre nós, porquanto o naó bufeamos íc- teiros da- Arca.
9. | ou, pela várzea, ou, campina* ias moreiras. y. 17. t Hcbr.J&w. gundo 10 direiro. * cap. 13. v. 11. 24. E Sdbanías,eJofaphat, eNethaneèl,
c. II. V« IJ. 14. Afis que os Sacerdotes c Levitas fc e Amaíai, c Zacharias, eBcnaías,cEliczer,
lantificaraõ: para fazerem íubir a Arca do os Sacerdotes, tocavaõas trombetas peran
CAPITULO XV. Senhor Deus de Iírael. te a Arca de Deus: e Obcd-Edom c Jchías
1 Prepara David lagar para a Arca de Deus, 2 E manda que os Levitas a levem. 3 Vem 15. É os filhos dos Levitas trouxéraó a erat porteiros da Arca.
todo Ifrael a Jerufalcm, para trazerem ali a Arca. 4 Dos nomes dos Levitas, que vieras
Arca de Deus, * como Moyíès tinha man- 25., Sucedeo pois, que David, e <ss An-
ali a cfte fim. 11 Manda David a feus Mayoraes que he 0 que haâ de fazer, e come fe b&s ’dado conforme a palavra do Senhor: riaós de Iírael, e os Mayoraes dos milha
de aver nifio. 14. £ daâ-lbe obediência. 16 0 que fefaz com grande triumpho de muficà psfia fobre fens ombros, com as barias que res, Foraô a fazer fubir a Arca do concerto
W E vendo Mtcaf filha de Saul, a 0 Rcy David tanger e dançar perante a Arca de Dc»
tithtâ fobre fi. * Luod. 25. 14. Pp 3 do Sr-
us, zomba delis e dcfpreza-ç.
Num. 4. 15. e 7. tf. 9. y. 20. f q. d. coí» voz de donzellas:
Ez também caías para fi em a cidade tas: porque * * o Senhor os elegeo, para 16. £. dífic David a os Mayoraes dos Pfalm. v. 26. a íaber, coutando tiple.
F de David: e aparelhou hum lugar pa
ra a Arca de Deus, e t armou-lhe
tenda.
levar a Arca de Deus, e para o íervir eterna
bua
mente. '* v. 13,15. * * Num. 4. v-15.
3. E David ajuntou a todo Iírael cia
Levitas, que ordenafiem a feus irmaós os t. 21. t q. d. com tom oitavo: a faber,
Cantores com inârumentos muficos, com cantando contrabaxo. j t ou, fufientar, ou^
alaúdes, harpas c dmbalos : paraque íe coutinuar. t* 22. t q.d. íe toda aprocif-
2. Entonces difle David, Ninguém po- Jerufalcm: para fazerem fobira Arca do fizeflem ouvir, levantando a vez com ale- faâtu.iqçsAçsq. outros, do levantar da voz.
de levar a Arca de Deus fenaó os *' Lcvi- Senhor a leu lugar, quc;4 lhe tinha pre y. 13. t ou, 0 cefiume^ qil,a ordenança: y. 23. t a faber, que andavaô diante, ço*
Ç*p. x5* r* x* t Hcbr< efisndeo-lhc. parado. mo outros dons de traz, x. 24.
3^ ___ i CHRONICAS. Cap. 15.. 1 CHRONICAS. Cap. x&. 303
tio Senhor, da ca& dc Obcd-Edom, com Ji huã f roupeta de linho. grc-fc 0 coracaó dos que bufeaô a 0 Se t muyto de louvar; c mais tremendo he,
alegria- 2$. AfiG todd Iíracl fez fubir a Arca do nhor. que todos os deufes.
; tf. E foy que f ajudando Deus a os Le concerto do Senh or, com jubilo, c com 11. f Inquiri do Se n h o r , c dc fua * for 26. Porque todos os deufes das gentes
vitas, que leva vaó a Arca do concerto do foido de bozinas, c com trombetas, e com ça; bufeai fua face de ccntino. faõ vaidades; porem.o Senhor fez os ccos.
Senhor, Sacrificavaõ íctc f f novilhos, c cimbalos: fazendo foido com alaúdes, c . . * Pfalm. 132. v. 8. 27. Magcàade c t cíplcndor ha perante
fete carneiros. com harpas. 12. Lembrai-vos dc fuas maravilhas, que fua facc, ferça c alegria cm feu lugar.
27. E David hia veftido de hum roupão 29. E * foy que, chegando a Arca do con fez, dc feus prodígios, c dos juízos dc fua 28. t Dai a 0 Senhor, ó famílias daa
de linho fino; como também todos os Levi certo do Sen ho r a cidade de David, Mi- boca. gentes, dai a o Senhor gloria c força..
tas, que levavaó a Arca, e os Cantores; c cal, a filhado Saul, olhou dc huã janclla,c 13. Vos- femente dc Iíracl feu fervo, vós 29. Dai a 0 Senhor a gloria de feu
Chenanias, Mayoral do levar da Arca, e vendo a David f dançar c fazer alegrias, deí- filhos de Jaccb, feus eleitos. nome : trazei prcícntcs, c vinde perante fua
dos Cantores: também David íobre prezou-o cm feu coraçaõ. * 2 Sam.ó.v. 16. 14. Elle o Senhor be noífo Deus, cm facc; adorai a o Senhor * em f. atavio
t* 26. t q. d. guardando^ vc v. 13^ jj ou, t. 27. t Hebr. Ephod^ 1 Sam. 2. v. il toda a terra efaô feus juízos. fanto. * Pfalm. 29. v. 2.
bezerros. Hof. 14. v. 3. ir, 29. t afaber, arrebatado com fm 15. Lembrai-vos * perpetuamente dc íen 30. f AíTombrai-vos perante fua face,
divino. concerto, e da palavra que t mandou ate vós toda a terra; pois o mundo fc afiSrma-»
mil geraçoens. * Gcn, 17. •». 9. ra, paraque f j fc naó abale.
CAPITULO XVI, iú. Do * que f contratou com Abra- 3Alcgrcm-fc os ccos, c goze-fc ater
1 'trazendo David eo pm a Arca d tenda, que David lhe tinha ordenado* oferecem tó- ham, c dc feu juramento a Ifaac. ra; c diga-fc entre as.gcntes, O Senhor
eatiftos e facrificios gratificos. 2 E David abendiçôa a 0 povo» 3 A cadahum ddpaâ, carne * 26.0.3.' rcyna.
* vinho: 4 E orddna a os Levitas para 0 fervi ço da Arca, e para louvarem a 0 Deus de If- 17. O qual também a Jacob ratificou * 3 2. Brame 0 mar com fiia plcnidaõ, falte
rael. 5 Dos Cabeças dos que louvavaô a Deus com infirumentos muficaes. 7 Dos Pfalmos por efiatuto, /a Iíracl por concerto eterno.. dc prazer 0 campo, com tudo 0 que Aqucllc.
que David dá a Áfaph e a feus irmaõs, para com ellcs a Deus louvarem* e 0 bendizerem. *Gen. 2t,vi 13. e35.0. 11. 33.Entaõ jabilaraó as arvores dos bcf-
36 E cantando-os, todo 0 povo rcfponde* Amcn, louvando a Deus. 37 Ordena David Casto 18. Dizendo, A ti te darei a terra de ques: perante a face do Se n m o r ; porquan
res, 38 Porteiros, 39 E Sacerdotes para oferecerem holocaufios^para ferviço da Arca. 43 0 Canaan, o cordel dc voffa herança. - to vem a julgar a terra.
que acabado, cadaqualfe torna para fua cafa. 19. Sendo vosoutros f poucos homens 34~ Louvai * a o Senhor ; porque he
FT^Razendo * pois a Arca de Deus, pu- c Obcd-Edom, c Jeiel, com infirumentos de «n numero, e Hirangciros nella. bom; pois fua benignidade dura perpetua
X zeraó-a no mcyo da tenda, que David t alaúdes, c com harpas * c Aíaph fe fazia 20. E andaraó dc gente cm gente,., c dc. mente. * Pfalm. 106. v. 1.
lhe tinha armado: c ofcccéraõ holocauf- ouvir com cimbalos. bum rcyno a outro povo. 35. E dizei, * Salva-nos, ó Deus de nof-
tos e facrificios gratificos, perante a face de 6. Porem Benaias, c Jahazicl, os Sacer 2 í . A ninguém permittio, que os oppri- fa falvaçao, c ajunta-nos, c livra-nos das
Deus. * 2 Sam. 6, v. 1 j.fegu. dotes, Dc contino com trombetas, perante mifie, c por amor dcllcs reprendeo a Rcys, gentes : paraque louvemos teu íanto nome,
2. E acabando David de offereccr os ho- a Arca do concerto dc Deus. dizendo» c nos gloriemos dc teu louvor.
locauítos e facrificios gratificos, Abendíço- 7. Entonccs aqucllc mefino dia David 32. Naó * toqueis a meus ungidos, c a * Pfalm» 106. v» ^]* 48.
ou a 0 povo cm nome do Senhor. deu cm primeiro lugar 0 Pfalmo feguinte* meus Prophetas*naó façais mal.. 3^. t Bendito o Se n h o r Deus dc Ifra-
3. E repartio a todos em lírael deídos para louvarem a o Se n h 0 r : pcl® minificrio * Gcn. 20. v. 6,7. e 26. v» 11* 29. el, de icculo cm fcculo: e todo o povo * dif-
homens ate as mulheres, A cadaqual hum dc Aíaph, c dc feixs irmaõs. * 23. Cantai * a o Se n h or toda a terra,’ fc, Amcn! c 11 louvou a o Senhor.
bolo de paó, c hum bom pedaço dc cume* 8. Louvai* a o Senhor, invocai feu annunciai dc .dia cm dia fua falvaçao. * 1 Cor. 14.lá.
c hum frafeo de vinho, nome, f notificai entre os povos feus feitos. * pf&lm. 96. v, 1» Jegu. ___________ _________________ 37. En-
4. E poz perante a Arca do Senhor a * Pfalm. 105.®. í.figu. 24. Contai enrre as gentes fua gloria; V. 2 5. t ou, grandemente louvável ,ehc
alguns dos Levitas por miniftros: c ifo pa 9. Cantai-lhe, pfalmodiai-lhe, | attcntí* entre todos os povos fuas maravilhas. formidável, ou, terrivcl, ou, temido fobre te>-
ra recordarem, c louvarem, c celebrarem a vamente fallai dc todas fuas maravilhas. 25. Porque grande he o Ssnhor, ç dos&c, t» 27. t ou, gloria.'
0 Senhor Deus de Ifrael. 10. Gloriai-vos cm feu íanto nome,- alc- t. i 1.1 0IIJ Perguntai p io SENHOR. t. 28. t ou, Attribuí. t, 29. f Hebr*
5. Era Aíaph o Cabeça, c Zachanas 0 _________________ ' ______gre-íe t, 15. t q- à. firmemente ordenou. cfptezdor, cu, bdleza dc fantidade. t. 304
fegundodefpoisdcllc: Jeiel, eScmiramoth, Cap. 16. v. 5. t ou, pfalíciros. t. 16, t ou* fez, a faber, 0 cMCerto. ou, ^ende pavor. 11 ou, naõfeja movido..
€ Jfihicl, c Matthithías, c Eliab, e Bcuaías, t» 8. t ou, fazei rtâorios. 1.19. t Hebr. gente de numero^ comopou» t, 35. f 011, Louvado feja. | f dizendo^
t» 9. t ou, com atiençaõ. txbinho. HaJlclú-lah: Píalm* v. 48.
04 1 CHRONICAS Cap, i& 17. r CHRONLCAS. Cap. rfr
5 7, Entaô deixou ali diante da Arca do continuamentc, pela manhaã c á tarde: c ri. E feráque,quandoteus d-ias fc cum dezas.
concerto do Senhor, a Afaph e a feus ir- ijto fegundo tudo 0 que efià -eferito na Ley prirem, paraque te vasatcuspays, def- 20. Sen h or, * ninguém ha como tu, e
maõs: para miniltrarem de contino peran do Senhor, que tinha mandado a lírael. pertarei tua femente dcípois dc ri, a qual naô ha Deus fora de ri rconforrne á tudo
te a Arca, fegundo fc ordenara para cada 41. E com clles a Heman, e a Jeduthun, lerá de teus filhos :c confirmarei fcareyno. quanto ouvimos com noffos ouvidos.
dia. e a os dc mais efeolhidos, que foraó apon 12» Eítc me edificará Cafa: «^confir * i 23,60. Efai. 3^. <u. i£, 20?
38. E mais a Obed-Edom, com feus ir tados nome por nome: para louvarem a 0 marei fna cadeira para fempre. d)a?h 3. 29. Hof 13.
mãos dcUes feffcnta c oito: f a cfte Obcd- Senhor, * Que fua benignidade dura 13. Eu * lhe ferri a elle per pay, c elle 21. E quem ha como teu povo Ifrael,
Edom, filho dc Jedithun, e a Hofá ordenw perpetuamente. *0.34./?^. me faú a mi por filho: c minha benignida unica Gente na terra? A quem Deus foy a
por porteiros. 42. Com clles pois eJUvai Heman e Je- de naô defvfarcidcllc, como a tirei diqucl- redimilo por feu povo, fazendo-te nomeado
39- ,E mais a Tfadok o Sacerdote, e a duthun com trombetas c cimbalos para 0$ le, que foy antes de. ri. com coufas grandes e temerofas, lançando
feus irmaôs os Sacerdotes diante do Taber que fe faziaô ouvir, c com inítrumentos dc * Pfalm.fy.v.z^ 29. Hebr. i.w. 3,6. as gentes de diante de teu povo, que redi-
náculo do Senh or : no alto, que efid em * mufica de Deus: porem os filhos dc Jcdu- 14. Mas * confirmalo-hei em minha Ca miàe de Egypto.
Gibeon. * i jReyy 3. 4. thun efiawiõ á porta. fa, e em meu Reyno para fempre: e fua ca 22. E ttomafte-te a teu povo Ifrael por
40. Para ofrcrccercm a 0 Senhor os 43. Entonces todo o povo fc foy, cada- deira ferá firme para fempre. * Ltic.1.^.3^ povo para fempre: e tu, ó Senhor, lhe
holocauítcs febre 0 Altar dos holocauftos qual para fua caía: c também David fe zgz- 15. Conforme a todas efias palavras, e foite a dle por Deus.
t. 38. t Hebr. q. d. a faber (cap. 21. nou, a t àbendiçoar a fua caía._________ conforme a toda efla vifaô, Afli fallou Na- 23. Agora pois, ô Senhor, a palavra
v. 12. 1 Sam. 28. v. 3.) a Obed-Èdom. 43. f QVL,faudar fua família. thanaDavid. ’ que fallafte dc teu fervo, e de fua cafa, leja
16. Entonces entrou o Rey David, e fi- t certa para fempre: c faze, como faUaíta
CAPITULO XVIL cou-fc perante a face do Senhor : e diflc, 24. Si, certa feja, e teu Nome fe engran
Te 0 argumento Me Capitulo 2 Sam. 7. Quem fou eu, Senhor Deus? e qual be deça para fempre, e diga-fc, O Senhor
Ucedeo pois que, morando David ia em Porque me naô edificais cafa de cedros ? jninha cafa, que me trouxeâe até aqui ? dos exércitos, o Deus de fead, j&c Deus
S fua cafa, Diflc David a 0 Prophtta Na- 7. Agora pois affi dirás a meu fervo, a
than, Eis que moro cm caía dc cedros, masDavid ; Afli diz o Senhor dos exércitos;
17. E *afad& iâo, h Deus, foypoucoem por lírael: e a cafa dc David teu fervofique
teus olhos ; poloque faliaflre da cafa de teu firme perante tua face.
a Arca do concerto de Senhor efià de Eu tc tirei do curral de detrás das ovelhas: fervo para f mais longe: -e proveâe-me 25. Porque tu, Deus meu, revclafte a o
baixo dc cortinas. paraque fofícs Guia j- de meu povo lírael» 11 humanamente com tâa exaltaçaó, ó S«* ouvido de teu fervo,que lhe edificarias cafa:
2. Entaô Nathan diflc a David, Tudo 2. E fuy comtigo a toda farte que foílc, nhor Deus. * 2 tor. 7. o. ip. poloque teu fervo t fe achou efperto a orar
quanto tens cm teu coraçaõ, faze: porque e de diante dc ti defarraiguei a todos teus iS. Que J mais te dirá David, acerca perante tua face»
Deus be comtigo. inimigos: c tc fiz f nomeado, como os Gran- , da honra feita âtzufawQ? Porém m bem 26. Agora pois, ó Sen hor, tu es 0 mef-
3. Mas fuçedco na mefma noite, Que a des nomeados, que tfaã na terra. conheces a teu fervo. mo Deus: c fallafle cite bem acerca dc teu.
palavra do Senhor vcyo a Nathan, di 9. E ordenei hum lugar para me» povo 19. Senhor, f por «mor de teu fervo, fervo.
zendo. Ifracl, c prantei-o, paraque habite cm feu e fegundo teu coraçaõ, fizeftc toda eâagran- 27. Agora pois foite fervido de abcndfa
4. Vzy, c dize a David meu fervo, Aífi preprio lugar, c nunca mais feja f removido deza; para fazer notorias todas eftas grãn- çoares a rafa de teu fervo, paraque cllcja
diz o Senhor : Tu me aaó edificarás hUa dc bua a outra parte : c nunca mais os filhos it 17. t Hebr. de. t f Hebr. fegundo a perpetuamente perante ma face: porque tu
cafa, para mGrar. 2c perverfidade os f f debilitaráô, como ordem, % a facejfàd dos homens. Rom. Senhor aabendiçoafec, cj&4fdabendiço-
3. Porque cm cafa ncnhúa morei, defdo primeiro. 1:3. .iS. t acrecentardcom- ada para fempre. ______
dia que fiz íubir a lírael, até o dia de hoje: 10. A faber dcfdos dias que mandei a faber, de fdttar. t» 19. f q. d. t. 22. t ou, confiituifie-te. t. 23. ou,
mas t fuy dc tenda em tenda, c dc Tabcr- oíwejfc Juizes febre meu povo lírael; porem pola fromefa, que lhe dfle* 2 Sam. 7, v. 21» firme* t* 25. t ou,yi atreveo.
naculo em fabernacído. abati a todos teus inimigos: tambem te fiz CAPITULO 'XVIII ’
G. Por todas as partes por onde andei faber,que 0 Senhor te edificariacafa. iftfe Capitulofe trata 0 «fmo qsie eft&no Cap^t de 2 Ihro de Samuel.
cem todo Ifrael, porventura fallei palavra 11. E fe-
dgta a algum dos Juizes dc lírael, a quem E1 Deípois difio aconteceo, que David çaõ, dc maô dos Philiâcos.
t. 7* tHebrfebre. f. 8. t Hebr. no»
mandei apacentar a meu povo, dizendo: me} como 0 nome dos Grandes, cap. 12: 30. ferioa os Philifleos, eos abauo: e to- 2. Tambem ferio a ©s Moabitas: e os
©ou a Gâria, c a os lugares dc íua jurdi- Moahiras ficáraõ fervos de David, trazen-
Cap. 17. v. 5. t ou, tjfae andando, t. 9< t ou, rcttyííxado. j t cu, cufraqusu»
a Sam. 7. v. 6. rdõ, ou, agravará»*
i CHRONICAS. Cap. xá. ip; i CHRONICAS. ___ Cap i/f
_____ 3£7
4 o prcfentes. vid, a lhe perguntar como citava, c a 0 a- Ammon a Hanun, a 0 confolarcm : 11. E ode mais do povo entregou em
3. Também David ferio a f Hádar-E- bendiçoar, acerca dc que pelejara com Ha-- 3. pilfcraó os Príncipes dos filhos de mao de Abfai feu irmaõ: e cm ordem os
zer, Rey de Tfobá, junto a Hamath •. indo dar-Ezer, c o dcítruíra ; (porque Hadar- Ammon a Hanun, -Porventura honra Da puzérao contra os filhos de Ammon. ♦
clle ã pôr j f. fixa maó junto a o rio de Eu- Ezer fazia guerra a Thcú .:) enviandodke vid a teu pay em teus olhos, porque te 12. E diílc, Se os Syrios mais fortes que
phratcs. juntamente teda -forte de.vafos dc ouro, c mandou conioladores ? .Naó vicraó feus eu forem, tu me virás a t foccorrer: e fe us
4. E David lhe tomou mil cavallos de dc prata, c dc metal; fervos antes a ti, a efquadrinhar, c a traf- filhos de Ammon mais fortes que ri‘forem,
carros, e j fcte mil cavallciros, c vinte mil u. Os quaes Davidtambem confegrou tornar, c a cípiar a terra ? cu te -focccrrerci.
homens dc pc: e David decepou a todos os a o Senhor, juntamente coma prata eo 4. Poloquc Hanun tomou a os fervos de 13. Esforça-te, e. esforcemos-nos por nof-
cavallos dos carros; porem refervo» dcll.es ouro, que trouxera dc todas as de mais -David, e rapou-os, c cortou-lhcs os veítidos fo povo, c polas cidades de noífo Deus: e
cem tats cavallos..: gentes: dos Edomeos,e dos Moabitas, c por meyo .atc t a coxa da perna : c dcfpe- faça 0 Sen hor o que parecer bem cm feus
5. E viera© os Syrios de Damafco a aju dos filhos de Ammon, c .dos PhUifteos, c dio-os. ■olhos.
dar a Hadar-Ezcr Rey de Tfobá: porem dos Amalckitas. 5. E forao-fe, c denunciáraô a David a- •14. Entonccs fe achegou Joab, -e 0 povo
dos Syrios ferio David a. vinte e dons mil 12. Também. Abfai, filho de f .Tfetuya,’, terct deites varoens, e mandou-lhcs recado que tinha comfigo, á peleja diante dos Sy*
homens. ferio a dez c oito mil Édomcos no vallc do- 2 0 encontro; porque aquelles varoens cita- rios: c fugirão de diante delle.
6. E David poz guarniçafaxà Syrià de SaL ■■ ' ■ vaô muy envergonhados: diifc pois o Rey, 15. Vendo pois, os filhos dc Ammon, que
Damafco, c os. Syrios ficáraó... fervos de. • 13. E poz .guarniçao cm Edcm,c todos Ficai-vos em Jcrichó,atê que a barba vos os Syrios fogíraó, também' eUes fugíraó dc
David, trazendo prcíentes : e o Senhor os Edomeos ficáraõ ferves de David: c o- Mrne a crccer, e entaô tornai. •diãntc de Abfai, feu irmaõ, e entráraõ na
t guardava a David, por onde, quer que. Se n h or guardava a David, por onde quer 6. Vendo pois os filhos de Ammon, que cidade: e Joab fc vcyo a Jerufalenu
hia. que hia; fc fizeraó ’* fedorentos para epm David, iá. £ vendo os Syrios, que foraò feridos
7. E tomou David os efeudos dê o.uro,_ 14. Áffi David reynoufobre todo lírael: Entaò enviou Hanun, e os filhos de Am- diante dc Ifracl, cnviáraÕ menfageiros,. c
que tinhaó os ferves dc Hadar-Ezcr :c c fazia jnlzo e juítiça a todo feu povo. men, mil talentos de prata, a alugar para fizéraõ fahir a os Syrios, que babitavaõ d*a-
trouxe-os a Jerufalcm. 15. E Joab, filho de Tferuya, tinha car* fi carros c cavalleiros dcMefopotamia,cdc lem do t rio: e Sophach, Mayoral da ar
. 3. Também dc Tibhath, e dc Cun, cida go do exercito : e Jofaphat, filho de Ahi- Syria dc Maacá, c de Tfobá. mada dc * Hadat-Ezcr, marchava diante
des de Hadar-Ezcr, tomou David muytif- lud, era Cancellarió. * Gen. 34. v. 30. •dcllcs. * cap. 1& V.3. -
fimo f metal: dc queSalamaó fez o Mar dc 16. E Tiadok filho de Ahitub, e Abb 7. E alugáraô para fi trinta e dous mil 17. O que fendo dito a David, ajuntou
metal, e as colunnas, e.os vafos de metal. mclech filho dc Abiathar, Sacerdotes : c t carros; c o Rey de Maacáe fuagente vic a todo Ifiracl, e pa£ou « o Jordaõ, c vcyoa
9.. E ouvindo Thcú, Rey dc Hamath, Saufá Efcrivaó.. raó, e afientáraófe» arrayal diante dc Me- ■cllcs, c ordenou a batalha contra ellcs: c ,
Que David deltruíra a todo 0 exercito de 17. E Benaías, filho dc Jôyadá, tinha debá: também os filhos dc Ammon fc ajuu- avendo David ordenado a batalha contra
Hadar-Ezcr, Rey de Tfobá: cargo dos Crcthcos e Pletheos : porem os táraõ de fuas.cidades, c viéraô á peleja. os Syrios, pelejáraó contra clle.
10. Mandou feu filho Hadoram a Da- f primeiros filhos dc David f t cfavM i. 8. O que ouvindo David, Enviou a Jo i3. Porem os Syrios fugíraó dc diante de
Cap. iS. v. 3. f ou,Hadad-Ezer. ff q* d. jnaõdo Rey.___________________ - ab, c a todo o exercito, juntamente cornos Ifiacl, c ferio David dos Syrios t fetc mil
fua força, ou, feu arrayal. t* 4. f que t. ia. + ou, Sarvia; Hcrôes. cavallos de carros, c quarenta mil homens
tinhaô fcte centos Dccuricens^ ou, Capitaens x^. t ou, Serayd. 2Sam.&i7. 620:25. 9. E fahindo os filhos de Ammon, orde- depe; ca Sophach, Mayoral da armada,
de dez ginetes. 2 Sam. 8 : 4. $. ó. f ou, t. 17. t ou, moís velhos. t j ou, affifítá náraõ a batalha i porta da cidade : porem matou.
ajudava. t» & f cu, bronze. ao Rey. os Reys que viéraó, fc puzéraõ á parte no 19. Vendo pois os ferros dc Hadar-Ezcr,
campo* que foraò feridos diante de Jfracl, fizera©
[LO XIX
10. E vendo Joab que a f fronteira da paz com David, c ícrvíraô-o: c nunca mais
Fé? o argumento defie Capitulo 2 Sam. cap. ic« , batalha citava contra clle de diante e de os Syrios quizeraó foccorrer a os filhos de
Aconteceo dcfpois difto, queNahás beneficência com Hanun, filho de Nahás; tras, Elegeo^pwrs dc todos os mais efeo- Ammon.
E Rey dos filhos de Ammon morreo: c porque feu pay ufou de beneficencia comi
feu filho reynou em feu lugar. go; poloquc .David enviou meafageires,»
2. Entonccs diíTc David, t Uferei de oconfolarcm acerca de feu pay-: c rindo
_
Ihidos de Ifeacl, c cm ordem os poz contra ________
osSvrios.
_y . ________ _
it. 12. t Hebr, falvarz caífi v.ip.
CAPI-
________________
________________ —______ _______________ _ __________ ____________
tf
308 1 C RR O NIC AS. Cap- 20. 1 CHRONICAS. Cap 21.
________________ 32?
CAPITULO XX. «n olhos de Deus: poloqnc ferio a líraél. Deus meu, tua maó feja contra mi, c con
W 0 argumem àtftt Capitulo iSam, 11. cu 1. < 12.V. i&fegtk rar.u 1S*/Í£#; 8. Entaó diífc David a Deus, Grave tra a cafa dc meu pay, c naó para j caítigo
mente 1pequei, cm fazer efte negocio: porem de teu povo,r
A» Contcceo pois que, 10 tempo da tor- vid, com todo o povo, a Jeruíalcm.
leias fervido de tirar a iniquidade de
agora fejas 13. Entonces
Entoi o Anjo dó Senhor difle
' XJLnada do atino, notempo que os Reys *2Sam.i2»V'3Lt
fazem fita fahida, Joab f levou o exercito, e teu fervo; porque fizmuy loucamcnte. ’ a Gad, que difiéfic a David, Que fubiíle
4. Edefpois d’ifto acontcceoquc,lcv«i-
p. Fallou pois o Senhor a * Gad, 0 David, a levantar hum Mzolz â o Se n 11 o r
deftruio a terra dos filhos de Ammon, e taudo-íe guerra em Gazcr com os Philifte-
Vente de David, dizendo. ♦ cap, 2^. v* 29* na eira de Orna», o Jebufco.
vcyo, e cercou a Rabbá, porem David fc os, Entaó Sibbccai, o Huíarhita, ferio a
10. Vay, c falia a David,. dizendo, Afii ip. Subio pois David, conforme a pala
ficou em Jtruíalem: c Joab ferio a Rabbá, Sippai, dos filhos dc Raphá; c ficáraô a-
c f f afiolou-a. diz0Senhor; Tres coufas tc.proponho: vra dc Gad, que fallára cm nome do Se-
batidos.
cfcolbe-te hõa delias, que te faça. NHOR.
2. E David tomou a coroa dc fcu Rey 5 . E tornou a aver guerra com os Phi-
de fuá cabeça', c achou-a de hum talento de Hftcos: e Elhanan, filho de Jair, ferio a Lah- 11. E Gãd vcyo a David: e diíTe-lhe, Afii 20. E virando-fe Ornan, viò a 0 dnjo,e
pefo de ouro, e Avia nclia pedras predofes; mi, irmaõ de * Goliath o f Getheo, cuja diz 0Senhor; Toma para ti: feus quatro filhos, com cllc, fe efeoaderaó:
12. Ou tres annos de fi#me; ou que crés c Ornan cíhva trilhando 0 trigo.
c foy pojfa {obre a cabeça de David: c le alie da lança era comoorgaódc tecelão.
jnefes te confumas diante de teus adverfari- . 2*i. E David vcyoa Ornan :c olhou Or
vou da cidade muy grande dcfpojo. v . *1 Som,
3. Também a o povo, que eftava nclia, cs, c a cfpada dc teus inimigos U alcance;- nan, e vio a David, e fahio da eira, c pof-
6. E tornou á aver guerra cm Gath:
ou tres diás-a cfpada do Sen h-or, f ifto he trou-fc a David com o. face cm terra.
levou, e os f fez ferrar * com a ferra-, e r«r- e avia ali hum^mao àealtA^c^xa^eerdi
tar com talhadeiras de ferro, e com macha fcus dedos de feis em íeis, por todos vinte a peite na terra, c o Anjo do Senhor defr 22. E diífc David a Ornan, Dá-me efte
dos ; e affi fez David a todas as cidades dos c quatro, c também era da raça dc Raphá» truidor em todos os termos dc Ifrael ? Vé. fiigarda cira, para edificar nella hum Altar
pois agora, qne. repofta levarei a o que me. a o Senhor : polo pleno dinheiro m’a dá,
filhos de Ammon: entonces fc tomou Ba- 7* E injuriou ã Ifrael: porem Jonathan,
enviou- paraque ccfic efte caftigo de fobre o povo.
Cap. 2©. v.-1. f ou, *íim. t f ou, der .filho de Simeá, irmão de David, o ferio. j3. Entaó diíTc David a Gad, Eítou cm
6 Eftes naceraõ em Gath a Raphá: e 23. Entaódifle Ornan a David: Tcrna-
rocou-a.
grande anguítia: caya èu pois cm maós do a^ para d, c faça EI Rey meu Senhor ddla 0
t. 3. t oa, coufttangeo a cortar madeira cahíraõ j a as maos de David, c a as macs
Senhor; porque fuas mifericordias faà que parecer bem em feus olhos: eis que dou
com ferra, e metaes com borls, c pedras com de feus fervos.__________ ._____ ___
muytifiimas; c cm maós de. homens* uaó os boys para holocauftos, c os trilhos, para
efeoprôs. cap. 22. v- 2, 4, 14, jj. outros; 1^. 5. t ou3 GathitA* caya. lenha, c o trigo para ofterta dc manjares,
dcfpedapm-os. y. & t Hebr. á maô :.c afii capa uv. 13,. 14. Deu pois o Senhor pdtc em E&- tudo dorn
CAPITULO XXL cl: c caliíraõ dc Ifràçl fetenta mil homens. as E difteo Rey David a Ornan, Naó,,
Nefié Capitulo fc torna a relatar 0 que eferitofc acha 2 Sam. 24* 15. E o Senhor mandou hum Anjo a antes polo pleno dinheiro 0 quero comprar:
Ntonces. Satanas j- fc levantou contra 4. Porem a palavra do Rey prevalccco1 Jeruíalém a dcfiruila; c ddtnundo-^ ehe, o porque naõ tomarei 0 que teu he, para 0
E
U e quatro ordens repartidos
*
Separou David,. juntamente com os - 5. Todos tft.es fortá filhos de Heman,;
Mayoraes do exercito, para ferviço Vente do Rcy nas palavras de Deus, para ’
21. Acatorzena por Matthithias, feus
filhos, e feus irmaós; doze.
33. A quinzena per Jeremoth, 'us fi
30. A vigefima-tercia por Mahazioth,
feus filhos, e feus irmaós; doze.
31. A vigefima quarta porRomamthi-
dos filhos de * Afaph, e Heman, c Jedu- exalçar acometa: porque Deus dera a IJc- lhos, e feus irmaós; doze. Ezcr, feus filhos, c feus irmaós; doze.
thun, a os que aviaõ dc f prophetizar com man catorze filhos c tres filhas. t.14. í ou, jififdtj v« 2,
harpas, com alaúdes,, c com pfaltcirosic 6. Todos cites efavai f ordenados de CAPITULO XXVL
ejlefoy 0 numero dcllcs, a faber dos va- feu pay para o canto daCaía doSiNHOK, 1 Da ordem e repartimento dos parteiros do Templo. 20 E dos tbefoureiros dos thefruros do
roens aptos para a obra de feu miniítcrio^ com píaltriros, alaúdes c harpas, para 0 Templo. 29 Como também dos (jfiãaes s Juízes Leviticos.
*^1^0.37,41,42. mimíterio da Caía de Deus: e a mandado
Z^Wanto a os repartimentos dos portei- mens valentes: Elihà, c Sciyaclúas.
2. Dos filhos de Afaph foraô Zacciir, e do Rcy, Aíaph, Jeduthun, e Heman.
x^/ros, Dos Korahitas/tfy Mefelcmias fi 8. Todos cites foraô dBs fiihos dc O-
Jofeph, c Nathanías, e Alarclá, filhos dc 7. E foy feu numero, juntamente com
lho dc Korc, dos filhos dc * Afaph. bed-Edom, elles c feus filhos, c feus ir
Afaph: t a cargo de Afaph, que prophc- feus iimaós inltruidcs no canto do Senhoi:
* 25-TJ. i. mãos, varoens valentes de força para o
tizava j f a mandado dc Rey David.
3. Quanto a Jeduthun-:j^r^ô os filhos
todos ja mdtrcs, duzentos e oitenta c oiro.
8. É deitáraó as fortes acerca da guarda 2. Eferaõ os filhos de Mefelemías: Za* minifecrio : por todos fefienta c dous, dc I
de Jeduthun, Gcdalías, c Tferi, c Jcfaías, igualmentc, adi o pequeno como o grande, eharias o primogénito, Jediacl o fegundo, Obcd-Edom.
Zebadías o terceiro, Jathniel o quarto. 9. E os filhos e irmaós dc Mefelemías,
Halabias, c Matthithías, f íeis, a cargo de 0 mcítrc juntamente com o dffcipulo.
3. Elam o qahto, Johaaan o feifto, E- homens valentes,frraâ dez c oito.
feu pay Jeduthun, para tanger harpas: o 9. Sahio pois a primeira íbrte por A-
liocnai o fetimo. ' * 10. E dc Hoíá, dentre os filhos deMe-
í
qual prophctizava louvando c dando graças feph, a faber por * Jofeph: a fegunda por
aoSsNHOK. x E os filhos de Obcd-Edom foraò: Se* txn, foraô ©s filhos: Simri o Cabeça, [que
Gcdalías ; e eraõ elle, e feus irmaós, e ficua
maias o primogénito, Jozabad o fegundo, ainda que naó era o primogénito, com tu
4. Quanto aHeman: os filhos de He filhos, pr todos doze. ♦ u 2..
man, Bukkías, Matthanías, Uzid, Scbu- 10. A rerccira por Zaccur, feus filhos < Joah 0 terceiro, c Sacar o quarto, e Narha- do feu pay o poz por Cabeça.)
nacl 0 quinto. 11. fiilkias o fegundo, Tebalías o ter
*
el, e Jmmoth,Hànanías,Hauani, Eliathá, feus irmaós; doze.
1 u A quarta por Ifti, feus filhos, c £• 5. Ammielo feifio, Mafcaroferimo, Pc- ceiro, Zacharias o quarto: todos os filhos
Giddalthi, e Rcmamthi-Ezer, Josbekaíá,
Mallothi, Hothir, cMahazioth.________ ns irmaós; doze. ullethai o oitavo: porque Deus o tinha c irmaósdcHoâ/iraê treze.
bendito. 13. Deitesfifizèra^ os repartimentos dos
Cap. 25. v. t. t q. d. cantar hymnos pra- 12. A quinta porNathanias, feus filhos,
6. Também a feu filho Semaáas filhos lhe porteiros entre os Cabeças dós varoens
pketicos. r Cor. 14: 1, 15. t. 2 feu, e feus irmaós; doze. nacèraõ, que fenhorcáraó fobre a caía dc da guarda t igualmcate com feus irmaós:
job a maõ\ q. d. dirtgdos; tt Hcbr. ds maôs: 13. A feifta por Bukkias, feus filhos, c
feupay: porque foraó Heroes valentes» para mimftcarcm na Caía do Senhos.
q. d cantando Ic-uvava a Deus com os Pfal~ feus irmaós: doze. 7. Os filhos dc Scmahs, Orhni, c Ra- ____________Rra 13. E
tr.os de David, t. 3. Pfelm. 77:1. _____ _____ phad, c Obcd, a Elzabad^ feus irmaós, ho- Cap. 26. v- 12. f ou, em fronte, r.
t a íaber, jamamente som t. 6. t £kbr< ds maès. & 24:19. q. d. apfqfioa afeus irmaós.
$
316 i CHRONICÀS. Cw, i/.
__________________
..... _ J ____,
_ 1 CHRONICÀS. Ctp. í?:_____________ jy
13. E lançáraõ as lortes, affi os peque Eliczcr, Rchabias feu filho, e Jefaias feu fi- - ~ ~ CÃP1 TU L O X X VIL
nos como os grandes, fegundo as cafes de lho, c Joram feu filho, c Zicri feu filho, e 1 Da ordem dos militares. 16 Dos Príncipes das tribus* 25 Dos Mayoraes e guardas da
Teus pays, para cada porta. Sclomith feu filho, * eap. 23.0.15,17. fazendadc Davíd. 32 E mais Principaes defeu Confclbo^ e dc fcus Amigos.
14. E cahio a forte do f Oriente a Sele- 26. Eítc Selomith c fcus irmaõs tinhaó Ejicsfaõ os filhos de Ifracl fegundo feu Ikkcs o Thckoita: também cm feu repar-
mias : c lançou-fc a forte por feu filho Za- cargo dc todos os thefouros das coufas fa-
charias, confelheiro entendido ; c fua forre gradas, que o Rcy David confegrára,como
íahio a 0 Norte. tambam Cabeças enw dos pays, Mayoraes.
£ numero, os Cabeças dos pays, c os timento avia vinte c quatro mil*
Mayoraes dos milhares c das centenas, com 10. O fetimo do fetimo mes, Helés o
íeus Officiacs, que femaõ a o Rcy cm todos Pclonita, dos filhos dc Ephraim : também
15. E por Obed-Edom ao Sul: c por dc milhares, c de centenas,, c Mayoraes da.
cs negocios f dos repartimentos, entrando cm feu repartimento avia vinte e qixàtro
fcus filhos a caía das * thefourarias. exercito. e fahindo dc mes cm mes, cm todos os me- mil. -
* 2 Cbron. 25. u 24. 27. Dasgucrras, e dos dcfpojps as * con-
fes do anno: cada rcpartimcnto de vinte e n. O oitavo do oitavo mes, Sibbccai
16. Por Supim c Hofá a 0 Ocddcnte, fagráraõ: para f concertarem a Cafa da >
quatro miL. o-Hufathita, dos Zarhiras: também eín
com a porta Sallcchcth, junto a o caminho Senhor. * Num. 3 ií 0. 50»
2. Sobre o primeiro repartimento do íêu repartimento avia vinte c quatro mil.
alto da * fubida: guarda cm fronte de 18. Como também:tudo quanto conía*?
mes primeiro prtfidia Jafobeâm, filho dc 12. O nono do nono mes, Abiefcr o
guarda. • 1 Reys 10. u 5, 12.. grára Samuel o Vente, c Saul filho de Kis,
Zabdicl: c cm feu rcpartimcnto a via vinte Anathotita,.dos Benjaminitas: também em
17. A o Oriente leis Levitas; a o Norte c Abncr filho deNer, ejoab filho dc Tfe-
c quatro mih - feu repartimento avia vinte c quatro mil.
quatro de dia, a o Sul quatro de dia: po riiya: tudo quanto qualquer confhgrára,
3. Era cfte dos fiifios dc f Pcrcs, Cabeça 13. O decimo do decimo mes, Maharai
rem | ás thefourarias, de dous em deus. cftava debaixo da maõ de Sclomith e fcus
dc todos os Mayoraes dos exércitos, para o Nctcphathita, dòs Zarhitâs: também cm
1S. t Em Parbara o Occidcntc: quatro irmaõs..
ames primeiro* feu repartimento avia vinte c quatro mil.
junto a o caminho alto, dous junto a Par- 29. Dos Isharitas foraõ Chenanias, e
4. E fobre orepartimento do mes fegun 14. O onzeno do onzeno mes-, Benaías
bar. fcus filhos, para a obra dc fora, ordenados
do prefidia Dodai o Ahohita, com feu rc- o Pírathonita, dos filhos de Ephraim:’
19. Eítespa os repartimentos dos por íbbre Iírael por Officiaes e por Juizcs.
partimento, cujo f Guia era Mikloth: tam também cm feurepartimento avia vinte
teiros d’cntrc os filhos dos Korahitas, c. 30. Dos Hcbronitas foraõ- Hafabías e
bém cm feu rcpartimcnto 42V4. vinte e qua c quatro mil.-. -
d,entre os filhos dc Mcrari. fcus irmaõs, homens valentes, mil c fctc cen
tro mil. - 15. O dozeno do dozeno mes, Heldai
20. E quanto a os Levitas: Ahias tinha tos, que tinhaõ cargo dos cfficioscmlfrad
5. O terceiro Mayoral do exercito dor o Netophãtita, de Gthnicl: tambem cm
cargo dos. thefouros da Caía de Deus, e d’aqucm do Jordaõ a o Ocddente: cm toda
-mes terceiro, ew Benaías filho dc Joyadá, feu repartimento avia vinte c quatro mil.
• dos thefouros das coufas fagradas. a obra do Senhor, epara fcrviçodoRey*
0 Sacerdote c Cabeça : também cm feu rc- lá. Porem fobre as tribus dc Ifracl pre~
21. Quanto a os filhos dc Ladan, 4 fa- 31. Dos Hcbronitas era Jtrías o Cabe
partimento avia vinte equatro mil.- Jidiaõ efes fobre os Rubenitas era Guia
ler os Gerfonitas defeendentes dc Ladan, ça dos Hcbronitas- j dc fuas geraçpcns f f
6. Era efie Benaías hum Hcroc entre os Eliczcr filho dc Zicri: fobre cs Simcomtas,
Cabeças dos pays, nacèraâ dc Ladan Gcr- entre os pays: no anao qnarenta do rcyno
trinta, c fobre os trinta-, efobre feu reparti- Scphams, filho dc Maaca.
fonita; Jchicli 0 primeiro. dc David fc bnfcáraõ e acháraó entre cllcs
mento prtfidia Ammizabad feu filho. 17. Sobre os Levitas, Hafabías filho dc
22. Os filhos dc Jchicli: Zctham, e Joel Hcrocs valentes em Jaezèr dc Gilead.
7. O quarro do quarto mes, * Afacl w- Kemucl; fobre os Aaronitas, Tfadok.
feu irmão; eftes tinhaó cargo dos thefouros 32. Efeusirmaõs, homens valentes,deus
maódcjoab, e dcfpois dcllc Zebadias feu 13.' Sobre Judá, Elihú, dos irmaõs dc
da Cafa do Senhor. mil e fcrccentos Cabeças dos pays: c o Rey
filho: também cm feu repartimento asoia Dawd; fobre Ifiàfcar, Omri, filho de
23. Para os Amramitas, para os Isha- Darid os conltiruio fobre os Rubenitas c
vinte e quatro mil. * 2 2, a3,23. Michacl.
riras, para os Hcbronitas, para os Ozi- os Gáditas, c amea tribu dos Manafihas,
8. O quinto do quinto mes, o Mayoral ip. Sobre Zabulon, Ifmaías, filho dc
clitas houve carge* para todos os ncgocios dc Deus, c para os
24. E Sebucl filho dc Gerfom, 0 filho de ncgocios do Rev. Samhuth o Israhita: também cm feu repar Obadias: fobre Ncphthali, Jcrimoth, filho
«t __ timento avia~ vinte c quatro mil. dc AzncL
Moyfcs, era Mayoral dos thefouros. CAPI-
9. O fcilio do feiflo mes, Irá filho de 20. Sobre os filhos de Ephraim, Hofeas,
25. Efcus irmaõs feraõ da banda dc * t. 27. t Nch. 3:4. outros, darem prtf-
tf- 14*. t a iaber, »4pí>rr4 a fa, ou, tmmoveretii cficacia a 4 ftóif Cap. 27. v. 1.1 ou, das quadrilhas, que filho dc Azazías : fobre a mea tribu de
morte das oliveiras. Marth. 24: i, 3. . do SENHOR. eiuravaô c fdbiaS dc guarda, q. d. a reveses Manafic, jbel, filho dc Pcdaías.
tfavaô dc guarda. 2 Revs ui 5>7, S- 2 r. Sobre a otóra mea tribu de Manafic
t. 17. | ou? dí eamarãS des tbefoMVs* tf. ; 1. f cu, (cgundo. f f o», porfcus pa* cm GLcad, Iddó, fil^o dc Zadbarias : fobre
dous cada vez, rartfcos, ou, fcguudofaasfaiwlias patcmasç t- t ou, Pharês. Matth. 1:3*
t. 4. t q. d, £oto*Capitaâ. Rr$ Bcn®
t, a8 f q. d- JT banda defora*
__________ i CHRONICAS. Cap< 17- i CHRONICAS. Cat>« 28. 319
Benjamin, Jaaíicl, filho de Abncr. Siphmira. . geo de toda a cafa de meu pay, paraque e- recamaras f t dentro, como também da
.22. Sobre Dan, Azarei, filho de Je- 28. E fobre os olivtcs c morciras bravas, ternamente fofle Rey fobre liracl; porque Cafa do * Propiciatorio. * Excd.25 .v-1 q»
roham ; ..eítes os Mayoraes das tribus que havia nas campinas, Baal-Hanano a Judáclcgeo por guia, c a cafa dc meu pay 12. E tombem a traça de tudo quanto t
de lírael. Gederita : porem Joás fobre os rhefoures na cafa de Judá: e entre os filhos de meu tinha cm feu animo, a faber dos pateos da
2 3. Naõ tomou porém David 0 numero do azeite. pay de mi fc agradou, * para me fazer Cafa do Senhor, e de todas as camaras
dos dc vinte annos a baixo : porquanto o 29. E fobre as vacas que pafciaó em rcynar fobre todo Ifracl. *idam. 16:». 12. do redor: para osthefcuros da Cafa de
Senhor * diíféra, que avia de multiplicar * Saron, Sirai o Saromta: porem fobre as 5 . E dc todos meus filhos (porque muy- Deus, e para os theíouros das coufos ía-
a Ilrael, como as eftrellas do cco. * vacas dos * ♦ valles, Saphat, filho de Adiai. tos filhos me deu o Se n h o r :) ckgco a meu gradas:
* Geih 22.0. 17. * cap. q.ih 16. 4 • 44/. 12. 15. filho * Salamaó, para fe aflentar na cadeira 13. E dos repartimentos dos Sacerdotes,
24. Bem avia Joab, íilho de Tferuya, 30. E fobre os camelos, Obil o lima* do rcyno do Senhor fobre lírael. e dos Levitas, e de toda obra do miniíterio
começado a contar, porem * naó acabou; elita: e fobre as afinas, Jejidías o Mero* * cap. 22. T. 9. da Cafa do Senhor : e de todos os vafos
porquanto viera por iífo * * grande ira fo nothita. 6 E ♦ a mi nte difle, Teu filho Salamaõ^ do minifterio da Cafa do Senhor :
bre lírael: poloque o numero fc naópoz na 31. E fobre o gado miúdo , Jaziz o clie me edificará minha Cafa c meus parc Í4. E a conta do ovxQquedeu por pefo
..conta das Chronicas do Rey David. Hagaritha: todos cites erdô Mayoraes da os: porque m’o elegi, por filho, c. cu lhehey para obra de ouro, o faber para todos cs
*.cap> 21. á, 7,14. ♦ * Pfalm. 38. 0. 2. fazenda, que o Rey David tinha. dc fer por Pay. vafos dc cada miniítcrio; como também a
.2 5. E fobre os theíouros do Rey prefidia 32. E Jonathan, tio de David, era f do * cap. 1. u 9. 2 7. a 13,14. prata, por pefo, para todos os- vafos de
Azmaveth, filho de Adiei: c fobre os thc- Confclho, varaõ entendido,c também* Ef- 7. E cftabdccercí feu rcyno para fempre: prata, para todos os vafos de cada minif-
fouros da terra, das cidades, e das aldeas, criba : e Jehiel, filho de Hacmoni, fc fc esforçar a fazer meus mandamentos c terio r
edas torres, Jonathan, filho de Uzias. com os filhos do Rey. ♦ Efdr. 7. v. 6. meus direitos; como atl o dia de hoje.. 15. E 0 pefo do ouro para oscaffiçaes de
2 <5. E fobre os que fàziaõ a obra do 33. E * Ahitophel era do Confclho do 8. Agora pois, perante cs olhos de todo. ouro, e fuas candcas de ouro, fegimdo o
campo, na lavoura da terra: Ezíi, filho de Rey: e * * Hufai o Archita, do Rey amigo» I&ael, a Congreg2çaõ do Sen-hor, c per pefo de cada cafiiçal e fuas candcas: como
Chcíub. * 2 Sam. 15. t. í 2,31. * * cap. 16. 0. iá. ante os ouvidos dc nefió Deus, w prokjio também para os caôiçacs de prata per pefo,
27. E fobre as vinhas, Simei o Rama- 34. E dcfpois de Ahitophel, Joyadá, fi ^ guardeis c bufqueis todos os manda para o caâtçal e fuas candcas, íegundo a
thita : porem fobre o que j das vides e»- lho de Benaias, c Abiathar; porem Joab mentos do Senhor vcfiòDcus : paraque minifterio dc cada cailiçal.
trava nos theíouros do vinho, Zabdi o era Mayoral do exercito do Rey.________ cm herança potíuais cita boa terra, e a fa rd. Também o ouro por pefo deu para
t. .27. t a faber, iw vindima. tf. 3 2. t ou, Ccnfclhciro. çais herdar a vcífos filhos dcfpois dc vós, as mefits da propofiçaó, para ciada meia:
CAPITULO XXVIII. para fempre. como, tambem a prata para as meias de
I Do que David ultimamcnte encomenda a os Príncipes: 9 Come também a Salamaô, acerca 9. E tu, Salamaõ filho meu, conhece a prata;
da guarda de todos os mandamentos de Deus, e particularmente da edificacaô do íemple. 0 Deus dc teu pay, c ferve-o de coracaô in 17. E ouro puro pafa os garfos, e para
II Para 0 que lhe da a traça de todo 0 edifício, como também de todos os vafos a ijjb per* teiro, c de alma voluntária; porque * todos as bacias c j as cicudclas: c para f f as ta
tcnccntes. 20 Com bua breve relaçaõ do que David a Salamaô encúmenda. os coraçocns eíqnadrinha o Si n f o r, e to ças de ouro, para cada taçafeu pefo; come
das as imaginaçoens des penfomentoa en fambem para as taças dc prata, para cada
Ntonces David ajuntou cm Jerufãlem e difiè, Ouvi-me, irmãos meus, epovo meu: taça feu pefo.
E a todos os Mayoraes de Ilrael, a os Em meu coraçaó propazéra cu de edificar
Mayoraes das tribus, c a os Mayoraes dos
bua Cafa de repoufo para a Arca do con«
repartimentos que ferviaõ a o Rey, c a os certo do Senhor, c para oVcabello dos
tende : fe o bufeares, fera achado de ri; po
rem fc o deixares, rcgeitar*tc-ha para fem-
prr. *4^.29^; 17. jP/2^. 7.0.10.
18. E para o Altar do perfome, ouro
purificado, por feu pefo: como tambem o
ouro para o modelo do carro, a faber dos
Apoc* 23.
Mayoraes dos milhares, e a os Mayoraes pés de noflò Deus, aja tinha feito apa Chcrubins, que aviaõ de efiender as afas,,e
ro. Olha pois agora, porque 0 Senhor
das centenas, e a os Mayoraes dc toda a relho para edificar. cubrir a Ara do concerto do Senhor.
tc elegeo, para edificares Cafa para San-
fezenda e f poficfiaó do Rey, e dc feus fi , 3. Porem * Deus me dific, Naó edifica tfiarioí esforça-te, e tmaós dobra 1 19. T«*
lhes, como também a osEunuchos cHcro rás Cafa a meu Nome: porque varae dc is. E deu David aSalamaõ feu filho f 11 ou, interiores. 1 Rcys á: 2 7,36»
es, g todo valente Heroe. guerra cs, e muyto fanguc derramafte. a traça do alpendre com fuas caiarias, e fu- n. t Hcbr. ama no efpànto com cHct
2. E oRcy David fe levantou j em pé, * cap. 2 2. v. 8.2 £am. 7.0. 1 Reys
as thefourarm, e feus cenáculos, cíuas v. 2,19- outros, pelo Efpânto.
C?p. 28. v. 1.1 Hcbr-^xt^. 4. E 0 Senhor, Deus dc lírael, me de- t. io. t Hcbr.y^ze. tf. 17. t ou, os cíibcrtores. Num^iy. ít ou>
t. 2. f Hcbr. fobrefias pia. geede 1.11. t ffiodd& v« 18. OS COfOS CUbcrlQS.
3 ________ * i CHRONICAS. Cap. ã?.7 j i CHRONICAS. Cap.
—kfaíflWfclf jj
___ 2^0 ______ __J2X
............................. .............. ............................................. .......................... .. .......... ..............
■
19. Tudo ifto, diffc Davtd, port eicrito . ate que naõ acabes toda a obra do ferviçó 'tiofas, áer^Q-as para o theíouro da Cáía te Cafa f a teu lanto Nome, Vem de tua
me deraõ a entender tf por mandado do da Cafa do Senhor.. do Senh or, Em maôdeJcHelo Gerfonita. maõ, e toda he tua.
Senhor : a faber todas obras delta* traça. * * 31. a 7,8* Jkf. i.u 7* 9. E 0 povo fe alegrou de que tam vo 17. E bem fey eu, Deus meu, que * tu
* £>W. 25.V. 40. 21. E eisqueahiíci« os*rcpartimentos luntariamente ouvefie dado; porque de in provas os coraçoens, c que das finceridades
20. E diífe David a Salamaõ feu filho, dos Sacerdotes e dos Levitas, para todo 0 teiro coraçaõ voluntariamente deraõ a 0 te agradas: eu também em finceridade de
* Esforça-te, e tem bom animo, e obra ,- minifterio da Caía de Deus: e/laô também Senh or : e também o Rey David fe ale meu coraçaõ voluntariamente dei todas
naó temas, nem te efpavorcças: porque o comtigo para roda a obra todas fortes de grou com grande alegria. -citas coufas; e agora a te» povo, que fe a-
Senhor Deus, meu Deus, ha defer com- voluntários com fabedoria, para todo mi ' 10. Poioque David louvou a o Senhor cha aqui, vi com alegria, que voluntaria
tigo ; naô te deixará, nem te defamparará, nifterio; como também todos os Príncipes, t perante os olhos de toda a Congregaçaõ: mente f. te deu. * cap. 28. v. 9.
y. ip. 7 q. &.defmh6. tt Hebr. da maõ - todo 0 povo, prensa todos tens mandada. e diíle David; Bendito tu, ó Senhor, 18. Senhor, Deus de noifos pays A*
do SENHOR. "* cap. 23.0. 6.-c 24. u 3. Deus de nofib pay Ifrael, para todo fem braham, Ifaac, c Ifrael, conferva ií-to para
CAPITULO XXIX pre dos fempres. fempre na intençaõ dos penfamentos do
1 Relata David perante toda a Cmgregaçai a grande provfdo detoda forte de materiais, 11. Tua he,’*ó Senhor, a magnificen- coraçaõ de teu povo: e f encaminhafeu co-
qtie ja tmha prefies para0 edificio do Templo». 3 £ amofia afi a os Príncipes, como a 0ps- cía, e a potência, e a honra, ea t viáoria, raçaõ a ti.
•vo, a que para tffo também feas voluntárias dádivas fjereçaí. 6 O que hberalmente fazem* e a mageftade; porque teu he tudo quanto 19. E a Salamaõ, meu filho, dá coraçaõ
10 Do que David dá graças a Deus. 18 E ora a Deus por iodo o povo, 19 Como também -ba nos ceose na terra: teuhe,õ Senhor, ' inteiro, para guardar teus mandamentos,
por Salamaõ* 20 Do louvor e dos prefentesque 0 povo aDeus dáe offerece. 22 Ungem a 0 Reyno, e tu f t te exalçafte fobre todos teus tcíiimunhos, e teus eíiatutos: e para
Salamaõ por Rey,.e a Tfadokpor Summo Pontífice. 25 Engrandece e exalça Deus fumma* por Cabeça. * Matth. 6. v. .13. fàzer tudo,c para edificar-câe palacio que
mente a Salamaõ. 26 Do tempo-que David reyjiou. 28 JE defeufalecimento. 1 Tm i.u 17. Jpoc. 5.^. 13. tenho aparelhado.
12. E riquezas c gloria vem de diante 20. Entonces difle David a toda a Con°
ifle mais 0 Rey David a toda a Con Santuario.
E de Salamaó, vcyo a Jcruíalcm, a aten e fallou com cUc tudo quanto avia cm feu
tar a Salamaó com t adetinhaçoens, com
hum muy grande exercito, c camelos car-
coraçsô.
Matth. 12. v. 42.
* 1 Reys 10, ç. 1 .Jiga,
Ezecb. 27. u 22.
Juiz.8 3. tf. 1 o. t q- d.
j-egados de ** cfpeçierias, e ouro cm audd- a. £ Salamaó foc dedarou todas foas tandas,^galerias*. Hcb^^ufiinbos tf. i5.tHcbr.Jyhr^, q. à. gafidraô-far
Gap. 9^ v. 1. j q. d. perguntes afoutas. pala- toados 0» altos, s Cbrat. f,j8.tQfyOtòroiieJWÍ!&
? CHRONIC AS- Cap. id? 5 CHRONICAS. Caa w. ff. ____ 337
em tres annos f tornavaó os navios de Thar- deídotRio até a terra dos Philiíteos,c ate Anciaõs lhe déraõ: e teve confelho com os vofio jugo, porem eu lhe acrecentarci mais
fis, e traziaó ouro e prata, marfim, c hn- o.termo de.Egypto. mancebos, que crefccraõ com elle, e cttavaõ pefoz meu pay vos caftigou com açoutes,
gios5 c pa voens. '* i Reys 22. v. 27. Também*0Reyfez’que em Jeru- perante eúe^ porem eu w cafiigarei com efeorpioens.
22. Affi 0 Rey Salamaõ fe fez mayor falem prata ouveffe cqtclq pedias: e cedros 9. E difle-lhes, Que aconfelhais, que 15 . Afii 0 Rey naõ deu ouvidos a o povo:
que todos os Reys da^ terra,.Em riqueza e em tanta abundancia, como as moreiras -rcípondamos a eíte povo ? Que me falÚraõ, porque eíta t revolta vinha de Deus, para-
■íabedoria. bravas, que^ pelas campinas *^.1.0.15. . dizendo, Alerâ-wx 0 jugo, que teu pay nos que 0 Senhor confirmaífe fua * palavra,
.•.23. .£ rodos os Reys da terra protura* 2-8. E de Egypto, e de todas aqucllas Impoz. a qual fallára pelo miniÊcno de Ahias, o
vaõ ver o rofto de Salamaõ: para ouvir fua terras, traziaõ cavallos a Salamaõ. 40.4E jos mancebos, que comclle crefcc- Silonita, a Jcroboam filho de Ncbat.
fabedoria, que Deus Jõe dera’ cm feu cora- ap. 0 de mais pois *dosíucefios de Sa- ■raó, lhe falláraõ, dizendo, Affi dirás a elte * 1 Reys 11. v. 31.
çaõ. lamaó, aífi os primeiros, como os últimos, povo, que te fallou, dizendo; Teu pay ld. Vendo pois todo Ifrael, que 0 Rey
.24. ,E cadaqual trazia feu prefente, va- porventura naõ eftá eícdto no livro das fal agravou noífo jugo, tu porem foalcvia lhes naõ dava ouvidos, entaõ o povo ref
fos de prata, c raios de ouro, c veftidos, ias de Nathan o Prophcta, e na prophecia de fobre nos: afQ pois lhes fallarás; Meu« pondeo a o Rey, dizendo, Qne parte temos
armaduras, e efpederias,.cavailos,e mulos: de Ahias obilonita, e nas vifoens de Jcdi menor dedo mais groífo he que os lombos com David ? ja herança naõ temos no filho
cada.coufa deanno cmanno. oVxntç, acerca de Jcroboam filho dc Ne- de meu pay. de Ifai,- Ifrael, cada qual a voflas tendas 1
25. Teve tem bem Salamaõ f. quatro mil bát ? * 1 R.eys 11. u 41. 11. Âdique/è meu pay vos fez carregar prove agora a tua cafa, David: affi todo
efirebarias de cavallos, c carros, edo-zc mil 30. E reynou Salamaõ em Jeru&lcm de pefado jugo, eu ainda acrecentarci íobre Ifrael fe foy a fuas tendas.
cavalldros:..c poios nas cidades doscarros, quarenta annosíobre todo Ifrael. voífo jugo mais pefo: meu pay vos caflígou 17. Porem quanto a os filhos de Ifrael,
x. junto a o Rey cm Jcrufàlem.,. 31. E dormio Salamaõ com feus pays, com açoutes, pofem eu w câjtyyutei com f que habitavaõ nas cidades de Judá, Sobre
..2 6.. -E dominava íobre todos os Reys: c fepultáraõ-o na cidade de David feu pay: tfcorpioens. elles reynou Roboam.
•<. 21."t Hebr. vinhtâ. ■?. zjc ta e t Roboam feu filho reynou em;feu lugar. 12. Vcyo pois Jcroboam, e todo o povo, iS. Entonces o Rey Roboam f enviou
ber, no cabo ds feu reynado, v. 31. como 't. 26.ta laber,Euptoates^-S.o: 12. a Roboam, a o terceiro dia: como o Rey a -Hadoram, que tinha cargo dos tributos;
quarenta mil no começo. .1 Reys 4: 2.6. ;t. 31. t ou, Rehabeam. mandára, dizendo, Tornai a mi a o terceiro porem os filhos de Ifrael o apedrejara õ
J)çut..i7:..íd. dia. •com pedras, de que logo morreo: entonces
13. E o Rey lhe$ refpondeo afperamen- o Rey Roboam t f fe esforçou a fubir cm
CAPITULO X te: porque o Rey Roboam deixou o con- hum carro, e fe acolheo a Jcruíàlem.
•:x7iy Roboam a Sichem, paraqueo povo, que ali Çc ajuntara, por Rey oproclamafiè. 2 Pe felho dos Anciaõs. ip. Afii os Ifiaelitas íe rebellaraõ con-
de 0 povo por boca de Jeroteara, a quem procuravatransferir 0 reyao, que os alevie do pelado 14. E fallou lhes conforme ao confelho tra a cafa de Dand, até o dia de hoje.
jugo de feu pay. 6 A oqual Roboam afperamenterefponde,feguindo oconfelho, nao das velhos, dos mancebos, dizendo,Meu pay agravou t. 15. t ou, mudança foy governada de
fenaò dos mancebos- 16 P claque dez tribus fe rebedaõ contra dle: 12 E apedreja# afeu comf- y. 10. f ou, nos dcfcarréga. t. feraõ Deus. zSam.7:i4.
fano, porem cllefe acolhe a Jerufalem.
como difciplinas^ cu, azorragues.) que nas t, j a faber, a os flhos de IfraeL
Roboam * fe foy a Sichem: porque to- teu pay, e'feu pefado jugo» que nos tinha pontos tinhaô rofetas deferro, ou cobre. 11 q. d. aprejfadamentefubio.
E do Jfcacl viera a Sichem, para o faze- impoâos.e fervir-te-hemos.
rem Rey. * 1 Reys 12. 1. i.fegu. 5. E cllc lhes diffc, Daqui atresdias
2. Sucedeo pois que, ouvindo*# Jcrobo- tornai a mi: entaõ o povo fe foy.
CAPITULO XL
1 Procura Roboam fazer guerra a os Ifraelitas. 2 Porem Deus l^o manda prohibir peh
am filho de Ncbàt, (* o qual x/fcw entaõ 6. E teve Roboam confelho com os An- Propbcta Semaías. 5 Edificafortalezas, e as provede tudo oneceffario. 13 Recebe e reco
cm Egypto, aonde fugirei da prefença do' mós, que eâivéraõ perante Salamaõ feu lhe a os Sacerdotes e Lcwtas, que com outrosfieis deixaõ a Ifrad poía idolatria de Jeroboam,
Rey Salamaõ:) Jcroboam fctornou de pay, cm quanto viveo, dizendo: Comoa- (que era figura d3 aqudla grande apqfiqfia, 2 2. 3. Apoc. iS. i3 E toma
Egypto. * 1 Reys 1 x-1?. 40.x 12. u 25. confdhais, que fe refponda a câepovo? muytas mulheres econcubinas, de que muytos filhos lhe nacem. 23 A as quass faz Gover-
5. Porque cnviáraõir «&, e chamaraõ-o; naicres defuas cidadesfortes.
7. E xMlhc falláraó, dizendo, Se tc ou*
•vcyo pois Jeroboam com todo Ifrael: £ fal- veres benigno caffabel com efie pcvq,xlhc$ indo * pois Roboam a Jerufalem,a- 2» Porem a palavra do Senhor vcyo a
láraõ a Roboam, dizendo. fellares boas palavras: todos -os diasfaáõ
4. Teu pav cndnrtcco nefio jugo: tu teusfervos. ■
pois my ale via agora a dura fervidaõ de 3. Porem deixai o confelho, -que os
V juntou da Cafa de Juda e Benjamin
cento e oitenta mil cfcoíhidos, deflxos
guerra: para pelejarem contra Ifiacl, «
Semaías, varaõ de Deus, dizendo.
na 3. Falia a Roboam filho de Salamaõ,
Rey de Judá : c a todo Ifiacl cm Judá e
Cap. io. v, 3. t ou, à canja. . Ancião? tomarem o reyno a Roboam. Benjamin, dizendo.
* x Reys 12. u 2i.fegíL 4. Affi diz o Senhor, Naõ fobircis,
Fu nem
y£ iCHRONICAS. Cã?, n. r*:
_____________________
_ ___________ 1 CHRONICAS. Gap. r£ :r£
nem pelejareis.contra voífos innaõs, cada- para os bezerros, que fizera. ijeajtrtjalem. 13 Do reynadocmortcde Roboam. 16 E de como AHas,feu filho, lhefuesde.
qual ic torne a fua caia ; porque * de mi 16.. Apòs ciies também dc todas as ta Ucedeo * pois que, avendo Roboam Cafa do Senhor, e os thefouros da caía
veyo cfte negocio: c ouvirão as palavras do bus dc Ifrael, os que deraô feu coraçaó a
S e n h o r, c toruáraó-fe de irem contra Je- bufearem a o Senb or Deus de Ifrael, Vi-
roboam. * Âníos 6.. éraó a Jeriifalcm, para ofiercccrem íacrifi-
S confirmado o reyno, c avendo-fe for do Rey • tudo 0 levou: também tomou os
talecido, deixou a Ley do Senhor : e comefeudos de ouro, que * fizera Salamaõ.
cllc todo Ifrael. * 1 Rcys 14. v. 2 n jegu.
5. E Roboam habitou em Jerufalem: ,c cios a 0 Sekhor Deus de feus p?ys. * cap. <). v; 15.
edificou cidades, para fortalezas, cm Judá. 2. Poloqne fucedeo no anno quinto do to. E fez o Rey Roboam em feu lugar
17. Afii fortalcccraõ a o rcyno de Judá, Rey Roboam, que t Sifak, Rcy de Egyptn, eicudos de bronze : e entregou-os entre
6. Edificou pois a Bcthlchcm, c a Eram, c fortificáraõ a Roboam filho dç Salamao.
c a Thckcá. fubio contra Jerufalem: (porque prevarica as maos dos Mayoraes dos j da guarda,
por tres annos : porque * tres annos andá.
rão contra o Se n h o r .) que guardavaó a porta da cafa do Rey.
7. E a Beth-Tfnr, e a Soco, e a Adullam. raó no caminho dc David c Salamaõ.
j. Com mil e duzentos carros, e com 11. E era que, entrando o Rey na Cafa
8. E aGath, e a Mareia, c a Ziph. *cap. 12. u 1.- fcfienta mil cavallciros: e naõ avia numero do Senhor, Vinh.ió os da guarda, etra-
5». E a Adoraim,.e a Lachis,e a Azeká. 18. E Roboam tomou para fi por miN
do povo, que vinha com elle de Egypto, ‘ ziaõ-os, c tornavaõ-os á camara da guarda.
10. E a Tforá, e a Ayalon, e a Hebron, lher demais de Mahalath, filhade Jerimorh
de Lybios, f Suchitas e Cufcos. ’ li. E humilhândo-fe eile, a ira do Se
que eJtaiMõ cm Judá c. em Benjamin.: cida filho de David, A Abihail, filha de Eliab-
4. E tomou as cidades fortes, que Judá nhor fe deíviou deile, paraque 0 naõ dei-
des fortes. .. filho de liai;
tinha: eveyoa Jerufaiem/ truiífe de todo: * porque ainda em Judá
,11. E fortificou eftas fortalezas : c poz 19. A qual lhe pariò filhos : a Jeus, ca
5. Entonces veyo * Semaías, o Propheta, avia alguas coufas boas. ^Gen. 18^.31,32.
nellas Mayoraes,e f dcfpenfasdc vitualha, Semanas,, e a Zaham.
a Roboam e a os Mayora es dé Judá, que 13. Fortificou-fe' pois 0 Rey Roboam
c de azeite, c de vinho. 20. E apoz cila tomou a *Maaca, filha
fe ajuntáraó em Jcrufalcmá caufa de Sifak:' cm Jerufalcm, e reynou: porque Roboam
12. E em cada cidade dlmazens de f pa- de Abfalaõ: dia lhe pario a Abias, e a A>
c difie-lhes, Aífi diz 0 Senh or; Vbsoutros era de idade de quarenta e hum annos,
vezts e lanças ; e fortificou-as cm grande thai, eaZizá,eaSelomith. * 1 Reys 15-^2.
mc deixaftes, poloque também en vos deixei quando começou a reynar, e dez c fete an
maneira:. c Judác Benjamin foraõ feus. 21. E. amava Roboam mais a Maaca fi
cm maõ deSifak. * cap. n. v. 2. nos reynou em Jerufalem, a cidade que o
13. Também os Sacerdotes, c os Levi lha de Abfalaõ, que a todas fuas outras
6. Entaófe hmnilháraõ osMayoraesde Senhor * clegeode todas as tribus de lí-
tas, que avia em todo Ifrael, Se ajuntáraõ mulheres e concubinas ; porque tomai*
Ifrael, e o Rey: e difierao, Jufto be 0 Se rael, para pôr ali feu Nome; e era o nome
a elle de todos-feus termos. dezoito mulheres,.e fcfiènta concubinas: c
nhor. de fua mãy, Naama, Ammonita.
14. Porque os Lentas deixáraò feus ar gerou vinte cchofiihos, e fdfcntafilhas.
7. Vendo pois o Senhor, que fe humi- 14. E fez 0 que era mal: porquanto naó
rabaldes, e fua pofletfao, c vicraó a Judá, 22. E Roboam poz por cabeça a Abias,
fhavaó, veyo palavra do Senhor a Scma- endereçou feu coraçaõ para bufear a o Se
e a Jcrufakm : * porque Jcroboam, c feus filho de Maaca, para Jirmayoral entre íc-
ias, dizendo, Humilháraõ-fe, naõ os deftru- nhor.
filhos, os lançáraõ fora f do miniíicrio do us irmaóa: porque o queria fazer Rcy.
irei: antes em bieve lhes darei f lugar de 15. Os fuceffos pois de Roboam, afii os
Sacerdócio do Se n h o r. * cap. 13. e. p. 23. E ufou dc prudência, e dc todos fc-
efeaparem, paraque meu furor fe naõ der primeiros, como os últimos, porventura
x 5. E elle/i comHtuio para fi-Sacerdo us filhos alguns elpargio por todas, as ter
rame fobre Jerufaltm, por maõ de Sifak. naõ cftaõ eferiros nos livros dc Scmaías o
tes, para os altos, e para os f demonios r e ras de Judá.e Benjamin, cm todas as cida-
o. Porem feráó feus ferros : paraque Propheta, e de Iddó 0 Vente, na rclaçaõ
Cap. 11. v. í 1.. f ou, fogeas, ou, giidõãs- des fortes ; e deu-lhes vitualha cm abun-
conhcçaó a differença de minha * fervidaõ, das genealogias: como também das guer
de provifaô de coajas de comer, ir. 12. fou, daneis : c t procurou-Zto multidao.de.
e da fervidaô dos Rcynos t da terra. ras de Roboam e Jcroboam, cm todos os
rodelas. t. 14. f ou, quendõ núnifrafem mulheres.___________________________
ao SENHOR. t. 15. tHcbr.c^rím, tf. 23. ta faber,: parafartalcccr júaf^
* Matth. 11. o). 29. e 2 3«1». 4. dias de fiia ^ida ?
p. Subio pois Sifak, Rey de Egypto, 1^. E Roboam dormio com feus pays,
Efai. 13: 21. adorados somo os bezerros, milia. c. 13:21.
contra Jeraíalcm, e tomou os thefouros da e foy fcpultado na cidade de David: c A«
z Rcys 12: 28. ftgu.
Cap. 12. v. 2. t ou, Scjõftris. biasyfeu filho, reynou em feu lugar. ____
CAPITULO XII 3. f cu, trogloditaseMídiardtas.c.i^.p. y. 10. f Hebr. correos, & faber, queacom*
x Deixando Roboam a Ley de Dcs&, Sifak, Rey de Egypto, lhefaz guerra; Porem Euini* t. 7. f Hebr. ej capadura. panbavaõ ao Rcy. 1 Rcys 1: 5.
ibandcjejunfameíite com feus Príncipes, Deus ocosferra emfaxrcyno. q.Rsrmiitc porão t. 8. t ou, terrenos, Hcbr. das terras.
quí Sifak o dcfpQje dos Thefouros do templo, c dos dcjaa cafa real. 10 Manda fazer cfcudu
CAPITULO XIIL
dcmttal^omlugar dos.de ouro,que Aifakroubdra. uDa coifa forque Deusfânkvois affa
dst 1 Faz Abias guerra centra Jcroboam Rcy de Ifrael. 4 Mojlra a jufiiça de fua estufa.
13 Comanda cm Deus, alcança ^iSari^ 21 £ tratefe dcfuas mulheres sfilhos.
¥u 2 A ©s
34?____ -a CHRONICAS. Cap. ij. 3 CHRONICAS. Cap. 14. 15.
Os * dez c oito annos do Rey Jero novilho filho de vaca, e fetc carneiros, logo etago entre ellcs; porque cahiraó teridos 20. E Jeroboam naó reteve mais nc-
A boam, Começou Abías a rcynar lobre fe faz Sacerdote tíaquclles que naó faõ deu*
lirael. * i Reys 15. v. i.fegu.
2. Trcs annos reyaou cm Jerufalem; e
fcs. cap» 11, v. 14,15.
10. Porem, quanto a nós, o Se n h o r he
de líracl quinhentos mil varoens efeolhidos. nhúa força em dias de Abias: porem 0 Si*
18. Afii os filhos de. Ifrael foraô abati nh or 0 ferio, do que f morreo.
dos naquelle tempo: e os filhos de Judá fe 21; Affi Abias fe fortificou, e tomou pa
era 0 nome de fua mãy, Mica y a, ilha de noífo Deus, e nunca o deixámos: e os Sa fecraô poderofos; porque eítribáraó fobre. ra fi catorze mulheres*-: e gerou vinte c
Uricl de Gibcá: c ouve guerra entre Abí cerdotes, que miniftraô a 0 Senhor,^ 0 Sin ho r, Deus de feus pays. dous filhos, e dez efeis filhas.
as e Jeroboam. ’ os . filhos de. Aaron, c. os Levitas ejiaôc^ 19. E Abias feguio apos Jeroboam; e 2 2. O de mais pois dos fucefios de Abi
3. E Abias t ordenou a peleja com hum obra. tomou-lhe cidades, a Bethelcom f os lugares as, affi feus caminhos, como fuas palavras:
exercito de Heroes bellicofos, de quatro cen 11. E * encendcm fcolocauítos a o Se drfua jurdiçaÕ, e a Jefaná com os lugares eftá eferito na hiftoria do Propheta Iddó.
tos mil varoens efeolhidos: e Jeroboam com- nhor cada manhaâ c cada tarde, como de fua jurdiçaõ : e a Ephron com os luga- y. 20. f a faber, defpois, i Rcys 14: 20®
poz contra elle a batalha de oito centos também perfumes de eipecierias t aroma- res de fua jurdiçaõ.
mil varoens cfoolhidos, todos Heroes valen ticas, com a * * difpofiçaó dos paens fobre 19* tHebr. fuasfilbas.
tes. a mefa limpa,, c. o caftiçal de ouro, c.foas
CAPITULO XIV.
4. E Abias fe levantou de fobre 0 mon candcas, para arderem cada tarde; porque
te de Tfemaraim, que ejta na montanha nós temoscuydadoda guarda co.Senhor. .1 Taleccndo JbiaSy jífdfeufilho Ibefucede. 2 1L logo defirue' a idoltâria, c rtfidura a pura
de Ephraim.: e difle, Ouvi-me, Jeroboam noífo Deus: porem vosoutros o deixallcs.. Rcfyfiaô. 6 sichandefe em pazrj crtifíca fuas cidades, c provefe de gente deguerra. E wifr
dofe em aperto de guerra contrcZerab Cufeo^ clama a Bens, e fere abamgrande eacrciso^ ca
e todo Ifrael. *C4p» 2. a 4. ** Lev.2^.v.6.iChr.2^.vt 29.
tiiujtas cidades.
5.. Porventura vos naó convém, faber,. 12~ Poloquc cisque Deus c/M.comnofco
que o Senhor Deus de Brael deu 0 reyno na f dianteira, e feus Sacerdotes 11 tam Abias dórmio com feus pays, e fepdb nos repoufo do redor: afli-que cdificáraó,..
fobre Ifrael, para fempre a David: a elíe e. bém tocando com as * trombetas, para to
a feus filhos, em j afiança de fal ? car alarma contra vós: ó filhos de Ifiracl,.
6. Com tudo fe levantou * Jeroboam;. naó pelejeis contra o Senhor, Deus dc.
E táraó-o na cidade de David; c * Afo- e proípetáraõ.
feu filho rcynou cm feu lugar: em feus dias 8. Tinha pois Afá hum exercito de tre
aterra efieve quieta dez annos. zentos mil de Judá, que traziaó pavez e
filho de Nebât, fervo de Salamaó filho dé. vofiòs pays; porque naõprofperaréis. *1 15. v. 8. fisga. lança; e duzentos c oitenta mil de Benja-
David: c rebefiou-fe contra feu Senhor.. * Num. io.<o. 5,9. 2. E Âfá fezo bom e reâocm olhos do min, que-traziaó efeudo, e f atiravaõ arco:
* 1 Reys 11. u 26. 13. Mas Jeroboam fez bua embeiçada Sen h o r feu Deus. ■ todos cites era# Heroes valentes,
*]. E ajuntáraõ-íe a elle homens vadios,, do redor, para f darem fobre efies por de 3. Porque tirou os altares dos deufes 9- E *• Zérah t Cufoo fahio contra efies,.
filhos de Belial; c fortificáraó-fe contra trás: afinque cftavaõ cm diante de judá,. cftranhos, e ps altos: c quebrou as cteuas, com: hum ** exercito de mil milhares, c
Roboam, filho de •Salamaô..:. fendo Robo- e a emboícada por de tras dclles.. é cortou os bofques. trezentos carros : c chegou .até Marefiá.
am aindamancebo, c tenro dccoraçaõ, e 14.. Entonces Judá olhou,. e cisque ti- 4. E mandou a Judá, que bufcafièm a o *cap. 16.®.8. **Apoc;^.v. 16.
naó fe pôde esforçar contra eUcs. nhaô a peleja diante c de tras; entaó cia- Senhor, Deus de feus pays: a que fizeífem 10. Entonces Afí fahio contra efié: c
8. E agora cuydais de esforçar-vos con máraô a o Sen hor : c os Sacerdotes tocá- a Ley, c ó mandamento. ordcnáraó-íL batalha no valle de Ticpha-
tra o Rcyaodo Senhor, cm maõ raõ as trombetas. 5. Também tirou de todas as cidades thá, junto a Marcfií
dos filhos de David: berofois vós huà gran 15. £ os varoens de Judá griráraõ alar de Judá os altos, c as imagens do Sol: c o 11. E Afí clamou-ao Senhor feu De
de multidão; porém tendes comvofco os ma : e foy. que, gritando os varoens de Ju rcyno eâeve quiete perante elle. us, e difle,Senhor, nada para ti beaju
bezerros de ouro, .que Jeroboam vos fez por dá alarma, Deus ferio a Jeroboam c a todo á. £ edificou cidades fortes cm Judá: dares a o poderofo, ou a o de força nenhua;
deufes. Ifrael diante de Abías c Judá. porque a terra citava quieta, e naó avia ajuda-nos pois? ó Sbnhor noífo Deus;
9. Naó * lançaftcs nós fora a os Sacer 16. E os filhos de Ifracl fugíraõ de dian guerra contra dle naquellcs annos; por porque em ticâribamos, e cm teu Nome
dotes do Senhor, os filhos de Aaron, ea te de Judá: e Deus os deu cm fuas maõs. quanto o Senhor Jhc dera repoufo. viemos contra cita multídaõ: ó Se nhor,
os Levitas: e fizcítes paia vesoutros Saccr- 1 q. Afii que Abias c fou povo |fa grande 7. DhSc pois a Judá, Edifiquemos eítas tu cs nofíò Deus, naó prevaleça contra tio
* dotes, como as gentes das wtras terras? _________ _____________ _______ cftrago cidades, c cerquemos-as de muros e torres, homem mortal. * i
qualquer que vem t a confagrar-fe com hum porras c ferrolhos, cm quanto a terra ainda _______________________________ ia. E
tf. 11.1 ou, chcirofas. tf.n. T Hebr.
Cap. 13* v. 3. tHebr. q«d. começou. cabeceira. -ff Hcbr. c as trombetas do alaria cftá t quieta perante nós; pois bufoàmos a t. 8. t Hcbr. pifavaô.
0 Se-nhor noífo Deus, bufcamo/g, e deu- t. 9» t q.â.Jídidimdta ; cap. 21:
+. 5- + q. d. concerto perpetuo ? t do. t.13. t Hcbr. virem a traz dclles.
Exod. 2$n9$. t* 17. t Htbr. os ferio ds grande fende. Cap. 14. v. Qmos;t.Eíbiop&-
2 CHRONICAS. Cap. 14. t?; 1 CHRONÍCA& Cap. tfi 16.
_________________ 2 4.;”’
12. E o Senhor ferio a os Cuícos di- yal: c tt^váraõ ^W/muy grande deípojo. ma: * Jofi. 24. 0.. 25. Nehem. 10. 0. 29. rivcl idolo : também Aiá• deítrnio feu hor .1
ante de Afá e diante de Judá: efugíraó os *6*0.26.0.1.. 13. E que todo aqueilé que naõ bufeaf- rível idolo, c defpcdaçon-c, e qudmou*®
Cufcos. . 14. E feríraõ a todas as cidades do re ft a o Senhor Deus de Ifrael,* morreífc; junto a 0 ríbeiro de f Cedron.
13. E Afá, e o povo que com elle, dor de Gerar; porque o terror do Sinhcr defdo menor até o mayor, e dcfdo homem * 1 Rcys iy. 0. 13.
'íeguíraõ após elles ate * Gerár, c cahíraô eítava -febre elles: £ faqueáraõ todas as ci ate a mulher. * Dcut. 13.0. 9. 17. Os altos porém fe naõ tiráraõ 'de
1.1(1
taníos^áos Cufeos, que f ja naó avia nelles dades; porque avia nellas nauytaprcfa. 14. E affi juráraõa o Senhor cm alta Ifrael : com tudo 0 coraçaõ de Afá-foy t
vigor algum-, porque foraõ quebrantados 15. Também feríraõ as cabanas do ga voz,, e com jubilo : como também com inteiro todos feus dias.
.diante do Senhor, c diante de feu arra- do: e leváraõ ovelhas em multidão, e carne», trombetas e com buzinas. 18. E trouxe as coufas {agradas de feu
15. E todo Judá fe alegrou deite jura pay, e fuas coufas fagradas,á Caia de De
tf. 13. t q. d. houve grande matança nc.l- los, c tornáraõ-íe a Jerufalem.
j t a íaber, w de Judá. mento; porque com todo feu coraçaõ jurá- us : prata, e ouro, c vafos.
ks.
raó, e com toda fua vontade o bufeáraõ, c 19. E naó ouve guerra : até 0. anno
CAPITULO XV. acháraõ-o : e o Senhor lhes deu repoufo trinta e cinco do f rcyno de Afá.
1
1. Amoefia 0 Propheta Atarias a Afia, c ao povo, a que prefigaôaja começada ReformaçaÕ do redor.. tf. 16. ] QufiRidroff. " líi!’
do Culto divino, propondoJhes acompçaõ dâs nos tempos pajfiàdos. 8 E áaõ-lhe obediência. 16. E quanto a Maaça, mãy do Rey tf. 17. f ‘ a Jaber,. quanto a 0 culto divino»-
1.2 E re&ovtâ 0 concerto com Deus. 16 Defiapoffa Afiá a fiua mãy de fica eftado, per caufia Afá, elle a depoz, * de que naõ mais foíiê tf. 19. t a íaber, de de Judá, 5 annos a-
de fua idolatria. 18 As confias fiagradas torna á 0 -Templo* 19 E a terra tem repoufio. Rainha; porquanto fizéra.aAfera hum hor- partado do de Ifiracfi v. 10. c. 13: 2. e 12:1 -
Ntonces veyo o Efpirito de Deus fobre com toda anguítia.* Jííís.i2.0.4. «0.0.35.
8. Ouvindo pois Afá eitas palavras, e a nos médicos, que cm Deus. 13 Ultimamcnte faleceye fiepAtai-o com grande eufio*
m-in : o Senhor efiard comvofco, cm
quanto vós cllivcrdes com elle , c * fe o prophecia do Propheta, filho de Oded, cs-. NFO * anuo trinta e feis-do rcyno | de Nephthali;
I Afá, Baefá Rey de Ifrael fubio con 5. E foy que onvindo-c Baefáj deixou
bufeardes, t achalo-heis ; porém fe 0 dei forçou-fc, c tirou as abominaçoens de toda
xardes, deixar-vos-ha. * cap. 33. 0. 12. a terra de Judá e de Benjamin, como tam tra Judá, e edificou , a Ramá: para a nin de edificar a Ramá : e deu dc maó a fua
c 24. v. 20. Efidi. yyv. 6. Mattb. 'j.v.-']. bém das * cidades, que tomára nas mon-- guém deixar fahir nem entrar a . Afá, Rey obra.
3. E Ifrael muytos dias t efieve Sem o tanhas de Ephraim : e renovou o * * Al de Judá. * 1 Rtys 15.0. i^fegu. €. Entonces- o Rey Afá tomou a todo
* verdadeiro Deus, efem Sacerdote **que tar do Se n h o r , ^Ac -efiava diante do Al 2. Entonces tirou Afá a prata e o ouro Judá, e leváraõ as pedras de Ramá, efua
0 enfinaflé, e fem Ley« pendre do Sen h o r. *c. 12.0.19. ** í.8.0.12. dos thefouros da Cafa de Deus, e da caíâ madeira,'com que Baefá edificara: c edifi
* Juiz. 2. v. ía.fiegu. * * 1 Sam. 3.0. 1. 9. E ajuntou a todo judá, e Btujamin, do Rey : c enviou a Ben Hadad Rey de cou com iíto a Gcbá, e a Mifpá.
4. Mas * quando cm feu. aperto íe con- c com elles a os * cftrangeiros de Ephra- Syria, que habitava-cmDamafco,dizen 7. Naquelle meímo tempo veyo Hanani,
vertiaõ a 0 Senhor, Deus de Iírael, E o im e Mauaífé, e de Simeaõ: porque de If- do. o Vente, a Afá Rey de Judá: c difie lha,
bufeavaõ, achavaõ-o. rael defcahiaó a elle em multidão, vendo 3. Aliança ba entre mi e ti, e entre Porquanto câribaíke em o Rey de Syria, c
* Deut. 4. v. 29,30. Jaix. 3.0.9,15. que o Senhor feu Deus era com elle. meu pay e teu pay : cisque te envio prata naõ cítribaâe cm o Senhor teu Deus,
5. E naqueiles tempos naõ avia paz, * cap. 11. 0.15. c ouro, vay pois e aniquila tua aliança com portanto 0 exercito do Rey de Syria f c£-
aem para * o que fahia, nem para o que 10. E ajuntáraõ-fe cm Jcrufalcm no mes Bacía, Rey de Iírael, paraque fc retire dc capou de tuas-maõs.
entrava.: íenaõ mnytas perturbaçoens lo- terceiro : a os quinze annos do rcyno de fobre mi. 8. Porventura naõ foraõ os * Cuieos e
brc todos os habitadores daqucllas terras. Afá. 4. E Ben-Hãdad deu ouvidos a 0 Rey 0$ t Lybios hum grande çxercho, com
* Juiz. *.v. 6,?. e 6.v. 2-4. 11. E no meímo dia ofícreccraõ em íà- Afá, c enviou a o Mayoral dos exercites, muytiOímos canos e cavallciros ? Eítriban-
d. porque * gente contra gente, e cida crificioa o Senhor, dodefpojo ^trou- que tinha, contra as cidades de Ifrael, c do tu porem cm o Senhor, «K? os entre*
de contra cidade, bitus a os outros fe def- xéraõ, Seis centos boys e feis mil ovelhas. feríraõ a íyon, e a Dan, c a Abel-Maim: gou cm tuas maõs. * cap. 14.0. 9.
pcdaça.vaõ : porque Deus os conturbara 12- E * eatráraõ em concerto, de que c a todas as cidades das t muniçoens de ■________________________ 9. Porque
Cap. 15- v. 2. t Hrbr. acbar-fic-T9S~ba bufearíaõ a o Senhor, Deus dc feus pay$; Cap. ió. v. 1 t a íaber, confirmado. tf. 7. f q* d. dfattra maneira também clfa t:...
preitme, v. 14,15.1 Chron.28.9-c 29:17. com todo feu coraçaõ, c com toda fua al c.iy. 19. tf.4. f cu, luaga&ns. fera entregado em tuas maõs, v. $.
tf. 3. taffi também efiard. Hof. 3:4. ma : c jy: 12. c. 32: sS. tf.S.fou, Lttbios.
344 â CHRONICAS. Cap» vtf.iy.» 2 CHRONICAS. Cap. 17. 18. 345
9. Porque quanto a o Senhor, * feus Ifracl. vedor de Judá: c * naó gueTrcáraó contra cllc avia trezentos mil Heroes valenta.
olhos pafiaõ por toda a terra, paramof- 12. Eenfermou Afí de feus | peso an Jofaphat. * 1 Dm. 2. V» 2. 15. E apos cllc o Mayoral Johanan : c
trar-fe forte a aquelles cujo coraçaõ he | uo trinta e nove de feu rcyno; grande por 11. E d’entreos Philiitccs traziaõpre- com elle duzentos e oitenta mil.
inteiro para com cllc; jaifto pow fizeílclou- eftremo era fua enfermidade : e com tudo fentes a Jofaphat, com o dinheiro do tri 16. E f apos elle Amafias, filho de Zic-
cámentc: porque defdágora avera guerras em lua enfermidade naõ bufeou a o Si- buto : também os j Arábios lhe -trouxeraõ ii, que || voluntariamente fe entregára a
contra ú. * lob 3i. 4. Qc. nhor, fenaõ a os médicos. dc gado miúdo, fete mil c fete centos car o Se n h-or : c com elle duzentos mil Hero-
10. Porém Afá fe indignou contra o 13. Afii Afá dormio com feus pays : e neiros, ejete mil cfetc centos f|bodes. cs valentes.
Vente, e lançou-o na caía do| tronco; morrco o anno quarenta e hum de feu rcy 12. AíS Jofaphat foy creccndo c en 17. E de Bcnjamin Eliadá, Heroe valen
porque d’ifto grandemente fe alterou contra no. grandecendo fe cxrrcmamente: c edificou te : c com elle duzentos mil, armados dc
cllc: também Afá no mefino tempo oppri- 14. E fepultáraõ-o cm feu fepulcro, que fortalezas c cidadesde muniçoens em Judá. arco e ofendo.
jnio a alguns do poro. lavrara para £ na cidade de David, aveu- 13.. E teve muyta obra nas cidades dc 18. E apos elle Jozabad: c com elle cen
11. Eis pois que os fuccífos de Afá, affi do-o deitado na cama, que fe enchera de Judá : e gente de guerra, Hcrocs valentes to e oitenta mil apercebidos para a guerra.
os primeiros, como os últimos, Eis que ef- cheiros e efpecrcrias preparadas fegundo a cm Jerufalcm. 19. Eftes câavaó em ferviço do Rey:
taô eferitos no livro dos Reys de Judá e arte dos perfumadores: e fizeraõ-lhe quei 14* £ tile he feu numero, fegundo as demais dos que o Rey puzéra nas cidades
V. p. f a faber, quanto d fé interior. ma muy grande. cafas dc feus pays : cm Judá eraõ Mayo- forres per todo Judá. ____________
c. 15 : 17. y. 10. t ou,#pe, 4 qíiepre- t. 12. | a faber, da gota deiles: per pena racs dos milhares, o Mayoral Adná, e com t. 16.1 Hcbr. a fuamaô. 1 Chron.ójp.
zos tinha os fés. fietaliaô, ou,igualcafligo9v. iq. t. 11. t ou, Afrobes» f j ou, cabroens. | f q. á.fervio de voluntário.
CAPITULO XVIL CAPITULO XVIIL
< Sucedendo Jofaphat a Afdfeu pay, fortifica feu reyno. q £ mofirandofe fio e vrtiiofi, 1 Confogrando-fe_ Jofaphat com Àchab^ cenfeute em. fazer guerra a LLaineth em Gilead
Deus 0 abendiçoa. 6 Define a idolatria. 7 Manda por todas as partes a enfinar fia povo juntamente com ede. 4 Com condipaô porém, que a palavra de Deus fe ouça fobre ifo. 5 O
pelo Livro da Ley. 10 As gentes circumoezinhas 0 temem e honraô. 14 £ relataô-fe os que os Prophetas de Achab aconfelhdÕ. Poloque também fobre 0 mofino mandaô chamara
nomes de feus Mayoraes. damiiicia* e 0 numero de fua gente de guerra. Mcheas, Propheta de Deus. 10 Ds Praphetas de Achab perfifiem em fiua opinião. 12 0
Jofaphat * íeu filho reynou cm feu lu nhos do Se n ho r: e ainda de mais tirou os • que Micheas dijptàde em contrario. 23 Coloque Tfedekias 0 fere. 25 Achab 0 manda pren
354_____ _________ a CHRP NIC AS. Gap. afr i CHRONICAS. CaP: 24. 3í5
rarcsT ~ ♦ J)mt. 13. u $. do Senhor : paraque naó enrraffe netiA: rarca por maô dos Levitas a o j magi&ado ces veyo grande ira fobre Judá e Jerafé-
18. E Joyadá f ordenou os oflãciõs em ninguém, immundo em couféalgfia. do Rey, e vendo que j* avia muyto di lem, .por efta fua culpa deties.
a Café do Senhor debaixo daniaó dos. 20. E tomou a os Ccnturioeus, e a os nheiro, vinha-õ o Efcrivaõ do Rey, e o f f * 2Reys 17.1?. 10.
Sacerdotes Leviticos, * que David repar poderoíos, c a os que tinhaõ domínio entre deputadodo Summo Pontífice, e vazia vaó a ip. Porém enviou Prophetas entre ellcs,
L
l
tira na Caía do Senhor, para offerccer os 0 povo, e a todo o povo da terra, e dcícen- arca, e tomavaó-a, c tornavaó-a a fcu lu para os fazer tornar a 0 Senhor: os quaes
holccauífos do Senhor, * * como eítá.ef- deo a 0 Rey da Café do Senhor, c vié- gar : aíTi faziaó dedia em dia, c ajuntá- protcíféraõ contra ellcs 5 mas elles lhes naó
criro na Lcy de Moyfés, com alegria c com raõ pelo mcyo da porta t mayor à café do raó dinheiro cm multidão. deraõ ouvidos. -
canto ; ♦ ♦ * conforme a inlHtuiçaõ de Da- Rey : eafremáraõ. a o BLey no throno do 12. O qual o Rey c Joyadá davaó a os 20. E o Efpirito de Deus rcveffio aZa-
vid. * 1 Chron. 23.0.6, 24,25,26» reyno** que tinhaõ cargo da obra do •fcrviço da charias, filho do Sacerdote f Joyadá, 0
* * 3. Efdr.„3.v. io... 21. E todo o povo da terra eftava ale
L ip. E poz porteiros á$ portas da Café gre, e a cidade fc. aquietou: dcípois que
Caíado Senhor ; e alugáraõ cabouquei qual fc poz em pé f t por de cima do po
ros e carpinteiros, para renovarem a Café vo : e diffe-lhcs, Afii diz Deus ; Porque
i
i t.18. j q. d. entregou^ e encommtndou os, matáraõ a Athalia á eípada. do Senhor : como também ferreiros c fér- quebrantais os mandamentos do Senhor?
i
cargos do Templo a, os Sacerdotes e Levitas., t.. 2,0. f ou, mais alfa< ralheiros, para repararem a Café do Se * portanto naó proíperaréis ^porquanto
CAP1TDLO XXIV. nhor. deixaítes a 0 Senhor, também elle vos
í' 13. Aíh os que finhao cargo da obra, deixará. * cap. 15. <?. 2.
t: 1 Móflra-fè Joás pio em ■ quantoJoyadá vive-. 3 Gafa com duas mulheres. ^Mandareparar
faziaõ que t a reparaçaõ da obra hia cre- 21. E ides ♦ cpnfpiráraõ contra elle, c
ofTcmplo- 15 Faleci. Joyada. 16 Magvificamente ofcptiltaô. r] Joás idolatra. 20 Manda,
matar a Zacbarias^fíhò de Joyadá) porque reprendia a idolatria. 23 Os Syrios 0 roubai) cendo por fua maõ : c reftauráraõ a Café ** apedrejáraõ-o com pedras, por mandado
f'
de Deus cm fcu citado, c fortificáraõ-a. do Rey, No patio da Café do Se n h o r .'
L
È
e >0 ferem. 2 5 Seus favos . 0 mataô. 2 7 E ádmaziasfeji fiho lhefucede.
14. Avendo pois acabado, trouxeraõ o * Ranwtí. 4. v. 13. * * Matth. 23.9.35,37.
E * íete annos dc idade era Joás, de Judá, e de Jérnfélem fa *finta de Moy-. rcfto do dinheiro perante -o Rey c Joyadá, Ficbr. 11. o. 27.
D quando começou a reynar^ e quarenta fés iervodo Senhor, c **da Congregação-
annos reynou em Jerufélcm.: e era o nome
dc fua mây, Tfibia,de Bcr-Sebi,
de Ifracl, A1 Tenda do Tcftimunho.
*0. p. * *' Lev- 16. u 17.
-do que fez vafos para a Café do Sen hor, •22. De maneira que o Rey Joás fc naó
vaíos para minifcar, e offerecer çffertaS) c lembrou da beneficência, que fcu pay Jo-
t perfumadóres, c vafosdc ouro e dc pra yada lhe fizera, porém matou a fcu filho : -
* 2 Reys 12. u 1. fau.. 7. Porque feudo Athalia impià, fcus fi ta: e connnuamentcíacrificáraõholocauftos o qualmorrcndo, diffe, Q Senhor o verá,
2. E fez Joás o que era redto cm olhos lhos á força abriraõ. a Caía de Deus: e até. na Café do Senhor, todos os dias dc c * requererá. * Lua. 11. ©. 51.
do Senhor, Todos os dias do Sacerdote todas as coufas iagradas da Café do Se ■Joyadá. 23. Poloque fucedeo 4 volta do anno,
Joyadá. nhor empregáraõ nos Baalins. 15. Eenvelhcceo Joyadá, e morreo fér- que o exercito dc Syria fubio contra elle, c
í 3. E Joyadá lhe tomou duas mulheres: 8. E mandou o Rey, e fizéraõ hua ar to de dias: de idade de centoe trinta an vicraõ a Judá e a Jcrufélem, c dc&ruíraó
c gerou filhos c filhas. ca : e puzéraõ-a fora i porta da Café do nos era, quando morreo. dkntrc o povo a todos * os Príncipes do po
4. E íucedço dcípois difto, Que a Jóás Senhor. 16. E fcpultátaõ-o na cidade dc David vo : c todo fcu dcfpojo enviáraõ a o Rey
lhe veyo cm. vontade dc. renovar a Café do 9. E lançáraô pregaõ em Judá e cm com os Reys: porque fizera bem cm ifracl, dcDamãfco. ^.17.
*
Senhor*. Jérufékm, que trouxcffem a o Senhor a afé a Deus, como a fua Café. 24. Porque ainda que õ exercito dos Sy
k.
5. Affi que ajuntou a os Sacerdotes, ea finta dc Moyfés fervo do Senhor, impof^ * cap. 2$. v. lõ.fegu. rios viera com poucos homens, com rudo o
os Levitas, c diffe-lhes, Sahi pelas cidades ta a Iírael no deíerto. 17. Porém dcípois da morte de Joyadá, Senhor deu em fua maõ hum exerdtodc
de Judá, c dc todo Ifracl ajuntai dinheiro, 10. Entonces todos os Mayoraes, c to vitraõ os Príncipes de Judá, c poftráraõ-íc grande miútidaõ; porquanto deixáraõ a o
para reparar a Café dc voffo Deus dc do 0 povo fc alegráraõ: c trouxéraõ afin~ perante o Rey : e o Rey os ouvfo. Senhor, Deusdc fcus pays: afiS cxccutá-
anuo em anuo; c vosoutres vos aprefurai a ta, c lançáraWna arca, ate que acabáraõ 18. Afii que deixáraõ a Café do Se raõ os * juízos dc Deus contra Joás. *21.22.
<fte negocio : porém os Levitas fc naó a- a obra. nhor, Deus dc fcus pays, c íervfraõ -ás 25. E pamndo-fc ddie, ( porque com
prefuráraó. 11. E craque, a o tempo que traziaõ a * imagens do bofque, c a os ídolos: enton- grandes enfermidades o deixáraõ j) fcus fer-
6. E 0 Rey chamou a Joyadá, 0 Cabe arca ______ tifyj___ ______ _vos
1.114 ou, coltyio dos procuradores reacs:
ça, c dific-lhc, Porque naó fizeltc inquiri- Cap. 24. v. á. t cu, 4 voluntária, aums^fe^tmdo 0 mandado do Rey- f fq. d. t. 20. t q. d. Conhecido do SENHOR :
çao emxc. os Levitas, paraque trouxcffem como\ de Moyfés, Excd. 35:5. outros o tigairo. 1.13. t fícbr.Ji remediou como BarachiaS) Matth» 23:35. Bendito do
àiterprctaà do meyojic^ Éwd. 30:13. SENHOR. ttq« d. cm lugar alto, que to
dobra. $^1.4:7.
f. 14. j ou, tapas de perfume. dos 0 podias emir
*
2 CHRONICAS» Capi. 24. • i CHRONICAS. Cap.
vos * confpiráraó contra elle à caufa do monita, e Jozabad filho dc Simrirh a Mòa- 12. Também os filhos de Judá f pren atropciáraõ a 0 cardo. Juiz, $. v. 2.
* * fatigue t do filho do Sacerdote Joyadá, bita. derão vivos outros dez mil, e trouxéraó-os 19. fu dizes, Eis que t tenho ferido
c matáraó-o em fua cama, c morreo: c fe- 27... E quanto a feus filhos, c á grande- 2 0 cume da rocha: e do mais alto da ro aos Edomitas; polòque tcucoraçaóte exal-^
pnlráraó-o na cidade de David, porem naó za do * cargo que fe lhe impoz, e a t o edi- cha os lançáraõ d’ait’abaixo, e todos ar-- tou, para gloriar-te : agora pois fica-te em
o fcpultárao nos fepulcros dos Reys. fido da. Caía de Deus, eis que eítá .eferito rebentáraõ. tua caía; porque te entremeterias no mal,
‘ * 9. 2i.. * * Apoc. v. 6* na hiítoria do livro dos Reys : c Amadas, 13. Os varoens porem das tropas, que paraque cahiífes tu, e Judá-comtigo ?
2-5. Eítes pcisfòraõ os que confpiráraó feu filho, reynou cm feu lugar. Amafias defpcdira, paraque naó foflem com 20. Porém Amafias lhe naó • d£i«mvi~
contra elle : Zabad filho de Simath a. Am- _______ * 2 Reys 12. v. i%. elle á> peleja, deraó fobre as cidades de Ju dos ; Porque iilo mba de Deus, para os-
t• 2 5 > t Hebr. dosfilhas., t* 2 7. t Hebr. afimdaçaS, q. d. repara* dá, defdeSamaría, até Beth-Horon: e fe dar em fuas maõs: porquanto bufeáraô a-
paõ inteira.. rirão dellcs trcs milK e faqueáraõ graadc os deufes dos Edomitas.-
CAPITULO XXV. dcípojo. 2:1. Afii que Joás, Rey de Ifrael- fubio;
14. E fucedco-que defpois que Amafias c elle, e Amafias, Rey de Judá >fe vírsó cara-
1 Mofira Amafíasbons principies de fsugeroerno. $ Vinga a mortede fêupay. 5 Armaftde-:
veyo f da matança dos Edomitas, e trou acara, Em Beth-Semes, que eAdcia Jqdá^
guerra contra Edom, naõfó comfua gente, mas também comlfruelius afoldo tomados» 7 Aos
quaes dsjpede por confelbo de hum Propbeta. 12 Vence com osfeus aos Edomitas. i^ÕsIf xera comfigo os deufes dos filhos de Seir, 22. E Judá foy ferido diante de Ifrael; ■
t f tomou-os por feus deufes: e poftrou-fe c fcraó-fc cadaqaal a fuas tendas.-
raditas^ie defpedira, lhe danificaô fuasterras» Càe cm idolatria. 17 Defófia temeraria-
diante delles,,e queimou-lhes perfumes.. 23. E Joás, Rey de Ifirael, prendeo n
mente ao Rey de Ifrael. 22 Ode IfraeMfrs. 27Efcu pwouitfoiQQ affugenta-e o mata»
15. Entaó- a ira do -SEKHQR feencen- Amafias Rcy de Judá, filho de Joás,o filho,
Endo ♦ Amafias de idade de vinte e dc prata.. tico contra Amafias : e mandou-lhe hum de Jóachaz, cm Beth-Semés: e trouxe-o &
S cinco annos, começou a c reynou. f Porém hum varaôdc Deus veyoa
vinte e nove annos cm Jerufalem : e era o dlc, dizendo, Ah Rey, naó deixes ir com-
Propheta, que lhe diífc. Porque bufeafte Jerufalcm; e derribou * 0 muro de Jerufa-
denies dc poro, quea feu povo naó livrá- lem, defda porta de Ephraim até á porta f
nome dc fua mãy, Joadan, de Jçrufalcm. tigo a o exercito de Ifrael : porqueo St- raó de tua maõ ? do canto, quatro centos covados em com*
* 2. Reys 14. v. i.fegu. nhor naõ hc com Ifrael, nem com todos iú. E foy que fallando-lhe elle, lhe ref- pridai. * cap. 26. v. 2. v. 5.
2. E fez o qíie cruttãa cm olhos do Se os filhos * de Ephraim. * Efai. 28. 1. pondeo,. Puzcraó-te a ti por Confclheiro 24. Tambcm tomou todo o ouro, e a ■
nhor : porém naôcom inteiro coraçaõ. 8. Sc porem fores, faze-a, csfcrça-tc pa cEl Rey ? tdcixa-tc.z/’íj7a, por que razaô prata, c todos os vafos que fe acháraó na
3. Sucedeo pois que, fendo-lhe Ô rcyno ra a peleja f d?outra maneira Deus te fará te feririaó? Entonccs o Propheta j -f dek Gafa dc Deus com * Obcd-Edom,. e-os*
ja confirmado, matou a feus íervos, que cahir dhuitc dó inimigo ; porque força ha xou, c difie,,Bem vejo e»,que ja o Sen hok thefonros da cafa do Rey, c os refens: e
feriraô a o Rey feu pay. cm Deus, para ajudar e para fazer cahir. deliberou de detair-tc; porquanto fizefic tornon-fe a Samaria. *’.i Óbrom ^ó. v: 15.
4. Porém naó matou a feus filhos '.fez 9, E dific Amafias a o varaõ de Deus, ifto, c naó deite ouvidos a meu confelho. 25. E viveo Amafias filho de Joás, Rey
porem como naLey cítá eícrito * no livro Que fc fará' pois dos cem talentos de pra 17. E. * tendo Amafias Rey de Judá dc Judá, defpois da morte dc Joás filho dc.
deMoyfés, aonde o Senhor mandou, ta, que dei ás tropas dc Ifrael ? E dific o confelho, enviou a. Joás filho dc Joachaz, Joachaz, Rey dc Ifrael, Ainda quinze an-
dizendo, Naó morreráô os pays polos fi varaó dc Deus,. * Mais tem o. Senhor filho dc Jchu, Rey -de Ifrael, a dizcr-rZ^í .í nes;
lhos, nem os filhos morreráô polos pays; que tc dar, dó que ifxo.- Vem, vejamos-nos cara a>cara. 26. Quanto a o de mais dos fuceífos de
mas cadaqaal morrerá por feu peccado. * Jtiárc. 10. v. 30.
♦ Reys 14. u Amafias, affi os-primeiros, como os derra
* Deut. 24. v. id. Jerem. 31. v» 30. 10.. Entonccs íeparou Amafias. as tre 18. Porém Joás, Rey de Ifrael, mandou deiros : eis que porventura naó cfiá eferi-
5. E Amafias ajuntou a Judá, e polos pas, que viéraõ a cUe dc Ephraim, para- dizer a Amafias, Rey de Jixdá; * O cardo to no livro dos Reys dc Judá r Ifrael ?
fegundo as caías dos Pays, por Mayoracs que fc fofitm a feu lugar (poloque fua ira que ejfá.. no Líbano, mandou dizer a o 27^ E defdo tempo que'Amáfias fe def-
dc milhares, e-por Mayoracs de centenas, delks muyto fc cnccndeo contra Judá, e Cedro, que eftd no Líbano, Dá tua filha a viou dc apòs o Se nhor, confpiráraõ con
por todo Judá c Benjamin: c fez lhes pafiar tomáraõ- íc a feu lugar t cm ardor de ira. meu filho por. mulher: porem os animaes tra ellc em Jcrufalcm, porem elle fugio a
moftra, de vinte annos a riba, e achou del- 11. Esforçou-fe- pois Amafias, e a feu do campo, que eftaô nQ Líbano, palfáraô ^ Lachis: entaa enviáraõ t *pns elle a La-
les trezentos mil de eícolha, que íahiaõ a o povo guiou fora, e foy-fe a o valle dó fal: ___________ chis,.
c ferio dos * fil hos de Seu* a dez mil. t. 12. t a faber, cm Sela. 2. Reys 14:7^.
exercito, c jiagavaõ de lança e rodela.
t. 14. t ou, de ferir a os Idítmeos» ih 19. t Hcbr</m/?c.
6. Também dc Ifrael tomou a foldo, * cap. ao. u 10, 23-
f f Hebr. tftabekceo-os para Ji por deufes. 23. t ou, da efadíia. 2 Reys 14: 13.
«cm mil Herocs valentes, por cem talentos _________ 12. Tm- 1.16. f ou, cala-fa f "t ou, cejfpu dc lhe t. 27* t a faber, dtfpois de ^inse anw^
Cap. ay. y.ãq. j q..u, anojados* dar confelho. Mattk «7t & 25. c. n
«
358 2 CHR 0b? I C A S.
_______________________ , « Cap. 25* ............. __.................... 2 CHRONTCAS. Câp. 26. 27.-
chis, c matáraó-o ali. pultáraõ-o com feus pays na cidade de para atirarem com frechas e com. grandes cerdotes,.. na Cafa do Se-nhor,,. junto a o
28. E trouxéraõ-o fobre cavallos: c fe- Juda, pedras: afíi que feu nome muy longe fc ef- Altar do perfume.
tendeo; porque maravilhoíamente foy aju 20. Entonces o Summo Pontífice Azaá-
CA PI T UDO XX W
dado, até que fe fortificou. as olhou para elle,. como também todos os
x Sucede Uziai a Aiufias fat pay. 4 E governabem em os dias de Zacloarias. 6 Alcança . 15. Avendo-fc porém ja fortificado, feu Sacerdotes, c ris que jjí efiava kproío em
grande viãoria de feus inimigos. 9 Provê a forufalem e a fua cafa. 14 Fortifica ftit rey- coraçaõ feexalçouaté. íe corromper; çpre- fua teíba, c aprefuradamente o rempuxáraó
no com gente militaryarmas^ e artifícios de guerra. 16 Dcfoianda-fe em querer offerecer varicou contra 0 Senhor feu Deus: por ■dali: e até.clle mefmo foy impellido a fahír,
perfume a o SENHOR. 19 Poloque Deus o cafiiga com lepra, 23 Falece}e folhamfeu que entrou no Templo do Senhor, para porquanto e Se n h or o ferira.
filho lhefucede. queimar perfumes no Altar do perfume. 21. Afii * o Rey. Uzias foy leprofo até .
