Você está na página 1de 671

Rev nr fyoo 7^7

4,- *8

Os c/hco livres
cts /fajttS - - -

10
i
•,1
f t <
,-■3 . .
i
'y.' •"■*■'•*•'
4
<

1$;S. ■■-■: ' v ♦

3
/

I !

d 4
• rj

k\ jg /

<
J
■/.
p
d ■H
lO
•1
X
I 4

cb^&a®io!s
t
Ip <*


/ *!*

w.

JV.

r 3

V'*

II
t. ■t

<
41

z #
■'■& ..
3* -1
4 •*>
[r

A’
.4
«r
!*
« V

V
x %&.■'
•<
i^L-
•p. •>* <
'■j N

■U-.

X7
tej

«L
c
COM fRÍVIlíGlO IkJEL jÀ.L«
V
J’
*

ix <
•v

J’
*

I í< / .
•« ÍSX
4
<í.

y ]
W;
V ‘i '.'
■ rrjd Kr,

í*
■1
J

$
X ?• „•'.

•tt.
X

> •

t '

.. -I»

'.V
* ••
■KK*-/-'*' w. .
■ ’2-
■■ ••K ’ * ■'i
HíTX HF
•*
* .■?' 4 <

- • U- .
s *«.» jU i»
•l
t■ * - ‘ i'
, i
\ . + '' ; .IX
I ■ iA ■
• .' u • +•;?**> ■
* ’ * •
■» *
: '■ ■-**? ' .
• v? ■-C'* ;
. ■ .*.“<•;
■' '<♦'<' ✓

k-«;

i
1

' -*xi;
’r
*■ '■^*'0’* ■* '
.j»
I
. t..

v. £rru. Emtndíis* A

1,12 ha efià 11,9 efpargio lhe efpargio-os


1,16 afenhoreaffie fenhorealTe 11,29 avía Sarai fiy Sarai
i,28abençoulhes os abençoou 12, 2fazertehei fartehci
2, 5 para lavrafíè paraque lavraffe 12, 2 bsnditA bendito
2, 8 planto plantou 12, 5 iuntts juntos
2,i2 também for também ht 12, 8 pafToulhe paflou-fe
2,13,14 ha, ha3ht he3h£9b£ 13, Svaraós varoéns
[
2,23 varoã varoa 14, zfezeraõ fizéraõ
3, 7 a conhecerão e conhecerão 14,14.15 perfeguiolhesperfeguic-os
3, 7fezeraò feéraô 14,170 tornou tornou
f 3,13 fezefte fizefte 15,1.4 vejo vejo
3,13 fezefte fizefte 35,13 dervirlbeshaõ fervilosháó
4,18 matoulhe matou-o 16, 6affligio,a affligio-a,
4,13 major mayor * 16,13 que me ver que mevé
4,14 ha mifter be mifter 16,14 Eisocftá Êisaue eftá
5, 2 bendiffelhes bendiflè*os 17, 1 feja fé
5, 2 delias delles 17, 4 Quanto a me Quanto a mi
6, 2 aseraõ eraô 17, 6 fazertehei _ fartehei
4 as geraraolhes geráraô-lhes 17,13 circuncidendo circuncidando
6, 7 feito os os feito 17,16 feja a feja
17.20 poriram polohei
cheya 17,22.18,33 a fallar de fallar
deftrnilos 17, 24,25 circuncidado circuncidada
betnmalàhás 18, jnaõpafías naõpaflès
quanto ami i^roacltava cllacftava
luefpinto 18,1 1 aviaõcntrados craóentrados
tenhaõ 18.14 A atempo A o tempo
feja 18,16 viraõ olháraõ
limpo 18.21 feceraô fizéraõ
farei 18,25 fará
tiiadas 18,29 quarenta mas? quarenta ?mas
tornoipíeaé 1?, 1 viraõ viétaô
tomou ae!le 19, 3fezaos fez-lhes ..
19,4.24,32 varoens yaroens
19/6 fiÊo aos
19, Snaôfecris
I?, 9VÍG
19,13 Contra OS
19.15 fecenaõ
*2

"1 -
I

GSNÊSIS.,■ ■

C> í/. Erros. Emendas, Emendas* C v. Erras. Emtndds* C* Vs Erros, Emendas»


iy5i6 detendofi o detendofe elle devo ^0,156)1 45,24 naõ fazei naõ façais
'■ fui '
•.JpjiS a os aelles 3oa.33porjme?'; pormi
•*
< efez ■ ’ ; 45, zôcrealhes ’ os cria
41, 8 a fez
19.21 DiíTe pois ao Diffepòisaelle 31, 7permereó . permitio . 45.28 verlhehci velohei >
41, 8 avia, que avia, quem,
19^8 vendo 0 olhando ellé. 31,23 períeguiolhe perfeguíc-o. 46, « vejo veyo
4iyjome . ami
20, 7 viverás vivirás . 3í, 26 furaftete furtafte-te 46,3omorrarei morra
41.14 vejo v ■ V£y°
21,170^ elle efld 31,28 pêrmitefte permitiíle 46,. 31 Ao vindo faò vindos
41, í^wtarer ^declare
21.27 feceraô fizéraõ , ■' 3i, 29 naõfalias naõ falles 'X*....
47,1:15 veja veyo
21.32 feceraô fizéraô
4í , 5 5 dizer . diílcr - V<*'

3*t, 40.41 elleve eftive


* 1 42.15 Peloiflo PcriíTo 47,1,4.5 vindo vindos
22, 1 orefpondeo elie refpondeo
31,42 enviarás enviáras 42,15 íahirei íablreis 47, paviaôfido - , haôfido »
22,i7praja . praya 3r,46fezeraõ . < .fizéraô 47, 15 he acabado ’ fim acabado
42, 21 culpado culpados
23, 9 que o tem que tem 31,46^4 hum fiças
42,21 he vindo he vinda 47.29 façaes
24.15 acabafe acabára 3i,52ame ami
X
A.

42,2430$ aelles 48, 7 vier vir


24.16 conhecida conhecido 3t,52€ftamontaô eftemontaô
<

42,35 aconteco acontcceo ■ 48,10.49,10 a o a elle


24.30 quando o vio quando elle vio 31,52-ate ati 42, 36 contra me contra mi 48, 15 mantive manteve <:
24,41 darem derem ■ 32, 1 abeadiçooulhes abendiçoou-o$ 49, 6 perecerão perderão
43, 3he for
24,52 Ouvido Ouvindo 32, 3 ha he . - 43, ótiahaes- tiabeis 49,15 vendo o vendo elle
24,57 perguntemos a perguntemos-lhe 32, 7 Vimos Viemos abaixou'dle
43, 9 pedires pedirás 4^15 abaixou o l

24,58refpondêba refpondeo cila 32,i3bemfazertehei bemfartehei o acomfeerá


43, 18 entra fyfe entre fi 49,19 acometerá o
25.21 ouviolhe ouvio-o 32,30 abendiçooulhe . abendiçoou-ô feraõf&íj.
44, ^achemds achámos 49, 26 feraõ as
26, zdizertehei te direi 33, i. 18 vejo veyo 45, 7ficaflès ficaífeis 49,27deípoios dêfpojos -
26.18 chamou os * chamou-lhes . 34> 81hedeisa ‘ lh’adeis 45, 9 fibe fubí * 49,28 abençooulhes abençoou-os
26.21 fézeraô fizéraô 35, 4eftava eftavaô 45, i€fiõ vindo íàô vindos 50, 1 bejando lhe beijando-o
26.31 partariôfe partítaô-fe 35, pbençoulhe abençoou-o
27.23.27 bendiçooulhe abençoou-o 35,27 vio veyo EXODO.
27.27 bejou lhe beijou-o 37, 4âborreciaô lhe aborreciaô-o
27.33 tu vieres tu vieífes 37, to reprendeolhe reprendeo-o . C- Erres» Emendas» C JEnw. Emendas.
27,33 bendiçoeilhe abendiçoei-o 37,18 vendo elleso vcndo-oeUes 1, 16 fazerdes fizerdes 7,11 encantatores encantadores
27,35 VeP Vep 37,22 naõ denamae naôderrameis 2, 7 porte portí 8, afiro fim
27,40 viverás vivirás 37,22 naõ iançac naôlançeis 3,4-<M$a° a elle 8, 9 as fiquem . fiquem
27,40 enfinhoreareis te eafenhorearás 38, pçorrotnpio conrompeo. 3, 4 jnejo meyo . 8, Wtorae<> torne
27,4c defcarregareis delcarrégarás 38, i2afobio e fubio 3, 7 conhecei conheci 8,2odweis dirás
28, 1 bendiflelhe bendiflè-o 38, i 4adefpio - elladefpío 4> 6 fayo feyo 8,22 apartem apartarei
28, 6 mandoa . mandou 38,15 cuberta cuberto 4, Jóferásao lheferás 9, ptornaráa tornará
28,20 guardoarmc me guardar 38.17 envias envies 4.20 pando pondo 9,14 enviou envio.
29, 9 era vindo era vinda 38,21 aosfontes ás fontes 5, 1 deixe 10, 7deftmida
29.19 a tyte ati 39, 4 fervialhe < fervia-o 5, 5 ha, he 11, çafientando afíèatado
29,23 0 entrou elle entrou 39, ófermofi • fermoíò^ 5, iSderá vos vosdaiá I2,22Íâha iàya
29, 25 fezefte fizeftc 39, 9 fenaô te fcnaõati 5.20 os eOes i2,3oouverfe- ouveflè ; < r
30, 1 pari paria 39.17 vejo veyo <6, 7 me ami 13, úenerra aterra : r. /•
30, 1 tive teve 39,19 faUon a o lhe faltou ó9 8darera adarei 13, i7vemn ■■virem
3o, 3 pára t payra 40, 4Íhesfimfle osfervifle 6,27 paraque para &
■ u 14, yconv^toufe convcmeo-fe
30,13 0 jne he Ilc-me 40, Saôga^qnem ítinguem9qpe > 7, tffizeiaõ foénaõ
*4> $•
4
ÊXODO- ____ _ • '_ IDEVlTWOi .;
C, v* £rw* Emendas* C v. - jSrrw., Emendas* *
C. Erros- Emendas, C. v. Erros, Emendas* íè vir
i*15 levado levando 14,37 fejcr
14, 9.23 feguindo lhes feguindo-os ■ 27,20 tratam tragaõ fcràefle
1,17 apartará ae as apartará 15, ' 3 Íerá o
14, 11 aviaõ avia 28,15 farás 0 falohàs
1,17 acenderá a a acenderá 15,24©forá eile íèrá
14, 25 fu gamos fujamos 28,40farás aos farlheshás eílafcri
2, i3onaõ e nao 15,25-aáèrà
15,’ 2 celebrar! hehei celebralohei 28,41 ungirás os ungiloshás
2, 13 que falta que falte J5,3oaaffi* eaffi
15, 2 levantarlhehei levantaloftci 28,43 morrem morraô
veftirlheshás 5,16 reconciliará o o reconciliará 15,32peloidò poriífo
16, 2 5 achareis 0 0 achareis 29, 8 veftiloshas polosfiá,^^,
fobreelles tf, 5 fobreo fobreelle 16, 2í porá, 4^» as
j6, 29Íaha faya 29, 13 fobreo» 16,3oaocfte a efte
efpalharás 7, rS offerecelo ©ofierecer
17, 5ancions anciaós 29,2oefpalgará$ 17, 5 xragaó,d^,os tragaô-os, dlgo9
29,21 o&rá clleíèrá. 8, 2.16,5 comeiros carneiros
18, 3 eu foy eufuy 17, i í tenho dado o o tenho dado
fobreelles 8,12 fanâificarlhe fantificalo
18, 21 confiderás confiderarás 29,22fobre.os 17,14 que corneio que o comer
ferâ 9, 22-benzeolhes benzeo-os
18,22 trazem tragaó 29,260 ferâ 18, 3Naõfazei Naô façais
29,36 fobreo fobreelle 9,24 fezeraô fizèraõ
19,15 chege chegue 18, 5 pelos aquelles perelles
29,40 quarte quarta 10,17 fendo a fendo ella
19, 21 caha caya 19,10 deixarás os deixalóshás
30,7.9.10 fobreo fobreelle 10,19 foraô acontecido acontec^raõ
20,12 prolongem prolonguem 19,3216115 teu’
30, i2entreos entredles 13, 3 velo ©vir
20, ^cometerás cometerás 20,27 apedrejara© os apedre jalosháô
30,33conapor compuzer 13, 3feráo feráelle ,
20,24holocouftos holocauftos 23,40 comereis tomareis
3o,33pór ' puzer 13, 5encerrerá encerrará
20, 25 profanarás 0 ©profanarás
21, isfãier 30,33 efirango eftraaho 13,25 dará© ©darà 23,41.24,38 fira
fizer 24, apedrejará o ©apedrejará
30,38 qui 13,30 dará lhe o dará r’
2r,!7maldizer maldifler 24, iS reíhituirào
31, 30 todo todoo 13, 37 «dter eftá reftitdlohá
2i, 19 fazeloha 0 fará
31, 6 deu dei 13? 54 lavam lavem 24,2ofejao fejadle
2i, 22 prenha prenhe
31,7.32,21 fobreo fobreelle 14, 4poro,que por quem 25, $&&iaafater convém a [ater
21, zSapedregado apedrejado
31,170Í* 14, 4 toma tome 25, 19 fotóe a fobreefla
21, 36 das d’ desd’ te
21,36 ou ver guardado 0 0 ou ver guardado 33, ifezefte fizefte 14, 7Íolteiá foltará 273 Haptesaráa a apreçará
22,13 trazerá trará 33, 3currc corre
22, 16 dotarlheha dotalahá 33,15 na© tiras naõ tires 1
NUMEROS.
22, 26 que fe por defepor 33,16 ferainos feremos C J&ns Emendas* G Emendas^
23,11 foltarása a foliarás 34,31 aos lhes O anua
i,3oauconta 14,42 ^aõfobi Naô fobaís
23,19 trazerás trarás 35,23 joga w * i5,38diílè-lhes dize-lhes
1,50a© /
23,21 provocandoihe provocando-o 35? 35 fezàó &çaõ 5,2tfosagoas ( as«igoas i5,38fezaô fiçaô
23,33 teijfo ijfite 3<5, i fubeflem foubeflèm 7,25 dá tr­ -ifc itf,2tfnaôwcae Daô toqueis
24, 7 lioo leo-o 36, 9.38, i80compr«Acompridaõ ) *
io, aate .. m A <•.. * 16,34trage trague
24» 13 levantofe levantou»fe 36,19.39,34006110 carneiro n,i2gerieno gerei-oeu itf,34/^4^/
25> çbeafiber convém afifar 36,33paíTafe pafíàffe fezoseftar
ií,24fezeftaros 17,10 guarde a gaarde
25,18 farás os falosfaás 37, fua 11,31 cavados covados 19? 19^0 purificara ©purificará
25,25.26.37 fazerlhehas farlhehás 37, 2Qavia tinha 13, areconheceaô reconheçaõ 21, 5naôhe naôha
•25? 3O-39a3^ prepofiçaô propofiçaó 38,26mejo meyo aqoefle^w 0

i3,2©cHep^ 21, 8 ver ©lhar


20? 7 farás as as fiarás 39? 28 os calças ascalças J3,25porc©n& porcaufa 22?ti maldicemcao ‘ inaldizc*mfo
26, 8 covadas covados 39?3ofobrea fobneella íhesrepo&i .
i3,27repoftalhes 22,i2naõvaes naõvás
27, 4 fazerlhehas farlhehás 40, 2 levantararás levantarás
jncyo 14,13 mep ineyo 22,29mataffe matám
27? 5«9mejo 40, >$.38 fobreo fotaccSc 14,31 fuberáô fiberáõ 22,33matanci matára
22,33
• ■ •
. WlORoi:. "1 . ■ '
C v.. Erros. Emendas. ' C* w.. /. Erros. Emendas.
22, 33 deixarei deixara?/ 32, .p veráô • ' víraõ. ■
22,34 faiba fobia 34, &he a [aber > Cí-nvemafaber '
23, 6 tornando a o tornando a elle : 35, i5faga •, fuja.
24, 20.21 vendo 0 vendo elle 35, 20 fobre 0 febre efie
27,17 íahia foyae 35,22 inimicidade. inimizade
28, 3 diíTerlheshas lhes dirás r ' 35,31 nao tomàres i ‘nào tomareis
28, i7paôs pacas 35a 34Naõfijaes , jNaô fojeis ■ , ■

DEUTERONOMIO.
C. v. Erros», Emendas. C v. Erros* Emendas*
1, istnibus tribos 19, iteuteu teu
1,15 pufeilhes puz-os 19, iatirarando tirando .
1,2.1 desmayas desmayes 19, isqueaja que feja
I, 36 0 pifou elle pifou 21,11 veres vires
2, 5 mefturae ineftureis 22,27 lhe livraífo alivraflè
2,19 perto a os perto dos 23, 2dczima decima
2,19 tenho dado a a tenho dado 24, 40 be
2,27 Pafferci Paflarei 24,^10 prenda penhor;
4, T4 fizeftes fizeíTeis 24,'i3fepÓr fe puzer . .,
4, 28 ha a Jaber convém a [abar 25, Snaõqâer' naõquero . M CAPITULO, I.
4,46 fahidos . fehido 27, 12 beafaber comnwfÁjnr ;
4»3ifa$aõff as fo^aõ 28, 8 bendizerteha bendirteba " , De criapaÕ do mundo em Jeis dias.
7, 7 eraes creis 28, 8 eme terra ematena *
7,17 dizeres diferes 28,45 alançartehaô alcançarteháô 1. e a manhaã o dia primeiro- *X 5.
9,12 corrumpiofe fecorrompeo 28,52cahiaó cayaõ 5 O * principio Deus**criou 5-8. P/.S9. 16,17.
10,11 lhe lhes lhes 28,54 ceo feyo *** 0 ceo e a terra. *Jfyoc. 6. Defpois Deus difíè: Aja t firmamen­
cónvemafaber é 30, ioomnms < ouvirei 1.8. 1W. 8.22,30.**?/ 33. to * no meyo das agoas, e fcja divifoõ en­
i 0,15 ha a faber
10,21 eftes citas 3b 7aviáa avia 6. *** £/^z. 51.6- tre as agoas e agoas. ♦ 19. 2. Sír. 43.
11, ôfua fias 31, nasçam as palavras 2. E a terra eftava * va- 1. ix 77. Cor. 5. i,2. PM3.20, 21.
n> 13 fervindo lhe firvindo-o 31, i5aprê«p ■ apareceo 2 J fta e * vazia, e **as trevas 7. E Deus fczbum firmamento, e divi--
17» 9 perguntarás 0 ^«perguntará* 31.180 averí câeterá eftavaõ fobre as foces do abifmo, e o Efpi- dio entre as * agoas, que eftavaõ debaixo
rito de Deus fe movia fobre as faces das do firmamento, e entre as agoas, que e-
Saotcm otem 34, 6fobcQ; A‘fonbc :
agoas. *Sap. 5.7. ** Efá. 6o« x 77. Cor. 3. fiavaõ íobre 0 firmamento: ** E afíi foi
■1,
16,17. II.Eedr. 1.19. feito. * Efa 40.12. ** Efodm. 111. 2,- 3.
3. E *difie Deus: Aja ♦♦ luz, e ouve luz. 8. E Deus chamou o firmamento * Ceo.
*7/ 33’9* ”*7/ 104.2. Joh. 8.IX HsCor.^6* E 4$ foi a tarde £ a manhaã o dia fe-
4. E Deus vio a luz, que era * boa, e gundo. * lEPedr. 3.13, 14. Jpoc. 21, i.
** Deus apartou, a luz das trevas. 9. Defpois Deus difiè: A juntemfe
*5/r. 16. 25. **I7. Qr.6.14-^?». E/59.X * as agoas debaixo do Ceo cm hum h-
MirH». 25.3X. gar, e apareça a feca: E afii foi feito.
5. E Deus chamou a luz *Dia: Mas as * tâob. 38-8. Jefod. 41.17, ^oc. 22.1.1 v.
trcvàs chamou ^oice. E afà foi a tarde Joh. 4. 10,13. 14.
A 10. R
Cap. 1*2. t fem forma
2 GENESIS. Gap. I. GE.NESIS. Cap. D 3
■io. E Deus a feca chamou terra, mas 19. E ajfi foi a tarde e a manhaã o dia gemya imagem de Deus criou o: Macho arvore, que faz femente : Tudo iflb ferá
o ajuntamento das agoas chamou * mares. quarto. Pf 74. 16. H.Pedr. 3. 8. e Femea. criou os. II.Tim. 2.13. Il.Cor. 3. vos para comida. ; Matth. 6. 25 - 34*
E Deus vio, queerá ijfo bom. *Prw. 3. 20. Defpois Deus dífie; produzaõ as 18. Í.Cor. 13. 12. c. 15.49. To^.4. 22. PHZ.4.6. I. Pedr. 5. 7.
20* P/* 24. 1 , 2. G£71 • 3* 19* agoas a 0 reptile da alma vivente : e a 28. E Deus aben-çoulhcs, e Deusdifle- 30. E á toda beíta da terra, e á to-
11. E Deus difiè: A * terra produza ave voe fobre a terra em as faces do fir­ lhes: Frutificae c multiplicae vos, en­ da ave do ceo-, e a todo reptile da
verdura e erva, que dá femente, e arvo­ mamento do ceo. Ecclef i. 7. Hiob* chendo a terra, e fugeitando a; e eftae terra, em que ha alma vivente ferá -to­
res fruftuolas, que fazem fruito confor­ 38. 8-11. 5/r. 43. 23-26 . enfenhoreando em os peixes do mar,e em da verdura da erva para comida : E
me fua t natureza, cuja femente fe}a ncl- 21. E Deus criou as grandes bafeas, as aves do ceo, e em todo o vivente, que foi feito afii: PJ. 145.15.16. Tf 36.7-jí/».
> e toda alma vivente e reptile, que as a-
le fobre a terra: E afii foi feito. * Pf.1 19. fe move fobre a terra. Pf 128.4. Tf&yj. Tf 104.14. Tf 147- 9. Efai. 30.23, 24.
64. pf 104. 14, 15, 16. Euc. 6. 43,44, goas produzirão fegundo fuas efpecias 5 8. Gen. 28. 3. 3. 26. 31. E Deus vio tudo o que foz , e eis
45. Matth. 3. 10. Hof 1^9-fim. e toda ave, que voa, fegundo fua eípc- 29. E diíle Deus: Eis aqui qu« vos aqui queWo era homem grande ma­
] 2. E a terra produzio verdura e cr* cia: E Deus vio, que íflb erz bom. tenho dado toda a erva, que faz femen­ neira : Efoi a tarde e a manhaã o dia
va, que faz femente conforme a fua e- Tf 104. 25. 26. Hi^.41. i-34> Tf *35. te, que eftá fobre as faces -de toda a ter­ feiíto. S/r. 39. 36, 35. c. 9.24. Tf 104*
fpecia, e arvores fruâiferas, que fazem 5, 6. Jer. 10. 6, 7. ra 5 e toda a arvore cm que ha fruito da 31. jfyoc. 4.IU
fruito, cuja femente nelle ha conforme a 22. Portanto Deus os abençoou di­
CAPITULO IL
fua efpecia : E Deus vio, que íjfi era zendo : fruâificae, e multiplicae vos, e
bom. Jok 15.16. Col. 1.10,11. ILPedr. enchei as agoas nos mares $ c a ave fe De Sabado': De Tartes ajfencíaes do homem .* Do Tarafo: De mandamento de
1.5-8. P/. 92.13-16. multiplique na terra. Tf 104.27-30. Deus, e do matrimonio^
i3vE af foi a tarde e a manhaã o Tf 132. 15. Eph. 1. 3-6. T? Foraõ acabados osceos, e aberra
i. para lávraífe a terra. Pf 104. 16.
* dia terceiro. * Pf 118.24. Pf 119* 23. E4/P foi a tarde ca,.manhaã; o rjCtodo fenexercito. <7/w. i. 1. 5/r. ^#.14.17. Mattb. q. 17-20.
164. Tf 42. 9. pf 37* dia quinto, fíebr. 3.13.12. Tf 102. 25. 18.6. Joh:^.. 34. 6. E hum* vapor fubia da terra, e
14. Defpois Deus diílè : Aja luminá­ Tf 39* 6. 5. pf 90. 9. 2. E avendo Deus acabado no dia feti- ** regava toda a face da teria.* Sap. 2.4.
rias * no firmamento do ceo, para divi­ 24. Defpois Deus diflè : A terra pro­ mo fua obra, que fez, repoulou no dia fe- ** 5/r.43. 2i, 22. Pf 68. io.
dir entre 0 dia e entre a noite 4 e fejaô duza a alma vivente fegundo fua cípe- timo de toda fua obra, que tinha feito. 7. E JEHOVAH Deus formou a o ho­
por finaes, e por tempos determinados, cia } convém 4 fher beftas -e reptiles c fe­ Exod. 20. 11. Jefai.66. 1, 2. Tf 132. mem de pó da terra, foprando em fen
e por dias e por annos. ras da terra fegundo fuas efoccias : E
* Jefai. 45.7. *13, 14. nariz a t alma das vidas \ e foi feito o
Earuch. 3. 31. Ecclef. 11. 7- afii foi feito.
*6. 28. fíebr.ã.l.Sir. 16. 27. 3. E bendiflç Deusa o dia fetimo, e homem em alma vivente. 5ir. 17.
15. E fejaô por * luminárias no fir­ Hiob* 12. 7. Tf 104. 21. fenâificou 0: porque em elle repouíòu J. Cor. 15, 45. 22. Eph. 2.4-7.
mamento do ceo, para alumiar a terra: 25. E Deus fez animaes feras da ter­ de toda fua obra, que Deus avia criado 8. Mas planto JEHOVAH Deus
Eaífi foi feito. * Joh. 1. 5. Phii. 2.15. ra fegundo fuas efpecias ; e beftas fe­ te feito. 5;r. 33. 7-9. Exod 31. i 3- hiàa t horta em Eden a banda do orien­
16. E Deus fez duas * laminarias gran- gundo fuas efpecias, e todo o reptile da 17. Mick. 4. 2. te : e pós ahi a o homem, que avia for­
des: A laminaria major, paraquea fe- terra fegundo fua efpecia: E Deus vio, 4. Efeas fao as origens do- ceo c da mado. Cant. 4,12-16. a. 5.1. c. 6. 1.
nhoreaíTe a 0 dia, e a laminaria menor, que tudo era bom. tâob 39. 1-30. terra, quando foraõ criados 5 no qual 9. E JEHOVAH Deus fez brotar da
par aque a fenhoreafiè a noite e as eftrel- Jefai. 1. 3. r. 43. 20. Jer- 8.7. Tf 147.9. diat JEHOVAH Deus feza terraço ce- terra varias arvores defejaveis á viíha,
]as. * Str. 42* 16, 17* c« 43* 2—io. p/42. 2. Prw.64-fi. C&nt. 2. 9. £.14,35. 0. J^eh» 9-6. Tf 96«4,5?6« Pf95* 6,3?4?5* e boas para comida, também a arvore da
Earucb. 3. 32-34. Dí«t. 4. 19. 26. Finalmente Deus difie : Fazamòs 5. Toda a planta do campo ainda naô vida no meyo da horta, e a arvore da fei-
17. E as’ poz Deus em o firmamento homem a noflà imagem, e fegundo nofia eftava na terra e toda a erva do cam­ cncia do bem e do mal. Jer. 8.
do ceo, para dar luz fobre a terra. femelhança: que enfenhoreem t em os po ainda naô brotava porque JEHO­ Sir. 24.13-22. <dpoc. 22.1.
paruch. 6. 59. 5.45. Tf 147. 4,5* peixes do mar, c em as aves do ceo, e VAH Deus ainda naõ tinha feito cho­ 10. E hum rio íàhia de Eden para
18. E para gouvernar a o dia e a noi­ em as befias,c em toda a terra, c cm ver fobre a terra, nem ainda avia homem regar a horta: £ dalife repartia em
te, e para fazer divifeô entre a luz e en­ todo o reptile, que fc move fobre a terra. A 2 quatro
tre as trevas: E Deus vio, que ijf m Sap. 2. 23. Tf 17* *5- Cap. 2. 3. t em perfeipaõ. tz. 4. T <fEH0írAPi quer dizer 5ENPP0R, e Ejfencla di*
bom. Sir. 16.25. Pfi04.24.Jer. 31.35,36. 27. E Deus criou o homem á fua ima- vina, e portMo fie naô pode eommunkar is criaras. 7. t fopro. 8. t hortas de
________ gema deleitas.
Cap. 1.11. t e/peda^ ou maneira. 26. t dos peixes.
4 GENESIS. Gap. W ____________ _____ G E N E S I: L Cap. HL f
■d****-| ■" *
quatro cabeças dos rios. Sir.zq. 29-33. 19. Avendo pois JEHOVAH Deus De fruito de toda arvore da horta come­ xi. E diffe JEHOVAH: Quem te cn-
Pf. 65.10-12, Joh. 7. 38. formado da terra toda aSbeíta do campo, remos. 3 Jacob. 4. 7, 7. Cor. 16.13. Eph. C. finou, que fejas nuo ? Tens comido da ar­
u. 0 nome do primeiro he Pifchon: e toda ave do ceo, trouxe as a 0 homem 10-17. vore, que te mandei, que naô icomeffes
efte rodea toda a terra de Chavilah; a para ver, como lhes avia de chamar; 3. Mas do fruito da arvore, que eftd delia ? Cal. 1. 6. 11 Joh. v* 9* ^ 37.38.
onde ♦ ha ouro. * Prov. 16. 16. c. 8. 10. porque tudo 0, com que 0 homem nomeyo da horta, diffe Deus: Naô come 12. E 0 homem refpondeo: A mulher,
-11. 19. Sap. 7. 8.9. 7. chamou cadaqual alma vivente, iílo <mc réis delle, nem tocaréis emelle, paraquè que deitei fer comigo, ella^medeu
12. E o ouro deita terra he majs * pre- feu nome. Exod. 31. 3. 7. Rey* 4. 29-34. naô morraes. 5/r. 2. 3. Ebr. 10.38,39. da árvore, e comi., Proa 30* 12. Joh. 15.
ciofo : ali também he tBdellion,ea pe­ Srfp. 9.1.4.10.11. fyrem. 2. 3Í. 22. Rnn. 2.1.
dra tt Schoham. * jtyoc. 3..18. Sap. 6. 20. E póso homem os nomes a toda 4. Entoncés a ferpente difiea mulher3 13. E JEHOVAH Deus entonces dif­
12-16. Coloff. 2. 3. beíta, e ás aves do ceo, e a todas feras do Naô morrereis. 54^.8.44. Pfá/j.Efh^. 25. fe a mulher: Porque ifto fezeíte ? Ora a
13. Mas 0 nome do fegundo rio ha campo : Mas por homem ainda naô 5. Porque Deus làbe, o dia, que co­ mulher refpondeo: A ferpente me enga­
Gihon : eílc * rodea toda a terra Cufch.** achou híía ajuda, que effiveffe diante delle. merdes delle, feráô voffos ollios abertos: nou, c comi. $7.4. 26. IJah. u ^iq.
*Pff 107. 33-35. 3b 32. ** 3*I0*P* Hlob. 35. n. c. 32.8.II. Tim. 2.7. E feréis como t Deus, febendo 0 bem eo Eff 3^* 3*5-
8. 27. ffq. 21. Entaô JEHOVAH Deus fez cahir mal. ILCor- 11. 3. P/^02.5. JZCor. 11.14. 14. E JEHOVAH Deus diffe a fer­
14. E 0 nome do terceiro rio ha ♦ Chid- fono t carregado fobre homem, para- €. E a mulher t vio, que boa erá ar­ pente : Porque fezefte ifto ? Maldita fe-
dekel, que vae perto a -oriente de ** Af- que adormecefie; e tomou húa de fua* vore para comida, e -que era apetitofii a rás mais que todas as beffas, e que to­
fyria : Ora 0 quatro rio W*** Euphra- coítelas, cerrando carne em feu lugar. os olhos, porem efpecialmentc defejavel das as feras do campo: fobre teu t ven­
tes. *£40.10.4. ** Ejdt. 19. 23-25. Pff 139. 14, Ejdi. 64.8. Pff 100.3. arvore de dar .entendimento 3 poloque tre andarás, e pó comerás todos os dias
^** Ge#. 15. 18. 22. E JEHOVAH Deus edificou a tomou de feu fruito, ç cpmeo3 e deu de tua vida. Jefai. 2q. 1. jd^oc.12. 9.
15. Tomou pois JEHOVAH Deus a coítéia, que tomou do homem cm mul­ também a feu marido comfigõ, que tam­ Mch. 7. 17.
©homem, pondo 0 na horta de Eden, her j e trouxe a a o homem. Eph. 5.28. bém comeo. J^. i. 14,15. Sç* 4-12- 15. E porei inimizade entre ty e eo-’
paráque a lavraffe, e a guardaffe. 29. 33* S/r. 7.26* Eph. 4.15,16* . ffm GaL 5. 24. . . tre a mulher, e entre tua femente e entre
Eccleff 6. 7. fíkob. 5. 7. Sir* 31.23. 23. Edifico homem: eftavez efia/w 7< _ E àffi foraõ abertos os olhos delles fua femente 3 Efta te t pifará em a cabe­
16. Oramandou juntamente JEHOVAH oíTo àe meus ofíòs, e carne de minha car­ ambos, a conhecerão comwergonha, que ça, c tu lhe ferirás no calcanhar. Pff 98.
a 0 homem dizendo: De toda arvore da ne: Efla ferá chamada varoã, por­ effavaô nuos: portanto coferaô hua e 3. pom.^. 15. Joh.3. 8 fim.7tdarc. 1. 24.
horta comerás. P/34.19.PJC37.25.P/62.9. que de varaõ foi tomada eíta. Z. Cor. 11* outra folha de figueira e fezeraô t dian­ 16. E a mulher diffe: Multiplicando
17. Mas da arvore da fciencia do bem 8. Epb. 5. 3.0. Ròm. 12/5* teiras. Efai. 14. 12-15* Throft. 5. lô. mnltiplicaréi tua dor e tua t conceição 3
e do mal, deita digo naô comerás : por­ 24. Portanto o varaô deixará feu pae ^erem. 3. 25. com dor parirás filhos, e de baixo de teu
que no qual dia delia comerás, morrerás. e fua maê, a aohegarfcha a fua mulher, 8. Porem ouviraô a voz de JEHO­ marido ferá teu dèfejo, e eSe fe enfenho-
Sir. 15-14-20. J)m. 32.29.. Hoff 14.10. e feraô em ima carne/ Col. 3*14, 15* VAH Deus, que pafiàva na horta no rearádeíy. Pro^. 14. 13. Sir. 25. 2&
18. Mas também .diffe JEHOVAH Eph. Ç* 31. 19*4**^* tempo do ar do dia: E efcondcofe o ho­ 24. * /. Tim. 2. 11-15..
Deus: Naô he bem, que o homem efte- 25. Porem ambos eftavaô nuos, o ho­ mem c fua mulher de medo diante de 17. Ora a Adam difie: Porque obede-
ja fó: farlhebei haa ajuda r/k/4 di- mem e a mulher 3 e naô fe envergonha-^ JEHOVAH Deus ©o meyo das arvores ccffe a voz de tua mulher, e comefte da
ante delle. Eccleff 4. 8-12. Prov* 30. 10- vaô. Pf. 26. 11* prov. 11.3. Pff 25, 21. da horta. Threu. 3.47. Hsob. 15. 24, 25. arvore, que te mandei dizendo: Naô co­
3^* Str. 26» 1-4. 13* 18. Sir 14. 2. merás delia: Maldita fera terra por a-
9. Alas JEHOVAH Deus ♦ chamou a mor de ty 3 com dor comerás delia todos
CAPITULO HL o homem, dizendolhe: Onde tu €fids ? os diasjde m vida. 5. 29. Sir. 9.
Jdam t Eva cabem em peccado^ Deus çaffiga e conffla os * Euc. 19. 10. Ez*ech. 34 i6.**jtyoc. 2. 5. 2. Z &7.11. 4.
com fromeffa de Meffa. . 10. Elle refpondeo: Ouvi tua voz na 18. Efpinhos e cardos te produzirá, c
horta? c ouve medo, porque eítou' nuo, e comerás a erva do campo* EfaE 32.13.’
*• A /Ta ferpente era pelo diabo mais aff, que Deus diffe: Naô comereis de w- lilsch.
IVJLaftuta que todos os animacs do da arvore da horta? Sír, 25.14. Pff 3^» efeondime. 17. 11-13* 38.4-
ffm. E joh. 4. 18.
campo, os quaes JEHOVAH Deus avia 13. Jã. 13.10. _______A 3_________19. Em
feito : Efia diffe a mulher: He também 2. E a mulher refpondeo a ferpente:
____________________ ,________________________ ■___________ , De p. 3, 5. t deufes 6. t confiderou. 14.1 ye^oubgeniga. «.15. tjirjri.
cintos fora cingirff. «r 16. t cn^renhidao .
Cap. z. iz.i^enlít. tt fgrátaix. v- isEtbiep». «.21. tjpefaá».
•6' GENESIS. Cap. UI? ÇE NE SIS Cap.IV. 7
19. Em * fuor de teu rofto comerás o bendo 0 bem e o mal, e agora póis, pa- 13. Entonces difle Caim a JEHO­ nome da outra Zilla. Matth. 19. 4? 5;
paõ, até que tornas a t terra, porque del­ raque naô meta fua maõ, e tome também VAH; major he minha maldade, qwe 20. E pario Ada a Jabel: Efte foi
ia fofre tomado : Porque es ** ' pó, e em da arvore da vida e coma, e viva para pode fer perdoada. Jac» 1.8. pae dos que eftáô habitando em tendas e
pó ferás tornado. * II-Thejfiz- io. Sir. todo fempre; Sir. 3. 23. kom. 7.1 i. com gados. Pf 49-12,13.- fftob. 8.22-fim»
14. Eis aqui que me lançaftc Tora hoje
14. 15. ** f.-17. 1. 23. JEHOVAH Deus 0 mandou fora dc faces deita terra, affi que -ha miíter e- 21. E o nome de feu irmaô era Jubal:
20. E chamou 0 homem a 0 nome de da horta de Eden, paraque lavraífea ter­ fconderme de tua prefença: E ferci va­ Efte foi pae de todos os que tangem har­
fua mulher t Heva, porquanto cila ferá ra, de que fora formado. P/. 77. 8 10.
* gabundo e eftrangeiro na terra, c. ferá, pa eorgaô. Rom.14. 23~fim. £ph. 5.19.
* Mae de todos os viventes. * Gal. 4. 26. Thren- 3. 31-33- que qualquer, que me achar, me matará. 22. EZilla também pario Thubalca
*
Mitth. 12.48,49, 50. 24. E a vendo t empuxado a 0 homem, PJiob» 15. 20-fim. Sir» 14.2. im, hum meftrede toda obra de metal e
21. Porem JEHOVAH Deus fez a 0 pós a * oriente da horta de Eden os 15. Erefpondeolhc JEHOVAH por­ de ferro; mas a irmaã de Thubalcaim
homem e a fua mulher veftidos de pelles, s Cherubins e a chama da efpada tt de tanto qualquer que matar a Caim, fete eraNaama. Luc. 16. 8.
eveftlolhes. Matth. 6.28. Sir. 11. 4. dous cortes, para guardar 0 caminho da vezes ferá caítígado. E pós também JE- 23. E diífe Lamech ás fuas mulheres:
22. E diífe JEHOVAH Deus: Eisa- arvore da vida- Joh. 10. 9. 2. 13. HOVAH a Caim hum final, paraque naô Adae JZiía ouvi minha voz; vos mu­
qui 0 homem he como hum de Nos, fa- 18. Pm. 5. 2. o feriífe, qualquer que o achafiè. Pfi 25. lheres de Lamech efcutae meu dito: Que
8. Sir-17.28. hum varaõ tenho matado por minha fe­
CAPITULO IV. 16. E íahio *Caim, das faces de JE- rida, e hum mancebo.,,por meu golpe t.
De Caim, 0 matador de feu irmdo, e de fua gcraçao. ~ EOVAH t habitando em terra de Nod, £fai. í. 4—^*
V|?Ntonces Adam conheceo Heva zeres? Mas fe naô fizeres bem, 0 pecado ’ no oriente de Eden. Zfai. i. 4. Sir.5. 5. 24. E fete vezes Caim ferá vingado ;
l\ fua mulher ; a qual concebeo e pa­ eftá deitando á porta, cujo defejo he pa­ 17. Ali conheceo Caima fua mulher, mas Laáfch feténta vezes fete. Hiob. 8.
rlo Caim, dizendo: Aquiri 0 varaõ, que ra ty 5 mas tu eníenhorearás delle. a qual concebeo « pario Hanoch : E00- 1 3L4
*'
J EHO V A H he. Pf 14.7. Luc. 10. 23- Prov. 20. 6, Rom 6.16. mo edificou háa cidade, chamou o nome 25. E conheceo Adam ainda mais a
24. I. Pedr-1. IO. 8. E fallou Caim ijfo a feu irmaô Abel. da cidade do nome de feu filho Hanoch. fua mulher, que pario hum filho, e char
2. E outra vez pario a feu irmaô A- Mas aconteceo, que, citando elles em f/73.12^ mou feunomeSeth ; porquediífe: De­
bel; que foi hum paftorde ovelhas; mas campo, Caim fe alevantou contra íèu 18. E á Hanoch naceo Irad; e Irad us me t pós outra femente em lugar de
Caim foi hum lavrador da terra. P/l 127. irmaô Abel, e matoulhe. Z. Joh. 3. 12. gerou a Meçhujael; e Mechujaêl gerou Abel, a ô qual matou Caim. Pf. 30- 6.
3o 4- Matth. 23. 35. a Methufeêl^e Methufaêl gerou a La- 26. E á Seth mefino também naceo
3. E aconteceo a cabo de dias, que 9. Defpois diífe JEHOVAH a Caim: mech. 21.
21.7
* • hum filho; cujo.nome chamou Enos.
Caim trouxe do fruito da terra hum íà- Onde eftá Abel, teu irmaô? Caim refpon- 19- Ora Lamech cafoufe duas mulhe- Entaô foi começado de invocar 0 nome
crificio a JEHOVAH- Z. Sam. ió.7. deo: Naô fei: íou eti guardador.de •' res; 0 nome da primeira cra Ada,eo de JEHOV AH çublicamente- 'fált- zz *
4. E Abel também mefmo trouxedas meu irmaô ? ió. 3. Sir.1.18,19.
primicias de feu gado, c de fua gordura. CAPITULO V.
10. Porem diífe JEHOVAH : que
E atentou JEHOVAH a Abel e afeu pre- tens feito ? * A voz ** do fangue de teu A recaçitídaçao das decendewtiaa de Adam jeU linha de Seth
feilte. Hebr. 11. 4. irmaô clama a my da terra. * JW. 1.17. ' ate a N-oah e feus
5. Mas a Caim e a feu prefente naô a- ** fíebr. 12. 24. i.T^6 te 0 * ^VT0. decendencias conforme a fita imagem, e -chamou fe»
tentou: E enfanhoufe Caim em grande 11. Agora pois maldito ferás tu da r , de Adam. O dia, que griou Deus a nomeSeth-.. 3. 38.
maneira, aíli que t cairaôlhe fuas faces. terra, que abrio fua boca para receber o o homem, ** á femelhançade 'Deus o 4- E foraõ osdias de Adam, defpois
Pf. 112.. 10. fengue de teu irmaô de tua maõ. Pf. 9.13. fez. * L Chrw» 1. 1. ** CcL 3/ w. que gerou a Seth, oito centos ânuos;
6. Entonces JEHOVAH diífe a Caim; fdiob. 16. 18. 2. Macho -é femca criou os: /Eben- e gerou filhos e filhas. Prov» 3^1,2. c.9.11.
porque te tens eníànhado ? c porque te 12. Quando lavrarás a efta terra, naô diflelhes, echamou ad nome ddlas Ho­ 5. E ajjiforaõ todos os dias dc Adam,
cairaõfe tuas faces. Hiob- 36. 23. te tornará a dar fua força: Portanto va­ mem, em o dia, que fera© criados. Gw. ú que vivco, nove centos e trinta annos^
* JO"i 2.
34 gabundo e eftranheiro ferás na terra. 27- JS. 17-2Ó- e * morreo. * Sir. 18.7-11.
7. Naô alcançarás remiífaô, fe bem fi- Miçh. ô. 13-15. £fai. 48.22. 3. E viveo * Ãdám cento e trinta an- 6. E viveo Seth cento e cinco ânuos,
13. En- £K)s, e gerou:to^Zh a fua femelhança, e gerou a * Euos. Jefai. 38.19-finu
Cap. 3. 19. t çí. v. 20.' t Hebr. Cbavah» w. 24. t lançada tt que andava a « redor. • A4 7*
Gap. 4. 3. tjrefsntc. v. 5. t affirontoufg. pela
8___________ ' ’ GENESIS. Gap. V.
GENES IS. V!.’ £
7. Entonccs viveo Seth, defpois que 2t. E viveo Henoch feífenta c cinco 12. Evio Deus a terra, e eis aqui que
£ E * vendo os filhos de Deus as filhas
gerou a Enos, oito centos e fete annos, asnos, e gerou a Methuíàlah. P/. 5.13. dos homens, que as eraõ fermoíàs, toma* citava corrompida: Porque toda a carne
e gerou filhos e filhas. Jerem 3. £9. 22. E * Henoch andou com Deus tre- raõfc mulheres de todas, que cícolherao. avia corrompida feu caminho febre a
8. E afi foraõ todos os dias de Seth, centos annos, defpois que gerou a Me- terra. Pf 14* 2, 3x4»
* Luc. 11» 34. 31.1. Sir* 9* 5-& -
nove, centos c doze annos 5 e morreo. thufalah, e gerou filhos e filhas. 3. Portanto diífe JEHOVAH com fi­ 13. Portanto diílc Deusa Noah: O
Pom. 5. 12. * jEp. fud.v* 14. go : Naò reprehenderá meu Efpiritoa o fim de toda a carne he vindo diante de
9- E viveo Enos, noventa annos, e 23.. E foraõ todos os dias de Henoch homem para fempre, porque eUe he car­ my; porque-a terra eflá cheja de vio­
gerou a Kenan. Pf 112. 2.1. trecentos e feífenta e cinco annos. ne : pôloqne feraô feus dias, cento c vin­ lência delles: Eis aqui que eu perecerlhes
10. E viveo Enos, defpois que gerou Sap* 4* J3* . te annos. 1 Pedr. 3. 20. PJiob. 5. 17. hei com a terra. Geu* 18.17.19,
a Kenan, oito centos e quinze annos, e 24. E porque andou Henoch com De­ 4. Avia f Gigantes no mundo em a- 14. Faze pois hãa arca de madeira de
gerou filhos e filhas. Pf. 127. 3. us, t desapareceo 3 porque Deus 0 levou. quelles dias; e também defpois entra- Gopher} farás apartamentos cm a arca,
11. E afli foraõ todos os dias dc Enos Sap. 4. 10. 14. Sir. 44. id. Hebr* 11. 5. raõ os filhos de Deus ás filhas dos ho­ e betumarlheas por dentroe por fera
nove centos e cinco annos 3 e morreo. 25. E viveo Methulàlah cento c oiten^ mens, c as geraraõlhes eaes. Eftes faS os com betume. Hebr*ii. 7*
Sr. 14. 18. ta e fete annos, e gerou a Lamech. valentes, que deftã antiguidade foraõ va- 15. E defda maneira a farás: De tre­
12. Kenan viveo fetenta annos, e gerou Prov. 20. 7. roens de wã fama. Pf 52. 37» centos covados de cumpridaõ da arca;
a Mahalaleel. Pf 1,02. 29. 25. E viveo Methuíàlah, defpois que 5. Vendo pois JE HO V AH que fe mui- decinooenta covadosdê largura: edé
13. E viveo Kenan, defpois que gerou gerou a Lamech fete centos e oitenta € tiplica a ipaUcia dos homens no mundo, trinta
" covados de fua altura? Sap* ^.26.
a Mahalalcêl, oito centos e quarenta an­ dous annos, e gerou filhos e filhas. e também que todo o intento dos penfe- id. Hua janella farás na arca, hum so­
nos, e gerou filhos e filhas. Hiolfty 25. Prav. 2. 7. 8. mentos do coraçaõ deles fómente era vado a concertarás da parte de riba 3
14. E foraõ todos os dias dc Ke­ 27. E*$ foraõ todos os dias de Me3 mao todo o tempo: Matth. 15. 19. mas a porta da arca porás a feu lado; e
nan nove centos c dez annos 3 e morreo. thufalah nove centos e fefiènta e nove 3. 23. faráslhe apartamentos baixos, fegundos c
J>/. 89. 49. ânuos, e morreo. Slr. 41.5, d, 7. <5. Arrcpendeofe JEHOVAH, de aver terceiros. Sir* 51.12.
15. E viveo Mahalaleêl Menta e cin­ 28. E viveo Lamech cento e, oitenta e feito a o homem na terra; e dor entrou 17. Mas quanto a me : Eis aqui que
co annos, e gerou a Jared. Pf. 57. 29. dous annos c gerou hum filhó. Sir. 1.19. dentro em feu coraçaõ. Jer* 8. 2f. eu levarei hum diluvio das .agoas íobie
16. Entonces viveo Mahalaleêl, des- 29. E chamou feu nome Noah, dizen­ 7. E diífe JEHOVAH: t Apagarei a terra, paradeítruir toda a carne, cm
pois que gerou a Jared, oito centos e trin­ do : Eíle nos * coníolará de nofiàs obras, os homens,, que tenho criado fobre as que ha o efpirito das vidas de baixo do
ta annos, e gerou filhos e filhas. e de trabalho de noílàs maôs da tema, a $es da terra, deíde homem até a befta, çeo: Tudo o que ouver na terra falcce-
Tob. 13.16. qual Deus maldiífe. * Luc. 2. 25. Jefaia até os reptíles, e até a ave do ceo 3 por- .(iá. Pf29.i^
17. S foraõ todos os dias dfe Mahala- 51.12. cSS. 13. que me acrependo de aver feito os. 18. £u porem cftabelecerei men con­
íeêl oito centos c noventa c cinco annosj 30. E viveo Lamech, defpois que ge­ Dm. 4. 24. certo comtigo : Paraqúe entres na arca ;
c morreo. Sap. 1.13. c. 2. 24. • rou a Noah, quinhentos e noventa e cin-, 8. Somente Noah achou graça diante tu, e teus filhos, e tua mulher, 0 as mulhe­
18. E viveo Jared cento e feífenta e co annos, e gerou filhos e filhas. dos olhos de JEHOVAH. £*ed* 33.2,7. res de teus filhos comtigoP/. 103. 8-14. ’
dous annos, e gerou a Henoch. Ptw-io.i. Prav. 3.2* 1. ió. £uc. 1. 30. Sir. 44.17, 18. 19. B <Le todo o vivente, de toda a
19. E viveo Jared, defpois que gerou 31. E foraõ tqdos os dias de Lamech 9. Eftas /ao as gerações de Noah: carne, dousde cadahum meterás na arca,
a Henoch, oito centos annos, c gerou fi­ fete centos c fetenta e fete annos 5 c Noah foi hum varaô jufio e perfeito ém paraque tenhaõ vida comtigó 3 macho e
lhos e filhas. Pf 128. 4.0. morreo. fám* 14.7? 8,9. fiias geraçoens: yor^ZNoah andou com femeaferáô. P/I30.7.
20. £ affi foraõ todos os dias de Ja­ 32. Sendo Noah de quinhentos annos, Deus. PhiLz. 15. late* 18*27. 20. Da ave fegundo faa cfpecia; e de
red nove centos e feflênta c dons annos? gerou Noah a Sem Cham c Japhet 10. E gerou Noah ires filhos, a Sem, befta fegundo fua efpecia jde todo d nep-
e morreo. Pf ud. 15. d. io.c» 10.1. Cham e laphct Gen* 5- 32*- ' tile da terra fegsndo
- fua
------- - : Dous
efpecia
* - -
11. Mas corrompeofe a terra diante decadahum entrarâõ a ty, paraque tá-
CAPITULO VL de Deus: E encheofe a terra de violência, nbaô vida. Sdp. 11.25-27.
De demencUçao do deluvio3 e de edificar a arca de Noah. Jerem* 5* 21. £ tu wma comtigo de mão o co
B mer
í ,Tp Aconteceo, que como começaraõ os ces da tem, e naceraôlhes filhas. Eç.4.12.
Hahomens a multiplicaxfe febre as fa- Gen* 4-19* 2. E ven* v. 4. t fiebr. Nephiiim3ifa he3 Aj^ftaras da verdadeira fe e da tyrqa* v. 7* t tirarei.
Gap. 5. w* 24.-1ua9itàs eftew*

5
*

to________________________ GENESIS. Cap. VIL_____________________ __ GENESIS. Cap. VIIL 11


mer que fe come, e colhe a ty, paraqne 22. E fez Noah conforme tudo 0 que muito em grande maneira fobre a terra : 22. Tudo 0 em cujos narizes avia alen-
aja por mantimento para ty c para elles. lhe mandou Deus. Mattb. 22. £ Afli que foraô cubertos todos os montes , to do Efpirito das vidas, de tudo 0 que
Gen* 7* 5» Exod. 40. í6» altos, que avia te baixo do ceo todo. era na feca, morreo. Jerem. 2. 19. Pf 6.
Sirach.jS. 23. Rom. 1. 18. c. 2. 5,8,9. 2. Dan. 9.16. 19.
CAPITULO VIL 20. Quinze covados em cima preva- 23. Afli foi t corrompida toda a fub-
As agoas do diluvio começao. leceraô as agoas, e foraô cubertos os ftancia, que eftava febre as faces da ter-
. i.TpNtonces diífe JEHOVAH a Koah: ISIoah, no mez fegundo, a o dezafetedia montes. Rom. 9.^2,23. Èph. 5.6. Apoc. ra, do. homem até a befta, até 0 reptile,
Fi Entra tu e toda tua caía na arca: do mez : Aquelle dia meímo foraô rom­ 6. 17. ’ ceo: E
e até' a áve do " foraô
' ‘ tirados da’
porque te hei vifto jufto diante de my pidas todas as fontes do grande abismo ; 21. Onde morreo toda a carne, que terra todas as coufas: E ficou femente
em efta geraçaô. Aã, 16. 31.2 Pedr. 2. 5. e asjanellas do ceo foraô abertas. Sir. 5. anda arraftando febre a terra, afli a áve, Noah, e 0 que com elle efiava na arca.
2. De todo animal limpo te tomarás de 2-7. 2 Pedr. 2. 5. jExetL 5. 1 t. como a befta, e fera,e todo 0 reptile, Pfalm. 25. 5, 6. Hiob. 10.9,13.
fete em fete, e macho e fua femea: Ora, 12. E ouve chova fobre a terra qua­ que anda araftando fobre a terra; e eípe- 24. E aífi eftiveraô as agoas multipli­
de animal, que naô he limpa, tomarás renta dias e quarenta noites. Sir. 39.24- cialmente todo o homem. Pf. 90.7. cadas fobre a terra, e fearaõ cento e cin­
dous, macho e fua femea. Aã. 10. 15. 30. PjC29.ro. Mattb. 24. 38. Pfqó.S. Hebr. 10.26-31. coenta dias. s'Pf. 119.124. Pf 85.8. •
3. Também da ave limpa do ceo de fe­ 13. Em efte mefmo dia entrou Noah,
te em fete, macho e femeapara guardar e Sem, eCham, e Japhet, os filhos de No- CAPITULO VIU.
em vida a femente deUes fobreas faces de ah; e a mulher de Koah, e as tres mu­ 0 pilavio fe asdba.
toda a terra. 77r. 1. 15* lheres de feus filhos com elles na arca. * Alembroufe Deus de Noah, e de de fi a pomba, para ver, fe as agoas foraô
4. Porque paífados ainda fete dias eu Jef 26.20,21. <7^7.7. JLl todos os animaes, e de todas as be- poucas de febre a terra. Pf. 55.7-9.
fazerei que chove febre a terra quarenta 14. Eftes,etoda a fera fegundo íua ftas, qncefiavaõ com efte na arca : Efez 9. Mas-naô achando a pomba onde re-
dias e quarenta noites: E hei de corrom­ efpecia, e toda a befta fegundofua.efpe- paflàr Deus hum vento fobre a terra, e poufaflè a planta de fen pé, torhoufea o
per toda a fubftancia, que fiz fobre as fa­ cia, e todo 0 reptile, que anda arraftando ceflàraôas agoas. *,Gen. 30.22.'iSam.1.19. para arca, porque as agoas. ainda efavao
ces da terra. JE/âí. 14.24. febre a terra fegundo fua efpecia, e toda Juntamente cerraraõfc as fontes do febre as faces de toda a terra 5 eftenden-
5. Efez Noah conforme a tudo, que a ave fegundo fua efpecia, etodo o, pafe abifmo, e as janellas do ceo 3 afli que a do elle pois foa maô tomou a, e meteo a
mandoulhe JEHOVAH. Rom. 16. 19. íàro de qualquer couíà afada. Sir. 42.25, chova do ceo foi* detida. *Jof 3. 16. com figo m arca. Efai.So.3.
20.7.15,16. Joh. 15. T4. 26. c. 33.12. 3. E tornamô asagoas de febre a ter­ 10. E efperando ainda outros fete dias
6. E fendo bloah de feis centos annos, 15. £ entraraô á Noahema arca por ra indo e tornando: E desfeleceraõ as a- tornou a enviar a Apomba da arca.
0 dilúvio das agoas foi fobre a terra. menos de dous em dons de toda a carne, goas t á cabo de cento e cincoenta dias. Cantic. 6.8,
----------- -- . _ J

Pf 37.28. Pfv* 9* 18. Jef 46.4. cm que era o efpirito das vidas^Pr^ 11* Gen. 1.9. ' 11. £E a pomba tornou ao a o a hora de
7. E entrou JSJoah,efeus filhos, e fua 21. CL?#. 7.9. 4. Masaarcarepoufeunomez fetimo, tarde, e vendo que trazia húa folha de
mulher, e as mulheres de teus filhos com 16. E os que entraraô ;machoe femea a os dezafetc dias do mez, febre os mon- oliveira tomada em fua boca, endendeo
• elle na arca, por via das agoas do diluvio. de toda a carne entraraô ; como mandou tes t de *Araiat. *^37-38. IStoah, que as agoas foraô poncas de fe­
Sir. 44.17. Prov. 11.8. Pf 34.16,17. Deus mefmo : E cerrou JEHOVAH a 5. E as agoas foraô fe, diminuindo até bre terra. Ej4À 52. 7. ’
8. De befta 4impa, e de befta que naô trás delle. Exod. 9.19- Pf 97* 10* 0 mez decimo; Em o decimo mez. a o 12. E efperando mais outros fete dias
he limpa: E da ave, c de todo o reptile 17. £ fendo 0 diluvio quarenta dias e primeiro dia do mez fe defcubriraô as ca­ enviou a pomba, a qual naô tornou mais
fobre a terra. Levit. 20.25,26. Matth$.8. quarenta noites febre a terra, as agoas fe beças dos montes. Hiob. 12.15. - a o. PfAm. 62.6.
9. De dous em dous per «ww entraraõ multiplicarão de tal maneira, que alc- 6. E aconteceo á cabo de quarenta di­ 13. E acouteceo que emanno de feis
com Kóah na arca, macho e femea : co­ vantáraô a arca, e effa foi alerantada fe­ as, que Noah abrio a janella da arca, que centos e hum no mez. primeiro, a 0 pri­
rno mandou Deusa Noalu pf 36.7fm. bre a terra. thfea. 5.1 Q.fim. Jef 5. 25. tinha feito* Mal. 3. iQ.fim. meiro dia do mez, as agoas fe enxugaraõ
Matth. ió. 29. 1 Pedr. 1-22. 18. £ creceraô as agoas, e multiplica* 7 E t enviou o corvo, o qual fàbio íà- de febre a terra: • Poloque tirando Noah
10. E foi que 0 fetimo dia as agoasdo raôfe em grande maneira fobre a terra, hindo e tornando, até que as agoas fè fe- a cubertura da afea vio que a face da ter­
diluvio foraô fobre a terra. Sap. 12.10, que andava também a arca fobre as ago* caraô fobre a terra. Jerem. 6,16. ra cftava enxuta. Pfdm.27. 13.
20, 2T, 29. I Pedr. 3. 2C. 2 Pedr. 3.15. as. Jerem. *i. 20. 1. 7, 8. 8. Portanto defpois de fete dias enviou 14. E no fegundo mez a os vinte fete
1 u O anuo de feis centos da vida de 19. Deípois prevalecerão as agoas B2 dias
muito
Gap. 7- 231 apagada* ou tirada. Cap. 8- v. 3. t defpois v. 4. t de Arménia,
v. j* t deixou fora.
ti_______________ GENSSI s Cap. V1IT.__________ ____________ GENESIS. Cap. IX.__ _______ 13
dias do mez fe fecou tctalmente a terra. bre a terra fegundo fuasefpecias,fahiraõ luvio; e que naô averá mais o diluvio 20. Porem Noah começou de fer va­
Efai. 54** 7* da arca. Exod. 10. 26. para dcftruir a terra. Gen. 8. 21. raô, que lavrar aterra : E plantando hua
15. E faltou Deus a Noah dizendo: 20. Mas edificou Noah hum Altar á 12. Edifle Deus: líTo ferá o final de vinha. Gm. 21. 23. 1 Teflai. 2.9.
Luc. 1. 54. JEE OV AH: E tomando de todo animal meu concerto, que eu ponho entre my e 21. Bebeodo vinho, e embebedoufè;
16. Sahe da arca : Tu e tua mulher, e limpo,, e de toda ave limpa, cffereceo fi- entre vos outros, e entre toda alma vi­ afli que deitaflè defcubrido no meyo de
teus filhos, e as mulheres de teus filhos crificio no Altar. Pfalm. 50. 1 4,15. vente, que efiá com vos outros-, t em ge- fua tenda. Sir. 31. 28,29, 30, 26.
comtigo. Rom. 8. 21. 21. E cheirando JEHOVAH o cheiro ráfoens do feculo. Luc. 17.5. 2Cor. 1.21. 22. (E vio Cham, era e pae de Ca-
17. Todo 0 animal, que efiá comtigo, do repoufo, diíTe JEHOVAfí em feu co­ 13. Meu arco porei cm a nuve para naan, à nueza de feu Pae: c faltou a feus
de toda a carne, 4 faher de ave , e de ra çaõ: Naô tomarei mais a maldicer a que feja por final ao concerto entre my e dous irmaôs t fora. Matth. 6. 22, 23.
befta, e de todo 0 reptile, que anda ar- terra por caufa do homem,porque o t fin­ entre a terra. Earuch. 2. 35. Joc. ^.2. fim. <
raftando fobrc a terra, tira comtigo \ gimento dq coràçaõ do homem he mao 14. E a contecerá, que, quando eu co­ 23. Mas tomou Sem c laphet a roupa,
paraque vaô crecentes fobre a terra, e de fua meninice: Nem tomarei mais a fe­ brir as nuvesfobre a terra, meu arco a- e puferaôa ambos febre feus ombros, e
frutifiquem e multipliquem febre a terra. rir todo vivente, como hei feito. 54. parccerá nas nuves. &X43. n. indo virados a tras cubriraõ a nueza de
Gcn. 1. 22, 28. 9. Rom* 3. 23. 15. E entaõ lembrarmehei de meu feu pae: E porque fuas faces eraô vira:
18. Entonces íahio Noah e feus filhos, 22. Por diante a todos os tempos da concerto, que eftá entre my e entre vos­ das, naô viraõ a nueza de feu pae.
e fua mulher, e as mulheres dé feus fil­ terra naô * cefiàráõ fementeira, e fega, e outros, centre toda alma vivente,em to­ 71Í. 2. ÍI, 12.
hos com elle. 1 Redr. 3.20. frio, e quentura, veraõ e inverno, edia c da a carne, e naô feraô mais as agoas por 24. Efpertando logo Noah de feu vin­
19. Todo animal também , todo 0 rep­ noite. *Gw. 1.14. diluvio para dcftruir a toda a carne. ho ; e atentando que avia feito com elle
tile, c toda a ave, todo que fe move fo­ Sir. 44* 18. ' feu filho menor. 1 Teffal. 5- 6,7, 8.
16. Quando cftará 0 arco em as nu­ 25. Difiemaldito fera Canaan: fervo
CAPITULO IX. ves, eu velobei, para lembrarme do con­ dos fervos ferá a feus irmaôs- EHob. 3 u
Dm dá 0 arca do c&por final defeu concerto* certo eterno, entre Dcus e entre toda al­ 30. &r. 3*
i.T^Ntonces bendifie Deus a Noah e a €. Qualquer que derramar * fengne ma vivente, em toda a carne, que tfidfà- 2<í. Difie mais: Bendito JEHOVAH,
JL l feus filhos, dizendolhes: ♦ Crecei e do homem, pelo homem feu íàngue feri bre a terra. Ff 89.2,3. •
17. Iflo pois difie Deusa Noah, ferá
.Deus de Sem: e feja lhe Canaan fervo.
frw. 14Í 14.
multiplicae e enchei a terra. *6«r. 1.22,28. derramado : Porque Deus fez o homem
2- E voílb temor e voífo terror ferá fo- ** a imagem de Deus. * Marsh. 26. 52. o final do concerto, que tenho eftabeleci- 27. t Divulgará Deus a Iaphet, e ha­
bre toda befta da terra, eíòbre toda ave ♦* 3>c. 3. 9. do entre my, e entre toda a carne, que <- bitará em as tendas de Sem^ e Canaan fe-
do ceo : Todo 0 que anda arrafiando fo- 7. Mas vosoutros crecei e multiplicae: fiá febre a terra. 2 Car. 1. 20. rálhe fervo. Gen. 27.40.' Pmz. 14.11.
bre a terra, e todo 0 que he entre todos Divulgae vos na terra, e multiplicae nel- 18. Ora os filhos de Noah, que íàhi-. 28. E viveo Noah defpois do diluvio
os peixes do mar em voflà maô feráentre- la. Gen. 8.17- raô da arca, foraô Sem, Chain, c Japhet: trecentos e dncoenta annos. Pm. 9.11.
m u. MasCham feio pae de Canaan. p/ioxzp. •29. E feraô todos os dias de Noah,
8. E faltou Deus a Noah « feus filho*
3. Todo 0 que fe move, que he vivo, com elle dizendo : Dm. 4. 7- 19. Eftes msforao os filhos de Noah: nove centos e dncoenta annos te morreo.
tereis por mantimento: Tudo hei dado 9. Eu 5 eis que eu eftabeleço meu con­ E deftes foi toda a teria chea. Rf 69.37. Sirach. 41.3,4..
vos como ♦ verdura da erva. * Eom. 14.2. certo com vosoutros 3. e com voffa fe-
4. Mas a * carne com fua alma, ifio mentedefpois de vosoutros: 2f.
CAPITULO X
he, com feu langue, naô comereis. Dw.3. 10. E com toda alma vivente^ ^ue gerofeene des filhí de Nmâh.
17- .15* 20,29. ftí com vos outros, na ave, na befta, e i .TT^Stas faõ as geraçoens dos filhos dè 3. Os filhos porem de Gomer, AíW
5. Porque certamente a voflo fangue, em toda a fera da terra com vosoutros: F j Noah. Cwvem a faber Sem,Cham c - nas, eKiphatii, eThogarma. P/1M 9-10.
< fangue ae voflàs almas t demandarei, defde todos que fãhiraô da arca até to­ laphet: Aos quaesnaceraô filhos defpois 4. Mas os filhos de Javan: Elife, e
de maô de toda beíta o demandarei: E- da beíta da terra* Ff. 145.9. do diluvio. Gen^ 5.32. c-d. 10. Tharfi 5 Chittimc Dodanim. Ff. 22 28.
ftcclolmente de maô do homem, da maô, n. Eftabelecerei, digo, meu concerto 2. Os filhos de Japhcf foe 5. Porcftcs feraô partidos as ilhas das
de varaô feu irmaõ tombem demanda­ com vos outros, que naô ferá defiâreiga- Magog, e Mcdai, e Javan, e Thnbal: gentes cm feas terras, cadaqual fegundo
rei a alma do homem. Sap. 1.12,13. da roais toda a carne pelas agoas do dU Mefech também e Thiras. Ff 2<8. fealingoa ^. conforme fuas famílias em
_______________ ______________ Ínvio B3 fuas
-m------------------------- —L LB.I «————SM. «Mk

v. 5. t pedirei. v. 2í.t intento. Cap. 9.^. 12 T em temfos perpef^os. 22. tpdfàcâmeste* v. 27. t Fará crecer.
u____________________ GENESIS. Cap. X.____________ GENESIS. Cap. XI. iy
fuas t gentes. Efa. 55. 5. 20. Eftes faõ os filhos de Cham, fe- — - CAPITULO XI.
6. Os filhos de Chara fao Kus, e Mi- gundo fuas famílias, e fegundo fuas lin-
A torre de Eabef ConfufaÕ das Iingoas: GeracaÕ de Sem.
Zraim, ePut, e Canaan. P/. 92. 8. goas, em fuas terras e cm fuas naçoens.
7. E os filhos de Kus faõ Seba, e Ha- Eiiob. 27.14, 15,13. AXRa
i. antigamente em toda a terra 11. E viveo Sem, avendo gerado a Ar-'
vila c Sabtha, e Raama, e Sabtecha: E 2T. E á mefmo Sem naceraõ filhos, ? hua lingoa, ehúas mefmas pa­ phaxad, quinhentos annos} e gerou filhos
as filhos de Raama fao Scheba, e Dedan. 0 qual foi pae de todos os filhos de He­ lavras. * Pf 35. 28* Aã. 2. 3,4* \ e filhas. Pf 14. 5. ,
Prov. 28. 12. ber, 0 irmaô de Japhet o major, ferem. 3. 2. ’E aconteceo, que como fe partira õ 12. Arphaxad porem viveo trinta e
8. Efpecialmcnte Kus gerou aNimrod : 19- de Oriente, achando t campo na terra de cincoannosyegero.ua*Selah. * Gen* 10.24.
O qual começou fer poderofo na terra. 22. Os filhos de Sem faõ Elam, e AP Sinear,tt aflentaraô a li»1 Job. 2.15,3 6, 17. 13. E viveo Arphaxad, avendo gera­
Pf. 73-7’12. fur e Arphaxad, e Lud, e Aram. Pf 24. 3. E diíferaõ vaTaõ a feu companheiro: do a'Selah, quatro centos e tres annos; e
9. Porque efte foi poderofo caçador di­ <J. Eya pois/façamos t ladrilhos, e cozamos gerou filhos e filhas. Pf T12. 2.
ante de JEHOVAH ? portanto em prover- 23. Os filhos de Aram fao Uz, e Hui, com fogo. E foilhes o ladrilho em lu­ 14. Selah porem viveo trinta annos 5 e
bio íè diz: como Nirnrod poderoíò caça­ e Gether, e Mas. Pf 14.5.^. gar da pedra,eo betnmeem lugar tt da caL gerou a Heber. Pf 102. 29.
dor diante de JEHOVAH. Prw. 28. 28.. 24. E Arphaxad gerou a Selah: e Se- Malach.i.$.\ Pfit^.i. 15. E viveo Selah, avendo gerado a
to. Mas o principio de feu reyno foi lah gerou a Heber. Jerem. 31. 1. 4. E mais diflèraõ: Eya, edifiquemos Heber, quatro centos e tres annos 5 e ge­
Babel, e Erech, e Akkad, e Calne, na ter­ 25. Ea Heber naceraõ dous filhos: 0 nos ♦ cidade e torre, cuja cabeça chegue rou filhos e filhas. Pf 127, 3.
ra de Sinear. Amos 6.2. nome do primeiro foi t Peleg : porque até 0 ceo: £ façamos nos nome^wwo/ò, 16. Heber porem viveo trinta e quatro
• 11. Deita terra fahio em AíTyria: On­ em feus dias foi partida * a terra: mas o paraque naô fejamos conítrangidos de fer annos 5 e gerou a Peleg. Pf 37. .29.
de * edificou a bíineve, c Rechoboth-ir, nome de feu irmaõfri Joktan. *Gen. 11. diflipados fobre as faces de toda a terra. 17. E viveo Heber, tendo gerado a
e Kalach. * Pf 49.12,13. 8. Efdi. 2d. 5, €. f Peleg, quatro centos e trinta annos 5 e
12. E a Refcn entre * Nineve, e entre 26. E Joktan gerou a Almodad c a Se- 5. Porem deceo JEHOVAHpara ver gerou filhos e filhas. EJúb. 5. 25.
Kalach. Efta fcr aquella cidade grande. leph,efíazarmavet -.ejarah. Eíiob. 12. a cidade e a torre, que fabricaraõ os fi- 18- Peleg porem viveo trinta annos} e
* ^fonas. 1. 2. c. 4. í 1. 23. lhos dos homens. i- Sam 2. 3. gerou a Réu. Tob- 13 .16.
13. Porem Mizraim gerou a Ludim, e, 27. E a Hadoram, e Uzal, e Dikla. 6. E diífe Deus: Eis, o povo be hum, 19. E viveo Peleg, tendo gerado a
Anámim, e Lehábim, e Naphtuchim. ^f 44* 3* tendo todos húa lingoagem,e iífo he,que Réu, duzentos e nove annos 5 e gerou fi­
Jsrenu L2. 1, 2. 28. E a Obal, e Abimáel, c Scheba. comeceraô a fazer: mas naõ deixaráô de lhos e filhas. Jer. 3. 19.
14. E a Pathrufim, e Kasluchim} de Pf 105. 24. executar tudo oque intentaraô a fabricar. 20. Viveo porem Réu, trinta e dous
quaes fahiraô os Philiíteos, e Eaphtho- 29. E a Ophir, e Havilah,e Jabub. To­ Efal. 24.19. annos 5 e gerou a Serug. Prov. 10.1 c. 1.
rim. Mal. 3.15. dos efies foram filhos de Joktan. Pf 112. 7. Eya pols^ deícendamos e confunda­ 21. E viveo Réu, avendo gerado a Se­
15. E Oanaan gerou a Zidon, leu pri­ 2,1. mos ali fuas Iingoas afii que naõenten- rug, duzentos e 1etc annos, c gerou fi­
mogénito, c a Hcth. Efiob. 21.7-21. 30. E foi fua habitaçaõ * defda Me- dam varaõ a lingoagem de leu compan­ lhos e filhas. Pf 128.4.
16. E a Jebufi, e a Emóri, e a Girga- fcha indo a Sephar, que he monte de Ori­ heiro. 23. 22. Viveo porem Serug trinta annos 5
li. Deut. 1. 35. ente. * pf 84.2,3? 4? 5* JL EaÊ JEHOVAH * efpargioos da- e gerou a Nachor. Pmrfzo. 7.
17. EaHivvi,ea Arki,eaSini. 31. Eftes faõ os filhos de Sem, fegun- hi íbbre as faces detoda a têna, e cefiàraô 23. E viveo Serug, avendo gerado a
Mlch. 2. 5. do fuas famílias, fegundo fuas iingoas 5 a edificar a cidade. Luc. i. 51. Jer* 2.29. Nachor, duzentos annos 5 c gerou filhos
•18. EaArvadi,ea £emari,ea Ha- cm fuas tenas, e em fuas naçoens. 9. Por iífo foi chamado o nome delia t c filhas. 9. n.
mathi: E defpois fe derramaraô as famí­ Pf 128.4. Babel} porqui ali confundio JEHOVAH 24. E Nachór viveo vinte e nove an­
lias * dos Cananeõs. •* Ezech. 16. 3. 32. Efiasf^ as femiliasdos filhos de a lingoagem de toda a terra: E dahie£ nos 30 gerou a Therah. Pf y. 3.
j 9. E foi o termo dos Cananeos defde Koah, por fuas defcendencias em fuas na- pargio lhe JEHOVAH fobre as feces de 25. E viveo Nachor, avendo gerado a
Zidon indo a Gerar até a Gaza \ indo a- çoern: E deites foraõ divididas as gentes toda a terra. JefA* 2t* 9. Therah, cento c dezanove annos }e gerou
inda aSodoma, cGomona, eAdamae na teria defpois do diluvio. Aã* 17.26. to. Eítas (dõ as gerações de Sem. * Sem filhos c filhas. Efai.
Zebóim até a Lafe. Gen. 13.13. /wfilhode idade de cem ânuos, e gerou a ** 26. E Therah viveo íètenta annos 5 e
_________________ _______ Cap. Arphaxad dous annos defpois do dilu­ gerou a Abram, * Nachor e fíaran.
vio. * 1 Pedr*\. 17. ** Lue. 3-3& * Jofua. 24. 2. .
v. 5. t nagOStlS* 25. t ijfó ba? divifaõ*
B4_________ 27. Efas
«. 2. tgrande campina, tt habitarao. 3* t tijolos^ tt de mefrura. v. 9. t Gmfufaó,
tf___ CENESI S. Cap. XI. GEN ESI S. Cap. XIII.
27- Eftas/40 as geraçoens de Thefah : 30. Mas Sarai foi efteril,enaô tinha minha alma por amor de ty. * Gen. 20. 2. e a íua cafa dc grandes pragas, por caufa
Therah gerou a * Abram, Nachor e Ha- filhos. Pfalm. 127. 3. 14. E aconteceo, que, como entrou A- de Sara mulher de Abram. Pfal. 105.14.
ran: Haran porem gerou a Lot. * Luc.$. 31. Defpois tomou Therah a Abram bram em Egypto, os Egypcios viraô a . 18. Po loque chamou Pharao a Abram
34- feu filho , e a Lot filho de Haran, filho mulher, que éra rermofa em grande ma­ dizendo: porque ifto * tens feito comigo?
28. Mas morreo Haran antes de feu de feu filho, e a Sarai, fua nora, a mu­ neira. Sir. 9.8-1 o. porque naõ me declarafte, que ella feia
pae Therah, na terra' t de fua natureza, lher de Abram feu filho, fahindo.com 15. E vendo a ella os príncipes dc Pha­ tua mulher? * Gen. 29. 25. Luc. 2.48.
a faber, em Ur dos Chaldeos. Sir. 14. 18. elle dc *Ur dos Chaldeos para ir a terra rao, louvaraõ a diante de Pharao: por- 19. Porque dizefte: ella he minha ir-
29. E tomaraô Abram e Nachor para fi de Canaan ; c em vindo até a Haran, onde foi tomada mulher cm caía de Pha­ maã ? que eu a tomei para my por mul­
mulheres: 0 nome da mulher de Abram ficarao ali. * Nehem. 9. 7.. Judith. 5. 6. rao. Pf. 101. 3.4. her? Agora pois, eis aqui tua mulher,
avia .Sarai, eo nome da mulher de Nachor 32. E fendo os dias de Therah duzen­ 16. Porem Pharao a Abram fez bem toma, e vaete. Gen. 20.14.
Milka *, a filha de Haran, que era 0 paede tos e cinco annos, morreo Therah em porcauía delia; aflique reccbeo ovel­ 20. E Pharao mandou com elle varaons,
Milka, e 0 pae dejiska. * Gen- 22. 20. Haran. Pf. 89. 49. has, e vacas, e afnos, e fervos, e criadas, que 0 acompanhara õ, e a fua mulher, e a
« afnas, e camelos. Gen. 13.2. todo o que tinha. 2 Pedr. 2.9.
CAPITULO XII. 17- Ora ferio JEHOUAH a Pharao
dwMçrít peregrinação de Abram,
i»/"XRa JEHOVAfí tinha dito a A- dcMoreh : mas 0 Cananeo ejfava enton* CAPITULO XIIL
bram cm <Ur dos Chaldeos: Sahede cesnaterra. 18. 1: Abram aparta fe de Lot.
tua terra, e.de tua geraçaô, e da caía de ;7* Ali apareceoJEHOVAHa Abram t. A ^io Abram de Egypto para feja queftaô entre my e entre ty, e entre
teu pae, para a terra, que eu te moflrarei. dizendorA tua * íemente darei eíia terra : Zul; elle, e íua mulher, e tudo" meus paíteres e entre teus paftores: por­
P/i 45. 11, 12. 2 Cor. 6.17,18. S/ip. 4.12. poloque edificou li hum altar, a JEHO- o que tinha; c com elle Lot. Ge». 12.1,4. que fomos irmaõs vaiaôs. Pm. 15. 18.
2. E fazertehei de grande gente ; e V AH, que lhe avia aparecido Deut. 34. 2. Abram porem hia carregado cm PhiL 2* 3> 4*
bendizertehei, e engrandecerei teu nome, .4. JtôL 7.5. Rom. 4.13. grande maneira com gado, cóm prata e 9. Naõ eftá toda a terra diante de ty
paraque aias bençaò (em Chrifio bendita,) 8. E paflòulhe dahi a o monte a ori­ ouro. c. 12.16. Pm. 10. 22. s. 14.24. aberta 1 Rogo, que apartefte de my: Se a
Gen. 28. 4* ente de * Bethel, tendo ali fua tenda ; afi 3. E caminhou por fuas iornadas da maõ cíqueida te praz, eu pedirei a direi-
3. E * abençoarei a os que te bendizem, que Bethel era a o occidcnte, e Ai ao o- banda de Zul até a Bethel; até o lugar a- ta- ; e fe a direita, eu irei a eíquerda.
e a os que de maldizem maldiçoarei: E riente; e edificou lá hum ** altar a JE- onde t no principio ouve fua tenda" entre Ecclcf. 10.4. Rom. 12.14. 2 Cor. 13.
feraô benditas em ** ti (pela tua fomente HOVAH invocando *** o nome de JE- Bethel c AL Hebr. 13.4. n.fim.
Chrifto) todas as femilias da terra. * HOVAH. Gen. 28. 19. c. 33. 2. c. 4.26. 4. Convém a faber a o lugar do altar, 10. -Ealevantando Lot feus olhos, vio
Num. 22. 6.** Gen. 18. 18. JfêL 3. 25. 9. Defpois moveofe Abram dali, cami­ que antes ali tinha feito: E invocou lá toda a campina do lordaõ, que toda ella
Gal. 3. 8. nhando e iodo para o zul. Ge». 29. í. Abram o nome de JEHOVAH. 2 7^4. abundaílè de regos: Porque antes que
4. Efoife Abram, como difielhe IE- 10. Mas ouve fome na terra, e defeeo 5* 4* IEHOVAH deftruio a Sodoma e Gomor-
HOUAH, e Lot foi com elle: Porem era Abram a Egypto para peregrinar lá: por­ 5. Porem Lot também, que hia com T2,era como a horta de IEHOVAH, co­
Abram filho de idade de íetenta e cinco que avia grave fome na terra. Gen. 4.41. Abram, tinha ovelhas, vacas e tendas. mo a terra de Egypto, aonde íè entra
annos, quando fahio de Haran. fefai. 1. 11. Porem aconteceo, que, quando che­ Pfalm. 5,13. Prov. w. id. em Zoar. Phil.i. 10. 1 Theff. 5.21.
19,20. gou perto aEgypto,difiè a Sarai fua mu­ 6. De tal maneira que a terra naõ íuf- 11. Entonces Lot efeolheo para fi to­
5. E tomou AbramaSara fua mulher,c lher : Eis aqui cu fei, que tu es mulher * frio os para morar juntos: Porque fua da a campina do lordaõ e partiofe Lot de
a Lot filho dc feu irmão,© toda fua fazen­ fermoíà de viíba. * Gen. 26. 7* fezendaera muita, que naô poderaô ha­ Oriente: E affi foraô apartados varaô dc
da delíeis, que aviaô ganhado, e as almas, 12. Eferá, que, quando, te virem os bitar juntos. Sr. 11.20. Eeclef 5.18. feuirmaô. Lue. 10.42. Hcbr. 11.25.
que tinhaõ alcançado em Haran: E fahi- Egypcios, diráô: EfíàJw lua mulher; e 7. Por onde ou ve contenda enti© os pa- í 2# Convém a faber Abram aflèntoufe
raô iuntos para ir a terra de' Canaan. E matarmehaô, mas te deixaráô viva. iteres do gado de Abrande entre os pa- cm a teira de Canaan: Mas Lot aflèntòufe
vindo na terra de Canaan: Hebr. 4.1. jy.62. ÍO. ftores do gado de Lot: E habitavaõ tam­ em as cidades da campina, pondo fuas
6. Pafibu Abram poraquella terra até 13. Dize *pois, que tu es minha irmãa, bém cntOBces os Cananéos e os Periféos tendas até a Sodoma. Prov. 2. 21.
0 lugar de Sichem, e ate,.a * campina para que eu aia bem por tua cauíà, e viva aa terra. Pm. 25.8. 1 Cor. nad. 13. Mas os homens de Sodoma eraõ
minha 8. Portanto difie Abram a Lot: Naô maosepecadores para com IEHOVAH
__ _ ___________________ ______ ■ ___________ A ________ _ ________

C ’ em
57.28. t natural.
v» 3. f ante.

9
18 GENES! S. Cap. XIV.______________________ .____________ GENES IS. Cap. XV»______________________
em grande maneira. Ezech. t6. 49, 50. 16. E porei tua Temente como 0 pó da fua cafa trecentos e dezoito, e perfeguio- Abram de Deus altiflimo, pofluidor do
I Pe dr. 2.11. terra 3 que,fe algum poderá contar o pó lhes até a Dan. ’ Judith. 9.11. ceo e da terra. Pf. 128.4?
14. Ora JEHOVAH difle a Abram, da terra, também tua femente ferá con­ 15. E derramoufe Pobre elles de noite 3' 20. E bendito feja Deus altiflimo, que
çlefpois que Lot fe partio delle: Alevan- tada. Hiob. 5. 25. PfA. 25.13, 12. elle e feus criados e ferio os: E perfeguio entregou teus inimigos em tua maô. E
ta agora teus olhos, e vé desdo lugar, a- ■ 17. Levanta te e vae pela terra em fua lhes até a Hobá,. que eftá a maô efquer- Abram deu lhe 0 dezimo de tudo.
onde tu eftás9 para Norte, e para Zul, c longura, e em fua largura: porque darei da de Damafco. Pf. $7. 14,15. Hebr. 7. 2, 4,6.
para Oriente,e para t Occidente. P/“.i 15. aty. Hebr. 11.-9, 10. 15. E tornandoia trazer toda a fazen­ 21. Entonces el Rey de Sodoma diífe
16. 184 Moveo logo Abram as tendas, e da, também tornou a trazer a Lot feu ir- a Abram: Da me as almas 3 mas para ty
15. Porque toda a terra, que tu ves, veio morando em a campina de Mamre, maõ, e fua fazenda 3 e também as mulhe­ toma a fazenda. 1 Tejjdl. 5. 18.
dareite a ty, c a tua femente para fempre. que efia em Hebron 3 e edificou ali huj» res e a povo. P/. 28. 6. 7. Hiob* 36.5, 22. E refpondeo Abram a el Rey de
Gw.12.7. altar a JEHOVAH. Pm. 28.2. 15, Sodoma: Tenhoalevantado minha maô
17. E el Rey de Sodoma fahio lhe a o a JEHOVAH, Deus altiflimo, pofiuidor
CAPITULO XIV. encontro, fdeípois que o tornou de ferir do ceo e da terra. ^jw.10.5. 1 8402.12.3.
Abram livra 'a Lot? Melchizedsk bença a RedorLaomer, e os Reys que eftavaõ 23. Que desde hum fio até a corea do
i/T"1 Aconteceo em dias de Amraphel doma,e el Rey de Gomorra,e el Rey de AS coin elle 3 a o valle de Schavé, que he o çapato nada tomarei de tudo o que he
lUdel Rey de Sinear \ de Arioch del dama, eel Rey de Zeboim, e el Rey de Be­ valle del Rey. P/19. 17, 15. - teu: paraque naô digas 3 eu enriqueci a
Rey de Ellafar 3 de KêdorLaómer del Rey la, iflo he, Zoar: eordenaraô batalha con­ 18. Entonces Melchizedek el Pey de Abram : i Sam. 2.7.
de Elam 3 e de Thideal del Rey das gen­ tra elles, no valle de Siddim. ‘Jef. 8.-9. - Salem tirou paõ e vinho. E efte pois era 24. Tirando fomente -0 que comeraô
tes 3 Jacob. 4. 1. 2. 9. He afaber contra RedorLaomèr Rey Sacerdote de Deus’ altiflimo: Pf. no. os mancebos, e a biparte dos varoens,
2. Que efies fezeraõ guerra contra de Elam 3 e Thideal Rey das gentes 3 c 4. Hebr. 7.1. que foram comigo, Aner, Efcol e Mamre,
Bera Rey de Sodoma 30 contra Birfa Rey Amraphel Rey de Sinear 3 e Arioch Rey 19*Ebeazeolhedizendo: Bendito^ os quaes tomaraõ fua parte. 1 Tim.6.6-8.
de Gomorra 3 Sinab Rey de Adama 3 e de Ellaíàr: Eftes quatro Reys contra cin­
Semeber Rey de Zebóim 3 e contra el co. Baruch.'^.. 34. CAPITULO- XV.
Rey de Bela, que he Zoar. Gen* 13.13. 10. E 0 valle de Siddim ene cheio de po-' c Jafilpa de :Abram»
3. Todos eftes fe aiuntaraõ em o valle ços de betume: por onde quando fugiraõ rTAEfpois deftas coufas vejo a palavra 5. E levou 0 fora dizendo: Vé* agora
de Siddim, que he 0 mar de fal. Prov. el Rey de Sodoma, e el Rey de Gomorra, 1^/de JEHOVAH a Abram em vifaõ, a 0 ceo, e conta as eftrellas, podes conta-
24* * ElíC. 14. 31. cahiraõ ali 3 eos de mais fugirão a o moa- diíendo: Nâô temas Abram 3 Eu feu teu las ? E diífelhe: Affi ferá tua femente.
4. Doze annos f/kr aviso fervido a Re­ te. P/.28.4,5. efcudo, e teu falario copiofe em grande Exod. 32. 13. Deut-1 o. 22.
dor Laomer: mas em o anno treze rebela- 1 f. E tomaraõ toda fazenda deSodoma maneira. 2 Or. 7. 5. y^.41.10. c. 12. 6. E creu elle a J EHOVÀH, o qual ife
raô fe. Jer* 9- 6-3. S/r. 29.3. e Gomorra, e todas fuas viíualhasj e foraô 2. P£$4.!2. fe lhe tem t imputado por juftiça.
5. E no anno quatorze veio RedorLa- fe. Pf. 37.20. 2. E refpondeo Abram: Senhor JE- Eom- 4, 3, 18. GA. 3. 6.
omer e os Reys, que eftavaõ de fua parte^ 12. Alas tomaraõ também a Lot, filho HOVÁH, que me has de dar, porque eu 7. E diífelhe roais: Eu feu JEHO­
e feriraô a Rephaim em Aftcroth Rarna- do irmaô de Abram, c a fua fazenda, e ando fem filhos: E o t herdeiro de min­ VAH, que te tirei de Ur dos Caldéos,
im, eaSufimem Ham,ea Emim cm foraô fe: Efte pois morava em Sodoma. ha cafà ferá 0 Damafeeno Eliefer ? Gen. para darte efta terra, que a herdes.
Save Kiriatbáim. P/. 52.7. Pf* 34. 20, 21. Prov. 11.31. 242. Sir. 30. 2i. Jof. 24.3. Aã* 'i. 4.
6. E a os Horéos em feu monte de Seir, 13. Vejo porem hum, que efeapou,e de­ 3. E diífe roais Abram: Eis aqui que 8. Entonces refpondeo Abram: Senhor
até a campina de Param que cftá junto nunciou a Abram Hebréo,que cntaô cita­ me naô tens dado femente, eis pois, 0 fi­ JEHOVAH,em que couía conhecerei,que
a 0 deferto. P/. 89.44. va habitando em as campinas de Mamre lho de minha caía ferá herdeiro. a tenho de herdar ? Judlth. 6. 36.
7. E tornando vieraõ a Enroispat, iflo do Emoréo, irmaô de Efcol, e irmaô de 2 Cor- io. 20. 8. ^efai* 7. 11- Luc, 1. 34.
he, Rades, e feriraô todo o campo dos Aner 3 Eítes poisei confederados com 4. E logo a palavra de JEHOVAH 9. Difle pois ao: Toma hum bezerro
Amalekitas3e também a Emoréo, que Abram. Jeíai. 33. 7-10. vejolhe, dizendo: Efte naô ferá teu her­ detres annos, e húa cabra’de tres ânuos, e
habitava em fíazezon-Thamar. Pfyj. 10. 14. E ouvindo que feu irmaô era cati­ deiro 3 mas o que lãhira de tuas entra* hum carneiro de tres annos, e hôa rola, e
8. Entonces porem fehio el Rey de So- vo, armou feus criados, os criados dç nhas, aquelle ferá teu herdeiro. Jefá. 55. hum pombinho. Lev* 1.2,14.
fua 8,9. 10. E elle.tomou para fi tudo iflo e
v. 14 t Hsbr. mar. C 2___________ partio
2. t mordem*. 6. t amtada.
xo______________________GENESIf '. Cap. XVI._________ ______________ ______________________________ CENES1S. XVII. 21
partio o pela metade, pondo cada meta­ ferás fepultado cm boa velhice. Gtn. 25. tc de baixo de fua maô. Prov. 2. 10, n. VAH, que com cila fiallava: Tu es Deus
de de fronte da outra: Mas as aves naô 8. xo. E difielhemaisq Anjo de JEHO­ que me ver: Porque difie a; Eu tenho
partio. Jffr.34.T8. rd. E a quarta geraçaõ tornará aqui ; VAH : Multiplicando multiplicarei a tu- vifto também cá para a 0, que mc vio ?
11. E deciaõ as aves fobre os corpos porque ainda naô he cumprida a maldade a femente, que naô ferá contada acerca JP/. 119.67. —■
mortos, e affagentou as Abram. tinham 1. dos Emoréos até aqui. D/ar. 9. 4. de multidaõ. Sir. 17.28. . Por onde fe chama o poço; 0 po-'
9» i J@h* 5* 4* 17. E poftooSol ouve aefeuridade.; ti. Eo Anjo de JEHOVAH diflèlhe ço do Vivente, que mc eftá vendo: Eis o
12. E aconteceo, que, pondofe foi, ca- e eis aqui hum forno de fumo, e bua to­ ainda mais: Eis aqui ta efids emprenha­ eftá entre Kadcs c entre Bared. Gen. 24.
hio fono grave fobre Abram: Eeis hum cha de fogo, que paUou entre as meta­ da, e parirás hum filho, e chamarás feu 61.17^ 63. 4.
temor e húa efcuridade grande cahio des. Jerem. 34. 18, nome Ifmael? porque JEHOVAH tem 15. E pario Hagar a Abram hum fi­
fobre ellc. Pfi 88.7. 18. Aquelle dia fez JEHOVAH hum ouvido tua miferia. J«/x. 13.15. J///7.X4. lho : E chamou Abram o nome de feu fr;
13. Entonces difie JEHOVAH a A- concerto com Abram, dizendo : A tua 12. EHe pois ferá homem fero; fua maô lho, que lhe pario Hagar, iímaèl.
bram : fabendo faibas, que tua femente femente darei efta terra, defd’o rio ferd contra todos, c as maôs de todos con­ PjÇi&é.
ferá peregrina em terra, naô fird fua; de Egypto até o rio grande, o rio de Eu- tra elle: E habitará d Unte da face de to­ 16. E Abram rrx filho de idade de oi-
aonde fervirlhcshaô, e feraõ afíligidos phrates. 2 fay. 4. 21. Deut. 1.7. dos feus Irmaons. Hiob. 1i.11,12. Pnw. tenta e feis annos, quando lhe pario Ha-
quatro centos annos. Exod^ 12.40. xÍL 7. 19. A o Kcneo, eao Keniceo ea o 29.18. gar a iíinaêl. Jrrm. 31.13*
6. Kadmoneo. Jrfua.23. 5. 13. E eda chamou o nome de JEHO­
14. Mas também a gente, a qual fervi- 20. Eao fíctheo, eao Pherifeo, e a
raô, eu julgarei, e defpois difto fahirao os Rapheos. P/l 9. 20. CAPITULO XVH.
com grande fazenda. Exod. 1x 35, 36. 21. Eao Amoreojc a o Cananeo, e a Por final do concerto Dm infiltue a circitncífaÕ.
15. E tu chegaras a teus paes cm paz: e o Girgafeo, eao lebufeo. Sir. 10. 18-20* i./"\Ra fendo Abram de idade de no- perpetuo, paraque eu feja .a ty por DE*
venta e nove annos, apareceo JE­ VS, ca tua fementedefpoisde ty.P/Í36.6.
CAPITULO XVI. HOVAH a Abram, dizendoíhe: Eu fou 8. E darei a ty, e a tua femente defpois
Hagar efidfarindo a 0 efcanteceder IfaaeL J)êus t otodopoderofo, anda diante de de ty,a terra de tuas peregrinaçoens, afa-
i.TT1 Sarai mulher de Abram naô lhe riha afronta hc fobre ty: Eu pus minha my, e feja perfeito. 1 Xey. 2.4. J^.22.5. her toda a terra de Canaan em eterna pofe
H, paria, e ella tinha hãa ferva Egyp- ferva em teu regaço 5 porem vêndofe em­ 2. Porei pois meu concerto entre ’my fefíàõ; c ferihes hei por DEUS dí
cia, cujo nome era Hagar. Htfi 9. 14. prenhado, fou menosprezada em feus ol­ e entre ty ; e multiplicartehei cm grande Exod» 6.4.
Ttf. 3. 14. fim. hos: julgue logo JEHOVAH entre my e maneira. Sr. 44. 20-22. Rom. 4. -17. 9. E difie mais DEUS a Abraham 3
2. E difie Sarai a Abram: Eis, JEHO­ entre ty. Jud^ 1 i . 27. Prov* 30.2r, 23. 3* Mas Abram cahio fobre feu roíio. Mas tu meu concerto guardarás; tu e tua
VAH t tem me cerrado, que naô paro 5 6. Refpondeo Abram a Sarai : Eis Emonces Deus mais com ellc fafiou di­ femente defpois de ty cm fuas geracoens»
rogo te que entres a minha ferva ; por­ aqui, efid tua ferva em tua maô, faze com zendo : Pfi 95. 6. x. 22-25. ’
ventura tt hei de fer delia edificada: E ela o que parecertc bem : Mas como Sa­ 4. Qnanto a me; Eis roeu concerto to. Ifto fre meu concerto; que guarda*
obedeceo A bram a voz de Sarai- Gen. 30. rai affligio, a fugio de diante delia. comtigo : Tu firís hum pac da multi­ reis entre my c entre vos outros, c entre
3.9» Eom* 3,8 Prov* 19.20. daõ das gentes. 7 9- tua femente defpois de ty 3 que lerá cir­
3. Tomou logo Sarai, mulher de A- 7. Ora o Anjo de JEHOVAH encon­ 5. Portanto naô fe chamará mais teu cuncidado cm vostodo o macho. Zuc. x
bram, a Kagar Egypcia fua ferva, a cabo trou a junto a fonte das agoas no deferto 3 nome Abram; fenaõ ferá teu nome t A- 2i. 7- E»
de dez annos, que avia habitado Abram braham; porque por paêda multidaõ tt. Circuncidaras pois a carne de
afaber junto a fonte em o caminho de
na terra de Canaan, e deu a a Abram feu *áur. *ExW. i«. 22. das gentes t© tenho pofto. Jr/tí. f1. 2. voflò preptrcfo;eí$à ferá por final do
marido por mulher. Pfi 62. x o. c. 119.24. 8. E difiêlhc : Eagar ferva de Sarai 6 Porque fazertehcicrecer em grande concerto entre my e curse vosoutros.
4. Affi ede entrou a Hagar, a qual con- d’onde vens, e aonde vas ? Refpondeo maneira, c portehei cm gentes, c Reys ^rm.4.3,4-
febiraô de cy. frw. 4. 8. 9. i x Quando hum filho for de idade de
cebeo: Mas vendofe prenhe, tinha em a: De diante de Sarai minha Senhora ca
pouco a fua Senhora em fias olho?.. eftou fogindo. 'Ezxtà. 34.16. 7. Eefhbelecerei meu conceito entre oito dias, ferá circuncidado cm vos todo
JPr/ry. ix. 2, 3. my e entre ty,e entre tua femente defpois macho cm voífas geraçoens: oaaddoem
9* Porem o Anjo de JEHOVAH diífe
de ty em fuas geraçoeas, por concerto cafe, c o comprado por dinheiro de qual-
5. Entonces difie Sarai a Abram: Mi- lhe: Tomate a tua Senhora humilhando
te de C3 qasr

v. 2. t mg há vedado fátir* tt terá filhos deBo,


22 GENESIS. Cau. XVII GENES IS* Cap. XVHL ae
quer eftranheiro, que naõ for de tua fe- por fua femente defpois delle. Gen. 18.10. fpois paílareis 3 porque por iíTo aveis paíTa- 15. Sarah porem negou, dizendo : Naõ
jnente.. Hebr* to. t. Gd. 5. 2.' 20. Epor Ifmaêl também te tenho ou­ do perto de voílo fervo. Eelles dlflèraõ: me ri 3 porque teve medo : Mas elle dif
T3. Circuncidendo, ferá circun­ vido: Eisaquieu abendiçoalohei,e falohei faze affi, como tensdito. Juiz.* 19. 5,8. íè 3 naõ, fenaô te rifte. i Chron* 29. 17.
cidado 0 nacido em tua^cafa, e 0 com­ crecer e multiplicar em grande maneria: 1 ^13.7. 16. Defpois diíto os varoens dahi fc
prado por teu dinheiro. Eeftará mpu doze príncipes gerará, e porlhehei por 6. Portanto Abraham foi aprefurada- levantaraõ, e viraõ para banda de Sodo-
concerto em voílà carne por eterno con­ grande gente, c. 25. i<5. mente para a tenda a SaTah, 9 difelhe: ma : Abraham porem hia com elles a-
certo. Phil. 3. 3. 21. Mas meu concerto eftabelecerei ApreíTurate, fova tres medidas de fior companhando os. Aã* 21. 5.
14. Affi que 0 macho com prepucio, com Iíàac: a 0 qual Sarah te parirá nefic da farinha c faze fi paens cozidos» 17. JEH OVAH pois diílè : Eu encu-
que naõ ou ver circuncidado a carne de conftituido tempo, a 0 anno féguinre. 2Or. 8. 12, 3* brirei de Abraham o que faço cu ? Amou
feu prepucio, aquella alma, digo, ferá Rom* 9. 9« 7. E correo Abraham ás vacas e tomou
desarreigada de feus povos, porque meu 22. Eacabando a fallar com elle, fubio hum bezerro tenro e bom, e deu a o mo-. _ 18. Porqn,e Abraham certamente ave-
concerto t anulou. GaL 6.15, t5. DEUS de Abraham. Juiz.' 13. 20. ço, que aprefurava para adercçalo. rá de fer hfia grande gente e de grande
15. E diílè D"EUS mais a Abraham 3 23. Entonces tomou Abraham a Ifma- i Sam* 28.24. numero, e ferá, que benditas faô nelle to­
quanto a tua mulher Sarai, naõ chamarás êl íèu filho, e todos os nacidos em fua 8. Tomou também manteiga c leite, das as gentes da terra. Aã.3* 25* 4M.3.8.
feu nome Sarai-, fenaô Sarah fierd feu caía, e todos os comprados.por íèu din­ e 0 bezerro que avia adereçado, e pós di­ 19. Porque eu 0 tenho conhecido:
nome. pf. 128. 3. heiro, todos machos entre os homens de ante delles: Elle porem eftava em pé Por iífo que mandará a feus filhos, e a
i(5. Porque abendiçoalahei, e também caía de Abraham, e circuncidou a carne perto delles de baixo da arvore 3 e affi co­ fua caía deípois de fy,. que guardem o
te darei delia hum filho: Affi ^0, abendi­ de feu prepucio, em aquelle mefmo dia, merão. Cd. 3. 23. caminho de JEEOVAH para fazer ju-
çoalahei, paraquefeja a em gentes, € Reys como avia fallado com elle DEUS. 9* Edifièraõlhe: Aonde efid Sarah tua fiiçae juízo 3 paraque JEÈOVAH fiaça
dos povos fahaô deÚa. 1 Chron. 18. 27. Cofasfi. 2.11,12. mulher ? Elle reípondeo^eifaqui na tenda» vir febre Abraham o que tem fallado ío-
.17. Entonccs Abraham cahio fobrefeu 24. Esporem Abrahamde idade de Prov* 12.14. bre elle. Pf* 5 n 1 y* Dm. d. 7* -
rofto, e riofe, dizendo cm feucoraçaô: noventa e nove annos, quando foi circun­ 10. Entonces difle: tomando tornaréi
20. Entonces JEECVAfí difie: O cla­
a 0 homem de * cem annos fia de naccr cidado a carne de feu prepucio. ^^4.11- a ty fegundo o tempo prefente; e eis que mor de Sodoma e Gomorra foi multipli­
hum filho? E íè Sarah corfidero, huâ mul­ 25- Ifmaêl porem feu filhos de treze hum filho fierd a Sarah tua mulher: Mas cado, e o pecado delles foi feito grave
her de noventa annos avia de parir? annos, quando foi circuncidado a came Sarah efcutava ifio aporta da tenda 3 por­ cm grande maneira» Jcrem. 6*7* c* 51.
* Luc» 1.18. de feu prepucio. Gai* 3. 7. ■ que a eftava a tras delle. Rcm. 9.
- 21. Por ifio decereí, vendo, íè fegundo
28. E diífe Abraham a DEUS: Oxala 2(5. Aquellediamefmofoi circuncidado 11. (Ora Abraham c Saiah eraõ velhos,
feu clamor, que ha vindo ate a my, fece-
Ifmaêl viva diante de ty. ?rov. 11. 23. Abraham e Ifmaêl íèu filho. Dm. 30. (5. e aviaõ entrados em dias; ja a Sarah avia
raô acabamento, e fe naõ, íàbelofiei
19. Masdiflè DEUS: Certa mente Sarah 27. E também todos os machos de fua cefiâdo o cuftume das mulheres.) Luc. i»
bem» Pfi 53» 2,3. 2 Pedr*> 3.15»
tua mulher pariráte hum filho, c chama­ caía, òs nacidos da caía, e os comprados 7,18. Rom.&iy.
12. E rioíè Sarab entre fi mefmo,dizen­ 22. E dahi oiharaõ para diante os /m
ras feu nome fi Ifaac: E confirmarei meu por dinheiro dos efitraageiros,foraõ cir­
concerto com elle,. em concerto eterno cuncidados com elle. Dm. 10. A do: deípois que hei envelhecida, terei de­ varoens, e foram a Sodoma r Mas A-
leite ? Affi também meu * Senhor ja he braham eíféve ainda em pé diante de JE-
CAPITULO XVHL velho. Hebr? 10. 23. * 1 3.6* HOVAH. £zech. 22. 30.
A Sarah fie promete hum filho, e a Abraham fie Anuncia x defiruiçao de Sodoma* 13- Masdifiè JEÉOVAH a Abraham: ' 23. Echegonfe Abraham dizendo .• De-
nT^Ntonces apareceolhe J EH OU AH 3. E diílè: Senhor Deus, íè agora lenho Porque íè tem rido Sarah, dizendo: De firuírás cambem a o jufio com o ímpio ?
r^em as campinas de Mamre, eítando achado graça em teus olhos, rogo te, que certo hei de parir, queíòu ja velha? Thren* 3.4T. Joeí* 2.17.
2 Jjzn* 13. 24. Porventura efiáõ cincoenta jufios
elle aíTentado a porta da tenda, quando naõ palias de teu fervo. Gen. <5. 8. Luc* 1.
começava a quentura do dia. Gen* 13. 18. 30. Hehr. 13.2. 14. Será ifib maravilhoía palavra di­ dentro na cidade 3 defiruirás também e
2. E alevantando íèus olhos e vendo3 4. Torneie hum pouco de agoa, e lavae ante de JEHOVAH ? A a tempo agina- naõ perdoarás a o lugar por amor de cia-
eis aqui tres varaõns, que eftavaô em pé voflbs pés, e defcançae de baixo da arvo­ lado tomarei a ty, íègundo o tempo pre- coenta jufios que eflejaô dentro ddla ?
a par delle: E vendo os, íàhio correndo re. Luc. 7.44. 1 Tim* .5.10. fente; e Sarah terá hum filho. £ach* 8. Ecclef* 8.14.
lhes a 0 encontro da porta da tenda,cia- 6. Adatth. i£. 2d. 25. Tal naõ aconteça, jque foças con-
5. Eu porem tomarei hum bocado de
clinouíè até a terra: c. 19. 1. C4 . forme
paõ, paraque fuftentch vofiò coraçaô,de-
______________________ _ ípris </• 6* t bofas
v. 14.fi aniquilou. w. 19. t ifio he : 0 que faz rir*
24 GENE ST 5. Crò XIX. ___________________ GENE SIS, Gap» XIX* 25
forme a efta palavra, para dsftruír a o ju- zendo: Porventura acharfehaõ ali quaren- 10.'Mas os varaous eftendendo fuas Senhor ! Htbr. 5. 2. c. 4.15.
fto com o ímpio. Nunca tal faças : O juiz ta mas? refpondeo; naõ farei por amor de maõs meteraõ a Lot comfigo em caía; a 19. Eis teu fervo achou graça em teus
da toda a terra naõ facerá/«/k> juizo? quarenta. Matth. 7» 7, 8. porta porem cerraraõ. Jèr. 15. 21. olhos, e engrandecefte tua mifericordia,
P^m. 3. 5, 6. Joh. 5. 22-24, 27. 10. 30. Porem diílè : Naõ agaftefe SE­ 22. 30. que tens feito comigo dando a vida pa­
42. c. 17. 31. Pf. 7. 9. NHOR, que eu fa 110; porventura achar- n. Eferirão a os varaons, que cftavaô ra minha alma: Agora pois eu naõ pode­
2ú. Entonces refpondeo JEHOVAH: fchaõ ali trinta: Refpondeo; naõ farei, fe antes porta da cafa, com cegueira, des- rei efeaparme em o monte, que porventu­
Se eu achar em Sodoma cincoenta juftos achar ali trinta, juiz» 6. 39. d’o pequeno até o grande; e affodigavaô- ra naõ me pegue efte mal, que morra.
no mejo da cidade, perdoarei a todo efte 3T. E diflè mais: Eis a qui que come­ fe a achar a porta . 2 Rcy. 6.18. Sap. 19.17. Luc. 1.30. jefui. 40.28-31.
lagar por amor dell.es. Amos. 7, 3. cei a fallar a 0 Senhor; porventura achar­ 12. Entonces diíferaõ os varaonsa Lot; 20. Eis aqui efta cidade efta perto pa­
27. E Abraham replicou dizendo * Eis fehaõ ali vinte: Refpondeo pois; naõ de­ quem tens ainda aqui? ou genro, ou teus ra fugir ali,e he pequena: Efcaparmehei
aqui que comecei a filiar a 0 SENHOR,. firairei por amor de vinte. Lac. 18.1,7,8. filhos, ou tuas filhas, ou qualquer tens na agora lá, fnaõ he pequena ?J paraque vi­
ainda que fou pó e cinza, i Pedr. 5. 5.fim. 32. Finalmente diflè: Na õ irefeo Se­ cidade, tira w defte lugar. Prov.i t .20,21. va minha alma. Htob. á. 8. 1 Jeh. y. 14,
fadith. 9. 1 nhor, que fallar mais efta vez; porventu­ 13» Porque avemos de deftruir efte lu­
28. Porventura faltarão de cincoenta ju­ ra acharíèhaô ali dez: E refpondeo; naõ gar ; porque o clamor contra os foi feito 21. Diflè pois a 0: Vesaqni tenho re­
lhos cinco; deftrairás por amor daquelles deftrmrei por amor de.dez. Aã. 6.4. grande diante deJEHOVÂH,e enviou cebido tuaface também conforme a efta
cinco a toda cidade ? E dizia; naõ hei de 33‘ E afíi foife JEHOVAH, defpois nos JEHOVAH para deftruila. Pf 34. palavra; para naõ deftruir a cidade, de
deftruir, fe eu achar ali quarenta e cin­ que acabou a fallar a Abraham : Abra­ 17. Apw. 18. 5. que has fallado. Sir. 17.25. Pf 103.8.
co. pf 12. 2. ham porem fe tornou a fcu lugar. 14. Portanto íàhio Lot, e fallou a feus 22. Date prefla logo, efeapate lá; por­
29. Eacrecenton maisafallar lhe, di­ Je/i. 14.27. genros os qne aviaõ de tomar fuas filhas, que naõ poderei fazer nada, até que ajas
dizendo: Alevantaevos, c fahi defte lu-‘ chegado ali. Por iflò chamou o nome da
CAPITULO XIX. gar; porque ha de deftruir JEHOVAH cidade t Zoar. *Jerem. 39.17, 18.
Fogo de ceo to#fume a Sodoma Gomorra ; Lot fe livra t peca. a cidade: mas foi tido, como hum zom­ 23. O fel fahia febre a terra, quando
T
i. ^Irsô pois os dous Anjos a Sodoma 5. E chamaraõ a Lot dizendolhe: onde bador em olhos de feus genros. 2 Chron. Lot Chegou a Zoar. Pf. 84.12.
V ja a tarde,eftando aífentado Lot cm efiaõ os varaons, que cntraraõ ate efta 30. 10. Luc. 17.28,29. 24. Entonces JEHOVAH choveo fe­
porta de Sodoma. E vendo 0$ Lot, levaa- noite ? leva os fora a nos, paraque os con­ 15. E fubindo a alva, os Anjos fece- bre Sodoma e febre Gomorra enxofre e
toufe indolhes a o encontro, e inclinou- heçamos. Rom. 1.24-32. raõaprefurar a Lot dizendo: Alevanta- fogo de JEHOVAH defd’o ceò. Amez 4.
íè a fua face a terra: Apoc. 22. á. Gen. 6. Mas Lot fahio a os antes porta; e te, tomando tua mulher, e tuas duas fi­ 11. J)eut. 29. 23. £p. Juda. <v. 7.
18. 2. fim. cerrou a porta a tras de fy. Prw. 29.8. lhas, que fe acbáô paraque naõ pe­ 25. E traftornou eftas cidades, e toda
2. Dizendo: Vedes aqui,meus Senhores, 7. E diflè: meus irmaons, rogovos, que reças em o caftigo da cidade. 2&wl 15. a campina.; femelhautemente todos os
rogo vos, que venhaes a cafa de voífofer­ naõ façais mal.Leu. 19.17. 2Tvm. 2.24-26. 14. moradores daquellas cidades, também
vo, a dormir e lavar voíTos pés; mas pola 8. Vedes aqui, ca tenho duas filhas, iá. Edetendofèo, osvaroens apega- o fruito da terra. Pf 11.7. 10.7*
manhaãlevautaevos e ide voflò. caminho: que naõ conhecerão a o varaô, firalashd raó da fua maô, e da maõ de fua mulher, 26. Mas fua mulher vio para trás del-
Porem refponderaô; naõ, fenaõ na praça agora a vos, fiacei delias, como bem vos c das tnaõs de fuas duas filhas, por amor le, por iflò foi feito em eftatua de faL
dormiremos. 77^13-2. 7.44.177^.5. parecer, fomente a cftes varaons naõ fáceis da mifericordia de JEHOVAH febre el- Luc. 17. 32, 33. c. 9- Õ2.
10. nada; porque por iflò vienaõ a íom bra de k; e tiraiaõ o fora da cidade Luc. 9. 24, 27. Ora Abraham alevantouíè pela
3. Mas eHe perfiou t com elles muito; meu telhado. Juiz. 19.22-25. Rvm. 3.8. 25. Sap. io. 6. manhaõ ao lugar, aonde aviaeftado di­
por iflò vieraôfecom elle, e entraraô cm 9. Porem elles refponderaô ; chega» 17. E avendo os tirado fora, diflè JE­ ante de JEHOVAH. Sir. 21.7,8. Pf 73.
fua cafa: E fez a os hum panqucte, aqui. E mais difleraõ; efte hum vio para HOVAH : Efeapate por via de tua al­ iá-20.
cozendo pacas fem levadura, c comeraó. t peregrinar, e continuo iulgando cftá ma ; naõ olhes a irás de ty, nem pares em 28. E vendo o para a banda de Sodo-
toda campina: Em o monte te efeapa,. ma e Gomona,eiòbre toda a tem da
Lufi. 24* 2p«c. 14’ 23* fim» iulgcndo? Agora te fiaremos mais mal
4. E antes que deítaflèm, os varaonsda paraque naõ pereças. Jfer. 49* 30. campina, vio, e eisaqui que o forno fu-
que a elles: E tt conftrangeraô o varaô
Mâtth. 24. iá-i8. pf, 71. 3. bio da terra, como 0 forno do fcmo.
cidade de Sodoma,defd’o moço até o vel­ 4 fher Lot em grande maneira, e chega-
ho ; cercaraõ a gaGi todo o povo deíd’a raôfe para quebrar a porta. Aã* 7. 27. 18. Mas difiè Lot a os: Naõ eu rogo, P/:á2.i2,i3.
cfiremidade. Lw. 18.22. a* 20.13. D 29. Eacoa-
2 Pedr* 2.7. 8-
10. Mas w. 22. f
u 3. t cimftrangeo et. v. 9. t hofpedar «a tf fcceraõ grande vidência»
GENESIS. Cap. XX. 37
29- E aconteceo que, deftruindo DE­ do fe acoitou eUa, ou quando fe ale* Abimelech chamou todos feús fervos, e 13. Mas acontcco, que, quando DEUS
US as cidades da campina, íè alembrou vantou ella. Sir. 19-2. c. 31.29,30,31. fallou todas eftas palavras em os ouvidos me fez fahir vagabundo da cafe de meu
DEUS de Abraham, c tenviou a Lot do 34. E aconteceo a o dia feguinte, que delles, c temeraô os homens em grande pae, eu t lhe diflè : Eftaferá tua miferi-
meio da deftruiçaó, a o tempo da deftrui- diflè a primogénitaá menor: Vesaqui, maneira. P/. €8.23. <. 47. 10. cordia, que farás comigo, em qual quifer
çaõ das cidades, aonde Lot habitava. cu dormi a noite paíFada com meu pae3 9. Defpois chamou Abimelech a Abra­ lugar viermos, digas de my 3 meu irmaô
i o. 6,7. * P/l 66. 12. demos lhe a beber vinho, também cita ham, dizeadolhe: Que nos has feito ? ou he. Gem‘ 12.11-13.
"30. Deípois fubio Lot de Zoar, mo­ noite 3 e entonces entra, e dorme com que pequei eu contra ty, que trouxefte fe- 14- Entonces logo Abimelech tomou 0-
rando tm 0 monte, e fuas duas filhas com elle, paraque confervemos de noflo pae bre my c fobre meu rêynò tam grave pe­ vclhas, e t vacas, c fervos, e fervas, e deu
elle3 porque teve medo de ficar em Zoar. geraçaõ. £[ai. 3. cado ? Obras, que naô feô de fazer, has a Abraham-: e também rcftituiolhe a Sa­
Portanto aíFentou em húa cova, elle e fuas 35. Deraõ logo a beber vinho a feu feiro com nosoutros. CoL 3.12,13, 14. rah fua mulher. Gen. 12.19. 4.24.
duas filhas. S/r. x 3. pae, também aquella noite: E levantoufe JjIlCt 2.48. 15. Porem a Sarah diflè: Ves aqui eu
31. Ea-t primogénita delias diflè a a menor, e dormio com elle 300 aaô fou- 10. Mas diflè Abimelech a Abraham 3 hei dado mil t ficlos da prata a teu ir­
menor 3 noflb pae he velho, e naõ efid o be, quando fe deitou' cila, ou quando fe que tens viíto, pórque fizefte ifto? maô : Eis iflo ferá te por tt veo dos o
varaô na terra, que éncontrarfe com nos- alevantou cllfl.Epk 5- Matth- 9.4. Zach. 8.17. l^os, perante todos os que eftiverem
outros conforme o coftume de toda a ter­ 36. E conceberão ambas filhas de 11. Entonces refpondeo Abraham por­ comtigo : etudo ifíò, peraque fejas ttt
ra. Pm. 6. 12,13. S/r. 23. 24. Lot, defeu pae. Execfi. 16, 52. que, lembrava eu t porem naô ha temor vingada. Hebr. 13. ió. Sr. 7. 35,37.
32. Vem e demos beber vinho a nofio 37. E parioa primogénita hum filho, de DEUS nefte lugar 3 por onde matar- i€. Mas Abraham orou a DEUS: por
pae, e dormamos com elle, paraque de chamando feu nome Moab: Efte fir pae mehaô por caufe de minha mulher. P/. €. iffo fárou DEUS a Abimelech, e fua mu­
noífo pae confervemos t geraçaô. Lev. dos Moabitas até 0 dia de hoje. Sap. 3.16. x Sty.,9.14. lher, c fuas fervas 3 e pariraõ. laç. 5.16»
i8- 7. ’ 38. E a menor também pario hum fi­ i2. E também verdadeiramente he jtó. i x 13.
33. Ederaõa beber vinho a feu pae lho, cujo nome chamou Ben-Ammi: Efte minha irmãa,a filha de meu pae he, mas 17. _ J"'
_ Porque JEHOVAH cerrando avia
aquella noite 3 e a primogénita entrou, e fif pae dós Ammoaitasatéodia de hoje. naò filha de minha maé: portanto tomei cerrado toda a madre da caía de Abime-
dormio com feu pae^ e 0naò foube^ quan­ 4* a por mulher. G&. 11. 29 fine* lech. fílob. ix 14

•f CAPITULO XX. CAPITULO XXI.


Abimelech, que tomou a.SarjA9 refilme a i AbrAoam fiem tocar ndta. OiutâmentoÂe 11*^? aalanpmenta Âe Ifimaal : 0 jacta ãe Jbraham
Abraham fe partio dali para a 5. Naô me diflè elle 3 minha irmlahe? com Abimelech.
Vxterra d* banda do Sul, habitando E também cila mefma diflè: meu irmaô t.T^Efpois JEHOVAH vifitou aSarah, 5. Mas Abraham era de cem annos
entre Kades,c entre Sur 3 e peregrinou he ? Com fingeleza de meu cora$aô, c £ycomo tinha dito: Efez JEHOVAH quando lhcnace0Ifeacfeufilh0.Pm.4-19.
cm Gerar. Gcn. 25. 1. com pureza de minhas maõs tenho feito com Sarah como tinha fallado. Gcn, 25. 6. Entonces diflè Sarah 3 hum rife me
x Diflè porem Abraham de Sarah fua ifto. Sir. 13. 10. 21. c 17.19. ha feito DEUS: Qualquer que ouvir, rirá
mulher 3 minha irmâa he: Por onde en­ €. Portanto difièíhe em íònho 3 x Pois coacebeoc pario Sarah a A- cbmigo. Gemiq. 17.4c. 18. zx
viou Abimelech elRey de Gerar, e to­ também cu fei, que com inteireza, de teu braham hum filho, ao tempode fina velhi­ 7. E diflè mais3 Quem dizeflè a Abra­
mou a Sarah-r- 12.13. JC/4Í.28. coraçaõ tens feito ifto 3 por iflb cu tam­ ce 3 a 0 tempo determinado, que tinha ham 3 Sarah avia de dar leite a filhos ?
3. Mas vindo DEUS a Abimclech em bém te detive de pecar contra my,c naõ fallado DEUS. J^trfia.x GA. 4.22. porque pari lhe fiam filho em a lua velhi­
fonho de noite, diflèlhe: Eis tu morre­ te permiti, que tocafifes nella. PJI17.5. 3. E chamou Abraham o nome de feu ce. Luc. j . 25. Epfi. 3. 20, 21.
rás por via da mulher, a qual tomafte 3 7. Agora pois reftituea mulher a feu filho, que lhe naceo, c que lhe pario Sa­ 8. E crecendo o-menino, e fendo deite*
porque he cafeda com marido. Jerem. 32. marido, porque Propheta he, eUe orará rah, Ifeac. Act. 7. 8. Gcn. 17. 19. tado, fez Abraham hum grandepanquete,
19» S/r. 23* 28. por ty, e viverás 3 E fe naô a reflituirás, 4. E circuncidou Abraham a líiac fen o dia mefmo, que foi deftetado ífeac.
4. Mas Abimelech ainda naô tinha che­ faberás tu, que de certo morrerás, tu < filho, o filho de oito dias 3 como DEUS I Cor. jo. 31.
gado a ella: Portanto diflè : Senhor, todo qualquer com dgo fie. P/i 105.15. lhe mandou. <• 17-12, <?• Defpois vio ^ah a o filho de Ha-
matarás também a gente jufea ? Rom. 3. Hldo. 42. 8. D iW gar
10. Pfi. 143. x 8. Por onde da maahaã alevantandofe ^0. 11.1 Hcbr. ãlfie eu. 13. T a mtuha mulher. 14. t aaâo groffe. 15. t fíum
Abimclech fido comum he quafide hum quarto de hum real: JHum fido do fian&uario he quafi de nieyo
v. 29. t guiou. v. 31* t uaafflr. v. 32 t fiemente. red. Aqui fie enteada humfido comum, tt coberta, tff enfiuada.
28 GENESIS Cap. XXL_______ GÇNESIS. Cap XXII 29
gar Egypcia, a o qual avia parida a A- olhos de Bagar, paraque olhafie- hãa fw 31. Por iflò chamou a efte lugar Berfe­ em Berfeba ;e invocou ali 0 nome de
braham, zombando a Ifaac. Prov. 14. 13. te da agoa: Aonde foife, c encheo de agoa ba : porque lá ambos juraraô. jímu. 5.5. JEHOVAB, Deus de eternidade. Pf. 50.
10. Poloque diíle a Abraham: Deita 0 couro de agoa, e deu beber a o menino. cap. 8. -14.' c. 145. 18. Jefai. 55.6,7.
fora a efta criada-e a feu filho, porque de Pj* 42. tâj 12* 32. Afli fezeraõ hum pa&o em Berfeba: 34. E Abraham morou como hum e-
nenhúa maneira ferá o filho da criada 20. E foi DEUS com o menino,e cre- E alevantandofe Abimelech c Pichol ftranheiro cm a terra dos' Philifteos mui­
herdeiro com meu filho, com Ifaac. ceo; e habitou em o deferto, c era hum príncipe de feu exercito, tornaraôfe a tos dias. Hebr.11.9. Pf 39. 13fim.
GaL 4. 30. Juiz. 11. 2. t atirador de arco. 2 Sam. 22.35,36. terra dos Philifteos. Sir. 44. 10, 11. ffcbr* 13.14.
11. Mas efte dito pareceo muy mao em 21. E habitou em o deferto de Paran: 33. Mas abraham plantou tatu bosque
os olhos de Abraham, por caufa de feu fi­ E fua maê tomoulhe tata mulher da ter­
lho Pm. 21. 2. ra de Egypto. EccL 9. 9. capitulo, xxn-
12. Até que diíle Dw a Abraham; 22. Mas aconteceo aquelle tempo, que A obediência de Abraham em oferecendo feu filho ; e fromejfa da mtdtqlieafao da
joaõ te pareça maoem teus olhos por caufe fallou Abimclech e Pichol príncipe de feu fua femente.
do moço e por caufa de tua criada; tudo exercito a Abraham, dizendo ; DEUS ta i-T? Aconteceo defpois deftas coufas, qui, meu filho. Entonces diflè : Ves aqui
o que te dizer Sarah, naquillo obedece comtigo cm tudo o que fazes. Gen. 39. 3, que DEUS tentou a Abraham di- o fogo e adçnha; aonde porem eítá o cor­
fua voz: porque em Ifaac te ferá chamada 5. P/5. 13. zendolhe : Abraham 1 co refpondeo ;cis deiro para holocauíto. * Mtrc. 14. 36.
femente. Rom. 9.7. Htbr. 1 i. 18. 23. Agora pois iurameaqui por DEUS, me aqui. Jefai. 48.10. Dm. 13. 3. 8. E refpondeo Abraham: DEUS
13. E também 0 filho da criada farei feenganofamente tratarás comigo,ou com Judith. 8. 18,19. proverá para íy hum cordeiro *para holo-
por gente: por iífo que he tua femente» meu filho, ou com meu neto : Conforme 2. Entonces difle: Toma agora teu fi­ caúfio, meu filho: E afli hiaô ambos ♦♦
Gen. 16. 10. c. 25» 16. a benignidade, que eu fiz comtigo, farás lho, teu unigénito, que amas, a faber a juntos. * 3*úEi.29,3ó.**P^4O.8,9. Phii.2.3.
14. Abraham logo alevantandofe mui­ tu comigo, e com efta terra, aonde hai Ifeac; c vaete a terra dc Mcrijab, c efiè- 9. E como chegaraô a o lugar, que
to da manhãa tomou paõ e hum t frafco peregrinado, i Sam. 24. 22. Pf. 53.6. receoali cm hclocaufio, fobre hum dos DEUS llie rííiha dito, edificou lá A-
de agoa, e deu a Bagar, pondo fobre feu 24. Portanto pois refpondeo Abraham; montes , que cu te direi. Pm. 23. 26. braham hum altar, e compôs as lenhas:
ombro, e deulhe 0 menino, e enviou a; e eu jurarei. Jofua. 9. 15. Rom. 12.1. Mas a Ifrac feu filho atou* pondo o fo­
cila foife andando vagabunda no defeito 25. Mas reprendeo Abraham a Abi­ 3. Abraham logo madrugou pola ma- bre o altar fobre as lenhas. * Matth. 27.2.
de Berfeba. Dm. 15.13,14. melech acerca de hum poço da agoa, que uhâa, e albardou feu afno e tomou com­ 10. E eftendendo agora Abraham fua
15. E a agoa confumida do ftafeo,lan­ os fervos de Abimelech aviaô tomaao. igo feus dous moços c a lfeac feu filho: maõ tomou o cutelo para degolar a feu
çou a 0 menino de baixo de húa arvore» Gen. 26.15,18. Pf, 141. 5. Cortoú também lenha para holocanfto, e filho. Afeta. 11. 17-19.
ler. 30. u. 26. Erefpondeo Abimelech; cu naó levantandofe foi a o lugar, que DEUS 11. Entonces o Anjo dc JEHOVAH
16. E foife, e aflentoufe de fronte afia- fei, que fez a efta coufa; nem tu também IhediiTe. i Sam. 15. 22. Pf. 81. 14,17. deu vozes do ceo dizendo: Abraham,
ftandofe quanto hum tiro de arco, dizen­ mcfizeftc faber; por onde naô ouvi eu, 4. A o terceiro dia * alevantando Á- Abraham 1 e elle refpondeo ; cis me aqui.
do pois: Naô verei a morte do menino; até que hoje. Sir. 28. 9. braham feus olhos vioo lugar de longe. Gen. 4^* 2. Pxtd 3.4*
portanto aífentòufe de fronte, e levantau3 27. Poloque tomou Abraham ovelhas ♦ Luc. 13. 32 fim. 15- 25. 12. E diflè: Kaô efeendas tua maê fe­
do fua voz chorou. Jefai. 26. 16. e vacas,e deu a Abimelech: e feceraô am­ 5. Entonces diíle Abraham a feus mo­ bre o moço, nem lhe feças nada: porque
17. Ora DEUS ouvio a voz do meni­ bos hum pacto. Sír. 14. 16. ços ; aíTentaevos * aqui com afno; mas eu agora conheço, que tu es temerofo de De­
no; por iífo o Anjo de DEUS clamou a 28. E pós Abraham fete cordeiras da smeu moço iremos até ali ;e defpois que us; porque naô me refnfafte teu fi­
Bagar deíd’0 ceo,dizendo lhe; que ta com manada a parte. 31.48. avemos adorado,tomarcmos para vos ou­ lho, teu unico. Rom. 8.32. c. id» 19*
tigo, Bagar ? Naô alas medo, porque ou­ 29. Entonces difle Abimclech Abra* tros. * Matth. 26. 36. 13. E levantando Abraham feus olhos,
vio DEVS a voz do menino, aonde o 4?/^ ham;Que fiinificaõ eftasfetc cordciras, 6. Portanto tomou Abraham as lenhas c vendo, eis aqui hum carneiro * atrás
# ^5- 3- que tens pofto a parte ? Ezjtch. 24. 19. do holoucaufto, pondo as fobre Ifeac feu defuas cofias, travado** em hum ma^
18. Levantate,toma o menino prenden­ 30. E elle refpondeo: Que fete cordei­ filho, * mas em fua maô tomou o fogo c o por feus cornos: E indo Abraham tomou
do 0 com tua máô: porque p porei pae ras receberás de minha maõ; paraque iffh cutelo, c foraô ambos juntos. * Joh.i 9.17. o carneiro, c oflerccco o em holocau^
de grande gente. Gen. 17.20. me feia em teftemunho, que hòie cavei 7. E líàac fritou a Abraham feu pae, fio,em lugar'de feu filho. ♦ 1 Pedr.i. 19,
19. Semelhantcmente abrio DEUS os cite poço. 2 Cor. 1. 12. dizendo :Meu pae; * E elle difle: Eis a-. 20. *♦ Joh. 19.5. *** Epta 5.2. Com. 4.
_ _______________ ______ Por D3 14. Por
9. 14.t sot&ro dg ^4,4» odre de agoa. v. 20. t freeheir^ as archeiro.
___________________ GSNESI Gap. XXII.
. .. ...... 123456. . ....... _ __________ GENE SIS. Gap. XXIII. __________________ 3J
14. Por iíTo chamou Abraham ò nome 19. Defpois tornoufe Abraham a feus
raô pela porta de fua cidade, dizendo: prata,que fallou cm ouvidos dos filhos de
daquelle lugar, JEHOVAH proverá-, moços ^e levantaraõ fe, e foraôfe juntos
1 5477?. 20.4. Heth: a faber* quatrocentos ficlos da pra­
Por onde fe diz hoje, em 0 monte de JE­ a Berfeba: A fli eftava Abraham habitam- , 1 t. Naô? meu fenhor, ouveme: o cam­ ta, que correm polos mercadores. Exod»
HOVAH fe proverá. Pf. 11.5, £ do em Berfeba, Pm. 2.^21. po dartehci, juntamente também a cova, 23. 8. Pbí/. 4.i7.
15. E chamou 0 Anjo de JEHOVAH 20. Eaconteceo defpois deftas couíàs, que nelle ejM, tedarei 5 diante dosdbos 17. E afíi ficou o campo de Ephron que
a Abraham a fegundavez deíd’o ceo. que foi dada nova • a Abraham, dizendo: dos filhos de meu povo te dalahei 5 fepul- efiauitm Machpela, de fronte de Mtmre,
Amos. 3* 7. Veíàqui que também Milka mefma pario ta teu morto. Prov.17.8. o campo c a cova, que efiava nelle, e t to­
16. Dizendo: Por my mefmo tenho filhos a Nachor teu irmaõ. 2 Reys. 7.9. 12. Entonces Abraham fe inclinou di­ da a lenha no campo, cem todo fe» termo
jurado? diílè JEHOVAH,que, porquanto 21. Convém 4 fatoer a Uz feu primogé­ ante do povo da terra: Rom. 12. r?fim a o redor, Prov. 15. 25.
tens feito iíto, que naõ me recufaítc teu nito, e a Bus feu irmaõ, c a Kemicl pae 13* A Ephron porem fallouem ouvidos 18. A Abraham em pofíèflàô diante
filho, teu único. Hsbr.6.13.14. P/31.20. de Aram. Hlób. a. k • r. 32. 2. do povo da terra,dizendo: Antes rogo te, dos olhos dos filhos de Heth, e de todos
17. Qnsdigo* abendiçoando abendiço- 22. Ea Kefed, ca Cbafo, ca Pildas, que me ouças: Eu darei a prata do cam­ os queTentraraõ pela porta da fua cidade.
arei e multiplicando multiplicarei tuafe- ea lidlaph, ea BethueL 24. 15. po, toma a de my -,e fepultaTci ali meu 2 Cor» 13. 1*
mente como as eftrellas do ceo, e como a 23. E Bethuel gerou a Rebecca. Eftes morto. 1 Chron 22. 24. 19. Defpois fepnltou Abraham a Sarah
area, que eftd na praja do mar : E tua oito pario Milka a Nachor irmaõ de A- 14. E refpondeo Ephron a Abraham, fua mulher em a cova dp campo de Mach­
femente poífuira as portas de feus inimi­ braham. 1 n 4.5. dizendolhe: Rom. 12. 10fim. pela de fronte dé Mamrc, que he He-
gos. iTim. 4. fi.Jdatth. 5. 12. 24. E avia também fua concubina, cha­ 15. Meu fenhor, efcutame^ a terra he bron, na terra de Canaaa- Eccfo 12. >
18. Em tua femente feraô benditas mada Reumah, que também pario a The- de quatrocentos t ficlos de prata entre Str» 40* ^am* 2« y, C»
todas as gentes da terra : porquanto obe- bach, c a Gacham, e a Thahas,e a Ma- my e entre ty, que ifto ? Enterra fogo teu 20. E ficou o campo c a cova, que nelle
deceíte a minha voz. Gol. 3. 13. 14, acha. P/l 125.4. morto. ’ i 'Chron.30» 14.. afiava^ a Abraham em poficlfaô do fepul-
16. Confentio logo Abraham com E- cro, dos filhos de Hcth comprado. Cen»
CAPITULO xxni.
phronj E Abraham pezou a Ephron a 30-
A morte de Sarab* e o ftpulcro em a cova comprada»
1. A Vida de Sarah foi cento e vinte e melhor lugar de noífas fepulturas fepulta CAPITULO XXIV
feteaanos} tantosforao os annos teu morto: Nenhum de nofoutros te im­ Abraham envia feu fervo em Mefiopotamia, a tomar a feu filho haa mulher.
da vida de Sarah. P/. 90.10. pedirá fua fepultura para enterrar teu O fervo traze com figo a Rthccca por mulher a Ifaac.
2. E morreo Sarah em Kiriath-Arba, morto. Prov. 22.1. 1T? Abraham era ja vindo cm altos ventura a mulher oao qneyra viraposde
(que he Hebron,) na terra de Canaaa: E 7. Entonces Abraham fealevantou in- JLudias, e JEHOVAH avia bendigo- my a efta terra: Tomando tomarei pois
veio Abraham para chorar a Sarah, c paTa clinandofe a 0 povo da terra, a os filhos ado a Abraham cai tudo. Sir. 8.7. Sap* te» filho aterra, donde tens fehido?
* lamentala. £r. 14.18. Ecclefi 9.2. * 5;r. de Hcth. P&/.2.3. / 4’8,9. Rf 91. lá. Sir. 3x24. c. 37.20. Prov. 13. 15.
*0 íL £ fellou com eSes dizendo: fc tendes 2. £ diífe Abraham a feu ferro, o mais á. E Abraham difiêlhe: Guardate, que
3. Defpois levantoufe Abraham t dei­ vontade que eu fepulte meu morte de di­ velho de fua caia, que gouvernava tudo naó rèdnças meu filho lá. Sap.4» 13.
xando feu morto •, e fatiou a os filhos de ante de my, ouvime e intercedei por my o que tinha :Poem agora tua maò de bai- £eut 11* rá.
Hcth, dizendo: Tob. 4. 3. Rom. 12. 11. junto Ephron filho de Zohar. 2 Cor.1.11. xo de minha coxa: Gen» 47. 29* .7- JEHOVAH porem* Deus do ceo,
4. Peregrino eeflrangeiro fòuentre vos- 9. Que sne dé a cova de Machpela, 3- Paraque eu efeanjurote por JEHO- que me tomou da caía de .meu pae, c da
outros dacme pois a poffeíTaõ dá fepul- que 0 tem, que he a 0 cabo t de feu cam­ VAH, DEUS do ceo, e DEUS da terra, terra de meu parenwfco, e que me faí-
rura com vosoutros, paraque fepulte eu po j paraque me dé a por preço haftante que naó tomes a mulher por meu filho loa, c juroume, dizendo : A tua femente
meu morto de diante de my. Cbron. 30. cm meyo de vofoutros por poffeflàô do das filhas de Canaan, entre os quaes eu darei dia terra: Elle enviará feu Anjo
J 5. Sir. 6.6. 1 Cor» 13. 4. fepukrn. prov» io« 24. jm. habito: Gen. 9. 25. Beut. q. 3,4. • diantede ty, paraque delia recebas a mn-
5. E refponderaô os filhos de Heth a 1 c. Ephron logo eftava afetado no 4* Mas hirás a minha terra, eia meu lher por meu filho. Gen. 12. 3. Tob. 7-
Abraham, dizendolhe: Prov. iá. 24. meyo dos filhos de Heth : portanto re- parentefco, e tomarás a mulher por mea 12.
6. Ouvcnos,meu fenhor^ príncipe de fpondeo Ephron Hcthco a Abraham em filho Ifeac. Sir. 3414,15. Pm’<3<- 3oa3«* * & Se a mulher na© quifer feguirte, fe-
Deus tu es no meyo de nofoutros, cm o ouvidos dos filhos de Heth,quantos entra­ 5. O fervo porem lhe refpondeo :Po r- rás limpo defic meu juramento: Semente
ra© : __________________ D 4___________ que
v. 3. t de diante de feu morte» 4.1e aparte 0 de minha vifta» v. 9. í de fua herdade» v.iy. la cima. C. 20. 15. at..v?» todas as amures. ^.4.! a meu natural.
32__________________ <SEN ESI S. Cap. XXIV.________________ _
que naõ reduças ali meu filho. Gen. 25. 17. 0 íervo correo a 0 encontro delia, 28. E a moça correo fazendo faber 38.<Senaõ hirása cafa de meu pae, e
2, 3. Rom. 4, 20, 21. dizendolhe : Rogote, que me des a goftar citas coufas em a cafa de fua maê. Tob. ta minha familia, paraq.ue tomes a mu­
9. Entonces 0 fervo pós fua maõ de hâa pouca de agoa de tua panela, y^.4.7.' 12. 8. lher para meu filho. Sap. 8. 18 fim.
baixo da coxa de Abraham feu Senhor, e 18. Ella porem rêfpondeo : Bebe meu 29. E Rebecca tinha hum irmaõ, que 3 9 E como eu diífe a meu Senhor; por
jurou lhe fobre efte negocio.. Jo/ua. 2.14. fenhor: E indo depreda abaixou fua pa­ fe chamava Laban. Laban logo correo venturaa mulher naõ feguiráme: Pf.i 19.
10. Defpois tomou 0 fervo dez came­ nela fobre fua maô, e deulhe a beber. fora a o varaõ junto de fonte. Rom. 1. í i. 125. Sap, 7-e 7. Prov. 13.15. c 16. 20.
los dos camelos de feu fenhor, e fpife aíD, Prov. 31. 26. Jefai. 55. 1. jípoc. 22.17. 2 Tim. 1. 4. 40. Refpondeo me: JEHOVAH, em
que tinha em fua maô de toda fazenda de 19. E acabando de darlhe a beber, dit 30. Eaconteceo,que, quando o vio a cuja prefença eu tenho andado, enviará
feu Senhor : Mas alevantando partiofe fe ; também por teus camelos tirarei a- 0 colar de ouro para o pefcoço, e os comtigo feu Anjo, eprofperará teu cami­
a t Mefopotamia, a cidade de Nachor:. goa,até que acabem de beber. Prov.31.20. barçaletes fobre as maôs de fe irmãa, nho, paraque tomes mulher por meu fi­
Gen. 43. it. Píw. 13.16. c. 19. 4. 20. E deu depreíTa, e vazou a fua pane- * e quando ouvio as palavras de fua- ir-, lho de minha familia, c da cafa de meu
n. Alt fez cahir em joelhos os came­ la t em a pia de 4gw, e correo outra vez mãa Rebecca,dizendo; afli me diífe 0 va­ pae. 3Dan* S. 22.
los fora da cidade,junto a hum poço de 2- a 0 poço para tirar agoa, e tirou para to* raõ ; veio a o varaõ. E eis que «fiava àln- 41. Entonces ferás livre de meu jura­
goa,a hora da tarde, em 0 qual tempo íà- dos feus camelos. Prov. 31. 13 fim. da em pé junto dos camelos perto da fon­ mento ; quando oiiveres chegado a mi­
hiaõ as femeas que tiravaõ agoa. $>7.7.24. 21. E 0 varaõ eftava maravilhado delia,1 te. 3 Joh.v. 3, 4. nha familia: Ora fe naõ te darem, ferás
. 12. E diífe: JEHOVAH, DEUS de calando para faber, fe JEHOVAH avia 31. Ediíle: trem dentro, bendito de livre de meu juramento. Marc. 14.8.
meu Senhor Abraham, rogote, que faças, prosperado feu caminho, ou naõ-Sto&Jk JEHOVAH, porque «fiaras fora? Eu Pf.1~5.4fim. t
que t me fuceda hoje-to : e faze miferi- 10.&C.U. iá. tenho limpado a cafa e 0 lugar para os 42. Por onde vim hoje a fonte e diífe:
cordia com meu Senhor Abraham.Sjr.37. 22. Porem como os camelos acabaras camelos. Luc. 14. 23 fim. JEHOV AH,DEUS de meuSenhor Abra­
19. Pf* 14^ de beber, 0 varaõ tirou t o colar de ouro 32. Portanto «atroa o varaõ-em a caía; ham 1 fe tu agora profperas meu caminho,
13. Eis aqui que eu efton em pé junto para 0 peícoçode meyo ficlo de pefo, e c Laban desatou os camelos, dando palha pelo qual eu ando: 2 Som. 22. 3.
a fonte das agoas: Mas as filhas dos va- dous barçaletes fobre fuas maôs de dez e graõ a os camdos ; e agoa para lavar 43. Eisaqui,«ueftou juntoa efta fonte
rocns da cidade fahiraõ a tirar agoa. P/I fidos de ouro de pefo: Sir. 20.13. os pés delle e os pés dos varaons,que w- de agoa. Seja pois, que a donzella que fa-
55. 23. . * 23. E diífe: Cuja filha tu es ? Rogo te nhaõ com «lie. Rom. 12.13. Sir. 11. 30. hlr para tirar agoa, faqual eu dizer, dá-
14. Seia pois, que a moça, a quem eu que me denuncies. Eftá também lugar eia 33. Defpois puferaõ diante 4’elie de me beber húa^pouca de agoa de tua pane­
dizer, abaixa agora t tua panela, que caíà de teu pae, aonde podemos. comer: Mas eBe diífe: Naõ comerei, até la; 31. 20.
eu beba, e ella refponderá ; bebe, e tam-r Gen. 43. 7. que aja faliado minhas palavras: e efte 44. E eila me refponder; bebe tu, e
bem dá beber a teus camelos; aquella feia 24. Ella pois refpondeolhe: Eu fu lhe diífe; falia. Tob. 7.10. também tirarei agoa por teus camelos 0
a que aparelhafte a teu fervo Ifiac: Eem a filha de Bethuel filho de Milka, a qual 34. Entonces dizia: Eu/ò» o fervo de «fia feia 3 mulher, que aparelhou 1EHO-
ifto conhecerei, que averás feito miferi- parlo a Nachor, Prw. 15.23. Gen. 22. Abraham, ^.9.9. VAH a o filho de meu Senhor. Mtsth. 8.
cordia com meu fenhor. Marc. 9. 23. 20, 23. 35. Mas IEH0VAH tem bendito mu­ 10. Pf. 37-4°-
Màttb' 13. 20. nebr. 10-35* 25. E mais diífelhe : Também ba ^em ito a meu Senhor, que foi engrandecido: 45. E antes,-que euacabasfede fallar
15. Eaconteceo,queelle ainda naõ a- noífa cafa palha e muito graõ ;.e tam> Deulhe pois ovelhas e vacas, pratae ouro, cm meu coraçaõ, eisaqui Rebecca, que
cabafe de fallar; eis aqui Rebecca,que fa- bem lugar parapoufar. Prov. 31.15,27* fervos e fervas, camelos eaíhos. Pf.$. íàhia com feia panela fobre feu ombro, c
hia, a qual avia nacido a Bethuel filho de 2õ. Entonces o varaõ inclinandofe a-j C84.12. deceo a fonte e tirou agoa: E eu lhe diflè:
Milka, mulher de Nachor, irmaõ de A- dorõua JEHOVAH. Pf 95. ó. 3€. E Sarah mulher de meu Senhor Rogote, qi£ me dés de beber. Pf. 145.19.
braham, que tinha fua panela fobre feu 27. E difíè: Bendito feia JEHOVAH,1 pario hum filho a meu Senhôr defpois de E chá apreílàdamente abaixou lua
hombro. P/. 10 17. 1 Job- 3. 22. Deus de meu fenhor Abraham, que naõ &a velhice; a qual Abraham tsm dado euela, que tinha em dma de fy, dizendo;
i<5. fMas a moça era muy fermoíà de tirou fua mifericordiae fua verdade de tudo quanto tem. Ruth. 4,14,15^ be, e também darei de beber a teus ca­
tifia, hua virgem que varaõ naõ avia con­ meu fenhor : JEHOVAH fw me tem 4 37. Agora meu Senhor me fez jurar, melos. Afii bebi,« efla â&Q também de
hecida) Aqual como deceo a fonte, c en- encaminhado para 0 caminho á caía dos dizendo: Naõ tomarás mulher para meu beber a meus camelos. £sc. 17.5. Pf.
cheo fua panela,e fubio: 5^2^.22.19.20^ irmaons de meu fenhor. Ge#. 32.10. filho das filhas dos Cananéos, em cuja 89. 22.
A __________________ _________ 28. S a terra eu efiou habitando; Ecd. 8.2. 47. Epeiguntandome delia c dizendo;
r________ E ________ Cuja
v. 10. t Syria dos rios* v. 12. cncon-' v. 20. t em 0 cano de agoa.
tres hoje diante de my. tf. 14-1 teu Gantaro. v.ii^tasjoyas. v. 3i.f^#tra. 38. t a ou a minha linhagem
n ■■ ■ "F

34 GEN ESI S. Cap. XXIV. GENJ5.SIS. Cap. XXV.


Cuja filha tu es? Refpondeo: filha de Be- venha a meu Senhor Eccl. 8.5. Sfr. 51. 38.
thuel, filho de Nachor, que lhe pario 57. Refponderaô pois: Chamemos a CAPITULO XXV.
Milka. Entonces. tenho pofto o colar de moça, e perguntemos a. Joh. 6. 67. 0 fegundo matrimonio de Abraham e faa morte. Os filhos de Ifimaêl e de Ifaac.
ouro tpara fcupefcoço,.e barçalctes fob- 58. E como chamaffem a Rebecca di­
re fuas maõs. Slr. 6. 28. stendo a ella; irás tu com efte varaõ ? re-
I Ra Abraham tomou a outra mu- 12. Eftas porem íàô as geraçoens de
48. E inclinandome adorei a JEHO- fpondeo a: irei. Pf 45. 11,12. Matth.
I vyiher, cuio nome foi Keturah. Ifmaél filho de Abraham, que pario Ha-
I Tobe 8, 9. gar Egypciaca, criada de Sarah, a Abra*
VAH; e bendifíc a JEHOVAH, DEUS ia. 37.
de meu Senhor Abraham, que me avia 59. Por iífo defpediraô a Rebecca fua
I 2. Aqual lhe pario a Zimran, e a Jok- ham. Geth 17.18, 20.
encaminhado por caminho da verdade irmaô e a fua ama; e a fervo de Abraham,
I fan, e a Medan, e a Midian, ea Ifback, c 13. E eftes fdõ os nomes dos filhos de
I a Suah. Gen. 17. 6. Ifmaél por feus. nomes, por fuas linha­
para tomar a filha do irmaô de meu Se­ e feus varaons. Eccl. 3.15. Pf 64.10. | 3. E Jokfan gerou a Seba, * e a De- gens; 0 primogénito de Ifmaêl era Na-'
nhor porfeu filho, Pf 107. 8. 60. Ebendifièraõ a Rebecca, dizendo- dan: E os filhos de Dedan foraô Afiu- bajoth, deípois Kedar, e Adbeél,€ Mib-
49. Agora pois, fe voíòutros aveis de lhe: O nofla irmâa, t feias tu em' milha­ rim, e Letufim, e Leumim. * Pf. 72. w. íàm, Jefal.. 60.7. c. 42. 11,12.
fazer miferícordia e verdade com meu
Senhor, declaraeme: E fe naô, declarae-
res de milhares,e tua femente pofiua a
porta de feus inimigos 1 *Tob. 1 1. r. ro.
I 4. E os filhos de Midian * foraô 14. E Mifma, e Duma *, e Maífe.
I Ephah, e Spher, e fíanoch, e Abidah, e * Jefal. 21. 11^ 12. r
roe, paraque eu olhe ou a direita,ou a es­ 12,13. I Eldaah : Eftes todos foraô filhos de. Ke- 15. <Dr/p^Uadar, eThema, ♦ Ietur,
querda. 2Qr.2.8. 61. Levaiitandofe entonces Rebecca, e I turah. * fofal. 60. 6; 3-5. Naphis, e Kedma. ♦ JHiob. 6. 19.
50. Peloque refponderaô Laban e Be- fuas moças, fubiraô fobre os camelos, e I 5. Mas Abraham deu tudo o que tinha Jefiii. 21.14. ~ . ....
thuel, dizendo: de JEHOVAH ha fàido feguiraô a o varaõ. Eafli o fervo tomou I a iíàac. Gen. 24. 36. 16. Eftes os filhos de Ifmaél, eef
ifto ; por i fio naô podemos fallar a ty mal a Rebecca, e foife. Cant. 1.4. | 6. Porem os filhos de fuas concubi- tes faõ feus nomes por fuas villas e por
ou bem. S?r. 7.27. 62. Oralfaac pafiàndo vinha do poço I nas deu Abraham dons; e deípedio os de feus paços ; doze príncipes por fuas
51. Veíàqui Rebecca diante dé ty, toma t JLachai Roi} porque habitava em a ter­ I par de feu filho Ifeac, fendo ainda vivo, t gentes. Pf 33.9. i Sam. 15.29.
a e vaete, paraque feia mulher do filho ra da banda do Sul. Gen. i6< 14. | á oriente, á terra oriental. Jefoi. 38,1- <7- E eftes faõ os annos da vida de If-
de teu Senhor,comotem dito IEHOVAH* 63. Mas tinha fahido Ifaac a orar em | fia. 2 Cor. 12. maéi, cento e .trinta e fete annos; e elle ef- I

Prov. 11. 23. o campo a hora da tarde. Alevantando I 7. Mas eftes foraô os dias dos annos da piron emorreo, e fòi ajuntado a feus po-
1

52. Ouvido porem o fervo de Abra- feus olhos e vendo, cifequi os camelos I vida de Abraham, que viveo 5 cento efe- rí“ 14.
vos; Sir. ° n r. 90. 12.....................
’ “18.JP/
ham fuas palavras, inclinoufe a terra di­ que vinha õ. Prov. 15. 29, 30. Tob. 8.4,5. I tenta e cinco annos. Pf. 39» 6. prov. ^.i 1. 18, E habitaraõ Ifintelitas defda Ha-
ante de JEHOVAH. 2 Cr. 7.4. 3. 64 Rebecca também alevantando feus j 8. £ eípirou e morreo Abraham cm vilah até a Sur, que r/Lrde fronte de E-
Zp.jíí». olhos vio a Iíàac: poronde deceo do ca­ r bua velhice, velho < íartv de dias z E foi gypto,aonde he o caminho a Afiar: Dian­
53. E tirou logo 0 fervo vafesde prata, melo. 25. 23. Phll. 2. 3. I ajuntado a feus povos. Gen. 15. 15. te das faces de todos feus irmaôs ♦ cahioí
vafos de ouro, e veftidos, e deu a Rebec­ €5. E diífe a o fervo: Quem he efte I ^f. 7^. 9? Apoc. 14-13* *Gen. 16. 12.’ - 7-12,- 22.
ca: e também deu coufes preciofasa feu varaõ, que vem polo campo a encontrar­ [ 9. E feus filhos líàac e límaél fepulta- l9* Bdtesfaõ as geraçoens de Iíàac fi-
I
irmaô, e a fua maê. Pf. 45. 10. mos? E 0 fervo djfíc: Efte be meu Senhor, i raô o-cm a cova de Machpale em o cam» lho de Abraham: Abraham gerou Iíàac*
54. Entonces comeraôe beberaôcllee por onde elU tomou o veo *e cubríofe. r pode Ephron filho de Zohar fíetbéo, Matth. I. 2* Pf. II2. 2, 3. ■I

os varaons,que vínhao com elle, e dormi­ 2. 32. I 7*7». 2. 9, IO. fam. 12. IO. que efid de fronte de Mamre* Sr. 44.13. 20. E foi Ifeac de quarenta annos,
rão. Como porem alevantaraõfc de man- 66.0 fervo porem contou a Ifaac todos Tob.4. 3. Ruth. 1.17. quando recebeoa Rebecca filha de Bethu-
hâa, diíTe : deixa ir me a mgn Senhor. os nègocios, ^ue avia feito. Pm?. 24.26, 10. Em o campo que comprou Abra­ el Araméo de Paddan-Aram,irmaô de La­
Toh» 7.17. c 9. 12. 27. c 22.29. ham dos filhos de Heth. Ali eftá fepulta- ban Araméo, por fua mulher. Gen. 24.67.
55. Mas refpondeo feu irmaô e fua 67. Elfaac meteoaematendadefuamaê do Abraham, c Sarah fea mulher* 21. Orou porem Ifaac a JEHOVAH
mae: Efpere a moça com nofeutros a o Sarah, e tomou a Rebecca por mulher, Gen. 23. 16,17. por fua mulher, qu "eril: E ouvá-
menos dez dias, defpois irás. Jà&a 9.4?$. e amou a. De tal maneira recebeo Iíàac * 11. Eaconteceo, que defpois de mor­ olhe JEHOVA ebeo Rebecca
56. Outra vezdiífelfaes: Naô mede- confolaçaô deípois da morte de fua maé. te de Abraham abenaiçoou Dm a Iíàac fua mulher. Aíatttà ^c.i.6* Pf.65.3.
tenhaes, porque IEHOVAH tem pros­ Cant» 4.8-11. Jcfai. 62.^. ♦ Sír. 26.3,4 filho delle, quando aíxda habitou Iíàac a 22. Mas como os" Sfi catre fifecom-
perado meu caminho ;deixae irme, que £. 26» o poço chamado t Lachai-RoL Sir* u-19* batiaó t dentre della, difiè: Se afii avia
Ca?- Pf. 7?.2T. E2 de Jer9
- -- -MBS?

47. t febre fia vifia. v. 6o. terefeestu. v- 62, t quer áiter: <lr vivente que me vi. v* 11.1 Cap. 24.62. 16. t famílias» 22. t em foa madre»
3*_________ GBNESI !. Cap> XIVI.’ ______________ GENE SIS. Gap. XXVI. 37
de [er> ♦ porque eu fou wva ? Portanto’ mem t inteiro, que citava nas tendas. porventura os-varoens daquelle lugar me, í 7. E -Iíàac foife dali, aífentando fuas
foife a perguntar a JEHOVAH. &r. 30. 1-13. na ò matem por cauíà de Rebecca^ por­ tendas no valle de Gerar, c habitando lá.
♦ Zfak io. 17. Tob. 12.13. $;r. 2.1,2. 28. E amou Ifaac a Efett, porque a fe­ que era fermofe de vifta. 1 Cor. 3.59. Pf. 120.6,7<
23. JEHOVAH difíèlbe : Duas gentes ra era t por fua * boca : Mas Rebecca a- Jacob 3. 2. - 18. E tornou Ifaac e abrioos poços de
ba em teu ventre,© dous povos divididos mou a Jacob. * S/r. 36. 20, 21* 3. Ora acontecco, que, como elle efeeve agoa, que aviaô cavado* em os dias de
de tuas entranhas: Mas hum povo ferá 29. Porem jacob tive coíido hum gui- ali muitos dias, Abimelech Rey dos Phi- Abraham feu pae ,e que os Philifeeos ta-
mais forte que 0 tmcre pnvo^eo major fado *, e tornandoEfau de campo cança- liíteos,- vendo por hua ianella, vio, eis páraô defpok da morte de Abraham, e
fervirá a o menor. fam. 9. 11,12. do : Jefai. 40.30,31. que Ifeac jugava com fua mulher Rebec­ chamou os dos nomes, que pós lhes feu
2 Som. 8. 14. Pf 60. 2. ii, 23. 30. DifíeEfaua Jacob/ Rogote,que ca. Eccl. 9.9. pae. Pf 119.17. c. 13^ 7*
fefai. 11.14. Marc* 3.8. me dés a*goftar de vermelho, deite 9. E chamou Abimelech a Hàac dizen­ 19. Os fervos de lfeac cavaraô no val-
24. E como fe cumprirão feusdias pa­ vermelho } porque citou cançado: Por­ do : Vesaqui, certamente éha he tua mu­ le, e acharaô ali hum poço de agoas vi­
ra parir; cisaqui gemeos em feu ventre. tanto chamou feu nome Edom.* Sir. 5.2. lher : como pois diífefte ;• he minhair- vas. Pf 65. 1 o.
Pf 113.9. 31. E Jacob refpondeo: Vende me* mãa ? Ifaac lhe refpondeo: porque cu 20. E os paftores de Gerar fezeraõ ar-
25.0 primeiro delles vermelho ♦ fehío, neíte dia tua primogenitura *P/ 36.2. difiè; paraque eu porventura naõ morra roido com os pafeores de I&c, dizendo :
e todo como hua roupa peluda ; por iílò 32. E difiè Efau } eis aqui eu me voa por caufe delia. Slr. 4. 30^ * WflàJhe efta agoa: poronde chamou o
chamavaõ feu nome Efauf Afifai. 63.1-3. morrer, para que pois me fervirá a pri- 10. Porem' diífe /bc Abimelech: por­ nome do poço Efek 3 porque avlaô al-
26. Defpois também íàhio feu irmaõ, mogenitura. ExoíLi$. 2. que nos tens feito ifto ? Pouco faltou,que tercadocom clle. Prov. "18. â, 19..
ajfi que fua maõ tinha apegado a o cal­ 33. E dizendo Jacob: jura me hoje;© ou vera dormido alhum do povo com tua 21- Entaô cavaraô te» outro poço;
canhar de Eíàu *, .por iííb foi chamado jurouihe: E afli vendeo fua primogenitu- mulher, c ouveras trazido fobre nosou- mas fezeraõ também arroido fobre a-
feu nome Iacob. E era Ifaac de idade de ra a Jacob. ífebr. 12.16. tros Ho» pecado. 4-12. quelle vporifiò chamou feu aomeSitnak.
feílènta annos, quando os pario Pebecca. 34. Entonces Jacob deu a Efeu paô e ,ii. Entonces Abimelech mandou, a Pro^. 25I 8.1 Cor. w 16-
fíofea. 12.4. guifado de lentilhas, 0 qualcomeo, e bé- todo o povo dizendo : Qualquer tocar a > 22- Deípois pafibufe dali, e cavou ou­
27. Como pois creceraõ os meninos, beo, e levantandofe foife: Afii menospre- cite varaô ou a fua mulher, t morrendo tro poço, fobre o qual naô fezeraõ arroi-
foi Eíau varaô febio em a caça, hum ho­ zon Efau fua primógeniuira. Luc. 19. 42. morrerá. Pf w$. 15. Pwu* ax 21. do ^ poronde chamou feu nome Recho-
mem do campo: Mas Jacob era hum ho- ix E Ifeac femeon em aqueOa tema, both : Diflè pois porque agora JEKO-
e achou aquelle annoxsm vezes dobrada VAH alargou noífos termos, paraque e-
CAPITULO XXVI. medida : aíH bendiffelhe JEHOVAH. feejamos fruâuofos na terrx Pf 88.44-
,A jeregrinafAÕ de Jfaac^ fua habitapaÕ e contrariedade. Prov. 10.225 4. Jefai.^1. ip-ix
1.T1 Ouve fome na terra alem da prí- 4. Multiplicarei tua femente como as 13. E o varaô foi grande, porque hia 23- Defpoisdali fubio a Berfeba-
Hjineira fome, qui foi emMos dias de ■eftrellas do ceo, e darei a tuà femente to­ crecendo, até que foi feito grande cm 2 Sam. 2X 20-
Abraham: Por iífo foife Ifeac a Abimc- das eítas terras: E todas as gentes da terra grande maneira. Pf 1^36^ r. 71.21.
18,36- e. 24. E apareceolhe JEHOVAH na-
lech Rey dos Fhilifteos em Gerar. feráô benditas em tua femente. pf 31.20. E tinha pofièífeó de ovelhas, e pofe - quclla noite, dizendo: Eu fim DEUS de
Ezach. 14. 13. 5. Porquanto Abraham obedeceo a mi­
«
fcHàôde vacas, c jnuito aparato de tal Abraham teu pae, naô temas, porque en
maneira que os Phllifecos íhc tívetaõ cn- y«tcomtigO5ceereabendíçoarei,c mu!-
x JEHOVAH logo lhe apareceo di­ nha voz , e guardoa minha obfervancia,
zendo : K,aô deças a Egypto, eítá habi­ meus mandamentos, meus eítatutos, c veja. Prw. 27.4. c. 14.30. tiplicara tua femente por cauíà de Abra­
tando na terra, de que dizênehei. Pf 37. 15. Por onde todos os poços, que os ham, meu fervo. Jefai. 44. 2-4.
minhas leys. Hebr. 11.8. 1 Rèys. 3.9«
fervos de feu pae tiveraô cavado em os 25. Portanto edificou lá hum altar, c
19. Prw. 10. 3. SfF» 1. 33.
dias de feu pae Abraham, os Philiftcos a- invocou o nome de JEHOVAH, e affen-
3. Habita como peregrino * nefia ter­ 6. Affi habitou Ifaac em Gerar.
viaõ tapado enchendo os t de terra. tou ali fua tenda: E os fervos de Uàac
ra, e eu ferei q e■ bendiçoartehei
1J’ 1 ’: Pm* 2. 21.
7. Perguntando porem os varoens da- Sr. 31- 14. iç. Pf 40.1’5,16. cavaraô ali hum poço. P/l 26.6-8.
Porque a ty e ente darei todas
quelle lugar acerca de fua mulher, dific t6. Mas difl© também Abimelccb a 26. Abiínekch porem hia a clle deí3e
citas terras $ c narei meu juramen-
llàac: Apartate de nos ostros- 5 porque Gerar, e Achuzath feu amigo, e Pichol
to, que tenho jmBBS a Abraham teu Pae. lhes, he minha irmáa: porque ouve me­
muito maÍ5 forte tens feito que nos. príncipe de feu exercito, ferem. 15.1 çfim*
* fítbr, 13.14. - . do de dizer 3 he minha mulher 3 paraqu©
porven- 2 Cor* 6.15,ty. &> 27. E
Cap. 25.v* 27. finccrc. 28. t em fua boca agradovd. 1X t ccrtamentc morrerd. 1 $• 14c cficrca.
o
3* GENESIS. Cap. xxvn. GENESIS. Cap. XXVII- I
Ê?
27. E Ifaac lhes diíTe: Porque vindes a raraõ t hum a outro: Entonces enviou os 13. Sua maê lhe refpondeo: Meu filho, Eíàu?eelle refpondeo; eu fou. Pfalm*
my, pois que me aborreceis, c me lan- Ifaac,e partariõfe delle em paz. Hebr.6. t 6. tua maldiçaõ feja fobre my ; fomente obe­ 101* 2.
çaftes fora de vosoutros. Ff. 50. 20,21. 32. E aconteceo em aquelle dia, que dece a minha voz, e vaete e toma. Joh. , 25. DiíTe pois: t Chega perto de my,
28. Mas refponderaõ: Vendo a vem os vieraô os fervos de- Ifaac, dandolhe no­ 13-7* paraque coma da caça de raeii filho pa-
vifto, que JEHOVAH he comtigo ; por­ vas do negocio do poço, que tinhaô cava­ 14. Elle foi e tomou, é trouxe a fua raque té bençoe minha alma. Ele pois lhe
tanto temos dito, aja agora juramento en­ do, dizendolhe: Temos achado agoa. maê: £ fua maê fez golodices, como feu chegou e comeo: trouxelhe também vi­
tre nosoutros, entre nos e entre ty. E fa­ Jfcf. 58.11. c. 33. ' pae as amava. Prov. 12.15. nho; *e bebeo. * Sir. 31. 34, 35.
remos* hum pado comtigo. fííob. 8. 20, . 33. E chamou 0 Seba; por efta caufa 15. Defpois tomando Rebecca os ve- 25. Ifaac íèu pae difièlhe também :
22. * Prov. 16, 6. prov. 19. T 3. he 0 nome daquella cidade Ber-Seba até Ridos de Êlàu feu filho maior, os preci- Chegate agora, e beja me, filho meu.
29. Que nos naõ façaes* nlhl como o dia de hoje. Ff 69.36, 37. ofos, que ella tinha cm caía, vefoioi' Ia- Gantic* i. 2,3.
nos naõ temos te tocado, e como fômen- 34. Ora quando Efau foi de quarenta cob feu filho menor. Rom. 13* 14. ff 45. 27. Eclíc chegouíè,e bejou lhe, e chei*
te teavemos feito bem, tendo te enviado annos, tomou por mulher a Jehudith, fi-: 10. jtyoc. 3. 5. c. 16.15. ' toh o cheiro de íèus veftidos, e bendiço-
em paz. Pois tu agora eftds bendito ** de lha de Beeri Hethitéo, c a Bafmath filha 16. As pelles porem dos cabritos das oulhe dizendo: Vé, o cheiro de menfi-
JEHOVAH.* t Or.13.5, 7* **Pf 9**1 de Elon Hethitéo. <7*#. 36. 2. Deut. 7. cabras fez yeítir fobre íuas .maõs,e fobre lho he como 0 cheiro do campo, que JE-
30. Entonces fez lhes hum banquete, e alifadura dè íèu pefooço. Jefai. 61. to. HQVAH bençou. Cantic. 4.11. Sir. 39»
comeraõ ebeberaõ. Rom. 12. 20, 21. 35. E eítas foraõ a Ifaac e a Rebecca 17. E deu as golodices e paõ, que avia 32, 33.
Matth. 5.43-48. h$a amargura do efpirito. 5/r. 25* adereçado, em maõ de Jacob fou filho. ■28. Portanto dé DEUS o orvalho do
31. E madrugaraõ pola manhâa,e ju- 17.30* 35* ii, 12. ceo, e as gorduras da terra, e a abundan-
18. O qual entrou * a feu pae, dizendo: ciado trigo e do mofto. fíebr. 11.20.
CAPITULO xxvn. Meupae: Elle refpondeo: Eismeaqui, Sír. 3.10.
Ifaac eftd abençoando, mas. Efau eftd çerfeguindo com adio a Jacob. quem es ta, meu*filho? * Sír-41.11, 14» 29. Sirvaôte povos, e gentes íè incli­
19. E lacob difíè a íè” pae: Eu fiu E- nem a ty 3 Sé Senhor de teus irmaons, e en-
T' Aconteceo,que, como Ifaac envelhe-
i. dizendo: i$am2. 3jw«.
fau teu primogénito; eu fiz, como falla- cnrvemíea ty os filhos de tua maê. Mal­
IjuCeOj e feus olhos íè efcureceraõ de 7. Trazeme da caça, e fazeme golodi­
fte me: Levantate agora, aífontatee como ditos * os que te maldizem 5 mas benditos
vifta, chamou a Efau íèu filho major, e ces paraque coma: Paraque te abençoe
de minha caça, paraque me.* bendiçoe os que te bendizem. * Num. 24.9. _
dizialhe ; Meu filho: E elle refpondeo ; diante de JEHOVAH antes que moiya.
tua alma. * PjC i 19.81,82. - * < 30. Eaconteceo, em acabando Ifaac de
Eis me aqui. Eccl. 12. 3,4. 2 Som. 19.35. Pw 13.25.
20. Entonces diífè líàaca íèu filho: bençoar a lacob, aconteceo,digo, que,
2. E elle difíè: Eisaqui agora ja fou 8. Agora pois, meu filho, obedece a
Que he ifio, que taô de repente achafte, apenas fohbdo avia fahido lacob de face
velho, naõ fabendo o dia de minha mor­ minha voz em o que eu te mando.
meu filho ? elle refpondeo 5 porque JE- de Hàac feu pae, Eíàu feu irmaõ veio de
te. Sj!*< 41. 5—7* Str. 1 d. 23, 24.
HÕVAH * teu DEUS -fez;que encontraflè lha caça. Pre& 20. 21..
3* Toma poisagora tuas armas, tua al­ 9. Vae agora a o. gado, tomandome amy. * Dm-3q.$>. Swr.4.14,12. 31. EjÈetambem fez as golodices, trazen-
java e teu arco, e fahe ao campo, caçando delle dous bons cabritos das cabras: E eu
21. E Hàac dizia a Jacob: Chegate ago- do as a íèu pae, dizendo a feu pae: Le­
jgra my^caça de feras. Str. 3.14-17. farei delles golodices por teu pae, como
ra, apalpartehei, meu filho,, feesmax fi- vantefo meu pae, e coma da caça de lèu
4. E fezeme golodices, como as amo, eHeama. P/.41. 4.
lho Efau,ou
Efou,ou naõ. Prov. 12.13.
12.13* filhõ, paraque me bençoe tua alma.
e trazeme, paraque eu coma: Paraque te 10. E tu as levarás a teu pae, e comerá
22. E chegoufe Jacob«a feu pae Ifaac, Prov. 21.27.
bençoe rainha alma antes que morra. paraque te bençoe antes de fua morte. eelleo apalpou, dizendo: A *voz *^a 32.OralÊacfeupae diíÇlhet Quem
S:r. 12.1. Je/". 55.8. Prov. 22.9.
voz de lacob, nmasmaôs asmaõs¥ de íu ca ?-erefpondeo 5 eu fou teu filho,teu
5. Rebecca*porem ouvio,quando fal- n. Entonces diíTe lacoEa Rebecca fua
Efau. * Matth. 10.20. primogénito, Efau- Dm. 31.27.
lava Ifiac a Efau feu filho. E íàindo E- maê: Vesaqui, Efau meu irmaõ he varaõ
23. Affi naõ o conheceo; porque foraõ 33. Entaôlíãacíè eftremeceo de hum
íàu a o campo para caçar a caça, que avia cabellado; mas varaõ tlifo. Prov.15.14. fuas maõs, como as maôs dè E& íèu ir- grande eftremecimento, dizendo: Quem
de trazer: * Gen. 25. 23. Num. 23. 19. 12.
^ Porventura apalparmeha meu pae,
maô, afaber, cabelladas: e*bendiçooulhe.. pois he -aquelle, que* caçou a. caça e me
ó. Fallou Rebecca a Jacob feu filho, di­ e lerei em feus olhos como hum engana­
* Pm. 2.7. trouxe? cu comi de tudo, antes que tu vie­
zendo: Vcs aqui, tenho ouvido teu dor : aíli trarei fobre my maldiçaõ c naõ
24. Eellc difiè: Tu hg» es meu filho res, eu bendiçoeilhe, e feja também ben-
pae, que fallava com Eíâu teu irmaõ, a bençaõ. fílob. 27.4.
13. Sua . E4 diçoado.-
Gap. 26. v. 31 .tEíebr.0 varaõafeuirmaõ» Cap. 27. v. 11.1femjenugem, fcmfdo»
4® GENE SI S. Gap. XXVHL ___________________ <j ENE SIS. Cap. XXVHI._________ 41
diçoado. i Chron. 18. 2yfim» Rom. 11.19. reis ** feu jugo de teu pefcoço. * iSxm- 8. as a terra de tuas peregrinaçoens, a qual DEUS de Ifeac: a terra,.em que eítás dei­
34. Ouvindo Efau as palavras de 14. ** 2 Reys.S.20. DEUS deu ã Abraham. Pf. 21.4. tado, te darei a ty, e a tua femente.
feu pae, bradou com grande e muy amar­ 41. Ora Efeu perfeguio com odio a Ja­ 5. Affi. enviou Iíaaca Jacob, o qual ♦ Eph. i . 3.
go brado e diflè a feu pae ; Bendiçoame cob por caufa da bençaõ, com que feu foife a Paddan-Aram a Laban filho de 14. E ferá tua femente como 0 pó da
a my também, meu pae. 2. pae 0 avia beudiçoado : Affi que diflè E- Bethuel Arameo, irmaõ de Rebecca maê terra, e eftenderfeha a occidente, e a ori­
35. Mas refpondeo: Vejo teu irmaõ fau'em feu coraçaõ: Chegarfeha õs dias de Jacob e de Efeu. Hofi 12.13. Pf. 4.4. ente, e á norte, e a fui; e todas as famí­
com engano, e tirou tua bençaõ. 1m. -q. da lamentaçaõ de meu pae: Pois eu ma­ 6. E vendo Efau, que Ifaac avia ben- lias da terra feráô benditas em ty, e em
4 fim. tarei a Iacob meu irmaõ. Jefai. 8.10,9. diçoado a Iacob, e 0 avia enviado a-Pad- tua femente. 1 Chr^ 18. 27. JefAi.43^1
36. Portanto diflè Efiiu : Naõ bem cha- Pf. 64.6-10. dan-Aram, para tomar mulher para íy 15. E eis, eu firei comtigo,eguardar-
maraõ feu nome Jacob ? porque ja abateo 42. E foraõ ditas a Rebecca as pala- dali, e quando o bençoou, que lhe man­ tehei por onde quer que fores, e tornarte-
me duas vezes: Tomou me minha pri- ms de Efau, feu filho major: Portanto dos, dizendo; naõ tomarás mulher das hei a efea terra: porque naõ deixartehei
mogenitura, e eis agora tirou minha ella enviou e chamou ajacob,feu filho me­ filhas deúanaaa: Eccl. 8.1 i, Rom.i+ 28. até que aja feito o que te tenho dito.
bençaõ* E mais diflè: Naõ me tens guar­ nor, e diziãlhe: Ves aqui, Efau teu irmaõ 7. E que Jacob obcdeceo * a feu pae, e 54/^41.8-14.
dado bençaõ ? P/*. 44. ameaçate, para te matar. 5*r. 11.18-20. a fua mae,e fe avia hido a Paddan-Aram: id. E acordado de feu feno Iacob, di­
37. Porem refpondeo Ifaac, dizendo a 43. Agora pois, meu filho, obedece a ♦t 71i«.4. 12. zia : Certamente JEHOVAH efeá nefte
Efau: Ves aqui, tenho o poflo por teu minha voz, alevantate fugindote a La-! 8. E que Efeu vio, que as filhas de Ca? lugar; eeu naôo febia. PjC 139.7-10.
Senhor, e todos feus irmaõs tenho lhe da­ ban ; meu irmaõ em fíaran, MM. 10. naan pareciaõ maas a Ifaac feu pae. 17. E tendo t temor diflè: quamtf re-
do por íèrvos; de trigo e de nwíbo te­ 23. Pf. qu^Cain. 8. 14. Sr. 3 < 14,18. verendo Jhrefte lugar 1 Ahinaõhe outra
nho o fortalecido : Que pois te farei a ty 44. Paraque mores com elle alguns di­ 9. Foife Eíàu a Ifmaèl, e tomou para coufe,que caía de DEUS, e porta do ceo,
agora, meu filho. P/l 84 12 fim. as, até .que 0 agafiamento de teu irmaõ fy por mulher a Mabalath^ filha de Ifena- 3.5. c. 20. 24. •
38. Efau refpondeo a feu pae : Tens fe abrande. . Prov. xi. 12. él, filho de Abraham, irmaõ de^eba- 18. Entonces madrugou Jacob polã
pois efta hâa bendiçaô, meu pae ? bendize 45. Até que fe mitigc o furor de teu joth, alem de fnas mulheres. Sir. 21. 7, manfiâa,e tomou a pedra, que avia poíto
também me, meu pae: E levantou Efau irmaõ, e fe esqueça do que lhe tens feito ; R JorL 3« 9. a feia cabeceira, e pós o para cftatua, ♦
fua voz e chorou. Jacab. 4. 9,10. Entonces enviarei, e te tomarei dali ; a o. Porem fehido Jacob de Berfeba pa­ derramando azeite cm cima delia. *
39. Por iflò Ifaac íèu pae refpondeo Porque ferei desafilhado de vosoutõs am­ ra ir a Harani Pfalm. 2^ 1 h /. 32. 8. 54/^.19.19,20.
dizendolhe : Eis aqui em as gorduras da bos em hum’ dia ? Prov. 27. 3,4. n. Encontrou com hum lugar, onde- 19. Mas o nome defee lugar chamou
terra ferá tua habitaçaò, e do orvalho do 46. E mais diflè Rebecca a Ifaac: Fa- dorinio, porque ja o foi era poào: E to­ Bethel: porque Lus ^n* 0 nome da cidade
ceo da riba farás bwdko. 24.4. ftio tenho de minha vida,por cauíà das fi­ mou das pedrasdaquelle lugar, è posa fua primeira. 18.11,13. t. 23-25.
Gen. 36.0-8. lhas de Heth, fe jacob toma bua mulher cabeceira, eaffi dcitoufe naquefle lugar. 20. E Jacob fez hum voto,dizendo: Se
40. Mas por teu cutelo viverás, ea teu das filhas de Heth, como eftas fito, das fi­ for DEUS comigo, c guardoarme em
irmaõ fervirás* : Porem ferá tempo, quan­ lhas defea terra, porque quero a vida ? i2. Efenhon,que via hõa efcadaale- efta viagem, aonde cu vou, c darme paô
do tu eafeahoreareis, emaó descarrega­ Prov. ij. 14. vantada na terra, e a cabeça deita efcM para comer, c vcflidQ pata vcfeir ;
tocava até o *ceo: e que via os ** Anjos 5. 3,4* /
CAPITULO xxvni. de DEUS que fubiaõ'*** e deciaõ ♦*** por 21* Afliqneeu tomar a caía de meu
ella. * Eph. 1.10. Zfoir. 10.20. Job» 14. pae em paz: Será JEHOVAH meu DE«
facob w em 0 cnmhtho a h»Ã efuttfa porá uo.
fi. Eyk 3. «2. ** Jdb. 1.51. *** Jta. lõ. US *fempre. * 24.55 fim. c. 22.5.
i.T^Ntonces Ifaac * chamou a Jacob, e maô de tua maê. Pf. 24.fi. 22. **♦*(&«, ip, 1. D4». & 22. 12. 7. 22. Masefta pedra, que teaho pofio
JPibeudiflèlhe :e mandou Be dizendo: 3. "E DEUS todopoderofo bençoete, c 13.. E eiíàqui, JEHOV AH cftava ♦ em por c&atua, ferá caía de DEUS: E to­
Naõ tomes mulher das filhas dcCaaaan. feça creccrte, e te multiplique, paraque cima defla, o qual dizia: Eu JEHO- do o que me deres, dezimaado dezimard
♦ Jfilob. 42. 3,6. EaW. 34. 16. fejas pae de multidaôdos povos. Prov. VAH, DEUS de Abxaham teu pae, c paxa ty> / 35. õ, 7.
2. Lemtate, vac te t a Paddan-Aram, 10.6. ‘
a cafe de Bethuel pae de tua maê, e toma­ 4, E te dé a bençaõ de Abraham, a te
te dali hãa mulher das filhas de Laban ir- e a rua femente comtígo, paraque poflu-
as a F Cap.
v* 2. t MefopotamÍA va PMen de tyria. i t tt h^rudo2 efy&Kteja.
íi_______________ CENESIS. Cap. XXIX CENESIS. Cap. XXIX. __________ ' • 4^
me minha mulher, porque meus dias faõ < 30. Affi entrou também a Rachel, <
CAPITULO XXIX compridos, paraque entre a ella, -$‘r-.í .28. amou também a Rachel mais que a Lea •
Jacob recebeo jor mulheres a Rachai e a Lea. 22. E Laban ajuntou pois todos os va- •Defpois fervio com elle ainda fete outros
TpNtonces alevantando Jacob feuspés gado de Laban, irmaô defuamaê. *^<24.
i. Toens daquelle lugar, fazendo hum ban­ annos. Eul* 9.9.
jQjtoife a terra t dos filhos do oriente. 45. Exod.2.1 çjfyhj.26,27. Hofea.2.19,20. quete. Tob.9. 7. ' .. . 31. E vendo JEHOVAH, que Lea era
jyi 23* 4* 11. Elacobbeioua Rachel, e alevan­ 23. Mas aconteceo a tarde, que tomou aborrecida, abrio fua madre: Rachel po­
2. Aonde vio hum poço no campo, e tando íua voz chorou. Cantic._ 8.1. a Lea fua filha, e trouxe à a efle : ç 0 en­ rem era efeçril. Jefai. 28.29.
eisaqui tres rebanhos de ovelhas quedei- 12. Mas lacob diflfe também a Rachel, trou também a efta. Sir.29.3. 32. E concebeo Lea, e pario: hum fi­
tavaô junto delle; porque daquelle poço que ellefeja irmaô*de feu pae, e que fe- 24. E Laban deu a Silpa fua ferva á lho, e chamou feu nome Ruhen: Difle
bebiaôos gados: Eavia hua grande pe­ ja filho de Rebecca : Eella correndo deu fua filha Lea pr ferva. Prov. 12. 22,23. pois/porque JEHOV AH vio minha mi-
dra fobre a boca do poço. ^65.14.10-13. as novas a feu pae. * Tob. 6. 12. 25. E vinda a manhâa^ eis que Lea era: feria, portanto agora amarmeha mea
3. Ali conforme a o coítume ajunta- 13. E aconteceo, que, como ouvio La­ portanto difle aLaban; porque me marido. pfiiQ. i^. Sír. 35.21.
vaôfe todos os rebanhos, e defpois revol- ban as novas de lacob, filho de fua ir- fezefic ífto ? Naô tenho $e fervido com- 33. Econcebeo outravez,e pario hum
viaõ a pedra da boca do poço, e bebiaõ mâa, correo lhe a .0 encontro abraçando tigo por Rachel ? porque logo me tens filho, dizendo : porque ouvio JEHO-
as ovelhas: E tornavaó a pedra fobre a 0, e bejando 0, e trouxe 0 a fua caía ;*o enganado ? 20. 9^?». Pf 58.3,4. VAH, que eu era aborrecida, portanto
boca do poço, em feu lugar. hw. 27.23. oual contou a Laban todas eftascouías. 26. Porem difle Laban: Naô. he affi me deu ta mbém a efte: por ifib chamou
4. E dHFelhes lacob : Meus* irmaôs, LuC. 15. 20. eoftumeem nofio iugar,.-que fe dá a me­ feu nome Simeon. MeZ.2. i-o, 14-16.
donde vos fòis ? Elles refponderaõ 3 fo­ nor antes da primogénita. Sir. q. 14. ■ 34 Econcebeo mais, e pario hum fi­
14. Entonces Laban difièlhe: Certa­
mos de fíaran. * Joh. 13. 35. . 27. Compre t a femana deita: Enton­ lho dizendo: Agora «íta vez ferá * ajun­
mente es tu meu ofio e minha * carne. E
5. E elle diflelhes: Conheceis a Laban ficou com elle hum mez t de tempo. ces te daremos também efla, por o fervi- tado meu marido comigo, porque tenho-
filho de Nachor * ? E diziaô, íi conhece­ ço, que feryires comigo ainda fete ou­ Ihe parido tres filhos: portanto chamou
12.
mos^. *$7.37.29. tros annos. Prov. i. 19. 15.12 fim. feu nome Leví * i Cor. q. 5.
15. E.diflè Laban a lacob: porque tu
6. E diífelhès mais: t Tem elle paz1? E es meu irmaô, me has de fervirt gra- 28. Por onde fez Jacob affi, que com- 35< Ainda ontravez concebeo, e pario
differaõ; he paz: E eisaqui Rachel fua tuitaménte? Declarame,que ferá teu fe- prioa femana deita: Eentonces déulhe hum filho, dizendo: Efia vez louvarei a
filha, que vem com o gado. pf 29.11 fim. lario. Prov. 24.14J&®. a Rachelfua filha por mulher. Prov. 21.15. JEHOVAH :j)ór iffq chamou feu nome
7. Ediffelhes: Vedes aqui que ainda 29. E Laban deu á Rachel fua filha a Juda, e ^ deixou deparir- Pfalm. 1
16. Porem Laban tinha duas filhas : Bilha fua ferva por ferva. Sir.6.20.
he t alto dia, nem he ainda tempo de tt 0 nome da maior era Lea} e o nò- 1-5. ■ ■
ajuntar o gado fara eafa: Dae de beber me da menor Rachel. Pw 31.19. CAPITULO XXX.
ás ovelhas e ide apacentando as. Ezech. 17. Ora os olhos de Lea eraò enfer­
, Os filhos de Jacob e fiiariqitez.a*
34* 2« mos \ e Rachel era fermoíà da figura,«
8. Mas refponderaõ: Naô podemos, fermoíàda vifta. Sir. 36.24,25. t.T? Vendo Radiei, que naô pari á Ja- 4. Eafii lhe deu a Bilha fua ferva por
até que fe ajuntem todos os rebanhos, e I\cob5 tive Rachel enveja de fua ir- multa} e entrou a ella Jacob. Pf. 20.5.
iS. Portanto amou lacob a Rachel, di­
*Aevolvaô a pedra da boca do poço, para- zendo : Eu fervirtehei fete annos por Ra­ mãa e dizia a Jacob: Dame filhos^ fe naô, 5. E concebeo Bilha, e pario á Jacob
que demos de beber ás ovelhas. Eccl. 10.9. chel tua filha menor. Sir. 8. zfim* eu fcrci morta. Prov. 14.30.’ 1 Cor. q. 28. hum filho. Jfâob- 5.25.
9. Eftandoclle ainda faltando com el­ Gol. 19. 6. Entoncesdifle Rachel: Julgou me
19. E Laban refpondeo: melhor hede
les, era vindo Rachel com o gado de feu darme ella a ty te, que dar ella a outro 2. Mas Jacob agafioufe muito contra DEUS, e também ouvio minha voz, e
pae 3 porque cila era hua paftora. Cant. 4. varaô : fica pois comigo. Rachel, dizendo: Sou eu em lugar de deu me hum filho: porifib chamou feu
21.25.
DEUS,que impediote o fruito do ven­ nome Dan.. pf. 3.9.
20. Aífi fervio lacob por Rachel fete
ia E aconteceo, que, como lacob vio annos,.que pareceraôlhe como poucos di­ tre. Pfi 113. 9. e. 127. 3. 7. E concebeo outravez, e pario Bilha
. 3- Edfo diáè: Vefequi minhafervaBi- ferva de Rachel olggundo filho á lacob.
a Rachel filha de Laban, do irmaô de fua as de feu amor para com ella. Saj. 8. i&
maê, chegou lacob, c revolveo a pedra 18. Hofea. 12.13. Iha: entra a ella, paraque eHa pára febre Tob. 13.16.
da boca do poço *, dando de beber a o meus * joelhos, c feja cu edificada ddfa. & Porem difle Rachel: De lutas de
21. EntoncesdiflelacobaLaban:Dá- 66. 12. DEUS tenho lutado com minha irmãa,
_______________~ . me mi-
F2 . c tam-
W. dos orientaes. $». 6. t Efiá dlg hem ? 14. t dias. «. 15* f de balde
o. 7. t mutíadâa» tt recolher. <v. 2^. T a femana do cafamento de Esa»
44 GENE SIS. Çap. XXX- ____________________ _GE NE SIS. Cap. XXX-
_______________ 45
e também * venci: por onde chamou feu rio 0 filho feifto a lacob. 67#. 29. 33,34 te * dar ? Ora difie lacob 3 naô darme- brancos descubrindo a brancura das va*
nome Naphthali. ♦ Gal. 5.29. 20. £ diífe Lea: DEUS me deu húa has nada : fe logo fizeresme a eíta pala- ras»P/,125. 4.
9. Mas vendo Lea, que avia deixado boa dadiva; efia vez morará comigo meu vra,que digo; entnã tomarei a apacentar 38. É pós as varas, que • tinha descor-
♦ de parir, tomou a Silpa foa ferva, e deu marido, porquanto tenho lhe parido feis e guardar tuas ovelhas. * Trav. 1* 19» tiçado,'em as gamelas e pias de , agoa, a-
cila a Jacob por mulher. * Gin* 29- 35- filhos : por ifio chamou feu nome Zebu- 32. Gamrnn a fahtr pafiarei hoje por onde os gados vinhaô a beber, de fronte
1 o, E pario'Silpa ferva de Lea a lacob lon. Jaub. i . 17, 18. todo teu gado, tirando dahi todaovelha do gado pokr, te concebera^ quando
hm*filho. *6^.35.20. _ 21. E dcípois pario hfia filha, cujo no» pintada «manchada, e todas ovelhas ba­ vinhaôa beber. Pf. 1. sfim.
11. E Lea diífe; veo hua montaô: por me chamou Bina. Sir. 7. 26* ças entre os cordeiros; e o manchado e 39. Afíi conceberão as ovelhas diante
onde chamou feu nome Gad. Gcti. 49. 22. Ealembroufe também DEUS de pintado entre as cabras: e ifio ferá meu das varas,.e as ovelhas paráraô cordãrot
ip. JofuA. 1.14, 15. Epk 6 11. Rachel, e DEUS a quvio,é abrio fua jornal. Sír. n* 15, i5» dediverfes cores, c pintados; e mancha­ 1
12. É outra vez, pario Silpa ferva de madre. Gen. 17.5. 33. Afli responderá por me minha ju- dos. Rrav. 11.23.
Lea a Jacob hum filho, JP/1 128.4. 23. Portanto concebeo, e pario hum fi­ ftiça a o dia m manhâa, quando vieres 40. Entonceslacob apartou os cordei­
13- Por ifio difiè Lea: o me he para lho, dizendo: DEUS tem tirado minha por meu falario diante de ty. Pois tudo ros, e virou as faces do gado para os de
bemaventurança: porque as filhas me di­ vergonha. Lite. i.25. z. o, que náó ferá pintado e manchado en­ diverfes cores, e para tudoó que er* ba­
rá ô bemeventurada : por onde chamou 24. E chamou feú nome Jofeph, di­ tre as cabias, ou baço entre os cordeiros, ço entre o gado de Laban ; defpois pós
feu nome Afer. Lw. 1.48. zendo : Acrccenteme JEHOVAH hum fermeha tido por furto. Prov. 11. 3,5» feu gado a parte, naô ajuntando ô com a
14. E aconteceo, que Ruben em «os di­ outro filho. Matth- 7. 7-11» 34. E diífe Laban; eisaqui ferá aM gado de Laban. Pm. 27. 23.
as da fega do trigofahio,cachou t man- 25. E aconteceo que, como Rachel pa­ conforme teu dito, ffíob. 8.13,14. ff, 5. 41. E acontece©, que todas as vezes,
dracoias no campo, e trouxe as a Lea fua rio a lofeph, diflè Iacoba Laban : t Dei- lo fim* quando t fe aquentava© as ovelhas tt,
maê. Porem diífe Rachel a Lea; rogo te, xame, que vou a meii lugar, ea minha 35. Portanto apartou aquelle dia os que primeira vez fe ajuntavaõ, pós Jacob
que me dês das mandracolas de teu filho. terra. 1 Reys. 11. 21, 22. Pí 116.9. cabroens de diverfias cores c manchados, as vapas diante dos olhos, das ovelhas em
5/r. 14.9. 25. Dáme minhas mulheres e meus fi­ e todas, as cabras pintadas e manchadas, aspias ^ ^ir, paraquo concebefièm di-*
15. Efta porem refpondeolbe: He pou­ lhos, por quaes tenho comtigo fervido, e tudo o que tinha hum pouco de branco, ante das varas, ízecto 35. 37, 38.
co, que avias tomado meu marido, tam­ irmehei: porquanto tu tntfmo febes meu c tudo baço entre os cordeiros, pondo . 42. Mas quando fe ajuntavaô as ove­
bém queres tomar as mandracolas de meu ferviço, que te t tenhofeito, 67*. 31.41. tudo em as maôs de feus filhos^ 5>r. 15- lhas t tarde,, naô pólas: AM fiicedeo que
filho? Rachel difielhe: portanto dormi­ 27. Mas difièlhe Laban: Rogo te, fe 20 fim* as tardias craô para Laban, e. as,que pri­
rás com elleefta noite por as mandra- achei graça em tens olhos, fictamgo: 35. Epós tres dias de caminho entre meira vez fe ajuntavaõ, para Jacob»
colas de teu filho. 1 7mz. 6,6* Conheci, que abençoou me JEHOVAH fi e entre lacob : E aM lacob apacentava <^4p. 3* ty*-
16. E tornando lacob do campo a por amor de ty. Ge& 39. 3-5. c. 25. 28. os outros rebanhos de Laban. 20.5- 43. Àfii creceo o varaõ em grande
tarde; Lea íàhio lhe a 0 encontro,dizen- . 28. E diífe mais : Determiname teu 37. Entonces tomoufe lacob varas ver­ maneira, tendo muitas ovelhas, e fervas,
do: A my entrarás: porquanto alugan­ jornal, que eu darei. M 19.13. Jac.^ des de alemo, ede t avelmia,..ede cafia- e fervos, e camelos, e aíhos. P/L128.4»
do te tenho alugado por as mandracolas jiha; e defeortiçou cmefias tt eípaços Sn tn 20-23»
de meu filho»: portanto dormio com ella 29. Portanto difielhe : Tu febes, co­ CAPITULO XXXL
aquella noite. T«b- 5.23. mo tenho te fervido, e quanto tem fido
17. E onvio DEUS a Lea ;e concebeo teu gado comigo. S;r. 7. 22,23. ffaob efid filado fom fitas iwdherei c filhos & Idum*
e pario a lacob o filho quinto. P/10.17. 30. Porque pouco era, que tinhas antes rs.T? Ouvia fywb as pafevras dos filhos* ontem«antontem. Sr. 14,8,9. c.31.29.
18- Porem Lea difiè: DEUS tem dado de my ; mas heaugmentado em multi­ de-Latem» que diziaôr Jacob to* 3* Edifie JEHOVAH a Jacob: Torna-
meu t jornal ♦, porquanto tenho dado dão; porquanto JEHOVAH tem te aben- mou rudo o que erade noffo paé^e daquil* te a terra de teus paes, e a teu parentef
minha ferva a meu m^r|do * poriflô cha­ diçoado t com minha entrada: Agora Jo,que hede noífe pae,tem feiío todacfia co ; ferd pois comtigo/ Pfi tó* 5.
mou feu nome JMcSB* Jm& 22- 12. pois, quando hei de obrar cambem por t abundancia. 21» ic» 4* £ enviando lacob chamou a Rachel
2 Joh. 1/. 8. minha* caía. * Ibw. 24. 4. 2. Via também Jacob o yofio de Laban; e a Lea a o- campo ás fuas ovelhas ;
19. E concebeo Lea ontra vez, e pa­ 31. Entonces diífe: que pois deveo e eis que naô era para com elle como- de 2. 14. Gant. 7. t t.
te _______ Fy 5. Dicen-
14.14 c/w, Hehr. Jhdaim. 1,8. t jfaksm. v. 25. t Jàram, eínstífci a mt» «u 37* T tanendoám. ^rífeas bnww- <*- 3&t fe MptentausÕ. v. 41. t ewceberdi- *

25. t tento fervido. 30. t Jfebr. A frw pé- tt 42. t tórdu#. 1-t

s
4* GEMES IS. Cap. XXXI. '________________ GENESLSL Gap. HA. 47
5. Dicendolhes: Eu vendo citou 0 ro- Lea differaõlhe: Temos maispartee her­ 25. E Laban alcançou a Jacob. Jacob e affentou fobre elles: E como Laban t
•fto de voífo pae, que naô he para comi­ dade em caía de noflo pae ? Pf 94.14,15. pois tinha poíto fua tenda em o monte ; apalpou toda tenda, enaõ achou: Sir. 11.10;
go como de ontem e atontem: E DEUS . 15. NaõJelle eítima. nos como eííra-
e Laban também tem poíto a fua com íèus .; 35. Diífe Rachel a feu pae: Naô feja
de meu pae tem fido comigo. Jac. 1. 8. nhas ? porque vendeo nos: E ainda confu- irmaõs em 0 monte de Gilead. Pf 43. i- fium defeontentamento em os olhos de
II, 12. mendo tem couíumido noffo J* preço. 25. Entonces diíiè Laban a Jacob: meu Senhor, que- naô poffo alevantarme
6. E vosoutras fabeis, que com todas PftiÇ. 9. PlW. 14. 21, 22. Que tens feito ? Que furafrete de meu co­ diante de ty : porque tenho 0 coftume
minhas forças tenho fervido a voífo pae. : i5. Portanto todas as riquezas, que raçaõ, e tiráfte minhas filhas, como cati­ das mulheres. Eclle bufeou, mas naõ a-
1 Cor. 9. 19. • DEUS tem tirado, de noffopae, íe devem vadas na guerra ? Pf 34.22,23. chou os idolos. Prov. 8. 7<
7. Mas voffo pae tem me efcarnecido, a nos, e a noffos filhos. Agora pois, tudo 27. Porque efcondidamente fugindo 36. Por onde iroufe * lacob, e conten-
*e mudado, meu íàlario dez vezes: Com aquillo que DEUS tem dito, faze. tens te furado de my? Nem me fizeíte deo com Laban, porque refpondeo lacob
tudo Deus naô permeteo, que me fizeflè Eecl. 9.10. faber, paraque eu te envie com alegria, dicendo á Laban: Quehe minha maldade?
maL 9. 5,63 2,4, 17. Por onde lacob fealevantou, pon­ e com cantos, cóm tambor e com harpa. que meu pecado? porque tens perfeguido
. 8. Se eUe diífe affi, os pintados feraô do feus filhos, e fuas mulheres fobre os Sir* t. 35* me? * Eccl. 7.T0. .
teu falario, todo gado o pario pintados camelos. P/. 37. 5,5. * 28. Naô também me permiteftea be- 37. Porque tentafte todas minhas alfe-r
cordeiros z, Se dizia aífi, os malhados de 18. E trouxe todo feu gado, e toda jar meus filhas e minhas filhas: parvo- yas; que achaíie de todas as alfayas de
cores íeráo teu jornal, todo o gado pario fua fazenda, que avia aquerido, o gado amente * fizeíte em fazendo 4/^. Prw. 27. tua caía f Porem aqui diante de meus ir-
malhados de cores* Sir. 37. 3.. digo t de íèu ganho, que tinho aquirido 6 fim* * EcoL 1 o. 3. maõsc teus irmaõs, paraque julgem entre
9. AÍS DEUS tirou 0 gado de voUb em Paddan-Aram, paraque tornaffe a Ifà- 29. Poder ha em minha maô para yos nos ambos. Hiob. 31.5, 6.
pae, e deu me a my. /w. 13. 22» acfen paena terra de Çanaan. Exod*i 0.2& fazer mal: mas DEUS de voflòpae de 38. Effes vinte annos en efieve comtí-
Pf 37. r5, 19. Laban entretanto tinha hido u. ontem a noite falloa me, dizendo: Guar­ go $ tuas oveêhas e tuas-cabras nunca t
10. Aconteceopois, que a o tempo, tofquiar fuas ovelhas: Rachel porem fur­ da te, que naô falias com Jacob desdo bem moveraô, nunca comi carneiros de teu
quando as ovelhas fe aquentavaô, eu le­ tou t os * idolos, que eraó de íèu pae. á maL Pf 31.21, 24,25. c. 105.14. gado. Prov. n- n.
vantei meus olhos, e tenho viíto cm íò- * Jiàx. 18. 18. 2CVr< 5. 15. 30. Agora pois indo tens hido, por­ 39. Nunca te trouxe deípedaçado, eú
• nho ; eis que os bodes, que fubiaõ ás ove­ . 20. Mas lacob * furtoufe fecretamente quanto de entranhas defejavas a cafa de ’ íèu dano pagava, de minha.maõ iffo re-
lhas, “malhados de cores, pintados c dc coraçaõ de Laban Syro, porquanto teu pae: Mas porque tens * furtado meus xquerias; afii também o furtado de dia,e
pedrifcados. P/i 127.2^ naô fez íàberlhe, que queria fugir. deuíes? * Pf 35. n. o furtado de noite. Ex&L 22. t 2,13.
11. Sdiflèmeo Anjo de DEUS em 2 Som* 15 5. * 2 Cor. 12. lófim. 31. Entonces refpondendo lacob difiè 40. Euefteve affi, que de dia ine con-
fonho 3 lacob; eu diífe: eis me * aqui. 21. E fugio elle com tudo o que tinha: a Laban: Porque tive medo, eu difle pois, fumia a quentura, e de noite 0 frio 3 e o
Exed. 3.4.*! Sam* 3. lofim* E akvantandoíè pafiou o rio Euphrates, porventura me roubarás -tuas filhas. foáo t fie foi de meus olhos. Cen. 3.0.25.
12. Eutonces diífe } Alevanta agora pondo feu rofto para monte * de Gilead. Habac. 2. i. Sir. 42.3, k .
teus ♦ olhos, e vé todos os bodes, que fu* * Jerem* 22. 5. c. 8.22. 32. Porem aonde acharás teusdeuíes, a- 41. Efieve vinte annos em tua caía:
bem fobre as ovelhas, malhados de co­ 22. Porem a o terceiro dia foi annun- quelle naô * viverá 5 reconhece diante de Catorze annos te íèrvi por tuas duas fi­
res, pintados e pedriícados titio, por­ ciado * a Lahan,como lacob avia fugido. noffos irmaons, que he oteu comigo, e lhas, e feis annos por teu gado; mas meu
quanto tenho vifto tudo o que Laban te * fiiob* 13.5- Paw. 17.28. Sir* 23.7. toma para ty : pois lacob naô fabia,que íàlario tens madadó dez vezes- Tob* 4.
tem feito. * pf 121.1, 2. 23. Portanto tomando comfigo feus Rachel avia furtado os deufee. J£ob. 27. 15,15. Sn 34. 2d, 27»
13. Eu fou aquelle DEUS de Betliel, irmaõs perfeguiolhe o caminho de fere 5,7. *Gf#.3$.i8,19. 42. Se DEUS de meu pae, DEUS de
aonde tens ungido a eítatua 5 aonde, tam* dias; até que o alcançou no monte de 33. E entrou Laban em atenda de la­ Abraham,c <3 temor de líàac naõ fora
bem me prometefte o voto: Agora pois Gilead. Èxod. 15. 9. Prov. 11. 21. cob, e em a tenda de Lea,e em a tenda : comigo, por certo enviarás me agora va­
alevantate, fahindodefta terra, c tornan­ 24. Ora DEUS apareceoa Laban Syro das duas fervas, e çaõ achou: E fàhio da zio, Porem DEUS tem viílo minha affli-
do a terra de teu parentefco. Gen. 28. 15. cm fonho a noite, dizendolbe: Guardate, tenda de Lea e entrou em a tenda de Ra* çaõ eo trabalho de minhas maôs, e re-
Pf 36. 5-8,11-13. que naô falias com Jacob defflo bem á cheL ^.4.2, prendeote de ontem a noite. Sap.3* 15
14. Entonces refpondeado Rachel e maLzPrn 19.28. .34. Mas entre tanto Rachel tomou os í- c. 5. i5,
25. E dolos, e pólos cm húa albardado camelo, 43. Entonces refpondeo Laban dizen-
v. 15. f dinheiro. v. 18. t de fua pffejfaõ. v. 19. t Hebr. Tbtraphim^ aras ■ J_J.— ■
F4 ■ ■ I •• II
do a
imagens á femtibanfa do homem* 34. t tentou, v. 38. t fezeraÕ 0. 4a fugi0.
4* GENBSI& Cap. XXXI. $ GENESIS. Gap. XXXII-
do a lacob: Eftas filhas faô minhas filhas, veja JEHOVAH entre mye entre ty; meios t em dous arrayaes. 4.40. fervo lacob, que envia o a meu fenhòr 4
e.eftes filhos, faô meus filhos, e efte gado quando t efconderemos o hum do outro, jMr. io. 35, 36. Eíàu: c eis elle meftno também vem á
he meu gado, e tudo 0 que tu vés, meu Pfi 75- *• 9. Porque diífe: Se vier Eíàu a hum ar­ tras de nofoutros. Slr. 18.17.
he: mas que pofio fazer a eftas minhas fi­ 50- Se afffigires minhas filhas, ou fe rayal ferindo 0,0 outro efeapará-S/r-T 0.31, 20. Aíli mandou também â 0 fegundo,
lhas, ou a feus filhos, os quaes pariraõ ? tomarás mulheres alem de minhas filhas, 10. E diífe lacob : DEUS de meu pae também, a 0 terceiro, e a todos os que
I Sam. 2. 3. Rom. 12. 9. ninguém eftá com nosoutros: entaô vé, Abraham^e DEUS de meu pae Iiaac, hiaõ por de tras daquellas manadas, di­
44. Vamos pois agora, façamos hum DEUSferá teítemunha entre my e entre JEHOVAH que me dizefte •, tornate a tua zendo: fegundo a efta palavra fallareis a
paâo eu e tu, que feja em teftemunho en­ ty« ffiob. 34.2^,22, terra, e a teu parcntefcp, c bemfazertc- Eíàu, quando 0 encontrardes. Prov. iz.
tre my e entre ty. *£ tf- Matth. ti. 51. Mais diífe Laban a lacob: Eis aqui Jbei. Pfi 50. T5- c. 11S. 5. 2. Phd. 2* 3,4'
efta moncaõ, e eis efta eftatua, que tenho 11. Menor fou, que todas tuas miferi- 21. E direis também: Eis aqui teu
*4? *5-
* 45. Entaô tomando Jacob h»a pedra, pofto entre my « entre ty: Jof. 24,27., cordias, e que toda a verdade que tens fervo Jacob wi» atras de nofoutros:
alevantou a em eftatua. ffab. itf. 19- 52- Efta moataô ferá teftemunha, e feito a teu fervo: Porque com meu bor­ porque difle; aplacarei feu. rofto com o
46- E lacob diflè a feus irmaõs: Colhei eftaeftatua ferá teftemunha: quantoa me, dão paíTeia efte lordaõ, porem agora e- prefente, que vae diante de my,e defpois
pedras ye colherão pedras, e fezeraô hãa naô paflàrei efta montão a te : e quanto a ftou fobre doas anayacs. 2 Som. iS. verei feu rofto; porventura aceitará meu
montaô, e comerão ali a cirna daquella te, naõ paliarás efta. montaô a me, nem e- 5^-tf<7. rofto. Hwb. 22.29-
altura. Pf. 133. 1. fta eftatua, para mal 10..13.6. 2-2tf< 12. Livraras agora da maõ de meu ir­ 22. Por onde pafiou o prefente diante
. 47- E Laban chamou a legar Sahadu" 53. D EUS de Abraham,e Deus de Na- maõ, da maô de Efau, porque eu temo o; delle; mas efte dormio aqueUa noite em
tha; lacob porem chamou a Galeed. chor, Deus de feu pae julge entre nosou- paraque naõ venha ferindo meemaé xom o arrayal- Shr. 20.13.
tyfiia. 22. 27, tros: E jurou Jacob polo temor de feu os filhos. 2 Sam. 22. 2, 3. Pfi 40.1S. 23. E alevantandofe noite to-,
48. Entaô diíTe Laban: Efta montaô 13. Tu pois dizefte: Bemfazendo bem- mou fuas duas mulheres, e fuas duas fer­
pae Ifeac. 105.7,.
fcr* teftemnnha entre my ç entre ty hoje: * 54. E íàcrificou Jacob hum facrificio fazertehei,e porei tua fementecomoarea vas, e feus onze filhos, e paífou o vao de
por iffo feu nome he chamado Galeed 5 na inontaô,ê feusirmaõs para co-
montaô,ê chamou fensirmaõs co­ dp mar, que naô fe pode contar pela mul­ Jabbok. Pj- yS. 53.
Jofa- 24.27, mer paõ 1 ecomeraô
e comeraô paõ, c dormiraõ
dormiras tidão. P/Í27-& 24. Etomou os,etrespaíToii os alem
49* B Mizpa*, porque diífe 14^; em 0 monte- Gtn. %tf, 30. 14. E dormio * ali aquella noite : De£ de rio: trespaffou também tudo o que I

pois tomou do que lhe veo em fua maõ, tinha. 12.2.


CAPITULO XXXII. hum pre&ate para fiia irmaõ Eíàu: 25. E ficou * Jacob íb: Entonces lutou
O Mmwhe, £ mtdo9 4 ortptà e Í*í4 *$Mob. com «lie hum ** varaô; ate que a alva fu*,
15. Convim a faber, duzentas cabras, bia. * Pf. Stf. 1-7. *♦ f&fi 12.4,5.
1-T? Madrugou Laban pola manhâa, c a meu * Senhor Eíàu; aífi diífe teu íêrvo e vinte cabroens, e duzentas ovelhas, c 2tf-O qual vendo, que naô prevalecia
XLbejou Labaa feus filhos e fuas filhas lacob:Com Laban tenho peregrinadoe
vinte carneiros, pr^ 18. rtf. contra eiie, tocou as juntas de fua coxa,
e abendiçooulhes. E affi foife e votou La­ morado até agora. * Rom. íx^iofim. ítf. Trinta camelos, que daõ a mamar, e defengonçaraôfe as juntas da coxa de
ban a feu lugar. 2í. 5, tf. 1 Som. 24. 7- c. 25.8 fim* com feus filhos, quarenta vacas, edezno- Jacobcm lutando com elle. fíwb. 30.2i<
2. Mas lacob fe foi feu caminho: e os ti. E tenho vacas, e afeos, o oeelhas, e vilhos, vinte afifas, e dez burríahos. Pf. 7t, 20.1 &*m. 2. ti. 1 PtÀr. 1- tf, 7.
Anjos de DEUS lhe fehiraõ a o encontro, fervose fervas, e enviei para defcobrir a Pnw. iti.ti. 27. E dijfe: Deixame,porque a alva fu-
ífrir. 1.14. meu Senhor, paraque ache graça em teus 17, E deu na maõ de feus fervos cada be: Porem difle: Naó deixartehei, fe me
3. E lacob diífe, quando os vio: Efte olhos, faw 21.44.1 S*m. 25-27. manada a parte, dizendo a feus fervos: naô abençoas. &p. ro. 12,10,11.1 Tim*
fa arrayal de Deus: por iífo chamou o 7. Eos menfageiros tornaraô a lacob Pafta diante de my, pondo, efpaço entre tf. 12- 2 7íj». 2. 5- Hcbr. 10. 32.
nome daquelle lugar Mafianahn. Pf. tf£. dizendo: Vimos a teu irmaô, a Efau, e manada e entre mama. £cd* 12- io« 28- E diífelhe: Como he teu nome?
30. Doa. 7. 10.2 jReyí. tf. itf, 17. ele também procede a receberte, e qua­ i& A o primeiro mandou dizendo: Eellc rêfpondeo Jacob. Jfe/xw. çtf. 5.
4. Defpois enviou Jacob menfàgeiros tro centos homens comelle. P/33. itf, fe te encontrar Eíàu meu irmaõ, c per- 29. Entornes difle: Naô fe dirá mais
diante de fy a Efàu feu irmaõ, a terra de 17- gnntartchadizendoy cujo tu es, e aonde teu nome Jacob,fenaõ lírael: Porque teus
Seir, e campo de Edem. ^,.31. 3/m. & Portanto lacob tive grande medo, vás ? c cujo he ifto diante de ty? tfír.7.19. lutado com DEUS c cornos homens,©
Tob. 2.15, 22. e anguftiofe: ê dividlo o povo, que cr* 19. Entaô dirás 3 o prefente hedeteu prevalecefte. Pf.^3* iti.
5. E maadoulhes dizendo: Affi dizeis com elle, e as ovelhas,© as vacas, e os ca­ ' G 3®- E
-------- --------------------- -■--------------
melos
-------------------------------L-LiLJ__ ______ —M|

Cap- 31.v. 49. itegxrtãws 9


«
SÇ>____________________ GENESIS. Cap. XXXIII. GENE SIS. Cap. XXXIV.
30. E Jacob lhe perguntou dizendo: 2 Tim. 4,17. 16. Aífi fe tornou Efau aquelle dia pa­ quando vinha de Paddan-Aram 3 c habi­
Dizeme agora teu nome: Refpondeo; 32. E fahiolhe 0 foi, como paliou a tou diante da cidade. Pfalm. 76. 3.
ra feu caminho a Seir.
porque perguntas polo meu nome; e Pniel} e manqueiava de fua coxa. 19. E-comprou húa parte do campo,
bendiçooulhe ali. Juiz* 13. 17, 18.
Mal. 4* 2. JeÇ. 60. 20, 17. E Jacob fepartio a-Succoth, e edi­
aonde eítendeo fua tenda, da maô dos fi­
J/83. 19. 33. Por ifíò os filhos de Ifraêl naô co­ ficou para fy a caía 3 porem para a feu ga­
lhos de fíemor pae de Sichem por cem
31. Portanto chamou Jacob o nome mem o nervo t desengonçado, que eftá do fez cabanas: por iflo chamou 0 no­ dinheiros. Jofua. 24.32.
daquelle lugar Pniel: porquanto /^ ten­
íobre as juntas da coxa até o dia de hoje; me daquelle lugar Succoth. Pf.óo.S* 20. E alevantou ali hum altar, que
ho vi fio a DEUS, cara a cara; c também
porquanto tocou as juntas da coxa de Ja­ t 8. Defpois vejo Jacob fão a cidade de chamou 3 0 Deus de Iíraél he DEUS. '
minha alma he falva. Jc/**. 45. 24* cob em o nervo desengonçado. Col. 2. i4. Sichem, que eftá em terra de Canaan, Pfalm. 27. Hebr. 10. 23-25.
*
CAPITULO XXXIII. CAPITULO XXXIV.
A réconcilíafaÕ de Jacob com Efau* O corrompimento de Dina caufa 0 derramamento do Çanguei
i‘T7 Alevantando Jacob feus olhos vio, mente; meu irmaô, feja para ty 0 que he r.TWpois fahio Dina filha de Lea,que do nos voflàs filhas, e tomando vós noflas
F 4 e eis aqui Efau vejo, e com elle teu. Prov. 16.14, 15. Dan. 5.17. 1J avia parida a Jacob, para ver as filhas. Deut* 7. 3.
quatro centos homens: Por iflo repatrio io. Porem diflèlacob: Naô eu rogo donzellas da terra. Sir. 42.11. c/ 7. 20. 10. De tal maneira habitareis com nos-
os filhos entre Lea, e entre Rachel, cen­ te, fe achei graça em teus olhos, toma 2. E Sichem filho de fíemor fíeveo, outros, e a terra ferá diante de vosoutros:
tre duas fervas. Jefai. 41.1 o. Sir. 2.3. meu prefente de minha maô: porque te­ príncipe daquella terra, vio a, tomou a, e Morae e negociae nella, tomando nella
2. Epós as fervas e feus filhos diante, nho viíto teu roítojcomo 0 rofto de Deus, deitoufe com ella,affigindo a. $>.9.7-10. poflèflâô. 5^.8.14,15.
e.a Lea com íèus filhos de tras, a Rachel e t te agrada em my. 2Sam. 14.17. Sir. 3. E fua alma fe apegou com Dina fi­ 11. Sichem também dizia a pae delia,
porem e a Jofeph derradeiros. Cot. 2. $. 34 lha de Jacob 3 e amou a moça, e fallou fe- e a os irmabs delia 3 eu acharei graça em
3. Ora elle mefino paliou diante defies, ■tu Toma agora minha bençaô, que gundo 0 coraçaô da moça. Juiz* 19.3. yoíiòs olhos, eu darei o que vos me dizer­
e inclinoufe a terra fete vezes, até que tenho trazido te; porquanto DEUS gna- 4. Defpois fallou Sichem a fíemor feu des. Rom. 2. 9. PÇ. 6^. 25.
chegou a feu irmaô. 1 Sam* 20.41. ciofamente me tem dado, e porquanto eu pae dizendo : Toma me cila moça por 12. Augmentae fobre my hum grande
4. Entonces Eíàu correo a o encontro tenho tudo: e perfiou com elle, afli que mulher. Juiz. 14.2. ■' < • . dote e dadiva} eu pois darei, como me
delle, e abraçando o derriboufe fobre feu tomou. Sir. 11.15,16. 5. Eouvio Jacob, que avia çujadoa dizerdes : Dae me fomente a moça por
pcfcoço, e bejou o 3 c choraraõ ambos. 12. Entonces difle Efau: Vamos cami­ Dina, fua filha 3 porquanto porem feus fi­ mulher- Sir. 40.26*
jpyàJj». 33.15. nhando ; e eu irei diante de ty. Jer.9.4-6* lhos eraô no campo com o gado, eítava 13. Ora os filhos de Jacob refponderaõ
5. E levantando íèus olhos vendo as 13. Masrefpondeolhe Iacob: Meu fe- Jacob calado, até que vieflèm. 2 Som* 13. a Sichem e a Hemor feu pae com engano,
mulheres e filhos diílc: Quacs faô eftes nhor íàbe, que eu tenho filhos tenros, c 20,21. e fallaraô, por iflò que avia çujado a Dina
comtigo ? elle rcfpondeo. 3 íàô os meni­ ovelhas e vacas, quedaô mamãs, fe as af- €. E fehio fíemor* paede Sichem a fea irmãa 3 1 Pedr* 2. i.
nos, que DEUS tem dado a teu fervo. fadigar fomente em hum dia, morrerá Jacob, para fallar com elle. * Sir. 30* 14. E difièraôlhes: Naô podemos ifio
JPrvZ’. 15* *8. todo o gado. Erss?. 21,24 7-íi. iSam. 2,2.2. £.3.13,14. fezer, que damos noflà irmãa a hum va-
6* Entretanto chegaraô as fervas com 14 Pafle pás agm meu fenhor diante 7. E os filhos de Jacob yieraô do cam­ raô, que tem prepucio: porquanto ifto he
feus filhos, inclinandofe. 1 Pedr. 2. 17. de feu fervo ; mas eu irei quietamente, po, em ouvindo iflò entriíteceraõfe os va- a nosoutros t deshonra. Jsr. 9.25,26.
7. Defpois achegou também Lea e feus conforme o paflb t das coufas, que faô di­ rcens,e indignaiaôfe em grande maneira, 15. Com tudo com efta condição vos
filhos encurvandofe. E finalmcnte ache­ ante de my, e conforme o paflôdos meni­ que fez a parvoíce cm Ifraêl, ddtandofe contentaremos; fefordes como nosou­
gou Jofeph e Rachel encurvandofe. Sir. 3. nos, até que chegue a meu fenhor em Seir- com filha de Jacob 3 que naô fe devia fe- tros, que fe circuncide todo varaô em
20, 21. Sir 20.29. Zerafli. Deut. 22* 21. vosoutros. Rom. 3.1. c. 2.28,29.
8. ^ E diífe Efau: Cujo he todo efte e- 15. E Eíaudifle: Ajuntarei agora pa­ • 8# Hemor fallou com elles dizendo: A 16. Entaô pois daremos vos noflas fi­
xerexto, a o qual encontrei ? Reípondeo ra ty alguns do povo, que eftá comigo: alma de meu filho Sichem defeja muito lhas, etomaremos nos voflàs filhas 3 e ha­
Jacob^ para achar graça em olhos de meu Mas difle; porque iflo ? Acheeu fomente voflà filha} rogo vos que lhe deis a por bitaremos com vosoutros, e feremos hum
Senhor. Eph. 4.1-7. graça em olhos de men fenhor. irav.16* mulher, kom- 3.8. povo. Sir* 34.4.
$. Masdixfe Efau: Eu tenho baftante- 1 5. 2 Sam* 14.22# 9. E aparencaevoscom nosoutros, dan­ . 17# Sc porem naô ouvirdes nos, para
1<L Affi ________________ G 2 _____ vos
Cap. 32. í/. 33. t encolhido* Gap. 33 . -v. 10. t dame prazer* c.141 Xa gado* Gap. 34. 141 abominaçao*
5* GENESIS. Cap. XXXIV. _____________ GENESIS. Cap. XXXV._________________ $3
vos circuncidar, tomaremos nofia filha, e quando elles fentíaõ a major dor, duos fi­ 4. Afii deraõ a lacob todos*os deufes ftatua da pedra, derramando febre ella t
irnoshemos. Nahum i .z, 6.. lhos de jacob, Simeon e Levi, irmaons alheos, que avia em feu poder, e todas as derramamento, e ungindo a com oleo.
18. E fuas palavras pareceraõ bem a de Dina, tomaraÔ cada hum fua efpada, e arrecadas, que eftava em fuas orelhas: E 1 Sam. 7. t 2.
Hemor e a Sichem filho de Hemor. JFtw. vindo animofamente contra a cidade, ma- Jacob os enterrou debaixo de hum carva­ 15. E lacob chamou 0 nome da^ucHe
16. 25. taraô todo 0 macho. Judith. 9, 2. lho t, que eftavA perto de Sichem. 5?r. 1. lugar, aonde tinha fallado DEUS com el­
19. E naô tardou 0 moço de fazer a- 20.4, 35* 20“ 24. • 4* ! le, Beth-Él. 1 S4W.7.16. 1 Reys 12.
qtiilloj porque defejava * muito a filha 26. Mataraõ também a Hemor mefmo 5. E partira õfe e o terror de Deus foi 29-30. 2 Rejs 2.2, 3, 23, 24. ' *
de Jacob : E era efie mais honrado, que e Sichem feu filho pelo gume da eípada: febre as cidades, que elhwaõ a 0 redor, e 16. Defpois partiraõ de Bethel, e fen­
todos na cafa de feu pae: * ffudith* id.i1. E tomaraõ a Dina da caía de Sichem ; e naô fcguiraõ por de tras a os filhos de Ja­ do ainda 'hum pequeno efpaço da terra
20. Entonces vejo Hemor, e Sichem foraõfe. Hebr* 13. 4. 1 Cor. 10.8. S;r. cob. Exod. 23. 27. para vir a Ephrath*, parlo Rachel e t pa-
feu filho á porta de íua cidade, e falláraô 23.4-6. 6. -E Jacob veo a Lus, que eftd em a deceo dureza em feu parto. * Pf. 132.6.
a os varoens de fua cidade, dizendo: 27. Os outros filhos de Jacob vieraô fo- terra de Canaan, eífa he Bethel: Elle e J&uth 4* 11.
5*r. 4. 26. bre os mortos, c íàquearaõ a cidade *, por todo 0 povo, que com clle efiava. 17. E aconteceo que, como ouve tra­
21. Eftes varoens faô * pacificcs com ifio que tinhaô çujado a fua irmâa. p/55. balho em feu parto, diífelhea parteira:
nosoutros, e habitaráô em efia terra,e ne- 24. c. 26.9,10. 7. Ali edificou hum altar, c chamou Naô temas, porque também efte filho te­
gocearáõ nella *, vedes aqui, que terra he 28. Seu gado, e feus boys, e feus afnos, Aquelle lugar EI Beth-El: porque ali t rás. 1 54í«.4.I9,20. {7^3.16. 1Tw».2.í$.
larga de lugares diante delles } tomare­ 'C tudo o que avia na cidade e no campo DEUS lhe avia aparecido, quando fugia 18. E aconteceo que, íahindofe lhe a
mos nos fuas filhas por mulheres, e darc- tomaraõ. Jw 1.10-16.' defeuinnaõ. 5^41.3.10. 12.4Í&. alma, que morreo, chamou feu nome Ben-
moslhes noflàs filhas. * Pfalm* 133. i. 29. E também todas fuas fazendas, e 8. Entonces morreo Deborah, ama de Oni^ mas feu. pae chamou o ♦ Benjamim
22. Mas com efta condição os varoens todos feus meninos, e todas fuas femeas Rebecca, e foi fepultada a as raias de Be­ *JP/.8o. 18/
tnos faráô prazer, de habitar com nos­ levaraô cativas, e roubaraõ: e tudo o que thel debaixo àehum carvalho: porifiò cha­ 19- Afii * efpirou Rachel,e foi fepulta­
outros, paraque fejamos hum povo, fie fie avia em cafa. Sir. 27.15. mou feu nome AOon-Bachuth. P/l 90.12. da cm o caminho de Ephrath,que heBeth-
circuncide todo varaõ entre nosoutros, 30. Entonces difiè Jacob a Simeon e a 9. E aparcceo DEUS outravez a Ja­ lehem. 24.16-18. Jer. 31.15,16.
como elles faõ circuncidos. Deut* 4.8. •Levi: Me tendes perturbado, fazendome cob, defpois que tornou dePaddan-A- Mids» 5.2.
23. Seus gados e fuas fazendas, e todas feder diante dos moradores da terra, 4 ram ye bençoulhe. Tob. 3.22,23. 20. E Jacob pós Mm * eftatua febre fua
fuas beftas naô feráô noffo ? Sómente con- faber diante dos Cananeos e Pherefeos, fen­ 10. E diÍTe ihê Deus: Agora teu nome fepultura: que he a eftatua da fepultura
fintamos com elles, que habitaõcom nos- do cu hum foiíco povoem numero; cdfo he Jacob naô màis fe chamará teu nome de Rachel até a o dia de hoje. *1 54»m 0.2.
outros. Luc. 12.15. ~ ajantarfehaõ,ç ferirmehaô,e ferei deftrui- lacob, mas Ifiaêl ferá teu nome : e aífi 21. £ partio * Ifraèl, e pós fua tenda
24. Obedecerão pois a Hemor, e a.Si- do eu e minha caía. ExqÍL 5. 21. chamou feu nome Ifraèl. Pf* 130.7,8. da outra parte da torre de ** Eder.
chem feu filho, todos os que fiahiaô peia 31. E refponderaô \ avia clle fazer h. Mais diífe lhe Deus: Eu feu Deus * io* ** TMGdb. 4.8. w
porta de fua cidade. Md». 7. 3,5. com nofiâ irmãa, coíno com t hua perdi-, * todopoderofo, crece e multiplicate, pois 22. E aconteceo, que, morando Ifraêl
25. E aconteceo a 0 dia terceiro, que, da mulher? 5;r. .1-27- M a gente e a multidão das gentes fehirá de em aquclfe terra, fe foi Ruben, e dormio
ty, e Reys íàhiráõ de teus lombos. *T/77. com Bilha concubina de feu pae elfiael
CAPITULO XXXV. 14,15. 3^.32.17-19. c. 10.6,7. onvio iflò eom iadignAÇAo* E os filhos dé
Rachel efiá morrendo em as dores do parto* 12. E a terra, que tenho dado a Abra- líraê! foraõ doze. 1 Cor* 5.1. Ltv* 18B,
i-T^Efpois diífe DEUS * a Jacob 0 alc- purificàevos, e mudae voífos veftidos: ham e a Ifeac, te darei a ty: a tua femeu- y-29.
jL/vantate e fobe a Bethel, habitando JofuA* 24. 23. Jefai. 45. 22-25. te defpois de ty darei efia terra. P/. 26.3. 23. Os filhos de Lea: o primogénito
ali: e taze ali hum ** alrar a Deus que te 3. Paraque levantemos nos, e fubamos 5^63.7-9. de Jacob Ruben, defpois Simeon, e Levi,
aparcceo, quando fugias de- Efeu teu ir­ a Bethel, aonde farei hum altar a Deus, 13. Ê DEUStfcife delle, do lugar, e Juda,c Ifefchar,e Zcbulom Gw. 29.32-
mão. ♦ Jcf. 12.1. ** Gen. 28. 22? que me refpondeo no dia de minha angu- aonde avia faOado com eUe. 17.22. 35. ií* 3^*
2. Difiè pois Jacob a fua cafe,e a todos feia, que tem fido comigo em o caminho, <4. £ jacob pós hua efeatua no lugar, 24. Os filhos de Rachel, jofeph e Ben­
os que efiautâ com clle: Tirae os deufes que tenho caminhado. JP/95- 1*7- aonde avia fiaJhdo com clle, a féer a c- jamim ^.30.23,24.
alheos, que ha no meyo de vosontros, e 1 Pcdr* 1.13-16. G3 25- Os
4» Afi 41 hxA arvore* v. 7. t Ebhim9 ifíb he9 as pejfo^s de Deus* v* < 3. t fitbio,
Cap. 34. v. 22. t nos wvtentArdo* 31. t ^44 putj. * 14. t hia efpeeU do farificio* v* $6* t tive trabalbo.
54 GENES IS. Càp. XXXVI. ___________ , GENESIS. Cap. XXXVI. .55
25. Os filhos de Bilha,ferva de Rachel, aonde ** peregrinarão Abraham e Ifaac. ques de Aholibama, filha de Ana, mu­ Rey fobre os filhos de Ifrael. Pf. 2.2,10.
Dan e Naphthali. Gen> 30.5,8. 14.13. r. 13.18. ** Hebr* 11.9,10. lher de Eíàu. Prov. 19.6. 32. E reynou em Edom'Bela* filho de
25. E os filhos de Zilpa, ferva de Lea, 28. E fendo os dias de Ifaac cento e oi­ 19. Eftes faõ os, filhos de Eíàu, e eftes Beor, c 0 nome de fua cidade foi Dinha-
Gad e Afer : Eftes faõ os filhos de Jacob, tenta annos; Prw. 16.31. faõ, e feus duques : Ellehe* Edom» ba. fítob» 12.18.
que lhe naceraõ em Paddan-Axam. 29. Efpirou Ifaac, e morreo, efoi.TC- * Gen. 25. 30. 33. E morreo Bela : e Iobab filho dc
Gen- 30. 9-12. colhido ajfeus povos velho e farto de di­ 20. -Eftes faõ os filhos de Seir Horeo, Serah de Bora reynou em feu lugar.
27. 'E Jacob vioa feu pae IGac, a as ;e fepultaraõo Efau e Jacob feus fi­ moradores defta terra: Lothan, e Sobal,. Prov~ 2$. 5.
* Mamre cidade de Arba 5 que he fícbron; lhos. Tob. 3.6. Hlob. 5.25. e Zibeon, c Ana, Gen. 14.6. 34. E morreo Iobab: e Hufam da ter*
21. KDifon,eSzer,e Diíàn: Eftes Gô ra dos Themaneos reynou cm feu lugar.
CAPITULO XXXVI. os duques dos fíoreos, filhos de Seir na P/àZ?». 33.16,17. -
geráfaÕ de É/ào. terra de Edom. Hiob, 12. 23. 35. E morreo HuGm: cem fenlugar
T?Stas faõ as geraçoens de Eíàu, que
i. 11. E os filhos de Eliphaz eraõ ;Te- 22. E os filhos de Lothàn,foraô; Ho- reynou Hadad filho de Bedad, que tem
JPj he Edom. ta. 23.7. man, Ornar, Zepho, c Gaetam, e Kenas. ri e Hcmam ;ea írmãade Lothan. era ferido os Midianeoscmo campo de Mo*
2. Efau tomou fuas mulheres das filhas Ezech. 16.4. •■ : ' Timna. Pfalm. 17.14^ ’ ab. 4. 13.
de Canaan, 4 faber, Ada filha de 12. RTimna era concubina de Eli- 23. E eftes íàô os filjios de Sobal; Al* 36. E morreo Hadad: e Samla de
ElonHetheo,e Aholibama filha de Anach, pbaz filho de Efau, a qual pario á Eli­ van, e Maoahorh, e Ebal, e Sepho, e O- Maíreka reynou em feu lugar. P/. 55.12.
filha de Zibeon Heveo: Gen. 26. 34,35. phaz a Amãlek: Eftes Gõos filhos de nam. Erri. 6. 2 -6. 37» E morreo Samla: c Saul de Reho-
3. E Bafmath filha de Ifmaêl, irmâa de Ada,*mulher de Efau. ExuL 17.14. 24. E eftes fao os filhos de Zibeon; A- both cm os rios reynou em feu lugar.
Nebajoth. Gen. 28.6-9. 13. E eftes foraô os filhos de Rehuel; jac Ana: Efte Ana heaquelle, que achou Eccl* 1 o. 6..
4. Ada pois pario á Eíàu a Eliphaz ; c Nahath, eSeran, Samma,c Miflà: Eftes os mulos no deferto, quando eftava apa­ 38. E morreo * Saul: e Baal-Hanan fi*
Bafmath pario a Rehuel. Etiob.^. 1. foraô os filhos de Baímath, mulher de rentando os aíhosde Zibeon feu pae. lho de A chbor reynou em feu lugar.
5. E Aholibama pario a Jehus, e a Ja- EGu. 5^.41.15,16. jEcd 7. 28,30. 10.12.
êla, c a Korah: Eftes faõ os filhos de E- 14. Eeftes foraô osfilhosde Aholibama 25. Ê eftes Gô os filhos de Ana, Diíbn; 3$t E morreo Baal-Hanan filho de
làu, que lhe naceraõ na terra de Canaan. -filha de Ana, filha de Zibeon, mulher de • e Aholibama era a filha de Ana, Jef. 30. Achbor; e Hcdar reynou em feu lugar, e
Eccl> -Q* ii« Eíàu, a qual pano á Efau a lehus, e laè- o nome de fua cidade foi Pahu: e o nome
6. Efau logo tomou fuas mulheres, e lam,e Eorah. Hiok 27.14. 26. E eftes. Gõ os filhos de Diíòn; de fua mulher Mehelabeel, filha de Ma-
feus filhos, e fuas filhas; e todas as almas 15. Eftes faô os duques dos filhos de Hemdan, e Esban, c Ithrap, e Cheran. tred, filha de MeGhab. 6.2,3,5,6,
de fua.cafa, e feus gados, e fuas beftas, e Efau•: Os filhos de Elipbaz, primogénito JíJàí. 57« 3a 4*^ 22, 23. *
toda fua fazenda, que' avia aquerido na de Efau, eraõ \o doqueTheman, o duque 27. Eftes Gô os filhos de Ezer; Bil- 40. . Eftes logo Gõos nomes dos du­
terra de Canaan, c foife terra do Ornar, o duque Zepho, o duque Renas, han, cSaavan, c Asam Jerem, 2.30. ques de Eíàu por fuas linhagens, por feus
rofto de feu irmaõ Jacob. Gen. 13.1 1,6. Jfàb. 34.19. 28. Eftes faô os filhos de DiGn ; Uz e lugares e feus nomes. O duque Timna,
7. E porque a fazenda delles.çra gran­ 16. O duque Korah, o duque Gaetam, Aran. Jerem. 3. 14. o duqueAlva,o duque Ierheth. Zípte.3.3.
de, e naô podiaô habitar juntos ; nem a o duque Amalek: Eftes faõ os duques dc 2 Eftes Gõías duques do Hoicos 5 o 41. O duque Aholibama, o duque Ela,
terra de fua peregrinação podia foftenta- Elipnas em a terra de Edom; eftes faô duque Lothan, o duque Sobal, o duque o duque Pikan: Pfánz 107.40.
los acerca, de feus gados: Tw. 13.7. os filhos de Ada: PJà/wi. 1 19.23. Zibeon, o duque Ana, JProv. 28.16. 42. O duque Kenas, o duque Theman,
8. Portanto habitou Efau no monte 17. E eftes faô os filhos de Rehuel, fi­ 30. O duque Difon : o duque Ezer, o o duque Mibzan Sir. 10.17, iS.
Seir: he parm Efau Edom. 24.4. • lho de Eiau; o duque Nahath, 0 duque duque DiGn: Eftes Gô os dugies dos 43. O duque Magdiel, o duque Irám.
9. Eftas pois faõ as linhagens de Eíàu, Serah, o duque Samma, o duque Miífa : Horcos por feus ducados em a terra de Eftes Gô os duques de Edom por fuas ha*
pae dos Edomeos no monte de Seir: Eftes faô os duques de Rehuel em a terra Seir. 3^. i. 23* bitaçoensem a terra de faa Herdade. E-
Ecc/. 1«4. dc Edom-, eftes íàô os filhos de Bafmath 31. E eftes Gõ os^Reys,. que reynaraô fte he EGu, pae dos Edumeos. Ezeeh-32^
10. Eftes faõ os nomes dos filhos dc mulher de Eíàu. Pfalm, 146. 3,4. na terra dc Edom, antes que rcynanc hui» 2^
EGu: Eliphaz filho de Ada, mulher de 18. Eeftes faõ os filhos de Aholibama,
EGu; Rehuel filho de Baânath mulher mulher de Eíàu ; o duque lehus, o duque
de Eíàu. 5/r. 16. 3,4. laêlam, o duque Korah: Eftes íaõ os du-
■ ques
GEKESIS. XXXVIL __ __________________GENESI& Gap. XXXVII.________________ . 57
19. E diíTeraô 0 hum a outro 3 eisaqui os Ifmaêlitas por vinte yefos da prata, os
CAPITULO XXXVII.
vem 0 fonhador. Pfalm.22. 8. quaes levaraõ a lofeph á Egypto. Zach.i 1.
Os irmaons de Jofefh vendem o de inveja, 20. Agora pois vinde, matemos 0, e 12,13.
T? Jacob habitou em a terra das pere- outro fonho, que o ♦ foi, c a lua, e onze
1. defpois deitemos 0 em húa deitas tciíter- 29. E entretanto Ruben tornou a ci-
Fj grinaçoens defeu pae, convém a fa­ eftrellas fe encurvávaô a my. ♦ Gen. 44. nas, e diremos, algua má beíta tragou 0, íterna:eis que lofeph naô eftava na ciíter-
tor, em a terra de Canaan. Rrav. 2. 21. 24, 27, 30. c. 43. TU* e veremos que feráô feus fonhos. na portanto rompeo * feus veftidos.
PpZm. 25. 13. 10. Contando «lie iffb a feu pae e a Matth. 2k 38. * 1 Reys. 21. 27.
2. Eftas faô as geraçoens de Jacob: lo­ feus irmaons, reprendeolhe * feu pae, di- 21. Ouvindo Ruben eft* confeito li­ 30. E tornou a feus irmaons dizendo:
feph hum filho de dezafete annos eftava zendolhe: <£ue fonho he eíte^que fo- vrou 0 de fuas màôs, dizendo pois 3 naô 0 moço naô t parece, e cu aonde ♦ irei ?
apacentando com feus irmaons a 0 gado: nhafte? avemos de vir eu e tua macete* 0 matemos. Luc. 23. 50, 51. * 1 Reys. 20.39,40.
e era hum moço com os filhos de Bilha, e us irmaôs para encurvamos a ty em ter­ 22. E mais diífelhes Ruben: Naôdcr- 31. Entaô tomando os a roupeta de
com os filhos* dcSilpa, as mulheres de ra ? * 141* 5< ramae fangue ydeitae o em cita cilterna, lofeph, e degolando hum cabrito das ca­
feu pae: e lofeph ♦* trazia a má fama 11. Seus irmaons pois envejavaõO} queeítáem 0 deferto, antes naô lançae bras, tingiraô a roupeta com * fangue.
delle á pae delles. *£r. 3. 19. **1 Tim. 5. mas feu pae guardou comfigo efta palavra. as maós neUe: ijfo diffe para liyralo de *5^ 63.2. .
22. iTheJf 3.14, 15. Luc. 2.19. maõ delles, e para trazclo tornando a feu 32. Deípois enviaraõ a roupeta de di­
3. £ Ifraêl amou a lofeph fobre todos 12. Defpois feus irmaons foraõ feu pae. Slr. 28. 13. 1 Chrom 1*7. 22. vertes cores, c trouxeraô a feu pae dizen­
feus filhos 3 porquanto o gerou em fua apacentar o gado de feu pae junto de Si- 23. E acontece©, como lofeph chegou do: a eíta roupeta temos achado, conhece
velhice: poronde lhe fez húa roupeta de chem. Ge#. 33.19-- a feus irmaôs, que defpiraõ a lofeph fua agora, fe he a roupeta de teu filho, ou
divertes cores. . Prm 10.1. 13. EntoncesdifTelfraêla lofeph. Naô roupeta, afaber a roupeta de varias co­ naô ? Prov, 12. 20.
4. Vendo logo feus irmaons, que feu eftáô teus irmaons apacentando junto de res, que tinha febre íy. Matth. 27. 28. 33. E elle conhecendo a difle: a roupe­
pae o mais amavaque todos feus irmaons, Sichem ? vem e enviartebei* a elles: c elle 24. E tomando o deitara© p cm hua ta de meu filho be, algúa má beíta tra-
aborreciaó lhe 3 eiiaõ podiaô fallar com refpondeo 3 eis me aqui. ♦ Lwc. 20.13. ciftem; mas a cilterna era vazia, que gou oy deípedaçahdo defpedaçado he Io-
elle pacificamente. Prov. 27.4. £^.2.15. Maeth-i^ 24. naô avia agoa nella. 5>r. 38.6. Znch. 9.11. feph. Sr. 30. 22-25.
5. Alemdifto *fonhou lofeph hum fò- 14^ /E diITe: vaete, e vé t como cftáõ 25. Defpois aífentaraófe a comer paô, 34. PoriíTo lacob rompeo feus veftidos,
nho,que contou a feus irmaons: portanto teus irmaons? e como eftáô as ouelhas? ealevantando feus olhos, viraõ, e eisa­ pondo o teco fobre feus lombos , c mui­
acrecentou mais feu aborrecimento con­ etraze me repoíta: Affi enviou o defdo qui que vinha bua companhia de límaê- tos dias eítava em choro continuo por
tra elle. * Joel. 3. i. valle de Hebron,« vco a Sicbem. 1 Sam. litas de *Gilead cujos camelos traziaô amor de lofeph. Rf 42. 10. Tob. 10.
6. E diífelhes: Ouvi agora efte fonho, 17- 17, 18. cfpeciariãs, tbalfemo, e eítoraque, ehiaô 4? 5*
que tenho fonhado. 1.1. 15. E hum homem achou o, andando paiu levar a Egypto. * $enem. 22. d. 35. E ainda que alevantaraôfe todos
7. Vedes aqui nos efta vamos atando os elle defcaminhando por o campo 3 è per- 2$. Enconcesludadiífeafeusirmaons: feus filhos, c todas fuas filhas pana o con-
feixes no meyo do campo, e eis meu feixe guutoulhe aqucllc homem, dizendo 3 que Que proveito, que matamos nofíò irmaô, folaT, elle naô quis tomar a confolaçaô,
fe aievantavae eftava direito,e eis^aF^1 bufcas? Jef. 53. <5. e encubrimos feu fangue 21. c diflè: Com choro hei de decer ♦ a meu
feixes eftavaõ a o redor, iaclinandofe a o 16. Refpondeo : cutmfco meus ir- 27. Vinde, e vendamos o a os Ifmaèli- filho até a fepuluira: ajfi acampanhou o
meu feixe. 42.6. maons 3 rogote, que me moftres, aonde tas, e naô feja nofia maô contra efie^ por­ feu pae chorando. Rrov. 14.10.«
8. E reíponderaolhe feus irmaôs: Ta elles eftáô apacentando ? Cant* 5< d-8. que elle he noífo innaô c cofia carne: e 12. 23.
reynando reynarás fobre nos? ècnfenho- 17. Difie logo o homem 3 fe foraõ da­ feus irmaôs obedecerão, jfer. 7.9. 36. E os Midianitas venderaõ ocm Egy-'
reando enfenhorearás em nos ? poriflò a* qui : ei^pois ouvi lhes dizer 3 vamos a Do- 28. E paflàndo os mercadores, er^ ptQ á Potiphar, real miniftro de Pharao,
inda mais acrecentou feu aborrecimento than. * Portanto lofeph feguio a feus ir- Midianítas, tiraraô e trouxeraô a rifei a c capitaó dos da guarda.
contra elle, por caufa do fecho c de fuas maons,c achou os cm Dothàn. 2 Reysá.i 3- lofeph da ciãerna, c venderaõ a lofeph a 27-29-
palavras, jtííc. 19.14. 18. Mas vendo dles o de longe, antes
9. E fonhou mais hum outro fonho, que chegaífe perro delles, tomaraô com
que também contou a feus irmaôs, dizen­ ciladas confelho contra eâe para o mata-
do: Vedes ahi tenho fonhado mais hum rem. JP/14<« 9* M&th, 20. 4. H ■WH
Cap.
v. 20. t crta&> v. 25. t ccrOf e mirra, v, 30. t r/X
a jax.de teus êrmasns.
5« GENES IS. Cap. XXXVIII.___________________ _____________ GENE SIS. Cap. XXXIX._____________________ 59
CAPITULO ' XXXVIII. bras pela maõ de feu amigo Adullamita, feõ eftas couíàs, eftou eu emprenhada :.e
Juda quebra a caflidade com fua nora Thamar. para receber 0 penhor da maõ da mu­ difie mais} conhece agora cujo he efie anel,
lher: mas naõ achou a aqui. EM* 15.31. lenço e bordaô. Pf 83. 18.
T? Aconteceo em aquelle tempo, que elle, como feus irmaons: Afli foife Tha­
i. 21. Eperguntou os homens daquelle 26. E cpnhecendo Iuda difie} ella mais
F u Juda deceo de Teus irmaôs, e en­ mar e ficou em a cafa de feu pae. * Tob, 3. lugar, dizendo : Aonde eftá aqnella mu­ jufta he, que eu* porquanto naõ tenho
trou a hum varaõ de Adullam, cujo nome 7-11. Matth* 9.4. Sir* 37.11. lher perdida, que afímtou juntoaos fontes dado a meu filho Sela: emunca mais a
era Hira. Sir. 16.4. 12. E como pafíàraõ muitos dias, mor- perto do caminho ? diíferaõ lhe-} nunca conheceo . Sir. 4.-31.
2. E vendo Juda ali a filha de hum va- reo a filha de Sua, mulher de Iuda } e Ju­ aqui efieve hua puta. - Eílob* 24. 15,16. 27. E aconteceo a o tempo de parir}
Taô * Cananeo, cujo nome era Sua, tomou da t fe confelou} a fubio a os tosquia- 22. Portanto tornando a Iuda difie: Naõ eis aqui gemeos em feu ventre.
a, e entrou a ella.. * E>evt. 7* 3, 4. dores de fuas ovelhas em Timna, elle e achei a} também os homens daquelle lu­ Pf. 113.9.
3. A qual fe emprenhou, e pario hum Hira feu amigo o Adullamita. Jer. 5. 3. gar diíferaõ} nunca efteve aqui hua puta. 28. £ aconteceo que, como paria, ohum
filho, cujo nome elle chamou Her. 13. E foi dado avifo a Thamar di-. ferem* 50. 20. deu fora a maõ, e a parteira tomou a, e
I Chrotí 2. 3. zendo: Eis que teu fògro fobe a Timna 23. Entonces diífe Iuda: Tomefe 0 pa­ atou hum fio de grãa em fua maõ, dizen­
4. E emprenhoufe outra vez, e pario a trofquear fuas ovelhas. Prov. 24.1. ra fy, paraque porventura naõ fejamos do, eíte làhio ♦ primeiro, *Jefai* 55.8,9?
hum filho, cujo nome ella chamou Onan. 14. Portanto a defpio os veftidos da menofprezaaos: Eis eu enviei a efte.ca­ 29. E aconteceo que, tornando elle a
Sap. 3. 12: fua viuveza de fy, cobrindofe com 0 veo, brito} mas tu naõ 0 achafte. Sir. 3. 26. meter a maõ, eis aqui feu irmaõ fahio,
5. E concebeo mais outra vez, e pario e envolvendôfe aflentoufe ta porta das 24. ,E aconteceo quafi a ires mezes, e difiea parteira} porque tens* rompido?
hum filho, e ella chamou feu nome Sela. fontes, que eftáô pertos o caminho para que foi dado avifo a Iuda, dizendo: febre ty he rotura: ê chamou feu nome
E elle eftava em Kefib, quando 0 paria Timna: porque ella via, que avia crecido Thamar tua nora tem fomicado ? e eis ** Perez. * Ezech. 22. 30. ** Ruth. 4.12.
JHiob. 5.4. • Sela, e naõ era dada a elle por mulher. que eítá prenhe da fomiça-çaõ: porifio 30. Defpois íàhio também feu irmaõ,
6. Juda pois tomou húa mulher a Her Prov* 14. 8. difie Iuda5 tirae * a, que feja queimada. o que tinha em fua maõ o fio de grâa} por
feu primogénito, aqual-fe chamava-Tha- 15. Vendo pois Iuda a, teve a por t * 2 Sam. 12. 5-7. Sir* 18. 20, 21. ifib chamou feu nome * Serah. *Matth. 1.-
mar. Mich. 2.3. húa mulher perdida*, porque.clla avia . 25. E quando á tíravaõ, enviou ella a 3. tfçh* 4* 14. 1 Tlm* 4.10. Luc. 15. i#
q. Mas Her o primogénito de Juda era cuberta feu rofio. Prw.-7.6-27. * dizer a feu fegro} daquelle varaõ, cujas fíebr, 2* 11.
róao cm os olhos de JEHOVAH: por 16. Eapartoufe do caminho perto del­
iífe matou o JEHOVAH. Jer* 13. 27. ia, dizendo: Eya pois agora entrarei a ty} capitu: JJ. XXXIX.
Col. 3. 5, 6. porque naõ fabia, que era fua nora: E ServifOy caftidadee prifaõ de Jofeph. * .
8. Entonces diífe Iuda aOnan} entra ella difie} que me has de dar, fe entra­
I. T.Ofeph pois foi levado a Egypto, e o que tinha. Sir. 7* 22 23. Pf roí. 7.'
a mulher de teu irmaõ, e cafate com ella, rás a my. *1 Gr.6. 18,15. . J Potiphar, real miniftro de Pharao,
paraquc alevantes femente a teu irmaõ. . 17. Elle refpondeo: eu te enfiarei hum 5. E aconteceo que defdaquelle tempo,
capitaõ dos da guarda, varaõ Egypciano que lhe dçu 0 cargo de fua caía, c tudo
Devt. 25. 5. Ruth- 4.10. Marc. 12.19. ’ . cabrito das cabras do gado _ r Ella difie}j
comprou o da maõ dos Ifmaelitas, que o o que tinha, JEHOVAH^bençoou aca-
9. Porem fabeiido Onan, que a femea- fe darás me hum penhor, até que 0 envi­
aviaõ levado lá. - Pf* 4.4. fefai. 28. 29. fe do Egypciano por caufe de lofeph, e
te naõ avia de fer fua, entaõ, em entran­ as. Mich* 1. 7.
do a mulher de feu irmaõ, t corrompio 18. Entonces elle difie} que penhor he, 2. Mas JEHOVAH era com Jofeph, a bençaõ de JEHOVAH foi febre tudo
que foi feito hum varaõ profperado } e o que tinha, afii em a cafe como em x>
em a terra, para naõ dar femente a feu que te darei ? Difie ella} teu anel para fel-
irmaõ. Sap. 14. 26.1 Theff* 4.5. hry e teu lenço, e teú bordaô, que tens citava em caía de feu fenhor Egypciano. campo. 1 Tlm. 4.8. Sir. 1.20,21.
10. E o que fazia, foi hua abominãçaõ em tua maõ: E elle lhe deu iífo, e entrou Pf 9. 10, it. 6. Portanto deixou tudo o q:ue tinha
em olhos de JEHOVAH: por iflò tam­ a ella} eHa porem concebeo dclle. 3. E vendo feu fenhof, que JEHOVAH na maõ de lofeph, nem t tinha cuidado
bém matou a eUe. Epb. 5. 5. era com elle, e tudo o que fazia, JEHO­ de nada com elle, que da comida, que
Ezech* 7. 23. Pf. 51.16.
11. E Iuda difie a Thamar fua .nora} 19. EdZaalevantandnfe foife, e tirou VAH profperava em fua maõ: Prov* 11. comia. E lofeph era fermoíã da figura, e
II. Gen. 26. 28. c 30. 27. fermoíã da vâta. CMf 3. 22-25. Tit. 2.
ficate viuva na caía de teu pae, até que feu veo, veftindofede vcítidos de fua viu­
creça meu filho Sela: porquanto diífe: veza. Sir* 34. i. 4. Achou lofeph' geaça em feus olhos, !a
e fervialhe: E elleo&z mordomo de fua 7. Poronde aconteceo deípois diíto,
paraque porventura naõ também * morra 20. Iuda logo enviou 0 cabrito das ca­
cafa, entregandolhe em feu poder- tudo que a mulher de feu feohor alevantou
bras
---- . __ __ . _ ., t . . _ 1. —i. . -.1
1 —7. ~ 1 r-
ir i •.—r
_______
~ ______ H 2 feus
u 9. t derramou fua femente na terra, -v. 12. t comprio os dias do fhoro. w* 6. t fãbta pado»
V- 14. t aintrolto. v. 15. t hua puto.
60 GENESIS. Cap. XXXIX. il
GENESIS. Cap. XE 61
feus olhos fobre Jofeph, dizendo; dorme . 16. E ella pós fta roupa perto de fy, j contra 0 principal dos copeiros, c contra fua declaraçaõ: Os tres fermentos feõ
comigo» Pm/. 5.3-13. á cafa feu fenhor.
até que tornaífe ácafa 0 principal dos padeiros. Sír. xo. 1. tres dias. Hiob. 13-17*
8. E eUe naô quis, e diífe a mulher de Prrj. 19.5. k JW 20. 26. 13. Entre ostres dias Pharao levantari
feu fenhor: Eis aqui que meu fenhor i7< Eella
17. fallou lhe femelfiantcs
E ella falloulhe femelhántes pala- 3. E entregou * os á guarda, em a caía tua cabeça, e te fará tornar a teu aflénto,
naô tem cuidado comigo de nada que ha vras dizendo; vejo a my o fervo He- do capitaõ dos da guarda, em a caía dô e darás o copo de .Pharao em fua maõ,
em fua cafa, túdo 0 que elle tem, deu em breo, que nos trouxcfte para deshonrar- ** cárcere, aonde Jofeph eftava prefo. conforme 0 primeiro coftume quando
minha 1 maõ. Szr.~ i. 26, 16. p/ilví.4.3. Eph.4.25< * Prow. i6< 15. ** 39. 20. eras feu copeiro. Híob» 33.24.
.9. Naô ha hum outro major que eu em 18. Mas como alevantei minha voz e 4. E 0 capitaõ dos. da guarda deu o 14. Ora alembrate de my comtigo,
cfta cafa, nem tem prohibido me nada; gritei; deixou fua roupa junto a my,e fu- cargo delles a Jofeph, paraque lhes fer- quando ouveres bem ; e rogote, que fazas
fenaô te, porquanto tu es fua mulher ; gio fora» Prw. 15.4. Pfalm. 120.2-7. • viíle : E eftiveraõ muito tempo no cár­ comigo miferhçordia, que faças hoa men-
como pois eu faria efte grande mal, que cere. Rom, 8. 28. çaô de my para com Pharao, e tirame de-
19. E- aconteceo que ouvindo feu Se­
pecaria contra DEUS ? 1 Tm. 4. 12. 5. Porem ambos fonharaô fonhos, ca- ftacafe. Nehsm. 5. 19. Luc. 23. 42.
nhor as palavras de fua mulher,que fallou
10. Mas aconteceo que ella cadadia daqual feu fonhoem bua noite, cadaqual 15. Porque pelo furto foi levado da
fallou a Jofeph, mas naô ~ obedeceoíhe, a o, dizendo ; fegundo eftas palavras fez conforme a declaraçaõ de feu fonho; o terra dos Hebreos; e também aqui ten­
me teu fervo ; feu furor fe acendeo 5
para deitarfe junto a ella,e para eftar com copeiro, e o padeiro do Rey de Egypto, ho feito nada, ^porque me puferaô tem
19.15,10,13,14.
cila* Sit» 9. S*i o« que eftavaô prefos no cárcere. eftecárcere. P/I 26. it.
20. De tal maneira que o Senhor de 16. E ♦ vendo 0 principal dos padei­
11. Portanto aconteceo a o dia certo, EccL 5.2. .
que, quando entrou na cafa para fazer * Jofeph, tomou o,epóloem a cafa da pri- 6. Vindo Jofeph pola manhâa c vendo ros, que avia declarado bem^ diífe a Jo­
feu officio, c naô avia ninguém dos da ca­ faô, aonde eftavaô os prefos do Rey; e os, atentou que eftavaô triftes. Saf. 17. feph : Eu também fonbava que via tres .
efteve ali na cafa do cárcere. Sir. 11.7. io, ri. 1 Ptdr. 4. 15,16. teanaftras brancas fobre minha cabe-
fa aliem a cafa ; * Prov. 22. 29.
12. Ella prendeoopor fua roupa di­ Deut» 13.14. Prw. 21. 5. ‘ 7. E perguntou os eunuchôs de Pharao, ça: ♦ fíwb. 8.13,14.
zendo ; dorme comigo ; porem elie dei­ 21. Ora JEHOVAH foi com Jofeph, que com elle eftavaô no cárcere da cafa 17. E em a canaftra mais alta avia de
xou fua roupa na maô delia, e fugio, e inclinando a o mífericordia, dandolbe de feu fenhor, dizendo; porque voflàs fa­ toda a t vianda de Pharao, da obra do
fahio fe fora. Sir. 9, 3.C. 21. 2-4. graça em olhos do príncipe da caía do ces hoje eftaô t triftes? Hwb. 27.& padeiro ; e as * aves comiaô a da cana­
13. Portanto vendo ella, que avia dei­ cárcere. Pf. 26.1. Prov. 1 u 3. Sq>. iq. 13. Str» 14- 2.- ftra fobre minha cabeça. *. Jer. 7. 33.
xado fua roupa em fua maõ, e avia fu­ 5^41.10-14. .. ' 8. Refponderaõ lhe; avemos fonhado JpM. 19. 21.
gido fora*, 2 &wt. 13.15. 22. E o príncipe da caía do cárcere hum fonho, e naô ha quem o de­ 18. jofeph refpondeo *, dizendo ;eífe
14. Chamou til* os homens da cafa, e; entregou em a maõ de Jofeph todos os clare. Eutonces diffelhes Jofeph ; na© faô he fua declaraçaõ; As tres canaftjas feõ
diífclhes dizendo: Vede, trouxe aos humL que eftavaô na caía do cárcere, e todas as de Deus as declaraçoens? contae me ago­ tres dias; ♦ 5<r, 42.4.1 Sam» 3.18. c. 15»
homem Hebreo, paraque afiroataífe nos ; coufas; que ali fe fizera©,«Ue mefmo fez. ra. rO. 2.1013. 26. 2 Car* i 3.8. *
entrou logo a my para dormir comigo; P/.33.15.*. 125.4- 9. Portanto o principal dos copeiros 19. Entre os tres dias levantará Pha­
mas clamei com grande vozjSir.20.26-28. 23. E o príncipe da cafa do cárcere contou feu fonho a Jofeph, jdizendolhe: rao tua cabeça fobre ty, e te fará pendu­
15. E ouviudo elle, que alevantava naô teve cuidado de nenhâa coufiç que Eu foahava que via hãa * vide diante de rar na * forca, e as aves comeráõ tna car- -
minha voz, e clamava, deixou fua rou­ eftava na maõ de Jofeph; porque JEHO­ my: * 5$. 15.1-8. SÁr. 24.23-3 T. nedety- *Prov. 30.17-
pa junto a my, e fugindo fahiofe fora. VAH era com elle, e tudo o que fazia; 10. E em a vide trao tres * fermentos: 20. E celebrandofe a o terceiro dia
ÍP 5a- 3’7- JEHOVAH * profperava. ♦ Pfam. 1, 3. EHa porem tra comofloreeentc, fua flor Pharao os dias do nacimento, fez hum
fahia, e feus cachos madureceiaô em uvas. ♦ panquete a todos feus miniftros; e alc-
CAPITULO XE ♦sOr. 13.13. vantou a cabeça do principal dos copei-.
dadora os fwhos dos jriímums.
. 11. E o copo de Pharao eftava em mi­ ros, e a cabeça do principal dos padeiros
nha maõ; e tomou as uvas,exprimindo as no meyo de feus miniftros. * JDan. 5.1.
i.T"1 Aconteceo defpois deftas coufas, o Rey de Egypto. í Prw. 244. **ç-16j2 em o.copo de Pharao; e aprefentei o copo 5-
1\que pecaraõ o * copeiro do Rey de 2. Portanto indignoufe Pharao contra á maõ de Pharao. Pf» 75. 9. 21. E fez tornar a o principal dos co­
Egypto,e to padeiro *♦ contra feu fenhor efier feus dous eunuchos, wtivtm a fahtr, 12. Eíitonces diflelhe Jofeph; efta he peiros a feu ofecio do copeiro; e deu o
A
contra H3 copo
tg
8—WJ-UJ- " _ " ' .--------- " ' ------ . ■■ .MS»

Gap. 40. v. 1.t tf atafamr*

e
t
52.__________ ____ ________ GENESIS. Cap. XLI._______________ | GENESIÍ I Cap, XLI.________________ O
*.................................■«II. II -I! II I — II ■ - II

copo eiuamaô de Pharao. 19.12. 23. Ora 0 principal dos copeiros naõ •vacas * gordas da carne e formoíàs da vi- 30. E defpois delles levantarfehaõ fete
22. Porem a 0 principal dos padeiros alembroufe dc Jofeph, antes efqueceofe fta, e paftavaõ no prado. * Amos 4. 1. annos de fome, que toda fartura ferá e£
fez enforcar, como lhe avia‘declarado delle. Sir. 13. 7, 5. P/. 13. 2. c. 77. 8-10. I 19/E eis aqui, que outras fete vacas quecida na terra de Egypto, e a fome
Jofeph. Prov. 20.2. Pf.62. 13. c. 43. 5. i fubiaó a tras delias, magras, e feas da vi- confumirá a terra. 2 Reys. 8. 1.
j lia, e fracas da carne: naò tenho viító ou­ 31. E aquella abundancia naõ ferá
CAPITULO XLI. tras femelhantes em toda a terra de E- conhecida, por ca ufa de fome defpois; a
Jofeph alcança pela declaraçaÕ dos fonhos a real dignidade. gypto conforme a fealdade. Ezech. 34. 20. qual fera ?grandiffima. *Jerem. 14. 1-7.
aconteceo que, pafiados dons an­ fallou com Pharao, dizendo: De meus ’ 20. E as vacas fracas e feas comiaõ as 32. Eem fegundar 0 fonho aPharao du­

E nos; Pharao fonhou eparecialhe co­ pecados me alembro hoje.. Sir. 4.31. .
mo que eííava perto do ríb Jtâlo. Dan.
1. Sir. 42. 19-21.
2.
P/.32.5*
10. Quando Pharao citava indignan-
fete vacas primeiras c groífas. pf 27. 2. as vezes, fignifica, quea coufa he firme da
21. E eatravaô em fuas entranhas, e parte de DEUS^e que DEUS fe*a*
naõ fe conhecia que ouveflèm entrado em prefià em fazeia. * Hiob. 33. 14.
2. E eis aqui, que fubiaó do rio fete va­ dofe fobre feus fervos, e me> deitava em a fuas entranhas; porque 0 parecer delias 33. Portanto agora Pharao olhe a o
cas, fermoíàs da viíla, e * gordas da car-' caía do cárcere, na cafa do capitaõ dos era ainda mao, como do primeiro: então redor a hum varaõ * prudente e .fabio, a
ne, e paftavaõ em 0 .** prado. * Pf. 68. da guarda, he a faber, me ea .o principal acordei. Haggai. 1.5, 6. 0 qual ponha fobre a terra de Egypto.
23.C. 22.30. ** Pj. 104. T4.£z.ec^34.i4,i8. dos padeiros: Prov. 27.4. 22. E ma is fonhando tenho vifto: E * Prov. 17. 27. c. 18. 15. Hiob. 38. 36.
3. E eis aqui que outras fete vacas fu- 11. Sonhamos alí fonho húa mefma eis aqui, que fete efpigas fubiaó em hum Dan. 2. 2T.
biaô a tras delles do rio, feas de vifta, e noh#,eu e elle; cadahum conforme a de­ colmo cheas e boas. Pf. 65.12,13. '34. Faça Pharao, e ponha go­
magras da carne ; e paravaõfe perto das claraçaÕ de feu fonho fonhamos. Jtó.5.2, 23. E eis aqui, que outras fete efpigas vernadores fobre a terra, e tome a quinta
vacas primeiras t á rebanceira do rio. 12. E ali com nos outros eítava hum meudas, fecas,e queimadas do vento do parte da terra de Egypto em os fete annos
P/. 109. 24. Jef. 24. 16. moço Hebrco, fervo do capitaõ dos da oriente fahiaô defpois delias. Je/á*. 17.4,5- da fartura. * o.-1-5.
4. E as vacas feas da viíh,e magras guarda, a 0 qual contámos 5 e elle aos de­ 24. E as efpigas miúdas forveraõ as 35. E ajuntem toda a proviíàô deítes
da carne comiaõ as * fete vacas fermoíàs clarounoflòs fonhos; a cadahum elle de­ fete efpigas boas. Eu pois' tenho dito a bons annos, que vem ; e amontoem man­
c gordas: entaô defpertou Pharao. *P/.i4. clarou conforme feu fonho. D^.5.11,12. os * adevinhadores, e naõ ha, quem 0 de­ timento debaixo da maô de Pharao para
4. Jer. 19. 9. Ezech. 39. 18, 19. ' 13- E como elle nos declarou aíli mef- clare me. * Eev. 19. 31. Jefai. 8.19. comer nas cidades e guardoem q. Sir. 25.
5. Defpois dormio * e fonhou a fegun- mo foi teito : a my me fez tornar a meu c.44. 24-26. $-&Pf. 144. 13-15.
25. Entonces diífe Jofeph a Pharao ; o 36. E efeeja o mantimento em depofi-
da vez: E eis aqui, que feteefpigas fubi- officio, ea outro fez enforcar. Rom. 13.
aõ t em hum colmo, cheas e boas. * ^.32. 3o 4’ fonho dc Pharao he hum rnefmo: DEUS to para terra, por fete annos da fopie,
6. § eis aqui que outras fete efpigas 14. Enviou logo Pharao, e chamou a tem * moftrado a Pharao 0 que elle ha de que feráõ em a terra de Egypto, paraque
miúdas; e t queimadas do vento do ori­ Jofeph, a 0 qual fizeraô fahir correndo do fazer. * San. 12.13, 19. aterra naõ pereça de fome. Pr^.244.
ente fahiaõ defpois delles. Amos. 4.9. cárcere, e tofquearaõ o, e mudaraõ feus 26. As fete vacas boas íàó fete annos; 37. Eefie negocio pareceo bem a Pha­
7. E as efpigas miúdas forveraõ as fe- veítidos, e vejo a Pharao. Pf 105.20-22. eas efpigas boas feô fete annos : õ fo- rao, e a todos feus miniferos. Prov. 22.
te efpigas groflas e cheas: entaô acordou- 15. E Pharao diífe a JofephEu fe- nho he hum rnefmo. Ecclef 3.1 j, li, i2.c. 16. 23, 24.
fe Pharao, e eis que era hum fonho. nhei hum fonho,e naõ ha,quem 0 declarei; 27. Affi as fete vacas magras e feas, 38. E diífePharaoafeusfervos: Avemos
queíubiaô defpois delias, íàõ feteannos.; 1 dc achar outro varaõ como cite, em o
Pf. 79. 7, 8. eu porem ouvi dizer de ty, que quando
8. E aconteceo que pela mauhãa feu ouves hum fonho, o declaras. * Mich. 3.7. e as fete efpigas miúdas e fecas do vento qual aja o Efpirito de DEUS? Prov-16.21.
do oriente feráõ fete annos * de fome. 39. Por iffo diífe Pharaoa Jofeph: Pois
efpirito fe atormentou: por iíTo enviou a 16. Iofcph* refpondeo a Pharao, dizen­
* Jefai. 9. 20. que DEUS te tem feito * fabedor tudo ’
fez chamar todos os adevinhadores de do : Naõ he meu ♦ iffo; mas Deus maui-
28.. Ifto he o que eu refpondi a Pharao; iffo, naõ ha entendido nem lábio como
Egypto, e todos os íàbios nelle; a osqua- feítará paz a Pharao. * Mattb. 10.20.
que DEUS ha de fazer, moferoua Pha­ tu. * Sir. í. 1. Dan. 2. 20-23. >
es Pharao contou feu fonho; e naõ avia, 17. Portanto fallou Pharao a lofeph*;
rao. J)an. 10. 14. 40. Tu fcrás fobre minha cafe, e t con­
que declaraífe os fonhos a Pharao. JDan. 2. em meu fonho parcciame, que eu * efea-
29. Eis aqui fete annos, que vem, ferá • forme o teu dito fe gorvernaiá todo o
27, 28. - va t a praya do rio de Nilo. * Joh. 21.4.
grande * fertura em toda a terra de E- „meu povo, fomente em^> xhroao eu ferei
9. Entonces 0 principal dos copeiros 18. E eis aqui, que fubiaó do rio fete major quetu. i5^2.8jír*2^,ó.^w 8-i8.
gypto. * Deut. 28. n, 12.
vacas
H 4_______ 41. E
v. 3. t a borda do rio. v. 5. t em hda palha, ou cana. v. 5. f abatidas do Jolano.
v. 40. t túa boca bejard todo meu povo.
v» 17. t a rebanceira ou borda do rio»
<54 GENESIS. Cap. XLI. -____________ GENESIS. Cap. XLI1,______________________ 65
41. E Pharao diífe mais aJofeph: Eis- como area do mar, em grande maneirar 2. E diífe t) Vedes aqui eu tenho ouvi­ ver o defeuberto da terra ? ZfwL 7» 18.
aqui, cu te tenho pofto fobre toda a ter­ até que o naõ fe podia mais contar, por­ do, que ha mantimento em Egypto 5 de- 13. Portanto refponderaô : Nos, teus
ra de Egypto. Sap. io. 14. Pjalm. 37, 37. que naõ era numero. Prw. 21. 5. cei para lá, comprando para nosoutros fervos, fomos doze irmaõs, filhos de hum
• 42. E tirou Pharao feu anel de fua 50. E naceraô a lofeph dous filhos, an­ dali, paraque vivamos .c maõ morramos. varaõ na terra de Canaan : E eis aqui, *
maõ, e pós 0 em a maõ de Jofeph, e fez tes que vieífe 0 anuo primeiro da fome, os 7. 12. o menor eftá com noífe pae hoje mas o
lhe veítir de veftidos de linho fino, e pós quaes lhe pario Afnath,filha de Potiphéra 3. Por iíTo deceraõ os dez irmaons de hum * naõ t ièítá mais, * 1 Chrw* 30. 17.
hum colar de ouro em feu pefcoçp. príncipe de On. Pf.i 12.1-3. Dm.28.4-6. Jofeph para comprar mantimento de E- 14. E Jofeph lhes diífe : Ifio he que
Dan. 5. 29. Ezach* 16. 10, 13. Luc, 15. 51. E chamou lofeph 0 nome do pri­ gypto. Lrv. 19. 32. JEpL 6.1-3. vos tenho dito, dizendo que fois efpias.
21-23. Je/. 61.10. Jpoc. 16.15. mogénito Manaflè 3 porque di^ia: DEUS 4. Mas a Benjamin irmaô de Jofeph prov> 17* 3. Í4p. 3. 5, 6.
43. E fez 0 fubirem feu fegundo car­ me fez. efquecer de todo meu trabalho, e naõ enviou Jacob com feus irmaons: por­ 15. Pelo ifib fereis provados; pela vi­
ro, que elle tinha, e bradaraô muito di­ de toda a cafade meu pae. Tob. 3. 22, 23. que diífe 3 paraqneihe naõ fuceda algum da de Pharao,que naõ fáhirei daqui,fe naõ
ante delie ydobrae os joelhos: affi pós o 52. Mas o nome do fegundo chamou dano. Prov. 14? i 8. .5. 15. voífe irmaô menor, vier aqui. S/r. 6.22.
fobre toda a terra de Egypto. Zfiher. 4. Ephraim 3 porque dizda: DEUS me fez 5. Aíli vieraô* os filhos de Ifrael a t 6. Enviae hum de vos outros, o qual
6-11. crecer na terra de minha affliçaõ. Pf. 92. comprar, entre os que vinhaô: porque tome a voffo irmaô, vos entretanto ficaes
44. E diífe Pharao a Jofeph : Sou eu 13-16. avia fome em a terra de Canaan. prefes \ de tal maneira voífas palavras
Pharao, c fem ty nenhum alevantará fua . 53. E compriraôfe os fete annos da ♦ ^4^. 21. 6. Sr. 3.7. feraô provadas, fe ha verdade com vof*
maõ nem feu pé cm toda a terra de E- fartura, que avia na terra de Egypto. • 6. Jofeph poiscrao Senhor febre a ter­ co; e fe naõ, pola vida de Pharao, vos
gypto. P/i 75.11. Eccl. 5.1$. 26. 26-28, ra, que vendia mantimento a todo o po­ fois efpias. Jer. 9.7.
45. E chamou Pharao 0 nome de Jo­ 54. E começaraõ a vir os fete annos da vo da terra: E os irmaons de Jofeph che- 17. £ juntou os em. 0 cárcere ires dias.
feph Zaphnath *Paaneaht *, e deu lhe por fome, como lofeph tinha dito, e ouve * garaõ, c indinaraôfe * a elle com a face Pf, 66. 10, 11. Jern/i. 6. 27.
mulher a Afnath, filha de Potiphéra, fome em todas as províncias 3 mas cm para terrã. * Geth 37.20 fim. Kom. j 3. 18. E a o terceiro dia diflèlhes Jofeph 5
príncipe de On. E fahio Jofeph pela terra toda a terra de Egypto avia *♦ paõ. 7. c. 12. i®. fazei ifto, paraque vivaes 5 foraue eu temo
de Egypto. * Stp.S. 4. Sr. 39. 16-30. * íA 105*** 37-19- 7. E vendo Jofeph fens irmaons co- a DEUS: n8.rô.
46. QPorcm era lofeph de idade de trin­ 55- E fuffrindo defpús fome toda a nheceo os; mas fez fe ♦ alheo para com 19. Se fois homens da ♦ verdade, hum
ta * annos, quando foi aprefeatado dian­ terra de Egypto, e bradando * o povo a elles, fallando afperamente com elles, di­ de voflbs irmaõs fique prefo em a caíà
te de PhaTao RcyjdeEgyptoQ fahio pois Pharao por paõ, diífe Pharao a todo E- zendo lhes 3 donde aveis vindo ? elles do cárcere ; e vosoutros ide, levando o
jofeph diante de Pharao,e pafíou por toda gypto: ide a Jofeph,o que elle vos dizer . refponderaõ; da terra de Canaan a com­ mantimento para a fome de vofia cafe,
a terra de Egypto. *jfa. 4.3. Lac.3.23. fkzei, *2^.6.25-27. prar alimento. * f 4.8. c. 3.12-14. * Prov* 20. n. 2 Or. 8. 21. 2 7#w. 4.
47. E toda a terra pruduzioem aquel- 56. Porquanto logo a fome avia fobre 8. Jofeph logo conheceo feus irmaõs 3 20. E trazéime a*voífe irmaô menor,
les fete annos da fartura a montoens. todas as façes da terra,abrio * Jofeph tu­ mas elles naõ o *conheceraô. * Lac.24.16. c feráõ verificadas vofias palavras, e naõ
JDev. 26. 3-12. 12.11. do, aonde manttmcnta avia, c vendeoa 9. Entonces Jofepli fealembrou de fe­ morrereis. Eaflifizefaõ. P/.90.8.C.50.2T.
48. Afíi ajuntou todo o mantimento Egypto: porque a fome avia crecido na us fonhos, que avia fenhado delles: e 21. Defpoisdiziaõ hum a<^cro ver-
diífelhes 3 vosoutros fois * eípias 5 aveis dadeirameate fomos culpado de noíío ir-
dos fere annos, que foraô na terra de E- terra de Egypto. * * Mttth. 13. 52.
gypto-, e guardou o mantimento nas ci­ • Prov. 18.15. vindo para ver t o defcuberto da rena. maô, cuja anguftia da alma vimos, quan­
dades, pondo o mantimento do campo de 57. E todas as terras vinhaó a Egypto, ♦Sr. 4.18-21- do nos rogava, e naõ ouvíamos: por iífo
cada cidade no. meyo delia, que efiava a o para comprar de Jofeph; porque toda a 10. Rcfponderaô lhe: Naõ, Senhor he vindo fobre nos outros efea angufiia.
redor delia. Pr^. 10.5. Juít, 6. 12. terra fuffrio grandes fomes* ♦ 7.13. meu; mas teus * fervos baô vindo a com­ 5^.4. 20. 2.15,16.
49. E Jofeph amontoou mantimento, 1 Tq/’. 2.8. prar alimento. 11821. cap. 18.36. 22. Ruben refpondeolhes, dizendo:
n. Todos nos outros femos filhos de Naõ vos eu dizia o, dizendo; naõ pequeis
CAPITULO XUI* hum varaõ; homens de verdade femos ; contra o mo^o, mas jaaô ouvíeis: e vedes
nunca teus fervos feraó eípias. Pf. 32.3*5* aqui feu langue também t he pedido.
d*s filhos de Jaceb a. Egypto fa» Eenjamin*
12. Ora difielhes 5 naõ feís vindo a Sr. 14.1,2.
S*T? vcn^° lacob, que em Egypto avia* porque vosefeaes morando ?■ Sr* 8*n,i2*
______________I______________ 23* E
Valimentos,dijfe lacob afeus filhos^ HÍab» 12.12. W ■" ■ -I- — ------ 1 LJi. . ........... ■■ ■ _._«_------------- LL—

xE v. t aoade dejcuherta efid urra» 13. t nao móis aparece


* — ■■f." "■...■m ———— ------------——:-------------------------------------- - -------------
22*s t he requ&Mf.
45. t qjfàr di&er, « interprete ã&s farães*
____________________ GE NESTS Cap. XLII.________ ______________ GENE SIS Cap. XLIII. tf7
23. E elles naô* fabiaô, que t enten­ 32. Somos doze irmaôs, filhos de nof- proteftando nos proteftou aquelle varaô dinheiro,* e Jevae tornando em vofias
dia Jofeph •, porque avia interprete entre fo pae ; 0 hum naô mais aparece, c o me­ dizendo; naô vereis * meu rofto, fe naô maôs 0 dinheiro, que eftava guardado na
elles*. * Deut. 32. 29. nor eftá hoje com noífo pae na terra de he com vofco voífo irmaô. * 2 Sam. 14. boca de voífos faços: porventura avia
24. 'Mas jfo/êpb apartoufe delles, e * Canaan. SZr. 4. 24. frw. 8» 7. 24.32. fido hum erro. Prov. 18. itf. c. 21. 14.
chorou. Defpois tornando a os,fallou com 33. E aquelle varaô, 0 Senhor da ter­ 4. Portanto fe enviares com nofoutros 13. Tomae também a voífo irmaô, affi
elles, c tomou a ** Simeon delles, atan­ ra, -diflènos; em iffo conhecerei, que fois a noífo irmaô, deceremos e compraremos levantae vo(s, e tornae a aquelle varaô.
do 0 diante delles : * 1 Thtjf 4. 9. homens * da verdade; deixae comigo alimentos. Ruth. 3. 5. 2 Or. 8.12.. Pf. 76.12,13.
♦* Gen- 49. 5-7* 37* 20. hum de voífos irmaôs, e tomae para a fo­ 5. Mas fe naô 0 enviares, naô .decere­ 14. E DEUS todppoderofo dé vos
25. Defpois mandou Jofeph, que en- me de voflàs caías, e andae. mos, porquanto aquelle varaô nos diífe; mifericordias diante dò. * varaô, paraque
chcsfem feus faces de mantimento, guar­ ♦SZr.37.3* naô vereis meu rofto,fe naô he com vof- vos folte a outro voífo irmaô, ea Benja-
dando feu dinheiro de cadahum cm feu 34. Mas trazei me a voífoirmaô me­ * co voífo irmaô. Hiob. 41.10. min: eu. pois, como privado de filhos,
faco, e dando comida para 0 caminho 5 c nor, paraque eu íàiba, que naô fois efpias, tf. Entonces diífe Jfraél; porque me ** fou privado. * Prov. 21.1. Luc. rtf, 9.
foi feito affi com elles. Pf 145. 1 tf. fenaô homens da verdade: entaí darvos- fizeftes taô mal, declarando a 0 varaô, **Gen» 42. 3 tf.
2tf. Entonccs puieraõ feu * mantimen­ hei a voflo irmaô, e negociareis cm a ter­ que tinhaes ainda hum outro irmaô. 15. E os varoens tomaraõ aquelle pre-
to fobre feus afnos, e foraõfedali. ra. Prow* 2.7, 8. 1 Cor. 14. 20. fente,e tomaraô dobrado dinheiro em fua
* fíofea. X 8, 35. E acontece que, vazando os feus 7. E elles refponderaõ ; perguntando maô, e a Benjamin; e alevantandofe
27. E abrindo hum feu íàcopara dar focos, cifaqui, cm o cofiai dé cadahum nos perguntou * aquelle varaô tanto por ♦ deceraô a Egypto, e aprefentaraôfe di-
comer a feu afno em aeftalagem, vio feu eftava o trapo de feu dinheiro: E vendo nofoutros, como por noífo parentefco,- ante de Jofeph. *Pm>.8.20.
dinheiro, queeftava na boca de feu coP elles e feu pae os trapos de feu dinheiro, eftá ainda vivendo voífo pae ? . xtf. E vendo Jofeph com elles a Benja-
dizendo; cftá
tal. Pilob. 7. 18. ouveraô * medo. ♦ S»r. 34. itf. . tendes mais hum outro irmaô ? E decla- min, dizia a o t que avia pofto fobre fua
28. E diífe a feus irmaons; meu di­ 3tf. Entonces feu pae diífelhes; pri- rámos lhe conformeeftas palavras*: po- caía: Mete eftes varoens em minha caía.
’’
jdiamos nofoutros feber, que avia de di- e degola* *
animaes, e* aparelha. ” Porque
nheiro he tornado, e eis o aqui cm meu vaftes me de meus filhos: jofeph, naô
faco. Entonces desfaleceo * feu animo, e aparece,e Simeon naô aparece•; e a Benfa- zer; trazei a voífo irmaô"? ♦ Sap. tf. ' 4. eftes varoens comerão comigo a o meyo
cfpantados hum a outro diífe: Porque min quereis tomar ; todas eftas coufas & Entonces diífe Juda a Jfirael feu pae; dia. * Afatth» 22. 2-4. Prow. 9.4-tf.
Deus ifto nos tem feito ? * 1 Som. 17. faô contra me. iGr. 7. 32. envia a 0 moço‘comigo, e levantandonos 17. E o varaô fez * como lhe diífe Jo­
32. fíebr. 13. 9. Sir. 14. 2. 37. Mas Ruben foliou a feu pae, dizen­ avemos de ir, paraque vivamos, ♦ e naô feph : porque meteo aquelle varaô a os
29. E vindos elles a Jacob feu pae na do: meus dons filhos farás morrer, fe ‘morramos e nofoutros e tu, e noflòs fi­ varoens em a cafo deJofeph. ♦ 3.22.
terra de Canaan, contaiaôlhe tudo o que naó o tomarte; dá o debaixo de minha lhos. * Pfalm* 89. 49. Rom. 14.7, 8. x8. Ora aquelles varoens ouveraô te­
avia acontecido, dizendo: Pf tftf. 1 tf, 17* maô, porque cu tornalohei a ty. 9* Eu ferei * fiador por elle, de mi- mor, quando foraô metidos em a caía
30. Aquelle varaôj o Senhor da terra, Prov. 12. 25. i mha maô o pedires: fe eu naô tornalo, e o 4e Jofeph, e diziaô entre fy fe ; por
fallou com nos outros *afpeiamente, tia- 38. Ora diífe: Mãõ decerá meu filho pufer diante de ty, culpado ferei peia a cauâ do dinheiro, que foi tornado pri­
ty todos os dias. A&‘4ú7-3- meira vez a os noífos focos, fomos meti­
tandonos como efpias da terra. com vofco; porquanto feu irmaô he mor­
♦ jPm>. 15.1. Ezjech. 2.4. to, e cite fo me foi deixado: Se porven­ 10. E fe nos naô ouveramos detido, dos, para deitar a nos hua culpa, e fobre-
31. Mas diziamoslhe ; fomos homens tura lhe fuceder algum defoftre no cami­ certamente agora ouveramos tornado ja vir nos, paraque tome nos por fervos, c
da verdade, nunca fomos efpias. Pf 139. nho aonde vaes, fereis decer minhas caãs duas vezes. Prov* 13. xx nofiòsafnos. Pfalnh^ 6. Sap. 17, n,ix
com dor t á fepultura. $r. 25.17. i í. Entonces diífelhes Jíraêl feu. pae ; Pfalm. 49. tf.
23a 24*
pois que afli he, fozei iflo; tomae do 19. Portanto chcgaraôfe a varaô, que
CAPITULO XLI1L melhor da terra em voífos vafos, e le- avia pofto fobre a cafa de Jofeph, follaih
fôagem do; filhos de Jacob a Egypo com Benfivmín* vae a aquelle varaô hum prefente: dolhe 2 entrada da cafit; &r. 14. 2.
wm a faber, hum pouco de balfomo, hum • 20. £ difièraô: O Senhor meu, nosou-
*-T? a terra fufirio mais grandes fomes. Egypto,diflèlhes feu pae: Tomae e com*
ífdfaech. 14.13, 14. i &fjw.8. 37-40* prae para nofoutros hum pouco de ali- pouco de mel, efpecerias e eftoraque, tros deceramos antes a comprar alimen­
piuhoens c amêndoas. Slr. 20. í 3-1 tf. tos. SZr. 4-2tf-29.
• 2. E aconteceo que, como acabaraó de mento. Pf^lm. 80. 5, tf.
12. E tomaeem vofias maôs dobrado® 21. E aconteceo que, como viemos a
comer o mantimento, que trouxmôde 3. Porem refpondeolhc Juda dizendo;
________________ __________ prote- I 2 eftala-
23. t íw í/. 38. t «lugar du mortos*
v. xtf.
68 *
GE NE SIS. Cap. XLIII. __ ____________ GENESIS. Cap. XLIV. 59
eftalagem e abrimos noíTos faços, eis que noífo pae, e ainda * vive: e inclinarão fe,c 15. Porem difielhes Iofeph: que feito
4.. Em fehindo elles da cidade, e naõ
o dinheiro dc cadahum eftava em a boca fizeraõ reverencia. *P/4b».4i.3. Ecc/.8.i2, fendo ainda alongado, Jofeph difle a o elle he, que tendes feito ? naõ íabeis vos,
do coftal; noflò dinheiro por feu pefo: 29/ E alevantar.do elle feus olhos via
que avia pofto fobre fua cafa-; levantate, que hum homem, como eu, fabe adivi­
portanto tornamos a trazelo cm nofías a Benjamin feu * irrnaô, filho de fua mae, c perfegue aqucUcs homens; e em alcan­ nhar ? Sm 4. 19-21*
roaõs. ^«.19.18,17. edifle-, elle he voíío irmaõ menor, dc çando os, dizelhes: porque tornaftes mal 16. Difle logo luda; que diremos a
22. A vem os também trazido em noflas quem me diflèftes ? defpoiselle ** dizia; * por bem ? * Eevt* 32.6. S/r. 12. 2. meu * Senhor, que fallaremos ? e com que
maõs a outro dinheiro a comprar alimen­ DEUS aja miferkordia dc ty, meu filho. 5. Naõ he efte, de que bebe meu Se­ nos juftificaremos ? DEUS tem achado^
tos. Naõ fabemos, quem aja peito nofiò * ffrbr, 13.1. *♦ 3 $oh, v. 2. • nhor ? e em que elle coftuma tadivinhar ? maldade de feus fervos : Eiíàqufrnos ou­
dinheiro em noíTos facos. Pfalm, 119.67. 30. * Porem Jofeph apreífou, porque
pois aveis feito mal cm ifto3 que fizeftes tros fomos fervos de meu Senhor, tanto
fltbr, 5, 2. 2 Pedr, 3.17,18. fe moveraõ fuas entranhas para com feu Pf, 106. 13, 2t. r 103. 2. nos, como aquelle, em cuja màõ foi.acba-
23. Elle refpondeo; paz a vofoutros, irmaõ, e bufeou hum lugar dc chorar :* 6. E em alcançando os, difielhes eftas do o copo. * Gcn< 37. 8. Sap, ^ io3 ri.
naõ temaes: VoíTo DEUS, e o DEUS de por iflò entrou na camara, c chorou ali. palavras. Pfalm, 55.5. 17. E elle refpondeo ; nunca eu tal
voflo pae vos deu o thefouro oculto em Jcr. 31,20. Pfalin. 126,5,6. 7. E refpondcraõ lhe, porque diz meu faça: 0 varaõ em cujo poder foi achado
voffos coftaes; voflo dinheiro veoa 31. Defpcds lavando íèu roftofahio, Senhor taes coutes; nunca taljaráõ teus o copò, aquelle ferá meu fervo, vofoutros
my: e levou fora a Simeon a elles. e efforçoufe dizendo ; ponde ♦ paõ. fervos. Pedr, 3.15-17. ide em paz a voflo pae. Proa 14. 3.
Proa 15. 30. c, 16.24. Pph, 4.32. 15. 23. 8. Eis aqui,o dinheiro que achemos em 18. Entonces luda fe chegou a o, di­
24. E meteo aquelle varaõ os varoens 32. E puferaõlhc a parte, e a elles a noflòs tecos, te tornámos a trazer defda zendo : O Senhor meu, rogote, que felle
dentro da caía de Jofeph; e deu lhes, parte, e também a os Égypcios, que co- terra de Canaan; como pois aviamos de teu fervo hâa palavra em ouvidos de
agoa a lavar feus pés, e deu de comer a miaõ com elle, .a parte; porquanto os furtar da caía de teu Senhor prata ou ou­ meu Senhor, c naõ fe encenda tua ira con­
feus alhos. Xac. 7. 44. Jc/xi. 58. Egypcios
~ naõ podem comer paõ com os ro? jtó.20.33. tra teu fervo 5 porque tu * es comô Pha-
7-11. fíebreõs, porque iffb he bua abominaçaõ 9. Aquelle,em quem de teus fervos for rao. Pfalm, 119.67,68.* Prov. 19.12.
25. E eBes aperceberão 0 prefente. en-* á os Egypcios. 1Gr.5.11. 2 Cor,6.14-18. achado 0 copo, morrera; e ainda nofou- 19. Meu Senhor perguntou a feus fer­
tre tanto que vinha Jofeph a o meyo dia: 33. Éaffentaraõfe diante delis, o pri­ tros feremos fervos de meu Senhor. Prw. vos., dizendo; tendes vos pae ou irmaõ ?
porque tinhaõ ouvido, que ali aviaõ dc mogénito conforme a fua primogenitura, 13.3. Sir. 28.28-30. i TWr- 5. 5. Phil. 2. 3,4.
comer paõ. Sir. 35.8,14- c, 18. 17. e 0 menor conforme a fua mcnoTÍa;diffo 10. Eefie difie; também agora feja 20. E nosrefpondemosa meu Senhor ;
26. E vindo Jofeph a caía, trouxeraõ eftavaõ efpantados os varoens, o hum a conforme as voflàs palavras; aquelle em temos ainda hum pae velho, e hum mo*
elles a caía o prefente, que tinhaõ cm fua outro. Sr. 10.1.1 Cor, 14.40. quem fe achar, ferá meu fervo, e voíou- ço nacido em fua velhice, o menor, cujo
maô, e inclinarão * fe a elle até a terra. 34. E aprefentou lhes as quinhoens dos tros fercis fem culpa. Ecd. 5. 1. irmaõ morreo, c elle ficou fó dc fua maê;
♦ Pílob, 40.7. c, 9.13. J*/. 25.12. manjares, queeftavaô diante de fuas faces-, Proa 18. 20. poronde feu pae o ama. Pw. 15.23.
27. Entonces lhes perguntou teomo mas a quinhaõ de Benjamin augmentou 11. Portanto elles deraõ fe prefta, e 21. Etudiflèfte ã teus fervos; trazei
eftavaõ, e diífe: VoíTo pae o velho, do cinco vezes mais, que as qninhoens de derribaraõ cadahum feu feco em terra, e nfo, e eu porei meu * olho fobre elle.
qual me diífeftes, eftá bem ? he ainda vi­ todos: c elles beberão, bebendo com elle abriraõ cadahum feu coftal. Pfalm» 26.Í í. * Sir, 34.19.
vo? Proa ii.io. até a fartura. Owr. 5.1. Ecd. 2,24,25. «2. E bufeou, defde o major começou, 22. E no&utros diflèmos a meu Se­
28. Refpondcraõ; cftá bem teu fervo JP/w. 31.4,5. Sr. 31.32-38. Xac. 21. 34. # acabou em o menor; e o copo foi acha- nhor ; o moço naõ pode deixar a feu pae :
doem ofecode BenjamHi. 5. 1. porque fe deixar a feu pae, morrerá
CAPITULO XLIV. c. 30. c. 4^* 15* * o pae, * Cant.ft, 6, 7.
Jo/èjph tenta feus irmaons mais ajpcramente* 13. Eutonoes romperaõ feus veftidos, 23. Forem diflefte a teus fervos; fevo£
i.T^Ntonces elle mandou a o que avia
i.T^Ntonccs 2. Mas o meu copo, o copo de prata, e carregaraõ cadahum feu afno tomando fo irmaõ menor naõ decer com vosoatros,
lípofto fobre fua caía, dizendo: en-
l\pofto porás em a bòca do faço do menor com a cidade. Pfalm. 44. 26, 27* Pw. 17- 22. naõ vereis mais meu rofto. Eesl, 8.4
che os làcos deites varoens de alimento, o dinheiro de feu mantimento. Eclle fez, 14. E entrou Juda e feus irmaons em 24. Baconteceo pois, que, como vfe-
quanto puderem levar, e poem .0 dinhei- coroo Jofeph lhe difle. Sr. 6.22. a caía de lofeph, (porque elle mefmo ain­ mos a meu pae teu fervo, contamos
ro dc cadahum na boca 4c feu fico- 3. E vinda a manhâa,foraõ os homens da eftava aliJ e poftraraõfe * diante defie lhe * as palavras* de meu Senhor.
cm terra. * 1.20. * Prw. 1.23. Jefai 38.19. Joh. 26.
2jus. 6. 38. * defpedidos com feus a&os. Eph. 5.15,164
11 &
<7 5. f rrttfar sumfas ffamMdas» ~
?e _____________ GENESIS. Cap. XI.1V, XLV._________________ ________________ GENESIS. Cap. XLV._________ ___________ 7£
25. E dizia noíTo pae, tornae e com- 30. Agora pois, como eu viera teu fenaô DEUS, que me tem pofto por pae milhas, c vinde para my; cu darei vos o
praenos hum pouco *de alimento fervo meu pae, e 0 moço naô for. comi­ cie Pharao, e por fenhor a toda fua cafe, bem da terra de Egypto, e comereis
* Prov. 15. 16 ç. 16 8. S;r. 29. 30. go, (porque fua alma efta* atada com e por enfenhoreador de toda a terra dè a t grofiura da terra. Hcbr. 13. 16
26. Nosoutros refpondemos; naô ♦ alma delle;) *feh. 11,36 1 Sam. 18.1,3. Egypto. Sap. 10. 14. Rtim.& 28. 19. Tu também lhes manda; fazei ifto,
podemos ir: fe noíTo irmaô menor for 31. Acontecerá que, como elle naô ve­ 9. Dae vos preíTa e fube a meu pae di- tornae da terra de Egypto carros por
comnofoutros, decercmos: porquanto ja o moço, morrerá: e teus fervos faráõ zendolhe: AÍG tem dito teu filho ]o* vofibs meninos e por voífas mulheres, «
naô podemos ver 0 rofto.do varaô, naô decer as caãs de teu fervo noíTo pae com feph ; DEUS me tem pofto por fenhor levae a voífe pae, e vinde: Prw. 22.11.
eftando* com nos noflo irmaô o menor. trifteza á fepultura. ferem. 20.18. de todo Egypto; vem para my, c naô te 20. Naô eftimando nada de voflàs al-
*5^/?. 24.19., 2 Cor. 3. 5. CJ. 1.12. detenhas, f/íã. 7.14. feyas de caía: porque o que he mais bem
32. Porque teu fervo fahio por fiador
27. Mas diífe nas teu * fervo meu pae; por 0 moço de meu pae, dizendo; fenaô 10. Pois habitarás em a terra de Go- cm a<erra de Egypto ferá voífe* Phlk 3.
Vos fabeis, que dons pario me minha te tornalo, ferei eu. culpado a meu pae fen, e eftarás perto de my,tu e teus filhos, 13-iá.
mulher. ♦ # 1 16 16 1 Corri. 23. todos os dias, ferem. 39.12. c os filhos de teus filhos, e tuas ovelhas, 21. E os filhosde Ifrsêl fizeraôaffi:
28. Eohum fahio de my, e cuido de 33. Rogote pois, que fique agora teu e teu gado groíTo,e tudo o que tens. E Jofeph deu lhes carros conforme o
certo que foi dcfpedaçado, e até agora fervo por o moço t por fervo * de meu S»r. 3.14-17* mandado de Pharao,o deulhes também
naô tenho vifto o. Ecd. 12.14. A/xrc 4* Senhor; 0 moço porem fubà com feus ir- 11. E eu alimcntartehei ali 3 porque mantimento para a caminho, pf 9.
22. 1 Cor* 4. 5# maõs. ♦ £7^.37.27. Sap.i 1-17. faditb&iA. ainda ferá fome cinco annos ; e naô pere­ 10, m, ;
29. E fe tomardes também a efte de . 34. Porque como eu irei a meu pae, cerás de pobreza tu, c tua caía, e tudo o 22^ A todos elles deu, acadahnm, mu­
meurofto3 e lhe acontecer alhum deíàftre, naô fendo comigo 0 moço? paraque naô que tens. ’ EceL 1 r. 1, 2. 3.27. danças de vcftidos»; mas a Benjamin deu
fareis decer * minhas caãs com dor á fe­ ♦ veja o mal, que a meu pae virá. 12. Vedesaquí vofibs olhos vem, e os trezentos pefos de prata, e cinco mudan­
pultura. *Tob.6. aà. *£#.3.14-18. Gen. 21. 16 olhos de meu irmaô Benjamin, que falia ças deveftidos. 12.48.
vos minha boca. Zacâo. 23, 24. 23. E a feu pae enviou femelhantemen-
CAPITULO XLV. I Thejf 2. 17. tc dez afeos carregados do melhor de E-
13. E fareis fabera meu pae toda mi­ gypto,e dez afnás carregadas de manti­
fefejh fe defcubre ã feus irmãos. nha gloria em Egypto, c tudo o que aveis mento, c paô é comida por feu pae para
T^ntonces Jofeph naô podia conterfe
i. garaô;« diífe; eu fou Jofeph, voífo ir­ vifto : e dando vos prefia trazei a meu o caminho. Pá?íZ.2.20»
Jjj diante de todos os que cftavaõ maô, o que vendefte a Egypto. pae pera aqui. To&x. 12. 7, ít 24. Affi deípedio feus irmaôse foraõ-
perto delle: poronde clamou ; fazei fe- *íiebr. 10. 22, 23. 14. E deriboafe febre o pcfeoço de fe: e difiêlhes; naô t fazei arroido pelo
hir a todo varaõ de my: e naô ficoucom 5. Agora pois naô vos cutrifteçaes, Benjamin feu irmaô, e cjiorqu; e Benja- caminho. PhlL 2. 3. yxr. 3.16
elle ninguém, quando deufea conhecer nem fuba em vos outros hum mao movi­ min chorou tombem em feu pefcoço. 25. E febiraô de Egypto, c jiraô cm«
Jofeph a feus irmaons. fefth 54.. 7, 8. mento de averme vendido aqui; porque 1 r. 36 Hdr» 13- " terra de Canaan a lacob feu pae.
2f. 31.20. para tonfervufaõ de voffs vida enviou me 15. E beijando a todos feus irmaons
2. Portanto deu fua * voz com choros, DEUS diante de vos outros. Col. 3. chorou febre clles. Defpois feus irmaõs 26 E deraõlhe as novas dizendo: íó-
afii que ouviraõ os Egypcios, e ouvia 12-15. fafiaTaô com elle. E/I’133* 1-3- fepb vive ainda, c efie he . Senhor em
também a caía de Pharao. * Afa- 11. 6 Porque efte fie o fegundo anno da 16 E como a fema foi ouvida cm ca­ tom a ima de E|OTÍ<) : € fencoraçaõfe
$. Luc. 6.36 Pnw* 21.21. 1 JWr. fome no méjo da terra ; mas ainda faô ía de Pharao, dizendo; os irmaons de Jo­ defmayou, que naô crealhes. Lw. 244U
4. 8. cinco annos, aonde naô ferá lavoura, nem feph íàô vindo; pareceo o bem em olhos 27. E «lies lhe contaraô todasas pala­
3. E diífe Jofeph a feus irmaõs ;cu feu fega. Ezech* 36 34-36 de Pharao, c cm olhos de feus fervos. vras de Jofeph,as qnaes clle lhes avia falla-
Jofeph, vive ainda meu pae ? e feus ir- 7. Poloque me enviou Deus diante de #35-27- do: E vendo elle os caiTOs,que lofeph en­
maõs naô lhe puderaô reíponder, por­ tos outros, paraque vos ficaífes feõs em a 17. PorífibdiflePharaoa Jofeph; Di­ viava pera levalo, tomou a viver o cfpiri-
que efta vaõ turbados * diaate delle. . terra, e para confervar voflà vida pela ze a teus irmaons,. fezei ifto, carregae todelacob feupae. #55.23*
* jL«r. 24. 38,39. húa grande t livraçaô. Matth. 6 25, vofias beftas, e ide, e tornae a terra de 28. E diftè Ifeael; t bafta, que ainda
4. Poloque difie Jofeph a feus írmaôs; 2.6, 3 Canaam fef£* 49. 23. meu fflho Jofeph vive;, eu irci, c verlhe-
chegaevos * agora a my, e elles fe chega- 8. Affi vos naô me enviaftes para aqui, 18. Tornae a vofíò pae, ca vofiàs fii* hei, antes que morra. Tobia. 3. 23.
fenaô , _ . 14________ CAPI-
t. 33. t jor eferava. v. t liberdade^ ou redenção. 24» 7 felej^ v* 28* t hr*
t

72 GE NB SIS. Cap. XLVI. __________________GENESIS Gap, XLVI. XLVII. 73


CAPITULO XLVI. e Guni, e Icfar e Sillem.' 1 Chron. & 30. E diflèlfraêl a Jofeph morrarei
Jacob fe parte da terra de Canaan para Egypto. >3* eu efta vez, pois ja tenho vifto a teu rofto,
I.T? com tudo quanto ti* 12. Os filhos de Iuda \ Her, e Onan, e 25. Eftes feô os filhos de Bilha, que que ainda vives. Luc. 2. 29-31.
.. Fu nha, e vejo a Berfeba, e facrificou Sela, e Perez, e Serah. Mas morrco Her e Laban deu a fua filha Rachel *, e pario 31. E Jofeph * diffe a feus irmãos e a
íàcrificios a DEUS de feu pae Ifaac. Onan em a terra de Canaan: e os filhos eftes a Jacob todas as almas eraõ fete. cafa de feu-1 pae *, eu fubirei, e farei faber
Col. 3. t 7. f/. i 2 r. 8. de Perez foraõ Hczron e Hamul. Gen. 30. 3. a Pharao, dizendolhe; meus irmaõs e a
2. E fallou Deus a lfraêl em vifoensde Ruth. 4. 18. 26. Todas as almas, que vieraõ com cafa de meu pae, que eftavaó em a terra
noite, dizendo ; Iacob Iacob; eelle ref- 13. Os filhos de. Ifefchar; Thola e Pua, Jacob a Egypto,qui fahiraô de feu lombo, de Canaan^feó vindo a.my. * Gcn* 41-
pondeo ; eis me aqui. JepL 58.9. c Iob, e Simron. 1 Chron.#. fem as mulheres dos filhos de Jacob; to­ 44. 1 Cor. 9.19.
Tf. 145.18, 19. 14. Os filhos de Sebulon: Seredc Er das digo almas foraõ feflènta e íeis. 32. E os homens faõ * paftores do ga­
3. E diíFe; cu fou o DEUS, 0 DEUS lon, e Iahleêl. JVm. 26.26. Luc. 12.32. do, porque faõ homens de guardar ga­
de teu pae, naõ temas de decer a Egypto, 15. Eftesfaõ os filhos de Lea,qúc pa- 27. E os filhos de Jofeph, que The na- dos e trouxeraõ comfigo fuas ovelhas,
porque eu pórtehei ali em gente grande rio a Iacob em Paddan-Aram,.e a Dina, ceraõ em Egypto, eraõ duas almas: todas e feu gado grofiò, e tudo 0 que tinhaõ.
Judith. 5.8. fia filha. Todas as almas de feus filhos, as almas.da caía de Jacob, que entraraõ * * Rom. 12. 3, 16. 2 Cor. 12. 1.
4. Eu decerei cómtígo a Egypto, e cu e de fias filhas trinta e tres. Ge». 29. I em Egypto foraõ fetenta. * Exod. 12. 37* 33. E quando Pharao vos chamar, di-
farei te tornando fubir: mas lofeph porá 3T* 28. E enviou a Juda diante deíy a tendoy que he voífo negocio ? Sir. 3.
fua maõ fobre teus olhos. Gí». 50. 5, rd. Os filhos de £ad ; Ziphion, e Jofeph, para móftrar diante de fy oca* 20, 2í. c 37.25,26. .
>3,1. Chaggi, Schuni, e Ezbon, Eri, ê Arodi, e minhopâra. Gofen: e aífi chegaraõ a terra 34. Entaõ direis: Teus fervos feò ho­
5. Por iífo levantoufe Iacob de Berfe­ Areli: Num. 26.. 15. de Gofen. Rom. 13.7. mens, que desde nofià mocidade até ago­
ba: c os filhos de lfraêl levaraõ a feu pae 17. Os filhos de Afer; Imna,e Ifchva, 29. Emtonces juntou Jofeph feu carro, ra temos guardado gado, tanto nos outros
Iacob, e a feus meninos, e a fuas mulhe­ e Ifchoi, e Beria, e Sera irmâa delles: e e fubio a o encontro a lfraêl feu pae á como noífos paes.* paraque habiteis cm a
res em os carros, que Pharao avia envia­ os filhos de Beria 5 Heber, c Malchiel. Gofen: c vendoo Iacob, derriboufe fobre terra de Gofen 5 porque-todo 0 paftor do
do pera levarlhe. Exod. 33.14. 1 Chron. 8. 30. feu pefcoço, chorando febre feu pefeoço gado he abominaçaô a os Egypcios.
6. Tomara õ também a feus gados, ea Êftes foraõ os filhos deSilpa, que longe tempo. 1 Reys. 2. froth t6. 20.
fua fazenda, que aviaô aquerido em a ter­ Laban deu a fua filha Lea,c pario a Iacob
ra de Canaan, e vieraôfe a Egypto, la- eftas dezafeis almas. Ge». 30.9. CAPITULO XLVII.
eob e toda fua femente comfigo. 19. Os filhos de Rachel, mulher de ía- Jacoicfid habitando cm a terra de Cofcn^t a fome crcce em Rgyp^
Ercv. 10. 22. cob, foraõ lofeph cBenjamin. Gz». 29. i.T? Jofeph vejo efez fetar a Pharao, para a perigrinar nefta terra} porque
7. Seus-filhos, c os filhos de feus filhos 18, 20. JCjfeendo; Meu pae e meus irmaõs, naõ he pafto para as ovelhas dc teus fer-
comfigo, e faas filhas e as filhas de feus 20. E naceraô a lofeph na terra dc E- c fuas ovelhas, e fuás vacas, com tudo 0 vos, porque na grande fome na terrado
filhos:,a toda digo femente fia trouxe gypto, Manaífe e Epbraim, quê lhe pario que tem, feõ vindo da terra de Çanaãn: Ganaan. Agora pois rogamos te, que te­
comfigo para Egypto, Sir. 3. ik Afaath, filha de Potiphera, príncipe de ’ c cisaqui eftaõ na tema de Gofen* us fervos habitem em 2 tena de Gofen.
«•
8. Porem eftes faõ os nomes dos filhos On. Ge». 41. 50. 1 Sam. 22.3. JjUO. it« 9,1Q.
de lfraèl, que entraraõ em Egypto: Jacob 21. Os filhos de Benjamin \ Pela, Be- 2. E tomou bua parte dc feus irmaõs, 5. Fharaofilou a Jofeph dizendo 5 teu
< feus filhos. O primogénito de Iacob cher e Asbel, Gera e Naaman, Echi c a faber, cinco varoens áprefentando os di­ pae, c teus irmaons íàô vindo a ty.
ara Ruben. Luc. 10. 20. '5tep**43- Ros, Muppim e Happim e Ardo. ante de Pharao. Sir. 25.13. Rrov. 18. 20.
9. Os filhos de Ruben: Hanoch, c Fal­ AZm. 26. 38... * 3. E dizendo Pharao a feus irmaons; 6. A terra de Egypto eftá diante de ty,
♦t
iu, e Hczron, e Carml Exod. 6. 14. 22. Eftcs foram os filhos de Rachel, que íàõ voflbs' negocios ? refponderaõ a em o melhor da terra feze habitar teu pae
í
li 10. Os filhos deSimcon ;lemuel, e Ia- que naceraô a Iacob ; todas as almas qua- Pharao; paftores das ovelhas faõ teus e teus irmaons; habitem cm a terra de Go­
xnin, e Ohad, e lachin, e Zofiar: c- Saul torze. 5^/* 54* > * fervos,taatonosoutrosjcomo noflbs paes. fen : c fe entendes, que entre clles faõ fio-
filho de mulher Cananea. 1 Chron. 4.24. 23. Os filhos de Dan , Chufim. Erov. 8. *7* mens valentes, porás os por majores do
11. Os filhos de Levi ;Gerfon,Kchath Num. 26.42. 4. E diflenaõ a Pharao 5 fomos vindo gado.febre 0 que eu tenho. Eph. 3. 20.
< Merari. 1 Chron. 7. 1. 24. Os filhos dc Naphtall ; lachzeel, K 7-E
4 c Guni
■li;
74 GENESIS. Cap. XLVII._____________________ G E N E S IS. Cap. XLVII. XLVUL 75
7. E lofeph também meteo a Jacob feu e eu vos darei por voífos gados, fe he a- 24. E ferá que dos fruitos dareis, 0 28. Viveo porem íacob na terra de E-
* f* —
pae, aprefentando 0 diante de Pharao \ c cabado o dinheiro. Ecclef. 20. quinto a Pharao, e as quatro partes feraô gypto dezafete annos: e foraô os dias de
íacob abençoou a Pharao. Pjw, n. 25. 17- E elles trouxeraô feus gados a Io- voífos pera femear as terras, e pera vos- Jacob, os annos de fua vida, cento e qua-
8/ Mas Pharao diíTe a íacob ; quantos feph } c lofeph deulhes alimento por ca- fo mantimento, e pera os que eftaõ em rente e fete annos. Prow. 3. 2,16.
faô os dias dos annos de tua vida? vallos, por ovelhas, por vacas, *e por af- vofiãs Gafas,
~ e paraque comaô voífos me!•­ 29. E chegando os dias de Ifraél para
4* 8» nos. AÍH fuftentou os de paõ aquclleanno, ninos. 2 COT. 9. I O, Tt. . morrrer, chamou o a Jofeph ;vu 1U11VJV di-
feu filho,e
9. E íacob refpondeo a Pharao**, os di­ por feus gados. P/. 144.13. 25, Elles refponderaô; a vida nos tens zialhe; fe tenho achado agora graça em
as dos annos de minha peregpnaçaô faô 18. E acabado aquelle anno, vieraõa dado: deixa que achamos graça em 0- teus olhos, rogote, que ponhas tua maô
cento e trinta annos $ poucos c maos avi- elle a o fegundo anno, dizendo lhe 4 naô lhos de meu Senhor, paraque fejamos fer- debaixo de minha coxa; paraque façaes
aô lido os dias dos annos de minha vida, encubriremos de noflò Senhor, porque he vos de Pharao. i Or. 7. 2T. comigo niifericordia e verdade ; rogote,
e naô chegaraô a os dias dos annos da vi­ acabado 0 dinheiro, e meu Senhor polfue 25. E Jofephfez ifto para ordenaçaô qúe naô me enterres em -Egypto.
da de meus paes, em os dias de fuas pere- as beftãs, naô roais fobeja diante de meu até o dia de hoje, febre a terra de Egyp-. Sir. 14. 18.
grinaçoens. 2 Cr. 5.5-9. Senhor, que noflò corpo, e nofía terra. to, que Pharao terá o quinto: felvo que a 30. Mas queeu
30. Masque eudeite
deite com meuspaes
commeus paes::
10. Defpois bendisfe íacob a Pharao, 1 Cot» 4. 11«. * terra dos íàcerdotes fó naô foi de Pharao. portanto levarmehas dé Egyptoe fepul-
e fahio de Pharao, Trcv. 22.9> 19. Porque morreremos diante de te­ Erov. 5. 23- ;- tarmehas em a fepultura delles. E elle
11. Affi lofeph fez habitar a feu pae e us olhos como nos outros affinoíla terra ? 27. Afii habitou Ifraél em a terra de refpondeo; eu farei conforme o teu dito.
a feus irmaons, e deulhesa pojfefíàô na. Compra nos e noílà tetra por paô, entaõ Egypto em a terra de Gofen, eaquirí- 1 Eeys, 2. 2,10.
terra de Egypto, cm 0 melhor da terra, feremosnose npfia terra fervos de Pha­ raô nella* a pofieflaô, e augmentaraõfe 31. E êlle dizia 5 jurame 4 e juroulhe:
convém a faber, em a terra de Ramcfes, rao, e dá femente paraque vivamos, e naô multiplicandofe cm grande maneira. * entonces Ifraél fe inclinou a cabeça da
como Pharao mandou. Sr. 3. 14-17. moramos, e naô fe affole noífa tcyra. 105. 24. cama. <7^50. 5.
Jerem. <8.21.
12. E fuftentou lofeph a feu pae, e 20. Portanto lofeph comprou toda a CAPITULO XLVW-
a feus irmaons, e a toda caía de feu terra de Egypto para Pharao, porque os JfraèladoftA forfiihota Efl^AÍmeManaJj£,eAbenfoAoe»
pae, até a boca dos meninos. & 8. Egypcios venderão cadahum feu campo, aconí€ceo? que defpois deftas cou- naceraô em a terra de Egypto, antes que
C» 122. porquanto a fome creceoem grande ma­ F >fes foi dito a Jofeph 5 eis aqui teu eu vieífea ty em Egypto, âô meus 5 E-
13. Ôra naô avia paõem toda a terra neira fobre elles. Em tal maneira a ter­ pae eftá enfermo, e tomou comíígo feus phraim e Manafiè feraô meus como Ru-
de Egypto \ porque a fome era muy gran­ ra foi própria de Pharao. Ef. 107.9. dous filhos Manaífe e Ephraim. Sfr. 7.39. beneSimeon. Gen* 41. 50.
de, de tal maneira, que dcsfaleceo de fo­ ô. Mas tua geraçaô,que gerarás delpois
me a terra de Egypto, e a terra de Cana­ 21. Quanto a 0 povo, póso em as ci­ 2. E foi feito faber a Jacob, dizendo 5 delles fera tua, e feraô chamados, por o
an. i jReyr. 8. 37-40. dades defde htm cano do termo de Egyp­ eis aqui Jofeph teu filho vem a ty: e Ifra-' nome de. feus irmaons em fuas herdades.
herdades-
14. E lofeph recolheo todo o dinhei­ to, até a ojitrâ cabo. Eip. 5.4. 1cl fe esforçou afièntandofe fobre a cama. Erov. 1 ô. 1,2.
ro, que fe achou na terra de Egypto, e na 22. Somente a terra dos facerdotes Pw/24,
Erov*24, 5. 2-7# i». 2.1.
2-7#i». T
7* E eu, quando vinha de Paddan-A*
terra de Canaan, por alimentos,que com- naô comprou : porquaniS os fecerdotes 3. E difiè Jacob a Jofeph 5 o DEUS ijm, fe me morreo Rachel em a terra de
pravaõdeUe: lofeph trouxe o dinheiro tinhaô raçaô e elles comiaô fua raçaô que todopoderofe me apareceo * em Lus em a Canaan em o caminho como ainda. era
em a ca& de Pharao. Erw.i5. 20. Pharao lhes dava, por iífo naô vende­ ’ terra" de Canaan, ' e me abençoou. hum pequeno efpaço da terra de vier a E-
15. Porem acabado o dinheiro da ter­ rão fua terra. 1 Or. 9.14. Ejra. 7.24. <7^.28.13,14. phrarh: e êu fepultei a ali em o caminho
ra de Egypto, e da terra de Canaan, vejo Ephrath,que he JBethlehem.
4. Dizendome; Eis aqui eu te faço de Ephrath,quê JBethlehcm.
todo Egypto a lofeph dizendo \ Dá nos 23. Defpois difte lofeph a o povo ; èis crecer,e multiplicartehei, e te porei em Gcr..Gen. 35. tá.
paô } porque morreremos diante de ty, aqui eu vos hoje tenho comprado a vos- multidaô dos povos, e darei a efta terra 8- E vendo Ifraél os filhos de Jofeph
que fe he acabado 0 dinheiro ? outros e a voffa terra pera Pharao: ve­ á tua femente defpois de ty tpor pojfef difiè; quaesíãô eftes ? 1 Som. 4."15."►
frov* io« 3-5* des aqui a femente para femear vofla ter­ feô perpetua. Gen. 4^, 3. 9. E refpondeo jofeph
Jofeph a feu pae; ef-
E diífe lofeph \ dae voffos gados, ra. EctkJ. i 1. 5. 5. Agora pois teus dous filhos, que te tes faô meus filhos, que DEUS me deu &
fí fí
2 2 qui.
4. f for foflejfâ da eternidade.
7* GENESIS. Cap. XLVI1I, XLIX. G E N E SIS. Cap. XLIX. 77
qui. Entaôelle diífe; chegaevos agora a feja chamado nelles, e o nome dos meus ça, õ principal em dignidade, e principal e 0 filho de fua afna á nobre fermento:
my, paraque eu bendiçoe os. Pf 127.3. paes Abraham elfeac,e çreçam em mul­ em potência. Dm. 21.17. Col 1. 15. elle lava feu veíiido ♦♦em 0 vinho, e em
tidão no meyo da terra. 12. JHebr. 12. 22, 23, 15,15. fengue das uvas fua cubertura.
10. Porem os olhos de Ifraêl eraô ja a- y, 4* 4. t Corrente como as agoas : naô. fe- * Matth. 21. 2.^ Eph» 2. 13-22.. cap. 4.
gravados da velhice, que naô podia ver. 17. E vendo Joíèph que feu pae ponha jas o principal porquanto fubifte a q lei­ H-13, 15, t6. 63. 2, 3.
E fez os ch egar a 0, e elle bejou os, e ■ a- . fua maô direita fobre a cabeça de Ephra­ to de teu pae : entaõficefte te indigno 12. Os olhos faõ * vermelhos pelo vi­
braçou os. Marc. 10. 16. im, dcfcontentoufe cm feus olhos,e tomou fubindo a meu efirado. iOr.5. 18-20, nho ; e os dentes brancos ** pelo leite.
11. E Ifraêl difle a Jofeph y naô lem­ a m aô de feu pae paTa tirala da cabeça de 15. Sir. 23.4-5. 5« io* **_A/4rc. id.
brei a ver teu rofto \ e eis aqui que DE­ Ephraim para a cabeça de Manaífe. 5. Simeon e Levi íàô irmaons, * íuas 15. I PfJn 2. 2.
US também me tem feito a ver tua fe- P/. 139. <í. aeçoens íàô ** infirumentos de crueldade. 13. Zebulon habitará ao porto do
mente. Epk 3. 20. 18. E difle Jofeph a feu pae, naô adi, * Pf 83. 5, 4, 5. *♦ Rom. 6.13. mar,ea o porto dos navios, e feu termo
T2. Entcnces Jofeph tirou os de feus . paemeu: porque cite heo primogénito, 5. Em feu t fecreto naô entre minha ferá até Sidon. 17. 25. Jofua 19.
goelhos, e inclinoufe até a terra diante poem tua direita maô fobre fua cabeça. alma, nem minha honra fe ajunte em fua io-i5. Deut. 33. 18. Matth. 4. xy,
delle. Pw. 10. 5, 7. Jtarw. 31.9. * congregaçaô: porque em feu furor ma- 15, 13.
13. E tomou lofeph os ambos,e Ephra- 19. Mas feu pae naô quis, e dizia3 eu taraô varaô, e tt em feu proppfito ttt 14. Iflafchar he hum afno de forut os-
im em fua direita maô â-efquerda de o fei,:filho meu, eu o fei: também elle perecerão 0 boy. * Matth* 25. 3-5. fos, deitado entre as cargas. Rom. 12.1 u
IfraêLe a Manaífe cm fua efquerda maô á ferá cm povo, e também elle ferá gran- Z«c. 23. 51. Pf6^ 3-ii. Eph. 6* iQ^Protr. 12.24, 27. 5;r. 3 3.25.
direita de Ifraêl, e fez os chegar a elle. de 3 mas feu irmaô menor ferá maisgrande 7. Maldito feu furor, que he forte, e 15. Vendo q odefeanço, que era bom,
Jefai. 55. 8, 9. que elle, e fua femente ferá t plenidaô das fua ♦ ira, que he dura: portanto eu os di­ ea terra, que era deleitoíà, abaixou o
14. Mas Ifraêl eftendeo fua direita, gentes. 1 té. .7.. vidirei entre lacob, cos efpalharei entre feu hombro peia levar, e fervioero 0 tri­
pondo a fobre a cabeça de Ephraim, que 20. Portanto bendiÃêlhes aqueUe dia, Ifraêl. *Z^. 4. 25, 31* Sap. n. 17. buto. i yoh- 2- 15-17- 5Wx. y. 15. Ronu
era menor, e fua efquerda fobre a cabeça . dizendo em ty bençoará Ifraêl dizendo; Jofua 19.1. 1Cbron* 5.42, 43. 5.15. 11.28-30.
de Manaífe, e prudentemente eftendeo ponhate Deus como a Ephraim, jecomo 18.7. 16. Dan * julgará *♦ a. feu povo, como
ajfi fuas maôs} porque Manaífe era o pri­ a Manaífe: e affi pós a Ephraim diante de 8. Iuda, te, te digo, Iouvaráô * teus ir- hum dos tribos de IftaeL * 4?^. 30.6»
mogénito. Jtfatth, 19. 15. AW8. io. Manaífe. Deut. 33. 17. maons | tua maô ferá fobre o pefeoço de 15. 3-y. c. 15. 28-30. .
C4p. 27. 18. Dcut. 34.9. ^#.5.5. c. 13. 21. Defpoisdiífe Ifraêl a Jofeph3 eh ** teus inimigos 5 eos filhos de. teupae fe 17. Dan fera ferpente junto a o cami­
3. 1 Tim. 5. 22. aqui, eu morro $ mas Deus ferá com vos inclinará© *** a ty. Hebr. 14. *♦ nho, e húa bibora junto a vereda: ha de
15. E bendiífc a Jofeph dizendo 3 o outros, e fará vos tornar a terra de Juiz* J. 2, 8-10. 2&HW.& W4. *** I Chrom morder o calcanhar do cavallo, feendo
DEUS, em cuja prefença andaraõ meus voífospaes. Pf 27. 10. 12.1,3. Pf. 132.7. 'cahirporde tras.a o cavalleiro delle.
paes, Abraham e Ifaac, que me mantive, 22. E eu te tenho dado a ty húa parte 9.. t leaôfinho * Iuda; tt da preíà fii- 18.15-27. $>.25.21,18. Pfalm.$&
defde que eu fou até a efte dia. da terra fobre teus irmaôs, que eu tomei -bifte, ** filho meu: encorvoufe, e deitou- 13* ,^.83.4^*
Hcbr» 11. 21. de maô do Amoreo com minha cfpada e fe como hum kaó, ***e como leaô velho $ iKEÍpero tuaf falvaçaô, JEHOVAH.
O Anjo, que me redemio de todo com meu arco. foh» 4.5. 9.15. quem te acordará. * JJf4W^8.i8. ** GZ. Fpfhtu I4* 7—^* t'*)* 155, Í74* dâ. 4* 12.
mal, bendiga a efies moços ; e meu nome 2. 15. *** 5. Mich. 7,8. 4- 10.
xo. Naô ferátirado o cetro *de lu- 19. Qpanto a Gad, a efte hum exerci­
, QAPI TU LO XUX. da, nem o legiflador **de feus pés, até to acometerá 3 mas elle acometerá 0 a o
Profbecia e morte de Jdcob. que venha tSiloh, e a o fe ajuntará© fim delle. 12. c. 22.1-9* JuÍzaq.
i.TpNtonces chamou Jacob feus filhos 2. Ajuntaevns, e efcutae, filhos de Ja- os povos. . *Dw. 2. 1. Mttth. x 1. ** cap. 11. 1 Cbrw»^ 18-22*
Fi dizendo 3 ajuntae vos, e anunciar- cob ^efcutae, digo, a voflò pae Ifraêl. • Joh. 18. 31. ♦**?/!. 89» 20. D/X9.d. 20. O paô de Afer ferá gordo 3 e elle
voshei 0 que vos ha de acontecer cm os Pf 34. 12. c. 49. 2-4. Sir. 3. 32. x ^00» 4* 14* ■G'^/«4*4* P^oín* 14* dará deleítes deRey. Ccn» 27* 39*
derradeiros dias. Prw» 8.1-36. Sç. 8. ' 3. Ruben, tu es meu primogénito, mi- 1 u O qual atará * á vide feu afoinho, 20* 5. Nehem. 9.25. Ezccb. zrj. 17^ .
9* Prw» 1. 5. nha fortaleza,e o principio da minha for* K 3. 21. Naph-
- ........ .. ' . _______________ __ ___________________ v. 4 t perdido como ago^ derramada» v» 5. t confelho. tt em feu mao propofito9
v» 19. f enchimento» ou em fua garridice» ttt arrancara# rmora, 9-1 filho do kaõ* tf do roube»
» v. 10. t Dador dafelicidade, ou M^oí» y» 18. tfaude»
2Í. G E N E SIS. Gap. XLIX, XL‘ _______________________ GENESIS. Cap. I,. _____________ ________ ____ 79
2f. ISIapthali he huâ veada deixada, tarde *** repartirá os defpoios. * Juiz. 20. 4- £ pafTados os dias de feu choro,fal­ 12. È fizeraô * feus filhos com elle, co­
que dá ditos fermofos. Juiz- 4. i5. c. 5. 23, 25. r« 21. 23. 3.15,21 y 28, 29. lou Jofepb a os de cafe de Pharao dizen­ mo elle lhes mandou. * fam. ró.-x>
1-31. Cantic-2.9. c. 5.16. pfal, 19.5-7. 1 Sam-ii.it,*** Efiher. 8.7, 8. 9.1. do; fe agora tenho achado graça cm 2 Cor, 7.15. Phfltm» v. 2í.
22. Iofeph he t ramo frutífero, ramo Gal. í. 23, 24. Pow. 1. 11. voííos olhos,, rogovos,. que falíeis em os 13. E levaraõ o feus filhos a terra
frutífero junto a fonte: cada qual tt das 28. Tódos eftes tribos de Ifrrêl faô ouvidos de Pharao, dizendo; Sir- 29.3. de Ganaan, e fepultaraõ 0 * em a cova do
donzellas vae fobre o muro. Jofaa. 17.14* doze: e iífo he 0 que fallou a elles feu £^.5.4. campo de Machpelah, que Abraham fi<
Ezech. 19. ío, tt. Judirh. n.€. pae, quando abcnçooulhcs; a cadahum 5. Meu pae me *conjurou dizendo ; nha comprado com o mefmo campo-para
23. Os archeiros amargaraõ lhe, e conforme a. fua bençaõ bendiíTe os. áifaqui eu morro, em meu fepulcro, que herdade da fepultura de Ephron 0 Hctheo
atiraraô lhe, e aborrecerão lhe. G/#. 37. Sir. 44. 26. PJalm. 115.12-1 5. cavei para my- cm a terra de Canaan, ali diante de Mámre. * Pfalm- 24.1. S/r.40. u
4,18, 24. c. 39- 14-20. HiaE 16. 13* 29. Defpoirmandõulhes dizendolhes; di^o fepultarmehas. Agora pois fubirei, EccL 12. Hiob. 17.14.
24. Mas feu-arco * ficou em fortaleza, eu fou congregado á meu povo; fepultae para fepultar a meu pae, e tornarei. 14. Defpois tornoufe * Jofepb a Egyp­
e os braços de fuas maôs fe fortalecerão .1115 cora paesjm a cova, que eftá ♦ Geu- 41» 29. Num, $0- 5. 1 Sam» 20. 42. to, elle e feus irmaons, e todos os que
pelas maõs do forte Iacob, donde he elle em o campode Ephron Hetco. f&W.25. 2 54^.21.7. com elle fòbiraô a fepultar feu pae; def­
hum ** paftor, hua *** pedra de Ifrael. 29. Tob- 3. 5. 6. Entonces diffe Pharao; fube, e fe- pois que ouve fepultado a feu pae.
♦ P/. 18. 35-37. Eph. 5. 16,17. ** S;r, 48. 30. Em a cova que eftá em 0 campo de pulta a teu pae, como elle te conjurou. * Cantil, C-12. Jefai. 51.11, 12.
4,13. *** J)eut 34. 9. Juiz- 6. 34. Macbpelah, que eftá diante de Mamre, 2 Cor, 8. .12- Gtn» 23. 6, . 15. Mas vendo os irmaons de Jofeph»
25. De Deus de teu pae, 0 qual te aju­ em á terra de Canaau: ao qual campo 7. Por onde Jofepb fubia a ♦ fepultar que feu pae era morto, difièrao; porven­
dará, e de tpdopoderoíòj 0 qual te ben- comprou Abraham de Ephron Hetheo a feu paeí; e fubiraõ com elle todos os tura nos aborrecerá Jofepb, e nos dará o
dizerá com bençocns do ceo ♦ da riba para herdade da fepulturâ. Gtn- 23. 15. fervos de Pharao, Os ancioensde fua cafe, pago de todo o mal que lhe fizemos.
com bençoens de abifmo,** queeftá abai­ 7. i5. e todos os ancioens da terra de Egypto. Sir* T4* 2- 'jdbinOf 4.6.
xo,com bençoens das mamas ***e da ma­ 31. Ali fepultaraõ a Abraham, c a * jtâ» 8.2. 2 Sam 2.5, 6. 2 E^s. 21» 20. 16, Fortantq enviaraõ a dizer ajofeph;
dre. * Ezech- 34.26, ** Dr«h 8.7-9. *♦* Sara fua mulher: ali fepultaraõ á Ifaac, e *■ ■
ten pae mandou antes de fua morte, di­
Dm 28* 4. ?/. 128. 3,4,5,6. áKebecca fua mulher: e ali também 8. Juntamente toda a cafe de Jofepb, e zendo ; S^p. 17.1 o-13. 24.15.
25. Asbençoensdeteu paeprevalecem ibpultei eu a Lea. Ruth. 1. 17. 1 Reys. feus irmaons,e a cafe de feu pae: Somen­ Í7. Afli direis a Jofepb; rogqte, que
♦ as bençoens de meus paês,até o termo 31- te deixaraô em a terra de Gofen feus me­ perdoes agora a maldade de teus irmaõs,
dos eternos ** outeiros: feraô as fobre a 52. O campo, e a.cova, que Cftá nellc, ninos, fuás ovelhas e fuas vacas. G^-25. e feu pecado, que mal te galardoaiaô:
cabeça de lofeph e fobre a moleyra da he comprado dos filhos de Heth. - 9. c. 35.29. portanto agora rogamos te,qne perdoes a
cabeça t do *♦* fingular entre feus irmaõs. Matth- 27.7< 9. E fubiraô também comefle carros, maldade dos fervos deDEUS de teu pae.
♦ D<jar. í. 10. c» 6. 23. ♦* Jgfdia. 54.10. 33. E acabado Iacob de dar manda­ . e gente de cavatlo ;e fez hum cfquadraó E Jofeph chorou, em quanto elles Ihe fel-
jp/.72. 17. *** Lamtnt» 4.7. Judith-i$-i2. mentos a feus filhos, encolheo feus pés fe­ muy grande. Jto. 12.15. 2&w».3.31- lavaô. 1 ^fdb. x i,2» 1 Twa- 2.5. Luc. 15*
bre a cama, c efpirou, * e foi ajuntado 38. . ai-Jirr. 3<-2O. •
27. Benjamin he hum lobo * arrebata­ com feus povos. * Dm. 31. i€. Joh. i 1. 10. E vindo elles até a eira- de Atad, tt E vieraô também feus irmaons,
dor *5 a manhâa ** comerá a prefa, c a 11. DwS. 3.13. Sç. 3* 1-3. R»m- <4.7-9* que eftá d’outra parte de Jordaõ, farnen- poSrandofe diante ddte, dizendo ; eis nos
taraõ ali com grande Jamentaçaô, gra aqui por teus fervos. Efroi 9. ó. Jac. 4.
CAPITULO JL - muy * grave: e fez a feu pae pranto por 8-icw
Sepultura dg Jacdr: c mcrtt de Jofyb* fete dias. ♦ EttUf 3-5- Sr< 38.16-24. 19. Erefpondeolhes Jolèph; naõtenha-
fraêl. * 2 Chron- 16. 14.. Eccfe/. 7* X 2 Chron. 35.24.25. cs medo; fou aujots cm lugar de DEUS?
TJ *°kpb fe derribou febre o rofto
i.
3. £ compriraôlhe quarenta dias: 11. £ vendo os moradores da terra de $ir» 1 * 20*23- 12. tS. PhiL 4.5.
l\de feu pae, chorando fobre elle, e
[porque aífi fe comprem os dias dos em- Canaan ao pranto cm a eira de Ata^dif • 20. Vosoutros pcfidàftes mal contra my;
foejando lhe. Gw. 4^. 4. Joh. 11. 36.
balfemadosfj c os Egypcios choraraõ feraô; pranto * grande he efte dos Egyp­ mas DEUS penfou aquUto para bem, pe-
2. Defpoislofeph mandou a feus fervos
* fetcnta dias. * Num- 20. 29. Dm- 34. cios : por iflo foi chamado feu nome xaque cSe feça, como Efo efiá nefte dia,
os médicos, que * cmbalíàmaífem a feu
pae: os médicos togo cmbaUamaraõ a I- 8. Sr. 22. 10-13. Abel Mizraim,quccftá da outra parte de pera dar vida a muito povo. G^.45. 5^
<4* E Jordaõ ♦ 1 4-13*. 3.2-3. f/. 66.5. fam. 8.28. ff» 52.11.
___ _______ ___________________ —___________ ___ ,
&4 21#Agôe
-v. 22» t filbos âc fertiUÂafa. tt Âcs ramos» 2d. t do Jtfazarta dg feus irmãos»
o

8o GENESIS. Cap. L. 81
21. Agora pois naô tenhaes medo: eu vos vifitará, e vos fará fubir defta terra á
foftentarei avosoutros ca vofíos filhos. terra, que jurou a Abraham, a Ifaac c a
Afíi os confolou, e fali ou a o coraçaõ del- lacob. Pfi 90. 3,12. Prwf 27* 1. Jefé.
les. Pw. 16.24. Epfe. 4.32. fiofita. 2. 14.
25. E conjurou * Iofeph a os filhos de'
22. Jofeph pois habitou cm Egypto, Ifraél, dizendo *, vifitando vos yifitará
elleea cafa de feu pae: e viveo Jofeph DEUS, cntaô fareis levar daqui os meus
cento e dez annos. Ptw. 2.21.^3.1-4,16. ofiòs. 1 Cor* 16.13,14.t Tim* 6. n, 12.
Hebr* 4.1. * Exoã* 13.19. Sir* 49.18.
23. E Iofeph vio de Ephraim os filhos
t terceiros: e tambcm ttnaceraõ fobre 26. E morreo Iofeph de idade de cento
os goelhos de Jofeph os filhos de Machir, e dez annos: e embalíàmaraô o, efoi
filho de Manaífe. jPjC128.3-6. Prav. 14.26. pofto em húa arca em Egypto. J-ofat* 24.
32. fefciia. 57. i, 2. ^Áfoc, 14.13.
24. Entonces dific Iofeph a feus ir­ Sir* 38. 23. CAPITULO L
mãos-, eu morro: mas DEUS vifitando O cativeiro dos filhos de Ifrael em Egypo9ca multiflicaçaÕ delles*
• ’ * g^Stes logo feõ os nomes* dos filhos le, paraque naõ fe multiplique, e aconte­
JTjde líraêl, que entraraô cm Egypto ça, que, vindo guerra, efle também fe a-
•0. 23«t em terceira gerado* tt foraÕ criados*
com Jacob;cadahum entrou com fua fa­ junte com noflòs tt inimigos, c peleje
mília. * L«c. io; 2o. 46.8-27. contra nos, e fiiba da terra, jtyc. 12.4.
2. Ruben, Simcon, Levi c Juda. Matth.2.16.
3* Iflàfchar, Zebulon e Benjamim 11. Puferaó logo fobre elle capitaós de
4. Dan e Naphthali 5 Gad c Afer- tributos, que moleftem o com fuas car-
Ihn da ffatôn livro de EW. 28.29. gas: porque fe edificavaô a Pharao as ci­
♦ 5. Todas as almas, que íãhiraô de per­ dades t dos thefouros, Pithom e Raamfes.
na de Jacob, foraô fetenta almas 5 c Jo- 12. Mas quanto mais t affligiaô o,tanto
feph eâavacm Egypto. Pm. 10.22. • mais fe multiplicava e crecia: tanto que
6. Sendo pois Jofeph moito, e todos elles cnfafeiavaôfe dos filhos de Ifraél.
feus irmaõs, < coda a gera^aô: 50. ^.13.45,48,49.
26. 13. Por onde os Egyptios fizeraô fer-
7* Os filhos de Ifraèl frntificaraõ e vir os filhos de Ifiaél com dureza.
multiplicanaôfe, e foraô augmentadose Judíth*
fortalecidos grandemente,de tal maneira, >4. E amargaraô fua vida com fervi­
que encúeo fe a terra dellcs. Pfi 105.24. dos duros cm iodo e ladrilhos, cem todo
7. 18. JEccL 1.4. lavor do campo; com todo feu fervido,cm
8. Entretanto levantoufe tom novo o qual lhes ferviaô com dureza.
Rey fobre Egypto, que naõ conhecia a <5. Alem difio foliou o Rey de Egyp­
Jofeph. faiz* 2. 10. 7- ->®. to ás parteiras fifebreas, ( das quaes hãa
T 9. O qual diífe a feu povo: Vedes a* fe dfomava Siphra, e outra Pua:)
qui, o povo dos filhos de Ifraèl he muito, * 16. Dizendolhcs: quando fezerdes pa£
c mais forte que nos outros. rir as Bebreas,c virdes as febre os afièn-
O SEGUM’ to. Ea, fejamos tafeutospera com cl- tos^fefer hw» filho, matacoj mas &
í for
-------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------- X_------- 1------- I . I ■---------------------------------------------------------------

ttdbffrrecedares* v. u.tbafiimentos*ixtmoUfiavad.
o-

82_________________ EXODO. Cap. 1 H. E X O D -O. Gap* U. *3


for hia filha, viva. Sjp. 18.5. c.ip- B* tes, que as parteiras venhaõ aellas, japa- a ty por príncipe e juiz febre nos outros? beber ás ovelhas. Sír. 40. 2^Pr@v,i 8.24.
17. Porem as parteiras temeraô a De- rirão. 1 Pedr. 3.13,14. falias iffo a matar me como mataíie a 0 20. E difle ás fuas filhas \ onde elle
us, e naõ fizeraô como lhes difle o Rey ~ 20. Portanto Deusfez bem ás parteiras: Egypcio? Entonces Moyfes teve medo, efeá? porque aveis deixado a elle ho-
de Egypto, guardavaô pois a vida dos Mas o povo fe multiplicou e foi augmen- e difle 5 certamente efta couíà foi defeu- mem ? chamae o paraque coma paô.
meninos. Aã. 5. 29. Slr. yj. 15. tado em grande maneira. bêrta. ^.7^ 27, 28. 21. E pareceo bem a Moyfes de morar
18. Entonces chamou 0 Rey de Egyp- 21. Aconteceofe logo, porquanto as 15. E ouvindo Pharao a efta couíà, com aquelle varaô: eelle deu a. Moyfes
to as parteiras, dizendolhes: porque a- parteiras temeraô a Deus*, que fez lhes procurou matara Moyfes: masWoyfes fua filha Zíppora. Exod. 18.2.
veis feito ifto ? que aveis guardada a vida calas. P/. 31. 20. fugio da prefença de Pharao, e habitou 2X A qual lhe pario hum filho, e elle
dos meninos? 22. Entonces Pharao mandou a todo em a terra de Midian, aflentandofe junto pós lhe por nome Gerfom, porque difle
19. E as parteiras refponderaõ \ por­ feu povo, dizendo: t Arremeçae no rio a hum poço, 11. .40^ ffíhr, 1 i. peregrino feu em terra alhea.
que as mulheres Hcbreas naõ faô como tt a todo o filho, mas a toda filha dae a 27. > ■ Exod. 18.4*
as Egypcias: porque faõ t rohuftas, ean- vida. ^S.7.19. 16. Porem t o Sacerdote de Midian ti­ 23. E aconteces defpois de muitos di-
nha fere filhas, as quaes vieraõ a tirar a- as,queoRey de Egypto morreo: porem
CAPITULO 11. goa pera encher as pias, e dar de Beber os filhos de lfrael íufpiraraó e clamaraô
as ovelhas de feu paê. Aã. 7.29. acerca do ferviço; e feu clamor acerca de
O wximenfy a criapae^ figida e c cafamente de Moyfes.
17. Mas os paítores vieraõ, è lançaraõ fua fervidaô fubio à Deus. Pfal/n. 35.
I.T1 Indo hum varaô de família de Le- ama, que t crie a efte menino por te.
as. E Moyfes alevantandofedefendco as, 17, 22-25.
1\ vi, tomou por mulher filha de 8. E a filha de Pharao diflèlhe, vaete: c deu beberas feas ovelhas. ^.'29.10. 24. E onvio Denso gemido delles, e
LevL Exod. d. 20. Num. 2d. 59. e a mo$a foife e chamou a maé do meni­ 18. E tornando cilas a Rehuêl feu pae, t acordoufe de feu concerto com Abra-
2. E a mulher concebeo,© pario hum no. Pf.66.^. difleelle: porque aveis vindo hoje taô ham, com líàac ccom Jacob. Ff. 140.
filho , e vendo o, que era fermofo, efcon- 9. Entonces difiè a filha de Pharao $ daprefla ?
deo o tres mefes. J&.7.20. fíebr. 11. leva contigo a eftc menino, e cria m’o: 19. E eUas reíponderaõ * -hum varaô 25. E pós Deus olhos a os filhos de I-
23. • cu pois darei teu jornal. Portanto a mu- Egypcio nosdefenáeò da maõ dos. pafeo- frad, e conheceo Deus. Zmr. 2d. 44.
3. E naõ podendo ter mais eícondi- lher tomando o menino, criou 0. res3ctambémnostirouagoa,e deu de 2^.13.23.
do, tomou hua arquiuha de juncos, e un­ io. £ cracido o menino, cila trouxe o *■

tou a o redor com betume e pez } def- á filha de Pharao, a qual 0 t perfilhou ; e CAPITULO

III.
I4

pois pós em ella a o menino, e pósa em pós lhe por nome Moyfes, dizendo; por­ A dt Mayfu de levares filhos de Ifrdel de E^yft^
cannavcal a borda do rio. Ff 27. 10. que das agoas o tenho tirado. Aã. q. 21,
i.T’ Apacentando Moyfes as ovelhas de 4. E vendo IEHOVAH quehia a ver,'
22.... I* Jethro feu fegro, Sacerdote de Mi- clamou Deus ã o deído mejo da çarça, c
4. E Tua irrnãa paroufe de longe pera it. Eaconteceo em aquelles dias, que
dian, levou as ovelhas a tras do deferto, difle 5 Moyfes, Moyfes: e elle rripondeo;
ver o que lhe avia de acontecer. creceo Moyfes, e fehio a feus irmaõs,©
é veoaomontcde Dens,aHoreb. ‘ me aqui* Cen.
eis ~ 22.11. cap* 46.2. .
Exod. 15.20. vio * fuas cargas^e vio hum varaô Egyp-
5. . E deceo a filha de Pharao a lavarfe cio, que feda a humfíebreode &*« ir­ ^.7-30* Ediflê; naõ w chegues ca: tirafc>
mãos* * Efther. 7.3. Hidh$o.2$* 2. Aiiaparaceolheo t Anjode JEHO- as çapatos de teus pés; porque 0 lugar,
a o rio, e fuas donzelhs paífaraô pela ra­
VAH.em tâa chama dp* fogo defdo me- emque tu eflás, he terra de íàrátídadc.
beira do rio: E ella vio a arqdnha em o 12. E olhandoelleao redor a todas
jo de hâa çarça: e elle atentou, e vio, que Jofua. 5. 15. fíehr. 10. 22- *
meyo do cannavcal 5 e enviou fua criada, as partes, vio que ninguém eftivejfae ma­
a çarçá ** ardia em o fogo, e a çarça naõ 4. E mais diflè ^Eu feu Deus de teu
queatomaflc. tou a o Egypcio,© efccndco o cm arca.
***fe ttcoafomia. * Dm-4.24. pae, o Deus de Abraham, 0 Deus de Ife-
6. E abrindo a vio a o menino. E eis <?«?. 9. 4. 1 Joh. 3.15.
3. t f. I. 33*15- Zac. 23. ac, eo Deus de Jacob. E Moyfes encu-
aqui, o menino chorava: E avenho* 13- E íàhio a o dia fegundo, e vio * a
31. **♦ \ Tim.3 16. y^i.14. 15^. 1.2. brio feu rofeo, porque teve medo de ver
compaixaô delle, difle: dos meninos dos dqus Hebraos,que contendiaõ: © difle a
'Hcbreos he eftc. *1 P^.3.8. Mr.4. 3. E Moyfes difle; agora eu irei e vi­ a Deus. MM. 22. 31, 3X 28.
o injufto \ porque feres a teu proximo? rei a efla grande viíaô, porque cou& a id, 17.
15. Jer.4%. 17. tíehr. 1 1. 25. * 37. â& 1 Cfcr. 1X
farça naõ fe queima. Za®. xr$. ^.7.31. 7- E difle JEHOVAH5 vendo tenho
7. Entonces fua irmâa difle a filha d© 24» '*
.* _ .A
14. EBe rcfpondeo 5 quem te tem pofto L2 vi&o
Pharao: irei a chamar das Hebreas hâa
___________ ________ aty por : a. 14. t quer dizer \ a príncipe Vtgairo. 24. Ismhroufe. c.$.*v. X t Efie era Chrifi^
que v. 4- < 7. Je chama Ifhfivahj e Ó. Deiu. tt queimava
1$. t v. 21-1 dcltae* tt dc Ndo. c.M* *l*tdc a mamar. «?. w. t adeftti&
84 EXODO. Cap. _____________ EXODO. Cap. IV. > 8$
vifto a affliçaõ dc meu povo, que eftá em Deus dc líàac, e 0 Deus de Jacob enviou C A PI TU LO IV. _•
Egypto, e tenho ouvido feu clamor por me a vos: E efte he meu nome para to­ Moyfes em fua wocaçaõ hr esforjado com o dom de fazer milagres.
caufa de Teus arrecadadores, porque con­ do fempre, cefte he meu memorial defda ^Ntonces Moyfes refpondeo dizen- tomarás do rio, tornarfehaô digo em fan-
i.
hecei fuas dores. geraçaõ ateageraçaõ. X_jdobeis aqui que elles naõ me creráô, gue fobre a íèca. Exod."]. 17.
8. Portanto deci pera livralo dc maõ nem ouviráõ minha voz, porque diráõ ; ■to. Entoncesdiflè Moyfesa JEHOVAH:
dos Egypcios, e para fazer fobilo defta Vaete pois, e ajunta os anciaõs de JEHOVAH naõ te apareceo. ferem. 1. Ah, Senhor, eu naõ fou bum homem co-
terra, a terra boa e larga, a terra que t lfraèl,*e dizclhes: JEHOVAH Deus de
tf. fonas. 1. 3. Hebr. 4. n* Dm. 3. piofo de palavras nem hontem, nem an-
mana de leite e mel, a os lugares do Ca- voflos paes, 0 Deus de Abraham, o Deus 23,25,26. Cal. 1* itf,17. tontem, nem ainda desde que tens fallado
■naneo, do Bctheó, do Amorrheo, do de Ifaac, eo Deus de jacob me apareceo 2. E JEHOVAH difíèlhe; que he iflo a teu fervo: porque fou pefado da boca,
Phereíèo, do fíevco, e jebúfeo. JVàw. j 3, dizendo; vifitando tenho vifitado vos, e na tua maõ?c elle refpondeo ; hua vara. e pelado da lingoa. Exod.6.12,13.
28. vifio o que vos he feito em Egypto. 3. E elle diflè 3 lança a em terra. En- 11. Mas 1EHOVAH refpondeolbe;
9. Agora pois, eis aqúí 0 clamor dos ' 17. Portanto eu diflè \ t. tirarei vos da taõ lançou a em terra, e foi feita hua quem deo a boca a 0 homem? ou quem
filhos de lfraèl ha vindo diante de my : e affliçaõ de Egypto, levandovos a terra do * cobra: e Moyfes fugia ** delia. fez a o mudo e a 0 furdo, ou a 0 que vé,
também tenho vifto a opreffaô, com que Canáneo,edo Hetheo, edo Amorrheo, c Exod.q. 10. * Rom. 3. 20. ferem. 30. c a o cego ? naõ eu IEHOV AH ? Pf. 94.
os Egypcios os oprimem* do Pherefeo, edo Heveo, e do Jebufeo, a 12, 13, í 5. ** Rom.,4. 15. Sir. 21. 2. 9. fef 35. 5,6. Marc. q. yf. ferem. 1*
10. Vem pois,e eu enviarteheia Pha- terra que mana de leite e mel. fefai. 4. Entonces diflè JEHOVAH a Moy­ p. Luc» 12. 12.
rao, paraque tires meu povo (os filhos 41.10-14. fes :eftende * tua maõ, tomando a polo 12. Vae pois agora: porque eu ferei
de lfraèl) de Egypto. Aã* 7- 35* Pf 18. E ouviraô tua voz: e irás, tu e os rabo l e efle eftendeo fua maõ, tomando' com tua boca,c cnfinartehei o que aias de
105. 26. anciaõs de lfraèl,a o Reyde Egypto,e dir- a, e tomoufe cm vara *** em fua maõ. fallar. Mattb. 10.19. Sa^. 10.16.
11. Entonces Moyfes refpondeoa De­ lheheis: JEHOVAH o Deus dos Hebre- e *&w0.io.4. *♦ Efi 3T31* 13. E diflè 3 Ah, Senhor, envia pela
us ; quem fou eu, peraque vá a Pharao, e os nos tem encontrado: agora pois ire­ P2. maõ 4 quem quifer tu has dc enviar.
tire de Egypto os filhos de lfraèl; mos caminho de tres dias para o deferto, 5. Por iflò creráô, que tè apareceo JE­ 14. Entonces IEHOVAH agaftou fe
12. E elle refpondeolhe; por que eu paraque íàcrifiquemos a IEHOV AH, HOVAH, o Deus de feus paes, o Deus de contra Moyfes, dizendo ; naõ conheço ea
ferei comtigo: E ifto te ferá por final, noflbDeus. 5. 3. Abraham, o Deus de ifaac, e o Deus de a teu irrnaõ Aaron Levita? ou fei, qúe
que eu te mandei: quando puveres tira­ * 19. Mas eu fei, que o Rey de Egypto, . Jacob.. Exod- 3, 6, 15, iá. elle muy bem ha de fallar: c ciíàqui que
do efte povo de Egypto, íèrvireis à Deus naõ vos deixará ir: naõ também pela bua 6. E diflè lhe mais JEHOVAH mete efle dàhirá te a o encontro, e cm vendote
fobre efte monte. Rom. 8.31. * iReys.fp. maõ forte. agora tua maõ em teu làyo: e meteo fua íè alegrará de feu coraçaõ. Sír. 45.7-
29. Jrpí. 7. ii, 14. 20. Cia eu eftenderei a minha maõ, c maõ em feu làyo: c tirando a, eis aqui 15. E tu fallaráí a o, c porás as pala­
13. E diflè Moyfes a Deus ; quando vi­ ferirei a Egypto com todas minhas ma­ que fua ma% eftava leprofa *, como a ne­ vras em fua boca: c eu ferei com tua bo­
rei a os filhos de lfraèl, e lhes direi ? o ravilhas,que farei no mcjo delle: entonces ve branca, Num. 12* 10. * fefai. 64. d. ca c com fua boca,, enfinando vos 0 que
Deus de voflos paes me enviéua vos:e vos deixará ir. fjC 35*ia fvditb. & ajas de fazer.
fe elles me perguntarem ; qual he o feu id« 7. E diflè 1 tornaté a meter ♦ tua maõ 16. E elle fallàrá por ty a o povo: c
nome ? que lhes refponderei ? 21. E eu darei a efte povo graça em cm teu làyo \ c tornou a meter fua maõ ferá, que dle feja te por boca, e tu ferás
14. E refpondeo Deus a Moyfes; t olhos dos Egypcios: portanto ferá, quan­ cm feu fàyo : mas tomando a tirar do ao por Deus. Exod. 7 1,2.
SOU O QUE SOU. E mais diflè ; do vos partirdes, que naõ íàbis vazios. fayo, ciíàqui que era tornada como a 17. E tomarás a efta vara cm tua maõ,
afli dirás a os filhos de lfraèl; SOU en­ Exod. 11.2. r. 12. 35, 36. outra carne. * ifob» 20.27. fob. 1. n*, com a qual farás os finaes.
viou me a vosoutros. Jtwc. 1.8. ^.17. 22. Porque cada mulher pedirá a fua 8. Será pois, fe te naõ crerem, nem 18. Entonces foife Moyfes, c tomando
.28. vezinha e a fua hofpeda vafos de prata,e obedecerem a voz do primeiro final, cre­ a feu fogro Jethro, diflèlhe ; cu irei ago­
15. E diflè mais Deus a Moyfes ; affi di­ e vafos dc ouro,e veftidos,os qnaes pon­ ráô a voz do denadeiro. ra, c tornarei a meus irmaõs, que.eftáâ
rás a os filhos de lfraèl*, tJEHOVÁH De­ do fobre voflos filhos, e fobre voflas fi­ 9. E fe ainda naõ crerem a eftes dous cm Egypto, para ver, fe ainda vivem.
us de voflos paes, 0 Deus de Abraham, o lhas, defpojarcis os Egypcios. finaesjuem ouvirem tua voz, tomarás das Diflè logo Jethro a Moyfes; vaete em
agoas do rio, e derramarás as t cm a fe- paz. Cem 30.25.
___________ _______________ . ________________________ CAPF ca 5 c tomarfehaõ aqncllas agoas, que tu 19. Diflè também JEHOVAH a Moy-
______________ L3___________ fes cm
8. t torre» 14. t Outros: Serei a que ferei» Efias pdavras concorda# emfiindamctf
tc com 0 som e -0. i 5. t quer dizxr ? Que kc. v. t fareivos febir. S* fibra a terra»
fes em Midian ; vae c tomate em Egypto, 25. Entonces Zippora tomou húa fasa
porque todos.os, que te procuravaô a ds pedra, e cortou 10 prepucio de feu fi­ á. Portanto mandou Pharao aquelle 15. E os governadores dos filhos de
morte, morrerão. <7^31.3. Mró. 2. lho, e fez tocar tt a feus pés, dizendo; mefmo dia a os quadrilheiros do povo, e Ifraél vieraôe queixaraôfe a Pharao.di­
20. 2 Sam. 4.8. certamente tu es me hw efpofottt do a'os governadores delle, dizendo: zendo ; porque fezes affi a teus fervos.
20. Portanto tomou Moyfes a fua mu­fangue. Jof. 5. 2. 7- De aqui em diante naô mais'dareis iô. Naô fe dá palha a teus fervos, e
lher, e feus filhos,pando os fobre hum aí1 25. Entonces fe apartou delle. E ella palhaa o povo para fazer ladrilhos, ccmo com tudo dizem nos; fecei os ladrilhos:
pzefigs hontein e antontem: vaô elíes eifaqui teus fervos feô açoutados, e teu
no, tornoufc a terra de Egypto: e Moy­diífe; cípofe de fangue acerca do cir-
fes tomou também a vara de JEHOVAH cunciçaô. mcfmos e colhaô por fy palha. P/.52.3. povo * pecou. * 1 Rtys. 1.21.
cm fua maô. 27. E diflelEHOVAHa Aaron; vaete 8. Todavia porlheheis a tarefados la­ 17. Mas elle rcfpondco ;eftaes ociofos,
2t. E diffe JEHOVAH a Moyfes; a o encontro a* Moyfes a o deferto. E el- drilhos, que fizeraõ hontem e antontem, ociofoseftaes:poriflb dizeis; vamose
quando fores tornado a Egypto,. atentale foife e encontrou o a o monte de Deus, naô lhes deminuindo nada: porque eftaõ fecrifiquemos a 1EHOVÍ&1.
que fa^as diante de Pharao todas as mara­
e bejo» o. Gen- 33.4. Tob. 3.23. ociofos, e porifib daõ vozes dizendo ; 18. Ide pois agora, trabalhae, palha fe
vilhas, que eu tenho pofto em tua maõ : 28. Entonces Moyfes contou a Aaron vamos e facrifiquemos a nofib Deus. naô derá vos; todavia dareis a tarefe dos
todas as palavras de 1EHOVAH, que o
mas eu * endurecerei feu coraçaô, paraque 9. Portanto agravefe o ferviço Tcbre ladrilhos.
enviava, e todos os finaes, que lhe'avia
naô deixe ir 0 povo. Exod. 7.3. c, 14.4. elles, peraque fe ocupem nelle, e naô 19* Por onde os governadores dos fil­
mandado. atente ás palavras de mentira. hos de Ifraêl viraô fe em affliçaô, quando
* Jefai. 26. 10. jfcr. 16. 5.
22. Entonces dirás a Pharao; affi JE­ 29. E foraõ Moyfes e Aaron, e ajunta­ Lament. ^.5. lhes era dito; naô diminuireis nada de
HOVAH tem dito; meu filho, meu pri­ rão todos os anciaõs*dos filhos de IfraeL <0. Elàhindo os quadrilheiros do po­ voffios ladrilhos, da tarefa de dia, em fea
vo e feus governadores, fidlaraô ao povo dia.
mogénito, he Ifrael. > * *JV«w. 11. iá.
23. Eeu tediflè; deixa ir meu filho, 30. E Aaron fallou todas as palavras, dizendo; affi tem dito Pharao ; cu naô 20. E encontrando os a Moyfes e Aa-
que Deus avia dito a Moyfes: e fez os
peraquc me firva; mas ta negafte o dei­ vos dou palha. raô, que eftavaô diante delles, quando
xar ir; portanto eis aqui que eu matarei
finaes diante dos olhosdo.povo. 1 t« Ide vos mefmos,e tomae vos palha fehiraô de Pharao.
teu filho, teu primogénito. Exod. 11 - 5. 31. E o povo creu; e ouriraô aimgo- donde achardes: porque nada fe diminu­ 21. EdilTeraôlhes;atente lEHOVAH
xo, que 1EH0VAH avia vifitado * ós fi­ irá de vofíà tarefe. 2 Chron* 10.11. íbbre vos, c julge porquanto aveis
€.12.29-
24. E aconteceo em 0 caminho, que em lhos de Ifraê], e que avia vifto fua affli- 12. Entonces o povo fe derramou por feito feder noffio cheiro diante de Pharao
hua pouíada a o encontrou JSHOVAHjC çaô*: portanto inclinaraofe, e adoraraõ. toda a terra de Egypto, a colher folhas e de feus fervos, dando lhes a efpada em
fecasem lugar da palha. as maôs, peraque nos matem. Gtn. 34.
0 quis matar. P/. 7.12-14. * i. 5$.
13. E os quadrilheiros oprimirão os 30. LAmtnt. 3. 39-47.
CAPITULO V. dizendo; acabae vofla obra, convomafi^gr 22. Entonces Moyfes fe tornou a IE-
a tarefa de dia cm fen dia, como quando BOVAHediífe; Senhor, porque fizefte
Dura rtpofta dg Pharao a Mayfgie Aaron^ e W4& afara affifAÍ dos fe vos dava palha, jtfai 8. 21.
filhos dg JfragL mal a eftc povo ? porque me enviafte ?
14. E açoutavaô a os governadores Jofua. 7* 7- & 13. JHâb* 19. ó, 7.
i.T^Efpois difto Moyfes e Aaron entra- nos agora a o caminho de ires dias a o
dos filhos, de Ifraêl, os qúaes os quadri­ 23. Porque defite que eu vim a Pharao
1 y raõ e díflêraô a Pharao; ÍEHO- deferto, paraque facrifiqueraos a 1EH0-
lheiros de Pharao tinhaô pofto fobre elles,. pera fellar lhe em teu nome, fez elle mal
VAH, o Deus de Ifraêl diz affi;deixe ir VAH noffio DEUS, e naô venha fobre nos
dizendo; porque naô aveis cumprido vos- a efte povo, e tu taõ pouco tens livrado
meu povo, paraque me celebre bua fefta com peftilencia 011 efpada. Exod. 3. 18.
fe tarefe, fazendo ladrilhos como antes teu povo. Judlth. & 22. 1 Pcdr. 5. i£>>
• ao deferto. Exod» 7* iá. 8. 1, 20. 4. Entonces oKey de Egypto lhes dif
affi também hontem c boie ? ii.
2. Mas Pharao refpondeo : quem fie fe; Moyfes e Aaron porque fazeis ceffar
1EHOVAH, cuja voz eu ouvirei, pera o povo de fáa obra ? ide a vóflbs cargos. CAPITULO W-
deixar ir a Ifrael ? naô conheço a 1E- Pm/. 28.i $•
l&w mandado dg JEHOVAH a Moyfgs9 g aggrafaS dg M&yfgs g Aaron»
HOVAH, nem ;aô pouco deixarei ir a 5. E difiè também Pharao: vedes aqui
i.T1 diffie IEHOVAH a Moyfes; agoia de deitar de fua tem. Exod. 12.33. •
ifraêl. Dan. 3. 15. que 0 povo da terra ha agora muito, e
xLvereis o que hei de fezer a Pharao: 2. E mais feflou DEUS a Moyfes dí«
3. E clles difieraô; DEUS dos Hebre- vos fazeis cefiâlos de feus caigos ?
porque pela mhha forte maõ os hade dd- zcndolhe: Eu feu IEHOV AH- ^rjfeí.42.
05 nos ha encontrado: portanto deixa ir 3.1*4.
xarir ; fipela minha fone maõ os ha 8,^ 11. 22.
á. Portan-
L4
25. t o tf a^ís dg ishmab» 4 jci dgMn/fif» ttt fangxwtarig»
88 ÊXODO» Cap. VL________ _. ÊXODO» Cap. VI. VII. 89
3. E ca apareci a Abraham, Iíàac e IEHOVAH dizendo; eifaqui os filhos de 22. E os filhos de Uífiel foraõ Mifael,e Ifraêl da terra de Egypto por feus exer-
Iacob como Deus 0 * Todopoderofo, mas Ifraêl naô efeutaraõ me, como pois Pha- Elzaphan e.Sithri. Lewit* io. 4. eitos.
com meu nome IEHOVAH naô foi con- rao me efeutará, fendo eu também incir- 23. E Aaron tomou por mulher a Eli- 27. Eítes íàô os, que fallaraõ a Pharao
hecidolhes. *Sír. 1.7'T^» 13.3. cunciío dos beiços. ^.4. i.ffcto'. io. feba, filha de Aminadab, irmãa de Na- Rey de Egypto, paraque tirarem de E-
16. 7. 35*39» heífonya qual pariolhea Nadab e Abihu, gyptoos filhos de Ifraêl: Eíte he .Moy­
4. Também cftabeleci meu. concerto 13. Entonccs IEHOVAH fallou a Moy- Eleafare lthamar. Exod. 28. 1. fes e Aaron.
com elles, para darlhesa terra de Canaan, fes e Aaron, dando lhes mandamentos • 24. EosfilhosdeRorahf^J Aífir, e 28. E aconteceo a o dia, quando JE­
a terra de fuas peregrinaçoens, e a qual pera os filhosde Ifraêl,c pera Pharao Rey Elkana,e Abiaíàph-: Eítas íàô as famÚi- HOVAH fallou a Moyfes na terra de
foraõ eftrangeiros. Gen 17. 8. c. 26* 3. de Egypto, peraque tiraíTem a os filhos as dos Korahitas. iGhron* "]* 22. Egypto: 5. 38.
Euc* i. 72-75-* de Ifraêl da terra de Egypto. 25. E Eleafar filho de Aaron tomou 29. E fallou JEHOV AH a Moyíès;
5. E também eu tenho ouvido 0 gemi­ Deut. 30. 2-5. por mulher hõa das filhas de Puthiel; a Eu fou J EHOVAH *• Dize a Pharao, Rey
do dos filhos de Ifraêl, os quaes os Egyp- . 14. Eítas íaõ as cabeças década fa mí­ qual lhe pario Pinehas: Eítas faõ as cabe­ de Egypto, todas as coufas, que eu te digo
cios fazem fervir, e tenho alem brado lia de feuspaes: Os filhos de Ruben,o ças dos paes dos Levitas por fuas famíli­ a ty.
de meu concerto. Pfalm* io*vj, 18. primogénito de Ifraêl, foraõ Hanoch e as. Num* 25.7. 3©. PoremMoyíès refpondeo; eisaquieu
' 6. Portanto dize a os filhos de Ifraêl; Pallu,fíezron e Charmi; cftas £0 as famí­ ^26. E eíte he Aaron e Moyfes,a os qua- fou incircuncifo de beiços, como pois me
S diífe JEHOVAH ; tirae os filhos de ha de ouvir Pharao? Exod. 4.10.47.0.12.
Eu fou IEHOVAH,e vos tirarei debaixo lias de Ruben. PjC 112.2. c. 107.41.
das cargas dos Egypcíos, e livrarvos hei jPrw.10.7. P/l 109. 13. Reys. 21* 21.
CAPITULO VII.
de feu ferviço, e remirei vos com p bra­ 15. Os filhos de Simeon foraõ Jemuêl,
ço eftendido, e com juizos grandes. c Iaíqir, e Ohad, e lachir, e Zophar, e Primeira ferldítdosEgypcioSj a f er, a mudança da agoa am funguei
Pfalm* 91.14-1Ó. Jgfaí* 31.5. Luc. 18.7,8. Saulfilho dehua mulher Cananea; eíías ■i.T^Ntonces difie JEHOVAH a Móy- 6* £ fez Moyfes e Aaron como IEHO*
faõ as famílias de Simeon. 47^.45. 10. 1 • jfes; atenta, eu te tenho conítituido VAH lhes mandou, aífi fezeraõ.
7. E eu vos tomarei me por meu povo, 1 Cbrou. 4. 24. por * Deus a Pharao, e Aaron teu irmaô 7. Era porem Moyfes de idade de oi­
eferei voflo D£US;e conhecereis que 16. Eftes íàô os nomes dos filhos de Le­ fera teu Propheta. Exod. 4.16. *foh. 10. tenta annos; mas Aaron de idade de oi­
eu fou IEHOVAH, volfo DEUS, que vi por fuas linhagens; Geríòn e Kahath e 34, 35. 2 Chroa. *19.6, Rom. 13. 1-7. tenta e tres annos, quando fellaraô a Pha­
vos tiro debaixo das catgas dos Egypci- Merar: e os annos da vida de Levi foraõ 2. Tu dirás tudo o que eu te mandar: rao. 1 7im* 5* ^7- 8.1o. Sap* 2.to.
os. Jtr. 31.1. 2O.6. 8. 31. cento e trinta c fete annos. Gen* 46. 11. e Aaron teu irmaô faltará a Pharao, que 8. E fallou IEHOVAH a Moyíès e a
Num. 3.17* 1 €hren* 7* 1. defpeda os filhos de Ifraêl de fua terra. Aaron dizendo; Exod* 9. 8. c* 12.1,43.
8. E eu vos meterei em a terra, fobre , 17. Os filhos de Geríòn fora* Libai, e 3. Mas eu * endurecerei o coraçaô de
qual alevantei minha maô, que eu daria Simei por fuas famílias. 1 Chron*7* 17. Pharao ;e multiplicarei em a terra de 9. Se Pharao vos fallar dizendo; mos-
a Abraham, Iíàac e Iacob: Eu vós darei a 18. E os filhosde Kehath foraõ Am- Egypto meus finasse minhas maravilhas. traealgum milagre: dirásà Aaron5 toma
por herdade; Eu fou IEHOVAH. ram, e Izhar,e Hebron, e Ufliei: e os an­ Exod. 4.2T.C. T4.4.* Jefai* 30.1. Aferem. tua vara, e deita a diante de Pharao, que
Ez*ech* 47.14. nos da vida de Kehath foraõ cento c trin­ 18. 17. Rom* 2. $, 6. Pf.-^i* 13. íè faça cobra.
9. Delta maneira fallou Moyíès a os ta e tresannos. Num* 26.57. i0rW7.i8. 4. Phsrao pois naô ouvirá, * eeu porei iõ. Poronde entraraô Moyíès e Aaron
filhos de Ifraêl: mas elles naô efcutuvaõ 19. E os filhos de Meraríjànw Mahali minha maõ contra os Egypcíos, e tirarei a Pharao, e fizeraô aífi. como mandou
a Moyfes por cauíà da anguftia de e Mufi; efias íàõ.as famílias de Levi por meus excrcitos, meu povo, os filhos de JEHOVAH: convém a faber Aaron dei­
cfpirito, c de duro ferviço. 2 2* 13» fuas linhagens. 1 Chron* 7.19* Ifraêl da terra de Egypto por grandes tou fua vara diante de Pharao ede feus
Jfer. 17.9. 20. E Amram tomou por mulher a juizos. Exod. 8. 15, 19. * Luc* X2. 47. íèrvos e foi feita cobra. Exod» 4? 3.
10. Portanto fallou IEHOVAH a Moy­ Jochebed fua*tia, a qual lhe pario a Aa­ Rom* 1. 20. r r. Mas Pharao chamou também oy
fes, dizendo: . ron e a Moyfes: c os annos da vida de 5. Paraque íàibaô os Egypcíos, que eu íàbios e encantatores, e fizeraô também
. iu Entra e falia a Pharao Rey de Amram foraõ centoe trinta e fete annos. fou JEHOVAH, quando eílendcr minha aquillo mefrno os encantatores de Egypto
Egypto, que elle defpeda os filhos de If- Num* 26.59. maõ contra Egypto, e tirarei os filhos de com íèus encantamentos. Exod* 8. 7,18.
Ifraêl de meyò delles. 2 Etm* 3.8.
rael de fua terra. 21. E os filhos de Izhar foraõ Korah e
12. Ora Moyfes reípondeo diante de Sepheg c Zictoi Num*iê*i* M 12. Porque
22. E
*
1
90_______________ EXODO< Cap.VlI.__________ ___________ , ____________ EXOD O. Cap. VIII. 91
i 2. Porque cadahum deitou fua vara, tanques, e fobre todos teus recolhimentos fobre os correntes, rios, e tanques, e faze naô os efcutou, como JEHOVAH avia
as quaes fe tornaraô em cobras: mas vara de agoas, paraque fe tornem em langue fubir rãas fobre a terra de Egypto. dito. cap* 7.13, 22. *c. 4.21. 2 Tim 3.13.
de Aaron engulio as varas ddles. Dm. por toda regiaõde Egypto, afli em vafos ferem* 14. 7. .
13.1-3* 3.5. jípoc. 21.8. c. 22.15. de madeiro, como em os da pedra. 6. Aaron eftendeo fua maô fobre as id. Poloque JEHOVAH diífe a Moy-
13. E o coraçaõ de Pharao feendure- Pjalm. 78.44. agoas de Egypto, e t vieraô rãas, que co­ fes; dize a Aaron, eftende tua vara, e fe­
- ceo, e naô efcutou os, como JEHOVAH 20. Moyfes e Aaron fizeraõ como man­ brirão a terra de Egypto. Pfelm. 78.45. re o fó da terra, peraque fe torne 0 em
avia dito. Exod. 8.15,19. Rom. 2. 4. dou 1EH0VAH : alevantando poisa va­ c* 105. 3. < piolhos por toda a terra de Egypto.
14. Diífe pois JEHOVAHa Moyfes; ra, ferio as agoas, que eftàvaô tem o rio, 7. E os encantadores fizeraõ aquillo 17. Eclles fizeraô afli: e Aaron eften-
o coraçaõ de Pharao eftá agravado, que diante dos olhos de Pharao e dc teus ter- mefmo com teus encantamentos, e fizeraõ deo fua maô com fua vara, ferindo 0 pó
naô quer defpedir 0 povo. vc«>;e tornaraô te em fangue todas as ago­ fu bir rãas febre a terra de Egypto. da terra, 0 qual fe tornou em piolhos afli
15. Vae pela manhâa a Pharao: eisque as, que eftavaõ no rio. rqj. 17.5: P/105. Exod, 7.1 r. em os homens, como em as beftas : todo
elte fahirá ás agoas: poemte a borda do 29. 8. E Pharao chamou a Moyfes e Aaron, 0 pó da terra fe tornou em piolhos em
rio diante deUe, tomando em tua maõ a 21. Emefmqs os peixes, que eftavaõ e difle lhes; rogae a JEHOV AH, que ti­ toda a terra de Egypto. 2 Macab. 9.
vara, que fe tornou em cobra: no rio, morrerão, e o rio te corrompio, re as rãas de my,e de meu povo ;deípois Jã. 12. 23.
íó. E dizelhe; JEHOVAH o DEUS que os Egypcios naô puderaô beberj^ deixarei ir o povo, peraque facrifiquem 18. E os encantadores fizeraô também
dos Hebreos enviou me aty, dizendo; agoa do rio; e ouve íàngue * por tdfa a JEHOVAH. Exod* 10.17.1 13.6. afli com teus encantamentos pera tirar pi­
deixa ir meu povo, peraque me firva em terra de Egypto. * Jefei. i.18. Jah< 4* 14. olhos, mas naô puderaô: e avia piolhos
o deferto : vesaqui pois até agora naô 22. E os encantadores de Egypto fize­ 9. Entonces difle Moytes a Pharao, afíi- afli em os homens como em as befeas.
tens ouvido. Ezod. 5.1. c. 8 1, 20. raõ aquillo meímo com teus encantamen­ nala me quando orarei por ty, e por teus 5q?. 1.7.7. Marsh, 8. 31.
17. Afli tem dito JEHOVAH, nifto tos : e o coraçaõ de Pharao te endureceo, fervos, e por teu povo, paraque as rãas 19. Entonces difleraô os magos a Pba-
conhecerás, que Eu fou JEHOVAH: <eis e naô os efcutou, como lEHOVAfl tinha fejaõ tiradas de ty, e de tuas caias, e que rao; dedo de DEUS he efle: Mas o co­
aqui que eu com efta vara, que tenho em dito. fomente as fiquem no rio. raçaõ de Pharao fe endureceo,e naô os es­
minha maô, ferirei as agoas, que eftaõ no 23. E tornando Pharao entrou em fua to. EUe diífe; a manhâa., Moyfes re- cutou, como JEHOVAH avia dito.
rio, e mudarfehaõ em fangue. cap. 4.9. cate, e também naô pósTeu-animo nifto. fpondeo; conforme a tua palavra, pera­ Pfelm. 64.10. Luc. 11.20.
18. E os peixes, que eftaô no rio,mor- que conheças, que naô ha outro como JE­ 20. E JEHOVAH diífe a Moyfes; le-
reráô, e o rio federá, c os Egypcios afa- 24. Eem todo Egypto cavaraô ♦po­ HOVAH, nofio Deus. cap. 9* *4« cap. 15. vantate pela manhâa pondote diante de
digarfehaõ bebendo a agoa do rio. ços, junto a o rio pera beber ; porque nâõ 11. Pharao, ves aqui elle íàhe ás agoas: e tu
19. E JEHOVAH difle a Moyfes; dize podiaõ beber de agoas do rio. ♦ fw. 1 ó. 11. E as rãas apartarfehaô, e de tuas lhe direis; afl! difle JEHOVAH; deixa
a Aaron, toma tua vara, eftendendo tuas 27. 17* ' ■ ■ cafas, e de teus fervos, e de teu povo: £ ir meu povo, paraque mç firva. Excd. 5*»
maôs fobre as agoas de Egypto, fobrefeus 25. E compriraôfe tete dias defpois fomente ficaráõ no rio. 1. C4p. 7. id.
correntes, fobre teus rios, e fobre feus que 1EEOVAH ferio o rio. 12. Entonces íàhio Moyfes e Aaron de 2Ú Porque fe naô deixares ir meu povo,
Pharao: E Moytes clamou a JEHOVAH eis aqui eu enviarei fobre ty, e fobre te­
CAPITULO VIU. por cauíà das rãas,as quaes o avia pofto a us fervos, e fobre teu povo, e febre tuas
A ferida das raas? dos piolhos^ e de toda a ferre das iwfead Pharao. cates toda forte de mofeas: e fe eneheráõ
13*. E JEHOVAH fez conforme a pa­ de toda forte de mofeas as cafas dos E-
i.TAEfpois difle JEHOVAH a Moyfes; e fobre tua cama, e em as cafas de teus lavra de Moytes: c as rãas morreraô das gypcios, e também a terra; aonde elles e-
1^/entra a Pharao dizendolhe; afli tem fervos, e em teu povo, e em teus fornos,' cafas, dos pateos, c dos campos. Pfelm* Éiverem. Dm. 28. óo. f^Li. 4; 'I
dito JEHOVAH, deixa ir meu povo, pe­ e em tuas arcas do paô. Jpoc. i& i 3,14. 19. 22. E aquelle dia eu aparterri a terra
!(

ra que me firvaõ. Exod. 5.1. 7.16. 14. E amontoáraõ a monroens, c a de Gofen, em a qual meu povo habita,
2. E fe o naô quifer defpedir, vesaqui, 4. Eas rãasfobiráõ fobre ty,'c fobre terra fedeo. que nella naô feja húa forte de mofcas,pa- ■I

que cu fero com rãas todos teus termos. teu povo, e fobre todos teus fervos.. 15. E vendo Pharao, que lhe avia dado raque feibas, que cu fou JEHOVAH no
3. E 0 rio criará rãas, as quaes fubiráõ 5. EIEHOVAHdiflèa Moyfes;dizea .t reponfe 3 agravou dU feu coraçaõ, e mcyo da terra.
c viráô em tua cafa,e em teu dormitorio, Aaron, eftende tua maô com tua vara,
________________ M 2______ 23. Epo-
febre
-v. d. t febirao. tf. 15. t refeiraçao.
C. 7. u 20. t q&e fe chama Nilo.
- &
£2 E X 0 D 0. Cap. VIU.- __________ exod o: Cap. IX. 93
23. E porei redemçaô entre meu povo, 28. Poloque difiè Pharao; eu vos dei­ 8. PortantodifleIEHOVAH a Moyfes 18. Pois eis aqui eu farei chover t pe-
c entre teu povo amanhãa fcráeftefi- xarei ir peraque facrifiqueis a JEHO­ e a Aaron: tomae voflbs punhos cheos de drifeo muy grave, 0 qual nunca foi ,em
®al. 18. VAH vofío Deus, em o deferto, fomente cinza do forno, e Moyfes efpalhe a pera 0 Egypto, defdo dia qui foi fundada até
24. EJEHOVAH fez affi,queveotó ♦ que naô vades mais longe: orae tam­ ceo diante de Pbarao. agora. S/r.^9.50. 5^.5-21-23. P/jr.7-
inultidaô- de toda forte de mofcas mole- bém por my. * JDeut. 12.32. 1 Reys.i 2.28. 9. E tornarfeha em pó fobre toda a 19. Porem envia, recolhe teu gado e
ítiffimas fobre a cafa de Pharao, e fobre a 2 Macab. $.21. 2 Cor. 5. 15* jipoc. 3.16* terra, e em os homens e em as beítas fe todo 0 que tens em 0 campo, porque todo
cafa de feus fervos, e fobre toda a terra Joh. 15.14. tornará a em forna que deita bexigas por homem ou animal que fe achar em o cam­
de Egypto e a terra foi corrumpida de­ 29. E refpondeo Moyfes; ves aqui toda a terra de Egypto. 2 Macab. 8.18. po, e naô for recolhido a cafa, 0 pedrifeo
lta forte de mofcas. 5/tp.i6.9. que, em fahindo de ty, rogarei a JEHC- 10. E elles tomaraô a cinza do forno, c decerá fobre elJe e morrerá.
25. Entonces Pbarao chamou a Moyfes VAH, que a multidão das fortes das mof­ puferaôfe diante de Pharao, e Moyfes ef 20. E qualquer fervo de Pharao que
c a Aaron dizendo ; ide facrificae a voílo cas fe vaô a maobâa de Pharao, de feus palhou a pera,o ceo: e veo bua fama que temia a palavra de JEHOVAH fez fugir
Deus neíta terra. Exod. 8.8. cap. 10.16. fervos, e de feu povo: fomente que Pha­ deitava bexigas affi em os homens como fe,us fervos e fcus g^dos a cafa. Prov. 13,
rao naô me efcarnece *, naô deixando ir a em as beítas : JDw 28. 27. Exod. 15. 13-
25. Moyfes^logo refpqndeo; naô con­ o povoa fecrificar a JEHOVAH. 26. 21. Mas o que feu coraçaô naô tem po-
vém que foçamos affi, porque facrificaria- * Gal.6. 11. De tal maneira que os magos naô fbo a palavra de JEHOVAH, deixou feus
inosa JEHOVAH noffo Deus, aabomi- 30. Entonces Moyfes fohiado de Pha­ podias efiar diante de Moyfes por caufo fervos e gados no campo. Pf. 90. 11.
naçaô dos Egypcios: eis aqui fe a abomi­ rao orou a ] EHOVAH. da forna, porque ouve fornas em os ma­ 22. Defpois difle IEHOVAH a Moyfes;
nação dos Egypcios diante delles fecrifi- 31. E JEHOVAH fez conforme a pa­ gos, e em todos os Egypcios. Sap* i ?« & efiende tua maô para o ceo, paraque ve­
caffemos, naô apedrejariaô nos ? Geji. 43. lavra de Moyfes, e tirou todas as fortes nha forayva em roda a terra de Egypto,
32. de mofcas de Pharao, e de feus fervos, e 12. Porem JEHOVAH endureceo o fobre os* homens e fobre as beítas, e fobre
27. Caminho de tres dias iremos pelo de feu povo, de tal maneira. que naô ficou coraçao de Pharao, peraque os Daô ouvis- toda a erva do campo na terra de Egyptoe
deferto, peraque facrifiquemos a JEHO­ hua. Exod» 10. 19. * fe; como JEHOVAH avia dito a Moy­
VAH nojo Deus, como elk nos dirá. 32. Mas agravou Pharao ainda efca vez fes. Exoí 4.21. c. 815,19. Jerem. 5.3. 23. E Moyfes eftendeo fua vara para o
Exod. 3.18. feu coraçaô; e naô deixou ir a 0 povo. 13. Entonces JEHOVAH difie a Moy­ ceo ;e JEHOVAH fez trovoens e foray­
fes ; levantate pela manhãa, e poemte di­ va, e fogo defeorria pela terra: e IEHO-
• CAPITULO IX. ante de Pharao, dízendolhe; JEHO- VAH fez chover forayva fobre a terra de
ferida da pefie, da forna que deita bexigas, e da forayva. VA H 0 Deus dos Hebreos diz affi; dei­ Egypto. jffiob. yi* 2-5* •
TpNtonces IEHOVAH diflea Moy- gypcios, que nada morra de todo o dos
i. xa ir meu povo peraque me firva. 24. E ouve forayva, e fogo mefturado
l\fes; entra-a Pharao, e dizelhe; JE­ filhos de Ifraêl Pf. 36.7. cap. 41. 2. 14. Porquê cíta vez eu enviou todas entre a forayva, muy grave, o qual nun­
HOVAH 0 DEUS dos Hebreos diz affi: cap.^l.W» 1. 14-17. cap 42. 10, minhas pragas em teu coraçaô, e em te­ ca foi em toda a terra de Egypto, desde
deixa ir meu povo, paraque me firva. 12. ns fervos, e em teu povo, peraque enten­ que foi habitada. •
Exod. 5. 1. c.7.16. 5. E IEHOVAH finalou certo tempo, das, que naô ha outro como cu em toda a 25. E aquella forayva ferio em toda a
2. Porque fe naô 0 queres deixar ir, e dizendo ; a manhãa fará IEHOVAH terra. Exod. 15. n. terra dc Egypto, todo o que eftava em o
efta coufa na terra. 15. Porque agora eu eítendi minha campo, affi homens como beítas, affi meP
ainda os detiverdes;
3. Eis aqui que a maôde IEHOVAH ó. E a o dia feguinte fez JEHOVAH maô pera ferir te a ty, c a teu povo com mo a toda erva do campo ferio a faray-
ferá fobre teus gados, que cftaõ em o eítacouíà, que todoo^ado dosFgypci- a peite: e ferás deítruido da terra. va, e quebrou todas as arvores do campo.
campo, fobre os cavallos, fobre os af- os morreo: ora do gado dos filhos de I- 16. Porque em verdade para ifbo mefe Pf. 78.47, 48.- JeJai. 30. 30. c. 28. 17.
mo te t levantei, pera mcífrar em ry mi­ jipoc. 16.21.
nos, fobre os camelos, fobre os bodes, fo­ fracl naô morreo hum.
bre as ovelhas com peite graviSima. 7. Entonces Pharao enviou; eeis aqui nha potência, e peraque meu nome feja 26. Somente cm a terra deGofen aon­
2. 15. cap» 28. 31. 2 Sam. 24. que naô avia morto hum do gado dos fi­ anunciado cm coda a terra. Rom»$» 17, de os filhos de Ifiaêl cftavaô, naô ouve fe-
lhos de Iftaêl: e o coraçaô de Pharao he 17. Tu ainda tc levantas, contra meu rayva.
17- povo, pera naô deixalos ir ?
4. E JEHOVAH fera loxa feparaçaõ agravado, e naô deixou ir a o povo. 27. Entonces Pharao enviou a chamar
entre os gados dos Ifraelitas,e os dos Ê* JMarc. 4.12> JeJaE 9. ________________M 3_______ a Moyfes
16. t teaba pojfa v» 18. t farayua.
94___________ __________ EX O D 0. Cap. IX. X._______________________ E X O D 0. Cap. X. 95
a Moyfes e a Aaron, dizendolhes \ éfta ridos, porque a cevada eftava ja efpigada, noífos velhos, com noífos filhos e com nho pecado contra IEHOVAH voífo DE­
vez< eu pequei :IEHOVAH he jufto, eu e 0 linho em cana. Hfea. 2* 8, 9. nofias filhas 3 com noífos gados e com nos- US, e contra vos. cap. 9. 27.
porem e meu povo impios. Exod. 10. 32* Mas 0 trigo e q centeo naõ foraõ fos bodes a vemos de ir : porque t foleni- 17. Mas eu rogo agora, que perdoeis
16. ferem. V]. 9. feridos, porque eraõ tardios fem cfplgas-l dade de IEHOVAH temos. meu pecado fomente efta vez, e que oreis
28. Orae a IEHOVAH j que ceífem os 10. E elle lhes diífe $ ferá JEHOVAH a JEHOVAH voífo DEUS, que tire dc
trovoens de IEHOVAH e farayva, e eu 3 3. E fahido Moyfes de Pharao fora com vofco quando eu vos deixarei ir a my fomente efta morte.
vos deixarei ir, naõ ficareis mais aqui. de cidade eítendeo fuas maôs a 1EH0- vos e voífos meninos ? atentae, que mal 18. Sahio logo de Pharao eorou a IE-
29. E refpondeolhe Moyfes em íahin- VAH: e cefíaraõ os trovoens e a farayva, CÍtá diante de voífos olhos. Jerem. 5. 3. HOVAH- Cal. 5.13, 14. 1 Cor. 9. 19.
do da cidade ; eltenderei minhas maôs a e a chova naõ cabio mais fobre a terra. 11. Naõ ferd aífi 3 andae agora vos va- 1 Pedr. 4. 1 o.
IEHOVAH, e os trovoensceifarão,e naõ 34. E vendo Pharao, que ceifou a cho­ raons, fervindo a IEHOVAH, porque i- 19. E JEHOVAH tornou hum vento
averá mais farayva, paraque faibas,que a va, e a farayva e os trovoens, perfeverou fto he 0 que vos pediítes. Aífi empu­ Occidental fortiffimo, 0 qual tirou os ga­
JEHOVAH he a terra. P/.24.1. Exod.iç. em pecar : e agravou feu coraçaô elle e xarão os da face de Pharao. Jgft 66.4. fanhotos, e deitou os em 0 mar t de Suph: .
5- feus fervos. Hap-ai. 2.18. nem ainda hum * gafanhoto, ficou em
30. Mas quanto a ty e teus fervos, eu 35. E o coraçaõ de Pharao fe endure- 12. Entonces IEHOVAH diífe a Moy­ todo o termo de Egypto. * Exod. 8.31.
fei, que ainda naõ vos temaes da prefen- ceo,enaõ deixou ir os filhos de lfrael: fes eítende tua maõ fobre aterra de c. 14- 28.
$a de JEHOVAH DEUS. comoIEHOVAH avia dito por Moyfèç. Egypto acerca dos gafanhotos, paraque 20. Ora IEHOVAH endureceo o có*
31. £ O linho pois e a cevada foraõ fe- foel. 3.9. fefai. 30.12,13. J*r. 49.16. fubaõ fobje a terra de Egypto e co­ raçaõ de Pharao,. que naõ enviou os filhos
mem toda a erva da terra, e todo 0 que. de ifraêl. Jcfttk 48. 4, 8. Jer. 2. 30»
CAPITULO X. pedrifeo deixou. Exod.$. 32. Pf. 105.
| A ferida dos gafanhotos g das trelas gfeuras. 34? 35* 21. Poloque diífe IEHOVAH a Moy­
i.TJOloque diífe IEHOVAH a Moyfes, que a terra naõ polia fer viEa ; e elles j 3. E eftèndeo Moyfes fua vara fobre a fes } eftende tua maõ para 0 ceo, para­

entra * * Pharao, eu pois tenho a- comerão 0 que ficou falvo, o que ficou do terra de Egypto : mas IEHOVAH trou­ que fejaõ trevas fobre a terra de Egypto,
gravado feu coraçaõ, e 0 coraçaõ de fe- pedrifeo, e comerão toda a arvore que xe hum vento oriental fobre a terra todo que qualquer as palpe. JefaL^o. 3.
; . us fervos, para dar no meyo delles eftes crece vos em o campo. Dm. 28. 38. aquelle dia e toda aquclla noite; e acon- 22. E Moyfes efeendeo lua maõ pera o
meus linaes. 13. 46. Luc. 7. 30. Mch< 6, 15. teceo a manbãa que o vento oriental trou­ ceo, e foraõ trevasefcuras tres * dias por
Joh* 12. 48. * Ezech. 2.5. Mich. 4. 6. E encherfeaõ voífas cafes, e as caías xe os gafanhotos. Sap. 16. 9. toda a terra de Egypto. Matth. iq. 45.
Joh. 15/22. de todos teus fervos, e as caías de to­ 14. E fubiraõ os gafanhotos fobre to­ Tob. 5. 13. <Aiwsr 8. 2T]* 20.
2. E paraque contes diante dos puvi- dos os Egypcios, quaes nunca viraõ da a terra de Egypto, e aflèntaraõfe fe­ Jefai. 5* 30*
bre todos os termos de Egy pto, em gran­ 23. Nenhum vio a feu proximo, nem
* r dos de teus filhos,e de tens netos as couíàs teus paes, nem teus avos defde que elles
que eu fiz em Egypto, e meus fmaes que foraõ fobre a terra ate hoje. E tornan- de maneira } que antes delles naõ ouve ta- ninguém fe alevantou de feu lugar em
tenho dado entre elles, e peraque íàibaes àvfe Moyfes. íàhia de Pharao. es gafanhotos, nem defpois. delles viraõ tres dias: mas todos os filhos de Ifraêl
outros taes. Jpí>€. 9. 3-12. tinhaõ luz em fuas habitaçoens.
que eu fou IEHOVAH. Pft 105. 5,6. 7. Entonces os fervos de Pharao diífe-
ç. 44. 2. C» 78. 2-4. raôlhe , ate quando nos ha de fer efte la­ 15. E cubriráõ a face da toda terra, Sap. 17. 2-21. c. 18. r. Joh. 3- <9.
3. Entonces entrou Moyfes e Aaron a ço? deixa ir eftes homens, paraque firvaô que a terra fe efcurcceo: e çomeraõ to­ Mdtth. 13* 5 3- 28.28, 29. Pf.119»
Pharao, e difleraõlhe 3 JEHOVAH o De­ a JEHOV AH feu DEUS: ainda naõ co­ da a erva da terra, e todo o fruito .das 105. Jcb. 5. 38. Mdtsb. 8. 12. Efab. io.
us dos Hebreos diz affi : ate quando * naõ nheces, que Egypto eftã deftruida. arvores, que avia deixado o pedrifeo 5 21, 22.
aífi que naõ ficou coufa verde em as arvo­ 24. Portanto Pharao fez chamar a
queres humilharte diante de my ? deixa Prov. 11.27. Sâp. 1-12.
ir meu povo, peraque me firvaô. 8. Moyfes e Aaron pois foraõ outra res, e erva do campo por toda a terra de Moyfes,dizendo^ ide, fervi a IEHOVAH,
* Pfalm- 4.3. Matth. 17.17. , P/.94’334« vez levados a Pharao, o qual lhes diífe 3 Egypto. 1 Eeys. 8. 37-40. 2 Cbrois. 7* fomente fiquem voífos gados è voífos bo­
J 3? 4* des ^vaõ também voífos meninos com
" 4. E fe ainda refufas de deixar ir meu andae,fervi a JEHOVAH voífo Deus:
povo5 ves aqui que eu trarei a maahãa quaes faõ os que haõ de ir ? Pf. 5. í o. (£. Por onde Pharao fez chamar de- vos outros.
prèfià a Moyfes c Aaron dizendo; eu te- 25. E Moyfes refpondeo tu Cambem
gafanhotos em teus termos. 9- E Moyfes refpondeo 4 nos outros a-
______ _________ M4 darás
5. Os quaes cubriráõ a &ce da' teria. vemos de ir com noífos meninos, e com
noífos 9* t fefta. -r. 19* vermelha
0 EXODO. Cap. X. XI.
darás em noíFas maôs facrificios, e holo- raçaõ de Pharao, e naõ quis deixar ir.
C A P1T U L O XII.
cauftos, que facrifiquemos a IEHOVÁH Pf. 8i. 12,13.
A infiituiçaÕ da Pafckoa: a mortandade do primogénito, e 0 começo da
noíToDEUS. Sir. 2.3,2. 28, E diflelhe Pharao: vaete de my,'
falda de Egypto.
26. Noífos gados iráõ também com guardandote que naõ vejas maismeu rof-
to3 porque em qualquer dia, que vires uTT1 fallou IEHOVAH a Moyfes ea beça com fèuspés,e com feus intcftinos
nofco: naõ ficará hxa unha 3 porque del- •HjAaron na terra de Egypto, dizen­
les avemos de tomar pera, fervir a IE- meu rofto, morrerás. Matth. xo. 22. 10. Nenhua couíà deixareis delia até a
Joh. 15. 20. Aà. 13. 50, 51.
do : manhãa: e o que ou ver ficado até a ma-
HOV AH aoflb Deus: nem taõ pouco a-
inda fabemos com que avemos de fervir a 29* E Moyfes refpondeo bem tens di* 2. Efte* mez vos ferá cabeça dos tne- nhãa, queimaloheis no fogo. Slr. ap 31.
to 3 eu naõ verei mais teu rofto. zes, efte vos ferá primeiro dos mezes do u* E comelaheis afli3 voífos lombos
IEHOVAH até que nos vamos lá.
anno. *^13.4. fejaô cingidos *, e vosfos çapatos em vos-
27. Mas IEHOVÁH endurcceo o co- j 15,19. Exod* 12. 3x.
3. Fallae a toda congregaçaô de Ifragl Tos pés,e vofiò ** bordaõ em vosfa maò3 e
CAPITULO XI. dizendo 3 no dezimo * defte mez tome comelaheis a preífadamente **♦ efta he ta
cadahum hum ♦* cordeiro pelas famílias Paíchoa de IEHOVA H« * Epb. 6.14,15. .
A ameaça da ultima ferida.
dos paes, hum cordeiro cada família. 2 keys. 4. 29. ffer. 1.17* Lite. 12.25,3^-
í.T7 JEHOVAH diífe a Moyfes 3 bua terra de Egypto, quaV nunca foy, nem * Joh. 12. i, 12. '♦* ffeh. 1. 29,36. ♦♦ Pf. 23.4. **♦ EJiob. 9.25, 26.
]Qj praga ainda trarei fobre Pharao, e nunca ferá. 4. Mas fe a família for pequena,que naõ • 12. Eu xpois paliarei pela terra de E- _
fobre Egypto: defpois vos deixará ir 7. Mas entre todos os filhos de Ifrael bafte a comer hum cordeiro, entonces to- gypto efta hoite*e ferirei todo primogeni-I
daqui: e enviandovos conftrangerá todos naõ averá t perro que move Tua lingua mará a feu vezinho perto de fua caía, fe- tô na terra de Égypto defdo homenf até
e deitarávos daqui. defdo homem até as beftas 3 peraque lai- gundo 0 numero das peífoas: cadahum a befta 3 e farei juizos em todos os deufes
2. Palia agora a 0 povo, que cadahum baes, quedifferença fará IEHOVAH en­ fegundo fua comida 3 deitareis a conta íò- de Egypto: Eu IEHOVAH.
peça a feu vezinbo e cadahua a fua vezi- tre os Egypcios e entre os Ifraèlitas. bre 0 cordeiro. 13. E o langue * tos ferá por final em
nha vafos de prata e de ouro. Exod. 3. Mal. 3.18. Pf. 37. 1*40. 2 Pedr. 2.9. 5. E o cordeiro ferá a vosoutros en- as cafas, aonde vos cftiverdes: e vendo
22. c. 12. 35. pr-v. 28. 8. c. 22.16. teiro * e macho, de hum anno, o qual to­ eu o langue paliarei por vosoutros, «
2 Reys. 20.17. Jefal. 3. 18-24. ^ro?. J3- 8. Entaõ deceráõ a my todos eftes Ter- mareis das ovelhas ou das cabras t : naõ averá entre vos a praga da mortanda­
22. Gen. 31, 41, 42. vos, .e inclinaráõ diante de my, dizendo 3 *Hebr. 7. 25. 1 Pedr. 1.19. de, quando eu ferir a terra de Egypto.
3. EIEHOVAH deu graça ao povo Sabe tu e todo teu povo que eftáõ de bai­ 6.. E guardalofeeis ate 0 decimo quar­ ♦jÉpEi.7.
em os olhos dos Egypcios: também xo de ty 3 e defpois difto eu fahirei. Affi to dia defte mez; entaõ toda a companhia 14., E ferá vos efte dia em memória, e
Moyfes era muy grande vaTaõ na terr-a fahiofe de Pharao enchendo de ira. da congregaçaô de ifraèl t mataloha en­ celebraloheis folene a IEHOVAH por
de Egypto diante dos fervos de Pharao 1 Sam. 3.11 • fféfaa. 29* 14* tre as duas * dardes. Matth. 21.1, 5. voflàs geraçoens por eftatúto * perpetuo
e diante do povo. Sír. 45. 1 -5. 9. Mas JEHOVAH antes diífe a Moyr- * 1 Pedr. l. 20. Marc. 15. 25, 33, 34, o celebrareis * Eom. 10. 4. Col.2.i^,
4. E diífe Moyfes-, IEHOVAH tem fes 3 Pharao naõ vos ouvirá, peraque mi­ 15. Sete dias comereis paens fem leva-
dito affi a mea noite * eu íahirei por mc- nhas maravilhas fe multipliquem em a 7. E tomarão do fangue e poráõ ♦ cm dura, logo a o primeiro dia fareis, que
jo de Egypto. * Gnu 18. 21. 19. terra de Egypto. Prov. 1. 24-33* dous poftigos e em lumieira da porta, . naõ aja levadura em voílas caías: porque
24. Num. 16. 32. Mich. 7.4. 10. E Moyfes e Aaron fizeraõ todos nas cafas em as quaes haõ de comer. • qualquer que comer levadado defdo pri­
5. E morrerá toda primogenitura na eftes prodígios diante de Pharao 3 mas * Hebr.iQ.22. meiro até o fetimo dia, aquella alma ferá
terra de Egypto, defdo primogénito de IEHOVAH avia endurecido* o coraçaõ 8. E aquella noite comeráô * a carne,j cortada de Ifraèl. Exod. 23.15. c. 34.
Pharao, que eftá aífentando em feu thro- de Pharao, que naõ enviou os filhos del* afiada ** a o fogo,epaensfem***levadu--
’ 18. JMm.28. 17-.
no, até 0 primogénito da ferva, que eftá frael de fua terra. *Exad. 7.14. ra, com ervas amargofes **** comeráô a. 16. A o primeiro dia vos ferá hxa fan-
atras da atafona moendo 3 c todo primo­ 15,19, 32. c. 14. 4. i. 13-15. * Joh. 6. 53. ♦* Epb. 5. 2. *♦* v. 33, âa congregação, eafíi mefmo a 0 Sétimo
génito das beftas. Exod. 4,23. c. 12. Deut. 10. 15. 2Chron. 30. £ Pí*>95> 8« 34. 1 Cor. 5.7, 8. *♦** Exod. 1. 14. dia vos ferá tâa íànâa congregação 3 nen-
29. Exod. 10.3. Sap. 2.24, 25. i Cbron.22. 1 Cor. 11. 2& 2 Cor. 7. io. Mattb. 25. húa obra * fe fiará nelles: fómente o que
ó. E averá grande clamor por toda a i. Jefai. 30.1., iReys. 17? 14, 18. 75- toda a alma ouver de ♦♦ comer, ifto fo­
A CAPL 9. Naõ comereis da crua, nem eufida mente fe aderece pera vosoutros. *Lev.23.
v. 7. t caem. em agoa 3 fenaô afiada a o.fogo, fua ca- 7.** Exod-iã. 5, 23,29. £.35-2,3,
17- E
v. 5. t vtfa decimo dia. v. 6. t facrificAoha. 11.t figura do pajfo de Pehovak 3
Sis,

$8_____________________ EXODO Cap. XII._________________ ______ _ ___________ ÊXODO» Cap.XIIL______________________


17. E guardareis os ázimos: porque em. 26. E quando vos diflèrcm voflos * fi­ .que fe levadafle; fuas maíTas atadas em fu­ IEHOVAH, porque nelta tirou os da
cfte mefmo dia tenho tirado voflòs exer­ lhos, que dizer efte voflò rito ? ás toalhas fobre feus hombros. .terra de Egypto: Efta noite digo devem
ci tos da terra de Fgyp.ro: portanto guar­ * Luc. 2. 41. Exod 13-8, 14.’ 35. E fizeraô os filhos de lfraél confor­ guardara IEHOVAH todos os filhos de
dareis a eftedia por voíTas geraçoens por 27. Refpondereis; efta he Pafchoa a me o mandamento de Moyfes enpréftan- lírael por fuas geraçoens.
coftume perpetuo. IEHQV AH, que paíTou as calas dos filhos do dos Egypcios vafos de prata e vafos de 43. E maisdiífe IEHOVAH a Moyfes
18. Decimo quarto dia do primeiro délfraêlem Egypto, quando ferio a os ouro e veftidos. Exod. 11. 2.* ' e Aaron-; efta íèrá a ordenança da Paf­
mez a taTde comereis os paensfem leva­ Egypcios, e livrou noflàs caías. Enton- 36. E IEHOVAH deu graça ao povo choa, nem hum eítranho * comerá delia.
dura, até o vkelimo primeiro do mez a ces o povo fe inclinou e adorou. diante dos Egypcios, e empreftavaôlhes : * 2 Cor. 6. 14, 15.
tarde. Levít. 23.5. IVw. 28.16. 28. E os filhos de Ifi açl foraõ íè, e fi- e aíTi ellesdefpojaraô * a»os Egypcios, 44. Mas todo o fervo comprado jpor
19. Por fete dias naô fe achará levadu- zeraôx/75 : como IEHOVAH avia man­ *Gen. 15* Exod. 3. 21,22. dinheiro comerá delia, defpois que ouvc-
ra * em voíTas cafas; porque qualquer dado a Moyfes e a Aaroa, afii fizéraô. 37. Epartiraôos filhos de lírael, de rcs 0 circuncidado.
que comer levadado, afti eftrangeiro co­ Exod.']. 10. Cen.6.22. 1 54». 15. 22» Ramefes a Succoth com feiscentos mil » 45. O eftranheiro e 0 falariado naô co­
mo natural da terra, aquella alma ferá 2 Cor. 2. 9. homens de pé fem meninos. 3- 9. merá delia» Matth.7' 6.
cortada da congregaçaô de Iíraét 29. Aconteceo poisa * mea noite, que c. 10.15. 46. Em hõa caía íè comerá; e naô le­
* (2» i» Mttth. 16.6y 12. J Or.5.8. t IEHOVAH ferio a todo primogénito em 38. E também fubio com elles grande varás daquella carne fora da cafa: nem
20. Nenhúa couía levada comereis :4 a terra de Egypto, defdo primogénito dè multidão de diveríà forte de gentes, e o- quebrareis ofío em elle. Num. 9. 12.
<m todas voíTas habitaçoens comereis paô Pharao, qúe eftava aflèntado fobre feir. velhas e bodes e gados muitos. Ef. 1Ô5. Joh. .19. ,36.
fem levadura. throno, até o primogénito do cati vo, que 37, 3^ ‘ 47. Toda a congregação de lírael fará
21. Poloque Moyfes convocou todos os eftava cm 0 cárcere; e todo primogéni­ 39. Ecoferaôa roafià qui tinhaô tira­ iífo.
anciaons de lfrael dizendolhes 5 efcolhi e to das beftas. * 1Thqf 5. 3. Dan.^. 30. do de Egypto, tfizerao t efcarpeadas fem %8. Mas fe algum eftranheiro peregri­
íomae vos cordeiros pera voíTas famílias Judâh. 13. 3,9. Euc. 12. 20. 2&?yj.i9. levadura, porque naõ avia levadada, vis­ nar com tigo, e quifer fazer a Pafchoa a
fecrificando Pafchoa. 35- to que os Egypcios deitaraô os, e naô po­ IEHOVAH, íèja lhe circuncidado todo
22. E tomae hum manolho de * ifopo 30. Por onde Pharao alevantoufe a- derão deterfe, nem ainda aparelharfe a macho, entonces íê chegara a fiazela, c
molhapdo 0 cm fangue, que efiard em quella noite clle e todos feus fervos, e to­ comida. ferá como natural da tema : mas nenhum
hum prato, e untaea *♦ lumieira da por­ dos os Egypcios, e avia hum grande cla­ 140. O tempo que os filhos de Ifraél ha- incircunciíò comerá delia.
ta e os dous poftigos com íàngue, que <- mor em Egypto, porque naô avia cafa, bitaraõ em Egypto.foi quatrocentos e ‘ 49- A meíma ley ferá. pera o natural, c
fiará em o prato, e nenhum de vosoutros aonde naô ouveríe morto. Sap. 11. 17. trinta annos. G&. 15.13,14. ZôiW. 2. pera o eftrangeiro, que eftá peregrinan*:
faha das portas de fua cafa até a manhâa» r. 18.11, 12. Exod. 4, 23. JP/.78. 51. 3« do no meyo de vosoutros. Levit. 24.
* 1 jfayj.4. 33? Jdr Levit. 14. 41. E aconteceo qne, paflàdos quatro '22.
4,51 . Num. 19.6. ** Hebr. J o. 29. r. 11. 3T. E fez chamar a Moyfes e Aaron centos e trinta annos em o mefmo dia, 50. E todos os filhos de Iftael fizeraõ
28. de noite dizendo fcvantaevqs, íàhi de íãhiraô todos os exercitos de IEHO- como IEHOVAH mandou a Moyfes
23. Porque IEHOVAH paflàrá ferin­ meyo de meu povo, affi vosoutros, co­ V AH da terra de Egypto, Luc. 1.68-75. c a Aaron afii fizeraõ.
do a os Egypcios, e quando verá o lan­ mo os filhos de lfrael $ e ide e fervi a IE- Jtfatth. 2o. 28. Ekbr. 2. 14, 15. Joh. 8. 51. E aconteceo que aquelle aiefmo
gue em a lumieira da porta, e em os dous HOVAH como aveis dito. Exod. 10.16. 36, dia IEHOVA tirou os filhos de Ifracl^
poftigos, paflará IEHOVAH aquella 32. Tomae também voíTas ovelhas e 42. Porem a cfta noite guardarfeha a terra de Egypto por feus exércitos.
porta, e naô deixará entrar a o feridor * voíTos bodes, como aveis dito e ide vos:
em voíTas caías pera ferir. * P/i 78.49. c bcadiçoae * me também a my. *
CAPITULO XIII.
24. JE guardareis ifto poreftatuto pera 2. fai&ifeAfdído frimogoiiito^o continu^dÕ da faida
vosoutros, e pera voffos filhos pera íem- 33. E os Egypcios conftrangeraõ a ‘ do Egjpto
pre. povo pera ir deprelTa e deitalos da terra: i.J^ntonees fallouJEfíOVAH a Moyfes lírael, afii dos homens como das beftas:
25. E ferá que,quando entrardes em a porque diziaô; todos fomos mortos. j \ dizendo: porque meu feja* Exod. 22. 29* 0. 34.
terra, que lEHOVAri vos dará, como Exod. 6. 1 • c. ii« 8. 2. Sanâificame * todo primogénito, a 19. Levvt. 2^. 26^ Num. 13. c. 8.
fellou, guardareis a cftc rito. 34. £ levou o povoa íba maflà antes abertura de toda madre entre os filhos de 17- ♦ Efa 5.26. Cd. r.i& A«r. 2.7,22.
___________________ ________ K * 3- B
39. t bolos.___________________________________ ~
o
100___________________ EXODO. Gap. XIII- ______________________ EXODO. Cap. XIV._______________ 101
3. E Moyfes diífe á o povo ; tende me­ t 3. Mas todo primogénito de afno res-. o caminho : e de noite em coluna do fogo 22. E nunca fe apartou de diante do
mória defte dia, em oqual aveis íaido de gatarás, como cordeiro : e fe naô 0 refga- pera alumiarlhes, peraque andaífem de povo a coluna da nuye de dia, nem a
Egvpto da cafa da fervidaô \ como ÍE- tares cortarlhehas a cabeça : mas todo 0 dia e de noite. jVw0.14.14. Nehem» 9.12. coluna do fogo de noite. Pfalm» 32. 8.
EOVAH vos tem tirado daqui com forte primogénito do homem entre teus filhos P/105.39. 1 Cor, 10.1.______________ c. I2i<5,6.
maô : portanto naô comereis levadado. refgatarás certamente, Exod» 34. 20.
14* E quando a manhãa te perguntar CAPITULO XIV.
Exod. 32. 11.
4. Hoje em 0 mez de Abib vos fahis. teu filho, dizendo ; que he ifto ? dirlhe- 0 cabo da fahida de Egypto, e a defiruiçaõ de Pharao no mar vermelho,
Exod, 23. 15. c. 34,18. has }pela forte maô nos tirou 1 EHOV AH i.T1 fallou IEHOVAH a Moyfes dizen- te de cavallo, e todo íèu exercito pegaraô
. 5; E quando IEHOVAH te ouver me­ de Egypto e das jcafas da fervidaô. lido; delles, aílentados 0 campo junto a 0 mar,
tido em a terra de Cananeo,e de Hetheo, Exod. 12. 26. 2. Falia a os filhos de ífraèl, que dem junto ■«s Pihacuirorh
* diante de Baal-Ze*
e de Amorren,e de Heveo, e de Iebufeo, a 15. E endurecendofe Pharao pera naõ a volta, e afièntem feu campo diante de phon. Exod, 15.9.. i Afacab. 4.9.
qual jurou a teus paes, que te daria, terra deixamos ir, IEHOVAH matou em ter­ Pihachiroth entre Migdol e entreo mar, 10. E chegando Pharao levantaraô os
que corre leite e mel, , celebrarás a efte ra de Egypto todo primogénito do ho­ perto Baal-Zephon, a frontedelle aflènta- filhos de ífraèl íèus olhos, e eis aqui os
culto nefte mez. Exod. 3. 8. Gen> 17. mem até 0 primogénito da befta : e por reis 0 campo junto a 0 mar. Num. 33.7. Egypcios, que vinhaõ traz delles: poron-
8. fer. 32. 22. efta coufa eu íàcrifico a IEHOVAH todo 3. Porque Pharao dirá dos filhos de If- de temeraô em grande maneira, e os fi­
6. Sete dias comerás tpaens ázimos, e primogénito macho que abre a madre, e raêl; encerrados eftáõ na terra, o defer- lhos de ífraèl clamaraõ a IEHOV AH-
a 0 fetimodia feras, feita a IEHOVAH- refgato todo primogénito de meus filhos. to os tem encerrado. 11. £ dflèraô a Moyíes; naô aviaô fe-
Exod, 12. 15. Levit. 23.6. Exod, 4. 23. c. 12. 29. 4. E eu * endurecerei 0 coraçaô dè pulcros em Egypto, que nos tens tirado,
7. Pelos fete dias fe comerá õ paens a- 16. Serteba pois como hum final íobre Pharao, peraque figavos, e íèrei glorifica­ peraque morramos em 0 deíèrto? porque
zimos, enaô ferá vifto cm ty levadado, tua maô e por hum memorial diantede do em Pharao cem todo íèu exercito, e nos ifto tens feito, que nos tens tirado de
nem ferá viíto t levadura em todo teu teus olhos, que IEHOVAH nos tirou de íàberáõ os Egypcios, que eu fou IEHO- Egypto ? Exod. 16,3.
termo. Egypto com maô forte. VAH- E elles fizeraõafii. * ferem. 2,, 19. 12. Naô he ifto o quente fellado temos
8. E contarás em aquelle dia a teu fi­ 17. Mas aconteceo que como Pharao fíebr. ro. 26. em Egypto, dizendo; deixa nos, que fir*
lho, dizendo; por ifto fap ajfi, que 1E- deixou ira 0 povo, DEUS naô levou os 5. E fendo dado aviíò a 0 Rey de Egy­ vamosa os. Egypcios; porque melhor he
HOV AH fez comigo, quando me tirou por caminho da terra dos PhiEôeos, que pto, cnmo o povo fugia, convertoufiè o nos íèr vir a os Egypdos, que morreram
de Egypto. cftava perto: porque diífe DEUS •, que coraçaô de Pharao e de íèus íèrvos contra o deíèrto. Luc. 9. 62.
9. F ferteha como hum final fbbre tua porventura naõ fe arrependa o povo, o povo, e diflèraôvque avemos feito, que ! 3. E Moyfes difie a o povo \ naõ aja*
maõ, e como hum memorial diante de te- quando verem guerra, cíè tornem a E- avemcs deixado ir a ífraèl, que nos naô es medo; eftae quedos, vendo a livraçaõ
, us olhos, peraque a ley de IEHOVAH" gypto. fefai. 28.. 29. * firva ? * Prw.29.4. Sfr.io.8. 1 Tim» de j EHOV AH,a qual fará hoje com vos-
cfteje em tua boca: porquanto’com maô t8. Portanto fez DEUS que o povo 10. outros: porque os Egypcios, que hoje a*
forte IEHOVAH te tirou de Egypto. rodeafe por caminho do deíèrto janto a 6. Portanto a juntou íèu carro, toman­ veisvifto,nunca mais vereis até pera fem-
J)eut. o. 8. c. u. 18. mar vermelho •, e fubiraô os filhos de I- do comfigo íèu povo. pre. Sap. 10.15. Hebr. to. 35.
10. Portanto tu guardarás efte e ftatuto fracl da terra de Egypto armados. 7. Alem dific tomou fris centos carros 14. JE90VAH pelejará por vofou*
em íèu tempo de anno em anno. 19. Tomou também com figò Moyíès cícolhidos, e todos*os carros de Egypto, tros, e vos calareis. fefaE 30.15.
it. E quando IEHOVAH te ouver os ofios de Joíèph, 0 qual avia juramenta­ e os capitaons fobreeftes todos. PfaE 20. 15. Entonces difieJEHOVAH a Moy-
metido em e terra de Cananeo, como te do a os filhos de ífraèl, dizendo 3 vifitan- 8. Habac, i. 8. íès} porque me das vozes ? dize a os fi-
tem jurado a ty e a teus paes, e quando te do vi fitará vos DEUS, portmto fiareis fu- 8. £ end ureceo * IEHOVA H 0 coraçaô * lhos de ífraèl, que marchem. Pfalm. 25.
ouver dado: bir daqui meus ofios com vofco. Gen. 50. de Pharao Key de Egypto, e feguio a os i—3* e. 20.17*
12. t Apartarás a IEHOVAH todo o 25. Jofua. 24. 32. filhos de ífraèl: mas’ ôs filhos de ífraèl j6. Mas tu alevanta tua vara e eftendc
}v que abrir a madre, e todo primogénito, 20. E partidos de Succoth affentaraô aviaô íaido t com grande poder. * tua maô íòbre o mar,partindoo, peraque
que abrir fua madre de tuas beftas, quan­ o campo em Etham,á entrada do ddèrro. I. 24-33. ferem. 51. 9. entrem os filhos de ífraèl por meyo do
tos machos tens, fer^ô de IEHOVAH- # 21. E JEHOV AH hia diante delles de 9. E íèguindo lhes os Egypcios, c toda mar *em feco. * pf. óô. 12. 3.22*
Exod» 22.30. c. 34.19. dia em coluna da nnve, pera guialos por a cavalkria c carros de Pharao,c fua gen- 27. 1 Pedr. 3 20-
______ ___ _____________ ocaim- N3 .17. E
d# t por leyadar. tf. 7. t fomenta» v»i2Áfarás paffdr.

4
ioa EX O D o. Cap. XIV. XV. •__________ EXOD O» Cap. XV. i©3
17. Eeu, eisaqui, eu bei de endurecer. da nuve vio * 0 campo dos Egypcios, è 2. JEHOVAH he minha fortaleza c 13. Com tua mifericordia levaftea ef­
0 coraçaõ dos Egypcios, peraque vos fi- alvorotou 0 campo dos Egypcios. *Amos. minha cançaô, 0 qual foi minha livraçaô: te povo, 0 qual Íàívafte: com tua forta­
gào:e eu glorficarmehei em Pharao, c 9* 4- Efte he meu DEUS, portanto celebrar- leza levafte oa habitaçaõ de teu fanâua-
em todo feu exercito, e em feus carros, 25. E tirou lhes as rodas de feus car­ lhehei ; Efte he DEUS de meu pae, por­ rio. Sap. 3.9.
e em fua cavalleria. ros,e tranftornou os gravemente. Enton­ tanto levantarlhehei. Pf. 118. 14. 14. Os povos ouviraõ o, c tremerão:
18. E faberaõ os Egypcios, que eu feu ces os Egypcios diflèraõ; fu gamos * de Jofai 12. 2. Sap. 18. 9. dor arrebatou os moradores de palcftina.
JEHOVAH, quando me glorificar em Ifrael, porque JEHOVAH peleja por el- 3. JEHOVAH he varaô da guerra: JofttA. 2. IO,1 I I.
Pharao, e em feus carros, c em fua gente les contra os Egypcios. JoJua. w. 14,42. JEHOVAH he feu nome. Efof. 12. 5. 15. Emonces os príncipes de Edom fe
de cávallo. Exod. 7. 5. *$efai. 8. 9,10. 16. 2. turbaraõ, e os podferofos de Moab tomou
19. E 0 Anjo de DEUS, que hia dian­ 26. E JEHOVAH difie-a Moyfes; 4. Os carros de- Pharao, e a feu exer­ temor: derreteraôfe todos moradores de
te do campo de Ifrael, fe tirou e hia após eftende tua maõ fobre 0 mar, peraque as cito deitou em 0 mar -, e feus efeolhidos Canaan. Jofua. 5. 1.
delles: e aífi mefmo a coluna da nuve, agoas fe tornem fobre os Egypcios, febre príncipes foraô fundidos em o mar ver­ í6, Cahirá febre elles temor e efpanto:
que hia diante delles, fe tirou, pondo fe a feus carros, e febre fua cavalleria. Pf. 68. melho. pela grandeza de teu braço emmudeceraõ
fuas coftas. Pfalm. 7%. 14. c. 105. 39. 5. Os ahyfmos cobriraô os; deceraõ como hua pedra, até que paífa teu povo,
3-
20. E hia entre 0 campo dos Egypcios 27. Moyfes eftendeo fua maõ fobre ás profundéfas como pedra. Pfalm. 9. JEHOVAH, até que paílao povo, que
e entre o campo de Ifrael, e avia a tiles o mar, e 0 mar fe tornou cm fua força, 12,13,11. relgataftè. P//48.6, 7.
nuve e trevas e a eftes alumiava a noite, quando amanhecia, e os Egypcios fugiaô 6. Tua direita, J EH O V A H,foi engran­ 17. Tu os meterás, e os plantarás em o
decida com poder: Tua direita JÈHO- monte * de tua herdade, em o lugar, que
e em toda aquella noite nunca chegaraô contra cila: e JEHOVAH derribou os
huns a os outros. Egypcios em meyo do mar. Sap. 18.5. VAH tem quebrantado a o inimigo. tu o JEHOV AH, te tens aparelhado por
21. E efiendeo Moyfes fua maõ fobre o 28. E tornaraô as agoas cobrindo os . Pf. 76.4. e. 118. 15. tua morada, cm o fanâuario, 0 qual fir-
mar, e fez JEHOV AH, que o mar fere- carros c a cavalleria, e todo o exercito de 7. Com a grandeza de tua çxcellencia •maraô tuas maõs,ó .Senhor. * Pfalm. 125-
tiraífe por hum grande vento oriental to­ Pharao, que avia entrada atras delles cm deftrues a os que fe alevantaraõ contra ty: 2* c, 1 22. 3**9*
da aquella noite, e tornou 0 mar em feco: o mar: e naô ficou delles nenhum. c enviafte teu furor, *oqual os tragou co- 18. JEHOVAHrêinarápara todo fem-
eas agoas foraô partidas. Pfalm. 66. 5. Num. 21. 35. Pfalm. 73. 27. mo a folha feca. * Mr. 1 o. 31. . pre. Pf.93.1. e. 97-1.
r $14.3. c 136. t 3. 29. E os filhos de Ifrael foraô por me- t Com foprn de teus narizes amonto- 19. Porque Pharao entrou cavalgando
22. Entonces os filhos de Ifrael entra­ yo do mar em feco: e as agoas cftavaõ araô as agoas, as correntes pararaôfe co­ com feus canos, e foa gente de cavallo em
rão por meyo do mar em feco: e as ago­ lhes por muro a fua direita c eíquerda. mo monte: os abyfmos encaramelaraôfe o mar; e JEHOV AH tornou a trazer fo­
as cftavaõ lhes como hum muro a fua di­ 1 Cot* IO* 2. I 3-21* em meyo do mar. Pfalm. 114. 5, 3, 7- bre elles as agoas do mar: mas os filhos
reita e efquerda. Jofu^ 4. 23. Pf. 78.13. 30. Afii falvou JEHOVAH aquelle dia ^89.9,10. de Ifrael foraô em feco por meyo do mara
c. i06. 9. c. 114.3. 1 Cor. io. 1. Hebr. 11. a Ifrael da maõ dos Egypcios: e Ifrael 9. O inimigo diífe; perfeguirei, pren­ Exod. 14. 23.
29. vio os Egypcios mortos a borda do mar. derei,repartindo os defpoios, minha alma 20. Também Mirjam prophet.iflà, ir-
23. Efeguindolhes os Egypcios entra- S4p. 10.19. * fe encherá delles: tirarei minha efpada, mãa dc Aaron, tomou hum ♦ adufe em fua
raô a tras delles, e toda a cavalleria de 3 t.- E vendo Ifrael a grande maõ, que deftruilosha minha maõ. Exod. 14. 3,9. maõ, e todas as mulheres fehiraô após
Pitarão, feus carros, e fua gente de caval- JEHOVAH eftendeo contra os Egypcios, 10. Mas feprafte com teu. vento, e o delia com adufes c pandeiros. Pf. 68.26.
lo, até 0 meyo do mar. Exod. 15. 9. .temeo o povo a JEHOVAH, c créraõ em mar cubrio os: fuodiraõfe como chumbo 150. 3-5. 1 Som. 16.23.
24. Ora aconteceo a vigia da manhâa, JEHOVAH e em a prophecla de Moyfes cm as vehemeníes agoas. Pfalm. 9.18. 21. E Mirjam ♦lhes rcípondia; cantas
que JEHOVAH em a coluna do fogoe feu fervo. 11. JEHOVAH, quem he como tu en­ •a JEHOVAH, porque exalçando alevan-
tre os Denfes ? quem he como tu engran­ toufe, deitando cm o mar a 0 cavállo, e a
CAPITULO XV. decido em fenâidade: t terrível cm lou­ ‘o que fobiajielle, ♦ PfAm. 148.12, 13.
A cantiga de louvor de Moyfes e de Msrjam: g és amarras agoas vores o que faz mara vi lhas. Exod. 8.10. 5.1-31. Lue. 1.46-55.
tomAÕfc doces. £. 9. 14. Pf. 72. 18.1 Chre*. 17. 25. 22. Despois fez Moyfes, que partific
12. Em eftendendo a tua direita a ter­ Ifrael do mar vermelho, e íahiraô a o de-
x.T^Ntonces cantou Moyfes e os 'filhos porque exalçando alevantoufe, deitando
ra os tragou. 2.6,7. ferto de 5ur: e andaraõ tres dias no de-
l\de Ifrael a efta cantiga a JEHO- no mar 0 cavallo e o que fubia nellc.
VAH dizendo.-J£ucantard aJEHOVAH, CW. 3.16. Pfalm. 92.2.
124 ferro
xJB 11. T w&eravdj digne de fer honrado*
104 EXODO. Cap. XVI. EXODO. Çap. XVI. ________ £05
ferto, que naõ acharaõ agoa. Num. 33.8. 5. Judith. 5.13. * jlpoc.22.2. 1 r. E JEHOVAH faltou, a Moyfes di- ofe : por iflo fe irou Moyfes contra elles»
26. E difle, fe ouvindo ouvireis a voz zendo : faíib» 27.8.. Sír. 14. 9.
23. E chegaraõ a Marah, mas naõ pu-
deraõ beber as agoas de Marah, porque de JEHOVAH teu Deus, fazendo 0 refto 12. Tenho ouvido as murmuraçoens 21.‘ Ecolhiao cada manhâa*cadahum
craô amargas: por iílb lhe puferaõ 0 nome diante de feus olhos, e efcutando feus dos filhos de Ifraêl : falia lhes dizendo5 íegundo 0 que aviaô de comer: e cõmoo
Marah. Rutb, t. 20. mandamentos, e guardando todos feus entre as duas tardes comereis carne, e a foí quentava, derretiafe. ' Ecclef. 11. 6.
24. Ent-onces 0 povo murmurou con­ eftatutos; nenhua enfermidade das que manhâa fartareivos de paô \ efabereis, Ef104.23. ' í<
ll

tra Moyfes dizendo,que hemos de beber? enviei a os Egypcios reenviarei a ty, por­ que eu fou IEHOVAH vofTo DEU5. •' 22. Mas aconteceo a 0 feifto dia que
Lamewt. 3-39,40. Tob. 2.13. que eu fou IEHOVAH teu medico. Sap.1.6. colherão dobrada comida, duas medidas
25. E Moyfes clamBua JEHOVAH} Exod. 23* 2^« 103* 3,4* 13. E aconteceo a tarde .que íubiraõ pera cadahum: e todos os príncipes da
*e JEHOVAH lhe moftrou hua^ arvore, 27. E vieraô em Elim, aonde avia do­ codornices, cobrindp o arrayal: e a ma- congregaçaô vieraô a Moyfes, fazendolhc

í*e « s » ií
que meteo dentro das agoas, e as agoas ze * fontes de agoas,e fetenta ** palmas; e nhãa deitou 0 orvalho a o redor do arra­ afàber.
tornaraõ fe doces. Ali lhes deu eftarutos asfentaraõ ali junto as agoas. * Marc. 3. yal. jy^.11.7. Nehem. 9.15. 23. O qual lhes diflè; Iftohe 0 que
èap. 16. 20. IEHOVAH tem fallado4 a manhâa ferá
c direitos, porque ahi os tentou. 5»r. 38Í 12-19. ** 10. 1, PA 92*
14. E como 0 orvalho ceifou de decer, o Sabado, cwvem a faber 0 íando repou-
CAPITULO XVI. eis aqui, fobre as faces do deferto era fo * de IEHOVAH : 0 que quiferdes co-
Deus dd aos Ifraelitos codornízes e Man do ceo2 bua coufa miada e redonda, miada como fer, cofei o, e o que* quiferdes cofer em
Tp Partindo de Elim, toda a congre-
i. todos filhos de Ifraêl 3 a tarde faberei% geada fobre. a terra. Mal. 3. ío. Jef. 55. agoa, cofei na agoa hoje -, mas todo que
fLgaçaõ dos filhos de Ifraêl veo a 0 que JEHO V AH vos tem tirado da terra 10. vos fobejar ponde cm guarda pera a ma-
deferto de Sin, que he entre Elim e entre de Egypto. 15. E vendo o os filhos de Ifraêl*, difle-nhàa. * Ef. 132.-8.
Sinai, a o decimo quinto dia do fegundo 7. E a manhâa vereis a gloria de JE­ raõ cadahum a feu companheiro*; efie he 24. E elles o guardáraôaté a manhâa,
mez defpois que íàhiraõ da terra de E- HOVAH : porque elle tem ouvido voflas t Man,porque naõ fabiaõ,que era: e Moy­ como avia mandado Moyfes,. c naõ fe po-
gypto. Sap. 11. 2. murmuraçoens contra JEHOVAH: nos fes declarou o dizendolhes ; elbe he p paô, dreceo, nem ouve nelle bicho.
2. E toda a congregaçaõ dos filhos logo que fomos, que vos outros murmu­ que IEHOVAH vos deu pera comer. 25. £ diffe Moyfes ; cornei o hoje, por­
de Ifraêl murmurou contra Moyfes e con­ reis contra nos ? Num. 16.11. Joh. 6. 31. I Cor. 10. 3. quanto hoje he Sabado a JEHOVAH ?
tra Aaron em 0 deferto. Exod. 15.24. 8. E mais diflè Moyfes; niflo conhece* 16. Ifto he o. que IEHOVAH tem hoje naõ achareis o no campo. Pw.7.24.
4. E diziaôlhes os filhos de Ifraêl, ófe reis, fe JEHOVAH vos dará a tarde car­ mandado colhei HeHe cadahum confor­ 25, Em osfeis dias o colhereis : mas a
morrêramos na terra de Egypto pela maô ne pera comer, e a manhâa paô a fartu­ me 0 que pode * comer, hum t alqueire 0 fetimo dia he o Sabado, em o qual fe
de IEHOVAH, quando eftavamos aflèn- ra : vifto que JEHOVAH tem ouvido por hãa cabeça conforme o numero de naôachará.
tados junto as panelas da carne, quando voflas murmuraçoens,com que aveis mur­ voflas peflòas: tomareis cadahum pera os 27. E aconteceo ao fetimo dia, que
comíamos paô até a fartura! porque nos murado contra JEHOVAH :• nos logo que eftáô em lua tenda. * Hehr. i 3. alguns do povo íàhiraõ a colher, ® naõ
aveis tirado a efte deferto, pera matar de que fomos ? voflas murmuraçáens naõ fàõ 5- ♦acharaô. * Eíagai.i.6.
fome a toda efta muludaõ. Exod. 14.11. contra nos fenaô contra JEHOVAH. 17. E os filhos de Ifraêl fizeraõ affi; e 28. Portanto diflè JEHOVAH a Moy­
r. 17. 3. Num. 11. 5. Judith. 8.22. Prov. 14.17, 29. colherão-huns mais, outros menos. fes : até quando naõ quereis guardar me­
4- E lEHOVAH-difíè a Moyfes euves 9. Entonces diflè Moyfes a Aaron ; di­ 18. £ defpois mediaô* pela medida, ê us mandamentos e minha ley ?
choverei do ceo * paô, e 0 povo fahirá, e ze a toda congregaçaõ dos filhos de Ifra- naõ fobejava a 0 que avia colhido muito, 29. Atentas, porquanto ISHOVAH
colherá cadadia pera cadahum dia, pera- el; chegae vos em a prefença de JEHO­ nem faltava a o que avia colhido pouco: deu vos o Sabado, portanto elle. também
que eu 0 tente, fe anda em minha ley ou VAH, porque elle tem ouvido voífas cadahum cplheõoque avia mifter peta dá vos em feifto dia paô por dous dias:
naõ ? * Num, 11.8. ME 14. <7. murmuraçoens. comer. 2Or. 8.15. cadahum poiscftejefe emfiia eftancia, c
5. E acontecerá a 0 feifio 4ia, que apa- to. E aconteceo que, quando faltou 19. Entonces diflèlfaes Moyfes; nenhum Mnguem faha de íeu lugar em 0 fetimo
relhaõ para fabado 0 que colherão ; ferá Aaron a toda congregaçaõ dos filhos de deixe nada pera a manhâa. dia. Gcn. 2. 2,3- •■
pois dobrado fobre 0 que cada dia .co­ Ifraêl, e chegaraô a o deferto, eisaqui a 20. Mas elles naõ obedecerão a Moy­ 30» Afiro povo repoufbu a o fetimo
lhera. gloria de JEHOVAH apareceo em a nu- fes, c alguns deixaraõ delle pera outro dia.
d. Entonces diffe Moyfes c Aaron a ve. Num. 14.11. c. 12.5. Sr. 45.3. dia, nusaquelle criou bichose podrece- 31. E a cala de Ifraêl chamou feu no-
11. E O me
v. 15. t àm fingidor. v. lâ. tGnmer,

J?
io6 _______________ EX 01D O. Cap. XVII._________ ' EXODO. Gap. XV1H. tof
rne Man, e era como femcnte de coentro paraquc feja guardado pera voffos defcen* it. Eaconteceo, que quando Moyfes a- feu povo a fio daefpada. Prov. 21. 31.
branco ; c feu fabor como hum bolo’ de dentes. levantou fua maõ, prevaleceo Ifrael: po­ Pjdlm. 118.15,16. Judlth. 4. t 2,13. -
mel. * Tf. 34. 9. 34. Como pois IEHOVAH mandou a rem quando elle abaixou fua maõ, pre­ 14. EIEHOVAHdiflea Moyfes; eP
32? E difle Moyfes; ifto he 0 que IE- Moyfes, de td maneira Aaron pós o diante valeceo Amalek^ Pf» 77. 3. creve ifto por memória em o livro, e põ­
EOVAH tem mandado-, encherás húa de teftemuaho em guarda, Joh. 6. 48, 12. Mas as maôs de Moyfes eraô pe- em 0 em ouvidos de lofua; que totalmen­
medida delle peraque fe guarde * pera 5 b 5& - fadas, por iffo tomaraô húa * pedra, e pu- te bei de tirar a memória de Amalek dc.
voflòs defcendentcs, que olhem 0 paõ, que 35. E os filhos de Ifrael comeraõ Man feraô dê baixo delia, e aflèntoufe fobre el- baixo do ceo. 1 Sam. 15. 3, 33,
eu vos dei a comer em 0 deferto, quando quarenta annos,até queentraraõ em a la: AaTon porem e Bur foftentaraõ ** 15. £ Moyfes edificou hum altar, cha­
eu vos tirei da terra de Egypto. terra habitada: comeraõ digo Man,aré que fuas maõs, o hum de hãa parte, e outro mando feu nome t IEHOVAH he minha
fíebr. 9. 4* * Joh. 6. 12. chegaraõa 0 termo da terra de Canaan. doutra parte e ouve fuas maõs firmeíàs ♦ bandeira. ♦ Jefal. 11. j0.
33.Difle também Moyfes a Aaron ; Jofua. 5. 12. Jud. 5. 13* até que fe pós 0 foi. * Jefai. 28. 16. 16. E difle; porque a maõ he íòbreo
toma hum vafo, e enche 0 de hua medida 36. E ainda hum Gomer he a decima 1 Pedr. *2. 7. Joh. 16. 23. *♦ Eom. 8. throno de IEHOVAH, ferá guerra de IE-
de Man, pondo o diante de IEHOVAH 5 parte de Epha. 26. HOVAH contra Amalek de gera^aô em
13* E Jofua dezfez afli a Amalek, e a geraçaõ. Nahum. 1. 2.
CAPITULO XVII.
CAPITULO XVIII.
Oj filhos de Ifrael bebem a que efid Jdbindo de penha, e vencem
os Amalefátes. D bom confelho de Jethro a Muyfes.

*.T? Toda a congregaçaõ dos filhos de 6. Eis aqui que cu eftou diante de ty T? ouvÃO*Iethro, t Sacerdote de Mi-
i. ’• 7. E Moyfes íahio a receber ♦ feu fòX
Ifrael pardo dedeferto deSin por ahi fobre t penha dç Horeb: quando fe­ ían,. fogro
.. de Moyfes, todas as gro, e inclinoufe, e bejou o, e pergunta­
couíàs, que DEUS avia feito cõm Moy­ rão hum a outro como eftavaõ. Defpois
luas jornadas a o mandamento de IEHO- rirás ♦ a penha, íàhiráô ** delia agoas,
VAH: e aífentáraõ o campo em Raphi- que beba 0 povo: e Moyfes fez afli em fes e com Ifrael feu povo: convém a faber9 entraraõem atenda. 122.8. 15^25.
dim : e naõ avia agoa ali, peraque o po­ prefença dos ancions de Ifraèl- Sap. 11. como IEHOVAH avia tirado a Ifrael de
vo bebeíTe. Num. 33.14. Sir. 39*46. Egypto. *JVw. 10. 11,12. Deut- 1. 8. AondeMoyfes contou*a feu fogro
4. Num. 20. iu PJI7&15,16. c. 105.
2. E contende 0 povo com Moyfes di­ 41. r. 114.8. 1 Cot. 10.4. * Jefai* 50.
^19. todas as couíàs, que 1EH0V AH avia fei­
zendo ; dae nos agoa, que bebamos : e 2. £ tomou lethro, íògro de Moyfes, a to a Pharao e a os Egypcios por caufadc
6. *♦ Joh. 19. 34. c. j. 38.
Moyfes lhes difle; porque contendeis co­ 7. E chanu u o nome daquelle lugar t 2ippora, a mulher de Moyfes, (defpois Ifrael, e todo 0 trabalho, que aviaõ paflà-
migo ? porque eftaes tentando a IEHO- Maflã e tt Meriba,acerca da contenda dos que a enviou.) Exod. 4.25. do em o caminho, e como IEHOVAH os
VAH ? Num. 20.2, 3. Veut. 6.16. filhos de Ifrael, e porquanto tentaraô a 3. £ a feus dons filhos, a hum fe cha­ avia livrado^ * Tob. 12. 8. pf. 66.
3. Tendo pois o povo ali fede de agoa, mava Gerfon,fporque difliè, eu foy hum D4». 3* 32.
IEHOVAH, dizendo; eftá IEHOVAH
murmurou 0 povo contra Moyfes e difle; peregrino em terra alheaj Exod. 2. 9. £ alegroufc lethro de todo o bem
no meyo de nos outros ou naô ?
. porque nos fizefte fubir de Egypto, pena 22. que IEHOVAH avia feito a ifrael, a o
jy. 95- 8, $>•
matar nos de fede a nos, c a hofíòs filhos, 4. E o outro fe chamava Eliezer; f por­ qual avia wígatado da maõ dos Egypcios,
8: Entonces vindo Amalek pelejou
e a noflbs gados ? Exod. i 11. c. 2. que diffe ô DEUS de meu pae me aju­ 31. fi-
com Ifrael cm Raphidim. Num. 24.20.
dou, e me efeapou de cutela de fha- 10. E lethro difle; bendito feja IE-
Dm. 25. 17. 1 Som. 15.2.
4. Entonces Moyfes clamou a 1EHO- rao.) HOVAH, que vos livrou da maõ dos E-
9. Poronde difiè Moyfes a lofoa 3 efeo-
VAH, dizendo , qué ferei com efte povo? lhe nos varoens, c íàhe pelejando com 5. E chegou Iethro,o fogro de Moyfes, gypcios, e da maõ de Pharáo: que refga-
daqui a hum pouco me apedrejarão: c feus filhos c fua mdher a Moyfes bsm o tou 0 povo da maõ dos Egypcios. Pf. 103.
Amalek:a manhãa eu efearei fobre o cu­
Num. 14. 10. me do montec a vara * de IEHOVAH deferto, aonde tinha 01 campo, a o mon­ 2,4.
5. Ediílè IEHOVAH a Moyfes: paíTa ferá em minha maõ. * Evk 6. 17. te de DEUS. * 2 Cor. 11. 2. r 1. Agora conheço, que IEHOVAH hs
diante do povo, e toma com tigo dgtins 10. E fez lofua, como lhe difiè Moyfes, 6. £ difle a Moy fes; eu, teu fogro Je- grande* mais que todos 0$ deufes: por­
de ancions de Ifrael: toma também em a pelejar com Amalek: mas Moyfes, Aa- thro, venho a ty, em mulher, c feus que na couíà,na qual fe enfoberbeceraõ
tua maõ tua vara, com que ferifte o rio, roa, e Hui fubiraõ a o cume do monte. dous 'filhos com efla. Eom. 12. 10. contra elle% os cafiigou. ♦ Exod. 15.1 í<
c vac. Exod. 7. zo. a 14- 16,21. Exod. 24. 14. 11.3. Philip» 2» 3. ’ Luc. 7.3,6. 1 Chron. 17.25. ** Exod. 1. 13. c. 5. 7.
___ _________ . . ,________ O 2 12* E to-*
n. E
•SKHtf
v. 15. t lehovah nijfi. 'e. 1.1 ou principe vi^uiro. v. 5. t array^l.
v, ó. rocha. v. y. t tefâaptà tt contenda»
ibS EXODO. Cap XVIII. XIX. _ __________________ EX ODO . Cap. XIX._______ 109
12. E tomou lethro, o fogro de Moy­ leis,e molha lhes o caminho poronde an- 4. Vos outros viftes 0 que fiz a os E- redor, dizendo; guardae vos, naô fubaes'
fes, holocaufto e facrificios* pera DEUS ‘ dem, e 0 que haô de fazer. gypcios, e como vos tomei fobre as afas * a 0 monte, nem toqueis 0 em feu ter­
evieraô Aarone todos os anciaôs de I- 21. E tu confiderás de todo o povo va* de * aguias, e vos tenho trazido a my. mo: qualquer pois que tocar o monte,
frael a comer paõ com o fogro de Moyfes roens * de virtude,** temerofos***de DE­ *Deut. 32.11. Pf 17.8. morrerá de morte. * Prov- 25. 27. S/r.3.
diante de Deus. * P/. 51.19. US, varoens da verdade,**** que aborre­ 5. Agora pois, fe ouvindo ouvirdes * 22-28. 1 Sám^ 6. 19»
13* E aconteceo que a outro * dia Moy­ cem a avareza, ***** e porás fobre elles minha voz,e guardardes ** meu concer­ 13. Nenhúa maôo* tocará : porque
fes fe aífentou a julgar** o povo:e 0 povo príncipes fobre mil, príncipes fobre cen­ to, vos fereis meu t proprio***fobre to­ ferá apedrejado, ou affeteado,feja animal,
efteve em pé diante de Moyfes defda ma- to, príncipes fobre cincoenta, e príncipes dos os povos: porque minha ****he to­ 011 feja homem, naô viverá; em avendo
nhãa até a tarde» *3^.48.10.**^. 12.8. fobre dez. ♦ Eccl. <0. 16. 3« 4. da a terra. * Luc. 10.16. ^ Jacõb. 1.22. foador longamente o corno, fubiráô a ó
Sjr. 25- 6-8. ♦* Phil 4. 8, 2 Adacab» 1 5. ^*4/4.3.17,1 Romã 1.29. monte. * 2 S^n* & Hebr. 12.18-22.
T4. E vendo 0 fogro de Moyfes todo 12. **♦ Dm.i. 17. ****3M« l-47»rA 10k 14. E deceo Moyfes do monte a o po­
0 que elle fazia com o povo, dilfe y que 6, 7* ***** Sir. 27.5. Deut, 16.19, 20. 6. E vos outros fereis a my hum reyno vo, e fenâificou 0 povo; e lavaraô feus
he ifto, que tu fazes com 0 povo ? porque 22. Peraque julgem o povo em todo dos íacerdotes e gente fanâa. Eftas faô veftidos.
tu aífentas fó, e todo 0 povo cftá em pé tempo : de tal maneira que todo 0 nego­ as pala vras que dirás a os filhos de Ifrael. 15. E difle a o povo;eftaeapercebidos
diante de ty defda manhãa até a tarde ? cio grave te trazem a ty ; e todo o nego­ 1 Pedr. 2.5, 9. jipoc.i.6. Rom.6. 12. pera o terceiro dia, e nenhum chege * a
2 Pr/r. i. < 2, 13. Sír. 4.3i. cio pequeno julguem ellesalevia pois a Eph. 6. 12. 13. jípoc. 3. 21. Rom* 12. I. fua mulher. * 1 Cor. 7.5. 1 Sam. 21.5.
1$. E Moyfesrefpondco a feu fogro; carga de ty, e elles levaraô com tigo. 1 Tim. 2. 1. i Pedr. 3. 3. 9. 16- E aconteceo a o terceiro dia, quan-
porquanto 0 povo vem a my pera conful- 23. Se ifto fizeres, poderás effeituar 0 7. Entonces veo Moyfes, c chamou a os . do veo a manhãa, que vieraô trovoens * e
tar * a DEUS * 1 9. 9. Pfab». 8.2.6- que DEUS te mandar: e todo efte povo ancioens do povo, e propôs em prcfença relâmpagos, e grave, nuve fobre 0 monte,
Sap. 6. 5. 2 Chron. 19.6. também fehirá em paz a feu. lugar. delles todas eftas palavras, quelEHO- e hum íòido de bozina muy forte,é eftre-
16- Quando tem negocios, vem a my, 24. E ouvio Moyfes a voz de feu fogro, VAH lhe avia mandado.' meceõfe **todo o povo, que eftava no
ceu julgo entre hum e outro; e declaro. fazendo tudo o que efie difle. Sír. 6. 24. 8. E toído o povo rcfpondeo a hãa voz, arrayal. * D^t.27.26. D^.9.1 t. Rom^
lhes os eftatutos de DEUSe fuasleis. Prov. 12. 15. dizendo; tudo o q ue 1EEOV AH tem fat­ 4.15. P/38.3, ** P[, 119. i2o« s. 38. 9,
17* Entonces o fegro de Moyfes dis- 25. Efcolheo* logo Moyfes varoens iado, faremos: e Moyfes denunciou as pa­ 11,4- - e t
felhe; naô fazes bem. de virtude de todo Ifrael, pondo os por lavras do povo a JEHCVAH. 17. Entonces Moyfes levou * fora do
18. Totalmente desfalecerás, tu e tam* cabeças-fobreo povo; príncipes fobie 5^)04.24.19. 2 Cor 3. 5. Phil. 2. ãrrayal o povo pera receber a DEUS: e
bem cfte povo,que cftá com tigo: porque mil, príncipes fobre cento, príncipes fo­ 9. EIEHOVAH dilfe a Moyfes ;eis a- puferaõjfeao.pé do monte. * Pf 45.15*
o negocio he mak pefado que tu, tu fó bre cincoenta, c príncipes fobre dez. qui que eu venho a ty em hõa nuve efpeP > 18. E todo 0 monte de Sinai fumegava,
naô podes fazer. Èccles. 6.7. c. 3.9. ♦ Xtart. 1. <3? <4- fe, peraque o povo ouça, aquando hei de porque JEHOVAH avia decido febre cl- .
19. Portanto ouve agora minha voz, 26. Peraque julgaíTem a 0 povo em to­ fellar com tigo, e também peraque te le cm * fogo: c o fumo delle fiibia como
cu te aconfelharei, e DEUS ferá comti- do tempo, o negocio arduo trazendo a cream pera fempre: porque Moyfes tinha fumo de hum forno, c todo o monte fe
go: eftá tu por o pnvo diante de DEUS, Moyfes, e todo negocio pequeno julgavaô denunciado as palavrasdo povo a 1EH<X cftremccco ** em grande maneira.
e trata tu os negocios com DEUS. elles. VAH. * J)e&. 4.24. ** Pf. y5. c. 11^7.
Prou. 2. 11. 27. Entonces defpedio Moyfes a feu 10. Poloque difle IEHOVAH a Moyfes; 19. E o foido da bozina hia esforçan-
20. E cníina lhes as ordenanças-e as gro, o qual foife a faa terra. vae a o povo, e fenâifica os hojee a ma* dofe em grande maneira: Moyfes fàllava,
jnhãa, eperaque lavem * feus veftidos. *e DEUS lhe refpondia cm voz.
CAPITULO XIX. f. 16. \Amos. 4. 12. *fíebr. 12.21.
de ouvir aley ãe Deus. * 11. E cftejem apercebidos pera o ter* 20. Óra decendo JEHOVAH fobre o
1. Â 0 terceiro mcz da fahida dos fi- em o deferto. Ifrael pois aflentou ali dian­ ceiro dia: porquanto a o terceiro dia JE- monte de Sinai, fobre 0 cume do monte,
lhos de Jfrael da terra de Egyptq: te do monte. ♦ Pf 38.4, 3. Rom. 4.15. HOVAH decerá em prefença * de todo chamou JEHOVAH a Moyfes a 0 cume
em aquelle dia vieraôa o defeito de Si* 3- E Moyfes fubio a DEUS: e IEHO- povo fobre o monte de Sinai. * 4.8. do monte, c Moyfes fubio.
Sai. 33. 15. V AH chamou 0 de monte, dizendó; afli' Mrr. to. 22. 21. Entonces diffe 1EH0VAH a Moy*
2. Porque partiraõ de Raphidim; e dirás a caíà de jacob, e denunciarás a os 12. Mas aflinarás termo a o povo de fes, dcce demoftrando a o povo, que nao
maô a 0 deferto de Sinai c aífentaraô filhos de Ifrael. 4$. 7.38. O 3 derí-
4. Vos 5. t íhcjouro.
no______________ EXODO. Cap. XX* ÊXODO. Cap. X. XI 11 c
derribem o termo pera ver a IEHOVAH, affinala termos a 0 monte, e íànâifica 0.
12. Honra *a teu pae **e a tua maê, com nofco, peraque naô morramos.
e caba multidão deUe. 24. Mas IEHOVAH diífe lhe ; vae, de* peraque fe t prolongem ♦** teus dias fo- * D,an. 10. 9.
22. E também os facerdotes, ♦ que fe ce : defpois fubirás tu, c Aaron comtign; bre a terra, que IEHOVAH teu DEUS 20. Entonces Moyfes refpondeo a o
chegaô a JEHOVAH, fanâificaráófe, pe­ facerdotes porem e 0 povo naô derribem te dá. * Sir. 3. 9-15. *♦ c. 7. 29, 30. povo£ naô temaes,que pera tentarvos veo
raque IEHOVAH naô fa$a em elles rotu­ ♦ 0 termo pera fubir a IEHOVAH, pera­ EM. 12. 12. Luc. 2. 48.2 Eeys. 13.14. DEUS, e que feu temor eíteje diante de
ra. * Num. 3.12. c. 8. 16. que naô raça nelles rotura. * Matth. 1 u ♦** Prov. 9.1 r. Gen. 9. 27* voflòs olhos, peraque naõ pequeis.
23. E Moyfes diífe a JEHOVAH , o 12* ió« 16. 13. Naô matarás. Gen. 9.6. PM. 16. Sir. 1.26. *
povo naô poderá fubir a.o montede Sinai, 25. Entonces Moyfes deceo a 0 povot 9. 5^7*18.18. Matth. 15* 19* ijoh.3. 21. Entaõ o povo fe pós *de longe:
porque tu nos tens declarado, dizendo ; e fadou com elles í/fo. •15. porem Moyfes fe chegou a efeuridade,
14. Naô t cometarás adultério. Matth. na qual eftava DEUS. Hebr. 12.18.
CAPITULO XX* 5. 28. Sir. 9.7-10. Eyb. 5. 4. 1 Cor. 6. 9, 22. E IEHOVAH diífe a Moyfes 3 aíE
Moyfes recebe os dez. mandamentos de Deus.
55, rí. dirás a os filhos de Iífael; vofoutrosave-
1. T^Fallou DEUS * todas eftas pala- damentos. Pf. 103.17,1 &' * ffl. r 4.15* 15. Naô furtarás. Exod. 22*1, 2. i77w. is vifto, que tenho fallado com vofco des
. V Aras, dizendo : * >4$. 7.38. Hebr. 7. Naô tomarás * o nome ** de IEHO- 6.10. Jsr. 9. 5,6. Tit. 2- 10. do ceo. Nehem.9.13. Deut.^.3^
2. 2. VAH teu DEUS em vaô: *** porque 1E- 16. Naô fallarás falfo teftemunho con­ 23. Naô façaes t comigo nenháa cou[a\
2. Eu íòu IEHOVAH * teu ** DEUS, HOVAH naô terá innocente **** a o que tra teu proximo. Lttc. 23.2. Aã. 24. 5. deuíès de prata e deuíès de ouro naô vos
que *** tirei te da terra de Egypto, da tomar íèu nome em yaõ * pf. 50.16,17. Jofua.7.19. Sir. 4.32,33. Prov. 21.28. fareis a voíòutros.
caía da íèrvidaõ. * Exod. 3.14. Judit. 9. ** Exod. 3. 14, 15. c. 34. 5,6. iTim 1.17* 17. Naô cobiçarás * a caía de teu pro­ 24. O altar * da terra farás pera my,
14. ** Deut.j. Efalm. 100.3. ^ct.17. Deut. 18.19. fíofea. 2.8.*** JAvit. 19.12. ximo : naô cobiçarás** a mulher*** de teu fícrificando íòbre elle teus holocouítos,
28. ♦** Deut.6. 21,23. c. 24. 16. - Deut. 18. 10-12. 2 Cor. 2. 17. proximo, nem feu fervo ♦♦** nem fua cri­ e teus pacíficos, tuas ovelhJs, c teus bo­
3. Naô terás deuíès * alheios diante de **** Pfalm. 1 8.38, 39. ada, ***** nem feu boy,nem feu afno,nem des: em qualquer lugar, ♦♦ aonde eu or­
meu **rofto. ♦ 1 Cor. 8.4-6. zThejf. 2.4* 8. Alembrate * do dia de ♦* Sabado pe­ algfia couíà de teu proximo. ♦ Prov. 21. dena a memória de meu nome, virei a
Jer. 17.5. Pf. 146.3-5. EM. 31.24. Joh. 5. ra *** íànâificalo. * Jer. 18.14. Prw. 22. 40. Mich.2.13 2. i TimA>* 9,1 o. ** Jac. 1. ty, e bendiçoareite. * Hebr. 13. 10.
44. Pbil. 3. 19. 2 Reys. I.3, 6. **Pfalm.9^ I9. Jefai. 44. 21. ** A&. 20.7. Afoc. i.iq. 14,15. 'Eom.7. *].*** Prov.2.ió. ** Matth. 18.20. r Reys.%. 27-30.
7-9. EM. 28-24. *** EM* 10. 24,25. Pf.26. 6-8. Col. 3* 9. ***** Sir. 42. 27. iTim.<5.6~8. 25. E íè me fizeres altar de pedras, naô
4. Naô farás * a ty efeultura, **nem 16. 18. E todo o povo vio tas. vozes, *e as lavrarás * de cantaria 5 porque fe ale-
álgua 1 imagem *** das coufas que eftáô 9. Seis dias trabalharás, e farás toda as chamas, e o foido da bozina, e o mon­ vaarares teu bonl íòbre elle, profana-
a riba no ***♦ ceo, nem abaixo na ***** tua obra. Exod. 34. 21. Gw. 3* *9* te, que fumegava: e vendo 0 povo tal, ráso. ♦ 1 Cor. 2.4,5. c. i. 17.
terra, nem nas agoas debaixo da terra.- 2TheJf. 3. 10. temeraõ ♦* e puferaõ fe de longe. * Hiob. 26. Naô também fubirás por de grãos
* A&. 17.29. ♦* Jefai. 44.9-20. **♦&!/>. 15. 10. Mas o fetimo dia ferá o Sabado a 37.4. **$om. 8.15. 1 Tim. 2. 5,6. cm mêu altar, peraque tua desnúdeza naô
19. Ediíferaô a Moyfes; falía tu com feja descuberta juntoacile. iCer. 14-
4, 5. **** Deut. 17. 3. ***** Deut. 4. 16- IEHOVAH * teu Deus; naô farás obra
18. *♦- nenhua, nem tu, nem teu filho, nem tua uofco, ouviremos te: e naô falle * DEUS 40.
5. Na6*re t inclinarás * a ellas, nem as filha, nem teu fervo, nem tua criada, nem
CAPITULO XXI.
honraiás; ** porque eu IEHOVAH, teu tua befta, nem teu cErangeiro, que efiá
Eeys poEticxs por os fervos e matadores»
DEUS,fou DEUS zelozo,*** que vifito a em tuas portas. ♦ Lcvit. 26.2. Exod. 32.
iniquidade dos paes fobre os filhos ****ate 5. ♦* Num. 28. 18. Mure. 3- 4» d)eut. 5* i.TpStes íàô os direitos poiitieos que feu corpo íàirá: fe //feer4bmn marido
a terceira e quarta gciaçaõ dos que me a- 14* jrjhes proporás. da mulher, íàhirá fua mulher com elle.
borrecem. M Reys. 19.18. Hof. 13. 2. < 1. Porquanto em feis dias fez 1EHO 2. Se comprares hum fervo hçbreo, feis 4. Sc feu t amo * lhe ouver dado hôa
Matth. 4.9. ** 2 Chron. 25. 14. *** VAH 0 ceo e a terra, o mar c todas as annos fervirá, mas a o fetimó. fàhirá t mulher, c ella Ihè ouver parido filhos ou
25. u. *'** Ezech. 18. 4, 5, 9,10,13, coufis, que ha nelles, e cm o dia fetimo forro de balde. Eevit. 25. 39. Deut. 15* filhasa mulher c feus filhos feráõ de feu
14,17,18-20. . 1 fays. 14, 10. repoufou; * portanto IEHOVAH bencco 12. 1 Som. 2.7. 1 Cor. q. 20-24. amo, mas elle fehirá fd com feu corpo.
6. E faço mifericordia em milhares a ** o dia do Sabado; e o íànâificou. 3. Se entrou fê com feu corpo, fd com * CMf. 4. i. Sir. 35. 3©*
O 4
os que me amaõ, * c guardaô meus mau- * JefaL 40. 28. v*Gen.2.3. •
_________ 12. Hon- v. 12* t sdor^em. v. 14^ t adsÃterarás. v. 18. t as trovoeus» 2Jj t^iasíf
4* ff*** v. 5* í encurvarás.
1
HZ 1X0DO > Cap. XXII. E X ODO. Cap* XXI, XXII.______________________ 113
5. E fe 0 fervo difler, eu amo a meu feu proximo com pedra òu com punho, tonces dará por refgate de fua alma, reílituindo a'feu dono 3 mas o que foi
fenhor, e á minha mulher, e a meus fi­ mas naõ morrer, fenaõ cahir em cama: quanto lhe for impofto. morto ferá feu.
lhos, naõ fahirei forro: 31. Ou fe 0 boy tenha acorneado 0 filho, 35. Se 0 boy de alhum ferir oboy dé
6. Entonces feu amo 0 fará chegar a 19. E fe alevantar e t for fora fobre ou aja acorneado filha; conforme o juizo feu proximo,e morrer, entonces venderá õ
os t juízes, e fazeloha chegar a porfa, ou feu bordaô, entonces 0 que ferio, ferá ab* 0 mefmo fe fará com eÚe. o boy vivo, e partiraõ o dinheiro delle,e
a poftigo, e feu amo lhe furará * a orelha folto, fomente lhe pagará fua ceifaõ, e fa­ 32. E fe o boy acornear fervo, ou fer­ a o morto também partiraõ. ,
com hum furador ; e ferá feu fervo pera zeloha curar. v va; pagará trinta ficlos a feu fenhor, e o 36. Mas fe o boy era notorio, que era
fempre. *3^5Q« 5. Phil.2. 7. Gal. 4. 20. Se alguém ferir a feu fervo ou fer- boy ferá apedregado. acorncador desde hontem, e dasdanton-
4,5- va com pao? e morrer de baixo de fua. 33. Se alguém abrir algua cova, ou tem, e feu dono naõ ouver guardadoo 4
7. Quando alhum vender fua filha por maõ, ferá vingado. quando cavar cova, e naõ a cubrir, eca- pagará 0 boy por boy} maso morto fe­
ferva , naõ fahirá como coítumaõ íahir 21. Ora fe viver por hum dia ou dous hir ali boy ou afno 5 rá feu.
Os fervos. naõ ferá vingado: porque he feu dinhei­ 34. 0 dono da cova pagará dinheiro
8. Se naõ agradar a feu fenhor, naõ ro.
defpofandô a, permiterálhe que fe refgate: 22. Se alguns fizerem arroido, e feri­ CAPITULO XXII.
porem naõ poderá vendelaa povo eftra- rem a algúa mulher prenha,e mover, mas Tena do furto e dg muis outros fgcsedosl
nho, viíto que deslealmente tratou com naõ fuceder lhe dano; ferá pena do con-? i*/”\Uando alhum furtar boy ou ove- ha metido fua maõ a fazenda de feu. pro-
cila. forme o que lhe. impufer o marido da \Vlha, e o degolar ou vender 5 por ximo. Joh. 10.34. \
9. Mas fe ouver defpofada com feu fi­ mulher, e pagará por, juízes. boy pagará cinco boys, c por ovelha qua­ 9. Sobre todo negocio de fraudo,fobre
lho ; fará com ella fegundo 0 coítume das 23. Mas fe ouver morte, entonces pa­ tro ovelhas. 2 Sam. 12.6. Lrov. 6. 31. boys, febre alho, febre ovelha, fobre ves­
filhas. * gará alma por alma: Num. .35- 19. - 2. E fe o ladraõ for achado«em a mina, tido, febre toda coufà perdida, quando
r 0. Se lhe tomar outra, naõ desminui- Math. $. 38. e for ferido e morrer; q que o ferio naõ ' alguém dizer, que ifto hefcu, a caufe de
ráo alimento defta, nem feu vefeido, 24. Olho por olho, dente por dente,, ferá culpado de feu fengue. ambos virá diante dos juízes, c o,que os
hem fua conjugal divida. maõ por maõ, pé por pé: Leva 24. 3. Efe o foi ouver fehido fobre elle, juízes condenarem, pagará o dobrado a
' 11. E fe nenhua defias tres coufas fizer 20. ferá reo daquelle langue.. Mas totalmen­ feu proximo. .
com ella, fairá t de balde fem dinheiro. 25. Quemadura por quemadura, fe­ te pagará hum laârdõ: fe naõ tiver, ferá j o. Se alguém ouver dado afno a feu
12. O que ferir a alguém, e morrer, rida por ferida, golpe por golpe. í)m*. vendido por feu furto. proximo, ou boy, ou ovelha, ou outro
elle morrerá. Gen. 9.12. 19. 13. 4. Se fe achar forto em fua maõ, feja qualquer animal a guardar \ c fe mor­
13. Mas 0 que lhe naõ fazer ciladas, 2tf. Quando alguém ferir o olho de feu boy, ou alho, ou ovelha, dobrado o paga­ rer, ou fe fer perna quebrada, ou for ca-
fenaò Deus o pós em fuas maôs ; pórtehei fervo, ou olho de fua ferva, e danar 3 rá. *íi vado, fem ver o ninguém:
hum lugar, aonde elle fugirá. Num. 35. por feu olho 0 forrará. 5. Se alguém paffiar campo ou vinha, c 11. Juramento de JEHOVAfí ferá en­
13. .Dm. 19. ii . 27. Se tirar 0 dente de feu fervo,, ou meter fua befla, peraque coma cm o cam­ tre ambos, que naõ meteo fua maõ em a
14. Se alguém fe enfoberbecer contra de fua ferva ; por feu dente 0 forrará. po doutro; o melhor de feu campo, e fazenda de feu proximo, e feu dono t fe
feu proximo, matando o com engano, de 28. Se alhum boy cornear homem ou melhor dc fua vinha çagará. contentará, c o outro naõ pagará.
meu altar o tirarás peraque mona. mulher, e morrer 5 o boy ferá aped regado G. Quando fehir 0 fogo, prendendo ef- . Nehr. 6. IÕ. ?-•
1 Reys. 2. 29, 31. e fua carne naõ ferá comida ; mas 0 dono pinhos, e. queimando montaô de trigo9 ou 12. Mas fe lhe ouver furtado, pagalo-
15. 0 que ferir a feu pae, ou a fua do boy feiá abfolto. grao, ou campo } o que accndeo o fogo ha a feu dono. Ggn.31.39.
mae, toda via morrerá. Leva. 20.9. 29. Mas feo boy defoe hontem e des* pagará. • 13* Mas/e lhe ouver fido dcfpedaçado,
16. 0 que furrâr alguém, eo vender, d’antontemera hum corneador,ca feu 7. Se alguém der a feu proximo prata trazerá xdfomunha diffo} c naõ pagará o
c for achado em fuas maôs, morrerá. dono foi feito requerimento, e naõ ouve ou vafos a guardar, c for furtado da calã deípedaçado.
17. O que mal dizer a feu pae, ou a guardado, e matar homem ou mulher 3 daquellejhomem: & o ladraõ fe achar, 14. Quando alguém ouver tomado em-
fua maé, morrerá. Dcut. 27. •o boy ferá apedragado,e também feu do­ pagará dobrado: preftado de feu proximo, e for quebrado
20. 20. c. 30. ! 7. Matth.! 5.4. no morrerá. 8. Se o ladraõ naõ fe achar, entonces o ou morto aufente feu dono, pagará 0.
' 18. Se alguns pelejarem,ferindo ohrnn 30. E fe lhe for impoâo refgate, en­ dono da cafe chegarfeha para t juiz, & 15. Se feu dono efeeve prefente, naõ
tonces . F * paga-
v. 8. t. deufes. v. 11. t tomxri.
?. Õ. t fíebr* deufgs. J1. tdogr*^ 1* 19* t afarfir*
114 EXODQ. Cap. XXI1L 2J5
pagará: porque foi tomado por aluguer \' 25. Se deres a meu povo dinheiro em- q. Da palavra da mentira te afaftarás: 18. Naõ fecrificarás fobre o paô leva­
eferá por feu alagamento. preftado, afaber9 a o pobre, que c naô matarás a o inocente e jufto 3 por­ do o fangue de meu facríficio: nem 0
* 16. Quando alguém t enganara al- cftá com tigo •, naô te farás com elle co­ que naô juftificarei a o impio. cevo de minha fefia ficará de noite até
gúa virgem, que naõfor defpofada, e mo hum onzeneiro, naô lhe poreis onze­ 8. Naô receberás 0 prefente: porque o pela manhâa.
dormir com ella: dotarlheha e tomará na. £^#. 25. 36. JPf, 15. 5. Deut. 23. prefente cega a os que vem, e perverte as 19. As primicias dos primeiros fruitos
por fua mulher. Deut. 22. 28, 29. 19. palavras juftas. S/r. 20. 31, de tua terra trazerás a caía de JEHO-
17. Se feu pae naô quifer darlha; elle 26. Se tomares em penhor 0 veftido 9. Nem anguftiarás a o eftranheiro: VAH teu Deus: naô coferás o cabrito
pefará pefo de prata conforme a 0 dote de teu proximo; antes que fe por o foi pois vos outros conhecereis a alma do es- com o leite de fua maê. Deuu 14. 21.
das virgens. lhe tornarás. Deut. 24.12,13. tranbeiro, que folhes eftranheiros na ter­ 20. Eis aqui que eu envio o Anjo di­
18. A feiticeira naõ darás a vida. 27. Porque aquelle he fua cuberta, e ra de Egypto. Levit. 19-33* ante de ty, peraque te guarde no cami­
Levit, 20. 27. c. 19. 31. he fó veftido de fua pelle em que ha de 10. Seis annos íè mearás tua terra, e re­ nho, levandote a p lugar que eu tenho a-
19. Qualquer que tiver ajuntamento dormir ? e ferá, quando elle clamará a colherás feus fruitos. parelhado. Ejf^. 33.2. Deut. 31.3.
com befia , morrerá.- Lewit. 18. 23. my, ouvirei, porque fou mifericordioíò. 11. Mas a o fetimo deitarás e foliarás 21. Guardaíediantedelle,ouvindofua
T)eut> 27. 21. 28. A os juízes naô maldirás, nem a, peraque comaõ os pobres de teu povo, voz,' naõ provocandolhe a ira: porque
2p. O que íàcrificar a deufes, e naõ fó maldirás a o príncipe em teu povo. e o que íòbejar,comeráõ as beftas do cam­ elle naô perdoará a voílà rebelliaõ ; por­
a 1EHOV AH, morrerá. J&d. 10. 20. ^£.23.5. po: affi farás de tua vinha e de teu oli­ que meu nome eítá no meyo delle.
> 21. A o eftranheiro naô enganarás nem 29. Asprimicias de teus fruitos, e as val. Jefai. 63. 10.
anguftiarás \ porque eftranheiros foftes primicias de teu vinho naô dilatarás: 0 12. Seis dias farás teus nogocios: mas 22. Se ouvindo ouvireis fua voz, e fi­
vos outros em a terra de Egypto. primogénito de teus filhos me darás. a 0 fetimo cefiarás : peraque repoufe teu zeres tudo o que te difièr; ferci inimigo
Levit. 19. 33. Deut: 10.18, 19. Zach. 7. cap* 34. 19. c. 13,12. Dzech. 44.30.' boy, e teu afno, e tome refrigério o fi­ a teus inimigos, e affligirei a os que te af-
10. 30. Affi farás de teu boy, e de tua ove­ lho* de tua ferva, c o eftrangeiro; ' fligirem. Desa. 18.18, 19^
22. A nenhâa viuva nem orfaõ affli- lha : Sete dias citará com fua maé,e oi­ cap. 31.14. cap. 34.21. Itatf.5.12,13. 22. Porque meu Anjo hirá diante de
gireis. tavo dia me o darás. £mr. 22. 27, 13. E em todo o que vos tenho dito ty, metendote a os Amorcos, c Hetheos,
23. Que fe tu affiigindo o affligires, e 28. guardaevos refpecialmentedo nome dou­ e Phercfeos,e Cananeos, e Heveos, c Iebu-
elle clamando clamará a my, cu ouvindo 31. Efermeheis yaroens da fanâidade^ tros deufes naô lembrarás, nem fe ouve feos : osqua^ cu fiarei defiruir.
ouvirei feu clamor. Sír. 35.18,19. portanto a carne defpedajada em o campo de tua boca. s caf. 33. 2.
24. E meu agaftamcnto fe acenderá, e naô .comereis, deitalaheis a os caeas. 14. Tres vezes no annome celebrareis 24. Naõ te inclinarás a feias deufes,
matarvoshei a cutelo,e voflàs mulheres fe- DetSít. 22« 8. a fefta. Deut. -itf.' iõ\ nem lhes fervirás, nem farás como elles
ráô viuvas, e voffos filhos orfaôs. « 15. Afeitados paens ázimos guarda­ fazem : antes os defiruirás totalmente, e
rás : fete dias comerás os paens fem le- quebrantarás de tudo fuas efiatuas.
CAPITULO xxin. vadura, de maneira queeu te mandei, áín J)ent. *]. 5. Gen. 35. 2.
Doutras leys políticas e de feftas* o tempo do mez de Abib^ porque nelle 25. Orafervireisa IEHOVAH voflò
j.XTAõadmitirást fano rumor: tt 4. Se encontrares a o boy de teu ini­ fehiftede Egypto : mas t naô vos apre- DEUS, peraque abençoe a teu paõ e a tu­
JJXInaõ te concertarás com impio, migo, ou a feu afno errado, tomaadofe 0 fenteis vazios diante de minhas fazes. . as agoas yc tirarei a enfermidade do me-
para fer teftemunha falfa. £mt. 19.15, tomarás. Deut. 22.1. c. 34.18. ' jo de ty. Matth.á. 33. Exod- f 5. 2á.
5. Se vires 0 afiio do que te aborrece, 1 d. Item a fefta da fega dos primei­ 26. Naõ averá moyedura nenr efieril
16.
2. Naô feguirás a os muitos pera mal deitado de baixo de fua carga, deixalo- ros fruitos de teus trabalhos, que ouve- em tua terra: o numero de teus dias com-
fazer *, nem Tefponderás cm a peleja, en- has entonces defemparado ? ajudando o a- reis femeadoem o campo: c a fefia da prirei. 30.20. . *
coftandote tras de muitos, pera fezer judarás. Luc. 14 5. . colheita a fehida do anuo, quando colhe­ 27. Enviarei meu terror diante de ty,
6. Naô perverterás o direito dc teu rás teus trabalhos do campo. fezendo- atonito a todo povo, aonde tu
torto o juizo.
3. Nem a o pobre honrarás cm fua pe­ mendigo cm íua demanda. id. 17* Tres vezes em 0 anuo aparecerá entrares :*c te darei a cervis de todos te­
leja , todo teu macho'diante da lace do Senhor us inimigos. JDeut 1 u 27*
_______________ 7. Da IEHOVAH. 28. Enviatei diante de tyabeímô, que
>2, deite
lõ. t perfiadir. 1. f falfa fama. ft. naõ forás tua maÕ esm mas.
v. 15. f tíebr. naõ feras viftai minhas faces em vazão*
1
116 EX.ODO. Cm XXIV. E X O D O: Cap. XXIV.’ 117
deite fora a Heveo, Cananeo o Hetheo defeito até 0 rio t: porque eu darei em 16. E a gloria de JEHOVAH repou- do monte diante dos olhos dos filhos de
diante de ty. Jofua, 24.12. tuas maôs os moradores da terra, pera­ fou fobre 0 monte de Sinai, e a nnve co- Ifrael. 4.24. c. 9.3.
29. Naõ deitalofhei diante de ty em que os deitas diante de ty. Num. 34. brio o por feis dias: ea o fetimo dia cha­ >' 18. E entrou Moyfes no meyo da nuve,’
hum anno: peraque naõ affole a terra, e 2-12. mou a Moyfes do meyo da nuve, • e fubio no monte mais alto: e eíteve Moy-
fe augmente contra ty abeítadocampo. 32. Naõ farás aliança com elles, nem 17. *Eo parecer da gloria de IEHO- fes cm 0 monte quarenta dias e quarenta
30. Pouco a pouco os deitarei diante com feus deufes. c. 34. 12. VAH era como fogo.queimante no cume • noites, c. 34. 28. Doa. 9.18.
de ty até que fejas multiplicado, que 33. Em tua terra naõ habitaraõ, pera­
tomas a terra por herdade. que naõ te façaô pecar contra my, fer- CAprruLó xxv.
31. E porei teu termo defdo mar ver­ vindoa feus deufes, toda via te ijjfr ferá Voluntários facrificios por 0 tabernáculo,
melho até o mar de Paleftina, e defdo por tropeço. Juiz, 2. 3. 1. A Li fallou JEHOVAHa Moyfes di- 12. E farás para ellede fundição, qua- X

jazendo3 tro * aneis de ouro, que ponhas a fuas


CAPITULO XXIV. 2. Falia a os filhos de Ifrael, que to- ’ quatro eiquinas.* oous aneis a hum la-
efquinas.* os dous la­
Moyfes tornando fube a o monte de Sl^ai, mem pera my offerta: de todo varaõ, cujo do dó delia, e os outros dons a outro lado.
lado,
i.T?Ntcnces diífe JEHOVAH a Moyfes 3 8. Entònces tomando Moyfes ofangue coraçaõ aquefla der de fua vontade, tome- 4.6,7^
F Aube a JEHOVAH, tu e Aaron, efpargio fobreo povo, dizendo; eisaqui reis a my offerta, c, 35* 5. 13. E farás barras * de madeira de ce­
Nadab e Abihu, e os fetenta dos ancioens o fangue da aliança, que JEHOVAH * 3. E efta ferá a offerta, que tomereis dro, as quaes cobrirás de ouro. * Eph*
de Ifrael: porem inclinarvosheis de lon­ tem feito com vdfco, fobre todas eítas delle; ouro, prata e cobre: 4. u-14.
ge. ^.18.25. confias. Hebr, 9.20. 4. E lâa aznl,e purpura,ecarmefim,e 14 . E meterás as barras pelos aneis à
2. Mas Moyfes fó fe chegará a IEHO- 9. E fobiraó Moyfes e Aaron, Nadab e linho fino, c cabellos de-cabras: os lados da arca, pera ievar a arca com
VAH, e elles naõ fe cheguem perto3 o po- Abihu, e fetenta dos ancioens de Ifrael. * 5. E coiros de carneiros vermelhos chás.
yo porem naõ fuba com elle. 10. E viraô a DEUS de Ifrael t e avia tingidos,c coiros t de texugo, e madfeira 15I As barras eftaráõ nos aneis daarca
3. E tornando Moyfes contou a q po­ de baixo de feus pés como obra de hum de cedro. de tal maneira que naõ * fe tlraTáô delia-
vo todas as palavras de JEHOV AH, c to­ ladrilho de Saphiro, e como o parecer do 6. E azeite por candieiro, cfpedas pe­ touy.
dos os direitos: e refpondeo todo o povo ceo em fua claridade. Jefai» 6. i. ExícE ra o oleo da unçaô, c efpéciarias pera o 16. E porás na arca 0 tefeemunho que
a hua voz dizendo 3 todas as palavras, 1.26. c. 10. i; 1 Cor» 13.12.1 JoE 3.2. perfume. cu darteheL Veut, 10.2. If^r.9.4.
que JEHOVAH tem dito, faremos. n. Mas naõ etadeo fua maõ fobre os 7 E pedras de fardonix, c pedras do Eom» 10.4#. 51.
19. 8. príncipes dos filhos de Ifrael. E viraô cnchemento peia o ephod, e pera o pei­ 17. E farás fráa coberta* de ouro
4. E Moyfes efcreveo todas as palavras a DEUS, comeraò e bebeiaõ. 22. toral. ' fino: a cõmpridaô delia ferá de dons co-
de JEHOVAH, e levantandofepela man- 30. 8. E farmehaô hum fenSuario, e habi­ vados c meyo •, e fua largura de covado
hãa edificou hum altar a o pé do mon- 12. Entonces JEHOVAH diífe a Moy­ tarei no meyo delles. Hehr, 9- 2, e meyo. ♦ íem. 3.25. 1 Joh^ 2.2. Eom,
te^e doze cffatuas fegundo os doze tri- fes ♦, fobe a my a o monte, e efiá ahi: eu 9. Conforme a todo o que eu te mo-
bus de Ifrael. pois te darei taboas de pedra, e a ley, e os fy^hea fisber^a femelhança do taberná­ 18. Farás também dons Cherubins de
5. E enviou os mancebos dos filhos de mandamento^ que tenho cfcrito pera cn- culo, e a femelhança de todos feus vaíos 3 ouro, farás.os de martelo a os dons cabos
Ifrael, os quaes offereceraô holocauftos, e finalos. afíi digo fareis, c. 26* 30. i Chron» 29.11# da coberta.
facrificaraô pacificos a JEHOVAH de w 13* E levantofe Moyfes c Jofua feu mi- Hebr^.^.CoLz,^, 19* Farás o hum Chembim a hum ca­ !

bezerros. niftro: e fnblndo Moyfes a o monte de 10. Efaráô lambem hâaarca de ma­ bo de híía parte,e outro Cherubim a ou­
6. wDefpois Moyfes tomou a metade do DEUS: deira de cedro: ♦ a compridaô delia ferá tro cabo doutra parte dela: na coberta
dedouscovados c meyof e fua laigura farás osdous Cherobins a feus dous cabos. i
fangue,e pós em bacias, e a outra metade 14. Diffe a os ancioens 3. cfperae vos a-
do fangue efpargm fobre o altar. * qui, até que tomemos a vofòatros: e eis- de covado e meyo e fua altura de cova- 20. OsChenabms effenderáô paio cima
7. E tomado o livro da aliança lio o a aqui Aaron e Hur eftáô com vofco, qual- doemeyo# *^#13.35. fuas afes, cobrindo com fuasafes a co­
os ouvidos do povo, que difietaô; todas quer que tiver negocio chegue a elles. n. E cubrÃhhas de ouro ♦ puro ,por berta •, as faces delles a h^a de fronte dou­
as coufas, que tem dito JEHOV15. E fubido Moyfes a o monte, hõa dentro e de feia a cobrirás: c farás fobre tra : as faces dos Cherubms atentaráõ a
mos e obedeceremos. 7^.5.1. nnve cubrio o monte. cila bua coroa ** de ouro a o redor. coberta. 37.9,10.
16. _E * Col. 2.9* ** Jcfm. n. 2. 21. E porás a coberta fobre a arca em
—1■. ,.... — ..,, , „ —.,—-------- ,__________
P 3 cima
tf. 31. t Euphr^tes,
tf. 5. t de adíbe.
EXODO. Cap. XXV, XXVI. EXODO. Çap XXVI. 119
n8
cima: e em a arca porás o teftemunho, puro $ de martelo fe fará 0 candieiro • 3. Cinco cortinas eftaráô juntas, a húa em a compridaõ das cortinas da tenda,
que eu bei de darte. c. 26. 34. feu pé e fuas copas, fuas maçâas, e fu­ com a outra: e outras cinco cortinas jun- fobejará
'1 ’ os 1lados do tabernáculo
fobre J•
’** da
22. E ali teftificarmehei a ty, fallando as flores feráõ do mesmo, r. 37.17. tas, a bua com a outra. Ma parte e doutra parte, pera cubrilo.
comtigo fobre a cuberta, entre os dons 32. E fahiráõ feis canas de feus lados: 4. E farás t fitas, azues na pontade . 14. Farás tambemátendahumcuber-
Cherubins, que eftaráô fobre a arca do tres canas do candieiro de hum lado del- húa cortina, no cabo *, e em ajuntura: e tor de coiros de carneiros tingidos ver­
teftemunho, tudo o que cu t-e mandar affi farás em a ponta da derradeira corti­ melhos, e outro cubeçor de coiros de te-
le $ e outras tres canas do candieiro de ou­
para os filhos de líraél. c. 30.6, 36. . tro lado dèlle. na cm ajuntura fegunda. . r xugos em cima. c. 3tf. 19.
23. Farás afíimermo hoa mefa de ma­ 33. Tres copas amendoadas feráõ em 5. Cincoenta fitas farás em húa corti­ 15. É farás taboas pera 0 tabernáculo
deira de cedro: fua compridaõ ferá de h£a cana, h£a maçâa e h£a flor; e tres na, e outras cincoenta fitas ejp o cabo da de madeira de cedro, que eftáõ em pé.
dous covsdos;e a largura delia de hum copas amendoadas em outra cana, hife cortina, que eftá em fegunda juntura: as c. 3tf. 20.
covado , e fua altura de covado e meyo. maçâa, e h#a flor} e affi em as feis canas,fitas eftaráô contra poftas bua pera ou­ 16. A longura de cada taboa ferá de
r. 37. itf.r.35. 13. que .fahem do candieiro. tra: dous covados, e a largura da mefma ta­
24. E cubrilahas de ouro puro, e far- 34. Em o candieiro mefino feráõ qua­ tf. Farás também cincoenta fivelas de boa de covado e meyo.
lheb.as hita coroa de ouro a o redor- tro copas amendoadas, com fuas maçâas ouro,com as quaes juntarás as cortinas, a 17. Duas couceirasterá cada taboa ape­
25. Fazerlhehas também tó* moldura e com fuas flores. húa com a outra, e fazerfeha hum taber­ gada a h^a com outra: affi farás todas, as
a 0 redor de largura de lua maô •, a qual 35. E húa maçâa de baixo das duas náculo. taboas do tabernáculo.
moldura faras Ma coroa de ouro a o re- ã 7. Farás também cortinas de cabeftos
canas do mefino^ e outra maçâa das outras 18. Farás, as taboas por o taber- .
*dor. duas canas do mefmo, outra maçâa de de cabras pera h^a cuberta fobre o taber­ naculo: vinte taboas a o lado do meyo
26. Fazerlhehas quatro aneis de ouro, baixo das outras*duas canas do mefmo: náculo, de onze cortinas farás as. c. 56. dia a o fui. .
os quaes porás as quatro eíquinas, e efta­ affi feráõ em as feis canas, que fehem de 14- - 19. E farás quarenta bafes de prata
ráô a feus quatro pés. candieiro. . * 8. A compridaõ de h#a cortina fera de pera debaixo das vinte taboas; duas ba­
27. Os aneis eftaráô diante da moldu­ 3tf. Suas maçâas, e fuas canas feraô dotrinta covados,e a largura da mefina cor­ fes debaixo de húa-taboa a fuas duas
ra por lugares para as barras pera levara mefmo: tudo fera de martelo dehum pe­ tina de quatro covadas: as onze cortinas couceiras} e duas bafes debaixo doutra
mefa. daço de puro Õuro. g. 37. 22. teráõ húa medida. taboa a fuas duas conceiras.
28. E farás as barras de madeira de 37. Fazerlhehas fetecandieiros, os qua- 9. Ajuntarás cinco cortinas a parte, a . 20. E a outro lado do tabernáculo a
cedro, cubriudo as de ouro, e com elles es acenderás, peraque alumiem a parte de as outras feis cortinas tombem a parte $ e parte de norte vinte taboas.
ferá levada a mefa. fua dianteira. dobrarás a fefta cortina diante da face da 21. E fuas quarenta bafes de prata z
29. Farás também feus pratos e feus tenda.
38. E feus efpivitadores, e fuas palhef- duas bafes debaixo de Ma taboa e duas
colheres, e fuas cubertas, e fuas taças tas de ouro puro. 10. E farás cincoenta fitas na borda de bafes debaixo doutra taboa.
( com que fe cubrirá 0 paõj de ouro fino 39. De hum talento de ouro fino o fa­ h#a cortina, em o cabo e em ajuntura $ c 22. E a 0 lado do tabernáculo a o oc-
as farás, r. 37* 16. rás, com todos eftes valos, c 37.24. outras cincoenta fitas na ponta da fegunda cidente farás feis taboas.
30. E porás fobre a mefe 0 paô da pre- 40. E atenta e faze conforme a fua fe-.cortina, na outra fegunda juntura, c. 3tf< 23. E farás duas taboas pera as eíqui­
pofiçaô diante de my continuamente. .12.
melhança, que te foi moftrada em *> mon­ nas do tabernáculo a os dous cantos.
1 Sam. 21. tf. te. c. 2tf. 30. c. 8. 7.44- -Hebr. 11. Farás affi mefmo cincoenta fivelas 24. As quaes fe ajuntaráõ pera feu al­
31. E farás hum candieirode ouro 8.5. t de metal, os quaes meterás pelas fitas, to á hum mefmo anel: affi ferá das ou­
e ajuntarás a tenda, e ferá hxa. c. 3tf. tras duas; eftaráô ás duas eíquinas.
CAPITULO XXVI. 18. 25. Affi que feráõ oito taboas com fu­
O Tabemaculo com fuas partes. 12. E a demaíia, que fobejaem as cor­ as bafes de prata, a dezafeis bafes: du­
tinas da tenda, he a faber9 a jnetade de as bafes debaixo de hife taboa, e duas ba­
i.Tp O tabernáculo farás de dez corti- 2. A lóngura de bua cortina fera de
bife cortina, que fobeja, fobejará as cofe fes debaixo de outra taboa.
F .nas.de linho trocido,e t azul,e pur- vintee oito covados,-e a largura da mef-
tas do tabernáculo. 2tf. E feras também cinco barras de
pura, e carmefim; e farás as com Cheni- ma cortina de quatro covados: todas ef
bim de obra prima, c. 3tf. 8. ' tas cortinas teráõ bua medida. 13. E hum covado de bifa parte, e ou­ madeira de cedro pera ás taboas de hum.
tro covado da outra parte, que fobejará lado do tabernáculo, c. ztf. 31.
3.Cin-
P4 27- £
v. 1. t cardem. --------- ■ ■—""
v. 4. tUfiocns. v. n« t dá alambre ou cobre.
Í2-0 EXODO. CapJ XXVI, XXVIL EXODO. Cap. XXVH. XXVIII. 121
27. E cinco barras pera as ta­ 33. E porás 0 véo de baixo das fivelas» bafes vinte de metal: as fivelas das colu­ quatro com fuas quatro bafes, 35.1 y
boas doutro lado do tabernáculo, e o«- e meterás ali do veo a dentro a’arca do nas e fuas feyxas de prata. c. 38. 18.
tras cinco barras pera outro lado do ta­ teftemunho, eaquelle veo vos fará* fepa- 11. J^da mefma maneira a 0 lado do 17. Todas as colunas do patio a 0 re­
bernáculo, que eftá a 0 occidente. raçaô entre ofanâto lugar e entre 0 fan- norte em a compridaô, averá cortinas de dor feráô cingidos de t prata: mas fuas fi­
28. E a íarra do meyo paífará por âiflimõ lugar. cem covados de compridaô, e fuas colunas velas feráô de prata e fuas bafas de metal.
íi
meyo das taboas de hum cabo a outro. 34. E porás a cuberta fobre a arca do vinte cum fuas vinte bafes de metal: as 18. A compridaô do patio feri de cem ii
29. E cubrirá as taboas de ouro, e fe­ teftemunho, em o lugar fanâiflimo. fivelas das colunas e fuas fayxas-de prata. covados, e a largura cincoenta: a altura II
us aneis farás de ouro pera meter por el- c. 25. 21. Hebr. 9* 5. 12. A largura do patio a 0 lado de oc­ de cinco covados de linho trocido, e fuas lj

les as barras, e cubrirás de ouro as bar­ 35. Ea mefa porás fora do veo,e 0 cidente terá cortinas de cincoenta cova­ bafas de metal
ras. c. 36. 34. candieiro de fronte da mefa a 0 lado do dos $ e fuas colunas ferio dez com fuas dez 19. Todos os vafos de tabernáculo em
30. E alçarás qtabernaculo conforme tabernáculo a o mejo dia : e a mefe po­ bafes. todo feu ferviço, e todos feus pregos, e íl
a fua traça, que te foi moftrada em o rás a o lado do norte, c. 40.22. 13. E em a largura do patio a 0 lado todos os pregos do patio feráô de metal !!
1
monte, c. 25.9,40. 36. E farás a porta do tabernáculo do levante a o oriente averá cincoenta 20. E tu mandarás a osfilhosde Ifraêl,
31. E farás também hum veo de azul, hum pavelhaõ t de cardeno, de purpura, covados. que tomem e trazam a ty azeite de oli­
de purpura, e çarmefiw, e de linho tro­ e de carmefim e linho trocido, de obra 14. E as cortinas de hum lado feráô vas,claro,moido por o candieiro, pera fa­
cido, ferá feito de obra prima de Cheru- do bordador. c. 36.37. de quinze covados, fuas colunas tres com zer arder as alampadas continuamente.
bins. c. 36. 35. 37. E farás pera o pavelhaõ cinco colu- * fuas tres bafes. 21. Em 0 tabernáculo do ajuntamento
32. E porás 0 veo fobre quatro colunas nas de cedro, as quaes cubrirás de ouro, 15. Ao outro lado* quinze cortinas, fora do veo, que efiá diante do teftemu-
de cedro, cubertas de ouro, fuas fivelas com fuas fivelas de ouro, eferlheasde fuas três bafas. hho,tordenaráiflò Aaron e feus filhosdef-
de ouro, fobre quatro bafas de prata. fundiçaõ cinco bafas de metal. 16. E a porta do patio avera hum pa­ de a tarde até pela manhãa diante de jr-
velhaõ de vinte covados de cardeno, c bovah : Ifio ferá o eftatuto perpetuo por
CAPITULO xxvn.
purpura, e carmefim, e linho trocido de fuas geraçoens dos filhos de Ifraêl c.30.
De altar do holocaufto, de patio do tabernáculo e de obra do bordador : fuas colunas feráô 21. Lmr.6.18. c. xd.29. iChron. 71.40.
azeite por < candieiro.
CAPITULO xxvni.
i.T?Arás também bum altar de madeira tar pera baixo -,e chegará aquella rede aí
té o mejo de altar. Os vefildose fan&o atavia do fummo facerdote e dos menores facerdotes.
de cedro, cinco covados[era a com
pridaô, e cinco covados a largura, £ferá 6. E farás barras pera o altar, barra J7 tu farás chegar a ty a teu irmaõ go fanâos veftidos a Aaron teu irmaõ e a
i.
quadrado o altar: J e tres covados fera -de madeira de t cedro, as quaes cubrirás ' Ui Aaron e feus filhos com figo den­ feus filhos, peraque fejaô meus fecerdotes.
fua altura, c. 35. id. c. 38.1. de metal tre os filhbs de Ifraêl, peraque fejaô meus c. 3P* ■i

2. E farás feus cornos a fuas quatro t 7. E fuas barras fe meteraô pelos a- fecerdotes: Aaron digo Wdab e Abihu, 5. Etomaráõ ouro, e cardeno, e pur­
efquinas: feus cornos feráô do mefmo, e neis afii que eftejaô aquehas barras a am­ Eleafer e Ithamar filhos de Aaron. pura,e carmezim, e linho fino.
cobrilohas de metal, c. 38.2. bos lados do altar, quando ouvcr de fer . c. 6.23. 1 Chron. 7.4. 6. Faráô pois o ephod de ouro, e car­
3. Farás também feus caldeiroens pe­ levado. 2. E farás veftidos fenâosa Aaron teu deno, e purpura, e carmezim,e linho tro­
ra limpar fua cinza, e fuas pás, e feus ba­ 8. Cavado o farás das taboas, dê tal irmaõ pera honra e fermofura. c. 35.19. cido de obra do bordador. c. 39. 2.
!■
cios, e feus garfos, e fuas patenas de fo­ maneira que te- foy moftrado em o mon­ 3« E tu fellarás a todos os que faô fe- * 7. Teráô duas hombreiras, que fe ajun­
go , todos feus vafos farás de metal. te 5 affi o feráô. c. 20. 24. c. 38.1. biosde coraçaõ, a os quaes eu tenho en­ tem a feus dous lados, e afíi fe ajuntará.
íi
1 Sam. 2. 13. 9. Farás também opatio do taberná­ chido doefpirito da febedoria, peraque 8. E o artificiofo cinto de 'feu ephod
4. E fezerlhehas também bum crivo culo a lado de mejo dia a 0 fui: o pátio fezaõ veftidos de Aaron pera fenâificalo, que efiará fobre elle, ferá de fua mefma
de metal de largura da rede : e farás ÍÒ-. terá cortinas de linho trocido de cem co-, peraque t foflè meu fecerdote. c. 31.2. obra, do mefmo he a faber de ouro, car-
bre a rede quatro aneis de metal a fuas vados de compridaô cadabum lado. 4. Os veftidos que feráô, feráô eftes: deno, e purpura, e carmezim c linho tro­
quatro efquinas. c. 38.4 cap< 38.9. 0 peitoral, e o ephod, e a t capa, e o pe­ cido. c. 39- V
5. E pórlhehas dentro do cerco do al-. 10. Suas colunas ferie vinte, e fuast lote azulejado,a mitra e o cinto: feráô dl» 9. E tomarás duas pedras t onychinas, H
h
bafes Q. . efcul-
5/. 36. t do azul, v» 2. t cantos. v» d. t defchittlm, v. 10. tpis. ^.I7.t com fayxas de prata, v. 21. t porá as alampadas em ordem v. 3. t peraque ufe d»
oficio facerdotal a nrj. v. 4. t maateo. vi. 9. apedra que fe diz fardonix.


122____________________ EXO DO. Cap. XXVIII,_____________________ ______________ EXODQ. Cap. XXVIII. XXIX. 123
c fculpirás nellas os nomes dos filhos de os doze t tribus. de malha ferá nella, que naõ fe rompa. nuamente, paraque fejaõ tf agradaveis
lfraêl. 22. Farás também em 0 peitoral cade­ 33- E farás em fuas bordas romãas de diante de jehovah.
10. Os íeis de feus nomes em tà pe­ as pequenas de largura da tranç%de ouro, cardeno, e purpura, e carmeíim pelas 39. E farás hum pelote de linho, e fa­
dra \ e os outros feis nomes na outra pe­ fino. ,eap* 39.16. pontas ao redor; e campainhas de ouro rás bua mitra de linho: Farás também
dra conforme as fuas geraçoens. 23. E farás no peitoral dous anéis de entre ellas a 0 redor. hum cinto de obra do t broslador.
11. Conforme a obra do t lapidario ouro, os quaes dous anéis porás a os dous 34« -4Í* çztftór campainha de ouro,e c. 39*27.
das pedras preciofes, como a efculpidura cabos do peitoral. _ hua romáay^ír^campainha de ouro e ou­ 40. Mas a os filhos de Aaron farás pe­
defello, fculpirás aquellas duas pedras* 24. Porás também duas tranças de ouro tra romãa pelas pontasda capa a 0 redor. lotes, farás a os também cintos, e fa­
com os nomes dos filhos de lfraêl: a o em os dous aneis em os cabos do peitoral. 35. E eftará fobre Aaron quando mi- rás lhes chapeos pera honra e fermofura.
redor em ouro engaftadas as farás. .25. E os outros dous cabos das duas nifttar, peraque fe ouça feu foido, quan­ 41. E aff veftiráscom elles a Aaron
12. E aquellas duas pedras porás fobre tranças fobre os dous engaftes, pondo as do elle entrar em o fanduario diante teu irmaõ, e feus filhos com elle : e ungi­
os hombros do ephod, fejaõ pe­ a os dous lados do ephod em a parte di­ de jEHo vAH, e quando fahir, e naõ mor­ rás os, enchendo fuas maõs, e fendifican-
dras da memória a os filhos de lfraêl; e anteira. ra. S/r. 45.10,11. do os, peraque fejaõ meus facerdotes.
Aaron levará os nomes delles diante de 26. Farás também outros dous aneis de 36. E farás húa t folha de ouro fino, e c. 29.9. Num* 8.12,
jehovah em feus dous hombros por me­ ouro, pondo os em os dous cabos do pei­ efculpirás nella, como fe efculpe cm hum 42. Mas fazelhes t calças de linho pe­
mória. toral na fua borda, que eftá a o cabo do • fello: A SANCTIDADE DE JEHO- ra cubrir a carne vergonhofe, fcraõ defe
13. E farás engaftes do ouro. ephod dedentro. cap. 39.13. VAH 39* 30. de os lombos até as pernas.
14. E duas cadeas pequenas de fino ou­ 27. Farás afii mefrao outros dous aneis 37. E porlhehas com hum cordaõ de 43. E eftará õ febre Aaron e fobre
ro} as quaes farás de largura da trança, de ouro,os quaes porás a os dous lados do cardeno, e eftará febre a mitra y diante- feus filhos, quando entrarem em o ta­
e porás as cadeas de largura da trança ephod abaixo em a parte dianteira per­ da dianteira da mitra eftará. bernáculo do ajuntamento, ou quando
em os engaftes. to de fua juntura fobre o cinto de ephod. 38. E eftará fobre a tefta de Aaron, e chegarem a o altar pera miniftrar em
15. Farás também 0 peitoral do juizo 28. E ajuntaráô o peitoral com feus Aaron levará a t maldade das fendas o fanduario, peraque naõ morrem. Jfo
de obra artificiofe, farás 0 conforme a 0- aneis a os aneis do ephod com hum cor­ coufes as quaes os filhos de lfraêl fendi- fera eftatuto perpetuo por elle e para fua
bra do ephod de ouro, cardeno e purpu­ dão de cardeno, peraque efteje febre 0 ficaraõ em todas as oftertas de fuas fen­ femente deípois delle. cap* 29. 28.
ra, e carmeíim e linho trocido. cap* 39. 8. cinto do ephod } e naõ fe aparte 0 pei­ das coufas: e febre fua tefta eftará conti-
16. E ferá quadrado e dobrado, de toral de ephod.
hum palmo fua compridaõ,e de hum pal­ 29. E levará Aaron os nomes dos fi­ CAPITULO XXIX.
mo fua largura. lhos de lfraêl em o peitoral do' juizo fo­ A confagrapaÕ e fa Ificlos dos facerdotes*
17. Eenchelohas com quatro ordens bre feu coraçaô, quando entrar em fen- i.
TT 1 Iftohe 0 que lhes farás pera fen- pera porta do tabernáculo do ajuntamen­
de pedras. A ordem na qual hum Ru- duario em memória diante de jehovah Jjj dificalos peraque fejaõ meus fecer- to,lavando os com agoa. mò.i 2. C.30.T8.
bin, hum Topázio, e hum. Carbúnculo continuamente. dotes. Torna hum novilho, filho de va­ 5. E tomarás os veftidos veftindo a
ferá primeira ordem, jtyoc* 21.19. 30. E porás em o peitoral do juizo u- ca, e dous carneiros t perfeitos. Aaron o pelote e a-capa do ephod, e o
18. A fegunda ordem nua Efmaralda, rim & thummim, peraque eftejem fobre Levit* 8. 2. ephod mefmo, e o peitoral, e cingindo o
hum Saphiro e hum Diamante. o coraçaô de Aaron quando entrar dian­ 2. E paens fem levadura, e bolos t fem com cinto do ephod.
19. A terceira ordem hum Chryfelito, te de jehovah : e levará Aaron o juizo levadura, amaífedas com azeite, e efcar- 6* E porás a mitra fobre fua cabeça, e
húa Turquefe e hum Amexhyfto. dos filhos de lfraêl febre feu coraçaô pcadas fem levadura, untadas com azei­ a coroa da fendidade porás fobre a mi­
20. A quarta ordem humBeril, hum fempre diante de jehovah . te : todas eftas coufes farás de flor de fa­ tra. Levlt* 8. 9.
Onixehum Jafpe, engaftadas em ouro Xmt. 8.8. Deut* 33. 8. rinha do trigo. 7. Deípois tomarás 0 azeite da unçaõ,
cm feus engaftes. 31 Farás tombem a capa de ephod, to­ 3. As quaes porás em húa canaftri- derramando o fobre fua cabeça, e ungin­
21. E feráõ aquellas pedras fegundo da de cardeno. c, 39. 22. nha, offerecendo as em a canaftrinha com do o. Lewlf. 8. 12.
os nomes dos filhos de lfraêl, doze fe- 32. E terá hum buraco para cabeça 0 novilho e os dous carneiros. 8. E fazendo chegar feús filhos vefti-
gundo feus nomes, como os fellos efculpi- no mejo delia, o qual terá hua borda te­ 4. £ t levarás a Aaron c a feus filhos loshas os pelotes.
das, cadahaa com feu nome feraô as por cida a o redor, como 0 buraco da feya - CL 2 9» E
dema-
tf- 36. t folha da tefia* w. 38. f pecado* tf ajaô graça* tf. 39. t do recamados
v* 11.t do meftrc de pdras preciofts* v* 21. t linhagens* v* 42. t panctcs* w. 1. t entelros^faõs^fsm alta* tf.2. t lôiw. v* 4. farás chegar*
s

124 EXODO. Cap. XXIX. EXODO. Cap. XXIX. 125


9. È cingirlhesbas o cinto, a Aaron e 20. Matarás 0 carneiro, e tomaTás de confagraçoens, 0 qual he de Aaron, e dc ôificarás o altar reconciliandote febre 0:
feus filhos, e atarlheshas ostchapeos, C feu fangue, pondo o fobre a direita pelle feus filhos. Num. 6. 20. e ungilohas pera fanôificalo.
teráô o facerdocio em perpetuo eftatuto. da orelha de Aaron, e febre a direita pel­ 28. E ferá pera Aaron e pera feus fi­ 37. Sete dias farás reconciliação febre
E de tal maneira ti coníàgrarás a Aaron le das orelhas de feus filhos, e fobre 0 de­ lhos por eftatúto perpetuo de fijhos de 0 altar fanâificando o: e affi 0 altar ferá a
e Teus filhos. do polegar das maôs direitas delles, e fe­ líraêl ■; porque he oflèrta de apartamento. fanâidade das íãnâidades; e qualquer
10. Defpois farás chegar o novilho di­ bre o dedo polegar dõs pés direitos del­ Ea ofièrta do apartamento ferá dos fi­ que tocar a o altar ferá fan&o.
ante do tabernáculo do ajuntamento: e les: mas o refiante fangue cfpalgarás fo­ lhos de líraêl defeus facrificios pacíficos; 3 8. E o que facri ficarás febre o altar fe­
Aaron e feus filhos poráô fuas maôs fobre bre 0 altar a 0 redor. a offerta do apartamento delles ferá pera ra iífe: dous ebrderros de hum anno cada
a cabeça do novilho. Levit. 1.4. 21. Tomarás também do mefmo fangue, jehovah. c. 28.43. dia continuamente. Num. 28.3. Efra, 3.3.
11. E matarás 0 novilho diante de je- que efiará fobre o altar, e do azeite da 29. Mas os veftidos fanâos que fàõ de 39. O hum cordeiro facrificarás pola
hovah, junto de porta do tabernáculo unçaô, efpalhando 0 fobre Aaron e fobre Aaron, feráô de feus filhos defpois delle, manhãa, e o outro entre as duas tardes.
t do ajuntamento. feus veftidos, e febre feus filhos, e febre pera fer ungidos em elles, e pera fer con- ‘ 40. Com bila dezena da flor de fari­
12. E tornando do fangue do novilho os veftidos de feus filhos com elle: afíi 0 íàgrados nelles. * nha, mefturada com azeite moido,e quar­
pólohas fobre os cornos dp altar com teu ferá íànâificado, e feus veftidos, e feus 30. Sete dias os veftirá 0 que entre os ta parte de hum t hin: e derramamento
dedo : mas todo.outro fangue deitarás a o filhos, e os veftidos de feus filhos com feus filhos em feu lugar for facérdote, 0 fera a quarte parte.de hum hin de vinho
t alic.erfe do altar. elle. que entrará em 0 tabernáculo do ajunta­ por primeiro cordeiro.
13. E tomarás todo o cevo, que cubre 22. Logo tomarás de carneiro 0 cevo, mento a miniftrarem 0 fenâuario. 41. E o outro cordeiro facrificarás en­
t as tripas, e a rede fobre 0 figado, e os e 0 rabo, e o cevo que cobre as tripas,e a 31. Mas o carneiro das confàgraçoens^ tre as duas tardes; e farás com elle con­
dous rins, e 0 cevo, que eftá fobre os, e rede do figado,e os dous rins com o cevo tomarás e cozerás fua carne em o lugar forme o prefente ^ pola manhãa fe fa*
acenderás febre 0 altar. que eftá fobre os, eo hombro direito: do fanâuano. crifica, e conforme feu derramamento ;
14. Mas a carne do novilho, c fua pel- porque he carneiro das t confegraçoens. 32. E Aaron e feus filhos comeráô a por o cheiro da folgança fera offerta acen­
le e feu efterco queimarás com fogo fora Jjtljit» 8. ió, 25* darne do carneiro, e o paô que tftd na t dida a JEHOVAH-
do campo. Ajfi ferá 0 hum íàcrificiopor 23. E hua fogaça de paô, e efear- canaftrinha junto a porta do tabernáculo 42. Jfio fera holocaufto continuo por
pecado. iewt.fl. 17. c.4. 12. peada depaõ com azeite, ehum bolo de do ajuntamento. volías geraçoens, junto a porta do taber­
15. E tomarás o hum carneiro: e canaftrinha dos paens fem levadura, que 3 3. E comeráô aqueftas couíàs com as náculo do ajuntamento diante de jeho-,
quando Aaron e feus filhos póem fuas [era diante de jehovah. qnaes foraô reconciliadas,pera coníàgrar VAH.
maôs fobre a cabeça do carneiro : 24. IJffb tudo porás em as maôs de Aa- feu minifterio, e pera íànâificalos : mas 43. Alt t ajuntarmehei, eu digo, a os
Xmt. 8.18. rpn, e em as maôs de feus filhos, e com eftrangeiro naô comerá; porque íàô cou- filhos de líraêl, peraque fejaô fandifica­
16. Matarás o carneiro ; e tomarás mbvimento movelohas diante de jeho­ fasíànâas. dos pela minha gloria, c. 20. 24. Levir»
feu fangue; efpalhando 0 fobre o altar a o vah. 34. E fe febejar alh£a coufà da carne 26, 1J)eut. 12. 5, U. 2 Cor. 6.16.
redor. 25. Defpois tomando p de fuas maôs das confagraçoens e do paô até amanhãa, 44. E íànâificarei o tabernáculo do a-
17. E cortarás 0 carneiro em fuas par­ acenderás em o altar febre 0 holocaufto oque ouverfebejadò queimarás com fo­ juntamento eo altar; ea Aaron e feus fi­
tes, e levarás fuas tripas e fuas pernas, e por 0 cheiro da folgança diante de jemo go : naô fe comerá; porque couíà íànâa lhos fenâificarei, t peraque fejaô meus
porás fobre fuas partes e fobre fua cabe- vah; oíferta acendida ifib hea jehovah. he., facerdotes.
ça. 26 E tomarás o peito’ de carneiro das 35. Aíli pois fiarás a Aaron e a feus 45. E habitarei no mejo dos filhos de
18. E acenderás todo o carneiro fobre confagraçoens, o qualhe de Aaron, ccom filhos, conforme todas as coúíàs, que eu Ifraèl, e fereilhes por peos.
0 altar; porque iíTo he hum holocaufto movimento moverás o pdto diante de je* te tenho mandado: fete dias os coníàgra- 4$. E coaheceráô, que eu fou jeho­
a jehovah, cheiro da t folgança ;offerta ho v a h ; e 0 ferá tua parte. Xmr. 8.29.
rás. vah, feu deus, que os tenho tirado da
acendida iffo he a jehovah. 3<S. F cada dia prepararás o novilho terra de Egvpto, pera habitar em mejo
19. Defpois tomarás o fegundo carnei­ 27. E íànftificarás o peito do movi­ do pecado por as reconciliaçoens, e fan- delles: Eu fa jehovah, feu deus.
ro; e quando.Aaron e feus filhos póem mento, e 0 hombro do apartamento, que
fuas maôs fobre a cabeça do carneiro; foy movido e apartado de carneiro das ____________ 0,3 CAPI-
con- oj.32. t no ceflo. 40. t Hin era haa medida, fefando tanto, quanto podem fazer 72
v. 9. t as coifas, tt Hebr. encheras as maos de Aaron» v. 11. t do tefiemunbo. ovos, v, 43.• t tefiificarci de wy a os filhos de IfraeL ^44. paraque a my adndnifirem
v. 12.t fundamento, v. 13.! as entranhas. ^.18. t agradável, 22, t dos enchimentos» meu facerdocio.
Í26 ________________ E X 0 D 0. Cap. XXX.___________________ _ ___________________ EXODO. Caj . XXX. XXXI. 127
CAPITULO XXX. cender a jehovah a ofièrta acendida. lhos: e fanâificaloshas peraque fejaô me­
De altar do perfume, de colheita por o tabernáculo, de fonte de metal, de 21. Entonces fe lavaráó as maõs e os us facerdotes. 2.1-13.
azeite da unção e de confeição do perfume» pés, peraque naô morraõ: eifio ferálhes 31. Mas a os filhos de Ifraêl fallarás di­
por efeatuto perpetuo, a elle Aaron e a zendo : efte ferá meii azeite de fanâa un-
TJlArás também hum altar do perfu-
i. n. Defpois j e ho v ah fallou & Moyfes
fuafementeemfuas geraçoens. c» 28.43. çaõ pera vofias geraçoens.
JC me pera perfumar, de madeira de dizendo: 22. E jehovah fallou maisa"Moyfes 32. Sobre a carne do homem naô ferá
Schittim o farás, c. 35. 15. c, $7» 25. 12. Qpando f contarás 0 numero dos
dizendo: untado, nem fareis outro femelhante a
2. Seu compridaô fera de hum covado, filhos de Ifraêl conforme a conta delles: 23. Tu tomarás a ty das principaes ei- fua compofiçaô: fánâo he, e ferá fenâo a
e fua largura de hum covado $ ferá qua­ cadahum dará a jehov a h 0 reígate de peciariâs, convém a faher de mirrha no­ vos outros.
drado : e fua altura fera de dous covados: fua alma, quando os -contarás : peraque bre quinhentos fidos, e de canela cheiroíà 33. Qualquer que compor unguento
do mefmo feráõ feus cornos. naô feja entre os hfia tt mortandade
a metade difio, he a faher ducentos e dn- femelhante, ou que pór delle febre al-
3. E cubrilohas de ouro puro, feu te­ quando os contarás. Num. 1. 2» coenta fidos, e de calamo cheirofo ducen- hum eítrango, ferá cortado de feus povos.
lhado e fuas paredes a o redor,e feus cor­ ♦ i 3. Ifto dará qualquer que paílar pola 34. E-difiè mais jebovaíí a Moyfes:
tos e cincoenta fidosr
nos: e farlhehas a 0 redor hua coroa de conta, t mejo ficlo conforme a o ficlo de 24. E de caflia quinhentos Jíriw a 0 pe­ toma a ty efpeciarias çheirolas, he a faher
ouro. c. 57,26» fànâuario: £0 ficlo he de vinte obolos: ]
ço do fenâuario, e de azeite dàs olivas t ftaâ:e, e onycheye galbano; efias efpe­
4. E farlhehas também dous aneis de 0 mejó ficlo fera ofièrta a jehov AH.^.38,
hum t hin. ciarias cheirolàs e incenfo puro 5 afli que
ouro debaixo de fua coroa a fuas duas 26. Xmt.27.25. JSw-3.47. JExecb.45.12.
25. E farás o azeite dafanâa ançaõ, cadahua deftas feja a parte.
efquinasfem feus ambos lados, pera me­ 14. Qualquer que pafiàr por a conta
0 unguento do unguento predofo, que he-- 35. E farás delias hua confeição do
ter as barras com que ferá levado. de vinte annos e de mais, dará a ofièrta a
obra do.perfumador } efie ferá o azeite da perfume de obra do perfumador rnefeu-
5. Farás as barras de madeira de JEHOVAH.
fanâa unçaô. 4. 37. 29. rada, pura e íàtóa;
Schittim,e cubrilashas de ouro. 15. O rico naô dará mais, nem o po­
25. Com elle ungirás o tabernáculo do 36. É moerás delia polverizando c
6. E porás efte altar diante do veo, que bre dará menos, que o mejo ficlo, quando
ajuntamento e a arca do tefiemunho. porás delia diante, do tabernáculo do a-
tfi perto a arca do teíiemunho: diante fe dá ofièrta a jehovah perafezer re­
27. Ea mefa e todos feus vaíòs, e t o juntamento, aonde ajuntarmehei a ty:
da cuberta, que eftá fobreo teftemunho, conciliação por voífasaimas.
candieiroe todos feus vafos, e o altar do ferá a vos fenâidade das fenâidades.
aonde ajuntarmehei a ty. c. 25.22. 16. E tomarás dos filhos de Ifraêl di­
perfume* cap, 25- 22?
7. S Aaron fobre o acenderá 0 perfume nheiro das reconciliaçoens, e darás 0 por
28. E o altar do holocaufto,e todos fe­ 37. Conforme a confeição do perfume,
dasefpeciarias: cada manhãa o acenderá, ’ obra do tabernáculo do ajuntamento: c
us jafes, e a fonte e a fua bafa. que farás, naô vos fareis outra tal com-
quando tem concertado as alampadas. ferá por memoriá a os filhos de Ifraêl di­
ante de jehovah, pera reconciliar vofiàs 29. Afíi íànâificarás efias coufes,pera- pofiçaô: ferá te fanâidade perante de
J Sam 3. 3* Alpoc* 5* 8.
que fej^õ fanândade* das fanâidades : jehovah.
8. E também, quando Aaron acender almas. w
qualquer que tocar em eftas codas, ferá 38. Qualquer qui fizer femelhante co­
as alampadas entre as duas tardes, quei­ 17. E mais fallou jehovah a Moyfes
fenâificado. mo ella pera cheirala, ferá cortado de fe-
mará 0: tjfo ferá perfume perpetuo dian­ dizendo:
18. Farás também hua t fonte de me­ 30. Ungirás também a Aaron e feus fi- us povos.
te de jeho v ah por voffàs geraçoens,
9. Maõ poreis fobre o alheo perfume, tal com fua tf bafa de metal pera lavar: CAPITU LC XXXI-
nem holocauíto, nem prefente, nem tam e polahas entre 0 tábernaculó do ajunta­
A wacaá de Bezaleel e Oholiab artífices, as obftrwancias do fiado, c a
pouco derramareis fobre 0 derramamen­ mento e entre o altar 4 e guardarás nella
aprefentafaÕ das duas tahoas da ley»
to. Lewit. 10. 1. agoa. cap» 35. 16» c.38.8. c» 40.30.
10. 'E Aaron reconciliará fobre feus- 19- Porque delia lavarfehaõ Aaron e i.T^efpois fallou jehovah a Moyfes 3. E enchi o do Efpirito de deus
cornos hõa vez no anno com 0 fangue do feus filhos fuas maòs e fuas pés. i ^dizendo: em a febedoria c em intelligencia,‘ c em
facrificio das reconciliaçoens : húa vez 20. Quando entrarem em 0 tabernácu­ 2. Vede, eu tenho chamado por feu no­ feiencia,e em o todo artificio, j hys.
no anuo reconciliará febre 0 vofias gera- lo do ajuntamento lavarfehaõ com agoa, me a Bezaleel, o filho de Uri, que he filho J4*
çoens: iflb fera fanâidadc das fanàida- peraque naô morraõ: ou quando fe che­ de fíur, de tribu de Juda. c» 35. 30. c. 4. Pera inventar invençoens de obrar
des a jehovah. Levit. \6» 2. Hebr» 9.7. garem a o altar pera miniíhrar, pera a- 5^.1.cap.^i» 2. em ouro, cem prata, eem metal:
C, I 0« 1 4* cender 0,4 5. E em
>■ i. -- —

V» 12. t tomarás tf chaga. <v. 13. t mejo ficlo he moeda de 3 fanas» 18. t OU alguf u 24. T bua medida» v» 27. t cafiifal» q» 34. t effaraque»
darinho ou trolha, tt pc»
E X 0 D 0. Cap. XXXII. 129
iiS________________ ÊXODO. Cap, XXXI. XXXII._____________ ____
5. E em t entretalhadura da pedra pe­ reis meus fabados: porque iflo he hum 5. Evendo iflo Aaron, edificou hum efta terra, que tenho dito, e tomalahaõ
final entre my e entre vofoutros por vós- altar diante deBe: e Aaron prégou dizen­ por herdade pera fempre. Veut, 9,27.
ra engaftar, e em entretalhadura da ma­
fas geraçoens: peraque faebaes, que Eu do : a manhãa fera fefta a jehovah. Gen,A 2,7.. cap, 22.17. ^17.2.
deira,'pera obrar em toda obra.
14. Entonces jbhovah fò arrependeo ‘
6. E eisaqui, eu tenho pofto com elle a fou j s ho u a h, que vos fanâifica. c. 23.
6. E 0 dia feguinte madrugaraõ offere- do mal, que dizia, que avia de fazer a feu
Olohiab, 0 filho de Ahifamach, detribu 12. c. 20, 8. Ezech. 20.12.
14. Portanto guardareis o fabado, cendo holocauítos e apreíèntando pacífi­ povo. í.
de Dan,edeu fabedoria em o coraçaõ de
cos : e 0 povo fe aflèntou a comere a be­ T5. E tornoufe Moyíès e deceo do
todos os fabios, peraque fazaô todo 0 porque fanâo hea vofoutros: o que 0
ber, e defooie levantáraôfe pera brincar. monte, trazendo as duas taboas do tefte­
que te mandei. . profanar morrendo morrerá : porque
1 Cor, 10. 7. munho em Tuas maõs, as taboas eícritas
7. Convém a faber 0,tabernáculo do a- qualquer que fizer obra alh/ía nella, a-
7. Portanto jehovah difièa Moyíès: por fuas ambas partes, de húae de outra
juntamento, e a arca do teftemunho, e o quella alma Terá cortada do meo de feu
anda, dece 5 porque corrompeo fe teu po­ eftavaõ eícritas,
tpropiciatorio, que^/for/fobre o,e todos povo. Num, 15.35.
vo, que tirafte dê Egypto. Deut. 9.12, iô. Eas taboas eraõ obra de Deus : e
os vafos do tabernáculo: c, 39.33. c, 35. 15 . Seis dias fe fará obra; mas 0 feti-
8. Depreflà fe tem apartado do cami­ cícritúra a efcritura de Deus, cfculpida
11, 12. y \\ mo dia he 0 fabado do repoufo, a fanâi-
nho,queeu lhes mandei.: fizeraô a fy.hum febre as taboas. e, 31.18.
8. E a mefa e feus vafos, e o candieiro dadede jehovah, qualquer que fizer 0- bezerro da fundição, e adoraraô o, e fa- T 17. E ouvindo Jofua á voz do povo,
limpo e todos feus vafos, e o altar do bra no d-ia do fabado. t morrendo mor­ crificaraõ lhe dizendo : .eftes teus deu­ que eftava gritando,d iífe a Moyfes; t ala­
perfume: rerá. fes ó Ifeael, que te tiraraô da terra de rido da peleja Aí no ttcampo, c.24.13-
9. E 0 altar do holocaufto e todos fe­ ió. Guardaráô pois á o íàbado os fi­ 18. E eBe refpondeo : naô ha alarido
Egypto..
us vafos, ea fonte e fua baía: lhos de Ifraêl, e celebraráô o fabado por 9. E difiè mais jehovah a Moyíès: da Tepofta dos fortes, nem alarido da re-
10. É os veftidosdo minifterio, e os • fuas generaçoens por o paâo perpetuo. tenho vifto a éfte povò, e eis que êfte -poftados fracos: moo eu ouço o alarido1
veftidos da fenftidade pera Aaron 0 íà- 17. Entre my e entre os filhos de Ifra- povo he de duro ammo. ^.33. 3. Deut, 9». dos que cantaõ.
cerdote \ e os veftidos de feus filhos, pera êl o hehum final pera fempre: porque 19. £ aconfieceo.que como elle chegou
adminiftrar 0 íàcerdocio: em feis dias fez j e ho u a h os ceos e a ter­ 10. Agora pois permite me, quefe a- a o campo,e vio o bezerro e as danças, en-
11. E 0 azeite da unçaô, eo perfume ra, mas no fetimodia repoufouefe re­ cenda meu furor ém élles, è os t confu- cendeo fe furor de Moyfes,e arremeçou as
cheirofe pera 0 fanduario: faráô con­ creou. Xjí». I.3I. C. 2. I. ma : e Eu te farei tt em grande gente. taboasdefuamaô, e quebrou as ao pé
forme tudo 0 que te mandei/ 18. E como jehovah acabou de fal- Num» 14. 12. do monte.
1 2. Finalmente jehovah fallou a Moy- hr com Moyíès em 0 monte de Sinai,deu 11. Mas Moyíès adorou a façe de je- 20. E tomou o bezerro, que tinhaô
íès dizendo: lhe duas taooas do teftemunho, taboas da hovah, feu deus, e dizia :ó jehovah feito, queimando o no fogo e moendo o
13. Tu mais fallarás a os filhos de Ifra- pedra, eícritas com 0 dedode deus. porque fe acenderá teu furor em teu po­ até que tornou em pó : entonces efpa-
el dizendo: com tudo vòfoutros guarda- c. 3*í* 29* 9. 10. < vo, que tu tirafte da terra de Egypto com Ihou o pd febre as faces das agoas, e deu
grande t virtude e com maô ferte, de beber a os filhos de Ifraêl.
CAPITULO XXXII. c, 13. 3, 14. AW 14. . _ . 106.23/
t3. Ff» 21. Ediílè Moyíès a Aaron: que te
oena da idolatria que fe fez no bezerro da fundiçao. 12. Porque haôde dizer os Egypcios_ tem feito efte povo,que tens trazido fo-
i/Jl [í As vendo c povo que Moyíès tar- voífas mulheres e de vofíòs filhos, e de n0SfflMP*brc
dizendo : • por mal os tirou, peráT0S!L _. o tam grande pecado ?
IVJLdava de decer do monte, ajuntou vofias filhas, e trazei me as. em os montes,e pera t tiralos da face da 22; Aaron refpondeo: naô fe acende a
fe 0 povo a Aaron e diflèraôlhe: alevan- 3. Entonces todo 0 povo tirou as t ar­ terra ? tornate da ira de teu furor, e arre- ira de meu feahor 1 tu conheces o povo,
tate, faze nos deufes, os quaesandaô di­ recadas do ouro, que tinbaõ em fuas-ore­ pendete do mal de teu povo. que ha inclinado a o mat
ante de nos : porque naô íàbemos, que lhas e trouxeraõ as a Aaron. 13. Alembrate de Abraham, de líaac 23- Difièraõ pois 3 my < faze nos deu-
aconteceo a efte Moyíès, a aquelfe varaõ, 4. Aaron tomou da maô delles, e e de Ifraêl teus fervos, a os quaes tens ju­ fes, que yaô diante de nos outros, porque
que nos fez fubir da terra de Egypto. formou com hum boril,e fez hum bezer­ rado por ty mefmo,e lhes difièfte.- mul­ naô íabemos, que acouteceo a efte Moy-
^£.7.40. ro da fuadiçaõ. Entaô diflèraõ: eftes fao tiplicarei a vofla femeute como as eftrel- fes, aquelle varaó, que tirou nos da terra
2. E Aaron lhes dizia: apartae as ar­ teus deuíes, ó Ifraêl, que te tiraraô da las dos ceos, e darei a vofla femente toda de Egypto. “
golas do ouro, que efiáõ cm as orelhas de terra de Egypto. jfalm, 106.19, 20. R 24. Eeu
6, E o ?» 10. ^gafie, tf pae fbbre grande gente» v. 11. t força, tf. 12. t confianiloa,
v, 5. t em artificio da pedra, tf. 7.14 cube rta, v, 15. t ccrtamcnte morrerá» v» iy»tgrita» ttarrayaL
-1

v. 3. T argolinhas.
t
EX O D 0- Cap. XXXIH. XXXIV. . 13T
130 HODO. Cap. XXXII. XXXIII.
que. qualquer .que perguntaria ajEno- 14. Difie pois' j£HOVAH: minhas faces
24. E eu lhes refpondi: quem tem ou­ 30. Eaccnteceo que a ó dia- feguinte
Moyfes difie a 0 povo: vofoutros pecaftes van, fahia. a o- tabernáculo do ajunta-. iráõ dianse de ty, até que te dou a ty def-
ro, tirae o: e deraõ a my : mas eu lan­
mento, que eftava fora do arrayal. canfo. Pf. 32. K
cei 0 em 0 fogo, e fahio efte bezerro. hum grande pecado: mas eu fubirei agora
8. E aconteceo que, quando Moyfes fa- 15. E elle refpondeo: fe tuas faces naô
25. E vendo Moyfes, que 0 pôvo efta­ a jehovah, porventura aplacarei a vos-
fo pecado* . hia a 0 tabernáculo, todo 0 povo fe ale- haõ de ir com nos, naô tiras nos daqui.
va nuo, fporque Aaron avia o defpido pe­
vantava, e eftava cadahum em pé a porta 16. E em que coufa fe conhecerá, que
ra vergonha entredèus inimigos,]' ‘ 31. Entonces tornou Moyfes a -jiho-
26. Eftava em pé Moyfes naporta do vah dizendo : eu te rogo, efte povo pe­ de fua tenda, vendo aposMoyfes, até que graça achei em teus olhos, e cu e teu po­
elle entrava em d tabernáculo. vo? naô em iflb, fç com nofoutros andas?
arrayal e diflè : quem he de jehovah, cou pecado grande, porque fizeraõ fe deu-
venha a my : e a juntaraõfe com elle todos fesdeouro. < 9. E quando Moyfes entrava em o ta­ em tal maneira eu e teu povo feramos
bernáculo, a coluna da nuve decia, pondo mais excellentes que todo 0 povo, que
os filhos de.Levi. 32. Mas rogo que perdoes feu pecado!
fe a porta de. tabernáculo 4 e elle faltava eftá febre a face da terra.
27. E diífelhes : aífi diflè jehovah, 0 fenaô, borra me de teu livro, que tens ef-
crito. p/. 69.29. com Moyfes... . . ; . 17. Ediífe jtnovAH a, Moyfes: farei,
d sus delfrael: ponde cadahum fua efpada
pera fua perna,pafíàe e tornae porarrayal - 3 3* E jeho v ah refpondeo a Moyfes: a 70. E vendo todo 0 povo a-coluna da também iflb, que tens dito; porquanto
ua porta-á porta, e matae cadahum a feu o, que pecar contra my, borrarei eu de uuve, que eftava a portã do tabernáculo,' achafte graça em meus olhos, e eu conhe­
irmaõ, e a feu amigo, e a feu parente. meu livro. alevantoufe todo a povo cadahum a,-por- ci te -por nome. Gem 19.21.2 Tim, 2. t 9.
28. E os filhos de Levi fizeraô o con­ 34. Vae pois agora, leva a efte povo ta de fna tenda e t encurvonfe. 13. E diífe elle: rogo te, que me mos-
forme a 0 dito de Moyfes: e cahiraô do em atfmq que tenho te dito: eisaqui, 11. Entonces fallava jehot ah a; Moy­ tres tua gloria. 1.14.
povo aquelle dia como tres mil homens. meu Anjo hirá diante de ty: mas em 0 fes t cara a cara,como eftá faltando qual­ 19. Erefpondeo jehovah t eu farei
29. Entonces Moyfes difie: conGgrae dia da minha vificaçaõ vifitarei em elles quer a feu companheiro: e Moyfes tornou paflàr todo meu bem diante de teu rofto,
vos hoje a j sho v a h, £ porque cada&m feia pecado. Exod. 14.59. 23. 20. c. 33. a arrayal >mas feu fervidor lofua, o filho c celebrarei o nome de jehovah diante
fera contra feu filho, e contra fen irmaõ;] 2« 4C. 20. de Nun, o moço, nunca fe apartou do me- de ly*. mas terei mifericordia do que te­
peraque elle dé t febre vos hoje a bençaô. 35. Afli ferio jehov au ao povo,por-. jodo tabernáculo. Num. 12.8. Exod. 24. nho mifericoria, e compadecermehei do
33. 9. que aviaõ feito o bezerro, que fez Aaron. 3í. / z.. que me compadeço. Rem. 9.15.
12. E difie all Moyfes a jehov ah : eis. 20. E diífe mais: naô poderás ver mi­
CAPITULO XXXIII. aqui, tu me dizes a my 4 faze fubir a efte nhas faces ; porque naô me verá hum ho­
Moyfes efia regando^ 0 fovo e defejando de ver a gloria de povo, e tu naô me tens ainda declarado, - mem e viverá. Exod. 19.21. Juiz~ 13.22.
a quem has de enviar comigo: e?tu dis- 21. E mais difie jehova h : eis aqui
i.T? JBHOVAH difie a Moyfes: vae,fube . 4. E ouvindo o povo efta má palavra, fefte 4 eu :te tenho conhecido por nome, e o lugar junto a my, aonde tu eftarás fe­
jQjdaqui, tu e o povo, que fézefte fu- t puferaõ luto,e nenhum pés febre fy feus
também achafte graça em meus olhos. bre a t pedra.
bir da terra de Egypto a terra, a qual eu atavios. Jef 43.1- Gen. G. 8. Luc. 1. 30. 22. E ferá que, quando paílar minha
jurei a Abraham, líàacc Jacob,dizendo: 5. Porque jehovah tinha dito a Moy­ 13. Agora pois fe renho achado graça gloria, eu te porei em a cova da pedra e
darei a tua femente. Gen. 12. i. c. 50. fes : dize a os filhos de lfrael: vofoutros em teus olhos, rogo te, que me moftres cubrirtehei com minha maô, até que eu
24. Num. 32. 11. Deur i.fl. Gen* 12.7. feis povo de duro coraçaõ, em hum mo­ teus caminhos,'peraque eu conheça de ty, ajapaflàdo. Exod.i^. 1.4. Pfalm. 1395.
x. 26. 4. c. 28.13. mento fubirei no mejodety, e confiimir- 23. Defpois tirarei minha maõ, e ve^
que achei graça em tegs olhos: e confide-
2. E eu enviarei diante de ty o Anjo, tehei : tira pois agora teus atavios, e hei ra, que efté povo he teu povo. Exod. 34. rás minhas coftas ; mas minhas faces naô
fe deitarei fora aoCananeo,o Amorrheo, de feber o que te tenho de fazer. P/50. fe podem ver.
9. Pf 103.7. Exod. 1 ó. c^32< 11.
e 0 Hetheo,e oPherefeo,eo Heveo,c o Jc- 21.
bufeo : ] 23.20,23. c. 32. 34. Dm. 6. Entonces os filhos de lfrael defpo- capitulo: xxxiv. >
7.20.70/00.24.11. jaraôfe de feus atavios indo desde o mon­
J)e eutras e now t^oas da ley, de ya&o de Deus* e de rofto refylande^
3. Em a terra, aonde curre leite e mel. te de fioreb. w
. cente de Moyfes*
Eu naô fubirei t com tigo, porquet) povo 7. E Moyfes tomou o tabernáculo, e
he de duro coraçaõ ; peraque eu te naô eftendeo o fora do arrayal, apartando fe 1 jnnovah diífe a Moyfes: lavra t a ■ primeiras; peraque eu efereva as meímas
confuma em o caminho. EswJ.3.8. c.13.5* ’ longe do arrayal, e chamou o, o taberná­ ty duas taboas de pedra, como as palavras febre elias, às quaes foraô eferi*
7<r. 32. 22. 26.16. culo do ajuntamento. Donde aconteceo _______________ R 2 . tas febre
_____ ;_______ ________________ JF v. 10.adorou, v. n.t quer dizer: muy mais familiarmemeque com ne^
29. t Heb* enclaei voffa maÕ* tr. 3. f <1» mejo de ty. 4. t choraraU.
13* EX ODO Cap. XXXIV-__________ , . EXODO Cap XXXIV.XXXV. *33
tas fobre as taboas primeiras, que tu que- ravilhas, que naôtem fido feitas em toda ovelhas. Num. 18. t$. Exod. 13.. 12; certo com tígo e com Ifraèl. Exod. 34.10.
brafte. JDeut. i o. t . terra, nem em todas gentes: e verá todo 20. Mas^t abertura do afhq reígatarás^ 28..Mas Moyfes efteve ali com jehovah
2. ' Aparelhate pois pera amanhâa, pa- 0 povo, em cujo mejo tu eftás, a obra de com cordeiro; e fenaô a remirás, cortar- • quarenta dias e quarenta noites, naô co-
raque íbbas pola manhãa em o monte de jehovah ; porque ha.de íèrcaufa terri- Iheas a cabeça. Todo também primo- mendo paõ nem bebendo agoa: c efcre-
Sinai, e eftá me ali fobre o cume do mon­ bel, que eu farei comtigo, / pm. - genito de teus filhos remirás: e ninguém veo jehovah fobre'as taboas as pala­
te. Excd. 34. 27. ff 103/7. ferá vifto vazio diante de meu rofto. vras do concerto, as dez palavras.
3. Mas naõ fuba alhum homem com* .11. E guarda q que cu te mando hoje: Luc. 2. 23. Deut. iG. 14. Sir. 35. 6. Matth. 4. 2. Deutò 4. 13.
tigo,nem pareça alhum em todo 0 monte 4 eis aqui que êu eleito de diante de tua 21. Seis dias obrarás, mas em o feti- 29. Ê aconteceo q ue, como deceo Moy-
nem ovelha nem boy paftem diante do prefença a o Amorreo, ea ó Cananeo, rio dia ceflàrás; em a arada c em a fega tes do monte de Sinai,com as duas taboas
monte. Exod. 19.12. e a o Hetheo, c a o Pherefeo, c ax> Heveo ceifarás. Exod. 20. 8- ' dd teftemunho em fua maô, Moyfes naô
4. E elle lavrou duas taboas de pedra, e a 0 Iebufeo. Exod. 23.23, 28* 22. Fazertehas^também a fefta das fe- tebia,que a pelle de feu rofto t deitou de
como as primeiras: levantandofe Moyfes 12. Guardatc^que naõ fazas concerto manas a- os princípios da fega do trigo «' íy rayos, dcfpoís que ouve fallado jehg-j
pola manhãa fubío a o monte de Sinai, com os moradores da terra, aonde has item a fefta da çolheitaj^ráf á volta do v ah comede. Exod. 32. 15^
como jehovah lhe mandou ;é tomou em de entrar, paraque naôfejaô por t laço anno. Deut.16. 10- 30. Mas Aaron e todos os filhos de
fua maò as duas taboas de pedra. cm mejo de ty. Deut.q* 2. Juiz.. 2.3. 23. Tres vezes no anno terá viftotodo Ifraèl via a Moyíès,e eis aqui a pelle de
5. Entonces deceo jehovah em hHa 13. Mas derribareis os altares delles, e teu varaô diante do rofto do senhor teu roftot deitava de fy rayos, afli que ti-7
nuve eftando ali com elle: eelle adorou quebrareis fuaseftatuas,c t cortareis feus JEHOVAH, DEUS dfi IfeaéL 1 Pf 59* veraó medo de chegarte a elle-
o nome de jehovah. 104. 3. bofques. (nw. 35. x 14. . ' ./■ v. . E Moytes chamou os, e tornaraõ a
6. E paíando jehovah diante de feu 14. Porque naõ te inclinarás a Deus a- 24 Porque eu t deitarei as gentes de elle Aaron e todos os príncipes da con-
rofto. deite t bradou: jehovah jeho­ lheo, fenaô a jehovah, cujo nomeérze- diante de tua face, e alargarei• tea termo: gregaçaô , e Moytes a os tem tellado.
vah deus mifericordiofo e ti’ gracio- lote: deus zeloteheefie. .Exod. 20. 5* nenhum cobiçará tua terra, quando fubi- 32. Defpois também te chegaraô todos
fo, longe de irasse grande em mifericor- Dm. 4.24. Akk 1. 2. rás péra ter vifto tres vezes em o anno os filhos delíraél, a. os quaes mandou to­
dia e verdade: Exod. 20.16. Pfi 85. 15. Portanto naô farás concerto com diante de jeho vah teu deus. Eevâ^. das as coufas, que jehovah lhe avia di*
iô. c 103.8. c 145. 8. Sap. 15. i. os moradores daquella terra: porque fof- to no monte de Sinai. Exod. -35.1-
7. O que guarda mifericordia ém mi­ nicaráõ apos de feus deutes, e íàcrificaráõ 25. Naô íàcrificarás febre levada cau- 33* Afii Moytes acabou^ tellar com el-
lhares, que perdoa a maldade, a, rebdli- a feus deutes, e chamartehaô, e comerás fa 0 íànguede meu fàcrificio^ nem fica- les: tinha pofto hum veo tebre feu rofto*
aô e o pecado : eque abfolvendo naôab- de teus tecrificios. Num* 25.1,2. cará de noite pera a manhãa o fecrificio 2 Cor* 3-* ^7j I34*
■s

fclverá a 0 culpado, que viíita a iniquida­ ió. Ou tomando de.-ftãs filhas pera da fefta de Pafchoa. Ex&L 12.1-0. 54- E quando entrava Moyfes diante
de dos paes fobre -os filhos, e fobre filhos teus filhos, e fornicando fuas filhas apos 25. As primícias dos primeiros fruitos de jehovah a fadar com elle, tirava o
dos filhos até a terceira e quarta geraçaô de teus deutes taráô fornicar teus filhos de tua terra t trazerás em a cafade je- . veo até que fahia : e íàhido fallàva com
delles. .Exod. 20.5,6. Deut-5.9* Jer.32* apos de deutes delias. Dm/x 3,4. Jsux*. 3* hovah teu deus. Naô coferás 0 cabrito os filhos de Ifraél o que era mandado,
18. Mich. y. 18,19. Job. 9. 2* c. 25. 4. 6. i Xeys* u.x em 0 leite de fua maè. Dm-14. 22. . 35. E viaô os filhos de Iíraél o rofto
8. E. Moyfes aprefiandofe abaixou a . 17. Naô farás a ty deutes da fundição. Exod. 23,19. de Moyfes, que a peite de feu rofto era
cabeça em a terra e adorou; 1 Sam. 24.9. Zerif. 19.4. c. 25? i. 27. Defpois jehovah difièa Moyfes :• reíplandecente,.e tornou Moyfes a por o
9. E difiè: fe agora tenho achado gra­ 18. A feita dos azymos guarda­ cfcreyete eftas palavras a ty: porque veo fobre feu rofto até qué entrava pa-
ça em teus olhos, t-senhor, va agora ó rás fete dias Comerás paens tem lèvadn- conforme a eftas palavras, tenho feito con- ra fallar com jeho vah-
sENHox^no mejo de nos outros: por­ ra, como te tenho mandado, a o tempo
que efte loc 0 povo de duro coraçaô, e certo do mez de Abib: porque no mez de capitulo xxxv;
perdoa nofia maldade e hofib pecado, Abib fâhifte de Egyptof Exod. 1x15- 0repoufo do Sabado, voluntária colheita, c a nocaçaÕ'dosartífices.
* i j
fazendo nos por tua herança* Gtu+ 18* Eeut. ió. I. í.T? Moyfes fez ajuntar toda a t con- hov ah mandou pera fezehs-, Exod. 34*
3. c. 19.19. 19. Toda abertura da madre eftará mi­ Ix,gregaçaô dos filhos de lfrael dizen- IX
to. E elle difiè: eis aqui, eu faço con­ nha a jaber todo teu gado que terá dolhes: Eftas faò as palavras, que J£- 2. Seis dias fe fará obra 5, mas em o íeí
certo diante de todo teu povo j farei «ma- macho, que abre a n.adrx da vaca ou das R 3- timo
ovelhas tf. 20.10 primogénito. <u. 24. t empuxarei. v. 25. t meterás, v. 29. t refpEuideeeo*
d. t clamou ou apregoa. tf piedofo. v. 9. t Adonai. 1X t tropeço. y. í3. tdefirAreis, v. 30. t cra refplandecente. tf-i. t a companhia.
154 ' E X 0 D O XXXV. Gap.’ \ XXXV.-XXXVI. 135
timo dia vos fcrá fanâo o fabado do re- ras, e todos feus vafos: e a fonte e fua ba­
- - r -r -- - -E’X -O■ DO- 7 —
' 27. E'os príncipes trouxeraõ as pedras r>èus em fabédòna,em intélligenciá, e.em
poufo sjehovah: qualquer que fizer fa : Exod. 27., 1. c. 30.18. fciencia, é eih tcdò 0 artificio: ’
■” de onix, e^s pedras dos engaftes pera 0
obra nelle morrerá. • Exad. 23.12. 17. As cortinas do pátio, fuas colunas,
. ephod e 0 peitoral: 1 Chron. 30.8. . 32. Pera inventar invencoens pera o-
3. Naô acendereis fogo em todas vos- e fuas bafas,.e 0 pavelhaó dã porta do pa-
28. E as efpeciarias de bom cheiro, e^ brar em ouro, e em prata, e em metal.
£is moradas em 0 dia do fabado. teo: : 0 azeite pera luminaria, e pera o azeite* 3 3. E em efcultura das pedras pera en<
4. E faltou Moyfes a toda companhia 18. As efiacas do.tabernáculo, e as es­
da unçaõ,e pera 0 perfume cheirofo. gaftar, e em entretalhadura da madeira.a
dos filhos de Ifraél dizendo: tacas do pateo, e fuas cordas.
29. Todo 0 varaõ e toda a mulher que obrar em toda invenção artificiofa.
5.. Tomae entre vos outros T offerta 19. Os veftidos.do minifterio pera mi-
voluntariamente tiveraõ coraçaõ de tra- 34. E tem pofto em feu coraçaõ, pera*
pera jehovah : cadahum de feu volun­ nifirar em o fanftuario; he a [dber os ves­
zer pera toda obna, que jehovah avia
I
que poffa enfinar elle e Oboliab filho de
tário coraçaô a trazerá, afaber offerta*á tidos da íanâidade por Aaron íàcerdote, Ahiíàmah, de-tribu de Dan. Exod.$ i . 6.
mandado a fazer, pela maò de Moyfes 3
jBHOv-AH \ ouro, e prata e metal: e os veftidcs por feus filhos pera admini-
aquíllo trouxeraõ os filhos de Lfraêl pera 35. Eítes tem enchido da fabedoria de
Excd. 25. 2. 1 Chron. 30. 5. .ffrar a 0 íàcerdocio. ExgíL 28,2.
offerta voluntária a jehõv ah. coraçaõ, peraque fiazaõ. toda obra do ar­
6. E cardeno, e purpura, e carmefim, . 20. E íàiraõ toda a congregação dos 30. Ediífe Moyfes a os filhos dè Ifraél: tificio e da rnvençaô, e do fevrandeiro em
e linho fino, c pelles de cabras. filhos de Ifrãel diante de. Moyfes. cardeno, e em purpura, e em carmefim, e
vede, jehov ah tem nomeado a Bezaleel,
7. Item coiros f roixos de carneiros, e 21. E chegou todo varaõ, a quem feu filho de Uri, que he filho de Hur, de tri- em linho fino, e do tecelãõ; peraque façaõ-
coiros de texugos, e madeira de-cedro. coraçaõ t empuxou, e todo aquelle cujo bu de Juda. Exod.., 31. 2., 1 Chron. 2' 20. toda obra, e inventem toda a invenção*.
§. E azeite pera luminaria, e efpecia- voluntário efpirito o moveo, e trouxeraõ 31. A quem o enhceo do Eípirito de
rias pera 0 azeite da: unção, e pera o per­ offerta a jbhova h pera a obra do taber­
fume de bom cheiro. • náculo doajuntamento, e pera toda fua CAPITULO XXXVL <
9. E pedras de onix, e pedras dos ca­ obra e pera os veftidosda íanâidade. Os artífices começao a obrar na obra do fanfàuaríd.
ga fies pera 0 ephod e pera o peitoral* Exod- 3d« 3, 4*'
10. Etodo. íàbio de coraçaõ, que ou- 22. Vieraõ digo varoens com as mulhe­ 1. A ffi Oholiabe todo oho- pera fazer a obra por 0 minifferto, que
res : todo voluntariamente de coraçaõ j X.mem íàbio de çoraçaô,a quem jehov ah tem -mandado que íe faça.
ver entre vos .outros, viráô, e faráõ to­ jehovah. deu-íabedoria e inteíligencía
trouxeraõ fivelas,e cadeas de ouro pera 0 6. Portanto Moyfes mandou pregoar
das as coufas, que mandou jehovah :
peícoço, e aneis, e braceletes, e toda joga peraque fubeílèm fazer toda obrado íêr- polo campò,dizendo: nenhum varaõ, ne-
it. Convém a-fiaber 0 taberpaculo, fua
de ouro } e qualquer que qfferecia offerta viço de fanâuario, fezeraõ todas as coa­ nhúa mulher offèreçaô mais pera a obra,
tenda e fua .cuberta, feus anéis e fuas
deGum^firecida jeho v a h. E^.32.2,3. las que avia mandado jehovah. do lànâuarib; E afli foy prohibidoaO’
taboas, fuas barras, fuas colunas e fuas
23. E cadahum em quem fe achava çar- Exod. 31. 2, d. cap. 35.30,34. ' povo de offerecer mais.
' baías: £*^.25.8. £.31*7*
deno, ou purpura, ou carmefim, ou-li­ 2. Porque Moylestinh a'chamado a Be­ 7. E tinhaõ fazenda baftante pera &*
12. A arca, e fuas barras, e a t cuberta,
nho fino, ou pelles de carneiros roíxos,ou zaleel e a Choliab e a todo o homem fabi- zer toda a obra, aífi que fobejàva.
eoveo da cuberta. £.^.25.10.
pelles de texugos, o trazia. 0de coraçaõ,em cujo cbraçaõ jehovah 8. E todos os fabiòs de coiaçaõ. entre
13. A meia e fuas barras e todos feus
24. E qualquer que offerecia ofièrta de' avia dado labedoria^ a todo homem digu ©sobreiros da Obra fizeraõo tabernácu­
vafos, e o paô de prepoficaô: Exod. 39.
36. ouro ou de metal trazia ofíèrta a jeho- a quem leu coraçaõ empuxou, para, che- lo de déz cortinas :dé linho trocido, e
vah : e todo homem que tinha madeira
garíèá obra pera fazer a ella. de cardeno, e dé purpura, e dé carmefim,
14. E 0 candieiro da luminaria e feus
vafos, e fuas alampadas, e o azeite da lu­de cedro trazia a pera toda obra do fer- 3. E tomaraô de Moyfes toda a tofieria, com Gherubins fizeraõ as conforme a obra
minária: £*^.25; 31. viço. ' que os filhos de líraèl aviaõ trazido pera artificioíà. Exod.26. r.
15. E o altar do perfume, e fuas bar­ 25. Item todas as jmulheres fabias de obrado íèrviçodo íànâuariò pera Ãzela. 9. O compridaô de hãa cortina era dè
ras, e 0 azeite da unçaõ, e o perfume de coraçaõ fiavaõ com fuas maõs, e traziaô 0 E ainda "êlles traziaõlhe. cada manhãa of­ vinte e oito covados: roas a largura cr»
bom cheiro, ,eo pavdhaõ da porta pera que aviao fiado, cardeno e purpura, car- ferta voluntária.- de quatro covados: todas as cortinas
,a entrada do tabernáculo: Exod. 30.1. mefim e linho fino. I 4. £ vieraô todos os t meffres, que fa- tinhaõ hõa meíma medida »•'
26. E todas mulheres cujo coraçaõ as ziaõ toda a obra do fanâuario, cadahum . 10. E juntou cinco cortinas a h;a.
de fua obra, que fazia :: com a outra ; e outras cinco cortinas jun-
16. E 0 altar do holocaufio, e feu cri­ rooveo em fabedorâa fiaraõ pelles de ca­
5. E failaraõ a Moyíès dizendo : o po- tou, a búa com a outra.'
vo de metal, que a 0 pertence^ e fuas bat» bras.
vo traz muito mais dò que he necefiàrio, \ ’ 11. Deípois fez ficas t azues na borda
27. E os
* R 4• de hãâ:
3>. 5. t colheita. v. 7. t vermelhos 12. f cuberta pera Aplacar. 21. t moveo.
v» 3. t colbtàa. tz. 4. f fabios. v»-11« tdccardeno c» de velad^
E X O D O. Cap. XXXVII. 137
de hua cortina uo cabo da ajuntura : e 24. E fez quarenta bafas de prata de ouro ; e fez pera ellas quatro baías de 38. Com fuas cinco colunas e fuas five-
five-
afli fez as a borda no cabo da fegunda baixo das vinte taboas: duas bafas de bai­ fundiçaô. las,ecubriofuascabeçasefuas molduras' íl

cortina na outra ajuntura. Exod. 26.4. xo de hua taboa junto a fuas duas coucei­ 37. E aífi mefmo fez 0 veo pera a por- de ouro; mas fuas cinco baías fez de me­
12. Cincoenta fitas fezem húa cortina, ras ; e outras duas bafas de baixo de b«a ta da tenda de cardeno e purpura e car- tal. 1
e outra cincoenta fitas fez no cabo da cor­ taboa junto a fuas duas couceiras. mefim e linho trocido, conforme a obra r;
í
tina, que era em fegunda ajuntura : eítas 25. E em outro lado do tabernáculo dobordador; Exod. 26.36.
fitas ajuntáraô húa a outra. 0^.26.5,10. em lado de norte fez também vinte ta­
13. Fez também cincoenta fivelas de boas-, CAPITULO XXXVII.
ouro, com as quaes juntou as cortinas a 26. Com fuas quarenta bafas de prata; 4 obradaarca, do propiciatorio3 damefa, do candieiro^do altar, do perfume e do azeite
Irôa com a outra. Eaffi foy feito hum duas bafas de baixo de h£a taboa ;e outras daunçaÕ.
tabernáculo. duas bafas de baixo de outra taboa. T^Efpois fez Bezaleel a arca de ma-
i. i ó. E fez também a mefa de madeira
14. Defpois - fez cortinas de pelles das Exod. 26.21. deira de cedro : feu compridaô de cedro: fua longura ^ de dous cova­
cabras por a tenda íobre 0 tabernáculo 3 27^ Em 0 lado de occidente do taber­ era de dous covado^ e mejo; e de cova­ dos, e fua largura de hum covado : mas
onze taes cortinas fez. Exod. 26. q, náculo, fez feis taboas. Exod. 26. 22. do e mejo fua tergàjfc; e fuaaltura de fua alrãra de covado e mejo. Exod.2^ .2 3.
15. O compridaô de búa cortina era 28. Em as efqui-nas do tabernáculo em covado e mejo. ExtBh.5. i q. 11. É cubrio a de ouro puro, fazendo
de trinta covados; e a largura de hua cor­ dous. lados fez duas taboas. 2. E cubrio a com ouro puro de den­ lhe tâa coroa de duro a 0 redor.
tina de quatro covádos : as onze corti­ 29. As q uaes fe ajuntavaô por baixo, e tro e de fora: e fezlhe hua coroa de ouro 12. E fez lhe também hua moldura de
nas tinhaô húa mefma medida. aífi mefmo pera a riba pelo hum anel: a 0 redor. largura de hõa maôa o redor,por a qual
16..E juntou a partecinco cortinas, aífi fez ás ambas taboas em as duas efqui- 3. E fez Tbe de fundição quatro anéis moldura fez hua coroa de ouro a o re­
e as íeis cortinas a parte. nas». de ouro ás fuas quatro efquinas, em hum - dor. Exod. 25.25.
17. £ fez cincoenta fitas na bordà da 30. Afli eraõ oito taboas e fuas baías de lado dous aneis* e^ein outro lado ~ " 1 <3- Fez lhe também de obra da fundi­
derradeira cortina em ajuntura: e Dutras prata a faber dezafeis bafas : fempra duas dousaneis. ção quatro aneis de ouro, pondo os aneis
cincoenta fitas fez na borda da cortina baías de baixo de cada taboa. 4. Fez também barras de madeira de.. em as quatro efquinas, que eftavaõ a os
cm outra ajuntura. 31. Defpois fez as barras de madeira cedro, cobrindo as de ouro., quatro pés delia.
18. Fez também cincoenta'“fivelas de de cedro, cinco pera as taboas de hum la­ 5. Emeteoas barras pelos aseis a os 14. Diante da moldura efhvaõ os a-
metal, pera ajuntar a tenda, que foíiè do do tabernáculo.' Exod. 26. 2, €. lados da arca, pera levar a arca.' neis polos quaes fe meteflèm as barras,pe­
hua. 32. E outras cinco barras pera as taboas 6. Defpois fez a fcuberta de ouro pu­ ra levar a meíà. ~
19. E mais fez hum cubertor pera a de outro lado do tabernáculo: e outras
.<tr . ■
ro : fua longura.er^ de dous covados c ' 15. Fez também as barras de madeira
tenda de coiros roixos de corneiro, e hum cinco barras pera as taboas de outro lado mejo; e de covado e mejo fua largura. de cedro cobrindo as de ouro, pera levar
entro cubertor de coiros de texugos em do tabernáculo a 0 occidente. Exod. 25.17. a meíà<
cima. Exod. 26.14. 33. £ fez que a barra no mejo paflàfe 7- £ fez. dous Cherubins de ouro: de 16. E fez os vàíòs, que puderao eftar
20. Entoncesfez taboas eftantes pera por mejo das taboas de hum cabo ate a obra maciça fez os, a os dous cabos da cu- íòbre a mefa, convém a faber íèus pratos,
o tabernáculo de madeira de cedro. outro. Exod. 26. 28. • berta. e íèus turibulos, e fuas baíTouras e fuas
Exod. 26. 15. 34. E cubrio as taboas de ouro 5 e fez
8. Jffi-que hum Cherubim era defda efcudellas, fcom os quaes fe cubrirá 0
21. O compridaô de cada tabba era de ouro osaneis delias, por onde paífas-
parte a hum cabo; e outro Cherubim paQde Onro fino. cap. 25. 29.
dez covados; e a largura de hua taboa era fem as barras; e cubrio de ouro as bar­ doutra parte a outro cabo : da cuberta 17. Fez aífi mefmo 0 candieiro de ou­
de covado e mejo. ras. pera fora fez os Cherubins a os feus dous ro puro: detobra maciça fez 0 caudieiro;
22. Cada taboa tinha duas couceiras 35. Fez também o veo de cardeno, e
lados. íèu pé, e fua cana, e.fuas copas, e fuas
pregadas hua com a outra: afli fez em to­ purpura; e carmefim, e linho trozido; a 9. £ 05 Cherubins eífendiaô' fuas aíàs maçãas,<e fuas flores eraõ do mefmo.
das as taboas do tabernáculo. Exod. 26. o qual fez com Cherubins de obra artifi­
pera cima, cobrindo com fuas aíàs a cu- 18. De íèus lados fabiaõ feis canas;
77- cio^. Exod. 26.31.
23. As taboas por 0 tabernáculo fez afli: berta, e íêus roltos eftavaõ hum contra convém a faber tres canas de hum lado do
36. E fez lhe quatro colunas de cedro,
Tinte taboas a o lado do mejo dia a 0 fuL e cubrio as de ouro: efcz fuas fivelas de outro ; e os roltos de Cherubins jtftavao candieiro, e outros tres canas doutro lado
ouro; peraa cuberta. EaW. 25. 20. do candieiro. Exod. 2^. 32.
?9< Em
v. 6. 10 propiciatório. 17. t de martelo.

<-
138 ÊXODO. Cap. XXXVII. XXXVIII. E X O D 0. Cap. XXXVIII. Í39
19. Em húa cana tres copas amando- 25. Fez também o altar do perfume vinte bafes de metal: as fivelas das co­ coufes, que jehoyah mandou a Moyfes.
adas, húa maçãa, e húa flor: em outra de madeira de cedro: hum covado fua lunas e fuas fayxas de prata. r. 31. 2. €. 35.3d.
cana outras tres copas amendoadas, hua longura, e hum covadofua largura, qua- . 12. A 0 lado de occidente cortinas de 23. E com elle Ohaliab, filho de Ahi-
maçãa, e húa flor : afli eraõ as feis canas,, dradó 0 fez: fua altura de dous covados } cincoenta covados 5 fuás colunas dez, e femach, de tribi de Dan, hum medre, e
que fahiaõ do candieiro. e feus cornos eraõ do mefmo. . cap. 30.3. fuas dez bafas y aí fivelas das colunas, e engenhoío artífice, e t recamador em car­
20. Mas o mefmo candieiro aula qua­ 26. E cubrio 0 de ouro puro, feu telha­ fuas fayxas de prata. deno, e em purpura, e carmefim e linho
tro copas amendoadas, fuas maçãas, e fu­ do,e fuas paredes a o redor,efeus cornos: 13‘ Item a 0 lado do levante a o orien­ trocido. c. 31.6. c. 35. 34. c. 36. i, 2.
as flores. e fez lhe bua coroa de ouro a 0 redor. te cortinas de cincoenta covados. 24. ^ Todo 0 ouro gaitado em a obra,
21. Eera húa maçãa de baixo das du­ cap. ,30.3. - 14. A hum lado cortinas de quinze co­ em toda ç>bra do fenâuario, £ 0 qual foy
as canas, e outra maçãa de baixo, das ou­ 27. Fez lhe também dous aneis de ou­ tados} fuas colunas tres, e fuas bafes tres. ouro da ofièrtajfoy vinte e nove talentos,
tras duas canas do mefmo: Affi era com ro, de baixo de fua coroa em fuas duas e£ 15. Mas a outro lado de húa parte a e fetecentos e trinta fidos, conforme o
as feis canas que fahiaõ delle. ' quinas a os dous lados, pera pafiàr por outra da porta do pateo cortinas de ficlo do fenâuarío.
22. Suas maçãas efuas canas eraõ do clles as barras com que avia de fer leva­ quinze covados } fias-.colunas tres, e 25. E a prata dos congregados da con­
mefmo: tudo era obra maciça, de ouro do. ' - ‘' fuas bafes tres. cap. 27. 1,5. gregação foy cem talentos} e mil e fete­
puro. y 28. Eas barraSfez de madeira de ce­ 16. Todas as cortinas do pateo a o re­ centos e fetenta e cinco fidos, conforme o
23. Affitnefmo fez lhe fuas alampadas dro cubrindo as de ouro. dor troo de linho trocido. fido do fenânario.
fite e feus efpavitadoresefuas tpalhetas 29. Entonces fez o azeite da unçaõ, 17. E as bafes das colunas eraõ de me­ 26. Mejo por cabeça, mejo ficlo digo
de ouro puro. Exod. 25. 37. Nw. 8.2. fanáo; e o perfume cheirofo, puro, obra
tal } as fivelas das colunas e fuas fayxas a o ficlo do fanâuario } de todos os que
24. De hum talento de ouro puro o do perfumador.- c/p. 30.25, 35. de prata, e as cubertas das cabeças delias paflàraõ por conta de idade de vinte an-
fez} e todos teus vafos. de prata: afli mefmo todas as colunas do nos e a riba, os quaes foraõ feiscentas ve­
pateo tinhaõ fayxas de prata. zes mil, tres mil e quinhentos e cincoenta.
C APITULO XXXVIII.
18. Mas o pavelhaõ da porta do pateo f.30. i^c. 12. 37J&&ÇI.46.
obra do altar do holocaufo, da fonte com fuabafa, das cortinas e colunas dopateo ír^deobrado bordador, de cardeno, e 27. De tal maneira eraõ cem talentos
e de Jeu. panelhaÕ 3 e a fumma de todos os gafios. purpura, e carmefim, e linho trocido $ o de prata, de fundir as bafes do fanduario
i.r^Bfpois fez ao altar doholocauftò <6. E fez as barras de madeira de ce­ compridaõ de vinte covados} e a altura e as baíâs do veo: por as cem bafes erad
U de madeira de cedro : fua longu- dro, cubrindo as de metal. com largura de cinco covados, conforme cem talentos, hum talento por hãa bafe.
ra de cinco covados, e fua largura de 7. E meteo as barras pelos aneis a os as cortinas do pateo. c. 27. 16.
cinco covados £ fará quadrado : J e de lados do altar, pera levalocom ellaste 19. Suas colunas quatro,efuas bafes - 28. E de mil e fetecentos e íètenta e cin­
tres covados fua altura. Exod. 27. 1. fez o cavado dastaboas.- Eawi.20.24. quatro de metal: as fi velas delias de pra­ co fidos fez as fivelas das colunas, e cu­
Z€hron. 1.5. cap. 27. 8. ta, e as cubertas das fivelas delias e fias brio as cabeças delias, cingindo as com
2. E fez lhe teus comes a fuas quatro 8. E mais fez a fonte de metal } e fua fayxas de prata. fayxas. *
equinas, os quaes foraõ do mefmo, e cu- bafe de metal \ de efpelhos das mulheres 20. E todos os prqgos do tabernáculo 29. E o metal da offerta foy fetenta ta­
brio o de metal, 27.2. queyigiaõ a portado tabernáculo doa- e do pateo a o redor eraõ de metal. lentos^ dous mil e quatro centos fidos.
3. Fez também todos os vafos do al­ juntamento. m,. 30.18. 21. Eftes faõ os contados wafas do ta­ 30. Do qual fez as bafes da porta do
tar ; caldeiroens, e tachos, e bacios, e 9. Entonces fez o pateo ao lado de bernáculo, a faber do tabernáculo do te- tabernáculo do tefiemunho, e o altar de
garfos e colheres de fogo: todos feus vafos mepdia a o fui: as cortinas do patio era* fiemunho, os quaes foraô contados.por metal, e o crivo de metal, e todos os va-
fez de metal, cap. 27. 3. de linho trocido de cem covados. mandamento de Moyfes, por maô de Irha- fes do altar.
4. E fez W crivo pera o altar, de fei­ 27.9. a mar, filho de Aarono fecerdote pera o 31. E as bafas do pateo a o redor, as
tura de rede de metal, em feu cerco de 10. Suas colunas eraõ vinte, e fuas ba­ minifierio dos Levitas. bafes da porta do pateo, e todos os pre­
baixo ,raté 0 mejo deite, cq>. 27.4,5. fes vinte de metal: as fivelas das colunas 22. EBezaleel, filho de Vri^ue afil­ gos do tabernáculo, c todos os pregos do
5. E fez de fundi^aó quatro aneis a os e fuas t fayxas de praia. ho de Hur, de tribu de luda, fez todas as pateo a 0 redor.
quatro cabos pera o crivo de metal, pera n. Ao lado do norte cortinas de cem
meter as barras. covados : efuas colunas vinte com fuas
vinte S 2 CAPI-
23. t bocetas dos c/pavitadores. v. iq. T mdduras* ti. 23. t bordader.
' X40 EXODO. Cap. XXXIX. _________ ÊXODO. Cap. XXXIX. 141
CAPITULO XXXIX. taífe 0 peitoral de ephod, como jeho- os filhos de Ifraèl fizetaô tudo, conforme
Os wefíidos fan&ss do fummo facerdote e dos menores faerdotes: e acabado yah o avia mandado a Moyfes. 0 que j eho vah avia mandado a Moyfesj
tudo, trazem 0 diante, de Moyfes. 22. Fez também a t capa do ephod de aífi 0 fizeraô.
obra tecida toda de cardeno.; cap. 28.31. 33. E trouxeraô * 0 tabernáculo a Moy­
i.T? cardeno, e purpura, e carme- bin, Topafioehum Carbúnculo, era
i\zim fizeraô os veftimentos do mini- primeira ordem, c 28. 17. 23. Com feu t buraco no mejo delle, fes; he a faber 0 tabernáculo e todos fe­
11. A fegunda ordem hua Efmaralda, com hum buraco da fiaya de malha, com us vafòs, íuas fivelas, fuas taboas, fuas
fterio a ad miniftrar em 0 fanftuario: e
hãa borda a o redor do buraco, peraque barras, e fuas colunasc fuas bafas:
aíU mefmo fizeraô fanâos veftimentos pe­ hum Saphiro, e hum Diamante.
‘i 2. Â terceira ordem hum Chryfoli- naô fe rompa. ♦ cap, 35. 11.
ra a Aaron ; como jehovah mandou a 24. E fizeraô em as bordas da capa as 34. £ ó cubertor de coiros roixos dos
Moyfes. c 28. 4. to, hua Turquefe, e hum Amethyfto.
româas de cardeno, e purpura, e carme- corneiros, e o cubertor de coi-rcs dos te­
2. Convém a fez 0 ephod de ouro, 13. A quarta ordem humBeril, hum
fim, e linhò trocido. xugos, e o veo do cubertor:
cardeno e purpura,carmezim e linho tro- Onix e hum Jafpe, engaftadasem íeus en- 25. Fizeraô também as campainhas de 35. A arca do teftemunho,e fuas bar­
cido. c. 28. d. gaftes de ouro.
ouro puro, pondo as campainhas no mejo ras, c t-o propiciatório:
3. E eftenderaô as t folhas de ouro, e 14. Eftas pedras eraô conforme os no­
dasromãas em a borda da capa ao redor 3ô. A * meia, todos.feus vafos, e o paô
cortaraõ delias fios pera tecer entre o car­ mes dos filhosde Ifraêl, doze conforme a entre asromãas. da prepociçaô. * cap, 31. 8.
deno,e entre a purpura, e entre 0 carme­ os nomes delles: cada hua como as efcul- 26. Era hua campainha, defpols b^a , 37* E o candieiro puro, fuas alampa-
zim, e entre 0 linho trocido, conforme a piduras do fello conforme a feu nome fe- româa 3 a outra campainha, dcfyoís a outra das,e as alampadas da ordenança, e todos
obra tt artificio íà. gundo os doze tribus.
romãa em as pontas-da capa ao redor, feus vafos, e o azeite da laminaria:
4. E fizeraô nclle efpaldares que fea- 15. Fizeraô também fobre 0 peitoral
pera miniftrar $ como jehovah mandou 38. E o altar de ouro, c o azeite da
juntaffem, eajuntaraô os em feus dous as cadeas pequenas de feitura da tranca a Moyfes. 4; . ' unçaô, e 0 perfume cheirofo, e o pavclhaõ
lados. deouropuro. 27. E fizeraô os * pelotes de linho fino pera a porta do tabernáculo:
5. E 0 cinto do ephod, que eftava fe­ ié. £ fizeraô dous engaftes de ouro e de obra do t tecedor a Aaron e a feus fi­ 39. £ 0 altar de metal, e feu crivo de
bre elle, era do mefmo, conforme a fua dous anéis de ouro ; e puferaô os dous^a- lhos. * cap. 28.39. metal, fuas barras, e todos feus vafos j a
obra de ouro, cardeno, e purpura, e car­ neis em os dous cabos do peitoral. 28. AS meímo o chapeode linho fino, - fonte e fua bafe:
mezim e linho trocido} como jehovah • 17. .£ puferaô as duas tranças de ouro e os atavios da mitra de linho fino -e* os 40. As coaârias do pateo, fuas colunas,
avia mandado a Moyfes. c. 28. 8. . cm aquelles dous aneis em os cabos do calças de linho trocido. * Exed». 44-18. e fuas baías, e a cuberta pera a porta
d. E lavraraô pedras onychinas, cerca­ peitoral. 29. O cinto de linho trocido, de car­ do pateo, e fuas cordas, e feus pregos, e
das de engaftes de ouro, eículpidas deef- 18. £ dous outros cabos das duas tran­ deno, purpura c carmefim de obra do re- todos os vafos do ferviço'do tabernáculo,
culpidura de fello com os nomes dos fil­ ças puferaô em os dous engaftes*, e pufe- camador : como mandou jehovah a da tenda do ajuntamento:
hos de IfraêL c. 28. 9. raô as fobre as hombreiras do ephod cm Moyfes. . . * 4t. Os * veftidosdo miniftcrío pera mi­
7. E pós os fobre as hombreiras do a parte dianteira delle. 30. Finalmente fizeraô hua * folha pe­ niftrar em o fanâuario: os fanâos vefti-
ephod por pedras da memorià a os filhos 19. Fizeraô também outrosdous aneis ra a coroa da fanâidade de ouro puro, e£ dos pera a Aaron o íacerdote, c os vcftl-
de Ifraèl; como jehovah avia mandado de'ouro, pondo os *em os dous cabos do‘ crevendo fobre a hua eícritnra como de dqg de feus filhos pera miniftrar em o fe-
a Moyfes. c. 28. 12,29. c. 30.16. peitoral em fua borda, que era á outra cfcnltnra do fello s A SANCTIDADE A cerdocio. *cap.$t. 10.
8. E fez também 0 peitoral de obra parte do ephod de dentro. JEHOVAH. **ap. 28.3Ô.C.29.& 42. Conforme tudoo quejehovah a*
prima conforme a obra do ephod, de ou­ 20. Fizeraô mais dous aneis de ouro, 31. E puferaô fobre a * hum cordaô de via mandado a Moyfes, afíi fizeraô os fi­
ro, cardeno, e purpura, e carmezim, e pondo os em as duas hombreiras do ephod. cardeno pera pola fobre mitra cm cima 3 lhos dè Ifraêl toda a obra.
• linho trozido. c. 28.15. a baixo, em a parte dianteira perto de como jehovah o avia mandado a Moy­ 43. Moyfes pois vio toda a obra, e eis
9. Foy quadrado, mas dobrado fizeraô fua juntura fobre o cinto do ephod. fes. * cap. 28.37- aqui aviaô a feito como jehovahavia
o peitoral: feu compridaõde hum pal­ 3 2. Afii foy acabada toda a obra do ta­ mandado, afii a fizeraô: cntonçcs abenço­
mo, e fua largura de hum palmo, mas do­ 2T. E ataraô o peitoral com feus aneis bernáculo, da rendado ajuntamento ou os Moyfes.
brado. a os aneis do mefmo ephod com hum cor-
10. E engaftapaõ lhe quatro ordens daõ de cardeno, peraque eftiveflè febre o
das pedras, a ordem, na qual hum Ru- cinto do mefmo ephod, que naõ & apar- ____________ $ 3 CAPI-
taífe
u 21» t manteo. 1/. 23. T colar. 27. ttccdaÕ» sz. 35-1 a cuberta»
tf. 3. t planchas» tt frima»
<4* _________ ÊXODO. CAP. XL. E X 0 D O, Cap. XL. < 143
A

CAPlTULo. XL. 25. Eacendeo as alampadas diante de 33. Finalmente levantou o pateo a o
Msyfcj confirme 0 mandado de JEHOPAH aleuanta 0 tabernáculo* 44 jehovah ^como* jehovah avia man­ redor do tabernáculo e do altar, pendu­
qual encheoa^loriade lEHO^AH dado a Moyfes. ♦ cap. 25,31-39. rando o pavelhaô da porta do pateo.
26. Entonces pós 0 altar de ouro em a Affi acabou Moyfes a obra.
jiHOVAHfallqua Moyfes dizen- veftidos, ungindo e confagrando 0, pera*
tenda do ajuntamento, diante do veo. 34. Entonces * húá nuve cubrio a ten-
que feja meu íacerdote. 27. E. acendeo fobre elle o perfume da do ajuntamento, c a gloria de jeho­
2* Em o dia do mez primeiro, hg a fa- 14. Deípois farás chegar feus filhos cheirofo*} como jehovah avia mandado vah enebeo o tabernáculo. * Num. 9.15.
irer no primeiro do mez levantararás o veftindo os de pelotes.
à Moyfes. 1 Reys 8. to. *
tabernáculo, o tabernáculo do ajuntamen­ 15. E ungiTás os como ungifte à.feu 28. Pendurou também p pavelhaô da 35. E Moyfes naô podia entrar em a
to. .pae, peraque fejaó meus facerdotes. E porta por o tabernáculo^ tenda do ajuntamento, porquea nuve cP
3. E porás com elle a arca do teftemu- ferá, que fua unçaô lhes feja por facerdo-
29. E 0 altar do holocaufto pós a por­ tava fobre ella, e a gloria de jehovah
nho, cubrindoo veo fobre a arca. cio perpetuo em fuas geraçoens. ta do tabernáculo da tenda do ajuntamen­ enchia o tabernáculo.
4. E meterás* a meíà, pondo nella os 16. E fez Moyfes *$3 conforme todo to, cfiêrecendo fobre elle holocanfio e 3ó. E quando a nuve fealevantava do
valos ordeaadamente: E meterás ** o 0 que jehova h lhe mandou, afil fez.
prefeate 3 como jehovah avia manda- tabernáculo, os filhos de líraêl t partiraô
candieiro acendendo Tuas alampadas. ... 17. E aconteceó, * no primeiro mez, doa Moyfes. fe, cm todas fuas ft partidas.
* Cap. 26.35. ** cap. 27.30. cm o fegundo anno, a o primeiro dia dó 30. Pós também áfonte entre atenda 37. E íè a nuve naõ fe aliava, naô &
5. E porás 0 altar de ouro pera 0 per­ mez foy alevaãtado o tabernáculo. do ajuntamento c entre o altar, derra­ partiraô, até o dia que dia fe alçava.
fume diante da arca do teftemunhp, pen­ * Num. 7. 1.
mando nella a agoa pera lavar. " ■ 38. Porque*a nuve de jehovah $4*
durando o pavelha ô da porta do taberná­ i 8. E Moyfes alevanton o tabernáculo, «« de dia febre o tabernáculo, co fogo
31. E Moyfes, e Aaron, e feus filhos
culo. pondo, fuas baías, lhas taboas, metendo lavaraô nella fuas maôs e feus pés. «fiava de noite febre o 3 em os olhos de
6. Deípois porás 0 altar do holocau- fuas barras, é alevantando fuas colunas. 32. Quando *<ntravaôem a tenda do toda a cafa de Ifraêl, em todas fuas via­
fto diante da porta do tabernáculo do a- 19. Entaô eftendeo a tenda fobre o ta­ ajuntamento, e quando efiegaraô a o altar gens. ♦ cap. 13.21. Num. 14. 14. Nch.
juntamento. bernáculo, pondo a coberta da tenda fo­ i Omo. u
lavaraô fe, como jehovah avia manda­
7. Logo porás a fonte entre o taberná­ bre o em cima * como jehovah avia do a Moyfes. * cap. 30. 19.
culo do ajuntamento e entre o altar 5 e mandado a Moyfes.
porás a agoa nella. * 20. E* tomando o tefiemunho poso, j *■
8. Finalmente * porás o pateo a o re­ em a arca, e meteo as barras pena a arca;. í w. 3Ó. tmwgtái fi9 wpufirai fi a cavúnbo. tt
dor, e 0 pavelhaô dá porta do pateo. e pós o propiciatório fobre a arca cm cif !
* £ap. 27, 16. , ma. * Ebr. 9.4. I
9. E tomarás*0 azeite da unçaô, un­ 21. Deípois meteo a arca em 0 taber- \ Nmãe figxnio livre dc lMtyfis* •
gindo 0 tabernáculo, e todo o que cfiiver naculo, pendurando o veo da cuberta pe­
nelle, e fanâificando.o com todos feus va- ra cubrir a arca do tefiemunho} como a-
fos ye ferá íànfto. * cap. 30’ 26. via mandado jehovah a Moyfes.
10. Ungirás também * o altar do ho- cap. 35* 2.
locaufio, e todos feus vafos, íànâificando 22. Pós lambem a meíà em a tenda do
o altar, e ferá 0 altar a faa&idade das ajuntamento, a o lado do tabernáculo a 0
fanâidades. *^.29.37. norte, fera do veo.
11. Afíi mefmo ungirás afoatecfiia 23. E pós fobre ella* por ordem 0
bafa, e fanâificalahas. paô diante de jehovahô como jeho-
iz. Entonces * farás chegar a Aaron vah ** o avia mandado^ a Moyfes.
ca feus filhos pera a porta do tabernácu­ * 1 21. 6. ** ExmL 25. 30.
lo do ajuntamgato, lavando os com agoa. 24. E pós o candieiro em a tenda do a-
* C4p. 29. 4. juntamento a fronte da mria, a 0 hdo do
13. É farás vefiir a Aaron dos finâos tabernáculo a o fui.
2$. £
A
144 LEVITICO. Cap. II. ’45
oferta de * rolos ou de poínbinhos. * Ca$. -deitando 0 junto a 0 altar a 0 oriente,
5. 10. em 0 lugar das cinzas.
15. E’o facerdote levado a fobre 0 al­ 17. E fuas afas fenderá, mas naô apar­
tar, fenderá fua cabeça com unhas e acen­ tará as; e 0 facerdote acenderá a fobre 0
derá a fobre 0 altar } mas feu Langue ferá altar fobre a lenha, que eftd fobre 0 fo­
efpremido á parede do altar. go : e iftoyW holocaufto, offèrta acendi­
da * do cheiro da folgança á jehovah.
*5. E feu papo com as penas tirará, * 3. 5, 15. cxp. 4. 3 í.

. CAPITU LO II.
O fegundo genero dos facrificioSy chamado prefente, em cinco efveciasi
T? quando alhda t pefoa oferecer of- deftas couíàs a jehovah, e farás chegalo
i.
CAPITULO I. : 1\ ferta * do prefente aja ho v a h, le­ a o íàcerdote, o qual o oífèrecerá em 0
rá fua offèrta flor da farinha } fobre a altar.
Deus inftitae o frimeirogenero dos facrificios, chamado holocaufto^ qual ha de derramar azeite, pondo fobre 9. E o íàcerdote ha de tomar daquelle
de tres. rfyecias, ella encenfo. *^5.14. cap.^ n^saa 15.4. prefente pera feu memorial, fazendo per­
r 1/ Chamou jehovah aMoyfes, e os filhos de Aaron, os facerdotes, 2. Entaô trazelaha a os filhos deAa- fume fobre o altar. Jfto ferd offèrta a-
JCj fallou com elle de tabernáculo do comporáô as peças com a cabeça ereda- ron,os facerdotes, da qual 4 facerdote * to­ cendida do cheiro da folgança a jeho­
ajuntamento, dizendo: nho fobre a lenha, que 4/4 fobre ó fogo, mará feu punho cheo dè flor da farinha, vah.
2. Falia a os filhos de Ifrael, dizendo feito fobre 0 altar. * e de feu azeite com todo feu encenfo: e 10. E o fobejo do prefente ferd de Aa­
lhes: Quando a!hum de vos outros ofe­ 9. E feus inteftinos e luas pernas lava­ 0 íàcerdote t acenderá ♦* o perfume delle ron e de feus filhos 5 ifto he a fànflidade
recer a oferta á jehovah $ t oferecereis rá o íàcerdote com agoa, e acenderá tudo fobre q altar } e ifto fera offèrta acendida das íànâidades de ofertas acendidas a
a oferta de animaes, de vacas-óu de ove­ o fobre o altar: e iffo ferd holocaufto, de cheiro da folgança a jehovah. jehovah.
lhas. Exod. 29. 10. Levit. 6. 9. oferta acendida de cheiro da folgança a * Slr. 7* 34. ** Zrtfp. 4. • 15. 11. Kenhum prefente, que offèrecereis
3. Se fua ♦ oferta de'vacas for holo­ jehovah. ExwLzó.25. Eewit. 2. 2.. 3. E a fobeja coufa * do prefente ferd a jehovah, ferá com levadura : por­
caufto, oífèrecerá macho inteiro : á porta 10. Mas fe fua oferta for de ovelhas, 4 de Aaron e de feus filhos: ifto he a fanâi- que de nenhúa coufa levada, nem de nen­
do tabernáculo do ajuntamento a ofere­ faber de cordeiros ou de cabras pera ho­ dade das fànâidadesde ofertas acendidas hum mel fareis oferta dq perfume a je­
cerá, fegundo-fua vontade diante de JE­ locaufto 5 oferecerá macho inteiro. a jehovah. * Lev- 10.25. hovah.
HOVAH. * 11. E.degolaloha a o altar cm o lado 4. E quando oferecerá offèrta do pre- 12. Em a-oferta das primicias ofere­
4. E porá fua maõ fobre a cabeça do a 0 norte, diante de jehov ah : e os filhos feate, cozida em forno, fcrdS t cfcarpea- cereis a jehovah : mas fobre o altar naô
das de flor da farinha fem levadura, me- fubiráô por o cheiro da folgança.
holocaufto: cntaõ agradará a jehov ah de Aaron, os facerdotes, efpalharáõ feu
langue fobre o altar a o redor, ’ fturadas com azeite; e bolos fem levadu­ 13. Toda a oferta de teu prefente *
por elle, pera aplacalo.
12. Ecortaloha em fuas peças com ra, untados com azeite. íàlgarás com fal} 0 naõ farás que falta ja
5. Êntonces degolará o bezerro cm a
5. Mas fe teu prefente fera oferta cozâ- mais o íàl do concerto de teu deus de teu
prcfença de jehovah} e os filhos de fua cabeça e feu redanho. E o facerdote
da na íàrtáa, fera de flor da farinha, fem prefente: em toda tua offèrta oferecerás
Aaron, os facerdotes, oferecendo o fin- as comporá fobre a lenha, que eftd fobre
levadura, mcfturada com azeite. íàl. * Mdrc. 9.49. Col. 4.5.
• gue efpalharáõ 0 mefao fangue em 0 altar o fogo a riba do altar.
13. E as entranhas e as pernas lavará 5. A qual partirás em peças, derra­ 14. E fe offèrecerás a jehovah prefen­
a 0 redor, o qual eftd a porta do taberna-
com agoa: e 0 facerdote tudo 0 oferece­ mando fobre cila azeite: ifto ferd agra­ te das primicias, torrarás a 0 fogo efpi-
culo do ajuntamento. *
dável prefente. gas verdes, e o graõ malhado offèrecerás
5. Logo esfolará 0 holocaufto cortan­ rá acendendo o fobre o altar } ê ifto ferd
7. E fe teu prefente for oferta da cas- pera offèrta de tuas primicias.
do o em fuas peças/ holocaufto, oferta acendida de cheiro da
foula, fozerfèha de ílõr da ferinha com 15. E porás fobre ella azeite, e deita­
7, Defpois os filhos de Aaron do facer-, folgança á j a ho v a h.
14. Mas fe holocaufto de aves fe ouver azeite. rás fobre ella encenfo } c ifto ferd prefen­
dote faráô fogo Cobre 0 altar, difpondo a
8. E trarás 0 prefente, que fe^ fará te.
lenha fobre 0 fogo. de oferecer a jehovah} oferecerá fua
oferta T i5. Eo
*
-y. 2. f fareis voffa offèrta* u 1.1 alasa v. 2. t perfajíard ?• 4. t tortas
í4<*________________ LEVITICO. Cap. HL LEVITICO. Cap. IV-
16. E ofacerdote fará o perfume de feu azeite com todo feuencenfo-f iftofa CAPITULO IV.
feu memorial de feu graõmalhado, e de rá ofíèrta acendida a jehovah. Deus inftitue os facrlficios por os pecados»

CAPITULO m. kIT* FaHou jehovah a Moyfes, dizen- das pazes: entonces fará *0 facerdote per-
O terceiro genero das facrifirios das pazes em tres efpcrias»
jLjdo: . . fumedaquellaspeçasfobreoaltardoho-
2. Falia a os filhos de Ifrael, dizendo : locaufto. * Cap. 3.5.
i.
jP Se fua offerta for facrificio t das rará de efpinhaço, e 0 cevo, que cobre os quando al^ua alma pecar pelo erro con­ r 1. E 0 coiro * do novilho, e toda fua
, Hí Pa2es ? ha de offerecer o facrifi- inteftinos, e todo o cevo, que eftlver fo­ tra alguns dos mandamentos de jeho- carne com fua cabeça, e com fuas pernas,
cio de vacas, macho ou femea,inteiro offe- bre os inteftinos. vah, com húa couíà, que naô he mifter e fuas entranhas e feu efterco 5 * Cap» 9»
recerá o diante de jehovah. 10. Afli mefmo os dous rins, e 0 cevo, fazerfe, e fizer contra hum delles: " 11. Ex. 29.14. Num» 19.
2. E porá fua maô fobre a cabeça de que eftá fobre elles, e fobre os inteftinos; 3. Convém a faber ít o íacerdote ungido 12. Todo o * novilho levará fora do
fua offerta, e degolaloha á porta do ta­ e a rede, que eftá fobre o figado, com os pecar, eefeandalizar o povo, offerecerá arrayal, a hum lugar limpo, aonde fe dei-
bernáculo do ajuntamento :eos filhos de rins tirará. por feu pecado, que pecou, hum novilho, taô as cinzas, e queimaloha em 0 fogo
Aaron, facerdotes, efpargiráô o fangue it. Eo íacerdote fará dele perfume filho inteiro da vaca, ájtHovAH tpor fobre a lenha: em 0 lugar aonde fe dei-
fobre o altar a o redor, fobre o altar ifto fera* vianda dá ofFer- expiaçaô. taô as cinzas queimarfeha. * Cap. 16.27.
3. Logo o facerdore ofièrecerá do làcri- ta acendida a jehovah. ♦ Ltv. 21. ^,8, 4. E trará 0 novilho á porta do ta­ Num» i 9.3. Hebr. 13.11.
ficio das pazes a offerta acendida a jeho­ 21,22. G^. 22.25. Ex.44.7. Mal» 1.22. bernáculo do ajuntamento diante de je- 13 Mas fe toda * a congregaçaô de
vah convém a jaber * o cevo que cobre 12. Mas fcfua offerta for frita «cabra, hovah, pondo fua maô fobre a cabeça do Ifrael ouver errado, e o negocio for ocul­
os inteftinos, e todo o cevo que eftá fo- ha de offerecela diante de deus. novilho, e 0 facerdote ha de degolar o no­ to diante dos olhos da congregaçaô 3 e fe
fobreos inteftinos: ♦ Exod» 29.13, 22. 13. E porá fua maô fobre a cabeça del­ vilho diante de jehovah. pecaraô contra hum dos mandamentos do
4. E os dous rins, e o cevo que efiá fo­ ia, degolando a diante do tabernáculo do 5. E 0 facerdote ungido tomará * de jí ho v ah, que naô ha mifter fer, e de tal
bre elles, e fobre os figados;- ea rede, ajuntamento : eos filhos dé Aaron efpa- langue do novilho trazendo o o taber­ maneira foraô culpados: * Cap» 9.7.15.
que eftá fobre 0 figado, com os rins ti­ lharáô feu fangue fobre o altar a o redor. náculo do ajuntamento. * cap» id. 14. Num» 15.24.
rará. 14. Defpois offerecerá delia fua offerta, 6. Aonde molhará o íacerdote o dedo 14. Mas fè for notorio o pecado, com
5. E os filhos de Aaron * faráô delle pera offerta acendida a jehovah 3 m- em o langue, efpaihando daquelle langue que pecaraô 5 entaô a congregaçaô offere-
perfume íòbre 0 altar, fobre o holocaufto wem a faber 0 cevo, que eftá cobrindo as fete vezes diante de jehovah efeontra jcerá hum novilho, filho da vaca, por ex-
que eftá fobre as lenhas, que eftáo em ci­ entranhas, etodo 0 cevo que eftá fobre do veo do lànâuario. piaçaõ, e trazelohâô diante do taberná­
ma do fogo : e ifto fará offerta do cheiro as entranhas. 7- E o Íacerdote porá daquelle fangue culo do ajuntamento.
da folgança á jehovah. Exod» 29. 5. 15. E os dous rins, e o cevo que eftá fobre* os cornos do altar do perfome 15. E os anciaôs da congregaçó poráô
Eevlt. 6. 12. fobre elles, e que eftá fobre os inteftinos; cheirofodiante de jehovah, o qual eftá fuas maos fobre a cabeça do novilho dí-
6. Mas fede ovelhas for a oflèrtapera mas 0 redanho fobre o figado com os rins em 0 tabernáculo do ajuntamento : mas ante de jehovah, e ofacerdote degolará
facrificio das pazes a jehovÁH^feja ma­ tirará. - todo outro langue do novilho ha de derra­ o novilho diante de jehovah.
cho ®u femea, inteiro 0 offerecerá. 16. E o íacerdote fará perfume delias mar a o t pé do altar do holocaufto,que 16. Entonces o íacerdote ungido leva­
7. Se offerecer cordeiro por fua offerta, fartes fobre o altar 3 <e ifto fera vianda da eftá a porta do tabernáculo do ajuntamen­ rá de fangue do novilho em o tabernácu­
offe receio ha diante de jehovah. offerta acendida do cheiro da folgança a to. lo do ajuntamento.
8. E porá fua maô fobre a cabeça de jehovah. Todo o cevo prisfará dc je- 8. E todo o cevo do novilhoda expi- 17. É molhará o íacerdote feu dedo em
fua offerta, e 0 degolará diante do taber­ HÕVAH. açaõ tomará delle, ha de faber o cevo, o mefmo langue, eefpalhará fete vezes
náculo do ajuntamento: e os filhos de Aa­ 17. Ifto fera eftatuto perpetuo por vof- que cobre * as^ntranhas, e todo o cevo, diante de jsHovAHefcontra do veo.
ron efpalharáõ feu langue fobre 0 altar ias geraçoens em todas vofias habitações: que tfta fobre as entranhas: * cap» 3.3,4. E daquelle langue porá fobre os
a 0 redon nenhum * cevo, nem nenhum langue co­ 9. E os dous rins, e o cevo que eftá fo- cornos do altar, que eftá diante de jeho-
9. Entonces do facrificio das pazes of- mereis. Gcn» 9.4. Eev» 7. 23, 26. Gap. 17. bre elles, e o que</?á fobre os inteftinos: vah em o tabernáculo do ajuntamento:
ferecerá a jehovah pera ofièrta acendi­ 10. Cap. 19.26. 12. id, 23. J&» mas o redanho, que eftá fobre o figado, ti­ mas todo outro langue derramará a o ali­
da feu cevo, e 0 rabo inteiro, a o qual ti­ 1$. 20. rará com 05 rins: cerce do altar do holocaufto, que eftá a
r
10. Como fe tiradoboy do lãcrffido porta do tabernáculo do ajuntamento.
CAPITULO
_ __________ •
T2 19. E tira-
1. t pacifica «v. 3. t for reconciliação ou por facrificio por 0 pecado» v» 7. t alicerce*
______________ LEVITICO. Cap. IV. V. LEVITICO. Cap. V. U9
t 9. E tirará delle todo feu cevo, fazen­ que pecou ; entaõ ha de fazer por lua qualquer coufe immunda, feja hum cor­ e averá perdaô. * cap. 1.14,15.
do perfume fobre 0 altar. oferta háa cabra mamante, inteira, fé­ po morto do animal immundo, ou corpo 11. Mas fe em feu poder naõ eftáõ du­
20. E affi fará a 0 novilho, como, fez mea, por feu pecado, que pecou. morto da befta immunda, ou corpo mor­ as rolas ou dons pombinhos, trará em
com 0 novilho da expiaçaô; affi digo fa- 29. E porá lua maô fobre ã cabeça da to do reptile immundo, e efia naô fou­ fua oferta por feu pecado, que pecou, a
rálhe: t expiará os 0 íàcerdote, e averáõ expiaçaô, e e facerdote degolará a expia- ber ; ferá immunda e averá pecado. dezjma parte ác epha do flor da farinha
perdaô. çaõ em lugar do holocauèo. 3. Ou fe alguém tocar a homem immun­ porexpiaçaô: * naõ porá fobreella azei­
21. E tirará 0 novilho fora do arrayal, 30. E logo tomará o facerdote cc m feu do em qualquert immundicia fua,de que te nem incenfo; porque he expiaçaô..
c queimaloha, como queimou o primeiro dedo de fangue delle, pondo o fobre os im m unao foy feito, e naô o fouber 5 mas *cajr 2. u
novilho, líto fera expiaçaô da congrega­ cornos do altar do holocaufto ; mas todo fouber 0 defpols, tt averá pecado. 12. Mas trazelaha a o íàcerdote, e o fe-
ção. 0 outro -langue delle derramará a o pé do 4. òu fe peífoa jurar pronunciando t cerdote * tomará delia feu punho cbeo
22. Quando pecar o príncipe, c fizer altar. defatinadamente com feus beiços, pera fa­ pera feu memorial, *♦ fazendo perfume
por erro algum de todos os mandamen­ 31. E todo * íèu cevo tirará de manei­ zer mal, ou pera fazer bem, em todas as fobre 0 altar fõbreas outras ofertas acen­
tos de jehovah feu deus, que naô fe ra como foy tirado o cevo do facrificio couíàs que 0 homem pronunciar com ju­ didas a jehovah z eiffo ferá expiaçaô.,
ha de fazer, e affi he t reo: das pazes, e fará perfume ** o facerdote ramento, afíi que tile naõ íàbe; mas def- •* cap. 2. 2. **cap. 4. 3$.
23. E alguém notificar lhe feu pecado, fobre 0 altar em o cbeiro da folgança a pois o entende, ferá culpado em húa dei­ 13. Affi 0 íàcerdote reconciliará 0 de
que pecou ; entaõ oferecerá por fua of­ jehovah. Affi o íàcerdote reconciliará tas couíàs. feu pecado, que pecou em alh£a deitas
ferta hum cabraõ das cabras, macho in­ o, e avetá perdaô. * cap. 3.3, 4, H- 5. Será pois, que, quando album pe­ couíàs, e averá perdaô : mas 4 outro * ferá
teiro. ** Exod. 29.1$. car em alhua deltas couíàs, confcfiàrá do íàcerdote como preíènte. * cap. 2.3.
24. E porá fua maõ fobre a cabeça do 32. Se trouxer cordeiro por fua ofièr- aquillo, em que couíà pecou. 14. E mais faltou jehovah a Moyfes,
cabraõ, e degolaloha no lugar, aonde fe ta t por o pecado, femea inteira ba de 6. E trará fua t expiaçaô á jeho­ dizendo:
vah por feu pecado, que pecou,hôa cor- 15. Quando alhua peífoa pelo treípafe
degola 0 holocaufto diante de jehovah: trazer.
iflo ferá expiaçaô. 33. E porá fua maõ fobre a cabeça da deira femea da manada, ou hfia cabra íàmento trèfpaffir,c pecar por errQjiran*
25. E tomará 0 facerdote do fangue da expiaçaô, e degolaloha por expiaçaô em das cabras por expiaçaô: affi 0 facerdote do alhua coufa de couíàs fenâificadas á
lugar, aonde fe degola o holocauáo. 0 reconciliará de feu pecado. jehovah; entaõ. trará por luaexpia­
expiaçaô com feu dedo, pondo o fobre os
cornos do altar do holocauflo; mas a ou­ 34. Defpois tomará o facerdote com 7. E fe emidèu poder naõ efiá hum çaô a jehovah hum carneiro inteiro de
tro fangue delle derramará ao alicerfedo feu dedo de íangue da expiaçaô, e porá cordeiro, trará em expiaçaô por feu gado, conforme a tua efiimaçaõ de dous *
altar do holocaufto. fobre os cornos do altar do holocaufio 5 pecado, que pecou, duas * rolas ou dous ■fictosdc prata do oficio do fanâuartó
26- E todo feu cevo t acenderá fobre mas todo feu outro langue derramará a o pombinhos a jehovah ; o hum peraex- por o pecado. * cap. 27. 2,3.
0 altar, como 0 cevo do facrificio das pa­ t pê do altar. piaçaõ, e 0 outro pera holocaufto. * Lw. ** Ex. 30.13.
zes. Affi 0 aplacará o íàcerdote de feu 35. £ todo lèu cevo tirará, como foy J2-8-2. 24. 16. E o,que ouver t tirado de fendtua^
tirado o cevo do cordeiro do íàçrificio 8. Etrazelosha a 0 íàcerdote, o qual rio,*pagará,ttacrecentando fobre a quin­
pecado, e averá perdaô.
das-pazes; e o facerdote fará perfume oferecerá o que he por expiaçaô primei­ ta parte delle, dando p a o íàcerdote* A ffi
27. Se *algúa t peífoa do povo da terra
delle fobre o altar em ofíèrta acendida a ramente, e fenderá * fua cabeça dom o facerdote ** reconciliará o com 0 car­
pecar por erro, fazendo contra <alhum
jehovah. Affi a o reconciliará o lacei-
unhas efeontra de feu pefeofo, mas naô a- neiro da expiaçaô, e averá perdaô.
dos mandamentos de jehovah, que naô
fe ha de fazer, e afíi he rea: * Ate. 15-27. dote de feu pecado, que pecou, e avetá partará. *A?p. 1.15. * Exod. 22.14. 26.
9. E efpalhará de langue da expiaçaô 17. Se alhua peífoa pecar e fizer coih
28. alguém notificar lhe feu pecado, perdaô.
á parede do altar, e o que fobejar de lan­ tra algum de todos os mandamentos de
CAPITULO V. gue exprimeloha a o alicerfe do altar: e jehovah, que naô fe ha de fazer; peflo
De facrificio da culpa. ifio ferá expiaçaô. que naô pfeber, ferá rea, ekvará feu pe­
1 o. E de outro fombinho ferá holocau- cado. *
1 /"\U*ndo alhua peffoa pecar, que ou- fe naõ o denunciar, eUc levará feu peca- fio * conforme a o rito: affi o íàcerdote 18. E trará hum carneiro inteire de
ver ouvido a voz do juramento, e do. Tcconcilialoha de feu pecado, que pecou, gado, conforme a tua efeimaçaô por ex­
clle jor teílemunha, feja que vio ou foube; 2. Ou fe alhua peífoa ouver tocado em piaçaô
. qualquer
> 3* pjláadg. tt ferá reo. 4. t temerariamentc: w. 6. t facrificio por fua culpa*
v. 2Q» t aplacará ou reconciliará. v. 22. t culpado. <v. 26. t queimará* v. 27. t alma, tt. 16. t furtado especado, ajuntando.
v* 32. t da expiaçaô. v. 34. t fundamento*
»
15© LE VI TIC O Cap. V. VI. __________________LEV1TIC 0 Çgp. VI. VIT. T51
piaçaõ a 0 facerdote: S 0 facerdote*o re­ 23. Quando digo Mum a]fi pecar, fen­ comeráõ delle; eítatuto * perpetuo fera do: em ♦* 0 lugar aonde fe degola 0 holo-
conciliará de feu erro, que errou fem fa- do reo ; então tornará a dar o roubo, ou iffi por voífas geraçoens de offertas acen­ caufto, ferá degolada aexpiaçaõ por 0 pe­
ber,e averá perdaõ. * cap* 4.26, 31, 35. 0 falfo que calumniou, ou 0 depofito que didas de jehovah. E todo que tocar em cado diante de je hov ah : porque fenâi-
19. t Pecado iífo he: pecando pecou a lhe encomendou, ou 0 perdido que achou: elle, ferá fanâo. * M 27.21. Imt.n 7. dade das fenftidadès be iífo. ♦ Lev. 4. 2.
jehovah. . 24. Ou tudo aqui 11o fobre que ou ver 12. Mais fallou jehovah a Moyfes, Levl, 1. 3> 5« 7. 2. .
20. E.mais fallou jehovah a Moyfes, jurado falfamente: mas renderá 0 inteiro dizendo: 19. O facerdote ♦ que offèrecer a expi­
dizendo: ' t, e * ajuntará fobre o a quinta parte pera 13. Efta fira a offerta de Áaron e de açaõ, a comerá: em 0 lugar fan&o ferá
21. Quando dlgua pefíòa pecar, e pelo aquelle, cujo o #4,0 pagará o a o dia de feus filhos, que offereceráõ a jehovah a comida,4 faber em 0 patio do tabernáculo
trespaffo trespaflàr contra jehovah,* fua expiaçaõ. * Exod 22. 1. 0 dia, quando ferá ungido; a dezimay^r- do ajuntamento. * 4. 8.
e negar a feu proximo o t depofito,ou o 25. E fua expiaçaõ trará a o facer­ te de bua .epha de flor da farinha por õ - 20. Tudo 0 que em fua carne tocar, fe­
que tem poíto em fua maõ, ou roubo, dote á jehovah, hum carneiro inteiro prefente continuo, a metade a manhãa, e rá fanfto, e fe cair de feu fangue fobre
ou 0 que cálumnioue levantou falfo a feu de manada, conforme'a tua efiimaçaõ a outra metade a tarde. feu veftido,aquiilo fobre que cair lavarás
proximo: * fe 5.6. por expiaçaõ. 14. Em haa fertãa com azeite ferá fei­ cm 0lugar íànâo*
_ . . _ . * 0 reconciliará di-
22. Ou o que achou 0 perdido e o ne- / 26* Eofecerdote ta, e frita a trarás ; pedaços cozidos do 21. E o vaio de barro, em que for co­
gar com falfo juramento, ou fizer outra ante de jehovah, e averá perdaõ de prefente oíferecerás a jehovah em ó zida, ferá quebrado: e fe for cozida em
algúa coufa de todas em que o* homem qualquer de todas as coufas que fez, fen- cheirada folgança. vafo de metal, ferá limpado eaçacaladoâ
coftuma pecar: * ■
_ . do reo ncllas. *cap. 4. 26,31. 15. ^^feerdote, ungido cm feu lu- e lavado com asoa-
. gar de feus filhos, a ferá.: fegundao efta- 22. Todo *0 varaõ dos. fecerdotes a
CAPITULO VI. ;
" tuto perpetuo de jehovah, ferá queima­ córntát parque fenâidadc das fanâida-
efpeciaes a os facerdotes de holocaufio, de prefente, de offerta e de do toda em perfume. des he ifib. * Levit*']* 6.
expiaçaõ do pecado* 16. Todo prefente do facerdote ferá 23. E toda a expiaçaô de ♦ cujo fengue
í.Tp Miou jehovah a Moyfes, dizen- 6. E o fogo arderá continuamente fir queimado todo, naõfe comerá. - fe meter em o tabernáculo do ajuntamen­
lído: breo altar, e naõ pagarfeha. 17. Efallou mais jchovahaMoyíès, to pera reconciliar em o fenâo, naõ fe
2. Manda a Aaron e a íèus filhos di­ 7. Èfia he a * ley do prefente: ofFerece- dizendo: comerá-, mat com fogo ferá queimada*
zendo: Eíla he *aley do holocaufèo: lohaôos filhos de Aaron diante de jeho- 18' Falia a Aaron e a feus filhos,dizen­
CEfte holocattfio, lerá acendido fobre o al­ va s a o altar. * Lev* 2.1. Jtfum* 15.4. do : efia fira a ley .* da^expiaçaõ do peca-
tar toda a noite até a manhâa,e o fogo do 2. Defpois tomará alhum descem feu
altar arderá em elle/J r^p. i. 3. punho de flor da farinha do prefente, e CAPITl ILO VIL • ' '
3. O feneràote veftlráfe de fua vefti- de feu azeite, e todo enceníò, que efiará Jb leysda expiapdÕ da ç^lpa} e de facrifeios das pazes, e de vrípao fiicerdotaL
menta de linho, e veítirfeha das calças fobre o prefente*, e fará perfume fobre o í.TpSta ferá a tey da expidpaã da culpa: fome fobre 0 altar cm offerta acendida a
de linho fobre fua carne \ e quando o to­ altar: o cheiro -♦ do repoufo fira ijfi por F jferá fenaidade das fanâidades. jehovah: e ijfi ferá expiapaãda culpa.
go ou ver confumido a 0 holocaufl:o?apar- fua ** memória a jehovah. * Lmt. 1. 2. Em 0 lugar, * aonde degolarem o ér. Todo varaõ entre õs fecerdotes a
tará as cinzas íobre o altar, pondo as 17. c.2.9. c* 3.5,16. ** Levit* 2.2. a 5.12. holocaufio, degolaráõ a expiapaõ da cul­ comerá ; comerfeha em lugar fenâo :
junto a 0 altar. . 9. Eo* reftanre delle comeráõ Aaron pa mas feu fengue 0 facerdote eípargirá porque he fenâidadcdas fetôidades.
4. Dcfpois defpirá Teus veffimentos e e feus filhos, fem levadura fe comerá em fobre õ altar a o redor. * Levlt. 6. <3. 7. Como a expiafaã por o pecado, affi
veftirfeha de ourros veftidos; e tirará as o lugar fenâo, em o pátio do tabernáculo 3. E delia cfferecerá todo feu cevo; fird aexpiaçaãda culpai hna mefma ley
cinzas * fora do arrayal a 0 lugar limpo. do ajuntamento o comeráõ. * Lev. 2.3,10. convém a faber o rabo e cevo, que cábreas ; r. teráõ: ferá”a do fecerdote,que averá fei­
. * Levit. 4.12. 10. Maõ fe * cozerá cóm levadura: entranhas. to a reconciliação com ella.
I
f 5. Mas 0 fogo acendido fobre o altar porque tenho dado fua parte de minhas 4. £ os * dous rins, e o cevo, que afia & E o facerdote que offerecer o bolo-
naõ fe apagará porque o facerdote po­ ofíèrtas acendidas, Portanto fanâidade das fobre elles, c o que efid fobre os inteii- caufto dcalhum varaõ, 0coiro do holo-
rá fobre o lenha cada manhãa,e comporá fenâidades he, como 0 facrificio da expi- nos, e o redanho fobre o figado \ fobre os cadto, que ofcecer, ferá do facerdote.
fobre elle 0 holocaufto, queimando fobre açàõ e da culpa. *Levít* 2. n. rins o tirará. * Levb. 4 9. 9. Todo o prefente que fe cozer no
o ps cevos das pazes. 11. Todo o varaõ dos filhos de Aaron 5. E o facerdote fará delias partes per- forno, ou que for foito em fertãabu t em
come-
«. 19. t ííJjx v. 21. t encomendado. v. 24.! em fua efpecia.
Í52 LE VI TICO, Cap. Vil. ___________________ LEVITICO. Gap. VIII. J53
caldeiraõ ferá do facerdote, que o ofere­ macia com fogo: mas qualquer limpo co­ 31. Entõnces o facerdote fará perfu­ jehovah, a 0 dia em que os mandou
cer. merá daquella carne. me de cevo fobre 0 altar ; e 0 peito ferá chegar pera adniiniítrar t o facerdocio a
t o. Todo o prefente t mefturado com 20. A pefíoa pois, que comer de carne de Aaron e de feus filhos. JEHOVAH.
azeite e feco, ferá de todos os filhos de do facrificio das pazes, o qual he de je- 32. E a tcfpadoa direita dareis de 36. Osquaes auinhaons mandou jeho­
Aaron, tanto a hum como a outro. hovah, eftandoim munda; aquella pes- facrificios de voífas pazes pera fer apar­ vah, que lhes deflem, defdeodia, em
ti. Mais efta feráaley do Sacrifício* foa digo ferá t cortada de teus povos. tada por 0 íàcerdote. ' • ' « que elle os ungio entre os filhos de Ifra-
das pazes, que fe oferecerá a jehovah. 2 t . A peífoa que tocar em alh«a coufe 33* O que dos filhos de Aaron ofere­ el por efiatuto perpetuo pelas fuas gera-
* Lcvit. 3.1. immunda, convém a [aber em immundicia cer o fangue das pazes c o cévo, daquelle çoens.
12. Quando feoferecer* em fazimento do homem, ou em immundo animal, ou ferá a efpadoa direita por quinhaô. 37. Efta hc a ley do ♦ holocaufto, do
das graças, então oferecerá juntamente * em todo immundo reptile, e comer da 34. Porque * o peito do movimento ca ♦♦prefente, da expiaçaô por 0 pecado, e
com facrificio do faziraento das graças carne do facrificio das pazes, o qual he efpadoa do apartamento cu tenho toma­ da expiaçaô da culpa, e das *♦♦ coníagra-
tortas fem levadura, amaíFadas com azei­ de jehovah ; aquella peífoa digo ferá do de filhos de ifrael de fens facrificios $oens,edo facrificio das pazes. ♦ le«/.2.í-
te, e efcarpeadas fem levadura, untadas cortada de feus povos. * Lrv. 11.4. pacíficos, e tenho dado a Aaron, o íàccr- ** LevJ.3. çZ.9. c* d. 14. ***Z^w. 8.33.
com azeite; mas as tortas com azeite a- 22. Efallon mais jehovah a Moyfes, dote, e a fens filhos por eftatuto perpe­ 38. Aqual jehovah mandou a Moy-
m afiadas íèráõ fritas de flor da farinha. dizendo: tuo dos filhos de Ifraêl. Ext 29. 27,(èr- fesem o monte de Sinai, a o dia, cm que
*2fal. ri5. 17. 23. Palia a os -filhos delfraêl,dizen- Num. i8. i t- mandou a os filhos de lfrael, que ofere-
13. Com efcarpeadas de paô levado do: nenhum * ceve de boy,nemw ove­ 35. Eftalw a wnçaô de Aaron, -c a un- cefem fuas ofertas a jsadVAfi, cm o de-
oferecerá efta fua oferta com o facrificio lhas, nem de cabras comereis. Lev. 3.17. çaó de feus filhos de ofertas acendidas de feltode Sinai.
do fazi mento das graças de fuas pazes. 24. Do cevo do corpo morto, e do ce­
14. E de toda oferta oferecerá t hum vo do arrebatado fe pode uíàr por todo CAPITULO V11L
por oferta a jehovah: que ferá do fe- ufo : mas naõ 0 comereis. Lev. 22.8. ^oyfèí vxgc c cxtòe a Atro# c Jeut filhos.
cerdote, qaé efpalhará ofangue dos pa­ . . 25. Porque qualquer que comer o cevo jehovah aMoyfes, o cinto de cphod c apertando o com elle.
cíficos. do animal, doqu^l fe oferecer a jeho- IVldizendo: * Ex. 28.4.
15- Mas * a carne do íàcrificio do fazi- v a h oferta acendida; a peífoa digo que 0 2. Toma *a Aaron e a fens filhos com 8. Defpois pós lhe * o peitoral, pondo
mento das graças de feus 'pacíficos a o comer ferá cortada de fens povos. s clle, e os veíHdos c o azeite da unçaõ, e cm o peitoral o urim c thummim*
dia, que fe oferecer, fe comerá: naõ dei- 25. Nenhum * fangue comereis em to­ o novilho da expiaçaô c os doas comei- ♦Ex.28. 30.
xaráô delia nada até a manhãa. * Lcwit.i 9. das voflâs habitaçoeas,afo de aves, como ros, e a canafirinha dos faens azimòs. - 9. Mais pós a mitra fobre fua cabeça,
5- 5. de beftas. Lev. 19. 26. Gen.y.q.. £eut. 12» * Ex. 28. f. 2. Ca 30. 25* pondo fobre a mitra diante de feu rofro
16. Mas fe o lacrificio da oferta for i5, 23. Aft. 15. 20, 21. 3. E ajunta toda a congregação á por­ a folha de ouro, a coroa da lànâidade;
voto voluntário, a o dia, que oferecer 27. Qualquer peífoa que-tomar alhum ta do tabernáculo do ajuntamento. como jehov a h *avia mandado a Moyfes.
feu facrificio, ferá comido: e 0 que delle íàngue, tal pefíoa ferá cortada de feus 4. Moyfes pois fez, como jehovah ♦ Ex. 28. 39. G 29.5.
ficar comerfeha a o dia feguinte. ■ povos. 10. Entõnces tomou Moyfes a o azeite
lhe mandou; c a congrcgaçaô ajuntou fe á
17. E o que fobejar da carne do íàcri- 2%, E mais fallou jehovah a Moyfes, da unçaõ, e ungio * a o tabernáculo e to­
porta do tabernáculo do ajuntamento.
ficio, a 0 terceiro dia ferá queimado cm dizendo: das as codas, que nelle^w,**fanftifi­
o fogo. 29. FaUa a os filhos de Ifraêl, dizen­ 5. Edife Moyfesa congrcgaçaô: Ifto cando as. * Ex. 30- 25. ** Ex. 30.25,
18. E fe comer alhua couía da carne do : 0 que oferecer facrificio de fuas pa- he 0 *que jEHOvAH tem mandado fazer. 27,28.
do facrificio de fuas pazes a o terceiro zes a jshova h, trará fua oferta de facri- ♦ Ex. 29.4. f 1. E delle efpalhou fobre o altar fe-
dia, o que oferecelo naõ ferá t aceito, ficiode fuas pazes.a jehovah. Entõnces Moyfes fez chegar a Aa- te vezes, ungindo a o altar c todos feús
nem lhe ferá contado, fer.ao ferá abonu- 30. Suas maôs traráõ as ofertas acen­ ron c feus filhos, os quaes lavou com a- vafos, e a fonte c fua t báfea peta íànâi-
naçaô ; e a pefíoa,. que delle comer, leva­ didas a jx ho v a h : convém a faber-. trará * goa. ficaios,
rá feu pecaào. o cevo fobre o peito, junta mente com 7. E pós * fobre elle o t pelote e cíngio í2. E derramou *do azeite da ançaô
19. E a carne, que tocará alhâa coufa o peito pera movelo com movimento di­ 0 com o cinto 3 c vefiiolhe a tf capa, e fobre a cabeça de Aaron, e ungio o pera
im munda, naõ fe comerá, fenaõ- ferá qud- ante de jeho va h. * Exod. 29. 24. pós fobre clle o cphod, cingindo o com fimâificarlhe. * Ex. 29.7. Pf. 133.2.
31. En- U 13. Dei-
w. v. 14. tkxACoufaÂc cada forte* v. 1& tqflacado. cfamwigad& 3X T hombro* 35^ f «ífflciofaerdotal. q. t ÍwEsa. tt 0 mAxtto. 21« tfc.
IJ4_________ _________ LEVITIC 0. Cap. VIII.___________ __________ ____________ LEVITIC O Cap. IX. 155
13. Defpois Moyfes fez chegar os fi­ confagraçoens: e Aaron e feus filhos pu- fanâi ficou a Aaron e feus veftimentos, e ate a o dia, no'qual fe cumprirem os
lhos Aaron, veftindo os de veftidos, feraô fuas maôs fobre a cabeça do car­ feus filhos, e os vefti mentos dos feus fi­ dias de voflas confagraçoens: porque por
cingindo os com cinto, e apertando lhes neiro. *£*.29. 19* S>r. 45* i& lhos com elle. ♦Ex. 29.. 21. fete dias fereis confagrados.
os chapeos $ como jehovah o avia man­ 23. E degolado 0,Moyfes tomou de feu 31. E dilfe Moyfes ♦ a Aaron e a feus 34. Como a efte dia fe tem feito;
dado a Moyfes. * Ex. 28.42,43. ** £x. -íàngue, c pós fobre * a pelle da orelha di­ filhos: cozei a carne á porta do taber­ mandou jehovah fazer, pera aplacar
29. 9* reita de Aaron, e fobre o dedo polegar de náculo do ajuntamento, e ali mefmo co­ vos: ,
14. Entaõ fez chegar* o novilho da ex- fua direita maô, e febre o dedo polegar mei com o paô, que eftá èm canaftrinha 35. Portanto á porta do tábernacuTo dó
piaçaô, e pós Aaron c feus filhos fuas de feu pé direito. *JL«v. 14. 14,25,28. das confagraçoens ; como avia mandado ajuntamento alternareis de dia e de noi­
maôs fobre a cabeça do novilho daex- 24. Affi fez chegar os filhos de Aaron, jehovah, dizendo: Aaron ** e feus fi­ te fete dias, e fareis guarda diante de
piaçaô. * Ex. 29.10. e Moyfes pós do fangue fobre a pelle de lhos a comeráô. * Ex. 29. 32. ** £w. 6. jehooah, e naô morrereis; porque affi
15. E degolado o, tomou Moyfes a o fua orelha direita, « fobre 0 polegar de 16. me * ha Cdo mandado. * £*.29.35. -
fangue, e pós 0 com feu dedo fobre os fua maô direita; e efpalfrou Moyfes do , 32. E o que fobejar da carne e do . 36. E fez * Aaron e feus filhos confor­
' cornos do altar a 0 redor, e expiou o outro langue fobre o altar a o redor. paô,'queimareis com fogo. me todas as palavras, que mandou jeho­
altar: mas o langue derramou a 0 25. Defpois tomou ó cevo eo rabo, e 33. Da porta do tabernáculo do a- vah pela t maô de Moyfes. ♦ Ex. 12 28.
alicerce do altar, e fanâificou o pera todo o cevo, que tftava fobre os intefti* jantamento naô íàhireis em fete dias, Cap. 40. 16.
reconciliar fobre o altar. nos, e o redanho âo figado, ■< os dous
1 ú. Defpois tomou todo * 0 cevo, que rins, e o cevo delles,e a efpadoa direita. CAPITULO IX.
efiá fobre as entranhas, c o redanho do 26. E de canaftrinha dos paens ázimos, A primeira ojferta de Aaron em feu facerdocio he oonfumida com fogo.
figado, e os dons rins, eo cevo delles; e que oftawaõ diante de jehovah, tomou i.Tp Aconteceoa odla oitavo,que Moy- 7. Mas a Aaron diífe Moyfes: chegat»
Moyfes fez perfume fobre o altar. cfcarpeádas tem levadura, c húa eícar- j\fes chamou* a Aaron e feus filhos a oaltar,/fazendo tua expiaçaõ, *e teu
* Lcv. 3.4. C 7. 4. peada de paô do azeite, « hõa fémea, c «osancionsde ifrael, *£*.2-9.7. holocaufto, reconciliando te e o povo;
17- Mas o novilho,* e feu coiro, e fua •pós 0 no cevo,eem efpadoa direita. 2. Dizendo a Aaron:toma *aty hum defpois faze a offerta do povo, fazendo a
carne, efeu efterco queimou com fogo 27. E pós tudo * em as maôs de Aaron, bezerro, filho da vaca, para expiaçaõ, c reconciliação por elles; como tem man­
fora do arrayal; como jehovah avia c em as maôs de feus filhos, & com movi­ hum carneiro para holocaufto, ambos in­ dado jehovah. ♦ Cap. 16. 6. Ebr.y. 27»
mandado a Moyfes. * Xw. 4.11. C 9. mento moveo o diante de jehovah. teiros, e ofíèrece os diante de jehovah. 8. Aaron pois chegoufe a o altar, de­
II. €.16.27. *Ex. 29. 25. ♦ Ex. 29. 1. golando o bezerro da expiaçaõ, que era
18. Entonces fez chegar a o carneiro 28. Defpois tomou aqueltas coufas 3- E a os filhos de Ifrael fafiarás, di­ por elle. .
do holocaufto, e Aaron e feus filhos pu- Moyfes das maôs delles, fazendo perfume zendo : tomae o cabraô das cabras para 9. Mas os filhos de Aaron trouxeraõ
feraõ fuas maôs fobre a cabeça do car­ em o altar fobre o holocaufto? Eftas/ènw explaçaõ, e hum bezerro,e hum cordeiro lhe langue; entaô molhou feu dtdo cm o
neiro. codàgraçoens**em o cheiro da folgança, de hum aano, inteiros para holocaufto: fangue e pós fobre os cornos do altar; e o
19. E degolado 0, Moyfes efpalhou offerta acendida a jehovah. * £rv. 7.37. 4. Affi mefmo hum boyefe»carneiro muro fangue derramou à o" alicerce do
o fangue fobre o altar a 0 redor. .*♦ Eev. 5.12. Cái$. pera fàcrificio das pazes, que íàcrifiqueis altar.
20. Mas a 0 carneiro mefmo cortou cm 29. E tomou Moyfeso peito,«com diante de jehovah; c hum prefente 10. Edo*cevo, « dos rins, c do re- •
fuas peças; e Moyfes fez perfume de ca­ movimento moveo o diante de jeho­ amaítedo em azeite : porque hoje jeho­ danho do figàddda expiaçaõ fez perfume
beça, de peças e cevo. vah, do carneiro das confagraçoens tdle vah ha de aparecer a vósoutros. fobre o altar; como jehovah avia man­
21. As entranhas e pernas lavou com foy * a quinhaô de Moyfes; como jeho­ 5. Etomaraô o que mandou Moyfes dado a Moyfes, ♦£#- 29. 13,22. ^. 3.
agoa: e affi queimou Moyfes * a todo o vah o avia mandado a « a&e/ww. Moyfes. diante do tabernáculo do ajuntamento, e 3, 10. C3.4.
carneiro fobre o altar. Ifiòm: holocau­ * Ex. 29. 2Ó. chegoufe toda a congregaçaô, pondo fe 11. Mas * a carne e o coiro queimou
fto em cheiro da t folgança, offerta a- 30. Logo * tomou Moyfes doazeite da diante de j.ehòv a h. com o fogo fora do aTrayal, 11,12.
cendida â jehovah como jbhovah o unçaõ,« do langue, que eftava fobre o al­ 6. Entónces difiè Moyfes: efta hc a pa­ 12. Defpois degolou 0 holocaufto; e os
avia mandado a Moyfes. * Ex. 29.18. tar, e efpalhou fobre Aaron, e fobre fe­ lavra, que mandou jehovah pera fezer, filhos de Aaron lhe trouxeraõ o langue,
22. ^ Defpois fez chegar * a o fegundo us veftidos, « febre feus filhos, e febre peraque a gloria d« jehovah apareça a o qual elle efpalhou febre o altar a ó re­
«arneiro, cotwcm a faher o carneiro das os veftidos. de feus filhos com «fig» Affi vosoutros. dor.
r—~1. -
fenâificou - U2 13. Enton-
V. 21. t quictaftáí. 36. tpr/tf fervifo.
LE VI TICO. Cap. X. LEVITICO. Cap. XL 157
13. Entonces trouxeraô lhe 0 holocau- ♦ Xm 3. 3, ro. C. 8. i4, 7. Nem fahireis da porta do taberná­ limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas com
íto conforme as fuas peças, ea cabeça: 20. E puferaô os cevos fobre os pei­ culo do ajuntamento, peraque naó mor- tigo: porque por quinhaô pera ty e por
c fez perfume delles fobre 0 altar. tos, e queimou os cevos fobre. 0 altar. raes ; porque 0 azeite de unçaõ de jeho­ quinhaô pera teus.filhos faõ dados de fa-
14. E lavou * os inteftinos, e as pernas; 2k Mas * os peitos e a efpalda direi­ vah efid fobre vofoutros. Eizeraõ pois crificiosdas pazes dos filhos de Ifrael.
e queimou os fobre 0 holocauíto no altar. ta moveo Aaron com 0 movimento di- conforme o dito de Moyfes. ♦ Lsv» 9-‘2 í. ♦* Num, 18. í 1.
8.2t. ante de jehovah ; como jehovah avia 8. E jehovah * falou a Aaron, di­ 15. E a efpalda do levantamento, e o
if. Entaõ offèreceo a offèrta do povo, mandado a Moyfes. *<7.7.32. zendo: * Ex. 4. 27.Mw. |& 1, 8, 20. peito do movimento com os cevos das
e tomou o cabraô da expiaçaõ, que rrx 22. Entonces Aaron levantou faas 9. Tu e teus filhos com tigo naó* bebe­ offertas acendidas traráô pera mover o
do povo; e degolou 0, e limpou 0 pera maôs a o povo, *c benzeolhes; e t deceo reis vinho nem fidra, quando entrareis cm movimento diante de jehovah peraque
expiaçaõ, como * o primeiro. ♦ 0. 8. defpois que offereceo a expiaçaõ, a 0 ho- 0 tabernáculo do ajuntamento, peraque feja a ty e a teus filhos a quinhaô perpe­
16. Defpois offereceo 0 holocauíto, fa­ locaufto,e a o lacrificio das pazes. * Num. naó morraes: eftaruto ♦* perpetuo ferd tua ; como tem mandado jehovah-
zendo conforme 10 rito. 4. 22, 24. ijfr para voífas geraçoens: * Ezech.4^» 2í. 14. E Moyfes diligentemente bufeou a
17. Mais offereceo também ♦ 0 prefen- 23. Defpois t vieraô Moyfes e Aaron i Tzw. 3. 3. 77r. u 7. ** Xev. 4.18, 29. o cabraô da expiaçaô, e achou fe que era
te, e encheo fua maô delle, e fez perfume a o tabernáculo do ajuntamento; e íàhi- C 17.7- queimadorpprtanto indigaoufe fobre Ele-
fobre o altar; alem ** do holocaufto da raô outra bendiíferaô a o povo. En- ic. Pera fezer differença entre o lànâo afar e Ithamar, os filhos de Aaron, que
manhãa. ♦ C 2.1. *♦ Ex. 29.39. taô ♦ a gloria de jehovah apareceo a e 0 profano ; e entre o immundoc o lim­ eraó fobejos, dizendo:
18. Entonces degolou oioy, e o car­ todo o povo. * i€. w. Num* 12. 5. po. ♦ £5^.44.23. 17. Porque naôcomeftesaexpiaçaôcíno
neiro, que em do povo em lacrificio das C 14.20. 11. E pera * eníinar os filhos de ifrael lugar fanâo, fendo a a íànâidade das fan-
pazes : e os .filhos de Aaron lhe trouxeraô 24. Porque labio * fogo da face de todos os eftatutos,que je«ouah lhes tem didades? edeu jehovah á vosoutros, pe­
a o langue, o qual cfpalhou fobre o al­ jehovah, o qualconfumioobolocaufio dito pela maô de Moyfes. * Moí. 28.20. ra levara iniquidade da coagregaçaô, pe­
tar a o redor. c os cevos fobre o altar. E vendo ** todo 12. £ Moyfes difie a Aaron, cn Elea- raque fejaô reconciliados diante de j e­
19. Semelhantemente trauxeraS * os o povo iffof fezeraô aplaufo e cairaô fo­ far, e a Ithamar, filhos feus fobejosto- hovah- 4. 24, 30.
cevos do boy, e do carneiro o rabo, é a t bre frias faces. * 1 Keys. 18. 38. 2 Chrn* mãe o prefente reftante dos prefentes e 18. Veíàqui ♦ feu fangue naô foy meti­
coberta, e os rins, e o redanho do figado. 7.1. ♦* 1 Xryj/18.38,39. das offiertas acendidas a jehovah, e co­ do em o íànduario de dentro; avereis
mei o fem levadura junto a o altar: por­ de corneia em o fànâuario; como ca
CAPITULO X. que ht fanftidade das fanâidades. mandei. * Cap, 4. 5.4.30. c. 14.24,27.
Naddba jibíhu wrrem tm afoga da divina frX *Zriz. io. 4. 19. E refpondeo Aaron a Moyfes: eisa-
ri TT1 Os filhos de Aaron, Nadab c Abi- 4. E Moyfes chamou a * Miíàel eElza- 13. Portanto comeloheis em o lugar qnihojeoífemmô fua expiaçaô e fen ho*
F Jiu? tomaraõ cadahum • feu encen- phan,filhos de Uffie1,tio de Aaron,e diffe faaâo; porque iftofer* a quinhão pera ty locaufro diante de jehovah, com tudo
fario, e puferaô fogo nelles, fobre o qual lhes: chegae e tirae a voífos irmaõs do fam ca quinhaõ pera os teus filhos de ofier- ifib me também foiaõ acontecido efeas
puferaô perfome, e afll offereceraõ diante ôuario fora do arrayal. * Num- 3.30, tas acendidas a jshou a h: affi me*ha fido coufas: pois fe comerá a expfeçaâ hoje,
de jehovah a o fogoefocanho,que**nun­ 5. E eles chegaraô tirando os com fe- mandado* * 23,14. Gip.4_. i4. fora também aceito a jehou ah ?
ca lhes mandou. ♦ Xw. 14.12.** l™.?. ais pelotes fora doanayal; como diffc 14* Mas 0 peitodo movimento, c a ef- 20. E * ouvindo Moyfes açarecca
32, 13. Moyfes *^.5.4,10. palda do levantamento comereis cm lugar lhe bem. 22.3^ 33*
2. Portanto j&hio fogo da face de je­ 4. Entoncesdiffe Moyfesa Aaron, ca
hovah, que confumio t os; c affi morre- Eleafar, e Ithamar,feus filhos: naô defeu*
CAPITULO XL T
raõ diante de jehovah. * Xrv. i4.i. bxaes a voflàs cabeças,nem rompaes a vof* Jb kys âo$ armais Iwipw 9 immunâof
AW. 3. 4. C 24.4 ú fos veítidoSjperaque naômonaes,irandofe i*T7 Falou* jehovah a Moyfes e Aa- 3. Todode untas, c que tem
3. Entonces difiè Moyfes a Aaron: iflò jeho v ah fobre a toda congregação- Mas A-Lron, dizeadolhes- * 7.8. C9.8. unhas fendidas, c que remoe entre os a-
iro que jehovah falou dizendo: eu fe­ vofíos irmãos, toda a caía de Ifrael, eífe- Xr©. 14.33* # nimaes, aquele comereis.
re! fenâificado em os, que chegaõ a my, e ráô em choro por caufa do incêndio, que 2. Falkeaosfilhosde Ifrael dizendo: 4. Mas naô comereis *dos que rumi-
cm prefença de todo o povo ferei glorifi­ accndeo jehovah. *Xev. 21.2. Efiesy^í*osanimaes,quede todosani- aõ,c dos que cem unhas fadiãasz
cado : Aaron pois calou. 4. Nem xnaes comereis, que eJW fobre a terra. pfer o camelo, que nimia, mas
_ 1 —— m . mu 1 »i ■ — ■
'i i■ — — i
8JJJB.1.__________ JI.U-.l-l1**
14.4.^1.10.14. U3 jjaõ
. ’€• i4. t do holocaufio. 19. qut os intefiiiwí» v, 22. t acabado Sudo,
<^23. -»• 2.
_ __________ LEVITICO. Cap. X1L_____________ T59
naô tem unhas fendidas ; eíte ferá a vos 20. Todo reptil das aves,que andar fo­ quando foraô mortos, ferá immundo até vará feus veftidos, e ferá immundo até
immundo. * Deut. 14. 7. bre quatro pés, ferá vos em abominaçaô. a tarde. a tarde •, AíTi mefmo 0 que tirar feu cor­
5. O coelho, porque remoe, mas naô 32. E tudo 0 fobre que cahir alhãa po morto, lavará feus veftidos, e ferá im­
fende as unhas: teloheis por immundo. 21. Mas Ifto comereis de todo reptil coufa delles, quando foraô mortos, ferá mundo até a tarde, * Lev. 17.15.
6. A lebre,porque rumia,mas naô fen­ das aves, que andar fobre quatro pés, que immundo, aífi vafo da madeira, como 4T. Todo pois reptil, que vae arra-
de as unhas: e[]a fera a vos immundo. tiver pernas alem de feus pés, pera feltar veftido, ou pelle, ou feco 5 qualquer in- ftando fobre a terra, he abominaçaô; naô
7. Também * 0 porco, porque tem li­ com ellas fobre a terra. ítmmento, com que fe faz obra, ferá me­ fe comerá. •
nhas fendidas, afii qaeíàõ fendidas fuas 22. Eftas,^,comereis delias-, he fdber tido em agoa, e ferá immundo até a tar­ 42. Tudo o que anda fobre 0 peito, e
unhas em duas partes, mas naõrumia: 0 gafanhoto fegundo fua efpecia, e 0 bi­ de e entaõ ferá limpo. tudo 0 que anda fobre quatro ou mais
elle fera z vos immundo. * Mac. 6.18. cho da feda fegundo fua efpecia, e 0 ca- ’ 33 . Todo vafo de barro, dentre do pés, de todo reptil, que anda arraftando
8. Da carne delles naô comereis, nem ragol fegundo fua efpecia, e a cigarra fe­ qual cahir alhua coufa delles, tudo que fobre a terra, naô comereis; porque faô
tocareis feu-corpo morto \ porque eítes gundo fua efpecia. eftiver nelle, ferá immundo; e 0 vafo que­ abominaçaô.
feráô a vos immundos. 23. Todo outro reptil das aves, que brareis» 43. Naõ çujeis voíias almas em nenhum
9. Mas todas as coufas, que eftdo em tem quatro pés fem pernas, tereis cm abo- 34. Toda vianda, que fe comer,, fobre reptil,que anda arraítando; nem vos con-
as agoas, comereis: Todas ascoufas * minaçaô. a qual vier a agoa, ferá immunda: e to­ tamineis nelles, nem fejaes immundos por
que tem t barbatanas e efcamas em as 24. Em eftas fegulntes coufas * fereis da bebida, que fe beber, em todo vafo,, elles»
agoas do mar, e em os rios, aquellas co­ immundos: qualquer **que tocar a feus ferá immunda. . • 44. Porque* Eu fiu jehovah voflo
mereis. * Deut, 14.9. corpos mortos, ferá immundo até a tar* 35. E tudo 0 febre que cahir dé cor­ naus: portanto vosoutros vos ** fanâi-
w. Mas todas as coufas, que naô tem de. * L(V‘ í 4* 4^* 5* 5- C. 1 ']* po morto delles, ferá immundo: o for­ ficareis,e fereis fenâos, porque Eu fou fen­
barbatanas nem efcamas cm omareem 15. ** Leu 5. 2. Hag. 2.14. no e qualquer vafe de barro feráô derri­ do : portanto naô ençu jâs võíTasalmas cm
os rios ; com tudo todo o reptile das a- 25. Qualquer que levar a feus corpos bados ; porque immundos faô, por immun- nenhum reptil,que andar arraftandò febre
goas, e toda coufa vivente, que tfta em mortos, lavará feus veEidos, e ferá im* dos tereis.. a terra.. ♦ Lev. 18.2,4,30. Cap. 19.2, 3,
as agoas, ferao a vos abominaçaô. mundo até a tarde. 36. Mas a fonte ou a. cifterna dondeJè 4, 10, 25, 31, 34,36.45. ♦* Lev. 19. 2.
u. Em abominaçaô, feráô vos: 26. Todo animal, que tem unhas, mas recolhem agoas,feráô limpas; mas fe to­ Ç, 2O<7,8. i Pedr. 1. 16.
de fua carne naô comereis, e abominareis que naô tiver fendidas as unhas, nem re­ car em corpos mortos; delles, ferá im* • 45. Eu pois fou jehovah, que * vos
feus corpos mortos. moe, tereis por immundo: qualquer que mundo. fiz fobir de terra de Egypto, peraque feja
í 2. Tudo 0 que naô tiver barbatanas o tocar, ferá immundo. 37. Se cahir alhua coufa de corpos mor­ eu voífo deus: portanto fereis. fenâos;
e efcamas em as agoas, tereis em abo- 27. Qulquer que andar fobre fuas pal­ tos delles fobre aihua fememe femeada, porque Eu fou fanâo. * Lx. 20. 2. LevL
minaçaõ. mas de todos os animaes, que andaõ á queeítiver femeada, ferá limpa. 19.3$. C. 22. 33.
13. Mas das aves eftas tereis em abo- quatro pés,tereis por immundos; qualquer 38. Mas fe ou ver derramada agoa fe­ 46. Efta he a ley dos animaes, das aves,
jninaçaô, nem comer fe devem, parque ftá que tocar a feus corpos mortos, ferá im­ bre a femente,e fe cahir alhua cousa de e de toda coufe viva, que fe move em as
em abominaçaô ^convém a faber*àa°ma, mundo até a tarde. mortos corpos delles fobre cila, ferá vos agoas; e de toda coufe, que anda arra-
o açor, c 0 efmerelhaô. * Deut, 14.12. 28. E o que levar feus corpos mortos, immunda. ' ftando fobre a terra.
14. O melhano, e a pega fegundo fua lavará feus veftidos, e ferá immundo aié 39. Se alhum animal morrer, que ti­ 47. Pera fazer differença entre o im­
efpecia. a tarde ; faô a vos immundos. verdes pera comer; 0 que tocar feu cor­ mundo e 0 limpo, e entre os animaes,
15. Todo corvo fegundo fua efpecia. 29. Eítes tereis também por immun­ po morto, ferá immundo até a tarde. que fe podem comer, e os animaes quç
16. E a coruja, e a andorinha, e o ga- dos dos Teptis, que vaõ arraftando fo­ 40. E 0 que * comer de feu corpo la* naô fe podem comer..
viaô, -e 0 falcaõ fegundo fua efpecia. bre a terra t a doninha, c o rato, c a rãa
17. E o bufo, e o corvo marinho, e fegundo fua efpecia. CAPITULO XIL
a coruja da noite: 30. E o ouriço, c o lagarto, c ota* a$s leys âe iinmundicia das mulheres paridas, c de fua expiapaa^
18. E a gralha, e 0 cifne, e 0 pelicaô. vaõ, e 0 camaleaô, e oarganaz. i.IT1 Paliou jehovah a Moyfes. dizen- macho,ferá immunda * fere dias; confor-
19. E a cegonha, c a garça fegundo 31. Eftes tereis por immundos entre do: me a os dias do apartamento da fua pur-
fua efpecia :ea bovilha, eo murcego. todos os reptis; qualquer que lhes tocar, 2. Falia a os filhos de Ifeaêl, dizendo: gaçaõ ferá immunda; * Lcv* 2.22..
quan- a mulher quando conceber e parir kum. 3, Ea o * a&avo dia circumcidarfeha
v. 9. T ajas ou peitas^ U4 acarnc
1Õ0 LEVITIÇO. Cap. XIII. LEVITIÇO. Cap. XflL idi

a carne de feu prepucio. ♦ Gen» 17. 12. locaufto, e hum pombinho ou rola ♦ pera cm 0 coiro, e a lepra cubrir todo 0 coi­ 24. Ou fe em o coiro da carne ouver
Luc. 2. 21. JA 7. 22. expiaçaõ 4 porta do tabernáculo do ajun­ ro do chagado, deíde fua cabeça até a queimadura do fogo, e 0 que he ferado
4. Defpois trinta c tres dias eftará em tamento a o fa cerdo te: ♦ Lrv. 5.7* feus pés, á toda a vifta de olhos do fa- de queimadura, ouver empola branca,
os fangues da purgaçaõ: nenhua couíà cerdote: vermelha, ou branca fó:
íànâa tocará, nem virá a 0 fan&uario, 7. O qual offereceloha diante de jt- 13. Entonces o íàcerdote 0 tentará, e fe 25. Entaõ o faccrdote coníiderará a-
hova h, e reconcialaha •; e ferá limpa de a lepra ouver cuberto toda fua carne, a 0 quella queimadura: e fe o pelo em a em­
até que fejaó cumpridos os dias de fua fluxo de feu íàngue. EÁa he a icy da que
purga cr.ô. chagado ha de pronunciar limpo;todo he pola fe ouver tornado branco, e 0 apere-
5. Mas fe parir a Ima femea, ferá im- parir macho ou femea. ■' tornado branco; limpo he. cer eftar mais profundo, que o outro coi­
munda duasfemanas conforme a feu apar- 8. E fe naõ * alcançar fua maõ aífaz 14. 'Mas em o dia, que aparecer nelle ro, lepra he, que rev^rdeceo em a quei­
tamenco; efeíFentac íeis dias eftará em por 0 cordeiro, entonces tomará *♦ duas carne viva, ferá immundo. madura : e 0 íàcerdote dará o por im­
0 fangue da purgaçaõ. rolas, ou dons pombinhos, hâa pera fio- 15. Quando pois o íàcerdote tentará a mundo, porque chaga da lepra he»
6. E quando foraõ cumpridos os dias locauíto,e húa pera cxpiaçaõ: affi 0 facer- carne viva,e pronunciais ha immunda,en­ 26^ Mas fe o íàcerdote atentar, e naõ a-
de fua purgaçaõ por filho ou por filha, dote reconcilialaha ; e ferá limpa. * Luc. taõ a carne viva he immunda,c he lepra. pareccr em a empola pelo branco, nem e-
trará hum cordeiro de hum auno porho- 2.24. ♦♦ Lev. 14< 22. G15.14. 16. Mas quando aquella carne viva tor­ lliver mais baixo, que 0 outro coiro,antes
nar, e fe tornar branca; entonces chegará eítiverencolhido: entaõ,0 Íàcerdote ea-
CAP1TULO XIII tile a 0 faccrdote. cerraloha fete dias.
Jis leys de lepra e de 'uefildos dos leprofos. 17. E o íàcerdote o tentará, c fe a cha­ 27. E a 0 fetimo dia o íàcerdote o
ga ouver tornado branca, entonces o íà­ atentará ; fe ouver ido eítendido por o
1. T? ^a^ou JEHovAHaMoyíèsea A- a 0 fetimo dia a fegunda vez, e fe-apare-
ceraverfe encolhido a chaga, naõ efteu- cerdote pronunciará limpa a chaga, e el- coiro, o íàcerdore o dará por immundo;
xLaron, dizendo.
le ferá limpo. . forque chaga da' lepra he.
2. O homem, quando ouver em o coiro dendofe a chaga em o coiro, o .íàcerdo­
18. E quando em o coiro da carne ou­ 28. Mas fe a empola fe eftiver em feu
de fua carne inchaçaô, ou poftema, ou t te ha de pronnncialo limpo: poftema
ver alhua poftema, e fe íàrar.- lugar, e naõ fe ouver eftendldo em o coi­
empola branca, que ouver em 0 coifo de era ; portanto lavará feus * veftidos, c
19. E fuceder em lugar da poflema híia ro, mas efeiver encolhido, inçhaçaó he
fua carne como * chaga da lepra-, entaõ fe­ ferá limpo. *Jef t. 1G fíeh. 10.22.
7. Mas fe a poftema creccndo ouver ÍQchaçaõ branca ou empola branca enver- da queimadura ; portanto o íàcerdote ha
rá trazido á Aaron 0 faccrdote, ou a hum
melhecida: mofirarfeha 0 homem a o íà­ de pronnncialo limpo; porque he ♦ final
dos íàcerdotes de feus filhos. * Deut. 24.8. crecido em o coiro, defpois que foi mo-
cerdote. da queimadura. * Cap. 13. 23.
3. E fe o íàcerdote olhar a chaga cm fixado a 0 íàcerdote pera limpeza dehe;
20. E o íàcerdote o verá: e fe parecer 29. E quando em o homem ou em a mu­
o coiro da carne, que o t pelo na cha­ ferá tentado outravez do íàcerdote.
8. E 0 íàcerdote o verá, c fc a buftela cftar mais baixo, que o outro coiro, e pe­ lher íàhir a chaga na cabeça ou na barba:
ga fe tornou branco, e a chaga * pare­
lo fe ouver tornado branco: o íàcerdote
cer mais profunda, que 0 coiro da carne; ouver ♦crecido em o coiro, o íàcerdote 30.0 íàcerdote coníiderará a chaga,e fe
entaõ ella he a chaga da lepra: e fe o íàcer­ o declarará immundo: porque lepra he. o dará por immundo; porque a chaga da
o aparecer eftar mais profundo, que o ou­
dote atentando velo, ferá o pronuncia­ ♦ 277^.2. 17- lepra hefque na poftema reverdece©.
tro coiro, e em eila for pelo ruivo e delga­
9. Quando ouver chaga em o homem, 21. E íe o íàcerdote o coufiderar, e
do por immundo. * Leu» 14.37- do: entonces o íàcerdote dará lhe por im-
4. Mas fe a empola em o coiro de fua ferá trazido a 0 íàcerdote. naõ parecer em ella pelo branco, nem
carne for branca,e naõ parecer mais pro­ 10. E o íàcerdote o efquadrinhará, c eftiver mais baixa que o coiro, mas en- mundo; porque t tinha he, a faher lepra
funda, que o coiro, nem feu pelo fe ouver fe parecer inchaçaô branca no coiro, a colheo fe: entaõ o íàcerdote o encerrará da cabeça ou da barba.
31. Mas quando o íàcerdote tiver o-’
tornado branco; entonces 0 faccrdote en­ qual tornou o pelo em branco, masque por fete dias.
cerrará a 0 chagado fete dias. altjla faudg da viva carne feja em a ia- 22. E feeftendendo eftendèo fe no coi­ lhado a chaga da tinha,, e naõ parecer e-
fiar mais profunda, que o coiro, nem for
5. £ a 0 fetimo dia 0 faccrdote o tenta­ efiaçaô: ro, o íàcerdote o dará por immundo, cha­
cm cila pelo negro: entaõ o faccrdote en­
rá; e fea chaga á feu parecer eíliver affi 11. Entonces he lepra envelhecida em ga he.
cerrará a o chagado da tinha fete dias.
mefino, naõ eftendendofe a chaga em o o coiro de fua carne: portanto o íàcer­ 23. Mas fe a empola branca fe eftiver
cm feu lugar, que.naõ eftendeofe,*quei­ 3 2. Se pois o íàcerdote olhará a chaga a
coiro ; entonces 0 íàcerdote ocacerrerá a dote o declarará immundo; e naõ o en­
cerrará, porque he immundo. madura dã poftema he; e o íàcerdote o o dia fetimo, e a tinha naõ parecer «aver-
fegunda vez por fete dias.
12. Mas fc a lepra ouver reverdecido pronunciará limpo. ♦ Lev. 1 3. 28. fe eftendido, nem ouver nefia pelo ruivo,
G Defpois 0 íàcerdote ha de atentalo
cm 0 V nem
«MM»»*»®»® CBJ- ' JL-L1UL-

z. 2. t mancha, «. 3-1 *
tóz LEVITICO. Cap. XIH. LEVITICO. Cap. XIV.
nem parecer a tinha mais profunda, qireo 44. Leprofo elle he e immundo: 0 fa­ 54.. Entonces 0 facerdote ha de man­ 57. E fe mais em veftido aparecer, ou
coiro: cerdote pronunciando pronuncialoha im­ dar, que lavam.aquíllo, no qual a chaga em ordume da tea, ou em canela do fia­
33. Entonces trosquiaráô, mas a tinha mundo ; porque em fua cabeça efia fua efiá \ e encerrará aquillo fete dias a fegun­ do, ou em qualquer aífaya de pelle, re­
naô trosquiaráô ; defpois o facerdote en­ chaga. da vez: verdecendo em ella,. queimarás no fogo
cerrará a 0, que tem a tinha, por fete di­ 45. E o leprofo, em quem ouver tal 5 5. E 0 facerdote olhará defpois que aquillo, donde ouver tal chaga.
as fegunda vez. chaga, feus veftidos feráõ rompidos, e a chaga for lavada, e fe a chaga, naô tem 58. Mas o veftido, ou ordume da tea,
34. E a o fetimo dia ♦ 0 facerdote ten­ fua cabeça descuberta, e fobre fua barba t mudado feu parecer, nem a chaga ha de­ ou canela do fiado, ou qualquer coufe de
tará a tinha: fe a tinha naô ouver crecido terá veo; e * clamará: immundo, immun- cido; ferá iflò immundo; quei­ pelle, que lavares,'e de que a chaga fe ti­
em 0 coiro, nem feu parecer eftar mais do. *£407.4.15. '. marás aquillo no fogo; porque chaga he rar, lavarfeba fegunda vez, entaõ ferá
profundo, que o coiro 3 entonces o facer­ 46. Todo o tempo, qtóa chaga eftiuer penetrante em feu calvo ou em meyo cal­ limpo.
dote pronuncialoha limpo ; lavando feus em elle, ferá immundo, .immundo ferá: vo lugar. 59. Efta he a ley de chaga da lepra em
veftidos, limpo ferá. ♦ Cap. 13.6. habitará fo, fua * morada fera fora do 5 5. Mas feo lãcerdote atentar, c pare­ veftido de lãa ou de linho; ou em ordu-
35. Mas fe a tinha ouver cftendendo arraya!. ♦ Num. 12. í 4. cer que a chaga feja encolhido, defpois me da tea, ou em canela do fiado, ou em
eftendido em o coiro, defpois de fua pu- 47. Quapdo cm 0 veftido ouver chaga que foi lavado; cortalaha de veftido, ou qualquer obra de pelle, pera pronuncialo
riíicaçaô; da lepra $ he a faher em veftido de lãa ou de pelle, ou de ordume da tea, ou de ca­ limpo ou immundo.
35. E 0 facerdote atentar, que a tinha cm veftido de linho: • nela do fiado. > *
ouver crecido em o coiro; naô bufcará 48. Ou em o ordume da tea, ou em a
o facerdote a 0 pelo ruivo: elle he im­ canela de fiado, ou de linho, ou de lãa; ^CAPITULO XIV.
mundo. ou em a pelie, ou em qualquer obra da As leys 2a purificação e reconciliação 2os leprofos.
37. Mas fe lhe parecer, que a tinha pelle; i-T? Fállou jshooah aMoyfes dizen- face do campo. ♦ Lev. 4. 17. C. 8.11.
eftar em feu lugar2 e que tem fahido em. 49. E fe a chaga ouver verde ou ver­ ILdo. fíebr^, 14,19.
ella o pelo negro; a tinha ferá íaa : por­ melha em veftido ou cm pelle, ou em or­ 2. Efte ferá * a ley do leprofo, no dia 8. E o que alimparfeha lavando feus
tanto o facerdote ha de declaralo limpo. dume da tea,ou em canela de fiado,ou em da fua purificaçaó. Convém a fàber ferá # veftidos, erafpando todos feus pelos, la-
38. Qualquer homem ou mulher, quan­ qualquer obra da pelle; chaga da'lepra trazido a o facerdote. *^£#.8.4. Marc. varfeha com agoa, e ferá limpo; c defpois
do em 0 coiro da fua carne ouver t em­ he2 por ifib moftrarfeha a o facerdote. 1.47. Luc. 5.14. Op. 17.14. entrará no arayal: mas morará fora de
polas brancas: 50. £ fe o facerdote atentar a chaga; 3. E 0 facerdote fahirá, fora do arra- fua tenda fete dias. Num» 12.14.
39. E 0 facerdote atentará, que cm o encerrará a coufa chagada fete dias. yal, e olhará o: e fe a chaga da lepra cm 9. E acontecerá, que a o fetimo dia
coiro de fua carne parecerem empolas en­ 51. Eaofetimo dia ha deconfiderar rafpará todos feus pelos, fua cabeça, e fua
0 leprofo for fãa:
colhidas e brancas: t alvaraz he2 que re- a chaga ; e fe a chaga ouver crecido em
4. Mandará o facerdote, que alhum por barba, e fuas peftanas dos olhos; e todo
verdeceo no coiro; limpo ferá. veftido ou cm ordume da tea, ou cm ca­ 0, que alimparfeha, toma duas aves vi­ feu outro pelo rafpará: e entaõ lavará fe­
40. Quando fe pelar a cabeça do varaô, nela de fiado,ou cm pelle; ou cm qual­
vas *e limpas, e pao dê cedro, e grãa,e** us veftidos, e fua carne com agoa, e ferá
calvo he, e portanto limpo. quer obra, que fe faz de pelle: a tal cha­ hyfopo. * Zfs/. 11.13. ** P/- 51.9. limpo.
41. E fe a parte de feu rofto fe lhe pe­ ga lepra da roedura he 2 e ferá immunda. w. E a 0 dia oitavo tomará douscor*
lar a cabeça, meyo calvo he, e limpo. 52. Peloque queimará a o veftido, ou 5. E o facerdote mandará a matar a deiros inteiros, e hôa cordeíra inteira de
42. Mas quando em o calvo ou em me­ ordume da tea, ou canela de fiado, fija húa ave em hum vafo de barro fobre as hum anno,e tres ♦ dezimas de flor da fari*
yo calvo lugar ouver chaga branca e ver­ de lãa ou de linho, ou qualquer obra de agoas vivas. • - nha pera prefentc,mefturado comazeite,e
melha ; lepra he que reverdece em feu pelle, em que ouver tal chaga: porque 6. E tomará a ave viva, e 0 pao de ce­ ‘hum t lag de azeite.. Num. 15. 4.
calvo ou meyo calvo lugar. lepra da roedura he; cm fogo ferá quei­ dro, e a grãa c o byfopo, e molhará e- 11. E o facerdote, que alimpa, prefen-
43. Entonces 0 facerdote o virá, e fe mado. ftas partes com a ave viva em 0 fangue da tará a 0, que fe ha de alimpar com aquel-
lhe aparecer a inchaçaô da chaga branca 53. £ fe o facerdote tentará, c naô pa­ ave morta fobre as agoas vivas. las couías diante de jehov ah, á porta do
e vermelha em feu calvo ou meyo calvo recer, que a chaga fe aja eftendido cm 7- Defpois*efpargirá,fobre o que alim” tabernáculo do ajuntamento.
lugar; como parecer a lepra em 0 coiro veftido, ou ordume da tea, ou canda de par fe da lepra, fete vezes; e darlheha 12. E tomará 0 fecerdote hum cordei­
da carne: fiado, ou cm qualquer obra de pelle: por limpo: e folterá a ave viva fobre a ro e offefecelcha por expiaçaõ 2a culpa
______ 54. En- V2 com
v* 38. t manchas. ^39tou lepra branca» 45. t era final 2a trifieça e 2a vergonha. io. t J^og era certo gencro 2a me2i2a pequena^ que os latinos chamaraÕ Sextario.
24* 2>2.
çj""

*4 LEVITICO. Cap. X1V<


com o log de azeite $ e moverá com o mo*
’ L E VITI C O. Cap. XIV.
ou dos pombinhos, *que alcançar fua 42. E tomaráõ outras pedras, as quaes
1óy
to naõ alcançar 3 tomará hum cordeiro
vimento diante de jehovah. pera explapao por a culpa por q movimen­ maõ. poráõem o lugar das primeiras pedras:
13. E degolará a 0 cordeiro em 0 lu­ to pera reconcilialo : ea dezima deflor 31. Daquellas partes, digo, que fua maõ íèmelbantemente tomará outra terra, e*
gar, aonde degola 4 expiaçao por o peca­ da farinha, mefturada com azeite pera alcançar, a hua tomará para expiaçaõ do rebocará a cafa.
do, e a o holocaufto em õ lugar do fan- preíente, e a 0 log de azeite. pecado, eá hõa em holocaufto com o 43. E fe a chaga tornar a reverdecer na
âuario: porque como Aexpiafao por o 22. E * duas roías ou doas pombinhos, prefente : e affi reconciliará 0 facerdote cafà, deípois que arrancou as pedras, e
que alcançar fira maõ 30 o hum ferá pera
pecado, affi também a expiaçaõ por a culpa a 0 que fe’ha de alimpar diante de jeho- rafpou a cafa, e deípois que foy rebo­
he do facerdote: fanâidadé das fanâida- expiaçao por 0 pecado, e o outro pera ho- VAH. cada:
des he. * locauíto. ♦ Eev. 1 2. 8. c. 15. 14. 32. Efta he a ley do que ouw tido a 44. Entaõ 0 facerdote entrado olhará:
14. E 0 facerdote tomará do íàngue daõ.to. chaga da lepra, cuja maõ naõ alcançar e fe parecer averfe eftendido a chaga na
expiacao por aculpa, e porá o facerdote 23. As quaes couías trará no oitavo aqueUas partes pera limpar fe- caía 3 efiá em tal caía * lepra da roedura:
fobre*a pelle da orelha direita daquelle dia de fua purificaçaô a o facerdote, á 33. E filiou * jehovah a Moyfes e a pcloque ferá immunda. * Cap. 13. 5 r.
que fe limpa, e fobre o polegar de fua porta do tabernáculo do ajuntamento di- Aarc iTdlzeado: * Leu. .2 o» & e, u .1. 45. Portanto derribará a caía, íuas pe­
maõ direita, e fobre o polegar do pé di­ antede j.ehoojl 34. Quando tiverdes entrado em a ter­ dras, e fuas madeiras, e todo 0 limo da
reito. * Lev.8.2%. 24. E 0 facerdote tomará a o cordeiro ra de Canaan, a qual Eu vos darei em caíã, levando tudo fora da cidade a o la­
15. Affi mefmo tomará 0 facerdote doda expiapao por a culpa, e a o log do azei­ pofleílàô: c Eu puzer a chaga da lepra gar inimundo.
log do azeite, derramando o fobre a pal­te, e moveloha o facerdote com o movi­ em alhfa cafa da terra de volfa pofleílàô: 46. E qualquer que entrar em tal car
ma de fua maõ eíquerda. mento diante de jehovah. 35. Entonces virá aquelle, aquemjfrr fa, todos os dias, nos quaes a mandou
16. Entonces o facerdote molhará feu 25. E degolará a o cordeiro da expia* a caía, c * dará aviío a o facerdote dizen­ cerrar 3 ferá * immundo até a tarde.
dedo direito em o azeite, tomando de a- paõ per a culpa, tomando o facerdote de do : como a chaga aparece em minha ca­ * Lev. 11« 24. C. 15-. 5. C 17. 15.
zeite, que afta em fua maõ eíquerda, e íàngue da expiapaõ por a culpa, c pondo la. *jbrz?. 13.2. 47. E o qae dormir em tal cafe, lava­
♦ efpargindo de azeite comfeu dedo fete fobre * a pelle da orelha direita do que 36. O facerdote pois mandará, que fe rá feus veftidos:.e o que comer em tal
vezes diante de jehovah. * Lev. 4. 6. fe alimpa, e fobre o polegar de fua maõ alimpe a caía antes que o facerdote entre caía, lavara feus vefndos.
j! c. 14, 19. direita, e fobre o polegar de feu pé di* avérachaga, peraque nenhum feçuje ' 48. Se vindo entrará o facerdote, e a-
17. E o reftante do azeite, que efiá em
reito. que efiiwer na caía: deípois Õ facerdote tentará que a chaga naõ íe efieudeo na
fua maõ, porá o facerdote fobre*a pelle 2Ó-. E o facerdote ha de derramar de entrará a vér a caía. cafà, defpois.que foy rebocada: o íâcer-
azeite fobre a palma de fua maôefquer*
da orelha direita daquelle,que fe alimpa, 37- £ fe vér a chaga, que parecer a dote pronunciará limpa a caía 3 porque a
e fobre o dedo polegar de fua maõ direi­ da. chaga em as paredes da cafa verde, pro­ chaga ferou.
funda e vermelha, e feu parecer * parece 49. Tomará pois pera limpar a cafe
I ta, e fobre 0 dedo polegar de feu pé di­

culpa. * v. 14. Lev. 8. 23.