Ntònces * todo o povo tomou a Uzi Jerufalem d porta do canto, e d porta dc 17. Porém o Sacerdote Azarías entrou o dia de fua morte; e ^morou leprofo em
E as, que entaô era da idade de dez c vallc, ejunto-ás* voltas da muralha: e for
feis annos : e fizéraó-o Rey cm lugar de tificou-as.
feu pay Amaíias. * 2 Reys 14. v. 21. fegtc.
*Neh. 3.0. 19,24.
10. Também * edificou torres no defer-
apos elle: exom elle oitenta Sacerdotes do tór caía feparada ,. porque fora t excluido
Senhor, varoens valentes. da-Gafa do Senhor : e Jótham feu filho •
18. E refiítítaõ a o Rey Uzias, e dific- tinha cargo daxafa do Rey, julgando ao
2. Eftc cdificou a ♦ Eloth, c tornou-a a to, exarou muy tos poços; porquanto tinha raô-lhe, Ati, Uzias, te naõ-.compete per povo da terra;’ * 2 Reys -15. v. 5.
Judá: dcfpois do Rey dormir * * com feus muyto gado, affi nos valles como nas cam- fumar a o Senhor, íenaõ a os Sacerdotes 22* Quanto a 0 dc mais dos fuceífos de.
pays. * c. 8. v. 17. ♦ * c. 25. v. 28. pinas : como também lavradores e vinhei- filhos de Aãron, que faõ-confagrados para Uzias, aífi os primeiros; como os derradei
3. Da idade * de dez e íeis annos era ros, nos montes c f nos campes fcrtiles^ perfumar: fahe-te do Santuario; porque/4. ros: 0 Propheta *"Efaías, filho dc Amós, o-
••Uzias, quando começou a reynar, e cinco- porque era amigo da f J agricultura. prcvaricaftc; e iílo te naó/^nz-para honra. efereveo. * Efai. 1.^: ii
tnta e cinco annos reynou cm Jerufalem:x *JWíA2i.^. 33. de parte do Srn h o r Deus. 23. E dormio Uzias com. feus pays, c
;tra 0 nome de fua mãy, Jecolia, de Jerufa- 11. Tinha tambcm Uzias hum exerci 39. Enronces Uzias fe indignou, que fepultáraóro com feuspaysno campo do fe-
’km. * 2 Reys 15. v. 2. to de homens deftros na guerra, que fahu© tó^ eperfome para perfumar cm fuamaÔr pulcro que^m.dos Reys; porque difleraóy
4. E fez o que era redo em olhos do ao exercito em rropas, fegundo o numero indignando-íe elle pois contra os Sacerdo Leprofo he.: e Jótham feu filho reynou em.
••Senhor : conforme a tudo oque'fizera de fua moítra, por maõ dc Jeicl Chanceler, tes, a lepra lhe,fahio á.tcâa perante os Sa feu lugar.______ _
Amadas. fèu *pay- e MaafeíasOffidal: debaixo, da maô dc t-, 21. f Efcbr. cortado.
5. E deu-i'e a bufear a Deus * cm os jfíananías, hum dos Príncipes do Rey.
•dias de Zacharias, f entendido nas viíocns* 12. Todo 0 numero dos Cabeças dos CAPITULO XXVIL
de Deus : e cm os dias, que bufeou a o pays, Hcrocs valentes, era deus mh c feis
dc 1 Governa Jotham muy bem. Faz muytas fortes de edifícios. 5 Sugeita a -os Abnmo^
Senhor, Deus o fez profperar. *r.24^.2. centos. titãs. 6 Perfevèra no bem. Falece^ c Achaz feu filho lhe fucede.
6. Porque fahio, e guerreou contra os 13. E debaixo de fua mab dellts avia E ♦ vinte c cinco annos de idade s 5, Elle também guerreou contra 0 Rey
Pbiliftcos, c quebrou o muro de Gath, e 0 ■hum exercito guerreiro de trezentos c fete
muro de Jabné, c 0 muro dc * Afdod: c mil e quinhentos homens^ que fe adeâravao
edificou cidades cm Afdod, c entre os para a guerra com força bellicofa: paia a-
D Jotham, quando começou 4-reynar, e dos filhos dc Ammon, c prevalecco fobre
dez cíeis annos reynouem Jerufolcm: zerA' clles, dc modo que os filhos de Ammon
0 nome dc fua mãy, Jcrufa, filha dc Tfodok naquefic anno Ihc dcraocem talentos dc
Philifíecs. * Amos u v. 8. judar a o Rey contra os inimigos. ♦2 Reys 15. u praia, c dcz mil coros de-trigo, c dez mil
7. E Deus o ajudou contra os Philifteos, 14. E preparou-lhes Uzias, a fabermn 2. E fez.o que eraxcâs cm olhos do Se- de cevada: ido lhe trouxera© os filhos dc
c contra os Arábios, que habitavaó cm todo o exercito, efeudos e lanças e capa nh or, conforme a tudo o que fizera Uzias Ammon também o fegundo e o terceiro
•••Gur-Raal, c centra os Metmitas. cetes, e couraças e arcos: -e até tundas dc feu pay, excepto que naõ entrou no Tem anno.
S. E os Ammonitas deraó prefentesa atirar pedras. plo do Senhor : c ainda ♦ o povo fc cor 6, AJffi Jotham fe fortificou: porque ca*
Uzias: e feu nome foy divulgado até a 15. Também fez cm Jcruíalem 1 obras rompia. * Efai.G.v. 1,9,10. Mtch^ 1 dereçou feus caminhos perante © Senhor
entrada de.Egypto; porque t fe fortificou artíficioías de invenção de engenheiros, 3. Efix edificou a Porta alta da Cafa do feu Deus.
alramcntc. que câiwflcm nas torres e nos tf cantos, Senhor: vtambem muyto edificou no 7, G reflo pois dos-íucdfos de Jotham,.
9. Também Uzias edificou torres cm marodcOphcl. e todas foas guenas, c feus caminhos: cis
Cap. 26. v.$4q.d. propbcta. Dami:i7* t* ío. t Hebr. no Camelo. 1 Sam. 25:2, 4. Tambem-edificou cidades nas mon- que c&aõ eferitos no Livro dos Reys dc If-
outros, Erifínade? nc temor de Deus. j t ou, lavoura: Hebr. terra. $. j 5. t ou tanhasde Judá : c nos bofqucs edificou caf« xaele.de JudL
t. & t wl3 foyfebre maneira poderofo. machítas. j j a faber, dos muros arqueados írilos e tones. 8. Dc
i”.
•$do__________ zCERONICAS. Cap. 27. 28._______________ sCKRONICAS. Cap. 28. tf _____________
8. De vinte c cinco annos de idade era, 9. Edormio Jotham com feus pays,* tailpa, eja efid 0 araor da ira iobre lírael. 20. E Thilgath-Pilncier, Rey de Afiyri-
quando começou a reynar.: .e .dez e íeis an- fepuitáraõ-o na cidade de David: e Achaz 14, Entonccs os das armas deixáraõ a a, veyo aclle : porem o poz cm aperto, c
-nos reynou em Jerufalem. feu filho reynoH emfeu lugar* -os prefos e a odcfpojo, diante dos Mayo- jnaó 0 corroborou*
jraes, e de toda a congregaçaõ. 2 j . Porque Achaz tomou parte da Cafa
CAPITULO XXVIIL 15. Enraõ fe levantaraõ alguns que fo- do Senhor., e da cafa do Rey, edos Prín
1 Tive Achaz em abomináveis idolatrias. 5 ■ Syrios e os Ifiraelitas e fcrcm. 8 Levai os Ifr jaó apontados por feus nomes, e tomáraó cipes : e dcii-aj a o Rey dc Afiyria; porem
raditas prefis a muytos Judeos. 9 Aosquacs, porconfilbo do Trombeta Odcd, deixai tornar a os prefos, e veítíraõ do defpojo .a todos naõ f 0 ajudou.
a feus termos. 16 Pede Achaz ajuda a os Affyrios. 17 Os Idumcos c Pbiltfhos lhe os que delks efiavaõ nuos; c veftíraõ-os, e 2 2. Até a o tempo cm que o punhaõ em
fazem guerra. 20 Os Afjyrws onaô ajudai. 22 pro/egue,.era fica impiedade. 2.7 Falece^ aperto, entaõ tanto * mais prevarica va con-
JLzcchias fite filho.lhe fucede.
calcáraó-os,
7 -* / e -* deraõ-lhesV de comer eZlde
beVer, e ungíraô-os, e a todos os que efia- tra 0 Senhor : tal erá o Rey Achaz.
E •* vinte annos de idade ara Achaz, & E os filhos de Ifrael leváraõ prefos . í fracos
vaô l , os leváraõ ~
/ T"febre afnos, e trou- * Apoc. ió.v.9^ 11.
D quando começou a reynar, e dez e feis de feus irmaôs duzentos mfl, mulheres, .fi*
.annos reynou em Jerufalem: .e naõ fez o qwlhos e filhas; e íaqueáraõ também dcllts
era reáo em olhos do Senhor, como Da- grande defpojo : e trouxéraó o dcfpojoa
j:éraó-os a Jenchó, a cidade das palmas, a
r irmaôs: dcfpois
feus 1 r . fe /
r tornáraô r.
a. Samana. •
.23. Porque facrificou a os deufes de Da*
mafeo, que J o ferirão; e diffej * Porquan
* Âíwz. 12.20. to os deilfes dos Reys de Syria os ajudaõ,
■vid feu pay fizera* * 2 Reys 16. u 2*figu. Samaria. . 16. .Naquelle f tempo o .Rey Achaz en também cu lhes.facriiicaréi, paraque também
2. Antes andou nos caminhos dos Reys 9. E citava ali hum Propheta do Se viou a os * Reys dc Afiyria, paraque o meajndem: pqrèm clles lhe foraó caa~
5de Ifracl: e de mais d’ifto fez imagens fun nhor, cujo nome^m Oded, o qual fehio .ajudaífem. ♦ w. 20* fia de fua cahída a ellc, c a todo Ifracl.
didas a os Baalins. a o .encontro-a o exercito que vinha a Sa- . 17 De mais diílo também os * Edo- * Juiz. 16. v. 2 3- Ffabae. i.«?. t r.
3. Também perfumou no valle da filho maría, c dific-lhes, Eis que enforeccndo-fe mitas viéraõ, e fciiraó ajuda, c leváraõ 24. E Achaz ajuntou os vafes da Cafa
xde Snnomtc * queimou feus filhos no Jogo, o Se njh o r Deus de vofios pays contra Ju
wuytos prefos em cativeiro. do Senhor, o fez cm pedaços os vafes da
.conforme ás abominaçoens das gentes, que. dá, entregou-os cm vofias maós: e vós com c Amos i.v.i uObad.v. Cafa de Deus, c fechou as portas da Cafa
o Senh.or rinha ddxrrado de diante dos tanta ira os mataftes, que * até os ccos tem . 18. Também os Philiâeos deraó febre do Se n hox e q fez para fi altares em todos
.filhos de lírael. * Deut. 18. 9. iq. • chegado. * Apoc. 18. ^5.
as cidades da campina e do Sul dc Judá, ms cantos de Jerufalcm.
Jerem* *]. p. 31. e19. v. 5. 10. E agora vosoutros cuydais, de vos e tomáraó a Bethfcmés, e a Ayalon, c a .25. Também em cada cidade de Judá fez
4. Também facrificou e perfumou nos fugeitardes a os filhos de Judá e Jerufalcm, Gederothj .c .a Socó e a os lugares de fua altos, para perfumar a outros deuícs: aífi
altos, e nos outeiros: como também-de por cativos e cativas: porventura naõ fois
^urdiçaô,.xa Thimná-e a os lagares de fua provocou à ira a o Ssmío*, Deus de feus
baixo -de toda arvore verde* vós mefmos aquAles, entre os quaes ha cul
jurdiçaô, e a Gimzó e .a os lugares defuà pays.
5. Poloque oSenhor Teu Deus o deu pas contra o Sen hor vofib Deus ?
jurdiçaõ: xhabitáraó ali. 26. O rcfto .póis de feus fuceffos e de
cm maós do t Rey dos Syrios, os quacs o u. Agora pois ouvi-me, e tornai a en
19. Porque x) Senhor abateo a Jndá, todos feus caminhos, afii os primeiros como
ferirão, e leváraô delle J f grande prefa, viar a os prifionciros, que trouxcfc prefos
por caufa de Achaz, Rey de f Ifraek por os derradeirosreisque cíta eferito no livro
que trcuxéraõ a Damafco: também foy en de vofios irmaôs: porque o ardor da ira
que de tal modo f f fizera dilfoluto a Judá, dos Reys de Judá e de IfraèL
tregue em maós do Rey de Ifracl, o qual o do Senhor febre vosoutros.
que dc todo fe dera a prevaricar contra o 27. E dormio Achaz com feus pays, c
ferio de grande mortandade* 12. Entonccs fe levantáraõ alguns va-
Sfnhor. _______ '_______ fepultáraõ-oDa cidade cm Jcrufãlem ; po
6. Porque Pekah, filho dcRemalías,em roens dos Cabeças dos filhos de Èphratm;
Judá matou em hum dia a cento c vinte afaber, Azaras filho de Johanan, Bcrechías tf. iá. t a faber, tornando os inimigos a rem naõ o puzéraô nos fcpulcros dos Reys
mil, todos varoens bellicofos: porquanto filho dc Mefiilemoth, ejchizkías filho de fubir contra Jerufakm. Eíai. 7: 1,5,0. de Ifracl: e Ezechias feu filho teynou cm
deixara õ a o Senhor, Deus de feus pays. Sallum, e Amafá filho de Hadlai: contra tf. 19. f q. d. Judá* bua parte da terra feu lugar.
L______ |,X. -- -."J.-J--- 1. .X_____ - l-,n—
7. E Zicri, varaâ potente de Ephraim os que fe tornavaô do exercito. de Ifracl. ^ Ftebr. tinba defpidoz Exod.32^ tf. 21. t ou, Ibc foy de ajuda, au,.proveito*
matou a Maafeías filho do Rey; como tam 13. E diíféraõ-lhcs, Naõ fiareis entrar 25. Qoxx^ defvidra. tf. 2 3. t .a feber, figuudo fica opsjiiaõ. .,
bém a Azrikam o Mordomo: e a Elkaná o aqui a efites prefos; porque para pordes fe CAPITULO XXIX
fegundo dcfpois do Rey.______________ bre nós culpa contra o Senhor, vosoutros 1 Ezechias, Rey pio, fe dá a refiaurar o Culto divino. 4 para 0 que ajunta a os Sacerdo^
Cap. 28. v* 5. t que ja fuhíra no ultimo intentais acrcccntar wisanofibs pcccados, tes e Levitas. 5 A os quaes para 0 mefmo intento faz h^a excedente amoefiacat. 12 £ edes
a&no de Jotham. 2 Reys 15:3 7,38* tf ou, e a nofias culpasfendo queja remos tanta apoern por obra, xt O quefazemfaber a 0 Rey» 20 O qual, para porijfidaras graças a.
nucytos prefos. culpa .......................................................................................... Deus*
A . ««4.
i
3^2_________ __________2 CHRP NIC AS. Cap. 29; ___________ i CHRONICAS. Cap. _________ 3^
Deus, effèrece a Dons muytosfacrific.ios, com cantos ac louvor. 31 Á 0 qix a-Congreraça#. Ivkía Ua; propofi^aõ com todoícu aviamento.. 26. Aífi que os Levitas cftavaõ cm pe
ajunta fins Jacrifitins. 34 E para os offerccer, ajudaô a os Sacerdotes os Mevdas, que emfc- 19. Também todo o avumenco, que o1 com os * initrumentos de David, e os Sa
faniificarcrri,fc mefiraõ mais diligentes que cs. Sacerdotes, Rey Achaz, fob íeu reynado, lançara fora cerdotes com as trombetas. *7. d,
DE * vinte c cinco armos dc idade <a- Iíracl: çaraque a. ardor de íiia ira fcdcf*. por íua prcvaricaçaó, ja preparámos e ían- 27. E mandou Ezechias, que offcrcccf-
meçou Ezcchias a rcynar, e reynou vin v i c dc no s. , lincámos : c eis que cíiá diante do Altar fem o holocauíto fobre o Altar; e a o tem-,
te e nove armos cm Jcrufalem: e era o nome u. Agora, filhos meus, naó fejais ne«. do Senhor. po que começou o holocaufto, comcçoa
dc íua mãy, Abia, filha dc Zacharias. gligentcs: * pois o Senhor vos tem ekiio 20. Entonccs 0 Rey Ezcchias fe levan lambem o canto do Senhor, com as trom
* zReys i$.v. i.fegie. para citardes diante de íua fade, para o ter- tou dc madrugada, c ajuntou os Mayoracs betas, a faber t com os initrumentos dc
2. E fez 0 que era recto em olhes do Se- AÍrdcs, e para íerdes íeus miuiítros-e. perfil, da cidade: c íubio á Caía do Senhor. David, Rey dc Ifracl.
n h or : conforme a tudo quanto fizera Da- madorcs. * Exo/Z. 28/tki^. 2Vi/wí; .3. v,6<4 21. E trouxéraó íete novilhos, c fete 28. E toda a Gongregaçaó fe pcft ou,
vid ícu pay. <8.0.14.418.^2.. carneiros, e ícte cordeiros, c íetc bodes das quando cantavaó o canto, c as trombetas
3. Efte no anno primeiro de ícu reyna- 12. Entonccs fe levanráraõ c$ Levitas cabras, para * facrificio polo peccado, polo fc tocavaó: tudo ilto até o holocaufto fc
do, no mrs primeiro,. * abrio as portas dá Mahath filho de Amaíai, e Jptl filho dc Reyno, e polo Santuario, e por Judá: ca acabar.
Caía do Sen h 0 r, c reparou-as. Azarias, dos filhos dos. Kahathitas, e dos Rey dific a os filhos de Aaron, os Sacerdo 29. E acabando- dc cofferecer, O Rey
*cap. 28. 24. filhos uc. Mcrari, Kis filho de Abdi, e A- tes, que os offtrecdlem íobre. 0 Altar do fc encurvou, c todos quantos com cllc fc a-
4. E trouxe os Sacerdotes, e os Levitas,: zarias filho de Jchallclel.: c dos Geríonitas, Senhor. * Lev. 4. 14. cháraó, e poftrárao-fe.
c ajuntou-os na praça Oriental. Joah filho dc Zimmá, e Eden filho de Joah» 22. Aífi degoláraó os boys, e os Sacer- 30. Entonccs difle o .Rey Ezechias, c os
5. E diiíe-lhcs, Ouvi-me, ô Levitas:: ' 13... E. dos filhos dc Eliíaphan, Simrre dotes tomáraó o íanguc, c; * efpargíraô^ Mayora^s, a os Levitas, que louvatfem a o
faatificai-ros agora ,, e íanri ficai a Caia do: Jeieí r e dos filhos dc Aiaph^. Zacharias c fobre o Altar: também degoláraó os car Sr NHoá comas palavras de David c de *
Se n h o r , Deus de vofibs pays; c tirai do. Mattharáas. neiros, e cípargíraó o íanguc fobre o Altar; A faph 0 Véntc: c louváraõ-c até íc alegra
14. E dos filhos dc Heman, Jehiel c Si* frmcíhantcmente degoláraó os cordeiros, c rem, c inclmáraó-íc, c poítráraó-íc.
Santuario a f immundida.,
6, Porque noífos pays prevaricara 0, e md: c. dos filhos de jeduthun,. Scmaias c efpargíraõ 0 íanguc fobre o Altar. * 1 Cbron. 26, u, 1.
9 Lev, 8.0). 14,15. Hebr. «u. 21- 31. Erefpondeo Ezechias, e diífc, Ago
fcérao 0 que parecia mal em olhos do Se Uzich
15. E a juntarao; a feus irmãos, efanti- 2 3. Entonccs trouxéraó os cabroens pa ra t coníagraítes voílàs maós a o Senhorj
nhor noffo Deus, c deixá aô o: e defviá-
ra facrificio poio peccado, perante o Rey e chegai-vos pois, e trazei íacrificios, c ofiêr-
raõ fiias faces do Tabernáculo do Si n hor, ficáraó-fe* c viéraô conforme a o mandado
a Congregação : c * puzéraó fobre cllcs fu tas de louvor, á Caía do' Senhor : c a«
c viráraõ-/& t 0 toutiço. do Rey, pelas palavras do Senhor : para
ás maós. * Ltv 4.2?. 15. Congrcgaçaó trouxe facrificios c otíêrtas dc
7. Também fccháraõ as portas do Al puiificarcm a €afo do Sen h o r.
ió. Poicm fés os Sacerdotes cntráfnó
24. E os Sacerdotes os degoláraó, ecom louvor, c todo voluntário dc coraçaó, ho-
pendre, c apagáraó as lampadas, e naó
feu íanguc fizéraó expiaçaó doprccado fo Tocauftos»
queimáraõ perfume: ç naô offerccéraõholo- dentro da Caía do Senhor, para purifica*
bre o Altar, para t reconciliar a todo ff- 32. E foy o numero dos holocauítos,
caufto, no Santuario, a o Deus de IfraeL 14j e tiráraô toda a çugidade, que acháraó
Tarl; porque o Rev f f ordenara aquelle que a Congrcgaçaó trouxe, fetenra boys,
8. Poloque ouve grande ira do Senhor no Templo do Senhor, a o patio da Ca
halocaufto c facrificio polo peccado, por * cem carneiros, duzentos cordeiros: tudo if*
fobre Judá e Jcrufalem: c entregou-os â ía do Senhor : c os Levitas a tomáraó,
t deíterro, â áífolaçaô c a aífovio, como para a levarem fora a o ribeiro de Cedro». todolfrael. *cap. 50.^. t. to em holocauân para o Senhor.
17. Comecaraõ pois a íantificar 0 San* 25. E * poz os Levitas na Caía do Se 3 3. fíouve também dc coufas confagra-
citais olhando com yoffos olhos.
nhor com cimbalos, cnm alaúdes, c com das, íeis centos boys c tres mil ovelhas.
9. Porque cisque noífos pays * catíraô tiiario a o piimeiro do mes primeiro; c a os
harpas, * * conforme a o mandado dc Da 34. Eraó porem os Sacerdotes muy
á eípada : c noflbs filhes, e nofias filhas, e oito dias do mes viéraô a o Alpendre do
ria, c dc Gad o Véntc do Rey, c d© Pro- poucos, c naó podiaó esfolar a todos os
nofías mulheres por iffo tftivéraô cm cati Se n h o k, c purificáraõ a Caía do Se n h o &
pheta Nathaa: porque db mandado veyo holocaustos: poloque feus irmaós os Levi
veiro. * cap, 28.6. fega, cm oito dias : e a os dez c íeis dias do mes
da maó do Sr n h o r, por maó dc íeus f\o- tas os ajndáraó. até a obra íc acabar, cate
io. Agora pois prepas em meu coraçaô primeiro acabáraó.
18. Entaó entráraô dentro a o Rey E* phetas. * 1 Chron, 164. <25.2?. á. qs: os oiaros Sacerdotes fe fautificáraó;
de fazer aliança com o Senhor, Deus de
* * cap, 8.^14. 1 Cbrw. 0. o. 31. _______________ Z z 2________ porque
Cap. 29. v. 5. j q. d. idídatriA. 2 Rrys zechias, c dilLraó, Ja purificámos roda a
Caía do Senhor: como também a 0 Altar e 2^.1} 5- C2í.?. 27- t Hdr. as maês, q. d. por mcqa
1^: xo. Dan.p-.27. e 11:31, 3p.
t 6. t ou, AS cofias, *. & t Jfcbr. do hofocaufio com todo leu ammento, e a t 24. t ou. Jazer recoecríiaçai por toda (Pf. 03: 11 ) d s wfirumetitos mujicas^
Ifrad.'} } ou, maaddra *£&&&, v. 2 7- & 31. t Hcbú c&itéftcs»
q. d./àw va^absmdos^ Mcâ
3^4 2 jCHRONICAS» Càp. 29^2.0,-... 2 CHRONICÍS: ______ Cap. ;o;: ___________________
A
porque os Levitas f foraõ mais rtdos de para os holocauâos : c afíi 0 miiuferib d# • tombara ó delles« fegundo a * * -purificação do Santuarío.
coraçaó, para fe fantificarem* do que os Caía do Senh or fe f ordenou. 1-1. Todavia alguns de Afer, c de Ma- * Afcj*. 6. * * 1 Sam» 2i.v. 5.
Sacerdotes. •Jd. Afii que Ezéchias, e todo o povo fe nafíe, e dc Zabulon, .Sc>humilháráó,,c vié- 20. E ouyio o Senhor a Ezéchias, c
35. E houve também holdcauftos em alegráraõ, de que Deus preparara a 0 po raõ a Jeruíalcm. - t curou a o povo*
- multidão JunttwMite com o fevo das ofer vo ? porque aprefuradamente fe fez eíta 0- 12. Tãmbem em Judá efteve a maó dc' 2k'AÍ que os filhos dc Iirael, que fe
tas gratificas, e com as ofertas de licor, bra. Deus, dando-lhes hum mefmo coraçaó: acháraó em Terufalem,-. edebráraó a feira
. < /•**'. 1 J t 6' «
t, 34. t q* d. tíverao* major prontidão y. 35. j oh, rffctitâh para fazerem 0 mandado do Rey c dos dos ázimos fere dias' com grande alegria
CAPITULO XXX. Príncipes, conforme a palavra do Senhor. c- os Levitas
T c os'Sacerdotes louvava© a o .
i3? E ajuntou-íè em Jeruíalcm muyto Senhor dc diá a diá, com inífriimfcntos'
1 Amoejlâ Ezéchias a todo Ifracl, a que venha a Jerufalem a utebrartm a tafchea.fo
povo, para celebrar a feita dos ázimos, nó t' fortemente rctmintes-' a o S £ n h 0^.
SENHOR. 10 Dc que mujtos zonibaõ, porém outros obedecera, e a ijjò vem a ferufatem^
mes fegundo : e bouve. bua miiy grande 22-. E Ezechfes. fáilcu f benignamente a'
14 Aonde trafiornaô a, idolatria» 15, E atempado 0 tal fermento, oelebraô a Pafchoa.. 18 Ora
Exechias polos que dantes, como deviaõ, fe naô-futijídraõ da idolatria^ 23. Proten^ft a CôngrcgãçaÕ* tódos os Levitas, que tmhaó entendimento"
14. E 4evantáraó-fe,-c tiráraó t os alta no bom conhecimento do Senhor : c co-
fejta. 27 Ê os Sacerdotes, e Levitas abencbçoaô a 0 povo..
res, qúc avia em Jérufalem: também tirá- nTéraó as offertás da filemnidade p&r fete'
Efpois diíto Ezcchías enviou por todo do Rey, dizendo: Filhos de Ifracl, conver- raó todos os aviamentos de perfume, e lan dias, cffçrccend©- ofertas, gratificas,, e lou--
D Ifracl e Judá, e efereveo tambem car
tas a Ephraim e a Manatfé, que. viriíem á.
Caía dc Senhor a Jeruíalcm : para cele
tei-vbs a o Senhor, Deus dc Abraham^
de Iíaac, c dc Ifracl; e cite fe tornará, a os.
que cícapáraô,. e ainda vos ficáraó das,
çara ó-os no ’ribeiro de Cedroá.
15. Enronccs degolara©? 0 cordeiro' d’z
vando a 0 Senhor, Deus de feus pays.
2.3. E tendo toda a Congregaçaô confe-*
Pafchoa a os catorze do mes : c os Sacer ffiò, para celebrarem outros'fere dias: ain
brarem a Pafchoa ao Senhor, Deus dc maós * dos Reys de Afiyria.- dotes e. Levitas f. íc envcrgonbáraó, c íc da celebi-áraó fete dias ccm alegria.
líraeL * cap. 2S. 14,21. 2. Reja 16* 5h 7, p. íantificáraój c trouxera© hclócadbós á Ca- 24. Porcjuc * Ezéchias, Rey dc Jpdá, a--
2. Porque o Rey tivera confelho- com 7. E naó fejais como vojós pays, c co fedo Senhor . preíentcu a.Congregação mil novilhos, e
ícus Mayoracs,.c. com toda a Congregaçaô mo voífos .iimaÓ6,.que prevaricáraó contra ró. E puzéraÕ-feem foa efiancià, fegun- ícte mil' ovelhas; c os Principes aprefentá-'
cm Jerufelrm : para celebrarem a Pafehoa o Senhor, Deusdefeus-pays: poloqucos do fcu coít-ume, conforme a Ley dc Moy- raó á. Congregaçaô mil novilhos, c dez mil
no mes * fegundo* * Num. 9. v. io, 11. deu em afiolaçaô, como bem vedes. fes Varaõ dc Deus: e os Sacerdotes efpar- ovelhas : e os Sacerdotes fe fantíficáraó-enx
3. Porque no * mcfmo tempo naó a pu- 8. Naó * endureçais pois agora vofo giaó 0 langue, tomando-o da maó dos Le* multidão.' *<^-37.2?. 74 !■
déraó celebrar : porquanto os Sacerdotes toutiço, ccmovoífos pays--1 dai a maôa o vitas. 2 5. E alégráraô-fc toda- a Congregaçaô
fc naó fenrificáraô bafiantemeate, c ainda Senhor, c vinde a leu Santuario, a 0 qual , 17. Pòrque avia nml- de Judá,. c os Sacerdorcs c Levitas, c toda1
q povo fe naó ajuntara cm Jeruíalcm.. fentificou para fempre, c fervi a o Se n h o r rídao na Congregaçaô^ que íc naó tiniw a Congregaçaô dc rodos orque vitraó dc
* cap. 29. v. 17. Exod. 12.U 6., vofío Deus; e 0 ardor dc íua ira fe deívi* fantificado : poíoqueos Levitas tinha© car Iirael: como também os; eÊrangeircs que
4.E foy iâo rcâo em olhos do Rey, c aiá dc vosoutros. * Efai.fâw.^ go dè degolarem os cordeiros da Palchoa tinhaõ vindo da terra delira cl; e-os que *
em olhos dc toda a Congregação. 9. Porque cm vos convertendo a 0 Se* per todò aquellc que naó e/Êm limpo,. pa Jíabitavaó cm Judá. ♦ cap. 15. v. 9»
5.E t aflentáraôi, que íc faria paíTar nhor, vofios irmãos c voífcs filhos acha^ ra o fentificarem.a ©Senhor. 26, A30S que boume grande alegria em Je-
pregaò per todo Ifracl, dcfdc Eer-Scbá até rdo mifericordia perante os que os prende* iS. Porque grande multidaó dc povo, rufalem: porque tidos dias de Salamaô^
Dan, paraque vieáem- a celebrar a Paíchoa raõ, c ternaráo a dia terra : porque * 0 muytos dc Ephraim e Manafle, IffaícHar c filho.de David, Rey de Ifracl, tal naó
a 0 Senhor, Deus dc Ifracl, a Jeruíalcm: Senhor voflò Deus hc piedofo c miferi- Zabulon, fc naó tinha© purificado; e com ve. cm Jeruíalcm.
porque 11 niuytos a naó unhaó' celebrado, cordiofe, c naó dcíviará fua face de vós, tudo a Paíchoa coméraó, naó como * eftd 27. Entonces os Sacerdotes Lcviticos fe
como e/?o^ cfcrito. - fe ves converterdes a dle. * JEasd. 3 4.2?. d. eícrito : porém Ezechfes orou por cUcs, lêvantáraô, c abendiçoáraõ a 0 povo; cíur
6. Foraó pois os corrêos com as cartas 10. AfG os correos foraõ paliando dc dizendo, O Senhor, que he bom, feça a. voz foy. ouvida: porque fua oraçaó chcgow
de maó do Rey e dc ícus Príncipes, per cidade cm cidade,, pela terra deEphraim c reconciliação por edes» *Nunr» 9. v» 6. até fua fanta habita çaóa os ceos.
todo Ifracl c Judá, c íegundo o mandado Mauafe, ate Zábulonporem f uraôde c 19. A faber, pôr todo 0 que endereçou; CAPL*
Cap. 50 v. 5. t ou, co^JiitMraõ ifio. ff zombá- feu * coraçaó, para bufcar a o Sénhor y. 20. t a iaber. que naõ wrrejfc por fua
Hcbr. em multidai, v. 24. q. d. jegundo a t. & t qA.fageiiawcsa clle. 1 Chr. 2^:24. Deus, o Deus de feus pays: ainda que naó immundiàa. Lcv. 15:31. t. 21. j Hcbri
tnrjor parte dos Iíraelitas: c. xx; iá. ©u- t. 10. t a faber, w l/raelitas idolatrai ' f. 14* f a faber, os de iddatna. dc força: q. d. com trombetas, cap. 71 6-
tíí.S) ja mujto baw que Çfa Rcys 17: jj, 14. - 1.1 y. t a feber, por ferem nejia obra tnc* t. 22. f Htbr. çonfnrmc aocoraça» ddLsZ
W &lfbs que a q. d.dcUrlbes animo^ cap. 33:^
$66 aCHRONICAS. Cap. 2 CHRONICAS. Cap. 31. 32.
CAPITULO XXXI ~ porteiro da banda do oriente, tinha cargo riba: em feias guardas, fegundo teus repar-
í Manda. Ezechias derribar toda obra de idolatria. 2'Ordèna a os Sacerdotes e Levitas c& j dos dons voluntários de Deus: para dif- timentos: * 1 Chron. 2 v. 24.
daqual em feu oficio. epComojambem 0 modo defua conícrvaçaô, n Manda fazer cantaras, tribuir a offcrta alçadiçado Senhor, cas 18. Como também conforme ás genea
para recolherem n dias fuas rendas, ordenando juntamente dos Levitas peffoas, que as rece- 11 coufas iantifiimas. logias,, com todas fuas crianças, fuas mu
hffew eguardaffem. 20 E p&rfivera em fua virtude e piedade, e he bendito c profperado. 15. Ea íua maõ efavaÕ.Eden,.e Mini- lheres, c íeus filhes, c fuas filhas, por teda
Acabando tudo iíto, todos 05 Ifraeli- também elles trouxeraõ dízimos das vacas amin, e Jçfuá, e Scmaias, Amoiías, c Seca a. congregaçaó.//^J : porque pela fidelida
E tas, que ah fe acháraó, íahírsõ a as ci- e das ovelhas, e dizimos das coufas fagra-
daucs de J dá, c * quebráraó as eíbtuas, das, que íoraô coni2gradas a 0 Senhor
c cortáraó a os boiaues, e derribá<aõ aos feu Deus : e fizéraó muytos montoens.
rias, * íixS cidades dos Sacerdotes, com fi de ddies f íc íantificavaó as coufas conía*
delidade : para dillribuircm a íeus irmaós,. gradas.
íegundo os repartimentos filas porçoens, aí- ip. lambem d’entreos filhos de Aaron *
altos c altares per todo j uda c Benjamin, 7- No mes terceiro comcçáraõ a t lazer fi a os pcqucnc-s, como a os grandes avia Sacerdotes nos campos dos arrabaldes
como também cm Ephraim e Maaaflc, t a- os primeiros montoens: c a o mes Lrimo * Jqf 2.1* v» 9»ftlítr dc fuas cidades, em cada cidade, varoens
tc acaba 10 tudo.: entonces fc tonúrao todos acabáraó. 16. f De mais dos que citaraó aponta— que foraô apontados-porfias nomes: pari--,
©s filhos de Iirad,-cadaqnal a fui potíeflaõ, 8. Vindo pois Ezechias e ns Príncipes, dos nas genealogias dos machos^ de idauc. diíhibidrrm as porçoens ''a todo macho
a luas cidades. * 2 Reys 18 0.4. c vendo aquclles montoens, BendiiLrao a de tres annos a riba ,*) a todos os que cn-- dentre os Sacerdotes^ c a todos os que ef-
2. E ordenou Ezechias os * rep*artimen- o Se n hok, ç a feu povo lira eh travaó na Cafa do Senhor, para, a obra., tavaô apontados, nas genealogias entre oc
tos dos Sacerdotes e Levitas, íegundo íeus p. E perguntou Ezechias a os Sacerdo de cadadia em cadadia: por lèu minifterio Levitas..
repartimentos, a cadaqual fegundo feu mi- tes e a os Levitas, acerca daquelles moa° cm fuas guardas, fegundo íeus repard- 20. E afiT fez Ezechias em todo Judá: e
nilterio, a os Sacerdotes c Levitas, 'para 0 toens. mentos. hz 0 que era bom, e reCto, e. verdadeiro,
hulocaufto e para as ofiertas gratificas*, pa 10. E Azarías, o Cabeça dos Sacerdo 17. Janramcnte com os que eitàvaõ a- p erante 0 Se n h o r feu Deus.
ra miniítrarcm, e louvarem, e bendizerem tes, lhe fadou da Cafa de Tfadck: ediffe, pontades nas genealogias dos Sacerdotes, 21. E cm roda a obra, que começou no
ás porras i dos arrayats do Senhor. fegimdo a cafa de íeus pays; ^como tam* ferviço da Cafa de.Deus, c na Ley, e nos
Deíde que eíta oíferta íe começou a trazer
* cap. $.v. 11. á Caía do Senhor, houve que comer c de bem os Levitas, de idade de vinte annos a - mandamentos, para bufear a feu Deus 3
3. Também a parte do Rey, de fua &« que fe fartar, c ainda iobejo em abundan- t» 14. t q d. do que voluntariamente fie. com todo ícu coraçaõ o ícz, c profperou.
aenda, foy para os hdocauftcs; para csho- cia; porque o Se n h or bendilTe a feu po dava a Deus^hlm 51: ipf f t .Hebr.yx?^ É..18. f ^ á.fe.repíirtiaiy v. 15*
locanftos da manhaãc da tarde, c para os vo, t íobejou câa multidão* tidades de fantidádesi
holocanfeos dos Sabbados, e das Luas no 11. Então mandou Ezechias, qnc fc CAPITULO XXXIL*
vas, c das foi cm cidades: * como efld eferito preparaflem camaras na Caía do Senhor,
i Dando Senacfoerib, Rey de dffria, febre. Judd, Ezechias fortifica a cidade de Jbrti*
na Ley do Se n ho r. * Num. 28 229. c prepararaó-zw. falem. 7 Confela e amoefia a 0 povo. 9 Injuria Senachertb a Ezechias, e blasfema de De~
4. E mandou a o povo, a os moradores <2. Ali mmraõ fielmcnte as offertas, c
its 20 Ezechias, e 0 Propheta Efaías, invocaâ a Deus 21 Hum Ânjo defina a as
de Jerufalem, que defiem a parte dos Sacer os dízimos, © as coufas confagradas :■< d»’
dlflyrios. 24 Ezechias adoece. 25 Sarando, offiendc a Deus t porem fi arrepende»
dotes c Levitas : paraque íc puddíem f es nha cargo diíto, como Mayoral, Conanias c
27 Profeera. Tropeça notrato cornos embaixadores de Eabylonia» 33 fdlecc,cManafft*
forçar na Ley do Senhor. . Levita, c Simci, feu irmaó, o fegundo.
feu filho, lhe fucede»
5. E como cite dito íe divulgou , os fi 13. Porem Jchiel, c Azirias, c Nahath,
lhos de lírael trouxéraõ muytàs primícias e Aíahd, e Jerimoth, «c Jczabad, c Elicl, c Eipois deâas coulis e d’cfta ♦’ fideli 3. Teve confclho com feus Príncipes e
de trigo, mofto e azeite, e mel, e de toda Ismachias, c Mahath, c Benaías, Eraô fu-
a novidade do campo: também os dízimos perintendentes debaixo da maó de Cona-
D dade, * * vcyo Senacherib, Rey de com íeus Hcroes, para tapar as fomes das
Àfiyria : e entrou cm Judá, c pcz-íc cm agoas, que avia íbra da cidade : c edes -Q
c. mpo contra as cidades fortes, e intentou ajudáraó.
de tudo trouxéraõ em abuadanda. nias c Simti feu irmão, por mandado do
ó. Qjanto a os filhos de Ifraei c de Ju- Rey Ezechias, c de Azaiias Mayoral da de f íeparalas para fi* 4. Porque muyto povo fc ajuntou, que
dá, que h.ib:tavaò nas cidades de J^cá, Caia de Deus. * cap. 3 i.u 20.' * * 2 Reys i&v. ^feltt» tapou todas as iontes, como também a o>
^Õap. 2 1• \•. 1.1 ou,uí' que acabara# de 14. E Korc filho de Imná o Levita, . 2. Vendo pois Ezechias, que Senache- ribeiro que fc eítendia pelo meyo da terra,
defirni'* tudo. ir. 2. + q. d. do Templo» _____ ____________________ pnrtci- rib vinha, E íua face endereçava parafazer dizendo: porque viríaõ os Rcys dcAfiyria,
4. t q. d. animar no oficio divino, para guerra a Jeruíalrm:_____ *_________ ■ € achariaõ tantas ageas ?
tf* 7. f ^ÒT. ^âr oJundamcuto daqusUes
Jazdo Lm embaraço. 2 Tim. 2:4. montoens» Cap. 32. v. 1* t Hcbr. romper per ellas^ 5. Afii que íc fomficQu, c edificou todo
31: ty. q«d. tomalas ^orfor^a»
- •..iXTLR-ONIC'AS< i,£âp. 3.2? 5 CHRONICAS. CaA 32; 3<&
,o muro quebrado, é até t as torres,o le pays.fizemos a;todos os . povos das terras? que fahíraõ de fuas entranhas, 0 derribá- 28. Tambçm t dripenfas para as rendas
vantou, com mais ,outro muro por de fora. Porventura, pud eraô em algna maneira os raô ali á cfpada. do trigo, c moíio, e azeite: e eítrebarias
# fortificou a Milló na .cidadc.de Dayid : deufesdas naçoens,daqucllas.-terras livrar 22. Affi livrou o Senhor a Ezechias, para toda forte de bcítas, c rebanhos tt
c armas em multidaô, e paveies. fua terra de minhas maôs? c a os moradores de Jcrufalcm, das maôs de animaes cevados.
6. E pôz Mayoraes-de guerra, fobre o 14. Qual houve de todos -os-deufes da- do Rey de Aíiyria, e das maôs de todos: 29. Fez-fe também cidades, e pofléí-
povo.: e ajuntou-os a ii na praça da porta quellas naçoens, que meus .pays deítruiraõ, c t guiou-os doredor* foens de ovelhas e vacas em multidão:
da cidade, c fallon-íhcs t benignamente, que. pudeflè. .livrar a feu povo de minhas 25. E muytos traziaô a 0 Senhor pre porque Deus lhe deu muytilSma fazenda. -
dizendo. maôs: paraque voífo Deus vos potfa livrar ferires s Jemfalem, c coufas t preciofiflimas 30. Também o mefmo Ezechias tapou
7. 'Esforçai-vos, e tende bom animo, de minhas^maôs ? a Ezechias Rey de Judá: de modo que dep o manancial fnperior das agoas de Gihon,
naô temais, nem vos. .cfpanteis, â caufa do 15. Agora pois, naô vos enganeEzechi pois difto foy exalçado perante os olhos de e encaminhou-as abaixo em direito da O-
Rey de .Aílyria, nem d. caufa de toda a as, nem mais vos. incite afít, nem 0 crcais; todas as gentes. riente da cidade de David: porque Ezechi
muitidaó, que efld com elle: porque * mais porque Jjeus. nenhum de naçaô aigãa, 24. Naquelles * dias Ezechias enfermou as profperava em toda fua obra.
jijtaQ conanofco, do que com elle. .nem de reyno algum, pode livrar a íeu po de morte: e orou a o Senhor ; o qual lhe -31* Porem com tudo f â caufados Em*
*•2 Rcys 6, v. ió. 1 Joaô 4.#. 4. vo de minhas maôs, nem'.das maôs de me- fadou, c lhe deu bum miraculofo final. baixadores dos Príncipes de Babylonia, que
. 8. Çom elle efià * 0 braço de. carne, paysquanto menos voíTos deufes vos * 2 Reys 20. v. i.feiu* énviáraô a elle, a perguntarem polo xnira-
mas comnofco 0 Senhor noúò Deus, pa- poderaôjivrar dc minhas maôs ? 25. Mas naó pagou Ezechias conforme jculofo final, que houvera naquclla teira,
ja ajudar-nos, e para guerrear moías guer ,16* lambem * feus ferves falláraô aia- a 0beneficio que fc lhe fez; porquanto feu Deus o defamparou : para atentalo, para
ras :.c o povo t eíribou fobre.as palavras, da mais contra o Senhor Deus, e contra . eoraçaô fc exalçou: poloquc vcyo grande faber tudo quanto havia em íeu coraçaô.
. de Ezechias, Rey de Judá. * ferem. 1 Ezechias. feu fervo.* 2 Reys 19. 1 ofegu. indignaçaó fobre elle, c fobre Judá e Jcru- 32. Quanto a o rcíto dos fuceífos de E-
. Defpois d'illo Scnaçhtrib, Rey. de .17. Efcrevco também cartas, para blas falem. zechias, e fuas beneficencias: eis que cdaô
AlTyfia, enviou léus . Cervos -a Jerufalcm; femar a o Se n h o k Deus, de Ifrael: e para 26. Porem Ezechias fè humilhou pola eferitos na vifaô do propheta Efaias, nlha
.(elle porèm diante.de JLachis, t com fallar contra elle, dizendo, Como os-deufes «xaltaçaõ de íeu coraçaõ, elle e os mora de Amos, a no livro dos Reys dc ludá e
todo feu domínio:), a.Ezechias, Reydeju- ,das . naçoens das terras naô Jivráraô a. feu dores de Jeruíalem: e a grande indigna- Kracl.
dá, c a todo Judá, que e/totfemjeruíalçm, povo de minhas maôs, tampouco o Deus çaô do Senhor naô vcyo fobre clles, nos 33. E dornaio Ezechias com feus pays,
dizendo." de Ezechias livrará afeu povo.de minhas dias de Ezechias. e fepultáraô-o no mais alto dos íepizlcros
•1®. Afii diz Senacherib, Rey de Aíy- maôs. 27. E teve Ezechias riquezas e gloria dos filhos de David; e todo Judá e os mo
ria: em que condais vosoutros, que-vos 18. E damáraô cm alta voz cm. Judaico em grande abundancia: c fcz-fc thefouros radores de Jerufalcm lhe fizéraô honras em
ficais ná fortaleza em Jerufalcm? contra o povo de Jcrufelo^ 'que efiava fõ- dc prata, e de ouro, e de pedras preciofas, fua morte j: e Manafie, feu filho, rcynou
-1 1. porventura naô vos incita Ezechias, bre o muro, para-o atemorizarem, e o per e dc cfpcciarias, c de efeudos, e dc todo cm feu lugar._________ • __________ _
. para morrerdes a fornem a fede, dizendo: turbarem : para tomarem a cidade. aviamenrodigno de dcfgjar.________ . .. . , tf. 28. f ou, ahnatoens^ ou, cairos*, Exod.
O Senhor noffo Deus nos úvrará das. 19. R falláraõ -do Deus de-Jcrufãlem, tf. 2 2. t d- dtíi-lhesdefcanfo» tf. 2 3. f 1:11. 11 Hcbr.ds manjadwTas* tf.3i.f
jnaõs do Rey de Afiyria.? Como dos deufes dos povos’da Cerra, obra ou, exquifoas: q. d* ri&sdmKc* 21: fegu. ou, em citando com clles os Embaixadores.
12. Naô he Ezechias o mefmo, que tirou de maôs de homens.
feus altos e feus altares: e fallou a judá e 20- Porém o-Rcy Ezechias, c-o Propheta
CAPITULO XXXIIL
a Jeruuilem, dizendo, diante do-fó unico -Efaias, hiho de Amós,«orarao cm con 1 Dà-fe Manada abominadas idolatrias* m Peloqus Deus oameâ^eeafeigacomo deixai
Altar vos.prcíharéis, e fobre elle queima trario : c damáraõ ao Cco* levarprefea Babylcsia. 12 Aonde fe converte a Deus, c Denso torna a refeaurar em fe»
reis perfumes? reyno. 14 Ò que mais fexdefeois dijlo. 20 Seufadscimcifto* 21 Amon, feu filho, dsfeois deSe
21 • Entonccs o Senhor enviou hum
15. Naõ fobcis tZí õ que eu e meus Anjo, que deftruio a todos os Heroes va rgna impiamente* 24 Sensfervos 0 matad. 26 £ Jofas^feii fibo, Ibefuceds*
• tf. 5 -t * iaber, da porta dc Ephraim, lentes, -e a os Príncipes, c a os Mayoraes E * doze annos de idade era Manaf- Senhor : conforme ás abominaçoens das
desda da porta do. canto* cap. .25:25* no arrayal do -Rey -de Aífyria: zafji fe
6* f ou, palavras que a 0 coraçaõ lhes tornou comcontufaõ de face a fua terra ;c
D fé, quando começo# a reynar : c cia- gentes, que o Senhor lançára fora dc di
coenta c cinco annos rcyaou cm Jerufalcm.
* 2 Re^s 21. u 1. fega*
ante dos filhos dc Ifrael.
3. Porque tornou a edificar os altos,e
chega fiem, ou, qns Ibcsuaõ faltajfe 0 cwa^ entrando na cafa de feu deus, os mefmos
çaõ. Eíai. 4P: 2 • tf.. & t ou, confiou íicllas. . _______ :_______________________que 2. E fez 0 que farccia mal cm olhos de que Ezechias fç» pay derribara : c levas-
tf • t cu, e todosfeus Capitàens com elle. tf* 20.4 Hcbr. per Aâa tou
A
$70 2 CHRONICAS. Cap» 33.' 1 CHRONICAS. Cap. 33- 3?
________________________________________________________ z__________371. .
tou altares a os Baalins, e fez bolques, c Babylonia. -* Deut. 28.®. 3G lob 30.®. 8. era Amon, quando começou a reynar.: e Senhor, como Manafié fcu pay íc humi-
poftrou-íe diante de todo 0 exercito dos 12. E anguíliando-o elle, orou dc veras òpus annos reynou em Jerutalem» ' Ihára: antes 0 meímo Amon multiplicou a
ecos, ç fervio-o. * cap. 31. v. 1. c $ 2. v. 12. a tace do Si n h o r ícu Deus: c humilhou- * 2 Reys 21. f. ip./é^. culpa.
4. E edificou altares na Caía do Se íe muyto perante a tace do Deus de fcu$ 22. E fez 0 que parecia mal cm olhos do 24. E feus fervos confpiráraõ contra el
nhor: da qual o Sen hor diflera, Em Je- pays. Senhor, como fizera Manafié íeupay: le, e maráraó-o em fua caía.
rnfalcm citará * meu nome por eternidade. 13. E como lhe orou, aplacou-íc para com porque’ Anaon íacrificou a todas, as ima 25.. Porém o povo da terra ferio a todos
7. v. 12,16. Pfalm. 132» v. 13,14. <lle, e ouvio fita íupplicaçaó, e tornou-o a gens de vulto, que ManafiTé fcu pay fizéra, quantos coaípiráraó contra o Rcy Amon:
32. ®. 34. jcruíalem a ícu reyno: eataó conhecco ç íervio-as. c o povo da terra fez reynar em fcu lugar
5. Edificou affi mcfmo altares a todo 0 Manaííé, que o Senhor era Deus. 23. Mas naõ fc humilhou perante © a Jofias, feu filho.
exercito dos ecos, Em ambos os pátios da 14. E dcípois d’ifto edificou © mure de CAPITULO XXXIV.
Caía do Senhor. fora da cidade de David a o occidcnte de 1 Vine Jofias piamente: ^Defirue toda a idolatria: 8 Repara a 0 Templo. 14 Acha •
6. EUe também fez pafiar a feus filhos Gihon, no valle, c á entrada da porta do fummo Ponttfiee Hilkias 0 livro da Ley no Templo: 20 Sobre oque 0 Rey manda confultar a
* pelo fogo no valle do filho de Hinnom, pcícado, c á roda até Ophcl, c ievantou-o Deus pela propbctiffá Hulda. 23 A qual lhe prophetiza, que e reyno de Judd feria arruina*
c ufou de adev inhaçoens, c de agouros, c muy ako: também poz Mayoraes de guer do: 26 Porem nd» em fua vida.*-!? Poloqnc ajunta a oongregafai, faz ler 0 Ltvro da Ley9 e
de feiticerias, e ordenou adevinhos e en ra em todas as cidades fortes de judá. renova a aliança tom Deus.
cantadores ; e fez muytiffimo mal em olhos 15. E tirou da Cata do Senhor os
E oito annos dc idade era Jofias, ques, e as imagens de vulto pilara e efini-
do Senhor, para o provocar a ira» ,
* cap. 28. o. 3. 2 Reys 16.«.
dcuícs eftranhos, c o idolo, como também
todos os altares, que edificara no monte
7. Também poz hãa imagem de vuko da Cata do Senhor, e cm Jerutalem: c
D quando começou a. reynar, c trinta e uçára, c todas as imagens do Sol cortara
hum annos reynou cm Jerulalem. em toda a terra dc líracl: então íc tornou
2 E fez o que era redo em olhos do Se a Jerutalem-
do idolo, que fizera, Em a Cafa de Deus, lançou-os fora da cidade.
nhor : e andou nos caminhos de David 8. E * a os dez e oito annos de fcu rey-
da qual Deus difiera a David e a Salamaõ 16. E reparou a c Altar do Senhor, c
fca filho, Ncíta Caía, cm Jeruíalcm, que e- offerecco íobre elle ofiertas gratificas, e íf- feu pay, íem dcíviar-íc dedesnenià maõ nado, areado’ ja purificado a terra, et
legi de todas as tribus de líracl, porei meu fertas de louvor : e mandou a Judá, que direita, nem á ezqucrda. a Cata, Enviou a Saphan filho de Aíalias,
nome para fempre. 3. Porque a os oito annos de feu rcyna- e a Maaíeías Mayoral da cidade, e a Joah
íervifiem < o Senhor, Deus de líracl.
8. E nunca mais a o pc de Kracl tarei 17. Mas ainda o poro facrificava aos do, fcndo ainda mancebo, começou a buf- filho de Joachaz Chançarel, a repararem a
dcíviar da terra,, que ordenei a vofids pays: altos, aindaque a 0 Senhor feu Deus» car a o Deus de David fcu pay: e a os do Cata do Senhor, feu Deus.
com tanto que tenhaõ cuydado de fazer 18. O reâo pois dos taceflos de Ma- ze annos começou a purificar a Judáca * 2 Reys 22.’®. 3./^#.
tudo quanto lhes mandei, conforme a toda naíé, c íua oraçaô a feu Deus, e as pala* Jcruíalem, dos altos, e boíqucs, e imagens ©. E viéraô aHilkías Summo Pontífice,
a Icy, c cftatutos, e direitos, 41» dei vras dos Véntes, que lhe talláraõ cm nome de vulto e dc fundição. e deraô o dinheiro, que fc trouxera á Ca-
pelo miniíterio de Moyfés. do Senhor. Deus de líracl: cisque eítaõ . 4. E dembáraô perante elle os altares fe do Senhor, e os Levitas, que guarda-
9. Affi que Manané tanto fez errar a nos fuccflòs dos Reys de lírarl. dos Baalins; c cortou as imagens do Sol,: vaó o umbral, ajuntáraó da maõ dc Ma-
Jucá, e a os moradores de Jerutalem, Que '!<?. E fua oraçaô, c como Dz/zs fc apla* que por de cima eftavao febre clles : e os nafic, e de Ephráim, c dc todo o refto de
fizeraõ peyor que as gentes, que e Se cou para com cllc, e todo ícu peccado, c boíqucs, c as imagens de vulto c de tafidi- líracl, como também dc todo Judá, c Bcn-
nhor deikruíra de diante dos filhos dc If* fua prevarícaçaô, e os-lugares aonde edifi* çaó quebrou e efmiuçou, e efpargio-os fob jamin: e.torrtaraô-fc a Jerutalem.
xacl. cou altos, c poz boíqucs c imagens de vul as íepulturas dos que lhes íaorificáraõ. 10. Dento-# .pois cm maôs dos que tí-
ip. Bem faltou o Senhor a Manaffc, to, antes que íc humilhafe cisqnecâá cf- 5. E os ofios dos Sacerdotes * queimou nhaõ cargo da obra, c cítavaõ ordenados*
e a ícu poro; porém naõ attsntaxaõ aifio. crito nos livros t de Hozai. febre feus altares : c purificou a Judá, e a fobre a.-Caía do SiHHoá: ce^es o deraô
11. Poloquc * o Senhor trouxe íobre ao. E dormio Manafic com feus pays, Jcruíalem. * 1 Reys 13.®. 2. a osquetaziaõ a obra, e trabalhavaô na
clles a os Mayoraes de guerra, que o Rey e fcpultáraô-o ern íua caía : c Amou, íeu ó. O mefmo/éx nas ddades de Manat Cafa do Se nitor, para concertarem c re
de Afiyria tinha, 05 quacs prenderão a filho, reynou em ícu lugar. fé, c dc Ephraim, c dc Simeao, e ainda até pararem a Caía.
Manaffé entre os efpinhos: e amarráraõ-o 21. De ♦ idade dc vinte e deus annos Nephthali: cm feus lugares do redor Mo- 11. E deracM? a os mefires da obra, e a
lados. os edificadores, para comprarem pedras la*
com duas cadcas— de . bronze, c kváxaõ-o a _________ cm
7. £ como derribám os altares c osbof- ________ Âaaz mdas,
Cap. ^3. v. ip4 outros, ™
Cap. 34. v. 8. tq. d. a I
i CHRONICÀS. Gp: 34. 2 CHRONICÀS. Cap. 34.
37* . __________________ _ _ ________________ „ _
vradas, e madeira para as junturas: c para Mlriitro do Rey, dizendo. 28. Eis que te ajuntarei a teus pays, e gar e * fez afiança perante a foce do SÈ-
fobradarem as caías, que os Reys dc Judá . 21. Ide* coníiiltai a o Sznhor por nú, U * ícrás f recolhido a teu fopulcro cm paz, n h o r , para andar apos 0 Se n h o r , e p ara
danificara ô. e polo rcfto. cm Iíracl e em Judá, íobre as c teus olhos naó veráó todo eítc mal, que guardar íeus mandamentos, e feus tefii1-
i z, E eftcs varoenstrabalhavaó fielmes- parras dfoíte Livro, que íe achou: porque hei de trazer íobre eftc lugar, e íobre feus munhos, e íeus eâatutos, com todo íeu co-
te na obra; e os ordenados fobre ellcs grande beo furor do Sth mor, que * fc der moradores: c tomáraô com eíta repofia a raçaõ, e com toda fua alma; fazendo as
Jahath e Obadias, Levitas, dos filhos de ramou fobre nós; porquanto noflbspays o Rey.. * Ep/. 57. 1, 2. palavras do concerto, que efiaõ eícritas na*
Merari, como também Zacharias e Mcful- naõ guardáraõ a palavra doSsNHOR, para 29. Entonces * enviou o Rey: e ajuntou qneile Livro. ♦ cap. 23 • v. 16,
lam, dos filhos dos Kahathitas, para avan fazerem conforme a tudo quanto eftá cícrito a todos os Anciãos de Judá, e Jeruíalcm. 3 2. E fez eftar em pé a todos quantos fe
çarem a obra : cftês Levitas todos eraõ f neíte Livro. *v. ay. * 2 Açts 23.-tf. acháraó cm Jeruíalem, e em Benjamin; e
deítros em inítrumentos de unifica. 22. Entonccs foy Hilkias, e os do Rey, 30. Eq Rey fubio á Caía do Senhor, os moradores de Jeruíalem fizerao confor
13. Também ejtavaô ordenados íobre os a Ur com a Próphetifla Hulda, mulher de com todos os varoens de Judá, e 0$ mora me á aliança t de Deus> do Deus de feus
carretadores, c os foficitadorcs eraô de to Sallum filho de Tckhath, filho dcfíafiá dores de Jeruíalem, c os Sacerdotes, e os pays.
dos os que trabalhavaõ cm obra algua: guarda dos vcfiâmentos; e habitava ellai Levitas, e todo o povo, deído mayor ãtc o 33. E J^fias tirou, todas as abomina^
porque d’cntre os Levitas eraõ os cícri- cm Jerufalçp na fegunda parte: c fallaraó- menor: c leraó perante feus ouvidos todas çccns de todas as terras, que orai dos
vaens, e os officiaes, e os porteiros. lhe fegundo ifto. as palavras dò Livro do concerto, qué fc lhos de Ifraelc a todos quantos íe achá
14. E tirando clles o dinheiro, que fc 23. R ella lhesdifle, Afli diz o Senhor, achara na Caía do Senhor. raó cm Iíracl, lobrigou a que com /^/cul
trouxera á Caía do Senhor, Hilkias a- Deus de Iíracl: Dízci a o varaó, que voz 3-i« £0 Rey f íe poz cm pé em ícu lu- to íervifiêm a o Senhor íeu Deus: em to
chou o Livro da Lcv do Sen h o r, dada por enviou a mi. y. 28. f ou, ajuntado em os fepulcrcs dos dos íeus diâsddk íc naó defviáraó de apos
mao- oe * Moyíes.
ff * ■ * 24. Afii diz o Senhor ; Eis que trarei teus, havendo paz publica. cap. 35:21, 24. o Se n hor, Deus de íeus pays.
15. E Hilkias refpondeo, ediflè a Sa mal íobre cite lugar, c fobre íeus morado y. 31. t Hcbr. eflevc em fua efanela. 3 2. f q. afeita em nome de Deus.
phan 0 Eícrivaõ, Achei o Livro da Ley na res : 4 faber todas as maldiçoens, * que cf- cap. 2.3:13. 33 -1 Hebr.jfes ferçir} parafervirem.
Caía do Senhor: e Hilkias deu o Livro taô eícriras no Livro, que fe leu perante CAPITULO XXXV-
a Saphan. o Rey de Judá. * Zr». 26. v. 14. fegu. 1 Pondo JoJias em boa ordem 0 culto divino^ ctHhraa Pafchoa com grande [olemnidadc.
16. E Saphan levou o Livro a o Rey; e Detâ. 28.®. 20 Entra em hua defreccjfaria guerra contra Pharao Neckéz 2 3 Jondc moruimente he fe*
tornou também a o Rey comaviío, dizen- 25. Porquanto me deixáraó, e perfumá- rido, efalece. 24 He de todos múj pranteado : 26 E fua bijforiafe conclue.
dp: Teus íervos fazem tudo quanto folhes raô a outros dcuíes, para me provocarem
Ntonccs * Jofias celebrou a Paíchoa a forme á prcícripçaõ dr David Rey de Ifra-
t encommendou. â ira com toda obra de mas maós : por
17. E fajuntáraõ o dinheiro, que fc tanto meu furor íe t derramará em cítc
achou na Caía do Senm-or : e deraõ-o cm lugar, c naó íe apagará.
E o Sen.h cr em Jeruíalem: c dcgoláraó cl, e conforme á preicripçaó de Salamaó
0 cordeiro da Paíchoa a os quatorze do mes
primeiro. * 2 Reys 2 3.21«
feu-filhe*
5. Ecâai no Santuarío ícgundoadfi-
maós dos ordenados, e em maos dos que 26. Porem a ® Rey de Judá, que vos
2. E poz a os Sacerdotes cm íaas guar tinçaó das caías paternas, por voffos ir-
faziaõ a obra. enviou a confultar a .0 Senhor, afii lhe
das : e 1 esforçou-os a o minifterio da Caía maõs, os filhos do povo: como tambcin^-
18. De mais difto Saphan oEfcrivao fez direis: Aífi diz o Senhor, Deus dc Ifi»
do Senhor. gando a repartimento das caías paternas
íaber a o Rey, dizendo, O Sacerdote Hil cl; Quanto ás palavras que ouvifie:
3. E difleaos Levitas, qne enfinavada dos Levitas.
kias me deu hum Livro: c Saphan leu ncllc 27. Porquanto teu coraçaõ íe enteme-
todo Iíracl; e efeavaõ coníagrados a o Se á. E degolai 0 cordeiro dfs. Pafohoa: e
perante 0 Rey. • ceo, e te humílhafie perante Deus, ouvin
nhor ; Ponde * a Arca íagrada na Caía, íaatificai-vos, e fezew prçâes para ’ vofios
19. Succd-o pois que, ouvindo o Rey do fiias palavras contra efie lugar, e con
que edificou Salqmaó filho de David, Rey innaós, fazendo conforme á palavra do Se-
as palavras da Ley, Raígou íens velHdos. tra ícas moradores, etc hmnilhafieperante
dc Ifiael; * * ja naõ tendesse cargo a os nh oa, dada por maô dc Moyfês.
ao. E o Rey mandou a Hiíkias, c a A* mi, c raígafte teus vcHidos, c choraflx per
hombros : agora fervi a o Senhor vofio 7. E * aprefontou Jofias a os do povo,
hikam filho'dí Saphan, e a Abdon filho de ante mi: também cu te tenho ouvido, diz
Deus, e a ícu povo Iíracl. * cap. 5,7. de gado mindo, cordeiros e cabritos, todos
Mica, e a Saphan 0 Eícrjvaò, e a Afahs o Senhor.
_ ________ _______ ' 28. Eis ** Nèfâ. q- 15^47- para os íacrificios da Paíchoa, 1 por todo o
12. t Hcbr. entendidos. 4. E apercebei-vos íegundo as cafãs dc . ■______ ______ Jla a 3__________ qur
<. id. t Hebr. deu namaõ^ q.d. a cargo» t* 25. t a íaber, c&mo dc enxofre
voflos pays, por vo&s repammentos; 741 outros, fegtmdo tetdo ^snu
ip1ou* lirdraô; Hcbr. ardeste
Cap. 35. v. 2. j ou, anômoirts. c. 31; 4- y«
a CHRQNICAS. Ca?.’
374 . _ _______________ ______________ 2 CHRONICAS. Cap. 35. 36. ■ ___ ____ 375
que ah fe achou, contia de trinta mil, po 15. E os Cantores, filhos dc Afaph, efi-ã* pelejar ao* vallé de f Mcgiddó. por Jofias. * Zàch. 12. v; 10-12. •
rem dc boys trcs mil: ifto-da fazenda do vaõ cm lua efomda,icgundo o mandado ac *Zach. 12. tf. x u.e 14. tf. 5.. 25. E*'Jeremias fez hua Lamenuçaõ
Rcy. 30. v. 24. David, c de Aíaph, e dc-Hcman, e dc Je- >• 2 3.E os frecheiros atiráraõ a 0 Rey Jo fobre Jofias; ctodos cs cantores, e canto
8. ‘Também feus Príncipes aprefentáraõ duthun Vente do.Rey, como também, os fias: entaõ o Rey diffc a feus fervos, Ti ras, falláraõ de Jofias cm luas Lamenta-
cffertas voluntárias a o povo, a os Sacer porteiros a cada porta: naõ peceflkando de rai-me d’aqtii> porque citou gravemente çoens, até o dia dc hoje; porque as deraõ
dotes, c a os Levitas: Hilkias, e Zacharias, íe defviarem de leu minifierio; porquanto ferido. por efiatuto em lírael: e eis que .efiaõ cf-
c Jehiel. Mayoral da Caía de Deus, deraó feus irmaõs, os Levitas, faziaô prcítes para 24. E feusfêrvoso tiraraõ daquelle car critas nas Lamentaçoensé * Jcr. 2 2 .tf» 1 o, 1 n
a os Sacerdotes, para facrificios da Pafchoa .elles.
. ro, c levárac^o a o carro* fegundo, que ti 2&-Quanto a o- de. mais dos fucefibs dc
dous mil e íds centasr^ej de gado miudo, .16. _Afíi todo 0 ferviço do-Senhor fc
nha, c trouxeraô-o a Jerufalm;.em«rrco,. Jofias, e fuas beneficências; conforme eftd..
c trezentos boys. adereçou naquelle dia,, para celebrar a Paf- cfepultáraó-o nos fepulcros dc feus pays: eferito na Ley do Se n h o r :
9. E Conanias, e Semaías, e Nathahad, choa, e facrificar holocauítos. fobre o Altar e todo Judá e Jèrufalcm tomaraõ o *iuto 27. E feus fuccíTos, afiT os primeiros,
feus irmaõs; como também Hafabías, c do Senhor: fegundo 0 mndado-do Rcy
Jciel, e. Jozabad, Mayoraes dosJLevitas: ef- Jofias. t* 22. t ou, Har-Mcgiádífói c^d. dot#M- como os derradeiros: eis que efmó eforitos
17. E os filhos de Ifrael, que ah fe achá- U da defrtíicaí» Apoc. 16: .16. - no livro dos Reys de lfra-el/c de-Jtrdá.
tes apreienráraó a os Levitas, para íacrifici-
os da Pafchca, cinco. mil refes de gado.mia- TaÔ, cclebráraó a Paíchoa, emaquelle tem- • CAPITULO . XXXVL- ■
do c quinhentos boys. ;po: juntamente xom a fefta dos ázimos* 1 Sucede foachaz.afiu payr O Rey de -Egypto 0 defoera, e kva-o prefo a Egypto. 4 R
10. Affi fe apercebeo ominifterio: e es Tete dias. t ordena a fcu irmaõ Eliahm em,Jeu lugares cbama-o Joyakim^ Vive efie impiamente e
Sacerdotes eftavaõ cm íua eftancia, c os Le 18. Nunca póis tálEafchoa fe celcbrêu Nabucodonfor 0 Ima prefo a-Babyloma^^foyacbinftufilho lhefucede no reynofiàa impie
vitas em feus reparnmentos, «conforme ao tm Ifrael, defdos dias-do Propheta * Samu dade e prfdõ. 1 j Sucede-lhe ífeíckiAs-ájfcíio cfado^omo navida. \^ Por efies peccados c
..mandado .do.Rcy. el : nem nenhuns Reys de Ifrael celcbráraõ os do povo os Chaldeos deftruem a fieritfalom^ cdmaõ a os Judios prefos a Babylonia, aa
t. /Entonccs degoláraõ oCordeiro d*a. talPafofioa,como aquecelcbrouJofiasccm jfende ficai até 0 rtynaao de Cyro, que por derradeiro os livra i libertas
Taíchoa: e os Sacerdotes eípargiaó 0fatigue os Sacerdotes, e Levitas, >c todo Judá c If- Ntoaces * 0 povo da terra tomou a Joa- duas cadcas-de bronze, para o levar a jBa-
temido de fuas maõs, c os Levitas .esfola rael, que ali fe acháraõ, c os moradores de
rão as refes.
. 12. E * apartarao o holccaufio, para
■Jerufalem. * «Zfóí. ij. tf. 20.
19. A os doze annos do rcynado dc
E chaz, filho dc Jofias: e fizéraó-o Rcy bylonia.
cm lagar de feu pay em Jcrufalcm.
* 2 Reys 23. v. 30. fegu.
* 2 Reys 24. p, 1. fegu.
7« Também alguns dos valos da Cafo do
Senhor levou Nabucodonofor a Babylo-
darem os facrificios a os do povo fegundo Jofias, Sc celebrou efia Pafchoa. 2. Dc idade de vinte c trcs annos era- nia: e polos em feu templo cm Babylonia.
os repartimentos dar caías paternas, para 20. Dcípois dc tudo ifto, avendo Jofias fachas quando começou a reyaar: c trcs 8. • Quanto a o demais dos fucefiòs dc
a o Se n hor.o offerecercm, como no Livro ja preparado a Cafa, * íubio Ncchó, Rey dc mefes reynou. .em Jcrufalcm. . Joyakim, e. fuas abominaçoens que fez, c
dcMoyfes efcí cforito: cafiàcorn os Egypto, para guerrear contra Carchemis, 3 Porque o Rey de Egypto o depoz cm. o de mais que fe achou.-nefie ; cisque efiá '
boys. * 2?. 14. Lev. 3. tf. 9,10,11. junto a oEuphrarcs: e Jofias lhe fahio a 0 Jcrufalcm:. c poz iterra pena dc cem ta-. cforito no livro dos Reys de Ifrael, e dc
13. E cozcraõ a Paíchoa f a o fogo, * encontro. * 2 Reys 23.». zp-fegu. lentos de prata, c hum talento dc ouro. Judá: e Joyachm, feu filho, reynou cm feu >
fegundo o direito: mas as ^Zr^rcoulas fa- 21. Entaõ eSe lhe mandou menfageiros, 4. E o Rey de Egypto poz a Elidkim,. lugar.
gradas cozcraõ em panelas, c cm caldeiras, dizendo, que tenho cu que fazer xomtígo, feu innaõ, por Rey fobre Judá, .c Jeruía- 9. Dt idade * dc oitò annos era Joya-
c em fartaás; e apreforadamente as repar- Rey de Jucá? quaato a ti, contra ti hoje lèm, c mudou fou nome cm ide Joyakim: chin, quanda começou a rcynar, c tres me
tíraõ entre todos os do povo. naõ wwfo, fenaó contra hua cafa que me mas a feu irmaõ Joachaz tomou Ncchó, e fes, c dez dias reynou em Jcrufaltm: c iez
*Exod. 12. tf 8,9. faz guerra; c diflé Deus que me aprcíurafic:
•ievou-o a Egypto. * Jcrcm^ 2 2. tf. 12. o que parecia mal em olhos do §e-n h o r.
14. Dcfpois rizeraó preftes para fi,*e pa guarda-te de te.tomares xwDeus, que he
5. De vinte e cinco annos dc idade era * 2 Reys 24. tf. &•
ra os Sacerdotes; porque os Sacerdotes, fi • comigo, paraque naõ tc defirua. Joyakim, quando começou a reynar, c onze 10. E á volta do anuo 0 Rcy Nabuco-
lhos de Aaron. fe occupàrai até a noite com 22. Porem Jofias naõ virouíua &ce del- annos reynou em Jerafalem : e fez o que donofor enviou, c mandou-o trazer a Ba-
o íaciificio dos holocauftos edosfevos: po- le, antes fe disfarçou, para pelejar com elle; parecia mal cm olhos-do Senhor ícu De- bylonia, juntamente com os mais precicfos
loque «s Levitas fizeraõ prcâes para fi, c e naõ deu ouvidos ás palavras de Ncchó, us. vafos da Cafa do Se n h o r : c poz a * Tfc-
para os Sacerdotes, filhos de Aaron. que fabíraôdz boca dc Deus: antes vcyo a
d. Snbio * pois contra elle j Nabucodo- dckias, feu f parente, por Rey fobre JudX
y. 1 t sabeis agoa: q. d. afdraS» pelejar nofor, Rcy de-Babylonia:c amarrou-o com c Jeru* •
4
lhes 'propbetizáraÕ. que fe edifica com grandes pedras, ejaz 1 Manda 0 Rey Dario bufear 0 mandado do Rey Cyro. 2 O qual achando-fi, envia 0 Rey
* Haggeo 1. u. 1. Zach.x.v.ri. madeira fe poem nas paredes : e efta obra hum efíreito mandado afeu Governador e a tidos os do Confelho da terra, que em maneira ne-
2. Entonces fc.lcvantaraó Zorobabel fi apreíoradamentc £e faz, c profpcra cm fuas nhua, naôfímente a os Judeos naõ empeçaô, antes em todo modo os favorecaô, affi no edifício
lho de Sealthicl, c Joíué filho de Joíadak, maós. do Templo, como no necejario para 0 culto divino. 13 O que 0 Governador obedece, e afji o
e comcçáraô a edificar a Caía deDeus, que p. Entonces perguntámos a-os. Anciaõs, templofe aeaba de edificar: e acabado, 0 confagraÕ. È celebra-fe a Pafcboa com gran
habita em Jeruíalem: c jccm elks os .Pro eaffi lhes diífemosíQucm vos deu mandado de alegria.
phetas de Deus, que os ajudavaô. .para edificar efia Caía, e reftaurar .cfu mur Ntonces 0 Rey Dario den mandado: 5. De mais diíto os vafos de ouro c pra
3. Naquelle tempo veyo a-cllcs Thath- ro?
nai, Governador d’aquem do Rio, x Sthar- 10. De mais diíto lhes perguntámos
Boznai, e íua companhia : e dilTeraõ-lhes tambem íeus nomes, para fazer-t’os íaber.:
E c bufeáraô na Chancelaria, aonde fe ta da Caía de Deus, que Nabucodonoíor
metiaó os thcíouros cm Babylonia. transportou do Templo, que efid cm Jcru-
2. E em f Achmcthá no paço que efid falem, e levou a Babylonia, Se tomaráô a
affi s Queia vos deu mandado para edificar paraque te pudtlkmos cfcrcver os nomes na prorincia de Media, fe achou hum f f dar, paiaquc vaó a íeu lugar, a o Templo,
efia Caía, e reftaurar efte muro? dos varoens que efiaõ por Cabeças entre rclo : e affi efiava eferito f f f nclle, Me que efid cm Jeruíalem, e f lcvales-haõ á
4. Entaó t affi lhes 11 diflcmos>e quaes .elles. morial. Cafa de Deus.
mó os nomes dos varoens, que edificávaó 11. E cita repdta nos déraõ dizendo.: 3. No anno primeiro do Rey Cyro, o ‘ 6. Agora pois, Thathnai Governador
câc edifido. Servos íomos do Deus dos ceos e da ter mefmo Rey Cyro deue^e mandado; A Cafa d’alem do Rio, Sthar-Boznai, c fua com
5. Porem os olhos dc feu Deus cita ra, e edificamos a Caía, que foy edificada de Deus cm Jeruíalem, a dita Caía fe edi panhia, os Apharíecaitas, que efiais d’alcm
va õ íobrc.os Anciãos dos Judeos, e naõ os muytos annos antes ; porque hum grande ficará para lugar em que fe o&rcçaó íacri- do Rio; apartai-vos t d’ali.
impedirão, até que a .cauía vicfíe a Dario, Rey de Iíracl a edificou e a 4 perfeiçoou. ficios, e feus fendamentos fcráô t firmes: 7. Drixawjr na obra delia Cafa de De
E entonces refpondcffiem por carta fobre 12. Mas * deípoisque nofios-paysj oí-
fua altura de feflênta covados, c fua lar us : paraque q * Governador dos Judeos, e
iílo. fenderão a o Deus dos ceos, entregou-os
gura dc feflenta covados. os Anciaós dos Judeos, edifiquem efia Ca
'd. Teor da carta, que Thathnai, 0 Go* .em maós de Nabucodonoíor, Rey de Ba*
4. Com tres carreiras dc grandes pedras, ía de Deus em íeu lugar. * cap* v. 14.
vernador d’aquem do Rio, com Sthar-Boz- bylon-ia, o Chaldco 4 o qual dcâruio cita
e hua carreira de madeira nova: c os gaf~ 8. Tambem por mi fe dá mandado, do
nai, e fua companhia, os Apharíecaitas, Caía, c a gente traníportou a Babylonia.
* 2 Cbron. 36. u ló.figu. tos fe daraô da cafa d*El Rey,______ queaveis de fazer com os Anciaós dos Ju
que efiavaô daquem do Rio, cnnáraõ a o
Rey Dario. 13. Forem * no anuo primeiro de Cyro, Cap. 6. v. 2. f q. d. Ecbatana: outros, em deos, para edificar efia Caía de Deus: a:
7. Enviaraó-lhe Mz Relaçaõ : € afii .Rey hum eferitorio, ou, cofre, cn,vafo. íaber, que da fezenda d’ElRey dos tri-
11 a íaber, de pergaminho, ou, papel enreda Ccc____________ buros
Cap. 5. v. 4. j Chald. como diremos. j f.a 11.1 Olb acabou. cap. 4:12*
éiber,.«/, Efdras, cos outros Anciãos* tf. 12. t-ou, àbrapm£Ácaâ. do. Htâfeber^awíiteZc. 5. f õu, e tu, Seíbadar, os levarás.
t. 3. t Chald* pifados* fíalm. 144:14. t* ó. t a íaber, dc Jerufakm^
, ESDRAS. Cap,
_____________________ 7;
_____________________________ 3*7
3_86_________ ____________ ESDRAS. Cap* 4. 7. lambem a favoravele pederofa commiffdô^ que 0 Rey lhe deu para feu intento. ir] Psloque
biitos cfalem do Rio, logo fc dem os gaf- do rcynado do Rey Dario. Efdras de corapaS dd muytas graças a Deus,
tos a eíies varocns, paraquc t w naõ im- 16. E ©s filhos de Ifracl, ©s Sacerdotes, E Paliadas eftas coutas fob o reynado fobre Ifracl.
pidaó. c os Levitas, c os de mais dos f que viéraô de * Artaxerxcs Rey dc Perfia: t Ef* 12. Artaxerxcs, Rey dos Reys, A 0 Sa
p. E o que/erneccffario, como bezerros, do cativeiro, fizeraõ a j f dedicaçaó defta dras filho de Scraias, filho dc Azarias, filho cerdote EfdraSjEfcriba perfeito da Ley do
c carneiros, c cordeiros, por holocauftos Caía de Deus com alegria. te Hilkias: *cap. 6,v. 14. Deus do ceo, com as mais palavras.
para © Deus dos ceos, trigo, fal, vinho, e 17. E offerecéraô, para a dedicaçaõ dei 2. Filho de Sallum, filho de Tfadok, fi 13* Por mi fe dá mandado, que todo a-
azeite, fegundo o dito dos Sacerdotes, que ta Gafa de Deus, cem novilhos, duzentos lho de Ahitub: queÚe que, cm meu reyno, do povo dc Ií-
efiaô em Jerufalem; e dé-fc-lhcs, dc dia cm carneiros, quatro centos cordeiros: e doze 3. Filho dc Amarias, filho dc Azarias, racl, c de feus Sacerdotes c Levitas, quizer
dia, paraque naó aja falta* cabritos por expiaça» do pcccado dc todo filho dc Merayoth: ir comtigo a Jerufalem, vá.
1 a. Paraque offereçaô facrifidos de fuave Ifracl, fegundo o numero das tribus dc It 4. Filho dc Zerachias, filho dc Uzi, fi 14. Porquanto f dc parte d’El Rey c dc
cheiro a 0 Deus dos ceos: e * orem pola racl. lho dc Bukki: feus * fetc Confelhciros cs mandado, a fa
vida d’El Rey e de feus filhos. * jer.29^7. 18. E puzeraô a os Sacerdotes em feus 5. Filho dc Abifuá, filho dc Pinchas, fi zeres inquirição cm Judca c cm Jerufaicm:
ii* Também por mi Tc dá mandado, * rêpártimentos, c a os Levitas cm faas t lho de Eleazar, filho dc Aaron, o Summo conforme á Ley de teu Deus, que efid cm
que, todos quantos mudarem cite decreto, diviíocns, para o minificrio dc Deus, que Pontifice. tua maó: * Efib. 1.14..
hum madeiro fe arrancará dc fua cafa, e efid cm Jerufaicm: * * conforme a o eferito 6. Efte Efdras pois f fubio dc Babylonia; 15. E para levares * a prata e 0 ouro,
levantado 0 cravaráõ nelle : c dc fua caía do livro dc Moyfés. * 1 Cbron. 24. ©. 1. c * era Efcriba deliro na Lcy dc Moyfés, Que EI Rey c feus Confelhciros voluntaria
fc fará por iffo hum monturo. **2Vh#w» 3.^.6, 32. eS. v. 11. . que deu 0 Senhor Deus de Ifracl: c fe mente deraó a o Deus de Iírael, cuja ha-
12. O Deus pois, que fez habitar ali Tp. E os que viéraó do cativeiro, ce-
gundo a ma© do Senhor fru Deus, que bitaçaô eJUcm Jerufaicm: * cap^ 8.
f eu nome, derribe a todos os Reys e povos, lebráraõ a * Pafchoa, A os catorze do mez
efiava febre clle, o Rey lhe deu ff tudo 16. E toda a prata c ouro, que achares
que cítcndcrcm fua maó para 0 mudarem, primeiro* * Exod. 12.6, j8. em toda a província dcBabylonia ‘} com as of-
quanto lhe pedira. * Adatth. 13.». 5 2.
< para deitruirem eita Caía de Deus, que 20* Porque os Sacerdotes e Levitas, f 7. Também fubiraó com ede a Jcrufalem fertas voluntárias do povo, e dos Sacerdotes,
efiá em Jerufalem : cu Dario dei o manca juntos fc purificáraõ, e todos efiiwtá lim
alguns dos filhos dc Ifracl, c dos Sacerdo que voluntariamente as ofícrcccrcm, para a
do,- aprefuradamenre fe faça. pos: e * dcgoláraõ 0 cordeiro Paíchoa
tes, e dos Levitas, c dos cantores, c dos Caía dc feu Deus, que efid em Jerufaicm.
13. Entaõ Thathnai 0 Governador d\- por todos os que vicraó do cativeiro, epor
porteiros, c dos Ncthineos: no anno ferimo 17. Portanto logo eomprapor eítc di
lem do Rio, Sthar-Boznai c fua compa feus irmaós, os Sacerdotes, c por fimeímos.
do Rey Artaxcrxes. nheiro novilhos, carneiros, cordeiros, com
nhia, Afíi 0 fizeraó aprefuradamenre, con * 2 Chron. 30. v. 17. 8. É no mez quinto vcyo a Jerufaicm: faas efetas dc manjares, e fuas offertas dc
forme a 0 que mandara o Rey Dario. 21. Affi 0 comerão os filhos de Ifracl
que ora 0 anno fetimo d’cíte Rey. licores: e offerccc-as fobre o Altar da Cafa
14. E os Anciãos dos Judcos hiaó edi que tornáraõ do cativeiro, com todos os
p. Porque a o primeiro do mes primeiro, de roflb Deus, que cftd cm Jerufaicm.
ficando' e proíperando pela prophecia do que fc * apartáraô da immandicia das foy 0 principio da fubida dc Babylonia: c * 38. Também o que a ti e a teus irmaós
Propheta Haggeo, e Zacharias filho dc gentes da terra a cllcs: para bufcarem a 0
0 0 primeiro do mes quinto chegou a Jeru- bem parecer fazerdes da dc mais prata c
Iddó: e cdificaraó c perfeiçcáraõ-o con Senhor, Deusdc Ifracl. * Efih.8.0.17. falem, fegundo a boa maó de feu Deusfo- ouro, 0 fercis conforme á vontade de vcílò
forme a 0 mandado do Deus dc Ifrael, c . 22. E celebráraó a feita dos ázimos fetc
bre elle. Deus.
conforme a 0 mandado de Cyro e Dario, c dias com alegria: porque o Senhor os
10. Porque Efdras preparara feu cora 10. E os vafos que fe tc deraó para o
j Artaxerxcs Rey de Perfia. alegrara, e convertera o coraçaó do Rey
ção â bufear a Lcy do Senhok c a fazer; ferviço da Cafa de teu Deus, Rcfiituc-cs a
15. E acabou-fc efia caía © dia terceiro Afíur a cllcs,para lhes esforçar as maós íú
c a enfinar Jius cllatutos c direitos cm K- todos perante 0 Deus dc Jerufaicm.
do mes dc f Adàr: que era 0 feiíto anuo obra da Cafa dc Deus, Deus de Ifracl.
rael. 20. E o dc mais, que tor nccefiario para
y. 8. f ou, aaôfeja mtjter cejfar. 1L jó. f Chald. filhos do cativeiro. j j ou, 11. Efie he pois o teor da carta, que 0 a Cafa dc teu Deus, que te convenha dar,
t.14, f a faber, LcxgfawiQ* fob cujo po* confagraraô* ou, renovaça*.
Rey Artaxerxcs deu a 0 Sacerdote Efdras, Dal^-has da cafa dos thçfouros dTlRey.
der mais # ornàraa. c. 7:27. t. 18. f ou. Wm.
0 Efcriba: Efcriba das palavras dos man- 21. E por mi mcfmo, EI Rey Artaxerxcs,
t.15. tq. d. fevereiro. t. 20. t Hcbr. como hum varaô.
damentos do Senhor, ede feus dtarntos fc dá mandado a todos os thcfourciros, que
CAPITULO VIL Gap. 7. v. 1.1 ou, EzmL çftais dalcm do Rio, Que tudo quanto vas
1 Parte fe 0 Sacerdote e Efcriba Efdras (cuja genealogia aqui fe relataJ de BalyImia faber, a fegunda Nch. 12:2. Ccc 2 pedir
para Jerufaicm^ com m^tos do povo3 no anno fetimo do Rey u E relata-ft U^dbr.todafèaptâftâ f. 14. t Chald. d7diante
tambt»
______________________ ESDRAS. Çap. 7. &_______ ■ ________ . E SDK A S. Gap. 8.
pedir o Sacerdote Eidras, Eforiba da Ley povo, que ^4d’alem do Rio, a todos os Jôfiphíás:. c com cllc cento c. iefienta va dos foraó nomeados porfeus nomes.
do Deus dos ceos; fe faça em continente: que fibem as Leys de teu Deus: e a 0 que roens. 21 i. Entonces apregoei ali jejum junto a
2 2. Até cem talentos de prata, c até ccm as. naó fabe, as rarcis faber. 11. E dos filhos , de Bèbai,* Záchariás, o 0 rio dc. Ahav£, p;ara nos humilharmos
coros de trigo, c até cem bathos de vinho, 26. E todo aquelle que naó fizer a Ley fiho de Bébai: e com clle vinte c oito va diante diface de noffo Deus: para Ihc pç--
e até cem bathos de azeitej c fal f lem de teu Deus, ca Ley d*El Rey, logo fe faça roens. dirmos caminho' direito para nós, c para
conto. juítiça delle: ou para morte, ou para t de 12. E dos .filhos dc Azgad, Jôhanan,o nofibs -filhos,^ para toda nofia fazenda-
23. Tudo quanto fe ordenar, fegundo o gredo, ou para pena de fazenda,, ou para filho de Karan: c.com clle cento c dez- va? 22. Porque me envergonhei de pedir x
mandado do Deus do ceo, promptamente prifaó. roens. o Rey exercito e cavallciros, para nos t de
fe faça para a Gafa do Deus do ceo : por 27. Bendito feja 0 Senhor Deus de 13. E dos t últimos filhos dc Adonikam^ fenderem do inimigo no caminho: porquan
que paraque a veria taí/ígrandeindignaçaó- noffos pays: q_ue tal f infpirou no coraçao cujos nomes eraô cÊes; Eliphelét, Jçicl c to faUáramos a o Rey, dízendo, A maó dn
fobre o reyno d’El Rey, c de feus filhos ? do Rey, para ornarmos a Caiado Senhor, Scmaías: e com ellcs feflenta varoens. noffo Deus para bém ejidfobre todos os que-
24. Também vos fizemos faber acerca que efid em Jerufalem. 14. E dos filhos de Bigvai, Pthaic Zab - o bufeaó, jnas fua força c indignaçaó fobre
todos os Sacerdotes c Levitas, cantores, 28. E foórc mi inclinou/izrbeneficencia bud: e com elles fetenta varoens. todos os que o déíxaó.
porteiros, Ncthineos,. c miniftros da Cafa perante o Rey e feus Confclheiros, e todos 15. E ajuntef-os. a o R-io que vay a 23* Affi que jejúamos,.:c pedimos iíloa'
deffe Deus, Que fe lhes naõ poffa impor os poffantes Príncipes do Rey: affipfbme Ahavá, e alojamos-nos alítrcsdiàs: en noíTo Deus: e moveo-fe a noflas oraçoens^
nem direito, nem tributo, nem- renda. esforcei,, figundo a maó do Senhor qut tonces attentei para o povo e para os Sacer 24.. Ehtaó feparci a doze dos Mayoracs.
25. E tu Efdras, conforme á fabedorià efiava fobre mi, c ajuntei a os Cabeças de dotes, c dós filhos dc Leviachef nenhum dós Sacerdotes: a Sèrebías, a Háfabías, c
de teu Deus, que efid em tua maó, poem Ifrael para fubirem comigo..________ ‘ ali. com eilesa edcz de feus irmaós.
Regedores e Jiiizes, que julguem a todo o- y. 26. t.ou, defórro Chald. defdrraiga- 16. Afii quc enviei a Eliezer,. a Ariel,. 25. £ pefei-lhcs a * prata, eo ouro, e
t, 22. j Chald. quefe naóefcreva. mento. t. 27. t Hebr. deu. aSemaias; e a Elnathan, ea Jarib, e a EI- os vafos: que era aoffcrta para a Gafa dc
nathan, e a Nathan, e a Tacharias,ea noffoDeus, que offerecéraó.oRey efeus
,O VHL
Mcfullam,. os Cabeças t como também a Confclheiros, efeus Príncipes, e rodo Ifrael,
1 Relataõ-fe os queJubiraõ com Efdras a Jcrufakm».iq E reconhecendo-os Efórasnc cami
Joyarib, c a Elnathan, os.Doutores^ que fe achou ali. ♦ cap. 7. u 14,15.
nho junto a Ahavd^ e naõ achando Levitas entre tiles, envia a Cafiphid, e alcança dedáal 17. É deidhes mandado para Iddò, Ca 2d. Afllqjie lhes pefei emfuas maós íeis,
guns prudentes e.animofos, Levitas e Nethineos. 21 Apregoa jejum, emqucfe peça a Deus,
beça defdmilia no lugar t dc CafiphiíLc centos ecincocnta talentos de prata, c cem
que lhesdéprófpcrd viagem* 24 Entrega todos os thefouros aos Mayoraes dos Sacerdotes e
puz as palaxTâs em fua boca, para dizerem vaíos de prata f m talentos; E nem takn- -
Levitas, paraque os guardajfem e os eiaregaffem naCafa de Deus. 31 Eroftguefiu.carni-
a Iddó, feu innaó, e a os Ncthineos do lu tos de ouro:
nho, e chega profperamsnte a ferufalem. 33 Entregaô-je os thefouros fielmente a quem convi
gar dc Cafiphiá,quc nos trouxcffem Minif- 27. E-vinte ♦ taças dc ouro, dê mff
nha, c daêí-fc os. mandados dâ Rey afeus Capitaens eGovernadores, e.edes osdbwcem.
tros para.a Cafa de.noffo Deus. dragmas; e dons vaíos de bom t metal
Stes poisfao os Cabeças de t feus pays, varoens. 18. E trouxeraó-nos fegundo a boa maó. luffrofo, defejado como ouro. * c.i.v.ia.
E c fuas genealogias, Dos quefubiraó-
comigo de Babylonia fob 0 r cynado do Rey
Artaxerxes.
5. Dos filhos dc Stchanias, o filho dc-
Jahaziêl: e com clle trezentos varoens.
6. E dos filhos de Adin, Ebed, filho dc
de Deus fobre nós, hum mraó entendido 28. E. diffe-lhes, Confagrados fois a o •
dos filhos de Mahlí> filho de Levi, filho de ■ Senhor, c fogradosfdS e&s vafos: como -
Ifrael: a faber, Scrébías, com feus filhos c também eâa prata e dte ouro; ofierta vo- -
2. Dos filhos de Pinehás, Gcrfom; dos Jonathan: c com chc cincoenta- varoens. fomaõs, dezoito. luntaria, offgrccida a o Senhor, Deus, dc
filhos de Irhamar, Daniel : dos filhos de 7. E dos filhos dc Elam, Jcfiías, filho 19. E a Hafabías, e com clle Jcfaías, dos voflos pays.
David, Hattús. dc Athalías: e com* clle fetenta varoens. filhos de Mcrad: com- feus irmaós c feus Vi^aipoiSy c guardai-o, até que o
3. Dos filhos de Secamas, edos filhos de 8. E dos filhos dc Sephatías, Zcbadas, filhos^vintc.- pefás em prefença dos híayoracs dos Sa
Pareós, Tacharias: c com cllc por genealo filho dc Michael: e com ehe oitenta varo- 20.. E dos Nethineos, que David c cr cerdotes, c dos Levitas,. c dos Príncipes
giasfe contdrao dc j varoens cento c cinco- CBS. Príncipes f déraó para o miniâmo dos Le - C ic 3 . dos
enta. p. Dos filhos dc Joab, Obadías, filho dc viras, duzentose vinte Nethineos: que to- tf. 22< f ou, ajudarem contra 0 inimigo,
4. Dos filhos dc Pahath-Moab, Elioe- ■ Jehicl: c com cllc duzentos- c dezoito va
1.13. ^ a f&raosprim&rosi cap. a: 13. t* 26* f a faber, avaliados.
nai, filho dc Ztrachías: c comcllcduzmos. roens. t. JÇ.t 0U, ^í&I^W. t. 27. tHebr. ctârcdourado, ou, wn*
Gap. 8. v. 1. j q. d. fuas famdias pater ia. Rdos filhos dc Sdomith, o filho dc i7.taâber,</««ía a 0 marCafpip. pofiocom ouro: Ezech. 114. q. d. íambaca
nas. $. 3. f Hcbí. mostos* Jofi- t. co^Htíraôz Suaçafeitiça* ou, feita por artc+
E SD R AS. CapM
ESPRAS. Cap> 9. 10. _________ 3.91
dos çays dc Iírael, cm Jcmfalem: nas cama- com ellc Elcazar filho de Pinchas: c com
ras da Caía de Deus** elles Jozabad filho dc Jcfuá, e Noadías fi tomofe vè nefte dia. miuaçoens. com que a cnchéraô, dc cabo a
30. Entonces receberão os Sacerdotes e lho de Binnuy, Levitas. z 8. E agora, como cm hum pequeno mo cabo, de fiia immundida.
■os Levitas 0 peío da prata, e do óuro, cdos 34. Conforme a o numero e conforme a mento, fe nos fez graça dc parte do Si- * Lcvit. 13. v. 2 5,2 7. Deut, 7. v; 3.
vafos: para 0 trazerem a jerufalem, á Cafa -0 pefo de tudo aquillo: c todo o pcío fc nhor noífo Deus, para deixar-nos f eva- 12. Agora pois voflas filhas naó dareis
dc noífo Deus. efereveo no mefmo tempo. faó, c para dar-nos hta tt cftaca em feu a feus filhos, c fuas filhas naó tomareis pa
3 l. Affi nos partimos do rio.de Ahará, 35. E os transportados, que vieraõ do tento lugar: para alumiar nofios olhos, ó ra vofibs filhos, e nunca procurareis fua
a os doze do mez primeiro, para nos irmos cativeiro, offcrccéraó m holocaufios a 0 Deus noífo, c para dar-nos bua pouca de paz e feu bem: paraque vos esforceis, e co
a Jeruíalcm: e amaó de noflò Deus eftava Deus dc Iírael, doze novilhos por todo If- * vida em noflà fervidaó. ~ mais o bem da terra, e a foçais poífuir <
fobre nosoutros, c livrou nos da maó dos racl, noventa e íeis carneiros, fetenta c ícte ©.
37. voffcs filhos em herança para íempre.
inimigos, e dos que nos armavaõ ciladas cordeiros, * doze bodes em facrifieio polo 9. Porque fervos fomos; porem em nof- 13. E dcfpois dc tudo 0 que nos fobre-
no caminho. pcccado: tudo em holocaufto a o Se n h 0 r. fa fervidaó naó-nesdefamparou. noífo De vcyo por nofias más obras, c por noífa
3 2. E viemos a Jcrufalem: e repouCamos 36. Entonces deraò as ordens do Rey a us : antes inclinou fobre nós beneficência grande culpa: (porquanto tu, ó Deus nof
ali tres dias. os Governadores do Reye a osGapitacns, perante os Reys dc Perfia, paraque nos fo, t eftorvaftc que naó fofiemos deftrui-
33. E o dia quarto fo pefou a prata, e o d’aqucm do Rio: « t ajudáraó a o povo c déífc vida,, para levantarmos a Cafa dc dos, por nofia iniquidade, c atada nos dèí-
•ouro, e os vaíos, na Caía de noífo Deus cm á Caía dc Deus.________________ ' noflo Deus, e para repararmos fuas afio- tc eyafaô como efta:)
maó de Mercmoth filho do Sacerdote Urias, laçocns; e paraque noa defle vallado cm 14.. Tornaremos pois agora a aniquilar
if. 30. t ou, dwiaraô. cap. 1:4.
Judá c cm Jeruíalcm. a teus mandamentos, c a aparentar-nos
CAPITULO IX 10. Agora pois, ó Deus noffo, que di com os povos deftas abominacoens ? Naó
t Dá-fc afifo * Efdras
de
* como 0 pwo grandeiuente fc tinha embaraçado com matrimonies remos, deípois difto ? Pbis deixámos teus te indignarias Ui affi contra nos, até dc to
*
gentílicos. 3 Do que muytofe anoja e piiblicamentcfaz fobre ifto a Dcushualamentavdc mandamentos. do nos coafumir, até que aaõ ficalle refto
fervente oracaõ
* 11. Os quaes mandaras pelo minifterio nem evafaô?
Cabados pois cilas rcfl/kr,chegaraó-fe •qnetrcmiaõ das palavras do Deus dc Krad dc teus fervos os Prophctas, dizendo, * A 15.. Ah Senhor Deus de Ifracl, jufta
S lias: E fucedejo no mczdct Chisleu,no facè, dia e noite, polos filhos de Ifrael, te«-
* anno YÍgtfimo, citando eu em Sufen, tja. us fervos : c faço confiflaó polos pcccados
fortaleza: * cap. 2, v. i*. dos filhos de lírael, que peccámos contra.
2. Affi que c Rcy me diffc, Porque tua f f paço da Cafa dt Deus, e para o muro
face cftá triítc, pois naõ cítás enferme ? da cidade, e para a cafa em qúc eu ouver
naô he iíto fenaô f trhiezadc coraçaô: en- de entrar : e o Rcy m’as deu, fegundo a
2. Que veyo Hanani, hum de mais ir € ; e também en e. a caía dc meu pay pcc- tonces temi muyto cm grande maneira. boa maó dc Deus fobre mi.
mãos, clle e.’alguns outros de Judá : e- cámos; 3. E difle a o Rcy, EI Rcy viva para Entonces vim a os Governadores
perguntetalhes polos Judeosquecflcapáraôj 7. De todo nos * corrompemos contra femprel Como minha face naô citaria trifte, d’alèm da Rio, e dei-lhes as. cartas do Rey:
e do cativeiro refláraó, epor Jcrufalcm. tr: e naô guardámos osmandamcn£os,.ncm citando a cidade, o Jugar dos fcpulcros de e o Rey mandara comigo Mayoracs do
3. E djfferaõeme, os rdtantes, que ref- os cfláturos,.ncm os direitos, que mandan meus pays, aficlada, c feas portas confu- exercito e cavalleiros. '
táraó do cativeiro, lá na * província, efiaô’ te a Moyfés teu fervo. * 32^. 7,8. midas a fogo ? 10. O que ouvindo Saneballat o j Ho-
cm grande miferia c deflprezo : e o muro • 8. Lembra-te pois * da palavra, que 4. E o Rcy me difle, Que pedes pois a- ronita, e Tobias o fervo Ammonita, defe-
de Jcruíalcm fendido, e fluas portas quei mandafte a Moyfés teu ferro, dizendo: goraí Entonces * orei a o Deus dos ccos. gradou-lhes com grande deflagrado : que
madas â fogo. *EfdraS; 2.v» i. vesoutros prevaricareis, e cu vos eípargireii * Prov.2i.v. 1. alguém vicflè a procurar o bem dos filhos
4. E fucedeo que,..ouvindo eucftas pa catre os poros. ' 5. E difle a o Rcy, Se a EI Rcyparecer de Ifrael.
lavras, me aflentei,. e. chorei, e me anojei; * Deut. 4-«, 25,26, 27. e 30* í>. 2, 3^4; bem, e fe teu fervo he agradável perante ti: 11. E cheguei a Jerufalcm: c eíEve ali
por alguns dias: e eltive jejumando-c oran p. E converter-vos-heis a mi, e guarda peço que me envies a Judá, á cidade dos fe- tres dias.
do * perante a face do D sus dos ceos». reis meus mandamentos c os fareis: então pulcros dc meus pays, a cdificaia. 12. E de noite me levantei, eu e poucos
*1 ainda que f voífos regeitados cftivcraõ no 6. Entonces o Rcy me difle, citando a varoens comigo, e naó declarei a ninguém,
5* E difle, Ah Senhor, Deus dos ceos,. cabo do ceo, de lá os ajuntarei, c os trarei Rainha aflentada junto a cílc; Quanto du o que meu Deus me poz no coraçaô, que
* Deus grande c terrível ,1. Que guarda 0 a o lugar, que ja tenho cfcoihido, para £a-; rará tua viagem, e quando tornaras ? E a- fizefle em Jcruíalcm: c até animal nenhum
concerto e benignidade a aquellcs que. o a- zer habitar ali meu Nome. prouve a o Rcy enviar-me, apontando-lhe citava comigo, fenaô o em que eu cavalgara.
maõ, c. guardaô feus mandamentos* 10.. /dada faô teus filhos, e teu povo t: eu hum cerro tempo. 13. E de noite fahi pela porta do VaJlc,
♦D<7.ufc 21. '_____________________ que 7. Difle mais a o Rcy, Se a EI Rcy p^ e para a banda da fonte do Dragaô, c pa-
6. Eítejaô pois teus ouvidos atrentos, e ih p- f fícbr. fífic vofa lançamento até a rcce bem, dem-fe-me cartas para os Gcver* Pdd2 ra
teus olhos abertos, para ouvires a oraçaô uLima parte dos ecos, q. <L fareis empuxados Cap. 2. v. i* t Hebr. Jrtba^afdfii ou, t.^A^façaÕ psfiar. t & f ou,
Gap. 1. v. 1. f q. d. Novembro. 11cu? 9 para as extremaduros, acnde parece a terra uaê cofiumava efiartrijíe, como 0 câire cn- madeirar, ou, ctibrir. t f q. d. pátio.
cafaUo rq. d. sopalac/o Real. unida comoceo. ionccs. t. 2. t Hebr. mal. t. io. fqd. Aíoabda.
396 N E H E MIA S» Cap. i.. j. ________________ J9T
ra a porta- do Monturo: c f confiderci os das a fogo : vinde pois e reedifiquemos #, muro largo. Haíabias,. Mayoral da meya parte-de KeilíÇ
muros de Jtrnfelem, que cfeavaõ fendi muro de Jerufakm, cnaôfcjamos mais cm 9. E a feu. lado reparou Rephaías filho dc em fua parte.
dos, c luas portas confumidas àfogo. opprobrio». Hur, Mayoral da meya parte de Jerufalem. 18. Dtfpois delle reparáraófcus irmaós,
14. E paHci á porta da Fonte, c a 0 vi iS. Entonccs lhes declareis a maâ de* 10. E a feu lado , reparou Jedsks filho Bavai filho de Henadad, Mayoral da ou
veiro do Rcy : e naô houve lugar paraque meu Deus, que fora boa fobre mi, ccmG de Harumaph, aTaber em .fionte de fua tra meya parte de.Kcilá.
a cavalgadura- paffaífe debaixo de mi, também as palavras do Rey, que c& me ti cafa: c a feu lado reparou Hatms filho dc 19. A íeu lado reparou Ezer filho'de
15. Entonccs dc noite fabi pdo ribeiro, nha, dito :cntaõ difíeraõ, Levantemos-nos,, Hafabneías,. Jefiiá, Mayoral de Mifpá, outra medida: ,
c coníiderei o muro: e voltei, e entrei' pela e edifiquemos; e esforçaraõ fuas maos pa-- 11. A outra f medida reparou Malcln- em fronte da fiibida á oafa das armas^-ds
porta do Valle, e affi me tornei; ra bem, a$ filho de Harim, e Hafiub filho de Pa- voltas da muralha;
iá. E naô fouberaõ os Magifirados, 1- 19* Q qucouvihdò Saneballat o Horo- hath-Moab como também a torre.dos- 20. Dcfpois delle reparou com grande
onde eu fuy, nem-o- que fiz: porque ainda níta, e-Tobias o fervo Ammonita, e Ge- fornos; fervor Baruch filho, dc Zabbai,. outra me*
nem a os Judcos, .nma os Sacerdotes, nem fan? o Arábio,. zombáraõ de nós, cdefpre- 12. E a feu- ládo reparou Sallum filho dc dida: defda cfquina até a porta da caía dc
a os Nobres, nem a os Magiítrados, nem a záraõrnos : e dificraõ, Que he ifio que fa* fíallohés, Mayoral da outra meya. parte dc. Eliafib, o fummo Pontifice.
cs de mais, que fáziaõ a-obra, até cmao.- zeis ? quereis-vos rcbellar contra E1 Rey ? Jerufalem: cllec fuas filhas; 21- Dcfpois delle reparou Mcremoth £*-
declarára- coufa -algna* am. Entonccs lhes reípondi, e difie-lhes,, 13. A porta do Vallc reparouHànun, e lho dc Urias, o filho dc Kós, outra medi-
17. Entonccs lhes diíTe, Bem vedes vos* O Deus dos ceos he o que nos faia prof- os moradores dc Zanoah / cftes a tdificá- da : defda porta dá cafa dc Eliafib,.. até o ■
outros a miferia, em que citamos, que. Jè* perar e nosoutros, feus-íervos, nos-levan- raõ, e levantáraõ fuas portas com fuas fe* cabo da cafa de Eliafib.
rufalem gfcWolada, e luas portas queima- taremos, c edificaremos : que vosoutros naõ chaduras e feus ferrolhos : como também 22- E defpois delle repararaõ os Saccr*’
*.13. t;ou, efiaw atiMtawfo para os, tendes * parte, nem juíh^a, nem memória, mil cevados no muror até a? porra da dotes; que habitavaõ na * campina; •
muros. cm Jerufalem. 8. u 21. Ep& 2.u 12^ Monturo. *' Deirt; 3 4. 3.
CAPITULO IIL 14. E a porta do Monturo - reparou 23* Defpois reparou Benjamin, e Hàf-
^tísm fira^is quc edifcdraô os muros eas portas de Jerufalem, reemita nrdkmi. Maichías filho dc Recab, Mayoral da par* fub, cm fronte de fua caía : defpois deile
tc dd Bcth-Chercm : efic a edificou, c 1c- reparou Azarías filho dc Maafcús, o filho
Levantou-fe Eliafib 0 fummo Pontífice,., 5.. E a feu lado reparáraõ os Thekoitasr vantou fuas portas com fuas fechaduras e.. dc Ananías, junto a fua caía.
E com. feus irmaósos Sacerdotes, e edifi porém feus Blufires naô f metéraõ feu prf*
car ?.õ a poria f do Gadcj aqualltconfagrá-
raô, e levantaraõ fuas porras: c ate a torre,
coço a 0 ferviço dc feu Senhor.
6. E a porta velha reparáraõ Joyadá
feus ferrolhos;- 24. Bcfpois* detíe reparou Binnuy filho
15. E a- porta dá Fóntc-reparouSallum’- dc Henadad, outra medida1: defda cafa dc
filho-dc Gol-Hofé, Mayoral da parte de- Azaríasaté as voltas da muralha, caréo
de Meá-, aconfagráraõ, e.-até.a torrc.dc Ha- filho de.Pafeah,c Mcfullam filho dc Brio- Mifpá-: efie a edificou, ca cu-brio, e levan- t canto.
nanecl. dias : efies a folcáraó, c. levantáraô fuas
tou fuas portas com fuas fechaduras e feus 25; Palal, filho de Uzay5 cm frente da
2. E a feu-lado cdificarao-os varoens de. portas com fuas fechaduras c feus ferrolhos.. ferrolhos : como também o muro do -f vi eíquina c torrCjque faheda caía Real fepe-
Jerichó : também a ftu lado edificou Zao- 7. E a íeu lado reparáraô Mclatrs 0
veiro de Selah junto a o jardim do Rey, e rior, que efid junto a o pateo da priíaõ :
cur filho de Lmri Gibeoiúta, e. Jadcn Meroncthita, varoens-
até os degraos, que defeeadem da cidade defpois delle Pedsías, filho de Parós» •
3. E a porta do Pèfcado edificáraõos- de Gibeon c de Mifpá: até 0 f affento do
de David. *"JcTem: 33. zv 1.
filhos dc Senaát a qual fol-dárac, e levantá- Governador d’áquem do Rio.
16* Dcípois ddlc edificou- Nchemías 'fi 26* E os Ncchiaeos, que habitavaõ t
raó fuas portas *wfuas. fechaduras efeuss 8. A feu lado repsrou Uxicl filho de
lho dc Azbuk, Mayoral da mta parte de Ophcl: até em frente da porta das agoas,
ferrolhos.. Harhaías to».dos ouriv-ez, e a feu lado re
Beth Tfur, Até em fronte dosfepulcros de a o Oriente, e a torre f f alta.
4- E a íeu làdo-1 reparou Mcremoth parou Hananfes t filho ds bur&Áos boticá
David, e atAo viveiro f feito, c até a-caía 27- Defpois reparáraõ os Thekeitas ou
fiiho dc Urias, o filho de Kós; c a feu la*- rios : ff e afji deixáraõa Jerufakm afe.o
dos Hcrocs* tra medida : cm fronte da torre grande c
dc- reparou Mefinlam filho de Bcrechías, o ______ _ ________ ______________ muro
17. Defpois delle reparáraõ os-Levitas, alta, c até o muro de Ophel. •
filho de MefezabecT: e a feu lado reparou tf. 5. f Hêbr. trouxétâ : q. d. recífdraô
Rehum filho de Bani: a feu lado reparou 28. Dcfderiba da portados Cavallos rc-
Tfedok, filho de BaahA a obra, 011, defvidraô-fe da fua dbrigaqdò*
tf. 11. T q. d. parte* t* t ou, Ddd 3 para-
Cap. 5. v. 1. f -eu, das ovelhas* JCCÔ5: 2« Hebr. 10:38,3 9* tf. 7. f Hebr- tbrono»
tf. 8. f q. à-da família dos tendâros dcef tanque dc Siloè* Joaõ 9*. 11. tf- 24. f a íabtT, de Sbtí* tf. 26. t q. d.
t f q. d. bendizendo acabarão* cap. 12: 43.
tf. 4. j ou, repairoit, ou, concertou® muro: pederías. ff outros, porem baviaõ deixadotâ tf. 16.4 q. d. cavado^ naõ natural, como no arteiro dc Siaõ. Mich. 4: 8. tf Hebr.
0 dc.á7M quefnbe3 v. :y. q. d. grande ailura,
lí&r*fortificou* 2 Rcys 12:14» Chaldeos dcítruidorcs &c.
39$ _____ _______ NEHEMIAS. Cap. 3? NE HE MIAS. Cap. * y.
___________ J29
paráraó,os Sacerdotes, cadaqual cm fronte rou Mefullam, filho de Bcrechias, em fron- 11. Difiêraê porém nofiòs inimigos, Na metade-(fctounhaõ^as-lanças, os cícudos,
de fua caía. te de íua * camara. * cap. 12.44. da faberáõ difio, nem vcráó, até que en c os arcoSj e as couraças: e os Mayoracs
29. Defpois delles reparou Tfadok, filho 31. Defpois delle reparou Malchias, fi tremos cm meyo delles, e os matemos: e tftavtà tras toda a cafa de Judá.