27. E efpalhará o facerdote com feu
dedo direito de azeite, que tem em fua
reito 5 a riba do fangue da expiaçaS por a
maõ eíquerda* fete vezes diante de jauo-
mais fundo que a face da parede:
13. 3-
duas aves, e* pao de cedro e gràa e hy-
fopo.
?! 38. Então o íàcerdotedàhírá da ca& 50. E degolará a hià ave em hum vaio
vah. - * Lev.
18. Mas o reftante do azeite, que efiá 14, 19. Num. 19.4.
fobre a palma do facerdote, porá fobre a 2 8 Porá também o facerdote de azeite á porta da caía, cerrando a caía fere dias. de barro febre as agoas vivas.
cabeça do que fe alimpa: affi o facerdoteque tem em fua palma, febre a pelle da 0- 39. A 0 fetimo dia tornará o facerdote 51. E ha de tomar o pao de cedro e o
ha de reconcilialo diante de jehovah. relha direita do que fealimpa, e fobre 0 pera vér 3 e fe a chaga ouver crecido em hyfepo,e a grãa, e a ave viva, e molhará
polegar de fua maõ direita, e febre o po­
19. E farã o facerdote a expiaçaó,ere- as paredes da cafa: citas partes em o íàngncda avezinba mor­
conciliará ao que fe alimpa defuaímmua- legar de feu pé direito 3 em o lugar do 40. Entaô mandará o facerdote, pera- ta em as agoas vivas'3 e efpargirá *a
»•
dicia: e deípois degolará o hobcaufio. fangue da expiafao por a culpa. que arranquem as pedras, cm as quaes cafà fere vezes. * 4* 6, 17. C 8. x i.
efiver a chaga, edeitaráó as fora da ci­ C.11. ií.
ao. Eogèrecerá o facerdote a oholo- 29. Mas o que fobejar do azeite, que 0
dade em o lugar immundo. 52. Affi * aplacará a cafà pelo ffingue
facerdote tem cm fua palma, porá febre
caufto c a o prefente febreo altar: c affi
a cabeça do que fe alimpa pera reconcíli- 41. E ferá rafpar a cafà por dentro a da avezinha, e pelas agoas vivas, e pela
reconcilialoha o facerdote totalmeme 3 e
o redor, ea o pó,que rafparaõ, lançaráô avezinba viva, e pelo pao de cedro,c pela
ferá Empo. alo diante de jehovah.
i a bua das rolas fora da cidade cm o lugar imimmdo. hyfepo, e pela giãa.
ãi. 21, Mas fe/<r pobre, que fua maõ taiv . 3a Deípois
í ou dos
I 53. Final;
F
166____________ [________ LEVITICQ. Cap. XV- r______________
53. Finalmente foltará a avezinha viva 56. E da inchafaó, eda poftema, e da to, lavarfeha com agoas, e ferá immundo mundicia fera como em os dias de fua pir.
fora da cidade fobre as faces do agro, t empola branca. até a tarde. rificaçaô; feloquea ferá immunda.
Aífi reconciliará a cafa;e ferá munda. • E
18. a mulher, com a qual 0 varaô e- ★Math.ç. 20.
54. Efta he a ley de toda a chaga da 57- Fera eníinar, a o qual dia feráõ im* ftá deitado; com a femente, lavarfehaõ 26. Toda a cama, em que elU dormir
lepra e da t cafpa. mundos,e a 0 qual dia ferdõ limpos. Efta, ambos com agoas, eferáô immundosaté a todo 0 tempo de feu fluxo, ferálhe como
5 5. E de lepra do veftido, e da caía. digo, he a ley da lepra. tarde. a cama de feu coftume; e toda alfaya, em
1 9. A mulher quando tiver fluxo dofan- que aífentar, ferá -immunda, conforme a
CAPITULO XV. gue, e que feu fluxo fór em fua carne, fe­ immundicia de feu coftume.
As leys, quando varaons e mulheres jadecerem feus fluxos. re dias ferá em feuapartamento: E qual­ 27. Qualquer que tocar cm ellas, ferá
T? Faflon * jehovah a Moyfesea A-
i. 1 o. E qualquer que tocar em qualquer quer * que tocar em ella, ferá immundo immundo, e lavará feus veftidos,e lavarfe*
iLarondizendo: Ex. 7/8. C. 14.3. coufa, qúe eftiver de baixo defle, ferá até a tarde. * Lev. 18. 19. C. 20.18. ha nas agoas,e ferá immundo até u tarde.
2. Tálla a os filhos de Ifrael, dizendo- immunda até a tarde: e 0 que tae^coufas 20. E tudo 0fobre que cila fe deitarem 28. £ quando for limpa de feu fluxo,
lhes : qualquer varaô,quando fua * femen- levar, lavará feus veftidos, e lavarfeha feu apartamento, ferá immundo .: e tudo contarfeha a fy fete dias, c defpois ferá
te fahir de fua carne, ferá immundo de nas agoas, e ferá immundo até a tarde. 0 fobre que fe affentar, ferá immundo. limpa.
feu fluxo. * Num. 5. 2. 11. Todo aquellé, a quem tocar o que 21. Qualquer, que tocar a fua cama, 29. Peloque a o oitavo dia tomarfeha
3. Mas efta ferá fua immundicia em tem fluxo, fe fuas maôs naô mergulhar lavará feus veftidos, e lavarfeha em as a- a fy ♦ duas rolas, ou dous pombinhos, os
feu fluxo: fe fua carne deftilapor caufa antes nas agoas, lavará feus veftidos, e goas, c ferá immundo até a tarde. quaes trará ao feccrdote á porta do ta­
de feu fluxo; ou fe fua carne fe cerrou lavarfeha nas agoas, e ferá immundo até 22., Qualquer que tocar qualquer alfa- bernáculo do ajuntamento. * Lev. 12» 8.
por caufa de feu fluxo, ferá t o irnmun- a tarde. ya, fobre aqual ella fe ouver aflentado, C. 14.22. C. 15. 14.
do. 12. O vafo de barro, cm que tocar 0 lavará feus veftidos, e ha de lavarfe nas 30. E o fecerdote ha de preparar o
4. Toda a cama, em que fe deitar o que têm fluxo, quebrarfeha: e todo vafo agoas, e ferá immundo até a tarde. hum QSTaexfiaçaÕ do pecado, e o outro
que tiver fluxo, fera immunda: e toda a de madeira ferá mergulhado em as ago­ 23. Se Muaeoufaeftiver febre acama pera holocaufto: a afli reconcilialaha o fa-
couíà fobre que fe asfentar, ferá immun- as. ou fobre a cadeira em que ella fe ouver cerdqte diante de jehovah, de fluxo da
da. 13. Ma^ quando ferá limpado 0 que aífentado; fe Agum tocar cm ella coufa^f^ fua immundicia.
5. E qualquer, que tocar a fua cama, tem fluxo, de feu fluxo; contarfeha fere rá immundo até a tarde. . 31. Apartareis pois os filhos de Ifrael
lavará feus veftidos, e ha de lavarfe nas dias por fua purificaçaô, e lavará feus 24. Efe varaô deitando dormir com de fuas sujidades, peraque naô morraõ
agoas, eferá * immundo até a tarde. veftidos, e lavará defpois a fua carne nas cila, afli que t a immundicia delia fòr fo­ cm fuas immundicias pujando os meu ta­
♦ <LeW‘ u. 24. C. 14. 45. C17.25. C.22.6. agoas vivas, peraque íeja limpo. bre elle, o ferá immundo por fete^dias, bernáculo, que tftd entre elles.
‘ e toda a cama, fobre que dormir, ferá SX.Eftakaley do que tem fluxo da
6. Eoque affentar fobr€ o vaio, em 14. E a o dia oitavo tomarfeha a fy * .
que fe ouver aflentado 0 que tem fluxo, duas rolas, ou dous pombinhos; e chega­ immunda. femente, e do de que fehe a femente do
lavará feus veftidos, e lavarfèha em as ra á porta do tabernáculo do ajuntamen­ 25. A mulher, quando manar * o flu­ ajuntamento pera fer immundo-pelo iíTo.
agoas, e ferá jm mundo até a tarde. to diante de jehovah, e cntregalosha a xo de feu fangue por muitos dias, fora 33. E da que padecer feu coftume, e do
f]. Ec que tocar a carne do que he af- o fecerdote. * Lsv. 5.7. C12.8. C.14.22. do tempo de feu cuftumc; ou quando ti­ que padecer feu fluxo, feja macho ou fe-
feicoado com fluxo, lavará feus veftidos, 15. E o ficerdote os aparelhará, a 0 ver fluxo do fengue mais deque feu coftu- mea, e do que dormir com mulher im­
c lavarfèha em as agoas, e ferá immundo hum pera explaçxô do pecado, e a o outro me; todo tempo de feu fluxo de fua im­ munda. ’ '
até a tarde. pera holocauftô: affi o fecerdote o apla­
8. Se o que tem fluxo cufpir íòbre cará de feu fluxo diante de jehovah. CAPITULO XVI.
hum limpo, lavará feus veftidos, e ha da 16. O varaô,quando, fehir * a femente As Uys da entrada dofummo facerdote em 0 fanãuaris^e da fefia da expiaçdÕ,
lavarfe nas agoas, e ferá immundo até a do ajuntamento, lavará nas agoas a toda i.Tj1 Fallou jehovah a Moyfes, fdefe 2. Fallou,d^, jehovah áMoyfesrdi-
tarde. fua carne, e ferá immundo até a tarde. * Xtpois ♦ da morte dos dous filhos dc ze a Aaron teu irmaô, que * naô entre em
9. Todo o aíFento fobre que cavalgar Leu. 22.4. Aaron; quando fe chegaraõ diante de todo o tempo em o fenâuario a dentro
o, que he affei^oado com fluxo, ferá im- 17. Etodo veftido,ou toda pelle, fo- jehovah emorreraôQ 10. 2» do veo diante da coberta, que íòbre a
mundo. . bre o qual cahir a femente do ajuntamen­ Num. 3.4» C 26* tii» arca, peraque naB morra: porque eu apa-
to, la- .____________________ ___________ V 4______ recerei
v. 54. tinha w» mancha» * -sz. 3. t Hebr» He iffo fua immundicia. ti» 24. I* a farificafaÕ da mulher ou euflume delia»
lúf LEVITICO. Cap.‘ XVL LEVITICO. Cap. XVL____ _
- - ————————
169
recerei em a nuve fobre a cuberta. * Ex. perfume cheirofo moído, e metelolia a | 20. E quando ouver acabado de ex­ do arrayal, aonde queimará õ com fogo,e
30. io. fir^.9.7. dentro do veo. * Lev. r o. t. ♦* Ex.30.34,35* ' piar a ofeíiduario, e a 0 tabernáculo - do feu coiro, e fuá carne, e feu cfterco. * íev*
3. Com ifto entrará Aaron em 0 fen- 13. E porá * perfume fobre o fogo di­ ajuntamento, c a o altar: entaõ fará che­ (Ó. 30. Ex.. 43* at« Hcbr* 13* 4*
ftnario : com hum novilho, filho da vaca ante de jehovah, e a nuve do perfume gar 0 cabraô vivo : íuC8. 17.
pera expiaçao, e com hum carneiro em cubrira ta cuberta, que efii fobre 0 te- J 21. E Aaron porá fuas ambas maõs fo­ 28. E/Oquequeimalos,lavaráfeusve-
holocaufto.. ftemunho, e naô morrerá. ♦ ^.5.8. bre a cabeça do cabraô vivo, cconfeilàrá ftidos e fua carne lavará com agoas 3 c
4. Veftirá fe de t pelote fendo de linho 14. Mas de íangue * do novilho toma- .1 fobre 0 todas as maldades dos filhos de If- defpois entrará em o arrayal.
e terá tf calças de linho fobre fua carne,e rá, fpargindo com feu dedo fobre as faces | rael,c todos os trefpaflamentos delles con­ 29. Será vos ^K*eftatuto perpetuo :
cingirfeha 0 cinto de linho, e cubrirá fe da cuberta efcontra do-oriente: e efeontra | forme todos feus pecados: porá, dlgo3 as. em ** o fetimo mez ia o decimo dia da-
com a mitra de linho: eftesfdõ veftidos da da cuberta ♦* efpalhará fere vezes de fan- fobre a cabeça do cabraô, e envialoha a o quelle mez t affiigireis vofias tf pefloas,
fandidade \ e ♦ lavará nas agoas a íua car­ gue com feu dedo. * Htb. 9. t 3. C. 10.4. deforto pela maô de .algum varaô apare­ nenhôa obra fazendo; nem 0 natural,
ne, e veftirá fe delles. * Lev. 16. 24. ♦* Lcv. .4. d, 17. Ç 8. ru C14.7- lhado. nem o eferangeiro, que peregrinar entre
5. E da congregação dos filhos de IP r 5. Defpois degolará o cabraô da expi- 22. Affi o cabraô levará fobre fy todas vosoutros. ♦ Ew. 6. 18. C 17.7.
rael tomará dous cabroens das cabras pe­ açaô, que feri do povo, e meterá o íàngue as maldades delles á terra t apartada e ♦♦ Eetf. 23. 32.
ra expiaçaõ, e hum corneiro pera bolo- delle a dentro do veo, c fará com feu lan­ enviará o cabraô a 0 deferto. 30. Porque * a o efte dia 0 facerdote vot
caufto. gue, como fez com langue do novilho, 4 23. Defpois entrará Aaron em o taber­ reconciliará, pera alimpar vos: e fereis
6. £ Aaron fará chegar o novilho ♦ de J^krefpalhará o íòbre a cuberta «diante náculo do ajuntamento, defpirá os veíii- limpos de todos voffos pecados diante
expiaçaõ, que feri feu, e fará a reconcili- de cuberta. dos de linho, que avia veftido, quando de jehovah. * Lev- 23.27. ** Num. 29.7.
açaô por fy e por fuacafa. ♦ Heb. 10. 27. Affi reconciliará a o íanâuario das queria entrar em o íànâuario: e ali mef- 3 t. Ifto feri a vos ♦ o febado t do dc£
7. Defpois tomará os dons cabroensc immundicias dos filhos de Ifrael, e de lé­ mo os deitará» canfo, e affiigireis voífes pefiòas: e feri iz
us trespa fia mentos legando todos feus pe­ 24. Defpois lavará a fua carne com fio eftatuto perpetuo. ♦ Lev. 23.32.
aprefentalosha diante de jeho v a h á por­
ta do tabernáculo do ajuntamento. cados. bemelhaatemente fará a o taberna- I agoa em o lugar do íànâuario, e veftir- 32. E fará a,reconciliaçaô o facerdote
culo do ajuntamento, o qual mora entre ] feha de feus propriot veftidos; e íàhirá que for ungido, e cuja maô ouver fidq
8. E Aaron lançará as fortes fobre os
elles entre fuas immundícias. pera fazer feu holocauíto, eoholocaufto chea pera adminiltrar o facerdocio em
dous cabraons; a bua forte por jeho­
17. E* nenhum homem eftará cm 0 do povo e affi ferá a reconciliação por íy lagar de feu pae: e veftirfeha dos veiii-
vah, e a outra forte por 01 cabraô en­
tabernáculo do ajuntamento, quando cllc eporopovo. dôs de linho, e das vefeimentas fanâas.
viado. 25. Mas*do cevo da expiaçaô faiá per­ 33. Reconciliará, digo, 0 fanâo fenftu-
9. Entonces Aaron ferá chegar o ca­ entrar a fazer a reconciliação em ofanâu- |
fume fobre o altar. ario; também o tabernáculo do ajunta-
braô, fobre o qual cahir a forte por je­ ar io até que clle feja faido. Quando pois,
fez a reconciliação por fy mefmo c por | 25. E oque ouver levado o cabraô, mento, é 0 altar expiará: item os fecer-
ho va 11, e preparaloha pera expiaçaõ.
fque era cabraô enviado,J lavará a feus dotes e todo o povo da congregaçaô apla­
1 o. Mas o cabraô, fobre o qual cahir a fua cafa,e por toda congregaçaô de Ifia*
vefeidos, e a fua carne ha de lavar com a- cará.
forte pof .0 cabraô enviado, apreientarfo- êl: 1.10. EfeK9<7. 34. E ifto tereis por eftatuto perpetuo,
goas} e defpois entrará em o arrayal. •
ha vivo diante de jehovah, pera fazer 18. Entaôfahirá a o altar, que «^di­ pera aplacar todos os filhos delfraelde
27- Mas a o noviiho^UexpMfAÍ poro
reconciliação fobre elle, pera eavialo a o ante de jrhovas, eaplacará iffo; cro­ todos feus pecados, no arnio * húa vez. E
pecado,eao cabraô da expiafaõ por a cul­
deforto como o cabraô enviado. mará de langue do novilho, e de langue fez .Aaron, como jehovah mandou a
pa, * cujo langue foy metido peia fazer a
o- E fará chegar Aaron o novilho da do cabraô, e porá o fobre os cornos do al­ Moyfes. * Ex. 30.10. &b. 7.
expiaçaô em 0 feaâuario, **' tirará fora
. expiaçaõ, que feri feu, fazendo reconcili­ tar a 0 redor.
ação por fy e por fua ca£a; degolará a 0 j 9. E efpargírá * fobre clle do fangne CAPITULO xvn-
novilho da expiaçaõ, que feri feu. com feu dedo fete veze% ealimpaloha, e \As kys de offerecer os facrificios i porta do tdsemaculo^ edenaÕ comer
12. Defpois tomará * 0 incenfario cheo fendi ficaloha das immandicias dos filhos fangue ou corpo morto.
de brazas de fogo do altar, diante de face de Ifraeb * £*#. 14.7,16,27, 5’í. TV»/».
de jehovah ; e feus punhos ** cheosde 19*4- i.TJ1 FaHou jehovah a Moyfes dizen- 2. Falia ♦ a Aaron e a feus filhos, e
20. £ Fjdo: a todos os filhos de IfracL dizcndoihcs:
- ■ _ . - - - -7I .- . _ __ -- j _nj 1 1 . | -____ _ ~____ - - _ ■ , ■■ ... ■ — - -
* X efta
cfta
V. 4. t tweíca tt panetes. v 8. t Afafel q. d.o cdbr^ enviado. Totnafe tombem per hum
WTite alti^imo em 0 deferto, aonde enviavaõ ê 0 cab‘ao3 que levava os pecadas do povo» v. 22. t inbibítavci* v» 29. t i jejumendo e de veras humilhando vos dà&fà do ^cnbor^
13. t o prepiciatario. tf Heb^ sdmas» v. 31« t da folgança
170 LEVITICO. Cap. XVII. _______________ LEVITICO» Gap. XVIII»________________ 171
eftataa palavra, que mandou jeho v ah edos eftrangciros, que peregrinaô entre ra de £gypto,cm a qual moraftes: nem pae naô defcobrirás, nem chegarás a fua
dizendo: * Lev. 6, elles, que * comer algum fangue y contra fazei conforme as obras da terra de Ça- mulher, porque tia tua he* * Lev, 20. 20.
$, Qualquer varaô decaía de Ifrael, aquella pefloa ** porei eumeu rofto, que naan, em a qual Eu vos meto, nem andae 15. As vergonhas-^* de tua nora naô
qu<e degolar par o Jacrificio boy,ou cordei­ comer fangue, e eu a cortarei de feu povo. cm feus eftatutos. defcobrirás; porque mulher he de teu filho,
ro, ou cabra em o arrayal, ou quem de­ * Lev. 3. 17. G 7. 23, 26. Deut. 12.16,23, 4. Meus direitos fareis, e meus eftatu­ poloque naô defcobrirás fuas vergonhas. *
golará os fora do urrayal 5 15. 20, 29.** Lev. 20.3,4. tos guardareis, andando em elles: porque Gefí, 38. 18.
4. E naô os trouxer á porta do taber­ Eu/Í« JEHOVAH VOflÒDEUSz . . 16. As vergonhas ♦ da mulh er de teu
1 t. Porque a alma da carne em 0 fan­ 5. Portanto meus eftatutos e meus di­ irmaô naô defcobrirás; porque [ao as ver­
náculo do ajuntamento, pera ofíèrecer of- gue efid: e eu a vos tenho dado 0 pera ex­
ferta á jehovah diante do tabernáculo reitos guardareis, os quaes * fazendo 0 ho­ gonhas de teu irmaô. * I^ÍArc» 6.18.
piar vofíàs almas fobre 0 altar; porque ♦ mem, viverá pelos aquelles: porque Eu feu 17. As vergonhas * de hua mulher é de
de j r ho v a h : a 0 tal varaô ferá imputa­ o fangue mcfmo aplacará a alma. * f&k
do íangue, langue derramou: o tal va­ jehovah.* Ez. 20. Rom. to. 5. Gd.3.12. fua filha naô defcobrirás: naô tomarás a
9. 22. 6. Nenhum varaô fe achegé a nenhõa filha de feu filho, nem a filha de fua filha
raô ferá cortado de feu povo. 12. Portanto tenho dito a os filhos de
5. Peraque tragaô os filhos delírael parenta da fua carne para defcubrir t as pera defeobrir fuas vergonhas: pãrentas
Ifrael: nenbua pefíbã de vóíbutros come­ vergonhas : Eu prií ja# jehovah» ‘ faõ ellas, e he maldade ♦ Lev* 20. 14.
feus facrificios, que degolaô fobre as fa­ rá fangue; nem o eftTangeiro, que perc-
ces do campo; tragaô, digo* os á porta 7. As vergonhas * de teu pae, ou as 18. A mulher com. fua irmãa naô to-
grinar entre vos, comerá fangue. vergonhas de tua maê naô defcobrirás: marás. jpera enfadala, defcobrindo fuas
do tabernáculo do ajuntamento a 0 facer-
dote; e facrifiquêm os por os facrificios 13. E qualquer varaô dos filhos de If- porque tua maê he: naô defcobrirás fuas vergonhas, fora delia, em fua vida.
pacíficos á J E HO V A H. racl,edos eítrangeiros,que peregrinaô en­ vergonhas. 9. 22. Grp. 19.33. 19. A mulher, em feu apartamento de
ó. Eofacerdote efpalhe o langue fo­ tre elles, caçar a caça de alimaria ou de 8. As vergonhas* da mulher de teu fua immundicia, * naô chegarás, pera
bre o altar de jehovah á porta do taber­ ave, que fe come, derramará o fangue pae naô defcobrirás; porque as vergonhas defcobrir fuas vergonhas. * Lev. 20. 18.
náculo do ajuntamento, e faza perfume do deUa.,cubrindôo com pó. de tua maí faõ** Gen. 35.22- Eev. 20* 11. Ec.18. ô.
cevo cm * 0 cheiro da folgança a jeho- 14. Pois *ár a alma de toda a carne, Deut-, 22. 30. Ez,. 22. 10. íCar. 5.1. 20. A mulher* de teu proximo naô da­
vah. * Ex. 29 18. irv. 4. 31. em feu langue eftá fua alma: porifíò te­ 9. As vergonhas * de tua irmãa, filha rás teu ajuntamento com femente, conta­
7. E* nunca mais facrificaráã feus íà- nho dito a os filhos de Ifrael: naô**come- de teu pae, ou filha de tua maê, feja naci- minando te em cila. * 2, Sam* n. 4.
crificios a os demonios, a iras dos quaes reis 0 fangue de nenhfia carne; porquea da em caía ou fixa da caía: naô defcobri­ 21- Naô darás de tua femente pera fa­
fornicaô. Ifto teráô** por eftatuto perpe­ alma de toda a carne he íèu fàneue; qual* rás fuas vergonhas. *^.20.7. Deut. zer ♦ pafiar a t Molech; peraque náo pro
tuo em fuas geraçoens. * Deut. 32. 18- quer que corneio, fèrá cortado; 9.4. 2"j. 22, 2. 1 3.14. Ez, 22-11- fenes a o nome de teu deus : Eu pois fou
1 Cor. to. 20. ** Lev. 6. i& C 16. 29. **«v. IO. to.’/s vergonhas da filha de teu filho, jeho yah. * Le$* 20. 2. Dm. 18.10.
8. Portanto dizerlheshas: qualquer va­ 15. Qualquer peflòa que comer * corpo ou da filha de tua filha, aftas fuas vergo­ 2 Reys* 23-1 o. 7. 31. Ez. 16.20,36.
raô da caía de Ifrael, ou dos eítrangeiros, morto oudefpedaçado, feja ella dosnatu* nhas naô defcobrirás; porque tuas vergo­ 22. Com * o macho naô te deitarás,
que peregrinaô catre vosoutros>que ofíè­ raes ou dos eítrangeiros, lavará feus ve- nhas íàô. como com mulher; porque he abominaçaô.
recer holocaufto ou fecrificio; fttdos, e lavarfeha com agoas, e ** ferá 11. .As vergonhas da filha da mulher * Lev* ;20. 13. Rom* 1. 2*]*
9. E naô trouxelo á porta do taberná­ immundaaté a tarde; àeípois fèrá lim­ de teu pae, gerada de teu pae, (he tua ir­ 23. C0m nenhum * animal terás ajen*
culo do ajuntamento, pera aparelhalo á pa* * Lm 11.40. ** Lev. 11. 24. G 14. mãa nzõ defcobrirás fuas vergonhas. tamento, ençujando te com elle; nem mu­
jehov ah: o tal varaô ferá cortado de fe- 46. G1$. 5. 12. As vergonhas da irmãa de teu pae lher fe porá diante do animal, pera ajun­
. us povos. rô. E fe naô lavar atvefâte* nem Ia: naô defcobrirás; porque t parenta de teu tar fe com elle; meftura abominável he
10. Qualquer varaô dacaíà delírael, var fua carne, levará fua maldade. pae he efía» efta. ’♦ Ez, 22. 19. Lev. 20.
13. As vergonhas da irmãa de tua maê 27. 21.
CAPITULO xm naô defcobrirás; porque parenta de tua 24 BBi nenhua deftas couíàs ♦ vos fuja-
Âs Lyx de grãos do parentefeo* que fia» tolhidas* e de Ajuntamentos ndo licites* maé^eBa. ■ reis: porque em todas eftas couíàs fe tem
1-T? FáHou jehovah a Moyfcs dizen- lhes: Eu feu * jehovah, voflo deus. 14. As vergonhas *do irmaô de teu fujado as gentes, que Eu lanço fora dian*
JCjdo: 11.44-<• 19* 2,3,4. c* 20.7^24. X 2 te de
2. falia a os filhos de Ifiad, dizendo- . 3. 'Naô fiàri conformeasobrasda ter­ t/. 6-1 a uuezAj q, d, todas aqueãas partes ^er^onhofas* as quaes naô defcohrirfehaE
ra de v. 12. t carne dé teu pae eUa* ts. 21 -1 Foy tanto defatino dos gentios* fezeraS paffar
A
e repiflar Jeus filhos pelo fogo* ate'que morriam*
172_____________ LEV1T1C0* Cap. xvhl.xix. LEVITICa Cap* XIX. 173
te de vosoutros, * 2Reys* 17,.1 5. 28. E a terra ♦ vos naõ vomitará por 15. Naõ * fireis perverfidade em o ju­ terra^e plantardes toda, arvore de comer,
25. Poronde a terra foy contaminada, caufadifiò, quea contaminaes^ como ízo: naõ receberás as faces do pobre, nem circumcidareis feu prepucio a faber feu
c eu vifitei íua maldade fobreella, e a ter­ mirou a gente, que efaw antes de vosou- honrarás as faces do grande; fano com fruito: tres annos ferá vos incircumcifo,
ra vomitou feus moradores. tros. * Lev. 20. 22. juftiça julgarás a teu preximo. * Er.23. feu fruito naõ fe comerá.

26. Guardae pois, vosouíros meus efta- 29» Porque qualquer que fizer alhda 6,8. Dm. i . 17. Prw. 24. 23. Jac. 2. 2. 24. E. a o quarto anno todo feu fruito
tutos,e meus direitos, naõ fazendo wnhda deftas abominaçoens, as pefToas, que tal 16» Naõ ferás♦hum falfo accufidor ferá fioâidade dos louvores á jehovah.
deitas abominaçocns, nem o natural nem fizerem, feráô cortadas de feu povo. contra teus povos: naõ te porás ♦♦ contra 25. E a 0 quinto anno comereis 0 frui-
0 eftrangeiro, que peregrinar entre vos- 30. Guardas pois ♦ minhas obfervãn- 0 fengue de teu proximo5 Eu fas fa je­ to delle, peraque vos faça creccr feu frui- •
outros. • cias, naõ fazendo alhãa cosia das leys das hovah. ‘ ♦ Pf 15.3. G 50.20. Prev» 10. tO $ Eu pí/Âf fal JE«Ò(VAH VOffi) DEUS.
27. Porque todas eftas abominaçoens abominaçoens, asquaes fizeraõ antes de 10. ♦*ler»9.8. ^.5.6. 26», Naõ comereis nada * com fangue:
fizeraõ os homens da terra, que eflava» vosoutros*, nem vos fu jeis em eHas: Eu *♦ • i 7< Naõ * aborrecerás a teu irmaô em naõ ♦*adevinftóreis, nem agor^eis. *£w. ■
antes de vofoutros*, peloque ateira foy pwj fa jehovah vofib devs. ♦ Xm 19+ teu coraçaõ: reprendendo ♦♦ reprenderás 3-17. Dm. 12. iõ. já. 15*20, 29.
contaminada. 37* C 22» $u ♦* Lg%» 19* 2, 3,4.10* a teu piroximo, peraque ♦*♦ por caufe del­ **Dr»r.i8.10.
le naõ leves a culpa. ♦ 1 Jeh. 3.15 . ♦* Sir* 27. Naõ * trosquiareis aahello^ 0 re­
CAPITULO XIX. 19.13» jWm.18. 15. X«í’*t7* 13. **♦ < Sam* dor em os cantos de voíla cabeça nem
refetipao e declarado dos dez, mandamentos eem entras teysi 3* B* danarás ♦* a ponta de tua barba* ♦ Z<tz,
iá. Naõ ♦ te vingarás, nem guardarás 21.5. Exr. €3.30. ♦* Z«z. 21.5.
i.J^ jehovah filiou aMoyfes dizen- hovah *e tai peffoa ferá cortada de feus
povos. Ira contra os filhos de teu povo: mas *♦ a- 28. Naõ fareis *rafgadura em voíla car*
2. Fàflaatoda congregaçaô dos filhos 9. Quando * legardes afega devo® marás a teu proximo, como a ty mefmo; ne porcaufe.de hum morto s nem fareis
de Ifrael, dizendolhes: * finâos fereisj terra, a o canto de teu campo naõ total­ Eu fafa jeho v ah.^ ♦ Mtt. 5.43.44. em vosoutros letras dá pisadura^ Eu pw/
porque findo fa Eu, jbhovah voflò mente fegarás*, nem efpígarás tua fegada. lbm. ix 19. *♦ Mat 22. 39. Rjoifa 13. 9* fai jíHovAH. * Dm. 14.1.
♦ Xeu 23. 22. Bent» 24.19. GaL 5. 14. 29. Naõ contaminarás * a tua filha,fi*
Deus. ♦ 20.7. 8. ipedr* 1. tá.
3. Cadahum * temerá a fua maè, e feu 10. Naõt rabifcarás tua vinha, nem 19* Meus efiatatos guardareis: ateu Zendo a ella fornicar 5 peraque a terra naõ
pae. Emeus **febados guardareis $ £u colherás os grãos caidos de tua vinha: animal*naõ- ferás ajuntar pera meítoàr: fornique, e fe encha de maldade. ♦ Sir* 7»
«** fo^ fat jbhovah vofío deus. * Sr. 3. deixarás os pera o pobre e pera o efirau* em teu campo naõ femearás fanente da 27. G. 26.13.
9. ♦♦ Ex.31.13. **♦ Ltv.ir. 4. 5^42.8. geiro: fLufafajehoyah vofio Deus. mefiura: e de vefiido *♦.da meíhira 1 de 30/ Meus. * febados guardáreis, e meu
4. Naõ vos ♦ tornareis a os t ídolos: 11. Naõ ♦ furtareis,
' c ♦♦naõ negareis, di verfas peças ti naõ te vefeirás. ♦ D&r* fenâuario tereis em reverencia** Eu jaia
nem fireis avos **deufes dafundiçaõ: énaõ *** mentireis nenhum afenproxi* 22. 9. ♦♦ Ex. 44.17. fou je ho v a h* ♦ Leu* 23. 2*
Eu fas fa jehovah vofib Deus. ♦ £x.ao. mo. *Ex-20.i$. **€^.3.9. ***l 7bejf.4.d, 20. Quando varaô feaJuntar com 31. Naõ vos ♦ tornareis aosencantaj-
3. G 32.4. ** £x. 20. 23. C, 34,17. haa mulher com ajuntamento da femente, dores qa os adevinhadores; naõ 05 coa-
12. E naõ ♦ Jurareis felfemente cm meu
c dia fa ferva cativa de aifi«m,$ naõ for iultareis, fujando vos em elles Eu yola
5. E quando fecrificardes ofecrificío nome \ afit profanarás o nome de teu
rdgatada, nem dadalbe a alforria : cntaõ 'fa jehÓvaÉu- * fani.2Q*6^i Sam*
das pazes á jbhovah; peraque fejaesa- obus : Eupwfi» jehovah.
gradaveis, o ♦ ficrificarm ,*Xm 7. <r, f t. feráô açoutados, naõ morrerá© 5 por- 28.7.
5. 33.
quanto cila naõ he livre. 32. Diante das ♦ cãas fevantariefias, c
15- 13. Naõ ♦ oprimirás a teuproximo,
d. A o dia, ♦ que o fecrificardes, ferá nem ** roubarás: naõ t fe deitará tto 21. Mastrará. em cxpíaçaô jpor fua cul­ honrarás a face do velho: e de teus dbus
comido, e a 0 dia feguiate; mas 0 que fo- trabalho ♦** do jornaleiro cm tua cafà até pa a jehovah á porta do tabernáculo do averás temor Eu fiu jehovaiu
bejar pera o terceiro dia ferá queimado a manhãa. ajuntamento hum carneiro da expiaçaõ» Sr. 7- i $. 1, 2.
* £#. 23? 7. *♦ J4*< 24.2»
no fogó. * Xw. 7* td, 17. * 22» Eo fewdoie *0 reconciliará com Quando ♦ peregrinar com tigo &
♦*♦ Dw#. 24» 14* 5. 6.
7. B fe for comido a o dia terceiro, fa 0 carneiro daexpiaçaõ diante de jeho­ eftrangeira em vofià terra, naõo-©primi^
14. Naõ maldirás a o ftrdo 5 e diante
vah por feu pecado,, que pecou, e perdo- reis 22. 21. C 2& 9*
rd abomiuaçaô, naõ ferá aceitado. do cego ♦ naõ porás tropezo 5 mas averás
8. E o que 0 comer, levará feu defifto, ♦♦ temor a teu deus ; çorqoe Eu fa je- arlheha feu pecado* que pecou. 34* Como a hum natural de vosoutros
porquanto profinoâ a fenâidade deja- hotah. *Dm. 27. lê* *♦ Lev* 25-17.. 2M b 35- tereis a o cBrangeiro entre vosoutros, e
23. Quando ouverdes entrado em a amalohas- como a ty meímo: por efiran-
15*Naõ
X 3 geiros
■■
4. t Ilsbr.figiifa ttvfa de nada: « fae esjdlfadfafa. u Gr- & 4, w. t rij
19. t sama de loa 4 linho* tt &h*saS febird fare ty»
174 LIVITICO. Cap. XX.
LEV1TICO. Ca> XX. *75
geiros foftes em terra de Egypto; forque Eu fou jehovah vofiò deuc, que vos ** coufa fea he eíta: a elle e a ellas queima- feu irmaô descobrío, tem filhos feráõ.
Eu fou JEHOVAH VOÍTo DEUS, tirei da terra de Egypto. ♦ Devt. 25.13. ráõ em fogo, peraque naô feja coufa fea * Lev. 18. T 6. Marc. 6. 18»
35. Naõ fareis perveiTidade em o ju- Prov. J<í. iu ** Lm 11.45. & 22' 33- entre vosoutros. * Lm 18. 17. 22. Guardae * pojs todos meus eftatutos,
izo, com * corado,com pefo, c com me­ 37. Portanto guardae * todos meus e- 15. Qualquer que fe ajuntar com be- e todos meus direitos, fazendo os: pera­
dida. * Lm. 25- iq.Prov. ru 1. ftatutos,e todos meus direitos,fazendo os: fta ; morrendo morrerá, e a bcíU mata­ que ** vos naõ vomite a terra, em a qual
36. Peloque .balanças *juftas, pedras Eu p<2íí fou jehovah. * Lm 18. 30. reis. * Ex. 22.19. Deut. 27. 21. Eu vos meto, pera habitar nella. * Lev.-
julías, epha juíta,e bin jafto tereis $ forque C 20.8, 22. 16. A mulher que fe chegar a álbum 22. 3t« ♦♦ Lm 18. 25, 28.
animal, pera ter ajuntamento com elle; a 23. E náõ andeis cm os efeatutos da-
CAPITULO XX.
aquella mulher matarás com 0 animal :da quella^gente, que Eu lanço fora diante'de
A fenados que facrifcaÕ feus filhos ao Molech? dos encantadores? dos que maldizem ao morte morreráô, feu íàngue ferd fobre vósoutros: porque ellas fizeraô todos eftas
fae e a rnae? dos que fazem adultérios? e immunâicias: e a amoefiaçao de guardar elles. . coutes, portanto eu as tive em abomina-
os m Andamentos de Deus. 17. Qualqer * que tocar a fua irmâa, çaõ.
i/p* Fallon jehovah a Moyfcs dizen- deus. *Lev. IT.44.C 19.2. ** Lm 21. filha de feu pae, ou filha de lha maê, e o- 24. Eeu tenho dito a vosoutros: vos
8,23- Ihar fuas vergonhas, e ella tornando veras poífuireis a terra delias; E eu * a darei a
2. A os filhos de Ifrael dirás: qualquer 8. Guardae* também meus eftatutos, fuas: execraçaõ he efta; portanto cortar- vosoutros, pera pofiaila por herdade, ter­
varaô dos filhos de Ifrael e dos efitrangei- fazendo os: Eu fois fou ** j ehovah, que fehaô diante dos olhos dos filhos de feu ra que corre leite e mel. Eu fou ** jeho-
tos, que peregrinai) em Ifrael, que dá * ' vosfandifico, * Lm 18.30.^. 19-•‘37* povo ras vergonhas de fua irmâa defco- vah, vofib deus, que *** apertei vos dos
de íua temente a o Molech, morrerá da ** Lm 21.8,23. brio, feu pecado levará. * Lev. 18.9. povos. ♦ Ex. 3. 8. C.i 3.5, ** Lev. 11.44.
morte, o povo da terra apedrejaloha com 9* Qualquer varaô, que *maldicera Jkut. 27.22. i Eeys. 8.53.
pedras, *Lm 18.21. Lm.iS.io. jP/aoô. teu pae ou a fua m^é, morrendo morrerá: 18. Qualquer que dormir com a mu­ 25- Fazei difièrença entre o animal
37- Jer.^.31. maldilte a feu pae ou a fua maê, feu lan­ lher, * que tem feu coítume, edefcobrír limpo c immundo, c entre a ave Empa e
3- Porem Eu*porei meu roftocontra gue ferÁ fobreelle. * Ex.21.17. frmzo. fnas vergonhas ; íua fonte defcobrio, e immunda, e nao fujae voflas almas em os
o tal varaô, e ♦ 0 cortarei de teu povo, 20. JLtr. 15.4. Marc. 7. lo. ella defeobrio a fonte de feu tengue: am­ animaes, ou cm as aves, ou em outra cou­
porquanto deu de fua temente a o Molech, t o, O varaô que * adulterar com a mu­ bos cortarfehaô de feu povo- * Leu. 18. fa, que vae anaâaado pela terra,asquaes
contaminando meu tenduario, e fujando lher doutro, que, digo? cometer adultério 19. Ex.8.ú.C 22. 10. coutes eu apartei de vos por immundas*
meu fenfto nome. *Lm 17/10. com a mulher de feu proximo, da morte 19. As vergonhas * da irmãa de tua * Lcv« I I. 4, feg. Deut. 14.4. fig.
** Ez. 14.8. morrerá o adultero c adultera- * Lm 18. maê, ou da irmãa de teu pae naõ defco- 26. Sêrmcneis* poisfimâos; porque
4. E te o povo da teria eícouder teus 20. M?r. 5.27. 8. 5. brirás; porque defeobrio fua parenta, fua Eu jEHOVAH foutendo, e apartei vos
olhos daquelle varaô, que ouver dado de 11. Qualquer que * te deitar com a maldade levaráô. * Leu. 18.12,13. dos povos pera ter meus. * Lev. 11.45.
fua temente a 0 Molech •? affi que q naõ mulher de feia paê,\defcobrindo as ver­ 20. Qualquer que dormir * com a mu­ ipetr.t.tó.
matem: gonhas de feu pae: ambos- morrerão da lher do irmaô de feu pae 5 as vergonhas 27. Mas o homem ou mulher, em os
5. Enionces Eu porei meu rofto con­ morte, feu tengue fera febre elles. * Gen. do irmaô de feu pae defeobrio, feu pecado quaes * ouver effirsto t pythonico, ou da
tra aquelle varaô e contra fua familia, e 35-22. Lm 27.20. 2&J0MÕ.22. levaráô,tem filhos morreráô. *1^.18.14. adevinhaçaõ, morrendo morreráô: ape*
cortalohei de teu povo com tudo o que ixQualquer que dormir*com fua 21.O que * tomar a mulher de feu ir- drejaráõ os com pedras, feutengue terá
fornica a tras delle, íoraicando a tras de nora: ambos morreráô da morte 3 forque maô, fujidade as vergonhas de febre elles. * Deut*i1L 11,20.1^4/8.28.7.
Molech. fizeraô meteura, feu fangue fera fobre el­
A peflôa que te tornar *a os encan­ les.* Gen. 38.18.Lm 18. 15. Lm.27.23. GAEITULOXXL
tadores e adevinhadores pera fornicar a 13. Qualquer que tiver * ajuntamento Karias leys jor aí famílias dos facerdotesy
trasdeites, porei meu rofto contra atai com macho, como com a mulher: ambos T71 J5H0VAH diflè a Moyfes: fefe aos 2. Mas por * feu parente, chegado a fy,
pefioa, e eu a cortarei de feu povo. fizeraô abomieaçaõ; morrendo morreráô, JL^tecerdotes, filhos de Aaron, dizen- por fua maCj ou por feu pae, ou por
*Lev. 19. 31. Lm. 18.11. 20. e feu langue fera febre elles. * Rom. 1.27* dolhes: *0 facerdote naõ fe * contaminará fea filho, ou por fua filha, ou por feu ir-
7. Pcíoque * tendificae vos, e tede ten­ I Cor. 6. 9. por algum mortoem teus povos. * maô: * Num. 7»
ros 3 forque** Eu jehovah fou voflo 14.0 que * tomar a mulher c fua maê, 2>£a-44>25- Ou por fua irmãa vngem, chegada
couíà X4 afya
A

«z. 27. t d* feiticeiria.


LEVITICO. Cap. XXL LEVITICO. Cap- XXH._________________ 17?
a fy, que naõ aja tido varaõ, por cila fe 14. A viuva, ou lançada polo efquita- CAPITULO XXII.
Contaminará. mento, ou infame, ou perdida, eftas, digo, jfs leys de Alhiúts c< ndifoens das offertas.
4. Naõ fe contaminará covw marido em naõ tomará: mas virgem de feus povos
í.T? FaTlou jehovah a Moyfes, dizen- Eu pois fou ♦ jehovah, qúe os fan&ifico.
fens povos, eoçujandofe, tomará por mulher.
Fj do: *Xev.2i.8, 23.
5. Naõ faráõ * calva cm fua cabeia, 15. Naõ çujara fuafemente em feus
. 2. Dize ♦ a Aaron e a feus filhos, t que 10. Nenhum eítranbo comerá a coufe
.nem raparáõ * * a ponta de fua barba 3 nem povos: porque Eu fe* jehovah, que a o
em fua carne fará© cortadora. * Lev> 19- fetóifico. abffendofe refreem de fandas coufas dos fanda: o alugador.do fecerdote, nem jor­
27- Ex. 44.20. ** Leu. 19. 28. i€ E jehovah fatoi a Moyfes dizení fi lhos de Ifrael, que naõ fujem meu fendo naleiro naõ comerá a fenda coufe.
do: nome,em 0 que elles mettfen&ificaõ: Eu 11. Mas quando 0 facerdote comprar
4. Seráõ fandos 2 feu ©sus, nem pro- pois feu jehovah* * Xr0.tf.25. AEww.tf.23* alliúa peffoa de feu dinheiro, efta comerá
fanaráõ o nome de feu deus; porque as <7* Falia a Aaron dizendo: ©varaõ
de tua femente em voflàs geraçoens, 0 delia 3 e o flácido cm fua cafa,cfies comc-
offertas acendidas a jehovah, © paô de 3. Dizelhes: todo vaiaõ que chegar de
qual * ouver falta t, naõ fe chegará a of- ráõ a feu paô.
feu deus, oferecem 3 portanto feráõ fan- toda vofla femente ás fendas coufes, que
ferecer o paô a feu deus- * i íim. 2. 12. Quando também a filha do facer­
dos. os filhos de Ifrael feudificaretn a jsno-
vah, tendo, uinda fua immundicia febre
dote fe cafer com varaõ eítranho, ella naõ
7. A mulher * mundana ou infame
naõ tomaráõ} nem a mulher do efqultu- 18. Qualquer,^,varaõ,cm ©qual* íy 3 fua alma ferá cortada diante de my3 comerá do movimento das fanâas coa­
ou ver falta, naõ fe chegará 3 convéns a fe* Eli poisfe» JEHOVAH. las.
inento, que he lançada de feu marido 3
ber vara© cego, ©u manco, ©u curto de < 3- Mas quando a filha do fecerdote
porque ht fando a feu deus. * Ezt 44. 4. Qualquer varaõ de femente de Aa­ for viuva ou engeitada, enaô tiver fe­
22. membros, ou comprido de membros. ron, que for léprofo, on que padecer flu­ mente,© fe ouver tornada a caía de feu
8. Portanto telohas fando*, porque a o * Lr». 22.71. feg. xo da femente, de fendas coufes naõ co­ pae, como em fua mocidade, do paõ de
paô de teu deus oferece3 feh&o ferá a 19. -Ou varaõ cm © qual ouver quebra­ merá, até que feja limpo: e o que tocar feu pae comerá 3 porem nenhum cifra-,
ty3 porque ♦ Eu jehovah /è» feudo, dura do pé, ou quebradura da maõ. qualquer coufe inimunda do corpo mor- nho coma delle.
20. Ou corcovado, ou como anaõ; ou J
voffo íandificador. * Leu. 19.2. to^ou 0 varaõ do qnal*ouver feido derra­ 14. E o que comer por erro fendifica-
o que tiver tea em olho, ou leprofo} ou mamento da femente: * fe®. 15.14.
9. A filha do fecerdote, quando come* cheode verrugas, ou o que tem compa­ çaõ, acrecentará fobre cila * a quinta pir-
ç.ar a fornicar, contamina a feu pae, ferá nha quebrado. 5. Ou 0 varaõ, que ouver tocado a o ti, e dará a o fecerdote a fanâiícaçaô,
queimada com fogo- * 21. Nenhum varaõ da femente de Aa- qualquer reptil, por© qual fe contamina, ♦A5ww*5*7-
10. Ofummo facerdoteentrefeus ir­ roa, fecerdote, em o qual ouver falta, fe ou a 0 homem, por-o qual fe contamina, 15. Portanto naõ contaminará© os f*>
mãos,fobre cuja* cabeça foy derramado o chegará pena offerecer as ofíèrtas acendi­ conforme a toda * fua immundicia: cerdotes as fendificaçoens dos filhos de I-
azeite da unçaô, e foy confegrado pa­ das de jehovah: porque falta nelle ha} Leu. 15.16, fig. frael, as quaes moveraô diante de jeho-
ra veftirfe dos veftimentos, naõ rapará a j&q fe chegará a offerecer ©paô de feu C Aquella peífea, digo, que iffo tocar, VAH. -
fua cabeça, nem romperá fens veítidos. DEflS. ♦ ferá immunda até a tarde, e naõ come­ 16. Peraque naõ lhes imponhaô a mal­
♦ÍX2Í4L 22. O paô pois de feu rirs da fendi- rá de fendas coufes, antes que aja lavado - dade e pecado,comendo as fendificaçoens
11. Naõ entrará * a nenhua pefloa dade das fendidadas, c dascoufes fea&i- fua carne com agoa. * Lev< 11-24, fa. dclles: porque Eu fou ♦ jehovah, o que
mortanem por feu pae, ou por fua maê fcadas comerá: c. 14- 45- osfendifico. *-0.9.
fe contaminará. * JV«3». 6. 7. C 9.6. 23. Porem naõ entrará a dentro do 7. Equando© felfepufer,ferá limpo, 17. Efailou jehovah aMoyfes, di­
12. Nem fahirá de fanduario, nem fu- veo, nem chcgarfeha a o altar, porque he e defpois comerá de fendas coufes 3 por* zendo :
prá 0 íànftuario de feu deus : porque * a falta nelles, peraque naõ çuje meu fendu- que feu paõ he efee. 18. Falia *a Aaron, e a feus filhos, e a
coroa do azeite da unçaô de feu deus efid ario : Eu p^í fe» * jehouah, o que os 8.0 corpo * morto, nem **efpedaçado todos os filhos de Ifrael, dizendolfaes:
fobre eile: Eu pois feu jeh© vah. ♦ Ex. fendifico. * Énz. 22.9,16,32. naõ comerá, pera contaminarfe cm clle: qualquer varaõ da caía de Ifiaei,4mdo$
28. 3$. 24- E Moyfes fallou tudo ijfe a Aaron, Eu pois fou JEHOV AH. I !♦ í I- ** eítrangeiros em Ifiael, que oferecer fua
13- E elle tomará mulher * em fua vb>■ c a feus filhos, c a todos os filhos de Ifi. Ex. 22. 31- E&. 44- 31- oferta, conforme ♦* todos feus votos, c
ginidade. * JE^ 44. 22. raefi . 9. Portanto guardemininha obfervan- conforme todas fuas ofertas voluntárias,
da, peraque naõ levem fobre fy pecado, c que oferecerem a jehovah em holocas-
CAPI- morraõ por elie quando a profanarem: fio; *C 22. 2. ♦*. Pf 50.14.
■ss»^sa
Y 19. Dfi-
'-0. 17. t em alhi&n membro»
A
#•2» t q» á. imí de offertas t que forem li&ps. tt oferecem*
17« LEVITICO. Cap. XXII. XXI1L _____________ le^itico. Cap. XXIIL________________ vfc

19. De voflà vontade offerecereis * in­ ellas 3 falta ta cm cilas: naô feràõ aceitas convocaçaõ,naô fazendo nenhfia obra fer- fete cordeiros inteiros de hum anno, c
teiro macho de vacas, de ovelhas, 011 de por vosoutros. vil. * ta. 23.35. hum novilho, filho de vaca, e dons car­
cabras./ ta, t. 3,10. 26. E fallou jehovah a Moyfes, di­ ' S. E offerecereis a jehov ah fete dias neiros: Efies feráô hoiocaufto ujeho-
20. Nenhfia couíà em que aja * falta zendo: offerta acendida 3 mas a o fetimo dia feri vah, com feu prefente e feus derrama-
offerecereis: porque naô ferá aceita por 27. O boy, ou cordeiro, ou a cabra fanâa convocaçaô, naô fazendo nenhfia mentos, em offerta acendida de cheiro da
vosoutros. ♦ ta. 15.21. Md. -i. 5. quando nacer, fete dias eftará debaixo de obra fervil. - folgança a jehovah. .
21. O homem, quando oferecer íàcri- fua maé 3 mas a o oitavo dia e adiante fe­ 9>E fallou jehovah a Moyfes,dizendo: 19. Offerecereis também hum cabraõ
ficio das pazes a jeho v ah, pera * ofere­ rá aceito pera oferta acendida a jeho­ 10. Falia a os filhos de líraei dizendo- das cabras por expiaçaô, e dons cordeiros
cer voto, ou pera oferecer voluntaria­ yah. lhes: quando ouverdes entrado em a terra, de hum anno em facrificio das pazes.
mente de vacas ou de ovelhas3 inteiro fe­ 2$. Porem o boy, ou carneiro naô de­ que Eu vos dou, e fegardes fua Íèga3 tra­ 20. E 0 fecerdote òs moverá com 0 paô
rá, peraque feja aceito 7 nenhfia falta a- golareis em hum dia a elle e a íêu filho. reis a o íàcerdote hum feixe * de primí­ das primícias com movimento diante de
verá nelle. * Num. 15. 3. 29. Quando íàcrificardes o facrificio cias da voffa fisgada. ♦ ta. 2.10. jehovAH,com dous cordeiros: fanâida-
22. Couíà cega, ou quebrada, ou cor­ do fazimento das graças a jehovah3 fá- ti. O qual moverá oleixe diante de de feráô de jehov a h pera o íàcerdote.
tada, oueíguelhada, ou íàrnoíà, ou cbea crificareis o de voflà vontade. ' jehovah, peraque fejaesaceitos: a o fie- 21. E^nvocareis em efte dia a convo-
de matéria naô oferecereis ajsHovAH} 30. Em o mefmo dia fe comerá3 nada guiate dia do íàbado o moverá o íàcer­ caçaô djftiíâidade, que entre vos ferá,
nem poreis deftas oferta acendida fobre ferá delleíòbejo pera o outra dia: Euyw dote. ' nenhúáoSra fervil fareis: cftatuto per­
0 altar de jehoyah. fou jehovah. 12. E a ò dia, que oferecerdes o feixe petuo feri iflo em todas voffas habita-
23. Boy ou carneiro, que tem de com­ 31. Peloque *gnardae meus manda­ do movimento, oferecereis hum cordeiro çoens por vofiàs geraçoens. /
pridos ou de curtos membros, poderás mentos, fazenda os: Eugm^a jemoc ah. inteiro de hum anno em holocaulto a je- 22. E quando * fegardes a fegada dê
oferecer por oferta voluntária: mas por * Xw. 30. HOVAH. voflà terra, naô acabarás de fegar o can­
voto naô ferá aceito. 32. E naô profanareis meu íàrôo no­ 13. E feu ♦ preíènte, duas dezimas de to de teu campo,-nem efpigarás tua fega­
24. Couíà ferida, ou malhada, ou rom­ me 3 e eu me fanâificarei em mejo dos flor da farinha mefnrada com azeite, em da 3 mas pera o pobre e pera o eftrangei-
pida, ou cortada naô offerecereis a jeho- filhos de líraei: Eu pois fou * jehova-h, o oflèrta acendida a jeho v ah, pera cheiro roa deixarás: Eupixjàa **jehovah
vah 3 naô aparelhareis em voflà terra. que vos fanâifico. * ta-21.23. da folgança: porem feu derramamento de • voflò deus. * ta. 19.9. taK 2.15, iô.
25. De maô do filho do eftrangeiro of­ 33. Q que* vos trçp da terra de Egyp- vinho, a quarta paru de hin. * 2,4.
ferecereis o paõ de voflò dexjs de todas e- to pera fer vofo deus: Eu, digo, fou je- 14. Enaõ comereis paõ, nem cfpiga E
23. feflou jehovah a Moyfes,dizendo:
ftas coutas: porque fua corrupção efii em hqvah. ♦ ta 12.33,51- Datf.8.14. toftada ou verde, até a eíte mefino dia, 24. Falia a os filhos de líraei, dizendo-
até que ajaes oferecido a offerta de vofo lhes: em o mes fetimo a o primeiro dia
CAPITULO XXIII. deus. Eltatuto * perpetuo ferá o por vos- domes tereis oíàbado, *amemória da
jfs leys de fabados^ dg fefius^ de feu? facrificio? e rito?» íàs geraçoens em todas voffas habitaçoeas. jubilaçaô, h»a íànâa convocaçaô.
Fallou jehovah a Moyfes, dizen- jah, as convocaçoens. íànâas, asquaes ♦ Ex» 27.2i. Xe©, d. 18. 25. Nenhua obra fervil fereis: porem
f\dó: ‘convocareis em feus certos tempos. * ta. . 15. Defpois contareis *defdo fegninte offerecereis oferta acendida a jeho yah.
2. Falia a os filhos de líraei, dizendo- 23. 2. dia do íàbado, deído dia, no qual ofiferc- * Nnm. 29.1.
lhes: as tíòlmdades de jehovah, em ceítes 0 feixe do movimento: fere fema- 2õ.E fallou jeho v ah a Moyfes,dizendo:
5. No mes primeiro * a os quatorzedo
as quaes tt convocareis íànctas convoca­ nas inteiras feráô: * ta. i d. 9.10. 27. Mas*a os dez dette mes fetimo
mes, entre ** as duas tardes, feri a Pa-
çoens, feráô eftas minhas foknidades. fchoa de j e ho v a h. ♦ Ex» 12,1 &. Atat.28. 16. Âté ofeguintedia do íàbado feti­ feri o dia das expiaçoens: tereis fenSta
3. Seis * dias fe trabalhará, mas a 0 dia mo contareis cincoentadias 3 eotonces of­ convocaçaô, affigiieis voffas peffoas,e of­
lú. ** Ex. 12. 6. Num* 9.5*
fetimo íèrá o fabado do repodò, convo­ ferecereis o prefente novo á jeho vah. ferecereis oferta-*acendida a jehovah.
cação da fanâidade3 nenhúa obra ne&e 6. A os quinze dias defle mes feria 17. De voffas habitaçoens trareis o paõ ♦ Lev» 16.30. Num» 29.7.
fareis: (eri o íàbado de jEaovAH-em to­ feíta dos paens ázimos á jehovah:. m do movimentO3 duas dezimas de flor da . 28. Nenhua obra tareis neffe mefino
das. voílas habitaçoens. * ta. 20.9. C23- qud ♦ fete dias cqpiererspÀW»x ázimos., farinha feráô, levedadas feráô cozidas: dia: porque efte he o dia das expiaçoens,
12. Dm. 5.13. ta. 12. 15. C 13. jó. gfias feriõ primícias á jeho v ah. pera reconciliarvos diante de jehovah
4. Efiasjài *as foknidades dejeho- 7. A o dia * primeiro tereis, fánâa 18. Oferecereis junrameate com 0 paõ voflò DEUS.
convo* Y 2* 29. Porque
2.14â fefisis. ttfiatâfgeraL ewufiCAÇuo. de todo. 0 pm.9».
18o LEV1TICO. Cap. XX1II<XXIV. LEVITICO. Cap. XXIV. XXV._____________ 181
29. Porque toda a alma, que naô fe af- ficrificio<e derramamento, cada coufa em c ♦ cozerás delia doze eícarpeádas; cada maôs íobre fua cabeça, e apedreje 0 toda
fligir nefte mefino dia, ferá cortada de fendia. efearpeada ferá de duas dezimas. *£^.25. a congregação.
feus povos. - * 38. Alem dos fabados de jíhovah, e '30«-^^4t. í 2« "5* ,15. Ea os filhos de Ifrael fallarás, di- .
30. E qualquer alma, que fizer alhúa alem de voflòsdons, êalem de todos vos- 6. E porás as em duas ordens; feis em zendo: Qualquer varaô, que maldifiçr t
obra neíte mcfmo dia, eu deftruirei a ul fos votos, c alem de todas yoflàs oftèrtas cada ordem fobre a mefa limpa diante de aosdeufes, levará fua maldade. .
alma de fen povo. . ■ voluntárias, que dareis a jehov ah. • jehovah. 16. Mas o ♦ que blasfemar a o nome de
31. Portanto nenfiúa obra fareis: efta- 39. Mas a os quinze do mes feámo, 7. Porás também fobre cada ordem en- . jehôvah, morrendo morrerá: apedre­
tuto perpetuo fira ijfi por vaflas gera- quando ouverd.es colhido a o fruito da cenfo limpo, eferá peraopaô por per­ jando apedrejará o toda a congregaçaô:
çoens cm todas-yoflas babitaçoens. terra, fareis feita a jehovah por fetedi- fume memorial; õSèrta- acendida hra afli o eftrangeiro como o natural, quando
3 2. Sabado * do repoufo efte fira a vos- as: a o primeiro dia firá fabado, c a o oi­ jehovah. blasfemar ax) nome ÀeJehovahj morrerá.
outros, e affigireis voflas peflbas a os tavo dia ftrá outra ^fxíabado. 8. Cadadia do fibado o porirem or­ ♦ £x. 20.7. Mií. 26.65.
nove do mes a tarde, de tarde até z^usta 40. E a o primeiro dia tomereis de ra- dem diante de jejiovah fempre: paâo 17-, £ o homem, * quando ferir a qual­
tarde celebrareis a efte vofiò fibado. mosdas arvores fermofas, de ramos das fempiterno/^0 a os filhos deIfrael. quer peflcja humana, morrerá da morte.
♦ L^y. 16, 31. palmas; e de ramos das arvores efpeflas, 9. E ferá de Aaron e de feus filhos, os ♦ 9.Num. 35. 16.
33. Efallout^r» jBHOiAaMoy- e dos filgueiros das ribeiras, folgando • quaes 0 comeráô em lugar fanâo: por­ aS.. E^ que ferir hum animai, refii-
fes, dizendo: ' ” diante de jehovah voflopios por fete que ' íànâidade das fanâidades he pera tnirá o; t animal por animal
34. Falia a os filhos de Ifrael, dizendo- dias. ♦ Néh. 8. 14. fig» elle das ©flertas acendidas a j xho v àhw- 19. Ó que aífiaalar a feu -proximo; co­
lhes : a os quinze defie mes fetímo/rr^ * 41. Celebrareis, efta feia a firme o çftatuto perpetuo. mo elk fez,affi Ibe *'ferá feito. ♦ Ex.21.
á feita dascabanas ajehovah porfete ho v ah por fetcflias cada anno: eftaruto 24. 38.
dias. * Ex. 23. lá. Num. 29.12. • ♦perpetuo /ím a por voílasgeraçoeiis; ro. Em aquelle tempo fehio hum filho - 20. Quebradura fira por quebradura;
35. E no* primeiro dia/rnf fanâa con­ no mes fetímo a celebrareis. ♦ Lw. 6.18. de hua mulher Ifraelita, o qual tr* filho olho por olho; dente por dente: como *
vocação : nenhua obra fervil fareis. • ’ • ■ • : de hum Egypdo,em 0 meyo dos filhos de aflinalou a o homem, afli feja o affinalado.
* Lev. 23. 7. 42. Em as cabanas habitareis fete dias, Ifrael: c rinhiraô em o anayal o filho da ♦ Lu£. 6.38.
36. Sete dias offerecereis ofifcrta acen- todo o natural em Ifrael habitará em as Ifraelita, e hum varaô ifralita. ' 21. O, que ferir alhum animal;
dida a j r hova h : mas * a o dia oitavo te­ cabanas. 1L E o filho da mulher Ifralita blasfe-^ Tcfeiwiloha: mas o, que ♦ ferir a ó ho­
reis fanfta convocação, e offerecereis of- 43. Peraque faibaó vosfos descenden­ moa o nome d? c maldifie, e- mem, morrerá. *^. 9.
ferta acendida a jehovah: tfefta be tes, que cm cabanas fiz cu habitar a os fi­ troaxeraô 0a Moyfes: Jefua maéfecha- 22, Hum * mefmo t juízo vos tereis 3
nenhua obra fervil fareis. ♦ % 7.37« lhos de Ifrael, quando os tirei da tem mava Selomith, filha dcDibri, dotribn como o eftrangeiro afli ferá 0 natural 5
37. Eftas fiti as íòknidades de j* ho­ de Egypto: Eu fois fiu ♦ jehovah voflò de Dam] porque** Eu fiu jehovah voflo deus.
va h,em as quaes convocareis fanâascon- deus. * Lev. 18.2. J2. E puferaõo ♦ cm o cardfire, até ♦ JEx. 12.49. ** Xev. 23.22,43- '
vocaçoens, pera ofíèrecer oflèm acendi­ 44. Afli filiou, Moyfes a os filhos de que lhes ♦* foflfe declarado pela boca de 23. E fallou Moyfes íjfo a 05 filhos de
da ajiHooH, holocatóto, cprefente, Ifrael das fcknidâdes de jehovah. j ehov ah- * Num» 15. 34. ♦* Num. 9.8. Ifrael; e elles * riraraô a o blasfemo fera
73. Fallou pois jehovah a Moyfes, do arrayal, apedrejando e com pedras: ç
CAPITULO XXIV. dizendo. afli ♦♦ fizeraô os filhos de Ifrael fegundo
Dr cawkèiro ede yaeiw da ^repofifaõ: fevades blaffemos e dos matadores. 14. Tfca a o blasfemo fora do arrayal; o, que jehovah avia mandado a Moyfes.
t.T? Fallou jehouah a Moyfes, dizen- tabernáculo do teftemunho a concertará «todos os,que ouvixaõ, emponhaô feas ♦ Num. 15. 36. ** Ea;. 7.10. C 12* 28.
iLdo: Aaron defde a tarde até a mauhãa diante
2. Manda ♦ a os filhas de Ifrael, que te CAPITULO. XXV.
de jehováh fempre: eftatuto * perpetuo
«* tragam azeite das oliveiras, claro mo- fira o por voflàs geraçoens. ♦ £e«. 16.29. Ifys ie fahaãe rffsufi m íéda anu</ fitimt)31 ae jubtlco em
ido, pera aluminaria, pera acender asa- 4. Sobre o candieiro limpo porá em
lâmpadas fempre.
27. 20.
* Num» 5.2. ** £x.

3. Fora do veo do teftemunho em o


ordem Aaron as alampadas diante de
HOVAtifempre.
5. Tomarás também flor da farinha
-E jehovah filiou a Moyfes cm o
monte de Sinai, dizendo:
x Falia a os filhos deIfrael, dizendo-'
lhes: Quando ou verdes entrado cm a ter*
Y3 ra.
e*co- >. 5 5, t ís íí a as foufiMs fa^rií>r£s. 18. t ktb. ^Ima f^r almA.
v» 36. t jrehibifaâhe.' tr. 22.

182 1EVITIC0. Cap. XXV. LEVITICO. Cap. XXV. 183


ra, que Eu vos dou, defcanfará a terra, voíTo proximo, ou comprardes da maô mais chegado,e * refgatarâ o que feu ir- crecentamento; porem averás temor de
celebrando o fabado a jeho vah. de voflò proximo, naô engane * nenhum I, maô‘Vendeo.’* Ruth*^ 2. teu deus : peraque teu irmaô viva com
3. Seis * annos femearás tjia terra,e íeis a feu proximo, * í "Ihcjf. 4.6. . 26. Se álbum varaô naô tiver refgata- tigo. * Ex. 22. 25. P/. 15.5*
annos podarás tua vinha, colhendo feu 15* Conforme a o numero dos annos dor, e fua maôdefpois alcançar cachar q 37. Naô daráslhe teu dinheiro a uíura,
fruito. * £x. 23.10. despois do jubileo comprarás de teu pro­ que baíta pera feu refgate: nem tua vitualha a 0 acrecentatnento.
4. Mas 0 fetimo anno á terra terá ximo 3 c conforme a o numero dos annos 27. Contará os annos da fua venda, e 38. EuJWw /m* JEHOVAH voflò DEDS,
fabado do rcpoufo, fabado a jehovah: dos fruitos venderá a ty. * tornará o que ficar a o varaô,a quem ven- que vos tirei da terra de Egypto, pera
teu campo naô femearás, nem podarás írf. Conforme a multidaô dos annos deo: e tornará a fua poífeíTaô. dar vos a terra de Canaan, pera fer voflò
tua vinha. augmentarás o preço ; e conforme a dimi­ 28. Mas .fe naô alcançar fua maô o que deus. * Ex, 20.2, Deut+ÍL 14.
5. O que de fy mefino nacér, em tua nuição $os annos defminuirás o preço; bafta pera tornar a elle; o que vendeo 39. Quando teu irmaô empobrecer
regada naô fegarás, e as ouvas t de teu a- porque ò numero dos fruitos elle te ha de cftaráem poder dp qúe comprou até o eftando comtigo, e fe * vendera ty, naô 0
partamento naô vindimarás: anno dodà- vender. anno do jubileo: ea o jubileo fahirá tor­ farás fervir ♦* como fervo. * Ex. 21.2.
bado fera a terra* 17. Naô engane nenhum a feu proxi­ nando a fua poífeíTaô. . *♦ $pr. 2. 14.
6. Mas o fabado da terra vos ferá pera mo ; mas * terás temor de teu deus: por­ 29. O yaraõ que vender a caía de fua 40* Como jornaleiro, e como eftrangei-
comer, a ty, e a teu fervo, e a tua ferva, e que Eu fal ** JEHOVAH VOflÒ OBUS. morada em a cidade cercada, fft remis- ro eítará comtigo até a o anno do jubi­
a teu criado, ea teu cftrangeiro, que mo­ * Lev, 19.1. ** Lm* 23.22. íàò ferá até acabarfe o anno de fua ven­ leo te fervirá.
rarem comtigo: 18. portanto fazei ♦ meus efe da 3 hum inteiro anno ferá fua rcmiflàô. 41. Entonces fehirá dety, elle e feus
7. Eateu animal, ea ta^be^, que tutos, guardando meus direitos, fazendo 30. E fe naô for rcfgatada dentre de filhos com figo, e tornará a fua família, c
ouver na terra tua, todo feu fruito ferá os: afíi ** habitareis fobre a terra feguros. hum anno inteiro; a cala, que cftiver em a pofleflàõ de feus pae; tornará. '
pera comer. * Xí®. 19. 37. Doa» 8. i. *♦ 4.25. a cidade,que tiver muro, ficará arremata- 42. Porque feô meus fervos, osquaes
8. Entonces contartébas fete fàbados 19. E *a terra dará feu fruito, c co­ damenteao,que a comprou, pera feus eu tirei da terra de Egypto: naô feráô
dos annos,ba a, fa&er9fà£V€zes fete annos: mereis ** até a fartura, c habitareis fobre descendentes ; naô fahirá em jubileo. vendidos como ferros.
c fertehaô os dias dos fete íàbadosdos an­ a feguros. * Jef. 1.19, *♦ Xe». 26.5. 31. Mas as. caías, dasaldeas, que naô 43. Naô te enfenhorearás delle * com
nos quarenta e nove annos. tem muro a 0 redor, feráô eflámadas co­ dureza: mas averás temor de teu dcgs<
9. E farás paflar a trombeta do jubilo 20. E fediflèrdes 3 que comeremos 0
mo 0 campo da terra; teráô. remiflâô, e * E$h.6.9.
* np fetimo mcs, a os dez do mes; o dia fetimo anno Seisaqui naô vamos femear fahiráô em o jubileo* 44. Teu. fervo ©u tm ferva que tivé­
dascxpiaçoens fareis paflar trombeta por nem colher noflòs fruitos 32. Mas tocante ascidadesdos Levitas, reis, feráô das gentes, que.tfiJSa. o redor
toda vofla terra. * Lev. 23. 27, v 21. Entonces eu vos enviarei ♦ minha
^aer dizer, asca&s em as cidades de fua de vosoutros, delles comprareis fervos e
10. E fánftificareis a o anno âncoenta, bençaô oaaho feiíto, peraque terra dé poíTefíàõ ; teráô os Levitas rcffiiflâô per­ fervas.
c pregoareis * liberdade na terra a todos fruito por tres annos. * 28.8.
petua. 45. E também dos filhos dos forafiei-
feus moradores: e£te vos ferá jubileo, e 22. Defpois femeareis o ânuo oitavo, 33* E o que refgatar, feri dos Levitas, ros, que vivem entre vosoutros, compra­
tornareis ** cadahum a fua poífefíàõ,e ca­ e comereis de fruito velho até a o anno e 0 outroda cafe que comprou, e da cida­ reis.; e dos queda linhagem delles faô na*
dahum tornará *** a fua família. * Eto. nono; até que venha feu fruito, comereis de de fua poflefiàô fahirá em o jubileo: eidos cm voflà terra, que efiáô cc m vos*
15. i, 3. 27.24. *** Nwn- 36.4. do velho. porque a cafi das cidades dos Levitas he- outros, ©s quaes tereis por poffefiaô.
11.0 anno dos dncoenta annos vos fe­ 23. Terra pois naô fe venderá arrema- a pofiènàô delles entre os filhos de Ifrael. 4<í. E poffiiilosheis por herdade pera
rá jubileo: naô femeareis, nem fegareis tadamente; porque a terra he minha: 34, Mas o campo, que. efiá fora de vosíòs filhos, qze efiiã despois de vosoò*
o que nacer de fy mefmo na tema, nem vosoutros píj *cftrangeiros^e peregrinos fuas cidades, naô fe vende 5. porque he tros, pera ter pojfefiàô,e pera enfenhorear
vindimareis feu apartamento. diante de my. * 1 P/Í39.13. perpetua pofiefiàõ delles, fempreem elfes: mas tocante a vosfos.
12. Ptyque he jubileo, fimâo ferá a 24. Portanto em toda a terra de voffa 35. E quando teu irmaô *empobrecer, irmaons, filhos, de Ifraei, nenhum cm feu
vosputros; 0 fruito do campo "comereis, poflcflàô dareis remiflaô á terra. eencofear fua maô a. ty, tu o receberás, irmaô enfenhoreará com dureza*
1 3. Em eíte anno do jubileo tomareis .. 25* Quando teu irmaô empobrecer, e também ao peregrino i eftrangeiro, pe- 47. Quando a maô do peregrino ee*
cadahum a fua posfeífaô. vender alhõa coufa de fua pofléffaô: en- iaque comtigo viva- * &eut. 15.7, &. firangeiro, que efiá comtino, alcançar ri~
14. E quando venderdes alhua cou& a. taô virá feu rcfgatador,^ he feu parente 30. Naô tomarás * ufara dclle, nem a- que&ai e teu irmão, que etácomcUe,em-
mais 14 pobre^

a
LEVT1C0. Gap. XXVI. 185
____________ LEVITICO. Cap. XXV. XXVI.
pobrecer, e fe vender a o peregrino ou feu refgate, daquelle dinheiro, por o qual <u ferei ♦♦ vofío Deus; porem vos fereis centarei fobre vosoutros pragas fete ve­
cftrangeiro, que eftá comtigo, ou a raça fe vendeo. meu povo. ♦ 2 Cor. 6. i€. Afoc* 21. 3* zes fegundo voífos pecados.
da linhagem, do eftrangeiro: 52. E fe ficar pouco tempo dos annos 21. 7. 22. E enviarei contra vosoutros * be-
48. Defpois que ouver vendido, terá até a oanno do jubileo; entaô ,ferá conta 13; Eu poisfou * JEHOViH voflb DEUS, ftas feras, que vos ♦♦ desfiihem, e talhem
redemçaô, hum de feus irjnaons o refga- com elle; conforme a feus annos reftitui- que tirei vos da terra de Egypto, peraque voífos animaes,e vos apouquem, peraque
tará. rá feu refgate. naô fejaes feus fervos; e t rompi os ati­ vosfos caminhos fejaô defertos. ♦ Ez.. 14.
49. Ou feu tiò, ou filho de feu tio .0. 5 3* Como 0 jornaleiro de anne por an­ lhos de vofío jugo, e fiz andar vos com 15. ♦* 2 Reyu 2. 24.
reígatará, ou hum de feu parente da fuá uo ferá com elle} naõfeenlenhoreará em rofío alto. * Ex. 20.2. Dm. 8.14. 23. Efe com «fias couíàs naô fordes
família o refgatará: ou fe íua maô alcan­ elle com dureza diante de teus-olhos. 14. Mas fe * naô me ouvirdes, nem fi­ caftigados, fenaô mais andardes comigo
çar riqueza^ afymefac remirá; 54. Porem fe naô fe remir pelos eftcs zerdes todos efees watí mandamentos: aoencontro: !>
50. £ contará com o, que 0 comprou, woâw; íàhirá no anno do jubilco, elle e ♦ Dm. 8.19. €. 28.15. C 30.17. - 24. Eu também andarei com vosoutros
desdo anuo, que fe vendeo a elle, até 0 an- fens filhos com elle. 15. Efe abominardes meus efeatutos, ao encontro, e ferirvoshei também fere
no do jubileo/e 0 dinheiro de fua venda 55. Porque meus * fervos faõ os filhos e vofíà alma menosprezar meus preitos, vezes por cauíà de voífos pecados.
ferá apreçado conforme a 0 numero dos de iírael; meus, fervos y^elles, os ♦ naô fazendo todos meus mandamentos, e 25. E * meterei fobre vosoutros ente-,
annos, como os anuas de hum jornaleiro. quaes estirei da terra de Egypto: Eu inviolaúdo meus concertos: lo, vingador da vingança do concerto; e
51. Se ainda forem muitos daquelles pois fiu ** JEHOVA H VOfíÒ DEUS. * LfV 25. lá. Entonces * Eu também farei com ajantarvoshéi a vofías cidades, e cu envi­
annos fâejost conforme a elles refiituirá 42* r. 2. 14* 18.2,4? 30.’ vosoutros ifiò: enviarei ** fobre yosou- am ** pefte entre vosoutros,^ fereis en­
tros terror, e eteguidade, c febre quente, tregados cm maó do inimigo. ♦ Jefi i.iq*
CAPITULO XXVI que ***coflfumam os olhos, « atormen­ ** £z.< 14.19.
A hènçao fobre os que guardam os mandamentos de Deus, e fe convertem; e a maldiçdi tem a alma: e femeareis debalde vofíà fe- 26. Quando eu vos* quebrantaro bor-
[obre os que fervem a os ídolos?.* que faÕ desobedientes* mente, porque vofíòs inimigos a comeráô. daõdopaó, cozeráô t dez mulheres vof-
t/XTAôfareis para vosoutros * idolos, ♦ dormireis feguros, e naô averá, quem ♦ Dm. 28.21. Ez,. 14.2i. ** Ex. 32.34. fo paó em hum forno, e tornaráô vofíb
Eam. 4.8. paô por peíò, c comendo ♦* naô vos fer­
’ X li nem efcultura, nem vos levanta­ vos efpante: c tirarei *♦' as más beftas de
17. E porei ♦ minha ira fobre"vos.ou-
reis** eftatuas, nem poreis em volfa terra vofia terra,e pela voffa terra naô pafiàrá ireis. *E^ 14.13. ^*íiof. 4. to.
pedra da imagem, pera inclinar vos a el- cutelo. * Job. í 1. 16. P/4-9. ** jJé.5.22. tros, c fereis ♦♦ feridos* diante de vofíòs 27. E fecom Mo naõ me ouvirdes, mas
inimigos; e os, que vos aborecem, fe en- todU via andardes comigo a o encontro:
la : porque Eu jèbovah fiu vofíb deus.
fenhoriaráôem vosontro£;e fugireis, fem
. ♦ 20.4. Tf* 81. to. ** Deut. 16. 22; 7. E perfeguireis * a vofíòs inimigos,
2. Cuardae *meus fabados, tendo ** e diante de vosoutros** cahiráõ á efpada. que aja, quem vos perfiga. ♦ Lev. 17.10. 28. £u andarei a vousoutros com ira a
em reverencia meu lànâuario: Eu pm ♦ Deut. 28.7. ♦* Nunu 14,3. $am< í 4. 13. ♦* Dm. 28.25. o encontro, e caftigarvosbei também cu
fou JEHOVAH. ♦£#.20. 8. C35. 2. 8. E * cinco de vosoutros perfeguiráô a 18. E fe ainda com efías coufes naô me fete vezes por caufe de voífos pecados.
♦♦ Lív. 19. 30. cento, e cento de vosoutros perfeguiráô ouvirdes, en tomarei a çaSigafvos t fere 29. E comereis*a carne de voflbs fi­
3. Se andardes ♦ em meus decretos, c a dez mil} e vofíòs inimigos ♦• cahiráõ á vezes por vofíòs pecados. ~ lhos, e a carne de vofías filhas comereis.
guardardes meus mandamentos, e os fi­ 19. E quebrantarei a foberba da vos- ♦ Deut. 28.53. 5f<r-19.9. JEz. á. 10.
cutelo diante de vosoutros. * Dm. 32.
zerdes: *Dm.i 1.13. fa força ; e ferei vofío ceo * como ferro, 30. E deftruirei vofíòs t altos, e talha­
30. *♦ 2 P^r. 14. 6, 11.
4. Darei eu vos chuvas *em feu tem­ e vofíà terra como metal. ♦ Dm. 17. rei vofías imagens, e porei vofíòs corpos
9. Porque eu me tomarei a vosoutros,
po, e a terra **dará feu fruíto, ca arvo- e farvoshei crecer, -e mulriplicarvostó ; C28. 23. mortos á vofíòs idolos; c minha alma vos
. re do campo dará feu ffuito. * Jer. 5.25. 2a E vofíà força confamirfeha cm v^; abominará.
« confirmarei meu concerto com vosou­
♦♦P/.85. 13. porque vofíà terra naô dará feu ftuito, c 31- E porei voffas cidades em defirui-
tros.
5. A trilhadura vos tocará até a vin­ i o. E comereis o velho envelhecido, as arvores da terra naô daráô feu frimo. $aô, c aflòlarêi vofíòs fenâuarios; e naô
dima, e a vindima alcançará até a femen- e tirareis fora o velho por caufa do novo. 21. E fe andardesxomígo t a o encon­ cheirarei 0 cheiro da vofíà folgança.
teira: e comereis * vofíb paô até a feitu­ 11. E porei minha morada em meyo tro, e naô mequiferdes ouvir : eu acre- 32. E eu *aflòiam a terra, que lè c£
ra, e habitareis ** feguros em vofíà terra. de vosoutros, e minha alma naô vos abo­ _ ____________ _________ Z pautem
■1
«.1 .■ ■ L ga B. 1 m. . i. —ll_ n
* Lev. 25.19- ** Lev. 25. 18. minará. v-13. t q, » tenho fofio vos cm liberÂnde e cm honra., v. 18. t q. d. mtty ^ravemente*
4. £ eu darei paz em a terra, afíi que 12. Mas * andarei entre vosoutros, e v.21. t q.cLcom vontade deliberadamente^ v. 2d. t q* dL muitas mulheres como
cu ferei Gcm 31* 73 4** t liares da falfa rdlgtá e MatrU»

)
itó - LEVITICG. Cap. XXVI. XXVH. ______ •__________ ; LEVITICO. Cap. XXVII. _______________ 187
pantem delia vofios inimigos, que em cila çaô, com que trespafiafáô contra my, e 4 E fe for femea; a eítimaçaô ferá mer da femeadura de cevada fe apre^rá
eítáô habitando. * 25. 9.. também ^po rque andaraõ comigo a o en­ trinta íiclos. cm cincoenta ficlos de prata.
33. Ea vosoutros * efpalharei entre as contro. * Deut. 4. 30. Dam 9. 5. feg. 5. E fe for de cinco annos até vinte; • 17. E fe fenâificar feu campo defdo
gentes, e ** desembainharei efpada apos 41. Também Eu averéi andado com tua eítimaçaô ferá de hum macho vinte anuo do jubileo; conforme a tua eliima-
vosoutros; e vofla terra eítará affolada e elles a o encontro, e os averei metido em íiclos, e da femea dez ficlós. • '■ . çaô ficará.
voflàs cidades feráô como defertos. aterra de feus••inimigos; centónces fe d. É fe for de.hum mes até cinco an­ 18. Mas fe defpois do jubileo fanâifi-
* 28.64. ** J/r, 9. id. humilhará feu coraçaô incircuncidado e nos 5 tua eítimaçaô ferá de hum macho car feu campo; entónces o facerdote con­
34 Entónces a terra folgará em feus t rogaráô por feu pecado. . cinco ficlos de prata, e polá femea tua tará o dinheiro conforme a os annos re-
fabados, todos os dias, que eítiver asíbla- 42. E eu me * ^lembrarei do meu con­ eítimaçaô ferá tres ficlos de prata, Itentes até o anuo do jubileo, e tirarfeha
da, e vosoutros efiiwerdet em a terra de certo com Jacob, e affimefmo do meu con­ 7. Mas fe for de féflenta annos, c mais de tua eítimaçaô.
vofíbs inimigos: entónces a terra repoufa- certo wwjfaac, e também do meu con­ ariba; por o. macho tua eítimaçaô ferá 19. E fe quifer remir 0 campo, o que
rá, e folgará em feias (abados. certo com Abraham me lembrarei, e ave­ quinze ficlos, e pola femea dez ficlos. ' o fanâifiçou; acrecentará a quinta parte
35. Todo 0 tempo, que eítará aífolada, rei memória da terra. *£*.2. 24. Duca. 8. Mas fe alhum ■. for mais pobre, que do dinheiro de tua efeimaçaô fobreella,
repouíàrá; porque naô repoufouem vos- 55,7x ■ . ; tua eftima^aô; entónces ferá poíto dian­ eficarlheha.
fos íàbados, quando habitáveis em cila. 43. Que a terra eftará defemparada te do facerdote, e 0 facerdoteo apreçará: . 20. Mas -fe elle naõ remir o camp$, e fe
os, que fobejarem de vosoutros, delles, e folgará «m feus íabados, éfeando conforme ao, que alcançar amaôdo vo­ o campo fe vender n outro; naô remirfe-
eu meterei * covardia em feus coraçoens, afiòlada delles; e elles < rogaráô por feu tante, 0 apreçará 0 facerdote. ha mais.
cm a terra de feus inimigos,que hum foi- pecado, porquanto menosprezarão meus ' 9.^E fe/àr animal, de que feofferecer 21. Mas quando o campo fahir èm ò
do de hua folha movida os perfeguirá, e direitos, e alma delles ** tevé feitio de ' offerta.a jehovah ; todo o, que fe der jubileo, ferá íànâ:o*a j£HovAH, como
fugiráô como de cutelo, e cahiráô fem a- direitos meus. * Leu. 26.41. **7te 26.30. delle a je ho v a h, ferá fenâo.. - campo dqana<ema: a poífefiaô delleferá
ver ** quem ds períiga. * Deut. 28. 66. 44 E ainda com tudo ifw, eftando eh 10. Naô ferá mudado o, nem trocado do facerdote^
lesem a terra de feus inimigos, eu naô os bom por mal, nem mal por bom .* e fe fe 22. Mas fe feuâificar al^um a jsho-
37. E tropeçaráõ huns a outros como eògeitei, nem os abominei pera confunfi- trocar hum-animal por outro, aquelle é oh 0 campo, queelle comprou, que naô
diante do cutelo, fem aver quem os per-* los, invalidando meu concerto com elles: outro, que foi trocado, fanâo ferá. ' ’ era do campo de fua herança:
figa ; e náô. podereis refdtir diante de vosr porque Eu jehovah ^s feu obus. 11. Efe/^r dhtqp animal immundo, 23. Entónces o facerdote contará a
fos inimigos. . 45. Antes lemhrannehei delles, edo* de que naô fe offerecer offerta a jeho- quantidade de tua eítimaçaô até a o anno
38. E perecereis entre as gentes; ea concerto dos antigos, ósquaes tirei **da v a h : entónces o animal ferá pofeo diante do jubileo; edará tuaeíbimaçaô a aquelle
terra de voffos inimigos vos confumirá. terra de Egypto em os olhos das gentes, do facerdote: . ' dia, como eítimaçaô confagrada ajEHO-
39. Eos, que fobejarem de vosoutros, para fer feu oeus, Eu jehovah- ♦ to 12. E o fecerdòte o apreçará, fe ja bom, VAH.
apodreceráô em a terra de vofios inimi- 15.18. G 248. ** Ex. 12.33,5 u ou feja mal, conforme a eâimaçaôdofe- 24 Eem oanno * do jubileo tornará
gos por fna maldade; epela maldade de 46. Eítes pa* os decretos e direitos e cerdote, aífi ferá. o campo a aquelle, de quem o comprou,
feus paes com elles feraô apodrecidos. leys, que deu jehouah entre fy e entre 13. Efeo ouverdeTedimir,acrecenta- cuja ferá a herança da terra. <Jte.25.uo*
40. E ♦ confeflàráô fua iniquidade, ca os filhos de Iftael, cm o monte de Sinai rá fua quinta jwrralem de tua eíHmaçaõ, 25. E tudo 0 que apreçares,ferá confor­
iniquidade de feus paes com fua trespafla* pela maõ de Moyfes. * Leu. 27.34. 14 Quando também algum fanâificar me a 0 ficlo do fenâuario: o * ficlo tem
fua cafa t por fenâificaçaô a jehovah, o vinte t gera. * 30.13. Ate. 3.47.
CAPITULO XXVIL facerdote apreçará a, feja boa ou feja má:. 45. f 1.
leysde fingulares ^otos e dezãmas. como 0 facerdote apreçar, affi feja. 26. Mas * o primogénito dos animaes,
15. Mas fe o fenáificante remir fua ca­ tpera primogenitura he dejssovAH,
r.T? Paliou jshovah a Moyfes, dizes* foas: * Ate.'30*3. lte.23.2T. £$<£5.3,4*
i\do : 3. Tua efiimaçaô ferá efia? de hum ma­ fa, acrecentará a quinta parte do dinheiro ninguein fenâificará: feja boy ou ovelha,
de tua eítimaçaô fobrecÚa, e ferá fua. de jehovah he. * í 3* 2. Ate.3.13.
2. Falia a os filhos de Ifrael, e dize cho de vinte annos ate feffenta ferá tua
lhes: quando algum fizer * fingular voto eítimaçaô cincoenta t fidos de prata, a o 16. Se algum fenâificar de fua pofiès- Luc. 2. 23.
a j£hovah fegundo a efiimaçaô das pes- ficlo do fenctuario. faõ do campo a jehovah ; tua eítimaçaô 27J Mas fefer dos animaes imtnundos
4 E ferá conforme, a fua femeadui^, hum o e remilohaô conforme a tua eítimaçaô, e
Zi_________ acrecen-
í?<14 t Heh. e conhecerás fua iniquidade. 4 X entendendo que fdS juftamente cafti^ado^
saS tomaráS oprmnl^fen^ fccMtcntòráS cm acôftign. C.27.3. t jefa. 14 t/m efíerta. 2 5. t era menor moeda. 26.t pela ley.
______________________________
LBVI.TICO* Cap.
acrecentaráô fobreella* fua quinta purui hovah fao* 18.21* Dm. 12. í,
e fe naõ remirem, veuderfeba conforme a 11. C 14.22. , . ' -
tua eftimaçaô. ♦ Drv. 22.14. 31. E fe algum quifer remir algua
28. Mas nenhum anathema, que algum coufa de fuas dezimas,- acrecentará lha
fenftificar ajEHovAH de todo o que ti­ quinta fobre ella.
ver,de homens,ou de animaes,ou do cam­ 32. Mas toda a dezima de vacas ou de
po da lua poflèfiàô, naõ fe venderá, nem ovelhas, de todo o que paílà de baixo da
fe remirá: todo pois anathema ferá tíàn- vara: a dezima lerá fanftidade a jt£o*
didade das íanétidades a jehòvah. VAU. ' '■
29. Qualquer * anathema de homens, 33* t verá, fe hebom ou mal,nm
que feconfagrar, naõ ferá remido: mas o trocara: fe o trocar, aquillo e íua troca
da morte morrerá. * 1 Som. 15.3, 9. ferá fimâificaçaô naõ fere* *0*
30. Todas ♦ as dezimas do campo, ou mirá. CAPITULO I.
de femente do campo, ou de fruito dasar- 34* Effies mandamentos, que man­
vorev, de jehoyah faõ 5 fanéiidade a je- Õ tgittrrA
dou jtspvAH a Mqyfes para os filhos de
Ifrael em o monte de Sinai.
i«Tp FaSou jehovahaMoyfes * no 9- DeSebulon/^4 Eliab, filho de He-
Jjdeferto de Sinai em o tabernáculo, lon.
y. 28. t fatâiffimo v. 33. f hífcarJ dffirwpk
t do tcftemunho, no primeiro do mes fe- _ filhos de ,Jofeph 3 de _
TO. pos Ephraim
r____
gundo, **cmofegundo anno.de fua fahi- fâa* Çliíãlm, filho de Ámmiud/deMa-
n.
da da tem de Egypto,dizendo: * Jat.iô. nafle feja Gamliel, filho de Pedazur-
Em Âfttrain HmJf
2. 18.
2. Tomae ta copia* de tôda a com­ ' ,t t. De Benjamin fâa Abidan, filho de
panhia dos filhos de Ifrael, por &as fa­ Gideon. *'$^2.22.
mílias, pelas cafas de feus paes, pola con­ 12. De Dan fâ* Ahiefer, filho de Am-
ta dps nomes; todos varoens por fuas mifaddai.
cabeças: * £x. 30.12. A^j». 26.2. 13- De Azer/ef* Pagiel, filho de G-
3. De vinte annos e pera riba, todos os cran.
* que fabem pera gnern em ifrael: con* 14. De Gad Jcja Eliaíâph, filho de De-
talosheis tu e Aaron port fuas quadrilhas guel.
* Afam. 4. 3. 13. De Naphtali Jija ♦ Ahira, filhode
4. Edbráõcom vosoutroshum varaõ Enan. 2.29.
de cada tribo, cadahnm fcja cabeça da 1$. Eftes fao os nomeados da compa­
caía de feus paes. nhia, príncipes dos tribos de feus paes 3
5. Eeftesfeõ os nomens dos varoens, capitaôs dos milhares de Ifrael
quecftaráô com vosomroszdeRuben fiU 17. Tomou pois Moyfes e Aaron a c*
Êlifer, filho do Sedeur. fies varoens, que foraô declarados por fe­
d. De Simeaõ fá* Sakmiel, filho de us nomes.
SurifaddaU 18. E jantaraõ toda a campanhla em o
7- De Judá fifj* ♦ bJahefiòn, filho de primeiro do mes fegupdo, c foraô junta*
Amnúnaáab. * Ba?, d. 23. M#. 1.4* dos por íbas linhagens, polas caíàsde fe­
8. De lfefehar/^a Aíethanad, filho de us paes, pola conta dos nomes de vinte
Suar. asnos e a riba, por fuas cabeças.
0 OSJARTO Z3 1$. GQ*
«• UtJ. ».a.t 4 UfiSffS tttmtA «.3-t ftMtrikuí.
190 NUMEROS Cap. L _____________ NUMEROS. Cap. I. tpt
Como jbhovah o avia mandado a 29. Os contados delles do tribu t de 39. Os contados delles do tribu t de 48. Porque jbhovah fallou a Moyfes,
Moyfes: e contou os no deferto de Sinai. Ifafchar eraõ cincoenta e quatro mil e Dan eraõ fesfenta e dous mil e fetecentos* dizendo:
20. E foraô os filhos de Ruben primo­ quatro centos. 40. Dos filhos de Afer, fuas geraçoens 49. Porem * naõ contarás 0 tribu de
génito de Ifrael,fuas t geraçoehs por fuàs 30. Dos filhos de Zabulon, fuas gera­ por fuas famílias, polas cafas.de feus pa­ Levi, nem tomarás a conta delles,entre os
famílias, pelas cafas de feus paes, confor­ çoens por fuas famílias, pelas cafas de es conforme a conta .dos nomes de vinte filhos de Ifrael.. * Num- 2. 33.
me a conta dos nomes por fuas cabeças} feus paes, conforme auconta dos nomes annos e pera riba, todos que podiaõ fahir 50. 'Mas porás os Levitas fobre 0 ta­
todos varoens de vinteannosea riba, to­ de vinte annos e pera riba, todos que po- a guerra : \ bernáculo do teftemunho, e fobre todos
dos que podiaõ íàhir a guerra: . diaõ íàhir a guerra :• 41. Os contados delles do tribu t de A* os feus vafos, e fobre todas as coufas, que
21. Os contados delles do tribu t de 31. Os contados delles do tribu t de fer eraõ quarenta e hum mil equmhentos. a o pertence: elles pois levaráõ 0 taber­
Ruben, eraõ_ quarenta e feis mil e qui­ JZabulon cincoenta e fete mil e qua­ 42. Dos filhos de Naphtali, íàasgera- náculo e todos feus vafos 3 e elles fervi-
nhentos. tro centos. çoens por fuas famílias, pelas caiàs de fe­ ráõ nelle, eaíTentaráõ fuas tendasa o re­
22. Dos filhos de Simeon, fuas.geraço- 32. Dos filhos de * Jofeph }dos filhos us paes conforme a conta dos nomes de dor do tabernáculo.
ens por fuas famílias, polas caías de feus de Ephraim, fuas gerações por fuas femi- vinte annos e pera riba, todos que podiaõ 51. E^quando o tabernáculo partir, os
paes: os contados delle, conforme a conta lias, pelas caiàs de feus paes, conforme a fahir a guerra: Levitas o desarmará ô •, e quando 0 taber­
dos nomes por fuas cabeças^ todos varo­ conta dos nomes de vinte annos, e pera 43. Os contados delles do tribu de náculo parar,.os Levitas 0 armaráõ: et o
ens de vinte annos e a riba, todos os que riba, todos que podiaõ íàhir.a guerra: Naphtali eraõ cincoenta £ trés mil e qua- * eliranho, que fe chegar, mdfrrerá^
podiaõ íàhir a guerra : . ' * - 49.22. tro centos. *Num.3* 10,38- c. -18.7.
23. Os contados delles do tribu t de 33. Os contados delles do tribu de t 44. E eftes ptf os contados, que con­ 52. Affi os filhos de Ifrael * asfentaráõ
Simeon, eraõ cincoenta caovf mil e tre- Ephraim «tw quarenta milequingentos. tou Moyfes, e Aaron, e os doze varoens, fuas tendas: cadahum em feu efquadraõ,
cenfos. 7 príncipes de Ifrael 3 cadahum varaô era e cadahum junto a fua bandeira por fuas
24. Dos filhos de Gad, lhas geraçoens 34. Dos filhos de * Manaífe, luas gera­ por cafade feus paes. quadrilhas. . * Num. 2. 2.
por fuas famílias, pelas fuas caías de feus çoens por fuas famílias, polas cafas de 45. E foraô todos os * contados dos fi­ 53. Mas os Levitas afíèntaráõ as íiias a
paes, conforme a conta dos, nomes de feus paes, conforme a conta dos nomes lhos de lfrael, pelas caiàs de feus paes, de . o redor .do tabejnaculo do tefiemunho,
vinteannos e pera riba,» todos que podi­ de vinte annos e pera r iba, todos.que po- vinte annos e para riba, todos que podiaõ peraque naõ vefa ira fobre a companhia,
aõ íàhir a guerra: * - diaô fahir a guerra: 48.10. fahir a guerra em Ifrael: ♦ 2.32. dos filhos de Ifrael: e os Levitas teráê
25. Os contados delles do tribu t de 35. Os contados delles do tribu J de 46. Foraô, digo, todos * os contados guarda-do tabernáculo do teftemunho.
Gad, eraõ. quarenta e cinco mile feis cen­ Manaífe eraõ trinta’e dous mil e dous cen­ t feiscentos e tres mile quinhentos e cia- 54. Affi fizeraõ * os filhos de Ifrael:
tos e cincoenta. tos. coenta.. * Ex. 12.37. Num. 26. 5i- conforme a todas as couíàs, que jbho-
25. Dos filhos * de Jnda, fuas gera­ 36. Dos filhos deBenjamin, fuas gera­ 47. Mas * os Levitas, conforme o tri­ vah mandou a Moyfes, affi fizeraõ.
çoens por luas.famílias, pelas caías de fe­ çoens por fuas famílias, polas cafas de fe- bu de feus paes, naõ foraô contados entre * Ex+12,28. Lev. 8.36. Num. 2.34»
us paes, conforme a conta dos nomes de ns paes, conforme a conta dos nomes de elles. *Mu»«.2*33^
vinte annos e pera riba, todos que podi­ vinte annos e pera riba, todos que podi­
aõ fahir a guerra: * G^.29.35. Num.2.3. aõ fahir, a guerra: CAPITULO IL
27. Os contados delles do tribu t de 37. Os contados delles do tribu t de Deus ardeua ajfentes do arrayal do povo de Ifrael de hãx»
Jnda eraõ fetenta e quatro mil e feis cen­ Benjamin eraõ trinta e cinco mil e quatro de fuas quatro bandeiras.
tos. centos. Fallou* jehovah a Moyfes e Aa* 3. Eftes aílèntarâõ * a o levante t d®
28. Dos filhos de Ifafchar, fuas geraço­ 38. Dos filhos de Dan, fuas geraçoens ron, dizendo: ♦ Num. 4. t. oriente, a bandeira do exercito de Juda
ens por fuas famílias, pelas calàsdefeas por fuas famílias, pelas cafas de feus pa­ 2. Os filhos de Ifrael *afientaráõ lhas por feus efqnadraôs : e o príncipe dos fi*
paes, conforme a conta dos nomes de es, conforme a conta dos nomes de vin­ tendas, cadahum de baixo de fua bandei­ lhos de Juaa fera ** Naheflòn, filho d®
vinte annos e pera riba, todos que podi- te annos e a riba,, todos que podiaõ íà­ ra, fegundo as infignias das caiàs de feus Amminadab. * Num. 3.38, ** Num. 1.7,
aô fahir a guerra: hir a guerra : paes: a o redor do tabernáculo do teíte- Ruth* 4.20.
_____ 39’ Cs munho aflentaráâ. ♦ Num* 1- 52^ 4?. 2.34. 4. Cujo Efquadraô,ifeohe,os contados
20. T juas linhagens. v. 21. t de Rabcx 465 oo; w* 23. t deSimecn 59300. v. 25. t de Z4 . deh^
Cadefióy). %27.t de Juda 74600. i?.29* tde Z/4/4W 54400. v.3lAde Zabulm 57400* -v. 39. t de Dan 62^00. v.41* tde fífer 41500. -v. 43.1 de Naphtaii 5 34 oqa
33-t de Ephraim 4050a ■©. 35. t deMauaJe 32200. v. 37. t de Benjatuin 35400*. «.46.1 sodos éa^Q. 51 que naÕ be Lemta* ^emrefjeào do tdberxaeidff^
*9*________________ NUMERO; Gap. II.___________ _________ __ NUMEROS. Cap. II. RI. - 193
delles feráõ fetenta e quatro mil e feis ununho com o campo dos Levitas, em dos delles faõ quarenta e hum mil £ qui­ pois contados por exercitos por feus cf-
centos. meyo d os exércitos, de maneira que aífen- nhentos. quadraõs eraõ t feis centos c tres mil e
5. Junto a eUe alTentaráôfe ostribus de taráô 0t campo, affi câminharáô, cada- 29. E 0 tribu de Naphtali: e 0 prín­ quinhentos e cincoenta.
Ifafchar: e 0 príncipe dos filhos de lfa- hum em feu lugar, de baixo de fuas ban­
cipe dos filhos de Napbrali/èn* Ahira fi­ 33. Mas * os Levitas naõ foraõ conta­
fchar fera Nethanael, filho de Suar. deiras. lho de Enan. dos entre os filhos de Iírael como jeho-
5. Cujo efquadraõ, ifto he, feus conta­ 18. A bandeira do exercito de Ephra- 30. Cujo efquadraõ, ifto he,os contados va h mandou a Moyfes. ♦ Num. i. 47.
dos cincoeuta e quatro mil e quatro cen­ im por feus efquadraôs ♦ a 0 occidente: delles faõ cincoenta e tres mil e quatro 34. E fizeraõ * os filhos de Iírael con­
tos. e 0 príncipe dós filhos de Ephraim fera centos. forme a todas as couíàs, que jvhovah
7. E 0 tribu de Scbulon, com 0, prínci­ *♦ Elifama, filho de Ammihud. 31. Todos os contados em o exercito mandou a Moyfes: e afli ** aflentaraõ o
pe dos filhos de Sebulon fera Eiiab, filho * Num. 3. 23. **<?. t.10. tde Dan faõ cento e cincoenta e fete mil campo por fuas bandeiras, e aífi marcha?
de fíelon. 19- Cujo efquadraõ, ifto.be, os conta­ e feis centos: eftes hiráõ derradeiramen- faõ cadahum conforme fuas familhas, fe-
8. Cujo efquadraõ, ifto he, feus conta­ dos delles quarenta mil e quinhentos. to por fuas bandeiras. gundo as caías. de feus paes. • * Ex. 12.
dos cincoenta e fete mil e quatro centos. 32. Eftes faõ ♦ os contados dos filhos 28. Num. 1. 54. ** Num. 1*52*
9. Todos os contados T em 0 exercito 20. E junto a elleeftará o tribu de Ma*. de iírael, pelas caías de feus paes: todos .4
de Juda cento e oitenta e feis mil e qua­ nafle,còm 0 príncipe dos filhos de Manaf-
tro centos pOr feus efquadraôs: eftes iráô feGamliei, filho de Pedazur. cmtwio m. .
tt diante. 21. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta­ Dm manda a Moyfes, que efa&gmfo aparte 0 tribu de Levi por 0 fervi?* de taber*
10. A bandeira do exercito de Ruben dos delles faõ trinta e dous mil e dons t naculo, e conte as famiiias dos Levitas, refgatando os primogénitos*
* a 0 meyo dia por feus efquadraôs: e o centos.
T7 Eftas/401 asgeraçoens* de Aaron obfervancia de toda companhia diante do
I.
príncipe dos filhos de Ruben *♦ fera Eli- 22. E o tribu de Benjamia: como
l\e de Moyfes em o dia, no qual je- tabernacuio do teftemuaho, paraque ad-
fur, filho de Sedeur. ♦ Num. 3. 29. príncipe dos filhos de Benjamim* Abidaõ,
hovah fallou com Moyfes em o monte miniftrem èm o fervido do tabernacuio.
♦♦Afow. 1.5. €7-30* filho de Gideaõ. * Num. i. 11. €^7-60,65.
de Sinai. * Ex.6. 23. 1 Chron. 23.1,2. *Num. 1-53.
11. Cujo efquadraõ, i$:o he, feus conta­ 23. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta­
2. E eftes fao os nomes * dos filhos de * 8. E guardem todas asalfeyas do ta­
dos quarenta e feis mil e quinhentos. dos delles fao trinta « cinco mil c quatro
Aaron, o primogénito Nadab \ defpois A- bernáculo do teftemunho, e a guardados
12. E aíTentaráõfe junto a elle o tribu centos. ‘
bihu, Eleafar e Ithamar. * Lew. 8.6. filhos de Iírael, e adminiftrem em o fer-
de Simeaõ, com 0 príncipe dos filhos de 24- Todos os contados em exercito t de
3- Eftes pois fao os nomes dos filhos viço do tabernacuio.
Simeaõ Selumfel, filho de Surifaddai. Ephraim faõ cento e oito mil e cento por
de Aaron dos facerdotes ungidos, cuias 9. E darás os Levitas a Aaron e a feus
13. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta­ feus efquadraôs: eftes hiráõ terceiramen*
maôs jehovah encheo para admíniftrar filhos \ dados lhe faõ, dados pelos filhos
dos delles, cincoenta e nove mil e trezen­ te. 0 facerdocio. delfnaeL
tos. 25. A bandeira do exercito de Dan e-
4. Mas * Nadabe Abihu morrerão di­ t o. Mas a Aaron e a feus filhos confti-
14. E 0 tribu de Gad, com 0 príncipe ftará * a banda de norte por feus efqua-
ante de jehovah, quando ojfereceraô tuirás, que guardem fen fecerdocio: por­
dos filhos de Gad Elafapb, filho de Re­ draõs: com o príncipe dos filhos de Dan fogo eftranho diante de jEnovAnemo que *o eftranho, que chegar, morrerá.
guei. ** Ahiefer, filho de AmifaddaL * jVm.3.
deferto de Sinai, e naô ri verão filhos : e * Num. 1.51* C. 3.38. C. 18. 7.
15. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta­ 35. ** Num. i. 32. Eleafar e Ithamar adminiftraraô o fecer- 11. E jehovah fallou a Moyfes, di-
dos delles quarenta e cinco mH e feis cen­ 2õ. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta­
docio diante de Aaron, feu pae. Lev. lo. xendo :
tos e cincoenta. dos delles faõ feffcnta c dous mil efetc 1^ Ç. 16. t. Num. 26.61. 1 Cbron* 2$. 2. i X Eis aqui eu tenho tomado os Levi­
16. Todos os coutados t cm o exercito centos. 5. -Ejeho vah fallou a Moyfes, dizen­ tas entre os filhos de Iírael, em lugar de
de Rubea cento e cincoenta e hum mil e 27. Junto a dles affêntarfchaô o tribu
do : „ todos primogénitos, , que abrirem a ma­
quatro centos e cincoenta por feus efqua­ de Afer: com o príncipe dos filhos de A* Faze chegar * o tribu de Lcvi, e fe- dre dos filhos deifeael: portanto *os
draôs : eftes iráô tt os fegundos. fer, Pagiel, filho de Ocrao. íe 0 eftar diante de Aaron facerdote, pa- Levitas feráõ meus. ♦ Num. 8. 16.
17. Logo hirá o tabernáculo do tefte- 28. Cujo efquadraõ, ifto he, os conta­ raque lhe adfliiaiftrcm. ♦ Num. 16.9. 13. Porque t meu he * todo primogé­
dos 7. E guardem t a obfervaacia delle,ea nito : a o dia que eu matei todo primo-
v. 9. t de baixo da bandeira de Juda 186400. tt primeiramente. tf. i6« t de baixo da ' A a genito
bandeira dg Ruhen 151450. tt fegandariamevte. q. 17* t arrayaL v* 18* t fíeb. a 4 mar* v. 31. t debaixo de bandeira de 157600. v. 3 2.t Todo 0 campo 603550. C 3. v. 1 •
24. t debaixo da bandeira de Ephraim wSwq. t ou os defeendentes. v. y. t e mandamerne. t?. 13. t fdtíão he a my todo primogénito.
*94 \ / NUMEROS- Cap. HL NUMEROS. Cap. IV. J95
genico em a terra de Egypto, tenho fàn- lhaõ da porta do tabernáculo do tefie*. 37. E as colunas do patio a o redor, e vinte e dous mil e duzentos e fetenta e
âificado a my todo primogénito em Ifra- munho: fuas bafas, e fuas efiacas, e fuas cordas. tres.
el, afíi de homens, como de animaes: 26. As cortinas do patio, c 0 pavelhaõ 38. Porem os que aíTentaraô diante do 44. Peloque fallou jihovah a Moyfes,
meus feráô, eu fm jehovah. * E*. i3.2. da porta do patio, que efra perto a 0 ta- tabernáculo * a o oriente, diante do ta­ dizendo:
C. 22. 20. Luc. 2. 23. bernaculo,e perto a 0 altar a o redoí^asfi bernáculo do teftemunhoa o levante, fe* 45, Toma os Levitas em lugar dos
14, E jshovah falloa aMoyfesemo mefino fuas cordas para todo feu ferviço. raõ Moyfes e Aaron, e feus filhos, tendo a primogénitos dos filhos de Ifrael; e os
deferto de Sinai, dizendo: 27. E de Kahath he a familia Arara- guarda do fanâuario, por a guarda dos animaes dos Levitas em lugar de feus a-
15. Conta os filhos de Levi pelas caías mitica, cafamilialíàaritica, eafamilia filhos de Ifrael: eo eftranho, que fe che­ nimaes: e os * Levitas feráô meus: Eu
de feus paes por fuas fomilhas: contarás Hebronitica, e a familia Ufiielitica: efias gar , morrerá. * Num. 2. 3. ** Num. 3. fois fiu j eh o v ah. * Num. 3.^ 3.
t todos os varoens de hum més e a riba. faó as familías Kahatbiticas. 10. C. 13.7.. • 1 4d. E por os refgates dos duzentos e
i A. E Moyfes os contou * conforme a 28. Pela conta de todos os varoens de 39. Todos t os ♦ contados dos Levitas, fetenta e tres, que fobrepujaô a os Levi­
palavra de jeho v ah, como lhe foi man­ hum mes-ea riba, t oite mi! e feis centos, que contou Moyfes c Aaron conforme a tasses primogénitos dos filhos de Ifrael:
dado. * Num» 3. 39. tt q ui tinhaô a guarda do fanfruario. palavra de jxhovah por fuas familías^
17. Eos 'filhos* de Levi foraô eftes 29. As famílias dos filhos de Kahath todos os varoens de hum mes c a riba,. 47. Tomarás* cinco fidos por cabeça,
por feus nomes yGerfon, e Kahath, e Me- aíTentaraô a 0 lado do tabernáculo ♦ a 0 firaõ vinte e dous mil. * Num. 1.49. conforme a o ficlo do fànâiiario tomarás^
rari. * Gen. 46. 11. &r. meyo dia. * Ex. 2.10. 40. E jEHovAHdiflea Moyíès : con­ © ficlo de vinte ** geras. ♦ Num. 18.16,17.
iSa E os nomes dos filhos * de Gerfon 30. So príncipe da caía do pae das fa­ ta todos os primogénitos, varoens dos fi­ ** £x. 13. Lew. 27. 25. Ex. 45.J2.
por fuas famílias fio cftes: Libni e Simei. * mílias de Mahath fira Elifaphan, filhodc lhos de Ifrael de hum mes a riba, c toma 48. Eaquelle dinheiro darás a Aaron,
♦ Ex. 6.17. Num. 26.^7. Uífiel. Ex.6. 22. L?v, 10.4.. a conta dos nomes delles. ca fens filhos, por os refgates dos que en-
19. E os filhos*de Kahath por fuas fe- 31. Ea carga * delles fará a arca, e a 41. E tomarás os Levitas para my treelles fobejaô.
milias; Araram e Jizare fíebron,© Uzi- meíà,e o caadieiro, e os altares, e os va- [Eu fiu jehovahJ em lugar de todos os 49. E Moyfes tdinou o dinheiro do ref-
el. Ex. 6. 18. Num, 26. 59. fos do fanâuario, com que miniftraô } e primogénitos dos filhos de Hrael, e os a- gate dos que fobejaraó, fobre os remidos
20. Os filhos ♦ de Merari por fuas fa­ o veo com todo fervido. ♦ Num» 7. 9» nimaes dos jLevi tas em lugar de todos • os -pelos Levitas,
mílias ; Maheli e Muíi: eftas fàô as famí­ 32. E o principal dos príncipes dos primogénitos entre os animaes dos filhos ’• 50. E recebeo dos primogénitos dos
lias de Levi pelas caías de feus paes. Levitas fará * Eleafàr filho de Áaron do de Ifrael. . filhos de Ifraelem dinheiro mil e trezen-
* Ex. 6. 19. íàcerdote, prepofito dos que tem a guar­ 42. Entonces contou Moyfes,- como j e- tos e feflènta e cinco fatos conforme a 0 fi-
21. De Gerfon h a família de Libni e da do íànâuario. * Num. 4. 16. Hov ah lhe mandou, todos os primogeni- - cio do fanâuario.
a de Simei: cftas /âõ as famílias de Ger­ 33. De Merari & a familia Mahelitica, tos dos filhos de Ifrael. 51 - E Moyfes deu dinheiro dos reíga-
fon. e a familia Mnfitica: efias foraô as 43. E foraô t todos os primogénitos ies á Aaron e a feus filhos, conforme a o
22. Os contados deíles conforme a con­ milias de Merari. varoens conforme a conta dos nomes de dito de jeho v ah,de maneira, que jeho-
ta de todos os varoens de hum mês c a 34. E os contados delles conforme a- bum mes ca riba, conformea. fua conta, v ah avia mandado a Moyfes.
riba : • t os contados dciles ftrad fete mil c conta de todos t os varoens de hum má
quinhentos. e a riba,/mia íeis mil e discentes. CA PITU LO IV-
23. As famílias de Gerfon afièntaraõ 35. E o príncipe da cafa do pae das DifiribuifaÕ dos Levitas am fius offiitos e cargos^ quanto a tobornaçulo fi mudar
fuas tendas a traz do tabernáculo * a o familías de Merari fará Suriel filho de numero detos.
ôccidente. * Num. 2.1 & Abihail: affeataiáô ao lado do taberná­ Fallou jEHOVAH* aMoyfesc Aa- pazes ♦♦ de entrarem milícia, paTa fezer
24. E o príncipe da ca& do pae dos culo a o norte, Ijurom dizendo: obra em tabernáculo do tefecmtmho.
Gerfonitas fird Eliafaph, filho de Lael. 36. E a t carga da guarda dos de Me­ 2. Toma conta dos filhos de Kahath * Num. U. 24. ** Num, i. 3.
25. A t caiga dos filhos de Gerfon em' rari faraó as taboas do tabernáculo, e fu­ entre os filhos de Levi, por fuas femilias 4. Efie pois ferá o ofiicio dos filhos de
o tabernáculo do teftemunho firi 0 taber­ as colunas, e fuas bafas, e todas foasal- pelas cafes de feus paes: Kahath cm o tabernáculo do teftemanho,
náculo, e a tenda, e fua cubem, e o pave- fayascom tom toda feu ferviço: 3. De idade * de trinta aunos ea riba em o lugar .fenâiflimo:
38. Eas até a cincoenta annos,todos ©s que fiô ca- 5. Quando fe ouver de mudar ot cam-
- v. 15. t Heh. toto macho tofto ftho do mes e a riba, v. 22.t Gerfinitas 7500. v- 25. t Aa 2 po,
MT» ■!—1—

Hri&a guarda. 2&t Kahatbitas $600. tt Heb. que ^uardav&Ó a «. 34. t A&riri» 39. tfíwte os Levitas. 22000* «43.10$ primogénitos tototo 0 povo 22273.
tas 6200. tíb* ajrefiã&ra da C 4-5* t
.......... II
NUMERO >. Cap. IV.______________
..................... J, ... "

po, virá'. Aaron' e feus filhos, e desamar- 15. E em acabando Aaron e feus filhos lo, e 0 tabernáculo do teflemunho, fua 33. Efte fera a obra das famílias dos fi-
ráô o veo da cuberta, e cobriráõ cóm elle de cobrir a fenâua-rio e todos vaíos dp cuberta, e a cuberta de pelles de texugos, lhos de Merari para todo íeu minifterio
a arca ao teílemunho. fençtuario, quando to campo feouver que eftá fobre elle em cima, e 0 pavelbaô em o tabernáculo do tefeemunho,. debai-
6. E poráô fobre ellaa cuberta de pel­ de mudar: viráõ defpois os filhos de Ka- da porta do tabernáculo do telhem u nho: xo t de ma õ * de Irhamar, filho de Aa*
les de texugos, e eftenderáô em-cima hum hath ♦ pera levar 5 mas naõ tocaráô 0 26. E as cortinas do patio, eopave- ron 0 facerdote.' * Num. 28. •
pano todo azul? e porlheaô * fuas barras fanâuariOj porque morreráô. Eftasfertá Ihaô da porta do patiò, que eftá junto a o 34. E contou Moyfes e Aaron e os
* i Rep 8. 8% *♦ as cargas dos filhos de Kahath em o tabernáculo,, e junto a o altar a o redor,e príncipes da companhia, a os filhos de
7. E fobre a mela da prepofiçaô eften- tabernáculo do tefoemunho. 7. 9. fuas cordas, e todos os iaítrumentos de Kahath por fuas familhas e pelas caías de
deráõ o pa^o azul, e poráô fobre ella as i.Chron. 16. ry. ** Num-5. 31-. feu ferviço; e todo 0 que lhes feráa- feus paes': !
efcudelas, e colheres, e os bacios,, c as co­ ró. MastocargodeEIeafer filho de parelhado, peraque firvam. • 35- Defde 0 da idade de trinta annos e
bertas : e o * paõ continuo citará íobre Aaron 0 faeerdote,/W 0 azeite da lumi­ 27. Conforme a 0 dito de Aaron c de a riba, até 0 de idade de cincoenta annos,
ella. * Ex. 25. 30. Lev. 24. 57. nária, e o * perfume tt aromático^ e 0. feus filhos, ferá todo 0 miniíberio dos fi­ . todo o que he capaz de entrar em a milí­
8. E eítenderáõ fobre elle 0 pano de prezenteconrinuo, «oazeite daunçaõ. lhos de GeVfon, cm todas fuas cargas,e cia, para minifirar em o tabernáculo do
carmefim. de cor,, e cubrilohaõ com a cu­ Efc hr s cargo de todo p tabernáculo c em todo feu ferviço: afli commendarlhes- teEemunho.
berta de pelles- de texugos, e porlheaô fu­ de todo o que nelle, cm o-, fanâuario heis t em faa guarda todas fuas cargas. 36. E foraô * os contados deUes por
as barras; cemfeus vafos. * Ex.30.23, 34, 35. 28. Eíte fera o ferviçodas famílias dos fuas famílias t dous mil e fete' centos c
9. E tomaráõ-opaíio tcardeno, ecu- 17. E fallou j^fio vAH a Moyfes ea filhos de Gerfon em o tabernáculo do te- cincoenta.
hriráô * 0 candieiro da luminaria, e fuas Aaron, dizendo: fiemunho : e t a guarda delles fera debai­ 37. Efies^rjtó* os contados dasfemi-
alampadas, e.lêas efpivitadores,c fuas pa- 18. Naõ t cortareis otribu^dasfami* xo * de maô de jthamar, filho de Aaron lias -de Kahath s todos os que miniítraõ
Iberas, e todos feus vafosdo azeite, com lias de Kahath entre os Levitas. fecerdote. ♦ Num. 4. 33. C 7.8. cm o tabernáculo do- teftemxmho,os quaes
ít que: fe ferve. Ex. 15. 31. 19. Mas ifto fareis com elles, peraque 29. Tocante os filhos de Merari, con- contaraô Moyfes e Aaron, como mandou
10. E porlheaô com todos feus vafos vhaô, e naõ morraõ, quando chegarem taloshás fegundo as- fuas femilhas^confor- Deus por maõ de Moyfes.
em a cuberta de pelles de texugos, epor- a o lugar fanâiffimo: viráô pois Aaron e me as cafes de feus paes. . 38. E os contados dos filhos de Gerfon
lheaõ fuas barras» feus filhos,, pondo cadahum emfenof- 30- Defiie 10 que he de idade de trin­ por fuas famílias, c pelas cafes de feus
11. E fobre 0 altar de ouro efoenderáõ ficio e feu cargo. ta annos e a riba, até o que he de idade' pães:
o panoazul, ecubrilohaõcom a cuberta 2&. Naô eatraráô para vér, quando de cincoenta annos os. contarás, todos os 39. Defoe o de idade de trinta annos e
de pelles de texugos, e porlheaô fuas bar­ . * efies cabritem t as couíàs fen&as, que que feõ capazes de entrar em guerra pava- a riba, até o da idade de cincoenta annG^
ras. morreráô. fazer a obra em o tabernáculo do tefog- todos os que entraô em milícia para mi-
12. E tomaraô todos os vafos do fer- 21. Efallour jehovah a Moyfes, di­ munho. , .. nifirar cm o tabernáculo do tefiáemunho^
viço de. que fe ferve cm o fen&sario,e pó- zendo: 31- Efia pois ferá a guarda de feu çar- 40. Foraô, * os contados delles
loshaô em 0 pano azal,e cubriloshaõ com 22. Toma a conta dos filhos de Gerfoa go conforme todo feu ferviço em o taber­ por fuas femilias pelas cafes de feus pâes
a pelle de texugos 3 aEi poloshaô fobre as tambemaelles, pelas caías de feus paes, náculo do a juntamento: convém a faber t dous mil efds centos e trinta. ♦ M»»
barras. e porfuas famílias. leveraõ as* tabóas do tabernáculo, efu- 3.22.
13. E tiraráô a cinza do altar, efien- 23. De idade de trinta annos c a riba, as barras, e fuas co&aas,e tfiias bafes : 41- Efes^os contados das famílias
dendo fobre elle o pano de purpura. até a cincoenta annos os coaxarás: todos *Ex.26. 15. dos filhos de Gerfon, todos os que miai-.
14. E poráô íobre elle todos feus va­ os que faô capazes de exercitar a milicia, 32. As colunas do patio a o redor, e foraô em o tabernáculo do ajuntamento ;
fos e inftrnmcntos de que fe ferve, afaber para fazer a obra em o tabernáculo do fuas bafes, e fuas cfoacas, eeluas
bafes,efoias- fuas cordas, os quaes contaraô Moyfese Aaron por
♦ as patenas do fogo, os garfos, as pás$ c teftemunho. com todos1 feus inferumentos, conforme mandado de jebovah.
os bacios, e todos os outros vafos do altar: 24. Efoe jW * o officio das família? todo feu ferviço: e contareis por feus no­ 42. E os contados das famílias dos fi­
e eítenderáõ fobre elle a cuberta de pelles de Gerfon, para miniforar, c para levar. mes todos os vafos da guarda de feu lhos de Merari por fim famílias, pelas
de texugos, c meteráô fuas banas. * Ex. ♦ Num. 3.25.26. cargo. cafes de feus paes :
&].* 3* 3* 25. Lcvaráô as cortinas do tabernacu- Aa s 43. DeSe
• . lo, v. 27. t cm fiíâ. obfcrvcnáu. v» 2g.t teraê feu carao de 3a t defdsfig»
v- p. t tt * faber? cem qitg As frvem cm ofervifo & santk&ra. v. 15. t« arrayal, de cròa^ v* 31. t feus^ít* ^^felomandamemo. v.
tr. i 6.10 ofiA* tt Airofo. x 8. t iMt í&a&rór ferver. «. 20. f a fatâfaíA* 263^
198 NUMEROS. Cap. IV. V. NUMEROS. _____Cap. V. W
43. Defde o de idade de trinta annos e pelas cafas de feus paes: ♦ Num» 3. 39. ella contaminado ocsltamente, nem ou­ em conjuraçaõ cm meyo de teu povo, fa­
a riba, até o da idade de cincoenta annos, . 47. Defde 0 deidade de trinta annos ver teftemunha contra ella, nem ella ou­ zendo jehovah atua perna tqaecaya,
todos os que entraô em milicia para mi- e a riba, até o da idade de cincoenta an- ver fido tomada em 0 feito: c a teu ventre, que fe inche: * Jer. 42.
niítrar em o tabernáculo dò teftemunho. nos* todos os que entravaô pera fervir 14. E fe vier fobre elte 0 efpirito do 18. C44. 12*
44. Os contados delles por fuas famí­ em 0 ferviço, e pera ter cargo da obra Zelo e tiver ciúmes de fua mulher, como 22. E eftas agoas malditas entrem em
lias foraô t tres mil e duzentos. em 0 tabernáculo do teftemunho: que feja contaminada 3 ou fe vier fobre tuas entranhas e fizaô inchar teu ventre,
45. Eftes foraô os contados das famí­ 48. Foraô, digo, os contados delles t elle o efpirito do zelo c tiver ciúmes de ecahir tua perna:- ca mulher dirá} *a
lias dos filhos de Merari, os quaes conta- oito mil e quinhentos c oitenta» fua mulher, naô 0 vendofe ella contami­ men, amen. ♦ 1M 27.15.
raô Moyfes e Aaron, como 0 mandou je­ 49. Como o mandou jehovah por nado .• 23. E o íàcerdote eícreverá eftas mal-
hovah pela maô de Moyfes. maô de Moyfes foraô contados, cadahum 15. Entonces feu marido trará fua diçoens em hum livro e t desliará com
46. Todos * os contados dos Levitas, fegundo feu officio, e fegundo fua carga; mulher a o facerdote, e trará fua offerta as agoas amargoíàs.
os quaes contaraõ Moyfes e Aaron e os os quaes elle contou, como jehovaha por ella, a fiber húa dezirna deepha, de 24. E dará a beber á mulher as agoas
príncipes de Ifrael por fuas famílias c Moyfes mandou. firinha da cevada 3 mas naô deitará fo- amargoíàs malditas, c as agoas malditas
bre élla t azeite, nem porá fobre ella cn- entraíáô em ella t por amargoíàs.
CAPITULO V. cenço ; porque he prefente de ciúmes, 25. E tomará o facerdote da maô da
Todos leprofa e immundos feraÕ deitados fora do arreai: de expiaçao prefente de recordaçaô^ que trás cm me­ mulher o prefente dos ciúmes, e movclo-
e prefente dos ciúmes. mória o pecado. ha diante de j e hova h, e ofièrecelofia di­
í.T? Jbhovah filiou a Moyfes, dizen- te, e acrccentaráô fua ** quinta parte fo­ 16. Eo facerdote fará chegar a offerta, ante do altar.
bre o, c dalahaõ a aquelle, contra quem e porá a mulber diante de jehovah. 25. E 0 facerdote tomará hum punho
2. Manda * a os filhos de Ifrael, que pecou. ♦P/3X5. Prw.28.13. **Lw.22. 17. E tomará o íàcerdote ♦ deagoa do prefente em memória della,e fará per­
deitem ** do campo a todo leprofo, e a 14- . t fanâa cm hum vafo de barro, c toma­ fume ddle febre o altar, e defpois dará a
todos os que padecem fluxo da femente, 8. E fe aquelle varaô naô tiver redeni- rá também 0 facerdote do pó, que ouver beber os agoas á mulher.
éa todo contaminado fobre morto. * Ex. tor, a o qual o deliâo feja reftitmdo; 0 cm aterra do tabernaculq, e deitaloha * 27. Edarlhehaa beber as agoas 3 cfe-'
27» 20. ** Lev. 6.13.4. dcliâo, que fe* reftituírá a jehovah, cm agoa. '. * ; rá, que, fe for immunda, ejouver feito
3. Afli homens como * mulheres deita­ ferá do íàcerdote, alem do carneiro das 18. E faTá 0 íàcerdote cftár em pé a traspaflàçaô contra feu marido, asagoas
reis fora, do campo os deitareis: peraque expiaçoens, com o qual efpialoha. ♦ Lw» mulber diante de jehovah,c defeubrirá ‘malditas entraram cm cila cm amargura,
naô contaminem o campo daquelles, *♦ 6.5. a cabeça da mulher, pondo fobre fuas e fe» ventre fe inchará, e fua perna cahí-
entre os quaes eu habito. * Num» 12.14. 9. E toda a offerta de todas as íànôi- maôs o prefente da recordaçaô, quehe ra: é a W mulher ferá por maldiçaó cm
♦* Num» 35.34. ficaçoens, que os filhos de Ifrael oferece­ 0 prefente de ciúmes: c o íàcerdote terá meyo de feu povo.
4. E os filhos de Ifrael o fizeram afli, rem ao Íàcerdote, ferá fua. cm maô as agoas amargoíàs malditas. . Mas fea mulher na© forimmw^
que os deitarem fora do campo: como w. E as finâificadas coufas da qual­ 19. E o íàcerdote a conjurará, dizen- da, mas for limpa, cita ferá livre, cfru*
Jehovah difíè a Moyfes, afli o fizeraô os quer fejfah feu t feráõ: e p que qualquer dolhe: fe nenhum ouver dormido com- tificarfeha com fomente.
filhos de Ifrael der a o facerdote, feu ferá. tigo, e fe naô te^hás apartado de teu ma­ 29. Efta he a ley dos ciúmes, quando
5. E filiou jEHOVAH*a Moyfes, di­ n. Ejehovah êllou aMoyfes, di­ rido pela immundicia; ferás limpa de- a mulher desviar cm poder do feu mari­
zendo: zendo: ftas agoas amargoíàs malditas. do, c fe contaminar»
<5. Falia a os filhos de Ifrael, quando * 12. Falia a os filhos de Ifrael, e dize- 20. Mas fe te hás apartado de teu ma­ 30. Ou quando fobre ©marido paflar
hm homem ou h»a mulher fizeram al­ lhes: quando a mulher de algum ♦ desvi- rido, e te hás contaminado, e algum ou­ efpirito dos ciúmes, e tiver ciúmes de
gum de todos os pecados dos homens, fa­ arfe, e t fizer traspafiàmento contra elk: ver pofto em ty fua femente fora de teu fua mulher, c aprefeatar a mulher diante
zendo traspaíTaçaô contra jehovah, c * ffos, 4.1 x marido: de jehovah 3 oíàcerdote lhe ferá toda
jecàr aquella peífoa: 5. 3. C»6» 2» 13. Afli que algum fe ouver deitado 21. O íàcerdote, dsg^ conjurará a mu­ cftaléy.
7» Confeflàráô ♦ feus pecados, que fi- com ella por ajuntamento da fomente, e lher de coajuraçaõ da maldiçaô, e dirá a 31. Baqueie varaô ferá livre da ini­
zpraô 3 e reftituiráô fua culpa enteiramen- feu marido naô 0 ouver rifto, por averfe mulher: jehovah tedé *©mmaldiçaôc quidade 3 mas a mulher levará feu pecado.
ella Aa4 CAPI-;
w» 44. t Meraritas 3200. tf. 48. í Todos os que levavaõ cargo, dos Levitas 8580. v. 15. t vjfeTtà» x 7* t Agoa do apartamento» y» 2t»t qd. perderás a força de assdar^
€. 5. 10. t d* fgeerdote ferá* tf. 12. t for infd. fesandofe te a virtude» n» 23. t «*24. t saaargofos effeitou
100 NUMEROS. Cap. VI. NUMEROS. Cap. VIL 201
CAPITULO VI< fem levadura da canaferinha, e hum bife 22. E jehovah fallou a Moyfes, di­
As leys dos Ndzareos: e a forma da benfAõ, com qtie o facerdote abençoa opwo,- coutinho fem Icvadura, pondo os íobre as zendo:
1.T71 Fallou jehovah a Moyfes, dizen- ta do tabernáculo do ajuntamento. maôs do Nazareo, defpois que fór rapado 23. Falia * à Aaron è a feus filhos, di-
■lSdo. ♦ Lev. 14. 22. feu Nazareato. zendolhes: affi *♦ abendiçoareis a os fi­
2. Falia a os filhos de Ifrael, e dizelhes.- n. E o facerdote fará 0 hum em ex- 20. E movelosha ♦ o facerdote com lhos de lftael, dizendolhes: * Lev. 6.25.
o homem ou a mulher, quando fe apar­ piaçaõ,e o outro em holocaufto,e expiai o- movimento diante de jehovah : o qnal ** Lev. 9. 22. Sir. 36. 19. C, 50. 22.
tar, fazendo voto * de t Nazareo, pera ha do que pecou febre o morto : e fanâi- ferá tíànâidade pera 0 fecerdotc alem do 24. jehovah abençoe te, e guarde te.
apartarfe a j e ho v a h : * Lam. 4.7. ficará fua cabeça em aquelledia. peito do movimento, e da efpadoá do a- ♦ P/-134-3-
3. Apartar feha de vinho, e * de íidra: 12. E coníàgraloha a jehov ah os di­ parramento, e defpois beberá vinho o 25. jehovah faça * refplandecer feu
nnagre de vinho, nem vinagre de fidra as de feu Nazareato, e trará hum cordei­ Nazareo. rofto febre ty, e tenha de ty mifericor-
naô beberá: nem beberá algum liquor ro de hum anno em expiaçaô por culpa: 21. Efta he a ley do Nazareo, que fizer dia. ♦ Tfi 67. 2.
de uvas; nem taõ pouco comerá uvas e os dias primeiros feráõ anulados, por­ voto de fua oferta a jehovah por feu 25. jehovah alevante feu rofto fe*
freícas, nem fecas: * io. 9. quanto foi contaminado feu Nazareato., Nazareato, alem t do que fua maõ alcan­ bre ty, dando te paz. * Deut. 32. 20,
. 4. Todo 0 tempo de feu Nazareato, de 13. Efta pois he a ley do Nazareato‘ çar : fegundo o voto, que fizer affi fa­ 27. Aíli poráô meu nome febre os fi­
todo o que -fe faz de vide do vinho, defde a o dia, que fe cumprir o tempo de feu rá conforme a ley de feu Nazareato. lhos de Ifrael 5 e eu os abençoarei.
os graôs do vinho até a alfarrobas, aaô Nazareato, virá a porta do tabernáculo
do tefeemunho: CAJITI JLO VIL
comerá,
5. Todo 0 tempo de feu voto do Na- 14. E oferecerá por fua oferta a je­ Os doze príncipes dos tribus de Ifrael of trecem fitas pffèrtas pera o tabernáculo.
Zareato naõ paliará * navalha febre fua hovah hum cordeiro t inteiro em holo- 1.
T7 Aconteceo que quando Moyfes te- q. Dons carros e quatro boys deu a os
cabeça: mas até que fejaõ compridos os caufto, e bua ovelha inteira de hum anno F yve acabado de alevantar o taberná­ filhos de Gerfon, conforme a 0 feu mini-
dias de feu apartamento á jehov ah, fan- em expiaçaô, e hum carneiro inteiro ti culo, c ungido 0, * fenâificou o com to­ fterio.
. âo ferá, deixando crecer as guedelhas do por pazes. dos feus vafos, e affi mefmo o altar-com ‘ 8. E os quatro carros e oito boys deu
cabello de fua cabeça. * Jaíz.. 13.5. . 15. E bua canaferinha de bolinhos azy- todos feus vafos: quando, digo, teve un­ a os filhos de Merari, conforme a 0 feu
mos de flor da farinha, amaflados com a- gido os e fenâincado os: * 40. 18. minifterio, t debaixo* da maõ de Itha-
6. Todo o tempo que fe apartar á je- zeite, e biscoutinhos azymos, untados 2. Entonces os príncipes de Ifrael, as mar, filho de Aaron fecerdotc. ♦ Nstm. 4.
mowah, naô* entrará ápeffoa morta. com azeite, com feu prefente e feu derra­ cabeças das caías de feus paes, fos quaes 28, 33.
♦ Dev. 21. i i. mamento craõ t os príncipes dos tribus, qt«e efea- 9. E a os filhos de Kahaíh naô deu
7. t Sobre * feu pae, nem febre fua 16. E o facerdote oferecerá diante de vaô febre os contados conftituidos nada, porque levaraô febre fy ♦ em os
maê, nem febre feu irmaô, nem febre jehovah,e fará fua expiaçaô e feu holo- 3. Trouxeraô fuas ofertas diante de hombros o ferviçodo fenâuario.
fua irmãa, naõ fe contaminará, quando cauíbo. jehovah, feis carros cubertos, edoze * Num. 3. 31. C 4. 35. 1 Chron. i5. tç.
morrerem: porque tt-confegraçaôde 17. E fará 0 carneiro em fecrificíos das boys: por dons príncipes hum carro e 10. Affi oferecerão * ©s príncipes t á
feu deus efid febre fua cabeça. pazes a jehouah com a canaferinha dos por cadahum hum boy} o qúal oferece­ dedicaçaô ♦ do altar, a o dia, que aquelle
11. 2,10. bdinhos azymos} ferá aá mefmo o fecer- rão diante do tabernáculo. foi ungido j oferecerão, digo, os príncipes
8. Todo o tempo de feu Nazareato dote feu prefente e feu derramamento. 4. E jehovah fallona Moyfes, dizen­ fta oferta diante do altar *2.Cbro#. 7.9«
. ferá fenâo á jehovah. 18. EntoncesoNazareorapará apor­ do: ií. EjEHovAHdifeaMoyfcs:ohuni
9* E fe algum morrerá fubitamente ta do tabernáculo do tefeemunho a cabe­ 5* Toma delles, e ferá peia o&rvi- príncipe hum dia, e outro príncipe ou­
junto a elle, e contaminara cabeça de feu ça do feu Nazareato, tomando os cabel- ço do tabernáculo do teftemunho, edar- tra dia ofereceráõ fua oferta á dedicaçaô
Nazareato; entonces a o dia de fua puri­ los da cabeça do feu Nazareato, pondo lohas a os Levitas, acadahmn conforme do altar.
ficação rapará fua cabeça; i/p he, a o fe- os fobré 0 fogo,que efta debaixo do íacri- a feu minificrio. 12. E o <jue cfereceo fua oferta a o
• timo dia a rapará. ficio das pazes. * A&. «8.18. C 21.24. 6. Entonces Moyfes recebeo os carros, primeiro dia foy ♦ Naheflbn, filho de Am-
10. E o dia oitavo trará * duas rolas, 19. Defpois tomará o facerdote a efpa- c os boys, dando os a ©s Levitas. miaadab, do tribu de Juda. * Num. 1.7.
ou dons pombinhos a o facerdote, á por- doa cozida do carneiro c hâacfcarpeada Bb 13. Efoy
fem ------LL. g» - ■■■ ■ i*
20« t Direito proprio do facerdote. v. 21 t qA. alem do ^ue ode fita própria vont&
2. t ApArtado, v. 7. t caufd de tf NazarcAto^ cu coroa. w. 14. tq.d>c& de conforme a fua poffbiiidade prometer, i 1. y. 2. t Oscapttams* & Ê tPor ego»
saÕ ajafalcA. Lev* 22.2! ,22. tt em facrifcio das ^erno de 10.14 ut&ndo je dedicar 0 ádtar.
103 NUMERO S. Cap. VII.__________ _ NUM ER ) S. Cap. Va ___________ 20$
13. E foy fua oferta hum prato de jarro de prata da fetenta ficlos, a 0 ficlo 38. Hum turibulo de ouro dedezjí- carneiro, hum cordeiro de hum anno pa­
prata, de peio de cento, e trinta fidos e- do fanftuario \ ambos chejos de flor da cbs, chejo de perfume. ra holocaufto.
hum Jarro de prata, de fetenta ficlos, farinha, meíturada com azeite para pre­ 39; Hum bezerro, filho da vaca, hum 52. Hum cabraõ das cabras para expi-
a 0 íiclo do fanáuario3 ambos chejos de fente. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa­ açaõ.
flor da farinha, mefturada com azeite pe­ 2d. Hum turibulo de ouro de dez fi­ ra holocaufto/ 53. E para facrificio das pazes dous
ra prefente.' dos, chejo de perfume. 40. Hum cabraõ das cabras para expi- boys, cinco carneiros, cinco cabroens, cin­
14. Hum t turibulo deouro de dez fi­ 27. Hum bezerro, filho da vaca, hum açaô. co cordeiros de hum anno. Efta era a of­
dos, chejo de perfume. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa­ 41. ® para fecrificio das pazes dous ferta de Elifama, filho de Ammiud.
15. Hum bezerro, filho da vaca, hum ra holocaufto. v boys, cinco cordeiros de hnm anno. Efta 54. O oitavo dia offereceo o príncipe
carneiro, hum cordeiro de hum anno pe­ 128. Hum cabraõ das cabras para ex- era a offerta de Salamiel, filho de Surifad- dos filhos de Manaflc * Gamliel, filho de
ra holocaufto. piaçaô. dai. Pedazur." * Num. 1. 4.
16. Hum cabraõ das cabras para expi- 29. E para facrificio das pazes dous 42. O feifto dia offereceo 0 príncipe 55. E era fua oferta hum prato de
açaõ. boys, cinco car neiros, cinco cabroens3cin- dos filhos de Gad * Eliafaph, filho de De- prata, de cento e trinta ficlos de pefo:
17. E para facrificio das pazes dous co cordeiros de hum"anno. Efta era a gud.* Num. 1. 14. C 2. 14. hum jarro de prata de fetenta ficlos, a
boys, cinco carneiros, cinco cabroens,cin­ oferta deEliab, filho de Helon. 43. E era fua oferta hum prato de pra­ o ficlo do fenâuario; ambos chejos de
co cordeiros de hum anno. Efta era a of- 30. O quarto dia offercceo o príncipe ta, de cento e trinta fidos de pezo: hum flor da farinha, amaflada com azeite para
ferta de Naheífon, filho de Ammina- dos filhos de Ruben * Elifur, filho de Se- jarro de prata de fetenta fidos, a o ficlo o prefente.
dab. deur. fe.1.5. do fanâuario ; ambos chejos de flor da 56* Hum turibulo de ouro de dez fi­
18. O fegundo dia offereceo* Netha- 31. E era fua oferta hum prato de pra­ farinha, amasfada com azeite para pre­ dos, chejo de perfume.
nael, filho de Suar, príncipe de Ifefchar- ta, de cento e trinta fidos de pefo : hum fente. 57.^ Hum bezerro, filho de vaca, hum
* Num. 1.3. jarro de prata de fetenta ficlos, a o ficlo 44. Hum turibulodeouro de dezfidos, carneiro, hum cordeiro de hum annopa-
. 19. Offereceo por fua oferta hum pra­ do fen&uario } ambos chejos de flor da chejo de perfume. xa holocaufto.
to de prata, de cento e trinta fidos de pe- farinha, mefturada com azeite para pre­ 45. Hum bezerro filho de vaca, hum 58. Hum cabraõ das cabras para expi-
fo: hum Jarro de prata, de fetenta ficlos,a o fente. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa­ a^aõ.
ficlo do íànâuario; ambos chejos de flor 32. Hum turibulo de ouro de dez ficlos, ra holocaufto* 59. E para-fecrificio das pazes dous
da farinha, meíturada com azeite para chejo de perfume. 46. Hum cabraõ das cabras para expi­ boys,cinco carneiros, cinco cabroens,cin­
prefente. - 33- Hum bezerro, filho da vaca, hum ação. - co cordeiros de hum anno. Efta era a of­
20. Hum turibulo de ouro de dez ficlos, carneiro, hum cordeiro de hum anno pa­ 47. E para fecrificio das pazes dous ferta de Gamliel; filho de Pcdazur.
chejo de perfume. ra holocaufto. boys, cinco carneiros, cinco cabroens, €0. O nono dia offereceo o príncipe dos
21. Hum bezerro, filho da vaca, hum a34« Hum cabraõ das cabras para cx^ cinco cordeiros de hum anno. Efta era a filhosde Benjamin Abidan, filho deGide-
carneiro, hum cordeiro de hum anno pa­ piaçaõ. oferta de Elfefepb, filho de Degael.' on. * Num. !• 11. C 2. 22. C. 10.24.
ra holocaufto. 35. H para íacrificio das pazes dous 48. 0 Sétimo dia offereceo o príncipe
22. Hum cabraõ das cabias para ex- boys, cinco carneiros, cinco cabroens, dos filhos de Epbraim * Elifema, filho de Eerafua oferta hum prato de pra­
piaçaõ. cinco cordeiros de hum anno.' Efta era a Ammiud. 1.1©. ta, de cento e trinta fidos de pefo: hum
23. E para facrificio das pazes dous oferta de Elifur, filho de Sedeur. 49. E era fua oferta hum prato.de pra* jarro de prata de fetenta fidos a o ficlò
boys, cinco carneiros, cinco cabroens,cin­ 36- O quinto dia offereceo o príncipe ta, de cento c trinta ficlos de pefo: hum do fenauario; ambos chejos de flor da
co cordeiros de hum anno, Efta era a dos filhos de Simeaõ Saiamiel, filho de Su* jarro de prata de fetenta ficlos, a o ficlo ferínha, mefturada com azeite para pre­
oferta de Nethanael, filho de Suar. riíàddai. dofewâuario; ambos cheios de flor da fente.
24. O terceiro dia offereceo 0 príncipe 37- Eer* fua oferta hum prato de farinha, amafeda com azeite para o pre­ 62. Hum turibulo de ouro de dez
dos, filhos de Sebulon * Eliab, filho de fíe- prata,de cento e trinta fidos de pefo: hum fente. dos, chejos de perfume.
lon. * A/w. 1.9. jarro de prata de fetenta ficlos,ao fido do 50. Hum turibulo de ouro de dez fi­ 03. Hum bezerro, filho de vaca, hum
25. E era fua oferta hum prato de pra­ •fenâuario$ ambos chejos de flor daferi- dos, chejos de perfume. carneiro, hum cordeiro de hum anno pa-
ta, de cento e trinta fidos de peio: hum nha, mefturada com azeite para prefente. 51. Hum bezerro, filho de vaca, hui» ra holocaufto.
Hum Bbz Õ4. Hum
«8SB
/
v. 14. t etíccnfarie.
104 NUMEROS, feap. VIL _____________________ N U M E R 0 S. Cap. VIII._____________________ 205
64. Huntcabraô das cabras paraexpi-
boys, cinco carneiros, cinco cabroens,cin- deiros de hum anno. Efta er^* a dedica- com elle, ouvia a voz do que fallava em
açaô. co cordeiros de hum anno. Efta era a çaô do altar, despois que foy ungido. cima tt da cuberta, que eftava fobre a
65. E para facrificio das pazes dou»
ofièrta de Pagiel, filho de Ochran. * Num. 'j. 84._________________________ arca do teftemunho ** entre os dous Ohe-
boys, cinco carneiros, cinco cabroens, 78. O duodécimo dia offereceo o prínci­ 89. E quando entrava Moyfes em 0 ta- rubins: donde com elle fallava. *Ex.
cinco cordeiros de hum anno. Efta pe dos filhos de Naphtali ♦ Ahíra, filho bernaculo do teftemunho * para fallar t 25. 21, 22. ** 1 Sam. 4.4. Pf. 80. 2.
a offèrta de Abidan, filho de GMeon.deEnan. ♦AW*. 15.
66. 0 decimo dia (ffireceo o príncipe
79* E era fua offerta hum prato de CAPITULO VIIL
dos filhos de Dan* Ahiefer, filho deprata, de cento e trinta ficfos de pefo: A cottfagmpS dos Levitas pera fiervir em o tabernáculo; e a idade em
AmmifaddaL * Num. 1 12. hum jarro de prata, de fetenta ficlos, a que fe começa e acaba feu fervifo.
67. E cru fua offerta hum prato de pra­
o fido do. fanâuario; ambos chejos de 1.T7 fallou jehovah a Moyfes, dizen- 10. E farás ♦ chegar os Levitas diante
ta, de cento e trinta fidas de pefõ: hum
flor da farinha, amafiada com azeite pa­ Fdo: de jehovah, e poráô t os filhos de Ifra-
jarro de prata de fétenta ficlos, a o ficio
ra o prefente. 2. Falia a Aaron e dizelhe: quando a- el fuas maós fobre os Levitas»
do fanâuario; ambos chejos de flor da 80. Hum turibulo de ouro de dez fi­ cenderes as alampadas,as* fete alampadas _ ti. S moverá * Aaron os Levitas di­
farinha, amafiada com azeite para 0 pre-
dos, chejo de perfume. arderáõ eícontra a face do candieiro. ante de jehovah porcoufa dos filhos de
fente. 8^' Hnm bezerro, filho de vaca,, hum * Ex. 37*23. Ifrael, e ferviráõ em o minifterio de je­
68. Hum turibulodeouro de dez /- carneiro, hum cordeiro de hum anuo pa­ 3. E Aaron ofezaífi,que acendeo ef hovah. *A«w*8. 21.
dos, chejo de perfgpe. ra holocaufto. contra a face do candieiro feas alampa- 12. Eos Levitas poráó fuas maõs fo­
69. Hum bezerro, filho de vaca, hum 82. Hum cabraô das cabras para e-xpi- daSjComo * jehovah mandava a Moyfes. bre a cabeça dos novilhos: e farás ohw
carneiro, hum cordeiro de hnm anno pa­
açaô. ♦ £x.27. 21. por expiaçaô, e o outro em holocaufto í
ra holocaufto. 83. E para ficrificio das pazes dous 4. E efta era a feitura do candieiro de jeso v a h para expiar os Levitas.
70* Hnm cabraõ das cabras para ex­
boys,dnco carneiros, dnco cabroês, cing ouro de martelo, defdc feu pé até as fuas 13» E farás prefentar os Levitas dian­
piação. co cordeiros de hum anno. Efta era a of­ flores era de martelo; conforme ta o te de Aaron, e diante de feus filhos, e mo;
. 71. E para facrifido das pazes dons
ferta de Ahira, filho de Enan. molde, que jehovah moftrou a Moyfes, veloshas á jehovah.
boys, cinco carneiros, cinco cabroens, 84. Efta be *a ded icaçaô do altar, a o affi fez o candieiro. 14. E apartarás os Levitas de meyo
cinco cordeiros de hum anuo. Ma era a
dia que foy ungido pelos príncipes de If- y. E jehovah feHou a Moyfes, di­ dos filhos deffrael, e feráô * meus os Le­
ofièrta de Ahiefer, filho de Ammifeddai.
raelt doze pratos de prata, doze jarros zendo : vitas. *AW3.4$.
de prata, doze turíbulos de ouro.
72. O dia undécimo ofièreceo o prín­ 6. Toma *a os Levitas entre os filhos 15. Afi despois viraô os Levitas a
cipe dos filhos de Afer * Fagiel, filho de
* Num. 7. 88. de Ifrael, e expia os. minâftrar em o tabernáculo do teftemu­
Ochran. *Num. r. 13. 85. Cada prato de cento e trinta ficlos, 7» Eaffi fezerlheshas para expíalos : nho, e expialoshas e movcloshas com mo­
73. E era fua ofièrta hum pratodepra­
cada jarro de fetenta: toda a prata deftes efparge fobre elle* a agoa da expiaçaõ, vimento.
ta, de cento e trinta- fidos de peio: hum
vafosr/4 doas mil e quatrocentos fidos> fazendo paflàr * navalha febre toda fua 16. porque dados, * dados, digo, me
Jarro de prata de fetenta ficlos, a o ficlo
a o ficlo do ianâuario. carne; elavaráõ feus veftidos, eferáô feõ a my os Levitas de meyo dos filhos de
do íànâuario; ambos chejos de flor da 36. Porem os doze turíbulos de ouro, expiados. * Lew 14. 8. Num. 6.8. Ifrael; cm lugar t de todo aquelle que
farinha, amafiada com azeite para o pre-
chejos de perfume, a cada turibulo dez 8. E tomaráô hum novilho, filho de abrir a madre, em lugar dos primogéni­
. fente. fidos a o ficlo do fanâuario: todo 0 ouro vaca, com feu prefentede flor da feri- tos dè todos os filhos de Ifrael m’oshey
74. Hum turibulo de ouro de dez Js-
dos turibulos era cento e vinte fidos. alia, amafiada com azeite: e tomarás ou­ tomado eu. *Num. 3.13.
ráw, chejo de perfume. 87. Todos os boys para holocaufto tro novilho,filho de vaca,para cxpíaçaó. 17. Porque meu be * todo primogénito
75; Hum bezerro, filho de vaca, hum doze bezerros, doze carneiros, doze 9. E ferás chegar os Levitas diante db entre os filhos de Ifrael, aB de homens
carneiro, hum cordeiro de hum anno pa-
cordeiros de hum anno com feu prefente, tabernáculo do teftemunho, e ajuntarás como de auimaes: defdc 0 dia, que cu fe­
la holocaufto. c doze cabroens das cabras pera expiaçaô> toda a companhia dos filhos de lírael. ri todo primogénito em a terra de Egyp*
76. Hum cabraô das cabras pera expi- 88. E todos os boys do feerifiâo das ' Bbs to,
a$aô. pazes, vinte e quatro bezerros, feífenta - --- --------------------------------------------------- ■'V ' ” -------- ’ ’ .......... . ’ ■

v. 89. t Cam Eexs* Wá* frofwiasoriíi. C8.«. 4. t Hdi. awjfaí. v» to. tA fisbor;
77* £ para ficrifido das pazes dm carneiros, fefièma abroeasjfeflènta cor­
deiros
206 NUMEROS. Cap. W. IX. NUMERO S. Cap. IX.________ ___________
■■ .......... ■ ml .................................... ............... LI I II—................. —............. ■■«■■■

to, fan&iíiquei os para my. *£*.13.12. ron os reconciliou para expialos. * Icv. 8. E Moyfes lhes reípondeo: t eíperae, ; 16. Affi era * continuamente, que a
JE&« 44. 30. Lite- 2. 23. 15.13,17,21. ouvirei, * que mandará jehovah a- nuvem ocubria, e da noite a .aparência
18. E hey tomado os Levitas em lugar 22. E despois entraraõ os Levitas para cerca de vosoutros. * Lev. 24.12. do fogo. * Ex. 40.. 38. Num. rò. 23.
de todos primogénitos em os filhos de Ife fetvir em íeu minifterio cm o tabernácu­ 9. E jehovah fallou a Moyfes, di­ 17. 'Et fegundo que, fealevantava a
rael. lo do teftemunho diante de' Aaron, e di­ zendo: nuvem do tabernáculo, os filhos de lírael
19. E eu hey dado os Levitas, * que ante de feus filhos, da maneira que man­ 10. Falia a os filhos de lírael, dizendo: fe partiaõ, e em lugar aonde a nuvem pa­
faõ dados a Aaron e a feus filhos entre dou jehovah a Moyfes acerca dos Le­ qualquer varaô, que for entre vosoutros rava, ali pouíavao os filhos de líra­
os filhos de lírael, paraque fervia© o mi­ vitas, a fii fizeraõ com elles. immunâo por cauíà do morto, ou for cm el.
nifterio dos filhos de lírael em 0 taberná­ 23. E fallou jehovah á Moyfes, di­ 0 caminho longo, feia entre vosoutros, 18. Ao* dito de jehovah os filhos
culo do teftemunho, e conciliem os fi­ zendo : ou entre voíías geraçoens, fará com todo de lírael fe partiaõ e ao dito de jeho­
a Pafchoa á jehovah. vah aífentaraó o campo: mas todos 0$ di­
lhos de lírael,peraque entre os filhos de 24. Efte heooficio dos Levitas; de ♦
lírael naõ fe ache ferida, chegando os fi­ vinte e cinco annos e a riba entrará□ a fa­ 11. Em o més * fegundo a os quator- as, *♦ que a nuvem eftava fobre 0 taber­
zer tfeu officio em 0 íerviço do taber­ ze dias do més entre as duas tardes a fa- náculo, póuíavaô. * Ato.9.23. ♦* iCor.to.
lhos de lírael a 0 fanduario. * A/W 3.9.
20. E fez Moyfes e Aaron e toda a náculo do teftemunho. * Num. 4.3. ráô; com paens fem levadura, e ervas** 1.
25. Mas deíde os cincoenta annos tor- amargoíàs a comeráô. * zChron. 30.15. 19. E quando a nuvem fe detinha íò-
companhia dos filhos de lírael com os Le­
naráõ de officio de feu minifterio, e nun­ ** Ex. 12.8. bre o tabernáculo muitos dias, entonces
vitas conforme a todas as coufas, que
ca mais ferviráô. 12. Naôdeixaráõ'delle44^«4 coufa pa­ os filhos delíraelguardavaõ aguardai
mandou jehovah a Moyfes acercados ra a manhãa; * quebraráõ oflo em cÔe; jehovah, e naõ partiaõ..
Levitas, affi fizeraõ com «Ues os filhos de 26. Mas ferviráô com feus irmaõs cm ,
confirme a todos os ritos da Pafchoa a 20. £ era que quando a nuvem eftava
lírael. o tabernáculo do teftemunho para fazer
faráõ. * Ex. 12.46.10.19.36. íòbre o tabernáculo poucos dias, a o dito
21. Eos Levitasíeexpíarao,e*lava- a guarda ; mas naõ ferviráô em o minis­
13. Mas 0 que eftiver limpo, e naõ for de jehovah aífentavaõ, ca o dito de
raõ feus veftidos, e Aaron os moveo com tério Affi farás com os Levitas t quanto
em caminho, fe deixar de fazer a Pafchoa, jehovah partiaõ.
movimento diante de jehovah, c Aa­ a feus officios.
a tal t peflòa ferá cortada de feus povos: 21. E era q ue quando a nuvem eftava
por quanto naõ ofíèrcceo á feu tempo a fomente deíde a tarde até a manhãa, e a-
CAPITULO IX. i

A celebração da primeira Pafchoa n0 deferto, a qual os immunâosceleiravaÕ com co&


offerta de jehovah; o tal homemlevará manhãa alevantavafe a nutem, elles par-
feu pecado. tiaõ: ou fe avia 0 dia pu a noite, quan­
dição. A nuve cubrio 4 0 tabernáculo de dia, e de noite hxa aparência do fogo \ e
14. £ fe morar com vosoutros algum do a nuvem fealevantava, cntonces par*:
como a nuve foy final de partir e de aflentar.
peregrino, fará também a Pafchoa á je­ tiaõ elles. ,
t-T? Paliou jehovah a Moyfes cm o meiro, a os quatorze dias do més entre* hovah : conforme as leys da Pafchoa e 22. Ou fe dous dias, ou hum més, ou
Pjdeferto de Sinai em o * fegundo an- as duas tardes em 0 deferto de Sinai: con­ feus direitos, affi fará: hum meímo rito hum anho, quando a nuve fe detinha íò­
no de fua fahida da terra de Egypto cm forme a todas as couías, que mandou je­ tereis * affi o peregrino, como o natural bre o tabernáculo, ficandofe fobre elle, os
0 ** més primeiro, dizendo: * Mwm.i. hovah aMoyfesraffi o fizeraõ os filhos da terra. * Ex. 12.49. filhos de lírael * aífentavaõ,e naõ partiaõ:
♦* £*. 13.4. de lírael. * Ex. 12. 6. 15. E ao dia, que a tabernáculo foy mas quando ella fe alevantava, elles par­
2. Os filhos de lírael ♦ fará5 a Pafchoa 6. E aconteceo, queeftavaõ ♦ alguns levantado, a nuvem * cubrio o taberná­ tiaõ. ♦ Ex. 40. 36, 37.
á feu tempo. * £*. 12. 18. Aro. 23. 5. immundos t por cauíà do morto, c naõ culo fobre a tenda do teftemunho: mas a 23. A o dito de jehovah aífentavaõ,
Num. 28.16. Deut. 16. 1. puderaõ fazer a Pafchoa aquelledia: por­ tarde eftava fobre o tabernáculo como ca0dito de jehovah partiaõ; porque
3. O quatorzeno dia defte més entre tanto chegaraõ diante de Moyfes e dian­ hâa aparência do fogo até a manhãa. guardavaõ a jehovah aguarda como o
as duas tardes a fareis á feu tempo; con­ te de Aaron aquelle dia. * Lev. 2f. i,n. * Ex. 40.34» avia dito jehovah por t Moyfes. (
forme a todos feus ritos, e conforme a to­ 7. E diíferaõlhe aquelles homens: nos*
das fuas leys aqudle fareis. outros efiamos immundos, por couía do
4. E falhu Moyfes a os filhos de lírael, morto: porque feremos impedidos de of-
paraque fizeífem a Pafchoa. ferecer offerta ajehovah áfeu tempo
5. £ fizeraõ a Pafchoa em 0 mes pri* entre os filhos de lírael ? __ Bb4 CAPI- j
- - ** .. ___ I,______ .jjll____■--------------------- --------- __________ |_j|u____----------------------------------- . |
8. E Moy-
— . ........_____________________________ _____________ 7 ____ _ , * NA. evocam pç. Neb. Auto. v. ^andofe^av. 2^ t Ndt^ [
v. 24. t NA. a militar milícia em &c. v. 26. i* Hfbern fuas obfervancias. for maS de Moyfes. I
C. 9. ^«6.1 Neb. por alma dd^tomem.

u
il

I I
i
í-
20? NUMER0 S. Cap. X. ___________ NUMEROS, Cap. X. XI.____________ 209
CAPITULO X. deira do campo dos filhos *deEphraim faremos te bem; porque jehovah tem
Oufa de duas trombetas, ea partida dos filhos de Ifrael de defarto de Sinai. por feus efquadraõs; e Elifama, filho de dito bem fobre Ifrael. ♦ Ex. 2. 18.
Ammiud, era febre 0 exercito. ♦ Num. 30. fidllé lhe refpondeo: eu naõ irei;
J-TT1 jehovah fallou a Moyfes, dizen- 11. E aconteceo que em o anno fegun*
2. 18.___________________________ z antes me irei a minha terra e a meu na­
JL?udo: do, * em o més fegundo, a os vinte do
23. E fobre o Exercito do tribu dos tural.
2. Fazete duas trombetas de prata, de més a nuve fealevantou do tabernáculo
filhos de Manaífc era Gamliel, filho de Pe- 31. E Moyfes lhe difiê: rogo te, que
martelo as farás: as quaes te ferviráó do teftemunho. * Num. i. i.
dazur. s < naõ nos deixes ; porque tu fabes noffos as-
para convocar a congregaçaô, e para fa­ 12. E partiraõ os filhos de Ifrael por
24. E febre 0 exercito do tribu dos fi­ fentos em o deferto; e nos ferás em lu­
zer mover o campo. fuas partidas de deferto de Sinai; e pa­
lhos de Benjamin era* Abidan, filho de gar dos olhos.
3. E quando as ambas tocarem, toda a rou a nuve cm o deferto * de Paran.
Gideaõ. ♦ Num. i. 10. C. 7.60, 65. 32. E ferá, que fe vieres com nosou­
companhia fe juntará a te diante da por-, * Num' 13.1.
25. Logo começou a marchar a ban­ tros, quando fe acontecerá aquelle bem,
ta do tabernáculo do teftemunho. 13. E aíE partiraõ a primeira vez * a
deira do campo dos filhos ♦ de Dan, por que jehovah nos hade fazer, nosou­
4. Más quando tocarem a húa fomente^ o dito de jehovah por maõ de Moyfes.
feus efquadraõs, fechando todos os cam­ tros te também faremosbem.
cntonces fe congregaráô.. a tyos prínci­ * Num. 2. 2.
pos : e Ahiefer, filho de Ammifaddai 33. Affi partiraõ dó monte de jeho­
pes, as cabeças t de multidão de líra- 14. E a bandeira do campo dos filhos
era febre o exercito, * Num. 2. 25. vah, caminho de tres dias; porem a arca
cl. * de luda começou a marchar primeiro
26. E fobre o exercito do tribu dos fi­ do concerto de jehouah^j * diante dei-
5. E quando tocardes jubilo; enton- por feus efquadraõs: c ** NaheÍTon filho
lhos de Afer era Pagiel, filho de Ochran. les rufie caminho de tres dias a bnfear
ces moverá 0 campo dos que eftaõafíèn- de Aminadab era fobre feu exercito.
27. E fobre o exercito do tribu dos fi­ lhes repoufo. * Deut. 31.8.
tados a oriente. * Num. 2. 3. ** Num. r. 7* lhos de Naphtali era Ahira, filho de fi­ 34. E a nuvem de jehovah bia fobre
6. E quando tocardes jubilo 2 fegun- 15. E fobre o exercito do tribu dos fi­
nam elles de dia, quando partiraõ do campo.
da vez; entonces moverá o campo dos lhos de lfafchar era Nethaneel, filho de
28. Eftas fatò t as partidas dos filhos 35. E aconteceo, que em partindo a
que eítaô afiêntadosa 0 meyo dia: jubilo Suar. de Ifrael, por feus exercitos; e affi fe par­ arca, Moyfesdizia: levantai» * jehovah
tocaraõ por fuas partidas. • 16. E fobre o exercito do tribu dos fi­
tiraõ. i e fejaõ diffipados teus inimigos,e fejaõ di­
7. Mas quando juntardes a congrega­ lhos deSebulon era Eliab, filho deHe- 29. Entonces Moyfes diífe*a t fíobab, ante de teu rofto os, que te aborre­
ção ; tocareis, * mas naô jubilareis. loa. * filho dc Raguel, Midianita, o fogro de cem. • ♦ iChrm.6.^1^ ff.68.2. Pf.i32'2.
* Num. io.- 3- 17. E defarmado o tabernáculo, parti­
Moyfes: nosoutros partimos para a lu­ 36. E em aífentando efia dizia: torna
8. E os filhos do Aaron, os facerdotes, raõ os filhos ♦ de Geríon, e os filhos de gar, do qual je hováh tem dito; cu vos jeho vah t a qs * milhares dos milhara
tocarão as trombetas: Eftas coufas tereis Merari, que ♦* levávaô o habitaculo. o darei: vae tu pois com nosoutros e de Ifeael. * Ncbr. 12.22.
por eftatuto ♦ perpetuo por voí&s gera- * Num. 4* 5- **• Num. 4.24, 31.
çoens.* Ex. 30. 31. Lev. 24. 3. 18 Logo começou a marchar a bandei­ CAPITULO XI
9. E quando marchardes * a guerra ra do campo * de Ruben por feus efqua­ JÃs queixas do fovo Deus caftiga com fogo t e ao defajo do fsvo Deus atenda aoder^
cm voffa terra contra o inimigo, que draõs: e Eiifur, filho de Sedeair, era fo­ aices^ maz atras bua fraude fraga.
vos moleftar; jubilareis com as trombe­ bre o exercito. * Num* 2. Yo.
1. T7 Aconteceo*que o povo ♦ fe quri- 3. E chamou a aquefie lugar t o incên­
tas: c fereis em memória diante de je­ 19. E fobre o exercito do tribu dos fi­
IJjXOU em os ouvidos de jehovah : e dio, porque o fogo de jehovah feencen-
hovah, vofío deus, c fereis felvos de lhos de Simeaõ era Sdumiei, filho de Su-
ouvindo ©jehovah ardeo muitofeu fe- deo cm elles.
vofíos inimigos. * Num. 3 1. á. Jer. 4.5. riíàddai. •
ror, ♦* e encèndeofe em elles fogo de je­ 4. Defpois o vulgo, que cm cm meyo
10. Em 0 dia de vofla * alegria, c em 20. E fobre o exercito do tribo dos fi­
hovah, c comfumio os que efiavaõ « ca­ de fovo, * ouve defejo: c xoraaraõ* tam­
vofias folenidades, e em os princípios de lhos de Gai era filiafapb, filho de De-
bo do campof * &e*t* 9. 22. *♦ Xrv. «a bém chorando os filhos dc lfrael, dizen-
voíTos méfes tocareis as trombetas fobré guel.
2. 2 Rey.2. do: *♦ quem manterá aos com carne?
voíTos holocauâos, c fobre os fecrificios 21. Logo começaraõ a marchar * os
2. Entoaccs ò povo deu vozes a Moy­ * ff. icí 14. i Cor. ro. 6. ♦* Ex. id 3.
de voíTas pazes; e fervoshaõ ♦* por me­ Kahathitas, levando o fanâuario; c en­ fes : c Moyfes ♦ orou a jehovah je o fo­ 5. Recordamos aos dos peixes, que co­
mória diante de voífo deus: Eu fau tre tanto que cfies.chegaraô-^s Gerfonitas míamos em £gypto debalde ; e dos pipi-
go fe apagoa. * Amos. 7. y<
JEHOVAH, VOfíÒ DEUS. ** 2. 2. 2. aífentavaô o tabernáculo. Num. 4.4^ 17.
22. Despois começou a marchar a ban­
Ce aos,e
*** Eru* 11. 44.
deira v. 28. t A ordem de marehar. v* 29-1 Que com outro nome fe chama Ieíbre^ £x. 3-G
--- —
, C 2. 3Õ. t A fraude multidão de Ifrag. n. 3-1 áfeá. Toarei*
v. 4. t Heb. dos milhares.
1T0
NUMEROS. Cap. XL ÍH

nos, e dos meloens, e dos pàrços, c das 17. Eeudeceiei tallando alicomtigo; I phetizaraô, tmas pordiante naô mais. e trouxe * çodornices do mar, ett deixou
cebolas e dos alhos e tomarei * do efpirito, que eftá em ty, e I *Num> 12.5. ** 3fe/. 11.2* os fobre 0 arrayal hum dia de caminho
6. E agora nofla alma. fefeca, por­ porei em eLes5 peraque levem, ccmtigo, I 25. E aviaò ficado em 0 campo dous de húa parte, e hum dia de caminho da
que nada, fenaô Man wem noíTos olhos. ** a carga do povo, e naô a leves tu fó. I varoens 0 hum fe chamava Eldad, e 0 outra parte a o redor do campo, quali
7. E*o Man era como femente de coen­ * 1 Qr. 12.4. ** Ex. 18. 25,26. I outro Medad, fobre os quaes também re- dous cavados febre a faze da terra. ♦ £x.
tro, e fua cor como cor de bedellio. 18. Mas a o povo dirás; *fanâificae I poufeu ocfpirito, porque eftavaô entre í€. 13. P/. 78.27.28. i
* £x. 16.14. 31. PJ. 78. 24. JoaÕ. 6. 3T> vos para a manhãa, e comereis carne: I osefcritos, mas naõ aviaô fahido aota- 32. Entonces o povo fe levantou tode
8. Derramavafe opovo, e colhiaõ e porque aveis.chorado em os ouvidos de I bernaculo, c prophetizaraõ em o campo. aqiicllé dia e toda a noite, e todo 0 dia fe-
roohiaô em moinhos, ou pilavaõ em pi- jbhov ah,' dizendo: quem dará nos aco- I jy. b correo hum moço e deu avifo a guinte, c colhera© codornices; e o que
laõs e coziaô em caldeiraô, e faziàõ delia mer carne ? certo melhor nos cm I Moyfes, ♦ e difle: Eldad e Medad pro- menos ulhet), dez chomcros colheo; os
cfcarpeadas ; e feu fabor era como labor Bgypto; portanto jehovah vos dará I phctizaô em o campo. ♦38.quaes eftenderaõ cftendcndo a o redor.
do iiquor de azeite. carnee comereis: * Ex. ip. io. I A^.p.49.
_ , 33. Porem ainda eftAVA * a carne entre
9. E quando decia 0 orvalho fobre o ip. Naô comereis fomente hum dia, 28. Entonces refpondendo * Jofua, fi- os dentes delles, antes que fefle cortada,
arrayal de noite, o Man decia com elle. nem dous dias, nem cinco dias, nem vin­ lho de Nun, ** miniftro de Moyfes de fua * quando *♦ o furor de jehovah fecncen-
1 o. E ouvio Moyfes a 0 povo, que cho­ te dias: mocidade diflè: Senhor meu,Moyfes, im- deo em o povo ; c ferio jehovah à opo-
rava por fuas femilias, cadahum a por­ 20. Porem até hum mês de tempo, até pedelhcs. * Num. 13 9,17. ** Ex.24.13. vode grande ' praga em grande maneiras
ta de fua tenda: e furor * de jbhovah fe que íahia de voffo nariz, e vos feja por a- Deut. 1. 38. *Pf.sfô. 30. ** Num. 11.10.
encendeo em grande maneira, e parece© borrecimento; porquanto menosprezas­ 29. E Moyfes lhe refpondeo: tens tu ci- 34. E chamou o nomedaquelle lugar,
mal em olhos de Moyfes. * £x. 32. io. tes a jehov ah,que eflÁ em meyo de vos- 1 , »nies por my ? praza a Deus, que todo o t fepukros daconcupiícencia, porquanto
11. E difle Moyfes a jehov ah : porque outros, e choraftes diante delle, dizendo: povo de jeho vah foflèm prophetas, que ali fepultaraõ aopovocobiçofa
tens feito mal a teu fervo? e porque porque * fahimos de Egypto ? * jehovah defle feu Efpirito febre elles. 35. De fepulçros da concupifcencia
naô achei graça em teus olhos ? que tens 21. 5- • 30. E recolheofe Moyfes a o campo, moveo o povo * á Haferotb, e pararaô
pofto acaiga détodo elle povo febre 21. Entonces Moyfes difle: feiscentos elle e os anciaons de IfraeL cmHafcroth.
my< mil de pé toe o povo, em meyo do qual 31. 2 fahio hum vento de t jshováh. <9>
12. Concebi eu a todo efte povo? ge­ eu efieu; e tu dizes: eu lhes darei carne,
ri cu o ? que me dizes: leva o t em te­ e comeráô hum més de tempo. capituTo xn. f

us * braços, [como levada,que cria, a o 22. Degolarfehaô


* por efles ovelhas JtflrjAm < que ccittTA Myfes murmurua, fttà de Deus redurguideS} mAsJfâr *
que mama,] para a terra daqualjurafte e boys, que lhes baftem ? ou juntarfebaô jam Achou A lepru *
afeuspaes. ♦ Dm, 1.31. por elles todos os peixes do mar, para- T 1 Faiou * Mirjam e Aaron contra a 0 tabernáculo do teftemunho;efahiraô
1.
13. Donde tenho eu carne, para dar a que aja© baftantemente ? * ^. 0.7. jÇjMoyfes ** por caufe da fua mulher elles tres.
todo éfte povo ? porque chora© febre my, 23. Mas jbhovah reípôndèo a Moy­
Ethiopiflà, que avia tomado: porque elle 5/ Entonces jshovah *deceo em aco *
dizendo: da nos carne, comamos. fes: ferá cortada * a maô de jehouah? avia tomado mulher Ethiopiflà. *AZaw. lana da nuvem, e pofto fe 4 porta do ta *
14. Naõpoffo eu fófuportar a todo agora verás, *♦ fe acontecerá meu dito ou
itf. 2. ** £x. 2.21. bernaculo, chamou a Aaron ea Mirjam;
efte povo, que toe mais peíado, que eu. naô. ♦ Jef 50.2. *♦ Gen * 18.14. 2. E difleraô; fomente por Moyfes tem c fahiraôclles ambos. * Jfe». 14. w.
15. E fe affi o fezes comigo, eu te ro­ 24. Efahio Moyfes, ediflè a opovo fellado jbhovah, naô tem faiado tam * <5. £ lhes difle; ouvi agora minhas pa­
go, que me * mates t de morte, fe achei as palavras de jehovah : e juntou os fe- bem por nosoutros? coouvio juhovah. lavras: fe entre vos cftá fmm propheta
’ graça em teus olhos: peraque eu naô ve­ tenta varoens dosanciaons d© povo, e fez 3. Mas o.varaõ Moyfes era muy maafe, de jeho v a H,eu lbeey de aparecer em vi *
ja tt meu mal. ♦ 1 Pm. 19.4. eftar os a o redor do tabernáculo. mais que todos os homens, que eruS febre feô, ou cm fonbos ey de-fallar com elle.
16. Entonces jbhovah diffe a Moy­ 25. Entonces ♦ jbhovah dcceo em<
aterra. 7- Meu fervo Moyfes naôhe afli; qxÀl
fes : junta me fetenta varoens
* dos anci- nuvem, e feUoulhe: c tomo» do efpirito,
4. Elogo difle jehovah a Moyfes, c cm toda minha cala he fiel. * Neto. 3. 2.
aõs do povo, *♦ e feus príncipes^ -e traze que efiavA cm elle, pondo o cm fetenta
Aaron, e a Mirjam: fehi vosoutros tres 8. Boca * a boca feOo.com eOc,c ** dc
os a porra do tabernáculo d© tcftcmu- varoens dos anciaons: e acontece© que *♦
________ C ca vifta,
aho
* peraque efperem ali comtigo. cm repoufando cm elles © efpirito, pro * ■ —--------------- —------- - ----------------------------------------------------------------------------------
pfietí4; I 25. t Dm com efte ^tftvel tefte^untoo de feu efpirao moftret^ ^'ConfirmavA' * ^ecAft^
• ■-1U. -■gwsw—_ .._________ ■MBgmsggf _______
«BI . ,_ ____ _____ ___ _
_____ _
_____________________ ____ ______
I dtile& 31.1 Pelo nsAndade de lehuvdlu tf efargeit. 34. t piei» ^Areáo
<•12. t HA. m tegAfo. ^15*^ HAtuatande. tígúnbA oferta.
NUMEROS. Cap. XII. XHL NUMEROS. Cap. XUL 2TJ
yifta, e naõ por figuras ou Jfemelhan$a 12. Naõ feja glU agora como 0 que fa- 18. E enviou os Moyfes a reconhecer a Aaron, e a toda companhia dos filhos de
verá a jbh<5vah ; porque pois naõ ouve- he morto do ventre, cuja metade de fua terra de Canaan, dizendolhes.* fobi a efta Ifraèl cm o dcferto de Parancm Kadcs,e
ftes temor de fallar contra meu fervo carne he confumida, quando de fua ma* banda a 0 meyo dia, e ♦ íobi a o monte. deraõ repoftalhes e a toda companhia,
Moyfes ? ♦ J/r. 32.4. *♦ Ex> 33. u. dre íahe. * Num» 14.40. moftrandolhes o fruito da terra.
9. Entonces ♦ 0 furor dejrHOVAHfe 13. Entonces Moyfes clamou a jeho- 19. E confiderae a terra, qual fe}* a- 28. E contaraôlhe dizendo: nosoutros
encendeo em elles, e t foy fe. * Num*i 1. vah, dizendo: rogote, 6 deus, que cila quella; e 0 povo, que habita nella, fe he avejnos chegado a terra, a qual nosenvi-
1,10,33. fares agora ! forte ou fraco ? fe he pouco ou muito ? afie,e nella certamente *'corrc leite e mel,
10. E a nuvem fe apartou do taberná­ 14. Mas jehovah refpondeo a Moy­ 20. E qual feja a terra, em que habita c «fie he 0 fruito delia. Ex. 3. 8.17.
culo; e eis aqui Mirjam efiava*lepro- fes ; pois fe feu pae cufpindo ouvera cuf- elle fino, fe feja boa, ou má ? e quaes ci­ C-33'3-,
fa como'** a neve: e olhou Aaron a Mir- pido em fua cara, naõ feenvergonharia* dades aq relias pa, em que elle fa^o habi­ 29. Mas 0 povo, que habita em aquel-
jam,c eis que//hw leprofa- * Dtuu 24.9. fere dias? feja fechada fora ** do arrayal ta, fe habitaô em tendas, ou em fortale­ la terra, he forte, e as cidades muy gran­
♦♦íEx.4.6. por fete dias, edefpois ferá t recebida. zas? des e fortes; e também vimos aH os fi­
it. Ediífe Aaron a Moyfes: Ay! Se­ *Lw. 14.8. 5.3. 21. Qual fejx a terra, fehegroflàou lhos de Enak.
nhor meu, naõ ponhas agora fobre nos. f 15. AIR Mirjam foy fechada fora do magra? fe ha emeHa arvores ou naõ? 30. Os Amalekltas habitaõ em terra
outros* pecado, porque loncamentc are­ arrayal fete dias 5 eopovo naôpafloua portanto esforçaevos, colhendo do fruito de mejo dia; eosSetheos, ejebufeos>
mos feito, e avemos pecado. diante, até que Mirjam era recebida. da terra; fe t aquelles dias/raí os dias e os Amoneos habitaõ em os montes, más
das primeiras uvas.] os Cananeosfiabitaõ Junto a o mar e a ri­
CAPITULO XUL 22. E ellçs fubiraõ, e reconheceraô a beira de Jordaõ. t
AfMrs tnvi* efffas fera reconhecer a terra Âe Cxnaan» terra,defde o deferto de Zin até a Rchob, 31. Entonces Caleb * fez calar o povo
i.T ’ Drfpois marchou o povo ♦ de Ha- R Do tribu de Jíàfehar, Jigal, filho de entrando em Hamatb. . diante de Moyfes, ediíTe: Subamos íh-
JjjTeroth, e aflèntaraõ o campo ♦♦ em Jofepb. 23. Efubiraõ poro meyo dia, evieraõ bindo, c poífuindo a, porque mãis pode­
o defeito de Param 33. 18. 9. Do tribu de Ephraim, t Ofea, * fi­ até a Bebron; alí èftuwAõ Ahiman, e Siíài remos, que cila. * Num.14. d.
** Num. io. <2. lho de Nun. ♦ 1 Chrom 8. 27- e Thaimai, filhos * deEcak: mas He- 32. Mas os varoens, que fubiraõ com
2. E jehovah fallour Moyfes, dizenÊ 1 p. Do tribu de Benjamin, Palti, filho bron fey edificada fete annos antes de elle, difièraõ: naõ poderemos fubircon-
deRaphu. t Zoan em Egypto. ♦ Dext. 1.28. i 3. tra aquelle povo ; porque he mals forte
3. Enviate * homens, que recpnheceaô 11. Do tribu deSebulon, Gaddiel, fi­ 18. que nosoutros.
a terra de Canaan, que Eu dou a os filhos lho de Sódi. 24. E chegaraô até o rio * de Efkol,e 33. E * infamaraô a terra, que aviaõ
de lírael; de cada tribu de feus pacs en­ 12. Do tribu de Jofepb; do tribu de dali cortaraô hum fermento com hum reconhecido com os filhos de lírael,dizen-
viareis hum varaõ,quefeja hum príncipe Manafiè, Gaddi, filho de Sufi. caâhode uvas, a o qual trouxeraõ doys do: a terra, por onde paliamos para re-
entre elles. ♦ Num. 32. 8. 13. Do tribu de Dan, Ammiel, filho homens cm hãa barra 5 c das romàas, e couhecela, he terra,que traga os feus mo­
4. E Moyfes enviou os defde* odefer- deGemalli. dos figos. * Dm. 1.24. radorcs , e todo o povo, que vimos cm .
to de Faran,conforme a palavra de jeho- 14. Do tribu de Afer, Sethur, filho 25. A aquelle lugar chamaraõ 0 rio de mcyo delia, faõ homens tde grandeefta-
vah; e todos aqueHes varaõs eraõ prín­ deMichael. Efkol, por coufe do cacho, quecortaraô tura. *^0^14.37*.
cipes dos filhos oelftaeL 13.27. 1 y. Do tribu de Naphtalí Nahbi, fi- dali os filhos de Ifrael 34. Tam bém vimos alí gigantes, * fi­
lho de Vopfi. 24. E toniaraõ t de reconhecer a ter­ lhos de Enak dòs gigantes velfos* c aos.-
5. Eftes pois feã feus nomes: do tribu i€. Do tribu deGad, Geuel, filho de ra, acabados ♦ quarenta dias. ♦ Nm»» 14. outros éramos ta noffo parecer comoga-
de Rnben, Sammua; filho deSaccur. Machí 34. fenhotos, c affi lhes parecemos a
4. Do tribu de Simeaõ, Saphat, filho 17. Efies fetà os nomes dos varaons^que 27. E foraôfe, c víersõ a Moyfes c a eles.
de Hort Moyfes enviou a reconhecer aterra: mas
7. Do tribu de Juda, Caleb, * filho de a Ofea, filho de Nua, Moyfes lhe pós t
Jephuune. *7^14.7. nome * Jofua. * Num. u. 28.
banda
Cc 3 CAR-
«z. 9. t A nuvem desaparece#. v- í 4» t E& 0 campo. & p. t Efte hg Jofisa. 17, t Efte
tome fefiia q* X Salvador, forque feyjjg®ra do verdadeiro Salvador Jefu Chrifea, que v. 21. t X faber^em q&g fonte &&&&& 23- tTàfhnes, Arefiãescia dos reys de
tios cm verdadeira terra da promtjfa queheo cce* w. iõ. t && vu 33» t áh 9» 34* t nojfos
ai4 ‘ SUMEROS. Cap, XIV. 215
CAPITULO XIV. 16. Porque*naõ pude jbhovah meter a manhãa, partindo a 0 deferto, em 9 ca*
O fow murmurante quer apedrejar afofua e Calcb, por cuja caufa Deus quer defiruilo, mas efte povo em a terra, da qual lhes avia minho do mar vermelho.
M&yfes feia inftante oraçal alcança perdoo \ de[pois Deus manifoftá a pena de andar jurado, osmatou em 0 deferto. * Deut» 9* 26. E jehovah * fallou a Moyfes e
em deferto por 40 annos, e de naõ entrar em a urra da promejfa, fora de 28. Ez» 20> T 4* Aaron, dizendo z * Num. 16. 20.
' ' fofita 'e Caleb. 17. Agora pois éu te rogo, que feja 27. Até quando perdoarei a efta má
engrandecida * a fortaleza do Senhor companhia, ♦ que murmura contrãmy:
T^Ntonces toda * a congregaçaõ le- ta terra \ porque noífo t paô fdõ elles;
i.
como *♦ 0 fallafte, dizendo: * Mat..22.29. porque as queixas dos filhos de Ifrael, que
V /vantou e deraõ vozes , e cho­ feutf empai o fe tem apartado delles, e ** Ex. 34.6. ■fequeíxaô contra my, tenho ouvido.
rou 0 povo aquella noite. * Num. 21. 5. com nósoutros ♦* he jehovah, naõ os 18. j ehovah he longo de iras, c gran­ * Deut. 1.27. Pfo io6. 25.
Pf. 106.25. temaes. ♦ Deus. 20- 3. ♦♦ P/ 56. 5. de em mifericordia, que folta a maldade 28. Peloque dizelhes: vivo Eu, dilfe
2. B queixaraõfe * contra Moyfes e - io. Entoíices toda a multidaô falloii e a rebeldia, e abfolvendo naõ abfolvcrá jehovah, como vosontros fallafies á
contra Aaron todos os filhos de Ifrael, e * a apedrejalos com pedras: mas a glo­ 1 ao culpado, que **vifitaa maldade dos meus ouvidos, aíli farei eu a vosoutros.
difièraõ lhes toda amultidaô: oxala mor- ria *♦ de jehov ah fe moftrou em o ta- ’ paes febre os filhos, até os terceiros e até 29. Em efte deferto cahiráõ * vofTos
reflemos em a terra de Egypto, ou em efte bernaculo doteftemunho a todos os fi­ os quartos. Ex.34.6. pf. 86.15. C 103.8. corpos, c todos voífos contados conforme
deferto: oxala morrêramos1 * Num. 16. lhos de Ifrael. ♦ Ex. 17.4. 1 Sai». 30. ** Ex. 20. 5. Deut, 5.10. a toda vofia conta, de vinte annos e a ri­
3? 4^* 6. ♦* Ex. id. 10. Num. 16.20. 19. Perdoa agora * a maldade defte ba, vos que murmuraftcs contra my-
3. B porque * nos traz jeho v ah a efta 11. E jehovah difle -a Moyfes : até povo, fegundo a grandeza de tua miferi­ *P/. 106. 26.
terra para cahir a cutelo? e **que noíTas quando me ha de irritar cite povo ? até cordia : e como tens perdoado a efte po­ 30. Vosoutros naõ entrareis em ater*
mulheres c nofíòs pequeninos fejaõ por quando naõ me ha decrer com todosos vo defte Egypto até aqui. * Ex» 32.12* ra pela qual alevantei minha maô de fa-
rapina? naõ nos feria melhor, tornarmos finaes, que tenho feito cm mèyo delles. Deut. 9.26. zervos habitar em eUa.; * fora de Caleb,
a Egypto ? * Ex. 16. 3. ♦* Eev* 26.7. 12. Eu o ferirei t de mortandade e 0 20. Entonces jbhoyah difle;eu *0 filho de Iephunne,c jofua, filho de Mim.
4. E díziaõ t huns a outros: fazamos deftruireí \ porem a ty te tf porei * fo­ perdoei conforme a teu dito. * i Sam. 12. * Num* 26.6^».
hum capitaô, e tornemos a Egypto. bre gente grande, e mais forte que efte. . 31. Mas t voífes * pequeninos,dos qua-
13-
5. Entonces Moyfes e Aaron cahiraô *Ex. 32.10. 21. Mas certamente vivo Eu, e ♦mi­ es dizeftcs por rapina feráõ, eu os mete­
febre fuas faces diante de toda a compa­ 13. E Moyfes refpondeo a jehovah: nha t gloria enche toda terra- * Jef. 3- rei, e elles fuberáô a terra, que vosoutros
nhia da congregaçaô dos filhos de Ifrael- ouviráõ o os* Egypcios, de cujo mejo 22. Porque tocante todos os varoens, defprezafies. *D^3 3p.
6. Mas Jofua, filho de Nun, e Caleb, delles tirafte a efte povo com tua fortale­ que olharaõ minha gloria e meus finacs, 32. E voflòs * corpos mefmos em cfe
filho de Jephunne, dos que aviaô reconhe­ za. * Ex. 32. i2‘ Pf. 106. 23. que tenho feito em Egypto eem 0 defer­ deferto cahiráõ. ♦ t/. 29»
cido a terra, t romperão * feus veftidos: 14. Ediráõw Egypcios a os habito- to, e me tem tentado ja * dez t vezes, e 33. Mas voflòs. filhos feráõ pafiores em
♦ lof. q. 6. Jfi. 14.3. ra deita terra, os quaes tem ouvido, que naõ tem ouvido migha voz: * Âã* 1 o. 18. efte deferto quarenta asnos, e elles * le­
7. B fallaráô a toda congregação dos tu, ó j BHovÁH, eftejas em mejo defte po­ varão vofiàs fornicaçoens, até que voflòs
filhos de Ifrael, dizendo 5 a terra, pela vo ; aífi que * á olho lhes apareceftc tu, 23. Kaõ ♦ veráõ a terra, da qual jurei corpos fejaô confemídps em o deferto.
qual paflàmos, para reconhecela, he terra ó jehovah,c que tua ** nuvem eftivesfe afeuspacs; eque nenhum dos que me io, u. Heb*3» ^7*
r
«m grande maneira boa- febre elles, e que de dia*** fofte ido di­ tem irritado a veti ♦ Num. 26. 65. Pfo 34. Conforme *a o numero dos dias í

& Se jehovah feagradar em nosou- ante delles em hãa coluna da nuvem, e 9^. 1 o. em que reconheceflss a terra quarenta di­
tros, elle nos meterá em efta terra, e nos de noite em coluna do fogo. * Ex» 33. 24. Mas meu * fervo Caleb, porquan­ as, dia por anno contado^ levareis voflãs
. «entregará; terra* que corre leite e 11. ♦♦ Ex. 13. 21. *** Ex. 48. 30- to ouve outro efpirito nefle, e tem perfe- maldades quarenta asnos, e conhecereis
mel. * Éx. ç. g, 17. Num» 16. 1.3. 15. Se malares a efte povo, como ♦ al­ verado em feguir me; eu o meterei em a ♦* wffo quebrantamento de my. * 'Num»
9. Portanto naõ fejaes rebeldes con­ gum homem, diráõ as gentes, que ouvi­ terra, na qual elle entrou, e fua femente a 13» 26* cr» 2. 19*
tra jeho v a h, nem ♦ temaes a o povo de£ rem a tua fewa, dizendo: * Juiz* 6» 16. receberá em herdade. ♦ 14. <?• 35. Eu jehovah tenho felhdo: fe íflo
16. Por- 25. £ Porem os AmaleMtas, eosCa- naõ fizer a toda efea má companhia, que
naneos habitaô em o valle. J Tomae vos fetem ajuntado contra my: em efte de*
4. t ffeb. faraó a [eu irmaÕ» 6. t findo em algda grande miferia ou ouvindo grande
C C4 ' ferto
blasfémia, romperão feus vefiidos. Juiz* 1i.35« 26.65. 14. d. taÓ facilmente —Mg—* ** ' 1" i»

os ccrfumiramos, quam facilmente confumimos 0 ptá, que comemos tf Hebtfuafondnra* •. 18. tu impio impenitente» v* 21. t ffcb* Agloria de Jdmuh enchera a teda teme*
v. 12. t oude pe(tilencÍA.tlNcb. te farei»" *»22*t q. d. muitas £i« T Ot naã fai cbegadosatúnteasnos^

A
2Td______________________ NUMEROS. XIV XV. NVMEROS. -Cap. XV-
fcrto feráô confumidoscahi morreráô. 41. Ora diíTe Moyfes: porque quebran- ferta acendida de cheiro da folgança a vah tem ditôa Moyfes: ♦ Lev> 4.13*
36. E os varoens, que Moyfes enviou a taes o dito de j eho v a h ? ifto tam pouco JEHOAAH. , Todas as coufas,, que
23. a jehovah
reconhecer a terra, e tornados aviaô fei­ vos fucederá bem. 11. Afii fe fará com cadahum boy, ou vos tem mandado pela tnaô de Moyfes,
to murmurar contra elle a toda congre­ 42. Naô fubi; porque jihovah naõ 1 " o dia que jeho v ah. ifio jt. mandou,
carneiro, ou cordeiro, affi das ovelhas, co- delde j—
gação, infamando aterra: eftará em meyo ae vosoutros; peraque mo das cabras. c adiante ã voflas geraçoens 1
37* Aqelles varoens, que aviaõ infama­ naõ fejaes feridos diante de voflòs inimi­ 12. Conformea01 numero,afii fereis 24 Entaõ ferá,que fe 0 pecado foy fei­
do a terra, morreráô de dsu praga dian­ gos, com cadahum, fegundo o numero delles. to por erro com ignoranciã de congrega
te de jehov ah. 43. Pprque o Amalekita eo Canaanita 13. Todos naturaes faráó eftàs coufes ção, toda a congrègaçaô fará hum novi­
38. Mas Jofua, filho de Nun, e Caleb, eítáô ali diante de vosoutros, e cabireis .afii, paraoffèrecer * offerta acendida de lho, filho de vaca, cm holocaufto, em o
filho de Jephunne; viveráô de aquefies a 0 cutelo: porque, porquanto vos aveis cheiroda folgança a jehov ah. *Lev.$.$6. cheiro da folgança a jehovah, com feu
homens, que aviaõ ido a reconhecer a tornado de feguir a jehovah, naô fe­ 14. E quando t habitar com vosoutros prefente e feu derramamento conforme a
terra. rá jehovah com vosoutros. cftrangeiro, o qualquer que eítiver en­ íey;c hmncabraõ das cabras cm expia-
39. E Moyfes diflê cftas coufesa todos 44. £ foraõ fea fubir em o cume do tre vosoutros por voíTas idades, fe fizer çaõ.
os filhos de Ifrael; e o povo entriftcceofe monte ; mas a arca do concerto de jiho- offerta acendidas je hovah de cheiro da 25. E reconciliará o Caccrdotc a toda
muito. vah e Moyfes naõ fe movcraô do meyo folgança, como vosoutros fizerdes, afii fa­ congrègaçaô dos filhos de Ifrael, eferá
40. E alevantandofe pela manhãa fu- do campo. rá elle, lhes perdoado ; porque erro he, edles .
biraô a 0 cume do monte, dizendo: Eis 45. £ deceo o Amalekita e o Canaanl- 15. Tocante a *congregaçaõ,hum me£ traráõ fuas offertas, offerta acendida a
nos aqui aparrihAdos, para íubir a o lugar, ta, que habitavaõ em aquelle monte, fe­ mo efiatuto tereis vosoutros e o eferan- jehovah, c fãas cxphçocns diante de
do qual tem fallado jihovah 5 por quan­ rindo e desfazendo osaté a Horma. geiro, qúeiw vos peregrinar ; o qual jehovah por feusenos.
to avemos pecado. cftatuto ferá perpetuo por vofiàs geya- 26. E ferá perdoado a toda congrega­
çoens ; como vosoutros, afii ferá ,opere- ção dos filhos de Ifrael, e a o cftiangciro,
CAPITULO XV. grino»dlante de jeho v ah. * JSxix 4p. que peregrinar entre clles, porquanto he
O que eftd defftâíificando a 9 fabado9 feia farttnf* de Deus he apedrejada. JVw. 9. 1'4. * cito de todo o povo.
Jshovah fallou a Moyfes, dizen- fenecerás a quarta parte de medida alem Hua mefma ley, e hum mefmo di­ 27. E fe algúa t pefiòa pecar ♦ por er­
jLudo: do holocaufto, ou do fecrificio das jmw; reito tereis vosoutros,. c o peregrino, ro, oflèrccerá' bua cabra de hum anno por
2. Falia a os filhos de Ifrael, ediífe- por cada cordeiro. que peregrinar com vosoutros. cxpíaçaõ. ♦ Z^cv.4. 27.
lhes; quando ouverdes entrado em a ter­ 6. E por cada carneiro farás prefente 17- Mais feno» jehovah a Moyfes, 28. £ o fâcerdore reconciliará a pdToa,
ra t de voflàs habitaçoens, que eu vos de duas decimas de flor da farinha, amas­ dizendo: que ouver pecado por eno, quando pe­
dou: iada com a terceira parte de húa medida 18. Falia* a os filhos de Ifrael edize-* car por erro diante de jehovah, rccon-
3. E fizerdes oflêrta, encendida a js- do azeite, lhes: quando ouverdes entrado em a ter­ cilialaha,e fcrálhc perdoado.
vah, holocaufto, ou fecrificio para t 7. E de vinho para derramamento 9/ ra, á qual eu vos levo ;* AW. 35. to* 29. O natural entre os filhos de Ifrael,
offerecer * voto, oju de vofia vontade, ou ferecerás a terceira parte de bua medida a 19- Acontecerá que quando começar­ c 0 peregrino, que peregrinar entre elles;
para fazer em voflas folennidades ** chei­ jehovah em cheiro dg folgança- des a comer do paô da terra, oferecereis hõa mefma * ley tereis para 0, que fizer
ra tt da folgança ajehovah de vacas 8. E quando fizerdes novilho cm ho- * offerta a jehovah. * 23.1 õ, 19. por erro. * Ex* 12.49. Z*cu. 24. 22.
ou de ovelhas: 17 id. ** Ex* locaufto, ou em íàcrifido; para offerecer 20. Das primícias dasmafiasofièrece- / 30. Mas a pefioa, que fizer prr^tpor
29. 18. voto, ou facrifitio de pazesajanovAH: reis hôa efearpeada em offerta, como a maôleva*tada3affonaturál,coinocfer2n-
4. Entonces 0 que offerecer, offerecerá 9. Offerecerás com o novilho prefente efeta * da eira, affi a ofibrecereis. gciro,a jehovah inpiriou: ea tal pefíba
por fua oflèrta a jehovas por * prefen- de tres dezimas de flor da farinha, amas­ * Lcv. 23. ip, t r. * ferá tt cortada do meyo do feu povo.
tc hija decima de flor da farinha, amaf- iada com a metade de hôa medida do a- 2 f. Das primícias de voíTas maflàs dareis 31. Porquanto teve cm pouco a pala­
fada com ** a quarta de medida zeite. a jshovah oflêrra por vofias geraçoens. vra de jíHovAia, c anulou feu manda­
do azeite. * L/v. 2.15. ♦* jLry. 14. 1 o. 10. £ de vinho para derramamento of* 22. E quando * errardes, c naõ fizer­ mento .cortando ferá cortada alai pcffoa,
§. £ de vinho para derramamento ot« ferecerás a metade de hôa medida cm of- des todos efies mandamento^ que jeho- fua maldade fird íbbie ella.
. . ,|L ._U. I . . 1 I II ■ - Jl 11 ■ r -
ferta
1111 II 1 ................................ -- ---------------------- - , -*°
- 1 - .
D4
■.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
32a B
—+

vitvaesde habitar. v. 3. t Heb. pera Apartar. tt [acrificio agradavcl. «. 12-1 Dos animaes. -0.14.10$ peregrinar. «. 23. t Cvneçou a dar mandamested
V» 8. t tídh fíTtW de VASA, as- 27. t ai&A. v- 33. t aonjdhu dcLheroda. tt Es&uMjpd*
218 NUMEROS Cap.xv.xvL_______________ NUMEROS. Cap. XVI. <219
32. E eftando os filhos <fe Ifrael em o 38. FaHa a os filhos de Ifrael c diífr fazendo vos chegar a íy, * paraque mini- em elles perfume, epuferaõfe á porta do
defeito, acharao hum homem que colhia lhes: que fe fazaô t bordas ♦ em os cabos ftraífeis emo ferviço do tabernáculo de tabernáculo do teftemunho com Moyfes
lenha ♦ em dia do fabado. ♦ E*. 20.8. dcfeus veftidos por íuas idades, pondo jehovah, queeftiveílès diante da congre­ e Aaron.
Õ 31* 14* cm cada borda dos cabos dos veftidos gação para miniftrarlhes ? ♦ Num. 3.5. 19. E logo Korah ajuntava contra elles
33. E os que acharao 0, colhendo leu* hum cordaõ azul. * Deut. 22.12. • i o. E te fez chegar a fy*ez todos teus toda a companhia, á porta do tabernacu*
ha, trouxeraõ 0 a Moyfes, ea Aaron, ca 23. 5. irmãos, os filhos de Levi, comtigo; fenaõ lodo teftcmunho: entonces ♦ a gloria de
toda congregaçaõ. 39. Efte cordaõ ferá cm boroas, para- procureis também o facerdocio? jehovah aparcceo á toda a congregação.
34. E puferaõ 0 ♦ em o cárcere; por- que, quando o virdes, vos lembreis de 11. Portanto tu e toda tua companhia ♦ Num. 14.10.
qui naô eftava ** declarado, que lhe t a- todos os mandamentos de jehov ah para. fois os, que vos * ajuntaes contra j e ho- 20. E jehovah fellou a Moyfese a Aa­
viaô de fazer. ♦ Erv. 24.13. Num. 9. 8. fazelos;e naô atenteis aposde voffo cora- vah: porem Aaron, **que clle fo, que ron, dizendo:
35. E jehqvah diífe a Moyfes; mor­ $aõ e de voffos olhos,apos dos quaes vos* , vos t queixaes contra efte ? ♦ Erov. 24. 2í. Apartaevos * demejo defta com­
ra de morte aquelle homem, apedreje o outros fornicaes. 21,22.**♦ Ex. i6.q. panhia, c hey de confumilos em hum mo­
com pedras toda a congregacaõ fora do 40. Paraque vos lembreis, e fazaes to­ 12. E enviou Moyfes a chamar a Da- mento. ♦ Num. i5.45•
campo. dos meus mandamentos, e fejaes fin&os than e Abiram, os filhos de Eliab: e el­ 22. E t elles fedeitaraô fobre ftas fa­
35. Entonces a congregaçaõ o tirou avofíÒDEus. . * les rcfponderaõ; naô viremos. ces, * e diflèraô : DEUS,-DEUS dos e-
fora do campo, e * apedrejaraô 0 com 41. Eu * poiífou JEHOVAH VOÍIÒ DCUS, 13. Pouco he9 que nos fizefte fubir de fpiritos **cm toda a carne! quando **♦
pedras, e morreo; como jehovah man­ que vos tirei da terra de Egypto, ** para húa terrai, que corre leite e mel, para hum unicovaraô pecar, irartehas tu con­
dou a Moyfes. ♦ Jof. 7. 25. fer voífo naus: Eu, Jígp,jehovah voflb matar nos cm o deferto,; fenaõ que tam­ tra toda a companhia ? '♦ Num, 14.13.
37- E fallou jehovah a Moyfes, di­ pbqs. * 19.25. 17.7* bém te eníenhoreas tf de aosoutros en- ** Num* Zf]. íõ. .**♦. 2 Som. 24.17.
zendo: fenhoreando? 23. Entonces jehovah fallou a Moy­
14. E tampouco tu nos tens metido* fes, dizendo: .
CAPITULO XVI. em a terra, que corre leite « mel, nem 24. Falia a congregaçaô, dizendo; a-
O furor de Deus encendefe fobre a rebeldia de J&rah, Dtàhan e Abiram* e a terra-fe nos tens dado herdades dos campos e paraevos de redor da tenda de Korah,
• abre* tragando os vivos com fitas tendas» vinhas: has de arancar os olhos deftes Dathane Abiram.
*«T? Tomou Korah filho de** 4. E ou vindo o Moyfes,deitoufe * fobre varoens ? naô fobiremos. ♦ Ex» 33.3. 25. E Moyfes fe alevantou, c foy a Da-
F .Jefear^ filho de Kahath,filho de Le- feu rofto. * Num. 14.5. • Num. í 3.28. than e Abiram 5 c os anciaôs de Ifrael fo-
vi, a Dathan e Abiram, filhos de Eliab e 5. E fallou a Korah, eatodafua còm- 15. Entonces Moyfes ironfe em gran­ raõ apos delle.
On, filho de Peleth dos filhos de Ruben. . panhia, dizendo; a manhãs moftrará ji-I de maneira, e difiè a jehovah 51 naô te­ 25. E elle fallou a congrcgaçaõ, dizen­
* Num. 25. 9. ** Ex. 5.21. ho v a h, quem he feu, e quem be fanâo, e nhas refpeito a feu prefente; nem ainda do ; apartaevos ♦ agora das tendas deftes
2. E levantaTaõfe contra Moyfes com quem fará chegar a fy; porque * a o,quem hum afno cenho tomado delles, nem a impios homens, c naô tocae cm nenhõa
duzentos e cincoenta varoens dos filhos clle elegco, fará chegar a fy. ♦ Num. 174 nenhum delles tenho feito mal. coufe, que be §ia; peraque naô pereçaes
de Ifrael, príncipes da congrega^aô, t 5. Fazei ifto, tomae vos enccnferios, 16- Defpois Moyfes difiè a Korah; ta cm todos feus pecados. *2 Cor» 6. 17.
dos de *♦ confelho, varoens tt de nome. Korah c toda &a companhia. pois c toda tua companhia, ponde vos di­ dd• 18.4*
* Num. 12. 1* ♦♦£». 18.21,22. 7. E ponde fogo em eltes, c ponde em ante de jehovah ; tu, elles, c Aaron 27. Eapartaráõfe das tendas de Korah,
elles perfume diante de jehovah ama- amanhãa. de Dathan e Abiram a o redor: e- Dathan
3. E ajuntaraôfe * contra Moyfes e Aa­ nhãa: cferá que e varaõ, que jehovah 17. E tomae cadahum fen enoenfario, e Abiram íahiraó, e puferaôfe ás porias
ron, dizeadolhes: bafta ** vos; porque cfcolhcr, aquelle ferá fanâo: bafte * vos c ponde neOe perfume, e trazei diante de de foas tendas, com &as mulheres, €
toda a congregação, todos elles fài fen- ^,-filhos de Levi. * Ex. 44- & jehovah cadahum feu eacenferíp, du­ feus filhos, e feus pequenos.
âos, eem meyo delles tftí jehovah; £ E diífe mais Moyfes a Korah: ouvi zentos e cincGenta encenferios; e m 28. E diflè Moyfes; em ifto conhece*'
porque pois vos levantaes vosoutros fo­agora filhos de Levi. também,e Aaron cadahum feu encenferio. rcis,*quejEHOVAH me tem enviado,para
bre a congregação de jehovah? * Num. 9- Pouco vos he, que vos aja apartado 18. Etomaraô cadahum feu encenfi- fazer todas cftas obras, e as naô de meu
20.2. ** Num. 16» 7* o duos de Ifrael da companhia de Ifrad, rio, e puferaõ em elles fogo, c puferaõ coraçaô 36.
_ __________ ___________________________ • fezendo Dd 2 29. Se

v. 34. t De que morte avia de morrer. v. 38. t Ou barras ou raboi dos veftidos» Erao dl~ v. XI. t Murmuraes. v. 13. t Abundantifima: tt Com duro imftrh. v. 15. t Naõ te :
guns caMos entretecidos. C16. & 2. t Heb. chamadosda ajuntamento. tt Muftret. efyMes afeu facrifcio. v. 22. t Moyfes e
12Q NUMEROS. Cap. XVI.
______________ NUMEROS. Cap. XVII. XVIII.______________ __ 221
29. Se morrerem efles como morrem * 39. E 0 fecerdote Eleafer tomou os cn*
48. E eftava em pé entre os mortos e fem os, que morrerão por 0 negocio dc
todos os homens, e fe ferem t vifitados fenferios de metal, com que os queima­
os vivos; entaô a * mortandade ceffou. Korah. ■ 5
como todos os homens fe vifitaõ ; entaô dos aviaõ oferecido, e efeênderaô os para.
* Ff. 106. 30. \50. Defpois Aaron fe tornou a Moyfes
jehovah menaô enviou. ♦ 27. 3.cubrir o altar; 49. E dos,que morrerão daquella mor- a porta dõ tabernáculo do teftemunho
30. Mas fe jehovah criar t algua cou- 40. Em memória a os filhos delfrael;
tandade, foraô quatorze mil c fete centos; e a mortandade ceifou.
fa nova, e a terra abrir fua boca e as tra­ que nenhum * cftranho, que naô jeja da
gar com todas. fuas coufas, afíi que decem Temente de Aaron, chegue a oferecer 0 CAPITULO XVII.
tt a 0 inferno vivos-, entonces conhece­ perfume diante de jehovah, peraque
0 facerdocio de Aaron be confirmado com a vara^ue fioreceo e deu firuito.
reis, que eftes homens irritaraõ a jeho­ naô feja como Korah, e como fua compa­
LJT’ FaUou jehovah aMoyfes, dizen- & E aconteceo, que o dia feguinte
vah. nhia : como dife jehouah por boca de
F udo: Moyfes entrou em o tabernáculo do tefte-
31- Eaconteceo que acabando dle de Moyfesa eHe. * AZm. 3.10.
2. Falia a os filhos de lfrael, etoma munho, e eis aqui avara de Aaron da
fallar cftas palavras, a terra, que tfiava 41. Mas o dia feguinte toda ^congre­
delles varas, húa por cada cafa dos paes, cafa do Levi, ♦ avia fiorecido, c avia dei-
debaixo t delles, *ferompeo. gação dos filhos de lfrael t fe queixaraõ.
de todos os príncipes delles, conforme as tado fiores, e brotado fruitos tenros, c
26. to. Dm 11. 6.Pf. 106. 17. contra Moyfes e Aaron, dizendo : vosou-
caías de feus paes, convém a faber^ozç va- tirado amêndoas. * Htb. 9. 4-
32. E abrio-a terra fua boca, e tragou tros aveis matado a o povo de jehovah*
ras: e efereverâs o nome de cadahumtfo-
os, a elles,e as fuas rafes, e a todos os ho­ 42. E aconteceo que,como fe ajuntou a
bre fua vara. 9. Entonces Moyfes tirou todas as va­
mens de Korah, e toda fua fazenda. congregação contra Moyfes e Aaron, c
3. E 0 nome de Aaron efereverâs fobre ras diante de jehovah a todos os filhos
33. E elles etodo o que tinhaõ, * de- viraó perto ao tabernáculo do teftemu-
a vára de Levi; porque cada cabeça de de lfrael 3 e elles vieraô, c tomaraô cada-
ceraô vivos a o inferno •; e a terra os co- nho, eis aqui a nuvem o avia coberto, e«
familia de feus paes terá bua vara. hum fua vara.
brio, e perecerão em meyó da congrega­ a gloria de jehovah apareceo. *
4. £ polashas em o tabernacnlo do a- 10. E jehovah dife aMoyfes: tor­
ção. ♦ Pf 63. io. 10. JVw. 16.20.
junta mento diante do tefbemunho, aonde nando leva a vara de Aaron diante do te-
34. E todo lfrael, os que eftavaõ em 43. E vejo Moyfes e Aaron diante do
cu*me tcfteficarei a vosourrqs. *£^.25.22. fiemunho, peraque fe guarde a por final a
redor delles,fugiraô a o t eftrondo delles; tabernáculo do teftemunho.
5. E ferá, que o varaò, * que eu efeo- os filhos rebeldes, c peraque ceifem fuat
porque diferaô: peraque nos também naô 44. E jehovah fallou a Moyfes, di­
lher, fua vara florefeerá 3 affi farei ceflar t queixas fobre my, e naô monaõ.
trage a terra, fugamot. zendo :
fobre my as t murmuraçoens dos filhos * 20.10.
35. E*fahindo fogo t dejehovah 45. Apartaevos * do meyo defta com­
de lfrael, com que murmuraõ contra vos n- E fez * Moyfes 3 como lhe mandou
**confumio os duzentos e cincoenta ho­ panhia, cconfumiloshey em hum momen­
outros. * Num. 16. 5, 7. jehovah,affi fez. * Gen. 6. 22. £x. 40.
mens, que ofereciaô o perfume. * Lcv. 1 o. to; maselles**fe deitaraô febrefuas fa­
6..E Moyfes falfou ijfo a os filhos de i6.
1,2.** Num* 26. 2,17. ces. * M»». 16. 21. ** Ato. i €* 4, 22. lfrael 3 e todos os príncipes delles lhe de­ 12. Entoncesjosfilhos de lfrael faUa*
36. Entonces jehovah fallou aMoy- 46. E dife Moyfes a Aaron toma o cn- raô varas, cada príncipe pelas caías de raô a Moyfes, dizendo : Eis aqui nosou-
fes, dizendo: • x cenferio,e poem em o fogo do altar, e põ­ feus paesbua vaia, ha afabèràoze vara?: tros fomos mortos, perdidos fomos, to­
37. Dize a Eleafàr, filbo de Aaron, fà- em fobre o perfume,e vae de prcffa a con­ dos nosoutros perdidos fomos.
e a vara de Aaron eftava entre as vaias
cerdote, que tome os encenfarios de meyo gregação, e * reconcilia os t: porque o delles. á 13- Qualquer que t fe chegar a o ta­
do incêndio, derramando o fogo adiante 3 furor fehio dafice de jehovah,e a q. E Moyfes pos as vaias t diante de bernáculo de jehovah morrerá: deve­
[porque feô fanâificadosj mortandade fe começou. * Lw. 1*4. jehovah em o tabernáculo do teftema* mos ♦ fer confumidos morrendo ? *?</&>»
38. Os encenferios deftes pecadores 47- Entonces ♦ tomou Aaroirf, como uho. 12. X/uzcj. 22.
em fuas almas: eferáõ delles folhas eften- Moyfes lhe dife 3 ecorreo cm meyo da
didas para cubrir o altar 3 porquanto of- congregaçaõ, e cisaqui a mortandade avia CAPXTULÒ xm «-

fereceraô os diante de jehovah, portan­ começado cm o povo; e pos perfume, c G cffcioy falario e a herançados facerdotcc < Levitas.
to feô fenâificados 3 c feráõ por final a os reconciliou o povo. *JP£ 106.23.
Tehovah dife a Aaron; tu,c teus tens filhos comtigo kvareis o pecado de
filhos de lfrael. l&Zí* Fjfilhos, e a ca& dc ten pae comtigo voífo fecerdotío.
_____________ ' _ ______ -___________ 4& E e£a- kvareis o pecado do feaâuario 5 c tu, e 2 Eá teus irmaôs também, a o tri-
«h 29. t Com caftigo comsmu__ 30. t algum imvo fr&tègh. tt £)« a fepufaira. <v. 31. f _ _____ . Pdi- bade
IWm# < feus companheiros. v. 34* t a 0 clamor. q. 35. tDo taberzacido. v. 41. t
«.47.tS»4SBCí»/Àa^*
222 NUMEROS. XVffl. ________ NUMEROS. Cap. XVIII._______ ____________ 223
bu de Levi, a o tribu de feu pae, faze os âificaçaô ♦ das findificaçoens para ty e 0 peito do movimento, e como a cfpadoa filhos de Ifrael naõ polfuiraô herdade.
chegar a ty, peraque ajuntemfe comtigo para teus filhos. * Lctz. 2.3, 10. dereita, ferá tua. .* ♦JVfk 10.37.
c firvaõ a ty; e tu e teus filhos connigo 10. Em o *fanâuario 0 comerás: to­ 19. Todas as ofièrtas dos fauâifica- 2$. E fallou jehovàh a Moyfes, dizen­
fervlrtis diante do tabernáculo do teftc- do ** 0 macho comerá delie ; fanâifica- çoens, que os filhos de ifrael offereceráó a do:
munho. ♦ 3. feg. çaõ ferá pera ty. * Lcv» 6.1 **Lr v. 7.17. j e h ova h, tenho dado para ty, e para te­ 26. Fallarás a os Levitas, e dirlheshas:
3. E t teráô tua guarda e a guarda de us filhos, e para tuas filhas comtigo, pa­ quando tomardes dos filhos de Ifrael ♦ as
todo o tabernáculo ; mas naó chcgaráô a 11. Eifto também fera teu; a offerta ra effatuto perpetuo: Effe he pado t in­ dezimas, que cu vos tenho dado delles
os vafos fanâos, nem a o altar, peraque de feus dons, com todas as offertas dos fi­ corruptível e perpetuo diante de jeho- por vofia herdade, (.vosoutros offerecereis
naõ morraõ elles c vósoutros. lhos de Ifrael, tenho dado * a ty, ea te­ vah aty, e a tua femente comtigo. delles offerta a jehovah, a falar dezimas
4. E juntarfehaõ comtigo, e teráô a us filhos, e tuas filhas comtigo por efta- * 2 Chroiu 13» 5. daquellas decimas. * 10.38.
guarda do tabernáculo do teftemunho, tuto perpetuo ; todo odimpo ** em tua 20. E jehovah dizia a Aaron: da 27. E contarfeha vos voífa offerta; co-
em todo o ferviço do tabernáculo ; mas cafa comerá delias. * Lev» io. 14. terra delles naõ averás herdade, nem te­ mo. graô da eira, e como enchimento do
nenhum eftrangeirot fe chegará a vosou- *♦ Lev. 22» 11. rás entre elles parte; Eu pois fou * tua lagar.
tros. * 12. A toda gordura do azeite, e toda parte e tua herdade em meyo dos filhos de 28. Affi também efièrecereis vosontros
5. E tereis a guarda do fanâuario, e a gordura demofto e de trigo, as primíci­ Ifrael. ♦ Dm. 10.9. Jof 13.14. 33. offerta a jbhovah de todas voflàs dezi­
guarda do altar: e naõ *‘ferá mais Ira t as delles, que daráô a jehov ah, a ty as Lam 3.24. JEx. 44. 28. mas, que ouverdes recebido dos filhos de
febre os filhos de Ifrael. ♦ AW 17. 46. tenho dado. 21. £ eis aqui eu tenho dado *âos fi­ Ifrael; e dareis delles offerta de jeho vah
13. Asprimiciasde todas as coufeda lhos de Levi todas* as dezimas em I- a Aaron o ficerdote. «
€. Porque eisaqui, eu tenho tomado a terra delles, asquaes traráõ a jehovah fiael por herdade; por fe.u miaífierio, 29. De rodos voífos dons ofoecereis
vofios irmaõs os Levitas, de.meyo dos fi­ feráõ tuas : todo o limpo em tua caía co­ porquanto elles adminifhraô o minifierip toda offerta a jehovah ; de t toda fua
lhos de Ifrael: dados * a vosoutros em merá delias. do tabernáculo do tefeemunho. * 27. gordura, fua. fanâificaçaôdelle.
dom de jehoi? ah, paraque firvaõ em o 14. Todo ♦anathema em Ifrael ferá 30. • 30. Também dizerlheshas; quando ofi-
minifterio do tabernáculo do teftemu- teu. •♦'£«&. 27.21,28. 22. £ naõ chegaráô mais os filhos de - ferccereis a gordura delie, ferá contado a
nho. *M^3-12,45< 15. Todo 10 que abrir a madre catre Ifrael a 0 tabernáculo do tefeemunho, pe­ os Levitas por firaito. da. eira c. por fruito
7. E tu, e teus filhos comtigo, guarda­ a carne^ que oflèreceráó a j ehov ah, cm raque naõ levem pecado, por o qual mor­ do lagar. >
reis voíTo fecerdocio em todo o negocio homens e em animaes, ferá teu ; mas rc- raô. 31. E comelobeis em qualquer lugar
do altar e do veo a dentro, para mini- demindo redemirás o primogénito do ho­ 23. Mas os Levitas faráóo ferviço do vosoutros e vofia família: porque voíla
ftrar: porque eu vos dou cm dom o fervi­ mem \ também o primogénito do animal taberoaculo do teUemunho, e elles leya- falario he por vcflò mínifierio em 0 ta­
do de voffo facerdocio e o ■ efiranho, immundo redemirás. ráô fua maldade; ferá eftatuto perpetuo bernáculo. dotefiemunho.
que fe chegar, morrerá. * Num» 1. 51. i€. E de hum mez.ferás fazer fua re- por voflàs idades, que naè po&iráõ her­ i Cor. 9. 13. • .
C3.10,38. demçaô conforme a tua eftimaçaó, por t dade entre os filhosde ifrael. 32. E naõ levareis pecado poreue,
8. Diffe mais jehotah a Aaron; eisa­ preço de cinco ficlos, a o ficlo do fàaâu- 24. Porque ♦ as decimas dos filhosde quando vosoutros ouverdes offerecido
qui eu * te tenho dado a guarda de mi­ ario; que he ♦ de vinte geras. * pç. 30. Ifrael, que oífereceráó a jehovah em of­ delie fua gordura; naõ contaminareís as
nhas ofiertas, todas as fànâificaçoens dos 13. liu» 27.25. 45.12. ferta, tenho dado a os Levitas por herda­ fenàificaçoens dos filhos de Ifrael, nem
. filhos de Ifrael te tenho dado acercada 17. Mas o primogénito da vaca,eo de ; portanto lhes tenho dito: entre os morrereis.
unçaô, e a teus filhos por cftatato perpe­ primogénito da ovelha, e o primogénito
tuo. * Lev. 6.15, 26. da cabra naô redemirás, fanâificados feõ \
CAPITULO XIX.
9. IRo ferá teu da oflèrta das fanâifi- 0 fisgue delles efpalharás fobre o altar, wftfate a facrifaio Âa vasa vermelha^ e da agaa i apartameiito*
caçoeus de fogo ? toda offerta delles de c a gordura delles acenderás pera offerta i.TEhovah faltou a Moyfes c a Aaron a os filhos de ifrael, que te tragaô /?^4*
todo feu prefeute, e de toda expiaçaô do acendida em * 0 cheiro da folgança a je- J dizendovaca t vermelha tt perfeita, em a qual
pecado delles, e de todaexpia$a© da cul­ sovah. * Lev 2. 9. 2. Efra he a ordenança da ley, quejs- naõ aja feita, febre aqualnaõ aja fubido
pa delles, que me t pagaiáõ, í/v ferá fim- . 18. Mas a carne delles ferá tua, como hovah tem mandado, dizendo: dizei jugo. *£^r.p. 13. »« i JWr. 1.19*
o pdto . ' ___________ D ___________ 3- B
3 t Os Levitas» Hei»guardardõ aguaria. 4. f Que naõ he i tribu de Levi. 19. t fdeb* pa&o de Jal, q. i livre de toda earrupfaã* w. 2$h t Q* d. do melhor^
w. 5. t Be Jehovah» v»t Ou offeraeerdÕ í 5. t frimogàtiifá» v» t'Neb» dinheiro. v. 2. t eorji^mficaae piada eoma £fa» 1* ti Õu atiteira^ fao»
I
NUMEROS. Gap. XIX. NUMEROS. Gap. XX 225
3. E dalaheys a Eleafar o facerdote, c 13. Qualquer que tocarem mòrto, 21. Efera^aelles*porefl:atutoper- doatéatarde. ♦ Ex. 30.21.
elle a * tirará fora do campo e falaha de­ cm peífoa de homem, que for morto, e petuo: e 0 que efpargir a agoa do aparta- 22. E todo 0, que . 0 immundo tocar,
golar diante de íy. * Heb* 13.11,12. * naô for purificado ; o tabernáculo de mento lavará feus veftidos; e 0 que to- ferá immundo: ea peflòa, que 01 tocar,
4. E tomará Eleafar 0 facerdote de jehovah ** contaminou ; e aquella peflòa car a agoa do apartamento ferá immun- ferá immunda até a tarde. ♦
feu fanguc com feu dedo, eefpalharáa ferá cortada de lfracl ; porquanto a a-
dianteira do tabernáculo do teftemunho goa do apartamento naô foy efpargida fe­ CAPITULO XX.
com 0 fangue delle * fete vezes. bre elle, immundo ferá,e fua imundícia Mirjam falece em Kades: Moyfes efla firindo a penha com fua vara, efahiraÕ agoas:
* Liív» 8. 11 • fera febre elle.* 19. 20. **£$</. 15. e A&ron morre em 0 cume do monte de tier*
5. E fará queimar a vaca diante de fe- 3T. J.T7 chegaraõ os filhos de lfrael, etoda darás de beber á congregaçaô e ás fuas
us olhos, feu ♦ coiro,e fua carne,e feu fan- 14. Efta Lr a ley, quando algum mor­ F ^a congregaçaô a qdefertode Zin a beftas. ♦ Num. 21. i€. ** Veut* 32. 14.
gue com feu efterco, fará queimar. rer em a tenda ; qualquer que entrar cm 0 més t primeiro, e repoufou o povo * P/.103.41. 1 Gr. 10.4.
♦ Ex. 29. 14. a tenda, c todo o quecftiver em cila, fe­ em Kades; ali morreo Mirjam, e foy fe- 9. Entonces Moyfestomou a varadas
6. Logo tomará o fecerdote pao de ce­ rá immundo fete dias. pultadaalL *Dm.i. 19. faces de jEHovAH,como elle lhe mandou.
dro e * hyfopo e carmefim, e dei ta loba 15. Todo p vafo aberto, febre o qual 2. E naô touve agoa para a companhia: í o. £ ajuntaraô Moyfes e Aaron a con­
cm meyo do fogo, no qual fe queimar a naô ouver cuberta, ferá immundo. t portanto ♦♦ juntáraôfe contra Moyfes e gregação diante da pedra, e diflèraô lhes:
vaca. * Ltfr. 14* 6, 5 i. P/l 5 t. 9. 16. 'Qualquer *que tocarem 0mata­ Aaron. * Ex. 17.1. Num* 16. 3,41. ouvi * agora rebeldes': faremos vos íahir
7. E 0 facerdote lavará feus veftidos, do, morreo a o cutelo febre a face do 3. Erinhio o povo com Moyfes, c fal- agoas defta pedra ? * Num> 17.1 o.
e lavará também fua carne com agoa, e campo, ou em o morto, ou em o oífe hu­ lou dizendo: o xala pereceram os nosou- 11.. Entonces Moyfes levantou fua maô
defpois entrará cm oarrayal: e* ferá mano, ou em o fepulcro, fete dias ferá tros,*quando perecerão noíTos irmãos di­ c ferio a pedra com fua vara t duas ve­
í(t
$ immundo o íacerdote até a tarde. , immundo. * l*v* 21. i. Num. 19.1 n ante de j £ ho v a h ! * Num* 16. 32.49- zes; e fehiraô muitas agoas, que bebeo
♦ Xetf. 14.46.C- 15. 5. 17. E tomaráõ para o immundo da 4. Porque pois leva to a congregaçaô **a companhia e fuas beto. * Jef 48.22.
8. Afíi mefmo o que a queimou, lava­ cinza da queimada vaca da ^piaçaô, e de jshovah a efte deferto peraque mor­ ** Pf* 78. 15, 16.
rá feus veítidosem agoa,e lavará fua car­ deitaráô febre cila agoa viva cm hum va- ramos aqui, nosoutros e noto beto ? 12. E jrhova h diflè a Moyfes e a Aa­
ne em agoa, e ferá immundo até a tarde. fo. 5. E * porque nos tens feito fubir de ron : porquanto * naô t ereto em my,
9. Deípois hum homem limpo colherá 18. E tomará ♦ hyfopo, e hum varaó Egypto para trazemos a cite mao lugar ? para fandificarmeem olhos dos filhos de
as cinzas de vaca e polasha fora do cam­ limpo molhará em agoa, e efpargirá fe­ naô /m lugar de femeateira, de figueiras, ifrael, portanto naô metereis efta com­
4!