.de Immer, em fronte de íua caía: e defpois lho de hum ourivez, ate a cafa dos Ncthi- Mofaremos cefiar a obra. 17. Os que edificavaõ o muro,, c os que
delle reparou Semaías filho dc Sccanías, neos, e mercadores: em fronte da porta de 12. E foy que, vindo os Judeos que ha- traziaõ as cargas, e os que ^wcarrcgavaój .
guarda da porta Orientai. Miphkad, eaté o cenáculo do canto. bitavaó entre cllcs, Bom dez vezes nolo Cadaqual com a búa maõ fazia a obra, e na
30. Defpois delle repar-ou Hananías fi 32. E entre o cenáculo do canto ate a dificraõ, de todos os lugares, per que | tor- outra tinha as. armas.
lho de Sclemías, e Hanun filho de Tlálaph, porta do Gado, reparáraó os ourivez,c os návaõ anós. j8. E. os edificadores cadaqual trazia
o fciíio, outra medidas delpois delle repa mercadores. 13. Polõque puz guardas nos lugares fiia efpada cingida a feus lombos, e affi t&-
CAPITULO IV. baixos tras o muro, afaber, nos lugares t Scmolí : e o qnc. tocava a trombeta, eftava
t Entretanto que os inimigos do povods Deus eflarneccm, oraNehemias a Deus, e promo^
defeubertos: e puz a o povo porgera- junto a mi.
ve a obra, n O que os inimigos entendendo, conceftaôfl entrefi de guerrearem aferujalem, çoens com íuas eípadas, com fuas lanças, e 19. Ediffe a os Nobres, ca os Magif-
e afft impedirem a obra, antes que os Judeos 0foubefem. 12 Porem tendo Nehemías d?fa a- com feus arcos... trados, e a o de mais do povo, Grande e
vifo, &oa gu^da em contrario, ddbom anime ao povo, s afi abate 0 intento dos inimi 14. E attentci,e lêvantci-me, e diffe a os larga he a obra: c nosoutros ejiamosapar
gos. 16 íorna-fe a 0 trabalho, peem ordem, ajfifobre feusferves, como fobre tidosos traba* Nobres^ e a os Magiftrados,. e aos de mais tados no muro, longe hum do outro./
Ibadores, para com a hua maõ trabalharem, e na outra terem as armas, dando juutamente va~ do povo; * Náô os temais: antes vos lem- 20; No lugar onde, ouvirdes 0 fom da
rias ordens militares. braido grande e tcrrivcl Senhor,, e pelejai buzina, ali vos ajuntareis comnofco mofo
por vofios irmaós, voífos filhos e voffas fir Deus pelejará por nós-.
Foy que, ouvindo
> Sancballat, que edi- te dos edificadores.
tributo do Rey, óífrTnõffas terras,c noflas 12. Entonccs difleraõ; Rcftituir-lho-hr CAPITULO VI.
vinhas. mos, c nada procuraremos dcllcs, como i ^uvindo iosdnmi^ ^ja a arbraedava quaji acabada, varias vexes angawfanienP
5. Agora pois tanto he noflacarne como 0 dizes, 0 faremos: então chamei a os Sa fedem a Nehtmias, aue fayafora da cidade a fraticar comedes, ^ara aff oaverem aos
a carne de noífos irmaós, e noflbs filhos co cerdotes, e lhes fiz jurar, guc fariaÓ con mais. $ forem ucufando-o ebefalda e frudenlemente, fraaarai de 0 atemorixaremrcom
mo Teus filhos: e eis que lugeirâmos a nof- forme a dta palavra. inventadas mentiras, jefnfa fama de fua rebeldia contra 0 Eey, e ajffaxsr quedeiuflê^
íos filhos .e a noflas filhas por forvos; c ate' 13. Também meu feyo facudi, e difle, obra, porém de balde. E findotambemdedo/tíre atentado poralu^ados efalfcs pro-
alavas de noflas filhas íaõ ttâ fugeitas, f Afli íacuda Deus a todo varaô, que nao pbetas^om tudo ^imofamenteprofei»e aobra. sj Jhjbol^c^a.atntipada^rrcfpondcd*
que ja naócítaô no-poder dc noflas maós; .confirmar côa palavra de fua cafa, e de fou ■eia de algsms Grande'tome) tninti^o.
c outros tem noflas terras-e noflas vinhas. trabalho, e aflrfoja facudido c vazio : e to ■ÇUccdco mats que, ouvindo Saneballat (C 4c teu coraçaó as inventas.
. 6. Ouvindo eu pois fou clamor, e citar da a congregaçaó.difie, Amenl e louváraó Tobias, c Gelem o Arábio, e os de P* forque todos aos procuravaó atemo
palavras, Muyto me enccndi em ira. a 0 Seu h ou ; e o povofez conforme a.cf- mais noflbs inimigos, que eu edificara o rizar, dizendo, Suas maos íe deixaráõ da
■j. Sobre o-que meu coraçaó cm mi xon- ta palavra. muro, e qnc roturancnitua íc demranelle^ obra, c naõ & eficiuiará.: agora prisesfor-
fifitou ; dcípois pelejei ccm os Nobres e 14. Também dêído dia que 0 Rcy me ainda que até cÊe tempo naó puzéra as ça minhas maós, £)eus me».
com os Magiítrados, e.difle-lhes, t Uíura mandou, que eu fofléfeu-Governador em portas nas portadas: 10.. E entrando^eu cm xaía 4c Semaías
♦ tomais cadahum dc-feu irmaõ? E ajuntei terra de Judá} defdo anno vinte, até 0 an 2. Sancballat c Geiem me enviárap a filho de Dclahs, o filho dc .Mchetab.cel,.
contra ellcs bum grande ajuntamento. uo trinta-e-dous do Rey Artaxerxes, doze dizer, Vem, « congreguemos-nos junta (que ^lava £ .encerrado:) diflê dle} Vamos
22. z’. 25. Leu 25.^. 36, 3,7. annos, Nem eu, nem meus irmaós come mente nas aideas, no valle dcOnó: porem juntamente 41 a £a&de ao mtyo do
S. E diflc-lhcs, Nosoiitros f refgatâmos mos t*o paô de Governador. penfáyao fazer-me mal. Templo, c fechemos as portas do Templo;
os Judcos noflos irmaós, que foraõ vendi 15. E os primeiros Governadores, que 3. E enriei-lhes menfagriros a dizer, porque virÃe a maxar-t-e, ;c efta mefma nor
dos ás gentes, conforme a nofío poder ; .c foraõ antes de mi, carregáraõ o poro, e to- Faço loua grande obra, affi que naõ pode- te viiáó a matar-te.
vosoutros outra vez venderíeis a .voflbs ir jsuraó-lhe paô e vinho, e ainda de mais reidefccndcr: porque ceffaria.efta obra, cm ik Porem cu difle, Hum varaócomp
mãos, ou venderiaó-fc a nós ? Entonccs fc quarenta ficlos dc prata, como também fe- quanto eu x drixafle, efoflè a ter comvofco? <u fugiria ? c quem Àí, como eu, que entre
calláraó, c naó acháraó que .refponder. us moços dominavaó {obre o povo: porém 4. E da mcíma maneira enviaraó a mi no Templo, c ♦ viva? Em maneira nentrla
p. Difle mais, Naôóe bem o.que fazeis: cu affi na □ fiz, à cairia do temor dc Deus. quatro vezes: e da mefina maneira lhes entrarei. tò.v. q.
-porventura naó f andaríeis no temor dc tá. Como também na obra dcftc muro rdpondi E arreatei, c.eis que Deus o naô
roflb Deus, pelo opprobrlo das gentes aof- fiz reparaçaó, c terra nenhua comprámos-: 5. Entonces Saneballat da mefina ma* cariara: mas côa proferia faHou contra mi,
íos inimigos? c todos meus moços fc ajuntáraô ali á obra. nrira a quinta vez me enriou feu moço: porquant^Tobias c Sanebailat 0 alugaraõ.
10. Porventura também en, meus ir 17. Também dos Judeos c dos Magif- com hua carta aberra cm foa mae. Afii que o alugáraó, pana me ate
maós, c meus moços, a 0 ganho, lhes temos trados, cento c clncocata varoens, c os que 4. Em que eflava eferito, Entre as gen morizar, cam fazer, c peccar fparaque ti*
dado dinheiro ou trigo r Ora qultcmos-ítaf vinhaõ a nós, dentre as gentes, que dúó tes íc ouvio, c t Gafinu diz; Tu -c os Judc veflem aígua couâ, t com que me infiuna*
côa «fura. dfo redor de nós, fe ^unhaõi.minha meia. os intentais rdbcliar-vospoloquc edificas rem, c aflS me afírontatfem.
11. Tornai-lhes hoje, vos peço, fuas i8« E o que {e fezia preftes para hum o muro: c tu lhes foras por Rcy,fcg«ndo 14. Lcmbra-te, Deus meu, de Tobias^e
terras, luas vinhas, ícus olivaes, e íuas ca dia, era humboy,x íeis ovelhas acolhidas; j t os negerios vaô. de Sancbaflat, conforme a eflás fuas obras:
ías : ccmo também a centena do dinheiro, também avesfo me aparelhavaô , c t cada JE que puzrih Prophetas, para da .c taa^m da PxqphcáflâNdadia, c dos de
c do .trigo, moâo, c azeite, que j lhes de dez dias dc todo vinho muytiffimo: c nem narem de ri em Jeruíakm, dizendo, Efie mais Prophctas, que procurácaó atmori*
mandais.___________________________ por Mo procurei o paõ dc-Governador, por be Rcy em Judá; afli que EI Rcy o ouvirá, zar-me.
Gap. 5. v. 5. -f ou,$rte naõ hajafaculdade quanto a ícrddaõ deite povo era grande. fogundo os negoôos vaâ: vempoisagora c 15. Acabon-fo pois o muro a os vinre c
em noffas maôs para rcígatalas, ou, dcícm- 19- Lembra te * dc mi para bem, ó coníulrtmos jumamente. riacodc f-EUil: emrincoema c dons dias.
penhãlas. lob 24: p. meu Deus : x dc tudo quanto fiz a cftc po & Pcrèm eu cnm a dizcHbc, De tudo Eee id. £
t. 7. f outros, fedfc bum a 0 outro dura vo. 13.^. 22. o qnc dizes, coufa ncnhna facedco: mas tu <. 10. t ou, retirado. 1 Safo. 21: 7.
ear^a. <. S. j q. d. frocuramos-lbes al CAPI- Gap. 4. v. 4. t ou, Gefcm. fi ^^uefe t.13. f Hebr. fçrahammimxome^
forria, eu, a liberdade. diz, ou, corre fama: efas t.15- f vem a fer de
14. t q. á.^falaiiodti-CTmmadopara
d^deviás andar. ofujietao dc Governador. falavas. Setembro.
f. ji. t ou, tendes arrecadado drihs» f. 1S. t ou, dentro em dex dias»
402 . N:ÈHEMTAS: Cap. & 7. NEHEMIASCap. 7.
ió. £ toy que, ouvindo-o todos noflos nhaõ -para clles. 13. -Os filhos de Zatthu, oitocentos e 34» Os filhos do outro * Elam, mil 4
inimigos,, temeraõ todas as gentes^. que & 13; Porque muytos cm Judífc lhe âjn« quarenta e cinco. duzentos 4 cincoenta e quatro. * v- i2.
via d^redor de nós, e j abatéfaõ-fc muy- ramenráraõ, porquanto genro era 4c Seca* 14. -Qs filhos de Zaccai, fète centos e 35. Os filhos de Harím, trezentos <
to cm feus olhos: porque adveruraô, que nias, filho de Arah *, e feu filho Johanan to- feíTcnta. vinte.
nofíb Deus fizera cfra obra, mára a filhadç Mcfollam, filho de Bere- 15. Os filhos de Binnuy, feis cêntos o 3á< Os filhos de Jerichó, trezentos /
17. Também naquelles diàs^^os No chias, ' quarenta ç oito. quarenta e cinco.
bres de Judá.eftacvéraõmuytas cartas, que 19. Também fuas bondades contavaô iá. Os filhos de Bebai, fciscentos s vin 3 7. Òs filhos de Lod, Htdid e Onó, fcte
hiaô para Tobias : e que de Tobias vi- perante mi, e mifthas palavras lhe levavaê: te c oito.. centos c vinte e hum.
t. 16. tq. d. cahíraõ-ft-fàes asfaáts portanto Tobias eferevia. cartas, para me 17. Os filhos de Azgad, dous mil4 tre- 38. Ós filhos de Senaá, tres mil -4 nove
por indignaçaô. Gcm^y. atemorizar- zentos 4 vipte edous. centos e trinta.
18. Os filhos de Adonikam,feis centos 30. Os Sacerdotes: Os filhos de Jedaíàs,
CAMTUte VK e fcflênta e fere. da cafa de Jeíiiá, nove centos e íetenta e .
1 Poem Nehemias as portas nas portadas do muro, ordèna os Minijfas do Templo, 4 fe „ 10. Os filhos de Bigvai, dous mil e ícf- tres.
guarda as portas- dasidade,tomo também por toda a.cidade* 4 Por infpiraçaõ divina in~ fcnta c fete. 40. Os filhos de Tmmcr mil a cincoenta
venta modos, paraguafheser aJerufàltm som fufficientes moradoras, e nellaospor em boa 2 0. Os filhos de Adia, feis centos cdous.
ordem para0 que acha por bem, de ajuntara todo o povo, s rever ds genealogias dos que cpenta e cinco. 4i< Os filhos de Pashur,mil educentos
com Zorobabelfubíraôdo sativiâro, as quaes achando, aqui as relata.- 70 E juutamenie a- , 21. Os filhos de Ater, dc Ezcchías, no- e quarenta e fcte.
ponta as voluntárias offertas'dos Ma^oraes^ e do povo*. ventam nove. 42. Os filhos de fiarim, mil e dez e
Ucedeo mais que, avendode o muro ja genealogias: eachei 0 Livro dagcnealcgia, 22. Os filhos de fiaíum, trezentos <e fete.
S edificado, «« levantei as portas: e fe*
raõ cftabelecidos os porteiros,, e.os canto» critonellc.
res, e os Levitas-
a$achei et
primeiro, cajp
fe- dos que fubiraô primeirjo, ct
— - - — ■ - ■ — 1
/»
CAPITULO VIIL 7. E Jèfuá, e Bani, c Serebias, Jamin, for pregaõ per todas fuas cidades, t e cmb
t Relatafi a fiaerdem sdevoçaô, com que Efdras e os Levitas a palavra de Deus km Hodxas, Maafms,
Akkub, Sabbcdiai, Hodias, Kc- ______
Maafcías, Ke* >______ Jeraíalem,
4 decldraô^ < opovo a ouve. 9 JE atemorizado epcrotexoa povo à canja das palavras-do &• litá, Azarías, Jozabad, Hanan, Peidas, c- /. 8. fi a íaber, cm Chaldatco. Eíd.4:58.
nwdaIfylfdMniAS, £fdras9 e.os X^itas^cotfdaô^o qacfi alegre fotoshe» os Levitas enfinavaãa o povo na Lcy: c o 13- fi ou, akançarem intelligencia das
fQ^r efáva em feu pofo _________ - fedavras.
*v &p. & v. 4. f on, hum ~~ f. 15. f ou, cffseMmmte ftr Jcàfakm.
tof NE EE MIAS. *Cap. & 9. NEHE^IIÀSI Cap: 9.
Jerufalem, dizendo, Sabi a o monte, e tra bitáraõ em cabanas; porque nunca fizeráS dos Jebuícos, e dos Girgakos, para & da Erecuíáraõ ourir-/<, cnaõ íc lcm-
zei. ramos de oliveiras, c ramos de jf ar t affi os filhos de Ifracl, desdos dias de res a fna femeute? cconfirmaíte tuas pala bráraõ de teus prodígios, que lhes nzcfte,
vores olearias, c ramos de murtas, e ramos Jofué, filho de Nun, ate -aquelle dia:e vras, porquanto e$ juftò. ^Gen. 15-. v.^6, c endurecerão feu toutiço, e cm íua rcbelli-
de palmas, e ramos de arvores efpcflàs: houve muy grande alegria. kS.fegt. ** Gethi2.v.j.^Sc. aô * levantáraó bum Cabeça, parafe tor
para fazer cabanas, como eítá * eferito. 18. E de dia em dia fe-leu no . livro da 9. E *áttentaíie para a miferia de nof- narem a-fua íervidacw * * porem tu, ó De
23. .©-40. Ley de Deus, dcfdo primeiro dia até 0 fcs pays cm Egypto-: c ouvilte feu clamor us t perdoador, clemente e mifericordioío,
i5. Sahio pois 0 povo, e trouxéraó-os, derradeiro ncxdebráraó.a--fo.lennidade da jiuno a- 0 mar f dc junco.- loHganime e grande cm beneficcncia, com
c.fizéraó para fi cabanas, cadaqual em feu fcfta fete dias, e a 0 dia oitavo, f 0 dia da * Exod. j.-e. 14;©. io, tudo os naõ-defamparafte. * Num. 14. ^4.
terrado, e .em fcus pátios, e nos pátios da prohibiçaõ, fegundo * 0 direito, i'O . E * dèfteânaes c. prodígios- a pha- **Pfahn.%6. v. 15.
Caía de Deus: e na praça da-porta das a- ♦ Levit. 23.©. 26. raó, e a todos feus fervos, e a todo e povo 13. E * até quando fizeraô para fi. be
goas, e na praça da porta de Ephraim. t. 17 • t q. d. com tanto apparato. de fua terra; porque foubefie,que foberba- zerro de fundição, e difieraó, Efte he o teu
17. E toda a congregação dos quetor- t. -18. j q.d. o dia de g/^fj4,-pu, fan* meute os trataram c afii te aquiriítc nome, Deus, que te tirou dc Egypto; c f fizera©-
nárao do cativeiro, fizeraõ cabanas, e ha- £0? outros, a conclufrô, ou,R^4fodafcfta. como fe vé cite día. • Exod. cap. 'j./c^u, tc grande injuria: * Excd. q 2. v. 1. fyu:
f t .1 Reys 6: 23. outros, pinheiros. 11. E * o marfcndc&e perante clles; c 19; Todavia tu por f tua^ grande miíê- '
pafiaraõ'- pelo mcyo do mar m fecco •. ca ricordia os naó dchaíic nodeferto: ** a
CAPITULO IX. íeus perfeguidores lançaâe nas profundezas, coluna de nuvem nunca dcl-les fc defiwa
i 'Celebra o povo de.Deus hum fckntie dia de jejum e oraçtâ: cm que os Levitas Ihn ao como pedra cm agoas violentas. de dia, pm» os guiai pelo caminho 5 nem a
fovo 0 livro du Ley de Deus bua quarta parte do dia, e outra quarta parte empregar a* * Exod 14. 22.. fagtò. coluna dc fogo de noite, para os alumiar,
confcffdrem a Deus feus pcccados. 6 E em bua excedente e devota oraçaò, cem que a Deu 12. E * com coluna dc nuvem os gni- capelo caminho, por onde aviac dc ir/
teímao, relataôfeus benefícios, feitos a Âbraham e a fuafomente, até efíe tempo ; econfeffas afte dc diare com coluna dc f. fogo de-noi-^
a niuyla e grande ingratidão do povo, e reprefentâ-lheo miferavd eftado cm que de prefentô tc,jf para osal umiarcsw caminho, poron? * 2 0; £ * teu bom eípirito lhes àèfíe; pam
tftavaõ, ejuntamentefazem e efaevem bua aliança, com que de novo Je obrigai) a lhe obedecert de aviaadeir.
* 1 Exod.iq.v.21 ^105.^.39. os- enfinar: e ** teu Manná naó defviaítc
para ajfí, no por vir, dcfi dfviarem os bem merecidos cafíigos. 13. E fobre o monte de Sinahdcfoende- deúia boca; c agoalhes dèfic cm fiiafedc.
à os vinte e quatro dias dcfte mesfc a.o Senhor voffo Deus dc eternidade em fte, e follaíle com ellcsdesdos ccos: c dèf- *-Ndfit. 1 r. & 17.
*" Jofíd^i v; 12.
E ajuntáraõ os filhos dc IfraeVcom jejum -eternidade: ora bendigaõ o Nome dc tua
c com ** facos, e tratàtô terra fobre â. gloria, que /^alevantadoiobretodaben-
* Mattb. mu 2<. diçaõ c louvor.
tc-ihcs direitos jufi-os, e leyS' verdadeiras,.
t efiatutos e mandamentos bons»
21. De tal"modo osfuâeataúcquarenra
annos no deferro, * ^ £dta nenhua tive-
14. E * teu fasto Sabbado lhes fizcâe raõ ft feus'VcíHdos‘ fc naõ envclhcccraóyX
.2» E a t geraçaó de Ifrael fc apartou dc õ. Tu cs íó o Senhor, * tu fizefte o faber-: e preceitos, ecâatutosj e Ley lhes . feus pés íc naõ inchámã * Dèut. 2. v. 7.
todos os eâranhos: c puzcraõ-íc cm pé, c ceo, o ** cco dos ccos, c todofcu exercito, mandafoc pelo minifieno dc^Moyfés
* teu 22. Também lhes dèfie reynos c povos,
fizeraõ .confiffao dc feus pcccados, c das a terra c tudo quanto 'ha nella, -os mares c favo. * Exod» 19. T. 20. C20. v. s.fegíh - erepamflje-os por f cantocns: afiipofihirao -
iniquidades de feus pays. tudo quando toa ndlcs^ c os vivificas a. to 15. E * pao dos ccos lhes déâe em fua cm herança a terra dc *"Sihon,. a faber, a
3, Porque, levantando-fe emfeupõfto, le dos : c o exercito dos ccos tc adora. fome, c agoa da penha Ihcs-produziítc ** terra do Rey dc Hcíbon, e a terra-dc Cg,
ra ô no livro da Ley do Senhor léu Deus * Gen. u v. 1. jipoc. 14.©. 7. cm fua fede: c dhffdk-lhcs, que enrrafiem Rcy dc Bafàn. * Num; 2 r. v- 21,33.
btia quarta parte do dia: c 11a outra quarta ** 2 Cor. 12. u 2,4. a pofliiir cm herança a tcrra-, pola qual al- 23. E feus filhos muldplicaâe * como
parte fizéraõ/h
* confifiáó, c adoiaraô a o 7. Tu cs o Senhor c 0 Deus, que èlc- çafie tua maó, que Ih 4- avias dc dar. as cãrellas do ceo-: e trouxede-os a-terra,
Senhor feu Deus. geàc a Abram, c © tiraftc ♦ de Ur dos *Exedi ió<v. 14. **Exod. dc que tinhas-dica a feus pays, que entra-
4. E Jcfua, e Bani, Kadmicl/Scbanias, Chaldtos: c lhe puzeíle **por nome, A- k2Q.V»p.
*
Nd ríaõ
Bunni, Serebias, Bani, e Chcnani fe puzé- braham. *Gen. xx. ©.31,32. 16» Porém cllcs enofios pays fc houve- t. íy. f TLbt. deperdoens:
r?.ó em pé no lugar alto dos Levitas: e cla- -C12.UI. ** Ge*. 17.©. 5»- raô foberbamente: c endurcçcraô feu tou 18. f q* d. tudo obrdraô parate vitupe
má-aó em alta vozuo^Senhor fcuDeus. •£. E achaftc feu coragaè * fid perante tiço, e naõ deraõ ouvidos a.teus manda- rar, ou, blasfemar e irritar, tf. 19 jHsbft
5. E os Levitas Jcfuá, e Kadmid, Bani, tua'tace, c fizrítecom elíc © concerto. mentos._________________ __________ tuas muytas mifericordias: c afia v. 27. íegu-
Hafabilas, Sercbias, Hodias, 'Scbanias, r J*“: a "terra
“- lhe darias
que — dos J‘" Canancos,
------ dos tf. 9. t ou, roxo, ou, vermelho. tf. 21. fq. d. naô andáraô com wjkaos
Pr:hahia s, difleraô, Levantai-vos, bendizei ficthros, dos Amorcos, c dos PI _herczcos,c t» ia. f a faber, envolto na nuvem» rotos. 1. 22. f ou, províncias: ©utrcf^
Cap. 9. y. 2. } Hcbr.femctUí. dos Hxbr. para alumiar lheso caminho» até as efrcmadu)^
408 NEHEMIAS.. Cap. 9* _______________NEHEMIA& Cap: »•?©?; _________ ___________ A??,
mó nella, para c pofiuirem cm herança. contra elles d/gopeccaraõ, * pelos quaes 0 abriras, te fervíraó : nem fc converterão dc peccados: e á fua vontade dominaó fobre
*Gm. 22. V- 17’ homem, que os fizer, viviiá : c f puxáraó íuas mas obras. nofios corpos, e fobre noflas befias; e
24. Affi os filhos * cntráraõ neUa, c to- fia ombro a tras, e cndureccraõfeu rcuti- 3^. Eisque hoje fomos * ferros: -catea citamos em .grande anguília.
máraõ aquella terra em herança, t abateâc ço, c na© ouríraó. terra, que deras a nofios pays, para comer 38. E com tudo ifio fizemos contigo btia
perante elles a os moradores da terra, os ^Ezecfo. •2o.-0.ax, ij. GriatyV' 12. feu fruito e feu. bem, eis que ate naquella firme aliança, c a eferevemos: e nofios
•Cawancos, c entregaúe-os <m luas maós: 30. Porém c#cxidedc.toto/g«7#^fo- femosfervos. 5.xS. Príncipes, nofios Levitas, e nofios Sacerdo
como também a feus Reys, ea os povos da bre elles muytcs aanos, e proteltalte* con 37. E èlla multiplica fua renda para os tes a t fobreíelláraó.
tcrra,-para.fazerem.deliesá fua vontade. tra elles per teu Efpirito, pelominifUrio dc Reys, que puzcfie fobre nós, por nofios & 3$. t ou9 fibrca^ndraê.
* Joftté<£&p. l.figH. teus Prophetas; porcin maó inclinarão os
CAPITULO X.
25. EtomàraÔ * cidades fortes .e terra ouvidos: poloque os entregafte nas maos
1 De Príncipe Netoemias^ c dos Sacerdotes^ e Levitas, e Cabeças ^ue efta aliança fibrefcl*
grofla, e pofíhiraõ em herança caías chcas dos povos das terras.
Urtâ porfia e por toda a congregaçaS. 29 Relaçaã do argumento geral defia aliança^ covfir*
de f toda fartura, ciâemas cavacadas, vá- * 2 £eys ij.®. i 3. í Cfarffi. 36. u 15.
inada cora juramento e anathema, e de alguns artigos d^a em particular.
nhas e olivacs, e arvores de mantimento, 31. Mas por tua grande tmícricordia os
-em multidão: e comerão, c fartáraõ-íc, e naô ddiruilfe, nem defamparafte: porque EPara os fobrefcllos fyraà ordenados : 24. Hallohés, Pilhá, Sobek.
Nehemias o * Thirdthá filho de Ha- 2Ç. Rehum, Haíaboá, Maafeías.
cagordáraô, e H viverão em delidas, por .Deus clemente cmifericordiofo es.
tua grande bondade. * Desit. 6.*o. 10,11. 32. Agora pois Deus nofío, ó Deus caías, c Tfedrkias. *cap. 9. v. 65. aá. E Abias, Hanan, Anan.
26. Porem obfiináraó-fe, c rcbellárao-íc grande, poderofo e tcrrivcl, que guardas 0 2. Seraías, Azarías, Jeremias. 27. Malluch, Harim, Baaaá.
contra ti, e lançáraõ tua Ley trasíuas coí- concerto c beneficcncia, naó tenhas em pou 3. Pashur, Amarias, Malchxas. 28. E o demais do poro, os Sacerdotes,
tas, x * matáraõ teus Prophetas, .que pro- ca conta todo o trabalho, que nos f alcan 4. Hattus, Sebanias, Maliuch. cs Levitas, os porreiros, os cantores, os
çou a nós, a noffos Reys, a nofios Prínci 5. Harim, Meremoth, Obadias. Nethineos, e todos os t que fe apartáraó *
tdtavaô contra elles, para estornarem a ti:
c ajfi4e fizerao grande injuria-. pes, e a nofios Sacerdotes, c a nofios Prc- 6. Daniel, Ginnechon, Baruch. dos povos das terras para a Ley de Deus,
* 1 Reys i&sl 4. 2 Chron. 24. *. 20. phetas, c a nofios pays, e a to do teu povo: 7. Mefollam, Abias, Mijamia. fiias mulheres, feus filhos, e fuas filhasto-
27- Poloque * -os entregafie em as maos defdos dias * dos Reys de Afiur, até o dia 8. Maazias, Biígai, Semaías: cfasforao do fabioe entendido: * Esdr.S.v.u.
de feus angariadores que -os angufúaraó : dse hoje. * 2 Reys 15. 0. 29- os Sacerdotes. 29. f Firmemente fe apegáraõ a feus
mas no tempo de fua angufiia .clamaado a 33. Porém tu ar* jufio cm tudo quan 9. E cs Levitas: a faber, Jefuá filho de irmãos os mais nobres dentre elles, e tt.
ti, defdos ccos:tu os ouvife; e,Jcguado tua to nos fobreveyo: porque tu f fielmente te Azanias, Binnuy dos filhos dc Henadad, entráraó no anathcma e no juramento,
grande mifcrícordia, lhes drfte libertado -ouveíte, c nós impiamente nos ouremos. Kadmiel. de que andariaó na Ley de Deus, que foy
* Jtatf. 32. 4. Dan. 9^ 14 10. Ê feus irmãos: Sebanias,fíodías, dada pelo minifierió de Moyfcs, fervo dc
res, que os libertara© das maós dc feus
34. E .nofios Reys,ncfíosPrincipcs^Gof- Kditá, Pdaías, Hanan. Deus: e de qae guardaríaó c fàriaô todos
anguftiaáorcs. * ^«5. .a.<, 14. figo.
28* Porém cm tendo repoufo, «tomava© fos Sacerdotes, c nofios paysawõ cffcitirí ri. Míchi, Rehob, Hafabias. os mandamentos do Senho ji, nofio En-
a fazer mal perante tua fsccre 4u os ddr raó tua Lcy - e naõ déraô ©ávidos a teus x 2. Zaccur, Scrcbias, Sebanias. íenhorcador,e feus direitos, c léus eftauitos:
xavas em as maós de feus inimigos, paia- mandamentos, e a teus reítimunhos, que 13. Hodias, Bani, Beniau. 30. E * que na© daríamos nofias filhas
qae dominarem fobre elles; c convcrten- protdtafte contra xlios. 14. Os Cabeças do povo: Pareós, Pa- a os povos da terra: nem fuas filhas toma
do-fe dfer, e clamando a ti, tu os ouvifix 35. Porquccllcs nem em fcuircyno, sim hst-Mcab, Elam, Zatthú, Bani. ríamos para nofiosfilhos. *Exod. 34.^. 16.
defdos ecos, c fcguadoi&a mifericordia, os na multidae dc teus bens, qtte lhes dèfic, 1;. Bunní, Azgad, Bebay. 31. E * que trazendo os povos da tma
arranca#: j muytas vezes das «wdhsi- nem na tem efpadofac grofia, quc j lhes 16. Adonias, Bigvai, Adim em dia de Sabbado a vender ateuãs fiazen-
abri, 17- Ater, fíiskías, Azur. das, c qualquer graó, naó a tvmanamos
29. E proteíhfte contm elles, para os 18. .Hodías, Hafum, BcfaL dclles cm Sabbado, ou em qualquer outro
~ 2y. t Htbr. derãi ombro rcbeld^
tornares a tua Ley ,• porem elles fe ouve- iy. Hariph, Anathorh, Ncbay. dia íanto: e ** Sire deixaríamos ©annoíc*
q. d. refujarcíõ a £arga.
raõ íóberbamente, c naô derao ouvidos a ■t. 32. t Hebr. ââxw- Pfahn. 21: 9. 3©. Magpias, Mefulhm, Hezir. _______________ Fff_____________ timo,
teus mandamentos, e contra teas direitos, 21. Mczezabcd, Tfadok, Jadduá» Gíp. 1©. v. 28. t ^à.prcfelytos.
33. t Hebr.j&w^e
prifie titas pTemtejr&s.' 22. Pdatias, Hanan, Anaias. t.29. t ou, CôafirmdraÕ-ojíwtamente com
t 25. t Hcbr. Wa bem. \\ s^detàtà-
33. Hofgas, Hanaaias, Hafiiáu fias êrmaôs. f f q. d. fizeraS hum juramsn^
tâãfi cm teugrasde bem. 35. t Hcbr. deras tfmte c&tf aq- A
3h 2.8. f Hcbr. muytosttmpo^ *m que lhcs deras to cnccratorío3 cm cafo que fofiem defieacs.
4 TO NE II EM IAS.' Cap. rof n. NEHEMIAS.___Cap.
___ní
_ ____ 4»
timo, c f toda e qu:-lqucr cobrança. os primeiros fruiros uc toda arvore, deão-* I que habitáraó cm Jeruíaicm: ('porem nas to e vinte c oito: c Superintendente íobre
* ÉíW. 20 v. io. * * E*od. 23.n» no em anno: á Caía do Senhor» I cidades dc Judá, habitou cadaqual cm íua elles, Zabdicl, filho de Haggedolim.
Deut. 15. u ifegiu * Ext d. aj.-v. i> I poileíFaó, cm íuas cidades, afebsr Iíraei, 15, E dos Levitas: Semaías filhode
32. Também f nos puzcmos preceitos, 36. E os primogénitos de noííos filhas, os Sacerdotes, e os Levitas, c os Nethinc- Haífub, filho dc Azidlcam, filho dc Haia-
impondo-nos a 0 anuo a terça parte de e dc noHas beítas, * como xitá, eícrito na. os, c os filhos dos ferros de Salamaó. bias, filho de Buni.
hum íiclo: para o mínifterio da Caia de nof- Lcy.c que os primogénitos de nolías vacas 4. Habirárad pois em Jerufalcm alguns id. E Sabbcthai, c Jozabad, dos Cabe
fo Deus: c de.noflas ovelhas traríamos á .Caía de í dos filhos dc Judá, e dos filhos dc Benja- ças dos Levitas, prejidiaê febre a obra dc
3 3. Para os paens da j propeiiçaõ, e noflo Deus, a os Sacerdotes, que miniílm min: dos filhos de Judá, Athaías filho dc fora da Caía de Deus.
para a continua ofie-ta de manjares, c pa na Caía de noíío Deus» Uziâs, filho de Zacharias, filho de Amarí- 17. E Afatthanias filho dc Mica, filha
ra o continuo hoiocaufto * dos Sabbados, *£xod< 13. 2,i2.6fe as, filho dc Sephatias, filho de Mahalalecl, dc Zabdi, filho dc Aíaph, 0 Cabeça, que
das Luas novas, para as feitas folenncs^ c 37« E que * as primícias dc noife maf dos filhos de f Pcrcs. começava o fazimento dc graças na oracaó,
para as coufas íagradas, c para osfacrifici- fa, c noífas offcrtas alçadiças, c o fruito dc 5. E Maaíeias filho de Banich, filho de e Balbukias o fegundo dc feus km^ós:
os polo peccado, para reconciliar a Iíraei: toda arvore, * * moflo i azeite traríamos a Col-fíoíe, filhode Hazaías,filho dc Adaías, entaõ Abdá filho dc Sammuá, filho de Ga*
c p^toda a obra da Caía de nefio Deus. os Sacerdotes, as camaras da Caía de noí filho dc Joyarib, filho dc Zacharias, filho dc lai, filho dc Jedurhun.
* Num. cap. 28, / ap. ío Deus, e * ♦ * os dízimos dc nofla terra Siloni. 18. Todos os Lentas iia fenta cidade,
34. Também lançamos as fortes entre os a os Levitas: e que os Levitas f pagariaó 6. Todos os filhos dc Pcrés, que habi- fertâ duzentos e oitenta c quatro,
Sacerdotes, Levitas, c o povo, acerca da os dizimes em todas as cidades de nofla tíraó cm Jerufalem, Foraô quatro centos s íp. "E os porteiros, Atótub, Talmon,'
offerta da lenha, oue íc avia de trazer á lavoura. * 2 3. tf. j 7. &c.* * Num. 18. fefienta c oito valentes varoens. com íeiis irmaõs, os guardas das portas:
Caía de noflo Deus, fegundo as caías de U 12. * * * N&11. l3--tf. 24,25. 7. E câes faí os filhos de Bcnjamin: cento e íeaaaa. e dous.
noííos pays, a tempos determinados, de 38. E que hum Sacerdote, filhode Aa- Sallu filho de Mefullam, filho dc Jocd, fi 20. Ev o dc mais de Ifrael, dos Saccr-
anao cm anno: para queimar-fe íobre o ron, eíhria com os Levitas, quando os Le lho dc Pedalas, filho de Kolaias, filho dc dores e Levitas, cm todas as cidade
altar do Senhor nofio Deus, como * cítá vitas recebeflcm os dizimos: c que os Le Maafcías, filho dc Ithiel, filho de Jeíàáas. de Judá, oadaqual cm fiia herdade.
eícrito na Ley. * Lev. 6. 2,12. vitas trariaõ os * dízimos dos dízimos i 8. E apos tile, Gabbai, Sallai: nove 21. £ os Nethincos habitáraÓ em O-
3J. E quí também ♦ traríamos as pri Caía de noíío Deus, ás camaras da caía centos e vinte e oito. phcl :E Tfihá c Gifpá prefidiaâ febre os
meiras novidades de noíía terra, c t todos do thefor.ro. * Num. 18. v. 26, p. E Joel, filho dc Zicri, Superintendente Ncthineos.
3t Hcbr, carga de qualquer mtà t 39. Porque a aqueilas camaras os filhos febre elles: c Jud^ filho dcSenua, Segundo 22. E o Superintendente dos Levitas cm
q. d. que ntâ arrecadaríamos dividas} asque de Iíraei, c os filhes de Levi, devem trazer íobre a cidade. Jeru&le&^fey Uzzi filho dc Bani, filho de
fe contrahiraâ por ajfenado feito por maô pm- oflertas alçadiças dc graô, de incito c a- 10. Dos Sacerdotes: Jcdaías, ílho de Haíabias, filho dc Matthanias, filho de
fria. t. 3 2. t Hebr. conjtitiàmos febre 2citc,- porquanto ali eftaô os vaíos do San Joyarib, Jachin. Micá: do$ flhosde Aíaph os cantores, em
tó, q. d. impunamos-fâs as obrigawens de tuário , como também os Sacerdotes que * ii. Seraías filho de Hilkías, filho dc fronte da obra da Caía de Deus,
dar &c. t* 33. t ou, dijfeqfiçaS. minikraó-, e os porteiros, c os cantores: c Mcíutíam, filho dc Tfedok, filho dc M**- 23. Porque amia mandado dc Rey acer
2 Chron. 13:11. Hcbr.p: 2. que afe nunca driâmparariamos a Caía dc yoth, filho dc Ahirub, Guia da Gafe dc ca dellcs: a faber, bia certa renda para os
t. 35. t ou, todO'o fr&yto que primeira- noflo Deus.________________________ Deus. cantores, eadaqual cm feu dia.
mente produz qualquer arvore. Lev. ip: 23. f. 57. f afeber, v. 38. 12. E feus irmãos, que fedaõ a obra na 24. E Pethahias, filho dc Mefezabeel,
CAPITULO XI Caía, oito centos e vinte c dous :c Adaías dos filhos dc Zcrah, filho de Judá, t era
filho de Jcroham, filho de Pelalias, filho comifiario do Rey, cm todo negocio do
1 Rtlaçaâ dos que por certa ordem tomaôfea habita çaõ em Jerufaltm. 25 Repartindofe«
de Amfi,filho de Zacharia$,filhô dc Pashur, povo.
dc mais do povo per outras cidades, aldeas c lugares dc feidá c Benjamin.
filho dc Malchías. 25. E nas aldeas em fuasterras: alguns
Os Mayoraes do povo habitáraó cm 2. E a povo bendifle A todos os raroens 13. E feus irmaõs, Cabeças dos pays, dos filhos dc Judá habitáraó cm Kiriath*
E Jcruíalcm: porem os dc malsdo povo que voluntariamente íc ofacciaõ a * ha-
lançáraô fortes, para tirarem hum de dez, bitarem cm Jcrufakm.
quehabitafle na íaata cidade dc Jcruía- * 1 Chrcn 9. tf. 3./%#.
duzentos e quarenta c dous: c Amafiâl fi Arbá, c aos lugares dc íua jurdiçaõ; e em
lho dc Awcel, filho dc Ahzai, filho de Dibon, c nos lugares dc íua jurdiçaó; cem
Jdkabfccl, e cm feas aldeas.
Jíefillemoth, filho dc Immer.
toj c as nove partes cm as outras údades; 3/E cfcs íaó os Cabeças da provinda, 14. Efcusirmaõs,Heroes valentes, casU Fff2 26. £
f.244Ekb. dtava a'maõdo Rcy3para
I
LIV
1
E he 0 Aíluero, que rcynou dcfda índia mármore, e dc alabaítro, c dc pedra de va
ate + f Ethiopia, febre cento c vinte c fete
provindas:)
rias cores.
7. E dava-fc de beber cm vatos de ou
ARGUMENTO D’ESTE LIVRO- 2. Em aquelles dias; affentando-íê o ro, c os vafos èraõ diferentes huns dos ou
Rey Aíluero fobre o throno de leu rcyno, tros : e avia muyto vinho Real,ícgundo a
Hama-fe cjte Livro 0 Liwde Eíthcr : ncSe principalmente fcfallade1la,a
C faber, de .como 0 pofjantc Rcy de Ptrfia, Affuero Abafacro (cuja defcrepçaõ mais
bem condiz com a de Xcrxes, que tinha grande poder e riquezas) no furor de fua ira repudiou
que sfld na fortaleza de Sufan:
3. No anno terceiro de feu reynado,
faculdade do Rey.
8. E 0 beber era por lcy, que ninguém
que íez hum comité a todos ícus Príncipes, forçafe a outrem : porque affi 0 mandara o
afua mulher Vaftbi-, porquanto a feu mandado naô quiz aparecer , perante todos os Príncipes c a feus íervos: de modo que todo o poder Rcy exprefamen^ a todos ©s Grandes de
* Potentados dos Perfianos e Medos-, e emfeu lugar, d"entre hum grande numero de donzdlas de Pcrfia c Media, e os mayorcs Senhores fixa caía, que fizefem conforme á vontade
que mandara ajuntar em Sufan, etegeo aEflber por fua mulher, e a levantou a a dignidade das províncias, eflavaô perante elle, de cadahum.
Real, celebrando-lhe em fua honra buas grandijfimas c exce^entijfimasbodos. Durante 4. Para moftrar as riquezas da gloria de p. Também a Rainha Vafihi Féz ham
sde cafamcnto de Eflher com Affdero, intentou a fublimado t altivo Amanfprincipalmente feu reyno, e f o efplendor do ornato de fixa convite a as mulheres, Na caía Real, que
polo odio que tinha a lA2tàochtQ,àcaufa de 0 naô querer adorar, como todos os Grandes u grandeza: e ifro por muytos dias, a faber, rinha o Rcy Afucre.
Corte do Rey ofaziaô) de nsê fomente a Mardocheo, mas também a todos os demais Ju- cento c oitenta dias. xo» E a o fetimo dia, efundo jaocora-
deos, que avia em todas as cento e vinte e fete provindas de Affuero, matarem hum mefmo 5. E acabados aquelles dias, fez o Rey çaó do Rcy t alegre do vinho, Mandou a
dia: para 0 que pa alcançara o confentimctito do Rey. Porem tomanda-fe todos os fudeos, hum convite a todo o povo, que fe achou Mehuman, Biztha, fíarboná, Bigrhá, e
como também a mofina Rainha Eflher, jantamente com todas fitas donzellas, com jejuns e na fortaleza de Sufan, defdo mayór até o Abagtha, Zcthar, c a Carcás, que erai os
or&çotns a Deus, Deus graciofamenic ouve feus clamores e oraçoens, e naô [bmente tmpedio menor, por cfpaço de fete dias: no pateo fete Eunuchos, que ferviaõ perante o aca
a impia cilada, e o fanguinolcnto intento de Aman, mas de tal maneira 0 trastorw, que do jardim do palacio RcaL tamento do Rcy Afluero:
tudo lhe fucedeo a 0 contrario: porque por cxprffo mandado do Rey, lhe foy neccffario dar 6. As tapeçarias craô de branco, f verde, 11. Que trouxefem a Vaâhi a Rainha,
a Mardochco aquella taòdemafiada honra,que elle fe propuzera afimefmo; e ainda foy r» c azul celelfe, pendentes de cordoens de com a coroa Real, perante o acatamento do
forcado na mfma forca de ciwoenta cevados de altura, que mandara fazer, para enforcar linho fino e purpura, c argolas de prata, c Rey: para moltrar a os povos e a os Prín
ntlla a Mardocheo, Ayo da Rainha EJlher: e,ao contrario, 0 Rey tem a Mardocheo em colunnas dc mármore: os leitos de ouro e cipes íua fermofura, porque era farmofa
snuyta eftima, s 0 levanta a altos eftados: caos fudeos fe lhes dd licença para dfenderem
Cap. x^ v. x. f Hebr. Ahasveros, q. d. dc viíia.
fias vides, efe vingarem defeus inimigos: 0 que feito, logo os Judeos em todo lugar celebrai ___________ Ggg_________ 12. Po-
Xerxes. t j ou, Árdbia Cuifea*
grandes fefas de alegria-, e iflo naâ por hua fovez, porem também por ardem de Eflher c
t. 4. t q. à.fua grandeza efpkndida e t f ou, folho lageado de mármore purpurco,
Mardochco, todos os annos em os dias de Purim, em memória de hum too núracidofo c ntò
excedentiflíma» t* 6* t Hcbr. Carpds, q.d. ordinário, alvifimo, e de carias cores.
efperado livramento, que Deus noffo Senhor dèra a feu povo, hvrando-o das maôs de feus *• xo. t Hcbr.
Carbafo, ou, delgado paxno de algodaô^
nnfíigos, quando parecia, que ja ajuda nenhua mais tinha que tfpcrar*
•g* ESTHER. Càpf fi
___________________________________________________ ÍSTflE^Cap;^
______ ___________ ______ 4^
li. Porem.a Rainha Vaíthi recuíeu dc Affucro, que tronxefiem. a Rainha Vãfthr •dc viíta, na fortaleza de Sufan, na caía das mandara,'que 0 naõ •*t>dcclarafié.
• a o t-1- mandado
.vir 1 ■ do • «■* *
Rey per. maõ* dos perante^ feur acatamento ; porem ella *• naõ-
mulheres, debaixo da macrde j Hegé, Eu- 'i-i. E.paficava Mardocheo cadadia di
Eunuchcs : poloquc o0 R cy muyto fc
Rcy vcyo.-
fe enfu— v«vo.~ nucho d’Él Rey, guarda das mulheres : e ante do pateo da*cafa das mulheres: f pa
recco, e. fua ira fc encendco nelie. ii. Tam nefte meímo diâ as Princezas dcm-fe-lhes feus f f enfeites. ra infonnar-fe dc como Efthcr ***oafihva,* e
13. Entonccs. difle. o Rey a os SabioSj deBcrfia e de. Media' diráô omefmo a to 4. E a moça que tparecer bem em óihos do que‘lhe fucederia.
que entendiaô' dos tempos : ( porque aífi dos.-OS' Príncipes d’ElRcy, ouvindo o feito d’£l Rey, reync êm lugar de Vaíthi : e ido x 2. E chegando ja á vez de cada moça,
fi deviaõ tratar os ncgocios do Rey em da Rainha: eajfiaverdafai de defprezo parcceo bem cm olhos do Rey, c afii* fez. para vir a o Rey Afiucro, dcfde que fc
prefença dc todos os que. fcbfcó a lcy e o c indignaçaõ. 5. Avia entaõ hum varaõ Judeo 11a for onvefie ufado com cila fegundo a ky das
direito: Se bem parecer a EI Rey, faya de taleza de Sufan, Cujo nome era f Mardo- mulheres, por doze mefes; ( porque fc
14. E os mais chegados a elle erao fua parte hum mandado Real, e- eferevaíe cheo, filho de Jair, filho de Simci, filho cumpnaô os dias dc feus enfeites:) íeis
Carfcná, Scthar, Admathá, Tharfis, Mc- nas ieys dos Perfas e dos Medos, c naõ fe dc Kis, tf varaõ dc Jemini. mefes com oleo de mirra, c íeis mefes com
rès, Maricna, Memucan, Que eraÍ~QS- fetc. quebrante: afaber que Vafthi wírnaó en- 6. Que fora tranfportado de Jerufalem, .cípcciaiias, c outros enfeites dc mulheres.
Príncipes dos Perías, c dos Medos, que tre perante o acatamento d’Ei Rey Aífuc- * com os tranfportadcs, que foraõ trans Dc modo que afii a moça vinha a o
viaó a face do Rey; eíc..aíTentavaõos pri-- k- ro, eEI Rcy dè feureyno delia a.faa com»- portados com Jcchonias Rey de Judá: a o Rey : tudo quanto dizia, fc lhe dava, pa
meiros nc-rcynoc) < panheira, que melhor que ella he^ qual tranfportára Nabucodonofor, Rey de ra iríc com aquillo da caía das mulheres
1 Que era fcgundò a-lcy; fe d^ zg» E ouvindo-fc o mando, que EI Rey -Babylonia. * 2 Reys 24. s>. 14. à caà do Rey.
via fazer da Rainha- Vaàhi, Porquanto naõ* t' mandar cm todo feu reyno; ( ainda que 7. E efie hc o que criara a Hadatfa, 14. A a tarde entrava, e :pêla manhaâ íc
fizera o mandado do Rey Aítucro,. per .hc t_ -grande:) J_ _____
_ .__ f _ todas 11___ daráõ
as mulheres, J_ í____ 1-
honra ( que hc Eíthcr filha de feu tio; ) porque tornava á fegunda cafa das mulheres, de-
maô dos Eunuchos ? a feus -maridos, defda mayor até. o menor. naõ tinha pay nem mãy: c era moça bdla Baixo da maô dc Saafgaz, Eunucho do
16. Entcnces difie Memucan em pre-- 21. E parcceo eíta palavra bem cm o- . dc parecer, c fermofa de vifta; e morren Rey, guarda das concubinas : naõ toma
fença do Rey c dos Príncipes ,• Naõ íq- lhos do Rey c dos Príncipes: e fez 0 Rey do feu pay e fua mãy, Mardochco a toma va mais a o Rey, falvo fe o Rey a defe-
mente peccou contra EI Rey a Rainha conforme á palavra dc. Memucan- ra por fua filha. jafic, e fofle chamada por nome.
Vafthi, Pbrem também contra todos os - 2 2^ Entaô enviou cartas a todas aspre- - 3. Sucedco pois que, divnlgando-íe o 15. Chegando pois a vez dc Efihcr, fi
Príncipes, e contra todos-os povos, que ha viacias do Rey, a cada província.íegunda mandado do Rey e fua íey, c ajuntando-fe lha de Abichail, tio de Mardochco^ •( que
cm todas as. províncias d’El Rèy Aflucro. fua t eferitura, e a-cada povo fegundo fua muytas moças na fortaleza dc Sufan debai a tomara por íua filha, ) para ir a o Rey,
17. Porque a noticia dejie íeito da Ra lingoa : que cada varaõ fofíc fenhor cm fua. xo da maõ dc Hegai, Também f levaraõ coufa nenhúa pedio, fenaõ o que difie He-
inha fahirá a-todas as mulheres, dc modo cafa, e fallafife conforme á.língoadc fe». a Eíthcr á cafa do Rey, debaixo da maô gai, Eunucho do Rey, guarda das mulhe-
que defprezaráõ a feus maridos cm feus povo*-___________________________ _ •de Hegú, guarda das mulheres. res: c alcançava Efihcr graça -cm^lhos de
olhos: quando fe difl‘h,a Mandou Ei Rey t. 20. f Hebr. fizer. p. E a moça lhe f parcceo fcrmolà cm todos quantos a viaõ.
t.12. f ou, chamado: Hcbr. d palavra» ih 23. fouj maneira de eferever. feus olhos, c alcançou graça perante cllc; 16. Afii Eâhcr foy levada a o Rey Al-
CAPITULO IL poloque loge fc aprefurou cõm feus enfeites, foero, a fua cafa Real, nomes decimo, que
c com fuas f j partes lhe dar, como tam he o mes dc t Tcbeth r no anuo fetimo de
xLembrafiAJfuerodadefobcdkncia de Tdfihi.2 írazem-fi-lhe muytas moças dcnzellas.
4 Paraque dentre tUas efeolha bua para Rainha, em lugar de Vhfih. 8 ír^s.Mardodote bém a fctc moças t f t dc rcfpeizc da ca- feu rcynado.
&. do Rey lhe dar : c pafiou-a com fuas 17. E o Rey amou a Ellher mais qnt a
também a Efiber entre dias. 9 Acha cda fraca em olhos de Hegai, guarda das donzellas.
12 Dá-lhc fágaifias enfeites» 16 lavai-a-a i Rcy. 17 Poem4he 0 Reya coroa na cabeça, moças a 0 melhor da cafa das mulheres. todas as mulheres, c alcançou perante elic
10. Efiàer porem naõ declarou feu po- gmça c benevolência mais que todas as
elegc-a por Rainha: 18 Efaz^lhe em fua honra buasgrandiofas-Mas. ar. Procuraó doas
jfiunucbos matar a Afifaero- 22 0 que Mardochco defiobre:^ E nas Chromcas fi efirenc» vc e fua parentela t porque Mardocheo lhe donzcllas: e pôza coroa Real-mfaacabe
Cap. 2. v. 3. t ou, r. B. 11 ou, ça, e fila Rainha, em lugar de Vafihí.
P Afiadas efias couías, e apaziguado ja o Rey, que lhe ferviaõ.: Bufqucm-fc para EI i$. Eatonccs o Rey fez hum grande
ateQÍQS, Hebr. fitas Jimfcxas^ v.12.
furor do Rey AÚhero, Lcmbrou-fc dc Rey moças donzcllas, fcrmoías .dc vifta. ________ Ggr 2_________ convi-
t. 4. t pu, agradar3 v. p.
Vafthi, c do que fizera, c.do que fc con- 3. .E EI Rcy ponha CommiíTarios cm
difira fobre cila. todas as províncias dc.ícu reyno, que ajun-
t- 5. ♦ Hcbr. Mordtcty f jq.d. Renja- f-o. t a íaber, de fimefma^ os, naõ for»
mita» & t Hcbr. tomdra& guntada. c. 3*^. f. 5 i.jHebn»jarfabera
a«. Entonccs diffcrao 0$ «aacdbos do tem a todas as. moças donzcllas, ferradas
t. 9. f Hcbr. foyboa, q. d. afrasfaíl* ou, frofyeridads de Efiher. 2 fiam-117-
dedí- f. sé» t parte dc Dczsmhro ejaneiro.
11 qh, 111 «a? itslcn.
410 ESTHER. Cap. a. 3. ESTHER. Cap. 3. 4.'
convite a todos feus Príncipes e a feus fer- dochco ainda a porta do Rey, Dons Eu* de todos os outros povos, e tam pouco fa província, e a os principaes dc cada povo;
vos, que era 0. convite de Eíther: e deu rc- nuchcs do Rey dos guardas da porta, Big- zem as leys d’£l Rey; poloque naõ convém a cada província fegundo fua eferitura, c a
poufo a as províncias, e fez prefentes fegun- than c Theres,- grandemente fe indigna- a EI Rey dc os deixar ficar afi. cada povo fegundo fua lingoa em nome
do a faculdade do Rey. raó, c procuraraó pôr as maos cm 0 Rey 9. Se bem parecer a E1 Rey, cfcrcva-fe do Rey AíTucro fe efcrçveo, c com 0 anel
ip. E ajuntando-íe fegunda vez as don- Aíliiero. que os t lancem a perder : e eu dez mil do Rey fe fellou.
zellas, Mardocheo eftava afientado a a por 22. E foy iíto f entendido dc Mardo talentos dc prata f f porei em maõs dos 13. E as cartas fc enviáraó per m a õdos
ta do Rey. cheo, c clle 0 fez fober a a Rainha Eíther : que fizerem a obra, paraque fc metaô nos correyos a todas as províncias do Rey, em
20. Eíther forem naõ- declarara fua pa e Efther o diffc ao Rey, em nome dc Mar thefouros d’El Rey. que fe continha, quedcítruilTem, matafiem, e
rentela e feu povo, como Mardocheo lhe docheo. ro. Enraõ 0 Rey tirou feu anel dc fua .iançaflem a perder a todos os Judeosdefdo
mandara : porque ainda Eíther fazia o 23. E inquirida a caufa, afii fc achou, e maõ: e deu-o a Haman, filho dc' Hamme- meço até 0 velho, até crianças c mulheres,
mandado de Mardocheo, como quando ambos foraõ enforcados cm bua forca : c dathá Agagíta, adverforio dos Judcos. cm hum dia, a os treze do mes dozeno,.
t a criara. foy ifio eferito nas Chronicas perante 0 11. B diffc o Rey a Haman, Eífo prata ( que be 0 mes dc Adàr:^ e que íaqueaíem-
21. Naquclles dias, a {Tentando-fe Mar- Rey._______________________ . _ tebeàaácc: como também efié povo, para feu deíipojo.
t* 30. ficava em tutoria com elle. t. 22* f ou, manifejlo a Mardocheo» fazeres dclle, oque bem parecer cm teus 0- 14. A fuítancía do eferíto era; que fe
CAPITULO IIL lhos. fdenunciaffc húa ley cm todas as provia--
12. Entonces chamáraó a os eferivaens cias cm publico a todos os povos: que ef-
1 Exalça 0 Rty em grande maneira dHaman. 2 A quem todos os da corte, excepto Mardocheo,
fe inclinai. 5 Do que Haman muytofeindigna. 6 Poloque procura defiruir naõ fò a Mar- do Rey no mes primeiro, a os treze do tiveffem apercebidos para aquellc dia.
mcfmo, e conforme a tudo quanto Haman 15. Affi os correyos, impeUidos pela pa
dochee, mas também a todos os Judeos. 7 Sobre 0 que manda deitarfortes. 8 Ao Reyfe quei
mandou, fe efacvco a os Príncipes do Rey, lavra do Rey, fahiraó, e a ley fc denunciou
xa dos fudeost 9 E lhe fede que a todos os defirúa. 10 O que 0 Rey lhe concede: 12 E a todos
os Príncipes em todas as províncias fe sfereve: 13 M por foftasfc lies manda. 15 E ajfatw- c a os Governadores que avia fobre cada 11a fortaleza dc Sufan : c o Rey e Haman
do-fe 0 Rey e Haman a beber, a cidade de Sufanfe alvoroça. t. 9- t ou, confumaô^ ou, desjaçaè- fc aífentáraó a banquetear; porem a cida-
pefarâ.. de de Sufan confufa. _________
Efpois deitas coufos o Rey AíTucro Haman fc enebeo de furor.
V quctcar-fc com a Rainha Efthcr: c qual he teu petitorio ? ainda que feja ate
2. Diífc também 0 Rey a Efther o fe- ametade do reyno, fefará.
gundo dia em 0 convite do vinho, Qual he 3. Entonces rcfpcndeo a Rainha Efthcr,
ordenou a Mardochco fobre a criadc Ha- fc eu achei graça perante cllc, c fe efle ne
nun. gocio he reíxo diante dfêl Rey, afe cu lhe
3. Fallou mais Efthcr perante o Rcy, e agrado cm feus olhos: eferera-fe, que fc
lançcn-fe a feus pés; e chorou, s fuppã« rcvoqncm as cartas < intento de Haman
cdiRe,
Hhb fiho
W:______ ESTHXR., Gip. S. _ •___ ESTHER. Cap. 427
filho de Hammedathá, o Agagita, as quaes da, para dcftnúrem, matarem,, e lançarem, CAPÍTULO IX.
tile cfcrevco, para lançarem a perdet os a perder todas as forças de povo e proviih 1 Ajutítaõ-fe os Judeos para matarem a feits inimigos, conforme a ordem do Rey. 3 Para
Judeos, que ha cm. todas as províncias cia, que com cites apertaífem, afíi t a cri 0 que os Governadores Ms províncias os -ajudai por medo de Mardocheo, que muyto podia
d’El Rey. anças como a mulheres, E ft de feus bens com 0 Rey 5 Matai os Judeos a fius inimigos, 7 E entre edes a os dez filhes de Haman,
6. Porque, como poderei ver o mal, qup defpojaftem. T2 Pergunta 0 Repa Efifaer, queira o que ainda de mais pedia. 13 E pede aMa^que tom*
ffobrevirá a^peu povo ? £ c,omo poderei 12,. E ifto em hum mcfmo> día, em todas. hem 0 dia figuintefe faça da mefina maneira, e que os filhos de Haman fijaõ enforcados. 14 O
ver a perdiçaá de minha geraçao? as províncias d^ÊlRcy Afiuero: *a os tre ■que e Rey manda fazer. 15 Mataò os Judeos ainda cm Sufim 300 homens. s6 Nas de mais
7. Entonces difle o Rey Aflucro á Ra ze domes dozcno?qucAe.o mes.de. Adar. cidadcs mataõ 75000 de feus inimigos, mas no dcfpojo naô tocaõ. 17 Celebraõ fefias e dias
inha Efther, c a o Judco Mardocheo: Eis- *^.3.©.7,^. de alegria. 210 que Mardocheo confirmai 2 2 E ordena, que os defeendentes diligentemente os
que dei a Efther a cala de Haman, e a tile: 13. Eraa. fuftancU: da carta,, que guardem. 23 O que os Judeos prometemfazer. 26 E chamaõ-fe aqueUes dias, os dias dc Ptt^
0, enforçáraô.cm hõa forca, porquanto qui- ordem fc denunciaria em todas as provia- rim. 29 tudo ifiopoem Efther e Mardocheo por efirito. ^Q^todos e-acadahumfidcnur^
zha pôr as maós nos Judeos.. dãs,publicamentc a todos os povos: f cia. ^2 Eem hum livro je eficreve.
8. Afli que efcrcvei. polos Judeos como paraque. os Judeos eftiveftcm preparados No * mes dozcno{quc fo rnes de A- Dalphon, e a Afpathá,
parecer bejii. em voftos-olhos, em nome
d’El Rey, e fellai?o com o^ancl d’£l Rey:
porque aXctituraque fe cfcrevccm nome
aqueUc dia, para t j fc vingarem dcfcui ,
inimigos#
14. os correyos fobre ginetes/ mu
E dar) a os treze dias domefmo, c-m
qu e chegou a palavra do Rey c fua ordem
para a executar: no dia em que os inimi
8. E a Poratha, c a Adal», e a An-
-dathá,
p. £ a Parmafthá, c a Arifai, e a An-
cTElRey, cie fella com 0 anel d’ElRey, los apreiuradamente íahíraó, impcHidos gos dos Judeos cfpeiavaó enfenhorear-fe dai, e a Vaizathá.
nao.iie para **revegar< & v*i£. pela palavra do Rey: e foy publicada cfta delles 3 o conrrario fucedeo, porque os Ju ló. Os dez * filhos de Haman, filho de
9. Entonces. foraô chamados os eferi- ordem na fortakza <le Sufan. deos foraô os que fe cnfenhorcáraõ de feus Hammedathá, o inimigo dos Judeos, ma-
vacns do Rey naquellenicfmo tempo, cno 15- Entonces Mardocheo fahio de dian aborrecedores. * cap. ^.v. 12- táraõ: porém no defpojo aaômctéraô fuas
mts terceiro (que he0 mes de tSivan) a te do Rcy.com hum . vcítido.real-dcazul 2. Porque os Judeos cm foas cidades cm maós. * Exod. % 7. v. 14. e 20.«. 5«
os vinte etres do mefino; c efereveo-fe celcfte c branco, como também com hua todas as províncias do Rey Afluero fe 2 Sane. 21. v. 6.
conforme a tudo quanto mandou. Mardo grande coróa de ouro, e com \hia capa dc ajuntáraô para pôr as maôs naquelks, que ji. No mefoao dia veyo perante o Rey
cheo a os Judeos,., como também a osf t linho fino c púrpura: e a ddade dc Suían. procurava© feu mal: e ninguém parou di a contia dos mortos na fortakza de Safam
Satrapas, eaos Governadores, c a os jubilou c fc alegrou. ante delles.; porque feu terror cahio íòbrc 12. E dtffe o Rey á Rainha Efther, Na
Mayoraes das provindas, que fctefiendem 16. E para os Judeos houve f luz, c alc- todos aqucllcs povos. fortaleza dc Sufan rcatáraô c lançáraô a
♦ da Índia até Ethiopia, cento e vinte e fete gtia, E gozo, e honra. 3. £ todos os hfayoraesdas províncias, perder os Judeos a quinhentos homens, c
províncias, a cada província, fcgundo fua 1.7* Tãmbem cm toda e. cadaqual pro c os Satrapas, e os Governadores, e os que a os dez filhos de Haman, nas dc mais
eferitura, cacada povo conforme a fua víncia, e cm toda c cadaqual ddade, aonde fedaô a obra do Rey, exalça vaô a os Ju províncias d’ElRey que fanaô? Qual he
lingoa: como também a os Judeos íegun- chegava f?a palavrado Rey c fua tt ordem, deos : porque cahira fobre «Mes 0 temor dc pois tua petição, e dar-fe-re-há; onqual he
do fiia cfaitura, c conforme a foaát^oa... avia entre os Judeos alegria e gozo, con Mardocheo. ainda teu perirorio ? c far-fe-há.
vires e dias dê folguedo: c muitos * das 4. Porque Mardocheo era grande em 13. Entonces di& Efther, fc bmfarc-
10. E efcreveo-fc cm nome do Rey Af- povos da terra fe tomavaô Judeos 5 porque caía do Rey, c fua fama fohia por todas cer a ElRey, conceda-fe também a ma-
fuero, e fcllou*fe com 0 anel do Rey: * o remoídos Judeos cahira fobre dlcs. as provindas: porque o varaôMardocheo nhaã a os .Judeos, que ha cm Sufon, que
enviáraô-fe as cartas per rnaõ de correyos- fc hia engrandecendo. foçaõ conforme a o mandado dc hoje: c
a cavallo, c que cavalgavaõ fobre. ginetes,., '...... •... ..................................... CAPE 5. Aífi que os Judeos feriraõ a todos enforquem a os * dez filhos de Haman on
i fobre mulos, 1 filhos de egoas. tf. 11.1 cap. 3: 13. oquefe ajunta para feus t inimigos, 11 ás cutiladas da efpada, hna forca. io.
11. Afabtr, que EIRey aos Judeos, por medo a qs inimigos. ff Hcbr.fia dcfpofi c da matança, e da perdiçaõ: e fizeraõ de 14. Entonces díífo o Rey, quêafii fc fi-
que avia cm cada ddade, concedia íe ajun- parafaqueareiu. feus aborrecedores o que quizeraô. zdTc; c deu-fe mandado cm Sulau: eenfor-
raiem, c fe puzeftem em defenfa de fuari- V. 1 $. t Hcbr. 1t q. &fazerem em 6. E na fortaleza dê Sufon matáraô c cáraõ a os dez filhos de Haman.
Cap. 8. v. 6. j Hebr. achará- fitis inimigos 0 que efies penfavaô fazer deftruiraõ os Judeos quinhentos vareens. 15. E ajuntaiaô-fe os judeos que avia
tf. 9-1 parte de May) c Junho. 11ou* em cUcs. tf. 15. t outros, hum íitrba». 7. Como também a Pharfandatha, ç a em Sufan, também a os catorze dias do
fâfireys: pala na Perfica. te. tf# 16. t q d. dita, ou, profperidadc» Cap. 9. v. 54 a fober, queosacomaêraõ, mes dc Adar, c matáraô cmSuGnatne-
1©. t q. d. 1.17. t ou, s mandado. 11 Hebr. Jj/ v. 16. ff Hcbr* à pancada. Hhh2. tentos
418 ESTHEK. Cap. £ z ___ESTBTER; Cap. roí
________________________________________________________
zentos homens: porem * no dcípojo naõ migo, intentara lançar a perder aos Jude- confirmáraó fobre fi c í obre lua ícmcntc : 32. E o mandado de ÊÚther confirmou
metéraõ-íiús maós. os: c deitara * Pur, iíto hc^fortc pará cl acerca do jejum c de feu * clamor. ; osíuceífos daquellc Purim : c efereveo-fe
* Ct?p. 8, W; 11. (?/#. 14. 23. alfaiar c lançar, a perder. *^p. 4. ». u em hum livro.
16. Também os demais Jndeos, que * cap. 3. «.7: CAPITULO X.
avia, nas provindas do Rey, icajnntáraô. 25. Mas vindo iíto perante o Rey, rPwn AJJuero tributo- febre a terra. 3 Erclata-feoaltoejiado dcMardocheo, a eflima que
para fe porem cm defenfa de fua vida, e mandou elU por cartas, que t.fcu mao in at 'Judcos jazem Me^ e o quanto-elle proíarafeu bem. -
averem reponto dc ícus inimigos; c matá-- tento, que intentara contra .os Judcos, wr-
ois difto t poz
Efpois Rjcy AíTuero tri
ppz o R tri- porventura nab cftaô efcntas no livro das
raó de ícus aborrecedores a irtenta e cinco naíTc íobre fua cabeça: poloquccnforcárai
mil: porem no dcípojo naõ> meterão íua& a clle. c. a feus filhos em hua forca.
maós. *^p.8.u8<
D buto fobre a terra, c febre as ilhas d o Chronicas dos Reys de Media e dc Perfia?
mar. 3. Porque o Judeo Mardocheo foy o íe-
2. E todas as obras de feu poder e de gundo defpois do Rey AíTuero; c grande
17. Sucedeo iflo a os treze dias do 2-b. Por iíTo aqucllesdias fe chamao Pu- féir valor, c a deelãraçaô" da grandeza dc para com os Jadeos, c agradavcl para com
de Adar: c repoufáraô a os catorze do rim, do nome dc Pur; poloque lambem à.
Mardocheo, a quem o Rey cngrandecco a' multidão- de feus irmaõs : que procura
mcfmo, efizerao aquclle dia dia.de convit caufa.de todas as palavras d’aquclla car
les e dc alegria. ta: c do que víraó. fobteifio, c do. que lhes Cap. 10. v. 1. t jazer bguainbu- va 0 bem dc feu povo, -c foliava pola prof-
18. Também os Júdeos que avia emSu.? fobre viera.. latia. 1 Reys 5: 13. peridade de toda íixa naçao.
fan, fe ajgntáraã a os treze e catorze do 27. Confirmáraò os Júdeos , ctomáraô' Fiat dô Livro de EJiber;-
meímo: e repouíáraõ a os quinze do mefc fabre fi, c íobre fua femente, e febre todos
mo, e fizeraõ aquelle dia dia.de convires e. os que * fe. achegaílem a elles, que naó fe.
de alegria. deixaria dc guardarem eftes dous dias con
19. Poloqne os Júdèos das aldeas, que. forme a o que fc eferevéra delles, e fegun-
habitava ô nas villas, fizcraôa.ocatorzcno. do feu tempodeterminado: todos c cada-
dia do mes de Adar, dia dc alegria c de hum anncs. * cap. 8. u 17.
convites, c dia de folguedo: e. dc manda 2.8. E que eftes dias feriaõ lembrados c
rem huns a os outros f prefentes- guardados em toda e cada húa geraçaó,
20. E Mardocheo efereveo cites fiiceflòs: cada familia, cada provinda,.ceada cida
e enviou cartas a todos, os Jadeos, que de : e que eftes dias de Purim fc nab traf-
avia em todas as provindas do Rey Affuc- pafiàriaó entre os. Judcos, e que fua lem
ro, aíli a os de perto, como a os dc longe, brança nunca teria, fim entre cxd^faa fe-, Anos dd Creu- L O TEMPO DOS GUIAS T JUÍZES Jtítes doNafcÚ
31. Ordenando-lhes que guardalfcmo mente. çaôdo Miindo* do Povo de Israei. wtito da Chrijfa-
catorzeno. dia do mes de Adar, c o qum- 29. Defpois difto efereveoa Rainha Ef- 2553 Môxto Moyfes, iatroduzio Jòsite' a o.povo de IfracT na terra dc 145.1-
zeno do mcfmo: todos*c cada hum annos. ther, filha de Abihail, < Mardocheo o Ju- Canaau. Aã: 7:45. Habr. 4: &
23. Conforme a os dias, em que os Ju- deo, com toda força : para confirmarem 2558 Acabaó-fe os 450 annos defdo nafeimento de lfoac. Aít* 13:
deos oureraô repoufo dc ícus inimigos; .e fcgúnda vez cfta carta de Purim. 3549 Othuicl, o primeiro Juiz. Jof xy: 17.
a o mes,. que fe lhes mudou de-trifteza. cm 30. E t mandáraõ canas a todos os Ju« 2679 Ehud c Samgar.
alegria, c de nojo cm dia dc folguedo: pa- deos, a as cento e vinte e {etc provindas 2719 Débora e Barak. Hebr. 11:32^
raque os.-fizeflem dias dc convites c de .ale do rcyno de Aflúero: ojk. palavras de paz 2759 Gideon. 11: 32,34. Rutm. Mtíti
gria, c de mandarem huus a os outros pre- c fieldade. 2770 Abimdcch. ^Sam. xi:ai.
fentes, c a os pobres dadivas. 31... Para, confirmarem eftes dias dc P11- 2772 Tholá..
23. Eaceirárao os Judeos defazerem o rím em feus tempos determinados, com». 2795 Jair.
que j^ tinhaõ começado: como também o Mardocheo o Judco, e a Rainha Eftbcr 2817 Jephthc- Bdbr^iu 32,34»
que Màrdochco lhes efarevera. lhes confirmara, c como dks ros&s^sja 0 2823 Ebfom
24, Porquanto Haman filho dc Hammc- , __________________ confin. 2830 Elon.
dathi o Agagita, dc todos, os Júdeos ini- 1.2542 faber, d< 7“ 2840 Abdon.
19* fBsbr. t• jo» i Hcbt» twwdo& 2848 Efi cStmfon. 1 13: r. 01^231. JSWrí u: 3^ 34»
2888 Saw«. Aíf* 32 M- *
.durns-do Mundo. LL O TEMPO DOS R£¥S. Antts^Cbrífi, _____________________________________ ■0
ÍRANGAMBAR,
NA OFFICINA DA REAL MKSAÕ DE DINAMARCA.
Asno de 1744*
LE ¥.T O1C H RIS T A 0„
Epois de íeis annqsentregamos-te cm. vez. hnm.volnmeda Efcritura fagrad^J
CAPITULO IL
defenxabida.
D maldiçoou fcu dia.
*Jer. 15; 10. <2o: 14.
2. Porque Job J rcfpondeo, c diífe.
em fahindo do ventre, naõ cípirci ?
E
Ntonces refpondco Tíophar 0 Naa*
mathica, e difie.
9. „ Mais comprida he fua medida que
„ a terra: e mais larga que 0 mar.
P 2. Na verdade, que por vosoutros cou&s, Que a maô do Senhor faz ifto ?
ftrdcs Q fò povo: por ifio comvofco ha de
morrer a fabeUeria.
10. Em cuja maô eftda. alma dc tudo
quanto vive, É o eípirico dc toda a carne
2. Porventura á multidaô de palavras 10. Sc patfar, e encerrar: ou fe ajuntar; 3.Também cu tenho hum coraçao co humana.
fe naó refpondcria ? E o homem paroleiro quem o defviará ?
mo vosoutros, enaó cedo a vosoutros: c cm 11. Porventura * o ouvido naó provará
teria f razaô í j 1. Porque *elle conhece a os homens quem naô há.femelhantes coufas ? as palavras, Como o pâdar gofta as comi
3. Ou os homens callariaô tuas menti vaós: e vé a o vido ; e j naó poria íenri- 4. Eu * fou a t rifa de meus amigos; das ? * cap< 6: j 0. c 34: 3.
ras ? E zombarias c ninguém te enver do? * Pfalm. io: 11,14. e 35: 22. porem invoco a Deus, c elle me refponde z 12. Nos f ja decrépitos efíd a fabedo-
gonharia ? 12. f Mas o varaó dcfvanecido * toma „ * * o jufto < o re&o fervem de rifa. „ ria, E na longura de dias o entendimento.
4. Pois diiícôe, Pura he minha doutri mais animo: porque nace 0 homem como o * c. 16: ro. e 17: 2. e 21: 3. c 30:1. 13. Quanto mais com elle efid a fabe-
na : e limpo fou em teus * olhos. *£.10:4. burro, como 0 afao montez. * * Pm. 14:2- doria e * a força? Seu hso confelho c o en
5. Mas na verdade, ouxalá que Deus * Ecclef.8*. 11.. 5. Tocha dcfprczivel he na opinião do tendimento. iú. cap. 3^.5.
fallaiíe, E abrifie feus beiços contra ti 1 13. Ah fe tu preparaflés teu coraçao, E l«e£/fezdcfcanfado: prefees ejiâ a tropeçar 14- Eis que elle derriba^ c naó fe reedi
6. E te fizrile faber os fcgredos dafebe- eftendefies tuas maós a clle 1 com os pés. ficará : * encerra a o homem, c naó fe lha
doria, porquanto faò dupl.es cm t effencia: 14. Se vicio alguni ha em tua maó,hn- á. As tendas dos alíoladorcs * tem def- abrirá. * cap.9112. * 11:10. Apoc.& 7.
poloqne fabe, que Deus 11 fe ciquece dc ri ça-o longe de ti: c naó deixes morar in* canfo, c os que a Deus irritaó, fcguraaçass 15. Eis que elle rctem as agoas, e ícccar-
por tua iniquidade. jufiiça em tuas tendas. cfaber o que f traz a Deus cm fiia maó. fe-haõ : e deixa-as fahir, c trafeomaõ a^
7. Porventura alcançarás o t raíto de 15. Porque entaò teu loâo levantarás * cap. 21:7- Habac. 1: 3,4,1 j, id. terra.
Deus •? ou chegarás até a perfeição do das maculas: c citarás firme, naó teme 7. E na verdade, pergunta «gora a as id. Com clle efiáa força ca*real fa-
Todopoderofo ? rás. beifes, e t eSas Po enfinaráõ : c a as aves pienda: feuÃc * * o errado, c o que a fex
8. „ Como as alturas dos ceos hefua fa- i5. Porque te cfquecerás dos trabalhos: dos ceos, c cilas t’< feráô faber. errar- * r.i 1:6. * * 2 íbejfal* 2:11,12.
„ bedona, que poderás ta fazer? Mais c te lembrarás dcUes^ como das agoas, que 8. Ou t fella com a terra, c cda Po en- 17. * A os confelhciros leva f dcfpoja-
„ * profunda que 0 inferno, que poderás ja paffáraó. finará: até os peixes do mar t3a contaráõ. dos: c a osjuízes 11 fez dcfvariar.
„ tu feber? * 1 Corinth. 2:10. 17. E até teu tempo mais claro fc le* * 2 Sam. 15: 31. jEjQw. 19:12. < zp: 14.
Cap. 12. v. 4 f Hcbr. como quem hc d-
On. ii« v. q« * ou, direito? Hebn/erítf _______________________ vanta* fa de feu arrdgo^ c iwoca a Deus, que lhe <33:18: «44: 25*
jitfiv ? t, 6 f q. d. fapitncia real. tf, t i.f outros, confidera: q. d. wú refponde. tf. d. f q. d. que temfeu brapo 18. SoU
cíip. 6: 12. outros, teftrd a rrecadador* cura ddles. tf. 12. t outros, Entaõ 0 ho.* por Deus. Midi. 2:2. tf# 7. t ou, cada- tf. 12. t ou, velhos.
tf. 7 f Htbr. cfiuadriHhamttíte) q à. [ci mem falso de eutessdíraeftto fera cuteudidij^ qual delias te cnfiuará. 8» f outros,
ência profunda^ ouj ccmh^iusnto perfcíj». mo; àiuda que nuca &c. pergunta a verghstca da terra.
*6 jOB»
JOB. Cap. 13. 14; 17
18. Scka a t atadura dos Reys ; e ata 22. As profundezas manifcfta das tre
© cinto a feus lombos. 15. „ Eis que ainda que me mataffe, eu ? Modfica-me minhatranigrefiaó, c meu
tas: c a a fombra da morte * tira à luz,
„ * porventura naô efperaria nelle ? „ £ peccado.
19. A os t Mayoraes leva defpojados: * Matth, 10:26. 1 Cor. 4:5.
c a os poderoíbs traítana. com tudo meus caminhos defenderei peran 24. Porque * efeondes teu rofto, E
23. Multiplica * as gentes, e. as faz
te elle. *274/^.23:4. Proverb. 14: 32. * * me tens por teu inimigo ? * c. 23:9.
20. A ♦ os f leaes tira a falia: e ff 0 perecer : eíparge as gentes, c as faz le
16. Também elle fera minha falvaçaõ: * * cap. 16: 9. Lament, 2:5.
juizo toma a osvelhos. *£32:9. £^.3:2,3. var para outro lugar. * Pfulm. 107:38.
porem 0 hypocrita naô virá perante feu 25. Porventura quebrantarás a folha
21. Derrama * defprezo fobre os Prín 24. Tira 0 coraçab a os Cabeças das rofto. arrebatada do vento ? E perfoguiras a a
cipes : c j afroxa 0 cinto dos violentos. gentes da terra: e os faz vaguear * pelos 17. Ouvi com attençaô minhas razo- pragana feca ?
__________ * Pfahn. 107:40.__________ defeitos, fom caminho. ’ ens, E com vcffos ouvidos minha dtmof- 26. Porque efereves contra mi f amar
t, 18. t cu, dtfciplina. * Pfahn. 107: 4,40. . traçaó. guras: e me fozes herdar as culpas dc
dr, 19. fHcbr. Achegas. 2 Sam.8: 18. 25. Nas trevas andaô ás apalpadelas, 18. Eis que ja tenho ordenado meu di * minha mocidade.
«te * Pfalm. 2^*.'],
204 ou, dignos de fé: q. d. oradores ícm terem luz; ç os faz vaguear, como a reito : e fey queíerei declarado por jufto. Também poens ♦ meus pés no
. tckbrcs. f t que he como gofio. y 11. borrachos. 19. Qnem he 0 que ainda conrenderá tronco, c attentas por f todas minhas ve
t. 21. t ou, enfraquece. comigo ? Porque f agora me callarei, e redas : e t f te poens marca nas folas dc
CAPITULO XIII f f darei 0 efpirito. meuspés. *£33:11.
1 Prava Job 0 fobredito corri fua própria experiencia. 2 Argue afetts amigos daítranfgrefi 20. Tam fomente * duas coufos naô 28. Envelhecendo-fo entretanto f «Hc
fotns no tocante a cjfas diferenças, 13 £ naô lhes cede. 14 Declara fua boa confcienci^ e faças para comigo: e entaô me naô efeon- como a podridão, E como o veítido, que
confiança em Deus. 20 A Deus pede duas coifas. 23 E perante ede derrama fuas queixas. derei de teu roíto. * cap. 9:34. 4 33:7. a traça j j rôc.________ ____________
21. A faber, defvia tua maô longe dc t. 26. t q* à.fentença tam rigorofa^
Eis que tudo ifio viraô meus olhos : e nhaffc? Ou zombareis delle, como fo zom fobre mi: e teu terror me naô efpante.
meus ouvidos 0 ouviraó e entendéraõ. ba de homem algum ? t, 27. t ou, todos meus caminhos.
22. E affim me chama, e eu/í reíponde- f t Hebr. te imprimes nas raízes fSc. q. d.
2. Como vosoutros 0 labeis, 0 fei eu 10. Rcprender-vos-ha duramente : fc rei: ou eu fallarei, e tu me refponde.
também: a vós vos naõ cederei. em occulto fizerdes aceitaçaõ de pcffoas» impedes, que paffe dos Itmites de minha
23. Quantas culpas e peccados tenho 'miferia. cap. 14:5, 27.
3. Mas, na verdade, eu fallarei a * o To- 11. Porventura fua alteza vos naô tf*
t. 19. jq. d. em pouco tempo, f f q. d. 20. | a faber, 0 homem, que he come
dopoderofo : c quero defender-me para pautará? E feu temor naócahirá fobre
vós? morrerei, cap. 6:9,11. folha íSc. v. 25. £14:1. f j Hebr. come.
.com Deus. * cap. 11: 5-
4. Porque na verdade vosoutros fiois 12. Voffas memórias faó como a cinza; CAPITULO XIV.
j inventores de mentiras : e vós * todos * voffas t alturas, como alturas de lodo. 1 Procurando ffdb de alcançar que Deus lhe dè algum refrigério emfuas plagas, defereve
Kiedicos de nada. * cap. 16: 2. * Lite. 16:15-, a comum miferia da vida humana. 13 Pede-lhe, que por algum tempo 0 livre defuas dores.
5. Ouxalá vos * callaffeis de todo 1 13. Callai-vos perante mi, e fallarei eu: 16 gueixafe do rigor de Deus para com os homens, do qual também para com eHe ufa.
Que vos feria aUribuido à fabedoria. f que fique aliviado algum tanto. 21 Como também para cem outros, e para com feus defeendentes.
* cap. 11: 3. Premb. 17: 28. 14. Porque razaô f tiraria minha car 5) /^\^0I3acm nacido de mulher, * He cur- „puro? nem ainda hum. * Qen. 5: 3.
6. Ora ouvi minha deftnía : c attentai ne com meus dentes, E f f poria minha ,, V/ to de dias, e forro dc inquietação. Íp 5 x:7' ffotâ3* Rum* 5* 12. Epb. 2:3.
para os argumentos de meus beiços. alma em minha palma ? *?/. 90:5,6,9,10. e 144:4. Jacob 4:14. 5. „ Ja que feus dias efiaõ detennina-
7. Porventura f por Deus * foliareis ____ ________________I5*« _JEis 2. „ Sahc como* a fior, e logo he corta* ,, dos; comrigo efiâ 0 numero de feus dl-
perverfidade ? Epor clle fallareis engano? f. 12. f outros, cofias: q. d. esforço, ou, „ do: e ♦ * foge como a fombra, e naô „ as: e tu lhe puzelte limites, e naô paffa*
Uap. 32:21. 436:4. firmeza. y.13. f Hebr. < pajf• defebre „ fubfiíle. * Pf. 103:15. Efai. 40:6. „ rá d?alem dedes.
8. Ou fareis aceitaçaõ de lua pcffoa ? mi 0 que pqfídr, q. d. pafii minha dor hum 1 Pedr. x: 24. * * fob 8: 6. t Defvia te * delle, paraque f f cei
O# contendereis por Deus? pouco: outros, 4 venha fobre mi 0 que vier 3. Com tudo * fobre eíe abres teus o- fe : até qse, * * como o jornaleiro, tenha
9. JSer*vos-bia bom, & dle vos efquadri- 1.14. f a faber, naô foliando com Deus Ihos: e me trazes a juizo comtigo. contentamento em * * * feu dia.
Qp. 13. v. 4. f ou5 os que ajuntais por defeargo de minha alma, v. 13. tf q. d. * cap. 7:17,18. e 10:20. * c. 7:16,19. e 10:20. *c. yi i,2*
mentiras. cap. 14:17. P&hn. 119: 69. me poria a perigo de perder a vida ? 4. „ Quem * do immundo t tirará o ***cap. 15:32.
t< 7.1 q.d.^or caufa dajtifiifa.de.Do Juiz. 12: 3. Pu 119: 109. ou, meefim .________€ ________ 7. Por-
Cap. 14. v. 4. t oss3fard limpo dc im^
tas me tendes por injifio ? mai&ndo a mim mefino ?
l
mundo? HdbT.dard? 6.1 ou, Aparta os olhos, v. 3. f f ou,
á acabe a vida; outros, tenha repoufo.
iS__________________ JOB. Cap.
7. Porque ainda para a arvore ha algtia 15. Chama-tfte, c cu te reípóndcrd c dáde: e ta f efcolheíte a lingua dos aítutos. nhum eítranho paliou por meyo deUcs.
cfpcrança: de que, fendo também cortada, f afíciçoa-te á obra de tuas maõs. 5. Tua boca te condena, e naõ cu : e 20. Todos
“ os dias o impio íe dá pena
ainda. fe renovará; c feus renovos naõ 16. Porem * agora contas meus pafíos: teus beiços teltificaõ contra ri. afi meímo: etawannos.cm grande nume
fcefiaráó. porventura naõ vigias íobre meu peccado ? 7. Es ta porventura nacido o primeiro ro fc f referváraó para o tyranno.
8. Se fua raiz fe envelhecer na terra, E *^.31:4.034:21. dos homens ? Oa * fofte f gerado antes 21. O foido dos horrores efiâ em feus
feu tronco íe amortecer no pò: 17. Minha transgrefiaõ eftá fellada em dos outeiros? * Proverb. 8:24. 25. ouvidos: até * na paz lhe fobrevem o af-
9. A 0 cheir o das agoas brotará: e da hua trouxa : c f amontoas minhas iniqui 8. Ou * ouviíte o' fecreto confelho de folador. ♦ 1 fhejfal. y. 3.
rá ramos como a planta. dades. Deus ? E ati fóf retirafte a íabedoria ? 22. Naõ crc, que tornará das trevas:
10. Porem'desfalecendo ohomem,eítá 18. E na verdade, cahindo a monta» 11:34. porque efiá t cxpoíio á efpada.
t abatido : e dando o homem o eípirito, nha, íe deívanece : c a rocha fe muda de 9. Que fabes ta, que nós naõ feyba- 23. Anda.vagueando por paõ, aonde
cntaõ aonde cítá ? feu lugar. mos ? £ que entendes, que naõ aja em quer que aja : e * bem fabe, que ja o dia
11. As agoas fe vao do lago: e 0 rio fe 19. As agoas t gatlaõ as pedras ; e 0 nosoutros? das wwàsejtd f preôes em fua maõ.
efgota, e fe feca. pó da terra f f afoga o que de fi mefino 10. Também ♦ ha entre nós velhos de * cap» 18:12. Pfalm. 109:10.
12. Afli ó homem t fe deita, e naõ fe naícer nella: affi tu fazes perecer a atten- caâs e decrépitos, Mayores em dias que 24. Anila e tribulaçaõ o afiombraõ : <
alevanta: até que mais naõ aja ceos, naõ ça do homem. teu pay. ♦ cap» .32: 7. prevalecem contra elle, como o Rey pre
acordaráÕ ; nem fe ergueráó de feu feno. 20. Sempre f prevaleces contra elle, c n. Porventura as confolaçoens de De parado para a peleja.
13. t Ouxaláme efcondéras na fepul- pafla: e demudando feu rofto, o dcfpedes. us te faõ pequenas ? ou coufa algua íe oc- 25. Porque cftendc fua maõ contra De
tura, e me ocultaras até que tua ira fe deí- 21. Seus filhos vem a ter honra, e elle 0 culta cm ti ? us : e contra o Todopoderofo f fe embra
viaífe : < me puzéras hum limite, c te a- nao íàbe: ou ficaó attenuados, e naõ at- 12. Porque te arrebata teu coração ? E vece.
lembraras de mi! tenta por elles. porque f pefeenejaõ teus olhos? aá. Arremete contra elle com a força
14. Porem morrendo o homem, porven 22. Mas e/?Wo fua carne ainda nellc, 13. Paraque t vires teu cfpirito contra defeu pefeoço, E com feus gr-oíTos e levan
tura toruará a viver ? Todos os dias de tem dores: c efiando faa. alma ncllc, la Deus, E deixes íahir toes razoens de tua tados efeudos»
t meu combate cfperaria, até que vicfle menta.________________________ ___ boca. 27. Porquanto cubrio feu rofto com fua
minha f f mudança ?___ ______ tf. 15. f &x,defeja, 14. Quehe o homem, paraque feja pu gordura: c engordou a f coxa.
tf. 7. t ou,faltaráõ. io. f ou, t. 17. t ou, ajuntas, Hof 13:12. ro ? E o que de mulher nace, paraque fi 28. £ habitou em cidades t deftniidas,
defaktâado, tf. 12. t ou, jaz. t. 19. t ou, minaõ, q. d. cavaô. j f ou, que jufto? *^14:4. Pf 14:3. 1 Reys&qS. como tombara em caías, em que ja fe naõ
t- 13. t Hebr. Quem me dera, que no cobre, a íaber, nos defertos areentos^ Hebr. 15. „ Eis * que cm feus íantos naõ con- morava: as que dtavaõ preftes para mon-
lugar dos mortos me efcondéras ? tresborda : outros, abundantemente produz; „ fiaria: e nem os ceos faõ puros cm feus tcens de pedras.
14. j q. d. minha trabalbofa vida, porem fazes perecer a attença do homem ? „ olhos. * cap. 4:18. c 25: 5, £ 29. Naõ enriquecerá, nem fubfiffiráf feu
c. 7:1. í t como quem fahe de guarda, ou, tf. 20. t ou, 0 apanhasfaie que defapare* id. „ Quanto mais o abominável e fe- poder : nem íe dtenderá pela terra t í o
como a quem rendem defetitineíla. ca. :, dorento homem, Que bebe a iniquidade acrecentamento delles.
„ como agoa ? 30. Naõ cfcapaiá das trevas, a chama
CAPITULO XV. 17. Efcuta-me,mofirar-tyhci: eo que do fogo feccará feu renovo : * e deíaparc-
1 Redargúe Etiphaz a fob de vaidade, 4 De impiedade, 9 De temeridade emfeus difcur~ ri, te contarei: cerá com o fopro de f fua boca. * c. 4: 9.
fos contrafeus amigos, 11 £ contra Deus mfmo. 14 Porquanto quer defender fua própria 18. O que os fabios dcaunriáraõ, E ta- __________ c 2 _________
jttftiça* 17 E contra fob, com a experiencia e com os tsfiimunhos dos pays antigos, prova, wz/m de feus-pays, 0 naõ occdtáraõ.
io Que Deus a os impios cafliga, 25 Porfuas maldades. 29 Em quefinalmente perecem» tf.20.t ou, depofitdrao. ibaa* t Hebr.
19. A fós os quacs fe dera a terra: e ne- efpiadot q. d. defiinadodmorte.
£A v WJvlitj y Uvui UiWi
t. 5. t q. d. de httma deliberada iMade 9- 23. t ou, aparelhado perfua maõ, q.d.
Ntonces refpondeo Eiiphaz o Thema- fervem de nada: c com razoens, com que ufas de argumentosfophifticos. por fua própria culpa» t» 25. f ou,
E i nita, e diífe.
2. Porventura dará o * fabio fdencia
nada aproveita ?
4. E tu até t o temor * aniquilas : €
de vento por repoíta ? E encherá feu ven diminúes a ©raçaõ perante Deus. *^9:22.
t. 7. t ou, formado. tf. & f a faber, confiadamentefe lhe oppoem.
vúudaraente, v. 4. q.d. te arrogas afiabedo- 38:8. outros, cngrojfou os lornbes.
fia, que pouco 4 pmtco a nos nosfoy tirada?
#.27. t PC
31. Naô coime pois na vaidade, 0 que mo^s da vide: e derribará lua dor, como chorar’; e fobre as capellas de meus olhos de mi: mas meus olhos eítaó diítiiUnao
foy enganado: fenaõ a nicfma vaidade fe* a da oliveira. efa a fombra de morte: para Deus»
rá fua t recompenfa. 34. Porque t 0 ajuntamento dos hypo- 17. Naõ avendo porém em minhas 21. Ah, * fe f fc pudeíTe contender
52. Naô * fendo ainda chegado feu dia, critas fe fará folitario: c 0 fogo confumirá tnaós violência; e fendo pura minha ora- com Deus polo homem : como 0 filho do
cila íz lhe comprirá: porque ku ramo nao as tendas armadas de peitas. çaó. homem por feu amigo! *.^31:35.
enverdecerá. * cap. 22:16. Pfahn. 5 5:24. 35. * Concebem trabalho, < parem vai- 18. Ah terra, naõ cubras meu fangue: PLcclef. b: 10. Pfai. 45:9. Roni. 9: 20.
33. Lançará fuas uvas t em agraço co- daae: e feu ventre f obra enganos. c naó aja lugar para deter meu 4 clamor! 22< Porque porcos annos em numero vi-
tf. 3 x. t ou, troca. t. 3 3. t ou, ver* 4 Pfalrn. 7: k. Ef/rh 59: 4. * Gen.^i iq. ráõ ainda : e eu fegúirci o caminho, por
dts, ou, antes de maduras, Apac6:i3. q.d. tf. 34. j q» d. afamília. ip. Eis que também agora minha tef- onde naó tomarei__________________ ,
Scráõ feiisjilhos vindimados em agraço. tf. 354 ou, prepara. timunha efi no ceo: e 0 que he fabedor tf. 21. j ou, alguém arbwajje : q. d. /?
CAPITULO XVL de mi, ejtâ nas alturas. houveffc arbitro na decifaõ de meu negocio
1 Delta Job a feus amigos em roflo fuas afperas e inhumanas confolaçuns. ófornafe 20. Meus amigos faô os que zombaô com Deus e com meus amigos!
a queixar de feti m feravel efiado, 17 Ainda quefe nao fente culpado, do que feus amigos lhe CAPITULO XVII.
impõem. 21 O que folgara de que pudèra defender perante Deus. 22 Naô obfante fer fua 1 forna fdb a qnãxar-fe de fua miferavel ebieviffiina vida, 2 E deferis inhumanos arni^
vida aqui brevijpma. gos, 3 £ de feus *amigos appclla a Deus. 6 Mofira 0 que de ordmaric anda tinido com asgran^
Efpondco porem Job, e difle. odio; range feus dentes contra mi : meu *• des miferias e adverjidades. 10 Amotfa a feus amigos arque rnelhór julguem e foliem. 11 j£
R
leitos.
2. Ouvi muytas coufas como cftas: adverfario aguça feiis olhos contra mi.
* todos vosoutros £ois confoladorcs mo-
*^.13:4.
* cap. xo: x6. ** cap. 19:11.
to. Bocejaõ com fua boca contra mi,
tnoflra naõ efperar que de fua doença fe levantaria* corno feus amigos o qucriaõ perfuadtr*
mas que iufalUvebnente morreria deda.
Eu efpirito t fe vay corrompendo, povos: de modo que ja íou t abominaçao
3. Averd porventura fim de palavras de com deíprezo me ferem nas queixadas: e
vento ? Ou que he 0 que te enfada, para contra mi em cheo fe ajuntaó rodos.
affi rcfpoiideres ? ix. Entregou-me Deus a operverío:
M meus dias fe vaó apagando, e ja as perante o roíto decadaqual. * cap. 30:9.
fepukuias ejiaô perante mi. 7; Poloque ja meus olhos fe cicurccéraa>
2. Porventura f fe naó zomba© alta- de magoa re ja rodos meus membros fofa
4. De mais, fallaria eu como vosoutros c nas maós dos impios me f fez cáhir. mmtc de mi: e meus olhos t t traíhoitaõ como a fombra.
faliais ? Sc voíú.alma cílivéra em lugar 12. Defcaníado citava eu, porem em íuasamarguras? 8. Os reécos pafmaráõ fobrc iíto : e o ■
de minha alma, travaria argumentos con me quebiantou; e pegeu-me pelo toutiço, 3. f Promete agora, t dá-me * fiança innocentc fe levantará contra o hypocdta.
tra vós ?• ou moveria minha cabeça | con c deipedaçeu-me: e * poz-me por feu alvo. para comtigo : quem ha outro 4 4 que me 9. E o jufto t feguirá feu caminho hr-
tra vós ? * cap.] * 20. Lament. 3:12. t f <ié a maó ? memente : c o puto de maós irá crcccndo
5. Confortando-vos com minha boca, 13. Cercáraõ-mc feus frecheiros ; fen- 4 Hebr. 7: 22. 2 Cor. 5: 19. ♦ ♦ AS. 4:12* cm força.
Ot pranto de meus beiços fe reteria ? deo-me os rins, c naõ me perdoou: < meu 4. Porque feus coraçoens * encubrilie 1©. Mas 4 na verdade tornai todos
6. Se fallo, minha dor naófcetía: c fel derramou em terra. de entendimento: poloque os naó exalça f vosoutros, c vinde cá : porem * * fabio
callando, que mal me deixa ? . 14. t Quebrantou-me com quebranto rás. * c. 15: ii. 1 Cer. 2:7,14. nenhum acho entre vosoutros.
7. Em verdade agora me mdleftou: tu febre quebranto: j f arremete© contra mi, 5. O que f lifongeando falia a os anu- * cap. 29. * *cap. 15:8,10.
atfolaftc roda minha companhia. como o forçofo. gos, Também os olhos de feus filhos desfer 11. Ja * meus dias fe pafláraó, meus
S. Tefíimunha difto he,que j^me fizef* 15. C0Í1 faco fobre minha pdles * c re kceráó. penfamentos íc arrancara©: a faber f as
te 1 arrugado: e minha magreza ja fc le volvi t minha cabeça no pó. 6. Pois a md me poz por ditado de pofleffoeasde meucoraçaõ. c.yzó.e
vanta contra mi, e em meu roíto tcftifica * cap. 30: 19. Cap.17.va. t q ó. cfld abatide: ou, meus ,c 3 12 - Ac
contra mi. 1 16. Meu rcfto todo dtá cnlodado de tfpiritos fe dijjipaô. tf. 2.] Hcbr. ittò tf. 6. t Hcbr. çujade efearro^, como Kzz-
9. Sua * ira me defpedaça,e ellc metem _____ chora^ tliaó zxnnbartasc&migof ff °u3 pajfaõa rudu tá, Matth. 5: 22- q. d. pemcc falta que na$
Cap. 16. v. 4. 1 q. d. cm voffo defprezo. tf. ii.]cvL,atremeçoa. tf. «44 q. d. em chorando as molejtias que me caufaô ? cufpaõ cm mi. tf.9. t reteráfiacar~
tf. 5. t Hebr. movimento: q. d. Mofir&n* Com 0 vaivém de fua ira me dbateo hnavez t. 3. t Hcbr. Poem, ou, dd as maós- rcira. tf. 10. j Hcbr-edes : outros, ref*
do*vos meu/entimento, naõ me moveria àin~ a traz da outra. 11 ou, cwrco: q. d. deu~ift Exod.23:i. 11 Hebn palmeje. Pcqv. 6í i. fosdei tudo ifio. tf. 11.1 q. d. tfpcranaz'
tima compzxaô ? tf. 6. f Hcbr.fe rclcm. afdlto. tf. 15. | H-bx. meu como* q- d. tf. 5. t outros, para roubojaz traiçtò* dc Ur huma v.úaptokngadacfács.
tf.8.1 q. d. attenuada^ siànbamollára^
22 JOB» Cap. 17. 18.
12. A noite me mudaô em dia: a luz 15. Aonde pois ejtaria agora minha I iS. Da luz 0 lançaráõ nas trevas: c aí- dentes: c os antigos feráó fobrefaltados »<♦
t fazem chegar em preícnça das trevas. t attença ? minha attença digo, quem a I fugentalo-haó do mundo. *horror.
de horror
13. Se eu efperar, a fcpultura ferá mi poderá ver? I 19. * Naó terá filho, nem neto, entre 21» taes fao as moradas do
21. Affi que tats
nha caía: nas trevas cfténderci minha ca 16. A as barra s da fcpultura f deícen- I feu povo : e reíto nenhum delle ficará em perverfo : e o lugar do que naó co-I
ma. deráõ : quando juntamente repoufar * no I fuas moradas. *Efai. 14: 22. Jer, 22:30. nheçe
; ’ . a Deus.
14. A a cova clamo, dizendo,'Meu pay pó, terei defeanío. I 20, De feu dia fe efpantaráó os deícen-
cs: e a os biches, Minha mãy e minha ir- * cap. 3:17, 18, 19. e 30: 23, 24. CAPITULO XIX»
maã fins.___________________________ tf* 15. t ou, tfpewça. I 1 Redargue Job afeus amigos de defeortefa e cruéis para com eUe, 6 Sem attentarem para
V. 12. t ou, lhes parece Experto. t. 16. t a íaber, as falfas efperanças. I fuqs dores, 7 Em que parecia queja de todo^efiava 'defaraparado. 8 Defcreve a grandeza e
CAPITULO XVIII. I variedade de fitas dores. 21 Amoefia a feus amigos a que tenbaõ compaixai delle. 2 3 Defe-
1 Repreude Bildad a os de mais amigos de ffób, de feu tanto faliar e paciência em lhe ejlar ja que fuas dóres, e as palavras que, efiando neUas, fállára, fiquem em memória eterna.
ouvindo. 4 Ba fob de quefedeixe levar da cólera. 5 Relata osjufiosjuizos de Deus,qiu 2 5 Confolafe comfeu Redcmptor, e com a refurrcicaõ da carne. 28 £ afeusamigos amoef•
cabem fobre os ímpios. 20 Para horror dos defeendentes. 21E conclue, certificando 0 que diz» I ta afazerem fua obrigaçaô.
|~-Nccnccs reípondeo Bildad^ o Suhita, e da terra: c fua armadilha na vereda. * Efpondeo porem Joby e ditfe. f preparáraó contra mi feu caminho: e pu~
F. difle. 11. Os *afiombros o cfpantaráõ do
2. Até quando naô fareis fim de pala redor : c | o faráô correr de hua a outra
vras ? Attcntai bem, e entaó fatiaremos. parte, por onde quer que apreife os paífos.
R 2. Até quando entriflzeceréis minha zéraô-fe cm campo do redor de minha
alma, £ me quebrantareis com palavras ? tenda.
3. Ja dez vezes me envergonhafies: ver 13. A * meus irmãos longe fez retirar
3. Porque fomos * eftimados como bef- ' * £.15:21. fer.6-. 25. tfi. 5. *49:29. gonha naô tendes, nem t vos eípantais de de mi: e osque me conhecem, de veras me
tas, E immundos f em voflos olhos? 12. Seu poder * íerá t desbaratado : c *
mi cít-ranháraõ. * Pfalm. 31:12.
* 17:4,10. a perdição efiá preparada â fua ilharga. 4. Seja porem que também em verda * 14. Meus parentes me deixáraõ: c me
4. Oh * tu, que defpedaças tua alma * cap. 15:23. de erraífo: comido f tresaoirará meu erro» us conhecidps fe eíquecéraõ de mi»
cm tua ira : ferá a terra deixada por tua 13. t O primogénito da morte confu- 5. Se de veras vos levantais contra mi: 15. Os f forafieiros de minha cafe, e
caufa ? e ** mudar-fc-haô as rochas de feu mirá os ferrolhos de fua pelle: coníumirá c profeguis contra mi meu oprobrio: minhas f f fervas, me riveraó por efiranho:
lngar? * c. 13:14. £ i6fp,i8. ** £.14:18. digo, feus ferrolhos. 6. Sabei agora, que Deus he 0 que me e fou eftrangeiro em feus olhos.
5. Na verdade a luz dos ímpios fe apa 14. f Sua ♦ confiança ferá arrancada de trafiornou: e com fua rede me cercou^ s6. Chamei a meu criado, e elle me
gará : c a faifoa { de feu fogo naô refpian- fua tenda *.tifio o fará caminhar para ♦ * 7. £Ís que cUmo,. dizendo, violência me naôrefpondeo: fupplkando-lhee^commi-
decerá. o Rey dos afiombros. fazem, porem naó fou ouvido: grito, po nha própria boca»
6. A luz fc efcurecerá em fuas tendas: e * cap. S: 13,14. * ♦ Hebr. 2:15. rem naô ha juitiça, 17. t Meu eípirito he eferanho a minha
fua lâmpada fobre elle fe apagará. 15. fihte moraráó em fua mefma tenda, 8. Meu caminho t entrincheirou, e ja mulher: e tenho dó dos * filhos de meu
7. Os * paffos de feu poder fe cftreita- naô lhe ficando nada: efpalhar-fe-ha ♦ en naô pofiò paflâr : c fobre minhas veredas ventre» * £4p. 1:18,19.
ráó : e feu confelho o derribará.
* £.14: xofre fobre fua morada. * Gen. 19: 24. poz * trevos. * cap. 1^'6,7». 18. Ate * os rapazes me deíprezaó : *
8 Porque feus mefmos pés 0 lançatáô á 16. De debaixo fc fecaiáó luas raizes: 9. De minha honra me dcípojou: e levantando-me eu, fidlaô contra mi.
rede : e andará nos t fios enredados. e de riba feráõ cortados feus ramos. fou-me a coroa de minha cabeça. *£4^30:1.
9. O laço travará delle pelo calcanhar: 17. Sua* memória perecerá da terra: jo. Derribou-me doredor, c afi mt 19. Todos fa * quem commumqnei
} e esforçará contra elle a * o faltcador. e pelas t praças naô terá nome. vou; e arrancou, como a hãa arvore, mi meu focrcto confelho, me abominaõ: e até
* cap. 5: 5. * ífahn. 109:13. J*íw 10:7* nha attença. os que cu amava, fe tornáraô contra mi. ■»
i
I
, to. Sua corda e/fa' efeondida debaixo _ ___________ iS.Da xi. Efcz mflammar contra mi fua ira: *^4,1:10. £55:14,15. 20. Mc
* f
Cap. 18. v. 3. t q. d. approvando-ovqffbs tf. 1 i.jHcbr. derrainalO'baÕ,^.à. affugcih c eftinxou-me para comfigo, * como a feus tf. 12- fou, concertáraô: comofi levanta^
olhos, ou, como fe dereis wjfo confentirnemo. talo-haôyfegundofeus pés. tf. 12. t Hebr. inimigos. - *
£^.33:10. raô tranqueira» tf. 15. t q- d* cativos»,
tf. 5 + a faber, do de càdakum deites» faminto. tf.i 3. t q.d.Hua doença mortallbe í2. Juntas vicraô firas tropas, c tf m,cjcravas. tf. 17. tq. d. Eumefi
t. 8-1 ou, efiowilhos. caufard dir de juntas. tf. 14. t q- d. Naô Cap. 19, v- 3. fi hbtr, fiífpendcndo 0 mo fou &c. outros, meu bafo efiradhou mi~
tf. 9. t q. d. affi que naô pojfa tfcapar do lerá refugio. ,t. 17. j ou, ruas: outros, juizo. f.q.tq.d.ficcurá. nha mulher. tf. 19. t Hebr. os homena
poder dofalttador. nem fora de fua terra gr&ngeará mune* tf* S.fo^ccrroa. de meufigredo : q. d. moas íntimos am:ggs^
24____________________________ JOB. Cap _ _______________________ JOB. C ip. 20? liT 25
20. Meus * oíios.ic apegáraõ â minha 26. „ E roendo t ettes ifto, deípois de 10. Seus filhos f procurarão agradar a 20. Porquanto naõ f fentio foflego cm
pelle e à minha carne: e cícapei fi com a' „ roída minha pelle, Entaõ f f ddde mi- os pobres: e fuas mejmas maõs rcftãuraráõ feu ventre í dc fua taõ defejada fazenda
pelle de meus dentes.< * cap 30:30. „ nha própria carne * verei a Deus. 11 feu roubo. coufa nenhua reterás '
«33:21. Pfalm. 102: 6. Lam. 4: 8. * Pfalm.v]'. 15, 11. Seus oífos fe encheráõ defeusec- 21. Nada lhe fobejará de que cema:
21. Compadecei-vos de mi, amigos 27. „ A 0 qual eu verei f para mi mef vi\tos .peccados c juntamente fc deitaráõ poloque fua fazenda naõ íerá durável.
meus, compadccei-vos de mi: porque a „ mo, e meus olhos 0 veraõ, c t j naõ os de com elle t fobre o pó. 22. Eftando ja chea fua abaftança, eâa-
maõ de Deus me tocou. „ outrem: „ t t t e ijio meus rins interior I2« Se o mal lhe he doce na boca, Eede rá anguâiado : toda maõ dos muetaveis
22. Porque me perfeguis como ? Deus: mente defejaõ. f0 efeonde debaixo de fua lingoa: f virá fobre elle.
x de minha * * carne vos naõ fartais ? 28. t Na verdade que devieis dizer, 13. E o f guarda, e 0 naõ deixa ,• antes 23. Haja porem ainda de que poflà en
* 11. * * Pfalm. 27: 2.. Porque razaô o perfeguimos ? Pois a raiz -c retem entre feu pádar: cher feu ventre, com tudo Dais mandará
23. Quem me dera agora, que minhas do fobredito fe acha em mi. 14. Sua comida fe mudará em fuas en fobre elle o ardor de fua ira : c fobre elle
palavras fe eícrevcífem 1 Quem me déra, 29. Arreceai-vos da * eípada; porque tranhas; fel dc afpidesfera em feu interior. lhe choverá cm fua comida.
que fe apontaflem em hum livro ? ja q * * furor efid fobre os delitos * * * da 15. Engulio fazendas, porem vomitalas- 24. Ainda que fuja das armas de ferro:
24. E que com penna de ferro, e com eípada : paraque ajfi faybais, que awri ha: de feu ventre Deus as lançará. 0 arco de aço o atravcfiârá»
chumbo, Para fonprc foífem efeulpidas em juízo. * «.15:22. ** «.42:7 *** £3^.3 5‘-5. 16. Veneno de aípides f forverá: lingoa 25. Defcmbainhada a *efpada fahirá de
húa penha 1 ir. 26. t a faber, os bichos o que de msa dc bibora o matará. feu coipo, e rcfplandecendo virá de feu fel:
25. t Porque „ eu fei, que meu f f Re- corpo ficou de rejlo. ff q- d, com meus pró 17. Naõ verá t correntes, Rios, c ribei c averà fobre efic aflòmbros.
demptor * vive : e çaHc levantará 0 * * prios olhos carnaes. ir. 27. t ou, por mi ros de mel e manteiga- 26. Toda efeuridaó fe occultará em fe-
„ ultimo fobre * * * o pó. * Apoc.i*. 17,18, mefmo. ou, naõ efiranho. < tf Hebr. por 18. Reítituirá o trabalho, e naõ 0 engu- us efeoadedouros : fogo naõ afifoprado o
c 2; 8. * * Pfalm.w.1,2.1 Cbn 15:26,55. ifib meus rins fe confomemem meufeye. lirá: f conforme a o poder de fua mudança^ confumiráa o que xefiar cm fua tenda,
***
______ ____ 20:11. e 2i:
_____ _ 16.
_ Mich. 7: 10, 17.
__________ t. 28. t ou, Poloque dizeis, como 0 pefr e naõ faltará dc gozo. lhe irá mal.
V. 2 5. t ou, Afaber que. f f Hcbr. Goel, figuiremos 1 Achando fe com tudo em mi 0 19. Porquanto opprimio, dekmparou a ■ 2 7. Os * ceos mani fefiaiáõ íua iniquida-
q.d. Libertador, ou, Refgatadw. RUÚ12:20. fundamento da confiffaô da fé. os pobres: 4 * roubou a cafa, que naõ edi d« c a terra fe levantará contra clle.*«. 1:16.
fico^_______ Ecclef. 5: 12.__________ 28. As rendas de fua caía feráÕ tranf-
CAPITULO XX. y. 10. f ou, haô de aplacar os que fioraõ portadas: ao dia de f íiia ira todas fe der
x Mofira ffophar a razaô de refponder a fob, 4 Como taníbem, que a felicidade dos impiot abatidos dc feú pay. ff ovLtfeusbensinjujlos. ramarão.
brevemente fe acaba, 10 ^ue Deus em tido de muytos modos os cafiiga. 29. £ ajfi conclui t. 11.1 q. d- em 0 fepuíchro. 29. EÊa, de parte dc Deus, he a parte
efie difeurfo. ’ 12. t q. d. lhe toma o gofio» do varaõ ímpio : c de parte dc Deus a
fp Ntonces Tfophar, o Naamathira, ref- j he breve, E a alegria dos hypocritas por t.i 3. f ou, efeafa. 1.16. j* ou, chupara. herança de feus * ditos. *cap. 8; 2.