I
po em 0 lugar limpo, e guardalasha por bre a tenda, c febre todas alfayas, e febre de vinhas, nem de romãas; nem ainda a- panhia em a terra, que lhe tenho dado.
congregação dos filhos delfrael para ♦ a as.pdfoas, queali eftivcrem, e febre a- goa para beber. * Ex. 17. 3. * Num* 2^* 14. 'Dtij* 1. 37- '
agoa t do apartamento: he cxpiaçaô. qudle, que ouver tocado o oflo, ou o ma­ 6. Ê faraó fe Moyfes e Aaron da con­ 13. £ Eto fao* as agoas t da porfia,
* i Pedr* 1. 2. tado, ou 0 morco, ou o fepulcro: gregação á porta do tabernáculo do tefee- aonde rinhiraõ os filhos delfrael com
’ 10. Eo que colheo as cinzas da vaca, ♦Ex. 12. 22. £^.14.6,51. munho, deitandofe * febre feus roto: jeho vahe afli elle fe fanâificou em
lavará feus veftidos, e ferá immundo até 19. E 0 limpo, efpargira febre ea gloria *♦ de jehovah apareceo fobrc> elles./ Ex. 17. 7. P/l 106. 32. Ex^4?<e 19-
a tarde: e ferá iffo a os filhos de Ifrael, e o immundo a o terceiro dia, e a o fetimo elles. ♦' Num* 16. 4. ** Num* 14. 10. 14 Defpois enviou Moyfes embaixa­
a 0 eftrangeiro,que peregrinar entre eiles, dia; afll a 0 purificará a 0 fetimo dia,e 7. E fallou jtaovAH a Moyfes, dizen­ dores defde Kades * a o Rey de Edom,
. por * eftaiuto perpetuo. * 17.7- defpois t lavará feus veítidos, e molhará do: dizendo: afíi diflè Ifrael ** teu irmaô; tu
11. O que tocar * morto, de qualquer fe em agoas; e ferá limpo a tarde. 8. Toma a vara, e * ajunta a compa­ fabes todo o trabalho, que nos ha vindo:
t peflòa humana, fete dias ferá immun­ 20. Êo varaõ, que for immundo, e * nhia, tu e Aaron teu irmaô, c falia t a * Jtóu ií. 17- *♦<?«». 25. 25, 26*
do, * Zxtf. 2i 1,1 t. Num» 31.19. naô fe purificar; a tal peflòa ferá cortada pedra em os olhos delles, c ella ** dará 15. Como noíTos paes * deceraô em E-
12. E&c fe t purificará com aquella de meyo da congrcgaçaô: porquanto con­ fua agoa; afli tirarás agoas da pedra, e gypto, e eftivemos cm Egypto muitos
agoa a 0 terceiro dia, c a o fetimo dia fe­ tam inou o tabernáculo de js ho v a tn agoa - . Ee tempos
rá limpo: e fe naô purificarfe a o terceiro do apartamento naô foy efpargida febre C19.tf.22it immundo* C.2o.tf. 1.1 A faber3 do anno de 40. de fahida de^gypto3 em 0 quA
dia, naô ferá limpo a o fetimo dia. elle; immundo he. * Afom. 19.13. morreo Aaron e Moyfes* ^* 1,27. Veut. 34.5. tf. 2. t Efia rebeliuõ por falta da agoa
*1
21. Efera eflava em Kades; a outra em Raphidim» Ex* 1^* 2* <u* 8. t Ou d penha* tf. í I. t Hua vez
** 9.J Ou dajauãidadc Janãa3 ou da afperfiaõ* tf. 11. t Heb* alma* s. 12. i‘ Ou devia ferir a penha mas com impaciência e incredulidade ferio duas vezes - v* 12-1 Defia
V. 19. t O tmmiwÂd que fe expia» incredulidade de táyfa c Aaron Num*. 27.14- £eur* 32. 51. tf. 13. t Mt*da MeribAn*

I
____________ NUMEROS. Cap. XX. XXL___________________ NUM ER O S. Cap. XXI. 227
tcmposye como os Egypcios ♦♦ nos fedi- Ifrael, vieraô toda aquella companhia a 0
garaõ, e também a noffòs paes. 4. E partira© do monte de Hor, ca-. 12. Partidos dali, aflentaraõ a 0 vali*
monte de Hor. * Num, 33. 37..
** £x. i. 13,14. minho do mar roxo para rodear * a de Sared.
23. E jehovah * fallou a Moyfes ca
♦16.. Ecomo clamámos a jehovah,© terra de Edom: e t 0 povo foy ♦♦ im­ 13. E partidos dali, aflentaraõ em ou­
Aaron em 0 monte dê Hor, em os termos
qual ouvio nofla voz,e *enviou hum anjo, paciente em o caminho. ♦ Num. 20.21. tra partze ♦ de Arnon, quéWem o defer-
da terra de Edom, dizendo: * Num. 16.
e tirou,nos de Egypto. E cisque efiamos * ♦♦ Num. 11. t; to, quefahe do termo oeAmoreo : por­
20. .
em Kades, cidade em cabo de teu termo. 5. E fallou ♦ 0 povo contra deus c que Arnon he termo de Moab, entre' Mo-
y 24. Aaron* fera ajuntado a feus povos,
*£a. 14.19.
contra Moyfes, dizendo: porque nos ♦* fi- ab e 0 Amoreo. ♦ n. 13.18.
porque naõ entrará em a terra, que/«te­
zeftes fubir de*Egypto, paraque morra­
17. Rogamos te, que * paffemos por nho dado a os filhos de Ifrael \ porquanto
mos em deferto ? naõ he paõ nem agoa T4* Portanto fe diz tem o livro dai
tua terra \ naõ paliaremos pela lavoura, foftes rebeldes t a meu mandamento ás
ayri, e nofla alma *♦* tem faítio deEe batalhas de jehovah: como fez cm o
nem pela vinha, nem beberemos agoas de agoas da porfia. *Dm. 31.2. Jef 38. u tãô t vil paô. ♦J Num. 14. 2. **
taô mar roxo, affi também fará em as .ribei­
poço•, por 0 caminho real hiremos, fem 25. Toma * a Aaron, e a Eleafar, feu 17. 3. ♦♦♦ Num. 11.6. ras de Arnon.
apartamos á direita ou á efquerda, até filho, e faze os fubir a 0 monte, de Hor.
6. E jehovah enviou em o povo* 15. E a corrente das ribeiras, que vae
que temos paliado uu termo. * Num. 21. * Num. 27. 13. Deut. to.
ferpentes t ardentes, que mordiaô a o a parar em Ar, e defeança em o termo
22. 26. E faze * defpir a Aaron de feus povo, e morreo muito povo de Ifrael de Moab.
18. Mas Edom • lhe refpondeo*, naõ veftidos, veftindo delles a Eleafar feu fi­
*1 Cor. i o. 9. id. £ dali víeraÕ a Beer; efte be 0 po-‘
paliarás por my, de outra maneira tu fa- lho y porque Aaron ferá congregado t c
7. Entonces o povo veo a Moyfes, e ço, do qual jehovah dizia a Moyfes ;
hirci contra t ty armado. morrerá ali. * Ex. 29.2, fe*. diffe: pecado ♦ ave mos, que avemos falla- ♦ ajunta o povo, e darlheshei agoas.
27. £ Moyfes fez comõ jehovah lhe do contra jehovah econtra ty: Ora ♦♦ á ♦ Num. 20. 8.
19. E os filhos de Ifrael lhe difleraõ: mandou; e fubiraõ a o monte de Hor em
jehovah, paraqae tire de nosoutroseflas 17. ffintonces Ifrael cantou efta can-
pelo caminho igualado hiremos: e fe be­ os olhos de toda a congregaçaô. ferpentes: e Moyfes orou por o povo çaô: fube poço, cantae hum a outro fo-
beremos tuas agoas, eu e meus gados, da­ 28. E Moyfes fez defpir a Aaron de * Num. 14.40: 1 Som. 7.6. Pf. ioó.ó. breelle.
rei 0 preço delles: certamente nenhua feus’ veíHdos, eveflio delles a Eleaíàr 8.8. 18. Tu poço, a o qual cavaraõ os fe-
coufa danaremos *, com meus pés paflarei. feu filho; e t Aaron * morreo ali em 0 8. £ jehovah diflè a Moyfes : faze a nhores, a 0 qual cavaraô os príncipes do
20. E elle refpondeo: naõ * paliarás. cume do monte. Defpois deceraô Moyfes ty húa t ferpente ardente, e poem a fo- povo, ♦ e o t legislador com feus bor-
£ fahio Edom contra elle com muito po­ com Eleafar de monte. * Dcut. 10. 4. bre a bandeira} e ferá, que qualquer, que doens.J E do deferto vieraõ a Mathana»
vo e com maô forte. * Dm. 2. 30. C 32. 50. for mordido, e ver a efla, viverá. ♦Dm. 33. 21.
21. E naõ quis Edom deixar paliar a 29. E vendo toda a congregaçaô, que 9. £ Moyfes fez húa t ferpente de 19-E de Mathana aNahaliel; ede
Ifrael por feus termos; peloque Ifrael* Aaron era morto, * choraraõ acercade metal, -e pós a fobre a bandeira, e acon­ Nahaliel a Bamoth.
apartou lèdeUe. 11. 18. Aaron trinta dias toda a cafa de ifrael. tece© que, quando Agua ferpente mor­ 20. E de Bamoth ao valle, que efid em
22. E partidos * de Kades os filhos.de * Dm: 34.8. dia a algum, e via a ferpente de metal, os campos de Moab, ♦ a 0 principio dos
vivia. ♦ 2 Reys. 18. 4. Jo. 3.14. outeiros, e a vifta dodeferío.* Num. 23.
CAPITULO XXL
10. E partiraô os filhos.de Ifrael, c as- ’4'
Oí que crao mordidos de fermentes ardentes olharaÕ a fermente de metal, fentaraô campo cm ♦ Oboth. * ,Nxm. 33. w 21. E enviou Ifrael embaixadores * a
e foraÕ faos.
43* Sihon, Rey dos Amorcos, dizendo:
As ouvindo o Cananeo, * ©Rey hovah, dizendo: feentregando entre* 11. E partidos de Oboth, aflentaraõ ♦ Dm. 2.26. •
xVj.de Arad, o qual habitava a 0 gares a eftc povo cm minha maô,eu em os outeiros de ♦ Abarim em 0 defei­ 22. Paflarei ♦ por tua terra: naõ nos a-
mejo dia, que vinha lfrad por o ca­ âeferairei fuas cidades. *Gtn. 28.20. to, que efid a diante de Moab a 0 naci- partaremós pelas lavradas, nem polas vi­
minho das efpias, pelejou com Ifrael 3. £ jehovah ouvio a voz de ffiad, mento do íòt * Num. 33,44,47. nhas 5 naõ beberemos das agoas dos po-
e tomou alguns delle prefa. * Num. 23. c entregou a o Cananeo, c deftruio a Ecz -ços,
40. éllès,eas fuas cidades, e chamou o nome S_! a I llll ■ II- ■_?—B. -^..H 88.^—gglL 8WK-UUH — - U-gJI '*

2. Entonces Ifrael * fez voto a jo­ <«4.tBeb.aulnMâofWQ. t A fahtry bkftc t De feçonhàmortal cmrÂen^
daquelle lugar t Hor ma.
daquxl os homens faraó vermelhos, ardcraÕ e morreraê. v. 8, t 'tília figura daquelks
4 E par-. jerfentes, v. 14. T Alguns cutdaÕ, que feja 0 livro dos 'fazes 5 e outros
x8. t fítb. com cutelo, v. 24. t tíeb-a minha boca. 26. t A [aber, d feus yovos V. 24 . que feja hum livro, que be perdida, 0 lavro de. que fe faz menfaÕ. Jof. IO.
<0. 28. t Dr* dr idade de 123 tomos? C. 21. «. 3. t <g. d. defiruifoe. 13.2 5^ 1.18. t i 32. & i&t Qd.Myfcs.
NUMEROS. Cap. XXI. XXII.
218___________________ _________ _________ NU MEROS>. Cap. XXII._________ _ _________229
ços, por o caminho real hiremos, até que 29. Ay de ty Moab, perecido has povo tf a orio, ***cm a terra dos filhos de 15. E tornou Balak a enviar outra vet
paffemos teu termo. * Num* 20.17. * de t Chamos: pós feus filhos em fugida, fcu povo,paraque ochamaficm, dizendo: mais príncipes,e roais honrados,que cites.
23. Mas Sihon naò deixou paCar a I- c fuas filhas em cativeiro a 0 Rey dos A- hum povo ♦♦♦♦ fehio de Egypto; eisaqui 16. Os quaes vieraô a Balaam e difie-
frael por feu termo : antes ajuntando Si­ moreos Sihon. * Jer. 48.46, cubrc a face da terra e habita diante de raôlhe : affi diz Balak, filho de Zippor;
hon todo feu povo, fahio contra Ifrael em 30. Mas com fetas tcmos.oferido; Hcs- my. *5^ 24.9. ♦♦ Ato. 31.8. ***Ato. rogo te, que naõ deixes de vir a my.
o deferto, e veo ♦ a Jabza; ali pelejou bon pereceo *até a Dibon; e deftruimos 23.7. *♦** -Ato. 22.1 í. 17. Porque honrando te honrarei mui­
contra Ifrael * Deut* 2, 32. era té a Nophah c Mcdeba. ♦ Jef* 16. 2. 6. Rogote pois, vem agora, maldize to, e tudo o, que me diferes, farei; vem
24. E Ifrael o ferio * a os fios daefpa- 31- Affi habitou IfraeUcm aterra do me a efie povo, porque * he mais forte pois agora, maldice me ;a efte povo.
da; e tomou fua terra defde Arnon ♦* a- Amoreo. que eu; porventura poderei eu ferilo, ou 18. E Balaam refpondco, dizendo a os
té a Jabok, até os filhos de Ammon : 32. Despois enviou Moyfes, a reconhe­ lançalo fora da terra: porque eu fei, que fervds de Balak: ainda que * Bálak me,
£ porque o termo dos filhos de Ammon cer * a lafer, e tomaraô fuas aldeas. Affi 0, que tu ♦* abençoares, ferá bendito, e . defie fua cafa cheia de prata e ouro, nao
ata forte. 2] * Jto. 11. 2i. 135.1 i. lançaraô fora a o Aw>reo,que ejhwA ali. 0, que tu maldiceres, ferá maldito. * py* poflb trafpafiàr a palavra de jehovah
2. 37. * Num* 32.3. 69.5. ♦* Gtn. 12. 3. Ato. 24.9. meu deus, para fazer couíà pequena ou
25. Affi Ifrael* tomou todas efias ci­ 33- E tornados fubiraô caminho de 7. E foraô os ancioens de Moab, ç os grande. * Num* 24.13. t Reys* 13; 8.
dades ; e habitou Ifrael em todas as cida­ Bafan; entonces fahio ♦ contra elles Og, ancioens de Midian com AreamffenfA per 19. Portanto rogo vos agora, que re-
des dos A moreos em Hesbon, e em todas Rey ** de Balan, elle e todo feu povo pa- /m encantamentos em fua maõ; e chega­ pouíàes aqui também efea noite, paraque
fuas t aldeas. ♦ Dm» 3. 5. ra pelejar até a Édrdii. * 2W. 3« 3. dos a Baiaam diflèraôlhe as palavras de eu íàiba, que jehovah ha de tornar a
26. Porque Hesbon era cidade de Si­ ** Pm. 32.14. BalaL * 2 Pedr. 2.15. Ep. ^uâ. et» < i. dizer amy.
hon, Rey dos Amoreos, o qual avia tido 34. Entonces jehovah difle a Moyfes: 8. E elle lhes difie; repoufae aqui efia 20. E veo deus a Balaam de noite
guerra com 0 antecedente Rey de Moab, naô lhe * tenhaes medo; porque em tua noite, e eu vos recitarei as palavras, como c difièlhe : fe vierem,a chamarte eftes va-
cavia tomado toda fua terra de feu poder maô o tenho dado adie, com todo fea J£hovah me fallar: affi os príncipes de roens, levaniate e vae com elles, mas
até a Arnon. povo, e com fua tetra; farás delles, ccmo Moabfe ficaraôcom fialaam. farás o, quecu tc diífer. ♦ Ato; 22. 35-
27. Portanto dizem os proverbiantes : **.fizeffie de Sihon, Rey dos Amoreos, 9- Mas yeo otus a Balaam e diffelhe, lí. Affi Balaam fe levantou polama-
vinde a Hesbon; edifiquefe e reparefe a que fiavitava em Hesbon. ■* X?/-10. & qiiaes faõ * efles varoens, ^ue eftá comrí- nhãa, ç albardou feu aího, c t foy com os
cidade de Sihon. 136.20. go? 39-3- príncipes de Moab..
28. Porque fogo fahio de Hesbon, c a 35. E ferirão aelle, ca feus filhos, ea <0. E-Balaam reípondco a dius, Ba- 22. Mas o furor de Deus feencendco,
chama da cidade de Sihon, e confumio a todo feu povo, que * nenhum ficou delles: lak, filho de Zippor, Rey de Moab tem que * elle hia: e o Anjo dejehovah fe
Ar de Moab, e a os fenhores dós altos de e pofiuiraô fua. terra. *. 8.22. enviado a my, dizendo ; pós no caminho por feu adveríàrio, e elle
Arnon. t?« I O« 3 2» 11. Eis aqui * efie povo, que fahio de hia cavalgando íobre fua afna, e dous mo­
Evypto cubre t a face da terra 3 vem ços feus com elle. ♦ JW. 11.
CAPITULO XXIL pois agora, e maldice me'a o; porventu­ 23. E aaíha vio a o Anio de jehovah
falak mAndA a chamAr a BaleAm}pAraqu£ mddigA a o povo de Deus: Mas Deus abre ra pod irei pelejar comclle, e lançalo fo- que eítava em o caminho com fua ♦ «fpa-
a becAÀAAfnA) que fallAnda riprende fua temeridade. ra. * Num+ 22. $♦ da nua cm fua maõ, e apartoufe a afna do
ipartiraô os filhos de Ifrael, c afièn- a coufa dos filhos de Ifrael 12. Entonces nws diífe a Balaam ; caminho, indo pera o campo: porem Ba-

E taraô *em os campos de Moab,


deita parte de jordan, junjo de Jerícho.
Ato. 33- 48.
4. E diflê Moâb a os anciaôs de Midi-
an: agora tragará cfta companhia todos
os,que eftáô a o redor de nos,como traga*
naô vaes com elle, nem maldigas a o po­
vo, porque * he bendito.** Num* 24.
13. Affi Balaam fe levaam pola ma*
laam ferio á afna parafiazela tomar a a
caminho. * Gen* 3. 24. .
24. E o Anjo de jehovah fepóserti
2. E vio * Balak, filho de Zippor,todo 0 boy a erva do campo, E Balak, filho de nháa, e diífe a os príncipes de Ealak: ror- hum atalho das vinhas» vallado de hua
o que Ifrael avia feito a o Amorco. Zippor, era Rey de Moab aquelle tempo» nae vos a vofiã terra ; porqug jehovah parte, e vallado de outra.
* ATto. 22.4,1 o. * Dan. 4. 29, 30. naõ me quer deixar ir com vosoutros. 25. E vendo a afna a o Anjo de jeho*
3. E Moab temeo muito açoda do 5» E enviou ♦ menfageiros **'a t Bala­ 14. E os príncipes de Moab fe levan­ vah, aparróufe a parede e aperta com a
povo, que era muito; c aogcftioufe Moab am. filho de Beor cm Pcthor, que he junto tar aô, vindo a Bahk e dizendo: Balaam parede 0 pé de Balaam; c efle tomou a
tt ao naô quis vir com aosoutros* ferilo.
I____ ■■■ ■ 1 *•' __ ________ 1----------------------------- .41^,__________ 8
,L 1*
E« 3 S
-v. 2J. t Heb-filhas^ forque a cidade he como mue? e as Aldeãs cerne flhes» V. 29* tAr*
a ideio dos ÁMsísak v* 5. t Ou Bileem* tf EsqhrAtes 11.1 AfrA àeihs *v. 5. 2a. t Com eutreiatento^ doDeus 0 en^iavA*.
230 _____________ NUMEROS. Cap. XX1IL 231
26. E oAnjo de jehovah, tornou a também agora te matarei a ty, e a ella ventCra jehovah me virá a o encontro, todo o naõ olhafte} J defde ali me 0 mal­
pafíar, epós feem hum eftreito lugar, a- viva deixarei. e qualquer coufa que me moftrar, eu te dirás.1
onde naõ avia caminho para apartar nem 34. Entonces Balaam diífe a o Anjo de denunciarei: e aíTi fe foy fó. *^.15. 14. E tomando levou 0 a o campo de
a direita nem a efquerda. jehovah : eu tenho pecado, que naõ fai- - 4. E eacontroufe deus com Balaam, e Zophim,a o cume * de Pifga} ali edificou
27* E a afna vendo a 0 Anjo de jeho­ ba que tu te ponhas diante de my em 0 t elle diífe: fetealtares tenho ordenado, c fete altares, e offereceo hum bezerro e
vah, deitoufe debaixode Balaam-, eBa- caminho-, masagora,fe te parece mal em ein cada altar tenho offerecido hum be­ hum carneiro em eada altar. ♦ D««t. >
laam feencendeo, c ferio a afna com o teus olhos, eu me tornarei. zerro e hum carneiro. 27.
bordaõ. 35. E o Anjo de jehovah diífe a Ba- 5. E jehovah pós tâa palavra em a 15. Entonces elle diífeí a Balak: poem
28. Entonces jehovah ' abrioaboca laam : vae com eftes varoens,mas a pala­ boca de Balaam, edi (Telhe: torna a Ba­ te aqui * junto a teu holocaufto, e eu irei
á afna, a qual t diífe a Balaam }'que te te­ vra, que eu te diífer, a efta falarás. Asíi lak, e fallarlhehas affi. a 0 encontro a fehovah ali. ♦ 3.
nho feito, que me tens ferido eftas tres Balaam foy com os príncipes de Balak. 6* E tornado a 0, eisaqui elle eftava 16. E como jehovah fe encontrou
vezes? * 2 Pedr» 2. 16. junto a feu holocaufto, elle e todos prin- com Btlaam, pós lhe palavra em fua boca
29. E Balaam refpondeo a afna} por­ 36* E ouvindo Balak, que Balaam vi­ cipesdeMoab- edisfelhe: torna a Balak, e dizerlhehas
que efcarnecefte de my : oxala ou vera eu nha,* fahioa recebelo a cidade de Moab, 7* E>. Balaam alevantou a voz cem fua pa- afíi.
efpada em minha maô, que eu agora te que efiava junto a o termo de Açnon,que rabola e diífe: de * Syria me trouxe Ba­ 17. ' E vindo a elle, eisaqui elle eftava
mataífe! be o cabo dos confins. ♦ Gan» 32. €. lak, Rey de Moab, dos montes do orien- junto a feu holocaufto,e com elle os prín­
30. E a afna difle a Balaam 5 naô feu Ujãi zendo * vem,maidicemc a jacob} vem, cipes ?de Moab: e dizialhe Balde.} que
eu tua afna, fobrê my cavalhafte defde 37. E Balak diífe a Balaam: naõ enviei abomina alfrael* * Deut» 23* 4. tem dito jehovah?
tempo, que foy tua, até a eftedia ? tenho eu a ty a chamar te? porque naõ es vindo 8. E porque maldirei eu a o, que Deus 18. Entonces elle levantou a voltei»
acuftamado a fazer afli comúgo ? e elle a my ? naõ poflò eu honrar te ? naõ maldíífe ? c porque deteftarei eu a o, fua parabola e difíè: Balak levantate,e ou­
refpondeo } naõ. 38. E Balaam refpondeo a Balak: eis- que jehovah naõdete-ftou ? ve, cicuta minhas palavras, filho de Zip-
3 f. Entoces j 1 ho v a h * abrio os olhos aqui eu fou vindo a ty, mas * poderei a- 9. 8e do cume das penhas-o verei, c de . por>
á Balaam, aífi que vio a 0 Anjo de jeho- gora fallarte alguâ coufa?a palavra, que outeiros 0 atentarei^ eisaqui hum p070, i$. Deus naõ hg hum homem, paraque
v a h, que eftava em o caminho, tendo fu- ores pufer em minha boca, efea fefianei. que ♦ habitará t felitario, e naõ ferá con­ ♦minta, nem filho do homem, paraque
a *♦ efpada nua em faa maô 3 portanto JVw. 23.12, 2d. tado entre as gentes. * Dm. 4.34. fe arrependa} fe ** difitr algãa palavra,
elle fe abaixou, cncurvandofe febre fua fa- 39. fi foy Balaam com Balak, e viçraô ic. Quem contarát 0 * povo de Jacob, naõ a fará, feirar alista estufa naõ a
ce. ♦ 2 Âíyj.6. 17, 20. ** feÇ» 5. 23. a cidade t de Hucoth. ou 0 numero, ou a quarta parte de Ifrael? eftabdecerá ? * 1 Sam» 15.29. i. 2.
32. Ho Anjo de jehovah lhediflc: 40. Ali Balak fez matar boyse ovelhas morra ** minha alma da morte deftts ju- Heb»6» 18. f/133-4*
porque tens ferido tua afna eftas tres ve­ c enviou a Balaam c a os príncipes, que ftos, e minha derradeira hora feja como 20. Eisaqui recebi a bencaõ, porque
zes ? eis aqui eu íàhi por adverfario, por­ efiavaõ com elle, deftes! * Gen- 28.14. C 4Í. 3. ** ffe elle bend i 11 e, e naõ a revocareL
que efte caminho he mao diante my* 41. Eaconteceo por a manhãa t, que 37- 37- < r 24. $aô'*featenta maldade em, Jacob
33. Quando a afna me tem vifto, apar- Balak tomou Balaam, e fez íabilo a os * 11. EntoncesrBalak diífe aBalaam: nem rebelião em Ifrael; jehovah feu
toufe diante de my eftas tres vezes, e fe altos ti de Baal, defdali vio a o cabo do que me fizefte ? te tenho tomado, para- oi os he com elle, t e ** jubilacaõ de Rey
naõ ouvera apartado diante de my, eu povo. * 25.3. que maldigas a meus inimigos, e eisaqui cm elle. ♦ Jêr* 50# 20. ** Num» iq» ç»
tu bendiíTefte es bendizendo. , 22. deus os * tem tirado de Egypto,
CAPITULO xm 12. E elle refpondeo c difle: ’ naõ * jHtrMde tem forças como unicórnio.
Por vontade de T)eus a maldifaõ de Balaam muda fe em hençtâ» guardarei cu o, que jehovah pufer em ♦ Num. 2 4. 8.
**TT Balaam diífe a Balak: edifica me a- e ofíèreceraõ Balak e Balaam hum hezer- minha boca, para dizelo ? ♦Xw, 22* 38. . 23. Forque em Jacob naõ ha ♦ agouro,
JuLqui * fere altares, e aparelha me a- ro e hum darneíro em cada altar. * • » sem adevínhaçaõ em ifrael 5 a efte mef-
qui fete bezerros e fete carneiros. 29. 3. E Balaam diífe a Balak: poem te * 13. E diflèlhe Balak: rogo te, que ve­ mo tempo fediz de Jacob e delfrael}
2* E Balak fez como lhediífe Balaam} junto a teu holocaufto, c cu irei} por nhas comigo a outro lugar defde o qual tpie tçm feito Deus ?
ventura 0 vejas} £ feu cabo fomente olhafie, mas 24. Eis aqui o povo,-como kaõ velho
w. 28. t Entre as befeas faiUraÕ fegundo 4 Efcritura ejht afna e ferpente? <7^.3. T. ■©>. 39. f E«4 fe
das ruas» v. 41. t do feguinte dia tt Efta hg a primeira tvx, que fe ssumea 4» ta feber BaUam» v» $»tOufi! por fe» %»iq» t a usultidad eams ap£» Ge»» 13* ló*
Baal^ que dgfpcis fe] toafamofe ideie» 2i« t HKtfe&s das trsnbtíM»
*3*__________ NUMEROS. XXIII. XXIV. ______________ ______ NUMEROS Capi XXIV. XXV.
fe levantará,e como *leaô mancebo fe ex- lugar; porventura f parecerá bem a de* tenho dito eu também a teus meníàgei- ferá a poflèflàô por feus inimigos •, e ifra­
alçará , naô defeaníará até que comeo o us, que defde ali me o maldigas, ros, qué me enviaíle, dizendo: el fará varonilmentê ♦ 2 Sam, 18.14.
roubo, e bebso o fangue dos mortos. 13. Se Balak * me deíTe fua cafa chcja 19. E bum de Jacob fe enfenhorcará, e
* Gen. 49. 9. * 28. £ Balak tomou a Balaam, e trmí de prata e de ouro, eu naô poderei cras- deftruirá o que ficar da cidade de Edom.
25. Entonces Balak diílè a Balaam: * a o cume * de Pchor, que vac perto a 0 paílàr 0 dito de jehovah, para fazer * Afsclí, q, 2,
nem maldizendo 0 maldigas, nem bendi­ deferto. * Num, 25. 25.3. coufa boa ou má de t meu arbitrio; fe- 20. E vendo 0 a Amalek, fallou fua
zendo o bendigas. 29. Entonces Balaam difle a Balak: e- naí 0 que jehovah fallar, ifíò direi eu. parábola, c difle: Amalek he cabeça ♦ das
26. E Balaam'refpondeo e difle a Ba­ difica me aqui * fete altares, e aparelha * Num, 22,18. gentes, mas ♦♦ derradeiramente perecerá
lak : naô te * tenho dito, que tudo 0, que me aqui fete bezerros c fete carneiros. 14. Portanto eis aqui,eu agora me vou para fempre. ♦ Ejf.17.8,14. ♦♦ JW.it.
jehovah me diflêr, aquiflo hei de fazer. 1. a meu povo: vem pois, refpoudertehei 19: i Sam. 15.7.
♦ Num, 22. 38. - 30. E Balak fez como Balaam lhedis- ♦ 0 que eíte povo hade fazer a teu povo 21. £ vendo o * osKcnitas, fallou fua
27. E mais difle Balak a Balaam: ro­ lê, e offereceo hum bezerro e hum caraci- em os dias derradeiros. ♦ Num, 31.16. parabola, e difle \ forte be tua habitaçaô
go te, que venhas, lcvartehei a o outro ro em <^4 altar. 15. Efállon* fua parabola, e diflí^ e tens poíto teu ninho em o penbafco.
diz Balaam, filho de Bcor; diz o varaô ♦ Juiz, iá. i. í Sam, 29. 6.
CAPITULO XXIV- de olhos abertos. * Núm, 23.7,18. 22. Mas o Kaino ferá arrancado, atá
Bolnam pbrofhetiza da sfireUa dejacob ou davindade MeffiAs. 16. Diz o que ouvioos ditos de jeho­ que Afllir te levará cativo.
r.T^Vendo Balaam que t parecia bem fua femente /rr/em muitas agoas: por- vah, 0 que fabe fciencia do Altíflimo, o 23- Flnulmente fallou fua parábola, c
i\a tehovah, queelle ttbendiceflè onde exalçarfeha feu Rey mais que t A- que vio a vifta doTodopoderofo, o que difle ah! quem viverá, quando pufer
a Ifrael, naô foy íe como ♦ a primeira e gag, e íèu reypo ferá levantado. tem defeubertos olhos, quando cahir em efias coufesDEus ?
a fegunda vez a 0 encontro dos agouros 5 4 ■ ■ joelhos: 24. £ adrdd navios da terra tde Chit-
fenaõ pós feu rofto a o deferto. * Num.23. K deus, que tirou * o de Egypto, ferá 17. Velohei, mas naô agora 3 verei o, tim, e affligiráô a Aflur 3 affligÍTáõ tam­
3, rC lhe, como forças do unicornio; comerá mas naô de perto : conwem a faher, íàhi- bém a Eber: mas perecerá também efee
2. E levantando feus olhos, vendo a as gentes, feus inimigos, e roerá feus os- rá ♦ eíbrella t de Jacob, e levantarfeha Chitteo para fempre.
Ifrael, como habitavaô por feustríbus $0 fos, e quebralasha com fuas Tetas. * Num, cetro de ifrael, e ferirá os cantos de Mo- 2.5. Entonces Balaam* fe levantou,e
Eípirito de deu? veo fobre elk. 23. 32. Derx 33> *7. ab, c deftruirá todos os filhos de tt Seth. fioife tomando a fen lugar; c também Ba­
3. E alevaatou * a voz com fuá parabo- 9. Encorva fe, e ♦ deita como leaô, * Mút, 2. x lak fefoy por feucaminho. ^2$am, 17#
la, ediíle: diz Balaam, filho de Bcor, e como leaô velho, quem o defpertará ? tS. E Edpm ferá ♦ fuapoíIèíTaõ,e Seir 23.
diz 0 varaô de olhos abertos: * Num. 23. benditos ♦♦ os, quere bendifferem, mal­
7,18. ditos os, que te maldizerem. *47^.48.9. CAPITULO
4. Diz 0 que ouvio os ditos de deus, **Gen. j 2. 3- C. 27. 29. Deus cafisgaeuMrecidAmemcaidafatri* < farmcaçAido fowodeIfrael.
o que-vio a vilha do Todopoderoíò,o que w. Entonces a ira de Balak*fe encen- I.T7 Repoufonfe ifrael * em Chitnm, e contra Ifrael. *Num, 11< 33- ♦* Deuc^.
recebe defeubertos olhos, quando eftar deo contra Balaam, e batendo fuas pal­ JCjO povo começou t a fornícar com Jof 22.27,
em joelhos: * - mas, diílê a Balaam: para maldizer a as fiffias de Moab. Num. 33.49. 4. E jehovah diflè a Moyfes: toma
• 5. Quam * fermofas faõ tuas tendas, ó meus inimigos te tenho chamado, eis aqui 2. As quaies *4 chamaraô o povo a os todos os príncipes do povo, * enfòrcan-
Jacob! tuas habitaçoens, ó Ifrael 1 *PfÁ$. bendizendo os tens bendito ja tres vezes. fàcrificios defeus Deufes: eo povoco-, do os cm íblá jehovah, peraquea ira
2. * Num, 23. 27. jneo e adorou feus Deuíes. ♦ N»m. 3t.i€. do furor dejehovah feaparte de Ifrael.
6. Como os valíes eftáô eítendldos, co­ 11. Portanto agora fugete a teu lugar; 3. E chçgoufe o povo *a Baal-Peor: * 2 Som. 2f .6, 9.
mo as hortas junto a 0 rio , como arvo­ eu tinha dito, que muy honrartehei; mas entaõ o ftror de jehovah ** fe encendeo <. Entonces Moyfes difle a os juízes de
res de faadoios plantados de jehovah, cisaqui, jehovah te tem privado de Ff Ifrael
como cedros junto as agoas. honra. e. l3.tHeb,dkmeu&nrAÇAÕ.4, <7-t cfirelU be Me^tASjque AwiadcrcinAr Afouodc
7. De feus ramos defiilaráô agoas, ê 12. E Balaam refpondeo a Balak: naô Deus efpirituAlmente,cuje reyne feria eterno, ff q<d. iedas os bemens, parque de Betb wef Na-
0 té- ab^ e delle todo o mundo: porque a pfleridade de Crdn perece# em 0 diluvio, w, 24. í Por Cbit-
w. 27. t fleb. rtâ» em olhos de Deus, jv/í.Í Heb que hem em os olhos de Jebovth, tim os Mrcos entendem a as Gregos e Rommres9os quaesfe julgarao a os Asfyrios^iUmics^
tt Deus trocou a coracaõ de Balaam, que em lugar de mddiz#r bendiz, 1 Sam. 19 24. ferfas e índios. C25. 4. t A efte confdbo deu Daloam a 0/ M^Ítas9 Num t* lá.
v. 7. T O nome comum dos Beys de jhfadek»
154 KUMEROS. Cap. X-X¥. XXVI. ga-fe 1XVL....
. -- N WtltÔ S,___________________________
lírael:' mataecadãhum a feus varoens, *2 Gr. 11. 2* & De Rezron a família dos Hezroni- 18. Elias foraõ asfamilias dos filhos
q$e fe. tem chegadoaBaaEPeor. ' 12. Portanto t dize: -eisaqui, Eiv* tasy de Carmi a família- dos Carmitas. de Gad por feus f contados; quarenta
€. E eis aqui,-hum varaõ dos filhos de ponho meu concerto -da p^com-élfe. 7. Eftas faraó as famílias dos Rubeni- mil c quinhentos. .
lírael veo e trouxe húa Midiariifa.a feus *£>.45.30. tas} e feus t contados foraõ quarenta1 e 19. Os filhos * de juda faraó Er e O-
irmaõs, a ôs olhos de Moyfes,.e de toda a 13. E terá clle, efua temente despois tres mil e fete centos e trinta. nah} mas cm a terra de Canaan morreo
congregação dos .filhos de lírael, choran­ delle, 0 paâo do facerdocio perpetuo.} 8. E dos filhos de Pallurr* Eliãb.- Er c Onán. * Gex. 38.3, 4,7-10.
do.ellesá porta do tabernáculo do teíte- porquanto .teve zelo por .feu paus, e t 9» E os filhos de Eliab craõ Nemuel, 2o< E foraõ defpois os filhos de Juda
munho. ... . ' . expiou os filhos de Ifrael-.. eDatharie Abiram. Eftes, Dathan C A- por fuas famílias: de Sela, a famiiia
7. Evio 0* Pineha.s, filho deRleafar, 14. ,E 0 nome do-varaõ mortq^ae foy biram, faraó os do confelho da congrega­ dòs Selàitas 4 de Perez, a famiiia dós Pe-
filho de Aaron fecerdoie, e levantoufe morto com a Midianíta, Simri } filho ção, que * fizeraõ o motim contra Moy- rezitas } deSerah,a famiiia dosScrahi-
çm meyo da congregado, e tomou hua de Saiu } príncipe da família dp tribu dc fes c Aaron,com a companhia de Rorahj tas.
lança em fua maõ: * Pfi íoõ. 30. G119. Simeaõ. quando amotinaraõ contra jtno vah, 2-1,JE foraõ os filhos de Perez: de
15. E o nome da mulher morta, Midi­ * Num. 16.2. Pf 106. fiezron, a famiiia dos Hezronitas} de
8. E veo a tras do varaõ de Ifrael a f anita, era Cosbi, filha de* Suf, quier* 10. Portanto a terra * abrio fua bocr HàmuI, a famiiia dos Hamulitas.
mancebia, e ferio a ambos, a 0 varaõ de I- príncipe dos povos, pae da família em c tragou a eUes c a- Korah, quando a com­ 4?i&
fráel, e á mulher por teu ventre* e Slidian. *A7w.3i*8. 22. Eítas faraó as famílias dê Juda por
panhia morreo ; he9 quando confumio1
çefiòu a mortandade dos filhos de ifrael. r5. E jehovah àÈou a Moffes, di­
0 fogo duzentos e cincoenta varoens, teust contados 5 tetenta e teis mil c qui- -
*2Sam.24< 25. zendo : ' . . y que foraõ por finai. * Nxm» 31, 22. rihentos;
9. E morrerão daquellà* mortandade /17. Affligireis *aos Midianítas, c fe. IMiU. Pf. 106.1^ 23. Os filhos dèlíàfchar pqr fuas fa­
vinte quatro mil. * 1 Gr. w. 8. rilosheis. * Num» 31-2.. 11. Mas * os filhos f dé Kòrah nàõ mílias : de Thola /rxa fãmiliâ dos Tho-
10. Entonces jimovah faUouaJdoy- *8. .Porquanto clles.vos *affligiraõ a morreraõ. ♦ Dm. 24. iG 2 laítas •, de Pnva, a famiiia dos Puvanitas,
fes, dizendo:. vosoutroscom feus enganos,com^ue-t-em 12 Os filhos * de Simeaõ por fuas ta- 24J Dé Jafub,a família dos Jafubitas;
11. Pinchas o filho de Eleaíàr, filho de enganado vosxm o negocio de.Peor} $ milias: de Nemuel era a família dos Ne- de Simron, a família dos Símronitas.
Aaron, Jàcerdote, tem feito tornar meu cm o negocio de Cosbi, filha, do príncipe tóuelitas; dejaminja fatnilia dos Jamini- 25. Eftas faraó as famílias de líàfchar
furor dos filhos de Ifrael, porque * zelou de Midian, fua irmãa, a. qual; foy morta a tas; dejachin, a famiiia dos Jachinitas. por feus teonudos 3 feflenta equatro mil
meu zelo ’ entre eUes, por o qual-eu naõ o dia da mortandade porcauu de jteor. ••(?<». 46.10. Ex. 6. 15. etres centos.
confumio cm meu zelo os filhos de Ifrael. 18.6. 13- Serafi, a família dos Serahitas 5 25. Ôs filhos de Sebulon por fuas fe-
de Saul, a família dos Saulitas, milias: de Sèred eram fiabnlia dõs Serc-
CAPITULO XXVI. e 14. è^asfaraõ as famílias * dos Simeo- ditas ; dé -Elon, a família dos Êlonitas 5
Dmswardaa Mayfas a..eoiitar a fegunda vez. os tribus de Ifrael^ ftraque conformo nitas, t vinte cdòus mil c duzentos; dc jahleel, a família dos Jahleelitas.
efia.liftA lhesfeja repartida.a terra da promejfa* , *Num» 1. 23^ 27. Il&as foraõ as familias dõsSebulo^
T/ 1 Aconteceo despoisda mortandade, Moab, junto a o jordaõ de Jerícho, di­
i. 15. Os filhos * de Gad por fuas1 famí­ nitaspor feus tcontados} feffienta mil c
JtL que jehov.-ah fafiou a Moyíès c á zendo: * Num. 33. 58. lias^ de Zepfion era a família dós Ze- quinhentos.
Eleafar, filho dc Aaron façerdote, di­ # 4. Cantareis o povo de vinte asnos e a phonitas; de Baggi, a família dos Hag- 28. Os filhos de Jofeph' por fuas èmi-
zendo : riba, como mandou jshovak a.Mõyfes gitas 5 de Suni, a família dos Sunitas. liasTr^-Manafíè e Ephraim*
2. Toma® * a fuma de toda congrega­ c a os filhos de Ifrael, -que aviaõ fehidos *Gen. 4& iG 2$, Os filhos deManaífe : deMachir
do dos filhbs de Ifrael de vinte annos e a da terra de Egypto. id. De Osni, a femilia^ dos Osnitas1; era a famiiia dos Màdhiritas: mas Machir
riba pelas caías de teus paes, a todos os 5* Ruben era * o primogénito de lírael: de Eri, a- família dos Eritas. gerou a Gilead, donde a família dos
que podem fahir a guerra cm IftaeL os filhos de Ruben feraõ Hanoch, do qwd 17. De Arod? a família dos Afoditas^ Gilfôditas. ? ...
♦ Num. 1. 2. era família dos fíanochitas.} de-PaUua de Areei, a família dos Araelitas. 30. Edtesjoremf&aÕ ò$ filhos dèGile?
3. H praticou Moyfes c Eleaíàr, o ía- ‘femilia dos Palluitas. ’ ♦ Gen. 29. 32. FÍ2 ad:
cerdote, com eUes, cm * os campos dc Ex. 6.14.
G Dc
^8. t lugar das mds mulheres, u 12. taw filhos de Jjrael. 13. mearia». 27. T i»
23* NUMEROS. Cap- XXVL_________ , NUMEROS. Cap. XXVI. XXVII. 237
ad :dclefer/r4 a família dos leferkas; 42. Eftes foraõ os filhos deDan por lhe dará fuá herdade conforme a feus con­ 60. Ede Aaron naceraõ ♦ Nadab e A*
* de Helek, a familia dos Helekitas. fuas famílias: deSuhan era a familia dos tados. ♦ Gen. 47* 11. Jof. 17.4. bihUjEleafar c lthamar. *£^6.23. G28.1.
♦fe/17,2.. Sphamitas: cftas/^Ã- as famílias de Da» 55 . Mas a terra ferá partida ♦ por for­ 61. Mas *Nadab e Abihn morrerão,
3 < . De Afriel, a família dqsAfrieli- por fuas femilias. te, e por nomes dos tribus dos feus paes quando ofireceraõ fogo eftranho diante
tas 5 de Sichem,a família dos Sichemitas. 43. Todas as famílias t de Suhamitas herdaráõ. * Jof 13.6. G 14. 2. de jiHO v ah. ♦ Lev. to. 2. G16.1.
32. DeSemida, a família dos Semi- por feus contados, feflènta e quatro mil 56. Conforme « a forte ferá partida fua 62. E feus contados jWõ t vinte e jres
daitas ; de Hepher, a família dos Hcphe- c quatro centos. herdade, entre a grande e entre a pequena mil, todos machos de hum més c a riba;
ritás.’ 44. Os filhos de Afer por fuas famílias: família. ♦ I7«í». 33.54. porque naô foraõ contados entre os filhos
33. E Zelaphead, filho de Epher, naô de Jimoa era a familia dos Jimnaitas; de 57. ’E os contados * dos Levitas por de Ifrael, porquanto na'O lhes avia de fer
teve filhos, fenaõ * filhas: cbs nomes das Jisvi, a familia dos jisviras; de Beria, a fuas famílias foraõ eftesz de Gerfon era a dada herdade entre os filhos de ifracl.
filhas de Zelaphead/drxo Machia, e Noa, femilia de Beriitav família dos Gerfonita?; de Kehath, a fa­ 63. Eftes fora» os contados por Moyfes
e Hogla, e Milca, c ThirZa. * Num. 27.1. 45. Os filhos de Beria: de fleber «r* a mília dos Kchathitas;de Merari, a fami­ e Eleaíar, 0 fecerdote, osquaes contaraõ „
C. 36* Z, femilia dos Heberitas; de Melchiel, a fa- lia dosMeraritas.*E#.6.i6. Num.$. 16,17. os filhos de Ifrael em os campos de Moab,
34. t as femilias de Manas- milia dos Melchielitas. 58. Eftas foraõ as femilias dos Levitas: junto a o iordaô de lericho.
fe,e feus t contados; cincoentacdous mil 46. E o nome da filha de Afer ara Se- a familia dos Libnitas, a familia dos He- 64. E entre eftes ♦ nenhum ouve dos
e fete centos. rah- bronitas, a femilia dos Mablitas, a femi­ contados por Moyfes e Aaron, o facerdo-
35. Eftes foraõ os filhos de Ephraim 47. Eftas foraÕ as famílias dos filhos t lia dos Mufiias, a femilia dos Korhitas: te, como *♦ contarão a os filhos de ifrael
por fuas famílias: de Suthela era a famí­ de Afer por feus contados ; cincoenta c mas Kehath gerou o Amram. cm o deferto de Sinai. * Num» 14.28.
lia dos Suthelahitas; de Becher, a famí­ ires milc quatro centos. 59. E*a mulher deAmram fecha­ 1 Cor. 10.5. ♦♦ Num. 1.1, 46.
lia dos Becheritas ; de Tahan, a família 48. Os filhos ♦ de Naphthali por luas mou Jochabed, filha de Lcvi, a qual na- 65. Porque jehó v ah * lhes diffie: mor­
dos Tahanitas. famílias: de Jahzeel era a familia dos jah- ceo á Levi de fua mulher cm EgyptOí e rendo morreráô em o deferto, c ninguém
36. E eftes fora» os filhos de Suthela: zeelitas; de Guni, a familia dos Guniías. efta pavio de Amram *♦ aAaron, c a fobejou delles, ♦♦ fenaô Caleb, o filho de
de Eran, a família dos Eranitas. ♦ 1 Chrom 8.13. „ Moyfes, e *** a MirjaíU, fua irroãa. * £x. Jephunne, e Jofua,o filho de Nua. ♦ Numi
37- Eftas forao as famílias dos filhos 49. De Jezer, a femilia dos Jezeritas * 6. ao. *♦ 1 Chren. 24.13. ♦♦♦ Bx. 15.20. 14.23^ 29. Num. 14.30^
t de Ephraim por feus contados; trinta de Sillem, a femilia dos Sillemitas.
e dous mil e quinhentos. Eftes pois 5 0. Efeas foraõ as femilias t de Naph­ CAPITULO XXViL
os filhos de Jofeph por fuas famílias. thali por fuas famílias, e feus contados 3 Js Uys defoffeffoens da herdade: Deus am lu^ar de Moyfes ordam d Jofua for opriuf^
38. Os filhos deBenjamin por fuas fa­ quarenta e cinco mil e quatro centos. fedo povo.
mílias : de Bela <r*a família dos Befeitas; 51. Eftes faraõ * os contados dos í .T? Chegaraô *as filhas de Zelaphead, apmtoucontra jbhovah, emacompa^
de Asbel, a familia dos Asbelitas; de filhos de Iftael: t feiscemos mil, e hum Hifilho de Ephcr, filho de Gilead, fi­ nhia de Korah: mas ♦* por canfa t de
Ahiram, a femilia dos Ahiramitas. mil, e fete centos e trinta. ♦ £*• 12. 37* lho de Machir, filho de ManaíTe, entre as feu pecado morreo, e naõ teve filhos.
39. De Supham, a femilia dos Supha- Num. 1.46. femilias de Manafie,filho de lofeph; eftes * Num. 16- 2. feg.** Num» 16.29. Bom.
mitas; de Hupham, a familia dos Hupha- 52. Entonces fallou jíhovàh aMoy* porem fu» os nomes de fuas filhas: Mach­ 12.
mitas. fes, dizendo: ia, c Noa, c Hogla, e Milca, e Thirza. 4* Porque ferá tirado o nome de nofio
40. Os filhos de Bela fordõ Ard e Na* 53. A t eftes ♦ fe repartirá a terra cm ♦ G 26.33. yof 17. « pae de fua femilia, para naô aver tido
aman; de Ard, a femilia dos Arditas 3 de herdade, pola conta dos nomes. 2. E aprefentaraôfe diante de Moyfes, filho ? dac nos também herdade entre os
Naaman, a femilia dos Naamanitas. 11.23. e diante de Eleaíar, o fecerdote, ediante irmaôs de noffo pae.
41 - Eftes faraó os filhos t de Beojamfa 54. Ao, que tem grande femilia, * da* dos príncipes «de toda acoagrcga$aô, á 5. E Moyfes* levou fua coufe diante de
por fuas femiliasj e feus contados era» rás herdade major 0c a o, que tem peque- paru do tabernáculo do ajuntamento, c jehovah. ♦ Lev. 24» 12.
quarenta e cinco mil c feiscenros. na familia, darás menor: a cadahum fe difieraõ: 6. E jbhovah neipoedeoa Moyfes,di­
lhe 3. Nolfo pae morrco em o deferto, o zendo : ♦ Num» 36. 5.
v» 34. t 52700. 37. t Zfhraim 32500.41. t Bevjamin 4560a v. 43. t qual naô foy cm a congregação, que ♦ fc 7. Direito * feOaô as filhas de Zela*
. Dan 64400. 47. tAfer 53400. 50. t Naphthati 45400. 51.1 O todo numero Ff 3 phcad:
601730. 1*46.60355a/dra# 1820.-». 53-1 Os entà* itâ de «. 62. 2300a < G3. 39, 22000. augmeitto 10QQ. v. 3. t A morte ko m
foraô eoutado^ ea/pM recebera* feru. fa^a do feudo} lãm» 6.23.
Cap. xm NUMEROS. Gap. OVill.
phead: conrtudo darlheshas **’ pofTeflàô piritos de toda a-carne varaôfobreacon- minhas offertasencendidas ♦* em o chei­ amafiada com azeite por .prefènte com
da- herdade entre os irmãos de feupáe ;e gregaçaõ; * Num, 6. 22. ro de minha folgança guardareis, offerc- cada bezerro, e duas décimas de flor da
trafpaffaf farás lhes a herdade- de feu pae. 17* tQjie * falua diante delles, que cendome a feu tempo. ■* Num. -5* 2. -.farinha amafiàda com-azeite por prefente
8. E também a os filhos de lírael falla- entre diante dellésj e que os tire e os me-r «♦Xe»» 21. d, com cada carneiro. Num. 28.20, 28.
rás, dizendo’; quando algum- morrer fom ta; peraque a congregação de jehovah 3. E aífi diflèrlheshas: efta he t a offèr- í 3. E*hua decima de flor da farinha,a-
filho, fareistraípaífar íua herança; afua naõ feja-** como ovelhasfem paftor 1 ta encendida, que offereccreis a jeho­ maflàda- com azeite emofferta do prefen*
filha. *'Deut.2\.2. iS.m.8.20. **1-7^.22.17. vah ; doas cordeiros -* enteiros de hum te com cada cordeiro ; holocauffo feri
9. Efenaô tiver filha, dareis íua he* 18. E jehovah diffea-Moyfes: toma snno cadshum dia por holocanfto conti­ efie de cheiro da folgança, offerta encen­
rança a íèas ir maôs. aty *■ a Joíua? filho de Nun, varaõ, em 0 nuo. * Ex. 29. 38. Efr. 3.4. dida a JEHOVAH. |
i o. E fenaô mter irmãos, dareis fuahe- qual- ha efpirito, eporás tua: maô fobre 4.0 hum cordeiro farás pola manhãa, 14. E feus derramamentos feráõ meyo
Tánçaa-os irmaõs de feu pae. eHe * Dm. 3. 21. C. 34. 9. e 0 outro cordeiro farás entre.as duas tar* hin de vinho com cada bezerro, e húa
. ií. E fe feu pae naô-rmr innaôs, da­ 19. E * polohas diante de Eieafar, 0 dcs. terça de hum,hin com cada carneiro, e
reis fua herança a o feu parente, lhemais- íàcerdote, e diante* de toda congregaçaô- 5.. Ehua decima de hnaepfia de flor huã quarta de hum hin com cada cordei­
chegado, de íua linhagem, o qual a her­ a-darlbehas mandamentos diante defies. da farinha, amaflada com Jiua quarta de ro: iffo feri oholocanílo da lua nova,
dará: í^Teráa os filhos de Ifrael* por hum hin de azeite moido para preíènte. em cada lúa nova, por todos os méfes do
ley do direito, como jehovah mandou a 20. E porás de t teu reíplandor fobre' á. Eftc he o.holocaufto continuo, que anno.
Moyíès. * Ex. 27. 2, Num. 35. 29. e11e, paraque toda a congregaçaô dos fi­ foy feito em o monte de Sinai * em q chei­ 15. Juntamente fe fará hum* cabraô
12. Deípois jEHovAH difie a Moyfes: lhos de Ifrael lhe obedeçaô. *2&?y/2; ro da folgança, em offerta encendida a das cabras em expiaçaô a jehovah, alem
fube * a efte monte Abarim, e verás a ter­ 10,15. JEHOV AH. * Num. 15. 14. dOiholocaufio continuo, com feu derra­
ra, a qual tenhodado á os filhos de Ifra- 21. E elle eftará diante de Eieafar, 0» 7. E feu. derramamento feri hua quar­ mamento. ♦ X&a». 29. 5,11, iô, 22,28,
cL * Deut. 32.48,49. íàcerdote, o qual em lugar delle pergun­ ta de hum hin por cadahum cordeiro : ^^38.
13- E velahas, e ♦ ferás tambemaían- tará t pelo * o juízo de Urim diante de derramarás derramamento _t do vinho a íA. JMas em o més primeiro a os qua-

tadoa teus povos, como *♦ foy ajuntada j eh-ov ah; conforme o dito delle fahiráô, jEHou-AHem o íànduario. torze do més fera *a Pafchoa á j eho vah.
teu irmaô Aaron. Num 33. 38- e conforme o dito delle entràráô, tt eli£ 8. E 0 fegundo cordeiro farás entre as * £x. <2.48. Deut.
20.24. e^odos os filhos de Ifrael com elle, e to­ duas tardes, conforme a oíferta ,da ma- 17. E a os quinze dwdeffe més feri
14. Porque* rebelaftes a meu manda- da a congregaçaô. * JEx 28.30. Xe». 8.8. nháa, e conforme a feu derramamento folenidade; por fete dias fe comeráô
doemodeferto deZin, em a porfia da 22. E fez * Moyfes como jbhov-au farás offerta acendida em o cheiro da fol­ paós fem levadura.
congregaçaô, o qual era ♦* a fahâificar-me lhe mandou ; e tomo» a jofua, pondoo gança a jehovah. A o primeiro dia feri * fonâa
pelas agoascm os' olhos delles: eítas íàó diante de Eieafar,o íàcerdote, c diante de: 9. Mas 0 dia do fabado jW* dous cor­ cpnvojcaçaô ; .nenhôa obra fervil fareis.
as agoas da porfia em Kadesjem odefer- toda congregaçaô * Ex.40.16. Num. 17. deiros inteiros de hum anno, e duas4e- Num. 28. .2<, 26.
to de Zin. * Num* 20.12. Dsut. 1. 37. si. cimas de flor da farinha, amaflàda com 19. íE oflèreçereis ♦ offerta acendida
♦♦ Xe»-22. 2.- 23. E * pósfobre cllefoas maôs, c deu azeite por prefente com íèn derrama­ em holocauffó a jehovah, dous.bezer­
15. Entqnces Moyfes reípondeo a je­ lhe mandamentos^ como jehovah avia mento. ros, filhos da vaca, e hum carneiro,e fete
hovah, dizendo: mandado t pela maô «deMoyfes. * Numà. 10. Efie feri q holocaufto do fabado em cordeiros de hum anno, enteiros os toma-
. 16. Ponha t jehovah deus * dos es- <0. A&* 8.10. cada fabado, alem do holocaufto conti­ reis. .Num. 28. .27.
nuo, e feu derramamento. 20. E feu prefente feri flor da ferinha,
CAPITULO XXVHL 11. Mas.em os princípios de voffos mé- amaífado com azeite, * tres decimas com
Deus repete as leys dos facrificios, que fazer fe devem en^feus certos tempos. fes ofiêrecereis em holocaufto a j e hovah cada bezerro, c duas decimas com cada
*-T7 Faltou jehovah a Moyfes, dizes- 2. Manda* a os filhos de Ifrael, dizen-' dous bezerros, filhos da vaca,. e hum car­ carneiro foreis. ♦ Num. 28,12, 28.
. JCado: dolhes: minha offerta, meu paõ com neiro, e fere cordeiros enteiros de hum .21. Com cadalmm dos fete cordeiro^
,_________________ ' ’ ________ ___________ '______ minhas anuo. fareis hfia decima.
1 i.£ ♦ tres decimas de flor da feinha, 22. E * hum cabraõ por expiaçaô pa-
»• ld. t Ninguém fe meta em q cfiicio9 fenaÕ que Deus0 ponha, e que feja chamada com Ff4 ra
Aaron. Hcb 5.4. ». 17. t Que em tempo da paz e da guerra os governe. ». 20. t Heb. de
fita gloria. ». 2-1. t a faber, emeoufas diff.cis e efcxraz ttiofxai 23 . t jM# fer* v. 3.10 balífcaufio. v.2» t Neb.ficcrO) que figtâfica toda farte de bebida que ,embor.ocha.
viçQau boca.
*4°______________NUMEROS. Cap. xxviil xxix. ____________ NUMEROS Cap: xxix;_________ 241
para reconciliar vos. * Num, 29. 5,1 t, cheiro da folgança a jihovah dous be­ tereis ** íànéta convocaçaô 3 nenhua obra tos com os bezerros, com os carneiros, e
15. zerros, filhos da vaca, hum carneiro, fe- fervil fareis, fenaô celebrareis hut fefta a com os cordeiros, fegundo o numero del­
23. Ifto fareis alem do holocauíto da te cordeiros dehumanno. * Num. 29. jehov ah por fete dias. * Lev. 23.34. faf* les, conforme a ley.
manháa, que he holocauíto continuo. 2,8. 7. 2. ** Num. 28. 18, 25,25. 25. E hum cabraõ das cabras por ex-
24. Conforme aeíte modo fareis t o 28. E 0 prefente delles,flor da farinha, 13. E oferecereis em holocauíto, em piaçaõ 3 além do holocauíto continuo, feu
paõ da ofíèrta cncendida em cheiro da amaffàda com azeite \ tres decimas com oferta encendida a jzhovah cm o cheiro prefente, e feu derramamento.
folgança a jbhovah cadahum dos fere cada bezerro, duas decimas com cada car­ da folgança treze bezerros, filhos das va­ 25. E o quinto dia nove bezerros, e
dias,farfeha alem do holocauíto continuo neiro. cas, * dous carneiros 4 quatorze cordeiros dous carneiros, quatorze cordeiros intei­
com feu derramamento. 29. Com càdahum dos fete cordeiros dehumanno, que feráô inteiros. *Num. ros dehunfanno. j
25. Eo fetímodia tereis fanâa con­ hâadecjima* 29. ^7, 20, 23* 27* E feus prefentes, e feus derrama­
vocação ; nenhãa obra fervil fareis. * 30. Hum cabraõ das cabras para recon- 14. E os prefentes delles, flor da fari­ mentos com os bezerros, com os carnei­
26. O dia * das primícias, quando of- ciliarvos. nha, amaflàda com azeite; tres decimas ros, e com os cordeiros, fegundo o nume­
ferecerdesprefente novoa jehovah, em 31.I®S fareis alem * do holocauíto com cadahum dos treze bezerros, duas ro delles, conforme a ley.
voffas femanas, tereis fanâa convocaçaô; continuo, e feus preíèntes, e feus derra­ decimas com cada carneiro, entre os dous 28. E hum cabraõ por expiaçaõ ; alem
nenhãa obra fervil fareis. * Num. 23.15, mamentos 5 enteiros os tomareis* * Num. carneiros. - • do holocauíto continuo, feu prefente,® feu
15, 20. 28*23* 15. E com cadah um dos quatorze cor­ derramamento.
27. E* oferecereis em holocauíto em o deiros húa. decima. 29. £ o feifto dia oite bezerros, dous
15. £ hum cabraõ das cabras por ex- carneiros, quatorze cordeiros inteiros de
CAPITULO XXIX. piaçaô *, alem do holocauíto contínuo, hum anno..
ji feftu âus trombttaí , âas oxfiaçofns, a Àusoabunas. feu prefente e feu derramamento. 30. E. feus prefentes, e feus derrama-
J Sétimo més * a o primeiro do més da a j£no aah em o cheiro da folgança- 17. Eo fegundo dia doze bezerros, fi­ mentos.com os carneiros, fegundo o nu­
\^/tereis ** fanâa convocaçaô: nen- * 28.14. lhos da vaca, dous carneiros quatorze mero delles, conforme a ley.
hãa obra íèrvil fareis; hum dia da Jubi- 7. A os*dez deite més fefimo tereis cordeirosenteiros de hum anuo. 3.1. £ fiam cabraõ por expiaçaõ ;alenf
laçaô vos ferá.®Lev. 23. 24. ** Num. 28. fenda convocaçaô, e afligireis voffas al­ <8. Efeus prefentes, efeus derrama­ do holocauíto continuo, feu prefente, c
18, 25,25. “ ' mas •, nenhãa obra fareis. ♦ La 23.24. mentos com os bezcrros,com os carneiros, feus deramamentos.
2. E fareis ♦ em holocauíto por o chei­ 8. Eoferecereis*em holocauítoajt- e com os cordeiros, fegundo o numero 32. £ o feâmo dia fete bezerros, dous
ro da folgança a i eho v a h, hum bezerro, hovah por o cheiro da folgança hum be­ delles, conforme a ley. carneiros, quatorze cordeiros inteiros de
filho da vaca, hum carneiro, fete cordei- zerro, filho da vaca, hum carneiro, fete 19. E hum cabraõ das cabras por expi- hum anno.
ros enteiros de hum anuo. ♦Num. 28.11, cordeiros de hum anno,cnteirosos toma­ açaô , alem do holocauíto contínuo, e feu 33. E feus prefentes,® feus derrama­
1$>, 27- * ras. * Num. 29. 2. prefente, e feu derramamento. mentos com os bezerros, com os carnei-
3. E o prefente delles/W flor da fari­ 9. E feus prcfentes, flor da farinha, a- 20. E 0 terceiro diá onze bezerros,dous ros, com os cordeiros, fegundo o numero
nha, amaflada com azeite, tres decimas maffada com azeite \ tres decimas com ca­ carneiros, quatorze cordeiros inteiros de delles, conforme a ley.
com cada bezerro, duas decimas com ca­ da bezerro, duas decimas com cada car­ hum anuo. 34. E hum cabraõ por expiaçaõ; alem
da carneiro. neiro. 21. E feus prefentes,® feus derramamen­ do holocauíto contínuo, e feu prefente
4. Ecom cadahmn dos fete cordeiros to. E com cadahnmdos fete cordeiros tos com os bezerros, com os carneiros, c e feu derramemento.
hãa decima. Ha decima. com os cordeiros, fegundo o numerro déi- 35. O oitavo dia tereis * folemdade,
5. E hum * cabraõ das cabras for expia- 11. Hum * cabraõ das cabras por cx- les, conforme a ley. nenhãa obra fervil àrô * 23.35.
çaê para reconciliarvos. * Num. 28.15,22. piaçaô 3 alem da -oferta dasexpiaçaôs por 22. E hum cabraõ das cabras porcx- 7- 31*
5. Alem * do holocauíto da lôa nova, o pecado, e do holocauíto contínuo, com piaçaô; alem do holocauíto contínuo, e 35. E oflerecereis em holocauíto, ®m of-
com prefente,® holocauíto contínuo com feus prefentes c feus derramamentos. feu prefente, c feu derramamento; fena acendida a jeho v ah cm o cheiro da
feu prefente, e com feus derramamentos * iJv. i<5.11. 23. E o quarto dia dez bezerros, dous folgança hum novilho, hum carneiro, fc-
conforme a fua ley 3 por oferta encendi- 12. A * os quinze dias do mésfetimo carneiros, quatorze cordeiros inteiros de te cordeiros inteiros de hum anno.
tereis hum anno. 37. £ feus prefentes, e feus derrama­
!I I < n- ---------- ~
24. Seusprefentes,®feusderramamea- mentos como o novilho, com o carneiro,
24. t Ht 0 h^caufia.
Gg ecom
242_____________ NUMEROS Cap. XXX* ___ _________ NUMEROS* Cap. XXXI.____________________ 243
e com ôs cõfdéifòs, fegundõ ò numero 39. Effiês facrifitios feréis a jíbovam
ouvio *, entonçes elle levará o pecado del­ va hmandou a Moyfes entre 0 varaô e fua
delles, conforme a lcy. cm voflàs folenidadcs; alem de volfosvo ia. mulher, e entre 0 pae e íua filha ♦ em fua
38. E hum cabraõ por cxpiaçaõ; alem tos, e detvoflàs oífertas livres,e com voflos 17. Eftas faõ as ordenanças, que jeho- mocidade, cm caía de feu pae. * v. 4.
do holocauíto continuo, e feu prcfente^ c holocauftos, e com voflos prcfentes,e com
feu derramamcDto. voflos derramamentos, c com voflàs pazes» CAPITU L O XXXI.
Ifrael vence os Midumitas, tomando todos feus deff ojos.
CAPITULO XXX.
i.TEhovah fallou a Moyfes, dizen- habitaçoens, e todos feus paços queitnaraõ
De obrigaçoens dos votosr.quatido obmgaÕ9 e quando ffao obrlgdÕ»
Jdo: com fogo. „
TT 1 Moyfes diflc a os filhos de ifrael,
i. 9. Mas fe, quando feu marido 0 ouvio, 2. Faze ♦ vingança dos filhos de Ifrael 11. Defpois tomaraô * iodo o defpojo, e
F ^conforme a todo o,que j eho v a h a- t lhe vedou ; entonçes o voto, que cila fez, contra Midianitas ; defpois T ferás ** re­ toda a prefe, afli de homens como de bes­
via mandado a Moyfes. c o que pronunciou defeus lábios,, com colhido a teus povos. * Num. 25.17* tas. * Deut» 20.14.
2. E também fallou Moyfes a tos prín­ que atou a fua alma, ferá nada, e jkho- ♦♦ Num. 27-13. 12. E trouxeraô a Moyfes, e a Eleafer,o
cipes dos tribus dos filhos de lfrael,dizen- vah lhe perdoará. 3. Entonçes Moyfes falloú 3 o povo, íàcerdote,ea congregaçaô dos filhos dei- •
do: iíto he o,que jehovah tem mandado* 10. Mas todo o voto da viuva ou re­ dizendo: armae vos, alguns de vosoutros, frael os cativos, c a prefa, e os defpojos,
3. Quando algum fizer t voto a j eho- pudiada, com queligar fua alma, ferá para a gueng, tperaque fahiaõ contra a o arrayal, em os plainos de Moab, que
vah, ou jurar juramento, ligando fua al­ firme. Midianitas, para' fazer vingança de jeho- efiaõ junto a 0 Jordão deJericho.
ma com obrigaçaô, naô ttcontaminará i t. Mas fe ouver feito o voto em ca&
v a h * em os Midianitas. * Zacb. 2.8. 13. E íahiraô Moyfes, c Eleaíàr, o &•
fua palavra: conforme a todo o, que fa- de feu marido, e ouver ligado fua alma 4. Mil década tribu de todos os tri- cerdote, e todos os príncipes da congre­
hio por fua boca, fará. com obrigaçaô de juramento; bus dos filhos de lfra4 enviareis a guer­ gação, a recebelos fora do arrayal.
4» Mas a mulher, quando fizer voto a 12. Se feu marido ouvio, e caflou^ el­
ra. 14. E Moyfes cncedeofe contra os capi-
jehovah, e fe ligar com obrigaçaô em la, c naô lhe vedou ; entonçes todos 5. Afli foraô dados t dos milhares de taõs do exercito, contra os tribunos, e cen-
caia de feu pae em fua mocidade: feus votos feráõ firmes ;e toda obri­ Ifrael mil de cada , tribu, doze mil arma­ turiaõs, que tornavaô dá guerra.
5. Se feu pae ouvir feu voto e a obrí- gaçaô, com que ouver ligado fua alma, dos para guerra. 15. E diflèlhes Moyfes: todas asmu-
gaçaõ, com que ligou fua alma, c feu pae ferá firme. 6. E Moyfes enviou os á guerra, milde Ihercs deixaítescom vida ?
callar a t elle, todos * os votos delia feráõ 13. Masfe feu marido osanuUon, ao cada tribu o enviou 5 e Pinchas * filho de 16. £is aqui efias foraô a os filhos de
firmes; e toda obrigaçaô, àm que ouver dia, que os ouvio, todo o que fahip de Eleaíàr foy juntamente a guer­ Ifrael pelo confelho de Balaam, * para fe-
obrigado fua alma, ferá firme* MiB.30.8* .feus lábios, quanto a feus votos,equanto ra com os íànâos ínílrumentosye com zer trefpaflàçaô contra jBHOVAH em o ne­
10.12. a obrigaçaô de fua alma, ferá nada; fea
** as trombetas do jubilo em fua maõ. gocio de Peor; por o qual ouve mortan­
6. Mas fe feu pae * lhe tolher, a o dia marido os auxiliou, c jeho v ah lhe perdo­ ♦ Num» 25.7. *♦ Num. 10. 9. 2 Chron» 13. dade em a congregaçaô de j bho vah.
que ouvir todos feus votos, e fuas atadu­ ará.
12,14- * Num. 24. .14. C 25. 1,2.
ras, com que ella ouver ligado fua alma, 14. Todo o voto ou todo juramento 7. È pelejaraô contra Midian, como 17. Matae pois agora* todos os machos
naô feráô firmes: c jjehovah lhe perdoa­ da obrigaçaô, t para affligir a alma, feu
jshovah 0 mandou a Moyfes, e * mata- entre os meninos: e toda a mulher, que
rá, porquanto feu pae a ella vedou. marido o confirmará, ou feu marido 0 &
raõ a todo macho. * Gen. 34. 25.' aja conhecido varaô cm ajuntamento do
7. Mas fie for cafada, c fizer votos, ou anilará.
8. Mataraõ também alem de feus mor­ varaô, matae: ♦ 2t* 11.
pronunciar de feus lábios algda coufa, que 15. Mas fe feu marido t callar a cila de
tos * a os Reys de Midian, ha a faber, a E- 18. £ todas as meninas entre as mulhe­
obrigar fua alma; dia cm dia, entonçes confirmou todos feus
vi, e Rekem, e Sur, e Hur, e Reba, cinco res, que naô ajaõ conhecido ajuntamento
8. Se feu marido o ouvir, e quando o votos, ç todasas obrigaçoens,que cftáõ fe­
Reys dos Midianitas5 também a Balaam t do varaô, as guardareis vivas.
ouvir, callar ♦ a elle 3 entaô os votos del­ bre cila; confirmou os, porquanto callou
filho de Bçor mataraõ á cutelo. *Iof 13.21. 19. E vosoutros ficac fora do arrayal
ia feráô firmes; ca atadura, com que li­ a cila o dia, que os ouvio.
9. E os filhos de Ifrael levaraô, cativas * fere dias, todos que mataraõ a algum, e
gou fua alma, ferá firme. 5,12. 16. Mas feosanullar, defpois que os
as mulheres dos Midianitas, e feus peque­ qualquer ** que tocou a o morto ;efpiar-
_____________ . ouvio; nos, e todas fuas beftas, e todos feusgados, vosheis a o terceiro e a o fetimo dia, vos
v. 39*1 Heb. de vojfas vontades. C30.2. t. TfcL ds cabeias v. t afffi que 0 vete c roubaraô todas fuas fazendas. outros c voífos cativos. * Lev* -i 5. 13.
*** feja contra lcy d» Senhor. Marc. €. 24. tt. ou naô quebrantará» a v. 5. t voto. v. 9. t 10. Mas todas fuas cidades com fuas **Mjb.19. it, i8. ■ *
1 õ. Deus dt& de marid» a mulher : e afie fe enfenhorcará de ty.v*! 4. t da dbjfc * Gg2 20. Eto-
, w. i|. Ncb. cagando callar.
v. 2. t jaflarÁs ãtfta viÀa. v. 3. t fícb. peraque ftjm. *. 5-1 K.ultúiiii.«. t Eecontré*
raÕ com elle9 guando fe tornava a feu termo»
244 ________________ N UM E RO S Cap. XXXI._____________ . NUMEROS. Cap. XXXI. XXXIL 1245
20» E todo o veftido, e todaalfaya de 6. 22. Num» 27.22. 48. E chegara© a Moyfes* os capitaõs cerdote, 0 ouro delles, todos os vafos 0-
pelles,e toda obra dc pelles,e toda oora de 32. E era a preíà, e a refta da prefa, dos milhares da guerra, os tribunos e cen- brados.
pelles das cabras, e todo o vafo da madei­ que tomara© os homens da guerra, feis 5 2. E era ouro todo da offerta, que of-
turiaõs 3
ra expiareis. centas e fetenta e cinco m il ovelhas. 49. E diferaô a Moyfes: tens fervos fereceraõ a jehovah, dezafeis mil e fe-
21. E Eleafar,o ficerdote3diflè a os ho­ 33. E fetenta e dous mil boys. haô tomado a fuma dos homens da guer­ tentos e cincoenta ficlos dos tribunos e
mens da guerra, que vinhaõ da guerra: 34. E fefenta e hum mil afnos. ra, * que eflavAÕ em noffo poder, e nen­ centuriaòs.
efta hea ordenança da ley, quejehovah 35. E humanas peffoas das mulhercs^que hum faltou de nosoutros. 16.6» 53. Masosvaroens do excercito aviaô
mandou a Moyfes. naõ aviaô conhecido ajuntamento do va« 50. Teloqual ofFerecemos a j eho v ah roubado* cadahum para fy. * Dent. 20.14.
22. Mas o ouro, e prata, metal, ferro, raõ, de todas as peffoas, trinta e dons mil. offerta, cadahum do que tem.achado, va- 54. E recebeo Moyfes,e Eleaíàr, 0 facer-
cflanho e chumbo: 36. E a meya parte era dos, queaviaõ fosde ouro, braceletes, manilhas,-aneis, dote, o ouro dos tribunos e centuriaòs, e
23. Todo 0 que entra em fogo, fareis íàhido a guerra, o numero das ovelhas arrecadas e cadeas; para reconciliar noífas trouxera© a o tabernáculo do teítemunho,
paliar pelo fogo, e ferá limpo 3 mas ♦ em trezentas e trinta e fete mil c quinhentas. almas diante de jehovah. *por memória dos filhos de Ifrael diante
as agoas da expiaça© fe alimpará: mas to­ 37. £ era a parte de jehovah das ove­ 51. E recebe© Moyfes, e Eleaíàr,© íà­ de jehovah* 10. 10.
do o, que naõ entrar em fogo, fareis paliar lhas feis centas e fetenta e cinco.
pela agoa. * Num. 19.9- 38. E dos boys trinta c feis mil 3 e a CAPITULO XXXÍL
24. Defpois dilto lavareis voífos vefti- parte delles para jehovah, fetenta e Os filhos dc faberi3 e os dc Gad, c 0 meyo tribu de Afanajfcrecebem frimeiramente fita forte
* dos ao fetimo dia, eaflilêreis limpos5 dous. em aterra daquella farte do Jordan.
então entrareis em o arrayal. 39. E dos afiios trinta mil c quinhen- paraque viffcm teria. * Nxm. 13.4*
1 ‘T7 0S ®^os ^u^cn e os rá"
25. Mais fallou jehovah a Moyfes,di­ tos$ e a parte delles para jehovah fes- ■ lljHhaô ♦ muito gado: muito em gran­ Dm. 9.23.-
zendo : fenuaehum. . • 9. Subiraô * pois até o valle de Eícol,e
de multidaò: os quaes vendo a terra de
26. Toma conta daprcíà dos cativos, 40. E das peffoas dezafeis* mil 3 c a veraõ a terra, impedira© ** o animo dos
Jaefer e aterra deGilead, pareccolhcs
affi dos homens como das beffas, tu e E- ' parte delias para jehoaah, trinta c duas filhos de Ifrael, para naô vir á terra, que
hum bom lugar do gado.* to. 46. 32.
leafar,o íàcerdote, c as cabeças dos paesda peflòas. jehovah lhes avia dado. 13.24.
2. E vieraò os filhos de Gad e os filhos
congregaçaô: 41. Edeu Moyfes aparte* da oferta 13.28,y<g* .
dc Ruben, e fallaraô a Moyfes, e a Eleaíàr,
27. E t partirás * por meyo a preíà de jehovah a Eleaíàr, o íàcerdote 3 co­ 10. Eo furor de jehovah fe encende©
0 íàcerdote, e a os príncipes da congrega-
entre os que pelejarão, eosque íàhiraõa mo jehovah mandou a Moyfes *A5ww.3i. entonces, c jurou, dizendo:
çaô, dizendo:
guerra, entre a toda congregaçaô. 28. 29. 3. Ataroth,eDibon,e Jaefer,eNimra, 11. Que naõ veráõ * cftes varoens, que
♦50/. 22. 8.' 42. E da metade dos filhos de Ifrael, fubira© de Egypto de vinte annos e a ri*
c Hcsbon,e Eleale,e Sebam,e Nebo e Beon;
28. E apartarás para jehovah húa que partio Moyfes dos homens, que aviaõ ba, a terra, pola qual ** jurei a Abra-
4. A terra, que jehovah ferio diante
parte dos homens da guerra, que íàhiiaõ ido a guerra: da congregaçaõ de Ifrael, he terra do ga­ ham, a líàac, c a Jacob 3 porquanto naõ
a guerra de quinhentos hum 3 aíb dos ho­ 43. £ A metade porem da congregaçaô foraô perfeitos apos my. * 14.28,
do 3 c teus fervos um gado.
mens como dos boys, c dos alhos e das o* era das ovelhas trezentas e trinta efete ♦* Ex» 33- I* Dene. 1.8,
5. E diíferaõ; fe achámos graça em te­
velhas. mil e quinhentas. 12. Excepto ♦ Caleb, filho de Jephun-
us olhos, dé feefta terra a teus fervos em
29. Da metade delles tomareis, « da­ 44. £ dos boys trinta e feis miL* herdade,e naõ nosfawpaffaro Jordaô. ne ♦* Kenifita, e Joíua, filho de Nun, que
reis a Eleaíàr, o facerdoie, a oferta de 45. E dos afeos trinta mil c quinhen-' 6. Mas refpondeo Moyfes a ©s filhos de feraô perfeitos apos jehovah. .14*
jehovah. tos. Gad, e a os filhos da Ruben: viráó voflbs 30. ** lof 14.5,14.
30. E da metade dos filhos de Ifrael to­ 4& E das peffoas dezafeismitj í 3. E fe encendeo, o furor de je­
irmaôs á guerra, c vos ficareis aqui ?
marás hum de cincoenta,dos homens, dos 47. E digo da metade dos filhos dei- 7. £ porque * impedis t o animo dos fi­ hovah cm Ifrael, e fez ©s andar vagabun­
boys, dos afnos, e das ovelhas, de todas as frael Moyfes tomou hum de cincoema, lhos de Ifrael, paraque na© paffe á terra, dos em o deferto quarenta annos, até que
be&as: e daloshas a os Levitas, que tem dos homens e das beftas, c deu a os Le- toda aquclla geraçaô foy t acabada, que a*
que tem lhes dado jeho v ah ? * i*
guarda do tabernáculo dc jehovah, vita^que tinha© guarda do tabernáculo 28. avia feito mal diante de jehovah-
31. E«fez Moyfes e £leafer,o feccrdote, de jehovah: como jehovah avia man­ 8. Affi fizeraô também voffos paes, 14. E eis aqui pois, vosoutros aveisfoí
como jehovahmandou a Moyfes. ♦ to. dado a Moyfes. quando ♦ enviei os dcfde Hades - Barnea, eecido cm lugar dc voflos paes, hêa mui-
48.
fi- Gg 3__________ tidaõ
v. 27. t Jjp fofa* Ttetid* x 30.25.' 9.7«t J&h»« Grafou ««13. t ou emtfumida
_________________ NUMEROS. Cap. XXXII. NUMERO S. Gap. XjgCII. XXXIII. 247
■...... *■.. .... .—— mesás cidades, que edificaraõ. Ex. 23.13.
tidaõ de homens pecadores, para acrecen- noflòs gados, c todas noflas beftas, efiaráõ ella.
39. Eos filhos* de Machir, filho de 41. E*Iair, filho de Manaflc, foy to*
tar ainda a ira de jehovah contra Ifrael. ali em as cidades de Gilead: -
27- Mas teus fervos paífaráõ todos ar­ Manaflc, foraõa Gikad,etomaraõ a, elan- mando fuas aldeas, e póslhes nomes, aldeas
i $. Se vos tornardes apos elk, elle tor­
çaraô fora a 0 Amoreo, que <Jhw4 cm cila 1 jair* * Jafr.. 10. 4.
de
nará outra vez a deixalo t no deferto, c mados a guerra diante de jehovah, da
dcítruireis a todo efte povo. maneira que meu fenhor diz. $o< 23. 42. Afli mcfmo Nobah foy, tomando 4
16. Entonces elles fechegaraô a'elk,e 28. Entonces Moyfes 0$ encomendou a M 40. E Moyfes * deu a Gilead a 0 Ma­ Kenath* com fuas aldeas, c póslhe nome
difleraô : edificaremos aqui curraes para Eleafer, o íacerdote, ea lofua, filho de chir, filho de Manaflc, 0 qual habitou em Nobah, conforme a feu nome. *A7»w.21.25.
noflò gado, e cidades para noflos filhos. - Nun, e a os príncipes dos paes dos-tribus
dos filhos de Ifrael. CAPITULO XXXIII.
17. £ nosoutrosnos armaremos, e ire­
mos com diligencia diante dos filhos de 29. E diflelhes Moyfes: fe * os filhos A reeApitulofaS de todas as partidas do povo de Ifrael desde Egypto ate. aajordan: e o
Ifrael, até que os metamos em feu lugar \ de Gad e os filhos de Ruben pafiarem com mandamento de Deus^ que Ifrael} entrada em Canaan^ lance fora todos feus moradores* e de?
entretanto nofios meninos ficaráô em ci­ vosoutros o Jordaó, todos armados da ftrua feus ídolos.
dades fortes por cauíà dos moradores da guerra diante de je hov a h, e a terra ferá 1 .T/1 Stas faõ as partidas dos filhos de I- Etham,e aflentaraô ♦* em Marab. *£*.14.
terra- íòfeigada diante de arosoutros \ darlhesheis F jfracL que fahiraô da terra de E- 22. ** Ex. 15.24.
18. Naõ tomaremos a noflas caías, até a terra de Gilead em poflèflaó. * 4.12. gypto por feuse-fquadraõs, pela jnaõ de 9. E partindo de Marab, vieraô ♦ a E-
que os filhos de Ifrael pófinem cadahum 30. Mas fe naõ pafiarem armados com Moyfes c Aaron. linr,£mas em Elim efiavaí doze fontes
fua herdade. vosoutros, entonces teráô poflcflào entre 2. £E Moyfes efereveo t íhasfehidas dasngoas efetenta palmasQ e afíentaraõ
19. Porque naõ z tomaremos herdade vosoutros cm a terra de Canaan. conforme as fuas partidas a o dito de je­ ali. *Ex. 15.27.
com elles alem do Jordaó, nem adiante, 31. E os filhos de Gad e os filhos de Ru* hovah.] Eftas, digo faõ fuas partidas 10. £ partidos de Elim, aflentaraó
porquanto teremos ja noífa herdade * des­ ben refponderaõ, dizendo: o que jeho­ por fuas fahidas. junto do mar roxo.
ta outra parte do Jordaõ a o oriente. vah tem dito a teus fervos, faremos. ' 3. De * Ramefes partiraô o més pri­ íi- E partidos do mar roxo, aífentaraõ
• Deut 3.12. 32. Nosoutros paliaremos armados di­ meiro a os quinze dias do més primeiro; cm o deferto * de Sim * Ex. id. i.
20. ’ Entonces Moyfes lhes refpondeo: ante de jehovah a terra de Canaan, pe- 0 fegundo dia da Pafchoa fehiraõos filhos " 12. E partidos do deferto deSin, as-
fe o fizerdes afli, fe vos * armardes t dian­ raquea pofleíTaô de noflà herdade feja des- de Ifrael com maõ alta a os olhos de to­ fentaraõ cm Dophca. a
te de jehovah para a guerra; * Iof. L 13. da parte do Jordaõ. dos os Egypcios: ♦ Ex* 12. 37. 13. E partidos deDophca, aflentaraõ
21. E pafíàrdes todos vosoutros arma­ 33. Afli Moyfes* lhes deu, afdler^z os 4. Enterrando os Egypcios os, quejE- em AIus..
dos ao Jordaõ diante de jehovah, até que filhos de Gad, e a os filhos de Ruben, e a 0 hovah tinha matado delles, e todo pri­ 14- E partidos de Alus,aflèntaraô*cni
aja deitado feus inimigos diante de fy 3 meyo tribu de Manaflè, filho de lofeph, 0 mogénito, e a vendo jeho * ah feito juizos Raphidim, aonde o povo naõ teve agoas
22. Equea terra feja fojeitado diante reyno de Sihon, Rey Amorreo,. e 0 iey- ♦ em feus J>eufes. * Ex* f 3.12. lef i o. 10. pana beber, * Ex-i 7.1.
de jehovah, e defpois tornaes^ entaô nóde Og, Rcy deBaíàn :a terra, dgv, com 5. Partiraô t- pois os filhos de Ifrael de 35. E partidos deRaphidim, aflênta-5
fereisabíòlvidos de jehovah e de Ifrael 3 fuas cidades entre os termos, eas cidades Ramefes, e^flentaraó campo em Suchorh. raõ cm o deferto * de Sinai. * Ex* 19. n
e efta terra fera voflà em herdade diante da terra a o redor. * Dcut 3 u 2. Iof 13.3. ó. Epartindo*deSuchoth,aflentaraô 16. E partidos do deferto de Sinai, as-
de JEHOVAH- 34. Eos filhos de Gad edificarão *a em Etham, que^/U ao t cabododefèr- ácntarô t em ♦ Kibroth Thaavah. ♦
23. Mas fenaô o fizerdes afli, eis aqui, Dibon ea Ataroth, ea Aroer. * Afoau 23. to. ♦ Ex. 13.20- ® 34-
avercis pecado contra jehovah, e iàbereis 3. AZw». 32. 3. E partindo * de Etham,tornaraõ a 17. E partidos de Ribroth-Thaavah,
que voífo pecado vos achará. 35. Ea Atrotb,eaSophan, cajaefer, Pi-Hachiroth, que diante deBaalr aflentaraô * cm Hazerotii. ♦ 11.35.
24. Edificae vos cidades para vofíbs me­ c a jogbeha. Sephon, e aífentaraô diante de MigdoL
ninos, -e curaes para volfas ovelhas, e fazei 36. £ a Beth-Nimra, c a Beth-fiaram, * Ex. 14.2. i& E partidos de Hazeroth, aflenta*
o que ha fahido de vofla boca. cidades fortes e curraes das ovelhas. 8. E partindo* de Pi Tlachiroth, pafía* raõ em Riíhma.
• 25. E fallaraõ os filhos de Gad c os fi­ 37- Eos filhos de Ruben cdificáraõ a raô por meyo do mar a 0 deferto, c aada- 19. E partidos de Rithma, aflentaraõ
lhos de Ruben a Moyfes, dizendo: tens Hcsbon, ca Eleale, e a Rirjathajim. raô caminho dc tres dias polo deferto de cm Rimnon-Pcrcz.
fervos faráó, como meu fenhor manda. 38. B a Nebo, e a BaabMcon * com os ______________ G g 4 . 20* £
• 26. Nofios meninos, nofiàs mulheres nomes mudados, c a Sibma 5 c puferaô ro-. w. 2. t as lugares donde fahirao. w. 5. t fe tenta» açus 42. ^ue os IfraelítAS em
mes efraco de 40 ansusti^er^ **£* T ou a oprmeifio* st* 14. t ou em et feftdaot das
k 15.14 IjraeL 20. para Ir a guerra didnte ia 4rcc SíWCUpfceitcÍA^
24«___________________ NU&ERO l Cap/xxxin. NUMEROS. Capi XXXIV. 2'49
■■■ ■ ■■ ""
20. E partidos de Rimnon-Percz, aífen- dia do més. * Num. 20. 25. Deut. 32.50. 53. E herdareis aterra, e habitareis, 8. ♦♦ Num* 26* 54.
taraõ em Libnah. 39. Eera Aaron deidade de cento c cm ella 3 porque 4# a vos tenho dado, pa- 55. E fenaô lançareis fora os morado­
21. E partidos de Libnah, aífentaraô vinte etres annos, quando .morrco em 0 raque a -tomareis para poífeflaô. res da terra diante de vosoutros, ferá, que
em Riflah. monte de fíor. 5 4. E herdareis a terra * por íòrtes por os que deixardes delles, feráô * por agui-
22. E partidos de Riífah, aífentaraôcm 40. E ouvio 0 Cananeo, Rey * de Arad, vofias famílias, a o ♦*que tem grande fa­ Ihoensem vosfos olhos,'e por efpinhas em
Kehclatha. que habitava a 0 meyo dia em a terra de mília, dareis muito por fua herdade, e a' o vofias ilhargas, c affligirvoshaô fobre a
23. E partidos de Kehelatha,aífentaraô Canaàn, como avia entrado os filhos de que tem pequena família, dareis pouco terra, em que vosoutros habitareis.
cm o monte de Sapher. Ifrael. 21. 1. por fua herdade: fobre que lugar i cada- * Juiz.* 2. 3, C* 8.27.
24. E partidos do monte de Sapher, 41. E partidos do monte de Hor, as-' hum cahir aferte, ali o terá 3 por os tri- s 55. -E ferá, que como cu penfei fazer-
aífentaraô em Haradah. fentaraõ em Sal mona. bus de vofiòs paes herdareis. *Num* 35. lhes aclles, farei a vosoutros. '
25. E partidos de Haradah, aífentaraô 42. E partidos de Salmona, aífentaraô
em Makeloth. ♦ em Phunon,. * Num* 21.6. CAPITULO XXXIV.
25. E partidos de Makeloth, aífentaraô 43- E partidos de Phunon, aífentaraô Deus ajfofala as quatro ttrmos dc toda a ttrrada framejfa, ftraqxt feu finto aforher*
em Tachath. cm Oboth. dadt fojfua.
27. E partidos de Tachah, aífentaraô 44. E partidos de Oboth, aífentaraô* £‘I7 Fallou jshovah a Moyfes, dizen- trada * de Hamath 3 e feráô as fehidas da
em Tarah. cm Jeabarim, em o termo de Moab. !\do: quelle termo á Zedad, * Num* 13* 22*
28. E partidos de Tarah, aífentaraô * Num* 21.11* 2. Manda ♦ a os filhos delírael,c diífe p. E fehirá efte termo á Siphron, e fe-
em Mithka. 45. E partidos de jeabarim, aífentaraô lhes; quando ouverdes entrado em a ter* ráõ fuas fahidas á Hazar-Enan: efte vos
29. E partidos de Mithka, aífentaraô em Dibon-Gad. ra de Canaao, efia furd a terra, que vos ferá o termo de norte.
em Hafmona. 46. E partidos de Dibon-Gad, aífenta­ ha de cahir em herdade, ha a faber a ter­ 1 o. E por termo a o oriente vos finala-
30. E partidos de Hafmona, aífentaraô raô cm Almon-Diblathaím. ra deCanaan **por feus termos. * Num* reis defte Hazar-Enan até ♦ a Sepham.
cm Moferoth. 47< E partidos de A lmon-Diblathaim, 28.2.** Ex. 23. 31. *1 Sam* 30.28.
3*. E partidos de Moferoth, aífenta­ aífentaraô em os montes de Abarim dian­ 3. Tereis o lado do meyo dia, * defde •ir. E. decerá efte termo de Sepham
raô *cm Benejaa^n. * J9m. 10.5. te * de Nebo. * Deut* 34. 1. 0 deferto de Zin até a os termos de E- a Ribla a oriente Àa cidade A in 3 e de-
• 32. E partidos de Bene^aacan, aífenta* 48. E partidos dos montes de Abarím, dom 3 e fervosha o termo do meyo dia, do cerá efte termo-e chegará a cofia do
raõ em o monte deGidgad. afientaraô * em os campos de Moab janto cabo do mar tfelgãdo perto a oriente. mar * de Kinnereth a o oriente. * Deut. 3.
33* E partidos do monte de Gidgad, a o jordaôde Jericho. * Num* 22. i- * Gen* J4. 3. . 17- .
aífentaraô em Jothbatha. 49. Finalmente aífentaraô junto ao Jor­ 4. E efie termo vos hirá rodeando def­ 12. E mais decerá efte termo a o Jor­
34. E partidos de Jothbatha, aífentaraô dão deíte Beth-Jefimoth * até a Abel-Sit- de 0 meyo dia á fubida ♦ de Acrabbim, e daô, eferáô fuasíàhidas a o mar do.fel:
cm Abrona- tim em os campos de Moab. * Num. 25.1. pafiará até a Zía, e fuas fehidas feráô do cfta vos ferá a terra por feus termos a o
35* E partidos de Abrona, aífentaraô 50. £ fellou jehovah a Moyfes em os meyo dia á Kades- Barnea 3 e fahirá dali redor.
em Ezeon-Geber. campos de Moab janto a o jordaõ de leri- a Hazar- Adar, e pafiará até a Azmon. 13. E mandou ifib Moyfes a os filhos
3^- E partidos de Ezeon-Geber, aflen- cho, dizendo: *7^7- *5* 3* de Ifrad, dizendo : efia /êr^ a terra, que
taraõ cm 0 deferto ♦ de Zin, que hc Ka- 51. Falia a os filhos de Ifrael, e dize 5. E rodeará efte termo defde Azmon herdareis por forte, a qual mandou je-
des. # 20. i, 22. lhes 5 quando * ouverdes pafiado 0 Jordaô até a ribeira de Hgypto} efuas fehidas hovah que dé fe a os nove tribos ca o
37. E partidos de Kades, aífentaraô* par» terra de Canaan: * Dm.7.2. Ju/.i r feráô a o occídente. meyombu. -
cm 0 monte de Hor, em o fim da terra de 6. E 0 termo Occidental vos ferá o 14. Porque * o tribu dos. filhos ade Ru-'
Edom. * Num. 20.22. 52. Deitareis t a todos os moradores grande mar,efte termo vosferá o termo .benpefescaías de feusjaes, eotribudos
3 8. E fabio * Aaron, o -facerdote, em o da terra diante de vosoutros, e deftruireis Occidental. filhos
* de Gad. pelas cafes dé feus paes, c
monte de Hor conforme a o dito de je- todas fuas pinturas^ e todas fuas imagens e]* E o termo do norte vos ferá efte, o meyo tribo de Mauafle aviaô tomado
330 v ah, e ali morreo, a os quarenta annos da fundição derruireis: affi mefmo ** to­ desde 0 grande mar vos finalarcis o mon- fua herança- * Num* 32. 33. Deut* 3.12.
da fatoida dos filhos de Ifrael da terra de dos feus altos. ♦ Ex*23.31, 33. ** Ltv* 26» te de Hor. 4 5. Eftes dpus tribus c meyo tomara©
Bgypto, cm 0 més quinto, em o primeiro 30.2 RtSS* 48.4. 8. £ do moàte de Hor finalarcis a en-. fua herdade ♦ deftc pane do Jordaõ de
______ 53. E her- Hh ' Jericho
<. 52. t eu Unpartis fora, tr 3> ttuomardt fa^quthe0lago dtSeduaa*
>5®:_____________ NUMEROS. Cap. XXXIV. XXXV; ____________________ NUMEKOS. Cap. XXXV. 251
Jericho a o oriente a o nacimento do ftL cipe Bucci, filho de Jogli. tes, as quaes cidades por o acolhimento empurrou, ou deitou fobre 0 qualquer in*
* Num* 32.32. 23. Dos filhos de jofeph; do tribu dos tereis, aonde *fuge o homicida, que fe­ ftrumento fem propofito; * Deut. 19. 5.
16. E fallou jehovah a Moyfes, di­ filhos de Manaflè, o príncipe Haniel, filho rir t a algum por erro. * Deut. 19. 3. 23. Ou fezeahir fobre elle algua pedra,
zendo: de Ephod. t2. E fervoshaõ aquellas cidades por a- de que pode morrer, tfem velo, e morrer,
17. Eftes põ ♦ os nomes dosvaroens, 24. Do tribu dos filhos dcEphraim,# colbimento por caufa do vingador do [an~ e elle naô era feu inimigo, nem procurava
que partira Ô aterra para vosoutros em príncipe Camuel, filho de Sephthaa. guer e naô morrerá 0 homicida, até que feumal:
herdade, Eleafar, o facerdote, e ♦* Jofua, 25. Do tribu dos filhos de fabulou, 0 efteve diante da congregação em juízo. 24. Entonces a congregaçaô julgará en­
filho de Nun. * Iof 14. 1. *♦ Deut* u 38. príncipe Elizaphan, filho de Parnach.. 13- £ das cidades, que deres, * íeis ci­ tre o feridor, e 10 parente do morto,
. 18. E tomareis de cada tribu hum prín­ 26. Do tribu dos filhos de Ifaíchar, 0 dades do acolhimento fervoshaõ. * Ex. conforme a eftas leys.
cipe para diftribuir a terra em herdade. príncipe Paltie!, filho de AíTap. 21.13. Deut. 19. 2* 25. E a congregaçaô livrará a homici­
t 9. E eftes faõ os nomes dos varoens > 27. Do tribu dos filhos de A íèr,o prin-t 14. As tres deftas cidades dareis defta da de maõ do parente do morto, e a con­
do tribu de Juda, Caleb,filho de Jephunne. cipe Ahiud, filho de Selomi. parte do Jordaõ, easoutras tres cidades gregaçaô o fará tornar a fua cidiade do a-
20. Do tribu dos filhos de Simeon, -Se- 28. Do tribu dos filhos de Naphthali, 0 dareis em a terra de Canáan; as quaes fe- colhimento, á qual feavia acolhido; c
muel, filho de Ammiud. príncipe Pedaei, filho de Ammiud. ráõ cidades do acolhimento. more em eíla, até que morra o fummo fa­
21. Do tribu deBenjamia, Elídady fi­ 29. Eftes faõ•», a os quaes mandou je- J5. Eftas feis cidades feráô pera aco­ cerdote, o qual foy * ungido com o fanâo
lho de Kislon. «oyah, para repartir a herdade a os fi­ lhimento a os filhos de í frael, c a 0 pere­ oleo. ♦ Lev. 21. 10.
22. Do tribu dos filhos dg Dan, o prín­ lhos de Ifrarí em-a terra de Cmaa. grino, e a o que morar entre elles, para- 26. Efefahindo fahir 0 homicida do
que foga para lá qualquer, que ferir a ou­ termo de fua cidade do acolhimento, a o
CAPITULO XXXV* tro por erro. qual feacolfieo;
Deus mandai que em 4 refartigo* efeolhaõ 48 cidades for os Levitas^ e dejlas 6 for at .16. E fe com inftrumento * de ferro fe­ 27. E o parente do morto o achar fora
cidades do acolhimento. _ rir,e morrer, homicida Z?e; com tudo o ho­ do termo de fua cidade de feu acolhimen­
1#T? bailou jihovah a Moyfes em os . tf. E das cidades, que dereis a os Levi­ micida morrerá.* Ex* 21.12. Lep.24. itf. to, e o parente do morto matar a o homi­
|\can)pos de Moab junto a o Jordaô tas, * feis cidades feráô do acolhimento; 17. E fecom pedra demáõ, de que cida, naô ferá culpado do íàngue.
de Jericho, dizendo: as quaes dareis, paraque 0 homicida fea- algum poífa morrer, o ferir, e morrer, 28. Mas em fua cidade do acolhimento
2. Manda a os filhos de Ifrael, que dem colha ali: e alem deftas dareis ainda qua­ homicida he; com tudo o homicida mor­ habitará, Mé que morra o fummo fecer-
os Levitas da poífefiaô da fua herdade renta eduas cidades. * Dm. 4.41. Jof rerá. dote: e despois que morrer o fummo fa­
cidades, que haoiteni 3 também os t arre­ 20. 2. j8. Efe com inftrumento depap da cerdote, o homicida tornará atende
baldes das cidades dareis a os Levitas a o 7. Todas * as cidades, que dereis aos maõ, de que algum pofia mofrer, o ferir, fua pofieflaô.
redor delias.* Z?/. 21.2. Levitas, feráô quarenta eoito cidades, homicida he5 com tudo homicida mor­ 29. E eftas coufes vos feráô ♦ por or­
3. Eas cidades teráõ para habitalas ; com feus arrebaldes. * Jofit. 41. rerá. denança do dereito por voífas idades, cm
mas os arrebaldes delias feráô para feus a* 8. Porem as cidades, que derdes de 19.. O vingador do fingue matará* a todos vofíàs habitaçoens. * 27. 21.
nimaes, e para feus gados, cpara todas herdade dos filhos delfrael, tomareis* homicida3 quando encontrar aefle, ao Lfv.d. 18.
fuasbeftas. muito daquelles, que tem muito,e daquel- matará. 30. Qualquer que ferir a algum, por
4. E os arrebaldes das cidades, que de- les, que tem pouco, tomareis pouco : ca- 20. E fe com odioo*émpurrou, ou dei­ dito *das teftemunhas morrerá o homi­
reis aos Levitas, cftaráô mil covados ao datmm dará de fuas cidades a os Levitas, tou fobreo^^ coufa por tengano, c cida ; mas hua teftemunha naô teftemu-
redor, defde o muro da cidade para fora. Legando a fua pofiêíTaõ, que herdar* morrer 5 * Deut. 19. 11, nhará contra peífoa, paraque mona.
5. Logo medireis fora da cidade a par­ * 21. Ou por inimicidade o ferio com * JDeut* 17. d. 2 Cor. -i 3-1- 1 *Tim. 5. f 9.
33.54.
te do oriente dous mil covados, c a parte 9 E jehovah &llou a Moyfes, di­ íbamaô, emorreo; oferidor morrerá, 31. E naô tomares preço pela vida
do meyo dia dous mil covados, ca parte zendo: homicida he; o vingador do langue ma­ do homicida, porque cftá condenado á
dooccidente dous mil covados, ca parte io. Falia * a os filhos deJírae!, cdíze tara a o homicida, quando ao encon­ morte*, mas com tudo á morte morrerá.
do norte doas mil covados, que a cidade lhes: quando ouverdes pafiado ao Jordaô trar. 32.- J^em tam pouco tomareis preço
cm meyo efieja: ifto teráõ por osarrebai- átena deCanaan; ♦ Num. 15. 2,18. 22. Mas fe*a cafo fem isimicidade © do que fogio a fua cidade do acolhimento,
des diante dás cidades. 11- Sinalareis vos cidades coavenien- ______ H fi 2______ para-
. res 1 !• t Neb. a alma* 20. t cu groyofito* -v. 23. t Qam ignor^iciA* 24. t
2. t ou ferteaceMcs cidades* dar do
w _____ NUMEROS. Cap. XXXVI.
paraque torna a viver em fua terra, até * pelo fangue do que derramou,
que morra o facerdore. 34» Naô fujaes pois a terra, aonde ha-
33. E naô contaminareis a terra, aonde oitaes, em meyo da qual Eu habitarei; O QUINTO LIVRO
eítiverdes, porque eítefangue contamina­ porque Eu jbhovah * habito em meyo
rá a terra: e a terra naô ferá expiada do dos filhos de lfrael. ♦ Ex. 29. 45. Leu. 2d.
fangue, que foy derramado em ella, fenaõ 12. »
DE MOYSES, CHAMADO
CAPITULO XXXVI.
A ley que neMa filha, que'tem herdade de fcu pae, fe cafe fura de feu tribu, feraque
a herdade naã feja traspafiada a 0 outro tribu.
T 1 Chegaraô os principesdos paes das
i. do: cafem fe,como lhes parecer bem; mas
F /amilias dos filhos deGilead, filho ♦em a familia do tribu defen pae fe ca* CAPITULO I.
de Machir, filho de Manaífe, das familias faráô. * Tob. 1.9. G 7. 14.
A relaçao hifiorial dascoufas que fucederaí defda fabida de Egypto, convém a faber,
dos filhos de Jofeph; e fallaraô diante 7. Porque a herdade dos filhos de lira-
quaes beneficias Deus mofirou a 0 povo, e com quanta ingratldaÕ a povo
de Moyfes e dos príncipes, cabeças dos el naô feja trafpafiàda de tribu em tribu;
paes dos filhos de lfrael, dizendo: os recebei
porque cadahum dos filhos de lfrael fe
2. jehovah * mandou a meu fenhor, chegará a herdade do tribu de feus paes. í.T^Stas faõ as palavras, que fafiou Moy- te do Amoreo, ea todas fuas comarcas
que dé fe efta terra a os filhos de lfrael ♦♦ 8. E cadahfia filha, que poífuir herda­ lufes a toda lfrael deita parte do Jor­ em plainezes, cm montes e em valles, e a
por forte em poífefiàô: também jehovah de dos tribus dos filhos de lfrael, com al­ dão, em o deferto cm 0 plaino diante do o meyo dia, e a cofta do mar, á terrado
♦♦* tem mandado a meu fenhor, que dé a gum da familia do tribu de feu pae fe ca­ mar roxo entre ♦ Paran, e Tophel, e La- Cananéó c do Libano, até a o grande rio *
poífeífeô de Zelaphehad noflb irmaô a iará, paraque os fiihos de lfrael pofiuaô ban, e Hazeroth, c Dizahab. ♦ Gen» 14. G de Euphrates. * Gen. 15.18.
**ÁTw.33.17. 8. Vede, eu tenho dado a terra em vof
fuas filhas, * Num. iq. 1. ** Num. 33. 54. cadahum a herdade de feus paes.
♦*♦ Num. 27.6,7. 9. Peraque a herdade naô ande rodean­ 2. Onze t jornadas defde ♦ Horeb, pe­ fe prefença: entrae poflhindo a terra,
3. Se pois fe cafarem com hum dos ou* do de hum tribu a outro; mas cada dos lo caminho do monte de Seir até a Hades, que jlhovah * jurou a vofiàs paes.
tros tribus dos filhos de lfrael, a herança tribus dos filhos de lfrael fe chegue a fua Barnea. ♦ Ex. 3.1. braham, líàac e Jacob, que lhes daria a
delias ferá diminuída da herança de nos- herdade. 3. £ aconteceo, que, a os quarenta an- elles, e a fua femente defpois delles. * Gen*
fos ipes, e ferá acrecentada a herança da- 10. Como jehovah mandou a Moyfes, nos t em 0 més onze, a 0 primeiro do més 15. i8. Ex. 33.1.
Moyfes fallou a os filhos de lfrael, confor­ .9. £ * eu a vos fallava aquefle tempo,
quelle tribu do qual feráô, eaffi ferá ti­ afíi fizeraô as filhas ♦ de Zdaphehad.
me a todas as coufas, que jehovah lhe dizendo : eu naô poflb t levar vos fe. -
rada da íòrte de noflà herdade. ♦ Num. 26. 33.
4. E poíto que venha hum ♦ Júbileo dos 11. .£ aífi Machia,"e Thirza, e ffagla, avia mandado acerca defies. * jEx.18.18.
e Milca, eNoa, filhas de^elaphehad fe 4. Defpois que ferio * a Sihon, Rey w. jehovah, voflò deus, vos tem
filhos de lfrael, também a herdade delias
dos Amoreos, que habitava em Hesbon ; multiplicado, que, eis aqui, feishoje vos-
ferá acrecentada á herança do tribu defe- caferaô com os filhos de feus tios.
ca** Og, Rey dcBafen, que habitava outros como * as cfirellas do cco cm
us maridos; e afli a herdade delias ferá ti­ 12. Os quaes craô da familia dos filhos
cmAítaroiheemEdrehi. * Num. 21. 24. multidão. ♦ Gex. 15.5.
rada da herdade do tribu de noflòs paes. de Manafíe,filho de Jofeph; deites mulhe­
** Num. 21* 33. 11. juhovah, deus de voflbs paes, a*
♦Xe®. 25.10. res efias feraô: aífi a herdade delias ficou
5. Defea parte do Jordaõ em a terra de creccnte vos, febre o que fois, mil vezes, e
5. Entonces Moyfcs mandou a os filhos com tribu da fiamilia de feu pae.
Moab começo» Moyfes a declarar efca ley, vos bendiga, como vos tem prometido. .
de lfrael, por dito de jehov ah, dizendo: 13. Efles yoísfaS t os mandamentos c
dizendo: 12. Como levarei eu fe voflas mofeíti-
o tribu dos filhos de Jofeph ♦ fada direito. os direitos, que mandou jehovah pela as, vofiàs cargas, e vofiàs demandas ?
maô de Moyfes a os filhos de lfrael, em os õ. jehovah noflo Deus nos fàllou em
♦ Num. 27. 13. Dae de voflbs tribus varoens * fe-
campos de Moab junto a o Jordão de jeri* fiorcb, dizendo: ♦ batanre tempo aveis
€. lfto he 0 que tem mandado jebovah bios, e entendidos, e provados, paraque
cho. ♦ Num. 33.50. citado em efee monte. ♦ Ex. 19*x- Num.
acerca das filhas de ^elaphehad, dizen­ cu os ponha por vofiàs cabeças. * Aã.6.3.
10.11.
7. Tornae vos, parti vos, e ide a o mon­ 14. £ rdpondeítes me, c difièftes 5 bom
Eim da quarto livre de Mqflcs*
Hh3 heo
O QPIN. _ ___ - __ ___ , , _________ 1 1.. .... ■SBgaa—

v. £ t HA. û. 3-1 Sa fAtiÀf de Egflte. «. 9. t m ffvmutrvtk


v. 13.14 jSfor, quate Ás leyipoliMti t ceremerias.
254 DEUTERONO MIO. Cap. T. D É U TER 0 N d MI O. Cap. I. 11 255
he o, que tens dito paraque fe faza. 23. E 0 dito me pareceo bem, e tomei libo por onde andaftes ; e com nuvem de 40. E vosoutros tornaevos, epartivos
15. E tomei * os princípaes de voflòs doze varoens de vosoutros, hum varaõ dia. * Num. 14. 14. a o deferto, caminho do mar roxo.
tníbus, varoens fabips e entendidos e pu- por tribu. 34. E ouvindo jehovah a voz de vos- 41. E * refpondeftes rne, edifleftes;
feilhes por príncipes de cento, e por 24. Os tornaraô e fubiraõa 0 monte, e fas palavras, encendeofe e jurou, dizendo: pecámos a jehovah, nosoutros fubire-
príncipes decincoenta, e por príncipes vieraô até *• a ribeira de Efkol, c reco­ mos, e pelejaremos conforme a todo 0 que
de dez, e por goyernadores a voflòs nhecerão a terra. * Num. 13. 24. 35. Naõ * verá homem deftes, defta jehovah noflò deus nos tem mandado:
tribus, * Ex. iS. 25. 25. E tomaraõ em luas maôs do fruito má geraçaõ, a efta boa terra, que jurei, e armaítes vos cadahum de fuas armas
16. Também mandei a voíTos juízes a- da terra, e trouxeraõ nos, e deraô nos a que avia de dar a voflòs paes. * Num. dã guerra,e apercebeítes; vos para fubir a
quelle tempo, dizendo: ouvi entre voíTos repofta, dizendo : boa he a terra, que je­ 32. 11,12. o monte. * Num. 14.40.
irmaôs as coufas * julgae juftamentet entre hovah noflò deus nos dá. 35. Tirando * aCaleb, filho dejephun- 42. E masque jehovah me diflè 3
o homem e feu irmaõ, e entre feu eítran- 25. S naõ * quizeftes fubir ;íènaõ re- ne, elle a verá: e eu lhe darei a terra, a dize lhe; naõfubifeis, nem pelejareis,
geiro. * Ltv. 19. 15- 1 Sam. 12* 3. Jo. belaftcs a o dito de jehovah voflo deus. qual 0 pifou, a elle^rfz, eafeus filhos, porque en-naõ eftou entre vosoutros,enaõ
7* * Num. 14. 1. porque foy perfeito apos de jehova h. íèjaes feridos diante de voflòs inimigos :
17. Naõ tenhaes * refpeito de pefloas 27. E murmuraftes cm voflas tendas, * Num. 26.55. 43. E cu fallei vos : naõ me ouvi-
cm 0 jaizo;afli a o pequenino como ao dizendo: porque jehovah nosaborreceo, 37. E também * contra my encendeofe ftes : antes *jebelaftesa o dito de jeho-
grande ouvireis: naõ tereis temor de ne-, nos tirou da terra de Egypto para entre­ a ira de jehovah porcauíà de vos,dizen­ va H,e t perfiaftes com foberba,c fubifies a
nhum; porque juízo** he de Deus: porem gar nos em a maõ do Amoreo, para de- do : tam bem tu naõ entrarás lá* * Num. o monte. * Veut» 1. 25.
a caufe, que vos for d iffici.1, trareis a my, Sruirnos. ’
20. J2. C 27. 14. - 44. Mas íahio * o Amoreo, que ha­
e tu a ouvirei. * Deut. iõ.19. ** 2 Cbron. 28. Aonde nos fúbiremos ? noflòs t ir- 38. Mas Jofua, filho de Nun, que *e- bitava em aquelle monte, a voflò encon­
ip5. Rom. maõs * enfraquecera© noflò coraçaõ, di­ ftá diante de ty, elle entrará lá, esforça o, tro, c perfeguiraõ vos como fazem * as
18. Aquelle tempo vos mandei também zendo ; eâe povo he major c mais alto porque ** elle a fará herdar a Ifrael. abefpas,equebrautaraô vos cm Seir até a
todo o que ouveftes de fazer- que nosoutros ; as cidades grandes, «for­ * Num. 11. 28. ** Nnm. 34. 17. Hqrma * Num. 14. 45. ** Pf» 118.12.
19. Defpois partidos de Horeb anda- talecidas ** até o ceo;e também vimos a- 39. E voflòs pequenos, * dos quaes dif- 45. Portanto tornalte chorandodian-
vamos pelo todo efte deferto grande c li filhos dos gigantes. feftes, feráô porpreíà^ e voflòs filhos, te de jeho v ah ; mas jehovah naõouvis
temoroíò, a o qual aveis vifto por o ca­ 29. Entonces eu vos diflè 3 naõ temaes, que naõ febem hojéo bom nem ornai, elles a vofla voz, nem vos efeutou.
minho do monte de Amoreo; como je- naõ a jaes medo delles. entraráõ lá: porque a elles a darei, e el­ 45. Affi eftiveftes em Kades por muitos
hovah noflò devs nos mandou 3 e chega-^ 30. jehovah voflo deus, o que vá di­ les a herdaráó. * Num. 14. 31. dias; conforme os dias,que aveis eftado.
vamos até a Kades Barnea. ♦ Num. 20. ante dé vosoutros,efle pelejará por vosoa-
tros conforme a todas as coufas, que fez CAPITULO n.
20. Aonde diflè eu; que vos chegado com vosoutros em Egypto diante de voflòs 0 povo paffbu os tson^ns xfe alguns rtynos pacifico^ t vsneto 0 Eey ios ámarutí
aveis a o monte de Amoreo, o qual je­ olhos. * Ex.14. 14,25.54/. io. 14.
i.
T^Efpois tornávamos partindo nos a mas guardaevos muito. * Num. 20.14»
hovah noflò deus nos dá. 31. £ em o deferto aonde tens vifto,
deferto, caminho do mar roxo, 5. Naõ mefturae wfías maôs com elles,
21. Vede, jehovah teu d Extern da­ que jehovah teu deus te tem trazido,
como jehovah meã via dito 3 c* rodeá­ porque naõ vos datei de fua terra, nem
do diante de ty a terra \ íobe pois e pof- como * traz t o homem a feu filho ; por
vamos o monte deSeir por muitos dias. ainda hua folha de bua planta de hmp pé 3
fue: como jehovah, 0 deus de teus pã­ todo o caminho, que aveis andando, até Num. 2t. 4^ '
es, te cem dico ; naõ temas nem defmayas. que aveis vindo acfte lugar." porque eu tenho dado * por herdade a
32. £ ainda com ifto naõ aveis crido 2. Até que jehovah me fallou, dizen­ Efeu o monte de Seir. * Gtn. 30.8.
* 22. E chegaftes a my.todos vosoutros, do :
dizendo: enviemos varoens diante de cm jehovah voflo deus : 5. A comida comprareis delles por di­
3. Baftantemente tendes rodeado cfte nheiro, c a agoa comprareis defles por
uosoutros, que nos rsconheçaô aterra, 33. O qual * hia diante de vosoutros
monte, tornaevos a o norte. dinheiro, c bebereis.
c nos tornem a Tepoíta do caminho por- em o caminho, para reconhecer vos 0 lu­
4. E manda a o povo, dizendo: vosoy- 7. Porque jehovahteu deus te tem
onde a vemos de fubir, e das cidades aonde gar, aonde avias deaflèutar o campo; com tros logo paflãms por o termo * de voflòs
fogo de noite, para mofirarvos o cami- bendito em toda obra de tuas maôs: elle
avemos de vir. * Num» 13.3. ' irmaôs, os filhos dê Bfau, qne habitaõ em
_________ __ ________ nho por * fabe, que andas por efee grande defer*
Seir, elles avexáõ medo de vosoutros 3 fO3cftes quarenta annos jehovah cea
su 16. t Entrt todos afli naturaes somo eftrazgeiros. 28-14/ sfpias* 31. t sm Hh4
braços. «‘43’^ Hcb.tnfohtrbeccfiassjos.
2?d DEVTER0N0M10. Cap: II. ___ . DEU T ER O N OMI O. Cãp. n.’ IH. .r*

_ . a#
deus foy com tigo, nenhfia coufa te tem 17. QpejstíovAH me fallou, dizendo- 27. Paíferei * por tua terra, por 0 ca­ 32. Ê Sihon nos fahio a 0 encontro pa*
faltado. * P/l 1. 6.C 3 t . 8. 18. Tu paliarás hoje o termo, de Mo­ minho confiantemente irei; naô me apar­ ra pelejar, elle e todo feu povo á lahza.
8. Epa fiados noflos irmaõs, filhos de ab, a faber, At : tarei, á direita, nem ácfqeerda. * Num> 21. 23.
Efau, que habitavaô em Seir, por 0 cami­ 19. E chegartehas perto a os filhos de 21.22. 33. Mas jehovah noflboEvs o entre­
nho dos plainos de Eleth e de Ezion- Ge- Ammon$ náõ os moleftes, nem meftures 28. A comida me venderás por dinhei­ gou diante de nosoutros, e ferimos a elle,
ber, tornávamos, paflàndo 0 caminho do roaô com elles, porque naô te darei pof- ro, e comerei, a agoa também me darás c a feus filhos, e a todo feu povo.
deferto de Moab. feflaõ da terra dos filhos de Ammon; por dinheiro,c beberei} fómente paliarei 34. E tomamos entonces todas fuas ci­
9. E jehova h me difie : naô molefiarás porque *a os filhos de Loth tenho dado a com meus pés. dades, e defiruimos todas as cidades, ho­
a Moab, nem te mefturarás com elles em- por herdade. * Gen. 19.38. 29. Como fizeraõ comigo os filhos *de mens, é mulheres, e meninos \ e naô dei­
guerra } porque r»aõ te darei poOeíTaô de 20. [Por terra dos gigantes foy avida Efau, que habitaõ em Seir, e ♦* os Moa- xámos nenhum. *C 3.5,7.
fua terra : porque tenho dado .* a t Ar também ella: porque gigantes habitaraõ bitas,que habitaõ em Ar, até que eu pas- 35 * Somente tomamos para nosoutros
for herdade a os filhos de Loth. * 19. em ella antes, mas os Ammonitas cba- fe 0 Jordaó á terra, que jehovah noflo as befias,e os defpojos das cidades, que
37- mavaô os t Samfummimeos. deus nos dá. * ATai». 20. 19. *♦ Hum. 20. tomamos.
10. [ Os Emimeos habitaraõ em ella an­ 21. Povo grande, e muito, e alto,como 18,20. 36. Defde Aroer, quez/W junto a ri­
ates, hum povo grande, e muito, e alto, * osEnakeos, osquaes jEnovAudefiruio 30. E* Sihon, 0 Rey de fíesbon, naô beira do rio de Arnon, e deída cidade,
como t gigantes. * 13. 23. diante t delles: ali os lançaraõ fora, c ha­ quiz que pafiàfiemos por elle, porquanto que eftd em o valleaté aGilead, naô ou- '
tt. Porque giganteseraô também con­ bitaraõ êm lugar delles. jíhovah teu deus **avia endurecido ve cidade, que efeapaíTede nosoutros: to­
tados elles, como os Enakeos 5 eos Moa- 22. Como fez, com os filhos de Efau, feu efpirito, e obfiinado feu coraçaô,4)a- das as entregou jehovah nofío deus
bitas os chamavaõ-Emimeos. que habitavaô em Seir, diante dos quaes ra dalo em tua maõ, como hoje parece» diante de nosoutros.
12. E em Seir cambem habitaraõ antes deftruio a os Horeos, afli oslançaraõ fora * Hum. 21.23. *♦ Ex» 4. 2 <. C» q» 3, r 3. 37. Somente a terra dos filhos de Am-
* os t Horeos, a os quaes tt deitaraõ os e habitaraõ em feu lugar, até a diade ho­ 31. E diflè me jehovah vede, ja ♦ mon naô chegafte ; nem a todo o, que e-
filhos de Efeu, e a os defiruiraõ diante de je, tenho começado a dar diante de ty a Si­ ftá a praya da ribeira * de labboc, nem
fy, morando em lugar delles , como fez 23. E * a os Aveos, que havitavao em hon, e a fua terra; começa a pofiuir a ás cidades do monte, c a todo o que ja-
Ifrael em a terra de fua pofieífeô, que je<- aldeas até a Gaza>os tCaphthoreos os de- herdade, paraque herdes fua terra. hovau nofiò deus mandou.
hovah lhes deu. 2 * 36. 20. ftruiraõ e habitaraõ em lugar delles.3 * Am» 2.9. * Hum» 21. 24.
. 13. Levantaevos agora, e paflàe t a ri­ *Jof. 18.23.
beira * de Sared } e paliámos a ribeira. 24. Despois diffe Senhor: levantaevose CAPITULO III-
* Afawí. 21.12. parti,, e paíTae a ribeira de Arnon: vede, A vi&erU contra ôj, a Eey Ac Bafai: e a eraçaS Âe Moyfes âe entrar em a terrà
14. E os dias, que andámos de Kades . êu tenho dado em tua maô a Sihon, Rey
da promejfa
Bamea, até que paliamos a ribeira de Sa- de Hesbon, Amoreo, c a fua terra •, come-
i.r^Efpois tomavâmos íubindo oca- 1 4* £ tomámos entonces todas fuas ci­
red,/m?5 trinta e oito annos, até que fe ça a posfuir a herdade, e mefiurate com
xyminho de Baíàn: c fahiraõ nos a õ dades, naô ficou bua cidade, que naô lhe
acabou toda a geraçaõ dos homens da elle em a guerra. •
guerra do arrayal: como jehovah lhes* encontro * Og, o Rey de Bafan, para pe­ tomaflèmos ;feflènta cidades, toda a ter-,
25. No mefrno dia começarei ta pór
lejar, ellee todo feu povo cm Edrei. ra de Argob, o reyno de Ogcm Bafem
avia jurado. *Num. 14.29,33. teu medo eteu efpanto fobre os povos,
15. E também *a maõ dejehovah eftaõ de baixo de todo o ceo, osquaes * 21.23. 5. Todas cftas cidades, fortalecidas
foy fobre elles para deftrnilos de meyo do 2. E diflè me jehovah naô ajas*
ouvindo tua fama, tremeráõ eangufiiar- com alto muro, com portas e banas \ fem
arrayal, até que eraô confumidos. temor delle, porque em tua maõ hey en­
fehaô tt diante, de ty. outras muitas cidades fem muro.
* Èx. 9. 3. 2 Sam. 12. 15. tregado a elle,e a todo feu povo,e fua ter­
26. E * enviei embaixadores defie de­ á. E *deftruimos as, como fizemos a
i(L B aconteceo, que todos os homens ferto de Kcdemoth aSihon, oRey de Hes- ra } e farás com elle, como fizefies ** com
da guerra foraõ acabados pela morte de bon com palavras da paz, dizendo: Sihon, o Rey Amoreo, que habitava em Sihon, o Rey de Hesbon, defirumdo de
.meyo do povo: Hesbon. * Num. 21.34. ** Netm» 2í. 24. - toda cidade os homens, mulheres e meni­
* Num. 21.21. Dm. 20. fo.
• .__ 27. Pof- 3* Afli jehovah neflo deus entregou nos. Deut» 2. 34, 35.
em noflà mãô também a Og,o Rev de Ba- 7. Mas todas as * beftas, e os deípojos
v» 9. t He toda aterra de Afaab. w. 10. t Hfé. Endkim. 12. f Nobres^ iUufires» fan, e a todo feu povo, a o qual ferimos, das cidades tomámos para nosoutros-
tt lançaraõ fora. 13. t ou 0 valle* #.20. LMwj, abomináveis. tM». t dos Ammonitas.
até que naô ficou delle nenhum. ♦ Desct» 20. M*
tr. 23. t Capadoces» «.25. t Heb+adar» ft & znedo ãs ry.
« ... li
» 8. Affi
2$8 \ PEUTEÍCO N OMIO. Cap.IH,.. DEUTERONOMIO. Cap. III. Hí. 2$9r
3. Afli tomámos entonces a terra de pina, ornar defal, abaixo deAsdoth qual naó me ouvio, e difle me jehovah : 28. Mas manda a Iofua, e esforçando
maõ de dons Reys Amoreos, qne eftavao Pifga a 0 oriente. * Iof. 12. 3. bafte te, naõ mefalles mais defte negocio. ♦ conforta o: porque elle ha de paflar di­
defta' parte do Jordaô, desde a ribeira de 18. E mandei t vos entonces, dizei> ^Num. 20.12. C. 27. 13. ante defte povo, eellc lhes ♦♦ faTá herdar
• Arnon, até o monte de Hermon. . do: jehovah voflo deu s vos ha dado 27. Sobe * a 0 cume de Pifga, e levan­ a terra, que verás, Iof r. d. ** Iof
9* E Os Sidonios chamavaò a Hermon cfta terra, que a pofluaes: paflareis pois . ta teus olhos a 0 occidente, e a 0 norte, 14.1.
t Sir jon, e a os Amoreos Senir: ] armados*diante de voflbs irmaõs, os fi­ e a 0. meyo dia, e a o oriente, vendo a ter- 29. Afli parámos em o valle diante *
ío. Todas as cidades das campinas, e lhos delftael, todos valentesAZtos.12.17. ra com teus olhos; porque naõ paífarás a de t Beth-Pehor. ♦ Num. 25.3.
I
todo Gilead, etodo Bafan, até a Salcha,c efte Jordaô. * Deu;. 34.1.
19. Sómcntc voífas mulheres e voflbs
Edrei, cidades do reyno de Og em Bafan.
meninos, e voflbs gados £ porque eu fey, CAPITULO IV.
11. Porque fó Og, o Rey de Bafan, a- que tendes muito gado: 2 ficaráõ em vos-
via ficado * dos gigantes,’ que ficaraõ : A AmoeftafaÕ yara a obfervancla e obediencla da ley.
fas cidades, que vos hey dado.
eis aqui feu leito, hum leito de ferro, naõ 1. Ã Gota pois, ó Ifrael,ouvi* os efta- .*8. Que _ gente ha tam grande, que te-
cftáem Rabbath dos filhos de Àmmon ? 20. Até que jehovah dárcpoufo a
voíTos irmaõs como a vosoutros, para- 4TL^t0S < direitos, que cu vos enfi- nha eftatutos, e direitos juftos, como b*
feucompridaô he de nove covados, e fua que herdem também elles. a terra, que Ho, paraque façaes e vivaes, e entreis e ♦ todaefta ley, que eu dou diante de vos­
largura de quatro covados, aocovado jehovah voflo deus lhes dá tras do Jor­ herdeis a terra, que jehovah, o deus outros hoje.*p/, n9.98,99.
de hum homem. *^.13.12. daô : entaõ tornarvosheis cadahum a fua de voíTos paes, te dá. Ex. 19.17 9- Portaatoguardate, e guarda tuaal*
12. Aefta * terra pois herdámos a- herdade, que eu vos hey dado. 2. Naõ acrecentareis a palavra, que eu ma t com diligencia, que naó tecíqueçar
quelle tempo, defde Aroer, que eftd a vos mando, nem diminuireis delia, para­ das coufas, que teus olhos haô vifto, nem;
ribeira de Arnon,.c ** a metade do mon­ *21. Mandei também * a Iofua entoa-
que guardeis os mandamentos de jeho­ fe apartem de teu coraçaõ'todos os dias‘
te de Gilead com fuas cidades dey a os ces, dizendo : teus olhos viraõ todo 0
vah voflo deus, que cu vos mando. de tua vida ;c * enflnalashas a teus filhos
Rubenitas e a os Gaditas: * Deu;. 29. 8. que jehovah voflo deus tem feito a a-
3. Voflbs olhos veráõ o que fez j eho- e a os filhos de teus filhos. * Ex. 13.8.
** Num. 32. 33. quefles T donsReys: afli fará jehovaha
todos os reynos, a os quaes tu paflàrás. ▼AH * por Baal-Pehor; porque a todo ho- ló. Cnvtm . Mtr a o día qne efti-
13. E o refte do monte de Gilead, e to­ mcm, que foy apos Baal-Pehor, deftrmo .vefte - *— diante de jehovah teu deus em
do Baíàn, reyno deOg,r dey a 0 meyo ♦ Num. 27. 18,22* jehovah teu deus do meyo de iy.
22. Naõ as temaes 5 porque * jeho- o monte dçHoreb} quando jehovah
tribu de Manaflè; toda a terra de Argob. * Num. 2* feg. " _
me difle __ _ o.povo, paraque
__ __: juntame ___ ______
en
pelo todo Bafan, fe chamava a terra dos váh voflo deus elle he o que peleja por
vosoutros. * Deut. t. 30. hf. iq.14^42. 4. Mas vosoutros, que vos chega fies a €uy;r minhas palavras,asqua- 1

gigantes. jéhovah voflo deus, tcdoscftaes vivos esaprcnderáô * - paraqucMemaõ métodos


14. Jair,to filho deManaíTe, tomou 23. Eorei a jehovah entonces, di­
hoje. os dias que viverem Tobre a terra, een-
toda a terra de Argobj até o termo dos zendo: ' ’
5. Vede, eu vos hey«finadoeftatutos fiaem a feus filhos.* JE*. tj>. td.
Gefureoscdos Machathitas,e chamou a 24. Senhor jehovah, tu tens come­ c dereitos, como jehovah' meu deus
de leu nome Bafan tt Havoth jair até a çado a moftrar a teu fervo tua grandeza, ti. Echegaítes vos, e puzeftes vos a o
me mandou ? paraque façacs afli * em
efie dia. e tua maõ forte , porque * qué deus he pé do monte} e o monte ♦ ardia em fogo
meyo da terra, cm a qual entrareis para
15. E t a Machir dey a Gilead. tam forte no ceo ou em a terra, que fa­ atécm meyo dos ceos** com trevas, nuvens
jberdala. * w. <4.
• 16. Mas a os Rubenitas c Gaditas dey a ça conforme tuas obras e conforme tuas c efcuridade. ♦ £x. 19.18. ♦♦ Ex. 20.21.
6. Guardae pois, e fazei, porque cfta
Gilead até a ribeira de Arnon, a urra en­ valências. * Pf. 86.8. C. 89.7- he voflà fabedoria, e voflà-cntelligeacia 12. B fellou jehovas com vosoutros
tre as ribeiras com o termo, até a ribeira 25. Deixa paflar me agora, que veja cm os olhos dós povos, que ouviraô to do meyo do fogo; a voz de fuas pala­
* de Iabbok, o termo dos filhos de Am- eu aquefla terra boa, que efti a tras do dosefteseftatutos, ediráô$ certamentepo- vras ouvifles, mas figura nenhua vijta,
mon. * Gen. 32.22. Jordaô, a eftc bom monte, e a o Líbano. voíàbioeentendido,§ent€ grande he cfta. alem da voz.
17. E a campina e o Jordaô com 0 ter­ 26. Mas jehovah.* fe avia enccndido 7. Porque que gente * he tam grande, 13. E elle vos denunciou feu concerto*
mo, desde * Kineretia até t o mar da cam­ contra my por amor de vosoutros, por 0 que tenha deufes tam perto, afli como ** o qual vós mandou, que fizefies, he a fe*
qual jehovah noflb deus em todas as coufas, her as dez palavras; e ♦ efcreveo as em
y» 9. t Slrfen C. 4. 48. /i chama Sw#, mas naõ he Slon de Jerufdem. v. 14. t A fe pelas quaes o chamamos. * 2 Som. 7.23. duas ta boas da pedra. ♦ Ex. 31. <8.
mil-ia dg Iasr2 Num. 32.41. ff q.d. dldeas de Bafan de Tmr. Num. 32* 41« <• ty.-t ‘8. 14. A my também me mandou jeho-
A família de Machir* 17. t He e lago ãeSoduma. 18. t RtAttk 11 ■ II — H1
lia VAH
HW

tas e Gaditas &c: 21. t Sihon c Og. ^*29.t mediMc da c^adouei^hAo idélo. v. 9.t Neímuite. 4
l
260 J>EU TBK0X0MI 0, Cap. IV. D1UTBRONO M1 O. Cap. IV. iSv
t ah entonces, que eu vos enfinaflc os e- elle concertou com vosoutros, e vos faça- antigos, que haô fido antes de ty, deite Taque ajas bem tu e teus filhos defpois dt
ílatutos e direitos, paraque * os fizeítes Cs efculpida imagem de qualquer cou­ dia, que criou deus a 0 homem fobre a ty, e prolonges teus dias fobre a terra,
em a terra, a qual paíTaes pera poffuila. fa , como jehovah teu deus te tem terra, e deite * o cabo do ceo até a outro, que jehovah teu deus te dá t todo o
15. Guardae pois muito, voflas almas mandado. fe fe ha feito coufa femelhante aefta tempo.» Deut. 5. 33. C 6.2* C* x 1. 9.
porque nenbua figura viftes cm o dia que 24. Porque * jehov ah teu dsus he fo­ grande couíà, ou fe avia ouvido outra 41. Entonces apartou Moyfes * tres
jehovah fallou com vosoutros cm Ho- go que confume, deus ** zelofo. * M. mfa como ella ? * Mattb. 24. 31. cidades deita parte do Jordaô, a o naci*
reb do meyo do fogo. 12. 2$> ** Deut* 9* 33* Se avia ouvido hum povo ♦ a voz mento do foi:» Num. 3.5, 6.
16. Quenaô vos corrutnpaes, cfaçaet 25. Quando ouverdes gerado filhose de deus faliando do meyo do fogo, como 42. Paraque fogiíTe ali 0 homecida,
para voscutros * imagem efculpida de al- netos, e ou verdes envelhecido’ em aqueh tu a ouviíte, e ha fido vivido ? * Ex. 19. que matafle a feu proximo por erro, que
gúa femelhança, figura de macho ou de terra, e vos corromperdes, e fizerdes 19. < naô ouvelfe tido inimigo com elle defde
femea. * JX 20.4. * imagem efculpida de qualquer coufa, c 134* Ou fe avia t provado hum deus a o dia de ontem, nem defde anteontem 5
17. Figura* de nenhum animal que fizerdes mal em os olhos de jehovah vir, e a tomar para fi gente do meyo da que fogifle á húa defdas cidades,e vivefle. ‘
feja em a terra, figura * dencnhua ave voflb Deus para atiçalo 5 ♦ w. 23. • outra gente, com provas, com finaes, com 43. £<mvem a faber a * Bezer cm 0 de-
das aíàs, que voaô por oar. ♦ 1. 26. Eu * ponho hoje por teftemunha milagres, e com guerra, e maô forte, e fcrto,em terra, da campina dosRubeni-.
contra vos o ceo e a terra, que *♦ perecen­ braço eftendido, e com efpantos gran­ tos; e a Ramothem Gilead dos Gaditasi
23* 24.
18. Figura de nenhum que vac do perecereis daprefla daterrar a qual des ; como todas ascoufa$,que fez com e a Golan em Bafo dos de Manafiè.
araftando pela terra $ figura de nenhum pãífaes o Jordaô para herdala 3 naô cita­ vosoutros jehov ah voflb deus em Egyp­ * Df. 20» S. ~
peixe, que efiÀ em agoa de baixo daierra. reis em ella *** largos dias, que naô fe- to á teus olhos. * Deui* 7.19. . 44. Efta pois he a ley, que Moyfes pro-
jaes deftruidos. * Devi. 30. 19. ** Dwi& 35. Porem a ty te foy moftrado tudo pos diante dos filhos de IfiaeL
19. E peraque naô levantes teus olhos 19.*** Dut. 11.17. paraque conheceflès, que jehovah 45/ fítes íàô os teliemunhos, e os e-
a o ceo, e vejas * o foi, e a lua, e as e- 27. E jehovah vos * efpalbará entre mcfiao fiji deus, e naõ * feja rnais fora ftatutos, e osdereítos, que Moyfes t difle
ftrelhSjC todo o exercito do ceó, e fejas os povos, que ficareis a o numero pou­ delle. * 32. 39. a os filhos de Ifrael, quando ouveraô £>■
conftrangido, e te inclines a dies e lhes cos homens entre as gentes, ásquâes je­ 3& Dos ceos te fez ouvir fua voz, ,pa* hido de Egypto : •
firvas; os quacs jehovah teu deus t hovah vos levará. * Dm. 2$. 62,64. ra enfinar te; e fobre a terra te moftrou 46. Deita parte do Jordaô ♦ em o vai*
tem concedido a todos os povos de bai­ 28. E fervireis ♦ ali a os deufcs, feitos ♦ feu grande fogo, e fnas palavras tens le diante de Beth Pehor, em ** a terra
xo de todos os ceos. * Dcut. 17. 3. J/r. ** de maôs dos homens, ha a jaber ma­ oavido do meyo do fogo. ♦ £x. 19.18. de Sihon, Rey dos Amoreos, que habita­
2. deira,e pedra, que naô vém, nem ouvem, 37- E porquanto elleamoua tcuspaes va em Heston, a o qual ferio Moyfes e
20. Mas a vosoutros jehovah vos to­ nem comem, nem cheiraô. * Veia. 2$. 36, efeolheo fua femeate defpois delles,^ * ti­ os filhosdeifreel, quando ouveraõfahi-
mou, evos tirou de forno do ferro de <>4. ** Pf. 115.4. rou te diante de fi de Egypto com fea dos de Egypto. * Deut. 3. 20. **Deut» 1-4.
Egypto; paraque lhefejaes* por povo 29. Mas fe defde ali bufeareis * a j«- grande poder. * Ex» 12.4a. 47. E pofluiraô fua terra, e a terra *
da herdade, como parece em efoe dia. hovah teu deus, ** achalohas 5 fe o buf- 38. Para deitar diante de ty geates de Og, Rey de Bafan, dos dons Reys dos
* jP/i 135.4. 77/. 2.14. cares *♦* de todo teu coraçaô, e de toda grandes, e mais forres que tu, para meter Amoreos, que eft^ac deôa parte do Jor*
21. E jehovah* encendeofe contra tua alma: *D&a* 30.. 14. ♦* Sy. 1.2. te a ty, e darte fua terra por herdade, dáõ, a 0 nadmento do foL * Num» 21*
my fobre voíTós negocios; e jurou que *** Doa. 6.5. como jMreaf hoje.. 24.
náô paffaria cu o jordaô, nem entraria 30. Quando eftiwnks em anguftia, e tt 39. Aprende pois hoje, e reduze a tea 4^.. Defde Aroer, que efi^vaõ junto
cm a boa terra, que jehovah teu deus acharem todas eiras coufas a os derradei­ coraçaó, que jEHOVAH mefmo he deus a ribeira de Atuou, até o monte tdebi-
te dá por herdade: * J&at. 34.4. ros diaSjfe te tornares a j bho vah teu de­ * a riba cm 0 ceo, e a baixo fobre a terra, aõ,que^Hermom
22. Por 0 qual eu morro * em cfta ter* us, e ouvireis fua voz; ♦ ta. 26.44. e naô ha outro. * Df* 2. n. 49. E toda a campina deita parte do
ra, e naô pafib o Jordaô $ mas vosoutros 31. Porque teu deus mifericordiofo 40. E guarda feus efiatutos e feus jordaô a o oriente até o mar da campi*
paflàreis, e herdando a cfta boa terra. he jehovah, e naô te deixará, nemdc- mandamentos, que cu w maado hoje, pa- mi, a baixo de Asdoxi Pifga.
♦ Deut. 34.45. ftruirá, nem fe eíquecerá do concerto
23. Guardae vos, naô vos cfqueçacs do de teus paes, que lhes jurou.
concerto de jehovah voflb mus,que. 32. Porque pergunta agora dos tempos Ii3 CAPU
antigos, v. 34. t mt ifmtAdo» <. 40. t «a fempre- v* 45- t v- 48. t au Eirjtih
%* 19* t jMrujgí fs JtrvM detedes os jaw» ca Svw, 9» C. 3.9.
I
152___________ DEU T ER 0 NO MIO» Cap. V; DEUTERONOMIO. Cap. V. VL 2dj
CAPITULO V. as .quaes me deu a my. Ex. 31.18. voífas palavras, quando me faiareis a
>í rejctiçaÕ dos dez mandamentos de Deus: e a yetifaí dof ovo, que Moyfes feja o ter­ 2 Cor. 3* 3* my, diffe me jehovah ; eu hey ouvidoa
ceiro entre Deus e elles. 23. Porque aconteceo, que como vos­ voz das palavras deite povo, que ha ô fal-
outros ouviftes a voz do meyo das trevas, lado; bem * he rodo 0 que haõ dito.
Tpt chamou Moyfes atodolfrael, e
i. 12. Guardarás * 0 dia do Sabado, para
F ^diíFelhes ; ouve * Ifrael os cftatutos fanâificalo: como jehovah teu deus; e viftes a 0 monte, que .ardia em fogo, * Deut. 18.17.
chegaftes * a my todos os príncipes de 29. Ah ! fe tiveíTem t tal coraçaõ *
e dereitos, que pronuncio hoje em voíTos te ha mandado. * Ex. 20. 8.
voíTos tribus, e voíTos anciaõs,*Ex.2o.i 9. de temer me, e de guardar todos meus
ouvidos, e aprendei os, e guardae os pa­ 13. Seis dias obrarás, e farás toda tua
24. E diífeftes: eis aqui, jehovah mandamentos todos os dias, paraque ou-
ra fazelos. * Detet. 4. t. obra.
noífo deus nos tem moítrado fua gloria veífem bem para fempre elles e feus fi­
2. jehovah noífo deus * fez concer­ 14. E a o fetimo diá he ot Sabado a
e fua grandeza, e fua voz temos ouvido lhos. * Pf. 8i. 14. .
to com nosòutros em Horeb. * Ex. 19.5. jehovah teu deus ; nenhta obra farás
do meyo do fogo; hoje avemós viíto, 30. Vede, diífelhes: tomaevos a vos-
Deut. 29. 1. tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu
que jehovah falia a 0 homem, e com tu­ fis tendas.
3. Naô com noíTos paes fez jehovah fervo, nem tua ferva, nem teu boy, nem
do fica vivo. 31. E tu eftateaqui comigo, paraque
efte concerto, fenaôtom nosoutros, to­ teu afno, nem nenhum animal teu, nem
25. Agora pois, porque *morrercmos? cu te diga todos os mandamentos, e efta-
dos os queeftamos aqui hoje vivos. * teu peregrino, que tt efti dentrode tuas
porque efte grande fogo nos confumirá ? tutos, e dereitos, que tu lhes enfmarás,
4. Cara * á cara fallou jehovah cóm portas a dentro; peraque defeanfe teu
fe tornarmos a ouvir a voz de jehovah que façaô es em a terra, que eu lhes dou,
vosoutros, em 0 monte do meyo do fogo, fervo e tua ferva, como tu.
noífo deus, morreremos; * Ex- 20. 19. paraque a herdem.
* Ex. 19. 19. C 20. í, 18.. ' 15. Alembrate, que fofte fervo em a.
25. Porque quehe de toda * a carne, 32. Poloque guardae vos, que façaes,
5. £Eeu eftava entonces entre jeho­ terra de Egypto,e jehovah teu deus te
ouvindo a voz de deus vivente, que fal­ como jehovah voffo deus vos tem
vah e vosoutrros, para denunciar vos a tirou delia com * a mao forte, e braço
ia do meyo do fogo, como nosoutros t, mandado; naô * vos aparteis nem a direi­
palavra de jehovah ; porque vosoutros eftendido; por o qual jehovah teu de­
e viva?*5>/'.40.6. ta nem a efquerda. * DeutjlS. i 4. E/.T.7,
tiveftes temor do fogo e naô fubiftesa o us te ha mandado, que faças p dia do
27. Chega tu, c ouve todas as coutas, *33. Em todo * o caminho, que jeho­
«fonte Q dizendo: * Ex. 19. Sabado. * Deut. 4. 34.
que dizer noífo devs, e tu nos dirás a vah voíTo devs vos tem mandado, an­
6> Eu fou* jehovah teu Deus, que 15. Honra* ateupae eà tua maê,.
nosoutros tudo o qué dizer jehovah dareis ; peraque ** vivaes, e ajas bem,
te tirei da terra de Egypto, da cafa dos como jehovah teu deus te ha mandado;,
noífo deus a ty, e ouvindo faremos, e tenhaes longos dias cm a terra, que a-
fervos. * Ex. 20.3. paraque fejaô prolongados teus dias, e
* Ex. 19,8. <7.24.3,7. veis de herdar. *Gen. 18. 19. ** Deut.
7. Naõ * terás deufes eftranhos diante paraque ajas bem fobre aterra, que je­
28. E como ouvio jehovah a voz de C 2. C> 11.9.
demy. * Ex. 20.2. > hovah teu deus te dá. Ex. 20. 12.
8. Naõ farás a ty * efeultura, nem 17. *Naõ * matarás * Matth. 5. 2T. CAP1TULQ VL
alhua imagem da coufa, que efti a riba 18. Naô * adulterarás. * Mattb. 5.27. A declaraçao do yrimssro mandamento de amor de Deus.
cm o$, ceos, ou a baixo em a terra, ou em 19. Naô * furtarás. * Luc. 18. 20..
nT^Stes pois íàô os mandamentos, e c- prolongados:* Deut.4.40. C, 5,33.
as agoas debaixo da terra. * Ex. 20.4- 20. Naõ* dirás &!fo teftemunhocon­ xLftatutos, edereitos, que jehovah
9. Naõ te inclinarás a elles, nem lhes tra teu proximo. * Ex. 20.16. Rem.i3. 9. 3. Ouve pois, ó Ifrael, e guarda, que
vofiò deus mandou, que eu vos cnfinaffe, feçaes, paraque ajas bem, e fejaes multi­
fervirás ; porque Eu jehovah teu deus 21. Naô cobiçarás a mulher de teu
que * façaes em a terra, á qual vosoutros plicados £ como te tem dito jehova h, o
[ou deus zelõzo, que vifito a maldade proximo; nem defejarás a caía de teu
paflacs para herdala. * I&<> 1. 22. d eus de teus paes ] cm * a terra, T que
dos paes fobre os filhos, e fobre os tercei­ proximo nem fua ferva, nem feu fervo,
ros, e fobre os quartos, dos que me abor­ nem fua ferva, nem feu boy, nem feu af­ x Paraque temas a jehovah wu de­ corre leite c md. ♦ Ex. 3.8.
us, guardando * todos feus cftatutos, e 4. t Owe ♦ Iftacl, jehovah nofiò d e-
recem. * Ex. 20. 5. * no, nem coufe,quc fejaàs teu proximo.
10. E que faço miíèricordia a milha­ * Ex. 20.17. feus mandamentos, que cu te mando, tu cs he hum ** jehovah. * JMarc* 12. 29.
7. 7* C. 13. 9..
e teu filho, e o filho de 1£U filhó, todos Deut» 4* 35a* 3^* 39* ® Cor» 8.4?
res a os que meamaõ, eguardaô meus 22. Eftas palavras fallou jehovah a
os dias de tua vida,e que teus dias fejaô GaL 3.2Q<
mandamentos. todà vofía congregação em o monte do
11. Naõ tomarás *em vao o nome meyo dofogo, da nuvem, cdacfcuridade, - ; JU____________ 5* £
de jejuo v ah teu deus ; porque jehovah com grande voz, e t naô acrecencou ;e 25. t a ovemos ou&ido» 29. t Âmor ^attmsd de Deus Ex* 18.23.32. €af. 6.
naõ dará por inocente a 0, que tomar fea efereveo as cm duas taboas de pedra, v. 3. t au abundantíjjima» 4. Osjudcos dbu[aã defias féomras, yenjando fcrajfaz feg&
nome em vaô<* Ex. 20. 7. . . as ros contra todo ma^ fit tra^ad çemfigo: como alguns dos àsrsftaone, akufao da yrinei-
fiadnEwng.doÁlum' ,
v. i. T «« convocou» «. 14. t refoufa. tt em tuas cidades. 22. t eu ccsfou de.foliar.
2*4_____________ D BUT E R 0 N 0 MI0« Cap. Vl. ; DEU TBRO NO M! Oi Cap. TO. 265
«fu

5. E * amarás a jehovah teu deus Naô *tentarels a jehovah voíTo CAPITULO VII.
de todo teu coraçaô, e de toda tua alma, deus. como o tentaftes ** em Maflali. Deus tolhe a comutthaÕ t amifade com os gentios c com fua idolatria em a terra da
ede todo teu poder. * Mure. 12. 30* * 4. 7. ♦♦ £#. 17. 2, 7. Num. 21.5, promejfa.
6. E eftas palavras, que eu te mando 17. Guardando guardareis os manda­ jehovah teu deus te ou- - 8. Mas porque jehovah vos amou, e
hoje, eftaráô fobre teu coraçaô :- mentos de jehovah, vofíò deus, e feus ver metido em a terra, em a qual .quiz * guardar o juramento, que jurou
7. E ♦ repetilashas a teus filhos, e fol­ teftemunhos, e fins eítatutos, que te tem tu bas de entrar parã herdala, e*ouver a voflbs paes, vos ♦♦ tirou jehovah com
iarás delias, eftando em tua cafa, e andan­ mandado. deitado as muitas gentes diante de tua a maô forte, e vos refgatou. da caía dos
do por 0 caminho,: c deitando em tua 18. E farás 0 refto e 0 bom em olhos prefença,a o ** Hetheo,ea oGergefeo,ea fèrvos, de maõ de Pharao, key de Egyp-,
cama, e alevantandote. •* XJejr. 18 19. de deus ; paraque ajas bem, e entres, e 0 Amoreo, ca o Cananeo ca oPhereíeo, to. * Luc. 1.73. ♦♦ £#. 12. 37.
Dm. 11. 19. ' herdes a boa terra, que jehovah jurou a e a 0 Heveo, e a 0 Jebufeo, fete naçoens, . 9. E paraque faibas, que jehovah
8. E * atalashas por final em tua maõ, teus paes. muitas e fortes, mais que tu 5 ♦ Deut. 31. teu deus be o/erdadeiro deus, deus * fiel,
e eftaraô t por frontaes entre teus olhos. e. 19- Paraque elle t deite * todosteus 3. ♦♦ Ex* 23. 23. que guarda o concerto e ♦♦ a mifericor-
* Dm-11.18. inimigos diante de tua prefença, como 2. E jehovah teu deus as ouver en­ dia a os, que o amaô ç guardaô feus man­
9. E * «fcrevelashas em ospoftigosde jehovah tem dito. ♦ Ex. 23. 27,28. tregues diante de ty, e as ferireis; deftru- damentos, até ás mil geraçoens. *Deut.
tua caía, em tuas entradas das portas.... 20. Quando pois a manhâa t te pergun­ indo deftruiloshas, naô ♦ fozendo com el- 32.5.1 Cor. lô. 13. ♦♦ Ex. 20.5, 6.
* Dm. 1 r. 20. tar teu filho, dizendo;quaes os tefte- les paâo, nem t tomando os á mercc.
munhos,eefratntos,e direitos, que jeho­ 10. E que paga em fua cara a o que o
10. E Terá, que quando jehovah tea ♦£#.34.12.7^9.15. * aborrece, deftruindo os; nem dilatará
deus te ou ver metido em a terra, que ju­ vah nofio deus vos mandou ? 3. E naô * confograrás com elles; naô 14 recompenfar a o que o aborrece, fenaõ
rou * a teus paes, Abraham, Ifaac e Ja- 21. Entonc.es dirás a teufilho: nosou- darás tua filha a feu filho, nem tomarás cm fua cara lhe pagará. ♦ Ex. 34. 7.
cob, para darte a a ty, cidades grandes e tros éramos fervos ♦ de Pharao em £• tua filha para teu filho. ♦ Ex. 34. íó’.
boas, que tu naô edificafte; * Gen. 50.24. gypto, e jehovah ** nos tirou de'Egyp­ lu Guarda ♦ poisos mandamentos, e
4. Porque dia tirará *a cea filho de
to*** com a maõ forte. ♦ Ex.i. 11, 14. eftatutos, e dereitos, que eu te mando ho­
11. E caías cheias de todo bem, que tu t my,e ferviráô a deuíèsalheos; e o fu­
naô enchetbe, e ciíternas cavadas, que tu *♦ Ejc. 12. 37. *** Ex. 14. ô. ror de jehovah íè encenderá fobre vos­ je, que faças. ♦ Deut. 5. 32. C.6.17.
naô cavafie, vinhas colivaes, que ra naô r 22. E deu jehovah finaes e milagres outros, eddiruirteha de prefiã. * Ex. 12. E íèrá, gue quando onverdes ou­
plantafte; e * comerás c fartarás. grandes etmaos em Egypto contra Pha­ vido cites dereitos, c guardado e feito
34.16.
•♦ Dm. 8. w. rao, e contra toda fua cafi diante de nos- 5. Senaô afli foreis com elles: feus al­ os, jehovah teu deus guardará comtigo
12. * Guardate, que naô teefqneças íòs olhos. tares deftruireis, e fuas eftatuas quebra­ ♦ o concerto e a mifericordia, que jurou
de jehovah, que te tirou de Egypto, da 23. E tirou nos delia, para trazer nos, reis, e cortareis ** feus bofques dos ido- a tens paes. ♦ Ex: 23. 22.
** caía dos íèrvos. * J)eut. 8.14. e dar nos a terra, que * jurou a nofiòs fuas *♦* efeulturas queimareis em 13. E amarteha, e bendizerteha, e
**Dm. 5«€. paes. * Dm. 1.8. fogo. * Dm. 12. 2. Ô.25, 26, multiplicarceha, c bendizerá o fruito de
13. A jehovah teu deus ♦ temerás, e . 24. E mandou nos jehovah, que fi- 28, 30.-♦** Dm- i2. 3. teu ventre,« o fruito de tua terra, e teu
a elle fervirás, c ** por t feu nome jura­ zeflêmos todos eftes eftatutos, paraque 6. Porque tu es ♦ povo t findo a je- graô, eteu mofto, creu azeite, a cria-
rás. * Deut. 10, 20. 4» ro. ** Jfr.4.2. temamos a jehovah nofio deus. ; para- fiOVAH teu deus : jehovah teu deus** «çaõ de tuas vacas, c os rebanhos de tuas
14. ^aô podareis * apos os deufes a- raque ajamos bem t todos os dias te tem cícolhido para fer lhe hum ♦♦* po­ ovelhas, cm a terra, que jurou a teus pã­
Iheos, dos deufes dos povos, que^/Lw a fa vida paraque nos dé vida, como f&tu vo tf fiugular, de todos os povos, que #- es, para te dar a ty.
o redor de vosoutros. * 20.3. hoje. ftaõ lebre a foce da terra. * Ex. 19. ô. 14. Bendito ferás mais, que todos os
1.5. £ Porque 0 deus * zelofi), janoyAH 25. E teremos juffiza, quando guarda­ ** Dm. 4. 37. *♦♦ 1 Pedr. 2.9. povos: naô averá em ty ♦ cfteril macho,
•teu deus, em meyodety cftá: J peraque mos fazendo t todos eíes mandamentos 7. Naô por fe vosoutros mais, que to­ . nem femea, nem cm tuas beãas.
•naô íè ire o furor de jehovah teu deus diante de jehovah noflò deus, como d* dos os povos, vos tem cobiçado' jeho­ *Ex.23'26.
contra ty, e deftrua w da foce da «na. le nos tem mandado. vah, é vos tem eícolhido, porque vosou­ 15. Tirará também de ty jehovah to-’
* Ex. 20. 5. CAPÍ- tros eraes os mais poucos de todos os da * a enfermidade, e todas as más pra­
povos» gas de Egypto, que tu fibes, naô puá fí>
t?. 8» t Eftas fusas plúiaãerias. Afatt. 23.5. v 13.10 legitimo jwaoattttolítaffeMa
K k bre
da iir&ecaçaõ. v- 19. t ou iaxcc forA *. 20. t ou em viadoura tempo. v. 22. t danofos
2$it ouparafemprc* «. 2^. t Eara fer juftopelasobras^heucceftariodt comprir idosos v. 2 t ou nem tendo mifericordia deUes. v. 4. i de meu fertúfo» •«. õ. tddeh.jmq
maudameutos perfcitanxitte. de tefouro, como. Ex. 19.5. Tf ou acquerídô. w. 10. t eu 0 caftígo.
DETJTERONOMIÔ. Gap. VIL VOI. D E UT ER 0 NO MI O. Cap. VIII. IX. 2*7
bre ty antes as porá fobre todos os, que que jehovah teu deus ^4 em meyodc 6. Guardarás ♦ pois os mandamentos deus, que te ** tirou da terra de Egypto,
te aborrecem. ♦ £*.23.25. ty, deus grande e temerofo. de jehovah teu deus,andando em feus dat eafa de fervos. *jDm.6.i2.**E^.2o.2.
Ttf. E confumÍTás a todos os povos, 22. E jehovah * teu deus deitará e- caminhos e temendo 0. * Deut. 5.32. 15. Que te fez caminhar por hum de-
que jehovah teu deus te dá: naõ per* ftas gentes diante de ty pouco a pouco: G õ. 17. ferto grande e efpantofo, de* ferpentes
doará lhes teu olho; naõ * fervirás a fe- naõ as poderás acabar logo, paraque as 7. Porque jehovah teu deus te mete ardentes e de efcõrpions, e de fede, aon­
us deufes, que te ferá tropeço. ♦ Dsut. i i. beftas do campo naõ fe augmentem con* em boa terra, terra das ribeiras,wdas a- de nenhua agoa avía, e elle ♦* te tirou a-
16. ** jDm. 12. 30. tra ty. ♦ Ex. 23. 29. goas, das fentes, dos abifmos, que fehem goa da rocha do penedo.' ♦ Num» 21.6*
17. Quando dizeres * cm teu cora- 23. Mas jehovah teu deus as entre­ por veyas c por montes. ♦♦£^.17.6.
çaõ; aquellas gentes faõ muitas niais que gará diante de ty,e elle as quebrantará de 8« Terra de trigo e cevada, e de vides, iõ.Que te fuftentou ♦ com Man em o
eu, como as poderei cu desarreigar ? hum grande quebrantamento, até que fe. e figueiras, eromâas, terra de oliveiras c deferto; comida que teus paes naõ conhe­
♦Zterf.8. 17. jaó deftruidos. de azeite e de mel. cerão, ** affligindo te e provandote, para
18. jSiaô tenhas temor delles: recorda- 24 E elle entregará *feusReys em 9. Terra em a qual naõ comerás o paõ a o derradeiro fazer te bem. * £*.10.14,
te bem do que fez jehovah teuDÊus tua maõ, e tu deftrmrás onome delles com defeito, naõ te faltará nada em cila; 15. Deut. 8. 3.
com Pharao e com todo Egypto. de baixo do ceo: ninguém parará diante terra cujas pedras [ai ferro,, c de feus «7. E naõ digas * em teu coraçaõ:
19. Recordate das grandes provas, que de ty até queosdeftruas»* Io[ to. 22. montes cortarás metal. minha virtude e a fortaleza de minha
* viraô teus olhos, e dos finaes e mila­ 25. As eículturas * de feus deufes 10. E * comerás, c fartartehas, e ben­ maõ me tem feito efia potência.
gres, e da maô forte e braço eftcndido, queimarás cm o fogo-: naõ *♦ cobiçarás dirás a jehovah teu deus por a boa ter­ *2)M7iá.
com que jehovah teu deus te tirou; ouro, nem prata eftd fobre eias, pa­ ra, que te averá dado. -♦ Deut» d: í 1. 18. Antes te alembreis de jehovah
afli fará jehovah teu deus com todos os ra tomalo; peraque nao tropeces cm el­ 11. Guardate, que ♦ naõeíqueças de teu deus, porque elle te dá a virtude pa­
povos, de cuja prefença tu te temes. le : porque he abominaçaô a jehovah teu jehovah teu deus, para naóguardar fe­ ra fazer potência 5 para confirmar * feu
♦ Deut, 434. ’ deus- * Deut: 12.3. ** 2 Mac. 12.40. us mandamentos, e feus direitos, efeus concerto; que jurou a teus paes, como yn-
20. E também enviará jehovah teu 26. E naõ meterás abominaçaô * em eftatutos, que Eu te mando hoje. r/« em efte dia. * Dcti* 4. 31.
deus fobre elles* abefpas, até que pere­ tuacafa, peraqu e naõ fejas tutanathe- * Deut. 4.9. 19. E ferá, qpe efquecendo te efqueças
cem os que ficarem, c os que fe ouve- ma com aquillo; aborecendo jo aborece- 12. Que por ventura, quando tens co­ de jEHGVAHteu deus, andando *apos de
rem efcondido diante de ty. * £x- 23.28. rás, e abominando o abominarás, porque mido, e te fartado, c edificado boas ca­ deufes alhejos,e lhesfervindo, e te incor*
21. Maô defmayeis diante delles, por­ £canathema. * JPm. 13. 17. ías, em que mores; vando a elles; eu proteflo ** contra vos-
13. E tuas vacas e tuasovelhas fe tem OHtros hoje, que perecendo perecereis:
CAPITULO m augmentado, e a prata e P ouro fe tem * Deuc. 11. 28. ** fm. 4.2á.
NdÕ convém de efyueccr os beneficias de Deus» multiplicado, e.todo o que tu vires, fe 20. Como as gentes, que jehovah
i.
rpOdo mandamento, que eu vos 3. E ♦ affigiote, e te fez ** aver fome tem augmentado; deferuirá diante de vosoutros,afli perece­
1 mando hoje, guardareis,* parafa- e fuftentou te com Man, comida que naõ 14. Qhc forventvra teucoraçaô fenaô reis ; porquanto naõ aveis ouvido a võz
zek>: paraque vivaes, e fejaes multiplica­conhecefte, nem teus paes a conhecerão 5 alcvanfe,.c te *cíqueças de jehovah teu de jehovah, voflo deus.
dos, e entreis c herdeis a terra, a qual para fazer te feber, *** que o homem t
jurou jehovah a voflòs pacs« * íw. CAPITULO IX.
naõ viverá ío de paõ, pias de todo 0 que
18. 30. fahe da boca de jehovah viverá o ho­ Drw udÕdaa terra de Canaan a « fovo de Ifrael per refyeiti) de feue merecimmtes ou
2. E alembrartehas de todo o caminho mem. * v. ió. ** Num» 11- 7. ♦** Mt.44 de [uai iuftiçAS) faiai taracafiíoar a impiedade dos peffitidoreí dedo* c para fazer confar*
meAfuapromeffa^uita. X
per onde te ha trazido jehovah teu de­ 4 Teu veftido * nunca’feenvdhecco
us cftes * quarenta anuos cm odeferto, fobre ty, nem o pé fe te ha inchado c J./^Uve * Ifirael, tu paliarás hoje p dos gigantes, os quaés ja tu conheces, e
paraaffligine ♦* e t provarte, parafeber fies quarenta aanos. ♦ Deut. 29.5. Vyjordaô, para entrar a herdar** has ouvido; quem prará‘diante dos fi­
o que efiava em teu coraçaõ ; fe avias de 5. Eíàibas em teu coraçaô, que,co-’ gentes grandes ornais fortes que tu; ci­ lhos t dos gigantes. ♦ Num. 13. 33,34.
guardar feus mandamentos, ou naõ ? mo*, cafligao homem a feu filho, jeho­ dades *** grandes, e fortalecidas até o 3. Saibas^pois hoje, que jehovah teu
* ZW« 29. 5. ** £*. 20. 20- vah tea jSeus te cafiíga. ♦ jW1.31. ceo. * Deut.6.4. **C 7. 1. ***C. i. 28. deus he o, que paflà diante de ty, fogo *
6* Guar* 2. Hum poro ♦ grande ealto, filhos confumente, que os deferuiiá c humilha-
......................... ... ■ - _ __ r———————T—-J__- - ,— -——

«, 26. t maldit^ < fêr deftnãdo. . & 2. t Afi Deus atentou a Abrakam K ka______ j xá
Gct» 22. u *-3-t OUgaã viva. <. 14 t £c cjfada ftrvii. Cgf» 9.2, tondeEiuk»
l
D EUT E RONOMl0. IX; D EUTE RO NO MIO Cap. IX. X._____________
rá diante de ty, e deitalaloshas, e déftru- da congregação. * Dm. 4.13. 21. E a vofiò pecado, que avieis feito, que vos avia de deftruir : ♦ Ex. 32.1 r
iloslias logo, como jehovah te tem 1 t . E aconteceo que a 0 cabo dos qua­ he* faber a o bezerro, tomei, e queimei 2ó. Entonces eu orei a jehovah, di­
dito. ♦ Ex> 24.17- renta dias e quarenta noites jehovah me cm 0 fogo, e diminui moendo 0 bem, até zendo: Senhor jehovah, naõ deftruas
4. Naõ digas * em teu coraçaõ, quan­ deu as duas taboas de pedra, as taboas qui foy moido cm pó, c deitei o pó del- teu povo e tua herdade,, que tens rede-
do jehovah teu deus’os deitar diante do concerto; le em a ribeira, que decia do monte. mido com tua grandeza, a o qual tirafte
de tua prefença, dizendo; por caufa da 12. Jâ diffeme j eh ova h : levantate,de- 22. £ E * em Thabera, e em MáíTa, c de Egypto conrmaô forte.
minha juftiça me tem metido deus a her­ ce de prefla daqui, porque teu povo, que cm Kibrothtaavah provocafies também
27. Alembrate de teus ftrvos, Abra­
dar a efta terra, que ♦♦ por ca ufa da im­ tirafte de Egypto t corruwpiofe, a presíâ a jehovah 4 ira. * Ex. iq.7. Numsi 1.4.
piedade deltas gentes jehovah as deita fe tem apartado do caminho, que lhes 23. E quando jehovah vos enviou ham, Ifaac e lacob,: naõ atentes a dure­
diante dety. 7- 17- **&&• 15^ mandei; porque tem feito hum idolo da defdc Kades Barnea, dizendo; fubi e za defie povo, e a fua impiedade, e a feu
5. Naõ por caufa da tua jnftiça, nem fundição * Ex. 32.7. herdaca terra, que eu vos dey, também pecado. *Ex. 32.13.
pola reftidaô de teu coraçaõ entras a her­ 13. E foliou jehovah, dizendo : « foítes rebeldes a 0 dito de jehovah vos- 28. Peraque * naõ digaõ, hz a faber
dar a terra delles, mas por cauíà da im­ hey vifto cfte povo; e t certo elle he fo deus, e naõ lhe créftes, nem obedece- da terra donde nos tirafte; porque naõ
piedade deitas gentes jehovah teu deus povo * de duro animo. * Ex. 32. 9. ftes a fua voz. pode jehovah mrtelos em a terra, que
as deita diante de ty, e para confirmar a 14. Deixame pois, que eu os defirua, 24. Rebeldes * aveis fido a jehovah lhes avia dito ? e porque os aborecia ?
palavra, que jehovah * jurou a teus pã­ e tire feu nome de baixo do ceo: e eu te defde o dia, que eu vos tenho conheci­ tirou os para matalos cm õ deferto ?
es, Abraham, Ifaac e Jacob. *47^.28.13. farei gente forte, e muito mais, que elle. do. J*^- 7- -e * Num* 14. iõ.
tf.Portanto fabe, que naô por caufa da 15. £ tomei edefeendido monte £e 25. E* proftreimediante de jehovah 29. Elles íàõ teu povo e * tua herda­
tua juftiça jehovah teu deus te dá efta o monte ardia «m fogo J com as taboas quarenta dias e quarenta noites,’ cm que de, que tirafte com tua grande fortale­
boa terra, que a herdes ; viftoque ♦ po­ do concerto em minhas duas maõs. tftwe deitado, porque jehovah difiê, za, e com teu braço cftendido. Ex. 19. £«
vo duro do coraçaõ es tu. * Ex. 34. 9. *Ex. 32.15.
7. Alembrate, naõ teefqueças, como 16 E olhei, e eis aqui avieis pecado CAPITULO X.
tens * provocado a ira;á jehovah teu contra jehovah vofiò deus , avieis vos A renwafÀÕ ào enxerte xerabiri a Ifruel jor Amor Âe Deut.
deus em o deferto, defife o dia, que fa- feito hum bezerro da fundição, apartan- TT 1 Aquele tempo jehovah me dis-
i. as taboas cmarta que eu aviafeitõ, pa-
hifte da terra de Egypto, até que entra- dovos a prefià do caminho, que jeho­ l\fe: t cortate * duas taboas de pe­ raque jali eftejaõ, como jehovah me
fies nefie lugar aveis lido rebeldes a je­ vah vos avia mandado. dra, como as primeiras, c fobe a my a o mandou-
hovah. * Nuxi* n. 4. 17. Entonces as duas taboas tomei e monte, c fezete *• húa ara de madeira. €. Defpois os filhos dclftael* parti­
8. E em ♦ Horeb provocaftes 4 ira a ♦ lancei as de minhas duas maõs, e que­ *Ex. 34. i. ** Ex* 25. 10. rão de Beeroth Benefoakan a Mofera ;
jehovah, e jehovah encendeofe con­ brei as diante de voflòs olhos. * Ex.32.19. 2. E * cfcreverei cm aquellas taboas as ali morreo Aawn, e ali foy fepultado, c
tra vosontros, para defiruir vos. * Ex. 18. E deireime diante de jehovah co­ palavras, que cftavaõ cm as taboas pri­ adminiftrou o focerdocio *♦ feu filho Élc-
32. _ mo antes, quarenta dias «quarenta noi­ meiras, que ** québraftc, c polashas em a&r. * Num. 33. 32. ** Num. 20. 28.
9. Quando «x fubi a o monte para re­ tes, naõ comi paõ, nem bebi agoa, a arca. * Pcitt. 9.10. ** Ex* 32.19.
7„ Dali partiiaô a Gudgod, e de Gud-
ceber as taboas de pedra, as taboas do caufa de vofiò pecado, que avieis peca- 3. £ fiz hOa arca de madeira de cedro,
god * a iotbath, terra dc ribeiras das a-
concerto, que jehovah fez com vosóu- cado, fezendo mal em os olhos de jeho­ c * cortei duas taboas de pedia, como as
tros,e efteve em o monte * quarenta dias vah, provocando o a ira.
goas. * Nim. 33.33.
primeiras, e fobi a o monte com as duas
e quarenta noites, naõ comendo paõ, nem 19. Porque temi a cauíà do furor c da taboas, em minha maõ. * Ex* 34.4. 8. Em aquelle tempo apartou jeho­
bebendo agoa; * Ex. 24. i& 1 JRryí.19. ira, com que jehovah encendeofe contra 4. Eefcicvcô jehovah em as tyboas, vah o tribo de Levi, paraque lhe levaffe

8. 4* vosoutros, para deftruirvos.: c jeho­ conforme a primeira efcritara,as dez pa­ a arca do concerto de jehovah, para c-
10. E jehovah me deu* as duas ta­ vah me onvio também aquella vez. lavras, que jehovah vos avia fofiadq cm ftár * diante de jehovah, e para fervir
boas de pedra, eferitas com o dedo de 20. Contra* Aaraô também encendeo­ o monte do meyo do fogo, a o dia * da lhe, c para abendiçoar em feu nome até
deus, c em cilas tfarto efiavu conformes fe jehovah cm grande mancha para de- congregação, c deu m3as jehovah. hoje. ♦ Best* 1.8.5,7.
todas as palavras, que jehovah vos fol­ firuilo: c-ax orei entonces também por * 9. 10. 9. Portanto f Levi * naõ tem parte
iou em 0 monte de meyo do fogo, a o dia Aarom*£x. 32. 21. 5. £ tornando ded do monte, pondo asm herança com feus irmaõs 3 porque
21. £1
«. 12.13.4. íaw MxiWito* 13. t Eícb.eis
270 DEÚTERO NO MIO. Cap. X XI.______________
jehovah hg fua herdade, como jehovah tros de todos os povos, como as fuas caías, e fua tendas, e a toda fa­ efervir a deufes alheos, e de inclinarvos
teu deus lhe difle. * Ato. 18.20. em efte dia. * Bem. q. 6. ♦♦ c 4.38. zenda, que era em feu poder em meyo de a elles;
10. t E eu eftive em 0 monte, como 16. Circumcidae * pois o prepucio de todolírael. * Num. 16. 31. 17. E* feencenda 0 furor de jeho­
os primeiros dias, * quarenta dias e qua­ voflo coraçaó, e ** naõ endurecei mais 7. Mas * voífos olhos haô vifto todos vah fobre vosou tros, e cerre os ceos, e
renta noites, «jehovah me ouvio tam­ vofío pefcoço. ♦ Dm. 30,6. ** £^.32.9. os grandes feitos, que jehovah tem fei­ naõ aja chuva, nem a terra dé feu frui-
bém aquella vez, e jehovah naô.quiz de­ 17. Porque jehovah voífo deus he to. * Dm. 7.*! 9. C. 29. 2. to, e *♦ pereçaes de prefla fobre boa ter­
lir uirte. ♦ £#.'32.1t, 14. deus dos oeufes, e Senhor dos fenhores, 8. Guardae pois * todos os mandamen­ ra, que jehovah vos dá. ♦ Lev. 26.19.
11. E difle me je hov a h : levantate,an­ deus grande, pod-erofo e terrivel, que tos, que eu vos mando hoje, paraque fe- 4.26.
da diante do povo em o caminho, para- naõ aceita peflbas, nem toma prefente. jaes esforçados, e entreis, e herdeis** ter­ 18. Mas * poreis eftas minhas palavras
que entrem e herdem a terra, que jurei a * Aã. 10.34. ra, á qual paífaes para herdala. em voflò coraçaó,cem vofla a1ma,e atalas-
feus paes, que lhe lhes avia de dar. 18. Que faz direito a o orfaõ e a viu­ *í)tut. 7.11. heis por final emvosíàmaõ, eferáôpor
12. Agora pois, ólfracl, que * pide va, que ama também a ocftrangeiro, 9. E que vos ♦ fejaõ prolongados os di­ froncaes entre voífos olhos. ♦ Dm. €. 6,
jehovah teu deus dety, fenaõ que te­ dando lhe paõ c veftido. as fobre a terra, que jurou jehovah a 19. E cníinalosheis a voífos filhos,
mas a jehovah, andes em todos feus ca­ 19. Amareis pois * a 0 eftrangeiro, voflos paes, que.avia de dar adies, ea paraque falíeis delias, afíèntandò em tua
minhos, e que 0 ames, e ** íirvas a jeho­ porque eítrangeiros foítes vosoutros cm fua femente, terra *♦ que corre leite e caía, andando por o caminho, deitando-
vah teu deus com todo teu coraçaõ, c a terra de Egypto. ♦ Ex^ 22.21. mel. ♦ Dm. 4.40. *♦ C 8.7. £x. 3.17. te cm a cama, e levantandote.
com toda tua alma ? * €.8# 20. A jehovah teu deus ♦ temerás, a ro. Porque a terra, á qual entras, para 20. E efcrévclashas cm ospoftigosde
♦♦ Deut. 6. 5« clle fervírás, a «fie te chegarás, c por feu herdala, naõ he como a terra de Egypto, tua caía, ecm tuas entradas das portas.
13. Que guardes os mandamentos de nome jurarás. * Deut. õ. < 3. donde aveis fahido: que femeavas tua 21. Paraque fejaô augmêntados voífos
jehovah, e feus eftatntos,que <4 te man­ 21. BUe /W teu louvor, eclle ferá teu femente, e regavas com teu pé, como dias, eos dias de vofiosfilhos fobre a ter­
do hoje, paraque ajas bem. deus, que ha feito comrigo ctes gran­
- horta de legumes. ra, que jurou jeho v ah a voífos paes, que
14. Eis aqui, de jehovah teu deus des c terríveis coufas, que teus olhos hao i 1. Porem a terra, á qual paíTacs, para lhes avia de dar t conforme os dias dos
làôoscços,eosceos dosceos, aterra e vifto. herdala, he terra de montes c de vafies ; ceos fobre a terra.
todas as couíàs, que eftáõ nella. - 22. Com * fetenta t almas deceraô te­ .de chuva de ceo fias de beber as agoas. 22. Porque fe guardando* guardareis
15. Sómente ♦ de teus paes fe agradou us paes a Egypto, e agora jehovah te t 12. Terra, de que jíhovah teu deus todos efies mandamentos, que cu vos
jehovah, para a maios, e efcolheòTua fe- ha feito como as eítrellas do ceocm mui- tem cuidado, fempre^í fobre dia os mando, paraque os façaes, coizwi» 4 fiifer
mente defpois deiles, 4 p&er -a vosou- tidaõ. * Gtn. 46. 27. olhos de jehovah teu deus, defde o que amacs a jehovah voífo deus,andan­
princípio do amoo até o cabo do anno. do em todosfeus caminhos c chegando-
CAPITULO XL
13. E ferá, que * fe obedecendo obede­ vos a clle ;
Aí Dtus amMfeha, t forqug gurfarfgM fgug cerdes a meus mandamentos, que eu vos 23. jehovah também deitará todas
i. A Marás poisa jehovah teu deus, 4. B o que fez ♦ a 0 excerdto de Egyp- mando hoje, amando a jehovah vofiò eftas gentes diante de vosoutros, e poífu-
y\eguardarás ♦ fuaobfervanda, c to a feus cabailos e a feus carros, que fez deus, efervindo lhe com todo voflò co­ ireis ♦ gentes grandes e fortes, mais que
feus eftatutos, c feus dereitos, e feusman- ondear as agoas do mar roxo fobre faas ração, ecom toda vofià almà^ vosoutros. ♦ jDm. 7. s.
damentos todos os dias. ♦ Dm. 8. õ. faces, quando vieraô apos de vosoatros, e * 28.1,2. 24. Todo * lugar,que pifar a planta de
2. E conhecei hoje, que naõ failo jehovah os deftruio até hoje. 14. Eu darei ♦ chuva a voflà terra em vqífo pé, ferá voífo, defde t o deferto c o
com voífos filhos, que naõ haô fido nem ♦£*« 14.25,27. feu tempo, á bòm tempo ca tarde; « co­ Líbano, deíde o rio, rio de Euphratcs, *•
vifto o caftigo de jehovah voífo deus, 5. B o que tem feito com vosoutros lherás teu graô, c teu vinho, c teu a- té o mar derradeiro, ferá voífo tenno.
fua grandeza,Tua maô forte, cfea braço cm o defeito até que avcis chegado a e^ zeitc. * 2. 23» •Z?pi. 3,4. c 14.9.
cftendido5 fie lugar. 15. E darei erva cm teu campo para 25. Ninguém parará diante de vos­
3. Efeus finaes e feus feitos, que fez <£ £ o que fez ♦ a Dathan c Abiram, tuasbefiaSjCcomeráscfartartehas. * outros; voífo-medo cvofiò temor porá
era meyo de Egypto á Fharao, Rcy de B- filhos de Eliab, filho de Ruben,como a* í 6. Guardac vos pois, que vofib cora­ jehovah voflò deus fobre toda a terra,
gypto, e a toda fua terra. brio a terra Tua boca e tragou a efies,c ção naõ feja perfeadldo de t apartar vos que pifareis, como clle vos tem dito.
as íuas K&4 2ú. Vede
?. 10. t ôtfw ft um efim d» ámtceãtntg Ca^tulo. 22. t w pfiw* £?cé. id. f h 2t. t q. & fgngutamgfftg. 24. t Oí ggrmgí £* wrai
um fofo* C 34.2«
I
27* DEUTERON OMIO. Cap. XI XH. DEUTERONOMTO. Cap. XIT. 273
26. Vede, Eu * ponho hoje diante de monte* Gerifim, ca maldiçaõ fobre 0 voflbs votos, que ouverdes prometido a jou tua alma comer carne, conforme a
vosoutros t a bençaõ e a maldiçaõ. monte Ebal. ♦ Deut. 27. 12,13. jehovah. todo o defejo de tua alma comerás carne.
♦ Deut. 30’ b 15>19< 30. Osquacsf/Lw da outra parte do 12. E alegrarvosbeis diante de jeho- * Deut. 19. 8. Gen. 28. T4.
27. A ♦ bençaô, fe ouvirdes os manda­ Jordaô a tras o caminho do occidente, vaw voífo deus vosoutros, e voflbs filhos, 21. Quando eftiver t afaftado de ty 0
mentos de jehovah voíTo deus, que Eu em a terra do Cananeo, que habita em a e voflàs filhas, e voífos fervos, e voflàs lugar, que jehov a h teu deus efeolherá,
vos mando hoje : ♦ Deut. 13. 2. campina diante de Gilgál, pejto * os fervas- e ♦ 0 Levita, que eftiver em vosfas para pór ali feu nome ; matarás de tuas
28. E ♦ maldiçaô, fe naô ouvirdes os plainosde Moreb.* <?<#. 12. 6. t portas, porquanto naô tem parte nem vacas, cde tuas ovelhas, que jehovah
mandamentos de jehovah voíTodeus, 31. Porque vosoutros paflàes o Jordaô, herdade com vosoutros. * Num. 18.24. te ouver dado, como eu te hey mandado \
mas vos apartardes do caminho, que Eu para ir a herdar aterra, que jehovah 13- Gnardare,que naô ofereças teus ho­ c comerás em tuas vi lias fegundo todo 0
vos mando boje, e andardes apos **os voíTo deus vos dá, aqual herdareis c ha­ locauftos em qualquer lugar, que vires. que defejar tua alma.
deufes alheos, que naô conheceftes. bitareis em ella. 14. Mas em 0 1 ugar, que jeho vah çf- 22. Como fe come * a cabra w.ontez
♦ Deut. 27. <5. *C 8. 19. 32. Guardareis pois, que façaes todos colher em hum de teus tribus, ali ofere­ c 0 cervo, aífi as comerás: 0 immundo e
29. £ ferá, que, quando jehovah teu os eftatutos e dereitos, que Eu dou dian­ cerás teus holocauftos, eãli farás todo 0 o limptf também comerão delias. * ^.'15.
de us te meter em a terra, á qual entras, te de vosoutros hoje. que eu té mando. 23. Só mente em iífo te esforces, que
para herdala, porás a bençaô fobre o 15. 5ó mente t conforme a 0 defejo de naô comas íàngue , porque 0 íàngue he
tua alma matarás e comerás carne, fe- à alma, portanto naô has de comer a alma
CAPÍTULO XII. gundoa bençaô de jehovah voflb deus, janumente com a carne.
De lurar < wsrirA do verdadeiro culto de Deus. a qual elle te dará- em todas tuas portas; 24. Nao o comerás, fenue cm terra 0
T^Stes fô.oi eftatutos é dereitos, que
i. oferta de voflàs maõs; e voflbs votos, e e 0 i m mundo e o 1 impo a comerá como * derramarás como agoa.
Faguardareis para fazer em a terra, voflbs ofertas vpluntarias, eos primogé­ húa cabra montez, ou como hum cervo. 25. Naô comerás deflé, peraque ajas
que jehovah, o deus de teus paes te nitos de voflàs vacas e de voflàs ovelhas. *v.22. C. 14.5. bem tu e<eus filhos defpois de ty, quan­
tem dado, paraque a herdes, todos os di­ 7- E comereis ali diante de jehovah > 16. Sómente o* fangue delles naô co­ do fizerdes o rcâo em olhos de jehovah.
as, que vosoutros viverdes fobre a terra. voíTo deus, e alegrarvosbeis cm todas o- mereis, fobre a terra o derramareis co­ . 26. Mas t tuas fanêificaçoes, que ti­
2. Deftraindo deftruireis * todos os lu­ bras de voíías maõs,vosoutros ç voflàs ca­ mo agoa. * Lev. 3. 17. veres, e teu votos tomarás, c virás ao
gares, aonde as gentes,que vosoutros her- ías, cm que jehovah teu deus te ouver 17. Naô porás comer em tuas portas as lugar, que jehovah efcolher.
„ dareis, firviraô a feus deufes fobtc os bendito. dezimas de teu graô, ou de teu vinho, ou 27. Ê farás teus holocauftós, a carne e
montes altos, e fobre os oiteiros, e debai­ 8. Naô fareis conforme o que nosou* de teu azeite, nem os primogénitos de tu­ o íàngue fobre o altar de jehovah teu
xo ,de toda a arvore verde- * Deut. y. 5. tros fazemos aqui agora, cadahumo que as vacas, nem de tuas ovelhas, nem de te­ deus, c o íàngue de teus íacrificios ferá
3- E*derribareis feus altares,e quebra­ Ihep^rírf bem em feus olhos. us votos,que prometeres,nem tuas efferzas derramado íòbre o altar de jehovah teu
reis fuas imagens, c feus *♦ bofques quei­ 9. Porque ainda até agora naô aveis voluntárias, nem as ofertas de tuas maõs. deus, e a carne comerás.
mareis com fogo, e as t efeulturas de entrado a o repoufo c a herdade, que je- í8. Mas * diante de jehovah teu de­ 28. Guarda e ouve todas eftas pala­
feus deufes deftruireis, é desfareis o no­ HOV A H vofto DEUS VOS dá. us as comerás, em o lugar, que jehõ- vras, que eu te mando, peraque ajas bem,
me delles daquelle lugar- * Num. 33.52. ro. Mas pairado o Jordaô, habita­ vah teu deus efeolher, tu, e teu filho,e tu eteus filhos defpois de ty para fem-
7. 25. reis em a terra, que jehovah voflò deus tua filha, e teu fervo, e tua ferva, e o Le­ pre, quando fizeres 0 bom e 0 reboem
4. Naôfareis affi a jehovah voffo de­ vos faz herdar, eclle vos dará repoufo vita, que eftd em. tuas portas;« alegrar- os olhos de jehovah teu deus.
us. de todos voífos inimigos a o redor,- c ha* íehas diante de jehovah teu deus cm 29. Quando ouver deitado diante de
. 5. Mas*o lugar, que jehooh voíTo bitareis feguros. toda a obra de tuas maõs. * Deut. 14.23. ty jehovah teu deus as gentes, aonde tu
deus efeolher de todos voflbs tribus, pa­ 1 í. Entonces ♦ a o lugar, que jehovah 19. Guardate, naô defemparesa 0 Le­ vás, para herdalas, cas herdarás e habita*
ra pór ali feu nome, fua foabitaçaõ digo voíTo deus efcolher, para fazer habitar vita, em todos ieus dias fobre tua terra. rás cm fua terra;
bufcareis c lá viereis. * £x. 20.24. C 29. em clle feu nome, ali trareis todas as cou- 20. Quando jeho vah teu deus * alar­ 30/ * Guardate, que naô tropeças a-
42- 1 Reys. 8-29. fas, que vos mando; voífos holocauftos c gar teu termo, comocfe te tem dito, c .pos delias, defpois que forem deftruidas
d. E ali trareis voflbs holocauftos c voífos íàcrificios, voífas dezimas, c as tu diferes 5 comerei carne, porque defe* diante de ty, uaô perguntes acerca de fe-
voflbs fecrificios c voflàs dezixnas, e a ofertas de voflàs maõs, e toda eleição de L1 us
voífos
««12.. t ou víHac. j 5. f Htb. eom todo 0 defejo. 21-1 eu de Uii^e. ei. ztf.
v. 26. t Cap. 27. e 28. fe efpeclfitá us benfoens e meâdâfoena. C, 12. v. 3. teuus itvagcns» t eu teus facrifaos.
t
o
174____________ ? EUTER0N0MI O._CapLxn._XIlI. ______________ DEUTERONOMIO. Cap. XIII. XIV. 27J.
us deufes, dizendo; da maneira que fizeraô elles a feus deufes; porque ainda a 15. Ferindo ferirás a os fios dà efpada 17« E naô t fe pegará algua coufa em
ferviaô aquellas gentes á feus deufes, feus filhos e filhas queimaraõ cm fogo a os moradores daquella cidade,- deítruin- tua maõ de anathema ; paraque jehovah
iffi farei também cu. *£m. 18. 9. feus deufes. do os a os fios da efpada com todo 0 que fe aparte da ira de feu furor, e te multi-
bj. 23.7. - 32. Todo 0 que Eu tos mando, gtiar- em eila ouver, e fuas beítas. plique, como jurou a teus paes:
31. Naô farás afil a jehovah,. teu de- dareis para fazer ; naô * acrecentarás a 1 tf. E todo 0 defpojo delia juntarás em _ i€, Por ifio que obedeces a voz de je-
us,porque todo oque jehovah aborrecer, ifio, nem tirarás diffo. * 4. 2. mcyo de fua praça, e queimarás a o fogo hovah teu deus, guardando todos feus
a cidade, e todo feu defpojo enteiramen- mandamentos, que eu te mandei hoje pa­
CAPITULO XIII. tê a jehov ah teu deus, ’ e cidade ferá ra fazer o qu he rcâo cm os olhos de je*
0 caftigo dos falfas prvphetas, e dus tinganadortt * dos enganados» montão perpetuo, nunca maisfe edificará, hovah teu deus.
I ./*VJando fe levantar em meyn de ty o redor de vosoutros, perto de ty,ou
v^propheta ou -fonhador dos fonhos, CAPITULO XIV.
longe de ty, defde hum cabo da terra até
o outro cabo delia; A leydas animai fara c das dezàm# por ss Levita^ orfaons, viuvat
< tç der t final ou milagre; *
8. Naô confentirás com e11e, nem ouvi­ e tfiran^cir^
2. E o final ou milagre, que elle te dis-
fer vier, dizendo ; vamos * apos os deu­ rás: nem teu olho lhe * perdoará .nem a- ilhos fols de jehovah voflò deus ; 9. Ifio comereis de todo o que eftá em
fes alheos,quenaô conhecefies, c firvamos verás compaixaõ, nem o encubrirás.
lhe: * ir tf, 13. * Dm. 19. 13-
9. * Mas tmataiobas; tua maô ferá
F naô vos * farjareis, nem poreis cal­ agoa; todo o que tem t afas e efeamas
va fobre vofibs ol hos por caufa dó mor
to; * Leu. 21. 5. •
comereis.
­
1 o. Mas todo o que naô tiver afas e e£
3. Naô ouvirás as palavras de tal
propheta, nem a 0 tal fonhador dos fo- primeiro febre clle para matalo, e defpois 2. Porque es povo lânfio a jehovah camas, naô comereis; immundo vos
nhos: porque jehovah vofío Ueus vos a maô de todo o povo. 17. 5, teu deus,e jehovah teu deus ♦♦ tecsco- ferá.
lheo, paraque lhe fejas hum povo t fingu- 11. Toda ave limpa comereis.
* tenta para faber, feamaes a jehovah 7. C í8.20.
10. E apedrejalohas com pedras,* lar de todos os povos, que eftdõ Tobre a 12. Eefias làô dasquaes naô come­
voffo deus com todo vosfo cbraçaõ e
morrerá; porquanto procurou deitar® face da terra. * Deut tf. ** C. 4.20. reis : * a aguia, o açor, e o efmerelhaõ.
com* toda voflà alma. * Dtut.%. 2. •
3. Nenbúa t.abominaçaó comerás. * Xev. ii. 13, feg*
4. Apos jehovah voflò deus andáreis, de jehovah teu deus, que te tirou da
4. Elles M * os anímaes, que come­ 13. A gralha, a pega, e o minhoto fe-
a elle temereis, e feus mandamentos guar­ terra de Egypto, da -cafe dos fervos.
dareis, e fua voz ouvireis, e a cllc firvi- 11. Paraque. tcdolfrael *’ouça, c te­ rás ; 0 boy, as ovelhas c cabras: 1. gwado fua efpcda.
ma, e naô tornem a fazer coufa feme- 2, feg» ♦ 14. E todo o corvo fegundo fua cF.
reis, c a elle vos chegareis.
5. E*o talprophetaou fonhador dos Ihante, conforme a efta má coufa em me- 5. 0 cervo e a cabra montez, ca cor­ pecia.
fonhos t morrerá ; porque fanaTebellaô yo de ty. * 17- < 3* C* 29. 20. ça, e0 unicornio,co bufaró eo camelo- 15. E a coruja, e a andorinha, en
pardo. gaviaô, e o fateaô fegundo fua efpecia-
contra jehovah vofio deus, que te ti­ 12. Quando ouvireis de algua de tuai
rou, da terra de Egypto, e te reígàtou da cidades, que jehovah teu deus te dá-, pa­ 4. Todo animal, que tem unhas fendi­ itf. Eo bufo, ea caruja da noite, co
caía des fervos, para ddtarte do cami­ raque mores cm cilas, que fe diz: das, ht a falosr a fenda de duas unhas, calamaã
que rumiar entre os animaes, a cfte co­ 17. E o cifee, eo priicaô, o corvo
nho, que jehovah teu deus te mandou, 13. Homens, filhos t de impiedade,
que andaOès por clle ; affi efeonderás o haô fahido do meyo de ty, que conftran- mereis. marinho.
7. Masaefees naô comereis dos*»- 18. E a cegonha e a garça fegundo fua
mal do meyo de ty. * 18.20. ‘ geraô a os moradores de fua cidade, di­
6. Quando te incitar teuinnaô, filho zendo: que ruçiaõ, c naô tem unha fendi­ ef^fecia, c a bovilha e o murcego.
vamos e firvamos adeufesa-
da: camelo, e lebre, e coelho; porque ra- i9*> E todo reptil das aves vos ferá
de tua maê, ou teu filho, ou tua filha, ou , lheos, que vosoutros naô conhecefies;
a mulher deteu i ceo, ou teu amigo, 2,tf. miaò, mas naô tem unha fendida ; fer- immundo, mô fe comerá.
voshaó immundos. 20. Toda ave limpa comereis.
que feja como tua alma, dizendo cm 14. Ta inquirirás c bufearás, c per-
8. Nem porco, porque tem unha .fen­ 21. Nenhúa * couíà mom comereis,
fegtedo; vamos e firvamos a deufes a!he- guntarást com diligencia; c fe parecer
os, que nem tu nem teus paes conhecefies; verdade, c coufa certa, que tal a&miaa* di.! a, mas naó rumia, fervosfea immun- £ a o efirangeiro, que efiá cmtuas villas
dn; da carne defees naô comereis, nem a darás, cclle a comerá, ou vendela a o
7- Dos deufes dos povos, que efiáô a çaô fefezcmmeyo dety ;
tocareis feus corpos mortos. - cftrangciro; J porque tu es povo feaâo
______________________ _ . -______________ ___ r 5. Ferín-*
Lli a je-
♦. í. t Centra taes milagres Mtàfã*. 24, 2 Tbsff. 2.9.*. 5. t apedrejada. « ic*
í7. t fc jeeov á Achas. 1. C 14.2. t HeL de tefar* > t Pj 4?
*• 6. t o______________ t i&L matando <w. 23. t Mt» da JiML
<• 14. t Zfeé.ám. M&acj tdhfdsísa to» & 9» t #8
W DEVTERONOMIO. Cap. XIV. XV. DEUTERONOMIO. Cap. XV; 277
a jEHOVAHteu tEis. Naò coftrás ** o gar, que 3FHOVAH teu deus voscfcoPer. nem cerrarás tua maõ a teu irmaõ men­ deus te reígátou; portanto eu te mando
cabrito com o leite de fua mae. * Ex. 22. 26. Et darás 0 dinheiro por todo 0 digo ♦ Luc. 6. 34. hoje ifto.
31. ** C 23. 19. que tua alma deíèja, convém a faber por 8. Mas abrindo abrirás a e!1e tua maõ, 16. E ferá, que fe elle te; àiffer: náô
22. Dezimando * dezimarás toda a vacas, e por ovelhas, ou por vinho, ou ♦ e empreftando lhe empreâarás o que lhe íàhirei comtigo ; porque tê ama a ty e a
renda de tua femente, que fahir do tua por fidra, ou por todas as coufas, que tua falta, quanto bafta por Lua falta. tua cafa, porque lhe vae bem comtigo:
terra cada anno. * Lev 27. 30. alma pedir ; e comerás ali diante de je- 9. Guardate, que naõ aja em teu cora- 57. Entonces * tomarás hua íòvela, 9
23. £ comerás * diante de jehovai? hovah teu deus, ealegrartehas tu c tua çaô t perverfo penía-mento, dizendo: furarás em fua orelha e em a porta, c
teu deus em o lugar, que eícolher para caíà. ♦ Lev. to. 9. perco eftá 0 anno iêtimo, anno da remis- ferteha fervo para íèmpre ; aflS farás
fazer habitar Teu nome ali, a o decimo 27. E naõ delèmpararàs a 0 Levita, faõ, e teu olho feja Hialino íobre teu ir- também a tua criada. *
de teugraô, e de teu vinho, e de teu a- que habitar em tuas villas, poique * naâ maõ pobre, para naõ darlhe; clamará 18. bíaõ te pareça duro, quando o ca­
Zeite, eos primogénitos de tuas ovelhas, tem parte qem herdade comtigo. pnis contra ty a Jehovah, e ferteha por viares livre de ty, £ porque dobrado he
e de tuas vacas, paraque aprendas ^te­ * Lfam. 18, 24. mais,do que o falario do jornaleiro, que
mera jehovah teu deus todos os dias. 28* A o cabo de tres annos tirarás to­ te lèrvio íêis annos : J paraque jerovah
10. Dandolhe darás, e teu coraçaõ naõ
* Veut. 12.17, 18. das as dezimasde tua renda de cada aa- teu deus te bendiga cm tudo quanto íi*
feji malino, quando lhe deres. ; porque
24. E fe o caminho for taô comprido, no, e guardarás em tuas cidades. 'zeres. • .
por ifto te bendiçoará jehovah teu deus
que tu naõ polias levarlbc as dezimas^ por 29. E virá’o Levita, que uaô tem 19. Wdo * o primogénito, que nacer
em todos teus., feitos, ê em. toda o que
cftar longe dê ty olngaf, qve jehovah parte, nem herdadecomtigo, c o eftran- em tuas vacas, e em tuas ovelhas, o ma­
geiro, e oorfaõ, ea viuva, que em p aferes maõ.
teu deus ouver efcolhido, para pór em cho lân&ificarás a jiuovah teu deus ;
clle íèu nome, quando jehgvah teu deus tuas villas, é co.meráôe fartaríèhaõ ; pa- u. 3Slaõ * faltarão pobres no meyo da naõ. farás obra pelo primogénito de tuas
te bendizer: raqae ^ehovah teu deus * te bem diga terra ; portanto Eu te mando, dizendo ; vacas, nem tosquiarás 0 primogénito de
25. Entonces t vendelohas, e colhe­ cm tedá a obra de tuas maôs, que fizeres. f abrirás tua maõ a'teu irmaõ, a teu po­ tuas ovelhas. * Ex. 13 .2.
rás o dinheiro cm tua maõ, c virás a o la­ * Veia. 28. bre, e a teu neceffitado em tua terra- 20. Diante* de jerovah teu deus a
* Math. 26. i 1. t comerás cada anno, cm o lugar, quft
C APITULO XV- 12. Quando * íè vender átyten ir- jeho vah eícolher, tu c tua cafe-
Vo anno da remiffdõj 4o fervo que bevendldo^ e do primogénito. maô hum Hcbreo ou Bebrea, e te ouver * Lev- t. 2. 11- '
fervido feisannos, a o íèdmo anno 0 en­ 2f- E íè ouver em clle ♦ falta, cego
1. A O cabo dos fetc an nos farás ♦ an- teu deus te dá por herdade, paraquea
viarás de ty forro. * Ex. 2 «.2- ou coxo, ou qualquer outra má falta, naõ
/jL71* da fcmifíàõ. ♦. Ex. 23. 1 i- posfuas. 7.
13. E quando 0 enviares de ty forro, o facrificarás a jEhoyah teu deus-
Lev- 2’5«4j 5. ' Mas fe ouvindo ouvires a voz de
2. Efta beta maneira do anno da remis- naõ enviares vazio- * JõffV. 22. 20, 21-
jehovah teu deus, paraque guardes c
faô: deixará tf cadahum a feu devedor, fa^as todos efies manda mentos,que Eu a 14. Carregando o carregarás de tuas 22. Em * tuas t villas -o comerás, im*
que empreftou de fua maõ, com que en­ ovelhas, e de tua eira, e de teu lagar; em mundo e limpo também comerdõ dcHet co­
mando hoje. ♦ Vaia- 28.1,2-
dividou a feu proximo òu a leu irmaõ ; que coufa te ouver bendito ^€i~ mo da cabra montez ou do cervo.
6. Porque jehovah teu deus te* a-
uaô tomará a arrecadar a$ dividas de leu la o darás. ~ ■' ‘ . 23. Sómente. * que naõ. comas do íèu
bençoará, como te avia dito \ e ** era-
proximo ou de feu. irmaõ; porque o anno preâarás a muitas gentes; mas tu naõ to­ 15. E alembrartehas, que fofte íèrvo íàngue, íobre a terra o derramarás como
^a.remiíTaô de jehovah he aprégoaàá* marás empreftado, een^enboreartehíisde e a terra de £gypto? e que jehovah teu agoa. Vê#. 12- 23. Lev* 17. 20*
3. De eftrangeiro tornarás a pedir 3 muitas gentes, edety naõ íeenfeaho-
CAPITULO XVI.
mas o que tiver teu irmaõ foltarlheha rearáô.* Veia- 14.19. **C 28.12.
tua maõ. • 7. Quando ouver entre ty * mendigo A celebrafdo da fefia da Fafchoa, da fefta de Eentecoftes^ c da fejla das Cabanos»
4. Somente * paraque naõ aja entre ty de teusirmaõs, em algõa de tuas cida­ s./^Wardarás o mês t de Abib, e fa- roa jehovah teu peus de Egypto dcjfloi*
mendigo; porque bendizendo tebendi- des em tuas terras, que jehovah teu de­ VTrás * a Pafchoa a jehovah teu te. * Eev. 23- 5.
terá jehovah em a terra, que jehovah us te dá, naõ endurecerás teu coraçaó, deus ; porque cm o mês de Abib m ti- 2- E facrificarás Pafchca a jehovãh
nem ___ _______________ _____________ ___________ ______ L I 3 teu Dsu
v. 25. t Heb. trocaras cem para. v- 25.t Compraras 0 que quiferes. 2. t w. 9. t Heb- pdavra pmerfa» ts- l l t abrindo abriras» c. 20. t EdSd
fieb. falavra. tt jfto fe entende, quando 0 devedor nada t&ba* de que pgar: eom os facerdotes9 dos quaes erao os frlntogenítos- fdum-18. 15 «r. 22. t
forque fe era dtzia pgar. Eítb. fonasi C»ié- ^utq» d-dosnovosfruitos»Vx» i^4»
27*______________ PEVTERONOMIO. Cap. XVL D E U T E R 0 N 0 M1 0. Cap. XVII.___________
, teu deus de ovelhas e de vacas em p lu- n. Alegrartehas diante dejEHOVAH 19, Nr.ô f troques * o direito,, naô a- por dito de hua fó teíbeniunha. 8.17*
gar, que jehovah efeolher, para fazer teu deus,tu eteu filho, e tua filha, e teu . ceites peíToas,nem ♦* tomes peita, por­ 7. A maô das teftemunhas ♦♦ ferá pri­
habitar feu nome em clle. - fervo, e tua ferva, e o Levita, que tftívsr que oprefente cega os olhos dosfabios, meiro contra clle para matalo; e a maô
3. Naô ♦•comerás t com cila levado: tem tuas cidades, < 0 eftrangeiro, eo e perverte as palavras dos juftos. dê todo 0 povo defpois: affi tirarás *♦ o
fete dias comerás com cila paens por le-. orfaô, e viuva, que gftfargm ..item me- *£x. 23. 6. *♦ Dm. 1. 17. Ltv, 19. 15- mal de meyo de ty. ♦ D«u< 139.** £eut*
vedar, paô dá affliçaô, £ porque de pres- yo-dc ty, em ♦ o lugar, que jehova h teu 20. A juíliça, a juftiça gLgo feguirás 3
tpi 19.
fa fahifte da terra de Egypto ]paraque deus efeolher, para fazer habitar feu no­ peraque vivas, e herdes a terra,que je- 8. Quando alguacoufe te for oculta
te alembres do-dia, em que fahiíte da ter­ me emelle. ♦o/.iá. hovah teu deus te dá. * P/l 34.15.
etn. juízo t entre fangue e fangue, entre
ra de Egypto todos os diãs de tua vida. 12. E alembrartehas, quefoíte fervo 2 i. Naô te plantará s t bofaue AssUolos caufe e caufa, entre chaga e chaga, 4*
♦ £x. 1 2. 19. cm Egypto3 portanto guardarás e farás dcnenhúa arvore, tf perto do altar de
om gvtros negocios das porfias em tuas ci­
4. E naô parecerá levadura comtigo eftes efiatutos. jeho v a h teu d?.us que te farás.
dades : entonces ievantartehas, e fubiráí
em todo termo por fete dias, e naô ficará <3. Afolenidade das cabanas farásfe- 22. Naô te levantarás cftatua, a qual
a o lugar, que jehovah teu deus te
da carne, que matares a tarde, do pri­ te dias, quando ouvcres colhido de tua aborrece jehovah teu deus.
efeolher z
meiro dia até a manhãa. eira, e de teu lagar. 9. E virás * a os facerdotes Levitas,©
5. Naô * poderás facrificar a Pafehoa" 14. E * alegrartehas em tiia*felenida- Cap. 17- u Naô fecrificarás a je­ a o juiz, que for em aquelles dias, e per­
cm nenhú3 de tuas cidades, que jtaovAH de tu e teu filho, cm filha, eteu fervo, hov ah teu DEus. boy ou cordeiro, em o
guntarás os: e enfinartehaô a palavra do
teu deus te dá- * 2 Chron. 35. i. e tua ferva, e o Levita, e 0 cítrangeiro, qual * a ja falta, ou algúa coufa má, que
juizo. * 2 Chron» 19- 8,11.
6. Senaõ t em 0 lugar, que jehovah eo orfaô, e a viuva, qu e ojtáí cm tuas vil- he abominaçaô a jehovah teu deus.
10. Farás pois fegundo a palavra, que
teu deus efeolher, para fazer habitar feu las. * Deut. <2.12, 18. . ♦ £ev. 22,20. ’ clles te enfiuarem do lugar, que jeho-
pome em clle, facrificarás * a Rafehoa a 15. Sete dias celebrarás felenidade a 2. Quando fe achar * entre ty, em al-
v ah efeolher, e guardarás, que faças £€•
tarde, á pofta do foi, a o tempo, que fa- jihovah teu deus, em o lugar, que je- gôadetuas cidades, qme-jEHOVAH ten
gando todo o que te enfinarem 3
hiíte de Egypto. * £x.12. 6. 23. 5. hov ah efeolher, porque * Èendiccrteba deus te dá, homem ou mulher, que aja
11. Segundo a ley,que elles te enfina-
7* E afiarás e comerás em o lugar, que jehovah teú deus em todos teus frui- feito mal em os olhos de jEaovAH teu ,
e fegundo a o juizo,que te diíferem,
jehovah teu deus efeolher; e tornarás tos, e cm toda a obra de tuas maôs; por­ deus, trespafiando feu concerto 3
farás 3 da palavra que te enfinarem,
pela nianhãa,etornartehasa tua mofada. tanto ferás cemmentealegre,♦Dm. 14. ♦ D««t. 13 6.
naô te ♦ apartarás, nem a direita nesi a
8. Seis dias ♦ comerás puns azymos,c 39. C 15.10. 3. Que ouver hido e fervidoaos deu-
cfquerda. ♦ Dm. 5.32. Pf. 119.51,102»
© fetimo dia fera folenidade a jebovah iá. Tres vezes ♦ cada anuo parecerá fes albeos, e fe ouver inclinado a elles, ou
teu deus, naô farás obra. ♦ jEx 12. 15. todo varaô teu diante de jehovah ten ♦ a 0 fel, ou á lua, ou a todo exercito do 12. E o homem, que fizer com fober*
9. Sete* femanas recontarás 3 defdó deus, era ò lugar, que clle efeolher 3 ceo, o qual eu áaô mandei 3 ♦ Dm. 4.19. ba, naô obedecendo a 0 facerdote, que ♦ e-
tempo, que começar a fouce em' as fega- afolenidade dosp^m Jrr- 8. 2. ftá para adminiflrarali a jehov a a oa
<ks, começaíás a contar as fete femanas. azymos, e em a folenidade das femanas, 4. E te for dado avifo, e ouvires, e a .0 juiz, o tal vara© morrerá; c tirarás
♦2^.23.15,10. e cm a fetenidade das cabanas 3 mas naô ouveres bufeado bem, e a cosíà ha apa­ a mal de ifrael: * Dm. 10.8.
10. Defpois farás a felenidade da fe- parecerá ♦♦ vazio diânte de jehovah. recido verdade, que tal abominada© ha 13. E todo o povo *iffo ouvirá, etc*
m.ana a jehgvah teu deus ; fuScien- ♦ JEx. 23. 17- **£*< 23. *$- C 34.20. ido feita em Ifrael: merá, e naô fe enfcberbeceráô mais,
cia. * voluntária de m maô feri o que 17- Cadahum aprecor# com o dom de Entonces tirarás a o homem ou mu­ ♦Dm-13.fi.
deres, fegundo 0 quejehov ah teu deus feà maô, conforme a bençaô de jehovah lher, que ouver feito efea pá coda, tá 14. Quando ouveres entrado em a ter*
te ouver bendito. * Deiu. 46. 2. ttu deu s, a qual te ouver dado. tuas portas, aquelle homem ou a- .ta, que je5ovah teu deus te dá, ca
quelk mulher, c ♦ apedrejaloshas com herdares, habitando cm cila, e*diflhes >
CAPITULO xvn. pedras * Por. 13.9, ic. porei Rey febre my, como todas asgea-
A dttçgõ g dosjuizxs9 gfp€idj»g8te dos fays» 6. Segundo o dito"* de duas teftcmu- tes,qnectáô a o mor de my:
18. YUízes * e alcaides porás em todas us te dará fegundo teus tribus; os quaa nhas, ou detres^efeemÊnhas morrerá o ♦ i Si^.8. »
J tuas cidades, que jEhovah teu de- julgaTáõ o povo com juízo da juftiça. que ouver de morrer 3 ora aaõ morrerá 15* Pondo porás por Rey fobiety a •
*2 19.5. 19. Naô _______ ___________________ L14____________ que
<— !Í».I - ------ ■-X.-J..-M.III..J.LI L--------------------------------------------------------- "J-------------- lU»»^ , «l_.m J. UU. — . -■! —

ia 3 .t C>m q lacrificio da Pafclna. w. 6<trsr iftn os Judgos naÕ pâsm cdzhrxr faj P& «. 4^. f g» prurias» tf. 21. t gfàg»___________ tt a» da tf. J. t
. fentá fd^gfítg gm .lerufdgm» v» 11-t Jtècb» gm tuas prtos* tt 0» gtn, tua torra.
28b D EUT E R 0 N 0 MI O. Cap. 7VII. XVIII.
DEVTERON OMIO. Cap. XVIII. XIX._______
magico, que * pergunte a mortos. 18. Propheta ♦ lhes levantarei do me­
que jehovah teu deus efcolher 5do me- 18. E ferá, que quando fe afienrar
18. afientar fc-
fo-
♦ 1 Sam< 28.11. yo de feus irmaõs, como tu, esporei
yo de teus irmaõs porás Rey fobre. ty \ • bre o trono de feu reyno, efereverá para ‘
12. Porque ♦ fo abominaçao ãjEHO- minhas palavras cm fua boca, paraque
®aô poderás pór fobre ty homem eftran-. fyhwtraflado
~ ~ t deita íey em hum li­
yah, qualquer que faz citas coufes ; c elle lhes falle tudo o que cu lhe mandar.
geiro, que naõ feja teu irmaõ. . vro, tomando 0 dos fa serdotes Levitas.
por eítas abominaçoens jehovah teu de­ ♦1/. 15. h. 1.45.
16. t Só mente que naõ augmente fe 19. Ò qual terá com ligo, et lerá em
us tas deita diante de ty. ♦ Dm. 12.31. 19. Poronde ferá, que qualquer que
cava lios, a em faça tornar 0 povo a E- elle todos os dias de fua vida ; paraque a-
13. Perfeito feras com. jehovah teu naõ ouvir minhas palavras, que elle fal-
gypto7para * a ugmentar cavaltos: porq ue prenda a temer a jehovah feu DEos?para
deus. lar em meu nome, Eu t requererei delle.
jehovah vos tem dito naõ *♦ procureis guardar todas as palavras delta tey, e e-
14. Porque eftas gentes, que fias de
de tornar mais por e&e caminho. ftes eftatutos, para fazelos., 20. Mas 0 propheta, que com foberba
herdar a os agoureiros e a os feiticeiros
♦ I Reys. 10.28. *♦ Deut. 28. ó8. 20. Paraque naô»fe levante feu coraçaõ prefumir de faBar palavra cm meu no­
ouvem mas a ty. te naõ aífi permite ijjb
17. Nem * aug me atará para fy mu­ fobre feus irmaõs,nem* fe aparte do man­ me, que eu naõ lhe aja mandado fallar, e
lheres, peraque feu coraçaânaô fet a- damento a direita nem a efquerda; -para­ jehovah teu deus. o que fallar em 0 00 me dos deufes alheos,
15. Hum Propheta * de meyo de
parte; nem prata nem ouro fe multipli­ que alonge os dias cm feu reyno,elle e fe­ a tal propheta morrerá.
us filhos,em meyo de Ifrael. ♦ 0.11. Dp 7. de teus irmaõs, como eu, te levantará
cará muito, j Reys. 11. 21. E fe diflères em teu coraçaõ; co*‘
jehovah teu deus ; a<lle ouvireis.
♦J^ 6U4* Aã. 3.22. mo conheceremos a palavra, que jeho­
CAPITULO XVIII.
id. Segundo todas as couíàs,que ♦pedi- vah naõouverfallado ?
Da ley dos faeerdotes , de idolatria, e de Chrifio, que loe e verdadeiro Propheta.
íbe a jehovah teu deus em Horeb, ao 22. Quando 0 propheta fallar em no-'
facerdotes ♦ Levitas, e todo o de tuas cidades, de, todolfrad, aonde me de jehovah, c uaô fucedcr a tal cou-
dia da congregaçaq, dizendo: naó tor­
\_ytribu de Levi, naõ ,teráõ parte, ou ver peregrinado, ê vier com todo de- fa, nem vier - entaõ efiu fie a palavra, que
narei eu a ouvir a voz de jehova h meu
®em herdade com todo Ifrael 5 fenaí fejo de fua alma a o lugar, que jeho­ jehovah, naõ tem fallado: com fober-
deus, nem vérei eu mais cite grande fo­
das offertas acendidas a jehovah, c da vah efcolher;
go, paraque naõ morra. * Ex . 20.19. fia a faltou -o tal propheta 5 poloque naõ
herdade delle ** comeráõ. 7. E adminifirar cm o nome de jeho- 17. ,E jehovah mediffe: bem ♦ haõ ajas temor delle.
* Deut. 10% 9. C. 12.12. ■** I Cor. 9. 13. vah feu deus, como todos os feus irmãos dito. ♦ Dcut. 5.28.
2. Poloque naõ teráõ herdade entre fe- os Levitas, que eítiverem ali diante de
ns irmaõs: jehov ah * he fua herdade, co-‘ jehovah •:- CAPITULO XIX.
mo elle lhe tem dito. * Deut. to. 9.
8. Parte como parte dos outros come- A ordem das cidades do AcMmente -f t u pena doe falfos teftemuriM.
3. Ora eftéferá 0 dereite dos faccrdO’
ráõ, alem de feus patrimónios. i.ZVUando jehovah teu ten deus ta- inimizade defdc hontem, nem defde at£
tes, que receberdõ do povo, dos que facrí-
*9. Quando ouveres entrado em a ter­ V^lfiar as gentes, cuja terra jehovah tontem. * £x. 21-13. De&. 4.42*
ficarem facrihcio, boy ou cordeiro • dará
t çadahum a o facerdote a efpadoa, c as ra, que jehovah teu deus te dá, naõ* teu deus te dá a ty, aífi que tà as herda- 5. Por exemplo o que foy com feu pro^
queixadas, e 0 eftomago. aprenderás a fazer fegundo as abomina- res, e habitaresem fbas cidades c em fil­ ximo a montanha, a cortar tenha, e pon­
4. As primicias de teu graõ, de teu çoens daquellas gentes. * Dw. 12.30. as cafes; do força com fua maô cm o machado
mofto e teu azeite, e as primicias de lãa 10. Naõ Feja achado t em ty, quem * 2. Apartartchas * ties cidades cm para cortar algum lenho, falta o ferro
de tuas ovelhas lhe darás.- faça/paliar feu filho ou fuafilha poro meyo de tua terra,que jehovah tea de­ do cabo, tocando em feu proximo, emor-
5; Porque a 0 * tem efcolfiido jeho- fogo, nem ** adivinhador de adivinha- us te dá, para herdala. * £x^ 21.13. reo, efie fugirá a hfia defias cidades, e
tah teu deus de todos teus tríbus, para­ çoens, nem -agoureiro, nem jugador do 3. Adereçaitehas-o caminho, partindo viverá.
que efteve para admini ferar o nome de paflàpafle, nem feiticeiro. * AW <8. 21. em tres partes 0 cerino de tua terra, que d. Paraque ♦ o t parente do morto
jehovah, elle e feusfilhos todos os dias. **C. 20.27* jehovah teu deus dará em herdade, pa­ naõvá detrás do homicida,quando fe
*Dm. 10. 8. tf. Nem encantador de encantamen­ raque todo homicida fe fuja ali cíquentar feu coraçaõ, eo alcance por fer
€. E quando 0 Levita vier de algfia tos, nem quem pergunte a pythou, nem 4. E efee he o negocio do homicida, longo o camiuho, e o fira de morte, ti o
* que
. fugir ali, paraque viva o que aferir qual naõ ferá condenado a morte; por­
magico
a feu proximo por erro, e naõ lhe tinha que naõ tinha inimizade com cÚe ttt
s* 1<L t A qai fe defcreve $ dever do Rey u i?* t da ley de Dm. v. i& t ^. d*
Mm defdç
que feja confarme a a originA, que efíava guardado. y, 1 $• t <2 Rty he obrigada - - ---- ------------------- ------ ---------------- ~ IJH 1 uLRiiJ|j

a ler a ifsritura fagrada para por AU reger je a [ye [eu ywa. c.i& d. 3» «. 12. T as gentes^ que poffuem aterra da prameflt. v. r9. t ou tomarei contai
t e que jAcrifaar. 40. t eu em tua terra. v. Heb. 0vingador dofague. itafaber hzaicida, titiose msnta
282 DEUTERONO MIO Cap* XIX. DEUTEROKOMIQ. Cap< XX- 283
defde hontem e antontem. * Num. 35.12. proximo, que finalaraô os antigos em tua 4. Porque jehovah vofío deus anda t3*/£ qnando jehovah teu deus *
7. Portanto eu te mando, dizendo: herdade, que poífuires em a terra que je­ com vosoutros, para pelejar por vosou- der em tua maô, entonces ferirás *at<r
tres cidades te apartarás, v. 2. hovah teu deus te dá, paraque a her­ tros contra vofíos inimigos, para falva? do varaô feu a 0 fio da efpada.
8. E fe jehovah teu deus alargar teu des.* jDm. 27.17. * vos. . * Num. 31. 27.
termo, como o * jurou a teus paes,e te der 15. Naõ eftará * bua teftemunha con­ 5. E os alcaides filiaráô a o povo, di­ 14. Somente as mulheres, e os meni­
toda a terra, que diflè a teus paes, que tra algum em qualquer delido,e em qual­ zendo : quem * tem edificado caía nova, nos, e os animaes, c todo o que ouver em
avia de dar; * Deut* 12. 20. quer pecado, de todo pecado, que fe co­ e naõ ** tem coníàgrado aquella, ande a cidade, todos * feus defpojos roubarás
9. £ Quando guardares ♦ todos eftes meter: /om3 em dito ** dcduastefte- e tornefe a fua caía 0 peraque porventu­ para* ty \ e comerás de defpojo de teus
mandamentos, que te mando hoje para munhas, ou em dit o de tres teftemunhas ra naõ morra em a batalha, e outro al­ inimigos, os quaes jehovah teu deus te
fazelos, que ames a jehovah teu deus, confiftirá t 0 negocio: * Num, 35.30. gum a confagre. entregou. * Num, 31 27.
e andes em feus caminhos todos os di­ ** Mat. 18.14. Heb. 10.28. 4. E quem tem plantado vinha, e * 15. Affi farás a todas as cidades que
as : 2 entonces acrecentarás ** outras tres 14. Quando fe levantar falfa teftemu- t naõ tem profanado aquella, ande e tor- eftiverem* muy longas de ty, que naõ
cidades alem deltas: ♦ Deus, ij* 5. nha contra algum, para tefiemunharcon­ nefe a fuacafa; peraque porventura naõ ião*das cidades deftas gentes.
♦* 4. 41. Iof, 20. 8. tra elle rebelião ; morra em a batalha, e outro algum a Í4. Ora cm as cidades deftes povos,
10. Paraque naõ feja derramado lan­ 17. Entonces os dons homens, que de- profane. ♦ Dsut. 28. 30. que jehovah teu deus te dá por herda-,
gue innocente em meyo de toa terra, que tnandaraõ, fe prefentaráõ diante de jeho­ 7. E quem fe tem defpófadocom hía de, ♦ taenhúa peflòa deixarás com vida.
jehovah teu deus te dá por herdade^ e mulher, c * naõ tem tomado a, ande e *1^ io. 40. C. 11.11,14.
vah ♦ diante dos facerdotcs c juizes, que
tfejaõ fobre ty fangues. tornefe a fua cafa $ peraque porventura 17. Masdeftruindo os deftruirás,
forem em aquelles dias; ♦ Deut. 17.9.
u. Mas quando ouver algum, que* naõ morra em batalha,^ algum outro a vem 4 faber a o Hethco,ea o Amoreo, e
aborrecer a feu proximo, c o cíjpiar, le- 18. E os juizesinqniriráõ bem; e fe
tome. ♦ 24. 5. a o Cananeo, e a o Pherefeo, e a o He-
vantandofe fobre elle, e** ferindo o de parecer feraqneha tefeemunha falfa, que 8. E tornarão os alcaides a filiar a o veo, ea o Jebufeo; como jehovah teu
ferimento t da morte, e morrer, e fugir teftificou filfo contra feu irmaõ; povo, e diráô } quem he homem medrofo deus te tem mandado.
a algum deitas cidades: * Num, 35.20. 19. Fareis ♦ a elle, como elle penfou e tenro decoração, ande e tornefe a fua 18. * Paraque naõ voseníinem afazer
"Gm 9-4. fazer a feu irmaõ, e tirarás o mal do me- caía, pesequie naõ defmaye^o coraçaõ de fegnndo todas fuas abominaçoens, que
12. Entonces os anciaons de íua cidade yodety. * Pnw. 19. 5. feus irmaôs, como he feu coraçaõ. clles fazem a feus deufes 5 c vos pequeis
enviaráõ tirarando o dali e entregando 20. E os que ficarem, ♦ ouviráõ c te­ contra jehovah voflb deus.
♦ JAz,. q, 3.
o cm maô do parente do morto, paraque merão, naõ'tornando mais afazer bua 9. E ferá, que quando os akaides aca­ 19. Quando puferes cerco Ja algua ci­
morra. tal má coufa, em meyo de ty. ♦ Jfcar. 13. barem de filiar a o povo, entonces a os dade pelejando contra cBa muitos dias,
13. Naõ lhe perdoará teu olho; fenaõ 11.C17. 13. capitaôs dos exercitos mandâráó diante para tomaia; naõ deftruirásHêu arvore­
tirarás t o fangue innocenre de Ifiael, 21. E naõ perdoará teu olho: t vida *. do povo. do, metendo em elle o machado porque
qua aja te bem. por vida, olho por olho, dente por dente, 10. Quando te chegares a algua «ida­ deíle comerás, c naõ o cortarás £ porque
14. Naõ * cflrejtarás 0 tenno de teu maô por maõ, pé por pé. ♦ 21.23» de para batalhar com dia, pregoarlhe* a arvore do campo faumída do homemJ
has paz. * Num. 21. 21,22. paraque flrva ty em o cerco.
CAPITULO XX. u. E ferá, que fe te refponder 20. Mas a arvore, que fouberes, que
As leys da batAha, paz, e te t abrir } todo o povo, que em ®3ô be arvore para comer, deftniirás e
i^Uando fatures a guerra contra te- para pelejar, o fecerdote fe chegará fal- cila for achado, ferâõ tributarios,e te fer* cortarás, paraque edifiques baluarte, con­
us inimigos, c vires cavallos e laudo a o povo \ viráõ. * 2 Sam. 2018. tra a cidade, que peleja comtígo, até que
canos, hum povo mais grande que tu, 3. E dizendolhes: ouve Ifrael, vos- 12. Mas fe naõ fizer paz comtígo, e feja demihado,
naõ ajas temor delles 5 porque jehovah outros vos ajuntacs hoje em batalha con­ fizer guem comtígo, a cercarás.
teu deus efid comtígo, que te tirou da tra vcffos inimigos, naõfe eatriíteça vos-
terra de Egypto. fo coraçaõ, naõ temaes, naõ tremacs de
2. E ferá, que quando vos chegardes medo, e naõ vos derrubeis diante delles.
4. For- .J ___________ Mm 2 CAH-
10. t fejas fww bomtàda, v. 11. tffef. da Ama, 13. t a culpa do homicídio M* t as fortas»
do irmtfcuto. v. 15. t Nds» *fMÕrzTX. 2X« t Neb» Ama por Ama.
«4 DEUTBRONOMIO. Cap. XXI._____________ D EUTER O N O M TO Cap. XXL XXII. 28$
CAÍ4TUL0 XXL
■ -1—? '
maz e rebelde, que naô obedecer a voz morrerá ; e affi tirarás *♦ a maldade t do
• De homicidio desconhecido: de mulheres cativas : de direito do primogénito : defilho de feu pae, nem a voz de fua mafc, eavcn- meyo de ty, e todo lírael ouviráô e te-<
desobcdíente^e do que morrer em a forca. do caítigado naô lhes obedecer 5 .meráô. * Deut* 13. to.** C. 19. iô.
iZ“XUando for achado algum morto reâo em os olhos de jEhovah. 19. Entoncés tomalohaõ feu pae e fua 22. Quando em algum ouver pecado
V^Zem a terra, que jêhovah teu de­ 10. Quando fahires a guerra contra maé, tirando o a os ancioeas de fua cida­
de, e a porta de feu lugar:
de fentença da morte, e ouver de mor­
rer, enforcando 0 em hum mádeiro;
us te dá, paraque a herdes, deitado cm teus inimigos, e jehovah teu deus
20. E diráô a os anciaôs de fua cida­ ' 23. Naô * anoitecerá feu. corpo cm o
o campo, c naô fe faber, quem o ferio: *; os der em tua maô, e tomares delles ca­ de : eíte nófío filhohecontumaz «rebel­ madeiro, mas enterrando 0 enterrarás o
. 2. Então teus anciaôs e teus j uizes fahi- tivos ; de, naô obedece a nofla voz, he golofo e mefmo dia; porque *♦ maldiçaô de deus
ráô mediado até as cidades,que efeáô a o 11. E veres entre os cativos algua mu­
bêbado: he 0 enforcado: paraque naô contami­
redor do morto. lher fermoíà, e a cobiçares e tomares pa­
21. Entoncés todos os homens de fua nes tua terra, que jeho v ah teu deus te
3- E ferá que os anciaons daqueEa ci­ ra ty por mulher: cidade o* apedrejatáô com pedras, e èipor herdade.* hfi ip. 27.** Gol. 3.13.
dade, que efid mais perto ao morto, to­ 12. Wetelahas em tua caía, e ella rapa­
mará ô húa bezerra das vacas, que naô aja rá fua cabeça, e t cortará íuas unhas. CAPITULO XX1L
fervido, que ♦ naõ aja trazido jugo t, 13. Etiraráde fyoveftido t de feu De varias leys*
♦ I Sam, cativeiro, e ficarfeha cm tua cafa, e cho­
i-T TEndo 0 boy de teu irmaô ou fen taôs, oU-febre os ovos; naõ tomes a maê
a
4. S os anciaôs daquella cidade traráõ rará a feu pae e a fua maéhum mez de
bezerra a hum valle afpero, que nunca tempo; c defpois entrarás a ella, e tu fe-
V cordeiro ♦ andar errado, naõ te cornos’
eíconderásdelles : ferino tornando os tor­ - 7. E enviando enviarás *amaé; ora
aja fido^arado, nem femeado^cdegolarão rás feu marido, c ella tua mulher. os pintaõs te tomarás: peraque ajas bem
narás a teu irmaô. * Ex 23.4.
•ali a bezerra cm o vahe: 14. E ferá, que fe naô te agradar, dei-
5. E viráô os facerdotes filhos de Levi, xalahas cm fua liberdade; mas naó ven­ 2e E ainda que teu irmaô naô fcja teu e faças alongar teus dias. * Lev. 22.28.
parente, ou naô o conheceres, recoihelos- & Quando edificares * caía nova, fa*
£ porque a-elles efeolheo jehovah teu derás por dinheiro, e naô mercarás com
deus, paraque lhe firvaô, e paraque ben- ella, porquanto a t afôigifte. . has em tua caía, e eíbaráô cotntigo, até rás redeo á teu tedo, paraque naô ponhas
digaô em nome de jehovah \ e* por o 15. Quando algum varaõtiyer duas que teu irmaô os bufque, e lhe t torna- t langue em tua caía, fe cahir delia al-j
loshas. * guem. *Datt- 2o. 5.
dito delles fe determinará toda a deman­ mulheres, * a hua amada, eábutra abor­ 9. Naô femearás * tua vinha de meíhi-r
da e t toda a chaga: J • ♦ Dwt* i 6. 8, 9. recida, c lhe parirem filhos,o filho 3. E afii farás de feii afno, affi farás
ras, paraque naõ fe fanâifique ** a abun*
6. E todos os ancioens daquella cida­ primogénito ,for da aborrecida: também de feu veftidq, a farás tam­
de, que eítá mais perto a o morto, lava- 29.30. bém de toda a coufa perdida de teu ir­ dancia da femente, que femeaíte, e o frui-
ráô * íuas maõs febre a bezerra degola­ 16. E ferá, a o dia, que fizer herdar a maô, que fe lhe perder, c a achares: tu to da vinha. ♦ L,ev. 19. t 9. ** £x22. 20.
naô te poderás efeonder. w. Naõ ararás com boy e com afno
da em o vaUe. * íf 26,6, feus filhos 0 que tiver, naô poderá dar juntamente.
7. E proteítando' diráô: noífes maõs o digito da primogenitura a o filho da 4. Vendo * o afno de teu irmaô õu feu 11. Naô te veítirás de mefturas de lâà
naô tem derramado efie fangue, nem nos- amada, em lugar do fiiho da aborrecida, boy cabidos em o caminho, naô te efeon- c Unho juntamene.
fes olhos o virão. que he o primogénito. derás defles, levantando os levantarás í 2. Éazextehas * rabos da vefiidura em
8. Tem t mifericordia de teu povo de 17* Mas a o filho da aborrecida conhe­ com eUc. * 23.5. quatro cabos de teu manteo, com que te
Mrael, a o qual redeoiifte, ó jehovah, c cerá por primogénito^ para dar lhe a parte 5. Naô veítirá a mulher habito de ho­ cobrirás. Mw». 38. 23.
tt naô ponhas o langue imaocentc em de dons, de todo 0 que for achado; por­ mem, nem o homem vefeirá vefeido de 1 ^ Quando algum tomar mulher, e
meyo de teu povo delfcad \ c ttt o fan­ que aquelle he* fuá primeira força, 0 mulher ; porque abominaçaõ he a 3EH0- defpois de a ver entrado a ella a abone*
gue lhes ferá perdoado. direito da primogeaitura he feu* vah teu d nos qualquer,que ifto faz. cer; 1
9. E tu tirarás t 0 langue ínnocente * 49. 3. 6. Quando topares em o caminho al­ 14. Elhe puzer t achaques de coufes,
do meyo de ty, quando fizeres o, que he Quando algum tiver filho contu­ gum ninho da ave, cm qualquer arvore^ c divulgar fobre ella má fama, dizendo;
maz ou fobre a terra, com pintaôs ou ovos, e a efea tomei por mulher, c chegei a dia,
5. t cu toda coufa da ferida eu danno, v. 8. t çu perdoa a &c, tt ou nnÔ impu­ que a maê efiiver deitada ou fobre pia- a aaô a achei virgem:
tes 0 homicidio do innocente, ttt cu 0 homicídio; v* 9. t ou a culpa do homi­ Mm3 «5. Eu*
cida. >. 12. t< fard fitas&c* v. 13. t com qsu fiy tomada, v, 14. v, 21. t$£de tua terra Cap* 22. v. 2. ou refiituUoshas^ 8. í ccafiac da
m&rU, ti* 44.1 oufofanhos das palavras.
28* , DEUTEKONÔMIO. Cap. XXII. ._________ DEUTERO^OMI O. Gap. XXIII. , 287
15. Entonces 0 pae da moça e fua maê * 20.10. ** Dm. 2 t. 2t. a congregação de jehovah para fempre. e entregar teus inimigos a ty : portanto
.a tomaráô, e tiraráô t as virgindades da 23. t Quando for moça virgem def- ♦ Nch. 13. 1. ferá teu arrayál tendo; paraque elle naõ
moça a os ancioens da cidade ti4 porta. pofada com algum,e algum a achar em a 4. Porquanto naõ vos fahiraô a rece­ veja em ty coufa immunda, e fe torne a
16. E dirá o pae da moça a os anci- cidade, e fe deitar com ella 5 ber com paô e agoa a o caminho,quando pos de ty. * Lev. 2d. 12.
aôs; eu dejj minha filha aefte homem por 24. Entonces a, os ambos tirareis á tehiftes de^Egypto, e porque alugaraô 15. Naô entregarás o fervo afeufe-
mulher, e elle a aborrece. porta daquella vi 11a, c a pedrejalosheis contra ty a Balaam, filho de Beor, de nhor, qúe fe fugir a ty de feu t amo.
17. Eis aqui elle lhe poem achaques com pedras, e morreráô a moça, por­ Pethor de Mefopotamia, paraque te mal- 16. More comtigo t em meyo de ty,
de coutes, dizendo : naõ tenho achado a que naô deu vozes em a cidade*, e 0 ho­ dizeífe. ♦ Num- 22. yfeg- Jof 24. 9. . em 0 lugar,que efeolher,em algúa de tuas
tua filha virgem, e eis aqui as virginda­ mem, porque afligio a mulher de feu pro- 5. C Mas naõ quis jehovah teu deus • cidades, aonde bem lhe eftiver 5 naõ
des de minha filha \ e eítendcráõ 0 lençol ximo \ aflitirarás o ,mal do meyo de ty. ouvir a Balaam, e jehovah teu naus * lhe * farás força. * Ex. 22. 21.
diante dos anciaós da cidade. 25. Mas fe o homem achou a moça te tornou a maldiçàô em bençaõ; porque 17. Naô averá puta das filhas de I-
18. Entonces os anciaõs da cidade to- defpoteda em o campo, e elle a tomar, e jehovah teu deus te amava. 3 Irael; nem * averá putanheiro dos filhos
jnaráô a 0 homem, e caftigalohaô. . fe deitar com ella, morrerá fó 0 homem, ♦ Num. 22.. 12. de Ifrael. * 2 Reys* 23.7. 1 Reys. 15. i2<
19. E penarlhehaõ * em cem peíos de que dormir com ella: 6. Naô procurarás t a paz delles, nem 18. Naô trarás-1 preço da puta, nem
prata, os quaes daráô- a o pae da moça, 26. E a moça naô farás nada: a moça 0 bem delles, em todos teus dias para preço do perro á caía dejEHovAH teu
porquanto ** tirou má fama fobre vir­ naô tem culpa da morte: porque, como fempre. deus por nenhum voto \ porque abomi-
gem de Ifrael; e telaha por mulher, e fe algum levanta contra feu proximo eo 7. Naõabominarás ao Edumeo, que naçaõ he á jehovah teu deus também o
naõ a poderá i enviar em todos feus dias. mata de morte, afli he efee negocio. ♦ teu irmaô he: naõ abominarás a o £- hum como o outro.
* 29. ** <y. 14. 27. Porque elle a achou em o campo, e gypcioj porque cítranheiro fofte cm fua 19. Naô tomarás de teu irmaô ganho
20. Mas fe efte negocio foy verdade, e a moça defpofeda deu vozes, c naõ ouve terra. * Gcn* 25.2,5, 26. ' de dinheiro, nem ganho de comer, nem
naõ fe acharem virgindades em a moça: quem lhe livraflè. 8. Os filhos, que nacerem delles, á ter­ ganho de qualquer coute, de que fe co-
21. Entonces tiraráô a moça a porta 28. Quando algum achar moça wr- ceira geraçaõ t catraráô cm a congre­ . Suma tomar logro*
da cafa de feu pae, e apedre|alahaô com gem, que naô for defpofada, ca tomar, gação de jEhov a 20. Do cflránho tomarás ganho, mas
pedras os homens de fua cidade, e morre­ e fe deitarcom cila, c forem tomados ; 9. Quando fehires em campo contra de teu irmaô naõ o romarás; paraque te.
rá ; porquanto fez parvoíce em Ifrael, 29. Entonces * o homem, que fe deitar teus inimigos, guardate de todã cou­ bemdiga jejhovah teu deus cm toda
fornicando em cafa de feu pae : affi ti­ com ella, dará a o pae da moça cincoenta te má. * . tua obra de tuas maõs febre a terra, £
rarás o mal do meyo de ty. pefos da prata, e ferá fua mulher por­ 10. Quando ouver ém ty algum, que qual entras para herdala.
22. Quando algum for achado * dei­ quanto a afligio: naõ poderá enviala em naõ for limpo por áccidente de noite, ía- 21. Quando prometeres * voto a je-
hirfeha do t campo, e naô entrará cm hovah teu deus, naõ tardarás de paga-
tado com mulher, cafada com marido, todos teus dias. * Ex. 2. id.
ambos elles morrerá õ, ha a faber o varaô, 30. Naõ* tomará algum a mulher de elle. lo 5 porque pelindo o pedirá *♦ je»o*
1 n E ferá,^«r ao declinar da tarde, vah teu deus de ty, e averá cm ty peca­
que dormir com a mulher, e a mefma feu pae, nem deícobrirá T cubem de feu
mulher:. afli ** tirarás o mal de líraeL pae. * Det/ZiS. 8. lavarfeha com agoa, e quando for pofeo o do. ♦ Dev. 27.2. Num- 30 3. ** Ef §0- *4*
folj entrará em o campo. 22. E quando te detiverdes de prome-
CAPITULO XXI1L 12. B terás lugar fora do arrayal, c t ter, gaõ averá em ty pecado.
Quem pode entrar em a congregapaÕ de Jehovah^ 0* ndÕ* ali fahirás fora. 23. 0 que teus lábios pronunciaô,
13. E terás bua eftaca entre tuas ar­ guardarás e farás; como promcteftc á je-
i/KTAõ entrará em a congregaçaõ de zima geraçaõ entrará cm a congregaçaõ mas, e ferá, que quando fores fora,cava­ hovah teu deus a voluncaria ofiferta,que
X^jehovahoquebrado de quebra- de jshovah.
rás com ella, c tornarás cobrindo tua fu- feilaftc por tua boca.
dura, nem o caítrado. 3. Naõ entrará Ammomta nem Moa- 24. Quando entrares em a vinha de
gidade.
2. Naô entrará bafltarào em a congre- bita cm a congregação dc jehovah ; teu proximo, comerás uvas, até a ferrar
14. Porque jehovah teu dbus* an­
gaçaõ de jehovah j nem ainda em a de- hem ainda a dezima geraçaõ entrará em teu âefejo j mas naô porás em teu vaio.
da em meyodctcu campo, para livrarxe,
•_____________ ______________ . _______ a con- Mm4 25. Quando
tf. 15. t os teftemunhos da virgindade* tf 0 lugar do juiz#, tf. 19. t c« engessar* tf. âA ou a proverIdade. podem fer mag/firad^ tf. 1. tf. 1 a teu do
v. 23. t Ijfo fe entende^ fe tUa era Ume: porque fe naõ tal era^ naõ morriaõ, fenaô arrayal* q d farás tuas neccjfidades* tf. 15. t<s fenher* tf.id. 14* d*
eraíafoutados* l*v. 19.20. tf.3Q.tíiah* afa, ef. d*ocaho davefiidma*
amioAterrau es* t&í«sdomMish* uq*
183_________________ DEVTERONO MIO. Cap. XXIV.________________ 289
25. Quando entrarás ♦ em fementeira m.aõ \ mas naõ alevantarás a fouce em a teu deus : portanto eu te mando, que fa-. 20. Quando fec adires tuas oliveiras,
de teu proximo, cortarás efpigas com tua fementeira do teu proximo. ♦ Mir. 1 2.1. • ças ifto. * Dm. 16,12. naõ verás os ramos a tras de tyy fenaõ do
19. Quando fegares tua fegada em teu eítrangeiro, e do orfaõ, e da viuva ferá-.
CAPITULO XXIV. eampo, e efqueceres * algúa.feixe em 0 21. Quando vindimares tua vinha, naõ
Aí leys qu ffaciabntnt* tocas ao efiado das familiau campo, naõ tornarás a tomalay fenaõ do bufearása tras de ty ; fenaõdo eftranhei-
fT^XUando algum tomar mulher, c-fe que vos enfinarem ♦ os facerdotes Levitas; eftrangeiro, ou do orfaõ, ou da viuva a ro, e do orfaõ, e da viuva ferá.
V^cafar com cila; e fe defyoh naõ lhe como lhes tenho mandado, guardaloheis ferá, pataque te bendiga jehovah teu 22. .Alembrate,. que fofec * fervo -em
de em toda a obra dç tuas maõs. terra de Egypto: portanto eu tp mando,
agradar, £ por aver achado em ellaal- para fazer. * Lev. 13.8 C 14. 2.
9. Alembrate do que fez jehovah teu * £«>.19.9. ' ' que faças, iíto. * v, 18.
gua cou& torpe 3 e efcreverlhe* cartado
repudio, e envia a de fua cafa \ deus ♦ a Mirjam em o caminho, defpois
$.34.019. 3. que fahifies de Egypto. * Num. 12. 10. C A P ÍT UL O ' XXV-:
■ r

2. E fahida de fua cafa, hirfe t a caíâr 10. Quando deres .algua couíà a teu
proximo cmpreítado, naõ entrarás cm leys do eftado yolitico*
fe com outro varaõ ; 5

3. E 0 varaõ derradeiro aborrecela, lha cafa para delle tomar prenda : i.Z^VUando ouver demanda entre al- <afua cunhada, entonces.fua cunhada virá
cfcrcvendolhe carta do repudio, c lhe der 11. Fora eftarás, e 0 homem, a quem \Zguns, ê vierem a 0 juizõ, paraque ta pom a os ànciaõs,dizendo: meúcunba-,r.
em fua maõ/enviandoade fua cafa you emprcftafte, te tirará fora o penhor. julgem ; entaõ; t abfolveráõ * â o juíto, e do naõ quer defpertardefpertar nome em Ifraêl á
fe morrer varaõ derradeiro, que a tomou 12. Efe for homem pobre, naõ dor- condeuaráôlaoimpio e mao. feu irmaõ,.naõ quer fazer,que convém de
mas com feu penhor. .. * Em. 17^ 15. fazer aa 00 cunhado.
' tazer cunhado. ; ** Euth. 4.4, pf. ..
^£. 4.4,
para fy por mulher;
4. lâaô poderá ♦ feu marido o primei­ 13. E tornando lhe tornarás * o pe­ 2. E fe 0 mao merecer fer açoutado ^ & Entonces os anciócns'daquella cida-
ro, que a t enviou, tornar a tomala, pa- nhor, quando o foi fe pór, paraque dur­ entonces 0 ju.iz raiá deitalo, e o.taráz- de p. fiará© vir, fallando com ellc: e
raquefeja fua mulher, defpois que foy ma cm fua roupa, e te bendiga : iffo a çoutar diante defegundo fuaimpie­ quando clle fe levantar,rdizendo : cu naó
immunda; £ porque 0 he aboininaçaõ di­ ty te ferá juftiça diante de jehovah dade, por conta. quer-tomala; ■
ante de :3 portanto naõ conta­ teu deus. * Ex. 22. 26. 9. Entaõ fua cunhada fe chegará a
. 3. Quarenta * o fará ferir, t naõ elediante dos ancioens, e defcalçarlheha
minarás a terra, que jehovah teu 9 bus 14.. Naõ faças violência ♦ a 0 jornalei­
mais; paraque, fe o ferir de muitos a- feu çapato de feu pé, c cufpirihchá em o
te dá por herdade. ro pobre, que tem neceífidade,affi de te-
çoutes alem deíbes,' naô feja defprezado rpfto, e fallará, dizendo: affi feja feito a O
5. Quando tomar algum mulher no­ us irmaõs como de teus e&aoheiros, que teu irmaô diante de teus olhos..... varaô, que naõ edificar a cafe de feu ir-
va, naõ * fahirá a guerra, nem paliará eftáõ cm tua terra cm tuas cidades. * 2 Cor. 11. 24.
febre clle aígôa cargalivre ferá em fua ♦£«>.19.13. maõ. '
4. Naõ * atarás a boca do boy, que tri­ w. E feu nome t ferá chamado em
cafa por hum anuo, para alegrar fua mu- 15. Senaõ em feu dia lhe darás feu jor­
lhar- * 1 9. 9- Ifrael: a cafa do defcalçado de çapato.
)her, que tomou. ♦ Dm. 20.7. nal, c o foi naó fe porá fobre elle£ por* 5. Quando irmaõscffivcrem jun- l i . Quando varaõscntre íy ferazerem
ó. Naõ tomarás por prenda a mó de. que pobre he, e com clle fuftenta fua vi­ tos,e morrer alguém dellps, cuaô tiver fi­ arroidos, o varaõ com outro, c a mulher
atafona debaixo, ea mó de atafona de rl~ da : 3 paraque naõ clame contra ty á jt* lhos y a mulher*do mortonaõ fecafará do hum chegar para livrar a feu marido
bh porque clle toma cm penhor quafi a movah, e fejacm ty pecado. fora com homem eíhanho \ Jenaõ feu cu­ dé mãô dõ que o fere, e efrender fea maõ,
vida- 16. Os paes * naó t morreráô por 0$ nhado entrará a cllaye a tomará por fua pegando o de fuas vergonhas:
7« Quando for achado algum, que *a- filhos, nem os filhos por os paes, cada* mulher, e fará lhe, que convém a ocuaha* 12. Entonces cortarlheas a maõ 3 naõ
ja furtado a peflo3 de feusirmaõs os fi­ hum morrerá por feu pecado. do. * &ah. 4. 5. Jddttiu 22. 24. perâoariheha teu olho.
lhos de Ifrael, e ouver mercadejado com ♦ 2 Rtyt* 14» 6. Jít. 31. 30. E ferá, que o primogénito, que elU 13. 1^aô terás em tua bolfe * pefe>
clía, ou a ouver vendido^ otaliadraô 17. Naõ ♦ perverterás o direito dò pe­ parir, fe; levantará ot nome de feulrmaõ grande cpeío pequeno. *£«7. 19. 3&
morrerá: e tirarás o mal dc meyo de ty. regrino e do òrfaõ,_nem tomarás por pe­ morto, paraque feu nome naõ fejatirãdo E&* 45.10.
* Ex. 21. ió. i 7;^. t.10. nhor a roupa da viuva. Ex. 22. 21. de Ifrael. 14. Kaõ terás cm tua caía medida
8. Guardate da chaga da lepra, aten­ . j8. Alembrate ♦ pois, que foftes fervo 7. E feo homem naõ qmfer tomar grande c medida pequena,
dendo muito, e fazendo fegundo todo o em Egypto,-e dali tc recatou jehovah 15. Pe
N o......
teu
Cay. 25. $7. 1.1 Ekb. jufâficardô* m. 3. t Hcb. naõ augmwtarfeh& v. 7. t ou lur
Gj. 24.1;. a t Hak. fâr* fmr a outro varaõ. -v. 4. t «a rquÂMU. itf.í cujfa ffar dojuiza. -r. ta t de tal wArao.
t
2$0 /x í) EU TE R O NO MIO. Cap. XXVl. XXVII. 291
15. Pefos ♦ perfeitos cjuftos terás; caminho,** ferindo tua retaguarda de to­ viuva, que comam em tuas portas, e fer- 16. jehov ah teu deus te manda hoje,
medida perfeita ejuíta terás; .paraque dos os fracos, que h.iaô detrás de ty2 tarfehaõ. ♦ Deut. 14. 28. que * faças cítatiitos e dereitos; guarda
teus dias fejaô prolongados febre aterra,quando tu canfedo « trabalhado, 13. £ dirás ’ diante de jehovah teu pois, que os faças com teu coraçaé, e com
que jeho v a H.xeu>DHus te dá. Lev.i9.35.e naô temeo a deus. * Dx 17. 8. ** I&f deus ; eu tenho tirado t a fenâidade toda tua alma. * Deut. 6.y.
16. Porque * abominaçaõ he a jeho- 10. 19. -■ da cafa,e também tenho dado a o Levita, 17. A jehovah tu tens levantado ho­
vah teu deus' qualquer que fez ífto,
19. E acontecerá, que quando jeho- a 0 eftranheiro, é a o orfaô, e a viuva, je a promeflà,* para fer a ty por deus ;
qualquer que faz torto. 11.1. va-h teu deus te ou ver dado repoufode conforme a todos teus mandamentos, que ha afaber fe andas em feus caminhos, e *
todos teus inimigos a 0 redor, cm a ter­ me mandafte nao tenho paflado de teus guardas feus cftátutos e feus dereitos, e
17. Alembrate do que fez te * Amalek ra, que jehovah teu deus te dá por
mandamentos, nem me tenho cíquecido. feus mandamentos, e ouves fua voz.
em o caminho, quando fahifte de Egyp- herdade, paraque a pofluas; tirarás * a
14. Naô tenho comido dellá cm men * Deur. y. 31.
to. * Num» 24. 20. memória de Amalek de baixo do ceo: tluto,nem tenho tirado delia em amm un-
18. Qjie * te fehio a 0 encontro em o naô te eíqueças. ♦ 1 Sam. iy<2, 3. . . 18. E jehovah te tem levantado hoje
dicia, nem tenho dado deila para o.mor-
to; obedecido.tenho a voz de jbwtm a promeflà, para
LV^*^S lhe por
fer r?
ia.Jer pw povo3* £n-
CAPITULO X^VL ‘ 1 guar-
Df primícias dos fruitos e das dezàunas. ' - me tens mudado. \ dar todos feus mandamentos.*^.• 7-G
i.T7 Acontecerá, que quando ouveres nos mal aífligiraô, pondo febre nosoutros 15. Olha ♦ defda morada de tua fen- 19. E para pór te alto fobre todas as
F .entrado em a terra, que jeho vau durafervidao. ± . âidade, defde © ceo,e bendize ateupo- g jernes, quefez t para louvor, e fama, e
teu deu s te dá por herdade,e a poflhircs 7. E clamamos *a jehovah, deus vo Ifrael, e a terra, que nos tens dado, gloria ; c paraque fejas povo fendo a
e habitareis em cila; denoflòs paes, c onvio jehovah nofla como jurafeea noífes paes, terra que cor- jghovah teu deus, comó elle tem dito,
2. Entonces tomarás * das primícias voz, e vio a affliçaõ e nofíò trabalho, e re leite c meL * £fi €3.15.
de todos os fruitos da terra, as quaes tra­ noflà opreflàô. £x 2.23. 24.
i

8. E jehovah tirou * nos de Egypto CAPITULO- XXVU.


zer deves de tua terra, que jehovah teu
jís pedras da mimoria^ ç e modo de bendizer s maldizer»
deus te dá, e porás em hua canaitrinha, com maô forte, e com braço efeendido, e
e irás a o lugar, que jehovah teu deus com efpanto grande, e com deães, e com t.TJ1 Mandou Moyfes e os andoens de 5* Eedificarás* alio altar a jehovam
efeolher, para fazer habitar ali feu nome. milagres. * JEx 12.ys. C. 13. 3. y jl&ael a é povo, dizendo: guardae teu deus, altar de pedras : naô alevan-
* Ex» 23.19. Dm. 16. 10. 9- Trazendo nos a efee lugar, e* dan­ todos os mandamentos, que cu vos man- tarás fobre cilas ferro. * Ex. 20.15-
do nos «íta terra, que t corre leite c mel. dohoje. ' d. De pedras
1 inteiras
'" ‘ edificarás
J‘r* y o altar“
3. E virás a o facerdote, que for em a-
* Ex* 33* 3* 2. E ferá, que o dia, que * paliardes de jehovah teu deus, e offerecerás fo­
quelles dias; e diíferlbeas : confcíTo hoje a
10. E agora eis aqui, que tenho trazi­ o Jordaô, á terra, que jehovah teu de­ bre dle holocaufto a jehovah teu deus.
jehovah teu deus, que eu hey entrado
do as primícias do fruito da terra, que us te dá, levantarteías pediras grandes, as 7- E fecrificando os pacíficos, come?.
cm terra, que jurou jehovâh a noflcs
me deite, d jehovah : e deixatoshas di­ quaes cayarás com cal * Jçfi 3.17. rásali; e * alegrartchas diante de jeho-
paes, qué nos avia de dar.
ante de jehovah teu de«is, elnclinarte- ?3. Eeferevcrás cm elas todasas.pala­ v ah tea © eus. ♦ Deur» 12.12,18.
4. E o fecerdote tomará a canafirinha
has diante de jehovah teu deus. vras deflaley, quando ouveres paífado & E efereverás cm as pedras todas as
detuamaô, epolaha diante do altar de
11. E * alegrartebas com todo o bem, para entrar ma terra, que jehovah teu palavras defta !ey, t exprimindo bem.
JEHOVAH tCU DEUS.
que jehovah teu deus ouver dado a ty, deus te dá, terra, que corre leite c mel, 9. E fellon Moyfes>c os facerdotes Le­
5. E refpondendo dirás diante de je­ c a tua cafa, tu, c 0 Levita, c. 0 eftran- como jehovah, o ©Eus dc teus paes, te vitas a todo Ifrael, dizendo: efeuta e ou­
ho vah teu deus: tmeu pac <r<Syro grito, que _____ _
eftá em meyo de ty. tem dito. ■ >70 ve Ifrael, hoje cs feito * povo a jehovah
perecendo de fime, £ * deceoa Egypto, e **Deut? 1 & -11,14.I 4. E ferá, que quando ouverdes paflà- teu deus» * Data» 26. iS, 19.
peregrinou lá com poucos homens, cali 12. Qaando * * ouveres acabado de do o Jordaô, íevantarais^feas-pedras, que ta .Oavirás pois a voz de jehovah
creceo em gente grande, forte e muita. dezimar todás as dezimãsde teus fruitos, eu vos mando hoje, em o monte de Ebal, teu ©eus, c farás feus mandamentos e
— 45. t.
* Gen. -- cm o anuo terceiro, o anno das dezimas; c cayalashas com cal. feus cfbtutos, que eu te mando hoje.
€. £ os Egypcios ♦ nos maltratara©, e darás também a © Levita, a © ©rfeô, e a Nn2 if.- E
_. _ ___ ________ _________ viuva, v. í 3. t < qge devia a Deus £012forme a fita lep» -p. 14. t affliftâ* s 9. t paraque
Çç. 2& ^.5. t qzcefawa 2Q»annos em^riacomiáM. feia louvado^preesads c tearade. Caí» 17. t?. & t à. d» hemxfcritas^de maneira^*
mnyfertil. que fe podem bem ler.
a t
2*1__________ D E U T S R 0 N 0 M 10. Gap. XXVII. XXVIIL___________ _____________ .DEnTER ONOMI O. Çap. XXVIIL__________ 293
ii. E mandou Moyfes a o povo em ã- 19. Maldito 0 que *-perverter 0 direi* 8. Enviará jehovah comtigo a ben- 17. Maldito teu cefto, e tuas arcas do
quelle dia, dizendo:. to do eftrangeiro, do orfaô/e da viuva $ çaõ em teus celeiros, e ém todo aquillo, paõ.
12.. Eftes eftaráô * para bendizer 0 po- e dirá todo o povo : Amen. * Ex. 22. 21. em que puferes tua maô, e bendizcrteha 18. Maldito o fruito de teu ventre, p
vo fobre 0 monte Gerifim, quando ou- 20. Maldito 0 que fe deitar çcm a mu* em e terra, que jehovah teu deus te dá. fruito de tua terra, e a criaçaô de tuas
verdes paífado 0 Jordaô.s he a Jaber Sime- lherde feu pae, porquanto * defcubrio a 9. Confirmarteha * jehovah a fy por vacas, e 0 rebanho de tuas ovelhas.
on, e Levi,e Juda, e Ifafchar, e Jofeph, e cuberta de feu pae y e dirá, todo 0 povo: povo fanâo, como te tem juradoyquando 19. Maldito Jeráa em tua entrada, e
Benjamin. * Deut. 1 r. 29. Amem * Deut, 22. 30. L^-18.8. guardares os mandamentos de jehovah , maldito em tua fahida.
13. Ora eftes eftaráô .para maldizer 21. Maldito o que * tiver parte com teu deus, e andares em feus caminhos. 20. E jehovah enviará em ty a mal-
em 0 monte de Ebal $ Ruben, Gad, e A- qualquer befta.; edÍTá tcdo o povo : *£#.19.5. diçaô, a perturbaçaô e allòmbramento
fer, e Sebulón, Dan e Naphtali. Amen.* Lw. 18.23. 1 o. E veráô todos os povos da terra, em todo * quanto puferes maô e fizeres,
14. E fallaráõ os Levitas, ediráõ a 22. Maldito 0' que fe deitar cóm fua que o nome de jehova h he chamado fo- até que fejaes deftruido e pereças de
todo varaô dé Ifrael á alta voz : irmãa, filha de feu pae, ou filha de fua fobre ty, e temertehaô. prefia, a cauíà da maldade de tuas obras,
15. Maldito 0 varaô, que fizer ima­ maé •, e dirá todo o pp vo: Amem 11. E fazertehajehovah,que tte fo- pelas quaes me averas deixado.
gem da efcultura e da fundição,abomina-, * Lev» 18/9. ■ be je 0 bem. em o fruito de teu ventre, e * 2.15.
çaô a jehovah, obra da maô do artífice, 23. Maldito oque fe deitar com fua em o fruito de tua befta, e em 0 fruito de 21. jehovah fará, que te fe pegue *
e a pufer em o oculto •, e todo o povo fog;a :e dirá todo o povo : Amem tua terra •, fobre a. terra,- que jurou je­ peftilencia, até que te confuma da terra,
refponderá e dirá: t Amen. 24. Maldito o que * ferir a feu pro­ hovah a teus paes, que te avia^de daf. á qual entras, para hcrdala. ♦ £x. 4 4. 21.
i& Maldito* 0 que deshonrar a feu ximo ocultamente/, e dirá todo opovo: 12. Abrirteha jehovah feu bom tce­ 22. jehovah te ferirá de pthyfica,ede
pae, ou a fua maê^e dirá todo o povo: Amén. * Ata. 35. 20. .> leiro, o ceo, para dar chuva a tua tenra febre, e de ardor, e de quentura, e de fe-
Amem Ex. 21. 17. 25. Maldito oque receber dom para- cm feu tempo, «para bendizer toda ao- cura, e dehydropefia,e de ytericia^ eper-
17. Maldito * o que t eftiver eftrei- ferir dá morte o fangue innocente e di­ bra de tuás maôs 5 e empregarás a mui­ feguirtehaô,até que pereças. *1 £^.17.7.
tando 0 termo de feu proximo \ e dirá rá todo 0 povo : Amcn. tas gentes, e tu naõ tomarásempreftado. 2*3. E teus * ceos,-que eftáô fobre
todo opovo: Amem 19. 14. 26. Maldito *otque naôconfirmar 13. S porteha jehovah t por cabeça, tua cabeça, feráô de metal} e a terra,,
Pruv» 22. 28. as palavras defta ley, para fazejas; edi-. que eftá debaixo de ty, de ferro.
e naô por rabo,e ferás em cima fomente,
18. Maldito 0 que * fizer errar a o ce­ rá todo o povo: Amem ff» 119. 21. c naõ ferás de baixo, quando obedeceres
go em 0 caminho5 edirá todo o povo: fer* 11.3* 3* 1^* . 24. Dará jehovah por chuva a tua
aos mandamentos, dejehovah xcudè-
Amem 19.14. us, que eu te mando hoje, paraque guar- terra pó c cinza dos ceos, e deceráô fo­
des e faças. bre ty,.até que pereças. \
CAP1TU L O XXVIII. 25. jehova h te * dará ferido diante
14. E naõ te apartes de todas as pala­ de teus inimigos por hum caminho íà-
A promeffa da bençao, < ameaça da maldiçae» vras, que eu vos mando hoje, nem a derei- fiirás a files, mas por fete caminhos fu­
T? Acontecerá, que fie * ouvindo ou-
i. 4. Bendito 0 fruito do teu ventre, e o ta, nem a dquerda, * para ir a tras girás diante delles.^e ferás eftremeçimen*
F .vires a voz de jehovah teu deus, fruito de tuas vacas, e os rebanhos de tuas de deufes alheos, para fervirlhes.
para guardar e fazer todos feus manda­ ovelhas. < . to a todos reynos da terra. * Lev. 2d. 7.
* £>m. 5. 32. Iof.i.']. - 2d. E ferá teu corpo morto por comi­
mentos, que eu te mando hoje ; também 5. Bendito tua canaftrhha,« tua arca 15. E ferá, fe naõ ouvires a voz de js- da a toda ave do ceo e befta da terra, e
jehovah teu deus te porá ** alto fo­ do paô. hovah reu deus para guardar epara fe- naõ averá ninguém, quem ^efpante.
bre todas as gentes âa terra. * tiv. 26.3. ó. Bendito ferás em teu entrar, e ben­
zer todos feus mandamentos c feus efta- .^7* jehovah te ferirá * da praga de
** Deia. 26. 16. dito ferás em teu fahir.
tu tos, que eu te mando bojes viráô fobre Egypto, ecom almorreimas, ecom iarna,
2. E viráô fobre ty todas eftas bem- 7. Dará jehovah * teus inimigos, que
ty todas eftas maldiçoens, e álcança-rte- e com doenças, que naõ poffas fer curado.
çoens, e alcauçartehaô, quando ouvires a fe levantarem centra ty, feridos diante de
haô. * JDeut* 30.17. Dan» 9.1 í . Mal 2. 2, 28. jehovah te ferirá * com doudice,
voz de jehovah teu deus. ty i por hum caminho fahiráõa ty, epor ✓

fete caminhos fugiráõ diante de ty. Maldito [crds tu em a cidades e c com cegueira, e com pafmo dg coraçaô.
3. Bendito ♦ ferás tu em á cidade, e
maldito tu em o campo. jfo/». I. lSe
bendito em 0 campo. ♦ JDm. 30. 9. £ev. 26.7. ‘
^U3 29‘Bpal-
. 8. Envi-
2/.J5. t Efta palavra Hebraica quer dizer: Si fiaffi f-ja» v» 17* t cu trafyaffar* e?. 26» i/« i 1.1 qu que tensas Âtundanda cta 12. t ou rhefaro* ^.13* t cu for
honrada entr 7 as gentes»
t q. d» que nai cumprir tude^ quanto manda ley^ palavra por palavra^ fac» 2.io»
294 D E U T E R 0 N 0 MI 0. Cap. XXVIII D E V T ER O N O MI O. Cap.. XXVIII. 295
29. E palparás a o meyo dia, como naõ beberás vinho, nem colherás: porque 0 fruito de tua terra, até que pereças; e em efte livro, temendo a efte nome glo-
palpa cego em a éícuridade, e naõ ferás 0 bicho 0 comerá. naõ te deixará graó, nem mofto, nem a- riofo e terrível, a jehovah teu deus :
profperado em teus caminhos ; c ferás 40. Terás oliveirás em todo teu ter­ zeite, nem fruito de tuas vacas, nem 59- Entaô jehovah t augmentará
fempre oprimido e roubado todos os mo ; mas naõ te ungirás com azeite: por­ os rebanhos de tuas ovelhas, até de- maravilhofamente tuas feridas, e as feri­
dias; e naõ averá, quem te livre. que *tua oliveira fe cahirá. ♦ fyel, 1.10. ítruirte. - x das de tua femente, feridas, grandes e
30. Defpofartehas com mulher, e ou­ 41. Filhos e filhas gerarás, e naõ feráõ 5 2. Pórteha cerco cm todas -tuas -cida­ tt firmes, enfermidades más e firmes.
tro varaõ dormirá com ella; edificarás pera ty; porque hiráõ em cativeiro. des, até quecahiaõ teus puros altos e. 60. B fará tornar em ty todas * as
cafa, e naõ habitarás em ella; plantarás 42. A todo teu arvoredo, eao fruito fortificados, em que tu confias cm toda t dores de Egypto, diante dos quaes te
f vinha, e naõ a profanarás. * £/*.65.22. de tua terra confumirá o gafanhoto. tua terra, c oercarteha digo em todas tu­ temefte, e pegarfehaõ cm ty. * Èx. 9.9.
43. Eftrangeiro, que í/W em meyo as cidades cm toda tua terra,que jeho­ J)eut. 7. rç.
3T. Teu boy fera morto diante de teus
vah teu DEustetemdado. 61. Affi mefmo toda enfermidade e to­
olhos, e tu naõ comerás delle; teu afno de ty, fubirá fobre ty em cima, e tu de-
53. E comerás * o fruito de teu ven­ da praga, qúe naõ eftá eferita cm 0 livro
ferá roubado diante de ty, e naõ tornará cerás a baixo. defta Êy, 3EH0VAH enviará íòbre ty, a-
44. Elis * te empreftará á ty, e tu naõ tre, a carne de teus filhos e de tuas filhas,
a ty; tuas ovelhas feráõ dadas a teus ini­
que jehovah teu deus te deu, em o cer­ té que fejasdcftruido.
migos, e naõ terás quem te íàlvc. ' cmprcftarásá elle; elle ferá por cabeça, e
12. co e em anguftia, com que teángufti- 62. E ficareis * cm poucos varoens,
32. Teus filhos e tuas filhas ferao en­ tu ferás por rabo. *
45- E viráõ íòbre ty todas eftas mal- ará teu inimigo. *22^.6.28,29. em lugar de a ver fido como aseftrella^
tregados a outro povo, e teus olhos 0 ve-
2o. C* 4. to. . do ceo conforme a multidaõ y porquan­
ráõ, e desfalecerão fobre elles t todo o diçoens, c perfeguirtehaõ, c alançartehaõ
até que pereças: porquanto naõ averás 54. Tocante o homem tenro em ty, e to naõ obedecefte a voz de jehovah te*
dia, e naõ averá força tt em tua maõ. .
ouvido a voz de jehovah teu deus, o muy delicado, feu olho lerá t mafino deus. * J)eat. 4. 27. C to. 2.
33. A 0 fruito * de tua terra, e tod-o o para com íèu irmão, e para com a mu­ 63. E ferá> de maneira quejEHOVAa
guardando feus mandamentos e feus efta-
trabalho comerá povo, que naõ conhecer lher de feu ceo, e para com o rcfto de fe­ fe gozou fobre vosoutros, para fazer vos
tutos, que elle tc mandou.
fie ; e nunca ferás, fenaõ oprimido, e 46. Eferáõ ' tem ty por fina! e por us filhos, que lhe ficarem: bem, e para mdtiplicarvos, afti * gozar-
.quebrantado todosos dias. * 3.. feha jehovah fobre vosoutros, para dei-
milagre, e em tua femente para fempre. 55. Para naõ dar a alguém delles da
34. E em doudices ferás t a caufa do tarvos a perder, e para deftruirvos; e
• • 47. Porquanto naõ ferviftea jehovah carne de feus filhos, que o comerá, para-
que verás com teus olhos. lereis arrancados íòbre terna, aqualti
teu deus com alegria, e tcohj gozo de que naõ lhe deixe nada cm o cerco e cm
35. Ferirteha jehovah com má fama entras para pofiuila. * Prw. 1. 26.
teu coW5 pola abundancia de todas as anguftia, com que teu inimigo anguftiar-
cm os joelhos, e em as pernas, que naõ 64. E efpalharteha jehovah por toí
coulas. tcha em todas tuas cidades.
poflàs fer curado, desda planta de teu pé dos os povos, desde hum cabo da tem
48. E fervirás a teus inimigos, que je­
até a moleira. 56. Tocante a tenra mulher em tjyça até outro cabo, da terra, ealifirvirás a
hovah enviar contra ty com fome, e
36. jesovah levará a ty cateuRey, fede, e com nudeza, e com falta de todas delicada, que nunca a planta defeu pé deufes alheos, que naõ coahecefte to, nem
que onveres pofto fobre ty, á gente que as confias : e elle porá jugo de feno fobre provou a eflár fobre a terra, de dekitcse teus paes, be a fdber a o pao c a pedra.
delicadeza, feú olho ferá malino para , 65. E nem ainda em aquellas mefmas
naõ conhecefte tu nem teus paes, eali teu pefcoço, até deftruirte.
iir virás * a deufès alheos, t a o pao c a com 0 marido de feu ceo, e para com feu gentes repoufarás, nem a planta de teu
49. jehovah trará ♦ fobre ty gente filho, e para com fua filha;
pedra. * Pm. 4. 28. grande de. longe, do cabo da terra, que pé terá repoufo; porque aii te dará jt*
37. E ferás t por ♦ pafino, por exem­ voa como aguia; gente, cuja ** lingoa 57- É para com fuas parias, que faemt aãOVAH. çoraçaõ temerofo, c efeuridade
plo, e por fabula a todos os povos, a os naõ entenderás. * Jer* 5. 15. C 6.22. entre feus pês, e para çom feus filhos que dos olhos, c trífteza da alma.
quaes jehovah te levará. * 1 Reys. 9.7. ** E/l ‘33. parir; porque os comerá cfcondJdjamea- 66. E terás tua vida enforcada diante
38. Semearás * muita femente em a ter­ 50. Gente*fera tde rofto, que naõ te em as neceflidades de todas as couíàs, de ty, c eftarás temerofo de noite ede
ra, e colherás pouco; porque o gafanho­ alevantará o rofto a o velho,' nem perdo­ cm o cerco c cm anguftia, com que o ini­ dia, c naõ ferás cprto de tua vida.
to o confumirá. * Midi. 6. 15. ará a 0 menino.* Dan. 8.23. migo anguftiartcha cm tuas cidades. 67. Ma manhãa dirás, ahfefoflea
39. Plantarás vinhas, c lavrarás; mas 51.. E comerá o fruito da tua hefta, e 58. Se naõ guardares para fazer todas tarde! c a tarde dirás, ah fe foffe a
o frui- as palavras defta ley, que «ftáõcfcritas manhãa 1 do medo de &u coração, o qual
fií n 4 teme-
32. t fempre* tt para defenderia. v. 34. tde wifaS de olhos. *9. 36. t a ima*
gemdepao. 37. t aos q&etewdõ. 46. tefiasmaldiçeens. v.47. t Heb* sr. 54» twenvejâfo. «. 57. t de fea^entre. v* 59. t Hcb> fará nMravllkofa
com bondade de coracae. 50.1em de^ergongad^ fcm rcfpstto. tuas ^c. tf «a 6o. t ax doeufas*
296____________ D E U T. E R 0 N 0 M I 0 Cáp. XXIX.__________ , DEUTEROSOMÍO- Cap. XXIX. XXX. 297
temerás, edo que ver áô teus olhos. fereis vendidos a voíTos inimigos. por eí- te fel e lofna. * 8.23. HA. 12.45. c Gomorra, ** de Adamae de Zeboim>
68. E jehovah te fará tornar a Egyp- cravos e por éfcravas, e náô averá, quem - T9* E feja, quê quando 0 tàl ouvir as que jehovah deílruio cm feu furor e
to em navios, por o caminho, do qual te vos compre. * Dm. i7. 16. palavras delia maldiçaõ, elle fe bendiga em fua ira. ♦ Gcn, 19. 24. ** Ho[ 11. 8.
tenho dito nunca * mais tornarás :eali em íèu coraçaô, dizendo : ♦ paz a verei, 24. E diráô todas as gentes; porque ♦
ainda que ande fegundo 0 peníàmento de jehovah fez iíto á efta terra ? que ira h*
CAPITULO. XXIX. . xnen coração,t para acrecentar a bebedice eíta de grande furor ? ♦ i 9.8*
A renovaõaõ. do concerto. á fede. *5^.44.17. 25. Entaô t diráô ; porquanto deixa-
1 •T7,Stas[ao as pragas do concerto que 20. jehovah naô quer perdoar a o raô o concerto de jehovah, 0 deus de
4 0. Vosoutros todos eRaes hoje diante
tal: fenaô logo fumegará 0 furor de je­ feus paes,que concertou com elles,quando
r jmanck
mandou jehovah a Movfes, para- de jehovah voflb deus \ vofios príncipes '•I
hovah . c íèu zelo íbbre 0 tal homem, e' os tirou da terra de Egypto.
que concertaíTe com os filhos de Ifrael de voíTos tribus, voflbs ancioens, e vofios
acoftarfeha fobre elle * toda maldiçaô,eí- 26. Porque foraô c íèrviraô elles a de-
em a terra de Moab ; alem do concerto, alcaides, todos os varoens de Iífael \ I!'
crita neítelivro; e jehovah tirará feu ufes alheos, c incliaaraôfe a elles; dcuíès/
que concertou com elles em 0 monte de 11. Voflbs meninos, voflasmulheres, e
nome debaixo do ceo. ♦ Dm.28.15, [eg. que antes naô'conhecerão, ct que nada
Horeb. vofios eftrangêirosyque habitaõ em meyo
2. Moyfes pois chamou a todo lírael, de teu campo ; deíde 0 que corta tua le- 2r. E apartaloha jehovah de todos lhes aviaô dado.
os tribus de Ifrael para o mal, conforme 27. Portanto o furor de jehovah íè
e difielhes; vosoutros * aveis viíto todo nha, até 0 que tira tuas agoas :
o que jehovah tem feito diante de vos- 12. Para entrar em 0 concerto de je­
a todas as maldiçoens do concerto, efcri- cncendeo contra eíta terra, para trazer I
fos olhos, em a terra de Egypto a Pha- hovah teu deus, eem íeu juramento, que
to em cRe livro da ]éy< , ' fobre cila todas as maldiçoens, eferítas í
22. Edirá a geraçaô vindoura, voflòs cm eRe livro.
rao, e a todos feus íèrvos, e a toda fua jehovah teu d eus concerta boje comtigo.
filhos, que viraô dcfpois de vosoutros, e 28. E jehovah os desarraigou de fua
terra : * Ex. 19. 4. 13. Para * cohfirmartè hoje por feu
o eftraugeiro, que virá de longas terras, terra com ira,e com encendimento, e com
3. As provas grandes, que viraô teus povo, e que elle te feja-aty por deus, da
quando vierem ãs pragas deita terra, e. furor grande, c os deitou á outra terra,
olhos, os finaes, e ♦ as grandes maravi­ maneira, que elle tem dito, e da maneira,
fuas enfermidades, com asquaes jeho­ como * parece boje. *Dm-4.38. C. 10.15-
lhas. * Dm. 7.19. que elle jurou a tens paes, Abraham «1-
vah aquella fez enfirmar; 29. As couíàs t fecretas ewthece jeho­
4. Mas jehovah naô vos deu coraçaô iaace Jacob. ♦ D/«f. 28.9- £x. 17.7.
23. Toda fua terra ferá queimada com vah noífo deus ; mas as reveladas fdS
para entender, nem olhos para vér, nem 14. Ora naô com vosoutros fés concer­
enxofre e íàl, e naô lerá femeada, nem tas * para nosoutros, e para nofiòs filhos I.
orelhas para ouvir, até hoje. * Efa.6,10. to eu eRe concerto e eRe juramento ;
produzirá fruito, nem creoerá nella erva para íempre, peraque façamos todas as
5. E eu vos tenho trazido * quarenta * De«r. 3-3 - il
nenhua, comoemdeftniiçaô*de5odoma palavras detaley. *//. 147. 19,20.
annospelo deferto,que vofios vefladosnaô 15. Senaô com -os, que efiáô aqui
t
fe haô envelhecido fobre vosoutros, nem eRanteshojé com nosoutros diante de CAPITULO XXX-
teu çapato fe ha envelhecido fobre teu pé. jehovah noflb nsus \ e combs, que naô
Os arrependidos akanfaõ^raaa^ nus es rAeldes vingança e jena^
6. JSJunca comeRes paô, nem bébeffies eftáô aqui hoje com nosoutros.
vinho, nem fidra ; paraque foubefiès, que 16. Porque vosoutros (abeis como efta- i.lT’ Será, que quando * fobre ty vie- e tornará c *** ajuntarteha de todos
fjrem todas citas coufis, a bençaô e a os povos, aos quaes te ouver efpalhado
Eu [ou jehovah voflb deus. vamos habitando em a terra de Egypto,
e como avemos páfiado por meyo das mffliçaô, que eu tenho poRo diante de JEHOVAH teu DEUS- * JtfTa 29- I4. ** P/.
7. H quando chegaRes a eRe lugar, fa-
gentes, que âveis paíTado- ty, e tomareis a teu coraçaõ entre todas 1-06. 45. *♦* Jer. 32. 37-
hio* Sihon, Rey de H esbon, c ** Og, Rey
;17- Eaveisvifto fuas abomínaçoens e as gentes, ás quaes jehovah teu deus te 4. Se ouveres fido regeitado ♦ até o ca­
de Bafan a 0 encontro de nosoutros, pa­
ra pelejar ; porem ferimos os. ♦ J^«».2i- feus iddos, ha a [abcr 'madeira, *e pedra, deitar; ♦ Dest. 28- 2, 15, feg. ' bo dos ceos, dali te ajuntará jehovah tea
2. Etc* converteres ajehovah teu deus, e dali te tomará: * Neh. i. 9.
21,/^. **C2i. 33, prata e oúro, que efiavaõ com elles.
deus,€ ouvircsTua voz, confonnc a to­ 5. E * tornarteha jehovah teu deus
8. E * tomado fua terra, demos a por 18. Atentae pois, qué naô feja entre
do 0 que eu te mando hoje, tu c teus fi­ a terra, que herdáraô wus paes,e herda-
i
I'

herdade a Ruben, e a Gad, c a o meyo vosoutros varaô ou mulher, ou família,


ou tribu, cujo coraçaô íè torne hoje de lhos de todo teu coraçaô c de toda tua lahas ;e fazerteha bem, c multiplicarra-
tribu de Manafie. * TVw. 32. 33* .
9. Guardareis pois as palavras defiê jehovah noflb © sus, paraaãdar a fervir alma: * Dm. 4.30. Lcv» 26.40. ba mais que a teus paes. * 2 Mace* i . 29.
a osdeuíês daquelles gentes ;guarda* vos, 3. Então jehovah também * tomar 6. E* circamcidará jehovah teu deus
concerto, fazendo as, paraque t entendaes
que naô feja cm vosoutros * raiz, que dei­ teus cativos, c **averá mifericordh de teu coração, c o coraçaõ dc tua femente,
todo 0 que fizerdes. r
c
te .Oo para-
—B------- ■ 1 —LlW—

tz-19. t d. pa^a entregar/* a tedõs esdefejos de [eu eorafaS. 25. t ou re[ponder~


Cap. 29. ^.9.
lhesbae* & q. d. que ntidsum bem lhes avidS feito, v- 29. t <As [cretas Bens tem
refereado para fp / fadamos 0 que I>eus tem recado em fua ity Zuc.16. 29.
9* D E U T E R ON O MI 0. €ap. XXX. _____________ DEUTERON 0 M I O. Cap. XXXi.____________ 299
paraque ames a jehováh teu deus de to­ 14. Porque muy perto de ty tfii a pa* 5. E dalasha jehovah diante de vos­ tabernáculo do teftemunho, e mandarlhe*
do teu coraçaõ, e de toda tua alma para- lavra; em tua boca, e cm teu coraça ô, outros, c fareis com cilas conforme todo hey : e foy Moyfes e Jofua, eftando que* >
que vivas. * Deut. i o. ró. Jer. 4. 4. Rom. paraque o faças. 0 mandar: ento, que vos tenho mandado. dos em 0 tabernáculo do teftemunho.
2. 29. Col. 2,11. 15. Olha, cu ♦ tenho pofto diante de 6. Esforçando * confortaevos: naõ te- * E/. 38. 1. 2fedr. 1.14.
7. E porá jehovah teu deus todas ty hojea vida e 0 bem, a morte e 0 mal. maes, nem ajaes medo delias, porque je­ 15. E apreceo jehovah em o taber­
eftas maldições fobre teus inimigos, e fo­ ♦ 11.26. C. 28. 2,15. hovah teu deus he o que vaecomtigo, náculo em a coluna da nuvem; e a colu­
bre teus aborrecedores, que te perfeguiraõ. 16. Porque cu te mando hoje, que a- naõ te *♦ -deixará, nem te defemparará. na de nuvem fepós fobre aporta do ta­
8. Porem tu tornarás e ouvirás a voz mesa jehovah teu deus, que andes em * Dm. 7. 2, 21. ** Ebr. 13.5. bernáculo. . •
de jehovah, e farás todos feus manda­ feus caminhos, e guardes feus mandamen­ 7. E chamou Moyfes a Jofua, ediflè- 16. .£ jehov ah diífe a Moyfes: eis a-
mentos, que eu te mando’hoje. tos, e feus eftatutos, e feus direitos ; pa? lhe cm olhos de todoIfrael: esforça te* qui, tu dormirás com teus paes ; cefte
9. Efazerteha jehovah teu deus * raque vivas, e fejas multiplicado, e je- c confortate, porq ue tu entrarás com efte povo fe levantará, c fornicará atras os de-
«abundar cm toda obra de tuas maõs, em hov ah teu deus te bendiga cm a terra, povo a terra, que jurou jehovah a feus ufes alheos.da terra, aondcvae,t em meyo
o fruito de teu ventre, em o fruito de tua á qual entras, para herdala. paes,que lhes a vida de dar,e tu lhes dala- delia: edeixarmeha e anulará meu con­
befta, emo fruito de tua terra para bem; 17. Mas fe teu coraçaõ fe apartar, e * has em herdade. * Dm. 3.28. Jof\ 1,6. certo, que eu tenho concertado com elle.
porque jehovah fe converterá para^go- naô ouvires; fenaõ forcscmpuxado,que te 8. E jehovah he oque vae diante de 17. Ora meu furor fe encenderá con­
Zarfe fobre ty em bem, da maneira que inclines a deufes alheos, e lhes firvas ; ty; Elle ferá comtigo, naôtedeikará, tra elle em o mefmo dia, e eu os deixarei
fe gozou fobre teus paes. * Dm. 28. 28.15. nem te defemparará: portant? naô temas, e efcoaderei delles meu rofto, e feráô
10. Quando ouveres a voz de jeho­ 18. Entaõ euvos aanuncio hoje, que nem te efpantes. confumidos; eacharáô muitos males e
vah teu deus, para guardar feusmanda- perecendo perecereis; naô prolongareis 9- E efereveo Moyfes cfta ley, dando aa anguftias; e dirá cm aquelle dia: naõ me
mentos, e feus eftatutos, em efte livro da woffos dias fobre a terra, á qual paflàs 0 os facerdotcs,filhos de Levi, os quaes*le- haô achado eftes males, porque naô efiá
ley ; quando te converteres a jehovah Jordaõ, paraque a herdes. vavaôa arcado concerto de jEHoarAH,e meu deus cm meyo de my ?
teu deus com todo teu coraçaõ, e com 19. A os * ecos e a terra chamo per t a todos os anciaons de Ifrael.* Miw.4.15. 18. Mas cu efcondendo*cfcondereimea
toda tua alma. teftemunhos hoje contra vosoutros, que 10. EmandoulhesMoyfes, dizendo; ♦ rofto em aquclledia, por cauíà de todo o
11. Porque efte mandamento, que eu tenho pofto diante de ty a vida ca mor­ a 01 cabo do fetimo auno da rcmiflàô em mal, que o averá feito ; efpecMlmente por
te mando hoje, naõ te he t encuberto, te, a bençaô c a maldiçaô: efeolhe pois a a fefta das cabanas; ♦ 15. f. averfetoraadoadeufesalheos.*Dm-32.2o.
nemlonge. * JE/k 45.19. C. 48.16. vida, paraque vivas tu c tua femente : u. Quando vier todo Ifrael a aprefen- 19. Et agora efcreveivos efta cantiga,
12. Naõ* efii em o ceo, peraque di­ ♦ Dm. 4- 26.C. 32. í. tarfe diante de jehovah teu deus em o eníinando a a os filhos de Ifrael, e pondo
gas; quem nos fubirá a o ceo,e tomarnos- 20. Que ames a jehovah teu deus; lugar, que elle efeolher; t lerás cfta ley a-cm a boca delles,paraque efta cançaõ mc
loha e recitarnosloha, paraque c t cum­ que ouças fua voz, e te chegues a «He, diante de todo Ifrael ém fuas orelhas. feja por teftemunho contra os filhos de I-
pramos ;' * Rom. 10.6. f porque Elle he ♦ tua vida, c compridaõ 12. Farás ajuntar o povo, varaoas, e frael
13. Nem eftáda outra parte do mar, de teus dias 3 paraque habites fobre a ter­ mulheres, e meninos, e teus eftrangeirosj 20. Porque eu o meterei em a terra, *
paraque digas; quem nos paflàrá o mar, ra, que jehovah jurou a teus paes, A- que efilverem em luas cidades, paraque que jurei a feus paes, a qual currc leite e
paraque nolo tome, e nos o recite, para­ braham, Ifeac e Jacob, que lhes avia de ouçam, e aprendaô, c temaô a jehov ah mel; e comerá e fertarfeha,eengordarfe-
que 0 cumpramos. dar- * Dm. 4. 40. C 5-33* voflò deus, e guardem para fazer todas ha, e tornarfeba a deufes alheos, efcrvir-
as palavra defta ley. Iheshaõ, c afFrontarmehaõ, c amdaráõ
CAPITULO XXXL 13. E que feus filhos, que naõ foube- meu concerto. *6’^. 50. 24.
Defcarregafe Moyfes de feu afficio, iistrodiiz.indo a fefaa em feu lugtr* raõ, Mmbem ouçaô, e aprendaô a temer a 2u E ferá, que quando lhe vierem
,‘T? Moyfes, c faltou todas eftas pa-
JcJavras a todoJfraek
ante de ty; Elle deftruirá eftas gentes di-
ante de tua face e herdalashas: jofua *
jehováh voffo deus, todos os dias, que
viverdes fobre a terra,-á qualpafiaes o
muitos males e anguftias, cntonces a efta
cantiga refponderá em fua cara por tes­
2» E” diflèlhes: de idade * de ' cento c ella paftará diante de ty, como jehovah . Jordaõ para herdala. temunho ; porque naõ ferá efquecida da
vinte annos eu fou hoje, naô poffo mais tem dito. ? Dm 3. 28. Mm. 27. 18. 14. EjEHOVAHdiífèaMoyfesíeisa- boca da fuafemente, porque eu tenho
fehir nem entrar: alem difto jehovah 4. E fará jehovah com ellas, como qui * teus dias Aô ja chegados paraque conhecido feu engenho, e 0 que fez ja ho­
me tem dito: naô paíTarás efte jordaõ. *fez *com Sihone com Og, Reys dos A- morras;chama a Jofua pondo o cm o je, antes que cu o meta á teira, que jurei
* Dm. 34.7. ♦♦ M». 20.12. moreos, ecom fua terra, osquaesdes- Oo 2 22. E
3. E jehovah teu deus, Elle paftadi. truia*Mm. 21.21, 25,33.
9-1 mi a tâdoe faiAda» 10.14. d. de fete em fete Armos. v» f r. t Da
. 5. Eda-
da EfcrlturA S. lé Dcxt» 6.6, ler» 30.6. Io. 5.39. C. ia 3Í. 15. 4.
& 111 & efixre dt entender»12. t eu fxpames» 16. qMfídfi efi^rx em eda»
.I

300 D E UTE RONOMIO. Cap. XXXI- XXXII. • ____ DEUTERONOMIO. Cap: XXXIL 30 í -
22. E Moyfes efereveoeíta cançaô pa-. vivendo eu hoje com vosoutros,fòis rebel­ fuas afes, tomando e ** levando os febre * Jer. 2.11. ** dom. 10.19.
quelle diajenfinando a a os filhos delfraeL des a jehovah, quanto mais t defipois, fuas afas 19.4. ** JDm. 1. 31* 22. Porque * fogo fe encendeo em meu
23. E t mandou* a Jofua,filho de Nua, que eu for morto ? ’ 12. Affi JEHOVAH fe 0 gUlOU,C USÔ OU- furor, que arderá até t o inferno tra­
e difle: esforçate e confortate, porque to . - 28. E ajtmtae a my todos os anetsons vc com elle deus.alheo. gará aterra e feusfruitos,e abralará os
meterás os filhos.de Ifrael cm a terra, que de voflos tribos, c vofibs alcaides,« falia- 13. E fez fubilo fobre as alturas da fundamentos dos montes. * Jer. 15.14.
lhes jurei, e Eu ferei comtigo. * Jofi 1 .6. rei em fuas orelhas citas palavras, c cha­ terra, e comeo os fruitos do campo, e 23. Eu carregarei vários males fobre
24. E como acabou Moyfes de efere- marei por tefeemunho contra efies * os fez que chupafiè mel de rocha, e azeite efies^ minhas * fetas acabarei cm elles.
ver as palavras delta ley cm o livro, até ceos e a terra. ♦ Deut. 4. d. C 30.19. de pedra forte. *P/.pt.5.
que foraô acabadas 4 . . 29. Porque eu fei, que defpois de mi­ 14. Manteiga de vacas, e leite de 0- 24. Confemidos ferdo de fomes, e cc>
25. Mandou Moyfes a os Levitas, * nha morte corrompendovos t corrompe­ velhas, com groffuras dos cordeiros e midos de febres ardentes, e de peite a-
que levavaô a arca do concerto de jeho- reis, e vos apartareis do caminho, que dos carneiros de Bafen,e dos cabroens, maigoía j e dentes de befias enviarei fo­
vah, dizendo: v. 9. Jof. 3. 6. vos tenho mandado ; entaõ ha de vir o com grofíura de t rins do trigo, e fengue bre elles com veneno deferpentes da tetra.
26. Tomae efte livro t da ley pondo o mal em os derradeiros dias 5 por aver das uvas bebeíte puro. 25. De t fora desfilhará a efpada, e
a o lado da arca do concerto de jeho- feito mal em os olhos de jehovau, irri-’ 15. Porem ♦ engordandofe lfrael, deu de dentro amedrontamento, afíi a o man­
vah voflb deus, paraque cfteje ali por tando o com tt a obra de voffas maôs. couces; f engordaftetc, engfolTafi:ete,cu- cebo, como a donzeOa,-e a o que mama,
teílemunho tf contra ty. 30. AÍD fallou Moyfes em os ouvidos briftete som gordura 3 Je deixou a deús, como a o homem velho.
. 27- Porque eu conheço tua rebelião e de toda congregaçaõ de Ifiael as palavras o fez, e menosprezou a penha de fua 2d< E diflè eu $ os deitarei a os cantos
teu pefcoço duro: eis aqui, que.ainda defta cançaô, até ácabala. falvaçaõ. ♦ Dm. 31/20.. derradeiros^ farei ceílâr entre os homens
16. Efpertaraõ o á ciúmes pdosalhe- t memória fua. * /oh. 18.17.
CAPITULO XXXIL < os deufes irritaraôo pelas abominaçoens. 27. Set naô temeífe eu a ira do inimi­
A cantiga de Moyfes, e fua fitblda ao monte de Aharim fará morrer. 17. Sacrificaraô a os diabos, naô a de­ go, paraque naô fe exalçaíTemfeusadver-
T^Scutae t ceos,e fatiarei yê ouça ter-
i. t poffuio ? náõ Ellete fez,e te tt compôs? us 3 a os deufes, que * naô conhecerão, ferios, paraque naô digaõ 5 noíla tt maõ
J\ra os ditos de minha boca. 7. Atembrate dos tempos antigos 5 a os hovos que vieraõ de perto,- os quaes alta ha feito tudo iíTo, naô jehovau.
2. Gotejará como a chuva minha dou­ coníideraeosannos degeraçoens em gc- vofiòs paes naô teméraô- * ioó. 37. 28. Porque faõ-t gente de perdidos
trina, eftiOará como orvalho meu dito, raçaó *, pergunta a teu pae, e elle te o de­ 1 Cor. 10. 20. . confelhos, e naô ha .em dlesenteadimento.
como as molinhas febre a grama, c co­ clarará 3 ateus velhos, e elles te ódiráô. 3 8. E do forte, que te criou, te tens 29. Oxala foraô febios, entendendo
mo as gottas febre a erva. 8- Quando o altifilmo fez bardar t as eíquecido tens te cíqúecido de deus, ifiooxala * cntendeflèm elles o feu der-
3- Porque o nome de jehovah invoca* gentes, quando fez dividir os filhos dos teu criador. radeiro 1 ^Luc. 19.42.
rei 3 dae t grandeza a nofib deus. homens, eítabeleceo termos dos povos, 19. E vendo os jEHOVAfi,defprezou 30. Como poderia perfeguir * hum a
4. Penha ede he9 cuja obra he perfeita 5 fegundo 0 numero dos filhos de Ifrael. e encendeofe com ira de feus filhos ede mil, e dons fariaô 'fugir a dez mil, fe t
porque todos feus caminhos feõ dereitos: *■ 9- Porque a parte, de 'jesovam he 0 fuas filhas. &a penha naô os onveífe vendido, cje-
deus * da verdade ede he,e naõ ha malda­ cordel de fua herdade. 20. E diíTe: efeonderei delles * meu eovah naô os ouveflè entregado em as
de nellet) jufto e reâo elle he . ♦ 7.9/ iq. Achou a o em a terra. do deferto
rofto 3 verei t quaes feráó feus vindouros maõs dos inMgos ? * Lev. 2d. 8,36.
5- A corrupção t naô he fua 5 a feas horrível eem ermo 5 t etrouxeoaore- deites: porque fiiõ geraçaô de perverfi- 31. Porque ta penha deites naô he<o-
filhos naô he a mancha dedes^ geiaçaô dor,* inftfuio o,guardou 0, como a me* dades, filhos **femfe. * De#. 31.18. monofla penha noflòs inimigos mofinos
trocida e perverfa he. nina de feu olho. * Ex. 1 o. 1. ** £fi 1.2,4. fgjao juízes diffo.
6. Afli pagacs a jehovah,o povo locou 21. Elles me efpertaraõ á ciúmes com 32. Portanto parreira deSodoma he
11. Como * aguia efperta feu ninho,
e ignorante? naô Afilie teu parquete voando febre feus pintaons, eôendendo os que naô fá deus, irritara© me com parreira delles c dos fermentos de Go*.
fuas vaidades} portanto cu os ** também morra 3 **as uvas deites faõ uvas peço-
fuas
apertarei á ciúmes com os que®â& fi£ nhentas, tem cachos de amaigura.
23. 1* afabcr Deus. t. 2Ó.t Ejfe Ifàrofaye autentico^ que Moyfes. efcreveo 5 0 qual Ejc. 16.49.
fà. 49.**
povo, com gente t louca os irrítareL **• Ex. **De#. 29.18.
29.18.
fi ftrdgo, e foy achado, 2 Ryys. 22. 8. tt Contra Ifiati. t. 27. t firgis. y. 29. t 0o3 3^ Veneno
idolatrareis. tt com vojfos ídolos. r. t q* d. fede teftemunhas do que digo *
rajfi £fii.
2- Igr. 2.12. Mich. 1. 2. v. 3-1 i. 5. tde feufwo yfrintifalmenteáidola. v. 14. tq. d aom trigo groffififimo. 20. t ou qual Jèrd Jhu fim. - v. 21. t que naÕ tem
trU u 6. t cuja herdade, fojfejfô g foto tu es, e edetcu Deus felotoncerto.' ttq.d.Te minhas leys e faLavra^ com que fe reguem. 22. f ou atg a fefultro frofimdo : 25. t gm
foi em ordem do fow, dando te fitas leys e culto, que antes eras em Egypo foto tonfitfe. as villas. v. 27. t Em Deus ndÕ ha temor^ fadando tom ^s homens fe acomoda a fadarjcomo
v. 8. t # gentes g es filhos dos homens faõ mefmos Jfraditas. v. 1 a 15. 4. f elles. tt Os imfios taõ daã gloria a Deus9 fenaÕ a fy mtfmos. Efa. f p» 7, 12,13. v. 2%
tt som que Dm trouxe a feu foto fgb deferto* t# inimigos, 30. t fa defenforde ífrad. 31-10 Deusdos
302 D EUTER0 N 0 MI 0. Cap. XXXII; __________ DEUTERONOM 10. Cap. XXXIII. 303
33. Veneno de dragaons Weu t vinho, e tornará a vingança a feus inimigos; e ex* de Seir lhes efclareceo, refplandeceo dp jehovah *, habitará confiado perto t dei*
e’peçonha e mel de afpides. piará fua terra e feu povo. 15. 10. monte de Paran, e veo * com tdez mil le: cobriloha fempre, e tt entre feus
34. < Naô tenho eu ifto guardado co­ 44. E veo Moyíès e receitou todas eftas fanftos; a fua dereita era a ley do fogo hombros morará.
migo, felhdo cm meus thefouros ? palavras defta cançaô a ouvidos do povo, para elles. * Jud. v. 14. 13. E a Jofeph difie: bendita * feja de
35. Minha he ♦ a vingança e 0 pago; a elle e Jofua, filho de Nun. 3. Ama * também os povos t, todos jehovah, fua terra t de regalos dos ceos,
0 tempo pé delles vacilará; porque 0 45. E acabado Moyfes a recitar todas feus fanâos eftao em fua maô $ elles tam­ de orvalho, ede abifmo, que eftá abaixo.
dia de fua affliçaô efta perto, e 0 qué eftas palavras a todo lfrael; bém fe chegaráô a teus pés, receberáô de * Gen, 49.25, 1
lhes eftâ'determinado feaprelfa. * Rom. 46. Difièlhes: pondo voflo coraçaôa teus ditos. * Prov* 8.31. 14. E de regalos dos frui tos do foi, e
12. 19. Heb. 10.30. todas as palavras, que eu protefto hoje 4. Ley *mós mandou Moyfes t por her­ de regalos das influencias da lúa 4
36. Porque jehovah t julgará a feu contra vosoutros, paraque * as mandeis a dade á congregaçaô de Iacob. * //. 103.7. 15. E de regalos dos montes antigos, e
povo, e fobre* feus fervos fearrependerá, voíTos filhos, que guardem e façaô todas C. 147-19- de regalos dos outeiros eternos.
quando vier, ti que fua força pereceo, as palavras defta ley. ♦ Ge». í& 19. 5. Foy pois elle Reyem lfrael, quando 16. £ de regalos da terra e de fua t
fem ficar ** o guardado, nem defempara­ 47. Porque efta naô he vos palavra fe ajuntáraô as cabeças do povo, os tribus plenidaô, e de graça do que ♦. habitou eni
do. * Ex. 7. 6. ♦* 1 Reys, 14.10. C. 21. 2t. vãa, mas efta he * vofia vida, e pela efta dç lfrael em hum. a çarça venha fobre a cabeça de Jofeph,
37- E dirás aonde eftáo feus deufes ? o palavra fareis prolongar os dias fobre a 6. VivaRuben, e naô morrà,efejaôfeus e fobre a moleira do apartado de feus
forte, de quem fe êmparáraõ ? terra, á qual pafíàes o jordaô para her- varaons em numero. irmaôs * Ex, 3.2.
t 3& Que com iaõo cevo de feus facrifi- dala.* Z?. 6. 63. 7. E efta bendipaõ he para Juda, c difie: 17. Elle he a honra como 0 primogéni­
cios, ebebíaõ 0 vinho de feus derrama­ 48. E fallou jehovah a Moyfes aquel- ouvi, ó jehovah, a voz de Juda,e * leva to de feu boy, e feus * cornos, cornos de
mentos: levantemfe, ajudandovos, e 0 le mefmo dia, dizendo: 0 a t feu povo ; fuas maôs lhe baftem, e unicornio •, com elles ferirá a os povos
forte feja fobre vos c mparo. * Juiz, 1 o. 14. 49. Sobe a efte monte * de AbariiR,a tu lhe fejas ajuda contra feus inimigos. junta mente, até os fins da terra: e eftes
39* Vede agora, que * Eu, Eu elle fou; 0 monte de Nebo, que eftazm a terra de * Gen. 49. 10. faõ os dez milhares de Ephraim, e os
c naô ha deus comigo: Eu ** faço mor­ Moab, que efta em direito de Jericho, e 8. E de Levi difie: tu, Ó jehovah, tum- mil de Manafiè.* Num, 23.22.
rer, Eu faço viver; Eu fero, e curo $ e olha a terra de Canaan, que Eu dou min e.-urim defte a teu bomtvaraõ,a qual 18. E difie a Sebulon : alegrate Sebu-
naô ha, quem efcape de minha maô. a os filhos de lfrael para herdade. tentafte * em Mafíà, com que contendefte lon, quando fahires, e tu Lfafchar em tuas
* £/ 45* 5* ** 1 26. 5* * Num, 27.12. C. 33.48. junto ás agoas de Meriba. * Gen, 17.7. tendas.
40. Porque * eu t alevantarei a os ce- 50. E morre em o monte, a 0 qual fo- 9. t Elle he que difie a feu pae, e a fua 19. A o monte chamaráô os povos, e
os minha maô, c direi; vivo Eu para bes 5 e feja ajuntado a teus povos da ma­ mae; tt nunca 0 olhei *, nem conheço * a ali facrificaráõ facrificios da juftiza: por
fempre. * Zte». 12.7. neira que morreo * Aaron teu irmaõ em feus irmaôs, nem conheço a feus filhos: 0 qual chuparáô a abundancia dos mares,
41. Se amollar t minha efçadarelu- o monte de Hor, e foy ajuntado a feus por 0 qual elles guardaraô teus diros, e e os theíouros éfcpndidos da area.
cente, e minha maô arrebatar o juizo sen- povos. ♦ Num, 2e. 25. obfervaô teu concerto. * Ex, 32. 29. 20. E a Gad difie : bendito 0 que fez
taõ tornarei a vingança á meus inimigos, 51. Porquanto* rebelaftes contra my 10. Elles enfinaráô teus juizos ájacob alargar a Gad 5 como leaô habitará e ar­
e darei 0 pago a os, que me aborrecem. em meyo dos filhos de lfrael, ás agoas da e tua ley á lfrael: peráô 0 perfume a te­ rebatará o braço e moleira.
42. Embeberei minhas fetas cm íàn- porfia em Kades do deferto de Zin ; por­ us narizes, e holocaufto fobre teu altar. 21. Elle vio para fy 0 melhort, que ali
gne, e minha efpada tragará carne, dc que naô me fanâificaftes em meyo dos 11. Benze, ó jehovah, feu esforço, e eftava efeondida parte do legislador, por
fangue dos mortos e dos cativos, de t ca­ filhos de lfrael. * Num, 27- 14. em a obra de fuas maôs toma contenta­ ifio veo com as cabeças do povo, fez a ju-
beças defpidas do inimigo. 52. Portanto * diante de ty verás a mento $ fere os lombos de feus inimigos, ftiça de jehovah, e feus juizos com lfrael.
43. Cantae*gentescw feupovo; porque terra, mas naô entrarás lá a terra, que c dos que 0 aborrecem, que nunca fe ale- 22. E a Dan difie: Dan he cachorro
jehovah vingará o langue de feus fervos, eu dou a os filhos de lfrael. * Deur. 34.4, vantem. de leaô, faltará de Bafan.
12. A Benjamim difie: ó amado de , 23. E a Nephtali difie: Naphthali he
CAPITULO xxxin. farto
ji particular bençaÕ de Moyfes a os trihus de lfrael anfes de fua morte, e foa profecia»
-v. 2. t Heb, com dez milhares da fan^idade*, q.d, acompanhado de grande multidaõ
i.T?Sta he a bençaô, com a qual Moy- de lfrael, antes que morelfe. * Gen. 49. 1. dos anjos. í/. 3. t dc lfrael, *t>, 4- T a qual tívefle 0 povo de lfrael por fuasgerapens
P dês, varaô de DE0s,bendifíe os filhos' 2. E difie: jehovah veo de Sinai, e mo c&ufa própria e herdade de faes a os ftlhes, v, 7. t a terra que lhe he prometida, v,
__________________________________ ____________________________ de Seir t daren de tribu de Levi. t/. 9. t de Simeen nao faz mençaõ, porque fua pojfeflaè, efta~.
v. 33. t a doutrina de que fe embebem, *y. 36. t fará direito,________________ a fe va mefturada cem a de Judo, Juf. 19.1 v, 12. t de lehovah, tt cm mcyodcBenjaminfe
foy, ou que 0 juizo humano todo efta defesperade. w. 40. t q, d» jurarei» v. 41. t Heb.a edificará o templo, v. 13. t ou de pcciofes. v. 16. t de feus fruitos, v» 21. t da terra.
refplandor de minha efpada, 42. t de reys e príncipes»
304 DSUTERONOMIO. Cap. XXXIII. XXXIV-
9
farto de t vontade,© cheo de bençaô dejs- perpetuidade: elle deitará diante
* de ty a os
hovah: a-occidente e a 0 meyo dia herda.
24. E a Aífer diífe: Aílér feja bendito
com os filhos feja agrada vel a feus ir­
0 inimigo, e dirá ; deftrue.
28. E lfrael, a fonte de Jacob, habita­
rá * confiado ío em a terra degraõ e de
LIVROS
mãos, e molhe em azeite feu pé. vinho 5 também feus ceos eítillaráô or­
25. Ferroe metal feja teu pato,e.co­ valho. * Jjfer. 23. 6. C. 3 3.,6.
mo teus dias feja tua fama» 29. Bemaventarado tu lfrael, quem hg
26. Naõ ha outro como deus, t ó Ifra- como tu ? povo íàlvo por jehovah, que
©1, que áífenta em 0 ceo para. tua ajuda,
fohre as nuvens com íua grandeza.
he efcudo de teu focorro, e efpada de tua
excellencia : e teus inimigos * feráô hu­
VELHO TESTAMENTO, CONVÉM A SABER,
27. Tua habitaçaõ feja o deus de e- milhados, © tu t pifarás fpbr© fuas altu­
ternidade, e de baixo t os braços da ras. * Pf. ó5. 3. O LIVRO DE JOSUE, O LIVRO DOS JUÍZES, O LIVRO DE RUTS,
O PRIMEIRO LIVRO DE SAMUEL, O SEGUNDO LIVRO DE
CAPITULO XXXIV- SAMUEL, O PRIMEIRO LIVRO DOS REYS, O SEGUNDO
A morte de Moyfes e [eu louvor» LIVRO DOS REYS, O PRIMEIRO LIVRO DAS CHRO-
«•TJ1 Subio Moyfes dos campos de Mo- 7. C E era Moyfes * de cento © vinte NICAS, O SEGUNDO LIVRO DAS CHRON1-
, Hjab a 0 monte de Nebo, a cume de annos, quando morreo: feus olhos nunca CAS, O LIVRO DE ESDRAS, O LI­
Pifga, que eftd de fronte de Jericho: e * fe efcureceraô, nem perdeo feu vigor. ] VRO DE NÊHEMIAS, O LI­
moftroulhe jehovah a toda terra de Gi- ♦Dm. 31.2. VRO DE ESTHER:
•'i • #
laad até a Dan. Deut. 3. 27. 8. E choraraô os filhos de lfrael a Moy­ Traduzidos na Lineoa Portumieza
2. E a todo Naphthali, e a terra de E- fes cm os campos de Moab trinta dias pelo Reverendo Padre
phraim, e de Manafle \ toda a terra de e compriraôfe ós dias do choro c do luto
Juda até 0 mar derradeiro. jOAM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
de Moyfes.
3. E a terra do meyo dia, © a campina, 9. E Jofua, filho de Nun, foy chejo do Ministro Pregador do Santo Evangelho
© o valle de Jericho, cidade ♦ das palmas Efpirito da fabedoria 3 porque Moyfes a- na Qdade de BAfAVIÂ^
até a Zoar- * Juiz, 1.15. via pofto fobre elle fuas maôs :e os filhos
Reviftos c conferidos com o Texto Original
4. E diflelhe jeho v ah : efta he a ter­ de lfrael lhe obedecerão, fazendo como
ra, de que jurei * a Abraham, Ifeac e Ja­ jeho v a h mandou a Moyfes. silos Padres Missionários de Trangambar.
cob, dizendo $ a tua femente a darei: eu 10. E nunca mais fe levantou propheta
amoftroaty para vér com teus olhos, em lfrael como Moyfes, a quem avia con-
jnas naô paliarás lá. cara
*
hecidojEHovAH a cara : * .2x33.1 J.
5- E morreo ali Moyfes, fervo de je- 11- Conforme todos os finaes e os mi­
hovah, em a terra de Moab, conforme a lagres, que o enviou jehovah a fazer em
o dito de JEHOVAH. a terra de Egypto á Pharao, e a todos fe-,
ó- E Deus enterrou o em o valle, em us fervos, c a toda fua terra.
terra de Moab, de fronte de Beth-Peor 3 12. Econforme toda a maô forte,©
e t nenhum íabeo feu fepulcro até hoje. conforme todo o efpanto grande, que
* Jud. tz. 9. fez Moyfes a os olhos de todo lfrael

*z. 23. t de graça e favor de Deus» v, 26, to titulo da verdadeira Igreja*


C, 32,1 5.' v» 27. t a todafoderia de Deus» v» 29. t y. d» foras teus fés
febre 0 fefcofo de,teus inimigos*

Fim do qpixto livro dg Moyfes,

Anno de 1738*
PROLOGO
LEYTORCHRISTAÕ,
A faz feis annos, que te entregámos hum pequeno volume da Eferitura {agrada,

J convém a faber, os doze Prophetas menores.


Eis aqui hum volume mais grande, a faber os Livros que comprchendem a Hiftoria do
Povo de Iíracl, desdos tempos de jofué até a tornada do cativeiro de Bdbylonia.
Achaiás ncâes livros a Jcfu Chrifro, como o núcleo ou miolo de todas as Ekrituras
íagradas.
Velohás annunciado nas excclientes prophecias, que deUe fez o Prcpheta Nathan.:
2 Sam. 7. 13,16. e o Rey David 2 8ani. 23.^4.
Velohás prefigurado em Jòfué, que levou o Povo de lírael para a terra de Pfómfflaój’
em figura que Jcíus nos havia de levar a o etemo repoufo. Hebr* 4, u 8,9. E aíS tanl-
bem no Rcyno dilatado e pacifico de Salamaõ, 1 Reys^ a. 24,25. e em Elias arrebata­
do para o Cco. 2 Rtys 2.?. ix. afficomo cíbe Elias prefigurava a Joaõ Bautiâa em feu
zelo. i-u 17.
Aprende deães Livros a aborrecer os peccados, polos quaes o unigénito Filho de De­
us padccco graviffimas e incomportáveis-dóres c tormentos.
Pois verás que Deus caíHgou por feris peccados, naõ íó a pefloas particulares, mas a
tribus inteiros, e ainda a todo o Pòvo de Iíracl.
Achan morreo apedrejado por ordem de Deus pela fua avareza cladroice. 7^7^25.
A Adonibczck íe cortáraõ os polegares das maõs c dos pês, affi como elle os unha coita­
do a outros. Juiz. 1. 6,7. Morreo Abimelech com o pedaço- de húa pedra de mo­
inho, porque ícm razaõ matara a feus írmaõs. Jm. 9.53, 5 d. Morreo Efi, eahmdo
da cadeira, cm que cíiava, porque nao quizrra caíHgar a feus filhos maos e cfcandalo—
íos. 1 Sam. 3.U i 3. e. 4, iS. Saul, que fc naõ quiz fogeitar ás fontas diípcfiçccns de.
Deus, morreo deíeípcrado pela fua prepria cípada, na guerra cm que câava com os Phi-
lideos. í Sam. 3 i.?r. 4. Morreo Abfalaõ dcfadradamentc pendurado pelos cabellos de
hua arvore, fendo atraveflado per Jõab com tres lanças, porque fora dcíobcdicnn' c re­
belde a ícu Pay David. 2 Sam. 18. u 9,10,14. Achab por feus peccados morreo na
A
guerra contra os Syrios, c os cacas lambcraó fou íanguc, affi como tiahao lambido o do
innocentc Naboth, a quem injufiamente dera a morte. 1 Reys 21.19- cap. 22. 5&
A Gchazi fc lhe pegou a lepra de Naaman o Syro pela deflee Idade ,quc a-feu Se-
Eliíco, pedindo dadivas a Naamaa. 2^^5.^22,270
For hum
Por hum crime nefando de alguns moradores ácGibeá o tribu de Benjamin quafi dé
todo foy deitruido. Juiz. 20. u 46, 48. Por íuas culpas os dez tribus fe lcvárao cativos
pelo Rey de Aifyria Salmanafar, c deite cativeiro poucos tornáraó. 2 Reys 174 v, 7, 23.
Por feus pcccados os tribus de Judá e Benjamin forao tranfmigrados a Babylonia pelo
Rey Nabucodonoíor, c a cidade e o templo de Jerufalcmforaó arraiados. 2Reys2^v.^,i^
Verás também, como Deus livrou de feus inimigos os-que com oraçoens c jejuns ft
arrependerão de feus peccados, e emendáraõ fua vida.
Livrou Deus a Ezechias do exercito de Senacherib, matando hum Anjo cento e oiten- •
ta e cinco mil fóldados delle cm húa noite. 2 Reys 19. u 3 5. Livrou Deus a feu Povo do
cruel confelho de Haman feu inimigo, de forte que até o mefmo Haman foy enforcado na 4
forca que tinha preparado para Mardocheo. Efih. q. v. 10. Tornou Deus a trazer os
Judcos de Babylonia para a terra de Ifrael dcfpois do cativeiro de fetenta annos, como
lhes tinha prometido. Efdr»1. v. 3.
A publicaçaõ deites Livros fagrados deves, Chriítaò Leytor,a os Reverendos Senhores,
«s Miniílros da Palavra de Deus na celebre cidade de Batavia, os quaes com húa bene­
volência muy íingular nos communicáraõ a verfaó doR. P. Joaõ Ferreira A. d’Almeida,
ARGUMENTO DESTE D1KR0»
para a dar á eítampa. Os gaítos da impreflao agradece a o Illuitriífimo Senhor, eftt Livro fe relatai as obras maravilhofas , que Deus nosfi Senhor provada verda*
THEODORO VAN CLOON, Governador General que foy da índia Hollandcza, c
a fua Nobiliffima Viuva, a Senhora ANTONIA ADRIANA LENGELE; c roga a
Deus, que os faça fegar na Gloria, 0 que femeáraó no Mundo, e que muytos figaõ a taõ
N det fieldadede fuas promesfas , obrou, desda morte de Moyfis ate 0falecimento de Je-
fs: convém a faber , como a os filhos de Ifraèl emCanaàn na terra de promisftâ introduzi» ,
levando-os a pé [eco pelo Jordão, e entregando-lhes todos os Reys dosCananeoscom fitas terras
iiluftre exemplo cm dilatar a Luz do -Janto Evangelho. O trabalho, que nos tomámos, * cidades , que Jofueentre nove tribus emea repartia: ordenando também j^taments as ci­
foy conferir o manuferito com 0 Texto Hebraico, fazer hum treflado delle, e rever as dades de refugio ,e as que os Levitas aviai de habitar* Finalmente fe rel^^ambem aqui a
provas dos Impre flores. E tudo iíto fzemos para te edificares na Fé e na Vida Chriftaâ. morte de Jo fuê, fendo de idade de centoedezannos, avendo porem priweireamaldiçaide
D«us te guarde. Trangambar a os 21 de Abril de 173& Deus a os IfraeUtas propofio, fie he que a dèfviar feviesfem do concerto, que com ellesfizérai
Foy Jofue, ajfi em nome como em oficio, hum particular protdtypo ou hHaviva figura de nos-
fi Senhor Jefiu Chrifio , que a os fieis a 0 verdadeiro luçar de rapoufo, a faber d celefiial Cana-
m, leva* Hebr.4. ^-8.9. * Se Tefus f quer dizer, Jo/^eJaorepouío introduzido os
houvera, nunca defpois driffo d’outro dia fallára. Affi que ainda refta hum repoufo
para o povo de Deus. Contem efia Hifioria efpaço de dezafete annos, e intitula-fé
do nome de Jofue, porquantonclla, pela mor parte, fe trata de fuas heroicas obras» Quem fos-
fe 0 eleritor defia hifioria, he incerto, Jiguns cuydai, que foy eferita per algum Propheta,
que alguns annos defpois defic tempo viveo. Rode-fe efia Hifioria muy commodamente repartir
em tres partes: porque nos primeiros doze capítulos fe trata dasgrandiofas viãmas, que Jo*
fut com a força e ajuda de Deus alcançou : nos feguintes, desdo 1$ ate 0 22, fe trata da repor*
ti çm da terra entre as tribus : e nos refiantes (c trat a da defpedida das duas tribus e mea , e
da [eriofa amocfiaçaÕ, que Jofue fez a o povo de Ifrael, e finalmcntc de feu falecimentoa do
de Elcozar»

capitulo í;
! Manda Deus a Jofue, que introduza a 0 povo na terra de Canaan. 4 Cujos termos fg re­
latai. 5 Conforta a Jofue com particulares promesfas: 7 e amoepa-o i diligente guarda
de fua ley* 10 Manda Jofue a 0 povo , que fe aparelhe a pasfar 0 Jordão : i 2 e amoefia a os
Rubenitas, 6aditas e a a me a tribu de Manas [e , aque diante vai pasfqndo conforme d pre-
tnesfa, que a Moyfesfcyto tinha» : id oaqueprestesfemofirai: 17 e tedasas tribus preme-
tem obedecer a Jofue»
4 B acoute-
4
2 ' Q^UB» _ Cap. __________ . ________ JOSUÉ . Cap. 2. 3
Aconreceo * defpois da 10. Então mandou Jcfuê'a ostMayo- — - . CAPÍTULO il
morte de Moyfes, feTVO raesdo povo ,dizendo.
i Manda Jafue dous varoens a efpíar a terra de Canaàn e a Jerichò: 3 a 0$ quaes 0 Rey da*
do Senhor, Que o Se­ ti. Paflai por meyo do arrayal, c
nhor faltou a Jofuê, fi­ mandai a 0 povo , dizendo; Apercebei-
quclla cidade manda bufear* 4 Porem Rachab os efoonde ; 5 f cautelofamente engana
a os de Rey enviados: 9 relatando 0 grande pafmo do povo daquella cidade , edademaie
lho de Nun, * * fervo de vos de comida: porque dentro de tres di­
Moyfes, dizendo. * Deut. as pasfaréis efte jordaô *, paraque entreis a terra, e confejfondo, que do Senhor vinha aquillo, 12 Pede aos l/raelitas,queaella,eA ca*
[a de [eu pay , em vida queiraiÕ deixar :14o que os efpias com juramento lhe prometem, porem
34-tf- 5- ** Deiit. 1.^38. herdar a terra, que 0 Senhor vosfo Deu s
tom certa condipaÕ. 23 Defpois fetornaÕ a Jofuê*. 24 c lhe trazem boas novas.
2. Mea fervo Moyfes he morto -.levan­ vos dá, que herdeis.
ta-te poys agors, ptfe efte Jordaô,tu e to­ 1 ?. E fallou Jofuê a os Rubenitas, e acs Enviára Jofuê, filho de Nun, desde os morad ores da terra diante de voffo rofc
do cfte povo; a a terra, que eu a os filhos Gaditas, eá mea tri.bu de Manasfe, dizendo,
del írael lhes d ou* 13. Lembrai-vos da palavra, que* Moy­
3. * Todo lugar, que a planta de vosfo fes, fervo do Senhor , vos mandou,di­
E Sittim dous varoens, a cfpiarfécreta-
rnente, dizendo, Andai, confideraia ter­
ra, e a Jerichò *. foraô pois e entráraõ em
to t defmayados eítaõ.
10. Porque temos ouvido , * que o Se­
nhor fecou as agoas do mar t vermelho
pè pifar, vos tenho dado: como eu a zendo:. O Senhor volto Deus vos dádef- cafa de hiia mulher folteira, cujo nome diante de voífo rofto,quandofahíeisde
Moyfes disfe. * Dcut. 11.tf.24- ?*/*• 14*^P* canfo, e vos dá efta terra. * Alw». 32. tf.20. era * Rachab, e dormíraõ ali. Egypto: * * c o que fizeftes a os dous
4. Defd’o deferto e efte Líbano, até 0 14. Voflas mulheres, voflbs meninos, e * Hebr* f í.tf. 31» Jac. 2. v. 25. Reys dos Amoreos, aSihon,eaOg,que
grande rio, 0 rio de Euphrátes,toda ater­ voífo gado, fiquem na terra, que Moyfes 2. Entaô foy denunciado ao Rey de d7alèm do jordaô ' eftávaô, a os quaes
ra dos Hetheos, e atè 0 grande mar do po­ vos deu defta banda do Jordaô : porém Jerichò, dizendo: Eisqueefta noite viéraõ ti puzeftesem interdito. * Exod. 14. v. 21 -
ente do foi, Será 0 vosfo termo* vos outros paflaréis armados t perante a aquivaroens dos filhosdelfrael,aéfpiar Jo ft 4. v- 23. * * Num. 21. tf. 24.34*
5. Ninguém diantede tua face fubfifti- face de voíTos irmaôs, todos os tí valentes 2 terra. 11. O que ouvindo, defmayou noflb
rá, todos os dias de tua vida: como com e valerofos, eajudatos-heís. 3. Poloque o Rey de Jerichò enviou a coraçaõ, e em ninguém mais animo al­
Moyfes fuy, afi comtigo ferei 5 * naõ te 15. Até que o Senhor dé defeanfoa Rachab, dizendo: Tira fora a os varoens, gum ha, à caufa de voífa prefença: * por*
deixarei, nem te defem pararei. * Dm. voflbs irmaôs, como a vos outros, e elles que a ti viéraõ, e em tua cafa entrárao; que o Senhor voífo Deus he Deusa riba
3i.tf. 6.8. Hebr. 13.tf. 5.6. também hereditariamente pofluaô a terra, porque viéraõ a efpiar toda a terra. nos ceps, e a baixo na terra. * Deut.$. v>39<
6. Esforça-te, e tem bom animo: por­ que 0 Senhor voífo Deus lhes dá: entaô 4. Porém tomáraaquella mulheraam- 12. Agora pois, jurai-me, vos
que tu heTeditariamenteaefte povo poíTu- tornareis aterra de voífa herança,ehere­ bosaquelles varoens, eefcondèra-os:e dif- pelo Senhor, que pois beneficencia vos
ir farás eira terra, que a feus pays jurei ditariamente poffuiréis a que Moyfes, fe, Verdade he, varoens viéraõa mi, po­ fiz: vós também á caía de meu pay be-
lhes daria. * Dm. 31. tf. 23* fervo do Se nhor, vos deu, defta banda do rém naô íàbia, donde eraõ. neficenciafaréisj e dai-mc hum certo final.
Tam fomente te esforça, emuy bom Jordaô para o nacence do foi. 5. Eaconteceo que, avendo-fede fechar 13. A faber de que a meu p2y e a minha
animo tem, para cuydado teres de fazer 16. Rntaõ refpondéraõ a Jofuê, d izen- a porta, fendo ja efeuro, aquefles va­ mây vida daréis, como também a meus
conforme a toda 2 ley, que meu fervo do: Tudo quanto aos mandafte, faremos, roens fe fahíraõ, naô fey, aonde aquefles irmaôs'e a minhas irmaâs, com fudo o
Moyfes te mandou 5 * delia nàô te desvies* e aonde quer que nos enviares, iremos. varoens fe fóraõ: ide aprefuradainente que tem: e de que livrareis noflàs vidas
nem á maõ direita nem á esquerda: para- 17. Como em tudo a Moyfes ouvimos, apos elles, que vos os alcançareis. da morte.
que prudentemente te ajas, por onde quer affi a ti te ouviremos: tam fomente 0 Se­ 6. Porém ella os fizéxa fobir a o telha­ 14. Entaô aquefles varoens lhe refpon­
que andares. * Deut. 5. tf. 32. c. 28. tf. 14. nhor teu Deus feja comtigo, como foy do : eosefcondéraentreascanas do linho, déraõ , NoíTa alma por vosoutros á mor­
8» 0 livro defta ley fe naô aparte de com Moyfes. que fobre o telhado puzéra. te pomos, fe naô denunciardeseftenofiò
tua boca, * antes dia e noite nelle medita, 18. Todo varaô, que a tua boca for re­ 7. E fióraõ aquefles varoens apos elles negocio: ferápois que, dando-nos o Se*
paraque tenhas cuydado de fazer conforme belde, e tuas palavras, em tudo quanto pelo caminho do Jordaô, atè os vaos:efe- nhor eâa tena, comtigo beueficenciae
2 tudo quanto nelle eftá eferito: porque lhe mandares , naô ouvir, tmorrerá: chou-fe a porta, avendo fahido os que a- fieldade u&remos.
entaô farás profperar teus caminhos, e tam fómehte te esforça e tem bom animo. pos elles híaõ. 15. S^entaôostguindou com ^ícor-
entaô prudentemente te averás.* .____________________________ CAPb 8. E antes que elles dormiffem, fobio _____________ Âi________ da
9. Naõ t’o mandei eul esforça-te,etem Gap. 1. v. 1 o. t ou, Offclaes. v. 14. t ella a elles fobre o telhado. Cap. 2« v. 9. t Hebr. derretidas^ q. d. tem
Lom animo j naô pasmes, nem te efpan- ©u, diante dg vof[&s irmaôs. tt ou, awmofot 9. E difle a aquefles varoens, Bem íèy, a eximo perdido. v.' 1 o. t Hebr. de junr^
tes: porque comtigo he o Senhor teu De­ e esforçados, Hebr. valentes de força. que o Senhor vos deuefta terra,e que tt OU,d^firuifies como andthema» Mal 4«v.o.
us, tond * quer que andares» toíTo pavor fobre nos cahio,c que todos V. 15-f ou,/i^ deter* 2 Cor. 11. v. 33.
Tf 18. t ou, matMtâ. c. 6. v. 3. c. 8.v*â*
4 JOSUfi. Cap. 2. 3 _____ JOSUÉ. Cap. 3. ? __
____________ í
da pela jauéíla: porquanto fua cafa efiava beça , fe maõ algãa nelle fe puzer. ante os olhos de todo Ífrael: paraque do j as agoas do Jordaõ fe parriráô, a fa~
fobrc o muro da cidade, e eilá morava íò- 20. Porém fe tu denunciares efòe noílh fayhaò, * que affi como com Moyfes fuy, ber as agoas, que de cima defeendem: * e
breomuro. negocio: feremos desobrigados de teu ju­ affi ferei corntigo. *Jof. i. tz.5. cm hum montão fe pararáô. * Pf. 114.1/ 3.
ió. E difie-lhes, Ide-vos ao monte, ramento .. que nos fizeâe jurar. 8. Tu pois a os facerdotes, que a arca 14. E aconteceo que, partindo-fe 0 po­
paraque p^r ventura os que apos vos vaô, 21. E difie cila,Conforme a voíFss pa­ do concerto levaô, mandarás, dizendo: vo de fuas tendas, para paffar 0 jordaõ,
vos uaõ encontrem: e efcondei-vos lá tres lavras affi feja 5 entaõ cila os defpedio, Quando vierdes até t a borda das agoas * Leva vaô os facerdotes a arca do concer­
dias, até queos queaposvaô,fe.tor­ e elles fe fóraõ: e cila atou 0 cordaõ de fi0 do Jordaõ, em o Jordaõ parareis. to diante da face do povo. * 7. tz. 45.
nem; e defpois ide voíTo caminho. degraã á janella. 9. Entaõ diífe Jofuê a os filhos de Ifra- 15. E como os que a arca levavaõ,
17. E difiéraô-lhe aquelles varoens : 22. Foraõ-íe pois, e chegáraõ a 0 el: Chegai-vos para cá, e ouvi as palavras chegáraõ até 0 Jordaõ, e os pés dos facer­
Desobrigados feremps deite teu juramen­ monte, e ficáraõ-fealitresdias, ate que do Senhor voífo Deus. dotes, que a arca levavaõ, fe molháraó na
to, que ncs fizefte jurar. os que apos tiles hiaõ, fe tornátaô: por* 10. Diífe mais Jofuê, Nifto conhecereis, borda das agoas; (* porque 0 Jordaõ tras­
18. Eis que vindo nós á terra: efte cor- que os que apos elles andavaõ, bufeáraô* queo Deus vivente eítá em meyo de vos bordava fobrc todas fuas ribanceiras, to­
daô de 5o de graá atarás a a janella , per os por todo o caminho, porém naô^ outros :e que de todo lançará diante de dos os dias da fega:) ♦ .1 Chron. 12. v. 1
que a baixo nos guindáres recolherás acháraõ. volfa face a os Cananeos, e a os Hetheos, 16. Paráraõ-fe as agoas, que defeendi-
corntigo em cafa ateu pay ,e atuatrãy, 23. Affi aquelles dous varoens fe torná- e a os Hcveos, e a os Pherezeos, ea os Gir- aõ de cima 5 levantáraõ*fe cm hum mon­
e a teus irmãos, e a toda a familia de teu raõ, e defcendévaô do monte, e paífáraô, gafeos, ea os Amoreos, e a os Jebufeos. tão, muy longe da cidade de Adam, que
pgy* e viéraõa jofuê, filho de Nun :e contáraô* 1 í. Eis que a arca do concerto do Se­ da banda deSartsn 5 eas que defeen-
19. Será pois, qué qualquer que fóra lhe tudo quanto lhes acontecéra. , nhor de toda a terra, t entra no Jordaõ diaõ a o mar t das prainuras, a o mar fal-
• da porta de tua cafa fabir, feu fangue 24. E diíTéraõa Jofuê, Certa mente o Se­ diante de voífa face. gado, feacabáraò, partidas foraõ: entaõ
ferá fobre fua cabeça,enós fcremos fan nhor tem dado toda cfta terra em noífas u. Tomai-vos pois agora doze va­ paíTou 0 povo em fronte de Jerichò.
culpa: mas qualquer que corntigo em ca­ maõs: pois até todos os moradores diante roens das tribus de ífrael, de cada tri- 17. Porém os facerdotes, que levavaõ
fa eftiver, feu fangue feja febre noâà ca­ de noffos roítoseíUô desmayados. buhum varaô. a arca do concerto do Senhor, fe pará-
13- Porque ha de acontecer, que em as raõ firmes em feco no meyo do Jordaõ:
CAPITULO HL plantas dos pés dos facerdotes, que, levaô t e todo ífrael paíTou em feco, até toda
I Partido Jofuê, com os Ifraelitas de Sittim, chega ao Jordaõ» 2 DaÕ os Mayorats ordem de a arca do Se sho r, o Senhoreador de to­ 0 povo acabar de paffar 0 Jordsô.
quando, e como 0 povo ,e os facerdotes, aviaõ de partir- 9 Cunfola e conforta Jofuê a 0 povo, da a terra, nas agoas do Jordaõ repoufan- V. 16, t ou, da campina. Deut. 4. v. 49.
declarando- lhe a obra maravilhofa, que 0 Senhor perante feus olhos avia de fazer , fazendo
v. 8. t ou, 0 cabo* v. 11.1 ou, pafla V. 17-T oib *té que todo 0 povo acabou de
fecar a 0 Jordão, ate que a arca, e todo 0 povo , a pé fvco 0 paffajfem.
pelo Jordaõ diante de vosoutros» r paffar 0 Jordaõ 5 e toda ífrael paffoíi emfeco.
Evantou-fê pois Jofuê de mad rngada, paraque íàybais o caminho, queaveis de
L e partíraõ de Sittim, eviéraó até 0
]oi daô, elle, e todos os filhos de ífrael:
ir; porquanto por efte caminho nem hoje,
nem hontem paífaftes.
CAPITULO IV.
I Manda Deus levar dozefedras do Jordaõ, em memória de que cs Ifraelitas por elle a pé le-
co pafflraõ- ^Ordena Jofue, fe faça. 8 Fazem-o os filhos de Ífrael affi. 9 Prama Jo~
e tivéraô alia noite, antes que paífaíTem. 5. Diíie Jofuê também a o povo, San­
2. E fucedeo à cabo de tres dias, Que tificai-vos : prque á manhaâ fará o Se­ fue tamb-m doze pedras memtâ&&as no meyo do Jordaõ. 1 o d ordem^ que 0 povo c os for
so Mayoraes' pafiáraõ pelo meyo do nhor em meyo de yosoutros maravilhas. cerdotes tivéraÕ a 0 paffar do Jordaõ. 12 Partem na dianteira armados os Rubenitas,Gadi-
arrayal. 6. Da mefma maneira fatiou Jofuê a tas* e a meya tribu de Manajfe. 14 Engrandece Deus a J»fue perante os olhos dos Ifraelitas*
3. B mandáraô a o povo, dizendo, os facerdotes, dizendo, t Levantai a arca IS M*nda-fe a os facerdotes, que do Jordaõ com a arca fubaÕ. 18 Tornaõ-fo as agoas da
Quando virdes a arca do concerto do Se* do concerto, e paffai diante da face deite Jordaõ a feu lugar» 19 Do tempo defia paffagem» 20 Lcvantaõ-fc doze pedras em Gslgal*
sho r voffo Deus, e que os facerdotes Le- povo: levantáraô pois a arca do concer* ta que fim»
viúcos a levaô: parti vos outros tam­ to, eforaõ andando diante da face do A Conteceo pois que,acabando todo o vos d’aqui do meyo do Jordaõ, do lugar
bém de vofio lugar, efegui-a. povo. 71 povo de paffar o Jordaõ, fallou o do aífènto dos pés dos facerdotes, c pre­
4. Aja com tudo t diftancia entre vos 7. Porque o Senhor a. Jofuê difiéra, Sb n ho r a jofuê? dizendo. parai doze pedras: e paflài-as com vofco,
outros e ella,como de medida de dous mil Eftedia começaréi a engrandecer-te per* 2, * Tornai-vos do povo doze varoens, e prantai-as no alojamento, em que aveis
tt cova dos: g naõ vos chegueis a ella, ante de cada tribu hum vaiaõ. * Jof. 3. u < 2» de * paflàr efta noite. * 19. 20.
Cap. 3.7.4. toa, efpaço, tt ou, ~ v«<Ltou, Tomai» ' 5» £ aâfldâil-hes, dizendo, Tomai* 4. Chamou pois Jofuê a os doze va-
A3 rosas.
6 __________ ]QSm. Gap". 4.________________________ ___ JOSU2. Gap. 4* 5« V
roens, que nzera ordenar dos filhos de If- lfrael: como lhes tinha dito * Moyfes. que for elle paffamos. * Exod. 14. v. 21. te: paraque temais a 0 Senho r voflb De-
rael:decadatribu hum varaô. * Num. 32.tz.20.29. 24. Paraque todos os povos da terra us t todos osdias,
. 5. E diílê-lhes Jofuê, Paffai diante da 13. Quafi até quarenta mil homens de conhejaõ a mao do Senhor, quehe for- ‘‘'vfiJTou, fempre.
arca do Senhor voffo Deus, aomeyo guerra armados, PaíTáraõ diante da face
do Jordaõ: e levantai-vos cadahum bua do Senhor para batalha, a as prainu- CAPITULO V.
pedra fobre feu ombro, conforme a o nu­ rasde jerichò. 1 AtemorizaÕ^fe em grande maneira todos os Reys dos Amoreos e Cananeos, ouvindo 0 fecar
mero das tribus dos filhos de lfrael. 14. *Naquelle meftno dia engrandè- do jordaõ.) e de como os Ifraelitas a fé feco for elle pajfáraõ. 2 Ror mandado de Deus fe cir-
6. Paraque ifto feja por final entre vos ceo 0 Senhor a Jofuê diante dos olhos cuncidaÕ em Gilgal os filhos dos IfraelitAS) que na viagem aviaõ nacido. 10 Aonde também
outros: quando * voffos filhos á manhaã de todo lfrael: e teméraô- o, como aviaõ a Pafchoa cclebraõ. 12 Cejfa 0 Mannd^avendo 0 povo do trigo da terra comido. 13 E aparece
perguntarem, dizendo, Que vos figníficaõ temido a Moyfes, todos os dias de íua vi­ Chrifto 0 Príncipe do povo de Deus a Jofuê, em figura de hum homem de guerra armado.
eftas pedras? * Exod. 13. v. 8. 14. da- 3-^’7*
Aconteceo que, ouvindo tcdos os nha jurado, * que lhes naô avia de deixar
7. Entaô lhes dizeis, * Que as agoas do
Jordaõ fe partíraô diante da face da ar*
ca do concerto do Senhor $ paffandoel-
15. Fallou pois o Senhor a Jofuê, di­
zendo.
iõ. Manda a os facerdotes, que levaõ
E Reys dos Amoreos, que defta ban­ ver a terra, que o Senho r a feus pays ju­
da do Jordaõ a 0 occidente, e todos os rara de dar-nos j terra que leite e mel
Reys dos Cananeos, que junto a 0 mar ef­ mána. * Num. 14.tr. 23.
la pelo Jordaõ, as agoas do Jordaõ íè par- a arca do teftimunho, Que fubaõ do Jor­ tavaô, q ue o Sen uo r fizéra fecar as ago­ 7. Porém a feus filhos poz em feu lu­
tíraô: aífi que eftas pedras feráõ para daõ. as do Jordaõ perante a face dos filhos de gar ;a cftes Jofuê circuncidou: porquanto
femprc por memorial aos filhos de Ifra- i7; Entaô mandou Jofuê a os facerdo- lfrael, até que por elle paffamos : feu co- incircuncifos efta vaô, porque no caminho
el. *^.3.^13. tes, dizendo: Sobi do Jordaõ. raçaõ fe lhes derreteo, e naô houve mais os naõ circuncidáraô.
8. Fizéraô pois os filhos de lfrael afli 18. Eacoateceo que, como os íàcer-, 8. .E aconteceoque, acabando de cir­
animo nefies, perante a face dos filhos de
como Jofuê tinha mandado, e levaatáraô dotes, que levavaô a arca do concerto do lfrael. cuncidar a toda efta gente, Ficáraõ-fe em
doze pedras do meyo do Jordaõ, como Senhor, fobíraô do meyo do Jordaõ, ,e 2. NaqueUe tempo diffe o Senhor a feu lugar ao arrayai, até que feráraõ.
o Senhor a Jofuê différa, conforme a 0 as prantas dos pés dos facerdotes fe puzé- Jofuê, * faze-te f facas de pedra, e torna 9. Difiè mais o Senhor a Jofuê, Hoje
numero das tribus dos filhos de lfrael: raõ em feco:as agoas do Jordaõ fe torná- a ♦ * circuncidar a os filhos de lfrael a fe- revolvi de fobre vos outros o vitupério
e paílàraõ-as comfigo a o alojamento, e raôa feu lugar, et foraô-fe como hontem gunda vez. * Exod. 4. w. 25. ** Ex. 12*^48. deEgypto: poloqueonome daquellelu­
prantáraõ-as alL eantontem, atodasfuas ribanceiras. 3. Entaô Jofuê fe fez facas de pedra, e gar fe chamou tGilgal, até 0 dia de hoje.
9. Levantou Jofuê também doze pe­ 19. Sobio pois o povo do Jordaõ, a os circuncidou a os filhos de lfrael no monte 10. Eftando pois os filhos de lfrael a-
dras no meyo de Jordaõ, no lugar do af- dez do mes primeiro: e alojáraô em Gil-’ dos prepucios. lojados em Gilgal, *Celebráraô a Pafchoa
fento dospésdosíàcerdotes, quelevavaô gal, da banda oriental de Jerichò. 4. E foy efta a caufe, porque Joíuê os a os catorze dias do me fmo mes, á tarde,
a arca do concerto: eali eftáõ até o dia 20. E as doze pedras, que aviaõ toma­ circuncidou: todo o povo, que avia fehi- nas prainuras de Jerichò* * Exod. 12. v. d.
de hoje* do do Jordaõ, Levantou Jofuê emGilgal. do de Egypto, os machos, todos os ho­ 11. Rcoméraõ do trigo da terra do
10. Paráraô-fe poisos facerdotes, que 21. Efafiou a os filhos de lfrael, dizen­ mens de guerra, eraô ja morros no defer- anno a traz, a o outro dia da Pafchoa,
a arca levavaô, no meyo do Jordaõ em do : Quando á manhaã voffos filhos per­ to pelo caminho, deípois que Jahíraõ de *paens ázimos eefpigastoftadaSjKo mef-
pé, até que tudo fe cumprio, quanto o guntarem a feus pays, dizendo, Que figni* Bgypto. mo dia. *Exod. 12. tr. 39. Levit*2. tr. 14.
Senhor a Jofuê mandára dizer a o povo, JW eftas pedras? 5. Porque lodo o povo que fahíra, ci­ 12. E ceffouoManná ao outro dia,
conforme a tudo quanto Moyfes tinha 22. Falc-heis íaber a voffos filhos, di-» tava circuncidado: mas todo o povo, que defpois que do trigo da tem doanno
mandado a Jofuê: e aprefurou-fe o povo, zendo: Em feco lfrael paffou por cfte nacenano deferto pelo caminho, deípois atrazado houvéraõ comido 5 e naôtivé-
epafiou. Jordaõ. de averem íahido de Egypto, naô 0 cir- mõ os filhos de lfrael mais Manrá: porém
11. B fucedeo que, como todo o povo 23. Porque diante de voflàs feces fez no mefmo annocomémõ da novidade da
cuncidárao.
acabou de pz fiar: entaô paffou a arca do oSsnhor voffo Deus asagoasde Jordaõ
d. Porque quarenta annosandáraõ os terna de Canaan.
Senhor, e os fecerdotes perante a face fecar, até que for tile paflaffeis : * como filhos de lfrael pelo deferto, até fe acabar 13. E fucedeo que, eftando Jofrè junto
do povo. o Senhor voffo Deus fezao mar verme­ toda a gente dos homens de guerra, que a Jerichò, levantou feusolhos, e olhou, *c
u 2 pafíaraô os filhos de Ruben, c lho, que perante nafta fece fez fecar, até de Egypto fehíraõ, e i voz do Senhor eis que em fronte delle fe poz em pé hum
os filhos de Gad, e a meya tribu de Manaf- ____________________________ naõ obedecétaõ: a osquaeso Senhor tí- __________________________ Varaõ
fc, armados, diante da face dos filhos de Cap*4* v* 18. t ou, v?£.tq*d. r^olupdõ os
Çap. 5. v. 2. t ou, cuttUos agudos*
8 JOSUÉ* Cap. $• & _________ JOSUE Cap. d»_______ .__________________ 9
Varaõ, que tinha húa * * efpada t nua na roílo em terra, e adorou, e difíe-lhe, Que 13. E os fete ficerdotes, que levavaõ dade.“ Hebr. 11. v* 30.
*8910
maõ : e foy-fe Jofuê a elle, e difíe-lhe, diz meu Senhor a feu fervo ? as fete bozinas de carneiros diante da ar­ 21. E tudo quanta na cidade Avia,
Es dos noflos, ou de noiibs inimigos ? 15.w£ntaõ diíTe 0 Príncipe do exercito ca do Senhor, hiaô andando, e tocavaõ tpuzéraõ em interdito afio d’efpada,
♦ Exod. 23. v 20.23. *♦ Apoc. 19. v.i 5. do Senhor a Jofuê, * Defcalça teus çapa­ as bozinas: e os armados hiaõ diante de defdo homem até a mulher, defdo meni­
14. E difle tile, Naõj porém eu [ou 0 tos de teus pés 5 porque o lugar, t em que fua face, e a retaguarda feguia apòs a ar­ no até 0 velho, E até 0 boy, ©gado mi­
Príncipe do exercito do Senhor *, agora cítás, he fanto: e feio Jofuê afíi. ca do Senhor, andando e tocando-fe as údo, e 0 afno.
vim ; entaõ Jofnê fe poftrou fobre feu * Exod. 3. v. 5._________ __ bozinas. 22. Diflè porem Jofuê a os dous va-
v» 13. T ou, arrancada* y. 15.t ou, aonde, ou, febre que* 14. Afli rodeáraõ t outra vez a cidade roens, queaviaõcfpiadoaterraj Entrai
0 dia fegundo, e tornáraô-fe a 0 arrayal: na cafa da mulher folteira: e tirai de lá a
CAPITULO VI. afli fizéraõpor feis dias. efíà mulher com tudo quanto tiver, * co­
1 Dd 0 Senhor a cidade de Jerichò em maos de Jofuê• 2 Mas primeiro faz, que os homens de 15. E foy que a o fetimo dia madru- mo lhe tendes jurado.
guerra, como também a arca e fete facerdotes, por efpaço de fete dias, a cidade rodctm* gáraõ a 0 fubir da alva, e da mefma ma­ ♦ Jof. 2. v. 14. fíebr* 11. ?. 3r.v
20 Aqualao fetimo dia he tomada, cahindo por terra os muros. 21 Entrac-a por todas aí neira fete vezes a cidade rodeáraõ: aquel- 23. Entaõ entráraõ os mancebos eíp>
bandas os Ifraelitas, t dejhoem à efpada affi a homens, como a mulheres e animaes • 22 refer* le dia fomente rodeáraõ a cidade fete as, e tiráraõ a Rachab, eafeu pay,e a
vando porem a Rachab com tudo quanto tem. 24 Pòem-fe a cidade, com tudo quanto nella ha, vezes. fua mây, e a feus irmãos, e a tudo quan­
a foffo, exepto 0 ouro", prata e os vafos de metal e de ferro. 26 Amaldiçoa Jofuê a quem ajeri* 16» Efucedeoque, tocando os facer­ to tinha; tiráraõ também a todas fuas
cbò reedift^ajfe. 27 E he Deus com Jofuê* dotes a fetima vez as bozinas, Difle Jofuê famílias: e puzéraô-os t fora ♦ do arrayàl
Erichò porem fe cerrou, e citava cer­ pasfe diante da arca do SenhorÍ a 0 povo. Jubilai3 que o Senhor vos tem de IfraeL ♦ Num* 31.^. 19.

J rada, perante a face dos filhos de if-


rael: ninguém fahia,nem entrava.
8. E foy, como Jofuê ao povo diíTéra,
que foraõ os fete facerdotes levando as
2. Entaõ diíTe 0 Senhor a Jofuê,Olha, fete bozinas de carneiros diante da face
dado a cidade.
17. Será porém a cidade poíta cm in­
terdito ao Senhor, ella e tudo quanto
24. A cidade porem, © tudo quanto
nella avia, a fogo queimáraõ: tam fo­
mente a prata, e o ouro, com os vafos de
tenho dado em tua maõa Jerichò, eafeu do Senhor,e paífáraô, e tocáraô as bozi- nella houver; fomente a folteira Rahab metal e de ferro, deraõ far* 0 thefouro
Rey: com feus valentes e valerofos. nas: ea arca do concerto do Senhor os vivirá, ella e todos os que com cila em da caía do Senhor.
3. Vos pois, todos os homens de guerra, feguia. cafa efiivcrem ; porquanto efeondeo a 25. Afli deu Jofuê vida a á folteira
rodearéis a cidade, cercando a cidade bua 9. E t os armados hlaõ diante da face os meníàgeiros, que enviámos. Rachab, e a a família de feu pay, < a tu­
yez: afíi fareis por feis dias. dos facerdotes, que tocavaõ as bozinas:® 18. Tam fomente do interdito vos do quanto tinha ; e habitou cm meyo
4.E fete facerdotes levaráõ fete bozí- tt a retaguarda feguia apòsa arca, andan* guardai, paraque em interdito vos naõ de Ifrael até o dia de hoje: porquan­
nas de carneiros diante da arca,e a 0 feti- do, e tocando-fe as bozinas. metais, tomando do interdito, Ba 0 ar­ to efeondéra a os meníàgeiros, qut Jofuê
mo dia rodeareis a cidade fete vezes: c os 10. Avia porém Jofuê mandado a o po­ rayal de Ifraelem interdito naõ ponhais, enviáraa efpiar a Jerichò.
facerdotes tocaráõ as bozinas. vo, dizendo, Naõ jubilareis, nem fareis nem 0 turbeis. 26. E naquelle mefmo tempo Jofuê os
5. E ferá que, tocando-fe longamente ouvir voífa voz, nem fabirá palavra al* 19. ♦ Porém toda a prata, e 0 ouro, e efeonjurou, dizendo: Maldito diante da
a bozina de carneiro, ouvindo voscutros gúa de voífa boca: até o dia, que vos digo, vafos de metal ede ferro, a o Senhor íàce do Senhor fejao varaõ, que ife le­
o foido da bozina, todo 0 povo jubilará Jubilakéritonces jubilareis. t confagrados feràõ: a 0 thefouro do Se­ vantar, c edificar cfta cidade de Jerichò 5
gritando com grande jubilo: eo muro da 1 u I fez rodear a arca do Senhor a 0 nhor iráô. * Num* 31.V. 54* ♦em feu primogénito a funde,® cm leu
cidade t cahirá de baixo de fi, e o povo redor da cidade, cercando-a hua vez: c 20. Jubilou pois o povo, tocandoelles menor ponha fuas portas.
fjbirá nelle, cadaqual em direito de 11. viéraõ-fe a o arrayal, e paíláraò a noite as bozinas: efucedeo que, ouvindo 0 povo * 1 Rcys 16. v. 34.
6. Entaõ chamou Joluê, filho de Nun, no arrayal. 0 foido da bozina, jubilou o povo com 27. Affi era 0 Senhor com Jofuê :e
a os facerdotes, e diíTe-lbes, Levai a arca ) 2. Defpois Jofuê fe levantou de ma*, grande grita de jubilo je * o muro cahio de fua fama corria por toda a terra.
do concerto: e fete facerdotes levem fete drugada, eos facerdotes leváraôa arca baixo de fi, e o povo fobio á cidade cada* __________ B _________ CAPI-
bozinas de carneiros, diante da arca do do Senhor« qual em direito de fi, e tomáraõ a ci- v 2 u t q. d. dejtruiraõ* V. 23. t
Senhor. ______ * ______ 13. S os v. í 4. t Hebr. bua vez» V. 19. tou, a íàber, por fazelos profelytos eu
7. E a 0 povo difle, PaíTai e rodeai a V. 9. t ou, qualquer armado, tt W, 0 ref* farM, Hebr. fantidade^
eidade : e quem eftiver armado, to do povo, que fechava 0 exercito, convém A
Gap» fâvertçrd. fabcrAtribudcDAz* & um. 10.7.25.
10 JOSUE.
Cap- 1.
— WMl.b
JOSUE. Cáp. 7. & , _ ......... 1T
Ck?VTVL.O VIL ' '
gundo as geraçoen s j e a geraçaô, em que cincoenta ficlos, c cobicei-os, c temei-os:
i Tomando Achan do interdito, fe éncende cvitra Jfraél a ira dn Senhor. 2 Manda 0 Senhor pegar, fechegará por t famí­ e eis que efeáõ efeondidos em terra era
ffcfat algiÍA gente a Ai: $ de que 36 Zfr4f?h45 fíríáúJ^S De que fyfue,-eos anciaSs lias; e a família, em que 0 Senhor pe­ meyo do minha tenda, e a prata de bai­
dejfrael ínvyto pafmaõ, e fe entri(lecem, e ante & Senhor fehurnilhaõ. 11 A quem oSenhc? gar, fe chegará varaõ por varaô. xo t.delle, .
a caufa defta desfeita declarai 14 e lhe manda, que por fortes defeubra 0 varaõ, que do in­ 15. E ferá, que aquelle que for toma­ 22. Entaô Jofuê enviou menfageiros,'
terdito furtou : í 5 e 0 queime com tudo quanto tiver, 18 Acha-fe que Ãchau he o culpado. do coroo interdito, ferá queimado a fo­ que foraò correndo á tenda: e eis que ci­
X4 Pcloque tile s todos os feus, participantes da culpa, faÕ apedrejados c queimados», go, elle e tudo quanto tiver: porquanto tava efeondido em fua tenda, ca prata de
tranfgreffou 0 concerto do Senhor, c fez baixo delle.
Cometéraô os filhos de Ifraèl pre* do < lordaô !