J pondeo, e diffe. fò hum momento ? * Pfaliu. 37:35,36. ou, enchentes. f. 18. t q. d. t. 20. j Hcbr. crmheceo * q. d. naõfe po
2. Por ifiò meus penfamentos me fazem 6. Ainda que fua altura fubifle ate 0 tomofazenda com que ha de dar fatisfapaô. de fartar. t. 22. j ou, 0 acometerá.
refponder: f e portanto me aprefuro. cco, E fua cabeça chegaílc até as nu t. 28. t a faber, de Deus.
3. Ouvi a reprenfaõ 3 que me envergo vens. CkWVLO XXL
nha : mas f o elpiriro defdc meu entendi 7. Com tudo como Teu mefmo efterco pe
1 Pede Jdb a feus anfigos, que lhe dem ouvidos em fuas angufias. 7 Mofira que os impios
mento rcfponde por mi. recerá para fempre : e os que ó ouverem
nfia vida de ordináriofaÕ os mais profperos, e felices, i^Amda que de Deus blasfemem.
4. Porventura naõ fabes iâo, que foy vifto, diráó, Qifhe delle ?
16 Poloque os abomina. 17 Raras vezes aqui faõ cajUgados. 22 E com tudo Deus hejuf-
deídc todo tempo : deíde que Deus poz 8. Como fonho voará, c naõ fera acha
to, ainda quefe aja dejigualmeute com os homens. 27 Prevem Job os maos juízos quefins
a 0 homem no mundo ? do : c fera affogentado, como a vifaõ da amigos fazem dt fiusfilhos. 2^ Prova que os impios aqui de ordinário tâh ojim de fua vida
5. A faber ♦ que o jubilo dos ímpios noite.
pda major parte faô ifiutos de todo cafiigo. 34 E regeita as confolaqoens defius amigos.
Cap. 20. v. 2. t ou, e ijfo pola prcfja que 9. O olho que ja o vio, nunca ja mais
REfpondco porem Job, c dific. 3. Suportai-me, c cu fallarci: e aveado
cftá em mi: q. d. acho na rainha confidencia, 0 verá : nem feu lugar olhará mais para 2. Ouvi attentamente minhas ra- cu faliado, entaô vosoutros zombai.
que e/iou obrigado a refpender. elle.
10. Se* Zocns: e f feja ifto por vofiâs confolaçoens. 4. Porvcnrura eu mc queixo a algum
ir. 3. -j q. d. 0 tcfiiiiiuuho de minha confi Gap. 21. v. 2. f ou, ijio me fira em lugar homem ? Porem ainda que ájfifojfe, porque
ciência. t. t Hebr. de perto.
devjjàs coufolapoens. sxeu
JOB Cap. 2T.'________ ________________ _ j ]OB Cap. 21. 22" ^7
meu cí pirite ic naõ anguitiaria ? lhes reparte dores! *£.20:29. Pf. ik 6,7. • ' hs; pois fcuyda no montaõ. *£^.16:22. e f t atrahe a íi a todo homem ; e dos que
. 5. Olhai par a mi,, ecfpantai- vos: c pon 18. Porque íaõ * como a palha diante . 33.] Os terroens do valle lhe fáõ doces: houve antes delle, naõ ha numero.
de a maõ {obre a boca. do vento : e como a pragana, que arrebata t-. 32. t Hebr. vigia polo montaõ9 q. d. 34. Como pois me confolais com vaida
ó. Porque quando mc lembro d^i/io^z o pé de vento. * Pfalm. 1:4. d5ante maõ procura para fi hum f^pulcro. de ? pois em voífas repoítas ainda relia
perturbo : e minha carne í he fobreíalíada 19.. Deus guarda fua 1 violência para transgrefíaõ.________ _______ ___
3 3* t q. d. 0 lugar aonde ejid enterrado^
dc horror. fèus filhos : e de tal modo lhe dá o pago, lhe dá doce repoufo. 11 ou, leva aposfi.
7. Porque maõ * vivem os ímpios? que bemo fente*.
Envelhecem, e ainda fe esforçaõ. cm poder. 20. Seus olhos vem fua ruína: c cHe be CAPITULO XXIL
* cap. 20:. 5. Pfalm. 17: iq. e 73: 12» be do furor do Todopoderofo. 1 Motira Eliphaz, que Deus nenhum proveito tem da virtude do homem: qEpor temor
3. Sua femente fubfiíte com cllts cm fua 21. Porque, que prazer teria eia fua ca delle 0 naõ deiaa de cajiigar» 5 Acctfa a fob de muytas culpas, porque Deus 0 cafiga:
prtfença: e. íeus j renovos ejttâ. perante íeus ta, defpois dé ft :.cortando4c-/jbe o numero 12 Como também de negar até a providencia de Deus. 15 Reprefenta4he como Deus em
h olhos. de íeus meies ?/ todo tempo cafiiga a os impios. 21 E amoejla-o a que fe arrependa. 23 Prometendo-lhe a
9. Suas cafas Um paz, fem temor c a 22. Porventura * a Deus fe enfinaria graciáfa bençaõ de Deus.
vara de Deus naõ efiá (obre clles. fciencia, Julgando elle a os excelfos ? Ntonces rewfaco Eliphaz o Thema- 14. As nuvensfaõ efeondedura para elle,
10. Seu touro cavalga,.e naõ falha.: íua * E[ai. 40:: 13. Rom. 1 it 34. 1 Cor. 2:16»
vaca emprenha, c naõ move. 23. Elle morre f na força de fua pleni-
11. Mandao. fora fuas crianças, como a daõ, Ejiande todo quieto- e defeanfado.
E nita, c dififfl^
2. Porventura o homem ferá de algum paíféa.
proveiro a Deus ? Antes a fi mefmo cada-
paraque naõ veja: c pelo circuito dos ceos
12. Levantaõ a voz, a nfom do tambo c o tutano de feus oífos humedecido. •3. Ou tem o- Todopoderofo prazer, cm injuítos ? * Gen. 6: 4,12.
ril c da harpa : e alegraõ-fe a o fiom dos 25,. A o. contrario, cftoutro morre em a- que tu fejas t juâo ? ou coufa algua de ga 16. Que f foraõ arrugados antes de
orgaõs. margura de coraçaõ, Naõ avendo comido nho, de que aperfeiçoes teus caminhos ? tempo: ft fihrecujo fundamento hum di
13. „ Em profpendade gaftaõ feus dias: dobem. • 4. Ou julgará per ti, polo temor quetem luvio fe derramou.
„ e cm hum momento deíccndem á fcpul- 26. Juntamente jazem no pó: * c os bi*i de ti ? E virá comrigo a juizo ? 17. * Dizlaó a Deus, Defna-te de nós:
„ tura. chos os cobrem. * cap. 14. 5. Porventura naõ he grande tua malí c que he 0 que o Todopoderoío lhes ha de
14. „ E * toda via dizem a Deus, def- 27. Eis que íeí vofíbs peníamentos: co cia? E tuas iniquidades naõ tem fim ? fazer? * cap;21: 14.
„ via-te de nosoutros: porque nada íolga- mo também os maos intentos, com que á. Porque penhorafitc a teus irmãos 18. Sendo elle 0 que lhes enchera fuas
,, mos com conhecimento de teus caminhos. me fazeis violência. fem caufa algua: e a os nuos defplâc os cafas de bens : * poloque o coniélho dos
*£^.22:17. 28. Porque direis, qu’he da cata do veítidos. *£^.22:2^,27. Deut.24:6,10./^. impios elieja longe de mi. * cap. 21:16.
15. Que * coufa ie 0 Todopodcrofo, Príncipe ? Eqifheda tenda das moradas 7. Naõ dèílede bcberagoaaocanfado: 19. Os * juâos 0 veráó, e fe alegraráô:
,, paraque nós o firvamos? E que nos apro- dos impios ? ca 0 faminro retiveíle o paõ. c o innocente efcamecerá delles.
„ veitará, de. acolher-nos a elle ? 29. Porventura 0 naõ perguntalles a os 8. Mas para o violento era â terra: e a * Pfalm. IQ7:42. .
* Exod. 5: 12. Malach. 3:14. que paflaõ pelo caminho ? E naõ conheceis quem íe teve rcfpeito, habitava nclla. 20. Porquanto f nofib eUado naõ foy
16. Vede porem, que íeu bem naõ efd feus íinaes ?. 9. A as viuvas defpediâe vazias : e os deilruido : mas o * fogo confundo o rdlo .
t em fuas maÕs delles : efteja pois * longe 30. Que * o mao f hc prefervado para braços dos orfaõs t foraõ quebrantados. delles. * Gen. 19: 24, 28.
de mi 0 confelho dos ímpios ! * a 22.’ o dia da ddirmçaô: efaõ levados a 0 dia 10. Poloque ha laços do redor de u : e 21. Acoíhima-te pois a elle, e tem paz :
17. Quantas vezes fucede que acandea dos furores. * Pm. 16^4. pavor repentino te perturbou. . c por ifiò o bem te fobrevirá,
dos impios fe apaga, e fua f perdiçaó lhes 31. Quem lhe moítrará feu caminho na 11. Ou as trevos te perturbaõ^ que antes 22. Aceita ora a Ley de fua boca: e po-
fobrevem d'improvifo ? E Deus * em fo-a ira fua cara dtUe ? E quem-lhe dará o pago d’à naõ vilie : e a abundancía de agoa tc cobre, cm fua» palavras cm teu coraçaõ. I
t. 6. t Hebr. tomou horror. 8. t ‘ que faz ? 12. Porventura Deus naõ eftd na altura 23.
; Se * te converteres a ó Todopode-
3.2. Finaimente hc * levado ás fepultu* dos ceos ? Olha pois para o cume das ef- _ _____D 2______________ tofo
ou, gomos. c. 5: 25. t.13. fou, a 0lu
gar dos mirtos: q. d. morrem de morte leve. ______ .__________________ ras: trellas, quam levantadas efiaõ. ______
t» ...... ....... _
iá. f q. d. morreraõ _____
de pena ... de
antes
t 16. j q. d. em feu poder, que fcrapre lhes t. 19. t ou, iniquidade. t•. 23. t q.í 13. Poloque dizes, que fabe Deus dijlo? idade madura. 4 t ou, como ria fobraveyo
*ábem. f.17. t ou, dejhridcau» v..^ em grásde e continuada felicidade, v. 13- Porventura julgará por entre a efeuridaõ ? inundaçaõ a feu fundamento.
; ThciL 5 : 3. f. 30. j Gc^efidguardadfL. t alaber7p^4 ti mefmo. 20. t ou, &o(fa eftancia: q. d. 0funda-
t. 9. t ou,Je enfraquecéraõ. mento9 r« só. febre que efamos»
í
•ít ■
AJ.
rolo, ferás edificado: alaiUiás a iniquida virá: e * teus votos Ibe pagarás,4JP/.5 0:14»' flado dc mi : e muytas couías ccrno eítas çaõ; c o Todopodcroíb mc perturbou.
de de tua tenda. * cap- 8: 5,6. 28. Determinando tu algum negocio s ainda tem com figo. 17. Porquanto naõ fuy j desfeito antes
24. Entaó t terás mais ouro que ternu e fer-te-ha firme :.e cm teus .caminhos te res 15. Poíoque me perturbo perante fua das trevas : c de minha fece encobrio a ef-
somo pedras de ribeiros, ouro de Ophir. plandecerá a luz., face: confidéro-0, e. temo dejle. curidaó._____
25. E até 0 Todopoderofo te ferá ouro 2&. Quando abaterem a alguém, e tu 16. Porque Deus t macerou meu cora-
abundante, E tua prata amontoada.. difleres, Aja exaltaçaõ: entaó „ Deut * fal- ir. 17. t q. d. morto antes que vtffcm ejits
1.10. t Q^Molbittou, ou, abranavu. dias de affltçaô. cap. 24:-1.
26. Porque entaó te deleitarás no To „ vará a 0 baixo dc olhos. * Érov. 2^:2^.
dopoderofo : e levantarás teu rofto a Deus. 30. E livrará até a o que naõ kc inno- CAPITULO XXIV.
27. De veras orarás a elle, e ellc te ou- cente: porque fica livre pela * pureza de. 1 Avendo Eliphaz fuftentado, que Deus era todo tempo cafligaa osimphs, Jobo wifut*'
t. 24. t Elcbr. afentarás a ouro fobrej tuas maós. 4 i Tun. 2: 8. com a geral e contraria experiencia dos* pios. 2 Relata as ptr^erfas ebras dos impios..
íbaô. 1 Reys 10: 2.1, 27* 18. Como também ocafigo, que Densas vezes lhes dd. 23 Ror /' quefempre
r ~ e vèfua*-
hejujio,
obras. 25 Q que tudo querfujleutar.
CAPITULO XXIIL
Orque do Todopodcrofo fc naõ encu- famintos a os t que trazem gavclas,
1 gueixafe job de 0 reprenderem injufiamente, 3 JDifeja que fiiaçíjfc p ptideffe levar
perante Deits, 10 Efribaado em fita boa confciência^ Rorentfôfe j^pffavortáo do im*
niutavel.dccreto c altamagtfiade de Dem»
P bririaõ os t tempos: pois que osqiie o
conhecem, naõ vem feus dias dJle ?
* Lev. 19: 13.
i t. Entre fuas paredes delles efpremenr-
2. Até * dos limites f lançaó maó: rou* o azeite: pifaó os lagares, e ^W^* tem fe
REfpondco porem Job, c diffe. Sc obra já maâ czqucrda, * nao o ve* j baõ os rebanhos, e apacentaõ-cj. de. ♦ Deut. 2 5.4. ffacob 5:4.
2, Até hoje minha queixa \be re jo :J/ f t fe encobre a w5 direita, naô« 1 *Deut. 19:14. e 27:17. Prov.iitiZ.^23:40. 12. Dcfdas cidades fuípiraõ os homens,
beldia ? 11 Mais trabalhofa he minha pia-; enxergo. *c. 35:: 14. i 3. Levaõ o afno do orfaõ: penhorad o e a alma dos feridos exclama: / com tudo
ga, que meu gemido- 10. Porem elle conhece t meu caminho: boy da viuva. Deus Itfò naõ imputa/wa coufa indecente.
3. f Ah fc ecfoubeífc, que o poderia a- prove-me, e fahirei como o ouro. 4. A os-necejEtados fazem arredar-fe do j 3. Ellcs eÊaó entre os que ♦ fe oppoein
char l; Entaô me chegaria a {eu tnbunal. 11« t À feus paffos meus pés fe affirmá- caminho: e * os miferaveis da terra juntos á luz: naõ conhecem feus caminhos 'deda, e
4, Com boa ordem proporia im.direàa- raõ: fcu caminho * guardei, e naõ me deí- fc efeondem dtlles. * JProv»2Z:23. naõ permanecem em fuas veredas.
perante fua face. :.e. minha boca encheria de. víeí *^.31:4./^; 5 . Eis que atè os afnos monteies no de- * 3: xo*
argumentos. ia». 1 O * preceito de íeusbciços nun* ferto fahem a fua obra, madrugando edes> 14. De madrugada fe levanta «homici
5. Saberia as. palavras, me refpon- ca retirei de mi: / as palavras dc tua boca a roubar: o mefino ermo lhe dd mantimen da, * mata a o pobre e ntceflitado : e de
deria: e entenderia « que me diria. j t guardei mais que minha porçaó. to a ellc, e a fens moços. noite hc‘ como o ladraõ. * ffalm. 1©: 8,9.
6. Porventura fegundo a grandeza de /\u * cap. 21: 22. 6. No campo fegaõ íeu pafto: c a vinha 154 Até * o olho do adultero agnarda-
poder contenderia comigo ? j Naõ. 3 antes 13. Mas t /« elle fe oppiizer a alguém,, do impio vendimaõ. 0 entre lufeo fufcd da noite, dizendo, ** O-
elle attcntarià para mi; quem entaõ o defviará. ? * o que fua alma 7. t Sens trabalhadores pafiaõ-a noite Iho nenhum mc vciá: e f f o rofio fc arre-
7. Ali 0 redo pleitearia cem. elle: e eu quizer, iífo fará. * Pfalm. 115: 3. nuos ícm roupa: naõ tendo elles coberta buça. s ♦ Prev. 9. Pfalhe. iq: ii.-
me livraria para fempre de meu Juiz. 14. Porque cumprirá t o que efú orde- contra 0 frio... “ trevas da noite mina as caías,
16. .Nas
8. Eis que fe t me adianto, ali naô cfiá: __ _________ nado 8. Das correntes das montanhas- faõ que dc dia fe affinaláraô: ; * naõíabcm da
fc torno j f a tras, naõ o advirto. t. 9. t ou, ao Norte. 11 outros, fe m molhados: c naõ tcndo refugio, abraçaõ-' luz.
naô rendo *cap. 38:19.
Cap. 23. v. 2-1 ou, eftá. em amargura ?' para 0 Sul. ir. 10. í ou, 0 caminho qat fc com as * rochas. cap. 30:.6.
**^.30:. 6. :17* Porque a maahaã a todos cllcs jun-
q. d. de contino hei de derramar minhas quei torao, Hcbr. que eftá comigo. t.i i.t cu. 9. A o * orfãozinho os ímpios anancaõ tos íhes hc f fombia de morte: porque fen-
xas amargas ? 11 Hcbr. minha mofe agra- Meu fé injijfa em ftgiiirfuoA pegadas. da teta: c t penhoraõ 0 que ha fobre o po- te pavores de fombra de morte, b -
E diífe.
2. Senhorio e temor eftaô junto a elle : c
quelle que nafee de mulher? * ^4:17,18,19»
e 15:14, 15,16 * ** cap. 15: 14.
5. Olha * d?aqui até a lua, c | naô da
E difiè. 8. Porque * qualyerdaattença do hypo-
2. Vive Deus, qtie me tirou meu direi crita, quando for t acabado? Quando Deus
to: c o Todopodcrofo, que amargurou mi- lhe arrancar fua alma-? v
faz * paz em fuas alturas.
* Luc. 19:38. Matth. 6t 10. rá refplandor: até as raefmas cítrellasmõ . nha alma. * Matth* 162 26. Luc. 12 2 20.
3. Porventura, ha numero dc fuas tre foô puras cm feus olhos. * cap. 4 $: 15. 3. Que, cm quanto meu folgo efiiver em 9. Porventura * Deus ouvirá ku clamor,
pas ? E fobrc quem fe naô * levanta f fua 6- E * quanto mais „ 0 homem, que he mi, E o * fopro de Deus cm meus narizes; Sobrevindo-lhe a tribulaçaô ?
Juz? * Matth. 5: 45. ,, hum bicho de terra, Ê o filho do homem, *
*Gcn
i q. *c. 35:12. Joaô 31.
4. Como pois * o homem feria jufto pa- „ que nai he mais que hum * * bichinho. q. Meus beiços naafallaráô iniquidade, 10. Ou dcleirar-ít-ha cm o Todopodc--
Cap. 25. v. 3. t q. d.feufoi. cap. 37 :ai. * cap. 4: 19. * * Pfelm. 22: 7. E minha lingoa naô pronunciará engano. rofo ? Ou invocará a Deus a todo tempo ?
tf. 5. t outros, ali naÕ arma tenda
* 5. f Tal nunca cu foça, que a vos w 11* Enfunar-vos-hei acerca da maó dc
jritifique: até que eu naô dé o efpirito, nun Deus te naó vos cncubrimoque^í com
CAPITULO XXVI. ca tirarei de mi minha finceridade. o Todopodcrofo.
1 Accufendo Job a Bildad de que maiso atemorizara, do que o ccnfelára, 5 Confeffe e defere- 6. A minha juíiiça me * apegarei, cmaô 12. Eis que rodos vosourrosjao viâcs-:
ve as ebrexa da incomprehenfivel magejiade de Dsw>3 de que Bildad começara afeitar, 14Mofe a deixarei ir meu coraçaô naô tem f que porque pets w-esvacccis emvoffe vaidade ?
trando juntamente que muy pouco dedos podemos entender nem relatar. x me exprobrar por todos meus dias. * ^.2:3. 13* Efta * pois he a t parte do impio
Orem Job refpondeo, e dific. 3« Como aconfelhaftc a e que naô tinta 7. ■ Seja como o ímpio meu inimigo: e co- vaiaôpara com Deus: c a herança que cs
dra fe funde 0 metal. 7. A vereda, que naó foube a ave de ra CAPITULO XXIX.
3. O fim que Deu& poz ás trevas, elle pina : e que naô virão os olhos do minhoto. 1 Defraudo fob de fer rejfaurado erafeté primeiro efado, mofra qaamfelice ndkfqj, me^
inêfmo efquadriaha, e iffo fegundo toda ex 8. Nunca a pifàraõ filhos de animaes diante 0 favor e bençaô de Dens 7 E quanto nelle flra venerado e ref.peitado de todos. 12 E
tremidade delias como também i a pedra altivos: nem eferox leaõ paífou por ella. ifo â caiifa defua virtude e piedade. 18 delata também aefperanqa que entaô em Dewth
da efeuridaô e da fombra da morte. 9. No ftixal * poem fna maô: e de raiz lha. iq, 20 Como também a continua multiplicação de. faae dqucâaa, honra e refpeito.
4. Trcfbordaô os ribeiros junto ao que traúorna os montes. * Pfalm. 114:7, & V Profcguio Job cm proferir fi leu dito, c íobre minha tenda. * Pfalm. 2^: 14.
•habita a elles, j- de maneira que fe naô
pcfía pafiár a pé: entaô faô
do homem, e vao-fcE “
10. Dos rochedos f faz fahir rios: e fe-
efgotados ws olhos vem todo o predofo.
11. Os rios f tápa, c nem huagota fahc
E Me. 5. Quando o Todcpodrrofo ainda ej!a»
2. Ah quem me defie, que faraaomo os va comigo, E meus moçosdo redor de rei.
mefes paliados 1 Como nos diás, em que 4. Quando, lavava meus pes na mantrih
ji'
gar, donde fe tira. 2. f ou, torrão de 12. Porem donde fe achará a * fabeHo- 3. Quando fáriarriplaadcçer fua candea zeite. • S;
terra, f f a faber, metadica. tf. 3. j a fa ria? E aonde efiá o lugar da intchigcada ? febre minha cabeça ; e eu á fua luz cami 7. Quando fahia á porta t pria ddadqj
ber, que lhe he pofta por dcmarcacaô, ou, JE. * u 28. nhava prias trevas: 4 na praça iazia preparar minha cadeira:
mite, dentro da terra: c. 38:6. outros, ac pe 13.O 4. Como era n dias de minha tnori- ________ a &Os
dras preciofas, que eflaô mtíj efcrnididas
* tf« 5. t ou,/«zjá partes baixas fe converte»' dade: quando to * fegredo de Dmfçted tf- d. t ou, a rvcha me derramava fdc.
t. 4. j Hebr. efqstecidos ja do pé. t f ou, t.10. | Hebr./ès^?, ou,carí4. Pf.74; 15 * Gm 29. v.^t
diminuídos: a faber, defaiando 9.homem tf« n. t Hebr. ata, QVfatetemde lagrin»: aio. Amos 4:7- Deux. 21:
fau ctirfa
* q. d. reprefafaa corrente. *;
«<
i».-
n
I
i tí
3^ JOB.- Cãp. 2p; fo.
8. Os moços me viaó, e fo eícondiaó : 17. Quebrava os qucixacs dos perveríos: I 5. Domcyo das gentes eraó lançados: os pulfos de minhas veas naõ cdcaniaõ.
C4í/os decrépitos fe levantaraõ, c fe pn- c de feus dentes tirava a prefa. I f t apupávaó-lhes, como a ladroens. iS. Pola grandeza da força t da dor fc
nhaóempé. . 18. E dizia. Em t meu ninho darei 0 I ' 6. Para habitarem nos barrancos dos demudou meu veâido :.e cinge-me eHa cor
9. Os Mayoraes detinhaó as palavras: efpiritó: e como area multiplicam os dias. I vallcs, E nas cavernas da terra e das ro- mo o cabeçaõ de minha roupeta.
c punhaóa maó febre a fua boca. - 19* Minha raiz t fe eâendia junto a as I chas» 19» Lançou-me em a lama: e fiquei fo-
10. t A voz dos Príncipes fe eícondia: agoas: c o orvalho rrcínoitava íobre meus I 7. Bramavaõ entre os arbuftos: rajun- mdhante a o pó, e á cinza.
c. fua Linsapa fe pegava a feu padar. ramos. I tavaó-fo debaixo do filvado. 20. -Clamo a ti, porem tu naõ me reP
í i. Ouvindo-a» algum ouvido, me ti 20. Minha honra, fo renovava em mr: c I 8. Saõ filhos de doudos, e flhós de no- pondes: efiou em pc, porem fomente me
nha por bemaventurado: c vendo-weaigum meu arco fe reforçava em minhamaõ. I me nenhum: mais t abatidos, quea mefmá contemplas. ,
olho, dava tcílimunho de mi. 21. Ouvindo me efpcravaó: ccallávao* I terra. 21. „ Tornaâe-te cruel contra mi: com
12. Porque * eu livrava a 0 f affliâo, que fe a meu confclho. ♦ I 9. Porem * agora fou fua chacota: e íir- „ a força de tua maó me refiftesodiofa-
clamava t-ccmo também a o orfaõ, que naõ 2 2. Apos minha palavra naõreplicá vaô; | vo-lhcs de f ritaó. * cap.iqz 6. Ef. 69:13. „ mente.
tinha 2 judador. *P/.72:i2. r minhas razoens dilHllavaõ íobre ellts. I Lament. 3; 14,6^. 22. f Levantas*me íobre o vento, fazes-
1^.. A bençaòdo que hia perecendo, vi 23. Porque efperavaóme, como á chu? I 10. * Abominaó-me, e alongaó-fo de me cavalgar fibre èUs: e derretes-me o for.
nha (obre mi: e cu o coraçaõ da viuva, fa va: c abriaõ.fua boca, como á chuva tardia, I mi i e nem ainda o cuípo detem perante 23. Porque bem fei cu, ♦ que me torna
zia cantar alegre. 24. Se me ria para ellcs, . naõ 0 criaõ:: meu rofto. *44$. 19: 19. vas á morte, Êá caía do determinado
14. Vcítia-mc a de juftiça, e e$rme vef- naõ faziaó t abater a luz de minha face, . íi-Porque Dm defatou meu cordaõ, ajuntamento de todos os viventes.
tia < mi: meu juizo me era como capa, e 25. Se cu j queria ir ter com tiles, al- c opprimio-me: poloque íacudáraó ’dcji 0 ♦ fíehr. 9: 2j. cap- w: 9*
chapce Real.. * Epd. 59: 17. Ephef.ó:14. íentava-me á cabeceira: e habitava, como frcyo perante meu roíto. 24. Porem f naó eítenderá a mao para
1 íkejf. 5: 8., Rey entre as tropas 5 como aqueúc. que 12. A a maõ direita fe levantaó os ra- o montão de terra : fe houve clamor nellcs
1 y. „ Eu era olhos ao cego,Como tam- confola a os chorofos.._______________ I píues: rempuxaõ meus pés ; e preparaó contra mi em fea defavenwra.
„ bem pesa o manco. 18. t q. d-, minha morada. contra mi f o caminho de fua perdição. 25. Porventura ♦ naõ chorei poloque
16. „ Ar os neceflkados era pay r e a 1.19. t Hebr. ejfaw aberta* afaber,^ -13. Derribaó mejo caminho: promovem tinha duros dias ? Ou naâ fe angufiiou mi*
„ contenda que naõfabia, inquiria com di- ra circular 0 humor. f. 24. f ou, cahir: mnha j miforia; j f naõ necdStaõ de a- nha alma polo nccefiirado 1
„ ligencia.________ .____________ . q. ã.procuravaQ ganhar minhabcnemlentis» jndador. * Pfalm* 35:13,14. Rom. 12; rj.
t. 10. | cp.d. Os Príncipes fi abftinhdi t. 25. t B^^ cfcclhiafcu caminho^ 14. Vem contra mi como por hia larga aá- Todavia aguardando eu 0 bem, en-
defadar. 12.. t ou, mifiravd. ruptura: e revolvem-fe j entre a aífolaçaá tonces me veyoo mal: e esperando eu a luz,
. 15. Pavores fe tomaõ contra mi: cada veyo a cfcuridade,
CAPITULO XXX qualdcdescQVua vento perfogue minha f no 2 7. Minhas entranhas me fervem, e naõ
1 Oppoem Jdbfcu precedente efiado à fua prefente mifiria* ccnfifíndo m> grande áejprex^ bre alma; c como nuvem paflòu minha fe eÊaõ quietas-: os dias da aííifoaó me pre-
que os mais indignos fazioô defíg. 12 Como lambem «as cruéis tentaçoens* com que 0 centra* licidade. •veníraõ.
riavaô cvafua fi e efperança. 15 Em pavores, id Em anguflias. 17 Êm dores corperaes. 16. Poloque agora minha alma fe der 28. Denegrido ando, porem naõ do foi :
19 N* extrcmadnfirU c baixeza, em que de Deus alivio mmburaímha. 22 Enaa mortaa rama em mi:edias de al&içaõ pegaõ de mi. 4 levantando-me cm a comgregáçaõ, -ex
•debilitaçQtns de fias forcas. 24 Naô obfante fua virtude c paciência* x] Aúna iwytf 17. De noite fora meus oíTos em mi,; e clamo.
força defia enfermidade, 31 ÈriJUza c lamentaça?. 2p< Irmaõ me fiz *dos diagoens, £
. j o», danai grito contra Ales.
Orem agora fe rim de mios de menos 3- De fpura mhgoa
W 8I4&: e fome andaodl t.á.jPfolm. 35: ij. ou,baiaos: outros, companhdro dos avdhuzcs. * pf. 102 r 7.
P
meu gado.
que eu : cujos pays cu defde*
f dias que
miára de os por com os caens dorebanho dc
íós: e acolhiaõ-fo a os lugares focos, d’aa*
tes ja affoladosc.defortcs.
4. Apanhavaõ j malvas junto a os ar-
luqadosfira da terra^ t .9. t
■*. st» t ou, fias caminhos perdidos»
c. 19*. 12.
ditado.
2. De que também mefervina-a força buáos: c feu mantimento crai as raízes [oUátidaô. cd:a,3o. Mich-7:3. tfou, ain comveflido alheo. t.22. f ou, Ãiças~mc
de foas maõs? Poisja fd* vdbice perecera dos zimbros» 5. Do da que ^iaja quem os afidaffe. a 0 vento, c affi me levas, t. 24. f outros,
nelles.____________ t. 3.t ou,e^ccfidadc*^ pstmria. t: 14. | oh, como levados da vçnteAcfi fim dar por rogos, lance maõ ck mi: fe áiiMh
‘ Cap. 30. v. 1. fem, idade. t/si fou, t. 4. t outros, mas falgadas Acj&n* traidor^ i^.i^volutaaria^ tribaíâ^fditaÁalguc^
afas^ gnftados defua idade dccriffia^ talas*.
e meus oflos cíhõ inflamados da fequidaõ. lamentaçaõ: c meus ©rgaõs cmvozcs t dc. Quando ede le aquentava com o t vcllo de çaó.) . .*.^^.5:44..
119: 83. Lament. 4:. 8., e 5:1a. lamentautes. jacus cordeiros: 3,1. f Se a gente de minha tenda naõ' ■
31. PoLoque minha harpa fc tornou cm tf. 31. f ou,4í>í que chorai*. 21. Se movi minha maõ contra o orfaó; * difle: Ah quem nos dèfie de fua carne i
porquanto via f minha ajuda na porta qae nunca nos fartaríamos deda.
CAPITULO XXXL 22. Minha cfpádoa caya de mui hom- * 1 Sam. 24^ ^fegtk
t-PmaJob fia- innmcia com fuasvirtuofas e firiofdsobr^como dvfiia caflídadet- bro, Ec meu { braço íe quebre t { de fija 32.,, O * cftrangeiro naópaflava a noi-
yjiftlçaerazafi. 9 Continência. 13 Reãidaô parà com fwsfervos. 16 Caridade para com, cana» „ te na rua : minhas portas abria a o ca*
os. pobres. 21 Sinceridade e innocenciapara com es or}aôs* 2^ Sem confiar emfiias riquezas* 23. Porque t o caftigo de Deus era pa* „ minhante. .'
26 Livre, de idolatria* 29, 30 Ifento de maldizera[eu inimigo, nem fe alegrar em fins ra taihum afibmbro: e eu naõ podia jt com * Hè&r. 13: 2. 1 Pedr. j^^.
trabalhos. 31 De hofpedador. 33 Verdadeiro e fincero em conhecer fitas faltas. 34 Ifin^ fua-alteza. 33^ Se como *k Adam encubri minhas
de femrazoens. ^^ Çom -defejo que fe tome noticia defiufaliar e obrar. ^Relatalambem, 24. „ Se * no ouro puz minha cfpcran.- transgrefiòens,Occultando meu delito f em~
jeu teão e.finçero trato. 40 £ defeja que lhe venha mdfje naõ diza verdade*. nça; ou difie a o fino ouro, *fã es minha meufcyo. * Gén. 3:12.
iz concerto com meus * olhos: como pertencente juizes.. ^confiança: *Mrc. i& 24. i ’Tim. 6: 17. 34. Porque temeria bua grande multí-
M-
t,.
38___________ JOB. Cap. 32. 3'3,____ _ ______ ; J0&. Op» „ Jf.:. . •___
dando a razaô do que o move a iffo, 17 Mqfra $ tenha atjfa 21 Com dejejo de 2‘ e que dcmajiadamentè ejiribdva. cni fua própria virtude e jttjiiça^ rfumiudo fii&te delle.
aver-f>. trijfo decentemente. ■ 12 0 que ccnfuía: 14 Mojlratido como Dews a os homensfazia entindídcs^ e os convertia^ por
Ntonces aqueiks tres varoens ccfiáraõ c virei mtfte ouvidos a voffas confidcra- ■ [onhos e vifem t 19 E por doenças: 23 Mediando 0 Anjo increado entre 0 homem e Deus*
4
T“T.“
T
t ■ "■ '
■t
4* _ JOB. O r~—>
4
JOB> CapZ jjp
_________________________________ 41
achcrt rcfgate. *cap. 17: 16. que naõ fe paffadcova ^eajji minha vm
pirito: c 0 homem fe tornaria * a o pó. 26. t Como a impios ^yie,.junramen-
25. Sua carne fc reverdecerá maísdo te véa’a luz. - .
í'i
29. Eis que tudo ifto obra Deus, Duas | * Gen. 3* 19. Eeclef» 12; y te os efpanquea, cm lugar em que ba
que era na mocidade: e * tornará a os dias
16. t Sepõis ha wtÁentendimentb, ou quem o veja:
de fua mancebia. * Pfalm. 103* 4,5. eu tres vezes para como homem*
ve ido : ^inclina os* ouvidos f t á o que 27. Porquanto fe defviáraõ de aposelle ;
W, 26. De veras orará a Deus, * o qual fe 30. Para * defviar fua alma da cova, £
k
agradará dclle; e verá fiia face com jubilo: o alumiar com a luz dos viventes. provo com razoens. * c naõ entehderaõ nenhum de feus cami
‘jfi.
e *•* tornará a 0 homem faa juftiça. 17. Porventura * o que aborrece 0 di nhos. * Pfalm* 28: 5. Efai. y 12.
* Pfalm. 56: 14.
1 I t
* jPf 50: i^.Efai. 58:9.’* 1 Jóaã 3:7. edro, lhe ** ataria feridae? E tu conde 28. Para
_ trazer
/ fobre cíle 0 clamor do
■Vi
31. Attenta pofi, ó Job, a efcuta-me:
U'-
27. Attentará para os homens, e dirá, calla-te, e eu faÚareh narias a o extremamente juíto ? pobre, E ouvir o clamor dos affliâos-»
Pequei, e perverti o direito, o que me naõ 32. Se ouver razoens, refponde-me: fal* * Ge». 18; 23,25. 3:5. 29. Se elle f aquietar, * quem pntaõ
b1. t convinha: la pà, porque J defejo juftificar-tc. ■f j condenará ? fe porém ♦ * cncubrir 0 rof-
28. Porem Dm livrou minha alma de 3 3. Quando naõ, tu me eícuta: calla-te, 18. Ou dir fe-hia a hum Rey, Oh Be- to, quem entaõ attentará para efie?
tf. 24. f a faber, para falvar fua vida t. e enfinar>te-hei fabedoria» ________ fiai? E a alguém dos Principcs, Oh impio? affi para iodo tozpovo, como para hum
q. d* fatisfaçaô, ou, em que lhe fer propicio. tf. 32. t q. d. quero que appareças jujht • 19. ^jianto menos aaqueUe que naõ fez homem fó. * J5ozn8r 3 3,34.. "IWj1:17.
■. i,
tf. 27. t ou, era decenteoutros, nada v. 12. ou, fe puder^declararei que <í inw * aceitaçaó de pelloas de Príncipes, nem j 30. Paraque o * homem hypocrita nun
i ene aproveitou. Efth. 6: 13. -ctííte. eftima a o rico mais que a o pobre : por ca mais reync; e naõ aja j- laços do povo.
que todos faõ obras de fuas maõs. * ffidm. itâ 9. ■
CAPITULO XXXIV. * cap9$ 24. 2 -Chron. 19;7. Rom. 2:11. 3 k Pois dirá ^ porventura a Deus,* Ef*
1 Pedindo tfflw a Job audiência. 5 Açwfa-o de que fe tinha por demafado jufio. 9 E a^ Cel. 3.: 25. tou levantado, naõ. perecerei ? * Apoc. 18:7.
4ude julgava por inútil. 10 Mofracomo 0 ‘Lodopoderofo Bem naõ pode fer inpfjh. 19 E que 20. Em hum momento felecem; e ate á 32. O demais do que vejo, tam^ enfi-
fua jufiiça fe vé em todao fuas obrae. 3 2 Amoejla a fob, quefe humilhe & Dem.
meya noite os povos faõ f {acudidos, e paf- ua: fe | fiz algua maldade, nunca mais a
REfpondeo mais Elihu, c dtóe. com homens impios ? &ó: c q poderofo fcrá tomado * fem maâ. 4xei de fazer.
2. Ouvi, vés febios, minhas t ra- Porque dâfíe,* De nada aproveitaao . * Zament. 4: á. 33. fWdeti 0 tomo outrem o recom-
? l'
f I-,
•zoens: c vfo entendidos, inclinai os ouvi- homem, De ter complacência em Deus, à i. Porque * feus olhos^/tetó# para os ptnfará, pois tu f o defprezas ? farás tu
dos a mi. * Mal. 3:14. caminhos de cada qual: c vá todos feus pois, e naõ eu, a cícolha: Que be logo 0
3. Porque * o ouvido prova as palavras: lo. Póloque vosoutros^ varoens de en pafios. * Pf 34» 16. Prov. 5»* 21. que íabes-? falia»
•como o padar goâa a comida. *4. iz: si* tendimento, efeutai-me: Deus cfteja* fora 22. Nem * trêvas,nemfombra de mor 34. Os homens de entendimento diráà I
4. O que he j direito, eícolhamos para de impiedade, c o Todopodcroio fora te ha, Em que os obradores de maldade fe comigo; e o varaõ fabio me ouvirá:
•nós : e conheçamos entre nós o que he bom. perverfidade 1 poffaô cncubrir. * Pf 139:12. Amos9: 2,3. 35. JQfie Job naõ felloucom feienda-j
5« Porque job oiffe,Sou judo: c * Deus * c. 36: 23. 3: 5. e$: 14. Hebr- 4:13. c a fiias palavras feita prudência.
iwe tomou meu direito. * cap. 27: 2. 11. Porque, ^feguudo a obrado homem, 23. Porque naõ t fe faz tanto cafo do 36. Pay meu! provado, feja job para
6. Em meu direito t me he forçofo men lhe paga : e, fegundo õ caminho de cada- homem, Que * contra Deus pofla entrar fcmprc: por amor defuas repoâãs j entre f
tir : t f minha * frecha he dolorofe, fem hum,®©faz achar. * Pfalm. 62:13. cm juízo. * cap. 9: 32. e 22: 4. '' os homens malinos.
transgreflaò algta minha* * cap. 6:4. Matth* ió: 27. Colojf 3c 25. 24. Quebranta a os * fones, fem quefe 3 7. Porque a feu peccadeacr^enta trans-
7. Qiie homem ha como Job, Que t be 12. Também, tm verdade, Deus fenao fofa t inquirir: e poem outros em feu lu~ greflàõ; entre nós bate as palmas dac titafà
be as zombarias, como agoa ? ba impiamente: nem o Todopodercfo per gar. * Luc. 1:51. c multiplica fixas razoens contra Deus.
8» E caminha em companhia com os o« verte a o direito.
25. Poloque conhece fuas obras, * De f CAPL
b adores de maldade : e efid paraand^t 13- Quem * lhe pedio conta do «owi
noite os trastoma, c ficao efeúuçados. t. 26. t ou, Éstre os dè mais ímpios.
Çap. 54 v. 2. | ou, palavras.
4 -i*
da terra ? E quem diípoz a todo o mimdc? * ^o. Bua 5:30.
* cap. 36t 23. Eíai. io: 4. 11 Hebr. de olhadores : q.d.
tf. 4. t ou, refa. tf - ó- t ou, w e#>
^'tno : q d. Meu direito me mente, ou, fè ate 14. Sc * puzdle feu coraçaõ contra elle: 1.16. | outros, Se pob aÈ he, ( c.2114.) vendo-o os outros. t. 29. f ou, apasi*
e fruflra j f q. d. a pUga com q'iefe me atira^ Kcdheria para li feu cfphito, c feu fol^c. entende, f f Hebr. d voz de minhas palavras guar^ Prov. 15: 28. q. <L abfolvtr. 11V' 17*
como com frecha. tf. 7-14- €^9 * Pfalm. ioqt 29. Ecde/.42» 7. tf. 19* t Hebr. conhece* tf. 20. f outros, inquietará. t. 30. t ou, efeatMos.
de palavrae com que de/pr<aí<-os dc 15. Toda carne juatanuinu dana o tf» fertttrbados. t. 23. t Hdbr. naôattenta t> 3 2. t a fàcx,foliando.
pinto; mDeuspara0homem* tf. 24. ta tf. 3 3. t ou, naõ queres refponder ? b
1
» t
I
JOB. Cap; 37. jl._________ ________________ -g.
28. A qual t as regioens do ar dcftiliaó, ga a os povos : t ora lhes dá mandmenta- terra, Ou por f f beneficência as taça vir. que nos f nada poderemos propor com boa ■>
£ gote jaó febre muyta gente. cm abnndancia. * cap. 3 7:13. * Ewd. 9:18, 23. 1 Sam. 12: 18,19. ordem, à caufa de nofids trevos.
29. í Porventura também fe poderão 32. Com as maõs f encobre a Luz: ff 14. Aifto, q Job, inclina teus ouvidos: 20. Ou fer-lhe-hia contado, quando ea
entender os eftendimentes das nuvens, £ e faz-lhe prohibiçaó. pdoque fc mete dc poem-te em pé, c confidera as maravilhas affi fallaífe ? Dir4h? ha alguém ijfo ?~t pois •
1f os tftalos de fua tenda ? permcyo. dc Deus. lerá devorado.
30. Eis que eftende.fobre ellas fua* luz: $ 3. Còm que dá a entender f feu penfa- 15. Porventura fabes tu, quando Deus 2i« £ agora /J naó poiê olhar para f o
t encobre f as raízes do mar. mento: e ajfim com os gados; como tam* f confidera ncllas, E faz reipiandecer a luz- Sol, quando refplandece nos * ceos ; paffaa-
. * caP- 37- 3» n> !5e bem com o que f f naíce. _________ de fua nuvem ? do e purificando-os o vento: * v. 18.
' 31. Porque * por eftas t ceufas ora jul- y. 32. f q« d. 0 Sol, cap^izafr 16. Tens tu noticia dos pefos das gros- 2 2. guando 0 tempo, como o ouro rei-
y. 28. t Efai. 45 : 8. ou, as nuvens dos f f ou, eordena acerca (fifto pelo que inter*: fe nuvens : e das. maravilhas daquellc que plandecente, vem do Norte: porem em De
ceos. Pfalm. 18: 12. y. 29. f outros, vtm.y ou, pelo que mandaencontrala,^tíoe.\ jh perfeito cm fdencias ? us ha hua tremenda magefiade.
como também, fe alguém confidew EBc. pela interpofiçaõ da Lua- 17. Ou de como teus veítidos aquecem, 23. A o Todopoderofo naó podemos al
t f q. d. d trovaf do ceo.. y. 304 q. d, t< 33» t q. d.fuafabedoria. | t Hebra. Quando defdo Sul f aquieta a terra ? cançar; * grandeA^ cm potência: porem a
efundo do mar, a faber, conragoa^ jWe.Efai. 5 : d. 18. Ou * eltendeíte com elle t os ceos, níhgucm opprime em juizo, e grandezadc
y.. 31. t ou, ^ue efiaò firmes como cípelho fundido ? juífiça- * cap 9:4. Pfalm. 99: 4.
♦ Gen-i: 6. 24. Por iífo 0 f temem os homens: mae-
CAPITULO' XXXVIL
19 Enfina-nos o que lhe diremos: por- elle naó rcfpeita nem até^a íabiosde cora-
l-Profegtíe Elibu ainda a pratica dealgfas outras grandes obrasde De^como dôstmetn^
t f a faber,jfqgídár. Amos 4: 7. çaô»______________________ __
rayos, neve, chuva, vento, geada, nuvens» 14 Pelas quaes coufas amoefaa^Job, a que vené
y. 1$. t q. d. propoem de produzílas» y. 19- f outros, naô feremos ejtimadosj
rea fuprcmaetremenda riiagefiade dcDcw, e.confejfe.a. ignorância, impotência e vaidade
t. 17» f ou, efláquieta: q.d. ha calina. ou, aaô nos podemos comparar com elle.
dos homens»
Luc.i2:55. ' y. 18. f q. d. as regioens do y. 20. t outros, como fe lhe ejtiveraenctfc
lfto também treme meu coraçaô, E mem: paraque o>conbeçaó. todos os ho°* ar, (c.35:5 . c 36:28.) o qual, fendo ferenor berto £ Num^so. y. 21. f ilebrt <
4 1o; e t fe puZeífcm * como veftidos ? - erva. *Pfalm. 107: tf. ■ wens, cegonhas, e aveftruzes, 2 2 Cavados, 29 Gaviaens, tf Águias, qq. E reprende afifiob de
* Pfalm. 10227. 28. Porventura a chuva tem pay? Ou ■ fita temeridade. E fiobconfefifafiua culpa.-•r •
v • 15. Edosimpios íe defvie íua luz delles: quem géra as gotas -do orvalho ? Orventura tu caçarás a preíâ para a lõ. Rí-fe do arroido da cidade : e ntá
J
|
.c -0 braço altivo íe * quebrante?
5 * cap. 24; 20.
16, Ou entra fie tu até as origens do
29. De cujo ventre procede ocaramclo?
E quem géra a geada do ceo ?
30. Como de baixo de pedra as agoas fe~
P leoa ? * Ou f fartarás a fome dos fi- ouve os muytos gritos do f almocreve.
■ Jâos dos leoens ?
■
* Pfialm. 104; 2f. 11. O que ddeobre nos montes, he [eu
2. Quandtffo f.agaehaó. nos covis: e eí- palio : e bufea toda verdura.
li mar ? Ou paffeafte no mais profundo do efeondem: e a fuperficic do abifmo fc a- ■ taó á eípreitanas covas? 12. Ou, querer-te-ha fervir f o uni»
’1 abiimo? parta, I 3s Quem prepara * a os corvos feu a- coraio ? Ou tresnoitar a tua manjadoura ?
j 17. Ou defcubnràó-fc-te as portas da 31. Ou, f poderás tu ajuntar as delici I limento : quando feus pintaós gidtaõa 13. Ou amarrarás a 0 unicornio com íua
j morte ? Ou viíte as portas da fombra da as * do Sete eítrello ?. ou íoítar os atilhos I e andaó vagueando, por naó tc- corda a os regos ? Ou j gradará apos ri os
J morte? do Orion ? *cap.$: 9. Amos y : 8. I ,,rcm comer?. *Pfi. 14729. MaUh. 6:26. valles ?.
•li io. Ou com teu entendimento chegaíte 32. Ou produzir a os. Mazarothes, I 4. Sabes tu 0 tempo em que as f cabras 14. Ou té confiarás dellê, por yir gran
■ ;j. ás larguras da terra? Faze tr?o íaber, íe fa- cadahum a feu tempo, E guiar a f f Urfa I montefes parem? * Qu f f con lidera lie a de fua força ? E deixarás a foi cargo teu
•'* bestudoiílo. com feus filhos?. I pariaura das cervas ? * Pfialm. 29:9. trabalho ?
19. Aonde eítá o caminho + para láw- 33. Sabes * tu as ordenanças dos ceos ? I y. Ou contarás os meies que de fua pre^ tf . Ou lhe darás credito, de que te ren
•| de mora a * luz ? E quanto ás trevas, aon- Ou podes difpôr do fenhorió dos ceos ío I nbidaô cumprem ? Ou fabes 0 tempo dc leu derá tua femente, E a ajuntará em tua eira?.
de eítá feu lugar ? * Gen. if 2,3. bre a terra ? ♦ fcr. 31: tf. I P.^rto? 16. t Vem de ti as alegres azas dós a-
20. Paraque as tragas a feus limites, E 34. Ou podes levantar tua voz até as I 6. fiando fe cncorvaó, produzem a fc- bcíiruzes ? Certo que tem f f pcnnas d$ ce
t que attentes para os caminhos dc íua caía, nuvens: paraque abundancia de agoas 4 te I us nlhos com f quebrantamento.: e f f Ian- gonha, e de f f f aguia.
21, Bem 0 fabes í//, porque ja entaô eras cubra ? * Pfalm. 18:12. I çaó de íi tuas dores. tf. Porem deixa feus ovos na terra, Pa
nacido? E ja teus dias faõ muytos em nu- tf. Ou enviarás a os rayos, paraque I 7. Esforça õ-fe feus filhos, crecem f com* ra ficarem' quentes em o pó :
mero? fayaô ? E te digaô,Eis nos aqui ? I 0 trigo: láhcm, e nunca mais tornaó a ellas. i8< E efquece-fe dé que pé algum' os
'H 22. Ou entraíte tu até f os thefouros 3& Quem * poz a íabedoria t nas en I 8. Quem deípedio livre a 0- afno mon- pife; e os animaes do campo os calquem,
da neve ? E viíte os thcíouras da farai- tranhas ? ou, quem deu a o entendimento I tes ? E quem a o-afoo folvagem foltou das ‘ rp. Endurecr-fe para com feus t filhos;
•< va ? a intelligenda ? * fiw. a: 6. I ataduras? como fe naófifiemos feus: debalde hefeu>
'i 23. Qne tu * retenho até 0 tempo da ____________ ~_______ 37. Quem 9. A 0 * qual dei por cafa 0 ermo: e a tra-
íí anguilia: e até o dia da pelejas da guerra? #. 26. f q« d. defhabitada. terra felgada por fuas moradas; ír. 10. t Hebr. exaclor.c; tf i&
* Apoc. 11:19. e 16; 2_____ tf. 3 i.t Hebr. atarás. tf. tf. f ou, _____ *cap^ 24.* 5- ferem. 2: 24._____ tf.i2.f ou, a abada: outros, o rhinocerote.
tf. 11«t Hcbr, a fioberba, ou, inchaçaõ de Mazalothos^ q- d. Planetas que mudaè de Cap.39; v.i.f Hebr. encherás a alma, q d. tf. 13. f cu, lazwá. tf. f ó.f ou, «gw-
i tuas ondas. tf, 13. f outros, Até que pe- lugar. 2 Reys 2315.ff ou, Parca, c. 9:9. fietisfarás o apetite. tf.2. f ou; abaixaô.; to á ave ( Prov. 1:17.) abefiruz, ella he
■‘ g^fiés &£‘ tf. 14. f a íaber, osfins da terra.' Hebr. tfumba : q. d. quatro éfiredas, am ou,Gazelas, ff Hebr. guardafe, q.<L legre} ou, efperta. f f a íaber, negras, bran^
| ' tf. 19. t ou, que vay á morada da luz? outras tres que as feguem. tf, 36. t q. <L àtterminafileJhes 0 tempc? t.6. t ou, rom cas, e pardas, f f f Hebr. ave átplumas*
í 22. f cu,<a$ defpcnfae. tso interior, ou, no coraçaá. pimento da madre. 11 q< Á.fazem logo pafi.. Ezech. 17:7.
fifa tf* 7-1 outros,fora do cuviL tf. 1^. f q. d. rns chocos^
5—'r?A^'
»
«
4
«
aa 4 nd. ____ _ ________________ _______ 4. Ou «i^ucm cJUobrigado* poú Senhoreie íadobe, 3 frofegac aindauadefcripçaô do hsdielban,
Cap.40.tf* w^dirá#. £.344,12/7.
$
50_________ . _____ JOB. Cap. 4T;
em prova de fua potência divina, que fendoincomprenfvel, naô devemos contradizerfitas 0+ GAPITUW XLÍL
brw, e muyto menos reprendelafo i Confeffa Jobfua culpa. 6 £ manifefia (eu arrependimentofobre ople a ànza. 7 Repren-
inguém ha taô ] atrevido, que a def- 13- Em. feu pefcoçopoufe a fortalezare de Deus a feustres amigos. 8 Mandàlhes que lhe ojfereçaõfacrifcios por e pwo a fob9
N pcrtalo fe atreva Z quem pois he a- perante elle atè t o medo falta de prazer.
quellc, que fe oufa pôr perante meu roíto ?14. Os pedaços de fua carne eftáó pega
2. „ Quem * me preveniò a mi, para- dos entrefi z cada qual eíiá firme nelic, e
rpie rogue por dles. O qye fèito^ reconcikaãfe com Deus. 10. i 2 Livra Deus a feb de
fuas penasj e ihefaz dobrada reflitiiiçalf ou em dobro 0 bendiz mais que d'antes* 11 Seus
irmaõSj irmals, e bons conhecidos 0 vifitao e confolaS. 12 Dem 0 bendiz ainda, naõfomen
,, que eu lh'o rccompenft ? Pois 0 que efíá nenhum fe move nede. to com fazenda, 13 Mas também com muytosflhos* iq finalmentefe relata a conttnuagaa
3, debaixo de todos, os ceos, he meu. 1$♦ Seu coraçaô he firme eomo hia pe de fua vida, e ofm delia.
* Rom. 11: dra : e firme como parte da ^debaixo. Niouccs refpondeo Tob a o Senhor, e fizeraô como o Senhor lhesdiflera: c o
3. Naô. callarei feus membros : nem a 16. Levantando-feelle, os valentes tre
relaçaô de fuas forças, nem a. graça de fua mem : e por fots abalos f & pudficaõ.
t diípofiçaô. 17. Se alguém lhe tocar com aefpada,.
E ediflk
2. Bem fey eu que tudo podes : e ne
Senhor attentou para o roíto de Job.
10. E o Senhor f virou o cativeiro de
nhum de teus pemamentos pode fer t im Job, cm orando por feus amigos : e o Se
4. Quem defeobriria t a fuperficie de effa naô poderá | confiffir: como tampouco pedido. . nhor acrecentoú a Job outro tanto * em
feu veftido ? Quem entrará entre f t faas lança, dardo, nem couraça. 3. Quem he aquelle dizes * tu que en dobro, a tudo qu anto tinha. * ». 12.
queixadas dobradas ? 18. A 0 ferro cáHma por palha : e a o cobre 0 conitlhofem ídencia? AíE que re- 11. Entaõ vieráô a elle todos fcús ir
5. Quem abriria t a$ portas de fua fa bronze por pao podre. Jarei o que naô entendia 3 * * coulas que mãos, e todas fuas irmaãs, e todos quan
ce ? f j Pci& do redor de feus dentes ha 19. A fea o naA fará fugir: e as pe para mi eraõ t maravilhofiflimas, e eu mef• tos dantes o conhecerão, e comeraô com
efpanto. dras das fundas fe lhe tornaó em f areífas.. mo as naô entendia. * cap. 38; 2. elle paô cm fua cafa, e condcéraó-fe d’clle,
6. t Sews fortes efeudos pio exceilentif' 20. As pedras atiradas elHma como a- 4 * Pfalm. 40: 6. e 131: 1. e 139: á. e confoláraô-o acerca de todo o mal, que o
fimos : cadaqiial efid fechado, como cqtsl reftas: e rbfe do f brandear da lança. 4. Efcuta-me pois, diffe * eu, e eu falla- Senhor trouxera (obre éllc: e cada qual
fcllo. aperrado». 21-. Debaixo de íilmt conchas agudas: rei: eu te perguntarei, e tu me enfina a mi. lhe dera hua t peça de dinheiro, c cada-
7. Hum a o outro fè ajunta de tamper^ ef t eifeadc-fcfebre ccufas pontagudas na * eap. yj: 22. hum também hãa joya de ouro.
to, Que a vento naô-pode entrar por entre. lama. 5. Com o ouvido das orelhas * te ouvi: 12. E aj]i bendiífe 0 Senhor a o ulti
elles.. 22. As profundezas faz ferver, comoà e agora meus mefmns olhos te vèm. mo efiado de Job, mais que o primeiro:
8. Hunsa os outros íe apegao :• jiftita- hua panella: e poem f a. o mar como à co * cap. 38:1. porque * teve catorze mil ovelhas, e feis mil
mente tanto fe travaô entre fi, que naô fc zinha de botica rio. C. Poloque „ abomino 0 que dife, e ar- camelos, e mil juncas de boys, e mH afnas.
podem deíviar. 23. Apos fi tanto alumia 0 caminho, „ rependo-me, Em pó, e cinza. * cap* 1: 3.
9.. Cadaqiial de feus efpirros fez refpian- 'Que parece que o abifino t fe torna cm 7. Sucedeo pois que, acabando o Se 13. Também * teve fete filhos, e tres fi-
decer a luz: c feus olhos faô. como as ca- brancura de caãs. nhor de fallâr a Job aqucllas palavras, Ihss. ' * cap. i: 2.
pellas dos olhos da alva. 24. Na terra naô ha coufa que fe lhe O Senhor difie a Èliphaz o Themanita, 14. E chamou o nome da húá Jcinima,
10. De fua boca fãhem tochas acejas ze pofia comparar: pois foy teixo para ejfa Minha ira fe eaccndco contra ti, c contra c o nome da outra t Kefia; c o nome da
faifeas de fogo f arrebentaô àeda. fem pavor. teus dous amigos; porque naô fállaftcs de terceira Kcrenhappuch.
11. De feus narizes.procede fumo: co 25. t Attenta por toda altura: e he rey mi bem e direitameare, como meu fervo 15. E naô fe acháraô mulherestam fer-
mo de hud panella fervente^ ^dehuagran^ fobre rodos os filhos de animats altivos. Job. mofes, como as filhas de Job, cm toda a ter
de caldeira. ___ ;__________________ CAPI- 8. Agora pois tomai-vos fete bezerros, ra : c ícu pay * lhes deu herança entre feus
12. Seu folgo ferià arder os canrocns rc tf. 13. t a faber, que poem. v.i6. j a cfae carneiros, e ide-w a meu fervo Job, irmaôs dedos* * Num. 2j: 8.
de fua boca fahe flàmma. feber, coífejfaado a Dm [empeccados. Jon. e offerecei holocauftos por vosourros, e meu 16. E dcfpois dito viveo Job cento e
Gap. 41. v. u t Hcbr. cracLw,bravo. 1:5 ,6. tf. 17. t q- d. peaMr feu couro fervo Job ore por vós: porque de vetas ar- quarenta annos: e * vio a feus filhos, e a
Ir* 3. t QU,formaçaô, a faber, do Lcvia* rauydiiro. i?^cu,refklbo. tentarei para íeurofto, paiaquc vos naô os filhos de feus filhos, ntè em quatro ge-
than. t. 4. t q d. fua cuberta de efca- tf. 20 t brandir. tf. 21.1 ou, h/- trate conforme a vojd louquke; porque de raçoens. * Pfalm. 128; 6.
masi f f Hebr. & dobradurade feufreyo, oa* tos agudos, ti a faber, ao Selz ou, tem ca mi naô fellafies bem e dircicamenre, como 17. Entonces morreo Job, ja velho c
facu caimbas. t* 5. t q. d. fua-grander ma agudafebre olodo íecco. tf. 2 2. f ou,. jacu fervo Job. farto de dias.
boca, ff q; d;. fbUeftm dentes aguaes, e a a os lagos, como quando os unguentosferutfí» 9. Entaô foraô Eliphaz o Themanita, e os O LIVRO
modó de pentem, tfoantaô, 6* f q. d. t. 23. f a faber, fazendo muyta efeume* Bildad o Suhita, e Tfophar o Naamathita, tf. lo. t q d. pozfim a 0 defemparo de
0 efcamofo dtfen/ivo de feu corpo tf. 25. + ou, Olha com defpiczo pera. to Gap. 42. v. 2?f Hd?r« cãríadi* tf< J. t Jdb. Jac. 5;; tf. w.tou, Ubr^
V. t efcaptòi- daalteza*câ%* 49:5*7- q. d. occultak Pfelm. 131; ã* e 139: d. '33 2 tf. 14. t ou,Cajia*
jRw do Idm de
P^ALMO:____f. 1.
____________________________________ 23
I'
DOS rs ÀI AIOS
ARGUMENTO DÊSfE LITRO.
Novo Tefiamcnte, entre os Latinos, e outras Naçocns Chnfiaas, como também- entre nas era
wfia lingoa, ate 0 dia de hoje^ ainda que a palavra Grega propriamente tem 0 olho emtaes
-cânticos, qiie fe acommcdavd^e cantavaô a mufecacs infirumentos, que corn os dedos fe tocas,
Ntre os de mais Livros Cwnicos do Telho Tefiameiítofoy efie dos Pfalmosfeinpre na I- ■A rfo do Telho Teftamento, a 'q publico culto divino, no Tabernáculo e Templo de Dem.
E greja de D em efetivado por hua particular epreciofa joya, cuja dignidade, ^icellencia,
e utilidade,fe naê pode ajfaz confederar e coniprender, emtiyto menos declarar com a lingw,.
ou defcrwtt com a penna. Alguns lhe chamaõ Jardim, Botica, e Thefcuro dos Cbrifiafà
Commummente fe chamai os Pfalmos de David, porquanto David, que por particular dom
do Efpirito Santo-cra eminente em compor Rfalmos, (como fe diz no 2 le Samuel, cap; 2^.
v. 1,2.} compcz a major pqrfodelles: Os de mais compuzeraô outros Prophetae, e Servos
outros,a Anatomia wí Diuifaô articular das almasfieis,oE{p€\}sQ da multiplico eimpervefiigs- de D em, como Moy fes, Aíaph, &c. E Efdras fcomo fe crefedefpois do cativeiro Babylo-
velgraça de De^e operfeito Summario, ou Breve Compendio de toda a Biblia, a», Efiritú- m, os ajuntou em hum Livro, e b ordem em que agora efiai, fem fogúir 0 tempo, em que
ra fograda, da Ley, e do Evangelho, ou do verdadeiro conhecimento, culto, eferviço de Dt* cada Pfahwfoy compofio. Os Hebreos repartem tfie Livro fa que Chriíto Senhor nojfo
m. Porque em parte comprende muyfalutariae doutrinas da unica EJfcxcia Divina e San- chama 0 Livro dos Pfalmos, Luc. 20. v. qz.J em cinco partes, ou Dvrinhcs - 0 primeira
h efondeado-fe até 0 fim do Pfalmo 41, acabando com Amén, e Amen ; 0 fegundo atè o-fim-
tifima Trindade, das Propriedades, eterno Confelho,fanta Palavra, e Obras de Dem *,emait
particularmente, de fua Mifericordia e fofis.Beneficios para somfiia Igreja, e defuafufiiça do 72, acabando tombem com Amen, e Amen, c Fim das -oraçoens de David; 0 terceiro
e fcMfuiz^s para com todos os impios: E em confoguinteda divinaPeflòa e faliitario Ojjh atéofim do 89, acabando também com Amcn, e Amen 3 0 quarto atè 0 fim do 106, cuja
cio do Mefeas CHRJSTO JESUS, Senhor nojfo; (Aã. fa 30,. 3 i.J de foa eterna Di ttnclufaôht, Amen,;!<Hallclnyab3 c quinto cdè 0fim do ultimo Rfalmo,. acabando
vindade, Encaríiaça»,Paixaõ e Morte, Refurrsiçai, Afiènçaõ, Ajfento â maõ direita de fia com Halkluyah,-
h
eterno Pay, e a promoção e efiendimentode fia Reyno entre as gentes pela pregaçaô do fan- FSALW E
to Evangelho : Corno também do eftado corrupto dos homens, da natureza e propriedade da Defcreve aqui0 Rey e ProphetaDavA brevemente a vida, trato, ebemaventurança dos pios
regeneração, verdadeira converfdã, amor e temor de Deus Item, da natureza da verda e virtuofos :e,ao contrario, 0 natural, e miforavcl cjládo dos ímpios e profanos.
deira fo, confiança, e gloriaçMem Dem, da certeza da falvaçtâ, da luta do efpirito e da „T1Emaventurado o t varaó, * que naô fe tudo quanto dzer, proípcraráv
carneItem, da Igreja Catholica, ou Univerfalentre os fudeos e as Gentes, da difcipHna ,, 0 anda no.cenfelhodos impios:iiem cf« * Efalm. 921^.
Ecckfiafiica, da ccmmunhaõ dos Santos, do perdãodos peccados,da refurreiçab da carne, ,, tá no caminho dos peccadores; nemfe af-- 4. AJi faô os impios: mascomo
4
e da vida eterna.. Em parte fe achaô também nefie Livro toda forte de.fontes e efpirituaa „ fenta no adènro dos zombadores. í a * pragana, que o Vento eípalha*
exercícios de virtude, devaçaS, e piedade, comoformulários ou modais de louvar,e glorificar *^26:4. i Cor. 15:33. Ephef.j: ix * : 5.
a Deus, defazimentos de graças polos beneficies recebidos, de votos gratificas, dê muytifiiwaA 2. „ Antes * ta» feu prazer na Ley do y- Põlòqne nem os impios fubíiiHráó nó
devotas c fervorofas orapoens a Deus, por tudo 0 que pojfa fervir para fua honra e gtoda, e j,SsNfíOK-:e em úia Ley medita de dia e de: juízo: nem os pcccadores f no ajuntamento .
particular ecommum bem dos fieis, principalmente em toda forte de cruz e trabalhos, com nr.átc.*Deut<6:6. e 1 yrip. Pf. 119:1 -fogu^ dos juítos.
muy fantos meditaçoens, e fuavijfimos confortos e confolacoens na fé, paciência, virtude, e pie» 3. Porque ferá como a * arvore, pran- 6. Porque o Senhor conhece o camí-
dade; De maneira que naô pode aver nenhum fiel ChnfiaÕ,.que confederado em qualquer efe tada junto a ribeiros de agoas : que dá ícu nho dos jidtos: .porem o caminho dos impi-
tadoque efieja, fe nde pojfa fervir defie Livro, para paz e qtàeiaçtâ de fita confciência, e faito a feu tempo, c fuas folhas naô cahem; perecera.___________ __ ________ ___
os perecerá. ~
promoção de fuafakiaçaô^ poloque todofiel Chnjiaô, de qualquer efiad», calidade ou condiçaô
3. f ou, afG também- t. 4. t ou,
quefeja, com particular cuydado, zelo, fervor e devaçaõ deve ler, meditar s praticar efle Li folhelho. t. 5. t a {abcr,/à^c exclufos-
vro, para ajp fe acojiumar a 0 efeito do Efpirito Santo, que em todo ede fejifa-,ficando muy da communicayad dosfantosj
certo de que fgofiando 0 verdadeiro çumo, e penetrante virtude, que fe tira ddlefi lhefervird
para fua alma somo de humfuave efalutario orvalho celeftial r Nem tampouco fe enfadara PSALMO H.
de 0 trazer coutinuamcnte nocoraçtâ, boca e maõs; pois para ijfo 0 Efpirtto Santo no Ve Ercpbetiza Davld acerca do Reyno do Adejfias, Chrifio Jefm Senhor noffo, Rey de Ifraél r
lho Tefeamento, eCHRISLO JESUSenhor nojfo, e feus fantos Apofeolos no Novo, tantas de todas as maisnaçoehs, e contrafens adverforios deUc: mandando junta efençfamsntc a todos
vezes e tam encarccidamente nolo encomendara* 3 e para tanto major fuavidade, ajuda de is Keyse Regentes da terra^ que obedeçaô efofogeitem a efie Rey^
ntfja memória, e ufo cctidiauo,foj Deus ncjfo Senhor fervido de, como Sapiente eMfiri» Orque * as Gentes & f amotina®: c os Príncipes juntamente confuitaô, Contra O"
cordiofo que he, 0 dar afua Igreja a modo de canto.
Os Hebrsos chamai aefte Livro Tehhlim, ou mais breve, Tíllim, que quer dizer,
Jfymnos, Cânticos, ou, Louvores, porquanto bta bca parte dos Pfahnos nfio confefie. Os
P povos t f fe imaginao vaidade ?
* Aã. 4*-
Senhor, e contra feu Ungido, dizendo.
3. Rompamos &as ataduras: c lance
2. Os Reys da terra fe levantaõ, e os mos dc nós íuas cordas.
Traduãores Gregos lhe chamara* Plalmos, e Pfakerfo: apeUido que fe reteve aos Livros do
Pf- 2. ¥« t oBj ahmcad. j j ou, 4.A-
Noee pafait «3
■'Sr
54 PSALMO. z» a. PSALMO. 4- < _____ U'
4. Aquelle que habita nosceos, ferirá: lás: .e como vaio de oleiro os cfeípeuaçM$ 1. Píalmo de David para o Cantor ndr, t Perturbai-vos, * c naõpequeis:
0 Senhor zombará dclles. * Apoc. 2: 27. e 12: 5. e 19: 15, : febre f Neginoth. tf fallai em vofib coraçaõ fobre voiía ca*
5- Então lhes faílaiá em fua ira: e em 10. Agora pTs, ó Reys, prudentemen-’ CILamandò eu, ouve-me, ó f Deus de ma, c callafrvos, Selá 1 * Epbef> 4: 26.
feu furor osf conturbará. te vos avei: e vís9 Juízes da terra, deixai- f minha juibça; na angultia me defle 6. * Sacrificai facrificios de juiliça: e
4. „ Eu porem ungi a meu Rcy, Sobre Si- vos t iaftriúr. largueza: tem mifericordia de mi, e ouve confiai em o Senhor. * Pf-^u 19, 21.
„aó, t meu fanto monte. n. Servi a o Senhor com temor ;e minha oraçaõ. 7. Muytos dizem, quem nos fará ver 9
7. nE&] recitarei o decreto: -o Senhor alegrai-vos com tremor. 3. Filhos dos homens, ate quando * tot- f bem ? exalça fobre nós, ó Senhor, * a
„ me difle, *mcu Filho e-s tu; eu hoje te gerei. 12. „Bdjaiao * Filho, paraquefe naó Hãr& minha gloria em infamia, e amareis luz de_tea rolio. * Pfalm. 3.1; 17.
* Aã. 13:31,35. Rom. 1: „ -ire, e nad pereçais no caminho; que f em a vaidade ? Atè quando bufeareis a mentfe 8. Déite-w alegria em meu coraçao*:
Hcbr. 175,6.^5^ 5. „ breve * * fe encenderá fua ira : * * bem* ra ? Selá! * 2 Sani. 20 r 1. fegu: mais que «0 tempo em que feu trigo e mofe '
8. Pede-^tf a mi, * e dar-te-hei as gen „ aventurados todos os que f f fe acolhem a 4. Sabei pois, que o Senhor t feparou to fe muiriplicáraô;
tes por herança: e f de pofle os fins da „ elle. * tf. 7. * * 2 fhejf. 1: 8. Apoc. 6\ a feu bem-querido: o Senhor me ouvirá, 9: Em * paz juntamente, me deitarei e
terra. * Pfalm. 22:2%* e 72:8. só, 17. * * * Pfalm* 34; 9*:fig& quando eu clamar a elle. dormirei : porquefó tu,.ó Senhor, * * me
9. Com * ceptro de :fetro os rfmeuça- tf. 10. fou, corrigir* #. 12, t ou, Pf. 4. v. 1. f q. d. inflrumentos de cor- farás habitar feguro. * Pfalm. 3:6.
V. 5. f ou, 'efpantará. tf. 6. 4 Hebr. d\qui a pouco.r Pfalm. 81:15. 1 TheíT-j: 3. dat^Hâb. 3: 19L tf. 2. fq.d. meujuf- Deut. 12:' 1 o. e 3 3r 28.
0 monte de minha fantldade. t, 7. t ou, oirros, quando iamfomente hum poucofea* tijfimo Deus. t* 4. fou, faz eximio, ou, tf. 5. j- q. d. Se vos irais t' vé 2 Sam. 19:
contarei do decreto, tf. 8.} ou, portuapof- ceudffe. ]\Q^9confiaÓ ndk* mcravilhcfo, q. d. governa'pela providencia 42. t f q d^penfài^
fffaÕ os cabos. tfpeciak Exod. 84 22. e 9; 4*- tf. 7. t a.faber,.p«too e particular^
PSALMO TIL \ PSALMO V.
*Queixa fe David da multidão e foMa defcws inimigos z contra 0 que fe confola com a con* Pede e fãpplica: David-com muita anciaa- Deus, que lhe queira' ouvirfitas devotas e ferven
fiança efofego que tem em Deva, e com a multíplice experiencia defeu graciofofocorro em fw tes oraçoens: e afigurando-fe de fuajafhça contrafem inimigos, e defua benevolência para-
trabalhos em tempos pafddos, pedindo4he que afifi & elle como á Igreja queira amparar e com elle, lhe roga porfi mefrno, por toda-a Igreja, e contra fau'ímpios inimigos* A occqftd&\
guardar. defe Pfalmo parece aver fido a-mefma que dos donsprecedentes*
1. Pfalmo de David: quando fugia ♦ de di 6. „ Eu * me delrei, e dormi: lambeu 1. Pfalmo de David para 0 Cantor mór, 7. Deâruirása' os faladores-de menti
ante de Abfalaó, feu filho. * 2 Samc.i5- í8. „ acordei; porque o Se nhor me fefienta. fobre t Nechilothi ras: a- o varao t fanguinofento c frauda-
H Senhor, quanto fe tem multipli ♦ Pfalm. 4; 9. Pm. 3: 24. Enhor, dá ouvidos a minhas palavras: lcnto abomina’ o; Se is ho r.
cado meus advcrfariosl Muytos fe le-
wanraó contra mi
7. Naó * temerei dè dez milhares de
povo, ^Que fe poem a o redor de mi
* Pfalm. 27: 3.
S e entende t minha- meditaçao;. 8. Porem ewpola grandeza-: de tua * be
3. Atteata para a voz do meu clamor, nignidade entrarei em tua caía : incllnar-
3. .Muytos * dizem de minha alma: Naõ Rey meu e Deus meu: porque a- ti orarei. me hci para o t teu fanto paço, em teu- te
ia para elle f fabracaê em Deus, f f Selá 1 3. Levanta-te, Senhor, falra-me,De 4. Senhor,.* pela manhaã ouvirás mi- mor. * 2Sam. 15: -25.
* 2 Sam» 161 7, 8- us m eu; pois feriâe a todos meus inimigos cha voz: pela manhaã t aprefentarci a. 9. Senhor, guia-me em tua juíHça, à
4. Porem tu, Sen h or, cs * «feudo para nas queixadas: os dentes a os ímpios que ti, e farei a guarda; caufa de meus t adverfarios'.: e endereça
mi: minha gloria, c o que exalça minha branta te. *Pfalm. 88:14. diante de mi teu caminho;
cabeça. * Pfalm. 7:11. 9. Do * Senhor wem f a falvaçaô:fe 5. Porque ,,naõertu Deus, que tenhas 10. Porque naõ ha em fua boca rcââ-
•5, -Com minha voz damei ao Senhor: bre teu povo feja tua bençaõ, Selá 1 „ prazer na impiedade: comtígo naó f tra- daõ, fnas entranhas/w meras t danifica-
e ouviu-me deido feu fanto monte, Srlál * ferem 3: 23. Apoc* q** 10. e 19: n „taráo tnao» _ çoens: *fepu!tura aberta he fua-garganta;
Pu 3. v. 3. t q d* ajuda da parte de tf • 9-1 q- d. 0 livramento,®^ a viãori^ 6* Naópararáõos t loucos perante teus- # com fua Hngoa lífongeaõ.
Dene. \\<\.à.paifa. Pfalm. 20: d. olhos: aborreces a todos os obiadorcs de * Pfalm. 347 17. <94: 20. Rovih/ 3: 13.
PSALMO IV. maldade. »r De
Pede David a Deus, que 0 cpseyra ouvir graciofamente: repr&tde a fem inimigos, efpeciah Pi. 5 v. 1. | q. d. infirunietâos mufi- t* 7. fHebr. dèjangues e de engane .
mente, como parece, -os do bando de Ahfalaè e Sebfi e amofia os a que fie convcrtae z e fe cos de affopro. tf; 2. f ou, m&e& fafpiros. •t. 8. fqr. d. J&igarfantifdmo'- Hebr.9:3.
cafiía^ alegra e defeanfa cm Dens cfua gra^a» “ tf. 4. t 012, dirififei minha oraçaõ a tr, e tf 9* t Hebr. dhfsrvantest- q; d: dos qae me
Pfeto efperarâlQcxxrTQ, t*$* t ou, converfarâz armdo cilddas: tf. to. t ou-, peroerjida-
ífebr. morará» tfi d. f qu, vadghriofos* des~: Hebr. fiQtàtidoeiis,
Luc. 18; 19. q.d. affiigimento&.
5£ ___________________ _____ PSALMO. 5: Í -7? ________ __ _ , ■ ■ _ „ PSALMO .tf
11. Declara-os por culpados, ó Deus, e t porquanto.tu mofino os cobres: egozem- ’6. Perfiga o inimigo /mihha ilma, e* <1- „Dcus, que * íc indigna todoí os dias.
defcayaõ de feús confelhos: .i cauía da fc em ti, os que amaó teu,Nome.
. cp.ncc-4?; e f calque cm terra'minha vida*4 * Jtfe/. 1.1/. 4.
multidão de fuas. transgreífoens os'.lança " Senhor, abendiçoaras
15* Pois tu, òL *
c ff meta minha* gloria no pó, Stia;l 13. 3;Se4 ntõfe converter, futtipadt
fora; pois fe rebelláraõ contra ti; a o julto^ e wrn com húa rodela o cerca-
r,, aguçará; jn. fcii arco, tem armado e apa*
12. Porem alegrem-fe todos os quefe rás com tua benevolencia. 7. Levanta*tç, ó SiNHox^emtua irij relhido:
acolhem a ti, Regres cantem eternamente,; y» 12. t ou, ç protege-os» mlta-tc polos furores de meus-opprefiores: „ E ja* para tile preparou armo
PSALMO VI. tdcípem: para comigo ^ídeçts rómda&e ^morttes; futs íezzs porá cm obra centra
dchzndo-fe David mtij doente e.magoado, fvéPfalm. 103. t. 3.5 reprefenta.a Dett&fa ,0 juizG. . <osf furiofos perfeguidores. • 1 .to&
raferia, fmorofamente lhe pede graça efaude : e certifcandofedeqKeBemocuviri^tti- 8* Affi?t ajuntamento depovoste róda® 3 i.w«4. ** íyi/m. i©.w. 2.
nmpha de todosfim impiosinimigos* : m: febre clle pois te toma á altura. í 5 . tis que *-tiU t cem dores de per-
1. Pfàlmo dc .David, para o Cantor de ,ti: e t na fepultura quem te louvará ? $. O SENHoir*dará juízo aos povos: verfidade: c canccbeo trabalhos, e parirá
mòr cm Neginoth, fobre * Seminith. - 7. Ja citou canfado de meu gemido; ro Senhor, . tambene me julga a mi; cen- mentiras. • fob
: feme 1 • * minha. juátiça, {c panforme á 16. *JiLcarou hum poço, c o fez fundo:
1 Cbron»!1),: 21. toda a noite faço nadar t minha cama-.c
Enhgr, naõ me reprendas em tua dnceridade, que. há cia. mi. . mas cahio na cova, que fez. *• 2j\ 9: lá»
com minhas lagrimas f f rego meu leito.
S ira: e naõ me caítigues em teu furor*
Pfalm» 38: 2. Jer. -101 24.
8. Ja meus olhos cftao carcomidos de
f magoa: e teiu-fe envelhecidod caufade
18; 25. ** jyihfc 17.: to
10. Tenha ja fim a malícia dos impiol,
je io: 2.^Pra®. pai.
ty. Seu trabalho fe tomará íobre fua
«as confirma ro jufèo:,, tu,,d jnfto De- cabeça: e íua tipkutia defeenderá febre fua
3. Tem mifericordiadc mi, ó Se n ho r ; todos meus adveríarios.
porque * citou tnuy debilitado: fíra-mê, o 9. * Apartai-vos.de mi, todos os obrada ^4is, ♦ que . provas os coraçocns e os rins. molleirt.
* 1 Jtrjx 8; 39. ^Jalnd ^: 32. 18. JEa porem louvarei a o Senhor
Senhor ; pois meus oflbs titaõ perturba res de maldade : porque jaouvio o Senh or
dos. * \Chrm. 21,: 13, 16. a voz de meu choro. * Matth. 7.: 23. 11< Meu f cícudo qftd jimoR.<DeusíQue fegundo fua juâiça: e pfelmodiarei a o
4. Até minha alma efiá muy * pertur felva a os rcâos dc coraçaõ. neme do Ssnhor o AltiflEmo.________
«25:41. Luc. 13:27.
bada : e tu, ó Senhor, * ♦ até quando ? to. Ja ouvio o Senhor * minha fup- J2. „DcusheJh^g jufto juiz: n r.13. fa íáberjCai, ou, &aij9 wquãlquer
* 1 Chron. 21: 30- * 79* 5. plicaçaó: o Se n hg r aceitará minha ora- t. 6 f ou, pifi- tf Hcbr. faça habitar. impio. f* i4.tHebr. ardestes: outros,
5. t Toma, ó Senhor , faze efeapar çaõ. * Pfalm. 30 : 9, iu t.8. t q.d. 0 povo dcdfraei veráteujuixo: fae dardosfará isflammades. Eph. á: 16.
minha alma: kl va mepor tua benignidade. 11. Todos meus inimigos muyto fe en< tpsramoT^poiíSesjfentaemUsaltoârouo. nj. tou, departo: q.À.itm hiaeag^
6 Porque na morte naõ ha lembrança Vergonhamõ c perturbaráó: tornarão a f. u. f q- d. amparo» wfa a vai e/ptrança.,
Pf. 6. v. 5.4 ou, Torna a livrar minha cofias,* fe envergonharão cm toa momento. PSALMO VIII
vida. Pf. 71:20. a faber, do medo da morte, ' f^4ou,jífefandodefunto. *.7.ja Hulça Davidfammamentea magejiadf, omnipotência c maravUkòfa fsgntâa & e
;©u, do perigo da pejik&cta» 1 Chron.2o:i2. faber,dc fuor de-angufiia. tf Hebr. farticalarmente fita incomprrttfivsl bsnigmd^de, graça e mffcricordia para com o miferaúl
derreter. t. 2. t cu, enfadamento. ftncro humano, em 0 Mejfias Chrifto Jeíu.
_ %
PSALMO VIL 1. Pfalmode David, para o. Cantor mòr, teus dcd©s;R lua cr$ cftrellas, queprepa-
3Pede J)svid a Dem que e livre de fau cruéis inimigos : de veras lhe iefífica fua innocentis fôrc f Girthirh. digo: *Jfalm. iç: 2.
tjufia caufa, e Ihepedtjufiça* profetizando juntamente, que affi Dew 0 faria, para amparo Á H Senhor,noflfoDominador,quam 5* 35Quc * hc Q homem mortal, paraque
dos bons, mina e perdição de fats impenitentes pertfeguidores, e louvor de fcufautijfinio Nome. /"Xf illuítrc.Àr teu nome cm toda a rcr- „relembres dclle? Eo filho do homem, para
x-* Siggayondc David, que ao Senhor 3. Paraque naõ arrebate minha alma, f£ i Pois puzcfte tua >magtihdc por cima ,quc f o rifes ? * Job» 7; 1
cantou, Sobre as** palavrasdc Çus, como leaõ: defpcdaçando-^ fcm que aja dos ctos. Pfalm. 144; 3. Udbri 2:6»
t filho de Jemiru. ♦ Hab. 3: 1* algum livrador. 3. „ Da * boca das crianças, cdos que . ó. f Psrdade hc que * o -fizcftc hum pou
* * 1 to?. 24: 10. 4. Senhor, meu Deus, fee# fiz iíto; jjWmaó, fcndaâc | força: ,,.£caufa dc co menor que os Anjos: porem com honra
Enhor, meu Deus, cm ti confio: fal- fe ha perverfidade cm minhas maõs: ttusadverfarios; paia fezer ccfiar a o ini c gloria oxoroafc. * 'ffsbr» 2: (q,
S va-me de todos meus perfeguidores,
c iivra-me ádks.
5. Sc pagucicw» mal, a o que tinha paz
comigo ; ( antes * * fiz eícapar a o que mc
migo c vingativo. * Matth. 21: 16»
4. Quando vçjo reus. cecs, * obra de
7. Enfcahorcar o fazes * -íobre as obras
________________ H _______ de tuas
Pf. 7. v. i»t q.d.Benjamita: aue.como opprimiafemcauk:)* 1^55:21-** í to». PÍ.S. v.‘ 14 qd. smclaGrthea. jQjr.co;^- t. 5. t cu, faças cdfo déib.
parece, drtrahioabawdparacwn Saui., 24:8. # & Per* t. 2« f ou, gloritfo» t» 3. t faber, 6. f Htbr. Privafte-o por hum pouco de
2 Chron. 30: .21» Ãpoa y: tz- tempo de Jknb Phil. s : é, 7.
0 ___________ psalmom;____________________ .
de tuas maós: ** tudo puzefte debaixo dc y. As aves dos ceos^x t» peixes do mar
*- : PSALMO 9. yo.
______________________________ 59
fcus pés.* PM.aty.
i
** Cor. t ^iqJ&br.i.‘8. e o que paffa pelas Veredas dos marei. Tuas maos-; f ó couíá dígn?. dc cónfidera- dos miferaveis perecerá perpetuam ente.
8» Ovelhas c.bcys, «♦ tudo o demais: , 10. Ah Senhõr, nofib Dominador!, çaó 1 Sclá. 20. Levanta-te, ó Senhor, naó fc es
como também os animacs do campor Quam ihuílrc fci. teu- Nome em todífc 18. Tornaráô-õs ímpios a o inferno: force 0 homem mortal: fejaó julgados as
* U 26, 28. t pz 2. a- terra! ■mm também todas as gentes que dc Deus gentes f perante tua face.
fc efqueccm. ai. Êoem-lhes, * medo, -0 Senhor :
PSALMO IX
19. Porque^ nao para fcmpreferácfque- faybaõ as gentes, que faõ homens mortaes,
Louva Bavtâ a Dtm eoi * grande alegria, polawlforia que lhe dcr^tontrafe^inimlgff^,
,„cido oncceflitadof nem tampouco z attença Sclál________ # 2 Sam. 10 :19.
a fabcr, corno parece, os JfntHonMs, c Syrios, 2 Sam. 10: fvé Pfrita * 602. J-zomba de: f
fua vtágkria, 1 defini foberbos intentoslouva ajufiiçade Hem acerca do odio que tem & v. 17. f H‘br. Hig&yon, q. d. meditaçai! V. 20. f ou, sm tua prefença.
os impios, e acerca do cafiigo que Ibes dá ; < mau fuficldade em livrar a os virtuofos opprinii~ fSALMO X.
dos, a os quaes convida a louvar a D cm: e ainda craa.Iyeeupola.contin^açaò defua graça, e $ra Da-wd) a Tgrfa de Bc^ ou Bavid cm feu nomc3 ferventemente contra a perfegssi- li
desfeita do poder t cilada
* de fera inimigos
* i<nr, c opprcjfaS dos impks, defere vendo juntumente mu^ a a vivo fua arrogancia3 impiedade,
1. p&lmo de Da vid, par-a o Cantor mòr,. jnlíiça'T.ferá. jaftiça a os povos f reàiífima- c fica crtccis efdfí^Mcntx artes : s pede a Dsn& jufia vinpauça ddlcs, do que também fie
t fobre Muth-Labben. mente. ♦ Pfrim. $6:: 13, eura por fèt que Betfí âjfi 0 faria t
Ourarei a 0 Sx n h or com- todo meu 10. E * fera 0 S-en h or. hum alto refu [JO^ue, ó .Sjenhôí, :câás de longe? rfcoadedonros mata a o innoccnte: feus
L 'corsçaõ: « contarei, todas tuas mara gio para o aíHigido: to; alto refugio ciw
vilhas.
3. Ategrar-me-hei c faltarei dc prazer
tempos de anguítia. * Pfrim.-.^
ri. E cenfiaráô- em ri 0$ que conhecem»
£ Porcpic te eicond.es xm. tempos de an- -olhos íc agachaó contra f 0 pobre.
guftia ? 9. Anna ciladas no efeondedouro, como
2. Com arroganciafe Ímpio furiofamcí> olcaõ cmfeucovil; t arma ciladas para
em ti : píalmodiarci a teu nóme, ó Al- teu nomerporque nunca dcfamparáíteaos * tt perfegue a o miferaycl: ♦ fejaó prefos nas roubar a o mifcravd: e rouba a o mifera-
tilSmo. que te bufeaõ, ó Senhor. f t ciladas, que maquináraõ. * jf. 7. Vri, trazendo-o;em fua rede.
4. Porquanto * meus inimigos toraárao í2. Pfalmodiai a o Senhor, que ha Porque 0 ímpio íe gloria do defejo 10. He quebra arada, abarida, E cahe
atras : c&hiraô, e perecerão de diante dc bita cm Siaõ : denunciai-entre os pores fu dc fúa alma: o avarento^ bendiz, x blas- cm fuás fortes tsnbas a companha dos po-
tua face. * 2 Sam. 10:: 12-15, 1S. ás façanhas-. ífrma do Senhor? bres.
5. Porque tu t defpachaâc meu direito 13. Porque fcbufea os derramamentes- 4. Polaalriveza defeero&o o ímpio f ai. Diz * em fencoraçaô, JaDeus cítí
e minha caufa judicial: tu te aficntaâc no dc * fançue, alcmbra-fe dcllesrnaófecf
* T.aõ cfquadrinha : * todas íiias imaginaco- cfquecido: ja encubrio feu roito, nunca ja
tribunal, julgando juftamcnte. quece do clamor dos miferaveis. tKfti que naó ha Deus. * .ffiria. 14? i. mais o verá. * fifalm. Qjp 7.
6. Aíperamentc rcprcndcíie * as gen .'.43- c 19.’? 2. áífto
* 6: 5. Em todo rempo f íeus caminhos 12. Levanta-te, o Senhor Deus, alça
tes,. t dcítnmte a 0 impio r feu nome Mcs- 14. Temmitericordia dcmi,ó Senhor,.. •stormenwô, teus juízos afaô longe deilc * tua mao .-caó te dquecas dos mâfcra vçis.
apagaíte para fempre e eternamente-. attenta para minha miferia, que me vem de ém grande altura: a rodos ícus adverfarios 14.
1 Cbr. 19.;-7, ij./^íc. meus aborrecedores: que me * exalças- lirs * afibpra. * Ezccb. jj. . 13. Porque o impio blasfema de Deus?
7. Oh inimigo, acabáraô-fc/4 as afib- das portas dt morte. * 2 Sam. 4:: 9, 6. Diz em feu coraaaõ, * naó ferei com- Dizendo em feu coraçao, íb o naó cfqua-
laçoens para ítmpre: a íaber das cidades 15. Para que eu conte todos teus louvo •ovido: dc gcrsçaó cm geraçto fcrd, que driíiharás.
que arrafaíb; prá percceo fua memória res : e naS" portas da filha deShõ, me go2C nunca me verei em mal. * Apoc. 18:7. 14. bem0 efiás tu vendo; porque
dclles. cm tua íaivaçaõ. 7. Sua * boca cítá chea de maldicaó, tu t olhas para o trabalho c c enfado, para
8. Porem 0 Senhor perpetuamente fc i5. As gentes affundáraõ na cova e de enganos, e de aítucia : de baixo dc 0 entregar m * tuas maõs : a ri o pobre fc I
afirmará por juiz: fi preparou fen tribunal que edas mefmas fecraõ: feu pé ficou prefo fua lingoa ba moleâia c maldade. remete,- tufofte ajudador doorfaô.
para * julgar. * Pfrim. na rede que encubriraó. * Pfalm. 10; 2. *
• Rm 3: 14. * Pfahu 2 r: 9.
9. E * cite gg
*ytg julgará a o inundo com • 17. CPSje n h o r foi conhecido em 0 juiz o *. Poem-fc nas ciladas díts aldess; nos 15. Quebranta o braço do Ímpio: e
Pf. 9. v. í . t q. d. & 0 modo de cantar ccm que fez: enlaçado fei o impio nas obras de
Pí. 10 : 2. t a íaber, gettiio c infifio quanto a o sulino, bufea fua impiedade, *
certo tcnilbo. t. 5. t q. d. vingafi a a~ fuas
*iz. v. U. Luc. : 6. HHebr. imagina- atéque mais naô f aches dada» * 2 nefid:^. •
frotôa que me fizeras. 2 Sam. 1024, 5* t* 9. t Hebr. com reãidoens-. çctfis. \\ a .pfalm. 21: 12. h 3 16. O
t. 6. j a faber, a ídadad-Lser. zSam.& 1 ?. t oa? inquire febre 0 fan
*
íit 3 V. 4. t q. d. naõ faz cafo dc V.8. f ou, áifdi^fb. 9. feu, posmfe a
3. c 20; xã3 i 8. bo^cidi^ 1 ■uc: 18; 2,4. verfuai Cibraopo* cfpreitar^ f. 14. j ou, (onfideras 0 trabalhe.
medo a 0 wimwsL 1.15, f ou, Qasbcs. Apoc ri>: 31 *
4o PSALMO io. tti ri* * PSALMO is» i3< yy-
_____________________ 6l
1 í. O Se^hok he ♦ Rey eterno c per 3,us ouvidos ti eíhrábxbertos paraeífrr „geaidodos ncccfGtados, Agora me tovan- 8. Tw, ó Seiíh'õ.r, gsguardarás: deíh
petuo: de lua terra psreccráô as ** gentes. _* ffalm. 34: 19. „tarci, diz 0 Semuorj perei cm tolvo a- geraçaõprcftmrás a cadahum para tom-
:. 10. Jrpíc i 1 r if. 019 ;,4.. tSw Pírn? fazer - jfotiç^ * 0 or&6< *> ’ ^mÍs para quem dh f aítopra
*
prc.
♦ * Pfalm. 9:18. ailligid
* : fâiaqàe o homem ftfto da tem 7. As palavras, do Senh-oe. faô # pala
17. „O * defeio dos mantos oovifte, ó St
-
* a<ô miis.profiga em ufór de violência. 9; Cercandoandaoós ímpios: êm quan
vras púras: rpràta refinada cm -forno de -
'^kmoi : t confortiTas feus coragens, < te- - * Pwv. 12: it barro; purificada íete vezes. to os xnair vis too cxálçíidos tobre oí iihos
9. 17. t q.,d. /^c5 que fett caraça
* fe ^qiuntaô^. . ^ 2 Saw. 3 2: -31 -f&f_______ _ dos--homens.
*
aebe c&m boadifpqfaaQt Píaltm 51: 12.- ti 0. t ou, refopra ameaças. Aâ:.' 9 : '1. -
PSALMOXr PSALMO xnr-
QítándõDoMdeHnofnbariar ftfaainimífsfaziaõde^^tGmaedopaffafatemforelow J^eixa-fe Vavid;amfô párece; emfeu defarro, da tardançadafdcorrGde Bem : pededbe que
dar fugido t vagueando rtoma porfeu refugio'aDern^ publicandofua-fiacerca da prwidir
* fçrfita honra sgloria^ çrtvetáafaa rwna :. s ffiuíúpha porfé em
ja de Dvm, que afia
badejulgar
* os pios, comoa os impies. 1 Ffalaio de David, pára 0 Cantor mor. n ■ h o 1; Deus'mcu": alumia meus olhos, pa-
f« P/u/modeDávid, para© Cantor mor. Ihos attentaõs as capeilas de feus clhot - A. Tc qaaudo^-SaNHex, de mi te cl- raqut naô-adomeça na morte : I
EM o Sa n h m confio; como pov dizeis provad a os filhos dos homens * 2Xquc«erás continuamentc? Atè quan-- fo “ Paraque meu inimigo naõdiga, Pre
*
a minha alma: vagueai em vofla morv 5. O^inhox prova a o jufeo: porea ao cncubrirás de mi tcirroílo ? * meus advcmrios fe
valeci contra, ede: <
usJit, comot ptfianr. *tâam&it^.fqf; re ímpio, c a o-queamaa * violência; 1 1- 3. Atcqáaado fconfoltarercom minhá gózcm, t vindo eu £ vacillar. * ff. 25 2
*
^24: 2, 3.. borrece fira alma»^ alma, fenda triíteza emmeu coraça© de dia ? 6. Porem „ cn em tua benignidade con-
Porque * eis que os Ímpios arma© o 4. Sobre os ímpios choverá j com
* àffo^ Atè quando fe cxalçará mcu inimigo febre - „ fib, em tua falvaçaó fe gozarameiicora-
arco, t poem feas frechas na-corda: para prosdr <•£»/»> * • Fogo e enxofre; e vento mi? ■ „ çaõ: cantarei a ©SiNHoM; porquanto me
aom eSas át efeuras atirarem a os rc&osde 11 'tempcâàofefèrda parte de feu ** • copa • 4. Attenta para-mi, ouve-me, ó Ss- „£ezbema mi._____________________
coraçiôz • Pfaim. 57 :::■$.■ *ffalm. 10; 5- ♦'* Gíjx 19: 24. PC r$. v; 3<j q. d. fe ma aoQnfilbdrei^j t: 5. t;bu^/ict tâafaar. Pfiilm
* iá -.3.
3. Na verdadeque ja os fundamentos & Tfd7«. 75: p/ <©mo hajxde efeap^r de perigo. - e ai: ff-
T traftornao: que be a que faz o jufto ? 75 Porque o Sa n h ok be ju&o, e também • PSALMO- XIV.
4. OSihmox efid em íeu touro palaaio, ama asjuftiças: feu ro£o artenta para o
BtfcrewVàvid em páríicúlàr ãeatrema corrup^a&t naltáa deferainimigos^ e de todos os
o thrcno do Sb w h ox eflá nos ceos: feus ©■* retto.______ ______ _
bomtnsnaturalmcnteemgera^ a os^uaes reprende e ameaça: efafpirp pqlafalvaçae deDem^
efpecialmente, perdi
Pf. 11. t. 1. t* *. 9. 6* tq. d. com hua : Aâ. pMtiwlarmèntépor rujo do Mcffias, do que em efpiriiofs alegra. -
T Sam. zá; 20. >; 2. fHebr
* apare
* 27:14. outros, laços
* ©a, cordas de pa
* 1 Pfalmo de Pavid, parao Cantormór. ©s obradores de maldade, Que comem a
ibatâfàsx. jr 13,; f* 3* t^fmoerUm» ttHcbr. de muyiõ ardor: Jq. d. afariad^ Diz * b louco em tou-coríçaõ, Naó ha meu men povo, eomo/ê /êcomdfcm
comdkm paó ? a o aSx«
Ss«
«oifes, ou^rjafj laraMM. Deus tja fè tem corrumpldo; j to- ■ wox naô invocaê.
PSALMO XIL zem-ji abomináveis ttm fuae obras,/0 ja $•< AH f efpavoreccraó de pavor: porque
^edeDôMa B4M140, affia eStz como a a Igreja; os guarde dagcrelmalicía^dltiDofit; ninguém-ha que toça bem. Bens ejd com ageraçaô dos juftos.
fatfidadt) engano, foberba euratâa^de que os Regentes afavaô: epTofetixa
* quo Demos * ff 53: 2*fega. ^^ ‘Rom» 3: 6. envergonhais o coníclho
julgaria a clles, 0.guardaria a os piosycenforme ásfeis promejffao dejuapaJanra^ 2* O StTJHOK attcntoudefdos ecospara dos miferaveis: porquanra © Sinmox be
iw Pfalmo de David, para o Cantor esfiDiósdbs homens: paravcr,ícarâ<^M feu refugia.
4. O Sih«o< * corte a todos ©s bcisof
mór, fobre * Semiuith. ♦ Jí/i/w.4:4. entendido, que bufeafie a Deus. 7. „ Ahfc ja de Siaô vieffea f falvaçx©
litongdxos: v ã lingotque failrgrandioíz-'
alva-aoj, áSizí«©x, porque * ja feita® 3. Ja todos fe dcfviírae, f jnntamcnte ,5de Ifracllíjnando oSatíso
* fizer tornar
mente. * a Sam.15 r 31.
S os t pios r porque jjjaõ poucos os ic-
oes dentre osfâios dos hamem.-
p Póis dizem, cem noCa fingos preval^-
ccrcmos; nofies beiços tnoífespnjws:
fe Hzcraó*fcdorentos *. ja ninguém ha que ,,-os prifioneiròs de feu povo, enfaS Jasdb
hça bem, nem ainda ate hum.*J^i jná* 33 fc gozará,#Iíraeltoalegmá.
4* t Pois naõ tm ccnhecimento todos «3 PSAL-
• £fau^:i. quem be Senhor f t febre nás ?
3* Falfidade mia cadaqual a íeu prexi~ „ Polt afiblaçaó dos---«ifemeb,polo- P£ 14. v. u teu, fasemooãfa abominai
mo, aom beiços lifongeiros : com comçaõ „ gemi
* f. 3. t ou, den^oommumfe demdraô. retògraúda anedo^ a&sda oaaê desdoâ ter» FC
dobre fallaõ. 5j; 4«
tt S&- v* & t ^beoif^
ti PSALMÒ i?. Tf. ___________ PSÁ.LMO xá. 17. i8>\^
. .................... d3
-------- -t -..-.i.-fifT-ic-JifT------------------------------- in-mil ■Hiuifni i ■ iw - innnnr „ -
1. Pfélmo de David, * quando mudou; ‘ a 0 Senh or, de nenhum 6em tem falt<ã* I
fara ruína das ciladas dosdmpios*e guarda deféusfieis:; osquacsfe alegrai difio^ IbefuZ
flicaô por ijfé ‘ ” ' - - - * & feu fembrante perante Abimclècfi .: ceféQ^ *^4: to, m * * Pm* 13 :
lançou forá,y'ic foy. ^síSam, 21: lòi < 3. „ Lamed;. 1 z, Vinde~filhosi. rouvi*mev
CAntai^à-juftòs, alegra em o Senhous: ití Porem cs confelfc do Senhor Alerb, T' Oíivarci ao Senhor em tò- 0 temor dó Senhor vos enfinarcÉ
a os-re&os convém féu louvor» > permanece para fempre? e os intentos d& 1' jdo tempo: continuamente efé ^Me m; 13^ Qual * hc o varaô, que de»"
* Pfélm* 147: 1;. íeu coraçaó, de geraçao em geraçao» ttri feu louvor em minha boca; feia vida ? £ t quer largos dias, para ver
2. Louvai a .0 Senhor com harpa: pfaU *P.m»i9;-2U- Bith. 3. Em o Senhor fe gloriará- o bem.' ri Pedr. 3 : lo.
modiai a eiiecóm alaúde.c infirame^ de-- 1 x. BemaVenturada *a gente, cujo De niinlia alma?, ©s manias © ouvirão^ c fc a- Nunv 14, Guarda tualingoa demais
dez. cordas; us be o Senhor.: c 0 povo, a quem cíco— iegraráô;< ' , e têus beiços de^lláf enganos
3. Cantai-lhe. ** cançao- nova: tangeE lheo para fi por herança;. * jPf. 65 ; •' Gim 1 l. 4. Engrandecei a o Sén hók SaMe ch- 15; Dcivia-re doma1,efaze
bem com jubihv * Pfaltfadp:4;- <144; 15.. eomigo: e exalcemos feu nome á hua> o bem; bufea a paz, e- * ieguc-a.
4. Pòrqne refta he a palavra do Se 13; Dtfdos «os attenta 0 Senhor: tf D ale TH. 5. Búfqueiao Senho 8, e' * Hèbr9 n : 14^
nhor : e todas fuas obras t fieis,-. cítá vendo a todos os filhos dos homens., "ellc me refpondeo: c livrou-me de t todo • Aiitf ió; Os-* olhos do Senhor ejltâ
5. Elle ama juítiça c juízo r. * *'chea?. 14. Defido afeito de lua habitaçaó cíU; meu ♦ grande medo, ♦' 1 dam. 2íy 12; fobre os juffos :;e feus ouvidos atten-
eftá a terra da benignidade do Senhor, attentando fcr todos os moradores da. Hê, Vau. á. Para elle attentaçe f a éde tos a feu clamor,. * Jab 36; Pfé331 18,
* Pfdlfíh 4^: ♦* Pfalm» 119; -fyi terra;- vaó a corrcrt c fcus roítòs íe náõ confundi-- P& Í 7Z A face do Senhor efid irada
6. Pela..* palavra; dó> Senhor forac>- ifr Oqueforma ocoraçao de todos ch ráói’ contra 0$ que fazem mal : paradclarraygar
feitos os ceos: e todo/feu exercito pelo Es ies : e attenta por todas fuas obras dtlles.- Zain. 7; f CTimoá e& mifcravelr. e o- da terra a memória dcllcsí
pirito de faa boca;; * Gém 1 ;:x* 6* . Naó fefalva 0 Rey com a grandeza; Sen h o r o ouvio : e de todas fuás ariguíti» - Tsade; i&Clamao, e o Senhor os ou®"
PJdlifa 89:12.. do exercitou nem 0 Heras eícapa com a- as ofalvou»' vet c d® todas fuas anguí&s os livra.
7. Ajunta, como em hum montaaj as* mayta forçai Hl TH. i. ô Anjo doSÉNHOR f afenK Cop »•-19; Perto * efido Se n h o r dos
agoas do mar t aa os abyimos f poem por; 17. Falhr o cavaílò para a viâoria: c ta campo a © redor dos que o fememf # quebrantados de coraçaô: c t fálva os
thefourariasF. com íua grande força naõ livra a falos efcapar;\ contritos decípirito. * Pfélvh 145; 18,19.
Si Toda a terra tema a o Senho»: r/ ii; Eis que ♦ os olhos do Senhorc/- Tèth. Goftai^ e vede, que ó Se-^ Res. 3ó; Muytas */íwasadvcrfidadcs
todos os moradores do mundo fe affom* taõ pojfés fobre os que 0 temem: fobre neor he bom’: * bemaventurado o varaó- do juíto fmasete todas o livra ©Senhor.
brem delle. que eiperaõ cm fua benignidade.-- que t fe acolhe a efe* * 2 ífot. 3; ui -
9. Porque faUando cHè,.lõgo fe feito : e- * Pfélm. 54; id.- i Peâuq; 22» * Pfélnt. 125: 1; * 16: 20; • Sin. ar; Guarda a todos feus oflbs:
mandando clle, logo t comparece»-. 19. Para fazer efeapar íua alma da moí* Jod. xo. Temei ao Senho», feus fan^ r nenhum dcHes he quebrantado,-
10. O Sén h o r * desfaso confclho das te: e para os guardar em vidá na fome. tos: porque falta nenhuá tem os que o te- - * táattâ. iq : 2^ 30.
•gentes: e * quebranta os ínrmo&dós po~- ao. Nofia alma efpera cm o Senhor:; mem. Th AU. 22; A malida matará aoim-
vosí * Efâ 19* 3 ; - cllt he nofia ajuda; e noflo efcudo; • Caph. it; fOs **filhòsdí léoens tenT pio : c os que aborrecem 0 j.uitor f fcráõ
Pf. v. 4 j-Hcbr.com lealdade» ai;-- Porque nellèfc alegra no&coraçâó; fleceffidadc c fome? mas ** os que bufeaó- culpados.-
t. 7. t Hebh mete em tfefoMOS. t.9 porquanto confiamos em leu euia:
lanro nome, Pf» 34« y. 5-, t Hcbr. todos rtscus temoresp w 23. Ridimc 0 Senhor a alma de feus'
Mcbr. eficí ft Jo» • f Hcbr./hs vacitiars 2 22 Tua benignidade, ó Ss n h o r , fcja- t. 6* t Hebr» fé dsrramdr^ ou, eomo* ftrvos: c todos os que confiao nclle, nac *
fóbrenós :com©efperamos em ti;; correntes dé agqas fé arremefiàr^ a 'efe* ícráo culpados.^ .............
JM 2:2.' 't. 7. f q> d. Clamei cu í§&: ih 13. t Hcbr. 1.19. t
PSALMO -XXXIV7 8. tarrayak* guardfic- it 22.tou, por culpados fértá*
Jjvre Vavid de hum c/pantofoferigoi amoefia a todos osfieis a que qtityra* confidcrarelõP confia seuep f 4 q i os fddcrofos- lòddàados dA^olddò^ Ho£ 14:1. ”
var juntametâe com elle a bondade, de que Deus nfdracom ede e cem todos osfias, e 0 im- empobrecem^
quem cátodos 0$ perigas* e confiem neSe4 enfi&índo mais* que c verdadeira r&inedio pM
_ _ fêALW XXXVT'
akwp Da^dccmsJiAfadb ^rifio, (\ue Applied afiefie Pféima^oao i^ 2^)
x 3 ■. ’ dcnwwte
, ESAIMO • tf. -___________ _______ ■________PoAtMO
dgemente a Deus3 qvt aceite fua caufa, c peleje por tdle contra fetcstnimiges, paraqutajfi*
e lhe dè graças: Dofcreve as ctUdas3 faífidade, ingratidtâ, e dsfcfpcradat»alicia de 22; 'Tb,, ó Senhor, 0 vifte;. naô-tc cal* 26^ Envergonhem-fe c ♦ pejem-fe â-
bs: Senhor, naô-tc alongues de tó hua, ós que íe afcgraadc meu mal: viíhió-
feus inimigos, pedindo juntamsntc jufia vingança dflUs a Dius^ para fida honra e gloria,
23. Déíperta-tc ©acorda, para meu di fe de vergonha eccnfufaói os que fccn---
fita própria defevfa e alegria de tidos osfieis.
reito t Deus meu, c Senhor meu, para nw&
grandcccm- contra mi. * v: 4.-
i. Pfaltifo de DavicL 12. Tornao-me o mal polo bem: a fa*
ter minha canfa. 27. Alegremcntê cantem c fe alegrem^
Reitea, 6 Stnhor, centra meusprei- ber3 j a orfandade a minha aima. 24. Julga-roc conforme a tua jufiíça, ó
0$ que querem minha jufiiça 2 e continua*
D nara naõ pcccat com. minha lingoa: nhas entranhas, fogo Tc cncendco em. mi--
guardarei minha boca com; t ir frevo;; cm- nha meditâçaá : etôaõ dific com minha-
quanto oimpio ainda, sfavçr cm fronte lingor.
nom, e hum hymno para oefio Deus:
muitos 0 veráõ c temeráâ, e confiaráõ cm
0 Sjenhor, dizendo: * Pfalm. pé2 1.
*
De * fiimficios c ofierta dc manjares
tc naó agiadaftc, as orelhas me f preparai*»
dc mi._______________________________ 5. 53 Nòtifièa»iac,j©’SSKM©«íjneufifliJ.c' 5. Eemcvcnturado o varaó, que poem 13 ________
ff. ,39. v. x t 011,. attentarcipara && -_ _ _ , a? Pil 40. v. 2-1 Hcbr. operando* ♦. 6. fÕB, wnparar. t. 7. tqT d^^h^c,
11. ríiib^ v^astiar^c^fa^d». /.3* 1ou, afoftado da bem} v&3g<fa* f.3 t m3fszmc fabir. Efoi 5©: outros,furajlt.
84 feSALMO 40. 4^: ______________________________
te: holoeaufEo, nem cxpiáçaõ polopeccado- os cabellos da mihfca cabeça,,.e fímeu co^ HF: fàra mirihà alma, porque * pequcicon^ < o* - Até 01 que e/fe^ em paz comigo,
demandafte... *'Hebr. vot^.fsgfá raçaô me defamparou. * Pfalm. 696S trará *Pfalmi 5’i :'ó* - < <m quem eu me confiava, *0 quc; comia
8. Entaódiflc eu9„ Eis que ja venho: no 14. Sejas fervido^ó Senhor, de livrar- 6 Méus inimigos fallao mal de mi, meu paõ, Grandemente levantou contra mi
r
* t envóltorio do livro ^cfcrito de mi, me: ó St NHOR54ipreíura-te.a minha ajudai . %endo-9 Quando virá-a morrer, c perecerá- feu calcanhar. * Joaõ 13 : ^ A£f 1:
* Deut, 18 : v&. Joaõ 5:. 39,46. 15. * Envergonhem-fe, epejcm*£e àhãa, , feunome? f 11. Porém * 3-J-
L tu, ò Senh or, tem piedade
9. „ Tenho dcfejcyó-mcu Deus, de fazer os que. tbufcaõ? minha vida para a def- 7. E íe■ algum ddUès me ^^ fálla derni;#* levanta-me: é eu lhesdarero pago*-
„ f tua *' vontade: &♦*tua ley eflà no meyo truirem rtornem-fe .a' tras; e-confundaó- rdolhadamente, fe.coraçaõ t (e amontoa- ♦ 9.
„ de minhas entranhas* * Matth. 26 fe3 os que tomaõ- prazer cm meu mal. maldade : falrido fora , falia drtjfoí 12. Niálòfô ^queí^tc agradas de mi:
Phil. 2:8. **’jyife 3 7:131. Efai.- 51:7/ **Pfalrfte 70:. 3. ££#•-: 8. Todos os que me aborrecem, â húà e que meu inimigo naõ jubilará fobre mi.
10. Denuncio juíllça em a * grande- 1 &- Efpantcm-fe de feu f pago vergo? murmuraõ-dc mi : contra mi imaginado 13. Fòrqut quanto a mi, tu me fuâèntas'
congregação-; cis que naõ retenho mcuSr- nhofo, Os que ♦ me dizem, Ha, ha X . ^^^'mal para-mç^áeWoi em minha finceridadc-: e puzeíte me 4 p'e^ ‘
beiços: bem 0 fobes tu, 6 Sín h o &. * 35 : 25». pi Feito de Belíal t fe lhe tem apegado: '■ rante tua face para íempre; * Pf 16: 'n.