E vancaçaô no interdito : * porquan­


to Achan filho de Charmi,- filho de Zab-
8. Oh Senhor! que direi ? Pois Ifraèl
virou t as coítas diante da face de feui
dij filho de Zerab, da tribude Judá, to­ inimigos!
doudice em Ifrael*
i 6, Entaó Jcíhê fe levantou de ma­
drugada, e fez chegar a Ifraèl fegundo fu-
23 • Tom áf2õ pois aquellas coufas de em
meyo da tenda, e rrouxéraõ-asa jofuê c a
todos os filhos de Ifrael: e deitáraò-as pe­
ts tribus: e a tribu de Judá foy tomada. rante a face do Sensor.
mou do interdito , e a ira do Senhor fc Ouvindo os OananeoSjC todos 0$ t 7. E fazendo chegar a geraçaô de Ju- 24. Entaô Jofué,e todo Ifrael com efie,
enceadeo contra os filhos de Ifrael. moradores da terra ifto, nos ccrcaráÕ, e dá, pegou na geraçaô de Zarcbi: e fa­ tomouaAchan, filho de Zerah, ca pra­
* Jof. 22.11.20» 1 Chron» 2.1/.7. defarraigaráõ noílo nome da terra: c «a- zendo chegar a geraçaô de Zarchi varaõ ta, ea 0 roupaó, ea lingoadeouro, ca
1. Enviando pois Jofuêde Jerichò4- taõ que farás a teu grande nome ? por varaõ, foy tomado Zabdi. feus filhos, ea fuas filhas, e a feus boys, e
vumj varoens a Ai, que tftá junto a Beth- 10. Entaô difíe o Senhor a Joíue, Le­ 18. E fazendo chegar fua-familia, va­ a feusafnos, e a feu gado, ea fua tenda,
aven, da banda do Oriente de Bethel, fal- vanta-te : porque eftás pofeado affi fo* raõ por varaõ, Foy tomado Achan filho e a tudo quanto tinha : eleváraô-osa o
lo>lhes, dizendo, Sobi, e efpiai a terra: bretúa face? de Charmi, filho de Zabdi, filho de Zc- valle de Achor.
fcbíraõ pohaquelles varoens, e efpiárap í 1. Pecado ha Ifrtèl 5 eaté tneu con­ rah, da tribu de Juda* 25. E diffe Jofuê, t Como ajfi nos tur5
a Aí certo, que mandado lhes tinha, quebran* 19. Entaô diíle Jofuêa Achan, Filho bafte ? 0 Senhor te turbará a ti efècdia :
5. Btornáraôa Jofuè,e diíTéraMhe, táraô: e até do interdito tomárao, e tam­ meu, dá, te peço, a o Senhor, o Deus e todo ifrael o apedrejou com pedras,c os
2Saõ fuba todo o povo; íubaô alguns deus bém furtár2õ,e também mentirão, eató de Ifraèl, gloria; e faze confifiaò peran­ queimáraõ a fogo, c os ttapedrcjáraa
mil, ou alguns tres mil varoens, a que a de baixo de fua bagagem 0 puzéraõ* te eHe: e declara-me agora o que fizcfté, com pedras. 0.

Ai firaô: naô fadigues a todo 0 povo ali ; 12» Poloque os filhos de liraei naõ po­ naõ m’o encubras. 26. E levantáraô fobre ellc hum granai
porque poucos faô. derão fubfiífir perante a face de feus ini­ 20. £ refpondeo Achan a Jofuê, e dif­ de montão de pedras, até 0 dia de hoje;
4. Affi fobíraõ là do povo alguns tres migos, diante da fere de feus inimigos fe: Verdadeiramente pequei contra o Se­ affi o Senhor fe tornou do ardor de fua
mil varoens: os quais diante da face dos viraráõ ascoftas; porquanto em interdi­ nsor, 0 Deus de Ifraèl $ eaffi, «affi fiz. ira: poloque o nome daquelle lugar fcd&
varoeas de Ai fogíraô. to eftifô : naõ ferei mais com vofco, íe 21. Que vi entre os defpojos hum bom mnu o valle de t Achor, até o dia de hoje.
5. E os varoens de Ai ferirão defies naõ defarraigardes ao interdito de em roupaô Babylomco, e duzentos fidos de v. 2 í . t a iàber, do roupão. v. ; 5. t
alguns trinta e feis, e fegniraô-os defda meyo de vosoutros. prata, e húa lingoa de ouro de peio de ou, Que nos uns turbado ? f t ou, ubrira^
porta até Schebarim, e feriraô-os em bua í 3. Levanta-te, fanúfica a 0 povo, e
v. 14. t qv^ safas» y. 2$* t q. d» turbapaõ^
decida : e o coraçaõ do povo fe derre* dize, Santificai-vos para a manhaâ: por­ •0' r

teo, e fe tornou como agoa. que aífi diz 0 Senhor, o Deus de Ifraèl; CAPITULO V11L x
õ. Entaô Joías rafgon feus veftidcs, et Interdito ha em meyo de ti, Ifrael, peran­ t Dd Deus a Jofae novo < lho manda, que a Ai fale, prometendo-lhe, qua a
fe poftrou em terra fobre fua face perante te a face de teus inimigos D3Ô poderás fh. 3 Sitia Jofuê a Ai, a lhe poctn cmbofaadas. »ç Tomaã-a com ardilede affalto. 20 Quâ»
a arca do Senhor até a tarde, eHe e os fubfiftir, até que naõ ♦tires o interdito de enara. 23 Seu Hcyhe prefo. 25 Mata* a todos feus moradores. 2? RoubaS 0 gado e d ds
anciaôsde Ifraèl :e deitárao pó fobre fu­ cm meyo de vosoutros. * i Cor. 5.1/. 13. maisfazenda. 28 dacsdade hum montão de pedras. 29 Ao Rcy cnforcao. 30 Edifaas
ás cabeças. 14. Amanbaâ pois vos chegareis. fe* Jofuc kum Atar a o Senhor: 31 esfio conforme a 0 mandado de Deus, e offcrecflhe fobre efa
7. B diflè Jofuí, Ah Senhor Dsus! gundo vofias tribus: e ferá que a tribo, lefacrifcies. 32 Efcreve em hias pedras ãIcj de Deus: ^ea faz ler perante todo
porque paffando fizefte paífar a efte povo cm que 0 Sensor pegar, íè chegará fe- som fuas bcnpoenss maldipocns, fabre os montes de Gariaàm e Ebal.
o Jordaõ, para dar-nosem maõs dos Amo* gundo
diifr o Senhora Jofué, ♦ Naõ tigo toda a gente de guerra, e levanta-te,*
reos, para nos fazer perecer ? Oxalá nos Op. 7* & f jdtbr. o fefa^ aãô xe e^anfôSjtoíBs^osi' íoôe a Ai s olha, que aoRcy de Ai, ca
am^íároo% co& tom-aoatfatoa ccrAçe*
] 2 JOSUE. Cap 8. JOSUE. Cap.8. 13
feu povo, e a fua cidade, ea lua tem te- guerra, que com. elle tftava, e achcgíraô- puzéraô a cidade a fogo. mento, até 0 dia de hoje.
nho dado em tua maQ. fé, e viéraõ em fronte da cidade: ealojá- 20. E virando-feos varoens de Aipa* 39. EaoReyde Ai‘enforcou em hum
♦ Deut* r*.v. 2i.y.7.v .18. ra ô-fe da banda do norte de Ai , c hum fa tràs, olháraõ, eeis que 0 fumo da ci- madeiro, até a tarde: ♦ c quáfi a 0 pòr do
2. Farás pois a Ai, ea feu Rey/* como valle entre elle c Ai havia* (fade fobia a 0 ceo, e tnaõ ti véraô lugar foi mandou Jofuê, que fé ura (Fe feu cor-
fizefte a jerichò, e a feu Rey; falvo fcus 12. Tomou tàmbem alguns cinco mH para fogirem á hua nemá outra parte: po do madeiro $ e lançáraô-o á porta da
defpojos, **cfeu gado, que para vosou- varoens, e pôlos entre Bethel c Ai em em* porque 0 povo, que para odeferto fugia, • cidade, e levantáraõ fobre elle hum gran- I*
tros faquearéis: poem-tecmbofcadas á ci­ bofcada,ao occidente da cidade. fe tornou contra os que os feguiaô. de jnontaô de pedras, até 0 dia de hoje.
dade, por de tras delia. 13. E puzéraõ a o povo, a todo o arra* 21. E vendo Jofuê e todo Ifrael, que * Dcut^ 21. v. 22.23.

♦ Jo/. 6. v* 21. * * Dm. 20. t/. t 4. yal, que a 0 norte da cidade fua a embofcada tomára a cidade, eque 0 fu­ 30. Entaô Jofuê edificou hum altar a 0
5. Entaô Jofuê fe levantou, e toda a embofcada a o occidente da cidade: e foy mo da cidade fobia.: tornáraô, e feríraõ a Senhor, o Deus de lfraèl, no monte de
gente de guerra, para fobir a Al E ef- Jofuê aquella mefma noite a o meyo do os varoens de Ai. Ebal»
colheo Jofuê trinta mil homens valentes valle. 22. Também aquelles lhes fahíraôaoen- 31. *Como Moyfés, fervo do Senhor,
c valerofos, e enviou-os de noite. 14. E fucedeo que, vendo-e o Rey dc contro da cidade, e ajji ficáraô em meyo mandára aos filhos de Ifrael, conforme»
4. E mandou-lhes, dizendo, Olhai, po­ Ai, fé aprefuráraõ, cdc madrugada fe le* dos Ifraelitas, huns da hua, e outros da ou­ 0 que eftá eferito no livro da ley de Moy-
reis embofcadas á cidade, por de tràs da vantáraõ 5 c os varoens da cidade íàbiràõ tra parte ; ♦ e feríraô-os, até que nenhum fes; a faber altar de pedras inteiras, fo­
cidade j naô vos alongueis muyto da ci­ ao encontro a Ifrael a o combate, elle e delles ficou, que efcapaíTe. * Deut. y.v.z, bre quefe naô movera ferro: eofièrecé*
dade: e todos vosoutroseftai apercebidos. todo feu povo, a 0 tempo affinalado, t a 23. Porém a 0 Rey dc aí tomáraõ vivo, raõ fobre elle holocaufios a o Senhor, c
5* Eu porém, e todo 0 povo que efti o campo rafo: porque elle naô fabia,quc ttrouxéraõ-oa Jofuê. facrificáraô fécrificios gratificos.
comigo, nos achegaremosá cidade: eferá felhe ouveífepofto embofcada^Zg&J, dc 24. E foy que, acabando os Ifraelitas * Exod, 20. V, 25. Dm. 27. v» 4*

que, quando nos fahirem a o encontro-co­ tràs da cidade. de matar a todos os moradores de Ai no 32. ♦ Também efereveo ali em pedras
rno d’antes, fugiremos diante de fua face. 15. Jofuê pois, etodo Ifrael Ji houvé- campo, 4 [aberm 0 deferco, aonde os ti- A repetição da ley de Moyfes, que ja ti­
6. Deixai-os pois fahir apòs nós, até raô como feridos diante dc fua tace,c fo-
rhaõ íeguidoje avendo todos cabido a nha eferito perante a fece dos filhos de
fio de êipada, até todos ferem confumi- Iféaèl. ♦ Dm. 27. v. 3.
que cs arranquemos da cidade 5 porque gíraõ pelo caminho do deférto.
dirão, Fogem diante de noíTas faces, co­ 16. Polo que todo o povo queeftava dos: todo Ifrael fé tornou a Ai, c a puzé- . 33. Etodo Ifrael, com feus anciaõs, •
mo dantes: efugiremos diante de idas na cidade, foy convocado, para os feguir: raôa fiodeefpada. mayoraes efeus juizes, eftavaô de hua •
e feguírac a jofuê, c arrancáraõ-fe da ci­ 25. E foraõ todos os que aquelledia outra banda da arca, perante os facerdo-
faces.
cahíraõ, afíi homens como mulheres, do- tes Leviticos, que levavaõ a arca do con*
7. Entaô fahiréis vcsoutros da embofca- dade.
17. E nem hum w varao ficou em Ai, Ze mil: todos t moradores de Ai. certo do SBNHOR,affi éftrangeiros como
.da, e tomareis a cidade: porque o Se­
26. Nem tampouco jofoê retirou fua naturaes ; ametade delles em fronte do
nho r voSo Deus vola dará em voífa maõ» nem cm Bethel, que naô fahifle apòs Ifra*
naô, que eftendéra com a lança: até tnaõ monte Garizim, ca outra ametade cm
5. E férá que, tomando vcsoutros a ci­ èl: e deixáraô a cidade aberta, e feguíraô
dade, poreis a cidade a fogo, conforme a a Ifrael. pòr em interdito a todos os moradores fronte do monte Ebal :como Moyfes, fer­
palavra do Senhor fareis: olhai, que vo- 18. Entaô 0 Senhor diífe a Jofuê, et dc Ai. vo do Senhor, mandára,para primeira­
lo tenho mandado. 27. ♦ Tam fomente os Ifraelitas &que- mente bendizer a o povo de Ifrael.
tende a lança, que em tua maõ o, para
áraõ para fi 0 gado, ces defpojosda ci­ 34. E defpoisleoem voz alta todas as
9. AfU Jofuê os enviou, e e/Zerfc foraõ Ai, porque em tua maõ a darei: e jofuê
2 embofcada ; e ficáraõ-fe entre Bethel eítendeo a lança, que cm fua maõ cfa dade: ♦♦ conforme a palavra do Senhor, palavras da ley, a bençaõ, ea maldiçaõ:
c Ai, a 0 occidente de Ai: porém jofuê sw, para aridade. que tinha mandado a Jofuê. conforme a tudo quanto eftá eférito no
* Num. 31. «r. 22» 2& ♦ * Jof, 7. «r. 2. livro da ley.
paíTon aquella noite em meyo do povo. 19. Entaô a embofcada fe levantou a-
10. Elevantou-fe Jofuê de madruga­ prefuradameate de feu lugar, e corréraõ 28. Queimou pois Jofuê a Ai: ea tor- 35. Palavra nenhua houve dc tudo
da, e a 0 povo t reconheceo: e fobio elle, cm eftendendo elle fua maô, c viéraõ á Eouem montaô perpetuo, em aflola- quanto Moyfes mandara, ♦ Que Jofuêem
e cssnciaôs delfraèl, diante da face do cidade, e tomáraô-a: caprefuráraô-fe,e v. 20. t Hebr. naô ouve cm cUcs poder 4 alta voz naô lefiè perante toda a congre­
povo, a At puzéraô imã direita e eíquerda. v. 25. t Hebr* gação de Ifrael, edas mulheres, edos me­
11. Sobio também toda a gente de v. 13. t Hebr. Jcu calcanhar^ q. d. âcxcty gente, ou, varoens* V. 2Ó. t q. d« 4: ninos, c dos cftrangeiros, que cm meyo
ver sú teia dtifés aadavaõ. * Dm. 31. v. u.
Càp. ô. V. IO. T OU, £6Vt9»j OVj ÍTMffFKj cita trafcÍTO) ou,a retaguarda, CAPI-;
cu, ftz ftfarmofah papBgrest
JOSUÉ, Cap. 9*
CAPITULO IX. dades craõ, Gibeon,cChephirâ, c Beeroth, 23. Sereis pois agora malditos: e den­
c Kiriach-learinb tre vós naô deixará de a ver fervos* nem
t Owysndo todos os Reys de Canaan 0 que Jofuê hia obrando? iomao entre fi confelho? eeotfi
i8‘ E os filhos de Ifrael os naô feriraój lenheiros, nem agoadeiros, para a cafede
cinema btia de fazer guerra a Ijracl* $ Avindo-/* os Gibeonitas como fe de remoías terras
vieffem? [c lhesdd vida? por certo concerto que cautclofame^te com 0$ Iiraelitas fazem:
porquanto os mayoraes da congregação meu Deus.
ího jnrársó polo 5enhor,o Deus de Ifra- 24. Entaô refpondóraõ a Tofuê, edif»
16 cuja cautela depois de rres dias fe de [cobre, 18 Fica porem firme 0 conceito à caufa do jtí*
el: poioque toda a congregaçaõ murmu­ féraõ, Porquanto em certeza foy denun­
^amento feito, 2\. Mas cm cafiigode [eu engano? os fazem osffraelitAs [cus fervos. .
rava contra os mayoraes. ciado a teus fervos, que 0 Senhor teu
Tp Boy que, ouvindo ifto todos os Reys, me do Senho* teu Deus: por quanto r 9. Entaô todos os mayoraes diíTéraô Deus mandou a Moyfts, feu fervo, que a
JtL 4úe .eftavaô d’aquèm do Jordaõ, nas ouvimos foa fama,’e tudo quanto rezem a toda a congregação, Nos juramosdhes vosoutros daria toda eâa terra4 ♦cáto­
Eiontaxfes, e nas prainuras, e em toda a Egypto. polo òen:ior,o Deusdelfrael: polo que dos os moradores da terra deftruiria di­
cofta do grande mar, em fronte do Líba­ 10. * fi tudo .quanto fez a os.dous Reys lhes naõ podemos tocar, ante de voíFa face: tememos muyto po?
no ; os He th eos, eos Amoreos, os Cana- dos Amoreos, que eftavaõ dLlèm do lor* 20. Ifto porim lhes faremos, que lhes nofias vidas diante de vofias faces, por ií*
tiecs, os Pherezeos, os Hcveos, eos Jebu- daô: a Sihon Rey d? Hesbon, ea Og Rey daremos a vida: paraque fíaó aja ira al* fo afii 0 fizemos. * Deut*7. v* í . 2.
íéos: de Bafan, que cm Afiaroth morava, g&i grande fobre nós, â caufa do jura­ 25. E eis que agora eftamos em tuas
2- Ajuntéraõ-fe de hum coiumum a- * Num- 2i.v 2i. 24. 53. Deut. Y.u 4* mento que ja lhes temos jurado. maôs: aquillo que bom e reâo em teus
cordo á hãa, para pelejar contra Jofuê, 11. Poioque noflos Anciaôs,e todos os 21. DiíTéraò-lhes mais os mayoraes, olhos tf parece nos fazer, faze.
e contra IfraeL moradores de noífa terra nos faháráõ, dk Vivaõywj 5 e íejaô lenheiros e ageadeiros 26. Afii pois lho fez: eiivrou-os das
3. E ouvindo os moradores deGibeoa zendp, Tomai cem vofco em voflas maõs de toda a congregaçaó, como os mayo- maôs dos filhos de Ifraèl, e naô os ma®
0que Jofuê com jericbòe com Ai fizera: t provifiõ para 0 caminho, e ide-lhes a raes lhes tem dito. táraõ.
4. Vfáraõ também de aftucia,efóraô, o encontro:«dizei-lhes, Somos voflos fer* 22. E Jofuê os chamou,efaHou-lhes, 27. £ ifaquelle meímo dia Jofuê os
ctfe fingirão embaixadores: etomáraô vos 5 fazei pois agora com nofco liauça. dizendo: Porque nos enganaftes, dizendq, deu porlenheirose agoadeiros da congre-
facos velhos fobre feusafnos, c odres de 12. Efte nofio paò tomámos quente de Ivíuy ionge de vosoutros habitamos, mo­ gaçaô, E íjji para o altar do áENHOR, ató
vinho velhos e rotos e remendados. nofíàs cafas para nofia provifaô,odiaque rando vós cm mcyo de nosoutros ? o dia de hoje, no lugar, que efcolheflè.
5 E em feus pès çapatos velhos e fiahimos para vir a vosoutros: eeilo aqui
CAPITULO X.
t manchados, e veftidos velhos fobre fi: agora ja feco « bolorento.
I Altâ-fie tine* Reys dos Cananeos paraaGibeon Ir fitiar. 6 Pedem a de Cibeon ajofiií
e todo 0 paõ, que traziaõ para 0 caminho, 13. fi eftes od res, q ue de vinho enche*
era feco e bolorento* mos, era* novos 5 e ei los aqui ja rotos: e ajuda, 7 Sobe elle com fcu arrayal, E dfimprovifo nelles dd? e os fere. 1J Eanfa Deus le­
6. E viéraõ a Jofuê a 0 arrayal a Gal­ eftes noífos veftidos, e nofies çapatos ja bre ellespedras do cêo. 13 A5petição de Jofuêpara* 0 fole a luaquafihscmdia inteiro, tô £/*
condem fie os cinco Reys na cova dc Makedd. 18 Aonde Jofuê os encerra. 22 E de [pois de lâ
gai : ediíTéraõ a elle, e a os varoens de If* fc tem envelhecido» à caufa da nwyta
rael, Vimos de terra de longe, fazei pois compridaô do caminho. os faz tirar: 24 cem prefença de todos manda por-lhés os pes fobre os pefcoços z 26 e entdÕ
^ue as enforquem?* na cova de 7ufakedâ os lancem, 2%^omajofuê Makedo,? ecom [euRefo
agora com nofco t liança. 14. Entaô aquellcs varoens tomáraõ
7. Eos varoens delfrael refpondéraô de fua provifaò: c naô perguntáraô a bc> e tudo quanto nella ha? a queima, 29 Parte-fe a Libnd? e vencc-a: 31 dfali a Latbis, que
a os Heveos: Porventura habitais em me* ca do Senhor. tombem vence» 33 tf Rey Horam ferido : 34 Eglon e fdebran tomadas: 38 como tambens
yo de nos outros 5 como pois faremos li- 15. E Jofuê fez paz com elles, e tratou Debir?^ toda aterra, 43 E torna-fe Jofuêa GilgaL
ançacom vofco? com elles liança, que lhes daria a vida: e Foy que, ouvindo Adoni-Zedck, Rey ra; porque a grande cidade de Gibeon fi­
'8. Então diíléraõ a Jofuê, Somos teus os mayoraes da congregação lho juráraõ.
fervos. E dific-lhes Jofuê, Quem fois,c
d’onde vindes?
16. fi fucedeo que, acabo de ires dias,
defpoisde fazerem com elles aliança, Ou*
E de Jeruíakm, que Jofuê tomara a ra-como hõa das cidades reaes: e ainda
AS c a puzéra em interdito * e a Ai ea feu
mayor que Ai, e todos feus varoens va­
Kuy fi zára, * como a Jerichò e a íêu Rey lentes. .
9. E elles lherefpondcraõ, Teus fervos víraõ que eraô feus vezinhos, e que mora* tinha feito: ♦ ♦ eque os moradores de Gi- 3. Poioque Adoní-Zedck, Rey de Jeru*
yiéraôde terra muy longe, à cauía do no vaô em meyo delles. beoafizéraõ paz comfoslíraelitas,cem filem, enviou a Hoham Rey de Hebror,
C«p. 9. v* 4. f canos, tomarei para fi 17. Porque partindo-fe os filhos de Ifi meyo d elles eâa vaô: ea Piream Rey de Jannuth, ea Japhiã
grovifaS, v. 12, v. 5. t ou, rofw, ou, re* rael, chegáraô a o terceiro dia: e fuas 1 i« *Jofó,v.s^, ^^Jo^9,v»í^ Rey de Lachis, ea JDebirReyde Eglon,
Tsendadou yt t 0Uç OU, m- * dades 2. Teméraô muyto em grande manei* dizendo* ’
fsderaçéí. V« i I«t ma&cmeittfy ÍOií^ton,Jjr&í - 4.Sohi
4
'•« J. . •

16 J03UE. Gap. 10. TOSU& Cap. te£ j?


--------- . ~ j~ ------- r . -Ur-

4- Sobi a mi, e ajudaí-me, e firamos a


------- _ ■ ---------
Rey de jaunmb, o Rey de Lachis, e 0 32. Mo Senhor deu a Lachis em maõ
Gibeon, e tu lua, no valle de Ayalon.
Rey de Eglon. de ifrael, e tomou-a a-o dia t feguinte, e
Gibeon :._por quanto fez paz com Jofuê, 13. E * o foi fe deteve, e a lua fe parouj
<4. E foy que, trazendo a aquelles a ferio à fio da efpada a eUa, e a toda al ma,
e com os filhos de Ifrael. até que 0 povo fe vingou de feus inimigos,
Reys a Jofuê, Jofuê chamou a todos os que nella avia: conforme a tudo o que fi­
5. Entaô fe ajuntáraõ, c fobíraõ cinco líto naõ eftá eferito no livro do t Reâo ?
varoens de Ifraèl, edifie aos mayoraes zéra a Libná.
Reys dos Amoreos, 0 Rey de Jerufalem, O foi pois fe deteve no meyo do ceo, e naõ 33< Entaô Horsm, Rey deGezer, fobio
da gente de guerra, que com elle foraô;
0 Rey de Hebron, o Rey de Jarmutb^ o fe aprefurou a pòr-fc,quaíi hum dia in­
Chegai, ponde voíTos pés fobre os pefeo- a ajudar a Lachis: porém Jofuè 0 ferio
Rey de Lachis, 0 Rey de Eglon, elles e to­ teiro. * Hábac. 3. í 1. a eíleea feu povo, até que nenhum de ref-
ços deftes Reys: c chegáraõ, e puzéraô fe­
dos feus exercites: e ficiáraõ a Gibeon, e 14. E naõ houve dia femelhante aefte,
us pés fobre feus pefcoçcs. to lhe deixou.
pekjáraõ coatra ella. mm antes nem defpois delle, ouvindo 0
75. Entaô Jofuè lhes diíTe, Naõ te­ 34. £ Jofuê, e todo Ifrael com elle,
& En viáraõ pois os varoens de Gibeon Senhor affi a voz de hum homem : por: paífou de Lachis a Eglon: c a fitiáraõ, c
mais, nem vos tefpanteis:esforçai-vos,
2 Jofuê a 0 arrayal a Gilgal, dizendo, Naõ que 0 Senhor pelejava por Ifrael. tontra ella pelejáTãQ.^
e animai-vos 5porque affi fará 0penhor
retires tuas maõsdeteus fervos: fubea- 15. E tornou-fe jofuê, e todo Ifrael 35. E no mefmo dia a tomáraô, e â fio
a todos voíTos inimigos, contra os quaes
preft radamente a nos outros, e livra-nos, com efle, a 0 arrayal a Gilgal. -da efpada a feríraõ 5 e a toda alma, que
pelejardes.
e ajuda-nos \ porquanto todos os Reys iú. Porem aquelles cinco Reys fogíraõ, 26. E defpois d’ifto jofuê os ferio e nefla avia,no mefmodia pozem interdi­
dos. Amoreos, que na montanha habitaõ, •e fe Hcondéraô na cova de Makedá. to: conforme a tudo 0 que fizéra a Lachis.
os matow, e os enforcou em emeo madei«
fe a juntara ô contra nós. 17. B foy denunciados Jofuê, dizen­ 36. Defpois Jofuè, e todo Ifrael com
ros: ♦ e ficáraõ enforcados nos madeiros
7. Entaô fobio Jofuê dcGilgal, elle e do : Achados faó os cinco Reys, efeondi- elle, fobio de Eglon a Hebron: e pelejá-
até a tarde. * Deuh 21. t>. 23.70/. 8- *
v*29*
toda a gente de guerra com elle, c todos dos na cova em Makedá. raò contra ella.
27. £ foy que a 0 tempo Tdopòrdo
os valentes e vaieroíbs. 18. Difíe pois Jofuê, t Arrojai grandea 37. E tomáraõ-a, e feríraô-a à fio da
foi, mandou jofuê, que os tiraíTem dos
8. Porque 0 Senhor différa a Jofuê, pedras á boca da cova: e ponde a ella va- efpada, affi a feu Rey, como a todas fuas
madeiros: ê lançárac-os na cova, aonde fe
Nao os temasj porque os tenho dado em roens, que os guardem. efeondéraõ: e puzéraô grandes pedras á cidades, e a toda alma, que nellas avia, a
tuas maõs: nenhum delles diante de ti 19. Porem vós naõ vos detenhais, fe-, ninguém deixou com vida, conforme a
boca da cova, que ainda ali efiaõ até o
parará. guia voflos inimigos, e feri-os no rabo: mefmo dia de hoje. tudo o que fizéra a Eglon: c em interdito
9. E veyo Jofuê t cm continente a elles: naõ os deixeis entrar cm fuas cidades, por-, a poZ 4 í/L, e a toda alma, que nella avia.
28. E naquelle mefmo dia tomou Jofuê
toda a noite veyo fobindo defde GilgaL que .ja o Sbnhor voflò Deus volos deu em a Makedá, e ferioa a fio da efpada, e poz 38. Entaô Jofuê, e tedo líraelcom elle,
10. Eo Senhor os conturbou diante voffa maõ« cít interdito a feu Rey, a elles,. e a toda tornou a Debir: e pelejou contra ella.
de Ifrael, c ferio-os de grande t ferida cm 20. E foy que, acabando Jofuê, e os fR 39. E tomou-a a ella com feu Rey; e a
alma, que nella avia, nada de refio dei­
*Gibeon : efeguio-os pelo caminho, que lhos de Ifrael, de os ferir à grande t feri­ todas fuas cidades, e ferjraõ-as à fio da eí-
xou : eac Rey de Makedá fez, como* fi-
fobe a Beth-horon, c ferio-os até Azecá da, até confumilos 5 e que os que ficáraõ pada, e a toda alma, que nellas avia, puzé-
fcéraao Rey de Jerichò. * 6, v. 21.
c Makedá. * Efai. 28. v.2 1. • delles, fe retiráraô a as cidades fortes: 2v« Entaô Jofuê; e todo ifrael com el­ rao em iaterdi to, nada de reíto deixou:
in E fucedeo que, fogindo elles di- 21. Todo o povo fe tornou a Jofuê 1 le pafTou de Makedá a Libná, c pelejou mo fizéra a Hebron, afíi fez a Debirca fea
ante da face dos Ifraèlitas, á decida de o arrayal em Makedá em paz: naõ ayen- Rey, e como fizéra a Libná e a feu Rey.
contra Libná.
Beth-horon, o Senhor lançou fobreelles do ninguém que moveffe fua lingoa con-j 40. AÍT1 feri j jofi ê ceda aquella terra,
30. E também o Senhor a deu em
do ceo grandes pedras até Azecá,e mor* tra os filhos de Ifrael. maô de Ifrael, a ellu e a feu Rey,e a t ferio as montanhas, o fui, e as praynuras, e £S
réraô: muytos mais foraS os que das pe­ 22. Defpois diíTe Jofuê, Abri a boca da â fio da efpada a tila, e a toda alma, que t decidas das ea todos feús Reys,
dras da farayva morréraô, do que os que cova : e trazei-me a aquelles cinco Reys nada de refto deixou : até tudo quanto
nella nada de rtfro deixou : ea feu
os filhos de Ifrael matáraõ à efpada. fora da cova. folgo tinha, poz em intei diio, ♦ como o *
Rey fez como fizéra a 0 Rey de Jerichò.
12. ..Entaô Jofuè foliou a c« Senhor, o 23. Fizéraõ-0 poisaffi, etrouxéraõ-lhe Senhor, o Deus de ifrael, mandara.
31. Entaô Jofuê} etedo ifrael com elle,
dia que 0 Senhor t deu a qs Amoreos em a aquelles cinco Reys fora da còva: o 2 20. th ió. 17 Jaf B.tr. 2.
pafiou de Libná a Lachis: c a litiou, e con-
maõsdc-s filhos de Ifrael: e diffe perante Rey de Jerufalem, o Rey de Hebron, o 41. E jofuê us firiodefde Cades-Bar-
tra ella pelejou. ________ •
os olhos dos 1 íraelitas, Sói, detem-te em _____ Rey de
v. 25.1 ôu, atemoi .___________ C_________ néa,
V. 9. t OU, JvbitAfZiKte. . V. 1 O.t OU, V. 13. t OU, Jufttí? Que 0 foi je parou em V. 32. t o u, IguníL^ v. 40. t
fw/, ou, efampús. v. 27. t ou, o foi
xtartandade» v* 12. tHebr, mngfl» bua parte dtrcee. V. 18. f OU, Loteai*
/e iunbu9 ou, hiu ^ndot y. 10 u, fajfai* roito. Num.21.
í; ^mersQS diante dos filhos dt Jfratl» « 2Q. t ou, tncrtandadç.
-f

tS.________ ________ JOSUÉ, Gap. io. n.


JOSUB. Cap. ii. is.
néa, e até Gaza : como também, toda a Senhor, 0 Deus de lírael, por lírael/pe* fervo 0 mandára, affi ídoyfes a Joíuè o
terra de Gofen, e até Gibeon. lejava. ‘ 20. Porquanto do Senhor t vinha,
mandou : « affi Jofuê o fez J nem hua que feus coraçoens endurecefíem a fair a
.. 42. B de hôa vez tomou joíuè todos 43. Entaô ]oínê, e todo lírael com eUe,
palavra tirou d® tudo 0 que o Senhor 0 encontroa lírael com guerra, para os
cites Reys, c íuas terras: por quanto 0 fe tornou a 0 arrayal em Gilgal. mandara a Moyfès. ♦ Exod 23. v. 32» 33. pgr em interdito, por fe naõ ter delles
CAPITULO XL r. 34. v. 12. Num. 33. v. 52. Deut*> y.v. 2. piedade: mas para a todos os defiruir,
1 Vencidos aquelles cinco Jeys dos Cananeos^ ajuntao-Je todos os de waís Reyse povos da iõ. Affi Jofoé tomou toda aquella ter­ comoo Senhor mandára a Moyfes.
terra de Canta* a as Agoas de Meroms a pelejar contra ífraeL 6 Anima Deus a Joful, e ra, as montanhas c todo o fui, e toda a 21. Naquelle tempo veyo Joíue,cdes»
promete-lhe de todos a vitoria. -*f AffaltA-os Jofuc9 e os fere a todos juntos. 12 Toma todas terra de Gofen, eas praynuras, e as cam­ arraigou, a os Enaquins das montanhas,
fuas cidades3de[poja-AS9e mata aos moradires: 19 Eazendo fdGiíeon com os IfrAtlitas panha?, E as montanhas de Ifrael, c íuas de Hebron, de Debir, de Anab, e de to­
paz. 2i De^factambemans Enaquins: 1$ Excepto os de Gaza9 Gath^s Àfdod. praynuras. das as montanhas de judá, e de todas a$
Ucedeo depois dW, que, ou vindo-a el, e feríraõ-os, e íegufraõ-os aiê a.gran* 17. Defdo monte t calvo, que íòbe a montanhas de lírael: Joíuè os poz em in­

S Jabin Rey de Hazor, enviou a Jobab de Sidon, c até Miírephoth-Maim,


Mifrephoth-Maim, e até
Rey de Madon,ea0ReydcSimron, ea ovallede Mifpé.aoorierite, eatéquene-
o Rey de Achfaph. nhum dellesdeixáraô derefto, feríraõ-os.
nhumdcllesdeixáraô
*
Seiiyaté Baal-Gad, no valle do Líbano, terdito com íuas cidades.
ás raízesdp monte de Hermon: também 22. Nenhum dos Enaquins ficou de
a todos feus Reys tomou, e os ferio, e os refto em terra dos filhos de lírael: tam
matou. fomente ficáraô de reto em Gaza, em
2. EaosReys,queeftavaõaoNorte, 9. EB fez-lhes Joíuè,
Jo&ê, como .o Senhor
oJS
18. Por muytos dias fez Joíúê guerra Gath, «em Aídod.
nas montanhas, c nas campanhas, a 0 Sul lhe différa: feus ca váRos decepou, «-feus contra todos-efies Reys. 23. Affi joíuè tomou toda efia terrai
de Chinneroth, e nas praynuras, E em carros queimou à fogo. í?. Naô houve cidade, que fizefiè paz conforme a tudo o que 0 Sen ho r difiera
Naphoth-Dor, t da banda do mar. 10. B naquelle tneímo tempo tornou com os filhos de lírael, íenaô os Heveos, 2 Mpyfes; e Jõíuê â deu cm herança a os
3. A oCananeo a o Oriente, e a o Oc- Joíuè, e tomou a Hazor, ca íeu Rey fe­ moradores de Gibeon: a todas por guer- filhosde lírael, conforme a íuas reparti-
cidente 5 e a 0 Amoreo, e a o Hetheo, ea rio 2 cfpada: porquanto Hazor d’antes ra as tomáraô. _____________ çoens, conforme a íuas tribus: e a terra
o Pherezeo, e a o Jebufeo nas montanhas: era a cabeça de todos cites Reynos.
v. 17* t °n, rafo^ q.d. aa! coberto de Tepoufou da guerra. ____________ __
cão Heveo a baixo de Hermon, em ter­ 11. E a toda alma,que nella avia, fcrí- Jfof^ucsy como od^esr^ V. 20. t Hcbn era. ' ’ " " J' ^
ra de Mifpá.^ raõ à fio da eípada, pondo-a em interdi-
4» Sahíraopoiscfies, «todos feusexer- tor nada do que folgo tinha, ficou de reP CAPITULO ML
eitos com clles, muytopovo, como a a- to: e a Hazor queimou à fogo.
't Relatrí- fe brevemente As Reys a Rsynòs9 que os Ifraelitas vencerAo 9 yarA yoffiâr fuaterrÂ
rea,queefiá napraya do matem multi­ 12. E Joíuè tomou todas as cidades
em herançA* primeiro em tempo de Moyfes dMlm do Jordão: 7 Defpois m de Jofui
dão :« muytiffimos cavallos « carros. deftes Reys, e todos íetfs Reys, e ferio-os
quem do Jordaõ^ fendo por todos trinta ebum.
5. Todos éftes Reys fc ajuntáraõ: c vi- â fio da eípada, pondo-os cm interdito :
éraõj«juntamente fe alojáraõ a as agoas *como MoyfesfervodoSenhor manda­ Stes pois íaôos Reys da terra, que campanha, o mar folgado a o Oriente,’
deMerom,para contra lírael pelejarem. ra. ♦ jDm. 20. ía iõ. 17. Jof. 10.^40.
d. B di&oSnNHORa Jofuê, Naô te­ 13. Tam fomente as cidades aaõ quei-
mas perante íuas foces, que á manhaâ co­ máraõ os líiaelitas, que fobrc feus t ca-’
E os filhos de lírael feríraõ, e íua ter­ caminho de Berh-Jeíimoth: edeído Sul
ra cm herança pofiuíraõ (falem do Jor
dão a o naccnte do Sol: defdo ribeiro de
a ­baixo de Afiáoth Piíga*
4. *Cómo também o termodeOgRey
mo a eíUs horas cu os darei todos feridos becos eftavao: íalvo fomente Hazor, a Arnon, até o monte de Hermon, e toda deBaíàn, queci* do refio dos Gigante^
perante a face dos filhos de lírael: feus qual Joíuè queimou. a praymna do Oriente. E habitava em Aítharotb, c em Edrei.
cavallos t deceparás, «feuscarros quei­ 14. Etodososdefpojosdeftas cidades, 2. bihonRey dos Amoreos, que habita­ * Deut* i.v. 4.
marás afogo. eo gado, os filhos de lírael íaqueáraõ pa-' va em Hesbon : o que fenhoreava defde 5. E íenhoreava no monte de Her«
7. B joíuè, « toda a gente de guerra ra fi: tam fomente a todos os homens fe* Arocr, queeftáá bordado ribeiro de Ar- moD, eem Salcha, «cmtodaBaíàn, até
com filie, vcyo aprriuradamente íbbre el- ríraõà fio da eípada, até que os dcftrui- aon, * e def^o meyo do ribeiro, e ametade o termo dos Geíureos e dos Maacbateos:
les a as agoas de Mcromxc nellesde re­ raõ, nada do que* folgo tinha, deixáraõ de Gilead, c até o ribeiro de Jaboq o ter­ e ametade de Gilead, termo de Sihoa
pente déraõ. derefto.. ♦JW. zo.v. . mo dos filhosde Ammon. * Deut.3.^ 16. Rey de Hesbon.
8. E o Senhor os deu em maõ de lira- 15* ♦ Como o Senhor a Mqyfcs fea 3« E defôz campanha até o mar de 6. Afifes Moyícs fervo doSsKHoit c
Gap. 1 u v« 2. f q« d. a coccidente* .fei^ Chhmeroth a o Oriente, c até mar da os filhos de Ifrael feríraõ :*e Moy&s fèr-
Ca * vodo
Qu2jamtAris9 ou, farás mnyyj*
2a JOSUÉ. Cap. 12. 15. ______ ____________ JOSUE. Cap. 13»___________________ ___ 2t
vo do Sb sho r deu efta terra aosRube- Gefer, outro. atéa entrada de Hamâth. dade, que efiá no meyo do ribeiro, e toda
nitaS; e a os Gaditas, e á ametade da trfe 13* O Rey de Debir, outro ; 0 Rey de 6. Todos os que nas montanhas habL a campanha até Medeba.
bu de Manaflé em pofleflaõ hereditária. Geder, outro. taõ defdo Libano até Mifrephoth-Maim, 17* Hesbon e todafc fuas cidades, que
♦ Nmn. 21 ♦24. e cap» 32. v. 33. 14. O Rey de Horma, outro ; 0 Rey de todos bs t Sidoneos; eu os lançarei de di­ na campanha efiaõ: Dibon, eBamoth- .
* 7. E eftes faô os Reys dà terra, que fe­ Aràd, outro. ante da face dos filhos de Ifrael : tam Baal, e Beth-BaaLMeon.
rio jofuè, e os filhos de Ifrael ♦ d^aquèm 15. O Rey de Libna, outro ; 0 Rey d« fómenre faze que caya a Ifrael emforte por iS. E Jahfe, e Kêdemoth, e Mepha-
do Jordaõ a 0 Occídente, defde Baal-Gad Adullam, outro. herança hereditária, como ja te tenho ath. "
no valle do Líbano, c até 0 monte calvo, 16. O Rey de Makedá, outro; 0 Rey mandado. 19* E Kiriathaim^ e Sibmá, e £ereth,
que fobe a Seir: c Jofuê a deu a as tribns de Bethel, outro. 7. Reparte pois agora efta terra por e Haffahar, no montê do valle.
de Ifrael em poíTéffaô hereditária feguu- 17- O Rey de Tappuah, outro ; oRey herança a as nove tribus, e á mea tribu de 20. E Befh-Pcor, e Afdoth-Pifgá, c
do fuas repartiçoens. ♦ Jof. 1 o. 40. de Hepher, outro. Manafie.' Beih-Jefimoth.
8. O que avia nas montanhas, e nas 18. O Rey de Aphec, outro; 0 Rey de 8. Com quem os Rubenitas, e os Gadi- 2j. S todas as cidades da campanha,^
prainuras, e nas campanhas, e nas t deci­ Laflaron, outro. tas, ja fua herança recebéraõ: a qual ja e todo 0 reyno de Sihon, Rey dos Amore-
das das agoas, e no deferto, eao Sul: o 19. O Rey de Madon, outro 5 0 Rey de lhes deu Moyfes <Palèm do Jordâõ, a 0 os, que em Hesbon reynou: a quem Moy
Eetheo, o Amoreo,eoGananeo, o PLe^ Hafor, outro. Oriente; como Moyfes fervo do Senhok fes ferio, como também a os Príncipes de
rezeo5 0 Heveo, eojebrçfeo. xo. O Rey de Simron-Meron, outro; ja lhes tinha dado. Midian, fíví, e Rekem, e Sur, eHur,é
9. O Rey de Jericho, hum: o Rey de o Rey de Achfaph, outro. 9. Defde Aroer, que eftá á borda do Rebá, t Violentos deSihon, moradores
Ai, que -eftá a 0 lado de Bethel, t outro. O Rey de Taanach, outro 5 0 Rey ribeiro deArnon, e a cidade que eftá no da terra.
10. O Rey de jerufalem, outro; o Rey de Megiddò, outro. meyo do ribeiro, e toda a campanha de 22. Também 0$ filhos de Ifrael matá-'
deHebron, outro. 22. O Rey de Redes, outro 5 0 Rey de Medebaaté Dibon. raõ â efpada a t Biicam ♦ fiiho de Beor, o
11. O Rey de Jarmuth, outro \ 0 Rey Jakaeam, a 0 Carmel, outro. 10. E todas as cidades de Sibon, Rey adevinho, com os de mais que por eiles
de Lachis, outro. 23. O Rey de Dor, em Naphath-Dor,' dos Amoreos, que reynou em Hesbon: até foraõ mortos. ♦ Num. 31. v. 16.
í2. O Rey de Eglon, outro; o Rey de outro 5 0 Rey das gentes, em Gilgal, outro. 0 termo dos filhos de Ammon. 23. E foy o termo dos filhos de Ruben,
Gap. 12. v. 8. tou, wtme;. cap. io. 24. O Rey de Tirfa, outro 5 trinta e 11. S Gilead, e o termo dos Gefureos, o * Jordaõ, efeu termo: efta he a heran­
V.40. v. pkf ou, hum; e afii nos de mais. hum Reys por todos. c dos Machateos, e todo 0 monte de Her- ça dos filhos de Ruben, fegundo fuas fa­
mon, e todo Bafari, até Saichá. mílias, cidades, e fuas aldeas.
CAPITULO X1IL ti. TodooReynodeOgepBafen,que * Num, 34.v, 12.
reynou em Aftharoth, cem Edrei: eftc 24. £ deu Moyfes á tribu de Gad, a os
I Notifica Deus a Jofuê, ja velho, que terras ainda por vencer ficavao: 7 E lhe manda re*, ficou do rcfto dos Gigantes, que Moyfes filhos de Gad, fegundo fuas famílias.
partir toda a terra entre as nove e meya tribu, 9 Faz-fe hua breve relaçaõ da terra, que
ferio e t defterrou. 25. Efoyfeu termo Jazer, e todas as
Aíoy/es tomara d^allm do Jordaõ. 14 A canja forque os Levitas ndH devia» ter herança»
13* Porem os filhos de Ifrael nem a 0$ cidades de Gilead, e a metade da terra
15 Aparte dos Rubeuitas. 24 A dos 6aditas. 29 Ada mea tribu de Manafle, 33 Mofiranz
do-fe ainda, porque aos Levitasberânçafcnaõdera*
Gefureos nem a os Machatcos defterrá- dos filhos de Amon: ate Aroer, que dian­
raô: antes Gefur c Maachath habitáraõ te de Rabba efta*
Ra porém Jofuê ja velho, t adianta­ que fe conta por dos Cananeos : cinco em meyo de Ifrael, até o dia de hoje. 26. £ defde Hesbon até Ramath-Mi£

E do na idade: e diffe-lhe o Senhor, Ta Príncipes dos Philifteos, oGazep, co Afr


citás velho, e adiantado na idade 5 e ain­
dodco, 0 Afcalonita, 0 Getheo,« o Ekro-
da muytiffima terra ficou para pofiuir neo, eos Aveos.
14. Tam fomente á tribu de Levi naõ pe, cBethonim ; c defde Mabanaimaté
deu herança: Os fecríficios ardentes do o termo de Debir.
Senhor Deus de Ifrael, faô fua herança, 27. £ no valie dcBeth-haram cBeth-
<m herança. 4. Defdo Sul, toda a terra dos Cana* como ja lhe tinha dito. mmrá, c. Succoth, e Saphon, qòt fiedra
2. A terra quê fica derefto, heefta: neo«, c Meara, que dos Sidoneos he, até 15. Affi Moyfes deu á tribu dos filhos do refto do Rcyno dd Rey bihon en»
Todos os termos dos Philifteos, e toda Apbek: até 0 termo dos Amoreos. de Ruben conforme a fuas famílias. Hesbon j o Jordaô, e [eu termo; atè o ca-
Gefflri. 5. Como também a terra dos Gibleosj; 16. £ íby fim termo defde Aroer, que _____ __________ C3 , bodo
3. Defde Sihor, que diante de Bgypto c todo o Líbano a 0 nacente do Sol, defde á borda do ribeiro de Arnon efid, c a et- V. 21 -1 Ou, Governadores, ou, Príncipes,
ejM, até 0 termo de Ekron a o ISJorte, BaatGad a baixo do monte de Hermon : Cap. 13. v. 6. tou, 12. ou, Duques, ou, Afayerau* v. 22. t oa,
Gap. i>. v. u t Hebr. qmada emdias* até J^aloAiis»
22 JOSUB» Cap. 13.14. ~___ ___________ JOSUÉ.- Cap, 14.-M: ,23
bo do mar de Chinnci eUi tfalcuj do jor* 31. B ametade dcGileád,e Aftharoth, rael ainda no deferto: e agora eis que ja dali os expeli 4, CDi/íO 0 SbixHOR dlife»
daõ, a 0 Oriente. eEdrci, cidades do reyno de Og cm Ba* fou de idade de oitenta e cinco annos. 13. E Joíuê 0 abendiçoou, e deu a Caleb
28. Efta he a herança dos filhos de Gad, fan; a os filhos de Machir, filho de Manai* - -ii. £ ainda hoje efiote tam forte, co- filho de 'Jephunné, Hebron em herança.
fegundo fuas famíliasrcidadesefuasvillas. fe, 4 faber a ametade dos fiihosde Machir, moo dia que Moyfes me enviou; qual mi- 14. . Portanto _ ____ ____foy
Hebron } _______ #
de Caleb;
29. Deu também Moyfes heranfa á me- fegundo fuas famílias. nha força entaõ era, tal he agora minha filho dejephunné, 0 Kenezco, viu
----------- ---- m em herança
ya tribu de Manaífé : que ficou á meya 32. Ifto be o que Moyfes repartira em força: para a guerra, * e para fahir, epa- até o.dia.de hoje : porquanto perfeverá-
tribo dos filhos de ManaíTé, fegundo fuas herança nas campanhas de Moab, d’alem raensrar. * Num. Deut. 31. w. 2. ra em feguira 0 Senhor, Deus de ifrael. ’
famílias. do Jordaô de Jcrkhò a o Oriente. 12. Agora, pois, dá-me eíte monte, de 15. Fora porém d’gntes 0 nome de
30. De maneira que feu termo foy defe 33. Porem á tribu de Levi naôdeu que Moyfesaquelledia fallou: poisaquel- Hebron, t Kiriath-Arbá, que entre os E-’
de Mahanaim,: toda Bafen, todo o Rey-. Moyfes herança: ♦ o Senhor* o Deus de le mefino dia tu ouvifte, que os Enakins nakins foy hum'grande homem : ea ter-
no de Og Rey de Bafan, e todas as aldeas Ifrael, he fua herança 5 como ja ihes tem cftaõ ali, e grandes e fortes cidades ha ali; rarepoufou da guerra, Z’
de jair, que cfiáõ cm Bafan, fefíènta ci­ dito. * Num. 18. v. 20. Dm. 10.0. porventura o Sinhor ferá comigo, para V. 15-M•d. cidade de Arbd. c. 1 v. 13«
> ,%
dades. ecap. 18. v. 2. CAPITULO XV
CAPITULO XIV. 1 Dos termos da herança da tribudejudá. 13 Entre osquaes Kiriath*Arba fe da aCM :
14 que a os tres filhos de Enak tfali exfedes fá c fua filha Achfa promete a quem a Kiri*
I Awndo-fe aterra Saquem do Jordai de repartir, 6 adverte Calei tm como Moyfeslhe ath^Scfher ferir. 17 0 que Òthniel executa. 18 Pede Achfa a feu pay al^aà terra em do*
prometera a terra de Hebron : 7 Quando tornara de efpiara terra, a 0 povo a conquifiala te9 o que Ale lhe concede. 20 Segue hum rol das cidades, que cm Judd azia. ^3 E ndÕ podem
animando» 13 £ dá^lhcjofuê aterra que fedia» os filhos de Judd expelir a os Jebufeos de Jerufalem.
Sto he pois 0 que os filhos de Ifrael ti- phunné, o Kenezeo, lhe diffe: ♦ Tu fabes Foy a forte da tribu dos filhos de Ju- 7. Sobirá tnais efte termo a Debir def-

I véraõ em herança na terra de Cana- a palavra, que o Senhor fallou a Moy­


an: * o.que Eleazar Sacerdote, e jofucfes, varaô de Deus, em Cades-Barnea â
filho de Nun, e os cabeças dos pays das cauíà de mi, e de ti. * Num. 14.v. 24.
E dá, fegundo fuas famílias: junto a do valle de Achor, e olhará a o Norte pa-
dá,_
0 termo de Edom, o deferto deSia a o ra Gilgai, a qual eílá á fobida de Adum-í
1 o ultimo do Sul.
Sul, fendo ^.1 mim, que ej?/a o Sul do ribeiro: entaõ
tribos dos filhos de Ifrael, lhes fizéraô 7. De idade de quarenta annos era eu, 2. ♦ Affi que feu'termo a o-Sul, foy o eSe termo paílàrá até as agoas de En-Se-
repartir em herança. ♦ Num. 34.0. i7. quando Moyfes fervo do Senhor me en* ultimo do mar falgado: t defda lingoa,, mes: e fuas fehidas iráô dar t a En-Rogel.
Pqt forte de fca herança: como o viou de Cades-Barnea a efpiar a terra: que olha para o Sul. ♦ Num. 34. t?. 4. 8. E eíte termo paífará pelo valle do
Seshor pelo minifterio de Moyfes man- e eu lhe trouxe repoâa, como fentia em 3. E fehe para o Sul até a fobida de filho de Hitmom, da banda dos Jebufeos
dára, * acerca das nove tribus eda mea meu coraçaõ. Akrabbim, e pafià a Sin, e fcbe do Sul do Sul 5 efta he Jeruíalem : c íòbii i cite
tribu. * Num. 2600.55. 8. Mas meus irmaõs, que fobíraõ cc- a Cades-Barnea: epáflà por Hczron, efo termo até o cume do monte, que efid di­
3. Porquanto a as duas tribus, ca a migo, fizéraô derreter 0 coraçaõ do povo: be a Adar, e rodea a Carca. ante do valle de Hinnom a o Occidcntc^
anea tribu ja déra Moyfes herança d’alem ♦ cu, porem, perfeverei em feguir a 0 Se* 4. E paffa a Afmon, e fahe a o ribeiro que efid no fim do valle dos Rephains da
do Jordão: mas a os Levitas naó tinha da­ nhor meu Deus. * Num. 14.0. 24. de Egypto, c as fahidas deite termo iráô ©anda db Norte. .
do herança entre elles. 9. Entaõ Moyfes naquefic dia jurou, até 0 mar: cite ferá voffo termo da ban­ 9. Entaõ, eftc termo irá defda altura
4. Porque os filhos de Jofeph feraõ dizendo,! Certamente a terra que teu pé da do Sul. domonte até a fonte das agoas de Neph-
duas tribus, Manaílé e Ephraim: e a os pifou, ferá tua, ede teus filhos, em he­ 5. O termo porém a o Oriente ferá o thoah, e fahiií até as cidades do monte*
Levitas naô dérao herança ná terra, fenaô rança perpetuamente: pois perfeveraftc mar falgado, até o cabo do Jordaô: e o de Ephron: irá maisefte termo até Baa^
cidades em que habitaiiem, c feus arra- cm feguir a o Senhor meu Deus. termo a o Morte, ferá da lingoa do mar, lá s efta he Kiriath-Jeariín.
baldes para feu gado, e para pofièfíaô. 10. £ agora eis que o Senhor mecon® dcfdo ultimo do Jordaô. 10. Eutaô tornará efte termo defde
ç. Como o Senhor * mancáraa Moy- fervou em vida, como difie; quarenta e d. EeftetermofebiráatéSeth-Hogla, Baaláaooccidentc, até as montanhas de
fes, affiosfiihosde Ifraelfizéraô, Erepar* cincoannosha agora, dcfdeque oSenhcr c paífará do Norte a Beth-Araba: e êfte . Seir, e paífará a o lado do monte de Jea
termo fobiráatéa / pedrade
v s Bohan, filho rim * daJ Saudado «
a_ a. • Norte; 09 o f* i
eftahcKefefons
tiraõ a terra. ♦ Num- 34. 0. i3.14. fallou efta palavra a Moyfes, andando 1A
6. Entaõ os filhos de judáa jofue cm ___ ___________ ______________ rael de Rubco, ______________ ' __________ ■ _______ ______ edecen-
ÍJilgal çhegáraõj c Caleb^ filho de |e* v. 9. t ou, Moyfes me naõ chamem^ Cap. 15. v. 2. t q.d« dcfdo braço, ou, v. 7. t ©u, cm En^Ragcl, õu, efiardÕ da
fe a tma ntâfor $9& defda cnfcada»^^ii^ti^ banda de En-EogeL

I
. JOSUÉ*
________ Cap.
~.. 15.. 2&
. ____ .. . __ __________
tf. Asdod, os lúgares de lua júrdiçaõ ~ 56.E. J^ceel,"e Jocdeam, e Zanoah.
e decenderá a Beth-Semes, c paliará por 23. E Reues, e Hafor, e ítnan.
•Timna. 24. £iph2 e Telem, e Bealoth. c fuas aldeasj Gaza, os iugarçs defiua jur- j 7. Caiu, Gibea, c Timaa :
11. Sahirá efteternw tnaís a o lado de dição, cíuasfiideás,iatéo tidde Egyptó: des,Tuasaideas. ;'' -
25. E Hafor-Hadattha, e Kirioth;
'Ecron a o Norte, e eíle termo irá a Si- Hcfron he Ha for. c 0 Mar grande, efeu termo. 58. Halhnl, ^Berh-Sur,-* e Gedòr^ »•

chron, e paífaiá o monte de B^alá, e fa- 26. Amàn, e Semà,.e Molada. 48* montaahas^Samir c Jarár, < £ Maarath, e Beih-Anoth, c J3té«
hirá em jabneel: eas fahidas deíte termo Soco. .. -...kí ^::.íSscadadtSi.c’íhas-.aldèas.''
2-’. E Hafar-Gadda, e Kefmon, c
iiáóaomar. B:th-Palet. tf. E Dama, e ffiiiatb-Sanna, he \4ó.-Éiriath-Baal,(^ he Kinath-Jea-
í 2* * Será porém o termo da banda do 28. E Hafar-Sual, e Beer-Seba, e Biz- Dcbir. rim,), e^ Rabbá : duas ^idades, c foas-al*
Ocddente o Mér grande, e [eu termo: jotheja. 50. E Ànáb,e Eltmo, e Afim, _ deas. ...■ L ■■ <■ - y z.; -
5 r. ’EGqíen, eíioioa,£ G^onzeçi-* . éi» .No dcfexxo; ÍBeth-Arbá, Mtddh,
eíte he o termo dos filhos de Judá a o re- 2$. Bsala, c lim, e Afem.
dur, fegnndo foas famílias.* Num. 34, 3° £ Eltholad, e Chefil, e Horma. dade^efi^^4^;';^.v. • ■_. \r
í$. MuS a Caleh frlho de Jephunné 31. E biclag, e Madmanna, e San- JENib&n, c â ddãde do fai, c ín-
deu hãa parte em meyo dos filhos de Ju- íànna. ' 5 3. E íámimL j&t&Tappuah, < gedi: fás^dades, eJuas aldcas.
' Ap*cc^ Naó ^idtraó porem os filhos de Jsi'‘
dá, conforme a 0 dito do Senhor a)o- 32. E Lebaotb, eSilhim,e Aio, eRim*
fuê : a fãber a cidade de Arbá ♦ pay de mon: em todas vinte e nove cidades, e 54. £ Hdmtaj^Kiiarh-Arbá, te dá e^pdlírâios Jdauiêos. moradores dç J<>
Enac*, eíta he Hebron. ♦ Jif. 14.-1;, 15. fua-s aldeasc H-broa,^ < Sior fifiosc cidades, i fiaas al- nilalem : afií * &bíT3.T2Õ cs Jbbnkos com os
i4« ♦ Bexpelio CalebcPali os tresfi-- 33* Mas prainuras: EfthaoL Sora, e deas. filhos' de Jadá em Jeàtíalíàn, ate o dia de
Pus de Enac: Sefai, e Ahiman, e Tal- Afna. 5F Maoa, Cfflffl£l,c5Sph,:e jiittá, •z

- mai, gerados de Euac. * Juiz. r. v. 20, 34» E Zanoah, c Engannim > Tappu- ...... . CAfITULO
15. E d’ali fobio a os moradores de ah, e Enam. 1D t /bru j^rib» 4 dàJi ; .5
Debir: e fora d’aiites o nome de Debir, 35. Jarmuth, e Adullam, Socho, e A- ur&ioM«ò a
Kifiath-Srpher. zeca. t ; ; r ;4. -
16. E difTe Caleh, Quem ferir a Kiri- 36. E Saaraim, eAdithaim, ç Gedera,
Ahio * ddpofai aforte dosfiSfiosde: Jo-:. a o Ocddente jun-
ath-Sepher, e a tom ir, Lhe darei a minha
filha A:hfa por mulher.
<7* Tomou a pois Oihniel filho de Ke-
c Gederothaim: catorze cidades, e íuus
aldeas.
37. Senan, e Hadafa, e Migdal-Gad.
Sde Jerichò,/^Òífcmc4para oOufeate a Thaacat-Sio:<
faadeJdiW^ f«tfa por elladefoo OHenté -ajimofaa*.
naz, írmaô de Caleb: cdeu-lhe a fna fi­ 38. E Dilan, e Mifpe, e Jocteel.
H , ; . /. 7. Eddccadedtfde:^^^
lha Achfa por mulher. 39. Lachis, e Bofcath, e Eglon.
2.JEde'.SedbUElfihe.-aJLezas^pa&â caNaÊarâdii-cttó^nij^chòjcvayía*
• {8. E fuctdto que, vindo ella 4 40. E Chiibbon, e Lachnus, e Cbitlis.
dlac perfiiadh, quepedifíe hum campo 0 termo do Andaço, ate A^oxE - hk^oJordaó. '
41. E Gederoth, Beth-Dsgon, e Naa-
3. £ ddceadc da banda do Ocddente #. Dc Tappaah vay efie termo para
& fcu psy \ c t fe apeou do alho: então Ca­ ma, e Makedá: dezafeis cidades, e fuas
a 0 tenn© de Jafádes, até otermo de Berh- Ocdd^ite ao ribfiròdc Cana, cfiiasdàhi-
leh lhe dnie, Que has? aldeai
Loroa de baixo,c ãtó Gazer^ feãdo f fim das a o mar : «âa he a hetança -da mbsi
19. fí diiíe elh, Dá-me algua bendi- 42. Libna, c Ether, e Afan. fahidas para o dos filhes de Éphrsim, legando fiaas û
£Wpois me défte terra íeca, dá-me um- 43« E Iphtah, e Afna, e Nefib.
hem fontes de agoas : entaõ lhe deu as 4. Afiã fua,fierai^ alafijàaâ^ fflhos joahias.
44* E Keilfi, e Achzib, e Marefa:
de Jo^>h, Manafl£<Ephram», ..? _ 9. E asxadades, -que fe fepararaô para
fontes t de rib, e as fontes tt de baixo. nove cidades, e fuas aldeas.
45. Ècron, c t os lugares de fua jurdi- j. £ rby o wraao dos filhos de Ephraim, os filhos de Ephraàn, efiavaô &n meyo da
20. Efta he a herança da tribo dos fi­
lhos de judá, fegundo luas famílias. feguado íàas femilias; aJ&b^ 4)raraao;dc herança dos filhos de MaaalTe ; todas «-•
çaõ, c fuas aldeas.
2 •. S ó pois as cidades do cabo da tri- íua herança, a o4?£Kst^ícra Athroth- qudlas cidades c&as aíde2s.
46. Deldc Ecron, e até 0 mar: tedas
feb dos filhos de Judâ até 0 termo de E- as que da banda de Afdod tftaê; c íuas Addar, a^ ^BeriMsor-03 dexima.. -, . : .-. • <a E aaó expdfiraô a os Cananeos,qn€
fiem a 0 Sul: Cabfeel, e Eder, e jagur. aideas. Op.,f6-x i. |q.d. Gazerhaiãrayaó - osCaaaneos ha-
22. E Ki na, e Dimon*, e Ádada. 47- Afdod, ih 34q.d.yí^ biraraó cm meyo dos Ephraimiras ate o‘;
’ 8. t cu, G.n. 24. v. «4. v. 45. tou, Jcui d* &cbr< 7»" ~ formo mbmndo.
W t Otí, tlíuj. íi OU, fa&fillW. " ? _ . .. :CA£«- .
;ap. 17. 18. _ _______ 27
ífrael, fizéraó a os Cananeos tributários: bem carros ferrados ha entre todos os Ca­
CAPITULO XVII. porém naó os expellíraó de todo. naneos, que na terrado vallehabitaõ, entre
1 Du h&rançà da tribu de Adauaffe dlaquèm ãofifirdaò. 3 Aptâttm das cinco filhas dc 14. Entaó os filhos de Jofeph failáraô os de B.eth-Sean e os lugares de fua jur-
Selapbeadfe lhes dà também herança, 7 Fa^femais ampla fclaçaô do termo de MtMjfi a Joíiiê, dizendo: Porque por herançafi diçaõ, e entre- os que effáõ no valle dc
u De que naõ Pendo os Cananeos expcllidôs, os fazem porém tributários: 14 d^eixando-ft me dèffe hua forte e hum cordel, fenao-eu Izreel.
es filhos de fiofiph, de que feu termo era mtij ejkeito: fofue lhes mofira 0 modo de am­ hum taô grande povo? por em quanto o 17. Entaó Jofuê foliou á cafo de Jofepib
plificar feu termo, 0 que mv/to lhes uaõ aprazendo, lhes promete a vitoria contra os Senhor tanto até aqui me abendiçoou. a Ephraim, e a Manaffe, dizendoGrande
'Cananeos. 15. E diffe-lhes Jofuê, Se tara grande povo es, e grande força tens, hua fó forte
/ povo es, fobe ao bofque, e * corta para u naó terás. (
OHAmbem a tribu de Manaffe teve for- e a torra de Gilead tívérao os de mis dos lugar ali na terra dos Pherezeos e dos Re- 18.. Porém as montanhas feraó tuas; -
Jjl te, * por quanto era o primogénito de filhos de Manaffe.
phains: pois as montanhas de Ephraim te pois que bofque he, corta-o, e fuas fohi-
Joieph: a fabef^ Machir** o primogénito 7. AHi que o termo de Manaffe foy faó taõ effreitas. * 18, das feráó tuas: porque expellirás a os Ca­
de Manaffe, pay de Gilead, por quanto ho­ defde Afer até Micmethat, que efid di­ i5. Entaó différaó os filhos de Jofeph, naneos, ainda que tenhaõ carros ferrados,
mem de guerra era, teve a Gilead e Bafan. ante de Siçhem : e vay cfte termo á mtâ As montanhas nos na,o baffariao : tam- ainda que fejaó fortes.
* Ges. 45. 20. **Num.yz. u 39. direita, até os moradores de Entappuah.
3. Também os de mais filhos.de Ma- 8. Bem tinha Manaffe a terra de Tap- CAPITULO XV2L
naffe tivéraó forte fegundofuas fomilias, a puah: porem Tappuah no termo de Ma­ s Arma-fe a tenda do ajuntamento era Sitò. 3 j£ por mandado de Jofâ vaõ de cada tr>
fabtf cs filhos de Abiezer, eos filhos de He­ naffe, tínhaô^ os filhos de Ephraim. ir.es yarcens d terra de Ganaàn, que ainda naô era repartida, paraque delia ainda file
be, e os filhos de Asriel, e os filhos de 3e- 9. Entac decende effe termo a 0 ribeiro yrtes fizejfem para as fete tribus, que ainda ntâ ttnhaô; recebido herança, q 0 que exect^
chem, e os filhos de Hepher, e os filhos de de Cana, ao Sul do ribeiro ; de Ephraim mio-fe, fiofue em Silo lançafortes, e ajfi a terra lhes reparte. 11 Efahc a primeira para
Semidá: effes foó os * filhos machos de foõ eiras cidades, em mey o * das cidades de a tribu de Benjamin, cujos termos e cidadesfe dcfswem,
Manaffe, filho de Jofeph, fegundo fuas fo- Manaffe ; e 0 termo de Manaffe ao Toda a congregaçaó dos filhos de Ifi- te â foce do Senhos, ncffo Deus.
rcilhs. * Gen. 50. v. 23.
3. *Selaphead porem, filho de Hepher, mar.
0 filho de Gilead filho de Machír, o filho
Norte do ribeiro, f fendo fuas fohidas a 0
* r/zp. id. v>. 9.
10. Ephraim a o Sul, c Manaffe a oNor-
E rael fe ajuntou cm Silò, e ali armá-
raó a Tenda de ajuntamento, ddpois quê
a terra f foy fogeita diante delles.
7. Porquanto * os Levitas naó tem parte
em meyo devoscutros, porém 0 Sacerdó­
cio do Senhor he fua parte: e Gad, e
de Manaffe, 'naó teve filhos, fenaó filhas: te, e o Mar he feu termo: e a o Norte tocaó 2. E dentre os filhosde Ifraelficáraõ Ruben, e**a meya tribu de Manaffe tomá-
** e effes faó os nomes de fiias filhas, em Afer, c a 0 Sul a Iffafchar. fete tribas, a que naó rinhaõ repartido fua raõ fua herança aalem do Jordaõ a 0 Ori­
Machia e Noa, Hogla, Milca e Tirfa. 11. Porque cm Màfchar, e em Afe^ ti­ herança. ente, aqual Mcyfès fervo do Senhor lhes
* Num. 25. v?. 33. ** Num. 27. <0. x. nha Manaffe a Beth-Sean e a os lugares de 3. E diffe Jofcê a os filhos de Brael: Até deu. *Num. i8.vj.zo.
4. Ffias pois chegáraõ perante a face de foa jurdiçao, c Jibleàm e a os lugares de quando fa«s neglig^ a pa&rdes para 8. Entaõ aquelles varoens fe levantaras,
Eleazar Sacerdote, e perante a face de Jo- fua jurdiçao, c a os moradores de Dor e a poiiuir em herança a terra, que o Senhor c fo fóraõ: e mandou Jofuê a os quê hiaõ
h:ê filho de Nua, e perante a foce dos Ma- os lugares de fua jurdiçao, e a cs morado­ c Deus de voffos pays vos deu ?
ycraes, dizendo, * Ó Senhor mandou a res de Endor e a os lugares de fua jurdl- a defcrever a terra, dizendo, Ide, e correi a
4. De cada tribu dai-vos tres varcens: terra, e deícrcvri-a, e entaô tomai a mi, e
Moyfès, que fe nos dèffe herança cm me­ çaõ, e a os moradores de Thaanac e a os
paraque eu os envie, e fe levantem e a ter­ aqui vos lançarei as fortes perante a foce do
yo de noffos irmaós: poloque, conforme a lugares de fua jurdiçao, ea os moradores ra corraó, e a deferevaô fegundo fuas he­ Senhor em Silo.
o dito do Senhor., lhes deu herança em de Megiddo e a os lugares de fua jurdiçao:
ranças, e f fe tornem a mi. 9. Foraó pois aquelles varoens, e paffá-
meyo dos irmaós de feu pay. tres f comarcas. 5. É em fetepartes areparriráõ: Juda fe raó pela terra, e deferevéraô-a cm fete
* Num. 27. w. 7. e cap. $6.®. s. 13. * E os filhos de Manaffe naó pu- ficará em feu termo do Sul,eacafode Jofeph partes em hum livro: e tomáraô-fo a Jofuê,
5. E cahíraó a Manaffe dez f cordéis déraôexpellir os moradores daqueUas ci­
fe ficará em feu termo do Norte. aoarrayal em Silo.
de mais da terra de Gilead c Bafon, que dades : porquanto os Cananeos queriaó
6. Evosoutrosdeíarevciéfcaterraemfe- 10. Entaô Jofuê lhes lançou
fiá d’alem do Jordaó. habitar na meíma terra. * Jídx. i. 37. 28. tc partes, em^ámreisamiaqui^rç^: cm Silo, perante a foce do Senm^- ;
5. Porque as filhas de Manaffe em me- 13 E foy que, esforçando-fe os filhos de
\0 de feus filhos d’ellef poffuíraó herança: paraque en aqui as forres vos lance peran- repartío Jofuê .a terra áosfiff^í^&áêy} •'
. Jfcaeh
Cap. 18. v. i/f m,&êsfy fageitei, qsl, conforme a fijas partes. /
Cap. 17. v. 1. j q. á.os filhos de Aíachir.
v. 5. f ofertes. * t. & j ofy Mdrtâ felfafyàfah 4. t HÓl-
' t» n» t ou, $?&&&£& <■
A;
<•*

■, r t i-/.
0.. .■^Êrr’"’ í»
•■.■ ,i.'.
_• . \-v r . y ■ •Jv.'., ••<ó*’.
•X
2^ "JOSUÉ. 'Cap; i3. ip. ' •- 2?
11 . E fobio a forte da tribti dos filhos Sulí ** eetó? defoende á Fonte de-Rogd. 5. E a Siclag, c a a Èeth-Hammarca- loth, e Sunemz
de Benjamin, fegundo fnas famílias: e fahio * Jof 15. a 8. **ffof 15. a 7. : both, t a Hafa^Sufá, < ? 1 19. E HapharaW, c Siòii, e. Anacharath.
o termo de fua forte, entre os filhos dc Judá 17. E do Norte vay, e íahe. a En-femesj 6. Ea Bech-Lebaoth,c a Sarahep:trezê 20. E Rabbith, x Kifion,;e£bes.
e os filhos de Jofeph. ■ d’ali fahe a Geliloth, * que e/là em fronte cidades, c fuas aldeas. ■ . ' , 21. E Rtmeth, e En-Gannim, e En-
ia. E feu termo foy ao lado do Norte dafobida de Adummims e defoende a pe­ • 7. Ain;1 Rimmon, e Ether, e Afan; Haddá,eBeth-Palfos. '
defdo.Jordão: e fobe efte termo ao lado de dra de Boan, filho de Rubem * i j.aó. quatro cidades, c foas aldeas. 'f 22. E chega tfie teimo até Thibor, e
Jerichó a o Norte, e fobe pela montanha 18. E paâaa olado dcmfrontedeÃra- Z. £ todas as aldeas, que havia do redor Sahafima, c BethrSemes; e as íahidas de
ao Occidente, * fendo fuasíahidas a o de- ba a o Norte, e defoende a Araba. ;: deftas cidâdcs, até Baalath-Bper, ^ *Rá- feu termo èítáõ para o Jordaó: deza-feis
ferto de Beth-aven. * J0/L7. v. 2. - ip. Pafia mais efte termo a 0 lado de math do Sul : efoa he&. herança, da tribn cidades, e fuas àdeás. ■!
13. E d’ali pafia efie termo a Luza, a o Beth-Hogla a o Norte, eftando asfahidas dos filhos de Simeon, fegundo &as famí­ ' 2 3. Elta he a herança da tribu dos fíhos
lado de Luza he Betlbcl) ao Sol: e deite termo Á lingoa do mar folgado ao lias. * 1. ^«. 30; ©. 27. de Iffafchar, fegundo ta taálias: eâas
defoende efte termo a Atroth-Addar junto Norte, a o ultimo do Jordão ao Sul: efte 9. A herança dos filhos de Simeon efaí cidades, efuas aldeas.
a 0 monte, que ejtá da banda do Sul de he o termo do Sul. entre f o cordel dos de Judá: por quanto a 24. E fahio a quinta forte pola tribu
Beth-Horon de baixo. 20. E tennina-o o Jordaõ a o cabo do herança dos filhos de Judá para clles de- dos filhos de Afer, fegundo fuas famílias.
14. E vay efte termo e toma a o lado do Oriente: cfta he a herança dos filhos dc jnafiaaamente grande era 5 poloque os fi­ 25. E foy feu tçrmp -ííelcath, cfiali, e
Occidente da.banda do Sul do monte, Ben.jamin emfeus termos ao redor, fegun- lhos de Simeon tívcrao lua herança em mo- Beren, c Achfaph,
que ejld em fronte de Beth-Horon da ban­ do fuas famílias. yo deiles. • ■r • 2^. E Alammeledi, x Amad, c Mifal: c
da do. Sul, e fuas fahidas vaò.para^Khi2*^" ai. E as ddades da criba dos filhos dc 10. E fáHo a terceira forte polos filhos chega a Caimei a o Occidente ca Sihor a
Baal (que he Kiriàth-Jearim ) cidade dos Benjamin/fegundo fuas famílias, foÕ: Jeri- de Zabulon, fegundo fiias famílias 2 x foy Libnath.'
filhos de Judá: efte he 0 cabo doÓcci- chò, cBcth^HogXEmec-Kefis. 0 termo de lua herança até Sarid. 27. E voltado levante do Sol a Beth-
dente. 15_.ap.00. 22. E Beth-Araba, c Semaiaim, c 11. Efobe feu termo ao Occídentea Dagon, qphega aZabuloo, e a 0 valle de
■I'
li .1 15. E o cabo do Sul efta ao ultimo dc Betb-El. Maralá, e chega até Dabbefeth : chega Jiphtah-FÍ ao Norte a Beth-Emec, eaNe-
Kiriath-Jearim: e fahe efte termo a o Oo- 23. E Hawim, e Pará, e Ophrá. também a o ribeiro, qoc eftá ante Jocneâm. xel, e vem fahir até Cabul á rnaò ezquerda.
cidente, e vem a fatór á fonte das agoas de 24. E Chephar-Haammonai, eOphm, 12. E de Sarid voltaa o Oriente, para o 28. : E a Ebroa, e a Rehob, ca Hammon^
Nephtoah. c Gaba: doze cidades, c fuas aldeas. levante do Sol, até o termo dc Chisfoth- c a Cana: até a grande Sidon.
16. E defoende efte termo até o ultimo 25. Gibeonj CRama, e Beeroth, Thabor: c fahe a Dobrath, e -vay fobindo 29. E volta efte tenno a Rama, e até a
do monte, f que efd em fronte do valle do 26. E Mífpe, e ChepHrá, e Mofá, ajaphia. - -forte cidade de Tyro: entaó torna efte ter­
filho de Hmnom, que eftá no valle dos 27. E Rekem, e Jirpeel, cTharala, 13. E d’ali paffa pelo Oriente ao levan­ mo a Hoía, e fuas íahidas cftáó para oMar,
tf Rephains a 0 Norte: * e defoende pelo 2& ESda, Beph, c Jebufi, ( efta he te, a Gath-Hepher, cm Eth-Gafin j c fahe des f do cordel da terra ate Achzib.
valle de Hinnom da banda dos Jebufeos a o Jemfalem,) Gibath, Kiriath; catorze cida­ a Rimmon-Methoar, a n. Ncá. 30. E a Uma, ca Aphec, ca Rediob:
t. 16. j- convém a faber, Mona. cap. 15. des, com fuas aldeas: cfta he a herança dos 14. E torna efte tenno ao Norte a Han- vinte c duas cidades, c fuas aldeas.
I
v. 3. 2 Chron.-j. v. 1. tjou, Guantes. filhos de Benjamin, fegundo fuas famílias. nathon: $ foa$ fabidas fa$Q valle dc Jiph- 31. Efta hea herança da tribs dós fi­
CAPITULO XIX. tah-EL lhos dc Afer, fegundo fuas famílias: eftas
i Cabe a forte da tnbti de Simeàn na terra da tribu de ^fud^ porquanto aforte datnbu de 15. ECattath, cNahafol, eSmron,c cidades, efuas aldeas.
Mala, e Bechlchem : doze cidades, c fuas 32. É íahio a frifta forte polos filhos de
Judi era demapado grande.* 10 Sabe a terceiraforte polos filhos de ZaMòn. 17 A quarta
áldeas. . Nephthalí: para os filhos dc Nephthali, fe-
polos de Ifdfchar. 24 Â quinta polos de Jfer. 32 Âjeijla polos de NephthalL 47 £ afeti-
16. Efia hé ã herança dos filhos dc guodo fuas taffias.
1 ma polos de Dan. fèDaô os filhos de Ifrael a fofue porherdnpa^hirânatb^S&rah. 51 £
» Zabulon, fegundo fuas famílias : citas d- 33. £ he foi termo dcfde Heleph, e de&
a conclíte-fe a repartkaõ da terra de promijfaõ.
\ dades, efiias aideas. de Alton cm Saanannim, e Adami-Nekeb,
; T? a fegunda forte por Simeon, 2. Erivmõm foa herança,* a Beer-Se-
^IlíçUtribu dos filhos deSimeon,fegun- bá, ea Sebá, c a Mdhdá,* jOr.4.^.18. 17. A quarta forte fobio por l&fchân e Jabned, até Laccum: c eftáô fuas Íahidas
di^o polos filhos dcMâfchar, iègundo ta junto a o Jordaõ.
\^qo fuás fomifias: e foy fua herança em mç- 3. E a Hafar-Sual, ca Bala, e a Afom,
dosfihp§ de Jud£ 4. ÈaEltholad,caBdaú,caHormá, fomilias. 34. E volta • efte termo a o Occidente a
18. E foy feu termo Izreelá, ç Cheful- . D3 . Aznoth-
Cap. if/v. J. t ouj teforp^

C: *X
B-l' :-
>4 *%iS- f.
í>
?o_____ _ jOdUK. Gap. 1^. ló. ________________ ■ JOSUÉ./ Cap. 20;. .
• 'I r-

Aznorh-Thabor,e dalipafia a Hnccoc : e 47. Sahio porem peque®) o termoao$ tem í ant^o^em. ■' ‘-l ... Oriente, -désaô a * JBefer no deferto, ca
chega a Zabulon a o Sul, e a Afer chega a 0 filhos de Dán: polcque íobiraõ os filhos de 6. E habxtaráha mefma cidade, até qnc campanha da tribu de Rí&en, ,E aRamodr
Ocddente, e a Jndá a 0 Jordão, a o le- Dan, epelejáraô contra j Lefem, etomáraõ- fie ponhá'a juízo perante a face da con­ em Gilead da tribu de Cad, e a Gohn,
vante do Sol. a, e feiraô-a a fio da efpada, e poffiúrao-a gregação, até que mcxra 0 Summo Pontí­ em Bafan da tribu dê Manafiè.., ’
3 5. Efdõ as cidades fortes: Siddim-Ser, em herança, e habitaraõ nella, e * chama­ fice, que naquclles dias ouver: entaõ 0 ho­ *,XW. 4../U 43.. ; .
e Hammârh, Raccath, e CbinneretL rão a Lefem Dan, conforme a o nome de micida tornará, e virá a fua cidade, eafiia. 9. Eftas faõ as cidades, que féraô afE-
3* . $ Adamá, e Rama, e Hafon Dan feu pay. * Juiz. 18. a 29. caía; á cidade, dfonde fugio. naiadas, para todos os filhos de Ifrael, e
37. Ê Kedes, e Edrei, c En-Haior. 48. Eíta he aherança da tribu dos filhos 7. Entaô íantificáraõ a Sedes em Gali- para 0 eífrangeiro,.que^andafie entr-e elles;
3 é, É Iron, e Migdal-El, Horem, eBeth- de Dan, fegundo fixas famílias2 eftas cida­ íca na montanha de Nephthali, ca Sichem paraqne f & ucolhefie a elhs todo aque&f
Anath e Beth-Semes: deza-nove cidades, e des e fuas aldeas. na montanha de Ephraim, E aKiriath- que ferifie alma al^ua por erro : parague
frias aldeas. 4P. Acabando pois de repartir a terra Arba, efta be Hebron,. na montanha de naô morrefie a maos do redimido? do lan­
3 p. Efta he a herança da tribu dos filhos em herança fegundo feus termos, Déraõ os Juda. gue, até quê fenaõ puzeífe perante a face
de Nephtali, fegundo fnas famílias : êftas filhos de ifraela Jofiiê, filho de Nun, heran­ 8. E Talèm do Jordaõ de Jerichà, a o dacongregaçao.
cidades, e fuas aldeas. ça em meyo delles. tf. 5. f <hi, comfixrep^ ou, efája. -tf.^tou,^:^
40. A fetima forte fahio pola tribu dos 50. Segundo * 0 dito do Srnh or lhe de-
. . ; . •• CAPITULO XXL. -; • P • - " .
filhos de Dan, fegundo fuas famílias. raó a cidade que pedio, a Thimaath-Serah
41. Efcy o termo de fua herança :Sora, na montanha de Ephraim : e edificou à- 1 Daâ os Ifraéiitas porfwtes a os íevitas cidades erd que habitem, como iambem os arra~
e Eftacl, e ItrSemes. c. 14. uy.
quella cidade, - e habitou nella. * baldes a ellas pertencentes. 8 Efe ajfinalaâ particularmente as cidades que por forte a os
42. É Saalabbin, e Ayalon, e Ithla, Eleazar
51. Eftas faó as heranças, que
* flhos de Aaron cahiraôt- 20 Como tombem as que a os Cabathitasy Gerfmitas, c Meraritas
43. E Elon, e Timnath, e Ecron, Sacerdote, e Jofuê filho de Nun, e os Cabe- fidèraô. 41 ^ue vem afer portadas quàwtâa e oito, comfeus arrabaldes. 43 E 'ajf as If»
44. £ Elteke, e Gibbethon, e Baalath, ^dos^js dasfamílias,íswbm dosfilhos raelitas pqfuem cm pa^c quieta^aô a terra de Canaàn, afias pays prometida.
45. E Jehud, e JBene-Beràc, c Gath- de Ifrael por forte cm herança repartiraõ, cm os Cabeças dos pays dós Levi­ ba de Manafíe, dez cidades.
tS<tao *
Rimmon, Silo perante a face do Senhok, á porta
46. E Me-Yarcon, e Raccon: com 0 da Tenda do ajuntamento: aifi acabárao
termo em fronte de f Japho. de rqpartàr a terra. * cap. 17. <v. 4,
E tas fe achegáraõ a Eleazar Sacerdote, . 6. -E a os filhos de Gerfon tabtraô cm
ca Jofuê filho de Nun, e a os Cabeças dos
pavs das tribos dos filhos de IfraeL
forte das famílias da tribu de lífrfchar, e
da tribu de Afer, e dá tribu de Nephtfiali,
tf. 46. j cu, foppe. Jon. i« v. 3. tf. 47. | ou, Lais. Juiz. 18. v. 27. ’ * 1Cbroff. 4. v. 54. e da meya tribu de Manaflè, treze cida­
2. E falláraô-lhes em Silo m terra dê des.
CAPITULO XX. Canaàn, dizendo,0 Senhor mandou pelo 7. A os filhos de Mpran, fegundo fuas.
1 Do mandado de Deus wffi Senhor acerca das feis cidades de refugio, para ós que por minifterio de Moyfès, ■* que fe nos defiêm femilias, da mbn de Ruben, e da tribu de
<erro homicídio algum cometejfemi 5 Edo verdadeiro tfo delias. $ Para 0 qus os Iffaelitas cidades para habitar, E feus arrabaldes Gad, eda tribu deZabulon, doze cidad es.
qfinalaô feis cidades, trcsdlaquèm,e tres dlalèm do Jordão. para nofios animaes. * Nam. 3 5. v. 2. 8. Afii os filhos de Ifrael a os Levitas
Aliou mais oSenhor a Jofiiê, dizen- a. * E fogrndo para algua daquellas ei­ 3. Poloque os filhos de Ifrael déraô a os eftas cidades, e feus arrabaldes dérao por

F do. daoes, pôr-fe-haaportada cidade, ej-pro


a. Falia a os filhos de Khd, dizendo: porá fuas palavras perante os ouvidos dos
t Ordenai-vos as cidades de refugio, * de Anciãos da tal cidade: entaô.o xomaráo
Levitas de fua herança, conforme a o dito forte, como o Senhor mandara pdo mi-
do Senhor, Eftas cidades, c feus arrabal­ mfterio de Moyfès.
des. Déraõ mais da tnbu dos ffihos de
que vos fallei pdo minifterio <Le Moyfès. comfigo na cidade, e lhe dardo lugar, para 4. Efrhioafortepolas familiasdosCa- Juda, c da tribu dos filhos de Simeon, ef-
* Excd. ai. v. 13. 35. u p. que habite com dles. 35. tahitas: ca os filhos de Aaron Sacerdote, £25 cidades, que por nome nomeadas fóraõ.
Detâ. ip. v. 1. 2. u 12. a , a?.
* Deuf. xp.%4.5; dentre os Levitas, cahfraõ em forte da m- xo. Paraque foffemdos filhos de Aaron,'
3. Paraque fiija alio homicida, que ma* 5. E quando o redimido? do feugue o bu de Juda, cda tribu de Simeon, cdam * das famílias dos Cahathfras, dos filhos de
tar alma aígõa por erro, e naô a íabendas: feguir, naõ cntrcgaráo cm &a mao aoho- bu de Benjamin, tneze ddades. Lm: porquanto a primeira forte foy fria,
paraque vos fejao por refugio, do f xedi- mídda: porquanto naõ ferio afcuprotí- 5. E ^qr je mflk dos filhos de Cahatb xi. Afii lhes déraó a cidade de Arbado
midor do íangue. __________ , mo a febàdas, c o naô aborrece© desd’hon- cdbírdõ cm forte das famílias da tribu de pay de Anoc (efta &Hcb®on) no monte
Gap. so. v. a. f <xs,^nalaix Hebr.WÃ tem Eph^im> çda wbndeDanj eda meyaró * de Juda
* £ feus anabaldcs do redor delia.
■tf. 3. f ^vingador. ' tf. 4. f OU, i«. Po
*
3* JOSXJE, €ap.
____ __ m.__ _ _ _______ __ _ ___ è*
.•NB* .... - _. . .......................................................................................................................... _ ............................
si
12. Porem o campo da ddade, e Rias jnon e a teus arrabádes : duas cioadcs. - 39. A Heíboncafe^^^
26... Todas as cidades para as famílias ^3; ~ Defta forte deu -o Ssnhor a Ifrad
aldeas, Dúaõ a Cateb, filho de Jephuíinâ, zer e a feus arrabalde : fpr todas, rqua- toda/ha^erra, > que ? jurara a Rus payst
por fua pofiellaõ. dos de mais filhos de Cahath,/wâ dez,c tro'cidades. J,;;" ’ ;4- • ■ -de.-'dar:
j t •• e poffiiífaó-a cm herança, e hatíi-
15. A os nlhos de Aaron Sacerdote dc- Rus arrabaldes. 40. Todas efias cidades féraõ dòs" £ fi­ táraô nella.
r?ô a cidade de refugio do homicida, a 27. E a os flhos.de Gerfon das famílias
lhos de Merari/Rgundo fuas-famílias, que .^.4 __________
£ c Senhou_________
lhes deu reppufo ao
Idebron c a Rus arrabaldes: c a Libaa c a dos Levitas, aGolandamcyatiibu dcMa- ainda reítavaõ das -famílias dbs ILericâSx: *fedof, conforme a tudo quanto jurara a fç-I
_____ ,
Rus arrabaldes. . t . : nafle, cidade derefugio dpJaòmRida cm.
c foy fua forte, doze cidades. J; uspays" : evaraó nenhum de* todos fcus
14. E.aJ-xchir e a feus arrabaldes, £a Báíán, efeus arrabaldes; e àBccftca ca
41. Todas as cidades dos Levitas cm iriimigosTparou perante fua &cej a todos

Eftmoa e a ieus arrabaldes; íèus arrabaldes: dms cidades. . - , meyo da herança- dos flfiòs de íffáèl; feus inimigos oSénhõk deu cm fina maõ.
15. E a Cholon c a teus arrabaldes, e a 28. £ da tribu dê Ifiàfchar,a Kiljon e a
raô quarenta e oito cidades, èfeus arrabal­ ? 45L Êálávrã nenhúa cahio dc todas as
Debir e a teus arrabaldes. feus arrabaldes; aDobraxh c aRus ana* des. ■ ■’ - boas palavras, queò Senhor £s^ács.Íc^
10. E a Am t a ieús arrabaldes, ea Jac­ baldes. 42- Efiavaóeítas cidades, cadaqusd com la de finajel: tudo djfi f facedeo. - ,.
ta e a iexis arrabaldes, e a * Eexh-Semes e a 29. A Jamuth.?c a &s arrabaldes,, a' feus arrabaldes'ido rcdoriddlástodas Çap. 21. v.44. f
Rusarrabal.es : nove cidadesdciiasduas En-Gãmjim c a feus arrabaldes.: quatio cftasodadesefiavaó.! :
tribus. . * 2 Rtys 14. à 11. . cidades. a ‘ ■ ■■ ■ f ■■ ' . ; ;• ' ■ ... ' - ‘
17. E da tribu de Benjamin, á G&eoa 30: E dá tribu de Ater, a Miíal c a R«
ca teus arrabaldes: a Gcbacateus arra­ us' arrabaldes: a Abdon ca teus arrabal­ 1 Envia Jofiie ajs Rubenitas, G^ditasr ta.iMM tribu dc MadaJJe fara fuas cafas.
baldes. des. 5. Encomenda-lhes my encarecidanicnu^ que d Jjeiís teniaõ. 8 Earicm-fi íohí grandes
e a tens arrabaldes,. e
______________
38. A * Anathoth 31. AHdcath ea fais airábaid£s, ea defyQjos. 10 Edificaã hm aliar jum ad fardada i j 0 quei as outros Lfcacfaas Mwndb>
a Almon c a Rus ai rabaldcs: quatro dda- Rchòb ca teus arrabaldes: quatro cidades. fe ajuntaS a guerreados^ enviando-lhes ^ordn oriniciro
iriieÍTQ menfagciros
me&jdgúros,9 a que afperamcntc da*
des. * Jer i-.a 1. ■32. £ da rribn de ^5cphthali,a Ksdcs, quiliò os reprendcjjm. 30 Do queellesje cfiujdõre os menjageiros e iode opjoo jè contttitaÕ.
19. Tòdas as cidades dos Sacerdotes, ddade de refugio do homidda cmGaliiea, Íp Nraó Jofúê chamou a os Riòeàitas<c - Deus, c andeis cm todos Rus caminhos,
filhos de Aaron, fhaô trtze cidades-c teus c teus arrabaldes; e a Hammoth-Dor é a L aos Gaditas, Ea meya tribu dcMa- e guardtis feus mandamentos, e vos achc-
arrabaldes. * feus arrabaldes, c a Cartan c a teus arra* nafie. '
.itôfie. fileis a dle: c ofirvais
4*ucisaclle:co firvaiscom todovcfio
comtodo vcíTocoia-
cora-
- 20. E as famílias dos filhos dc*Cahath, baldes: tresddades. 2. E diíR-lhcs, Tudo quanto MoyRs, çaõ, e com toda vofiã alma. ^-Detâ. i 0.^.12.
Levitas, que .de mais ficáraõ dos filhos de 33. Todas as cidades dos Gerfcnitas, fervodoSENHo&,vosmanao^-gaãBdáto > 6. AffiJofuêosolkndiçoourcddpedio^
Cahatb, Tivera ó as cidades de fua íerte da Rgundo Rias famílias, jjfin^*rrcze ddades *canfliha voz obcdeccfi^cm tudo quanto os^cfoiaó-R a &as tendas.
tribu de Ephraim. * 1 Cbr. 6. ^54. <5 £.67. c feus arrabaldes. * iGhrcy. da. 71. vos xaaridd. *A/w.:32. ^.20. I>c&t.$.M$. 7: Porquanto .Moyfes- dera herança em
21. E déraó-lhes a Sichem, cidade dc 34, Ea as famife dos filhos.de Mera- 3. A vofiòsinnaõs cm tanto tempo ate Baían á ametade da tribu de .JMq po-
refugio do homicida, c teus arrabaldes ao ri, dos dc maisLevãi2S,./iiw dadas da tri­ o dia de boje nao dcCunparaâcs: antes da - rèm á outra ametade Ufa deu Joíuê f cn-
monte dc Ephraim: c a Gezcr c a Rus ar­ bu dc ZabuloB; Jocneâm c feus axiabaldis: gLiarda do mandamento do Senhor voí- tre Rus irmaós, d’aquem do Jordão a 0 oc-
rabaldes. Carta e feus arrabaldes. íoDeuscuydadoriveltes. - ^4—:-------
ddente j
e curíaiidoos» r Joíhe L — a B*
.—também
22. Ea Kibfaim e a feis arrabalde^ e a 55. Diurna c feus anabaldes, Nahalal £. 4. E agora o Senhor vofio Deus deu as tendas, os abeudiçoou.
Bt;th-Horon ca Rus arrabaldes; «quatro feus arrabalde^: quawoddades. repouío a vofies irmaõsj como lhes' rinha & E flUòu-lhes- dkendo, Tomai-vos a
cidsdes. 3<6. E da tiibu dc Ruben, a Befer c te­ prometido i tornai-vos pois agora, c -ído voflás tendas com grades riquezas, c com
2 i. E da tribu de Dan, a Eltckê,c a fe- ns arrabaldes: c a Jahfa c feus arrabaldes, vos avoflás tendas, á terra de vofiapoflcf- muyrifilmo gado, ccm prata, e com ouro,
t»s arrabaldes: a GibbctfioD c a fcus arra­ 3 7. A Kedmorh « Rns arrabaldes, c a faõ,* que Moyfès, fervo do Senhor^ vos c com metal, e com ferro, c com muytifii-
Ides.
baldes. Miphaaih c feus arrabaldes: quarto <ã* deu d’a!èm do Jordaó. * Num. 3 2.^. mos vriridos : £ com vofiôs irmaôs reparti
24. Ã Ayalon c a Rus atrábádes, a . dades. . Deitt. 3. z?. 13. e 29.a 8. í3.<8._ o ddpojo dc vofies inimigos.

Gath-Rimmon ~
e a fcns arrabaldes: ^aa- 38. Eda tribu de Gad,a Ramoih, cida­ 5. Tam: fomente tende cuydado dc 9. Afii ©s filhos de Rnben, c os filhas
tro dcadcs. de • de ^. do homicidacm Gikad, t a
. refugio f gnardar com diligencia o mandamento c ricGad, c a meya tribu de Manafie R rcr-
25. EdameyâmbudeManaffe^Tha^ fes r « *Ti j _ €_ a_ . Mai auaha ca íeus
arrabaldes; a íey, que Moyfes, fervo dò Senhor, vos mraõ, c fc pamrao dos filhes de Bflel dc
SB
wh è a fei^sarrabaldes, ca Gari>&is> A asxabald&» - mardcu - —:*que
— : ameis a 0 Senhor voffo • ■ E .
—- ---------------------- B R W

Cap. 22. y. 5.4 f< 7. i Hcbr. 46».


34__________________ JQSUE. Capr ag;:_________ __________ _
Silò, que efià na terra dé'Canaan: para fe gqiiacpngrp§açaõ dó Senhor'?' "f. no Se n h o r : c bem poderiáo vofios fi- tabernáculo!
irem a. a terra de Gilead, á terra .de.fija ...' .3 5 . v. 3.:... Dcai. 4. u 3... lhos f tazer defiltir a nofios filhos de temer 30. Ouvindo pois Pinehas, Sacerdote,
poffeífaõ, de que foraõ feitos poífuidores, 18. Ê pois hoje vos tornais de empos ò aoSENHOR. e os Mayoracs da congrcgaçaõ, e os cabe­
conforme a 0 dito do Senhor pelo minif- Senhor. :.íerá aue,rebelando-vus vòs ho~ 26. Poloquc diíTcmos, Façamos ora^e- ças dos milhares de Ifrael, que com elle ef-'
terio de Moyíès. jecontra q Senhor, á manhaã fe irará wo nos edifiquemos hum altar : iiaõfpara as palavras, que os filhos de Ruben,
10. * E vindo-efc a os limites do Jor- .grandemente contra toda a. congrcgaçaó hoiocaulto, nem para facrificio. e os filhos dc Gad, e os filhos de ManalTé
daõ, que eftáõ na terra de Canaàn, Alí os dé Ifrael. 27. * Mas paraque entre nòs, c vosou- dificraõ: parcceo bem em feus olhos.
filhos de Ruben, c os filhos de Gad, ca :■. ip. ;Se iie porém, que a terra de vofla tros, e nofiás geraçoens deipois de nós, nos 31. E difíè Pinehas, filho de EleazarSa-
'meya tribu de Manaffé edificáraõ to^al- pofieíTaõ hc imxnunda, paífai- vos á-terra feja em teftimunhó, para podermos exer- cerdote, a os filhos dc Ruben, e a os filhos
tar junto a o Jordaõ, hum altar f de grande .da;po&flãõ do Senhor, aonde o taber- citar o íerviço do Senhor perante foa fa- de Gad, ca os filhos de Manafie, Hoje fa-
aparência. * Jof. 18. u 7. naculo do Senhor hábita, c tomai poíTef- ce com nofiòs hòlocauftos, c com nofios lá- bemos, que o S e n 11 o r cm meyo de nó$$
11. E ouvirão os filhos de Ifrael dizer: faõ entre nòs : mas naõ vos rebelleis con- crincios, e com nofias ofertas gratificas: c porquanto tal prevaricaçaõ contra o Se­
Eis que os filhos de Ruben, e os filhos de ,tra 0 SERHqR,gem tam pouco vosrebel- vefos filhos á mánhaã a noflòs filhos naõ nhor naõ cometeftes : f agora livraftes a
Gad, e a meya tribu de Manafé edificá­ íeis contra nos, edificando-vos altar, de digaõ, Naõ tendes pane no Se n h o r . os fiihos dc Ifrael da maõ do Senhor.
raõ hum altar em fronte da tcrra;de Ca- mais do altar do Senhor nofiò Deus. 31. <u 48 . fof. 34. o. 27. ‘ 32. E tornou-fe Pinehas, filho de Elea-
aaàn, nos limites do Jordaõ, da banda dos 30. Naõ cometco* Achan, filho deZe- 28. Poloquc diflemos, Quando foy, que zar .Sacerdote, com os Mayoraes, de com or
fiihos dc Ifrael. rah, prevaricaçaõ no interdito ? e naõ vcyo ámanhaã afl nos digaõ a nós e a aofiàs ge- filhos de Ruben, c de com os filhos de Gad, •
12. O que 0$ filhos de Ifrael ouvindo, furor fobre toda a ccngrcgaçaó de Ifra- rzçoens: entaõ diremos, Vede do altar do da terra de Gilcad á terra de Canaân, a os
Toda a congregação dos filhos de Ifrael fc •el? Afii que aquelle homem naõ merreo fó Senhor f o retrato, que hoífos jpays fizé- filhos de Ifrael: c trouxéraõ-lhes a repofta.
ajuntou em Silo, para fahir contra clles cm tmfria iniquidade. * ^p. 7. «u 1* raó, naõ para holocaufto, nem para íacri- 33. E foy a repofta boa nos olhos dos
exercito. 21. Entaõ TCÍpondéraõ os filhos de Ru­ fido, porém para fer teftimunho entre filhos dc Ifrael, c os filhos de Ifrael louvá-
13. E enviáraõ os filhos de Ifrael a os ben, e os filhos de Gad, c a meya tribu de nosoutros e vosoutros. ráõ a Deus: e mais naõ faUáraõ dc fobir
&hos de Ruben, e a os filhos de Gad, e 4 Manafié, E difiéraõ aos Gibeças dos mi­ 2p. Nunca tal a nós nos aconteça, que contra clles em exercito, a dcftniir a ter­
meya tribu de Manaífé, á terra de Gile­ lhares de Ifrael. contra o Senhor rébeUafiemos, õu que ra, cm que os filhos de Ruben cós fiihos
ad, A Pinchas, filho de Éleazar Sacerdote: 22<* O Deus dos deufes o Senhor, hoje de empos o Senhor nos tornaífemos, de Gad habitavaõ. ’
14. E a dez Príncipes com elle,. de cada q Deus, dos deufes .0 Se n ho r, dle 0 fabe, edificando altar para holocaufto, offerta de 34. E os fiihos de Ruben, cos filhos dc
cafa paternal hum Príncipe, de todas as . Ajfr/iei mcfmo^faberá rfe Aí por rebeldia, manjar ou facrificio: de mais do altar do Gad, puzéraõ hum nome ao altar: fpara-
tribus de Ifrael: e çadaquàl-era ^bcça da qqpór prevariçacaõ contra.o Senhor, ho­ Senhor nofiò Deus, que ejià perante feu que feja teftimunho entre nós, que o Se-
cafa de feus pays nos milhares de Ifrael. " je naõ nos f preierveis. *,Pfalwi. 5 0.% u
t. 25. -f ou, caufa fer de naõ temer a 0 nhor he Deus. ___________________
15. Vindo-ellcs entaõ aos filhos de Ru­ 23. Se altar nos edificamos, para nos
SENHOR. t- 2^. f ou, a figura^ ou, t- 314 Hebr. entoo. 34. f chaman­
ben, e a os filhos dç Gad, c á meya tribu tornar de empos o Senhor : ou para fobre afimílhança^ ou, 0 exemplar. do-lhe, Âltardo tefamunho. Gen. 33. v. 20.
de Manaffé, á terra de Gilead, FalláraÕ elle offerecer holocaufto c ofrerta de man­
com clles dizendo. jares, ou fobre elle fazer ofeta gratifica 3 CAPITULO. XXHL
* 16. Afii diz toda a Congregação doSs- o Senhor mcfmo denòs o requeira. 1 Sendo Jtfuê javãho9 ajunto o toda Ifrael, e relata-lhe quam mara^ilbofamente Deus
nhor, Que prevaricaçaõ he cita, com que 34. E fc o naõ fizemos de rcceo difro, for feú povo pelejara, e as terras das gentes vencidas em herança lhe déra. 6 Poloque enca^
prevaricaítes contra o Deus de Ifrael, tor­ dizendo: A’manhaã voflôs filhos viráõ a recidamente o amoefta aguardar diligentemente a ley efcrita per Moyfès ,• 7 E afe guardar
nando-vos hoje de empos oSenhor, Edi­ fallar a nofíbs filhos, dizendo, Que tendes dc entre aquellas gentes entrando, com ficas idolatrias comsnumcar: xi Propondcdhes para
ficando-vos hum altar, para vos rcbellardes voíoutros que fazer com 0 Senhor, o De­ iffo os beneficios, que de Deus recebido tinbaõ, eainda de receber a&aõ, e ameaçatcdo-o com
contra o Senhor ? us de Ifrael? os cafiigus de Deus, fe ddlefe apartafem.
17. * Foy-nos a iniquidade dc Pcor pou­ 25. Pois o Se nhor pòz a o Jordaõ por Acontcceo que, muytos dias defpois 2. Chamou Jofoc a todo Ifraél, a fcus
co ? de que ainda até o dia de hoje naõ ef- termo entre nós e vosoutros, o filhos de
tamos purificados: ainda que houve cafti- Ruben, c filhos de Gad, naõ tendes parte
10. j ou, grande dc vifa, ou, 4 0 ________________________ no
E que o Senhor dera repoufo a Ifrael Anciãos,eaíuas Cabeças, eafcus Juízes,c
dc todos feus inimigos a o redor, E Jo&ê a feus Offidacs: e difte-lhe^ Eu ja fou vô-
|afôí&-vri&M adiantado na idade: lhoíadianxado na idade.
~ 1. ai. t Hcbr. foboés» Ç d. ferdeás. £a 3. Evos
3& JOS®<^p;A3.2_
_ __ __ ________ ___________ _____ •A JQST^E. ■ <3ap.-A4.' .37
3. E vosoutros ja tendes viitotudoquan- Deus md&nq &- d que por vosqutrõs pele* usa fius pays.e■a^Íks'^ciiò. J‘bss iwiha,: i^.Põloque cncdrãidasneffle^Sâtiiosfla^ a fermirsm
tc 0 Senhor vçffò.Deus fez a todasdtas ja, como ja vos tem oito. fidraenu a o ^rdackiro Dsas: s ajji0 ayiaQ
gentes perante voíía face : porque-6 Se­ * Lewt. 26. v. 8. Deut. 3 2.0. 30. > ■dsfássr*;. 10 Pfotnste taíulwií até qualr# ^ezçs 0 pc^G, d'i ^ucrst^srfcvit.aT,^ v&fdadcito
nhor voífo Deus.he. oque porypsputi-os. 11. Portanto f atentai muytopor voífas /ultoPíCno^a de jDe/is com a povo, 26 O^ue uo Iívtd daley dç
pelejou. ■ ; -.• .4 y;.h almas, que ameis, ao Senhor voífo Deus.» Deus^cr^pe, e. e>n memória dí/lo bua pedra empina, 2^ rti^fte^.idade? e enterra^
4. Vedes aqui,.^ vqs&xahirem ‘fos­ 12. Porque ,fc, apartando yos apartar-; mento de fafiiê.,-32 q t^rro Gj^s -Jojepb. 33 E a morte eenterramento de Ei.eaz^
te, por herança a vcâãs tribus, a citas., de, des^ç aq rdto deltas gentes, que ainda Jbpcis ajuntem Jofuê todas as tribos os quaes pelejáraõ centra vós: porém dei-os
mais gentes.: defdó Jordão,' com tooas as com voíço ficou, vos achegardes; e com
gentes que tenho deítruido, c atéo gran-; ellas voSiT- Aparentardes^ c vós-^j Relias
dc mar a.opoente doSol.... entrardes, e cilas a vosoatros:
E ’ de lírael em Sichem : e chamou a os cm voílà maô, e pofihiítes em herança íua
Ancis ós de lírael, e a fuas Cabeças, e a fe- terra, c deítrui-os perante vofia tace,
us Juizes, e a feus Officiacs, c pnzérao-fe - * Num. 21. u 21, 33.
5. E o Senhor voífo pçusasempu-. A 3., SabeiceqpameatejqiieqSENHORvof-; perante á tace de Dénsz
xará de diante de vósoutros, e as expedirá ; fo Deus- naq prqfcguirá í ' C. _ *cm1 mais__expellk
_ n* , *• Levantou-fe também Balac filho dc
2. Entáò JófuêçdiflTe á todo o P£vò, Sippòr, Rey dos Meabitas, « pelejou con-
de diante de voíia face : c woutros pQK a citas ” gentes ' dedta^dk..yiofià-í&çe:.
: mas Afíi diz d Se n h or Deus dé lírael r * D’'a-■ tra Ifrael: e enviou, e chamou a f Bileam
fciréis foa terra hereditariamemç, * çemo por laço, e rede, e . açoute # voffas ilhargas lèm do nothabitáraô antigamente voífos! -filho de Beor, paraque vos amaldiçoaífe.
o Senhor voífo Deus vos tem dito....... vos fefáó,. e,efpinhos em voflòs olhos; até pays, ** Taré pay de Abraham, e pay de *Num. 22,^3, Dcut.23,^,
*£:W. 23. u 27. Num. 33,®. 53. que pereçais defta boa terra, que oSenhor Nachor: efervíraó a outros deufes.- 10. Porém eu naó quiz ouvir a Bileam:
Deut. d. v. 1 p. *3-, &■:. voifoDeus vos deu. ••• . • • .. ’ *Gtn, 24.^ 4, íó. **Gen,. íi. u 2áj 31. poloque abendiçoando-vos w abendiço-
6. Esfòrçai-vos pois.muytp, aguardarc; ii^.-É qs aqui eu t vou .hojejpelo ca­ 5. * Eu porem toitó a voífo pay Abra- ou, e livrei-vos de fua maô. :
afazer tudo- quanto no Hvro da minho de toda: a terra: • c bem fabris. wós ham dtalèm’ do rio, eo fiz andar por toda 11. E paífando-vos o Jòrdaô, c vindo
Moyfèseítí eferito: * paraquedelíe nem com todo voífo coráçaõ, c com toda voíía a terra dc Canaán: * * também muldpli- a Jerichò, os mora dores de Jerichò pelejá­
á maõ direita, nem á ezquerda v^sapar- aiEia, que nem húãtó palavra cahio de to­ qnei fua lemente, e dd-lhea lfaac. raõ contra vós, os Amoreos, « os Pherezc-
teis. * Deut. 5. 3 2. e 28. q. 14. . das as boas palavras, queo Senhor voífo * Gen, 12. u 1. 21. u 2. os/ e os Canaceps, ç os Hetheos, e os Ger-
7.. Por naô * entrardes a-eítas gentes, que Deus dçyós ígllpuj todas vos-fobreviéraõ, 4. * E a Itaac d ei Jacob c Efáú: e a-Efau gefiéos, e os Heveos, e os Jebufeos: * * po­
ainda com vo&oficáraô: **dos nomes dc nem, hãa fo.p^ayra ddlas cahio. dei a montanha dc Seir, para a poífuir cm rem dei-os cm voífa maó. '* 14.
fens dcufesfnaõ façais menção, nempor 15. É ferá, que affi como fobre vós viéraô herança;-** porém Jacob c-fcns íhhosdcf- e 6. v, 1.20, * * 10. a 8. > 11. .^.-8. =
elles façais jurar, nem os.firvais, , nem a el­ todgs. citas -boas. coutas,. que o JSen hor cendéiáó a Egypto. *Gtfh 25.u 24. 12. * E enviei abcspoens.diantc de vós,
les vos inclineis. *<?. 12. **-ÈW. 23.-iJ.13. voífo Deus vos diíié: adi trará o -Senhor e 36, d. è. * * Gen. ^6. c?. 1. que os expellíraó de diante de voífa face,
Pfalm. 16.U 4. J-ere»;. 5.7. íobre aos todas aquellas más coutas, até 5. * Entaô enviei a Moyfes e a Aaron, ** como a ambos os Reys dos Amoreos:
Sopbon, 1. <p. 5. Ephef. ^ v, 3, vos deítruir de íobic cita boa. terra, que o efcrí a Esypto, çomo 0 hz em meyo delle: •paõ por tua eípada, nem por teu ãrco.
8. * Mas a 0 Senhor voífo Deus vos Senhor vofiòpeus vos çfom z; c vos rirei defppis delà, * Eaoz/. 3.^10.^. * Exod, 23. ^ 28. Dcut. 7, v, 2o<
• achegareis: como até o dia dc hoje dzef-. 16. Quando rraspaffardcso concerto do 6. E tirando td a voífos pays de Egyp- . 44. íp.4.
tes. * Deus. 11. u 22. . .. Senhor voífo Deus, que ja voszcmman- to, * vieftes a o mar; * * e os Egypcios fe- 13. *;Aíli vos dei A^tma, cm qnc na­
h dado, e fordes e fervirdes a outros deufes,
p. Pois 0 St n h o r expellio de diante dc guíraô a voífos pays com carros, e com ca- da trabalhaífes, e cidades; que naô edificai^
voífo’ tace a grandes e f númerotas gentes :k e a elles vos inclinardes : entaô a ira do Se-
■*»
valleiros, até o mar vermelho. tes, e habitais ncllás: e comeis das vinhas
e quanto a vós, ninguém parou diante dc ’ ; nhor febre vós íe cncenderá, e logo pere­ * Exod. i 2.^. 37. * * Exod, 14.^?. 1. c olivaes, que naô prantafies.
vofia face até o dia de .hoje. cereis de fobre a bça terra, que vos-dêu. q, Êcjamáraó a oSénhor, e póz hõa * Seat, v.10, 11, 12.
10. * Hum íó varaõ’ dentre vosoutros ií>f ou,'|»£rJhíw^ efeuridaõ entre vós ç os Egypcios, c trou­ 14. Agora pois temei a o Senhor, e
perfeguirá a mH : pois o Sewor^vo& • . n-?t cn, -gh, acanha xe 0 mar fobre elles,; ’ ediforio-os, e voífos fervi-o em finccridade cem verdade: e
Cap. 23. v. 7. ou, w uaã kmbr&s. dardts. t? qcam dias c^mmámcardss; olhos víraõ' o que eu & cm Egypto: def- f deitai fora a os deufes, a quem voífos
^.p.t ou,poáírç/is. tf. 14. -tq^dê ACtdoa a carretr^ da vida4 pois muytos dias habitaâcs no aeíerto. pays d’alem do rio e em Egypto forvíraõ;
8. * Entaô eu vos trouxe á tema dos A- E'3 je-fem
: caphdeo. mceos, que habitavac d^lèm do Jórdaô; ~ Cap7 24. v., ^. t ou, Baíã^u» ^
1 Jofaê m Sidbm t&fós Ití^ís IfraiL
< - ■• •>-. .................... "V. 2. tâ J&j&èrW-Gca. 15^. w
* s. * ‘
jS . JOSUE. Cap. 14.
c fervi a o Senhor. nhor noffo Deus ferviremos, ca fua voz
15. Porém fe cm voffos olhosf vos pare­ obedeceremos.
ce mal fervir ao Senhor, efcolhei-vos 25. * Affi Jofuê no mefmo dia fez con­
hoje a quem íirvais; ou a os deufes, a quem certo com 0 povo, c poz lhfl por câatuto
voffcs pays, que d’alèm do rio^f^ô, e direito cm Sichcm. * Exod. 15. 0. 2 5.
fervíraó; ou a os deufes dos Amorcos, em 26. E Jofuê efereveo cftas,palavras no ARGUMENTO DESÍE LIFRO.
■cuja terra habitais : que cu c minha caía, livro daLey de Deus: ctomou bua grande
íerviremos ao Senhor. pedra, c ali de baixo do carvalho, que efia- ompirende jfleDvro bua notável hifioria do eftqdo de Ifrael) affi tocante d Religiaô)
16. Entaó rcfpondco o povo, e diffe, va junto a 0 fantúario do Senhor, a em­
Nunca nos aconteça, que deixemos a 0 Se- pinou.
C como à Policia,'desda morte de jofuê,-atê ofacerdocio e judicatura de Eli : particu-
lamentefob dgoverno dos juizes, fio de algías iílufirespejfcas, (naô, queãjtfiiçaou
nhor : para fervirmos a outros dçuíesl 27. E diffe Jofuê a todo o povo, Eis que 0 oficio de juízes ordinários adminfirafiem, mas) que Deus em vários tempos, fegundos
17. Porque o Senhor be noffo Deus, cita pedra nos íèrá por teffimunho; pois cl- fiado de Ifrael 0 pedia, alguas vezes de bua, outras de outra tribu, fegundo fua vontade,
cllc he o que nos fez fobir a nós e a noífos la ouvio j todas as palavras, que o Sen h or extraordinariamente levantou, chamou, e com feu Efpirito de fabedoria e magnanimidade
pays da terra de Egypto, da caía de fervi- nos tem dito : c também ferá teffimunho dosou einfpirou, para ajjifeu direito, e o de feu povo, contra os oppreffores e inimigos de If-
daó: c o que tem feito càcs grandes íinacs contra vós, paraque naó mintais a voffo rael viãoriofamefâe executar; 0 defeahido culto 'divino rejiaurar, promover, e confervar; a
perante noífos olhos, e nos guardou por to­ Deus. ... . Ifrael na liberdade efantas leys, quede Deus recebido tinha, defender e fudentar, ecom
do o caminho, que andamos, c entre todos 28. Entaó Jofuê enviou a o povo,a cada confelho, e de feito, em toda occafiaõ de trabalhos, o (ocorrer e ajudar, Dejfo beneficio de.
os povos, pormcyo dos quaes paffamos. qual para-íua herdade. Deus faz menção 0 Apofiolo S. Paulo nos Aãos cap. 13. v. 20. E defpois dc quafi qua­
i3. Eo Senhor rempuxou perante 29. E defpois dcffas coufas fuccdeo, que tro centos ecincoenta annos, (a faber, defpois do nacimento dc Ifaac, era quem Ifraelfiy
noffa face a todas citas gentes, até a o Amo- Jofuê filho de Nun, fervo do Senhor, fa- 17.7 deu Juízes, até o Prophcta Samuel.
reo, morador da terra: também nós fervi- leceo, Sendo de idade de cento edez annos. Primeiramente pois >fe relataô nefie Livro as guerras, que as tribus de Ifrael, defpois da.
remos ao Senhor, porquanto hc noffo 3 o. E fepultáraó-o no termo de fua her­ morte de jofuê, conforme a 0 mandado de Deus, contra os moradores gentílicos da terra fie
Deus. dade, * cm Timnath-Serah, que efià no Canaàn fizeraã) para delia os expelhr, e de todo os defarraigar: no que demafiadamente fs
19. Entaó Jofuê diffe a o povo, Naô po­ monte de Ephraim, A o Norte do monte dc defctáddraôy 0 que a Deus tanto defagradou, que a varias nacoens gentílicas, para prova,
dereis fervir a o Senhor, porquanto hc Gaas. * Jof 19. u 5 0. juiz. 3. u 9* enftno e cafiigo de Ifrael, nella de refto deixou ficar, Todavia Ifrael por algum tempo no
Deus fanto: hc Deus *zelofo, ^naô per­ 31. Servio pois Ifrael a o Sen h o r todos puro culto eferviço divino perfeverou^em tanto quanto aquelles bons e antigos Ancictòs vi*
doará voffa transgrcffaó, nem voffos peca­ os dias de Jofuê: c todos os dias dos Anci­ vírdô, que as obras maravilhofas de Deus noffo Senhor víraô. Porem defpois fefazde or~
dos. *EW. 20. u 5. ãos, que ainda vivéraô muyto defpois dc dinario me&paõ de como, abafando Ifrael na profperidade de fua Uberdade, de tempo em
20. Se deixardes ao Senhor, e fervir- Jofuê, ctoda a obrafabiaó, queo Senhor tempo, pouco apoucofcy cahindo em todaforte da abomtnavel idolatria das gentes, e efean^
des a deufes eftranhos: * entaó fc tomará, tinha feito a Ifrad. dalofafoltura e difioíuçaõ da vida: do que naôfiem geral fe falia, c, 2. v, 11. &c. porém
e vos ferá mal, c confumir-vos-ha, dcfpois 32. Também enterráraó em Sichem os também em particular (como para hua evidente demofiraçao, e doãrmal efearamento, affi
de vos fazer bem. * Jc/f 23. u 15. offos de Jofeph, que os filhos dc Ifrael dc da corrupção, malícia e maldade do povo, como da jufliça da ira divina, e dos jitfios c rigoro^
21. Diffe oitaó o povo a Jofuê: Naó 5 Egypto trouxéraó, naqueila parte do cam­ fos cafiigos de Deus) alguns horrendos exemplos nos ultímos capítulos 1 j, xS, 29, e 20 fe re^
antes a o Senhor ferviremos. po, que Jacob comprara dos fflhos de He- lataõ. E affi fe mofira quam grandemente Deus, por efia ap fiafia, contra efie povo fe irou^
22. E Jofuê diffe a o povo, Sois tefli- mor, pay de Sichem, por cem peças de pra­ equam rigorofamente 0 cajhgou, naô fomente de palavra^porjn também por obra e defeito,
munhas contra vós mcfimòs, de que vos ta : porquanto foraõ cm herança para os entregando^ aSualmente em maus de vários inimigos, como nas de Gtfchan Rey dos Me^
cfcolheffes a o Senhor, para o fervir: e filhos de Jofeph. fopotameos, nas de Eglon Rey dos Moabitas, nas aos Philijteos, nas de fdbin Rey dos Ca^
différaó, Scmos tcffimunhas. 33. Faleceo também Eleazar fflho de naneos, nas dos Madiamtas, Amalequitas, e de outras mais gentes Qrientaes, nas dos Am^
23. Deitai pois agora fóra a os deufes Aaron: c fepultáraó-o no outeiro dc Pinc­ nwnitas, e ainda nas dos Philiftcos, que todos ntuyto tempo a Ifrael arduamente qpprimíraõ
effranhos, que cm meyo de vós ha: c incli­ has ícu filho, que lhe fora dado na monta­ tafjiifiraô. O que naô obflante, convertendofe elle de veras em feu aperto a Deus nojfa
Senhor, e dando de maô a fitas idolatrias e maldades, qffeõúofamente lhe pedit e faplicou,
nai voffo coraçaó a o Senhor Deus de nha de Ephraim.
___ __________ O 11- que mfericordwfameutelhe perdoaffe, e emfeu aperto ofúcorrffe, (como tamfideverdadeh-
Ifrael.
24. E diffe o povo a Jofuê $ A o Se- ro erajuas mifsricordwfas promefâs, conto cm juasjufiasameapaseratJ mfencordiofame/ite
27. t_________ & ^lavras do SE*
que com nofcofalh». ddk
t. 15. t Hebr. maobs.
JUÍZES. Cap. 1. _ 41
...... »■— iwi 1 >wmww
delle fe apiedou, e asada paffytyGreMãtetâês e valerofos varoens 0 libertoufâmofyrào Othniel, cila fe apeou do afno faltando : c Caieb que fahia da cidade: e dificraõ-lhe, Mof-
Ehud, Samgar; Debòra e^arac.Guidfon, Jefirté, i Sorífainz’ dindaqufodèfies benefícios lhe difíe, Que tens ? tra-nos ora a entrada da cidade, e | f ufa*
divinos logo pouco a pouco fe efqúeceoe tór^anao-feaffi afuas nialdades, e fendo logo tam- 15. Ee/^zlhe diíTe, Dá-me algua ben- remos comtigo de beneficência.
bem por cilas de novo caftigadorelogojdmbem de veras delias fe arrependendo, Deus tani- ciçsõ ; ■ pois me deite terra feca, dá-me 25 . E moltrando-lhes elle z entrada da
bem de novo muy niiferscordiofamente 0 libertou.- IdnweJafâodfo^^ cambem .f bulhoens de agoas: e Calcb lhe cidade, ferirão a cidade áfio daçfpada:
centao governo de ires annos dè lAbiraelech, Reyillegitlmo, etyranno, e como tal dè Deus deu os bulhoens altos, e os bulhoens bai­ porem a aqueíle varaó, c a toda fua famí­
notavelmente cafiigado.., . Jw&fetambém ruencàô de cinco Jmzes, de^Ciyasguerrqs porém xos. lia deixáraó ir.
coufa nenh^a fedét como deí.bcla, Jair., Ebza», Klon, e Abdcn. Çdmprende ijíe livro, fe- 16. Também os filhos do Keneo, fogro 26. Entaó aquellc varaó fe foy á terra
gundoa conta de alguns, ahifloria de 278 mos. defdo atino dacnafoã defo^yfo ate ode 2848, de Moyfes, fobiraó f da cidade das palmas dos Hetheos: c edificou b-ia cidade, c cha­
com os filhos de Judá a o deferto dc Judá, mou feu nome Luxa; cite he feu nome até
CAPITULO L . que ejlà a 0 Sul de Aràd: e foraó, e ha- 0 dia de hoje, *<y. 25.
bitáraõ com 0 povo. 27. * Nem Manafíe expellio a Betb*
1 Começaatribu de Judfopor mandado de Deus, afazerguerra a os moradores éeCanaàni
17. Foy pois Judá com Simeon feu ir- Seân, nem a os lugares de fua jurdiçaó;
4 Venci a Âdonibtzec. . 8 .Gaitha. J^rufetllm. 10 E fere em Sèbron ã os filhos de Emuc.
maõ, e feríraó a os Cananeos, que hablta- nem aThaanac, cóm os lugares de fua jur-
li Ganha Otniel a Debir, poloque alcança por-mulher afilha de Caieb. 16 Habitaõcs Ke-
vaò cm Sephâth: e puzéraõ-a em interdi­ diçaò; nem aos moradores de Dor, com os
*eos entre Judá. 17 Ganha Simeon a Sephath. &DJudâ a vanas cidades dos Phdif-
hos: 23 Os da cafa de Jofeph aJtâhel. ^Relata-fe odefcuydo das túbiis emexpeilirda to, c chamáraó 0 nome deita cidade, lugares de fua jurdiçaõ; nem a os morado­
Horma. res de Jibleàm, cõm os lugares de fua jurdí-
hrra a os Cananeos, poloque dellesfaõ oprimidas, e cora dias feficaô por moradores.
18. Tomou mais Judá a Gaza com feu caõ: nem a os moradores de Meciddó, com
Acontccco quedefpjois da morte de pagou: e trouxéraô-o a Jerufalèm, c mor- termo, c a Afcalon com feu termo, E a ■ os lugares de fua jurdiçaó: c quizéraó os
E Jofuê, os filhos delf
Ifracl perguntáraó ico ali.
a o Sen h or, dizendo: •* Qpem dentre nos 3. J?or<mc os fite & Ja&Çdejám
outros primeiro fobirá a os Cananeos, pa- contra Jerufalem, c tomarao-a, creurao-a
Ecron com feu termo.
19. E foy o Senhor com Judá, edef-
povoou as montanhas: porem naó expellio
Cananeos habitar na mefma terra.
• * Jcf. 17. «u. 11.12.
28. E foy que, f esforçando-fe Ifracl,’
fa contra clles pelejar? * Juiz. 20. u 18. afio da efpada: c aàdadepuzéraó afogo. aos moradores do valle, porquanto tinhaõ fez a os Cananeos tributários: porém naà
2. Edific o Senbor, Judá fobirá: ds 9. * Edefpois os filhos dc Jadádefcen- carros | ferrados. os cxpellio de todo.
que lhe dei efta terra cm fua maó. déraó apdcjar contra csCaimeos, Que ha­ 20. E deraõ Hcbron a Caieb, * como 29. * Tam pouco expellio Ephraim a o«
3. Entaõ diíie Judaa Simcon feu irmão, bitava© nas montanhas, enoSal, e nas prai- Moyfos dhféra : c a’ali cxpellio a os tres Cananeos, que habitavaó cm Gezcr: antes
Sobe comigo em minha forte, pelejemos ntiras. * Jcf 10.izj. 3#*. < n. 21. ÊJíos de Enac. os Cananeos habiráraò cm meyo dcllc, cm
contra os Cananeos, c também cu comti- 1 o. * E parára Judá contra os Cananc- * Nifâi. 14. v. 24. Jof. 14. v. 13. Gczcr. * Jof 16. v. 10.
go fobird cm tua forte: affi Simcon pardo os, que habitava© cmBebron ; (era porem 21. Porém os filhos de Benjamin naó 30. Tam pouco expellio Zabulon a os
com elle. d’antcs o nomedeHcbron, KMarh-Aiba:) expelfeôaos Jebufeos, que habitavaò em moradores dc Kitron, nem a os moradores
4. E fdbio Judá, e o Senhor lhe deu c ferira© a Scfai, c a Ahimaa, c a Thalmah Jcrufalèm : antes os Jebufeos habiráraò de Nahalcl : porém os Cananeos habita*
«mfua ma© a os Cananeos c a os Pherezc- * ^.15^.13,14. ‘ com os filhos de Behjamin em Jerufaièm, raò em meyo delle, c fótaó tributários.
©s: c ferira© deU.es em Bezec a dez mB. 11. E d’afi partira coma os moradora ate 0 dia d.e hoje. 31. Tam pouco Aficr expellio a os mo^
5. E acháraõ a Àdoni-Bezcc cm Bezcc, de Debir :• ccra.d’ames o nome de * De- 22. E fubio também a cafa de Jofeph a radores dc Acco, nem a os moradores dc
cpelejáraôcoutracUeicferiraó^osCana- bir, KHath-Sepher. * Jof 15. u 15. Bcthele ,e foy o Senhor comelles. Sidon : como nem a Achlab, nem a Ao
neos, eaos Pherezcos. 12. EdMc CaUb, Qaem ferir a Kiri- 23. E f tez a cafa de Jofeph efpiar a Be- fib, nem a Ctíclba, nem a Aphic, nem a
6, Porem Adoni-Bezcc fogio, efeguí- ath-Sepher, c a tomar, Lhe darei a minha thel: * tjoy d’antes o nome deita cidade, Rechòb.
raò-o: c prendéraô-o, c lhe cortara© os po- filha Acfapor mulher. Ln?n. * Gèff. 28.^. 19. . 32. Porém os Afferitas habiráraò em
legaresdas maósedospes. 13. E tomou-a Othcâel, filho dcKènaz,
7. Entaõ diffe Adoni-Bezec, Setenta o innaõ de Caieb, menor que dle: e CM •4- E virão os j copias a hum vai ao, meyo dos Cananeos, que nà terra habita*
Gap. 1. v. 15.f ou, fontes. Jof. 15. v. 19^ vao: porquanto os naô expeiliaò.-
Reys, com os polegares das maósc dos pés lhe deu a Tua filha Ada por mulher.
cortados, apanhava© as migalhas de bai- < 14. Efoyquenadodía ^&,perfea^o- 1.16. | q. d. de ferichò. Deut. 34. v. 3. 33. Tam pouco Ntptali expellio a os
2 Chron. 28. v. 15. 1.19, f ou/e ferro. . _______ f mora*
>0 de minha mefo 5 como aB Deus me lhe, que pedB& hum campo a. íeu^páyc
*•234 ou, poxa cafa de Jofeph em Bctbel f f ou, beneficencia te faremos. f: 28» f
f. 24. j ou, guardas2 0^ mgias* cu, tom&dQ Ifrasi frfH*
&____________ _ JUÍZES._ Cap.i. 2’4
moradores de Beth-Semes, nem aos mora­ 35. Também os Amoreos quizéraõ híU iferríraóta Baal ea Astharóth. os dias daquclle Juiz,: porquanto 0Sz-
dores de Bcth-Anàtn; nus habitou em me- bitar nas montanhas de Heres, em Ayalon,
14. Poloquc a ira do Ssn h or fe encen- nhor fe arrependia, por ícu gemido, à
yo dos Cananeos, que na terra habitavaó: e em Saalbim: porem amaÕ da cafa de Jo-
deo contra Ifraèl, e deu-os em maõ dos caufi dos que os apertavaõ e opprimiaõ.
íòraó-lhcs porem tributários os morado­ feph fe j- carregou, c ficáraõ tributários.
roubadores, e roubáraó-os: * c vendeo-os ip. * Porém era que, em 0 Juiz falecen* .
res de Bcth-Scmes c Bcth-Anath. 36. Èjfcyo termo dos .Amoreos defda
em maõ de feus inimigos do redor; c naõ do, tornavaó e fe corrompa mais que fe-
34. E apertáraó os Amõreos aos filhos fobida de Acrabbim :dclda penha, cd’ali
pudéraõ mais parar perante a face dc feus tis pays,. andando apos outros deufes, frr*
de Dan até as montanhas: porque nem os para riba.
inimigos. * Pfalm. 44.». 13. Efai. 50. v. 1. vindo-os, e encurvando-fe a. elles : nada
deixavaó defeender a 0 vallc. t. 3 5. f ou> ou, esforçou, ‘ 15. Por onde quer que fahiaó, a maõ do deixavaõ cahir dc fuas obras, nem dc fcn •
CAPITULO II Senhor era contra elles para mal,- * co­ duro caminho. . * Juiz. 3. v. 12.
I Reprende 0 Anjo de Deus aos Jfraelitas em Bochim. 4 Aondefeus pecadoschorão. 6 Pm mo o Se n h 0 r tinha dito, e como o Se­ 20. Poloque a ira do Senhor fc encen-
Jatafe 0 eftado de Ifraèl fob os Juízes, em que fua primeira religiaô do tempo de Jofuê a nhor lho tinha jurado: e efiavaô cm muy- deo contra Ifraèl: e diííc, Porquanto cite
dos de mais Anciaõs, fe compara com fua futura apoftafia c cabida em toda forte de ídolo* to aperto. * Ltv. 26. v. 17. Deut. 28. ®. 2 5. povo trafpaífon* meu concerto, que tinha
tria, polo que a cada paflò Deus por maôs dos inimigos os.caftiga ; do que pelos Juízes li* 16. E defpertou o Senhor Juízes, Que mandado a feus pays, c naõ deraõ ouvidoa
•orados de mal cm peyor tornaõ a cahir. 20 Poloque Deus naõ quiz expellir as gentes^ para os livfáraõ da maõ dos que os roubáraõ. a minha voz ;
a Ifraèl provar. 17. Porém tampouco ouvíraõ a os Jui- 21. * Tampouco f defrpefiarei mais di­
Sobio o Anjo do Senhor de Gilgal ' ,* X 24- ®- &e$, antes fornicáraó apos outros deufes, e ante delles a ninguém das gentes, que Jofuê

E a Bochim : c diífe, De Egypto vos fiz


íòbir, e vos trouxe aterra, que a voíTos
7. Efervio o povo a o Senhor todof
os dias dc Jofuê: c todos os dias dos An­
psys tinha jurado, edito, * Meu<oncertp ciãos, <pie | vivéraõ largo tempo dcípois
j encurváraó-fe a elles: ff afinha fe dcfviá- deixou, morrendo:
taó do caminho, em que feus pays andáraó,
* Jof. 23. v. 13.
22. Para por cilas provar a Ifraèl, Sc
ouvindo os mandamentos do Senhor 3 haó de guardar o caminho do SenhoRt •
com voíco f nunca invalidarei. de J ofiie, c víraõ toda aquclla grande obra f que aifi naõ fizéraõ. para por elie andarem, (como feus pays o
* Ge». 17. v. 7. Dcut. zp. u 14,15. do Senhor, que fizera a Ifraèl. 18. E quando o Senhor lhes defper- . guardaraõ,) ou naõ.
2. E quanto a vosoutros, * concerto com S. Falecendo porém Jofuê filho dc Nun, tava Juízes, o Senhor era com 0 Juiz, c 23.
: Afio Senhor deixou ficar aqucl-
os moradores defu terra naõ fareis, an­ fervo do Senhor, Dc idade de cento c da lirrava-cs da maõ dc feus inimigos, todos las gentes,( c naõ as defterrou fisgo: nem .
tes feus altares | derribareis : mas vosou­ anncs: t. 13.f q.d, ao Sol cà Dia. as entregou em maõ de Jofuê.__________
tros naó cbedeceítes a minha voz ; porque 9. E fcpultando-o no termo de fua her* t. 17. t ou, inclinaraa-fe diante delles. p-. 21. f ou, deficTTaW) ou, dífua poftf*
maâ fizeftes ifto? * Deut. 7. t?.a. e 12^.3. dade, cm Thimnath-Heres, no monte dc ff ou, deprejfa, ou, logo. Jaõ eapellirei.
3. Poloquc também eu difiè,*' De diante Ephraim, A 0 Norte do mente de Gaas : CAPITULO III.
de vofTa face os naõ expcllirei: antes cita- 10. E congregada toda aquella geraçaó 2 Relafáfc 0 numero das gentes que Deus cm Canaan deixara^ para a Ifraèl provar;
ráô a voífas ilhargas, ** c feus deufes vos a feus pays: outra geraçaó apòs clles fe lc* 5 Apofatando Ifraèl de Deus, bc entregue cm maôs do Rcy dc Mcfopotamia. 12 Dc cuja
feráó por f laço. * Jofuê 23. u 13. vantou, que naõ conhecia ao Senhor, tyrania por Othmel liberto, de novo torna a cahir em fua primeira maldade : c Eglou, £cy
♦*£W. 23. u 33. Deut. q.v. 16. nem tampouco a obra, que fizera a Ifraèl. dos Adoabiías, ò fere c opprime. 15 Do qual Deus noffo SENfdORo livra pelo
4. ’E foy que, filiando o Anjo do Se­ 11. Eiitaõ fizéraõ os filhos dc Iíiaèl, 0 íhad: 31 Como também ainda dos Philjleos, per mtâ do Juiz Samgar.
nhor citas palavras a todos os filhos de que parecia mal cm olhos do Senhor : c
*’Stas pois faóas
'&as faó as gentes, que 0 Se nhor 31 Cinco Príncipes dos Philifteos, e to-
Ifraèl, O povo levantou fua voz, e chorou.
5. Poloquc chamáraõ atfquelle lugar,
|Bochim: e facrificáraõali aoSiNHCR.
ierviraó a os Baalins.
12. Edeixáraõ ao Senhor o Deus de
fais pays, que os tirara da terra de Egyp*
£ * deixou ficar, para porpoj? cilas
cl alfra- dos os Cananeos, eSidonios cfievcos,que
d atentar: afaber a todos os que nãõ fi- habitavaó nas montanhas do Líbano : dcfr
buo de todas as guerras de Canaan. do monte dc Baal-Hcrmon, até a entrada
6. * E avendo Jofuê enviado a o po\ o, to, e foraõ-fe apos outros deufes, dentre os
2. Tam fomente paraque as geraçoens dc Hamâth.
Fórac-fe os filhos de Ifraèl, cadaqual a fua deufes das gentes, que cm do redor delles
dos filhos de Ifradt^eZ/átf ípubefièm, (para 4. Efes pois ficaraó, para por clles aten­
herdade, a. pofíuir a terra em herança. avia, e.encurváraô-fc a clles: c provocáraó
lhes enfinar a guerra:) polo menos os que tar a lírad: para faber, fe dariaó ouvidos
Gap. 2. v. 1. j ou, etemamente, ou, para ao Senhor a ira. dantes delias naõ fabiaõ._____________ a os mandamentos do Senhor, que tinha
fempre naõ quebrantarei. t. 2. f ou, que­ a 13. Porquanto ddxátaó ao Senhor:
e fervi* Cap. 3. v. 2. j ou, as couhece^im9 a&ber mandado a kus pays, pelo minifierio d$
brareis. f. 3. t o«» $*t as genres más
% i lugar dô§ cbttojbs* tf. 7. j lifà.prdwgaM» fcss fa S- Habfe
44 _ JUÍZES. __________________ JUÍZES. Ctp. 4; _ 4f
5. Habitando pois os filhos de liracl filho dc Jcjnini, varaó | czquerdo : coS lis ícu Senhor cahido morto em terra. Moab, e a ninguém dcíxáraó paliar.
Cm meyo dos Cananeos; dos Hethcos, c À- filhos dc Ifraèl cnviáraó per fua maó bw* 26, EEhud fc efeapou, em quanto ellcs 2p. E naqucllc tempo, ferirão dos Mo
moreos, e Phcrezeos, c Hcv cos, c Jebufcos: prefente a Eglon, Rey dos Moabitas. fe detivéraó : porque ellcpafiou pelas ima­ abitas a quafi dez mil homens, todos f cor­
é. Tomáraó dc fuas filhas para íi por 16. E Ehud fc fez bua efpada de dons gens de vulto, c fc cfcapoii em Seirath. pulentos, c todos vaicrofos varoens: c va*
mulheres, e d^raó fuas filhas a leus filhos; fios, de longura de hum covado: ecingio-a 27. E foy que, entrando clle, tocou a raó nenhum efeapou;
€ fervíraó a feus deufes. por de baixo dc feus vcítidos, á fca coixa bozina nas montanhas. de Ephraim: c os fi­ 30.- Aífi Moab naquelle dia foy fojuga-
lhos dc Ifraèl. defeenderaó com cllc das do de baixo da maó dc Ifraèl: ca terra ío>
7. E os filhos de Ifraèl. fizéraó o que pa­ direita.
17. E levou a Eglon, Rey dos Moabi- montanhas, c cllc diante de fua face. fegou oitenta annos.
recia mal em olhos do Senhor, c efquc-
2 8. E diífe-lhes, Segui-me; porque o Se- 31. Defpois delle foySamgar, filho dc
céraó-fe do Senhor feu Deus: c ferViraó tas, aquclle prefente : € era Eglon homem
£ os Baalíns, e a os Bofques. mhor vos tem dado a vofios inimigos, os Anáth, que ferio fciscentos homens dos
mny gordo.
18. E foy que, acabando de entregar 0 Moabitas, cm voilã maó : e defccndèraó Phililtcos com bua águilhada dc boys: c
3. Entaó a ira do Senhor fc encendco
apos clle, e tomáraó f os vaos do'Jordão a também clle libertou a Ifraèl. _____ _
contra Ifraèl, c vendeo-os cm maó dc Cu- prefente, | Defpedio agente, que trouxera
fan-Rifathaim, Rey dc Mcíopotamia: c os ó prefente. tf. 38. t ou, as pajfagens. ' tf. ap. f ou, gordos.
íihos de Ifraèl lervíraó a Cufan-RiU- ip. Pcrèm tornou-fe des f das imagens CAPITULO IV.
thraim oito annos. de vulto, que efiáó junto a Gilgal, e diíTe, 1 Afóge Deus a Ifrdél por caufa dc feus pecados por niepo dcl Rep JaÚn^ cujo Coronel era
p. E os filfins de Ifraèl clamáraó a 0 Se- Tenho hua palavra fecrcta que te dizer, q dífera. 4 Dtfperta ponm a Débora, que da parte dc Deus a Èarac com promcffa da vtio*
# h o r , e 0 Se n h o r dcfpertou a os filhos de Rey: 0 qual difiè, Calla; c todos quan­ ria manda fobir contra Sifera, e cila também com clle fobe, 15 Hc 0 exercito dc Sifera borri*
Ifraèl hum libertador, e os libertou: a f tos lhe afiiítiao, fahíraó-fc de diante dcHe.
vlmcnte desfeito, 17 Ejconde jfael a Sifera, c cm fua tenda 0 mata, 24 Ebco Rey Jabin
pthniel, filho dc Kcnàz, irmaô dc Calcb, 20. E Ehud entrou a clle, a hum cená­ detodo deflruido.
menor que cllc. culo frefeo, que para fi ío tinha, aonde ef-
10. Ê o Efpirito do Senhor foy fobre tava afièntado; c diífe Ehud, Palavra de Orem os filhos dc Ifraèl tomáraó a fa­ lhe, Porventura 0 Senhor Deus de Ifta-
clle, e julgou a Ifraèl, c fahio á peleja; c o Deus para ti tenho:, clmntou-iedajca*
Senhor deu cm fua maó a Cufan-Rifa- deira.
P zer o que mal parecia cm olhos do Se- cl naó mandou, que vás, e attrayas^effteao
>íhor: deipois dc Ehud falecer. monte de Thabor, c tomes comtigo dez mil
2. E vendeo-os 0 Senhor em maó dc varoens dos filhos de Nephrali, c dos filhos
thaim, Rey de Syria : e fua maó f preva­ 21. Então Ehud efrendeo fua maó ez*
Jabin, Rey de Canaân, que reinava em dc Zabulon ? * Hebr, 11. 3 2.
leces f f contra Cufen-Riíathaim. querda, e lançou maó da efpadaa fuacoixa
Hafor: * e Sifera era a Cabeça de fua ar­ 7. * E atrahirci a ti ao ribeiro de Kifoií
a 1. Entaó a terra fo&goii quarenta ân­ direita: e meteo lh’a pela barriga.
mada, 0 qual entaó habitava em Harofcth a Sifera, Cabeça da armada de Jabin, com
uos : c Othnici, filho de Kenaz, faleceo. 2 2. De tal maneira que ate a empunha*
das ** gentes. * 1 Sam, 12. feus carros, c com fua multidão: c em tua
xá. Porem os filhos de ifraèl tomáraó a dura entrou apos a folha, e a gordura f a-
** Jof i2.cr. 23. maó o darei ? * Pfalra, 83. u p, 10.
. fazes o que mal parecia cm olhos do Se- pertou a folha; ( porque naò tirou a efpada
3. Entaó os filhos dc Ifraèl damáraó a 8. Entaó lhe dific Barac, Se comigo fo­
jjhor ; entaó o Senhor esforçou a Eg­ dc fua barriga: ) co eítercofclbc fahia.
lon, Rey dos Moabitas, contra Ifraèl; -por­ 23. Entaó Ehud fe fahio á fala: e cerrou 0Senhor : porquantocllc tinha nove cen­ res, irei: porém fc comigo naó fores, naó
quanto fizéraó o que mal parecia em olhos apos fi as portas do cenáculo; e fecheu-xzr. tos carros ferrados, e havia oprimido a os irei.
do Senhor. filhos de Ifraèl violentamente, vinte annos. p. E diífe ella, Bem comtigo irei, po­
24. E fahindo elle, viéraó feus -fervos, e
13. E ajuntou comfigo aos filhos dc viraó, e eis que as portas do cenáculo efia* 4. E Débora, mulher Prophctifa, mulher rem naó ferá tua n honra pelo caminho que
Ammon, e a os Amaickitas : c foy, e ferio qaô fechadas: c diifcraò, Sem duvida f co­ de Lappidoth, Julgava naquellc tempo a levas; pois cm maó de biía mulher 0 Se-
Ifraèl./ nhor a Sifera venderá: afii Débora fc
a Ifraèl, c tomáraó a * cidade das palmas bre feus Des na recamara do cenáculo frefeo.
em poífeíiaõ. *cap. i.u. 16. 25. E efperando ate íc envergonharem, 5. E habitava de baixo da f palma dc levantou, c fc partio com Barac a Kcdcs,
14. E os filhos de Ifraèl fervíraó a Eg­ ■ eisque nem ainda abria as portas do cená­ Débora, entre Rama e. Brth-El, nas mon­ 10. Entaó Barac convocou a Zabulon e
lon, Rey dos Moabitas, oito annos. culo : enraõ tomáraó a chave, e abríraõ, e tanhas dc Ephraim: c os filhos de Ifraèl fo- a Nephtali cm Kcdcs, c íobio com dez mil
15. Éntaó os filhos de Ifraèl clamáraó '______________ eis fea biaó a cila a juízo. homens apos fi: e Débora fobio com cllc.
ao Senhor, c o Senhor lhes defpertou 6, E enviôu, e chamou a * Barac, filho 11. E Hcber Keneo fe apartava de Ca-
ir, 15. f Hebr. cerrado da maõ direita.
bum libertador, a Ehud, filho de Gera, . tf. 18. f ou, acompanhou, de Abinoam, de KedesdeNephtali: e diífe- in, dos filhos dc * Hobab, ícgro de Moy-
tf. i^fou,
tf. p.~f ou, Oibomek tf. j fc dos idefos, Gap. 4. v, 5. f QUj palmeira. fès: e efieudeo fuas tendas até o carvalho
tf. 22, | Hebr. feChou, ou*
ícrrM tf< 34. j q. d. jazfcàs feitos» f3 dc
_________ . JUÍZES. Cafi ________ ___________ 47
Cantou Débora, e Barac, filho dc vo do Senhor defeendia ás portas.
de Saanaim, que fia junto a Redes.
* Num. io. 0. 29.
n. E denunciáraõ a Sifera, Que Barac,
a mi j naó temas: c retlrou-fe a cila i tendi;
ccubrio-o com bua cubcrta.
. 19. * Entaó lhe dific elle, Dá-me ora
filho de Abinoam, fobíra a o monte de húa pouca de agoa que beber $ porque te­
E Abinoam, Naquçllc mcfmo dia, di­ ' .12. Defperta, defprna, Débora, def-
zendo, perta, defperta, dize Mícançaó: levanta-
2. Louvai a 0 Senhor : pois tomou te, Barac, c leva prelos á teus prifieneiros*
vingança * em Ifraèl, porquanto o povo tu filho de Abinoam.
Thabor. nho fede : entaó cila abrio hum odre dt voluntariamente fc ofiéreceo. *u 11. 13. Entaó a os que ficáraó de reíto, fe*
13. E Sifera convocou a todos feus- car­ lcitc3 c deu-lhe de beber, e cubrio-o. 3. Ouvi, Rcys; dai ouvidos, Príncipes: dominar fobre os magníficos entre o povoe
ros, a nove centos carros ferrados, e a todo * JliiZ. 5. r. 25. eu, a 0Senhor cantarei eu; a0Senhor, o Senhor me faz dominar fobre os vio­
o povo, que com elle drava: defde Haro-, 20. E diiíe-lhe a tila, Poem-te á porta Deus de Ifraèl, pfalmodiarci. lentos.
feth das gentes, até o ribeiro de Kifon. da tenda: e lendo que algum vier, c te per­ 14. De Ephráim fahio fua raiz delles
4. Senhor, fehindo tu de Seir, cami­
14. Entaó diíTc Débora a Barac, Le- guntar, e dificr, Ha aqui alguém? reipon- nhando tu dcfdo campo de Edom, * a ter­ contra Amalec: tras ti, Benjamin, entre teus
vanta-te; porque efte he o dia, cm que o Se­ de tu entaó, Nnô.
ra f efiremeceo; até os ceos f f gotejáraó: povos vinha: deMachir eZabulon defeen-
nhor tem dado a Sifera em tua maô; : 21. Entaó Jael, mulher de Heber, to» tté as nuvens gotejáraó agoas. déraô os Legiíladorcs, f pafikndo como ca­
por ventura o Senhor naõ fahio diante mou j húa eltaca dá tenda, e lançou maó * Pfalm. 68. w. 8, 9. jado do Efcriba.
de tua face? Barac pois dcfccndco do mon­ d5hum martelo, e foy-fc maniamente a elle, 5. * Os montes diante da face do Se­ 15. Também os príncipaes de Ilíafcar
te de Thabpr, e dez mil homens apos elle. cmetco-lhe a eítaca pela fonte da cabeça, nhor fe derreterão: **e.atéSinai, diante firaõ com Débora; e como Ifiafcar, aS
15. *EoSENHORf desbaratou a Sifera, e encravou-a com a terra : elle porém de da face do Senhor, Deus de Ifraèl. também Barac, á pé foy enviado a o valie:
ca todos feus carros, e a todo feu exercito, hum profundo fono carregado c ja canfg- *Pfalm. 68. v. 15.16.17. e 97. 9. 5. porimnâs diviíòens dc Ruben^/^5 gran­
d fio da cfpadã, perante a face de Barac: do, afii morreo.
Exod. í$.v. 18. des as imaginaçoens do coraçao.
< Sifera dcícendeo do carro, e acclhco-fc a 22. E eis.que, fcguindo Barac a Sifera, 6. Nos dias deSamgar filho de Anath, 16. Paraqiíc te ficaíie entre * duas tran­
pé. * Pfalm. 83. u 10. Jael lhe fahio ao encontro, e dific-lhc, Veia fios dias de Jael, qs caminhos ccfiáraó: e os cas, a.ouvires os berros dos rebanhos ? As
16. E Barac os feguio apos os carros, c c moíirar-te-hei a 0 varaó, que bmfeas: c ve-
que andavaó por veredas, hiaõ-fe por ca­ divifoens dc Ruben tivéraó grandes efqaa*
apos 0 exercito, até Harofeth das gentes: yo a cila, e ris que Sifera jazia morto, c a
minhos torcidos. drinhaçoens do coraçao. * Gen. 49. v. 14.
€ todo o exercito de Sifera caldo â fio da cftaca na fonte de fua cabeça.
7. Cefiaraõ as aldeas cm Ifraèl, ceifa- 17. Gilead fc ficou d’alèm do jbrdaô, e
cípada, até nem ainda hum ficar. 23. Afli Deus aquelle dia fujeiroua Ja­ raõ: até que eu, Débora, mc levantei, por Dan porque fc deteve em navios ? AíTcr fe
17. Porém Sifera fe acolhto à pé á ten- bin Rey de Canaan, Perante a face dos £»
• da de Jael, mulher dc* Hcber Kcneo : por­ lhos dc Ifraèl. tnãy em Ifraèl mc levantei. aíTentou nos portos do mar, e ficou cm f fit­
8. f Em deufes novos efeolhendo, f f lo­ as ruínas. .
quanto havia paz entre Jabin Rey de Ha- 24. E foy a maó dos filhos de Ifraèl go a guerra ás portas fiava : via-fe por 18. Zabulon he povo, que expoz fua vi­
Xor, e a caía de Heber Kcneo. <d. 11. profeguindo e cndurecendo-fe fobre Jabin fifo eícuâo, <m lança, entre * quarenta mil da á morte, como também Nephtali: cm as
. iS. E Jael fahio ao encontro a Sifera, e Rey de Canaàn: ate que defarraigáraõ a
diffe-lhe, Retira-te, Senhor meu, retira-tc Jabin Rey de Canaàn._____________ cm Ifr2el ? * *cap. 20. v. 21.25. * alturas do campo. * cap. 4. v. m.
p. Meu coraçaõ he para os legifladorcs ip. Viéraó Rrys, pelejáraó; entaó
1.15. j ou, perturbou c dfir&o. tf. 21. f ou, hum prego. dc Ifraèl, que entre o povo voluntariamen­ lejáraó os Reys de Canaan em Thaanac,
CAPITULO V. te fe ofirrecéraó: Louvai a o Senhor. junto ás agoas dc Megiddo : ganho dc
i Canta Débora a Deus hum hymno, e netle amofi* a lhe dar graças, no que com feu exend* 10. Vês que cavalgais fobre burras * prata naó tomáraó. * Efai. 13.0.17.
pjo ao pwo fe adianta. 4 Relata os grandiofos benefiaos, que Deus nos tempos atrafados a brancas, que vos afièntais em juizo, e que 20. Defd’os ceos pelejáraó: aréas*c£,
feu pofoofizera. 6 Compàra as mtferias do tempo pajjàdo com 0 fiado, cm que de prefente ef- ides caminhando, f fallai dfio. trellas defii os lugares de feus curfos pelejai
tavaõ. 9 Dcfpcrta a os d) governo, a congregação, a fimefma, ca Larac, a louvarem Deta 11. Do eítrondo dos f frecheiros, entre raó contra Sifera. * Efai. 13.#. j 0.
nofib Senhor. 14 Louva a os Mayoraes das tribos, que a efta peleja voluntariamente fofa os lugares aonde fc tiraó agoas, alli falla- 21. O ribeiro de Kifon osbarreo. 0 ii-
faõ, c vitupèra a os involuntários, que em cafa fc ficâraô. 19 Dcfcreve fia maravtihofà ráódas jufiiças do Seniior, das juíliças beiro de Kcdumim, o ribeiro de Kifon:
Vitoria cora todas fitas circunfiancias. 23 Amaldiçoa a os de Mcroz, porque cm ajuda do quefez cl fiias aldeas em Ifrarí: entaó o po- _________ __ __________________
povo de Deus naõ viêraõ. 24 Louva aa varonil facl t fiu Jeito. 28 Zomba da vaa efpe~ Cap. y. v. 4. f ou, fremeo. f t dfiflla- tf. 14. 7 outros, attrahmdo gente (0.4.
rança das mulheres de fiado ds dfira. A wtduepedwdo £ rogando a Deus por feu po* faô. tf. 8. f ou, Se deufis novos efiolbla h- v. 6.) com a vara do Contador.
w doutra os í#wga& taci, ff ou, entaó. tf. 10. f ou, meditai nif- tf. 17. f Q\L>f&tókegaTc&abfítos9 0% dm*
EG&? & tf. svdfas.
I
-I

11

$4 ____________________ JUÍZES. Gap. $.6._____________________ ........... ■. '


I
pifa, á alma minha, f a os fortes." ficou cítirado : entre ícus pés íc encurvou,
32. Entaóasunhasdoscavallos-f/i def- cahio; aonde fç encurvou, alli ficou abatido. 6, AS- Ifraèl cmpobrèceo fcíytõ póía ihàr fe ornais?pote^m^Mipa^'-ó.íai'0
pedaçáraó: polo patear, s rcpatcar de fc- 28. A máy de Siíera olhava defda jane­ prefença-dos-Mdían^-: -entaó os- filhos menor em cafa de meu pay. fr.i?
«s animaes valentes. la, e exclamava por entre as grades : por­ de .... '' É 0 Senho< : w difle, Torquanto
23. Amaldiçoai a Mcroz, diz 0 Anjo que 1 eu carro íc detem em vir ? porque os 7.. E^oy qHê,-cÍámaúdè ^s filhos de-It -hei de fcj • aos Midunitas
do Sfnhor, cfficazmcnte * amaldiçoai a palíos de feus carros ficaó a tras ? raèl a o Senhor â caufa dos Midianitas, -férirás-comoa humWãrãó fó.
feus moradores: porquanto naó vieraô a o 29. As mais fabias de fnas damas, ref- 8. Oóíè Pro- E^Z&dhedifiè, agora trribo^
(ocorro de- Senhor, a o focorro do Se­ poncéraÕ : e ate ella íe rcípondia a fuas pheta a-os- íffihéSdt iírãè^ Qúé4fe;db&5 chado graça cm fceus^olhos, f
nhor com os valerofos. * fier. 48. v. 1 o. mcímas razoens. Afii diz o Senhor, Deus de Ifràèl 3 - De fcal dê que tú es óquecomigo tallas. '
24. Bendita feja lobre as mulheres Jaci, 30. Porventura naó achariaó r reparti­ Egypto eu vos fiz íotòj c vósdréi dà-ca- ■■iS.Rogo-^ que daqui te mo dzfoíes,
JSauliier de Beber o Keneo : bendita írja ria ô dcfpojos ? hua, ou duas f moças a ca­ fa de-femdaõr' até que eu a ri ved^ ç meu preíentcrire,
febre mulheres na tenda. da varao ? para Sííera dcfpojos de varias ■■ E <«perante ri o ponha: • J&b eíperarc^
25. - Agoa pedio e//?, leite lhe deu ella*. cores, dcfpojos dc varias cores ff bordados: <fa maó dè todos quantos-vos oprimiaÓ?: •áteqúetomes.q • fi :7
em taça de Senhores lhe ofFcrecco manteiga. de varias cores bordados de ambas as ban­ cgs cxpelli de diante de vofià fceyeá'vós •7 Gideen; e fc púfies.búm
í 5. Sua * maô ezqucrda cftendco á eítaca, das, para os pefcoços do deípojo ? vos dei fca teírár • ; ’ cabrito das cabras, c Mos ázimos de hum
e fua direita a o maço dos trabalhadores: e 31. Affi, ó Se n h o r, pereçaõ todos te­ 10. E vos difiè; Eufiou o Se n ho r vof- Ephá de farinha; acarnepoz em hum f
nisçou a Sifera, e raígou-lhe a cabeça, us inimigos : porem os que 0 amaõ, fejtâ fo Deus, * naó temais a os deufes dos A- fee; ;e o caldo poz em bua panella: e trou­
quando lhe pregou e atravelTou as fontes * como ofol, quando fahc em fua força. E moreos,- em :cu'ja tcrra''habitais:-mas a mi­ xe lh’o ate deibami do carvalho,
da cabeça. * cap. 4. v. 21. foííegou a tcjra quarenta annos. nha voz' naó dèôás diividos. - ; • •" fi prcíSitou. . .
27. Entre feus pés fe enciirvon, cahio, _____ *fáatth. 13.fr. 43._____ ■ ■ 20. Porem o An;o de Deus lhe diflê,
t. 21.1 ou. a potência dos inimigos. t. 30. f ou, damas, ou, amadas, tf ou, n. Então o Anjo dó Senhor veyo, c Tomá-a carne e os bolos^ázimos, e poem^
22. j ou, os machucaraõ. recamados. fe aflèntou de baixo do carvalho, que efià (obre elta penha, e verte o caldo : e aiS ^ fc»
em Ophrá, e pertencia a Joás Abi-Ezrita: '21. E o Anjo do Senhor e&endcoa
CAPITULO VI. e Gidcoa feu filho ctoa malhando o trigo -ponra do cajado, que em fua maô
I Cafiiga Deus afperamentc per meyo dos 'Mídianitas a Ifraèl em razaô de feus pecados* ■no lagar,^para -p-efeapar dediantedos Mi- " tocou acame eos bolos ázimos: cntaõ&-
6 Clama Ifraèl a Deus, 0 qual per hum propheta a caufa de fua miferia lhe propõem, dianitas. ■ go fobio da penha, e confumio a xarne, e
II Vem 0 Anjo de Deus a Gideon, e 0 chama a que livre a Ifraèl da violência dis Mídia* 12. Entaó o Anjodo&NHÓR lheapa- “ > os bolos ázimos; e o Anjo do Senhor tdef-
tdt.is. 1 y Rciata-fe hum final nàraculqfo, que acerca do manjar, que Qtdeon a 0 Anjo offe- Teceo: e difiê-lhe, Ó Senhor A^comrigo, apareceo a feus olhos.
recia,fucedeo. 24 Edifica Gide^n hum altar a Deus, epor feu mandado 0 altar, de Baai valerofe Varaó. ' • 22/ ZL —é vio
Entaó .2- Gideon,
C‘fi__ _______
que era o Anjo
éerriba: poloque em grande perigo entre os moradores Je acha -, porfin fioas 0 ampara. 33 Ar** 13. Más Gideon ihe refpondeo, Ay, do Se-nhor : e difié Gideon, Ah, Senhor
sna-fe Gideon para a os Mídianitas guerrear, e Deus em fua vocacaõ com hum final mir&* Senhor meu^ fc o Senhor fie çoin.' uoíco, Deus, he por ifiò que eu .ri ao Anjo do
aukfo ò confirma. porque tudo ifto nos fobreveyo ?^.E qnc SíNHOR de.fceafacel * \
O . èm os filhos de Ifraèl fizérao o que Sobiaõ es Midianitas, e os Amalekitas; C de todas &as maravilhas; que nofios pays 23. Ponèm o Se nhor lhe dilfe, ^z a-

P mal parecia em olhos do Senhor:c também os do Oriente contra clle fobiaó.


o Senhor os deu cm maô dos Midiani- 4. E punhaó-fc contra elles em campo,
tas, per íete annos. € dcítruhiaõ a novidade da terra, ate che­
nos contáraó, dizendo/ Naó nos fc c Se­ jas, naó temas: naó morrem
nhor fobir de 'Egypto? porém agora o 24. Entaó Gideoa edificou ali&z»altat
Senhor, nos defamparou, e nos deu em .a o Senhor, c lhe chamou, 0Senhor ha
2. E t prevalecendo a maó dos Midia- gares aGaza: e naó deixavaó mantimen­ maódos Midianitas. ttqjfaqpazz e ainda ate o dia de hoje d&râ
©Las lobre Eritl, Fizéraõ os filhos de lira- to cm Ifraèl, nem gado meado, nem Entaó o Senhor f olhou para «He, em Ophrá dos Abi-Ezrim.
èl para fi, à caufa dos Midiauitas, as co­ boys, nem tinos. e diflè, * €om :-tua fòrçã;vày,‘ c 1ÍVJ&. 25. E aéonteceo ijaquella mefma
vas, que nos montes efiaõ, cas cavernas, c 5. Porque íobiaõ com feus gados e ten­ râaíftaâ da maó dos Midíámtas: por* queoSenhor lhe difiê, Toma otourodos
as fortificaçoens.. das ; vinhaó como gafanhotos cm tanta ventura naó te enviei eu / . boys de teu pay, a íâbcr o fegunde tonrdde
3. Porque fucedia que, femeando Ifraèl, niultidaõ, que nem elles, nem feus camc- * iSum. 12.^. ji. \Uebr. ti. v. <g fce
v. csjorcandofi. ~ fôs tUbaõ j&mcw; c visbió á tena,pa- i^..Eallê lhe dífe,- -Ay, -^nhot - 17: f fiebr. fiais^mè, ~; ■ ti 19. f oh,
t.-14. tffcbr. aefio, st- f Jêutó&os»
?°____________ .________ _____ JUIZE S.. j Gap. '5,? 7. JUÍZES. Cap. 7. ’ 5i
fcte annos: c derriba o altar de Baal, que :* Jérubbaali dizêndoTBàalcontenda çpntra fcêfpaitMô* e em fugida fepoem*eamda:huns nos outrosfe.defroem. 23 Saô os ruais pr^
be de teu pay; c corta obofque,. que eftá díe, pois derribou íeu-altar. *cap. 7. u ,1. rimos Ifiàãrtas chamados* para ao titimigçfugitivo ao encontrofabir* eopajjo do Jordaõ
junto a rife. 33.. E todos os Midianiras, :q Amalc- Ihesrdmar; ^ Prendem adius PrincifesdosMidianitas* Oreb e Zeeb* eos tnataõ.
26. E edifica ao Senhor teu Deustowf kitas, e os filhos do Oriente fc ajuntaraó a
Ntaó Jerubbaal (que he Gideon) fele- 8. E 0 povo tomou jx provifaõ e foas
altar no cume f defie lugar forte, emo iua: c pafiárap, c puzeraó/^ caxppo no
pofto ordenado : e toma a o fegundo tou­ valle de Jizreèl.
ro, e 0 offerccerás em holocaufto com a . 34. Entaóo.Efpiritpdo StKHOK revef-
■ ■ E vançôu. de madrugada, e todo o povo bozinas cm fiia maõ,_ e enviou a todos os
que com.ç^ ^p^,. ç fe jpuzérap em çàm? dê mats varoens de ífraèl cadaquál a íua
po a a fonte dc Júfod: de mánciraqueti- atenda, porém a os trezentos varoens ret&.
lenha que do bofquc cortares* tio a Gideon: o; qual tocou a bozina, e os
nha 0 arrayaf dõs l$Odiamt㧠■ adJSforte, ve: e tinha 0 arrayâl dos Midiamtas abai-
2 7. Então Gideon tomou a dez varoens Abi-Ezritas fe convocáraõ apòs elle. trâso outeiro^dc^ó^nováfc.''..’’11’'1 ’ -
,de feus fervos, efez, como o Se n h ok lhe 35. E enviou menfegeiros por todo Ma- xonovalle.
2. E diffc 0 Se n ho k á Gideon, Muyto p. E foy que aquella mefma noite o Se­
difiera: pcrèm foy que, temendo elle d.eo nafic, e elle também fe conyocog apòs elle:
fazer de dia, em razaô da caía de feu pay, c também emnoH mpnfagtiros a Afer, ea bt 0 povo, que comtigo, para dar a os nhor lhe difie, Levanta-te, c defcende a
dos varoens daquella cidade, o fez de noite. Zabulon, caNephtali, efahiraoflheao Mid iaxatas -em fua mao: a fim que Ifraèl 0 arràyál; porque tenho o dado em túa
fe naõ glorieJcontra mi, dizendo, Minha maõ.
28. Levantando-fe pois 0$ varoens da- encontro. ■ , .... f. -
maó me livrou, ‘ \ ? ’ 10' E le ainda temes de dcfcender: det
quella cidade de madrugada, eis o altar de 36. E difiè Gideon a Deus: Se has de
' 3. Agoraapregoa perante ós ouvi­ cende tu, e teu moço Purá, a o arrayah
Baal derribado, c 0 boíque, que junto acl- livrar a Eracl per minha maÕ, como jao
dos do povo, dizendo, * Quem for f covarde 11. E ouvirás o que dizem, e então tuas
1c efiava* cortado: e 0 íegundo touro of- .tens dito: .
faxeido no altar de mm edificado. e medrofo, torne-fe, e và-fc. aprefurada- maôs fe esforçaráô, e defeenderás aoar-
- 37. Eisque cu porcito» vcllodelaãni
mente das montanhas de Gilead : então rayal: entaô defeendeo elle com feu moço
zp. Ehuns a os outros difieraó, Quem eira: fe o orvalho ritiver fomente no vdlo,
fe tornáfoo do ipóvo vinte c doíxs mil, e dez Piirá até o extremo f das ccntiaeías, que
fez efie feiro? E efqnadrinhando, e inqui­- e fobre toda a.terraa feca, entaõ conhecerei
milficaraó. ao.-j©. 8-, çfiayaõ no arrayal.
rindo, di&de, Gideon, o filho de Joás,, que has de livrar a lírad per minha maõ,
4. E difie oEe n h ok a Gideon, Ainda ri. * E os Midianitas, éAmaléfâas,c
fez efie feito. comodito 0 tens.
muyto povo ha, foze-os defcender a as ^o- todos os filhos do Oriente, jazfoõ no vallc
30. Entaõ os varoens daquella cidade 38. E aconteceo afii; porque ao outro
diáeraó a Joás, Tira fora a teu filho, pa- dia fe levantou de madrugada, e apertou o 2$, eali t’os provarei: e íerá que daquelle, como gafanhotos cm multidaó: e feus ca­
dc que eu te dificr, Efte .irá comtigo, efie melos eraô innumeraveis, como a arca que
xaque morra: pois derribou a -o altar de vello: e do orvalho do vellocfpremco húa
comrigo iiá; porém de todo aquefie de ha na praya do mar cm multidaó.
Baal, e cortou a o bofque, que junto a elle taça chea dc agoa.
que ^.te díficr, Eficnapirácomtigo, cffe 5. «i. 3.5.33.
eftava. 3P<: E dific Gideon a Deus, * Tua ira
corraigó ' 13. gando pois Gideon, cisque hm
31. Porem Joàs difiè a todos os que con­ naõ fe enccnda contra mi, fe ainda foliar
E fez defeender a 0 povo a as agoas: varaõ «fiava contando hum fonho a feu
tra elle fe puzéraó, Contendereis vosoutros efia fó vez: rogo-# que fó «fia vez foça a
entaò oSenhok difiè a Gideon, Qual­ f companheiro : ê dizia, Eis que hum fc-
por Baal ? livralocis vosoutros.? qualquer prova com o vello; rogo-# que íò no vello
que por clk contender, ainda efia manhãa a feca eficja,.c cm toda a terra cftcja o or­ quer que lamber as agoas com fim língua, nho fonhei, c cis hum paó de ceváda tor­
ferá morto: fe Deus hc, por fi mefino con­ valho. *Qçn. 18.U32. como o cao as lambe, efie porás, aparte; rado rodava 00 arrayal dos Midianitas,'
como também a todo aqucâe que fe abai­ e chegava até as tendas, « as ferio, e deu
tenda 5 pois derribáraõ íeu altar. . 40. E Deus o fez afii aquêila noite:
32. Pcloquc aquelle dia lhechamáraõ pois a feca cm fó o vello «fiava, «cm toda xar j de judhos a beber. ixllas, c ff trafiornou dc baixo para riba^
5. E foy o numero dos que com a mao c cahírao as tendas. ,
t. 25. f ^à.defiapcnha.emqueefdorde^ aterra eftava o orvalho. á boca as agoas lamb&aõ, trezentos va^ 14. E refpondeo feu companheiro, €
nada cl guarda: oâtros, cm lugar conveniente. t. 3 54 Hebr.^, aosconvocados.
roens: c todo 0 rdio do povo & abaixou dhfe, Naõ he ifio outn coda, fenaô a
CAPITULO VIL- dc jutlhos a beber as agoas» pada dc Gideon, filho dc Joás, vaxaâ IC-
í Poera-fe Gideon com fua gente de guerra contra os MiUanitas cm campo. 2 A qual De*
7. EdificoSenhob. aGideon, Com raclita: Deus tcm dado cm fita maõ a os
us lhe manda que com publico pregão e certo final ati trezentos diminua* erora dles (c fe efies trezentos varoens que as agoas lam- Midianitas, e a todo eftc anayaL
fique. 15 Efaa 0 arrayal dos Midianitas5 e esforçado còm a rtlaçaô e explicaçaô de hum béraó, vos livrarei, e darei a os?Midiani- xy. E foy que ouvindo Gideonardaçaô
rnaravilhofo fonho^ divide fua gente em tres esqnadroens, os quaès todos àhuâ as boiàmts tasemtnamaò : pcloquc todo o de maâr dcftc fonho c foa explícaçaõ, adorou : e
fâaô* tos cantaros (cmquctochas bawf cm pedaços batem. 21 Qom que os Mídiamtts povo fe vá cadaqual a fcn lugar.________ Ga
Gap. 7.V. Jff Umcrofc^ iMi.tHcbr.dos armados.
5* ___ ______________________ JUÍZES. Cap< & '_________________ ; 53.
toraou-fe a o.arrayal de Ifraèl, e diífe, Le­ .^JE, elHyérãOc" .^d^uálTmlèuTíx- ventura os rabifcos de Ephraim .meího-: e Jogbchá :, c: ferio aquclle exercito,, por­
vantai-vos, que 0 Senhor tem dado a 0 gar a o redor dó^arrayal: entaô todo o ar- r:s, que a vendíma de f Abi-Ezer ^ . quanto o exercito , cjtaya j defcuydado.
arrayal dos Midianitas em voftas maôs. ■ rayal dcitou..a.çôrrer, efgritaiidoíe aco- 3. Deus; vós deu em voílá maó a òs < 12. É fogíraó Zebah.e TLlmuná, po­
16. Entaô reparrio os trezentos varoens lhéraô. Príncipes dos Midianitas, Oreb eZeeb ; rem elie foy em feu alcance : e tomou pre-
cm tres esquadroens: e deu-Zhw a cadaqual 22.. Tocando pois os trezentos asbozi- jqiie mais pude eu logo fazer, do que vos­ fos .á ambos os Reys dos Midianitas, a
cm fuas maôs bozinas, c cântaros vazios, nas, * o Se n h o r poz a efpada do hum con­ outros ? Entap fua j- f fariha fe abrandou Zebah e a Tfalmuná, cf cípantou a todo
com tochas nellas acefás. tra o outro, c ifto cmtodo o arrayal; e o ar- para com elle,- quando fallou eíta palavra. o exercito.
17. E diífe-lhes, Olhai para mi, e fazei rayal fogioaté Beth-Sitta a.Tferedath, até 4. E como Gideon veyo a o Jordaô, 13. Tomando pois Gideon, filho
como eu fizer : e eis que chegando eu a 0 os limites dé Ãbel-Mchóíá, a riba de Tab- Pafloii com os trezentos varoens, que com ás, da peleja, Antes da f naceaça dofoi:
extremo do arrayal, fera, que como eu ã- bath. * Pfaliíl. 8 v. io. Efai. 9. v. 4. elle efiavaõ, ja çaníados, pôrçm f cm. al­ 14. Tomou prefo: a jhum rapaz dos $va-
zer, aSi fareis vosoutros. 23. Então os varoens de Ifraèl de Neph- cance do imraigo. roens de Succoth, eJhc fez perguntas: ô
18. Tocando eu, e todos os que comi­ tali, e de Afer, c de todo Manafeé foraô 5. E diífe a os varoens de Succoth, Dai qual lhe f deu por eferito a os Mayoracs
go efiivérem, a bozina : entaô também Convocados, e feguiraô a os Midianitas. ora alguns \ pedaços de paó a o povo, que de Succoth, c a fens Anciãos, fetenta -c fe­
vosoutros tocareis a bozina do redor de to­ 24. Também Gideon enviou menfagei- fegue minhas pifadas : porque cífaó can- re varoens.
do o arrayal, e direis, Polo Senhor, e por ros a todas as montanhas de Ephraim, di­ íados, è cu vou «em alcance de Zebah e 15. Entaô veyo a os varoens de Succoth,
Gideon. zendo, Defeendei ao encontro a os Midi- Tfalmuná,-Reys dos Midianitas.;.. . e diííê, Vedes aqui a Zebah e a Tíàlmuná:
19. Chegou pois Gideon, e os cem va- anitas, e tomai-lhes as agoas ate f Bcth-Ba- 6. Porém os Maycraes de Succoth di£- dos quaes desprezivelmente me j deitaftes
roens que com elle hiaô, a o ultimo do arra­ rá, a faber o Jordaô: convocados pois to­ féraó, Efid ja a palma da maô de,Zebah cm rcílo, dizendo, Eiiá ja a palma da maô
yal, a o principio da guarda da mea noite, dos os varoens de Ephraim, tomáraó-/to eTlálmuúá cm tua maó, Paraque demos de Zebah c Tfalmuná em tua maó, para-
êm havendo ja pofto as guardas: e tocáraõ as agoas até Beth-Bará, e o Jordaô.
paó a teu exercito ? que demos paó a teus varoens, ja çaníados ?
ás bozinas, e batéraõ os cantaros, que ri- 25. *E prenderão a dons príncipes dos 7. Entaô diífe Gideon, Pois, quando . 1^. £ tomou a os Anciaôs daquclla ci­
nbaS csn. fuas maôs. Midianitas, a Oreb eaZeèb4 e matáraõ 0 Senhor der em minha maõ a Zebah e dade, -e efpinhos do deferto, e abrolhes: c
20. Afli os tres esqnadroens tocáraô as a Oreb na penha de Oreb, e a Zecbmatá- a Tfalmuná, j- Trilharei voífa carne com o deu a f entender aos varoens de Succoth.
bozinas, e batendo quebráraô os cantaros; raô no lagar de Zeeb, e feguíraô a ós Mi­ efpinhos do deferto, e com ff abrolhos. ’ 17. E á torre de Pnucl derribou, e ma­
c tinhaô em fuas maôs ezquerdas' as tochas dianitas: etrouxéraõ as cabeças de Oreb 8. E d’alifobio a os varoens de Pnucl, e tou a os varoens da cidade.
accfas, c cm fuas maôs direitas asbozinas, ede Zeeb a Gideon, d’alèm ào Jordaô. fellou-lhes da mefma maneira : c ps va­ ; : i8. Dcfpois diífe a Zebah e a Tfalmuná,
t que tocavaô: e exclamáraõ, Efpada do *Pfalra;1fy,v. ia. Efai. 1'0. ú 26.. roens dê Pauel lhe idpondéraó, como os Que homens eraô os que maraltes em Tha-
Senho r, c de Gideon._______________ tf. 21 f ou, e gritdraô efogírad.
!
'-3
varoens de Succoth; lhe' aviaó rcípondido. bor? .£ didèraô, Qual tu, t&cseraô ellcs,
tf. 2o. f ou, para as tocar. t. 24. f ou, Eethabaraf jóaô 1. v.28. 9. Poloque também fallou a os varoens cadahum a o parecer, como filhos do Rey.
CAPITULO VIII. de Pmiel, dizendo: Quando cu tomar com 19,. Entaô diíiê eile, Meus innaôs eraô,
1 Murmuraõ os Efikraimitas contra Gideon, porém Gideon os foffèga. 4 Segue a dous Reys paz, derribarei cita torre. fihos de minha mãy: vive o Senhor, que
dos Midianitas até d'afora do jordaô, aonde os de Succoth e Puticl definrtesraentelhe nt- ' 10. Eáavaô pois Zebah e Tfalmuná em fe f os deixáreis cm vida, naó vos mata­
gaô refrcfco a fua gente. 11 Dá dUmprovfio (obre os doiis Reys dos Midianitas, e os pren­ Carcor, c feus exércitos com elles, perto ria eu. .
de, e derroca 0 de raais de feu exercito. 1 ? D'onde tornando, cafiiga -a os de Succothc Pnu- de quinze mii homens, rodos os'de rcíto do \ 20. E di& Jethcr, feu primogénito,
el. 18 Mata a os dous Reys, Zebah e tfalmuná. 22 Refufa fer Senhor de Ifrfol. 24 Pe­ exercito dos filhos do Orienteiees deVes Levanta-te, mata-os :• porém ©mancebo
de bura prefinte dosdefpojos, cd'ellc faz hum efcandalofo Epkod, e 0 põem era Ophrd. cahidos, fraô cento e vinte mil varoens, naó arrancou defua clpada, porque temia^
30 Dos filhos, mulheres, morte, e enterro de Gideon. 33 £ toma IfraJ a apfiatar de De­ que arrancavaõ da eípada. ' porquanto ainda era mancebo.
us, e raõfira fe ingrato a a cafa de Gideon. 11. E fobio Gideon, caminho dos que G3 21. Entaô
habita© em tendas, ao-Oriente de Nobah tf.Ti. f ou, feglero. tf. 12. f ou. amedrnit-
Ntaõ* os varoens de Ephraim lhe dif- 2. • Porem elie lhes diífe, f Que ratãs fe

.V
E 1 féraô, Que be ifto que nos fizefte,

pelejar contra osMidiamtas? E contendé-


agòra, que vesoutros ? Naó ftò por-
de que naó nos chamafte, quando foftc a A _ _ _______ ________ _ ventura
Op. 3. v. 2. j ou, jís eu agora comi
ira.
tf. 2. f q.d. Gideon. tf. 3 • f tíã>r. que t.i 3. f ^fibida, Q]i,fahida2 outros,
pude cu logo, coroo vosoutros, fazer.. ttou, dafibida a Heres. c. 1. v. 35.36.
tf. 4. f ou, perfguindo' a o -inimi­ j ou, eferebeo.
tf. 14.
tf. 15. f ou, remoerfies.
&q com ellc fortemente,, * JWa». 12. a 1. wsoutros?
go. tf. 5. f ou, bolas, t. 7. f oii, ma-. t.ió. t Hebr. cora eUes os enfi-
Iharcii ou, moerei, ff ou, cardos. nou. t. | ou, &es otmr&sdado *wd&
I
54__ _________ JUÍZES. Cap. JUÍZES» Gap. p. 55
2.1. Entaó difieraó Zebah c Tfalmuná, meios .trazia© a q pefcoço. TP Foy Abimclech,*filhode Jerubbaal, a jo. Entaó diíferaõ as arvores á figuei-
Levanta-te tu, e f acomctc-nos; que qual 27-. E fez Gidcon dcllc hum * Ephod, e Sichem, aosirmaõsdefiiamãy: etal-- ta: Vem tu, e rcyna febre noscatros.
o varaó, tal fua valentia : * levantou-fe polo cm fua cidade, cm Óphra; c todo If- lou-lhes a elies, ca toda a geraçaó da^cafe 11. Porém a figueiralhes difir, Deixa­
pois Gidcon, c matou a Zebah c a Tfalmu- rael fonúcou «li apòs clle: c foy por f tro­ do pay de fua may, dizendo. * cap. 31; ria éíc .minha doçura, c meu bom fruyto ?
«á, c tomou as f t luetas, que cítavaó a. os peço a Gidcon, ç a fua cafa. 17. u 5. 2. Fáliai ora perante os ouvidos de to­ E hir-mc-hia a labutar febre as arvores ?
pefcoços defeus camelos. *ífálm.ty.v. 12. 28. Affi foraó, os Midianitas abatidos dos os ddadaós de Sichemj Qual vosi»/ -: 12’ Entaó difieraõ as arvores videira;
22. Entaó os varoens de Iírael dificraõ diante da face dos filhos dc ífracl, e nunca
melhor, que fetenta varoens, todos os filhos Vem tu, e rcyna febre nosoutros.
a Gidcon, Domina febre nosoutros, affi tu, mais levantara© fixa cabeça :, < íolicgon a de Jerubbaal, Idomínem febre vosoutros, oh 13. Porém a videira lhes difiè, Deixa­
como teu filho, c fofilho de tcu filho :por- terra quarenta annos cm osdias de Gidcon que hum varáó febre vosoutros domine? ria cumenmofio, quea Dcus ca os homens
quantonos livraâe da maó dos Midianitas. 29. E foy Jerubbaal, filho de Joás, c ha­ Lembrai-vos também, que feu ofiò votío, afegra? E hir-me-tua a labutar febre as atr
23. Porem Gidcon lhes difie, Sobre bitou em fua cafa. ecarne wfia.; ’ vores.
vosoutros cu naõ dominarei, nem tampou­ 30. E teve Gidcon fetenta filhos, qne.dé 3. Entaó os irmaósdefea mãy falláraõ 14. Entaó todas as arvores dfiféraó a o
co meu filho febre vosoutros dominará: o fua coixa procederão ; porquanto -tinha acerca dclle, perante os ouvidos de todos os f eípinhal.: Vem tu, < reyna febre nós.
Senhor febre vosoutros dominará. muytas mulheres. . ddadaós de Sichem,todas aquellas palavras: 15. E difle o cfpinhal a as arvores, &
24. DilTe-lhes mais Gidcon, Hua peti- . 31. E fua *-concubina, que e^memSi- £ feu coraçaó delles fe indinou apòs Abi- cm verdade me ungis por Rey febre vos*
çaó vosf farei ; cadaqual de vós me de chcm, lhe pario também hum filho: c poz melech; porque-difieraó, fíe noflò irmaõ. outros.; vinde, /f confiai-vos debaixo dc
ít os pendentes de feu defpojo: porque lhe.por nome Abimclcch. iâ. 4. E dérao-lhè fetenta moedas de prata, minha fembra: mas fe naó, fogo faya do
cs Midianitas tinha© pendentes de curo, ~ 32. E falçceo Gideon, filho de Joàs, cm da cafa de *Baal-Benth: ecom dies alugou cfpiifeal,que confama os cedros do Líbano.
porquanto ciaõ Ifmaclitas. ■. . boa velhice; «foy fcpultado^ nofepulcro de Abimtlcch varoens ouciofes elcranos, que ió. Agora pois, fe los que em verdade
25. Edificraõ clles, De boa mente vs feu pay Joás, em Ophrá do Abi-Èzrita.
ofeguímó. *^.2.0.33. ^finceridadc obraítes, em fazer Rey a Abi-
daremos: e efiendéraõ f húa capa, ccada- 33. E acontecco qúc, como Gidcon fa­ 5. E vryo ácala de feu pay a Ophrá, e mciech: x fe para com Jerubbaal bem o u-
tmmdeUes deitou «11 hm pendente de feu lece©, os filhos de Ifrací fe tornáraõ, c a-
matou a feus irmãos, os filhos de Jerubba­ zdies, e para com fua <ãía; e fe f com clle
defpojo. pòs os Baaiins fornicáraô : e puzmõ-fe al, fetenta varoens, febre hua pedra: po­ uíadss confoxme ao merecimento defeaa
' 26. Efoyo pefe dos pendentes de onro, a Baal-Berith por deus. rém Jotham, filho menor de Jerubbaal, fi­ mãos» • ■
quepedio, mil efetecemosJWbsdc ouro, 34. Eosfilhosdelíraelfenablembráraõ cou de rdfe; porquanto fe cfcoadera. 17. (Porque meu pay pelejou por vos-
afora as luetas, coscollafes, c osvefii- do Senhor deu Deus, que os livrara da 6. Entaó feajuntáraó todos os ddadaós outros: c t dcfprezou fua vida, e vos livrou
dos de purpura, que os Reys des Midia^ maõdc todos feusinimigos do; redor. de Sichem, e toda a cafa de Milió e foraó, da maó dos Midianitas.
altas traziaõ, ca fora as cadeas, que os ca- 35. Nem jufíraõ de bencficencia com a e levantáraó a Abimclcch por Rey: * jun­ Porem vós hoje vos levantafies con­
f-. 21J ou, arremete contra nós. ff joyas caía de Jerubbaal, afaber ^Gideon: con­ to a 0 carvalho alto, que ejlà perto de-Si­ tra a cafe .de meu pay, c maraftes a feus fi­
encurvadas como lua. t. 22. f oh, teune- forme a todo o bem que clle «fára com K- chem. - 24.V. 2á. : lhos, fetenta varoens, febre hua pedra a
te. t. 244 on, pedirá, ff ou, asjoyas. rael. 7. E dizendo-o a Jotham, foy, c poz-fe c a Abimclcch, filho de. fixa ferva, fiztítes
t.2^.\Qv^humpanno. 1h 27. f ou,7acz?. no cume do monte de Gnzim, e levantou reynar febre os ddadaós dc Sichem; por­
CABITULO IX fua voz, cclamou: c dific-lhes. Ouvi-me a quanto he vofio irmaó.)
1 Mm Àbimelech9fihú ie Gideon, perfeus parentes, a os moradores de Sichem, que a fc- mi, ddadaós de Sichem, c Deus vos ou­ 19. Adfi que fe em verdade c finccridade
virá a nós. idàltes com Jerubbaal e com fua caía, efte
nantem por Rey, e 0 pronaõ is dinheiro. 5 Maia a feus [atenta irmtâs. 7 Jtfcapando Jo~
8. Foraó hua vez as arvores, o. ungir rey dia: alegrai-vos com Abimclcch, e tam-
tham, 0 menor,rzprejenta per buagracivfacomparaçao a Abimekchcaos Sicbcmitas, em
febre fi: e difíçiaô á oliveira, Reyna tu bem elle fe alegre com vofco.
qaanteporRey olevantert^yquehto quccomaqtúUofaadaõ^e oguspor i[ò a todos Ibes
febre nosoutros. 20. Mas fe naó, fogo faya dc Abime-
ama de febrenir» 22 Paffados tres annos ha revolta, e fe levanta guerra entra es Sichttni-
9. Porém a oliveira lhes difie, Deixa- lecb, c confuma a os ddadaós dc Sichem,
tas e dbimclech. 43 O qual a Sichem guerrea, vente a derriba. 47 £ poema figo a tem
ieSicbcm, aqueopwo fe acolhera. 50 Vmetam^mníhebei..^ Pcsrka querendo lia eu minha gordura, t que Deus -e os ho- -e aa cafe de tóâlló: c fogo faya dos âda-
fSr afigo a torre e ao povo que nella cfíava, bua malhar lhe quebra i[de riba sim buaja* mens em mi prezaó? E ir-mc-hia a ff la­
ira oscafeos^efen^cudároo atravêjfa. butar febre as arvores? . ' ......... ' <<<4-1^^phshára. t.15.
Cap. 9. v.9. tou,crw que D^secshomeus .^ai-nos. 1.1<5. f ou, Ihefi^eftes. 1.
íihonrai, ^^twadharda^- daH»
56 JUÍZES. Cap. ?; JUÍZES. Cap? 9. ió?' 57
^aós dc Sichem, e da caía de Miiló, que 1dade, as palavras de Gaal, filho Ee Ebed, 40. E Abimelech 0 fcguio, -porquanto daqual -cortou lèu ramo, c íeguiraó a Abi-
confuma a Abimelech. Encendeo-fe fua ira. fogio de diante defua face: e muytos feri- nielcch, e puzéraó-os pegado á fortaleza, e
21. Entaó fogio ‘Jotham, c acolheo-fe, 31. E enviou aftutamente menfageiros dos ça-hlraó, até & entrada da■ porta ■da oir ■ quéimáraó á fogo a-fortaleza f com elles: de
e foy-fc a Beèr: e ali habitou por medo dc a Abimelech, dizendo: Eis que Gaal, filho dade. maneira que todos os da torre de Sichem
Abimelech feu irmaó. de Ebed, e feus irmaós, vicraô.a Sichem, 41. E Abimelech fe ficou em Arnmá: e morrerão, como até mil, homens c mu-
22. Avendopois Abimelech dominado e ris que elles, com efta cidade, fe haõ co­ Zebul expdlio.a Gaal e afeus irmaós, pa- • lheres.
tres annos fobre Ifraèl, mo inimigos contrati. raque naô pudejfom habitar em. Sichem. - ^50. Entaó Abimelech fe foy a Thebes:
»
23. Enviou-Deus hm moefpiri.ro en­ 3 2. Levanta-te pcis de noite, tu, e o po­ 42. Efocedeo o diafeguinte, queó povo epoz a Thebes de cerco, e tomou-a. - I

tre Abiraelech, e os cidadaós de Sichem: vo que houver com tigo: e poem embeiça­ fahio a o campo : e différaô-oa Abimelech. 1 51. Avia porém no meyo da cidade haa
e os -cidadaós dc Sichem t fe houvéraó alei- das no-campo. > .43. Entaó tomou o. pòvó, ,e. feparrio-o torre: forte. todos os homens e mulheres,
vofamente contra Abimelech. 33. E pela manhaa em falindo0foi, te em tres tropas, e poz embofeadas no cam^ e todos os cidadaós da cidade fe acolhé-
24. Paraque a violência, feita a os feten- levanta, e dá d’improvifo fobre a cidade: po: e olhoii, e eis qucõ povoffahia da cida­ raó ã ella, e fecháraó. apòs fi as portas: e
ta filhos de Jerubbaat, vicffe :’e feu íangnc ecis que, fahindorile, e o povo que houver de, e levantou-fe contra .elles, e ferio-os. fubiraó-fe a 0 telhado da torre.
t cahiffe fobre Abiraelech feu irmaó, que com elle, contra ti j faze-lhe, como tua maó 44. Porque Abimelech, e.as tropas que 5 2. E Abimelech veyo ate a torre, e com-
•os'matara; e fobre os cidadaós dc Sichem., alcançar. com-elle,avia, déraõ. ^/j^d^improvifo, e bateo-a: e chegou-fç até a porta da torre, '
que lhe corroborarão as maósf para ma­ 34. Levantou-fe pois Abimelech, e to­ pararaô á entrada da porta dà.cidade ::e para a queimar â fogó.
tar a feus irmaós. do opovo que com elle avia, de noite : e pu­ as outras duas tropas déraó d?iraproviíó - 53. Porem * hua mulher lançou hum
25. E os cidadaós de Sichem j- puzéraô zéraô embofeadas a Sichem, com quatro fobre todos quantos no campo eltavaó, e pedaço de haa mó corredoura fobre a ca-
contra elle, quem lhe armaffc embofeadas tropas. . . . feríraõ-os. ■ beça de Abimelech : c quebrou-lhe os caf-I
fobre cs cumes dos montes 5 e a todo aqud- 35. E Gaal, filho de.Ebed, fahio, -epoz- 45. E Abimelech pdejou contra a cida-? cos.. Som. n. v. 21.
* 2 Sam.
-*2
le que pelo caminho junto a eUcs paliava, fe a entrada da porta dá cidade: e Abime­ de todo aquelle dia, c tomou a cidade, e ma-: 54. Entaó chamou logo a 0 moço, que
o falteavaó: e foy dito a Abiraelech. lech, c todo o povo que com clle avia, fc le­ cou 0 povo, que nella avia: e.affclouadda- levava fuas armas, e diffe-lhe, Arranca dc »
I

• 26. Vcyo tambcm Gaàl filho de Ebed, vantou das embofeadas. de, e femeou-a de fal. \ tua eípada, e mata-me ,• paraque fe naô di­
com feus irmaós, e paffáraô-íe a Sichem: 36. E vendo Gaal aquellc povo, diffe a 45. O que ouvindo todos os cidadaós ga de mi, Hua mulher o matou: e feu moço
e os cidadaós dc Sichem fe fiaraó delle. Zebul, Eis que gente defeende dos cumes da torre de Sichem, Entráraó na fortaleza, o atraveffou, e morreo.
27. E fahíraõ a o campo, c vendimáraó dos montes:Zebul, ao contrario, lhe diffe, era * caía do deus Bei ith. * eap. v. 4.2 7. 55. Vendo pois os varoens de Ifrael,
fuas vinhas, e pifáraô as uvas, c f fizéraô As fombras dos montes f ves por homens. . 47. E foy dito a Abimelech,. Que todos cpe ja Abimelech era morto, Foraó-fe ca-
cançocnsce louvor: e foraô á*caía dc feu - 3 7. PcrènrGaal ainda tornou a faUar, e os cidadaós da torre de Sichem fe aviaõ daqual ã feu lugar. -
deus, c coméraô cbebérao, earaaldiçoá- diffe, Eis ali gente defeende do meyo da congregado.: ' 56. Aífi Deus fez tomar f fobre Abime­
raó a Abimelech. terra: e hua tropa vem do caminho: f do 48. Sobio pois Abimelech ao monte de lech o malp Que tinha feito a feu pay, ma­
' 2S. E diffe Gaal, filho de Ebed, Quem carvalho de Mconenim. Tfalmon, elle e todo o povo, que com elle tando feus fetenta irmaós.
he Abiraelech, e qual & Sichem, paraque o 3$. Entaó lhe diffe Zebul, Aonde efiá via: e Abimelech tomou cm fua maó ma­ 57. Como também todo o mal dos va-
fcrviffemos? naô te porventura filho de Je- agora f teu parolear, quando dizias, chados, e cortou tetw ramo das arvores, e roens de Sichem fez tomar fobre fua cabe-
rubbaal? e Zebul feu mordomo? Servi antes Quem te Abimelech,. paraque o lerviffc- levantou-o,’epolóafeu ombro: ediffeao çadelles: e ? a maidiçaõde Jotham, filho
a os varoens de Hcmor, pay de Sichem; pois mos? Naô te dxe, porventura, o povo que povo, que com elleavm, O que me viffes de Jerubbaal, véyo fobre elles. *•■©. 20.
por que razaó nós o femríamos a elle? driprezaffe ? fahc ora pois, € peleja con­ fazer, dai-vos preffa, fazei como eu. 'tf. 49. t Ráx. fobre elles. ___ v*- os ci-
afaber,
29. Ah fe cftc povo eíiivera em minha tra clle. 49. AJfi pois também todo o povo, ca- dadaós. . 5 6. | Hebr. q raidde Abimelech.
maó! eu expellíra a Abimelech: ca Abime­ 39. E fahio Gaal diante da face dos ci­
lech fe diffe, Multiplica teu exercito, c &he. dadaós de Sichem s e pelejou contra Abi­ . _• . .
CAPITULO X. .... \
. . ■............................................................................................. • I’ .4 ■ • .

30. E ouvindo Zebul, o mayoral da d- melech. . i Dos Jttízes Tteli e ^idr. 6 Cabe Jfirdèl em ^cnnnavel idojatna. Poloque Deus es
ir. 2 3. t ou, fortá deskaes ç rebeldes. - ;—:—. -
«e-—--------------------------- ,3 1—E Abi-
- ---- . 40. „_L_ çgwg»
_________ _____ —....... _
entrega em maôs dos PteUftees e Aínwwtasr os quaes luiforarvelmente cs o^riiuein. 10 Mas
t. 24. t Htbr. Jê puzeffè. tf. 25. f tf. i6-1 q*d- homens te parecem. ’ • por derradeiro ccm humildes craçoens c fafiieaçoensfe tomaõ a Deus, e abre^ando a idola­
q. d. amiraô-lte tiladas. f, yj. | ou, ,.. t» 37. j eii, da campanha. tria, aleançao delle miforuordia. 17 £ as jhámonitas e Ifraehtas fe fiem era cam^o9 em
galtefoàraô, Efai. v. 50, ir. 1 fronte buas dos outros.
H 4. Eapós
JUÍZES. Cap. ••iit.
é_______ : _____
JUÍZES. Cap. .iol ii? __________ 59
aonde corn ará gente ^emfahidas fi exercita. 5 Defpois he chamado pelos Anciãos de Gi­
EApòs Abimelcch fe levantou, para li­ a 0 Sen h o r , dizendo: Contra ti avemos
vrar alfraèl, Tholá, filho de-Puá, fi­ pecado, afli porque deixamos a noífo De­ lead por Mayoral da milicia contra os Ammonitas. 6 0 que com certas condiçoens aceita.
lho de Dodó, varaó de IíTafchar: e habi­ us, como porque fervamos a os Baalins. 12 E por duas-vezes menfageiros a o Rey dos Ammonttas enuia^ para ajfi 0 "mover a que
tava em Samír, na montanha de Ephraim. 11. Porém 0 Senhor difie a os filhos da guerra defifta, porém em vdõ. 29 Poloqiie Jephthé, pelo Efpirito de Deus impedido,
.2. E julgou a Ifrael vinte e tres annos: de Ifrael: Porventura dos Egypcios, e contra eilefobe, e faz hum voto temerário. 31 'Eere a os-Ammomtas. cumpre feu vo~
c morreo, efoyfepultadoemSánur. dos Amoreos, e dos filhos de Ammon, e to em fuafilha: (naôfabcndo a leydo refgatei Levit.2^.v.2i q.J
3. E apòs elle fe levantou Jair, o G.ilea- dos Philifteos, • IpRa entaó * Jephthé 0 Giléadita valen- nhor os der diante de minha face: fer-
dita: e. julgou a Ifrael vinte e dous annos. 12. E dos Sidonios,' c Amalckitas, e ^te ef vaierofoj porém filho de hua vos-hei eu entaô por Cabeça?
4. E tinha efte trinta filhos, que caval- Maonitas, que vos oprimiaô, Quando a folteirg: mas Gilead gerara- a Jephthé. r 10. E différaó os Anciaós de Gilead a
gavaô fobre trinta burricos ; e tinhaô mi clamafles, de fua maô entaô vos naõ * Hebr, 11. v. 3 2. Jephthé: O Senhor efteja ouvindo entre
trinta cidades: a que chamáraô Havoth- livrei? 2. Também a mulher de Gilead lhe pa- nós, íè affi o naõ fizermos conforme a tua
Jair, até o dia de hoje j as quaes éjlaô em 13. * E com tudo vós me deixaítes a mi, e rio filhos: é fendo os filhos deita-mulher palavra.
terra de Gilead. ferviâes a outros deufes: poloquc vos naõ ja grandes, expellíraõ a Jephthé, c lhe dif- 11. Afii Jephthé fe foy com os Anciaós
5. E morreo Jair, ç foy fepultado em Ca- livrarei mais. féraõ, Naõ herdarás em caía de nofío pay; de Gilead, e o povo 0 poz por Cabeça e Ma-
mon. * Deut. 32. v. 15. Jerem. 2.u 13. porque es filho de outra mulher. ycral íbbre fi: c Jephthé fallou todas fuas
6.* Entaó tomáraõ os filhos de Ifrael , 14. Andai, c clamai a os deufes, que 3. Entaõ Jephthé fugio de diante da fa­ palavras, perante- a face do Senhor em
a fazer o que mal parecia em olhos do Se­ efeolheftes : livrem-vos eHes no tempo de ce de feus irmãos,- e habitou em terra de Mifpá.
nhor, e fervíraô a os Baalins, e a Aitha- voffó aperto. Tob :• e homens f levianos fe ajuntáraõ com 12. E enviou Jephthé menfageirosa 0
roth, e a os deufes de Syria, ea os deufes _15.
y______________________________
Mas os filhos de Ifrael diíféraõ a o Jephthé, efahiaó com clie. ~ - - Rey dos filhos de Ammon, dizendo: Qne
dc Sidon, e a os deufes deMoab, e a os deu- Se n-hor, Pecamos, faze-nos conforme a •4. E aconteceo que, defpois de alguns ha entre mi e ti, que viefte a mi a pelejar
Yes dos filhos de Ammon, e a os deufes dos tudo quanto te parecer- pxaw. bem em teus olhos: dias, Os filhos de Ammon peiejáraõ con­ contra minha terra ?
Philifteos: e deixáraô a 0 Sen ho r, e o naõtam fomente, te rogamos, que nos livres tra Ifraél. 13. E diífe o Rey dos filhos de Ammon
fervíraô. *v‘ Juiz.~ 2.V.11. ec.^.io.y. nefte dia. 5. Aconteceo pois que, como os -filhos a os menfageiros de Jephthé, Por quanto
ezr.4. u 1. ec. 6.v. 1. iá. E tiráraõ os deufes f alheos de cm de Ammon pelejafièm coiirra lírael, Foraõ íahindo Ifrael de Egypto me tomou minha
7. E a ira do Se n h o r fe cncendeo con­ meyo de fi, e fervíraô a o Senhor : entaõ os Anciaós de-Gilead a trazer a Jephthé terra, * defde Arnon até Jabboc, e ainda
tra Ifrael: e vendeo-os emmaõ dosPhilif- fua alma- fe anguftiou, por caufa do traba­ da terra de Tob.-; < até o Jordaô : torna m’a pois agora cm
teos, e em maô des filhos dc Ammon. . lho de Ifrael. 6. E dificraõ a Jephthé, Vem, e fé-nos paz. * l^um. 21; v. 24.
«. E naquelle mefmo anno oprimirão e 17. E os filhos de Ammon fefconvocá- porMayoral: paraque combatamos contra 14. Porém Jephthé prõfeguio ainda em
f atropeláraõ a os filhos de Ifrael: dezoito raó, e fe puzéraô cm campo cm Gilead: e os filhos de Ammon. enviar menfageiros a 0 Rey dos filhos de
annos oprimirão a os filhos de Ifrael, que também os filhos de Ifraèl fe congregáraõ, 7. Porém Jephthé diíTe a os Anciaós de Ammon.
1tfiavaõ d’além do Jordão, em terra dos. e fc puzéraô em campo em Mifpá. Gilead, Por ventura naõ me-aborrecefies 15. Dizendo-lhe, Afii diz Jephthé: * If-
Amoreos,
A que efià
"' em Gilead 1 . 18. Entaõ o povo, os Mayoraês dc Gi­ vosoutros a mi^ e de cala de meu pay me rael naõ tomou nem a terra dos Moabitas,
9. Até os filhos de Ammon paífáraô o lead, diííéraõ huns a os outros, Quem fe­ expelilítes ? Porque pois agora vielbes a mi, nem aterra dos filhes de Ammon.
Jordaõ, a pelejar também contra Judá, e ra o varaó, que começará a pelejar con­ quando eíiais em aperto ? * Ndm: 21. v. 13. Deut. 2. v. p. ip.
contra Benjamin, c contra acafa de Ephra­ tra os filhos de Ammon ? * E/& lerá por 8. E diíTéraõ os Anciaós de Gilead a 16. Porque fiibindo Ifrael de Egypto,
im : de maneira que lírael + ficou muy an- cabeça dc todos os moradores de Gilead. Jephthé, Por ifib tornamos a ti, paraque Andou pelo deferto até o mar vermelho,
gufiiado. * Juiz, 6.9.10. n. venhas com nofco, c combatas contra os e chegou até Cadés.
10. Entaó os filhos de Ifrael chamáraõ filhos de Ammon : e nos fejas por cabeça 17. Elfcael ennoumen&geirosaoRey
Cap. 10. v. 8.f Jk^.québrantàraô. fobre todos os moradores de Gilead. dos Edomitas, dizendo, * Rogo-tí que me
ir.9. f ou, foy, ou,fevio em grande aperto. 9. Entaô Jephthé difiè a os Anciaós de deixes pafiâr por tua terra; porém o Rey
Gilead, Se me tornardes a levar para com­ dos Edomitas naõ lhe dex: ouvidos; en­
CAPITULO XI. bater contra os filhos de Ammon, e o Se- viou também a o Rey dos Moabitas, 0
i Sendo Jephib^ por bafiardo, defeus irmoSscngeiiado^vayfe a habitar cm terra de "Tob, Cap. 11. v. 1.1 ou, bellicofoT 3. f qual também naõ qmz: e affi Ifiael fe ficou
aonde ou, wciofes: Hcbr. vazios de herdade. cm Ga*
______ _______________ JVIZES. Cap; 11. i2._______ __j________
cm Cades. 20. v. 14, 1^; 0 naQ.j recuperaítês nãqueilé tempo ? ‘ ' JK" E’ê7^1hê dife, Páv mèii, abnite^ panheiras, e chorou íua virgindade pelos
18. Defpois andou pelo deferto, c rode-, . 2 7.. Tampouco pequei eu cóatra. d; po­ tua boca ao Senhor, faze dèírii, como montes.
■ou a terra dos Edomitas, e a terra dos rém tu t -ufasmal comigo, em pelejar contra de tua boca fahio: pois 0 Sen h or te vin- 39. £ foy que, a cabo de dousmefes, fe
Moabitas, e veyo do nacente do íolá ter- mi: OíSen-hor,.que.^6,Juiz, julgue hoje en­ gou inteiramente de teus inimigos,, os fi- tornou a feu pay, o qual cumprio * nella
ra dos Moabitas, e alojáraõ-fe d’além de - tre os .filhos. de Ifrael, eôs filhos de Amm.on. lhos de Ammon. J feu voto, que tinha votado: e ella naô co-
Arnon: porém naô entráraõ nos limites • ' 28^.Porém’ o Rey dos filhos de Ammou 37. DiíTemais aíeupay, Faça-fe-me if- xheceo varaó ; do que ãxm coíhime cm
dos Moabitas 5 porque Ãrnon limite nao deu ouvidos as palavras de Jephthé, to:deíxa-me por dous meles, qué vá, e def- Ifrael, 2. v. 37.
dos Moabitas. que lhe avia enviado. cenda pelos montes, e chore minha virgín- 40. ^ue as filhas de Ifrael hiaõ de anno
19. * Mas Ifrael enviou menfageiros a .29. Entaõ o Efpirito.do Senhor veyo dade, eu e minhas companheiras. em anno, a f fallar com a filha de Jephthé,
Sihon Rey dos Amoreos, Rey de Hesbon: fobre Jephthé, e..atraveffou por Gilead c 38. E dife elle, Vay; e deixou-a ir por o Gileadita: quatro dias ao anno._____
c diíTe-lhe Ifrael, ** Deixa-nos ora pa£ar Manaflé.: porque paífou até Mifpá de Gi­ as f*s>* iitao -f d m sAUnS ■ tf. 40. t cap. y. v. 11. ou, celebrar afilha.
por tua terra até meu lugar. lead, e de Mifpá de Gilead panou -até os CAPÍTULO y±IL <
* Deut. 2. d. 26. ** Num. 21. «o. 22. ' filhos de; Ammon.
20. Porém Sihon fe naô fiou de pafiar 30. E Jephthé votou hum voto a 0 Se­ 1 Àmotwaô-fe os de Efihraim fem eaufa algua contra Jephthé: 4 Efaô delles atè quaren­
Ifrael por feus limites ; antes Sihon ajun­ nhor, e dife: Se f totalmente deres a os ta edous milferidos. 7 Morre Jephthé. 8 £ jalgaõ defpois delleEbzan} 12 Elo#, i^eÂbdon.
tou a todo feu povo, e puzéraõ-lé em cam­ filhos de Ammon em minha maô, TpNraõ os vároens de Ephraimfe convo- vaô delle, e f degollavaô-o a os vaos do
po em Jafa : e combateo contra Ifrael. 31. Aquillo que fahindo da pórta de XL cáraó, é pafiáraõ a o Norte: e difiéraô Jordaô : e cahíraô de Ephraim naquelle
21. E o Se n h o r, o Deus de Ifrael, deu minha cafa, .me fahir a o encontro, tornan­ a Jephthé, * Porque paíTafie a combater tempo quarenta e dous mil.
a * Sihon com todo feu povo em maô de Ií- do eu dos filhos ide Ammon em paz, Ifio contra os filhos de Ammon, e nos naô cha- 7. E Jephthé julgou a Ifrael feis annos:
rael, e os feriraô: affi Ifrael tomou por he­ fera * do Se n ho r, + ou o oferecerei em ho- máfre para ir comtigo.? queimaremos a fo­ e Jephthé, o Gileadita, faleceo, cfoy fe-
rança toda a terra dos Amoreos, que n’a- locaufto. * iSam. i.ç.ii. go tua cafa comtigo. . ’ * Juiz. 1. pultado nas cidades de Gilead.
quella terra habitavaõ. *Deict. 2. u 24.3-6. 32. Affi Jephthé pafibu a os filhos de 2. E Jephthé lhes, dife, €Êu e meu povo 8. Edefpois delle julgou a Ifrael Ebfan
22. E por herança tomáraô todos os Ammon, a combater contra elles: e 0 Se- tivemos grande.confeida com os filhos de de Bethlehem. ’
J imites dos Amoreos: desde Arnon até n hor 0$ deu çm lua maô. Ammon: e chamei-vos, e naô me livrafres 9. E tinha efte trinta filhos; e f enviou
Jabboc, e desdo deferto até o Jordaô. ^33. £ ferio-os de grande ferida, defde de fua maô. fora a trinta filhas; e trinta filhas trouxe
2 3. Affi que o Se n h o r, o Deusde ífra- Aroer até virdes a Minnith,. vinte cidades, 3. E vendo euj que wnao livráveis, puz de fora para feus filhos: e julgou a Ifráèi
cl, defapoífou a os Amoreos de diante da e até AbeljKeràmim: afíifbraô fojeita- minlia alma-em minha palma, e pafei a os fetc annos.
face de feu povo de Ifrael : c ponui-los- dos.os filhos de. Ammoa diante da face, dos filhos de Ammon,. c 0 Senhor os deu em 10. Entaõ falecco Ebfrn, e foy fepul-
hias tu? filhos de Ifraèl. minha maô: porque pois lubiites a mi o dia tado em Bethlehem.
24. Naô poíTuirias tu aquelle, que Ca- 34. Vindo'pois ‘Jephthé a Mifpá afua de hoje, para combater contra mi? 11. E defpois delle julgou a Ifrael Elon,
mòs, teu deus, } defapoífafié de diante de cafa, eis que. íua filha com adufes e dan­ 4. E ajuntou Jephthé'a todos os va- o Zabnlonita: e julgou a Ifrael dez annos.
ti ? Àfii pofluiremos nós a todos quantos o ças lhe fahio a o encontro: e enz.ella fó a roens de Gilead, e combateo com Ephra- 12. E faleceo Élon, oZabulonita: e foy
Senhor noífo Deus defapoíTar de diante unica; naô tinha de fi filho, nem filha ou­ im: e'os varoens de Gilead ferfraÔ a Ephra- fepultado em Ayalon, em terra de Zabulon.
de nofla face. tra dlgua. 1 im; porque efiando os Gileaditas entre E- 13. E defpois delle julgou a Ifrael Ab-
25. Agora pois, es tu ainda melhor 3 5. E aconteceo que em a vendo, rafgou phraim e Manaílé, diferaó, Fugitivos foys don, filho de Hillel, o Pirhathonita.
que * Balac filho de Tfippor, Rey dos Mo­ feus veítidos, e dife, Ah ! filha minha, de Ephraim. . 14. E tinha efre quarenta filhos, e trinta
abitas ? Porventura contendeo em algum muyto me abatefre, e esd’entre os que mé 5. Porque tomaraÔ os Gileaditas aos t filhos de filhos, que cavalgavaõ fobre fe-
tempo com Ifrael ? ou pelejou alguá vez tmbaô : porque eu abri minha boca a o Ephraimitas os vaos do Jordaô: eera que, tenta burricos: e julgou a Ifrael oito annos.
contra elles ? * Num. 22. u 2. Senhor, e j naô tomarei a trás. quando os fugitivos de Ephraim diziaô, 15. Entaõ faleceo Abdon, filho de Hillel,
26. Em quanto Ifrael trezentos annos 36. Hd- Pafiárei; entaõ os varoens de Gilead lhe di- o Pirhathonita: e foy fepultado emPirha-
habitou em Hesbon c em frias villas, c em tf. 26. f ou, dtfeitdefies. \ t. ziaó, Es tu Ephratita? e dizendo dle, Naô: thon, em terra de Ephraim, no monte do
Arocr e em fuas viilas, e em todas as dda- zes. tf. 30.+ou. certamatez Hebr. dando 6. Entaõ lhe diziaô, Dize pois, Schib- Amaleldta. Ff 3 CAP.
des, que ao longo de Arnon: porque deres. boleth; porém elle dizia, Sibboleth; eaffi Cap. 12. v. 6. f ou, rãatavaâ-G. ir. 9.
tf. 31. t outros, e. tf.33.tq.cL
24. t ouj te defifiepor poj/èfiaQ} 0 naô podia pronunciar bem 5 emõ pega- desafiar, tf.. 14. f q. d. uctos.
das wbas. tf. 35. j ou, naô wtdefidirâ
62 JUÍZES. Cap. i?:_________ __ _____________ Cap.13. 14:
JUÍZES. _________ ______________ £3
preparemos .hum cabrito das cabras. ■ faces. * Hebr. 1.. v. 3.
CAPITULO XIII.
16. Pórém 0 Anjo do Senhor, diífe a 21. E nunca mais apareceo ’ 0 Anjo do
i Entrega Deus a Tfrael por cattfa de feus pecados, por hum largo tempo, em mnôs dos Manoah, Aindaque me detenhas, naô co­ Seni-ior a Manoah, nem a fuamulher:
Philifieos. 2 Aparece o Anjo di Senhor d mulher efteril de Manoah, dizendo-lhe, que hum merei dê teu paõ, c fe holocaufto fizeres, entaô. conhcceo Manoah, que era 0 Anjo
filho pariria, como nifiofe averia, e como a o filho fe trataria. 6 Entendendo Manoah de ao Senhor oofferecerás: porque naô fa- do Senhor.
fua mulher ifio, ora, e alcança que o Anjo torne, ea ambos acerca dofilho osinfirua. 15 fi^uer- bia Manoah, quefoífe 0 Anjo do Senhor. 22. E diífe Manoah a fua mulher, * Cer­
Ihc Manoah fazer prtfies de comer, e perguntapor feu nome. 20 Porém 0 Anjo desdqfia- 17. E diífe Manoah a 0 Anjo do Se­ tamente morreremos : porquanto a** Deus
ma do holocauflo (que em lugar do comer pedira) jobe a oceo. 22 Do que Manoah atemo­ nhor, Qual he teu nome? Paraque, quan­ temos vifro. * cap. 6. v. 22,23. Exod. 53.
rizado, fua mulher 0 conforta. 24 E a Samfon lhe pare. 25 Em quem 0 Éfpinto de Deus do tua palavra f fe cumprir, te honremos. v. 20. Deut. 5. v. 26. * * Efai. 6^.v.8.^.
começa a obrar. 18. E o Anjo do Senhor lhe difiè, Por­ 23. Porem fua mulher lhe diíié, Se 0 Se­
4 * Os hinos de Ifrael tornáraô a fazer, zareo de Dens,..defdo ventre -até o dia. de que aífi por meu nome perguntas ? Que * he nhor nos quizéra matar, naô aceitara de

E Â 0 que mal parecia em olhos do Se- fua morte.


n h o r : e o Se n h o r os deu em maô dos
Philiíteos por quarenta annos. - l-;
8. Entaô Manoah órou inftantemente
a 0 Se n ho r , e diffe: Ah! Senhor meu, ro­
t Maravilhofo. * E(di. ncífa maô 0 holocaullo e aofíèrta de man­
19. Entaô Manoah tomou hum cabri­ jares, nem nos moftrára tudo ifio: nem nos
to das cabras e húa ofierta de manjares, e deixára ouvir em f femelhante tempo taes
* fiuiz. 2. u 11. e 3. «y. 7.. e 4. v. i. go-te que 0 Varaô de Deus, que enviafte, a- os offereceo fobre hua penha a o Senhor : couíàs.
ec.ó.v.i. eio.v.6. inda torne, a nós, e nos eniine o que deve­ e obrou 0 Anjo, fazendo * maravilhas, ven­ 24. Defpois parlo eíta mulher hum fi­
2. E avia hum varaóde Tforá, da-tribu mos fazer a 0 memno, que hademacer. do-o Manoah e fua mulher. 18. lho, e chamou feu nome Samfon: e 0 me­
do Danéo, cujo nome era Manoah: efuá 9. E Deus ouvioa voz de Manoah : eo 20. E foy que, fubindo a fiama do altar nino f crefceo, coSenhoro abendiçoou.
mulher era eítcril, é naô paria. Anjo de Deus tornou á mulher; e ella efta- para 0 ceo, 0 Anjo do Senhor * fubio na *Hebr. 11. v. 32.
3. E o Anjo doSen 1-1 or apareceo a efta va no campo, porém feu marido Manoah flama do altar : o que Manoah e fua mu­ 25. -E o Efpirito do Se n h o r o comccou
mulher: e diífe-lhe, Eis que agora-es efte- naô eftava com ella. lher vendo, cahíraô em terra fobre luas a impellir de quando em quando no camp 0 de
ril, e t nunca tens parido: porem conce­ 10. Aprefurou-fe pois a mulher, ecor- . r. 17. f Hebr. vier. tf.18. f cu, nome *Dan, entre Tforá eEíthaol. ^Gen.^.v. ió.
berás, e parirás hum filho. reo, e 0 notificou a feu marido: e diífe-lhe, mnprehenfvek Apoc. 19. v. 12. tf. 23.-]- ou, efie. tf. 24. j ou,fez-f^grande.
4. * Agora pois guarda-te, dequenaó Eisque aquelie Varaô me apareceo, que ve-
CAPITULO XIV.
bebas vinho, nem cidra: nem;comas coufa yo a mi aquelie dia.
immunda. Num. ó.v. 2,3. 11. Entaô Manoah fe levantou, e foy a- 1 'Bufcando Samfon Gccafiaô de executar fua vocaçaô contra os PkiHJreos, pede por mulher a
5. Porque eis que tu conceberás, e pari­ pòs fua mulher: eveyoaaquelie Varaô, e bua Philifiea de fhimnatha. 3 Do que feus pays muyto fe naô contentando, todavia IWd
rás hum filho, * íobre cuja cabeça naô fu- diífe-lhe, Es tu aquelie Varaô, quefallafte concedera. 5 Encontrando elle 110 caminho a hum leaõfmho, ofende e defpedaça. 8 E da
birá navalha ; porquanto o menino ferá a efte mulher? c diífe, Si fou. tornada acha mel em feu corpo morto. 10 Celebra fuas bodos, e a os Philifleos, que dqt
Nazareo de Deus desdo ventre: e.elle co­ 12. Entaô diífe Manoah, Tuas palavras c^panheiros fe lhe dlraô, lhes propoem hv.a adevinhaçao, cora promeffa econdicaô de pre-
meçará a livrar a Iírael da maô dos Phi- t fe cumpraô: mas f-f que ferá o modo e núo. 15 Cuja declarapaô fua mulher, por indução aos Philifteos, lhe pede, e, como por
força, delle a alcança. '19 Poloque Samfon mata d trinta Philijkos de Afcalon, e paga a os
liftcos. * Num. 6. 5. 1 Sam. i.u 11. lêrviço do menino?
6. Entaô a muiher entrou, c faUou a feu 13. E diífe o Anjo do Senhor a Mano­ 'companheiros 0prémio prometido. 20 E a fua mulher daô a outro.
marido, dizendo, Hum Varaô de Deus ve- ah: De tudo quanto di& eu d mulher, fe Defcendeo f Samfon a Thimnatha: e paraque te vas a tomar mulher dos Philif­
yo a mi, cuja vilta era femelhante á rifta guardará^.
de hum Anjo de Deus, f terribiliflima: e 14 De tudo quanto de vide de vinho
r.aô lhe perguntei, d1 onde era, nem elle me procede, naô comerá ; nem vinho nem cidra
'
E vendo em Thimnatha a ^mulher das teos, aquelles incircuncifos ? E diífe Sam-
filhas dos Philiâeos, íon a feu pay, Toma-me efla 3 porque a-
2. Subio, e 0 declarou a feu pay, eafua grada ella a meus olhos.
| 7 diífe feu nome. beberá, nem couía immunda comerá: tudo mãy, edifife. Vi hua mulher cm Thimna- 4. Mas feu pay c fua mãy naô fablaô, que
7, Porém diífe-me, Eis que tu concebe­ quanto lhe mandado tenho, guardará. iha das filhas dos PhiliíUos : agora pois, ido vinha do Sen hor; pois bufeava occafi-
rás, e parirás hum filho: agora pois naô be­ 15. Êntaõ Manoah.diflé a o Anjo do Se­ m’a romai por mulher. aô dos Philifteos: porquanto naqueile tem­
bas vinho, nem cidra, e naô comas coufa nhor : Ora deixa que te detenhamos, e te 3. Porém feu pay e fua may lhe difleraõ, po os Philifteos dominavaô fobre Iírael.
immunda j porquanto o menino ferá Na- _____________________________ prepa- Naô ha porventura mulher entre as filhas 5. Defcendeo pois Samfon com feu pay
Cap. 13 .v. 3. j ou, naò. y, 6. j ou^íjj- 12. f Hebr. venhaô. ou, qtit ordem de teus Irmãos, nem catre todo meu povo, c com fua mãy a Thimnatha: c chegando
to wicravel. ff oib ratificou, ou, declarou. com omemnofeUrd, equebe 0 quefdrd? Gap. 14. V41.1 Bhfex* Simfon. ás vi-
JUÍZES. Cap. 14» _____________ JUÍZES. Cap. 15. £
ás vinhas de Thimnatha, eis que hum f fi­ hio comer, e do torre íahio doçura: e em ~ ~ ~ CAPITULO XV.” ~
lho de leaó bramando íhe fahioao encontro. tres cias naó pudéraó declarar a adevi- .■ ..... . •
1 Querendo Samfon vifitar a fua mulher? e fendo lhe prohibidot 4 Poem afogo com ji*.
6. Entaó o Efpiíito do Senhor tam nhacaó. çoens 0 trigo dos Phdfeos? per meyo de rapofas ou também adtbes. 7 Polo que os Phihjleos
poúantemente oenveftio, que d'alf abaixo 15. E foy que ao fetimo dia diíféraô á
queimaõ a mulher de Samfon junta-mente com feu pay. 8 Do que Samfon toma vingança.
o fendeo, como quem fende hum cabrito, mulher de Samfon, f Perfuade a teu mari­ P Sobem os Philfieos a tornar vingança de Samfon? e os de fifdá lido entregaô amarrado*-
fem ter nada emfuamaó: porém nem a do, que nos declare a adevinhaçaó, para-
14 Porém quebrando elle as amarraduras? com hua queixada de afio fere a mil Philifteos.-
feu pay nem a íua máy deu a entender o que por ventura naó queimemos a fogoati,
18 Do que ficando caufado efedente? Deus? por fua orapaô? ' lhe depara hua jonte? -de
que fizera. eaacafa de teu pay: ff chamalies-nos
para, poifuir o noífo ? naó he ajfií ■ que bebe? efe recrea. . ..... •, t
7. E defcendeo, e fallou a aquella mulher:
e agradou a os olhos de Samibn. 16. E a mulher de Samfon chorou peran­ Aconteceo deípois de alguns dias, que, bitou no canto da rocha de Eram, ■ 4
i.

8. E defpois de alguns dias tornou para


a tomar; e defviando-fe a ver 0 corpo do le-
aõ morto: eis que no corpo do leaó avia
te tile, e diife, Tam fomente me aborreces,
e naó me amas ; pois deite a os ilihos de meu
povo adevinhaçaó a adevinhar, e'ainda m5a
E na fega do trigo, Samfon vifitou a fua
mulher com httm cabrito d as cabras, e difraq
fe, Entrarei a minha mulher na camara • por Lechi.
4
p. Entaó os Philiíieos íiibíraó, efe puzé
­ em campo contra Judá: e eítendéraó-fc"
\ ■ . -
bum exame de abelhas com mel. naó declaralte: e elle lhe difie, Eis que nem porém feu pay delia o-naó deixou entrar. 10. E diíféraô os varoens de Judá, Por-*
p. E tomou-o em fuas maós, e foy-fe an­ a meu pay nem a minha mãy declarei, ea 2. Porque diíTe feu pay, Por certo dizia que fubifies contra nós ? E elles diíleraó>
dando e comendo delle; e foy-fe a feu pay ti ta declararia? eu? qne Ja totalmènte a aborrecias *? ãíU Subimos para amarrar a Samfon, a lhe fa­
e a fua mãy, e deu-lhes delle? e coméraó: 17. E chorou perante elle t a o fetimo que a dei a teu companheiro : porém naó zer, como elle nos fez a nós.
porém naó lhes deu a entender, que toma­ dia, em que celebravaõas bodas: foy pois he fua irmaa menor muy mais formofa que 11. Entaó tres mil varoens de Judá defe
ra 0 mel do corpo do leaó. que a o fetimo dia lh’^ declarou, porquan­ cila ? elta pois te feja em feu lugar. cendéraó até o canto da rocha de Eram, c
10. Defcendendo pois feu pay a^quel- to 0 importunava; entaó declarou aade- 3. Entaó Samfon diife f delles, Innocea- diffétyô a Samfon, Naó íablas tu? que os
la mulher, f Celebrou Samfon ali fuas bo­ vinhaçaô a os filhos de feu povo. te fen defta vez para com csPhíliâcos? quaa- Philiíteos dominaó fobre nós ? porque poís
das ; porquanto aflS fohiaó fazer os man­ 18. Diíféraõ-lhe pois os varoens daquel- do lhes Pzer algum mâl. * ■ nos fizefie ilto ? E elle lhes diffe, Am como
cebos. la cidade, a 0 fetimo dia, antes que o foi fe 4. E foy Samfon,. e prendeo trezentas ra- elles me fizéraô a ml, eu lhes fiz a elles.
11. E foy que em 0 f vendo, Tomáraó puzeífe; Que coufafeja mais doce que mel? pofas: e tomando f tiçoens, e f f tornando 12. ~ __ ______ _ ~
E diíféraô-lhe, _Defcendemos a a«»
trinta companheiros, que com elle efti- c que mais forte que o leaó? EeZfe lhes diflé, rabo a rabo, poz hum tiçaó entre os dons marrar-te, para te entregar em -maõ dos
veífem. Se naó lavrareis com minha f novilha, nun­ rabos em meyo. Philiíleos: entaó Samfon lhes diife, Jurai- v
12. Diífe-lhes pois Samfon, Hia ade- ca acháreis minha adevinhaçaó. 5. E encendeo com fogo os tiçoens, eas me, que vós me naó acometereis.
vinhaçaõ vos darei a adevinhar: e fe nos 19. Entaó o Efpirito do Senhor tam lançou á feára dos Plfilliteos: e abraíôu 13. E elles lhe fàlfíraó, dizendo; Naó, ’
fete dias das bodas m’a declarardes e achar­ poílantemente 0 inveíHo, que f veyo a os Af- aifi os montoens, como a fega do trigo? e porém fortemente te amarraremos, e em
des, vos darei trinta t lençoes, e trinta mu­ calomtas, e matou delles trinta varoens, e as vinhas, e os olivaes. íua maó te entregaremos; mas em ma­
das de veftidos. tomou feus ff veítidos, e deu as mudas de 6. Entaó diíféraô 0$ Philifieos; Quem neira nenhúa te mataremos: e amarráraõ- ’
13; E fe m’a naó puderdes declarar, vós veilidos a os que declaráraõ a adevinha­ feziílo? e diíféraô, Samfon, o genro do 0 com duas cordas novas, e fizéraõ*o íubir
me dareis a mi os trinta lençoes, ç as trin­ çaó : encendeor-lé porém fua ira, c fubio a Thimnata; porque lhe tomou fua mulher, da rocha.
ta mudas de veítidos : e elles lhe diíféraô, cafa de feu pay. c a deu a fen companheiro : entaó fiibíraó 14. Evindo elle a Lechi, os Phlliíteos^hc
Di-nos tua adevinhaçaó a adevinhar, e ou- 20. E a mulher de Samfon foy de feu os Philiíteos, e queimáraó â fogo a eíla, e a fahíraõ ao encontro jubilando: porém 0 Efe
companheiro, que 0 acompanhava. feu pay. pirito do Senhor f poílantemente 0 envefe
14. Entaó lhes diife, Do f comente fa- ______________________________ CAP. 7. Entaó lhes diife Samfon, Aífi 0 avieis tió, e as cordas, que avia em feus braços,
~t. J.fou, cachorro, ou, gozodeleaô. tf. 15. f ou, induze? ou, confrange, ff ou­ de fazer ? Pois, avendo-me eu de vos ving&~ fe tornáraô como, fios de linho, queíâõ
tf.10. f Hebr./es Simfon ali hiimbanquete. tros, porventura parapojfflãr onqffb nos cha~ do, entaó cefiârei. queimados do fogo, e fuas amarraduras fe
tf. n.f a faber, os Philijieos, ir. 12. mafies aqui ? tf. 17. f Hebr. osfete dias. 8. E ferio-os de grande f ferida, perna f f desfizéraô de fuas maõs.
f ou, manias? ou, vtfiidos de linho fino. * tf. 18. f ou, vaca nova. tf. iy. | Hebr. jyntamente com coixa f e defeendeo, c ha- I 15. E a-
$.14. f ou, que cimia? ou, tragava. defcendeo. ff Hcbr. defpojos. Cap. 15. v. 5. t a íaber, dos Philifeost ou­ tf. 14. f.ou, 0 arrebatou: e alfi cap. 14*
tros, & elles. tf.4. f ou, fachas, ff q.d. ajwn^ v. 6,1 ________
Sam. 10. ff ííebr. fundi»
^ndo. tf. 8. f 012, desfeita; ou, tnatancã. ‘ rdôfovL; dcrrçtâíúh
66______ ________ ______ JUÍZES. Cap. 15. 16.
JUÍZES. Cap. 16.
15. E achou hiia queixada de afeo feeí- vo tu défte eia grande falvaçaô: morreria eu
ca: e eftendeo fua maó, e tomou-a, e ferio pois agora de fede, * e cahiria em maô def- Philifitos vem fobre ri, Samion : cntonces fraqueccr-mc-hia, e leria como todos os de
com ella mil varoens. quebrou sis vergas deviro.es, como 0 fio da mais homens.
tes incircunclfos? * 1 Sara. 17.^. 26,36.
dopa fe quebra, quando cheira a o fogo ,• 18. Vendo pois Dalila, que ja lhe defcu-
16/Entaô difie Samfon, Com hia quei­ cap. 31. v. 4. 2 Sam. 1.0.2 □. âffi fua força fe naô f f foube. bríra todo feú coraçaô, enviou, è chamou a
xada de afno. hum montão, dous mon- 19. Entaô 0 Senhor fendeo t a caver­ 10. Entaô difie Dalila a Samfon, Eis os Principes dos Philiiteos, dizendo, Subi
toens! Com hia queixada de alho feri a na, que efiava em Leçhi; e fahio delia agea,
que zombafte comigo, c me diflélte menti­ cita vez, porque ja me defeubriotodo feu co­
mil varoens. e bebeo; e feu rfpirito ternou, e reviveo: pc- ras : ora declara-me agora, com que pode­ raçaô : e os Principes dos Phililtecs fubíraó
17. Eaconteceo que,acabando elle de fal- loque chamou feu nome, Fonte do que cla­
rias fe amarrado. a ella, e trouxéraô o dinheiro em fua maô.
lar, lançou a queixada de fua maô : e cha­ ma, que ejlâ em Lechi, até 0 dia de hoje. n. E elle lhe difie, Se me amarrafem 19. Entaô ella o fez dormir em feus ju-
mou a aquelle lugar t Ramath-Lechi. 20. E julgou a Kraèl, em dias dos PLilií- fortemente com cordas novas,- com que 0* elhos, e chamou a hum homem, e rapou-lhe
18. E como tiveflé grande fede, clamou teos, vinte annos.___________________ bra nenhúa fe aja feiro: entaõ me enfraque­ as fete guedelhas de fua cabeça: ecomeçou
ab Senh or, e difie; Pela maô de teu fer- tf. 19. j outros, hum queixai, que citava ceria, e feria como qualquer outro ho­ a afifiigjlo, e fua força fe retirou delle.
1.174 q. d. altura de queixada. na queixada. mem. 20. E difie ella, Ôs Philifteos vem fobre
CAPITULO XVI. 12. Entaô Dalila tomou cordas novas, e ti, Samfon: e defpertou de feu fono, e difie,
1 Pfiando Samfon em Gaza cercado, levantafe. de noite, e toma as portas da porta da cida­ owarrou com elias, e diífe-lhe, Os Philif- Saturei ainda efta vez, corno as outras, e me
de cora f:as umbreiras e tranca a os hombros, e kva-as a hum monte. 4 'Toma ajfaçaõ a teos vem fobre ti, Samfon; (e as efpias efia- íàcudirci; porquanto ellenaôfabia, que jao
vaõ afíentadas em hua camara:) entaô as Senhor fe retirara delle.
Dalila ouDelila, a qual por induçaô dos Philijteos tanto o importuna, que por derradeiro lhe
quebrou de feus braços, como hum íio. 21. Entaô os Phififteos pegáraô delle, e
defeobre, em que fia força confifíia. cila 0 trahio, e os Philifleos 0 prendéraô, lhe
13. E difie Dalila aSamfon, Até f agora lhe arrancáraõ os olhos: e fizéraõ-o defeen-
arranedraô os olhos, e 0 puzéraô em prifaô. 22 Porem tornando-lhe 0 calello a crecer, e 2ombafte comigo, e me difiélie mentiras; der a Gaza, e amarráraô-o com duas cadc-
ajuntados os Phtlifteos para d'elle efcarnecer em honra de feus ídolos, vinga-fe delles horrível*
dedara-me pois agora, com que poderias as de bronze, e andava moendo no cárcere.
mente, derribando fobre elles a cafa em que ejlavaô, aonde juntau^nte com çlks morre, c o íer amarrado ? E file lhe difie, Se teceres fe­ 2 2. E c cabello de fua cabeça lhe começou
fepultaô nofepulcro de feu pay. a ir crecendo,' còmo quando foy rapado.”
re pnedelhas de
Foy-fe Samfon a Gaza: e vio ali hèa em que cõnpjia fuaçrande força,( ecomqut liço do tear. 23. Entaô os Philífieos feajuntáraô, pa­
E mulher fclteira, e entrou a ella.
2. E foy dito a os Gazítas, Samfon tem ralo,
nos poderiâmos emenhorear de

dtUe eamar*
para ajfi 0 afiUgirmcs: e te daremos
entrado aqui; foraõ pois em roda, etoda cadahum mil e cem moedas de prata.
14. E ella as fixou com húa eftaca, e dif-
felhe, Os Phôlifteos vem fobre ti, Samfon:
ra oferecer hum grande facrificio a feu de­
us * Dagon, e para fe alegrarem : e diziaô,
Nofio deus nos deu em nofía maô a Sam­
entaô fe levantou de feu fono, c arrancou a
a noite lhe puzéraô t efpias á porta da ci­ 6. Difie pois Dalila a Samfon, Ora de- eftaca das guedelhas tecidas, juntamente fon nofio inimigo. * 1 Sãm. 5. -c». 2.
dade : porém toda a noite eftivéraô calla- dara-me, cm qúe confijia tua grande força, moliço do tear. 24. Semelhantemente vendo-o o povo,
dos, dizendo, Até a luz damanhaã^ere- e com que poderias ler amarrado, paratc 15. Entaô lhe difie ella, Como dirás, te­ louvavaô a feu deus: porque diziaô, Nof-
mr, e entaô o mataremos. poder afiliar. nho-te amor, naô efiando teu coracaô co­ fodeus nos deu cm nofiamaô a nofio ini­
3. Porém Samfon fe deitou até a meya 7. E dífie-lhe Samfon, Se me amarraf- migo : ja tres vezes zombafte de mi, e ain­ migo, eaoque defeuhia nofía terra, e ao
noite, eámeya noite fe levantou, ef travou fem com fete j vergas de vimes feefcos, que a- da me naô declaraâe, em que confjle tua qué f multiplicava nofíòs mortos.
das portas da porta da cidade, com ambas inda naô efiejaõ íecos: então me enfraque­ grande força. 25. E foy que, citando jafeucoraçaô ale­
as umbreiras, e juntamente com a tranca ceria, e feria como qualquer outro homem. 16. E foy que, importunando-o ella to­ gre, difíeraô, Chamai a Samfon, paraque
as tomou, eas poz fobre fzushombros: ele­ 2. Entaô os Priadpes dosPhilhtcos lhe dos os dias ccm íuas palavras, e molefian- perante nós brinque : echamaraô a Sam­
vou-as a riba a o cume do monte, que ejli Á trouxcraõ fete vergas de vimes ffefeos, que do-o, Sua alma fe angufilou até a morte. fon do cárcere, c brincou perante fiias fa­
viita de Hebron. ainda naô efiavaõ fecas: e amarrou-o com 17. E f delcubrio-lhe - todo feu coraçaô, ces, e fizéraõ-o efiar entre as colunnas.
4. Edefpois d’iâo aconteceo, que feaf- ellas. cdiffe-lhe, Nunca fubio navalha a minha 2d. Entaô difie Samfon a o moço, que o
feicoou Shua mulher a o ribeiro de Sorec,( 9. E as eíplas eftavaõ afíentadasf em fua cabeça; porqueffou N^zarco de Deus dd- tinha da maô, Gtía-me a que apalpe as co-
cujo nome era Dalila. caía emhúacamaraj entaõ dia lhe difie, Os do ventre de minha mãy: fe viefle a fer ra- lmmas, fobrequea cafa fe j fidtenta:paíaquc
5. Entaô os Principes dos Phlliíteos fobi- Philife pado, minha força fe retiraria de nn, c ei> ■______ f 2__________ me eu»
raõ g tila, c lhe diffé^aô, Perfuade-o, e vé, t. 7. t ou3 cordas de fio da cafea de arvore, ft ou, conheci ig. f "^.'24.1 q.d. tarrtosdosnofosm^a^
pp46/v.í4e8,«W®-í'-3-touJM«s.. comooGarx, tf. t Hcbr. tmdla 1.17. f Hebr.^totf, t. t ^L,fqfiem3 Q^fefriba.
6*__________________________ JUÍZES. JÇTZES;\ Qp; yrpn rô >69
_ .. —
me cncoíte a ellas. as coiiwnas do meyo, lebre que acalafê . iõ. Eniãõ^è~dífiè*’’MÍcbá,TiCa-têco- ‘"”âq.uefie:;varaõ^Tçítémahcebo lhe loy co­
27. Ora efiava a cafa chea. de homens e fuítentava, e arrimcii-fe a ellas : com fua migo, e fé-me por f poy e facerdote; e cada mo hum de feus filhos.
mulheres; e também ali eífovaô todos os mao uireita a hua, e com foa ezquerda a anno te darei dez 'moerias de prata, e o. or­ 12. E * confogrcu Michá. 2 0 Levita, e
Príncipes dos Pbiliíteos: e fobr.e o f terra­ outra. dinário defve£idp.s, e tcu.fiiâentq:* e q aquelle mancebo lhe foy por facerdote: c
do avia perto de tres mil homens e mulhe­ 3-0. E difie Samfcn, Minha alma morra VLCâff feficou.com elle.. ... ‘ f ~ eífeve em cafo^deMichá. . * 5,
res, que a Samfon eítavaô vendo brincar. com cs Philiíteo.s; e ínclinou-fe. com força, 11. £ f cbnfentlo 0 Levita em-feficar com .1.3. - Entaõ-difiè-' Michá, Agora fei, que o
28. * Entaõ Samfon clamou a 0 Se n h 0 r, e.a caía cnhio fobre os Príncipes., e fobre ro­ . y. 10. t ou, padre, ff H-ebr. fa, 2 fober, .Senhor me fará bem: porquanto a hum
ç diífe: Senhor Deus, peço-t* que te lem­ do o povo, que nella avia : e foraó mais os acafa deMlcha. j 1. f ou, propozde 'ííc- Levita por facerdote tenho.
bres de mi, e esforça-me agora fó eíla vez, mortes, que matou em'fua morte, do que - y CAPITULO XVIII.
ó Deus; paraqne de hua\ez me vingue os que matara em fua vida.
1 Naftendo os.da tribu de Danffiiffçtentèpoffefiaõ^ enviaõ cinco varoéns a efpiar hum lugar.
dos Philiíteos, por meus dons olhos.
.?V’
31. Entaõ feus irmaós defeendéraó, e to­
2 Vem efieide caminho d eafa fadfichd e pedem que 0 Levita pergunte. 4 Deus acerca de
* Hebr. 11. «p. 32. da a caía de feu pay, e temáraõ-o,, e fnbí-
fia viagem, Sobre 0 que aveãid^jefçliafyfipsãS\ a cidade de Ldis, doque daõ parte a feus
, 29. t Abraçou-fe pois Samfion com as dn- raõ com elle, e lépaltáraó-o entre Tforáe:
imaõs, e os anímaô dacometer a cidade, i i Ao que fe partem feis centos Daneos, e de ca-
ir. 27. f ou, telhado. 1r. 294 outros, Efthaol, no fepulcro de Manóàh feu pay-; e mho tomaô d Michá feu facerdcte e feus iâólos. 22 E elle os requere embalde. 17 Dad
Empurrando arqueou os doas efteyos. elle julgáia a fírael vinte annos.
diimprmifo fobre Lais, a qual tomaô, reedificai), habitaõ, e lhe chamaã Dan. .^Levantaô
CAPITULO XVII hum facerdote, ccom as imagens de Micha çjlabelccem a idolatria. ...
1 'Tomando Michá 0 Ephrateo bfia fama de dinheiro a faz mty, e tornando4h'o a refiitulr,. Aquellés‘dias * náõayia Rey em If- Senhor. J,
manda ella fazer delle idclos. 5 Para 0 que Michá prepara Iria cafa.de ídolos com Ephod,
eidolinhos, e faz a hum de feus filhos facerdote. 6 Do eftadv, em que entaõ Ifrdll ejtava.
7 Vem a cafa de Mtchà hum Levita, que andava peregrinando, a 0 qual, falariando-p, acu~
N raèl: e nós mefmos díás ;a tfibu dos

tar; porquanto até aquelleHia encre astri- vta em meyo


fi. .EntaÓ aquelles cinco varoens fe foraó
Dniieos bufeavá para fi herança para habir' ?e víéraó□ a Lais
-
JLais: e víraõ
1,1
delia,
virão que 0 povo, que a-
n
eítava r
feguro conforme
ta por facerdote em lugar de feu filho: 13 Imaginandofe, que por ijfo Deus 0 devia a- hus de Ifraef' lhe nao ávià cahidó em heran­ a o coflume dos *Sidonios,_ quieto, e | confi­
bendiçoar. ( Pertence efia hifioriaj como parece, aocap.2. v. 10. &c. J ça bafianteforte, ^f-uiz. i'y. v. 6. ezi.v.zj. ado ; nem avia algum f f poíteííor do reyno,
Avia hum varaõ da montanha de *E- fes: e fez hum Ephod, e f Theraphihs, c: 2. Afii que os êlhos de Do.n enviárap de quepor caufa algâa envergonhafiê ^^^/

E phraim, cujo nome era Michá. .


* 1 Reys 12. v. 25, 28.
2. O qual diiíe a fua mãy, As mil ecem
• f f confagrõu a hum de feus filhos;- paraque
lhe foíle por facerdote.
d. *Naquciles dias naõ avia Rey em If-
fua tribu cinco yaroéns defens óõhfifis, ’ ja- naquella. terra.; também eiiavaó longe dos
roens valerofos, dè Tfora edéEfihaol, a eí- Sidóm^j e.n^ tínhaõque.fazer com ho­
piar e raítejar a terra; e lhes diffirão, Ide, mem nenhum. . *fof.u.v.%.
moedas de prata, que te foraó tomadas, por raeh cadaqual fazia 0 que direito lhe parecia rafiejai a terra : e viéraõ á montanha dç ■■ 8. Entaõ ttornáraõ a fous irmaós a Tfi>
que deitavas maldiçoens, e também as difo em feus olhos. *ffuiz. 18. v. 1. e 21. a 25. Ephraim até a caía de Michá, e pafiáraõ rá ea Eíthaol: e feus irmaós lhes diffiraõ,
feite em meus ouvidos; cis que efle dinheiro 7. E avia hum mancebo de Bethlehem de ali ancité. • . f f Que dizeis vesesmus ?
eu 0 tenho, eu 0 tomei: entaõ difiè fua mãy, Judá, da tribn de Judá, Que era. Levita, e 3. E eítando eíles junto á cafa de Michá, 9, E elles diUeraó, Levantai-vos, e fubá- •
Bendito ftja meu filho do Senhor. peregrinava alí. - conhecerão a voz do mancebo, do Levita: e mos. a elles; porque attentamos para a ter­
3. Afii tornou as mil e cem moedaspra­ 8. E eíte varaõ íe partira da cidade de chegáraó-fe para lá, e lhe dífieraõ, Quem ra, eeis que he boniffima : efitar-vos-heis
ta a fua mãy: difie porém fua mãy, Inteira­ Bethlehem de Judá, a peregrinar aonde quer te trouxe aqui, e que fozes aqui, e que heo pois calados ? naõ fejaís preguiçofos, para
mente tenho dedicado effe dinheiro ds mi­ que achaífe comodidade *, chegando elle pois que tens aqui ? ir entrar a cúâ terra, a pofíinla em herança.
nha maõ a o Senhor para meu filho, pa­ á montanha deEphraim até a cafa de Mi­ 4. E elle lhes dlfiè, Afii e afii me tem feito 10. ('Quando lá vierdes, vireis a hum
ra fazer hua imagem de vulto ede fundiçaõ; chá, para ir feu caminho; Michá: pois tem me alugado, c fpu-lhe por povo confiado, c^ terra he larga de ex^
afii que agora t’o tornarei. 9. Difle-lhe Michá, Donde vens? Eellc íàcerdote. tenfâó; ) porque Deus vola deu em vofia
4. Porém elle tornou aquelle dinheiro a lhe difiè, Soji Levita de Bethlehem de Ju­ 5. Então lhe dificraõ, Ora pergunta a mao: lugar, cm que naõ ha folta de coufo
fua mãy: e fua mãy tomou duzentas moedas dá, e vou a peregrinar aonde quer que- a- Deus: paraque podamos fober, fe o cami­ ãlgúa, que aja na terra.
de prata, e as deu a 0 ourivez, o qual fez char comodidade. nho, f que levamos, proíperará. 1^ 11. En-
delias hua imagem de vulto ede fundição, , ■________ _____________ 10. Entaõ á. E diífe-lhes ofocerdote, Ide em paz 2 ir. 7. f oo, defeuidado^ jfRèbr.herdcirã
c eíteve em cafa de Michá. Cap. 17. v. 5. f q. d. idolos. Gen.3i.v. 19. 0 caminho, que levardes, efià perante o do império, #. 8, J Hfebr. i t ou,
y. E teve eEe varaõ Michá cafo de deu- jj Hebr. euebeo amaã. Exod. 28. v. 41, Gp. que ha í
«
70_______ ________ JUÍZES Cap. iS._________. . _ JUÍZES. Cap. 18. 19. 7*
11. Entaõ partíraó d’ali da tribu dos grou, e tomou o Ephud, c os Terafins, e filhos foraô íacerdotes da tribu dos Daneos, .31. Affi pois a imagem de vulto que Mi-
Daneos, de Tíòrá e de Efthaol, Seis centos Ia imagem de vulto: e veyo-fe cm meyo do até 0 dia f do cariveiro da terra. ; chá fizéra, eftabelecéraõ entre fi: todos os
varoens, f armados de armas de guerra. f. 30. j ou, da trarfmigwaõ. Jer. i.v.3. dias, que a caia de. Dcusefove em Siló.
pcvo.
12. E fubíraó, e puzéraô-fe em campo 21/ Aflifotornáraó, e fe partíraó: e a os CAPITULO XIX
junto a Kíriath-Jearim em Judá poloque meninos, e a o gado, e a bagagem puzéraó 1 parte-fe hum Levita da montanha de Ephraim a Bethlehem em bufa de fua concubina*
chamáraõ a efte lugar f Machane-Dan, até diante de fi. que delia fe avia ido. 3 A quem 0 fog^o amorefamente recebe* e ate 0 quinto dia em fua cafa
o dia de hoje: eis que eítá de tras de Kiri- 22. Eeftandoja longe da cafa de Mi- e^afâlba. 12 E entaófe vay com eP t, e entra em Gibed de Benjamiu. 16 Aonde hum velho
ath-Jearim. chá, Os varoeus, que efavaõ nas cafas junto À montanha de Bfhraim 0 agqfalha. 22 Porém da cidade cercaô a cafa* e querem forçar
13. E d’ali paffáraô á montanha de E- á cafa.de Michá, fe convocáraõ, e alcança- iicfndameute a o Levita* 0 que necefitado evita* entregando-lhes a concubina* de que ábàftâ
phraim: e viéraô até a cafa de Michá. raô os filhos de Dan. ad niMa. 28 Leva-afeu mando i^rta a cafa3 e^artmdo-a cm doze partes, as envid ato^
1 4. Entaó refpondéraó os cinco varoens, 23. E clamáraõ apòs os filhos de Dan, dos os temos de Ifraek
s que foraô a efpiar a terra de Lais, e diffé- os quaes viráraõ feus roftos: c diíféraó a
Conteceo também naquelíes dias, * em tetornaífe apafíar.
raõ a feus irmaõs, Sabeis vosoutros tam­ Míchá, Que tens, que affi te convocaíke ?
bém, que n’aquellas cafas ha hum Ephód, e 24. Entaó diífe elle* Ã. meus deufes, que
Terafins, e imagem de vulto ede fundição? cm fiz, me tomaítes, juntamente ccmoíacer-
A que naõ avia Rey em Ifrael, Que hou­ 8. E madrugando a 0 quinto dia pela ma-
ve hum varaó Levita, que peregrinando a nháa para fe ir, diífe o pay da moça, Ora
os lades da montanha de Ephraim, tomou conforta teu coraçaõ; e detivéraó-fe até ja
Vede pois agora 0 que aycis de fazer. dote, e vos fc-ftes; que mais me fica agora? para fi hàa mulher concubina de Bethlehem declinar o dia: e ambos juntos
15. Entaó fe foraô paralà, e viéraô a ca­ A que propcíitcpois me dizeis, Que tens? de Judá. * c. 17. v. 6. e 18. v. 1. e 21. v. 25, . 9. Entaó 0 varaô fe levantou para fe ir el­
fa do mancebo, do Levita, em cafa de Mi­ 25. Porem os filhos de Dan lhe diíféraó, 2. Porém fua concubina forniccu con­ le, e fua concubina, e feu moço: e difiê feu
chá : e perguntara õ-lhe, j como eítava. Naõ nos faças ouvir tua voz: paraque por­ tra elle, e fe foy dehe a cafa de feu pay, a- fogro, o pay da moça, Eis que ja 0 dia f fe
16. E os feis centos varoens, que ewtò ventura varoens de animo amargo naõ dem Beíblehem de Judá: e efeeve ali | hum amio abaixa, e ja a farde vem entrando, peço-te
dos filhos de Dan, armados de fuás armas febre-vós, e tu percas tua vida, e a vida dcs
e quatro mezes. que aqui paífeis a noite; eis que ja o dia vay
de guerra, ficáraó-fe á entrada da porta. de tua cafa. 3. E feu marido felevautou, e fe partio a- tt acabando, paffa aqui a noite, e teu cora-
17. Porem fubindo os cinco varóens, que 26. A® os filhos de Dan fe forap fcu' ca­ pòs ella, para lhe fallar conforme a feu co­ çaófcalegre; eáj^dewadnigadafc-
foraô a efpiar a terra, entráraõ nella, e to- minho: e vendo Michá, que mais fortes eraõ ração, e a tornar a trazer, e feu moço e hum vantawos a caminhar, e vay-te atua tenda.
máraõ a imagem de vulto, a o Ephod, e a que elle, voltòu, e tornou-fe a fua cafa. par de alhos biaô com eÚc: e ella o levou 10. Porém o varaô naõ quiz dli pafíar a
os Terafins, e a imagem de fundição : fi- '27. Elles pois tomáraô o que Michá ti­ a cafa de feu pay; e vendo-o o pay da moça, noite, antes fe levantou, e partio-fe, e veyo
cando-fe 0 facerdote parado á entrada da nha feito, e a 0 facerdote que tivera, e viéraô talfgrou-fe com feu encontro. até em fronte de Jebus, (que he Jeniíalcm:)
porta, com os feis centos varoens, que ef- a Lais a hum povo quieto e confiado, e feri- 4. E feu fogro, o pay da moça, o deteve, c com elle o par de afnos albardados, como
tavaô armados com armas de guerra. raó-os à fio da efnada: e queimárap a cida­ e ficou com elle rres dias: c coméraõ e bebé- também fua concubina.
i3. Entrando elles pois em caía de Mi­ de à fogo. raô, e pafiáraõ ali a noite. 11. Eftando pois ja perto de Jebus, Ja o
chá, e.tomando a-imagem de vulto, e o E- 28. E ninguém houve que os fivraffe; 5. E foy que a o quarto dia pela manhaa dia muyto fe avia abatido: e difiéo moço a
phod, e os Terafins, e a imagem de fundi­ porquanto eftãvaõ longe de Sidon, enaôti- madmg&aó, e elle fe levantou para fe ir: feu fenhor, Caminha ora, c f retiremos-nos
ção : diífe-lhes 0 facerdote. Que eftais fa­ nhaô que fazer com homem nenhum, e entaó o pay da moça diífe a feu genro. Con­ a eíta cidade dos Jebufeos, e pafiemos ali
zendo? dade eâava no valle, que eirá junto a* Betli- forta teu coraçaõ com hum bocado depaõ, a noite.
19. E elles lhe diíféraó, Calla-te, poem Rechòb : defpois reedificáraô a cidade, e c defpois vos pamréis. 12. Porém feu fenhor lhe difie, Naó nos
amaõ na boca, e vem-te com nofco, e fé-nos habitáraó nclla. * 2 Sam. 10. zl 6,8. 6. Afientáraõ-fe pois, e coméraõ ambos retiraremos a nenhúa cidade eferanha, que
por pay e facerdote: melhor te he que fe- 29. E * chamáraõ 0 nome da cidade juntos, e bebéraõ: e difife o pay da moça naõ fcja dos filhos de Ifrael: fenaõ pafih-
jas facerdote da cafa de hum fó varaô, do Dan, conforme a o nome de Dan feu pay, a 0 varaó, Peço-te que ainda ejta noite quei­ remos até Gibeá.
que fer facerdote de bua tribu e de bua ge- que nafcéra a Ifrael: fendo porém cfantes ras paliar aqui* calegre-fe teu coraçaõ. 13. Di& mais a feu moço, Caminha, c
raçaô em Ifrae! ? o nome defta cidade, Lais. * Jcf. j9. v. 47. 7. Porém o varaó fc levantou para fe ir: cheguemos a hum daqudles lugares: c paí-
20. Entaó 0 coraçaõ do facerdote fe ale- 30. E os filhos de Dan levanráraó-fe a* mas feu fogro oconficangeo, a que ali a noi- femos
11. t Hebr. cingidos. 1.12. f <1* 4- quella imagem de vulto: e Jonathan filho Cap. 19. v. 2.f Hebr.di^r. iSam. ay.v./* ^.p.tHebr.^/ww, anoitecer, tfHeb.
qimpç de Dan. cap. 13. v. 25. de Gerida, o filho de Manafic, elle ç feus 3. t Q^gozofi lhe foiiô
t, 15. t Hebr. pola paz. filhos
11 ________ ]UIZES, Cap. 19. ________________ JUÍZES. Cap. 20.' 73
íemos a noite em Gibeá, ou em Ramá. 0 varaô, que entrou em tua caia, paraque CAPITULO XX.
• 14. Paffáraôpois a diante, e caminharaô: 0 conheçamos. •
1 Ajuntao-fe osfilhos de Ifrael à bua em Mfpà, e feinformaõ do crime, contra a concubina
e 0 folie lhes poz junto aGibeá, xjueií cida- . *Gen. 19.0.4. Wof. 9.^. 3, <^10.^9.
do Levita cometido. 8. Daô ordem a tudo, e enviaô menfageiros dtriba de Benjamin, para
de de Eenjamin. . •23. E ó varáõ, fenhor da cafa, ‘fahib a el­
is raaõs os autores defie crime aver poderem : porém naô fe lhes daô ouvidos. 18 Poloque por
„ 15. E retiráraõ-fe para là, para entrar a les, e diífe-lhes, Naô,. irmaõs meus, ora
ordem de Deus contra elles fobem, e por duas vezes deites faô feridos. 26 Humilhando-Je vo*
paífar a.noite em Gibeá; e entrando, affen- na õ façais femelhante mal: defpcisque efte rèm dfpois, e mais clara ordem de Deus por meyodo fummo Pontífice Ptnehas paraijfo^ak
tou-fe na praça da cidade, que naô houve varaô entrou em minha cafa, naô façais tal
cançando, tornaô a fubir ainda outra vez, e de tal maneira a os de Benjamin ferem, que to-
que os recplheffe em cafa;-para paffar a doudice. ‘ ‘ " da a iribti, a homens e a mulheres defiibem, e todas as cidades queimaô, ficando tamfòmm--
noite. • 24. Eis que a minha filha virgem, e a fuá
tefeis centos homens, que fe efcapdraô.
‘ 16. E eis que hm varaô velho' vinha á concubina, volas tirarei fora, f violai-as,
Ntaó todos os filhos de Ifrael fahfraô, Porém ifto he ò que faremos -a Gibeá:
tarde de feu trabalho do campo ; e eradke é fazei delias vqaevos parecer bem emvof-
varaô da montanha de Ephraim, mas pere­ fcs olhos: porém a eíte varaô naô façais
grinava em Gibeá: eraô porem os varoens coufa 1 f de tal doudice.
E e a congregaçaó fe ajuntou, como fe procederemos contra ella por forte.
fora hum ió varaô; defde Dan até Beríébá, iõ. E tomaremos dez homens de cem de
"como também a terra de Gilead: a 0 Se­ todas as tribus de Ifrael, e cem de mil, e mil
deite lugar filhos de f Jemini. ' 25. Porém aquelles varoens o naô qui-
nhor, em Mifpá. de dez mil, para tomarem batimento pa­
17. Levantando elle pois os olhos, vioa zéraô ouvir; entaõ aquelle varaô pegou dé 2. Êdos cantos de todo o povo fe aprefen- ra o povoparaque, vindo elles a Gibeá de
cfte pafiageiro na praça da cidade: e diffeo fua concubina, e lha tirou fora: e elles a co­ táraóáte todas as tribus de Urael na congre­ Benjamin, lhe façaõ conforme a todo ode*»
varao velho, Para onde vás, e donde vens ? nhecerão, e abufáraô delia toda a noite até
gação do povo de Deus, Quatro centos mil latino, que tem feito em Ifrael.
18. E elle lhe difle, Paífamos de Bethle- pela manhaã, e fubindo a-alva, a deixáraô.
homens de pé, que da elpada arrancavaô. 11. Afli todos os varoens dc Ifrael fe a*
hem de Judá até os lados da montanha de 2d. E a 0 romper da manhaã veyo a mu­
3. (Ouvirão pois os filhos de Benjamin, juhtáraõ a eíta cidade, aliados, como/i fc-
Ephraim, donde fcu; porquanto fui a Beth- lher: e cahio1 á porta da cafa daquelle varaô,
que os filhos de lírael aviaó fubido a Mif- raô hum íó varaô.
lehcm.de Judá: t porem agora vou á cafa do em que feu fenhor eftava, e ficotcfc ali até
pá:) c difiéraõ cs filhos de Ifrael, Fallai; 12. E as tribus de Ifrad enviáraõ va­
Senhor; e ninguém ha, que me recolha em que fez claro.
como íúcedeo eíta maldade? roens por toda atribu de Benjamin, dizen­
Cafa. 27. E levantando-fe feu fenhor pela ma­
4. Entaõ refpond^jo varaô Levita, ma­ do : Que maldade he eta, que entre vosou-
19. Ainda que palha e pato ha para nof- nhaã, e abrindo as portas da cafa, e fahin-
rido da mulher que fora mona, e diffe: Che­ trosfe fez?
fos afnos, e também paô e vinho ha para mi, do a fegnir feu caminho: eis que a mulher,
guei com minha concubina a Gibeá cida­ 13. Dai-^os pois agora aquelles varoens,
c para tua ferva, e para omoço, que vem com fua concubina, jazia aportadacafa, com as
de de Benjamin, a paffar a noite. * filhos de Bdial, que efiaõ em Gibeá, pa­
teus fervos: de coufa nenhúa ha falta. maôs fobre 0.umbral.
5. Eosddadaós de Gibeá fe levantá- raque os matemos, c o mal de Ifrael j tire­
20. Entaõ diffe o varaô velho. Tenhas 28. E elle lhe diffe: Levanta-te, e va­
raó contra mi, c cercáraô contra mi a caía mos : ** porém os filhos deBenjamin naô
paz; tudo quanto te faltar, f fique, fomen­ mos-nos; porém ' naô f refpondeo: entaõ a
de noite: intentáraõ matar-me, e violáraô quizéraô ouvir a voz de feus irmaõs, os fiihos
te fobre mi: tam fomente naq paffes a noite poz fobre o afno; c levantou-fe o varaô, e
minha concubina, de maneira que veyo a de Ifrael.* c. 19.0.22- **#^.9.0.9. * 10.0.9.
na praça. , £oy-fe a feu lugar.
*29. Chegando pois a fua cafa, tomou morrer. 14. Antes os filhos dc Benjamin fe ajun-
11. E trouxe-o a fua cafa, e deu pafto a
6. Entaõ peguei de minha concubina, e táraô das cidades em Gibeá: para íahirem
os afnos: e lavando-fe os pés, coméraó e hum cutelo, e pegou de fua concubina, e a
afiz em pedaços, e a enviei em toda a terra a pelejar contra os filhos de Ifrael.
bebéraõ. defpedaçou com feus-offos em doze partes:
da herança de Ifrael: porquanto fizéraõ tal 15. E contáraô-fe naquelle dia os filhos
22. Eftando elles alegrando feu cora- e enviou-as por todos os termos de Ifrael.
çaô, eis que os varoens daquella cidade (*va- 30. E foy, que qualquer que tal via, di­ malefício e defarino em Ifrael. de Benjamin, das cidades, vinte e íeis mil
roens que eraô filhos de Belial) cercáraô a zia , Nunca tal fc fez, nem fe vio, defdo dia 7. Eis que todos fois fiihos de Ifrael: f a- varoens, que da efpada arrancavaô: a fora
cafa, batendo á porta: e falláraô a 0 varaô que os. filhos de Ifrael fubiraô da terra de qui vos dai palavra e confelho. os moradores dc Gibeá, que tombem fe con-
velho, fenhor da cafa, dizendo, Tira fora a Egypto, até o dia de hoje: ponde fobre iito- 8.Entaõ todo o povo fe levantou, como tirão, fete centos varoens efeolhidos.
fe fora hum fó homem, dizendo: Nenhum 16. Entre todo efie povo avia fete cen­
tf. i<5.} q. d. de Benjamin, e malinos. 4 coraatò dai confelho, e faUai.
CÁPL de nós irá a fua tenda, nem nenhum de nós tos varoens efeolhidos, * f ezquerdos: os
2 Sam. 16. v. 11. tf. 18. t outros,e tenho
fe retirará a fua cafa. __________ . . __________K____________ quaés
converfaçaõ junto a cafa do SENHOR, q.d. tf 24. f ou, forçai-as, ou, defhonrai-as.
fou Levita. tf. zq. | q. d. acharás cõ~ ft cu, tam defatinada e vik tf 28. f ou, Cap. 20. v.‘ 7. t q. d. aqus bem confaltât, tf. 13. t ou, barramos, ou, rafpemos.
houve repofia. econfideras, oqut desfazer nifio. tf. iá. t fícbr. cerrados da maô direita.
■K

74________________________ JUÍZES, Çap. 207 75


quaes todos tiravaò com a funda húa pedra do Senhor, e jejumáraô aquehc dia acc tf. Eataô ferio o Senhor a Benjamin tos, cos varoens dc Benjamin pafmáraó:
a hum cabello, e naõ erravaõ. *c. 3.U 15. a tarde: e oferccéraô holocanftos e ofertai diante de Ifrael ; c desfizéraó. os filhosJ porque víraõ, que o mal lhes tocaria.
17. E contáraô-fe dos varoens de Ifrael, gratificas perante a face do Se nh o r . de Ifrael naquelle dia vinte e cinco mile : 42. E viráraõ as cofias diante dos.va-
a fora Benjamin, quatrocentos milva­ 27. E os filhos de Ifrael perguntáraõ a 0 cem varoens de Benjamin ; todos dos que roens de Ifrael, para o caminho, do defer*
roens, que da efpada arrancavaô: e todos Senhor: (porquanto a arca do concerto dc efpada arrancávaõ. . to; porém a peleja os apertou: c os das cida*
cites homens de guerra. Deus efiava ali naquelles dias, 35. E víraõ os filhos de Benjamin,-que des osdesfizéraô em meyo delles.
18. E levantáraõ-fe os filhos dc Ifrael, 28. E Pinehas filho de Eleazar, o filho eftavaô t feridos: porque os varoens de K- 43. Ecercáraõ.aBenjamin, eo faguíraõ,
e fcbíraó f a * Beth-El, c perguntáraõ a de Aaron, efiava perante fua face naquelies rae] deraô lugar a os Benjamitas; por- ef à vontade o pifáraõ :, até diante de Gi-
Deus, e diíféraô, Quem dentre nosoutros dias;) dizendo, Sahirei ainda mais a pele­ çaáflto eítavaõ confiados na embofeada, bcá, ao nacente do lòl.
fabirá 0 primeiro a pelejar contra Benja­ jar contra os filhos de Benjamin, meu ir­ çue aviaô pofio contra Gibeá. 44. Ecahíraõ de Benjamin dezoito mii
min? E diffe 0 Senhor, Judáfubirà 0 pri­ maô, ou f pararei ? E diffe 0 Senhor, Su­ 37. E á embofeada fe aprefurára, e varoens: todos cites varoens valentes..
meiro. * v. 2^27, 31. bi; que á manhaã o darei em tua maô. acometera- a Gibeá : e a embofeada t ar­ 45. Entaô viráraõ as cofias, e âigíraá
19. Levantáraô-fe pois os filhos de If- 2p. Entaô Ifrael poz *cmbofcadasaGi- remetera contra eila, c f f puzéra â fio da a o defcrto á penha de Rimmoa; porém fi-
rael pela manhaâzinha, e puzéraõ-fe em beá do redor. * fof. 8.27. 2, 4. efpada a toda a cidade. zéraô ainda delles bua rebufea pelos camí*
campo contra Gibeá. 30. E fubíraô os filhos de Ifrael ao ter­ 38. E os varoens de Ifrael tinhaõ hum nhos, de cinco mil homens: ede perto os -
20. E os varoens de Ifrael fahíraô á pe­ ceiro dia contra os filhos de Benjamin: c tempo .determinado com a embofeada: fcgttíraõ até Gideòm, c feríraõ dehes dous
leja contra Benjamin: e ordenáraô os va­ ordenáraô a feleja junto a Gibeá, como as £%wdo, 7 Augmental paraque fizdfem le­ flá varoens.
roens de-Ifrael contra elles a f peleja jun­ outras vezes. vantar da cidade grande altura de. fiimo. . 4<í. E fcraõ todos os que de Benjamin
to a Gibeá. 31. Entaô os filhos de Benjamin fahíraô 3^. Viráraõ põis os varoens de Erael naqnelle dia cahíraõ, vinte e cinco mil va­
21. Entaô os filhos de Benjamin fahíraô ao encontro a o povo, ef defviáraõ-fe.da na pdeja as cofias: e ja Benjamin começa* roens, que dadpadaarrancavaô: todos c&
de.Gibeá: e j derribáraô em terra naquel- cidade : e ccmeçáraõ a ferir alguns do po­ ra a ferir dos varoens de Ifrael quafi trinta tes varoens valentps.
le dia vinte e dons mil varoens de Ifrael. vo, j f e a atravefiar, como as outras vezes varoens, a atravefiar;_porque
, díziaô, Ja 43. Forem féis centos varoens viráraõ
22. Porém o povo dos varoens de Ifrael pelos caminhos, (jhum dos qnaes fobe infalivelmente eílaõ feridos diante de nós, cofias, c & acolhéraô a o deferto * á penha
fe esforçou: e tornáraô a, ordenar a peleja, para Beth-El, e o^tro para Gibeá pelo como na peleja f* paflâda. *«. 31- deRimmonie.ficáraõ-fe mpenhadeRim-
no lugar em que 0 dia dfantes a ordenáraô. campo ;) e morrerão quafi trinta dos va­ 40. Entaô a altura de fumo & começou mon quatro meies. * fttfa. 21. u 13.
23. E fubíraô os filhos de Ifrael, e cho- roens de Ifrael. alevantar da cidade, somo huaooluna de tu­ 48. E os: varoens de Ifrael fe tornáraô
ráraô perante a face do Senhor até a tar­ 32. Entaô os filhos de Benjamin difie- rno : e virando-fe Benjamin a olhar para a os filhos de Benjamin, e os puzéraõ á fio
de, e perguntáraõ a o Senhor, dizendo, raõ, Vaô feridos diante de nós como dWes: ms de fi, eis que a inteira cidade cm fumo da efpada, aífi a f os homens da ddade, co­
Tornar-me-hei a chegar á peleja contra os porém os filhos de Ifrael diferaõ, Fujamos, fubiaaocco. mo aosanímaes, até tudo quanto fe acha­
filhos dc Benjamin, meu irmaô ? E difie o e jdefviemos-os da cidade aos caminhos. 41. Eos varoensdeIfrael viráraõ va : como também a todas quantas cidades
Senhor, Subi contra elle. 33. Entaô todos os varoens de Ifrael fc tf. 36. f 0x1,abatidos. tf. 37. f ou, dila- fe acháraõ, puzéraõ â fogo.
24. Chegáraô-fe pois os filhos de Ifrael levantáraô de feu lugar, e ordenáraô a fe- tara-fe, ou, eflendhrafe. ff Hebr. ferira. tf. 43. t ou, com facilidade: Hebr. com
a os filhos de Benjamin, 0 dia feguinte. kja em Baal-Thamar : c a embofeada de tf. 38. f q. d. Faze mufio fogo 1 refoufo. tf. 48. t Deut. 2. v. 34. outros,
25. Também os de Benjamin, o dia fe­ Ifrael fahíra de feu lugar, dcípois f da ca­ 39* t Ffcbr. primeira. os da itâe&a cidade.
guinte, lhes fahíraô a 0 encontro de Gibeá, verna de Gibeá.
34. E dez mil varoens efeolhidos de to­ CAPITULO XXL
e derribáraô ainda em terra mais dezoito
mil varoens: todos dos que dá efpada ar­ do Ifrael viéraô de em fronte de Gibeá, ea 1 lanMaâos filhos de Ifrael a aJJHaftô datrttvde Benjandn. 5 aicbaô remedio,fara
rancavaõ. peleja fe engraveceo : porém elles naõ fa- frwer de mulheres a os que efcaparao, fem quebrantarfeu juramento. 8 Porquanto os mo^
26. Entaô todos os filhos de Ifrael, e to­ biaô, que 0 mal lhes tocaria. redores de fabls em Gslead a efia pel^a naô ^idraô, defiroem os a todos, fakso a quatro
do 0 povo fubiraõ, c viéraô a Beth-El, 35. En- cestas mofas donzellas, de que a hua farte dos que dos Benjamitas tfeaparaõ.
c choráraõ, e f eíriveraó ali perante a face t. 28. f cu; defijtirei ? tf• 3M ou, 10 Aos de mais for bem achaô ftrmftlr-lloes, que nafefta em Stla dentre as moças das dan­
ças arrebatem, eçara ft tomem as dc que necefjàarem. 2U tomandojunfamente farecer, de
tf. 18. t outros, ã cafa dc Deus, t. 20. defviados. tfHcbr. alguns atraveffadvs.
tomo a os farentes quánofosfebre ifio afszigaaria&.
f ou, batalha. tf. 21. f Htbr. deffixbaô. tf. 3 2. f ou, retiremos, tf. 3 3. t cap. 6.
t.zó.iw^ficàraô. V. 2. outros, do defyqo, q.d, do campo aberto* Aviaô
16 , - JUÍZES. Cap. 212'______________ , JUÍZES. Cap. 11. RUTH. Cap. 1.
AVíaõ porem gs varoens de Bracl em ff poreis em interdito. * Num. 3 1. v. 1 7, de Silo a dançar em ranchos, fahi vosou- eleváraó mulheres conforme á feu numero,
Mifpá jurado, dizendo: Nenhum de 12. Eacháraó entre os moradores de Ja­ tros das vinhas, e arrebatai-vos cadaqual das^que arrebatáraó dos ranchos das que
íiosoutros dará fua filha por mulher a os bes de Gilead quatro centas moças don- fua mulher das filhas de Silo: e ide-vos á dançavaó: e foraó-fe, e tornáraó-fe a íiia
Benjamitas. zeiias-, que naó conhecerão varaó em ajun­ terra de Benjamin. herança, ereedificáraó as cidades, e habi-
a. Vcyo pois ô povo a Beth-El, e ali fe tamento de macho : e trouxéraó-as a o ar­ 22. Eferáquè, quando feus pays ou fe­ táraó nelles.
ficáraó ate a tarde diante da face de De­ rayal' a Silo, que ejià em terra de Canaàn. us irmaós vierem a Jitigarcomnofco, nos- 24. Também os filhos de lírael entaó fe
us: e levantáraó fua voz, e pranteáraó com 13. Entaó todo o ajuntamento enviou, c outros lhes diremos, f Por amor de nós que foraó d’ali, cadaqual a fua tribu, e a fua ge-
grande pranto. fallou a os filhos de Benjamin, * que^/mtô vos apiedeis dellts j pois neíta guerra naó raçaó: fahíraó-íe d’ali' cadaqual a lua he­
3. E diíféraó,. Ah Sen h o r, Deus de If- na penha de Rimmon: e f convidáraó-os a tomamos mulheres para cadahum delles: rança.
tad. porque fucedeo iíbo em lírael, Que ho­ paz. * Juiz. 20. 47. porque naó lh’^ deites vosoutros, t+ nem 25. * Naquelles dias naó avia Rey em
je falte hõa tribu em Ifrael ? 14. Ea o mefmo tempotoraáraó osBen­ agora fois culpados. . lírael: porém cadahum fazia o que lhe pa­
4. E foy que 0 dia feguinte o povo pela jamitas 5 e déraó-lhes as mulheres, queavi- 23. E os filhos de Benjamin ofizéraó afii, recia reéto em feus olhos.
manhaã fe levantou, e ali edificou hum al­ aó guardado em vida das mulheres de Ja­ t. 22. f ou, apiedai-vos de nós zdelles. . *Juiz. 17.^?. 6. e 18. v. 1. 19. 1.
tar : e offerecéraó holocauítos e oôértas gra­ bes de Gilead: porém) ainda lhes naõ baí* f f outros, agora a culpa he vofa. Fim do Livro dos Juízes.
tificas. táraó.
5. -E difieraó os filhos de Ifrael, Quem 15. Entaó o povo fearrependeo porcau-
de todas as tribos de Ifrael naõ fubio a 0 a- ía de Benjamin : porquanto o Senhor fi­
juntamento a 0 Se n h o r ? Por quanto hum zera t abertura nas tribus de lírael.
grande juramento fe fizera acerca dos que id. E difieraó os Anciaós do ajuntamen­
naó' vieífem -a 0 Se n h o r a * Mifpá, dizen­ to, Que faremos,, acerca de mulheres, a os ARGUMENfO DESfE LIVRO.
do, Morrerá de morte, *cap. 20.^. 1. que ficáraó de refto ? Pois as mulheres íaó TNtitúla-fe fie Livro do nome de Ruth, porquanto principalmente nelle a hifioria de Ruth
6. E arrependéraõ-fe os filhos de Ifrael dcftruhidas de Benjamin. fe relata: a faber, de como, à caufa de feu primeiro matrimonio com 0 filho de Elimelech
acerca de Benjamin feu irmaó: e diíféraó, ... 17. Difieraó mais, A herança dos que ia idolatria gentílica fe converteo á verdadeira rehgiaõ; e comfua fegra Naomi da terra dos
Cortada he hoje húa tribu de lírael. ficáraó de reíto,fique a Benjamin : e tribu Moabrtas a Bethlehem de Judd vindo, por providencia maravilhofa de Deus com Booz ve-
7. Que faremos, acerca de mulheres, a os nenhúa de Ifrael deve fer deftruida. poacafar, e afife (aindaque de defcendencia gentílica J bifavó de David a ferveyo, eem
que ficáraó de reíio: pois nós temos jurado 18. Porém nós naó lhes poderemos dar confieguintefiegundo a carne mãy de Jefiu Chrijio, Senhor e Redemtor njfo; para ejpelho da
pelo Senhor, que nenhúas de nofiías filhas mulheres de nofiás filhas: porquanto os fi­ tncomprenfeoel graça de Deus, e exemplo da vocacaô das gentes à comunhaô de Chrijio Se^
lhes daríamos por mulheres. lhos de lírael juráraó, dizendo, Maldito a- nhor nofò, a verdadeirafiemente prometida. Pertence ejia hifioria a 0 governo dos Juízes*
8. E difieraó, Ha alguém das tribus de quelle que der mulher a os Benjamitas. que no Livro precedente fe relata, em tempo de álgva grande carefiia em Ifrael. Alguns
Ifrael, que naófubifie a o Senhor a Mif­ 19. Entaó difieraó, Eis que de anno em km, que Ruth a Betblehem veyo no anno da criacaô, de 2770, em tempo do Juiz Abinie-
pá ? E eis que ninguém de Jabés de Gilead anno ha íolennidade do Senhor emSilò, lech, quando, dez annos antes, (Ruth. i.v. 1,4.^ Ifrael pelos Mídianitas em grande aper^
viera a o arrayal á congregação. que fe celebra a o Norte de Beth-El da ban­ toefalta de tudo foy pofio, como fe diz Juiz. 6. v. 4.
9. Por quanto o povo fe contou: e eis que da da nacença do foi, a 0 caminho alto, que
nenhum dos moradores de Jabes de Gilead fobe de Beth-El a Sichem, e a c fui de Leboná. CAPITULO I.
fe achou ali. 20. E mândáraó a os filhos de Benjamin, 1 Retirandofe Elimelech, à caufa da fome, de Bethlehem para terra dos Moabitas,fdle~
10.Entaó o ajuntamento enviou là do­ dizendo: Ide, e.f efpreitai das vinhas. ce ali. 4 Cafaô-fe feus dous filhos com mulheres Moabitas, e ah também falecem. 6 Ou^
ze mil vaíocns dos mais valentes : e raan- 21. E atentai, e eis ahi, fahlndo as filhas tindo Naomi, viuva de Elimelech, que a carefiia cefiava, com as duas noras Orpa e Ruth
dáraô-lhts, dizendo, Ide, e à no da efpada ‘______________________ deSilò fe poem a caminho de Bethlehem. 8 E a ambas amoefia, que parafua terra fe tornem»
feri a os moradores de Jabes de Gilead, e ás t f q. d. matareis., èefirutreis. t. 13.t 14 0 que Orpà aceita, e a fua terra fe torna: porlm Ruth em maneira nenhua a Naomi
mulheres e a os meninos. ou, chaniàraô: outros, piiblicaraõ-lhes paz. quer deixar. 19 E afife ambasfe vem a Bethlehem.
11. Porém iíto he que haveis de fazer: Mich. 3. v. 5. 14. f outros, nem nfii Foy que, nos dias em que os Juízes jul- a peregrinar a os campos de Moab, elle c
* A todo macho, e a toda mulher, que acharão mais por tiles.
ouver conhecido f ajuntamento de macho,
Gap. 21. v. 11. f ou, j&àda.
ou, quebrantadura.
d$ embofeadas nas vãnhas.
15. f ou, fí»-
t. 20. t ou, pfi®- E gavaó, houve fome cm a terra: polo- fua mulher, e feus dons filhos.
que hum varaó deBethlehem de Judâfefoy 2. E era 0 nome deâe varaó Elimelech,
c 0 nome
7* ,
ruth Cap. 1. -_______ ’’ RUTH. Cap; 2. __________ -7p:
c o nome de Ria mulher f Naomi, e os nomes tras, de pór elles nao tomardes marido? CAPITULO ÍL
de feus filhos Mahíon e Chilion, Ephrate- Naõ, filhâs minhas; que mais amargo mc i Sabínfio P.uth a o campo a apanhar efpigas, vem a entrar na herdade de Boaz parente
os, de Bethlehem de Judá: e viéraô _a os he a mi do que a vosoutras mefmas; por­ defeu mando defunto, 8 O qual lhe falia muy cortés e humanamente *, e encomenda a os fer*
campos de Moab, e ficáraõ-fe ali. quanto amaó do Senhor fahio contra mi.
nos, que com ella cyrtefes fejaõ. 18 tornando Ruth para cafa, conta a Naomi 0 que lhe
3. E morreo Elimelech, marido de Na­ 14. Entaó levantarao fua voz, e torna-
jacedeo. 20 Poloque a Deus graças dá, e a Ruth amoefia, que naquella herdade continue.
omi : e ficou ella com feus dous filhos. raó a chorar : e Orpa beijou a fua {ogra,
• 4. Os quaes tomáraô para fi mulheres porém Ruth f fe apegou a ella. E Tinha Naomi hum parente de feu mandei eu a os moços, que te naõ to-’
Moabitas ; e era o nome de húa Orpa, e o 15. Poloque difle, Eis que tua cunhada marido, varaõ valente e poderofo, da quem? Tendo tu fede, vay a os vafos, e be­
nome da outra Ruth: e ficáraó-fe ali qua- fe tornou a feu povo, eafeus deufes: tu tam­ geraçaó de Elimelech: c era feu nome be do que os moços tirarem.
fidezannos. bém ce torna apòs tua cunhada. *fEoaz. * Matth. i.v. f 10. Entaó ella cahio fobre feu roítq, e
- 5. E morrerão também os dous, Mah- 16. Difiê porém Ruth, Naõ me refifias, 2. E difie Ruth, a Moabita, a Naomi, fe inclinou á terra ; e difié-lhe, Porque a-
lon e Chilion: affi efta mulher f ficou defam­ paraque te deixe, e ine tome de empòs de Deixa-me ir a o campo, e apanharei ef- chei graça em teus olhos, paraque a mi me
parada de feus dous filhos e de feu marido. ti: que aonde quer que fores, irei; e aonde pigas apòs aqnelle em cujos olhos achar conheças, fendo eu bua effrargeira ?
6. Entaó ella fe levantou com fuas noras, quer que a noite pafiares, a paffarei; teu po­ graça: eellalhediffe, Vay embora, filha 11. E refpondeo Boaz, e diffe-lhe, Tu­
e fe tornou dos campos de Moab: porquanto vo he meu povo, e teu Deus he meu Deus. minha. do affaz me foy dito, quanto fizefte com.
em terra de Moab ouvio, que o Senhor 17. Aonde quer que morreres, morrerei, 5. Foy pois, e chegou, e apanhava efpi- tua íogra, delpois da morte de teu marido:
viíitára a feu povo, dando-lhes paõ. eali ferei fepultada: afii o Senhor me fa­ pas no campo apòs os fegadores: e t cahio e dcixaRe a teu pay e a tua mãy, e á terra
7. Poloque fe fahio do lugar, aonde eíti- ça, e ainda acrecente, fe /2 a morte nao fe rd, ihe â cafo em forte hia parte do campo de de teu t natural, e te vieíte a hum povo,
véra, e fuas duas noras com ella: e indo ci­ a que entre mi e ti fará apartamento. Boaz, que era da geraçaõ de Elimelech. que f f dantes naõ conhecefie.
las caminhando, para tornarem á terra de 18. Vendo ella pois, que j de todo citava 4. E eis que Boaz veyo de Bethlehem, e 12. O Senhor f galardoe teu feito: e
Judá; refolvida para com ella fe ir, Deixou de^ difle a os fegadores, O Senhor feja com teu * galardaõ feja 11 cumprido do Se?
8. Diffe Naomi a fuas duas noras, Ide, to mais ihe fallar. vofco: edifferaõ-lhe elles, O Senhor te a- nh.or, o Deus de Ifrael, fob cujas afas te
tomai-vos cadahua á cafa de fua mãy: o ip. Affi pois ambas fe foiaõ, até que che- bendiçoe. vieâe a f f f abrigar. * 2 Joad o. 8. . >
Senhor ufe comvofco de beneficencia, co­ gáraõ a Bethlehem: e foy que, entrando ei- 5. Defpois diffe Boaz a feu f moço, que 13. E diffe ella, Ache eu graça em teus
mo vós ufafies com os deíuntos e comigo. las em Bethlehem, toda a cidade por cilas fe cftava poffo fobre os fegadores: Cuja he olhes, Senhor meu, pois me confolaíte, e
p. O Se n h o r vos de, que acheis defcan- f commoveo, e diziaó, Naõ he efta Naomi ? cila moça? pois * follaâe conforme a o coraçaõ de tua
fo cadahua em cafa de feu marido: e beijan­ 20. Porém ella lhes diria, Naó me cha­ 6. Ê refpondeo o moço, que effavapof- ferva: naõ fendo eu ainda como hua de tu­
do-as ella, levantáraô fua voz, e choráraõ. meis t Naomi: chamai-me 11 Mara; por­ to fobre os fegadores, e diffe : Efh he a as criadas. *G^. 34. U3.
10. E difleraó-lhe: .Certamente nos tor­ que grande amargura me tem f ff dado 0 moça Moabita, que tomou com Naomi 14. E fendo ja horas de comer, difiê-
naremos comtigo a teu povo. Todopoderofo. dos campos de Moab. lhe JBoaz, Achega-te aqui, e come do paõ,
11. Porém Naomi diffe, Tomai-vos, fi­ 21. Chea me foy, porém variaoSsNHoa 7. E diffe, Deixa-me colher cfpigas, e c molha teu bocado no vinagre: e ella fe
lhas minhas: porque iríeis comigo ? Tenho me fez tornar: porque pois me chamaríeis ás ajuntar entre f as gavelas apòs os fega­ affcntou da banda dos Tegadores, e elle lhê
eu ainda em meu ventre más filhos, para- Naomi, pois o Senhor teâifica contra mi, dores : affi que veyo, e defde pela manhaa deu do trigo tofiado, è comeo, e fe fartou,
que vos foífem por maridos ? e 0 Todopoderofo me tem f feito tanto mal. até agora aqui eâeve; pouco ha, queemea- e ainda lhe fobejou.
12. Tornai-vos, filhas minhas, ide-vos 22. AfilNaomi fe tomou e com ella Ruth fe ella affentada. 15. E levantando-fe ella a colher, Boaz
embora; que ja muy velha fou, pata ter ma­ a Moabita, fua nora, que dos campos de 8. Entaó diffe Boaz a Ruth, Naõ ou­ mandou a feus moços, dizendo, Até entre
rido : quando eu ainda différa, Tenho es­ Moab tomava: echegáraõ cilas a Bethle- ves, filha minha ? naõ vás a colher a outro as gavelas deixai-a colher, e naõ a enver­
perança, 0# ainda que efta noite tiveffe ma­ hem no principio da fega das cevadas. campo, nem tam poúcc pafiès daqui: po­ gonheis:
rido, e ainda pariffe filhos; _________ ____ .__________ CAPI- rém aqui te ajuntarás com minhas moças. ' iá. An»
13. f Efperalos-heis W0z/ír^í,atéquevi- 14. f ou,/e ficou 'camélia. t.18. f p. Teus olhos efiaraó atentos a efc 11. t ou, nacimento. ttHebr. hatôem
cffem a fer grandes ? deter-vos-heís vcsou- Hebr./c esforçava. ip. t ou, turbou. campo que fegarem, e irás apòs dias; naõ çatâhontern.- t. 12. fou, pague tua
~Cap. i~ v. 2.f ou, Naerni. t. 5. t outros, t. 20. f q.<£ aprazível. ff q.d. amargara. Cap. 2. v. 1. t-ou, Booz. t. 3.Tou, obra, ttou, inteiro, tttou, confiar^ reco-
Ceficou fó defpois de (eus dous filhos Qc. 3$aKLi.v.$Q. f |f Hebr. feito. t. 21. t (fiereceo-fe lhe à cafo bua parte. t. 5. f lhendo-tt a foa Igreja.
f, 13. t outros, Por ifâ efperáreis ? q. d. ou4 epri-tóá, ou, affliglda. ou, criaao. 7<t inolhos.
8o ________ RUTH. Cap. 2.' 3? RUTH. Cap. 3. 4
10. Ãntes f de quando em quando lhe ccncia naõ tem aeixaao nem para com os à& fobre rua ferva; porque tu 0 * redimi- pela maahaâ, c levanrou-fe, antes que hum
deixai cahir algo dos manolhos: c deixai-o vivos, nem para com os mortos: diffe-lhc dor. cap. 2.v. 20.
* pndeffe conhecer a outro: porquanto diffe,
ficar, paraque o colha, e naõ a reprendais. mais Naomi, Effe varaó he noífo parente 10. E diífe elle, Bendita tu do"Senhor, Naõ fe fayba, que mulher algúa veyo á eira.
17. Adi colheo naquelle campo até a chegado, e hum de noffos f redimidores. fita minha; melhor fizcffe ella tua bene- 15; Diífe mais. Dá cá j oroupaó, que fo­
tarde : e debulhou f 0 que colhera, efoy 21. E diffe Ruth, a Moabita: Também ficencia derradeira, do que aL primeira: bre ti tens, e tem maó nclle; e ella teve maõ
quaíi hum ephá de cevada. f ainda me diífe, Com os moços, , que te­ pois apòs nenhuns mancebos foffe, quer nelle: e elle lhe medio íeis medidas de ceva­
18. E tomou-fl, e veyo-fe ácidade; e vio nho, te ajuntarás, até que acabem toda a fc- pobres fejaô, quer ricos. '* cap. 2.V.11. da, ras poz fobre ella; então fe veyo á ci­
fua fogra o que colhera : também tirou, e ga, que tenho. 11. Agora pois, filha minha, naõ temas; dade.
lhe deu o que de íua fartura lhe fobejára. 22. E diífe Naomi a fua nora Ruth: tudo quanto diffeffr, te farei: pois toda a 16. E veyo-fe afuafogra; áqual diffe,
19. Então fua fogralhe diffe, Aonde ho­ Melhor he, filha minha, que íayas com íu- f cidâdc de meu povo fabe, que es mulher Quem es, filha minha ? É ella lhe contou,
je coihefte, e aonde trabalhaffe? bendito fe- as-moças, paraque rf outro campo te naõ drtnofa. . tudo quanto aquelle varaó lhe-fez.
ja aqutllc que a ti te reconheceo: e relatou j encontrem. 12. Porém agora, bem he verdade, que 17. Diffe mais, Eftas feis medidas dc.
á íua fogra, com quem avia trabalhado; e 2 3. Affi fe ajuntou com as moças de Bo­ tofiu redimido?: mzs áinàa outro redimi- cevada me deu: porquanto diffe, Naõ
diffe, O nome do varaó, com quem hoje tra­ az para colher, até que a fega das cevadas, dor ha, mais chegado que eu. vàs vazia a tua fogra.
balhei, he Boaz. e a dos trigos fe acabáraõ : e ficou-fe com 13. Fica-te aqui eíla noite; e ferá que á 18. Entaó diffe ella, f SoíTega-te, filha
20. Entaó Naomi diffe á fua nora, Ben- faa fogra.________ __________ sunhaã, fe elle te redimir, bem tjlâ, rtdi- minha, até que faybas, como tf irá 0 cafo:
dim feja do Senh or, que ainda fua benefL. tf. 20. t ou, resgatadores. Lev. 25. v. 25. m-te; porém f fe te naõ quizer redimir, porque aquelle varaó naõ defcanfará, até
ir. 16. f ou, a fàbendas: Hebr. defpojan­ tf. 21. t ou, fabe que me diffe. vive 0 Senhor, que eu te redimirei: dei­ quenaó ttt conclua hoje effe negocio.
ão defpojai. tf. 17. **t a faber, malhando. t. 22. contrariem. ta-te aqui até a manhaã. tf, 15. j ou,c parnio defobrevefle. Efai.3.,
Juiz. 6. V. IX. 14. Ficou-fe pois deitada a feus pés até v. 22. tf. 18. f ou, Ejlá callada.
tf. 11. j Hebr. porta. Qzn. 22. v. 17. ít Hebr. cahird (q. d. fabíra) 0 negocio,
CAPITULO III. •tf. 13. i &L,fe naõfolgar de te redimir. ttj‘ óu, acabe.
1 Por confelho de Naomi fe vay Ruth a eira de Boaz, e afeus pés fe vay deitar. 8 0 qual
defpertando, amo ofamente lhe falia, e 0 direito de redimir reconhece. 12 Porém avendo ou­ CAPITULO IV.
tro, que ainda mais chegado era, ~ primeiro Ihé quer fallar. 14 E de madrugada a Ruão 1 Requere Boaz em juízo a 0 outro parente mais chegado, fe he que de feu direito de rs»
com hta boa dadiva a cafa envia. tnifftò quer tifar, ou naô. 6 0 que refufando elle, e de feu direito defftiudo, Boaz toma por
tfriíiitmhaí a os jaizes, eao pov); c dando-lhe todos os circunfiantes os parabéns, recebe a
Tp Diílè-lhe Naomi fua fogra: Filha mi- 6 Entaô fe foy á eira: e fez conforme a
Í.íith por mulher. 13 Â qual lhe pare a Obed, Aol de Davtd. 18 Eaponta-fe a Genealo^
Jjj nha, naõ te bufcaria eu defcanfo, pa- tudo quanto fua fogra lhe mandou.
de Perès até 0 nropheta David.
raque bem te và ? 7. Avendo pois Boaz comido e bebido,
Ora pois, naõ he Boaz, com cujas e citando ja feu coraçaõ f alegre, veyo-fe a Boaz fubio aporta, e affentou-fe ali• radores, e perante os andaós de meu povo;
moças effiveffe, de noífa parentela? Eis que deitar a 0 jf pé de hum montaõ de trigo
*. en- c cis que o redimidor, de que Boaz fe he que a has de redimir, redime-a; $
cíh noite 7 pàdejará a cevada na eira. taõ veyo ella caliadamente, e lhe deícubrio thha faliado, lúa yaffando; e diffé-lhe^ Af f fe iraó fe ouver de redimir, declara-n/o^
3. Lava-te pois, e unge-te, e veíle-te te­ os pés, e fe deitou. fulano, ou derano, deívin-te para cà, affen- paraque 0 fayba; pois outrem ninguém ha
us veffidos, e defcende á eira: porém naõ te o. É foy que á meya noite o varaó fe effrc- ta-te aqni: e deiviou-ie para ah, e-fc aflen- fora de ti que a redima, fenaõ eu defpois
dés a conhecer a 0 varaó, até que naõ aca­ meceo, e f encolhep-fe: e eis que hua mu­ de ti: entaó diffe ello$ Eu a redimirei.
be de comer e beber. lher jazia ã feus pès. 2. EnraÕ tomou a dez varcens dos a&- 5. Diffe porem Boaz, No dia em que
4. E ferá que, quando elle fe deitar, fa- 9. E diffe elle, Quem es ? E ella diffe, diós da cidade, e diffe, Affeatai-vos aqui: tomares a terra da maó de Naomi, Tam­
berás oln^ar, em que fe deitar; entaó entra, Sou Ruth, tua ferva; eltende uoisttua caflcutáraó-íe. bém a temarás da maó de Ruth a Moabita,
c lhe defcobre os pés. e te deita: e elle te fa­ *’ afafo 3. Entaó diffe a o redimidor, Aquella * mulher do defumo, para defpertar * © no­
rá íàber, eme he o que lias de fazer. tf. 7. f Hebr. bom. tt ou, cabo. parte de terra, quefiy de Elimeiech noffo me do defeito fobre fua herdade.
5. E tila lhe diffe: Tudo quanto me dif- imaó, Naomi, que tornou da tenra dos ^Deút. 25.u 5. d.
tf. -8. t ou, inchnou-fe, dobrando os pés.
• feres, ratei. Moabitas, a vendeo.
lob 6. v. 18. tf. p. f ou, a borda de tua ____ X_________ & En-
Cãp. 3. v. 2. t Hebr. abanará a eirada *capa, Deut. 22. v. 12. q.d. toma-ine por mu­ h diffe cu, ManlfeíUltf-hd^teus ou- Cap. 4. v. 4. t ou. fe elie redimira naô qui-
ddos, dizendo, Tornai perante os mo­
cevada. lher, v. 30. fegundo aley, cap. 25. v. 5. zer: affi diffe, liraadofe para osanciaõst
Si_______ -RUTH. Cap. 4. ' ■ ___________
ó. u rcdimkicr,.- Para mi íoy por mulher ; c elle entrou a, eih f e ò
naõ a poderei redimir, paraque naó dane Senhor lhe deu, que concebeílè, e pariffe
minha herdade: redime tu minha remifiaó- hum fiiho.
0 P DE SAMI1E . z

‘ parati, porque e/í naó a poderd redimir. 14. Entaó as mulheres différaõ a Nao- •I

- .nwwiMmn.1 .W—1~ljT lurrjw—;-.j trrvr^ »i**ta-*>—hmm

~ 7; JfW pois ja de muito tempo cite mi, Bendito feja 0 Sr nh-or, f que naõ dei­
ÂRGuAdEhiLO DE^TE LiVRQ. ' '
cofiume^e®. ifrael na rtmiliaò e contrato, xou de hoje te dar redimidor : e íeu nome
para confirmar todo o negocio, que o va- feja nomeado em Brael. Rinieiramte fe relata- mfie Livro a uacenca de Sarnuef e de como fua may 0 dedicou
raó defeaiçava ícu çapato, e o Swa a feu 15. Elle te íerá por f recreador da a Ima,
proximo: c ifto era por tefómuaho em íi- e f t confervará tua velhice: pois tua nora,
tael.’ que te ama, o pario; que f j t mâ^s te vai
P n oferviçu de Deus : e juniauieme. a teimofa maldade dos ftlhis dc EU^ d) que huÁ
ti-ãraô de Deus 0 reprende, ea.ruma de fua cafu lhe prophetiza^ 0 que tambem-lbe denuncia
Urituel^ a qiichi Deus ordlua pur Propheta. e por tal do povo he reconhecido. Relata-jb
8. Ditfe pois 0-redimidor a Boas, To-. elh, que fete filhos. 'taoitcin nejttí Livif como os Phdfeos a Ifrael desbaratáraõ, a arca de Deus tcmaraõ,a
Hia-tf para ti: e ddcaíçou feu çapato. 16. E N aomi tomou a 0 filho, c 0 poz em p-fa a levaraô: 0 que ■ouvindo cabe para ir^s, e quebra otcuUço. Levaó os Phtlifie-
9. Entaô Boaz diífe a os anciaõs, e a to­ feu colo, e roy fua t ama. 1$ a i.rca do Senhor a 0 templo de feu ídolo Dagwi, que ddaldâbavxo cahe^ e fefaz em ptda-
do o povo; Sois hoje teftimunhas, de que 17. E as vezinhas lhe déraô nome, di­ e cajtiga Deus arduamente a Phihjieús nas partes fecretas 'de Jeus corpos. Puloaue
tomei tudo quanto fòy de Elimelech, e de zendo, ANaomi naceo&w» filho: e cha- t- >nao a mcmaar a arca3 com prefmes vcnadal. a qual vem a Bclkfamb' a terra de juâd^.
Chiljon, e de Machiem da maode Naomi. máraó íeu nome Obed ; eâe^-opayde D ua alevao a Kinath fearim, aonde Samuel reforma 0 culto divino $ é convoca a g povQ
i o. É de que também tomo por mulher t Ifai, pay de David. em axma-e os Phnftos uitetâavaò dar fobre elíes : perita Deus os amedrema cmn
a R.uth, a M02bít% que foy mulher dc 18. Eítas íaô pois as f gera^eensde Fe­ hitm grande-trova), e os jfraelitOi os âejtrbew'. Fazendo Samuel era fuavdbice a feusf^
Machiou, para defpertar o nome do defun­ res : * Perés gerou a Hefron. IbcíjLiizes^ élies tsaô leguem as pegadas defeu pay; poicqae os jfraeluaspedem Rey, 0 uue
to fobre fua herdade, paraque o nome do * 1 Cbron. 2. c?. 5. Matth. 1.3. \^a Deus defccnienta: a occafia.) do que por Samuel lhes reprqfenta, como do feriaô fra-
defunto naò feja deíarraigado. dentre feus 19. E Hefron gerou a Ram, e Ram ge­ Perfiven*. porém 0 prw em fua pet^Tvf Deus e Samuel ccnfeutem nfo.. Diz
iadús. - Perfevsvaudq
irmãos, c da porta de feu lugar : d^ifio rou a Amminadab. Samuel a Sauf (que a clie a údfpa viéra J que elte ovaraõ eray que por Rey fbre Ifrael
fois hoje teftimunhas. 20. E Ammiaadab gerou aNahaífon, c Osua de jer confiiuido, e^ como a tal} por Rey 0 unge. O qual no principio de feu governo
11, E todo o povo, que efiava na porta, Nahafion gerou a f Salmá. jtre a cs Ammonitas. Deixa Samuel 0 cargo de juiz, e avendo declarado o modo em quo
juntamente com os anciaõs, diíleraó; So- 21. E Salmon gerou a Boas, c Boaz ge­ lulícje OuvPa^ 0 povo affí 0 comfefa, lh o agradece, e de feu ojfcio 0 defobr-ga. Saul e fo^
mos tedimunhas: o Senhor faça a efta rou a Obed. nsthâ» fazem guerra a os Phãfeos e a outros mau, e os feren). Diz Samuel a Sauí, que
mulher, que entra em tua cafa, como a * Ra­ 22. EObed gerou a Ifai, c Ifai gerou J)euò lhe araria 0 reyao, t unge a David por Rcy fobre Ijrad. O qual briga com ogiganié
chel e como a * * Lea, que ambas edificáraõ a David. GcUiiih,e 0 vence. Euvejando Sdul a henca, que a David fe fazia, e a tfima, em que por
a cala de lírael; eí« te ha valeroíhmente em ifo 0 iitít-aõ3 procura matalo. pí.lo que da conefe aujenta, e vem a Samuel a Najct, ejaz
Ephratha, e *** faze-íe nome afamado em
Fim do Livro de Ruth. excerto de amizade com jonat-han filho de Saul. Foge David, e fe vay a valer de uiéhis,
Bethiehem. * Gen. 30.3. 22 — 24 .** cap. __ O PRIMEIRO 2vrj dos phdfieos,^ aonde fe ha corno fe naô t-vlra juízo. Pan&fi p -ra ddídlam, aondç
29. a 32— $5. *** cap. 48.^. 16. t. 54. t Hebr. que te naô fez efiar, q.i fii.s parentes e amigos com elle fe ajumad: porém naô tende lugar figuro, vaguea de httns
12. E tua cafa feja como a caia de * Fe­ naõ pérmittio que te taltafiç redimidor. para cs ouinu: e Saul manda matar a 0 Sacerdote jdcbimekch, e a toda a cafa defat pay*
res; queThamar pario a Judá: dafanea- tf. 154 H:br. refaurad-or. ff wifafM* cl-^ív também a Saceractes mais, e a os moradores de Nob, porquanto a Davideaos fius
tc, que o St n h o r te der d’tfta meça. tarei. tttHebr. melhor te be. iSam.i.v.8.. aâ e fiftemdraú. Acolhefa David a 0 defino de &pk> c d?ais a 0 de Maon,
* Gen. 58. u 29. 1 Cbron. 2. u 4. h. 16. f cu, aya. tf. 17. t ou, fe/p- dt òaal 0 perfigue, até que lhe vem novas de que os Prfafaos lhe entrarad atenda: e aveud-o-
Matth. 1. u 3. tf. 18. f ou, nacentas. tf. *20. t cs impedido, torna a pefegtãr David: conj fiando-ihc porémfinaimente fua culpa, lhe pe~
1 ?« Affi. Boaz tomou a Ruth, e el/a lhe chamado também tot», como no vedo 0c} ejue quizfitperdoar a fua geracaõ, quando chegaffè a reynar. Reiatafe dejpuis a morte
& 7- t diffcrcaiedaky, 25.V./.9. ‘íeguiate, e Matth. 1.v. 4.5. Luc. 3.v. 32. âc Frcpéwa Samuel, t 0 que a 'David com Ni^ai e Abígail fitcedec : neta dc ccmo Sduf
c^.ng.a cm perfigatr a fiavid, ate quefinAmemefe acolhe.a nchis, Rey de Gath,' 0 qual
kt aa a cidade de 'fftclag, aonde com fuagente aigbasfabidas fazendo, rouba ornara a aL,
gUàs dos povos viztà&Qs, SahtíkíQ ponm cs Pkufiecs com mayer poder agueruar coi
Cr^l>
*4________ _ ________ i SAMUEL Cm. f____________ i SAMUEL, Cap. £ . ______________
________
Ifrael, Saul confuita a Deus nffo Senhor: porlm naô lhe refpotidendo, èonfiddaa híiafeifi- Entaó Arma íè levantou,' defqut co- doráraó perante • a face do Senh or, é tõr-
(eira. Preparando fe David, e efiando prompto para fahir cora o Rey Achis a gusrrt ar mémó e bebciaó em Silò: (c Éii facerdote náraó-fe, e vieraó a fiia câfu à ‘Rama: e
contra Saul, fe lhe manda, que fe torne: c em fica aufeticia os Amale&tas drfftclag df- . sfiarja aífentado cm húa cadeita, junto a Elcaná conheceo a Anna foa mulher, eo
pojaô, porrm elle do dfpyo os dcfpoja. Einalmcntc fe dfercve nefle Livro a ruina e morto bum pilar do templ o do Se n h ò r .) * SÊNHORfe lembrou delia.
de Sutil, c de feus filhos. 10. Eila pois com * amargura de alma, 20. E foy que, t pafiado algum tempo,
Nèfle primeiro Livro de Samuel fe defcrevem os fuceffos de ale oitenta anms: a faber, orou a o- Se n h o r, e chorou abundante- Anna concebeo, e pario hum filho: e cha­
quarenta annos fob o governo do Sacerdote EA,- cap. 4. v. 28. e os outros quarenta Job 0 go­ mente. *cap. 22. v. 2. mou feii nome f f Samuel, porquanto, dL*
verno de Samuel e Saul. Aã. 13. v. 20. 21. 11, E votou hum voto, -dizendo, Se­ zia ella, o cenho pedido ,a o Sen h o r.
EJk Livro, (como também o fegutnte) fe diz de Samuel: porquanto nelle fe defcrevem 0 nhor dos exércitos, fe benignamente at- 21. E fubio aquelle Varaõ Elcaná, com
relataô os pays, a nacença, criaçaô, mocidade, vida e governo de Samuel) como de Juiz fe­ tentares para a affiiçaõ de tua ferva, c de toda fiia cafa: a facrificar a o Senhor o
bre Ifrael, como também a.vida de doas Rtys, que, por mandado de Deus, por Reys de if­ mi te alembrares, e de tua ferva te naó ef- facrificio annual, e a cumprir feu voto.
rael ungco. Oj íraduãorts Gregos e antigos Latinos confintaraS os dous Livros de Samu­ queceres, mas a tua ferva femente dc varaò 22. Porém Anna naó fubio: mas diffe
el com os dous dos Reys feguintes, e a todos quatro chamàraô os Livros dos Reys: porquanto deres: a o Sen hor o darei todos os dias a feu marido, Sendo 0 menino ja t dejeta­
nelles fe relata a vida, e os pridcipaes feitos de todos os Reys, que no povo de Deus rcynáraõ, de fua vida, c * febre fua cabeça naó febi- do, entaó 0 levarei; paraque apareça pe­
dcfd^primeiro até 0 ultimo, até que 0governo de Reys, ptlojufiojuizo de Deus, ndlejinaú rá na valha. * Juiz. 13. v. 5. rante a face do Senhor, e ahile fique pa­
mente fe acabou. ~ 12. E foy que, perfeveiando cila em o- ra fempre.
CAPITULO I. rar perante a tace do Senhor, Eli atten- 23. E EI cana, feu marido, lhe difiè, Fa­
1 De como Eleand fáa cada anno tom fitas duas mulheres 0. fefia a Silò. 5 Das qtia&s a tava para fua boca. ze o ^tf.bem te parecer em teus olhos, fica-
bua, chamada Anua, era efierll. 6 A outra, chamada Peninna, deita a Anna fua Jkr.fi- 13. Porquanto Anna em feu coraçaó fal- te até que 0 deites; tam fomente oSe-
dade em rojlo. io Poloque Anna a Deus por hum filho ferventemente roga, c lhe promete de lava, tam fomente £ms beiços fe moviaó, niior confirme fua palavra: affi a mulher
afiaferviço ooffercccr. 12 Parecendo-lhe a 0 Sacerdote Eli, que ejlava bêbada, afperamen- fua voz porém fe naó ouvia: poloque Eli fe ficou, e T criou a feu filho, até que o defo
a teve por bêbada.' tetóu.
tcareprende. 15 Porém informando-o cila melhor, ij a confela. 19 torna-fe a cafaccm
14. E difiedhe Eli, Até quando te efia- 24. E * avendo-o deôetado, o fez fubfe
Elcanà, 20 tf pare a Samuel: 24 £ avevdo~o ja criado, lotalmte a 0 fervtco de Deus &
rás bêbada ? t Aparta de ti teu vinho. comíigo, com tres bezerros, ehum Ephá
confagra, como avia prometido.
1 $. Porem Anna refpondeo, e diffe, Naó,. de farinha, e hum odre de vinho, e trouxe-
Ouve hum varaô de Ramathaim de filhas. * Deut. 12. v. x8. Senhor meu, fou mulher atmbaiada de cí- o á cafa do Se n h or a Silò: e era 0 menino
H Tfophim, da montanha de Ephraim:
cujo nome era * Elcaná, filho de Jerohàm,
5. Porem a Anna dava húa parte t com
indignaçaô: porquanto a Anna amava,
fiího de Elihu, filho de Tohú, filho de porém 0Senhor lhe cerrára a madre.
pírito; nem vinho, nem cidra tenho bebido:
porem * tenho derramado minha alma per­
ainda muyto menino. * Luc. 2, v. 41.
25. Edegoláraó hum bezerro: entrou-
ante a face do Se n h o r. *Pfálm. 62. v. xéraó o menino a Eli.
Tfiiph Eyhratco. * x Chm. 6. v. 26,27. 6. E fua t competidora continuamente 16. j Naó tenhas pois a tua ferva por fi­ 26. E diffe ella, Víve tua alma, óSenhor
2. E cite tinha duas mulheres, o nome a Irritava, para a jj embravecer: porquan­ lha de Belial: que da multidão de meus meu, ^pecújbu aqueliá mulher, que aqui
da Ima t Anna, co nome da outra Perna- to o Senhor lhe cerrara a madre. penfemeutos è de meu ddgofto, tenho fal- comrigo teve, para orar a o Senhor.
na : e Peruana tinha filhos, porém Anna 7. È afii 0 fazia elle de armo em annoj lado até agora. 27. Por efte menino orava eu: é o Se­
n?.õ tinha filhos. dtfde que fobia é czfa do Senhor, aS a 17. Entaõ refpoudeo Eli, e difiè, Vay nh o r me deu minha petição, que cu pedi­
3. * Subia pois efte varaô de fua cidade outra a irritava : poloque chorava, c naó cm. paz: e o Deus de Ifrad te f dé tua pe- do lhe tinha.
de anuo em anno a adorar, e a facrificar a comia. çaó, que lhe pêdifte. 28. Poloque também t ao Senhor eu
o Se nh or dos exercites em Silò •. e eflavaô 8. Entaô Elcaná, feu marido, lhe difíé, 13. E tâ&clla, Tua ferva ache graça cm o entreguei, todos os dias que viver; pois
ali os Sacerdotes do Senhor, Hopnnic Anna, porque choras? e porque naó comei? teus clhos: afii a mulher fe foy feu cami­ a o Se n h o r foy pedido: e elle adorou ali
Pinehàs, os dous filhos de Eli. e porque dH t mal teu coraçaô ? Naó tf nho, e comeo, g fua face nao era mais como a o Senhor.
* Exorf. 23. *3. 14. Deut. 16. v. 16. feu cu melhor, que dez filhos ? primeiro. £3 CAPI-
4. E foy que o dia, cm que Elcaná £a- __ _________ _______________ 9* En- 19. Elevantáraô-fe d? madrugada, ea- t. 20. f Hebr. a volta dos dias. 11 q d.
crificava, Dava * panes a Peninna fua mu­ t. 5.f Dan. ti. v. 20. outros, exceL t. 14. t ou, tira, ou, Digère. que foy pedido a Deus, cn4 ouvido de De s.
lher, c a todos feus filhos, e 2 todas feas . lente. t. 6. t ou, adverfaria. it ou, t, 16. f outros, Nai penhas atua ferva defmammado.
Cap. x. v« *» ajfonhar.____ t. 8. j q. 4. trifa perante afilha de Miai. Jhech. 28. v. sy. deudemamor. t. 28. tHcbr. oefiimé
1.17. | ou, datei como pedtdo a o SEJtâfâR*
/■

8á 1 SAMUEL Gap, £ 17 ’
15. Tambem *uccs. cie enceriacr -f <, * k- _2j. Peccanaonhomcm contra fianem.; os
CAPITULO IL vo, vinha 0 moço do íacerdote, e dizià a o tDcídrs ojuígariô; peccando porem 0 ho­
1 Do cântico de que a beneficência de Deus louva 3 affi em commum^ como empar* Viirao que íaciificava, Dá efja carne rara mem contra c Senh or, quém rogará por
tictdar 3 d juntamMte a os foberbos com final perdi caõ ameaça. 12 Relata-fe a teinufa e ôíar a 0 lacerdotc : porque 020 tomará de dlc ? fofas naó ouvirão a voz d.e íéu pay,
defiicruda maldade dos filhos, de Eli t 18 £, a 0 contrario, qtiam bem Samuel.emjeu-nunf^ ti carne cozida, ieuaó crua. * Lcv.j.v.nf que o Senhor os queria matar. ' * •
tmofeauía. 21. Pare Awa ainda mais filhos. 22 Eli reprendc a feus filhos ie ftus inale- 16. E úizrndo-lhe 0 .varaõ, Enccndaó 26. E o mancebo Samuel * hia crecen-
ficins, porim naô com a afpereza0 xjtv yque devia. 27 Manda Deus per hum Propbeta a Eli dizer, primei-’0 o levo de boje; e defpois toma ps- à%tfazia-fe agradavekáifli para com 0S2-
que com tedafua ca]a lafiimofamcme
ft tífl havia de perecer. ri, edmo tua alma deíejar: porem clle n h o r, como também para com os homens.
*

T^Nt^õ_ orou Anna, dife, * M.eu cora-


A una, e diile, nhor faò f os fundamentos da terra, e af- lhe dizia, Naó, agora 0 has de dar; ele naó, *Luc. 2. tf. 40. 52. . ■ '
13iía de prazer em 0 Senhor, itaiou íobre eiles 0 mundo. * Iob. 36.0.15* por força 0 tomarei. 27. E veyo hum varaõ de Deus a Eli :c
meu f forço cítá ex?.lçado em 0 Senhor: Pfalm. li 3. tf. 7. 8. Lite. 1. tf. 52. 17. Afii qutmiuy grande era 0 peccado difiê-íhe, Alli diz o Senhor; Manifeâan-.-
mi.iin boca fe dilatou i..bre meus inimigos, * * Pfalm. 24. tf. 1.2. e 104. tf. 5. deites mancebos, perante a face do Se- do-me naó me manifeítei á caia de teu pay,..
porquanto m: &le-'•7”o cm tua fâlvaçaó. 9. Os fés de íeus t privados guaróará, nhor: porquanto os homeas deiprezavaó * eltando eiles ainda cm Egypto, t em ca-
Lite i 1. tf. 46.
i"' * porem os ímpios f f ie callaráó na eícuri- a oferta do Se n h or. fa de Pheraó ? * Aã. 7. tf. 25.
2. Nin^n ?m ha ânto, como o Senhor; dade: porquanto ninguém por foiça tem 18. Porem Samuel mimítrava perante a 28. Emo eícolhi dentre rodas as tribus
Dorqn-v.to poder. fe, do Senhor : fendo ainda mancebo, de Ifrael por facerdote, para oferecer íobre?
À * , _ * ninguém ha *.ma...is que 1
ti.: ero-
cha nen nua na, como nefio Deus. 1 oz Os que com o Se n h o r contendem, veítido com f bua roupeta de linho. meu altar, para eacender o perfume, £para
. *Deiit. 3. tf. 2 4 Pj.dm. 8-tf. S. haó de íér quebrantados, * deides ctosic- 19. E fua may lhe fazia tâa t tániça-pe- trazer^r^ fi o Ephod perante minha face:
J Naó mnkhfii
2. - íiqueis filiar 0 drt) de àl~. b e elies trovoará; o Senhor julga á 2 os çiions, e de armo em aano lha trazia: quan­ e * dei á cafa de teu pay tc-das- as ofertas
tifilmas al: Lesas, nem íayaò couías t ardu- fias da terra: e dará força a feu * * Rcy, c do com íeu marido fubia, a íacrificar o fa- incendidas dos filhos de Ifrael?
as de volia boca : po: _ que 0 Se n e or he o exalçará o esforço de ku t Ungido. crincio annuai. * Lev. 10. tf. 14.
Deus das íciencias,, e 1 f feus feitos iaó * cap. 7. tf. 10. * * Pfalm. 2. tf. 6. 20. £ Eli abendíçóava a Elcaná ea fua 29. Porque t couceais * contra meu &•'
* rectos. * Ezech. 18. tf. 2 5. c 72. tf 1. e 89. tf. 25. mulher, e dizia, O Senhor te dé íemente crificio e minha oferta de manjares^ que
4. j O arco dos fortes foy quebrado: e 11. Eiitaó Elcaná íe foy a Rama, a fria delh mulher, pola petição, que pedio a mandei f + na morada ? E honras a teus fi­
os auc trenecavaó, foraõ cingidos de força. caía : porém omenho íe ficou íervindo ao 0 Se n h 0 r : c f tornavaó-íê a íeu lugar. lhos mais que a mi, para7 vos engordar do
5. * Os rartos de paõ íe alugáraó, e os Senhor,* perante
> o Sacerdote Eli. 21. Vifitou pois 0 Senhor a Anna, e principal de todas às ofertas de meu povo
famintos mús 0 naó fnò; are a eferíl pario 12. Eraõ porem os filhos de Eli, t filhos concebeo, e pario tres filhos, e duas filhas: de Ifrael? 32. tf. 15.
íete, e a qv : muytos filhos tinha, enfraque- de BelEl: naó conheciaõ a o Senhor. e 0 mancebo Samuei t crecia para com o 30. Portanto diz o Senhor, Deus de
c~o. * Pfalm. 34. tf. 11. fhren. tf. 6. 13. Porquanto 0 coítumç daquelles fa- Senhor. Ifrael; Dizendo dizia eu^ que * rua caía, e
Luc. 1. tf. 53. cercotes com o povo erat Que oferecendo 22. Era porém Eli ja muy velho: e ou- • a caía de teu pay, andariaõ perante minha
6. * O Senhor mata e vivrka: faz alguém algum facrificio, vinha 0 moço do via tudo quanto íeus filhos faziaô a todo face perpetua mente: porém agora diz o Se­
defrender a o inferno, e faz tornar a íubir facerdcte, eâando-íe a carne cozendo, com Iírael, eque dormiaó com as mulheres, que nhor ; Nunca eu tal faça 1 porque a os
dclle. *Deut. 32 tf.39. Ezech. 37.2? 11.12. hum garfo de tres t dentes. * em bandos vinhaô á porta da tenda do que me honraõ, .** honrarei; porem os
7. O ShNHOR empobrece e enriquece: ,14. E dava cem elle na caldeira, ou na ajuntamento. * Exod. 3$. tf. 8. que me deíprez2Ó, íeraó envilecidos.
abaixa, e também exaiça. panela, ou no calueiraõ, ou no pote; e tu­ 23. E dife-lfies, Porque fefis taes cou­ 28.tf.43. e 29.tf.9. **fioaô i2.tf.2451
8. * Levanta dc pó a o coitado, e defdo do quanto 0 garfo tirava, o íacerdote t1 to- tas ? Que ouço dc todo efe povo voífos ma- ' 31. Eis que dias vem, * em que cortarei
eferco exalça a 0 nvcefiitado, para 0 feer mava para íi: afii Êuiaõ a todo Ifrael, que lefidos. - teu braço, e 0 braço da cafa de teu pay: dê
afienrar ccm os príncipes ; c faz lhes her­ vinha la a Silò. 24. Naó, filhos meus : porque naó he _ . _______ tal mcdo9
da” a cadeira de hon ‘a: ** porque do Se- T$. Tb™- boa fama eíta, que ouço; que fazâs trad- t. 25. t ou, Juízes, ourros, Dais 0 juh*
C'<p. 2. v. 1.1 Hrbr. cerno.
ccrno. tf. 3-1 S. t ou, os aliccrfes, cu, as coiumms. geflàr a o povo do Senhor.___________ gari quanto mais, fiepeccar contra 0 SE~
cu, du?as J-td. v. js. ttHebr. pefadas, ou, tf. 9. tqp, pies, cu,f.antes^i.fawecidcs. 1.15. f ou, a gordura. tf. 18. f ou, fjHOR mefitio. ir. 27.1011, r fervindo
em balan. a r>fias lhe e/raõ as chras. Dan. % j f ot»,/è^ô refreados. t. ío.íju, dffi* lum Ephod. t.i 9.^0^ capinha, tf.20. d Cifa. 29. t ou. dais couces. Act.9*
v. ?. 7. y. 4. + ou, .Quanto ao arco dos A as. ir.j 2 ’tq.d. kowexs inutiks, ou, ifrfwí- fliebf. ktaô. tf. 21. t ou, fic engrandeci^ v. 5. ^ ci^nababuapaôj^ à^noiabcrtíck
fortes: Cihsjdõ quebrantados, v. io> doaÍOS3 OU, dffdlíttâ. tf. I2-1 Ql^gO&cbõS» %fie hiafacendo grande. cttío, v.ja.
i
88 i SAMUEL. , Cip, j; 3; i samúel; Ca?: 3; # 19
• /•
M modo. que naô aja niais\vdhoalgum em que íobrevirá a teus dous fihos”7Hcph3, 11. E difíè o Senhor a Samuel; Eis Senhor'.f porem temia Samuel de aotifik
Uiacafa. * i Reys 2.w. 27. — •« ; que ambos moireráô cm hum
ca Pinehás que mevou a coffi em Ifraei, car efta vífeo a Eli. - ' -...;
- 32. H verás 01 aperto da * morada de dia. Que 2 qua Iqucr que a ouvir, * ambas as ore- 16. Entaô chamou Eli a Samuel, ediffe,
Deus, 71 em lugar de todo o bem que ou- 3 5. E * eu mc defpertarei Sacerdote fiel, . lhas jhe retinaó. Samuel, filho meu: e dilfe>^, Eis meaquií
vera de Fazer a lirael : e mais em dia ne- que conforme a meu coraçaó c a minha al­ * 2 R tys 21. v. 12. fiferem. 19. v. 3. 17. E elle difie, Que palavra jb/ aque te
tàum averá velho algum em tua caía. ma faça: e eu lhe edificarei caía firme, e an­ n. Naqueile mefrno dia defpertarei íò- fallou? peço-jc que m^naô encubras : aífi
* cap. 4. v. ií. dará cada dia perante o meu } Ungido. bre Eli * tudo quanto tenho fallado contra Deus te faça, e afii te acrêcênte, fe me eu-
33. O vaiaô porem, que eu te naô de- *1 Reys 2. u 35. faâ cafa: t começai0-hei, e acabalo-hei. cubrires palavra algúade todas as palavras,
farraigar de meu altar, ferá para desfazer- 3d. E íerá, que todo aquelle que ficar de * cap. 2. v. 31. que tc fallou.
te os olhos, e para ciitriíteccr-te a alma: e reíío em tua caía, fe vi:á a inclinar perante 13. t PorquelheEz faber, que jul­ iS. Entaó Samuel lhe notificou todas a-
toda a muludaô de tua caía, ja v&xxzs fei­ t elle por fota moeda de piara, c for hum garei fixa cafa para íempre: pola iniquida­ qiielias pal a vras, e t nada lhe encubrio: 'd
tos. morrerá. f f bocado de paó: e dirá. Rogo-te que me de, que bem foube, que íeus filhos f f fejfi- dilíè clle. O Senijo.r he, £aça o que bem
~ ?4‘ ^t0 te pçrjKnal, a faber.y aceites cm algum minifteric íacerdotal, pa- zdem execráveis, e+f f lhes naô moftrou lhe parecer em feus olhos. .
xt a fsber, quefejafuramo Sacerdote. raope pofia comer hum pedaço de paó. c roíto azedo. 19. E crecia Samuel: e o Senhor m
t. 3 2. t outros, competidor. f f cu, tam­ tf. 3 5. t aiaber, Saíamaô. Sr. 36. f a ú- 14. E portanto' jurei i. cafa de Eli, f-C-jue com elle, c nenhua de todas fuas palavras
bém em todas as confias..cm que feira bem. ber, ifiadoc. ff Hebr.-fo/o. Jer. 37. v. 21. nunca ja mais ferá f f expiada a iniquida­ deixou cahir no chaô.
CAPITULO III. de da cafa de Eli com facrificiq, ntm com 20. E todo líracl dcíde Dan ate Berfe-
I Chama Deus Ma noitetres vezes a Samuel, cuydando elle, que Eli 0 clamava. \ò Cha- oferta de manjares. báçpnheceo, que Samuel confirma-
15. E Samuel íe ficou deitado ate pela do f por Propheta do Senhor. .
f7iafído~o porém Deus a quartãvez. lhe reffamdc. 11 Aíauijefa4he Deus.cm como queria
defarraigar a caía de Eh: 15 O que Samuel. pedindo4bo ellefilhe declara. 18 Sugeda fc Eli xnanhaã, e c»/Mabrio as porras da caiado 21. E continuou o Senhor em apare-
i vcnladc do Senhor, 1 9 feda Ifirael. reconhece por Propbeta a Samuel, porquanto Deus wfe 1.12. t Hcbr. começando e acabando. cer em Silo: porquanto o Se n hor fe ma-
fio SENHOR muytas vezes je lhe tnamfejfei. t.i ?.tourros, E ea lhe mofirard. ttvnje nifeâava a Samuel cm Silò, pela palam
ttufaffifíimaldiçaõ. ttt Hcbr. naôfezwgas do Senhor. • ■ - . .
? O maneeb 0 Samuel fervia a 0 Se n e o r vez a Samuel; c Samuel íc levantou, eíe foy

Í perante Eli: ea palavra do Senhor a Eli, < difie, Eis mc aqui, porque tu me
era t de muyta valia; * naô avia vifaó ma-chamaâe: mas cite difie, Naô te chamei e».
tííeâa. fino meu, torna-re a deitar, ' K
tontra cllts : q. d. naôos eftorvou. ou, repren-
deo, ou, reprimio.
mcifàfi expiara &c. tton, rec&nctltada. v-35- iTim.j.ç.n-
18. t ou, ntnhua. t. 20. f ou, cm
1.14. f Hebr./è eter- fiel, para fer Prcphetado SENHOÀ. cap.a.