* Pfalra 3 5 :: 18» - r. 111t: 1. 17.’ Folguem, eakgrem-fc^m tqrodos- cv qiie:eftádeirado?.naó fc levantarámais. 14. Bendito feja-o Sinho r, Deus de
n. Tua juftiça naõ encubro em meyo aquclles que te bufcaõ:. digaõ tontiiiua-- f.'74ou, parafir Israelydc feçulo- cm fcculo: Amen c-mais
de meu coraçaô} tua-fidelidade. «tua fal* - mente osque amaõ-tua falvaçaõ, t Mag t. 9. ^Hdb^fe tem derramado ndde: q.<íM Awen.________
vaçaõaprcgôo: naõ efcondo tua f benig nificado feja o Se n h o R- Mcflantemente culpado»- t; 104 Hebr. var-adÂs minha paz*-'
nidade e tua verdade ágrande congrega* 18. Bem * q/W eu...t affi&o eneceffita-
PSAWO XLU.
çaõ. do, porém o Senhor ff cuida de mi: minha
12. Tu, ó Senhor, naõ detenhas^para- ajuda e meu libertador h tu; ahmeu Deus,, Jfyiefaa-féeProphéta :9 em feu degredo, faèPfalm. 39 JamtrrgamertíèddcaTiiwiado e^
comigo tuas mitócordias: tua benignida naráte desenhas.- ^"Pfalmt ^69:^0. terbr culto divino, e das blasfémias de feus inimigos, do que fta efpinto fe acha opprimido ;
de, ç wa verdade, coarinuamenrc me guar pwein terna a dçfpertar fua alma^a queponha faafirnte efperanpa e confiaupaiiatuifiricor^
13. f~q,;-d. meu^ater defmaya. iid de Díeus*
dem. ir. 1 5. t-ou, pr-oócw deitar aperder mi»
13. Porque males * fem numero me ro- - nha&lma. F£ 58:13^ . tf. 16. t ou,jh,.. x- * Inítrucçaõ,> para o Cantor méty eles entrar na Ca& de Dèus : com voz^de
dcáraõ, minhas maldades me. prendera o, Rom. 6: 2i« outros,/q£» affidados,-em pa- f entre os âlhosde Korah.-* Pfalm^^2 : i« alegre canto cdouvor, feltejando a molei*
. e naõ as pude ver: muitas mais íaò do que go defuaaflfrcntai i* -i 7. t ou, Ungrafr; CIOiíio o cervo brama pplas correntes • daój
t. 8. t ou, role, 9*1 ou, teu.be decido. tf. i& f ou, wiferawcl. j } ou,, jr i das agoas minha alma
--- í --------
---- : aífi .- brama6. Porque * abátés, ó alma minha; -e'
----- --------
Mplacite. Pf. 143 : 10. pwfa^sfè lembra*. por ti, ó Deus. - ' te inquietas em mi? Elpera cm Deus 3 por*
tf. 1 u tou3 bcneficencia* ou*graça* 3 • 77 Minha ata tem * Tedè déDàis; do ' que ainda o hei dc louvar* t pela perfeita
' PSALMCT XEIX. nOeusAÍ*cnne: quando entrarei; e tmc falvaçaó-dc fua face- ♦ Pfal 43 : 5.
^aprefèntara^^perante a tacedeDcuSo - 7. Deus meu, minha" alma f ie abate
Cabindo David era bua grave enfermidade , ou outra feme^ante miferia, defereve a bèntâ * Pfâtn -6$: >2.' ** Pfalm. 80: 54' cm^mi: portanto mc lembro de ti defda
tgraca que Deus ha de dar a os que ptae campaffivamenie fe ouvertmcom os affiíSos:t
*** PfalmiAQQ: -’2,4- terra do * Jordaô, e tf dcfdós Hermonta^,
fendo Propheta-,faUajiintaniente dotjlaíio da bmuilhaçaò deGhrflo, vendo-o antes, (.àÍ.
4. -Minhas * lagrimas ciia c noite me f: dcfda montanha pequena,
2. v. 3 o, 31. 1 fedr. 1. v. .1 <. J Pede a Deusfua graça,c qwàxa-fe com grande inflaríeis á&
fervtm de mantimento : porquanto todo o- ^20'4^17:22,24.’'
amargura de que feus fidfos amigos ttfaõ comede, e ■particularmentc daakivofia&e hum ami*
dia me dizem, Aonde dtá ’* teu Ddu&- & t Hum jabifmochamaa outro 'abifinô,
gp afigura de Judas 0 traidor: aflègurafe porem do faroerde Deusò c louva-o de coraçaò.
* Pfjhn- So:6. ** v. 11,12.- a o ruído de teus- canacs: todos teus gol*
i. Pialino de David, para o Cantor mór. terra: portanto-o naõ entregues á. vontade 5. Dilto me-aiembro eu, c t deícarrcgo fos c ondas tem pafiado fobre mi. -
BEmaventurado aquelle, que t attenta de íeu* inimigos.
minha alma em^mi; porquanto tf bim foiiia 9 Mas de dia o Senh or mandará-fua ’
:para o miferavcl: oSsshor o liyxa- 4 ■ O St nhcr o íuírèntará.na-.cama de • « «
wir entre a companha, e juntamente com mifenccrdia, e de noite*fua cançaõ^dhrá-’
Tá no dia do maL enfermidade x em fuadoença j mudas to
3. OS«m& o guardará, c o-confer* da fua cama. PC42. v. 1.1 ou, polos Kbrahitas^ 1 Chr. L'3 comi*
vará cm vida, viráaferbem-n^^nrur?.do na* 5. Diziacu^. Senhor*, tem piedade à 9:19. a feber, os filias dePieman, c. 6:31, , 6i t Hebr. pois fafaãçoens Pdó fuas
Pí 41. v. 2. t'ou, tem Muado de pobre: ÍDU B,3 7. /f. 3 4 cu, apareceres. faces. Pf. 44:5. t. 7* t on, efla'abatida.
H:.br. entendefobreu acabado^Ph^jp'. & & 4. a-faber, para mMor. i. 4. t Hebr. fortâ paõ, t. 5 4 Hebr 11 cm, defda ferra dc Hermtm, c-u,
derramo, q. à.gemo por minha dír dentro de Pialm. 29:6. t. 8. t q-4-
mi. j } ou, tomara pqffdr* afflip^fQbrcwtr^
L
_________ PSALMO 42. 43. 44; _ _ PSALMO 44; 4f< «7
ç.otógo: eraçaó a o Deus de minha vida. 1 ** 99 Porque te abates, o alma minha, 7. Forque nao cm meu arco confio; nem 18. Tudo ifto nos fobreveyo, esem tudo
i o. Direi a Deus, Rocha minha, porque „ t porque te inquietas em mi ? Eípera cm minha efpada.me livrará. ; , nos naô cfqueccmos de ti : nem nos ouve-
te efqueces de mi ? Porque ando * de pre „ Deus; porque ainda o hey de louvar; pois 8. Porquanto tw nos livras 4è noffos ai- mos falfamente c ontra teu concerto.
to, pola opprefíaó do inimigo ? * JP/. 432. „ sUe hâ a perfeita falvaçap f de minha fa- verfarios: c a moíTos aborrecedores con ipr Neífo coraçao fe nao tomou a traa:
11. Com ferida mortal em meus olfes „ ce, e meu Deus. fundes, que noífos paflbsfe deíviaffcm de tuas
me * affrontaõ meus adveríaríos * quando tf ia. t q. d. que ntf fit»Jabir 4 alegria 9. Em Deus nos gloriamos todo o dia: veredas. ~ .
todo 0 dia me dizem, Aonde côá teu Dçus ? MMT4, c eternamente louvaremos teu nome, Selá l . 20. f Ainda que nos quebrantaífe em
* 2 Sam, já; 7,8, 10. Porem agora * nos rcgekaftc < con- hum ft lugar de dragoent: enos cubriítc
• PSALMO XLIH. findiftc; porquanto naó fahes com noflbs com íombra de morte.
exércitos* * Pfalm, 60 r 3. < io8 :-12* 2 i r Se nos cfqueccramos do nome de
Continua David em pedir a Deus jufiiça centrafins cruéis e afiutos inimigos t rcprcfitâa-lhf'
feu perigo, pede-lhe que graciofimenu lhe queira cumprir fias prometias, c faianta fia a&í* 11. Fazes nes f retirar do adverfario r noíTo Deus; c cítcndcramos nofías maós a
c noííos aborixcedoresTaqucaó-^w paraíí. deus algwji alheyo :-
mo abatido pela fé c confiança cm Dms. 22. NaóoefquadrinlianaDeus? Pois *
12. Entregas-nos,. * como a ovelhas,
t T^Aze-mc juftiça,ó Deus, e plcitéameu finto monte, e a tuas * * moradas, para comer: eentre as gentes nos «fparges. íabe os fccretos do coraçaó. * Pfi jy#
JL pleito, f f contra a gente mcoe&paf- 2 Sam, 7: ig. 15:25. * 23.-1 Écys ui 1-5.. 23. Mas * „ por amor de d f tonos
fiva de varaó enganador c injuíto me 4. E entre a o alur.de Deus, a f Deus 13,. A teu, povo * vendes-1 de graça re1 „ mortos-todo o dia: fomos cífimados co
livra. meu gozo i alegria: e te louve com harpa, ff naõ levantasfeu-preço. 3.2: 30. mo ovelhas f t ^o açougue. * Itom 8:36.
2. Pois tu w 0 Deus de minha fortaleza; ó Deus, me» Deus. 14. Poens-nos * por upprobrio a noflos 24. Defpeita, porque dormes, Senhor ?
porque me f rçgeitas ? Porque de contino 5. Porque * pois te abates, ó alma mi vezinhos-: por efcarnio c zombaria a os. cfa Acorda,, naô nos regeites para fempre...
* ando de preto â caufa da opprcffaõ do nha, c porque te inquietas em mi? Eípera noffos t cmdoredores- * Pfibnh 6g.;.g*. 25. Porque efeonderias tua fi.ee? £ te
inimigo? * 35: 14. em Deus; porque ainda o hey de louvar; ffir. 24: cfqueccriasdc nofia miferia, cdenoflâ op-
3. Envia tua luz c tua * Verdade, , pris eUe hc a perfeita íalvaçaô de minha fa 15. PòensTios por ditado entre as gen^ pre&b?
4a; cilas me guiem* paraqúe mc levem ateu ce, < meu Deus. tes: por movimento de. cabeça entre os^ 2& Porque noífa * aírna fe abateo até
PÍ.43. y, 1. j 2 Sam.18 :ip. * Pfilm. 43; 6^ 7,12. e 44: a£. p°v°s. o pó: e noifc ventre fe apegou com a terra*'
, t f Hcbr. de gente impiedofi , s. faber, me tf«4. i Hcbr. a Jttaw dogefte ds.minha * lá. Todo 0 dia minha* affrontàeflá diante-’ *Pfalm-. i i^:-2y;
’ ífvrandh f» 2. t redacas. kgri*. demire aconfafaQ-de-mcu roílo me cobre. ' 27. Levanta-te para noíla ajuda : e rc*^.
17. Pola voz do aárontador, e do blas-- dime-nos por tua .benignidade.
PSALMO XLIV. femo: à caufa do inimigo, c do vingativo. ^^ãTJou, fiando; 11 q. d. borrk»l
Confola-fi e confortafie a Igreja a fi mefia com a conjideraçaÕ dos^pajfidos bentfcbs ic
Deus; porém ampla c muy quemofimente, em contrario, lhe uprefinpa fia prefiste mifira* • tf. 11. f os, tornara tras^. defirte, dR.cysy,3^. tf.2
qii, por nadada, por ^alia sreabua, fjq-d. matados, ttq»4. dcfiinadas i çarmcariav
wl efiado figeito d viôifflcia de fins inimigos; (v* Pfi 60, *108.) no qtud Ufificando^lbefi&
(faxda conflancia nafi e obediência, lhe pede que a livre daquclla mifim. naotirasganhoda^endadeges^ Qi3.,.matAncat
i< Iuíirucçaõ para 0 Cantor mór, entre tf. 14.1 ou,arredores^
4. Porque naô por fua efpada f conquif-
0$ filhos de f Korah. táraó a terra, nem feu braço f f os falvou: fôMMO1 XIM
H Deus, com noííos ouvidos ouvimos, mas tua dextra, c teu braço, e fft a luz dc fíír efie- ffalma èva-ifijíruapaí d^ Igreja, J ebúmtaiitifádc Iodasprcpbrtitt, dbsc
O nclTos * pays nolo contáraô: a ** 0- tua face; porquanto te agradaras delles.
bra que fizeftc*cm feus dias, nos dias da 5. Tu mcimo es meu Rey, ó Deus:
ifimtuae5 defiofirios de'noffi Senhor Jefi Ckriflo, nojficfpmtual Efpcfi, com fia amada
e bim querida efpofi, a uniwrfal Igreja, afjj dtnfra os ffadeos, como dsfârt as Ge&tes^ tfpe*
antiguidade. ♦ J&od, 10; 2. ♦♦ Pfi : g, t manda a perfeita íaivaçaô de Jacob. ciafaente cm os Mmos dias das bodos do cordeiro, (Apoc, 1 p: • 7. figu.)
3. Tu com tua maõ lançaâe * as gentes 6. Por ti acornearcmos a nonos adver* ■ 1. Inârucçaõ, < cântico f de amor, pa- L yOu coraçao f derrama palavras bo-
de fia poílcdaõ, a alies porem * * 0$ piam- {trios: cm teu nome * atropelaremos a os rao Cantor morjentre * os fthos de Korah, .VjL o digo ff meça veifos acerca do
talte netiat maltratafte aos povos, a cties que fe levantaô contra nós« íobre ff Soíãnnim- * PjC-441• i< <f* Reys
■■■X
porém os fizeíte t brotar. * JPfalm. do; 14. < io8: 14. Pf.45; v. iA<^Q^,das jhnadas. t. 2. f cu,Abundância produz, t í
* Exod. 15; t 7* * *Pfdlm^Q • __________ 7<Pofr ttou, Sqfinnim Edutb, ff. 80: 1. Sufin^ Hcbj. núnhas obras lahpaTa o £ey»
Pl. 44. v. u t ou, Card vc Pí. 4-: i, t, 4. t Hcbr.ÀejWáów, t f ou, lhes deu Edutb. Pi<€ot i. somepo da ceríaaanlig^
t. 3. t ou, ífprayar: outros, e es lae* viSoria. 111 q. d. teifawr.
safiefora. f.$4 Hcbr. tfdaa&fcfaçmstKffl
♦
T
*** PJlz/jg. 161 X U cada geraçaé em geraçaé: poloque os po-
biiaia Deus com voz dc f alegre 8. Porque Deus to o Rey de toda a ter»
t+1 ou, ponteiro de diligente cfcrivaZ. Efrr.‘ veste louvarão eterna e perpetuamente. canto. ra: píalmodiaWó* \.comca»úcodè inâruc-
7:6- V. 4. t ou, a 0 quadril. tf.5 3.Porqua e Sinhoí5. • AMGGmo3 be çaô«
ou3 promptamcnfa jt Hebr./íte paZaws de r. w. t q. d« &4j«os fite ajutaardõ. tremendo: Rcy grande fofeteda a terra. P- Deus reyna fobreas gentes: Deus &
verdade, e manfdaô que he jufiipa^ q. d. r.i3.tq.d. a naçaôde^ro, (A&: i:]«)
4. Traz a os poyos debaixo dc nós: c as afienta íobre ícu fratorhrono.
snanfajufiiça» tt* 8. í* outros, De/ts, o •>e vhhw jwnwtjww*rm>t»v^
outrasfimelhantemente poderofas.% .4 f[ ^«*w
q.4c raçoens debaixo dc noffas pés* xo. Os * nobres dos povos fc ajuntáfao
teu. Deus £^50:7. tf*p.-f oDytoZtóé, tcacatardê. . t. ou,glario/to
q. d. perfume como 0 decaúmbâ. Num. 2 4:6. t. 5. Ebe-nos efeolhe nofia herança:a glo» a o povo do Deus de Abraham: porque dc*
tf 15..ttonfiwdados.
engordadas. riads Jacob^a quem amou, Seli’ Dcuaj^i os f Efcuáos da terra ; muy cx»
11 a {dtotfidhindo te* t.17. t q. d» fuctíUrdô.
4
tos. 8. Eis que f íc dcd.^'caõ com fua boa, ff. óo. v 3. t a faber, s ovando enterrado * ?. t P^^rcfpoadr^sfai^^ dafi
4. Porque eis que poem dlladas á mi ♦ cfpa^as tem em fe-^ bcu-qs-: ** porque, u mortos estéreos Ifraditas < Rcya 11: & teu Sastéuarto, 1. 9. t. 9. f outios,
nha vida, fortes íc ajuntaó contra mi: foa dÍ9em, «jurm o eu» e ? * Pfdm. 120:4 t. 3. f outros, rrffigarados, f. 4. tqd» for fita/alidade. Pfom. lp: 3$.
rransgreffaà minha, c fem pcccado ** Piam ;c: ti. ea±: 7» tsfiaurafiasefirages parcas efidamuuiha»
*• t. tq d. <rww
____ 9 to í ftâMÍ*í*<u
p ?,í .4^: ■ 191
TW
PSALMO LXII- terra fcca, f canfada, s fem agoas; Quando mc lembro dc ti cm minha
* Pfalm.. 143 rd. cama, Nas vigias da noite cuydo cm ti.
fefiifica Duvid' de inuyttâ Maneiras fcw repufi em Deus, contra todas as confultas e im*
3. Affi tomara * ver-te no Santuários 8. Porque tu foftc meu íocorro: cáfom^
quinaçotns do feus inimigos, efpecialmetâc dosqueefiavai conjurados com Abfatâ ? (vè Pf
para j enxergar tua fortaleza c tuagloria. bra dr tuas afos dc contente cantarei.
4. e 5 s. J g a todos osfieis amoefia a que afp lambem ofaçaõtirando fua confiança dos be*
* Pfalnt^r^. 9. Minha alma * íc apega apos ri : tua
meus, e de todos os- vaís,fraudulentos c infifiosmejoscrcmedios, c pondo-a fimexfc em De*
4. Porque melhor he t tua * benigni- dextra mc fomenta. * 1 Cor; 6:17.
us- quefiegundoftiapalavra,fóhepdcTofi3^fericordiofo, ejufio.
dade que a vida: meus beiços * * te cele 10. Mas' câes, que procura© aiíolar ®i«
1 • Pfalmo de David, para 0 Cantor mór,; rd f muyto- t
brarão. *Pf.52^ 1 o, 11. *♦ Pf.6$: iy; nha vida, * Iráó t ás profundezas da ternu
por * Jcdnthun. * Pfalm. 39; i. 4. Até quando f maquinareis contra 5. Affi te bendirei cm minha * vida: ear ♦ Pfalm. 5 5:16. Num. 16: 3 2.
O Ra * para com Deus t eftà callada humfi varaõ ? a todos * vos mataráô:fcreis 11. t Derribai©s-haõ â fiodccfpada :
Pf. 63. v. x tou, dcfmayada, ou, fidtâa.
minha alma: deile vem minha fol- como a parede cncorvada^ o vallado em n 3 tt feráô I
V. 3. t q<- d. acha^me prefinte d Mta‘
vaçaó. *0.6. puxado. * 2 Som. 18: 7,8,15.
Arcaeate» acatamexto Pfalm. 78:60,ái. V. 10. j ou, as mais baixas partes.
3. Oraclle ke minha rocha c minha 5. Tamfômcntc * cojnfultaõ de e lan-
Ro». 9:4. t. 4..tq d. que U nos mofi t..1*41.1 Hcbr. Palo^haô derramarfi as
falvaçaô: meu alto retiro ? naô títubea- çarem tras propicio dcfdo íhronodagrxca. Hcbr. mais da fiada, q. d. por meyo, ou, pia m*
Pf 62. v. 2.tq. i.fi* de animo qHtâo t. 3. t ou,maytotempo, t. 4. j Hcbr.*1 4:1^. kncia dà efiada. Jcr. 18:
c pfolm.65 :a. palrareis, a fober, injuriando, v. $«
í
».♦___________________ PSALMO <4-<5- fSALMO
_______________________ ds. ___ j«J
11 lcuó yorcao auu rapoíns. ri*rá; porque'» boca f dos menárefos fc.
«tuspateos: fartar-nos*hemos do bem dc regadia^ grandemente a enriqueces; t •*
n. O • Rey, porem, •• fe alegrará em rá tapada. * P/itów. ao: to.
tua Caía, ff de teu femto Templo.________ TRio dc Deus ç/tócheyo dc açoas: avendo-
Deus: qualquer que por elle jurar, íc glo» ** ia. • < *- ->• •
6. Couías tremendas «m juítiça nos ref* a afli preparado, aparelhas4bes feu trigo,
tt q.d. ei idibu amtrMftta í«rfoi »«• /«• y,1 a. i Hebr. de/ qutfaliti mtxUf* ponderas, ó * Deus de noíTa íalvaçaó : ó Eí— * Pfalm,^6:5.
Urradu.
perançade todos os cabos da terra, c dos 11. Seus regos t enches dc agem, aflen-
KklMC 1XTV. dc mais longe junto a ,o mar. * Vf 51; i4. tando íuas margens : com muyta cíwvia
PedeDevida Deus que o guardes ampare defeia inimigos, (efpecialmentedeSauf » t» 7. ataque affirma os * montes com amollcntas, e bendizes f f íuas novidades.
i Sam. 22:5. figu. J cujas ajfates, cruéis t ímpias maquina coem defereve, predizendo jw* &a potcadãuingido de fortaleza. f2. Coroaso aimo t detua bondade:
lamente fua ruiw. para tenra e gloriade Deus, c alegria dos boies* *T/w/«?«po:z< e tuas f f veredas deítillaã gordura.
1. Plálmo dc DavU, para 0 Cantor mór 7. Andaó inquirindo malícias; f íomoí t. O que aplaca o ruido dos mares, o 13. Ddtillaôyí)^re os pálios do deferco:
OUve/ó Deus, minha voz em meu quei * cwníumidos, porque inquirem o que fe luido dc íuas ondas, e * o rumor das gen € os outeiros íe cingem dc alegria.
xume: do horror do inimigo guarda pode inquirir: t fiche o intimo dc cada tes. * Efet. 17; 12,13» 14. Os f lugares do pa#o f f cftaõ euber«
mmha vida. hum, c o profundo * * coraçaõ delks. 9, E os que habiraõ nos cabos f da terra, tosde rebanhos, e os vaiies íe cobrem da
3. Eíconde-mc do fecreto coníelho dos * Lament. 3: az * * fcr. 4 7:9. * temem dc teus finaes: que fazes jubiiar uigorá/o que jubiiaõ, e ainda cantaó.
malinos: c do tumulto t uosobradoixs de S. Mas Deus os aííeteará: como fera de f t as íahidas da manhaã e da tarde. <. 1 eA^,à.abenpíã de Deus hc abundante
maldade, repente defpeáida, t icra feu caitigo. * Exod. 15:14. Ae beneficies, ou, bc perenne affiucncia degra»
4. Que aguçaô fualingoa come * efpa- 9. E fua liugoa os rara tropeçar contra to. Viíiras a terra, c fazendo-a muyto
pae. r. 1 i.f Hcbr. regas, fazendo decer &c.
dtj e armáraõ por lua* trccuas palavras a- fi meímos; c qualquer que olhar paracUcs, f f Okt.Á Santuario dc teu patocio :. PCqA^. q_. d. dififitendo os terroens qus fe levantei
margas: * Pfalm, 59: S. jogo fe acolhe tá. outros, e dafmtidade &c. 9. t ou, entre rego e regp. f f Q\x,feus renovos-, ou,
5, Para * adetearem lufares occul- 10. E todos os homens toaeráô : e an- do-Norte. e Suk t f q- Oriente sOccidc^ fruytos;. v. í 24 Ç d. cm que mofrac tua
tos ao rcâo:eaprclurauaineuK ca&uao, nunciaraó a obra de Deus, c leu feito pru- u. Pi 757- bcncficcnáa. ff q.d. nuvens. Nch. 1:3
enaõ temem. * Pfiiin. u: 2 dwuemcntc confidcraráó. 1C14 f ou, tfampps» f t fícbr.yiztf/ÍSJ»
4. j Affirmaô-fc em teitos macs ; prati- 11. O * juâoíe alegrará em o Ssnjíoi, PSALMO LXVL
caõ de occultarcm laços : a dizem, Quem e confiará nclie: e todos os redos de cora-
Avtnio Deus livrado a Daviidas ntás dc Satcf (v, 12. Efalm. 1111J amoefia ale a te^
os Verá ? çaó íe gloriaráõ difio. * Pfalm. oS; 4.
dos a que hwmma Deuspor fuas obrasvurdiilhfas* particularmente, por tentas vezes li*
PL 64. v. 3. fou,4w malfazejos. /.74a íaber, conforme a feu parecer: ou vrarfna. Igreja dc tantos lrdbalhos: cwqíie a qjicru provar' propondo fe juXtammte por ca*
t. 6. t ou, Objlinadanumc determinai tros, inquirem teao afc nai poder mais: aié1 uploce^crienâ^^^ aDem, c ite dar graças porfias tente
comfigo maljcites. Minado teiMm.&c. ih & f Hcbr. fitlOS.
ferdôiuas plagas, wJteidas» 1. Cântico rPfalmo, ©ata o Cantor á. Tornou * o mar cm íccco; o rio ?»£■
PSALMO LXV. mór: fira© - * a pc r ali nos alegramos nclie. '
Efiandoja 0 reyno de David em bom ejfado, ( 2 Sam. â. ©. á, i 4,15. J lwva <1k a Deus, Ubilaia Deus, toda a‘terra. * Euod-14:2 u * * ffif 3X-14
primeiramenie, pelae graças c dons cfpintuaes, qu febre fua Igreja derrama cm Chrf
1o, em quem, como fendo e verdadeiro femplo de Deus, Deus euvefuas oraçozns, dee peráte
[eus peccaaoS) e lhe communica soda fone de dons grAtificos. Scguhdamcmc, polos £ai:iws
J 2. Píalmcdiai a a gloria dc feu No
jnc:: t fezei ícu louvor glorioío.
7. Por lua foitakza domina cteriiamen-
te j ♦ ícus olhos cltaõ dc guarda febre as
3. Dizci a Dcus^Qhtam terrível ss cm genres: os rebeldes- fe naô mkem a fir
temporaes, a faber, polae vtõionao, e p ios benefícios qucgcrAlmcme a todos os homens reparte, tuas obras 1 Pola gómdcza dc tua lomlcza Sclál * 2 Ghrou: Pfalm, 33: <3.
aff no governo do mundo, como na abundancia das coufas neccfanai para fufiem do corpo. f hngidameate íc íc fugebaraó rcus inimi £ Bendizei, povos, a noifo Deus teia*
u Pialmo < cântico d« Davio, para o fa,oqug ouves as oraçoens : aá gos. zci uurir a voz de fcu louvei
Cantor mór. ?> virá toda carae. 4. Tcda a terra te ad^rc,. e te pfelmo 9. O que poem noflas almas cm vida z
t A Ti, 0 Deus, cm ídcncio pertence r) 4» Iniquidades prevalecera© febre mi: díc t p^imedie a teu Nome, Sclál c naõ conícnrc, que nofiòs pes titubccm.
louvor cm biaó : c a ú fe pagará 0 porem ta expias noâás transgrefloens. 5. Vinde, c. vede os fdros dc Dois : te <<k Porque tu, q Deus, nosprovaâe:
voto 5« Bcmavcnturaúo aqnatíc que te cfar terrível dc obra para com 0$ Elhoa dos heu afinalk-nos comedouro fe afima.
Pf. 65. v. a t Hcbr. fara somtigo ciiá lhes, c t £ucs chc«ar 9 paraqua habite cm lacns. ir. Meteras nos e® a wder¥__.„_
selado 9 louvor, Pt da: 4. q.d.ca»fw* _ _____________________ _______ te» Pf arbljkbr. ponde cm gloria fa efLaitâ atadura a nofibs lombos.
go fe te dákx9or. Nch. i 3:31» M. ffe
iuífWa f«a.3. ttHcbr* íafàtâírdL
104 P8ALM0 4$. á7. 6%. PSALMO 61- 1«5
12. Fizeras cavalgar a * o homem iobre 16. „ Viuce, ouvi, todcs os que temeis 1 longe,affiíu os lançaras: comoacerã ieder- 12* Q Senhor da^a de que faliar: avi*
nofía cabeça: ** entráramos no fogo e na 3, a Deus, c cohtard O que fez â minha I rcte diante do fogo; affi os ímpios pcreccráõ bnm exercito grande f de * anunciadoras
agoa ; porem tu nos tiraílc a bum copioío 9, alma. I diante dc Deus. de boas novas. *Exod> 15: 20. 5 : 22.
refrefeo. * Pfitlm. 56. 2 ♦♦ £/. 43: 2. 17. 5íA elle clamei com minha boca; ■ 4. Porem * os jdlos fc alegraráõ,de 13. Reys dc exércitos * fugiaq, fugiac:
13. Entrarei cm tua Cafa com htlocauf- 5) e foy exalçado por minha língua.- ■ prazer fcltaráó perante Deus, e folgaráó e a que âcava cm cafa, * * repartia os dd*
tos: pagar-te-hei meus rotos. 18. „Se attentára para iniquidade «I- ■ de alegria. í • Pfalm. 32: 11. pojos. * 2. ** S* 2*1
14. Os que promiflciáraó meus beiços,E cm ®eu coraçaõ, * O Senhor mt naó I 5. Cantai a D^ns, pfaimodiai a fcn Nome: 14. f Se *' jazeftes entre duas ordens do
íallou minha boca, citando cu anguítiado. „ ouviria. * Joãy* ^i*' ■ aprainaí os caminhes para o que t cavalga exercito : fofks como as * * azas da pomba
15. Rolocauftosdc touros tutanofos te 1 y. ,5 jfefcf, em verda de, Deus me ouvio: ■ nas * campinas, pois feu Nome Jt he ‘Se- cubertas de prata 3 c fuas pennas lavradas
offerccerci com t perfume de carneiros: „ attentou para a voz de minha oraçaó. ■ nhor; c de-prazer faltai perante elle. com amarcllidoens de ouro.
tf prepararei boys com bodes, Selá .1 20. Bendito fija Deus, Que naõ regei» 24: 5,4. ** Efi$:&
t. 15. t ou, enanfo. Lcv. 2: 1, 2, 15. toa minha oraçao, nem dcíviou de mi ími ■ 6. fPay ^f de oríaós, e Juiz de viuvas 1 15. f Eípargindo o Omnipotente f f ali
tt Q^fiicrificArei. benignidade. H Deus efta em fua fcnta habitaçaó. os * Reys, tf f nev« em * * Tfalmon,
PSALMO LXVII. H 7. O Deus que a os-folirarios t cólloca * v* 13» Pfalm. 135:10, í r. ♦♦ Juiz, p: 48.
Como alargado formulário da bcncaôdos Sacerdotes, ora 4 Igreja a Deus, que cJUnÍA fat ■ * em família, a os ** prefos tira em tempo íd. Monte f de Deus be o monte de
Reyno entre ca gentes, c Abundautemente o bendiga com toda forte de cfpirituAcs e corporc® ■ conveniente: mas os *** rebeldes tf habi- *Baíân: monte f t corcovado he o monte
benç >cns. * ■ taó em terra fcea. * Pfalm. 113: deBafcn. *De«r.3:3,4.
■ u Gen. 13,14- 17. -Porque t vos eífais indignando, ó
1. Pialmo e cantice, para -o Cantor mor, Tem-te todos os povos. ■ ^Pfalm.fêtZ,^ montes corcovados? * A efte monte Deus
febre Neginoth. 5. Alcgrem-fc c jubilem as naçoens: ■ 8. Oh Deus, * fatíndo tu diante de teu defcjou para fua habitaçaô: certo que o
Elis * tenha mifcricoraia de nós, e nos pois julgarás a os povos com equidade; ■ povo; t caminhando tupeio defeito,Sdál S£ nh o ft habitará neUtí eternamente.
D bendiga: faça rcíplandecer feu r»lto c guiarás as naçoens na terra, ScláJ
j iobre nós, Selá!
* Num» 6: 25. jP/ifor. tp: ?6.
6. „ Louvem-te, os povos, ó DcusJoh-
„ vem-te todos os povos.
■ * Êxod. 13: 20, 21. fiáz, ; 4,5.
■ p. A * terra fc abalava, e ate os ceos
* Pfiilm. 87: 1, 2. e 132: 13, 14,
18. Os * carros de Deus faô vinte * •
I deftillavaõ f perante Deus; Aomo tombem mil e f milhares em dobro: o Senhor het&-
3. Paraqac fc conheça na terra teu cami 7* 33 A terra dc feu fruito: bendiga-nos I cite mefmo Sinai, perante Deus, o Deus tre clles, * * * Sinai eflâ f f no Santuario.
nho, E catre todas as gentes tua falvaçaô. „ Deus, noflo Deus. I dclfrael. * Éxed 1^: sõ.fegu. * 2 Sam* 6t 3* 2 Reys ót 17. * ♦ Dcm,plo.
4. Louvcm-te, os povos, ó Deus : lou- 8. „ Bendiga-nos Deus: c temaó-o to» I 10. Líberalmcnte, ó Deus, t rípargiâc a * Deat* 3jt 2*>
Pl. 67. v. 2. t ou, para com nofeo, „ dos os cabos da terra. I * chuva ;ea tua** herança, ff diandocan- » Subiâe * a o alto, t cati valie ò
PSÂLMO LXVIIL I fada, fff recrcaíte tu. * Dstâ 28 :12. o_________ . ^ca-
Levando os Uroelitac de fiibida a Arca do concerto a Siri, f 2 Sanefa ilfegu. conforto I EzecE 34: 0.6, 27» * * Exod* Zj: ite 12 f eu,das Evangelizarítes, v.zd. á-
Pfdmo 47. J David os amoeda, que louvem e bendigao a Deus, por feu raaravilhofo atntft I n. Êm cila habitava t reu rebanho: por gma dosÈvAngelffas* Eph.4:11,
fortídtza, cem que a feu povo livrou de Egyçto, e hAvendodhedado a Ley no mente de Si* I tua bondade, ó Deus, * tf acomodavas a t. J44 outros, Ainda quejazereis entre
I cm^crav^< # f6f-13* l-jqp* {4: tfeg». duas carreiras de pedras do fogaç, com tu*
«ai, o guiou pelo deferto, levou à Canaan e 0 prantou ncHa, confumw a feus inimigos, e a Siâ
efcolbeo por fua habitaçai e de fua Igreja: Do que em efpirito fe alegra em Chriíto Jcín St* I v. 5. t ou, anda em carro pdos defirios, dofcreis^c. t* 101^ Dopando
nw nofiò, particularmente de fita Refurreiçri e Afcenfaò, ou em geral de fua Exaltaçao, I v. 3.11 Hebr. fe exprime com falò, t f ©u, emaqueSaherança* v. 10,11. fffqd.
como também dos gloriofas ejfeitos delia, a faber, da pregaçri de feu Enangelbo, e dos fáít* I í. 6. f q.d Dcfenfor ehbeftador dúscp^ ficagente dedescabiotamcopiofamente^ como
fartos dons e beneficies, dc que a Igreja dos Judeos e dentre os Gentios dabigoza, AfftMlfr I primidos. Exod. 3: 7, p * 7. t fa% A titve das nuvens efpargtdas. ou, efiendtdás
real como na celefiial Canann, para louvarem a Deus etemamente. . nmr em cafa. ff q.d. [dae/knks. Jer.iytf fobre 0monte de Ifàlmon : Job 36:29, ou- »
1. Pia’mo e Cântico ac David, para 0 cem, fugiráó dc diante dcllc. t. o. t ou, pqfiíandc» p. t ou, po* tros, aba fq.d. alegreJficou a herança cg*
Cantor mór. *&. 10: 35. Pfidm. 132:8. \hprfinpa de Deus* ir 10. f outros, mo a neve* t* í 6 f .q. d. grande* P£ t^T-
Evantnr-fe-ha * Deus, feus inimigos 3. Como o fumo do vento «c lançado ai Ifparges. f f Hcbtrí eâa canfada, q. 4. fi*> tf TAdQr.deouteiros- tf/iy.tHebr«
1. Inltrucçaõ t de Aíaph. 4* Teas adverfarios♦ bramarsó nome- i. P*ra o Caator mór, * Al-Taícheth; 4. A terra e * rodos fcus mora dores74
Orque, ó Deus, * nes regeitas para yo dc-tuas Synagogas.: pazéraõ fcusfinacs Pfiimo, e cântico de Afaph. * Pf 57: l and,-vai derretidos: cu porem fcirirquei lu
i* Inftrucçaõ de Afaph. dia; c-roda a noite com bia luz dc fogo. 19. Entaó comcraô, c fortáraó-te dema- luas concuics, paraque naô bcbeiicm.
Ovo meu, cicuta minha doutrina : in ♦ Exod- 13: 21.Pfalm. 105: $9. ■ fadamente: c cumprio-lhes teu detejo. * Exod. 7: 2 0*
131*“**’1^------------- '
PSALMO 97.
■■■„■ . M
PSAIMO g7<p8. ^9. 133
fu* grandeza, magnificência, wageftadt,gloTia,>e da criaçaõ e fapiente governo do muni», ' f. Pois tu, o Senhor, es omaisako ío- 11< A tiuz * fe fimea para o juôo: c a
e de
dt tudo quanta ha nede: Tc(lamento na wcca-
particularmcnte à caufa da graça do Novo Téfiamento
nelle: e particularmente %oca» hrc toda a terra : muy mais exalçado cítás alegria para os reâos de coraçaô.
ftâ das Gentes, vindado
■entes, e da vinda Senhor a fieu
do Senhora fim Reynogfigurado pelo levar da Arca
Arcaa Sitá.
a SiaÕ. que todos os d eufes. * Pfalm. 12á: 5.
Antai a o Senhor * cançaõ nova: ;me: trazei t -■ prefentes, e entrai cm feut
^JAntai 10. Os amadores do Senhor, * abor 12. Alegrai-vos/ A jnftos, cm 0 Se
recei a 0 mal: porque elle guarda as almas nhor : e filiai /^louvores cm memória
** cantai a o Senhor toda aterra. pátios..
* Pfalm. p8r 1, Apoc.,,5: 9. 3+ •' ■ 9. Adorai ♦ aoSenhor emíantoorna- de feus privados 5 <os fiz efeapar das maõs de fua Santidade.
. e 14;, J*
** i.Chron.Aó: 23*fegu. mento : aflbmbrai-vos de fixa prefença vis dos ímpios. P£ 5>7< v. 11.1 q. d. felicidade.
2. Cantai a 0 Sr n h«r, bendizei a feu toda a terra,\ :* Pfalm. 29: 2, 15. jRm u:?-
nome: annunciai fua,* falvaçao, dc-dia em 10. Dizei entre as gentes, O Senhor PSALMO XCVHL
dia. *J&k2.‘3. ♦ rcyná; também o mundo fe afirmará, Amoefta o Propheta a os Judeos, como também dsgentes, eu todas as criaturas, que louvem
3. Contai entre as * gentes fua gloria: parque íe naô abale: julg2rá a os povos a Dtus, à canja4efuabenignidade, verdade,falvapaô, eredemçaõpor Chrifio S-enbornoffik
entre todos os povos luas maravilhas* com toda redtidaó. * Pfalm. 93. i.fegtk 1. Pialmo. prazer cxClamai^e alegres cantai, cpíalmp-
* 1 Sam. 6:1. fegtt. Apoc. 11: 15,17. < CAntaia o Senhor * cançaõ nova; diar.
4. Porque grande he o Se n h or, e muy- 11* Alcgrem-fc. ♦ osceos, e * * goze-fca porque fez maravilhas rfua dextra, c 5.
$. Píalmodiai a o Senhor com a har- har
to de louvar: mais tremendo he que todos terra: brame o mar com fua plenidaõ. finto braço lhe alcançou a falvaçaó* pa : com a harpa; e com a voz de canto;
os deufes. * Apoc. 12: ia. ** Rom 8: 19,21. ■ *Pfietlm.i^9. 6. Com trombetas, c foido de buzinas,
5. Porque todos os deufes dos povos 12. Salte de prazer o campo com tudo 2. O Senhor feznotoria fua falvaçaô: Jubilai’ perante a face do Rey o S e n h o r>
fiai | vaidades: porem o Senhor fez * os o que ha nelte: entaõ jubilaráó todas as perante os olhos das gentes manifeítou fua 7. Brame o ♦ mar com fua plenidaô : o
ceos. ♦ Pfalm. 102: 26. Apoc. jo: 6. arvores do boíque. , juftiça. mundo comosqur habitaõnelle.*J^6: i 1*
6. Mageftade c t cfplcndor ha perante 13. Perante a face do Senhor, porque 3. Lcmbrou-fe de foa benignidade c de 8. 0s rios bataó as palmás: jnnramen-
fua face: t1 força c fermofura em feu San vem ; porque vem a julgar a terra : ♦ jul fia fidelidade, para com a cala de Ifrael1: te as montanhas fc r^Jozijem.
tuário. gará a o mundo com juítíça; c a os pevas víraô todos os cabos da terra a filvaçaõ dc 9. Perante a face do Senhorj porque
7. Dai a 0 Senhor, ô famílias dos per com fua t fidelidade. 4 P/. 98:9. DofloDciís. vem a * julgar a terra :• julgai a o mundo
Vos, Dai a o Senhor gloria e força. Apoc. 1 k 18. e i$; 11, 4 Jubilai a 0 Senhor, todaaterrarde com jtfftíça, c a os povos com toda rcâr-
8. Dai a 0 Senhor a gloria defrii no- J r.%.tou,offertas, daõ. * Pfalm. 9; c 96Z ió*
PS ALMO XCIX.
Pf.pó.v.5. | ou, Mos de nada. 1 Cor.814. f. Ij. t wXráf. FAbt-fi nejfe Pfidmo do poder, jufiípa, e benignidade de Deus par^ com (eu povo~ : efaa-Je.
V< 6. t ou, x/orà. 11 ou,fortaleza,
lhe hua amoe/a^ô a que, d exemplo de JMqyfcsc Aaroite Samuel, iouvem: a Deus em fua
PSALMO XCVIL
Defcripçaô da gloria e magefiade do Reyno de Deus, e de fea Chrijto, e do gozo dos pios 1 ■
Senhor * r«yaa, tremaõ as gentes : 6. Moyfcs * c Aaronc/fzrswi entre t fi*‘
caufa de fieujiuzo ejufhpafebre os idolatras: e hua amoeftaçai a dar-fie à virtude, e a ale*
grar-Jc efpirtlualmenie.
Se n m or * rcy na, regozije-fc a terra: pola prcfcnça do Sãnsoa; pola prefença
0 o que fe aflema entro os Cherubins, hs Minikros, c * * Samuel entre os queda-
reyna; mova-fc a terra. • Pfalm. ^7; 1. vocavaõ feu nome ::clamavaó;a. o Sejn h o R,.
D SE n h o r , pfahnodiarei.
2. No redo caminho tentenderei; «ms
rei fofrer.
<6. Meus olhos attentaraô polos fieis da
quando 11 virás a mi? Em finceridadede terra, paraque * íe afientem comigo: o que
gos : os que fc enfurecem contra mi, juraó cm Siáõ : cíeu louvor m Jendalcm. 5
por mi. - ^ Lamcnt. 2: xd, 17. - 23. Quando * os povos fe congregarem
10. Porque como cinza como paô ; e mi. cm hum : e os reynos, para fervirem a a
«ha bebida mcfiiro com lagrimas. Senhor-. ’ ♦ '/achar, 2Z11*
nuu coraçaõ andará cm meyo de minha anda no redo caminho, cífe tal me íerviri 11. A cauía de tua * ka c tua iadigfla- 24. Abatco no caminho minha força 3,
cafa. ’ * Pfalnh 113: 8, faó: porque tu me t kvanraíh', emearre- abreviou meus dias.
3. Naó gprèi perante meus olhos t fdto 7, O queuía de engano, naó ficará den ikçafte. * Lament. 221,22. e §2 22. 25. Dizia eu, Deus meu, naó me t le
de Bdial: 0 obrar dos que fc deíviaó, a- tro cm minha caía : o que falia mentiras, 12- Meus dâns faõ como a fombra, quef ves * no meyo de meus dias :■ de geraçaó
borreço; naó fe me pegará a mi. naó lerá afirmado perante meus olhos. declina: e cu,comoa erva, mc vou feccando. cm geraçaóJdí teus annos. * 3^ il
4. O coraçaõ perverfo feapart^á demi: 8. Pelas manhaas deftruirci a todos os 13. Tu forem, Senho», * para fempre 2d. Ja * dantes * * fundais a terra 2 c
a 0 mao naó conhecerei. ímpios da terra: para defanaygar t da ci permaneces: e tua memom, dc gcraçaócm * * * os ecosfaô obra de tuas máõs*
5. O t que murmura de feu proximo ás dade do Senhor a todos qs obradores de geraçaó. * u 28- Efai, 43116. *HcbrjtiG. ** 2 Cbron. 2* < 2. Pf* 104:5*.
Pi. íoi. v. 2 t pMdextenwitc me oc- iniquidade. ___________ __ 14. Tu pois te levaataiás, a te apieda- PJàfa 124:8.
fuparà. tfq.d Mtfoccorrerds ? 11 ou,arr^<e;f. q.d*dc J/r/f/ã/us, ris de Siaò; porque Jn cfagau o tempo de te 27. Ellcs * peremáó, porem tu penna-
S. 3. t q.d coufas torpes oiujufias* apiedar delia; porquanto jw veyo o tempo neccrás: c todos clles come vcíHdo fe en
t. 5. t fícbr. bnuarem. determinado. velhecerão ; como roupa os mudarás, c fi-
PSALMO CIL 15. Porque teus fervosfe agradaõdc fu caiáô mudados. * Hebr. u 11, u.
gueixa fe a Igreja muy encarccidamcnu a Doas, àcaufa 4e fnagrande afflipoõ, petM* ás pedias :c de feu pó fc compadecem. , 28. Forem tu tes o mcfmo: c teus an-
lhe que a hvre delia: recreando-fc entretanto com fiia perpetua e continua mifencordia, ev* fd* Entonccs as genres tcmcnáóonome nos nunca fc acabaráó.
fia eterna e infinita onimptienda* polcque lhe promete de 0 louvar e lhe dar graças. É jtâ 0 f 3. t Hcbr. refpGuder-me. * 4-1011, 29» Osfiihosdc* teus fcrvros habitaráó
livramento do cativeiro de Babylcnia, e refiauraçaò do ícmpfá e da cidade, fe da tombem a Pá** 7* t ou, groto. Lev.t 1517,18. feguros : e fua fomente foiá afirmada per-
entender noffa redemçaê por Chrifto Senhor noj/b, ca vacofau das Contes a ter commwM curros, hfo, t. 8-1 q. d. faipedo dom- ante riL 15, <7. ..
comede, fvè Pfdlm.^Q cZach*2* J * ; - fúo. t. ii. t^m^exAta^c, eme toi^ t*2i. t Hcbr.fihesdamwte.
ORaçaó do affligido, vendo-fe distai* meu clamor f chegue a ti. - •. adie a derribar. r.«2< j ou, fsvtyt' t* 25. t q. ^ acabes, ou, deixes fdllexr*
lcddo, E derramando íua queixa pc- 3. Naó Heoadas de mi mi roffo, no dia Htbr. ejicàdsdd9q. d. major* <.28. t a. à fcmprecsfoum+v.i^
ranrcaface do Senhor, ... denai* PSALMO cia
a. Oh Senhor, oure minha orajaó :« pç Afete itafeC d^petíafa Da»dda/ mfmo afama a Bmsfnlfamtò^es merende qva t
«3* PSALMO to?: ioj:
____________________________________________________ _ j*SALMO io4.-- > M?
afora ajfltom clle7 (Pfdlau30. J cemo anatoda a Igrcja^e asfizera pauntcsafiicm fita pa* Ouvá, âlmaranhã,^ a o S®woô A ___ f ____ ______ - r
, E o Mnho^quc^lcgrao-cora^aõdé
15.
lavra, como cm fitas cbras: foi^uc entorta a todas cm crcatwras aaJoawarcm c
rem juntaincnte com dlc.
1. Pfalwo dejDavid. dade íobre aquellcs queo temem.
E Senh o< Deus meu, maguiáccntiífiino homem, fazendo reluzir o roítacom azeite:
«sj de magejftadc c gloria citas veftido.
* Pfalm, iQp 1. a 1.46? u
o paó, digo, ^uc esforça o coraçaó do ho
mem.
Ouva, alma minha, a o Senho* : e 1 ar-Quam .longe 0 Occidenrç:>eflá da 2. Cobre-fe coma ♦ luz, como com veí- 16. iFamõ-fe as arvores do Sekhokí
L t rodas minhas entranhas á ícu fan- Oriente., Taip longe deívia de nós ncilal
titiimo nome-
2- Louva, alma minha, a o Senho* : e
tiansgreífoens.
<3. Como o pay fe apiada dos filhos*
tido: citendc "* * a os ccos, como:á corti os cedros do Libanq, que plantou.
nas. * Oca. u 3. ** fji/i' t: 1 d. ^fob i&ty 17. Aonde as aves íc aninhaõ: f a cafa
3. Entafaôa * nas agoasfeus** cenácu xia cegonha Jdi as fayas.
>
naõ te cíqurças dc J nenhuns de feus b«> affio Sííkhok íeapiada n aquclles que 0 te los: das nuvens faz íeu carrc^ ** * anda ií. Os altos montes fâ para as jca-
ncficios. mem. . * íobre as afias do vento.*£fa. 40:12?*®. 13. bras montezes: as rochas, retiro para os
3. Pois tUc to o que perdoa todas tuas 14. Porque bem febeeUe^rFitura/7‘4 *** Pfalm-18:11 .jEyin íd: i. z/pac. 14:14. t f coelhos. .
iniquidades: o que te Iara de todas ruas a nofla : ltxnbrando-fe que femvs pó.
4 A *íeus Anjos faz efpirte, E a íc- «0. 'Fcz *~aiXuá para as monçoens : 0
enfermidades. *• 15 Os dias dohomcm morta] faó * Como „us tervosjfego flammantç; u 7. Sol íabe fen poente. * 1:14.
4. O que | redime da cova tua * vida: a ervas ** ccmo a flor do campo, afliflonce- 5. Fundou ■* a terra febre feas Bafas; ...ao..Ordenas as efeuridades, c faz-fe
o que cc coroa com benignidade c miíeri- * Pf. 90; 5,6.** feb 14:1,2. ~Jac isi 0,11. *4 nunca para fempre ja mais vaciliaiá. noite, Em que lahem xodps ós animaes do
cordÍ2s. * fob 24,25, 28. i 6. Paliando o vento por «fia. f logo pe *jí^ 26: 7. Pfalm. 2^: 2. ** PLcclcf. i; 4. mato:
5. O que farra de bem tua boca : c tua rece : c (eu lugar naó a conhece mais- 6. j Com o afayím^ xomo com vcítido, au * Os filhos dos leoens, bramando
n.ociaade íe renova como a da aguia. 17. Porem *a benignidade do Senho* a cnbiíras : febre os * montes cáavaõ as pola prcfa^ c para fanicar de Deus fuá co
6. Faz o Senhor julirça, Ejuizosata efá. de eternidade cm et' rmdade, febre <4 agoas» *tPmu8:2$. mida. * Job 39,40. pfai. jir 4.
dos os t opprhnidos que oumem: comoxambem íua jufirçafí 7. De tua -reprcidaó íugiraé: pola voz 22. Sahindo o Sol,-Zc£0 íc acolhem: c íc
7. Seus camiaihojs fez notorios a Moyfe: para os hlh<^s de feus filhos. deteu.trovaóaprcferadauieõtc* fc acolhc- vaô deitar cm feus covis?
< a os'filhos de Ifrad feus furos- * Pfalm. 117; 2. 1: 50. raó. * v 2> Ear^âíahex) homem a íua obra, E
8. * Miíei icorujiolb e piadffe to o Se- >8. 4 jakzr *. para os que guarda© fca 8 Subíraõ os montes, dtfeendéraó ©$ a feu trabalho, ate a tarde.
n Ho*.: longa ui me, e grande cm benigni- conceito: e para os que íe lemorao dc fôil fallcs, A o lugar que lhes * funuáras. 24. Qiiam t muytas íaõ tuas obras, &
dade. * Pfdlffi. 145; mandamentos, pa_ra.es fazerem. * tf 5- Se n h o*4 a todas com febedoda as.fizcltc:
9< Na o .* perpetua mente contenderá ; '* Deíii. y; 9. < 9. Termo Jhes puzeíie, 4^ naó trafpaf- a terra eftá chea de^t tcttStKns.
nem para fempre reterá 4 ira» 19. O Senho* nos ecos affirrzonfai íaráo: naó * cubriráò mais a terra. 25. Elicgrande et muyto-dpaçofoma^
. .. * Efa .5 7; . 16. *Jertm. # 5« throno: e ícu Re y no domina febre tudo. ^elle^a * reptilesínnumeravcis, animaa
10. Naõ nos úz conforme a noífes pec- 20. Lo» vai a o Sx n h o.a, tes Anjw: ó 10. Que t envias as fontes pelos vallest aflí pequenos como grandes. r* 20.
cados: nem nos paga conforme a nollas iui* valentes Hriocs, que t guardais faa pria- faTAque andem entre osmontes. 26 Ali andaõ navios: atambcmQ *Lc*
quidadts. rra j obcoqcendp á voz de íua palavra. í í. Abebera© a rodos os animars do viathaa quefermafic,paiaque folgafle nclle.
ii . Porque t quanto cftaó altos os ceos 2«. Louvai a o Símio», todos feoi campo: os alhos moutêzcs matao cem cilas ♦Pfalm*i& 14.
febre a terra : tanto.wrevalecc íua benigni* * ..exércitos - 0 us mimftres, que fezds teu d fede» 27. Todos «lies t fe atêm * a ti. Que
cu, tudo quatâ*eftácm mi. beneplácito.*/?*#.} 2:2. Pfito •. o. Cd u i & 12. Junto a dias tabítaó as aves dos ^ftfdés ft feu mantimento a feu tempo.
t. 2. t Hebr. todos. *. 4. t c>u, rfyi* 22. Louvai a o Senhor, todas te <* ccos, Dando fúa voz «fentrs os ramos. 145Z í j.
la da perdical. cu, ane padecem sn* bras, ,cm todas as pams.de feufenherio: 1$* Abtbeía a os montes dcfdr t feus /s 2S. Dás-
juvia, <>u, viõkucias #* 11.4 cu, qu#p> louva, alma minha, a oSfnhor. « _ cenáculos: a terrafe farta,t t do fruytodc ■t. w. tq. d.
wy do ao d urra* * mas obras. 1027 26* arvores atoffimas. pj; 3647. tf. 47- í
<. 30. t H^br. 14. Faz brotar a drva para as beftas, c tfaamc á ce^eàbgyfua dafa ^c»
PSALMO CIV. a verdura para fervido do homem: jazen A 1 b. t ©u, ga^glas, t t ocrro*, r^s
jy^erisnd^fc c P^fk-çtaafi mcfmQ a dar Uuvorcsa Detis. fazhja.eaxdkid^rclaçat defa do da terra produzir o paô* _ ~ rMntezcs. v. 2 4 t <w, graxdes c
aupoderitia^ni/icttscta^ e/ai cdori^ ^H£ clarameate fc &[fi*aibra dacri^^ ( ref Ph 04- v- t oabyftso lh*4 dèfa 1T Hi br, ifias fàjpffôtfís. /tf 12 5. bHcbr_
fgi;an<Í9 a tyltfia defa, J çvm) fjo rever^ ecoufcrvac^» U t^G s asc gamo com vcfiw fc* .. < o. t <]- d. fa- lar^c a ambas as ma^s tf. 17-4 ©u, df»
Kdâ fua uaa jc ha át tfmirar cm feus a .
j fator.. 1 ?• 14 d. amM, v. 5- frrf4 4c j| & fcmfG
Lun* ttq.d.d4 ajprdòtt».
PSÁLMO 104. ro£ ySALMO tof<
___________ z _____________ _____________________________________
2 8. Dás-lh’0 frq e elles 0 recolhem: abres 32. Attentando cllc para a terra; Togo 18. Apcrtaraófeuspêsnotronco ; íua 3.1. Fallouc vcyo bua mcítura dc
tua maõj. e fartaõ-fe de teu bem. ♦treme: tocando em os montes, logò& pcffoa foy meridacm ícnros. ” Bicharada;
‘ e piolhos cm todo feu tcnno<
29. Efcondes * tu teu rolto, ficao aíTòm- mêáó. 4 Pjalm. 18^8,9. •19, Ate o tempo que chegou fua* pala- 32» Tornou fuas chuvas em farayva:
bradostiras-lhes tu 0 fôlego, efpiraô. 3 3. Cantarei- a o Se n ho r ♦ cm minha , yig: o dito do Se nh or o t purificou. fogo flameante em íua terra.
« * * tornaõ-fe a feu po. vida: pfalmodiarei a- meu Deus em quanto * Gcn. 37; 10. 3 3. E ferio fuas vinhas, e teus figueira-
♦Pjp/w.jo; 8. ♦♦ P/^M.90: j, tiver ler. * Pfaim> Õ3: 5. e 146; 2. 30. Mandou o Rcy, e o fez fòlrar: o fe- es: c quebrou os arvoredos de teus termos.
~ 30. Envias tu teu t Efpirito, logo fecrc,- ■ 34. Suave coula fera minha meditaçaô . «horcador dos povos, c 0 f largou. 34. Fallou èllc, c viéraó gafanhotos* E
aõ : c ajfi renovas a face da; terra.. acerca dcíle: cu me alegrarei em o Se* 31. Edeq poz♦porfenhor de fuacafa: lagoiia íem numera.
31. Seja a gloria do Senhor para-fem.- khor. < por fenhorcador de todos feus bens. 35. E comeraõ toda a erva de fua terra:
pre: *alegre-fe oSenhor cm fuas obrasA 35. Os peccadbres fè confumiráô da *Geiu 41: 40. c ate o fruyto de teus campos comerão.
* Gett. i:„ 31. terra, e os. impios naõ feráõ mais. Louva,, 22. Fara t íugritar teus Príncipes a feu 36. Tambcm ferio a todos os primoge*
alma minha, a o Senhor ; t Hallclu-Iah». goíio, E inftruír íeus Anciaês. nitas em fua terra: as primícias de todas
23. Entonces entrou Ifracl emEgypto: fuas forças.
tf. 35- t q? d. lautuai ao Senhor^ < Jacobperegrinou na ♦ terrade Gham.
PSALMO CV. 37. E tirou os tfali com prata e ouro :
Exborta 0 Propheta a opwo de Deus ao louvar e bendizer, a caufa defeusEenefiiiosemar * Pfalm. 78; 5 l. ç dentre fuas tribus ninguém houve que
24. E ♦ fez crefcer feu povo em grande tropeçafie®
ravilhast-relatando juntamente afidelidade das prcmefiàs, que fez e cumprio a Abraham^ 4
e Jacob em Egypto; come tambem.as maravilhas, que fez. no deferto a Moyfes,j maneira: e o fezmais poderofo, qne feus 38. Sahíndo * eHes, Egypto fe alegrou?
adverfarios. ♦ Exod. 1: 9. porque feu terror cahfca íobre clles.
torética os Ifraelãas^ .
25. Virou ♦ feuccraçaó deites, paraque *Exod. 12: 33.
T Ouvai* a o-Sen hor, invocai feu no- c de feu juramento a Ifaac...
1 jme: notificai entre os povos feus fei- aborreceflem a feu povo: paraque aítura- 39. Eâendco hua ♦ nuvem por caberta;
10. O qual, também a Jacob rarificoa
mente trataífem com feus lervos. c hum fogo, para alumiar a noite.
$os., - ♦' íCbron. 16:8.. por eftatuto,£ a Ifraclpor concerto eterno».
* Excd. it 9, 10, ii, *£*0^.13:21.
2. Càntai-lhe, pGalmodiai-lherattenti- 11. Dizendo, * A ti te darei a terra dc z& Enviou *a Moyfes teu fervo: ea 40. Oráraõ, efez rir codornízes: e de
vamente fallaide todas fuas maravilhas. Canaan, Q cordelde voffa herança»
Aaron, a quem efcolhéra. * paõ celdtial os fartou. * Pfi j8: 24, 25.
3. * Gloriai-vos t çin feufanto nome: ♦Ge». 13; 15. ,< 1$: i&
alegre-íc o, coraçao dos que bufeaõ a o _ *— Exod.
,— j 3:1 o. e 4: <%
----------------- 41. AM°'A&r penha, ecorrdraó deda
IX Sendo clles ♦ poucos-homens-cm nu3 *27. Fizéraõ * entre clles os mandados agoas: e andáraõ como rio pelas tecuras.
Senhor.. * Pfoim. 34: 3. mero*e eftran§ciros ne11a..i Cforon. 16:1%
4. Inquiri do Senhor edeJha força.:: finacs: c fias prodígios cm terrade
de teus finacs:c/wtf 4X. Porque * fe lembrou de fua faat*
1 > E andáraõ de gente cm gente, £ de
Cbam. ♦ Exod. 7: o-
7:9. palavra: ede Abraham feu fervo.
bufeai t íua face de conrino.. hum rcyao a outro povo..
j.LcmbraLvosde fuas maravilhas* que 28. Mandou trevas, c a fez cfcurccer: * Gen, 15: <4.
J4. Naõ permixtío a ninguém, * que os
fez: de feus prodígios,, e dos juízos de fua opprimiífc: c.por amor deites t repreadeo < naó foraõ rebeldes a lha palavra. 43. Affi ♦ ÚTQVjfali a teu povo com fol
boca. 29. Tomou fuas agoas cm langue: c guedo: e com jubilo a feus eleitos.
a Rcys, dizendo. ♦ &». 35: 5.
6. Eós (emente dê ♦ Abraham feu fervo:. matou feus peixes. * Exod. 14:8.33:3.
15. „ Naõ toqueis t a meus ungidos :e
Vos filhos de Jacob, teus eleitos., 30. Sua terra produzio raâs em abun- 44. E deu-lhes as terras das gentes: eo
meus ♦ Prophctas naô façais mal.
♦ Gen* 28: 4. dancia ? até nas recamaras de feus Reys.^ trabalho das naçoens pofimraõ cm herança.
7. Elle,oSenhor, àicnqffoDeus: em E chamou a a * fome fobrcatxmu V. 19. f ou, prevoa, q d. mofirou que era 45. Paraque * guardaflem teus citam*
de provada ztriade». tf. 30. t on, defatou. tos* c obfervafiêm teus feys. Hailclwlah. *
toda a terra efiaehns juízos- todo t bordaõde paõ quebrantou.
8. Lembra-fc t perpetuamsnte de feu* tf. 22. t Bfebr. ♦ Dm. 4: *,41-
♦(2*8.41:54,
concerto; da palavra que mandou até mil • . _ PSALMO CVI . * "
17. Mandou perante clles aLww varaõ:
jeraçoens. * por eferavo foy vendido Jofepb. fuzendo David 4 A^a a-, SèaÕ, Chron. 19.J exbòrra a lowu^r e florificar a Detà, e a
9<, t Do que contratou com Abraham; feãir-lhe perdab dos pescados, que 0 poupo de Deus comefida^erfedotsomptaiiibeni feusan*
37; 28,36. <45: 5. tepqffadns; e faz hf/a breve r^apaê JàrMtâ dos Ifraãdds nò defeito, e da mifcricord/a
Pr.. 105^ v% 3. f.Hebr.m0 nome defua ■ ________ ilApcg
que Deus ufex som Ahs, c c^uclue orando e louvando .a .
fantidade. tf.-4..t ou, feu rofio contínua*
8a '' ' Halíeh*
mente. t* 8. t ou, parafemprs. 4 4
•« 4. 4
♦
PSAIMO141
- . .. ♦ Eouvai a■ _
r A<lclu4ah. b Se n—
hor,, rem mandou’ .* magreza à fua&almas.. 30. Entôneés*fe pozPinchai,ecxcãi* khoil contra íeupovo: cabominou âia
L
14. A iniquidade de feus pays venha зб. Ajnda-mc, S1 n n oa Deus meu: fal-
[comrodo ocoraçaô, Senho*.
cm memória perante o “Ss n « o a: c 0 pec- va-me conforme a tua benignidade.
No conídno dos rcaos e mrcongrcgaçaá. Teth. Jod. 5 Mantimento deu a esque
cado de fua mây te naô apague. 27. Paraque teybaõ que <íb bt td
Gimel.Daleth. 2.„Grandes/^f aso o remem: lembra-te para fempre dc teu
is. eftejaõúmpreperante o Ss- maõ.: e tu, ó St nh ok, o fiZclle. ;
„ bras íiobs nhor : buícaó-as todos os xoncerto.
jíhor : * e deterrayguc fua memória da -2& M Jdigaó eiies, mas bendize új: h
terra: * 17- -Ff 34: J 7. „ que tomaõ prazer nellas. Cajph. Lamed. á. A força dc fuas o»
vanrem-fe, mas cunfundaó- te: ç teu kryi
He. Vau. 3. Gloria e magcfladc^ ffia bras denunciou a feu povo: dande-lhcsa
PT rc9?v.2. t Hthr.da engano. te al gre* ______________ 29. Mfr
obra: c fua jufiiça t permanece para fom- herança das gentes.
• t. 4« t ou, era-tfra^n r^.tHebn tf« 17. fq.c. dc fua votíod* procure*,.ío* pre. __________________ _____________
____________________________ Mem Nun. 7. As obras dc foas maós
puzèraôfobre^, contra * tf*7-.t ■ .mo famal ^tizèra áfimcjuiol ■ tf. itft P£ 111. v. 2. t Hcbr- bufeadasfegandoto- faâ verdade c juizo: c íris rodos teus man-
Pfiit
.H.-b:. <??«, ou, para peccado. tf.< i.t ou, H^br.feja» tf. 21. tHdbr. fy&criu^
dos osfcuí dejejos, â fàber, dos rcâos* u dados.___________t___________ ____Sa-
po>teiro,m,meirinbo. 11 Hvbr. cnrldc* v- 16. tf. 24. t Hvbr.J&4 1.3.
1t1 ou, dura^ctuíateiSte
ou, dura <4.1 q.d.
t. ^erpetamne^
t. i j. 1 Htbr. q. & bc privada dt goidisrau
14^ PSALMO rir. ui. irg; PSALMO 113, 114. _________
1*5.
___________ _ ______________________________ _ __________________ 147
Samech. Ain* S. Firmes faô para Ris, Sin. Thav. 10. „O * principio do dtcrco cxalça a © neceffitado : P* Que t collóca á cúefil ^-cmfainilia^a
fcmprc jamais: < fciros cm verdade c rcóti* ,, defebedoria ó* o temor do Senhor• * 1 Sam. a: í. Pfalm* 107: 41. - a faz alegre mãy de filhos. Hállelu-íah.
dáõ. „ bom entendimento tem todos os que 1. Para o fazer aflentar com os Priná-
Pa. Tsadi. Koph. 9. Redemçaô en „ f iíto fazem r feu louvor permanece para pés; com os Príncipes de feupovo. " t. 9. t oujáxtó;/4r« "
viou a feu povo; feu. concerto t ordenou „ fcmprc. *Piw. 1:7: PSALMO CXIV.
para fcmprc: fanto e tremendo he fcu nome. V.lo. t.ou,í>í^íÃ4rácf, a fabcr,jwaw^ iTtòando 0 PjalnàfiaTifcvr^iítfU dadibtrdade dos Ifraglitas do cativeiro de Egyffá, exbe?”
/. 9. t ou, wadíw. PfalnuóitiOi dades;. U aíodas as maturas, * atados os homens, prfeu exemjpio9 adouvarem a JDsuí '
PSALMO CXIE ' SAhindo ♦ Ifraclde Egypto, J£ a caía de Os outeiros como cordeiros.
lauvor das fMrdadcs dos pior, queapumejfa*dr fartem-Iw Jacob .dc hum povo j barbaro* 5- Que ti refle, q mar, .que fugiítc? £ o
cuja prcfptrídade para os i/iipics hegrande-dor de.corneai.. '*£^.13:3. Jordão,.^ tornafce atras?
2, Judá£coufcufantuario, £Kraclfeus Oh montes,^ fáltaffesuomo caraci*
u Hallelu-Iah* tt difpocm íuas coufoscem juízo.
íenhorios. tos? £ ô outeiros,domo cordeiros?
Emavcnturado * & Carh. Lane d. ó.Na verdade que nutit
A
iupplicaçocns...
cfcwa. Minha voz, c minhas:
*fPfalin.i& 2.,
Porque inclinou a mi feus ouvidos:?
10. Cri, * portanto felleireu efHvc jnuy.
affligide.. * 2 Con 4:, 1 3.
ti. Eu dizia cm *’minhapreflà:♦♦todp
2 . Diga agora Erael, Que fiia benignida meu cântico: porque clle. me f íalvoiu-
de dura para fempre* -
3. Diga© ,agora da cafa de Aáron;
* Efat. 12: 2.^-
15* ,, Vczde jubilo, c de falvaçaó
Que fira benignidade d^r<para fempre< - „ tendas dos jufios; a dextra do Senhor
*■1 poloquc o invocarei, cm quanto meus dias homem he mentírofo»^
durarem^ 4« -Digaõ agora os que temem a o Se „ faz proezas.
♦ Rfalm, 3 x :22 3 . - ♦*\Rbw. 3 ^.4,.
nhor, Que fuá, benignidade dura para 16.,, A dextra do Senhor fe exalça: * a
3. Ccrcárao^me f cordéis * da morte, e 12. Qucpagarei ao Senhor £cr todoí
fempre. „dextra do Senhor faz proezas? Luc^t i.
anguftias do inferno me acháraó: aperto o. os benefícios que me fez &
triàcza achei. * Pfahn. 5,0. 5. Defd’á anguftia invoquei h o Senhor: 17. „ Naôheide morrer,fenaóviver: c
13. O cop.o t deredemçoens tomara r.e
t u Senhor me cfeutou, e w poz em largura^ „ hei de contar as obras do Senhor.
4. Porem ao nome do Senhor invo o nome do Senhor invocarei.
6. * O Se n h o r comigo, naó teme-. i& Bem me caí&gou o Senhor: porem
quei, dizendo; Ah l Sen hor, arrebata mi-? 14. Meus votos pagarei a o Senhor:
nha alma. m :quebM que^tne fera o homem ? ; naõ me entregou á morte.
fim, em prefença de todo feupovo.
5. Piadofo he o Sbnhor, e jufio: e nofe-
♦ Ram. S: 31; 1$+ Fcj me abri as portas de jufiiça:en*
15. Prcciofa he em olhos- do Senhor
fe Deus tem mifericordia. 7. O' Senho*1 comigo ejhd f entre a- trarei por ellas, e louvarei a o Senhor.
A morte de feus privados-.
qudlcs que me ajudaó: poloque eu verei 20. Efia Ara porta f do Senhor: pela
4. O Senhor guarda a os fimples i4... Ah Se n m o r , de veras fou teu fervo:
+ desfeito citava eu* porem a mi me livrou. fou teu fervo, filho dc-tuaferva^ tu foltaftc
nos que mc aborrecem meu defejo cumprido, qual os juftos entraráõ. -
bh 8. Melhor * he:acolhcr-fea o Senhor,. . 21. Louvar-tc-hci, porque me efcutaUe:
êii 7. „ Alma minha, ..toma a teu repoufo r minhas ataduras.
Do que confiar em o homem-. ( emcfelvafico -
,,pois * ja o Senho* bemtefez/P/ii^;^. 17. Sacrificar-te-hei facrificio de louro
*tfikiL&gz}) ia. s 14^:3. ffir. *7: ^7; 12. „ A * Pedra, que os edificadores regei*
& „ Rorcpe tu, ò SENHOR, fizcfte *cf- res :.?e invocarei • o nome do Se n h o 1-
9, Melhor he acclher-fc a o Senhor, ,, táraó, Ficou por cabeça de cfquina.
J, capar minha alma da morte: mcus-olhos* 18- Meus votos pagarei a © Senhor: Do que confiar cm Príncipes. * Efai*$l: 14*1 jhdatth» 21^ 42*'*
„de lagrimas; a meus pés de tropeço., fim,.cm prefença de todo feu povo.
*ífalm» 5^1, 14. 10. Todasas gentes me ccrcáraó: porém Mure, 12:40. n.
19. jSJcs patiõsda cafa doSiMMoa,cm
m nome do Senhor f quesw osdefe- 23. De parte do Se-n h or fe £cz iftò:
f. Andarei perante a face do Senhor^. ratyo de d, ó Jerufalem. Hallelu-Iah.
pcdaccL „ maravilhofo he cm'nofibs olhos.
Pf. 116. v. 3. t ou, outros, dores. 1.13. tqi d^dofazimemodegrapasqet 11.. Ccrcáraõ-me, c recercáraó-mc : pa* 24. Efie he o dia que® Senhor fez: go
t^fm^gafiudo^ acabado. Pf.142:7., me remio, ou, livreu. Vá. x SamT 124,24 rem cm nome do Senhor fin que ca os zemos-nos, e alegremos-nos nelle.
PSALMO CXVIL. dcfpcdacci. 2 5. Ora,ah Si nn oi, felva-w: Ora, ah
Exhortae Rrephtta atodasasgentes a louvarem a JOens etofie Senhor, em razàõdc futibr iz* Cercáraõ-me como abelhas; porém Senhor, profpcra-íwx*
nignidade e verdade: declarando 0 nyfterio da ccnverfaõ dos gentiosa Chrifio. (£^0.3:3*^) apagáraõdê como fogo de efpinhos: per- 2á. Benditoaquclic que* vem, cm c no-
,, T Ouvai * a o Senhor, todos as gen-? „ ceo fobre nós, c a verdade do Sinhox qaaate em nome do Senhor/^, que cu os me do SENMORibcndizemos-vos defdacaía
« .1: ^ t«s • cclebrai-o, todos ospoyos. . ,, ♦ dura perpetuamente. HaUdn-lah. dcfoedacci. do Senhor. ’ 125?; ^.
* Pfalm.
13. f Com força me empu*aÉe,. paia. 27. O Senhor he 0 verdadeiro Deus,
15:$, ix. ♦ 4x3^1 que a nós a luz aas dem atai asvtâiums da
TKTTíía v. í. f cu, perpetuameut!^
f. 7. t q. dL e me ddajuda, t» to. í __ _________ T3__________ fefia
cu, juro,Qu,a£rmof0<cerfómea^osd^^ 14* t Hcbr. foy per falvaçoe : c aâua
daçarei. Pí.i<. 13. f Jfcbr. v. 21.________ a o. t ©». que vay part a
ftmatdo:a&dhcs:9iêmm^ SSNSO&
■150 PSALMO 118. ttp. 10
Wl«. A. .............. , ■■!
feita com cordasj p/f4levalas até os cornos rei s 4/i, ó Deus meu, te exalçarei bras de mi teus mandamentos» tua ley, e obíervaia-hei de todo coraçaõ*
do altar. 29. Louvai a o Sbm mo h, porqucJ&e bom: * Gen. 47; 9. 2 Cor» 5:6,7. 35. Fãze-me andar na vereda dc teus
3.2. Tu es meu Deus,, por iffo te louva- pois íua benignidade para íempre. 20. Quebrantada câá minha alma de mandamentos: porque neila tenho prazer,
7,í
‘ i-
j ;• PSALMO CXIX. deíejar Teus juizos em todo tempo. 3 6. Inclina meu coraçaõ a teus teftimu-
?!
Repartefe efie Pjalmo em 2 2 partes, ou pau/as, Em cada parte ha 8 vtrfts, e cada verfi 21. -Aíperamente reprendes a os maldi nhos, e naõ a avareza*
‘4fí,
eaineça no Hebreo com a letra de que fe intitula» Convém a faber, que todos d* verfis da pri* tos íoberbos, Que erraô de. teus manda» 3 7- Defvia meus olhos de que naõ olhem
meíra parte começaô com a Letra Aleph, ou A, os dafeguudacom a Letra Bcth, ou B. £ mentos;. para a vaidade:, vivifica-me por. teus cami*
a/fi por diante figundo 0 ABC Hebraico» À cuja caufa alguns, entre os Letrados,a cfa 22» Revolve- dê íobre mf opprobrio e nhos.-
Pfalmo chamaraã, 0 A B C da virtude e piedade. Cada verfi de/ie Pfalmo comprenfo dcfprezo r pois guardei teus tcàimunhos»- jSí ConHrma a teu férvo tua’ promefta r
em fi, ou louvores da palavra de Deus, à canja de alguns de-fitas excedentes qualidades: ou 23. Âfíentando-ie os Príncipes, e falta Pois fce inclinado a teu temor.
proteftos dofincero e verdadeiro amor, que Dawd lhe tinha: ouoraçoens., cm que pede gra do contra mi ;’ten fervo tratava dc' 39. Defvia de mi 0 opprobrio, que te-
ça a Deus, para fe conformar camélia, Porque-a cadaqualdeflas trts coifas, a faber, Lou tens cftatutos.. mor pois teus juizos fai j bons.
vores, Oraçoens, ou Proteftos,fc podem accommodar todos as verfisdefte PJaime* E notefi, 24. Também- ♦ teus tcftimunhos fàã 40. Eis que tenho afieiçaõ a teus man*
que em cada verjo delis faz David menção, eu da Ltydc Deus, ou de feus Efâutos,wÒt* f:mcus prazeres,- e f f meus confclhciros.. damentosvivifica-mc por tua juftiça.
denanças, Mandados, íejtimunbos, Mandamentos, Palavra, PromeJJds, Caminhos, Juí ♦ Jfalm, 43: 4- Vau..
zos, Home, JuJliça, Verdade, ou de coajas Jemelhantes: excepto neverfo 122, em que a De*
Dauth.. 41. E fobrevenhaõ-me tuas benignida»
íis pede, que o ajude < /ocorra contra feus adverjdrios e perjeguidores, dos quaes também fdh 15* Minha alma cftáapegada ao pó: dés, ó Senhoju < tuaíalvaçaõ, íegundo
riviâca-me fogundo tua palavra. tua promefta.-
1AV. 61,84,86, 157, idi.-comodamkem defua mocidade v» 100. Ve Pfalmo j: 1, a.
a ik 1. 4 54:2, 26. Meus caminhos U contei, e ttcinc 42. Paraque * tenha que reíponder a o
*t'í
dcuraôe; enfina-me * teus eftatutos. que me aftronra: pois condo cm tua pala
Aleph. 10. Com todo meu coraçaõ te bufeo: * Pfalm. 35: 4. < 27-11- / 86:3 t» vra. *JRw»27:ií.
Emaventurados os redos f emJaus ca naõ mc deixes errar de teus mandamentos. O caminho dc teus mandados me 43. E de minha boca nunca arranques
B ■
minhos: * que andaõ na ley do Sa k h o a.
'■* PJalm. i: x9 2»
2. Bemavcnturados os que guardaõ
• — * * *“*- - A»
x1. Em meu coraçaõ efeondi teus ditos;
para naõ peccar -contra ti.
12. Bendito tu, õ SfeXHoi; enfina-aw
dá-a entender: para tratar de tuas mara
vilhas.
28. Deftilla-fe de trífteza minha almis:
de todo a palavra dc verdade: pois mc a-
tenho a teus juizos*.
44. Affi obíérvarei tua ley de contino,
feus teftimunhos:
. ...... /com todo coraçaõ o buí- teus cftatutos» levanta-me conforme a tua palavra. para íempre e etemamente.
caõ. > j £oin mcus beiços contei todos os 45. E andarei em * largura : pois buft
29. O caminho dc falfidade defoia de
3. E naõ obraõ iniquidade : mas andaõ juizos dc tua boca. mirepicdoGunente me dá tua ley. quei teus mandados*. *v. 32.
em feus caminhos. 14» Mais folgo eu com o câminho dc te- 30. Ocaminhoda verdade eícolhi: s te 46. Também foliarei de teus tcftimu-
4, Tu,óíE2VWjR,.3nandaâe,que teus us ttftimunhos, do que com todasas ri- us juizos w propiiz. nhos perante Reys, e * naõ me envergo
«andamentos muy hm fe obfervcnu quezas. 31. Apego-me a teus tdHnumhosr ó nharci. ♦ Rom in6» 2 tsm» 1: 8.
5. Onxalá meus caminhos íc ordeiia&m 15. Teus mandados meditarei: c atoa- Sbnhor, naõ me confundas. 47. E recrear-me-hei em teus mandai
ífí'’
a obítrvar teus cftatutos 1 tarei para tuas veredas. 32. „ Pelo caminho dc tens mandamen* mentos, â que amo.
6* Enuõ me naõ confundiria: quando at- ió. Em teus cftatutos me tecreard:# ntos correrei rt quando dilataresmeu co- 48* Ef levantarei minhas maõs ateus
V ■
tentaíTc para todos teus mandamentos». naõ mc efquccerei dc tuas palavras. mandamentos, 2 que amo, c tratará de
,3raçaõ.
i 7. Lourar-te-hei em rcâidaõ de cora ■Gimel. Ha. teus cftatutos.
?>
çaõ, Aprendendo os juizos dc tua juftiça. f 7. Ufatam * bem com teu ferto, qz 33. Enfina-me,*ó§BNHo<,oeamMo Zàik.
'■ ‘I 3. Teus cftatutos obícrvarci; naõ ma viva, c obíerve tua palavra. de teus cftatutos, e guardalo-hci f até o 49. Lembra-te da palavra dada a toa
deixes t totaljncnco. * PJaini. 103: 2. c 116:7. fm. * Pfahn 25: 4. fervo, A que mcfizefte ater.
Beth. íf. „ Defcobre meus olhos, paraque 34. Dá-me entendimento, e guardarei fo. IftoAr minhaconfolaçaõcm minha af-
íí,- 9. „ Com que purificará o mancebo fut „ja As maravilhas f dc tua Icy. fliçaõ: porque tua promdía mc vivificoiu
t» 2 3* t ou, mcditaam teus qftat^os: c ai-
^vereda? Obfcvand®-* conforme atua 19» Peregrino •founa tena^ naocnc»’ 5.1^ Os foberbos zombáraõ de mi dc*
•l». " £m ¥.27,4^,78,148. <. 24; t ou, toda
ff'l
„ palavra, _______________________ ______ big ■______________________ maíiaca-
ainba fccreapaõ, v. 77.92» í t Hcbr. 6sw-
' .!Í < Pf. IJ$* ▼. 1. j eu, dc caminho. f« 18. f fosns de meu coafelha» r. 3 X t ou, pms tou,toBwfer. t» 48*4 q^4,
8. t Hcbr. tttuffâ $ .afia T. 43# t 9» v. ua» receberei sem ambas a» mdis»
y
PSALMO 119.
O*....................................................... fSALMO rif. *59
mafiadamcntc: um tento me naõ defvici „ errado: porem agora guardo tua palavra, 82. meus olhos desfalecerão^* c/pf- mandamento 11 be ampliffimo.
de tua ley. 68. Bom «tu e bemreitor; enfina-mc ur por tua prometia : entre tanto que dizi- -Mem.
5 2. „ Lembrei-me de teus juízos f and- teus eífatntos. .97. .Oh quanto amo ma iey J todo -o
a, Quando me confolarás?
w quiflimos,ó Senhor ; e ajfi me coníolei. ' 69. Os íoberbos f forjáraõ contra mi 83. Porquej^ fiquei f como odrea o fu dia t trato-della.
5$. t Grande indignaçaõ me íobrevcyo mentiras^ forem eu com todo coraçaõ mo..: porem me naõ efqueci de teus eíiatutos. 98. Mais fabiome fazem teiismandf
A caufa dos ímpios, Que deixaõ tua ley. guardo teus mandamentos. 84. Quantos fadõ os dias t de teu ferro? mentos, do quemeusíinimigos qy^ó: por
54. Cânticos me foraó teus eftatutos, 70. Engorda-fe feu coraçaõ como febo: Quando ru farás juítiça demeusperfegui- que íempre etiáõ comigo.
fio lugar de minhas peregrinaçoens. . porem eu-me rccreyo.^íw tua ley.
dores. 99. 'Mais- entendido fouque'todosmei
, 55. * Uc noite me lembrei deteu nome, 71. Bom me foy de aver fido affligido: 85. Os foberbosmecavaraócovas: oque us meitres2Eorquantoitrato.4e.teus vteâi-
ó Senhor : e obfervei tua ley. para ajfi apreaderteus cliatutcs.
caó be conforme a tua ley. munhos.
1$: 7. 442.* 9. 72. „ Melhor me be á ley de tua boca,
86. Todos teus mandamentos fae verda- ieo. Mais'prudente fouque os velhos:
56. Iíto t fiz eu: porquanto guardei .te- ^Do que milhares de ouro, ou detrata»
de: com. mentiras me perfeguem; ajuda-me. porquafito guardei teusmandados.
,us mandados* *Pfek iç: 11»
87. Ja quafi * me tem aniquilado fobre • roí. De todo mao caminho defvici me
Heth. 3od.
& terra: porem cu naõ deixei teus manda us pés : para obfervar tua palavra.
57. O Senhor he minha porçaõ ^jaeu 73. Tuas** maõs me fizeraõ e me com*
mentos. *©. (09. j Sa.m. .20^ 3.C 27: l. 402. Òe teus juízos me naõapartei:
;diflc, que obfcrvada tuas palavras. puzcraõ: faze-me .entendido, paraque a-
5 8. De veras orei a tua face com todo 83. Vivifica-mc conforme a tua benig porque ♦ tu me enfisa^e. * foaã 6: 44,45.
prenda teus mandamentos.
coraçaõ; tem de mi piedade íegundo tua nidades então guardarei o teftimunho de r©3< Quam * doces foraó teus ditos a
Pf. 139:1$.
prometia. 74. Os que te temem, attentaráõ para tua boca. meu padar! mais que mel a minha boca»
59. Confiderci meus caminhos : c tornei La MED. * Pf. 19: n. 1u
mi, e fc alcgrariói porquanto me ative a
89. Para fempre,d Senhor, Tua pa 104. De teus mandad-os alcancei en*
■meus pés a teus teâimunhos» tua palavra.
60. Aprcfurci-me, e naõ me detive A lavra -f permanece * cm os ceòs. * ^7.89:3. tendimentOí pcloquc^borr^o xoda ixrc*
75. Bem féi õ Senhor, que teus
©bfcmr teus mandamentos. 90. De*geraçaõ em geraçaõ dura tua da de mentira.
juizosjãâ t. juílos: e que fe&undo tua fide*
6 1. Tropas * de impios me f cercara©:
fidelidade: tu affirmafie a terra, e ajfi per-
lidade me affligilte.
fornindo me naõ eíqueci de tualey. fcvera firme. ♦ Eeelefi 1: 4. J05. ,,Eanterna Ac para meus pés tua
76. Sirva pois tua benignidade de me
-* Pfalm.%6\ 14.1 Sarn. 26:2,19. confolar ami:C íegundo a,prometia^/* 91. Por tuas ordenanças perfeveraõ atí „ palavras eluz para minha vereda.
<62. Á-* ameya noire me levanto alou- 0 dia de hojej porque todosfoi teus ler- 106. Jurei, *e<^taimprir£Í,Deguar*
»‘Jto a teu fervo.
var-te, Poloi juízos .de tua jultiça* 77. Vcnhaõ fobre mi tuas mifericordi* vos. dar os juízos de -tua jufiiça.
■*U7, 92. ,, Se tua ley fora toda minha rt- ♦ Ã&A 10:29.
as, paraque viva •. pois tua ley be toda mi
6 3. Companheiro *■ fou de todos os que nha rccreaçaô. jjCreaçaõí ja mtiyto ba que perecera * cm 07. Ja citou affligidifiimo, ó Sen boiu
te temem, £ dos que obfervaõ teus manda* 78. Confundaõ-fe * os Soberbos, por« „ minha afRiçaõ. * $Q. vivifica-mc conforme a tua palavra.
dos. *2&w. à: 22- 93. Nunca jamais me efquccerti de te jo8. Os *facrificios voluntários de mi
quanto com mentiras me derribáraõ: cu
64. De tua benignidade, ó Senhor, us mandados: porque mc vivificalte por nha boca t te fejaõ agradaveis, ó Se ti hoc
ferem trato de reus mandamentos.
efiá chea a terra; enfina-mc tens eítarucos. 51,69,85,86. dles. c enfina-mc teus juízos.
Teth. 79. Tornem-íe a mi os que te teme», 94. Teu fou cu, t falva-me : porque * Hcbr. 13* 15^
65. Bem ufatie com teu fervo, Oh Se* E fa bem teus teftimunhos» buiquei teus mandados. 109. Minha alma dccontinoc^sc®
f h o r , conforme a tua palavra. 80. Seja meu coraçaõ reSo para com 95» Os impios me aguardara©, para me „ minha palma :todavia mc naõ efqqcço dfi
66. Hum bom fentido e íciencia me ca- fczerem perecer: forem aummo para te
teus cllatutos: paraque naõ feia conto „rua ley.
fina: pois crí a teus mandamentos» dido. us tefiiniunhos. 410. Os impios me armáraõ laço: toda*
67. „ Antes de ler t affogído, cu andava Caph. 95. A toda j perfeição vi fim: «meu via naõ andei errado dc teus mandados.
tf. 5 2. t Hcbr. ab eterno, q. d. defd’03 pri- 8t. Ja minha alma desfalccco de efa tf. 83. f q. o. enseiãof^feeeofide par _ _________ v ^1. Fa-
tneirosfautor. tf» 5 > t Hcbr. Árdor me ror por tua falvaçaõ: d tua palavra mc a* tas cumes. tf. 84. f a feber, da afflifdô. t j q.c. utòfeihe pode pír termo.
ternos tf» 5 6. t Hcbr./flj a &»• tire»_________________________ 8% 89. t q. d. he confiante como 0 curfo da ou, efabc meuhâ msditUfaôA c affim v. 99.
61* f outros, dcfpojarai. tf. 69. fou, tfâeuterrai*. Hebr.^wr tf. 94. t v. 146. ou,guarda-me. tf. iq6. f m^onfirmanu tf. io&t
t» í ou, humiibaíto* Jób i 3:4. tf, 75. t £kbr. 96. t q* daoufd por mais Hebr. quere pois. tf. q Á.-Ccrro pg»
juc paref4 fer» rt^o de perder avida. i§am« 192^. c 28:24^
PSALMOn^
_________________ 2*55
i n. Para fcmprc por herança tomei teus •i 27. Poloquc amo teus mandamentos, ?cm me naôefqucço deteus mandados. 156. Muytas faô, & Senhor, tuas mi-
teftimunhos: pois faõ o gozo dc meu co- Mais que a o ouro, c ainda mais que a a * i Sam. 17:14, 2$, 42. 2 io: 10. fericordiasc vivifica-me conforme a teus
raçaõ. ouro puro. 142. Tua juftiça he juftiça para fcmprc: juízos.
112. Inclinei meu coraça-óa guardar tens 128. Por iflb todos teus mandados acer e tua ley verdade; 157. Mirytos meus períegnidores c
cftatutos, para fcmprc < até o fim. - ca de tudo eftimei por rcdtos: forem toda 143. Aperto eanguftiaj deraê comigo: tncus adverlarios: porem eu me naõ defviõ
Samech. vereda falfaria aborreci.. forem teus mandamentos fao * meus pra- de teus teftimunhos.
i t 3. Aborreço- dobrezes: porem amo a ■ Fe. zeres. *21.24,174. 15 3. Vi a os que fc làaõ aleivofamente, .
tua ley. 129. MaravhWosyioteusteftimunhosr 144* A juftiça de teus teftimunhos dura c t enfadei-me, De que naõ obfcrvavaõ
114. Tu es meu refúgio, c meu efeudo: portanto minha alma os guarda. para fcmprc 3 £aze-m\s entender, e vi virei. tua palavra.
ative-me a tua palavra* 13 o. „ f A entrada * de tuas palavras di Koph. 159. Attenta, ô Senhor, que amote-
t 1 5. Dcfviai-vos dc mi, malfeitores: pa- „ luz, fazendo entendidos a os fimplcs. 145. Clamei com todo çoraçaõ, efeuu- «is mandamentos: vivifica-me conforme, a.
raque pofla/guardar os mandamentos, dc. * 19:9. me, õ Se n h o e guardarei teus jeftatutos. tua benignidade.
meu- Deus- r 3 T. Minha boca bem la rga abri, e f rei- 146. A ti te invoquei, falva-mc; e obfer- i6q. f O principio de tua palavra ir
1t6. Suftenta-rae conforme a. rua pro- pirei: porque defejei teus mandamentos. varei teus teftimunhos. verdade: e para fcmprc dura todo ff ©ju
meífa, paraque viva: e naõ me faças con* 13 2. Attenta para mi, e tem piedade de 147. Previm * oians t cntrelufcoe fofeo, ízo dc tua juftiça.
fundir, j perdendo a minha eíperança. mi: t conforme a o direito dos que amaõ e giitci: t ative-me a tua palato. SlN.
1-17. Suftenta-me, c ficarei livre: entaó. teu nome.. * Ifalm. 130:6. 16Príncipes * me perfrgiáraõ -fem cau-
dc contiao attenderei a teus eftatutos. 13.3. Confirma meus pafibs em tua pa- 148. Meus * olhos previcraõ f as velas fc: mas meu coraçaó temeo dc tua palavra-.
113. íu atropelas a todos os que íc def- lavra: c iniquidade nenhuma fe crfcnho- da noite: para tratar de tua palavra. * tSatth 2 ir 7- e 26:-iS, 19, 23.
viaó dc teus citarmos: pois mentira feu reye de mi*- * Pfalnu 63: 2,7. e 90:4. 1^2. Folgo de tua prometia: comoa-
engano. >34. Rcdime-me da opprcffaõ dos hot 149. Ouve minha voz, fegundo tua be quellc que acha grande dcfpojo.
119. Como 4 efeorias tirafte a todos os mens: e obíervarci teus mandados. nignidade : ó Senhor, vivifica-mefcgua- 14^3. A fclfidade aborreço c abomino;
impios da terra r poloquc amo teus tefti 13 5. Faze refplandccer * teu rofto febre do teu juízo. parem a tua lry amo. *
munhos. teu fervo: c enfina-me teus eftatutos* 250. Vaõ-fe chegando a mi os que a 1Ó4. Sete vezes a o dia te louvo, Polos
120. Os caMosdo corpo fc mc^rrepia- maos tratos fe daÕ: e.alongaõ-fe de tua ley. juízos de tua juftiça.
raôcom pafmoderi: c temi de teus juízos. 136. Ribeiros dc agoas correm de tecus f 51. Porem tu, o Se n a -o r , eflds perto i 265. „Muyta paz tem os que ama© tua
Ain. * olhos: porquanto naõ guardaõ tua ley. c todos teus mandamentos feô verdade. ,',lcy: e para clles naõ ha tropeço.
121. Fiz * juízo e juftiça: naõ me entre Tsade. 152. J4 f dtfâa antiguidade foube de 1-66. Efpcro cin tua íalvaçaõ, ó Ss*
gues a meus opprimidores/i^w.iS:^, 14. 137. Jufto es tu, ó Senhor : c reâo teus tcftimuahos, Que para fcmprc os âm- nhor : e faço teus mandamenres,
i2a. Fica fiador por teu fervo para bem.- eadaqual de teus juízos. dafte. 167. Minha alma obfcrva teus trftimu-
naõ mc deixes opprimír dos foberbos. 138. Altamente m mandafte t a jufti- Res. nhos: e grandemente os amo.
123. Jrfmeus olhos desfalecera© deef- ça de teus teftimunhos, c a verdade. f 53. Attenta para minha affiçaõ, c ti 168. Obfcrvo teus mandados e teus tef*
ftrar^QT rua íalvaçaõ, E pola promefta dc 139. Meu zelo me confamio: porquan ra-me ddlat pois me uaõ cfquccí de tua timunhos: porque todos meus caminhos
tua juftiça. to meus adverfarios fc cfquecérao dc tuas ley. eftaU diante de ti.
124. Ufa com teu fervo fcgundo tua be palavras. 154. Prcltêa meu preito, j e liberta-me: Thav. .
nignidade, e enfina-me teus eftatutos, 140. Muy ♦ refinada he tua palavra,: tívifica-me conforme a tua promdfc 169. Chegue meu clamor perante teu
12 5. Teu fervo fou, feze-mc entendido: teu fcrvidor a ama. ♦ 2 Som. 22:31. &c. 155. Longe * efd dos impios a falva- Tofto, ó Se n h o r : fazç-mc entendido con
c faberei teus teftimunhos. 141. Pequeno *fou eu, c dcfprczado:^ çaõ: porque naõ bnfcaó teus teftimunhos. forme a tua palavra.
126. Tempo he ja de t que obremos po rtfí *P/w. 15:29. 170. Venha minha fupplicaçaõ perante
lo Senhor : ja quebrantara© tua t. 130. f cu, O abnmento2 ou, A iberiu* r. 143. f ou, me acenara»^ ooeneontraraô, tua face: < fazc-mc cfcapar conforme a tua
ley.______ . ___________________ _ f«,q. d. A desiarafaâ, ti* 13 u too, *.14*74 o», *aSfendo ainda manbaâelara* promefia.
1.11 6. t Hcbr. dc minki efperança. anhdâ amlcy. t. 13 2. t q. d. M *.I4S. t a faber, 0 quarto da alva, 62. v2 *71. Me-
t* 126. f Ezech. 29: 20- i Sam. 14:6» aqftumas fazer a as t, 138. t q.4 t. 15 2. fou, d9 antes3 ou, ntuyte ha que&& t.158. t ou, eareomia^me. *. 160.
outros, trabalhe « SENHOR, teasuflimimhos jufios: caffim v. 144. 1.154. f a feudo eu ittòregue dswt* t ou, yffurnma, Fíalm. 139:17. f f q.d.
te3 v. 109. Uu juiza jujbffimí): c affim v. 144.
PSALMO n 9. 120. 111. 122L. PSALMQ iix <23^ 124. ..... . 157
- - ................ . ■ ■ ----------- -'T —
171. Meus beiços em ábundancia der? c tiu ley jbrtodo mçu prazer.- 5. Porque ali dtao as cadeiras do juizo: ridade cm teus paços.
Tamaráõ teu louvor tenfinando-mc, zxxcui. 175/ Viva minha alma, eiomw-hát as cadeiras da cafa dê David. 8. Por meus irmaôs, e amigos, Afli £al*
dtatutos. excus juizos me ajudem. 6. Oraipola paz de Jerufalem: profpe* larei, Paz^ emti.
172. Minha lingoa praticaráde tua pa 176. t Defgarrci-me; * como ovelha tem os que te amao. <>. Pola Caía do Senho* noffo Deus,
lavra : porque todos teus mandamentos/a* perdida, buíca axcuíervidor trpois me. naõ 1. 7. Aja paz-cm teu antemuro: «profpe- Buícarei o bem* parati. * íhJsem.2z 10..
juftiça. -
eíqucci 1
de teus mandamentos* < PSALMO CXXÍIV
173. Tua maô me venha a (ocorrer; *^74^.23:4._______ . idojfra 0 Prophcta a paciente confiança que um cm Deuc, pçdind^lbe qtie oríVTe das^am^ '
pois elegi teus mandados. t..i7ó.. ta faber, ^^e/èrto, catingado de rias dos foherbou
174. Drfqo tua ..&lvaçaôr ó Sbn-»o*: tua hcranyui Sam. 23: .-14. íegu.. c .afc .1 $. j. Cântico dos degraosí. piedade dd nó$» poSj*afciidcfitn:osrd>
PSALMO CXX. Ti •* levam®- meus olhbs, 0 que ef— tamesde deíprezo.
Graçtò contrai
dodeJraUrcomas^malinos^
r. Cântico dos t degraos..
tjtfteiM do
3. Vive * 0 SENHOR que naõ entrarei J 2. Se teus filhos guardarem meu con* PSALMO CXXXV.
na tenda de minha **cafa; nem iubirei certo, e meus tcítimunhos, quem lhes enfi- Amoefia 0 Prefbtíaaqtãtttedes os ferves de Deus a o bavarem pois benignidade de yete
flo leito de minha cama. nar : também feus filhos perpetuamente íe ufára com. Ijraef eforfaa omnipotência : mofirando a grando contrariedade entre a werda*
* 1 Cbrcjf.15: *♦ 2 Sam. ^2. aífentaráó fobre teu throno. dt e poder de Deus verdadeiro, e a falfidadcdosjdolQS efalfas deufas das gentes, esvaída-
^^£•2:4: 13. Porque elegeo o Senhor a'Siaôu de dos que osfazem, s.confia» neiics*
4. 'Nem darei fonoa meus olhos^ nem ✓defejou-a para fua habitaçaõ, dizendo.
adormecimento a minhas peftanas. 14. Efta*£emeu repouío perpetuameu« 1. Hallelu-Iah. fi. ASilion Rey .dosAmoreos,.ea;0g
5. Até quenaó ache lugar para o Se <te : aqui hei de habitar, pois a defejei. Ouvai o nome do Senhor : louvai-e, Rey de jlaían:. c a todos os reynos de JCa*.
nhor- e moradas para o Potente de Ja
cob.
6. Eis que ouvimos delia em t Lphra-
♦ v.Z^Pfalm- 6Z: 17.
15. Seu mantimento t abundaiítemente
bendirei ícus necefiítados fartarei de paó.
L fervos do S&nho-K.
2. Os que affiítís na CafadoSiNHoRs
nos pateos da Caía de noflb Deus.
>naan«
! 2.1E deu * fua terra em herança-: -cm
fherança, digo9 a feu povo' de IfeaeL
thá, £ a achamos nos campos de 11 Jaar. 16. E * a feus Sacerdotes veâirci de 3. Louvai a o Senhor, porque .o Se 'Pfalmsfè: 55.
; 13. 'Oh SiNHQR,teu nome dura peipg-
7. Entraremos em fuas moradas, £ nos íalvâçaô: e feus privados jubilarão grafl* nhor. be bom: pfalmodiai a feu Home,
poílrarcmosa o * efcabello de feus pés* demente. * 2 Chrwte 41. porque be aprazível. tuamente: * e tua mcmoria3 ó Six hor,.de
* 2. 17. Ali * farei brotar o corno a David: 4. Porque o Senhor «fcolheo para ,.fi a geraçaõ ca geraçaô.
8. Levanta-te, ò Senhor, a teu *re- preparei tó? f lanterna para meu Un Jacob: * e a Ifracl, por fua propriedade* * P/4M.102: r*?.
poufo: tu e a Arca de tua fortaleza. gido. ♦ Luc. 17 32, 33, * £#od.~J 5. Í/1.2:14. 14. Porque * d Senhor, julgará ji feã
* 2 Cbren, 6:41. Pfalm* 6Z: 2. 18 A feus inimigos veítirei de confufaõ: 5. Porque bem fey eu, que o Senhor povo:. e fobre feus fervos fe arrependerá.
p. Teus** Sacerdotes fe viftaô de jufii- mas fobre eDe t fiorecerá fua coroa. ie grande: c.Demaotíb Senhor por cima Dente 32:36-
eteus t privados jubilem. * ffocl 2:17. ir. defaiar: q. d. polas promef de todos os dcuíeJU -rjk Os* ídolos das gentes Jãi^prata^e
10. Por amor de David teu fervo, Naõ puro: e obra de maós áe homçns.
fas, que lhe tens feitor(v. 1 ijtiai me engtiles, á. ludo quanto o Senhor quer,faz: t
no< ceos, e 11a terra; nos mares, c em to *:Pfalm.:ii^:
Pf. 132. v 6. t a faber, na cidade de Si oxs,nAôme negues c que peço. i Rcys 2:1.6,17.
dos- os abifinos* 16. Tem bóca^mas naó fallao : tem o*
lo. Jof. 18: 1. f t ou, Kiriath^faarink 15. f Hebr. bendizendo*
1 Sam. 7: i. $» t ou, bemquertdos» 17. t ou, tampada* 2 Reys 8: 7. Faz fubir os. vapores ^..defdo cabo lhos, masmaó yém.
da terra:faz osrclampagosf comadniva, ; i7. Tem .ouvidos,-mas naó ouvem: nem
tf. 18. f outros, reluzirá. Cant. r.y, item fôlego cm fua boca.
PSALMO CXXXIIL cs ventos produz de feus theíows.
, 18. 'Como cllrs fe façaõ os que os fazem:
Celebra David em futmno grao a fraternal communicaçtâ entre es fieis» * farem. io: 13. é_j 1: i£
1. Cântico dos degraos, de David. bre o 11 cabeçaô de feus veliidos. 8. O que * ferio os primogénitos 3c <c todos os que confiaõ ncllcs.,
Egypto: dcfd’os homens até as. bcâas. •19. Caía de Ifeacl, celebrai a 0 Sen h or:
is quam bom c quam fuave be> Que os * £W. 30:23. .caía de Aaron.celebrai a o Senhor.
Ete.
* irmaõs habittm também t juntamen
*0^2:5.
3. Como o orvalho de Hcrmon he,sc&
ma o que dcfcendc fobre os montes dt Siaó:
2. Como o* óleo t preciofo&fobrea porque ali o Se nhcr t ordena a bcnçaój t
78:43,51.
y._ Enviou ^finacs c prodígios cm-meyo 2o. Caía de Lcvi, celebrai a o Sbn h o r :
de ti, ó Egypto contra Pharaó, e contra os que temeis ajd Senhor, celebrai a^o
cabeça, o que deícende fobre ja$ barbas : a a vida, 11 para fempre. todos feus iervos. ♦ 7: 3. e \ 4, gc. Senhor.
1 o« O que ferio * muyxas gentes: c ma* ■21.1 Benditoy^i oSinh or defde Siap,
faberas barbas de Aaron ; que defeem fo- ít ou,to?n. Ex.28.32. 1. 3. tHeb& que -habita em jcniíakm. HalteluJah.
ton * ♦ potentes Reys. ' -
Pf. 133. v. i. + ou, em hum: Phil. 2:2. mandoum: % t j ou, jtor cicmidadi. * Jg/.n: Kfeg^f^ Pfalau T7(1^<
tf. 2. t Hebr. to. jT- 2: •. t GQ^Lottvado,
Pí. 135. v. 7. t Hebr. para.
PSALMO TSALMO CXXXVL .
.J&bsrta opfalmifia a os Sacerdotes abuvarem a Deus, e ararem pola Tgrqa»
Rdborta 0 Rfalmlfia a tedes-asfids a havar edargrapas a Dcus porffua benignidade, po*
x . tencrat
~f
ou, naô po£icom eda. t. 9. i q.d. fc rae q,-d. blasfemando. ff Hcbr.éwZaA boca : e guarda a L porta de meus beiços*- t; f. f-on, tom miferiaordia; ^ outros,
fudejje mover cma tanta frtjfa e ligãrcz^ ££24:4, t* 24. f q. d. fetome candnho^i t 4. Naõ inclines meu • coraçao a coófás- M»me ________ „ ______________ _______tarn^
qaehrardacabepa.tttfíebr*
nioa Jurera fcejkndc. Eialm. i& iu coife trabalho a mi e 4 meu proximo. mas, para impiamente tratar signa coufa minha oraçaô íeràcoatrafeus males*
BSALMO com varoens qued)raó imqiudadc: c naó. <4 2 Rcys ^ 5 3.)
coma de juas delicias; maâs, q. d. de bua e outra bonda da r«-
D4wJ, fende ainda jRêj, fede a Deus^ que 0 livre des maTmos^ 0 qttefrmemente coifa
P£ 141. v. 2. f Hebr. S^a difpqfia* cha s outros,jfedtó Uvres à bua banda da
delíe t pcdindr&c tamheoc9 que dcjfrua A esblasfcmos^ 0 qua tambrmfrmemeste e/feu h
f. j. t ^entrada» rseba»
PSAx-híO- 1'43'*' ^44* - iç^
.... ?SALMO 141. V42J
7. Como íe alguém fendera e partira le- minha alma. jo mefino das pbw de tuas. maós. Sjbnhoãj ;pJí á time tenho Acolhido. •
tá* em terra, Afi foraô cípilhados aoffos 9. Guarda-me da violência do JaçofW ♦ 7^6, .ri^. •;. to. ,, Enfina-me a fazer | rua-vontade ,•
ofios ♦ á boca da lepultura. .me armáraõ 1 e dosíaços xorrediços bos.o- 6 Levanto a ti minhas maós: minha al „ poisou meu Deus: teu bomreípirho
* £wà. 37: 11,1-2. * , bradoresde iniquidade. ma * temfide de ti^ com 0 terra fedeflra, Sdá- - n 11 me guie por rérra praina.
t. Porem meus olhos* 4tte#Mãpara: ti, ó 10. Cayaó os ímpios cadaquaí cm fua 42c.. 11» Por rcu nome, o$£ n ho r ,me vivifi
J)eus Senhor : em ,ti confio, naó t defnues rc.dc : até que cuinreiramenre aja paíiadoí Com prefia me ■ cfçuta?. ó. S« n h or ; ca : por tua juftiça tira- minha alma daan*
que deímaja meu-eípirito: naõoícondastuá guflia^
, f ou, dififis* q. d. definias.
fece de mi; pois G-mcihantft- feria a. os que- ic8. E; por toa bcmgmdadeçdêfarrajiga
PSALMO CXLTL
dcicendem álcova^ meus*.inimigos-:-edcíh
* _ ' rôe a todos os que
JFí/£Wo Davidde Saufc efeondendo-fi cm hÍA caverna,vendo-firâny AteguJUado, wi S. De madrugada merfaze ouvir-tua Be* anguítíaó
■ minha alma ; porque * fou-tei
Deus, que 0 ajude. £confirc Pfiím. nignidade^porque de ti me confio: taze.mc fcivo. * v. 2.. Pfilm. &5; ití. eiíórió.
1. Iníbncçaõ de David: oraçaó jiua- ha ninguém que me conheça : f ja naô ha nc- ía berocaminhoque devo feguir; ^porque a: ‘
9^ t-Hebr. efiimdiítei . . k~~~
jlo cftava ♦ na caverna. jahum refugio para mi, ncmjiingucm procu ti levanto minha alma. * P^alutf 25**-1. • Uu beneplácito. Bialm.ic 321. £ |iq. d. w
* 1 Sam. 24; 1, 4.. ra pox minha .alma. , Eaze-mccfcaparídc-mcus inimigos, ó fipa obrar-cwi&e&i -rtteiífaâV.. .
Om minha voz t clamei a o xnu A ri, ó5£n mor,clamei,<difie,Tu4: ■ '
’A
ESÀLMG^ ;€XU¥., :
C com minha vozfuppliquriaõ Senhor.
3- Derramei minha queixa perante lua
face: minha anguítia denunciei perante iua
meu refugio:.* *.jninha jjorçaô na terra dos
viventes, filas. 16:5.
q. Arrestajaça meus gritos, porque ef-
Jtá Davidgraças a Dias por taã piedofimente o-aver bendito ajfi na guerra^ cento- no gp~\
wrno dg
verno povo ;\ confifando
de fiu povo jurtamenfi fia vaidade, ca dg todos os
confiffando jurtainentc « demais homens:
homens: pede
a Deus que effeãivamertc^ livrade fiustrabalbos^ com promejfi de 0 louvar por fius-bc^
foce. . ‘ ? ;tou muy f acabadc^ .fazc-me deapar * de
tejicios*.
Eftando* meu éfpidto ja anguiHado meus pcdcguidorcs; pois íaó mais poífin-
cm mi, tú conhecefte minha vereda: no ca Xisquc eu412 2-e 79:8.« íi££ 1. DaviÒ & Cuja boca *’falJa-vaidade : efua dex*
minho, cm que andava, j àrmáraô*mc.£^m .8. Tira minha .alma t dapriiaõ,paralou* Endito o Sejí-hoa * minha Rocha, que txu. hc■ dextra ;dô-falfidade»-.* 2 dam. 5 :-6*
laço. ’• Pjalm 4. g 44324.
5. Attenta da maõ direita, c vd que naô
vartcuMome^ os juitosme rodcaraó,quaa*
jdo.bcm uiares comigo.
_ ------ ~ - ■-■■■----- II------------- ------- -T~-
B cníiwmifihas^maõs parada peleja
meus dedos-1*3para- a guerra.,
'i-j, 3 5s 40,47;.
A ri, ó Deus, te cantarei/ cançaõ no-
va: com alaúde í dccacordio te píalmodi*
; . ^Eyj42-:.ia
Pi. 142. V. 2.4 cu, ciam» í flebr. pcvdco-fi.o refugio dt m
2: Èenignidadc- minha, c meu odhlTo ; io. Adi que"dús viótoria a os Reys: «
<• 7. t cu,<»/?4^ri^p. 2 Sam. 3* 1*
j a iaber, aaangujlia. retiro alto meu; e meu libertador me ss tu;.: t livra&a teu ícrvo David da cípada ma-
cí cudo meu, cm quem cu me confio, < * que -lina.-
TSmí® CXLIB.
a mi w fugeita meu povo- * Pfilm. 48. 1 k -Livra-me r arrebaa-me das raaôs-
Achandofi David muyperfeguidoc apertado defins inimigas,& rtertado exterior g inUir
. 3* ■ 3» Oh Senhor, * que bc o homem,. dos-filhos cítrangeiros: cuja boca falia vai*
anuente, (vgj?f. 4^ e cru ardertemnte a Deus, que com prejfi o livre delUsz refigu* qnt o conheças ? £ o filho dohomcm^ dade; e fua dextra /^-dextra dcfalfidade®-
í»
do porém na vontade de Jjsus^tambcm.lberoga,que* cofias cmfius canunbos,.edejimt> .„ que o dtímes ? * jwb y:: 1 12. Pãraquc nojfos filhes fijaõ como
fcus inimigos* 4. Semelhante *1ie © homemá vaidade:- plantas, c bem criados cm íua mocidade :* k -
1. ffalmo deDavid. 3. Porque oíninrôgo perfegue minha fll- ífens dias; * * <como a fombra que palia.- nefias filhas como cfquiuas, lavradas « mo*
H Se n h o a, ouve minhao»ça63m- sma,cm terra j atropela minha vida; porn* *Ecckf'. 4:2.^ % <• í4;;2,3.- do de palacio.-
em homens, fomente em Deus, à caufa defita omnipotência,fieldade, ajuda, confoiàçdh t* 3. t flêbr. cdafons chagas dohrofas. fantaria. t.i&t^fá&firm&as ijv
v perpetua r^cnâa. Bem convém efie PfcUmoao.tempo dcCbrific» t.y. t ou,^zw. troncas.
l.Haltè
1
17° ______ PSALMO 147< 14& T49*___________ ____________t PSALMO 149. 150. tft
* íua palavra corre muv ligeira. * P/*. 3 3:9. ter 2faz aíoprar fçwvento,4eícorrem-ícas pfalmodiçm-lhc coip ádufê c harpa. ■ Para t tomarem vingança das * gen
16 O que dá aneve como laâ :.a geada. agoas. *jyyw. 8ú 3,4; tes.: c darem reprenfoens a os povos.
cfparge como- cinza. - 19. Notifica fuas palavras a Jàcob : c íe* 4. Porque 0 Senhor Íc agrada de feu Apòcfiiiió.
17. O que lança 1 fèu caramelo como us efbarutos e direitos a Ifrael. povo; ornará * os manfos comíalvaçaó. S. Para aprifionarem a feus * Reys com
em pednços: quem pararia perante feu frio? 20.. Aífi naõ fez * a outra nenhúa gente; ♦ Maith. 3.: 5- cadeas.: c íeus t veneráveis com grilhoens
_ x-8« Manda íua palavra, e os-faz derre- € feus direitos naó os conhecem, fíallç* 5. Saltem dc prazer/ez/j privados, por de ferro.* Pfalm. nov5. Apoc, 1^* 19,20.
t.17. t ou,jaraywt cm&l cm lu-lalu. ? 142 tal gloria: jubilem fobre íuas camas. 9. Para fazerem nelles o * juizo eferito:
6. Exaltaçoens de Deus <fiará) cm fua .** efta fera a gloria de todos feus privados»
garganta: c * cfpada de dons Hoscfiará em Hailelu-Iah. * Deut. 3 22 35,41-43.
PSALMO CXLVIIL fiia maó. * 2 ibejf 2:8, Apoç. 1: jú. Apoc. 19.: 18. * * Deut. 4 * g. 1 Car.
Exbortan- Propheiaa todas as criaturas, affi celefiiaes, conto terrcaes, masfobre tudo a os <13210. <19:15,21. 7. t Hcbr. fazerem.
tnens, a louvarem a Deus* cm razaô defuagloria. e potência: porem muyto suais polo particular fr.i. t oi^wbus com algemas.. .
favor de que ufac.omfua Igreja, afiem todo tempo, como efpecialmente no vindouro, quando a
criatura virá a fcr livre dafirvidaô de.corrupoaô. Rom* 8 : 21. Apoc^ii.:: 5. PSALMO CL.
Exboriaçav aloavar afantldade, potência, e benignidade de Deus, com todaforte de
t. Hatlelu-Iah* balêas, e todos os abiímos. mentos muftcos, ^e voz humana. £ Vc Rfalmo 149.^
Ouvaia o Senho* *deídosccos: lòu* 8. O fogo e afarayva, a neve eo va
PSALMO CXLJX
Exhortacaô a dar graças a Deus polo favor d&qwufàcwfu^ que
com feu favor cgraça abancara, caimia frade alcwfarws últimos tempos,.
1. Hallclu-Iah. ' filhos dc Siaõ * * fc gozem cm feu Rey.
Amai a o Senhor cântico novo :1 feu - • ffidm. 100: 3. ♦ *Apoc. j^:d, 7.
P Rey de Krael.
z« Para feber febedoria c inftrucçaõ: pa»
ta entender as t razoens da prudência.
veredas.
iá. Porque • íeus pés correm ao mal:
c fc aprefuraõ a derramar fanguc.
j, Para tomar a inftrucçaó do entendi* *£/<;. 59:7.
mento: juíliça, c juízo, e equidades. 17. Na verdade de balde fe eflendea
4. Para dar a os íimplcs diferiçaõ: f 1 rede, Perante os olhos dc f toda forte dc
DE ís moços fcicncia c bom fifo. aves»
5« O fabio ouvirá, e crecerá em doutrina: 1S. E eftes a feu proprio fangue cfplao:
co entendido acquirirát fabios confelhos. e a íuas almas efpreitaõ.
6, Para entender provérbios e fia dc- 19. M& faí as veredas dc todo aquclle
daraçaó: como também as palavras dos que ufa de avareza; eSa prenderá a alma
fabios, e fuas adevinhaçoens. de feus amos.
argumento DESTE livro . 7. *0 temor do St^noa hc o prin 20. A fupremaíabedoriaaltamente cla
Stc Livro comprende emfi muy excelltntes,fairtos c doíirinaes Provérbios ou Sentenças, cipio da fciencia: os loucos defprczaô a ía- ma dc fora: pelas ruas levanta foa .voz.
E qac o Rey SalatHOõ trouxe dluz, infpirado pelo EfpiritoSatao, {do qual também foq
dotado com particular fdbcdoria,ajfiem coufas divmas,como humanas, Jequi» Deus nof*
fi Senlnr, porfia mifericordia, que, para ufa cominum dc fia Igreja,fagfarevejfam g confer*
bedoria e a inâiucçaó.. * cap&. 10.
& Filho meu, ouve a iniimcçaõ * de
teu pay: enaô deixes a doutrina de tua
21. Nas encruzilhadas, em que ha tu»
muitos, clama: ás entradas das portas; na
cidadc-diz fuas razoens.
vqflem neUa. O Argumento ou breve compendio deUes hc, da verdadeira Sabedoria, e dou* mãy. *£<£.4:1,2. Z2« Até quando, ó fmiples, amareis a
mor de Deus, com todaforte dg may motivas eattrabentcs cxhortapocnsaaqffb dever eMga* 9. Porque *augmento de graça fcráô pa fimpHddade ? E t vós zombadores, defe*
pai *, naôfomente para com Deus, mas também fara cem nofco, c para com nojfo proximo, em ra rua cabeça: c f colares para teupefcoço. jaréis a zombada ? e vós loucos, aborrece;
qualquer efiado, qualidade, ou condifdi que gficjamos, com prowcjfas defia prefenU, g da outra *£<£.4:9. réis a fcicncia?
vida: Como também comfieis avfos c dtjfaafoens contratados os peccados,faltas o vícios, 10. Filho meu, fcos peccadores te f a- 23. Tornai-vos a minha reprenfao: eis
contrários d primeira*efegundataboa da Ley de Deus, c partierdarmente contra o adultenoe aieigarem, * naô coníintas. que abundantemente vos derramarei dc meu
fornicaçaõ. Dg maneira que efie Livro com razaõ ft teve, c ainda fotem, por hàa abundante *w. ló.cap.q: 14,15* * clpirito; c vos&reifeber minhas palavras.
fonte de filutarias infirueçoens, para tudo o de que ncceflitamos, para viver prudente, piae U. Se differem, Vem comnofco: f efpi- 24. Mas * porquanto clamei, c rccufaftes;
virtuofimentg, e ajp agradando a Deus, bem governarmos o turfa dc noffa vida ajfi cm nojos emos a o faague; cfpreitcmos ~o inno- eftendi minha maô, é naõ houve quem at*
tratos e contratos, como em todos os communs ou particulares, privados ou públicos qfitios s «ente fem razaõ. tentaíTe: ♦ Efai. 65:12*
vocápoens, g por confeguinte, como tal, mny cncarccidamentefc deve rccommendar a todos os 12. Tragucmos-os, como à fepultura, 2$. E regeitaâcstodo mcnconfelhO; 6
féis Chrifiaos,fobrc tudo quanto os Phikfophos gcntilicos, ou homensfibios profanos, cm ton* vivos: c inteiros, como os que defeendem naõ quizeftes minha reprenfeô;
po algum cfireverOS acerca da Sabedoria, do fammo Bem c dos viciose virtudes. ^tanU d ácova. 26. Também cu me drd cm voífa per*
A compofifaê defies Provérbios, parece que o mcfmo Salamaõ tempo» e ajunto» os que, (dcfptis 13. Acharemos toda forte de feto pre- diçãog zombarei, vindo voflb temor.
dejc» doSrinal prosmio, ou imroduçaõ dos primeiros $ Capítulos, cheyos cmgeral de louvores ciofo: encheremos noías caías dc defpojos. 27. Vindo como a aflblaçaõ voífe te»
da Sabedoria cckfiud, c cm particular dos dc Chrifio Jefa Senhor uofiò, a eterna Sabedoria t 14. Lançarás tua forte entre nofoutros: mor, e vindo vofía perdição como pé de
Palavra do Payfjefiaõ eferitos defdo capitulo 10 até 025:0 que osfeguiates, defdos 25 ato teremos todos hua bolfe. vento; fobxevindo-vos aperto c anguôia:
os aforai trafladados, c pofios em ordem, fagundo os proprtés memoriacs, ou msnutas de 15. Filho meu, naõ te ponhas a catei» 2& Entonccsami ♦damaiáô, porem
mcfmo Salamaõ, ou de outros fontes varoens, por mandado do pio Rey Ezcchias, quando refa Cap. uv. 2. tou, palavras pronuncia* sn naõ rcípondcmi; de madrugada ma
taurou o Reyno dejeahido. O capitulo contém as palavras de Agur.O ultime a doutrinada das com prudência^ Hcbr. de diferipaõ» bufcaiáõ, porem naõ me acharáõ.
D
mãy de Salamaõ,o qual a aceitou,cfcrcvco, c por geral infimcpaõ a deixou aa Igreja de m 5-1 ou, confclhos propnos paragomf^ *£<£.15:8,29.
CAPITULO L ucr. capui: 14. Y3 29.Pof
i Da utilidade defies Provérbios. 3 Qbrigaçaô dosfilhos para com os peys. if Amfoafi f. 9. t ou. côdeas* Juiz $: 2^. t. fia vereda. t* ♦
deputar da compantàa dos impus. 2ey lnirodu»fa a mcjmartcrua Sabcdona, queixandofadi f. 10. t ou, attrahircm comafagos* ll&r.tudo oquetemazas. Ufa 9:27.
defpreua que os impiosfazem delia, exhortaxd<bos a quefaemfíiendem,gameaçando atodostí moemos ciladas, vu&cap. *• 22-1 Hdbr- o zombadores dcfàaraa
tebddrtccmaetema pcrdiçaõ,c prometendo* osfitisactemafalvaçaâ. I22& parafi&c.
*74 ______ PROVÉRBIOS
__ _____ Càp. tí C PROVÉRBIOS €ap. 3, ’75
29. Porquanto aborrccéraõ a (ciência^ 32. Porque a. averiaô dos fimplcs.-os ~ ~~ . CAPITULO IIL ‘ •
c naô elegéraó o temor do Senhor. matará.: e a profpcridade.- dos loucos os 1 Itíbortaçoens- aguardar- os-mandamentos dafabedoria^ A confiarem Deus e fcti confalho, 9.
30. Naô confentiraõ em meu confelho: dejiruirá. nus emfabedoria própria-, jAtcmcr a Deus. 9, 27 Aufar de-líberalidade-ptira-com csfcnjos
e defprezáraõ toda minha repreníaô. 3?. Porem 0 que me der ouvidos, ha. et Deus, e pobres. 11 Ater paciência, nes trabalhos. 13 Da bemaventurança que nos trazà
31. Aífi que comeráô do fruito de feu bitará íeguramente: e eâará defeanfado faedoria,faO'grande valia, excellcncia, d-igmdade, c utilidade. 29 Dos maos tratos. 30 Das
caminho: c fe £ar.taráô de. íeus confdhos. do temor do jnal. entendas. zi. Da impaciência. .32 Do -maldito e-miferavel- efiado dos impios, loucoss
^CAPITULO II
■JPropoem-fa varias-proineffas de grande utilidadepara os que prccuraÕ a verdadeirafabidi^ ilho meu, naô te efqueças de' minha fabedoria, E 0 homem qpc produz intdli--
ria,e a alcançai: e efaeclalmente que anda?dâ bem guiados a guardadosj).elo.-íaininbo da vida,
< livres da companhia dos impios, quefaguem 0 caminho da. perdição»
F leyte teu coraçaôguarde meus máa-
damentes. . ..............
2» Porque *longura dcdíâs, e- aimos
gencia.--
*4. Porque * fua mercancia he melhor
do que a mercancia da prata: e luas novi
Filho meu, íe aceitares minhas palavras., .telligencia-te- confervatá.
dc vida, E paz te augmcntaráõ» dades, do que 0 f mais fino ouro.
E t depoStares res em ti meus manda- 12. camí-
12.‘ Para te fazer efeapar do mao cami
‘ * Deut. &t 4- *cap. 5;. i i.
mentos; nho, E
; nhq, £ do váraõ que falia perverfidades.
perverfidadcs.
3. Benignidade e .fidelidade naô te dei- . 15. *Mais preciofa he do- que tnbins:-
2. Para fazeres attentivos tens ouvidos i 3. Dos que deixaô as veredas de fin
amparem:'* àta-asa teupefeoço; e efereve- c tudo o que mais podes defejar, -naô- íe
á fabedoria, E inclinares teu coraçaôáin- .ceridade, Para andarem pelos caminhos
asna taboa de teu coraçaó. * Exod. 13; 9.. pode comparar a cila. * cap. 8:11.
telligenciaj ’ das trevas.
14. Que ;íe álegraõ d.e mal fazer, £ 4 E trabalha_ por achares graça c bom 16. Longura dc dias ha em fuamaô
3. E fe clamares , á prudeada,..^ .! m-
1entendimento,^-Eíel olhos dc.Deus c.dos- direita: c em íua eíquerda riquezas c
telligencia alçares tua voz; •foígáô com as.perverfidades dos maos.
homens. ■ honra,-
honra.-
4. Se ccmo * a prata a.bnfcares, ,E co . . 15. Cujas veredas faõ rorddas, E def*
5. Confia cm o Senhor com’ todo teir 17. Seus caminhos pr caminhos dc dc-
mo a thefouros efeondidos a efquadrinha- yiadas em luas carreiras*
coraçaó: c. naô cftribcs - em tua prudência. licias: c todas fuas veredas, paz.
res: * Matlb. 13.: 44. Para te fazer efcapar da mulher
& Rcconhece-c* em ] todas tuas obras: 184 He arvoreda vida para os que delia
5.*Entaô entenderás o temor dó ;Se- -dlranha,.£ * da t foralleira, que lifengca
edie endereçará tuas..veredas. * 1 Chr. 2$.y. pegaô: c bemaventuradosfaõ todosos que
NHOR , E acharás o conhecimento de com fuas palavras. *.^£523.
p Nãò fejas * fabio em teus olhos: xeme- a retém.
JDeus. J7- Que deixa o guia de fua mocidade,
a 0 Se nh o r, . e aparta-te do mal», . 19. O Senhor com fabedoria fundou
6. ■* Porque 0 Se n h or dá a fabedoria: ,E fe cfquece do concerto de (eu Deus. |
*£^—12:16. a terra re preparou os- çços- com intelli*
,< de lua boca o conhecimento e a pru 18. Porque * fua caía fe inclina para a! a
morte, E fuas veredas para os defuntos. ! L Porque ferá- mezinha para tencm* gencia.
dência. Ecclfa 2: 26,
*♦ Ecckfa
bigo, E f tutano para teus cíTos.. 20. Com fua feiencia fe fendéraô os *
j» Elle -referva a f real íapiencia para os
9. Honra a o * S-e n h o r com rua fazen c as nuvens gotejaô orvalhos
reôos.: e efeudo he para os que andao em 39. Todosos que entrarem a ella, nao
da, E com. as primícias’ de t todas tuas- ^Geb.it ç, ik-
finceridade. tornaráÔ a fahir* c naô atinaráõ com as
novidades. * MaL 3. io.Luc. 14:13.- 21. Filho meu, naô fc apartem efias
8. Paraquc guardem as veredas- do jui- veredas da vida.
10. E ♦fe encheráõ teus celkiros dc £Oíifasà<& teus olhos: e guarda * a real
20: e eHe o caminho defeus privados çon- 20. Para andarespdo caminho dos bons, fartura: c teus lagares trefbordaráõ dc. fapiencia, e bom fifo. * iap. 2:
fervará. ,E guardares as veredas dos juftos. mcíto. ■* fDetf. 28;
9. Entonces entenderás juíliça e juízo, 2 u Porque * os redes habitaráô a te» 22. Porque feráô vida para tua alma,
11. Filho *'meu, naô regeitesâ-correi*- E graça para teu peícoço.
E equidades, e todo bom caminho. . ta: c os finccros pcrmaneccrio nclla. çaó do Senhor: - nem tc anojes dc. íua.
’ ioa Quando a fabedoria entrar cmtm
23. Entonces andarás *’por teu cami*
*^.12:7. reprenfaõ. ♦ Job 5:1 yHebr.' 1225.
,22. Mas* os Ímpios feráô dcfarrayp» nho figuro : c rwtcus pes naô tropeçarás»
çoraçaõ, E a feiencia for fuave â tua alma.
12. Porque .*0 Senhor a-o queama;. *^37-24.^91:11,12.
1 u O bom fifo te guardará, £ a in- ; dos da terra, E os alcívofos arrancados aefa reprende, AfiG comoo pay a o filho, 24; * t Quando te deitares, nâô te aí«
"~Cap. 2.v. 1. f ou, guardares ctautigo» HÍfeUa. Jcb i8:t 7. P/dlm. 104:35.
a quem quer bem. * Apoc. 3:19* lembrarás: antes rcdeitarás, eteu foao
t. 7. t ou, verdadeirafabedorsat Hebr< CAf» «3. Bemaventurado o homè\n acha ferá fuave,. 91:5,6»
^realidade* Mich. 6:9- r« t cu, aç^Naõ
Cap. 3. todos te^aamisboa^ —--- • '---------------w- ,J". 1-- . > >•--- ■---- u
t. S.fHcbr. humor. f. 14. t Hcbr.^/s^Ma.
I
I 19» J Qixj tuatenda» fe^4, t Ohji
'3'*
tf.*
d
*
17 PROVÉRBIOS Cap» j;
* J>RQVJ£RBWS €ap. 4.
----------- ------------------------------- ---- _—-------- .
25. Naô temas do pavor repentino5 Naó tenhas * envcja do varaô vio 18. Porem a vereda dos juâqs ô^cômo ,23. Sobre tudo o que fe deve guardar
nem da aífolaçaô dos ímpios, quando vier. lento; nem elejas algum de íeus caminhos. a luz rcíplandccente, í^rind® vay, c alu- guarda.teu coraçao: porque dclle procedem
26. Porque o Senhor ferá t tua cfpe- 2j; I7» núa até o dia cheyò. . ( asíatódas da.vida.
rança: e guardará teus pe$ dc os prende 32. Porque] 0 perverfo he abommçaó . 19. O caminho dos impios &rcomoacf- .24- JMvia dc u a perrerfidade da bo
rem. a qSEnhor; * mas com os fiaccros efid curidadc: nem fabem em que tropeçará©. ca: e alonga de ti a depravaçaô dos bei
27. Naó detenhas 0 bem de feus donos, feu fegredo. ♦ Pjalm. 25: 14. 2 0. Filho meu, attepta r*** minhas pa ços»
Tendo em tuas maôs poder para o fazeres. 33» ♦ A maldiçao do Senhor bMa lavras: e a milhas razoens inclina teus 25. Teus olhos olhem direito : .c tuas,
28. Naó digas a teu proximo, Vay, < em caía do ímpio: mas á habitaçaô dos nuvtdus. peâanas fe enderecem diante de ri.
torna, c ámanhaâ fv darei 5 tendo-o í# juftos abençoará. ♦ MaUcto. 2; 2» 21. Naó as deixes apartar-fe de teus .26. pefa a carreira de teus pes: e todos
34. Certamente * cHc zombará dos zom olhos: e guarda-as no meyode tcucoraçaÕ. teus caminhos íejaó bem ordenados.
comtigo.
22. Porque íaó * vida para os quê as 27- * Naó te défvies á maõ direita, nem
29. NaÕ maquines mal contra teu pro badores : mas a os manfos fita graça dará
ximo, Pois habira comtigo confiadamente. * jto- 4: 1 Pedr. 5:5. achaó: c mezinha para t todo feu corpo. Á efquerda: c aparta teus pés do mal»
30. Naó contendas contra alguém fem 35« Os íabios herdaráõ honra: porca *44^.4:13^
razaó, Sc te naô fez algum mah_________ os loucos tomaõfobrc fi confufaô. 22^ H.árrAoda fua carme.
t. 26. t ou, com tua t. 3 2. ] quefcdcfoia. CAHTULP
ii
CAPITULO IV. x Amoefapaí a o eftudo da fabedoria; 3 Aguardar-fe de mulheres desbqnejlas^ 15 Â ii- '
I Preponde Salamaã feit pnprfo exemplo, de como feus pays Ibe enfindraã afahedoria,torM ur cajia e aiegremente *0 ejiado juatrimonial^ . 2 i^Dc como Jicus vetudò, e d bs ijnpios
a exhortar com mttytas e varias razoens, a aprender bem afabedoria; 14 A defviar-fc das panhaemfeus pecAades^e os confume.
veredas dos imptos; 20 Aguardar bem as palavras dafabedoria; e a dirigir jantamufii ilho meu, eâá attento a aninha fabe-- 11/ EEentaâ
11. bramesem:teu
enidãbrames em:teufim
fim:: quan-
quan-
• efpirito e c corpo, em quanto aocorapaõ, boca, Mos, e pés.
U vi, filhos, a correição do pay: c % Dará a tua cabeça * augmento d#
F doria: e a minha intclligencia inclina :, do ja íeconfumirem rua carnc, e teu corpo.
teus ouvidos. , .ilz» E digas, Como aborreci
-12. a. correi*
aborrecia, correi-
F proximo
nho:.
deite tua maóaa cftta* jando as maõSj.para eâar. deitado.
♦•«íjp x 1. Affi U fobrevirá tua pobreza como
2. EuredaÊè-te com as palavras de tua o caminhante: c tua ncceffiúadc como ra-
♦das lifonjas da lingoa Aranha.*^.7:5.
25. Naõ cobiccs fua fermofora em teu
coraçao nem te prenda com rt íeus olhos.
;affronra nunca íe apagará. ó
34. Porque âxuues/aô furoresdomari-
^do ; e cm maneira aenhõa perdoará ao dia
Boca; e prendcftc-tc com as palavras de raôarmado.- 26. Porque pola mulher rameirajè ahe* da vingança.
tua boca.. 12. O homem f dc Belial,o homem ri» fao pedir hum bocado dc paõ: e a mulher 35. Naó t terá refpeito a nenhimiref-
3. Faze pcàifto agora, filho meu, e 1U ciofo, Andavwi pervcriidádcde boca. t dada a homens, anda,à caça da predo* gatc i nem tampouco ainda que
▼rate, pois ja cahifte nas maós de teu pro- i 3.. Acena com fcus olhos, fella com ft« . 21. f ou,apega. augmentes os prefentes.
rimo: vay, t humilha-tc,.eesforça ateu- us pes, E enfina com íeusdcdos^ V. 25. tBdbr.as
t.i^. t Hebr.as pejianas4e fcusolhos^
pejfanasde feusoMsos^ esferafim culpa.
proximo. <4^ Fciwfidadcs ha cm íri? coraçaó, tpà.feus acenos. t«Jiá.tHebr.d!fW4í. t. 35-t qm,aceitará.
4. Naó des fono a teus olhos, Nem a todo o tempo maquina mal: canda | leme*
nas peftanas adormecimento. ando contendas.
capitulo va
1 Emborca Salãfíiaôaterfamiriar^ interior7 agTAnUcommwúcaçdõcoma^icaU*9 $Pat*
5. Livra, te como o corço das maós do 1 Rolcquc foa perdição virá rcptnú*
fe guardar dos perigos das mulheres desboneftast 6 Do que propõem hum particular exem^o^
caçador;. e como a ave das maôs do paffa- namente: fubitamente ferá quebrantado,
ffattMdo a 0 mw as arditifas traças de bua a iultera^ cotno também 0 enganado de hum maa»
rinheiro. . c naóaverícara.
cebo} diffcadindojuntameuU de andar em femtihanits imficdadas*
ó.. Vay-tc a a formiga, ó prêgutçofo: o» id. Eíbcs fois coufas aborrece o Si-
lha para feus caminhos, cJe fabio. imo* : C4w/44#fctc f abomina fua al ilho meu, guarda minhas palavras: c d. Porque da janela de miuha cafoPot
7;. A qual naõ-tendo tiuperior, nem ofi- ma..
íciai, nem dominador :- 17» .4 Jl&r, ♦’ olhos al&os, lingoa
X Com tudo prepara no veraôfcupao;.: t mcntircía 5 c maõs que derramaó íanjai
F depofita cm ti meus mandamentos»
*cap. 2:1.
.minhas grades olhando
Vi entre os Jimplcs, -. o xoofiderd
2. Guarda meus * mandamentos,^vi entre os moços, hum manccboJaLo dc
< na fcga ajunta fc» mantimento. innoccnte. * <wp. 16Z 5. ve : como também minha ky, .como as me juizo;
y. * Oh preguiçofo, até quando te ef- iS. O coraçsó que maquina pen&mtn* rinas dexeus olhos. 5- < Que paflava pela wa junto a foa eA
tarás deitado i Quando te erguerás dc teu tos viciofos j e * pçs que íc aprcíuraó i 3. Ata-os a teus * dedos: e cfcre%e-os quina, .£ fogma/o xaminho à& í^xaÍA
fono ? ***£• >5* 4- ____ _______ corra na taboa dc teu coraçaà» * Deut. 11:18* delia;
10. Tomando hum pouco de fono, hum 4. Dize a a íabedoria, Es miriaa irmaã: Entre odiifoo/fofco^á tráie.do dk,
t;.i 5. t q. d. ferverfa malsno, tadiu
e á prudência chama pareata-... Na t tenebrofa noite, e na cfcuridsde.
Gap. 6. v. t. jHcbr. palme*fitttut palma x §am. 2: iX- <• <4. t Hcbr. mÀ
5. Paraquc ♦ te guardem da mulber a- 4.0. E,fôs que Ima mdherlhe-a -a
oom a do efiranho. 3. t Ekbr. fojira-fa j.id. tHcbr. ^áhmúnafaôafuaali^ lhea, Edafomârira^zn?lifo^cac©mâias . . • ‘ .22 encontro,
€• 7-t OU,£íHfc tU7-t ou,/4pr
palavras» • •- -
í *
m
I.•c
iSe OVERBWS
TR__________ 7. __£j^OVÉKEIÓS Op/4; ............ ...... 1S1
encontro. Com t enfeites de rameira, e: 20. Hum amarrado’de dinheiro tomou dade ie meus beiços abominad a im piedade. 2 $♦ J)cfda ctemiuáde tíuy ungida,defdo
aftut£ de coraçaõ- L em fua maõ: 41 o dia apontado virá a íaa %. Em }iaâiça //fcri fundadastadàs as ra- principio, # deídas antiguidades da terra,
«t
iu * Efta<f«alvoroçadora,ctamórá: ca&;. toens de minhaboca maô Ancilas nenhú- 24. Quando ainda naõ avia abiímos,
naõ paravaó fcus pés em íua caía. *£9: 13. 2:i . .Mo¥ec^o com a multidão, dê fuas axòufa torcida nem pervería. entoncesfay gerada : quando ainda naôavi*
12; Agora por fõra, defpois pelas ruas^ palavras;:•« com as liíonjas de fcns beiços 9. Todas ellasfa# reéíàs para >0 que bem - a fontes carregadas de agoas.
E efpreitando por todos os>cantosr o.j -perâiadio?. as entende : çjuíús para.os que acnaõfcr- 25; Antes que os* montes fofiem,taf-
13 • • Epegou dcUeyc beijou-o pesfiorççnu 2 2. - £ foy-fé apos ehá logocomo íe caeia*. , \ ; firmados; antes dos outeiros, jawxrage-
íeujroâo; ,e aifie-&ev vay r boy a omatadeito ;. ,ccomo 0 louco a 10. Aceítai minha correição, t« nao pra- radfu fa
14^ Sacrifícios gratificos. tenho.comigo;, o- caftigo das prifoens., ta: e íciencia, mais qae oure t t fino efeo- 26. Ainda etâái naõ tinha feito a terra,,
hoje paguei meus votos; 23. Até, quc a.frecha lhe atraTeífee fí lbido». 5 - nem * o§ campos: nemto principio dos
15. Polòque te íahi ao encontro; a buf- gado ; • como aave que fe aprefúra a 0 la* 14. Pôrque ^meBcr ^aíabedoriãqne - arais miúdos'de mnndcr^ ^ Job 5:10.
car diiigentemente tua face, c agora xca-- ço: c naõ.fabe que eftá armado contra fet os rubins: c tudo o que fc defe-jà mais-, tnaã- 17; Quando"-preparava-os ccos/ ja entoa
chei. vida;-. . ^capiitrfo fc pode comparar comxlla. *‘upi id: 16... ahi ejiava cu: quando c^mpaíTava a o rc-
< ió. Jà concertei minha cama com ma 24. Agora pois, filhos, efentai-me: e ef- i2>. Eu, a Íabedoriaí, habito com a-dife- dor-aíobrefaoe^-ablfàjo.^ *'Job:2ó tiçt»
nentes dt tapeçaria: como tambémcom o» tai àttentos a as palavras de minha boca, I criçaó: c acho a :fciencia‘de avife*. 28. Quando-afiirmava -as- nuvens de cí-
bras lavradas com linho fino de Egypto. 25® Nao fc deíviê a fcus caminhos teu
25..- Naô 13. 0 temor do.SwH©* /^ aborre-’- toí•Aquando fortificava- as fontes do<-
1'7* Ja perfumei meu leito Com * mir— coraçaõ: amaaandes perdido ,cm lhas vc* cer o mal.: a foberba, e a arrogancia, e o- biímo.. * 'Gen» y: 11* -
lha, aloés, e canela.- * Cante 4: 14.. redasr
redast jnao caminho, e. a. boca-ide perverfida-s- 29* -Quando punha a o mar feú t termo,
18. Vem; t embebedemos-nos de amo- 26. Porque amuytosferidos derribou:* des,.aborreço. - paraqne as agoas naõ traspaflaflem íeu *
«Rs até á manhai :. alegremos-nos em a- | muydífimos foraôtodos os mortospor cila, i4»,Meu he o confclho, e arealíapicn- - mandado: -quando- compunha os funda
mores. 27. Caminhos * da fepulturajírí fuaca- da : exsfon a prudência, minha, he.a forra-: mentos da terra. - *■ ^en»-1:10.
19. Porque ja 0 marido naõ ejldtru fua fa, Que defcendcm ás recamaras da mor* lcza. . 30. Entaôcu efiavacom ellepor* a-
«aía : he ido caminho longe. te. ^cap. 2ri$._____ ' 15# Por mi feynaá-os Reys: e^os Pm- lumno: e eu era fous prazeres cadadia;
p, io. j ou, atavio» t. 2i.1 compellio, ou, induzi#» dpes ordénaô- jiildça. -- folgando perante elle em todo tempo.-
4 fru8«t <m;yhrfcos-#w^. <;26.tHebr.^bryo/ií,oH, valentes. i 6. Por mi domínaõ-aos Dominadores-:v -
«I
« Príncipes, e todos os-juizes da terra.- jr.: Folgando na redondeza de fira terra:
CAPITULO vnu 17,. Eu amo a os que me amao : c os e meus prazeres com os filhos dos homens
ffi
j!i
Tpnlrodàz-fo aqui a fãbfijfcnte Sabedoria do eterno Pay> (o eterno Pilho de Deus, Cbrifo que de madrugada me bufeaõ, me aehánáõ. tomando.
Jtfa Senhor nojo) pregando clara e manifejamente a toda forte de homens» 6 De fea dotr .Riquezas* ehonra eftáô comigo: - 32. AgorapoE,filbos,onvi-merporque
trina, w Dignidade, 12 Natureza, 15 Suprema potência e dominaçaô *, 17 Deformfo tomo também fazenda de duxa.c juíHça.^ * bemaventurados foraô os que guardarem
juntamente a bemaventurança dos que # recebem de veras. 22 Item, defia eterna divindade, *caf.z:J6.
x „ meus caminhos.- ^PJalm» 119* h**
eincomprenfivelgereça» do eterno Pay, e unidade com dL 31 De foufalutari# officio efandr 19. Melhor ♦ msm frnhoque - < 128:1. Asta 41.28.
ty
liar converjàçao com os filhos dos homens».32 Huã affavel eeshortaçaô a-darJhe cbcdiew, ©uro, c que o ouro refinado: e minhas qo- . 33. Ouvi . a correição,- e.fcdc dabios:.« í
n
K
compromeja dafolvaça#^ e dijuaçaô de rebeldia, com ameaça da eterna perdição» vidades que a prata cfcolhida. - * A 3 ; 14. naõ a rcgcitds. ;■
Nkb * clama porventura a Sabedo nha voz fo encaminha a os filbos dos ho 20. Façoandarpelocaminhodcjuftíça: • 34.3èmaventuradó o homem que me
ria ? E a imclligenrâbdáíua voz? mens. no mcyo das veredas do juizo. dá ouvidos: vigiando a minhas portas ca*
* cap* 1:1x0, 21. $. Entendd^fimplês, diferiçao : c«à 21. Paraque faça herdar t bens perma- dadia; e guardando os umbxaes dc-miuhas
2» No cume das alturas, Junto a 0 ca loucos, entendei de coraçaô. acates á os que me amaõ :• c eu encha feus' entradas® -
minhe, Nas encruzilhadas das-veredas fc. ó. Oúvi pris, porque foliarei cou&s «• tbfourov zr
_____ zj- 35. Fòrqae
poem. cclkntes: c a abertura de meus beiçosfoi 22. Ja e SiNHot w pófimo como - /Fõu,.
3. Da banda das portas dà cidade, i en pura equidade* * Principio de fcàs camhhos: "defrfentaõ, , t® 2 5* t eu,findados. t» 26» t Hebf.
trada da cidade ; e a o entrar das de meds 7*. Porque meu pááax f proferirá a fcr* <e antes de fuás obras. * d!fecè $ç 14*
------------- acabeça dos pés^ q. d. a matéria primddàa
portas efcá gritando. __________ dadt> t. lo. ja. à»mnis aue prata, it Hcbr. fabíMinaspartículas.
4* A moutros^.ówoensj.clamosemx^ C^* í?v*7* t ou,
I
•;
to
Cl
r
J
a I
i
$
.vida: * c alcançará favor do Sa n n.oji.
♦ 12; 2..
lenurá lua alma: jc todos quantos ..me a«
-borrecem, amaô a morte. ________ ~
36. tou,^r4^4rá;"
P alegra • a ó pay; ~ más o filho louco‘Ar tc it a pobreza dos pequenos hea fua per*
tiiftcza dc fiiamãy.
2. Thefouros*'de impiedade de nada
15; 20.. turbaçaõz
.16. f. A‘ obra
' do jufto fopara rida : 0
iproTcitaôiporcm a juítiça livra damorte. ff as novidades do impio, para peccadc#-
CATITU© IX. 13;.! K- 17. ™
•- para a- vida, Ard’aqucl*
---- :-u---------
©caminho
t díquiJe repTefen^ aóbradd^Mpa de Qhrijèo Senhor ftojft^ a fuprenue Sdtedoru^fqun 3. 0 Senho x naõ deixa ter fome a le que guarda a correição: mas-oquedei-
feu, po^o ..porfeu Efpirdoe palavra, ehamae atraheà fuafaluurêaxommunhaô')Çob ajeme*, lima do juíto; mas a-f damficaçaõ dos" xa a reprenfaô, faz errar;
.IhançudíLp-epiifafaõde h/tíiiCQniiiteyeeQnvidados^ 7 Coma diferencia que hoentren natn* ímpios rccháca.- 18. O que encobre * o odiô, Um falfox
reza e condipu dos &^mhadoies9 e dos fabios, 4 3 A 0 contrario^ a eu^auofa c danifica obra <t- 0 que * trabalha com maô t etiga- beiços ; c o que produzmáfama, he louco.
de SatanásJub afwelhança debia mulher louca3 eenimi^a da fitprema Sabedoria, qae tam* noía, empobrece:,mas a maó dosdiligcn*- 19. 'Na • mukidaôxdc palavras naõhi
bçru a os homens cenwdaa o conete de fua eterna perdipao^ tes enriquece. 24- falta de tran^refiáõ € mas-o que^cfrca íe*
Suprema fabedoria ja edificou íua.ca- ia. Ò remor do Se NHoxfieoprincípio 5.O que ajunta-ao veraó, ia filho<a* us beiços, he prudente. -
8. * Naó reprendasa ojtombador/para- 1 d. Qualquer fimplcs, venha-fc aqui; € 11. A~ * boca do jufto manancial da vi-- ímpio iM&na&btt mas o jufio ;mpcr«
que tc naò aborreça: reprende ,.a o fabiq, a os faltos de entendimento lhes diz, da he: mas aboca dos impios cobre avio* petuo fundamento.
e amar-tc-há. * Matth* 17. As agoas hirtadas * faó doces.; e 0 lenda. *^13:14. 26. Gemo o vinagre para os dentes,jc
9* Dá suínost a 0 íabio, efbr-fe-ha ma* -paô cfcondido hc fuave. 4 cap. 20:17. 12. O odio defpertacontcndas: * mas a come o fomo para os cibos: afii he o pre-
is íabio: inftrue a o judo, c íc augmeatará i& Porem naó fabem que alli efitâ * os caridade cobre todas as tranfgTcfiòcns.- guíçofo para aqucllas que o tnandaó.
em doutrina. mortos: e feus convidados nas profunda * iftr. f 3:7. 27. O temor *'do Sonor angmrata
*!f
Cap.9. v. zztoujccaipw. Zas do inferno# * .2: 18. - i|. Nos beiços do entendido ans» fe acha os dias: roas os annos dos Ímpios lcráõ t
ísbcdoría: 9 mas a vara nas ccftas do fal abreviados.-
CAPITULO X de entendimento,. —r.20:
to mv w30, 2$. A efperança dos juítos ie alegrias
j Defilhoefdbio^eloucot.t^ 3,15,-22 4, 5,2ápií« >4» Ósfabios
• r f •* cfcondem
r 1* a fabodoria:
ri « *'mas a expefiaçao dos ímpios perecera^.
Itetpa^ e diligencia. 6, 7, iú, 24,25, 27,28,29, 50 Bcndicaô e hema^nturanca,dosj*litèt mas’4 aboca do loucoperto da .per- 4 J^8:i3,14.-
e defavenfara dosimpios. 8,10, xí, 13,14,19, 20, 2^ Sabedoria*efaquicci» aurbaçad. *#tp 14x33. __ 29.J&*
fatiar* 9 Sinceridade, cpervcrfdadc no trato* 10 Jcenar de idbe& a 20dio,e&Bgr. iqCsr* ~ Cap. 10. f. 3. id. f q.d.0^4r<íóf5 daobrA. ttou,
icigaô* 18 J^cCtoc^ 23 CwwiiS defejosda eJdbees* r. 4. tq. d <* 5-1 ou, Ttodimestos* r. 20. t Hebr. he eomo^os^
!;l
PrôM qtu cMxi%Qnh&. <. 2. t on, efigríem. dmfho, q. d. Matth. 5:19. t. 24. t
5
:
i bgTÃfAdo^ fíebr.Àarx 274 ou,m«na^í2í.
■•!
«i
**4_________________ PROVZRBWS Cap, Tó. in
29, Fortaleza be * para os rettos 0 ca- 3 u A boca 4o jufto em abundancii wda: affio<ite-£^è-owíL ■ c^quc Tcg^-.cMe.tambcm^^^^d®*
minho do Sen h o r : mas perturbação pa- produz fabedoria: mas a lingoa de perver- morte.’- < ’< , ~ ‘ ; 1 • ' ;<-
ra os obradores de maldade, fida de ferá defarraygada. 20. Abominaça&^jG^^kíWNwia os ' i-^ O.que tetcmorrigo, opovõ.oaiDan •
* 11:3, 5,6, 32. Qs beiços do jnfto fabem&m 0 que perverfos de.coraçaõ: masos finceros de iHçoaí mas Smçap #uçra íbtac TTeábcça
30. OJufto nuncá ja mais ferá remo- agrada: mas a bocadoiimpioM^/ cies caminho faõ • *<ãrp.* dí 5. ■4ôvendedor. ,? r /, ■
vido : mas os ímpios n«ó habitaráõ a de perverfidades. 21. - : G qiie^iifcadcáo oibem, imlca fa»
terra. aaó ferá jnçuípav^ mas a ícincate dos <; porem' * o que pracòiá
CAPITULO XL juftos dcaparái:';' 'CV."''-f: : _ Jhcfobrc-vjraè' . 7:1^ ,17. ’' : ' '
r De balanças, a&fefa falfos, 2 Soberba, e humildade* 3, 20 Sinceridade, eperurfidadi 22. f Baga de owtottà^iMiíba da porca* áíí Aquélieque confiacni fuasíiqueza^,
*0 trato. 4, 28 Riquezas dos ímpios. 9 Hypocrifia. p, 10,11,18, 21, 23,28,30, 21 Hê &^axàz4a Ta- tahirái: mas* os juftos rcverdcceráõ Itom»
tos, c ímpios. 12Defprezo doproximo. 13 DctracpaÕ. iq Confeiteiros. x^-Fianças. 16, 22 SaQ. > . . ...■ [ 4Tam^,f; ;* 17:8.'
Boa, e m&tnulbcr, n Benignidade, e crueldade, 24, ^5, Liberalidade, e avareza, 23. Odcfcjo.dos JuRõs mmfômme
27. Rw, e mal. 29 D fordenado governo defamílias. abem: mas aciperança dcàimpios tqt < o ÍQimdfirí tóo4.do mctulido dã
Alança * enganofa abominaçaõ be ao 11. Pela bençãõ dos íinceros a cidãde indignapo? ■ l- j ,'j
B Sejn h e r : mas 0 jufto pefo, feu prazer. fe exalta: mas pela boca dos impiosfc
*'*c*p. i£ n.
2. Vinda * a foberba, virá também a
quebranta.
12. O que carece de entendimento, def-
2^ J%whtqae.efpálha0, < jtàtátâe ':
ibes acreceàfamais: -céfftíos quererem mais < o qae í
toque be jufto, mas Jwpw /âa t perda.
' tOfmytó f0Jdtoiee ^yoiseÁ
almas, (abio ie. . ; {
31. Lis <j»t W © juâq he trecompén*
tftronta: ** mas com os humildes ejtá a pr.eza a feuproximo: mas o homem bem j 25. *Aámà -tabençoanre cogordãfá: tóooexra i * quàqtbmáis^i/l^í 4 im»
íabedoria. * cap. 16: .18. ■*? cap. 15: 33- entendido calla. t. 2i^^^^^í^á«,í6mbas as maôs.. -pio, e o-peccâdór. * í rPcdf. 4? ; 7, ‘ '1
t ■ '■■ ■ .-a . ui, ■'■RMgBãBiBMWMàãm
4:6,10. 13* O que anda murmurando, defcobrc f.22. f ou, ]I^,4tTaan^>», , . - ..
3. ATnceridadc * dos íiaceros os enca o fegredo.4 mas o de efpirito fiel, encobre 0 fwo. t Hcbc,/^< ' 4.30-1 Hébr.‘^rf%&,'oq,%«4..
minha: mas a pervcríidadc.dos aleires os negocio. *-3.uty&HjtybLe, .
deftrôe. ^zcap. 13:6. .14. Naô a vendo** fabios confelhos, 0
. CAPITULO XIL _ .
I.
.. - •
„
.
4. Naô aproveitará a fazenda mo dia ♦ povo recahirá: mas naimnltidaó de con* 1 Da i, 26 iDebMsJufiw, 4 Ml
da indignação: mas a juftiça efeapará da ’ telheiros confifie o livramento. *1 Rèys 14:1. I diligente, a^fa^dadayuu^tr. i 14,«7, flSyàar cfalfo * ygtâadãrn
morte. * £«#£. 7:19. iy. Certamcntc quebrantado te ficará,
fadar c teftimunbar. rtodefios,e vaãgMofos. a, >4,^7 _Migeifes^epregndpofos,e»^ .
5. A juftiça, do fincero endereçará feu ~ ^ficando alguém por fiador, do cftranho:
sn^afiadores. 169 23 Idatraa^áãgJona dósjoucas^^leaâíi^ós-frãdsntss» 2$
caminho: mas ó ímpio por fuáimpiedadc mas o que aborrece T as fianças, efiara 1c-
guro. * cap.2s:i6. alegnaducorApad. z^PcradaIdajuftiçn.^ . .
cahirá.
6. A juftiça dos virtuófos os .fará cP ~io. A mulher'.aprazível guarda a honra: Que ama àcorreiçaây ama a tetenda: mas os alhiíos confelhos 4os ímpios CU*
capar: mas aos aléives* emfua perveríi- -como os violentos guardaõ as‘riquczas.
dade os prenderá ó. * cap. 5: 2 2. • 17. A fua almataz bem o homem be
O
I brutaL
mas o qoc aborrece a rçprcníab, te >gáao. ’,.; , .
‘ \
2. O'homem 4e bem atrrahirá favor4
6,
7. Morrendo o homem ímpio, perece fua nigno: mas 0 cruel fua carne t atormenta,
.j S. O ímpio faz obra "t fruftránea.* os do Si NHoa; mas a 0 âomcmdte perverfas boea dos rèâos os&ráWèapar.
attença: e a eíperança dos maos Yc perde.
Uinagitiaçomst^ndq3al0’-ha. 11:
8. * O jufto hc livrado-da anguftia: ** para o que temea júftiça, averá galarda#
t*f firme. 3. O homem por impiedade naõ ferá Tr^iraados íccaõ os ímpios, << f’
. c o impio vem cm feu lugar.
* Pfalm. 34: 20. ** aap* 2t: t8. Ccmo a juftiça .pam a confirmado: ? juâns oae feáà tóía Mg® jufta®
y. O hypocrita com a boca danifica- a ______ vida: fcráremovida» */wp. 10^25. / 'pçrmanecenb’ \ ■ ,
{eu proximormasos jidxos comtíencia . 4, • A mulher,! virnbte^ a coroa <te* '£ SegundaÍM mcndímcatdtem- Iq^
Cap. 1 í. Lu tf faihon maia que envergonha, te vado çaàaqualí jmas opmícrfo em*
íaô‘'livrad os. daóas maos c. 6: r. como carcoma^» feus ^fos? * i^-r. ta çtó f cabia em ddfpiiza. ■ •
jo. No * bem dos juftos a cidade falta t.17. t Hebr. perturba. . 5 Os puafe^nrosd^juftbsAgjuizb: Mâhõr -âê oquc/c cfifooa * èmt’
de prazer : e perecendo os ímpios, Í4 ju- t.18. f Hebr.j^/h: q. i.
bilo-asAi» ’ •* 28; 32, 24. tap.
lào. la.v
i2.v 4 tean 3Í.V.ICU
a tcap 21. «ao. Ríth
Riuh 3: _ _- ..... * a a \ rpuc^f
wtwM tt
11. ©u, valer f: Hcta» 7- i q © ©a.
fJL t>
• •*
1 ■ ii —,
PRO,VERJffiOSz- Çap; 12Z 43^ 4
.................................... ................................................... ! Nll 111 1 111
frus auimaes:. mas as mifericordias dos /á momento. minho : mas a impiedade rraítornará a o más o embaixador *ficl he mezinha.
ímpios faõ cruéis. * Detit. 2 544. . 20. JEngann Wnp eoraçaó dos que ma-» pcccaJor. *^p. 10: 29» i& Pobrtzac afironta wa a,<rque re*
11 . Q qye * lavra fua- terra,. íéfartará quí.nàõ mal: mas afegriaJ^osqueaççib ; 7, Ha * alguns que fé'fe(zemticos, enaã geita;.a cortóçaq;: mas e queguàrdáva rc^
de paótmas o.q^e fegue a os ociofos, .cftá, felhaó a pàz... ’ ,k 7.’: tem coufa nenliuá: -outros que & fezeiú $o-: ptenfeõ/ferá venerado; ■’J; v ’; ?’ .
fekódéjúuo.. 28:19- . • " z i. Nenhum agravo fobreviráad jufe: breSjC tem muytà fezenda. 2^9» 19. ’Ó deírjo qaeíe cumpre^ delatai
12» Defeja 0 impiò a rede dos males t mas os impíos ficaõ cheypsdemal. 8. O refgate da vida de cadahum, fiai alma: mas apãrta>fc do.mal, he abomina- •
porem a raiz dos juâos produzjrá^/raj^i 2 2. Os beiços de falfidadepí f abomis fuas tiquezas : mas o pobre aaõ ouve ame- ’ ívet párá ósloucos. * 4,
13. t Olaço do impio eJU * em a.txans- naveis a o Sbnhou 2 mas os que trataqfi- aça$«0»tó4s. - 20; O que anda coin os febio^'ficarí^
greffaõ dos beiços r mas o jufio fehirádá çlmente,^us-prazer^s. , •■ , .. «9, A luz * dós 4«fi:os íe ^legratáe:*5* febio: mas o que fi fe acompanha com os -
_„o.-----
anguftia. _.;<r 1 3:- 3.
* cafi. . ,...
, . . ?2'3Z Óíoínéma.vffàao*êflbòbrea.fâb- mas a candeã dos dnapíós íe apagará.* * - : lâtósj™'virá a fef quebrantado.
' 14.‘Do fruytoda bòca * cada qualife’ eia :. mãs o coraçaô dos loucosapregoa lou* *^■4:18. ** -ty. _ • '2i.;;G mal perfeguiâà ós péccadorest
ferra de bem: e a recompenfa das maosdo- curai * cap..13; 16. * 10. Com Íobeíba íe náó t prõduz^mâiá anas os jufios feraó galardoados com benu
homem fe lhe tornará. * cap. 13 z 2*. • 24. Jt.maõ * dos diligentes dominará: que contenda: mas com os que íe áconfe- 2 2. Ó homem “ de' bem t deixará por
15. Ocannnho *dolbuco be refto cm mast .airosa ferátributária. * cap, 13 .* 4. lhàõ,y£ acha a labedoria. herdeiros a os filhos ée fcus filhos,: * mas:
feus olhos: mas o que dá ouvidos ‘á 0 con* , 25. A foliciridãõ * no coraçaõ-do ho. . 11.: A- fazenda’^ procede -de vaidade,' a.fezenda do peceador para, ojuâo cfltá **
íelho, he febib. *ítfp. 3:: 7. . mm o abate : mas hua boa palavra o ale Me diminuitá: -máso que a ajunta co&a ' dwofitada. - * fòb 15 r 29. ^'cap. 27: iS.
-ió. Quanto a o louco, no mc&o-día fe gra; ♦ càp. 15: 13. • maõ, a augmentaftu * * cap. 21: 6. 25. A lavoura dos pobres &'* muítidaó<
conhece lua ira: mas. 0t a-vifedo encobre- 26. Mais • excedente be o jufeoque fcu 12. * A cípferança dilatada enfraquece de mantimento-: más * * alguns fia que-fe
aaffronta. proximo 1 mas o caminho dos impios os faz o coraçaó: mas arvore de vida he defejo jcoiifemem por feita de juízo. *' r
17» O que *'produz a- verdade, notifica errar. que chega. ^^1-9.
*1^19. * cap. .12: iz- 18: 9.
a juftiça: porem a teítimunha de felâdade,/ 27* 0 enganador naô afiará fcaxaça: 13. 0 que dcfprcZa a palavra, perecerá ^4. 0 que terem fua * vara, aborrece*,
• engano- *^.,14:5. , mas o aver preeiofo do .homem, & do d& tperfi: maso ’qaè íémc omâadamcnto, feu filho íporêni o que o ama, -madruga *'
? 18. Ha ♦ que feUa& palavras gente. feágâlardóàdã • : caftigaio. ;U*
como efiocadas de dpada: porém ** a 1 la 28. Na vereda da juftiça ^za vida: e m 114. 25. O jufio-come •* até que fita alma fc.
goa dos febios he medicina. caminho de fua carreira naô ha morte. al de vida, Para defviar-fe dos laços da ferta: mas -o ventre dos impios terá ncjcefe '
t.io. t 1.134 ou, o ím f<22. IHebr. abominaçaô* morte.* >-^^14:27.... . .;........ fidade. * Pfalrn. 34: u. '
iíl
pio enlaçado fica. fr. id.T ou, prWwtfe. t* 24. t Hebr. a do engano* U5. Oijom^ntaidiàentodá^-m*s
• CAPITULO XIII / . v C^2Í°j<^lsa^1,0^s^Ka^3ír<1t. iq.¥árime. ,
i<5. :T«hytiaeatrcwfarac»f c. ,14.
148,24 Jináádaoórràpaa. '2,3-4,14 Dtfabia, oloncamentefaSar. 4, n,.23 Pregui^' I
*'diligencia* 6,9^21 ,.22,25 Sinceros?jujiosi bons, e impws homens, q, 8 Riqueza, e ^obTeza» Cap. Í3.- v;y. iòufrò^.
1 o Soberba, econfelho, 12,19 Efyerar, e defejar. 13 í)o defyrezo da paiavra de Deus, s r.io4H«bk4tó .jh.i34du,^ír<//
Wiior de feus mandamentos. 15, 10 Bom entendimento, efrudenoiatsy Defieis i infiéis /-CAÍITUI.O XIV.
tnenfageiros. 2 9 trato com fabios,e loucas 1 Da fobia, e bncdMdher^ a, 14 Dobem fie moer'^ defimar* 3^ 7 De loucas, e fobias,^
O Filho fabío me a correição do pay: alma: mas o que de papem par abre feus 6 Zombador^ 8,1^,18^1^04/1111^1(10^^
mas 0 zombador aaó. efcuia a repren* beiços, tem * penurbaçac. * £40. 18: 7.; 9p^fitctm^ipfâffíga* ealegriadecoraçaã. if, 32 Do.cfiado.dbSK
£aõ. 4. Defeja, porem coufa'nénhuaaZw«f<t hnpiós, e mrtunjos. i 2 Propddb pareegr* 1^, 2^ Da ft4d^a, têra repentina 19 Dfi^o^
2. Do fiiyto da boca ♦ cadaqual come a* alma do prqgmçofox mas .a’alma dos ^osmaos ã os bens denem reffiátar/ ao, 23, 24, 31 De pobreza, e rbqueza. 21 Do- dtfpre-
rá o hem,:, mas a alma dos alcívcs, a vio diligentes íe engorda. * ao: 4* o^àô prommo* 22 abemfaser. 23 trabalhMfâlefto, ecsãofbpedrarz^Sr^lDo zemor
lência. *AÇ. 18:20. • 5» O jufi» aborrece a pálam de mch-. deDeusy2^DaglorÍ4^d^s^ -^ 23 Dajdhedèfid. 34
f.
3O que-guardaluabocaxcoBiCrra fua. w:
*
V. i ' k.
v‘
; •l ♦
4
9
PR;OVER3M0-S-’ Cap#-i4«
Oda'mulher fabi^iai^paTfú ^T;i^^viafâp4xm^je apara-fe do-iwte • ^o. Õ coraçao t com fende■ hc à vida tem confiança.
porem a w/ Iouca a derriba com- porem o louco fe encoleriza, e |:dcfeuydíu da carne: mas a inveja podddaõ dos>oítos, - 3 Em o coraçaõ dó prudente repou*-
fiias.maos,: . .,., l j ;.; .17; Qque prcdò-íe indigna,, fará loa- 31. O que ♦ opprimc â o pobré, afiron- fe a fabedoria: mas rqíft -ba ^o interior
2. G que randa ,e»rfiá jracendàde^ qúrccsi- cahoxnçmdc?^* imaginarás ta aíèn^fazedor-a ♦* m«s^© que fe apiadáu dos toticos^ fe conheces ♦ cap^tc: j 4. #
teme a o SE*?n o< r masiaqpedc dã£<m -da íwá aborrecido^ do neceífitadoj 0 :honra«- Í4* A^ juâiça exalta a o povo: mas p *
feus caminhos*.# defpnza^... - 4 & <^'^pfósrÉtóâtáôíÔHqnlcc: naus tcap*17:^ ** . j&ccado
3«- Nà bocado touco-afiaa -ua da to*-- c$; prpdçntes/e-coroaráõ.<««- feicncbu.. 32. Porfeamalícia ferá-lançádp forro* ®rfôy;^Wea contenramOMo na
fif rba-•:-. pcrem-Gs.bdços dos-febios ós-cop4?: :i$. Osmaos k inúinaráõ perante.a &£t x^piózporenr^o^u^) em -fira., morte fèrvo prudente: porem febre-o que ca*
fervaó; dos bons 4; aos. impios.--. diaara das porcas t* v&rgeahã cahir^feitforog;-
4> Não avendoboys, ocefleiro^'lim* do juftò^ - ... V; J €A'PVm-O ' _. •
po : mas pela forçado boy á^abundauciai 20. Q-pobre ♦'líe aborrecido atédefai
de novidades# amigo: porem os andgosdos ricos feó rrr9 4> 7>- f,icç
12,31, 3 2* 3 3 Corrãfa^ J5 tMzeffiã^jiif^ eii impjo. p, 2$ Rehgutôc trata ias im^
5. kfclBmunha t verdadeira uaa jnen*' muyros- ’ ■ *^.1^4,7. — p^c dQs wtuàfisí ^ >43 21 Sábdoria^‘ rjcíquice. 1611 Tte
tirá: mas a tdbmunha falia fe desboca cm? r*í jÇ):qucde§>rçzp-a feu -proximo, pea
cofítcntaincítta aa^Í4€ifíâr^amar!ieD^ iratiangãmiiwiadv: ^fraguipa. 20
mentiras. ♦ JkW. 23r U’ ca : mas o quefe apiadl dos humilde^, hc
Dèbirns, ^ maQsfib^ zi^frlheiros^i^ Do caminho para a àtá 25 Safihàrha9 £ d^s
6. Bufes o zombador febedoria* porem bemaventuradõo. was\. 26 Dos p&fô&cntos dos ímpios. 2^ Êa a^auã^ -d^^ ^ Boajama^
nenhuã acha: mas a fciencia para o pru*; 22: Porventura naõ^rraõ osquefabn-
^3DoUn^rdcB£Us;fda^ ‘ • “ --
dc«teâefacil>- caõo mal?*’ Mas henefiemeiae fiddidade
7à Vay-tc de diante do homem touco:- losr. gfcra osqpc febricaó o beW A Braada *“repoâa deím o furor: mas? abbmínavd; - mara o q&e fegtssr a juffiçt
^^apafevzaidedor amatoha. • . .. :>
porque «^naôdcviíarásbeiços da fdenciâo-
' $• A fabedoria do prndenrc Àr entender* 23. Em todo trabalhe mokílòproveito /.....e .. ; 10. A corrciçaa ha f molefta a o que
ícu caminho: mas a loueura dos loucos ha:masapalaviadGS bcíçosíò tnamtòa A * liiçoa do& fabtos t- adorna rfí*- deixa a boaweda: «r# quc aborrcce arre*
«ngano. - * * át pobres»; ■ — 'bedoria: mas# bõca dos.loucos derrama- greníaa, morrerás / . •• . •»: • ,
244 Aêçotwdoyfibíòs Jbófea tíqsca: Joucnri-'. ♦w& zSi? u. Ô inferno ♦ c
p. Çadk ^al dos ^íoucorÊízzçmbariá
da culpa: ms entre os redos Àabcncvolea--' aa loucura destoucps loacm, ‘ 3. Gsolhosdq.,SjEis^p<j ■* tfta* em ;wdà? rantê o Se* hò* tiquadro mais **os cora*
' 25#- À rdtimunha verdadeira livra as ]ugar3 Êoutcmpíando a os maçs^ x a-.os çptns dos hlhçis dos homens? *
«ia. *<«jp.i5ran- 2
io, O coraçaô conhece a -amargura da almas:: masóqwe ,fe deft^^mrnmsj bons.. ..j .:.}, .>. ’* 2 Chroni tq: % !<%•>
íuaalma: mas o cftranho naô-fc cnurc’ hc^nganador., . . 4., A mêdiâpas *-*da-lmgoa. Aé-#rvored«z’
meterá cm íua alegria.- . . Em o----------------------------
afi. — temerdo Sé^hoi? ti-íw vida: mas# pervc^Sdadcndlaqucbranta^- rà^Naó amara ò zombador .4 a aquefie
h . A **caiados ímpios f fc desfará: mar cpn&n^:- ampara íeii$fflho^
Wflt^cHpirto& . que orepréndo: nm fc d)égajdaú$áà)i<M<
a tenda do^Tcâosflóreccri^’^^’!^:^ gibi 5. O touco dcfprezfflá áx»ifciçáôdc fes ’ 113. 3. O coraçaã' .ategfô ■* t/pfcmoíca-- *•
Õ-coraç^vai^e-O^
pay: mas o que obícm a- rc^eníâô^í - o-roM: mas pplã dor^docoraçáõocipiiiía
ia. Hà ♦‘caminho â o homem 'pa± íji @Worrd©S^wo*>ife.?:iiia!»fi«
fçu direito: porem o fim •■ 'caw&• <áài- da vida : ■para ftde&iár 'doa laços dl prudenrementeJê avoás' ' ‘ : fc#baiã-'
fe -abata ^tap; ijrzà.-- ,, s
morre.," v ,.-. /;, 4. A&cafa*& 14.O5còra^o cntcòoido bufàmrafá*
mhos da morte... ♦ w. ií.t-254 '' ‘
13.. Até na rifa^rerádor o coraçadi: *c 2& Em a móltídàõ do povo ifiá mig- fouro :mas «anoiidodc «to impto pémirba*- enda4 mas -iw dòs loàcos fc ^pgfccq*
to fim daalegria & triâeza.*‘/«p. 5:^4. ’ jaifiámera"do • Rey rmascmafakadc pera çiõ. ’ . .. * r, . tajç&deloucuras j .'
14. Bdíeus camtohes^<* fc ferrará 0 2^ a••pertuibaç^dp' Piíntipci- ‘ I 7 QsteíçssdosfabfôsdcrimnaráofcF^ •íjffjbdos osicSas-
Terfo de coração : porem o homem de bem ‘‘2. 9^^^ * w‘ / õdarmaa ãmaçaá^ maosa^^
«f^rddefiWm^. ’ — dBcntoemas^iafi^^ . . . .. ...
■ ^.©Wecrés-róásms^1OB«K« ■ ;■.
■•
--!' ;i ■ aàvd a o màs a- orâçaõ das- -rc*- 7 '/ ~ "
j^-Mdh<r *íe ó pouco cm o tópmr
'•• AÍ3 ' do
epntdcnte «tenta perfeus^paífos-' ’ 1/. '
■.... ■ éosfcu<xwtcfltaiBàt&; *
Cap. 14. ’«. ri. ftnifi-t^ànu _ .. ■ _ _ ■_ j 9 O^mMódòlm^^^ artpr^Ul9<
r. ij-tHd>r.^arfítócôi^bcJx«Br,\, *.ígstHà®i A ti 13.
Cap. 45. vrjTfg^rr^Hta- 7 15.)
fcfoÀW. L/. ,4 .... ■
♦• 5* jfBdbx.&w
V
J9© . -f RO VRRSIO S : Cap. 'j< 16. PROVÉRBIOS W
______________ _ _________
do Senhor, Do que hum grande thefouro. ,, 25* O Senhor arrancará * a cáfa dos gb;rs: c teus penfamentos íçiáóMfitína- doria,• do que ouro; t cavac 01 E adquirir
cos.. *-^37*5* prudência, he maís exceDente do que prata.:
aonde ^-inquietação; foberbos: mas afirmaráo termo da viuvab
17. Melhor * he a comida de ortaliça, * Pfalm. 3 7; 29, yõ.fegu* Luc. 1 zt 2.x .1 Jtcdrry; 7.. u Jçb tZ: fifalm. 19; 11.
aonde também ha amor, Do que^boy 26. Abomiíiaveis/kôa o-Senhor * os' 4. Tudo fez Deus por amor de íi mef* i-7 A f carreira dos rcdtõs i^defviaf-fc
cevado, aonde fe acha odio. * cap. 17; 1. penfamentos do mao: mas os dos limpos ruo:. * e até a 0 impio para o^dia .t mao* do mal: ç que guarda-âia.almá artenta por
18.O homem * iracundo f levanta, con*. lheJaS apraziveis razoens. . *’cap*6: i 8, ■ * Job 21: 30; ’ feu-caminho.
tendas: mas olonganime ff apaziguará a *. 27. *: O que exercita, avareza, pertur* 5. Abominaçaó * hea o SÈNHOR.tod^ 18. Antes* do quebrantamentó ç?^/»
porfia.. *cap.i6;2&, ba fua caía: mas 0 que aborrece preíeates, altivo de coraçaô-: ainda .que fejuma e foberba r e. antes da cahida a altivez1 de
19. O caminho do prfguiçoío he como vivirá. *cap:%:ig. maó a mao, naó íerá inhocente. cipirito.. *caf’., 172-.
a íebe de eípinhos: mas a vereda dos.rec- 28. O coraçaó * do jijfto medita 0 que *cap. 30^13* ’* * e^iir2O,.2í‘. 19. Melhor he fer humilde’ de cfniritc^
tos cítá bem f igualada* ‘' ba de reíponder: mas a boca dos impios. 6. Com mif&ricordia e fieldade íe recon-' eom os.manfcs^Do • q^epartir. ddpojos
20. O filho fabio * alegrará á o payt derrama cm abundancia más coufas. ciliar iniquidadee cóm o temor do Se com os foberbos* v
mas 0 homem ioúco défpreza u fuamay^ * cap. 122 2^3. ‘ nhor fe deívia domai. 20. O que- attenta- nara’ a .palavra, a*
• ' *^.23:'24- ‘ 29. Longe* eáá o Sen h o r dos Ímpios: 7. Sendo os caminhbsdo Bcmem agra cHará o Bem: * e 0 quç^conda . em o. $E*
1 21- A loucura te * alegria' para o que ♦* masefentará a oracaô dòs juftos. dareis a-o Sénho-r,. Atéâ íeus inimigos nhor, íerá Bemavent^rado. * Efai. 3.0:18*
carece de entendimento: mas o nomeia en * cap* 28: jyil 19; 115. ** fif» i C4 71. pacificará com-elle^ ? ' - - ■ -> 21/ D jabio de córaçáó íerá chamado
tendido t fe averá redamenre. * C4p. to: 2 3* • e£ 1457'18,19.
1457'18, ip. 8. Melhor be* 0 pouco com jufíiça, Dò prudente ; e a doçura dos beiços augmen*.
22. Os penfamentos * fe aniquilaô, a- L A luz dos , olhos alegra o coracaó: ê
30; que a multidão f de novidades fèm direito. tará á doutrina; ’ , / ; ;
onde naó ha; çoníelho^ mas com a multi-; * a bóa fama engorda ois óíTós.' '♦••c. 2 5:25.> *'?falm. 37Í rói ’ 22-. ManançiaJ ,*de .vida ii 0 entendi*
daô de confelheiros c^daqual fc afirmará. ; 1. t Os ouvidos, que efeuta-ô a.reprein
3 9. O *coraçaódo homem, confidéráfeu ménto, para ãquelles que o -polluem: mas
^4p.'2o:^S.
sn* asr ’ fao da vida, No mcyô fabios. ■tra&
mcyd dos £a.bip$ traf* caminho: mas o Senhór endereça íeus. st inítrueçao dos lóucòs he loucura*-
.23* O homem/íe'âlçgra com a repoÔa- uóitaráõ. ' paflos. *cap. 19:21.- *^.13; 14.
de fua boca: e a palavra-a ícu tempo^#4, 32. O que regeira a correição, menof- ? 10. Adevinhaçao hz nos bciçqs t dos 23. O coraçaó do fabio faz prudente ftut
quanrboa^H
quam-boa^s! ■ * preza lua alma: mas o que efeura a reprea- Reys: em juizo naó prevaricará fuaboca. Boca: e fobre feils beiços augmentará »
~ ..................................................................................................
r •
... /
»
: 11. Pefo * e balanças ~direitas faê do doutrina. . ____ • • '' 1 r ■
o .entendido: paraque íc defvie do interno ‘ - 33. ■* O temor do$ÊN^ovir acorrci- Senhor : obra fua faõ todas as pedras de '; 24* Favó de meiyizí ãs palavras fúavess
debaixo. ' . ’ çaó da íabedoria: ,c diante da, honra vxy jrfida bolfa.- • cap. 20210: doces para a alma, e mezinha para os oíibsa
**• a humildade. " 12. Abominaçaó he para os Reys o- 2 y. Ha * caminho, fiue parece direito a
V. 18« t ou ficertremete cm contendas"
* *C4p.i8: í 2» Luc. 18; 14. braremimpiedade:porque com juftiça fe o homem; porem feu-fim foi caminhos de
e afim c 28:4, 25. e 29: 22* 11 oú, 4* _
dh 3 ú f HèKCLíorcZà^ "" ' ' x confirma o throno. . morte*. *^9.14:12.-. . 1
quietara» ‘~dr. 19. f ou5W^/ú ■
■ 13» Os beiços de jufiçafâô o contenta 26. Acalma do trabalhador trabalha pa*
ir. 21 - j Hebr. euderécsrá 0 andar.
mento dos Reys: .c cadaquàl deites amará ra íi rnefmo: porque-f fua Eoca © aperta^
CAPITULO XVL 7 a 0 que falia coufas dimta&: 27. O varaô * de Bêiial cava omal:-^
1, 9, 31 De CMwPcwhçt que -reg£ a lagoa, 25 Dp proprioparc- . 14. O furor * ’ do Rcy he' como menTa- ♦* em feus beiços fie acha como ham fogo
cer. 3,20 Da confiança cm Deus 4 Do principal fim dasobrasde ficas. 5,18,19 Da arro* geiros da morte: -maso homem fabio ò árdtiàe."K ♦ cap 6: ‘ i 2* '** cap. 12:1^
gancia efiberba. 6 Da reconciliaça^e temor de Deus. 7 Da paciJicAçai cem os apaziguará. *cap»i92'i2. 28. O varaô perverfo * levanta conten*.
8 Do contentamento. 10,12,,t 3/14, ’ 5 Dos Reys. 11 Das balanças. 16 Dequamprute' 15.. -Na Ipz * dorollo do Rcy tez vida:; da : c o f fopraõ faz defviar a q principal
fa bc ajabedoria. íy Do.çqmuite^fiçs bo^s. 20 D* palavrafie Deus. 21,22,-23, 24 Das e fua benevolência te como a nuvem da amigo. ■ ^ cap adí 2 U . / >
prudentes 26 Do trabalho. 27, 28, 29, 30 Dos vadios^ perterfos, 4 wkntos*. chuva tardia. ' >• cap. 19:72! * \2p. O varaô violento engoda ã íeupro*
3,1 D*s caãs^.32 DaJ^gauimidadc, ... ' . , . ; ; 7 . 16 Quanta melhor t aequirir â fabe* ximo : e guia-o por caminho aaô tom.
DO homem ’ • faô as preparaçeens do limpos cm feus dhos: mas woi pdÀ __ __________________ 30. F c?
coraçaõ: mas do Senhor a rspoíta os cfpiritos. . *^.21:2. ;
da. boca. . • *?. . 3* t Encomenda §>^«0^ tuas.©»
2. Todos * os caminhos 1 9r 4.
j . t
* . * V * v
•í-u’- ,.
<£*______________ PROínERBIOS . PROVjERB IOSjCap. ifr. *93
-Eedia7* icus olhos para Imaginar' - 32. Mrita fie o doqucfi 20. O pcrvcribuc coraçaó nunca achará 25/0 filho louco * te t nofoparafoii
f erverfidades; mordendo feus baçoscffdt valente:coque leenfcnhoreade fou cípi- abem: c o que revolve com ina lingoa, v> paje; < amargura para a que o pario. .
ciiao mal.- ♦cagrá: 13,14. dto,do q^eíoque-toma hfia ddaâe; rá a cahir no mal. * *ap. 19: 13. /
3f* Cow * honorariayiíascaãsi^itto :33* A forteíclançanoregaço; rnsdo 21. O que gera aolouco, parafua tris 26. £.?m naõ te também de por pena a
«aminhode juítlça íc acha. .♦ rapjso: 29Í Senhor toda fua direcçaó. teza ogtras c o pay do doudo naó íc ale o ijuito: que firaó os Príncipes a o que
grará. obra juitamenre.
CAPITULO XVH* 22. O coraçaóalegre*faráboaa mt£i- 37.;&ercm foas palavras o que fábefia-
í Do dfanço econtenda.2De faoosprudentes.^ Dapyovadeeõraçoens. 49qlfi‘ntirAf
nhi: mas o cipirito abatido virá a foccar cncia: e de 7 predofo xipirito te o homem
J- Zombaria dos pobres* mifawvea. 6 Netos-e pays. zjfaà Bem fadar s tadar* 8, 23 os oíTos. *^.1^:14. de entefldimeato.
Prefentes. 9 Perdoar a o proximo. 10, 12,16, 21,24,25,28 Lçucos. 41 Rebeldia. 13 ha* . 23. G ímpio tomará o prcfcntedofeyoj 28. Ate o louco quandocalla, ferá cíli-
gar mal por tem* 14,19 Contendas. 15,26 Senienpas. 17 Amtgos, t8 piançds»19 Pompas* para perverterias veredas-da direiteza. mado poríahio4 a-o que cerra íeus beiços,
20 dc c da tinga. 2 2 Atearia s trfieza de efp^ito, 24 Gfite teft&\ 24. Noroliodocntendide^^^afabe- por entendido. _____________ -
doria: poremos olhosdo louco vaga£0& ^2J-
Elhor * bocado fao, junta- cem rezes a-o l ouco. ateofim daterra. *£eeltf*2^ 14. #. 27. f outros^rja4 q. A ionimdma.
M mente com defoanço: do que ácaík
chea ue ridimas, ^2 contenda. * 4»15: 17.
2. O forvo prudeatefo cnfenhorcará do
ít. Na verdade Ò ràdde4rajbiifcâj&».
maô o mal 2 mas meníageiro crad te enu*
arácoiura dk. . .
CAPd TULO XV1IL
1 Danirtude da faidaôpara-efauadrinhar a fatedoria. 2 Doqueoloacon^ifaia. 4 Das
boas palavras* 5 D^qfieio dojusz* 6^ Palavras doucas. 8 Mexeruos. 9 Neghgmâa na
filho envergonhador: c entreis irmãos re 12. Encontre cóm o homem a ndi.á* trabalho. 10 Confiança em Dexs* 14 Nas riquezas. 1Z Arro£ancia e humildade. 13 Re^
partirá a herança. filhes roubadai mas jaaboiouco cm lua pojla temeraúa. 14 Ánimo9e a»^ajlia. 15 Augmetitoamfciencia.&6 Dadivas. 17 Preitos*
3. O cryfol * te para a prata, e o forno loucura. , r ■ 1$ Sortes. 19 Differençasentre srmaâs. 2o, 21 fríiytosdajinioa. 22 Boasmuíheris* 23 Pa^
para o ouro: * * mas o SEnhor prova os <3- Aqucllc ♦ que toma mal porboQ, lavras dos pobres e risus* 24 Dos amimes*
coraçoens. *tap. 17:21.** ferem. 17:10. Naô íc apartará o mal dedua caía. Ufca conforme o dcfojoaquellc que fe 9* Também o negligente em iua^obn,
4. G malfazejo arrenta para o beiço in*
jufto: o mentirofo inclina os ouvidos á
lingoa t danofa.
**ap. 2oe 22.
Í4. Como o * que folta as agoas, he 0
principio da contenda .i poloquc antes que
B
picnriá.
fopára:/ eavolvc-fcoom toda real fa- He irmaodo di&pador.
ia. * Torre forte fico nome do St-
2. N.10 toma prazer o louco na intclfi- NnoR s a<Me correm o judo, c câará M
5. O que * cfcaraece do pobre,.aftonta Icjas-euvoko,-deixa aporfia. **ap.co:3.
gencia,- fenaô cm que íêdcícobrefcucora- «m alto retiro» * e. 29: 25. 2 iam» 22; 51.
a fcu fazedor: c ♦ ♦ o que íe alegra da ca M O q»c * ■ juffifica a © impfo, c cou« Çaô. 11. * A fazenda do rico he a -cidade de
lamidade altea. aao ficará innocente. dena o jufto. Ambosfaõ abomináveis a « 3. Vindo o ímpio, vem também odef- íua fortaleza; e como hum muro alto em
• • ' ♦ eap. 22: ite * *cap. 24: 17. Saaim, aífi o hum, como o ouwo. prezo; c com a vergonha ignominia. fua imaginaçaó. 10: it.
& Coroa dos vdnos faã os filhos dos ♦^.24:24. 4. Agoas profundas fai as palavras da ' ttL * Antes doquebrantamento feo*
filhos: c o ornamento dos filhos feus pays. •lá. De quê favwia o preço na maõ de boca do homem: a ribeiro tresbordante te levaráo-coraçaõ do homem: **c-diante
’ 7. Naõ quadra a r louco feiço grave: louco Para comprar íabedoria, pois uiá o manancial de fabedoria. da honra may a humildade. * zfip. 29:2
quanto menos a o Priacipc ó beiço men- tem entendimeatq. 5. ♦ Naô te bom terrcfpeito a a pefiba * * eap. i£? 33.. Jtofi. 23$ i2«
tirofo. 47. Em todoo<empo amax> xmigoje do ímpio, Para derribar a o jufio cm jin- 43. G que reJpondc antes de ouvir,
& * Pedra preciosaoprefente.mos •çfrmaó t na.angdba nacc. . zo. * eap. 24: 23* Loucuraábche c vergonha.
olhos f de (cus donos: para onde quer que 18. G homem talto de entendimenta A Os briços do louco entraó cm con 14. O1** cfpirito do homem fofterá fua
4« vol ^er, fcrviiá de proveito • cap. 1 8:16. * dáa maõ: ficando fiador t porfiui pr<r tenda : c foa boca por pancadas brada. crfcnnidadc: mas o -efplriro abatido, quem
9. Gquc encobre a trauígrcffao, bufca stímo. * 44p.su 15. 7. A boca do louco * te fcu própria oíáevamauá-? <5:13.
amizade: más o que renova acou&, def- O que ama a contenda, ama á quebrantamento; c feas beiços ♦ * laço pa- 1 O coraçao do entendido acqiúnc
tia o ‘principal ámígo. tmn{grd|aã. r* oqucalça foa pena, bula ta faa alma. *4. 20: *4- **<. 12c 13. fcicnâa^ca orlados fabios bufoaíâa^
10. Mais profondamente entra a re- quebrantamento. * cap. ia. 8. * As palavras do fopraôJiõcomo as 4a»
prenfao no prudente, Po que açoutando • 20 0 tdos zomhadoimc dlasdcfcen-
palavras 31 tá.* A
‘ Ca a1 jlv. 4 t oh. pemrfit* den a o intimo do veatre. * sap. aá: 22. -.1
^**S-J!!!L-------
<. x84 JHU&x. '~Cap. •» 14. t . }■
•* •• "’ í
í
PROVÉRBIOS Cap, A
w________________________________ PROVÉRBIOS Cap. 19.20.
16. * A dadiva do homem lhe faz f paf- 20 Do fruytc da boca * de cadaqual £ flholouco: c*4 getdra continua as con ídhò do Senhor, efle permanecerá.
fagem ; e 0 leva perante os grandes. fartará fen ventre: da novidade de ícu* tendas da mulher, ^cap» iom . ^cap.21 *.9. ♦ cap. 20; 24. ♦ * cap.. 2x; 30.
* cap» 2 x: 14. beiços fe fartará. **.12:14. 14. A caía e a fazenda a herança he dos 22. O deíejo do homem he fua benefi
17. j O que primeiro começa fcu prei 2 u A morre c a vida*^*i * no poder pays:4 porem de parte do Senh o a vem a cência: porem o pobre be melhor do quee
to, judo hevindo então íeu proximo, ex da lingoa : c aquelle que a ama, ccmcrá mulher prudente. * cap. i3: 22. homem mentirofo.
amina-o. de feufruyto. 21: 23. Jacdb^lu i ). * A preguiça faz cahir em profundo 23. O temor do Senhor encaminha
18. A forte faz ceifar a os preitos: e faz 22. O que * achou mulher^*, achou 0 fono: *♦ c a alma t enganadora padecerá para a vida: *e t quemotem* farto padará
feparaçaô entre os poderoíos. bem : e alcançou a benevolência doSE- fome. * cap. 2q : i ** cap. 10:4. a noite, nem o vifitará mal nenhum.
1 $ô 0 t irmaõ he maiss rebelde do que nhor. * cap. 19: 14. 16. O que guardar * o mandamento,' * Pfaim. 34: 10.
húa cidade forte: etaes contendas/ií co- *3- 0 pobre falia com wgos : mas ori- guardaráfuaalma:eo que defprczar leus 24. O * preguiçofo cíconde fua roaô no
mo ferrolhos de palacio. - co refpondecom durezas. caminhos, morrerá. **.3:21,22.Á^.i 1:28. prato: ate a íua boca com ella naô torna
16. tHcbfc largura. 17-t^ 24. Ó homem que tem amigos, aja-fc 17. A o Senhor emprefia, * o que fe rá. ^cap. 26: 15.
0 jufto he o primeiro accufador de fmefmo. amigavelmente t porque ha amigo ♦ mais «piada dopobre: eelle lhepagará fcu bene 25. Fere *10 zombador, e o fimple fe
*• 19. t a faber, ofendido. chegado que o irmaõ. ♦ **p. 27; lo. ficio. *cap. 2 2: 9. tornará aviíado: c reprende ao entendido,
CAPITULO XIX. 18. Cafiiga * a teu filho em quanto ha e aprenderá feienda. * cap. 2 U u .
I,4,7, 22 Dos fobres* edos ricos. 2 Da inadvertência. 1, 3,10, 20 Zòior*-, doudice** cfperança: ** porem para o matar nao alça 26. O que aflbla a o pay, au* affugenta
zombaria, 4 Amigos- 5,9, 22,28 Dasfalfas tejlimuuhas
zombaria. tejliniuuhas e mentiras* 6 Príncipes*epre/en*
Príncipes* eprefen* rás tua alma. * cap. 22 : v 5. ** Efb. 6: 4. a a mãy, Filho & envergonhador e deshon-
tes. 8,n, 20,25 Do entendimento e fabedoria» 10 Senhorio do fervos. ií Manfidafa 12
19. 0 de grande indignaçaõ levará/** rador.
Graça e ira dos Reys. 13, 26 Filhos loucos. 13,34 Mdher pena: porque, fe tu 0 livrares, ainda tor- 27. Ceflà, filho meu, ouvindo a inftruc-
Mulher prudente* e pelejadeira. 15,24
Preguiça. 16 Piedade ou virtude* e impiedade. 17 Liberalidade para cora os pobres. 18,20, nms a cajhgalo* caô, De defviares-tedas razoensda (ciência.
20. Ouve o confelho, e toma f a dififi- 28. A teâimunha de Belial cfcamece do
2>3 17 Caftigo e difciplina. 19 Ira. 21 Confeito de Deus. 22 Vaâgloría de benejicencia. plina: paraque fejas íabio em teus últimos juízo: e a boca dos impíos engole a ini
23 Temor de Deus.
dias. quidade.
Elhor he ♦ o pobre que anda em íua que fervem de nada. 4 cap. 14: 20.
II
M íinceridade, Do que 0 perverfo de
beiços, e que he louco.
8. O que tacquire entendimento, ama
6. alma: e attenta pola intcllígencia, para
* cap. 28.fea
21. Muytos 4penfamentos At flo cora-
*.
/
i 1. O homem rico he fabio em ícus o- tar de paó: mas o que fegue a odofos, ft . 4. O Rey com juizo íqôem a-terra: mas 17. Caítiga a * teu filho, c tc faiá rc<
lhos: mas o pobre entendido o cfquadri- fartará de pobreza. 0 amigo dc peitas a traiíoma. pcukr; c dará delicias a tua alma.
nha. 20. O homem fiel abundará em bendi. 5. O homem-que lhongea a feuproxi* * £ap. 13: 24.
12. Quando * os juftos fa Itaó de prazeu çoens : * mas o que ic aprefuraa enrique^ mo, rede arma a feus paflos. 18. Naó-avendo profecia, o povo fica
grande he a gloria: * * mas quando os im* ccr, naó fciá innocente. 20; la. 6. Na tranfgrcfiaó d© homejn -mac ha t diííoluto: porem o que guarda a ley, cllc
pios íobem, buíca-fc o homem eítreica- 21. Ter * refpcito a apparetaa de pef- laço: mas o juíio jubila, c fe alegra. bem aventurado.
mente. * cap. 1i: io, 1i. * * a 28. 7. * Informá-íeo juiío da caiife dos po 19. O fervo íe naó emendará com pala-*
fois, naó he bom: porque até por ta; bo»
13. O que encobre fuastranígreíTocns, cado de paó prevaricará o homem. bres: mas o impio naó comprcnde a foiça ms: porque afeda qus U entenda, todavia
nunca jamais profperará: * mas o que as * Exud* 23: 3,j6. jfac. 2: i, ria. *^^29:16» naó rcfpondaiá.
confclla c deixa, alcançará miíericordia. 22. O que fe aprcíãra a acqairir fazen- 8. Homens Zombadoresencendem aci 20. Viíle homem arremcffado cm íuas
♦ Pfalm. 32: 3, 5. x foaí 1:9, 10. da, he homem cc mao olho: porem amda dado em fo^o : mas os fiabios deívlaó a ira. palavras ? * Mais actença ha dc hum louco,
T4. Bernavencurado 0 homem, que con ssslq fabe que lhe viru a mingua. 9. O homem fabio, que preitea cem o doquedclle. *^.26: 12.
tinua mente teme: mas o qnc endurece fea 23.O que reprende a 0 homem, defpoii louco, Quer fe turbe, quer fe ria, todavia 2 u dQpauda alguém regala a íeu fervo
coraçaõ, virá 2 cahir cm mal. . achará mais fewr, Do que aquelic, que & naó terá defeançe. defdc fua mocidade: por derradeiro que
15. Lcaò bramante, c urfo f faminto, fongea com a lingoa. to. Os homens fanguinolentos aborre rerá íer feu filho.
He o dominador impio febre hum povo 24. O que rouba a feu pay, 011 a fea cem a o fincero: mas os netos procuraó 22. O* homem iracundo levanta con
pobre. mãy, c diz, Naó fie prevaricaçaó; compa t feu bem. tendas : e 0 f furicío multiplica as tranf-
16. O Príncipe falto de intclligcncia nheiro hc do homem * diílipador. *c ib;p. n. Todo feu cfpirito affoalha 0 * louco: grefibens. * wp. 15:18.
também multiplica as opprcíToens: mas o 25. O ♦ altivo de animo * * levanta con mas o fabio o t encobre a reprime/c. 14-3 3. 23. A * foberba do homem © abaterá:
que aborrece a avareza, prolongará feus tendas : mas o que confia cm o Ssnhor, 12. O * dominador, que attenta para mas o humilde dc cípirho reterá á gloria.
dias. engordará. * cap, 2^:22. **^.15;^. palavras mentiroías, Todos feus fervosfea * a. i 1: c^Job 22; 29. Efai. 66:2.
17. O homem opprimido polo fangue 2Ó. O que confia cm feu coraçaõ, hc ímpios. * i7.*t. Luc. 14:11. 1 TWr. 5:5.
de algua alma, Fugirá ate á cova, para- louco: mas o que anda em fabedoria, ell« 13. O * pobre c o t onzeneiro fc encon 24. O que reparte com.o ladraó, abor
que affi 10 naó prendaó. efeapará. trão: 4 o Sejnhor os olhos de ambos a- rece íua alma : ouve * maldiçocns, c naó f
i8a O que anda finceramente, falvar- 17. O * que dá a 0 pobre , naó terá fah lumia. ' * tap. 22: 2, denuncia. *Z^5rí.
fc-ha: mas o perverfo cm dous caminhos, ta: mas o que ddlt efeonde ícus oihos, fas 14. O * Rcy que julga com verdade a 25- O temor do homem armará laços:
<m hum dtUes cahirá. muytas mridiçoens. * Detit. 15; 7,8,10. os pobres, feu throno fc afemará para iras * o que confia cm o Sr nu oa 3 ferá pofe
19. O que lavrar fua terra, fe virá a far- 28. Quando ♦ os impios vem a iubir, os fcmpre. . * aap. 20: 28. to em alto utirc, * Pfahu. 18: 3.
homens ie andaô cfcondendo: mas quanda 15. A * vara c a reprenfaó daõ fabede* 26. Muytos 4 procuraó ver a fiace do
♦. 15. t Hebr. va°ittante. doria:4* mas o rapaz jfoltoenvergonha 'Principe: mas o direito dc cadahxm vcm
f. 17. f Hebr. niagum a tâeitba. perecem, os juítos fc multiplicaó. •
*^Í/. 2^. ’2» afaa mây. * 17. ♦ 17: 21, 25. do Sí . ♦ aap. 19; 6.
!ú. Quando os impies tc multiplica©, 27. Abominação be pata cs jufios o ho*
CAPITULO XXIX multiplicaó-fe lambem as tranígrcílocns; mem iníquo: mas abc minaçaó ha para o
I Da pertinácia. 2,4,12,14, 16 Boa e md regência, 3 Sabedoria, afelicitas. 5 Lifajá 4 mas os jofios veráõ fua cahida.*iy 37:54?. impio o dc rcâos caminhos.
tf, 7, 27 DosmaliffaS) imptns, fofas, ci»fajlos*%,i 1 Zombadores,loucos,efebios. 9 Preut ' i. 10. tfícbr/^ata.’ f. n. f cu* t x& i Hdbr. aae, eu, dêfpido. 2 Chr.
do fabio contra 0 louco. 10 Odiveamor dos reãos* 11,20 Palavras. 13 Pobres, e onzeneira tros, rtfer^ para de/p&s^ t. 13. t cu- 28: 19. t- f OU, taci» CtáTítt.
*5,17> Dsfeipbua. 18 Profecia- 22 Iracundia. 23 Sobaba, c humildade. 24 Para tros, cnganMQT^ f. f Hcbr. dàxada cap. 22:24.
ria com ladrouc. 25 DemaJiadoUmor^cconfanpa cm Dm. 20 RcgcMM dc Dm em cu* à íua wmade.
fas de faze* CAPITULO 3Q
Homem, que muytas vezes reprendi- 3. * O homem pac ama a fabedoria, r
O do endurece o pcícoço, Dc repente fe- legra a feu pay: * * mas o f namorado à
ta um quebrantado, que mó averá mais rameiras cfperdiça a fazenda.
1 CmfeJTa jtyxr fíia fyuwaiíCte, e a de Hdes udc mah homens, acerca das ceifas dhouias^
fora da palavra de Dm. 4 DeclarandojatUmisde. epie a fakcdoria^ creafai9c receia da
todas as ceufas9 pertencem a fe Deus fayfe afeu Filhe. 5,^ Lcitva apuresa epesfei^aiida
cura. ■— * cap. xo: 1. **cap. 28; 7. Xsc. 15: 13- faUvradaDM» j3^p£uaoiafaê por duas feajas. dofetvopara ccm ofe»
2, Quando • os juftos fe engrandecem, _ __________ .______ ~ 4.O
o povo fe alegra: mas quando o impiodo*
abor
Qp. 29. v. t Hebr. ^sfafe^da
mwa, o povo iufpira. * cap. 11: 10. IMX,
f
Hineus.
Sol: c muy frequente he
hc entre os ho- tura: digo que o abortivo he mdhor que
foraô muytos, porem fua alma naó fc far- «qp taóa o ateimo lugar? Gap. 7. v. 1.1 ou, bomiwa». «1 te do
ít. 2. j Hcbr. eqfintóadr md» j.Tr
21S ECCLESIA^TES €<pã 7.X______________ .
ECCLESIASTES Cap/Xj____________
te do outro faz; paraque o homem nada também tu muytas vezes amaliliçoaftii
rfbi efia ofenhorio; c quem lhe dirá, Que 12. Ainda que o peçcader faça mal cem
ache do que averd defpois delle. outros.
fazes ? vezes, c os dias fe lhe prolonguem: com
• 15. Tudo iílo também vi nos dias dc 23. Tudo iffo inquiri - com fabedoria::
5. * Quem guardar o mandamento, naõ tudo bem fey eu, que ha dc ir bem a oá
minha vaidade que jufto ha que perece ediífe, fáhedoria acquirirci; mas cila ainda
experimentará nenhum mal : e o tempo e que temem a Deus, a os que temerem per
cm fua juftiça; c impio ha, que prolonga citava longe dc mi.. to modo bem o faberá o coraçaõ do íabio. ante íua face.
feus dias em fua maldade. 24. f O que longe eôá,. E profundlí- *jRcw;. 13:3. 9:fegu. PWK33.
rd. Naõ fejas jufto demaíiado, nem fe* •fimo, quem o achará? 4. Porque para todo intento ha tempo c 13. Porem a o impio naõ irá bem, e nao
jas dcmaíiadamentc febio:.r paraque ati 25. . Eu, rodeei e meu coraçaó, para fe
modo: porquanto o mal do homem he muy- prolongará os dias, e fsrd como a fombra:
wefmo te. a Adiarias.?» fber, e inquirir, e.bufcar a íabedoria ea ra-
to fobre ellc. porquanto perante a face de Deus naõ te»
17*. Náá fejas impio demaíiado, nem fe- zaó k* c. parafabera impiedadedalouci?
7. Porque naõ fabe o que ha defuceder: me.
jas demajiado louco: porque, paraquemor- .ra, e doudicedos defearios. * c. 1:17,.
iice dos defvarios. * quando afa defuceder, *quem ln criará 14. Ainda ha outra vaidade, que fe faz
terias-1 antes de teu tempo ?•. 26. E eu achei. * tó coufa mais amar a entender? 6; 12» fobre a terra, a faber, que ha juftos, a quem
18. Bom jfoque retenhas ifto, etambem ga que a morte, afaber, a mulher cujo cí> 8. Nenhum * homem ha qur tenha fc- íucedefegundo as obras dos impios,- c ha
diíto naõ retires tua maõ.: porque quem, raçaõ faõ redes c laços, e luas maõs ata nhorio fobre feu efpirito, para reter a mefe ímpios, a quem fucedc fegundo as obras
teme a Deus, éfeapa de tudo iâo. duras : quem for bom perante a face de Di- mo efpirito; nem tampouco fenhorio fobre dos juftos: digo pois, que também ifto Af
1 A febedoria esforça a o fabio, Ma usf efcapará.ddla; mas o peccador ri odia da morte; como também nem t armas vaidade.
is do que dez dominadores, que aia em a rá a fer prefo delia;
cidade.
nrita peleja: nem tampouco a tt impfeda* 15. Aífi que louvei eu a alegria, • por*
* Pjw. 5^ 3. ** Jbw. 22 M4. de livrará a íeus donos. quanto o homem coufenenhúa melhor um,
20. * Em vcrdade que nao ht homem 27. Vedes aqui ifto achei* diz 0 Prega debaixo do Sol, do que comer c beber, <
tam jufto fobre a terra, Que faça bem, e dor, Js cotfas hua a hua olhando, para q/ji 9» Tudo ilto vi quando puz meacora- alegrar-fe: porque iflò fe lhe apegará dc
nunca peque. * Prov. .20:9.- achar arazaô delias. çaõ em toda obra que fe faz debaixo do feu trabalho os dias dc &a vida, que Deus
21. Tampouco appliques- teu coraçaõ 28. O que ainda bufea minha alroa, Sol: tempo ha tombem em que Zw/jr homem lhe dá debaixo do Sol. 9; 7.
< todas as palavras, que fe faliarem; para porem ainda naõ o achei: hum homan tn« fe enfaihorea do outro, para feu mal. íxí. Dando eu meu coraçaõ a entender
que naõ venhas a ouvir que teu fervo te ire mil bem achei mas hia mulher enH« 10. Affi também vi a os ímpios fepulta- febedoria,e a ver a occupaçaô que fe fez
amaldiçoa. todas eftas naõ-achd. dosjeomo também a os que vinhaõ,efahi- fobre a terra; que nem de dia, nem dc noi
22. Porque t teu coraçaõ bem fabe, Qúc 29. Vedes aqui, que: ifto tam fóniente aô do lugar do Santo ; que foraõ efqueci- te vc 0 homem fono em feiis olhos :
t-. 17..t ou, fora. 2 2. f ou, tam achei, que Deus fez a o homem redtopoj dosna cidade, em que fizeraô bem: tam 17. Entaõ vi acerca de todaa obra de
bém )a.teu CQr&çaô.confeffoa muytas vezes,, rem ellès buícáraõ muytas invençoens- bém ifto he vaidade. Deus, que o homem naõ pode f alcançar
dQuc lambem tuja amaldipoafe aoutros^ tf. 24* t Hchr. Longe efida que foytct 11. Porquanto logo fe naõ executa o ju* obra algúa, que fe faz debaixo do Sol; po-
profúndtj^mo, quem fifo, izo fobre a má obra, Por ifíb o coraçaõ dos'
<
qual trabalha o homem para a bufear,
/•«« 1 t 1 , .. ___ 1__ * . .»_ »•
CAPITULO VIIL filhos dos homens câá chcyo nclles, .para porem nao a achará : c ainda que diga o
1 AmoefiaoRdbioaqw: fede a os Reys, ouraapftrados,adevidà obediência. 6 Ra qtttifo fezer mal.-_______ ______ _______ _ iabío, que a virá á faber; nem por ijfea
guem fe congoxc dc mal futuro»# Eniaârefere.alguns vaidades dejfa vida, afaber de com 5.1 Hebr./n/so. v*6* fX t outros,* poderá alcançar.
. imos magifrados injujiamente opprimem a osfMuos. 11 Como muytosperfevèraô nos pecar dfpedida deflaguerra» } f ou, mquietaçaã,( tf. 17.1 JScbr. achar*
dos, porquanto logo naõ faê cajtigados. 12 Porem que naâ evitarão 0 cajhgo. 14 Ainda qii ©u, contenda»
mujtasvczesnefe mundoaos maosbem,e a os bons, mal fucede. 15 Do que conclue, que í CAPITULO IX.
melhor he nefa vida gozar dos dons de Deus com alegrta. 16. Dando para ffode maõ aadf r Refere 0 Pregador algSascoufas, quefucedem affi a os pios como aos impiar.^ Pòhqae 1oe 3a
ueccffario e dem&fiado cuydado das ccufas dejia mferavel vida^ parecer, que 0 melhor he gozar dos dons de Deus com alegria. 10 Ecadahuííiferddigenteeni
/^Uemícmtlhante a o fabio kc ? e quem Reyporem íegundo a palavra do jura*! feavocactâ. 11E0 fucejfo encommendara Deus, 12 Êntai enfiua, que nwguewfabe 0 dia
^/fabe a interpretação das coufes? *A mento quefzefe a Deus. ’ ♦ JPw. 24; 21» de fua morte, ou, defavmtura» 13 Fiualmeniefobre tudo louva d jahedoria»
fabedoria do homem cídarccc fua face, ca 3. Naõ te aprefures a te ires de DE veras tudo ifto puz em meu cora- mo tombem que naõ conhece o homem nem
afpercza de íeu rofto fc mà&por eba*. fira-.foce;.cem perfilhas em algua couíaM* çaô, para darameatc enrender tudo o amor, nem o odio, por tudo 4 pajjd
* Prov». 17: 24. porquanto tudo quanto quer, fez. ifto, a faber, q^uc os jultos, c os fabios, e pcramcfoa fecg.
x * Eu rfgo, attema para Ta boca do Aonde quer que ha palavra d© W fiws obras, cfSs cm as maõs de Deus :co*. a sa
Cap. 8. v. 2. tqd. a mandatutntQ. ^1
aio_______________ ECCLESIASTES Cap. > ______ ECÇLESIASTeS Gap. 10. H.______________ w
2. Tudo faceie a w õm, como a todos fazer, faze-o conforme a tuas forças: por 4 Eenfaawtio fe deve aver eem os Reys, efeando irados. 5 Aixda que muytas vezes feteede
es orarei; * o mefmo íucedc a o juâo c a o que ja na fepultura, para onde tu vas, naõ que os Eeys kvantaO a os eautelofos^ e dcfçrezad a os virtuofes. 8 Èntáifalia da imyrudex*
ímpio, a o bom e a o puro, como a o impu toa ob^ nem induftria, nem fcicncia, nm e ia de alguns. 1 o Etorna a enfmar quam utilfeja a fabedoria, e nociva a locura. só Parti*
ro ; afíi a o que facrifica, como a o que naõ fabedoria algúa. c udarfríente-anírincifes. 20 A quem fe uai deve amaldiçoar.
fa cri fica: afli a o bom, como a o peccadcr; 11. Volvi-me ainda^ e vi debaixo do Oifio as mofeas mortas fazem feder c lador algumy por mais eloquente quefeja.
ajfi a o que jura, como a o que teme o ju Sol, que naõ toe dos ligeiros a carreirarnem
ramento. * í/* 73-T1> *3* dos herdes apckja, nem tampouco dos fa- C
dor:
1
evaporar a o unguento do perfuma- 12. As palavras da boca do fabio agra-
ajfi 0 faz a o famofo cm fabedoria 4 daõ: poremos beiços do louco odevoraõ.
3. Efte mal toa lambem entre tudo bios o paõ, nem tampouco dos prudentes cm honra hua pouca de loucura. 13. O principio das palavras de fua bo-
1 /* I. • f /
quanto fe faz debaixo do Sol, que a rodos as riquezas, nem tampouco dos entendidos <(
2. Q coraçaõ do fabio efâ á fua dextras ca he locura: e o fim de tfoaarazoens hum
fuceda 0 mefmo tc que também e ccraçaõ a graça: mas que tempo coccurrcncia fu- mas 0 coraçaõ do louco á fua efquerda. defyario to roiin.
dos filhos dos homens efteja cheyo de mal* cede a todos eíes. 3. E até quando o louco Vay pelo cami 14. BemoloucomuFriplíca as palavras:
dade, c aja d efvaries cm feu coraçaÕr i>. €cmo também que o homem naõ nho, fcu coraçaõ lhe falta 2. c diz a todos* forem 0 homem naõ fabe que he o que ha
cm fua vida j e défpois fe vaõ a os mortos». fabc fcu tempo, como os peixes que íc pd- qiie he Louco» de fer; e quem lhe fiará-faber o que fcrá
4. Porque t para 0 que íe acompanha caõ ccm a t malina rede ; c como cspdfa- 4. Levantando-fe contra tío cfpiritodo dcfpoisdellc?
com todos os vivos, ainda ha efperança t rinhes que íc prendem com o laçot) t aii fe que domina, naõ deixes teu lugar: porque 15. ©trabalho dos foucos a cadaqual
( porque melhor he o caõ vivo, do que ©> enlaça© também os filhos dos homens no toe merinha que aquieta grandes peccados» dcllcs fadigaporquanto naõ fabem ir á
kaõ morto.) mao tempo, quando cahe de repente fobre 5. Ainda hum mal ha, qtte vi debaixo do cidade»
5. Porque os vivos hm (abem que íae efies $ laço. SoL: como o erro que procede da face do iá» ♦ Ay de ti, & terra, cujo Rey toe
de morrer: mas os mortos naõfabem ccufe >3. Também viela fàbedoria debaixo que domina; menino t ** cujos Piindpts comem peia
nenhiia, nem tampouco mais tem paga ; do Sol, Que foy para comigo grande. ó. t A o louco afientao em grandes altu manhaãzinba» . * Efai. 323,4. -
mas janaõ ha lembrança de fua memória. i 4. E toe que houve bua pequena cidade, ras : mas os ricos cftaõ afientados na bai jfrnosót^ Efai. jm*
Ate feu amor, até fcu odfo, < até fua em que avia poucos homens t c vcyo centra xeza» 17. Eemaventarada tu, ô terra, cujo
inveja ja perece© te ja naõ tem pane mmbxa ella hum grande Rey, e cercou-a>e levan 7» Vi fervos a cavallo ee Príncipes que Rcy toe filho dos nobres :e cujos Príncipes
ncftc fceufo, cm tudo quanto fc faz debaixo tou contra ella grandes t tranqueiras. andavaõ a fí como fervos fobre a terra. comem a feu tempo, para Um&Hm
do Sol . 15. E fe achou nrih hum homem pobre 8. * Quem cavar cova, cahirá nclla: c e naõ para t fe emborracharem.
7. Vay peifj, e come com alegria ♦ tea fabio, que livrou aquella cidade com fua quem romper muro, cobra o morderá. 18. Pela muyta preguiça dá de fi o rec-
paõ, e bebe com bom coraçaõ teu vinho: fabedoria: e ninguém fe lembrava daquel- *Prov+.2ó: zy. to: e pela froixidaõ das maõs goteja acafa»
pois ja Deus fe agrada de tuas obras» le pobre homem. 9, Quem f acarretar pedras, padecerá 1^. Para rir fe fazem convites, eo vinho
* 2:24. 16. Entonccs dific eu, * Melhor toe a £a- dores por cilas: s 0 que fender knha, peri alegra a ©s vivos : c por tudo o dinheiro
S. Emtodo tempo fcjaõ alvos teus vef- bedoria do que a força: ainda que a fabc* gará por dia. refponda
tidos: e nunca falte oleo fobre tua cabeça» doria do pobre foy defprezada, e foas pa io< Se alguém embotou o ferro, e elle 20. * Nem ainda cm teu penfamento
9. Goza da vida, com a mulher que a- lavras naõ foraõ ouvidas, naõ arnoUar o ebrte, entaõ fe dc\cm per amaldiçoes a o Rey, nem tampouco no
mas, todos os dias da vida de tua vaidade* 7: 20. JPnw. 21: 22. e 24? 5. mais forças : mas exccllente cciifa toe a fa* mais interior de tua recamara amaldiçoes
que lhas te deu debaixo do Sol, todos os 17- As palavras dos fabios ccm quieta- bidoria pira endireitar alguacotifa* a o rico: porque as aves dos ecos viriaõ a
dias de tua vaidade : porque efia toe tua çaõ fe devem ouvir: mais que o clamor do ir» $e a cobra morder naõ encantada: levar a voz, e os quç tem afas fariaõ faber
parte ntfta vida, como também de teu tra que domina fobre os loucos. ja entaõ remédio nenhum feefaerade encau* a palavra» ^^.22 :28.
balho, cm que tu mbalhafic debaixo do 18. Melhor toe a fabedoria do que as ari Capa©.v.& icu9Aticura effa affenlada. t'. 13. t Hcbr.yi^ beca.
Sol . , mas de guerra: porem hum fè pcccador if. 9. f ©Ujiwftáar jtdmipoâaspordc* 17.1 Hebr, tenatbaria*
10. Tudo quanto t te vier á mao para ddhúe muytos bens. __________
marcaçaõ»
Cap. 9. v. 4. t Hebr. quem he quefeex,. 1M £ fõ», itâM Tt fíebr. toa efas* CAPITUL© Xt
aefiut? fora todos as weafcs toa effcrancat it* 14 t ou, boiarias: Hebr. alturas* r Aiwejte aatâ SalAmtò a ufar de ltherMade ecm os fdbrts^ wô otofantefeiaindè^
f. 10. t Hcbn^dbartua 1 Sam. 2224.
uidade. 5 ÍTas^ndofewprepBTaiJ^^ams dos olhos Afrasâdetiàa de Dcuí. 6 Setnportjfe
CAPITULO. X. deixar deirabaihar. 7 atoida que aja mais dias rnaos que bexs, todavia os toa»
1 fyteamtgdaSalanaituf<ffurfafB i* bate meus amaôa vida.9 ÁmseflatÂdbsma^ mamesbos^aqusfemfrg esafeus^zeres fefas*
4Í hem doj^dsfísau 1x3 Lança
ECÇLESIAS^ES Cap,
W ECCLESIAS rcâidaõ, e /#trpalavras'de~vcrdade.
■daõ dc prata,cfe.deípcdacc p j a copa de
Ánça teu páõ fobre as agoas: que deí- tu naõ íabes qual lerá t mais conveniente, «: fê quebrc. 111’ o cantaro fobre a n. As-palavras dos Sábiosjiô como a-
& Naô attenteis que fou morena, por 14. Hum jcachodeCypronas vinhasrie
M-u amado be femelhante a o gamo, 17. ♦ Até que t chegue aqucile dia,c
que o Sol reíplandecco fobre mi 1 os filhos Engedi, be paxa mi meu amado.
< a o filho dos veados: eis que eítá de tras as fombras íe acolhaó;”torna-te, amado
ou
de minha mây fc indignáraõ contra mi ; 15. Eis que cs fermofa, amiga minha; cis
de nofia parede, olhando pdas jandlas, e
denofia < meu, faze-tc femelhante a o gamo, ou a o
puzeraõ-mc por guarda de vinhas, e mi que c$ fermoía, teus olhosfoi cibos de pum Gap, x v. 4. t fícbr.fua bandeira fobre &ho dos veados, fobre os montes de Be-
nha vinha, que me pertence, naô guardei. ba*
mi. t 7. t outros, peias sorpas r^cr- 4/ ^*______
2 :15. * Eis que cs gemil homem, c agra*
11 q-d. a amada. 1.17. t H^br/^pm
7. * DiZe-me, tu ♦ * a quem minha alma davcl,o amado meu; c nofio leito reverdece.
ama, aonde apafeentas 0 gado, aonde a reco *<4p.4t u <5:12» CAPITULO IIL
lhes a o mcyodta? Porque, porque razaõ fe 17. Astravcs de nofia cafa/àí de Cedro, 1, 2, 3 Refere a efyfe quamdiligextcmcntc bufcàraafeu Rfoofb, escmtudo onad achara.
ria eu como a que fe cobre junto a os gados nofias barandasdadprdte. 4 Porem bnalmentc 0 acha, e ddk pega. 0 qual naê quer que a fua efpofa defpc tcm. 6 Enu.
fcites ia cfpjfadefpms defahtrda opprcjfaô. 7 A soma do E poio fob afgura aasama de
de teus companheiros? . __________________________ CAPI*
♦ Deta.iztq. **c3: r,2,3» lamaí» 11 Sob palanras aSegorisas acerca das bodos de^alamaisêw jstasfpcjafaâ ssfeis
8. t ou, das ovelhas, oonddadosao Áepnodagkria.
8. Se tu muda 0 nao íabes, *ó a maia t» 104 ou, as WÀSS de perdas. coites bufquti cm minha cama a 2» Pois levantar-me-hei, e rodearei pela
Cap. jl v. 1. q. d, cxtákntc,
A quem minha alma ama: buíqnri-o, e
Sao «achei*
ddade, pdzs ruas, e pelas pr< buíca-
f1
*1
•
*♦
l" ■ ‘ ■
*
rei a quem minha alma ama; báfquebo e 7. Eis que á cama de SaUmao, Menta. hum de teus olhos, « com hum coliar de maâs, com fruytos cxccllcntcs D/ Cypro e
naáoachek ■' heroes a o.Fcíior delia, Dos. hcróci teu pefcoço* dc nardo.
3» Acháraó-mc os guardas, que^ronda-• de-lfoael. ... ; to. Q<iam fermofos foóteus amores, ir* í4. Nardo, eaçafra5, calamo,ecanela*
vaõ pela cidade: c eu lhes perguntei, •Viâes • &. Todos t ccm efpadás nosTnaõs, def- maáecipofa miabal Qianto ^ melhores cóm toda forte de .arvores dc «nccnioeI»
’& qnem minha alma ama ? tros na guerra; cad aqual ccm íua cfpâa faô teus amores, do que o vinho 1 c o chei ♦ myrrha, c atoes, com todas as priadoacs
4. Apartando-me eu hum pouco- deiles’ á ilfiafga,âxaliia.do pavor.da noite, ro dc teus unguentos, do que todas as clpc- cfpeciaiias. * ' . * Pfalm^; 9.
logo achei a quem minha almaama: cn- 9. O Rcy Salamaó
1 ' íe
r fez
r 1hum thalamô ciamsl *^.1:2» .15. Oh fonte das hortas, poçod^s ago*
tonces peguei dtlk, e naoo deixei ir9 are dèmadeiradóLibano.. '.-4-*cap. 612. 11 Favos de mei câáó manando de te as was, Que correm do Libwo 1
que 0 meti cm caía de minha mãy^ena rc~ iq. Suas colunas fez zfo .prata, e fcu fo- us beiços, ódpofa: mele leite ♦ de? id. Levanú-re vento Norte, e vem it
«amara da que me f pario* dhoér curo, teufõbréccó-^ purpura: e 0 dc baixo de tua lingoa; e o cheirode teus<dH- vento Sul, aíTopra por minha horta, para-
5Eicon juro-vos, q filhas de Jcru falem, dentro cnberco com o amor das filhas dc dos comoodieifodo Líbano, * JPfóót 17. que deltíllem fuas cfpechrias .• Ah íe vfofie
que com as corças on ccrvas do campo. Jcruíalem,. . . : • . ' •■ 12. Horta fechada « tu irmaã minha e. meu amado â íua.horta, e comefic de teu$
dats; que naô acordeis, nem deíperteis-xo'* 1 u Sahi, f&s9 ó filhas de Siaó, e contem* «fpofa: manancial fechado, e fonte foliada. excclientcs* miyrosl */4y.2;j,
amor, até que -queira. piai ao Rey Saismaó, Com a coroa, ccm* 1J. Teus renovos foó parahò dc ro- Apoc» 3 : acu
4. ♦ Quem-fie cila que fobe do * *dc- que o coroou fua mãy, no dia dc t teu dcí. CAPITULO V<
fcrto, como colunas de fumo ; perfumada poíorio, e 110 dia do gozo de fcncoraçaó., 1 Apã rcfynie 0 Efpft d efyofa acereo de 0 £ap, 4: lá, edeclaro faríicídeff'
«em myrrha, com cncenío, eccm tcàzforte iM. t Hebr. tem efpadas. tt Hcbr. coíiUntamvntQ, que recebe de feies fruyt^s . 2 Gonfeffd a cfpofa umo bua tcz deixou ac o ixtwi*
J de pó de cfpecietro ? * £ap. 8 X - fiaccixa» t* 11. tOUj^S tóMf. duzir em fua horta. 5 Parem que levantandofe ella defpsis ^ara $ introduzir nedat
♦ * Jer. 31:2» ffof. 2: 14. d Elle fe faray 0 qiiz muyto dhe pefou. 7 Os áfcoftos que uve7andando em fim bufia*
Can, 3. v, 4. t ou, conubeoesa, gtrcjti 8 Manififiaa as filhas de Jtrafalem a grande amar que tema feu Efpofi. 10 E fazbua
CAPITULO IT. ^cedente definpftâ da fermofura dc fita pefiòa»
1 Ism/tj c E/pç/5 afermefora de fim cfyfa. 6 Dd a entender, que por muytò. tempofoau* A vim â minha horta, irmaã mi-aha,/ lantc fobre as aldravas da fechadura,
faltaria deli*. 8 Cbama-a9 que defiênda a dlt. 9 JMofrrando-lhe 0 amor que lhe tem. * 0 E
touvando-a ainda. 15 Roga a c/pefa a a Efwfò queprejto Tenha tercem eda,epor fieu Efi J efpofa, ja colhi minha‘myri ha com mi- 6. -Eu abri- a meu amado, mas ja.meà
nna típteiaria, jacomi meti favo com meu amado te deivura, c paílára: e minha ai*
flflt Santo taô efficcczraente obre uella, que Ibe dèfruyios agradareis.
pinto mel, ja bebi meu vinho com meu Lite; ma fo fahia à cauía ce fcu fallar 3 * buí-
T7Is que o termo fe, amiga minha,* cis* 5. * Teus deus peitos como dons filhai * Comei amigos, bebei, t ó amados, c ale quei-o, c naóoacficichamci-o, cnaõ mc
. ijque es fermoía 3 teus olhos * faô como gémeos de gama, Que paíhaõ entre os liri* grai-vos. * Efot 41/8. Jac 2: 23. refpondeo. Acap.^:^
ã&M de pomba entre tuas trenças: * * teu os> * £op. 7:. 3* 2. Eu eftava dormindo, mas meu cora- Acbáraó-me os guardas, que rondai
«abcllo como rebanho de cabras, que t pa{- 6. Até que venha aquclle dia, c fc aco- çaó vigiava: efta a voz de meu amadocra9 raô peia cidade, 4 dpanqueáraó-mè, < fc»
Mõ * erra do mente de Gilead» * ^4: 3. lhaó as íombrasx ird a o monte da myi* , que eíhva * batendo á^orta, Abre-me ir* ríraõ-me: c uráraó-me o meu veo os gw*
**^.0:5. xha, e a o oute i í o do cncenfa am minha, * * amiga minha, pomba mi das dos muros.
2 - Tcus denres como rebanho de ovelhas 7. Tu roda os fermoía, * amiga minla, nha, perfeita minha, porque ja minha cabe- K 8. Efoonjuro-vos, ó filhas de Jetu&*
tc-fquiadas, que íobem do lavatorio: e to c uaa ha * * tacha cm ti. * 5* 2. ca eiU chta dc orvalho, e minhas gadelhas fons, Que te achardes a meu amado, lho
das cilas produzem gemeos, c acnhuadd* das g‘»tasda noite, * Apac.jt 20. 4. digais, que de amor dbu enforma. 5: $4
k$ hc e&cril* 8. Fíík comigo do * Líbano, ó c fpc&; Jadefpi meus vcâidos, como os cor 9. Que he teu amado mais do queos
5. Teus beiços como hum fio de graa, comigo do Líbano vem : e attenu dcíd« narei a veíiir? Ja lavei meus pés, como os outros amados, ♦ ó tu a mais fcrmofa entre
c * tua folia iuave: a.fonte de tua cabeça cu mede Amar.á, déído cume deSeuir ccc ‘ tomarei* çujar? todas as mulheres > Que he teu amado mar
corno hmn pedaço de romrâ entre tuas Hermon, dciiias moradas das kôas, 4 ucí» 4. Mas meu amado meteo faa maô pe is, do que os outros, amados,- que tanto
irenças. • p/y«. 147: u Cok 4: 5. dos montes dos leopardos» lo buraco da vorta. e minhas entranhas ru* fiosefconjúr^âr?