2. E foy que, naquelle dia, dlandoEli 7. Porem Samuel ainda naô conhecia a CAPITULO IV.
cm ícn lugar deitado; (e * ja leus olhos fc 0 Sen h or : c ainda nao lhe fora maniicf* 1 Ferem ós Philifieos a cs Ifraditas. 3 Poloqut fazem trazer de &lò a arca Âõ canccrtc a a
começa yaõ a dcureccr, que naô podia ver:) tada a palavra do Senhor. arrajal. 5 Aqual he recebtda do pevo com grande jubilo e alegria. 6 O que a osPfiilifieos a^
*cap. 4. v. 15. 8. O Senhor pois tornou achamara tuniriza. q Rorèm fetomaô a animar. 10 E ferem a os Ijraeltias fecunda vez. 11 ToniaÔ
3. E eftaíHlv também Samuel ja deitado, Samuel a terceira vez; e elle íe levantou c a arca do concerto, cambos osfilhos de Eli morrem ali. 12 O quefendo aunttnciado ernSUot
antes que a lampada de Deus íe apagafie íe foy a Eli, c dlfit, Eis me aqui, porque tu 1? ieda a cidadefe entrfiecc. 14 E ouvindo Eli tudo fio. eedbede fea cadeira para ttà%que~
No templo do Senhor, em que a arca de me chamafte: cataõ enteneto Eli, que 0 bra 0 toutiço, e morre: como tombemfua nora noparto9 21 deftpois de aner chamado afe»
Deus fiava: Senhor chamava a 0 mancebo. flbo Icabõd.
4. O Se n h o Sr chamou a Samuel; e difiè 9. Pcloque Eli difie a Samuel, Vay-te a f Foy palavra de Samuel a todo Ifra- e eitendendo-fe a peleja, Ifoel foyfêndo
clk, Eis me aqui. deitar; e-fetá que, íe te chamar, dirás, Fal­
5. E correo a Eli, c difle, Eis me aqui, ia, Senhor, que teu fervo ouve : entaô
x porque tu mc chamaàe; mas elle d ifie, Naô Samuel fe foy, e dtitou-fe em íeu lugar.
E d: e iírael íahio ao encontro á pele­ diante dos Philííteos : porque fcriraô na
ja a os Phililieos, c puzéraôTe em campo batalha em campe a quafi quatro mil ho­
junto a * Ebea-fíâezer; e os Philiâeos cam- mens. '
te chamei eu. torna-te a deitar: e foy-ft, e 10. Eutonces veyc_o Senhor, c pez-fe peáraô junto a Aphcc. * cap. 7. v. 12. 3. E tomando o povo a & arcayd, dií-
deitoa-íe. 4?£,echâmpucomo.as outras vezes; Samuel, 2. E os Philifieos íe puzéraó em ordem feraõ os anciabs de JBtad, Porque o Se­
d. E 0 Senhor tornou a chamar outra Samuel: e di& Samuel, Falia.; que teu Lr-
_____________________ de batalha, parafabir a o encontro a Iírael; nhor nos feno hoje diante dos PMlilieos?
Cap. 3. v. z.f ou, d*____________ q.d> 'vocuvc. Cap. 4. v. 1. f ou, febreveyo. q. d. acwh Jfc áflè aos tomemos a arca do concerto
Mpaerara. ’ * i!.£dií»
teta conforme Deus falUra per gamaeí M do &♦-
t
t-SAMUEL., Gp;Ç Gp. 4. 5Í 91
4
do Se n h o r, e venha a o meyo de nós, pa- 12. Enraõ correõ da batálha kitm va- dóres lhe iobrevicraó. .21. E chamou a o meninoficabcd, di­
iaque nos li to da maõ de notfosirfeigos. raó de Benjamin, e chegou 0 mefrno dia a 20. E quafi ao tempo que fe hia mor­ zendo, De Ifrael â* gloria he levada pre-
' 4. Enviou pois 0 povo a Silò, e trouxé- Silo: e trazia feus vefridos rotos, e * terra rendo, difréraó as mulheres que efravaó com fa : porquanto a arca dc Deus fora tomada,
raõ de là a arca do concerto do Senhor fobre fua cabeça, * Jo/i 7. 6. cila, Naó temas, porque tens parido filho : e por amor de feu fogro, e de feu marido.
dos exercitos, que * habita entre os Che- 13. E chegando elle, eis que Eli e/ta£ porém ella naõ reipondeo, j c mjfo naõ poz Pjdlm. 78. v. ói. Roiti. p. v. 4.
rubins: c os dons filhos de Eli, Hophni e afetado fobre hua cadeira, t atalayandoá 0 coraçao. ________ ___________ _ 22. E diíTe, De Ifrael a gloria he levada
Pinehas, ejlavaõ ali com a arca do concer­ bua banda do caminho; porquanto íeiico- ](L'. dehiadas.por fraqueza as conjuaCiuras.; prefa: pois he tomada a ftrea de Deus. ,
to do Deus. *2 Sam. 6. v.z. raçaõ efrava tremendo pola arca de Deus: pan, 10. v. 16. cap. 5. v. 6. t. 21.1 q* à. fera gloria, ff ou, tranjpor-
Pfalm. 80. v. 2. e 9$. v. 1. entrando pois aquelle varaò a de n ui dar í 20. f ou, nem atentou. tada, ou, cativa.
5 . E foy que, vindo a arca do concerto to na cidade, toda a cidade gritou.
do Senhor a 0 arrayal, todo Ifrael jubi­ 14. E ouvindo Eli a voz do grito, diíTe, CAPITULO V.
lou m» tam grande jubilo, Que a terra Que voz de alvoroço be ciu? Entaó aqucl- i Pwn os Philifaos a arca de Deus cm Âfdod, na cafa de feu ídolo Dagon. 3 O qttalpe~
f cílremeceo. le varaó fe aprefurou, e veyo, e dcnuncion-o rarae ella cabe i9alfabaixo. 4 O que a 0 diafeguinte terna afuceder, e ainda de rnais com a.
6. E ouvindo, os Philiíteos a voz do ju­ aEli. cabeça c maõs cortadas. 6 Fere Deus com almomirnas a os Phti/Jkos tara arduamente, era
bilo, différaõ, Que voz de tara grande ju­ 15. (Fera Eli de idade de noventa e oi­ tedas as cidades aonde a arca levaô: 7 d^ue huns com os outros confultaõ, como fc pojfdõ def-
bilo eíta no arrayal dos Hebreos ? En­ to armos: e feus olhos eíhavaõ * tmj ef- fazer delia. 10 Poloque a cnvtaô a Ecron, do que os moradores muyto fe alvorocaâ. 11 Affs
tão fouberaõ, que a arca do Senhor era metidos, queja naõ podia ver.) r^p.3.^2. qtiefinalmente concluem de ..a tornarem a enviar a Ifrael.
vinda a 0 arrayal. 16. E di& aquelle varaó a Eli, Eu fou S Philiâcos . pois tomaraó a arca de vou fobre os de Afdod, e os affolou: e feri-
7. Poloque os Philifteos fc atemorizaraô;
porque diziaõ, Deus tem vindo a o arra­
yal : diziaó mais, Ay de nós 1 que tal naõ
o que venho da batalha; porque eu tenho
fugido hoje da batalha : c-diffe elle, Que
coufa fucedeo, filho meu?
O Deus..: e trouxeraó-a de Eben-Hac- o-os com almorreimas, * a AÍÓod, c a feus
zer a Afdod. .
2. E romaraõ os Philifes a arca de De­
termos.
q.
* Pfalm. 78. v. 66.
entaó os varoens de Afdcd,
fucedeo t honrem nem anfhoutem. 17. Entaõ refppndeo foque’ as novas us, e metéraó-a em caía de * Dagoa: e pu- que aíli 0 negocio hia: diíféraõ, Naó nque
8. Ay de nós 1 quem nos livrara da maô trazia, e diífe, Ifrael fcgio de diante dos ?craó-a junto a Dagon. * fuiz. ió. ^7. 23. comnofco á arca dó'Deus de Ifrael; pois
deães t grand iofos Deufes ? Eftes &ò os Philifreos, e também grande * desfeita hou­ 3. Lcvantando-íe porém de madrugada fiiâ maõ he f ardua fobre nós, c fobre Da-
Deufes, que ferirão aos Egypcios com to­ ve entre o povo: de mais difio também te­ os de Afdod o dia frguinte, eis que Dagon gon iioífo Deus.
da f f plaga, f f f junto a o * defeito. us dons filhos, Hophni e Pinehas, morre- fiava cahido em terra f fobre fua face, pe- 8. Pcloque enviaraô, e congrcg&aô a fi
*j£W. 14. u *n, 28. - raó, e a arca de Deus he tomada. *'u 10. me a arca do Senhor : e romaraõ a Da­ a todos os príncipes dos Phili&cs, c difre-
9. Esforçai-vos, e fede varoens, ó Phi- 18. E fucedeo que, fazendo elle mençaó gon. e tornáraó-o a pôr em feu lugar. raó, Que Aremos com ti arca do Deus dc
liíteos, paraqíie per ventura naõ venhais a da arca de Deus, Eli cahio da cadeira pa­ 4. E levantando-fe de madrugada o dia. Ifrael ? e f rdpondéraõ, A arca do Deusdc
fervír a os Hebreos, * como elles vos tem ra trâs, da banda da porta, e o f toutiço feguinte pela manbaã, cis que Dagon ja- Ifrael f j rodee a Gath: aâi rodeamõ com
fervido a vosoutros : fede pois varoéns, c fe lhe quebrou, c morreo 5 porquanto o va- zia caíiido em terra fobre fus. face, perante a arca do Deus de Era d.
pelejai. 13. u 1. naó era velho e pefado: e elle tinha julga­ a arca do Senhor : com a cabeça de Da­ 9. E foy que, dcfde que ouvenó rodea­
10. Entàõ pelejáraó os Philifreos, e If- do a Ifrael quarenta annos. gon, c ambas as palmas de foas maõs cor- do com clíá, a maó doSs nhor t yeyo con­
rael foy ferido, e fhgíraõ cadahum a fuas 19. E ejlando iua nora, a mulher de Pi­ tadas fobre 0 umbral, t Dagon fómenre £- tra aquella cidade, com muy grande tt vc^
tendas; efez-fetara grande tefego, Que nchas, prenhe e perto para parir, c ouvindo cou fobre clic. xaçaõ; pois ferio a os varoeas daquella d-
cahíraõ de Ifrael trinta mil homens de pé. efias novas de que a arca de Deus era to­ Poloque nem os facerdotes de Dagon, dade, defdo pequeno até o grande: e ttt
11. E * foy tomada a arca de Deus: e mada, e que fea fogro e feu marido morre­ nem ninguém de todos os que entraõ na ca­ Únhao almorreimas nas parres fecrctas.
os dons flhos de Eli, Hophni e pinehas. mor­ rão : encurvou-fe, c pario $ porquanto t as la de Dagon, * piíãõ o umbral dc Dagon, 10. Entaó enviara õ a arca de Deus a Ec*
rerão. * cap. 2. v. 3 4. Pfalm. 78. v. 60. ____________ _____________ dores emAfdod: até o dia de hoje. *tSopb.isu.qf. ' _____ J/2 roa
t. 5. f ou, reiinio. ir. 7. t q. d. dantes. 6. Porém a maó do Se n h_________
_________ or j fe agra-
__ t. 7. t ou, dura. t. 8. f Hebr. díjp~
13. f ou, olhando, ou, vigiando.
Ój ou, magníficos egloriofos. tt ou* Csp. 5. v. 5. tperanteella,faber, pr- raô. tf <m3tranfportefc. v.io. t.p.fHebr.
Ir. 15. t ou, intentados, ou, hirtos, ou, es- reMeaarca. ^.4.) q. d. 0 corpo outro*- foy. ff ou, ptrturbãçaô, ou, tfpatôo com
ou,/erid4.v.io. f tt ou, efpedalmente durctidos. ir.17. f ou, 0 denunciador. co do ídolo.________ t ou, carrego», Q^fqy ruedo da mortandade, v.i 1. tft Hebr. er&~
no deferto. ir. 10. f ou, matança, ou, t. 18. t ou, pefioco. •£. 19. t outros,
mortandade ou, de/timeao, crida. fuas cabeças dos offos fe trqflorndraõ ntti pefida, ^4m^q.d«c^sçwydolorofa^
f SAMUEL _________ __________________
XÓà : íucedeê porém que, vinda a arca de ieu lugar, paraque uaómate nem a mi, nem raõ-as a 0 carro : e feus bezerros wcerrd- • 17. Eítas faó pois as almorreimas de ou­
Deus a Eacm, os de Ecroirexclamárac, di­ a meu povo: porquanto avia mortal* vexa- raó em caía. • ro, que rendéraó osThilifteos a o Sen h or.
zendo, Traniportáraó a mi a arca do Deus çaõ em toda a cidade, e a maó de Deus 11. E -puzéraó a arca do Senhor fo­ em expiação da culpa: por Afdod hua, por
de Ifrael, para matarem a mi e a meu povo, muvto íe agravara ali.
4 ■ -J
* to, ó, bre 0 carro: como também o ccfre com os Gaza toutra, por A&elon outra, por Gatb
ii. E eaviáraó, e congregáraó a rodos ia. Eos homens que naó morríaó, eraô ratos de ouro, e com as formas^de^fiias. outra, por Ecrou outra.
os Príncipes dos Pmlifteos, e diílèraó, En­ tam feridos com almorreimas, Que o cla­ almorreimas. - : -• 18. Como também os ratos de ouro,/?-
viai a arca do Deus de Ifrael, e torne-íe a mor da cidade fubia até o ceo. 12. Entaó as vacas direitamente feen- gundò o numero de todas as cidades dos
camiaháraó ao caminho de Beth-Semès, e Philifteos, que ejiavaô fob os cinco Prínci­
CAPITULO VI.
feguiaôhixm mefmo caminho, indo andando pes, deídas cidades fortes, até as aldeas dos
i Âvsnâo a arca eftadofete rnefas entre os Philifteos, 2 Com feus factrdotes tomaõ confdho, e berrando, fem defviar-fe, nem á maó-dK paiíanos: e até Abel, a grande pedra, fobre
de como a Ifrael a emar a tornariaô : 4 Os quass faõ de parecer, que naõ vazia, porém de reita, nem a elquerda: -e os Príncipes dos quepuzéraó a arca do Senhor., que ain­
hum prefcvte acompanhada, afaber, cinco almorreimas, e cinco ratos, 7 Sobre bum carro m* Philifteos fe- foraó trás ellas, até 0 teimo da efldozí o dia de hoje no campo de Jo-
voa enviajfem. 10 O que os Phllftcos aft fazem, 12 Das vacas que 0 carro l&oiraõ^e a de Beth-Semès. fuê, ó Beth-Semita.
Betb-Senãs direitas fefaraó. 14 Poloqice os* Levitas alli offerecem facrifcios. 17 Dos prín­ 13. E os de Beth-Semès andavaô fegan- 19. E dentre os varoens de Beth-Semès
cipes e Cidades, que offerecèraô almorreimas e ratos de ouro, ip Gaftiga De"s arduamente do afega do trigo no valle : e levantando ferio d SENHOR a alguns, porquanto * o-
a os Betb-S'emitas, por cunofamçnte na arca olharem. 20 Poloqae a os de &riash-fearim feus olhos,' víraó a arca, e vendo-^ fe ale- lháraó na arca do Senhor até ferir do
pedem, que quejraô levar a Arca a fua cidade. gráraó. povo cincoenta mil e fetenta homens : en­
Vendo pois eftado a arca do Se- deus, « de fobre voffa terra. 14. E o carro veyo a ó campo de Jofuê taó o povo t fe entrífteceo/ porquanto o
A
meíes,
nhor em terra dos Philiftcos
Philifteos fete ó.- Porque pois+ agravaríeis voftbcora-
çaó, como os Egypcios e Phsraò agravá-'
0 Beth-Semita, e parou alli; e cfà-eflawa Senhor 11 fizera tam grande e&agoen­
fáa grande pedra : e fendéraó a madeira tre o povo. * Num. 4. v. 20.
2. Os Philifteos chamámó a os Sacerdo­ raó feu coraçaó ? Porventura defpois de do carro, e as vacas offerccéraó a o Se-, 20. Entaó difleraó os varoens de Beth-
tes ca os adevinhos, dizendo, Que faremos * aveios tratado tam mal, os naó deixáraó nhor em holocaufeo. Semès, Quem poderia t eftar em pé ptran-
com a arca do Senhor ? fazei-nos faber, ir, e fe fóraó ? * Exod. 12. v. 31, 15. E os Lentas defeendéraó a arca do te a face do Se n hor, efte Dens tato ? E a
com que a tomaremos a enviar a feu lugar. 7. Agora pois f maõs á obra, e fazei-w Senhor, como também o cofre, que tfia- quem ff fabiiá defde nos outros.
3. Os quaes difteraó, Se enviardes a ar­ hum carro nóvo, e tomai duas vacas que va junto a dia,-em que efiavaõ as obras de 21. Enviáraó pois menfagdros aos mo­
ca do Deus de Urael, naó a envieis vazia; criem, dobre que naó fubio jugo: e ponde ouro, e puzérâó-í?í feire aquella grandépe- radores de Kiriath-Jearim, dizendo : Os
porém em qualquer maneira lhet rendereis as vacas a o carro, e tornai feus bezerros dra: e os varoeas de Beth-Semès offerecé- Philifteos tem tomado aarca doSiNHOR;
a expiaçaó da 'culpa: entaó farareis, e faber defde ellas à caía. raó holocaufeos, c íactificaraó facriâcíosao defcendei pois e &zei-a fiibir a vosoutros.
fe ves ferá, porque fua maó fe naó defvia 8. Entaó tomai a arca do St tf h ou, e Senhor 0 mefmo dia. t.ij.tHebr.Pila&c. p.ip.tcu,pran-
de vosoutros. ponde-a fobre o carro, e t as obras de ou­ . 16. E vendo os cinco Príncipes dos Phi­ teour Gu, de luto ou dedofepoz. f f Hebr.
4.. Entaó diíTéraó, Qual fcaexpiãçaó ro, que lhe aveis de render em expiaçaó de lifteos aquilo, Tornáraõ-fe a Ecroa o mef- ferira ferida. 20. f ou, fubfi^r,
ia culpa, que lhe avemes de render? e aif- culpa, metei em ff hum cofeeafeu lado: modia. ou, parar, ff afeber, a arca de Deus*
féraõ, Segundo o numero dos Príncipes dos e ajfi a enviareis, e vâ-fe€
Philifteos, cinco almorreimas de ouro, e p. Vede entaó, íe íubir pelo caminho de CAPITULO VIL
cinco ratos de ouro: porquanto a plaga he feu termo a Beth-Semès, elle he 0 que nos 1 Levtô os de KiriathAfarim a arca, e ^iem-a em cafa de Ahinaddb. q Amoefia Samuela
hua e a mefma fobre todos vosoutros, e fo­ fez efte-grande mal: e íe naó, faberemos, 0 povo a que arrependa, e a que dos ídolos fe desfaça : ^Aqaeos IfraeUtas obedecem, 6 fefa~
bre voffos Príncipes. que fua maó nos naó tocou, eque ifto âca­ maô. ea Deus orali. 7 Intentaô os Pbilifeos fimprovifodarfabro os Ifraeli$as,do que os zr-
5. Fazei pois *as formas t de voffas al- io nos fucedco. raditasfe atemonzaô. 9 Sacnfca e ora Samuel a Deus por Ifrael, e Deus da ouvidos a elle
momimas, c asformas de voflbs ratos, que. 10. E aquelles varoens 0 fizéraó afiS, c ca 0 povo. 10 Atemoriza Deus com trevoens a os Philifieos, e os fere. 12 Empina Samuel
andaó deftfuindo a terra, e dai gloria a o tòmáraó duas vacas que criavaó, e puzé- lôva pedra memorativa em Mtfpa, para lembrança daqudla vtâorla. 13 Em quanto Samu­
Deus de Ifrael: porventura aleviará fua raó-as el vive, a maô de Deus fa eftende contra os Philifteos. 14 fimaô os Ifraektas a cobrar as ci­
jraó de fobre vosoutros, e de fobre voílb ir. 6. t cu, endureceríeis. tf.y.fHebr. dades, que os Philifteos lhes tinhaô tomado. 16 Viftta Samuel cada anno as cidades daquella
‘Cap. 6. V. 3. t ou, pagareis a penãf tomat, ir. 8. t Hebr. vafas3 q. d. j^as» tma:ijEteraa-faaEamafaa^ada^
♦.j.fo»» dos tumores bospotfadáros. tt ou, hia cainha. £maè
l
V
P4 • ISAlfflEL
________________ t____________ _ Cap: 7. - iSAMDEl^W/^
EÍNtap víeraõ os varoens de Kiriaú>Je- vre da maõ ao$ PhilÍLteas. 7 ;;7 -77 CAPITErLO7" VlIIé^
arim,, e leváraõ a arca do Senhor, 9. Entaõ tomou Samuel hum cordeiro de 1 Conflitue Samuel a fiu,s filhos por, jfuizts cm Ifrael. 3 Porlmnaõ fi omportaõjl/icerame^
v | trouxéraô-a a caía de Abiuadabttem leite, e íacrificou-o inteiro em holocaufto a
te em feií minfierio. 4 Polóqueopovô pede r-ey, 6 0 que a Samuel defcontedtando^ a Deus
Gibea: e a Eleazar íeu filho coníagráraõ, oS^n h o r : e chamou Samuel a 0 Se n h or tiojf) Senhor 0 notifica: 7 O que também a Deusdefeontenta; manda-lheporhn, quedloutá-
paraque guaruaífe a arca do Senhor. por Ifrael,. e 0 Se m R. lhe deu ouvidos. , fos a o povo, g lE juntamente lhes proponha 0 árduo governo dos reys. 10 O que Samuel faz,
* 2 Sam. 6. tf. 4. 10. E íucedeo que, fiando Samuel fa*
E com tudo ainda 0 povo perfizera em fua peti^aõ. 22 Poloque Deus a Samuel manda*
2. E foy que defdaquehe dia a arca do crificândo o helocatdlo, os Phiiifieos chega*
(pè fiut petiçaôfie lhe conceda.
SENHO R ncou emKiriath-jcarim, e tan­ raõ á peleja contra Ifrael: e trovoou o Se-
EFqy que, fendo Samuel ja velho, ednt de reynar fcbre elles.
tos dias íe paflaraó, que até vinte annos nhor aquelle dia com grande t trovoada
cheyá;aó: e j lamentava toda acafa de If- fcbre os Philifteos, e * tamferamente os ff af- tituioafcus filhosijwrjaizes fcbre !£• 10. E foliou Samuel todas as palavras’
raeí apôs 0 Senhor. fombrou, que forao ttt desfeitos perante rad. do Senhor, a 0 povo que lhe pedia rey.
3. Entaõ fallou Samuel a toda a caía de os filhos de lírael. , * ycf. 1 o, tf. 10. 2. E cra 0 nome de fea filho primogéni­ 11. E diífe, Eíte ferá o coíhme do rey,
Ifrael, dizendo, Se com todo vofio ccraçaó 11. E os varoens ae lírael fahkaóde to Joel, e o nome de fou fegundo Abiá: efo- que houver de reynar fcbre vosoutros : a
vos converterdes a 0 Senhor, tirai den­ Kifpa, e perfeguiraó a os Philifteos: e feri»- raõ Juízes em Berfebá. • " vofibs filhos tomará, e pôr-fe-w-ha a feus
tre vosoutros os deuíes eítranhos, e os Af- raõ-os até abaixo de Beth-Car. 3. Porém feus filhos nao andáraõem fe­ carros, e t a feus cavados, paraque cor-raõ
tharóthes: e enderençai voílò coraçaõ a . 12. Entaõ tomou Samuel hua pedra, c us caminhos, antes * fe inclináraõ á avare­ diante dé feus carros. - - ■
0 Sen h qr, e * fervi a elle fó^ e arrebatar- pôla entre Mifpa e Sen, e chamou fen no­ za: e tomáraõ prefcntes, e perverterão o 12. E pôr-fe-os-ha por máyoraes de mi -
yos-há t da maõ dos Phililteos. me f Eben-Haezer: e diilé, Até aqui nos direito. *Exod. 18. tf. 21. Deut. i6.-v. 1^. lhares e de cincoentenas: e paraque lavrem
* Deut. 6/u 13. e r-o.Th 20. ajudou 0 Senhor. 4. Entaõ todos os anciaõs de Ifrael íe idas lavouras, e feguem fuas fegas, e foçaõ
a 3 Affi ós Philifteos foraõ abatidos, e congregáraõ, e viéraõ aSamuelaRaniá. fuas armas de guerra, e os t petrechos de
Matth.^v.io. Ltic. 4. tf. 8.
. f. É difléraó-lhe, Eis que .ja vdhoj és,^ -. feus,carros».. . > . .......................
4. Entaõ os filhos de Ifrael tiráraõ den­ nunca maisviéraõ a os termos defirad:-
teus filhos naõ andaõ em teus camhihosi 13. E a voflasfilhas tomará, por boticá-
tre fia. os Baalins, e a os Aiiharothes: eier- porquanto a maõ do Senhor foy.contra os
*poloque coníhrâe-nos agora rey:, para rias e cozinheiras e f paddm,
víraõ fó a 0 Senhor. Philiíieos todõs os dias de Samuel. .
julgar-nos, como torfas as gentes 0 cofiusndô. 14. Evoífas terras, evoffas vinhas, evof-
5. Diífe mais Samuel, Congregai a todo 14. E as cidades, que os Philiíieos n-
*Hof. ddâ. 13.tf.21. fcs melhores olivaes tomará: e a feus ena-
Ifrael em Mifpa: c orarei por vosontros a nhaô tomado a Brael, fe tomáraõ a Ifrael,
defde Ecrcn até Gath; c até feus termos 6.Porém * efia palavra pareceo mal em dos .as dará. .
o Senhor.
olhos de Samuel, quando dafiéraó, Dá-nos . .15» E vcffas fomentes, e voí&s vinhas,
6. E congregáraõ-fo em Mifpa, e tiráraõ I&ãd arrebatou da maõ dos Philifieos: c
rey, para julgarmos: e Samuel orou ao Se­ dezimará: c a fous t eunuchos, e a fous cri*
agoa, e derramáraó-tf perante a foce do St- houve paz entre Ifrael e os Amorcos.
nhor. ^cap.i2.v.íq^ ados lidará.
nhok, e jejumáraõ aquelle dia, e diíféraõ 15. E Samuel julgou alfcael todos os
7. E diífe o Senhor aSamuel, Ouve a . 16. Também voíos criados, e voffas-
ali, Peccámos contra o Senhor : e julga­ dias de foa vida.
xó. E hia de armo em asno, < rodeava voz do povo, em tudo quanto te difièrem; criadas, e voffos melhores mancebos, e vof-
va Samuel a os filhos de Ifrael em Milpa.
7. Ouvindo pois ós Philifteos, que os fi- aBeth-El, e a GUgal, e a Mifpa: e julgava pois naõ te tem engeitado a d, antes a mi fos afcos tomará: c com eUes forá fua obra.
metemengeitado, paraque naõreyne fcbre 17. Vofiò rebanho dezimará: e vós T lhe
ihos de Ifrael eftavaõ congregados em Mif- a Ifrael t cm todos aquelles lugares.
17. Porém torna va-fe a Rama, * por­ tiles. ferviréis de criados.
pa.-fubíraõ os Mayoracs dos Philiíteos con­
8. Conforme a todas as obras, que fizé- 18. Entaõ naquellc dia damaréis â cau-
tra Ifrael: 0 que ouvindo os filhos de lírael. quanto t efiava ali fua cafo, e tii julgava
a Ifrael: c edificou ali hum altar a 0 Se- raõ, defdo dia que de Egypto os tirei até o & de vofiò rey, que vos houverdes cfcolhi-
teméraõ de diante dos Philifteos.
8. Pcloque difiéraõ cs filhos deIfrael a nhor. ♦ £££.8.^.4- dia de hoje, e a mi me deixáraõ, e a outros do : mas o Senhor vos naõ ouvirá na-
___ ______________ CAPI- deufes fervíraõ : aS comdgo também 0 quclle dia.
Samuel, Naó f ceffes de clamar a o Se n h o r
ravem. x^. Porém o povo naõ quíz-ouvir a voz
__ Deus
nofíh ___ por nosoutros: paraque
z__ _________ nos li-t. 10. f oh, firondo. j | ou, perturbou.
____________
Cap.7.v.i.f Hebr.jfo^õ-0 fíibir. tf ou- fft feridos. cap. 4. v. 2. to. 1. 12. t 9. Agora pois ouve fiia voz: porém t fo- - .. de Samu-
lennemente lhes protelando, notifica4hès t*siAi\.à.fajQs-haca^alUàras.
tros, no outeiro, 2. t ou, fafpirava. cap. 4. v. 1. q. d. peara de ajuda. também o j f, coftume do rey. que houver
t. 3. t ou, das maôs* ou, da potfiade. 1.16. t ou, com todos os moradores dó- 12. tou,MOtnefítos. t. i;.tou,
t. 8. | Hcbr. calks. 'qstâles lugares. 1.17. t ou, th&a. Cap. 8. v» 10% e^prefiamente. cu, amajfadeiras. t. i^.tc^ èonefaôs.
direito. t; i 7* tEkbr.
*
lhefirásporfm.
l
9<S* i SAMUEL Cap. t. & í S A M U 2 L Cap. 9.
___________________________ p?..
. i i IM»IWW »lll«———MIII i i II I I i.li, ,,, , * ., — .
de Samud: e différaõ, Naõ, ienaó que rey povo, fallou-as perante os ouvidos do Se* te.) .*Exod*i8*v. 15. comei hoje comigo : epcla manhaã te-def-
averá fobre nosoutros. . nhor. 1 io. Entaõ diffe Saul a feu moço, j Bem pe&i, etudo quanto?/^á cmuucoraçaõ,
20. E nós também íeremos como todas 22. Entaõ o Senhor. diffe a Samuel, dizes, vem pois, vwntà : e foraó-Te
r <J ­ te notificarei.
- áf cida
as de meus gentes : e noffo rey nos julgará, Dá ouvidos a.fua voz, e coníútue-Les i\y: de, aonde efiava o varaõ 'de Deus. 20. Que quantoásbiirras^que fere per-
c fahirá diante de nosoutros, e fará noffas entaõ Samuel diffe a os varoens de lirael, 11. E fubindo elles pela t fobida da ci­ deraõ, hoje ha tres dias, t deixa o cuyda-.
guerras. t Vá fe cadaqual afua cidade. dade, achárao hfias moças, que fahiaõ a ti- do delias; porque ja fcõ achadas: e cujo he
21. Ouvindo pois Samuel as palavras do ’ tf; 22. t-ou, Ide* ~ " tar agoa: e differaô-lhes, Eítáo Vente a- todo 0 ddejo que em Ifrael porventura
qui? naõ he teu, e de toda a caía de teu pay ?
CAPITULO IX. 12. E tilas Vnts refpondéraõ, e différaõ, 21. Entaõ refpondeo Saul, e difir, Por*
1 Relatafe ageraçaô de Kis. 2 Edefcrève-fe a pefoa de Saul. 3 .Manda. Kis a Saul a híf* Si, eilo aqui perante ti: aprefura-tc pois, ventura * naõ fou filho de Jeiaiai, da mais
car as burras. 4 0 qual por toda aterra em bufe a delias indo, as naõ acha. 6 Mas porcon» porque hoje veyo á cidade ; porquanto o ** pequena das tiibiis deIfrael ? e minha
feiho dc feu criado fe vay a ter com Sânutel. 14 E Samuel a Saulfane a 0 encontro. 15 Por** geraçaõ a mais pequena dc todas as gera*
povo tem hoje facrificio no ako.
quanto Deus a Samuel melara, que Saul viria a ter com elle ; .16 E lhe mandara, que 0 fi» 13. Entrando vosontros na cidade, f lo­ çcens datdbu de Benjamin? Porque pois
zefe rey.. 19 Poloque Samuel convida a Saul a comer com elle: 20 E lhe diz, que ja as go 0 achareis, antes que fuba a 0 alto a me falias com femeíhantes palavras ?
burras eraõ achadas± e que elle feria Rey. 210 que Saul muyto tfranha. 22 Samuel porém 0 ♦ comer; porquanto o po vo naõ comera, a- *cap. 15. v. i~.'- ** Juiz. 20.V. qy.
poem á cabeceira: 25 Elbe aprefenta bua particular iguaria. 25 Palia Samuel com Saulá tc que elle naõ venha ; porque elle aben- 2 2. Porém Samuel tomou a Saul eafeu
parte fibre 0 terrado1 26 Elhe revela, que avia defer Rey. diçoa ao facriíicio, edefpois comemos con­ moço, c levou-os á camara; c deu-lhes lu­
p Avia hum varaõ deBenjamin, cujo no- por nosoutros t fe congoxe. vidados: fnbi pois agora, que hoje o acha­ gar"á cabeceira dos convidados, que eraõ
Í me era Kis, filho de Abiel, * filho de 4. Porém elle lhe diffe, Eis que effá hum
Tferòr, filho dc Bechorath, filho de Aphi- varaõ de Deus neda cidade, e o varaõ hi
reis a elle. ^Eaiod*sZ.v.i2. .
14. Subíraõ pois a a cidade: z vindo el-
quafi até trinta varoens.
23. Entaõ diffe Samuel ao cozinheiro,
ah, filho dc hum varaõ de Jcmiui; varaõ ef- t honrado; tudo quanto diz, vem infallivel- les a 0 meyo da cidade; eis que Samuel lhes Dá ca a porçaõ, que te dei: de que te díf-
forcado. *cap. 14. u 51. mente: vamos-nos agora lá, porventura fahio a o encontro, para íiibir a o alto. fe, póem-a a parte comdgo.
2. Efte tinha hum filho, cujo nome era que nos mofbará o caminho, que devemos 15. * Porquanto o Senhor Itío revelá- 24. Levantou pois 0 cozinheiro+hãa cf-
Saul, mancebo, e tam t gentilhomem, que íeguir. ra a os ouvidos dc Samuel, Hum dia antes padoa, com o qne avia nella, e pôla peran­
entre os filhos de Ifrael naõ avia outro mais 7. Entaõ Saul diffe a feu moço, Eis po­ que Saul vieffe, dizendo. * cap.. 15. u 1. te Saul; e diffe Samuel, Eis que ifio he o fo*
gentilhomem que elle: 11 defdos ombros rem, fe lá formos, que levaremos entaõ a 16. Amanhaâ a cffts horas, te enviarei. bejo, poem-ú diante de ti, / come 5 porque
a riba ttt era mais alto, que todo o povo. aquelle varaõ ? porque o, paõ t de noflbs bum V2T2Ó da terra de Benjamin, a o qual ft a feu tempo fe guardou para d, dizen­
3. E perdéraõ-fe as burras de Kis, pay aliorges fe acabou, e prcfeaie nenhum te­ «agirás por t Capitaô febre meu povo de do eu, k o povo tenho convidado: aífi co*
de Saul: poloque diffe Kis a feu filho Saul, mos, que levar a 0 varaõ de Deus: que te­ Eael, celh livrará a meu povo da maõ dos meo Saul com Samuel aquelle dia.
Toma agora comtigo a hum dos moços, e mos? Phililieos: porque tenho attentado para 25. Entaõ defoenderaó doalro áddade:
levanta-te, e vay a buicar as burras. 3. E o moço tomou a refponder a Saul, meu povo; porquanto feu clamor rem che­ e fellou com Saul t fcbre o terrado.
4. Pafibu pois pela montanha de Ephra- e diffe, Eisque ainda fe acha em miaba maõ gado a mi. . " 26. £ pela manhauíe levantáraõdc ma*'
im, e d'ali paliou á terra de Salifa, porem hum quarto de Siclo de prata: o qual da­ 17. E em vendo Samuel a Saul, O Se­ drngada; c foy que, quafi ao fubirda alva,
naô as acháraõ: defpois pafláraô á terra de rei a o varaõ de Deus, paraque nos mof- nhor lhe refpondeo, Eis aqui o varaõ, de chamou Samuel a Saul a o terrado, e diffc-
Saalim, porem tampouco aliefiavaâ: cam­ tre o caminho. quem ja te tenho dito, Eafe dominará febre fáe. Levanta-te, e ddpedir-tc-hci: entaõ
bem pafion á terra de Jemini, porem tam­ 9. (Antigamente cadaqual em Ifrael, in­ meu povo. Saul fe levantou, c ambos, ellecSaxnud, &
pouco as acháraõ. do a t confultar a Deus, * aff dizia; Vinde iS. E Saul fe achegou a Samuel no me- híraõ fora.
5. Vindo tiles entaõ á terra de T&ph, e vamos a o ft Vente: porque o que hoje yo da porta: e diffe, Moâra-me ora, aon- 27. E dcfccadkndo elles até o cabo dt
Saul diffe a feu moço, que com elle hia, fe chama Propheta, antigamente lê chama- íe cfá aqui a ca& do Vente. ... jV _____ dda-
Vem, e roraemos-nos: paraque porventura vaVen- 19. E Samuel refpondeo a Saul, e difiè, . tf. 20. t Hebr. aaô ponhas neUas teu co»
meu pay naõ deixe 0 cuidado das burras, c tf. 5. t ou, cjlcja fckato. tf. 0. t ou, Eu/gtfo Vente; fobe perante mi a qqko,jR raçaô. tf_. 24. tou, apema, com â carne
Cap. p. v. 2. t Hebr. bom, ou, fernofo* w venerável. tf. 7. t Hebr. fe foy de nojfos tf. 10. f Hebr. boa he tua. palavra. I de a 0 redor. 11 q. d. expreflamente, ou,
tt Hebr. defeus ombros* ttt ou, fobtepaf- ' vafis. perguntar. tf. n.t vu, ladeira. tf. 13. t Hebr< indtiftna. tf. 25. toi^iw^r^íobrco
fava atado o povo, dor, q.ã* 4 que tá* t* id-f ou, ou, Co*dwor*
t
9$ í SAMUEL. . Cap. ?. 50. 1 SAMUEL. Cap. h. «_________ 2?
cidade, Samuel diffe a Saul,. Dize a 0 moço,. ixm tu t d pera agora, convir te farei apa- dles..... vofias tdbus epor vofíòs milhares..
que pá& avante de tósj ( cpaubu: ) po- lavra de Deus. 11. Eacontccco que, comotodós, osque ^íap,3.v. 7, ip. a
t dantes o conheciaõ, v:raõ, eis que com 20. Fazendo pois * chegar Samuel a t(>
t. 27. t ou, ou, tefea. os Prophetas prophedzava; entaô difie 0 dasastribus, f Tbmou-fc a tribu de Een*
CAPITULO X. povo, cadaquala leu companheiro \ Que bc jamin. * ^of 7. v. 14.
Samuel a Saul por Reyfobrc Ifrael. 2 E prediz-lhe 0 que lhe avia de fuceder tto ca* 0 que fucedco a 0 filhó de Kis ? tambem 21. E fazendo chegar .a tribu dc Benja*
mhtào. 10 Prophetixa Saul entre os Prophetas. 14 Vem ter-com feu tio. 16 Ao qual diz Saul entre os Prophetas ? min por lhas geraçoens, tomou-íe < gera-»
.e qxt Samuel Ibedffira das barras^ caliando porém 0 negocio do reynado. iq Congrega Sa~ 12. Entonces hum d’aíi refpondeo, çaó de Matri: e delia k tomou Saul, fi*
mttcl a 0 povo em lídtfpa, 18 aonde lhe poem ante os òlbos faaingratidaô delle, 21 He Saul* c diíTe, Pois quem hefeu * Pay dcllcs r Polo- ího de Kis; c bufeárao-o, porem naôíe a-
porforte^ declarado Rey fobre Ifrael, 0 qual porém fc efcofide. 23 Sua eflatura fcapo?íta. que fc tornou em provérbio, ** Tambem chou.
24 Perante todo opovo je aprefenta, 0 qiutl com jubilo 0 recebe. 25 Efcr&oe Samuel em hum Saul entre os Prophetas ? 22. Então tornárab > perguntar ao Se­
livra 0 direito do Rey. 26 Jbícctâado tudo tjio9 Saul fe vay a fua cafa a Gibea. z'] Eah *2Reys 2.v.3,12. **iSam. 20,24. nhor, feaquclle vâraó ainda ali viria?
guns dcfprczaõ a Saul, do que clle fe naô dd por achado. 13. E acabando dc prophctizar, vcyo E diíTc o Se n hor, Eis que fc cfcondco ca­
aoalto. tre t a bagagem.
Nt*ó tomou Samuel hõa slmotolsa de demdo* alto, e trazem diante dc fiaíaudes,

E i azeite, e derramou-* fobrc fu* cabe­ c tamboris, e .feiuras, c harpas, c * * pro-


ça, « beijou-o: e diffe, Porventura te nao pheuzaráô.
tem ungido o Senhor * por Capitao lo- * 1 Cbron. 16. v. 39. * * Num. n.v.25.
14. E difie-/^ o tio deSául a clle, e a
feumoço, Aonde fofies? EdÍÔcclZ«, A buf­
ar as burras, c vendp que naõ aparecia^,
23. E correrão, ctomáraô-od’all,epoz-
fc cm mcyo do povo : c ♦ dcldo ombro <
riba, era mais alto que todo o povo.
bre foa herdade ? ♦ Deut. 9. v. 26,. €. Eo Efpirito do Senhor 1 poílantc- nemos a Samuel. *cap.$.w.z. N.
15. Entaódiffc otio deSaul: Ora+dc- 24. Entaõ diâc Samuel a todo o povo,
££2.9.9. jf5. 13.9.21. mente tccnvefiirá, c prophetizarás com
clara-me, que vosdiífe Samuel? Vedes ja a quem o Senhor tem elegido?
2. Em pardndo-tc hoje de mi, acharás ellcs: e ft mudar-tc-hás cm outro homem.
16. E difie Saul a feu rio, A c certo hos pois em todo o povo ninguém ha íemdhaa-
a deus varoens junto ao*&pulcro de Ra­ 7. E ícráquc, quando efiesfinaes te vie­
declarou, que as burras fc acharaõ: porem tc. a cite: cutab jubilou todo o povo, e dif-
chel, no termo de Benjamin em Tfclíah: os rem, Faze o que t tc vier á maõ 5 porquan­
0 negocio do reyno, de que Samuel Ihc&l- férao, Viva cl Rcy!
quaeste diráõ. Adiadas faó as burras, que to Deus he comtigo.
lára, lhe naô declarou. 25. Ediflc Samud a o poro 0 direito do
fofic a buferj c eis que ja teu pay deixou 3. íh porem defenderás diante dç mi
17. Convocou poisSanmel o povo a o reyno, c cícrcvéo^? cm hum livro® e pôb
o negocio das burras, e anda congòxado a GUgal; c cis que eu a ti defenderei, a U-
Senhor cm Miípá. perante a face do Senhor : então cariou
por v«soutros, dizendo, Que farei por meu criticar holocauftos, < a offcrecer oècrtas
Mo? * <?e». 35. v. 19, 20/ iS. E diffc a os filhos de IftacL Affi di& Samuel a todo o povo, cadaqual a fuaxxfa,
gratificas: ah fete dias cfpcrarás, * até que
fe 0 Senhor, o Deus dc Ifracl; E» fiz fu- 2d. E foy-íc tambem Saul a fua cafc a
3. Ecomo d’ali panares mais a diante, eu venha a ti, c tc notifique o que has dc fa­ bir a Ifrad dc Egypto, e livrei-vos f da Gibea: c foraõ com cllc do exercito 4*
c chegares a Elon-Thabor, ali te acharáõ zer. *^.13.9. 8.
maô dos Egypcios, c da mao dc todos os quelles cujos coraçocns Dais tocara..
tres varoens, que vaõ fubindo a Deus a 9. Succdto pois que, m virando clle f.
tcynos, que vos oprimiaô. 27. Mas f os filhos dc Bdial dificrao,
Beth-El: hum levando tres cabritos, c ou­ as cofias, para partir-fe de Samuel, Deus 19. Mas * vosourros tendes engeitado ff. Ha efic oque nos ha de livrar? * c ddt
tro tres bolos de paõ, c outro f húa borra- lhe mudou o coraçaõ em outro: c todos a-
hoje a vofiò Deus, que vos livra dc todos Í>rezáraõ-o, c * * naõ lhe trouxeraõ pres­
dia de vinho. quelles finaes lhe viersõ aquclle mefmo dia*
voffos males c trabalhos, c lhe tendes dito, entes porem alie f f f fe fet como fiirdo.
4. £ pergimtar-te-hao * t como côas, c 10. E chegando cUcs a o outeiro, eis
Pocm rey fobre nosoutros : agora pois ^cap. U. V. 12. * * 2 Cbron. 1 *j. o.
dar-tc-haõ dons pacns, que tomarás dc íua que hum rancho de Prophetas lhe fahio ao1
vos ponde perante afecc do Senhor, por íceouje^ ou, Cabio aforte
maõ. * jte. 18.9.15. encontro : e o Efpirito do Senhor pof-
~~t. u. tHebr. desde hontemdãta-bonUm. bret. 22. f Hebr. os vafos.
5. Entaõ nrás f a o outeiro de Deus, a- íàntemcntc o cnveftío, e prcphetizava t entre
onde eftá a guarniçaõ dos Philifieos: c feá ___________ clles. 15.tou, defwuMt-iKc, ou, wtijlca~mc. t. zj. t q-d. os impios. C.2.V.12. ff ou,
t. 28. fq. d. do poder, cap. 7. v. 3< ^ae »os livrará e/c? f f f q.d. djffímulQSi.
que, cm entrando ali na cidade^ encontra­ t. 6. t .ou, te arrebatara: Hebr. vira
rás hum rancho de Prophetas, que defen- commodamentc* ou, paffdrd premptamente^ CAPITULO XL
Cap. 10. v. 3 - f ou, hum odre, t. 4. f (aSam. 19. v. 17.) ou, feri, frejfes fobre n.ju* sShUNdhasa ^^esdcGikad. 2 Naô quer levantar ofito, fenaô tom arduas condu
ou, por tua boa dífpoficaô 5 Hebr. por paz:. ÍZ.15.V.14. ft aferis mudado. filadosfeia diaaí^po^ para íotaaas» fia safc^fobràcjlcsegocio.
q. d. faadar4e-bâô» * t. 5-1 ôrabsa 4 t Hebr. achar tua maô. 9. t Hebr. Ara 4 0 qtte
ctf. 7* v. 1. t/i^^9arameyôdíilfsé (
/

..... fi/S AMÚEÍ,: /Cap.,


soo 1 SAMUEL. Cap. 11. ' .. . ,, . íoi
4 Oque fendo4bss. concedido, pedem facorro: afaus irmaõs. 5 Ouvindo Saul tam defarezoa* CAPITULO XIL
das cowtyosns, indigna-fe em grande maneira. S Aparelha para fazer4hcs\ievantarcf^ 1 Avendò Samelconfituify^^
tio, com 330000 homens. 9 0 que faz faber a os de Jabes. 10 Os quaes enganaõ a os firi- rnado: 3 Do que aopovotomapor iejiimunha, 4E0 py& aj^ Jbpcdfffefa. 7 Èoew4hc3a-
adores. 11 Como. Sâulfbcorre a 2 E 0 povo quer matar a os que n&õ quizlraõ cotibe* tíiiicl diante dos.olhes opeccadc,qie cometia emengeitarq Deus, epedsr rey: 15 Corfalando-
çcr a Saul por Rej>: .13 Q que Saul naó quer confsntir. 14 E be-confirmado no rejnado. 0 forem, fe a Deus obedeccfie^e ameapando-o^ fc 0 contrariofizefic. 16 E efpavorece-o com
I^Ntaõ fubio Na hás o Ammohita, e íití- de Judá -trinta mil. butt naô cfperado final de tal maneira^ ip ^atconfrjfandofaa culpa, Ihe^ede que e reconci*
ji ou a Jabés de Gilead : e aiifersõ to­ p. Entp.pdifieraõ aos mcnfageiros, que lie cam Deus. 2 0 Sobre 0 que. Samuel 0 coufola, 23 Çom promsfid, que por 41c a Deus rqga^
dos os varoens de jabes a Nahás, Faze al- aviaÕ vindo, Aiu dkíis a os varoens de ria: 24 Tornando-o fantamente a.amoefiar, a temer çfarvir a Deus etojfi Senhor.
liança com noico, c fervir-tc-hemos. Jabés de Gilead ; A manhaã, em t aque- ‘Ntaõ diúc Samuel a todo Ifrael, Eis *** e o Se nh or enviou a Moyfés ca Aaron,
2. Porem Nahás o Ammonita lhes àiífe,
Com eíta condi caô f farei alllança comvof-
ceado o foi, vos ft virá livramento : vin­
do pois os mcníageiros, e denunciando-o a
£ t que ouvi voâá voz, em tudo quanto que tiráraõ a votfos pays de Egypto, c os
medilieífes : epuz Rey fobre vosoutros. fizéraõ habitar nefee lugar. ^Gen.^ó-v. q.
co, que a todos 0 clho direito ves arranque: os varcens dc J-^bes, akgráraô-fe. ■. 2. Agora pois, eis que cl Rcy vay dian­ **Exod.2. 23. *** Exod. 3. w. io.
c ajf ponha cita afironta fobre todo Ifrael. 10. E os varoens de jabés diíféraõ a bs. te de vosoutros, c eu ja me envelheci e ea- p. Porém elquecéiaó-fe do Senhor feu
3. Então os aaciaós de Jabés lhe diífé- Amnionitas, Amanhas íahiremos a vosou- oned, e eis que meus álhos eihò comvof- Deus: entaõ os vendeo em maõ de * Sife-
rsõ, Deixa-nos por fetc dias, paraque en­ tros : entaõ nos fareis, conforme a todo o co: e eu tenho andado perante voscutros, rá, Cabeça da armada de Hafor, e cm maõ
viemos meniageiros por todos os termos dc que parecer bem em vofròs np-os. dcfdc minha mocidade até o dia de hoje. ♦* dos PÉlilteos, cem maó *** do Rey dos
Ifrael: c naó avendo ninguém que nos li­ 11. Efoyquc o dia feguinte Saul poza 3. Eis me aqui j teítificai contra mi per­ Moabitas, que contra elies pelejáraô.
vre, entaõ íáhirenios a ti. o povo cm tres efquadroens, e viéraõ ao ante 0 Senhor, e perante feu Ungido, * fiuiz. 4. u 2. ** faiz. 10. U 7.
4. E vindo os meníageiros a Gibcá de meyo do arrayal pela vela da manhaã; c cujo boy tomei, e cujo * afnotomei, e a ípiem c 13. u 1. *** ^aiz. 3. 12.
Saul, falláraô eitas palavras perante os ou­ feríraõ a Ammon, até que o dia aqueceo: e fiz femrazaó, a quem oprimi, e de cuja xo. EdamáraõaoSÉNfíOR/cdÊÊraõ,
vidos do povo : entaõ todo 0 povo levan­ foy que os reftantes de tal maneira fe der* maó tomei prefente algum, c deile enciibri Peccámos, pois dmámos a o Senhor, e
tou lua voz, c chorou. ramáraõ, que naó ficáraó dons dclles jun­ meus olhos: e velo reftituirei. fervímos a os * Baalins, ea as Afrharotes:
5. E eis que Saul apòs os boys vinha do tos. 4. Entaódifieraó, Nenhúa fcmrazaónos agora pois nos arrebata da maõ de nefios
campo, e diílé Saul, Qpt tem o povo, que 12. Entaõ diíTe o povo a Samuel,* Quem fizeíte, nem aos oprimifte: nem de maô de inimigos, ca ti te ferviremos.
choraõ ? E contáraõ-lhe as palavras dos va- he aquelie que d ida; Saul reynada fobre alguém tomafte coafa algua. * Juiz. 2.2?. 13.
roens de Jabés. nós ? Dai-flcs^^á aquelles varoens, ema- 5. E ellelhes dííTe, O Sen hor /i/^tdlí- 11. E o Senhor enviou a * Jerubbaai,
6. Entaõ o Efpinto deDeusí pofiànte- talos-hemos. *z#p. io. u 27. munha contra vosoutros, e feu Ungido/f/^ c a t Bedân, c â ** Jephté, c a Samuel: ‘c
mente envedio a Saul,em ouvindo dias pala- 13. Porém Saul diífe, Naó morrerá va- teâimunha éfite dia, que nada tendes acha­ arrebatou-vos da maõ de voflos inimigos
Viaste iuairafe enccndeo em grandemaacira. raõ algum neftc dia : pois hoje tem feito do em miahas maós: e di& 0 fovo. Seja do redor, e habitaftes feguros.
7. E tomou hum par de boys, c cortou- o Senhor livramento em Ifrael. teâimuQha. * Juiz. 6. *0.14. ** Juiz. 11. 15.
os em pedaços, e enviou-oi a todos os ter­ 14. E difié Samuel a o povo, Vinde, va­ d. Entaõ difre Samuel a o povo: O Sr- 12. E vendo voscutros, que Nãhás, Rey
mos de Ifracl per maós dos menfageiros, mos-nos a* Gilgal: e renovemos ali orey- nhor he o que t fez a * Moyfes ca Aáron, dos filhos de Ammon, vinha contra vós, *
duende Qualquer que naó fahir apòs no. *cap. io.t.8. c tirou a vofios pays da terra de Egypto. diOes-me; Nao, fenao Rey reynará fo-
Saul capòs Samuel, affife faráafeus boys: 15. E todo o povo fe foy a GBgal, e k- 'x &efa j. ns. 2. bre nós j.fcndo porém o Sfnhor vofibDe­
entaõ cahio o temor do Senhor fobre o vantáraõ áli a Saul por Rcy perante a fa­ 7. Agora pois aqui vos ponde, e t con- us voíTo Rey. * cap. 8. v: % ry.
povo, c * fahíraõ como fafaraó hscSL fó va- ce do Senhor cmGilgal; co&reccraóalí tenderéi comvofco perante a face do Se- 13. Agora po*S'vedes ahi el Rcy, * que
raõ. * Juiz. 20. u 1. offertas gratificas perante a face do Se­ nh o r, Sobre todas as jníiiças doSiN hor, tó mefmos clegefies, c que pedifres : c eis
8. E contou-os cm Bezec: c houve dos nhor : e Saul fe alegrou mnyto ali, com que w fez a vós e a vo£òs pays. que ©Senhor tem poâoRcyfobre vosou­
filhos de Ifracl trezentos mil, e dos varoeas todos os varoens de lirael. 8. * Avendo entrado Jacob cm Egypto, tros. *Ct!p. 10. v. ip.
Gap. 11. v. 2. t ou, contratarei, ~iá> CAPI- ** VoUòs pays damáraó a o Senhor, 14. * Se pois temerdes ao Senhor, e
tou? arrdtâoit, cio. v. & c^tncalmando. Cap. 12. v. d. j q. d. levanto» e confiitu^ o fervirdes, c derdes ouvidos á fua voz, e
A
io. iReysx2.y.p, f-. 2V3 42SÔ
juizo entrará. ~ tfisDt Jair. Juiz, ia v. 3.

z
lea t SAMUEL. Cap. 12/13. . t SAMUEL. Çap. 13.
______________________________________________ ____________ 103..
nàÓ fordes rebeldes a o dito OoSenhor : do efte mal, pedindo rey para nosoutros.
Ifrael ictcz t feder aos Pbiliíteos: entaô o tirá : ja tem bufeaoo 0 Senhor para fi
afli vós, como o Rey, vos-
Rey, que rcynár fobre vos- 20. Entaô diíTc Samuel a o povo, Naô
■ '< . a " . . . . -X. * • povo foy convocado apòs Saul cm Gilgal. hum varaó conforme a feu coraçaÔ, eja lhe
outros, t andareis apos o Senhor voffo temais, vosoutros tendes cometido todo ái
5. E os Phhifteos-fe ajuntáraó para pe- tem mandado0 Senhor, quefeja gaia fo-
Deus. JDfltf. 1. u 26.
* Beut. “”, te mal: porem naó vos defrieis de apòs 0
lejar contra Ifrael, com trinta mil carros, e bre feu povo; porquanto naó guardafte 0
15. Mas fe naô derdes ouvidos á voz do Senhor* antes fervi aoSrNHOR coin to*
feis mil cavalíeiros, e povo cm mulridàô que 0 Senhor te mandou.
Senhor, antes fordes rebeldes a 0 dito do do voffõ coraçaô. como a arca, que efá á bordado mar: ciu- 15. -Entaô Samuel fe levantou, e fobio
Senhor : a maôdo Senhor fera contra 21. E naô" vos defvieis : pois fegíiirieis
bíraô, c em campo fe puzeraó em Micmás, de Gilgal a Gibeá de Bcnjiamin : e Saul
vosoutros, como contra voflbs pays. apòs t as vaidades, que de* nada apr«-
ao oriente de Beth-Aven. contou a 0 povo, que fe achou com elle,
16. Ponde-vos também agora ^»í, - e veitaõ, e tam pouco livraô, porquanto vai­ d. Vendo pois òs varoens de Ifrael, que quafi feis centos varoens.
vede cfta grande coufe, Que 0 Senhor 4- dades feó. * 1 Cor. 0/4.
davaó em aiiguftia 5- (porquanto o povo * 15. E Saul, e Jonathan feu ffio, eo po­
gora ha de fezer perante voíTos olhos. 22. Pois o Senhor naô defampararáa
elhva apertado : ) .o povo fe efeondeo pe­ vo que fe achou com efc, fe dcáraô em
17. Naô he hoje a fega dos trigos? pois feu po vo, por feu grande nome: porquan­ las cavernas, e pelos efpinhaes, e pelos pe- Gibeá de Benjamin: porem os PhiHlfees k
clamarei a 0 Senhor, c dará trovoens e to aprouve a 0 Senhor de vos fezer feu nhafeos, e pelas fortiiicaçoçns, e pelas cavas. efeavaô em campo em Micmás.
chuva : c faberâs e vereis, que grande povo. 7. E os Hebreos pafeáraó o Jordão pa­ 17. E cs deífeuidores febíraó do campo
voífo mal, que tendes feito perante a face 23. E quanto a mi, nunca tal aja em mi,
ra a terra de Gad e. Gilead: e eltando Saul dos Philífteos em ttes cíquadroens : hum
do 81 n h 0 r , pedindo rey para vosoutros. que eu peque contra o Senh or, deixando ainda em Gilgal, todo 0 povo veyo apòs el- dos riquadroens voltou pelo caminho dc
18. Entaô invocou Samuel ao Senhor, de orar por vosoutros: antes vos enfma- le tremendo. Ophrá a a terra de Suai.
coSenhor deu trovoens e chuva naquellc rei 0 bom c direito caminho,
8. E efperou fete dias, até o tempo que , iS. P outro efquadraó voltou pelo ca­
dia: poloque todo o poyo temeo em grau- Tam fomente temei a 0 Senhor,
24. ~
Samuel determinara,- naô vindo porem Sa­ minho de Beth-Horoa 1 e o ourro cfquadraó
de maneira aoSsNHORea Samuel. e fervi-o fielmencc com todo voifo coraçaô 1
muel a Gilgal, O povo fe lhe cfpalhava. voltou pelo caminho do termo, que ôlha
ip. E todo o povo dilfe a Samuel, Roga porque vede, quam graadiofes coafasvos p. Entaô diífe Saul, Trazei-me aqui para o valle de Tfcboim a 0 deferro.
por tens fervos a 0 Senhor teu Deus, pa- fez. hum hoiocaufto, e offertas gratificas: -e of- ip. E * em toda a terra de Ifrael ferrei­
raque naó venhamos a morrer-: porquanto 25. Forem fe perfevcrardescmfezcrmal: fcreceo o hoiocáufto. ro nenhum fe achava : porquanto os PhiiiC*
atodos nofios peccados temos acrecenta- afii vós, como voffo Rey, perecereis. 10. E foy que, acabando elle de offere- teos ariaó dito, Provejamos que os Hebre-
t.14. f Hebr. eftareis» t. 21.t q. d. ítf Ídolos. Efei 44 v.p. cer 0 holocaufto, cís que Samuel chegou: c- osnaõ haçaó eíbada nem lanca.
CAPITULO XIII Saul lhe fehio a o encontro, a t feudalo.
1 Ffcólhe Saul 3000 homens de guerra, que c/fax/fim com cllc e com Jontâbaii. 3 Fere Jo* 11. Entonces diíTe Samuel, Que fizefte ? 20. Pofoque todp Ifeael era forçado det
ftaíhan aguarniçaõ dos.PhiHJleos em Gibed. 4 Convoca Saul a todo 0 pwo. 5 VemosPhi» E diífe Saul, Porquanto via, que o povo fe cender a os Philífteos, Atamoiiar cadahma
Ifteos com grande poder a pelejar contra Ifracl. 6 Pokque os Ifraelltas, de medo, pelas ca* me efpalhava, c tu naô vinhas a o tempo fua relha, c feia enxada, e feu machado, e
vertas fe efiondem. 7 Oferece Saulfacriftctos, antes que Samuel a elk venha, i1 Poloque determinado dos dias, c os Philífteos ja efo feu fecho.
Samuel 0 reprende, 13 Êlhc prophetiza, que feu reyno naô permaneceria. 16 FJid-fe Satd tavaõ juntos em Micmás: 21. T inhaô porem limas adentadas pa­
aom fita gente em Gtbeá. 17 JDaô os Phslifteos comtres ejquadroens cm terra de Ifraeli 12. Diífe, Agora defeenderáô os PhUif- ra feus fechos, e para fuas enxadas, e para
ip. Ém que ha fdta Oe armas, 22 E fés Saul e Jonathan Je achas com ellas» teos a mi a Gilgal, e ainda a foce do Se­ as forquilhas de tres dentes, c para os ma­
HUm anuo avia citado Saul em feu rey- i 3. E Jonathan ferio aguarniçaódosPhi* nhor feriofemente naó tenho orado: e t vi­ chados : coara j o concerto dasaguilha*
nado: c o fegundo anuo reyuou fo­ lifteos, que avia m t Gibeá 5 o que os Phi- olentei-me, e offercci o hõlocaufto. das.
bre ífratl. lifteos ouvirão: poloque Saul tocou a trom* 13. Entaô diffe Samuel a Saul, Parvoa- 22. E foy que, no dia da peleja, fe naô
2. Entaô Saul fe cfcolheo ires mil wo- bera por toda a terra, dizendo, Qsçaw os mente tens feito: naô guarda fte o-manda­ achou nem cípada, nem lança em maõ de
ens de Ifrael; e * câavaô com Saul dous mil Hebreos. . mento, que o Senhor teu Deus te mau- todo 0 povo, que efiava com Saul e com
em Micmas, e na montanha de Bcthtl, c 4. Entaô todo l&ari ourio dizer, Saul douj t fe naô agora o S e n h o r ouvera coa- Jonathan : achacaó-ie porem cm fátâsda
mil dtavaõ com Jonathan cm Gibcá de Bcn- ferio a gugrniçaó dos PhiUfteos, c também fcmado teu reyno fobrerifrael para fempre. Saul e de Jonathan feu £lho.
jamia: eao reito do povo defpedio, cada- . . Ifrad 14. Porém agora teu rcyno naô fubfife 23. E fehio o arrayaldos Philiâeos a o
qual para fua cafiu *cap. xq. 3^ Gap. $3. r. 3. f ou, 6^4. Joi. t«. v.24. •*4-tq.d. aborrecivel. iCnron. jp.v.õ. mâò de Micmás.
f. 10. t ou, ao abendicoar» 1.12-1 CAPX-
ou, Geba. |ò£ 21. v. 17. outros, no
4 d. por ntcef/idade foy forçado» t. 20. t ou, ag»o^ - t» 2i. t ou3
1.13. t Hcbr. porque» pregar oaguiliaê»
x S AMUET. ;Cáp. 14. 10J
. . CAPITULO XIV. • [ do apòsclle. jy - ■ . comSaul tcom Jonathan
i Fefz JçiMtkan efin pagem de ■Urtnas a vinte los do.arrayal dos Philifleos. 15 Do que | 14. E fucedeo eâa primeira-f desfeita,. 22. Ouvindo pois todos os varoens de
fedo 0 arrayal ffavorece. 20 O que Saul entendendo, osfigas : porém os Philifitos mefmos em que Jonathan e feu pagem de armas fe-> Ifrael, que fe eícondéraó pela montanha dc
bm a os outrosfe ferem. 21 E os Jfiaelitas, que avia entre os.Phikficos, fi ajuntaòcom ríraó até quafi vinte varoen^ J t;Quafi no Ephraim, qucosPhilifreosfrigiaó: também
Saul. 22 Como também os que fi avlaõ fcondido pela montanha. 24 Gonjura Saulaopevo, meyode ^geiradpl!»Tadç^^par..df clles ~,1:"de.
J-.perto '•'- < -* na
----- feguíraô -- peleja apòs elles*
a que ninguém coma até a noite. 25 De maneira que nem até do mel, que manava, aíguem | fyys. .. .. 23.. Afrt livrou, o SenbOíR. a Jfrael
fi atreve a comer, ay Come fonathan delis hum pouco, c comMiefi alenta. 32 Efiando 0 ij,. £ houve tremornoarrayal,.noeam- quelle diaie f oarrayal páffouaBeth-Aven.
povo esfaimado, come a carne som ofangue. 34 O que Saul lhe prohibe, 35 c edifica hum po e em todo 0 povo; também ja mefina . 24. E efravaó os. varoens de Ifráel ja t
altar. 36 Seguea os inimigos, 37 Èconfilta a Deus noffò Senhor, forem naô alcança re~ guarnição c os defrruidores treméraô: e esbofados aqucile dia,:, porquanto Saul.
po/la. 40 Manda deitar fortes, para faber, quem avia ptccado. 43 E cabe a forte fibra até a terra At alvoroçou; porquantoera conjurara aopoyo, dizendo, Maldito o va-
fonatban. 44 d^uelo Saul mandar matar, porém 0 povo Itfo impede. 47 Eecitaõ-feasguer­ tremor de Deus. - h;. : mô, que comcr paõatc a tarde, paraque me
ras9 osfilhos-, a mulher, 0 Geral tfarmada, co pay dt Satik 16. Vendo pois as centinelas de. Saul vingue de meus inimigos; poloque todo
defde- Gibeá de Benjamin, Que jeisque 4 povo uao provira algum pam.
Ucedeo pois, que hum dia difie Jona- y. Entaô feu pagem de armas lhe difie,
S than, filho de Saul, ao moço, que tra­ Faze tudo quanto tens cm teu coraçaô:
zia fiias armas; Vem, pãfimos á guarni-volta, vés-me aqui comtigo t á rua von­
multidaõ- fe f derramava; e fc acolhia e j |
dpanqueavá.:-
17. Diffe enmõ Saul ao povo, que^
25. E t toda a terra chegou afium bof*
que: e avia mel na fuperficic do campo. :
aá. E chegando o povo a o bofque, eis
çaõ dosPhlOeos, que e/fxládaquella ban­ tade.
taoa com elle, Bafiái logo mofrra, c véde, que ama àdkhum manancial de inel: po­
da: 0 que porem naõ fez faber a feu pay. $. Diflè pois Jonathan, Eis que palia­
quem dos ncífos fe aja ido: epàflarao mof- rem ninguém chegou íha maô á boca, por
2. E eíhva Saul ao cabo de Gibeá debai­ remos a aquelles varoens : c defcubnr-nos-
tra, e cisque nem Jonathan, nemfeu pagem quantOdO povo temia sl conjuraçaõ.
xo da romeira, qué^oaemMigron: e*o hemosaelies.
povo, que avia com $te,era quafi íeis cen­ de amas dli efravaó. /■ ’ .t 27. Naõ ouvira porem Jonaàian, qnan*
p. Se bequesSi nos diiTerem, Tarai-vos, 13. Eataô Saul difife a Ahia, Traze a- do fcupay conjurara a o povo, eefrenâeoa
tos varoens. * 1 Som. 13. v. 15. até que a vosourros cheguemos: então nos
3. Et Ahiá. filho de Áhitub, irmaó de eftaremos em noffo lugar, c naõ fubiremos qui a arca dc Deus: (porquanto cfiava^Zi ponta da vara, qne/nzsw em fiiamaò, e
Icâbod, o filho de Pinchas, filho de Eli, Sa­ a dlcs. aquellc dia a arca de Deus, juntamente molhou-à cm bum &vo de mel: e tornando
com os filhos de Ifcael.) • ,;. • fria maó a boca, feus olhos fe adarataõ.
cerdote do$ENHOK emSilò3mziaoEphod: 10. Porém dizendo afiS, Subi anoson-
iq. Efoyque, cfraadoSauI aindá Al­ Entaõ rJpondeo hum do povo, e
naó fabia porém 0 povo^que Jonathan fe tros, entaõ fubiremos; pois o Sr n h o r os
iando com o íacerdote, o alvoroço, quc 4- diflè, Solennemente conjurou tea pay aa
ouyeíle ido. tem entregue emnofiàs miõs: cifro nos
via noarrayal dos Philifreos, hia creccado povo, dizendo, Maldito o varaô, que co­
4. £ entre os paifos, per que Jonathan fifã por final.
muyto, efe multiplicava: poloque difleSaid mer hojepaô algum: poloque o povo def-
procurava paliar á guarniçao dos Philifreos, 11. Defrubrindo-fe eHes pois ambos á
ao Sacerdote, t Retira tua mao. fialece. ?
deita banda avia hua penha aguda, e da guarniçaõ dos Phiiifreos, DiíTéraó os Phi-
20. Entaõ Saul c todo o povo, que avia 2^. Eataódifie Jonathan, Meupaytem
©urra banda outra penha aguda: c era o lifreos,- Eis que ja os Htbrcos fe íahirao
com elle, fe convocáraó, e viàab a peleja; turbado a terra: vede ora, como mõ acla­
nome da 'hãa Bofes, c o nome da outra das cavernas, cm que fe tinhaó eícondido.
t eis que a cfpada do hum era contra o ou­ rados meus plhos por goftar hum
Sénné. 12. E os varoens da guarniçaó rcfpon-
tro, e muy grande tumulto. dgfiy mel.
5. A hua penha a o Norte efinvaem fron­ déraó a Jonathan, ca feu pagem de armas, 21. Avia também com os Philifteos, co­ 30. t Quanto mais, fe o povo hoje livre-
te de Micmás: éa outra a o Sul cm fronte cdifkraó, Subiancsoutros, znosoutros vo-
mo d’antes, JHcbreos, que fubfrao com d- mente coméra doddpojo, que achou de
de Gíbeá. lo «afinaremos: c difiè Jonathan a feu pa­ lcs a 0 anayal dos credores: c também cí- feus inimigos: porém, agora tam grande aaa
6. Diffe pois Jonathan a o moço, que gem de armas, Sobe apòs mi; que o Se* tes fe ajuntáraô com os Ifraelitas, quezroár foy oefirago dosPhifiâeos.
trazia frias armas; Vtm, paflemos á guar- n h o b. os tem entregue em maõ dç EraeL
1.14. toii,pancada, aferida. J f oq, ■ • 0 Fcr>
niçaõdcâesincircuncifos, porventura obra­ 13. Emaõ trepou Jouathan com feus pés
Mos como na metade do rego, que faz hum t. 23.7f Hcbr. a pckja. t. 24. tous
ra o Sb s h o & por nosoutros: que para com ccom fuas ir^ôs, cfrn pagem de armas a-
Itórdeboys ne campo. t. 15. teu, om^õc^fadQSi^á»TJifcrtad^. apa^.v.^
©Senhor impedimento nenhum ha, para pòs cite: c cahiraõ perante a face de Joaa-
turbou. t. iá. t Sèbr. ft t. 2§. tou, todo 0 mundo ;
livrar com muy toscou, com poucos. - than, e feu pagem de armas os tía matan-.
femachucava. Juiz. 5. v. 22. t. lo.tòn,
ò?. 14. V. 3. t ou, jeites* qiw fe db _________________________ do apòs
Dfabro maô, q. <L dd*a de pcigunw a lã também opowa fartar (Hcbr. com&ddjcih
Ekbmckcb, ap.21.yu* f. 7. t Efcbr. confirma atíacoracaô. Ite atdradodejj^defitísèmirii^^ mdmd. ■
( x SAMUEL. Cap. 14, t SAMUEL. Cap 14. joy
31. Ferjraõ porém aauelle dia aosPhi- eitaréis â húa banda, e cu c meu filho Jo« a os Amalckitas: e libertou a Ifcacldamaó jx. EKis wpayde Saul; cNer,pay
lifteos defde Micmás ate Ayalon: e 0 po­ nathan citaremos â outra banda: entaõ dos que 0 faqueavaõ. de Abner, ira filho de Abiel.
vo fe canfou mnyto. diífe o povo a Saab O jw parecer bem cm 49. E os filhos de Saul erao Jonathan, c p. E t houveforteguerracontraosPhí-
32. Entaõ o povo fe lançou a o defpojo, teus olhos, faze. Ifví, e Malchiiiu: c os nomes de fuas duas lifieos, todos os dias de Saul: poloquc ff
etomáraõ ovelhas, c vacas, c bezerros, c 41. FaÚou poisSaul aoStNHO* Deus filhas eraô sftes^ o nome da mayor, Mcrab, a todos quantos Saul via que eraô valentes c
degolaraõ-cs no chaõ: eo povo&f comeo de lírael, Moítra a o innocente: então Jo- co nome da menor, Mical. valerofos varoens, comfigo os ajuntava.
* com fangue. 7, ^.26,2 7. nathan e Saul foraó tomados porforte, c o 50. E 0 nome da mulher de Saul, Ahi- 52. t Hebr. agíKrrafy faríc. ffHebr.
33. E denuadaraõ-^ a Saul, dizendo, povo fahio Mw. floám, filha de Ahimaás : c o nome de feu SaulJi frovio (Gcn. 41.V.33.) dftttovara*
Eis que o povo pecca contra o Senho*, 42. Entaõ diífe Saul, Lançai aforte ca­ Cerai da milícia, t Abincr, filho de Ncr, maktae^ e dc toda filto de esforça, fq. d. Ò5*'
comendo com fatigue : e diffe elk, f Alei- tre mie meu filho Jonathan: cfoy toma- tio de Saul. _______ raentesforçado, xSam.i8.v. i^^oajuntôMf
remente 0 fizrítes ; rcvolvei-mc hoje héa dojonathan. ¥.50. t ou, iQTHfigO.
grande pedra. 43. Diífe entaõ Saul a Jonathan, De-
34 Diífe mais Saul, Derramai-vos en­ dara-mc,o que tens feito•c Jonathan Ufa CAPITULO XV.
tre o povo, c dizei-lhes, Trazei-mecada- declarou, c Mj Tam fomente goftei hum 1 M&nda Samla Saul, que defrua a os Àmaktítas. 4. Faz Saul fafiar tnofira a 0 povo, e
qual feu boy, c cadaqual fua ovelha, e de- pouco dcmel, com a ponta da vara, que fcbafe em numero de 210000.4 Manda aos Keneos, que fe retirem de Amalec. 7 Fere a
golai-w aqui, c comei, e naõ pequeis con­ )u»a em minha maô j eis me aqui. mor­ es Amalckitas, ftrdoando porem a 0 Rey, 1 a 0 melhor dafazenda, ii O que mujto defagra-
tra o Senhor, comendo com langue* en­ rerei? to a Deus. 14 Samuel 0 reprende^ e, aaôtofantefuasextofas eronffaõdefaa eulpa, lho
denuncia, que ja Deus, porfua ingtatódaô e defibediencia, 0 avia remedado do reyno: 22^9
taõ todo opovo trouxedenoitecadaqual 44. Entaõdiífc Saul, Aífi wfeça Deus,
com fua maõ feu boy, e degoláraõ-ox ali. e affi hm acrccentc; que de morte morre* que 0 rafaardbe a capa, lhe he final de quejadeUe 0 reyno efiava rafipado: 2^ £. que Vens
35. Entaõ *cdificou Saul aoSenho* xás, Jonathan. vaô pode mentir. Samuel faz empedaços aAjça^, KeydeAmalec. 34 íornafe pares
hem altar: eficfoy o primeiro altar, que 45. Porém o povo diffc a Saul, Morre­ [uacafa,eentrijkcefa por Saul.
edificou a © Senho*. * cap. 15. u 12. ria Jonathan, que obrou t tam grande fal- 1/Niaó diífe Samuel a Saul, o Senho* E diífe Saul a os * Keneos, Ide-vos,
3á. Defpois diífe Saul, Defceadamos de vaçaõcmUrad? nuncatalfuceda; viveo y>ami#tfenviou. a que te ungiífe por xtóai-vos, cfehi-vos .... j Amaleki-
noite apòs os Philiftcos, c íaqueemos-os a- Senhor, que nenUw cabcllo defua ca­ Rcy fobre leu povo, fobre Ifrael: ouve pois tas, paraque vos naõ f expelia juntamen­
té que a luz amanheça, e naõ deixemos de beça ha de cahir cm terra! pois * com Dc- tgora a voz das palavras do Senho*. te com elies, ** porque vós ufaáes de mi-
rdH varaõ nenhum dclles; e difleraõ, Tu­ as talfçz hoje: affi o povo livrou a Jona* 2. AOS diz o Senho* dos exercites, fcricordia com todos os filhos de Jfiad,
do quanto parcor bem em teus olhos, &r than, que naõ morreo. Viútado tenho o que fez * Amalcc alírael: quando fubíraó de Egypto: aífi osKcacoa
ze: diífe porem o Sacerdote, cheguemos-nos * JW 3. u 2. como fc lhe opoz no caminho, quando fii- fe rctiráraõ dentre os Amalekitas.
aqui a Deus. 4^. E Saul f íubio de após os PHlifteos: bia de Egypro.
37. Eataó confaltouSanlaDeus,/i«ev- e os Philifteos fe fora© a leu lugar. *£*od'. 17^.8,14. JDfat. 2517. Ata. xo. v. 2^9 31,32-
de, Defenderei apòs os Philifteos ? entre- 47. Entaõ tomou Saul o rcyno fobre E- 3. Vay pois agora, c fere a Amalec 5 c 7. Entaõ feno Saul.a os Amalddttt
gslos-hás em maõ de I&ael? Porem aqucl- tad; c pelejou contra todos feus inimigos f ponde cm interdito a tudo quanto tiver, DádcfíavilaatcrâsaSur, quc^fácm
le dia lhe naõ refpondeo. do redor; contra Moab, e contra ©s filhos enaó lhe perdoes: porém masarás defao fronte de Egypta
38. Eataõ diífe Saul, * Chegai-vos pa­ de Ammon, c contra Edom, e contra os maõ até a mulher, deídes meninos até os lz»íISE vivo < Agag,Rey dos Ama*
8. E tomou
ra cadctodos os cantos do povo: cinfor- Reys de Tfobá, e contra os Phififteos, c de mama, dcfdos boys até as ovelhas, Idâtas: porém a t<xlo o povopc& cm inter­
mai-v-os, evede, cm que ffccometeo ho­ para onde quer que fc tornava, f executava dos camelos até os afaos. dito â fio da cfaada.
je câe peceado.. cafiigos. 4. O que Saul denunciou a o povo, c p. Affique Saul eo povo perdo&aõ t
39. Porque we o Senhor, que falva 48. E t hmvc-fc valerofemente, c faio contou-os cm Tclaim, a fator duzentos Agag, ca o melhor das ©velhas c das vacas,
aírad, que aindaque feffe. e® meu filho a os Ama- mil homens de pé: e dez mil varoexis dc c t aos dcfegimda forte, ca os cordeiros,
Joaarhán, morrerá de morte ; e ninguém t. 45-1 Hebr. i. 46. t q. d. dd* Jud£ c a o melhor <me avia, e r^õ os
de todo © ©ovo lhe rdpondco. $ou de feguir aos PbifrfeQS. t. 47. t 5. Chegando pois Saul á cidade de A- côr cm interdito - porém a toda coufa dtí-
40. DiEe mana todo Eraci, Vosontros maíec, pez cmbofcada no valle. _______ O2 * ©rezivei
Hebr. condenava* Prov. 17. v. 15, curros,
t. 3M ou, tartes tudo* &4$. temos, afaM Cap. ij. r. 3- t <6 Ha dtjiritk
Ja toda dtjir***
tawa Jof.2.¥. ÍO.
108 _ _____ . x SAMUEL. Cap. 15.
____ x SAMUEL. Capl 15. i6t «^■1
■10^.
prrzivcl c 11 efcaedvcl, apuzeraó emin- ^.13. e 15.U1& Pfalma04&.35I aarci comtígo: porquanto engéitaíte a pa­ 32. Diffe entaô.Samudj Trazei-meaqui
terdito. 1 Porque pois naô deite ouvidos á vóz lavra do Senhor, «74 te engehou o Se­ a Agagy Rey de Amalcc; cAgag veyoaeh
xo. Entaô-foy palavra do Senhor a do Senhor : antes t voaíte a 0 defpojo, c nhor, paraque aaô léjas w;x Rey fobre le f mélindrofoínente 2 e diffe > Agag, Em
Samuel, dizendo. fizeffe o que p4wi4 mal cm olhos do Se* irael. ■ verdade ja fe -f f deiviou a amarguiá áa
xx. t Arrependo-me de aver pofto a nhor? 27. E virando-fo Samuel para fe ir: pc- morte.
Saul por Rey; porquanto fe tornou de apòs 20. Entaô diffe Saul a Samuel, f Antes £ou da borda de fua capa, c rafgou-fe. 33. Diffe porém Samuel' Como tuaeff
mi, e naô j j confirmou minhas palavras: dei ouvidos á voz do Senhor, c caminhei 28. Entaô Samuel lhe diffe, O Sen hor pada deífilhou ás mulheres, affi tamhmtaa,
entaô Samuel 4 jf fe encendeo, c coda a o caminho, a que o Senhor me enviou: c <ca rafgado de ri hoje o.reyno dc lírad: e mãyfferá desfilhada-entre as mulheres: «ia*
noite clamou a o Senhor» trouxe a Agag, Rey de Amalcc, c a os tem 0 dado a teu proximo, melhor que tu. taô Samuel deípedaçou a Agag, perante *
12. E madrugou Samuel a encontrar a Amalékitas puz cm interdito. 2^. E que benf Viâoria fiicedo Senhor em Gilgal.
Saul pela manhaâ: e foy denunciado a Sa­ 21. Mas o povo tomou do defpojo ove­ dc Éracl * naô mente, nem íe arrepende: 34. Enronces Samuel íe foy aRâmárt
muel, dizendo, ^uchesouSaulaoCarmelo, lhas e vacas, t. o melhor, do interdito: pa­ porquanto, naô he homem, paraque fe ar­ Saul fobio a fua cafa, a Gibeá de Saul. • -.
_♦____
rc cis que1levantou
____ *1___
para lJ - j.
JP/:fitó _____
t colunna; en_­ ra oferecer ao Senhor teu Deus cm GiU rependa; 23. ®. ip. . - 35. E nunca mais t vió Samuel a Saul
taôrodeou,
taô pafiou, ce defeendeo
rodeou, eepafiou, defeendeoa GUgal. gal.
a GBgal. 30. Diffepois,Pequei; honra-me porém até 0 dia de foa morte; porque Samuel ft
13. Veyo pois Samuel aSad
poisSamuel a Saul:: c SaúTlhe
Saul lhe " 22. Porém Samuel diffe, Tem porventu- agora perante os anciaôs de meu povo, e teve dódc Saul: e 0 Sen hor fe.arrependco
diffe, Bendito tu do Senhor 3 confirmei a ' ra 0 Senhor prazer em holocauftos perante Ifrael: e toma-te comigo, paraque de que puzéra a Saul por Rey fobre líratl.
palavra do Senhor. : .
palavradoSENHOR. eefecrifidos,
fácrifidos, como
corno em obedecer áápalavra
emobedecer palavra adore ao Senhor teu Deus. > t. 32. j 011, mimo/amante, ou, com brio
14. Entaô diffe Samuel, Que berro pois do Senh or ? ♦ Eis que obedecer he melhor 31. Entaô Samuel fe tornou apòs Saul: real: outros, comcídcas. ff ou, pajfa/z
de ovelhas em meus ouvidosifê effe, E o que facrifido, e 1 efer atento, melhor que eSaul adorou ao Senhor. q. d. naô façQ Cafi da morte: V. 35 <t
berro de vacas, que ouço ? ** ofevo dc de carneiros. * Ecclcf.
íukf. 4. u u. 17. f. 29.f outros, Eternidade, ou, Pcpe- q.d» wifitott: véc. 1^. v. 24. ttou, feíaf*
15. E diffe Saul, Be Amalcc as trouxé- Hcf. 6.^.6. e 12.W.7. iridade. iChron. 2p. v. 11._____________ tunoufor Sauk .
raô; porquanto 0 povo perdoou a o melhor ** 1 á?í».-2.^. 15.
CAPITULO XVL
das ovelhas e das vacas, para oferecelas a 0 23« Porque peccado de fddceiria bt a [
Sen hor teu Deus: oreíto porém puzemlos rcbçBiaõ, c * iniquidade deidolatria e^cuU 1 Ema Deus nofh Senhor a Samuel a Betblebem a Ifai, atingir a hum defini filhos por
em interdito. to de imagens, o ff porfiar: porquanto en- Rey: fobre 0 que temendo Samuel a Saul, Deus 0 Infirâe em comofi ha de aescr i^fie tiego^
id. Entaô diífe Samuel aSaul,f Efpera, geitaíie a palavra do Senhor, também à» cio. 6 E'inclinandofe Samuel a ungir por Rey aElidb, filho mayor de Ifai : 12 Deus lhe
enotificar-te-hei o que o Senhor me dif­ te te engéitou a ti, paraque naô fijas más totifáaem como tinha efiolbidopor Rey a Datid, filho menor, de Ifai. 13 A ejie unge Sa~
fe ejia noite: e diffc-lhe elle, Dize. Rey.- \ *iZVâm. 23. t. 21. leiicl, eo Efpirito de Deus wmfobretile, 14 Èfi retirade Saul. 16 Saul por eonfilho defi*
17; E diffe Samuel, Porventura, fendo tu 24. Entaô diffe Saul a Samuel, Pequei 3 us criados chama a Datid i corte, para tanger em fua prefinça. 18 Dos louvores de Da-
* pequeno cm teus olhos, naô foffe pofio por porquanto' tenho trafpaffado o idito do tid. 21 Saul mayto 0 ama, e ofas fite pagem de armas. 23 E inquietando 0 efpirico maU^
cabeça das tribus de Ifrad? Eo Senhor Senhor, e tuas palavras: porque temi a no a Saul, Dawd tange perante cUe. :
teungio por Rey fobre Ifrael. *£ap.p<v.2 i. o povo, e dd ouvidos a fua voz. ENraô diffeo Senhor * Samuel, Até eu te forei libero que ha$dc&zer,eungir-
18. E enviqu-te q Senhor a effe cami­ •-25. • Agora pois te rogo, perdoai men quando terás dó dc Saul, avendo-o mé-hás a aquellc que eu te differ. .
nho : e diffe-te, Vay, e poem cm interdito peccado 5 c torna-te comigo, paraque ado­ ui engeitado, paraque naô reyne fobre If- 4. Fez pois Samud oque o Senhor
a efià*peaadoreSjOs Amálefâtas, e peleja re a o Senhor. ael ? Enche tcucornode azeite, evem, en­ différa, e veyo a Bethkhcm: entaô os An­
contra efies, até que os aniquiles. 26. Poràn Samuel dife a Saul, Naowr- viar-tc-hci a Eai BetHchcmita; porque den- ciãos da cidade tremendo lhe fahíraô a&
í■ f ou, fraca, ou, quefi hia desfazendo. nará tre feus filhos me tenho provido de Rey. encontro, edifféraô, S?taa vinda de paz^
+. li.f q.d. Sinto, que effá mudada a t. 1?. t q- d. arremetejte, ou, te lançajh. 2. Diffcporém Samud, Como uaae» ? 5. Ediffepaz, vimaíacrhâcar
cauía deaverpofio &c. vé v. 2^. c Gen. c. 14. v. 32. jh ao. t oa, Hz mal, em pois ouvindo-eSaul, mematará: entaô dif­ roSenhor ;• fonâificai-vcs, c vinde comi-
d. v.6,7. ttq.d. cumprio. fff q. d. pefou- qiu dei emdos?, f. 21. f Hebr. as prh fe 0 Senhor, Toma t çomtigo bua bezer- goaofecrifido: c fimtíficou a liai cifc
lhe de t9&gnafi$, orando porém for Sauk A nticias. f. 22. afacriácarao us filhos, c convidou-os ao focrifido.
<. .13. t Hebr. wii, : q. d. trapheo, cm der. Deut. 31. v. 17. f. 23. f ou, fer- StNHORi 6. E focedco oue, entrando vioa
final da vitoria. aSam. x& v. x8. liçodc^/tpjhw.Zach. io.v.x ffoyw 3« L convidarás a Ifm ao faenfido: e Eliab: cdiflff ante & C&tameme pmw
t« i&tsw* Dá%n dç palrar mytã Cap. i&v.3.4Bâ3!r. . Ò3 , oSenho^
1
z

_ ________ t SAMUEL. Cap, 17. 11*


h» . 1 SAMUEL. Gap. 16.
__________ _______________ ___ •••—. " 7 CAEITULO XVII.
4)Senhor </&í íeuUngido. 15; Então os criados d« Saul lhe diffe-
7. Porém 0 Senhor diffe a Samuel, Naó raô: Eis que agora o cfpirito mao de parto t liando os arrayats dos Pbilijkosc Ifraefttas em fronte humdo outro, 4 Ogigante Golí.
atentes para fha aparência, nem para a alru- do Senhor te alfombra: aib feadianta, eajfombra alfratl com fiia vijta, armas, s arrogantedefafio. jz Oqucwn-
ra de íua «fratura 5 porque o tenho engeita- 16. Diga pois noffo Senhor a f íeus fer* do David, fa quem feafay_avia enviado a feus irmdõs asarrayal,)fe enfadada arrogai
do : porque naó t Acomo vé 0 homem; vos, $ue eftaô perante f f fua faze, que buff ciado incircuucifi Goliath, adi a entender, que cfd deliberado a pelejar com elle:tâ Do
pois 0 homem vé f 1 tque ejii perante os quem a varaó algum, que fayba tanger har­ ^af^^uiaômayor afperameme oreprende. 31 Saul 0 manda bufiar, e clkperfcvera cm
olhos, * porém 0 Senhor vé ocoraçaó. pa : c ferá que, quando o efpirito mao de fat oferecimento, ede feu bom animo dá a razaô. 38 Defarmado, e fi som fia cajado q
* 1 Chrcn. 28. u 9. « 29. v. 1 7.. Pf 7. ©. 1 o, parte do Senhor 111 vier fobre ti, catas fundafe^ay a Goliath, ^2 O qual o defpreza, maldiz, e ameaça. 45 Porlm David, sheyu
11.^. 20. í 17. U IO. < 20.^. 12. tangerá com fuamaô, c te acharás melhor. defée confiança em Deus, 0 derriba emata. 51 Poloque fugindo os Pbilficos^ os Ifracíí*
8. Enraó chamou ííai a Abinadab, e o 17. Então diffe Saul a feus fervos t tas os ferem e defpojaô. £ Davidfe dá a conhecer a Saul.
frzpaffar perante Samuel : o qual difiê, Olhai-me pois por varaó algum, que tanja Os Phihffeos ajuntaraó feus arrayaes de Ifrael, e diffe-flies, Paraque faHricis <
Nem a efre tem «fcolhido o Sen h o r.
9. Então Ifai fez paffar a Sammá: po­
bem, e trazci-m?0.
18. Entaô refpondeo hum dos mance­
rém diffe, Tampouco a cfre tem efeolhido bos, e diffe, Eis que tenho viíto a hum fi­
E para a guerra, e congregáraô-fe em ordenar batalha? Naõ fou cu Philifieo,<
Socò, que sfiá cm Jadá: et alojáraó-fe en­ vós fervos de Saul ? efeolhei dtntu vós tuim
tre Soco c Aztcá, no termo de Dammim. varaó, que defeenda a mi.
o Senhor. lho de Ifai o Betjilehemita, que fabe tan­ 2. Porem Saul c os varoens de Iífael fe 9. Se puder pelejar comigo, c me ferir ;
xo. AíS liai fez paffar a feus fete filhos ger, c ht f valente e animofo, c varaó de íjuntáraó c alojáraó no valle do carvalhos a vós 90$ feremos por fervos x porém fe eu
perante Samuel: porém Samuel diffe a guerra, e entendido em negocies, e ff gen- e ordenáraó a batalha contra os Pliilifreos. o vencer, c o ferir; entaõ a nós nos fereis
Ifai, O Senhor naô tem efeolhido acftes. tilhomem: e 0 Sen hor he com elle. 3. E os Philifreos efravaó em hum mon- por fervos, c nos ferviréis.
11. Diffe mais Samuel a I£ri, Acabá- 19. ESaul enviou menfageiros al&i: rc da banda d^cm, c oslfraelitas eftavaó 10. Diffe mais oPhiliffeo, fiojcafron-
raõ-fe os mancebos ? e diífe, Ainda falta o f dizendo, Envia-mc a Dayíd teu filho, 0 cm outro monte da bandad’aquàn : eo tei a os efquadroens de lírael, dizendo:
menor, e eis que anda * apafeentando as que ejia, com as ovelhas. valle cfffioa cnwe cllcs. Dai-me hum vazaó^ pazaque t ambos pe­
ovelhas: diffe pois Samuel a Ifai, Envia, c 2 0. Entaô tomou Lai hum afno com paô, 4,Entaô fahiodoarrayaldos Philiffeos lejemos.
manda-o chamar; porquanto naõ nos aí- c hum odre de vinho, e hum cabrito das cu bum varaó t guerreiro, cujo nome era Go- 11. Ouvindo entaô Saul e todo Ifrad
fentaremos em roda á mefa, até quenaõ ve­ bus: e caviou-ía a Saul per maôdc Da- liarh, de Garh: que tinha de altura £ás co- cftas palavras do Ptólifteo, Eípaatáraó-fc/
nha aqui. * 2 Sam. 7.$. 8. Pf 78. 70. vidfcu filho. vadosc itoMpalmo. c temerão muyto.
12. Euraô mandou cm bufea deite, c 21. AffiDaridvcyoaSaiú,ecffevefper- 5. £ traâa hum cupAcxtt de t bronze 12. E aquellc David ord filho de hum
trouxe-o ( c era ruivo e juntamente fermo- ante fua face : c amou-o muyto, c foy íeu em. fua cabeça, e vefiia Jtòa 11 couraça varaó Ephrarco, de Betblchcm de Juda,
fo de olhos, e beilo de parecer: ) c diffe o pagem de armas. d’efeamas: c era o prfo da couraça cinco cujo nome ara Éd, que tinha oitomhost
Senhor, Levanta-te, e unge-o; que *dte 22. Entaô Saulmandoudizeralíar.Tkb milfidos de bronze. cem dias de Saul ora dfe varaó ja velho, a
he. *cap. 13.U14. xa citar a David perante minha, fece; pois á. E f grevas de bronze por chna de fe- t vindo twgrand* idade entre os homens-
13. Entaô * Samuel tomou o corno do achou gmça cm meus olhos. as pés: c hume&xufo dc bronze catre feus 13. Eos tres filhos mayores de Kai fo-
azeite, c ungio-o em mcyo de feus irmaós; 23. E era que, quando o mao dpirito taobros. taõ e fegiifraó a Saul á guerra : zaraò os
c *** defd^aquelle dia em diante oEfpirito Apiede Deus vinha fobre Saul, Darid 7. E a afrea de fiia lança era como or- nomes de feus tres filhos" quefeatfaõ ido
do Senhor f poffantemente envdftio a Da- tomava a harpa, c tocava-4 com &a maóí £aõ de tecelão, c t o ferro de fua lança de á guerra, Eliafro primogénito, e o fegundo
vid: entaô Samuel fe levantou, c fe ff cnraôSaul fealentava, cfcachava melhor; íris centos fidos de ferro; c o efeudriro hia ddle Abinadab, e o terceiro Sammá.
acu a Raml *Pfalm. 89. v. 21. c o efpirito mao fe retirava delle. diantedrile. 14. E Davidera o menor: cos trtsma-
* * A&. U 46. <13. U 23. __________ .____________ CAH» 8. E parou, e damou a os efquadroens, yoresfeguíraõ aSauL
14. Ec Efpirito do Senhor fe retirou y. i6.tHcbr.&«$. ttHcbr.flM. ttt Cap. 17. v. 1.1 ou, aflatáritâfeu ~ camp,
~ x$. Daridpoxèm fefoy, cíè tomou de
de Saul: c+affombrava-o o efpirixo mao Efcbr-^Rw. y.18. t fícbr- valeme de ^fuz^aô-fiomcamfo^ y.4.tou,dí- Saul: para * apafe&m as ovelhas dc feu
de parte do__
________ Senhor .
__________ _ força. Joí i.v. 14, ff <m,fermofe: Hcbr, fcfador. y. 5.tou, oobret 11 ou, faya payaw
y.7.t<?n,vejoú^/ct^'_____________ homem degentdczaou y.ip.f ie malha com tfiasi&s de metal. y.&t y. xa t________________ d. Aw» com
doosolbos^fegundQocoraçaã. Hai.n.v.3. t»2ui^,emfaaprefmfa^ ot^aíp» desobre. y. 7. t ou, afdha, amaro» x2.t<m,a^^naiàKÍ^
y. i3.tou,4rr^4/Cxz. c. io.v.ó. ftou, ^diantedefeu acatamento, Juiz. 3. v. 23- ISsb&jlama Gem 3- v. 24. Gca.18.vu1. Jo£2j.vU|X»
fty Q^efpamava, Qn,ivquietava. 4
t
1Í2 1 SAMUEL. Cap. 17. t SAMUEL.
_ ____________________ __________ Cap. 17.
______________________________________
pay em Bethlehem. * 1 Sam* 16. w. 19. 1que 0 ferir,-cl Rey 0 enriquecerá com gran­ 3j. E^fohiáapós êllc, eferia-o, etli-
3J. ’ E^fahtaapòs et li- 45. Dayid porém diffe aoPhiliiteo, Tu
ió. Chegava-fe pois o Philifteo pela ma­ des riquezas, e lhe dará fua-filha, e fará . vmva-rf >dç foa boca.: e levantandorfe tUe te vens a mí com cípada, c com lança, c
nha ã, e á tarde: e aprcfentou-fc ajji for franca a cala de feu pay em Ifrach contra mi, lãnçava-lhc -maóda barba, efe- com cfoudo: porém cu me venho á ti em
quarenta dias. 16. Entaó foliou David a os varoens, fia-o, e matava-o. • - - nome, do Senhor dos exércitos, o Deus
17. E diffe Ifai a Darid feu filho, To­ que cftavaó. com clle, dizendo, Que feráó 36. Afifa olcâõ, como ao arfo feria teu dos efquadroens de Iírael, a quem tens af-
ma ora para, teus irmaós Mm Ephá deite a aquelle varaó, que ferir a çfte Philifteo, e fervo: afli efte incircuncifo Philifteo fcráco­ frontado. .1
graâ toftado, e cites dez paens: e correndo tirar a afronta de febre Ifraeií Porque, quem mo hum delles ; porquanto affrontou aos 4^. O dia d’hoje o Senho®, te fechará
os leva a o arrayal, a teus irmaós. ita clte indreundío Philifteo, para afrontar cfywdroçns dò Deus vivente. ’ em minha maó, e ferir-te-hei, eaxabeça te
, iS. Porèmcftesdez queijos de leite le­ a os efquadroens do D eus vivente ? 37. Diffe mais David, O Senhor,que tirarei, c os corpos do arrayal dos Phhifa-
va a 0 Mayoral de mil: e a teus irmaós 27. E o povo lhe tornou a foliar confor­ *me livrou t dá maó do leaó, c da do .urfo, os o dia d’hoje darei a,as aves do çeo, e a
viíitarás, * a ver fe lhes vay bem, e toma-' me a aquella palavra, dizendo: Afilíarao tile me livrará da maó defte Philifteo: en­ os animaes da terra: c toda a terra faberá,
rás t prendas delies. * Gen» 3 7. u 14. a o varaó, que .0 ferir. . ’ taó diffeSaul a David, Vayembora, eo Se- que ha Deus m Ifiael. . _
19. E efiavaõ Saul, e clles, c todos os 28. E ouvindo Eliab, fcuirmaómayor, ííh 0 r íeja comtigo. * 2 *íim. 4. d. 17. 47. E toda efia congregaçaó ha de fii-
varoens de Ifrael no valle do carvalho, Pe­ fallar a aquejles varoens, Enccndco-fe a ira 38. E Saul vcltio a David de feus vefti- ber, qué nem com efpada, nem. com lança
lejando com os Philifteos. de Efiab contra Darid, e diffe, Aquedcf- des, epoz-lhe fobre a cabeça hum capacete o Senhor falya,: porque do Senhor^ a
20. David entaó de madrugada fe le­ cendefteaqui? caqíiem deixafte aquellas dc bronze: e veftio-lhe couraça. guerra, e dar-vosrha em noffas maós.
vantou pela manhaã, e deixou as ovelhas poucas ovelhas cm o dcfèrto ? bem conhe­ 3^. E Darid fé cingio fua efpada fobre 48. £ foy que, levan#ndo-feo Philifieq,
sm guarda a o ovelheiro, e carregou-fe ço tua prefunçaõ, e a maldade de teucc- feus veftidos, e f começou a andar; porque e indo a ençphtrar-fe cpm Dayid, Dayid íe
eTaqtàSo, e pamo-fe, como Ifei lhe man­ raçaó, que tens defendido paxa.vex ape- nunca 0 avia experimentado ; entaó diffe aprçffou, ecorreo áq f combate,. a encoa- .
dara : * e chegou t á carruagem, quando ja leja., v . Darid a Saul, ‘Naó poffo andar -com iftó, trar-íe com o Phâifieo.
o arrayal fohia em ordem de batalha,e tt à 29. Entaó diffe David, Que le 0 que fiz jois nunca 0 experimentei: c Darid tirou 4P. E Darid meteo fita maó no alforge,
gritos chamavaóá peleja. * 1 Sam. 26. u 5. agora ? Por ventura naó ha razaó fura ifio? aquillo de fobre fi. e tomou d’ali Ma pedra, c com a fondalíra
21. E os Xfraelicas e Philifteos íc puzé- 30. Edefviou-fc delle para outro, c fol­ 40. E tomou feu cajado' em fua maó, é atirou, eferioao Philiáco na tefia: eapí-
raó em ordem, efquadraó contra cfqua- iou conforme a aquella palavra: c o povo efeolheo-fe cinco t feixos do ribeiro, e polos dra & lhe encravou na teta, c cahio -t fobre
draó. lhe tomo» a refponder conforme a primeira no alforge paftoril, que .trazia, aíaber no feu rofio em terra.
22. E David deixou a carga de fobre fi palavra , .. . çurraõ, dançou maó de fua funda: c foy-fe 50. AÍS Darid fobrepujou ao Philifieo
em maó do guarda da bagagem, c corrco i 31. E paridas as palavras, que Darid chegando a o Philifteo. com hua fenda e bua pedra, e ferio a o Phi-
batalha: e chegando, perguntou a feus ir- avia foliado, Denundáraõ-^saSaul, cman« 41. O Philifteo também veyo, e fe rinha lifiêo, e matou-o: fem que Darid rivçffc
maós, fe bem dtavaô. dou t cm bufea delle. chegando a David: c feu pagem de efeudo efpada d^a na maó.
23. E eftando clle ainda foliando comei- 3 2. E David diffe aSanl, A varaó ne­ tóameddie. 51. Poloque correo Darid, e poz-fe fo­
les, eis que vinha fubindo do exercito ,dos nhum desfoleça o coraçaó âcaufa delle: 42. E olhando'o Philifteo, c vendo aDa- bre o Philifteo, c tomou fua efpada, c ar­
Philifteos 0 vaiaô guerreiro, cujo nome era teu fervo irá, c pelejará com cfte Philifteo. rid, defprczou-o: porquanto dnda era rancou-a de fua bainha, e matou-o, c con­
Góliath o Philifteo, de Gath, c foliou con­ 33. Porém Sanl diffe a Darid, Contra jnancebo, ruivo, é gdorilhomcm de vifta. tou-lhe com cHa a cabeça: vendo entaó 0$
forme a * aquellas palavras: e David as efte Philifteo naó poderás ir a pelejar com 43. Diffe pois o Philifteo a.Darid, So» Philifteos, qae feu vatentaô ora morto, fu­
ourio. * v. 8. clle: pois tu dnda es moço, e eUc ho­ tu caó, que te vens a mi com paos ? E o girão.
24. Porém todos os varoens em Ifcad, mem de guerra defde fua mocidade. Philifteo amaldiçoou a Darid por feus 52. Entaó os varoens de Jfiael cjudá fe
em vendo a aquelle varaó, Fugiaó de dkn- 34. Entaó diffe Darid a Saul, Teu fa­ doifes. . levantáiaó, c déraóalarido, efeguíraó aos
te delle, c temiaó graademente. vo apafentava as ovelhas de feu pay: c ri­ 44. Dhfc mais ó Philifteo a Darid: Phílílieos, ate chegares ao valic, e ate as
23. E dizia alguém dos de Iftad, Vlf- nha oleaõt juntamente comowío,cto­ Vem-te a mi, e darri tua carne a as aves ponas de Eaton: c cahiraõ feridos dos
- tes a aquelle varaó, que fobe ? pois fobe pa­ mava h^ovdha do rebanho. do ceo, e a os animacs do campo. Philifteos pelo caminho de Saaraim ate
ra afrontar a Ifrael: feápois que a oyaraó , . ' '________ 35. E ca arrebatai, t* 3^ t q-d. do Gath, e até Eaton.
1.18, tq.d. jW. t. ao* f ou, ao t. 3£1 chamalo. t* 34. t q. d 0 Pf.22.V.2X. jCfaÍt-32. V. 3 6. P 53. En-
lugar dos carros t outros, as tranqueiras* da outra banda, om outra vez tambemo t H£bT.^posdsandar. Deut. 1. v. 5. t. tou, lugar do combate.
ff q. 4 davtâ dorido ou dgazira* t. 40. t ou, Efoi. 57- t. 4- t. 45?. t Qi^dihmfos.
x SAMUEL. Cap. 18» 115
E-tao osfilnos az líraei le tornáraõ alma, ó R-y, que icy. • t trazia de olho a David. 20. Mas Mical, a.outra filha' de Saab
de tam íurioíamente figuirem aos PáiUíte- 5'6. Difie entaó 0 Rey: Pergunta pois, ío. E âconteceo 0 dia feguinte, que o amava a David: o que fendo denunciado a
cs: e defpojáraó feus arrayaes. cujo filho />j4 efte maticebo.2 àiao eípirito de parte de Deus invcftio a Saul, pareceo ifio reâo em feus olhos.
54. E David tomou a cabeça do Philif- 5 7. Tornando pois David de ferir a 0 Saul, e * profetiza vaem meyoda cafa; e Da­ 21. E Saul diílé entre fi, Dar-lh*a?hei,
teo, e trouxe-a a Jerufalem : porem iuas Philííteo; Abner 0 tomou comfigo, c trouxe-o vid tocava com fua maó 0 inftrumwto mufi* paraque lhe feja por laço, e a maó dos Phi-
armas poz em fua tenda. - • perante Saul : trazendo em fua maca ídlrcQTCLp t de dia em dia: Saul porém ti­ lifteos f venha contra elle : poloque Sanl
55. Vendo porém Saul fáhir a David a cabeça do Philiítco. - nha 11amaó hita lança. * 1 Rey$ 18. v. 29. dife a David, Com a outra feras hoje meu
cncontrar-fe com 0 Philiífeo, dilfe aAbner,- 58. É diflc-lhc Saul, Cnjò filho és, man­ . 11. E Saul atirou com a lança, tdizen­ genro.
o May oral do exercito, Cujo filho be cite cebo? E difie David, Filho de teu fervo liai do entre fi mefmo, Encravarei a David na 22. E Saul mandon a feus fervos, Faliai
mancebo, Abner ? E ditfe Abncr, Vive tua Bethlehcmita. parede: porem David fe defviou deile por em fegredo a David, dizendo, Eisque E1
duas vezes. Rey te efia muy atfciçoado. e todos feus
CAPITULO XVIII.
12. E temia Saul de David : porquanto fervos teamaó: agora pois aceita.hr gen­
1 dffiiçoaji Jonathan de veras a David, £ contrata com elle amizade: 4 Dando4be al­
q Senhor era com clle, e fe avia apartado ro d’ElRey.
guns prefentes. 5 Saul 0 faz capitaó de fitã gente de guerra. 6 Louvaõ as mulheres em feus
dè Saul. . . 23. E os fervos de Saul fallaraó tedas
cantares mais a David, que a Saul. 8 Do que Saul (e offtnde. 10 E intenta atravefdr a
13. Poloque Saul 0 defviou de fi, e pêlo . efias palavras a os ouvidos de David: en­
Daxd comhua lança. 11 Por^m Davidfe lhe defvia. 12'ícme Saul a David. 14 Prof-
por mayoral de mil: e fahia ê entrava di­ tão difiê David, Pouco vos parece em vof-
péra David em todos feus caminhos. i6 E be amado do povo. 17 Promete Saul fingiaa-
ante do povo. fõs olhos, vir a fer genro d’El Rey ? fendo
mente fua filha Merab a David: 19 Porem a Adriel a dd. 20 forha-íhe porem a prometer
14. E David fe avia prudente mente em cu homem pobre e defprezivel ?
a fua filha Mic&l: 21 Mas para armar-lhe laço com ella. 2 2 Aconfelhaõ os fervos dc Saul todos feus caminhos: e 0 Senhor era com 24. E os fervos de Saul lhe denunciáraó
'a David, a cafar-fe com fua filha. 23 O que a David apraz. 25- Pede Saul cm dote cem
elle. . - ifto,-dizendo: Taes palavras fallop David.
prepacios dos Phrlifieos. 26 O que 'David promete cumprir. 27 E cumprindo-o clle em do­
15. Vendo entaó Saul, que tam pruden- 25. Entaó diffe Saul, Affi direis a David;
bro, Saul lhe da a .Mical, 28 ^jiede veras ama à David. 29 'Teme Saul a David, c
temente fe avia, f Temia delle. O contentamento d’El Rey naó eltí. cm o
mortalmente 0 aborrece. 30 Profpéra David, e entre todos be honrado, e affamado.
16. Porém todo Ifracl e Judá amava a dotie, fenaô cm cem prepacios de Philifteos,
Foy que, acabando clle de fallar com lheres de todas as cidades de Ifrael fahíraô David : porquanto fahia c entrava diante paraque fe tome vingança dos inimigos d3El

E
J

Saul, a alma de Jonathan fe liou com a o encontro a 0 Rey Saul, cantando, c cm ddles. Rey: porquanto Saul penfava de f derribar
a alma* dc David: e amou-o Jonathan, co­ danças : cóm adufes, com alegria, ecom 17. Poloque Saul diffe a David, Eis que a David por maós dos Phililkos.
mo a fua própria alma. t bandorrilhas. aMerab minha filha m?.yor.tc darei por 26. E feus fervos denunciáraó a David
a. E Saul 0 tomou, compgo aauelle dia: 7. E * tangendo as mulheres, tâas hs inalher; tam fómente me fé filho tvalerofo, efias palavras, e cftc negocio pareceo reáo
c naó 0 deixou tornar a caía de íeu pay. outras fe refpondiaõ, c diziaò: * * Saul fe­ cguerréa, as giierias do Senhor : (por­ çm olhos dc David, de que fofiê genro do
3. E Jonathan e David fizéraõ aliança: rio feus milheiros, porém David feus dez quanto Sauldizia entreminhamaó, Rey : porém ainda os dias fe naó aviaõ
porquanto Jonathan 0 amava como a íua t milheiros. * Exod. 15.^21. fenaô tt a dos Phiiiíteos feja contra clle.) cumprido.
própria alma. ** 1 Sam, 21. v. 11. 0 29. v. 5. 18. Mas David dific a Saul, Qucrn^ 27. Entaó David fe levantou, c elle fe
4. E Jonathan fe tirou a capa, que tra­ 8. Entaó Saul t fe indignou muyto, c cu, e que & minha vida, e a família dc meu partio com feus varo», e ferio dentre os
zia, e deu-a a David: como também feus aquèlla palavra pareceo mal cm feus olhos; pay em Ifcael, Para fcr genro d’El Rey ? Philifiteos duzentos homens, e * David
veíiidos, até fua efpada, e feu arco, c feu c difié, Dez mil deraó a David, c a mi fó- • 19. Sucedco porém, que a o tempo que trouxe feus prepudos, c por em cheyo os
cinto. mente mil: tt em verdade que também 0 Merab, filha dc Saul, fe devia dar a Da-' entregarão a o Rey, paraque fofiè genro
5. E fahia David aonde quer que Saulo reyno feri para elle. vid, Ella fc deu por mulher a Adriel Mc- do Rey: entaó Saul lhe dea a fua filha Mi­
enviava, e avia-íe prudentemente, c Saul o 9. E deid’aquellc dia cm diante Saul tolarhita. __________________ _ cal por mulher. * 2 Sam. 3. v. 14.
poz fobre fua gente de guerra: c agradava , _____________ f trazia t. 9. t ou, olhou detravez oucont tnaos 28. E vio Saul, e notou, que o Senhor
em olhos dc todo o povo, e até cm olhos t. 6. f oú, bandurras: Hcbr. iaôrumea* dbos. 1.10. t ou, cadadia. 1.11. era com David: eMical, filha deSaul, o
dos fervos de Saul. tos de ires cordas. tf. 7. t ou, nul. t ou, e difie. 15. t ou, Tinha receyo amava.
d. Succdeo porém que, vindo elles, e tor­ t. 3. tou, em ira fi encendeo. tt ou, ddle. 1.17. f ou, virtuof). 1 Reys 1.. __________ JP 2 29. Entaó
nando David dc-ferir a-t o Philiíteo, as mu- portanto fica para eUe fimenteo reyno, q.d. v. 42,52. tf cu, os Philificos p&ihaõ as t» 21. t 'A&r.feja. • fir. 25. t Hcbr. fa­
Cap. 18. v. d-1 outros, os Ptósficos^ naõ Ihejalta mais que 0 reyno. wtis em ebls. zer cakir, osi3laupar€miuaôsdôsPhilificos9
££^___________________ r.S AMUEL. ’Cap. iS.:r#.. x. MMtEL.7 'yCdp. 10. .^7
ap. Emaq Saul fe temeo ainda muyto ‘Sucede© quê,: famndb ete "David fe"houvc cuberiâ. :~f -, ff . J; •. efeava Samuel, - que prefidja iobre riles: e
mais. dc; Da dd: e foy Saul todos feus dias mais prudentemente, quetodos osfervos de 14, E mandando ;Saul menfegèiros, que oEfpirito de Deus :í;¥cyp, febre os. aenfiu
inimigo de David. „ Saul; aSqutfeu nome eramuyteítimado, rrouxeficm a David : di&^,. EM en­ geiros dc'-SauL etambçm elles proferi-
3 0. E fahindo os Príncipes dos Philiíheos, " 30. t ou, fermo. ,• záraõ. . ..... v . .. . - . .
15. Entaô Saul. mandou menfageiros, 2í . E denunciando-o a Saul, enviou ou­
CAPITULO XIX. que viifem a David, dizendo x Trazeimo tros inenfegéiros, e cambem efies profeti-
i Procura Saul denotar a David. 2 Do que Jonathan cavifa. 4 £■falia por elle a Saul. nacaina, paraque o ‘matem. ; záraô :■ cntonces enviou Saul aiiida a oS ter­
6 O qual jura que noâ mataria a David. 7 forna David a 0 paço g&Eparte-fe á guerra, ■tá Vindo pois, os meafegeiros, eis^ ef- ceiros ménfegciros,. òs quaes também pro-
e fere a os Philifeos. ^10 Poloque Saul adnda procura matar à David. 11Q que Micalfua tatw na- cama: e a pellc de cabra, áfua ca­ fetizátaô.
mulher lhe dejeobre. 12 E David foge. 13 Mical engana a feu pay. 18 David fevay beceira. 22. Entaô também cUè mcíino fe foy a
a Ramd a Samuel. 20 Manda Saul menfageiros a Nayoth a prender a- David., e encontrão 17. Entaô dific Saul aMícal, Porque. Ramá, e chegou a o poço grande, que^to
com. alguns profaizantes, e profetizou com elles. 21 Manda outros menfageiros,.. os quacs alTi me enganafie ?. e à mói inimigo deixaf- va em Secu ; e perguntando, diífe, Aonde
tambémprofitizaô. 22 Ultimameme vay eUe mefino, e também profetizacom elles.. tc ir c efeapar-fe ? E difié Mical a Saul; efdô Samuel e David ? E difieraó-lhe, Eis
T7 Fállou Saul a Jpnathan feu filho, c a 8. E tornou a a ver guerra; rcfahio David, forque elle medific, Deixa-me ir; tporque que ejiárj em Nayoth junto a Rama.
P j todos feus ler vos, paraque matalícm e pelejou contra os Philiíteos, e ferio-os dc rematariam? 23. Entaô fe foy lá a Nayoth junto a .
a David : porém Jonathan, filho de Saul, grande ferida,, cfeghaô diante dclle. 18. Aíii David fi^io c fe efeapou, -e fe Ramá x c o mefino Eípirito de Deus vcyo
flava muy affeiçoado a David. 9. Porém * o efpirito mao’aparte do reyo a Samuel a Ramá, c notificou-lhe tu­ febre elle, e hia profetizando, até chegar à
f 2. E Jonathan 0 denunciou a David, Sen hor t.fe tornoufebre Saul, citando el- do quanto Saul lhe Szér» z e foraô «He e Nayoth junto a Rama.
dizendo, Meu pay Saul procura matar-te: le afientádo emfua cafe, t tendo fiia lança Smuel, e fiçáraô-fe cm Nayoth.
r . .. 24. Eelletambém *fedeípio dcfeus
,aâi que agora te guarda pela manhaã, e fi- em feia maô : c tangendo David CQmfaa ip. E denunciár-aõ^o a Saul, dizendo : vcfiidos, e eUe também profetizou perante
ca-te em oculto, eefeonde-te. wadsbumindrumento mnfical. Eis que David efid em Nayoâi, junto a Samuel, c t cftevc * * cahido imo todo a-
3. Efehiréi eu, e me citam á maô dc * cap. 16. -u. 14. < iíl ro­ Kamá. ....
quelle dia etoda .. noite: poloquefe
. aquella
meu Pay nooampo, em que eíHvercs., e fal- xo. E procurava Saul de encravar a Da­ 20. Entaô- enviou Saul menfegeiros < diz. Também Saul entre os profetas ?
Jaréi ea de da meu pay: e verei oque ou» vid com a parede, porém cílefc defeiou de rrazer a David, os quaes viraõ profetizan- *2Sam.ó.w. 14,20. ^iGr. i4.iy.2^2f<
w, c t*b denundard diante de Saul, o qual ferio com a lança na do hia congregaçaó de prophctas, aonde t. 20. tHebr. efteve. ¥.9^
4. Entaô. Jonathan fallou bem de David parede : entaô fugio David,. e fe efcapou $.17. | ou, paraquè U uaô mtete. > ■ 2 4. f ou, ^abio.
a Saiu feu pay z. c dlíTe-lhe, Naô- peque EI naquclla mrima noite. CAPÍTULÒ XX’
Rey contra feu fervo David,.pois naÔ pec- xr. Porém * Saul mandou menfegeiros
cou contra ti, epois feus feitos zzfaõ muy â cafa de David, que o guardafiém, e 0 ma- 1 ^uàxa-fe David deSaul ãJonathan. 2 Confola Jonathan a David? fem perem pod&
bons. taifem pela manhaã o que Mical fua mu­ crcr3 que Saul oprocurajfe matar, j O que David porem fufienta. $ Pede David a Jona»
5. Porque poz fua alma cmíuapalma, e lher notificou a David,, dizendo, Senaõt iban, que o efcufe de faa aufencia pâraiomSaul. 9 Promete Jonathan de amfar a David.
feriò a o Philiftco, c fez 0 Senhor hum felvares-tua_vida, á. manhaã temataráõ. 13 Painda lido jura, sjç £ omcfmo pede 4 David. xd Renwtâ entre fiaadiançadeami»
grande livramento açodo Ifeael; ia mefmc * jy&h. 5p. 1.. iode. 17 0 que David confirmapomjur^eiítc. 19 Conccrtaôeiueomo Jonathan 4 David
defcubriria ointento de feu pay. 27 Pergunta Saulpor Davidnafefta da Lua nova. 2%Ef-
0 viffe, c te alegraftei porque poispcccarias ia. Entaó -Mical defeco a David por lufa Jonathan a David. 30 Do que indignandofe Saul3 injuria a Jonathan, e o procura
contra fengue innoccnte, matando a David hua janelU a baixo :• e fe foy, c fijgio,
fencaufa? efeefeapou. Mor. ahifa Jonathan a David, atirandodlgúasfrechas. 41E apartaôfbhumdo w*
6. E Saul den ouvidos ávoz efejona- 1$. EMical.tomouf huacfeatua, c dei­ iro com grande trifieza e lagrimas.
than: e jurou Saul, Vive ©Senhor, que tou-^ febre a cama, c poz-lhe á cabeceira T^Notô &gfe David dcNayotii junto a ró; eis que meu pay naófezconfe nt-
tnaô morrerá. tt.hua pelle de cabra: c cubrio^ com JL Ramá: ç veyo, e diffc perante Jona- nhua grande riem pequena, que 4 naô dc£»
7. E Jonathan chamou a David, e nori- < . . caber- than, Que Sz^oAlhemeu crime •? cqãal cubra a meus ouvidos : porque pois meu
l
i_m_ncr~7r~n—■—

ficou-lbetodas efeas palavras : e Jonathan* $. 9. t ou, /è pos: Hebr. c/to. fe meu pecado peiantc teu pay, qoc pay me encobriria eM negocio ? tal naó ha.
kvouaDaridaSaulj-cdxevcpcrantc.eile,
4 . t.u-t Hcbr.jfweí^c^r. t.13- procura tirara tida? 3. Entaô David tornou a jurar, c dilfe»
comohontem
i_ -.. eanfonrem. | J3cbr. os Peraphins. Juiz, 1 7.V.5. tt Hcbr. 2. Muybcm febereu pay, que adkri graça «
Cap. 19. t muyto pelo de cabras. Exod. 25. v. 4. JPa teu*
118 i SAMUEL. Cap. 10/ ■f SAMUEL: Ctim id:
..■ —■ ■ J- - -- ' -------------- ■_______ _ _
teus olhos; poloque diria entre fi, Naôfay- , nhor, Deus de lírael, Ifrael, fe inquirindo tu de zinde, Anda, biifca as frechas: fe eu ex- veria em rebeldia 1 Naõ fey eu, que tens e-~
__ ____
ba ido Jonathan, paraque fc naõ f magoe: meu pay á manhaã -a -efías1___ - J- - í __ _ . - 1 - V_ * -j
71._ 1-borasy^dripois preframente dificr ao moço,-Vés alias fre-‘: legido a.0 filhode Ifai,-para tua vergonha, e
c na verdade, vive o Senhor, e vive tua d’*ámanhãa, ’ *’ e eis’ que ^bom* “
para David; chás mais para cá dc ti; toma-o com-tigo, e para vergonha da mieza de tua may.
alma, que a penas ha hum paffo entre mi c tu entaõ naõ cnviat a ri, e 0 naõ defcu- vem-te; porque paz ^parati, c coufa outra • 31. Porque todos os dias, que 0 filho dc
c a morte. brir a teus ouvidos: nenhúaf vive 0 Senhor. Ifai viver fobre a terra, nem tuferás firme,
4. Entaõ diíTe Jonathan a David: fComo 13. O Senhor, digo, afli faça a Jonã- 22. Porém fe diflér a o moço afli 5 Eis nem .teu reyno; poloque envia agora, e tra­
for tua vontade, farei. than, c affi lb'0 acrcccnte ;que fe a meu pay alias frechas mais t para lá de ri : vay-ie- ze-o a mi; que he t digno de morte.
5. E diíTe David a Jonathan, Eis que á aprouver o mal febre ti, a tens ouvidos 0 crâbora; que o Se n h o r te deixa ir. 32. Então ièfpondeo. Jonathan a Saiilfeu
manhaã he * a Lua nova, em que me J de­ deícubrirei, e te retirar deixarei, c cm paz 2;. E * quanto a o negocioj de que eu-e pay: c dií&dhe, Porque ha de morrer? que
veria a (Tentar com EI Rey a comer: tu po­ te irás : e 0 Senhor feja comrigo, rifi tu fallámos, Eis que o Senhor efà entre tem feito?
rém me deixa ir, e efeonder-me-hei no como foy com meu pay. mi e ti eteraamente. *^42.
* ^ 42. 33. Entaõ Saul lhe atirou com a lança,
campo, até a tarde terceira. * Num. io.a 10. ■ 14. E fe naõ, (vivendo cu etitáô ainda, j 24. Efcondeo-le pois David .no campo:. para .ferilo: afli entendeo Jonathan, que ja
6. Se teu pay f notar minha falta : di­ Se naõ, digo, ufares comigo da beneficenciá e frndo a Lua nova, a&ntou-fc o Rey a, de feu pay rotalmenre eítava concluido de
rás, David me pedio mnyto, que 0 deixaf- do Senhor, paraque naõ morra : affi U comer paõ. . . matar a David.
, fe ir correndo a Bethlehem fua cidade; por­ faça 0 SENHOR. 25. E aífentando-fe o Rey em feu.affen- 34. Poloque Jonathan, encendido cm ira,
quanto lá ha Êcrificio annual para toda a 15. Nem tam pouco rafgues tua bene­ to, efta vez como as outras, no lugar junto „ fe levantou da mefa: eofegundo dia da Lua
Énhagem. ficência de * minha cafa eterna mente: nem á parede, Jonathan fc levantou, e Abner fc. novanaõ.comcopaõj porque fet magoava
7. Se aífi diíTer, Bem tfik; enttâ teu fer­ ainda, quando o Senhor t defarraigar da aíTentou á ilharga de Saul : e ,0 lugar de. de David, porquanto feu pay o rinha af-
vo tem paz: porém fe muyto fe indignar, terra a cada hum dos inimigos de David. David fe achou vazio. ' frontado.
fabe, que ja 0 mal totalmente efrá condui- 26. Porém aquelle dia Saul fali ou nada:. 35, Eacontcceo pela manhaã,. que Jo-
do dclle. rd. Affi Jonathán fez alliatiça com a ca­ porque dizia entre t Acontecco-lhe al- nathan íahioao campo, a o tempo apon-
8. Ufa pois de mifericordia' com teu fa de David, dizendo: O Senhor o re­ gúa coufa, de que naõ eftá limpo; oxerto tado a David.: c hum moço pequeno/r
fervo, * pois trouxefre comrigo a teu fervo queira da maõ dos inimigos de David. he, que naõ tfik limpo. comelle.
em aliança do Senhor : fc porém crime 17. E’profeguio Jonathan em fazer ju­ 27. Suçedeo também. 0 dia feguinte, o 35. Entaõ difie a feu moço, Corre a buf-
ha em mi, mata-me tu mefmo a ml -,fe naõ, rar aDavid, porquant00amava:.porque t fegundoda Lua nova, que o lugar de David car as frechas, que eu atirar: correo poie 0
porque me levarias a teu pay ? *c. 18.9.3. com o amor dc fua alma õ amava.- fe achou vazio : diífc pois Saul a Jonathan moço; e elle atirou fiãa frecha, que fez
9. Entaõ diíTe Jonathan, Nunca tal te 18. E diífe-lhe Jonathan, A'manhaã& feu filho, Porque o filho de ífai naõ veyo panar d’aiem delle.
aconteça: porém fe em algua maneira t Lua nova: e t menos te acharáô, pois teu remhontem, nem hoje, a rzmr paõ? . ‘ 37. E chegandõõ moço a 0 lu^ar da fre­
notaífé, que ja efre mal totalmente círivef- affento t f fe achará vazio. 38. E Jonathan refpondeo a Saul: Da-. cha, que Jonaíhaa a via atirado, Bradou Jo­
fe concluido de meu pay, paraque vieflé 19. E t aufentando-te tu tres dias, def- vid me pedio eacarecidamente, que pudsfè nathan apôs o moço, c diíTe, Naõ eitá por-:
fobre ri, naõ t’o defeubriria etâ cende aprefuradamentè/e vày-tc a ãquellc fraBethlehem; - ventura a frecha* mais para lá de ti? *U22.
' 10. É diíTe David a Jonathan, Quem lugar, aonde teefcondes t to dia deite ne­ 29. Dizendo, Peço-/? que me deixes ir, 38. Outra vez bradou Jonàthan empòs
tal me fará faber, Refpondéndo-tc teu pay gocio : e fica-te á pedra de Ezel. porquanto nofia linhagem tem frerifido na do moço, Aprdfa-te, aprcfnra-tt, naõ u
aíperamente ? 2 0. E eu atirarei tres frechas pãraaqúd- cidade, e meu irmão mefmo, t m’c mandou; detenhas : e o moço de Jonathan apanhou
11. Entaõ diífe Jonathan a David, Vem la banda, como fearirárat á o alvo. fr pcis agora tenho achado graça em teus as frechas, e veyo-fe a feu fenhor.
pois, c fayamos a o campo : e ambos fahi- 21. E eis que mandarei a omoço,^L olhos, peço~te que mc pofia efcapulir, para- 39. E o moço naõ entendeo coulà ne-
raó a 0 campo. ______ zendo, que veja a meus irmaõs: poloque naõ veyo nhua s fó Jonathan e David íabiaõ deite
12. E diric Jonathan a David, O Se- 15. j ou, rafgar: Hebr. cortar dafu- ámc&-<TEl Rey., negocio. *
Gap. 2 0. v. 3. f ou, doa, ou, tenha pefar. perficie da terra, tf. 17. f q. d. como a fua 30. Entaõ a ira dc Saul fe encendeo 40. Entaõ Jonathan deu t fuas armas a
tf. 4. t ou, Õ que quizeres: Hebr. O que alma. cap. 18. v. 1,3. tf. j 8. f ou, fá~ contra Jonathan, e dhfe-lhe, Filho f da per- o moço, que trazia: c dific-lhe, Anda, e le-
differ tua alma, tefarei. tf. 5. t ou, cof* taris i mefa, v. 12. ou, efard falto. tf 22- f ou, a diante. t. 26. tou, __________ va-zty
turno, cu, fobia: Hebr. afftnfando nc ajjin~ tf. 19. f ou, amanbccendó-te 0 terceiro dia: foz-fé ifio àcafot Hebr. Heacádexte. tf. 31< t Hebr. jilho. ~ tf. 34. t ou, do*
taria, t. 6, t cu, fe enformar de minha vé v. 12. f f. q. d. hoje. f. 20. t ou, a Dcur. 23. v. 20. tf. 29. t ou, me hia, oá, eftoDa cuydadojo. v. 3.. tf. 40»
aufencia. t. $. t ou, eitfítdejfc. hum lugar aptmtado. favix. tf.3o.foum&,j(m^. t Hcbr« feue ^uafo^ ou, injirmctôos*
i2t>________ *
i SAMUEL *
~Cap 10; ari _____________________ 1 SAMUEL. Cap. 21. 22.___________________ 121
va-&í á.cidade. 42.. E diífe Jonathan a David,- Vay em do carvalho, eila aqui efià envolta em hum coraçaõ : e temeo muyto diante de Achis,
41. E indo-fe o moço, David fc levan­ paz : lembra-te do que nós temos jurado pano de trâs do Ephod; fe t’a queres tomar, Rey de Gath.
tou da banda do Sul, e lançou-fe fobre feu ambos em nome do Senhor, dizendo, toma-^ porque nenhúa outra ha aqui, fe- 13. Polcque f mudou feu * fembrante
rofio em terra, eiudinou-fetf^ tres ve­ O Se.nhor feja entre mi e ti, e entre mi­ naó aquella: e diífe David, Naõ ha .outra perante feus olhos delles, e fe fez doudo
zes : c.beijáraõ-fe hum a o outro, e cho- nha femente e tua femente, perpetuamcnte. íemelhante, dá-mfe entre fuas maõs : eft efgaravatava nas
r.áraô hum com o outro, até tp&Davidt fez 43. Entaõ David fe levantou, efefoy: 10. E David fe levantou, c fugio aquel­ portas do portal, e deixava correr fua baba
hum grande pw/e. . . . e jonaxhan entrou na ddade. le dia t de diante de Saul: e veyo-fe a |j A- por fua barba. * Pfalm, 34. v. 1.
1. 41. tou, chorou muyto mais. chis, Rey de * Gath. * Pf 56. v. 1. 14. -Entaõ difle. Achis afeus criados:
11. Porém os criados de Achis f lhe Eis que bem vedes que ejk homem cfta
CAPITULO XXI.
différaó, Naó he eíte David o Rey da ter­ t doudo, porque in 0 trouxeítes a mi?
í Fu/Mo David de Satã, vem ter em Nob com 0 Sacerdote Achimelech ; 2 E bife, comofe ra? Naó fe cantava deite nas danças, di­ 15. Faltaõ-^ a mi doudos, paraque
Saul 0 mandara a executar algum negocio fareto. 3 Pede paô: 4 E Achimelech lhe dà os zendo, * Saul ferio feus milheiros, porém trouxeâèis a efee, a que feefle doudicespe-
paens de propofiçaõ, 7 0 que vé Doeg. 8 Pede David também armas: 9 E Achimelech lhe David feus dez milheiros? ^cap, 18. 7. rante mi ? Efte viria a minha cafa ? 3
dd a efpada de Goliatlo. 10 Foge David, e vem-fe a Achis. n 0 que a os Príncipes dt. 12. E David poz-elias palavras em feu V« 13. t ou,/e contrafez, j j- Hebr./ej5
Achis muyto naõ agrada: 12 E do que David muyto ume. 1.3 Poloqtiefe contrafaz, cfinge» V. 10. t ou, da prefença. | f ou, Abime- fifiaes, q. & formou caraâeres parvos.
fe doudo. ’ 14 E Achis toma a-mal, de lhe trazerem a fua cafa hum doudo. lech. Pf. 3 4. v. 1. ir. 11 -1 a faber, aveu- 1.14. t m,furiofo.
Ntaõ fe vcyo David a Nob a 0 Saccr- do me fahi, os t vafos dos mancebos tam- èo-o prendsdo. Pf. 56. v. 1.

E 1 dotei Achimelech: e Achimelech tre­ bem craõ feitos: e t t em algv.a maneira hc


mendo fahio a 0 encontro a David, e diffe- paô commum, f j f quanto maisquc hoje íc
Ihe, Porque vens fó, e varaô nenhum com- fantificaráWnj nos vaíbs.
CAPITULO XXII.
1 Efcapa&do-fe David dos Philifteos, vem-fe a Adullam : aonde feus parentes, e outras
tigo? . 6. Entaõ * o Sacerdote lhe deu o paô fa- reais pejfoas oprimidas fe achegai a elle. 3 D*adi fe retira com elles a Mfpà em terra dos
2. E dhfc David a o Sacerdote Achime- grado : porquanto naõ avia íâi outro pao, Moabitas. 4 Aonde com licença do Rey por algum tempo fe ficaõ. 5 Porém, por avifo do
Jech, EI Rey me encomendou hum negocio, que os paens da propofiçaõ, que fe tiráraó Propheta Gad, fe torna á terra de fudá. 6 Do que Saul informado, 7 Accufa a feus cria­
c diffe-mc, Ninguém feyba deftc negocio, de diante da face do Senhor, para pôr/r- is, eari a feu mefmo.filho Jonathan, de fecreta convença com David. Defcobre Doeg
a que eu te enviei, e te mandei: quanto a li paô quente, o dia que aquelle fe tirafic.
a 0 Rey 0 que em Nbb ^rra e ouvira. 17 Polo que Saul â morte condena a 0 Summo Pontífi­
qs mancebos, t apontei-lhes o lugar de hum. * Matth. i2.u 3,4. Duc. 6. v. 3,4. ce Achimelech, e a todos os de mais Sacerdotes. 18 O que Doeg executa, matando a 85 Sa­
ài' ’ , ' 7. EJUva porém ali aquelle dia hum cerdotes. 19 Manda Saul affolar a cidade de Nob, com quanto nella ha * 20 Fica Abjathar
3.. Agorapois, quetens4.maõ? dá-me dos criados de Saul, * retirado perante a Sacerdote de rèfio, e acoíhe-fe a David. 21 A quem conta 0 que em Nob fucedèra. 22 Con-
4nco pacas emuwiht maõ, Óuoquefe fecc do Senhor, e/rafeu nome ** Docg, fejfa Davcdfer elle a caufa d"aquella matança e miferia. 23 E toma a Abjathar em fua
achar. Edumeo : 0 mais poflante entre os pafto- protecçaô.
4. E refpondeo o Sacerdote a Darid, e res, que Saul tinha. * Aã, 21. v. 26,27. Ntaó Darid fe retirou d’ali, efecfca- 3. E foy-fe Darid d’alí a Mifpé dos Mò-
diífe, Naõ tenho paô commum á maõ: ha
porem paô fegrado, fc he que a o menos
-i
;** 22.^. 9. Pfalm
* 52. v. 2.
8. Ediflé Davida Achimelech,Naõtens
®s mancebos * fe abÁSvçraõ. das mulheres. aqui á maõ lança ou efpadaalgtia ? Porquc;
E pou na * caverna de Adullam: e ou- abitas : e di& a o Rey dos Moabitas,
ríraó-e feus irmaõs e toda a cafa de feu pay, t Deixa efear meu pay e minha mãy cóm-
c defeendéraõ ali a elle. vofco, até quefeyba oque Deus ha de fazer
*Exod, 19.U.15. naõ tpmei em minha maõ nem minha cípa- * Pfidm. 57. v. 1. e 58. v. 1. de mi.
5. E refpondeo David a o Sacerdote, e da, nem minhas armasj porquanto 0 nego * 2. E * ajuntáraó-fe a elle todo varaõ 4. E trouxe-os perante 0 Rey dos Moa-
difíè-lhe, Si em boa fé, asmrihpxs fenos do d’El Rey era apresado. taffliâo, e todo varaõ f f endividado, c báas: e ficáraõ com elle, todos os dias que
vedáraõ defde hontem e ant?honrem,quaQ- 9. E di& o Sacerdote, A efpada. de todo varaõ de rima ttt aggravada, c foy David ejfiteve -f.no lugar forte.
Gohathj oPhili&o, que Mfâfe no vallc mayoiri delles: aflique houve comelle co­ 5. Porém o Propheta * Gad diâê a Da-
Cap. 21. vu. tbu, õu cam­
bem, AhU, cap. 14.V. 3,18. opaydc Ab~ docar- mo ate quatro centos homens. rid, Naõ te fiques naqnelle lugar forre;
-l^54tq.d.^^w.' tíio^tpdaw, ^7^-15. ^-2.■ _____~ -€ vay-tc,
jathar. cap. 23.7-6. Marc. 2-7.26.
. f.2.tHebr-/^esJ^er,cmandcio$ a&ber, na necefifidade. Marc.-2-7.25. Cap. 22. v. zÃ^^ujleado. tt Hebr. tf.3. t Hebr. Saya ora a tos
rir 4 hum lagardc falai® owm tí t outros, Retinhaacrcdor
* cazeda: t. 4-fq.d. 11a barroca,^ na a&uraáz
Bsbr. amarultfte. cap. i- v. 10. c. 30. v. è. monte. Efei. 33. v. 16.
i SAMUEL. Cap. 22. J SAMUEL. Cap. 22. 23. 123
vay-tc, c entra tm terra de * * Judá: cn- imffe por elle a Deus, paraque íè levantaífe . ira * Abjathar: o.qual fugio após David. alo a Saul: cu f +mc * virei contra todas
taó David fe foy, c fe veyo a o boique de contra mi a armar-í»e ciladas, cbmo fe * cap, 23. v. 6, as almas da caía de teu pay. * sz>. 17,18.
f Chereth. *2 Sara. 24, v. 11. ** Pf.6^. v, 1. neftedia? 21. E Abjathar denunciou a David, 23. Fica-te comigo, naó temas ; que
6. E ouvlo Saul, que ja fe fabia de David 14. E refpondeo Ahimelech ao Rey, Que Saul tinha matado a os Sacerdotes do quem f procurar minha morte, também
e dos varcens que ejiavaô com elle : e eíta- e diffe : E quem entre todos teus criados Senhor. procurará a tua : pois afiarás f f guar­
va Saul em j Gibeá de baixo de hum arvo­ hatawftd, ccmo David, e 0 genro d’El 22, Entaó David diffe a Abjathar, Bem dado comigo. _______ '
redo em Ramá, e fua lança tinha cm fua Rev, t profeçuiado em tua obediência, e fabia eu nàquelle dia, que eft&ndo ali Do­ 7t q.d. dei a caufa: vê c. 21. v. 2.
maó, c todos feus criados eftavaò com elle. honrado em tua caia ? eg, 0 Edumeo, f naõ deixaria de denunci- tf. 23. t Hebr. bufear minha alma, tf
7. Entaó diffe Saul a todos feus criados, 15. Comecei porventura hoje a conful- y. 22. t Hebr. denunciando o avia de de­ Hebr. cm guarda.
que eftavaó com elle, Ouvi ora, t filhos tar por elle a Deus ? nunca tal aja em mi! nunciar.
de Jemini: dar-w-ha também o filho de Naõ imponha Eí Rey coufa nenhfta a feu
CAPITULO XXIIL
Ifai a todos vosoutros terras e vinhas ? pór- fervo ; nem a toda a cafa de meu pay 5
1 Ouvindo David) que Ke*la eftava de cerco : 2 Por mandado de Deus a livra do cerco,
ms-ha a todos vosoutros por Mayoraes de pois teu fervo naõ fonbe nenh:ta couía dc
tfere a os.Phihfieos. 6 Vem Abjathar ah a ter com David) trazendo comfigo 0 Ephod,
milhares, e por Mayoraes de centenas ? todas eítas, grande nem pequena.
7 Ctiyda Saul de encerrar ali a David) eo prender, 8 Poloque fevay acercar aK.ella.
8. Que todos vosoutros tendes conípi- 16. Porém 0 Rey diffe, Ahimelech,
9 Naõ fe confiando David dos de KeUa, confulta a Deus per Abjathar, 11 G qual lhe de-
rado contra mi, e ninguém ha que me def- morrerás t dc morte : tu e toda a cafa de
cia?#)' que certamente intentavaõ de 0 entregarem a Saul. 13 Poloque d?ali fe paffa, a 0 de-
cubra a 0 ouvido, que meu filho tem feito teu pay.
17. E diffe o Rey a os t de fua guarda, frto ae Ziph) com os 600 homens, que tinha comfigo. 16 Aonde Jonathan a elle vem) e
alliança com 0 filho de Ifai, e nenhum den­
com elle a alliança de amizade renova, e 0 confila. 19 Defcobrem os de Ziph a Saul, aon­
tre vós ha que fe doa de mi, e m’c dcfcnbra que eftavaó com elle, Virai-vos, c matai a
de efiava David. 21 0 que Saul lhes agradece) 22 É lhes encomenda) que em tudo tenha#
a 0 ouvido: pois meu filho tem defpertado os Sacerdotes do Senhor ; porquanto
bomfentido. 25 Segue com feu exercito a David no deferto de MaoU) 26 E ali 0 cerca,
a meu fervo contra mi, para armar-?»* ci­ também fua maõ he com David, e porquan­
to foubéraó, que fugia, em’u.naó defeubrí- 28 Porem tendo Saul novas de que os Philifieos aviaõ entrado na terra, lhe he forçofo dei­
ladas, comoyê vé nefte dia.
xar a David,
9. Entaó rtfpondeo * Doeg, o Edumeo, raó a o ouvido: porém os criados do Rey
«que abem eítava com os criados de Saul, naõ quizéraó eftender fuas maós, para ar­ Foy denunciado a David, dizendo: radores dc Keíla.
e diffe : A 0 filho de Ifai vi vir a Nob, a remeter contra os Sacerdotes do Senhor.
. Ahimelech filho de Ahitub. *Pf$2.v. 2. 18. Entaó diffe 0 Rey a Doeg, Vira-te
10. O qual confultou por elle ao Se­ tu, e arremete contra os Sacerdotes : cn-
E Eis que os Philiffcos pelejaõ contra
Keíla, e âqucaó as eiras.
6. E fuccdeo que, * acolhendo-fe Abja-
tar, filho t de Ahimelech, a David a Keí­
2. E confultou David a o Senhor, di­ la, Defcendeo com o ** Ephod em fua maó.
nhor, e proveo-o de mantimento: e deu- ronces fe virou Doeg, o Edumeo, eellefftff- zendo, Jxeicu, e ferirei a cites Philiíteos ? * x Sam, 12, v. 20. **Exod, 28. v, 4,6,30.
lhe também a efpada de Goliath, o Philif- mo arremeteo contra os Sacerdotes, e ma­ Ediffe 0 Senhor a David, Vay, c ferirás 7. E foy denunciado a Saul, que David
teo. tou nàquelle dia oitenta e cinco varoens, a os Philiffeos, e livrarás a Keíla. era vindo a Keíla: c diffe Saul, Deus o
11. Entaó o Rey mandou chamar a A- que veiíiaõ * Ephod de linho. 3. Porém os varoens de David lhe dif- t entregou em minhas maós ; pois effá en­
himelech Sacerdote, filho de Ahitub, e a * cap. 2. u 18. * 23. u 6, féraó, Eis que tememos aqui em Judá: cenado, entrando cm cidade de portas c
toda a caía de feu pay, os Sacerdotes, que 19. Também a Nob, cidade deites Sa­ quanto mais indo a Keíla contra os cfqua- ferrolhos.
tfi&vaô em Nob : e todos elles viéraõ a o cerdotes, ferio à fio de efpada, defdo varaò droens dos Phillffeos. 8. Entaó Saul mandou chamar a todo
Rey. _ até a mulher, defdos meninos saté os ma- 4. Entaó David tornou a confultar a o o povo á peleja : paraque defeendefiém a
12. E diffe Saul, Ouve ora, filho de mantes: e atè â os boys, e afiaos, c ovelhas, Sinhorj eoSenhor lhe refpondeo: ediA Keíla, a cercar a David ca feus varoens-
Ahitub: c elle cBffe, Eis me aqui, Senhor ferio a fio d’efpada. fe, Levanta-te, defeende a Keíla 5 que te 9. Entendendo pois David, que Saul
meu. 20. Porém efeapou-fe hum dos filhos dc dou cm tua maõ a os Philiffeos. f maquinava effe mal contra elle, Diffe a
13. Entaó lhe diffe Saul, Forque ten­ Ahimelech, filho de Ahitub, cujo nome 5. Entaó David fe partio com feis va^ Abjathar Sacerdote, Traze aqui o Ephod.
des confpirado contra mi, tu e o filho de ______ ■___________ ________ era roens a Keíla, e pelejou contra os Philiffe- 4^2 10. E diffe
Ifai? Pois défte-lhe paõ c efpada, e confub- t. 14. t Hebr. chegandofi a &c, dernu- os, c levou feus gados, e t fez grande effra«- tf. 6. f e vigário, Marc. 2. v. 26, como
t. 5. t ou, Hareth, t. 6. j* cap. 14. do tudo ornais. iReyszz. v. 32. go entre elles : c livrou David a os mo* defpois feu filho Ahimelech. 2 &sn&va7«
v. 2. outros, outeiro, tou, tó t. 16. fq. d. certam&rtc, ou, fim duvida, Qp. 23. víj. í^&ffesrií^aidcjirida^ t. 7. t Hebr. alieno», ou, venda*
Benjamitas* . tf. ij.^^alabardeim. ^,ddu fincada. f.9. f 08,/ímm»
124__ i SAMUEL, ' Cap. 23. _______________ _ '• 1 SAMUEL., .Capí^4,r - 125- •
10. È diffe David, Senhor, Deus de 20. Agora pois, ó Rey,-aprefuradameu- CAPITULO XXIV.
Ifrael, teu fervo de certo tem ouvido, que te defcende conforme a todo o defejo de tua
1 Ouvindo Saul, que David efiava em Engadi, ali ofegue. 4 Entra em hua caverna, em
Saul procura vir a Keila, A deftruir a cida­ alma : que a nós fios cabe o entregar em
que David com fua gente efava-., e David a borda da capa lhe corta, porem naõ quer põr
de por amor de mi. maõs d’El Rey. -
as maõs nelle. 9 Com que infallivelmente prova fua innocenciapara com Saul, apos quemfe'
~ 11. Entregar-me-haõ os cidadaós de 21.. Então diffe Saul, Benditos vosoutros e lhefalia. 17 Do que Saulfe turba, fua culpa confeffa, ea David ajuramenta.
Keila em fua maó ? defeenderá Saul, como do Senhor: que vos compadeceres de mi.
teu fervo tem ouvido ?. ah Senhor, Deus 22, Ide pois, e apercebei tudo ainda Subio David d’ali: e ficou-fe nos lu­ tou da caverna, e fe foy ff a o caminho.
de Ifrael 1 faze-o faber ateu fervo : e diffe mais,. e fabei e notai íeu lugar, aonde | tem
o Senhor, Defeenderá. feu caminho, quem o aja viíto ali: porque
12. Diffe mais David, Entregar-J^-hi- me foy dito, que he aítutiffimo.
E gares fortes de f Engadi. 9. Defpois também David fe levantou,,
2. E fucedeo que, tornando-fe Saul. de e fahio da caverna, e clamou apos Saul*
apos os Philiíteos, Lhe denunciáraõ, di­ dizendo, Rey meu-Senhor! E olhando Saul
aõ os cidadoens de Keila a mi, e a meus 23.. Pcloque bem atentai, e informai- zendo, Eis que David eJU no deferto de tras fi, David fe inclinou com 0 roíto em-
varoens em maõs de Saul ? E. diffe 0 Se­ vos acerca de todos os efcondedouros, cm Engadi. terra, e fe poftrou.
nhor, Entregariaõ. que fe efconde 5 e entaõ vos tornai a mi 3. Entaõ tomou. Satfftres mil varoens 10. E diffe David a Saul, Porque efen--
13. Entaõ íe levantou David com feus t com toda certeza, e ir-me-hei comvoíco: eícolhidos d’éntre todo Ifrael: e foy-fe em tas as palavras dos homens, que dizem :
varoens,. como até feis centos, e fahiraõ-fe e ferá que, fe eftlver naquella terra, o buí. bufca de David e de feus varoens, até fo­ Eis que David procura teu mal ?
de Keila, e foraõ-fe aonde pudéraõ : e fen­ carei entre todos os milhares de Jud£ bre os cumes, das penhas dascabras mon­ 11. Eis que efte dia teus mefnos olhos
do denunciado a Saul', que David efeapá- 24. Entaõ- fe levantáraó, c fe foraó a teies; viraõ, que 0 Senh or hoje te deu em mi-
ra de Keila, ceffou de fabir contra elle. Ziph diante de Saul: David porém, e feus 4. E chegou ás malhadas de ovelhas, na nhas maõs ncíta caverna, e différaõ que te.
14. E David fe effeve no * deferto em varoens, Jê efavaõno deferto de Maon, na caminho, aonde .efavabuacaverna; e en- mataffe;, porem minha maõ te perdoou t
os lugares fortes, e ficou-fe em hum monte campanha, á maõ direita de Jefimon. trou »^ Saul,t a eubrir feus pés :e Da- porque diffe, Naõ dtenderd minha maõ?
no dderto de Ziph: e Saul 0 bufeava todos 25. E Saul e feus varoens fe foraó em vid e fei^ varoens eítavaõ a os lados da * contra meu. Senhor; pois he o Ungido do-
os dias, porém Deus naõ o entregou em fua bufca delle; o que denimciáraõ a David, caverna. * Pfalm. 142. v: 1. Senhor.
maô. 63-^; 1. que defcendeo a aquella penha, e fe ficou 5. Entaó os varoens de David lhe dif- 12. Olha pois, Pay meu, Em, olha a
féraó; Vés aquio dia,, que o Senhor te borda de tua capa em minha maõ : por­
15. Vendo pois David, que Saul fahira no deferto de Maon : o que Saul ouvindo,
diz, Eis que te dou a teu inimigo em tuas que cortando-te eu a borda da capa, te
•a lhe procurar a morte 3 e eftando David no t feguio a David a 0 defcrto de Maon.
deferto de Ziph em hum bofque: 26. E Saul hia deita banda do monte, maõs, e far-lhe-hás, como íe parecer bem naõ matei ; atenta pois, e vá, que naõ ha
em teus olhos: e levantou-íe David, e em minha maó nem mal, nem prevarica-
16. Entaõ Jonathan filho de Saul fe le­ e David e feus varoens deftoutra banda do
vantou, é fe foy a David ao bofque: e con­ monte: c foy que David fe àprefurou a fe maníamente cortou a borda da capa de çaõ nenhúa, e naõ pequei contra ti; po­
efeapar de Saul.; Saul porem e feus varoens Saul. . rem tu te andas áxaça de minha vida, pa--
fortou fua maõ em Deus.
17. E diffe-lhe, Naõ temas, que a maõ cercáraò a David e a feus varoens, para 5. Sucedeo porém, que dcfpois o cora- ra m’a tirar.
çaóa David-picou: porquanto cortara a 13. Julgue o Senhor entre mi'e ti,e
de Saul meu pay te naõ achará, porém tu lançar maõ deUes.
27. Entaõ veyo hum menfageiro a Saul, borda da capa de Saul.. vingue-me o Senhor de d: que minha
rêvnarás fobre Ifrael, e eu ferei comdgo o
fegundo: o que também Saul meu pay bem dizendo: Aprefura-te, e vem, qúe os Phi- 7. E diffe a feus varoens, O Senhor maô naõ feráxontra ti;
lifteos com impeto entráraõ na terra. me guarde de fezer tal coufe a meu Senhor, 14. Como diz o proverbiô dos antigos,
£abe.' ? •
18. E ambos feéraõ alliança perante a 28. Poloque Saul fe tomou de feguir a- 0Ungido do Senhor, dequecftenda mi­ Dos ímpios procede impiedade: porém
face do Senhor : e David fe ficou no bof­ pòs David, e foy-fe a o encontro aos Phi- nha maõ contra clle: pois he o Ungido do minha maõ naõ -fera contra ti.
lííteos: por cita razaõ aquelie lugar fecha* Senhor. 15. Apos quem tem fahido EI Rey de
que, e Jonathan fe t tornou a fua caia.
19. Entaõ fubíraõ os Zipheos a Saul a mou t Sda MaMecoth. 1 E David f diverno a feus varoens Erael? a quem perfegues? A hum caõ
, CAPI* com palavras, e naõ lhes permido que fe. morto ?húa pulga?
Gibeá, dizendo: Naôfe efeondeo David
tf". 22?tHébr.^2 fevpL ^23.jo£ ievantaffem^ contra Saul ; e Saul fe levan- rd. O Senhor porém ferá Juiz, e jul­
entre nós, nos Lugares fortes em o bofque,
no outeiro de Hachila, que qjfi á maõ di­ tros, a certa lugar. cap.zú.v^. tf*<25.t Cap. 24. v. i. tou, Efcgtdi, Jof.ij.v.^2. gará entre mi cd: e atentará, e pleiteará
também Hafefon-fkamar. Gen. 14. v. 7. ______ ________ __________ meu pleito,
reita de Jefimòn?_________ ___________ mrperftgai& tq.d, Jfatbadas
repartiçows. tf. 4. f q. d. afazer huma necejfidade.
1.18. t Hebr.fdf. t
tf. 8. f ou, aparta»: Hdm maacote
1^6 i SAMUEL. Cap. 24. 25. 1 SAMUEL. Cap. 25 127
meu pleito, c me t defenderá de tua maõ. nimigo, e õ deixará ir per bem caminho? vid; c fallando a Nabal todas aquellas pa­ 18. Entaó Abigail fe aprefurou, e to­
17. E foy que, acabando David de fal- O Senhor pois te pague com bem, polo lavras em nome de David,. f Baráraó. ‘ mou duzentos paeas,.e dous odres de'vi­
lar a Sa-ul todas efias palavras, diífe Saul, que me fizefie o dia de hoje. 10. E Nabal refpondeo a os criados de nho, e cinco ovelhas f guifadas, e cinco
He efta tua voz, filho meu David ? Entaó 21. Agora pois eis que bem fei, que cer- David, e diífe; Quem he David, e caem medidas de trigo tofiadoy e cem fados de
Saul alçou fua voz, e chorou. ramente has de reynar, E que 0 reyno dc 0 filho de Ifai ? Muytos fervos ha hoje, que uvas paliadas, e duzentos maças de figos
18. E diíle a David, Mais jufto es do Ifrael ha de fer firme em tua maõ. cadahum fe f arranca de feu fenhor. pafiados: e pôfos fobre áfoos.
que eu: pois tu me recompcnfaftecombem, 22. Portanto agora me jura pelo Se­ 11. Tomaria eu pois meu paó, e manha 19- E diífe a feus mancebos, Ide diante
c eu te recompenfei com mal. nho e, que naô Sefarraigarás. minha fe- agoa, e . minha- degolada rez, que dego lei de mi, eis que logo apòs vosoutros me vou:
19. Etumcfirafte hoje, que t uíafte co­ mente defpois de mi: nem desfarás meu para meus troíquiadõres, E 0 daria a va­ o que porem a feu marido Nabal, naó de­
migo bem: pois 0 Senhor me tinha dado nome da caía de meu pay. roens, que naó fei, d?onde faó ? clarou.
em tuas maõs, e tu a mi me naó matafie. 23. Entonces jurou David a Saul: e 12. Entaó os mancebos de David fe 20. E foy que, fnbindo ella em hum aí-
ao. Porque quem t encontrará a feu i- Saul íe foy a fua caía ; porém David e fe- tornáraó a feu caminho: e voltáraó e vi- no, defeendeo a o t encuberto do monte ;
t. 16. f Hebr. julgará. t. 19* t ou, us varoens fe íubi taô a o lugar forte. craój e denunciáraó-lhe tudo conforme a c eis que David e feus varoens- lhe f f vi­
mefizefe bem. tf. 20. t Hebr. achara. todas efias palavras. nho a 0 encontro: e encontrou com ellès.
13. Poloque difié David a feus varoens, 21. E difiéra David, Na verdade que
CAPITULO XXV. Cadaqual fe cinja fiia eípada-; ecadaquaí em vaõ tenho guardado t-udo quanto efier
1 Talece Samuel, e David fe vay a 0 deferto de Paran. 2 Aponta-fe a riqueza de Nabal, íecingio fua eípada, e cingio também Da­ tem no deferto, e nunca lhe faltou nada de
efeu natural, e ode fua mulher Abigail. 4 Pede David a Nabal muy cortefmente focorro vid a fua 2 e fubíraó apòs David como até tudo quanto tem : mas elk me pagou mal
para fua gente. 10 Porém Nabal zombados menfageiros. 12 O que a David denunciaô. quatro centos varoens, e.duzentos fe ficáraó por bem-.
13 O qual zfiffo tanto fe indigna, que ameaça defruir a Nabal com toda fua cafa. 14 O que com a bagagem. . 22. Aífi faça Deus a os inimigos-de Da­
Abigail entendendo, aprefuradamente fevay a 0 encontro a David, e apláca fua indignaçaô 14 Porém hum mancebo dos mancebos vid, e aíli lhes acrecente: que naó deixarei
com perfua/orias razosns, e com prefentes. 37 O que Nabal ouroindo, fe turba, e a vida aca-* 0 denunciou a Abigail, mulher de Nabal, até á manhaã de tudo quanto tem,, t o que
ba. 3 9 E David a Abigail, e a Ahinoam toma por mulheres. dizendo : Eis que David enviou menfagei- ourine á parede.
* Faleceo Samuel, e todo Ifrael íe a- diífe a os mancebos, Subi a o Carmelo, e ros deíd^o deferto, a t faudar uoflb amo; 23. Vendo pois Abigail-a David, apre-

E juntou, e pranteáraõ-o, e fepnltáraó^ vindo a Nabal, perguntai-lhe cm meu no­


o em fua cafa, em Ramá: e David íe le
vantou, e defeendeo a o deferto de Paran.
­ t como eftá.
me,
6. t E afii lhe direis, Vivas 1 E tenhas
porém elle tt os agravou. furou-fe, e defeendeo do afno: c lançou-fe
15. Todavia mny bons varoens eftes nos perante a face de David fobre feu rofio, e
fmt enunca fomos.agravados delles, e incliaou-fe áterra.
* 1 Sam. 28. v. 3. paz, c rua cafa tenha paz, e tudo ê mais que nunca nada- nos faltou emodes os dias que . 24. Elançoi>fea feuspés,ediífe, Ah!Se-
2. E avia hum varaó em Maon, que tens, tenha paz 1 converíámos com elles, quando efiavamos nhormeu, minha* aprevaiicaçaó: dei­
tinha tíeu trato no Carmelo; c era efie 7. Agora pois tenho ouvido, que tens no campo. xa pois fallar ma ferva- a teusouvidos,« ou­
varaó muy 11 poderofo, e tinha tres mil trofquiadorés : ora os pafiores que tens, 16. De muro a-o redor nos fervtraó; aíH ve as palavras de tua ferva. *2&«U4.U9>
ovelhas e mil cabras: e entaó eftava trof- cftivéraô comnofco, agravo nenhum lhes dc dia, como de noite: todos os dias que • 25. Oh Senhor meu, naó-ponha feu
quiando fuas ovelhas no Carmelo. fizemos, nem coufa algúa lhes faltou; todos andamos com dles, japafcearando as ove­ coraçaó nefte varaó-de Bellal, cm Nabal
3. E era o nome defie' varaó, Nabal, e os dias que efiivéraõ no Carmelo. lhas, porque tal he elle, qual.feu nome he; t Na­
o nome de fua mulher, Abigail: e era z 8. Pergunta a teus mancebos, e elles fo 17. Attenta pois agora, e vé o que has bal- he feu nome, e a doudice efd com elle:
mulher dc bom entendimento, c fermoía diráó; efi.es mancebos pois achem graça em dc fazer; que ja de todo concluído efiá o e-cu, túa ferva, naó vi a os mancebos de
de vifia; porém o varaó era fafpero, c teus olhos, porquanto em tam bom dia mal contra? cofio amo, e contra toda fua meu Senhor, que cnviafic.
malino de obras, e era Calebira. viemos: dá pois a teus fervos, e a David cafa: e elle he t tom grande filho de Belial^ 2á. Agora pois, Senhor meu,, vive e Se-
4. E ouvindo David no deferto, Que teu filho,.o que tua maó achar. que tr&Q ha qycem lhe pqfia i&llar; . , nsor,<c vive ma alma, que o.Senhor m
Nabal trofquiava íuas ovelhas: 9. Chegando pois os mancebos de Da- tf. 9. f ou, CalUra&fe. tf.. 10. f 01^: • . . - - _ impedia
5. Enviou David a dez mancebos ; e _____________________________ vid, e defvia. tf. 14-1Hebr. bendizer, q.d. . tf. A preparadas. tf. 20. f q.d.
Cap. 25. v. 2.f ou, fua fazenda, q.d.feu tf. 5. t Hebr. pola paz. tf. 6. t ou­ dar os parábeiN. 11 ou, contra elles drrdnt^ tt fíéhr. defeeudendo.
gado. Gen. 47. v. 3. ft Hebr- grande, tros, E a aquelk profpero dirás : Paz te­ teo efe dcfbocou. tf. v. tf. 1 j. t tf. 22. j-q'. d. nem otnefraoctô. 1 Rey>
ty d. rico. tf. 3. f ou, dura. ’ nhas tu, a tua cafa q«d. tam mahnoi 24. v. tôi tf. 25^ tq.<d. doudo.
i SAMUEL. Cap. 25.
___________________________________ i SAMUEL. Gap. ,2?.; 2^ ■ 1:9,
impedio de t vires com langue, c de que 34. Porque na verdade, vive o Senhor ínas, queíégniaõ íuas pifadas: e eUa fe-. mulheres..,
t1 tua maó te falvaílé: e agora, taes, qual Deus de Ifrael, que me impedio de £azer-tc
guio a os-ménfageiros de David, e foy fiia 44. Porque * SíhiI 'avia dado foa fijha
Nabal, fejaó teus inimigos, e os que procu­ mal: que fe tenàó ouvéras aprefurado, e
mulher. 2Mical, mulher de David, A Palti, filho de
ra ó mal contra meu Senhor. me naó vidras a 0 encontro, a Nabal até a 43. Também tomou David a Ahinoam Lais, 0 qual era de Gallim.»
27. E agora eâa he a bençaó, que tua luz da manhaã ns&lhe ficára nem o que ou-
dejizred : e também ambas foraó fuas ' 3. v. 15 .
* 2 Sam.
•ferva trouxe a meu Senhor: dé-fe a os rine á parede.
mancebos, -que andaõ após as pegadas ? '• CAPITULO XXVIv
35. Entaó David tomou de fua maó o
de meu Senhor. que lhe trouxe: e difie-lhe, Sobe em paz á 1 Efit&detídô Stiul dos Zipheos,. aonde David eftáva, 0 bufea. 4 O que David ouvindo,
28. Perdoa pois a tua ferva eâa pre- tua cafa, vés aqui que tenho dado ouvidos ifmna-fe do lugar do arrayal ãeSaul, e toma-lhe a lança e botija de agoa : porem naé
varicaçaó t porque certamente fará o Se­ a tua voz, e t te tenho reípeitado. tttifafte, que mal algum fe lhe faça. 13 'Entoo deita a Abncr em rofofeu defçuydó.' 18
nhor cafa firme a meu Senhor ,• por­ 36. E vindo Abigail a Nabal, eis que fã a Saul. 210 qual confeffafua culpa, e a innocencia de‘David. a fE ambosfe dtfpedem
quanto meu Senhor guerrea as guerras do tinha convite em fua cafa, como convite de hum do outro com amizade. ' '
Senhor, e mal -fe naó tem achado em ti Rey ; c o coraçaõ de Nabal efiava alegre EOs * Zipfieos viéraó a Saul a Gibeá, vo jaziaó a 0 redor dclle. li
defde teus dias. em elle, e elle ja muy borracho : poloquc dizendo xNaó fe têm David efoondi- 8. Entaó 'diífe Abifai a David, Hoje h

ap. E levantando-fe varaõ algum a per- naó lhe deu a entender nem hua fé palavra, úo ** no outeiro deHachila^ f á entrada encerrou Deus a teu inimigo em tuas
feguir-te, e a t procurar tua morte : entaó pequena nem grande, até a luz da manhaã. de Jefimòn. :*£/■ 54.0.2- **sSartiÇ2 .0.jp. maós: delxa-m’o pois agora t encravar com
•a vida de meu Senhor fera atada no 11 fei­ 37. Sucedeo pois que pela manhaã, a- 2. Entaó Saul fe levantou, e defeendeo a lança d’hua vez contra terra, e f f naó o
xe dos que vivem com o Senhor teu De­ vendo ja fahido o vinho de Nabal, fua mu­ aodeferto de Ziph, e com elle tres mil ho­ ferirei fegunda vez.
us ; porém a vida de teus inimigos fe lan­ lher lhe deu a entender aquelias palavras: mens efeolhidos de Ifrael: abufear a Da­ p.jÈ diíe David a Abifoi, Nenhum da-
çará a 0 longe, defdo meyo do côncavo da e feu coraçao fe amorteceonelle, c elle fe fi­ vid no deferto deZipL ; ao lhe-faças: porque quempoz.fuas maós
funda. cou como pedra. 3. E Saul affentouyí# arrayal no outei­ em 0 Ungido do Senhor, e ficou incul­
$0. E feráque, ufando o Senhor com 38. E aconteceo qae, pafddos quafi dez ro de Hachiia, queefiéd entrada de Jefi- pado? .■ . /? ;
•meu Senhor conforme a todo o bem, que dias, O Senhor ferio a Nabal, c morreo. món, junto a o caminho: porém David fi­ . xo.. Diífe malsD.ayid, Vive 0 Senhor,
ja tem dito de ti5 e que te mandar, que fe- 30. E ouvindo David, que Nabal mor­ cou no deferto, e vio, que Saul vinha -apòs que fe oSenhor ò naó ferir, Ou feu dia
jas Gnia em Ifrael: rera, diífe, Bendito feja o Senhor, que elle ao deferto. naô chegar, paraque morra, ou naô dcfccn-
31. Entaó, Senhor meu, naó te t ferá t litigou o litígio de minha af&onta da maó 4 Porquanto David :enyiára efpias: e der em batalha,, c alínaô acabar;.
por tropeço, nem por bater do coraçaõ, o de Nabal, e a feu fervo deteve do mal; e 0 entendeo, que Saul vinha^t de certo. 11. O Senhor me guarde, de que po­
langue que fem caufa derramares, nem tam Senhor fez tornar o mal de Nabal fobre 5. E David fe levantou, veyq a 0 lu­ nha as maós em p Ungido do Senh or : á-
pouco 11 o aver-íe folvado meu Senhor a fua cabeça: c mandou David foliar a Abi­ gar, aonde Saul campeava; e David vio o gora porem toma lá a lança, qúe tfd áfea
fi mcímojc quando 0Senhor fizer bem a gail, para tomala por fua mulher. lugar, aonde jazia Saul, com Abner, filho cabeceira, ca botija dê agoa, e vamos-nos.
meu Senhor, entaó lembra-te de tua ferva. 40. Vindo pois os criados de David a deNer, mayoral de fuá armada : cSaul 12. Tomou pois David a lança -e a bo­
3’2. Eutcnc.es David diffe a Abigail: Ben­ Abigail a 0 Cannelo, Falláraó-lhe, dizen­ jazia na * carruagem, e o povo efiava pelo tija de agoa, da cabeceira de Saul, cfo-
dito o Senh or Deus de I&ael, que te en­ do, David nos tem mandado a d, a tomar- campo a 0 redor dèllé. * cap. zy. v. ,20. raó-fe: e ninguém houve que 0 vJífè, nem
viou o dia de hoje, a encontrar comigo. te por fua mulher. 6. E rcfpondeo David, e foliou a Ahi- 0 advertífie, nem acordaífe j porque todos
3 3. E bendito teuteonfelho, «benditatu: 41. Entaó tila fe levantou, e fe inclinou melecoHetheo,'e a Abifai filho de Tiéruyá, eíiavaó dormindo, porquanto hunrprpfun-
que 0 dia de hoje me cftorvaâe de vir com cem 0 rofto á terra: e diflfe, Eis aqui tua
irmaõ de Joab, dizendo; Quem defeende- do fono do Senhor > avia «cahidq dobre
fangue, e de que minha maó mc fálvaffe. ferva fervira de criada, para lavar os pés rí comigo a Saul à o arrayal ? E diffe Abi- elles. ' . . ■
t- 26. t q. d. U meteres em culpa defan- dos criados de meu Senhor. foi, Eu defoenderei comtigo. 13. E pafiando David-da outra banda,
gue. Pf. 51.V. 16. ff q.á.tomajfes vin~ 42. E Abigail fe apre&rou, efe levan­ 7; Afii David ’ e Abifoi -vierao de noite poz-fe fobre o cume d© monte àetam lon­
gança. Efaí. 5p. v. 16. t. 20. t Hcbr. tou, e fubio a hum afoo, com cinco moças a 0 povo, c eis que Saul ejlava déitàdó dor­ ge,’ fgtte entre dles ma grande í dillan-
bufcar tua vida, tf ou, amarrado. Gen.42. . __ foa^ mindo na carruagem,- e fua lança } afincada
v. 5 5. t. 31. f outros,/^» tt outros, #.35. f Hebr. íetó aséi^i uu rofa. em terra á fna cabeceira: e Abner e o po-
vfalvar-fe. v. 26. t. 33. f ou, juízo c Gcm ip. v. 21. -t.; 30. t cu, pleytew 0 Cap. 26. v. 1. f Hcbr. emface, q. d. em y. 8. t ou, ferir aterra, ou, dar tom elle
prudência. lob. 12. v. 20. pleyío, ou, demandou a demanda* fonte, ou, diante. t. 4. f outros, a cer~ em terra, tt Hebr. naôlhefegundarci.
fo lugar. v.y. . t. 7. t ou, pregada. • f. 13. t ou, efpaço.
130 i SAMUEL. Cap. i6. 27. 1 SAMUEL. Cap. 27; 28.
_________________ UI
í 4. E David bradou a o povo, e a Abner dizendo, Vay, ferve a outros deufes, c afilhe cícaparei /de luas maõs. & E fubia David com feus varoens, e
filho de Ner, dizendo, Naó refponderas, 20. Agora pois meu fangue naõ caya 2. Entaõ David fc levantou, e paffou-fe davaó fobre os Gefuritas, e os Gerfitas, c
Abner ? Entonces Abner rcfpondeo, e díí- em terra de diante da face do Senhor : ellc, com os feiscentos varoens, que com os Amalckitas: porque defda antiguidade
k, Quem es tu, que bradas a EI Rey? pois EI Rey de Ifrael tem fahido em bufea elle efiavaô* A Achis, filho de Maoc, Rey efesforaõ os moradores da terra; defd?onde .
15. Entaõ diiiè David a Abner, Por­ de bua pulga; * como quem perfegue * * á deGath. .r. vás a Sur, até a terra de Egypto.
ventura naõ es varaõ ? e quem ba teu i- t gallinhola peles montes. * cap. 24. v. 15» 3 . E David fe ficou com Achis em Gath, 9. E David * feria aquclla terra, e naõ
gual em Ifrael? porque pois naõ guardaâea , **^^.11.^7. dlt e feus varoens, cadaqual com fua caía: dava vida nem a homem.nem a mulher: c
É1 Rey teu Senhor ? Porque hum do povo 21. Entaó dife Saul,Pequei; torna-te, 1 David com ambas fuas mulheres, Ahinoam tomava ovelhas, e vacas, e afnos, e came­
veyo, a deítruir a EI Rey teu Senhor» filho meu David, que mal nenhum te farei a Jizreelita, e Abigail a mulher dc Nabal los, c t roupas; c tornava-fe, c vinha a
x5. Naõ he bom iíto, que tens feito,- vi­ roais; porquanto hoje minha vida foy pre- c Carmelita, Achis. v. 3.
ve 0 Senhor, que t dignos dc morte fois, ciofa em teus olhos: eis que fiz loucamente, 4. E fendo denunciado a Saul, que Da- xo. E dizendo Achis, fobre ondeelèâes
voscutros que naõ guardafes a vofib Se- e citei grandifíimamente. rid fc acolhera a Gath, Naõ.continuou hoje ? David dizia, Sobre o Siil de Judá, e
jmor, 0-Ungido do Senhor : vede pois a- 22. David entaõ reípondeo, e dife, Eis wais em 0 buicar. fobre o Sul dos Jerahmeleos, c febre o Sul
gora, aonde efià a lança dTlRey, e a bo­ aqui a lança d’El Rey : pafie cá hum dos y. E dife David a Achis, Se he que tenho dosKeneos.
tija de agoa, que tinha á fua cabeceira» mancebos, e tome-a. achado graça em teus olhos,. dérfe-me al- 11. E David naõ dava vida nem a ho­
17» Entaõ conheceo Saul a voz de Da­ 23. O Senhor, porem pague acada- lugar em algua das cidades da terra, mem, nem a mulher, para trazeis a Gath,
vid, e dife, Naô he cila tua voz, filho meu qual fua jultiça, e fua lealdade: pois 0 Se­ paraque habite nelle: porque porque' ra- dizendo, Paraque porventura de nós naõ
David ?e dife David, Minha voz be* Rey nhor te tinha dado hoje em minha maôj zaó habitaria teu fervo comtigo na cidade denunciem, dizendo: Afli David 0 fez; c
meu Senhor» porem naõ quiz câender minha maó ao real? .• c- ' - . efeer^feu coíhime todos õs dias, que ha­
iS. Dife mals. Porque meu Senhor Ungido do Senhor. 6. Entaõ lhe deu Achis naquellediaa bitou cm terra dos Philifeos.
perfegue afii a feu fervo ? Porque que fiz cu? 24. '£ eis que afe como tua vida odia cidade de Tficlag: poloque foy Tficlag dos 12».£Achiscria a David, dizendo: t
c que mal ha cm minhas maõs . de hoje t foy de tanta eífima em meus 0- •Seys de Judá até o dia de hoje. Muyto aborrecivel fe tem frito para com
19. Agora pois praza a EI Rey meu lhos: de outra tanta câima fejá minha vida 7. E foy 0 numero dos dias, que David feu povò em Ifrael; poloque me fcrá por
Senhor ouvir as palavras defeu fervo: Se o em olhos ôoSen hor, e livre-me de ff todo habitou em terra dosPhilifeos, t Hum anr fervo perpetuamente.
Senhor te incita contra mi, f cheire tile a trabalho. noequatromefes. : fi. 9. f ou* vefiidos.
oferta de-manjares •* porém fe filhos de ho­ •25/ Entaõ Saul dife a David, Bendito Gap. 27. v. 7. t Hebr. Dias; e afe c 1. - 1.12. t l&bT. Afedorentando fe tem
mens, malditos faõ- peranté a face do Se­ fejastM* filho meu David; afetado aper­ v.j. Gen. 41. v. 1. ~ afedorentado. cap. 13. v. 4.
nhor; pois expellido me tem ej&ihojétt feiçoarás, como certamente prevaleceras:
CAPITULO XXVIIL
de me ficar apegado á herança do Se n h o r, entonces David fe foy feu caminho, e Saul
1 Acendo Achis defubir contra Ifrael) feacnfia de David. Sendo Samuel ja falecido efe-
t. 16. j Hebr. filhos, cap. 20. v. 31. ' &tornou a fa* lugar.
paliado) cavendo Saul defierrado a os encantadores) e temendo a os PhilifieoS) e defampara-
t.19» f q. d. offereça-fi: lhe. tt ou, que t.ao.Toutros, perdiz. t. a^tHebr. fy
do de Deus* confulta d bua encantadora. 9. A qual* ajfegurando-a Saul de que naôferia cafi*
naô me ajunte d $c. Eph. 2. y, 12. grande. ff ou, toda afiliçaô: Hebr. angtfiia.
tilada por iffo* lhe faz levantar, huafantafmd emfigura de Samuel. 16 Da qual entenden­
CAPITULO XXVII. do fua próxima ruina* efmorece. 21 Porem* por oonfelho e com a ajuda da encantadora c de
1 Naôfi fiando David de Saul) detcrma.de fe Çahir da terra de Ifrael. 2 Epartefè m feus criados* fe conforta com algwn comer.
600 homens a 0 Rey Achis. 3 Aonde fe fica por algum tempo, com toda fita família» 4 O que k<M£saeQ naquciles dias, que ajun- guarda de minha cabeça f para fempre.
Saul ouvindo, de operfeguir deixa. 5 Pede David bua cidade para habitar nella. 6 £ A-
chts lhe dd fficlag. 7 Aonde habita hum anno e quatro mefes. 8 Defpoja algèas das gentes
vizinhas. $Éanenh^asdeliasddvída.-ji ParãqueninguémaAchisdelkfequeixe. 12 £
E taado os Philifeos feus exrrdtosá pe-

a David, Saybas de certo, que comigo fe- cm Ramá,


3. E * ja Samuel era morto, ctodo Ifra-
leja, para fazer guerra a Ifrael, Dife Achis cl 0 avia f cndechado, c tinhaõ-o fepultado
” 7 1114 <FC ~ fua ” ’ : c Saul
r cidade ~ ‘
Achis da a David demafiado credito* e muytofc confia deite. hirás a 0 arrayal, tu e teus varoens. _________ & avia
fe porem David em &11 cor&caô, O- damenteme cfcapar á terça dos Philifeos, 2. Entaõ *dife David a Achis, Affi xap. aí/v. 2. f todds os dias. ~~

n ra And&^eass dia-acabarei a maò de paraque Saul perca a dperança dc mi, pa-


Saul: nada melhor me fira* doqae aprefe- ra mais me bu&ar cm os termos dc Ifiad;

•<
tombem uifebcrásoque teu fervo feá: c
Me Achis a David, Por Mote popá por
t» tâw^.fratâeado for tile, jf Hcbr.

cmfita ctdadc*
. . . Juú.<5.v.a5.;
*3* X SAMUEL.. : 1 SAMUEL. Gap. "28. 29- ____ _______ J31
■ m|ii i «li ...... ................. w

avia defterrado a os adevinhos e a. os encan­ 13. E oRey lhe diífe, Naó temas; po­ cómiddpãb.f .............. f"\ ''7 7/f7 ■comerei; poremfeus àriádós, e a mulher,
tadores. * 1 25.u 1. rem que heo que vés ? Entaó a mulher dif- . 21. Entaó veyo a mulher a Saul, e ven­ -t aporfiáraó com elle; e deu ouvidos á fua
4. E ajuntáraó-fe os Philiíteos.e viéraó^ fe a Saul, j Deufes vejo, que íobcm da do, que tam turbado-eúava, piífe-lhe, Eis voz 4 e levantou-fe do chaó, e aíentou-fc
e aifentáraó feu arrayal em Suncm.:. e Saul terra. :. < •_ .... que tua criada deu ouvidos a tua voz, e fobre hua cama,
ajuntou a todo Ifracl, e aflentáraõ/è# ar­ 14. E elle lhe diífe, Qual he feu pare­ puz minha t alma cm minha palma, e ouvi 24. E tinha a mulher em cafa hua be-
rayal em 'Gilboá. cer ?; e. ;difie ella, HumA^ô anciaõ vem nS palavras, que me diflefte. - . . zem cevada, eaprefurou-fe, e.degolou-a: e
5. E véiido Saul' 0 arrayal dosPhiKfte- fubir.de, eeftá-envolto eató capa: een­ 22. Agora pois ouve também tu a^pa- tomou farinha, c amaífou-^, e cozeo delia
os, Temeo, c feu coraçaõ muyto fe cftre- tendendo Saul, que Samuel era, fc inclinou, hvras de tua ferva, e porei Arácbocado de iohs azimqs........
meceo. - . * com 0 rofto á terra, e fe poftrou. paò diante de ti, e come : e averá esforço 25. E trouxe-os diante de Saul e de fe­
6. E perguntou Saul. a o Se n hor, po­ 15. E Samuel difie a Saul, porque me cm ti, para a caminho te pores. us criados, e coméraó: defpois d’ifo fe le-
rem ( 0 Senhor lhe.náôxefpondeo : nem dêfenquietaftc, fazendo-me fubir Entaó 23. Porem elle g refufou,, e diífe, Naó vantáraó, e fe foraó aquella mefma noite.-
por fonhos, nem por * Urim, nem por Pro- diífe Saul, -Muy . anguftiado eftoti, por­ t. -2i.tou,vida. 1.
ir. 23/t ou, conjkangèraô-o.
phetas. 28. v. 30. .. quanto os Philiíteos guerreaó contra mi;.e 7; CAPITULO •XXIX’. .7 ,?7 ' <
A'
7. Entaó diífe Saul a feus criados, Buf- Deus fetem delviado de mi, e mais me naó
cai-me huamulher, que tenha t eípirito. refponde, nem t pelo minifterio dos Pro- i Náõ querendo- os Princi risicipes dos Philifieos. confentir a David no arrayal^ ainda que Achis
de adevinhar, paraqtíe vá a ella, c conful- phetas, nem per fonhos; poloque a ti te cha­ cmdefenfafua falia:: 4 í)aô razaô de porque 0 naô querem confentir canfigo. 6 Poloque A-
te per ella: e feus criados lhe dlíféraó, Eis mei, paraque me faças faber o que hei de dois faz retirar a D.avid, ainda que contra fua vontade. 8 Querendo ÍDavid antes ficar com
que em Éri-Dor ha bua mulher, que tem fazer. . 1 Achis: 10 Achisfegunda^ez lhe manda, que fe retirei 11 0 que David execqiâ.
cfpirito de adevinhar. . í: 16. Então diífe Samuel, Porque pois fia aviaó ajuntado os Philiíteos todos com que f agradaria efte a feu Senhor? por­
8. E Saul fe f disfarçou, efe veítio ou­ a mi mé perguntas ? Pois 0 Se n ho r fc tem
tros veftidos, e foy elle, edous varoens com defriado de ti, e feito teu inimigo.
•clle, e de noite viéraó á mulher: e diífe,. 17. Porquanto 0 Senhor tem feito pa­
E feus exercitos em Aphec eos Ifrae-
Teus

que efiá em Jizreel.


-Ifrae- ventura naóferia com as cabeças deftes' va-
litas aífentáraó/#/ arrayal junto a tonte, roens? * xChrom 12. ^.19.
5. Naó he efte aquelle David, de quem
Peço-te que me adeyinhes pelo efpirito de ra comíko, como fallou Dor meu miniâe- 2. E 0$ Príncipes dos PhiliUeos f fe fo­ *hiins aos úz/tm reípondiaó nas- danças,.
adevinhar,. e me faças fubir a quem cu te rio: e * o S.e n.h o r tem rafgado oreyno de raó para lá com centenas, o com-milhares:: dizendo? t Saulferio feus milheiros, porémI'
difier. tua maô, e 0 tem dado a teu companheiro porem David- c feus varoens hiaó> com. A- - Davidfeiis- dez milheiros ?i u * cap. 17.JU. 7#
9. Entaó a mulher*lhe diífe,: Eis aqui tvt . David. ’* cap. 1 >. <z?. 28. chis na retaguarda.; j ' * A. .Entaó Achis chamouha. David, edif-
íabes o que Saul fez, como tem deftruido 18. Como tu * naó défte ouvidos á voz 3. DEféraó entaó os Mayoraes dos Phí- - fe-lhe, Vive o Senhor,.que reóro és, e que
da terra a os adevinhos e encantadores: do Senhor, e naó executafte 0 fervor de lifcos, Que fazem aqui efites Hebreos? E tua entrada exuafahida comigo no arrayal
porque pois t poens tropeço a minha vida, fna ira contra Amalec: por iífo 0 Senhor diffe Achis a os Mayoraes dos Philifteos, Ztf boa em meus olhes; porque mal nenhum
para fazer-me matar ?. ■ elle dia' te fez ifto. * cap. 15. <z>. 19. : Naó &efte David, o criado de Saul Rey cm ti achei, defdo dia que a mi. viefte, ate
10. Entaó Saul lhe jurou pelo Sénhõr,. 19. Eo Senhor dará também aIfrael de Ifrael,quej^ alguns dias, ou alguns aii- o dia de hoje: porèmemolhos.dosPimci-
dizendo : Vive ò Senhor, que nenhum juntamente ccmtigo em maô dos Philifteos, pne ha
nos Az?que
/jwj? cíteve comigo c rnnCa-ivnhna
rr«ríirTn 5? jo coufa nenhãa - -pés naó agradas...
t mal te fobrevirá por ifto...................... e á manháã tu e teus filhos efiarAs comigo: achei nelle defdo dia que t fe revoltou, até’
................... 7. Afli que agora te toma, e cm. paz te
11. A mulher entaó lhe diífe, A quem te e até a 0 arrayal de Ifracl dará 0 Senhor odiade hoje. ' ; vay: paraque naó faças coufaetyfa mal a^
farei fubir ? E difie elle, A Samuel me fa­ cm maô dos Philifteos. 4.. Pór-em os Mayoraes dos Philifteos eeita em olhos dos Prindpès dos Philiâeos.
ze fubir. 20. E naquelle mefmo iníhnte Saul ca- muyto fe indignáraó contra elle ; e difie- 8. Entaó David diífe a Achis, Porque ?
12. Vendo pois á mulher aSamuel, cla­ hio t eftirado em terra, e grandemente tc- raó-lhe os Mayoraes dos Philiíteos, * Fa­ que fiz ? ou que achafie cm teu fervo, defdo
mou em altas vozes : e a mulher fallou a meo por aquellas palavras de Samuel: c ze tomar a cfte varaó, e tome-fe a feu lu­ dia que eírive perante' tua face, até o dia de*
Saul, dizendo, Porque me tens enganado ? ‘força naó ficou nelle ; porquanto todo a- gar, aonde o conftttmfte, e aaó-defeenda hoje : paraque naó và, c peleje contra os
5 .
pois tu mefmo es Saul. quelíe dia e toda aquella noite naó havia comnofco á batalha, paraque na batalha inimigos d’El Reymeu Senhor ?
. comido fe nos naó tome em adveriario : porque 9. Rcípondco porem Achis, e difie &
t. 7. t ou, Pytbon. Aft. 16. v. 16. • A __________
t. 8. t ou, denudou. tf. 9. t ou, ar- t. 43. ,f q- d. Efpiritos. Cap. 29. v. 2. tou, paflaraõ. David,
mas laço. ir. 10. t ou, datio, Apoc. tf. 15; t Htbr. por maô. tf 3. t ou, fe defviou^ ou, fe acdheo a ih 4. t oii, acetíe fe faria9 cu3fe reesna^
x.v. ix. HebrJz^rÀ?. t. 20. t ou, quam grande era. mi. v. <5. Jer. 52. v. xy. liaria.
I
1 34 - • .rSÁMUEL.
■ ......_____________ __ , Ap. ,?0 i ^35
David, Bem 0 fcy ; e na verdade, que em pela manhaã de. madrugada, e t vendo * ;2. Déraó-lhe também hum pedaço de velhas e vacas : e \t\ra\T?Á-as diante do de
meus olhos es aceito como- hum Anjo de luz, parti-vos. malTa de figos paffadot, e dons cachos de mais gado, c diziaõ, Eíte he o defpojo de
Dc lis : porem ditféraõ os Mayoracs dos 11. Entaó David de madrugada fc le­ pafias, e comeo, e feu efpirito fe tornou a David.
PhiliíUos, Naó ínba ejfc comnofco á bata­ vantou, elle e feus varoens, para pela ma­ elle: porque em tres dias e tres noites nem 2t. E chegando David aos duzentos
lha. nhaã fe partirem, e à terra dos Philifieos cújnérapaój nem bebera agoa. varoens, que tam caniados ficáraó, que naó
10. Agora pois i manhaã de madrugada íe tornarem : e os Philifteos fubíraõ a Jiz- 15. Entaó David.lhe diífe, Cujocs? e pudéraõ feguir a David, e que deixáraô fi­
te levanta, com os criados de teu Senhor, reel*__________ - fonde e$ ? E difie 0 moço- Egypcio, Sou car a 0 ribeiro de Beíor, eâes fahíraó a 0 en­
que tem vindo comtigo: c levantando-vos Ir. 10. t Hebr. amanhecendo-ves. 2 5a- /eivo de hum varaô Amalekitn,. e meu Se­ contro- a David, e a 0 povo que com elle
muela.v. 32. nhor me deixou ; porquanto hoje faz trez vtnba: cchegando-fe David a 0 povo per­
fc»\ que adoeci. guntou-lhe, f como fe achavaó.
CAPITULO XXX. 14. Com ímpeto nós demos na banda 22. Entaó todos os ma os cfilhos dep<-
1 Ouvindo David que os Amakfátas em fua aufencia aviuõdefpojado e queimado a^fficlag, do Sul dos* Cretheos, e no que he de ludâ, liai dentre os varoens, que aviaõ ido com
e ao povo, ea ambas fuas mulheres prifwneiros. tinhaõ levado, fefente muy apertado, e vê a
c na banda do Sul de Caleb : e a Tiiciag David, refpondéraõ e dificraó, Porquanto
feu povo cm grande perigo. 7 Pede a Deus confelho, e Deus lhe manda, que em fegmento queimámos â fogo. ■naó foraõ comnofco, naó lhes daremos do
' dos yiiialek.iias fevá. $0 que David cem hua partida de fua gente de guerra fazendõ, en. f
defpojo, que libertámos: mas cadaqual fua
*$oph. 2.ç>. y. Ezech^ 25.^. 16.
ícontra com hum Egypcio esfaimado, qúe atràsficàra, 0 qual tudo lhe defcobre, e 0 encaini- 15. E diífe-ihe David, Poder-me-hias tu mulher cieus filhos leve, e vã-fe.
*
tiha a os Âinalelútás. . 17 J os quaes David alcança, e os fere, e recobra todo 0 defpojo efuas defeendendo guiar a efia tropa ? E diflè fc 23. Porem David diffe, Affi naó fareis,,
mulheres. 22 Faz bua ordenaçaõ acerca da repariiçaõ do defpojo. 26 j£ manda prefnies le, Por Deus me jura, que me naó mata­ irmaõs meus, Com o que 0 Senhor nos
a feus amigos. rás, nem me entregarás em maõ de meu deu, «nos guardou, e entregou atropa,qix
Ucedeo pois que, chegando David e Te­ animo de todo o povo efiava í em amar­
S us varoens o terceiro dia a Tficlag, fa gura, cadaqual por feus filhos, e .por fiias
os * Amakkitas com impero aviaõ dado nafilhas: todavia David * fe esforçou cm oSa-
fenhor ; e defeendendo te guiarei a efla contra nos vinha, em nofiâs maõs.
tropa. •.
16. E defeendendo o guiou; eels que
24. E quem em tal cafo vos daria ouvr-
dos ? Porque, qual- he a parte dos que dei-
banda z/oSul, e em Tficlag, e ferido a Tfic­ nhor feu Deus. * Eph. 6. 10.
tawi efpalhados íòbre aíace de roda a ter* cendéraó á peleja, tal tambémfera a parte
lag, e o pofio â fogo. * cap. 27. <o. 8. 7. Edifie David a Abjathar Sacerdote,
ra: comendo, e bebendo, e f dançando, por dos que ficáraeccm a bagagem; igualmen-
2. Eas mulheres, que nella, avi- filho de Ahimelcc; Traze-me ora. aqui a
todoaquelle grande defpojo, que aviaó to­ tepamráo-.
aô levado prifioneiras, £ a todos defdo me­ o Ephod: e Abjathar.trouxe o Ephod a
mado da terra dos Philnteos, e da terra de 25. O que afâ fcy defdaqnelle dia em
nor até o mayor$ porem a ninguém, aviaõ David — ’1 •
Judá. diante: porquanto o poz por efiatuto e di­
morto: tam iomenre os aviaõ levado, e íe ■8. Entaó coafultou David a oSe nhor, 17. E ferio-os David defdo lufco e -fiifco reito em Ifrael, até o dia de hoje.
ido feu caminho. dizendo, Seguirei a efia tropa ? alcançais-
até a tarde de j feu dia feguinte : « nenhum 26. E chegando David a Tficlag, envi­
3. E David e feus varoens viérao a cida­ hei ? E diffe-lhc, Segue-a ; que de certo a
delles cfcapqu, íenaô fó quatro’ centos man­ ou do defpojo a os Anciaõs de Judá, feus
de, e ds que efiava queimada a fogo, E que alcançarás, c mdo libertarás. cebos, que íubfraõ a camelos, e fogíraô. amigos, dizendo: Eis ahi para vosoiitros
fiias mulheres, e fuis filhos, e fixas filhas e- Efoy David, dle cosíeis centos va­
18. Afli livrou David tudo quanto os t hna bençao do defpojo dos * inimigos do
raó levados prefos. roens, que com elle eftavaô, e. chegáraó a 0 Amalekitas tomáraõ-:. também a fnas du­ ■Senhox. *cap. 1^. 2, 3, iá.
4. Entaó David, e o povo que com eUc ribeiro de Btfôr: aonde hum reito fe ficou. as mulheres livrou- David. 27.. Convém afaber a os de Beth-EI, «<
ejiava, alçáraõ fua voz,, e choráraó : até 10. E feguio-os David, elle c os quatro
1^. E ninguém t lhes faltou, defdo me­ os de Ramoth do Sul, ea ós de Jattir.
que Mies naó houve rnais facz para cho­ centos varoens: porem duzentos varoens fe
nor até o mayor, e até os filhos e filhas, e 28. Eaos de Aroer,'c aos de Síphmoth,
rar. ficáraó, pór t&m canfados efiarem, .que naó também defdo defoojo até tudo quanto lhes e a os de Efihemáa, '-
5. Também as duas mulheres de David pudéraô pafiar o ribeiro de Befòr.
tinhaõ tomado : tudo David tornou atra* 29. E a os de Eacaí,’ c a< os que efiavaô
foraõ levadas prefas: a fdber Ahinoam a 11. E acháraõ hum varaõ Egypcio no
zcr. nas cidades dos Jerahmeclitas, e nas-dda*
fizretlita, e Abigail a mulher de Nabal 0 campo, c troaxéraõ-oaDavid: edéraó-lht
20. Também tomou- David todas as o- des dos Keneos.
Carmelita. . pao, e córneo, e déraó-lhe de beber agoa.
f. 16. t WL,feJkjando. _______ • 2 Eaos
6. E David muyto feanguíHou, porque _____________ 12. De-
1.17. t q. d. « dia que fontò apanhados. ir. a 1. f Hébr. pola paz, q. d., faudou-^s
&> povo faliava de apedrejai0 5 porquanto 0 Gap. 30/ v. £ fiou, az&do c afpero.
y. ip. elles. anmfamente. c. 2 5. v. 5« t. 26. t q-
cap. 22. v. 2. hw>$refaite.
rt

1Ta7< i
* O * d. a. «* L \j 4^ p• O. L»
J • . , - ---------- -- ----------------------- ■ i 1------------------ ---------------------------------- --- - . -' . - 'Z - - - - - - _i~ l_ - 1 _■ r i ji

:o. E a os ce Hormá, e acsce Cor- os lugares, em que andara David, elle c


AítiDj e a os Athàc. gc . feus varoens.
; 1. E a os de Hebron: e a os de todos
CAPITULO XXXI.
1 T)csLarti:'õ os PhiUficos a ós, Ifraelitas. .2 E juntamente a os filhos de Saul. 3 Saul he
■ferido. 4 E com fua própria efpadafe atravejfà. 5 O que também faz feu pagem de armas. ‘ ARGUMÍNÍO DESÍE LIPRO.
b Saul, feus tres filhos, feu pagem de armas, e feu povo juntamente com elle. 7 Fogem
cs de maiSy dcfamparando as cidades. .8 Os Phihfieos a Saul cortaó a cabeça. 10 E poem Vf Efie Livro fe eferew 0 que defpois da morte de Saul, no reynado de David fucedeo.
j
pias _
armas /1 /?17- -**
na cafa de_ fijlharotb, ti
e penduraõ feu corpo nas muralhas 1 Tr\Bethfan'.
de > > r . 12 Ós det> IN E em primeiro lugar fe nos poem aqui muy a 0 vivo diante dos olhos a incomprenfi^
Jabesúraõ ddali 0 corpo de Satile os de feus filhos,e os quetmaõ.. 13 : E" feus "
' offos fepultaõ. wlgraça e beneficencia de Deus para com David, naõp no temporal e corporal-, pois,pa~
n cwfolaçaõ de feu povo, defpois de muytus trabalhos, por fua divina providencia a 0 rey-
OS * Philiíteos pois pelejáraô contra If- e que Saul e feus filhos eraó mortos, Defam-
Míio 0 levantou, primeiramente fobre Judá, defpois fobre todo Ifrael, e em confeguinte com
rael : e os varoens de Ifrael fugíraõ pararaó as cidades, e fugíraó; .e vicraó os
maytosfilhos 0 dotou, com valerofos officiaes, e muytos c muy valentes foldados 0 amparou e
de diante dos Phuifteos, e cahiraó atravef- Philifteos, e. habitáraó nellas.
fifiifítou, com heroico animo 0 ornou, fe» Reyno confirmou, augmentou e amplificou, I m#y~
fados na montanha de Gilboa. 8. Sucedco pois que, vindo os Philiíteos
tijfimas e maravilbofas vitorias contra todos feus inimigos, afi de dentro, como de fora, lhe
* 1 Chron. 10. u 1. fegu. o dia feguinte a defpojar os mortos, Achá-
deu: porém também particularmente nó efpiritual e eterno; regendo-o, guiando-o, e dotan-
2. Eos Philiíteos t apertáraô com Saul raó a Saul c a feus tres filhos, ellirados na
óo-o com o efpirito de jè, adopçaõ, propbecia, eacdlente virtude e piedade, fab/doria, jufiiça,
e feus filhos: e matáraó a Jonathan, e a A- montanha de Gilboa.
benignidade, humildade, paciência, e outras mais muy louváveis virtudes, que de ordmari-
binadab, e a Malchifuá, filhos de Saul. 9. É cortaraó-lhe a cabeça, e defpojá-
. 0 em feu governo e aeçoens refplandecéraô *, fazendo-lhe ainda de mais ( à occafiaô de que
3- E a peleja fe agravou contra Saul, e raõ-o de fuas armas: e.envuraõ menjdgei-
pieria edificar a Deus hua cafa ) as grandiofas promefas Jo efpiritual, celefie e eterno
os frecheiros 0 alcançáraô; ( quer dizer, os ros pela terra dos Philiíteos ao redor, * a
Reyno do Meffias CHRISFO JESUS, Seíífoor c Salvador nojfo, que defua femente (fegun-
varoens que tiravaõ com arco: ) e muyto j denuncialú no templo de feus ídolos, e en­
do a carne J avia de proceder, e por cujo Prltypo, exemplar é viva figura, Deus nojfo Se­
temeo a os frecheiros. tre 0 povo. * 1 Chron. 10. v. 9, 10.
nhor e poz a elle, e a feu filho- efucceffor Sàlamaô.
• 4. JEntaó di.fíe Saul á feu pagem de ar­ 10. Epuzéraó fuas armas no templo de
Em fegundo lugar fe naõ calaõ, antes também nsuy a 0 vivo, e com todas fuas circnnftan-
mas, Arranca maefpada, eatraveffa-me . Aítharoth: ,e feu corpo affixáraó no muro
áas,fe nos pintaô aqui os grandes e graves peccados, com que efie taõ cxcellente Vario por
com eila, paráque porventura naó venhaó ~de Beth-San. . ...
wguo do demento, e fraqueza defua carne, a Deus nojfo Senhor, que tanto bem lhe tinha
cites incircuncifos, e me atraveffem, e de mi 11. Ouvindo entaó os* moradores de Ja-
jeito, alguas vezes offendeo; particularmente no negocio de Urias, 0 Hetheo, c no arrogante
efearneçaó; porem feu pagem d}armas naó bés de Gilead as novas delle 3 a faberjo que
contar do povo: do que bem e em verdade com a graça divina fe arrependeo e emendo»; toda
quiz, porquanto temia muyto: entaõ to­ •os Philiíteos fizéraó a Saul: via, para feu proprio bem, e da Igreja, Deus 0 cáfiigou com afperas vergas: como com a
mou Saul a efpada, e lançou-fe fobre cila. * a&m. 5. grande trifteza e dór de coraçaõ, com que viveo d caufa defeus filhos, mulheres e vaffallos;
5. Veado poisfeu pagem d’armas, que 12. Todo varaõ valerofo fe levantou, e
e particularmente com a tam abominável cperigofa confpiraçaõ e rebclliaô dc feu filho Âb-
Saul ja era morto,; Também elle fe lançou camiaháraõ toda a noite, e tiráraó 0 corpo
filaô, de quem lhefoy Jorçofo fugsr em feus altos dias: ainda que Deus nojfo Senhor nem
fobre fua efpada, e morreo juntamente com .de Saul, e os corpos de íeus filhos, do muro
mfie, nem3noutros alguns perigos, nunca 0 defamparou, nem 0 lançou de fua divina face;
elle. . - ■ de Beth-San: e vindo a Jabes, f os queimá- entes 0 esforçou com huaJanta confiança e paciência, e fempre em tudo lhe deu hua boa fa-
6. Aff faleceo Saul, e feus tres filhos, e raó.
hida: em clara prova de que he hum Deus tam fiel efanto, que, naõ objiante asmuytas e
feu pagem de armas, e também todos feus 13. È tomáraó feus offos, e fepultáraô-
•csrtas faltas, imperfeiç^ens, fraquezas e indignidades defeus filhos, com tudo femprefiel-
varoens juntamente aquelle dia. os de baixo de hum arvoredo cm Jabés: c nente guarda e conferva feu graciqfo concerto e aliança; porém nem por ijfo feus peccados a-
7. E vendo-os varoens de. Ifrael, que ef- .* jejumáraó fetedia^. .*2 Sam. 1. 12. ywa, nem delles fe agrada. Ora todas eftas couías effaõ eferitas^para noffo avifo : po-
tavaò deâa banda do valle, e deita banda Fim do Primeiro Livro de loque 0 que cuyda que eítá empe, olhe que naó caya. 1 Cor.. 10. v. 11,12. Contémef-
do Jordaó, que os varoens de Ifrael fugirão, . : . ..Samuel.. . tt Livro a Htfioria de quafi até quarenta aúnes, cap. 5. v.4. convém a faber, defdo Reyno
Cap. 31, v. 2. fou, alcançaraô, ou, de 9. t om, darem mas* ' ^.12. ta cs David, até ofim: porquanto a ultima confpiraçaõ defeu filho Âdvnias, c fua morte naõ
pertofeguír&õ a Saul. c, 14. v« 22. -âber, as carnes ja corruptas. fi eferevem nefie Livro, fetiaõ no principio do primeiro dos Reysfeguinte.
. S - CAPL
O SEGUNDO
i SAMUEL t» • * $ AMUEI,; Cafr; k 2. *39
CAPITULO 1 * 19. t Àh ornamento dé Iírael‘I em teus de Saul fe tornou vazia.
altos, ó Gilboa, foy ferido: como cahiraó 23. Saul e Jonathan, tam amados e
i Efianio David em Tficlag, daõ-lhe as novas da morte de Saul e Jonathan. 11 O que
■cs tt Valentes/ ridos em fua vida, nem ate em fua morte
juntamente com os feus muyto fente. 13 Manda matar a o menfageiro, que fe gabava de que
20. Naó * $ denuncieis em Gad, naó fbr*ó .apartados .* eraó mais ligeiros que
a Saul matara. 18 Lamenta laftimofamente a Saul e Jonathan.
d«$ 5S novas, nas ruas de Aícalon: para- aguias, mais fortes que icoens.
Aconteceo defpois da morte de Saul, tei-o ; porque bem fabia eti, que naó vm- que as filhas dosPhilifteos fe naó alegrem,
E que, tornando-íe David da * desfeita ria deípcis de fua t queda: e tomei a coroa
dos Amaickitas, Eficando-fc elle dous dias
tm Tficlag: * 1 Sam. 30. v: 17.
que em fua cabeça, c a manilha que cm ícw
braço trazia, c trouxe-as aqui a meu Se­
•paraque as filhas dos incircuncifos de con-
Ufitamento naó faltem. * Mch. i.v. 10.
24. Vós filhas de Ifracl, chorai por Saul:
-que vos vertia de efcarlata em delicias, qúc
vos fazia trazer ornamentos de ouro fobre
31. Vos montes de Gilboa, nem orva­ voflos vertidos.
2. Succdeo ao terceiro dia, que eis que nhor. lho, nem chuva caya fobre vós, nem fejais 25. Como cahíraó os Valentes cm me-
hum varaó veyo do arrayal, de Saul, com 11. Entaó * travou David de feus ref- campos f de offcrtas alçadiças : pois ahi yo da peleja 1 Jonathan cm teus altos foy
os vertidos rotos, c com terra fobre a cabe­ tidos, e rafgou-os: como também todos os. tt defprezivclmentc foy arrojado 0 efeudo ferido.
ça : c foy que, chegando elle a David, fc varoens, que com elle eftavaõ. dos Valentes, o efeudo dc Saul, como jinaó 26. Angiirtiado effou por ti, irmaó meu
lançou no chaó, c fe inclinou. * 2 ifow. 3.2?. 31. fora Ungido com oleo. Jonathan ; quam amabiliífimo me eras J
3. E David lhe diffe, Donde vens ? E 12. Eprantcáraó, c choráraõ, c jejúá- 23. ffem do fangue dos feridos, nem da Mais maravUhofo me foy teu amor, que o
elle lhe diffe, Do exercito de Ifrael efeapeí raõ, ate a tarde: por Saul, c por Jonathan.
gordura dos Valentes, o arco de Jonathan * amor t das mulheres.
4. E diffe-lhe David, t Que houve ? coo- feu filho, c polo povo do Senhor, e pola
nunca fe retirou para trâs : nem a cfpada * Gen. 2. v. 24. Epbef. j. v. 2 j.
ta-m’o ora : e diffe, que o povo fugira da caía de Iírael 3 porquanto. aviaó cabido à
t. 19, f outros, aquellc ornamento, ó If- 27. Como cahíraó os Valentes, c pere-
peleja, e como muytos do povo cahíraõ cfpada.
■ rael &c. tt ou, Heroes. t. 21. t q. d. -céraó as armas dc guerra 1________ .
e morreraõ, affi também Saul e Jonathan 13. Difle entaó David a 0 mancebo-, que.
feu filho eraó mortos.' as novas lhe trouxera, Donde es tu ? E dif­ fertiles. tt Hebr.jfy etfajiiado, ou, nojofo. . tf. ad. t ou, a mulheres, ou, que fetem
5. E diffe David a o mancebo, que as fe elle, Sou filho de hum varaó cftrangciro,. Lev. 26. x. 30. as mulheres.
novas lhe trazia: Como fabes ta, que morto Amalekita. CAPITULO II.
he Saul, e Jonathan feu filho? 14. E David lhe diffe: Como ? naô te- 1 Pot mandado de Deus fe parte David para Hebrc# com toda fua saja e gente. 4 Âcndc
6. Entaó o mancebo, que as novas lhe mefte de ertender tua maó, para t fazer al­ or de Judá 0 ungem por feu Rey. Elle louva e confola a os moradores de Jabès c Gikad,
trouxera, diffe, A cafo cheguei á montanha gum dano a o Ungido do Se n h o r ? por averemfepultado a Saul. 8 Jbner porem confiituc a Ifbofeth, filho de Saul, por Reyfo­
de Gilboa, e eis que Saul ertava t encoíta- 15. Entaó chamou David a hum dos bre IfraeL 12 E fahe com fua gente de guerra contra a de David a Gibeon. 17 Aonde, apls
do fobre fua lança : e eis que carros c f t mancebos, e diffe, Chega, e arremete com hua horrível e fanguinolenta efearamuça entre vinte c quatro valentes mancebos, foab 0 poem
Cspitaens de cavallaria apertavaõ com elle. elle: c ferio-o, e morreo. ew fugida. 19 Afasl o fegue, c elle 0 atravsjfa. 26 Dtfviaõ-fc finalmente Abucr e Jodb
7. E olhando elle por de trâs de fi, me 10. E diffe-lhe David, Teu fangucfcfit hum do outro. 32 E Ajael hefcpultado.
rio a mi: e chamou-me; c diffe cu, Eis me fobre tua cabeça: que tua própria boca tef- Aconteceo defpois d’irto, que David ungíraó ali a David por Rcy fobre a cafa
aqui.
8. E elle me diffe, Quem es tu ? E eu lhe
diffe, Sou Amalekita.
tificou contra ti, dizendo, Eu matei a 0
Ungido do Senhor.
17. E lamentou David a Saul e a Jona­
E confultou a o Senhor, dizendo, Su­ dc Judà: c denunciara© a David, dizendo,
birei a algua das cidades de Judá ? c diffc-
Os varoens de Jabes de Gilead faê qs que
lhe 0 Senhor, Sobe : c diffe David, Para ícpultaraõ a Saul.
9. Entaó me diffe elle, Ora te arremef- than fcuElho, com crta lamentaçaó. onde fubirei? e difle, Para Hebron. 5. Entaó enviou David menfageiros a
ísl íobre mi, e mata-me; que t cffa faya de 18. t Dizendo elle, que enfinaffcm a os 2. E fiibio David par2 là, e também fu­ os varoens de Jabes de Gilead: c diffe-lhes,
malha me deteve : pois ainda minha vida filhos de Judá a tirar do arco: 0 que eis qus ás duas mulheres ; Ahinoam a Jizreelita, c Benditos vosoutros do Senhor, que fi-
totalmcnte efiá em mi. efâ eferito no * livro do 11 Rcào. Abigail, a mulher dc Nabal o Carmelita. tertes tal bencficcnda a voffo Senlior, a
ro. Arremedei-me pois fobre dle, c ma- * Jof.w.v.xz. 3. Fez também David íubir a os va- Saul, c 0 fepuítartes!
~~Cap. 1. v.4. + ou, Como foy 0 negocio ? ' « ____________ xMAh roens que com elle cftavaê, cadaqual com d. Agora pois o Senhor uÍc comvofco
t. 6. j ou, cncorvado, ou, inclinado, ff. 10. t qu, cabida. tf14» t oiÇ’^s- fua femilia: c habitara© nas cidades dc * dc beneficência c ficldade : c também eu
ourros, cavalkiros. t. 9. t ou, ejte^ gi­ truir, q. d. matar. tf.1$. f ou, mandou fiebron. * ffqf. 21. v. 11,12. vos farei sonfonsc cftc bem, porquanto fi-
bão dc ilhós : outros, angafiias me tem cer­ também para bem de feu povo, tt ou, M* 4. Entaó vicraó ©s varoens dc Judá, e zeffesirto.
cado. to, ou, Direito. St 7. Vcf»
•l
Í4® *
__ _________________ s samtol : ’ Cap. ?. $1 14 r
7. Voílas maõs pois agora fc esforcem, chamou aquclle lugar j Hclcach Hatíudm, teiro. aquella noite fe foraó pela campanha : p'
c fede f varoens valentes; pois Saul voífo que eJU junto a Gibeon. 26. Entaó Abner bradou a Joab, c dif- pafiando 0 Jordaój caminháraó por todo
Senhor he morto : mas também a mi me ja 17. E houve aquellc dia húa muy ardua fc, Para lempre confumirá a efpada ? naó Bithron, e viéraó a Mahanaim.
ungíraó os da cafa de Judá por Rey fo­ peleja: porèrn Abner c os varoens de lí- fab-es tu, que a 0 fim averá t amargura ? E 30. Também Joab fe tornou dc empos
bre íi. rael foraó feridos diante dos fervos de Da­ ité quando naõ hxs de dizer ao povo, que de Abner, e ajuntou a todo o povo: e do&
8. Porèrn Abner filho de Ner, Mayoral vid. fc torne defeguir apòs feus irmaós. fervos de David faltáraõ dez e nove va-
do exercito ide Saul, Toinon a Iíbofeth, fi­ 18: E efiavaó ali os tres filhos de Tfe- 27. -E difie Joab, Vive Deus, que, t fe roens e Afael.
lho de Saul, c paífou-o a Mahanaim, ru.yá, Joab c Abiíai, e f. Afael: c Aíael era um houveras fallado, Ja dcfdc pela ma- 31. Porem os fervos de David ferírac
*
9. E conítituio-o por Rey fobre Gilead, ligeiro depes, como húa das tt cabras nhaã 0 povo fe houvera defviado de cada- de Benjamin, c dentre os varoens de Ab­
c fobre os t Afuritas, c fobre Jizreel.: e fo­ monttfes, que ha no campo. hum perfcguir a feu irmaó. ner, A trezentos c fefiènta varoens, que ali-
bre Ephraim, c fobre Benjamin, e fobre to­ 19. E Afael feguio empòs de Abner: e 28. Entaó Joab tocou a boziiia, c todo ficáraó mortos.
do Ifrael. naõ fe dcfviou de feguir empos de Abner, 0 povo parou, e naó feguíraõ mais empos 32. E levanuraõ a Afael, efepultáraó-o
10. De idade de quarenta annòs era If- nem á maõ direita, nem áezquerda. dc Ifrael : e tampouco pelejáraó mais. na fepultura de feu pav que efia^ja cm Beth-
bofeth, filho de Saul, quando começou 4 rcy- 20. E olhando Abner trás fi, difie, li 29. Affi que Abner c feus varoens toda lehem : e Joab e feus varoens caminháraó-
nar fobre Ifrael; e rcynou t alê 0 fegundo tu cífc, Afael ? E diífc elle, Eu fou. t. 26. f q. d. defeíperaçaò. t. 27. t toda aquella noite,, c amanhcceo-lhes em
anno: tam fomente os da cafa de Judá fe- 21. Entaó. lhe diífc Abner, Defvia-teá. q. d. fe nosntâdcfafidrasi Hcbron..
guiaó a David. tua maõ direita, ou á tua ezqucrda, c lan-
11. E * foy 0 numero dos dias, queDa- ..ça maó d’hum dos mancebos, c toma-t« CAPITULO III..
vid reynou em Hcbron fobre a cafa de Ju­ feus t veítidos : porem Afael fe naõ quia 1 Da guerra entre: a cafa de Saul e a de Davtâ 2 E relaçao dos filhos, que a Havid efô
dá, Sete annos c feis mefes. * cap. 5.^.5. defviar dfcmpòs dclle. Hebron uacèraõ. & Sendo Jbner ^araõ- de muyio refpeito cm a cafa dc Saul, em razaõ de
12. Entaó fahio Abner, filho de Ncr, 22. Entaó Abner tornou a dizer a Afe­ cirto remoque, fe anoja contra Isbofeth, c trata de concerto com David. 13 À Mical, filha
com os fervos de Iíbofcth, filho de Saul, De ei, Defvia-te dfcmpòs de mi: porque ferin­ ie Saul, torna a trazer a David, fegundo lhe tinha prometido. 17 Efaliando com os An-
Mahanaim a t Gibeon. do-te darei contigo em terra ? e como le­ ciaôs de Ifrael, vifitaa David em Hcbron, concerta com elle amizade, c torna-fe cm paz.
13. Sahiraó também Joab, filho de Tfe- vantaria meu roíto perante teuirmaó Joab? 22 íornando foab de fora, e entendendo (fio, reprende a David :■ manda chamar a Abner,
myá, e os fervos de David, c encontráraõ- 23. Porem naó fe querendo tile defviar, fem que David 0 feubcffe, a a treiçaõ 0 mata. 28 Do que David muyto fe anoja, defcobre
fe huns com os outros a 0 tanque de Gibeon: Abner 0 ferio com o conto da lança pela fiiamuccencia, faz a Abner hum grandiofo enterramento, louva fua valentia, prantèa fua
e paráraó-fe eftes d’aquèm do tanque, e os quinta coftella, e a lança lhe fahio por de morte, c defeulpa-fe de ao prefente ntá cafiigar a os autores defio homicídio..
outros d’alèm do tanque. trás, e cahio ali, c morreo naquclle mefmo T? Houve guerra f larga entre a cafa de cm Hcbron.
14. E difie Abner a Joab, Deixa levan­ lugar: e foy qiie todos quantos chegavaó a JT\ Saul, e a cafa de David: porem Da­ 6. E avendo guerra enrre a cafa de Saul,.
tar-fe os mancebos, e j juguem perante nós: o lugar, aonde Afael cahíra e morrera, & vid fc hia fortificando •, mas os da caía dc ca cafa de David, fucedeo, Que Abner fc.
e difie Joab, Levantem-fe. paravaõ. Sanl fe híaó enfraquecendo. esforçava cm a cafa de Saul.
• 15. Entaó fe levantaraô c paffáraó por 24. Porem Joab c Abifai fcguíraõ em­ 2. E a David * nacéraó filhos em He- 7. E tivera Saul hia concubina, cujo no­
conta: doze de Benjamin, de parte de líbo- pos de Abner: e 0 foi fe poz, chegando el- bron : e foy feu primogénito Amnon, dc me era * Rifpa, filha de Ayá: c dific If-
fcth, filho de Saul; c doze dos fcrvos de les a o outeiro de Arama, que diante Ahinoam a JizreeÊta. * 1 Chr.^.v. i.fegu. bofeth a Abner, Porque cntraile á concubi­
David. de Giah, junto a 0 caminho do dtfcrto de 3. E fcu fegundo Chileab, de Abigail, na de meu pay ? * 2 Sam. 21.^. 8,10,11.
16. E cadaqual lançou maõ da cabeça Gibeon. mulher de Nabal o Carmelita : c o tercei­ 8. Entaó fe t anojou Abner muyto po-
hum do outro, c wrtea-lhe a efpada pela 25. E os filhos de Benjamin fe ajunta­ ro, Abfalaó, filho de Manca, filha- dc las palavras de Iíbofcth, c dific, tt Sou eu
ilharga, e cahiraô juntamente: donde le ra ò empos de Abner, e fizéraõ hum cfqua- Thalmai Rey. de * Gefur. cabeça de caó, cpt pertença a Judá ? ainda
Csp. 2. v. 7. t Hebr. filhos d?esforço. dmõ : e puztraó-fc no cume de hum ou- *cap.i$.v.8. fof. 13.v. 11,13. hoje faço beneficência á cafa de Saul teu
t. 8. t ou, que Saul ttàra. tf.p.fou, _ _______ _________________tetro. 4. E 0 quarto Adonias, filho dc Haggíth: pay, a feus irmaós, e a feus amigos, ca ti
Ajfcritas. t.10. j Hebr. deus annos. * 16. t q.é. campo das agudezas: ou­ eo quinto Sephatias, filho de Abital. te naó entreguei cm maós de David ? Pa-
t.13. t ou, Gabaon. f. 14. f ou, cn- tros, das penhas, q.d. dos esforçados. 5. E oíeiâo Jithreâm, dc Egla, também •________ S 3_____________ faque
fayem-fe: q. d. efearamusem, c façzõ 0 pre­ $. 18. t ou, Afab-El. ff ovi,gazelas. mulher de Davia: cites naccraó a David t. 8. f ov^cticendeo em ira. 11 q. d.
ludio ia batalha. t. ai.tou,^poj$s. Luc. 11. v. 23». Csp. 3 . v. 1. t q..d. por muyto tempo. tam vfy eu Uu inimigo ? ,
i -S A M ÚE L. 'Cap. 2 SAMUEL Cap. 3. 4;
raque hoje mc dquaUrinh*S acerca da mai- de David, meu fervo, livrarei meu povo das 37. Tornando pois Abner a Hebron, * fe: Comol morreo Abner como morre 0 t
dadc dc hila muincL ■jnaõs dos Phimleos, c da$ maós 2c tpdo$ Joab o defvion á entrada da porta, a faflar cobarde ?
9. Afli faça Dois a Abner, e aífi Ihe -Mr frns inimigos. com cllc em fcgredo : e ferio-o ali pela 34. Tuas maós naó eftavaó atadas,
■crecente, Qjte como o Sen h o r jurou t Da- 19. E fallou também Abner * mefa quinta cofteila; c morreo, ** á caufa do nem teus pés cm grilhoens dc bronze liga­
vid. afli lhe hei de fazer: f perante cs ouvidos de JBenjamin: e foy-fc langue de Afael feu irmaó. dos ; Mas como os que cahcm diante dc fi­
Traiiípomiido o Reyno da caía de também Abner a dizer perante os ouvidos * 1 Reys 2. v. ** 2 Sam. 2. v. 23. lhos dc maldade, cahiftc 1 Entaó rodo o
c t levantando a cadeira de David de David em Hebron, tudo quanto parecia 28. O que David dcfpois ouvindo, dif- povo chorou muyto mais por cllc.
jòbre Ifracl c fobre Judáj defdc Dan até bem em olhos de Ifracl, c em olhos dc toda fc, Innoceatc fou eu, e meu Reyno, para 35. Eatonccs todo o povo veyo a t fa­
■Beríebá 1 ■ a cafa de Bcnjamin. como Senhor, para fempre, Dofanguc zer comer paó a David, fendo ainda dc
íi. E nem ainda bua fó palavra pode 20. E veyo Abnera David a Hebron, dc Abner, filho dc Ner. dia: porem David jurou, dizendo, Afli De-,
reípondcr a Abner: porquanto temia dellc. e vinte varoens com cllc: c David fez ban­ ay. Fiquc-fc fobre a cabeça de Joab, c us mc faça, c afli me acreccnte, íe, antes
12. Entaó mandou Abner t de fua par­ quete a Abner, e a os varoens, que com cl­ fobre toda a cafa de feu pay : c nunca da que 0 íol fc ponha, goftarpaô, ou. coufa
te menfageiros a David, dizendo, Cuja- be lc vinhaô. - cafa de. Joab t falte quem padeça fluxo, outra algúa?
a terra ? E difle mais, Faze comigo tua a- 21. Entaó difle Abner a David, Es me nem leproío, nem quem fc tenha à bordaór 36. O que todo 0 povo entendendo,
.lianca, e cisouc minha maó feri comtko, levantarei, c irei, c ajuntarei a EI Rey meu nem quem caya á cfpada, nem quem te­ bem parecco cm feus olhos.: afli . que. tudo?
para tornar a ti a todo llrael. Senhor todo ífrael, para fazerem comtigo nha mingoa dc paó. quanto o Rey fez, parecco bem cm. olhos
13. E difle David, Bem, eu farei comti- aliança; c tu reinarás em tudo, como dcíe- 30. Afli Joab, e Abifai feu irmaó, ma- dc todo o povo;
go aliança : porem húa coufa te peço, di- jar tua alma: afli dcfpcdio David a Abner, táraó a Abner : porquanto matara a Aía- 37. E todo o povor e todo JfracT, en-
•zendo, Naó verás minha face, fe primeiro c foy-fe cm paz. d, feu irmaó, na peleja cm Gibeon. tcndéraó-aquelic meímo diarQpc do Rey-
me naó trouxeres a Mical, filha de Saul, 2 2. E eis que os fervos de David, c Joab 31. Difle pois David a Joab, e a todo o naó vinha, que mataflem a Abner, filha
quando vieres a ver minha face. viéraó dc hua t tropa, c traziaó comfigo poro que cem elle efiava^ Raígai voflòs de Ncr.
14. Também enviou David menfagei­ grande dcfpojo-: e ja Abner naó citava com vcítidos, c ciagi-vos dc t faccos, e ide 3&. Entaó difle o Rey a feus fervos r
ros a Ifbofeth, filho de Saul, dizendo: Dá- David em Hebron ; porque o avia deípe- pranteando diante dc Abner: e o Rey Naó fabeis vosoutros, que 0 dia de hoje,
me minha mulher Mical, que defpofci co­ dido, etinha-fe ido em paz. David hia de trás da tumba. cahio em Iírad hum Príncipe, e. hum'
migo * por cem prcpucios dc Phililtcos. 23. Chegando pois Joab, c todo 0exer­ 32. E fepultando a Abner em Hebron, Grande ?
* 1 Sam. 18. 25, 27. cito que com cllc vinha, Déraó avifo a Jo­ O Rey levantou fua voz, c chorou á fcpul- 39. Que eu f ainda fou tenro,, c de novo
15. E enviou Ifbofeth, e tomou-a ao ab, dizendo, Abner, filho de Ntr, veyo a ttira de Abner; c chorou todo o povo ungido por Rey; e eítes varoens, filhos de
marido: afabtr a*Paltiel, filho dc Lais. EI Rey; c dcípedio-o, e foy-fe cm paz. também. Tfcruyá, mais tf duros que eu: o Se­
*1 Sem. 25. v. 44. 24. Entaó Joab entrou â o Rey, e difle, 33. E pranteando o Rey a Abner; dif- nhor * pagará a 0 malfeitor, confonnc a
16. E foy feu marido com ella, cami­ Que fizeâc ? Eis que Abner veyo a ti; por­ t. 29. T Hebr./è corte, q. d. deixe de fua maldad^ * 1 Reys 2. £•. 32, 53.
nhando, e chorando apòs cila, ate Bahu- que pois o defpcdiftc, que tam livrcmente ver. Jof. 9. v. 23. tf. 31. f ou, cilícios: tfi 3 3. t ou, parvo. tf. 3 5. t ou, per-
-rim : entaó lhe difle Abner, Vay-tc íe fofic. q. d. vefiidos pretos de panno afpero, que fuadilo atomarrefeiçaô. Hêbr.
tf. 39. j{Hebr.
tnrna-te; c tornou-fe. 2 5. Bem conheces a Abner, filho dc Ncr; chegarao até as artelhos. Piálm. 38. v. 7. hoje, t f q. d.
j poderofos..
17. E t praticara Abner com os Anci­ que te veyo a t enganar: ca faber tua fahi-
CAPITULO IV.
ãos de Ifracl, dizendo : t + Ja muyto ha da etua entrada, «a entender tudo quan­
-que procuráveis, que David fijfe Rey íobce iAíemorí»aôfic Ifbofeth tos feus à caufa da morte dc Abner. 2 Mataôdous Capitams a
to fazes.
wsoutros. zd. E fahindo-fe Joab dc David, enviou Ifbofeth> e tra&cm fua cabeça a David. $ Rorèm David os manda matar c pendurar, e a
18. Fazei-o pois agora : porquanto o cabeça de Ifbofrth enterrar.
menfageiros apòs Abner, e-tomáraó-oa
Senhor falloua David. dizendo, Per maó trazer defdo poço dc Sirá: fem que David Uvindo pois c filho de Saul, que Ab- Bacnà, c o nome do outro Recab, filhos dc

do.
tf. 10. t ou,efiabeleccndo, ou, confirman­
t. 12. t Hebr. cm feu lugar, q. <k
^foubeffc.
____________________ ______ 27. Tor-
O ner morrera cm Hebron, as maós fe Rimmono Êecrothita, dos filhos dcBenja-
lhe afroxáraó : c todo Ifracl pafimou. min min : porque
: porque rambem
também Becroth
Becroth fe contava
fe contava
occtâamentc. 't. 17. t ou, traíra pala., t. 19. t q- d. cavindo-o os de Benjamis. 2. E tinha o filho dc Saul dous varoens,. por de Benjamim
was. 11 Hebr. Affihontem, como airfhon- t.22.ÍG^fahida. Gpiracr^ dc tropas: e era o nome dc hum aviaó-fo acolhido os Bccrorhitas
3. E amó-fc Becrorhitas a
ejtivtflcs bufando a David por Rey. tf. .2 5. t ou, I
Gittbâa 4
*44_____ -2 SAMUEL. Cap. 4. 5'.' _... ...... 2 S A M U E L<.■. Gap 5* ... *4?
Gitrhaim: e ali aviaõ pcregdnado até o teu inimigo, que t te prccurava a morte? vicraô a David a-Hebron; eo Rey David' exaíçára feu rcyno, por amor de leu p.ovo
d.ú dc hoje» afíi 0 Senhor 0 dia de hoje a EI Rey meu fez com elles aliança ém Hebron, perante a- Ifrael. • • • • {

4. E * tinha Jonathan, filho de Saul, Senhor deu vingança de Saul, e de fua íc- face do Se-n"hor : -e ungirão aDavid por 13. E E * tomou-David mais concubinas
fiiho f aleijado de ámbo.s os pés: fen­ mente. Rey fobre Ifrael. c mulheres de Jerufakm, defpois que viera'
do deidade.de cinco annos, quando as no­ $. Porem refpondendo David a Recab, 4. De idade de trinta annos era Davi4 de Hebron : enacéraó a David mais filhos
vas da desfeita de Saul e Jonathán viéraó e a Baneâ feu irmaõ, filhos de Rimmon quando começou a rcynoLc: quarenta annos e filhas. * 1 Chron. 3. i?. 9. e 14. v.
-de * * Jizreel, e fua ama o tomou, e fe aco- oBeerothita, difle-lhes: Vive o Seniiob., jxynou. 14. E * eftes faõ os nomes dos qne lhe
Ineo; c foy que, apreífando-fe ella a fugir, que redemio minha alma de toda anfia: *5. Em*Hebron-reynou fobreJudá, fe* nacéraõ em Jerufalem: .Sammuá, e âobab,
..cahio c//r, e ficou coixo, e feu nome era 10. Que, pois a * aquelle que me trou­ te annos e íeis mefes: ê em Jerumem rey­ c Nathan, e Salamaó.
Mephibofeth. * cap. 9. v. 3. fegu. xe novas, dizendo. Eis que Saul morto he: nou trinta ebres annos, fobre todo Ifrael e * 1 Chron. 3. tJ. 5. e 14. v. 4.
** 1 Sam. 29. v. 1,11. parecendo-lhe porém em íeus olhos, que era Judá. * cap. 2. v. 11. 1 Reys 2. v. 11. 15. E Jibchar, e Eliíuá, e Nepheg, e Ja-
5. E foraô os filhos de Rimmon o Bee- como quem traz boas novas ; eu logo lan­ 1 Chroú. 3. u 4. phiá.
TGthita, Recab e Baená, c entráraõ cm caía cei maõ delle, e matei-o em Tficiag: car­ 6. E partió-fe o Rey com fens varoens a 16. E.Elifamí, e Eliada, e Eliphelct.
de Iíbofeth, indo ja o dia encalmando : dando clle que eu por ijfolhe defíc t dguas Jmiíalem, contra os Jébufeos que habita- 17. Ouvindo * pois os Phíliíteos, que#
e fiando ellc deitado, a dormir ta o mcyo alviçaras? i.u 15. vaó naquella terra : e feíláraó a David, aviaõ ungido a David por Rey fobre Iíra-
dia. 11. Quanto mais, a ímpios varoens, dizendo, Naõ entrarás aqui.; t que os ce­ el, todos os Philiíteós íubíraõ em bnfca de
6. E ali entráraõ até o meyo da cafa, que maráraõ a hum varaõ juíto cm fua ca­ gos e os coixos te rechaçarão ddaqui', quer David: o que David ouvindo, defeendeo i
como que vinhaõ a‘tomar trigo ; e feríraõ- ía fobre fua cama 1 Agora pois naõ reque­ dizer, Naõ entrará David aqui. fortaleza. * i Chron. 14. v. 8.
c 11a quinta coftella: e Recab, c Baenà feu reria eu feu fanguc de voflas maõs, c vos t 7. Porem David tomou a t iortaleza de 18. E os Philiileos viéraõ: e dtendéraõ-
irmaõ, íe efeapáraõ. tiraria da terra ? Sion: eíta he a cidade de David. fe f peío valle dc Rephaim.
7. Porque entraraô em (ua cafa, citan­ 12. E mandou David nfints mancebos, 8. Porque David dífiera aquelle dia, 19. E David confultou a o Senhor,
do elie na earaa deitado em íua recamara; que os mataífem; c cortáraõ-lhes os pés ^Qualquer que ferir a os Jebufeos, e chegar dizendo, Subirei, contra os Philifiecs ? da-
e ferirão *0, e matáraõ-o, c cortáraõ-lhe a c as maõs, c pendutáraô-cs fobre o tanque ao canal, e a os coixos c a os cegos, que a los-hás em minhas maõs ? E difíe o Se­
cabeça : e tomando.fua cabeça, foraõ-fe dc Hebron: porém a cabeça de Iíbofeth alma de David aborrece, fierá Cabeça eMa- nhor a David, Sobe ; porque infallivel-
toda a noite, caminhando pela campanha. tomáraõ, rc fcpultáraõ-a na * fcpultura de yoral: por iflò fe-diz, t Nem cego nem coixo mente darei a os Phíliíteos em tuas maõs.
8. E tronxéraõ a cabeça de Iíbofeth a Abner em Hebron. * cap. 3. u 32. entrará nelia cafa. * 1 Chron. n.v.6. 20. Então veyo David a* Baal-Praíim;
David a Hebron, e difiéraó a 0 Rey, Eis tf .3. j Hebr. bufeava tua alma, GU,vida: 9. Afíi que David habitou na fortaleza, c ferio-os ali David, e difíe, t Quebran­
aqui a cabeça de Iíbofeth, filho de Saul q. d. que te procurava tirar a vida. c chamou-lhe a cidade de David: e David tou o Senhor a meus inimigos diante de
Cap. 4. v. 4. t Hebr./riv/fo. ir. io.t ou, prémio de boa nova. foy edificando a o redor, defde * MiUó até mi, como f f quebrantamento de agoas:
tf. 5. f ou, i fefia. & t.11.f Hebr. varreria. 1 Reys 14. v. 10. dentro. * 1 Reys 9. <z?. 15,24. porifío chamou o nome daquelle lugar
CAPITULO V. 10. Ehiafe David cada vez meus aug- tft Baal-Prafim. * Efai. 28. v. 21.
1 Ungem a David por Rey fobre todo Ifrael. 4 Jpontaã-fe os annos que reyuou em Hebron mentando e crcfcendo: porque o Senhor, 21. E deLxáraõ ali feus ídolos: cDavid
,e Jerufalem. 6 Toma a fortaleza de Sion, e habita ndla. 11 Eaz Hiram paz com elk3t Deus dos rxercltos, era com «lie. c feus varoens os t tomáraó.
manda-lhe madeira e ofiiciaes, para fua cafa lhe edificarem. 13 Toma David tnais mu­ 11. E * Hiram, Rey de Tyro, enviou 22. E os Phíliíteos tornáraõ afiibir:c
lheres, e naccin-lhe maisfilhos. 17 Sobem os Philfieos duas vezes contra elk, e ambas os ©eníà^eiros a David, e madeira de cedro, eftmdéraõ-fe pelo valle dc Rephaim.
vence e desfaz. e carpinteiros c pedreiros: c edificáraõ a 23< E David confultou a o Senhor, o
Ntonces * todas as trlbus de Ifrael da Rey fobre nofoutros, eras tu o que fa- David A^cafa, * 1 Chron. 14. v. 1. qual difíe, Naõ fubirás: mas rodéa por de

E vicraõ a David a Hebron : c failá- hias e entravas com Ifrael: c também 0


raõ, dizendo, Eis nos aqui, teus ** oífosScbnhox te diífc,* Tu apacentarás a meu
tua carne fomos. *iChroz. 11. v. 1. . povo de Ifrael, e tu feras Guia fobre Ifra-
33. E entendeo David, que oSenhor
t confirmara por Rey fobre Ifrael: e que
t. 6. f outros,/^ naõ lançares d’aqui a
trás delles, e virás a elles por cm fronte
. ........ f _ ■
tf. iS. f ou, pela vdrzea^ cu, cantpina.
dos

** Ephef. 5. v. 30. cl. * cap. 7. v. 7. Pfalm. 78. u 71. e os mancos^ q. d. nofios deufes, ccmo Jef. 15. v. 8. tf. se. t ou, rompeo. ff ou,
2. EtambémT cantes,fendo Saul ain- 3. Affi pois todos os Anciaõsde Ifrael lhes chamas. Pf. 115. v. 5, 7. t rcmptmtntQ. ttt q. d. lugar derompimen^
Cap. 5. v. 2. t Hebr- botâern c anfhontem. viéraó % altura, v. 17. t Sam. 23. v. 4. tos, ou roturas, ou rafgaduras.
,«d. fângicís affeitíe Mos emfua cafa. /. 21. f c qttsimiraâ. s Chron. 34. v. 12-

i
i*6 i SAMUEL. Ctp. 5. d. ..... J-.<S.A.MU.É.L«.- Çap. _£'4. ....
_______ ___________ 747
dos moreiraes. ja tem fahido o Senhor diante de ti, afe* £oda fua cafa. * 1 Chron. 13. v. 14. L “holocadtõs e offertas gratificas, * Abenço­
24. E fcrá que, ouvindo tu hum eftron- rir a o arrayal dos Phililtcos. 12. Então denunciarão a David, dizen­ ou a 0 povo cm 0 nome do Senhor dos
do dc t andadura peias copas dos morei- 25. E fez David affi como oSenhor lhe do, Abençoou 0 Senhor a cafa de Obed- exércitos.
raes, cntonces te apreflarás; porque então mandara: c ferio a os Philiftcos defde Gi* Edom, e a tudo quanto tem, por amor da *1 Chron. 16. v. 2. Pfalm. 134. ®. 3.
t. 24. t ou, movimento de bulircm-fc as beá, até chegares aGczcr. arca de Deus: afii que foy David, e * trou­ ip. E repârtio a todo o povo, c a roda a
folhas. xe a riba a arca de Deus, da cafa dc Obed- multidão de Ifrael, defdós varoens até ás
CAPITULO VI. Edom, á cidade de David, com alegria. mulheres, a cadahum hum bolodcpam, e
*i Cbron. 15. u zj.fega. ' hum t bom pedaço de carne, c hum frafeo
i fr* *5 David a arca do concerto da cafa de Abinadab com grande alegria e acompanha
13. E era que, como os que * ievavaó a de vinho : enuõ fe fcy todo o povo, cada-
minto de povo, pondo-a a <0 modo dos Philifieos em charola. 6 Pegando Uzd temerário*
mente da arcaffabitamente Deus 0 mata. 8 O que David mujto feníindo, d cafa de Obed- arca do Se n h or, aviaó andado feis paflos, hum -para fua aafa.
Sacrificava boys c carneiros cevados. - 20. Etornando David para abençoara
ILdom a leva. 12 IFonde defpois com grande fefia atira, e perante ella dança; polcqm
*Num. 1.U50. eq.v.ç. fua cafa, Mical, a filha de Saul, íahio a
Mical 0 defareza. 17 Piem David a arca em feu lugar, offérece facrtficios a Deus, aben-
14. E Da vid faltava com * toda força David a o encontro, e diíTe, Quam honra­
foa ao povo, ereparte-lhe dadivas. 20 Mical efcamece dcllc, mas elle defendeJiu feito
diante da face do Se n h o r : c hia David ndo foy hoje EI Rcy de Ifrael, * defeubrin-

E
*com húm fanto zelo. 23 Nota-fc a efieriltdadc de Mical*
Tornou * David a ajuntar a todos os.
efeolhidos de Ifrael, trinta miL
6. E * chegando á eira dc Nacon, Ef-
tendeo Uzá fua maô á arca de Deus, e te­
ringido com hum Ephod dc linho.
* 1 Chron. 13* v. 8. .
15. Afii fubiudo levavw David etodo
do-fc hoje perante os olhos das fervas dc
feus fervos, como fcm f pejo fe defeobre
algum dos f f vadios. * 1 Som. 24.
* 1 Chron. 13. u 5. fegu. ve maó nella ; porque os boys f fe defria- 4
ífrad a arca do Sen hor, ♦ Com jubilo, c 21. Difiè porem' David a Mical, Per­
2. E levantou-fe David, e foy-fe com vaó. * 1 Chron. 13. v. 9. com foído dc trombetas. * Pfdlm. 47. v. 6. ante a face do Senhor, que mecfcolheo
todo 0 povo, que comfigo tinha, dc Baalim q. Entaó a ira do Senhor fe encendea • 15. E foy que, entrando a arca do Se­ miais que a teu pay, e que a toda fua cafa,
de Juda: a fazer fubir aali a arca de Deus, contra Uza, c ferio-o ali Deus por cita + nhor na cidade dc David, Mical, afiha mandando-me quefifii Guia fobre o povo
t junto á qual fe invoca 0 Nome, o Nome imprudência: e morreo ali junto á arcade dcSaul, citava'olhando defda janela 3 e do Senhor, fobre Ifrael : perante a face
digo do Senho róos excrcitos, que fe affen- Deus. vendo a o Rcy David que hia f talhando do Senhor, digo, tenho*feito alegri­
ta entre os Chcrubins. 8. E t David fe anojou, porquanto 0 efaltando diante da face do Senhor^ def- as. * v. 5.
3. Epuzéraô a arca de Deus, csa ham Senhor tt abrira abertura em Uzá: c prczou-o em ícu coraçaõ. 22. E ainda mais que ifiome envilecerei,
* carro novo, eleváraõ-a da ** cafa de A- chamou áquelle lugar, f f f Pcres-Uzá, a- 17. E introduzindo a arta do Se nh o k, eme humilharei em meus olhos: e com as
binadab, que efia temGibea : c Uzá e té o dia de hoje. pntéraó-a cm íeu * tear, na tenda, que fervas, dcquemfeltedk, com*cilas fcrci
Ahió, £lhos de Abinadab, guiavaó o car­ p. Etemeo David ao Senhor aqnclle Thvid lhe armara: c o&receo David holo- honrado. *£xod. 15.V. 20. Jtân. 21.^. 21.
ro novo. *iSam.6. v. 7,8. Pf.68.v.i%. dia : edide, Como vira a mi a arca do caufios e offertas gratificas perante a face 23. E Mical, afilhadcSanl, naóteve
** 1 Sam.j.v. i, 2. Senhor ?. do Senhor. * 1 Chron. 15. v. 1. e 16.9* 1. flhos: até o dia de fua morte. ___
4. E levando-o da cafa de Abinadab, 10. E naôquiz David retirar a fia arca 18. E acabando David^dc o&recer os ir. 19. t ou, fcrmtfo. t. 20. t ou, w-
que efid cm Gibeá, com a arca de Deus: do Senhor á cidade dc David: antes le­ ™ & t Hebri esforçandofa, Gcn. 4J. gonha. j } ou, ouciofos : afii chama a os
Âhió hia diante da arca. var a fez David á cafa de Obed-Edom 10
v. 24. a frber, fazendo meneos com alegria Levitas.
5. E David, c toda a ca& deIfrael,ffe- Gctheo.
do wraçfà t< 17. t Hcbr. efendéra.
%iaô alegrias perante a foce do Senhor, 11. E ficou a arca do Senhor cm caà
* com toda forte de infrumentos de pao de de Obed-Edom o Gcthco, tres mefes: * e cimo VIL
faya: como com ff harpas, e com ttt a- abençoou o Senhor a Obed-Edom, ca j fado David ja difcanfo, quer edificar cafa a Deus, 0 que 0 Propheta Nathan louva.
laúdes, c com tamboris, c com pandeiros, _______ ._______________ toda 4 Porém logo Deus pelo mefaeo Propheta lh’o defende, relatqndodbe as grandes beneficias,
c com ff ff címbalos. * Pfahn. 6%. v. 26. fr. 6. t ou, a deixavaô cahir. que tinha recebido cudlc, c prometendo-lhe outros majores futuros, a faber, humfilho £ahu
Gap. 6. v. 2. f en, febre. t.3. f ou­ t. 7. f temeridade. mas, que lhe edificaria cafa, e mais a a Mefias, que, como correfaondente figura dclle,
tros, no outeiro. t. 5. f qvl, galhofeavaõ'. t. 8. í ou, ptfcu-lhe a David. f f ou, <Maâh. 12. v. 42.) procederia de faa femente^fagundo a carne, xy Do que David
1 Chron. 13. v. 8. 11 ou, violas antigas. rompeu rompimento, c. $. v. 20. f f f q. d. tofcmaramUMtcgoza, adaaD^smu^asgrapaadscoraptò.
ttt ou, pfakerios. ou, guitarinhas. rtèwca de Uzâ. 1.1 0. t que era Zrri-
tttt ou, campainhas. ta. 1 Chron. jy. v. 2,18,24. t
148____________________ 2 SAMUEL. Cap. 7; 2 5 AMUEL. Cap. 7. 8, _____ 149
IP * Sucedeo, que t citando o Rey Da- 10. E preparei lugar para ineu povo, «solhos, Senhor Dlus, Ícnaõ que tam­ * D^.4.^.7. ^33. ^. 29. P/. 147.^.20.
L vidy# em fua cafa ddjfento, E que ja para Iíracl, c prantel-o, paraque habite em bém fallafre da caía -de teu fervo j dc muy- 24. E confirmaáe-te a teu povo Iíracl
o Senhor lhe tinha dado defeanío de to­ leu lugar, e nunca mais íeja removido de to tempo antes: e iíto f f fecundo â ley dos por teu povo para íempre: c tu, Senhor,
dos feus inimigos do redor: Ma a outra farte: e nunca mais os Hinos dc homens, Senhor Deus 1 lhes folie por Deus.
*' 1 Cbron. 17. %. 1. fegtt. perverfidade os affijaó, como antes. 20. E que mais tc faliará ainda David ? 25. Agora pois, Senhor Deus, efia
2. Diiíe oR:y a 0 Propheta Nathan, 1 x. E defdo dia que mandei, que cuvej/i pois tu conheces bem a teu fervo, Senhor palavra, que fall2Íie íobre teu fervo, e íobr©
Olha agora, eu moro cm caía de cedros: e Juízes fobre meu povo Ifrael ; porem te Devs ! lua caía, confirma-# para íempre : c fsze^
* a arca de Deus móra em mcyo de corti­ dei defeanío de todos teus inimigos: tam* 21. Por tua palavra, e fegundo teu co como tens fallado.
nas. * Pfalm. 13 2. tf. 3,5. A$. 7. v. 46. bem o Senhor tc faz Caber, que 0 Se­ rscaô, fizcíte t toda cita grarxdcza: fà- 26. E engrandeça-fe teu Ncme psra
3. E dilfe Nathan a 0 Rey, Vay, e faze nhor te fará cafa. ttado-# íaber a teu fervo. íempre, paraque fe diga, O Senhor dos
tudo quanto effâ em teu coraçaõ: porque o 12. Quando * teus dias forem cumpri­ 22. Portanto grandiofo es, Senjíor exércitos he Deus fobre Ifrael: c a cafa dc
Senhor he comtigo, dos, c vieres a * * dormir ccm teus pays,. Deus: porque * ninguém- ha como tu; c teu fervo David íerá confirmada diante dc
4. Porem íucedeo aquella mefma noite, entaó farei levantar defpois de d a tua te­ tâô ha outro Deus, íenaõ íótu, fegundo tua face.
Que palavra do Senhor veyo a Nathan, mente,.qu.e fahir de tuas- entranhas: e cen* tudo 0 que temos ouvido ccm nofibs ou­ 27. Pois tu, Se nh or des exércitos, De­
dizendo. firmarei feu Reyao. vidos. * Deut. 3. u. 24. 4? 4. t;. 35. us dc Ifrael, rcvcldte a os ouvidos de teu
5. Vay, e dize a meu fervo, a David; * 1 Rejs^ 8. 20. ** A3* 13. tf. t j2^.39. iSam. 2. u 2. Pfalm. 85. 8. fervo, dizendo, Caía te edificarei: portan­
Affi diz o Senhor : Edificar-mc-hus tu *15.*. 16. 45.y. 5, 18,2 2. Marc. 12. v. 29,3 2. to teu fervo achou feu coraçaó preparada
caia, para minha habitsçaô ? 13. EfLe * edificará caía a mennome: c- 23. E * quem ha como teu povo, como para f fazer a ri efra oraçaó.
6. Porque em caía nenhua habitei,* def- confirmarei a *♦ cadeira de feu Revno pa« lírad, gente única na terra? A quem Deus 28.. Agora pois, Senhor Deus, Tu es
do dia que fiz fubir a os filhos de Iíracl de *fa íempre. *1 Kcyi 5. v. 5. e 6. u - - —i2; tveyo a reígatar para fi por povo, c a fezer- o mefmo Dens, e * tuas palavras íeraõ ver*
Egypto, até 0 dia de hoje 2 mas t andei xGbrt/«- 22. 10.. ** Pfalm. 1 fi afi nome; e a fazer-vos dtas grandes c dade: c tens fallado a teu iervo cite bem.
em tenda e em tabernáculo., li, 17. Lm. i.tf.32,33,69. Àâ. 2 terríveis couías a tua terra; de diante de teu *^#<217. U17.
* 1 Reys 8. tf. 16. £ 14. Eu * lhe faei a dle por pay, c tllc I povo, que tc rcígatafie dc Egypto, dtjier^ 29. Sejas pois agora fervido de abenço*
7. E todo lugar que andei ccm todos me íerá a mi por filho: ** que íc vier a pre­ rafído ás gentes e a ieus deuícs._________ ar a caía de teu iervo, para t permanecer
os íiluos de Iíracl, fallci porventura palavra varicar, csltigalcbci ccm vara de hemos, 1.19. t ou, ate no por vir^: Ht br. ae para íempre diante de tua face: pois tu,.
algua comalgúa dastribus dc Ifrael, a quem e ccm açoutes de filhes de homens. ’ longe. + f ou; a o modo humano : outros, he Senhor, o diífcfie, ecom tua bençaó íerá
aja mandado apacentar a meu povo de If- * Jtfaim. 89. tf. 27. A fíebr. 1. tf. 5. íjls 0 CfJhiffiC) ou, a condiçaô des homens ? bercita a caía dc teu íervo para íempre.
racl, dizendo: Porque me naó edificais ca­ * * Pfahn. 89. v. 31. fegu. t. 21. t q. d. tedo efiegrande benejicw. V. 27. f Hcbr. ur#r. 2^ t Oíi
ía de cedros ? 15. Mas minha * benignidade fe nao í. 23. f Hcbr.j9>. efíar.
8. Agora pois, aífi dirás a meu fervo, a apartará delle : como a tirei de Saul, a
CAPITULO VIIL
David; Affi diz o Senhor dos excrcitos;, quem tirei de diante at ri. * Luc. 1. tf. 72.
* Eu te tomei da f malhada dc trás das ove­ 16. Porem tua caía, t teu Reynofcrá aí- i Sugeita David a os PPllificos. 2 E também a os Moabltas. g Fere também a Hadade*
lhas : paraque foffes tt Guia fobre meu firmado * para íempre diante de ti: tua ca- ?.rr, de TfâL: 5 Eaos Syrosde Damaforque vièraõ cm fua ajuda. 6 Pocm guarrd~
povo, fobre Ifrael. * 1 Sam. 16. tf. 11,12. cidra íerá fi-.me para íempre. *Pf'j2.v.i']t çcens cm Syr ';a de Damafco. 10 0 Rey Thoi 0 honra eom riquijftmos prefentes. que elle^.
Pfalm. 78. q. ya. e 89. tf. 4,5,5 7. 12. v. 34. ccmgrandes defp jcs, a Deus confagra. 13 Fere a os Idumecs. e poem guantiçaé em fuas^
9. E fuy comrigo, * aonde quer que fof- terras. 15 Relata fe 0governo de David, e 0 numero de feus prhuipacs Oficiais.
17. Coniõrmc a todas eib.s palavras, c
te, c deitriu a todos teus inimigos diante conforme a toda eita vifaõ, AffifaliouNâ» |7 * Sucedco defpois aifiò, que David fc- dic-cs com cordel, f fazendo-os deitar cm
de ti: c fiz-tc grande nome, como 0 now® thaa a David., £> rio a cs Philiíleos, e us lugeltcu: e terra; e medio-çs com f f dous cordéis, pa­
dos Grandes, que ha na terra. 18. Eataó entrou o Rey David, e ficou David tomou a t Mctcg-Ammá das maós ra matatoi, c 111 com hum cordel inteiro,
* cap. 8. tf« 14. . perante a face do Sííxiíok : e ditfe, Quem dos Plnlificcs. * 1 Usron.. 18. v. 1. fegu. para dcixaki em vida: afii os Moabitas fi-
Cap. 7. v. 1.1 ou, morando. fou eu, Senhor D?us, c qual h& minha ca­ 2. Também ferio a os Moabitas, e me- T 3_____ cámó-
f. 6. t Hebr. eflhe andando. ía, que me rrouxtfte até aqui ? . Cap. 8. v. 1.1 q. á.jrco^ ou enfreamsuio y. 2. t ou, datando-os por terra, f f ou^
V. 8. t ou, curral, a^cbwpWk tt ou, 19. E auda pouco R-y dko diante de te­ c. 2. v. 24. a faber Gatb» duas partes. Jof. 17. v. 5.14. H j ciu &
principe^ ou, CapltaiL us olhos, terceira parte inteira*
IJO________ . ,, ^A&UÊL. &p. 3.’, 2 SAMUEL. Cap. £ 10. Mi
cáraô por fervos dc David, trazendo pre- IT. Os quaes também o Rey David CAPITULO IX.
fentes. confagrou ao Sinhor : juntamente coma 1 Lembrando-fe David das prsmefids, que a Jonathan fizera, manda bufear a Mcphibofah
3. Ferio também David a Hadadezer, prata c 0 ouro, que ja avia confagrado, de [iu filho: 7 j£ dÂ4be toda a fazenda de Saul, fobre que poem a Afibd por vedor, e a Mephi-
filho de Rcchòb, Rey de* Tfobá: indo d- todas as * gentes, qué Ji tinha íugeitado: hfith ordena fua mefa.
1c a t recobrar feu poder, até o rio * * Eu- *jfpoc. 21. ®. 24. Diffe David, Ha ainda alguém, que reftituir-te-hei todas as terras de Saul teu
phrares. * i Reys u. «u. 23. Pf 60. v. 2.
** Gen. 15. v. 18. Jof. 1. 0. 4.
12. De Syria, edcMoab, c dos filhos
de Ammon, c dos Bhiliftcos, e de Amalect
4. E tomou-lhe David mil e fetccentos c dos dcfpojos de Hadadezer, filho de Re-
E ficaffc da caía de Saul: paraque lhe pav: c tu de contidb comerás paõ á minha
faça bencficcncia, por amor de Jonathan ? mefa.
2, E tinha a caía de Saul hum fervo, cu­ 8. Entaõ fe inclinou, c diffe, Qjtc he teu
cavallcirosy e vinte mil homens de pé t c chòb, Rey dc Tfobá. jo neme era * Tfibá cchamáraõ-o, que fervo. Que atentafie para hum caó mor­
Darid j jarretou a todos os cavalíos dos 13. Também David j ganhou nome, wfe a David : c diffe-lhe o Rey,' És tu to, como eu?
carros, e guardou delles cem carros. tomando de ferir a os Syros no vallc do Tfibá ? e eJle diffe, Eu teu fervo, efie fon. 9. Entaõ chamou David a Tfibá, moço
5. E viéraô os Syros dcDamafco, aíoc- fal: a faber a tt dezoito mil. *cap. 16.0. 1. e 19, u 17. de Saul, « diffe-lhe : Tudo quanto foy de
correr a Hadadezer, Rey de Tfobá: porem 14. Epoz guarniçoens em * Edom, em 3. E dific o Rey, Naõ ha ainda alguém Saul, e dc toda fiia cafa, tenho dado a o fi-
David ferio dos Syros vinte c dous mil todo Edom poz guarniçoens, e todos os da cafa de Saul, paraque ufe com elie de U10 dc teu Senhor.
varoens. Edomcos ficáraó por fervos de David: c 0 *beneficencia de Deus? Entaõ dific Tfibá 10. Poloque a terra lhe lavrarás, tu e
6. E David poz guarrúçoens em Syria Sznhok ajudava a David, por onde quer 2 0 Rey, Ainda ha hum filho de Jonathan, teus filhos, c teus {mcs9a os fruytos reco­
de Damafeo, e osSyros ficáraó por fervos que Iria. * i Reys n.u 15, 16. aleijado de ** ambos os pés. lherás, paraque 0 * filho dc teu Senhor tenha
dc David, trazendo prefentes: coSinhob. Pfalm. 10B. «zt ro, 11. * Luc. £. u 30.. * * 2 Sam. 4. v. 4. paõ, que coma ; e Mephibofeth, filho de
i* ajudava a David, por onde quer que hia. 15. Affi David reynou fobre todo Ifrad: 4. E difie-lhe o Rey, Aonde efiá ? E teu Senhor, de contino comerá paõ á mi­
7. E David tomou os efeudos de curo, e David faria direito < juítiça a todo feu diffe Tfibá a o Rey, Eis que eftá em cafa nha mefa: e rinha Tfibá quinze filhos^
que havia com os fervos de Hadadezer: povo. de Machir, filho de Ammiel, cm Lodebâr. c vinte fervos. * u 12.
e trouxe-os a Jerufálem. 16. E * J°ab, filho dc Tferuyá, prefidia 5. Entaõ mandou o Rey Dayid : c to­ 11. E diffe Tfibá a o Rey, Conforme a
8. Tomou mais o Rey David muytif- íobre o exercito: e Jofaphat, fiho.de Ahí- mou-o da cafa de Machir, filho de Am- tudo quanto meu Senhor EI Rey manda a
fima copia de j bronze, De Bcthah c de lud, era Chanceler. mid, de Lodebar. feu fervo,, afii fará teu fervo : porem Me­
Berothai, cidades de Hadadezer. * 1 Cta». is.u 15. yi^«. 6. E entrando Mephibofeth, filho de phibofeth, diffe 0 Rey} comerá á minha
9. Ouvindo entaõ Thoi, Rey de Ha- 17* E Tfadoc filho dc Ahitub, e AH* Jooathan, o filho de Saul, a David, pof- mefa, como hum dos filhos d’ EI Rey.
jnath, Que David ferira a todo 0 exercito mriec filho dc Abiathar, craô t Sacerdo­ trou-fc fobre fna face, c indinou-fe: c difle 12. E tinha Mephibofeth hum filho pe­
vde Hadadezer. tes : c Scrayá 11 Efcrivaô. Dârid, Mephibofeth] e dific elte* Eis aqui queno, cujo nome era Micá ; e todos
10. Mandou Thoi feu filho Joram a 0 18. Também Benayá, filho dc Joyadá,
teu fervo. quantos moravaõ em cafa de Tfibá, crtâ
Rey David, a perguntar-lhe t como cfta- ejiawa com os * Crethcos e Blcthcos: po­ 7. £ difiè-lhe David, Naõ temas; por­ fervos de Mephibofeth.
va, e a t+ dar-lhe os parabéns acerca de rem os filhos dc David t Principes craô.
que t certo, que ufarci comrigo de benefi- 13. Afíi Mephibofeth morava cm Jeru-
que pelejara contra Hadadezer, x o ferira; * 1 Saiu. 30. 14-
(porque Hadadezer ttt d« contino fazia cencia, por amor de Jonathan teu pay; e falem, porquanto de contino comia á mefa
CAPI-
Cap. 9. v. 7. t Hcbr. fazendo te fará do Reyc era coixo dc ambos feus pés.
guerra a Thoi:) c em íua maõavia vafosdc t. x 3. t ou, fc/cs. 11 dos quaes dom
lwfittwax v. 5.
prata, e vafos de ouro, e vafos dc bronze. mil craõ Pf. 60. v. 2,10,11.
t. 3. t Hcbr. virar fia raao para o rio 17. t a feber, vsgaries dc Abiathar. CAPITULO X. ✓
Ehrat. 4. t ou, ztopo#. t. 6. j cap. 15. v. 34, 29. 1 Chron. 16. v. 39. 1 Manda David embaixadores ao Raydos Animonitas, offerecendeJhe feufavor. 3 Porèi*
cu, favorecia, c. 7. v.£. ou, dava vtâoria. í t ou, Secretario. t. 18. fHebr. dk os trata injuricfament^ 6 E ajunta hum grande exercito contra David. y Contra 0 qual
f. 8. f ou, tintai. f.10. t Hcbr. pola gas9 q. d. Vdkdons para cotno reai David envia a Joab e a Abifai, os quaes defbarataô a os Ammonitas3 ea os Syros, que em
$ax: q. d. a faudah. tt Hcbr. abcndicaalò. mento. 1 Chroru iB. v. iy. ftu focorro viéraõ9 e a Jerufakmfe tornao. 15 tomandofe as. Syros a ajuntar centra Da»
ttt Hcbr. era homem de guerras. dle os defbarata efageita.
Acontece© * defpois diffe, que morreo lho Jfanun reynon cm feu higar.

E 0 Rey dos filhosdc Ammcn:cfeufi- * iCbron.


2. Entaõ
IJ2 . i S AMUEL, €ap. ió; _________ 2 SAMUEL. Cap. 10. 11._____________________ £5J
2. Enuó difiè David, Liarei de beaefi- diante, e por de trás, Efeoiheo de todos os .íJí Sobach ferio, c morreo ali. ' Eracl, fizéraò paz com Ifrael, c fervíraõ-o:
cencia com Hanun, filho de Na hás, como efcolbidos de Ika'd, c em ordem &spoz * 1 Reys 11. ry. 24. e teméraó os Syros de t foccorrercm mais
feu oay irfeu de beneficência comigo: e en- <contra os Syros. 19. Vendo pois todos os Reys, ferros ‘ a os filhos de Ammon.- __________ ,
v-ha David a confolalo t pelo minifterio de 10. E o rcfto do povo entregou em maô de Hadarczcr, que foraó feridos perante f. 19. t ou, livrarem.
feus ferves, acerca de leu pay : e vicraõ os -de Abifai feu irmão: o qual em ordem o CAPITULO XL
ferves de David á terra dos filhos de Am­ pez contra cs filhos de Ammon. rfendo Joab,por mandado dc David, acidade de Rabbd de cerco: 2 Àdultèra David
mon. 11. E diíie, Se os Syros mais fortes fo, tr/i faa cafa cem Bathfeba. 5 £ entendendo que eJUva pejada, manda chamar a feu mari-
3. Entaô difleraõ os Príncipes dos fi­ rem que eu, tu me virás em íoccorro: e íe os do Unas do arrayal, para cubrirfua vergonha. 9 O que naõfirtindo efeito, torna a mandar
lhos dc Ammon a feu Senhor Hanun, Por­ filhos de Ammon mais forces forem qne ti, d Unas a 0 arrayal com bua carta para Joab, a qsum manda proceder em tal modo, que U~
ventura honra David a teu pay em teus irei a t foccorrer-te. riss morra à maôs do inimigo. 17 O que afffacede : c dando Joab fiffo a David avifo,
filhos, porque te enviou confoudores? Por­ 12. Esforça-te pow, e esforcemos-nos J)ã'jid a toma por mulher.-
ventura naõ te enviou David feus fervos, por noflò povo, e polas cidades de noífo
* Aconteceo, que com a t volta do q. Vindo pois Urias a elle, Perguntou
para eíta cidade f reconhecerem, c a efpia- Deus: e faça o Senhor então o que bcDã
rem, e a traítornarem ?
4. Entaô tomou Hanun a os fervos de
parecer em feus olhos.
13. Entonces Joab, e o povo que com
E anno, no tempo em que os Reys tt David, t como ficava Joab, e como o povo
fahem, David enviou a Joab, e a ícus ferficava,
vos com elle, e a todo Ifrael, paraque def-
­ e como com a guerra hia. '
8. Defpois diflé David a Urias, Defcea-
David, e rapou-lhes ametade da barba, e elle e/toíí, fe chegou á peleja contra os Sy­
tniiflem a os filhos de Ammon, e ccrcafíem de a tua cafa, e lava teus pés: e fahindo
cortou-lhes ametade dos veítidos, ate as ros : e fugiraó de diante delle.
2 Rabbá: porem David fe ficou em Jeru- Urias da cafa real, logo apos elle íahio j i*
nádegas : e affi os enviou. . 14. E vendo os filhos de Ammon, que
fekm. * 1 Chron. ics. v. i.fegu. guaria do Rey.
5. O que fazendo faber a David, envi­ os Syros fugiao, também tiles fngiraó de
2. E aconteceo a o tempo da tarde, 9. -Porém Urias fe -deitou á porta da
ou-lhes a 0 encontro; porque eftavaó eftes diante de Abifei, e entráraó na cidade: c
cue David fe levantou de feu leyro, e an­ caía real, com todos os fervos dc feu
varoens mny envergonhados: e diífe 0 Rey, Joab fe tornou de apòs os filhos de Am-
dava palitando no t eyrado da cafa re­ fenhor: e naõ deícendeo á fiia cafa.
Ficai-vos em Jerichó, até que vos torne a mon, e fe vcyo a Jerufalem.
al, e vio defdo eyrado a hua mulher, que 10. E fizéraõ-x) faber a David, dizendo,
crccer a barba 5 e entaô vinde. 15. Vendo pois 0$ Syros, que foraõ fe­
fe tftava lavando c cra cita mulher muy Urias naõ defeendeo a fua cafa: entaô dif.
6. Vendo pois os filhos de Ammon, ridos diante de Ifrael, Tornáraõ-fe a ajun­
fcmoía de viíta. fe David abrias, Porventura naõ vens tu
<que fe tinhaó feito f fedorentos para com tar à hua.
3. E enviou David, c perguntou por a- de caminho? porque naõ dcfcendcâe a tua
David, Enviáraõ os filhos de Ammon, e 16. E enviou f Hadarezer, e fez fahir a
cuella mulher: a diíTéraójEorventura naõ cafa ?
alugáraó des Syros de Bcth-Rechob e os Syros, que efiavaô d’aquèm do * rio, e
be tâi t Bathfeba, filha de Eliam, mulher 11. E difie Urias a David, A Arca, c
4Íos Syros de Tfobá vinte mil homens dc viéraõ a Htlam : c Sobac Mayoral do
à Urias o Hetheo? Ifrael, e Judâ, ficaó em tendas ; e Joab meu
pé, e do Rey de Maacá mil homens, c dos exercito deHadarezer, marchava diante
4. Entaô enviou David menfageiros, e fenhor, c os fervos de meu fenhor, ejtaô cm
varoens de Tob doze mil homens. delles. *^rp. 8. a 3.
r.andou-a trazer; c * entrando ella a elle, campo com arrayal aflèntado; centraria eu
. 7. O que ouvindo David, Enviou a 17. O que fendo dito a David, ajuntou
ddtcu-fecom elia, ( c ja ella * * fe rinha cm minha cafa, a comer e a beber, c a me
Joab, e a todo 0 exercito co/aos f valentes. a todo Ifrael, e paffou a o Jordaõ, c veyo
j purificado de fua immundicia: ) entaô fe deitar com mjnha mulher? Vives tu, e vive
8. E fahiraõ os filhos de Ammon, e or- a Helam: e os Syros fe puzéraó em ordcia
tornou para fua cafa. * Pfahn. § 1. v. 2. tua alma, fe tal fizer.
denáraõ a batalha á entrada da porta: contra David, e pelejáraõ com elle.
* * Lev. 15. •». 19. e 18. v. 19. 12. Entonces dilfe David a Urias, Fica-
mas os Syros dc Tfobá e Rcchob, e os va- 18. Porem os Syros fugirão de diante
5. E a mulher conctbeo : t enviou, c fez te também hoje aqui, e á manhaã te drf-
roens de Tob c Maacá sfiavaõ à parte no de Ifrael, e David * ferio dos Syros a fe- fiber a David, e difie, Prenhe eftou. pecirei: afli Urias fe ficou cm Jerufalem
campo. te cento# cavailes de carros, e a quarenta 6. Entaô enviou David a jobhi, dizendo^ aquclle dia, c o feguinte.
9. Vendo pois Joab, que a t fronteira mil f homens de carallo: também a oarçf* Hnvia-me a Urias .0 Hetheo: e Joab envi- 13. E coavideu-o Dand, e comeo e bc-
xla batalha fe endereçava contra elle por• • í^So-
Qii Ui ias a David. beo perante elle, e embebedou-o: c á tarde
Cap. 10. v. 2. t Hebr.por maô. t. i 1.1 ou, livrar-te. Cap. 11. v. j . j ou, tomada, ou, entrada* _________________ U__________ fahio
tf.3. t ou, cfquadnnharcm, o», vifitarem, y.16. t ou, Hadad-Ezer. c. 8. v. 3,9* í 12 íabrr, d guerra. /. 2. t ou, telha*, t- 7. ÍHebr. poia paz, qvl, fatde dc
y» 6. j q. d. odientos, ou, éfamavâs. y. 18. f ou, cavalkiros, c. 8. v. 4- jun* do, ou, terrado. y. 3. f ou, Bcrfabe. Jwb,c$c. y.è. fou, repaõ: Hcbr.
y. 7. t ou, heroes. tamente com os homens de pé. 1 Chro£ 4. f w^faMificada. prefeiitc. ~
9. t Hebr»^e, qu, dianteira. T. l8.
J54_______________ i SAMUEL. Caò. iri j £ 2 SAMUEL. Cap. 12.______________________ 155
,_______ 4 .____ _ _____
, _
i, ————MfcKW———

fahio a deitar-ie cm leu encoíto com os fer- dcido muro hum pedaço dc tâa mó corre* 2. O rico tinha .muyriffimas ovelhas c Hetheo, paraque tc feja por mulher.
vos de feu fenhor j porem naó dricendeo a doura febre eile, de que morreo cm Thc- vacas. 11. Afíi diz 0 Se n h o k, Eis que defper-
íua cafa. bés? porque vos chegaftes a o muro? En- 3. Mas o pobre naó tinha coufa ne- tarei mal íobre ti de tua mefma cafa, e to­
14. E foy que, pela manhaã, David ef- taõ dirás, Também teu fervo Urias, o rhãa, fenaó húa pequena cordeira, que marei tuas mulheres perante teus olhos, e
creveo hua carta a Joab : c mandou-lh’4 Hetheo, he morto. * Juiz. 9. v. 52,53. comprara, e a criara, e creccra com eile e * a teu proximo as darei : o qual fc * *
por maó de Urias. 22. E foy o menfageiro: e.entrou, efez com ieus filhos iguaimente : de feu -bocado deitará com tuas mulheres perante efie ích
15. E efereveo na carta, dizendo: Pon­ faber a David tudo 0 porque Joab 0 ca­ comia, e de feu copo bebia, e cm feu rega­ * Dert. 28. v. 30. * * 2 Sam. 16. v. 22.
de a Urias t em fronte da major força da viara. ço dormia; e t tinna-a cono filha. 12. Porque ru 0 fizefie * em occultoe
peleja; e retirai-vos d^cmpòs delle, para- 23. E diífc o menfageiro a David, A& 4. Sobrevindo pois a o homem rico hum mas eu f farei cite negocio perante todo
que feja ferido, e morra. verdade que mais poderofos foraó aquclles pafiageiro, e-feufou tomar de fuas ovelhas Ifrael, e perante o foi. * Ephef 5 .v. 12,13-
16. Acontecco pois, que atentando Jo­ varoens do que nós, e fahíraó a nós a 0 c de íiias vacas, para fazer preítes a 0 ca­ 13. Entonces diífe David a Nathau, *
ab para a cidade, Poz a Urias cm 0 lugar, campo: porem nòs fomos contra elles, ate minhante, que viera â eile: c tomou a cor- Pequei contra 0 Senhor : edifie Nathau
aonde fabia, que homens valentes avia. a entrada da porta. deira do homem pobre, e a fez preâcs pa­ a David, Também o Senhor trafpafiòu
17. E fahindo os varoens da cidade, e 24. Entaõ os frecheiros atiráraô contrt ra 0 homem, que viera a eile. teu peccado; naó ** morrerás.
pelejando com Joab, cahíraõ alguns do po­ teus fervos defdo muro, e morreraõ alguns 5. Entonces o furor de David fe encen- * Pfalm. ^i.v. 6. * * Arriba 7*
vo, dos fervos de David : e morreo tam­ dos fervos d’El Rcy : c também teu fervo deo em grande maneira contra aquelle ho­ 14. Todavia, porquanto com eile feito
bém Urias 0 Hetheo. Urias, o Hetheo, he morto. mem : e difle a Nathan, Vive o Senhor, t injurioíamente fizeíte * blafphemar a os
18. Entonces enviou Joab, E fez faber 25. E dilfe David a o menfageiro, AíH que t digno de morte he o homem, que inimigos do Senhor : também o filho,
a David todo o fuceífo daquella peleja. dirás a Joab, tNaòíe pareça iito malcm itz iífo. que te nafeeo, morrerá f + de morte*
ip. E mandou a o menfageiro, dizendo: teus olhos ; pois a efpada 11 afli cc-níome 6. E que pala cordeira f tornará * qua­ * Rom. 2. v. 24.
Como acabares de dizer a EI Rcy todo o a cítc, como a aqucllc : esforça tua peleja tro tantos: porquanto rez tal coufa, e por­ i). Entonces Nathau fe foy para ma
fuceífo defta peleja: contra a cidade, e * derroca-a ; affi tu es­ que naó 11 fe compadeceo. * Exod.z2.V1. cafa : e o Senhor ferio á criança, que a
20. E/< he que t EI Rev fe encolerizar, força-o. * 1 Cbron. 20. v. 1. 7. Eutaô difie Na-than a David, Tu es mulher de Urias parira a David, e enfer­
c te diífer, Porque tanto vos chegaftes á ci­ 26. Ouvindo pois a mulher dc Uri», aquelle var-aõ-^E diz o Senhor, Deus mou gravemenre.
dade a pelejar ? Naó fabeis tó, que haviaó que Urias, feu marido, era morto, Pcz-fc dc‘Ifrael; Eu te ungi por Rey * fobre If- 16.. E David f bufeou a Deus pola cri­
de atirar do muro ? de dò por feu f fenhor. rsd, ecu te livrei das maós dc SauL ança : c jejuou David 11 jejum, c entrou,
21. Quem * ferio a Abimelech, filho de 27. E p a dado o dò, enviou David, c * j Sam. 16. v. 13. c paffou a noite deitado cm terra.
t Jerubbefeth? N :-ó lançnq tâa mulher recoíhco-a cm fua cafa, e foy-lhe por mu­ 8. E dei-te a cafa dc teu Senhor, e as 17. Entonces os anciaõs de fua caía fe
tf.15.Tq. d. ailianie^ je peleja tnais lher, e pario-lhe hum filho : porem rih mulheres de teu Senhor em teu regaço, < levantáraó a eile, para o fazerem levantar
valente mente. tf. 20. t Hcbr. a cólera coufa que David fez, parcceo mal emo- também .te dei a cafa de Ifrael e dc Judá : de terra : porem elk naó quiz, e naó co
cPEl Reyfubir. ir. 21.1 q. d. contenderá Ihos do Senhor. c ie pouco he, mais te acrccentaria xaese meopaõ com elles.
Bojab, ou, Baal: hc o íbbrcnomc dc Q- tf. 25. t q. d. Naõtenhas pezar d'tf0. taes coalas. 15. £. fuccdco que a 0 ferimo dia mor­
deon. Juiz. 6. v. 32. tt Htbr. ajjt e affi. tf. zó. t ou, efpofo. 9. Porque pois defprezalte a * palavra reo a criança: e temiaõ os fervos dc Da-
do Senhor, fazendo o mal cm fens olhos? rid dizer-lhe, que a criança era morta 3
CAPITULO XII. a Urias 0 Hetheo feriâe á efpada. c a fua porque diziaó, Eis que fendo a criança a*
1 Reprefenta 0 Propheta Nathan, por mandado de Deus, c com hJa elegante parahla, a mulher te tomaík por mulher: c a eile ma- inda viva, lhe fellavamos, porem naó dava
Dav.d feus enormes peccados, reyrendendo-0 afpercimente de fua sngratidao. e ameaçando taáe com a efpada dos filhos de Ammon. ouvidos a nofia voz ; como pois lhe dire­
(•■■n grandes caftigas. 13 David confefTa fetis peccados, e Deus lb'os perdia, porém com af- * Éxod. 20. v. 13, 14. mos, A criança he morta? porque mais mal
pera ameaça. 15 David ora, ejejla afperamcnU pela çrianca eníerma^ em quanto ainda vi­ 10. Agora pois, naó fe apartará de tua ______________ U 2________ lhe fa-
ve; mas em morrendo^ fe alegra; 21 Do que perguntado, dá a razaõ. 24 Alcança David wa a efpada etemamente t porquanto me tf. f 2. t ou, cumprirei efid palavra.
de Bathfcba 0 filho premendo Salamaõ, que Et chamada Jedidjá. 26 Ganha David a delprezifte, c tomafte a mulher de Urias o tf. 14. f eu, ddfie mufiâ õccafiaô de blaf-
Rabbá, e cafiiga a os Ammomtas.
Cap. !2. v. 3. f Hcbr. era-lhe. fhemarem os inimigos. 11 Htbr. morrendot
1 O Senhor enviou * Nathan a Da- lhe, Avia deus homens em bua cidade, tf. 5. t Hcbr. filho de morte. q.d. certamenta. ' tf. 16. f q.d.ôr^«
E 4 vid: e entrando dlc a David; diíie- hum rico, c outro pobre. * JPfalmji.v.z.
2. Onco
Efei. 5 j- v. 4. f | q. d. afperamwfa

I
ijb , * SAMUEL. Cap. 12* 13._____________________ 2 SAMUEL. Cap. 13 157
lhe faria. por amor go Senhor. *^.1. fazer-lhe couia aigaa. 12. Porem cila lhe diíie, Naó, irmão-
19. Vio porem David, que feus fcrvos 2b. Entretanto * pelejou Joab contra 3. Tinha porém Amnon hum amigo, meu, naó me f forces ; porque naó fe faz
t murmuràvaó; c cntendco David, que x Rabbá dos filhos de Ammon : e tomou a cujo nome era Jo.iadab, filho de Simcá, ir­ afli cm Ifrael: naó façasztal f t parvcice.
criança era morta: poloque diífe David a cidade real. * 1 Chron. 20. v. 1. fegu. oso' de Davia : e era J.onadab vax’aà muy 13 . Porque aonde iria eu com minha
íeus ícrvos, He morta a criança? c clks 2 7. Entonces mandou Joab menfageiros. jfabio vergonha ? c tu ferias como hum dos lou­
diíléran, He morta. a David : e diífe, Pelejei contra Rabbí, t 4 O qual lhe diífe, Porque tu de ma- cos de Ifrael: agora pois peçoJe que fallcs-
ao. Entonces David fe levantou da ter­ também tomei a cidade das agoas. tó em manhaã tanto emmagreces,- filho a Ei Rey j que naó me -f vedará a ti.
ra, e lavou-fe, c ungio<fe, e mudou fcus 28. Ajunta" pois agora 0 rcito do povo,, d’ElRey? naó mo farás faber a mi? Entaó 14. Porem elle naó quiz dar ouvidos a;
veftidos, e entrou na cafa do Senhor, c c cerca a cidade, c toma-a paraque, to­ lhe diífe Amnon, De Thamar, iram dc fua voz: antes lendo mais forteque cila, a
adorou : entaó veyo a fua cafa, e pedio mando eu a cidade, meu nome fe naó a- Abíalaõ meu irmão, citou afteiçoado^ forçou, e fe deitou com cila.
faõ; c diante lhe puzcraõ paó, e comco. clame fobre çlla. 5. E Jonadab lhe difle, Deita-tc em teu 15. Dcfpcis Amnon a aborrece© comi
21. E diíféraó-lhe íeus ferves, Que hc 29. Entaó ajuntou David a todo 0 po­ Icíto, c t finge-te doente: e quando teu grandiflimo aborrecimento j porque mayor
iíto, que fizeftc ? Pola criança viva jejúafte vo, e marchou para Rabbá: e pekjcu con­ pay .te vier < ver, dír-ihe-hás, Peço-/* que era o aborrecimento, com que a aborrecia,
c chorafte; porem defpois da criança morta, tra cila, c tom >u-a. minha irmaã Thamar venha, e me faça co­ do que o amor, com que a amára: e difie-
ievantaftc-te, c comede paó. 30. E tomou a coroa de feu Rey dc fua mer paó, e aparelhe perante meus olhos a lhc Amnon, Levanta-re, c vay-te.
22. E diífc elle, Vivendo ainda a crian­ cabeça, cujopefo era hum. talento dc ouro,, comida, paraque eu 0 veja, c coma dc fua ib. Entonces lhe diífe cila, t Naó ha
ça, jejuei e chorei: porque dizia, Quem c avia pedras preciofas, e foyjpe/fo fe­ maõ. razaó de ajji me dcfpediresf mayor cite
4abe,/e 0 Senhor tiveífetantacompaixaó. bre a cabeça de David: e da cidade levou 6. Deitou-fe pois Amnon, e fingio-fc mal feria, <10 que.o outro que ja me tens
de mi, que viveffe a criança ? muy grande cefpOjO. doente : e vindo o Rey a velo, difíè Am- feito: porém naó lhe quiz dar ouvidos.
23. Porem agora que he morta, porque 31. E a o povo, que havia nella, tirou,., íion a o Rey, Peço-/* que minha irmaá 17. E chamuu a feu moço que o fervia,
jejúarja eu agora ? podela-hei eu mais ia- c 0 * poz T as ferras, c ás talhadciras dc Thamar venha, e aparelhe perante meus o- e difle, A cita me lançai tora.c fecha &.
zer tornar ? «ítas cu irei a cila, porem eila. ferro, c a os machados de ferro, e pafiar os. Ihos dous bolos, c eu coma de fua maõ. porta apos cila.
naó tornara a mi. &z por forne f f de * * Moloch ; e ?.fli fea 7. Entaó David enviou a Thamar recaí­ 18. Ê trazia cila roupa de muytat
24. Entaó confolbu Dàví<£« Bathfebn a todas as cidades dos filhos de Ammon: do â cafa, dizendo: Vav a caia de Am- cores ; (porque afli fe veítiaó as filhas vir*»
fua mulher, c entsou a cila, e dekou-fe- e David, e todo 0 povo fe tornou para Je- non teu irmaój c fiue-lhe algõa comi­ gens dos Reys com capas:) e feu criado &
com cila: e * pario cila hum filho, ** cujo rufalem. * cap. 5. <y; 11. 1 Chron. 20.9.5. da. lançou fora, e fechou a porta apos cila.
nome chamou Salamaó, c o Senhor o a- ________ **2 Rcys 23. y. 10._______ 8. E foy Thamar a cafa de Amnon feu 19; Entaó Thamar tomou cinza fobre
mou: * Mutch.i.v.6. ** 1 Chrun.22.v9. t- 3 r. f outros, debaixo de ferras e tr* innaô; (tile porem efava deitado:) e to­ fua cabeça, e a roupa dc muytas cores^
25. E * enviou por maó do Prophcta lhos ff a faber, fazendo ejearneodefa mou maia, e amafiou-^, e rez bolos peran­ que trazia, rasgou : e poz-fe as maós fo­
Nathan, e chamou feu rrme f Jcdid-feh: deus, mas naô os- queimando : outros,jorra te íeus olhos, c cozeo os boles. bre a cabeça, c foy-fe andando c t cla­
• ir. 19. t ou, jallavai manfo. dc tijolos. Deux. 4. v. 20. 9. E tomou a fartai, e tirou-w perante mando.
if. 25. t q.d. amado do SJ2NHOR. dlc; porém elle refufou comer r c diífe 20. E Abfaiaó feu irmaó lhe difle, Et
Amnon, Fazei retirar de mi a todos, e. to­ teve Amnon teu irmaó comtigo ? ora pois,
CAPITULO XIII dos fe rctiráraô delle. irmaâ minha, calla-te, que teu irmaó hc ;
i Ama Amnon a fhamar fua trman. e com a ajuda do aftuto confelho de fonadab a forca: 10. Entonces diífe Amnon a Thamar, naó ponhas teu coraçaô nefte negocio: af-
forèra logo torna-a a dtfpedir. 23 Do qne Abfal&j, irraoi inteiro de ^hauar, paffâdos dons Traze a comida na camara, e comerei dc fi Thamar fc ficou, e efieve f íolitaria- OT
a.-mos, toma n^rofa vmganca. fazendo-o matar em hum convite. Do que tudo David tut maó: e tomou Thamar os bolos, que cafa dc Abfaiaó feu irmaó.
rauyto fe turba e cntrifece. 3 7 JÈ Abfalaõfoge para Gefir. fizera, c trouxe-as a Amnon feu irmaõ á , U 3________ 21. Eou-
' Acontecto defpois dTfto, que tendo t 2. E •anjufticu-fe Amnon até enfermar, amara.
Í u Abialaó, filho de David, híla iimaã por Thamar lua irmii; porque era virgem:
fermc.ft, cujo nome era Thsmar, Amnon c pareda em olhes de Amnon f difficuitofo
11. E chegando-ih^x, paraque comeífe,
Pegou delia, e dific-lhe, Vem, ddta-tc co­
f. 22. t ou, Mes. 11 òu, doudice.
13. f ou. negara. 1.1 b. t outros,
Por caufa defte mal mayor do que 0 outro qua
filhe- dc David 11 fe atLiçoou delia. fazer- migo, irmaá minha. me ja tensfeito, o fizeítc para me defpedsres?
Cap. 13. v. i« t Hcbr. Abfahm. f t ou, ™ t. L ? H -br maravilhof:: q.d. coifa 3. f ou, aftato, ou, fãgaz. q. d. Por Iffb me tens forçado? ir. 19. t
amou-a. que excedia as fuas forcas. Gen. v. 14 t.f enferma. t.2^'1t^à.porcafar.
jjS_________ à SAMUEL. Cap. 13. 14.’__________________ .______ -___________ a S AMUEL. Cap. 14. ___________ £5.9
21. E ouvindo o Rey David todas ci­ dizia : Abíalaó ferio a t Mos-os filhos do 21 0 qual dà licença a j-cab de ir a trazer a Abjaldô, porem nar quer confentir, que
tas coufas, Muyto íe cncendeo cm ira. Rey, e nenhum dcllcs ficou. apareça a feus olhos, 25 Deícreve-fc a gentileza,, a cabelleira, e os filhos de Abfalaô.
22. Porem Abíalaó naó fallou com Am­ 31. Entonces 0 Rey íe levantou, * e 27 Finalmente obriga a joab, que Ibe alcance,, que pqffa ir ter comfeu payt como tandem
non, nem mal, nem bem : f porque Abía­ raígou íeus veâidos, e deitou-íe cm terra: aj/í 0 jaz.
laó aborrecia a Arnnon, porquanto força­ da meíma maneira todos íeus fervos efia- íOnhecendo pois Joab, filho dc Tfcru- tra ti, traze m’o a mi; c nunca mais te to­
ra a Thamar lua irmaã.
23. E acontcceo .que, pa-ífados donst
inteiros annos, Abíalaó tinha to-íquiadores
vaó com veftidos rotos. * cap. 1. a 11.
$ 2. Mas Jonadab, filho de Siir.eá, i; maó
dc David, icípcndeo, e diífe, Naó diga
C i yá, Que o coraçaô do Rey ainda era cará.
contra Abíahó: 11. E diífe cila, Ora E1 Rey fc lembre
2. Enviou Joab a Thecoá, e tomou- dc do Senhor f ícu Deus, paraque os ff vin­
cm Baal-haíor, que efiá junto a Ephraim : meu Senhor, que a todos <cs mancebos, fi­ 11 táa mulher fabia: e di-fle-lhe, Pcço-te gadores do fanguc fc naó multipliquem a
e convidou Abíalaó a.todos os fiihos do lhos do Rey, mataraó 1 que íó Amnon hc qi/e tc ponhas como dc dó, c te viítas rou­ -deitar-w a perder, c naó dcífruaó a meu
Rey. morto : porque t Abíalaó_o teve dc olho, pas de dó, e te naómnjas cont olee ,• e fejas fiiho : entonces difiêe/fc, Vi-ve o Senhor,
•24. E vcyo' Abíalaó a 0 Rey, e diífe, dcfdo dia que forçou a Thamar fua irmaã. como hua mulher, que ja muytos dias ha, que nem * hum dos cabcllos de teu filho ca-
Eis que teu iervo tem toíquiadores: peço, 33. Affi que agora E1 Rey meu Senhor que tras dó por algum morto. hirá cm terra. * Atà. 27. v. 34.
EI R?y, c íeus íervos, fc venhaó com naó tome cm ícu coraçaô efíe negocio, di­ 3. E entra a ter com 0 Rey, e falia-lhe 12. Entaó diífe a mulher, Pcço-íe qtm
teu fervo zendo, Todos cs filhos dT4 Rey íaó mor­ conforme a cita palavra: c Joab-lhc poz as tua ferva fallc hua palavra a Ei Rey meu
25. O Rey porem diífe a Abíalaó, tos : porque íó Amnon he moito. palavras na boca. Senhor: e diífe elle, Falia.
Naó, filho meu, naó vamos todos jun­ 34. E Abíalaó fugio: c o mancebo, que 4. E a mulher Thecoíta faltou a 0 Rey, 13. E diífe a mulher, Porque pois ta
tos, para naó te fermos peíados: c por­ eftava de guarda, levantouíeus olhos, cc- c derribando-íè cm rena íbbre íua face, penfaftc o mefmo contra o povo de Deus?
fiou com clle 5 porem clle naó quiz ir, mas lhou; e eis que muyto povo vinha pelo ca­ poítrou-íe: e diííe, f Salva-, ó Rey. .Porque faliando EI Rey tal palavra, fcfica
abendiçocu-o. minho por dc tras deile, pela banda do 5. E diíTc-lhe o Rey, Qpc tens? E difiê como culpado ; porquanto EI Rey naó
26. Entonces diíTé Abíalaó, Scnaó, dei­ monte. dia, Na verdade que fiu mulher viu.- toma a trazer ícu engeitado.
xa ir com noíco a Amnon meu irmaó: po- 35. Entaó diífe Jonadab a o Rey, Eis va, eja meu marido he morto. 14. Porque morreremos dc morte, e
Tcm 0 Rey lhe diífe, Paraque iria comtigo? aqui os filhos d’El Rey vem : .conforme á 6. Tua ferva pois tinha dous filhos, e ttmoswM&ò agoãs derramadas cm terra, que
-27. E porfiando Abíalaó com clle, Dei­ palavra dc teu fcrv.o, affi foy. ambos efes- pekjáraA no campo, c naó naó fe ajuntaõ mais l * Deus pois t lhe naó
xou ir com clle a Amnon, e a.todos os fi­ 36. E acontecco /que, como acabou de houve apanador entre cMcs: affi-que 0 hum tirará a vida, mas peníará penfemeatos,
lhos do Rey. fal-lar, os filhos do Rey vicraó, c levantá- ferio a 0 outro, c e matou. dc naó engeitar de fia o * * engtirado.
28. E mandara Abíalaó a íeus moços, raô íua voz, e choráraó: c também o Rey, 7. E eis que toda a linhagem fe levan­ *Ézccb. jS. v. 32. e 33.©. u«
dizendo, Atentai bem, quando 0 coraçaô c todos feus-fervos choiáraó com muy gran­ tou contra tua ferva, c difieraó, Dá aqui a- ♦ * Deut. 30. u 1, 4.
■de Amnon cftivcr alegre, do vinho, .c eu vos de choro. quelle que ferio a feu rrmaó, paraque o 15. E que tu agora vim a íallar eíh pa-,
•diffir, Feri a Amnon, entaó o matareis; 37. .( Affi que Abíalaó fugio, c fe fcy t matemos pola t vida de íèu irmaó, a quem lavra a EI Rey, meu Senhor, he porquanto
naó temais : naó he porventura, porque * Thalmai, filho de Ammihur, Rev de Ge- matou,-c dcíimamos cambem a o herdeiro: o povo mc atemorizou: affi que tua ferva
•cu vojo mandei ? esforçai-vos, e fede * va­ fiir :) c David trouxe dó por ícu filho to­ affi apagaráó a braía que me ficou, para- dizh, Fallarci pois a Ei Rey; porventura
lentes. * cap. 2. 7. dos aquelles dias. * cap' 3. u 3. que naó deixem a meu marido * nome, ferá Ei Rey fegundo a palavra dc fua ferva-
29. Eos moços dc Abíalaó fizera© a 38. Affi Abfclaó forio, c fe foy a Gefur: nem rcíto, fobre a terra. 16. Porque Ei Rey ouvirá, para livrar a
Amnon, como Abíalaó lb\s mandara: en- c cftevc ali tres annos. * D-cut- 25.®. & -fua ferva da maó do varaó, Sffuc intenta
-taô todos os .filhos do Rey fe levantáraõ, 39. Entonces ceifava a alma do Rey 8. E diííe o Rey á mulher, Vay-te pa­ dcítruir a mi e a meu filho junumente, da
ccadahum fnbioaíeu mulo, efugítaó. David de íahir contra Abíalaó: porque ja ra tua caía : c cu mandarei acerca dc ti. herança dc Deus.
30. E acontecco que, cfiando elles ainda fc. rinha coníolado acerca de Amnon, dc q. E diífe a mulher Thecoita a o Rey, 17. Dizia mais tua ferva, Seja agora a
no caminho, a nova veyo.a David. dc quefe que era morto. Ainjuíliça, Rey meu Senhor, veiiba íobre palavra d’£l Rey meu Senhor para t def-
t. 2 2. t ou, mas, y- .2 3. j Hebr. f, 3 - • t Hxbr. na boca, c&Jtgutido 0dift mi c íobre a cafa dc meu pay : c E1 Rey c __________ __ _______________ caafo
W dc dias. de Abfala3 efiava propefio, ícu throno fique inculpaveí Ir, 11. f Hcbr. teu; f t ou5 mdimidores.
CAPITE LO XIV. 10. E diífe o Rey : A quem fidhr con- t, 14. t outros, naô aceita a alma, q. d.
Cap. 14. v. 4. f ou, jfytda3 ©u, Socorre. naorefpeitaapefiôas. yfr, 17 fq. à.co&*
Z jpur mtyo de hia tiitãbçr íbêcoita ffoab torna a trazer a ALfÂaô em.grafa dc Davi
f. 7. f Hcbr. alma. folapaã ds meu filho c dc feu filho. -
21 Oquci
16o__________ _________ 2 SAMUEL. Cap. 14. ____________________ 2-SAMUEL. Caó.45. 161
canio : porque como hum Anjo de Deus, como Abíalaó: defda planta do pé, até a
aflihs ETRey meu Senhor, para ouvir o molleira, tacha ncnhúa.avia nelle. CAPITULO XV.
bem c 0 mal; e 0 Senhor teu Deus ferá 26. E quando tofquiava fua cabeça ; 1 Ganhando Abfalaõ com particular afiucia.os coraçoens do povo, 7 Com pretexto de hum
comtigo. ( era pois que no fim de cada anno a tof­ voto, e com licença defeu pay, vay a Hcbron, c faz. ali com ajuda de Abitopbcl bua gran­
18. Entonces refpondeo 0 Rey, e difle i quiava, porquanto muyto lhe pefava, c af de confpiraçaâ, íevantandofc por Rey. 13 O que David ouvindo, aprefurajamente foge de
mulher, Ora naó mc encubras o negocio, a tofquiava: ) pcíava 0 cabello de fua ca­ jerufalem com fua gente, deixandofomente ah alguas defuas concubinas.
.que cu te perguntar: c difle a mulher, Ora beça duzentos ficlos, fegundo o pefo Real, Í? Aconteceo defpois d iflo, que Abfa- Jerufalem, fervirci a 0 Senhor.
falle EI Rey meu Senhor. 2 7. Também nacéraó a Abfalaõ tres fi­ laô fe fez aparelhar carros c cavallos: * cap. 13.^37. 3* T4-
19- £ difle o Rey, Hg porventura a lhos, c hua filha, cujo nome era Thamar: edncoenta .homens, que corrs fiem diante 9. Entonces llie difle o Rey, Vay cm
msõ de Joab em tudo iíto comtigo ? E ref­ 4 cila era mulher fermofa de vifia. cclle. paz: levantou-fc pois, c foy-fe a Hcbron.
pondeo a mulher-, e difle, Vive tua alma, 28. Afli fc ficou Abfalaõ dous annos in­ 2. Também Abfalaõ fe levantava pela 10. E enviára Abíalaó cipias per todas
Rey meu Senhor, que ninguém á maõ di­ teiros em Jerufalem: c a face do Rxy naó míinhaá, c f punha-fe. a hda banda do ca­ as tribus de Ifrael,'a dizer : Quando ou­
reita ou cfquerda íe poderia defviar de tu­ vio. minho da porta : e era, que a todo varaõ virdes 0 fom das rrombetas, direis, Abía­
do quanto EIRey meu Senhor tem dito; 29. Poloquc enviou Abfalaõ f por Joab, que tinha - algua demanda, para vir a o laó reina cm Hcbron.
porque Joab teu fervo he 0 que m’o man­ para cnvialo a o Rey; porém naó quiz vir Rey á juízo, Abfalaõ 0 chamava a fi, c Ibb ix, Ede Jeruiãlem foraó com Abíalaó
dos, e eile poz na boca de tua ferva todas a clle : c enviou ainda fegunda vez, c com dizia, De que cidade és ? e dizendo clle, duzçntos'yarocn« convidados, porém hiaó
cfas palavras. tudo naó quiz vir. Dc.hãf das tribus de Ifrael he teu fervo: em fua fimplicidade : porque nada fabiaõ
20. Que eu viraffe a forma deite nego­ 30. Entonces difle a feus fervos. Vedes 3. Entaõ Abfalaõ lhe dizia, Ves aqui d'aquele negocio.
cio, Joab teu fervo fez -ifto : porem fabio ali o pedaço de campo de Joab efà t pega­ teus negocios/àâ bons c reâos: porém naõ 12.. Também Abfalaõ enviou por Ahi-
he meu Senhor, conforme á fabedoria de do a o meUj e tem cevada nelle; ide e 71 tens quem te ouça da parte d’El Rey. tophel o Gilonita do confclho de David, a
hum Anjo de Deus, para f atentar para ponde-lhe fogo : e os fervos de Abíalaó pu- 4. Dizia mais Abíalaó, f Ah, feme pu- fua cidade de Giló, citando clle íacrifican-
.tudo quanto ha em a terra. zêraó fogo a o pedaço de campo. zcfícm por Juiz na terra! Paraquc todo ho­ do feus facrifidbs : e a conjuração fc rorri-
2 í. Entonces o Rey difle a Joab, Eis 31. Entaõ Joab fc levantou, c veyo a mem, que tiveflé demanda ou cauía algèa ficava, e vinha o povo, e augmentava-íc
que fiz. cite negocio : vay pois, a toma ter com Abíalaó a fua cafa : c diflc-lhc, jurídica, viefie a mi, paraquc lhe fizefic juf- com Abfalaõ.
a trazer o mancebo Abfalaõ. Porque teus íérvos puzéraõ fogo a o peda­ riça. 13. Entonces vcyo hum menfageiroa
22. Entaõ Joab fc derribou fobre íua ço de campo, que he meu ? 5. Era também que, quando alguem fe David, dizendo : O coraçaõ de cadahum
face em terra, c inclmou-fc, c agradecco-0 32. E diife Abfalaõ a Joab, Eis que cn- chegava a clle, para inclinar-fe a clle, Elle cf- cm Ifrael f fc vay apòs Abfalaõ.
a o Rey : c difle Joab, Hoje entendeo vi ei por ti, dizendo, Vem cá, ^paraque te ttndia fua maõ, c pegava delie, e 0 beijava. 14. Difle pois David a todos feus fervos,
teu fervo,. que achei graça em teus olhos, envie a o Rey, a lhe dizer ; Paraque vim 6. E defta maneira fazia Abfalaõ a todo que efavaõ com clle em Jerufalem, Levan­
Rey meu Senhor; porquanto EI Rey fez de Gefur ? melhor me fora efar-rht ainda Ifacl, que f vinha a o Rey 2 juízo: aífi Ab- tai-vos, c fujamos; porque naó podería­
fegtir.de a palavra de teu fervo. lá: agora pois veja eu a face d’El Rey; c íe faltõ furtava 0 coraçaõ dos varoens de If- mos efeapar diante de Abíalaó : dai-vos
23. Levantou-fe pois Joab, c foy aGe- ha ainda cm mi algua culpa, mate-me. racl. _ prefla a caminhar, paraquc por ventura fe
fur: e trouxe a Abfalaõ a Jerufalem. 33. Entonces entrou Joab a o Rey, c 7. Aconteceo pois f a o cabo de * qua­ naó aprefore, c nos alcance, c lance fobre
24. E diíTe o Rey, Tome-fc a fua cafa, jtfpVrxo diflé; entaõ chamou a Abíalaó, renta annos, Que Abfalaõ diflé a o Rey, nós algum mal, c fira a efta cidade a fio
e minha face naó veja : afli Abfalaõ fe tor­ f elle entrou a o Rey, e inciincu-fc fobre Deixa-me ir a pagar cm Hcbron meu voto, d cfpada.
nou a fua caia, e a face do Rey naó vio. fua face á terra diante do Rey: c 0 Rey que votei a o St n h ok. * cap. 5. 4, j. 15. Entaõ os fervos do Rey difleraó a
25. Naõ avia porém cm todo Ifrael va- beijou a Abfalaõ. 8. Porque morando cu cm * Gefur cm o Rey: Eis aqui teus fervos eftaô preftes a
raó tara f gentil homem, 4 tanto de prezar, ___________________________ CAPL Syria, teu fervo f votou bum voto, dizen- tudo ‘ quanto El.Rey f nofib Senhor eleger.
tf. 20. t ou, advertir, ca,fabef tudo. tf. 29. t eu, a Joab. t. 30 4 ou, 0 do: Se o Senhor outra vc2 me tomar a -16. E íahio-fe o Rey com toda fua ca­
tf. 22. |1 Hcbr. abendicoou. longo, ou, junto, j f Hebr. cnccndti-o cm Cap. 15. v. 2. t ou, efava. tf. 4. f fa â pc: deixou porém o Rey dez mulhe­
>
Hebr. .Quem me puzejfe? tf. 6. f Hcbr. res concubinas, p&ra guardarem a cafa.
wtbtâ. tf. 7. f q. d. utdc-fc acabando os __________ X 17. Aves»
Apsnws do reyno dcDavid. Dcutaj.v.l. 1.13. t Hcbr. cjtá. l

7. 8. t o'à>fez voto. tf.15.tHAr. meu.


2 SAMUEL. Cap» 2 SAMUEL. Cíp. 15.^.
17. Avendo-íc pois iahido o Rey com arca.de Deus; e f fubio Abjarhar: até que 33. E difle-lhc DavidSe pafiares co­ das as coufas, que ouvires de cala do Rey,
todo 0 povo à pé, Paxáraô-fc cm bum lu­ todo o povo acabou de paflar da cidade. migo a diante, fer-me-has t pelado. faás faber a Tíadok c a Abjathar Sacer­
gar longe. 2 5. Entonccs difle 0 Rey a Tfado^, 34. Porém íc para a cidade tomares, e dotes.
18. E todos feus favos hiaôa feu lado, Torna a area de Deus á cidade: que k a- diíTcrcs a Abfalaô, eu ferei, ó Rey, teu 35. Eis que eJaà tombem áli com elles
como também todos os * Crcthcos, c todos char graça cm cs olhos do Senhor, cllc favos bem fui d’antes favo dc teu pay, feus dous filhos, Ahimaás ode Tíadok, e
os Plctheos: c todos os Gcthees, íeis cen­ me tornará para lá, ç m’a deixará ver aflla^ mas agora ícrci teu favoaffi me difiipa- Jonathan o dc Abjathar : afllpor/^mad
tos homens, que tinhaô vindo de Gath á c a tua * habitaçaõ. * Pfalra. 43. u 3,4. fus oconfdho de. Ahitophd. delles me mandareis avifo de toâÃs as coa­
pé, caminhavaô diante do Rey. *cap. 8. 26. Sc porém afli diffa, Naô tenho pra­ 35. E naó tjlaõ ali também comtigo Tfa- las, que ouvirdes.
©.18. 1 Reys 1. v. 3 8. x Cbron. 18. v. 17. zer em ti: eís me aqui, faça dc mi, com dck e Abjathar, Sacerdotes? E faá que to- 37. Afli Hufai, amigo de David, Te veya
ip. Difle pois 0 Rey a Ithai, 0 Getheo, parecer bem em feus olhos. t^3.t Hcbr. em earga» á cidade :?e Abfalaô veyo a Jeruíalem.
Porque tu também idas comnofco ? Tor­ 27. Difle rnais o Rey a Tfadok Sacer­ CAPITULO XVI.
na-te, e fica-tc com * o Rey; porque eftra- dote, Por ventura ftu naêes o Vente? tor­ idkança tfibd de David, com prefentes e falfas infbrniaçoens, toda a fazenda de Mepbi*
nho es, e também prejte te tomarás a teu na-te pois em paz para a. cidade : como tofahfeu Senhor. 5 Jffronta e amaldiçoa Simei a David '. Do que Ábifai quer tomar
lugar. ♦ k 34, 35. também voílòs deus filhos, Ahhnaás teu. laafa, porem Davtd ofefre com muyía paciência. 15 Vem Jbfalaã.eom JhUopkel'a Jaru-
20. Hontem vicite, c levar-te-bia c» filho, c Jonadan filho dc Abjathar, cem* (ekm. 16 Âjuuta-fe Hufai difcreta e animofamente cora Jbfalaõ. 20 Deiiafe Abfalaô em
hoje comnofco a caminhar ? pois f for$a me vofco. publico com as concubinas dcfeu pay* e ijfo por confeiho dc Abitopbef^^ d^sie naqudic knh
be ir, aonde querque puder ir : * torna-te 38. Vedes aqui que me d^tcrci-nas cam­
ptfava em grande efima.
pois, c torna a levar a teus irmãos ccmtigo, pinas do defertq: até que me digaô pala*
Palfando David hum pouco mais a di­ mei, filho de Gerá, e fahândo, hia maldi­
com beaeficencia c ficldade ff. * u 27.
21. Rcfpondco porem Ithai ao Rey, e
vra algua que venha de voscutros-
ap. Afli tornou Tfedck, e Abjathar, a
difle: Vive o Sinhor, e vive Ei Rey meu arca de Deus a Jeudaiem*. c ficáraõ-fe áll
£ ante do cume, eis que Tfibá o moço zendo. * 1 Reys 2. v. 8.
dc Mcphibofah lhe íahio a o encontro: 6. E apedrejava com pedras a David, c
Senhor, que no lagar que efliver EI Rey 30. E fubio David j ccíh arlba das 0- ccm kum par de aínes albardados, e febre a todos osfervos do Rey David : ainda
meu Senhor, feja para morte, frja para vi­ liveiras, fubindo c chorando, c com a cabe- elles duzentos, pacns, com cem atados de que todo o povo, e todos os Valentes, bia9
da, ahiccttamcntc eflará tombem teu ícr-. ça envolta; e caminhava a pis dcfcalços: e pdlas, e ccm.dc fruytas do veráô, c hum a fua maô dirdea, c a fra cfqucrda.
edre dc vinho. 7. E * amidiçcando-o Simci, afli dizia:
vidor. todo o povo, que hia com clle, cubrira a*
22. Entonces David difle a Ithai, Vem dahum fua cabeça, c fubiaõ ff fem ccflà . 2. E diíTe o Rey a Tfibá, Que preten­ Sabe, Sabe, f varaõ de langue, c varao
pois c paflâ a diante : affi Ithai o Getheo chorando. des com iíto ?. E difle Tfibá, Os alnos faS tf de Beliah * Pfalm. 42. v. n.
paflou, c todos ícus varoens, c todas as cri­ 31. Entonccs fizéraô faber a David, pira a saía cTElRcy, para fiibircm neJlas; 8. O Senhor fez tornar febre ti todo
anças, que avia com clle. dizendo, também Ahitophd efid entre os copio, cas fruytas do veráô, para come­ o fangue da cafa dc Saul, cm cujo lugar
• 33. E toda f a terra chorava cm altas q»e fc conjuráraô com Ablalaô: poloquc remos moços.; c o vinho, para beberem os tens reynado ; ja deu o Senhor o rcyno
vozes, indo todo o povo paflaado: também difle David, * Enlouquece, o Senhor, can&dos no deferto. cm maô de Abfalaô teu filho: eeisre qgs-
o Rey paflou * o cheiro de Ccdron, e paf- 0 confeiho de Ahitophcl. 3. Entonces éi& 0 Rey, Aonde efld lo­ ra cm f tua deígraça - porquanto varaô de
fou todo o povo, cm direito do caminho * cap. vj.v-14, 23. Pf. 12.0.4,5,9. go 0 filho dc t«i .Senhor ? *•■£ dife Tfibá fitngueés.
do * * deferto. a o Rey, Eis que fe ficou em Jerufafan ; p. Entonces difle Abifai, filho dè Tfa
32. Eacontccco que, chegando'David
* Joaô 18. v. 1. * * Abaixo u 28. a o cume, para adõrar ali a Deus, Eis que porque diflè, Hoje a caía de Ifracl mc j ref- ruya, a 0 Rey: Porque amaldiçoam cfte *
24. E eis que também Tíadok ediefiava, Huíai o Archita lhe íahio a © encontro,. taurará o reyno de meu pay. * ^.19^.27. caô morto a EI Rey meu Senhor ? Deixa-
4. Entaô ídifle 0 Rey a Tfibá, Eis que mc paflar, c tirar-dhe-hti a cabeça.
e todos os Levitas com eUc, que levavaô a com feu vdBdc xafeado, c terra febre fua
arca do concerto de Drus, c puzéraô di a cabeça, teu he tudo quanto tem Mephibofcth: e * c. p. u 8. x Sam. 24. v. 15.
_____________________ ____ SS.Edif* dilic Tfibá, M sns inclino, ache cu graça iq. Difle porém o Rey, Que tenho eu
«n teus olhes, Rey meu Senhor. comvofco, filhos de Tfauya ? Ora amaldi-
x Sara. 23. v. 2$. tf a faber, Wí, ar­ t. 24. 'f outros, ffertcco holocauâos,
5. Exficgando o Rey David a Baburím, _ ______________ X2 çoc
riba c. 2. v. 6. outros, guardarei benigni­ cap. 6. 17. como furam© Sacerdote, c. 8.
£hque d ali íahio hum homem da linhi- t- t q- d. homiada. f f q, d« impio^
dade e lealdade. t. 23. f q. d. gen*° v. 17. t. 27. t cvtros, naô vds tu? v.2&
fem da - caíâ de Saul, cujo, nome ara *'Si- mal/no, diabólico, s Sam. 2. v. 12.
U da 1 &SL 14.1. 2J< t. 30. t ©u, pelafubida. ttHcbr.
bindo c chorando*« Cap. y. j ou^ tornará f.8. irlebr.^Mí mak
■Jf4_________________2 SAMUEL. Cap? ______________ 2 S AMJJEL. Cãp. 17, • i6$
çoe elíe^ puis o Senhor he 0que j lhe dif- 17. Porém Abfalaô difie a Huíai, S como todos tornarem, f (pois elle he 0 va- até Beríèbá, em .multidão cc-mo a arca,
fe, Amaldiçoa a David ; quempcis diria, cila a benehcencia para com teu amigo? raó, que tu * bufeas,) todo o povo citará que ’efd no mar : e que j tu- em pefíoa vas
* Porque afii o fizeíte ? * Iob 9. v, 12. Porque naó foíte com teu amigo ? «»paz. *c, 16, v, 11. duntamçtâe á peleja.
ix. Diífe mais David a Abiíai, e a to­ 18. E difie Hufai a Abfalaô, Naó, fe- 4. E cíta palavra p-arecco bem em olhos 12. Enraõ viremos a elle, cm qualquer
dos feus fervos; Eis que meu filho, que fa- naô daquclle que eleger 0 Senhor, ctodo- de Abíalaõ, E em* olhos de todos os An­ lugar que fe achar, c nós daremos fobre elle,
hio de minhas entranhas, f procura minha eâe povo, e todos os varoens de Ifracl: dei- chos de Ifracl.. t como 0 orvalho cahe fobre a terra : e naó
morte: quanto mais ainda cite filho de Jc- le fcrei, c com elle ficarei. 5. Difie porem Abfalaô, Chamai ora ficará- delle, c de todas quantos varoens
mini ? deixai-o, que amaldiçoe $ porque o ip. E t de mais d’ifco a quem ferviru também a Hulai o Archica : c ouçamos 0 com elle ejiaô, nem ainda fóhvxu.
Senhor Ih^ diífe. eu? porventura naó feria ifio diante de fea qne | também elle diz. 13. E fe cm cidade dlgíia fc retirar, to­
12. Por ventura o Sb n h o r atentará pa­ filho? Como fervi diante de teu. pay, aí 6.. E chegando Hufai a Abfalaô, fiillou- do Ifrael trará cordas, a aquella cidade: e
ra minha miferia: e o Senhor nu torna­ ferei diante, de ti. Ihe Abfalaô, dizendo j Em tal maneira até 0 ribeiro f a arrafraremos, até que nem
rá bem por fua maldiçaõ, nclfe dia. 20. Entonccs diífe. Abfalaô a Ahito- filiou Ahitophcl, t faremos conforme a fna húa * pedrinha fe ache mais ali. ç
13. AffiDavid c feus varoens hiaô t ca­ phel: Dai entre vosoutros confelho, que palavra? Scsaô, falia tu. * Matth. 24. v. 2.
minhando : e também Simei hia a o longo remos ? 7. Entonccs difie Hufai t Abfalaò : O 14. Entonces difie Abíalaõ, c todo va-
do monte, em fronte dcllc, caminhando e 21. E. diífe Ahitophcl a Abíalaõ, En­ eonfdho, que Ahitophcl cfta vez. aconfc- raõ de Ifracl, Melhor he o coníelho de
maldizendo, e atirara pedras f f contra cl- tra a as concubinas de teu pay, que dei- Ihou, naó hc bom. Jiuíài o Archita, do que o coníelho de
le, e j t j levantava pócira. xou para guardarem a caía: e aff todo If- 8. Difie mais Hufai, Bem conheces tu a Ahitophél: (porem ajf 0 Senhor o man­
14. E chegou o Rey, ctodo 0 povo, que racl ouvirá, que te fzcfte fedorento para teu pay, e a feus varoens, que faô valero- dara, para aniquilar 0 bom confelho de
hia com elle, todos camados: e refrefeou-fe com teu pay ; e es forçar-f*-haó as msós. íos, e * efraó amargos de animo, como a Ahitophcl, paraque o Senhor trouxefic a
aii. dc todos os que ejlaõ comtigo. arfa no campo, roubada dos filhos : de mal fobre Abfalaô.)
15. Abfalaô pois, e todo o povo, os va­ 22. Affi que eíteadéraõ hia tenda a mis difiro teu pay he varaõ de guerra, c iyl E difie Huíai a Tíadok, ea.Abja-
roens de Ifracl, viéraó a Jtrufalcm: e Ahi- Abfalaô no terrado: e * entrou-Abfalaô a aaó pafiaráa noire f com o povo. " thar, Sacerdotes ; Afii e afâ aconfelhou'
tophel com elle. as concubinas de feu pay, perante os clhos * 1 Sam. 30 v. 6, Ahitophcl a Abfalaô c a os Anciãos dc
16. E foy que, chegando Hufid o Ar- de todo Ifracl. * cap, 12. v.u. e 15.57.16. 9. Eis que agora eíferá efccndiHo f em Ifrael: porem afii c afii aconfclhcí cu.
chita, amigo de David, a Abfalaô, Diífe 23. E era o confelho de Ahitophcl, que algãa cova, ou em qualquer outro lugar: rd. Ea f pois, enviai aprefuradamente;
Hufai a Abfalaô, Viva EI Rey, viva EIRey! aconfelhava naquelks dias, como fc a pa­ e feá que, cahindo a o principio alguns e denunciai a David, dizendo ; Naó paf-
t. 10, f q. d. permilMbe^ que amaldiçoe, lavra dc Deus íe confultára : tal era todo dentre ft clles, cadaqual, que 0 ouvir, en­ fes cita noite nas campinas do deferto, c
t, 11. t Hebr. biifca minha alma, o confelho de Ahitophcl, afii para com tão dirá, Houve desfeita no povo, que íc- logo também * pafia a diante: paraque
t, 13. f Hebr. pelo caminho, t f Hebr. David, como para com Abfalaô.______ gu: a Abfalaô. ElRey e todo o povo, que com elle efd,
de emfronte d"elle, f 11 ou, atirava comp pi. 1.19, t Hebr. fcgsacdamenu. 10. Então até. o homem valente, cajo naó feja devorado. 22,
CAPITULO XVII. cortçaó hc como coraçaõ de. kaô, t fem 17. Efiavaô pois Jonathan c Ahimaás
duvida defmayará: porque todo iírael fa- junto á fonte dc Rogelj c foy hua criada,
1 Por providencia de Deus fc engeita 0 confelho dc Ahltcphef de logo fe ir cm alcance dc
David, e em contrario fcfegue 0 dc Hfai, 15 O que Hufai faz faber a David, c lhe awh bc, que teu pay he. valcrofo, e homens va­ c difie lh’c ; c elles foraô, c dificraõ-fl a o
felha que logo marche a diante, 22 Éaffi David paffa 0 Jordaô. 23 Do que Ahitybcl lentes os qne com elle efíaê, Rey David: porque, vindo á cidade, naó
toma tanta paixaô, que por ijfo fc enforca, 24 Vem David a Mabanaim, c Abfalaô fafi 0 n. Ba porem aéonfelho, que em toda fc podiaô mofirar. -
prcífa 2 ti fê ajunte todo Ifraeí defde Dan 18. Mas ainda hum moço os vio, c dií-
Jordaô, c conjhtâc a Amafdpor Majorad da armada, 27 E os bons amigos de David 0 jro-
vlm de tudo 0 nesejfario. t 3. f ou, a fora 0 varaô Qc. outros, ctfa fc-a a Abfalaô: porem ambos logo fe foraô
mofe torndraõ todos, hc 9 varaõ Qc». aprefuradamente, c viéraô a caía dc hum
iífe mais Ahitophcl a Abfalaô : Dei­ do e froixo de maôs ; e cfpantalo-hci, c

D xa-me efeolher doze mil homens, c 1c- fugirá todo o povo que cftd ccm elle: c ah
Yantar-mc-hci, c feguirci apos David <fla
noite.
taô ferirei a o Rey * fó.
tj.ffícbr. efrá também cm fua boca dede,
t. ô, f q. d.fcgairemosfu confelho ?
t, 8. f a faber, no campo, t.9.] Hebr.
'_________X 3_____________ varaò
11. t Hébr. tua'fãc^ ou, prefença,
t. xá. f a faber, tem copiofamente: ou*
tm al°fa das covas, ou cm algum dos lugares, tros, cfacilmente daremos: t, 13. f
_ 2. EA darei fobre elle, pois cfiácanfa- 3. E £am torrar a ti todo 0 povo: c
tt ou, efies noífos varoens. 1.10. t Hebr. per ede j&ntamcate com a cidade píixa/rcnios^
. 17. v. â.j.Hcbr. Wtf. çop® icrraendo-fcfc derreterá, Deut. 1, v. 28. t. dií$Tâ,
166___________ _ _____ t SAMUEL Cap. 17. iS._________ 2 SAMUEL. Cap. 18. • l6^j
varaó a Bahurim, o qual tinha hum poço c morreo, e foy fepultado na Cepultura de 3. Porem o povo dillr, Naó iahirás ; lh?0 hzéra iaber; t E pt:fs 0 porque
cmfcu pátio, cali.^aíro dcCccndéraõ, feu pay. * Pf. 55. v. 16* 24. porque fc formos obrigados a fugir, t naó ali logo 0 naó ferifte dando com ellc em ter­
19. E tomou a mulher húa manta, c eC- 34. E David v.eyo a Mahanaim: e Ab- •taráó cafodc nós; eaindxque a metade ra ? 11 £ cu fora obrigado, a dar-te de»
tendeo-e Cobre a boca do poço, c cípalhou falaó paffou o Jordaõ, clle, c todo varaó de de nós morra, naó faráó caio dc nós j t f moedas de prata, e hum cinto.
t ti£ana Cobre cila : affi.o negocio naó foy Ifrael com elle. porque ainda, taes como nós fomos* aftinta- 12. Diffe porem aquelle varaó a Joab,
entendido. 35. E AbCalaó conftituíra a Amafá.cm ris dez mil: afli que melhor Cerá, que dc£- Ainda que cu me pudctfc pefar em minhas
ao. Chegando pois os Cervos de Abfa- lugar de Joab, Cobre o arrayal t c era A- rda cidade nos Coccorras. maõs mil moedas de prata, naó poria 4
laó á mulher a aquella caía, différaó, Aon­ mafá filho de hum varaó, cujo nome tu f 4 Entonces David lhes diffe, O que minhas maõs no filho d’El Rey : pois f f
de efiaô. Ahimaás e Jonathan ? e a mulher Jcthrá 0 ICraclita; o qual entrára a Abigal 5em parecer cm voflòs olhos, farei: c o bem ouvimos, que £1 Rey mandou a ti, ea
lhes difie, fa pafiaraõ t 0 váo das agóas: filha de Nahás, irmaã de Tíeruya mãy d: Rey Ce poz da banda da porta, c todo o Abifai, e a Ithai, dizendo, Cadaqual de
« avcndo-3j buCcado, c naó os achando, Joab. ■povo Cahio em centenas c cm milhares. vis f t f Ce guarde dc tocar a o mancebo, a
tornáraó- Ce para Jerufalem. 26. Ifrael pois e AbCalaó affentáraó Cai 5. E 0 Rey mandou a Joab, e a Abi- Abfalaõ.
21. E foy que, dcfpoisque Ce foraó,<f- arrayal em terra dc Gilcad. •fei, c a Ithai, dizendo, Brandamente me 13. Ainda que f á falfa fé trataffe con­
toutres Cahiraõ do poço, e foraó, c denua- 27. £ foy quç, chegando David a Ma- tratai a 0 mancebo, a AbCalaó: e todo o tra minha vida, nem por ifio coufa nenhua
ciáraó-o a David: c différaõ a David, Le­ hanaim, Sobi filho de Nahás, dc Rabtí povo ouvio, quando o Rey mandou a to­ fc efeonderia a El Rey: c tu mefmo te pori­
vantai-vos, e paffai aprefuradamente asa- dos filhos dc Ammon, e Machir filho dc los os Miyoracs, acerca do negocio de as tt contra mi.
geas; porque afii e (ffi * aconCelhou centra Ammiel de Lodebâr, e * Barziilai o GHe- Abfalaõ. 14. Entonces diffe Joab, Naó me dete*
vós Ahitophel. * Pf. 5 5. ©. 14,15, 2 2. adita de Rogelim, * 2 Sam 19. v. 31,32. 6. kSi o povo fahio a campo, a o en­ rei aqui comtigo: c tomou tres dardos cm
32. Entonces David, c todo o povo que 1 Reys 2.«. 7. contro a lífad : ç foy a peleja junto a 0 &as maõs, e fixou-os no coraçaõ de Ab-
com cite cflava* Ce levantou, e paflaraó o** 28. Camas c bacias, e vafilhas de bar­ bofqne dc Ephraim. falaó, efiando clle ainda vivo no mcyo do»
Jordão: c ja á luz da manhaã. nem ainda ro, c trigo, e cevada, c farinha, e graô tof- 7. E ali foy ferido o povo dc Ifracl, carvalho.
Jnm faltava, que naó paffaffc o Jordaõ. tado, E fiavas, e lentilhas, também tofta-
diante dos Cervos dc David: e aqudle 15. E cercáraó-a dez mancebos, que le*.
* Pf.qi* u. 7,8. das, mefmo dia houve ali hãa grande dcsicita vavaó as anuas de Joab: e feiíraó a Abfe-
23. Vendo pois Ahitophel, que naó Ce f 29. E mel, c manteiga, < ovelhas, e dc vinte mil. laô, e matáraó-o.
íeguira Ccu confdho, albardou o a&o, c le­ queijos de vacas, trouxéraó a David, c a 0 S. Porque ali fe derramou a peleja íb- • iá. Entaó Joab tocou a buzma, e o po­
va ntou-fe, e foy-Cc a fuacafa a fua cidade, povo, que com clle eflava* para comerem: bre a facc de toda aquella terra : e mais vo fc tornou de perfeguir a Ifracl: porque
e j t deu ordem a fua.caía., e * enforcou-fe: porque difleraõ, Eftc povo no deCcrto efli tonfaaio do povo o boCquc, do que os que Joab dereve a o povo.
t. 19. t ou, cevada pilada. Prov. 2 7* v .2 2. faminto c canfado < Cedente.__________ a efpada confundo aquelle mefino dia. 17. E tomáraõa AbCalaó, clançáraó-^
t. 20. f 0 ribeirinho. t. 23. t tf. 25. t que também Ce diz, fetber* 1 9. E deu AbCalaó d*encontro t eom os no boCque cm hiia grande cova 5 e levanta*
Hcbr. JfecrA t i Hcbr. mandou. Ifmaelita. 1 Chron. 2. v. 17. fervos dc David: c AbCalaó hia Cobre hum raõ Cobre ellc hum muy grande montaó de
CAPITULO XVIII. mulo; c entrando o mulo debaixo da cf- pedras: e todo Ifcacl fiigio cadaqual para
1 Paflâ David mofira a fua gente* c ordena a peleja; porem â petitorio do poue fefica em pcfiiua dos ramos de hum grande carva­ fua tenda.
Afabanaim. 5 Manda que naõ tratem mala Abfalaõ. 7 A gente de Abfalaõ he desfeita, e lho, pcgou-Ce-ihe a cabeça a o carvalho, e 18. E AbCalaó tomara e levantara pa­
até Abfalaõ por fua grande cabcdcira ficando pendurado de hum carvalho, foab oatravcfe* tt &on pendurado entre o ceo c a terra ; ra fi em fua vida húa colunna, que eftd no
cm híia cova 0 lança* e com bum grande mwtaô de pedras 0 cobre. 18 Da cokmna que Abfa* c 0 mulo, que efiava debaixo delle, pafiou valle do Rey; porque dizia, Fiiho nenhum
laô cmfua vida levantou para fua memória. 19 frazem Ahimads e Cuji as novas a DmA. adiante. tenho,
3 3 O qual acerca de Abjalaô faie grande pranto. 10. O que vendo hum varaó, e fez fc* tf. 11.1 Hcbr. E as que o vifie. tt Hcbr.
ber a Joab: e diffe, Eis que vi a Abfalaõ £fobre mi* que te dera. ir. xa.} Hcbn»
David contou a o povo, que tinha debaixo da maõ de Abifai, filho de Tfc-
comfigo : c poz.fobre cllcs Mayoracs riiya, irmaó dc joab, e outro terço dtbsi- pendurado dc hum carvalho. minha maS. f t Hcbr. a nofbs mefinos <«*
11. Eatoaces dife Joab a o varaó, que vidos : q. d. ouvmdo^ nosontros mandos
ác mil, e Maymcs.dc cento, xo da maõ dc Ithai o Getheo : c difie 0
2. E David enviou a o povo, hum ter- Rey a o povo, Eu tan*bgm fi- Gap. 18. v. 3. t Hcbr. naã por^ cm na 111 ou2 tende cuidada do memeebe.
ço dcbaUo da maõ dc joab, e outro terço tirei comvofco. tmçaõ. jt curros, tu porem zgw tanto tf. 13. f ou, a rifou dcmha vida cornei
vales, como demnd de nosmstros. tf. 9. teffc mentura* Açoc. 22. v. 15. q.
3. Pcrèffl
tHcbr.pcr^. \\WbT.fy fQfifk ttsip». 11 Ucbr.
____________________ 2 SAMUEL. Cap. iB. 19.'_________________ __ 3-SAMuE'L. Cap. 19.______________________ 21
tenho, para f confervar a memória dc meu- 2C>. Éntaõ a atálaya vio a outro varaõ itera fea rcjno refaurado, efaza Anafa em lugar de joab
•nome : e chamara aquella colunna de feu correndo, e a atalaya clamou a 0 porteiro, Majorai ao^rrayaL .16 Simci pede perdaô a David, e 0 alcança. 24 Mofirando Mefhibo-
froprio nome 5 poloque, ate 0 dia dc hoje, e diíTe, Eis que làvem outro varaõ-corren­ fitbfua innocencsa^fbavid, tsrna-lbe a dar ametade de fua fazenda. 3 1 d^uer David to-
fc chama f f Pilar de Abfalaó. do fó : entonces difle 0 Rey, Também eúe ti&r com/igo tm palacio a o velho Bárzillai: porem efiufando-oellc, tema a Chimham feufl­
19. Entonces diífc Ahimaás, filho de be denunciador. ito em feu lugar. 41 Rorfaó com a trsbu de Judáas de mais trsbsis, por tam aprefarada-
Tfaòok, Deixa-me correr, c denunciarei a 37. DiíTe mais a atalaya, Vejo-o cor­ twte, como ás calladas, averem rcjiaarado a 0 Rey em feu efado. !■
ElRey, Qn: ja 0 Sbnííor o f livrou da rer do primeiro, como correr de Ahimaás, ? Diflcraó a Joab : Eis que E1 Rey an- NHoa te juro, que, fc naõ fahlrcs, nem
•maõ de feus inimigos. filho de Tfadok: entaó diíTe o Rey, EíTe be
20. Mas Joab lhe diíTe, Naõferas tu ho­ homem de bem, c com boa menfagem virá.
Í Jaó.
'jda chorando, c laltíma-fc por Abía- bant fó varaõ fique comtigo a noite; c mais
jmai te feráfàq, do que todo quanto mal
je 10 portador de novas, porem outro dia 28. Clamou pois Ahimaás, e diflè ao 2. Entonces a f vi&oría fe tornou na- tc fobrcveyo deíde tua mocidade, ate ago­
as levarás : mas hoje naó darás a nova ; Rey, Paz ; e inclinou-fc a 0 Rey com fua queile mefmo dia em triâcza para todo o ra.
porquanto 0 filho d’El Rey he morto. face em terra : c diflè, Bendito feja 0 Sr- poro : porque aqueiic mefmo dia o povo S. Entaó crRey fc levantou, c fe aflèn-
- 21. E difle Joab a Cufi, Vayta, edizc nhor, que entregou os varoens, qucle- uii/íra dizer, f f Magõa-íè Ei Rey por feu tou á porta: c fizeraó fsher a todo 0 povo,
a EI Rey, quanto viítc: c Cuíi ie inclinou vantáraó fua maõ contra EI Rey meu Se­ âiho. dizendo, Eis-que El Rey ^/aífcntadod
■a. Joab, c correo. nhor. • 3. E aquclle mefmodia 0 povo f fc ef- porta ,• entaó todo o povo veyo perante o
22. E proíeguio Ahimaás, filho de Tfa- 29. Entaó difle 0 Rey, t Vay-Ih bem eoou ás fetadelas, entrando na cidade: acatamento do Rey, porem líracl fcgió ca-
dok, e difle a Joab; Seja 0 que for, deixa- a 0 mancebo, a Abfalaó ? E diflè Ahimaás; como 0 povo de vergonhofo fc efeoa is daqual para fuas tendas.
me também correr apòs Cuíi: c diiTc Joáb, Vi hum grande alvoroço, quando Joab * furta celas, quando fogem da peleja. 9. E todo o povo em todris as tríbiis"de
-Paraquc agora correrias, filho meu, pois mandou ao fervo d?El Rey, e a mi teu fer­ 4. Efeva pois 0 Rey cnberto com t o Ifrael andava porfiando entre fi, dizendo :
4 naó tens conveniente menfagem ? vo ; porem naó fey 0 que era. * <u. 21. refío ; c o Rey ciamava em alta voz : Fi­ E1 Rey nos tirou das maÓs de nofios írJ-
23. Seja o que for,dfft Akimaás, cor­ 30. E diflè o Rey, Vira-te, e potm-te lho meu Abialaõ, Abfalaó meu filho, filho migos, e tile nos t livreu das maõs doc
rerei ; c joab lhe difiè, Corre •. c Ahimaás aqui: c virou-fc, e parou-íe. Ph&freos; e agora fugio da teria por a-,
meu 1
•correo pelo caminho da campina, e paflfou 31. E eis que vinha Cufi: e diíTe Cuíi, 5. Entonces entrou Joab a o Rey em mor dc Abfalaó.
a Cuíi. Denuncia-fc a ElRey meu Senhor, que cafa: c dific, Hoje en vergonha lie a face 10. E Abfalaó, a quem ungíramos fobre
• 24. E David efava aíTentado entre as hoje 0 Senhor te f livrou da maõ de to
de tedos teus ferros, que livráraó hoje tua nós, ja morreo na peleja: agora pois, por­
•duas portas : c j a atalaya íubíra a o ter­ dos os que fc levantáraõ contra ti.
vida, c a vida dc teus filhos, c de tuas fi- que vos callais, para tornar a rrazer a
rado da porta junto a o muro: c levantou 32. Entaó diílc o Rey a Cufi, Vay-Jh I’ias, c a vida dc tuas mulheres, e a vida EI Rey ?
íeus olhos, c olhou, c eis que bum varaõ bem a 0 mancebo, a Abfalaó ? E difle Cu­
de toas concubinas. 11. Entonces o Rey David enviou a
corria fó. íi, Como aquelle mancebo íejaó os inimi­ •5. Amando tu a os que te aborrecem, e Tfadok e a Abjathar Sacerdotes, dizendo,
25. Clamou pois a atalava, e diífc-e a 0 gos d*El Rey meu Senhor, e todos os que
aborrecendo a 05 que ue amaó: porque hoje Fallai a os Anciaós dc Jnda, dizendo ;
•Rey; e diílc 0 Rey, fc fó vem, ba menfa- 4e alevantaõ contra ripara mal.
dás a entender, que nada íaõ para comtigo Porque wsoutros feríeis os últimos em tor­
• gem cm fua boca : e vinha 0 tal andando, 33. Entonces o Rey fe turbou, e fubio- Mayoraes efervoa ; porque entendo hoje, nar a trazer a o Rey a fua cafa ? ( Pc.rque
-e chegando. fe á fobreíala da porta, c chorou: e indo
que, fe Abfalaó vivera, e nós todos hoje t as palavras dc todo Ifrael chcgáraÓ a o
• ?.18. t Hebr. fazer lembrar meu nome. andando, aflG dizia, Filho meu Abfalaó, fi­ íoramos mortes, entaó bem í/parecera cm Rey ate fua cafa.)
tf q-d. memorial. 2 Sam. 15.V. 12. tf. 194 lho meu, filho meu Abfalaó 1 f ah fc cu 12. Vosoutros feis meus innaõs, meus
teus olhos.
Hcbr. julgou, v. 31. conforme á petiçaó mefmo por ti morrera, Abfalaó, fihomcu,
7. Levanta-te pois agora, fahe, e f falia qffos e tainha cornzfois vós : porque pois
Pf. 43. v. 1. tf. 30. j ou, 0 denunciador. filho meu 1______________ ______ ___
a 0 «oito de teus fervos : porque pelo Se- feríeis os últimos cm tomar a rrazer a •
tf. 22. f outros, naõ te viráô alvíçaras, tf. 29. t Hcbr. Ha paz? tf^?M
q. d. naõ receberás prémio? cap. 4. v. 10. Cap. 19. v. 2. t Hebr. falvaçaõ^ ca, /i- Rey ?
Hcbr. julgou, ou, fezjufiiça. tf. 3 3 d 13. E a * Amafá direis, Porventura ti
tf. 344011,0 que e/ieve dc fentineba, anda­ Hebr. quem sue dera que sumira cu? VtMtâO. Pf. 43. V. 12. C 43. V. ff OU,
My trijte çfiá. 1 Sam. 30. v. 3,34. mó os meu oflb c minha carne ? A& me
va no Urrado da portafebre 0 muro. Exod. 16. v. 3.
tf 3. f q. d. eKtr&s cfcondtdamente, fem &ça Dcas, « aS nee acrccme, fc naó feres
CAPITU -O XIX. _ _______________ Z__________ Mayoral
tnuafc. • tf. 4. Hebr.ji» roflo.
•3. Com afperas ameaças mm Joab a David. a deixar fas lajlimas por Abfalaó. e fe mof- tf. 9. f ou, fesoefeapar-
tf 7. f q* d. fada-lbes buiMnMetíe, oa,
íom affàdidade. 3 Qres.3©.v<aa. 1.11. f Babi.apAavra deogm*
_____________________ * SAMUEL. Cap. 19. 2 8 A MU E L. Cap. 19. aa. .jti
Mayoral do arrayal diante de mi para guem cm Ifracl ? porque porveauii.ii naj a o Rey, quando tinha lua mania# em t me pedires, tc tarei.
fempre, cm lugar de Joab. *r<zp. 17.V.25. icy, que hoje fuy feito Reyfobrc Ifracl ? Mahanaim ; porque era homem muy 11 3p. Avendo pois todo 0 povo paíTado
14. Aífi f moveo 0 coraçaó de todos os 23. E dific o Rey a Simti, Naô morre­ grande. * cap. 17. u 2j.fcgu. o Jordaó, e pafiando também 0 Rey, Bei­
varoens de Judá, como o de hum fó varaó: rás : e o Rey lh’a jurou. i Rcys 2. v. 7* jou oRcy a Barzillai, e abendiçoou-o; c
c enviáraô a 0 Rey, dizendo, Toma-te tu 34. Também Mephibofcth, filho de 33. E diffeo Rey a Barzillai: pífia tu edeíc tornou para feu lugar.
com todos teus ferros. Saul, deícendeo a o encontro a 0 Rey : e comigo, c fuítcntar-tc-hei comigo em Jcru- 40. - E d'ali paflbu o Rey a Gilgal, e
{alem. Chimham paflou com cllc: c todo o povo
15. EntaóoRcy fe tomou, e chegou naólavára feus pés, nem fizera fua barba,
Porem Barzillai difiè a o Rey : dc Judá pafiara a o Rey, como também f
até 0 Jordaó:: e Judá vcyo a Gilgal, a fa- nem lavára feus vcfiidòs dcfdo dia que 0
Quantos feráõ os dias dos annos de minha ametade do povo de Ifracl.
hir a 0 encontro a 0 Rey, para paliarem a Rey fe fora, até 0 dia que tomou cm paz.'
vída, paraque fuba com EI Rey a Jcrufa- 41. E eis que todos os varoens de If-
o Rey d’alèm do Jordaó. 25. E foy que, vindo ellc a Jcrufalcm £ 0
só. E aprcfurou-fc * Simei, filho de encontro a 0 Rey, Diffc-lhe o Rey, Por­ Itm? rael viéraó a 0 Rey : e difiéraó a o Rey,
Gerá, filho de Jcmir.i, que de Bahu- que naó fofic comigo, Mcphibofctft ? •35. Dc idade de oitenta annos fou hoje; Porque noífos irmaõs, os varoens dc Juda,
poderia eu ainda difeemir entre bem e mal? te, furtáraó, e pafiaraó a EI Rey e a fua
rim : e defeendeo com os varoens de Judá 26. E difie ellc, Rey meu Senhor, meu
fervo me enganou: porque teu fervo dizia, poderia teu fervo ter algum goito no que cafa d além do Jordaó, e todos os varoens
a o encontro a o Rey David.
comer c beber ? poderia eu mais ouvir 1 de David com eltes?
* cap. 16. u 5. 1 Rcys a. 8. Hum afno me albardarei, e nclle íúbirci, c
voz dos cantores e cantoras ? E porque teu 42. Entonccs rcfpondéraó todos os va­
17. E com eile mil varoens de Besaja- irei a Ur com EI Rey ; pois teu fervo j»
fervo ainda feria t pefado a Ei Rey meu roens de Judá a os varoens de Ifracl, Por­
min ; como também Tlibá fervo da caía coixo.
de Saul, e feus quinze filhos, e feus vinte 27. De mais * d5ifto, f felfamente «coi­ Senhor ? quanto El Rey Jbe noífo parente; mas por­
3 6. Com EI Rey pafiará teu fervo ain­ que vos irais por ifio ? Porventura come­
fervos com ellc: e promptamente pafiaraÒ fou a teu fervo diante d’El Rey meu Se­
da hum pouco mais além do Jordaó: e mos á's cuâas d^El Rey ? cu prefente algum
0 Jordão antes do Rey. nhor: porém EI Rey meu Senhor he * * co­
porque Ei Rey me recompeníará com tal fe nos aprefentou ?
18. E paliando a barca, para paífar a mo hum Anjo de Deus; faze pois 0
rccompenfa? ■ 43. E rcfpondéraó os varoens dc Ifrael
caía do Rey, e fazer o que bem parecefie te parecer bem cm teus olhos.
37. Deixa tornara teu fervo, e morre­ a os varoens dc Judá, e difieraó, Dez par­
em feus olhos: entaô Simei, filho dc Gtrá, * cap. 16. u 3. * * A 14. v. 17.
rei em minha cidade, junto á ícpultura de tes temos em £1 Rey, e até cm David
íc derribou diante do Rey, pafiando cllc o 28. Porque toda a cafa de meu pay na­
meu pay, c de minha mãy: mas eis ahi cf- meãs temos nós que vosoutros; porque pois
Jordão. da mais f oy que varoens dignos de morre
tá teu fervo Chimham, 0 qual com tam cm pouco nos tivcílcs, que nofía pala­
19. E dific a o Rey, Naó me impute perante EiRey meu Senhor;
Hl Rey meu Senhor, e faze-lhe o que bem vra naó foy a primeira, para tomar a tra­
meu Senhor minha culpa, e naó te lembres puztlie a teu fervo entre os que comem i
do que tam perverfamente fez teu lervo, o tua mefa : e que mais juftiça tenho cm, pMMT cm teus olhos. zer a noífo Rey? Porém a palavra dos va­
38. Entonccs diffe o Rey, Chimham roens de Judá foy mais t forte, do que a
dia que Ei Rey meu Senhor fahio de Jc- nem que mais clamar a E1 Rey ?
pifará comigo, e cu lhe farei como bem palavra dos varoens de Ifracl.
rufclem : para tomalo £1 Rey no coraçaó. 29. ' E difié-lhe o Rey, Porque ainda
f^rccer cm tens-olhos : c tudo quanto >. 38. t Hebr. cfalheres impfr-me.
30. Porque teu fervo f de veras confeffa, mais jhc falias dc teus negoáos ? ja difie,
que eu pequei: porem eis que eu o primei­ que tu e Tfibá partais f as terras. t f q. d. rico e pederofi. t. 3 5. f t. 40. f q. d. bua parte.
ro jou, que de toda a cafa de Jofeph vim, 30. E dific Mephibofcth a o Rey, To­ ou, c&rga, ou, em carga3 ou, i&okfio. t. 43. t Hebr. dura.
dcícendcr a c encontro a EI Rey meu Se­ me cllc tâmbem tudo: pois ja veyo É1 R*J CAPITULO XX.
nhor. meu Senhor cm paz a fua cafa. 4 Aouafuà d9cjfa porfia amotina 0 defgraciado Sebd a Jfrael^ e contra Dasdd 0 faz reccSar*
21. Então rcfpondeo Abifai, Filho He 31. Também Barzillai o Gilcadita def* 3 De como Ddvid as concubinas tratou, de que Àbfatái mal ufdra. 4 Manda Daoid a A-
Tfcruya, e diílc, Pois ntó morreria Simei ccndeo dc Rogelim: e paffou comoReyp rafá a ajuntar a ^udá contra Set d. 6 Porém detendo-fc eSc itifio muyto, manda a Abifai
por Iftc, Avcndo amaldiçoado a o Ungido Jordaó, para acompanhai© d’além do Jor­ d: guerra. 8 Encontra Amafa com edes no cartúnbo^ c foab dirciçaô 0 atravefid.
do Senxoi ? daó. . 15 Seguem foab e Ahfoi a Scbd^ e em Abel-Bctb-Maacd osercaã. xó Aonde os morada
:.e. Porem David difie, Que tenho cu 32. E era Barzillai ja muy. velho, t de tti, por confeito de hua fafaa malber, a Sebd a cabeça cortaô^ e a Joab dcfdo muro a lan-
com vofco, filhos de Ticruva, paraque hoje idade dc oitenta annos: * c cllc fuficntára p: e ajfi efit motim e pel^a fe acaba. 23 Apontaõfè lambem os nomes dos meds principaes
xne fcjnis f Satanafcs ? Morreria hoje al- ______________ a oRey, Ofaiacs e Ma^aracs em 0 Reyno dc Darmd.
/. 14. j Hcbr. inclinou. 30. f t. 27. t ou, armou ciladas. T2 Entonces
Febr. febe, on, Ccnkecc. t. 32. t q. d. +. 29. f ou, 0 campo.
adwfai*^. Mâtih. v. 23. f. 32.j Hcbr. jf/& dc oitenta amt
1i SAMUEL. Csô. 20; 1 SAMUEL/ Cap. 10. "st
Ntonccs ic achou ali à caio hum varaó irmaó meu ?-£ Joab com a mau uireira ferva; c difie eílc9 Ouço. dide a mulher a Joab, Eis que íua uabeçi
E t dc Beiial, cujo nome <r< Sebá, filho pegou da barba de Amafá, para bcijalo.
de Bicri, varaó dc Jemini: o qual tocou a 10. E Amafá naó íe guardou da efrx-
buzina, c diíic, Niô remos parte cm David, da, que eftavt na maó de Joab; * affiçie
i3. Eotonces foliou e^a, dizendo: j An- te lançaráó defdo muro.
tiganue.zte fohiaó tallar, dizendo, Conful- 22. E a mulher entrou a todo 0 povo
tande perguntaráó cm Abel; e a£i cum- com íua fabedoria, e cortáraô a cabeça de
nem herança no filho dc liai; cadaqual fc 0 ferio com cila na quinta coftcl!*, e der­ priíô. Sebá, niho dc Bicri, clançáraó-ii a Joab;
torne a fuas tendas, ó ífrael. ramou fuas entranhas cm terra, c** fcgrin- 19. Hfn das pacificas c das fieis fu cu entaó tccou a buzina^ e f, retiráraõ-íe dâ
a. Entaótodo varaó de ífrael fobio de da vez o naó ferio, c morreo: entaó Joab tm lirael: £ tu procuras matar bfa cidade, cidade cadaqual a íaas tendas : c Joab fe
após David, apòs Sebá, filho dc Bicri: po­ e Abifai feu irmaó, fc foraô apos Sebá, fi­ cpe bc madre cm lirael ; porque pois de- tornou a. Jeruíalem a 0 Rcy.
rem os varoens dc Jndá fc apegáraô a feu lho dc Bicri. * 1 Reys 2. v. 5,32. K í.las a herança do Senhor ? 2 3. E* Joab cftaza fobre todo o exercito
Rcy defdo Jordaô are Jerufoíem. ** 1 26. v. 3. " 20. Entaó refpoadeo Joab, e diíie : de ífrael : < Bcaayá, filho de Joyadá, fo­
3. Vinde pois David a fiia caía a Jeru- 11. Mas leum varaó dos meços dc Joab Nunca tai, nunca tal cm mi que cu bre os Cretheos, e fobre os Bletheos.
folcm. tomou c Rcy as dez mulheres, fins fc parou junto a cllc: c diílc, Quem bí devóre, nem arruina! ca/. 8. v. 16. fc^iL
concubinas, que * deixara para guardar a que bem queira a Joab ? c quem que fqt 21. Naó vay aííi 0 negocioporem hum 34. E Adoram fobre os tributos: e Joí
cafo, c pôhs cm hin caía j a bom recado, c por David ? íiga a Joab. varaó do monte de Epàraim, cujo nome faphat, filho de Ahilud, ent 0 Chanceler.
fu&entava-as 5 porem a cilas naó entrou: c 12. £ Amaíá cjiava revolto em feu fan- bs Sebá, filho de Bicri, levantou fua maó 25. E t Seyá o Eferivaó : « TJfadok c
«ftircraõ encerradas até 0 dia de íua morte gue no meyo do caminho: c vende aquellc centra EI Rey, contra David ; entregai a Abjathar, os Sacerdotes.:
dsfas, vivendo como viuvas. *^.15,^1 d. varaó, que todo o povo fc parava, dcívicit efb io,' e retirar-roc-hei da cidade : entaó 26. E também Irá, o Jairita, era o f
4. Diiíe mais 0 Rey a Amafo, Convo­ a Amaíá do caminho para 0 campo, e lan­ t. t outros, yffiics fc devitfalter, di- Oíficia! mayor de David.
ca-me a os raroeas dc Judá para o terceiro çou fobre cllc bua veâc ; porquanto via, wdõ, ptTfMttem primeiro d os dc Abel, t. 22. j Hebr. ou, derram*~
«ia: e tu tftaô aqui te aprefenta. que todo aquclle que vinha jirnto a cllc, fc (Drút. >0. v. 10.) c afí q hc^iaídccum- r*õ~fc. 25. f ou, Scnyd. cãp.8.v.i7^
5.E foy Ámaiá a convocar a Judá: po­ parara. fif. t. 26. f Hebn Achcyi. c. 3. v. il*
rem deteve-fe mais do tempo determina­ 13. jE como c&eve apartado do cami­ CAPITULO XXL
do, que l:;c tinha determinado. nho : entaó todo varaó feguio a Joab, pa­ David Deus ctufa dos tres anos de fome que viêraõfobre a terrt, e
6. Entoncex 'diffe David a Abifo’, Mais ra kem apòs Sebá, filho de Bicri. wtdo ftry psr quãnte Satd çerfegubra c matara a os Gibconiiasy a feu fetitorio lhes entre^
mal agora nos Fará Sebáo filho de Bicri do 14. E paficu per todas as í ribas dc If- fi: 'urcxis da ^eraçaô dc Sauly ( excepto poréme filho de fanafhcm J aos quacs enforcaô.
que Abfalaõ : pokquc toma tu. a os ferves racl a Abel, a faber, a * 0 de Beth-Maacá, 10 E Rfpa os corpos lies guarda. 12 David os éjfós de Saul e de Jonathan, como também
de teu Senhor, e vay apòs cllc ; paraque c a todo Berim: c ajuntaraó-fc, c também w dos’ pendurados manda fepultar na fepultura de Sauk 15 Relataô-fe tombem quatro com-
porventura naó ache para fi cidades Forres, o fcgiiíraó. *17.15. ic;ts) que David teve contra os Pfaikficos, cm que os valerofis varoens de David matdraõ <
cff dtfvie dc nuiíos olhos. 15. E ricraó, e ccrcáraõ-o cm * Abel Gigantes Philificos.
7. Então íahka5 apos tile c-s varcens de de Bcth-Maacá, e levantáraó hfa tran­
Vf Em dias de David tres anuos houve j de Judá. ) * Jofi 9.9.1% 1/.
Teab, c os Cretheos, c os Piethcos, e todos queira contra a cidade, aífi que ja olhava l/fomc, anno apòs anno ,• .c David 4 f 3. DHÍe pois David a os Gibeoníta^
cs Videntes : eftes fchíraó dc Jcrufalcm, cm fronte do antemuro: c todo 0 povo, que
coafoitoua foce do Senhor : c oSenhor Que vos forei? E com que | farei reconci­
para irem £pos Sebá, filho dc Bicri. com Joab, f batia o muro, para
rife, Por Saci e pola cafo dc fanguc jbc, liação, paraque abendiçoeis a herança do
8. Chegando elks pws á pedra grande, dembalo. * 1 Reys 15. v. 20.
porquanto matou a os Gibeonitas. Senhor?
que efid junto a Gibeon, Amafá ycyo per- 16. Entcnces bfa mulher fabia damos
2. Eatcnces o Rcy chamou aos Gibeo- 4. Entaó os Gibeomras & diíSraô;
xrte elles : c efiffoa Joab cingido de íua defda cidade : Ouvi, ouvi, peço-w qm niras, e diíe-lhes : ( naó eraô porem os Naó he por prata, nem ouro, que com Saul
j íakimbarca, que tinha vcfiida, e fobre digais a Joab, Chega-te aqui, c foliarei
Cibconiais dos flhos dc ífrael, mas da e,comina cafooavemos, nanâtampouco
cila hum cinto, a que a efpada ape­ comtigo.
redo des Amcrccs, *. e 0$ filhos de ífrael pretendemos matar a aigúem em ífrael: e
gada a feús lombos cm íua bainha; c adi- • 17. .E chcgando-fc a ella, dific a
Iht- avkõ juiado, porem Saul procurou f di& elk, Que t quereis tyo que vos foça t
antande-fe elle, cahioJfic. mulher, Ex tu Joab ? e difíc cfc, Eu fc*:
reriírs em feu zelo polos filhos de ífrael c 5. £ diâcxaó a o Rey, O vaxaôquç
p. E diâc Joab a Amafá, Vay-tc beúi, c dia lhe difle, Ouve as palavras dc tua
fera; G.p. 21. v. f. f a faber, por faltada ci& /3 nes
€ip. 20. v. 1. f q. d. perverfo. cap.i^.v.7.
w,.v- 10. f f Hebr. bufsou. t* t v. 14. outros, vos
t. r t cu, cm guarda: Hebr. «b cafa t- 15- t Hebr. danificava tudo, jsrí
gl£TÍ*. t. 8. t CU, derribar 0 tnm. r. 2. f q. d. mafábs* T*44Hàr. .
I
' «74 * SA MU£L. rCap.,T— —ai. . 1 wj th. wi-Wi _ i SAMUEL. Op, aí. at? í'7f
nos deâruio, e intentou contra nós, do. os Philiílcos ferirão a Saul em Gilboi. quatro por ff rodos, c também elfe nafccra filho dcSimeá, itroaó de David, c ferio. .
foflemos aífoiados, fem que pudeflemos * 1 Sam. 31. u iQ.fegu. a Raphá. 23. Eítes quatro nafccraó a Raphá em
íubfiítir cm termo algum de Ifrael : 13. E fez fubir d’ali os ofíos de Saul, c 21. x. injuriava a Ifrael: porem Jonathan Gath: c cahírsó pela maõ de David, e pc-
6. De feus filhos fete varoens fe nos dem os offos de Jonathan íeu filho: c ajuntáraó 11 Hebr. conta. la maó dc feus lcrvos.
para os t enforcarmos a o Senhor em lambem os clTos dos enforcados.
CAPITULO XXII.
Gibeá de Saul, o * Eleito do Senhor : c 14. E enterráraõ os ofios de Saul, e dc
diffe o Rey, Eu os darei. Jonathan feu filho, em terra de Benjamia Ciifítico heroico de louvores efaziniento de graças, que Davidfez a Deusnofi Senhor. em
cm Tfclá, na fepultura de feu pay Kis, c que com toda a força defeu efpirito altifintamente 0 íouva, muy ao vivo reprefntanddfeut
* i Sam. xo.t. 24. e c. 15. <p. íó.
fizéraõ tudo quanto o Rey mandára: c m.yores perigos e necefidadès , em que fe vio3 fendo cruelmente perfeguido de feus inimigos,
■ 7. Porem o Rey f efeufou a Mephibo-
fcth, filho de Jonathan, filho de Saul: * po­ deípois d’ifto Deus fe aplacou para com a pit inyufiamente0 aborretàaõ,. e fia. total ruma procurarão: deferevendo juntamente comeis
ictíijfruas palavras a ineomprenfvel graça g omnipotente maô do Senhor, que (pois insto*
lo juramento do Senhor, que entre ellcs terra.
15. Tivcraõ mais os PhiliUccs hiia pe­ cciae era, e em todã.finceridade em fua divina prefença andava ) fempre mirdeulofamente n
ouvèra, entre David c Jonathan, filho de
leja contra Ifrael: e defeendeo David, e fe­ a. todos fius inimigos afilara, e finalmente inteiro dtfcanfo lhe dérá. Pen^
Saul. * i Sam. 18.v. 3. 4 20.1?. 15^ 42.
us fervos com elle, c tanto pelejáraõ com 01 lo porem com tudo fempre^ porefpirito^propbetica, olho no firme, eterno e invincivd Reync de
433.1;. 18.
wfo Salvador fçfa.Cbrifi. cu^^^^^ : predizendo juntamente a futura vocaçdodas
8. Porem tomou o Rey a os dous filhos Philiíleos, que David fe canfou.
. 16. E Iíbi-Benòb, que era dos filhos dc Gentes d obediência e comnúmhaò do Senhor f £fu Chrifi efua Igreja.
de Rifpa, filha de Ayá, que tinha parido
f Fallou David ao Senho* as pala-
“ Subio fumo dc feu nariz, e de fua
a Saul, a faber a Armoni c a Mcphibo-
feth; como também a os cinco filhos da
t Raphá, e 0 pefo dc fua lança tinha tre­
zentos ficlos de pefo de metal, e citava cin­ Í yras d^íte cântico, O dia que 0 Se- 'boca fogo que coafumia : carvoens fe cn-
khor o livrou das maós de todos feus i- ççndcraó delle.
irmaâ de Mical, filha de Saul, que parira gido de hua efpada nova: cite tf intentou
a * Adriel, filho de Barzillii Mcholathita. ferir a David. aimigos, e das maôs de Saul. 10. E abaixou os ceos, e defeendeo e
* x Sam. iS. ®. 19. 17. Porem Abifai, filho de Tferuya, 0 2. Difie pois: * OSenhor minha pe­ efeuridao atia debaixo dc feus <pés.
9. E deu-os em maõ dos Gibeonitas, ajudou, c ferio ao Philiíteo, e matou-o; nha, e meu lugar forte, emeu Livrador mc 11. Ef andou, em Cherubim,ç voou : e
os qnaes os enforcáraó no monte perante a- então os varoens dc David lhe juráraó, h. * Pfalm. 18. ®. i.fegu. foy viíto fobre as afas do vento;.
face do Senhor, c cahíraô cftcs fete jun- dizendo, Nunca mais fahirás comnofcoá 3. Deus, que he meu f rochedo, * nelle 12. E por tendas poz as trevas a o re­
tr.mcnte: c foraó mortos nos dias da fega, peleja, paraque naõ apagues * acandea de confiarei: meu efeudo, e a f f força de mi­ dor de fi: t acolhimcnto dc agoas, afaber
nos dias primeiros, no principio da fega Ifrael. * Pf 152.^. 17. nha felvaçaô, men alto 111 retiro, e meu nuvens dos ceos.
das cevadas. 18. E acontccco dcfpois d’iíto, que ain­ rc&gio, mea Salvador, que de violência me 13- Do refplandor de j fua prefença,.
10. Entonces Rifpa, filha de Ayá, to­ da outra peleja houve * cm Gob contra os felvaíle. * Hebr. 2. v. 13. Braías dc fogo fc enccndçm.
mou hum j faco, c cftendco-lh’o fobre Philiíleos: entaô Sibbecai o Hufathita fe­ 4. A o Sbnhoa, f digno dc louvorin­ 14. Trovoou defdos ceos 0 Senhor :.e
hua penha, defdo principio da fega, ate rio a Saph, qne era dos filhos de Raphá. voquei : e dc meus inimigos fiquei livre. 0 Alrifiimo deu fua voz.
que dcftillou agoa fobre elles do cco: e * 1 Chron. ao. 4. 5. Porque me cercáraõ ondas dc morte: 15. Etdcfpcdio frechas, ediSpou-os:
nao deixou aves do cco poufar fobre ri­ 19. Houve mais outra peieja contra os ribeiros dc Belial me aífombraraõ. rayo, e perturbou-os..
fes dc dia, nem animaes do campo de Philifleos em Gob: e Ei-hanan, filho dc 6. Cordéis do inferno me cingirão: en- 16. E as profundezas domar fe vírao,
noite. Jàaré-Ortgim, ferio a Beriíhalachmi, 0 que conrráraõ-mc laços dc morte. e cs fundamentos do mundo fc dcfcubriraó:
11. E fcy dito a David o que fizera çfiava com Goliath Getheo, c ora a áftc de 7. Eâando cm anguítia, invoquei a o pola reprenfaõ do Senhor, < polo afibpro
Rifpa, filha de Ayá, concubina de SauL fua lança, como orgaó de tecelão. Ssnhor, e a meu Deus clamei : e defdc do vento de feu nariz.
sz. Entaó foy David, c tomou os o fios 20. Houve ainda também outra.peleja feu palario ouvio minha voz, c meu clamor 17. Defdo alto enviou,eme tomou .•ti­
de Saiíl, e os efios dc Jonathan feu filho^ em Gath: aonde eíhva hum varaó de alta tbtyou a feus ouvidos. rou-me das muytas agoas.
dos moradores de Jabés em Gilead, * os eíhtura, que tinha cm cada maó feis de* 8. Entaó fe abalou c mmw a terra, os x8. Livrou.-me dc meu poflante inimi­
qnaes os furtáraõ da rua de Beth-fan, aon­ dos, c cm cada pc | outros feis, vinte e fundamentos dos ceos fe moverão : c aba- go: c de meus aborrecedores 3 porquanto
de os Philificos os aviaõ pendurado, quaú- ______ ________ cmrro láraò, porquanto f fe indignou. ______ ___________________ '___________ mais
. t- 6» j ou, crucficarmos. t. 7. | t» 16. t ou, Haraphá, hum Uigauic. Cap.22^.3. f Q*A,fgnbafco. ftHebr.^r. t. xi* t cQ,fdbio a hum Cberetbim.
ou, popwi, ou, perdoou. 1.10. f q. d. v^\]G\s,vaíhacQííto. quemfede- 12. outros,efcuTidade. y. 1
jt Hebr.di^ê. 1 Reys 5. v. 5.
foiz/pms grande grofiirc3 come dc vsla:. t. ao. j Hcbr./htf dedos. ^louvar, f.8. jllebr. a Afilhe escendcu. Hebr. diante dede. mwfora^
>7*. _____________ - 2 S AMUE' 2.5AMUE1» Cap. 22. 23J 177
|IW>RIM^WBI|«W»I ■ ■ HiH-H » iy ■ III WIMHU»ffWWiailWi ■■« Ml I iPIII.II^HIIIfWl'

mais pojciofos craó, que cu. SsnííPA? E-quem-rochedo, ienaó noho beça das Gentes -3 o povo que aaó conhcr. gos: e tu me exalças fobre 0$ que contra
zy. Eacontrá*aô-me f no dia de minha Deus? * Deut. 32.o. 39. 1 Sam. 2.v.s. da, me fervio. mi fe alevaataój de varaó f muy yiolci>
«sumidade : porém o Senhor me foy cn- Pfolm. 85. v. 8. £/kí 45. v. 4 45. Eftranhos fin-gidamente fc me f fii> to me anxbatas,
coílo. 33. Deus arminha fortaleza < força: c -geitáraõ: f t cm ouvindo minha. me 50. Poloque, * ó Senho*, te louvarei
ao; E drou-me á largura: < arrebatou- dlc t perteitamente dcícmbaraça meu ca­ «bedecéraó. entre as gesates : e a teu nome pfalmodia-
mc dali, porque tinha prazer cm mi. minho. 46. FJfeanhos defcatíraõ: e dagiado-fe xei. 15 «u
21. Recompeníou-me 0 Senhor con­ 34. t Fax meus pés como w das cerras: frhíraõ de ícus encerramentos, ■ 51. t Ue a torre da perfeita felvaçaó dç
forme a minha juftiça : conforme á pureza c cm minhas alturas me poem. 47. Vive o Senhok, c bendito feja feuRey «• ç f t ufede benignidade com feu
de minhas maõs me rendeo. 35. farto enfina minhas maõs parai inça rochedo : c exalçado feja Deus, a Ungido, com David e com fea femente,
22. Porque guardei cs caminhos do Se­ peleja, Qnc bum arco de bronze foy que­ rocha de minha falvaçaô. •para todo fempre.
nhor : c impiamente me naõ apartei de brado por meus braços. 48. O Deus, que me dá inteira vingan- - t, 49. THcbrT^c víoknciaf
I meu Deus. 36. Também me deite-0 efeudodetua ça: e derriba os povos debaixo dè mi. y. 51. f outros,^ ^c
4 engrandece_____asfrt-
23. Porque todos íetis direitos efíavtâ falvaçaõ : e t humilhando-iwf tu, me vi- J
49. E o que me retira de meus immt- wupms, oomo PíaímuS. v?51. f f fícbr.
_ _ ■_ _ _ , _ _______ _J

cunte dc mi : c de fcus cfiarutos me naõ cfte á engrandecer. KZ.


y. 454 ou, fometéraõ. Dcnt 3 3. ir. 29. frz bwgnidadt afeu Ungido
xiervici. 37. Alargaftemeus pafios debaixo d: ttHebr. àiwtfda do orelha.
24. Porém fuy finccro perante cllt : c j mi: « meus artelhos naõ j vacilláraó. CAPITULO XXIIL
recatei-me dc minha iniquidade. 38. Meus inimigos perfegui, c os def- i As ultimas palavras de I>avid9 com que piMcamertc Hfiijisa da wdade de fua divina
25. E rendeo-me o Sensor conforme baratei: e nunca me tomei, f ate os nió wçaõ a 0 ojjicio Real e Prophetico. 3 Prophetiza também do Mcjjias^ j tfu Cbrtjio Senhor
a minha juítiça : conforme a minha pureza, corTumir. sofo3 e da gloria e profperidadc de foi governo, confeffando jurtametrte asfaltas dcfua safa,
perante fcus olhos. 39. E cm tal modo os confcmi, c csa- saconfanfa que tem nó eterno concerto dc graça, *qdc Deus fizèra com cUe. 6 Finalmertc a
20. Com 0 j benigno te moftras benig­ travefiei, que nunca mais íc levantáraó: os impws fudeos denuncia a perdiçaô. 8 Fas-fe bua nlapaõ dos Hcrocs dc Dawd, e dc fua
no : < com 0 * heroe finccro te moftras En­ mas cahí aõ debaixo de meus pcs. •Jãleôtae.
cero. * Apzc. 2. v. 7,11,17,26. 40. Porque me ckgifte de força pana Elias faõ as ultimas palavras de Da- q. Aindaque minha * caía f naõ cfd
27. Com o * puro te mofíras puro: mas peleja : c -} fizefte abatcr-íc debaixo dc mi
«cm 0 perverfo ** te moftras aveífo.
* 1
A

3. v. 3. * * Lcv. 26. u.24.


a os que contra mi íe levanta: só.
41. E defte-me o pefcoço de meus ini­
E vid: Diz David, filho de Ifei $ e diz o firme para com Deus: com tudo bum * *
varaó que foy f pofto * alto, 0 Ungido do concerto eterno cítabelccco comigo, que
Deus de Jaçob, e p foave cm pfaímos de efoâ bem ordenado cm tudo, e que fora
28. E a o povo afíliáo livras: mas teus migos: e quanto a meus aborrecedores, os
IfraeL cap. 6.4- 21. guardado; pois toda minha íalvaçaõ c to­
«lhos yki contra os altivos, < tu os abate­ t deshz.
2. O * Efpirito do Senhor fellouper do meu prazer be* quando «ftz < * * naõ
rás. 41. Olhá-aó, porem naõ houve livra-
SU: e íua palavra efleve f em minha boca. wh 11 brotar.
29. Porque tu, ó Se nh o 1, cs minha can- dor: a oSaNHoK, porem naõ lhes rrfpon-
* Maitb. 2 2. 43. 2 Pedr. 1. v. 21. * Jmos q. 4.11. ** .2 Som. 7.9). 13, i&
de?.: e o Senho a cfclarecc minhas trevas. dco.
3. DííTe 0 Deus de Iíracl, a Rocha dc ***EJai. 11. u 1. Zacb. ^.4.12.
30. Porque comtigo entro por hum cf- 4 3. Entaõ os md como a o pó da tem: Ifrad a mi me fellou: Avsrá hm Senhore- 6. Porem * os. wom de Jklial, todqs
qnadraó : c com meu Deus falto por hm < como a lama das ruas os t címiucci c cf-
ador f fobre os homens, * juífo, Senhore­ fordê como os qfpiahos, que lançaõ fora 2
ZíxÚl o. tendí.
ado? * * em 9 temor de Deus. porquanto fe lhe naõ pode pegar com a
31. O * caminho dc Deus bc perfeito: 44. Tarnbtm me llvrafte das conten­ * Pf yi.v. 2. * * £fai. IJ. 27. 2.
c * * a palavra do Senho* f refinada; ef- das dc meu povo: c guardaâe-inc pira ca- maõ. * Joaõ 8. v. 44.
4. E fera como a * luz da manhaã, 7. 'Mas qualquer que as quiser tocar, f
cudo he para todos os que nelle confiaô. ________________ __________ beça das quando fahe o Sol: da manhaã fem nuvens, bem fc prove de ferro, eJ f da aftc dc bua
* Deus.$2.4.4- D411.4.V 34. ÀpocA5.*.3. T. 3 3 4 ou, irteiramerte abre. quando por fsu refplandor, f c por ** chu­
** Pfalm. 12.V.7. c 119.S?. 140. Prw.30.^.5. Z __________ lança:
y. 34. | ou, Iguala meus pés com os &c. va, a erva brota da terra.
32. Porque, * quem bt Deus, fenaõ o y. 5 4 outros, ajfi naõ he para com Deus.
y. 364 outros, taamanfidaâ, oujrxs- * Apoc. 22. v. tó. * * JE/kz. 44.4.3,4.
y. 194 ou, antícipáraò-fome, cercando- dura3 me engrandece.
t f ou, prodmr renovo da fomente ReaL
Gap. 23. v. x< f oua levantado, ou, cíí^Z- Gea. 49. v. 10. outros, todo meu prazer tf-
*tt 0 caminho. y. 244 ou, y. 38. t ou. que 0$ mri defin* pdo. t. 2. j Hcbr. fobre mufoa Magoa. fâ nclle, Mô objiaute que ainda naã foz bro»
91,f. y. ido. y. 40.4 ou, poforafte. y. 41. t í£ 45. a. y. 3. f ou, entre.
y. 314 ou, furarás. affilti. y. 4J4ou, pilei cdffipa. tar o Renovo. Jer. 3 3. v. 15. y. 7. f ou,
*
y 41 outros, acabada asbtaoa. todofo aama: Hcbr. sscbdfo. ff ou, çfofa&

f
17$ 2 SAMUEL.’ Gap. oyh ■ 2 SAMUEL. Cap,^, 24. ry?
lança.: e * cosa fogo totalmentc feráõ quei­ péraô pelo arrayal dos Philíítcos, c tiráraó dc Bethlchem. 32. Eljahbá Saalbcnita,. Bne-Jafcn, <
mados 111 uo mcímo lugar, agoa da cifterna dc Bethlehcm, que efid í 25. Sammá Harodita, Eliká Harodira. Jonathan.
* Mattb, v. io. / 22. u 7. -porta ; e tomáraó c trouxéraó-tf a David: 26. Helés Paltita, Irá filho de Ikkés, .33. Sammá Hararíta, Ahiam filho dc
8. Eftes * faò os nomes dos Herôes, aporem elle naõ a quiz beber, mas * derra­ Thekoita. Sarar, Ararita.
que David teve : Jofeb-Bafièbeth, filho de mou-a perante 0 Se n h o r. * i Sam* 7.V.6. ' s/. Abiezcr Anathothita, Mebnnnai 34. Eliphelet filho de Ahafl>ai, filho dc
Tahchemoni, 0 principal doscapitacrxs; cite 17. E difie, Nunca, ó Senhor, me a- finfathka. hum Maacathita: Eliam filho-de Ahito^
era Adino-Efnita, que íòjugou oito centos conteça, que tal faça; beberia eu o íanguc Tíalmon Ahohita, Maharai Ncto- phel, Gilcnita../
feridos de húa vez. * 1 Chron.ii.v.n.fegu. dos varoens, que foraõ:á riico de fua vida? phathità. ■ 35. Hefrai-Carmelita; Paárai Arbita. ■
c. p. E dcfpois delle Elcazar falho de afii que a naõ. quiz beber: ifto fizéraó 2p. Hei eb filho dcBaená, Netophathi- 3 6. ■ Jlgal filho de Nathan, de Tíobá,
Dodó, filho de Ahohi : entre os tres He­ quelles tres Hcroes. à: Ithai filho de Ribai, de Gibeá dos fi­ BaniGadita.
rdes que efiavaô. com David, quando a os io. Também Abifai, irmaõ de Joab,, lhos de Bcnjamin. ^37. Tfelek Ammonita, Naharai Beero-
J?hiliihos j provocarão que ali fe ajuntáraõ filho dc Ticruya, cra cabeça de tres; c dc 50. Benayá Pirhathonita, Hiddai do ri­ thita, 0 que trazia as armas de Joab, filho
4 peleja, c os varoens de Ifrael fubíraõ. alçou fna lança contra trezentos f feridos: beiro dc GsÀs. de Tferuya. ■>
10. Éíle pois fe levantou, c ferio a os c tinha nome entre os tres., 31. Abi-albon Arbathita, Azmavcth 38. Irá Jcthrita, Gareb Jethrita.
Philifteos, até que fua maó fe canfou, c á 19. Porventura afie naõ 0 mais no­ Brhumita. 37. UriasHetfaeo; tnntacíete por todos;
maó fe lhe pegou á efpada ; c aquelte dia bre dentre cites tres? pois era o primeiro
cq Senho r obrou. hum grande f livramen­ delles: porem a Qsprimesroswcs naõ-chegoij,
I CAPITULO XXIV.
to : e 0 povo fe tornou após cllc, fomente, 20. Também. Benayá filho de JoyacLÇ I 1 Porjufiojuixo de Deus he David atentado da fioberba a contar a 0 povo, 3 Joab e outros
a tomar 0 defpojo.. filho de hum, valente varaõ, dc Cabfed, I ido dfiuadem^ porém em vaâ. 10 Sente econfiefia Davidfeupeccado, n Propoeiv-ihe Deus
11. E defpois delle S.immáfilho de Agé, grande cm obras.i cite. ferio a dous f forres I fdp Propheta Gad tres cafiigos, parque hum delles efcolha. 14 Do que vendofie muywgfi
'o Hararita: quando cs. Phiiifieos fe ajun- Lcoens dc Moab; e. defeendeo ellc, c ferio I nado* efeolhe a pefie^ a qual teva hèa grande contia de povo. ió Manda Deus parar a o jlnjo
tátaó em húa f multidão, f f aonde avia a hum leaõ em meyo de huã cova, no tem­ I fertdor -z e vendo-o David, humdmente ora a Deus. Manda Gad de parte ac Deus a Da-
Jwm. pedaço de chaõ cheyo de lentilhas, c po, da neve. I m/, que levante hum altar na eira de ahravnd, efacrífique nelle. 19 Compra David aquede
o povo fugira dc diante dos Philifteos. 21. Também efie ferio a hum varaõ E- I ara e 0 aparelho para 0 facrificio da maõ de Aravnd, s facrfica aís: e ajfi c cafiigo para.
i 2. Efie pois fe poz no meyo «Taquelle gypcio, homem t terrível de viíta: c em maõ A * ira do Se n ho r fe ♦* tomou a cn- rayal: Joab pois íàhio com os Mayoracs
pedaço de cbaô, e defendeo-o, c ferio a. os do Egypcio avia hfia lança, porem e$?def-
Fhiliíleos : c o Se n h o r obrou áwMgran- cendéo a elle com hum cajado: e arrancoa
dc livramento. a lança da maô do Egypcio, e matou-o
E ccndcr contra Iftacl: c incitou a Da- do arrayal, dc dianre doRcy, a iazer alar-
I fid conrra cllcs, dizendo, Vay, conta a lfo do do povo dc Krael.
redeajudá. * í-Cbron. 21. v. i.figík ’ 1 ' c puzéraó-íç
5. E pafiataõ o Jordaô: ' ' '
13. Também tres dos trinta cabeças com fna própria lança. **2 Sam. 21. v. 1, 2. cm campo junto a Aroer, ímaôdixeixâ da
defeendéraó, e vicraõ.na fega a David, á 23. Eítas coufos fez Benayá, filho cè 2. Difie pois o Rcy a Joab, Mayoral cidade, que eftd no meyo do ribeiro <dç
caverna dc Adullam: e a multidão dos Joyadá: poloque teve nome entre os tres I do arrayal, a o qual tinha comfigo; Agora Gad, c junco a Jaczèr.
Philifteos juntos aífentára arrayal ao vallc Herões., rodea por todas as tribas dc Ifrad, dcfdc 6. E viéraõ a Gilead, e á terra baixa
de Rephaim. 23. Dentre os trinta ePe era 0 mais no­ Dan até Berfcbá, c fazei f alardo do povo: dc Hodfi: rambem viéraõ até Daa-Jaan,
14. E David fiava entaô cm hum * lu- bre, porem a os tres primeiros naõ chegou: paraque íayba o numero do povo. e a o redor dc Tfidon.
*gar forte :• e a guamiçaõ dos Philiâeos efia- e David 0 poz j febre feus guardas. I 3. Entaó difiê Joab a 0 Rey, Ora, mui- 7. E viéaó 4 fortaleza de Tyro, c a
va entaô em Bèthlehrm. *1 Sam. 22. u 4. 24. Afael irmaõ de Joab efiava entre oj I tiplique 0 Senhor teu Deus aefie poro todas as cidades dos Hcveos c dos Cana*
x 5. E teve David defejo, e difle: Quem trinta: ^«eeo©El-hanan filho dcDodó, I tem vezes f tanto, quanto agora hc, c os o- neos: c fahíraõ para a banca do Sul de
me dera de beber da asoa da ciâerna de __ _________________ _______ de Beth- I lhos d’El Rcy mau Senhor© vejaó: mas por- Jndá, a Berfcbá.
Bethleh em, que fia i porta ? t.18. t ou, que foraõ mortos por cHe. I qceEIRcy meu Senhor deícja cite negocio ? 8. AfG rodeáraõ por toda a terra: c M
/ 6. Ehtonces aquelles tres Herôes rom- jL 2c. t Hebr. Ade\ q. d. Heroes-fortes. I 4 Porè.\i 2 palavra do Rcy prevateo cabo dc nove meles, c vinte dias, toniáraõ
ff f Hebr. noqficnto. t. 9. FHebr. 21. f ou, de infi^ne efitíura^ ou, I contrai Joab, c contra os Mayoracs do ar- a jmdãlem.
injuridraô 1.10. f Hebr. fdvacaõ. ' traordmaria^ramdèza de corpo. sChron.ii. I 9. E Joab deu ao Rcy a fomma d© nu­
1.11. * ^ãfiropa, Qu,efquadra9. ft Hébl. v- 2 3. t* 2 3. t Hebr. afe-s ouvify I mero do poro: c avia, cm líracl oitc centos
CM OÍÍ* q.d.7^*DSittetfiawafeumandado,. x I .. Zz milho-
rtó 2 S AM UEL. Cap. .
mil homens dc guerra, que arranca vaõ cfpa- Jebufeo. * ^<^26.^3,13,15?. f.xp.^ao,
da; t os varoens de Judá eraô quinhentos 17. E vendo David ao Anjo, que feria
mil varoens. a 0 povo, fallou a 0 Senhor., c difíè; Eis
10. E o coraçaò j remordeo a David, que cu feu 2 que pequei, c eu, » que iniqna-
dtfpois deaffiaver contado a o povo: c mente obrei; porem eftas ovelhas que hzé-
dilfe David a o Senhor, Muyto pequei raó ? Seja pois tua maó contra mi, c con­
MG UMENÍO D’ESÍE LIVRO.
no que jiz; porem agora, ó Senhor, peço- tra a cafa dc meu pay.
U que trafpafics a iniquidade dc teu iervof 18. E Gad vcyoaquelle mcfmo dia a VlEfie enofeguinte Livro fe efereve a Hifioria dos Reys, que, defde David ate 0 cativei-
porque tenho feito muy loucamente. David: c diílc-lhe, Sobe, ^levanta a 0 pty ro Babylonico, a 0 povo de Deus governdraô : poloque 0 primeiro e figundo livro dos
11. Levantando-íc pois David pela ma- Senhor hum altar, na eira dc Aravná 0 Reys fe chamaô. O Primeiro começa com a relaçaô da doença e falecimento do Rey David:
»haã, fVeyo palavra do Senhor ao J.ebufeo. a qufifefegue 0 governo defeu filho Salamaõ, 0 qual fendo plamente ameefiado de feu pay a
Prçphcta * Gad, Vente dc David, dizen­ 151. Afii David fubio conforme á pala­ ordenar bem fita vida^ e recebendo dede boa ordem para confirmar feu Rcyno, e honrando-n
do. * i Chren. 21. v. 9. vra dc Gad, como o^Senhor mandara. Deus ctp com elle fadar: ainda de mais dliffo 0 abendiçoa cmfita pefiia com fabedoria^ rique­
i z.< Vay,c dize a David, Afíidiz o Se- 20. E olhou Aravná, c vioa 0 Rey ca za e honra; c em fua terra com paz, contrato, e abundancia de tudo. E avendo pefio or-
MHor; Trcs caufas j te oficreço: cfcolhc- feus fervos vir a cllc: fahio pois Aravná, : emfeu palacio e emfiua cafa, edifica e confagra hum Templo a 0 Senhor,^ c mais edifica
te hãa delias, que te faça. inclinou-fc a o Rey com t a face cm terra.’ dguns reaes çdifiâos. E faz-fe tam afamado, que a Rainha de Sabdem pffaa vem a
13. Veyo pois Gad a David, e fez 11?» 21. E difie Aravná, Porque vem E1 l\ey vfealo ejoouralo, como também as gentes do redor, oferecendo-lhe fiua amizade com muytoa
Caber: e diflcdhc, d^ueres- que íctc annos meu Senhor a feu fervo? E ditíc David, frefertes. Porem defpois porfie tomar por mulheres muytas gentias, vem a cahir em idola-
de fome te venhaõa tua terra; ou que trcs para comprar dc tiefia eira, paca--edificar tna, e muyto -ofende a Deus : 0 qual por iffo lhe levanta inimigos, e porfeu Propheta Àhías
meies fujas diante de teus inimigos, c cllcs ndla hum altar a o Senhor, paraque eâe lb: manda denunciar a divifaô de feu rcyno. O que fiictdeo, quando feu filho Roboam
te perfigam; on que tres dias aja peite cm caítigo cede dc febre o povo. mal aconfelbado dsz tribits de fi alienou, tomando etks por feu Rey a fierobçasn filho de Ne-
tua terra? attenta agora, c olha, cowquc 22. Entonces difie Aravná a David; bat: na& retendo Rehabeam mais que a. finda com húa parte dc Benjamis. Ptohibe-lhe
repofta tornarei a 0 que me enviou. Tome, c offereça EIRey meu Senhor cqm Deus também, que as tribus rebeldes naõ procure tornar a attrahir afi com força de armas,
14. Entonces diíTc David a Gad, Eftoii bem lhe partftr em feus olhos: eis ahi boys como ja intentava. Por feus peccados, e do povo, rouba Sifac, Rey de Egypio, 0 íemplo
em grande anguftia: porem * cayamos em para o holocau&o, e os trilhos c o apare* icfierufakm. Segue-0 feu filho Âbiam, afifi cm feu reyno, como em feus peccados: porem-'
maõs do Senhor, porque muytasfaõívas lho dos boys para a lenha. os pies Reys, fifd e ficfaphat, reformaô 0 Culto divino, ^itanto a os que, defpois da divi-
mifcricordias; mas cm maõs de homins 23. Tudoiíto deu Aravná f o rey ao fiô das tribus, febre Ijrael reyndraô, de que eHe livro trata, todos idolatras joraõ, pois com
iraõ caya <zí. * Efc&r. 13. «n & 10. Rey: di£& mis Aravrà a 0 Rey, OSi- ioclctricas abominaçoens perverterão a verdadeira Religiaô. Porque ficrobeam, de mais das
15. Euraõ f enviou o Senhor peite cm nhor teu Deus tome prazer cm ti. duas bezerras de ouro que inventou, quafi todo 0 culto divino mufioa; e,feguudo faa fanta-
Ifcael, defde pelama&haâ ate o tempo f t •24. Porem c Rey dific a Aravná, Naó, fa inftituio novos Sacerdotes: com que ds dez tribus defviou da verdadeira Religiaô, virtu­
determinado: c dride Xhn até Berfebá, foaaópor cerro preço de ti-comprarei? por­ de t piedade. Seus fuceefores todos fegulraôfuas pegadas; porem particularmente jlchab :
feenta mil homens do povo morrerão. que dc graça naó oftcrecerci holocaufiosa porque de mais de fua idolatria, em que ainda fobrepujava a os Reys pifados, ufiou de
id. Etodcnd© pois o Anjo íua maó fo- o Se nhor meu Deus :..afS David comprou grande tirania com os verdadeiros fieis, que ainda fiedraô em feu reyno. Por efas razoens
bre Jendalcm para a ddtruir, 0 Senhor a cita c os boys por cincoenta fidos de naõ permaneça 0 Ceptro de Ifirael, como em fiudd, em huafigsraçaô,maspoT6aufadchor-
* íe arsapendeo d^aqucllc mal; e dific a o prata. riveis revoltas, e cruéis derramamentos de fangus, varias vezes fe trafpaffou a outras. E a^
Anjo que fazia a dritrniçaó entre 0 povo, 25. jE-edifico» ali David a 0 SenhoK iiida que os Propbetas dhías, demayd, Addó, jizarias, fichu, dnani, Elias, e fiftchess,que
Baita, agora retira tua maô: c 0 Anjo do hum altar, eoffereceo hplocaafios -e ofer­ Deus enviava, naô fdtavaõ em comfuas amoejlaçoens convidarem a os rebeldes Ifraelitas d
Senhor eftava junto i eira dc Aravná, o tas gratificas: afii 0 Senhor fe aplacou convsrfaô: com tudo para com a mayor parte bem pouco fruyto fizêraô, aindaque Deus com
y. 10. j- Heur./eno. t. 1 r. f Hebr. para com a terra, c aquelle cafiigo ccffoa grandes milagres fuas amoeflacosns confirmava. Em fiudd efiava a verdadeira doutrina, e
Fojy. t. 12. f Hebr. levatâo febre ti, de.fobreBrad. & pureza do culto divino mãis profundamente arraigada-, perquanto os pios Reys,fiintamente
t. 15. f Hebr. deu. ff outros,de ajunta* O?Rk com osfiamos prophetas, trabalbdraô em confervala, e com grande zeles diUgcmcia totndraô
mento, Aá.^.v.i. q.d.^jjtf tarde,abrevian­ 20 t Hebr./k?; t. 23.! q*^ e kvaxtar 0 cabido. Áfii que nefie e nofeguinte Livro temos hum fermofe painel, em que
do. Deus aquelles trcs dias. Matth^4.vl22. que era da famUiados,rsys fifebufeos^ a» vívofe nos pinta 0 mudável efiado e condiçaô, a que a Jgrefa ^vãcfidfug&ta^qfa
Em do fisgando doz&&
i REYS. Cap. i.
xSi_______________ _______________________________________________ . i REYS. Cap. rb_ _ .
ao i e a divina e immudavel ficldadc, de que Deus nunca cejfou de ufar para com o rcfio de ' 14. Eis qnc efiando tu ainda ahi talian- e convicou a todos os Alhos c 'El Rey, e a
feus çfalhldos , pela mór p&rtc invfivel ã os olhos dos homens^ Cemprendc xfie Livro osJu~ • do com ElRey, Eu tsmbem entrareiapos os Capitaens do exercito, ca Abjathar 0
■acfiis de iio awtos: de que os 40 pertencem a 0governo de Salamaó, e os 78 ao dos Reys ti, e f acabarei tuas palavras.- Sacerdote, e eisque eítaó çemendo e be­
feguintes de Judd c dc l/racl} o que iam fomente fe entende d^aquedes, de quem a hjioria ft •' 15. E entrou Bathíéba a 0 Rey na reca- bendo perante elle: e dizem, Viva Ei Rey
efereve nefte. Livro. ..... rnara: porem. 0 Rey era muy velho : -e A- Adonias 1 '
bifiag a Sunamita fervia a 0 Rey.. 26. Porem a tá fendo eu teu fervo, e a
CAPITULO 1
16. E Bathfeba inclinou a cabeça, e pof- Tfadok 0 Sacerdote, c a Bepayá filho de
< Envelhece David, e Abifag 0 ferve. 5 Pretende feu filho Adonias levantar-fe com 0 reyfa tron-fe perante 0 Rey: e difie 0 Rey, Que Joyadá,ca Salamaó teu fervo, naó. con­
3 r10 que Bathfeba impede por confslho do Propbetàfitfathan. 28 Confirma Davidfua pro- tens? vidou.
mefid, de deixar 0 reyno a Salamaó feu filho. 32 Poloque he ungida por Ríj. 41 Do que. 17. E dia lhe difie, Senhor meu, tu ju- 27. j Veyo efte negocio d’El Rey meu
vindo a fama a conhecimento de Adonias e feus fequazes, elUs 0 defampáraõ. 50 'ísmtfe rxfte a tua ferva pelo Senhor, teu Deus, Senhor ? E naó fizeíte íaber ateu fervo,
Adonias de Salamaó, porlm ede lhe perdoa, e manda-o parafua safa. Certamente Salamaõ-teu filho reynara.def- quem fe aífentaria fobre 0 throno d’El Rey
Endo pois o Rey David ja velho, c f 7. E * tinha feus tratos com Joab, filha pcis de mi-; e elle fé aífentará. fobre meu meu- Senhor defpois de fi?
S adiantado na * idade, Cnbriaõ-o com de Tíéruya, e com Abjathar o Sacerdote:
vdtes, porem naó ff aquecia. ★iSam^.w.^. os quaes 0 ajudavaó, feguindo a Adonias.
throno.
18. E agora eis que Adonias reyna': e
28. E refpcndeo El Rey David, e difie,
Chamai-me a Bathfeba: e edá veyo peran-.
.2. Entonces íeus íervos lhe difieraó, * i Reys 2. u a a, 28. agora, Rey Senhor meu, tu 0 naó fabes. te o Rey, e poz-fe diante do Rey.
Bufquem para EI Rey meu Senhor bua mo­ 8. Porem Tfadok o Sacerdote, c Benayá 19. E matou vacas, e cevados, e ovelhas 29. Éntonces jurou o Rey, e difie: *
ça virgem, que eíteja perante ElRey, c f filho de Joyadá, e Nathan 0 Propheta, e cm fabundancia, e convidou a todos os Vive o Senhor, o qual redimio minha
o regale; e durma em j 7 feu regaço, para- Simei, e Rei, e os Herces que Darid ti­ filhos d’El Rey, c a Abjathar o Sacerdote, •alma de toda anguítia r * 2 Sank 4. v.p*
que EI Rey meu Senhor aqueça. nha, Naó eltavaô com Adonias. c a Joab Geral do exercito: mas a teu fer­ 30. Que como te jurei pelo Senhor
3. E buícáraó hxa moça fermofa per p. E matou Adonias ovelhas, e vacas, vo Sahmaó^ naó con vidou. Deusdelfrael, dizendo,..Certamente teu
todos os termos de Ifrael: e acháraô a c cevados, junto á pedra de Zoheleth, que 20. Porem tu, Rey meu Senhor, * os lho Salamaó reynará defpois de mi, e efier
Abifag Sunamita; e trouxéraó-a a o Rey. cftá junto á * fonte de Rogel: e convidou olhos de todo lírael eftaõ fobre ti: paraque fe afiêntará fobre meu throno dm meu la-■
4. E era a moça f fobre maneira fermo- a todos íeus irmaôs, os filhos do Rey, e a lhes declares, quem k afientairi fobre o - gar: que. afii o farei o dia-rie hoje.-
ía: e regalava a o Rey, e fervia-o; porem todos os varoens de Judá, íervos do Rey. thrcno d:El Rey meu Senhor defpoisde £. 31. Entaó Bathfeba fe inclinou com fiar
o R.ey naó a conheceo. * Jof. 15. v. -]. a 18. v. 16. * Pfdlm. 123. v. 2. face á terra, e poâron-fe perante o Rey: e
5. Entaó * Adonias, filho de Haggith, fe xo. Porém a Nathan Propheta, c a Be­ 21. D1outro modo íacederá que; quando ■ difié, Viva EHRey David meu Senhor pa—
kvantoix, dizendo, Eu reyuarei: ** epre- nayá, e a os Heroes, c a Salamaó feu ir­ El Rey meu Senhor dormio com feus pays, cra-fempreF -
parou-fe carros, e cavalleiros, e cincoenta mão naó convidou. Eu, e Salamaó meu filho, /cremos f peccan- 3-2. E dific o Rcy Dand, Chamai-mc a
varoens, que correfiém diante dtUe. 11. Eiitaõ fallou Nathan a j Bathfeba tes. Tfadok 0 Sacerdote, e a Nathan o Prophe­
* 1 Chrcn. 3. u 2. * * 2 Sam. 15. -o. 1. may de Salamaó, dizendo, Naó ou vide, 23. E efiando ella ainda fallando-com 0 ta, ea Benayá filho de Joyadá: e viéraó
ó. E feu pay | nunca o contriftára, di- que Adonias filho de Haggith reyna? E Rey, eis que entra o Propheta Nathan. perante o Rey. •
sendo, Porque affi 0 fizefte ? E era elle David Senhor,nofiò 0 naó íabe? 23. E fizéraõ-â íaber a o Rey dizendo, 3 3* E o Rey lhes difie, Tomai com-
’ também muy fermofo de parecer -3 e H*g~ 12. Vem pois agora, c dem*me dmc Eis ali efid 0 Propheta Nathan : e veyo vofco os fervos de vofio Senhor, c a meu
gith o parira defpois de Abfalaó._______ hum confelho: paraque guardes tua vida, perante 0 acatamento do Rey, e pofirou-íe •filho Salamaó fazei fubir t em minha mula:
Cap. x. v. 1. j ou, entrado na velhice . c a de Saiamaó teu filho. diante do Rey fobre &a face em terra. e fazei-o defeender aGihon;
Hcbr. vindo em dias. Jof. 13. v. 1. Luc. i« 13. Vay, e entra a ElRey David, c di­ 34 E diiíè Nathan, Rey meu Senhor, 34. E Tfadok o Sacerdore, juntamente
ditíe tu, Adonias reynará defpois de mi, com Nathan o Propheta, alio ungiráô por
v. 7. t f ou,/i aquentava: Hebr. naô lhe a- ze-lhe, Naó jurafte tu, Rey Senhor meu, a
tua ferva, dizendo, Certamente teu filho E elle- fe aíentará fobre meu throno? Rey fobre Ifracl: entaó tocareis a trom*
quecla a carne. 2 Reys 4. v. 34.
35. Porque hoje defeendeo, e matou va- beta5.e direis, Viva ElRey Salamaó! . '
. tf. 2. f ou, tenha cuydado detie, ou, lbefa~ * Salamaó reynará defpois de mi, e elle fe
.cas, e. cevados, c òvclhas em abundanda, 35. Enronces fiibireis apòs dle, e vir£
<4 caricias : Hebr. feja fàa dcfpenfára. a&atará f em meu throno? Porque pois
| j Hcbr. teu, tf. 4. 7 ou.fermofiffima. icyna Adonias? * iCbron.iç.v. tf. 14. f ou3 comprirâ. . tf. 19* fou, j . .......... . ... jcfe
tf. 6. t Hcbr. naô lb'o ícz doer defde fd&s mitidaô. tf. 2 x. t q- d. tratados come tf. 27* t Hebr-F^Jtoe.
Aias, q. d. entretanto o itag reprendera* ftÃppítccii-amos 0 tf.
V
11.fi Q^&rfaíc.
^4 __ i REYS. ' Capfi.- ....... iftWWí
c ií ailentatá em meu throno, e elie reyna- *
Benaya nlho ue joyada, ea cs Cirtbcos e . '.r-;.: r ; ^;:€AP1TUEO. JL';: '
tá em meu lugar: porque tenho mandado, aosPletheos: e fizéraó-o íiibir na muU j E/lando: Havid ja jia oifnÁÁmovtê^^amoeJia a Saiamaô a que piaúunte wa, e bem e va-
-que eile feja f Guia febre ifrael c febre d’El Rey. lerfifamwtegeverne. 5 Manda-lhe.) que a Joab^ferftus hcmicidioS) eafigne; 7 ABaTxM
Judá. 45. E Tfadok 0 Sacerdote, e Nathan 0 fia ^mfieencia rec^m^cnft: 8'E a Simeifim eafiigo naô deix?. 10 Falece Daoid. ia Rey^
36. Entaô Benayá, filho de Joyadá, ref- Propheta o ungirão por Rey em Gihon, c tu Salamaôy ^ Pede.Adoniasa Abifag, a^.Nega-l^aSalamaô^e mandado matar^ 26 Sufi
pondeo a 0 Rey, £ diífe, Amèn: afii 0 di­ d’ali fubíraô alegres, e a cidade eítá revol­ ^s.a-Àbfatharr 2^ E mandamatara jodb^ e'a Simei. ' . '
ga 0 SfcNHOK Deus d’El Rey meu Senhor1 ta : cffe he 0 clamor, que ouvifte.
E Che0raõ*fe- os dias - j da" morte , de /' A. Faze pois lesando tua fabedoria : c
- 3.7* Como o Senhor foy com EIRey 46. E também Saiamaô cíbá aífcntado David: c mandòu a 1 Saíamaõ-feu fi4- naó deixes defeender fuas^baãs á fepiiíwra
meu Senhor, aífi feja com Saiamaô: e faça no throno do Reyno.
lho, dizendo. - . .• cm paz.
feu throno mayor, que b throno d’£lRey 47. E também 0$ ferves d’E! Rey vi-
■ 2. Eu * vou pelo caminho f de toda a 7. Porem com osfilhos .de * Barzillai o
David mea Senhor. craô a bendizer a nofiò Senhor EIRey Da­
terra: esforça-te pois, e fe homem.. Gileadita ufarás de beneficencia, e dhráõ
3 8, Entonces defcendco Tfedok 0 Sacer­ vid, dizendo, Melhor faça teu Deus 0 no­
- ?- w. 14. ;• entre os que comem a tua mefa e porque
dote, e Nathan 0 Propheta, e Benayá filho me de Saiamaô, que teu nome; e mayor
• 3. E guarda 4 ‘obfervancia Ido <Ss- afíi fe chegáraô dks a mi, quando cu fugia
dejoyadá, e os Cretheos e os Pletheos, e faça feu throno, que teu throno : e EIRey
iíhor teu Deus, para andares emfeusca­ diante de teu irmaô Abfalaô. '
-a Saiamaô fizéraõ fabir na mula do Rey * adorou èm o leito. * Gen. tf. 0. 31,
minhos, /-para guardares feus cfiatucos, e * 2 Sam. iq. «. 27. * jp. v. 31.
David: e lcváraõ-o a Gihon. 48. E ainda EIRey afli diífe: Bendito
feus mandamentos, e feus direitos, è Teus 8. E eis que iambem comtigo cjtá Simei
3p. E Tíadok 0 Sacerdote tomou o cor­ 0 Senhor Deus de Ifrael, que ja hoje tem
teílimnnhos, * como eftá efcrito na Ley de filho de Gerá, filho de Jernini de Bahurim,
no de azeite do Tabcmacuio, e ungio aSa- dado, quem fe afiente em meu throno, e
Moyfès : ** paraque.prudentemente te que * me maldifie rw maidiçaô atroz, o
lamaõ: e tocáraô a trombeta, e todo opo- que meus olhos 0 viflcm.
«‘ias em tudo quanto fizeres, ea tudo aon­ dia que eu hia a Mahanaim: porem dic
▼o diífe, * Viva Ei Rey Saiamaô 1 49. Entonces efemeccraôe fe levaró
de quer que-te rol veres. ' ;; r . me íkhio a o encontro junto a o Jordaô, c
* 1 Sam. 10. a 24. raô todos os convidados, que eftavaô com
?D(nt.ri.vA8. Jofiixtf. eu pelo Senhor lhe jurei, dizendo, t Qpc
40. E rodo o povo fubio aposelte, co Adonias: e cadaqual foy feu caminho.
50. Porem Adonias temeo a Saiamaô: 4» Paraqueo Senhor confirme a pala­ o naô mataria á efpada.
jpovo tangia com gaytas, e alegrava-fe mb
e levantou-fe, e foy, e pegou dos cornos vra, que tem dito acerca de mi, * dizendo, * 2 Sam. 16. v. 5. eip- 18,23.
grande alegria: de maneira que com feu
do altar. Se teus filhos guardaremTeu caminho, pa- . p- Mas agora o naó tenhas por incul­
<lamor a terra íe f abria.
51. E fez-fe faber a Saiamaô, dizendo. ra anáarem perante minha foce fielmente, pável, pois homem febio cs: e bem feberás
41. E ouvio-0 Adonias, e todos os con­
vidados que eile, que ja tinhaó com todo feu coraçnô e com toda foa al- o. que lhe fias de fazer, paraque faças def-
Eis que Adonias teme a EI Rey Salató:
ina: nunca, f diffe, te ff faltará fiicceflbr ccnder ftias caãs á fepulfora com fangue. .
acabado de comer: também Joáb ouvio o porque eis que pegou dos cornes do altar,
do throno de Ifiael. 10. £ David dòrmio com fcus pays: e
doido das trombetas, e difíc, Porque ha dizendo, Jure-me boje £1 Rey Saiamaô, que
* 2 Sam. 7. v. 12. Efi 132. <?. 12. * foy fcpukado na cidade de David.
tal ruido na cidade, que efid revolta ? naó matará a feu fervo à tfpada. .
5. E também tu febes o que me fez Jo- * Aã. 2.v. 2^4 e 13^ 36.
42. Efiando elle ainda* fallando, eis que 5 2. E difie Saiamaô, fe for t varaô vir •
ab filho de Tferuya, e o que fez a os dou$ 11. E foraô os días que David reynou
▼em Jonathan, filho de Abjathar o Sacer­ tuofo, nem hum de feus cabeUos cahirá em
Geraes do exercito de Ifrael, * a Abner fi­ febre Ifrael, quarenta annos: * fere mines
dote: e difie Adornas, Entra, porque va- terra: porem fe mal algum fe adiar nellc,
lho de Ner,' e a Amafá filho de Jether, a rcynoucm Hebron, e em Jerufelena reynou
raô virtuqfo es, e t boas novas trarás. morrerá.
os quaes matou, e cm paz derramou fen- trinta c tres anno& * 1 Cbron. 2^. a 27.
43. E refpondeo Jonarhan, e difife a A- 5 3. E enviou o Rey Saiamaô, e fiferaô-o
fuc de guerra: ç por langue de guerra cm 12. E * Saiamaô fc aflentou no throno
donias: Si, porem ao& Senhor EI Rey defoender do altar; c veyo, epoUrou-b
feu cinto, que tinha a feus lombos, e cm dc feu pay David: c feu reyno ficou firme
David por Rey levantou a Saiamaô. perante 0 Rey Saiamaô: e Saiamaô lhe cm grande maneira. * 1 tímn. 2$. % 23.
fcus çapatos, que tr&sia cm feus pés.
44. E E1 Rey enviou. com elle a Tfadok diflê, Vay-te para tua cafa.
*2 Sam. 3. vx 27. # 20. o. to. 13. Entonces véyo Adonias, filho de
■q Sacerdote, e a Nathan o Propheta, ca ______________ CA«-
Cap.2. v. 1.1 Hcbr. de Davidpara mor- Haggich, a Barhfeba mãy dc Sâlamaô ; e
ih 35-1 eu, Cafittò, ou, Príncipe. 52. | v. 42 ■ ou, homem de bem: Hcbr. Tfcrua vinda. de paz ? E v^dific,
t. tf.} ofender parecia* fôho ,de wtdae* ou, firmeza* w, esfifr rtr f ,a3q d. de todss õs mrtaes. aSamu difle
4h 42. j Hebr» 0 hem anunciarás. 15- v. 23. Gen. 11. v. 1. 3. JHcbr. jEfcJcpa&
Efov® xz« v. 4* $iarda. t. 4> fou, digo, ft fkbr.firá Aa 14, En-
Miado varaô defibreo íhffl». sSamuj .v.2p. t* 1 Hebr. Se a cutele U matares.
í RIYS. t .RE¥& £^2:^ 387
14. Entaó diilc elle, Hua palavra tenho Adornas efta palavra» Tique ttresTc“mÍ7e Ba cafa de meu pãy, p . 3 Succdco porem, que a cabo dc tres
que á/arr-tc: c tila dific, Falia, 24. Agora pois, vive 0 Sairuoi, qiw fenguc, que. Joai? fem caufa derramo#. ânuos, dons fervos dc Simei fe acolhcraô a
15. Diífc pois vft, Bem fabes, que o me confirmou, ♦ c me fez aífentar no thro- 32. AJfi tomará p Senmok feuíanguç Achte., filho dc Maacá, Rey dc Gath: ede-
Reyno era meu, c todo Ifracl tinha pofto no de Da vid meu pay, e que me tem feito {obre fua cabeça; porquanto arremeteo çom nunciáraõ a Simei, dizendo. Eis que teus
fua tace em mi, paraque <w vkífe a rcynar: cafa, como avia dito: que hoje f morrerá * dou s- varóens, mate juâos e melhores que fervos ejfá cm Gath.
ainda que 0 Rcyno £c -trafpaíTou, c vcyo a Adonias. * 2 Sam. 0.12,13. dlc, < matou-os â eipada, fem que meu pay 40. Entaó Simei fe levantou, ç albardo#
fcr dc meu irmaó; * porquanto t foy feito 25. E enviou o Rey Salamaõ por maõ David 0 foubeííc: afabro a Abncr filho de feu afno, e foy-fc a Gath a Achis, a buf-
feu pelo Sinhor. *iCtoro9.2i0.9.nte.$. de Benayá, filho de Joyadá: ©qual j arre* jíer» Geral do exercito dc Ifracl3 ca A* cara feus fçvos: affi foy Simei, e trouxe
16. Affi que agora huâ ló pcdçaó te merco com clle, c morreo. maia filho dc Jcrher, Geral do exército de feus fervos de Gath.
peço, naô mc f &ças virar o rofto : c tila 26. Ea Abjathar o Sacerdote diffe 4 Jucá. *». 5. 41. E difieraó a Salamaó, f Como Si-
lhe diffie, Falia. Rey, Para Anathoth te vay em teus orau 33. Affi tornará feu fanguc fobre a ca­ mei de JcriiUtem fora a Gath, eja tomára.
17. E dlt diffe, peço4í fíM faltes a E1 pos, porque varaó dígao dc morte cs: po­ beça de Joab, -c fobre. a cabeça lua fer 42. Entpaçcs enviqu o Rey, e chamou a
Rey Salamaô, ( porque j te naó fará rem o dia dc hoje te naô matarei, * por­ xientç, para fempre: çnas David, c fua fe- Simei, c difié-lhe, Naô te conjurei cu pelo
virar 0 rofto:) que me dc por mulher a quanto tevafte a Arca do Senhor Dius di. mente, e fua cala, c feu throno, do Se­ Sr n hojel, e proteftei contra tí, dizendo; Õ
Abifag Sunamita. ante de David meupay, c porquanto fcíte nho k terá paz para todo íempre. que fahires a hua ou a outra parte, fay-
iS. E dilfe Bathícba, Bem: cu filiarei affiigido cm tudo quanto meu pay foy if* 34. E fubio Bcnayá filho de Jevadá, < bas de certo, qucinfailivelmcnte morrerás?
por d a ElRcy. ffigido. * 1 Sam. 22. u 20. figa. arremeteo çom clle, e matou-o: cfoyfc- E tu me difieftc, Boa ie efla palavra,
1?. Affi veyo Bathfcba a o Rey Sala- a Sam. 15. v. 24. . palrado cm fua cafa, no ? deferto. ouvi.
maô, a fallar-lhe por Adonias: e 0 Rey & 27. Lançou pois Salamaó fora a Abjt* Jof 15. u£i. 43 . Porque pois naô guardafte o jura­
lhe levantou ac encontro, e fe lhe inclinou, thar, paiaquc naõ fcffe Sacerdote do St* 35. E o Rey poz a Bcnayá, filho de Ja- mento do Sxnhos., nem o mandado que te
entaó fe aífentou fobre fea throno; c fez pôr hhok: para cumprir apalavia doSaNHoa,. yadá, cm feu lugar íobre o exercito: ca * mandei?
fáa cadeira i mãy do Rey, c fe afci- * que tinha dteo fobre a cafa de Eli c® Tíadok o Sacerdote poz o Rey em lugar de 44. Difiè míais o Rey a Simei, * Bem
tou á faa «w direita. Siló. * 1 Som. 2.51 .fegck Abjathar. * i Som. 2. t?. 35. fiabes tu toda a maldade 3 cuc teu coraçaó
20. Entonccs di& dia, Só hua pequena 28. £ vcyo a fama ate Joab, porqae 35. Defpois enviou o Rey, e chamou u fabc, quefizçftpaDavid meu pay: poloquc
petição te peco, naõ me faças virar o rofto: Joab fe dcfviára apos Adonias, aindaqut Simd, edite-lhe, Edifica-te buacafacm p Sr«Jiqa tornou tua ** maldade fobre
e o Rey lhe oiiíc, pede, mây minha, que te apos Abfalaô feiiHÓ dcfviára: c Joabfe Jcrufalem, c habita ahi: c dáhi naô fayas, tqa cabeça. * 2 Som. 16. 6,
naô farei virar o rofto. acoihco a o Tabernáculo dcSíHMoa,«« £«n a hSa, nem a outra pane. ** Pf ioi.Tp. 3,5.
21. E dia diffe, Dc-fe Abi&g a Sana- pegou dos cornos do altar. * cof. 1. v- 50,' 3 7. Porque ha de fer, o dia, em que 45. Mas o Rey Salamap bt bendito: e
ma a Adonias teu irmaó por mulher. ap. £ différaõ a o Rey Salamaó, qac hirts, c paftares p ribeiro dc Cedraõ, fay- o throno de David ferá confirmado peran­
22. Entaó refpondco o Rey Salamaó, e Joab fe acolhera a o Tabcrnaaalo doSt- bss de certo, qac infâllivelmeatc morrerás: te a facc do Sxnhor para todo fempre.
diffe a fua mãy, E porque pedes a Abifag nhoã; ctis que junto a o altar: entaó teu faague terá febre tua cabeça. 46. £ o Rey mandou a Bcnayá, filho
a Sunamita para Adonias? pede também enviou Salamaó a Benayá filho de Joyadá, 3$. E Simcâ di& o 0 Rey, Boa be dfa de Joyadá, o qual íahio, e arremete© com
para clleo Rcyno; (porque hcmeu irmaó dizendo, Vay, arremete com elle. palavra, çomo tem dito EI Rey meu Sc* cilcL, que morreo: * affi © Reyno foy cqd&^
’ j miyor:) para eúe, digo, e tombem para 30. £ veyo Bcnayá a 0 Tabernáculo do nhor,afti fiará teu fervo: c Siniei habircu cm mado cmmaôdeSalamaô. ^aÔràg.r.g.i.
Abjarhar o Sacerdote, e para Joab filho de Sen«ok, e diffe-lhe, Affi diz Ei Rey, S» Jcrufelm muytqs dh$ . tf.41. feu,‘
Tferuya. hc d3ahi*, e diffe «&, Naô, porem aquimor* CAPITULO HL
33. E jurou o Rey Salamaó pelo St* rcrci: e Benayá tornou com a repofta a 0 1 D; matàmmw d* Sa^maô eom ofilbade Pbarao. 2 Sea dkdno aedfo, £tmforme etdaõ
nhor, dizendo: Affi Deus me faça, c affi Rey, dizendo, Affi fallcu Joab, c affi
era coftume. 5 ^fare^/be Beus emfanbos, a Salamaõ Jbe pedefabedoria. 10 A qaal
me acrecente, que contra faa vida, fallou refpondco.
f^es justam^ite rom boma e rijeza. 16 Edd mofiras^ae fua fobedoría com a fitíau
?. 15. t q. d. <0 SENHOR lho dtu. ^31. E diffe-lhe 0 Rey, Faze, como A
dífic, c arremete com clle, cfcpúlta-o: pa* p. q* deu acerca dc doas mulheres, qac cmtendiaõjobrc tâa õnanpa.
t. to. t q. d. envci^onbes, em aaõdando
raqug Sahmaõ fe acunhadqn com Pharaó, j de Biaraó, c tronxe-a á ddáde dc Dand,
por meu fqje. zChron.tf.v.41. f, 1 j.jc.d-
te admssfadc rtfpdtard: vc 1Sam.25.Y-g5.
t. 22. t Hcbr. mayor que c&
tf. 24. f esfera morto.
25. t ou, fi limpafebre eSe.
E Rey de Egypte-: * c tonou a-fiba ’ _______ ^2 até que
~ Gap. 3; fJs. f a fe^er,/W? ellafatapríh*
felytaeuconvertida Dcat. 23-v.7,&
»
J;’

xS8 i REYS- Càp. 1^9


até que acaba®! de edificar fua cafa, c a grave povo? íher: porquanto ie'deitara fobre clle. 24. Dííle ma is 0 Rey, Trazci-mcM^
cafa do Ssnhok, ea muralha de Jeruíklcm io. Eeíta palavra parcceobej» em olhos xo. E ievantou-fc á meya ncitc, e to efpada : e-trouxéraó húa efpada perante
a o redor. * cap. 7. v. i. e 9. u 24. do Senhor : de que Salamaô f tal pedifib niou 2 meu filho de apar de mi, dormindo 0 Rey.
2. Tam fomente 0 povo facrificava f -os i i. * E diffe-lhe Deus, Porquanto iftó tua ferva, e dcitou-c t á fua ilharga : e a 25. E dixTe o Rey, Paru a o menino vi ­
altos: porque ainda naó avia ♦ cala 1 edi- pcdtftc, c naó pcdiíte para ti muytos cias, (cú filho morro deitou á minha ilharga. vo pelo meyo : c dai ametade á húa, c a-
ficada a 0 nome do Se nh or, ate aqucllcs nem pedifte para ti riquezas, nem pdiíb aí. £ levantando-me eu pela manhaã, metade á outra.
dias. ♦ Deut, 12. u >,xx. a j vida de teus * * inimigos: mas pcdillc para, dar 0 peito a meu-filho, eis que efiava 2á. Mas a mulher, cujo filho era 0 vi*
3. E Salamaó amava a o Senhor, an­ para ti entendimento, para ouvir caifas de morto : mas atentando pela manhaã para vo, fallou a o Rey ; ( porque fuas entra­
dando cm os eftatutos de David feu pay: juizo: * 2 Cbroihi.0. x i. * * Matth. 5 .U44 clle, eis que naó era meu filho, que eu avia nhas fe encendéraó por feu filho;) e diífej
tam fomente* nos altos facrificava c perfu­ 12. Eis que & fegundo tuas palavras: * parido. Ah Senhor meu, dai-lhe o menino vivo, c
mava. * x Sam. 9. v. 12, 19. eis que te dei hum coraçaô tam fabio e en­ * 22. Eataó dific a outra mulher, Naó, por modo nenhum o mateis: pcrèm a ou*
4. E * foy o Rey a Gibeon a facrificar tendido, que antes de ti teu igual naó heu- mas 0 vivo he meu filho, e teu filho o mor­ tra dizia, Nem teu nem meu feja, parti-a
ali, porquanto aquelle era ako grahdc: mil ve, c defpoís de ti teu igual fc naolevanta­ to; porém a outra 4ifié, Naó por certo, o antes.
holocauítos facrificou Salamaó cm aquclle rá. * Etáef 1.v. 16. morto he teu filho, e meu filho 0 vivo: aí2 27. Entonces rcfpondeo o Rey, c diflè,
altar. * 2 Cbron. 1. v. 3,5. * 13. E * também até 0 que naó pediíte, falláraó perante o Rey.' . Dai a eíta o menino vivo, c em maneira
5. Etm * Gibeon apareceo oSskhoz te dei, afii-riquezas, como gloria: eiMi 23. Entonces díífe o Rey, Eíia diz, Ef- nenhúa o mateis: que ella he fua mãy.
a Salamaó de noite em fonhos: e dií& lhe que naó aja teu igual entre òs Reys, em ter tcque vive, he meu filho, e teu filho o mor­ 28. E todo Ifrael ouvio o juizo, que
Deus, Pede 0 qwzcres que te dé. dos teus dias. *tâatthA.v.$3. Eph^.v.ia, to : e eíloutra diz, Naó por certo, o mor­ julgara o Rey, e temeo 0 Rey: porque
9. 2. .14. E fc andares em meus caminhos, to be teu filho, e meu filho o vive.______ viraó, que fabedoria de Deus avia aelle^
6. Edifie Sirimnaô, De grande benefi­ 'guardando meus cftatutos c meus manda* y. 20. j ílebr. em [eufeyo^ ou, regaço. para fezer juizo.
cência ufafbe tu com teu fervo David meu mentos, como «uiou ilavid tcapay:tan& CAPITULO IV.
IW como também andou comtigo em bem prolongarei teus dias# 1 Dos mais prtnâpaes Príncipes e Oflwaes de Sâlamaã. 20 A grandeza defeu Reyno.
verdade, e cm jufiica, c cm rcâidaõ de co- 15. E acordou SalamaÔ, e eis que ttt 2x 0 ordinário mantimento da gente de feu palacio. 26 Suas efiribarías. 29 Efua grande
taçaó, perante tua face : e guardídte-ihe fonho : e veyo a jerufalem, c poz fe per­ fMoria.
cita grande beneficencia,.que lhe dèfte hm ante a Arca do concerto do Stnh-or, e Síi foy Salamaó Rey fobre todo If- 7. E tinha Salamaó doze provedores
filho, que fc affentaffe em feu throno, como
fe z\' neíle dia.
7. Agora * pois, Sênhou Deus meu,
facrificou holocauíbos, e preparou facrifid-
os gratificos, e fez hum j banquete a todos
feus fervos.
A rad. fobre todo Ifrael, que j- proviaó a o Rey
E cites eraó os Príncipes, que tinha: e a íiia caíâ: ff cadahum cabia a o anno
Azarías, filho de Tfadok, * Sacerdote. hm mez, para dar provimento#
tu fizefte reynar a teu fervo cm lugar dc 16. Entonces viéraõ dnas mulheres foi* 8- E efiis faô íeus nomes f. Ben-Hur,
* 1 Chron. 6. 10.
David meu pay: e fou ainda pequeno man­ terras a o Rey : c puzéraó-fe perante cllc.
3. Eiihcreph e Ahiá, filhos de Sifá, Se ­ nasmoutanhas.de Ephraim.
cebo, que nem fey fahir, nem entrar. ... 17. E di&-4he hua das mulheres, Aa
cretários: Jofaphar, filho de Ahilud, Chan­ . 9# Ben-Dekercm MakásccmSaalbim,
* 2 Chron. 1. v.S. Senhor meu, eu e eíb. mulher moramos em
celer. c em Bcrh-Semés: e cm Elon, c cm Beth-
8. E * teu fervo r/àxem meyo de teu hua mefma caía: e pari'com elli
4. E Benayá filho de Joyada eflava er- Hanan.
povo, que clcgcÃe: povo grande, que nem naquella caía. ' xo.Ben-Hefed em Arubboth: também et
deíuidõ l úbre o exercito: e Tfadok e * Ab-
& pòde contar, nem numerar, em razaõ da 18. E foy que, a o terceiro d» dcfpow.
multidão. * 2 Cbron. x. 9. jathar eraô Sacerdotes. ♦ cap, 2. v. 2d, 27. te tinha a Socó c atoda a terra dc Hcpheri
de meu parto, também cfta mulher pario: 11. Ben-Abinadab em todo o termo de
9. A teu fervo pois dá hum coraçaõ f en­ 5.. E Azarías, filhq.de Nathan, fobre os
e efavamos juntos, câranho nenhum ejfap
* provedores: e Zabud, filho de Nathan, Dor : e tinha efie a Taphath, filha dc Sa­
tendido, para julgar ateu povo, que pru- comnofco cm caía, fcaaó nós duas na- t ÒIHciai mayor, f f amigo do Rey. *17.7. lamaó, por mulher.
dentemente difeima entre o berne o mal: qnella caía.. , Àa^
6. E Ahifar Mordomo : c * Adonir^m 12. Ba-
porque quem poderia julgar a cftc teu tftam 19. ~E de noite morreo o.filho deita mu*
Sho de Abdá, fobre 0 tributo.
t* 2. t a faber, efando dejfadda acida- Ihrr
Jc de Silè. Pfidm. 78. v. 60, 69. t. 9. t * 1 Reyx 5. u X4. < 12. <p. 18. mentos, ft ou, sadabm era obrigado de man^-
10. t Rebr. 4 efa coufa. t* n. t
Cap. 4, v. 5. fHcbr. Achega. 2 Saakso» ter hum mescadacme. -
ou, fácil: V^,oumte. Matth. 11. v. 15.' a faber, atPar-lt*a^ q. d a morte» ofdbe de Har d ç àiíi nos feguhteu
v. 2í. ] j- q. d. cwfdkçttoittíímâ.
it ou^ tam pef&foj q. d? gatát, c. xq t. 15. t ou3 convite.
tgo \ REYS* Cap. 4? _______ __________________________ f REYSf Cáp. 4. fi ____________________
ia. Baa^ 23. Dez’ vacas gordas, c vinte vacas dc *9 cânticos foraõmil e cinco. *JPrw. j.ui. peixes.
anach, c a Megiddó: < a toda Beth-Seàn, pafto, c cem carneiros-: afora os veados, c M Cant. 1.£ 34. E vinhaó de tedos es povos a ouvir
que efld junto a Tfartaná, a baixo, de Iz^ as cabras montezes, c -gs çcrços, c cairei 3;. Também fàlloo. das arvores, defdo afabedoria de Salamao : ade todos os
red; dcfde Beth-Scan até Abel-Me.holá; cevados efeolhidos. Cedro, que tfd no Libano, até o Hyfopo, Reys da terra, que tinhaõ ouvido dc fua fa-
até d^lèmde jokmcàm. 24. Porque dominava fobre tudo quan­ que nafcc na parede: também fallou dos bedoria.
13. Ben-Gcber cm Ramoth de Gilcad: to d’aquèm doRiodefde 'pphfah axc íoimacs, c das aves, c dos reptiles, c dos
tini)* c^cas aldeas de Jair, fiho de Ma- G aza, fobre todos os Reys d’aqucm do Rip:
mííé, asquae$£/fov m Gileadj^wíw d- ç tinha paz de todas fuas banoas do redor. CAPITULO V-
nha 0 termo de Argob, 0 qual tjia cm 25. EJndáe Ifrael habitavaô * feguros, 1 Faz Hiram amizade tom Salamao. 2 Salamaõ lhe fede madeira fara edificar 0 Tempfà
Bafan, feflcnta grandes cidades com muros cadaqual debaixo de fua videira, e detfi- 7 E, louvando Hiram a Deus for talfucceffor de David, IVa mandajuntamente com aor—
e f ferrolhos de metal. xo de fua figueira, dcfde Dan até Bçr-Se- dem das condiçoens 1 Aponta-fe 0 numero dos trabalhadores e obreiros da obra do fançlo*
14. Ahinadab, fiho de Iddó, cm Ma- bá: todos os dias dc Salamao. (Os artífices Sidonios eraõ figura dos que íentre os gentios em grande numero haviaò de cn^'
banaim. * Zeu. zá. 0. 5. irar na Cafa de Deus, que he a Igreja. Eph. 2. v. 21, 22. J
•15. Ahimaás em Nephtali: cambem cf- 2 5. Tinha *tambem Salamao quarenta Enviou Hiram, Rey de Tyro, fous fer- ninguém ha, que fayba cortar a madeira,
ic tomouaBaírcath, filha de Salamao, por
mulher.
15. Baaná, fiho de Hnfai, em Afer, e
mil t eftrebarias de cavallos para leus car­
ros, E doze mil Cavalleiros.
o. 26. 3 Chron. 1.
* cap. iq.
14. < 9. ®. 25.
E yos a Salamao; (porque ouvira, que
Q ungíraõ por Rey em lugar de fou pay: )
* porquanto Hiram fempre tinha amado a
como os Sidonios.
7. E aconteceo que, ouvindo Hlram as
palavras de Salamao, muyto folgou: c dií-
cm Aloth. 27. Proviaó pois elhes Provedores, cada­ Bavid. * 2 Sam. 5. st 11. 1 Chron. 14. 1. 1c, Bendito fejahoje o Senhor, que -deua
.17. Joíaphat, fiho de Paruah, em If- qual feu mes, a o Rey Salamao, e a todos 2. Entences Salamao enviou a Hiram, David hum filho fabio, fobre câc um-
fafcar. quantos fe achegavaó a meia do Rey Saiu dizendo. grande povo.
1-8. Simci, fiho de EU, cm Benjamim maó: coufa nezrnúa deixa vaó faltar. 3. Bem * febestu, que David meu pay 8. £ enviou Hiram a Salamao, dizen*
ipx Gcber, fiho de. Uri, na terra de 28. E traziaó a cevada, c a palha para naõ pode edificar caía a o nome do Se- do, Bem ouvi, porque a mi enviafie: eu fa­
Gilead: afaber a terra de Sihon, Rey dos os cavallos, e para os f ginetes, A 0 lugar, ííHORftuDcHS, àcaufo da guerra, com que rei toda tua vontade, acerca dos cedros cr
Amorcos; e de Og, Rey de Baían; c j fó aonde citava, cadaqual íegundofcu cargo. fius inimigos q cercaraó : até que o S«- acerca das fayas.
Ma guarniçaõ havia naquella terra* 29. E deu Deus a Salamao fabedoria, nhox os poz debaixo das plantas de ícus 9. Meus fervos os levaráõ defdo Libano
2Q. Eraõ fois os de Judá c Ifracl ,muy- e muytifíimo entendimento: e j amplifica- pés. * 1 Chron. 28. 3. a o mar, c eu as porei em jangadas fobre
tos, como a area, que efU junto a o mar, çaó de coraçaõ entendido, como a ara, 4 Porém agora o Senhor meu Deus o mar, até os tevarem a^ lugar, que mc
cm multidão : < andantâ comendo, e be­ que ejté na praya do mar. mc tem dado defcaafo dos credores : ja ordenares, e ali os defamanam, c tu o&
bendo, c folgando. 30. E era a febedoda de Salamao ma- adveríano naõ hn, nem algum mao encon­ tomarás: tu também feras minha vontade^
21. E dominava Salamao fobre todos yor que a fabedoria dc todos os do Orien­ tro. dando fufiento a minha caia.
os Reynos defdo f Rio até a terra dos Phi- te, £ que toda a fabedoria dos Egypcios. 5. E eis que * eu a o nome do Sbnbo< 10. Afíi deu Hiram a Salamao madeira
ãiíkos, c até o termo de Egypto: os quaes 31. E ainda mais febio foy que rodos os meu Dcnsf pretendo edificar ca&, como de cedros e madeira de feyas, conforme &
traziaô prefentes, c fervíraõ a Salamaõ to­ homens; < que * Erhan Ezrahita, e ** Hc- filou o Senhor a David meu pay, dizen­ toda fua vontade.
dos os dias de fua vida. man, e Cateol, e Dardá fiho de Mahol :c do, * * Teu fiho, que porei em teu lugar, 11* E Salamao deu a Hiram vinte mil
az. Era poiso provimento de Salamao, f corroo feu nome por todas as genres do no teu throno, elle edificara Ma cafa a meu coros de trigo, para fultenco dc fua afe, e''
de por dia, Trinta t coros de flor de feii- redor. * P/. 89. v. 1. ♦♦ Pf. 88. u 1. nome. *zCbron.1. ** 2 Sam. y. v. 13. vinte coros de azeite t batido : ifio dam
Mn, c fdfenta coros de ferinha; 32. E di& tres mil * provérbios; cfess j Gbron. 22. *. 10. Salamao a FUram de anno em anno.
V. 13* t ou, cercaduras. ____________ ____________ catd- á. Manda pois agora, que do Libano 12. Deu pois o Se NHOR a Salamao fa*
faber, ptda boa faz, v. 20,25. vé 2 Chron. 26. f ourres, rfianjadourasy on, mt cortem cedros, e meus ferros dhiáó- bedoria, * como lhe tinha dito : c houve
á 7. v. 2, outros, shsíco provedor. f’* 21. afartadss iChrou^a.v.zS. f. 28. t ou, com teus fervos, c eu tt darei o falario dc paz entre Hiram e Salamao, e ambos fi«
t a faber, tf.224 ou, 4/^eL GãvaUos ligeirõs, oh, de gafia. Eflh. 1 v. ic, tm fervos, conforme a tudo quanto dit zérao alfeaça.. * cap. 3.
w. Luc. 16. v. 7. Cm> era a major medida 14. outros, dromedários. Midi- 1. v. 13. feres: porque àe» fobes tu, que entre nos __________ _. . ... 13. £.0
dos, Hebreus, affi de eoufas ficas. somo li- <*<. 2-9-1 q- d. grande habilidade* Gap. f. v. t ou, interno, ou, tenho dc- f. í í. f q. d. ftmjfè
quidas* t. 31< t [«afama. lemsnado dc edificar; j&cb^ digo* zsr rn^to JExoi ay. v. 20-
*
i -REY-S.' Çgp. $.& _____________ ■ ,tiWS./Çapr& ___________ r.
15* E 0 R.ey Salamaô f fez fazei leva 16. E afora os May oracs dos * Ofikritp ; 10. Tàufoemcdificou.ascaniaras^ccçf- •vinte covados dc compridaó, e de vinte
dc gente tributaria d’entre -todo Ifrael: e de Salamaô, que efiazaõ.cotfetuidcs fobre forlas sl- o redor., de toda a Cafa, de cinco covados dc largura, e de vinte covados de
foy a leva tributada trinta mil homens. aquelh obra, tres mil c trezentos : que ti- .covados em fua altnra: e - j tramaó da altura; c cubrio-o dc oàro f f maciço :
• <4. E enviou-os a 0 Libano, cada mes nhaó mando fobre 0 povo, que fazia a- Cafa por mcyo.da madeira -de cedro; • lambem cubrio dede a o altar de cedro. ?
dez mil por fias vezes.; hum mes .eftavaó. quclla obra. * 2 Cforon. a.®. 2,18.18.®-10. • •. 11. Eatonces yeyorpdavKrdo Senhor 21. E cubrio Salamaô a Cafa por da:
no Libano, e dous mefes cadahum em fua 17. E mandou 0 PKey, que trouxefiém ■ 3Salamaó,foizendo^..•,.... ^...:• :■ v. dentro de ouro maciço: ecom * cadeas de
cafi: c Adoniram efava confituido íobre pedras grandes, e pedras cxquifitas, a Caber 12. Quanto a efia Cafa, que tu edifi- ■ouro t à traves armou 0 anterior do Locu­
a leva.. . . pedras lavradas, para f fundarem a Caís. :ca$; * íc ándares cm meusxítarmos, e fi- tório, e cubrio-ocom ouro. *2Cbron.^.v.iá:
* 1y. Tinha * também Skhmaó fetenta 18. E lavra vaô-Às os edificadores de iZctes meus direitos,- e guardares todos me­ 22. Affi toda a Cafa cubrio de ouro, até
mil, que levavaó as cargas : c oitenta mil Salamaô, c os edificadores de Hifam, e os us mandamentos, andando nellrs :. confo> toda ol Cafaacabar: também todo o Alta®,
cortadores nas montanhas. *iCbr. 2^.17. Giblitas : c preperavaó a madeira e as «©arei para comrigo minha palayra, * ♦ a que edava diante do Locutorio, cubrio de
ir. 13. t Hebr. fezfibir, cu, lançou finta: pedras, para edificar a Cafa. ______ .qual • felld a DÀvid ten pây. > * cdp.a,.^ ^ •ouro. - ■’ .
Ç. d. alifau obreiros tributários. c.fer. 15,21. eiChr^22.v. 10,19. ? . 23. E no Locutorio fez * dous Cheru-
CAPITULO VI. : 13. E habitarei no meyo dos filhos de bins de madeira olearia rcadaqual de
1 Dftreve-fe 0 tempo, cm que 0 templo de Salamaô fe edificou. 2 Sua forma e grandeza. Jfrael: c nao defampararei a meu povo dc túra de déz covados. * Exod. 2.5.18.
Jfrael.. .. : 24. E húa aza de hum Cherubini era de
4 As fendias, camaras, e materiaes. 11 A promcjfa que Deusfaz acerca do íemplo. 14 0
14. Afíi edificou Salamaô aquella Gafiij cinco covados, e a outra aza do mefmoC^
forro das paredes e do foalbo. 16 O Locutorio. 23 Os Cherubins, 28 Vários ornamentos.
*c aperfeiçoou-a. f' ’ ' fo . ' ;; ~ rubjm, dc outros fesnev covados 1 dez cova^
31 Portas. ^6 O fduode dentro.. 37 £ 0 tempo que durou 0 edijicio do ítmplo.
15. Também t forrou as paredes da Ca­ dos dvia defdo çabo da fáta de^ípas £za$f
EFoy que, no ánno de quatro centos e teraes a p redor. ía por de dentro com ff ta boas dc cedro,- até o cabo da outra de foasazasi
oitenta defpois de os filhos de Ifrael 6. A camara acceíforiãde baixo erak dcfdofoff foalbo da Cafa até osf tft forro '25. Afíi cra também d.c dez covados o
fahirem da terra dc Egypto, * no anno cinco covados em fua largura, e f a do mt- ‘fias paredes, tado çabrlo com madeira-por outro*Cherubim : ambos os Chcrubins craò
quarto doReyno de Salamaô fobre Ifrael, yo de (eis covados em fua largura, c a ter­ dc dentro: e cubrio o foalbo da Cafa com dé bua méfma' medida, c de hum mcfmb
110 mez de f Ziv, (cite he o mes fegundo,) ceira de fere covados cm fua largura: por­ I •wbcas de faya. . , ’' ' 1corte. • •
* * Começou a càincsr a Caía do Senhor. que por de fora a Cafa do redor fizera ff I *" -i5. Edificou -mais vintecovados de tà-’ ' èó." A aluíra de hum 'Cherubim de dà
* 2 Cbron. $. u 2. * ♦ Aã. 7. w. 47. dixninuiçoens, para naõ travarem das pa­ boas de cedro a os lados da Cafa, defdo covados: c afíi á dó outro -Chérubim.
2. £ a Cafa que 0 Rey Salamaô edifi­ redes da Caía. íoalho até a altura das pàredcs: o que por ' 27. E poz a eítes Cherubins rio * meyo
cou a 0 Sikhor, era de fcfíenta covados 7. E cdificando-fe a Cafa, com pedras fie dentro lhe edificou para o* Locutorio, da Caía de dentro; ** e os Chcrubins dlen*
çm lua compridaô, e de vinte em fua lar­ ja perfeitas, como as traziaõ, fe edificava: «para 0 Santo dos Santos. * v. 5. diaô as azas, rie manára que a aza dc htua
gura, E dc trinta covados em fua altura. de maneira que nem martelo, nem macha­ II 17. Era pois a Cãfa de quarenta cova- tocava tâa parede, ca aza do outro Ghe-
E 0 alpendre diante do * Templo da do, nem nenhum otâro inftrumento de fer­ fios : a faber 0 templo anterior. rubin? tocava a outra parede: e fuas az^i
Cafa, era de vinte covados em fua compri­ ro fo cuvio na Caía, quando a edificavaÕ. • ib‘. E 0 cedro da Cafa por de-dentro 'no meyo da Cafa, tòcavaô aza a aza.
da ô; fegundo a largura da Cafa, E de dez & A porta da camara do meyo tfaA -era lavrado de f cabacinhas e flores aber­ *®. 19. ** Exod. 2$. 9.2Q. :
' covados cm lua largura, diante da Cafa. banca direita da Caía: e por f caracocs íc tas : tudo <n? cedro, pedra nenhúa fe via. 28. E cubrio a os Cherubins de omo.'
* foaõ 10. v. 23. Aã. 3.®» 11. e 5. ®. 12. fobia á do meyo, e da do meyo á terceira. í 19. E 0 Locutorio t na Gtfir por dc 29. E todas as paredes da Ca& a o re­
4. E foz á Cafa jancllas dc vifta cftreita. 9. Afii pois edificou a Cafa, eapcrfriçe- dentro preparou : para pôr ali a Arca do dor lavrou dc efeulturas e entretalhaduras
5. E edificou a 0 redor da parede da ou-a: c forrou a Caía com f vigamento c •concerto do Senhor. dc Cherubins c dt palmas, c de botoens dê
Cafa f camaras accefforias a o redor das taboamento de cedros. 20. t E o Locutorio a o anterior era âc flores abertas: por dc dentro, c por dê
paredes da Cafa, ajfi do Templo, ccmo do 10. Taiu- ioJ q.d. cfinbáraô na Cafa. tf. 1 $4 fora. >
j 1 Locutorio: e affilbt fez camaras colla- 6. t que era ccmo czirtfclho. H | P^.edfc^. 11 Hebr. bandas. ttt®u,ji-
Cap. 6. v. 1. 1 q. d. Mayo. tf. 5. f orabros, cm, encofios. t. 8. 1 ou, íjWíj I fc/q ou, chaõ. f tf f q. d. leãoferrado, v. 9. tfaX
ou, cafa: contíguas, a faber, thefouratlas. de vtâas. t. 9. t ou, traves cavada t - t.i&fBABTJtomeyo t outros, trancou, m,cerrou asportas, v.3 u
tfou, Oratorio, que era o Sanão-fanãcriim, taboas pftas par ordem, q. d. metidas dt is í^.ÉzedL-zd.v.$, r a. tf - •outros; ao traslès poa hum -vryo diante da
y. j&q. d. 0 Lugar fartiffiao. Hebr.9.v.3. permeyo. . Locutorio. j q. d.
iRETS. Cápgff/ pi rRETS. "Cá^-^r ................................... .....
3 o. Também o foalho da Caía cubrio 4c de faya t as duas bandas de hua po< ca», • -3. E em fua cafa, cm que morava, avia beças-idas colunnas : dc cinco covadcs-«si
jonro: por de dentro c por de fora. movediças; affi eraõ também movediças as entro páreo mais a dentro do alpendre,dc a -altufa do hum capitel, e de cinco ceva­
31. Eá entrada do Locutorío fez por­ duas bandas entretalhadas da outra porta. ebra a eite femcihautc: também para a fi­ dos a altura do outro capircl.
tas de madeira olearia: c j os meyos pila* 35. E lavrou-^* de Chcrubins, e de lha dc -Pharaó, * que Salamab romárapor 17. As t redes wdõ de obra f f de rede^
dtes iw as iimbreiras/tóííá a quinta .parte. .palmas, e.Aebtâocns dc flores abertas: e mulher* fez hua caía femelhante a aqucllc as ttt ligas de obra de cadea para os ca­
32. Também as duas portas eraô de cubrio-^J com curo, acommodado a 0 alpendre. Asrap» ^,v» 1. piteis, fobre a cabeça das co*
madeira olearia, e lavrou ncllas cntrçtalha* lavor. Todas eflas ecufas eraã^ de pedras lunnaslete para.o hum capitel, e fete pá*
.duras de Cherubins, e de palmas, c de fe- 36. Tambtm edificou, o, páteo interior t cxquiíitas, cortadas á medida, ferradas 4 ra o outro capitel. í
toens- de flores abertas, as quaes cubrio com de tres ordens de pedras lavradas, c dç ferra,- por dc dentro e por- de fora e ifio 18. Afii fez as colunnas: juntament^
ouro: também câcndco ouro fobxc os Che- tâa ordem, de vigas de cedro. dcfdo frindamcato atéfhas beiras dotetito* com duas-j fileiras ao redor da hua: rede,
xubins e fobre as palmas.- 3 7. Noanno quarto fc poz 0 fondameir e- por dc fora até o grande pateo. para cubrir os capiteis, que efiavaô k^ái
33. E affi fez aporta do Templo um- 10. Também ejiava formado/cto pen­ &bèçà das romaãs j iâi támbem fez a a
to da Caía do St nkok: no mes de t Ziv.
'breiras; de madeira* olearia:, x ifto j. da. 3 8. E no anuo onzeno no mes de t-Bui, dias exquifitas,: pedras grandes : fibre pe­ eutroxapitel, ,
-quarta parte da parede. que he. o mes oitavo, acabou-fe cita Caía dras dc dez covadcs,- c pedras 4e oito có-- i^. E.os -capiteis, que tfiavaô fobre"w
_ 34. E eraõ as duas portas de madeira ácom. todos feus aparelhos, c com tudo o vades. cabeça das colunnas, eraô d# obra -de
que lhe convinha : c cdificou-a em fec 11. E em cima fobre pedm exquifitas, eome no alpendre: de qmtíò covados.
t. 31. f ou, as atâas, q. d.4cte/4J de
lavradas foguado-as mcàdas «' - 20. Os capiteis pois fobre as duas cò-*>
parede, de hua c outra banda da porta, pa­ annos-________ • : •________
ecdros. lusnas ^^ambcmpropoicionadamcn*'
ira darfirmeza» Eztch. 40. ¥.^,10,4^ t: 37* t qA efplendor de flores. v« 1. '•
j ^ qaadradas» <.38. t parte daOutubroc Novembro 12. • £ ora o pateo grande a o redor ’4é- te por em cirna da qae^4CW<rJt
tres ordens de pedras lavradas^ dhcEoidadd: da-rede-: e duzentas romaãs
CAPITULO VIL. orcem dc- vigas de cedro: aífi tT&lamtem tatifatâtànÁ &
a Beferme-ji acafade Sdiamaô» 2 A do Lihane» 6 O alpendreAos. pilares» 7O alpendre 0 pateo interior daCafa do SbkhoKj C o outro capitel.
dojuízo. 8 A cafa da filha de Pharaó. 13 Hiramo artfiee». 15 Os dou- pilares de metal» alpendre daqueila Ca£a. , ! 21. “Ddpois imtitou as colunnas per­
23 Ornar defundição» 27 As dez bafas de metA* à imda de tantos sarros» 38 As dez pias *13. E enviou o Rey Salamaó, « man­ ante o alpendre do Templo: e levantando -
Ae metal» 40 Pm forna, toda a obra, aviamento* a vqfas de ouro a de metal» 51 £ tra&ma dou trazer * a Jfiram dc Tyro. a colunnada-íW4â direita, chamou - feuno-
0 templo as íoufas fdgradas» * 2 Chrtâ» 2» ^.13, 14. me Jàdiin 5 e levantando a cokmúa d<
Orèm * fua caía edificou-Salamao em tem tres ordens. 14. Era efie filho dc hua mulher viuva, efqucrda, chamou feu nome ti JBoaz.

P treze ânuos: c ^acabou toda foa-c&


fa. * eap. 9» iq.
5. Também todas as portas e umbre?
ras quadradas eraõ, accommodadas á. viítat
2. Também edificou a caía do boíquc x hua janclla t eftava de fronte da outra,.
da tribu dc Nephtalí, e fira feu pay hum
varaó de Tyro, que trabalhava cm metal;
r era * chco dc fabedoria, c de entendi­
22» E fobre a cabeça dascolunnasc/fx-'
v'a a obra de lirios: c 4^ fe acabou a obra
das colunnas.
4o Libano, de cem cevados em foã com* era tres ordens. mento, e de fciencia, para fezer toda-obra 23. Fez mais t o * Mar de frmdiçaóe
pridaó, c de dncceara covadcs em foa lar* 6» JMpdsfcztam alpendre dccolim* f dc metal t efle vcyo a-o Rcy Salamaõ, c de dez covados dc húa borda atc aoutra -
.g»ra, e de trinta covados emfoa altura: nas; dc cincoenta covados lua compridaó,É fez toda fira obra. * Exod» 3 3. v. j» borda, redondo a o redor, cdcànco w*
Jfobrcqiratro ordensde t pilares dc çcdrq, de trinta cevados foa largura: eo alpendre 15. Porque formou * duas colunnasdé vados em ftia altura, c hum cordão dc trin­
x vigas dc cedro fobre os pilares.. afiava f cm fronte delias, c as colunnai mal: a altura da hua colunna «wdc ta covados o cingia a o redor.
3* E por riba efiava J forrada de cedro com as grafias vigas cm freme delias. dezoito covades, c hum fio de doze cova- * 2 C&w».4.o. 2. Jerem. 52. v» 20-
fobre as camaras collatcraes, que efiavaâ 7. Também fez o alpendre para o thro des cercava a outra colunna. * 2 Reys 24. E por debaixo de fiwborda a ore-
fobre quarenta c cinco colunaas: quinze ao, aonde julgava, para alpendre do juízo: ^.16,17.2Cbro8»3»v.i$. Jerem^2»v»iy?2U jB£a dor avia
«m f t cada- ordem. que efiava forrado dc ccdio,de foalho a 16» Também fez f dons capiteis' de t» 17* t Hcbr. tranças» ft q- d» azuleja~
4. E avia tres ordens dc viíhs :■ c hira. foalho. fadiçaó de metal, para por fobre as ca- da: tft coniofranjas. ’ <« 18. t ou çar^
jandh em fronte da. outra janella, ' _________ 9.\ãu<excelief!tos.C5.V.17. ff Hebr.ns reirasdesvmass^»^» - <.2i.tq.dL
Cap. 7. v. a- + ou, colannas, ou, efieos,^ <-4. f Hebr. tres vezes: c affi v. 5. q. d;as pedrãsnques humpalmo de A^rmard» Efah ^v.4. ff q. d. Emellefor^
t- 3. f Qv*e7aakcad&* cu, ubaria» ff ou, t* 5«4 ou, «ra paradela d outra»
iou9 diante ia^doa 1.16. f BfibxBrands vafi ds saetod^ara affu»
___________________ i-RETS ________ _______ ______ _-. 1 Rijg:,
.......... . - esp: 7rs?. ............... _ ^7-
*dor;4b/4 f cabacinhas,que o cingiaô; por redonda 11 de obra de- e&abdedmenfolci pás, e as baciasr: e acabou Hiram de fa- os vafos-pela grandiSm^imikidáõ : neni^
dez. covados cercavaõ aquelle Mar a o re­ covado e meyo: e. também fobre lua boca zer toda a obra, que fez a o Rey Sala- 0 pefo do metal fe ínquirio. ' ‘ i
dor : duas ft carreiras delias cabacinhas avia 'cntretaihaduras, e íiias datas ertá maô, para á Cafa do Se n hoiu ; 48. Tambcm foz Salamáõ todos os va-
fdraô fundi das em lua fundição delle.. 1 quadradas; naó redondas. , . 41. Afabcr as duas colunnas, eos dous fos, que convinJodô á Cafo dõ Senhok •
25, E citava fobre doze boys, tres que . 32- E as quatro rodas.efiav#õ debaixo f globos dos capiteis, que efeauaG fobre a faber * o altar de ouro, e ** a mefo de
attentavaõ para atten­ das cimas, e os eixos dás rodas na-baía : e
para o Norte, e tres que atten- cabeça das duas colunnas: e as duas * re- ouro, fobre a qual ofeàfoad os paens fdc pro-.
tavaõ ..para 0 Occidcntc, etres que atren- era a altura de cada roda,, de covado e des, para c-ubrir os dons globos dos capi- póíiçaõ.*EM0z/.3O4?.i« **£xoí/:25.í»:23,3o.
tavaõ para o Sul, e tres que attentavaõ pa-
tavaó pa­ meyo.. têis, que ejiatiaõ fobre a cabeça das colun- 49. E os caâiçaes, cinco á mai direita,
ra o Oriente; e o Mar em cima eftava {obre 33. E m* a obra das rodas, como a 0* nas. *2.17. e cinco á efquerda, diante do Oráculo, dc.
elles : e todas fitas trafeiras para a banda bra dá roda de carro : „ feus eixos, e.feus | ' 42. E as quatrocentas romaãsparaas ouro t finifSmo re as flores, e as iampàdas,
de /___
‘ dentro. cinchos, e jtfuas maças, eíeusrayos, to* duas redes: afaber duas f carreiras dero- e f f os efpmtadofes, tombem de ouro,
. 26. E fua groffiira srAdebxm palmo, c- dos eraâ fundidos. .. maãs par-a cada rede, para cubrírem os 50. Como também as taças, e * as cu* -
fua borda como a obra da borda ,-de hum 34» E quatro ombros 4w;a os quatro dons globos dos capiteis, que ejlavaô em telas, e as badas, e os t perfumadores, eos
copo, ou de dor de lirios: em que cabiaõ cantos de cada, bafa:. fcus. ombrosj^to cima das cokmnas. brafeiros, de ouro hnidimo: e as coucclras. -
dous mil batos. • da bafa. ■ 43. j untamente com as dez bafos-: e as das porras da Cafa de dentro ff do Lugar
27- Também fez dez f bafas de metal:35. E na cabeçade sada bafa de ataa dez pias fobre ai bafas. fontiffono, as das portas da Cafo do
acompridaõ de bua bafa de quatro cova- de meyo covado avia bua redondeza, a o; 44. Como também hum Mar: eos do- Templo, tombemouro. *2Chron.^.22.
dos, e de quatro covados fua largura, e de; redor: também fobre a cabeça de eada ba~ 2eboy5 debaixo dáquelle Mar. ; 51. Affi fr acabou toda a obra, que fez
t£cs covados fua altura.
í
&avia f azas e cintas, quefehlaõdella& 45- E òs caldeiroens, e as pás. casba- ■ o ReySalamaó para a Cafa do Senhor :
28. E e&SLsra a obra f das bafas; tinhaõ $4. E; nas planchas de foas azas, e cm? ms c todos f eâes vafos, que fez Hiram a *- entaõ trouxe Salamaõ f as * * fornida^
cintas.: ç as cintas e/íaventre ttt foas cintas, lavrou Cherubins, koens, e o--Rey Salamáõ, para a Cafa do Senhor: des de feu pay Darid ; a prata, e o oure*..
molduras. palmas :. fegundo o vazio de cadahãa, c todos eraô de metal f f bornido. e os vafos, 4 os quaes poz entre os thefou- ,
.29. E nas cintai que efiavaê entre as junturas, a o redor. • ♦ 45. Na planeza do Jordaõj em terra ros da Cafo do Senhor-
ipolduras, avia * leoens, boys, e Cheru­ 37* Conforme a efba fez as dez bafas: maciça, õ Rey os fundio: entre * Succoth * 2 Sam. 8 7, í 1. * * 2 Cbron. 5 <zj. i<.
bins, c nas molduras õ^ cítabelecimen- todas tinhaõ húa meíma fundiçaõ, hõa.. c«* Tlarthan. ^en.^.v.^Jof.^.ió. t. f Hcbr. divino acaamoitt.
t© por de cima : e debaixo dos leoens e mefma medida, e fMa meíina cntreteúha- ; 47. E dmou Salamaó âe pifar a todos • i -Sam-M. víá; t. ^Hâtr.^ctrradoi -
dos boys, f junturas de -obra de degraos. . dura.' , ■ - - ‘-f
t. 414 ou, bolas, ou, pelouros. ft as tefouras de efpiwtar. tf< 50.)«
* Exteh. i. th io> 38- Também fez * dez f. *pias de metais
; fe ‘ tf. 42. f cu,fileiras. ou, encenfarids. Num.7.v.^. ff Hcbn da
... 30. E hãa bafa tinha quatro* rodas de em cada pia cabiaõ quarenta batos, eca-1 t. 45- f óutros, oswafosdo fdbermulo. fàmidade das fantidades.' tf. 51. f"
metal, e laminas de metal; e.feus quatro da pia era de quatro covados, < fobre a* Exod. 27. v. 3. c 38.-v. 3< ff cUjZ/arpv. q; qiLeDa^aDeuseonfe^rdra.
cantos tinhaõ ombros : e debaixo da pia da bafo das dez bafas efea^a hua pia.
efiavaã eftes ombros fundidos, da banda * 2 Gbtt®-4*^<4. : ' CAPITULO VIII- ■
dccadahua das junturas.* Ezesb 1.p> 15,16. 39- E poz cinco bafas á maõ direita da. í CQitgreya Salamaã a os principaes dos Ifeaelitas paraamj.'‘agrar a o ^emplo^^haroduzem *
.31- E fua boca fiava dentro da f roíca, Ca ía, c cinco á cfquerda da Caía : porem mlka Àrcado Ccneerto com os feuO^sornamentos* 10 M^raa SEJ^QKEum finaldefua . ,
c de hum covado por riba ; e era foa boca o.Mar poz ao lado direito da Cafa para a. 14. 54 Jbeftdipoa Salamaõ 4 Congregação, e dágraças a Deus. 22 Faz a Deus .
hua excdltâe orapaâ. 62. Com a ÇQngregaoaõ lhe ^ereçefecrifiçios. 6^. Soknniz^ a fefia
tf. 24. t ou, bctoens,.cQW. roÊos de boys. banda do Oriente, f cm fronte do Suh
a-Chron. 4..V.
1'Chron. 4. v. 3- f ft ou, ordess*
ordens* tf. 27. 4c* Drfpois fez Hiram as pias, c as des Cabanos. ' f ,
fcou, bafes, emqueaífcntou as pias, v. 38. ENtonces * congregou Salamab a os Arca f tdo.cQcemo do Senhot da * * -
ftf.
* 28. t Htbr. de cadalma Fafe.-tf oh» tt q«d. a mododeafif^o,Ti29^oà.^.^ Anciãos de Ifrad, c a todos os Cabe- , cidade de David, que he Siaç.
serraduras,a aÁabcT.de
íaW.de jdwzm
laminas desnetalçv*^ -tf.33.fon,-e/m/^s.4fGujeus olhos, ças das tribos, os Mayoraes dos pays, eó.^ 12,17.
ttt ou, eolunnazinbas. 29. ] cu,
tf.sp.f
t. mar-1-. . tf.
ou,!» 35-toutros,
tf.35-t outros, bardas. tf«3740H>’ dentre os filhos de Ifeacl, f a o Rey Safo- E mais todos os vaioms.de r»T«ck’] I&ad íc
mó em Jerufolem : para. fozerem íiibir a congregarão a o Rey Safomaó, w mes de*
gensparaadefeidaàa?gGa... , tf-31-t ham^fao aorte. cd-v.aj- tf.38.t«ty •
lfebr< q.^tedoddeza^ 55. f baâasgrdudes. EskocL 30.V. <8. /
4 * _ ________ ’ ~ ' ' 4. .♦. ;______________ \ fEtba^-*
■••• - ■’' f■•• ■ - • : 4.lò . 0
£ap. &___________________________ ~ tt da f f
< *
tRETS? Cap.f. rREfS. Gip/S
----- -- —— .....i» u i ■„—1—piu nom,nxMiaMnwf* -j^LaaeBywgwyguB»..1! im'.bb^rw-j!j.... .■
—■--------------------------------------
t Ethamm, em’ a feâa: he o fetimo de; * Ettod. 2a, iv 2 u Levil. 1 6, u '2^ gaçao dc bracl: e cixçndco luas maps para biraçaó aios ccos> ouve também, c perdoa.
Dtni.^v.i 1.c 5^.22. 2 Ckron. 6+v, i.jíyi. osccos. 5U Quando alguém peccar contra feu
• 3. E viera© todos os Anchos de Ifrael: 13. Ja te edifiquei, J Dws} bua Cafa 23. E dide,, Senjhor Deus dc Ifrael, proximo, e t .puzerem fobre cUe jurameiitO'
c:os Sacerdotes alçáraõ a Arca. para icftancia: aífento para tua eterna naó ha Deus como tu, a riba nos ceos, nem dc maldiçao, f t para oajuramentarem ;^e
4. E trouxera© a cima a Arca do Se- habitaçaô. ■ a baixo na cerra : que guardas o concerto c vier à ajjirmar ui* juramento de maldiçaA
HHoiyc o Tabernáculo do ajuntamento, ■14. Entaà virou o Rey feu rofio,« a- a beneficência a teus, fervos, que andaA perante teu Altar a efta Caía:
juntamente com todas os valos iagrados, bendiçoou a toda a congregação de Ifrael: com todo feu coraçaõ-perante tua facc> 32. Ouve tu cntaó nos ccos, e obra,«
qne avia no Tabernáculo : aíS que os Sa­ c toda a congregação de ílràd eftava cm 24. Qiie guardaite a teu fervo David julga a teus fervos, condenando a o injúf-
cerdotes e os Levitas.-os trouxeraó acima. pé. meu pay, o que a «elk llie dificras : porque to," dando feu caminho fobre fua cabeça; c
. 5< £ o Re-y-Salamafe, e toda a congre­ - 15. Ediffe, Bendito feja^ Senhor 0 com tua boca e difiélfe, c com tua maõ o jufoficando a o jufio, rendendo-lhe fegun*
gação de Ifrael, que fef congregara a.eílc, Deus de Ifrael, que fallou dc fua boca a cumprifte,. como neíte dia d© fua feitiça*
tftew com elle diante da Arca rfacriHcan- David meu pay: c | deâia maà* cumprio, t 2$. Agora pois, Senhor, Deus dc If- 3. Quando teu poro ifrael for ferida
do ovelhas e vacas,- que fc naõpodiaó con­ dizendo. racl,. guarda a teu fervo David mcu pay o diante do mimigo, porquanto pcccárao-
tar nem numerar pola multidão. 16. Dcfdo dia *que tirei meu povo li- dt que2 lhe fallaffe, dizendo,# * Naô- tc tãl- contra ri ; e fe convmerem a ú, e confek
6. Aílâ trouxéraò os Sacerdotes a Arca­ racl dc Egypto, naó efcolhi algiaTcidade tará fuccefioE diante de minha foce, que farem tai Nonic3 e oxar£mc íupplicareina
do concerto do Senhor a fcu lugar, a o das tribus de Ifrael-, para edificar Cafa. al* fc afiente no throno de Ifrael.: tamíomen- ú-ncfiaCaía^ > f

Oráculo da Caia, a o Lugar fantifíiiap: ate. paraque ali c-fiivclfe meu Nome: po­ tc que teus filhos guardem -fcu caminho 34. Guvcxu cntaõmos ceos, c perdoa©
debaixo das azas dos Chcrubins." . . rem efcolhi a David, paraque prefidifie fe­ wra dwte demâiu^^mo.. 5e^io <fc. taipwo Shdj e.tàaa-os£
7. Porque os Chcrubins d&ndiaó.am­ bre meu povo Ifrad. * 2 Satn* 7. ©. 6. í/í audaife diante de minhafxacc. terra, que .ttasdãda adeus paytf-
bas as azas ibbrco lugar da Arca: e cu- 17; Também * David mcu pay propu- ♦r.2.^4.2 i 13 i^/n. 35; Quando*4>F<ceos fe.ccrramrq enaô>
briaó os Chcrubins a Arca e foas barras zéra.em feu ccraçaõ «Oe edificar Cafa a 0 26 Agora também, A Deus dc Ifrael,. houver chuva; porquanto peseámócontra-
por de cima. Nome do Senhor,© Deus de Ifrael. Seja j vei-dadeira tua palavra, que dificf- ti-; eoraran-para xlfe lugar,..r<»nfefiârem^
£. £ as barras tanto tiráraô para fora, * a Sam. 7- o. 2.1 Cbm» 17. 1. £ 28. t>. te a teu fervo David meu -pay. tciiNome, ^feconverusrmdc fcus pecca*
que. as cabeças das barras fe viaó dcfdo- x& Porem 0 Senhor difié a David 27. Mas * cm verdade, habitada Deus; dos,.a¥endo-os^>afiligido
Sãntuario de diante do Oráculo, porem meu pay, Porquanto^prqpuzeâe cm teu na terra ? Eis que os ceos? c até © Ceo dos 3d. íGúvetuentaó-nosrceos5€perdóao
fora fe nao viaô ; e ficáraô ali ate o dia de. coração'dc edificar Cãfa a me» Nome:)I ceos tc nao comprçndcmõ, quanto menos peceado de teus fervo^ e de teu por© IA
hoje. bcnffizcífe de 0 propor em teu coraçao. c!b Cafa, que~ea tenho edificado. ....
racl, _____ . . .. y <m
7___ . .... o_ bom caminho,
enfinando-lhes
9. Na Atoa nada avia, fenaô fó as du­ 19 Todavia tu naô edificarás effa Cafe * 2 Cbroifaxtá* que andem ; edá-dauva cm tua terra, que
as taboas de pedra,que Moyfes-ali puzéra porèmo teu filho, que fahir de teus lom­ 25. Volve-te pois para a ora^go dc teu . dèltc a teu povo emdwronca.
junto a Horeb: * quando ©Senhor con­ bos, edificará efla Ca£a a meu Nome. favo, e para fua fapplkaçaõ, o Senhor 37. Quando houver fome na tem,.,
tratou com os filhos de Ifrael, fahindo el- ao. AflG confirmou o Senhor faa pa­ meu Deus: para ouvires a o clamor,..eá- quando houver pefise, quando houver *
les da terra de Egypto. * EwLtyv.27* lavra que tinha dito : porque me levantei oraçaò, que tmfcrvo hoje ora perante lua queima d^faens9 tfierrugem, gafanhotos, t
10. E foy que, fahindo os Sacerdotes em lugar de David meu pay, c me afitnw pulgaôi quando foi inimigo o cercar mv
dò Santuario, Hua nuvem cncheo a Caía no throno de Ifrael, como tem dito o Se* 29* Que teus olhos- noite c dia dtejaô cerra de fiias portas; ck houvtr plaga 9»
do Senhor. khor 5 e edifiquei húa Cafa a o Nome do abertos fobre efia Cafa, fobre efie lugar, doença algõa:
; n, E * nao fe podia© os Sacerdotes Síenhor, o Deus de IfraeL dc que * diOé, Me» Nome ctará^li : 3$. Toda oraçaA toda fuppllcaçaó, que .
ter para minifrrar, por caufa da nuvem: 21. E aparelhei ali lugar para a Amj para ouvires a a ©raçaó, que teu fervo orar fizor homem algum dc todo teu pçivo Ifra-
rque a gloiia do Senhor enchera á Ca*' cm que câá © concerto do Senhor : 0 jpara cite lugar. * Deut. xz-il el; txonhccendocada^alaiplágadefeuc^

r do Senhor.

12*-
12* Entonces difie Salamaè: *
Entonccs diffc Ó Se-
*ÕS
qual fez com nonos
quai
da; terra dc
nofibs 5pays, quando os tirou
de Egypto.’
32. E poz-ie Salamab
12. Salamao diante do Altar
30. Ouve pois a fuppfeaçaõ de teu fer­ raçaó,ccfeidcndofuas'.niaôsa-cfia Cafa:
io, ede teu poro Ifraá, queorarem a dk
lugar : fim, t ©uvctu no lugar dc wa ha-
J "____ / "
^■-31. t ou, Zh? ièra»9 ou, fgáinmptràr
39. Oúvq

KSWK-diífe; quchabitaría cm aefarida- do Ssnhor, cm feorne do wda a congro* t.ztfjfnujirme» <.294^.44.^^.outros, Wiía. 'i&íh tt outros, ^ra a&aldiçoaryfc a
2. í. parte dc .......... , , _ .......... £»£&.. t • 3o.tHebriCí««-aque fefaz uwfisô.
f^.tEfcbr^^íár^ ' *«134 mota dttiiahabitacaã^uasie^ v« 34JC&
t?RO.S~15ip7fr _________________________ 1 REYS. Cap. $« 9. áot
, 39. Ouve tu cntaó nos ceos, aftento.de - 48.- E fe -converterem -a-ticom todo leu 57. O Senhor noífo Deus feja com afacf vinte e duas mil vacas, e cento e
,â «tua habitaçao, c perdóx c obra, c dá g ca- coraçaô e com todá fua alma, na terra dc nofcô, como foy com noífos pays : naó noa vinte mil ovelhas : z aff o Rey e todos cs
;.daqual conforme a todos feus caminhos, . feus inimigos, que os leváraõ cmxatiyeiro; ccfamparc, e naó nos deixe. filhos de- Ifrael confagráraò a Cafa do
^fegundo conhecesfou coraçaô : porque tu c orarem <’ti * para a banda dc lua terra 58. Inclinando a fi noffo coraçaô: para Se n h o k . *2 Cbrcn. 7. <y. 5. f^u.
«íó conheces o coraçaô de todos os filhos que deite a-feus pays,e$w «f/refro defta ci- andar em todos feus. Gtminhos, c para 44. No mefmo dia fantificou o Rey
dòs homens^ ; ,. , /. . . .dade quc>clegcfte,.c cm direito delta Caía guardar feus mandamentos, e feus .eftatu- o mcyo do páteo, que eftaoa diante da
«• 40’. Paraque te temaô todos os. dias, que que" edifiquei a teu Nome: *D^.6»vjo. tos, c feus direitos, que mandou a noífos Cafado Senhor ; porquanto ali prepa­
. viverem na terra, Que xdèíte ja nofios pays. ■ 49. Ouve entaõ nos ceos, aflèntode tua pays. rara os holocauftos, e as o&rtas, com o
•• 41. E' também: t wt ao eftrangciro, -habitaçaõ, fua oraçaó c fua fiipplicaçaó;’c 59. E que cilas minhas palavras, com fcyo dos íacrificios gratificos : porque 0
«que naô for de tcu; poro Ifrael; porem vier executa- feu direito. que fuppliquei perante o Sinhor, eftejaõ Altar dc metal, que efava diante da taco
delonges renas, por amòr de teu Nome : 50. E perdoa a teu povo, que houver perto diante do Senhor noífo Deus, dia do Senhor, era muyto pequeno f para
< 42. f Porque ouvirão de teu graadcNo- peccado contra ti, e perdia-lbes todas-fras e noite: paraque execute o direito de feu nclle caberem os holocauftos, e as offcrtas,
^me, ç dc tua forte maô, c de teu braço xf- prevaricaçoens, com que ouverem prevari­ fervo, e 0 direito de feu povo Ifrael, f ca­ e o fevo dos facrificios gratificos.
jçndido:) e -vindo orar para cita Caia r cado contra ti : e dá-lhes milcricordia per­ da coufa em feu tempo. 65. No mcftno tempo celebrou Salamaó
: 43-. Ouve -tu nos. ecos, afiento de tua ante aquelles que os tem cativos, paraque 60. Paraque todos os povos da terra a f fefta, c todo Ifrael com elle, hfa gran­
habitaçaó,e faze conforme a tudo 0 que o fc apiadem delles. íaybaó, * que o Senhor he Deus, E de congrcgaçaó, defda entrada de Hamath
Hèftíãngciro< d clamar: a fimquc todos os 51. Porque teu povoe tua herança faó, ainguem mais: * Dcat. 4.3.5,39. até o rio de Egypto, perante a foce do
2povos da -terra conheçaóteu Nome, para Que tirafte dc Egypto, do meyo do * for­ 61. E voífo coraçaô feja inteiro para Senhor noífo Deus ; 11 por fete dias, c
te temerem, como teu povo Ifrael; c para no da fundiçaô de ferro. * Jer. u. % 4. com o Senhor nofio Deus; para andar­ tmais fete dias: por todos catorze dias.
foberem, que teu Nomche chamado fobre . : 52. Taraque teus olhos eftejaó abèrtosá des em feus cftatutos, e guardardes feus dá.. E a o oitavo dia dcfpedio o povo,’
xfta Caía, que tenho edificado. .fiipplicaçaó de teu fervo, ca fiipplicaçaó de mandamentos, como o dia de hoje. *-riks abendiçoáraõ a o Rey: entaó fe
; 44. Quando teu povo fahir cm guerra teu povo Ifrael : a fim de os ouvires, m 6'2. E o Rey, c todo Ifrael com elle, foraó a fuas tendas, alegres ê gozoíos de
.contra feu inimigo, pelo caminho que os tudo quanto damarem a ti. Sacrificáraó fecnficios perante a face do coraçaô, â caufa de todo o bem, que o
enviares ; e orarem a oS»NHOR,panxa 53. Pois tu por tua herança t’os elegef- Sbnhor. Senhor fizera a David feu fervo, e a If-
■banda defta cidade, que tu dcgcfte, e cm te, de todos os povos da terra: * como tens 63. E * offercceo Salamaó, cm facrifi- rael fcú povo. ___________ ____________
.direito defta Caía, que edifiquei a teu No­ jdito pelo miaifterio de Moyfes teu ferve, cjo gratifico, o que facrificou a 0 Senhor, t. 64. t ou, deforte que naô coubejfem &c.
A
me: quando tirafte a noflòs pays dc Egypto, 59. t Hebr. a coufa de cada dia cm feu V. 65. f a fober, a das cabanes. Lcv. 23.
t 45* Ouve entaô nos ccos fua oraçaó e Senhor Deus. * Exod. 19.3.5. De^.4.^.20. dia, q. d. como c quando a nccejfidadc 0 de^ v. 34. tf ou, a fora os fete dias da conlc-
fria fiipplicaçaó ; e -executa feu direito. . x 7. tf. á. 4 9. 3. 26, 29. e <4.3.2.. mandar. graçaô do Templo maisfite dias»
45. Quando peccarcm contra tij pois • 54. Succcdeo pois, que acabando Sala- CAPITULO IX.
«naó ha homem que naó peque ) e tu te in- maõ de orar a o Sen hor toda cfta oraçaó,
1 forna Deus a aparecer a Salamaó» jo DáSalamaó a 0 Rey Hiram^porfiusfirwços>al~
.dignares contra clles, c os entregares dian­ < efta fiipplicaçaó, Levantou-íe de diante
cidades» 15 Rclatáô-fi os edifícios c fortalezasque Salamaó edificou. 20 A^mricdadc
te do inimigo; paraque os que os cativa- do Altar do Senhor de ajutlhado fobre
de feusfubditos. 25 Seus facrificios annuacs» aá E fuafrota dc naos.
icm, cm cativeiro os levem â terra do ini- feus juclhos, com fuas maós eftendidas pa­
Ucedto pois cm * acabando Salamaó Caía que cdificaftc, * a fim de pôr ali

,
migo, quer \GT^mpmQsfi^a:
jPnmao.tf<9. Ecclefq^acs.
.x Jrôi«#.8,-fo.-
ra os ceos.
55. E poz-fe cm pé, c abendiçoou a to*
da a cougrcsaçaó dc Ifrael, Em alta voz
S _ de edificar a Cafa do Senhor, e a ca- meu Nome para fempre : c meus olhos, c
fe do Rey; c todo o defejo dc Salamaó,meu coraçaô cftaráô ali todos os dias.
47.. E na terra aonde forem levados cm dizendo? çuc á vontade lhe veyo, fazer: * cap. 8. >. 29. D^. 12.11.
.«atiwo, tornarem t em fi; c fe converte- 56. Bendito feja o Senhor, que dec * 2 Cfaren. y. v. 1 4. E íc tu andares perante minha face,
jrem, e na terra de feu cativeiro a ti fup- repoufo a feu povo Ifrael, fegundo tudo ò 2. <^jc o Senhor tomou a aparecer a como andou David teu pay, com inteireza
-plicarcm, dizendo, Poccámos, e penrerfa- que difle:* nem hua fó palavra cahio dc to­ Sahmaõ; ♦ como lhe aparecera cm Gx* dc coraçaô c com finceridade, para faze­
bcon. * cap. 3. tf. 5. res fegundo tudo o que te mandei; e gua?»
-mente obrámos, e impiamente tratámos : das fuas boas palarns, que fellon pelo im-
3. E 0 Senhor lhe dilfe, Ouvi tua o- dares meus citarmos, c meus direitos: )■

. t. 41-T outros, quanto a -ighaç/m. . mftciio dc Moyfes, feu fervo. raçaó, c tua fiipplicaçaó, que fupplicando 5. Entaô confirmará o throno de teu
t . ‘ fode perante minha foce ; fmifiqucí a Cfi reyao
aos i RETS. Cap. tf. __________ÍRETS, Cnp. 9. ia. -201
reyno {obre Ifrael para fempre : * como cidades, que Salamiõ lhe dera : porem ** Salamaõ os reduzio a tributo fiervil, -nhor, e j fora ífio queimava perfumes,
{aliei acerca de teu pay David, dizendo, ** naó foraõ t boas em feus olhos. até 0 dia de hoje. * Juiz. 2.a9 oom que/f bavia de inanfar perante a face
Varaó te naõ f faltará do throno de If- 13. Poloque diffe, Que cidades faõ ef* **Efdr. 55. do Se n h o r : .frf avendo acabado a. Caía.
rael. * ca$.6. v. 12. 2 Satn. 7. v. 12, id. tas, que me deite, irmaõ meu ? E chama* 22. Porem dos filhos de Ifrael * naófez * £xod, ,23* :v. ^7-
Rfalrn. 12. ** 1 Reys 2.U4 taõ-lhes, Terra fde Cabui, até o dia dc íalamaq fervo algum: porem eraõ homens a& Também.naos fez o Rey Sahmaâ
o. Porem * ie vosoutros c votíos filhos hoje. de guerra, e feus criados, e feus Príncipes, em Efion-Gcber, que eftd junto a Eloth, á
cm qualquer maneira vos apartardes de 14. E enviara Hiram a o Rey cento c c feus Capitaens, c Mayoraes de feus car­ praya docf mar dcSuph, na terra de Edom,
cmpòs de mi, e naõ guardardes meus vinte talentos de ouro. ros, e feus cavallciros. * Zeo. 35. ©. 3tf. 27. E mandou Hiram com aquellas nã­
mandamentos, e meus citarmos, que vos 15. Eefta he f acaufa do*tributo, que 23. Eâcs /r^5os Mayoraes dos * OfiK- os a feus ferves, f 'marinheiros, que fabiaõ
tenho propoâo: mas fordes, e fer virdes a impoz o Rey Salamaõ, para edificar a ciaes, ^e tfiavaô£onji 'ítuidos íbbre a obra do mar •.juntamente com osíervos de Sala­
outros dcuíes, e vos encorvardes perante Ca&doSenhor, e fua cafa e * * Milló, de Salamaõ, quinhentos e cincoenta: que maõ.
wes: * 2 Som. 7. u 14. c o muro* de Jerufalem; como tambea t mandavaõ 0 povo, que trabalhava na obra. 28. E viéraõ a f Ophir, c romáraõ de
7. Entaõ deâruirei a Ifrael da foperfi- Hafor, e a Megiddó, c a Gezer. * cap. v. 16. lá quatro centos c vinte lalentcs de ouròx
cie da rerra, que lhes dei; e a. eíta Caía, * cap. 5. 13. * * cap. 11. u 27.. 24. Subio porem * a filha dc Pharaó da e trouxeraõ-o ao Rey Salamaõ.
que fantifiquei * a meu Nome, lançarei de 16. Porque Pharaó Rey dc. Egypto fu- ddade de Davidia fiia cafa, que Salamaõ tf. -25. t cu/^. tfou, afiacabou 0 :íem^
minha face : * * e Ifrael íerá por ditado bka, e tomara a * Gezer, c queimara-a a lhe edificara: entonces edificou a Milló. fio. tft 26. f q. d. mar de juncos, (Dcut.i-
c f mote, entre todos os povos. fogo,, e a os Cananeos, que moravaô na *eaf. 3. 1. 7. u 8. 2 Chroa. 3. w-11. v.i.) com outro nome, mar vermelho, em
* Jer. 7. u 15. * * Deut. 28.0. 37. cidade, matara: c déra-a t cm dote a fua 25. E ofierecia Salamaõ * tres vezes Arabia. tf. 27. t Hebr. varoens denaos.
3. E * quanto a dia Caía, averá filha, mulher de Salamaõ. * iú. v. ie. •cada anno holocauâos c facrificios gratifi- tf. 28. t q.d. índia d'aquém do Qanges^
fido exalçada, todo aquelle que por ella 17. Affi que Salamaõ edificou a Gezer, íos fobre o altar, que edificara a o Se- Gen. 10. v. 2tf, 30.
paffar, pafmará e afieviará : e diráó, * * c á baixa Berh-Horon. GAPITXJLO X ‘
Porque o Senhor affi fez aeíia terra, e 18. E * a Baalath, e a Thadmor no de-
j Vem a Rainha de Saída Jerufalem. 3 Maravilha-fi da fahcdoria ? magnificência de Sa4
a eâa Cafa ? * 2 Cbron. v. 21. ferro daquella terra: * 2 Cbroe. 8. v.ó.fyu.
kmcô. 9 Dd graças a Deus, 10 E frefentes a Salamaõ- 11 Das riquezas de Salamaõ^
* * Deui. 2tf. & 24. Jer. 22-3. itf. E todas as cidades f das muniçoens,
16 Seusfavezese efcudos. 18 Throno dc marfim. 21 Vafos. 24 Prefentes que recebe. 26 Car^
tf. E diráó, Porquanto deixáraó a o que Salamaõ tinha, c as cidades dos car­
ros e cavados. 2 7 Prata, madeira dc cedro, e direitos de-cavados, c outrasfazendas.
Senhor feu Deus-, que a feus pays tirára ros, c as cidades dos cavallciros: e 0 que
E ouvindo a Rainha de j Sabá a fama faÁra. *" ' :
da terra de Egypto, c íeapcgáraõ a deufes conforme o feu deíejo Salamaõ quiz cdh
de Salamaõ, acerca do Nome do Se- 5. E a comida dc fua me&, e oaffentarde
alhcyos, e fe cncorváraõ perante clles,.e os ficar em Jerufalem, e no libsno, c em
mhor : veyo a ateatalo com ff enigmas. feus fervos, c o eítar de feus criados, c feus
fervxraõ: por ifib trouxe o Senhor febre toda a terra de feu fenhorío.
20. Quanto a todo 0 povo, que rcftou 2. E * veyo a JerufalemcomA^f muy vríUdos deíleSjCkus copeiros, e fua fubida,
ellcs todo eltc mal*
grande exercito; com camelos carregados poronde fubia a a Gafa do Senhor: f ella
10. E * fnccdeo a cabo de vinte annos, dos Amoreos, Hetheos, Pherczeos, Hevc-
dc efpeciarías, c muytiflimo ouro, e pedras ficou fora de íi.
ei» que Salamaõ edificara as duas caías 5 os, c Jebuíeos, « que naõ eraõ dos filhos
de Ifrael: preciofas: e veyo a Salamaõ, cdific-lhe 6. E difiê a o Rey, Verdade foy a pa*
a Caía do Senhor, c a cata do Rey:
21. A-feus filhos, qucreâáraõ deípois tudo quanto ff rínba em feu coraçaõ. lavra, que ouvi cm miaha terra, í)e ruas
*• 2 Chron. 8. 1.
x x. (Para 0 que Hiram, Rey de Tyro, dcllcs na rena, a os quacs os filhos de & * 2 Chrcn. v. 1. Luc. 11. v. 31. coufas, c de tua fabedori?.
3. E Salamaõ lhe declarou todas fuas 7. É 'tu naõ cria aquell2S palavras, até
t trouxera a Salamaõ madeira de cedro c rael naõ *pudéraõ f pôr cm interdito:
de faya, c ouro, fegundo todo feu deíejo;) **Sa- palavras: nenhua coufa fc lhe efeondeo a o que vim, e meus olhos © váraó; e rís que
entaõ deu o Rey Salamaõ a Hiram vinte Rey, que lhe naõ dedarafle a dia. me naõdifiTéraõ ametade doquc he: íobre-
tf. 12 t Hcbr. direitas. tf. 13. f q.d.
cidades cm terra de Galilea. 4 Vendo pois a Rainha dc Sabá toda pujafh com fabedoría e bem a fama, que
do termo: outros, lamaceiros* tf. 15 .fou,
12,. E íabio Hiram de Tyro a ver as a occafaê da leva tributaria, que fezfazer 0 a (abedoria de Salamaõ; e a cafa que edi- de ti ouvi.
Gap. 9. r. 5. j Hcbr.ferdcortado. Rey. v. 21. Gen. 49. v. 15. tf. 1 á.fou, Cap. 10 v.i. ÍHebr. Scbebd *. na extreme^ 8. Brmavcnturados teus varoens. bema-
t. q. f Hcbr. dito yteanie. tf. 1 r. t de prefente. tf. 1$. j ou, dos ahmaau. èidt dc Àrabia. Math. 12. v. 42. tt ou, a- vcnmrados cites teus fervos, Que dtaó dc
Titbr. alevíox, Nrh. 1. v. 4. ç.d.fsíflíwu, 2 Chron. 16. v. 4. tf< 21. f q.d.^ drwiha coens. tf. 2* t Hebr. graviffimo. Cc z conri-io
ajuda» aSalamÃÔ com- madeira Qc. to, ou, dtfattír.' sReysõ.va^ ff q. è-ames tinha ftnfada» •tf y . t Hebx. ataõ bem mau tfprtto ucd^
*04_____________________ * REIS. Caf. Tò; 1 REYS. Cap< lã. 11I_______ - ______
contino perante ti, que ourem tua íabc- 14. Também * o Rcy Salamaô ícz éu- mento de Salamaô: para ouvir fua febe- 28. E * f urávaô-cavados pór Salamaô
doria! zentos fpavezes de ouro fj batido: íeis doria, que Deus Zb/dcra em feu coraçaô. de Egypto: c quanto a ff a mercancia,
9. Bendito feja o Senhor teu Deus, centos fcles de ouro mandou pefar para 2 5. E traziaô-cadaqual por feu prefente, * * os mercadores do Rey tal mercancia
que teve agrado em ti, par* pôr-te no; cada pavez. * 14. v. 26. vafos de prata e vafos de ouro, e vcftidcs, tomavaõ â renda. * 2 Chron. 9. 28.
throno de Ifeacl: porquanto o Senhor 17. AS mefmo trezentos f efeudos de e f armaduras, e efpeciarias, eavallos e mu­ * * iChron. 1. v. iá.
ama a Ifracl fempiternamente, por ifto te ouro batido 5 tres anateis de ouro mandou los : cada coufa de anno cm anno- 29. E fubia e fahia 0 f carro de Egypto
cftabdccco por Rey, para fazeres direito e pefer para cada efeudo: * e o Rey os pez 20. Também * ajuntou Salamaô carros por feis centos feios de prata, e 0 caval-
juftiça. na caía.do .boíquc do Libano. *c. 7. ©.2. e cavallciros, de forte que tinha mil c qua­ lo por cento e cincoerita : c afíi por tuas
10. E deu a o Rey cento e tinte talen­ 15. Fez * mais o Rey hum grande thro­ tro centos cirros, c doze mil cavalleiros: maôs os f t tiravaô para todos os Reys
tos de ouro, c muytifGmas cfpcciarias, e no de marfim: e cubrio-o de ouro puriâi- c levon-os a as cidades dos carros, ou efia- dos Hetheos, e para os Reys de Syría.
pedras preciofas: nunca vcyo eípeciariaem mo. * aCtow. 9. 17. wô junto a o Rey em Jeruíalem. ’ V. 28. t Hcbr.4z fahida dos cavados^ .que
tanta f abundancia, como a que a Rainha 19. Tinha cfte throno íeis dcgrao$,c *iÉ.sys 4*7.25. 2 Chron.ia>. 14. < 9. u 25. Salamaô tinha, tefa. de Egypto. f f Hcbr.
de Sabá deu a o Rey Salamaô. era a eabeça do throno por de trás redoa* 27. E * fez o Rey que ém Jcrufalcm 0 ajuntamento, a faber, dos cavallos, v. 29.
11. Também as naos de Hiram, que de da, e de ambas as bandas tinha encoftos bma tanta prata, como pedras: e cedros outros, 0fio delinho tomavaõ polo preço or­
Ophir levayaõ ouro, Traziaô de Ophir até o affanto: e dous leoens cftavaó junto cm abundancia como moreiras bravas, qué dinário. t. 29. t a faber, de quatro
muytifiima madeira de t Almuggim, c pe­ a 0$ encoftos............. ejlsô nas plainezas. *2Cítt.i *7.15. e9.17.27. cavallos. f f Hebr. fátâfthtr.
dras preciofas. 20. Também doze leoens cftavaô ali t. 25.t 0U,<flKS€S.
12. E * dcíbt madeira de Almuggim íobra os íeis degraos de ambas at bandas:
CAPITULO XI.
fez 0 Rey f fuftentaculos para a Caia do nunca outro tal fe tinha feito em reynos
i Das mulheres e coneubinas de Salamaô. 4 ^ae 0 atrahem a idolatria. 9 Do que Dean
Si n h o r , e para a cafa do Rey, como tam­ nenhuns.
mufiofe fffende, e 0 ameaça. 14 Dos adverfarios de Salamaô, a faber, Hadad 0 Idumco^
bém harpas c alaúdes, para oa cantores: 21. Também todos os valos de beber
que fugio para Egypto. 23 Rezo», que regeu em Damafco. 26 E feroboam 0 Ephrathco.
nunca vcyo tal madeira de Almuggim, nem do Rey Salamaô craõ de ouro, e todos os zq A quem 0 Propheta ÃUoUs promete o Reym> de Ifracl. 40 Procura Salamaô matalo, c
íc vio até o dia de hoje. * 2 Cbr. 9.27.11. vaíos da cafa do boíquc do Libano araêdc
otfpois morre.
13. E o Rey Salamaô deu á Rainha de ouro f madço: uaô avia nellis prata; por­
Sabá tudo quanto lhe pedio a feu defejo, que em dias de Salamaô em coufa ncnbSfc O Rey Salamaô * amou muytas mu­ feu Deus, como o coraçaô de David feu
de mais do que amda lhe deu fegundo j o fceftimava.
yoder do Rey Salamaô: entaõ tomou e 22. Porque 0 Rey tinha no mar as nã­
E lheres eftranhas, e ifio de mais da fi­ pay.
lha dc Pharaó: a faber Moabitas, Ammo-
aitas, Edomèas, Tfidonias, e fíetheas:
5. Porque Salamaô andou *apos Afta-
roth, deus dos Tfidonios, E apos fMil-
partio-fe para fua terra, ella c feus fervos. os de t Tharfis, com as naos de Hiram:
14. ’ E era epefo do ouro, f quc Salamaô hua vez em tres annos tornavaô as naos de * Deut. 17. v. 17. com, a abominaçaó dos Ammonitas.
tinha de rendas cada anno, Seis centos, Thtrfis, e traziaô ouro e prata, marfim, e 2. Das gentes, de que o Se n h or tinha *fui». 2. v. 13. 2 Reys 23. v. 13.
9 fcífenta c íeis talentos de ouro. t f bugios, c pavoens. dito a os filhos de Ifracl, * Naó entrareis 6. AfG fez Salamaô o que parecta mal
15. De mais do dos t negociantes, c 0 23. 0 Rey Salamaô íe fez mayor a ellas, e cilas naô entraráô a vós 5 d’ou- em olhos do Senhor: c naô perfeveron
do contrato dos cípedeiros: e de todos os que todos os Reys da terra: * aáfi em ri* tra maneira iaclinariaõ vofio coraçaô apos emfeguir ao Senhor, como Jhvidfeu
fcus deufes: a dbu fe apegou Salamaô com pay.
Rcys de Arabia, c dos tf Principacs da quezas, como em íabedoria.
mcfma terra.__________ *^.3.17.12,13. amor. 7. Entonces * edificou Salamaô buns
24. E toda a terra t bufeava 0 testa- * &rtd. 34. i5. 7. 3. alto a Camós, a abominaçaõ dos Moabi*
1. 1 o. t ou, multidoê. &> 3. E tinha fetecentas mulheres, Prín- tas, fobre 01 monte que efiádiante de Je-
gumnfim: parece fer íimz, vé 2Chron.2.v.S. ________________ _____________ mento
cefes, c trezentas concubinas; c fuas mu­ rufalem: e a ft Molech, a abominaçaô dos
c 9.V.10. 1.12. t q. d. torne­ t-16. j ou, efeudosgrandes. f f outros,
lheres t movéraô feu coraçaô. filhos de Ammon. * 2 Reys 23. v. 13.
ados, a faber, nos degracs, emque fcfvbia. preciofo. * /. 17. j ou, broqueis pequenos.
4 Porque fucedeo que, no tempo da ve­ _______________ Cc 3 -________ 8. £
t* 13. t q. d. fua magnificência real. t- 21.1 Hcbr. encerrado. c. d. v. 20.
lhice de Salamaô, fuas mulheres inclinarão t. 5. f ou, Molocb. v.7. sSam. 12. v. 31*
V. 14.4 Hcbr. que vinha & Salamaô por t- 22. t q. d. índia d3alem do Gongos.
feu coraçaô apos outros deufes: e feu co- t. 7. t a faber. dasolizáras. Matth- 21.
hum anno. 15 .fHebr. homens dos raf- 2Chron.2o.v.$5,37* tf a faber, rafados.
raçaô naô era inteiro paca com o Sbnh o z v. i* tt q. d. Rey das cftrcllas, o M.’
tejsdores, q.ú. mercadores que vaô caminhan­ t. 24. f ou, procurava ver a face de &
Cap. 11. v. 5. t fiebr.à^.^^. Soph, i» v. ■
do. jt v^poierefos, cu,prelados, c. 20. vr 24. lamaâd
idR.ETS Crp. il. 1 REYS. Gap, ir.
______________________________ 207
8. E áflí ■■R;z'pãS"cõnrtodas fuas mu­ a Paran: c tomáraõ comfigo varoens dc 0 Rey. * 2 Cbre/j» 13. u 7. de David meu fervo, a quem elegi, 0 qual
lheres eítranhas: as quats queimavaõ per- Paran, e viéraô-fe a Egypto a Pharaá, 27. E efia/çya caufa, porque levantou guardou meus mandamentos c meus cita-
fc ~cs e focr hicavaõ a feus dculcs. Rçy de Egypto, 0 qual lhe deu bua caía, c a maó contra o Rey: Edificara Salamaê a tutos.
o. Pclcque o Se n h.o r fe iadiçnoa con­ lhe prometeo, fuftcnto e lhe deu bua terra. ♦ Milló, e cerrara a f quebradura da cidade 35. Mas da maõ. de fea filho toma rei o
tra 8'damaó: porquanto t defviara feu co­ 19. E achou Hadad grande graça era de David feu pay.- * Cap, v; 15,24. reyno : e a ti U darei 2S dez tribus delle.
ra çaô do Se n h ok Deus dc Ifrael, * o qual olhos dc Pharaó: de maneira que a irmaâ 28. E 0 varaõ Jeròboam era heroe va­ 3 6. E a íeti filho ihs darei bua tribu: *
duas vezes. 1 hc aparecera. de fua mulher lhe deu por mulher, a ir- lente : c vendo Salamaõ a eíte mancebo, paraque David meu fervo fempre tenha
*^p. 3. v> 5. e 9<v< a. maã de Thahpenés a t Rainha. que era trabalhador, jcUe o poz fobre.ro- hua lampada perante minha face , em jéru-
io. E * acerca deita matéria lhe man­ 20. E a irmaã de Thahpcnes lhe pario a co 0 cargo da caía de Jofcph. fakm, a cidade que me elegi, para pòr ali-
cara, que naõ andaffc apos outros dcufes: ícu filho fjcnubath, a 0 qual Thahpenés 29.. Sucedeo pois naquelíe tempo, que meu Nome. cap. 15. ^. 4. Pj', 132. ^17.
porem naò guardou, o que o Senhor t criou em cafa dc Pharaó; afíi que Gcnu» frhindo Jeroboam de Jerufalem, Encon­ 37. E a ti U tomarei, ereynarás fobre
•mandara. * eap. 6. w. 12. bath citava cm caía de Pharaó, entre os * trou-o 0 Prophcta f Ahias, o Silonita, no tudo quanto tua alma defejar: e ferás Rey
n. Poloque difie o Senhor aSala- filhos dc Pharaó. * Hebr. 11.0. 24. oimmho, e clle ff fe vcí&a de hum vcáido fobre Ifrael,
maõ, Porquanto iíto houve em ri, que naõ 21. Ouvindo pois Hadad em Egypto novo, e fós ambos efavwtô no campo. 38. E fera que, fc ouvires tudo o que su ■
•guardaftc t meu-concerto c meus eítaru- que ja David dormira com feus pays, c 30. E Ahias pegou do veftido novo, te mandar, e andares em meus caminhos^,
tos, que te mandei: * infallivelmente raf- que Joab Mayoral do exercito era morto, que fobre' fi tinha :: e rafgou-o emdoze c fizeres 0 parecer rc&o em meus olhos,
garei de íi eíte reyno, c dalo-hci ateu Dific Hadad a Pharaó, Dcfpcdc-mc, para- pedaços. guardando meus efracutos e meus manda*
■favo. * cap. 12. 0. i$« que me vá a minha terra. 31. E difie ~a Jeroboam,. Toma-te os mentos, como fez David meu fervo: tarn*
12. Todavia cm teus dias 0 naõ farei, 22. Porém Pharaó lhe difiè, .Pois que te dez pedaços : porque afíi diz o Senhor bem eu ferei comtigo, e te edificarei cak.-
por amor de David teu pay: mas da maõ falta .comigo, que eis que ir-tc procuras a Deus de hTrael, * Eis que * * raígarti o firme, como edifiquei a David, c a ti te
de teu filho 0 rrfgarei. tua terra ?"E difiè elle, | Nada,.mas toda* reyno da maõ dc Salamaõ, c â ti ti darei darei a IfraeL
13. Porem todo 0 reyno naõ rafgarci, via defpede-me. as dez tribus. * 1 Saw. 15.U 28. ** v.i 1. 3P. £ por iífo f afiligirei a (emente dc
, wí hãa tribu darei a rcu filho: por amor 23. Também Deuszw/re adverfario lhe 32. Porem clle averá t hua tribmpor David: todavia naõ para fempre.
de meu fervo David, e por amor dc Jeru- levantou, a Rezon filho dc Eljada, Que amor de David meu favo, c por amor de 40. Poloque Salamaõ procurou matsr a
• fclem, que * tenho ekgido. * v 3 2,3 d. fugira de feulénhor *Hadad-Ezer, Rey Jeruíalem, -a cidade que elegi de todas as Jerobóam: porem Jcroboam fe levantou,
14. Levantou pois 0 Senhor a Sala- de Tfobá. * 2 Sem, 8. u. 3. tribus dc Ifrael. e fe acolheo para Egypto, a Sifak Rty de
maó hwn adverfario, a Hadad o Edomeo: 24. Contra quem também ajuntara va« 33. Porquanto a mi me deixaraõ} c en- Egypto; c eíícvc cm Egypto, até que Sala-
clle era da femente do Rey em Edom. roens, e foy Capitaõ de hum cíquadraõ, * corváraõ-fca Afraroth deus dos Tfidonios, maó morreo.
15. Porque * fucedeo que, citando -Da­ quando David-os marou: eindo-fe para a Camós deus dos Moabitas, c a Milcom 41. Quanto •*acdemais dos fucefios
vid cm Edom, e fubindo Joab, o Mayoral Damafco, habitaraõ ali, c rcynáraõ cm dciis dos filhos dc Ammon: c naõ andáraõ de Salamaõ, e tudo quanto mais fez, c fua
«do oerdto, a enterrar os mortos, Ferio a Damafco. * 2 Sam. 10. v i8. cm meus caminhos, para fazerem o que fabedoria: porventura naõ eiU eícrito uo
-todo macho t em Edom. * 2 Sam. 8. 25- E foy adverfario de Ifrael todos os psrcce rcâo cm meus olhos, afeber, meus livro dos fuccfibs de Salamaõ?
u 14. iChro#. 12, 13» dias de Salamaõ, c ifto de mais domai, que dhtutos c meus direitos, como Dayid feu * 2 Obro®- ç. 2^
16. (Porque Joab ficou ali feis mefes Hadad fazia: porque dctcítava a Ifrael, c paydeUc. 42. E o tempo, que reyhou Salá-
<cm todo Ifrael: até que dcftrmo a todo icynava febre Syria. 34. Porem naõ tomarei f nada dcftc maõ em Jeriúàlcm fobre todo Ifrsel, qua«
macho cm Edom.) 2ó. Até * Jeroboam, flho de Ncbà reyno dc fua maó : mas por Príncipe o renta annos. * 2 Q?ros. p. u 30*
17. Adad porem fedra, ellc e^z/iw Ephrathco, de Tfacda, fervo de Salamaõ, ponho todos os dias de fua vida, por amor
varcens Edcmeos dos írvos dc leu pay 43» E dormio Salamaõ com feus pays,
(dc cuja may 0 nome era Tfcraa, mulher f.27 fou,4^^. ÍV28- tq.d. c foy fcpultado na cidade dc David fenpay:.
com clle, para fc ir a Egypto: -era porem viuva:) tambem j levantou a maó contra áeu-lbe o governo de Ephraimcdc MÒnaJft» c t Ròboam leu filho rcyaou em feu'lunar.
Hadad ainda rapaz pequeno. _ ___________________ ________ oRcy. CÁPI-
y.ap.t ou, tfHebr. dtava euberia. •
18. E levantáraõ fc dc Midiao, c viéraõ tf. i^4Hcbr.^£õrát. ’ £204 Hcbr.^* t. 32. f a faber, Judd com Benjamim
t. 9* t Hebr. ênclinára. tu. t ou, teto». f.22dou,2V4ã ficarei, t. 34} Hebr. rgp.
emba aliança. tf. 15. j a £abcr,.^dc quefeja, dtfpede-me t. 20. íq.d. rebÁQ^
■iíaaao anal a premeflât doPrcphcta. v. 3 r.
^o8____________ __________ 1 REYS. Cap. n. 1 REYS. Csp. 12. 209
v’id ? e ja naõ ha para nós herança no filho 25. E Jeroboam f edificou a Sichcm no
CAPITULO XII.
de Ifai; a tuas tendas, ó Ifrael l prove a- monte de Ephraim,’ e habitou ali: e fohio
i Pedem os Ifraelitas a Roboam alivio dos cargos, quefc lhes aviaô impcfio. 5 Sobre oqus gora a tua cafii, ó David: çntaõ Ifrael fe dali, e edificou a t Pnucl. * fuiz. 8. vZ, 17»
primeiro fe acorfâha cornos ar.ciaôs: 8 E defpoiscom os mancebos, cujo confeiho fegue, foy a fuas tendas. * 2 Sam. 20. u 1. ♦ 26. E difie Jeroboam em feu coraçaó:
16 Por cuja caufa dez tribus dtile fe apartaõ.- iâ Procura de as tornar a atrahir afize­ 17. Tocante porem a os filhos dc Ifrael, Agora fe tornará 0 reyno á cafa de Darid.
rem debalde» 22 O que também Deus fotprohibe. 25 Jeroboam, Rey de Ifrael, fortifica qne habitavaõ nas cidades de Judá, Tam- 27. Se eíte povo fubir a fazer facrificios
feu reyno, edificando digitasfortalezas, 28 £ injiituindo nova Religiaô.
brni fobre elles rcynou Roboam.
‘bem na Cafa do Se n hok em Jcrufalcm, o cota-
* Partio-fe Roboam para Sichcm: por­ 10. E os mancebos, que aviaõ crccido 18. Entonces 0 Rey Roboam enviou a çaõ deite povo fc tornará a feu Senhor, a

E que todo Ifrael viera a j Sichem, pa­ com clle, lhe falláraõ, dizendo; Afii folia-
ra 0fazeremRey.* 2 Chron. 10. p.i. fegu.
2. Succdeo pois, que ouvindo-o Jcrobc-
rás a cite povo, que tc falláraõ, dizendo,
Teu pay nos agravou noífo jugo, mas tu 0
* Adoram, que efiavà fobre os tributos; e Roboam, Rey de Judá: e ainda anàrzA
-todo Ifrael o apedrejou com pedras, e rnor- mataráõ, c fe tornaráõ a Roboam, Rey de
reo: mas o Rey Roboam fe animou a fu- Judá.
am, filho dc Ncbat, * eftando ainda em alivia dc fobre nos: affi lhes fallarás, Meu bir cm hum carro, c fc acolher a Jerufalcm. 28. Pdoque o Rey teve confeiho, e t
Egypto; (porque fugira de diante do Rey menor dedo hc mais groflò, que os lombos * cap. 4. v. 6» e 5. 14. ■* doiis bezerros de ouro: e diffc-lhes, Muy-
Salamaõ: e habitava Jeroboam cm Egyp- dc meu pay. 19. Afii t defcahíraó *os Ifraelkas da to trabalho vosfera fubir a Jerufalem, * *
tc. ) * cap.ii. v.^o. 11. Âífi que/ff meu pay vos fez carre­ caía de David, ate o dia dc hoje. ves aqui teus deiifcs, ó Ifrael, que te fize-
3. Enviara ó, c mandáraó-o chamar 5 e gar pefado jugo; ainda cu acreccntarci a * 2 Reys 17.U21. raõ fubir da terra de Egypto.
Jeroboam e toda a congregaçaõ de Ifrael voflb jugo: meu pay vos caítigcu com a- 20. E fucedeo que, ouvindo todo Ifrael, * 2 Reys 17. v, 16. * * JEW. 32. b. 4, ?, 8.
viera6: c falláraõ a Roboam, dizendo. çoutes, porem cu vos caítigarei cóm f eí que Jeroboam tomára, enviáraõ a edt, z 29. E poz a o hum cm Bcthel: c a o
4. Teu pay t agravou ncífo jugo: ago­ corpioens. chamáraõ-o a o ajuntamento, e fizeraõ-o outro cqlloccu cm Dan.
ra pois alivia tu a dura fervidaõ dc teu 12. Vcyo pois Jeroboam c todo o povo Rey fobre todo Ifrael: e ninguém feguio a 30. E cite feito fe tornou cm peccado:
pav. c feu pelado jugo, que nos impoz ; c o terceiro dia a Roboam: como 0 Rey a- caía dc David, fenaõ fó a tribu de Judá. aáfique o povo hia a o hum até Dam
fervir- te- hemos. via fallado, dizendo, Tornai a mi a 0 21. Vindo * pois Roboam a Jerulàlem, 31. Também fez cafa de altos: * e t *
5. ILcllc lhes diífe, Ide-vos ate o tercei­ terceiro dia. ajuntou a toda a caât dc Judá, e a tribu de fez focerdotes dos mais baixos do povo,
ro dia, c entaõ tomai a mi; c 0 povo fc fòy. 13. E 0 Rey refpondco a0 povo dura­ Bcnjamin, a cento c oitenta mil efeolhidos, que naõ craó dõs filhos de Lcvi.
6. E teve o Rey Roboam confclho com mente : porque deixara o confeiho dos an- deftros para a guerra: para pelejar contra * Num. v. 10. 2 Reys 17. 3 2.
os anciaôs, que cítavaô perante 0 acata- ciaõs, qne lhe aviaõ aconfclhado. a cafa de Ifrael, para que tornaflé o reyno 3 2.' E fez Jeroboam hua fcfta a o mez
.mento de feu pay Salamaõ, vivendo cllc 14. E failou-lhes conforme a o confeiho a Roboam, filho de Salamaõ. oitavo, a os qiiinze dias do mes, como a *
ainda, dizendo: Como aconfelhais vosou- dos mancebos, dizendo, Meu pay agravo» * 2 Cbron* 1 x. v. 1. fegu. feita que fe fazia 'm Judá, c focrificou no
tros, que fe rcfponda a eíte povo ? voílo jugo, porém cu ainda acrcccntarci a 22. Porèm vcyo pala vra de Deus a f Se- altar; femclhantcmcnte fez cm Bethcl, Sa­
7. E elles lhe falláraõ, dizendo; Sc hoje voífo jugo: meu pay vos caítigcu ccm a- máas, varaô dc Deus, dizendo. crificando a os bezerros, qne fizera: tam­
fores fervo dcfte povo, c ofervires, e ref- çoutes, porem eu vos caítigarci com cícor- 23. Falia a Roboam filho de^Salamaõ, bém cm Bcthd eítabclecco foccrdotcs dos
pondendo-lhe, boas palavras lhe fallarcs: pioens. Rey de Judá, c a toda a caía de Judá, c a altos, que fizera. *cap.8. v. 2,65.
15. Afli que o Rey naõ ouvioa 0 povo: Benjamin, E a o de mais do povo, dizendo. 33. E facrificou no altar, que fizera cm
todos os dias tens fervos feráõ. •
8. Porem elte deixou o confclho dos an- porque efia revolta j vinha do Senhor, 24 Afli diz o Senhor; Naõ fobircis Bethel, a os quinze dias do mes oitavo, do
nem pelejareis contra voffos irmaõs os fi­ mes que ede mtfmo f tinha inventado dc feu
ciaõs, que lhe tinhaõ aconfclhado: c teve para confirmar fua palavra, que o Senhor
lhos de lífael, cadaqual fe tome a fua cafa; coraçaô: afli fez a fcôa a os filhos de If-
confeiho com os mancebos, que aviaô crc- * tinha dito pelo minillerio dc Ahias, 0 Si-
lonita, a Jeroboam filho dc Ncbat. porque de por mi fc fez efla obia: c ouvi­ xael, e íacrificon no altar; queimando per­
cido com clle, c que eftavaó perante clle.
rão a palavra do Senhor, c tornáraõ pa­ fumes. _____
9. E difie-lhes, Que aconfelhais vos- *cap. 11. v. 11, 31.
ra fe irem fegundo a palavra do Senhoz» V. 25. f q? ~’
outros, que rcfpondamos a eítc povo? Que 16. Vendo pois todo Ifrael, que 0 Rey
t. 19. t ou, rcbcddraô os Ifraelitas contra t. 28. f com© vira cm Egypfo» c.x 1 ^40!
me falláraõ, dizendo, Alivia o jugo, que os naõ ouvia, tomou-lhe o povo a rcfpon-
der, dizendo, * Que parte temos com Da- act/adeDavid. ^.334afo-
teu pay nos impoz.
?____________________________ vid? t. 22. f ou, Semayá. ber. Mtèra&ky. -Lev. 23. v. 24,34.
Gap. 12. v. 1.1 cidade dc JLpbr&im,?^. • CAPI-
da qu?l tribu era J ersboam, c. xi. v. 26,28. t. 11.1 q. d. açoutes que ton dguilboms»
endurecei t» 15-1 Ècbr. inr.
210 1 REYS. Cap. 13Í V&p. 13.______ 211
CAPITULCFXIIL • que viefie dc Judá? e elle diífe, Eh fiou» . por ali, c viraõ a o corpo lançado no ca­
1 Propbctiza hum Propbeta de Juda contra 0 altar de Bethel. $ Cuja prophccia Deus 15. Entonces lhe diífe, Vem comigo a minho, como também a o lcaõ, que eftava
confirma com milagres. *7 Convidando Jeroboam ao Propbeta a comer com cUe, 0 Propbeta caía, E come paó; junto a o corpo: c vicraõ, e dilfcaô-e na
0 refufi, e fie vay. 11 Outro Propbeta anciaõ 0 engana, e faz Cornar» ao Pelo mefio Pra» ■16. Porem elle diífc, Naõ pofib tomar cidade, aonde o Prophcta anciaõ habitava.
fbeta anciaõ Deus oreprende. 23 Rhum Leaõ o mata: (paraque a os idolatras fitrvijfi de eomrigo, nem entrarei comtigo: nem tam­ 26»,E ouvindo-ú 0 Propheta, que o fi­
exemplo da rigorofa jafiiça de Deus. J 25 O que 0 Propbeta anciaõ-entendendo, 0fepulia». pouco comerei paô, nem beberei comtigo zera tornar do caminho, diífc, O varaõ dc
31 £ fia. propbecia. confirma» 3 3 Mofira-fi a pertinaesa de Jereboam» agoa nefie lugar. Deus he, que foy rebelde á boca do Se­
17. Porque J me foy mandado per nhor : por iflõ o Senhor o entregou á
Eis que hum varaõ de Deus vcyo dc, Rey tornou a elle, e ficou como d’antes.

E Judá per palavra do Senhor a Beth­


el :• e Jeroboam «fiava junto a o altar, pa­
ra queimar perfumes.
* Rxod» 8. u 8. « 9» v. 28. c io» v» i/,.
Num* zi»v y* A$:3.,©. 24.
7. E o Rey diíic a o raraó de Deus,
palavra do Senhor ; Ali nem comerás
pió, nem beberás a«oa: nem tornarás a ir
pelo caminho, que fofie.
o leaõ, que o quebrantou e matou, fcgun­
do a palavra do Senhor, que lhe difiera
a elle. *
18. E elle lhe difle, * Também eu fia 27. EntaÕ diífc a fcus filhos, Albardai-
2». E clamou contra o afiar per pala­ Vem comigo a caía, e t conforta-^; e Propbeta como tu, e hum Anjo me fallou
vra do Senhor, e diífe, Altar,.altar! affi me ao afno: c dlcs 0 albardáraõ.
dar-te*hei bum prcfcnte. per palam do Senhor, dizendo, Torna- 28. Entonces foy, e achou feu corpo
diz o Senhor : Eis que hum filho nafeerá 3. Porem o varaõ de Deus diffe aj 0 comtigo a tua cafa, paraque coma paé,
ácafa de David, cujo nome fira Jofias, o lançado no caminho, e a o afiio e a o leaõ,
Rey, * Ainda que me dèfies ametade dc e beba agoa: porem mentio-lhc. que efiavaõ junto a o corpo: t o leaõ naõ
qual * facrificará em ti a os.Sàccrdotes dos tua caía, naõ iria comtigo: nem * * co­ * Gal. i.w.8. comera a o corpo, nem quebrantara a o
altos, que queimaô, em ti perfumes, c oífos meria paõ, nem beberia agoa nefie lugar. 1^. E tomou com elle, c come© paó afno.
de homens fe queimaráó cm ti. * Num».22. v. 13. •* iCor» 5. u 11.. en lua caía, e bebeo agoa, . ap. Entonces o Prophcta levantou ocor-
*2 Reys 23.». 13,16,20. 9. Porque afii me mandou o Senhor 20. E fiicedeo que, citando elles á mefe, po do varaõ de Deus, e deitou-o fobre o
3. E t apontou naquellc mefmo dia per fia palavra, dizendo, Nem comerá Palavra do Senhor vcyo a o Prophcta alho, e tornou-o a levar: f affio Prophcta
hum milagre, dizendo, Efte he d milagre, paõ, nem beberás agoa : c naõ tornarás que 0 fez tornar.
* dc que o Sen h or fidlou : Eis que o altar anciâõ vcyo á cidade a prantear e a o en­
pelo caminho, que folie. 21. E clamou a o varaõ de Deus, que terrar.
fe fenderá, c a cinza, que cm. elle ejfi,fi 10. E foy-fc per outro caminho: c naâ riéra de Judá, dizendo, AfG diz o Se­ 30. Epozfeucorpo cmfeu*fepulcro: e
derramará. tornou pelo caminho, por onde vicia a nhor : Porquanto fofte rebelde áboca do pranteáraõ fobre elle, dizendo, Ah irmaõ
4.. Sucedeo pois, que, ouvindo o Rey a Bcthei. Senhor, e naõ guardafie o mandamento, meu 1 * 2 Reys 23.u 17.
palavra do varaõ. de Deus, que clamara 11. E morava cm Bcthei hum Prophcta que 0 Senhor teu Deus té mandara : 31. E fucedeo que, defpois de o aver
contra, o altar f de Bethel, Jeroboam c£- anciaõ : e vcyo fcu filho, c contou-lhc f 22. Antes toraafic, e comdte paô, e be- fepultaao, fallou a fcus filhos, dizendo,
tendeo íua maô de fobre o altar, dizendo, tudo o que o varaõ de Deus fizera aqucl- befte agoa no lugar de que te difléra, Nem Morrendo eu, fcpultai-meno fepulcro, em
Pegai delle : mas fita maõ, que efiendéra 1c dia em Bethel, e as palavras que dillcra comerás ali paó, nem beberás agoa: teu que o varaõ de Deus^áfepultado: junto
«onrra elle, fe lhe c naõ a pode tor­ a o Rey, c contáraõ-as a feu pay. corpo naõ entrará ao fcpulcro de teus a fcus ofTos ponde meus oflbs.
nar a fi. 12. E feu pay lhes dific, Per que cami­ pays. _ _ 32. Porque certamentc fe cumprirá * o
5. E o altar fc fende©, c a cinza fe nho fc foy ? E víraõ feas filhos 0 caminha, 23. E foy que, defpois que comco paõ, que pela palavra do Senhor exclamou
derramou do altar : fcgundo 0 milagre, por onde fora o varaõ de Deus, que viera e defpois que bebeo, A o Propbeta, que .contra o altar, que ejlá&n. Bethel: como
que o varaõ dc Deus apontara pda.pda? de Judá.. ízèra tomar, lhe albardou o a&o. também contra todas as caías dos altos,
vra do Senhor.. 13. Entaõ diífc a fcus filhos, Albardai- 24. Foy-fe pois, * e hum lcaõ o f en­ que eftaõ nas cidades de Samaria.
6. Entonces refpondèo o Rey, c difica me o afiro: c albardáraõrlhe 0 afiro, c fii- controu no caminho, e o matou: e feu cor­ * 2 Reys 23. u. 16.
p varaõ de Deus, * De veras ora a face, bío cm elle.. po efiava lançado no caminho, e o afiio 33. Defpois dáte fiiceflo,- Jeroboam fe
do Senhor, teu Deus, c roga por mi, que 14. E foy-fc apàs o varaõ de Dcns. c citava junto a elle, c o lcaõ efiava junto a naõ tomou de feu mao caminho: * antes
minha maõ a mi torne : entaõ o varaõ dc achou-o affentado debaixo dc hum ani­ o corpo. * cap» 20.3d. dos mais baixes do povo tomou a fazer
Deus orou a face do Senhor, e a maõdo lho : e difie-lhe, £í tn o varaõ dc Deus, 25. E eis que alguns varoens pafiaraõ _________Do 2 faecr-
%
Cap« 13. v? 3?t Hebr. deu. ________ qaeji- ^.174 Hcbr. palavra a uú vcyo. v.20. f. 29. t fícbr. c veyodcidadedoProphe-
f. 4. t fíebr. <2» RcihcL - ~ t» 7» ^o^tomaarefcicaã» Juiz. 1 v. j. t. 24. t ou, cechcm» e< 2. v. 20. ta anciaõ, q. d. 4 fia cidade* c. 3. v. x«
n. t Hcbr. q/citó. aReyso.v. 21» ez©‘ v< 1?.
an i REYS. Cáp. frfr 14?___________ - a REY$. Cap. Dp 213
feccrdotes dos altos.; a quem queria, j lhe 34. E t iflb foy caufadepwcado i ca& rer no campo, as aves do ceo 0 comcráó: reynar, c dez c fete annos reynou em Jeru-
enchia a maõ, e affiers.huin dosfacerdotcs de Jeroboam: para a fazer coitarc dcítru’ porque afi? o Se.nhok o diffc. íalcm, na cidade que o Senhor elegera de
dos altos, * cap. 12. ^.31, 3a.________ ir da fuperficie da terra. ______ 12. lu pois levanta -te, e vay-te a tua ca­ todas as tribus de Ifrael, para pôr all íeu
/. 3 3. t q. d. confagrava-o porfaccrdois.. t. 34. t Htbr. cm tal mandrà fâojog fa : qtc em entrando teuspes na cidade,, o Nome; c cra o;nome de fua mãy, Naama,.
Exod* a&v. 41. . feito por peccada. menino morrerá. a Ammcnita. ♦ 2 Cbrw. ja. í?. i 3.
13. E todo Ifrael o pranteará, eofe- 22. E fez Judá 0 que parecia mal em
CAPITULO XIV. pultará,- porque de Jeroboam fó cite en­ olhos do Senhor : e provecáraõ-o a zelo,
« Manda Jcrobcam fua mulher ao Prcphtia-jtotes,a.<dnftflMto acerca de fiufilhoyqne trará cm fepultura: porquanto fc achou mais do que todos feus pays fizéraô, ccm
efiava enfermo. q E cllc lhe predizfuadejiruiçaõ^ p-srcaufadefua-idolatria: 12 G«wJ4«- ndle algua coufa de bem para com o.Sa- feus peccados, que t cometerão.
tem a morte de foi filho15 Eadefauiçaôdç Ifrael. 17 Afcrr-c fiu filho, e dlc: a Nadtâ. nhor Deus de Ifrael, cm cafa de J:robc- 23. Porque também elks fe cdificáraõ.
fcufilho repita cm J eu lugar. 21 Roteai» e judd pcccaõcontra Deus. 25 Poloque Densos w. altos, c cftatuas, c imagens |do boíque :.
cafliga.por Sfak, Rcyde Egypto. 2qfd.dcfpois.fid:inorta de Rotear^ Mamjia filte up-. 14. O-Senho* porém * fe dcfpertará fobre todo alto outeiro, e debaixo dé toda
fid emfeu lugar* Rey fobre Iírael, que dcllruirá - a caía de arvore verde. -
Jeroboam no mefino dia: mas que/trd 24. Avia também t rapazes efcandalofos-,
Aquelle mefmo tempo enfermou A- 7^ Vay, t dize a Jeroboam, Affi diz a

N bias, filho de Jeroboam.


2.. E diffe Jeroboam a fua mulher, Le­
vanta-te agora, e f disfarça-te, paraque
Se nhok Deus de liracl; * Porquanto tc
levantei do meyo do povo, E te pnz por
Guia fobre meu povo Ifrael: * z4p.12.u15.
tainbem agora ? * cap* 15 .v. 28,29^ na terra: fizeraõ conforme a todas as abo-
i). Também oSxn hok *feriráalírael, miaaçctns das gentes, que q Sen h o r de
eomo fe move a cana nas agoas; c arrán- diante dos filhos de Iírael lançara de fua
8. E o reyno rafguei da cafe de Daviã, caráa Ifrael deita boa terra, que tinha dado poffcffaó.
naó conheçaô, que és mulher de Jeroboam: a feus pays, e cfpargílos-ha d além do * * 25. Sucedeo pois que no quinto anno do
e vay a Silo, eis que lá e^doPropheta e,.4//t*õ dei: e tanaó fofte, como meu
no : porquanto fizeraó feus bofques, irri- Rey Roboam, * Sifak Rey de Egypto iu-
Ahias, * o qual de mi faltou, que eu feria fervo’David, que guardou meus manda­
undo a o Senh or. ♦ 2 Rcys 17. v. 18,23^ bio contra Jerufalcm. * cap. 11. 9. 40..
Rey fobre efte poro. ♦ cap.i 1. v. 31. mentos, e que andou apos mi com todoíei
* * faf 24. v. 2. 2 Chron* 12.U 2^
3« E toma em. tua maõ dez pacns, e t coraçaó, para fazer fomente o que farcM id» E entregará a Ifrael: polos peccados
boíos, c ima botija de mel, e vay a clic: c 25.. E tomou os thefouros da Cafa do
rcâo em meus olhos: de Jeroboam, o qual peccou, e fez pcccar Senhor, eos thefouros da cafa do Rey;
dletededararáoquehadc fer defte moço.. 9. Antes í^ fizefte o mal, tpcyorqne a Ifrael. e ainda tudo tomou: * rambem tomou to-
4. E a mulher de Jeroboam affi 0 fez, e todos osqucforaõ antes de th e.fofte,e
17. Entoaces a mulher de Jeroboam fe dós os efeudos de ouro, que Sâlamaô tinha
levantou-fe, e. foy a Silo, e entrou em caía fizclie-te outros deufes, e imagens de fim- leantou, cfoy, e veyoaThirâ: échegan- feito^ * cap. 10. v. 15,17. 2 Cbrcn. q. v.i 5.
de Ahiàs: eja Ahias naó podia ver por­ diçaõ, para provocar-me à ira, c deitaíU- de «Ua a o umbral da porta, o mancebo
que ja feus olhos eíUvaô * efcurcciios â 27. E cm feu lugar .o Rey Roboam fez
me de trás de tuas coftas: morreo. «feudos de metal: c encommcadou os cm
cauía de fua velhice. * 1 Sam. 4. o» 15- 10., Portanto * eis que. trarei mal fobre & E fepdtárao-o, c todo Ifrael o pran­ maõ dos Mayoraes dos t da guarda, que
5. Porem 0 Senho* diffe a Ahias, Eis a cafa de Jeroboam, e ddhuirei de Jcro teou: conforme á palavra do Senhor, a guardavaõ a porta da cafa do Rey.
que a mulher de Jeroboam vemafeon- boam t a o que ourina áparede, * ewao qual différa pdo muâítóo de feu fervo 28. E era que, quando o Rey entrava na
fultar-tepor feu filho, porque enfermo eítá; encenado, como a o defamparado cm If- Ahias Propheta. Caía doSENHOR, Os da guarda os leva­
afii e aífi lhe foliarás: c feráque, entrando raeli .e f f lançarei fora a os defeêndentes 19. Quanto a o de mais dos ftzceffos de va©, c os tomavaó a camara dos da guarda.,
tila, fe denudará.. da cafa de Jeroboam, como fe lança fora « Jeroboam, como guerreou, c como reynou: 29^ Quanto a o de mais dosfeccffos de
6. E foy que, ouvindo Ahias o rrndo de eíterco, ate que de todo fe acabe. eis que dtáó^fcriros ao livro das Chronlcas Roboam, catado quanto fez, Porven­
feus pés, entrando cila pela porta, diffe e&, *cap. 15-0. 29. < 16. v. 3,4,11. dos Reys de Ifrael., tura naõ efiá cfcrito no livro das Chroni-
Entra mulher de Jeroboam: porque afli te 21. 2 Rcys 9. v. 8. **2 Reys 14.v. 26. 20. É/iv^d os dias, que Jeroboasnrey-- cas dos Rcys de Judá?
demudas? pois cu fiu enviado a d com t' 11.. A o que de Jeroboam morrer na not, vinte e dous annos: c dormiocom
duras novas.________ ‘ 3©. E
cidade, os cacns 0 comerão, c ao quemor- feus pays, c Nadab feu filho reynou cmfcu
Cap. 14. v. £ t qi d. o vtffida Ter no t. 22. t Hebr peccdraô. t. 23. f ou,:
lugar. de v.13. Efai. 17. v. 8.
1 Sam. 2 S. v. 8. tf. 3. f ou, bifctwtos: t. 9. t Hcbr. usais. t.10. f q. .ò 21. E * Roboam filho de Salamaó rey-
e aífi Joí 9. V..5, 12. paffeco, cquio bifeou- t. 24. t q- d. fomitegos. c. iy- v.
atl tudo 0 que tem folgo, c. 15. v. 39. ain em Judá: de quarenta e hum aonos Deut. 23. v. 17.1 Cor. 5. v. 10.
tos. t. 5. j Hcbr. pergumar-te húa pa~ 2 Sam. 25. v. 22. tf Hcbr. varrerá apos 6 d: idade er4 Roboam, quando comejo# a
tenra. tf. 5. t©u, vifaõ. cãfaÂe ferdboam^ esmo fe varre o ejtea* f.37. \®^atâardfirc$*
2H_______________________ i REYS. 'Cap. 14. 15J _____________ _____
______________ r REYS, Cap. if._____________ 2if
3 o. E ouve- f guerra. entre Roboam e c foy fepultado junto a feus pays na cidade
Rcy de Ifrael* todos feus dias. David feu pay : e * * Jofaphat feu filho
Jeroboam, todos feus dias. de David $ e era 0 nome de fua mãy, Na-
17. Porque * Baefá Rey de Ifrael fubio reynou cm feu lugar.. * 2 Chron. 16. <y. 13»
31. E Roboam dormio com feus pays, ama, a Ammoirita: e j Abiam {eu filho rcy-
contra Judá, e edificou a Rama : paraque * * 2 Chron. rj. v. ú. Afattb. i.v. 8.
t. 30. 7 ou, contenda polo reyno. nou cgL feu lugar.__________ .
a ninguém deixafie fahir, entrar a 25.. E Nadab filho de Jeroboam come­
3 Sam. 3. v. 1. ^.31. f óu, Mas. 2 Chron. u. v. 16. Afá Rey de judá.. * 2 Chron. 16. v. ifiegu» çou ^ reynár fobre Ifrael, no anno fcgúndo
CAPITULO XV. 1-8. Éhtaó Afé tomou toda a prata e de Afá, Rey dc Judá.: e reynou. fobre If-
3 Reyna Abiam, e figue os ficados defeu pay. 4 E com tudo Deas guarda fua promtfà. ouro, que ficara nos thefouros da Cafa do racl dous annos.
7 Aforre Abiam. $ A(a rtyna em feu lugar, c reforma 0 culto divino e os cofiumes. 16 ha* Sínhor, como tambem os thefouros da 26.. E fez o que parecia mal em olhos
■efd lhe fazguerra. 20 £ Benhadad 0 ajuda. 23 Aforro e deixa em feu lugar a Jofaphat cafa do Rey, e entregou-os nas maõs de.• fe­ do Senhor: c.andou nos caminhos de feu
feu filho. 25 Nadab reyna fobre Ifraek 27 Baefd 0 mata, e defirue a caja de feu pay, e us fervosz.e 0 Rey Afá os eayicu a * Ben? pay, como tambem emfcu peccado, com-
reyna emfeulugar. hâdad, .filho de Tab-Rimmon, filho dc que fizera pcccar a Ifrael. •
Hczion Rey. de Syria,. que habitava cm . 27. E confpirou contra elle Bacfá filho
* No anno dez e oito do Rey Jerobo­ fepultáraõ-o na cidade de David: c * Afi Damafco, dizendo. * cap. 20. v. 1. dc Ahias, da cafa de Ifiafcar, e ferio-o

E am filho de Nebat, Começou Abiam a fea filho reynou em feu lugar.


reynar fobre Judá. * 2 Chron. 13.U. i.figst*
2. E tres annos reynou em Jerufalem:
* 2 'Chron* 14. v. 1.
p. E no anno vinte de Jeroboam, Rcy
ip. Aliança M entre mi eti, /.entre
meu pay e teu pay.: vés aqui que te man*
do hum prefente,. prata e ouro ; vay pfisa
Bacfá cm Gibbethen, que era dos Philiftc-
os: quando Nadab e todo Ifrael a Gibbe-
thon tmhaõ-de cerco.
c era 0 nome de fua mây f Maaca, filha de de Ifrael, Afá começou a reynar cm Jucá. f anulla tua aliança com Bacfá Rey de 28. E matou-o Baefáno anno terceiro de
Abifalom. 10. E quarenta e hum annos reynou cm Ifrael, paraque f f ie retire de fobre mi. Afá, Rcy de Judá: e reynou cm feu lugar.
3. E andou em todos os neccados de feu Jerufalem: e era o nome de fua mãy, Ma- 20.. E Benhadad deu ouvidos a o Rey 29. Sucedeo pois qae^ reynando elle, fe­
pay, gue tinha teito antes delle: c feu cora- aca, filha de Abifalom. Afá, e enviou a os mayoraes dos exerdto% rio a toda a caia de Jeroboam ;. nada dc
■caô naõ foy inteiro para com 0 Senhor 11. E Afá fez o que parecia rc&o cm o- que tinha, contra as cidades^ dc Ifrael ; e Jeroboam deixou* que rivc& folgo, até o
feu Deus, como o coraçaõ de David feu lhos do Senhor : como David feu pay, ferio a Iyoa^e a Dan, ca * Abcide Beth-r naõ deftruir: conforme * á-palavra do Se­
pay. 12. Porque tirou da terra a * os rapa- Maaca: como tambem a toda Chinne- nhor, que diflTéra pelo miniíierio de feu
4. Mas por amor de David 0 Senhor zes cfcandalofos: e tirou a todos os dcuícs roth, com toda a terra dc Nephthalu- •fervo Ahias, o Silonita.- *cap?iq.v. 10,14.
.lhe deu * bua lampada cm Jerufalem: def- d’cíterco, que feus pays fizéraõ. * z^Reys ly.e. apu 30. -Polos pcccados de Jeroboam, o quM
pertando a feu filho defpois dcllc, e con­ * cap. 22. i?. 47. 21. E foy que, ouvindo-a Baefá, dcU peccou, c fez peccar a Ifrad: e f pola irri­
firmando a Jerufalem. * cap. 11. 36. 13. E * até a Maaea íua mãy j fufpea* xou dc edificar a. Ramá: e ficou-fc em tação, com que irritara a o Senhor, De-
5. Porquanto David fizera 0 que parecia deo, paraque naõ fofic Senhora; porquan­ Thiríi ns de IfraeL .
redo cm olhos do Stn hor : e naõ fe def- to fizera hum f f horrendo idolo a tff 22. Entoncer o Rcy Afá fez apregoar 3 !• Quanto a- o de mais d©s fuccflos de
viára de tudo o que lhe mandaram todos Afera: tambem Afá desfez a feu horrendo per toda- Judá, que todos, f fem cceiçaõ Nadab, ca tudo quanto fez : porventura,
os dias de fua vida, fenaõ fó * no fuceífo idolo, e queimou-o junto a o ribeiro dc trouxefiem as pedras de Ramá, e fua ma? naõ cfta efcrito no livro das Chronicas dos
dc Urias o Hcthco. Cedron. * 2 Cfmm. 15.^. deira, com que Baefe edificara: c com cilas Rcys de Ifrael?
* 2 Sam. u. u4,15. * 12.T.p. 14. Os altos porem fc naõ tirarão: to­ edificou o Rey Afia Gcbá.dc Benjamin,e 32. E houve guerra entre- Afá 0 Bacfá
€. E.houvej guerra entre Roboam c Je- davia foy o ccraçaõ dc Afáreâo para com aMifpá. . Rey de Ifrad, todos feus dias.
reboam, todos os dias de fua vida. o Sen h o r todos feus dias, 23. Quanto a o de mais de todos os 3.3. No anno terceiro -de A-fí,Reyde
7. Quanto a 0 de mais dos fuceífos dc 15. E í Cafa do Senhor trouxe4 as fuedos dc Afá, c a todo feu poder, c aíu- Juda, começo» Baefi, filho de Ahias, aj
• Abiam, c a tudo quanto fez ; porventura coufas confagradas de feu pay, como tam­ do quanto fez, c as cidades que .edificou; reynar fobre todo Ifrael em Thirfá, c rey»;
naõ cila eferiro no livro das Chronicas dos bem fitas couías confegradas: prata c ou­ porventura naõ eâá- efcrito no livro das no» vinte e quatro annos»
Reys de Jnda ? Também houve guerra en- ro, e vafos. * Lev. 5.15. Chronicas dos - Reys de Judá? Porem no 34. E' fez o que pmfô^-mal em olhos
tre Abiam e Jeroboam. 16. E houve guerra entre Afá, cjBatfi tempo dc fua velhice enfermou-dospés* do -Sen ho r : c andou, no caminho de Je­
8, £ A-biam dormio com feus pays, c , ___________________ Rcy 24 E * Afá dormio com feus pays, e roboam, como tambem cm feu peccadq,\
Cap. 15. v. 2. f ou, Adicaya, filha de foy iepultado com feus pays na cidade de com que fizéra peccar a Ifrael.
t. j 3. t ou, privou. 11 Hebr. A&fioh-
Vriel. 2 Chron.13. v. 3. t.6.tafaber, fah. 111 3 d- Dcufa de bofquc, a faber, t.i9jou}qucbra occncerto. deixe. .__________ „ ________ CAPI-
csrMeia, ede Abiam continuada, v« 7. Afiaria., c. ié. v. 3 3. t. xó, j ou,Ba&fé. f.Z2,f HcL !• fna<7havia ^cuto ou /. 30.7 Eí&^porfaa itrãã^aâ* ~ ~
aid i REYS. C?p. 16. i REYS. Ctp. iA ________________ iif
'' CAPXTULÕ~XVI. tára em arrrnl> Zimri tem confpirado, e em feus peccadss, com que fizera pcccar x
are a 0 Rey ferio: poioque todo lírael no lírael: irritando a o Sa n k ok , Deus de If-
•j propbctiza o Prophta Jehu contra Baefd 8 Elãfeu filho, lhe faccde.g A o qual Zirn* jnefmo dia a Omri, .Mayoral do exercito, racl, com fuas vaidades.
ri nrfta, e reyaa emfeit litgar. 15 0 qual, cercando-o Omri, fe queima afi mçfmo. 2117^- fa Rey fobre ifracl, noarrayal. 27. Quanto a o demais dos fuccfios dc
'cendc- Omri a fitou, reyna cmfeu lugar '. 24 Edifica a Sumaria. 25 Segue os peccados de 17. E fubio Omri, e todo Ifracl com Omri, o qnc fez, e feu poder que poz cra
Jaroboam. 28 £ morre. 29 Achab jeu filho reyna em feu lugar. 30 0 qual hc atada titãs elle, de Gibbcthon: c cercáraó a Thirfá. obra: porventura naõ cftá eferito no livro
wipio, que todos os precedentes. 34 £ Hieledifica a feriM. 18. E foy que, vendo Zimri, que a cida­ das Chronicas dos Reys de lírael?
Ntonces f veyo- palavra do Senh or a annos. de era tomada, foy-fc a o paço da cafa do 28. E Omri dormio com feus pays, e

E J:hu, filho dc Manam, contra Baeía,


•dizendo.
2. Porquanto * tc levantei do pó, c te
9. E Zimri feu fervo, Mayoral d’ame-
tade dos carros, confpirou contra cllc: ci­
tando elle cm Thirfá, bebendo ccmbora-
Rey; c queimou íobre fi a cafa do Rey á foy fepultado em Samaria : e Achab, feu
fogo, e morreo:
10. Por feus peccados que + cometera,
filho, reynou cm feu lugar.
29. E comecou Achab, rilho de Omri,/
pnz por Guia fobre meu povo Ifracl; e tu chando-íe em caía de Aríá, Mordomo em fozendo o que parecia mal cm olhos do reynar fobre lírael no anno trinta e oito
:andaíie no caminho de Jcroboam, c fizefle Thirfá. . Sínhoi ; andando no caminho de Jero- dc Aâ, Rey dc Judá : e reynou Achab,
••peccar a meu povo lírael, irritando-me 10. Entrou * pois Zimri, e ferio-o, c boam, ecm ícu pcccado que fizera, fazendo filho dc Omri, fobre Ifracl cm Samaria
com feus peccados: * cap. 14. v. q. matou-o, no anno vinte c íete de Afá, Rey pecar a Ifracl. vinte c dous annos.
3. Eis que t tirarei a os defeendentes de Judá: c reynou em feu lugar. 30. Quanto a o demais dos fucefins de 3©. E fez Achab, filho dc Omri, «f/a
de Baefá, c a os deícendentcs de fua cafa: * 2 Reys 9. v. 31. Zimri, ea fua confpiraçió que confpirou: parecia mal cm olhos do Sxnhok : mais
c farei â tua cafa, * como á caía de Jero- 11. E foy que, reynãndo elle, e citando porrentura naó clfá eferito no livro das que todos os quefora» antes dciic.
.boam3 filho de Nebat. * cap. 15. u 29. afientado em Ícu throno, ferio toda a cafa Chronicas dos Reys de Ifracl ? 31. E foy que ( como fc fora couía leve
4. O * que de Baefá morrer na cidade, de Baefá, naõ lhe deixou * o que ourinafle 21. Entaó o povo de lírael fc dividi© andar nos peccados dc Jcrobcam, filh© dc
os caens 0 comerão : e o que dclle morrer á parede: nem a feus f parentes, nem a fe­ tm duas ametades: ámetade do povo fc- Nebat:) ainda tomou por mulher a * Jc
no campo, as aves dos ceos 0 comeráô. us amigos. * 1 Sam. 25. 9. 22,34. guia a Thibni, filho de Ginath, para fazelo' ' zabcl, filha dcEth-Baal Rey dosSídcnios,
* Mp. 14. U IO, II. - 12. Affi deftruio Zimri toda a aà dc Rey; e a outra ametade feguia a Omri. c foy, c fervio a Baal, c cncorvou-fc 1 clle.
5. Quanto a o dc mais dos fuccfios de Baefá: conforme* a palavra do Senhoi, 2 2. Mas 0 povo que feguia a Omri, foy * Apoc. 2. u ao.
'Baefá, c a o que fez, e a feu poder : por­ que fiallára pelo miníiterio do Propheta aais forte que o povo, que íeguia a Thib- 32. 1 levantou hum altar a Baal, cm a
ventura naõ cítá eferito no livro das Chro- Jelm, fobre Baefá: * a 4. ni filho dc Giaatfi; e Thibnimorreo, e Om­ caía dc Baal, que edificara cm Samaria.
nicas dos Reys de Ifrad ? 13. Por todos os peccados de Baefá, e os ri reynou. 33. Também Achab* fezf hum idolo
6. E Baefá dormio com feus pays, e foy peccados de Elá feu filho : com que pcc- 23. No anno trinta ehum dc Afá Rey de boíque: de maneira que Achab fez mny-
fepultado' em Thirfá; e Elá feu filho reynou cáraõ, c com que fizeraõ pecar a Ifracl, dc Judá cotncpou Omri 4 rcyoar fobre Ifra- to mais para irritara o Senhoi, Deus de
em feu lugar. irritando a o Sínhos., Deus dc Xfrael, cl, c nynw doze annts : c cm Thirfá rey­ Ifracl, do que todos os Reys dc Ifracl, que
7. Afii veyo também palavra do Se- com f fuas vaidades. nou íeis annoi. fora© antes dellc. * 2 Rc^s 21.9.
nhor, pelo minifierio do Propheta Jchu, 14. Quanto a o de mais dos fuccfios de 24. E de Scsacr cemprou • monte dc Sa- 34. Ea feus dias Hicl Berhclitt edificou
filho dc Hanad, contra Badá, c contra fua Elá, c a tudo quanto fez: porventura naõ marit por dous talentos de prata: e edi­ a Jcrichó: fobre Abiram feu filho primo­
caía ; c ifiò por todo o mal que fizera em cftá eferito no livro das Chronicas dos ficou 2 0 monte; e chamou o nome da d- génito a fandou, c fobre Segub ícu filho ul­
-olhos do Senhor, irritando-o com a obra Reys dc Ifrad ? dtdc, que edificou, conforme a 0 nome dc timo poz fuas portas: * conforme á pala­
dc fuas maõs, para fer como a cala de Jc- 15. No aano vinte c fere dc Ala, RfJ < Stmer, feahor do monte dc Samaria. vra do Sínhov, que foUára pelo miniât-
• roboam: * e porquanto a ferira. de Judá, reynou Zimrifctc dias cm Thirfá: 25. E fez Omri o que parecia mal cm rio dc Jofué, filho âc Nun.
* cap. 15.®. 29. Hof. i.u 4. c o povo fc prantou em arrayal conta •lhos do Sbnmor : e faaiada pcyor, que * fof 6.9.26.
8 No anno vinte-c íeis dc Afí, Rey dc Gibbcthon, qne era dos Philiâcos. todos quantos foraâ antes dclk. Xe__________ CAPL
Judá, Começou Elá, filho dc Baefá, a rcy- 16. E ouvio dizer © povo, que fc pran- 26. E andou cm todos os caminhos de t. 33. t Hcbr. a Afira, c. it. v. 19. ,
çar cm Thirfá fobre Ifracl, e reynou dous ■_________________________ táracia Jcroboam, filho dc Ncbar, coma também 3 Reys 2 3. v. 4. como também jíftatâh fc
Cap. 16. v. 1. j Hebr.yby. t. 11. t Hebr? Ruth. 2. t. t Hcbr. peedra. - ajunta a Jtar/• 1 Sam. 7. v. 4»
t. 3. t Hebr. varrereiapos Baefd,»apos v. 20. ou, wngadores do langue. Nem. 35*
fua cafa. c. 14. v. 10. *<25^7- f- 13-1 q- à.fiusídolos.
ttS 1 REIS. iyZ _________________________ Cap. h 19
CAPITULO XVIL---------- -------- --------- ---------
pira trazeres em memória minha iniquida­ c dhfe: Senhor, Dcuí meu, rege-í/ qutlz
*
l Propbetix, Elias a Achab grande fecca. 2 Manda-o Deus * 0 ribtiro de Crith. 5 Am * de, c matares a meu filho ? torne a alma deite menino a entrar nelie.
de os torvos 0 fuficntai. 8 Como também a Tfarphatb a bua viuva, 11 A qual 0 JuJtaM 19. E tile lhe difle, Dá-me cd teu filho: 23. E o Senh or ouvio a voz de Elias:
tom farinha e azeite, que nunca faltava dos vafos. 17 Refiifcita-lbe Elias 0 filho. 24 & e ellc 0 tomou dc feu regaço, c levou-o a ri­ c a alma do meninoft tornou a entrar nelie,
tildo sonheet por Propbeta. ba a 0 cenáculo, aonde eile mefmo cítara, c c reviveo.
‘Ntonces Elias 0 Thiíbita, dos morado­ Traze-me ora neítc vafo bua pouca de a» deitou-o em fua cama. 23. E Elias tomou a o menino, c trouxe-

E res de Gilead, diífe a Achab, Vive o foa, que beba.


Sinhor, Deus de Ifraei, perante cuja fiicc 11. E indo tila a trazcla, Ellc a chamou,
e^ou, * que neftes annos nem orvalho, nem e lhe diífe. Trazc-mc ora também hum bo­
30. E clamou a o Sbn h01, c diífe: Se­
nhor Deus meu, também atca c&c viuva,
com quem me f recolho, tam mal trataâc,
o do cenáculo á cafa, c deu-o a fua mãy: c
dific Elias, Vés ahi, teu filho vive.
24. Entencea a mulher dific a Elias, f
que lho. mataítc a feu filho? Niíto conheço agora, que tu ér varaô dc
chuva arerá: ienaõ 1 íegunde minha pala­ cado dc paó em tua maõ.
21. Entaó fc ínedio a Jimtfmo fobreo Deus: cque a palavra do Senhor cm tua
vra. * Jac. ^.9. 17. Deut, 11. v. 16, 17. ia. Porem tila difle, Vive o Se n s 01 te» menino tres vezes, cclamou ao Senhor, boca ha verdade.
a. Dcfpois veyo a ellc palavra do Ss- Deus, qu< nem fòbum bolo tenho, fenaó.
/. 30. t ou, btibito. ?. 24. t Hebr. agora ifloftjtâc.
>?hor, dizendo. fomente bum punhado dc farinha cm hfa
3. Vay te d aqui, e volve-te para e O- talha, c hum pouco de azeite cm bua boti­
* CAPITULO XVIII.
riente: e cfcondc-tc Junto a 0 ribeiro de ja : e vesaqui apanhei f Mu» par de cava­ í Envia Deus a Elias a fadar som Achab. 7 £ Elias ensontra tom Ofbadias. A o qual
Crith, que cfd t diante do Jordaõ. cos, e vou, c aparclhalo-hcipara mi c para manda, que a 0 Rcy dé parte de fua vinda. 17 E falia tom Athab. 21 E lego tom a Coie^
4. £ fera, que beberás do ribeiro : e cu meu filho, paraque o «ornamos, c tâci greiaçaõ, e com os^ropbtías de Baal. 26 Os quaes ficaô confundidos,
tenho * mandado a os corvos, que ali te f morramos. Deus com hum final fobre 0 facrificio de Elias. 40 Elias mata a ospropheías de Baal.
fuftcntem. * Pfd. 78. v. 23, 24. 13. E Elias lhe difle, Naõ temas, v«y, 41 E chove por fua oraçaõ.
5. Foy pois, c fez conforme á palavra do faze conforme a tua palavra: porem pri­ foy qac, dcfpois dc muytos dias, pala- 6. E parríraõ entre fi a terra, para paf-
Sb nhor : porque foy, c habitou junto a o meiro me faie d ahi hum bolo pequeno, c vra do Se n h o r veyo a Elias ao * au­ farem por cila: Achab foy á parte por hum
ribeiro de Crith, que ójM diante do Jordão. traze aqui fóra; mas paia ti, c para teu to t terceiro, dizendo: Vay, moftra-tea caminho, c Obadias também iõj â parte
6. E os corvos lhe traziaõ paó e carne filho, dcfpois farás. Aehab; porque darei chuva fobre a terra. por f outro caminho.
pela manbaã; como também paó c carne á 14. Porque a& diz o Se n h or, Deus dc * Luc. 4.9. 35. Apot. 11.^. 2,3, d. 7. Efiando pois Obadias ja em camin­
noite: e do ribeiro bebia. Ifraei, Da talha a farinha fc naõ acabará, < 2. E toy Elias a molhar-fc a Achab: c ho, cis que Elias o encontrou: econhecen­
7. E foy que, a cabo dc t muitos dias, da botija o azeite naõ faltará: ate 0 dia « fome fc esforçava em Samaria. do-© poftrou-fe-/ô« fobre feu rofio,
c iibeirofe fccccu: porque naõ ouvera chu­ que o Senhor dc chuva íobre a terra. 3< E Achab chamára a t Obadias o e difle, Es tu meu Senhor Elias ?
va na terra
* 15. E foy tila, c fez conforme á palavra mordomo: ( c cra Obadias muy temente a 8. E diflc-lhc tile, E11 fauz vay, c dize
3. Extcmcts veyo a elle palavra do Sb* dc Elias: < ajfi comeo dia, c ellc, c fuaaía 0 Senhor. a teu Senhor, Eis que aqui efid Elias.
He ou5 dizendo. t muytos dias. 4. Porque foy que, defterrando Jczabcl 9. Porem tile diífe, Em que pequei, Pa-
9.Levanta-te, < ray-tc * a t Tfarphath, 16. Da talha a farinha fe naõ acabou,< a os Prophctas do Senhor, Obadias to­ iaque des a tea fervo cm maõ dc Achab,
que hc de Tfidon, c habita ali: eis que lá da botija o azeite raõ faltouconforme á mou a cem Prophctas, c de dncoatta cm paraqac mc mate?
mandei a bua mulher viuva, que te ** fui- palavra do Senhor, que failára pdo mi * dacocnta os efeondeo cm hua cova, c &f- 10. Vive o Senhor teu Deus, que naõ
tente. * Luc. 44?. 25,36. • *Apoc. 13 ,v.6, 14. niítcrio dc Elias. tentou-os com paó c agoa.) houve naçaõ, nem reyno, a que meu Sc-
10.Eataõ tile fe levantou, e fe foy a 17. E dcfpois delias coufas fuccdco, çm 5. E diífcra Achab a Obadias, Vay pe­ nhor naõ mandaflè em bufea de ri; < dizen­
Tíarphath; e chegando á porta da cidade, enfermou o filho defta mulher, da hófpcda la terra a todas as fontes dc agoa, c a to - do tiles. Aqui naõ eflá, Entaô conjurava a
cis que cjiavã ali huz mulher viuva apa­ da cafa: c íua enfermidade fc esforço» muy- dos os rios: pode fer que achemos erva, rcynos ca naçoens, fc tenaõariaõ achado
*
nhando lenhazdlt n chamou, e lhe diífe, to, ate que ndlc j alento nenhum ficou. paraque cm vida confcrvemos a os caval- 11. E agora dizes tu: Vay, dize a teu
Cap. 17. v. 1.1 q- d. quando cu o dif- 18. Êntaõ cha diífe a Eli^, Que tenho los e mulos, c naõ façamos perder mais Senhor, Eis que aqui e/?/Elias.
fcr. Jac. 5. v.iS. t, 3. t q.d. ddquem. cacomtigo, varaô de Deus? Vieftc tua ©i, bifas._______________ 12. E poderia íerque, indo-me eu de
t- 4. f a faber, por milagre, como v. 9. c ___________ .________ pira Gap. 18. v. i.faíabcr, dcfpois qut aru ri, o Efpirwo do Senhor te tomafiê, naõ
c. 19. v. 5. 1. 7. t q. d. bum anuo. 't. 12. t Hebr. duas lenhos. f.154 tindo a Tfarphath. c. 17. v. 7^ 15. ^Ec2 fcy
*
JuU
i 1.7.4 c 19.Y.2. t. 9-1 ou, S&Ttfta q. d. hum v. 7. 1.17. • f.&tHcbr.2w.
220 IREIS. Cap.rB.
foy pura onde c rindo eu a dar as novas 22. Entaó diífe Elias a 0 povo, Eu fó íc manjares íe offercccffe: porem naó hou­ 38.Entonces cahio rogo do Sbkizor,
a Achab, c naó achando-te <&, me mata­ fiquei por Prophctado Sinmir : c es Pro­ ve m, nem repofta, nem f atençaõ alguã. e confumlo a 0 holocauíto, e á lenha, c ás
ria : c 6* teu ferro temo a o Sxnh or def- / phetas de Baal faò quatro centos e cince- * fer. 23. «n. 13. pedras, e a o pó: taiada até a agoa, que
de minha mocidade. cijta varoens. 30. Entonces Elias diífe a todo 0 povo, sftava no rego, lambeo.
13. Porventura naó ditfcraó a meu Se­ 23. Dem-fc-nos pois dous• bezerros, c Chegai-vos a mi; c todo o povo fe chegou . 39. O que todo o povo vendo, cahíraó-
nhor, • que fiz, quando Jczabcl matava a elles fe efeolhaó hum dos bezerros, e din- a cile: é f reparou a o altár do Sinhor, • fobre feus roítos: e diiTéraó, O Sznho?. j
•s Prophetas do Senhor ? Como efeondi daó-o cm pedaços, e ponhaó-a febre a 1c- çue tjiava quebrado. fó he Deus, o Ssnkor fo he Deus!
a cem varoens dos Prophetas do Sinhor nha, porem fogo Ibe naó ponhaõ: c eua- 31. E Elias tomou * doze pedras, con­ 40. E Elias lhes diífe. Lançai naó dos
de cincocnta cm cincocnta, em cova, parclharci a o outro bezerro, c a porei fe­ forme a 0 numero das tribus dos filhos de prophetas de Baal, paraqse nenhum deUcs
c os faftentei com paõ c agoa? bre a lenha, e fogo Ike naó porei. Jacob : a o qual viera palavra do Se­ efeape; e lançáraõ maó dcíks: c Elias os
14. E agora dizes tu, Vay, dize a teu 24- Entaó invocai o nome de voífa. de­ nhor, dizendo, ** Ifracl fera teu nome. fez dcfccndcr a o ribeiro dc Kifon, c d« -
Senhor, Eis que aqui efid Elias: c matar- us, e cu invocarei o Nome, do S«n h ©r ;« * JV- 4- 5,20- * * Ga* 3 2. v* 28. golou-osali,
mc-hia. ferá, que o Deus que rcfpondcr per fogo, 2 Reys 17. 34. 41. Entonces dific Elias a Achab, So­
15. E diffc Elias, Vive 0 Senhor dos cfíc ferá f Deus: e todo 0 povo rcfpondco, 32. E com aqueílas pedras edificou o be, come c bebe : porque ruído dc bua a*
exercites, perante cuja face citou, Que de C dificraõ; Boa he effa palavra. Alur em Nome do Senhor : dcfpois rez bundante chuva/J!^.
veras hoje me moftrarci a cile. 25. E dific Elias a os Prnphetas «cEi- t bum rego a o redor do Altar, fegundo a 42. E Achab fubio a comer c a beber :
iá. Entaó foy Obadias a cncontrar-fe. al, Éfcolhci-Tos hum dos bezerros, e apa­ largura de duas medidas de (emente. mas Elias fubio a 0 cume do Carmeio, c
com Achab, e lh’0 denunciou: e Achab íc relhai-a primeiro; porque fois muyto$:« 33. Entaó armou a lenha: e a 0 bnterro cítendco-fc para diante em terra, c poz fcii
rcy a encontrar com Elias. invocai o nome devoílodeus, e.-fogoftt dividio cm pedaços, e pôla fobre a lenha. roífo entre leus juelhes..
17. E foy que, vendo Achab a Elias, naó ponhais. 34. E diífe, Enchei quatro cantaros de 43. E dific a fea moço, Sobe agera, e
Difie-lhc Achab, * Es tu 0 perturbador de 26. E tomíraó 0 bezerro, que lhes de­ agoa, c dcitai-M fobre o holocaufto, e fobre olha para a banda do «nar y c fubio, e o-
Ifracl? * Amos 7.n. 10. ra, c apare&araó-a; e invocáraó 0 nome a lenha: diífe mah3 Fazei-o fegunda vez, e lhou, edifife, Naó ha nada: entaó diffeei-
18. Entaó-. dií&.cfo, É# naó tenho per­ de Baal, defda. manhaã até o mcyo dia, fecraó-o fegunda vez; diífe ai-nda, Fazei- 1c, Torna fete vezes.
turbado a Ifrael, mas tu e a caía de teu dizendo, Ah Baal, rcfponde-nos 1 porèa 0 terceira vez, e fizéraó-o terceira vez. 44. E foy que á fetima vez diífe. Eis
pay: em que deixalies os mandamentos do nem voz, nem rcfpondcntc avia: c f falta- 35. De maneira que a-a^oa corria a o pequena nuvem, como a maó dc hum
Senmor, c te fofie apòs os Baalins. vaõ contra o altar, que íc fizera. redor do Altar: e ainda ate o rego enchco homem, que vem fobindo do mar : entaó
íy. Agora {pois manda, e ajunta a mi 27. E foy que a o meyo dia Elias dellea deagoa. diífe cile, Sobe, a dize:a Achab, Aparelha
tedo Ifracl uo monte Camelo: como tam- zombava, e dizia, Clamai a. altas vozer, 36. Succdco pcis que, offerecendofe a te» jarro, c dcfcende,:paiaque a chuva te
hem a es quatro centos c cincoeuta pro­ «uc Deus he; pede fer que km aJ/um cuy- cfferta de manjares, 0 Prophcta Elias fe naó t apanhe.
phetas de Baai, ca oí quatro centos pro­ oade, ou que f tem coma al^úa que fazer, chcgcu, c diífe; Sí nhor, * Deus dc A- 45. £ foy que, • entretanto, os ceosfc
phetas de j Afera, que comem da mefa de ou que intenta altfta. viagem: ou porven­ braham, dc Ifaac, c dc Ifracl, manifcftc-fo ennegrecéraó com nuvens e vento, c vcyo
JezabcL tura dorme, c-dcfpertarA hoje, que tu es Deus em Ifracl, c que cu btta grande * chuva: e Achab j^fubio ca
a©. Entaó tnvicu Achab a todos os fi* 28. E eiies cl&mavaó a grandes vazes, < ftu teu fervo: c que conforme a tua-palavra carro, c toy-fe a Jczreèl. * Jirc. 5. v.
lhes de Ifracl: e ajuntou os Prophetas no j farjavaó-fo com bicas, c com lancetas, fiz todas citas coufos. ♦ Eeted. ^.^6. (Sc. <5. E a maó ao Sinhor citava fobre
mente Carmelo. conforme a feu coítume: até derramara» 37. Rcfponde-me, ó Senhor, rcfpon- Elias, o qual cingio feus lombos : e
a u -Entonces Elias fe chegou a- todo • íanguc fobre £. de-me; paraque cite povo conheça, que t correndo perante Achab, até t a entrada,
povo, e di£e-, Até quando- ccixearéis f en­ 29. E foy que, pafiado o meyo &á} * tu, ó Senhor, cs Deus 2. eqse tu f t dc Jezrecl.
tre dons ptdamentcs ? 9 fe o Sinhqr he prophctixzraó eito izceiempo que a offenz zefte tornar feu coraçaó para tràs.______ ___________ CAPL
Bear, ide apos elle; e -fe Baal 0 hey ide a- ______ — • ______-________ demar.- í. 29. t ou, advertescia. 2 Rcys 4.V. 31. tf. 39. j-Hcbr. elle hc 0 Dessl
pes ellc: perem o povo lhe naó icfpcndcp tf. 24. j a íaber, 0 verdadeiro Deus, t. 30. t ou concertou : Hebr. curo». tf. 41. t ou, dcíefibsi
ff nata. * Jgf 24 24. u 15. tf. 26. f Hebr. coiaeavaô, v. 21. q. d. M Neh. 4. v. 7. tf. 3 2. t ou, húa 'coma. • tf. 45. í ou, caminhos
1.19.12 Reys 13. v. é. outros, das Bof- ce& pafiòszrandes justo ao Ator. 1374a laber,/!?. ff q- d. CWMrkfls d<* tf. 46. f Hebr. checares a JisrceL
Juiz. 3. v. 7. e 2. v. 1 j. 1. ji.f tf. 27.-]wi,frçfe^sesmfa%sr: Mô$.iTheff. i.v.#.
Ilcbr^rr. í t nemLãa íó/stówx £*.4.. i-Sam.ij.
td õa retirada. tf. al t cu, cortou*
i REYS. C&p. _____________ _ x REIS, Cap. sè.' /
ftiataraõ a efpada: c cu fó fiquei, c buícaó da íete mil: jucihos todos, que fo naó cn-
inínha vida, para a tirarem. corváraô a Baal, c toda boca, que o naõ e<
Foge Elias de diante de JezakeL $ Hum Anjo o fijienia com paõ e agpa. S E com ti*
15. E 0 Senhor lhe difie, Vay, a tor- beijou. * Rom. u*«.4. 13.«.
qudlefifkfít^ fim comer mais3 chega a o monte de Horeb. 9 Aonde propeem a Dtusfiu tra,
fta-tc por teu caminho, a o deferto de Da- 19. Psráo-fe pois Elias d’ali, e achou a
calho e ntccjjid&dty e Deus o conforta com fia particular rcvelaçaô. 15 Manda-lhe Deus
©afcoj.c vem, c t unge a * Hazael por Rey Eiiíeo filho de Saphat, que andava lavran­
ungir a Hazael ta fia por Reas3e a Elifio por Propkcta. ij Ejuntameste 0 conftli,
fobre Syna. * 2 Reys 8. v. 13. do com doze juntas de hoys dfoatc de fi, 0
Elias chama a Elifio.
16. f Tâmbem a * Jchu, hlho de Nimíi,. elle efiava com a dozena: c Elias paffoii a
Denunciou Achab a Jezabcl tudo monte de Deus, Horeb. * Exed. 34.1,28. ungirás por Rey de Ifrael: c lambem a f elle, e lançou fua capa fobre elle.

E
phetas.
quanto Elias fizera: c como total - Maith' 4. «. 2.
mente, á efpada, maura a todos os pro- 9. E ali entrou em hua caverna, c paflbu
ali a noite: c eis que palavra do Senhor
Hlifcc filho de Saphat, de Abel-Meholá,.
Ungirás por Prophcta, cm teu lugar.
* 3 Reys v. 3 .
20» Entaõ deixou a os boys, e correo a-
pòs Elias; e difie, Deixa-me ir a beijar a
meu pay, e a minha mãy, e entaõ irei apos
2. Entonces Jezabcl mandou ix/wmen- vtyo a elle, e lhe difie,Quc fazes aqui, Elias? 17. E * fera, que o que efeapar da cfpa- ti: c cieíhedifie, Vay, clogo toma; por-»
fogeiro a Elias, a dizer-/hr: Afíi me façaõ ão. E elle diíTc, Com grande zelo zelei da de Hazael, 0 matará Jchú: c o que eica- que olha que be o que te fiz.
os deufes, e afíi ainda acreccntem, fc de polo Senhor, Deus dos exércitos; porque par da efpada de Jchu, 0 ** matará Elifeo. • 21. Tomou-fc pois de empos elle, c to­
certo i manhaã a t citas horas, naõ piucr os filhos de Ifrael deixáraõ teu concerto, • 2 Reysç. v. í^Jegu. ♦* Apoc. 11. mou húa junta de boys, e matou-os, e com
tua alma como a de hum delícs. teus altares derribáraó, e teus Prophctw 18. Também # fiz ficar em Ifrael ain- o f aviamento dos boys cozeo fua came, c
3. O que rendo eller lcvantou-fc, e j matáraõ a efpada: e * cu fó nquei ; c j buf t.t q. d. prophetiza-lhc per Eliíeo, dcu-4 a 0 povo, c coméraõ: cntonces fe Ic^,
por cícapar cem vida, fc foy, e fc veyo a caõ minha vida, para m’a tirarem. que ha de fer ungido por Reye affiv... iá. vantou, c fe foy apos Elias, e fervia-o.
Berfabá, que he de judá: c deixou ali feu * Rorn. 11. v. 3. t. ià. t ou, Eleja. 1.21.1 q. d. jugo e arado.
meço. 11. E elle lhe difie, Sahc/àrx, e poem-tt
4. E elle fc foy a 0 defeito hum dia de em cite monte perante a face do Senjboi; CAPITULO1 XX.
caminho, c veyo, c afíentou-ic d*b*ix° de c cisque paflava o Smnhor, comorambc® í Cerca Rete-kadad a Sumaria, c fua primeira propcftafi iht concede. 5 JE as outras fe lhe*
hum zimbro: c t pedio em feu animo a hum grande c forte vento; que fendia os envcfttà iQ Peloque fi prepara a dar tfceda d cidade. 13 Acbah lhe rtfifie por confilho a
morte, e difie. Baíta 0 Senhor, agora montes, e quebrava as penhas diante da promefa de hum Propheta, e por duas vezes alcança a wâoria. 30 Ben-hadadhe obrigada
toma minha alma ; pois naõ fou melhor face do Senhor * porem q Senhor nao a tfcífídcr-fi. 3 3 Faz Achab com elle paz. 3 5 E hum Puyheta. que primeiro fe deixa fe^-
que meus pays. fiava no vento: c apòs o vento hum ter­ T^^Dhfòorcpunde.
5, E deitou-fc, c dormio debaixo de remoto ; porem lambem o Sbnh or naõ tfi* Bcn-hadad, Rey de Syria, ajuntou todo e as cafos de teus fervos: c ferá^s tudo o
hum zimbro: c eis que entaõ hum Anjo o w no terremoto.
tocou, e lhe diftc, Levanta-te, < come, 12. E apos o terremoto hum fogo; pe»
6. E olhou, e eis que à foa cabeceira ef- rem lambem o Se n h or naõ eftaw no fogo:
E feu poder; c trinta c dous Reys, c ca* defejavel cm teus olhos poráõ cm fuas
vslíos e carrosamaccm elle: c fubio, c cer­maõs, c 0 levaráõ.
cou a Samaria, c pelejou contra ella. 7. Entonces o Rey de Ifrael chamou a
lava hum bolo, cozido fibra as brafas, e c apos o fogo j hum zonido de hua faatt 2. E enviou menfogeiros a Achab, Rey todos os Anciaõs da terra, e dific, t Notai
búa t bori ja de agoa: c comco, c bebeo; * quictaçaõ. * Apoc. 8.«. 1. fie Ifrael, á cidade. ora, e vede, como eftc j t bufea mal: pois
c tomou-íra deitar. 13. E foy que, ou vindos Elias, envol- 3. Ediâe-lhe, Afli diz Ben-hadad, Tua enviára a mi por minhas mulheres, e por
7. E o Anjo do Sbnhor tomou fegun- vco feu rolto com fua capa, e íahio fora, c prata c teu ouro meus faõ: e tuas mulheres meus filhos, e por minha prata, cpõr meu
da vez, c o tocou, e diífe, Levanta-te < poz-fc k entrada da caverna: e eis que wyi c os melhores de teus filhai meus faõ. ouro, c naó lh^ neguei.
come: porque muy comprido te feria 0 ca­ a elle hua voz, que dizia, Que fozes aqd, 4. E refpondco o Rey de Ifoael, e dific, 8. E todos os Anciaõs, e todo 0 povo
minho. Elias? Conforme a tua palavra, Rey meu Seshor,' lhe difieraó: Naó lhe-, dés ouvidos, nem t
3. Lcvantou-fc pois, ecomeo, c bebeo: 14. E elle difie, Com grande zelo zelei Teu fou eu, c tudo quanto tenho. confintas.
c. cem a força daquclla comida, caminhou polo Senhor Deus dos exércitos; porque 5. E tornáraõ os menfogeiros, e difieraõ, 9. Poloque dific a os menfageiros de
* quarenta dias e quarenta noites, ate o os hinos de Ifrael deixáraõ teu concerto, AffifoliaBen-hadad, dizendo: Bèmenviei Ben-hadad, Dizei aElRey meu Senhor-
Cap. 19. v. 2. t Hebr. efle tempo. teus altares derribáraó, c tens Prophcta <«a ti, dizendo, Tua prata, e teu ouro, c tu­ K ~ Tudo
?. 3. f Hebr. porfia alma. ____________ matg as mulheres, e teus filhes a mi me darás: Cap. ao. v. 7. t 2 Reysç.v. 7. ou, Aten^-
4. t Hebr. pedio quefia cd&a morreffe. #. 10. t q. d- pneuraô-me a moiu. 6. ámanhaã a efèas hoias envi- tai. ^^stao bufiafinaâmaL t. &f
xa. t ou, hua «az izafd c ddicadal udmtús forvos a tl que vi&m tua ofo, eu, lhe somyrasa$9 q«4. Iho^sí^.
i REYS. Gp. ie.’
4 _ ___ ____________________________ í REYS. Cjp. T2J
Tudo c por que primeiro enriafte a teu for- , 18. £ dle difle, ainda que para pax fo» I Toraõ a o encontro : e os nlhos de Ifracl 34. ,E difle e&, As cidades que meu
vo,farei; porem iíto naõ pofiò fazer: e fo- hiflem, tomai-os vivos; c aindaque á pele­ I cm campo íc puzeraó cm fronte dcllcs co- pay tomou de teupay, te tornarei, e faze-
raõ 0$ mçufogciros, c.lhc tornaraó com ejia ja fahidem, vivos os tomai. ■ mo dous f f nuos rebanhos de cabras; te ruas cm Dzmafco, como meu pay foz
repofta. ip. Ellcs pois fahíraõ d* cidade, a I mas os Syrios enchiaó a terra» 1 em Sumaria; e cu, refandeo te
to. E Ben-hadad enviou 2 elle, cdifle, ber^ os moços dos Mayoraes das provin­ I 28. £ chegou 0 varaó de Deus, c fal- deixarei ir com efla aliança: e fez com
Afo mc façaõ os deufos, c ainda fobre ifjo das : c o exercito, que os ieguia. I lou a 0 Rey dclíracl, e difle, Affi diz o elle aliança, e deixou-o ir.
acreccntem : que o pó de Samaria naõ 20. E cadaqual ferio ícu varaõ, e os I Senhou; Porquanto os Syrios dífltraó, 35. Entonces hum dos varoena dos £-
baftará para encher f as maós de todo o Syrios tugirão, e Ifraei os feguic: porem I Deus dos montes he o Senhou, -c naõ ■lhos dos Prqphetas, difle a bwn fou proxi-
povo, que legue minhas pegadas. Ben-hadad Rey de Syria fc clcapou â ca- I .Deus dos valles : toda 'eíhi grande mulri- mo, per palavra do Senhor, * Fere-me
: x. Porem o Rey dc Ifracl refpondeo, c vallo, com alguns cavaliciros. I diô/r entregarri em - tuas maós; paraque ■ora : e o varaó refafou ferilo.
difle ; Dizei-lhe, Naõ fc gabe o que -t fc 21. E íáhio o Rey de Ifracl, c feio os I faybais, que eu/» 0 Senboir. 36. £•-*& lhe difle, Porquanto naó obe-
cinge, como aquelle qnc ff íc defdngc. . cavallos c os carros: c t fez grande eflrago I 29. E ■■ajfamtò efles poftos eir. campo, ‘decefle 4 voz do Senhor, eis que em
12. E foy que, ouvindo dk ella pala­ nos Syrios. I em fronte dos outros, fcre dias: e foy que apartando-te de mi, hum leaõ te ferirá: e
vra, citando bebendo cilc e os outros.Rcys . 22. Entonces o Propheta chegou a o I a 0 ftrimo dia a peleja começou, e os fl- como dclle fe apartou, hum leaõ f 0 cz-
nas tendas: difle a feus fervos, Ponde-vos Rey, c lhe difle, Vay, esforça-te, eattçn- I lhos de Brari -feriraõ dos Syrios a cem mil *controí23 e o feio.
em ordem; c puzeraõ-fc em ordem contra a ta, e olha o que has de fazer : porque í I homens de pé em hum dia. 3.7. Dripeis encontrou a outro varsó, e
cidade. volta do anno o Rey de Syria fobirá con­ | 50. E cs reflantes &gfcaé a Aphek a diflè-Z^r, Fere-me ora: c frrio-o aquelle
13. E eis que hum Prophctafc ache­ tra ti. I cidade; c cahio o muro fobre vinte c fet< -varaó, ferindo»^ e chagandc-o.
gou a Achab Rey de Ifracl, e lhe difle, 23. Porque os ferros do Rey de Syria mil hòmens, que reísáraó : Bcn-hadad po­ ' ' 38. Então foyoProphcta, epez-fo per­
Àul diz 0 Senhor; Vifte a toda cita lhe difleraó, Seus Dcufcs faõ Deus * dos
rem fiigio, e veyo a oidade, andando da ante 0 Rey no caminha : e‘j casfarçou-íé
grande multidão? Eis que hoje a darei cm montes, poloquc foraó mais fortes que nós: cimata cm camzra. <
■ com cinza lebre frns olhes. .
ruas maos, paraque iaybas, que cu fote 0 mas por certo, pelejemos com clles cm 3 x. • Entaó fcus- fcrvos’ lhe áfléraó, £i$ -E foyqne, paflândo 0 Rey, ritmo»
Senhor. campo rafo, a «cremf fc nao fomos mds que ja temos ouvido,-que cs Rcys da caía tile a c Rey : e difle, Teu ftrvo ikhio a ó
14. E diífo Achab, Per quem ? c ede fortes que eíles I * £*£. v. 24. de Ifracl fcc Reys benignos : ponhamos meyoda peleja. ecis que, dcfviíndo-fc&&à
difle, Aífi diz 0 Senhor ; Pelos moços 24. Poloquc ifoo faze: Tira a os Rcys, pois focos cm rodes- lombos, c cordas t a varaó, trouxe míto varaõ á mi, e difle,
dos Mayoraes das províncias : c difle, a cadaqual de ícu lugar, c poem Condes neflos pefcocos, e íayamos ao Rey de 11- •Guarda a eftc varaó; que fe vier a faltar,
Quem f começará a peleja ? c difle, Tu. cm ícu lugar. -racl: pode fc que f f te guardará cm vi­ tua rida fciá em lugar de foz vida, ou Àrfc
15. Entonces contou a os moços dos 25. E tu te conta outro exercite, como da. talento de prata j peforát.
Mayoraes das provindas, c faraó duzen­ 0 exercito que t perdcíte, c cavailos como 32. -Entonces cingíraó feus lombos tem 40. Sucedeopois que, efktido teu fervo
tos e trinta t d*us: cdcfpois dcllcs contou acucíles cavalloí, c carros como aqiiclks focos, e feus pcfcoços com cordas, c riéraõ em hua e outm parte -oceupado, t entre­
2 todo o povo, a todos os filhos de Ifracl, carros, c pclcijcmos com clles em campo a q Rey de Ifrael, c difleraó. Ben-hadad tanto ddipareceq: entâó 0 Rey de Ifrael
íete mil. rafo, e www íc naõ fomoa mais fortes ttu fervo diz; Drixa-mc viver: c diflcV^e, The difle, Efle & teu juízo, tu mrimo 0 fcn-
16. E fahíraó a 0 meyc dia : c Ben- que ellcs! E deu ouvidos a f f ícu dito, c Pois ainda rive ? meminnaõ he. tenriafte.
hadad afiava bebendo < fc emborrachan­ afli a fcz. ' 33. E aquclles varoens f&m atentáraó, 41. Entaõ elle t logo tirou a cinza de
do nas tendas, elle c os outros Rcys, os 26. E foy í volta do anno, que Bcd- e iogo ébferváraó, f t fc affa fddra de fòbre feus olhes: e o Rey de Ifmd cccnhc-
. trinta c dous Reys, que o ajudavaõ. . hadad fez j alardo dos Syrios : c fobioa veras, edifleraõ, Teu irmaó Ben-hadad ceo, que era bum dos Prophctas. •
17. E os moços dos Mayoraes das pra- Aphek, í peleja contra Ifrael. ; c dic difle, Vinde, < trazei-a: enuó ' 42. £ difle-lhe, Afli diz 0 Senhos.,.
vincias lahíraó primeiro: c Ben-hadad en­ 27. Também dos filhos de Ifracl ft fa Ben-hadad íahio a elle, e cSe o fez íubir no Porquanto fokafte da maõ a 0 varaõ, que
viou a que Ihedcnunciáraõ, dixen- alarde, c f providos dc mantimento lhes | carro-_________________ (cn puzéra em ir.tsrdfac>: * tua vida fora em
de, Varocns fahiraõ de Samaria. ■________ foraó ft putros,Wftf. t. 31. f Hcbr. ssn __________ y ________ fogar?
y. 10. fHcbr. os f unhados. fr. 2X. t Hebr. ferio grande fervia. tfàs cabeças, f j fíebr- tivfâard tua adiua* ‘ ft OU, com ch. t.y 8. t ou,
faber, fara & batalha 11d. t. 25. t Hcbr. cabio de ti. v/21. ff Hebr. t. 33. t onrros, tomara® iflo pr boa ef^ < f q. d.
yi deforma, como Vencedor. fita tw. t. xó. t ou, refenha: ou, eo* tw: Hcbr- ade^inhdraô. GcrÀ. v. 27. 40. f Hcbr e j's sa5 ha.
24- f a Chron» 13. v< 3. ÍP* W t. 27. t oi&Q%todisjítâtt, II Hebr. fedeJi* 4* cofaeaô b diflerã. 41. t Hebr.fe v. 33.
______ i REYSr Càp. 21- 1 REYS. Gap. 21,22; ____ . .^7
lugar de íua vida, c teu povo em lugar dc t deígoítacio c indignado: cvcyo-íc aSa- 14. Entonccs enviáraó a Jezabcl, di­ o sencerrado c defàmparado cm líracl.
fcupovo. *cap. 22.v. 35,37. maría. zendo: fia foy apedrejado Naboth, c hc * 2 Reys 9. ®. 7,8, p.
43- E o Rey dc Ifracl fe foy. a fua caía, t- 43 i | Hebr. retirado* q, d. tufada* morto. 22. E farei a tua cafii, * como a cafa de
cap. 21. v. 4,27^ 15. E foy que, ouvindo Jezabel, que ja Jeroboam filho de Nebât, e ** como a cafa
CAPITXJLO XXL fora apedrejado Naboth, e era morto, Dif- de Baeíá filho-de Ahias •: pola irritaçaó,
fe Jezabcl a Achab, Levanta-te, s pofiue com que me irritafte, c fizelle peccar a Ifracl.
x Gfyer Achab comprar a vinha de Naboib.. 3. Naboth tida refufa, por fer contra a cr*
agora em herança a vinha de Naboth Jizre- '• * cap'. 15.^; 2p. ** A 14.v. 3,11.
dcm de Deus. 7 E fiezdbclltía promete, Z Ef.d» apedrejar a Naboth. 15 Achato teme- '
díta, que £a Tcfiifou dar por dinheiro 5 23. E também acerca de Jezabcl fallou-
pojji da vinha. 17 Sobre.o que Elias lhe prophetizafua total ruína, edosfeus. 0 quet
porque ja Naboth naô vive, mas he morto. 0 Senho*, dizendo; * Qs cacns comeráó
por inofirar finaxs exteriores fie fentimento, z^^Deus.onaQquereffeituarem feusdias.
16. E foy que, ouvindo Achab, quej/ a Jezabcl, junto a o antemuro dc JizrccL
Fcy que, defpois deltas çoufas, tendo levanta-tc,. come paó, e jj* alegre-fe tea Naboth era morto,Logo Achab fe levantou, . * 2 Reys 9. v. 3 5 ,34.
E Naboth 0 Jizreclita bua vinha, que em coraçaõ; que cu tc darei, a vinha dc Na­
f Jizrcel cjiavai junto a. o paço de Achab,
Rey de Samaria:
both o Jizrcelira.
8. Entonccs efereveo cartas em no-me de
para defeender i vinha de Naboth Jizrç-
clita, para poífuila cm herança.
24. Aquelte que de Achab ♦ morrer na-
ddade, os cacns 0 comcráõ: e o que mor­
17. Entonces vcyo palavra do Se nh ok rer uo-campo, as aves do ceo 0 comeráó.
2. Achab faliou a Naboth,. dizendo,, Achab, e fellou-as com feu finete: e man­ a Elias o Thifbita, dizendo. * i Reys 14.^ ii.
Di-mç tua vinha, paraque me t firva de dou as cartas a os Anciãos, e a .os Nobres 18. Levanta-te, /defcende a o encontro 25 . Porem * ninguém fora como Achab,
horta de hortaliça, pois «/^chegada junto que avia em fua cidade, c habitavaó com a Achab Rey de Érael, que sjid cm Sama- que íè vendera para fazer o que parecia rnaíl-
a minha cafa; e te darei j t por ella outra Naboth. ria: eis que efid na vinha de Naboth, a- em olhos do Senhor : porquanto Jezabcl
vinha melhor que efta : ou fe te parece, bem 9. E efereveo nas cartas, dizendo: A- onde tem deíccndido, parapofiiula cm he­ fua mulher o incitava. *-eap. 16. w. 30,3 3.
cm teus olhos, dar-tc-hci.fua valia cm .di­ pregoai jejum, c ponde a Naboth na abc» rança. 26. E fez grandes abominaçoens, an­
nheiro. ceira do povo. ip. E falhr-ihe-hás, dizendo, Aífi diz dando apos deufes dtelkrco: conforme a
3.. -Porem-Naboth diíica Achab: Guar- ro. E ponde em- fronte deite dous va- 0 Senhor; Porventura naô matafte, c to- tudo o que fizéraõ os Amoreos, ;a os quaes
de-me oSinhor de que eu te dé * a he­ roens f filhos de Beliaí, que teítimunhem •mafre a herança? Fallar-lhe-hás mais,di­ o Se nhor lançou fora defiou pofiefiaô, dc
rança de meus pays. * Num*. 34. <y. 7. contra clle, dizendo, 11 Bendifiefte a Deus zendo, Afii diz o Senhor ; f :Em lugar diante dos filhos de Ifrad.
Ezech. 4^ v... 18. e a EI Rey : c então o levai fora, c apedre- que os caens lambera ó o fanguc de Na­ -27. Suoedeo pois que, ouvindo . Achab
4.,
Entonces Achab fe vcyo defgofltado jai-o, até que morra. both, * lamberáo os caens teu fiangue, o efias palavras, rafgou feus vefridos, e cn-
c indignado a íua cafa, pola palavra que 11. E õs varoens de fua cidade, os An­ teu mefmo. * cap. 22. 38. vOlveo hum faco fobre fuá carne, e jejumou:
Naborh o Jizreclita lhe fallíra, ediíféra, ciãos e os Nobres, que habitavaó cm fua 20. E diífe Achab a Elias, Achafie-mc e jazia cm hum faco, e andava f vagarofa-
Naóte darei a herança de meus pays: edei- cidade, fizeraó como Jczabcl .lhes manda­ ja, inimigo meu ? E ede difie, Achci<c; mente.
tou-fc cm íua cama, e virou fua face, e naó ra : fegundo efiava cícrito nas cartas, qu: porquanto ja tc '* vendeíte, para fazeres o 2-S. Entonc-es veyo-palavra do Sen-hor
comeo paó. lhes mandára..
que parece mal em olhos do Senhor. a Elias o Thiíbita, dizendo.
5. Porem vindo Jczabcl fua mulher a 12. Apregcáraó jejum: c puzéraõ aNa­
* Rom. 7. v. 14. 29. Naó viâe, que Achab fe humilha
clle, Diffc-Jhc, Que ha, que teu cfpirito both na cabeceira do povo. 21. Eis * que trarci mal fobre ti, e J ti- perante minha face? Poioque pois fe hu*
eJU.tam dcígcàado, e naócomes paõ? 13. Entaó viéraó dons varoens filhos dc rarcituapofteridade: e de Achab arranca- milha perante minha fàee, naô trarei cfre
6. E tile lhe difie, Porque fallei a Na- Belial, c puzeraóde cm fronte de 11c; e os va­
rei 0 que ourina. á parede, como também a mal cm íèus dias, mas cm os dias dc feu
•both 0 Jizreclita, c lhe dific, Dá-me tua vi­ roens, fi nos deBelial,. teliimunháraõ con*
tf. 19. t q. d.afificomo, Hof. j.y. 10.ou­ filho trarei eftc mal fobre fua cafa. •
nha por dinheiro; ou fe tc. apraz, dar-te- tra clle, a faber, contra Naboth, perante 0
tros, no mefimo lugar. 2 Reys 9. v. 25,2^. 27. t q. d. enfadado deptfar.
hei outra vinha por cila : porem clle dific, povo, dizendo, Naborh.bendifle-a Deus, c
tf. 3i. t Hcbr. ^arrerd aposti^i6. v. 3.
Naô tc darei minha vinha. a EI Rcy: c teváraó-o fora da cidade, cape*
7. Entaó Jezabel, fua mulher, lhe diffe, drejáraò-o com pedras, atè que morreo. CAPITULO XXII.
Faze tn agora) como Rcy fobre Ifracl: . ________________________ Jtíz í ^its rcnilo Achab fazer guerra a os Syrus, fiofapbat 0 aconfelha, que primeiro fe
Cap. 21. v.. 1. t ou, ficzrcch tt Hebr. bonifique. 1.10. t q.d. homens fiiltafè a Deus per feus JPropbetas. 4 Os Eropbtíasde Achab oaotmfelban. 11 Rarticu^
tf. 2. Vt&dx.fija. f t ou, emfeu Tugar. perverfis e defahnados. 2 Sam. 20. v. i« larmente ffcdc&as. 13. Âdkbeas Propheta da Senhor o difixade. ífedekcss
t. 7. t fíebr. 0 reynado, q. d. moftra teu ttq. d‘ rcnuttciiifie, ou, dèjhasdtfpMfà
Ff 2 ofere
poder real: outros, Serias tu agora Rey ? * Gen. 47. v. jo. Jcb 2. v. 5,.p.
azS _________________ iREYS. Cap; 2 22 -
o farc. 26 E &bab 0 manda frender. 29 Sobe Msab afekja9 .4fandõferido, inwr& ^lanfcu rhronoj e todo o-cxercito cc- porem tu tc vcffc teus velUdos: disfarçou-
fiEos catns lambemfa»fanguc. 41 ■R^»aJ^fb^emJiíÍÁ. p.E ic pois o Rcy de Ifracl, e entrou na peteja»
leítial dlava junto a cllc, 4 [a^maõ direita;
cà-íua cfquerda. 31. E mandára o Rcy de Syria a os
Effivcraô quietos tresannos, Naõ,ar- ça,á -entrada-^ da porta. deStmam: cto- jo. Iab 1* e 2* u 1. Máyoraes dos carros, de que trinta e dons

E vendo; guerra. entre Syria .e..Ifrael*

Jofcphat Rey de Judá * defcçndco a ter


dos os Prophctas prophctizavaâcm fca
2. Porem ao annoterceiro, fucedço, Qúe prefença.
11. E Tfedciias, .filho de Cnaaná, fe fi.
29. E diíe o SiNHói, Quem induzirá
a Achab, a que fúba, ecaya cm Ramoth
Jc Giícad ? -E hum dizia alfi, coutro dizia
tinha, dizendo, . Naõ pelejareis nem com
pequeno, nem com grande: mas fó com o
Rey de Ifraeh
com 0 Rey de Ifrael..,.*’ 2 Qmnj&toj^faffk, zcra /jwsi.cornos dc ferro: c diffe, ÁGfidiz uíL 3 2* Sucedeo pois que, vendo os Mayo-~
3. E o Ríy. de.Ifraeldifféra a feus fcr- 0 Senho*; com efies efeomarás a os Sy- 21. Entonces fahio hum efpirko, epoz- raes dos carros a Jofaphat, différaó clles,
vos, Naõ {abcistfór, que Rim.oth deGilead, rios, atédetodooscoiffumir* fc na preícnça-do Senhor, e diflé, Eu 0 Certamente effc hc 0 Rcy de Ifrael; e che-
he noffa ? E .nósxAamos. iquietos, fem a4 12. Etodosos Frophetas prophetizárxô induzirei: e o Senhor lhcdific, Comque? gáraõ-fê aeffe, para pelejar comcUee po­
tomar da.mapdo Rey dc Syria? a% dizendo:. Sobe a Ramoth de Gilcad3c 22* E diffe /&, Sahird/íq eferei ef- rem Joíaphar exclamou.
4. Entaó diffe a Jofaphat, há$^«omi« ferás prcfperado; que. o.Senhor a dará. piriro de mentira na boca de todos feus 33. E foy que, veado os Mayoraes dos ’
go á..peleja, a R^orh.dc.Gilead? E.dife. euLmaõ dTl .Rey». ' Prophetas: vclle diffe, Tu0induzirás, e carros, que naõ era o Rey de Ifrael,- Tor-
Jofaphat a 0 Rey.dc.Erael, Serei como tu, 13. E o mcníageir0, que fora chamar r ainda prevalecerás; &he, e faze-o affi.~ náraõ-íê de apos clle. ■
< meu povo.xomo teu pov®, ímeus ca^l- Michcas,. fellcu-lhc, dizendo, Vés aqui, *1 34. Entonces hum varaõ entefou o arco ?
los, como teus cavailos/’ que as palavras dos Prophetas faôà hrâ 23. Agora pois, cisque o Senhor fpoz t cm fua fimplicidade, e feno a o Rêy dc
5. Diffe mais Jofaphat ao Rey.de If-. boca boas para EIRcy: feja pois tua pa­ dpirito de mentira na boca de todos cffcs Ifrael por entre as fivelas e as couraças:
rad: Confulta porem primeiro hoje a paU*. lavra como. 4 palavra de hum. dcUes, e tens Prophetas: e o Senhor | i íallou.mal entaó elle diffe a feu carreteiro, Toma tua •
vra do Sehhor. . falia bem*.. íobre ti*- maõ,- c tira-mc do arrayal, que eítou f j
4. Então, o Rey de Ifcacl ajuntou a 0$. 14. Porem Michêas dific: Vive 0 Sb- 24. Entaó. 'Tfcdekiaa, filho de Gaaaná,! muy ferido.
Prophetas até. qnafi quatrocentos varoens, n-hor, que o que o Senhor mc difíer^ chegou, e ferio a Micheas na queixada: e -• 35. E a peleja foy crecendo naquelle
e diffe-lhes, Irei á. peleja contra Ramoth. ifib faÚarcií dilTc, Pér que cauúnkô o Efpirito do Se- dia, e o Rey t parou no carro, em fronte ’
de Gilcad, ou deixala-hci? E e&j différaô,. 15* E vindo clle 10 Rcy,o Rey lhe dif- kbor fc paffou de mi, para te failarati? dos Syrios: poreme&morrcoátarde; e o
Sobe, que 0 Senhor ^jdaráaanuõ4’EL fc, Michcas, iremos * Ramoth de Gilad 25. E diffe Micheas, Eisque naqtielle fungue da ferida corria a 0 tf fundo do 1
Rey. ápclcja, oudeixab-hemos ? E c&t lhe dií- Btfmo dia 0 içás: quando entrares ae ea- carro*.
7, Diffe porem Jofaphat, Wo-ha aqui, fe, Sobe, e ferás. profpero; porque o Si* mra cm camara, para te efeonderes. 36. Eponde-íè jaorol,hiimpregaõpa£-
ainda algum Brophcta do Sinhor, A o . nhor a dará cm maõ d’El Rey* 2ó. Ehtonces diffe o Rcy de iírael, To­ fou pelo exercito, dizendo: Cadaqual a fua
qual políamos confultar? 14* E o Rcy lhe diffe, Até quantas ve­ mai a Micheas, e tornai-o a Amou o Ma- cidade, c cadaqual a fua terra faiaras 1
S, Entaó diffe o Rey de Ifrael a Joia-.. zes tc conjurarei, Que me naó falles fenaó yoral da cidade, E. a Joás filho d’ElRcy. 3 7. E morre© o Rey,. e levárap-o a Sa-
phat, Ainda ha hum varaõ, para conlultar a verdade, cm o Nome do Senho*? 27. E direis, Afíi diz EIRey; Ponde a maria: e fcpultáraõ a o Rey cm Samaria.
por ellc a 0 Senhor ; porem cu o ^abor­ 17. Entaó diffe Vi a todo Ifrad ef- eíte na caía do cárcere: cfuffentai-o fcom 38; E lavando-fe o carro no t viveiro dc
reço, porque nunca prophctha de mi bem, pargid© pelos montes, como a ovelhas, que wô de aperto, c com agoa deapexte, até > Samana, os cacns lambémõ feu íangue, a-
porem íó mal, a fab^r, Micheas, filho de naõ tem paftor: c diffe© Senhor, Eftcs que cu tome em paz.. ende as folrciras fc lavavaõ: conforme á *
Jimlá: c diffe Jofaphat, Naõ fidlc ElR<y naõ tem fcuhor; cadaqualfetoiut para ca­ 28. Ediffe Micheas, Se he que tomares palavra do Senhor, que tinha dito.
ía em paz- cm paz, o Senhor naó tem falido por mn * 21.19-
afíh ♦r4zp.21.tf. 20,
9* Entonces o Rcy de Ifrael chamou a i3* Entouccs o Rey de Krad diffe a Jo- diffe mais, Ouvi todos os povos! 39. Quanto a o dc mais dos &ccffos da
hum| Eunucho : c diffe, Traze iógo a.Mi- faphax: Naõ te diffe a», que nunca pm- 29* Afii ó Rey de Ifcacl, c jofaphatRey Achab, c a tudo quanto fcz, t á que
chêas, filho de Jiml£ phetizará de mi bem, fcnaõ fó mal ? de Judá, fubkaõ.a Ramothde GileacL _______ _______J/3__________ demar-
10* E 0 Rey de I&ad, c Jofaphat Rcy 19* Então diffe Ouve pois palavra I 30. E diffe"© Rey de líracl a Jbfephat, 34. t A €afi> fda dc/ínaç^
de Judá jffenrados cadahnm emíeu d© Senho* : Vi* o Senhor ♦'dferaffcn- I Ea me disfarçarei, c entrarei na peleja; dmaa.fíalffi--7. v. 13,17- tfHcbr* emfr&
throno, vefiidos de vcftiduras reace, na pia- tado y- 23* t Hebr. q-d. ^ueádo. 2 Chron. 35* v. 23.
Cap* 22. v. 3* fou, calados, juiz. 18* r*p* t. .i5« | a l^cr, ou, IH q d* decreto» 9 aajhgo. t. 35* t Hcbr. fiydettâh f ;
- feriroftá.
4
a30_____________ i REYS. Gap, 22;___________ __________
dc marfim edificou, c a todas as cidades 48. Entaô naô avia Rey em * Edonj,
■que edificou: porventura naô cftá eferito p»rtmfomente hum f Viforcy.