4» * Teu pcicoço como a torre de Da- *1 7* a,& ep: 14» gíraó p* »r amor delle. icu Meu anu do be ♦ branco e vcrmclhr?
tid, edificada, para pendurar armas:, mil t Rcubàh^meccoiaçaõ; innaãmi- ; 4. Eu m e íe vanrei teis, para abrir a meu «fetm a bainiára entre dez miL - -•
cícudcs pendem deite* jodos rodelas dc nha,ó dpoía^roubafte-mc ocoraçaó com i âma do • e minhas maós dcâfilavao my rrha, * Efalm. 45: 10.
Ferôés • can 7: 4/ hum | m .us dedos^í^í-t^i de mysrha d;fiil- 11. Sua c^vça & 4te.ouro mais Snnj
> ■
Cap.4. vu4 ou, depsiiX&U ou, ítrqfa ou, Eortfk* -"Cap.j.t. i/i^ci^tbcddáVQsdo amores. ' h ' ST 2 ÍHáfc
* z »
C AN TARJES- Cap. f& 7* C.AN TARESCap; 7. t. 229
faas gadelhas crcfpas, < pretas como o ttliante. Uam fcrmofcs feõ teus paflos nos ça- 7. Efta tua cUâtara hc fcmdhante á pal
corvo. í 4. Stias maôs como anéis de curo encaf-
12. • Seus olhos como os das pombas toados de turqucfas : feu ventre como alvo
junto ás correntes das agoas > lavados cm marfim, cuberto de faphiras.
Q patos, ó * filhado Príncipe: as voltas ma, eteus peitos fai femclbantcsa. os ca
cu i.uas coixas fai como cadcas precioías
de obra de maõs de artífice.
chos detiwas*.
8. Dizia cif, Eu fobirti á palma*.,pega
leite, f / encalhados como emaneis. j 5. Suas pernas como colurmas de már * Pfalm. 45u, 14. rei de feus ramos: e entaó teus peitos feráó
* cap. 1 :15. e 4.* 1. more, fundadas febre bafes do curo mais 2. Teu embigo cemo húa taça redonda, como cachos na vide, e o cheiro de t eus na*
13. Suas faces como hwn canteiro de cf- maciço: íeu parecer como 0 Líbano, > cf- a que naô falta bebida: teu ventre como rizes como 0 diu-maçaãs.
pcciaria,cm<? t caixas aromatkas: feus bei colhido como 0$ cedros. montar dc trigo, fitiado de liries. 9« E teu pãdar como o bom vinho, que
ços como lírios, que gotejaó dc myrrha deí- 16+ Seu pâdár a mefma doçura,, e todo 3. * Teus dous peitos cçmo dc-us filhos fc entra a meu amado i íuavemente, £
t 12. t ou, queeftaõbem emfuaswMA» cite tctalmcntc defejavcl: tal ht meu ama gtnuos cc gama. *í/p. 4: 5*. faz fallar a os beiços dormente^
t. 13. t ou, firamedinhas. do, e tal meu amigo, d filhasdc jenuakm. 4. Teu peícoço coiro ♦ pirâmide de 10. ♦ Eu Jox de meu amado, celle me
marfim: teus olhos como os viveiros dc Hcf- tem afíeiçaô. ♦ cap. 2: id< e ó : 3.
CAPITULO VL 11. Vem, ó amado meu, íayainos-ncs a
ir ferguntao as amigas d efpoÇafor feu EJptfo* 2 E cila togo l&onwfra, 4 Refere* Efpo- bon junto á pena de Bathralbim , teu na
fo o farecer, ou aparência da éfpcfa. j 1 £ lambem como vifitafua horta* 13 £ convida a jua riz o iro a torre do Líbano, que efiá o campo, e paíTemos as noites nas aldeas.
11 á. vilta dc Damaíco. 12. Madrugemos ir a as vinhas, veja
efpofa, a quefe tome a cUc,
. Onde foy teu amado, * ó a mais fer- concubinas; cas * dcnzelhs fem numero. 5. Tua cabeça febre ti ccwc 0 monte mos fe fiorccem as v ides, fe fe abre o agra-
1»
. ^CANTARES Cap. £ _ • REPMTIpM WS PSAW3S M DA^ iy
faõ, e como fcllo fobre teu braço ; porque como torres : cotão ta cia em fcus olhos* Do Antfchrifo Pí. 8,3. Pí.9, 7. 13. Pí. 10, 2. PC d8, jz» P£ 74, *4,Pí: 110, &
Da Tyrannia do Aniichrilto c livramento delia os Plalmcs 10, 12,44,46,65, ?4> 7^
forte he, como a morre, 0 amor, < d uros, domo aquella que acha paz.
como a lepultura,' os ciúmes; fuas braíãs 11. Teve Salamaô hõa * vinha em Baal 7Mh94>.ioli *24,125, *0, 130,137,140.
/^âbraías de fogo, elavaredas dv Senhor. fíamon j entregou a cita vinha a huns guar- Da Prègajaõ fútiná dó Evangelho Pi. 22, 28. 29. Pí 5 0, 1*3. Pí 12.
das: t cada qual deíís lhe trazia por Da Converíaô futura dos Juucos os Píálmos £5, &>, 95,1 o 7, ‘i 26, 147,149.
7. * As muyras agoas naó podemó apa
gar efteamor, nem 05 rios afogai©: aliada feu fruyto, mH moedas de prata. . Da Dilataçaõ doRtynode Çhriftó os Píal-mos 8,22,d8, .72,1^3.. . ’ -
■què.dcíTe alguém toda a fazenuade íua ca * Efai. 5 : r- -fáttb. 21: 33Í Dc Repouío da .Igreja na terraos Pialm.es 46, 47, 663 9^} 93,953 98, 107*
ía por dte amor, certamente o driprézariaõ. ■ III, II3. • .• : • ' .
< 2. A minha vinha que tenho, efd per-
weminha face: as mil moedas faô para ri, Da Vinda dè Chriíbo para o Jmzo os Pfalmos 24,5^;'
* Rwi 8: 38. £&.
. . J ía* PSALMOS DI DOUTRINA.
2. Temos ainda • hiu irmaã pequena, Ó Salamao, e dnzenus para os guardas dc
fcutruytoe Eftes cohtein enfinos e amccSaçocns para ler e meditar a.pslavra divina,.molhando que
que ainda naó tem peitos: que taremos a
com ido nos vem venturac a bençaõde Deus; como faó os Píalmos *, * 5,4^, 78,92,
£/?4 nofla irmaã, no dia quando dclla fe 13. O ta a que habitas nas hortas, para
feUar? 5>5> 9Ô) 99i ioo, i i-z. Tratap também da confiança na graça divinacomo iaô os Píal-
tua voz os companheiros artenraô; faze
4,33,9I) 1 r2, 115,12», ’4d, 148 :e dostreseítados da Igreja, o ccclefialiicc,o
9 Se tV&for hum muro, * edificaremos táapoi* também ouvir.
político, c o das famílias, a faber os Plalmos 82, 101, 127,128, 13 3, 134,144, 150:
fobre cila hum palacio de prara: ck cila 14. * t Vem ft afinha, amado meu,
eque íe naõdeyc tomar cfcandalo de que ncíte mundo vay bem a os ímpios, e mal a:os
for porta, f ceicala-htmos comtaboasdc e faze-te ícmclhante a o gamo, ou a o filho
pios, como os Pfaimos 37,39,49,5 2,-63,73? 9'^ * 29* Enfinaó também o que devemos-
cedro. * i -Cor. 3 : 12. dos veados, nas montanhas aromaticas.
fazer, e 0 que devemos deixar, iegundp os mndamentos de Deus ; r juntamente engran
io. Eu fou hum muro, c meus peitos • * 22 ' 20
decem a palavra c a magdtade divina, regeirando as tradiçoens c iavençoens humanas*
t. & t ou, fartificalabemor t. 14 tHebfr ío&* tl ou^deprcjfà. Efpccislmentedo myâcrioda SaRiifiSma Trindade Pí.33,6. P£ 45, 8.
Fim dos Cantares de Salatnai. Do officio do Ei piriro Santo Pt. 143,10. ;
DaOmniícicncia de Deus Pf. 139, ui. 3* 4. PC 33y Í 37* J4»
Da Omniprcfcnça dc Deus Pí. 139, 7-10.
Da Vica eterna Pf. 15, 4. Pí tó, i i. Pf.-i7,15. Pf. 22, 27. PC 23,& Pí. 24» 3^$
Pí. 28,9. Pf. 31, á. Pf. 42,3. Pf. 6r, 5. d. 7. Pú 73,24, zá. ££ 112, á. Pí. 115, 18.
Pí. 119, ii 1. Pí» i2í,8. Pi. 125,1. 3;
il J<: PSA1AÍOS DE CO^SOTAÇAÓ.
Ncftcsfe confola a Igreja de Deus contra ícus inimigos e osfalfos doutores; com que
Dois os ha de-deâruir c lançar a eterna peróiçaõ» Daó lambem confola^aõ e alivio aos
triíies c alHigidos coraçoms; c jnntamcnte nprendem c ameaçaô a os tyrannos, e os
1. PSALMOS DE HOPHSCí A. que ufaõ dc victaciacwjufliça. E feõosPíaimos 5, 10, 12-19,33,4^ 58, yd, 114»
Eftes contem propheciasda pdha, < íEcio, pamô, morte e gloria derioffo Senhor Jcfo 115, sió^
Chriito; c faó os Pialmos 2,8, i6,21,22,58.73, u 0,1i€: como também da.conver rv. fsaimos dE oraçaõ. .
so dos Gentios, e píègrçao d > Eengelho; c faó os Pfalmos 19,40,45,47,50,.78, Cem eôes podemos ínvncnr a Deus cm varies apmos c aiHíçoeps; e também queixar*
91, 97: juntamente prometem muytos bens a os pios,e ameaçaô com grandes caítigos nos a elk denoflos inimigos. Convém a íaber, com os fctc Píalmos pcnireauacs, os quacár
a os ímpios. íaõ o 6,3a, $8j 51,102, f 30, 143, pedimos a Deus perdaõdos p .ceados.
Efpe.cialmente de CHRISTO os Píalmos 2,8, 23,40,4*345, 5o?72,8^89,93* C m os Pfdmos 09,85,133,140, pedimos que Deus nos dc a paz.
lio, 1 tá, 118. C m os Piamos 67,08, < 19, pecimcs que Deus nos alumie com íua rah ^ra,
D^ Eíbdo da Hqmilhaçaó e Exaltaça-o os Pfalmos i6> 2^ < 10. Os Pfalmcs i8, 24,20, 27,42.45 , 5-0,5 7,02,5.42, faó contra os inimigos da Igreja-'
Kus Púlmos yd, 80, 125, pedimos qucalgrrja kja profpcrada»
Di Payxaó de Chrittoos Pialmos 2.2,69; -
V. PSALI4PS DE ACÇAÔ ©£ G* âÇAS.
D * Traydor Jjuas osP-.aimos 41, 55, 109, • Com dlcs podemos-louvar a Das^or vaiiasmcrccscbcuÊfidoâ. €cm osPhdmos 9,183
D« Afcençaõ de Chrilto P£ 47. Pí. á8, 19* •
Dos Tempos últimos os.Píalmus2,8, 9, 45 a 4^47,08,93,98, 97, 9S, 220, . /• •■ - ' &
A25,1S©3 ^7,240,145, *47,149. ;
232 REPARTIÇAM DOS PSADMOS Dl DAVID. ________ ___
50,66z 113, damos graças a Deus que nos tem livrado dé calamidades.
Com 's Pfalmos 33, 65,104, 105, loy, 108, 114,116, 139, 144,146, damos graças
a D-us polos benefícios corporaes.
QUATRO
Com os Pfalmos 34, roo, 103,12 2,138,145,148, louvamos a Deus polas dadivas c bc*
-nefícios cfpirituacs, c efpecialmentc poia fua Canta palavra. PROPHETAS
Nos Pfalmos 76,86,108,111,116, 135,13 6, louvamos a Deus polas fuas maravilhas»
Ha também
P5ÁLM0S PARA CERTAS PESSOAS B OCCASJO1NS.'
MAYORES, COiVTEM A SABER,
Os Pregadores podemlcr e rezar os Pfalmos 5, r 2, 19,55? 7^ H9> <$4»
Os Príncipes,x os que sovernab,os Pfalmos 2,7, 17,25, 6u 8i, 101,113, 144, ESAIAS, JEREMIAS, COM AS LAMENTAÇOEN5
Os foldados os Píalmos 3,18,44,46,^^ DE JEREMIAS, EZECHIEL,
Os caiados os Pfalmos 112,113, i 27,128,1)3» DANIEL:
Os mercadores e marinheiros os Pfalmos 104, 107*
Dos quacs os tres primeiros
Os caminhantes os Pfalmos 91, 139.
Meninos os Pialmos 1,8, 34, faõ traduzidos pelo
Os doentes 0$ Platines 6,30,39, <02,407, n6, 130. Reveríndo Padré
y
Os prefos os Píalmos -óp, 70,85,107. JOÀM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
Os que comungaõ os Pfalmos 23,51,11 1, i I-6. Ministro Prsgador do santo Evangelho
Os velhos os Pfalmos 7 <, 92, 103. m Cidade de BATÀHÂi
As viuvas c os orfaõs os Pfalmos ■ 10, 27,48,146.
Quando alguém he bautizado os Pfalmos 29,45, 87^ < o quarto pelo
Antcsde comer o Pfalmo 145. •• A ' • • • •
Revirindo Padre
Defpois de comer os Pfalmos 136, T47. CHRISTOVAõ THEODOSIO WALTH1R,
PchmanhaãosPfolmos43,92«- Missionário de Taangambar:
Anoite os Pjalmos 91, 103,
No tempo da guerra os Pfalmos 9,46,74,80,85# mas todos reviltos c conferidos com o Texto Original
N) Domingo os Pfalmos 26,43,48, 50,67,84, 92, 95, f 00, 1I2. 132, 134. tiios Padris Missionários de Trangamlar.
Quando aiguemhc enterrado os Pialmos 16, 17, 39, 42,49,90, t iú.x
IMAGEM DE HUM CHR1STAÕ,
pintada pdo Rey e Própheta David.
Hum Chriftaô conhece que hua vida Chdliaâ he necefíaria. Pf. 119, 166- Por iflb de*
D ja fazer a vontade de Deus; Pf. 40, 8. 9. ciffo com todo feu coraçaõ. PC H9,4. 5.
Hum Chriftaõ ordena íua vida conforme a palavra de Deds; PC t 19,6. e deixa-fc enca
minhar pelo Eípiriro Santo, Pf. «43, ,ío. Hum Orifíaó fc dcfperta pelo agrado de
Deus; PC í6, 3. PC 143,10.1 u pelos benefícios de Deus3 Pí h6, 12. 13* 14. pelas
promeflas de Deus ;Pí 6 ? -6. e pelo concerto quetemfeito com Deus. P> 50,5.
Hum Chdftaó vive contente; PC 119, 56.57. he muyto vanturoío; Pf 119,1.2. c tem
alegre animo. PC 69, 3 3
Hum Chriíhô para viver bem fc aproveita da palavra dcDns; PÍ.IÍ9, th 32 8&dt
cruz; PC 119,67- edaoraçaô PÊ 51,12. P1.8s, ri.P£ 143, í i.PC Hf, 33-36.
Hum Chriftaõ hz propofiro dc-fcrvir a Deus; Pf. 119, 8. 30. 106. be temente a Deus;
PÊ 16, & P£25, í 2. eríra más companhias; PÊ 26,4.5. PC 119,63. aparta*fcde toda
occafíaó de pecca-3 Pf. 119, lon 109. examina exa^amenu lua vida; P£ 119,59*
c apaxdha-fcpara fua morte. PC "9,6.7. PC 49,1 h
NA OPTICINA DA REaL MI^SAõ DE DINAMARCA.
Ajínô à i 7 u«
I
PROLOGO.
LEITOR CHRISTAõ,
Dá cambem graças a o Senkok, o Deus dos faatos Prophetas ( jfytf* ia: ©,í,J
que foy fervido de entregaste a toda Bíblia traduzida na lingoa Portuguesa, e citam*
pada uaquella parte do mundo, aonde idolatria, e outras maisfortes de impiedade,
como hua geral iaundaçaõ, fe derramáraó (obre todas as terras. Roga a Deus, que a
ti.e a todos Leytorcs graça c paz íeja multiplicada pelo conhecimento de Deus, e de
Jçfus noflo SENHOR-
Deus te guarde* Trangambar, a os j de Agofto de 17 5 x«
£R£F£ INEÒRMACdM
JCE&&À DOS ESCRJfGS PEOPHEÍ1CQS EM GERJL,
£DO-PROPHET4£^
^Jdfi todos os íraduâjresda fegMM QTdinariameiúesJta arJe^<
Q faber9 quete^aposos làproi do Saj Salam/ã* fe fegueui os Livros dos Prophetas*
% atida que #s Ebr-ees a naô fiquem,) estire os quaesaqus fe entendem, naõeni geral os
Doutores eE^poJitorss dos JMyjtèaos de Deus,fumodefas palavras ufa o Apoflolo S. Pau~
Jo} ix: 7- iXor. <4: u 3* 32* 39/1 í2^$: 20.J nem tampouco todos os parti-
çularesaa^raordmarws Doutores* que Detuas» Umpoda cafáda e r&fawaçaõ da igreja
emiti a a mu»do*fcomo dfpois deMoyfês surdos houve, que antigamctâe fecbamavaô
ttfáes*o», Vedores, 1 Som.9* suas tasufimenU osPropbctas*sujos Livros wEfcri-
ios Pttybefaos aqtuemvrdemAfegtiem buas apos os outros: e Deus noffo Senhor iguaL
mentez com os de mais Idvros Canomcos os de» afua Igreja, e porfua mifericordia rmracut
kfifimamente, parafeabee»^ atio prefente os guardou de toda mina, corrupça* a perdiça^
swtra todas as afutiasdo Dtabo, dos Lyrannos, e dos falfes Doutores efeusfequazes^ >
jFbnw efaô^es Prqpbaas dezafeís em»íímero3afaber*quatro Majores e doze Menores^
etodos Varoens fantos,snffirados pelo Efptrito Santo, quepregando a 0 ptw, reprendÁraô a
idolatria centras toaisfortes de peccades, e mamfefidrdi a vontade de Deus nojji
Senhor, eomSodaforU dcafMtftaçoensc aonfolafoeus, comotandem prophetizaudo mjtas
soufasfuUíras,a^ de cafigosfdne a povo de Úeusc fednrsfeus inimigos, £Q7rti)tambesn da
ftdewfaô da Igreja, naifi corporais temporal, mastarfd^sprsatipZín^neefpirttuul ee-
terna, pelofutura d^fSid^,fidnreaquaipri^palmemetedostíubai aoUto^ deferzoendo*
A fig^do fita frffoa* Offici«, Sgvm, t éêtf/àot detijitMmattei
(vOefârttfo Aa.y j5»4«£, J4C43. jhw.
•mn ufendo âí^míu t ^kgofteuâtfuatrg-
tefxfaagsic av&d*
A. tau
k
a
. >«f.
-. 4 _ .... g^AÍ A& Cap< n _________________ ___
3
Certa e infaUivelntente de acontecer,porquantoja Deusas decretara em.feucotifÀbOjeas revelara guante a a Pejfea do Prophcta Efaías, terffe por eoufa certa, que feu pày feyAmis,
aftas Prophetas. A Summa deftas fitas pregaçoens,quefizeraô a o povo, puzeraõ clles,por man- irmaô de Azarias Reycie Judd, demantiraque0 Propbota Efaías foy psffoa de refpeito e
dado ds Deus e infpiraçaô doEfipirito Sante*nefles feus Livros Propfoeticos,* cntregdraõ-os d de gerapab Real-, como também Deus nojfe Senhor, cm todos os tempos, a 0 Oficio, ou A^-
Igreja, para affi tanto mais os efiimarz Também efiesmefmos Livrosno ^bvpTefiamento en* wflerio Prophetico, chamou peffioas de toda qualidade e condição, affi de alto como de baixo
prefidmente fe nos encommendaõ-, Joad^:^q*fejçc*i&zd^ ecap.2^:^*2ó*2j* ASos '26:22. cfado, Tocante ao temfoem que 0 Propheta Efaicu prophetizou, fe tefiifica no verfo pri
2 Pedr. 1: rp. Como tombem Chrijio Senhor nojfo,e os Èvangetifiot c Apofielos, manos lugares
meiro do capitulo primeiro, que profetizou em dias de Uxiae, Jotbam, Achaz e Ezechiaç,
de feus litros no Novo íeftawento adegaò* Andava® efiesvaroens cbeyos do Efpirito Santtt, Rys de Judd. Donde fe conclue,'que refumindo os aunos do reptado defies quatro Reys*
de fiabcdoria,£ de zelo, paracoufervaçtâ epronwçaidd verdadeira Reltgiab, e repren/aõ e en» pregou Efaias , ao menos, q~)-annes, começando de/de ultimo anuo do Rey Uzias,f em que
tvrpsiçaõ da fia Ifa *, fiaíapdo muy confiada, anijtiofa^ppf^me^^a affictimprir e adi vio a vifaõ que no cap. <6, refere,) t acabando com 0 anuo 14 do Rey Ezecbias, em que os
ante levar os mandados de Deus nojfo Senhor, fiem medo, nem temor: algum, nem ate de Rys Embaixadores do Rey de Bdbylefíin vieraô a ^le,como fie véno cap* 30, e no 2 des Reys,
n
new de íyrannos*. Seu oficw emnujteno era differente dodoc Sacerdotes e Levitas, que or cap. 20. Porem, fi o Propheta Efiaias viveo atd 0 reynado do Rey Manáfié por cujo manda
dinariamente liai e declaràvaõ a Ley ao povo, e qfiireciaõ osfaçrificioscotidianosz poremos do oferrdraô, e affi 0 matdraê, fcomo alguns affi 0 eferevem,) cntaôhe certo, que pregou c
Profetas eraô varoens extraordinariamente chamados de^Detisfihuas ve^ dehucrtribu, ou prophctizou raah de 60 ânuos-, efegundo ifio chegou a bua grande velhice*
tras vexes de outra, particularmente nos. tempos* em que osSacerdotes e Levitasfeu oficie uai
adminiftravaõ, como convinha, ..
‘ CAPITULO L
2 ^íieixa-fe 0 Propheta Efeitos da rcbddia dos Judeos. Afâ Óbfiante avelos Deus afiax
Entre os Propbetas fflayorcs he 0 Propheta E RA lASo primeiro, ajjiemrefiptfto dasgra
jabem cáfligado. 1 o Compara-os a os de Rodòma e Gomorra. 11 Eregeita afeusfacrifictcs.
ves m aterias que trata, como em refpeite do exceUente, grave e alto efiilo,com quefalia delias.
16 Efchorsa-os afe emendarem. 18 Com promeffa de perdaõ. 20 E ameaça de grande cafiige,
Nfte fu Livro eSe trata nos primeiros doze Capítulos, de vários pontos, quepropriamente to-, feajfi otiaofixejfem. 21 ^yeixafe ainda grandemáite da apqfiqfia dos Judeos, zeçCoísi
caò a 0 povo de Ifrael, a o qual animofamente reprende, exceUentemente enfina,feriofamb
mais ameaças de cafiigos* 2 § Prometendo porem ainda perdaõ a os penitentes^ 28 Mas a»
amoefia, e com eficazes e moventes razoens confo/a. Defào Capitulo 13 ate o vinte e nove, fie
ràcc^ando cem ca/figos a os idolatras impeititentes*I
deferevem as Prophecias tocantes aasnaçoens eflrard-as-, inimigas de Povo de Deus, corm
também a as-dez Tribus de Ifrael,queda Tribuda Judd fe feparàraõ, denunciando-lhts Iuõ xLc Eiaías, filho 4-e toda a cabeça eflá enferma, e todo o . cora-
gravijfimos cajhgos: acrecentando de caminho muy cwfolativaspromejfas da graças wifed- ÇJ Amos, a qual i?io fobre çaó t deleixkdo. ♦ 2 Cbr. 28:22. Jeraz^Q*
eordia de Datis, para com os penitentes, de que. por amor do Mcffias havido de participar* | Judá e Jerufalem, Em <&- 6* Defda plantado pé ate a cabeça, naô
Defdo Capitulo 29 ate 0 $6 fe falia da affelaçaõ da Cidade de Jerufalem pelos Babylomos, as «k Uzias, Jotham, A- ba nelle couía inteira,fenaõ feridas, e t in
e do Cativeiro ou fransportaçtâ do povo Judaico de fua terra a Babyloma: Acrecentando chaz,c Ézcch^s, Rcys de chaços, c chagas J f podres; naô espremi
também de caminho graves t excellentes cenfiolaçoens, tiradas da cou/ideraçaô do Reyno d» Judá. das, nem vendadas, nem nenbua dedos a-
Chrifio Senhor noffio. Defdo 36 até ^vfe introduz de caminhoa Hífioria do Rey Ezecbias, 2. * Ouvi ó Ceos, e apercebe os ouvi mollecida com azeite.
tomada do 2 Livro dos Reys cap. 18, edoz das Chron. cap. 32. jE defdo Capitulo 40 ati dos tu terra, porque&lla o $£ n h o r : Cri 7, ♦ Voffa terra be húa affolaçaô, vof-
0 49 prediz 0 Profeta a vinda do Mejfias, Cbrfio Jefu Senhor ioffi, e a efpiritual rèdtnip* ei filhos e exalcei-#, mas elles prcwka- ; fa$ cidades efiaô polias a fogo 4. voíia ter-
çaò de fina Igreja, figurada pela redempçaõ do povo Judaico do Cativeiro Babylonico pele raô contra mh - Dauti32:
*•Dsut* 3 2:"i«1. ra os dtranhos a gafiáraô em voífa pre-
Rey Cyro : como também por lua refiaurapaí em feu primeiro eflado. bambem no demais 3, O boy conh«ce a feu o af-C
™ pofiefior, e____* afiolaçaô como a fubvex-
que ainda fefegue, até 0 fim do Dw,fe deferevem varias e clanjfimas Prophecias acena no a mauíadoura de ièu fenhor: mas Ifra-
1 fe^jQT
da Pcfiba c Òficio, ou Minifteriode Chrifto, de fim Reyno, que em todo « mundo fie avia de efi d naô tem conhecimento, ç meu povo mõ * 1)^.28:51-52. £fat.^§-
tender, de fitta morte e paixaô, e de fina glorificação, como também da prcgapaã dó (ante curende. 8. E a filha de Siaõ fe ficou como a ca-
vangelho, da vocaçaê das Gentes, que pela pregaçaô de fanto Evangelho haviaõ defef cheb * gen» peccadora, do povo ™ choupana ao pc.
niadas e a fieis povo ajuntadas: Como também dos grandes benefidos, que Cbrifis para fetts carregado de iniquidade, da femente de pniai?^t^moacioadccercada.
eteitos aequirio, < do efiado da Igreja de Deus, nffi aqtti nefia vida, como nuanira. Judcijh malinos,
malinos, dos corruptores:: dmáraô
fil hos corruptores
dos filhos dmáraô . ffi, SeoSstí HORcmscs^rcstcssosnaõ
dtfereve a Prophtta lamelara e expreffamente, que mais parece qúc efereve hia hifioria de aoSK^so&,tblasphemárao do Santo de dems^ algum pouco de rdio:** jacqmo
soufas pafiddas, do que preâicçtâ algfa de ceufasfuiuras*. A cujo tfpeite alguns dos Dou» lírache
lírad, e rcrirarâô-feparatras»
reriraraô- fe para tras. ‘ Codorna lenamos, c icmelhantes a Go-
teres antegostulgdraQ, qeic comrazaô pode Efaias lambem fiar-chamado, afi Evangelifia,-c^ * 78:8- g/ii. 57: 3- Ai mom
mo Prcpheta f pois alguns centenários de anuas antes da vindadeChrifio em àcasme,dlgut» 5. Paraque AÍflda «ais íeriúscaffiga-
vezos quafi tam claramente falia de fiua Pejfea, Oficio, c de feus Milagres, como defpcisà dos?* ainda tantomaisros rebrilanos: Ai- õ. - ♦• ou, vsrgatms* 11 -* cu,
J chcyds dd
tentos anixs os Apofiotes c Dwteres doNm wamente faddrai* Gap. u v.4- í ^ provocáraã a ira, o», mtíaàa . ..í _ t_ Hdír< X.__ _
'T.W 4 .. ha&ida& t *
4 4
i^'iiardi a r ^smte de Ifrad^
/
4 ___________ MA& Ga# ESAIAS. Cap.
________________________________________ i. 2,
___________ í
morra. * Efakijzó. cap.i^zó.c. 30. Porque fcreis como o carvalho,a f fcu artífice emfaifca: c ambos arderáó
' Rom. $z 29. * * Gí». 19: 24. Sequizerdes^c ouvirdes: comerá» que lhe cabem as folhas 2 c como a florcâa, juntamente, e naõ uverá apagador. __ _
10. Ouvi a palavra do Senhor, vós ©bom delta terra. que'naõ tem agoa. -.............
t. 3 i. t outros, fua obra. ........ ’
fuperfores de Sodóma: apercebei os ouvi 2or Se he que porei» recuíardes, e for 31. Eo ‘fowe fc tornará em cfcopa, e
dos a a JLey de uoffo Deus, vos ô povode des rebeldes : fereis devorados aaefpad a
CAPITULO H.
Gomo-rra. porqnc a boca do Senhor ajji o diffe.
2 Falia e Prophta cem' falavras allcgoricas da wida dc Reyno de fjbrifa e da^caçaS das
1 ir Dc que * me ferve a mhamulddaê % 2i • Como fe tornou a cidade dei em ra
gentes, 6 Como também do regeitamento do*Jndeos à caufa, de feus- abomináveis peccados.
de vofibs facrificios ? diz o Sekho-r ; ja meira : cheya citava de juízo, e juítfca ha*
8 Eparticularmente à caufa de fua idolatria e foberba. 10 E^hortando atados eshomensa
citou, farto dos holocaxifeos de carnekosyc bkava nellaporem agora homicidas &z<>
que temas a De^ d caufa de fuagrande magéfade e poder febre todas cu coifas. ip Pr<-
do Cevo de onimaes cevados : nem' folgo? bitaínella.
dizÊifdo teimbem 0 grande temer e rfpanto, que havia de vir fobre os idolatras.
comfangue dc bezerros, nem de cordeiros, 22. *Tua prata £é tornou em efcoriasi
nem de bodes, *capr66i$* Prô^2-iZ ^ e* * teu vinho fc mdturou comagoa. tT Tlfcõ, que vio Eíaías, filho dc Amós, maõs, e perante o que fabricáraõ íeus de
12. Quando vindes a aparecer perante * Itieclk 22 r 18. ip. * • Bofa* 4? 1 & , V Tocante a ^idá-ca Jçrufckm^ dos.
minha face: quem requere© ido de vefiasr 23. Teus PríncipesJhí rebeldes, e com* 2. Eacontecerá} no ultimo dos diàs^ar' 9. Ali *' 01 homem fe abate, e os ff va-
maõs, que vkjfis'2. pifar meus pátios ? panheiros dos hadroeus, cadaqnahdrlles a- fe affirmará *’ o monte da caía do Sem h 0 a roens fc humilhaõ: poloque lhes naõ per
13. Naó me tragais mais offertas dc ma ás pebas, e correm após ©$.falarios: no cume dos>montes c fe exalçará por ci- doarás. *%ui. 17.
balde ; o perfume me he abominaçaõ:- * naó fazem juftiGa a o orphaõ, e naõche: madosoutxiros* rc firaõ correndo a clle to*^ fb. Vay a entrar pelas rochas* e a-ef*
f zíís luas novas, e /tos fabbados, ena con ga perante ehes a canfa das viuvas. das as gentes.- eonder-te no pó; cauía da prcfcnça cfc
vocação das congregaçoens, ja naó pof- * ferem* 5: 28. Zatâ. y. to. 3. E iraõ muytos povos, ediráõ, Vinde, pantofiado Senho-r, c da gloria dc fim
fo fuportar a iniquidade, nem nosdías da 24. Pórtanro affi dizo Senhor, 0 Se fubamos a o monte do Sen h OR , a a caía do magdtade.
11 prohibiçaói nhor dos exércitos, o Pofiante de Ifracl: Déusde Jacob, paraque aos enfiae acerór •h. * Gs olhos akivos* dos homens fc-
14. Voltas luas'novas, e vefias fclem- Ora pcis, coníblar-me-hch acerca de meus de feus caminhos , candemos cm fuás vere ráó abatidos, e a altixrcza dos laroensíerá
nidades, ja as aborrece minha alma, ja me advenarios,* e vingar-mc-Mci de meias im» das: porque * dc Siaõ * *íahirá a Ley, e dc humilhada: c oSenhor íô fcrã exalçado
íaõ<pcCadas rja efeou caníado de e levar» migos. *T)^rt. 28:63. Jerufakm a palavra do Senhor. uaquclle dia. *'Efai. 15.
15. Poloquc * quando cítcndtis voflas 25. E tornarei contra tí minha maõ, * e *\Pf. 110:2.Zw.24:'47** * 1 Cõr. 14:3^. 12 Porque o dia do Sxn ho r dos exér
maõs, efeondo meus olhos de vós, e até purificarei apiw» fabaõ tuas cfcorías: c ti 4. E julgará entre as gentes, e reprenderá citos vira contra todo íeberbo e aidvo j o
quando multiplicais a oraçaô, nàõoaço: rar-te-hei todo, teu cftanho. amuytos povos^c converterão* foas efpa- contra todo exa Içado, paraque íeja abatido.
forque vofias maõs cftaõcheyasdcfengue. *7^111.422^ M&lacb* 3^3. das cm eaxadoens,© fuas lanças cm fouces^ 13. E contra todos os cedros do Liba*
♦ fere/Ku; J1. 26. È rcâitutr-te-hei a tens juízes, co* naõ‘alçaiicfpada?gente centra gente, nem no, altos c íiiblimes; e centra todos os
16. Lavai-vos, purificai-vos, tirai a mo de primeiro, e a teus confelhciros, como aprcnderáõ mais a guerrear. ^ Joel 3:- 1©. carvalhos dcBalas.
maldade de voflbs tratos dc diante de mç- a o principio : e cntaõte chamará© cidade 5. Vinde, ó cafa dc Jácobc c andemos F4« E contra todos os montes altos ;e
us olhos: f cefiai *de mal fazerdes. de jpââça, e cidade fiel. á luz do Senhor^ contra todos os outeiros levantados.
$4* <37:27. jfmosszif. 2?. âiaõ com juízo ferá redimida :e á. Porem j^dcíampaia® a ten povo,« 15 E contra toda torre alta *c contra
Rmk 12:9. t os tomados a cila, 4 firà»,cfím jaUiça. a cafa dc Jàcob; porque fe enchéraõ d& todo muro firme.
17. Aprender a bem fazer, procurai o 28. * Mas para os traafgrcflorcs c pes imptdade- mais que oj da Oriente, c feõ id. E contra todos os navios dc T-harfis;
direito, ajudai a o opprcflo * fazei jnfliça cadores averà juntameatc quebrantamen agoureiros como os Philiileos : c moftraõ- c contra todayf pinturas curiofes.
a 0 orphaó, r tratai da: canfa das mvas. to : c os que deixarem a o Senhor, feráo fcu conrenramento a os filhos dos cfiranbo& 17.’ E a alcivcza do homem ferá humi-
18. Vinde então, c entremos cm deman confomidos. 7. E fua terra cM chea de prara-e ©ur Ihada,€ a altew dos raroensfê abaterás c o
da, diz o Senhor: ♦ Ainda que vcffos e 5:6, <73:27. e 92: 10. < 104:35. ro, e naõ Jda^&st dc- fcus^rhcfouros:: tam Se n h o r fófcrá exalçado naquelle dia. -
peccados foífem como a graâ, como a neve 29. Porque, polos carvalhos que ccbi- bém efiã chea fua* terra-de cavallos, c dc 18; £ os idolos tocahntnre perc-
fc embranquecerão; ainda que fofiem ver caftes, fc conámdháõtc f pohs fiordhs feus carros naõ'Arfi&u ecráô.
melhos como o carmcím, fe rornaráõ co- cpc cfeolhefies, vos cavcigonliards, 8. Também cM chea foa terra de ido*- 19. Emoncesíemeter^pelas'cavernas-
los: < iadfoâaMc perante a obra de fuas? ■ . ...■ ’ das
1.13. f ou, os wrms«í?w< 11 ou,^ ~ ______ ,______ 30. Por-
J. 27. f Hcbr.yí«5í«w«dôíe f.sy.t Gap; 2. u t Hebr. jRatanw:
faiHuiade*
ou, fofas borlas* xambem r. 30* t. 2. f a
'♦
»
dás rochas, e pelas concavidades da terra, 21. E meter-fc-haõ pelas fendas das ro quanto as filhas dc Síao fê exalçao, e an- f da trila
A'caufa da prefença efpanxofa do Ssnboi, chas, e t pelas cavernas das penhas, A daõ com 0 pefccço levantado, e f olhaõ 22» Os vriiidos de madsr^e t os man
« à cairfa da gloria de lua mageíhade, quan cauía daprefeaça eípantofa dp Senhor, com o rabo dos olhos: e indo andando, an- tos, c f f as * mantilhas, e 111 as bolfi*
do dk fe levantar, para t eípantar a terra. c a caufa da gloria de fira mageftade, quan* daõ 11 como dançando* e f ff cascavdan- nhaSr 4 Rushy. x>.
20. Naquelle dia o homem lançará fe- do<rite fe levantar, para efpantara terra. do com os pés. 23- Os efpelhos, e as capinhas de linho
»s idolos de prata, e íeus idolosde ouro. 22. Poloque demwos do homem, cujo 17. Portanto o Senhor t fará tinhofa a finiflimas, e as toucas, e * os t veos,
Que fe fizera® para fe poârarem diante cfpirito efti em feus narizes: porque em molleira das filhas de Siaõ : coSenhor *£^^5:7.
deites, a as toupeiras e a os murcegos. que fe deve elle ritimar ?___________ dcfcubritá fuas vergonhas. 24. E ferá que, por f cfpeciaria, averá
ir. i 9. f ou,/írir, ou, quebrantar. t. 21. t ou, peloscantos. c. 5 7.* 5. iS. Naquelle dia lhes tirará o Senhor f f fedor ; e por cendal, fokura; e em /ug&r
f o enfeite das ligas* c as rcd&zinhas, e as de encrefpadiira de cabrites,, calva; c cm
CAPITULO III.
luetas. lugar de frite larga, cwgimento de feco :<
í Dos mrytos e graves cafigos, cear que £ propheta ameacaa, os Judeos^ afia os do p&oo i£. t Os 5 collares, e f t as manilhas, c queimadura, cm lugar de fermofura.
comutam, como a os.do governo, à canja de feus muytos peccados. 1 o £ à0 contrario confa as v^liidos-refplandecentcsr 25. Teus varoens cahiráô á efpad2jc
a osjufos. 16 Particularmetâe ameaça o Prophaa a o mulherio ou fao feminino por fa
*JTM8.2í2^ teus herôes na- peleja-
fafo efaberba.
20. As diademas, e ós enfeitesdos bra 26. E fuas portas t gemeráó, e prante
TFJOrqiie, ris que o Senhor, 0 Senho®. S. Porque tropeçou Jerufálem, e Judá ços, e os ccndaes, c as bolinhas chrirofes> ará® : e tila ficando vazia, fc a&ntará no
J^dos exefeitos tirara de Jertifalem d de he cabido: porquanto íua lingoa e fuas o- e as arrecadas. chaõ>
Íiidá t o bordão e o cajado: a faber, a todo bras/é oppu* contra o Sr n hor, para irri 21. Os aneis,. c as joyas pendentes, 21. j Qn,fare 0 nariz, Gen. 24: 47-
lordaô de paó, e a todo bordaó de agoa. tarem os olhos de foa gloria» 1 fíebr. acenai com os olhos» ou* 21. f OH, CM faajfa. f 1 OU,. OS pM~
2. A b herôe, e a o j íoldado, A o Ju p. A aparência de fuas foces tefiifca
como os meninos» 1 tt ou,, como fe ligados nos defobre uefe. 111 cs p^i^
iz , e â o Propheta^ e a o adeyinho, e a o contra elles, e publicaó feus peccados, co- Uverai os pés. ir. 17. t ou, pelará. fintits, 011,. agulhas. 2 3. t ou, loticjo»
anela®. mo-Sodóma, e naô os diíSmúlaô: ay de fua ir. 1$. t outros, 0 atavio dos calçados. dos». <•. 24. f ou, perfumes aromáticos.
3, A o Mayoral de rincoenta, m ref- alma, porque fe t fazem mal a fi mefmos. iMp. t ou, ae bocetíU-cheirofa f t ou, 11 ou, podridão» t ou, fe cutrifa
pekavcl, E a o de confc-lho, e a 0 fabio en 10. Dizei a o jufro, que bem lhe ira; £
cadeac pequenas. tecerdõ»
tre os artífices, c a o f eloquente. que comeráô do ffuyto de fuas obras.
11. Ay do impio, que mal lhe ira: psi CAPITULO IV,
4. E dar-lhw-hei mancebos^?? Príncipes,
E rapazes dominara® fobre elles. que o galardao de fias maõs fe lhe daií. i De outras asnraçao de miferias, que kmvUe de fareidr aos Judeos^ e particularmente
12. 0s cxaâores de meu povo faõ ra que poucos deites ha^iaõ deficar de refa 2 £ das cotifolaçoens que ha^iaS de ter osfeis que:
5. £ opovo ferá coidirangido^ humfai
contra 0 outro, e cadaqual contra feu pro- pazes, c mulheres domina® fobre cÉe: Ah rcfffem,dt que pelofuturo MejfaJeria^ alumiados, purificados e amparados»’
ximo : .0 mancebo fe atreverá contra oan- povo meu, os que te guião, & enganaô ; c Sete mulheres lançaráó maõ dc hum 4. Quando 0 Senhor lavar a immundf.*
riab, e o vil contra o nobre.
6. Quando algum travará de feii irmaõ
t devoraõ o caminho de tuas veredas,
13. O Sbn h.oa. fc aprefenta a preitear,
da cafa de feu pay, dizendo, f Capa tens, fe Ê fe poem a julgar a os povos
E varaô naqurile dia, dizendo, Nosou- cia das filhas de Sia®, e alimpar o fangue
tras comeremos dc nófib paõ, e nos vritl- de Jemfalcm do meyo delia, Com o E(pi
remos de nofios vriridos: tam fomente fe' rito de juizo, e com o Eípirito de ardor,
noífo Mayoral; e toma fob rua maõ cita 14. O SasHo< vem a juizo contrais nomcc teu nome fobre nosoutras; tira çof- 5. EEcriará
5. criaráooSSáNH®
snhora fobre todoafiêa-
fobretodo nfen-
xuiiia: Anciaõs de feu povo, c feus Prínci fo opprobrio. to db monte de Si-ô, e fobre fuas congrc-
7. Estó | levantara fua mdS naquellc pes: porque vo-soutres coníumiftes rih ri x NaqueHe dia o Renovo do Senhor gaçoeas, hâa t nuvem, de dia fumeaute, e
dia, dizendo, ft Naõ pofio fer Cirurgia®, nha, —, -e o deípojo do affligido-e/tó em vofias t fervká de ornamento e de gloria: como hum rcfplandor de fogo fiameante de noi
nem tampouco tm em minha cafa pam nem. caías.1 também 0 fruyto da terra dc cxaUcnda c te r porque, fobre toda gloria pro?
Veâldo algara pohque me naó ponhais por 15. Que tendes vosoutros, que atrope fermofura, para os qúe ricapaxcm dc- If- tecçao*
M -lyoral ,do povo. lais a meu povo, e moeis a tace de wm a& rael; d. E haverá hãa caBana para lembra
Cap. - 3. v. í . * t q • d. ícdá 4/tfr/e deyií/^ fliâos ? Diz® Senhor, o Sa^aon dos ex 3. E fera que aquclle que ficar de rrilo contra o calor do dia; c para refugio e cf-
t&tfo. t. 2. tHebr.w^ã dc guerra. ércitos. cm Siaõ, c o dcírade em Jernfidem, fera coadcdoar® centra 0 alagamento, c contra
t- 3. t' 00, qve bem fae fatiar. lê» Diz ainda suis ®Ssnhob, Tor* chamado csquem achava.
t. 5* t<m4 wjhdd^ ir, 7- í q. d* quadro Jerufelm e&aô efcritcs para vida.______ ■ ____________ CAPI-
jurara, t i Hcbr. faâ 0 ojis ' ir. 9.1 iicbrr^4Í • • • Cap.4.v.2^tBsb^fad» i» 5*Í 'Q&ami^m-dcdia*ef3^
a febcra^ ebegus» t. 12. t w^corrompem* J
/
u
t ESAIAS. Cap. __ • ESAIAS Cap* 5< << >
capítulo" VJ 0 os 1 tt WOeas fc humilharáó; c os olhos dos exércitos 3 e defprczáraô a palavra do
1 Com hum cântico da <tMa do Senhor Jciubra 9 Propheia a«povo os grandes beneficios* dos aldvos fc hamilhaíáó. Santo dc Ktacl. ♦ Êuod. 15: Efei.y: iZ*
que Deus lhefizera. 4 Ea 6 contrario, fua grande ingratidai. 5 G que fora a caufa de que s t. Porem o SiMHoa dos exércitos fc» 15. Poloque fc cnccndco a ira do Si-
D cm 0 regeitdra. % Ameaço» contra os ricos e avarentos. t f £. contra os bibados. 12 £ con rá exalçado com juízo : c Deus o Santo fc- mh 01 contra fcu pov®, e dtendeo íua maó
tra os banquetcAdores. !^ Confilaçao para osbons» 18 Ameaça» cmarxes injufios. i-^Econ ti fandricado com juítiçiu contra elle, c de tal maneira 0 ferio, que as
tra os zombadores d&â ameaças de Dm. 3© E contra os que pervertem tudo. ai Contra st 17* * Eos«ordeirospafcaráófcomodc montanhas tremenõ, e fruí t cadáveres
ftberbos. 2 2 Contra os bêbados. 23 E contra cs juízes injufios. 24 Seucfiigo. 26 £ da jun coílume: c os eltranhos comeraó dos lugtn foraó como immurzdicia lançados ♦ pelo
ta} marcha e tcrribilidade do extrafio dos Chaldeos, contra os fiudeos. res aflolados f f dos gordos. * c.»4; 30. meyo das ruas: 0 * * cofi tudo iilo ainda
Gora cantará a jn?u amado 0 caa- £. * Ay dos qnc ajunta® cata a caGç4 i3« Ay dos que puxaó pola iniquidade naó tornou a tras fua ira, antes ainda íua
A tico de meibbsm Querido de .fua vi* achega© herdade a herdade, Atcqtie nao
nna: Meu amado tem hãa vinha, em hum aja mais lugar, e vosoutrOs íás fiqueis os
outeiro fcrriL moradores no meyo da terra. *Àfah. 1:2.
com coraas dc vaidade, E polo peccado co» maõ anda dkndida.
mo com cordagens de carros.
• 19. E dizem, AprciUíe-íe ja, promova
**
* a. 1 o : á.
i i. 16. iu ecap. 10:4.
z& Porque levantará hãa bandeira ea*
2. £ cercou-a, e alimpon-a das pedras, 9. D fie. a meus ouvidoâ-oSék^or dos fuaobra,paraquejaxrvejamos:«achegue* tre as gentes de longe, e lhes aíTof***• iaiá-ã
e piaatou-á de excelkntes vides, e edificou exetckos 1 Ntá me chametedSEàfâQR,fc fe, c venha ja o confclho do Santo de lira- quenenhaô dcfdo cabo da terra: c cisque
no meyo delia húa torre, e também, t fun- muytas caías íe naó tornarem em de leito, cl, paraque 0 venhamos a faber. virão aprefurada e ligeiramente,
dou neiia hum lagar: c efperava que déifc 4 as grandes e excelentes aaõ ficarem fcm 2«. Ay dos que a o mal chaimb bem, 27. Naóaverá entre clfccanfadc, neai-
uvas bwtà; porem deu uvas tf bravas. moradores. . c a o bem mal: qae fazem das cícuridadcs tropeçaste ; ninguém tofquenejará, nem
3. Agora pois, d moradores de Jerufa- io. £ fc dez geiras de viiíha naó derem luz, e da luz cícuridadcs ,* c fazem do a-• dormita: nem fc lhe defatará 0 cinto de,
lem, e vosoutros varoeus de Judá, Julgai, p hum unfco barbo : e fc humHomcr de margoío doce, e do doce amargofo. ______
fcus ___ ,__
lombos, ncmfc lhe quebrará a correa
vos peço, entre mi e minha vinha» femente naó der húa fo Epha. 21. * Ay dos que faô fcbios em fcus pm-. dc fcus çaparos. I
' 4* * Ó?c-m-aís Te podia fazer a minha u. * Ay dos que fe-levanta© a madru frios olhos, E pr-udenres cm fi mcímos. 28. Suas frechas sfiardS agudas,«todos
vinha, que eu lhe nao tenha feito? Como gar pda manhaã,a fcguirem a t bebedice * Prov. 3:7. Rom. 4 2: íd. fcus arcos eateíados i as unhas dc fcus ca-
cfperaado eu que deile uvas ^w, vejo a e fe betem ali até f t amoitc, ate que 0 vi: 12. Ay dos herôcs para beber vinho, yallos fc cftímaiáõ como de penha, e as ro
dar-uvas bravas? nho os eíqueara. * Provedb. 23: 1% 30- E varòens fortes para mdtear fidra. das dc fcus carros como rcaomoinha dc
* ferem. 2:5. Micb. €; ^3, 12. E ha harpas, e alaâdes, tamboris e. 23. Dos que julHficaõ a o ímpio por vent«.
5. Agora pois vos farei faber o que eu gaytas, c únho em fcus banquetes: enaó pcitat, £ ♦ t da juftiça dos jufcos fc def- 29. Seu bnunidq/iz/ como de feroz le
-hei de fazer a minha vinha : * tirai>$$- cilhaõ para a obra do S£n hok , nem atrea- fiaõ. * Pr^ 17:15. 4 34; 24. ão: c bramãráõ como filhos de leaõ, e ru
hei fua cerca, paraque firva de pafear j dc> taô para a feitura de fuas maõs. 24. Poloqae ♦ com© a lingoa do fogo girão, c arrebatarão a prefa; e a levarão,
libará fua parede, paraque fcja pifada. 13. * Portanto meu povo íera levado eonfome a cfcopa, e a palha fc desfoz pela c j ninguém dos deates Lh’a tirará.
* Pfálm.go: 13* cativo, porque naó &s» ídenáa: e j fcus fiamma; afií fciá fua raiz como t edguida- 30. E bramarão coarra elle naquelle
6. £ a tornam em dcfcrto, e nao ferá nobres perecerão dc fome, c foa multidão dc, c fua fior 11 fc efracceid como pá : dia, como a bramido do mar: * enronces
podada, nem cavada^ porem t crefceráô fc íeccatí de fede. ♦ Amos 6; y. porquanto ragritáraô a Ley do > olharão para a terra, e eis aqui trevasesu-
«á^ cardosc-elpinhos: c até a as .nuvens * 14. Portanto t a fepultura grandeffieir 111 q-da os nobres. p.iyA^conjor- fia, c a luz fcefcnrecetá em f foas aflch-
mandam, que aró naõ^chcvaóchuvafo- te fe alargou, c fc abrio foa boca desmefc- meofcucofiuxu. tfà^feguadoa fie» curral. 22.
*** ^-8:22. __________
ire cila. radamenre: paraque caya U fua gloria, ttq-d. dos ricos. 33. t©u,d/^ 25. t q.cL corpos mortos^
7. * t Porque a vinha do$£Hfiea dos como também -fea mukidaó, com fc ar- liça dos jafies dcfuaõ deites. ^.24*4 ou, 29-1 Hcbr. Uvrador naô arcrA
exerckos Ae a caía deifraá, e os varoens jiiido, t£»m os que 11 galhoíeaa nella: ftdridaõ* t f tDbrtfubird, 30. f çfòjeus ceo&
dé.rjjdá/ii a piam de íuas ddiáas.4 eef- 15. Entaõo t fornem tt fc abaterá,
CAPITULO VL
^eroudátes juizo, c ásaqm fj pemrfida- ■ _________ eos
Jdc j juâiça, e vedes aqui clamor. 2 Vi 0 Profdbetx em wfaa x gloria e augefiade de Deus. 5 Do que fica afibmbraie. 6
di. 11. t ou rfidra. f t ou3 a tarde*
firma-o Derivemfe» uinifcuo. S Sua prompdidaê para fersiir a Deus. 9 Aíaxda-o Dc/ts a
df- 13. jHebn/zw gloria fmojbomfS de
0 pow dos fadens a desuuuuur^dusfua total ruína por caufa defua aertirtada. 13 De
Cap. 5. v. 2»1 ou, cowu. tl w, fedo* fome. 14.] ou, odgfcrns-
otita fors&i qutrânda aíg&afiuaafimeute dentre edts banaa de ficar de refio*
testi». d. j ou, fubirda. 7. j de prazer #. 154
outros, «perdei. ly cunos,/^«4. tf ^ferdab^ido^
t
ct
im, e 05 moradores de Samaria., Em fober- devorados. <5. EnnáSo-hei contra gente nngídá, .e ou levantando a vara, t
i& Poloque o Senhor naó tomará con* contra c povo de meu furor lhe darei or 4<pao?
ba c akiveza de coraçaó dizendo:
tentame nto cm feus mancebos, e de feus or- dem: paraque roube a o roubo, c defpoje 16^ Poloque 0 Senhor, Senhor des exér
9, Ja os f ladrilhos catóraó, mas corâ can
a 0 defpojo, c 0 ponha a pifar de pes> 4co- citos, enviará, entre feus gordos magreza: c
taria tornaremos a edificar; corráraó-fe as faôs c de fuasviuvas fe naó apiadará; por
figucirâs brgvas, mas em cedros # muda- - que todos elles * fai hypóçritas e malfa mo a lama das. rnasr debaixo de fua gloria * cncenderá incêndio,
zejos, e toda boca felU doudicesj e nem . y. Ainda que elie naó afli acuyde,. nem como incêndio de fogo. * cap. 24; d.
remos.
to. Porque o Sbnhok exalçará a os com tudo ifto fua ira fe tornará, mas ainda fencoraçaõ $1E 0 imagine: antés cm fcuco- 17. Porque a * Luz de Ilrael virá a fer
adverfarios de Rena contra eile: c meí- fua maó eítá efiendida. * cap. xo: 6. raçaô liiMard deíbuir c defarraygargen-- £ogo, c feu Santo,., lavaredar que abraíè c
turará entre fi 4 feus inimigos. . 17. Porque * a impiedade fe caccndc tes naõ poucas» confuma cm hum dia,, feus cfpinhos e feus
í i. Por diante virão os Syrios, e por de como fogo, e áti cardos e efpinhos desfará: 8. Porque diz : porventura meus Priná- cardos. * cap. 60: *%iq. Luct i: 79.
e enccndcrá t a os corifofos matos da bre ■ pes naó fa& todos Rcys ? 18. Também a gloria de fua brenha, e
tras os Philiftcos, e devotaráó a Ifracl â
nha, que fe alçáraõ come o fumo que fe le 9 . Naó Z^Calnó como Carchemís? Nao- de ícu campo ferrii,.confumirá defda alma
boca t aberta: e * nem com tudoiâo fuaá-
ra fe tornará, mas ainda fua maó eltí ef- lot Hamath como Arpad ? e Samaria como até a c2rner e íerá como quando 0 alferes
vanta. * cap 5:24. cap. 24: d.
i& Polo furor do Sênho& dos exerci- Damaíco > fe defmaya.
tendida. ♦arp. 5: 25. cap, 10:4.
tos a.terraje efcurecerá.: c o povo fará co , io> Como minha maô tachou osRey- 19. E o reflb das arvores dè fua Brenha
ia. Porque cite povo fe naó torna ao
que 0 fere-: nem bufça ao dos cxa mo mantimento do fogo 3 hum wperdo nos dos ídolos: ainda que fuas imagens de ferá tampouco em numero, Que hum meni
ará a-o outro. vvdio fojfèm melbores que at de Jerufalem,. no as poflá eferever.
crçkos.
13. Poloque oSsnhoi «ortará a cabe 19. -Sc cortar da banda direita, .ainda e que 41 de bamaiía» 20. E acontecerá naquelle dia, que os
ça, c 0 rabo, í o ramo, c.o junco de Ifracl terá fom.cj c fe comer da banda cfquerda^ ii 1. Por ventura como fira Samarra e â* refidacs de Ifracl, e os efaapados da ca-fa
cm hum mefmo dia. ainda fe naó fartará 1 cadaqual comerá á fcus ídolos, Naó 0 faria eu Untdíem^ a Je- de Jacob, nunca mais cftribaráó febre o
14. (Oanciaó e o varaó dc refpcito he carne de ícu braço. ruíaltm e a- feus idolos? «que os ferio:-antes cftribaráó fobre o Sx-
a cabeça: e 0 PropUetaquc enfina falíida- zq. Manaffé a Ephraim, e Ephraim a i'2'. Porque acontecerá, que avendo o NHOR,.e Santo de Ifracl, de veras.
de, he o rabo.) Manafle, e t ambos elles ícráõ contra Ju- Senhor acabado toda fca obra no monte de 3u. Os refiduos f fe converterá©, os re*
.13. Porque os guias Àcfte povofapcn-, dá; e nem com tudo ifto fua irá fe tornará, Siâò e em Jerufalem, Entaõ vilitarcío fruy- fiduosz/^ de Jacob, A o Deus forte.
ganadores ; e os «uiados por elles, ferdí mas ainda fya maó tâá eâendida______ to da Arrogai!# grandeza do coraçao do . 2X Porque * ajuda que teu povo, o If-
Rcy de Afiyrâ> c a pompa da aldveza de rael,feja.como a area do mar, toda ^a fó
9- t ouj toiolos. tf. • 1 o. -f a íaber, tf. 17. t ou, 4 rfwffura d» brenha.
dc JfiraeL 11. t ou, tâtya, ou, inteira. & 20. | ou, jwttos. •tens olhp& o rcfto dclle fe converterá: ja a dcfaiiçaô
13. Porquanto diífa, Com a força de cfiádetcaninada, treíbordando em jultiça.
CAPITULO X
rainha mcô ofiz, c com minha íabedom, * jRfaísa. 9; 27.28.
I Ameaças contra os Juizes injujfos9 t psrwfador-es do direita 5,12,15,1 €,17,1.8 Conif porque fou entendido: c tirei os limites dos 23. Porque * determinada ja a definu-
também contra os JÍjJyrzas^ 7 JQfis em dejhrttÍT a os jfudtos^ ttnhaó outro intento contrario ae
povos, c roubei fua provifaõ, c f abaticomo çaó: o Senhor Deus dos. exerdtos a e?;c-
de Dem. 8 Defcrtvt-fc J ua arrogância 21 sl promete Dcm livrar a t reftante de jua violento a es moradores.- cutaiáem meyo de toda efta terra.
ja. 25 Eíjfo pr^lamcnsc. 28 xiij c;«-yê á via^s de Senachersh a Jerufdkm. 3 3 £ Dou0 34. E minha-maà achou as riquezas dos *^28:21.
ameaça. povos como a ninho; c como fe ajunto os 24. Poloque aíii diz o Senhor D ?. r s d t-s
à Y dos qne ordeaaó ordenançasinjuí- longe? A quem 70$ acolhereis por ajuda ? evos deixados,^ cu ajuntei a toda a terra: exercitos, Naó temas povo meu, que habi
J7Xtas> à°s que prefere vem trabalho a c aonde deixareis voíla gloria ? cnaõhouve quem mevc&aía, ou abriílb tas cm Siaô, a Afiar; quando te ferir cem
os eferrmens. 4* Sem que cad^ual fe abata entre ns boca, ou chilraíle. vara, c contra ti levantar feu bordaó a o
2. Para desviarem a os pobres de fea -prefos, e ayaõ juntos entre os mortos ? 55. Porventura gloriarfc-ha c machado- modo dos Egypdos.
áirriro, e para arrebatarem o direito dos Com tudo rito fua ira íe naó tomará, an contra o que corta com eile? Ou prefumirá-. 25; Porque daqui 2 bem pouco Se cum
a-iliiàes de meu povo: t pm dcfpojarem tes ainda lua maô cftá eftendidi. a ferra contra o que puxa por elia ? como prirão mMa indigaaçaõ, e mmha ira, para,
a as viuvas, c para roubarem a os orfaê». $• * Ay dos AlTyrios, a vara de irJnhi f? o boráaô movdfc á os que o kvaUtaõ ? os confumir.
2» Mas que fareis wattrts no dia da ira; norqne minha indignaçaó he pao em
10. t q.d. a&wwu. r. 14. Num. 11:2 2. _____________________________ Por-
viaça5, e da aflolaçaõ, gge ha de vir de fuas maõs.
1M54 outros, a 0 homem qv.e he
Cap. íq.1% >4 ou,p^r<«7êre»âí viswtif gMe. & 21. toa, fczzwnzí.
á. &1-
_ ______________ IS AI AS. Cap. T& ISA IAS- €ap7 ti, ii; 13,..
- - - ------- ^,. .. > -
*6. Parque levantará e Senhor dos Saifi vayfuglndo. aequirir outra rca á ©stefiduos de feu po dos Pifitíftcos a o t Gcddcnte, e ambed'
exercites hum açoute contra eUe, qual a 30* Grita altamcnte cojo tua voz, ó &. vo; que ainda rritaremde Afiyria, cde juntos deipojaráó a os doOrfentc : c em
matança de Midian junta á tocha dc O* lha de Ga Ui® • ouçaó-rt até Laist ó pobre Egypto, c de Pathiòs, ede Ethfopia, © de Edóm c Moab poráófuas maôs, cos fiihot
reb; c qual * íua vara fobre c mar, quelc- de ti Anathorh. £lam, c de Siacar, c dc Hamath, c das i- de Arnmon lhes obedeceráô.
rantará a o modo dos Egypdos. 31. Ja Madmená fe acolhe; a os mora* Jhasdomar. 15. E oSiNHoat porá cm interdito
dores de -Gcbim vaó fugindo cm bandos. ri. E levantará hum pendão entre as1 tt a o braço do mar dc Egypto, c moverá
27. B acontecerá no mcfeo dia, que íua 3 2. Ainda hum dia parati em Nob: e gentes, c ajuntará a os ddterrados dc If-• -faa maô contra o rio com a força dc feu
a&rga fe dcfviará de teu hombro, e feu ju moverá íua maó o monte da filha dt tael: c a os dpargidos de Judá congrega-’ vento: c o ferirá nas fete correntes, ciará
go dc tciipeícoço: e © jugo ferá dcfpcda- Siao, o outeiro de Jeruhlem*, xádrfdos quatro confins da terra. que le pafie por ode com çapatos.
çado f por aínor da unçaõ. 33. Pmm eis que o Senhor,o Sinhor 13. E a inveja de Ephraim fe defviatá,( £ averácámiflhoprainb para os te*
2$. ja vem chegando a Ayath, ja vay dos exerckos, decotará os ramos com vi* e os adveríaTÍosde Judá feráõ deiarraiga- fiduos de feu povo, que reftarem de Aliy-
pa fiando por Migrou: e cm Micaiás lança olenda: c os de eftatura alta feráõ ecru- dos: e Ephraitn naõ eavejará ajada, e: ria: cojno iucedeo a Ifrael no dia, cm que
f:us iníiru mentos. dos, c os fublimes íeráô abatidos- Judá naõ opprimírá a Ephraim. fubío * da terra dc Egypro. Eúod.1^2^
29. Ja yaó paliando o vao, ja fe afejaõ 54. E corta-á com ferro a cfpeffura da Antes voaiáõ febre ©s hombros fícbr7marr
em Gcbíj e ja Ramá treme, e Gibcá de brenha c o Líbano cahká pelo Grandioío,
15 t q. àtdetfard. ff fícbr. < /rçgflr.
^,274 outros, per satefa dock& CAPITULO XIL ‘
CAPITULO XI. Tazimento de gràças q#e os Chnfaõs aviao defazer folo bcnefclo da fedemçaõem Chrifo,
1 Predizfe* como Cbrifa avfi & datnbu de ICaE 2 E ilufiremetâe dotada com 0 Jeqfie também fe alegrai cordfiímMfa ú
Ifyttào do Senhor. 4 £ qifeaona deformar him Rtyn com a pregaçai de fia palavra, TJ1 Diras naqueile di^Graças te dou, A 4. £ dirõs mqueie dia, Dai graças a o
6 JS. os membros de fu* Igreja aviai de viver em boa paz e untai huns com os outros* 1 it JLSenhor, de que ainda que te iralie Senhor, invocai a feu nome, maoifeâai
12 £ finalmente avsai de mumphar fibra fita ejir^naes inimigos, trazendo-os per derra< contra mi; com tudo tua ira fe retirou, c tu entre ©s povos feus feitos: e contai * quam
deiro a 0 conhecimento do finto Evangelho. ias cnníolas a mi. exalçado he feu nome.* foaã 17; 1,4,0,26.
Orquc * láhirahúa vara do ja cortado 4. E morará ©lobo com o cordeiro, c« 2. Eis que Deus he minha felvaçaõ,a^- 5. Púlmodiai a o Senho», porque tez
P tronco dc liai: c hum renova t sixíce- leopardo com o cabrito fe deitará; c o be*
tá dc fuas raízes»
*r. 4: 2. Afí* «3: 22.23-
Zerroc o filh© dc Icaõ, c © animal cevada
andaráí juntes, chum menino pequeno as
k coatiarei, c naõ temerei: porque * minha coufas grandiofes: fayba-ic Mo cm roda
força e meu cântico he Dtvs o Senho», a terra.
c eie fny minha lalvaçafe * ExoE 45^ x 6. Jubila e cauta de gozo, o moradora
X E repoufará febre ellc o Efpirito de guiara. *c. óv z^. Hofiaât: 12. 3. E vosoutros tirareis * agoa^ com a- de SiaÔ: porque grande Arem meyo dc ri
Sinmor, Âfibtr* o Efpírko dc febedoria 7. A vaca ca arfa pafcrfáó juntas, feus k-ria Das fontes da felvaçaô: © Santo dc IfearL
e de intcUigcncia, * 0 Efpirico de confelho fihos fe dritaráô juntos \ c o icaó,como
a dc fortaleza, e o Efpirito de f conheci boy, comerá palha CAPITULO XHL
mento c de temor do Sana ox. * c*k$: & E brincará o menino de mama febre 1 Prediz 0 Prcpheta^ como os perfqs e ddedos a^iaô de dfriãr a Monarquia Ratyfofíifà
3. E ícu cheirar feri cm o temor do o buraco d© aípide5 c© ja dcfectado mete
2 Aosquaes bcusaquifaUa^ ca tjfoosexhwta. 3 £ virando fe para epovo^ lhenutifnaem.
StN hox : e naõ julgará iegundo a viâa rá íua maô na cova do bdiiiúo.
de feus olhos ; lem fim pouco reprendexá como jau osEerfase Medos contra Bubyloma defwtára* ^Ternosperfis eos Mtdos,
9. Naõ fe fará mal nem dano algum cm
q Preaiz também otemor3 que aw defibrevtr a os Babilónios 21 A que a defruiçaô de Ba^
ftguudo o ouvir dc feus ouvidos. todo meu lauto monte: porque a terra fe ^mafersa tadgrandt9 que mdssrédte cenh&a habnãna adia, ftnaô fomente todafui te do
4. Mas julgará com juftiçaa os pobres, enchera do conhecimento doStNHoa,co<
ammaes monfruqfcs.
e reprenderá com equidade a os maafosda mo as agoas cobrem 0 fundo do mar.
Arga dc JBabylonia, Que Ho Efeías,;9 3. Ja e« mandei a meus fentí&ados.:
terra t porem ferirá a terra com a vara 40. Porque acontecerá naquclk dia, que
• de íua boca, c com o efpirito dc feus bri- as gentes pcrguntaiáõ pela * raiz dc liai,
çoa matará © ímpio- ♦ fvb 4; 9. pofta. por pendaó dos povos; c feu repoufa
C fiho de Affios. Ja também chamei á meus heroês, t paiah
2. Alçai hiia bandeira febre hm alto minha ira, cs quães u© alegres ©e minha •
tnonte, levantai a voz a clics: movei a alíeza,
5. Porque juâiça fcrá o dato de fcus lerá gioriofo. * Rom* 15: 12.
lembos, E verdade © dnt© dc feus rins. maõ t em aEo3 paraque correm pdas por- 4. Jafi onvn ã voz dc arreido febre ©s
11. porque ha dc acontecer naqucUcd»,
f«e© Sedwr tornatá a pôr feamaô para fas dos Príncipes. C . . montes
acqas f. 3. t q. d. fará executar a minha tr&
1$- > E 3 AIA S* Capi 1 £ - * . Z7SAIASà €ap. <4, '
* * ■»*>«*—y
^iiunx ih i ii^w^m. I — W lyi i *
j
•montes, fcmclhantc a o de muyco povo: çaida do. dã de íua ardente ira;... *~‘
■ ' • // " t. CAPITULO X1V\ ' ■'
voz.de reboliço de -rtynos.degentes ja con 14. Rcadaquai lerá como a corça.acof» 1 Premia de Tivramwte dc povo' de -Deus do caHoesro Bahylcfdco^ cemo tombem de wa*
gregadas 5 jao Senhor dos exércitos paí- fada, e.como a ovelha quenuiguem rteo* pó das gentes. 4"Palavras com qae os Batylomoe fae tfcarntúdvs. 21 Mttz &etts a oe
ía a moílra do exercito de guerra. lhe: cadaqual atrentará paraíeu povo, $ pêrjaseaos Medòs áoide/fruir. 22 Eprcdi&je Amda fea totalfgrdifaô. 2$ Àmea^ao
5* Ja vem de terra‘de longe defdo cabo cadaqual fugirá para íua terrx tontraosPhibJicos»
do ceot 0 Senhor, como os inftru- 15., Qualquer,
_ que £or achado, íerá atra-
Orque o Senho* fe apiedará de Ja- to. Efhs todos reípondtráó, c te dP
mentos de lua indigpaçaó, para dedrair. vedado;.c qualquer que feajuntarem^
*oda aqueUa terra..
6. Huyvai jw, porque odiado-Sfir.
cahiiáXefpada..
16. t^E.foas^rwxçasfcráQhoaehucadas
P cob, e ainda eícolherá a ífrae], c f os ráõ: t Tu cambem adoccdtc como nósj á
yorá-em fua terra: e ajuntar fc*haó com
ellcs os edranhos^c achcgar-íc-haó a a ca-
fofte’íemclhantc anos.
11. Ja foy derribada no inferno tuady
ah 0 n ja «/Uperto: ja vem como aâblajaa perante. ícus olhos: íuas caias íeiáó xaque* fcuejacob. berba como fomde teus alaúdes* os lá*
do Todopod&roío.. adas, e idas mulheres for<ada$«. 2. h os povosos receberão, e-os levaráõ cânhos debaixo dc ti íc cfpargiíáõ, c os.
7. Poloque todas-as ma& íê t deleixa- 17. Eis que cu dc^ertarcixontraxllesa a fefis lugarés, e a caía dc liracl os pódui- bichos te cubriíáô.
tíó; c. t4 C4coraçaó>de.todos os homens os Medos, Qúe.naó faraó cafo.de prata, já cm herança, por forvos é por fervas, cm J 2. Gomo cahiíte deído ceo, ó eftrella
íç derreterá.^ ncm.tampQuço dgfejaráõjouro, a terra doSENHOR : c cawaráõ a os que da mánhaã, filho da alva do diàlComá
8* E aflombrar-Cé-háó, t dòrcs e ays os 18. Mas comfeus arcos macfíicará^a
®scatív<raó, c.íctnlcnhorc2ráófobrc fous cortado folie por terra9 tu que debilitavas
comprcnderá^ < íeangufíiaráó, como mu OS mancebos: e naó íc apitdaTaô do fruyta . ] cpprdforcs. «s gentes.
lher com dores de parto: cadaqual íc cf- do ventre^ ejçu..olho naó perdoará a os â« 3. £ ferá^w no dia em que Deus vier 13. E tu dizias em teu coraçaô, E» for
pantará de feu proximo, ísus-roltos fttdí lhos# a dir-tc dcícanío dc teu f trabalho, c de birei' a o ceo, por cima das dhcilas dc
Kçítos tf flameantes. 19. AílifcráBábylõníà, o-omamen» Kii tremor, £ * da dura fervidas com que Deus exaltarei meu throno: c no monte
$:. Eás que o dia doSsKSoã vem f hor- áos Reynos, a gloria t a arrogancia do« ic hzéraó fervir: *>&eiít. 2^: 48. da congregaçaó me aflcntarci, * da banda
rendo*,, e. em. furor e f f ira ardente: para Chaideos, * Como Sodóma. e- Gcmorra, ■ 4. Entaõ levantarás tile dito contra o dos lados do Norte. * Pfahn.^: 3*
pôr a terra; em .aífolaçaô., e dclhuic os quando Dtas. ^4 traíiomouSGen. 19:25.- Rey dc Babylonia, c dirás, Como ja ccffa 14. Sobirei fobrc as alturas das nu yens/
peccadores-della^. Jem?;. 49:1.8. .^p.50/40. • • oppreílor eeomo ja ccffa a j dourada. E ferci íemcSiantc a o AlrifGmo.
ro. Poiqucras elfrtllasdos-cees, ç t fc- 20- Nunca maiwverá.habiraçaõ; mUa, <. Ja quebrantou o SEnbor o baftaô 15. E com tudo derribado ferás j na
»s alhos, naôJ»ziiápíCoaa.‘iaa luz-: o *Sol’■ nem íc habitará, degeraçaõ. em gerado: dos ímpios, £ o ceptro dos dominadores. iáèrno, a os lados da cova.'
fe cícurecerá cm nafeendo, e a Lua «aã nem armará ali /htf-cenda o Arábio, nm' • 6. AqueUe que ccm&rorieiia a 0$ po 16. Qs que te virem attentatáo para ti,
rcfplandecciá co-nr íua ixm * 3 2:7. tW0UC0 os p^&iáóA^nsBa- vos com plaga ícm cd&r que com ira confiderar-te hao e^/ái : fíeeíte o varaõ,
JfoeZ 2:31.. írfps 3;,! 5.- Mattà. 2^2^j das... . dominava fobre as gentes; agwa hc pdrfe- que fezia cftremer a terra, c que fazia tre
Marc. 13: 24« ínc.^.12 25.. 2u Mas as belte feras rcponfcráô-al^ guidn, Lm que alguém 0poffa «impedir. mer os reyncs.
1!. .Porque, viíkarci t brc.a mundo a ■: e fnas caías fe eachciáõdc horríveis ani- 7. Ja dcícan-a, ja cfú íotíegada toda a ,7* Q?e punha o mundo cem® a df‘
maldade, c (obre es. ímpios- íua ijâtjuid 3T' macs : e aii habitaráô as abdhuzinhas, e os terfa: ja de prazer cxc.amaõcom jubilo. ímo,*e adòhva luas cidades ? Que a íeu$
de: c-farei ce&u; • a •arrogandâ dos Ate*?- t-demonios * pularáô alL * * udpoc, 18»: 24 8. Are as &yas fe alegraó de ti, e os ce- •■ priúoncires naõ deixava, sr íoltos a fuas
feos, ca altmza dos ryrannos abaterei.. 22. Eo&. Çcacns bravos t .lapupf>raó dros do Líbano, dizendo : Deídc que tu ca/as?
12. E fam qrc . hum. varaô ftja mais-> huns-a. os outros em .fous vazios palaiios: ahi jazes, ja ninguq» fobc contra nós, 18. Todos os ?reys das gentes, todos
preciofo que o ouro maciço, E bum bo-- com© também os dragoens em íei?s palad* que ifospoffd cortar. ” quantos tiles Jde^ Jazem com honra cada-
jnem ..mai$quc.o.onrafinodc Qphir. 1os de .prazeu _pois btm pert^ ja v«m -che* 9. O inferno abaixo fe turbou por ti, hum em foa.caiá.
1Poloque farei cârtm^cer a
Poloque.farei os censy gando
aos : ícu- tempo, c fcus dias íc aao pro- para tefahir a © encontro çm tua únda 1 19 Forem tu cs lançado dc tua fcpul-
a*a cerrafc moverádc feu lugar,.AVcauia - longaráõ^ ddptrra por ti a os gigantes,* a todos os rura, como renovo abominável,4^30 vcfti*
do furor do Senhor dos cxcrciros, c à CAPL- t cabroens da terra, e faz levantar de fous do de mortos, atravdlados á cfpada: c<m.
t. j. t oa< M Hcbr.tòdQ ifc 16' fósr £'a>m fuas crtan^s daraõf& throaos a todos os reys das gentes. os qu< defeendem f a o covil dc pedras,
^raçii de tornem^ <* 8- t w, Unueafcs^ las paredes perante fcus otào& 1 Cap. 14. v. i. f ou, es fard ajjctâar. co:.:c corpo morro atropdlado.
dores, f ou, de chamas de fo^&r & 19. fúUj/ãàwríí»* >. ti. t cu, t. 2. t ou, eutaãorcs^^ também r.4. _______________ C2 ~ 20. Om
9. fou ,tfwZ. 11'Reit.arder dedra^ &hjtqs: tkbr cahroenscMlttdosLçv.i^: ii 5. t ou.dór, toi^echtfo/à t. íO^foutros, Porventura tu também
& 23* t eu, <d/tóu 11 Hcbi. T^tó9. de wrO' o«s dourado^íafe^ ceptro, * 5. t q. d. 00 Zs^-ir èos mortos,
T. ip. t Hebi« ds pedras da cova.
___ E S AI A &
II . <> rR^», .
14. 15. ______ E SATA S^ ^Cap. 15. ______________ u
20. Còfo.etfesfotô kras ajuntado na ,íc- 26. Efte be ô confeíno, que -íe conTuí
* dlha de’ tres aanos: porque vay febiiado beiro dos * {al-guoros o kvaráõ.
* Pf. 13 7:2»
pultura,- porque dcfoui&c tua terra,** ma* tou febre toda cfta terra: c efts hc & mao
* com choro pda fobida de Luhith, porque $. Porque o grito-rodeará a os limites
rf
taftc a teu povo : * naõ ferá nomeada pa que c-ílá; cltendida febre todas as gentes. no caminho de Horonaim levantaá hum de Moab: até Eglaim ebegardícu huy ro,
ra fempre a femente dos ma li nos. 27. Porque o Se n h o r dos exerdeos ft íaífouGÍo grito. ç ainda até Brcr-Eiim chegara icu huy'-o.
*fob 18:19. Xnríi. 37.^8. 109:13. a determinou *qucm pois ó. Porque as agoas. de Nimrim feráô 9. Porquanto asagoasde Dimon eâaô
21. Preparai a matança para íeus finos c invalidará?:
* * £ fianiaõ jâ tílendida d- hua.pura a&laçaõ^porque jja a; grama íe chtyas de (angue, porque ainda 7 acrecc-n
*
♦ pola maldade de íeiispaysrparaqncnaã tá. quem pois aternará,# traz ? v fceou, perece® a erva, e ja verdura naô- ha. tareia Dimon osfobejos: a faber f t ls-
fe le vantem>ç pofeiõ-.cm- -herança ^rqja,^ íroti 2i:,3q« 7. Polcque a abundancia que f ajunta? oens a- os que cícaparcm de ’ Moab, comp
c.ençhaó 0 mundo ck t eídadesa . .. raô, E o de- mais que guardánó» â o tt ri tambem a os rdidues da terra.
* Matth. 23: 3 28: Nõ aime^ * em-que morreo-o Rey f t Hcbr. yrritn de queb^^tumentOá... 9. 1 Hebr. há de poir -/abre íhmfae
22. Porque levantar^mohei contra cl- Achaz, Acontece® câaçarga. ^zRry^ :2 o. tf. 7 f Htbr. í <t outros, vafà,. Muc^aameutos» ' y f Hcbr. bumtetâ* afe-
Içs, dizo Senhor dos-cxercitosrc,def-. 29. ; Naótc alegres, ^tu toda Philiâça
* des Arabôis^.. ber, NabucodoflofoR.
a$raygareidc Bãbyfoiiiá otiomc cos rd> de que hc. quebrantada a^vara- que re CAPITULO XVL- .. ; . c. . •
duos, *e-.o-filhoyc o neto,diz o^Senh^r. feria : porque ,da\- raii • da-.cobra lahirá I -Àmocjtfrfea. &s Moâbitas^ a-que tragai feus cordeiros^ 3 F A qtiele ajai a^a^elebemgfiíi»
♦ ir, H< 37Í hum- báfflifco, c ífe frúyto,yfeát hBa fe *
mente para, com os yudeesdejterrados.6 Mas prquasiU enfácrbecidfs ajji v uaõ -faztail
2 3. E pôfo-hci;r por po&ffaô Jhcrcdi-- pçnte ardeut® :Voador.-. 7Os ameaça &eus queos de/rairiae desfaria taôhorrtàdmenie^ 9 -^ue ati u mejmo Fro*
ttria t das corujas
* e lagôa-s de ageas: c. 30. ; ÊíOs primogénitos dos pobres fcs
fbetatersa lafiuna ddles., iq JProfcgue porem efíi relatar os trabalhos.e wjtrios, que-iket
ferrei a-hei com baífoura de.p?ídiçaôT dfe ráô apafaentados,12 3ç os neccffedos fe dei- ecDiaõ defobrevir* i^jfpoutande j&jrtatôtíítM tempo, em que ifta anua de fuceder^ ■ ■ ■,.
aSç pi h o s dos excrckos. taráô feguros: porem farei morrer à.para
ENviai os ^oíddros a edomfoador da ; 7? Portanto Moab * huyvara por Mb*
-♦ Efyi.-^.1 u >pfek?: •» 4.;. feire tua rafe teus refiduos matará
rerradcíde.Sclá,a odcfettOi Aomon^ ab; todos àhua huyvaraó i-geinúrds pelos
24.; 0 SEnhor dos -extrôros jurou dfe 34- Hííy va tu . ô perca, £ grita tu3 é ci
tc ua fiba de Siaô. fondamentos de Kir- Sare feth, pois ja cf-
zendo ; ^U-íMô difefc naô ficecer íifiico-. dade, fae.ja tu toda. Philifea dhis derreti
2. Doutro modo foeederá, que como o taó quebrados. ferem. zc^
mo o peufei, e fè uaó-river efeito afia co da • porque, do Norte vem forno, e nenhum
paflarç vagucante, lançado do nfoho, Se- - 8. Porque ja os campos- de Heibon en-
mo 0 determinefe folita rio avm-tmfoas congregaçoens.
raó as filhas ae bíoxb junto a os vaos de feaquecéraô, êemotambèm u vide deSibn^í
25. Porque quebrantarei ao Afiur em > 3 .Qpc pois fe' refponderá a os menfi-
Arnon. , ja os fenheres das gentes arropeláraê luas
minha terra, e «m minhas montanhas o a- . geiròs do poio ? ;(^àc o Senhor -.findou 3. .Tcmã confdho, feae juizo, poemtua melhores plantas, ja -vaõ chtgaúco a Ja>
tro pelarei: paraque feu jusjaíe aparte dtl- a Siaô, paraque os opprçfeis de feu povo
fombra no pino do meyo dia come a noite: zer, f andaõ vagueando p cio Ctfcrtc r’ {c-
fes, e fia car^i fc defiie de fes hombros» . nclla tenhaó t valhacouto..
cfcondea os dcíteados, / naôdcfcubras-. iis renovos íec&ndéraõ.êja pafláraóiZã-
tf. 21.1 oneres, imtmgos^ $,23!ou- - 29- t ©$ vagucanteSfc km doman, * ferem. 3 2.3 &
tros, dos euriços: afli .
< ** 3 M ea>r^<iíu. 4. Habitem- entre ti meus dellerrados^, PoJoque prMirearei eom pranto por
GAPOTtO XV/ 0 Moab. fé-lbcs refogio perante a tace do Jãzcr, a vid\ dc Site-á, t rtgar-u-foi com
Protthèâa ds hmwI afffilaçM eeaUwidade aueovia de fobrenúra-aterrados IStoabitas
* deâruidor: porque o opprefier t<m- fim, a ' minhas lagrimas, ó Hcsbon e fclàfo: por*
per niaõsdos Affyrto^ p4o jufajuizn de Dtus,o que e Propheta, a$:geral, Mwparti&t
* ddtóçaô he desfcira, e os atropeladorcs que ja o jubilo dc teus iruytos do Vcraô>
ídrwtnte defíTwe Gtw^^ W ja faô confomidos defobreacérra. c dc wa lega cahic. .
Atga de Muab. Certame nte de nofe 3^Cingirac>4edc {accosm foaspr2Ç2S: 5. Porque.© throno fc confim®!# 10. Afinque ja fe txrõu o-folguedo t a-
te toy Jcltaida Ac.- M«ab,< í y des- • em-fcus terrados^c cm.foas ruas todos an- benignidade, c í® * affenwá ^hreelk cm legria do fertil campo ; c ja Ras vinhas -fe
feita : ccrrammre de-noite ici dclkuuia. daô.buyvando, e vemdecendo choranco. verdade, no tabernacido dc David, JJuta- naô canta,-nem jubilo algum fe fez: ja n>:ô
Bavid, Hum- ír.ô
Kir-Mõab,- e foy desfe ka. 4* Afi ffesbon como Elealé .andaó g i* que jfigue, e buíque o juízo, c íe aprcíte pifará f as mas nes lagares o f&adcr, ja a
aa juâjça. * £^ Ejiáp: £^. 7:14. 27.
9: 6. >^ c jubilo faetfar.-.
-27, © fiz ceflar.-.
* jferm 48:,«. 25: £ Amm 2: u. tando, até Jahas íe ouve foa voz t poivquc
2. Vay fobindo a &irh, e ã Ditwn, ta os amados -de .Moab fezfm graude grita, Lite' 1: 33. ' i t. Pofequc minhas-entranhas A ztm
d. Ja * ouvimos a febrrba de M<«?b <r raidecomo íiarpa por Moab, £mcu rnte-
t-Bamoth a chorar: por Nrbó c por Me- a alma de .cadahum cftá.mal em fi meima.
f( berbiflímo: ja íua altiveza-, c fia fe beba, nor por Kír-Harcs. . .........................
debá Moab huyvará 1 *"fabrg-tftáas luas s< Meu ccracaS dá.gritos por Muab,
cabeças tvtrd -calva, e toda barba' ferá ra* ju faâid^ fias t ferrolhos ase Tícar, a nc* e feu forer; t íees ferrolhos naô /4â tam _ ________ Çj - ______ p£
ftgtiTPs-. 45^erent» 482 29» 30. __ *
q..d ieus pimpofeos fe efbtvh^
pada. * 48:3 7. 7: 18; _________ ___________ __________ vilha
Gap. ró. v. 6>,t<juuoSj/«á5 ®^ír4f £2^17:7. t. 9 t ctí,£S4^r iírdtê- -i
Cap. 4 j.. y« 291 vutws, lugares altes*.. • f• }4 Olb
ssô leiáó Me fomes. í. t Hcbr. a €4^
as_________ BA AIAS. vfi ____ BS A LA S/ Çâp, rft 19. a*
12. £ ícra que quando vírem que ja 14 Porem agora falia o Senjvok, d> .............. 5 CAPITULO XVI1L '
Moab cftá cantado nos altos-: eutaô entra- acudo, ©entro cm tres aanos, taes quaes &Prtybeàa íoutoa^s^thio^ ^^rouiefia da ^rtâ&tywâa l^eja^tafiigp defeus íjtimi*
ra cm feu fanuario..a orar, forem * naõ esannos ac jornaleiro, entaõfc vráatn- £0J. 7 F' outra ..propbecia da coiwtrfità dasg**^
poderá Alcançar.nada. *©4^.32137.38.3 y. tilcccr a gloria de Moab, com toda fim ILda .tcrradbmbr ia afaas fronteiras* 5. Porque
5. da fega,
antes da
Porque antes -fega, quando
quando ja
jaoo
13« Eâasàe a palavra, que fallou o£i- grandciniilriaaô: c o refimo firá pouvo,
•mho a desdentonccsxontraMoab. pequeno eimpolTante* A
thiopía.
Que efia a os. ladc&aos riosde Eé gomo câá perfeito,.c f as - uvas verdes ma«
óurectrem. defyois de
úurectrem.^/pezj de brotar t-entaõ poda-
brotart-entaõ
2. Que envia embaixadores-por mar, e rn.com a podôa os formcutos^c cortando
poda-
>•
-CAPITULO jXVIL
/ %
v tfprofkeimialotol rtWM dss-ádades de Damafio e Samaria, zfâjmotmfam a das tm navios de junco ícbre-as agr^s ^.dde os ramos a tirará dadí.
os tiraiá daUí.
dades deljrael pelos /tffyws. j JBe.wmMs íxabalfas deffartaõ. outra jpofixem m^nfegrifes ligeiros a. gente artadada e - à« Juntamcnte íeráó deixados a a$ aves
pelada, â povo, terrível des de que foy « dos montes, e a-os animaes da terra fe
da desfitfa-des dfiyrios.
àahi em diante: a gente de regra em re^ bre elles paflaiáó o veraõ as aves àt rapi*
XAr-ga de Oamaíco* Eis que Damâfeo -9* ^Slaquèlle dia fcas cidades fostes feráõ gra, c deatropelar^ cuj^ teria defpojajo os SMj c todos os-animacs.da terra invernaráa
Cmina»
aterá tirada de tal i»aw^^, quc ihais como t plantas deíamparadas, e como os
naô feíá cidade^ antes ha de fer montão de inais aítos ramos, os quaes vicraq a deixar
4 cauta dos filhos dc'2irári: ainda queavuá
rios.
3.. Vós- sodos os habkadores do mun
{obre ellcs....
7. Naquclle tempo trará -hum prefcnte
do, e vós, os moradores da terra:. quando a-o Ss miea dos exércitos opovo-arra&a-
a* Asddadesde Aroer fcráõ deíampa- aífolaçao.
fc arvorar, a bandeira ^rmentes, c vcrcisj do e pelado, c o- povo terrivri desde que
Jadas : ham de icr para os rebanhos do ga* ic. Porquanto te -efqueccâe dodDeusde
eqmda fe tocar a trombeta, aóuvireis, foy.48^d’ahvm diante: gente dc regra em
do, c ah fc ddraxáujáem que alguém as eí- - tua ialvaçaé, e naõ teícmbralte ua rocha dç
, 4 Porque affi me difleo^Si^noi ;.Ef» regrâjj: de;atropdar, cuja terra ddpojaa
. pante. -tua fbrtaieza: poleque <bem tranipianwás tarei quicto-olhando d^esde minhsumoradai os rios 3 traloha a o lugar donoroe do ba*
£ a fortaleza de £phraim ceifará, plantas fcrmGÍa$,e t^a piànra;a$dcdaí-
çomo o ardor refplandcccnte íobre f a chu-. dós exerriros, a o monte de Sisó.
somo também o reyno deDamafcnjC « mcntos cftiauhas.
va, como a nuvem de orvalho no ardor da tf.5«4ou,-^$ar fçfá^oa^erdo^ qte»
’rdiúuo.dos Sjrioju ieráó-como a gloria i u E no dia cm aptas plantares,.*; &
fgga* _______________________ madarecu
doo filhos .de lírad, diz o Szwboa dos aásxrccer, c pela manhaâ farás -qmuafc*
- Cap. 1 íLv. a_ j erva.
ejxercicos. mente brote: poremnaõfaràfíisis que bum
CAPITULO . XIX. < -
4- E fera naqadlc dia, que a gloria de montão 4o iegadeao dãa da-cráermidaúc 4
Jacob íe adelgaçará: ea gordura de íua t das dores âiiofrivm, J P'rediz„o Profheta a os E^yjpcios como Deus os fgrfyFMria 2 Coeà
carne fe xmmagrcccrá. difeordias àwets. 3 Citâra o-queáin fiw$ ídolos naô achariai eoufiího nem cenfilaçai»
d 1. Ay da multidão dos mnyros povos,
•5. Porque feri .como o.fegador, que co que brama© como bramaó os mares; c de 4 ^tte ri^ttTofiis finfares remaria^fokre elles. .Ameaça-os com earefak x 1 E quedesfarta
fius amfidfas» lè Dò afiombro que terdô de i2 "E dssmim mnda aviai de fir cha*
lhe a íeára, e.com ícu braçodcgaas cfpigas: rugido das naçoens, que rugem como ru
$ lera jambem como 0 que colhe dpigasn© gem as impetuolas agoas. dedos-a.a oommunhai da Igreja Chrifia^^
valk de Rcphaim* &3. &m rugirão as 4aa$oens,’Como ru GArga de Egypro. Eis que o Sbnjhojc 4^B'eacerrawra os Egvpcios cnr.maôr
ó. Porem aiaoa ficaráó nelle .alguns re- gem as muytas agoas, .porem reprémnlo- vem cavalgando m hua nuvem iigâ- de fenhores duros : c Kcy riguroío domi-“
bufeos, corno no {acudir.da oliveira, em que ha, c fogirá para longe: e lerá afogentado ja, c virá a Egypto : ç os idoks dc Egyp- ‘ nará febre ches,diz ©Senhor,' 0 Sbkjhõi
fá duas.a^ tres azeitonasficai na mais alta • como t a pmgana dos montes oianre to teráô movidos prrante lua face 5 c o co* dos exércitos.
ponta dos ramos, £ quatro a« cinco em fc- do vento, c como o redemoinho de fa oi- ração cus Egypcios íc fcndiiá xm- fen in- 5' E"t feráó perecer aragoas domarr
Us ramos fradiferos, cízo.Sjen noa, Deus; ante do rufaá * c*p. 29: §. jfyfi 3 5: >. terioft c© rio íe cígotará; c toaiá.
de líracl. 14. A 0 tempo da tarde eis «que ha pa* 2. Porque revolverei a í^priòs contrai d. Tàmbèm os riesfaráõ tornar t lon
y. Ncqueiíe dia atrentará 0 homem pa-• wr, antes que*amanheça,janaõapa« Egypdos, c cadaqual pelejará contra írir ge a nas, <11 cígotalédiaô, c fe .áô íeccar
>> «m ■ . .« y —
ra ícu Fazedor: efensolhos olhaxáó para o jE^ceicâa fa a parte daqaelles que nos irmaõ, c cadaqual contra leu preximo: ci* as correntes das caw: a cana ■ e o junce
Santo de líraeL dcfcojaô, c a forte daqaellcs qurnos-íà- uacc- contra -cidade, Rcyno centra Rcyno. íemurcharáa
3. E...o eípirico dos Efypcfos íe efeae- ’ •_____________ _____________________ 77 A ‘
.& £ naó atrentará para os altares, o-
hra de ínas.maõs: nem^aaponís olhará pa- CA?I- èêrá rRj-ku-. interior, c devorarei ícu con- Cápe4 ^.r. 5 t carros, faturai t■•0. t
ra 0 que fizéraó íeus dedos, nem para as iclho ; <nn<ó perguntaraé a /<í/f idclo5,-e a fabier, -os -Egypcios. 11 < u, as cerrentes da
9. t ou, feuytos deixados em hm fafi
i^.^s | ^boiquc, nem para as imagens fue. e&uiitadoia^ c adevinhos, c mágicos. ^£^1^ ^gsadas^ cfifesear^
t* ro. t Hrbr./iweámL
do ,_______________ t* t:«t ou, averas dor mortal*
£ap. 1 8.} G2; fie Àfirrtf. 1 Reys 4: - t. u. t Qikt
?4 _ ________ ,- BSAIA&< Caip; 14f _________ frsAMK c, , , , _ ,
y. A réka junto a 0 rio, e junto ás ri- confuiteu contra clles. CAPITULO XX.
banceiras do rio, £ tudo o femeado junto *3. Naqucde tempo «verá cinco rida- 4 Ameaça a t SeAiHf ás:À/^rios o3'1d-
a o rio fc feccará, a o longe'fc lançara, c des cm terra de Bgypto, qúc falkm a lia- wtoô frefis. 5 Du que Deníauanda advertir a os Judtos, ftraque uíõ fuseffím nelfat
wais na© i ubfitirá. goa de Canaan, c * façaõ juramento a o fita eonjiíinça^
• 8 . E os pcicadorcs gemeráó, c fafpira- bENuoa dos exércitos; a hõa ie chamará. Ô anno em que Tcyo
O IJiartan a As- vados de Ethiopia, aiTi moços, como re-'
vcyo Thanan-a
ráó todos quantos-lança© cnzol nos rios: Cidade dc dcâruiçaõ.
c os que dkndcm rede febre as agoas, des
falecerá©.
* 10: >0/ Jkrm* 12: i&
49. Nàqucik tempo o Sekhor terá
N dod, enviando-o Sargon Rcy de ’ Aí- lhos, fluos c défcalços, *E* deícubèrtas a$
ly ria; egacnseoucontraAsdod, e 4tbmou.
2. No rncéno tcmpofallou o Senhok
nádegas ftra vergonha dos Egypcios.
• 2$dm. lo; 4.
9* E cnvergonhar-fc-haõ os que trába* hum altar cm mtyo da terra dc Egypro: c pelo jniniíterio «de Eíaias, fiiho de Amós, 5. E afibmbrar*fc-hâb c envergonhar-
lhaõ cm linho fino,£ osque tcccm pano .hum riruloa ©.SfcNií©s. arvorado, junto a dizendo, Vay, íoita * 0 facco de tens lom fe-haõ, A* caufa t dos Eihiopts, para quem
branco, ículimjtc. bos, edefcaíçateus çapalos de <eus pés: attcntavaõ, como também, dos Egypcios*
ia. £ juniamente cem Teus.fundamentos . 2Q. E fcrvârá de final c tefiimunho a 0 e aífi 0 fez, indo nuo c defcalço. fua gloriaçab.
ícráó quebrantados Todos os que fazem St«noa dos exércitos cm-teirade.Egyp» * 2 Reys U 8. ■ d- Éntaôdiráp 01moradores defta ilhà
for pago viveiros de prazer. vto: porque a o Seuhok damaráód umà 3. Entoncesdifeo Seuho*, Affi como naquellc dia, Olhai que tal /i/aquellepam
11. .Na verdadedoucosJaô os Principes dos çjpprtâbrcs; e lhes mandara hum anda meu fervo Eíaias nuo e dcícalço; for quem attenta vamos, f a quem nos acolhe
dc Tíoan, o çanfelho dosíahiosxonídhri- JUdcmpror e | Prot Jxor, que os livre. final e prodígio de cres annos fobre Egyp- mos. porfocorro, para nos livrarmos da fa-
ros de Pharaô fc cmbrureceo: comó pois a au £0 Seu Ho» t íc fará conhecer a to e íóbreEthiopia: ce do Rey de Afiaria* como pois efcapap
Pharaó direis, Soufilho dos íahios, filhados os Egypcios, c osRgypctoscotóecmóa 4. AfiG levanáí»? tatww o Rey de Aí» remos nós. '.. ' / ' ~
antigos Rcys. £) Senhor naquell^diâ: c ícrrilo-haó fyria Aosprefosde Egypro, e j a*os cari-
1.5. f a fãber, dos Etòiofts da
z 2. Aonde efiaZ agoratens* íabios? no- com facrificiós c ofertas, e vctaiáõ votos f.ó40Uj4tólfÀ.
Cap. lo. v. 4. J on, 4 Iransjmgraçai.
tífiquem-tc agora, Qu informem-fe .qoç4v ao Senho*, eespagaraõ. * Aíab 1: u.
o que o dos cxcrôtos coníultou • 22. E fenrá o Siuuoa aosEgypdos, CAPITULO XXL
contra ,-Egypto. * 12: 17. ferindo e curando-os.econvertcr-ic-haóa j tfMÍheâa detomo os Terfas e os Jldedos aviai de deflruir a « EdbyMos. 2 S ifio fara
M* Endoudcãdo fc tem os Prinripes o Senhor emover-fe-haa luasoraçotns, sonjblaçaã do fm de Deus, a quem tinhaã ferfiegttído» 3 Do temor e anjla que daqtd firo,
teleria. 5 Falia 0 Profheta a os Babyhmos a modo de zombaria. 6Sua wfaê* $ Tocamea
de Tfoau, enganad-os efiaõ os Príncipes dc cosxuraxa.
Noph : cÉara© errar a Egypxo^zé as ato- 13. NaqudQe dia avera eftrada praias eaMa de Babyloma. 10 FaGa a os judios. 1 f Rrofhetiza a os Idumeos os eaftigvs que,
»xj efquinas dc fuas tribus. dc Egypro até Aliy m; c os Ailyiios vi. lhes aviai de jobrevir. 13 Como também a pedregefa Arabia. 14 Da eomfatotâ etofovo de
14 fao S£nhox derramou hum per- táò a Egypto, e os Egypdos a Alhria; íhema para eom osfugitivos Dedautos* i ú £ defiruiçaõ de Redor.
verío dpiritoem-feu interior: c fizéraõ er e os Egypcios ferviráó cun os Aflyrios ao Arga do delerto da -banda do mir. 4. Meucoiaçaó anda errado,<ípavore-
rara Egypto cm roda fua obra; como o SENHOR. -
bêbado, quando fc revolve em fen vomito. 24. Naqurlle dia Ifrael fera o terceira
C Como os tufoeas de ventopafeó por ce-me o horror: * e o lufcofuíco, que de-
meyo da terra do Sul, ajfi doddteo virá, fejava,me tomou em * * tremores.
dc terra horrivet ( . * job 7; 3. * * Da». $r6.
♦5. 't naô t aproveitaria Egypto obra entre os Egyprios c os Afiyrios: < hôa
aewtó, Que pufla.fazer * a cabeça, ou o Jbcnçaõ fera em oaey o da terra. 2. Vtfaõ dura fe me notificou: o alei- 5. Poem a * mefe, vigia bem, atalaya,
rabo, 0 ramo, ou 0 junco. *c4p. 9:14. 25. t Porque o Senhor dos exércitos vofe trata alrivofcmente, e odcâruidor come, bebe-: levantai-vos, Prindpes,# uu-
16. Naqucile umpo os Egyprios feráo os abençoará, dizendo: Bendito feja meu anda defiruindo; fube, ó t Elam, cerca-a, tai o cfcudoe 4 Da». 5:1.
como .mulheres; e rremeráó c temeráó á povo de.Egypto, c Aflyria a obra de mi ó Medo, que ja fiz ceifar todo feu gc- & Porque affi mc dhie o Senhor e vay,.
caufa.da moção da ma© do Senhor dos nhas maõs, c herança minha líracl. mm poem centindla, e t diga o que vir.
exércitos, que ha dc mover contra chcs. _____________ •'. / capi- 3 Poloque meus lombos eftaõ cheyos ' 7- lE viq hmna.cayálgata, hum par de
17* £ a terna de Judá ierri hum epanto de grande f enfermidade; anguôías me carallriros, hõa cavalgara em afines, 4 Jifia
zq, f Hçbr. GraWe, q. i ínadpfc comprendéraó, como as angei&s da que cavalgara cm camelos': e attentou arren-
para osEgypdos ; e quem uiíic fizer men* # 21. j ou, fera conhttido.
çaô, íc aflombrará de fi mefmo: à cauUdo pare: js me cncorvo dc ouvir, e cfteu cf- tameate com grande awençaó.
•t. 25. t ou, At qutio SENHOR 4® pantaoo de ver. . 5 8.E
conftlho do Senhor dos exércitos, que
15.t.Hsbr.je«. ' v' Op. 21. V.2.1 OU, f. í. í Hebr. wttóntto.
í.3-to^4ár. ,- 4 • ’ •
/
t«••£ t d*nm, HumIcaò vejo: Se-> eaiudi;t At noite : fc quereis perganttr, 10. Também contaréfe^ caías de je- todote cubrirá.
nhor, * na atalaya?de rigiaeftouàê çon- pscrguntai; tomai-võs^ rmndcu^ mfidem:« derribareis as^afespara forta- 18; Certamehtc teíarárcdâr^como 4Z-
‘rino de dia; cem minha guardamc ponho 13. Carga contra Arabia.Nos bof» lecer os muros. /«í^ faz rodar a bola em terra larga <cf-
as noites inteiras. * Htâac. 2: 1» ques de Arabia paíforéis a noite, ó riia- 11» Fareis também Ma cava entre am- \ paçiofa: afi morrciás, -c ali acdbardõ os
Pr E eis agora vem hum carro de hò- dantes de Dçdauim. bos os muros para as agoas do viyçiro vc- uarros de tua gloria., ó opprcbrio da caía
rnens, ehum par dc caváUeiros:; entonccs 14. Sahí ao cnèontroídbsfcdentoS com lho : porem naó olhaftes a riba para o qiic dc rim&í$aor 1’ /
refpondeo, edifle, ♦ Cahidahc9 cahida -■ he agoa: os moradores da terra de Themá, iíto fez, nem attcntaâes para o que o for- £ regeirar-tc-hei de teu citado; e.
Babylonia, c todas as imagens- de. vulto com fcu^paircMcmtrai&os qwe fogiaõ. mou deída antiguidade. dc teu affcnto te rempuxará.
de fcusdcufes quebrantou contra terra*- 25 » Porque dc diante das efpadas to» 12. E o Senhor Deus dos exércitos 20. E fera naqueíe dia, Que chamarei
* ferem.>25::^,^. fi:X gemtide diante dacfpada nua,ededian. chamará naquclle dia A choro, e a pranto, a meu fervo * Eliakim, filho dc Hilkias.
«Sp.; te do arco amado, .c dc-di^c. do pefo c a t calva, c a cingimento de íacco. * 2 Reys 18:18. iá. 37.
tos Ahmalhada minha; fK trigo dê ? daguerra^- 13» Porem * eisaqui gozo c álegria, ma 21. £ vdtilo-hci de tua, túnica, e esfor-
minha dia 1 @ qucauvi do Se* h q< doss t £ Porque afiTmedifle ò SênKor: Afo* tando vacas e dcgolando ovélhas, comen falo-hti cqm teu talabarte, c entregarei
exércitos; Deus dc Ifcacl, vos noriik da dentrbde>hum mino,como os aanosdo do carne e bebendo vinho, < dizendo: cmíuas maõs tçulenhoriorcícráporpay
quei. / jornaleiro, fcr£? amimada toda a gloria • ♦ Comamos e bebamos, que amanhaa a os moradores dc jcrufalem, c d caía dc
11. Cárga dc Dàmáí Dáô^é gritos tdcKêdar............... morreremos* 2:12. ■** 1 Gor. 15:32» Jndá.
deScir: guarda, que i^wede noite?- 17. Eos refiátros do numero dos fre- 14^ Mas o Senhor dos exercites íe 22. E porri a chave da cafa dc David
guarda, que âfuvs de noite ? cheiros, qtufafrws valentes dos filhos de manifeftou a meus ouvidos, dizendo: 'Vi^o fobre feu hombro4 c abriá, c ninguém
12. E difíe o guarda, Vcyo a tnanhaã,. Kedar, fcráó/diminuidos.-porque affi ê eu que rih maldane nao vos íèrá perdoa fechará; é fechará, e ninguém abrirá.
O», “f outros, clamou como hum leaô. difle 0 StNH or^ Deus de ífrael., da até que morrais, diz o Senhor paus 23. £ pregaio-hei co^oa prcgocm lu-
dos exercites. gar firme ; e ferá por cadeira 4c honra á
♦. io<4 Hcbn filho demmbacira^q.d<^ viri 1.i6« “tq* d» d»
malhador dcnunha-cka.. Afabes Scemtas.ípfalóu-yzip. 15. Afíi diz o Senhor Devs dos exerci cafadefeu pay.
tes: Anda vai ter com cfte theíourciro, 24. £ nelle penduraráó toda abonra,da .
€APETUW XX1L
com ocbná, o Mordomo, c dize lhe. cá£a dêfcup^,d|jst^ovoscdos.defccn-
f, iPredizo Propbèt^ quedos Afanes fc enfenhoreariaô fia terra fadatea, e a dcfrià* ió. Que he o que tens aqui 2ou, a quem dentcSj.timham todos os vafos me-
riaõ9 eaemgufia que datei procederia» 5 Como «j AJJyrios tuHafc averitâ* 9 O que os Ju- tens tu aqui ? que te lavrallés aqui íepul- norés: defdos.vaíos das taças, até todos
deos fariaõ. 12 Pcloque Deus famrudameide oscafigAria* 15 Reprendeeamea^a Deusa tura: como o que lavra em lugar alto lua os vafosdds odres»
Stbtut àcaufa fie fimfoberba* 20 Eliakimbc po/toam feu lugar».11 Efuaghria fc relata. fcputaa: t em penha morada pa- 25. Naqudlc dia, diz o Senhor dos
GArgado vallc da vifaõ. Que tens a- Senhor, Dtus dos exércitos, cm o valle Tâll. exerdros,® prego, pregado cm lugar fir
gora, que «e fotwíte toda a os telha da vifaô: dea de derribar o muro, c dar 17. Eis que o Senhor daqui t te de- me, frrá rirado : ç ferá cortado, é-cahhá,
dos». grita até o monte. ____ dc demudamentò de
mudará ~ varaÕ dc <? a caigaque nrile ^4 fc cortará^ porque
a» Tu cheadc arroidos, çidade turbu 6. Porque ja Elãm tomou a aljava, ja 12. f ou,_________________________ ^oã.NHOR a dífc.
lenta, cidade de alegria pulando: teus o homem «Jfeino carro, também fia cavah.
■f.17.} ou, ts traffaffdri de irdfpdfd^aô.
mortos naõ foraó mortos á cfpada, nem lriros:e Kir dcfcobrc osefcudos.
morreraô-na guerra. 7. E feráque tens t mais fermofos vai- . CAP1TP&O. xxni.
3. Todos teus Mayoracs juntamente fe les fc encheráô dc carros: e os cavaUdroS 1 Prophetizafe a dcfiriÁç&èda cidade de fyro» i £ que IDeus a arma dedeflruir. $ E r/Ji
acolhcraõ; os frecheirosqs amanáraõ 2 to fc poráô cm ordem ás portas. porfua pompa evaêgloria» iq M^ra ta^ihmn oProphtaa^ qu^ avia de durar a uppufz
dos os que em ri fc adrirab, foraA amar ftâ dosTyrtos, 17 duauJiauTapaa» •
& E defeubrirá a cuberta dc Judá: e
rados juntamente, c fogíraô de longe. naqudle dia arreatarás para as armas da CArga dc * Tyro. Huyyai, pavios de; 1 2. QãUáí*v<^, júoradnrcsdaiiha;ftós,
4. Portanto digo, Virai dc mi á vifla,<- caía do bofque.I
Tharfis, porque ja aflòladà cfcá, até que cndiieisaos inercadomd£Sidon,na:
chorará * amargamente s naô W/canfris E vereis as roturas da cidade , de
p. Evereis
p* uefa cafc nennua toais ficar, e utãa ninguém regando pelo ’
mais em confolawne póla dcflruiçaõda David, porquanto ja íao muytas: c ajaui ^JcnmrídddatemdeCtótum^lhcS _ ■ Dá 3-E
filha dc meu povo. * ferem. méis as agoas do viveiro de baixe. foy rt£Mo. • 4. : : ( ; 13.^, t Oa^
5. Porque dia he de alvoroço, e de a* ia. Tatn-
tropdasmo,« dc cnfiúft dc jmíc do ap. iz.
4. ZS‘XTlíCSi.,Cí®ifÍ3vi^ | ESVAIAS... €ápi 24^^ 29
.................................... . ................................................. Ii^m II»I .»!. . mí 11» i , -Ti rrm------------------ ui 111_■— mw .ni I
*• 3'i Efifo^pR>vffaG-<maícwnte?dc Sif .Olhava»tmadàs^Cbatócos, ainda I « que toma emprcdàdo ; tal o onzendroy\ 1 ys.... Por iífo glorificai a v Sb n h o r dos
chor^aeWib&XMo. asmuyxasagoas dafe eftè povo-naõ era ^®évAtíur Wundoupa* I
como o que toma álonzçna, ♦ £^.7 ^2,13. rahes, JE nas ilhas do- mar, a o nome do
gá do no era. .aáeiradas gentes., . , ra os que moravaá nodcfert©4. ^antáraõ I 3. Ete.wdo .fe vaziaàla. terra,.£ de to Senhor, Bens de Ifracl.
- 4. Envergonha-te, p Sidon, f$r<|ue M ÍW fortalezas, .ç-^dificátaà ícus paços > I
do ferá faqueada;. porque o SlNhaa pro-. 16< Dos últimos fins* da terra ouvimos
mar/afomteadòmar,4^foUa, dizendo:- anuwu-aát todo... I
swnciou .cita. palavra-. pfalmos para gloria do Juíloj porem age*
Naã tive ' 14?, HàyvaK&xviosdfe Tharfis 1 porque 4*; Prantéa\xfe.mnrchá\a t£rrar.enfra redigo tfíí, Emmagreço* emmagrcço, ay
ifa pari,á tem-afoda cw"i^i^bfeí;..l^Mw ^fedx&íiida».á<)fla.fiorça.--» quece e fe murcha o.mundo r enfraquecem demid Gs alcivofcstrataó-alefoolamentc,
engrandeci a •4/^«&irdonzct&^: 15*. E tcrá-nnquchc da, que Tyroferá çs.mais altos da,p<M’Q.da-tcn:a.:. e com. alefecfia trataõ os -. aldvõíos aícivo
5< Comnyòrj^.as novascbe Egypto : affi', polia em. cfquecimeuto ppr. íetenta-aniwsa ' 5«, Porque a.tÉXra.ciUlcontammada't à fomente-
averá &res,qMando fe omirem ^de Tyro, como dias de hum t Biy: pozm a eabo auíadcfetis moradores:, porquanto traí* - 17S. *-Temor,:.e cova,.e4aço ¥èm (obre
&> Páífai^osaTfia^huyvai^radCh;* dc fcuQtaauuos.Jwerá,cm Tyro amúgas* ! pâífaó as leys, mudaó os cflatutos„ça.nu Uj ó-habitador da terra» . * Jcrtf^.qS; 43.
rcsdà ilhas. // cojnocantigaAàjsutíraSi. quííaó ,a alliança eterna*-.. 1& \ B ferá, qqe toda aquclfc, que fugir.
74.,,£fe<ââ;ponwttta;V0ffã«tó íd;. Tbma- a harpa, .rodea xâdade^ó 6. Por iífo a maldíçaôcQnfonTe-.axerra; da voz »do temor* cahirá .* na cova j-c o que
anda va-pulando de. átegriá?;Cujá anrigúi* ramdriucfquedda:iem 4>toca,. t .cauta e e-os que habitaó juella,. icráô.affolados:por fobir da cova-.j o laço o prenderá: porque
dádc.fitfdosdiàsantigos?-pofefemprepriaX.. recanta,.pafoquefexenhaílenibtançadc.d, iffo feráo * queimados os . moradores da j^as-jandks do ako fe abrem, c osfonda-
fjes a levarão longe-a.per-egrinar».. " ’ 17» Çprqnc ferá^a cabo de fetcnxa an- terra, e ppucos bomeos ficaráódc reitor. memMa.terra tremefáfo;
8. Quem íonfoltou .ifto contraTyro, a^ o SB^aoKviStadLa Tyro, c fe ♦*£/#. 9:. iS« á io:., ad-.. ★ Jerem. 4S; 44. Âmcs 5: .
coroadora ? -Cíijôs .mercadores fài Prínci-- tornarão a4 fenlalario de rameira, c * for- 7» Ptantca o. moâo* enfraquece .avidez- 19^ De-todo feráqucbrahtada a terra:
nicafá com.t-odos os.rcyaos da,,terra, qtít 4 luípirãó todos os altgrçs de cara^aív de. todo íe vomperha -terra, ^de todo fe
terras ~ fiÀ.fcbrea,redondeza da.terra*. Si ja ccflbn * O folguedo dos tamboris^ moverá a terrav
9» dõs exerdfos^tonfuúbu:; * Afófc3*4* ■ jpac* 17: 3. acabou o arxo.ido.-dos que pulaódc prazer v. 20* ,De4»d0 balanceará a ternt * ccma-
para proíanar afoberba detodo ornsmen* it* Ei feu .comercio c fcn falario, de cdcfcanfou a alegda .da harpa, ^ ^r.7:34» ? o Bêbado; e ferá movida c removida ** co,
to,c envilecer o&maisnobresda terra; râmforaferádonfagr.adoa.oSí^FioR^nfo cjá;p» < 253a. 3*.Hof 2:^1* moa choça denoitei c fua tranígrefiaô fe
10. Pafia-tecomo rfo 4 tua terra, Qh. fe enrhefourarã,hem. f-fc fecharás mas feu 9* * Com .cantáres.naói bcberáõ vinho í : agravará febre dlá, e cahirá* c nunca maia
filha de Tharfis, jánaôM4“ predbta<. comerão fcrá.paraos .que. .habkafopexantc a fidra amargará a os qqe a beberam : fclevantará.. * EfaL 19:? 14,;
11» Sua Hvaô-tíUndeo fobre o mar, /< oSèrhoU, fraque comô. até fartarde, * Efá* itf: £©< & Jw xy;Xy;. 13 8.
8»
turbou aos reynos :-© Sfi^H^r dexf man- çjBnifaSJj^_______ i©. Ja quebrantada eiláa cidade vaaa: * 21. ETerá, naqudle-diaoSt nho«
dado contra Canaan, quefe ddbuiâimfu?- fi *3« t : eu» <1», mtòwtf* todas as caías fcfecháraõ, ningpem ja pò- • vififorá a os exércitos do alto em a akura,
as fortalezas. * Hebr. po/4 em ruína. de entrar. Euos feysd^-terrafobre z terra».-.
ia. E difle,Nunca mms'tufotasdeate- *, Rgyna9A faber,&Rafy 11. Hum fohimofo dãmor á caufa do 22*. E t jmitamcnte feráõ amontoados
gna:àoppnmtda donZellaj.filha dçSidon, Apoc. 17:12.. t* i^tou,^- vinho /e õvutf nas-ruas; toda alegria-fccf* ctfwprefos- cm hua mafmorra, c feráó ea-
k vanra-re,- patfa- a* Chxmm ;.. c; ainda aB' tinia a-cantiga. ir* vj, i q. d. fáa iwr* aireceo, jao gozo da terra fe.acclhco. carceradòs cm hum catcercx c Qttírà
aaoterás defcanfo. cantia* a faber,. per Cyro9 J&y dt Eerjia* 12; Aâblaçaõ ainda ficou de rdto na- feráó -vibrados defpok dcmuytas-dias.
f*-.io4<M» Eídr^T* <> iM o^feguard^r^ cidade: c com cftalidos-fe-quvbra a porta. 23» * E< Lua fc envergonhará, c o Sol fe
eiffrmà tsssv:.. 13-
1 PorqueaflHerá no interior da tcrra, . confundirá.: quando o Senhor dos exer*
r, 6Trofhâd doaffdamcnitndareTraJuddica*^ Que avia dnfdrtmr atodòr* 5 Ara- < no meyo deites povos: * como a facudi-■ <&os rcynar no monte dc Siaõ,.ccm- Jera*.
zã porque* 13 E^refidmkifífariaôa Djcu$* aferem agradeadcspQr ijfi* dura da-oli¥tira,tfxomo os nbufcos,quan- faiem £t egiaô perante íéus Anciãos ava*
16 Twma e Eropteiaa-tratar d^dcfiratc^doporm Judaico à^nufadefua impiedade. docfiá^ahiéfoa vcíidima» gfoi&i ♦ E/^friiexo.
2t Cums tnmbèmdaiK^èri^rdia d* í^nsppTaí9i» A- ^Edagipriada tdsr^k &» 14. Efees alçaráó fiuwozy e cantará© -^ jÇfeí 2: 31. < 3áx$.
^rnojfôemfualgrcyek cosialegria.:tf áxaufa-dagloriadoSi- ©3 CAEE»
is que o Sbnhob va«a a tcrrayea^ talhom© © fe^©^fca fenhor; tal como a yHOR jubiiaráó deído tnar.____________ i& tc^Tw
E 1 aáok: e rrhforaa foa foce, c cfpargç ferva* íua fenhora -: * talo comprador* co-
a feus moradores,
X Etó jxmôppv©>í^
» mo © vendedor* talo emprdiador, como
©qot
I
3<- E SAI AS. Cip< if. M $1
“caeitulo^xxv; ’ V i. Abri as porras ; pÀraque catre netas rem por ri fó nos lembramos de teu nome»
i Dd o povo graças a Deus por aw defirtddo a feus inimigos, 2 ^articulàrmenteosda cb a gente juíh, que guarda fieldades»- 14. Morrendo elles; naõ toruardS o. vi*
dade di BAficnia. 6 Prediz o Propheta a couverfaõ das gentes no tempo do Mejfias. 7 Ea ‘3* Ddiberaçaó firme A/, que guardarás ver jrálecendo, haõrcfoícitaráó: por iífo os
redempçai de todos os fieis., io Como também a defirtiiçtâ de feus inimigos. | as pazes porque coiifiáraõ em ti. vifitaâe e dcítruiâe, e perecer fizeâc toda
H Sbnhor, Deus meu es tu, txal- cevados, convirede vinhos puros : f de tu 4. Confiai em o Sa n h oa perpetuam en fuamemoria.
O tar-te-hei a ti, / louvarei a teu no tanos gordos*ede vinhos puros, bem puri
me, porque fizefte maravilhas: tuas con- ficados.
te ; porque cm Divs o Senhor ha húa
rocha eterna.
15. Xu ó Senhoaugmcntaâe a efta
gente, ta augmentalte a “efia gente, fizelfe-
5. Porque eUe abate a os* que habitai te gloriofo: mas longe os iançaâc a todos
fultas antigas/iô verdade/. firmeza. 7. E devorará nritemontea mafeara
Porque da cidade fizeíte ♦ hum mon do rofto, com que todos os povos andaó cm 'Ztf^ríj-fublimes, como também 4. a ci os fins da terra.
tão de pedras, / da^ forte cidade húa inteira cubcrtos: c a cuberrura com que todas as dade exalçada.: humilhando-a, a humilha 16. Oh Senhor, no aperto te vifitá-
tuina: e do paço dos eâranhos, que naó/è- naçoens fc cobrem. rá atéo chaó, c a derribará^atc 0 pó« raô: / vinde fobre clles tua correição, der-
ja mais cidade, / nunca ja mais fc. torne a 8. * Devorará também a morte com vic- d. O pérá Atropelará: os pes dos affli- ramáraõyíídoraçaõ fecreta.
edificar. * Efai. 11: 23; 13. tom,e affi alimpará o Senhor Deus as la gidos, /os pafios’dos* pobres* 17. *'Como a mulher prenhe, quaada
14* e ií8« 2. grimas,de todos os rodos : c tirará 0 oppro* 7. O càminhodo julto A/ todo praino: - f fc lhe achega 0 parto, tem dores de
3- Poloque te glorificará hum poderofo brio de fea povo de toda a terra jporque tíi rrátamente peias o andar do jufto, parto, e dá gritos em fua-s dores :afii fomos
p®vo: e a cidade de gentes, formidáveis te affi 0 Senhor 2 difle. * 1 Cor. 15:54. K Are no caminho de teusjuizos,ó Sb- nos á.caufa.de tua face, óSe nhor^
temerá. 0. E dir-fc-ha íiaqueMe dia, Eis que eâe nhor, te efperamos: :em teu neme, c cm-' *~Joaõ 16: 21.
4. Porque foâe a-fortaleza do pobre,--/ be noffo Deus,a quem * aguardávamos^ dk tua lembrança cfiàn defejo de nofih&Mu 1^4 Bem concebemos nós-e tivemos do-
a fortaleza do neccífitado, em fuaanguAia: aos [alvará: eàei/o Senhor, a quem a- y. Na minha alma te defejei de noite, res de parto, porem parimosfie vento: t li-
refugio contra f 0 alagamento, / fombra guardávamos; gczar-nos-hemos,e alegrar- c com meu cfpirito, que efid dentro de mi, vrámento naõ trouxemos a a terra, nem
contra 0 calor 3 porque 11 o foprodos ty- aos-hemospois cm lua íalvaçaã. madrugarei a buícar-te : porque a vendo cahíraó os moradores do mundo,
rannos he como o alagamento^/i# o mu *cnp. 33: 2. teus jnizos <na terra,/^4i? os moradores do iq. Os teus mortos viviráõ, come tam*
ro. 10. ?Porque a maõ do Senh-or defean- mundo aprendem juítiça. bem meu corpo morto, / ajfi reíuícitaráó
5. 'Como o calor em 'lugar fcoco, affi &• fará neíte monte: mas MoabYerá trilhado 10. Anda que ít faça favor 2 o impib, dcfpcrtaie jubilai os que habitais no pó;
baterás o impeto dos câranhos, ccomofe debaixo drile^ como a palha que fc trilha nem por iffo aprende jufiiça ; ate cm terra porque teu orvalho fera como o orvalho cc
aplaca o calor peia fombra da eípcífa nu- ao monturo. de dircirrzas -cxcrcira iniquidade: e naó hortaliças,ca terra lançará de fia os f gi
vem, qfi f o xantico dos tyrannos ferá E cftenderá
ii. JE
u. luasmaos por entre d-
cffenderá fimmaos arreata para a alteza do Senhor. gantes.
humilhado. les, como as cftrndc o nadador para na- 11. Oh Senhor, Anda que eâcja cxal-. lo. Vay pois\ povo meu, entra em tuas
45. E o Senhor dos exerciros faránef- dar: /'♦abaterá fua altivcza cem as dla- tada tua mao, nem por sfib a vem: vela- recamaras, c fecha tuas portas apos ti: * cf-
tc monte>a todos os povos hum convirede das de fuas maôs delles. ♦ Efai, 16:6, imo porem, e confundir-fe-haó â cauía do condc-te por hum íó momento, até que
Cap. .25. v. 4. t ou, forca da corrente. 12‘ •£ abaixa** a alta fortaleza de teus zelo que tens deJca povo s e o fogo confu- pafie a ira. . ♦ 2 Cor. 4; 17.
mirá a teus adverfarios., * 2i. Porque eis qac o Senhor fafiirá
ft outros, 0 eípirtío. J muros, abatera / dembah-ha cm chao,
r. 5. tou,4//r4fíít.
• t
ate o pó. ú. Oh Senhor, tua nós aos apare de &u lugar* para vifitar a iniquidade dos
lharás paz: pois também âsí-tâcabalh ro moradores da terra, febre elles: e a rerra
ir . 6. teu, de gordos com tutanos. . des nofibs flcgocios. defeubrirá feus íangues, c mais naó encu-
CAPITULO XXVI 13. Oh Senhor Deus noffo, ja outros brirá feus dafpada mortos.
1 Cântico cem que 0 pm JfadatM dd graças 4 Deus polo beneficio dehum. grande livra- fenhores fenhoreáraó fobre nós fem ti:po- f. i 7. t o«, efidperto de parir,
mente. 4 E juntametâe hua exbortaçtâ a confiar em p Senhor, 7 E4 andar emfeus camh
Cap.245.%3. t Hcbr. pn^ pa^. 12. t f« -1^. t fâebr+fiah&faô naõji&cmo&
fíhos. ç De qu&nt uecefiqria he a vara e-o cqfiigo do 'Sabor..i o Ainda que os i&zptos fiquem
Hcbr» obrafie para nistodas nqfiusobras, t. tp. f outros, mortos»
endurecidos. 15 De como Deus ufiu com os fiudees. 16 Sua converfaõ. 19 £ fuà efperat»
ça e confolaçaê. CAPITULO XXVII
Ikl Aquelle dia fe cantará e&e cântico - roseante-mnros. *Pfalm.46: &• 1 Da definãçtâ dos mimigosda Igreja de Deus. 2 Edcfenfâebénçtâ de íeu povo^ q
do cefiafie de pcccar. 10 Arecenta 0 Propheta bua ameaça acercada defirrdçaO de ferrf&
fia terra de judá: ♦ Hâa forte dda* a Í3p 1* Pw. 18; w» ’
letth 13 Bb^prcmefi^datcrsíada dcAguns fiAcos das tcrr^cm auc andava» derra»
&c temos, Deuslhepoz & falvaçaóporm* a» Abri
muioh Naqurá-
1
________ ISA IAS, Cap. 2 8 . 33
32 _________ •________ 'E’3AI‘O._fCap?'i7< 2I.
Boloque áffi fe espiará* iniquidade mento, que ejta fobre a cabeça do fcrtil nho*, varoens cfcarnicadorcs, Domina
Aqudle dia ó.Saimo* vifiraráxom .
N fua eípada dura, grande, cforre, a o de Jacob, cdiejír/ iodeofruyto, que ti
Leviathan, f aquetia ferpcntexompridav^a lará íeu pecoado; quando fizer a todas as
c Leviathap, aqudla fcrpente retrodda :x pedras «d© altar, como a pedras de cabcf-
valk, ferá Como a bebera temporaã antes
áo veraõ, que vendo a alguém, e tendo-a
ainda 11a maõ, a engole.
dores deite povo, que efà cm Jerufalcm.
15. Porquanto dizeis,Fizemosalliança
com a morte, c com o inferno fizemos hum
matará o dragaó, que ejfá no mar. paHiadas j entaS os bofqucs e as imagem 5. Naqucllcdia o Senho* dos excrci- prudente contrato : quando paflar t o di
2. NaqueUe dia Avera húa vinha de vi doiol Dâó podtráò ficarempé. rs íerá por coroa gloríofá, e por grinalda luvio do açoute, naó chegará a nosoutros;
10. Porque a forte úduàc.feari folita- fcrmoía, Para os refiduos de feu povo. porque puzemos a mentira por nofib refu
nho t bom, cantai, delia por coros.
3. Eu o Se n h© r a guardo, c cada mo ria,,e a morada lerá regeixada -e defampa. 6. E por Eípirito de juizo, Para o que gio, e debaixo da falfidadc nos cícondé-
mento a regarei: 4 -paraque a inimigo * rada cwo hum deferto: ali paftaráò os fe affenta a julgar, e por fortaleza para os
mos.
naó vi-fite, de noite, c de dia aguardarei. bezerros,c ali fcdeitaráó, c devotarão fc-1 que fazem retirar a peleja até a porta. 16. Portanto affi diz o Senhor Deits,
4. Ja naóJ?z?furor emmi j quem me as ramas. 7. Mas * cambem eilcs erraó com 0 vi- * Eis que eu fundo em Siaõ húa pedra;
poria como cfplnhos e cardos na guerra, pa -U. Quandofnas ramas fe fcccarcm/fe- ího, c com a íidra k deíencaminhaó: aíé o húa pedra ja provada, pc^r/í preciola de ef-
ra que a combateffe,.4 a abrazaíle junta ráo quebradas, e Vindo as mulheres, as cn- Sacerdote c o Prophcta erraó com a fidi a, quina, que efiá bem firme e fundada:
mente? ceuderáóí porque eâe paz» naõ^h povo de foraõ devorados do vinho, íe defcncami- quem ♦ ♦ crer, náõ fe aprefure.
5 Ou ^pegaria de minha força, c faria entendimento; poloque aqueile quco fcz, Rhaõ com a iidra; andao errados na vifaó, * P/. 118;21. jEpA2/2G. ) JWr.2.-6,7,f.
paz comigo.: j pazf aria comigo. naõ fe apiedará dellc, nem aquclleqiie -o f tropeçaõ no juizo. * 5: 11. ** Pfalm. 25; 3.
d. Dias viráp quando Jacob lançara ra formou,dhefarágraça alguma. Porque rod^s fuas meias cibo clicas 17. E t regrarei a o corcel 0 juizo, e a
ízes, è * iloreceiá e brotará Ifraeh e afu- 12. É fcránaqueile dia,que ©Senhor de vomi rus e çugidade ; até tnais naõ a ver
juftiça a © nivcl: c a íaraiva barre rá o re
perficie do mundo encherá© de fruyro. tpadejarájo trigo., defdas correntes «do rio, lugar limpo. fugio da mentira, e as agoas t J cubriráó
'★■JPfaJí». 72: i& até o no de Egypto: porem vós, ó filhos $. A quem peis enfinaria afciencia?e a o efeondedouro.
7. Sehe que o feno, como ferio a 0 que de lírael, ferds colhidos * hum a hum. quem a a ria a enceno cr oja ouvido? Aos 18. E vofiá alliança com a morte fea-
« ferio? Se he que omatáraô, como, matá- . , *&p. 17.- 5. íkíietíidas do leite, c a os arrancados dos nuilará, e voflò prudente contrato com •
raõ a feus mortos ? 13. T ferá naqucllcdia, que fe tocari peitos. inferno naó (ubfiftirá: e quando o diluvio
8. ** Com medida contendéftc com ella, bua graade trombeta.; e estiai os que an j 0. Porque tudo he mandamento {obre do açoute paflar, encaó lereis atropelados
quando a re.gdtalie: quando a tirou com da vaó perdidos pela xena de Afer, c os Kiandamenco, mandamento fobre manda delle.
fca vento forte,-em tempo do vento Orir que foraõ lançados para terra de Egypto, mento, regra fobre rtgra, regra fobre re í Defde que comece a paflar, vos ar
entâh * Jerem. 301 11. <46228. tomaráó a vir :e adoraráó ao Senho r b» gra : hum pouco aqui, outro pouco ali. rebatará, porque todas as manhaãs pafiâ-
Cap.27.vu4 q.d. 0 cw^Yo.job^&rs. monte fanto cm Jeruíalem. 11. P-. Joquc p<>r beiços de gago, c porrá, de dia c ar noite : c íerá que grande
V.2. jJlcbr.^ja/èmo. * outra lingoa, Fallara a dh povo. turbacaô canfarà ló a fama diflo ouvir.
CAHTULO XXVHI. * 2 Cor. 14:2 20. Porque a cama lerá toe curta, que
: Profecia derfMto Affyrios awaõ de deftriãr a 0 Reyno de Jfrael. 5 que 0 Senho? 12. A o qual diife, Eftc be o defeanfo, niaguem fo poderá elicndcr neda : e o cu-»
dai dtfcanfo a o canfed©; e cite he o re bertor iam cârcito, que fe uao p&fla ca-
honraria a os refiduos dejea povo, 7,8 Jgieixa-fe o Propheta da borrocharia . dos de Jir
frigério : porem naó quizéraó ouvir. biir com ed^.
dd.^ iq-£ defua^egligencia no aprender ascoufaf divinas. 11 Ameaça-cs que Jertaò fc*
13. AÍS pois a palavra do Senho* 21. Porque oSínho* fe levantará co
nhoreados de efiranhos naçoexs* 14 forquanto zambavtâ da palavra de Deus e de fuasa»
nuaças. a 6 DefcreveglnriofiJJiniamente a peffoa do Mrjfias. rj Ameaça afyerainejite ai &:s ferá mandamento fobre mandamento, mo «0 monte dc Perazim; e fe anojara co
pevo Judaico. 22 Amoedando-o juntamente afe emendar. 24 kquejeomo 0 enpersmentOM mandamento fobre mandamento, regra fo mo no vallc de Gibcon: para fazer fua o-
lavrador fabe feu tempo e ufa cffiofabc Deasmuflonsèlhor^qtuio erftna a o lavrador. bre regra, regra fobre. regra, e hum pouco bra, fua obra eltranha; c para obrar fua
X da coroa 4c foberba aos bêbados 4 -porta de perdição: i como diluvio dc hn- aqui, outro pouco ali: * paraque vaó, e operaçaó, fua operaçaó câranha.
12. E os povos feráõ forno os incêndios f. 14. j ou, xrderei eternas. kí, e os bezerros com os touros c c lua ter* 15. Ali a mclroa brava fc aninhaiá/c
Qp. 35‘ v. x. t ou, ttáfi tr&tandn aki~ t. 10- t Hcbr./eríe. 11 ta t beberá langue até fe fanar, c feu pá F porá
vofrmtâe ctmm ti t. 7. t Hdbr. JHr- eap. 2S: t 1* Cap. 34. v. 5. t cã^fieiabebedeã^jar^a» ♦. í 3. f ou, prató. 14. t I**
asm 0 ilittre des Rcysi cap. 18, dfdo wfe 135 4 idas Ctorotúcas* cap.^ti-fegu.) Cap. 30. v. 2. f ou, 20. Quaes foi dentre todos darfes drf*
t- 5. t a íaber, como tu. 2 Rcys 12: 20. F2 tas
2 Lhian. 32: t- J3« t ou,ár4dêíi.
9“
44 E SAIAS* Cap.
__________ _____________ yfi __________________ IS AI AS»_ Gip. 37. ________________4f
tas terras os que livríraê íua terra de mi* 2x Entonccs Etiakim, filho 4c Hiikia% Rey de Arpad, c do Reydacidadc dcS<-
meus carros fubi eu a os cumes dos mon
nhas maòs? Paraque oSenhor livrafic a o Mordomo, e Scbaá o Efcdvaõ, c Joab piaryaim ? Hena, e Ivá ? tes, a os lados do Líbano; c cortarei feui
Jeruíalem de minhas maos ? filho de Afaph, o Chancercl, vicráõ a £• altos cedros, e fdai f mais fermofas fayas,
14. Recebendo pois Ezechias as cartas
21. Porem «la caláraõ, c palavra ne- zcchias ccm os vcftidos rotos: c fizcraó-lhi das maôs dosmeníageiros, rlcndo-a$, Su-
e virei a feu extremo cume, a 0 bofquc dc
nhua lhe rcfponcéraó: porque mandado do fabcr as palavras 4c Rabíaké. feu campo 11 fértil..
bioá Cafa do Senhor, c Ezechias cítcn-
Rey avia, dizendo, Náõ Ihc xcípondercis. Jeo-as perante a face do Senhor. 25. Eu cavei, e bebi as agoas: e com as
CAPITULO XXXVII. iy< EorouEzcchiasaoSaisH©!, di- plantas de meus pés feccaréi todos os rios
1 Eirtri/ktt-fc Ezedbiàs, c máwdu pedir ato Prcybeta Efifiiá, faça oraçtâ a ^eiti tendo. dcEgypto.
6 Confóla t esforça Efaias a q Rty Eztthias comafatewade £)&& 9 Qufoiitdo 'Senacie* zá. Porventura naó cuviâe
s& SíNH-oa dos exércitos, Deus de li- jadan*
que 0 Rey de EtÊiepia Ihe^inhaafazèr^utTra, torna a mandar menfagçiros a Eztcbc rfa que habitas entre os Cherubins; tu
tes muyto ha fiz iâo, ja dcfdc dias antigos,
as cem cartas blasfemas* 14 5olr« c que Ezecfaiasóra a &etis ardertemente ©a fempkk fficfmo, tu ío es Dcusdc todos os rcynoa
c o formei ? Agora porem vir o fiz, pa-
21 £ Efdias da pai** d* Dws 0 confcla. $6 Fere oÀafi) de a os Jffyrics, 3$ £ da terra: tu fizeâe ©s ceos e a terra.
raque ííí fefies o que dcâruifics e redíusif*
fissL montocns afiáados as cidades fortes.
17. Inclina, $e n u o r, teu ouvido, c «11*
matai a Senacbeiibfcusdeus\ ftb.es emííiiMie* (Confere efiecap. ccm ocap. 19 do 2h-
oro dos Reys.J ve; abre, Senhor, teus olhes, e olha: e27. Por ifiò feus moradores t com as
ouve todas as palavras de Senacherib, ©
maôs encolhidas, f f foraõ pafmados e
Acontecco que em © ouvindo o Rey 7. Ks f meterei neUc cfpirito» confundidos: eraô ccmc a erva do campo,
qwl enviou a afrontar o Dchs vivente.
E Ezechias, raígou feus Vcítidcs: e cu- queouvirai* t arroido, t tomar- fe-haa fu
bno-ic com humíaco, e entrou na cafa terra:
SlNHOR.
do c áeípada ©derribarei em fua terra.
Tornou pois Rabfakc, c achou a 4
ií. Verdade he, à Senhor, Que©s e a hortaliça verde, c o feno dos telhado^
Reys de Aflyria afioláraó. todas as i ter
ras ccm fuas comarcas.
c o 111 trigo queimado antes que jf« ale^
mante a feara».
2. Entaê enviou a Eliakim © Merdo- Rey dc Aífyria pelejando contra Eibrá: jp. E a feus deuícs lançáraô no fogo ::
13, Porem «»'fey teu afientar, c teu fa-
»o,ea Sebná © Efaivao, c os Andai» porque ouvfa, qaej/r fe partira de Ladiis. hir, e teu entrar: c teu £ur©r contra mi.
porquantodeufes na© crao, fenãó ©brade
das Sacerdotes, cubcrtos dc faces, A Eíàias 9. £ ouvindo de dizer, que Tirhacá, maôs de homens, madeira cpedra; * 29. Por t teu furor contra mi, c porque
filho de Amos, oPropheta. Rey de Erhiopia/ahira a lhe fazer guerra: iffo ©s deftruiraã 11 tua ouzadia fubio a meus ouvidos:
3. E diíferao-lhe, Affi diz Ezechiasy Efe afii c©mo a ourio, tomou a enviar mciafa- a©. Agora pois, Senhor nofio Deus,
portanto porei nacu enzol em teu nariz, e
té dia bt dia dc angaftja, c dc vitupera* «circs a Ezechias, dizendo., meu frevo em tua boca ; e tornar-tc farei
livra-nos dc fuas maôs : e ajfi faberáõ to*
faô, e de blasfémia: porque ja chegados 10. Affi fahams a Ezrchias, Rey de dos osReynos da terra, que eu fó cs oSa-
pelo caminho, por onde vitfic.
íaó os filhos a © parto, c força naó ha pa Judá, dizendo, Nao te engane teu Deus,
>MO1. 30. E iâo te Jeja por finalj que cftc an-
la parir. cm quem confias, dizendo: Jerúfalem na® 21. Entonces Efaías, filho de Amos,
no fe comerá o que t dc proprio naccr a c ©
4. Bem pòde (cr que o Siwwõa teu fera entregue cm maósdo Rey de Affyna. acne fegundo o qnc dahiproceder: porem,
mandou dizer a Ezechias • Afíi diz o Se-
Deus ouça as palavras de Rabíakc, â o 11. Eis que ja tens ouvido, que HhOR, Deus dc Ifrad ; Quanroa© que o terceiro anno femeai c fegai,. c prautai
qual enviou feu Senhor o Rey de Aflyria, fizera» ós Rcys de Afiyria a todas as ter- vinhas, e comei feus fruytos.
me pedifa acerca dc Scuachcrib, Rey de
a aftrontar o Deus vivente, e à vitupera- ras^pondoas cm imerditor «t livrar-k- Aífyria. Porque o que efeapeu da cafa de
lo com as palavras, que o SsKhoi teu hias tu?1 Judá^c de rcfto ficou, fe torrará a arraygar
az. Efh b* a palavra, que o Senhoi
Deus tem ouvido: faze poisoraçao t po 1X Porventura livraraó-as os deuíci fellou delle: A virgem, a filha dc Siaõ, tc‘
abaixo Sc dará feuyto por riba.
lo refto, que ainda fe acha. das gentes, ásqnaes meus pays dcftrníraô, ______________ 3
defpreza, dc ti zomba j a filha dc Jeruía- 32. Por-
5. E os fervos dò Rey Ezechias viéraó como M Gózan, e a tfiaran ? E a Rtfeph, < lem maica a cabeca apos ti.
a os filhos de Edcn,.quc t cm Tc- 24» t ou, afalhidae. f f ay, apitá*
a Efaias. 33. A quem afirontafa, c de qaem blas-
é. E Efaias lhes di&?, ASSÀfaisa vof* latíar? 9*h Hcbr* Carmelc. Amós 1: x
fcmalte ? c contra qiacsa alçaâc a voz ? Que
<•. 27. í q« à.Miu asbraces cabidos, ou,
fe Senhor; Afia diz o òén h o t; Nao re 13* Q/hc do Rey de Bamath, e de
ievaíitaâe tens olhos cm alt©, contra o
fendo fitas forças poucas c dsfinayadas..co^
mas das palavras que ouvifte, com as Rcv Santo dc Ifrad ? $0:2. e 59*. í. tt ou, andavas Meroôrizitdtib
quaes ©s favos 40 Rey dc Afiyria blas- tf. 7- f ou, Hcbr. áiwd. >4 For mcyo dc teus ferros aífronnílc
e cnvgrgáfbado& 111 outros, catnpo attles
femáraô de mi. t t ou, tarnam 1M ou, cjit- a o Senhor, c diOe, Cóm a multidão de
da fiara. tf. 29. t Hcbr. ts ufauuTsa*
Gap. 37. v. 4-1 empate pmwía & t. 1X t ou, habitataà
y. iS. í c^geares des/waj. 2 Reys tt outros, fe» tnmults.
i>-17. f« jo. t ou,
4* x^SAIAS, Cáp.J7/3I. •__________ EXATAS. Op« 3^. 3^________________
21- Porque ♦ de Jerufalcm fahirá o r«f- 36. ♦ Entonces fahioo Anjo doSiNnoi,’ certa fua lea\ cwi? defdorliçosme cortará 5 2^ Porque naó te louvará a fepultma,
.tante, e do monte ae Siaó o que cfcapou: e ferio no f arfayal dos Aflytios a cento e dcfdo dia até a noite me acabarás. item íl morte te glorificará: nem tampeuca
o zelo do S« nh-ox dos cxercitosfaráiflo. oitenta « cinco mil deks: e kvantando-fc 13. Ijfo lie propunha ate. a. madruga- cfperaráõ os que defeendem á cova, cm
e ***Rqys 19:31X^9:6. pela manhaãcedo, eis que tudo <raô cor da, quej como leaô, quebrantaria todos tua verdade,
53. Poloquc aflidiz 0 Senhor acerca pos mortos. iRey 19:35. meus oflbs: dcfdo dia ate a noite mcaca- 19. O vivente,®
19* vivente, o vivente digo heo que te
do Rey de Aflyrâu;. Naõ entrará neíta ci 37. Affi Senacherib, Rey de Aflyria, ft barás. ha de louvar, como cueu hoje o faço:
faço : o pay
dade, nem lanhará nella.fixchaa/xátf • tam partia, c fc foy, e ajfiíz tornou: cficou-fe 14. Como o grou, pn, a andorinha, aífi a os filhos, fará -notoria tua. verdade,
pouco virá perante cila com eícudo, nem cm Ninive. chilrava, * /.gemia como a pomba: alça 20, O StJNHOR afalvar-me ^ rpo*
levantará contra eUa,tranqueira; - 3& E facedeo que, eftando elle poftrâ’ va meus olhos alto; ó Senhor, ando pppri- loque tangendo cm meus hrôrumcntos, Ite
34. Pelo caminho que vcyo, per cllefe do na cafa de Nís-Rochfcu deus, Adra* mido, fica-tc fiador por mh * £/ 59: ji« cantaremos todos.os dias dcjninha vida na
tornará: porem nefia cidade nao entrará, melech c Sarefer, feus filhos, o feriraó i 15. Que direi? Como, mo.prometeu, Caía do$£NHOR.
diz o Senhor, cfpada 5 porem cllcs fe cícapárae em terra afli 0 fez: Ajfi paifaréi manfamente por 21/ Difléra porem Efaias,* *Tomem. hua
35. Porque* /// f ampararei a cfta cida^ de Ararat: e Eíar-Haddon, feu filho, rey» todos meus annos, â cauía da amargura pouca de maflade figos: c delia ponhaó
de, para a livrar: por amor de mi, e por aou em feu lugar. dc minha alma*. tetm emprqfto íobre f o carbúnculo j e eSc
amor de meu fervo Dmd. * iReys iq:6* 16. Senhor^ com eflas coufas fe vive: e fàrará. . * 2 Rèys lot q,
cm todas dias eítá a vida dc meu cípirito; 22. Também difléra Ezechias, Quaf
dt. 3^ ^qvl, defenderei.
porque tu me curafee, c me farafte. ferd o final’j-de que hcy . de íobír á Cafa da
CAPITULO XXXVHL
17. Eisque/zZfla paz a amargura me Ss n hok,__________________________
I io..Izeofáas muy enfermo, Efaias ibe denuncia a morte, 4 Ifcr-rnw/aà aDtm.
foi amarga: tu porem tam amorofemente it. 21-t ou, 0 tumor ardeitíe\Í^QO.^^
fafiimofanwite, Dm lhe prolonga a vida por quinze annos : o que ibe confirma com hum
abraçafic minha alma, que naô cahw na Job 2: 7. outros, 4. t^aga tifiammuda,
particularfiwâ. 9 'teloque Ezechias devetamente louva a Deus. ( Conferi 2 Reys cap. 2o,
cova de corrupção;porque lànçaÉc tras. 2jRcys2o:7f.
a 2 CtiTon. cap. 32: 2^,fegu.)
tuas cofias, todos^meus peceados.,
NAquclles dias Ezechias enfermou de 7. E ifto te fera por final de parte do
morte: e veyoa elicEfaias, filho de Senhor, Dc que o Senhor f cumprirá CAPITULO XXXIX
Amos, o Prophcta, c difle-lhe, Afli diz o cita palavra que fallou. 1 ínvia e Rey de Rabylonia embaixadores com cartas c prefontes a "Rzechias. 2 Q quad
Senhor,! Difpocm de tua cafa; porque S. Eis que farei tomar a fombra doí lhes mofira todos feus ttefoures, 3 Sobre 0 que Efaias lhefalia, e lhe prediz 0 cativeiro Jda^
morrerás, e nab vi virás. graos que defeende® com o Sói p<los graos hfimico. (. Confirafe 0 2 dos Reys cap-, 2o. defde verfe 12,)
2. Entonces virou Ezechias feu rofio do relogio de Achaz, dez graos a tras: afli %/T Aqudle tempo enviou Merodac- 4*• Eriiflc ede^ Qne te 0 que viraó cm
para a parede: e orou a o Senhor. tornou o Sol dez graos a -tras, pelos graoi J^jBaladan, filho de Baladan, Rey-de tua caía ? E difle Ezechias, Tudo quanto1
T^íaladan,
3. E difle, Ah Sinhox, lembra-te, te que ja tinha defeendido. Babylonia, cartas e hum prefente a Eze- ha<ai minha caía, vfeaó; coufa •arnhua hx
peço, deque andei perante tua face cm w 9« Efcritura de Ezechias, Rey de Judá, duas:, porque ouvira, que enfermara, cter- cm meus rhtfeures; que lhes-aaõ aja jnol-
-dade, e com inteiro coraçaõ, c fiz o que era Dc quando enfermou, c Tarou dc fua enfer adra a convaiecer. trada
1 reâo cm teus olhos: c chorou Ezechias midade, 2, E Ezechias fe alegrou dcllcs, e mofe 5. Entaõ difle Efaiasa Ezechias: Ouve-
muyrifihno, 1 o. Eu difle na cortadora de meas di trou-lhes a caía de feu thefeuro, a prata, a palavra do Sa n h o* dos exercites;
4. Entoncesjvryopalavra doSsNHoi as ; Ir-mc-hel, porventura, ás portas da fc- eo ouro, e as efpeciarias, c os melhores 6. Eis que dias Vem, cm quc-tudo quanto
a Efei ’S, dizendo. púltura : ja efiou privado do refio dc wr unguentos, c toda fua cafa dc armas, c tu houver cm tua cafa, c o que cnthcíouráraã
5. Vay e dize a Ezechias, Afli diz o us annos. do quanto fc achou cm feus theíouros: teus pays até o dia dc hoje, fera -levado a
Senhor, Deus deteupay DavidjOuri 1 DiíTe também, Ja nao verei mais a a confa nenhãa houve^qae Ezechias lhes naô* Babyloma: nada ficará de nfio, difle © $£•
tua oraçaôjf vi dias lagrimas: eis que a- Senhor, o Senhor digo, em terra dc viven motrafle, nem cm íaacafa, nem cm todo mi.
ercccnto a teus dias quinze annos. tes: ja naò olharei mais homens com mo* feu fcnhorio. 7. E ainda adi de teus filhós^ que proce-
6. E das mnós do Rey de Aífyria a ti radores do mundo. 3. Entonces o Propheta Efaias vcyo a o deremdcri,e tu-gerares,tomaráó: t para-
tc livrarei c a cita cidade : c ampararei a 12, Ja o tempo de minha vida fe foy,c Rey Ezechias: e dific-lhe, Que te a que que fejaõ cuauchos;!© palado do Rèy de
cíta cidade._______ ■______ foy trafpaflado dc mi, como choça de paí- aqudlcs varoéns-di-ífcrao, e donde vicraóa- Babylodai
Cap. 38* v. 1. f flebr. Dd mandado H tor: cortei minha vida, come tccdaõ ti? c difle Ezechias, D: terra dc longe 8..E11*
tua cafa, t, 3-1 ou, aceito a Una a* cato vicraõ a mi, a fáber de fUbyloda. Chp. 39* v» f ou, ovirdô afirpagens.
fios, t. 4. t Hebr. foi. t* 7. t Hcbr.prÀ.
48 E SAIAS.__ Cap.' 34. 40! ____ _______________ ______ miiMiMi» ______ t S A.I A& Cap. 40* 4^* _ _____ __ _ - '
8. Emtó difíc Ezediiasa Efaias, Boa tdifle~iuis, Pois aja paz < verdade c< eêomoo pó meudo das balanças : eis que ápes; c aos Juízes da terra os £iz como <
hc a palavra do Sinhoi qnc -dificítc: meus dias. __________________________ lança por ahi as ilhas como f a pó meude. vaidade. 1 m 21. 4Pfaim.
AM«U4. * Job »» y»r(Mi Ím 7;^.v.
m/. 40.
t. 8. f ou,4 âCTCCtntM. á.’ Nem todo o Líbano baila para o
iiá. 24. Ev nem
nm te olantaó. tem^ô-
plantaõ, nem te íernenõ,
CAPITULO XL. jfcgo: nem teus animacs baítaô para ho- nem te arraiga na terra teu tronco corta-
Jocauítos. do: e neiles teprahdo, te tecaráó, e hum
1 f rediz o Propketa avindu do Mefifa e apregaçaõ do fasto Evangelho. 3 Por Juò*
77. Todas as gentes faõ como nada. tufão como pragana os levará.
e pelos Apt frios» 4 Da virtude da palavra divina. 6 Do que os annnnciadoret
perante cite: / cllima-os por menos que 25. A quem pois me fareis temelhante,1
delia avia? de pregar. 12 Da virtude e fabedoria de Deus no governe do mundo. 18 0 qni
* nada, e que vaidade. ♦ Dan. 4; 3 2. que lhe teja temelhante ? Diz o Santo.
nem fc pode nem fi deve debuxar, nem reprefintar. 19 Da louquice dos idolatras. 23 Fei-
:8. ♦ A quem pois fareis temdhante a aá. Levantai em alto voífos olhos, c
dade de todos os grandes defie mundo» 26 Reprenfaõ dos que fie queyxaô de que Deus neto
Deus? Ou que temelhança lhe apropria vede, quem creoti citas coufas, que produz
os pt de. nem os quer amparar.
reis ? * Efa. 4$: 5. Aã. ij: zp. por conta teu cxcraito delias: que a todas
SOnfolai, coráolaia nica povo, f Dirá 9. Ah Siaõ, denunciadora de boas no-
C 19» O artífice funde a imagem, e o on- por feus nomes as chama; â cauía da gran
I voflb Deus. vas, fube-tc fobre hum monte altoj ah jc-
rirez a cobre de ouro: e.aadeas de prata deza de fais forças, e porquanto be forte
2. paliai t benignamente a Jerufalem, e rufalem, denunciadora de boas novas, le
lhe funde. cm poder, aeahãa delias vem a faltar.
lhe bradai, que ja lua miliciahc 11 acaba vanta iortemente tua voz: levanta-a, naô 20. O empobrecido, que ja naõ tem 27. Porque pois, dizes, ó Jaçob, eta
da, que ja lua iniquidade cítá «expiada: e que temas, e dize a as cidades dc jgáá, Eis a- que oferecer, eicolhc madeira que nao te falias, ó Ifrael : Meu caminho eftá enc-u-
ja rccebco em debro da maõ do Senho», qui câá vofla Deus.
corrompe: arrifee fabio te butea, para Jbe berto do Síkhok, c meu juizo paiTa de
por todos teuspeccados. 10. Eis que o Senhor Deus virá contra
aparelhar búa imagem, que mover-te naõ largo por meu Deus*
3. * Voz d© que clama nodefato, A- « forte, c teu braço fe enfenhoreará ddle;
pofía. 28. Porventura naõ fabes, porventura
parrihai o caminho do Senh-oi e endere eis que ♦ teu gakrdaó vem com cllc,<
21. Porventura nsófabris? porventura naõ oiirifte, que 0 eterno Deus, o Se n m,
çai no ermo vereda a neflb Deus. teu lalario diante de lua face. naõ ouvis ? ou deído principio te vos naõ o creador dos fins da terra, nem te canía,
* Aítâth. 3. Marc. 1: 3. Imc. 3: 4. *Efa. 62: i x.
nem fediga ? * ífaõ ba cfqaadrinhaçaõ de
notificou ? Ou naõ attcstalics para os fun
fato 1; 23. v 1. Como’* pailor teu rebanho apaten
damentos da terra ? teu entendimento. ♦ Pfabn. J47; 5.
4. Todo lalle terá exalçado, c todo tará ; entre feus braços recolherá a os cor- 22. Edehe 0 que cfláaítentado fobre o 29. Dá a o canfado esforço: e a o que nae
monte, ziodo outeiro íeráõ abatidos: e o deirinhos, cemícu t colo os levará: e as pa globo da terra, cujos moradores íaõ para tem nenhum vigor, multiplica as forças.
torcido t te endireitará, c o alpcro 11 íc ridas* * íuavemente guiará.*Jeum. 23:4. sHe como gafanhotos: eSe be o que * cf- 30. Os moços te caníaráõ, c fadigaráó:
aprainará. Ezedo.^: 23*24. ^^.7:14. fioaêio.ii, tende os ceos como cortina, e os ripraya e os mancebos ccrtamente cahiráõ.
$. E * a gloria do Sen hok íe manifef- Apoc. 7: 17. * * Hfai. 44: lo. como tenda, para habitar rudes. 3Mas os que te atem a o Senho»,
nrá: c toda .carne juntamente verá, que a i 2. Quem mcuio com feu punho as ago- * ffam. 104:2. £^44:24. t renovaráõ as forças, fubiráõ com afas
boca do Se n hox o difle. * Joaô 1:14. as ? c tomou a medida dos ceos a os-palma? 23. O que * torna cm nada a os Prin- como aguias: correráõ. e naõ te fadigaráõ;
6. Voz que diz, Clama ; e diflic, Que c resoihco t na mór medida o pó da terra?
t«í 5. t ou, a couía mnyto miudeu camínharáó, e naõ te canfaráó._________
hei de clamar ? * Toda carne be erva, c E pefou os montes com peio, c os outeiros
^.31.1 fiebr. mudarde deforça.eup.p*.^.
toda íua benignidade com© as flores do com balanças ?
CAPITULO XLI.
campo. * J0Ó14: 2. P/f 40:5.6. 102:12. 13. * Q^í*m guiou o Efpirito do St-
s io$: 15. fiac, 1: xo. 1 Éedr. 1:25. ? E que coniclhriro o cníinou ? 1 Cita Deus ajuízo a todos os idolatras. 2 baila também de Abrahom, tom quem fizera
q» Seca-te a erva, e cabem as flores, fo- ♦ Rom. 11:34- i Cor. 2; 16. aHianpa^ t lhe dera wiãorias grandes. 5 D ^ que as gentes paj maraí. 6 E com tudo conti
prando nellas 0 Efpiriro do Sz-nhm : na 14. Com quem tomou confc&o, que nuara? em fitas idolatrias. 8 ÇaUa Deus afabeimcxte a os virtuofos Ifraclitas. 10 Com
verdade que erva bez povo, lhe defie cnteaaimcnw, c ihe eafinaffc « promeffa de os libertar. 17 Defiruindo a feus inimigos, e dando fua bençtâ a os fieis»
8. Seca-te a erva, e cabem as flores, po caminho de juizo ? £ lhe enimafle fabedo* 21 Fada a os idolatras. 2^ E trata da Redemfa» que o Mtfiias avia de trazer a 0 mundo.
rem * a palavra de noífo Deus j fobfiiliiá ria, c lhe fizefle aoterio 0 caninha das ---------------------
aliai-vos
a perante mi,ó - 7 ilhas, e os po a t teu grado as gentes? c eufenhorear e
-------
<?w, paraque tc poffas jufHficar.^pa nl. do Santuario; c porei em interdito a ta ’ 14. Qtòndo corta para íi ccdros, entaó e/Ifeacl,J^orquahto cs meu fervo; eu mefe
27. Teu primeiro pay peceouj c teus cob, c a Ifraeí cm opprobrio* toma hum tópteftè, ou hum carvalho, e divtc formei, incu ferirò es; ó Ifracl, naó
expofitoresprevaricárap contra mi. e$força«fe f contra as arvores do bdfque : me cfquecerei dc tí.
* CAPITULO XLIV. pmta hum olmo, ca chuva e faz crcccr. »»• Dcáaçó como a aevoa tuas mns-
x Mais promejfes debcncficiossfeirituacs. 6 Mojira Deus como ede feht 0 wriadtm De* if. Entaó fervirá a 0 homem para grcífocns^e como á nuvem teus peccados:
us, 9 E que ar Mos tfcusfermadorcs naô faí de nenhuc valia, antes pura vaidade. queimar, e tomã deiies,e fé aquenta com eh torna-te a mi; porque ja cu te redemi.
Eowo também os qusosad^ae- 21 Potoqite Deusexbortaa as Judcos,que dcpendaõfedeh les, e cncendê-os, e cote o paó com edesi 23. Cahtài alegres ó vós * ceos, por
ie, 21 Eatilefe conwtaã. 23 Exhria-fc também a as de mais crialurasa Iwvarcma De também faz dedes hum deus, e fe polira a quê o SiNHóá o fez; jubilai vós as bai
us nffi Senhor, 24 Fada Deus ainda de feu poder e de fuas obras. 26 Goiifirmand» fiiee eDc; Mm^ fabrica dcllè hua imagem de xaras da terra; vós montes t retumbai
premefias acercada Wperaíe efidritaal redenção de feu povo, vulto, e ajuelha-fe a clfe. com jubilo, como também bofques, e to
* Gora pois,ouve,* ó Jacob " ferro,
r ircu, c denunciei ? porque vós fois minhas 16. Ametade dclk qutitxa nó fogo, das as arvores que tóuclles: porque o Se
A ro,a o qual tomo por {ua maõ direi ht a que geras? E a a mulher, Que heoqut
ta, para abater diante de {ua face as gen
tes, e eu os lombos dosReys foltarci: pa
?
pares
1 u Afii diz o Senhor, o Santo delf-
buícai: Eu íou 0 Senhor,que falia jnfti-
ça, e annuncio coufas reôas, 9Deut.^:u.
f 43; p» 10. * * ». 5.14, ii.
12. Virai-vos para mi, c vos foivai, vôs
20. Ajuntai-vos, c vinde, achegai-vos todos os cabos da terras porque eu fitt
ra abrir diante de fua face as portas, e as rael, e feu formador: perguntáraô-me de junramenre os que cfcapaâcs das gentes: Deus, e ninguém mais.
portas fe naô ccrraráõ. couías futurass mandar-mc-hieis acerca de * nada fabem os que trazem em prociffaô 23. Por mi mcfmo tenho jm:ado,e ja fa-
2. Eu irei diante de tua face, e endirei meus filhos, c acerca da obra de minhas | faas imagens de vuíto, de madeirafeitas, hio de minha boca palavra de juítiça, e
tarei os caminhos tortos: quebrarei as por maôs ? c rogaó a hum Deus que naõpode lalvar. naô tornará a tras : que a mi fc dobrará
tas de bronze, c deípcdaçarci os ferrolhos 12. Eu (tu 0 que fiz a terra, e creei nellt * cap. 44: 13. 19. * todo juclho, e per mi jurará toda lingoa»
de ferro. a 0 homem: cu o íou, minhas maôs cíten- ti. Annunciaí, c achegai-vos, e entrai ♦ Rom. 14:1 T. Rhilif.i; íq.
3. £ dar-te-hei os theíburos das efeu- déraõ os ccos, c a todos íeus exércitos dei jimtamentc cm confulta: quem fez ouvir 24. De mi lc dirá, Deveras cm © Si-
ridades, e as riquezas encubertas: paraque mandados. fito * dcfda antiguidade? quem dcsd’cntaô nhor ha juâiças c força: ate clle chcga-
poífos íaber, que eu fim o Senhor, que te 13. Eu o defpcrtci cm juftiça, e todos 0 annunciou ? ♦* porventura naô o fite eu ráõ, e feráõ envergonhados, ♦ todos os que
chama por teu nome, a [aber, o Deus de íeus caminhos endireitarei : elle * edificará 0Senhor ? c naô ba outro Deus mais fc indignarem contra clle. * rap. 41.* 11.
Ifrael. minha cidade, e meus cativos foltará; naó que cu, Deus juflo c Salvador, ninguém 25. Rorem cm 0 Senhor feráô juítifi-
4. Por amor de meu fervo Jacob, e de por preço, nem por prcíentes, diz o Si-
t. 20. j Hebr. a madeira de fitas tma- eades, c fc gloriaráô, toda aí emente dc
Ifrael meu eleito: c chamei-te por teu no n h o a dos exércitos. * 2 Chrtn. 3 6:22, Ifrael.
lens de wit^
me ; puz-tc teu fobrenome, aindaque me E//r. í: u EpL 44- 28.
naô conheceífcs. 14. Afli diz o Senhor, O trabalho de CAPITULO XLVL
5. * ‘Eu fouo Sen hor, e ninguém mais; Egypto, c o comercio dos Ethiopes, e dos < Profetizafe a defirtifaí dts Ratykntis, e defeus ídolos. 3 Lembra Deus a nsJuAeos^
fora de mi nenhum 'Deus ha: cu te cingi' Sabeos, varoens de alta câatura, íc paílâ- amor e fieldade de que tfara para com eOes. 5. E lhes manda que cm neuhua maneira 0 re*
rei, ainda qne í«me naô conheças. ráó a ti, c ícráô teus 3 apos ti iráô, pafla- preferem, 6 Pondo-lhes diante dos olhos a louquice dos idolatras,. ZQ Senhor prova pelas
ehras que ants^amente, t ainda denode, fez a faa Igreja, que elle fé heo verdadeiro í)eus.
• Deut.^i 35.39. * 3^: 39. £fiu. 44: 3, ráô em grllhocns: c a ti íc poíkaráó, a u
d. Paraque íe faiba deído nacentc do fuplícaráõ, dfando, De veras em ti tfi A Bei t abatido cltájfoNebó íeencor- 21
4. GaÊaó e ouro da bolfa, c pefaô a
Sol, c deído poente, que fora de mi outro Deus,e * nenhum outro Deus ha mais.
naô hai cu fcu 0 Senhor, c ninguém ♦ v. 5.
15. Verdadeiramente tu fio Deus que
J von, fcus ídolos 11 poem fobre os ani- prata com as balanças: alugaó a o ouri-
r/a:s c fobre as beâas: 111 as cargas dc vez, c daquillo lhes faz hum deus, e a elle
volfos fardos he canfcira para as hejlas ja fc ajuelhaó,c fc proítraõ.
mais.
7. Eu fim 0 que formo a luz, c 0 que creo fc encobre: o Deus de Ifrael, o Salvador. canfadas. 7. Tomaó-c * fobre os hombros,fcvaó-
as trevas ; cu 0 que faço a paz, e 4 que 16. Envergonhar-íe-haô, c também còn- 2. Juatamcnte fc er.corváraô, c fc t aba- o> c 0 poem cm fcu lugar, ali fc efoá em pé}
creo ♦ o mal: eu (ouo Senhor, 0 que faço fiindir-fc-haõ todos: juntamente fc iiáõ téraó í naô puderaô eleapar da carga: mas de fcu lugar naô fcmove: c fc alguém «fo
todas citas coufas. com vergonha todos ♦ os que tabrícaô ima-, foa ahu entrou em cativeiro. rna a clle, repesa nenhúa lhe dá; nem «
* Amos 6. Larnent. 3: 3-S. gens. * cap 44: H. 3. Ouvi-me, ó cafa de Jacob,e todo o re- livra de íua tribulação. * cap. 54:2o.
3. Gotejai vôs ecos de riba, c as f regi- 17. Parem Ifrael hc falvo pelo Senhor, ííduo da cafa de Ifrael: vós a quem trouxe 3. Lembrai-vos. dilfo, c tende animo
oens do ar dcftiUcm juftiça: e abra-fc a for húa eterna falvaçaõ: poloque naô fcreis nos braços defdo ventre,c levei desda madre. varonil: reduzi-o a o coraçaô, ó prevari
terra, c produza-fc toda fale de falvaçaõ, envergonhados nem confundidos cm todas 4. É até 2 velhice eu fcreiomefmo,c cadores.
e a juítiça frutifique juntamenre; eu o Se- eternidades. ainda até as caãs eu ^ts trarei: cu o fiz, e 9. Lembrai-vosdascou&s paffadas def*
nhor ff ascrcci. 13. Porque affi diz o Senhor, * que eu w levarei, c cu vos trarei, e vos da antiguidade: porque cu fó fou Deus, e
9. Ay daquclle que contende com feu tem crcado os ccos, o Deus que formou t guardarei. * Deus nenhum mais ha, e nada amifc-
formador 3 o rclco contenda com os rcíbM a cerra,ca fcz; clie a confirmou, naô a 5. * A quem me fareis fcmelhante, c mcihante. ’ aap 45:5.14-13.21.22. e 4 m2«
t de barro: * porventura * * dirá o barro «rcou paraque cjhvcfi vazia, mas paraque com quem me igualareis, E me compara* f o. Que denuncio deído principio 0 fim,
a feu formador, Qic fazes ? ou tua obra, foífe habitada a for ;ou: * * ca fa 0 Se- reis, paraque fcjamosíemelhanrcs ? c dcfda antiguidade as coufcs que ainda
Naôrcm maós? * faems&ó. £0^9:20. m h « r, c nãugucm toais. ^.42:5. *♦ 5.14,' ________ * ggp. 40:13.25.__________ naô focedcraõ: que digo, * Meu confclho
♦ * JW 4; 3 2.__________ f 9. * Na© fatiei em cgculío, nem tom» Gap. 46. v. 1.1 ou, profirado. f t Hebr. ferá firme, c farei toca minha vontade.
Cap. 4$. ▼. 8. t ou, lawuíi 1 f ou*4» fouca cm lugar algum cfcuro da terra 5 nem fa poítos. f t f ©ib fadas pqfos fa Pfalm 33-ít- fmiprar,
cnei. t 9. ÍHcbr. de terra» diflè cava para a ífa qr. 2. ou, prqfraraí. < 2K 30. hi&f* 6:
t. 4. t fíebr./^rà efeapar. H Que
0 BSAI AS. Cap. 4$. 4T* ESAIAS. €ap. 47Í4I &
i u Qpt chame a w de rapina dcído que citais longe da juftiça* 15 " Adi te icrâó aquclles com quem mocidade, cada quaí por ícu caminho iá
Oriente, £ defok de le-ngt a o varaõ 13. Faço chegar minha juftiça, naõ ef- trabalhaftc: teus contratantes defdc tua vagueando; c ninguem tc foivará.
de meu confelho: porque afii o difíc, c affi tará a o longe, c minha falvaçaõ naõ tar-
CAPITULO XLVIII.
e farei vir; cu o formei, também ajfio dará: mas t porei falvaçaõ cmSiaõ,ca
1 gueixa-fe Deus da bypocrifia dos Judeos. 3 Come também de fua dureza- 5 E dcfpre-
farei. lírael minha gloria dará.
xo de fuas profecias- 9 E todavia perdoa-lhes por ftu nome. 12 Paraqut ajfi 0 conheça* bem
12- Ouvi-me, ó duros de coraçaõ: os t Hcbn ~
t direitamente. 14 Prometi a Cyro fua bençaõ. 18 Amoejlando a os fudeos a que guardem
CAPITULO XLVII. fas mandamentos, com promeffa defua benpai. 20 E deJeu ditofo livramento do cativeiro
1 Prophetixa-fc 4inda a dejfaiiçtò da Monarquia Babjlonica» 6 At caafa de fita cruelda. 'de Bubylonia. 22 Do ejiado dos impios.
de e dcsbumanidade contra o povo de Deus, 7 De fuafobcrba.$E de outros maispeccadcs- Uviiíto caia de Jacob, que vos cha nha ira, e * por amor de meu louvor me
12 Do que fuas feitiçarias a naí poderáõ livrar*«
DEfcende, e * aflenta-te no pó, ó vir- Ibre ti em hum momento no meímo dia, or
gem filha de Babyloiiia ; aííent,a-$e fandade
1 e viuvez: cm toda fua perfeição
O mais do uome dc lírael, e íahiítcs das
agoss de judá: que jurais polo nome
Senhor, e fazeis mençaô do Deus deli-
refrearei para comtigo: paraque te naõ
do
venha a cortar. * cap- 43: 21. 25.
10. Eis aqui que ja tc purifiquei, po
no chaõ, ja naõ ha mais throno, ó filha viráó fobre ti, à cauía da multidaó de tuas rad, porem nem cm verdade, nem cm juf- rem naô como áprata: cícolhi-tc na for
dos Chaldeos: porque ja nunca mais ferás feidçarias, ea caufa da copia de teusmuy- tiça. nalha de affliçaõ.
chamada a tenra e a delicada. * cap. 26: 5, tos encantamentos. * cap. 5»* 19. 2. E até da íanta cidade fe nomeaõ, c 11. Por amor de mi, por amor dc mi o
2. Toma a mó, e moe farinha: deíco- 10. Porque confefte cm tua maldade, fobre 0 Dais de lírael cftnbsõ : e Se farei; porque como ícria profanado meu
bre tuas guedelhas, defcalça os pés, dcfco- e diíkffo, Ninguém me pode ver; tua £abc- nhor dos exrrcitos hc íeu nome. nome ? E ♦ minha honra naõ a darei a ou
bre as pernas, e paiía osxios. doria e tua íciencis, efla te fez dcíviar: t 3» As coufas paliadas ja deícfentaõ de- trem. * cap. 42:3.
3. * Tua vergonha fe defeobrirá, e teu diHcfte em teu coraçaô, Eu 0 fou,e ninguém nunci .i, e de minha boca proccdéraõ, c cu 12. Dá-me ouvidos, ó Jacob, c tu ó
epprobrio fe verá: tomarei vingança, mas mais que eu. as fiz ouvir: apreíuradameate as fiz, c vi lírael, chamado meu: fou o mcímo, * cu o
naõ irei contra ti como homem. 11. Polcque virá fobre ti mal, de que a era ó. primeiro, cu também o derradeiro.
♦ tap. 3:17. Nab. 3:5. t origem naõ faberás, e tal deftruiçaõ ca- 4. Porque fabendo eu que eras ♦ duro, ♦ cap» 41; 4. e44:6. Apoc. i;í 7. c 22:13.
4. O nome de noífo R.cdemtor he 0 Se- hirá fobre ti, que a naô poflas expiar: per- E nervo de forro tua cervice, c tua tefoi dc 13. Também minha maõ fondoua ter
hhor dos exércitos, O Santo de Iíraet que virá lebre ti de repente taÕ tempcftuo- bronze: * ferem. 5:5. ra, e minha dextra medio a palmos os ce:
5. Afiénta-tc callada, e entra nas tre- íaaffolaçaõ, que a naõ poiías conhecer. 5. Por iffo t’o denunciei dcfd^nronces, os: em chamandoos cu, kgy aparecem
▼as,ólw filha dos Chaldeos: porque ja 12. Tem te agora com teus encantamen afi antes que vieilè t’o fiz ouvir; pa- juntos.
nunca mais ferás chamada Senhora dc tos, c com a multidaó de tuas feitiçarias, raque porventura naõ dideífes, Meu idoio 14. Ajuntai-vos todos vosoutros, e ou
. Rcyaos. cm que trabálhafte defdc tua mocidade:a foz eítas coalas, ou minha imagem de vul vi, quem ha dentre dles, * que annunci-
ó. Muyto me irei contra meu povo, ver fc tc podes aproveitar, ou ie porventu to, ou minha imagem de foadiçaô, as aíic citas coufas ? O Senhor fo amou, c
profanei minha herança, c os entreguei em ra te podes fortificar. man.iou. tile executará fua vontade contra Babylo-
tuas maõs : porem naõ ufafte com tiles de 13. Canfaftc-re na multidaó de tuas 6. Ja 0 tens ouvido, attenta bem para nia, e fou braço fera contra os Chaldeos.
miíericordias, c ainda até fobre os velhos conlukas : levantem-fc pois agora cs tudo iíto; porventura afii vosoutros o naô *4*^.41:22.23.
jnuyto agravaíte teu jugo. contcmpladores dos ecos, os cfpeculado- denunciareis? DefoJagora ouvir tc foço cou* 15. Eu, cu [ou o qae a^è 9 tenho dito,
7. E dizias, Eternamente ferei * Senho* res das eílrcllas, os pronoôicadorts das fas novas, e ocultas, e que nunca foubelic. também ja eu o chamei: c vir 0 ferei, c fe-i
ra: até agora naõ tcmaíte eitas coufas cm luas novas ? c íalvcm-tc do que ha de vir 7. Agora forjÕ crcadas, c naõ dcfd’cn- rá proiperado em ícu caminho.
teu coraçaõ, nem tc lembraftc do fim dei* fobre ti. taó, e antes defe dia as naõ ouvifte : pa 16. Achegai-vos a mi, ouvi iâo; naô
las.. ♦ Apoc» tf: 7. 14. Eis que fciáõ como a pragana, 0 raque porventura naõ digas, Eis que ja cu foliei dcfdo principio cm oculto, mas defdo
8. Agora pois ouve ifto ò delicioía, que fogo os queimará; naõ poderáõ arrancar as fabia. tempo que aquillo fc foz, cu efava ali: c
taõ fcgura habitas \ a que t dizes cm ff teu foa vida do poder da lavareda: naõ ferdi 3. Nem t» as ouriíb, nem tó^/foubef- 2gora o Senhor Deus me enviou, c íeu
coraçaô, Eu 0 foa, c ninguem mais que cu: brafas, para fc aquentar a dias, nem tc, nem tampouco dcid’cntonces teu ouvi* Efpirito.
naõ ficarei viuva, nem tampouco fobcrci ' fouco fogo, para fc affcntar a clic. do foi aberto : porque bem fobia cu, que 17. Aífi diz o Senhor teu Redcmtor,
de orfandade. ______________________________15* Aín aldrofiiUmamentc tc aveiias, c que fofix o Santo ue lírael: Eu fou 0 Se n h o r teu
Porem * ambas eftas coufas viráófo- chamado prevaricador deído ventre. Hz Deus,
t. iU t Hd3X«4À£»
Cap. 47. r. & t Hcbr. diz» f j Hcbr./i^ 9» Por amor dc meu ncuac dilatei cú* Gap.48.v. i4.tq.d.4C^rA
/< ESALA& Cap. 4$. 4$ã _________ ESAIA& Capr4f<
Deus, que te enfina « quehc utH,c teguia Chaldeos 3 denunciaw com voz. de jubilo, i- u E tornarei a todos meus montes cm 20. £ ainda até os filhos de tua orfan
pelo caminho,, que deves andar. fazei ifto ouvir, lcvai-o até o fim da terra; caminho :< minhas veredas feráó levanta- dade díráô a teus ouvidos: Muy eftrcito
i2. * Ah fe déras ouvidos ameus man- dizei, ©í Sin h 01 redimio a feu fervo Ja* das. ; hc para mi cite lugar, aparta*te irmi3pa-
dameatos! Entaô feria como rio tua paz, , cobo *^4p» 5-2:U. Jew. 50: ^ 12. Eis queefies virão de longe: c eis raque poffa habitar nelie.
c tua juftiça comu as ondas do mar. e 51: <5. 45. Apcc. 18; 4. que aquelles do Norte, e do Occidcnte, c 21. Ediiás cm teu coraçaó, Quem a
* Diut, 32: ap. 81:14. 21. E na© tinhaô fede, quando os lm« aquclloutrosda terra Sinim. cites mc gcrcuípois cu efta^a desfilhada c
!£. Também feria como a area tua fe- va pelos defertos; fez lhes correr agoa 13. Jubilai ó ceos, e alegra-te tu terra, folitaria: entrara cm cativeiro, c me reti
mente, e os que procedem de tuas entra *" da rocha: e. fendendo elle as rochas, as 4 cítalai com júbilos vós montes: porque rara ; pois quem w criou a eítes ? eis que
nhas, como as pedrazinhas delia :cujo no- agoas manava ô delias, * £#0^17:6.. ja 0 S e n h o a confolou a feu povo,. c de eu4c my deixada de rcítc ? 4 cites aonde
me nunca feria cortado, nem deftxuido de. ’12. porem ♦ os .impios naó tem paz, íens affiâos fe compadecerá; efiavaó ?
minha face. diffc o S-bnhpx», * tff, 5.7: 21, 14.. Porem Siaô diz, Ja medeíamparoa . 22. Affi diz o Senhor Deus Eis que le
ao.. * Sahidc Babylónià, fogi dentre os o Sí nh o r : e o Senhor fe cfqueceo de mi. vantarei minha maõ a as gentes, c a os
CAPITULO XLIX." 15. Porventura pode-fe tórmulher tan- povos arvorarei minha bandeira: entaô fc
1 Denuncia Chrifío a todos cspwosfua woçflçaí. 4 <"í ixa*ji. da incredulidade dos Jufa to cfqucccr de feu jilbo que cria; que fc traráô tens filhos nos braços, c tuas filhas
fj. 6 EfaUa da vocAçai das gemes. $E ccnfrtaaos prefos eapprtjjòs». si Pranetede df n?.6 compadeça do filho de feu ventre ? . fobre.es hombros fcráô levadas.
viartudo quarto nos impede ir a tile. i^Ccnfiia aosdtfanimadosjudeos. 1$ Com promtf* Ora ainda que citas fc cfqueceficm delles, 2 3. E Rcys fcráô teus Ayos,c fuas Prin-
fa de inulúplicar-lbes/uafcmcnUafpirituai» 23 £ de ^ue os Re^sjeriaifeus J^qs. 24 G- com tudo eu me naó efqueccrei de ti. ccíàs tuas amas ; e a ti fc inclinaráô com
ino também que os livraria affi dos inimigos,corporais, cwnodjos efpirituaes. 16. Eis que cm ambas as palmas d-emi- o rofio em terra, e o pó dc teus pes lambe
Uvi-me ilhas,. e cfcutai
............... ' vós povos de.
' ra feres-minha -falvaçaô até o cabo da tcr« riras- íuês te tenho t imprefla: perante mi rá© : e faberás que eu fou o Senmoí ; #
O que bufeais a o penhor: oUiai para confolará a todos feus lugares deíertos,:
a a feu d eferto como a Èdcn, c a taa fo-
a rocha, donde foítes t cortados, e parafará
gozo c alegria alcançaiáô, e triUeza c ge
mido deites fogiráõ.
21. Poloque agora ouve Hto, ó cpprcf*
fa, E borracha, mas naõ de vinha
caverna da cova, dende folies cavados. lidaõ como o jardim do Senhor : geia 12. Eu, cu fu# aquclk que vos confo- ____________ 22. Ag
2. 01h?i/^,para Abraham voflo Pay, c alegria fe achará adia, como lambem aç la: quem pois es tu, paraque remas do ho f. 14. t ou, Dcprcja fará folto 0 prefo
e para Sara a que vos pario: porque fendo çaõ dc graças, c vez dc mdedia# mem que he mortal,* ou do filho do ho- ®agueaxtct Hebr. 0 que ayejfa 0 pajfi»
clle íó o chamei, c o abençoei, c o matópli* 4. Eftai-mc attento povo meu, c mem, gue te tomará em feno.__________ Jercm<4& iZ. t» 17 tou, copo»
qud.______________________________ gente minha iadinai cs ouvidos a mi: por- V. d» t Hcbr. fera» t. 2©. f ©utros, corças com hum cornos
Gap. 5 r„ v. 1 f aíabcr, como pedras para q« f. y. t «Uj &oriMtôa/e* Job 2d: 1 hc cípccfe de cabra mentez. Dm. 24:
edifícios.
$1___________________ ISA IAS. Gw. $i. $2
* *
t SAÍ AS. Ctp. 52. 53 <5
ai. Afi diz teu Senhor, o Senhor, e 23. Porem polo-nei nas maos dos que 15. Afii também falpicará a muytas foi denunciado, 0 veráõ, c os que nunca®
teu Deus, f í« preitetrá a cauía de ícu po- te cntriítecéraó, que dizem á tua alma, gentes, t fobre elle cerraráó os Reys luas ouvíraõ, 0 entenderáõ. f Rom. 15:21.
vo: Eis que cm tomo de tua maô • caliz Abaixa-te, c paliaremos íobre ti: e tu a* bocas; porque aqaellcs, a quem < nunca
da vagucaçaõ, c as fezes do caliz * de meu baixas, come terra, tuascoâas, c como ia?
fator 5 nunca mais ©beberás.
* 14:10. minho, a os que paffaó. CAPITULO LIIL
'M&ft dejfe capitulo prímàramente da incredulidade.dos Juíeos no tempo do apareci-
CAPITULO LIL mento de Cbtijio cm acame. Segundamente defua bumilbaçaõ^paixaõ, inerte, enaltafaõj
1 Fdla 0 Propbeta ntjte Capitulo ão livramento do povo Judaico do cativeiro de BabyMt
* caloria, como lambem doe fruytos que a Igreja de tudo ijio recebe cgo&a.
fiiura do livramento cfpiritual da Igreja feito por Cbnfe Senhor aojjo. 7 Dm fnawdadi */~\Uem creu a nofla pregaçao? E o deiro foy levado a o matadeiro, c como a
da pregaçao do famo Evangelho
* 10 Promejfa do que Deus ba de amparar a foi pow. braço do Senhor a quem íemani- ovelha muda perante íeus tofqukdorcs :
53 FiMlmenteft mojtraaqui que Chufaferia exalçado
* 14 Dojpoio do cxtremameíiufce
* Moíf? * Joaõ 12:30. Rtfiu iq: 16. affi naô abrio a boca. ♦ Maltb. zó\ 63.
ver humilhado. 15 £ 41 vocaçao das gentes fe prediz. 2. Porque foi íubindo como renovo per * 14. Marc. 14: 64. 415: 5.
C2jt 12
\E(pcrta-te, dcfpcrta
*
te, veftc-te de 8. Húa voz detuasatalayis ft wjuí* ante clle, e como raiz de terra íeci; naó **ytó.8:32.
I /cua fortaleza, ó Siaó: vcftc-tc de te çaò a voz, e juntamente jubilaô: porque
ns veftidos fermofos, ó jerufalem, cidade olho a olho veráò, quando o Senhor tor
fanta; porque nunca mais entrará em ti nar a trazer a Siaó.
tinha parecer nem fermofura : c attentan- & Da aafia e do juizo foy tirado; e
do nós para elk, naõ ama apparencia quem contará t o tempo de fua vida ? Por
ntlti, paraque o defejaflemos. que foy cortado da terra dos viventes,® pe
nem incircuncifo, nem immundo. 4. Clamai cantando, e juntamente jubi 3. Era * dcíprezado e 0 mais indigno ia tranígrcííaõ dc meu povo j f o caftigo
2. T Sacudc-tc do pó, levanta-te e af- lai, defertos dc Jcruíaltm: porque 0 íl- entre os homêas, varaõ de dores, e experi cabio fobre elle.
fenta-tc, ó Jcruíalem: folta-te das atadu n h o u confolou a ícu povo, c redimio a jc- mentado em enfermidade: c cadaqual íe p. £ puzéraó com * os ímpios fua fe-
ras de tcupcfcoço, ó cativa filha de Siaó. rulalcm. avia como eícondendo- o roâo delle 5 era pukura, mas com * * ® rico jc achou cm
3. Porque afli diz 0 Sen h o r, Debalde 10. O Senhor t defnuouíeu tanto bra dtfprezado, e naó 0 cftimámos. fua morte: porquanto nunca fez injulliça,
foftes vendidos: por ifib também ícm di ço perante os olhos de todas as gentes: c * Pjalm. 22.
* 7.8. Efai. 49* 7- * nem houve engano cm íua bocá.
*♦ v.i2.
*
nheiro lereis rcígatados. * todos os cabos da terra veráõa íalvaçaó e 5 2:14.. More. 12. * * ídotíb. 27; 57. * ♦ * 1 Pedr. 2: 22^
4» Porque afíi diz o Senhor Deus ; ♦ A dc nofib Deus. ♦ Pfalm.^2. Luc. 3; 6, 4. Vcrdaddramente * elle tomou fobre 1 Joao 3: 5.
Egypto deícendeo meu povo cm tempos 11. Retirai-vos, retirai-vos, falai dahi} fi noíihs enfermidades, e noflas dores le 10. Porem a o Senhor agradou moc *
paliados, para .peregrinar lá4 c Alíur fem * couía immiiada naõ toqueis: íahi do vou íobre fi: e nós o cftimavamos pôr af- To, fazendo-o enfermar j quando lua alma
razaó o opprimio. *£? íw. 46: 6. mcyo delia, < purificai-vos os que levais fliéto, ferido de Deus, e opprimido. fo puzer por expiaçaó do peccado, entaÕ
5. E agora, .que tenho eu aqui 404 /<- fobre mi>£ os vafos do Se n h o r . * 8; 17- verá fomente, e prolongará os dias : c o
ser ? diz o Senhor, pois meu povo he- * 2 Cor. 6: 17. dpoc. 18:4. 5. Porem * elle foy chagado. por nofías bom prazer do Se nhor em fua ma© prof-
tomado 1 cm porque: e os que dominaó 12. Porque naõ íahircis aprefiadamen- trsíisgreffoens, e moido pôr nofias iniqai- perará.
{obre eile, 9 fazem hayvar, diz 0 Senhor; te, nem vos ireis fugindo: porque 0 Se- dades: o caíhgo que nos^raZ a paz, ejtava . 11. Polo trabalho de fua alma a t verá
c meu nome dc conúno todo o dia * hc nhor irá diante de voffa face, c o Dazs fobre clle, c ♦ * por feus vergoens íe nós c fo r
r fartará7 5 e com ícu conhecimento jufii-
blasfemado. dc liracl ford roda resguarda. deu faude. ficaiá o julto, meu. fervo, a muytos: por
* Excch. 36: 30. 23. Rom* 2: 24. 13. Eis que meu fervo íe averá pruden- *£^,4:25. 1 Cer. 15:3. ** 1 que fuas iniquidades levará fobre fi máino.
6. Per cfta cauía meu povo íabera mea temente: 4 íerá cníalçado, c exalçado, c 6. Todos nosoutros andávamos t deí- 12. Poioque lhe darei parte dc muytos,
nome: por cita cauía, digo, naquclle dia 3 muy íublisac. garrados como ovelhas, cadaquai fe def * c a os poderoíos repartirá como a deípojo,
porque eu mcímo feu o que digo, Eis mc 14. Com® muytos fc efpantárao de ti, vim por ícu caminho: porem o Senhor porquanto derramou íua alma na morte, c
aqui. dc que ícu parecer eftava * tam desfigu fiz tornar fobre clle a iniquidade dc nàs foy contado ♦ com os tranfgreflbrcs: e lc *
7. ♦ Quam fcaves faõ fobre -os montes rado mais que otârsm alguém; e tambmi todos. vou íobre fi meínio o peceado dc sauytos^
os pés do que evangeliza 0 bem, e que faz fua figura mais que algxm dos o&rw fi 7. PcdmdoTc-lhe f, clle foy opprimido, c * * orou polos tranígrcfiòres.
ouvir a paz; do que evangeliza de bem, e lhos dos homens. porem * naô abrio íua boca; como ** cor- ♦ 15:28. £^.22:37. ♦♦ £^23:34.
que faz ouvir a íalvaçaô: 4 do que diz a * 53: 3* I CAFI-
Siaó, Teu Deus rcyna. Cap, 53* v. 6« tou.crWtá.
f$. Afi f. 7. ta íábrra a divida» t. S. t outros, jf
* Nad 1:15. Rorn» io: 15. t« IO. j 0M,Mff/MMM<*S« *• II. í q-
Gp. 5 2. v. z-íTu, facxdcdc ti opê» ~
66 ESAIAS-. Capf’54. ESAIAS. Cap. 55-. 56*.
CAPÍTULO L1V. ~ *—~~* " ■ CAPITULO '
f Dos beneficies que Deus avia de fazer a a Igreja do N&oo ^efiamsnte, predizendo fax- 1 CMda Cbrijfo Senbor noffo a todos os cwtritcs de ccrapaê a quereremgozar defeus be*
lammtc que a avia de augmentar grandemente* 5 Abraçando-q como q fita ofyofai com gra afetos. 4 Mfra Deus Pay 0 intento com que 0 enwu, a 0 mundo. 5 Afabe?, para chamar
fa r caridade eterna. 11 JE ornando-a gloriofanunU com os dons do Efpirito Santo* 14 £ oa gentes afua Igreja. 6 ^tal feja a obrigaçaô de todos os convertidos* 10 A quém Dem
a guardaria contra fsus inimigos* 16 £ de somo Deus bc 0 q»e rege tudo* ij fusa promete faa abundame grafa e bcnpaõ. 12 Para aíegria e contentamento de todas as crea»
icm de feus eleitos*
turas* . •
*^^Anta alegremente, ó cfteril,^ naô rti, 3 ♦ vàstoâos os fedeatos, vinde ais fc a o Sbnhox, e fe apiedará delle; como
V^í parias: exclama de prazer ccm ale
gre canto, e jubila a que naô tiveíie dores
de parto; porque mais faô os filhos da íolí-
10» Porque montes ic defmráó, e oi>
teiros titubcaráô: porem minha benigni
dade fc naõ defr iará de ti, c o concerta
0 4goas, e os que náó tendes dinheiro: também a nufio Deus, porque t he grandi-
vinde, comprai, c comei „•. vinde pois,óío
comprai fem diaiiciro, c lem preço algum
e em perdoar.
$♦ Porque meus penfamentos naõ fdi
taria, do que os filhos da caiada, diz a Si-de minha paz naô titubeará; diz 0 St- vinho e leite. ’• foai 3: yj* 33. vofibspemamenros, nem voíTos caminhos
nhoi« *Gal*4tz'j: jshoi que fc apieda de ti. 2. Parque t gritais o dinheiro naqmilo meus caminhos, Diz o Se nu o r.
2. Alarga 0 lugar de rua tenda, ,e as 1 r. Tu opprimida,, f arrojada com tor- que-naõ Ae.pió ? c voífo trabalho poloque 9. Porque como os ceos faô mais altos
cortinas de tuas habitaçeens fe côendaô; menta, efcm algva confolaçaôcisque eu naó pode ferrar? Ouvi-me pois acrenta- qíie a terra : aflí faô meus caminhos mais
moo impidas: alonga tuas cordas, eafíi- porei * tuas pedras com tedo ornamenta mente, e cornei 0 bem, e deleiWe Vofla al altos que voflos caminhos, e meus penfi-
xa bem tuas efacas. cwfai lugar, et£ funfiarcifcbre fafiras. ma com a gordura. incntos que vofiospenfamentos.
3. Porque á maõ direita e á efqnerda * jpw. 21: 19. 3. Inclinai voífos ouvidos, e vinde a mi; 10. Porque como a chuva e a neve def-
trasbordarás: c tua {emente pofiuirá cm 12. E tuas t janellas de vidro, as fard ou;i,e voíláalma vivira: porque farei com- cende dos ceos, e para lá naõ toma, po
herança as gentes* e. faráô habitar as ci criftalisas, e tuas portas de rubins; e to vofco concerto perpetuo, e * dardos-bei as rem rega a terra, e a faz produzir, e bro
dades aflcladas* dos teus termos de pedras aprazí veis. firmes beneficências de David. ♦7^.13:34. tar, E dar temente a 0 ícmcador, e paó a
q* Naà temas, porque naô ferás enver r$, E* todos teus filhos fcráô deutri- 4. Eis que eu o dei por rcâimunha de o comedor z
gonhada ;« naô te envergonhes, porque naê nados doSenhor : e a paz de teus filhos povos, £ por f Guia e maadador de jpo- ij; AIS ferá tambem minha páhvn^
feras confundida : antes te eíquecerás da ferá t abundante» * Jcaâ 6: 45. qnc lahir de minha boca, naõ tomará a mi
vos.
vergonha de tua mocidade, e naô te lem 14* Com jultiça fcrát confirmada: akn- 5. Eis que gente que nunca conheceâe, vazia; antes fará o que me apraz, e prof-
brarás mais do opprobrib dê tua viuvez. ga-tc dê oppreffaó, porque ja- naõ teme chamarás, e gente que nunca tc coaheceo, perará no para que a enviei.
5. Porque teu fazedor &teu marido, o rás ; como tambem de cfpanto, porque correrá para ti: por amor do Saw hou teu 12. Porque com alegria {ahircis, c em
Sinhox dos exercites be íeu nome: c • naõ chegará .a ti. lhas, c dodaaro de lírael; porque cSe tc paz fereis guiados: os montes e os outei
Santo oe Ifracl ke teu Rcdcmror; Deus fie 15. Eis que certamente fc ajuntaiáô glorificou. ros exclamado de prazer perante voflafa-
roda a terra ferá chamado. contra ti, porem naõ juntawehU ccmigo: 6* B-ifcai a o Sf n ue r em quantofc pe ce, e • todas as arvores do campo barciáó
6, Porque, como a mulher deixada, c quem fc ajuntar çestra ti, cahirá por amor de achar; e invocai-o em quanto câá per as palmas. * 1 Chrun* tó: 33.
trifie de típirito, o Sejniíox te chí^u: de ti.
to. ’ 13. £m lugar da çarça crecerá a fiiya,
c com tudo tu cs a mulher da mocidade, a* i€. Eis que cu criei a o ferreiro, qa« 7. O ímpio deixe feu caminho, e 0 va- / em legar da ortiga crecerá a murta: o
inda que foítc dcfprczada; d‘z teu Deus. afiopra no fego as brafas, c que produz a raõ malino feus penfamentoss e convena- que ferá para o Sinhor por nome, e por
7* * Por lwm pequeno momento te dei ferramenta para íua ebra: e também eu final eterno, nunca fe apagará.______
Cap. 5 5. r. 2. f flebr. ptfais^
xei: porem com grandes miícricordias tc criei a o dejftruidor, para desfazer. t* 7. t lícdr. mts^iflicard para
recolherei. ♦ JP/1 30:6. * 17. Toda ferramenta preparada ccntia
S. Com bua pouca de ira cfccndi mi- ti, naõ ferá prcfpcrada, c teda lirgea qw CAPITULO LVL
nhafaccdetiporhum momento; porem com fc levantar centra d cm juízo, tu a tccn- 1 Euberta Deus a todos a que fejaã pios e virtuofos. q P promete a as gentes Mnwtidae,
benignidade eterna me apiedarei de ti: diz vencerás: efia he a herança dos ferves do que também fe» culto efervefo lhe feria agradavel* Chama a 9$ troamos^paToquedcfiruà
©SrNHCBteu Redcmtor. Seishok, c íua juítiça vem de mi; diza a os vigias cegos e i)pocrsticos9 a que eterna coeus mudos*
Porc[ucifio yirXpara mi nwa as age- Szsbcjl Á Sfi diz o Sznho*, Guardai 0 ditei- a. Banav<mtmdoohomemf^iâo^
as de bíoe, quando ♦ jurei, que as agoas ______________________________ CAW c fazei jultiça; porque ja minha ji fizer, e o filho do homem que fc aròu a
de Noé naô paflariao mais fobre a terra: Gap. 54. v. 11. t ou, arremefada* Sva^aô efla perto para iir? c minha juf* ifio 5 < fc guarda de profanar 0 febbado,
alfi também jurei eu, que naõ me irarei 12. í ou,vidraças* <. 1t ou, tip para fe mmiifcftâr. Xz cguar:
mais conua ri, nem tampcuce te rcprcndc: multiplicada* f. *7-1 Ecbr. cudsMW
E S AI Aí. Cap» tf. 57»________ _____________ ISA IAS. Cap. 57-
____________ ^9.
c guarda íua maõ‘de perpetrar mal algum* TcÊejalos-hci em minha caía de oraçaõ, ens tua cama; c a elles iobes a facrincar peços do caminho de meu povo.
3» E naõ folie o filho do eítrangeiro, quefeus holocauftos c feus facrificios ferdie* facrificiçs. 15.. Porque afli díz * o alto e o fublime,
fe ouver chegado a o Senho*, dizendo. ceitos cm meu altar; porque ♦ minha cafa 8. E detrás das portas e dos umbraes que habita na eternidade, e cujo nome hc
De todo me apartou o Senhor de feu fera chamada cafa de oraçaõ para todos poens teus memoriaesr. porque defviando- fanto; Nas alturas e em lugar fanto habi
povo: nem tampouco falle o eunucho, Eis povos. *Matth* 21; 11. Aferr. 11:17. ti de mi,a outros U deícobres e iobes,alargasto : come também * * com o contrito e a-
que eu feu arvore feca. Zac. 19:46. tua ama,e fazes alguns dclles;batido dc efpirito, para vivificar o efpirit ©
4. Porque afíidiz 0 Senkok dos «ran 3. ÀJfi diz o Senhor Dr vs, que ajun amas fua cama aonde quer que a vés. dos abatidos, e para vivificar 0 coraçaõ
chos, que guardaõ os meus fabbados, e ta os lançados dc Ifracl: Ainda mais lhe 9. E vás-te a © Rcy com oleo, e multi dos contritos.
rfeolhem 0 cm que eu me agrade; efe atem ajuntarei, com os que ja fe lhe ajuntáraó. plicas teus perfumes; c envias teus embai * Pfalm^ 113: 3^ * * £feii. éó: 2.
a meu concerto: . 9. Vós todas as btftas do campo 3 to xadores longe, e tc abates ate os infernos* 3 6. Porque * para fcxnpre naõ conten-,
5. Também lhes darei em minha ca das as beftas dos bcfques, vinde a comer» 10. t Em tua tam comprida viagem te derei, nem continuamentc mc indignarei:
fa, c dentro dc meus muros, lugar c neme, 10. Todas fuas atalayasfeÕ cegas, nada canísfie, porem naõ dizes, He coufa defef- porque o cípirito dc perante minha foce
melhor que de filhos e filhas; nome eterno íabem; todos faò caens mudos, naõ podem perada : tf o que bufcavas achaâe; por fe j cpprimiria, c as almas, * * que cu fiz.
darei a cadaqual dellcs, que nunca fe apa ladrar: andaó adormecidos, tíhõ deita ida naõ adoeces» ♦ Pfalm. 103: 7» * 4 Hebr. 12:
gará. dos, < amaõ e tofquenejar- 11. Mas de que te arreceafie, ou a quem 17- Peia iniquidade de fua avareza me
6. E a os filhos dos eftrangelros, que fe 1 x. E cites caens foi golofos, naõ fc tewefte ? porque mentilic, c naõ te km- indignei, e os feri; efeondi-me, e indignei-
achegarem a o Senho*,para ofervirem, pedem fartar, e elles fao paftorcs que na braíle de mi, nêm em teu coraçaõ me pu- nae; c com tudo rebeldes feguíraõ o cami
c para amarem 0 nome do S e n h o *, e t pa da fia bem entender: todos elles fc torntõ zcíte: naõ he porventura per que ♦ eu me nho dc feu coraçaõi
ra lhe fervirem de ferros; todos os que a feus caminhos, cadaqual a fua ganancia, alio, e ijfe ja desde mnyto tempo, « a mi 13< Seus caminhos vejo, e ©s fararei: e
guardarem o fabbado, naõ 0 profanando* cadaqual por fua parte. me naõ temes, ? ♦ Pfeúnu 21. ©S guiarei, c lhes tornarei a dar confola-
c os que fe ativerem a meu concerto: 12. Vinde, disoa, trarei vinho, cbt^ 12. Eu publicarei tua juAiça, £ waso- çccns, a fabera feus pranteantes.
__ 7» Le valos-hei a meu fanto monte, é beremos fidra: e ferá o dia d*amanhaá bras, que naõ te aproveitará©» Ea creo-os fruytosdos beiços: paz^
Cap. 5 d. v. j «u, como cite aw/àw, < ainda mayor, < mais 13. Quando vieres a clamar, lívrcm-tc paz, para os que amda longe, e para os
famofo» tens congregados ; porca o vento a todos que ja perto fiaô^ diz 0 Sinhoji, c, cu
CAPITULO LVH. os levará, e a vaidade es arrebatará: mas os fararei*
2 Deita Deus em refle aos fudeesfeu leviano defeuydo, em na* (filmarem a morte faf* *0 que confia em mi, herdará a terra, ç 20. Mas os impios fái como o mar
os e virtxofcs. 4 £ reprende-os por zombarem dos Prephetas. 5 £ cometerem idolatria. 9 R pofiidrá cm herança meu fanto monte. bravo: porque naõ fe pode aquietar, e fu
confiarem em ajuda humana. 12 Poloquc os ameaça com cafigos* 13 Porem cenfela a os * Pfalm 34: p. ás agoas lançaõ dc fi lama e lodo.
/*•
penitentes, e promete-lhes mifericordia. 20 Porem que os ímpios nunca terdi paz. 14. E dir-fe-ha, Aplainai, aplainai a 21- * Naõ ha paz, diz meu Deus, pa*
Ercce 0 juílo, e ninguém ha que po
eflrada^ preparai o caminhe: tirai ©s tro- raosimpios. *cap. 43:22,
i
LVIIL
* Pfedm. 122 2- Aftch. 7: 2- 1 Manda Deus a 0 Propheta que a os Judeos^fua hypocrljia, particularmcute emfeus
2. Entrará em paz, c defçanfaráõ cm jws, em fofio lhes deste. 6 £ lhes eafine qual feja 0 jejum quequer ds&s.'8 Prometendo a
fuas camas, fades os que houverem anda
os que 0 fervirem de veras e dc coraçaô puro^ c dc maõ derem d maldade^parttcsdarmsntc a
do em fua rcâidaõ. os que fincararnenteguardaremfeus SMados^ Uda prqfpcridade cfua fama bençaô.
3. Porem vosontros, chegai-vos aqui,
CLama f aho, naõ tc retenhas, come povo que cbia jutiça, c o direito dc fca
os filhos da agoureira: femente adultcri-
trombeta levanta tua voz: c denuncia Deus naõ deixa, pcrguiitaõ-me polos di-
na, c que camctcis fornicação. a meu povo fua tran^reflaó, c a a caía dc rcitos dc juâiça, < tem prazer cm fe ache
4. De quem fozeis voffo pafiatempo ? Jacob feus pcccados. garem a Deus.
contra quem alargais a boca ? e t deitais 3. Ainda que me bufeaô cadadia, eto- 3. Dizendo, Porque jejumamos nós, cta
ll
para fora a lingoa ? Porventura vosourros f. y. t ou,/òwinírf. 4 maõ prazer cm fober meus caminhos: como naõ asmas para ifi© ? porque afhigimos-
Cap, 57. v» 4. t Hcbr.alongais* Ufe yfc V« l a t Ij ucáfes
,1
E encolhida,. ©ãraque naõ pofla fal- cados encobremfite rofto dc vós, pamqus
Arar: nem fc® ouvido agravado, pm naõ q/jf ws naó ouça.
2?._ 3. fargas vofe maó$ dkó wtw
outros, e como pombascontinnamcnrt ge
tí;
74_____________________ ES ArtAS; Çip; €r< 625 ______ ESAIAS. Cap. 63*
k
I; :<
75
ro. Gozo-ine muyto cm ©Senho*, e jvyas. ZAUcm iv cite, que vem * de Edom, triítáraõ feu Efpirito Santo: poloque fe
minha alma fe alegra cm meu Deus; por* i l, Porque como a terra produz fcws Vzcom vedidos falpicados de Boírá ? ci lhes tornou cm inimigo, 0 elle mcfmo pe:
que me f eitio de vcftidos de falvaçaó, /- renovos, e como o horto faz brotar, ©que te ornado com íua Tcftidura ? que marcha lejou contra elles.
me cubrio com a capa de ju&ça: como nclle fe. femea: afll o Senhor Deus fará com fua grande força ? Eu, o que fallo cm • A/bw.i 1:17. 414:11. ^78:5 7. e 95:
ftwde o noivo fe orna com atavio íaccrr brotar juítiça c louvor para todas as jiúliça,« poderofo para íalvar. . ii- Todavia fe lembrou dos dias da an
dotal, c como a noiva - fe enfeita com fuas < gentes* 4 /4p« 34:5« 6. Amos 1:11< 12. tiguidade, de Móyíés, c de feu povo:
V
’• u •
CAPITULO- LXIL. 2. Porque efids vermelho em tua • vef- um aonde qfid agora o que os fez fubir do
Í'(< 1 Prediz. o Profbetuo wttitnfi eghriofe eftudo dd Igrsfi Cbrifitâ. 4 Cem aqui Cltrijls tidura ? £ teus vcftidos com© do que pifa mar com os paâores de feu rebanho ? aon
fi deffofaria. 6 £ som fieis guardas leria adia cupdado, 8 £ Jbe daria fa*e defaufi em** lagar. de efia' o que punha cm mejro deites feu Efe
lo £ a augmeutaria com a coiwcrfaí das goaUs*. ♦ Ay>c. 1^:12.13.** Jul 3:12. r 3. pirito Santo ?
Or amor de Siaõ me na© caBaréi, e zeismença© doSiKHOK, naõ 4/4 íHcncio 3. Porque fà ♦ cn pifei o lagar, e nin 11. O que fez andar ámaõ direita de
por * hum nome nove, que a bocado Si- ca mais darerteu trigo for comida a teus m meu coraçaõ: c o anno de meus redi 14. Como a bcfba ^edefeende ao Vai-
mkok mefmo cxprelfamentc torneará». inimigos, nem os efiranhos beberá© 0 teu midos era vindo- * oap. 61:2. lc, o Eípirito doSzNHoa lhes deu defean-
♦£^.65:15. 5. * E olhei, c naõ avia quem me ajw- í©: adi gitiaÂc a teu povo, para te fazeres
mcfto cm que trabalhaâe. cteífe; e cfpantci-me de que naõ ouvefis nome gloriofo.
V;
• *• f* E: ferás coroa de gloria na maô de 9. Forem os que o ajuntarem, o come?
rju- quem me íoftivcífc: poloque fô meu braço 15. * Attenta dcfdos ceos, e olka dcfde
SaNMoa, A diadema Real ua maõ de teu ráõ, c louvará© a c Se^hok : c os que 0
Deus» me trouxe * * a falvaçaõ, c meu furor me tua íanta e rua gloriofe habicaçaó: aonde
colherem, 0 beberá© nos pátios de mes
foítcve. * cap, 59: iá- * * 1 Sam. 25:24. ofid teu zelo e tuas forças ? o arroido de
4. Nunca mais te chimaráõ A deixada; Santuario.
4. E atropelei os povos em minha ira, tuas entranhas, c decuas mifericordias,de
Íffí nem a tua terra nunca mais nomearáó A 1 ©. * Paffai, paffai pelas portas; prcpi»
aflolada: mas chamar-te-h*ô3 Meu pra rai o caminho a o povo: aprainai, apni* e cm meu furor os embebedei: c íua força rem- fe para comigo. • «Da#. 20:15.
ázdefcender cm terra- 16. Porem tu cs nol& Pay, porque A-
zer e/d nclte, e a tua terra A cafada; por ®ai à cftrada, alimpai-4 das pedras; ei?
que fc agrada o Sib hox de ti, e tua ter vorai a bandeira a os povos. 7. Das benignidades do Sinhox fa braham de nós naõ fabe, c Ifrael naõ nos
ra fe caiará. rei mençaó, s dos muytos louvores do Sa* conhece: tu,ó Ssnhqk, es notfo Pay; nof*
* 4^.40:35 ap7-»4>.
Miou, conforme a tudo quanto o Si- fo Rcdemtor * dcfda antiguidade, hc teu
5* Porque como 0 mancebo fe cafa com it. Eis que oSíNBoa fez ouvir ate é
nhoi nos fez: e da grande bondade pa nome. * Zamenl. 5:19-
a donzella, ajfi teus ílhos fe cafaráó com- cabo da terra; Dizei a a £lha deSiaõ, Eis
ra com a caía de Ifrael, que ufou com elles 17. Porque, ó Sihhox, nos fazes errar
tigo : e cama o noivo fe alegra da noiva, que ja tua falvsçaõ vem: eis que feu ga*
qffi rcu Deus fe alegrará de ti» feguado fuas mifcricordias, e fegundo a de teus caminhos? forque endureces nof-
Jardaõ-ftes ccmfige, c teu falario sw di
multidão de fuas benignidades. fo coraçaó, paraque te naõ temamos?
6. Sobre teus muros, ó Jtrnfakm, t puz ante deite.
guardas; que todo o dia, c toda a noite, 5. Porque dizia Com tudo meu po Toma, por amor de teus ferves, os tribas
12. E eh amalcs-híõ Povo finto, < R>
vo faõ, e filhos qsm naõ mentirão: a^S fe de tua herança.
de contino, naõ callaráõ: 6 vos, os -eme fa- diffiidcs de Sr v r: oa : e tu ferás chama
lhes fez Salvador. 18. Por fd hum pouco de tempo teu
Qp. dx* V., 6» OU, ardeUCÓ» ■ da a Enteada, < a Cidade naõ dcíampaia*
9. Em toda fua anguâia delles elle 49» fanto poro t a poffuio: n«ffos adverferi-
da. dava aaguftiado, e o Anjo de fua face os os * pifâraó teu fanruario. * Pfi 7*
CAPITULO LXni íalvou; ♦ por feu amor, c por fua t pieda 19. Somos fcitoscaw aqudks^ de quem
1 Defcrm 0 PropbcTa aglonafAviâcria de Cbrifio cwtraos iaimiges de faa Jgrtfa 7 0/ de elle os redimio: e tomou-os, c trouxe- nunca ja mais te eofenhor&lk; < soma t os
kirwrts da grande bondade de Deus. to Ea c&fijfaí dos pescados do ,p*r que Doa os febre fi todos os dias da antiguidade» que nunca fe chamáraõ de teu nome-
fi iudig^a^a.^ 11 Porem fi sor*ma a apiedar d^kmbrsid^fi dofias AM/gas mfiritor* * Deta ^ 7-^-^ _______________ Ka___________ CAPI*
dias» 1; Efártrap» gor mais graça < piWçaãj. ío* * Porem elles foraõ rebeldes, e con- Xj a feber, 4^4 de presidi.
Cap. 03. v. 3. j flebr.fuaforca» t. if. t fiebr* aqtuHesfibra as qums
uusafaj sbamado M uema9
£ E S AIA S; Cap. 64, 65*.
“ CAPITULO JLXIV. ’ ----- -------------- ~-
_________ ESAIAS. Cap. €9. ,
J 4. Aftcutandò-ic junto a as icpulturas, Eis que meus íervos *'comeráó, poreis vós
77
1 Continua 0 povo de Deus fua traçai, 3 Pedindo a Deus quo 0 queira livrar, somoja c paflando as noites f junto a os qac íaõ padecereis feme; eis que meus ferves bc-
também dantes ajji 0 fizera, 6 Conhecendo e confcjjando juntaments fins abominareis pesca guardados; «emendo carne de porco, e btráó, porem vós tereis fede: cis que meus
dos, 8 £ fua indignidade, 10 £ particularmente. roga a.Deus ff/n refiauraçaô do Jer#± tendo caldo dc coufas abominareis em fc* fervos lc alegrarão, porem vós vos enver-
falem. usvafos. genharcis» * Àdatth. ^tó.
H fe fendefles os ceos, e dcfêendèP-' trapo de immundicia: e ♦todos nosoutros 5. F dizem, Tira-te lá, a naõ te che 14. Eis que meus fervos jubilaráõ dc
O nefie Livro^ vai fomente fitas pregapoens e propbecias* que fez entre o corrupto povo
Judaico com hum fanto
fua dcfefperada maldade* Poloque também alguns Efcritores antigos faõ de opiniaã, que
grande confiança, e exemplar confiancia^ for efpaço de mau de for derradeiro edes mejmos 0 apcdrej&ai ali, em pago de fuafieldade^
quarenta anuis, cm tempo dos Rtys Jofias, Joachaz, Jcyakim, Joyachinfchamado tam* Em fegundo lugar defereve 0 Propheta 0 effcfiivo cumprimento defitas Prophecias^ afa*
bem Jechonias e Chonias) e Ífeíchias^ mas também vários cqfos, que entretanto fuccóL ber, 0 cerco de Jerufalem pelos Babyionios, 0 lafitmofi ejiado em que fc vio por dentro por
raõ, c fervem para injiruccao da Igreja de Deus, e confirntaçai de fuas profhccias* £m jnjto juizo de Deus, fua tomada, e affolaça» da cidade, do Templo e da terra, a trans*
fitas pregaçoens muy afperamcnte reprende a os Judeos, e com elles de ordinariovchemente- pijrtaçaõ e cativeiro do povo por partidas híca apos a outra, e como 0 refio do pm fe houve
mente peleja à caiifa dos muytos e grandes peccados e abominaçoéns, repugnantes a a primei* tti Judeu e em Egypto*
ra e fegunta taboa da Ley de Deus,que cadadiahiai crej ando e tomando majores forças, Começou 0 Propheta Jeremias a propbetizar a os treze annos do Reyno de Jfiasfc. í r 24)
ajfi entre grandes como entre pequenos,cfiado Ecclefiafiico, Político e Civil \amotfiando-os ntto de Manaffé, em cujo tempo alguns eferevem que 0 Propbeta Efaias foy ferrado, naô a-
também com muy feno)as e ammovtntes razoensade veras fc arrependerem e emendarem. Dindo Amon rcynado mais que deus annus entre ambos: de maneira que 0 Propheta Jere»
Mas por nai aver apfarencia aigua de emenda, antes a o contrario tudo andava de melem wwí bem prefio jeguio a 0 Propheta Efiuas. Quanto tempo Jeremias defpois da defirui-
peyor, os ameaça da parte ds Dms com toda forte dcTiguTofos-caftigos, os quais lhes pre* • çao de JerufaUm entre os refiduos do povo Judaico em Judea, e defpois em Egypto prophe»
diz, e particularmente am a defiruiçai da cidade de Jerufàlem, do Temph e de toda a ter* tizw, he incerto He de notar, que Jeremias em tempo de Tfedekias em Jerafaiem entre os
ra Judaica, pelo Rej de Babjlonia, como tatnbem muy exprejfamenta com a transportafaí Judeos, que ainda avia em Judea, e Ezechielem Babyloma entra os Judeos, que com Jr
do pow a o cativeiro de faeiftá annês em Babjlonia,com todas as de mau mifiuas a ijfi ad- yacbm foraí levados para li em cativeiro, ambos acerca daafiòlapaõ de Jcrufalem, e de to-
herentes j as quaes, Ajfi para convencer a os impenitentes e contumazes, como para injiruir dn a terra Judaica, 0 mefmo e num mofino tempo propbetizéraõ: com^ também ambos 0
e advertir a os vmuoj os, perante os olhos lhes propoem, aaovivo lhes pinta e rcprefifita, cumprimento de fuas Prophecias comfeus proprios olhos virai* fe Ezech* cap* 4: 5.
naifintente com palavras penetrantes, mas tambam.com vários e divinos finaes '• e ajft(to* jo. 24. e 33:21. &c*
mo vendo tudo perante os olhosJ o tefiifica e Çcba^amfua cordial piedade, cempaixaã, cen- CAPITULO I.
tmaas oraçoens a Deus, e amargo choro e iamentaçai^ como elle ao defpois com grandefen* 1 Dageraçtâ do Propheta Jeremias, e tempo, em que prophetlzou. 4 Chama*o Deus ao
timento,vivendo até entaô, o vio com feus olhos* Ror outra parte confola e esfirça a *s trtf* mifierio Prophetico, e asforça-c a ijfi contra fuas efeufas com hum final. 11 Manifcfia-lhs
tes, penitentes e fieis com muy claras e excedentes Prophecias: cm parte acerca do livramento as vfioens de bua vara de amêndoas, e hua panela fervente* 17 Da-lbe bua ardwa comsffao
do cativeiro Babylontco, tornada para fua terra, e de outros futuros benefícios de Deus, és cmtra os de Judd, com promefia de nifiò 0 ajudar.
quaes também da mefrau maneira lhes reprefeitta a o vivo com maravilhofos e divinos Jinaes Alavris de Jeremias, filho de Hhkias, '* * * quinto mcz. * 2 Reys 23: 34.
e vifoens \ como também acerca dos grandes juízos e cafiigos de Deus fob^e muytos povos
genitlicns c inimigos, afil vizinhos corno de longe, que a o povo de Deus maltratàraõ, parti*
riUrmente (obre aJobzrba e tyranna Babjlonia,figura da Babylonia AnticbnfiicanoN,ovt
P Dos Sacerdotes que efiavaâ m Ana^
thoth, cm terra de Benjamim
2. A o qual f veyo a palavra d® Si-
a Cbron* 3$: 4. < * cap* 52: k
2 Cbro». $6t 2 Reys 24:17.
♦♦ * 2 Reys 25:8.
Tefiamento^em parte e mus em particular com as Prophecias acerca do efpiritual livramos NHOR/cmdiasdc ♦ Jofias, fflho dc A- 4. Afii que rcyo a mi a palavra do Si^
D, ou Redtmcai pelo Mfilas Cbrifio Jefis Senhor nofio, de cuja ptffoa, falutario minfiem, »on, Rey dc Judá*, flo anno trezawdc íru «Hoa, dizendo:
concerto ae graça,prega^ô do Evangelho, Igreja univcrfal dentre os Judeos e Gentios, efi* reynado, * a Reys Zi: 2ô. e w ufcgu* 5- Antes que te fcrmaffc ao ventre, te
as abundantes bençoens e bemaventurança, pertencentes afii d Igreja militante como átri* iChron.^^' t.fegu, conheci, e antes que fahifiés da madre, ♦ te
xmphante, mny ampla, excedente e fuavemente propbettza* 3. Affi lhe vcyo também em dias de fantifiquei 3 e a as gentes te dei por Fro
Dos fucefios que o Propheta lambem relata nejte Livro, trata o Propbtfa cm primeiro * Joyakiio, filho de Jofias, Rey de Judá3 pheta. * Gal. I: 15*
lagar dos que pertencem afua própria pfica, a fabert do que lhe fqy necefiano padecer por até 0 hm do oiizcno anuo de * ♦ Tícdf Efitoaces dific cu, * Ah Senhor Devs,
fias afpcras pregapoens s prophecias,dos Reys, Príncipes, Sacerdotes, falfos Prophctascde kias, filho de Jofias, Rey de Jnda: até eis que naó icy fallar: porque ainda íou
povo comníum, e particularmentc de feus maiinos uaturaes de Anatbotb ; ds como Dcusgra» guc Jeruíãlem foy levada cm cariveiro ao meco. * Extíkcan. 3. e 4* rd: 12*
siofamente v confortou cmfuafraqueza, laiTucitlcfamcntc o guardou cm grandes fertgcs e cru* Cap» h j fqjfeita^ ■ ‘ L 7.P0!
sis trat*A
JEREMIAS. Cap. n 3»
£*__________ ______________ c____ < , JEREMIAS, Cap» i«
__ ____________________ ________________ li
7. Porem diííc-mc 0 Senhor, Naó di <4. E cLifií-mc 0 Sí*bor: *Jjoí<Qrre dos; 0 mal vinha fobre elles, diz o 14; He pois Uracl lervo, ou nacido cm
gas J que es moço: porque aonde qiicr que íe defeubrirá o mal febre todos os mora cafa ? Porque pois veyoa fer prefo,
khoi.
tu tc enviar, irás; c tudo quanto te man dores da terra. ♦ cap. 4:6. 4. Chu palavra doSenhoi, ó 15. * Os filhos de leaó bramáraõ fobre
dar, falia rás. 15. Porque tis que * eu convoco todas f& dc Jacob, E todas as famílias da cafa de cllc, f -levantáraó fua voz : c puZcraô fua
8. ♦ Naó temas diante dellcs: porque as famílias dos Rcynos do Norte, diz 0 Ilrach terra ** cm aOaçaõ; fuas cidades fc
M eílou corrtigo para livrar-te, diz oSe- St n h o r : e viráõ, c ♦ • cadaqual porá íeu 5. AfG diz o Senho a, * Que injuftiça quciraáraõ, eja ninguém habita ncllas<
njíor, * Ezccb. 3: 9. ♦ ♦ Deut. 31:6. 8. thronoá entrada das portas de Jerufalem, acháraó voífos pays em mi, que fc aíongá- * cap. 4:7. E/z/e 5 ;2p. ♦ * Jf/W.47»
9. E cítendco o St n h ©a fua maó, e * e-contra todos íeus muresa 0 redor, c con raõ de mi ? E fc foraó apos a vaidade,© fc 16. Até os filhos de Noph c de Tach-
tocou-mc na boca: e dific-mc o Senhor, tra todas as cidades de JudsL tornáraó levianos ? * Mteb. 6: 3, paaés Te f quebráraó a moíkira.
Eis que * * t ponho minhas palavras em ♦ 449.5:15. 46:22.4 10:12.** ^.52:4$. d. E naó diileraó, Aonde efid e Se 17. P©r ventura tu naó tc fazes ifto a ri
tua boca. * Efài 6:. U. f. ♦ * cap. 5:14^ 16. E pronunciarei meus juízos contra nhor, que nos fez iubir da terra de E- mcfmo ? Pais deixas a o Senhor teu De
1 o. Olha, ponho-te neíte dia fobre as ellcs â caufa de toda fua malicia: pois ntt gypto? Qíic nos guiou pelo ermo, perhúa us, no tempo quando te guia pelo cami
gentes, e fobre os reynoS,.’ para arrancar,, deixara© a mi, e perfumara© a deufes ef- terra dc ddertos, e de covas, per bua ter nho.
c para derribar, e jaradeítruir, e para ar tranhos, e encomraõ-fe a as obras de fu ra de fcq Liidaó c iombra de morte, per húa 18. Agora pois, que U importa a ti 0
ruinar: e também para edificar e para- ás ro aôs. terra pela qual ninguém paliava, e homem caminho de ♦ Egypto, para beberes as a-
prantan * cap. 18: 7. 2 Cot. 1014.5^. 17. A-ffiquetw cinge teus lembos, c le nenhum morava ndla. goas de Sihor ? E que te imperta a ti o ca
11. Veyo ma is a palavra do Senhor vanta-te, e falla-lhes tudo quanto eu te 7. E levei-vos a húa terra fértil, para minho dc Afiur, para beberes as agoas do
a mi,dizendo, Que he 0 que rés, lercmias ? mandar:- naô fejas cfpantado diante dcl- comerdes ícu fruyco, e feu bem: mas quaa- Rio? * jE/h/.3i:i.*
Z diífe, Vejo húa vara de amendoeira. les, para que te naó efpantc diante dcílcs, do eatraíles veda, contaminaftes minha ter 19. Tua * malícia te caftigará, e teus a-
14.. E dific-me o Senhor, Bera viftc : 18. Porque eis que te ponho hoje ♦ por ra; e de rainha herança íizdlcs húa abomi partamentos te repreadeiáó; fabc pois, c
porque? f aprefiurar-me-hei fobre minha cidade forte, e por coluna de ferro,c por na çaó. vé,quam mal c amargo bc, deixares a o Se
palavra, para a pôr por obra> muros de —
J* Lbror.ze, contra toda a terra; con Í. Os Sacerdotes n&ô dilfcraõ, Aonde nhor t cm Deus: pois «aõ/ear meu temor
13. E veyo a mi a palavra do Senhor tra os Rtys de Judá, contra feus Erind? cíiáo Senhor ? c * os que tratava© da condigo, diz © Senhor, Dsus dos exérci
fegunda vez, dizendo, Que he 0 que vés ? cipes, contra feus Sacerdotes, c contra o L:y, naó me conbeciaó, e os Paftorcs pre tos. * JLf^i.jip iiofi^.
E diífe ; Vejo hãa panela fervente, cuja fa poro da terra. * cap. 6: 27. e 15:20.. varica vaó contra