DOS REYS.
no livro das Ctironicas dos Reys de Ifrael? * 2 Sam. 3. u 14.
40. Affi Achab dormio com feus pays: 49. E fez Jofaphat navios dc Taríis,
e Achazias, feu filho, reynou cm íeu lugar- para irem a * Qphir por ouro; naô foraô
ÃRGITMENTO DESTE LIVRO.
41. E * Jofaphat, filho de Ala começou porem: porque os navios fe quebráraõ cm
a reynar febre Juda, No anno quarto de ♦ * Efion-Geber. Cabq-fe nefle Livro a Hífloria dos Reys de Ifrael e de Judd, que no precedente fe
Achab Rcy de Ifrael.
* 2 Cbron. 20. u 3
42. E era Jofaphat de trinta c cinco an­
* 10. u 11.22. * * cap. 9. v. 26.
50. Entonccs Achazias, filho dc Achab,
difíc a Jofaphat, Deixa que vaô meus fer-
A ‘começou. E quanto a os. Reys de Ifrael, juntamente com feus. fubdltos, em fua ido­
latriafeficáraôt ainda -que. os. huns mais abominavelmente, que os outros. Poloque Deus,
naô fomente pelo miuflerio de feus Prophetas, mas também com muy graves cafligesem
nos, quando começou a reynar; e vinte c vos com teus fervos nos navios: porem. toda a parte, os convidou a fe arrependerem: E. ainda até em pronoflico de. fua total ruina,
cinco ânuos reynou em Jcrufalem : e era o Jofaphat naô quiz. fe he que fe naô ampendcffem, permittio que Tiglath-Pikfer a tribu de Nephtali levafe
nome dc fua mãy Azuba, filha de Silchi- 51. E Jofaphat dormio com feus pays, prtfa a Affyria; porem naô aproveitou nada* Verdade he, que fempre Deus fe confervou
43. E andou cm todo o caminho dc feu c foy fepultado junto a feus pays na cida­ 'entre elles hum refio eleito de verdadeiros fieis *, para 0 que as Efcolas e CoHegios dos Pro­
pay Afí, naô íc defviou dclle: fazendo o que. de de.David, feu pay: c Joram feu filho firas muyto aproveitaraô mas porquanto os apóflatas naô davaõ fim a fua impiedade,
parecia redto cm olhos do Senhor. reynou cm feu lugar. finalmente Deus fegundo feu jufio juizo os regeitou de fuaface. Lorque vindo Salmanajfer,
44. Todavia os altos naô fe tiráraó: que 5 2. E Achazias, filho de Achab, £íw- Rey de -Affyria, com grande poder fobre aterra de Ifrael, paffados ires annos de cerco, a
ainda 0 povo facrificava c perfumava nos çou a reynar cm Sãmaria, no anno dez c cidade de Samaria tomou, e a os Ifrashtas levou prefos a Affyria fua.Urra :.com 0 que ef-
altos. fete dc Jofaphat, Rcy dc Judá : c reynou te Reyno fe acabou, avendo durado, fegundo a conta de alguns, defda divifaô das tribus^
45. E Jofaphat eíleve cm paz com 0 Rey dous annos febre Ifrael. 254 annos. Naõmuyto dejfemelbante cafligufàbreveyo também por derradeiro ao Reynode
dc lírael. 53. E fez o que parecia mal cm olhos Judí Porque amda que 0 legitimo culto divino, ou a Verdadeira Religiaô, muytas ve­
46. Quanto a 0 de mais dos fiicefios de do Senhor : porque andou no caminho zes teve lugar entre cs de Judd; prinápalmente quando os. pios Reysj c os magnânimos
Jofaphat, e a f 0 poder que moítrou, e co­ de feu pay, como também no caminho dc fummos Pontífices, punhaô toda diligencia em extirpar a. idolatria, e.fiehnente. refinarar 0
mo guerreou: porventura naô eílá eferiro fua mãy, e no caminho dc Jeroboam, filho que eflava defeahido no culto divino :: todavia 0 povo contaminava 0 legitimo culto divino
no livro das Chronicas dos Reys dc Juda? dc Ncbat, que fez pcccar a Ifrael. cum muytas idolatricas fuptrfliçocns, ou a 0 menos de veras naô ufava delle*- E ainda que ‘
47. Também t deíterrou da terra O 54. E íervio a Baal, c fe enccrvou per­ as feriofas amoefiaçoens dos Prophetas, e os aãuaes cafligos de Deus, com que Deus os
rcíto dos * rapazes efcandalofos, que fica- ante elle : e indignou a o Senhor Bens cmdava a fe arrependerem, entre edss naô ceffavaô i.com tudo tantãs e tam.grandes foraô
raó nos dias dc feu pay Aía. dc Ifrael, conforme a tudo quanto fizera as abormnacoens, quefizeraõ no -culto divino, e as transgreflsens, que cometiaâ na vida or­
__________ * z&eyr 23. 3.7.__________ feu pay.___________________ dinária, que também Deus os. entregou em maôs de Nabucodoncfor, Rey de Rabyloma; 0
t. 4$. j Hcbr./ca. ir, 4M°u, Governador: Hcbr. Prefidefà qual affòlóufuas terras, tomou a cidade de fi-erufalem, queimou 0 Templo dc Deus, eKa os
47. j ou, deitou fora. polo Rey, a faber, de JudcL 2 Reys 3. v.$.‘ de fudd levou prefos a Eabylonia. O que fegundo a opiniaô de alguns fucedeo, avendo
cap. 3. v. 2 0. t/k Reyno de Judá durado quafi 3^7 annos, dcfpois que as dez tnbus fe apartaraô deile*
Porem Deus em tanta maneira moderou fua ira para com efle povo, que fempre fe moflrc»
Eim do primeiro Livre dos Reys. fel em fuas palavras e promeflãs: pois por feuJummo paternal cuydado, fempre entre eSe
fe cenfervou para fi hum particular povo" eleito, e a hnhagcm de David, daqual 0 MES­
URAS fegundo a carne avia ds proceder, ate 0 tentpQ de fua vinda. Comprende à Hífioria
defle.livro 0 tempo de.ate quafi 330 annos♦
CAPITULO 1
1 Rebella-feMoab contraIfrael. 2 Procura Achaziasfaber doidolo Baal-Zebub o fim Aã'
fia doença. 3 Porém Elias prediz fua morte. 5 O que fe lhe denuncia. 9 Manda Achazias
dws capitaens, hum apos outro cadahum com yo homens, para lhe trazerem a Elias: ca
jogo do ceo os confome^ 13 Com a terceiro Elias.vay a o Rey,. 16 E lhe prediz at morted
O SEGUNDO 17 Mm Achazias, e foram reyna cmfltu lagar.
Edcípofe-
/
a;s a"REYS. Cap. 1; ________ 2 REYS. Cap- _ ________ 233
Delpois da morte dc Achab, ♦ Moab cume do t monte, ) diífe' lhe, "Varaó dc ‘■dcfccnderás, mas dc morte morreras. Rey de Jndá : porquanto naõ tinha filho.
j fc rebellou contra Ifrael. Deus, diz EI Rey, que defecadas. 17* J/pois morreo conforme á pala­ 18. Ó de mais dos feitos de Achazias,
p 2 v. 2. 10. Mas Elias rcfpondeo, e diífe a e« vra do Senhor, que Elias fallára; e Jo- que tinha feito, Porventura naó eftá eferi-
a« E cahio Achazias por buas grades Capitaõ dccincocnta, Se eu pois /wrva-I r2m começou a rcynar em feu lugar no an­ to no livro dás Chronicas das Rcys dc
tm fcu cenáculo, que tinha em Samaria, e raõ 4c -
- Deus, * fogo defeenda docco, c uo fegundo -dejoram, filho-de Jofaphat Ifrael ?
enfermou: e enviou menfageiros, c diâè- confuma^/ a ti, c a teus .dncocnta: entaá
CAPITULO II.
Ihes, Ide e perguntai a f Baal-Zebub, deus fogo defeendeo do oco, e coníunúo a cllcf
de * Ekron, íc fararei deita enfermidade. ca feus cincoenta. s Divide Elias a 0 JotíIm.. 9 Com seria condiçaô concede a EJifet fua petiçaõ} efohe & oce*
em hum carro- de fc^o, 15 JLlifeo também divide a 0 Jordaõ» 15 Osfibos dos frophetas 0
* 10. ■* Luc. 9. v. 54. Apoc. 11. o. 5.
3* Mas o Anjo do Senhor diffe a csncccem por Propheia, 16 Ebufcaê a Elias, porém debalde. 19 Sara Elifa as agoas de
11. E tornou a enviar-lhe outro Capi-
;Eb’as 0 Thiíbita, Levanta-te, fobe ao en­ taô de cincoenta, com feus cincocnta: sfit Jcricho. 23- E amaldiçoa a alguns rapazes de Bdtkel, que, como parece, injbgadude feus
pays idolatras, (1 Reys 12* v. 28, 29-) zombastM dcUe,e os arfas os defpedaçaô.
contro dos menfageiros do Rey dc Sama- lhe f fallou, c diflè, Varaó de Deus, afli
? ria : c diffe-lhes, Porventura naó ha ne­ diz £1 Rey; Defcende logo, Ucedeopois que, a vendo 0 Senhor dc alma, que te naõ deixarei: c aff ambos
nhum Deus em Ifrael, paraque vades a xi. .£ rcfpondeo Elias, c diífc-lhe, Sc
confultar a,Baal-Zebub, deus de Ekron? cu fou varaó de Deus, fogo defeenda do
S * enlevar a Elias em f hum pé dc ven­ íc foraó.
to a 0 ceo, Elias com Eliíeo fe foy dc 7. E foraó cincocnta varoens dos filhos
4. E portanto affi diz o Sinhor; Da ceo, e coafuma-íe a ti, c a teus cincoenta: Gilgal. * Gen. 5. v. 24. Aã.ust. 9. dos Prophetas, c paráraõ-fc cm fronte dc
cama, a que fcbifte, naõ defeendetás, mas entaó fogo d< Deus defeendeo do ceo, c 2. E difle Elias a Elifeo, Fica-tc aqui, longe : ;c ellcs ambos fc paráraô junto a o
de morte morrerás: entaó Elias fc foy. confundo a elle, e a feus cincocnta. porque o Senhor me enviou a Bethclj Jordão.
5. E os menfageiros fe tomáraó a elle: 13. Entornou a enviar a outro Capitao porem Elifco difl'cx Vive o Senhor, e vi­ S. Entaó Elias tomou fua. capa, c dc-
t difie-lhes <&, Que ha, para que vos tor­ dos terccircscincocnta, com feus cincoen- ve tua alma, que te naó deixarei: o ãfíi fe brou-4, e ferio as agoas, as qixacs fc divi­
neis ? ta : entaó fubio 0 Capitaõ de cincocnu, foraó a BetheL dirão dc hãa a outra banda: c ambos paf-
6. E dks lhe diífcraó, Hum varaó nos f e veyo, c poz-fe de juclhos diante de Eli­ 3. ■ Entaó os f fíihos dos Prophetas, íáraõcmfcco.
íahio a 0 encontro, e nos diífe, Ide tornai- as, e feípplicoa-lhe, e diffe-lhe ; Varaó dc que cflavaQ-cm. Bethel, fahíraó a o encontra 9. Succdeo pois que, avendo clles paf-
vos a 0 Rey que vos mandou, c dizei-lhe, Deus, fcja ©ra minha vidar e avida deites a Eliieo, e difeaó-lhe, Sabes, que o Se­ fiado, Elias diflé a Elifeo, Pede 0 que quir
nhor hoje tomará a teu Senhor f t por zeres que tc-faça, antes que feja tomado
Affidiz o Sbnhor ; Por ventura naó ha teus âncoenta fervos, preciofe «m teus
nenhum Deus em Ifrael, paraque mandes olhos! dc cima de tua cabeça ? E dle diífe, Tam­ dc comtigo: c diífe Elifeo, Peço que feja f
aconíiiltar a Baal-Zebub, deus dc Ekron? 14. Eis que fogo dtfccndeo do cec,e bém cu muy bens 0 fey; callai-vos. porçaõ dobrada dc ten efpirito para mi.
Portanto da cama, a que fubiftc, naó def- confundo a aquelles dons primeiros Capi- 4. E Elias lhe diífe, Elifeo, fica-tc aqui, 10. E diífe, Coufa ardua pcdiíte: Sc mc
cenderás, mas de morte morrerás. tacns de cincocnta, com feus cincocnta: porque 0 Senho» mc enviou a Jerichó ; vires quando for tomado dc comtigo, aíã
porein elle dific, Vive o Senhor, c vive fc tc fiirá; porem fc naó, naõ fc fará.
7. E dle lhes diífe, Qual Ata otrajodo porem agora minha vida fcja precicía cm
tua alma, que te naó deixarei : c afff vi- 11. E fuccdco que, indo dlcs andando
varaó, que vos veyo a o encontro, E vos teus olhos.
fallou cífas palavras? craõ a Jerichó* c foliando, cis que hum carro dc fogo com
15. Entaó o AnjodoSíKMOR diffea
5. Entonces os filhos dos Prophetas, cavallos dc fogo fez fcparaçaõ entre dlcs
8. E dlcs lhe dificraõ, Hum varaó era* Elias, Deícende com cfte, naõ 0 temas a
que cfavad em Jerichó, fc chegáraõ a Eli- ambos: aS Elias * fubio a o ceo em hum
vcftido dc pelos, c cw hum cinto de cou­ elle: e ievantou-fe, c defeendeo com elle a
feo, e difeaõ-lhe, Sabes, que o Senhor pc dc vento. * Apoc. u. u 12.
ro cingido a feus lombos: entaó diffe o Rey.
16. E di&4he> Affi diz o Senho»; hoje tomará a teu Senhor por dc cima dc 12. O que Elifeo * vendo, clamou, * *
Elias o Thiíbita hc. * Zacb. 1 3* *>• 4»
tua cabeça ? E elle diífe, Tambcm cu nwy Pay meu, Pay meu, f carros dc lífael, e feus
3. v. 4. Ápec. x 1. u 3» Porquanto caviafec' menfageiros a conful-
bem ofey; callai-vos. cavallcirosJ e nunca mais c vio: c travan­
5>. Entonces lhe enviou hum Capitaó dc tar a Baal-Zebub, deus de Ekron; (por­
6. E Elias lhe diíTe, Fica-tc aqui, por­ do de feus veítidos, rafgou- os em duas par­
cincocnta, com feus cincoenta: c fobindoa ventura Ac, porque cm Ifrad naõ aja nc-
que 0 Senhor me enviou a o Jordaó 5 tes. * d. lo. * * 3. cap. 13. sl 14.
elle, (porque cisque afeitado no1 nhum Deus, para confolmr fiia palavra ?)
mas elle diífe, Vive o Senhor, c vive tua ____________ Gg________ 13. Tam-
-Cap. x. v. 2. f q. d. fabordos incfquUos,, Portanto defia cama, a cue fobiâc, mó
defeen» Cap. 2, v. 1. t ou, hua tormexta. <• í Hcbr. qxinhaô de deus» Deut. 21.
adorado cornos Príncipedos Mos: cm
yj .f q.d. difcipulos dos Pays cfpiritxacs, í 7- t. 12. t q. à. forca s armas da
4$ T. Btei-ZM. vc x Rcys 11. r. 7. Ifrad!
t.& f Bfcbr. fubs*. 12. f ja íaber,
1M.
. 1 X E YS. Cap.
-------------------------------------------------- ------------------------------ ----------- ---------------------------- . -----------------------------
__________ ay
13. Tambm levantou a-capa dc Elias, do-fe 1 elle ficado tm jcricho: c cilk-lhe^ • 7. E foy, c enviou a Joíaphat, Rey d< tc vira., * 1 Reys 17. w. 1. * * Pf. 15. v. 4.
que fe lhe cahka: e tornou-te, e parowdc N ' âó vos diffe «4, que naô foficis ? Judá, dizendo, O Rey- dos Meabitas te 15. Ora pois, trazei-me bum tãngedor:
á prsya do- Jòrdaõ.- 19. E os varocns da cidade dífíéraó-a rcbtllou contra mi; irás kt comigo á guer* e foy que, tangendo 0 tangedor, vcyo fo-
. 14. E tomou a capa-dc Elias, que te lhe Elifeo, Eis que boa he a habitaçaõ deíl ra contra os Moabitas ? E dlfte elle Subi­ brt cite a nizó do Si x ho.x .
cahíra, e ferio as agoas, e diiie, Aonde ta cidade, como meu Senhor bem vé: rei ; e * eu faet Gtmo txi, meu povo como . 16. E .difle, Affidiz o Sxkhc i : Jaz'd
eftí o Sznhoi c Deus de Elias? Tam­ poremasu* agoas faõ más, ca tcrnfe teu povo, t meus cavalloa como teus caval- netee vaite muytas cavas.
bém ellc entaõ ferio as agoas, e divlcíraõ- títeril. ♦ JEw. 15. a 23., Igs. * 1 Rtys 22. «. 4. 17. Perqut afli diz 0 ‘Senhou, Nzõ
fc. cites de húa à outra banda; e Elifeo 20. E ellc difte, Trazei-me húa íalva 8. E dlc diííe, Per que caminho fubirc- vereis vento, e naõ vereis chuva, todavia
paliou* nova, c ponde ndla fal: e treuxéraõdh’#, mos? Entaõ diíte clle3 Pelo caminho do de- elle vallc .fe cnchcfo de ianSa agoa, Que
15. Vendo-o pois os filhos dos Prophc- 21. Entaó. foy. ao t manancial das a- ferto dc Edom. bebereis vosoutros, c voflo gado, c voôcs
tas, que efiavaó cm Jerichô de fronte, dif- goxs, c deitou fe l ncllc: c dific, Afii diz 0 9. A& te partio o Rey dc Iteael, eo Rey animaes.
feraõ, O cípirito de Elias reporia lobrc Sxnhokj Sarei a cftas agoas, naóaveii dc Judá, coj R^y dc Edom; c avende ri. E ainda ifto he f pouco em olhos do
Elifeo: c vicraõ-lhe a o encontro; c pof- mais nellas morre nem cíterilidade. fodeado fetc dias dc caminho, O exercito, SiNHOi: dará também a cs Mcabius em
tráraõ-fc perante ellc cm terra.. 22. ASLaqnellas agoas ficáraô faãs até c 0 gado que osTcguia, náõ. tinha agoa. vofias maõs.
16. E dlRcrxõ-lhe, Eis que «»xl tens o dia dc- hoje: conforme á palavra de EU* 10. Entonces diíte o Rey de Ifracl: Ah! 19. E ferireis a todas as cidades fortes,
fervos ha cincocata valentes varoens, dcl- feo, que tinha dito. que 0 Ssnhoi chame» a etees tres Rcys, c a todas as cidades aícolkidas, e todas as
x xa-es ora ir, para bufear a teu Senhor; f" 2 3. Entaô fubio cTãli a Bethel: e íubin- para os dar em maõs dos Moabitas. boas arvores * cortareis, c a rodas as fon­
bcmfode.fer que 0 enlevxfit. o Efpirito do do cite pelo-caminho, f rapazes fahíraó da 11. E dific Jofapbat, * Naô ha aqui 4/- tes dc agoas tapareis: e todo bom pedaço
Sinhox, e 0 lançaífe cm-algum dos mon­ cidade, e zombavaõ deite, cdmaõ-lhe,-So? ium Prophctado Sxnhok, paraque con- Ae Urra danificareis -com pedras.
tes, ou em algum dos- vallcs-: porem file be calvo, íobc calvo L teltcmosacSiNHoxpcr elle? Eataô ref- 19.
diffc, Naô os envieis. 24. E virando-fe espera* trasj vlo-os,: pondeo hum dos ferros do Rey de Ifrael, 20. E foy que pela manhaã, oficreeen-
17. Mas clles apertáraô com elle, ate-íe amaldiçoou-os em 0 nome do Senjhoj. : e difie, Aqui tftá Eliteo, filho -dc Saphat, do-fe a ofterta dc manjares, cis que agoas
envergonhar; c dific-7te, Enviai: c enviá- entaô dous urfos fahiraô do bofque, cdcil que t a Elias dava agoa ás maõs. vínhaò pelo caminho de Edom: e a terra fe
r:ió cincoenta varoens, que 0 bufeáraô tres> pedaçáraõ deltes-quarcnta c-dous meninos. * 1 Reys 22. u 7. cachco.de agoa.
dias, porem naô 0 acháraõ. 2 5. E foy-fe d’ali 1 c- monte Caimcte: 12. E difle Jofaphat, Eftá com elle a pa­ 21. Ouvindo -pois todos.os Moabitas,
ic. Entonccs te tomáraõ a ellc, aven* e d’ali fe tornou a Saraaria. lavra do Sínhoii : entaõ o Rey de Ifracl, que os Reys tinhaó fubido, para pelejarem
16. t ou, vendo,fe porventura * lanka . t. 2 b t ou, tato. 23. f Hcbr. «a? c Jotephat, c o Rey de Edom deteeaderaó contra cllcs, Convocáraó-fc juntamente
efdsvado. ços ptqnews. Joaõ 6. v. a ellc. defdc todos t os que cingiaõ 11 talabarte
13. Mas Elifco diffe a 0 Rey de Ifrael, a riba, c puxeraõ-fe 111 ás fronteiras.
CAPITULO IIL
Que tenho cu comtigo ? * vay a os Pro- 2 2. E levantando-te de madrugada pela
1 Keyna e Jegue os puxados dc.Jeroham. 4 A w Moabitas faz guerr^ jiMwtfà phetas dc teu pay, e a os Prophetas dc tua manhaâ, e fahindo o Sol fobre as agoas:
íjw» fafafaat e como Rey de Edom. 10 Awndo falta dc 4^4, eonfaièaõ 4 Deuspdo Profet* mãy: porem o Rey dc JTracl lhe diíte, | víraô os Moabitas d’cin fronte as agoas
$g Éifeo. 16 Promete Dttísagoa, c viffariaeontraQs inimigos: 20 E cumprefaa promdfa Nró, porque o Senhok chamou a cftes vermelhas como íanguc.
TV Começou Joram, filho de Achãb, a rcy- 4. Entaô. Mefá,. Rey dos Moabitas, em tres Reys, para catregalos cm maõsdos 23. E dificraõ, Sangue be i&oj infalli-
Hí nar cm Samada. no anuo dez c oirade contratante de gado: c pagava a oRcy de Moabitas. * 1 ILcys iS.a 19. vdmente os Rcys fe dcftruiraõ á cfpada, e
J ofephat, Rey de Judá; c rcynou doze asnos. Ifracl cem mH cordeiros, c cem mil ar­ 14. E diífc Elifeo, Vive 0 Sbmhoi doa fe matáraõ hum a o outro: agora pois a o
2. E tez o que parcãa mal cm olhos , do neiros, com fua teã. atreitos, perante * cuja foce c&m, qut fe defpojo, Moabitas!
Senkox ; porem naô como teu pay, nem 5. Sucedeo porem; que, morrendo cu ntõ atcfitaffc para a tece de Joíaphat, 24. Porém chegando cites a o arrayal
como fua RÚy: porque tirou a cftatua dc chab, * O ‘Rey dos Moabitas te rebeHou Rey de Judá, ** Naô olhára para ti, nem de Ifracl, os Ifraelltas fe Icvantáraõ, c
Baal, que *'teu pay fizera. * 1 Reys 16^.3 a-.- contra o Rey dc Ifracl. * cap. 1.^3.1. Gap. 3. v< 9. t q. á 1 Rcys 22. Gg2_____________ feri-
3. Com tudo te achegou a os peccados 6. Poloquc Jóram no intimo tempo &- v. 4S. r. 11-1 Hcbr. fabn f. 18. f fíebr. ou, kgesn.
de Jeroboam, que fizera peccara Ifrael: < hio de Sasuaria; .c a .todo Itead fez pafo as maõs dt E2us. f". 13. f 1 Sam. 2. v. t.2 í . f q <i. bomtzs da guerra^ «it
aao te apartou delia®. mnâÕL 24. q. d. Naô 0 digas agoxa* 011, Naô te tate as velfoto. f tHeâr. aMc. 1 Rcys 20. v. ix
7* Efoft bres dfoquillo» 111 Hcbx. 4 « /cm?.
2; 6_________ _ _________EY Cap« 3.’ 4* l .. ... _ • . t...
W 4»-- _ ... ..________
ferirão a os Moabitas, os quacs fugirão di- q«e a peleja prevalecia centra clle, Temou ella, Eis que t -cuydado de nós tivefte com diffe,t ^itido vay bem. * ir.
nnre dclles: c ainda f feríraó envidas terras* comfigo íctecentcs homeus, que arranca- tedo cuydado; que ha que por ti fazer ? 24. Entaó albardou a burra, c diffe a
ferindo ali também a os Moabitas. vaó efpada, para romper f contra 0 Rey ha coufa algúa que falle por ti a 0 Rey, ou feu moço, Guia, c anda: c naó mc dete­
25. Ef arraíaraô as cidades, e cadaqwzl de Edom, porem naó puderaô. 0. 0 Mayoral do exercito? E différa ella, nhas no caminhar,,. fenaó quando ío cu
lançou fua pedra cm todos cs bons peda­ 27. Mas t tomou a feu filho primogé­ Eu habito feguramente cm meyo de meu differ.
ços de terra* c ,f j entnlháraõ-os, c tapáraó nito delle* que avia de rcynar cm feu lugar, povo. 25. Afii fc partio, c veyo a 0 Varaó de
todas as fontes de ageas, e cortáraó todas c * offerccco-o e» holocauffo no muro; 14. Entaó.diffcra eUe* Qtic ha pois que Deus, a 0 monte Carmelo: e foy que, ven­
as boas arvores, ate que fó em Kir-Harc- poloque houve grande f f indignação con­ fezei- por elia ? E Gchazi díffera, Na ver­ do-a o varaó de Deus f de Iòngc, diffe a
fofn deixáraõ ficar fuas pedras: c qs fun- tra Iírael: e rctiráraó-fc delle, c tornársó- dade que ella naó tem. filho, e feu marido Gchazi feu moço, Eis. ali a Sunamita-
deiros a ccrcáraó, c a foríraó. fe a fua terra- * Amos 2 u. 1. he velho. 25. Agora pois corre-lhe a o encontro,
26. Mas vendo 0 Rey dos Moabitas,.. t 26. j q. d. pela parte aonde ejievc 0 Rcy. 15. Poloque différa edey Chama-a: e e dize-lhe, Vay-/a bem a ti ? vay bem a
f. 24* t cu, dfruirão. t. 25* t ou,.. t. 27. f q. d. levou prefo. 1 Sam. 4. v. 1 í. chamando-a clle* cUa fe poz á porta.) teu marido ? vay bem a 0 filho ? E. ella di£*
dcrribdraõ. t f ou, entâlraõ-os.ti. montoens. t i a íaber, doslEdwnitas. -Obad. v., 10. 16. E clle lhe diffe, * A- efte tempo deter- fe,„ Vay-zzw bem- .
CAPITULO IV. ninado, t peno d’cffe tempo da vida, a- 27. Chegando ella pois a -® varaó de
brsçaráshum filho: cdiíic cila* Naó, Senhor- Dèus x 0 monte, pegou de feus pes: mas
1 Multiplica Elifco miraculofamente oazeitc. de h$a pobre viuva. & Hua mulher Súnamitae meu, Varaó de Deus, ff naó mintas atua, chegou- Gchazi para rempuxaia; diffe po-
agafalha. 12 EHe lhe promete hum filho. 17 Eellao alcança. 20 Morre 0 filho. 29 Aoqul ferva.
íerva. * Gen. sZ^v. 10,14.. rem o varaó de Deus, Dcixa-a, porquefua
Eltfeo torna a refufcitar. 3% A as coloquintidas tira a nociva amargura. 42 Ea cem homens
17. E concebe^ a mulher, c pario ham^ hnm^ alma nella eftá trijle de amargura, c o S e-
Ss-
dácomer com vinte pacns de,cevada c alguas cfpigas verdes^ filho: a tal tempo determinado, fegiindo o nhor mb cncubrio, c mb naó notificou!
Hna mulher das mulheres dos filhos entaó ..0 azeite parou. tempo da vida, que Elifco lhe difiera..2$; E diffe c&j Pédi cu a meu Senhor
E dos Prophetas clamou a Elifco, dizen­
do, Meu marido teu fervo morreo; c hem
7. Entonccs vcyod&,.c fefo faberao
varaó. de Deus; e diffe clle* Vay, vende 0
fabes tu, que teu fervo temia a 0 Se n h o r : azeite, e paga tua divida: c ta com teus
il E fendo-o.filho jagrande, Sucedco Sho algam^ Naó ♦diffe ci<} Naó mc en­
que hum dia fahio a íen pay junto a os ganes? *v. 16.
íegadores. 29. E eEediffc a Gchazi, Cingcteus lom­
e 0 acrcdor veyo, * para tomar-fc a meus filhos vivei do rcfto. . 19. E aiffe a feu pay, Minha cabeça ! bos, e toma meu. bordaó cm tua maô, c f
fihos ambos por fervos. * Lcv. 25.0.39. S. Sucedco também hum dia que, indo rónha cabeça 1 Entaó diffe a hum moço, . vay ; fc encontrares alguém, tt naóo íáb-
2. E Elifco lhe diffe, Que te hei de fa­ Elifeo aSunem, avia tábua mulher gran- Leva-o a fua mãy. • des; e fc -alguém tc faudar, naó lhe refooa*
zer ? dcciara-mc que hc 0 que tens cm cafa: diofa, a qual * o reteve a comer paó: c foy 20. E tomou-o, e levou-o a fua mãy: das: c poem meu bordaó fobre 111 * focc
c ella diffe, Tua ferva aaõ tem nada cm ca­ que todas as vezes que paffava, ali fcre­ c cítevc fobre feus juelhos delia ate o meyo do menino.
fa, fcrxaó bua j botija de azeirc. tira va a comer paó; * Aã. 16. v. 15. dia, e entaõ morreo. 30. Porem diffe a mãy do menino, -Vi*
3. Entonccs diffe eUe* Vay, pede parati 9. E ella diffe a ícu marido, Eis que bem 21. E fubio ella, -c deitou-o fobre a ca­ ve 0 Senhos., c vive rua alma, quç naó te
tafos j empregados, a todos teus verinhes: atentei, que efie varaó de Deus he fanto: ma do varaó de Deus: e fcchou-lhe apor­ hei de deixar: .entaó clle fc levantou, c a
vafos vazios; e cffcs naó poucos. aqueUe que fempre paffa por nosoutros. . ta* c fahio-fe. íeguio.
4. Entaó entra, c fecha a porta apos ti, 1®. Façamos-Zk; pois hum pequeno ce­ 22. E chamou a feu marido, e diffe, 31. E Gchazi paffãra diante d tiles, c
c apos teus filhos.; c deita 0 azeite cm to náculo de paredes, c ali lhe ponhamos ca­ Manda-me logo hum dos moços, e hua das poz o bordaó fobre a face 4o menino; po­
dos aquelles vafos: c a 0 que cfovcr chcyo, ma, e meia, c cadeira, c candieiro: e feá burras: paraque corra, a 0 varaó de Deus, rem naó avia nelle voz, nem f fentido: afii
jpoem a parte. que* vindo tile a nosoutros, ali íe retirará. c logt me torne. _____________ Gj 3____________ que
5. Partio-fc pois delle, e fechou a porta 11. E foy que hum dia veyo ali: e re­ 23. E diífo ede* Porque visa clle hoje? tf. 23. f Hcbr. Pazf e affi v. 26.
apos fi, c apos feus filhos: eellcs lhe trazi- tirou-fc -a aquelle cenáculo, c dcirou-íc naó he * Lua nora, nem Sabbado: c ella tf* 25. | Htbr. d'em frente. t. 29. f
aõ os- vafos* c ella doirava nelles 0 azeite. ali. 1.13. f ou, cfitvcfie fciãcita por nós com q. d. vay à prcffa teu caminho. 11 q. d. naõ
6. E foy que, cheyos os vafos, diffe -a 12. Entaó diffe a feu moço Gehaú, Untaprefia* ou, reverencia: Hebr. trcmejte te pares afadar com ninguém^ Luc. 10. v. 4*
feu filho, traze-me ainda hum vafo; porem Chama a eíta Sunamita: c chamando-a dk* por xcs com udo cjle tremor. 1 Sam. 2 i.y-2. f 11 q. d. 0 anterior* ou, a parte dianteira*
file lhe diffe, Naó ha mais vafo nenhum: ella íe poz perante clle. i. 10. f Hcbr. fegundo 0 tempo vivo* q.d. v. 34. tf. 31. f Hebr. advertenesa* cu,'
Cap. 4 v. 2. t ou, almotolia. 13. (Porque lhe tinha dito, Diz:-lte* correndo 0 eutro anno. 11 d- naô faças a attcnçaô: a hb^pola incredulidade da
tf.54Hebr.4fc/mu clh, tuferva cfptranca quef^afrufiradà2 <.28. Mzrc. 4. v. 5,6. c. 9. v. iS, 3 3.
______________________ e REIS. Cap. 4< 3.
.que-lhe temeu a o encontro, c lhe trouxe Prophetas. * ^.22. <.3.
i7' cc lír^cl 1c varaô prcía a bitã T menina; ti. PorémNaamanmayrofeincugncci,
avifc5 dizendo, Ainda naó defpertou o 39. Entaó hum íahio a 0 campo a apan­
qf?e c&ava f f em ferviço da mulher dc e fc foy: c dizia, Eis que eu em mi n-:-
. menino. har f ervas, c achou bua parra brava, c co-
Xasman. m-o dizia, Logo fl& íahirá, e íe ficará cm
3*. E chegando.'Elifeo a aaiella caía, lheo delia íua capa cnea de |:f uvas bravas:
3. E difie e/te a íua fchhora, Ahl fc pé, c-invocara o nome do Senhor Du
Eis que o menino jazia morto fobre foa e vcyo, e cortou-as na panela dapotagem; nica Senhor ejiivéra perante 0 Prophcta,
‘Cama. porque as naó conheciaó. Dcns, cpafíaráíua maô-fobre o lugar
que efid cm Samaria, Elle 0 t dcícarregaria gadt, c defctrregxid a mi 0 leprofo.
3 3. Ennõ entrou elle, e * fechou a porta 40. E f tiráraõ de comer para cs va-
de íua lepra. 12. Naõ faô porventura Abaná e Phar--
-apos ambos: c orou a o Senkor„ roeas: c íucedco, que comendo clles da-
* Mattb. 6. <v. 6. Aã. 9. ®. 40. 4. Entaò entrou Naaman, c notificou-a pliar, rios dc Damafoo, melhores que todas
quella potagem, clamara õ c dlficwô, Va-
2 íeu Senhor, dizendo : Aífi c afii fajlou a as agoas de Ifrael ? naó me poderia eu iz-
34. E íiibio. e dcitcn-íc íobre o menino, raõ de Deus, a morte sfi * na panela',- e naó
c pendo fuaboca íobre fuaboca, e feuso- menina, que be da terra de Ifrael. var nrilcSj e ficar purificado? E tomon-fc,.
puderaõ comer.
Ihos febre feus olhos, c fuas maós íobre fil­ 41. Porém elle difie, Trazei pois farinha; | 5. Entonccs. diiíe o Rey de Syria, Vay, c fe foy cóm indigaaçaó.
I fanda, e eu esaiisá bua carta ao Rey de 13. Entaô íeus fervos fe achegáraó, e
as aiaôs, íc ciiendeo íobre elle: ca carne do * e deitou-w na panela : c dific, Tirai de
lírael: e foy, e tomou cm íua maó- dez ta­ lhe falláraô, e diíféraó, fay meuy/4? oEia^
menino aquecco. comer para o pevo; -entaó naó avia ne­
3 5. Dcfpcis tornou, e paficou nxquella lentos de prata, e íeis mH fidos, dc ouro, e: pheta tc diíféra algtca grandecouià,por­
nhum mal em a panela. * Exnd. 15. & 25.
•<afa de hfia parte 4 outra, c ternou a iub-ir, dez mudas de vcítidos. ventura naó ^-fizeras- ? quanto mais, que
42. E bum varaô vcyo de Baal-Salifi,
' 6. E ievou a carta a 0 Rey dcTírael,, fé te-dific, Lava-te, c ficarás purificado.
e cftendec-íc íobre clk: * entaó 0 menino c trouxe a o varaó de Deus paens das ,pà«
efpirron fete tezes, e dcfpois abrio os olhos. micias, vinte paens de cevada, c eípigas dizendo : Logo em chegando a ti cila car­ 14. Êntonccs dcfccndco, c mergulhou-
v.i. 1 Reys 17.v. AãM.v.io. verdes a Ma cm f fiia palha: c dific, Dá a ta, t faybas que enviei a ti a Naaman- no Jordaô fetc vezes, conforme á palavra
34. Entonccs chamou a Gcbazi, c .dific, meu fervo, p araque o dcfcarrcgues>dc íua. do varaõ dc Deus: * c íua carne tornou &
0 povo, e comaó.
Chama a -cita Sunamita 5 c chamou-a,c vc­ 43. Porem ícu fervo-dific, * Como po­ lepra. vir, como a carne dc hum menino, ■ c ficou
yo a elle : c dific dfe, Toma a teu filho. ria inoperante ccmvarocíis? E dific de, 7. E foy que, lendo o Rey de Ifrael r purificado. * Lue. 4. y. 2 7.
37. E vcyo ella, e derribou-fe a ícus pés, Dá-o a 0 povo, c comaõ; porque a2i diz 0 carta, raígou- feus vcítidos, c dific, * Sou 15. Entaô íc tornea a o varaô.de Deus,.
e inclincu-fe á terra: c tomou.a ícu filho, cu Deus, para poder matar e vivificar, pa- elle e todo íeu. cfquadraó, e vcyo, e poz-fc
SiNHoa, Comer-íe-há, e fobejará.
« íahio-fe. raque efie envie a mi, a que dcícarregue a perante elle, c diíle, Eis que tenho * conhe­
* JW5.V.9,11.
3a. E tornando Ellíee a Gllgal, aw 44. Entaô 0 poz perante clles, c cose- bura varaó dc íua lepra ? Poloquc de veras cido, que cm toda 2 terra Deus naó hz,-
Tome naquella terra, e os filhos dos Pro- raô, c fcbejou-lhcs, conforme á palavra do notai cra, c vede-, que bufe
* occafiaó- con­ ícnaõ fó cm Ifrael: agora pois ie p^ço, que
phetas c/aoAó ♦ aíicntados perante elle: < Senhor.__________________________ tra mi. * Deat. 32. v. ^9 * x Sam. 2. tomes f bua bençaó dc teu fervo.
idiííc a ícu moço, Poem a panela grande x t. 39. f ou, hortaliça. ff ou, cabacinte, 5. Sucedeo porém que, ouyindo Elifeo” * 1 ReysX. v. 43.
.-.o c cozeJ potagem para os filhos dos ou, «Zrçuixtidas. t. 40. t Hcbr. derrs- varaó de Deus, que o Rey de Ifrael raígá- ‘ 16. Porem elle dific, Vive 0 Senhor,
' yí^S. t cu, giuzado, Gcn. 35. v. 29. mdraô para os varoens, par * cemerjtm. ra feus vefiidos, mandou a dizer a o Rey, perante cuja face cílou, que a naó tomarei:
ou, wró.Hag. 2. v. 13. y. 42. f ou, fita vtftido. Porque rafgafte teus veítidos ? Deixa-o vir c aporfiava com cHtq que a romaiíc; mas
1 nxi, c íaberá, que ha Propheta cm IP elh a refofou.
CAPITULO V. rt:l. 17. E dific Naaman, Quando naó, com
1 Vtiíi Naaman a JEJiJèp a curar-fe de fu
* lepra. jo Mandando-lhe Elifae, qttefe lavaffc p. Vcyo pois Naaman com feus caval- tudo íc dc a reu fervo tóa, carga de f ter­
;no Jordão, elle 0 toma muyto * mal. 13 Porém dcfpois 0 faz, (em exemplo da purifaapi los, c cem foz cano: c parou-fe á porta dc ia de hum jugo de malas : porque nunca
* lepra. 15 Defpcdt-fe de Ekfco: e Elifa, nd
dos gentios. Z&ch. 13. r. 1.) 14 Sara de fu hhico. mais t f ofiercccrá rcu fervo íolocauíto
aecitando fests pmfentes,.0 manda ir em paz. 20 Seu ferve Gehazi de Naaman tomaprs- 10. Entaô Eliíco lhe mandou hum men- nem focrifido a outros dciifosy fenaô /2-
feztcs. 25 Poloque Edifeo o-sajfiga coma hpra de Naaman. *eiro, dizendo, Vay, c lava-tc fetc vezes
fi mente a o Senhor.
Naamap, Mayoral do exercito do to a os Syrios: e era efie varaó homta no Jordaô, c tua carne- te tomará a w3 e 18. f Nifio perdoe, o S«nhor a teu

E Rey dc Syría, era grande varaô per­ t valercfo, persm leprofo.


ante ícu Senhor, c dc mnyto rcípeito ;
.porque por eEc © .Sssk oa &ra liraiacg« .
2. E íahíraó trepas .de Syria, c da ter-
___________________ __
fea^s purificado._____________________
7. 2. j Hebr. maça pequena, f f Hcbr.
Wtíe a mulher. t. 3. f ou, livraria ;
t • 15 -1 q- d. hum prefente.
íêrvo
*

1.17. t a íaber, para levantar hum altar -


Capl 5. y. 1. J cu, teMcofo. Hcòe Entaô 0 rcttlhtría. Num. 1 z.v. 14,1 * 0 Deus da Ifrael. f f Hebr. fará.
r.jdHcbr. veiB^ tdaque. y. x8. t Hebr. Ama defiaeouf^
240 ___________ 2 REIS. Cap. 5. 0. ____ a REYS. Op. 6. ___________ 241
fervo: quando meu Senhor entra na caía de mudas de vcftidos. hio ? E moftrandolhe tHe 0 lugar, cortou 17. E o;ou Elifeo, c diffe, S-lnhor, a-
f t Rímmon a encurvar-fc ali, elle * fe 13. E diífe Naaman, Sc. fervido de to­ impao, c lançou-a ali, e fez nadara o ferro. bre ora feus olhos, paraque veja: c o Se­
encoita em minha maó, entaõ tu também mar dous talentos: c aporfiou com elle; 7. E diífe, Lcvanta-t’c: entaó cftcndco nhor abrio os olhos do moço, c vio} e eis
me hei de encurvar na caía dc Rimmon; e amarrou dous talentos dc prata cm dons íua íU4Ó, e tomou-o. que 0 mente efiava cheyode cavallos c car­
quando me encurvar na caía de Rim- facos, com duas mudas de vc-ftidos; c pô- 3. E o Rey de Syria fazia guerra a If- ros dc fogo, * a o redor de Elifeo.
mon, que nifto oSsnhor perdoe a teu los ds cofias a dous dc feus moços, os taci: e confukou a feusfervos, dizendo, No * Pfalm. 34. u 8.
fervo. * cap. y.v. 2,47. quaes os leváraõ diante dcllc. limr de fulano c cicrano cfiara meu af- iS. E como defeenderaõ a elle, Elífea
10.E elle lhe diífe, Vay em paz : c foy- 24. E chegando elle á altura, tomou- es feiitO. orou a o Sbn HpRye diífe, * Fere ora a efea
fe dcíle hura pequeno* cítiraõ de terra. de fuas rnaós, e entregou-w cm hãa caía: 9 Mas 0 varaò dc Deus enviou a 0 Rey gente com cegueiras: c ferio-a com ceguei*
20. Er.ronces Gehazi, moço de Elifeo c dcfpedio a aquçlles homens, c fcraõde. de Ifracl, dizendo, Guarda-te que naõpaf- ras, conforme á'palavra dc Elifeo.
varaõ de Deus, diífe,.Eis que meu Senhor 25. Entaó elle entrou, e poz-fe perante fes por tal lugar: porque os Syrios defeen* * (JrZí. 19. V. Ii.
"impedio a eítc Syrio Naaman, que dc lua feu Senhor ; e diílc-lhc Elifeo, Donde vexs deraò ali. '19. Entaõ Elifeo lhes.diífe, Nsó be cfi:e
maó fe tcmaífe algia coufe do que trazia: Gehazi ? E diífe, Teu fervo naõ foy nem 10 Poloque 0 Rey de Tfrad enviou a^i- o caminho, nem he eftz a cidade; vinde
porem vive o Senhor, que hei de correr a hua nem a outra parte. qnellc ingar, de que 0 varaõ de Deus lhe apos mi, e guiar-vos-hei a o varaõ, que
apes elle, e tomar delle algna coufa. 2 J. Pcrèm elle lhe diífe, Porventura naó diífera, e 0 tinha avifado; c guardou-fc ali: b.ufeais: e guiou-os a Samavia.
21. E íeguio • Gehazi apos Naaman : t foy também juntamente meu cfpirito, uaô hua, nem duas vezes. 20. E foy qur, chegando elles x Sacia­
e vendo Naaman, que corria apos elle, quando aquelle varaõ tornou de febre feu 11. Entaõ o coraçaó do Rey de Syria fe ria, difíe Elifeo, Sznhor, abre a ellcs 0$
t faltou do carro a cncontralo ; c diife-7/.tf, carro, a encontrar-te? Era ifto tempo para turbou deite trato: c chamou a fcuslcrvos, olhos, paraque vejaõ: c o Senhor lhes a-
Vay bem ? tomares, prata, c para tomares veâidospc e diífe-lhes, Naó me fareis fabcr,qucm dos brio os olhos, paraque vifiem; c eis que
22. E elle diífe, Bem vay ; meu Senhor olivacs, « vinhas, e ovelhas, e boys, c íioífos ht poio Rey dc líracl ? ^4^ -emmeyo de Samaria. .
me envia a dizer, Eis que agora mefmo vi- fervos, e fervas ? 12. £ diífe hum de feus fervos, Naõ, 21. E quando 0 Rey de Ifracl os vio, diífe
craõ a mi dons mancebos dos filhos dos 27. Portanto a lepra dcNaamnfe-fc Rey, meu Senhor: mas o Prophct».Elifeo,. a Elifeo: Fcrifei-hei, ferifes-hei, Payrneu?
Ercphetas da montanha de Ephraim: dá- pegará a ti, e a tua femente para fempre: que efid cm Ifrael, taz faber a o Rey dc If- 22. Mas e^diíie, Naõ cj ferirás; feri­
lhes pcis hum talento de prata, e duas entonccs fahio dc diante .dellc * leprofo, w:l as palavras, que tu folias cm f tua rias tu a os que tomafies prifioneiros ccm
11 cc, Hadad-Rjmmon dos Syrios, q; d. branco como a neve. mais fccreca recamara. tuá cfpáda, c com teu arco: poem-lhes di­
idolo que tem romaâ na maõ. y. 19. t * Num. i2. u 10. 2 Chron. 26. v, 19,20. 13. E elle diffc, Vay c vé, aonde cítí, ante paõ c agoa, paraque * comaõ e bc-
©u, d: caminho q. d. hum pouco longe. tf. 2ó."t 1 Cor. 5. v. 3,4. outros, yl wi- paraque envie, e mande a trazelo: c fize- ' baó, c fe vaõa feu fenhor. * Rom. 12. v. 20.
t.ziA Hcbr. cabio. Gcn. 34. Y.64. *nee. Ezcch. 11. v. 21. rao-lhc faber, dizendo, Eis que efid cm 23. E aparelhou-lhes hum grande con­
Dorhan. vite, e comáraõ c bebéraô; e defpcdio-os, c
CAPITULO VI. 14. Entaõ enviou lá cavallos, e carros, foraõ-fe a feu fenhor: e nunca mais cn-
2 Faz Elfeo nadar 0 ferro febre a agoa. 8 Dcfcobre as ciladas do Rey dc Syria. 11 ffye tbuni t grande exercito: os quacs vicraõ tráraó tropas dc Syrios cm terra dc Ifracl.
procura prendeis cm Dtíhan. 17 Pcrèm os Anjos cguardaõ. 18 Férc Dais a os Syrios com d: noite, e ccrcáraõ a cidade. • 24. E fticcdco dcfpois d’ifto, que Bca-
cegueira^ t a;fi os leva a Sumaria, e dali os dÚM ir cm paz. 24 Cerca 0 Rey dc Syria a 15. E 0 t moço do varaõ dc Deus fe Hadàd, Rey dc Syria, ajuntou todo feu
Sacaria, & qual cbepu a tal extremo dc fome^ que duas mulheres 0 filho dc hua iww levantou muy cedo, e fahio, e eis que bui» exercito: c fubio, c cercou a Samaria.
31 E procura 0 Rey matar a Elifeo, que tinha prometido ajuda dc Deus. exercito rinha cercado a cidade com caval­ 25. E houve grande fome cm Samaria;
T?Difieraò os filhos dos Prophetas a Eli- 4. E foy com ellcs: c chegando cliesiQ los, e carros: entaõ feu moço lhe diíe, Ah porque cis quc /Wo tempo a ccrcáraõ, Atá
JZLífco: Eis qne o lugí!”, em que habita- Jordão, cortáraô madeira. Senhor meu 111 que faremos ? quef fevendeotór cabeça de afnopor ff
mos perante ti, lic-ncs eítreiro. 5. É {acedendo que, derribando hina 16. E elle difle, Naó temas: porque mais oitenta ruotdas de prata, c a quarta parte
£aõ os que efiaõ çomnofeo, do que os que dc hum t f f cabo de ff f + eftcrco de pom-
2. vamos pois a oTordaô. e cadahum zfe&j hãa viga, que 01 ferro cahio na agoa:
cfiA com elles.____________ ____ _________ Eib__________ _b«
gc ia tomemos hna viga, e feçamos*nos ali c clamc-u, e dific, Ah Senhor meu! que cia
bum lugar, para habitnr ali: e ciiTe<&, Ide. empreftade. 1.12. f Hebr. a camara de teu apefeifto. t. 25. t Hebr.cn?. t f Que mem a fer
3. E chie hum deiles, Sirva$-te de ires ó. E dife o vnraõ de Deus, Aonde 1.1$. t Hcbr-^rm, ou, pefado.cx^ 20 patacos. 11 f Era cena medida pequena.
lambem com teus fen os :c diíle, Eu irei. ■ _________ ______________ hio? v.f7. ^15. t firmo. HHcbr, 1111 Affi fe chamou iwccfia dcgr&s legek
Wífaremos r
*
Gap. 6. v, 5. t Q- d. í2tód?4^.
1 REYS. Câj?« _ ^43
^1. 2 REYS. Câp. 6. "f
bas por cinco moedas de prita. dentro lebre fna carne. tra nós a os Reys dos Hetheos c a os vallos dc reíto, que ncáraó t aqui "dentro*,
26. E fucedeo que, paiTando-o.Rey pe­ . 31. E difíe, * Afii me faça Deus, e aíl Rcys dos Egypcíos, para vírem centra nós. (f f pois faó como toda a multidaó' cos If-
*Efai. 13. v. 4. raclitas, que ficái aó aqui de reíto, c como
io muro, Plúa mulher lhe bradou, duende,- me acrecente-: fc a cabeça dé Elifeo, filho-de.
7. Poloque fe lcvarit-raó, c entre lufeo c toda a multidaõ dos Ifraclitas, que ya pe-
Acudo - me., Rey meu Senhor. Saphat,hoje ficarfobreellc. *1 Reys 19.U2.
27. E elle aifle, Se o Senhor te nato a 32. ( Efiava-então Elifeo aflentado cm. fufco fugirão, c deixáraó luas tendas, c íc* 1 rcGeraó:) e enviemoító, c vcjp.mos.
codCj dfonde tc acudirei eu ? Da eira, au do fua caía, e lambem os Anciãos efiavaõ afe ­ us cavaílos, c léus alhos, e a o arraysl, co- 14. Tornáraó pois dous cavalleiros a cá-
’mo citava: efugíraó por/alvarem íua vida. vallo: c o Rey os enviou apos 0 arrayal dos
ia^ar ? tados com clle:) e enviou a hum varaó dc
*28. Diífe-lhc mais o Rey, Que tens ?'E diante de fi; mas antes que o meníageiro. 8. Chegando pois eltcs leprofos á fron­ Syrios, dizendo, Ide, e vede.
dific cila, Efta mulher me diífe, Dá. a teu vieííe a clle, diffe.ellc a os Anciãos, Vifrcs, teira do arrayal, -entráraò em húa tenda, c 15. E foraó apos ellcs até 0 Jordaój
filho, paraque hoje o comamos, e á ma- como o filho do * homicida enviou a tirar- coméraõ c beberaõ, e tomáraõ d’ali prata, cisque todo o caminho eftava cheyo de
nhaã comeremos meu filho. touro, c veítidos, e foraó, c efcondér2Ó-o: veitidos e de f aviamentos, que os, Syrios,
me a cabeça ? olhai pois que, quando vier 0
entaõ tornáraó e entráraõ em outra tenda, aprefedo-fe, lançáraó forâ : e tornáraó os
29. Afiique cozemos * meu filho, eo menfageiro, /^fecheis a porta, c orempu-
comemos: mas dizendo-lhe eu a 0 outro- xcís/íw com a porta; porventura naó c dhli também algo tornáraó, c foraó, c menfageiroSj e dentinciáraó-o a o Rey.
-cfcondéraó~«. 16» Entonccs fahio 0 povo, e faqueou 0
dia, Dá a teu filho, paraque também- o cp- o ruído dos pés dc feu fenhor apos clle ?
9. Enronces dlfieraõ hum a 0 outro, arrayal dos Syrios: e avia hua medida dc
iramos; efeondeo fen filho. *-Drwí..23.a53.. *1 Reys 21.1.1$/
Nsó fazemos f bem, elle dia he dia de bo- flor de farinha por hum fido, e duas medi­
30. E fuccdeo que, ouvindo oRey as. 33. E citando elle ainda fallando com
-as novas, c nós callamos,- fecfperarmos das dc cevada por hum ficlo, conforme á
palavras delia mulher,,'rafgou feus vcítidos, cilcs, eis que o menfageiro defeendiaá clle:
até a luz da manhaã, a iniquidade nos 11 * palavra do Senhor. ' i.
indo paliando pelo muro: e vlo 0 povo, c j difle, Eis que ene mal vem do Sen h ok;
achará: poloque agora vamos, c denunci- 17. E puzéra o Rey á porta a o Capi«
ene eis que trazia hum t faco por dc que mais pois efperaria a o Senhor ?
tmola á cafa do Rey. taó, em cuja maõ/c encofrava.; copavo^o
t. 30. t.òíi, cilicio. f. 33.1a iab.cr, « to. Viérao pois, c bradáraó a o por­ t atropelou na porta, e morree: como fal-
CAPITULO VIL. teiro da cidade, e dennnciáraô-lhcs, di­ lára o varaó de Deus, o que fallou, quando
1 Propbetíza Elifeo «j Samaritaiws grande fartura, c a morte de hum Càfitaô, que lhe zendo, Fomos a o arrayal rios Syrios,le eis •O Rey defeendéra a elle.
*aõ deu credito. 3 Quatro leprofos-fc maõ < 0arrajaldo inimigo, aonde naõ achaôa » que lá naõ avia ninguém, nem voz dc ho­ :i 18. Porque affi fucedeo, como 0 varaó
6 porquanto Deus afugentou dfali a 45 Syrios. 8 Do que os leprofos daô avifc áà- mem: porem fó cavaílos atados, c afnos de Dcús fallára a o Rey, dizendo: Az ms-
**de. 12 Ew da cidade.fa informai da verdade 16 confiando, a.frcphtci:a de Elifeo atados, c as rendas como cftavaó dantes. nhaâ quafi a cftc tempo xwd duas medi­
J? cumpre. 11. E elle chamou a os outros porteiros: das de cevada por bum fido, c húa me­
Ntoãccs. diíTc Elifeo, Ouvi a palavra fome ha na cidade, c morreremosahí? cie tellcs 0 dcnunriáraõ dentroem caia do Rey. dida de flor dc farinha por hum ficlo, á

E do Seniior : AíTi diz o Senhor ; â7 ficarmos aqui, também morreremos: ca


manhaã, quafi a cite tempo, bua medida depois agora, c demos comnofco no arrayal
flor dc farinha averá por hum ficlo, e duas dos Syrios ; fc nos deixarem viver, vivirc-
. 12. E o Rey fc levantou de noite, e dií- porta dc Samaria.
fc a feus ferves, Far-vos-hei fáber, que hc 19. A o que o Opitaá scípondcra a o
0 que os Syrios nos fizéraó: bem labemc&s, varaó de Deus, e difea, Eis que ainda que
medidas dc cevada por hum ficlo, á-porta mes, c fc nos matarem, tam fomente mor­ que esfaimados citamos, poloque fcfahiraó o Se n h o r fizeífe janelias no cco, poder-fc-
dc Somaria.. do arrayal, a cfcondtr-íe no campo, dizen­ ifia íffo fazer conforme a efla palavra? E eác
reremos.
2. Porem hum Capitaõ, em cuja maó o 5. E levantár.aò-fo entre lufeo c fuíco, f do, Quando fahirem da cidade, entaó vi­ diflera, Eis que 0 verás com teus olhos, po­
Rcy fe encoftava, rcfpondco a 0 varaó dc para.fc irem a 0 arrayal dos Syrios: c che­ vos os tomaremos, c entraremos na cidade. rem d’ahi naõ comeiás.
l)eus, e difie, Eis que ainda que0Senhor gando 11 á fronteira do arrayal dos Syri­ 13. Entaó hum dè feus fervos rcfpon- • 20. E affi lhe fuccdeo: porque 0 povo o
fizefie janellas no cco, f poder-fe-hia fazer os, eis que naõavia ali ninguém. deo, e dilíe, Tomcm-fe pois cinco dos ca- atropelou á porta, e morreo.__________
ifio ? E elle dífie. Eis que « verás com teus 6. Porque 0 Senhor fizera ouvir ao ar- t. 9. t Hebr. rcâo, ou, direito, t f ou, tfA 1.13. t Hcbr.-ew efia cidade, f t HeM
olhos, porém d’ahi naó comerás. ravaldos Syrios * ruído de carros, c ruído cançard. 1 Chron. 10. v. 3. Rom.4. v. 1. eis que cites. t-15. f Hebr. zafa.
3. E quatro homens leprofes eftavaó * dc ca^ailos, como o ruído de hum grande e 7. v. i& 17. t ou, pifou com os pés.
a entrada da porta • os quaes difeaõ hum exercito: dc maneira que difleraó hum ao CAPITULO VIII
a o outro, Para que nós citamos aqui, até outro, Eis que o Rey dc liracl alugou con- i dufeiitanão*fe a mulher Sunaimta por hum largo tempo da terra de Ifrael, por confelbo
que venhamos a morrer ? * Lei13 9.46. • - _.________ _______________ ta de Elifeo, por derradeiro fi tersa aelte^ E por mosdada ds Rey recobra toda fua tazen^
_4« Se diífermos, Entremos na cidade, v ♦ >. t convim a laber, muyto it Wr Hb 2 da R
Gap. 7. v. 2. f cfjapalmsra. * dragada. t i Hebr. a 0 cabo^ ou, uku&o.
244 ____________ 2 RE IS. Cap. 8<_________________ ,
da. 7 Prediz Ehfa a merts a Etn-Hadad; 12 E o reynadode Hazael febre SyriA' 16 Rgu ■juou t hum cutator/c molhou-o na agoa, o dia de hoje : entaô também íe rebelioU,
«4 Jeram-apos Jofaphàt. iS E deixa a Dus. 20 poloqae os Edumeos^ e es de Libnd, fi c.eltendeo-o íobre íua face, e morreo : c Libná, no mcímo tempo.
rebedai contra eíc. 24 Morre Joram, e AíbAzías reyna cm fe» tu^ar. 28 Eçom Jorav^ fíazael rcynou em ícu lugar. 23. O de mais dos íuceiíos dc Joram,c '
• Rcy dc Ifrael, ufa dc Atwzade. . 16. E * no anao quinto de Joram, filho tudo quanto fez mais^ Porventura naõ clhá
Fallara Eliíeo 2 aquella multa, * cujo varao de Deus a 0 encontro : e pergunta. dc Achab, Rey dc Ifrael, reynando Ainda cícrito no livro das Chronicas dc'Judá ?
filho vivificara, dizendo, Lcvanta-tc, por elle a o Sznhom, dizendo, Sararei çi Joíaphat cm Judá, Começou a rcynar f Jc- 24. E * Joram dormio com íeus pays, e
« vay-te, tu c tua família, e peregrina aon­ deita enfermidade ? -heram, filho dc Jofaphat, Rey dc Judá. foy fcpultado junto a ícus pays na cidade
de puderes peregrinar: porque o Sinhor. ♦ cap. i.u 2. i Rcys 14. ?. 2,3.. * 2 Cbren* 21. v. 4,5. dc David: c Áchazias ícu filho reynou cia
chamou a** fome, aqual também virá á p. Foy-lhe pois. Hazacl ao encontro,« 17. Dc idade de trinta c dous annos ícu lugar. * 2 Cbron. 21. ip.
terra per fctc annos. * <4^.4.». 34» tomou kum prefente <m íua maó, a íaber, era, quando começou a rcynar: c oite.au- 25. No anno doze de Joram, filho dc
**cap- 6. U25. de todo o bom de Damaíco, quarenta ca­ nos reynou em Jcrufalem. Achab, Rey dc Ifrael, * Começou a rcynar,
2. E a mulher fc levantara, e fizera con­ melos carregados : c veyo, e poz-fc peran­ 18. E andou no caminho dos Reys de Achazias, filho de Jchorám, Rcy dc Judá.
forme i palavra do yaraó de Deus: porque te elle, e-diííc, Teu filho Ben-Hadàd, Rey lírac], como também fizeraó cs da cala de * z-Chron. 22.. <?.-i.
fôra cila eom lua família, e t pcrcgrináriu de-Syria, mc . enviou a ti a dizer-te, Sárard Achab ; porque .tinha por mulher a * filha 26. De vinte e dous annos dc idade era
cm terra dos Phililieos fctc annos»... eu deita-enfermidadj: ? dc Achabí. c .ícz.o. qUe ^arcciA mal cm olhos Âchazias, quando começou a reyiur, * c
3. E foy que, a cabo dos fete annos, a 10. £ Eliíco lhe dific, Vay, t dize-lhe, ‘do SiN E OX. . ""*'«4 2d, 27. hum anno reynou em jcrufalem : e cru -o
mulher fe tornou da terra dos Philiítcos: e tt Ccrtamcntcíararás: mas oSxnhoi mc jy. Porem o Sà&Hoa naõ quiz dcftruir nome de íua mãy Athalía, f filha dc -•
íahío â clamar a o Rcy, por íua caía, e por. tem moârado, que morrerá de morte. a Judá, por amor. de.David ícu. fervo: * * Omri, Rcy de Ifrael.
fçu chaó. 11. : E afirmou íua viffo, c polir firme r * como lhe tinha dito, Qiie lhe daria por *2 Cbron. 22. u 2. * * 1 Reys 16.w.22,2&
4. Eât«Q 0 Rcy fallou.a Gchazi, moço até fc envergonhar : c chorou o va- ícus filhos para íempre Itáa lampada. 27. E andou no caminho dá caía de
do varaó de Deus, dizendo: Conta-mc ora raõ de Deus. ^«.7.2? 13.1 Reys 1 i.«r. Achab, e fez o que farecia mal nos olhos
todas as.j-grandes, obras,.... que Eliíco tem, 12. Entonccs diíTe Hazael, Porque cho­ PfAlm. 132. v. 11,17. do SmNHox, como a caía dc Achab: por­
■ feiro.,. ra meu Senhor ? E <& diííe, * Porquanto jo. Em feus dias fe * rcbellaraô «s t E- que era genro da cafa dc Achab.
5. E foy que,, contando elle av© Rcy. bem íey 0 mal, que has de fazer a os filhos domius dc ** dc baixo t f do mando dc 28. E foy com Joram, filho de Achab,
como vivificava a hum morto, «s que a' dc lírad ; Tuas fortalezas porás a fogo,« Judá: c puzeraó Rey íobre íi. a Ramoth em Gilcad á peleja centra Hz*
mulher, cujo filho vivincára, clamou ao feus mancebos matarás á cfpada,c feusme- * Ge*, yj. v- 40. 2 Cbron. 21. 8. zael, Rey de -Syría: c* os Syrios feríraõa
Rey por foa; caía, e por ícu chaõ : entaó niiios f deipedaçarás, c íuas prenhes ft ra­ * * 1 Rcys 22. v. 48. Joram. * zChron. 22. u 5.
diííe Gchazi, Rey, meu Senhor, efta-Af.a charás. io.u 32. <12.0.17.<1347.7» si. Po loque jeram pafibn a Tfair, c ap. Entonccs * o Rey Joram fc tomou
mulher, e cite icu filho, a quem Eliíco vi- 13. E dific Hazad, Pcis que he teu todos os carros com elle: e clle fc levantou ■a onar-fe cm Jizrccl das feridas, que os
vincou. favo, o taá, para fazer tam grande ccuía? de noite, c fciio < os Edomitas que cíta- Syrios lhe j déraõ em Ramá, quando pele­
5. E 0 Rey a perguntou á mulher, e dk Ediflc Eliíco, O Ssneok mc tem mcftra- vaó a 0 redor deile, e a os Mayoracs dos jou contra Hazacl, Rcy dc Syria: c ** def*
lb?5 contou: entaó o Rey lhe deu hum Eu- do, que tu * has de fer Rcy de Syria. carros; c o povo fe foy a fuas j rendas. cendeo Achazías, filho de jchoram, Rey
niLcha, dizendo, Faze-Zàe tomar tudo quan­ * iRysiq.v. jj. 22. Todavia os Edomitas fe ficáraõ re- dc Judá, a ver a Joram, filho de Achab, cm
to ku era; c todas as rendas do chaó, def- 14 Entaó íe partio dc Elifeo, e fc veyo bddes de debaixo do mando dc Judá, ate Jizrecl; porquanto eftava enfermo.
do dia que- deixou a terra, até agora, a (cu Senhor, o.-qual lhe dlfléjQue tedíf* tf. 15. t ou, bua mania^ eu, bÁm pano - *ca$. p.^. 15. * * 2 C»r<s. 22. u 6, 7.
7. Defpois vevo Eliíco a Damaíco, ci­ fc Eliíco ? E dific ede, Diffc-mc, que certa- groffb. tf. 16. f ou, Joram, v/ 24. tf. 26* f q.d neta. v. i&
tando Ler-Hadàd, Rey de Syria. doente : mente faiarás. Matth. 1. v. 8. tf. ao. t ou, IdaiAcos. tf. 3^. j Hcbr./cr/w.
c denunciársó-lh’4, dizendo, O varaó de 15. E Íucçdco o dia íeguinte, que te jt Hebr.dc imtm tf.ai-tou,^u®4í.
Deus he vindo aqui. _ .__________________________mou
8. E.itonces .0 Rey diíTe a Htzael, To- tf-10 t outiosdm, Naô. tt ou, Ctrtt
CAPITULO IX
jjis bam prefente em, tua m?.õ,e ’ vayao que havias de farar da enfermidade: portm 1 Pw mandado de Wifeo bum Proqhcta auge a Jebu por Rey de Tfraek Mandando-lb^
que defirua a cafe de Achab. 11 Õs Mayoraes do exercito conhecem a ‘fehu por Rey, e por
Cw. 8. v. 2. j exijbra eflrangeira. per ti, ó Hazacl, fard morto v. 14, 15.
UloiprfiéAõ. 14 Confpira cwtra Joram» 15 ^ay centra ede-a JsutrceJ. 2^ Airavsjfe-a
t. 4- t Hebr. grandezas, q, 4, m&ràWr t. 12.- * ou, trilharas. t t ou, coriarty
Ibah ou, milagres. eu, fenderdk o», abrirás.
______________________ aKEYS. Cap. 9;_______________ __________ _____________ ' a REYS. Cap. 9. _________ 147
com táa jrccisA. 27 Mau também a Achazias Rey dc Judd. 30 £,ajczabtlmanda ediflê, Affi diz.Ei Rey, Ha paz ? c diííe Je­ diz 0 Seniíor;’tanibem t:# nao pagaria'
çar dc hãa jantlla a baixo. 34 Aonde os cacos a comem. hu, Que tens tu que fazer com a paz; vira- ncftc pedaço dc chaô} diz' 0 Senh or : ca
^Ntaó oProphctaElifeo chamou a hum 10. E * os cacns comeráó a Jezabcl,t te apos mi: ca atalaya 0 fez faber, dizen­ pois, toma-v, c lança-o nefle pedaço dcchaô*
f dos nlhos dos Prophetas: c difle-lhe,* no pedaço dc cha$‘dc Jizrech; c naô aveu
Cia^e teus lembos, c toma cita almotoliaquem a enterre: entaò abrio a porta, efu-
do, Chegou a cllcs o meníageiro, porém
naô torna.
conforme á palavra do Se n h o r.
* 1 Rçys 21.V. 19.
dc azeite cm tua maô, c vay-te a Ramoth gio. * v. .3 6. i Reys 21. v. 23. 19. Entonces enviou a outro cavalleiro, ,27. O que vendo Achazias,Rey de Ju-
de-Gilcad. * 1 Reys iç.v.ió. 11. E íahindo Jehu a os íervos de ícu c chegando efie & elles, diííe, Affi diz. Ei Rey, dá, fiigio pelo caminho da caía f do jardim:
2. E chegando lá, Vc aonde efíá Jchu, Senhor, dificraédhe, tVay tudo bem? por­ Há paz? E diííe Jehu, Que tens tu que fa- porem Jehu * feguio apos clle, c diííe.
filho dcjoíaphat, iiiho de Nimfl; e emra, e que veyo cítç * louco a ti ? E lhes difle, zer com a paz? vira-te apos mí Também a cite ferj no carro á íubida dc
!aze-o levantar do meyo dc ícus irmaõs, c Bem conheceis a o varaó c lua falia. 20. E a atalaya afez íaber, dizendo,. Gur,. que eftd junto ajibleam; c fu^io â
leva-o f á recamara interior. * 7<r. 29. 26. fumbem cfte chegou a cllcs,. porem- naó Megi^dó, e morreo ali. * zCbron.z2. th.7,9.
3. E toma a almotolia dc azeite, e der­ 12. Mas edis difle taô, He mentira; ft- torna: c a marcha parece a marcha 28. E feusCervos o leváraô em hum car­
rama- 0 íobre fua cabeça, e dize, Affi diz o zc-nolo labcr: e diííe, Affi, c affi me fallou, de Jehú, filho dc Nimíi ; porque fohia mar* ro a Jcrufalcm : c fcpultáráõ ó cm fua íe-
Senhor, Ungí-tc * por Rey íobre lírael: dizendo; Affi diz o Senhor, Ungí-tc por char furioíamente. pultura junto a feus pays, na cidade dc
entaõ abre a porta, c foge, e naô tc dete­ Rey íobre Iíracl. 21. Entonces difle Joram,, AparclHa < David.
nhas. * iCbron* 22-á'j. 13. Entonces íc aprefláraô, c cadaqiwl cm} c aparclháraó feu carro: c íahio Jo- 29. (E no anno onzeno dc Joram, filho
4. Foy pois 0 mancebo, o mancebo do tomou ícu * vcítido, c 0 poz de baixo dei- ramRcy dc Iíracl, c Achazias Rey dc Ju­ dc Achab, Comccdr-a Achazias
Picpheta, a Ramoth dc Gilcad. le, no mais alto degrao: c tocáraó a buzi­ cá, cada hum cm feu carro,, c íahíraõ a o brejudá.)
5. E entrando elle, eis que os Capitaens na, c difleraó, Jchu rcyna!^Jlf4#R2i.u8. encontro a Jchu; e j acháraó-o no pedaço ;o. E Jchu vcyo a Jizrccl: o que ou® -
dc exercito cítavaó aflentades ali; c difle, 14. Affi fchu, filho dc Joíaphat, filho dc dc chaô dc Naboth, o Jizreelita. vindo Jezabcl, f tiagio feus olhos com al-
Capitaô, tenho kwz palavra J que dizer-tc: Nimíi, conjurou contra Joram: (tinha po­ 23. E foy que, vendo Joram a Jehu, cohol,. c enfeitou fua cabeça, c olhou da
c difle Jchu, A qual dc todos nosoutros? c rém Joram cm guarda a Ramoth dc Gile- difle, Ha çois paz, Jchu? E diííe tile, Que jancllá.
diííe, A ri, Capitaô? ad, clle c todo Iíracl, â cauia dc Hazad, paz, em quanto as íomicaçocns.dc tuamãy 3 i. E entrando Jchu pelas portas, Difle
6. Entonces íc levantou, e entrou cm Rey de Syria. Jezabcl, c íuas feitiçarias jaô tantas ? cdab f Ha paz, 0 * Zimri, matador dc feu
xafa, e derramou o azeire íobre fua cabeça: 15. Porem * o Rey Joram íc tornara, a 23. Entonces Jcram volveo íua maô, e fenhor? * 1 Rcys rõ.v. 18.
c difle kc, Affi diz o Senhor, Deus dc curar-íccm Jizrccl das feridas, que os Sy- fiigio: c difle a Achazias, Engano ba> A- 31. E levantou feu roílo' para a ja*
Ifrac •; Ungí-tc por Rey íobre o povo do rios lhe deraó, quando pelejou contra Ha- chazias. nella, c difle. Quem he comigo ? quem ? E
«Si n h o r , iobre lirael. •zael, Rey dc Syria: ) c difle Jchu, Sc hc 24. Mas Jchu f cnteíou feu arco, e ferio dous ou tres Eunuchos olháraô para clle.
7. E fcriiás a caía dc Achab, teu Senhor: •voíià vontade, ninguem faya da cidade, a. Joram entre icus braços, c a frecha- íahio 3 3. Entaô difle dle3 j Empurrai-a d*alto
paraque cu vingue o langue dc meus fervos nem eícapc, para ir a denunciar iflo cm jiz­ por ícu coraçaô: c 11 cahio «n feu carro. abaixo; c* empurraráô-a d’altoa baixo: c
os prophetas, e 0 * íanguc dc todos os fer­ rccl. *<wp.8.®. 29. 25. Entonces Jehtc difle a Bidkar, feu com feu íanguc a parede c os cavallos íorae
ros do Sen h or, da maô dc Jezabcl. id. Entaõ Jchu íubio cm * carro, e foy. Capitaô, Tcma-a, c lança-o no pedaço dc falpicados, c elle â f j acouccou.
* Apoc. 17. v. 6. fc a Jizrccl; porquanto Joram ejfawdãzoào chaô de Naboth o Jizrcclita: porque lcm- * Apoc. 2.U 20, 22.
8- E *toda a caía dc Achab perecerá: ali: c Cambem Achazias, Rey dc Jucá, drf» bra-tc que, indo cu c tu juntos a cavallo 34. Entrando cUc pois, c avendo comido
c deftruirci de Achab todo o que ourina á ccndera a ver a Joram. * cap. 10. 15. apos feu pay Achab, 0 Senho.k f poz ío- e bebido, Difle, Olhai por aquclla maldita,
parede, affi a o encerrado, como a o defam- 17. E a atalaya citava na torre em Jiz­ bre elle cita carga, dizendo c fcpultai-a: porque * hc niha dc Rcy^
parado cm Iíracl. * j Reys 21.U 21- rccl, c vio a tropa dc Jchu, que vinha, c 26. Se * eu hontem á tarde naô vifle o * 1 Rcys if. v. 3X.
9. Porque á caía dc. Achab hcy dc fa­ difle, Vejo hèa tropa: entonces difle Joram, fangue de Naboth, e o fatigue dc ícusfllhos, 35. E foraô para fepultala: porém naâ
zer, * como á caia dc Jcioboam, filho dc Toma hum cavalleiro, c cnvia-lh’o a 0 en­
/. 21. t ou. cxcortrdr49-o,c. 10. v. 13I ■_________________________ acháraô
Ncbat: c * * como á caia dc Bacíá, filho contro, c diga, Ha paz ?
t. 24. f Hebr. enebeofua maô com a arco, ih 27. t ou, da horta. t. $õ; t qí d.
d: Ahias. . * 1 Reys 14. n. 10. e 15. n. 29. iS. E o cavalleiro ihe foy a 0 encontro,
d. emftutáíw e arco com toda a maô, dc negro corou fuasfibraaceJhascom pé dc 4*-
_______ ** np. 16.2?.11._______ __ _______ e difle,
tf Hcbr./ê torcei ou, entornou. tiiwiúo. 1 Chron. 29. v. 3. t, 3t q <L
Cap. 9. v. 2. t Hcbr de camara cm •i. 10. t q<d- nctemtorio dc jizrccl,
25. t q- d fc^Jhecdaamca^ni Hem a bis mulher pcrdõards? .] ou,
t« ;.t.Hebr«4>À t.11.1 Hwr. J&paz? ^Ihfcflcca/^. ÍMçai-a ijc< j í atropelar, . '
________________________ a REYS. Cap« 9» lã. 2 REYS Cap. rd. ______________________ ífffi
achá.aó delia, icraó fomente a caveira, c gs caço dc chaô dc Jizrecl os caens ** comeraõ 13. Jehu f achou * a os irmãos dc A- racl; c todos cs íervos dc Baal viéraó, e
pus, c as palmas dc foas maõs. a carne dc Jrzabcl. * q. io. **dpoc. i y.v. i & chazias, Rey dc Judá, c difíc, Quem fois nenhum varaõ dedos ficou, que naó vieífe:
36. Entonces tornáraó, c fizcraõ lh’x fa- 37. E 0 corpo dc Jezabcl lerá como cl- vosoutros? E des dificraó, Os irmãos dc c entráraó na caía de Baal, e cncheo-fc a
bcr- c tile diiie, Efta be a palavra do Se- tcrco fobre o campo no pedaço dc cbaõ dc Achazias fomos; cdcfccndemos a faudar caía dc Baal dc cabo a cabo.
nhor, a qual fallou pelo miniitrrio dc Eli­ Jizrecl: de maneira que ie nao pUia dizer, •a os filhos do-Rcy, c a os filhos da Rainha. •22. Entonces diífc a o que tinha cargo
as o 1 híibita, ícu iervo, dizenao: * Nc pe- Eita Jezabcl. do vcftiario, Tira as veftes para todos os
14. Entonces difié clk, Pegai delles vi­ ferros de Baal: c tirou-lhes as veítes
C A PIT JLO X.
vos ; c pegáraó delles vivos: c dcgcláraó-os 23. E entrou Jehu com Jonadab, filho
.i.Msia febu a farta Jiltw de^chab. 12 E toda a parentela do Rcy dchazias. 15 & junto a 0 poço dc Beth-Eked, a quarenta dc Recab, na caía dc Baal: c difie a os íer­
Jo&adab Rccbabita vem a Samaria. jS dende a iodes os Sacerdotes c Propbctas do c dous varoens; c a nenhum delles deixou vos de Baal, Enquen, c vede bem, que por­
maia, : fuas imagens quebra, tfca templo derriba. 29 Porju 0 peccado de 'ferobcam fauty derefio. ventura nenhum dos fervos do Senhor a-
32 Hazacl Rey de Syna 0 perjeguè. 35 Falece, t feu Jilbo rcyna em fou lugar. 15. E parando-fe d’ali, encontrou a * qui aja comvofco, fenaõ fies cs fervos de
7 Achab tinha fctenta filhos em Sarna- Grandes da cidade, que cs mantinh2Ô.) jonadab, filho dc Recab, ^ut lhe vinha a o Baal.
{ a ria: e jehu efereveo cartas, e enviou-
as a Samaria a os Mayoraes de Jizrecl, a
7. Succdco pois que, chegada a carta a
cllcs, tomáraó a* os filhos do Rcy, edego-
encontro, a o-qual íaudeu. e lhe diflé, He
reu coraçaõ reâo, como meu coraçaõ com
24. E entrando elles a fazerem facrificios
c holocaufios, Jehu fora fc preparou oiten­
os Andaós, e a os j Aycs dc Achab, di­ láraó a fctenta varoens: c puzéraó fuas ca­ ‘teu coraçaõ 0 be^ e diífc Jonadab, t He,e ta varocas, c áiSodbes, Sc efeapar algum
zendo. beças cm ccftos, e mandáraó-ih\tf a ju« rehc; dá-me a maõ: c deu-lhe a maõ; c dos varoens, que eu.puz cm voífas maós,
2. Logo em chegando a vósoutros eíta red. * Jfyoc. 2.0.25. feio fubir comfigo no carro. * Jcr. 35. uá. fua vida fcú pola dclle.
carta, pois ejtáô com vofco os filhos de vof- 8. E hum meníageiro vcyo, c denunciou, 16. E diííe, Vay comigo, c olha meu 25. E foy que, acabando de fazerem o
fo Senhor; como também os carros, e os lhe, dizendo, Trouxéraó.as cabeças dos fi­ zelo para com o Síkhosl : e puzéraó-o em holocaufio, diííe Jehu aos t dc fua guarda,
cavallos^é^ cidade fortalecida, e as armas: lhos do Rey : e tile diflè, Ponde-as cm dou$ feu carro. ê a os Capitaens, Entrai, ferí-os, nenhum
2. Olhai polo melhor c m?.is rcáo dos montocas á .enteada da peita, até manhai 17. E chegando a Samaria, * ferio a to­ efeape; c feríraõ-os a fio da cfpada: e os
filhos derefie Senhor, a ò qual ponde fo­ 9. E foy que pela jntnhaã, fahindo dkt dos os que ficáraõ de Achab cm Samaria, da guarda, e os Capitacns, os íançáraô ío-
bre 0 trono de fcu Pay; c pelejai pola caía parou, c diífc a todo o poro, Juftos fois vos- até que de iodo o deâruhio: conforme á ra; entaó fc foraõ i cidade, á j f cafa dc
: «dç "vc fio Senhor. outros: tis que eu conípirci contra meu Se­ palavra do Senh or, que diíféra a Elias. Baal.
'-■4* Porem odes teméraô muytiffimo, e nhor, c o matei; mas quem fedo a rodos * 1 Chren. 22. t. & 26. E tiraraó as eítatuas da caía dc Ba­
dificraô, Eis que dous Reys naó pudèraô cites? 18. E ajuntou Jehu a todo o povo, e di£- al, c queimaraõ-as.
parar perante eile: como parariamos nos- 10. Sabei pois agora, que da palavra do fe-lhes, Pouco fervio Achab a Baal: Jehu 27= Tambem quebráraõ a cftatua de
outros, logo? Senhor, que oSenhor falloji centras porém muyto 0 ftrvirá. Baal: e f derribáraó a cafa de Baal, e fizé-
5. Eiitonccs f o que tinha cargo da cafa, caía dc Achab, nada cahirácm terra: por­ 19. Poloque chamai-me agora a todos raô delia privadas, ate o dia dc hoje.
c o que tinha cargo da cidade, c os An­ que o Sr nhor tem feiro * o que felloupe­ os Prophetas de Baal, a todos feus fervos 28. E ajfi Jehu a Baal dcftruhio dc If-
ciãos, c os Ayos emiáraó a Jehu, dizendo, lo minifterio de feu fervo Elias. e a todos feus facerdotcs, nenhum falte; racl.
Teus fcrvos fomos, e tudo quanto nos dil- * i Reys 21 • o. 19,21, 29. porque tenho bam grande facrificio para 29. Borem naó fc apartou Jehu de feguir
feres, faremos: a ninguém poremos por 11. Tambem Jthu ferio a todos os ref- íhal; todo aquelle, auefiiltar, naõ vi virá: os pcccados dc Jerobotun, filho dc Nebat,
Rcy, faze ojque parecer bem cm teus olhos. tantes da caía de Achab cm Jizrecl, coma porém Jehu fazia fâ com aítucia, para que fez peccar a Ifracl: a faber * dos be­
6. Entaõ legunda vez lhes eferereo ou­ também a todos feus Grandes, c a (cus co­ ceíhuir os ferves de Baal. zerros dc curo, que cm Bcthcl, c que em
tra carta, dizendo, Sc fiois meus, e ouvirdes nhecidos, c a feus facerdotcs: are que ne­ 20. Difié mais Jehu, Confagrai a Baal Daa cfavaõ. * 1 Reys 12. u 28.
minha voz, tomai as cabeças dos varoens, nhum lhe deixou ficar dc rtfio, t hum dia de prohibiçaõ; e apregoáraõ-fl. 30. Poloquc difie 0 Sbnhor a Jehu,
filhos de voflb Senhor, t á mauhaã, a efie 12. Entonces fc levantou, c partio-íqc 21. Também Jehu enviou por todo Porquanto bem te ouvcfcc cm fazer o qat
tempo, vinde a mi a Jizrecl: (c os filhes íc foy a Samaria: < citando no caminho cm V. 13. f cu./ê cac&ftrox, ou, tapo* a caf© he rcâo cm meus olhos, e conforme a tud©
do Rcv. ferenra varoms, e/favaõ com os t Eeth-Eked dos paâores, com dks, 1 Reys 13. r. 24. t. í 5. f ou- quaato ca rinha cm meu coraçaõ, fiztfie á
r Jeta
Cap. 10. v. 1. j u, fatores Gah 4. v. 2. ____________ _ _________________
1?. rros, Aír j fi bc, diffc Jehu, dá-me a maâ. _______________ li__________ cafa dc
t. s. tq- ao Prudente da « ~ f12. t q.d. húa cafa, c\x,ããatíai aode t. 20. fq. d. bíimdiadcfc/a 9. 25. t ou, alabardeirss. f f que era co-
■tosado* Atoâ os miHores luas âwelhas. W toda obra fcroicd fi frMa. êqfortaleza. ' t. 27.tHebr-f^r^rrfàt
a 50__________ 2 REIS. Cap. io. n. ,_ _ ___ a__RE_YS-- Cap. m. ia. 351
cafa de Achab: * teus filhos até a quarta Sol, a toda a terra de Gilead, dos GaditaSj. 1 ió. E 0 Sacerdote deu a os Centurioens 16. E tderaó-lhe lugar, eíoy-fe pelo
geraçaõ fe aífentaiáó cm' o throno de K- e dos Rubeaitas, e dos Manafíitas: dcÚe . as lanças c os efeudos, que aviaô fido do caminho da entrada dos cavallos ácaía do
rxel. * 15. v* 12. Aroer, que tfd junto a 0 ribeiro de Arnon, Rey David: que cft.avcâ na Cafa do Se­ Rey: e ali a matáraô.
31. Mas Jehu naõ attentou cm andar e a Gilead, e a Bafan. nhor. ‘ w 17. E Joyadá fez aliança entre o Se­
com todo íeu coraçaó na ley do Senmor, 34. Ora 0 de msis dos fuceífos de Jchu, 11. E os da guarda fe puzéraô, cadaqual nhor, c o Rey, e o povo, que feria povo
Dei1.?; de Ifraei: nem fe apartou dos pecca- c tudo quanto fez e todo íeu poder: tom luas armas cm fuas maós, defda maó do Senhor : como também entre 0 Rey,
dos de Jeroboam, que fez pcccar a lírael. porventura naô cítá cícrito no livro das direita da Cafa ate a czquerda da Cafa, da copovo.
$ 2. Naquclles dias começou 0 Senh ok Chronicas de lírael ? banda do Altar, c da banda da Caía: junto 1$. Entonces todo o povo da terra en­
a | diminuir em lírael: porque Hazacl cs 35. E Jehu dormio com fcuspays, efc- a 0 Rey, a o redor. tro# na caía de Baal, c derribárãó-a, como
ferio em todos os termos de Ifraei. pultáraõ-o cm Samaria : c Joachaz, feu fi­ 12. Então tirou a o filho do Rey, c poz- também feus altares, e fuas, imagens muy
33. Defdo Jordaô até o nacimento do lho, reynou em feu lugar. Ihc a coroa, c deu-lhe f 0 Teitimunho; e bem quebráraõ, e a Matthan facerdote de
t. 3 2. t Hcbr. cortar* ou, desfazer hrâL 36. E os dias, que Jthu rcynou fobre If. fizéraõ-o Rey, c ungíraó-o: c batéraô as Baal matáraô perante os altares: entaó o
parte. rael cm Samaria, feraô vinte c oito annos. «aós, edificraó, Viva EI Rey. Sacerdote ordenou os * ofiicios na cafa do
13. E ouvindo Athalía a voz d«s da Senhor. * 1 Cbron. 24. v. 3,19.
CAPITULO XI. guarda e do povo, Entrou a 0 povo na Ca­ 19. £ tomou a os Centurioens, e a es Ca-
t. Mata AthaUa toía a rcai geracrii. 2 Exwpte a jfaár. 4 ^ue de oito annos por traça is ía do Senhor. pitaens, c a os da guarda, c a todo 0 povo
Joyadá he levantado por Reyfebre Judd. 13 Mataô a Atb&lia, quefclevantáracemo^er- 14. E olhou, e eisque 0 Rey eâava jun­ da terra; c fizéraó defeender a 0 Rey da
no. 15 Renóvafe 0 concerto entre Deus, o Rey* e 0 povo. 18. O culto de Raal hedtjiriwfo. to á colunna, conforme a o cofiume, c os Cafa do Se n h o r, c viéraô à cafa do Rey
19 Eo Rey pofe fobref-X real tbrono. Mayoraes c as trombetas junto a 0 Rey, e pelo caminho da porta dos da guarda ; c
Endo pois Athalía, * mãy de Acbazi- parte de vosoutros, t q*« «ntraô a o Sabba* todo 0 povo da terra alegre, c tocava as aíTcntou-fc no throno dos Reys.

V as, que íeu filbo era morto: levantou-


fe, c j dcítruhio a toda a {emente, real. .
* 2 Cbron. 22. v> 10.
do, fará a guarda da caía do Rey.
6. E outra terça parte efiaráá porta dc
Sur; coutra terça parte á portadc tras doí
trombetas: entaõ Athalia raigou feus vc-
ítidos^ e clamou, Trciçaõ, treiçaó 1
15. Porem o Sacerdote Joyadá mandou
20. E todo o povo da terra fc alegrou,
e a cidade fe repoufou: dcfpois que a A-
thalia matáraô á cfpada junto á caía do
2. Mas Jõfcba, filha do Rey Joram,irmaã da guarda: afíl fareis a guarda deita caía a os Centurioens, que tinhao cargo do Rey.
dc Acharias, tomou a Joás rilho dc Achazi-- t cone apartamento. exercito, c difle-lhes, Tirai-a até fora das 21. Era Joás dc idade dc fete annos,
as, c furtou-o d’cntrc os filhos do Rey, a 7.
- ® E as
-- duas partesJde
j------------- vosoutros,
---------- — todos fieiras, e a quem a feguir, matai-o â cfpa- quando começou a reynar.__________ ,
/ cs qnaes matávaô, e a clle c a fua ama qs es que íahcm a 0 Sabbado, Faráó a guarda da: porque o Sacerdote dificra, Naó a ma­ tf. 16. f Hcbr. pu^erai-lbe cípaço de
poz f na recamara : c efeondeo-o dc diante da Cafa do Senh or, junto a EIRey. tem na Cifa do Senhor.___________ • ambas as maôs.
de Athalia, c ajfi naô 0 matáraà. 8. E a EI Rey cercareis a o redor, cada* tf. 12. Tq. 4. 4 Zey.
3. E cítevc com cila efeondido na Cafa qual ccm fuas armas cm fuas maós, ca- CAPITULO XII.
do Senhor íeis annos : c Athalia rcynava quellc que entrar entre as fileiras, matalo- 1 Re*ejods bem e direitamente^ em quanto feyada ^ive. 4 Dd ardem.* que a templo fc
ibbre a terra. háó : c vosoutros cftai cem EI Rey, quan­ aulbôre. 17 Faz retirar a Hazael de fenfadem* daado-ihe os thfcaros db templo. 20 Seus
4. E a 0 * feimo anno enviou Joyadá, c do fahir, e cuando entrar. fervos 0 mataô* e Amafias rcyna emfeu lugar.
tomou os Centurioens, com os Capitacns; p. Fizéraô pois os Centurioens conforme
r0 * anno ferimo dc Jehú começou Jo­ 4. E diíTc Joás a os Sacerdotes, * Toda
c com os da-guarda, e meteo-os comfigo na
Cafa do Senhor: c fez com clles aliança,
c ajurameatou-os na Caia do Senhor, c
a tudo quanto mandara o Sacerdote Joya-
dá, tomando cadaqual feus varoens, aá a
os que entravaó a o Sabbado, como a 0$
N ás a reynar, c quarenta annos reynou o dinheiro das coufas fantas, que fc trouxer
em Jerufalem: e era o nome dc íua mãy, á cafa do Se n h o r , a faber o dinheiro da-
Tfibia, dc Ber-Sebá. ♦ 2 Cbron. 24.1. qucllc que * * pafiá a os contados, o dinhei­
jnuítrou-lhes a o filho do Rey. que íahiaô a o Sabbado: c viéraô a 0 Sa­ 2. E fez Joás o que era reétomolhos do ro de cadahúa das pefibasfegundo fua * • •
* 2 Cbron, 23. u 1. feg». cerdote Joyadá. Senhor, rodos os dias, Em que o Saccr- avaliaçaó; e todo 0 dinheiro que á vontade
5. E mandou-lhes,dizendo,Efta&-so­ ________10. Eo àote Joyadá o infiruhia* de cadahum vier, para 0 trazer á Caía do
bra que vosoutros aveis de fazer: húaterca t. 5. f q. d. que efafmana ejfaôdcgtuir* 3. Tam fomente os altos fe naõ tiráraõ: $ENHor : * càp. 22. V. 3.fegu. *• Exod.
Cap. 11. v. 1. f ou, matou. t. 2. f da. 1 Chron. 27. v. 1- tf. 6. h q. á pwpe ainda o povo íacrife ara € queimava
n 30. tf.I 3, 14. *** Lcv. 2J. 2.
Hcbr. na camara das camas. q d. no palco 4 • afa fiando os que querem entrar violenta- p£umcs nos altos. ááa 5. Q<
wdt dormito os Levites. 1 Sam. 3. v.j* sumie.: outros, contra toda imppL
5’. Oí Sacerdotes o f^ebaô, cadaqual 13. Todavia do dinheiro, que fe trazia Jczabad,. filho de SciDtr, féus lervos, 0 fe- pays na cidade de David: e Amaiias, feu
de kas conhecidos; c cllcs reparem as 11 á Caiado Senhor, fisndantó íe * feziaô ríraó, c morreo; e fepultáraõ-o com feus filho, rcynou emfea lugar.
quebraduras da Caía, donde quer que fe nem taças de prata, nem enteias, nem bzei* CAPITULO XIII
achar quebradura nclla. as, Mt trombeta^, nem nenhum vaio de ou*
1 Se^ne Jaacha^ Rcj de Ifracl, os peccados de Jerdboam. Hazatl 0 opprime. 4 Deus
6. Sucede: o porem que; o anno vinte e ro, ou vafo de prata, para a Caía de Se­
tres do Rcy Joás, os Sacerdotes ainda naõ porfuas oraçoens 0 ajuda. 9 Morre, e feu filho Joás rcyna emfeu lugar, cfeguc a idolatria
nhor. * 2 Chron. 24. u 14.
defeu pay. 13 Morre também. ufEdifeo adoece: e avenAo propbctizado contraos Syries, mor^
aviaõ reparado as quebraduras da Caía. 14. Porque a os que faziaõ a obra, 0
7. Entonces o Rcy Joás chamou a o Sa­ davaõ : e t reparavaõ com cHe a Caía do re. 20 Daô os Moabitas fobre a terra. 21 Sendo hum defunto lançado na fepultara de Eli*
Senhor. fe, refufeita. 22 lema Joás a tomar as cidades, que os Syrios tomdraô.afcu pay Joachaz.
cerdote Joyadá, e a os de mais Sacerdotes,
c difle-lhcs, Porque naõ reparais as quebra­ 15. Também conta naõ pediaõ a os vi-- DEÍd© anno vinte e tres de Joás, filho Porventura naõ efiá efcrito no íivro das
duras da Caía ? Agora pois naõ tomeis roens, cm enjas maõs entregavaó aquellc dc Achazias, Rey dc Judá, Rcynou Chronicas dos Reys de Erael?
mais dinheiro de voflbs conhecidos, para o dinheiro, para o dar a os que faziaõ á obrar Joachaz, filho dc Jehu, fobre Ifracl cm Sa­ 9. E Joachaz dormio com feus pays, c
dar poias quebraduras da Caía. porquanto fielmente tratavaõ. maria, dez. e ítte annos. fepultáraó-o cm Samaria: c Joás, feu fi­
3. E confentíraõ os Sacerdotes, Em naõ 16. Mas o dinheiro de facrificio por dc-. 2. E fez o que parecia mal cm olhossdo lho, rcynou em feu lugar.
tomarem mais dinheiro do povo, nem de litos, e o dinheiro porfacrificio depeccados, Sínnok : porque andou apòs os peccados 10. Defdo anuo trinta e fete de Joás, Rey
repararem as quebraduras da Caía. fe naõ trazia i Caía do Senhor : porfia de Jeroboam, filho de Ncbat, que fez pec­ de Judá, Rcynou Jcás,filho de Joachaz, ío-
p. Porem 0 Sacerdote Joyadá tomou f para'os Sacerdotes'era/ ar a Ifraelj e naõ fe apartou.dclles. bre Ifracl cm Samaria, dez e íeis annos.
hãa arca, c fez hum buraco em fiia cuberta: 17. Entonces * fubio Hazael, Rey dc 3. Poloque a ira do Senho a fcencen- 11. E fez oque pareciarcal cm olhos do
c pôla junto a 0 Altar, á maõ direita de Syria, e pelejou contra Garfo-, e tomou-a: cco contra Ifracl: e deu-os em maõ dc Senhor: naõ fe apartou de todos os prc.-
quando alguém entrava na Caía de Se­ ** defpois Hazael poz fua face cm íubir fíazael Rey de Syriá, e em maõ dc Ben • cados de Jeroboam, filho de Ncbât, que fez.
nhor; e os Sacerdotes, que guardavaõtt contra Jeruíalem. * cap. 13. u :j8. Hadad filho dc fíazael, todos aquriiés peccar a Ifrael; porém andou nelles.
a entrada da porta, metiaô ali todo o di­ * * tap.A. v. 12. 2 Cbron. 24. *0. 23. dias; 12. Ora o de ma is dos fuccfibs de Joás,.
nheiro, que íe trazia i Caía do Senhor. 11. Porem * Joás, Rey de Judá,tomon 4. Porem Joachaz orou feriófamente z e de tudo quanto fez mais, c íeu poder, com.
10. Sucedco pois que, vendo, clles, que todas as couías fintas, que Joíaphat, c Jc- face do Senhor :c 0 Senhor oouvio; que pelejou contra * Amafias, Rey de Ju—
ja avia muvto dinheiro na Arca, Otabali- ram, c Acharias, feus pays, Reys de Judá, poFqucvio aopprcfíaõ dc Urael, que bs dá, Por ventura naõ efiá efcrito no livro das.
aõ do Rey íubia com o Surnmo Pontifcc, t coniagráraõ, c as que eile nufmo tinha cpprinfin 0 Rcy de Syria. Chronicas dos Rcys dc Ifracl ?
c contmo c enfacavaõ o dinheiro, que fe coníagrado, como também todo oouro, 5. (Afli que o Senhor deu* libertador * cap. 14. w. 1. feguc.
achava na Caía do Senhor; que íe achou nosthefouros da Caía do Se­ a-Ifrael, c&híraôj de debaixo das maõs dos 13. E Joás dormio com feus pays, e Je-
11. E 0 dinheiro bem peíado daraõ em nhor, c na caía de Rcy: e mandou-0 a Syrios: e-os-filhos dc Ifracl habitáraóem roboam fe afientou cm feu throno: e Joás
maõs dos t vederes da obra,., que tinhaó fíazacl, Rey de Syria; e entoo fe retirou fuas tendas, como doastes. * v. 17,19,2 5. foy fcpultado cm Samaria, junto a os Reys
cargo da Caía do Senhor : e í&rodif- de Jeruíalem., 6 Com tudo fe naõ apaitáraõ dos pcc- de Ifracl.
rribuhiaõ a os carpinteiros, e a os edifica­ * cap.. 1I.0. i5i cacos da caía de Jeroboam, que fez peccar -14. E adoecera Elifco de foa doença, de
dores, que reparavaõ a Caía do Senhor* 19. Ora o de mais dos fiicrifos de Joás, a Ifracl; porem eile andou nellcs: c também que morreo: c Joás, Rey de Ifracl, dcfccn*
12. Como também a os pedreiros, c a os e tudo quanto fez mais, Porventura naô a ’ Afira ficou cm pé cm Samaria.) dera a eile, e chorara fobre fiia face, c dif •
j- cabouqueiros, e para comprarem madeira eftá efcrito no livro das Chronicas dos 17.-0. 10, 16* fera, * Pay meu, Pay meu, carro dc Ifracl,
õ pedras 11 de cantaria, para repararem as Reys de Judá? 7. Porque naõ deixara a Joachaz mais e feus cavallciros 1 * cap. 2. v. 12.
quebraduras da Caía do Senhor : e.para 20. E * feus ferros fe levantáraõ, c con- povo, íenaõfi a cincoema cavallciros, c dez 15. E Elifco lhe diífc, Toma hum arco
tudo quanto para a Cafe. fe dava, para 4^ fpiráraõ contra cite: c ferirão a Joás na caía carros, c dez mil homens de pé: porquanto c frechas: e tomou-fc hum arco e frechas.
a repararem. __________________ de Milló, que defeende á Sillá. 0 Rcy de Syria os matára, e * feios como iá. Entaõ difle a o Rcy de Ifrael, P-ocm
Cap. 12. v. 5. j Hebr.tae&rdo pArafi. 21. Porque Jòzacar filho de Simcath,c a pó, trilhando-es. Mww 1.3. tua maõ. a o arco; e poz íiur maõ aeHe:t
t t ou, fendas, tf. 9. j Hcbr. arca de Jozabad» 8. Ora ode mais, dos fiietflbs de Jõa- Elifco poz fixas maõs fobre as maõs do
alguém. 11 Hcbr. 0 umbral. tf. 11. f tf, 14. t v. d-1. Hcbr. fortificado. fhaz, e tudo quanto fez mais, c feu poder, Rey.
Hcbr. feitores. t< 12. J Hebr. t. iá; t a faber, a Deus: Hà>r*Jh^- Cap* 13. v. 5.4 Q.ÁJimsdapetyfado 17. £ dific, Abre a jauclla pam o Ori»
cortaô as pedras, J f ou, lanadas. cáraô, e fuas rtáxMsfartiidadcs. dos Syrios. li 3 cate;
?T4______________ ________ t RET& Gap. 14. i REIS. Cap. 14.
ciitc; c abrio*: entónccs difTe Eiifco, A- raó 0 homem na fepultura de Elifeo: c f Rcy de líracl, dizendo: Vem, j vejamos- de Judá, deípois da morte de Joás nlho dc
tíra -3 e atirou; c dific, A frecha bc do livra­ cahindo neda 0 homem, c tocando os oífos nos cara a cara. Joachaz, Rcy de Ifrael, Quinze annos.
mento do Se n h o r, e a frecha do livramen­ de Elifeo, íevivco, c .levantou-fe fobre ícus 9. Porem Joas Rey de Ifrael, enviou a 18. Ora o de mais dos iuceífos de Ama­
to contra os Syrios; porque ferirás a os pés. Amarias Rey de Judá, dizendo, O cardo íias, Por ventura naó eítá eferito no livro
Syrios * cm Aphek, ate os confomir. 22. E *Hazael, Rcy dc Syria, opprimio que efidno Libano, enviou a 0 Cedro que das Chronicas dos Reys de Judá?
* I Re/rso.u 30. a Ifrael: todos os dias de Joás. * v. 3. ifta no Líbano, dizendo, Dá tua filha a meu 19. E * çonfpiráraó contra clle em Jcru-
18. Difié mais, Toma as frechas; c to­ 2 3; Porém o Se n h 0 r * teve mifcriccrdu filho por mulher: mas os animaes do cam­ íalem, c acolheo-fc a Eachis: porem envia-
mou-^ : entaódiífe a 0 Rcy de Ifrael, Fe­ dclles, e apicdou-fcdelles, e vclvco-íca ellcs, po, que ha no Líbano, pafízraó, c pifáraõ raó apos cllc até Lachis, e matáraó-0 ali.
re a terra; c ferio-c tres vezes, e ceifou. por amor de feu concerto ccm Abraham, I« a 0 cardo. * 2 CbrGn. 25. v.27.
19. Entaó o varaõ de Deus fe indignou íáac e Jaccb : c naó os quiz deltruir, e naó 10. Em- verdade que ferifte a os Moa- 20. E trouxéraó-o fobre cavallos: c íc-
muyto contra cllc, c dific, Cinco ou íeis ve­ os lançou de fua face, até agora. * v. 4. bltas, poloque teu coraçaó'4 ti tc levantou: pultáraó-oem Jerufalem, junto a feus pays,
zes a houveras de ferir; entaó feririas a os . 24. E morreo Hazacl Rey de Syria: c retém tua honra-, e fica-te em tua caía; que na cidade dc David.
Syrios, até ps.confumir: porém agora fi Bcn-Hadad, léu filho, rcynon cm feu lugar. porque tc mcíturarias no mal, para cahirts 21. E * todo 0 povo de Judá tomou a
* tres vezes ferrds a os Syrios. * v. 25. *2'5. E Joás, filho de Joachaz, tornou a tu, e Judá. comtigo ? Azarías, que ja era de dez c feisannos: c
20. De'pois morreo Elifeo, e fcpnltá- tomar as cidades das maos de Ben-Hadad, 11. Mas Amafias naó i ouvio; poloque fizcraó-G Rcy em lugar dc Amaíias, feu pay.
rsô-o: e as trepas dos Moabitas entráraó que e&tomára das maos de Joachaz ícu pay fnbio Joás Rey de Ifrael, e víraó-fc cara a * 2 Chron. 26. v. u fegu.
na terra á entrada do anno. na guerra: tres vezes Joás 0 ferio, c recu- cara, cllc c Amaíias Rey de Judá: a faber9 22. Efte edificou a * Elath, e rcftituio-a’
21. E fucedeo que, enterrando a hum perou as cidades de Ifrael.____________ cm Beth-Semés, que efid.trcs Judá. 'a Jjdá, Defpois que 0 Rey dormio com
homem, eis que viraõ húa tropa, elançá- /. 21. | Hcbr. e foy e tocou. 12. E Judá fov ferido perante Ifrael: e feus pays. * 1 Rtys 9. v.26.
CAPITULO XIV. fiigio cadaqual a fuas tendas 23. Defdo anno quinze de Ama fias fi-
1 Mofirafe Amafias bem e reffo no principio de feu reinado. 5 Ctfiiga a os homicidas d* 13. E Joás Rey de Ifrael tomou a Ama- lho de Joás, Rey dc Judá, Reynoti J rrcbo-
feu pay. 7 Vvice a os Edumecs. SDejafia a 0 Rey de ifrael. 12 O qual 0 vence. 19 Seu pto- fias Rey de Judá, filho de Joás, o filho de am filho dc Joás, Rcy de Ifrael, em Sama­
frio povo 0 fifugerita, mata, e fepulta. 21 Azanas,fc#filho, reyna cm feu lugar. 23 çftroto- Achazias, em Beth-Semés: e veyo a Jeru- ria, quarenta e hum annos.-.
faltm, c quebrou no muro de Jeruíalcm, 24 • E fez. 0 que parecia mal cm olhes do
í-ííí começa a rtynar fobre Ifrael. 25 Faz-fe meneai defeus fritos. 29 Morre, eZuzchartasfie»
defda porta de Ephraim, até a porta da Senhoil: nuncà fe apartou de todos os
filho, reyna emfeu lugar.
cfquiaa, até quatro centos covados. peccados dc Jeroboam, filho dc Nibat, que
X, ] O anno fegundo de Jcás, filho de Jo- ros, que matáraó a 0 Rey feu pay. fez peccar a ifrael;
14. E tomou todo 0 ouro, e a prata; c
X\ííchaz, Rey de lira d, Começou a rcy- 6. Porem a os filhos dos matadores naó todos os vafos, que fe acháraõ na Cafa do 25- Também efte reftituio os termos dc
nar Amsffos, filho de Jcás Rcy de Judá. matou : como efid eferito no livro da Lcy Ifrael, * defda entrada de Hamath, até o
Senhor, e nos thefouros da cafa do Rey,
2. D: * vinte e cinco amics era, quando de Meyfcs, aonde o Senhor mandou, di­ como também os fretens: c tornou-fe a Sa- mar da f planície: conforme á palavra de
começou a reynar, e vinte c nove annos rey- zendo, * Naó mâtaráó a os pzys polos fi­ maria. Senhor, Deus dc Ifrael, a qual failára
nou em Jerufalem: e era o nome de fua lhos, caes filhos naó mataráõ polos pays; 15. Ora o dc mais dos fucefibs de Joás, pelo minifterio de feu fervo * * Jonas. filho
xiãy, Joaadan, dr Jerufalem. mas a cadahum por feu peccado mataráó. 0 que fez mais, e feu poder, e como pele­ do Propheta Amlthai, o qual era dc Gath-
* 2 Cbron. 25. v. i-fogu* * Devi. 24. «.'16. Ezecb. 18. v. 20. jou centra Amaíias Rey de Judá: porven­ Hepher. *Amos 6.v. 14. * * Jon. r.^. i.
3. E fez o que era rtto em olhos do Se- 7. Eftc ferio a dez mil Edumeos no vai- 26» Porque vio 0 Senhor/^ a mife-
tura naó eítá eferito no livro das Chroni-
jíhor ; ainda que naó como feu pay Da- le do Sal, e tomou a t Sela por guerra: c
cas dos Reys de Ifrael? ria dc Ifrael era muy f amarga: t que nem
vid: fez porriít conforme a tudo o que fizera chamou feu nome f f Joâccl, ate o dia de 16. E dormio Joás com feus pays, e foy avia f f encerrado, nem defiimparado, trem
Jcás fou pay. hoje. fepultado cm Samaria junto a os Reys dc quem ajudaífc a Ifrael.
4. Tam fomente os altos fe naótiráraó: 8. Entonces Am afias enviou menfogei- Ifrael: e Jeroboam feu filho reyno» cm feu. 27. Éainda naó failára 0 Senhor dc
porque ainda 0 povo facrificava e queimava ros a Joás, filho de Joachaz, filho de Jehu, lugar. ___ ___________________________ apagar
penumes nos altos. ________________________________ Rey _ 17. E viveo Amaíias filho dc Joás, Rcy
5. Sticedcopois que, fendo ja 0 reyno t» 25. + ou, flaineza: q. d. -9 lago de Sfi-
Cap. 14. r. 7. f q. d. Pedra : Arab. 8. t q. d. pelejemos hum com 9 autr^ doma- Deut. J. v. 17. t. 26. f outros,
confirmado em foa nuó, Matou a fcw for­ Ha*ar. Gal. 4. v. 25. f fq. d. Efperaxça
bDas. Joíij.r.A fâp. 23. v. 29. Gbfiinada. ff- q. d. ninguém na fortaleza, nem
14. f Hcbr. fibôs dc fitnca. tunguem uc campn. C.9.V.8. Deut. 52. y. 3^.
________________ I REYS. Gap. 14. ff;___________________ _ ' í &ETS. Gp. ifr- -
apagar 0 nome de Ifracl de debaixo do eco: Hamarh, pertencentes a Juái, findo Rr, ..Jnm, e foa confpiraçaó, que fez : eis que Mcnahem, fobre lírael em Samaria, dous
porém livrou-os por maó de Jeroboam, fi- cm Ifracl: porventura naó eftí eferito no cílá eferito no livro das Chronicas dos annos.
lho dc Joas.___________________________ livro dasChronicas de Ifracl? Reys dc Ifracl. 24. E fez 0 qu parecia mal em olhos
28. Ora 0 de mais dos fuccíTos de Jero- 29. E Jtroboam dormio com fcus pays, 16. Entonces Mcnahem ferio a Tiph- do Senhor : nunca fc apartou dos pecca­
boam, e tudo quanto fez, e feu poder, como com os Reys de Ifracl: e Zacharias, {eu fi- .&h, ca todos os queneUstavia, como tam­ dos dc Jcroboam, filho dc Ncbat, que fez
•pelejou, c como reflituio a Damafeo, e a lho, rcynou cm fou lugar. bém a feus termos defde Thirfá, «porque pcccar a Ifracl.
CAPITULO XV. naó lhe tinhaó aberto, c ferio-íx: c t ra­ 25. E Pckah, filho dc Remalías, feu
I Azarías a Deus fi achega. 5 He caftigado com lepra, e morre, 8 Reyna Zacharías febre chou a todas íuas prenhes. •Capitaó, confpirou contra cllc, c fcric-o cm
Ifracl. jo Sallum 0 mata, e rcynacm feu lugar. 13 A efte mata Menahem, e. rcyua em feu lu­ 17. Defdo anno:trinta c nove de Aza­ Samaria no paço da cafa do Rey, junta- .,
gar. 19 Phuloccnfirma cm feu Rcyne. 23 Morre, e Ptkahidreyna em feu lugar. 25 Pekah das, Rey dc Judá, Mcnahem filho de Gadi, mente com Argob, c com Arjc; c com cl­
0 mata, e fiicede em feu lugar. 29 Emfeu tempo levou Dglath-Pilefer à Ajfyriafáa boa par­ rcynou fobre lirael, dez annos, cm Samaria. lc araâ cmcocnta- varoens dos filhos dos *
te de I/raelitas. 30 Hofeas mata a Pekah, e fucede em feu lugar. 32 Reyna folham fe* 18. E fez o que parecia mal cm olhos do Gileaditas : c matou-o, c rcynou em feu
bre fudd. 38 E defpois dellc, Achaz. Se m h 01: J todos feus dias fe naó apartou lugar. * Hofe v. S*
XJ O anno vinte e fetc de Jeroboam, feu lugar. dos peccados dejeroboam, filho dc Ncbat, 2d. Ora 0 demais dos fiiceíic-s dc Pcka-
Rey de Ifracl, * Começou x reynar t 8. No anno trinta e oito de Azarias, que fez pcccar a lírael., hiá, e tudo quanto fez mais ■: cis que efiá
Azarías, Sino de Amafias, Rey de Juda. Rey de Jndá, Reynou Zacharías, filho dc 19. Entonces * veyo f Phnl, Rey de Af- eferito no livro das Chronicas dos Reys
* cap. 14. v. 2 1. Jeroboam, fobre Ifrael, cm Samaria, íeis fyria, contra a terra; c Mcnahem deu a dc Ifracl.
2. Be * dez c feis annos era, quando mefes. Phul mil talentos dc prata: jt paraque fua 27. Defdo anno cincoenta c deus de
começou a reynar, e cincoenra cdous annos 9. E fez 0 que parecia mal em olhos do maô fofle com .cllc, à fim dc affirnaar o Azarías, Rey dc Juda, Rcynou Pekah, fi­
rcynou em Jerufalem: c era o nome dcfna Senhor, como rinhaõ feito feus pays: Rcyno cm fua maô, * 1 Chron. zá. lho de Remalías, fobre Ifracl, cm Samaria,
mày, jecclia, de Jcrufalem. nunca fc apartou dos peccados dc Jerobo­ 20. E Mcnahem tirou eíle dinheiro dc vinte annos.
* 2 Chron. 26. u 1,3. am, filho dc Ncbàt, que fez pcccar a Ifraél, Ifracl, dc todos os t fortes em poder, para 28. E fez o que parecia mal cm olhos
3. E fez 0 que era reâo em olhos do Se- 10. E Sallum, filho dc Jabcs, conípirón dar a o Rey dc Aflyria, por cada varaó do Senhor : nunca Tc apartou dos peeca-
mor: conforme a tudo o que fizera Ama- contra cllc, c ferío-o perante o povo, c cincocnta fidos de prata: affi o Rey dc dos dc Jcroboam, filho dc Ncbat, que fez
fias feu pay. matou-o: c reynou cm feu lugar. Aflyria f f fc tornou, c naó ficou aii na pcccar a lirael.
4. Tam fomente os altos fc naó tiráraó: 11. Ora o dc mais dos fucefiòs dc Za­ terra. 29. Nos dias dc Pckak Rey dc Ifracl,
forque ainda 0 povo facrincava e queimava charías, Eis que cfta eferito no livro das 21. Ora o demais dos fuccíTos dc Mcna­ veyo Tiglath-Pilcfor, Rey de * Aflyria; c
perfumes nos altos. Chronicas dos Reys dc Ifracl. hem, c tudo quanto fez iwus: porventura tomou a Iyon, ca * * Abel dc Beth-Maa-
5. E o Senhor * ferio a 0 Rey, e ficou 12. Eíla foy a palavra do Senhor, * naó eftí eferito no livro das Chronicas dos ca, c a Janoah, c a Kedes, c a Hafor, c a
leprofo até o dia de fua morte; c habitou que fallou a Jchú, dizendo, Teus filhos ate Reys dc Ifracl ? Gilcad, c a Galilca, c a toda a terra de
cm hta cala * * feparada: porem Jotham, a quarta geraçaó fc tc a&ntaráó fobre 0 22. E Mcnahem dormio com feus pays: Nephthali: c lerou-os a Aflyria. *Efti. 8.
filho do Rey, tinha 0 cargo da caía, julgan­ throno dc Ifracl: c afiS foy. * cap. 10. v. 30. etPckahiá, leu filho, rcynou cm feu lugar. t. 4, 7. < 9. u 1. *♦ 2 $am. 2». u 14,15.
do a o povo da terra. * 2 Chron. 26.1.19,21. 13. Sallum, filho dc Jabcs, começou a 23. Defdo anno cincocata dc Azarias, 30. E Hofeas, filho dc EU, conipirou
** Lcvit. 13. v. 46. reynar no anao trinta c nove de f Úzías Rey de Judá, Rcynou Pckahiá, filho de contra Pckah,. filho de Rematas, e ferio-o,
6. Ora o de mais dos íucefios de Aza- Rcydc Judá: c rcynou hum inteiro mes.^m
>'r. 16. | ou, fcndeo. cap. 8. v. 12. Amos c matou-o, c rcynou cm feu lugar : a f cs
rías, e tudo o mais que fez: porventura naó Samaria.
cila eferito no livro das Chronicas dos !• v. 13. 18. t q. d. ate a fua morte. vinte annos dc Jotham, filho dc Uzias.
«14. Porque Mcnahem, filho dc 0adi, fu-
Reys de Judá? t. 19. qu, Sadran-Pul, ou, 31. Ora o demais dos fuceffos dc Pe-
bio dc Thirfá, c vcyo a Samaria; e ferio a
7. E Azarías dormio com feus pays, c Sallum, filho dc Jabés, cm -Samana: c ma­ w-Palo, que começou a reynar ukimô kah, c tudo quanto fez mais: eis que cftá
•fepultáraô o justo a feus pays, na cidade tou-o, c reynou cm feu lugar. tempo de Mcnahem, que morreo pouca eferito no livro das Chronicas dos Reys dê
de David: e Jotham, feu filho, rcynou em R dli/lo. | f q- d. paraque a ajedajfe. Ifrad.
15. Ora o dc mais dos íucefios dc Sal-
Ho£ 5. v.13. cS.r. 9. 32. No anno iegundo dc Pekah, filho
Gap. 15. v. i, i ou.) Uztas. v. 13, 30. 'lura, e
& Chron. 26 v. 3. ^2o.íq.d.Wâs. f f como orAra Amís Kk • de
t-13 • t Eebr. U^l
1,2,3, 30. t q. d. 9 quarto anno de Achas,
£‘22. toM,A^A
___________________ a REYS. Càp. 15. Í& ,_______________ __ 2 REYS. Cap. 16. 17# *59
de Remai ias, Rey dc Ifrael, * Começou a * porta alta da Caía do Senhor. •centro a Tiglath-Pilefer, Rcy de Aflyria, da tcrra, c fua -o&rtá de manjares, e fuas
reynar Jotham, filho dc Uzias, Rcy dc Ju- * Eszrá. u 2. a Damafco,- c vendo hum altar, que efava offcrtas dc licores; e todo 0 íanguc dos ho-
dá. * 2 Cbron, 27. v. i.fegu. 36. Ora o demais dos íuceffos dc Jo-r cm Damafco, O Rey Achaz enviou a o Sa- locauftos, e todo 0 fangue dos íacrificios cf-
3 3. Dc vinte c cinco annos dc idade era, tharn, e tudo quanto fez mais : porvenm- cerdotc Urias a femelhança do altar, c leu pargirás nclle: porem o Altar dc metal fc -
quando começou a reynar, c rcyuou dez c ra naó cftá eferito no lijro das Chronicas retrato, conforme a toda fua feiçaõ.. ra' para mi, n
‘ para f inquirir delle.
íeis annos cm Jcrufalem: ecraonomc dc, dos Rcysdc Judá ■? 11. E Urias o Sacerdote edificou hum 16. E fez Urias 0 Sacerdote, Conforme a
íi-a mãy, Jeruía, filha de Tfadok. 3 7. Naqucllcs dias começou o Senhoi- altar : conforme a tudo o que 0 Rcy A- tudo quanto o Rcy Achaz.lhe mandara. .
34. E fez 0 que era rcáo cm olhos do a enviar a JadáaRefia, *Rcydc Syria,Ea/ chaz dcfdc Damafco | ordenara, affi o Sa­ 17. E 0 Rcy Achaz cortou * as j cintas
SãKHQR : conforme a- tudo quanto-fizera-* Pekah,filhode-Remalias# *2Cbron.i%,vg,6. cerdote Urias «fez, entre tanto que o Rcy das bafas, c dc. cima delias tomou a pià,
feu pay Uzias, fez. 38-. E Jotham dormio com feus pays, r Achaz viefle dc Damafco. e o mar tirou dc fobre os b^dc metal»
12. Vindo pois o Rcy dc Damafco, o -que cfavao debaixo delle: c pámobre hum
35. Tam fomente os altos fc naó tira- foy fepultad.0 junto a feus pays, na cidade
raô; porque ainda o poro facrificara e quei-- dc Darid feu pay : e Achaz feu filho rcy- Rcy rio a o altar: c o Rcy fc-chegou a 0 foalho de pedra. *iRefs 7. v. 23, 28, 38.
mava perfumes nos- altos:.. cfte edificou a- nou cm feu fugan . altar, c facrificou nclle# . 18. Também a f ciibcrta do Sabbado,
13. E cnccndco feuholocaufto, c fua of- q-uc edificáraó na Cafa, ca* entrada dc
CAPITULO XVI. ferta dc manjares, c derramou fua offcrta tora do Rcy ff ‘retirou por dentro da Caía
1 Da abomÍMn)el/idôlátm-de,.Jldha9. 5 Fazendo-lhe Refine Pckaboutravez guerra, e de licores: c efpargio 0 fanguc de feus ía­ do Senhor : àcaufa do Rcy de Aflyria.-
mando-lhe Reftn a Elatb, porto de navegaçaò para. índia, aluga contra tiles a liglath-PiP. crificios gratificos naqucllc altar.- ♦ j Reys 10. v. 5. 2 Chron. 2&. v. 24. .
efer. 10 Parte-fe a Damafco, c.emfferjifdlem manda fazer hum altar, conforme a 0 me­ 14. Porem 0 * Altar dc metal, que eflã- ip. Ora o demais dos fuceífos de A*
del do altar, que vira em Dlamafco. 12. Sobre 0 qual facrifca,e ajf corrompe 0 puro culto, M perante a facc do Senhor, <0 tirou da chaz, e o que fez mais: porventura na©
divino. 20 Mòrre, e Ezechias rcyna em feu. lugar. dianteira da Cafa, dentre feu altar c a cita cfcrito no livro das Chronicas dos
O * anno dez c fete dc Pckah, filhp. a Achaz, porem naó a puderaó tomar por Cafa do Senhor : c pòloa o lado dc feu Rcys dc Judá-?

N dc Rçmalias, Começou a reynar.. A- combate, *cap. 15.-v.37. Efai. 7.0.1.


ehaz, filho de Jotham, Rcy dc Judá*.
* 2 Chron. 28. v* .i.fcgu.
6. Naqucllc*mcfmo tempo Rcfin,Rey,
dc Syriay rcíLÍ£iiio * Elarh a Syria, e a os.
altar, da banda do-Norté/^zG^w^.i.
15-. E o Rcy. Achaz mandou -a Urias o
Sacerdote, dizendo, No grande altar cn-
20. -E dormio Achaz comfeus pays, e
foy' ícpultado junto a feus pays, na cidade
de -David - c 4 Ezechias feu filho reynou
2. Dc vinte annos dc idade era Achaz, Judcos lançou fora dç Elorh : e os Syrios cendc o holocauâo dc.pcla manhaã,-co- cm fcu4ugar.________________________
quando começou a reynar ,.c rcynou dez c vicraó a Elath, c habitáraó ali até 0 dia. mo tambem a oflFcrta de manjaresd5ánot? ” 15. f Prov. 20. ¥.25. q. ^confderarã
íeis annos cm Jcrafalcm : enaó fezo que dc hoje. * cap, 14. u 22. te; c 0 holocaufio d’El Rey, c íua offcrta dc © que ferci delle. tf. 17. t ou, moldaras*
era retlo cm.olhos do Senho* feu Deus, 7. Poloque Achaz * enviou menfageiros manjares; e o holocanfio de todo o povo tf. XS. feu, Varanda, jfou,
como David ícu pay.. aTiglath-Eil.efcr,.Rcy dc Aflyria, dizerdo,. tf. i 1.. i Htbr.m/dr^, q. d. -lhe utandrvra* ir. 20. t ou, Hf/das.
3. Porque andou, no caminho dos Rcys Teu fervo c teu filho feu: fobc, c livra-mc
CAPITULO XVIL
de Ifrael: c até à feu filho fez * paflar pe­ das, maõs do Rey de Syria, c das mós do
lo fogo, fegundo as abominaçoens das Rcy dc Ifrael, que fc levantaõ contra.mL i Começa Hofêas ~a reynar fobre Ifrael. 3 O Rey dc Affyria 0 figeita, cerca, prende, e com
gentes, que 0 Senhok j lança» fora de * EJai. 7.^4, 17,20. faio 0 povo a Hjfyria 0 leva. 7 O que tudo foy por feus peccados. 24 Âffligem os leoens as
diante dos filhos de Ifrael. 8., E * tomou- Achaz a prata, c 0 ouro,’ gentes efranhas, a quefuas terrasfugeitas tfavdô. Poloque lhes mandaô hum Sacerdo­
* cap» 17. i;.-31. 121. u. 6. Zes. iS. 2,i<. que fc achou na Caía de Sinhor, c nos te Ifraehta. tp Do que procede 0 Samarltanifmo, q. d. hua mefiura de Religião»
t 20. T. 2, 3. thefonros da cafa do Rcy: e. mandou hum Efdo anno doze de Achaz, Rey dc 4. Porém o Rcy dc Aflyria achou cm
4. Também facrificcu, c queimou per­ prefente a o Rcy dc Aflyria..
fumes nos altos, c. nos outeiros: como tam­
bém debaixo dc todo arvoredo verde.
* 2 Chrm. 28. v. 21.
p. E 0 Rcy dc Aflyria lhe deu ouvidos;
D Judá, Rcynou Hofêas, filho dc EÍa,fo- Hofêas confpiraçaó; porque enviara men-
bre Ifrael, cm'Samaría, nove annos. fegeirosa Só, Rcy de ♦ Egypto, c naó pa­
2. E fez o que parecia mal cm olhos do gara prefentes a o Rey de Aflyria cada
5. Entonccs fubio * Reíin, Rcy de Sy- pois 0 Rey dc Aflyria fubio contra Da- Senhor : com tudo naô como os Rcys dc anno, como d5antes : entaó o Rey de Af­
ria, com Pckah, filho de Remalías, Rcy maíco, c tomou-a, c levou-os prefosa* Ifrael, que fora© antes dcllc. fyria o encerrou, c o aprifionou na caía
<cc Ilrael, a Jcrufalem a peleja ; e cerca»õ Kir: c matou a Reíin. ♦ jtmos 1. u 5; 3. Contra cllc fubio Salmanafar, Rcy dc do cárcere.
Cap. f 6. v. 3. | * íaber, de fitas poffef» 10. Entonccs 0 Rcy Achaz foy a 0 en- Aflyria : c Hofcas-ficou feu fervo, c t pa- * Hof. 7.^ 11. e 12. 2.4
r.Hcbr. dtsherdára^. coiitro gavadhe
íg-----
prefentes.
--------- *----- _ _ _------ — - _JL_ .
5# Porouc * 0 Rey de Aflyria fubiopor
Cap. 17# v. 3- j ou, rendia. Kk 2 * toda
2 REY S« Cap. xj................... ..... ; ___________ 2 REIS. Cap. 17.________ _______ 2<i
toda a terra: c f veyo ate a Samaria, c tos, conforme a toda aLcy, que mandei a 21. Porque * rafgoua.Iírael da caía de puzéraõ-w nas caías dos altos, que os Sa-
cercou-a tres annos. * caf* 18. v. $. vcíos pays : c que vos enviei pelo mí- ©avid ; e fizeraõ Rey a Jeroboam, filho maritanos fizeraõ; cada naçaõ cm fuas ci­
6. á cs * nove «nnos de Hoícas o Rey niílcrio de meus íervos, os Prophetas. de Ncbât; e Jeroboam treispuxou a Ifra- dades, cm que eraõ moradores.
de AfTyria tomou a Samaria, c a Iírael.. * Jercm> 18. v. u. a25. ©.4,5. <35. v. 15. •ci de apos o Senhor, c fez-lhes pcccar 30. E 0$ de Babel fizeraõ'a f Succoth-
t trarJportcua Aflyria: c feios habitar cm 14. Porem naõ dera© ouvidos : antes * hum grande peccado. Benòth; e os de ff Cuth fizeraõ a ttt Ncr- •
Halah, c cm Habor, junto a o rio de Go- endurecerão feu pefcoço, como 0 pcfcoço * i Reyí 12. v. rd, 17, 26, 28. ■gal: e es de Hamath fizeraõ >a Afirna.
zan, c nas cidades dos Medos. de icus pays, que naõ créraõ «©Senhor 2 j. AfG andáraõ os filhos de Iírael cm 31. E os Aveos fizeraõ t a Nibhaz e a
* caf. 18. v. xo. £/ií. 8. v. 4. feu Deus. * Detô. 31. u 27. Mak todos os peecados de Jeroboam, que tinha Tharthak : c os Scpharvitas queimavaó a
7. Porque fuccdéra, que os filhos de If- 15. E regeitáraõ fous cítetutos, c feu feiro: nunca fe apartáraõ dellcs.- fous filhos r fogo,, a ff Adra-Melech e a
rael p<ccaj^ contra 0 Senhor feu Deus, concerto, que fizera com feus pays ; ccmo 23. Até que oSenho-r-' regeitou a If- Ana-Melech, deufos de Scpharvaim,
que os fi^ra fubir da terra de Egypto de também feus teftemiinhos, ceanjuc protef- racl de diante de fua foice, como * fallára 32. Também temiaõ a © Senhor : c
debaixo d* m*õ de Pharaó, Rey de E- tár« contra ellcs: e andáraõ apos a vaida­ peio miniítcrio de todos feus fervos, os * dos mais baixos fe fizeraõ Sacerdotes
gypto: e f temerão a outros dcuícs. de, e ficáraô-fo vaõs ; como também apos Prophetas : aífi Iírael fcy tranfpprtado de. dos altos, os quaes lhes faxino 0 miwjterio •
8. E * andáraõ em os cítetutos das as gentes, que avia do redor dellcs, das fiia terra a.Afiyria, ate 0 dia de hoje. nas calas dos altos. •
gentes, que o Senhor Lançara fora de quaes o Senhor lhes mandara, que naõ * 1 SLeys 14. ®. d, 15. * 1 Rgyh 12. ú 31. < 13. ©. 33.
diante dos filhos de Iírael, E <®4#dos fizt&m como cilas. 24. E q * Rey de Aflyria trouxe gtnies- 33. Jffi 4^ * a 0 Senhor temiaõ : c>
Reys de Iírael, que e&J fizeraõ. 16. E deixáraõ todos os mandamentos dc Babel, e de Cuthá, c de A vá, e de Ha- também a feus dcuícs formo, fegundo o I
* Lcv. ©. 3* do Senhor feu Deus, *c fizcraõ-íc ima­ màth, e Scpharvaim,. e fehis habitar nas coftume das gentes, dfontre as quaes traní- I
9. E os filhos de IfraeLf palleáraõ con- gens de fondiçaõ, dous bezerros: e fizeraõ- cidades de Samria, em lugar dos filhos portáraõ aqucllas. * 1. 5.
fas, que naõ irai rcâas, contra o Senhor. j ideio do boíque, e poforáraõ-íc perante de Iírael : c tomáraõ a Samaria em heran­ 34. Até o dia de hoje fazem fogundo
feu Deus : c cdificáraõ-fo altos cm todas todo -exercito do eco, e fervíraõ a Baal. ça, c habitáraõ em fuas cidades. os primeiros cofourncs: naõ. temem a 0 Se­
fuas cidades, defdas torres das atalayas, * £xaÀ 32.©. 8. 1 Rtys 12.©. 28.. * E.sdr» 4. w. 2. nhor ; nem fezem fogundo feus mefmos
até as cidades fortes. 17. Também * fizeraõ paflar a feus fi­ 25. E foy qug no principio de fua habi- cítetutos, c fogundo feus direitos, ,c’fegun­
10. E lcvaatáraõ-fc eítetuas e f imagens lhes e a fuas filhas pelo fogo, ederaó-fea. taçaõ ali, naõ teméraõ a o Senhor :e do a Lcy, c fegundo 0 mandamento, que o
do boíque, Em todo alto outeiro, c debai­ adevinhaçoens, c t cria© cm agouros : e mandou entre elles o Senhor leoçns, que Senhor mandou a os filhos de Jacob, *a
xo de todo verde arvoredo.. vendéraõ-fe a fiuer o que parecia mal cm a al^uns dellcs matáraó. quem deu 0 nome de Iírael.
I
11» E qutimáraõ ali perfumes cm todos olhos do Senhor, para o provocarem á 2 d. Poloquc falláraó a o Rey de Áfly- 32.U28 e35«uio. 1 Reys 18.©. 31. 1;
os altos, como as gentes, que ©Senhor ira. * cap. 16. «. 3.« 21. ©. 4. ria, dizendo, As gentes que transportaile, 3 5« Com tudo o Se n h o r fizera concer •
tranfportára de diante dellcs: c fizeraõ Z«r. 20. ©• 3,4. 18. t. 10. efizcftc habitar nas cidades de Samaria, to com elles, e mandára-lhes, dizendo, * ín
coutes roms, para provocarem i ira ao 18. Poloquc o Senhor muyto fc in­ naõ fabem o coítume do Deus da terra: Naõ-temereis a outros deufos: nem vos
Senhor. dignou fobre Iírael, e * regeitou-os de fua poloquc mandou leoens entre ellcs, e eis poltrarcis a ellcs, nem os forviréis, nem lhes
12. E forvíraõ a os dcuícs dfoftcrco: dos face: nada mais ficou,que íò atribude que as mataõ; porquanto naõ fabem 0cof- fociíficaréis. * 6. ©. 10.
quaes o Senhor lhes diflera, ■* Naõ fa­ Judá. tnmc do Deus da terra. 3& Mas a 0 Senhor, que vos foz íu-
reis j cites coufas. * Eaod. 20. ©.3,4, 5. 19. ( Até Judá naõ guardou os manda­ 37. Entonces o Rey de Affyria man­ bir da terra de Egypto com grande força,
1$. E 0 Senhor, proteftára a Iírael e mentos do Senhor ícu Deus: antes *an­ dou, dizendo, Levai ali a hum dos Sacer­ c com braço cltcndido, a cíTc temereis: e a
a Judá, pelo mini&crio de todos os Prophc- dáraõ nos cítetutos de Iírael, quei&iflK^ dotes, que traníportafles de lá^ c vaõ-íc, c cllc vos poforarcis, c a cllc lhe facrificarcis.
tfts. e de todos os Ventes, dizendo, * Con­ mos fizeraõ.) * Efof.4. v- 15. habitem lá: e lhes enfine o coíhimc do 37. E os eâatutos, c ©s direitos, ca
vertei-vos de veios maos caminhos, c 20. Poloquc o Senhor engeitoua to­ Deus da terra. Ley, e o mandamento, que vos eforeveo,
guardai meus mandamentos v meus citam- da a fomente de Iírael, c opprimio-os, c 38. Veyo pois hum dos foiccrdcccs, que _____________ KÍ3____________ tereis
tf- 5. f Hebr./^vo. tf. <5. t ou, levu deu-os em maõs dos roubadores : até que tmfportáraõ de Samaria, c habitou cm tf. 30. | T d. cbaroladeVenus. f t T d*
prgfo. tf. 7. t q.d. dtraã adfá. v. 3 3,3 5. os regeitoH de diante de fua foce. Bethcl : c enfinou-lhes, com© aviaõ de te­ Rerfia. f 11 q- d. revi/©.*, a fa-
tf. 9. t Hebr. cubríraâ: q. á.foraõ hypfwi- ___________ _____________ 21. Porque mer ao Senho a« ber, 0 Sd, que também ic diz Afima. 1 ■I

tas. tf.io. t Hebr. A/irins, v. 16 c. 21. 29- Porem cada naçaõ foz feus deufes: e tf. 31.1 d. c Seit a Lua, t f q d. i
tf. 16. j Hebr. tf. 17. f Hebr.
y- h 7- tf. x 2. t Hebr. tal wfa adrtiMtaô peJáJ ítârast c. 21. v- £ tf. 21. j Hebr./?J5 ^wr. ~ kch} ou, Rey ntagàfe^ e qm *
1
I
it
ada a RETS. Cap* 17: iS.’ Cap. 18. ___________________ 26% li
Ml

tereis cnydado dc fazer tc-dos os dias : c 40. Poremnaõ ouvíraô : antcs:ic° Ezechias, fubio f Senacherib, Rey de Af- bordaõ dc cana quebrada, a faber em E-
nao‘temereis a outros denfes. gundo feu'primeiro coítumc fizeraõ. . fyria, contra todas as cidades fortes dc Ju- gypto, em quem fe alguém fc encoftar, en-
38. E do concerto, que fiz comvofco, 41. Mas citas naçoens temiaô a 0 Se­ dá, c tomou-as. trar-lhe-ha pela maô, .e lh’a furará : afir I

vos naõ efqucceréis : c naõ temereis a ou-, nhor, e * ferriaõ a fuas imagens de Vul­ ♦ 2 Cbron* 32.v.-i.fegu. Efai^S.v* 1. fegu. he Pharaò, Rey de Egypto, para com to­
tros denfes. to : também fcus filhos, e os filhos de fcus 14. Entonccs Ezechias, Rey de Jtidá, dos os que nelle confiaõ.
39. Mas a 0 Senhor voffo Deus teme­ filhos, como fizeraò fcus pays, fazem até enviou a 0 Rey de Afiyria a Lachis, dzen.- 22. Sc porém me difTerdcs, Em 0 Se­
reis : c elle vos livrará das maõs dc todos o dia de hoje. do, Pequei, torna-tc de mi, tudo 0 que me nhor cofio Deus confiamos: porventura'
vofibs inimigos. •* Jaaõ 4. tu-5, 9, 20, 22. e 8. 48. impuzeres, levarei : entaó o Rey dc Àífy- haõ he efte aquclle cujos * altos e cujos al­
CAPITULO XVIII. riá impoza Ezechias,. Rey dc judá, tre­ tares Ezechias tirou, c díífe a Judá e a Je-
1 Começa Ezechias a re*ç reynarfobre Judá. $ Moflrafe a Deus temente, e reforma a Igreja zentos talentos-de prata, e trinta talentos rufalcm, Perante efre altar vos poífrarcis’
• *1 J J J a

cfpecialmente do culto da ferpente de Moyfes. [Naõ


■da idolatria, efpecialmente Affyria,
7Naõ teme a 0 Rey de Afjrta, dc ourei em Jeru&lem ? * v. 4.
c vence a os Pbilificos. Samarut, t a Ifrael leva prefo a AJIyria
Rbilifteos. 9 Vence Salmanafar a Samaria, 15. Affi dca Ezechias toda a prata, que 23. Çajpois.t apofta' agora com meu
1 3 Seiiacberib dá[obre a terra de Judá, e Ezechias Ibe paga penfaõ. 17 Com tudo pede a fe achou na Gafa do Senhor, Enosthc- . Senhor EI Rey de Âflyria : e eu te darei
jerufalem> 19 Rabfakè provoca a 9 povo, e blafphema deDeus* 37 O quefe diz a o Rey,
jtrifalem* fouros da cafa do Rey./ dous- mil cavallos, fe he que tu podes dar
i
EFoy que no anno terceiro de Hofêas, q. Afii foy 0 Senhor com clle janto* 16. Naqucllê. tempo cortou Ezechias a f f cavalleiros para elles.
oure das portas do Templo doSENHOR, e 24. Como árias pois virar o rofto a-
filho de - Ela, 7Rey de Ifrael, Começou a da parte a que fahia, prudentemente íc avia:
* rey nar t Ezechias, filho de Achaz, Rey de c j rcbcllou-fc contra o Rey de Aflyria, c das umbreiras, dc que Ezechias, Rey dc hum fó- Principe dos menores fervos de
Judá. * 2 Chron. iS.u. 27. e 29. v. 1. Judá as cubríra: e deu-o a o.Rcy dc Afiy- meu Senhor ? Porem tu confias cm Egypto,
naó 0 fervio.
2. De vinte c cinco annos de idade era, ría.. â cauíà des carros c cavallciroS'.
«. Elle * ferio a os Philifteos até Gaza,
quando começou a reynar, e vinte c nove como também a fcus termos : deída torre 17. Cóm tudo enviou o Rey de Afiyria 2$< Agora pois fubí- eu porventura fem
■annos reynou cm Jerufalcm: c era o nome das atalayas, ate as cidades fortes, a Tharthan,e a Rabíaris,e a Rabfaké, de o Senhor contra efre lugar, para defirui--
de fua mãy, Abi, filha de Zacharias. * Efà. 14. v. 29,30. Lachis, com hum f grande exercito a o lo ? O Senhor mefmo mc difle, Sobe con­
I

3. E fez o que era rcâ?o em olhos do Se- 9. E * fuccdeo no anno quarto do Rey Rey Ezechias a Jcrufalcm : c fubírao e vi- tra efia terra, e defrijic-a.
■n h or : conforme a tudo o que fizera Da- * Ezechias, (que era o ferimo anno dc Hoíc- éràó a Jcruíálcm’; c fubindo e vindo elles, 26. Entonccs difiè Eliakim filho dc
-vld feu pay. p” dc
as, filho ™™
1 Êlá, 1 Tr
Rey dc — :)' Salmana-
Ifrael 1 paráraô a © cano da.agoado ti viveiro Hilkias, c Sebná, e Jòah, a Rabíàkè, R'o-
4. Elte * tirou os altos, e quebrou as far, Rey dc Afiyria, fubio contra Samaria, mais alto, que eftd junto, a o caminho alto gamos-tA^Mc fallcs ateas fervos cm t Sy-
efiatuas, e * * defarraigou 0 bofquc rc cf- e cercou-a. * cap> do campo do lavandefro. riaco ; porque bem a entendemos : c naô I
miuçou a ferpente de-mctal, que *** Moy- 10. E * tomáraõ-a a cabo détres annos, 18. E ohamáxaõ a o Rey, e fahio a elles nos fellcs em Judaico, a ouvidos do povo,,
fes fizera,- porquanto até aqucllc dia os fi­ no anno fciíio de Ezechias : que era o an­ Elakim filho dc Hilkias, o Mordomo : e que efd fobre o muro.
lhos dc Ifrael lhe queimavaõ perfumes * e no nono de Hofeas, Rey de Ifrael, quando Sehná 0 j Efcrivaõ, e Joah filho de Afaph, 27. Porém Rabfaké lhes diffe, Pórven- •
cham?.raó lhe f Nchuítan. ^o,CbroH^s.v.u tomaraó a Samaria. * cap. 17. v. 6. 0 Chanceler. tura mandou-me meu Senhor fó à teu Se­
* * E*W. 34. v. 13. * * * Num* 12. i>. 8,9. ix. E o Rey de Aflyria tranfportou a 19. E Rabfrké .lhes difiê, Ora dizei a nhor ca tí, a fallar citas palavras ? E naõ
5. Em 0 Senhor Deus de Ifrael confi- Ifrael a Afíyria: c fdos levar aUalah, c a Ezechias : Afii- diz o grande Rey, EI Rey antes a os varoens, que eftdõ afientados fe­
cu : dc maneira que dcfpois dcllc naô hoii- Ifábor, junto a o rio dc Gozan, cás cida­ dc Aífyria ; Que confiança he cfra, em que bre 0 muro, t que juntamente comvofco
ve feu femelhante entre todos os Reys de des dos Medos. confias ? ccmcráõ feu cfterco, e beberáó lua ourina?
Jndá, nem entre os que foraô antes dellc. 20. Dizes ta, (porem palavra t dc bei­ 28. Rabfaké pois' fe poz em pé, c cla­
12. Porquanto nao obedecerão a vez
6. Porque fe achegou a 0 Senhor; naô do Senhor feu Deus3 antes trafpaí&aó ços he;) Ha confelho c poder para a mou em alta voz em Judaico : e fallou, e
L apartou dc apòs clle: e guardou fcus feu concerto, e tudo quanto mandara guerra : cm quem pois agora confias, que dific, Ouvi a palavra do grande Rey, d"El
snandamentos, que 0 Senhor déra a Moyfès, fervo do Senhor: nem « ouvíraô, contra mi te rebcllas ? Rey de AíTyria.. ...
Movfés. nem 0 fizéraõ. li.- Eisque agora tu confias naqudlc 29. Afll
. _ ♦ _ ____ _________ _ __
•Gap. 18. v. 1.1 ou Hisktas. 13. Porem * a os catorze annos do Rey tf. 13. t. ou, Sanherib. t Hebr. tf.. 23. f ^srdd^àbe refsss. 11 Hebr. que
tf .a. t- q« d. Mctallica : ou, Ezechias Ibe __ ________________ Ezechias, gtave* Gtn. 50. v. 9. f t ou> tanque may&r. fubai cm edes. tf. 26. f °11, Suriaz&,
tka&ou .Pedaço de bronze. tft 18. t, cn, Sccrctano mlr. tf. 27. t Hcbr.p^rtf comerem ^jc. q.d. pa-
tf. 7. t ou? IcvatâQu-fc a 0 Rey.
tf. 20. j q. d. - ralhes dar a entender, ^ baô de .

I
2^4 i REYS. Cap." rS. íj£ 2 RETS. Cap. ______ __________ edy
AfTi diz 'El Rcy3 Naó vos engane a Ezechias; porque vos provoca, dizendo. ■—■ —■■■—-.............................. ...........

-fes palavras que ©avilte, com as quacs os a aírontar a o Deus vivente.


Ezee/Jas: porque naó vos poderá livrar de O S e n h o i nos livrará. ferros do Rey de Aifyria blafphemáraõ* 17. Verdade hc, ó Sihxoi, Que os
íuas maós. 33. Porventura os deufes das gentes
de mi. Reys de Afiyria afiòláraó as gentes,‘c.fnas
20. Nem tampouco Ezechias vos faça pudéraó livrar, cadaqual íua terra, Das 7. Eis que | meterei nelle tal cípirito, terras.
confiar em o Síniíor, dizendo, In&llivel- maós d’El Rey de Aífvria ? que ouvirá arroido, ctornar-íc-ha a fua -18. E a feus deufes lançáraó no foge: por­
menu nos livrará o Sinh-ox : c câa cida­ 34. Qu’he dos "•deufes de Hamâth, e de terra: c á efpada 0 derribarei cm.fua terra. quanto deufes naó eraó, mas obra dc maõs
de -j naó ferá entregue em maós do Rey Arpad r qifhc dos deufes dc Scpharvaim, 8. Tornou pois Rabfaké, c achou a o de homens, madeira e pedra; z por i/ò os
ac Auyaa. . - • Hená e Ivá ? Porventura livráraô a Sama- Rey dc Aifyria pelejando contra Libná: defiruíraó.
31. Naó deis ouvidos a Ezechias: por­ ria de minhas maós ? * cap. 17» v, 30,31. porque ouvira, que ja fe partira de Lachis. iy. 'Agora pois, Sihh-oh noífo Deus,
que aífi diz El Rey de Aiíyria, t Contra­ 35. Quacs faô d’entre todos os deufes 9. E ouvindo ede dizer dc Tirhaká, Rey fejas fervido dc livrar-nos dc fuás étaós: c
tai comigo por prefentes, e fahi a mi, c ca- das terras, os que livráraó Tua terra de mi­ dc f Cus, Eis que tem íahido a te fazer a^t faberáó todos os rcynos da terra, que
oaqual coma de fua ride, c de fua figueira, nhas maós ? Paraque o Senhok livraífc a guerra: tornou a.enviar menfageiros a E- ta fó es o Sinecu Deus.
c cadaqual beba a agoa ff de íua ciftcrna. Jcrufalem de minhas maós ? zcchias, dizendo. .ao. -Eiitcnces Efaias, filho de Amos,
$ s. Ate que eu venha, c vos leve a fáa 36. Porém 0 povo callou, c palavra ne- 10. Affi fallaréis a Ezechias Rey de Ju- mandou dizer a Ezechias: AfiG diz o Sr-
terra como a Yofla, terra de trigo e de nhúa lhe refpondco : porqnc mandado do dá, dizendo, Naó te engane teu Deus, em nhok, Deus dc Ifrael;-. O qac me pedifie
moíto, terra de paõ e de rinhas, terra de Rey avia, dizendo, Naó lhe réfpondcrcis. quem confias, dizendo: Jcrufalcm naó ferá acerca dc Scnachcrib, Rey dc Afiyria, ouvi
oliveiras de azeite, c dc mel ; c vivi- 37. Entonccs Eliakim filho de Hilkias, entregue em maós do Rey dc Afiyria. ai. Efia^óa f a palavra, que o .Sinhou
réis, c naó morrereis ; c naó deis ouvidos. o Mordomo, c Scbná, 0 Eferivaó, e Joah . 4i. Eis que ja tens ouvido, qucbèoc^ic fallQH dcllc: A virgem, afilhado Siaõ, tc
7. 30. f Hebr. naôfe dará cm mat £3c. filho de Afaph, o Chanceler, vicraó a Ezc- fecraó os Rcys dc Afiyria a todas as ter­ dcípreza, dc-ti.zomba; a filhado Jcrufalem
tf. 3 i« t Hebr. Fazei comigo bcoçaõ^ q.d. chias com os veílidos rotos : e fizéaó-lhc ras, j pondo-as cm interdito: c livrar-te- f.f _mcnea < cabeça apos ti.
paz, ou, jurai-me por voj/o Rey. f f ou, d* faber as palavras-de Rablakè. •hias tu? .22. A quem affrontaítc, c de quem blaf- Y
Jctt pOÇO. .12. Porventura livráraô-as os deufes phcmaftc? c-contra quem alçafie a voz?
CAPITULO XIX. das gentes, a quem meus pays defiraíraô, Que.lcvaíitafie teus olhos cm alto, contra-o
wmo a Gozan, c a Haran? E a Rcfcph, c a Santo dc lfracl- ?
1 Mazda Ezechias fazer faber a 0 Propbeia Efaias as blafphemias de Rabfal^. 6 Efaias
da parte de Deus íhc promete /ocorre. 8 He Senachcrib forçado a deixar 0 cerco, efubir os filhes de Eden, que eftavaõ em Tclafiar? 23. Por meyo dc teus menfageires af-
»3- Q?’ hc do Rey de Hamath, c do frentafic a o Senhor, c difieíte, f Ccm a
contra os Etbíopes. 10 forna a enviar Menfageiros a Ezechias com cartas blafpbemas.
Rey de Arpad, c do Rey da cidade de Se- multidaó dc meus carros fubi eu a os cu-
14 Ezechias a Deus pede /ocorro, 20 E E/aias fcgi&da vez lid'0 promete. 35 Na mtfma
pharvaim? Hená, e Ivá ? . mes dos montes, aos lados do Libaao: c
■noite fere 0 jfajo de Deus a o arrayal dos <Ájfyrios, c chegando Sesachertb a Ninive, feus
14. Recebendo pois Ezechias as cartas cortarei feus altos cedros, ç fuas f f
filhos 0 mataô.
das maós dos menlagciros, c Icndo-as, Su- fermofas fayas, c ff} entrarei em fua ex­
* Acontcceo que cm 0 ouvindo Ezcchi- parir. bio á Caía do Si« h o a, c Ezechias efiendeo- trema efialagcm, atè no bofque dc ícu cam­
E as, rafgcu feus vcítidos: e cubric-fc 4. Bem pòdc fer que o Senhor teu De­
com hum • * faco, c entrou na Caía do Se- us ouça todas as palavras de Rabfákc, ao
nhol *Efá.y].va.fcg*.** zSam^.v.^i. qual enviou feu Senhor, o Rey de Afiyria,
as perante a face do Si n h o 1. '
15« E orou Ezechias perante a face do
po fcrtil.
24. Eu cavei, ebebi agoas efiranhas: c
Si h h o 1, c difiê, Si n ho a; Deus de Ifrael, com as plantas dc meus pés fcccarei todos
2. Entaó enviou a Eiiakim 0 Mc-rdcmo, a afirontar a o Deus vivente, c a t vitupe­ que | habitas entre os Cherubins, tu mef- os rios tdc Egypto.
c a Scbná 0 Eferivaó, c a os Anciaós dos rai o com as palavras, que o Sinhojl teu mo, tu íó es Deus dc todos os rcynos da 25. Porventura naó ouvifte, que ja dan­
Sacerdotes, cubertos ccm facos, A Efaias Deus tem ouvido: 11 fee pois oraçaõpolo terra: tu nzefic os ceos e a terra. tes muyto ha fiz ifio, jadefdedias antigos,
•Píopheta, * fiiho de Amós. * Efai. 1. v. 1. refio, que ainda fe acha. i ó. Inclina, Sa n h o a, teu ouvido, c ouve; c que © formei? Agora porém vir o fiz, pa-
3. E diiíéraô-lhc, AS diz Ezechias;Ef- 5. E os fervos do Rey Ezechias vieraô abre, Sinhoi, teus olhos, c olha: c ouve as ■ Ll raçue
te dia Àídia de anguftia, c de vitupera çaó, a Eía ias. palavris de Senacherib, qae enviou a efie, tf. 21.f cu, afeniença, qae tem dado ccn-
c de blafphcmia : porque ja chegados’íaõ 6. E Efaias lhes difie, AS diréisa voío tf. 7. f ou, porei. tf. 9. t ou, £tbicpi&. traclU. tf oujw^. ‘ tf. ej.tou, Com
os filhos ato parto, c força naó ha para Senhor: AH diz o Sxnhou ; Naó remas tf. 11. t q. <L dejbruinde-as dc todo : vé toda minha cavallaria. f f Hebr. efadha de
Cap. 19. v- 3. t Hebr. aboca da madre: ______ __________ __________ das Deut. 2. v. 34. tf. 15. f ou,- çflds a/fefita- fuasf^as. f 11 Hebr. virei.
q. d. as forcas do povo naõ bafab para fett tf. 4» f Qvi^ascr-lhsos remoques. ff Hebr. ènes Gbmfàits. 1 §am.4.v.4. tf. 24. t enrros, do fortelceimsifà*
Hvca.ixafa levanta, q. d. pronuncia.
__________ 2 REYS. Cafo _______ ad7
266 . 2 REYS. Cap.. rp. ao?
ainda fahido do meyo f do patep, Palavra ta, e o ouro, e as efpccicrías, e t j os me“
raque tu fcfics que dcitruiffcs, ereduxiffisa 32. Poloque affi diz o Senhor acerca do SiNHoa veyo a clle, dizendo. lhorrs unguentos, ç fua ciía de armas, e
moatoens dcfcrtos as cidades fortes. do Rey de Aífyria, Naó entrará nefta ci­
5. Toraa-tc, e dize a Ezechias, Guia de tudo quanto fe achou em fcus thefouros:
26. Por iffo feus Moradores, ] com as dade, nem lançará nclla frecha rigfia: tam­
jacu povo, Afii diz o Senhor, Deus de teu confa ncnhúi 'houve, que a e&s lhes naó
mãos encolhidas, foraõ pafinadosc confun­ pouco virá perante cila com efeudo, nem.
pay David; Ouvi tua oraçaõ, e vi tuas la­ mofirafie, nem cm íua caía, nem em todo
didos .* craó a erva d© campo, e a hor­ lcraatará contra cila tranqueira ri*fia.
grimas : eis que cu te íárarci; a o * terceiro feu íenhorio.
taliça verde, c o feno dos telhados, c o tri­ 33., Pelo caminho que veyo, per ellc íc
dia febirás á Cafa do Saxaot 14. Entonces 0 Propheta Efaias * veyo
go queimado, antes quefe akvank a feara, tornará: porém, neftt cidade naó entranÇ
6. Eacrecentarei a teus dias quinze an- a o Rey Ezechias: e dific-lhe, Que bc 0 que
27. Porem teu alentar, c teu fahir, c teu diz O S1NHOR.
íios, e das maós d© Rcy de Aflyria te li­ dificraó aquelles varoens, c d’ondc vicraó
entrar tu ícy: c teu foror contra mi. 34. Porque ♦/©ampararei'a efta ddade^
vrarei a Si, c a efta cidade: c ampararei a a ti ? e diííc Ezechias, De longcs terras vi-
al. Por teu furor contra mi, c porque t para a livrar: por amor de mi, c por amor
tíla cidade por amor de mi, e por amor de draô, afaber de Babvloma.
tua ouzadia fubio a meus ouvidos: portan­ de meu fervo Divida ♦ /©p.
David meu fervo. ♦ aSam» 12. t?. r,
to porei meu enzol cm teu nariz, c meu fec- 35. Sucede© *poii que aquclla mefnu
7. Diflè mais Efaias, Tomai mzffa de 15. E diffe ede, Que he 0 qne víraó em
yo em 11 tua boca ; c tornar-te farei pelo noite fahio o Anjo d© Se nk o r, c ferio no
figos: e tomáraó-4, e puzéraó-© fobre a tua caía ? E diffe Ezechias, Tudo quanto ha
caminho, por onde vieíte. anayal dos Affyrios a cento e oitenta e cin­
chaga; e eUe íárou. cm minha caía, viraó; couía nenhua ha cm
ap. E ifto f te feja por final; que cite aú­ co mil ddles ;■ c levantaudo-fe pela manhã,
8. E Ezechias diúcra a Efaias, Qual be meus thefouros, qué lhes naó aja mcílrado.
no fe comerá o que de propri© nacer; <0 cedo, eis que tudo eraõ corpos mortos.
0 íinal, de que o Senhor me aja de iarar? 16* Então diffe Eíaias a Ezechias: Ouve
anno f t fcguintc,.o quedahi proceder:po­ ♦ Efai. 30. u 3 o, 31« e 3 7. v. 3&feg&
E de que a o terceiro dia aja de fubir á Ca­ a palavra do Sin h-or.
rem 0 terceiro anno femeai c legai, e pran- 36. Eatonces Senacherib, Rey de Afe
ía do Senhor? 17. Eis que dias vem, em que tudo quan-
tai vinhas, c c.omciíeus fruytos. folia, íc pardo, c íe foy, c affi fe tornou: ♦
ficou-fe em.Ninive. E dific Efaias, Iíto teferd final de par­ to houver em tua caía, c o que enthcíourá-
30. Porque o que efeapou da caía de Ju-
te do Se nhok, de que o Senhor cumprirá raô teus pays atéo dia dc hoje, * íerá leva­
dá, e de refio ficou, tornará t * arraigar-fc 37. E íucedco que, eftándé elle poftrado
t palavra, que diffe: Pafiará a fombra dez do a Babylonia: tnada ficará dc refeo, dif­
a baixo: e dará fruyto por riba. na caía de f Nis-Roch feu deus, * Adra-
graos a diante, ou tornará dez graos a trás? fe o Senhor. *-C4f. 24.U 13-
31. Porque de Jerufalcm fehirá o rcíbm- mclcch c Sarefer, feus filhos, o ferirão á cfpa-
da; porém clles le cícapáraó em terra deff 10. Entonces difiè Ezechias, Faôl confie 18. E ainda a$e de teus filhos, que pro- •
te, c do monte de Siaó o que eícapou: o
Aiarat: c f f t Eíar-Haddon, feu filho, rey- he declinar a fombra dez graos:' naó afli, cederem de ti, etu tomaráó: pa-
zelo do Senhor dos ex/rótox tará ifto*.
nou em feu lugar. * 2 Chrcn» 32.it 2x. mas a fombra tome dez graos a tras. raque íeja© t eunuchos * ao paço do Rey
y. 26. f Hebr.«rí«d/mjw. Num. n.
11. Entaó o Bropheta E&ias clamou a o dê Babylonia. ♦ Dan» 1. b. 5, &
v. 23. t. 28. t ou, teu atrevimento. t. 37-1 q. d. bandetra he £/ Rey Bcl.
Senhor : e fez tomar á fombra dez graos ry. Entaõ diffe Ezechias a Efaias, t Boa
11 Hcbr. teus beiços, t. 29. t * faber, Exod. 17. v. 15. j t q* d. Arménia. ffloU,
a iras, pelos graos que tinha declinado]- nos he a palavra do Senhor, que diíícíic: dif-
a í;‘, c Ezechias. t f Hebr./r<©©zfe.
graos do relo^io defri de Achaz. fe mais, E pois naó 0feria? pois cm meus
t. 30. t ou, a deitar raízes fara baixa.
12. Naquelle* tempo enviou f Berodác-- dias averá paz ©ff verdade-
CAPITULO XX. Baladan, filho de ff Baladan, Rcy dc Ba- 20. Ora o dc mais d«s fiieeffos dc Eze­
3 Enfermando Ezechias, amtaça-o Efaias, da parte dc D/©s, com a irnrte. 2 Parem orari bylonia, cartaschumprefente a Ezechias: chias, e todo feu poder, c como fez o vivei­
do tile a Deus, ric&uça atada quinze Mines de vida. 8 O que fe lhe confirma com hum tfíh porque ouvira, que Ezechias cfitivcia enfer­ ro, c o cano daagoa, c trouxe agoa á cida­
la^re. 12 Etrodac-Eriadau manda vifitar a Ezechias por feus embaixadores, c edelkcs mo. * Efai. 3p. 3. de : porventura naó cffá eferito no livro das
infira todos fcus thefouros. 14 Sobre 0 que Efaias lhe prediz 0 cativeiro de Eabylowh 13. E Ezechias lhes deu ouvidos, c j mof- Chromoas dos Rcys dc Judá?
20 Mrrc, e Manajfyfcu filho, reyna cmfa lugar. trou-lhcs toda a ca& de íeu riieíowro,! pra- 21. E Ezechias dormio com feus'pays:
Vqutlks dias * Ezechias enfermou de de : e orou a o Senhor, dizendo. Cap. 30. v. 4. f outros, da cidade* c t Manafle, feu filho, reynou cm feu lugar.

N morre: c oPrcpheta Efaias, filho de


Amos, veyoaellc, ediffc-lhr, Áfi diz
3. Ah Senhor’ íejas fervido de lem­
o
brar-te de que andei perante tua fece cm
Sânhor; Difpocm de tua caía: porque verdade, c com inteiro coraçaõ, c fiz o que
1.11. f q.d. nas linhas horários, que ao _______________ Lis
m^dodos Egyfcws e índios eraõ trinta» 11 Hebr. 0 melhor azeite»
t. 12. f ou, Merodac, Jer. 50. v. 2. ou, atufa nenhna ficara»
CAPI-
t» 17. t ou,
t» 1S. t ou, pagens»
has de morrer, e naó has de viver. era rrdoem teus cibos: c chorou Ezeduas idardec-Emfsdo- 11 ou, Belefis* 1.f 3* d. Jtfiahe afentesea de SE­
* 2 Chrtn. 32. >. 24./^©. Efri.fià ©.í.yl^©. muyriífimo. t. 13. t &íabtt,f9TMtdade docara$& NHOR. f f q. d. firmeza do eftado, EíaL
Baionccs virou feuiefto para a pare­ 4« Succdco pois que, naó arado E&ts 2 Chron. 3a. v-ay. 33. v. 6. t» ai* t ouj Manafès»
ainda
tíS 2 REYS.- Cáp. 21 2 li
C ÃPIT U LO” XXL ' ~/ Jiidá, fazendo 0 que parecia mal‘ em olhos m que andára feu pay : e fervio a os deu­
1 Cabe em abomináveis- idolatrias. 10 Poloque.grandes ameaças fc lhe fazem. • do Senhor. fes d’eíterco, a que feu pay tinha fervido,
10 também derrama muyto fangue innecenU,* morre» 19 Amon, feu filho, Ihefacede, efegue 17. Quaxto ao demais dos fuccflos de c poilroú-fc afiles.
fi/as pifadas. 23 Seus ferves 9 mataô d treiçaô. 26 E feu filho Jofias rcynaem feu lagar. , Wtnaifé, e tudo quanto fez mais, e feu pec­ 22. Afii deixou ao Senhor, Deus de
•í * -
ado, que pcccou: porventura naó cltá ef- ícus pays‘: c r.20 andou 110 caminho do Se­
E * doze 2tinos dc idade era Mauaííé, ícus pays: tam íómcntc. -que tcnhaó cuy- crito no livro das Chronicas dos Revs dc nhor;

D quando começou a reynar; c cincocnta dado dc fazer conforme a tudo • que lhes
c cinco armos reynou cm Jerufalcm: c erac
nome de fua mãy, Hephfiba.
tenho mandado, e. conforme a toda a Ley,
que Moyfcs meu fervo., lhes mandou.
Jcdá?
r§. E * Manaííé dormio com feus pays,
23. E os fervos de'Amon confpirárãó
centra elle: c matáraõ a 0 Rcy cm fuacaía.
e foy fcpultado no jardim de fua caía, 110 24. Porem 0 povo da terra fedo a tedos
. * 2 Cbron. 33. V. i.fegu. 9. Porem naó ouviraô.: porque Manaffi jardim dc Uzá : c Amon, ícu filho, reynou os que confpiráraô contra o Re y Amon: c
2. E fez 0 que parceia mal em olhos do de tal maneira os. fez. errar, que fizcraó.pc* «n ícu lugar. * 2 Cbron- 3 3. v. 20/ o povo da terra poz a Joíias, feu filho, por
Senhox: conforme ás abominaçoens das yor que as gentes, que. ò Sen h o jl deító- 19. Dc vinte c dous annos dc idade era Rey cm ícu lugar.
gentes, que o Senhor dcftcrrára de dian­ ra dc diante dos filhos de Ifrael. Amon, quando começo» reynar, e dous 25. Quanto a 0 de mais dos fucclfos de
te dos filhos dc Ifrael, ácfuas poífefibcns. h» 10. Entonces o Sznmor faliou pelo mi* annos reynou em Jcruíalem: c era o nome Amon, que fez: porventura naó ellá eferiro
3. Porque tornou a edificar os altos, * nifterio dc feus fervos, os Prophctas, di­ dc fua mãy, MefuUcmcth, filha dc Harús, no livro dasxChronÍcas dos Reys de Judá?
que Ezechias ícu pay deâruíra : e levantou zendo. de Jotbá. 2ú. ETepultaraó-o cm fua íépultura, no
altares & Basti; e fez t hum ídolo de bofquc, 11. Porquanto♦'Mtnafie, Key.dc Judá,- 20. E fez o que parecia mal cm olhos do jardim dc Uzá: c * Jofias, ícu filho, reynou
** como o que fizera Achab, Rey de Ifrael; fez citas abominaçoens, fazendo pcyor do Senhor : como fizera Manafie, léu pay.' cm feu lugar.
c poftrourfe perante todo 0 exercito dos ce- que quanto fizeraõ os Amoreos, que antes 21. Porque andou cm- todo 0 caminho, •* Matth. 1. -io,-
os, c ferno a tiles. !♦.*. 4. dellc foraô) e ate também a Judá.fcz pçc-
^^íReys 16.^.32,33. car com feus deufes. d3efterco i CAPITULO XXII.
4. E edificou, altares 11a Caía do Se* 15. ■o. 4. i Do hm gowxo de Jefias. 3 Procura que 0 templo fe concerte. 3 Acha Hílkias 0 livro
nhok. De que 0 Senhor dixTçra, * Em ia. Por ifío afii diz o Senhor. Deus de da Ley no templo, e Sapkan o -aprefenta a 0 Rey. 11 Entendendo o Rey 0 cafiigo, cem que
Jerufaiem porei meu Nome. Ifrael, Eis que hey de trazer hum tal mal Deus nelde ameaça a os rebeldes, manda ccnfultar a Deus por meyo da Prophctiffa HMa*
♦ Dwt» 12. v. 5,11. 2 dam. 7. u io, 13. febre Jcruíalem e Jucá, Que qualquer que 15 Ao que a Prophetifld refoonde^
1 Reys 8.«?. 16, 29. e 9. w. 3. 0 ouvir, lhe rctinaô ambos os ouvidos. E *óito annos de idade era Jcfias, E que o dem cm maós dor que tem
5. Também euificou altares a todo o 13. E fobre Jeru&lem puxarei o* ccrdcl
exercito dos ccos, Em ambos os páteos da de Sumaria, c 0 prumo da caía dc Achab:
Caía do Senhor. e alimparei a Jcruíalem, como quem alimpa
D quando comepou a rcynar, e reynou cargo da obra, e efiaõ ordenados fobre a
trinta e hum annos cm Jcruíalem: e eraes Caía do Se n h o r : paraque o dem a aqueN
nome de fua mãy, Jedida, filha de Adaías, les, que fazem a obra, que ha na Caía do
6. E até a feu filho fez pafiâr pelo fogo, a cfcudela, a alimpa e vira íobre fua face. de Bofkath. * 2 Chron. 34.^. i.fegu. Senh or, para repararem as quebraduras
c t ufava dc illafoens, e era agoureiro, e or­ * Efai. 34. 11. 2. E fez o aue
A crj rcdo cm olhos do Ss>- da Caía.-
denou adevinhos c feiticeiros: c profeguio 14. E deíampararci 0 rcíto dc minha fh or : c andou cm todo 0 caminho de Da­ 6. A os carpinteiros, c a os edificadores,
cm fazer mal em olhos do Senhor, para 0 herança, c entrcgalos-hei cm maós dc ícus vid ícu pay, c naó fe apartou delle nem á c a os pedreiros: e para comprar madeira
provocar a ira. inimigos: e feráó em roubo c dcípojo para mão direita; nem á czquerda. c pedras lavradas, para repararem a CaíH.
7. Também pez húa imagem dc vulto todos feus inimigos.. * 3. Succdco pois que a os dezoito annos 7. Porém com elles fc naó fez conta do
do ídolo dc befquc, que fizera,Na Caía, dc 15. Porquanto fizeraó 0 que parecia mal do Rey Jofias, O Rey mandou a o Efcrivaó dinheiro, que fe lhes entregara em fuas
que o Senhor dificra 2 David c 2 'Sala- cm meus olhos, e me prcvocáraba ira: dei- Saphan, filho dc Afalias, filho dc Mcfullam, maós: porquanto ficlmcntc tratavaó.
kzô ícu filho, * Neâa caía e em Jcruíalem, do dia que feus pays fahíraõ deEgypto, c á Caía do Senhor, dizendo. 8. Entonces diflê o Summo Pontifice
que efeolhí de todas as tribsts dc Ifrael, po­ ainda. até o dia dc hoje. 4. Sobe a Hilkíãs, o Summo Pontífice, Hilkias a o Eícrivaõ Saphan, O livro di
rei meu Nome para fempre. * ‘p. 4. 16. De ma is d’ifto também Manafic der­ paraque fome * o dinheiro, que fc trouxe á Lcy achei na Caía do Senhor : e HilLks
$. E ma is naó proíeguirci cm mover o ramou muytiífimofangiie innc-cente, até que Gía do Senhor, O qual os guardas do deu o livro a Saphan, e eHe 0 leo.
pé de Ifrael deita terra, que tenho dado 2 encheo a jcruíalem dc cabo a cabo : dc umbral da porta ajuntáraó do povo. o. Entaô o Efcrivaó Saphan vevo a o
Cap.zi.v.j.f Hebr. Afera, v.7. C.33.V.4. mais dc ícu pcccado3 com que fez peccar a Rey, c referio a o Rey a rcpoik: e ciifié,
6. t Hebr. •d:wthava
’ pelas nuvens. Judí4 Ld 3 Tcufi

n-
_ a REYS» Cap.'azl 23.5
_________ 2 REYS. Cap. 23._______________________ 271
Teus ferves f tiraraó o dinheiro, qu« fc a- 15. E tila lhes diífe, AH diz 0 Sinh or, as palavras do livro do concerto, * que fe t. E a todos os Sacerdotes trouxe cias
chou na Caía; c entregáraó-o cm maós dos o Deus de Iírácl: Dizei a 0 varaõ, que W achara na Cafa do Senhor. *cap. 22.V.8. cidades dc Judá, c profanou os altos,, em
que tem cargo da obra, *efiaô ordenados enviou a mi. 3. E o Rey fc pez cm pc junto á colnn- que os Sacerdotespcrfumáraó, dcfdc Gebá
fobre a Cafa do Senhor. 16. Afiidiz o Sinhor, Eis que trarei na, c fez 0 concerto perante a face do Se­ até Bcr-Sebá: e derribou a os altos das por­
10. Também Saphan o Eferivaõ fez fa- mal fobre câe lugar, c fobre feus morado* nhor, para andarem apos 0 Senhor, c tas, como tombem 0 que efiava 2 entrada da
ber a o Rcy, dizendo, O Sacerdote Hilkias res: a fdbcr, todas as palavras do livro, que guardarem feus mandamentos, c feus tcíii- porta dc Jofuè, 0 Mayoral da cidade, que
me deu b*m livro: c Saphan o leo perante leo 0 Rey de Judá* munhos, e feus efiatutos com todo o cora- efiava á maô czquerda daquellc que entrava
o Rey. 17. Porquanto me deixáraô, «perfuma- çaó, c com toda a alma; confirmando affi pela porta da cidade.
11. Sucedeo pois que, ouvindo o Rcy as rao a outros deufes; para me provocarem as palavras deite concerto, que cftanaõ ef- 9. Mas os Sacerdotes dos altos naó fa-
palavras do livro da Lcy, Rafgou feus vcf- a ira com toda a obra de íuas maós: meu critos naquclle livro: c todo o povo j- cítcvc crificavaó fobre 0 altar do Senhor cmje-
tidos. furor fe encendeo contra cite lugar, e naõfe por eâc concerto. rufalem: porem comiaó paons ázimos cm
12. E o Rey mandou a Hilkias o Sacer­ apagará. 4. E 0 Rey mandou a o Suamo Pontí­ mcyo dc feus irmaõs.
dote, c a Ahikam filho de Saphan, e a Ac- 13. Porem a o Rey de Judá, que vos en­ fice Hilkias, c a os Sacerdotes da fegunda 10. Também profanou a Thophcth, que
bor filho de Micaías, e a Saphan o Eferivaõ, viou a coníukar a o Senhor, alfi lhe di­ ordem, c a os guardas do umbral da poria, £^z'.no valle dos filhos de Hinaom: paraque
c a Afaías o fervo do Rcy, dizendo. reis: AH diz o Senhor o Deus de lírael, que fe tiraflem do Templo do Senhor to­ ninguém fizefie pafiár feu.filho, «u fua filhaa
13. Ide, c coníiútai a o Se n h o r por mi, acerca das palavras, que ouviâe. dos os aviamentos, que fe tmhaõ feito para pelo-fogo a * Molcch..
e polo povo, e por todo Judá, acerca das 19. Porquanto teu coraçaó t fe enteme- Baal, c para f o ídolo do bcfque, c para to­ * 1 Reys u;r. 5, 7.’-
palavras deite livro, que fe achou: porque eco, e te humilhafte perante a face do Se­ do o exercito dos ceos: e queimou-os fora n. Também tirou a os cavallos, que cs'
grande o furor do Senhor, que fc cn- nhor, ff cm ouvindo tu o que fallei con­
de Jcrufalem nos campos de Ccdron; ele­ Rcys dc Judá tinhaõ ordenado para o Sol,,
ccndeo contra nós; porquanto nofios pays tra cite lugar, c contra feus moradores; qnc vou feu pó dtRes a Berhcl.. defda entrada da Cafa do Senhor, arca
naó déraó ouvidos ás palavras defte livro, feriaó para afiblaçaô cpara maldiçaójc 5. Também abrogou a os f facerdotcs,, cámera dc Nathan-Mclecho Eurmcho, que
para fazerem conforme a tudo quanto nos que raígaíbc teus vcfkidos, e chorafte peran­ qie os Rcys de Judá eftabeleccraõ, para efiava em Parvarim: «a 0$carros do Sol
efid eferito nede. te minha face: também eu io ouvi, diz 0 Si- perfumarem fobre os altos nas cidades de queimou a fogo.
14. Entonces foy 0 Sacerdote Hilkias, < NHOR. Judá, cio redor de Jeruíalem: como tam­
Ahikam, e Aebor, c Saphan, c Afaías ter 12. Também o Rey derribou os altares,
ao. Poloquc.eisquc eu te ajuntarei a te­ bém aos que perfumavaõ a Baal, a o Sol, que eJlavM fobre o t terrado do cenáculo
com a Prophetiffa Hulda, mulher de Sallum, us pays, e tu feiás ajuntado em paz a tua
c á Lua, e aos de mais Planetas, ç a tçdo dc Achaz, a os quacs fizéraó os Rcys de
filho de Thikvá,o filho de Harhás, o guarda fcpultura, c teus olhos naõ veraõ todo 0
0 exercito dos ecos. Jiidá ; como também 0 Rey derribou os al­
das veftiduras; (c cila habitava em Jeruía- mal, que hcy de trazer fobre efie lugar: cn- 6. Também tirou da Cafa do Senhor tares, * que fizéra Manafié nos dons pateos
lem, na fegunda f pan$;) e faUáraô-lhe, taó t referíraõ a o Rey a repelia#_______ oModo bofque, c lmiua fora dc Jcrufe- da Cafa do Senhor : c cfmiuçados os tirou
Cap. 22. v, 9. f a faber, fora da arca. ip. t ou,4MW&tto. j quando ou- lem ate o ribeiro de Ccdron, e queimou-o d'ali, e lançou feu pó no ribeiro de Ccdron.
14. t afaber, da cidade. c. 20. v. 4. t. 20* t ou, Urndraõ com a rof fia. junto a o nbeiro dc Ccdron, e desfeia em *^.21.^ 5.
CAPITULO XXIII pó: c lançou feu pó fobre as * fepulturas 13.O Rey proíanou também A os altos,
1 Monda Jofias ler fuMleameatc 0 livro da Lsy^ e renona o concerto com Deus. 4 Purifica dos filhos do povo. * 2 Chro». 34. u 4. que eftatfeô cm fronte de Jeruíalem, á mtò
0 templo, t defarraiga toda idolatria. 15 Derriba a altar dc Babel, 0 quàma febre dlc offos 7. Também derribou as cafas dos t ra­ direita do monte de j Mashith, a os quacs
dc homens. 21 Ctlsbra a Pafchaa. 24 Relataife entras mofiras de fua virtude c piedade. pazes cícandalofos, que efiavaõ na Caía do edificára Salamaó, Rey de Ifracl, a Afie-
26 Aindaque a ira de Deus contra a terra naõ cofiava. 29 Sabe a pelejar contra Pbaraó Senhor : cm que as mulheres teciaõ reth a abominaçaô dos Sidcnios, e a Ca-
Nic^ eferido, morre. 31 Reynafafi&o em fc* lugar. 33 A 0 qual Pharaò defapofía, e ft cafinhas, para o ideio do beíque. mós a âbominaçaôdos Moabiras, c a Mil*
cmfeu lugar fax Rcy a EHaksm, e pocm-lbc yor nome Joyakim. 35 Cujo rcynado fe relata. Cap. 23. v. 3. t Hcbr. efiem cmfènefi com a abommaçaô dos filhos dc Am-
Í'Ntcnccs * 0 Rey enviou: c todos os todo varaô deJudá, etodos os moradores mittrto: q. d. ccnfcntio. . 4. t Hcbr# mon.
Anciãos dc Judá, ede Jeruíalem, fc a- de Jeruíalem com elíe; c os Sacerdotes; cos Áfera. v. 6,7,15# 1 Rcys 14. v. 23. 14. Semelhantemente quebrou * as cf-
juntáiaõ a clle. * 2 Cbron. 34. v. 2$.fcg*. Prophetas, e todó o povo, dcfdo menor ate t. 5. f Hcbr. Chtmarins : Soph. 1. v. 4. tatuas, c dcfenaigCH os bofqucs: c encheo
2. E o Rcy fubio a Ca.a do Senhor* c q maycr: c leu perante feus ouvidos todas 4. d. certa forte dc nwrfres idoUaricos. _ ___________ feu lugar
Éof. xo. v. 5. f-. 7. f ou, Sodomitas» t-________ telhado.
1 Reys 14. v. 24. f 14- t^das, cu, í<- t. 13.t q-d. arrufa Exod. 32*v. 74.
í Sam. r. 24. c 3. v. xj* oh, defiruida* Jcrcm. ji. v. 25^
_ ________________ -2 ;r ey Gap, 14. _____________ ^273 •
Pafchoa, como cita, defdos dias dos Juízes, 30. E feus fervos o leváraó morto dc gar de ícu. pay Joíias, e mudou feu nome
que julgáraõ a Ifrael : hem em todos qs Jlegiddó, e trouxtraó-o a Jcrufalem, c fe- * chm de Joyakim : ;porem -a Joachaz to­
dias dos Reys de Ifrael, nem tampouco dos pulurao-o em fua fepultura :.■* c 0 povo mou -CMuJigO) "que vcyo a -Egypto., e * *
15. E também * a o altar, que eftaia em Reysdsjudá. -da terra tomou a f Joachaz, filhode Jofi- morrto ali.
Bethel, como também a o alto, que fez Jero- 23. Porem-.a os dez e. oito annos dt as, e ungiraófO, cdzcraó-o Rey,-cm lugar ■* v, ti. **'* yerew/. 22. 12.
boam filho dc Nebàt, que fizera peccara Rcy Joíias, Eâa Pafchoa fc celebrou a 0 de ícu pay. * 2 Chron. 3 6. u 1. 35. E Joyakim deu aquella prata, e a*
Ifrael, juntamcntc com aqueile-altar tam­ Senhor cm Jcrufalem. 31. De idade de vinte e tres •annos m quellc <ouro, a.Pharaò ; ..porem t fintou a
bém o alto derribou: queimando o alto, em 24. E também * a os adevinhos, e a os Joachaz, quando •4omw^-Teyn«r,-e tres urra,4>ara dar efte dinheiro conforme a o.
pó o cfmiuçGU, c queimou o ideio do bof- feiticeiros, c a os Theraphins, e a os deufes iineícs reynou cm Jerufalem : c era o nome 'mandado de Pharaò: a cadahum, fegundo
que. * i Reys 12. v. 32,33. d’cfterco, e todas as abominaçoens, que fe de fua mãy, -Hamutal, filha dc Jeremias, fua finta, demandou a ; prata, e o ouro,
16. E virardo-fe Joíias vio as ícpulturas, viaõ em terra de Judá e em Jcrufalem, deí- ibLibná. do povo da terra, para dar a Pharaò
que efiaveè ali no monte, e enviou, e to- arraigou Joíias: para confirmar as palavras 32- E fez Q que parecia mal em olhos -do Nccò.
m«u os oíTos das fepulturas, e queimou-w da Lcy, que efiavaò eferitas n© livro, que 0 Senhor : conforme a tuúo o que fizéraõ 3 6. De vinte e cinco annos de idade-4-
i cb; e aqueile altar, e o profanou: * con­ Sacerdote Hilkias achara na Gafa do Se­ fcuspays. ra Joyakim, quando começou a reynar, <e
firme a,palavra do Senhor, que aprego­ nhor. * 'Lm. 19.^. 31. 4 20. V. 2J. 33. Porém Pharaò Necò o mandou reynou onze annos em Jerufalem : e era o
ara 0 varaõ de Deus, quando apregoou ef- Dei#, it. w. 11. Efiak 8. w. 19. prender cm Riblá, cm terra de Hamath, nome de fua mãy, Zebudda, filha de Pe-
tas palavras. 9 i Reys 13. v. 2. 25. E antes dcllc naõ houve Rcy feme- paraque naõ reynafiè em Jerufalem : e Á dayá, dc.Rumá.
17. Entonces diffe, Que final dt fcfufiura lhante, que fc convem/Tc a o Senhor terra- impoz pena de cem talentos de prata, 37. E fez o que parecia mal em ólhos do
he efee, que vejo r E os varoens da cidade com todo feu corãçaó, e com toda fua al­ c hum talento de- ouro. "Senhor ; .conforme a tudo .quantofizéraõ
lhe difieraõ, A fepultura do yaraó de Deus ma, e com todas fuas forças, conforme a 34. Também Pharaò Necò efeabelrceo feus pays.__________________________
/ff, que veyode Jddá, c apregoou citas cou- toda a Ley de Moyfés.: c dcípois delle por Rey a Eliakim, filho de Jofias, cm lo 3-5* t ou,^w,<>u,^r4pw, ou,^t«*
ií.s, que fizeíte contra elic altar dc Bethel. ■nunca fc levantou outro tal. jo<t ou, SaUumt Jcrem. 22. t. 11. liou.
i.S. E diífe, Dcixai-o citar ; ninguém 26. Todavia 0 Sinh-or fc naõ tornou CAPITULO XTTV.
bifa com fcus ofíbs : afii livráraõ feus oífos, d© ardor dc fua grande ira, com que ardia
j Sugtita Nabucodonofir a Joyakim^ porem Joyakim fe lhe rebeVa* 2 Úflofáo es inimigos
jwtamarte com os ofios do * Prspheta, que fua ira contra Juda: por todas as provoca-
faa terra. 6 Morre Joyakim^ e fiu filho Joyacknn lhe facede, y O Rey de Btâylenia toma
viera dc Samaria. * 1 Reys 13. a n, 31. çoens, com que .Manaffc 0 provocara.
a 0 Rey de Egypto muytai ferras. S Relata-fe 0 reynado de Joyachw. 10 Cercão as Cfad-
19. De mis d’iíto também Joíias tirou 27. E diífe 0 Senhor, Também a Ju-
deos a Jerufalem^ e faqueaô-a. 14 Levao a Joyachinre a muytos Judios a Babylonia prc-
todas as cafas dos altos, * que avia nas dá hcy de tirar dc diante de minha face, *
fos. 17 Rieyisa* Maíthamas9 por outro nome ffcdekias^ c rtúeila-fe contra 0 Rey dc faby-
cidades de Samaria, e os Reys de Ifrael fi- como tirei a Ifrael: e regeitarci efea cidade
zeraô, para a 0 SENHOR provocarem a hnia.
dc Jcrufalem, que elegi ; como também a
ira : e fez-lhes conforme a todos os feitos, Caía, dc que diífe, ♦ * Efeará ali meu No­ M *-fcus dias fubio j Nabucodonofor, do do Senhor, affi fucedeo a Juda ; que
que -inha feito cm Bethel.
* 2 Cbron. 34. u á.
me. * cap. 17. v. 18,20. 4 24.9. 3.
** cap. 21. v. 7.
E Rey de Babylonia : c Joyakim ficou a tirou de diante dc fua face: -polos, pecca*
tres annos feu fervo ; porem defpois fc vi. dos dc Manafie, conforme a tudo ^quanto
toii, e fe rcbellou contra elle. fizera.
20. E fecrificou a todos os faccrdotes 2?. Oca o demais dos fucefibs de Jofias,
d js altos, que avia ali, fobre os altares ; c c tudo quanto fez: porventura naõ efiá eí- * 2 Cbre». ^6. v. ó. fcgti. 4.. Como também 'polo fanguc innocente,
cutimou oífos de homens fobre clles : c criro no livro das Chronicas dos Reys dc 2. E Deus enviou contra cllc as tropas que derramara, c enchera a Jcrufalem com
Ar-?? ifp fc tornou a Jcrufalem. Judá? dos Chaldcos, c as tropas dos Syrios, t as íangueínncçentc: pcloquc o Senhor lhe
21. E 0 Rey mandou a tedo 0 pa70, 29. Em feus dias fubio 3 Pharaò Necò, tropasdos Moabitas, cas tropas dos filhos naõ quizperdoar.
dizendo. Celebrai ’ a Pafchoa a o Sr- Rey de Egypto, contra 0 Rcy de Áfiyria, fie Ammon; e enviou-as contra Juca a def- 5. Ora o demais dos fuccffos de Joya­
>’ n 0 R voiTo Deus: * * como efiá eferito a 0 rio de f Éuphrates: e 0 Rcy Jêfias lhe truih: * conforme á palavra do Senhor, kim, c tudo-quanto fez : porventura naõ
jlo livro do concerto. *2CbrciJ.D.v.t.fcgu. foy a 0 encontro; c vendo-o elle/ matou-o que fellara pelo minilierio dc feus fervos, os cita cfcríto no livro das Chronicas dos
** 12. v. 3 • Dsut. 16. v. 2. em Megiddó. * Jcr. 46. v. a, 8. hophetas. * cap. 20.u 17. t 23.21.27. Reys de Judá ?
32- E na verdade nunca fc celebro» tal 3- ,E na verdade, conforme a o manda. ú. E Joyakim donnio com fcuspay$: r
£ap. 24. v. j ou, Mat Joyachm,
* f • V- Í.Hcbr. Pbrafa
l

REYS» Gap. 24. 25."____________ ___ iREYS. Cap. iy: a??


Joyachin, leu filho, rcynou cm feu lugar.. os varcens valerofos, por todos dez mil pre^ > tjp * A os nove annos dc feu rcynado, no Grandes queimou a fogo.
7. E 0 Réy dc Egypto nunca fahio mais s fos, c juntameute & todos os carpinteiros c. 1\ més decimo, a os dez do mes, íucedeo 10. E a os muros de Jerufalem a 0 redor
dc lua terra: porque o Rey dc Babylonia, ff ferreiros: ninguém ficou mais, fenaõfl, que NabucodonoÍbr,Rey dc Babyloiiia, vc- Derribou todo c exercito dos Chaldeos,
tomou tudo quanto crado Rey de Egypto,'., Os pobre povo da terra. yo contraJerufalem, clleetodo feu exer- que tftav&com 0 Mayoral dos da guarda.
dcfdo rio dc Egypto,. atcno riodeEppta-- 15. Afli* trafpaffou a Joyachin a Ea« . cdco, e fc pozcmcampocontracita*cflc• x i. E a o de mais do povo, que deixá-
tes. bylonia: como também a máy do Rey, c as • vantáraó contra ella tranqueiras a o redor. ’> raó ficar na cidade, c a os rebeldes, que fe
8. Dc dez c oito anncs de idade er^Jo- mulheres do Rey, c a feus ’ cunuchos, e a. * 2 Chron. 34. ^.17. ferem. 3 2:^.2.-e rendéraó a o Rey de Babylonia, c a o de .
yaohin, quando ccme^u a reypar; c reyncu , os poderofos da terra levou prelos dc jeru* - v. u figo, e.^.v.^ : mais da-multidão, Nebuzaradan, 0 Mayo*
tres mofes em Jerufalem : e. era o-nome de? felem.a Bábylonia. . 2. Afli a cidade vcyo a citar de ^cercos . ral dos da guarda, os levou prefos.
fua mãyyNehwftay fi!ha.de.Eln^jdun,,dcr * Efh.. 2. u 4. Ez&ch.i. 0.-2. ?até 0 anno onzeao do Rey Tfedekias. 1-.2.Porem dos mais pobres da terra, dei­
Jerufalcm.. 16. E,* a todos os valentes varoens atl ■ 3. A os nove do més quarto, * quando xou o Mayoral dos da guarda ficar a al-
9. E fez o que parecia mal 'em olhos do> fetc mil,, e carpinteiros e ferreiros ate mil, c. ja a * * fome fe esforçava na-cidadc, c o gunsz para vinheiros, e para lavradores.
Senhor : conforme.a,tudo quanto..fizéra., a todos os Heroes tdeftrds na guerra: a cf* povo da terra naó tinha paõ': a 3. Quebrarão mais os Chaldeos * as .
pay., tes, digo, 0 Rey de Babylonia levou prefes • Aferem. 5 2^ v. 4. * *>Ezcch. 4. r còlunnas dc bronze, que ejhavaôna Cafado
10. Naquclle tempo^Wubíra^os faws- a Babylonia.-. * ferem. 52.^ 28. 4. Entaõ a cidade foy t arrombada, e Sen h-or ; como rambem as bafas e o mar
de Nabucodonofor, Réy de Babyfonia, a 17. E; * o Rey de Babylonia cltabdccea todos os homens de ^ie$Tãfugèraõ-dc noite de bronze, que tamhem efiavaô na Cafa do
Jçrufaicmj c a cidade foy .cercada. \ a Matthanías, feu tio, por Rey cm feu lu­ pélo caminho da porta, entre os dous mu- Senhor: eleváraó fcubronzcaBabylonia. .
2. gar e. mudou feu nome no de Tfedckias.. tos, que edauao junto a o:Jardim do Rey.; *oap. 20.v. iy. je#em..2o.-$h iy. e 27.tr.ip.
11. Tamb.çm.yeyo Nabucodoaofor, Rey, * J/mfc 37. ®í i. < 52. u 1. (porque os Chaldeos efravai do redor con­ 14. Também as caldeiras, e as pás, c as I
dc Babyl.oui^-contfá a cidade : quando ja iR De vinte c hum annos de idade era tra a cidade: )c * 0 Rey fe foy pelo caminho ’* enteias, c os perfumadores/c todos os va->
feus fervos #■ efiavaãcercando.,. Tfedekias, quando 4mpcoft-4tcyuar, c rey* • dacampina. *Ezccb. iz-sx 12, 13. e de bronze, com qué,r
fos ■* .A
fewoíârava, tomí-
12. .Entonccs fahio Jqyachin, Réy de. nou onze annos em jerufalem: c ejw 0 no- - 5< Porem o exercito dos Chaldeos feguio rad. 13.
Judá, a o Réy .dc Baliylonia, ellc, c fua mc dc fua mãy, Hamutal, filha dc Jcremi- - a 0 Rey, c alcançáraõ-o nas campinas de 15 a Também a os brafciros> eas badas,
mãy, c feus fervos, c {cus Príncipes, e feus as, delibrau. Jerichò: c todo feu.exercito fe cfpargio dclle. ó que de paro ouro, como o que de i,

n
cunuchos: e 0 Rey dc Bãbyloniao tomou., . 1 E fez o que-parecia mal em olhos do > 4. E t tomáraó a o Rey, e fizéraó-o fu- prata maciça era, Tomou SUEZ o Mayoral dos
prc/ò, no anno oitavo dc feu rcynado. Senhor: conforme a tudo Quanto fizera bir a o Rey dc Babykmia a Riblá: c j f da guarda.
13. E tirou d’ali todos os thefouros da Jbyakim.. -procederão centra clle. -14. As duas colsnnas, o hum mar, e as
Cafa do Senhor, e os thdouros da cafa j 20. Porque affi fucedco, pola ira do Se­ 7. E a os filhos de Tfedekias degoláraô bafas, que Salamaô fizera para a Cafa do
do Rey: e fendeo todos os vafos dc ouro,*, nhor -contra Jerufalem, c contra Judá, ate perante feus olhos : e os olhos a Tfedekias Se n ho r : 0 bronze de todos éâes vafamô
que fizera Salamaó,. Rey de Iftacl, no os regeitar dc diante de fua face: c Tíc* - cegárae, c atáraõ-o com duas cadeas de t linha pefo-
Templo do Senhor; como * o Senho** dckias fc r-cbellou contra o Rey deBaby*- hronze, eleváraõ-o a Babylonia. 17- A * altura da hãacdomww de dez
tinha dito. * cap. 20. tu7. Efai. 39. p.-4. lenia* - ______ ______ •_________ __ 8. E no mes quinto, a os fetedo més e oito covados, e th&ha fobre ^hum capitel
14. E t trdpaflou a toda Jerufalem, co- tfou,farfalheiras. (efie era 0 anno dez e nove de Nabucodo- de bronze, e erás a altura do capitel dc ítrs
ir.c também, a rodos os Príncipes, cátodos t* 14.. t Hebr. que fazem gutrra^.. uofor Rey deBabylonia) VeyoNebozara- covados; c a rede, e-as romaãs do redor do
t»14. t ou, tranfportoit.. dan, Mayoral dos daguarda, fervo do Rey capitel, tudo^wdc bronze: c femelhantea
d: Babylonia, aJerufalem. . m era a outra colnnna com a rede.
CAPITULO XXV.
9. E queimou a cafa do Senhor, ca * 1 Rjys. 7. v. 15,23. tChron. 15.
I Cerca Ndbucodoxofor a fèrufalem. 5 prende a ffcdekias^cega^e manda-o para Bàlf ■
cafa do Rey: como também a todas as ca­ ferem. 52. 21.
hnia. Z Queima Ntbtizaradan a Jenfalem, e derriba a 0 ^emplo^ e a os muros da.cid&de.
ías de Jerufalem, e todas as caías dos 18. Também tomou o Mayoral dos da
II Leva mujta gente prejd. 14 foma muytos thejouros. 18: Â alguns dos principaes iraf
~Cap. 25 . v. 1.1 Hcbr. edifiedraã torre de guarda a Seraias j primeiro Sacerdote, e a
pajfa a Riblá, aonde *s mataô. 22 Faz Nabucodonofat a Gedalias. Mayoral de fadí
lenha. 4. í ou, aberta: q. d. brecha Tfcphamas Sacerdote 11 fcgundo: c a os
25 Ifntael 0 mata. 26 Fogem os fttdeôs para Egypto. zy£%il Mcrodach a » Bcj
foyfeda nos muras da cidade. ih 4.J ou, tres guardas do umbral da porta. .!
Joyacbif^ eo cxaka.
prendlraõ. f f Htbr./irtoã jaise. __________ Mm 2 19. E da
£*ao$ id1 ãTfagMw. t j q. d. vtgam
^T'

:,l

I)

*7*___________ _ ________ i REYS« Cáp. ay*


I

ip. E aa ciuadc tomcu a hum cunucho, a. o Rey de Babylonia, c bem vos irá.
I,
que tinha cargo da gaite dc guerra,.,e a cin-- . * 40. 0. p.
i>
f,

E
co varoens dos t q.ue via o. a face do Rey, ç. ay. Sucedco porem, que, no fetimo mès>.,
fe acháraó-na cidade, como também & o vcyo Iimad, tito .dc Ncthavias, o fiiho de
Efcrivaó.. mayor do exercito, que t4 regif- - Eliíamá,. da. femente Real,, c dez varoens
trava- a o povo da terra, para-a guerra: com elle,.* eferiraó a Gedaiias, c.morreo* ARGUMENTO DESTE ETFRDí ' ;r
fefienta varoens do povo, daxerra, quede a-- como tambem a os. Judeos, c a os Chalde- ESte primeiro Livro, e of^guinte^naõ faõ entre os Hebreos mais que hum: 'porem ja- def- |
cháraá na cidade.. os, quc.efta.vao com ellecm Mifpá. da antiguidade Jcy-dividido emfious, e tntitúlãõ-u os Hebreos. Dibrc ha-jamim, quer í
20. E tomando-os Ncbuzaradan, oMá-- * Jcremai. v> 2* dizer, As palavras dos dias, ou, Sncéflos diários, ifio he, z/ Hiftoria ou- Relaçaõ dos tem- ?
yoratdos da guarda, Trouxe-os a 0..Rey, 26; Entonces todo oppvojc levanto^, po-f, a faber, 0 que digno de memória de tempo em tempo fucedeo na Igreja de Deus, e nas >
dc Babylonia, a Riblá.. defdo menor até o mayor, como também úrras e cidades de Israel. Os Gregos lhes ebumaií Pâralipómena, quer dizer; Coiifas ja
21. E ferio-os 0 Rey.. dc-Babylonia^, _e . os Mayoraes-dos cxercitps, e viéraó-fe a& pafladas, ou, deixadas : porquanto nclles fe relataõ muytas e differentts-coufas, que nis pre-^
matou-os em Riblá, na tetra deHamath:. sypto: poiqjic temiaó a os Chaldeos. sedentes Livros da Efintura fagraaa Jè nqò acbaô;e por razoens particulares fe deixaraô |
e aj/f Judá toy levado .prefo dc. íobrejua. 27. Dcfpoisdfttofucedeo que, a.os cria* di eferevet', c com tudo dzfpois J'e tiveraè por dignas de as. c/creverem, e d^Igreja de Iftus i
ir
i:
terra.- ; ta e íete annos da’ t trafpaftàçaó de Jpya* [e communicarem, NLs liões chamamos Os Livros das Chrcnicas, como também os Lati* í
22. Porem *^quantoaoporo,
_ que ficara. ' chin, Rey de Judá,. no mes dozeno, a os nos; e as demais Na^ens lhes- chamaô, quer dizer, Ddcripçaó des-tempos : porquanto nel- I
em terra de Judá, cNabucodcnoíor,. Rey. vinte c Lte?.do mes, Exalçou EyilrMero* Lt breve c co mpendiofamcnte fc reDiaõ varias coufas dignas de memona também como as
dc Babyloniá’, deixára ficar: pozfobrc eftrs da-ch Rey de Babylonia, no armo.em queeih entras, que emtempos aniigcs fuccdlraô'. ^ticm fcjfe aqurdle que em htim corpo ajuntou.i
f&r Majorais Gedaiias, filho de Ahikam, xieçou a. rcynar, a cabeça de Joyachin, que ejies Livros contém, naõ Je Jabe de certo t he ponm optma^ que EÇdras 0 efereveo, e"fr !
o filho dc-Saphan.. Jetem-i 40«v, 5, d. Rey dc Judá, da cafa da priíaó. 'deixou á Igreja de Deus j fervindo-fe para ijja, naõ fó dos Cinco Diros de Myfes, mas :
23. Ouvindo- *pois os Mayoraes dos- 2$. E fellou com eUe aftabelmentc:c também dos Livros c Efcritos, que var/os Erophctas. nos deixáraô; e antes delle vivéraô. e os j
exercites, ellcs e feus varoens, que c Rey põz fua cadeira mais a riba que a cadeira fuceflòs mais dignos de memória dt feus-ttmpos amplamente efereveraô, porém nem' a n'ffas |
dc Babylonia puzéra a Gedaiias per Majo­ dos ReySj que efiavaô com cMecm Baby? maôs, nem ds de n-ffes antepajjados chegarão* D Jobredito acerca dc que efles Livres das
rai, viéra ô-fca Gedaiias a Mifpá; a iabeiy lonia«. Chrcnicas BMcas dos EJèriws de eiitros Prcpfoctas fe ajuntafftm-em hum corpo, confia das £
« Ifinacl filho-de Ncthanías, e Johanan filho . ip- E mudou-7^ os vcftidos de fua prí- palavras, Até o dia de hoje, i Chron. 4. v. 43. 2 Chron. 5. v;8~ e de que de ordinário/i í
dc Karcah, e Scraias filho de Tanhumeth feó: e de contino comeo paõ perante fua sfireve: O de mais de feus fuccfibs eftà cícriro no Livro de Gad, dc Iddó, dc Elaias 1'
o Netophatita, e Jaazanías filho do.Ma- face, todos os dias de fua vida.. Porém quando nos Livros-dos Rcjs em iul manara fe fiaz ntencaô do Livro das Chronicas «
acatita, elies c feus varoens. ?* 'Jer^o.u 7;-. 30; E tocante afeus gaftos, do Rey lhe dorReys dc Judá,^z/, Ikael, ( 1 Rcys 14. v* 19, 29. dcc- ) entende-fe a hífiòna politic* J
24. E Gedaiias lhes jurouaclles e a feus - foy dado gaito f ordinário, cada ccridiana dos fucejjls daqueíes Rcjx- ( 1 Chron. 27. v. 24. Efth. 6* v. 1.) t
varoens, e dific-lhes, * Naõ temais dc /èf porcao .cm fen dia: todos os dias dc fua ®uanto a efie primeiro Livro das Chronicas, nos primeiros nove CapítulosJi deferevem as j
favos dos Chaldeos: ficai 11a terra, c fervi vida. ________________ . defcendcncias e genealogias de ntuytos das Primeiros Pajs, defde Adam até Àbraham ; e !
t* ip. t q« d. ccnfelbeiros íntimos* ^,27. t ou, tranfmigraçao. defpois. os defeendentes de Abraham pela linha dc Jacob, divididos em varias tribus, 0 que
Efth. 1. v. 14, Matth. 18. y. Ão..tfoutro% #• 30 j OU, CO»tWíafflMtè» em nenhune dos Dvros precedentes j* acha tom ampla, pontual e perfeitamente ^pos ifii j
exercitava fe defereve nefie Iàvro 0 governo do Rey David, c como antes defúa morte, por infipiraçaii do - ?
Efpirtto Santo, tudo, ajfi na"Igreja, como na policia, ordenou muy bem c convenunicmente t
como também ngrande aparelho, que deixw para a cdificaçaú do íemplo, qug feu filho ba- |
lamaó avia desedificar em fcrufilem para honra e puroferviçode ft 0 verdadeiro Deus de [
Ifrad. De manara que-efie primeiro Livro das Chronicas, começando defdo principio tâ !
inundo, ate 0 rejnado de Salamaõ, he como bua breve Relaçaõ das coufds,'quc fegando a dm* i
ta de alguns fuccdéraô em tempo de doas mil c mve centos., e oitenta e cinco anncs; ’
Nefie primeiro Dvro das Chronicas fe nós propoem breve-e compendicfamente c principio
da Igreja de Dcu^ e como Deus defpois do dil u vio a guardo» c cmfcrvod na cafa e nos dt/Z *
R Mm i; ccndemea ?

A
1

____________________________ ______ 1 CHRONICA^S. Cap. t« 2. ________ 27^


dentes d^afi como Também ddU em diãnte^ na cãfa e geraçaó de Abrahiam ; c partim* cubina de Abraham, cfta pario a Zimran, Rcy lobre os filhos de Ifrach BdL, nlho de
iarmente em jcus dependentes^ defde Jacob até David, de sujes dependentes Jeíu Chrilloj < a Jdkían, < a Medàn, e a Midian, c a lí- Bcòr; c era o nome de fua cidade, Din*
Senhor nojfa avia de nacer? como Deas l/d o p remeterá) c d'ijfo o afigurara. bak, e a Suah: c cs filhos de Jckíaij/bral- habá, * Gcn. 36. v. 31. feia.
CAPITULO L Scbà e Dedàtir * Gtn. t y v. 2. 44. E morreo Bela* e reynou em feu I11-
33. E os filhos de Midian, E^há, e E- gar Jobab, filho de Zcrah, de Bofrá.
i Nefle Capitulo fe relatao os dependentes de Âdam até Ntà 4 EntaÕ os de Noe, faphefa
pher, cHanoch, e Abidá, e Eldaá: todos 45. E morreo Jobab: e reynou cm feu
8 Cban^ 17 E Sem ate Âbrabam* 28 Item os de Abrabam^ começando primeiro aos de If.
cftes Kctura.
cies faraó- filhos de Ketura. lugar Huíam, dc terra dos Themanitas.
tuael. 32 Defpois os que da Kctura nacèraó. 34 Defpois os de Ifaac e Efau feu filho.
43 Como também os Reys que dedes reyndraõ em terra de Edom. 51 j£ os JPrincipes cm i . Abraham pois
34. _ ’ ..gerou a lfaac* / * 45. E morreo Hufam>: c reynou era feu
faraõ os filhos de Iíaac, Eíau e IfiraeL lugar Hadàd; filho de Bèdàd; efte ferio a os
Edom.
Ge». vfa
* Gcn. 25.21,24^^.
Vi 21,Midianitas no campo dc Moabj e era o
Dam, * Seth, Enós. Gen ■ 5.1». 3,4. Aífur, e Arphacfad, c Lud, © Atàm: c Ui 1'

A 35. E* os filhos de Efau: Eliphaz, Re- 'nome de íua cidade Avíth. J

2. Kenan, Mahalalcél, Jared. c Hui, c Gether, e Mcfech. Hcí, e Jeus, e Jalam, e. Korah. rr 1 47. E morreo Hadad: e reynou em feu
3. Henoch, Mathufalcm, Lamcch. * Gen. 10. v. zz.fegu. ★Gefa ló. V. IQ.fyra. lugar Samlá, de Mafrcká.-
4. Noè, Sem, Cham e Japhcth. iS. E Arphacfad gerou a Baiah : c Sa- ^6. Os filhos dc Eliphaz: Theman, e O■ 48. E morreo Samlá: e reynou cm feu
5. Os * filhos de Japheth/oraã Gomer, lah gerou a Eber. mar, TfepH, c Gatam, Kenaz, c Thímná, lagar Saul, de Rchoboth junto a 0 f rio.
c Magog, e Madai, e Javan, c Thubal: c 19. E a Eber aacéraó dons filhos: © c Amalek. 49. £ morreo Saul ;; e rcynou em feu lu*
■Mefech, e Tirás. * Ge». 10. v 2. fegu^ nome do hum fòy Peleg, * porquanto em
37. Os filhes dc Rcucl: Nahat, Zcrah, gar Baal-Hanan, filho de Acbor.
6. E os filhos de Gomer : Aíkcjaàz, c ícus dias íc f reparrio a terra; c o nome dc SammájcMizzá.’ 50. - E morrtndo Baal-Hanan, fíadad
Dlphat, e Thogarmá.
7. E os filhos de Javan, Elifí, c Thar-
dm irmaõ, Joktan. * Ge» 10. ^25.
20. E Joktan gerou a Almodad, c a Se-
35. E os filhos dc Séir, Lotaa, cSobai, reynou em feu lugar ; e era o nome de fua I
c Tfibcon.e Aná: c Difon, c Eícr, c Difan. cidade, Pai: e o nome de -fua mulhcr, Mc* •.
£s: Chlttim, c Dodanim. leph: e a Hafermavcth, c a Jerah. 39. E ds filhos dc Lòtan, Horic Ho- - hetabél, filha de Matrèd, a filha de Me*
8. Os filhos de * Cham : Cus c Mifra- 2 1. E a Hadoram, e a Uzal, c a Diktí: xnam: c a irmaã dc Lotamjby Thimna. zahab.
im, Put e Canaan. * Gen: iq. v.6.fegu* 2 2. E a Ebal, © a Abimael, c a Scbà: 40. Os filhos dc Sobài, Alian c Mana^ 51. E morrendo Hadâd, Foraô Pi:inci-;
9. E os filhos de Cus, Seba, c Havilá, e 23. E a * Ophir, c a Ha vila, ca Jobab: bath, c Ebal, -Scphi e Onam: e os filhos de. • pes cm Edom, o. Príncipe Thímná, o Prín-
Sabiá, e Rama e Sabtecá : c os filhos de todos ciesfaaõ filhos de Joktan. Tfibeon, AyácAnà- ‘ AI já, o Príncipe jcthèth.
v.
«
cipç
Rama, Sebá e Dsdàn. * 1 Reys 9. u 28- 41. Quanto a os filhos de Ana,i?/We-Di-; 5 2. Ó Pi-incipc Aholibamá, o Príncipe
10. E Cus gerou aNímrod: que come­ 24 Sem, * Arphacfad, Salah: fon: e os filhos de Difon forai Hhmraa,,c Elá,-o Príncipe Pinon. f

çou a fer poderofo na terra. * Gen. x 1. u in.fau. JLuc. 3. q. 34» Eiban, c Irhran, e Çhcràn.
Cherân. 53. O Príncipe Kenàz, o Príncipe The*
11. E Mífraim gerou a os Ludeos, ca 25. Eber, Peleg, Rcu: 42. Os filhos de Efer, Eilhan, e Zaavan, ’ man, o Príncipe Mibfar.
!

os Anameos, c aos Lchabcos, c a os 2ó. Serug, Nachor, Tarahi ejaakan: osfilhosdeDifan,


................... ~~ e Aidn< z
Us 54. O Príncipe Magdicl, 0 Príncipe I*
JÇaphthuheos. 27. Abram, que & *Abraham< 43. E ••* éffes
éfiesfat os Rêys, Rèys, que reyráraõ ram
ram: cites faraó os Príncipes de Edom.
efies/tfmõos
12. E a os Pathrufeos, e a os Caíluheos, * Gcn-17. «s. 5- «m terra de Edom, antcsqae rcynafic aliam - t-4M a laber, de Euphratcsi •
( dos * quáes procederão os Philíítcos,) c 28. Os * filhos de Abraham faraó Ifaac
a os Caphthoreos. io.sl 14. e Ifmad. * i&u 15. c2 i.u 2* CAPITULO II.
13. E Canaan gerou a Tâdon feu pri­ 29. Eíias faâ fuasgcracoens : * o primo- x Dcs dependentes de Jaccb. 4 De fada. 13 Dc lfa. 18 Di Calfa filho de fíefroné
mogénito, e a Hcth: genito de límacl fb$ Nebayoth, entao Ke° 21 Dc Hefrcn. 25 Dc farahmelk 34 Dc Sefan. 43 cairo ramo dos defendemos dc -
14. E a os Jebufeos , c a 0$ Amoreos, ç oar, c Adbcèl, c Míbfam: * Gc»*2^s^ Calcb. 50 E das dcfendctitcs de Cálebxfilho dc Hur.
a os Girgafeos; >o. Mifmá e Duma, Mafia, Hadad c Stes fe * õs filhos dc Ifracl: Rfibcn, 3. Os * filhosde Judá/^mõ Er, c Onan,
15. E a os Hcvecs, c a os Arkeos, c a Themá:
os Sineos: 31. Jetur,Naphis, c Kedmá: cies fcraâ
xó. E a os Arvadcos, e a os Tfcmarcos, os filhos de Ifmael
E
loa.
Simcaó, Lcvi c Judá, Ifiàfcar c Zabu-
* Ge». 2^. U32. e $0. ^. 5. e 35.
18,22. <46. 8.
c Seláj efiés tres lhe naiccraõ da filha dc
Sná, a Canaanca: c Er, o primogénito dc ■
Judá, foy mao em olhos do Senbok, po-
© a os Hamatcos. $2. Quanto a * os filhos de Kctura, con« 2. Dan, Jofcph c Benjamins Nephtali, loqueo matou. * Ge». 58. u 3.©46.j2«- t
17. E *faaô os filhos de Sem, Elam, c _ __________________________ cabina
Gad.e Aícr. Nunu 26. fí
Cap. i.y. t o^dÀwdio» 4. Pe^ i

•t

I
1

i

a8o_________________ 4 CHRX) NIC AS. Tap. al
.. _______ __ _________,
1 eHRONIC
_
________
AS. <gp. 2. ^ 283
. 4. Porém * Thamar, fua nora, pario-lhe fi a Ephrath, a qual lhe pario a fâur.
tinha Scfan hum Ízwq Egypcio/cujo nome 47. E foraõ os filhos de fjdidai: Re­
« f Percs, e a Zerah: todos os filhos de Ju- ao.-.E* Hur gerou a Uri, c Uri gerou • sth Jarhá. gem, e Jotham, c Geían, c Pelct, e Epha»
dáybraõ cinco. * Gm. 3 8. 28, 29. Bcfeleci. * Exod. 3-j. v. 2. 35. Deu pois Seían Tua filha por mulher c Saaph. •
Matth. i.v, 3. 21. Entaê. Hefron entrou d filha de Ma-. :i Jarhá feu íervo: c pario-lhe a Atrai. 48. De Maaca, concubina, gerou Ca-
5. Os * filhos de Perés foraõ Hcfron e chir, f pay de Gilead.; e fendo clle de fef-
36. E Atrai gerou a Nathan,- c Nathan lcb a Seber, ê a Thitháná.
Siamúl. 46..U 12. fenta annos, a tomou: c eda lhe .pario a ígerou a Zabad. 49. Também Iht pario a Saaph, pay dc
6. E os filhos de Zerah, Zimri eEthan, Scgub. 37. E Zabad gerou a Ephlal, c Ephlal Madmanná, e a Seva, pay dc Macbená, c
e Heman, e Calcol, e Dará; cinco por . 22. E Segub gerou a Jair: e eftc tinha :gerou a.Gbed. pay dc Gibeá: cftjSL filha d e Caleb, Acài.
•todos. / vintex tres cidades em terra de Gilead. 38. E Obcd gerou a Jehú, c Jehu gerou 5o< Eítcs foraõ os filhos dc Calcb, filho
7 -E quanto -a os filhos dc Carmi, Houve 23. E tGcfur c Aràm tomou dcllcs as tAzarias. dc ___
Hur,_____________
primogénito dc-Ephrathá: Sobal,
Acar, * 0 perturbador de Iirael, que pre­ aldeas.de jair, a faber aKcnâth, e íeus-lu* 39. -E Azarias gerou aHclcs, c Helcs pay dc Kiriath-Jcarim. _ , ___J
varicou no interdito. * :fof 7. u.25. gares, feílenta cidades: «todos cites jottõí ■gerou a Eleafá., . . . 5 Salmá pay dos Bethlchemitas, Èa*
8. E quanto a.os filhos de Ethan, Aza- lhos de Machir, pay de Gilead. 40. E Eleafá
Eleafí gerou aSifmai, cSifmai reph payde
cSiímai reph. paydc Bcth-Gader.
rías. 24. E defpois da morte de Hcfron, -em’ gerou a Sallum.> 52. E foraõ_____
__ ______________ os____ _ ___ de
filhos _. Sobal,
______ ___ __ paydc
.9. E os-filhos dc Hefron, que.lhe nafeé- Galtb de .Ephraú, Abia, mulher dc Hei- 41. E Sallum
Saltam gerou a Jekamías, c Jeka- ^Kiriath-Jcarim:
Jckamías, ejcka- -Kiriath-Jcarim : Haroc, e f Haíi-Ham-
Taõ, Foraõ Jsrahmecl, e Ram, e Chelubai- ron, lhe pario a Ashur, pay de Tekoá. . ’ mias gerou a Elíiamá. • mciiuhoth.
1 o. E Ram * gerou a Amminadab: e
kJ
25. E os filhos dc Jcrahmcèl, primogéni­ 42. EEjfoftw.es
foraò.os filhos.de irmaõdc
filhos de Calcb, irmaõ dc 53. E as geraçoens dc Kiriath-Jearim
Amminadab gerou a Nahefion, ** Prind- to de Hefron, foraó, Ram o primogénito; T___ 1__ Xf > t i-f c , « f f\
Jerahmeèl, Meia, feu primogénito; (cítc j^r/ãos Jcthreos, c os Purhcos, c os$u-
pe dos filhos dejudá. * 19. e Buná, e Orcn, e Oícm, de Ahia. foj> 0 f pay dc Ziph:) e os filhos dc Marc- mathcos,£ os Miíraeos: deftes fahíraõ os
Matih. i.u 3,4. * * Num. u v. 7. e 2.U3. 26. Teve também Jcrahmecl ainda outra fí,.paydcHcbron* • Tforathcos, c os Efthaolcos.
■i-i • E Nahefion gerou a Salmá, cSalmá mulher, cujo nome cia Atira : cita fy a 43. £foraõ os filhos de Hcbron: Korah, 54. Os filhos-dc Salmijir/ô os Bethfe-
gerou a f Booz. mây dc Onam. c Tappuah, e Rckcm, e Samá. hemitas, c os^Nctophatitas, Arroth, e Beth-
12. E Booz gerou aObed, e Obed gc- 27. E foraõ os filhos de Ram, primo* 44. E Samá gerou a Raham, pay <|e Jor- Joab: c ametade dosMaaahtitas,x os Tfo
Tou a liai. gerdto de Jerahmed: Maás, c Jamin, e E* kcám: c Rekem gerou a Sammai. ritas.
13. E Ifai gerou a Eliab, ícu primogé­ kcr. 4). E foy 0 filho de Sammai, Maon: x • 5 5. E as famílias dos * eferibas, que ha-
nito: e Abinadab o fegundo, c.Simcío 28. E foraõ os filhos de Onam,Sammai, MaoQ pay dc Berh-Tfur. Bitavaõ cm Jaebés, foraõ os Thirathitas, ‘* os
terceiro. < Jadá: e os. filhos de Sammai, Nadab,.e 46. E Epha, a concubina de Calcb, pa­ Simathitas, c osSucathitas: citesfaô os Ki-
14. Narhanad 0 quarto, Raddai o quin­ Abiiur. rio a Haran, c a Mofá, c a Gazez: c Ha- nithas,quc vieraõ dcHammath, pay daca-
to. 29. E cr/ o nome da mulher de Abifur, ran gerou a Gazez.___________________ fade ** Recab. ^-27 ■•^32?4a£^io.y.iyo
15. Ofcm o feiúo, David o fetimo. Abihail: que lhe pario a Ahban, e a Moiid tf. 42. f*q. d. principal edificador: c afiim tf.47. f outros, fohdai. tf. 52. f q.d.
16. E foraõ fuas irmaâs, Tlcruya, e A- 30. E foraõ os filhos de Nadab, Selcd 5<>-f^ ns d>ametade do M&nuhoth^ como v. 54.
bigail ■ c foraõ os filhos de Tlcruya, Abi- c Appaim: c Selcd morreo fem filhos.
Xai, c Joab, c Aíael, tres. ' CAPITULO III.
$u £ quanto a os filhos de Appaim,
17. E Abigail pario a Amafá: cybyo houve Ifci; equanto aos filhos de Bei, 1 Dosfilhos dc David, tq. Dos Reys dcfudd defdc SalamaÕ até ffederas, iy £ dos
Pay de Amafá, J.-ther, o t Iímaclita. Seían; «quanto a os filhos de Seían, Ahlai. dfeendeutes dc fechonías, for outro nome, fiojatàin, ede Zorobabel, até q tempo dos
r8. E-Calcb, íilho -de Hefron, geroujf- 3 2. E os filhos de Jada, irmaõ de Sam- cabeos.
lhos dc Azuba/h/ mulher, c de Jerioth: e maiJcr/J Jcther, e Jonathan-: c jether mor • Eítes foraõ os* filhos dc David, que lhe 3. O quinto Scphatías, de Ahital: o
os filhos deita foraõ clies., Jcfer, c Sobab,c reo fem filhos.
Ardon. 33. E os filhos de Jonathan /br/í Peltth
19 E morta Aznba, Calcb tomou para e Zâzá: câcs foraõ os filhes de Jeiahmçch
E nafccraõ * cm Hcbron: o primogénito fcião Jcthrcâm, de Egla t faa mulher.
Amnon^ dc Ahinoam a Jizrcclita; o legan­
do Daniel, dc -Abigail a Carmelita.’
4. Seis lhe nafccraõ em Hcbron; porque
ali rcynou fete annos c íeis meies: c trinta
Op. 2 v. 4. t cu, Phares, e a Zarã. 34. £ Seían naó teve filhos, ienaõ filhas: * 2§am. 3. u 2, fcvu. c tres annos rcynou em Jeruíâlcm.
tf.ii.fou, B0/S. ___ ______________________ ciiilia 2. O terceiro Abfalaõ, filho dc Maaca, Nu 5. E*eftcs
tf. 17. t a íaber, per trato, jeomo Ifraelita filha de Thalmai, Rey dc Gcíur: o quarto Cap. 3. v. 3. t q. d. hua dc fitas
tf. 21.1 q d. Principcdos Gdeaditas.
ftr 2 Sam. 1 y. 25. Adonias, filho dc Haggith. fCS. V« jp.
tf^.23. tq*d.«í Sjtíí&
2%3 £ CHRONICAS. Càp* 3* 4- x CHRONICAS. Cap. *
______________________________ -^3
5. E * eítes Lhe nafeéraò. em Jerufalcm: *2 £^23*0.30,34. ' 5fepher, ea Temení, c aHaahaftaú; cftes 19. Eforaô os filhos da mulher de Ho-
Simcá, e Sobab, c Nathan, c Salamaõ; efies 16. E os filhos dc Joyakim: ♦ Jcchonias. forao os filhos dc Naara* „ dias, irmaã de Naham, Abi-Keilá 0 Gar-
quatro lhe nafeeraõ de Bath-Sua; filha dc feu filho, e Tfcdekías feu filho. 7. E os filhosdcHela: Tfercth,Jefohar, -mita: e Efthemó, 0 Maacatita.
Ammiel. * 2 Sam. 5.0. 14. figu. * 2 Reys 24.0.6, 17. t Ethnan* 20. E os filhos de Simeaõ, Amnon, c
6. Nafctrao-lhe mais Jibhar, e Elifamá, 17. E * os filhos de Jèchonías, Afiir, r 8. E Kosgcrou a Anub, e a Hatfobebá: Rinná, Ben-Hanan, e Tilon: eos filhos de
c Elipheíet: feu filho t Sealthiel. * Mattb.i. 0.11,12». c as famílias dc Aharhel, filho de Harum. Ifei, Zoheth, e Ben-Zoheth.
7. E Nogah, c Nephcg, e Japhiái 18. E os defie, Malchkam, e Pedayá, c 9. E foy Jacbés mais nobre que feus ir­ 21-* Os * filhos de Selá filho de Judá, Er
8. E Elifamá, e Eliadá, e Elipheíet, nove. Senatfar: Jekamías, Hofamá, e Nedabias* mãos : e fua mãy chamara .feu. nome f Jae- ■pay de Lecá, e Ladápay de Merefá: c as
9. Todos efiesforaõ filhos de David: cx~ 19. E. os filhos de Pedayá, f Zorobabcl, bes, dizendo, porquanto com dores o pari. famílias da cafa dos obreiros de linho, cm
ccpto os filhos das concubinas, c Thamãr. e Simei: e os filhos de *Zorobabel, Mc- 10. Porque Jaebés invocou a o Deus dc caía de Aíbeá. * Gsn. 38.0* 5,
fua irmaã delles. íullam, e Hananíag, e Sdomith fua irmaã. Ifrael, dizendo, Se he que me abcndicoa- - 22. Como também Jokim, c os varoens
10. E filho de Salamaõ foy * Roboam: * Matth. 1.0^13. res, e meus termos amplificares, c rua maò de Cozcbá, e Joás, eSaraph, (que dominã-
e feu filho, Abias; e feu filho, Afá; e feu 20. E Hafubá, e Ohel, e Berechías, c- ‘for comigo, e fizeres que do mal naõ tenha raó fobre os Moabitas;) e Jafubi-Lchem:
filho, Jofaphath., * 1 Reys 11.0. 43. Hafadías, e Jufab-Hèfed, cinco. f fentimenro; -tu, J SENHOR, Jerds meu porém eftas coufas/íífaõ antigas.
e 14. v. 31. e 15. u 8,24. 21. E os filhos de Hananías, Pelatías, e- Deus: c fez Deus que lhe viefic 0 que pc- 23. Eítes forao oleiros, e habitavao cm
11. £ feu filho, * Joram; «feu filho, h? Jefaías: e mais os filhes dc Rcphaías, 0: dio. t Neraim e Gcderá: ejtes fe ficáraô ali com
chazías ; e feu filho, Joás. filhos de Arnan, os filhos dc Obadías, c os 11* E Chelub, irmão de Suhá, gerou a o Rcy cm fua obra.
* 2 Reys 8. 0. 16, 25. e 11. a2. filhes dcSecarAas.. Mehir: cfte he o pay de Efthon. . 24. Os filhos de Simeaõ frraõ: Nemnel,
12. £ feu fiiho, * Amafías> e feu filho, . 22. E quanto a os filhos de Sccanias, 12. E Efthon gerou a f Beth-Raphá, c a c Jamln, Jarib, Zerah, e SauL
Azarías j e feu filho, Jotham. houve Semaías: e os filhos de Semaias^im vffafeah, ea Thehiimá, pay de lr-Nahás : 25. Cuio filho foy Sallum, e feu filho
4 2 Reys 12*0-21. e 14.0. 21. eij.0. 7. Hattus, c Jrgeal, e Bariah, c Ncarías, e Sa- cftes forai os varoens dc Rccá. Mibfam, e feu filho Mifmá.
13. £.feu filho, * Achaz, e feu filho E- phat, feis. 13. E * foraõ os filhos dc Kenâz, Othni- aá. E os filhos dc Mifmá fartâ: Ham-
zcchias; e feu filho, Manafié. 23- E os filhes de Nearias, Elioenai, e cl, e Seraías: c hum dos filhos de Othniel, mud feu filho, cujo filho fty Zaccur, e feu
* 2 R.eys 15. v. $8. e e 20. 0, 21. Ezechias, c Azrikam, tres. Hathat h. * Jtfi, 15; 0.17. filho Simei-.
14. £ feu filho, * Amonj e feu filho, Jo- 24. E os filhos dc Elioenai, Hodavías,'. 14. E Meonothai gerou a Ophrá: e Sc- 27. E Sitncí teve dez e feis filhos, c feis
fias. *, 2 Reys 21. v. 18, 2&. c Eliaíib, e Pelsías, c Akkub, c Johanan, c Tâías gerou a joab, pay do valle dos artífi­ filhas, porem feus irmaós naõ tivéraõ muy-
15. E * os filhos de Jofías foraÕ; o pri­ Delaías, e Ananí, {etc._______ _____ ‘ ces ; porque feraó artífices. • tos filhos: c to'da fua família tanto fc naõ.•7.
mogénito Johanan; o icgnndo Joyakim: o 17. f ou, 15. E foraÕ os filhos de Caleb, filho de multiplicou, como as dos filhos dc Judá.
terceiro Tíêdekiãs; 0 quarto Sallum. t. 19. t Hcbr. ZerMM. w Jephunnc, Iru, Elá, c Naam: c entre os fi­ \ 28. E habitáraó em Ber-Sebá, c em Mo
lhos de Elá também houve hum Kcnàz. - ladá, e em Hafar-Sual,
CAPITULO IV* id. E os fiihos dc Jehalelèl': Ziplí, c Zi- 29. E cm Bilhá, e cm Efcm, c rmTholad-
1 Dos filhos e àeftendentes dê Judd, de Galeto, filbo de Hur. 5 De fi/hnr. 9 De Jaebés, phá, Thircá, c Afareèl* 30. E em Bcthuel, c em Hormá,.c em
efua oraçaõ. 21 De Sclah.. 24 Dos defeendentes, cidades, e aldeas de Simeaõ. 39 Ds 17. E os filhos de Ezrá, Jethcr, c Me- Tfiklag.
corno tomdraô a Gedor, eas Urras dé pafio do redor. 42 Eferíraõ a os dc mais Amalekdas, red, e Èpher, c Jalon: c a mulher de Mered O
31. E cm Beth-Marcaboth, c em Hafar-
e. Umàraô as montanhas de Seir. pario a Míriam, c aSammai, c Ebah pay Suíim, c cm Beth-Biri, c cm Saaraim: cftas
S * filhos dc Judá/òr^õ r t Perés,Hcf- cl, e Ifmá, e Idbás: c era 0 nome dc fua ir- de t Efthemó. foraô fuas cidades, até que David reynou.
O ron, e Carmi, c Hur, e Sobal.
* cap. 2.0.4. Gen. 5 8. v. 2 9, .e 46.0.12.
maã, Hatíelelpoai*.
4. E mais Pnuel, pay de Gedor, e Ezer^
18. E fua mulher Judêa paiio a J^rcd
pay de Gedor, c a fíeber, pay dc Soco, c.
32. E /ô^fuas _______ _ Etam,
aldeas, __ _ c Ain,
Rimmon, c Tochen, c Afàn: cinco cidades,
2. E Reaías, filho dc Sobal, gerou a Ja- pay dc Hufá: eftes foraê os filhos dc Hur, a Jekuthiel pay de Zanoah: c cftes foraô os 33. E todas fuás aldeas, que efiavaô a o
hath, c Jahath gerou a Ahumai, c a La- primogénito dcEphratá, pay de Bethlchcm. fiihos de Bitia, filha de Pharaó, que Mered redor deftas cidades, até Baal: eftas/i^õ
had: cftas faôo.s famílias dos Tforathítas. 5. E tinha Aflmr, pay de Tckoá, duas tomara for mulher.__________ ______ fuas habitaçoens, c fuas genealogias para
3* E cftas as do f pay de Etam; Jizrc- mulheres: Hela, c Naara*. • q.d. Fez dores. ~ 1.10. fou,4tón cUes.
Cap. 4. v. 1.1011, Pharès- Matth.i.v.3, 6. E Naara lhe pari© a Ahuzzam, ea t.it.jq.d.a familiadeRaphd. Nn 2 34. Porém
t* 3* t q. d* edificador, c» 2. v. 42. &c. HcphCi t ou, Efihmoa. Jo£ 15. v* 5 o. c 31. 14. ih 23. í outros, verseis e berias*
2 i' C HR ON TC A S.' Cãp.' 4; . i CHR ONICAS. Cap.
__________________________________
céu cm terra dc Gilcad. 20. E * foraó ajudados contra cHès, e os ’
34. Porém Meíobab, cjamlcch, c Jpfá, terra efpaciofa, c quieta, c defcaníada: por*-
filho de Amafias-; 10. E nos dias de Saul fizéraô guerra a Hagarenos, c todos quantos efiavaô com
que. os de *£ham habitaraó alid’antcs.
35. E Jocl • e Jchu filho de Jofibías,. fi­ os Hagarenos, que cahíraó a fuas maõs: e elles, foraó dados emfuasmaós: porquan­
25.
tiles habitárao em fuas tendas em fronte dc to clamáraó a Deus na peleja, c‘f deu-lhes
lho de Scraxas, .filho de. Afiei.: 41. .Eítes pois que efiaôdefcritos por/iz#
3 6,. E Elioenai, e Jaakobá, e Ifohaías,.p nomes, viera ó nos dias de Ezcchxas, Rey toda a banda dricntal.de Gilcad. ouvidos; porquanto coidiáraó acUe.
Afaías, e Adiei,, c Jefimicl, e t-Bcnaías?. de Jucá, c,feiíraó.as tendas c habita çoens. 11. E os filhos dc Gad habitaraó cm * fifalm-. v. 7.
fronte delles, em * terra dc Bafian^até Salca. 2í. E feu gado leváraó prefo, dc fcuS
3 7. E Zizá filho de Siphi, filho de AUon, dos que fe acháraó aliy.c puzéraõ-as cm in- ■
filho de Jedaías, filho de Simrl, filho de Se^ terdito,: até o.dia de hoje, e habitaraó em camelos cincocnta mil; c duzentas c cinco»-
malas: feu lugar; porquc ali.XDZx pafio paraâias 12. Joeljfoj o Cabeça, c Sapham 0 fe- enta-mH ovelhas, cdous mil aíhos: cccm
38. Eftes j regiftados por feus nomes, ovelhas. gundo: porem Jacnai, c Saphat,/ê ficáraô mil f almas dc homens.
ftraô Príncipes em fuas famílias: e as fami* . 42. Também dclics, x fabcr dos filhes > cm Bafian. 22. Porque muytos feridos cahíraó; por­
lias de feuspaystrefbor.dáraõ cm multidão. de Simcaõ, quinhentos varoens fe foraô ar 13. E feus irmaõs, fegundo fuas çafas quanto dc Deus era.a peleja: e habitáraá-
39. E chegáraõ até a entrada de Gcdòr, montanhas de Seir: c a Peladas, e a Ncarías/. paternas,.foraó, Michael, e Mefullam, eSe-- cm ícu lugar, t até 0 cativeiro.
até 0 Oriente 3o vallc: a bufcarpaílo para c.a Rephaías,. e aUzzicl, filhos-de Ifcí, lc- bá, e Jòrai, e Jfacan, e Ziáre Eber, fere. 23. E os filhos da mea tribu dc Manaf—
faas ovelhas. váraó por Cabeças. 14. Eítes forafr os filhos de Abihail filho fé habiráraó naquella terra: dc Bafan até
40. E acháraó fertilés e-bons paftos, e 43. E ferirão o reftante dos que efeapá*»- de Hurí, filho de Jaroah, filho de Gilcad, Baal-Hcrmon; c Senir, c o monte dc Her* -
raódos Amalckitas-: c habitaraó.ali atcçn filho de Michael,: filho de Jefiíai,. filho dc. mon, cilcs fe mulríplicáraó. --
tf. 36. f Hebr« Benayd.
dia de hoje. . Jahdó, filho de Buz. 24. E eítes foraô os Cabeças de fuas ca- *
t. 38. f Hcbr. que vidrai em rcgifl® dc._
15. Ahi filho de Abdiel, filho de Guni,: ias paternas: a faber, Hepher, e liei, eE-
nomes* v. 41*
foy 0 Cabeça da cafa de feus pays. licl, c Azriel, c Jeremias, c Hodavias, e
CAPITULO V tô* E habitaraó em Gilcad, em Bafan, Jahdicl, varoens valentes dc força, varoens -
1 Das filhos e defcèndentes de Ruben,. atè 0 cativeiro. de Bdbylonia. 10. Defuas guerras e f nos lugares de fua jurdiçaó dedes: como dc nome, e. Cabeças das caías dc ftus pays*
contra os Hagarenos. 11 Das habitaçoens. t principais varoens da tribu de Gad. 18 De tambem em todos os arrabaldes de Saron,., 25. Porem prcvaricáraó- contra o Deus
numero dos Rubenitas, Gaditasy e da mea tribu de Manajp, que fahíraô. d guerra. 19 Suas até 11 fuas fahidas. - de feus pays : e fornicáraõ apos os deufes
guerras contra os Hagarenas. 20. As viciarias que. delles tivéraô. 23 Das habitaçoens da 17. Todos eítes foraó contados fegundo dos povos da terra, a os quacs Deus def- •
mea tribu de Manajfie. 24. Seusmais excedentes varoens* 25 Rorèm u caufia defitas pecca* fuas genealogias em * dias de Jotham, Rey truíra dc diante delícs.'
dos foraê efias trestribus levadas prefas a. Afyria... de Jíidá: e cm dias dc Jerobcam, Rey dc 26. Poloquc o Deus dc Ifrael defpertou
Uanto. a os filhos.de Ruben,..primo­ Gogfeu filho, Simei feu filho. Ifrael. * 2 Reys'x 5. v.1,5. a o efpiríco de f Phul, Rey dc Afiyria, c a
Q génito de Ifrael ; (porque clle era o
primogénito, mas ♦ porquanto profanarafm.
5. Mi cá feu filho, Reaias feu filho, Bad
a filho.
iS. Dos filhos dc Ruben, c dos Gadi- o cfpiritodc Thilgath-Pilncifrr,/iM«&waRey
tas, c da mea tríbu dc Manaífé, .dos mais de Afiyria, .que os levou prefos; a faber^
cama de feupay, t fua primogenitura fc deu 6. Berra feu filho, ao qual Thiigath-PH- bellicofos, varoens que rraziaó cícudo c ct a 03 Rubtnitas c Gaditas, c á.-mea tribu
a os filhes de Jõfeph, filho dcIfrael:..para nefer, Rey de Afiyria, levou.prefo: cjdejfy pada, c entefavaó arco, çyraô deflros 11a dc Manaífé: c trouxe-os a Halah, e a Har.
aíS naô fér contado na genealogia .da pri- Príncipe dos Rubcmtas. . guerra: ouve quarenta c quatro mil, c fctc bor, e a Hará, c a .0 rio de Gozan, até o
mogenitura. * Gen. 49. v. 4. 7. Quanto a feus irmãos cm fuas fami-. centos e fefienta, que fahiaó a o exercito.. dia: de hoje.
2. Porque Judá.foy poderofo entre feus lias, quando fe puzeraó nas genealogias fe- * 19. Efixéraó guerra a osHagarcnos: tf. 2 0. f ou, iuovco-fe a fuas oracoens dcl- .
irmaõs, c * 0 que havia defer Guia, vinha gundo fuas defeendendas: Cabeças fora» como tambem a Jetur, ctfNáphis, cxNo- les, cu, fay-lbes propicio, ou, favoráveis
dellc: porem a primogenitura/àyde Jofeph.) Jeicr, e Zacharias.r dab. ________________ t* 2 ri j q. d. cativos. Ezecn. 37. v. 13.
9 cap. 28. v. 4. Gíx.49. v- 8, io- 8. E Belá filho dc Azaz, filho de Scmá, Cap/f. f.jHcbr* em fuasfilhaste, t. 22. j ou, até que foraô levados prefoc*-
3. Foraô pois os filhos de Ruben, primo­ filho dc Joel: que .habitou cm Arocr até alficap. 7. v. 28. 29. tf á. feustermos^ v. á, 26* 1^. 26. t ou, Sadran-Rul, cm.
génito de Ifrael: * Hanoch, e Pallu, Hef- Ncbó, e Baal-Meòo. ao, limpes. Jq£ &&V- 3. Grego, SardanaDalos. 2 Rcys 15. r. 19.
ton, e Carmi. * Gen. 46. v.$* 9. Também habitou da banda do Ori­
Exod. 6. v. 14. Num. 26. v. 5. ente, até a entrada do deferto, defido rio
CAPITULO VI. ‘
1 Dos filhos de Levi. Dos defcendetâcs dos ^ammosjpontificcs, defde Aarcn aSi 0 catU
4. Os filhos de Joel; Semaías feu filho, dc Êuphratcs: porque feu gado fc multipli*
de Ba^híu^ definistes de Gcrfim^ Merari, .0 Kahath* 31 Dos muficos
5. v. Í . Í qu, feu morgado. ~~ dra
Nn$ . figund&
2*6____________________ i CHRONICAS. Cap.fr_________ ____________ 1 CHRONICAS. Cap. 6. 287
fegtindo a ordenaçaõ de David. Dos minifíerios de Aaron, efeus defcendcntes, atéAtò* Sen h 0 r : dcfpois que * a Arca teve repoufo. culo da Cala de Deus.
ma az. 54 Das babitaçocns dos defeendentes de Aaron. 66 Das cidades dos Kahatbita* * 2 Sam» 6» v» 17. 4P. E * Aarpn, e feus filhos perfumavaô.
71 Dos Gerfenitas. 77 E dos Meraritas* 32. Eminiílravaó diante do Taberna-’ fobre 0 Altar do holocauíto, e fobre 0 altar,
S* filhos de Levi foraõ: Gerfon, Ka- 16. AjfíqtteGS * filhos áeLenforaõ: Ger- cul© da Tenda dõ ajuntamento com canta­ do perfume; ordenados para toda a obra do
O harh, c Merari. * cap. 23. w. 6. Gen. fom, Kahath, c Merari. *u i.
^6»v» 11. Exod. 6'V.i6»fegtí. Nuíh.zóW) 17. E eítcsfaó os nomes dos filhos de
2. Eos filhos de Kahath: Amram, Ifliar, Geri oro, Libai e Simei.
res, até que Salamaõ edificou a Caia do Se­
nhor. em Jerufalem: e eâivéraó- fegundo
Lugar fantiffimo: e para fazer reconciliação
por líracl, conforme a tudo quanto Moyíes,
f feu coftume, em feu miniiterio. fervo dc Deus, mandara. * EtwL 30. v. 7,
•cHebroa, c Uzzid. 1-8. E os filhos de Kahath: Amram,e 33- Eítes faõ pois os que^/i efiavaó com 8,10. Nmh. 4. v. 16. e q»10. e 18. v» j»
3. E os filhos de Amram, t Aaron, e hhar, e Hcbron, c Uzzicl. feus filhos : dos filhos dos Kahathitas, Hc- 50. E eítes fir-aõ os filhos dc Aaron: feu
Moyfés, c f f Miriam: c os filhos de Aa* 19. Os filhos dc Merari, Mabelí c Mu& man 0 Cantor, filho de Toei, filho de Sa­ filho Eicazar, leu filho Pinehás, feu filho A-
*ron, Nadab, e Abihú, Eleazar, e Ithamar. -citas faõ as familias dos Levitas, fegundo muel : bifuá.:
4. E Eleazar gerou a Pinehâs, Pinchas feus pays. 34. Filho de Elkaná, filho de Jcroham, 51. Seu filho Bukki, feu filho Uzzi, fcifc
gerou % Abifuá. 20. De Gerfom: Libni feú filho, Jahath filho de Eliel, filho de Thoah: filho Scrahias:
5. E Abiíuá gerou a Bukki, e Bukki ge­ feu filho, Zimmá feu filho. 3 y. Filho de Tfiiph, filho de Elkaná, fi­ 52. Seu filho Merayoth,.feu filho Ama*-
rou a Uzzi. 21. Joahfcu filho, Iddó feu filho, Zerah lho de Mahath, filho de Amafai: rias, feu filho Ahitub:
6. E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias feu filho, Jeathrai feu filho. 35. Filho de Elkana, filho de Jod, filho 53. Seu filho Tfsdok, feu filho Ahimaás.
gerou a Merayoth. 22. Os filhos de Kahath foraô: Ammi- de Azarias, filho dé Tfephanias: 54. E cftas/êríirâfuashabitaçoensjcgun-
a .7. Merayoth gerou a Amarias, c Ama­ nadab feu filho, t Korah feu filho, * AâSr 37. Filho de Thahath, filho de AfiSr, . fi­ dofeus t caítclles, em feu termo: -a-faber-
rias gerou a Ahitub. feu filho. * ExorLó.v.zi. lho de Ebiafaph, filho de Korah: dos filhos dc Aaron da fcmilia dos Kaha­
o- E Ahitub gerou a* Tfadok, c Tfa­ 2 3. Elkaná feu filho, e Ebiafaph feu filho, 38. Filho de líhar- filho de Kahath, fi­ thitas, porque por cllcs t-f fahio a forte.
dok gerou a Ahimaaz. « Affir feu filho. lho de Levi, filho de Ifracl.. 5 5. Déraõ-lhes pois a Hebron cm terra
*2 Sam. 8. u 17. e 15. u 27, - 24. Thahath feu filho, Uricl feu filho, U- 3P. E feu irmaõ Afaph e^^àfuamaó- de Judá: e a feus arrabaldes do redor delia;
9- E Ahimaaz gerou a Azarias, e Aza- zias feu filho, e Saul feu filho. direita: eera Afaph filho deJBerechias, fi­ 56. Porem o território da cidade, c fuas
rias gerou a f Johanan. 2 j. E os filhos de Elkana, Amafai c A- lho de Simeá: aldeas, O& deraõ a* Calcb, filhodeje-
io. E Johanan gerou a Azarias: cftc he himoth. 40. Fiiho de Michacl, filho dc Bacfcias, phunné^- * Jof. 21. 2»fega.
0 que adminiítrou * o íacerdocio f na Câfa, 26. planto a Elkaná: os filhos de Elka- filho dc Malchias: . 57. E a os filhos dc Aaron deraó * das
óue Salamaó edificara cm Jcruialem. náfwaõ Tfoohai feu filho, c feu filho Na- 41. Filho de Ethni, filho de Zerah, filho cidades t dc refugio, a Hcbron, c a Libná
* 1 Reys 4 v. 2. hath. de Adaías: c feus arrabaldes : c a Jattir, c a Eíthcmó c
11- E Azarias gerou a Amarias: c A- 27. Seu filho Eliab, feu filho Jeroham, 42. Filho de Ethan, filho dc Zimmá, fi­ feus arrabaldes.. * Jofe20.v» 2,7,8.
marias gerou a Ahitub. feu filho * Elkaná. * 1 Sam. 1. 1. lho de Simei: . 58. E a Hilen c feus arrabaldes., e a De*
12. È Ahitub gerou a Tfadok, c Tfa­ 28. E os filhos de Samuel, f Vaím feu 43. Filho de Jahath, filho de Gerfom, fi­ bir e feus arrabaldes.
dok gerou a Sallum. primogénito, cataó Abías. lho de Levi. 5 9. E a Afan e feus arrabaldes, c a Bcth*
13. E Sallum gerou a Hilkias, c Hilkias 29. Os filhos de Merari, Mahdí: e feu 44. E feus irmaõs, os filhos dc Merari, Scmés c feus arrabaldes.
gerou a Azarias. filho Libai, feu filho Simei, {eu filho Uzzá. tfiãvaõ á maõ cfauerda: a faber, Ethan fi- óo.- E da tribu de Benjamin, a Gibeá c
14. E Azarias gerou a Seraías, c Serei­ 30. Seu filho Simeá, feu filho Haggías, . lho dc Kifi, filho de Abdi, filho dc Malluc: feus arrabaldes, e a Allcmcth e feus arrabal­
as gerou a Jofadak. feu filho Afaías. 45. Filho dc Hafabias, filho de Amafias, des, c a Afiathoth c feus arrabaldes: todas
15. E também Jofadak f foy, quando o 31. Eftes feú pois os que David f conf- filho de Hilkias: fuas cidades, cm fuas familias, foraã treze
Senhoiu levou prefos a Judá cajerufa- tiruio para o oíficio do canto em a Cafa do 46. Filho de Amfi, filho dc Bani, filho cidades.
km: per maó dc t f Nabucodouofor. Senhor : de Semcr: ói. Mas t os filhos de Kahath, que dc
Gap. fr v. 3. f ou, Araõ. j f ou, Maria, V. 22. f ou, Corè. t. 28. t Que íc diz 47. Filho dcMaheli; filho dcMufi, filho _ _______ ______ _________________ reífo
t. $» t ou, ffwõ. Joel, v. 33. c 1 Sam. 8. v. 2. 31. f de Merari, filho dc Levi. t. 54. t Hebr. edifícios regulados. Luc.22.
t. 10. t q« d. no templo» Hebr. fez efíar ds maõs do canto, q. (Lfez 48. E feus irmaõs, os Levitas, Eorao 54, $5-11 Hebr. era» 57. j a &-
t. 15. f a faber, com os cativos a Babylo- cantar à ejlante, c afom defetas infírtímintos pcllos para todo o miniiterio do Taberna- bei?, de Judá. 61. f que naã
ida. f J Hebr. Nebiscadnetfar. muficos. 2 Chron. 23. v. 18. c 29. v. 20,37» t. 32. t ou,yh^ Qrdcm. craó Sacerdttos} fenaô Levitas^.
i CHRONICAS. Cap. 6. j.
t88_._____________________________________________________ i CHRONICAS. Cap. «tf
refto ficáraó, da, familia de * hua e de outra baldes: efias ádades rivéraô os que ficara© íes cinco Cabeças. gundo Tfclophehàd: -c Tfdophehàd teve
tribu, e mais da mea tribute meyo Ma- da familia dos filhos dc Kahath. 4. E houite com elles cm fuas geraçoens, riilhas.
nafíc, por forte rivéraô dez cidades* 71. 'Os filhos dc Gerfom da familia da fegnado fuas caías paurnas, cm tropas dc lô. E Maaca, mulher de Machir, pario
* fiof. ai. v. 5,ao5 23* mea tribu dc Manatfé, rivéraô aGolaa gente de guerra,-trinta « ícís mil: porque hum filho, e chamou leu nome Pcrés; c o
62, E os filhos-de Geríom, fegundo fuas em Bafan, c feus arrabaldes : c a Aítharoth tivéraó muytas mulheres c filhos. -nome dc feu irmaó^ôy Seres: c joraú feus
famílias, da tribu dc Itfafcar, e da tribu de c ieus arrabaldes. 5. É ieus irmaós cm -todas as famílias filhos, Ulam c Rtkcm.
Aíer, e da tribu de Ncphthali,c da tribudc 72» E da tribu de IíTafcar, a Kedés c fe­ de Iífafcar,.firrôcs valentes, Eoraõ oitenta j 7. E hum dosfiihosdeXJlain/bjBeda-u
Manzífé, emBafan, tiveraô treze cidades. us arrabaldes: aDobrath e feus arrabaldes. c íetc mil, todos contadospor/lwvgcnealo- •cítts fordô os filhos dc Gilead, hino ac Ma-
6$. Os filhos de Merari fegundo fuas 73. E a Ramoth c feus arrabaldes, c a gias. <chir, filho dc Manatíé.
famílias, da tribu de Rubcn, e da tribu de Anem e feus arrabaldes. 6. Os* filhos de Benjamin foràõ, Bela 18. E quanto a íoa irmaâ Molecheth,
Gad, e da tribu de Zabulon, por forte rivé- 74. E da tribu de Afer, a Mafel e feui c Becher, e Jediaè!,.tres. *.op.4.».n Tario a Ishod., e a Abiezer, c a Mahdá..
raó doze cidades. arrabaldes: c a Abdon c feus arrabaldes, Gen. 40. u 31. Num. 26, v. 38. 19. E foraó os fiihos dc Semidá, Ahian
64. Aíu os filhos de Ifrael deraó a os Le­ 75. E a Hufcok c.fiuS' arrabaldes, ca 7. E os filhos de Bela, Efbon, c Uzzi, e ?e Sechem, e Likhi, c Aniam.
vitas Eiras cidades e feus arrabaldes. Refiòb c feus arrabaldes. ■Vzziel, e Jrrimoth, .e lri, cinco .cabeças de 20. E * hum dos filhos dc Ephraim fcy
65- E deraó-Zto por forte, dá tribu dos 76. E da tribu dc Naphtali, a Kedés em caías dos pays, Herôes valentes: que foraó "Suthclah: c feu filho Bcred, e feu filho Ta*
filhos de Judá, eda tribu dos filhos de Si; Galilea, c feus arrabaldes, c a Hammon -c contados por fuas genealogias, vinte cdous ihath, c feu filho Eladá, c léu filho Tahath.
meaó, e da tribu dos filhos dc Benjamia, feus arrabaldes: £ a Kiriathaím c feus arra­ mil c trinta c quatro. * Num. 2ó.-u 3 5.
Elias cidades, as quaes nomeáraõ por feus baldes. 8. E os filhus de Bccher, Zemira, c Joas, ’21. E outro ícu j filho Zabad, c feu filho
nomes» 77. Os que ficáraó dos filhos dc Mera* c Eliezer, c Eâoenai, c Omri, c Jercmoth, e '"Suthelah, c Ezcr, c Elád: c os varoens dc
66. E quanto a os de mais das famílias rl, da tribu dc Zabulon, tivéraó a Rimmo- Abíis, e Anathoth,« Alameth; £odos ci- ; Gath,. naturacs da terra, os matáraò, por-
dos filhos dc Kahath: as cidades dc feu ter­ nó e feus arrabaldes: a Thabor e feus atra- t&forai filhos dcBecher. . • quaarodcfcenderaô a tomar leus t f gados*
mo f íc lhes déraó da tribu dc Ephraim. daldcs. 9. E foraó contados porTi^r genealogi­ 22. Eoloquc Ephraim, feu pay, pormuy-
67. Porque dcrao-lhes das cidades de 78. E d’alcm do Jordaô da banda dc as, fegundo fuas geraçoens, < Cabeças das 'tos dias ir anojou: c viéraõ ícusdrmaôs a
refugio, a Sichcm e feus arrabaldes, nas Jcrichò a 0 Oriente do Jordaô, da tribu dc caías dc feus pays, Herôes valentes: vinte confolálo.
montanhas de. Ephraim : .como também Rubcn, aBefcr cm o deferto, c .íeus arra­ mil c duzentos. ^3. Dcfpois entrou a Tua mulher, r coo”
baldes : c a Jafia e feus arrabaldes. 10. Kfoj buni dos filhos de Jediaèl, Bil- cebeo, c pario hum filho: e chamou íeu no­
a Gezcr c feus arrabaldes.
68. E a Jokmeàm c feus arrabaldes, c a 79. E aKcdcmoth e feus arrabaldes, c hân: c os filhos de Bilhàn foraâ Jcus, e me, t Beriá,- porquanto cftivéra com ff
•Beth-Horon c feus arrabaldes. a Mcphaath e feus arrabaldes. Bcnjamia, e Ehud, c Ghenaaná, cZethan, paixaô em lua cafa.
80. E da«tribu dc Gad, a Ramoth cm cTharfis e Ahiíahar- 34. E fua filha foy Scera, que edificou <
69. E a Ayalon c feus arrabaldes, e a
Gilead, e feus arrabaldes: c a Mahanàhn 11. To los efies filhos oc Jcdiaèl forao Bcrh-Horon baixa, c a alta: como tam*
Gath-Rimmon e feus arrabaldes.
Cibeças das famílias dos pays, Hrroes va­ bem a Uzzen-Sccra.
70. E da mea tribu dc Manaffé, a Aner c feus arrabaldes.
81. E a Hcíbon c feus arrabaldes, c a lentes : dez e icte mil e duzentos^ numero^ 25. E fiy feu filho Rephah, e Rcfeph, c
e feus arrabaldes, eaJBileàm efeusarra-
Jaazèr c feus arrabaldes. que fahiaô a 0 exercito á peleja. fia filho Thelah, c feu filho Tahan.
tf. 66.t Hcbr./brM 12. E Suppim, c Huppim, filhos dc Ir, 36. Seu filho Lacdan, fiu filho Ammihuo,
CAPITULO VIL iHiifim hum dos filhos dc Aher. íeu filho Elifami
1 Da genealogia de Ifiajcar. 6 >De Benjamim 13 DclíefbM. 14 De Mdnajfí 20 D< ' iOs filhos dc Ncphthali, Jahfiel e 27. Seu filho t Non, Lu filho t f píuc^
Ephraifít. 30 £ de Afer, Gani, c Jefer, e Sallum, filhos dc Bilha. 28. E * foy fua pofieflaô e habitaçaâ
Quanto a os filhos ♦ dc IíTafcar, foraÕ oétâ de Thcla; valentes herôes cm fuas 14 Htm dos filhos dcManafic/qy Afrid, Betii-El, c os lugares dc lua jivdiçaó: c a o

E elles Tholá, c Pua, Jaíib, c Simron, geraçoens: feu numero cm dias de .Darid
quatro. * Gen, 46. v. 13. Num, 26, v. 2 3. jfys vinte e doas mil e feis centos.
2. E os filhos de Tholá/ànw Uzzi, c Re- 3. E quanto a os filhos dc Uzzi, houve
quep4 mulher pario: por'm fua concubina
a Syra, pario a M^chir, pay dc t Gilead.
Oo___________ Oriente
tf.2 í.f a la ber, dc Epbraim Ge 15 □ -.23*
15. E Michir romouá irmão, dc Hup- f t a fabtr,dos Ephwii ias cm Egyrto,
phaías, e Jcriel, c Jahmai, e Ibfam, e Samu- Izrahias: c os filhos de Izrahias foraó Mi- pim r Suppim por mujher. e era o nome tf. 23. f q. d. Com mal f | Hcbr. mai
«1, Cabeças das calas.de feus pays, $ue liaffi chari, e Obadias, c Jccl, c Ifilas; todos cí- fofia lua irmaâ, Maaca, e/^ o nome do fe- 'tf. 27-1 ou, Nuth Exod* J3.r. 4*. &G.
Cap. j, 44. ; ou, Gãlaad,
iCHRONICAS. Cãp.:7~ £ i CHRONICAS. Cap» K 9.
____________________ 591
ia. E Jakim, c Zicri, c Zabdi: Suá, c a.Abinadab, c a | Es-Baal.
..Oriente Naarán, c a o occidentc Gczcr, e Japhlct.
os lugares de fua jurdiçaó, c Sichem e os te, E Elienai, e Tfillethai, c Eliel. 34. E filho dc Jonathan foy f Merib-
34. E os filhes de Semer : Ahi, cRohc*
lugares’ de íua jurdiçaó, até Azzá c os gá, Jchubbá, c Aram. 21. E Adulas, c Bcraias, c Simrath, fr Baal, c Merib-Baal gerou a Micá.
lugares de íua jurdiçaó. * 1 ó. o* 1. Jhos de SíidgÍ. ’ 3 5. E os filhos dc-Micá foraôPithon,
35. E os filhos dc íeu irmaô Helenr:
29. E da banda dos filhos de Manafle, Tíophah, e Imná, c Seles, e Amai. -22. E Iípan, c Ebcr, e Eliel. c Mclech, e Tharcá, c Achaz.
Beth-Scàn e os lugares dc. íua jurdiçaó, Ta- 3 6. Os filhos de Tíophah: -Suah, c Har- 43. E Abdon, e Zicri, e Hanan. 3á. E Achaz gerou a Joaddá, c Joaddá
anach e os.lugares de íua jurdiçaó, Mcgid—
nçpher, e Suai, e Beri; e Imrá: 24 E Hananias, cElain, e Anthothias. gerou a Alemeth, c a Azmeveth, c a Zimrí:
dó c. os lugares-de fua jurdiçaó, Dor c os 3.7- Beíer,. c Hcd,. c Sammá, c Silíá, c , 25. E Iphdias/c Peni-id, filhos dc Saíak. c Zimri gerou a Moíá.
lugares dc fua jurdiçaó: neftas habitáraó Ithran, c Bcerá. 2ó. E Samícrài, c Scharías, c Athalias. 37- -E Moíá gerou a Biná: cujo filhoyòy
os filhos dc Jofrph, filho de Iírael- 3-S... E os filhos dc Jcther: Jephunné, c 27. E Jaarefias, e Elias, cZicá, filhos Raphá, cujo filho Eialá, cu 10 filho Aícl, -
50. Os * filhes de foraô Imná, e lí-
pifpá,j e Ará- . ’ dc Jcrcham. 38. É teve Aid íeis filhos, c eítes foraô
yá, e Ifví, e Bcriá, c Sera íua irmaâ. 3 9. E os filhos dc Ullá r Arah, c Hanni*- 28. Eítts Cabeças dos-pays íegundo luas ícus nomes; Azrikam, Bocru, e Iímacl,c
* Gett. 46. v. 17. Num. 26.U 44. cl, c Riíiá.. - geracoe ns foraô Cabeças: c efies habitáraó Scarías, c Óbadias, e Hanan: todos cites
3r. E os filhos dc Beriá, Heber, c Mal- 40. Tcdos eikttforaô filhos dc Afer, Ca­ cm jeruíaiem. foraô filhos dc Aíel.
chiei: eítejfy 0 pay dc Biizavirh.. beças das caías paternas, Heroes valentes 29. E * em Gibcon hábitaraó o f pay dc 39. E os filhos de Efek feu irmaó: Ulam
32. E Heber gerou a Japhlet, e a Somer,
cícolhidos,. Cabeças dc Príncipes: c conta- Gibcon: ( c era o nome dc fua mulher Man­ feu primogénito, Jcús o íegundo, c Elipse?
c a Hotham: e a.Sua, íua irmaã. àostmfuas genealogias no exercito para a ca.) * cap. p.-u. 35.7^7/. lct o terceiro.
33. Eforaô os filhos de Japhler, Paíach,
guerra,foj.fai numero, .vinte c íeis mil va- 30. E feu filho primogenito Abdon: =de£- 4.0. £ foraô cs filhos dc Ulam varoens
e Bimhal, c Afvath.: cftes foraô os filhos dc
roens.- pois Tíur, e Kis, e Baal, c Nadab. heroes valentes, e f deftros frecheiros; c ti-
CAPITULO VIIL. ; 31. E Gedòr, c Ahió, c Zechcr. véraó muytos filhos, c filhos de filhos, por
3 2, E Milrlnrh gf-rr^, á ♦ e Tam­ todos cento c cincoenta: todos eítes foraô
í Da genealogia da tribu de Benjamim 33 E em particular dos prcdecejforcs de Sauf qpe
bém cites em fronte dc ícus irmaós habitá­ dos filhos dc Benjamim • ___________
*ra, defla trilm, e dc foits defoendentes.
raó cm Jeruíalcm com ícus irmaós. ■t. 33. t ou, If-Bofotà. 2 bam. 2.'V. 8.
Bcajamia gerou a Bdá ícu primo- 10. Ea Jcus,. c a Sochias, c a Mirmáj 33. Ê Ner gerou a Kis, c Kis gerou a
E geaico : a Aibel 0 íegundo, c a Ah- rfkts foraô ícus filhos, Cabeças dos pays.
hui o terceiro..
’ 2*. ANoháo quarto, ca Rapfiá o quinto. paai.
11» E de Hufimgeroua Abirub, ca.Eh
Sanl : e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-
29. t q. d. awhoT. -cap. 2. v. 42.
ih 34. f ou, Mepbi-Bofah 2 Sam. 4. v. 4.
'ir. 40. j Hcbr. guc aUravai cQm-oarco.

• 3. E Bela teve eftes filhos: a Addar, c a 12. E foraô os filhos dc Elpaal, Ebcr, CAPITULO IX
Gerá, e a Abihud. c Mifam, c j Semcr : eâe edificou a Onó, 1 Mui fo relattò os principaes das tribus de Bexjami^ Epbraim e quetornanda
4. E a Abifuá. e a Nàamân, é a Ahoah. c a Lod e a cs lugares de íua jurdiçaó. do cativeiro de Babfoonia, vtéraô habitar a JeruJalem t l o Como lardltru os Sacerdotes e
5. E a Gera, c a Scghuphan, c a Huram. 13 E Beriá c Scmáforaõ os Cabeças dos J.evdas; e como feu ufficio no templo em JerífaU» admimjkavaô. 35 E ultimamenrefo rez
6. E eítrs/oraõ os filhos de Ehud*. eites pays dos moradores dcAyalon: efies afiu» lata a geraçaô dc SauL
fbraó Cabeças dos-pays dos moradores de gemáraó a os moradores dc Gath. Todo líraej íoy contado por genealo­ lhos dc Bcnjamin, c dos filhos dc Ephraim
Gcbá; c tránfportáraó-os * a Manahath:
♦ 54.
7. A íaber Naaman, c Ahías, c Gerá;
14. Item Ahió, Safiik c Jeremoth:-
15. E Zebadias, c Aràd, c Edcr:
16. E Michael, e lípá, c Johá, foraÕ fi­
E gias; c cisque citaó eferitos no livro c Manaiíé, habitáraó em Jeruíalcm.
dos Rrys dc Ifrael: c es de Judá foraó 4 Urhai filho dc Ammihud, filho dc
transportados^ Babylonia, porfua tranf- Omrí, filho dc Imri, filho dc Bani, dos fi­
efte os tranfporcou: t gerou a Uzzá c a A- lhos de Beriá.
greílaó. lhos de t Perés, filho de Judá.
hihud. 17- E Zcbadías, c Meíullam, e Hizki, c
2. E os primeiros habitadores, que w- 5. E dos Siloniraí, Aiaías o primogéni­
8. E Saharaim fdcfpcis de os enviar) Heber.
èraò em fua politfiaó a fuas cidades, Foraô to, c ícus filhos. •
cm terra de Moab, çerou filhos de Hufim 18. E Ifmcrâi, c Izlias, e Jobab, filhos
♦ os líraelitas, os Sacerdotes, os Levitas, c 6. E dos filhos Zerah, Jeud: c houve dc
c Baara luas mulheres. dc ElpaaL
9. E de Hodés fua mulher gerou, A To- •cs f Nethineos. * Ncb. n.u 3,4. feus irmaós íeis centos c noventa.
____________________________ 19. EJfr
bab, ca Tfibiá,c a Meia, c a Malcaa.» _ 3. Porem dos filhos de Judá, c dos fi- 7. E dos filhos de Bcnjamin : Sallu fi-
Gap. 3. v. 12. t ccmo c.o.vqó. c 7.V.34
Cap. 9. v. 2. J q. d. dados> ou, etârega^ 002 lho dc
outros, Scmed2 ou, toW.
Aj. Num. Jof..9. v. 21/27. . f. 4. t ou, Fhares. .
__________ ___ _________ r CHRONICAS.
_ Cap._______________________ 1 CHRONICAS. Cap. 9. ro; _______________ m
lho de Mcíuliam, nbio.de Hodaxías, filho' Ebiaíaph, filhode * Korah,c fcus irmaõs edo vinho, c do azeite, c do cnccnío, c da lher Maaca.) * cap. 3. v. tp.fegsr.
de HafltmÁ.__________________________ dacafade feu pay, os Korahitas unhai cípcciaría. 36. E feu filho primogénito Abdon: def-
8. E Ibneías filho de Jercham, e E1á fi- cargo da obra do miniíterio, e eraõ guaraas. 50. E dos filhos dos Sacerdotes erali os pois Tlur, e Kis, e Baal, e Ncr, c Nadab..
lho dc Uzzi, filho de Micri: e Mdullam fi- dos umbraes do > Tabernáculo: como * * obreiros do perfume das cípeciarias. 37. E Gedor, c Ahió, c Zacharías, c
lho de Scphadas,. filho. dcReucl; fiiho dc. ícuspaysj^r^Ã-Capitacns. do arrayal dq 31. E Matthithías d’cntre os Levitas, o Mikloth.
íbnias... St n e o r, r guardadores- da entrada.. primogénito de Sallum 0 Korahita, hnba 38. E * Mikloth gerou > a Simcâm:e
E {cus irmaõs,. fegnndõ.
fegnndõ fuas-
fuas gera-- *cap'..6.
*cap*.6. v. 22- ♦ - *♦ Num. 4. «p. 4.
«p.j., cargo da obra, que íe fazia cm * íartaâs. também cites cm tronte de íeus i maôs ha*
çoensj, nove centos ce cincocnta c íeis : to-
çoensj,nove 20.. Sendo.* Pinchas, filho dc Elrazar, * LfV. Ó. 17. 14. bitáraõ. em Jcruíalem com íeus irmaõs.
dos cites varoens foraõ Cabeças aos pays- d^antcs cntrc: clles guia, com. o cual 0 32. E dos filhos dos Kahathitas de íeus * cap. S.u ^ifiegu.
nas. caías dc íeus pays., Senhor.. 20.c. 28. irmaõs bouw alguns auc tinhaô cargo dos 39. E Ncr gereu a Kis, e Kis gerou a
10. E dos Sacerdotes: Jcdaías, c Joya- 21. EZàcharías, filho de Mcíelirías,, pacns da t propofiçaó : para a fazerem Saul : e SauF gerou a Jcnathan, e a Mal-
rib, e Jachin., porteiro da. porra., da. Tenda do ajunta*. prcltes todos os Sabbadcs.. chi-Sfiáre a Abinadab, c a Es-Baal.
11. E Azarías filho de Hilkías, filho de mento.,
mento. 3 3. D cites foraõ também os cantores,„ 40. E filho de Jonathan.yiy Mcrib-Ba*
Meíullam, filho de Tíadck, filho dc Mc— 22.,. Todos cscfcolhidcs para porteiros-, Cabeças dos pays entre os Levitas nas ca­ al: e Mcrib-Baal gerou a Mica.
rayoth, filho de. ALitub, May oral da Caía: dos umbraes, foral* duzentos e doze : efo- marás, f exemptos dè todo outro forviço t: 41- E.OS'filhos de. Micáj^»r^.: Pithon,
de Deus. itâ cites, íegundo íuas aldeas, pcítos cin porque diâ e noite e^4M^íeu cargo e Mclech, e Thahrcá^
12. E Adaiãs filho de Jcroham, filhodc - fuas genealogias; eDavideSamuclo Vcn* fartni^fo naquella obra..
parem-fe obra. . 42; E~ Achax gerou a facrá, e Jaerá ge*
Pashur, filho, 'dc. Malchias : e Maiai filho teos conílituíraó emfeu>t cfikio. Eâes foraõ os Cabeças dos pays- en~
34. Efies rou a Alemeth, c a Azmcvcth, c a a*Zimii €-
Ziimi: c~
dc Adiei, filho de jahzerá; filho dc Meíul— 23. Efiavao pois clles, c fcus filhos ás tre os Levitas, Cabeças em. fuas geraçoenst-
íuas geraçoensc- Zimri gerou a Moía.’
lâm, filho de Mefillemith,.filho de hnmen»-. portas ca Caía do Senhor, na.Caía da. cftcs habiidraó em Jcrufalem. > 443. E Moíá gerou a Bina : cujo filho
13. Como tambémfcus irmaõs, Cabeças Tenda, junto a os guardas, 35. Porém em' Gibcon .habitáraõ: Jeid
em* Gibcon.habitáraõ foy Rephaías, cujo filho.Elaía, cujo fi*
/ij fi-
nas caías de fcus pays, mil c fete-centos c 24. Os porteiros cftavaõ a os quatro j Gibcon: ( c era o nomejde íua
.... de
^pay r mu- lho/çy
lho foy Aid.
Afcl .
feííenta: Hcroes valentes para a obra, do' ventos : a o Oriente, a o Qcddcntc, a o tf. 32. tf Hebr;
tf; Hebr. difpofiçaõ: yofios come
dfopoftçaõ: q.d. pofios ,, E teve Aíel íeis filhos,..e cites forai'
44-
minifterio da Caía dc. Deus.. Norte; c a o Sul... ordem na meia íagiada. j ~ Reys 7. t v. 48. -• íeus nomes ; Azrikam, Bocru,.
fcus-nomes Bocru,.ee límatl, c
14. E dos Levitas : Scmaías filho de- 25., E fcus irmaõs ejfaoaõ em fiias alde­ tf. 33. t ou, ifenios* ou, liares., de. outros. Seraías, e OHadías, e.Hauan.: e&i^forai^
Haflub, filho- de Azrikam, filho dc Haia? as, < a o- * íetimo dia de tempo cm tempo cargos.. os filhos dc Aícl.
csfilhosdc
bías, dos filhos de McrarL entravaõ afcrvir com clles. *2Reys u^.9.
15. E Bakbakkar, Hercs, e Galai : c? 2^. Porque avia naquellc cflicio quatro ciAPiTura
í Desfazem os-PbiTifièosro arrayal dos lfraelitasíz Mata* a es tres filhes dc Saul. 4 Pede
Matthanías filho dc Mica, filho dc Zicri,., porteiros mores, que emí Levitas: c ti»
nhaó cargo das camaras c dos thcíouros Sa>tl a ftu cfoudtiTQ' queo atraveffe :: 0 qur rèfufando* tlle^ Saul afi mafruo fe atraveffd»
4 ••

filho dc Aíaph.- 5 C jo exemplo 0 efcudeiro feguc. 6 jfautetoda a caÇa de Saul. 7 Deixaõ os Jfoaeluas faas
i6a..E\ Obadías filho- dè Semaías, filho da Caía ie Deus.
27. E de noite fe ficavaõ a o redor da tiaades com medo dos Phihfieos^ qut logo ddlcs< fc apoffaô. 8 A Saul e a fcus filbus acM
dc Galai , filho de Jcduthun : cBcrechías
mortos nas montanhas de Gill od. 9; Coriaõ-ibc a cabeca, c com fuas armas a mandaõ kvar
filho dc Ala, filho de Elkaná; morador das. Caía de Deus: porque a guarda lhes efiava
encarregada-, e tinhaõ. cargo de abrir, ciflo a 0 redor de fuas. terras*. 10 Hefpois poem fuas armas na cafa dc feu Deus, c fua cabeça
aldeas dos.* Nétophathitas..
cada manhaa. - qjÍMÔ na cafa dc Dagon^ 11 Tomaõ os de jabès dc Gilead os corpos de Saul; e de fas fi-
* cap. 2. u 54..
28. E alguns dtlles tárM cargo dos va* toes, efepitkao ais fcus tfibs3 e jejuai* fite, dias,' 13 E mfira-fc a razaô3 porque Deus afifi
17. IL foraõ porteiros Sallum, e^Akkub,
detoou perecer a Saul,.
e Talmon, e . Ahiman : c. fcus irmaõs, cuja fes do minSterío: porque por conta os mc<
Cabeça enr Sallem. tiaõ, c por .com os tiravaõ. Os * Philiíleos pelejáraõ com Ifracl: nathan, e r Abmadab, e a Malchi-Suá, .£•
18. E também até agora da porta * do 2 9.: Porque:
, dclles alguns avia, que ti-
• - k

Rey a o Oriente,, Eítes foraõ os porteiros; nhaócargo dos vaíos c de todos os yafos
entre os arrayars*dos filhos de Lcvi.. íagradosT
r J ‘ como também
‘ 1 da flor
4 I*

~~ dc* farinha,
"
E c os varoens dc lírad fiigíraô de di­ lhcs.de Saul.
ante dos Philiâeos, c cahíraô. ferídos nas 3. E a peleja- fe agravou* contra- Saul, c
montanhas de Gilboá. * 1 Sam*$ 1 .v: 1 fegu: os frecheiros o t alcançáraõi c remeo muy to
19. E Salhim filho de Koré. filho de- __________ cdo 2. E os PhilBeos apertáraõ com Saul c Oo ^ a.OS r í*-
1.18. t a laber, por ondefubta ao fem- tf. 22- f ou. certo cargo, v. 2d, 31. ou*- m íeus filhos; c faLaõ os Ehfli&os a Jc- Cap. 10. v. 3. t 1 Sam.
fio, 1 Reys iq. 5» tros, pGrfaafidclidaíUÁ^^ 23. v. 17/ Nch t. 33..
i CHRONICAS. Cap. xo." nZ t C HR O NI C A S; Gap. n. 195
M>4
a os frecheiros. ça, c fuas armas: e enviáraó nienfagcirospw ' 5. E diíféraó os moradores de Jebus a mento.
4. Entonces diífe Saul a feu efeudeiro, toda a terra dos Philifteos a 0 redor, para David, Tu naó entra íás aqui : porem Da­ 15. E tres dos trinta Cabeças defeendé-
Arranca tua eípada, e atravefla-mc-com ci­ denuncia-lo a feus ídolos, c a o povo. vid ganhou a fortaleza de Siaó, que he 2 raõ’á penha a David, na caverna dc Adul-
la-paraque porventura naó venhaõ eftes 10. E puzéraô fuas armas fna cafa de <cidade de David. lam: e 0 arrayal dos Philiíteos fe alojou j
incirconcifos, e efearneçaõ de mi; porem feu deus: c feu cafco de cabeça afiixáraõ na 6. Porque diífe David, Qualquer que no valle de Repnaim.
feu efeudeiro naó quiz; porque temia muy- cafadeDagon. ■primeiro ferir a os Jebuftos, ícá Cabeça e 16. E David ejlava entaó no lugar for­
to: então tomou Saul a clpada, e f lançou- 11. Ouvindo pois toda Jabés de Gilead, Mayoral : entonces * Joab, filho de Tfe- te: e o alojamento dos Philiíteos ejlava cn-
fc fobre cila. tudo quanto os Philiíteos fizéraó a Saul: •ruya, fubio o primeiro a cila; poloque. foy .taó em Bethlchcm.
5. Vendo pois feu efeudeiro, que Saul 12. Entaó todos cs varoens bcllicofos fc Cabeça. * cap. 2. v. 16. 17. 'E-f fufpirou David, e diíTc : Quem
cftava morto, Tambem elic fe lançou fobre levantáraÓ, e tomáraõ 0 corpo de Saul, c os 7. E David habitou na fortaleza: polo­ me dará de beber da agoa do poço dc
a-efpada, e morreo. corpos de feus filhos, e trouxéraó-os a Ja- que fc chamou a cidade de David. Bethlehem, que efid i porta.
6. AíTi morreo Saul, c feus tres filhos ;c bis: e íepultáraó feus oílos debaixo de hum 8. E edificou a cidade a o redor defde 18.. Entonces aqueiles tres romperão pe­
toda fua cafa morreo juntamente. carvalho em Jabés, e jejumáraó icte dias. Millo ãté o circuito: e Jpab f renovou o lo arrayal dos Philiíteos, e tiráraó agoa do
7. E vendo todos os varoens de Ifrael, 13. Afíi morreo Saul cm fua-prevarica­ dc mais da cidadc- poço dc Bethkhem, que ejlava i porta, c
que -ejiavaô no valle, que aviaó fugido, e ção, com que prevaricara contra o Se n h o r; 9. E hia-fe David cada vez mais aug-, tomáraó-delia, c trouxéraó-í? a David: po­
que Saul c feus filhos eraó mortos: deixá- por caufa da * palavra do Senhor, a qual mentando e crecendo: porque o Se n h o r rem David a naó quiz. beber,..antes a der­
jraó fuas cidades, e fugíraó; entaó vieraó naó avia guardado: c tambem porque buf. dos exercitõs enzeom elle. ramou a o Senhor.
os Philiíteos, e habitáraó nellas. cara a* * adevinhadera, para a coníultar. 10. E * eítesyõraõ os Cabeças dos Herô- 19. E diífe, t Nunca meu Deus permitta,
8. E foy que o dia feguinte, vindo os * 1 Sam, j 5. v. 11. * * cap. 28. u 8. cs, que David tinha,, e varonilmente feou- que tal faça 1 beberia eu 0 fangee deites
Philiíteos a dvfpojar os mortos: acháraó a 14. E naó bnfcára a o Senhor • polo veraó para com ellc cm feu reyno com todo varoens * com fua vida ? pois f.-t com per*
Saul, c a feus filhos, eítiradus nas monta­ que o matou: c t tranfportou 0 rcyno a Ifrael, para 0 fazerem Rey: * * conforme d go de fua vida a-trouxeraóafii quc a naó
nhas de Gilboá. David, fillio de Ifai palavra do Senhor, t-tocante a Ifrael. quiz beber: iíto fizeraó aquelles tres He*
9. E dcfpojáraô-o, e tomáraó fua cabe- * 2 Sam. 2^. v 3.fegu», * * Arriba v-. 3. róes. *' Gen. 9. v. 4.
y. 10. f ou, ho templo.
11. E efiesferatí do numero dos Herdes, 20. E tambem Abifai,.irmaó dc Joab,
y. 4. f. Hebr. cahio. y. 14. f ou, tomou. '
que David tinha: Jafobam, filho dc Hac- foy Cabeça de tres, o qual brandeando fua
CAPITULO XI. moní, o principal -dos Capitaens, o qual t lança contra trezentos, ox.ferio : c teve no­
1 Ajuntaô-fc todos os Ifraelitas em Hebron. 3 E ungem fobre f a David por Rey. ^Defpois brandeando fua lança contra trezentos, de me entre os tres.
junta mentefevaô a Jerufalem. 5 Ganha David a cidade pela esforço de Joab. 7 Habita hõa vez os matou. 2-1 r Dos tres mais f illuítre foy ff que
-David na fortaleza de fenfalem. 8 Renova-fe' a cidade. 9 Crece David cada dia mais em 12. E dtfpois delle Eleazar, filho dè Do- os dous, poloque foy feu Cabeç.a: porèm-a
grandeza. io Relatait-fe os Herbes e principacs Mayoraes de David, eftus heroicos feitos dó 0 Ahchica cite ejiava entre os tres os vrimeiros * tres naó cheroik * v-12.
Mes: 11 Como foraõ fafobam e Eleazar. íjDfèja David beber da agoa do poco de debai­ Herôes. . • . 22. lambem Benaias filho dc Joyada,
xo da porta de Btthlehem. 18 Vaú-ltfa a trazer tres Heroes, porém nao a quer beber. 20 He 13. Eftc cíteve com David em Pas-Dàm- filho de hum valente, varaó> granoc em t
Abifat 0 terceiro entre aquelles Herbes, 23 Mata Benaías a tres Uotus. 24 Ea hum mim, * quando os Philiitcos ali fe ajuatá- obras, de Kabfetl: clle ferio a dous fortes
'■Gigante Egypcio. 20 Relataô fe os Heroes a entre agente de guerra. raó í peleja, e o pedaço do campo citava • leoens de Moab; e tambem deícendeo, c
TpNtonces * todo Ifracl fe ajuntou a Da- Ifrael a o Rey a Hebron, c David fez com chcyo de cevada: e o povo fugira de dian­ ferio hum leaó t f dentro de hui cova em
jP/dd em Hebron, dizendo: Eis que fo­ tiles aliança cm Hebron perante a face do te dos Philiítèos. * 2. Sant 5.2». 17. e 23.^11. tempo de neve.
mos teu ofio, e tua carne.* 2 Sam, 5 .v, 1 fegu. Sen h or:e ungirão a David por Rey fobre 14. E puzéraô-fc no meyo daquellc pe­ _ _______________________ 23. Tam-
2. E tambem ja d’anrcs, fendo Saul 4/a- Ifracl, * conforme a palavra -do Senhor daço, e defenderaõ-o, c ferirão os Philifte- 1.15. f ou, na várzea: 3 Sam.5. v. 18,2 2.
da Rey, * tu fazias fahir c entrar a llracl: pelo .minifterio de Samuel. os: e t obrou o Sen hor- ^fz/y^ande livra- -17-1 Hebr. dejejou- y. 19. f Hebr.
tambem 0 Senhor teu Deus te-di-fle, Tu * i Sam. 16. v. r, 12. Cap. 11. v. 8. j- ou, reparwt : Hebr. vi- longe de mi eíteja, de parte de meu Ijwsl
apacentarás meu povo Ifrael, e tu feras Guia 4. E David c todo Ifracl fe partio a Je* vficw- Nch. 4. v. a. y. 10. f Hcbr. t f oUs a rifeoi y. 21.1 ou, honrado.
de meu povo Ifracl- * 1 Sam. 19.^8. rufai em, que he Jebus: porque ali efeivai fobre Ifrael. y. 11.1 ou, brandindo. t t outros, entre os fegundos, q. d. emo fe-
.3» Tambem vicraó todos os anciaós de ~os Jebuúcs, moradores da terra. y. 14. + Hebr- falvou dc grandefalvamen- gundo temario. t. 2 2. f ou, feitos, ou,
5. E diíTàaõ lo, q. d. deu grande viãcria» Pf. 3. v. 9. proezas, j f ou, no mejo.
i CHRONICAS. Cut>. n. ii; í CHRONICAS. Capl n? _________297
23. Tambcm ferio elle a hum varaó E- Jonathan filho dc Sagé, 0 Hararita.
direita c ezquerda, em atirar pedras, c forte.
gypcio, varao de grande altura, de cinco 35. Aniamiilhoac Sacar, o Hararita, em atirar fetas com arco : dos irmaôs dc 17. E David lhes fahio n o encontro, e
covados; e trazia o Egypcio lança na. Eiiphal filho dc Ur. t fallou-lhes dizendo, Se fois vindo à mi
Saul, Benjamitas.
maõ, como o orgao dc tccdaê j masdciccn- 36. Hephcr o Mecherathita, Aluas 0 3. Ahiczcr 0 Cabeça, c Joás, filhos dc para paz c para ajudar-me, meu coraçaõ
deo a elle com cajado: e arrancou’ a lança Pcloniia. Scmaá 0 Gibeathita ; c Jcziel, e Pclct, fi­ lerá unido com vosoutros : porem fe bc
da maõ a o Egypcio, c matou-o com íua 37. Hefró o Carmelita, Naarai filho dc
lhos de Azmaveth : c Bcracá, c Jehu 0 A- para f f cntregar-mc a meus inimigos, fen­
própria lança- Bíbai. nathothita. do minhas maós ícm deílealdadc ,• veja-í o
24. Eftas coufas fez Bcnaías, filho de fo- 38. Joel irmaõ dc Nathan, Mibhar fi­ 4. E Ifmaías .0 Gibconita, valente en­ Deus de noffos pays, c f f f redargua-o.
yada: pojoque teve nome entre aquclles lho j Hagri. tre os trinta, e Capitaõ dos trinta *: c Je­ 18. Entaõ 0 Efpirito reveírio a Amafai,
tres Herdes. 39 Tfclek o Ammonita: Nahrai o Bc* remias, c Jahaziel, c Tohanan, c Jozabad 0 Cabeça de trinta, t diffè, Teus fomos, ó
25. Eis que dos trinta ornais illullre foy; rothita, -cicuáciro de Joab filho dc Tic- . Darid 1 e f comrigo tfamos, ó filho dc Ifai!
Gederathita.
com tudo aó chegou a os rres: c David ruya.
5. Eluzai, c Jerimoth, e Baalías, e Sa- paz,, paz comtigo 1 c paz com teus ajuda-
© poz íobre os de iua guarda. 40. Irá o Ithrita, Garcb o Ithrita.
marías, c Saphatias o Haruphita. dores 1 poisque teu Deus te ajuda: c David
26. E * foraô os Herôes dos exércitos •: 41. Urias o .Hcthita, Zabad. filho dc
5. Elkaná, c Iflias, c Azarecl, c Joezer, os recebeo, c conôituio-os entre os Capi*
Aiael irrróõ de J ;ab, El-hanan fiího dc . .Ahiri.
c Jafobeâm, os Korahitas. tacns das tropas.
Dodó, de.Bethleuem. * 2 Sam. 23.^. 24. 42. Adina filho de Sizá, o Rubeniti,
7. E Joelá, c Zabadías, filhos de Jero- 19. Tambcm de Manaffc alguns fe paf-
2 7. .Sammoth o Jiarodita, JLLs o .Pdo- Cabeça dos Rubcmms 3 t porquanto com
h?.m de Gedor. fáraõ a David, quando veyo com os Phi-
nita. ‘ «11c avia trinta.
8« E dos Gaditas fe rctiráraõ.a David, lifteos á batalha contra Saul, aindaque naõ
28 Ira filho de Ikkés, o Thekoita, Abi* 43- Hananfilhodc Maaca, e Jofaphath
a 0 4 lugar forte no deferto, Heroes valen­ os ajudárao : porque * os Sátrapas dos
czer o Anatborhita. <x> \Mithmra.
29. Sibbccai o .HufatHita, liai o Aho tes, vároens dc guerra para pelejar, arma­ Philifieos, tendo ceafelho, o dcfpedíraô,
44. Uzias o Aâharathita : Samá e Jdd,
-hita, dos com rodela c lança: c fens rofios craõ dizendo, A enfta de noflàs cabeças fe paf-
.filhos dc Horbam o Arocrita.
30. 'Maharái o'Netopharhita,.Hdedfi- ' 45. Jediacl filho dc Simri, c Johá fenir- tomo roítosdc * * leoens, c ligeiros comof íará a feu fenhor Saul. * 1 Sam. 29. o. 4.
‘ lho dc Baená, o Nctopha ihita. corças íobre os montes. 20. Afii que, tornando elle a Tfiklag, fc
:maó o Thifita. pafiaraò a efic dc Manaffc, Adnah, c Jcza-
31. Ithai filho dc Ribai,de Gibcá, dos * 1 Sam. 23. 14. * * Prov. 30.30.
46. .Eliel t Hammíhavim, e Jrribai, c
filhes dc Benjamin : Bcnaias o Biratho- Jofarías, filhos dc Elnaam : c ithmá o 9. Ezer o Cabeça: Obadías o fegundo, bad, e Jcdiad, c Michacl, e Jozabad, c E-
ni:a. JÈdoabita. Eliáb o terceiro. lihu, c Tfillethai: Cabeças de milhares dos
3 2. Hurai do ribeiro de Gaás, Abicl o 10. Mifmanná o quarto, Jeremias o dc Manaflc.
47. Eliel, cObed, e Jaafiri dc Mefoba-
Arbathita. quinto. 21. E cftes ajudáraõ a David contra *
:yd.________ _____
33* Afmaveth o Baharumita, Eliahbá o 11. Atthai o feifio, Eliel o fetimo. aquclU tropa; porque todos elies arao He­
38. | ou, do Haganno. cap 5. v. 10. ia. Johana&o oitavo, Elzabad o nono. rdes valentes: c foraó Capitacns cm o ex­
Saalbonita. y. 42 t outros, todavia fabre clíe &c.
34. Dos filhos de Hafem v Gizonita, 13. Jeremias 0 decimo, Macbaanai o ercito. ' * 1 Sam» 30.0.9.
dr. 46.1 ou, dos Mabavtos»
nndccimo. 22. Porque riaqisclle tempo de dia enf
CAPITULO XII 14. Eftcs dos filhos de Gad feraõ os dia viiihaó a Darid para o ajudar : até
í Jqia ainda fe wmicdô a\uns Herocs dc David, que fe juntara7/ cun elle, quando andava Câpitaens do exercito : hum dos menores 4ae fe fez bum grande arrayal, como ar-
perfe*nida de Saul. 2 Prt mciro da família de Saul mefmo. 14 Dtfpois da tribu de Gad. tinha cargo dc cento, c o mayor de mil. rayal f de Deus.
io íarabem das tribus de Beojaruin e de ftdâ: 19 £ de Minzffe. 23 Fimdmcittefe rda~ ip Efics íaó os que pafiaraó c Jordão 23. Ora efies ftâ as contas dos Cabe-
ta7/ os Mtyoracs dos exercita, que vijrri a David a Hebron, para fazelo Rey. ejuntamen» no mes primeiro, quando elle * tresborda- s armados para a peleja, ajsc vieraô a
Se 0 numero dos ds cada tribu. 38 íode Jfrael enfente cm fazer a David fihj fobre fu
3 9 Fuiga/ os buns com os outros tres dias-
va íobre todas fuas ribanceiras : c fizeraõ S avid cm Hebron : para traipafiar a elle
fcgir a todos os d^s valias a o Oriente c a __ ________ Pp_____ o reyao
0 Occidente. * X- 3- «• 15- f. 17. t fícbr. rcfpondco c dife-lhcs.
porem faô os que virraó a Darid dos valentes, ajudadores da guerra,
a * Tuklatz, efiaudo elle ainda encerra- * 1 Sam. 27. v* ó. 16. Tambcm vicraó alguns dos filhos dc f f ou, ordir^me traiçaõ em favor de meus
do por caUa dc Saul, filho dc Kis : c craó 2. Armados dc arco, t uíavao da naò Benjamin e de Judá a David, a 0 lugar inimigos, j 11 ou, tome vingança.
dirdta C«p. 12. v. 8. t ou, cabras montezes. t. iS. tou, por ti. t. 22. t q. d. ns^
aSam. a. v. 18. nttrofo epotente. Jon. 3. y. 3. PT. 36. v. 7.
________________ i CHRONICAS. Cap* lí. rj.___________' 1 CHRONICA&J&p: 13; 14:
o reyno de Saul, * conforme á palavra do pias de guerra, cincocnta mil: como tam* Tcvc David confclho com osMayora- c Ahió guia vaó 0 carro.
Senhor. * cap. n. th a, 3, io.. bem dcfiros. par* ordenarem hia batalbai
24. Dos filhos de Judá, que traziaó ro­ fcm’ coraçaõ dobrado.
dela e lança: feis mil e cito centos, arma- * 34. E de/Nephthali mil Mayoracs:c
E es dos milhares, c dos centos, e com
todos os Prindpcs.
8. E David c todo Ifrael f faziaó alegri­
as perante a face de Deus com toda f t
2. E diílc David a toda á congregação força: afii com cânticos, como com harpas,
dos para a peleja. com cllcs trinta c fetc mil com rodela c. de Ifrael, Se bem vos parece, c que wm do e com alaúdes, c com tamboris, e com cim-
25. Dos.filhos de Simeaõ, Heroes va­ lança. Senhor noífo Deus, j deprefia enviemos balos, e com trombetas.
lentes para pelejar: fetc mil c cento. 3 5 . E dos Danitas apercebidos para a. enmfagfiros & nofios demais irmaós em to­ 9. E chegando á eira dc Chidon, Eíten-
26. Dos filhos de Levi, quatro mil c feis peleja, vinte c oito mil c feis centos» das as terras de Ifrael, e a os Sacerdotes deo Uzá lua maó, para termaó na Arca;
centos. 36. E dc Afer, dos que fahiaõ a • exer­ c a os-Lcvitas, que ouwr com cllcs, nas ci­ porque os boys tropeçavaó.
27. Joy*d* porem er<o Guia das de cito, a guardar a ordem de guerra, quaren­ dades / em feus arrabaldes, paraque fc a- 10. - Entaõ fe encendeo a ira do Se­
Aaron: c com ellc tres mil e fetc centos. ta mil. juntem comnofco. nho k contra Uzá, c ferio-o ; porquanto
28. E Tía-dok, fendo ainda mancebo, 37- E d^alcm do Jordão, dos Rubenitu 3< E tomemos a trazer a Arca de noífo cítendéra fua maó a Arca: c morreo ali
Heroe valente: c da familia de feu pay e Gaditas, c da mea tribii de Manaffc,. Deusa nosoutros : porque J naõ a bufeá- f perante a face dc Deus.
vinte e deus Principes. com toda forte dc infernmcntcs d.c guerra mos em dias de Saul. * 11. E David fe anojou de que 0 Se-
29. E dos filhos de Benjamin, irmaõs para pelejar, cento e vinte mil. 4. Entonces difie toda a congregação, nhor f ouvcífe rafgado rafgadura cm U-
de Saul, tres mil: porque ate entaõ avia 38. Todos cites varoens de guerra,pof- qne affi fe fizefie : porque cite negocio pa- zá: poloque chamou a aqucHc lugar Pcrcz-
ainda muytos dcllcs, que j craõ pola caía tos cm ordem de batalha, com coraçaõ in­ rcceo redo cm olhos de todo o povo. ' : Uzá, até o dia dc hoje.
de Saul. teiro viéraá a Hcbron * para levantar a 5. Ajuntou ♦ pois David a todo Ifrael, 12. E aquelle dia teme© David a 0 Se­
$0. E dos filhos dc Ephraim, vinte mil David por Rcy fobre todo Ifrael : q tam­ defde Sihor de Egypto, ate chegar a Ha- nhor, dizendo: como trarei a mi a Arca
c eito centos : Heroes valentes, varoens f bém todo o de mais de Ifrael, tinha 10 mith: para trazer a Arca de Deus de de Deus?
de nome em cafa dc feus pays. mefmo çoraçaó para levantar a David por Kiriath-Jcarim. * 2 Sam. ^fega. 13. Poloque David naó trouxe a Arca
31. E da mea tribii de Manafie, dez­ Rcy. 6. FnzQnces David com todo Ifrael f«- a fi, á cidade dc David: -'porem a fez reti­
oito mil: que foraó apontados nome por 39. E cftivcraó ali com David tres dias, bio a Baalá, e d1ah a * Kiriadh-Jearim, que rar á cafa de Obed-Edom o Getheo.
nome, para vir a fazer Rcy a David. comendo c bebendo: porque feus irmaós tfid em Judá : para fazer fubir d’ali a Arca 14. AfiG ficou a Arca dc Deus com a
32. E dos filhos de Iffafcar, dcftros na lhes fizeraõ prcítes. dc Deus 0 Senho*, que habita entre os familia dc Obed-Edom tres mefes cm fua
* fciencia dos tempos, para íaberem o que 40. E também feus vezinhos de mais Cherubins, e aonde feu nome he invocado. cafa : c o Senhor abendiçoou a cafa dc
Ifrael devia fazer: duzentos de feus Cabe* perto, até Iffafcar, e Zabulon, c Ncphthali * Pfalm. 133. u 6. Obed-Edom, c tudo quanto tinha.
ças, e todos feus irmaõs íeguiaõ fna pala­ trouxéraõ paõ fobre afncs, c febre came­ 7. E leváraó a Arca de Deus fobre hum i". 8. f ovL^fefiejavaô^ ou, folgavaõ. ç. 15.
vra. * Ecckf. 2. 5. Efih. 1. v. 13. los, e febre mulos, e febre boys, comer de ouro novo, da cafa dc Abinadab : e Uzá v.29. tt & &ber, dos juramentos. 2 Chr. 30.
3 3. De Zabulon, dos que fahiaõ a o ex­ farinha, mafíàs de figes c de pafías, e vi­
. Cap. 13. v. 2» t Hebr. porfiando. v. 21. 1.10. t oa, cm prefençã dc Deus,
ercito, apercebidos á peleja com todas ar- nho, c azeite, e boys, e gado meudo em
t. 3. t q-d. *aôfizemos cafi delia, c. lá. í qual reprefentava a Arca3 v. 8.
t. 29. f Hebr. guardavítõ aguardada multidão : porque agia alegria em Ifrael. y. 11. Jcrcm. 3. v« id- t.siàmjivffefeito rotura. 2 Sam.5.v<8.
wfq, q. d. defendiaô afamilia de Saul. t. 33. t q- d. com concorde e confiante a»
ir. 3 0. f ou, nomeados, ou, tàufires. c.5124. nimo, v. 38. f. 38. t Hebr. hum c-orapfa CAPITULO XIV.
k Manda 0 Rey Hiram menfageiros a David, jnntamente com carpinteiros e madeira de cc^
CAPITULO XIII.
dro. 2 Crece Davtd em poder. 3 forna mais mulheres, e alcança muytos filhos. 4 Seus nomes.
1 Tem Dwd confelho com os Mayeraes do povo, 2 Acerca de hum geral ajuntamento, 3 E 8 Sobem os Philiftcos a pelejar contra David, e David contra eSes. 10 Confulta Dsvid a
de trazerem a Arca de Kiriath-fearim a 'tfion. 4 O que apraz a toda acongrígaçai. 6 ?4-
Deus acerca do que devia fazer nfio : 0 qual, com promeffa de vitoria, 0 manda fííbir.
ra 0 que David mefmo fibe com coda a congrega :aõ a Baalá. 7 Pocm a Arca cm hum carro 11 Fere-os David, e chama a aqueSe lugar Baal-Prafim. 12 Manda queimar feus idolos.
novo. 8 Fax David e todo 0 povo grandes alegrias cem cantares e infintmentos muficos.^Efi 1; fornaô os Philfieos a começar a guerra. 14 fonia David a confultar a Deus, t Deus
tende Uxá fua mau para reter a Arca. 10 Poloque Deus ofers de msrte. 11 Da* lhe diz 0 que devefazer: 15 PrometendoJhc jstâamentc fua ajuda. 16 Fere Davidfegun-
wd 0 lugar dede fuceffò, Pcrez- Uxd. 12 £ tome de levar a Arca a fua cafa. 14 Poloque a dc vez a os Philfitos* Do que alcança grande nome, e hc temido cm todo lugar.
manda levar à cafa ds Qbsd-tdom.
Nronces * Hiram, Rcy dc Tyro, man- cedro, c pedreiros, c carpinteiros.- para lhe
Etcrc
E doumeníageirosa David; cmadeira de edificar húa cafa. * 2 Som. q.v. 1 i.fcgu.
Pf a 3. E entea-
3oo i CHRONICAS. Cafi. í% 1 CHRONICAS* Ca? 15:
2. E cntendco David, que o Sznhor li os * ferio c difie David, Por minha gria.
o tinha confirmado por Rcy fobre Ifrael : maó Deus raígou a meus inimigos, como a 4. E David ajuntou * a os filhos de 17. Ordenáraó pois os Levitas a * He-
porque feu rcyno íe rinha muy exalçado, rafgadura dc agoas : poloque chamáraó 0 Aaron, e a os Levitas. * cap. 6. v. 1, 2. man filho de Joel, e de feus irmaós a Aíaph
por amor de feu povo Iírael. nome daquelle lugar, * * Baal-Prafim. 5. Dos filhos de Kaharn : a Uriel 0 filho de Bereclsías: e dos filhos de Merari,
3. E David tomou ainda fWM/j mulheres * jP/4/zrt. 20. tf. 9. * * 2 Sam. 5. tf. 20* Mayoral, c de feus irmãos cento e vinte. feus irmaós, a Ethan filho de Kufaías..
em Jerufalcm : e gerou David ainda imú 12. E deixaraó ali feus deufes:.eman* 6. Dos filhos de Merari: A faias o Ma- 9 cap. 6. tf. 33,39,44.
filhos e filhas. dou David, que * íe queimafiem a fogo. yoral, c de feus irmaós duzentos e vinte.. 18. E com elles a feus irmaós da fegun-
4. E * cites faô os nomes, dos nlhos,que * De/tf. 7. tf. 5,25.. 7. Dos filhos de Gerfom: Joel o May»- da ordem: a Zacharias, Bea, c Jaaziel, c
tinha cm Jerufalcm: Sammuá e Sobab, 13. Porem os Philiítcos tomáraó, e cf- «1, «de feus irmaós cento e trinta. Semiramoth, e Jehiel, c Unni, Eliab, e Be-
Nathan e Salamaó. * cap. 3. tf. 5.//^. tendcraó-fc pelo valle. 8. Dos filhos de Elifaphan: Semaías o naías, e Maaíeías, e Matthithías, e Eliphe-
5. E Jibhar, e Elifuá, c Éípclet. 14. E tornou David a confultar a Deus; Mayoral, e de feus irmaós duzentos. léhu, e Mikncáas,.e Obtd-Edcm, e Jciel, os
6. E Nogah, e Nephcg, e Japhiá. e difle-lhe Deus, Naó. íubirás após elles: 9. Dos filhos deHebron: Elicl o Mayo­ porteiros.
7. E Elifamá, e f Bcel-jadá, e Eliphelet. mas rodea por de tras delles, e vem a. elles ral, e de feus irmaós oitenta.- 19. E os Cantores, Heman, Afaph e
8. Ouvindo pcis os * Philiítcos, que cm fronte dos moreiraes. 10. Dos filhos de Uziel : Amminadab- Ethan, Se faziaõ. ouvir com cimbalos de
David fora ungido por Rey fobre todo IP 1). E ha de fer que, ouvindo tu t hum 0 Mayoraí, e de feus irmaós cento c doze. metal:.
.rael, todos os Philiítcos fubíraó em bufea cítrondo da andadura pelas copas dos mo 11. E . chamou David a os Sacerdotes 20. E Zacharias, e Aziel,« Semiramoth,
de David : oque David ouvindo, logo fehio reiraes, entáó íahc á peleja: porque Dc«s : Tíadok e Abiathar: e a os Levitas Uriel, e Jehiel, e Unni, c Eliab, e Maafcías, eBe-
contra elles. * capt 10. v. 7. - averá íahido diante de ti, a ferir o arrayal Afaias,. c Joel, Semaías, e Elicl, e Ammina? naías; com alaúdes f fobre Alamoth:
p. E vindo os Philiítcos, Eflxndéraõ-fe dos Philiítcos. 21. E Matthithias e Eliphclchu, e Mik-
j pelo valle de Rephaim. 16. E fez David como Deus lhe manda­ 12. E difie-lhes, Vosoutrqs fois os Ca­ neías, e Obcd-Edom, e Jeiel, e Azazias;
10. Entaõ confultou David a Deus, di­ rae ferirão o arrayal dos Philiítcos deíde beças dos pays entre os Levitas: fantificai- com harpas t fobre Seminkh, para tt esfor­
zendo, Subirei contra os Philifteos, c em Gibcon até Gazer. vos, vosoutrose vofibs irmaós, paraque fa­ çar
minhas maõs os entregarás ?Eo Senhor 17. Afii o nome de David t fe divulgo» çais fubir a Arca do Senhor, Dcús de If- 22. E Chenanras, Mayoral dos Levitas,
lhe difie, Sobe j porque os entregarei cm per todas aquellas terras : eo Senhoi racl, a alugar que lhe tenho preparado. tinha cargo f do levar da Arca r eníiaava-
tuas maôs. poz feu temor delis fobre todas aquellas 13. Porque porquanto primeiro vós a[fi os no levar delia; porque era entendido.
11. E fubindoa Baal-Prafim, David a- gentes._______ _____________________ c n2Ófizefies, O Senhor * fez raígadura 23. E Berechías, eElkaná, eraõ tpor­
Cap. 14. v. 7. t ou, El-Jada. c. 3. v. 8. y. 15. t OU, pafifar h#m roído fdos Altos entre nós, porquanto o naó bufeamos íc- teiros da- Arca.
9. | ou, pela várzea, ou, campina* ias moreiras. y. 17. t Hcbr.J&w. gundo 10 direiro. * cap. 13. v. 11. 24. E Sdbanías,eJofaphat, eNethaneèl,
c. II. V« IJ. 14. Afis que os Sacerdotes c Levitas fc e Amaíai, c Zacharias, eBcnaías,cEliczer,
lantificaraõ: para fazerem íubir a Arca do os Sacerdotes, tocavaõas trombetas peran­
CAPITULO XV. Senhor Deus de Iírael. te a Arca de Deus: e Obcd-Edom c Jchías
1 Prepara David lagar para a Arca de Deus, 2 E manda que os Levitas a levem. 3 Vem 15. É os filhos dos Levitas trouxéraó a erat porteiros da Arca.
todo Ifrael a Jerufalcm, para trazerem ali a Arca. 4 Dos nomes dos Levitas, que vieras
Arca de Deus, * como Moyíès tinha man- 25., Sucedeo pois, que David, e <ss An-
ali a cfte fim. 11 Manda David a feus Mayoraes que he 0 que haâ de fazer, e come fe b&s ’dado conforme a palavra do Senhor: riaós de Iírael, e os Mayoraes dos milha­
de aver nifio. 14. £ daâ-lbe obediência. 16 0 que fefaz com grande triumpho de muficà psfia fobre fens ombros, com as barias que res, Foraô a fazer fubir a Arca do concerto
W E vendo Mtcaf filha de Saul, a 0 Rcy David tanger e dançar perante a Arca de Dc»
tithtâ fobre fi. * Luod. 25. 14. Pp 3 do Sr-
us, zomba delis e dcfpreza-ç.
Num. 4. 15. e 7. tf. 9. y. 20. f q. d. coí» voz de donzellas:
Ez também caías para fi em a cidade tas: porque * * o Senhor os elegeo, para 16. £. dífic David a os Mayoraes dos Pfalm. v. 26. a íaber, coutando tiple.
F de David: e aparelhou hum lugar pa­
ra a Arca de Deus, e t armou-lhe
tenda.
levar a Arca de Deus, e para o íervir eterna­
bua
mente. '* v. 13,15. * * Num. 4. v-15.
3. E David ajuntou a todo Iírael cia
Levitas, que ordenafiem a feus irmaós os t. 21. t q. d. com tom oitavo: a faber,
Cantores com inârumentos muficos, com cantando contrabaxo. j t ou, fufientar, ou^
alaúdes, harpas c dmbalos : paraque íe coutinuar. t* 22. t q.d. íe toda aprocif-
2. Entonces difle David, Ninguém po- Jerufalcm: para fazerem fobira Arca do fizeflem ouvir, levantando a vez com ale- faâtu.iqçsAçsq. outros, do levantar da voz.
de levar a Arca de Deus fenaó os *' Lcvi- Senhor a leu lugar, quc;4 lhe tinha pre­ y. 13. t ou, 0 cefiume^ qil,a ordenança: y. 23. t a faber, que andavaô diante, ço*
Ç*p. x5* r* x* t Hcbr< efisndeo-lhc. parado. mo outros dons de traz, x. 24.
3^ ___ i CHRONICAS. Cap. 15.. 1 CHRONICAS. Cap. x&. 303
tio Senhor, da ca& dc Obcd-Edom, com Ji huã f roupeta de linho. grc-fc 0 coracaó dos que bufeaô a 0 Se­ t muyto de louvar; c mais tremendo he,
alegria- 2$. AfiG todd Iíracl fez fubir a Arca do nhor. que todos os deufes.
; tf. E foy que f ajudando Deus a os Le­ concerto do Senh or, com jubilo, c com 11. f Inquiri do Se n h o r , c dc fua * for­ 26. Porque todos os deufes das gentes
vitas, que leva vaó a Arca do concerto do foido de bozinas, c com trombetas, e com ça; bufeai fua face de ccntino. faõ vaidades; porem.o Senhor fez os ccos.
Senhor, Sacrificavaõ íctc f f novilhos, c cimbalos: fazendo foido com alaúdes, c . . * Pfalm. 132. v. 8. 27. Magcàade c t cíplcndor ha perante
fete carneiros. com harpas. 12. Lembrai-vos dc fuas maravilhas, que fua facc, ferça c alegria cm feu lugar.
27. E David hia veftido de hum roupão 29. E * foy que, chegando a Arca do con­ fez, dc feus prodígios, c dos juízos dc fua 28. t Dai a 0 Senhor, ó famílias daa
de linho fino; como também todos os Levi­ certo do Sen ho r a cidade de David, Mi- boca. gentes, dai a o Senhor gloria c força..
tas, que levavaó a Arca, e os Cantores; c cal, a filhado Saul, olhou dc huã janclla,c 13. Vos- femente dc Iíracl feu fervo, vós 29. Dai a 0 Senhor a gloria de feu
Chenanias, Mayoral do levar da Arca, e vendo a David f dançar c fazer alegrias, deí- filhos de Jaccb, feus eleitos. nome : trazei prcícntcs, c vinde perante fua
dos Cantores: também David íobre prezou-o cm feu coraçaõ. * 2 Sam.ó.v. 16. 14. Elle o Senhor be noífo Deus, cm facc; adorai a o Senhor * em f. atavio
t* 26. t q. d. guardando^ vc v. 13^ jj ou, t. 27. t Hebr. Ephod^ 1 Sam. 2. v. il toda a terra efaô feus juízos. fanto. * Pfalm. 29. v. 2.
bezerros. Hof. 14. v. 3. ir, 29. t afaber, arrebatado com fm 15. Lembrai-vos * perpetuamente dc íen 30. f AíTombrai-vos perante fua face,
divino. concerto, e da palavra que t mandou ate vós toda a terra; pois o mundo fc afiSrma-»
mil geraçoens. * Gcn, 17. •». 9. ra, paraque f j fc naó abale.
CAPITULO XVI, iú. Do * que f contratou com Abra- 3Alcgrcm-fc os ccos, c goze-fc ater­
1 'trazendo David eo pm a Arca d tenda, que David lhe tinha ordenado* oferecem tó- ham, c dc feu juramento a Ifaac. ra; c diga-fc entre as.gcntes, O Senhor
eatiftos e facrificios gratificos. 2 E David abendiçôa a 0 povo» 3 A cadahum ddpaâ, carne * 26.0.3.' rcyna.
* vinho: 4 E orddna a os Levitas para 0 fervi ço da Arca, e para louvarem a 0 Deus de If- 17. O qual também a Jacob ratificou * 3 2. Brame 0 mar com fiia plcnidaõ, falte
rael. 5 Dos Cabeças dos que louvavaô a Deus com infirumentos muficaes. 7 Dos Pfalmos por efiatuto, /a Iíracl por concerto eterno.. dc prazer 0 campo, com tudo 0 que Aqucllc.
que David dá a Áfaph e a feus irmaõs, para com ellcs a Deus louvarem* e 0 bendizerem. *Gen. 2t,vi 13. e35.0. 11. 33.Entaõ jabilaraó as arvores dos bcf-
36 E cantando-os, todo 0 povo rcfponde* Amcn, louvando a Deus. 37 Ordena David Casto­ 18. Dizendo, A ti te darei a terra de ques: perante a face do Se n m o r ; porquan­
res, 38 Porteiros, 39 E Sacerdotes para oferecerem holocaufios^para ferviço da Arca. 43 0 Canaan, o cordel dc voffa herança. - to vem a julgar a terra.
que acabado, cadaqualfe torna para fua cafa. 19. Sendo vosoutros f poucos homens 34~ Louvai * a o Senhor ; porque he
FT^Razendo * pois a Arca de Deus, pu- c Obcd-Edom, c Jeiel, com infirumentos de «n numero, e Hirangciros nella. bom; pois fua benignidade dura perpetua­
X zeraó-a no mcyo da tenda, que David t alaúdes, c com harpas * c Aíaph fe fazia 20. E andaraó dc gente cm gente,., c dc. mente. * Pfalm. 106. v. 1.
lhe tinha armado: c ofcccéraõ holocauf- ouvir com cimbalos. bum rcyno a outro povo. 35. E dizei, * Salva-nos, ó Deus de nof-
tos e facrificios gratificos, perante a face de 6. Porem Benaias, c Jahazicl, os Sacer­ 2 í . A ninguém permittio, que os oppri- fa falvaçao, c ajunta-nos, c livra-nos das
Deus. * 2 Sam. 6, v. 1 j.fegu. dotes, Dc contino com trombetas, perante mifie, c por amor dcllcs reprendeo a Rcys, gentes : paraque louvemos teu íanto nome,
2. E acabando David de offereccr os ho- a Arca do concerto dc Deus. dizendo» c nos gloriemos dc teu louvor.
locauítos e facrificios gratificos, Abendíço- 7. Entonccs aqucllc mefino dia David 32. Naó * toqueis a meus ungidos, c a * Pfalm» 106. v» ^]* 48.
ou a 0 povo cm nome do Senhor. deu cm primeiro lugar 0 Pfalmo feguinte* meus Prophetas*naó façais mal.. 3^. t Bendito o Se n h o r Deus dc Ifra-
3. E repartio a todos em lírael deídos para louvarem a o Se n h 0 r : pcl® minificrio * Gcn. 20. v. 6,7. e 26. v» 11* 29. el, de icculo cm fcculo: e todo o povo * dif-
homens ate as mulheres, A cadaqual hum dc Aíaph, c dc feixs irmaõs. * 23. Cantai * a o Se n h or toda a terra,’ fc, Amcn! c 11 louvou a o Senhor.
bolo de paó, c hum bom pedaço dc cume* 8. Louvai* a o Senhor, invocai feu annunciai dc .dia cm dia fua falvaçao. * 1 Cor. 14.lá.
c hum frafeo de vinho, nome, f notificai entre os povos feus feitos. * pf&lm. 96. v, 1» Jegu. ___________ _________________ 37. En-
4. E poz perante a Arca do Senhor a * Pfalm. 105.®. í.figu. 24. Contai enrre as gentes fua gloria; V. 2 5. t ou, grandemente louvável ,ehc
alguns dos Levitas por miniftros: c ifo pa­ 9. Cantai-lhe, pfalmodiai-lhe, | attcntí* entre todos os povos fuas maravilhas. formidável, ou, terrivcl, ou, temido fobre te>-
ra recordarem, c louvarem, c celebrarem a vamente fallai dc todas fuas maravilhas. 25. Porque grande he o Ssnhor, ç dos&c, t» 27. t ou, gloria.'
0 Senhor Deus de Ifrael. 10. Gloriai-vos cm feu íanto nome,- alc- t. i 1.1 0IIJ Perguntai p io SENHOR. t. 28. t ou, Attribuí. t, 29. f Hebr*
5. Era Aíaph o Cabeça, c Zachanas 0 _________________ ' ______gre-íe t, 15. t q- à. firmemente ordenou. cfptezdor, cu, bdleza dc fantidade. t. 304
fegundodefpoisdcllc: Jeiel, eScmiramoth, Cap. 16. v. 5. t ou, pfalíciros. t. 16, t ou* fez, a faber, 0 cMCerto. ou, ^ende pavor. 11 ou, naõfeja movido..
€ Jfihicl, c Matthithías, c Eliab, e Bcuaías, t» 8. t ou, fazei rtâorios. 1.19. t Hebr. gente de numero^ comopou» t, 35. f 011, Louvado feja. | f dizendo^
t» 9. t ou, com atiençaõ. txbinho. HaJlclú-lah: Píalm* v. 48.
04 1 CHRONICAS Cap, i& 17. r CHRONLCAS. Cap. rfr
5 7, Entaô deixou ali diante da Arca do continuamentc, pela manhaã c á tarde: c ri. E feráque,quandoteus d-ias fc cum­ dezas.
concerto do Senhor, a Afaph e a feus ir- ijto fegundo tudo 0 que efià -eferito na Ley prirem, paraque te vasatcuspays, def- 20. Sen h or, * ninguém ha como tu, e
maõs: para miniltrarem de contino peran­ do Senhor, que tinha mandado a lírael. pertarei tua femente dcípois dc ri, a qual naô ha Deus fora de ri rconforrne á tudo
te a Arca, fegundo fc ordenara para cada 41. E com clles a Heman, e a Jeduthun, lerá de teus filhos :c confirmarei fcareyno. quanto ouvimos com noffos ouvidos.
dia. e a os dc mais efeolhidos, que foraó apon­ 12» Eítc me edificará Cafa: «^confir­ * i 23,60. Efai. 3^. <u. i£, 20?
38. E mais a Obed-Edom, com feus ir­ tados nome por nome: para louvarem a 0 marei fna cadeira para fempre. d)a?h 3. 29. Hof 13.
mãos dcUes feffcnta c oito: f a cfte Obcd- Senhor, * Que fua benignidade dura 13. Eu * lhe ferri a elle per pay, c elle 21. E quem ha como teu povo Ifrael,
Edom, filho dc Jedithun, e a Hofá ordenw perpetuamente. *0.34./?^. me faú a mi por filho: c minha benignida­ unica Gente na terra? A quem Deus foy a
por porteiros. 42. Com clles pois eJUvai Heman e Je- de naô defvfarcidcllc, como a tirei diqucl- redimilo por feu povo, fazendo-te nomeado
39- ,E mais a Tfadok o Sacerdote, e a duthun com trombetas c cimbalos para 0$ le, que foy antes de. ri. com coufas grandes e temerofas, lançando
feus irmaôs os Sacerdotes diante do Taber­ que fe faziaô ouvir, c com inítrumentos dc * Pfalm.fy.v.z^ 29. Hebr. i.w. 3,6. as gentes de diante de teu povo, que redi-
náculo do Senh or : no alto, que efid em * mufica de Deus: porem os filhos dc Jcdu- 14. Mas * confirmalo-hei em minha Ca­ miàe de Egypto.
Gibeon. * i jReyy 3. 4. thun efiawiõ á porta. fa, e em meu Reyno para fempre: e fua ca­ 22. E ttomafte-te a teu povo Ifrael por
40. Para ofrcrccercm a 0 Senhor os 43. Entonces todo o povo fc foy, cada- deira ferá firme para fempre. * Ltic.1.^.3^ povo para fempre: e tu, ó Senhor, lhe
holocauítcs febre 0 Altar dos holocauftos qual para fua caía: c também David fe zgz- 15. Conforme a todas efias palavras, e foite a dle por Deus.
t. 38. t Hebr. q. d. a faber (cap. 21. nou, a t àbendiçoar a fua caía._________ conforme a toda efla vifaô, Afli fallou Na- 23. Agora pois, ô Senhor, a palavra
v. 12. 1 Sam. 28. v. 3.) a Obed-Èdom. 43. f QVL,faudar fua família. thanaDavid. ’ que fallafte dc teu fervo, e de fua cafa, leja
16. Entonces entrou o Rey David, e fi- t certa para fempre: c faze, como faUaíta
CAPITULO XVIL cou-fc perante a face do Senhor : e diflc, 24. Si, certa feja, e teu Nome fe engran­
Te 0 argumento Me Capitulo 2 Sam. 7. Quem fou eu, Senhor Deus? e qual be deça para fempre, e diga-fc, O Senhor
Ucedeo pois que, morando David ia em Porque me naô edificais cafa de cedros ? jninha cafa, que me trouxeâe até aqui ? dos exércitos, o Deus de fead, j&c Deus
S fua cafa, Diflc David a 0 Prophtta Na- 7. Agora pois affi dirás a meu fervo, a
than, Eis que moro cm caía dc cedros, masDavid ; Afli diz o Senhor dos exércitos;
17. E *afad& iâo, h Deus, foypoucoem por lírael: e a cafa dc David teu fervofique
teus olhos ; poloque faliaflre da cafa de teu firme perante tua face.
a Arca do concerto de Senhor efià de­ Eu tc tirei do curral de detrás das ovelhas: fervo para f mais longe: -e proveâe-me 25. Porque tu, Deus meu, revclafte a o
baixo dc cortinas. paraque fofícs Guia j- de meu povo lírael» 11 humanamente com tâa exaltaçaó, ó S«* ouvido de teu fervo,que lhe edificarias cafa:
2. Entaô Nathan diflc a David, Tudo 2. E fuy comtigo a toda farte que foílc, nhor Deus. * 2 tor. 7. o. ip. poloque teu fervo t fe achou efperto a orar
quanto tens cm teu coraçaõ, faze: porque e de diante dc ti defarraiguei a todos teus iS. Que J mais te dirá David, acerca perante tua face»
Deus be comtigo. inimigos: c tc fiz f nomeado, como os Gran- , da honra feita âtzufawQ? Porém m bem 26. Agora pois, ó Sen hor, tu es 0 mef-
3. Mas fuçedco na mefma noite, Que a des nomeados, que tfaã na terra. conheces a teu fervo. mo Deus: c fallafle cite bem acerca dc teu.
palavra do Senhor vcyo a Nathan, di­ 9. E ordenei hum lugar para me» povo 19. Senhor, f por «mor de teu fervo, fervo.
zendo. Ifracl, c prantei-o, paraque habite cm feu e fegundo teu coraçaõ, fizeftc toda eâagran- 27. Agora pois foite fervido de abcndfa
4. Vzy, c dize a David meu fervo, Aífi preprio lugar, c nunca mais feja f removido deza; para fazer notorias todas eftas grãn- çoares a rafa de teu fervo, paraque cllcja
diz o Senhor : Tu me aaó edificarás hUa dc bua a outra parte : c nunca mais os filhos it 17. t Hebr. de. t f Hebr. fegundo a perpetuamente perante ma face: porque tu
cafa, para mGrar. 2c perverfidade os f f debilitaráô, como ordem, % a facejfàd dos homens. Rom. Senhor aabendiçoafec, cj&4fdabendiço-
3. Porque cm cafa ncnhúa morei, defdo primeiro. 1:3. .iS. t acrecentardcom- ada para fempre. ______
dia que fiz íubir a lírael, até o dia de hoje: 10. A faber dcfdos dias que mandei a faber, de fdttar. t» 19. f q. d. t. 22. t ou, confiituifie-te. t. 23. ou,
mas t fuy dc tenda em tenda, c dc Tabcr- oíwejfc Juizes febre meu povo lírael; porem pola fromefa, que lhe dfle* 2 Sam. 7, v. 21» firme* t* 25. t ou,yi atreveo.
naculo em fabernacído. abati a todos teus inimigos: tambem te fiz CAPITULO 'XVIII ’
G. Por todas as partes por onde andei faber,que 0 Senhor te edificariacafa. iftfe Capitulofe trata 0 «fmo qsie eft&no Cap^t de 2 Ihro de Samuel.
cem todo Ifrael, porventura fallei palavra 11. E fe-
dgta a algum dos Juizes dc lírael, a quem E1 Deípois difio aconteceo, que David çaõ, dc maô dos Philiâcos.
t. 7* tHebrfebre. f. 8. t Hebr. no»
mandei apacentar a meu povo, dizendo: me} como 0 nome dos Grandes, cap. 12: 30. ferioa os Philifleos, eos abauo: e to- 2. Tambem ferio a ©s Moabitas: e os
©ou a Gâria, c a os lugares dc íua jurdi- Moahiras ficáraõ fervos de David, trazen-
Cap. 17. v. 5. t ou, tjfae andando, t. 9< t ou, rcttyííxado. j t cu, cufraqusu»
a Sam. 7. v. 6. rdõ, ou, agravará»*
i CHRONICAS. Cap. xá. ip; i CHRONICAS. ___ Cap i/f
_____ 3£7
4 o prcfentes. vid, a lhe perguntar como citava, c a 0 a- Ammon a Hanun, a 0 confolarcm : 11. E ode mais do povo entregou em
3. Também David ferio a f Hádar-E- bendiçoar, acerca dc que pelejara com Ha-- 3. pilfcraó os Príncipes dos filhos de mao de Abfai feu irmaõ: e cm ordem os
zer, Rey de Tfobá, junto a Hamath •. indo dar-Ezer, c o dcítruíra ; (porque Hadar- Ammon a Hanun, -Porventura honra Da­ puzérao contra os filhos de Ammon. ♦
clle ã pôr j f. fixa maó junto a o rio de Eu- Ezer fazia guerra a Thcú .:) enviandodke vid a teu pay em teus olhos, porque te 12. E diílc, Se os Syrios mais fortes que
phratcs. juntamente teda -forte de.vafos dc ouro, c mandou conioladores ? .Naó vicraó feus eu forem, tu me virás a t foccorrer: e fe us
4. E David lhe tomou mil cavallos de dc prata, c dc metal; fervos antes a ti, a efquadrinhar, c a traf- filhos de Ammon mais fortes que ri‘forem,
carros, e j fcte mil cavallciros, c vinte mil u. Os quaes Davidtambem confegrou tornar, c a cípiar a terra ? cu te -focccrrerci.
homens dc pc: e David decepou a todos os a o Senhor, juntamente coma prata eo 4. Poloquc Hanun tomou a os fervos de 13. Esforça-te, e. esforcemos-nos por nof-
cavallos dos carros; porem refervo» dcll.es ouro, que trouxera dc todas as de mais -David, e rapou-os, c cortou-lhcs os veítidos fo povo, c polas cidades de noífo Deus: e
cem tats cavallos..: gentes: dos Edomeos,e dos Moabitas, c por meyo .atc t a coxa da perna : c dcfpe- faça 0 Sen hor o que parecer bem cm feus
5. E viera© os Syrios de Damafco a aju­ dos filhos de Ammon, c .dos PhUifteos, c dio-os. ■olhos.
dar a Hadar-Ezcr Rey de Tfobá: porem dos Amalckitas. 5. E forao-fe, c denunciáraô a David a- •14. Entonccs fe achegou Joab, -e 0 povo
dos Syrios ferio David a. vinte e dons mil 12. Também. Abfai, filho de f .Tfetuya,’, terct deites varoens, e mandou-lhcs recado que tinha comfigo, á peleja diante dos Sy*
homens. ferio a dez c oito mil Édomcos no vallc do- 2 0 encontro; porque aquelles varoens cita- rios: c fugirão de diante delle.
6. E David poz guarniçafaxà Syrià de SaL ■■ ' ■ vaô muy envergonhados: diifc pois o Rey, 15. Vendo pois, os filhos dc Ammon, que
Damafco, c os. Syrios ficáraó... fervos de. • 13. E poz .guarniçao cm Edcm,c todos Ficai-vos em Jcrichó,atê que a barba vos os Syrios fogíraó, também' eUes fugíraó dc
David, trazendo prcíentes : e o Senhor os Edomeos ficáraõ ferves de David: c o- Mrne a crccer, e entaô tornai. •diãntc de Abfai, feu irmaõ, e entráraõ na
t guardava a David, por onde, quer que. Se n h or guardava a David, por onde quer 6. Vendo pois os filhos de Ammon, que cidade: e Joab fc vcyo a Jerufalenu
hia. que hia; fc fizeraó ’* fedorentos para epm David, iá. £ vendo os Syrios, que foraò feridos
7. E tomou David os efeudos dê o.uro,_ 14. Áffi David reynoufobre todo lírael: Entaò enviou Hanun, e os filhos de Am- diante dc Ifracl, cnviáraÕ menfageiros,. c
que tinhaó os ferves dc Hadar-Ezcr :c c fazia jnlzo e juítiça a todo feu povo. men, mil talentos de prata, a alugar para fizéraõ fahir a os Syrios, que babitavaõ d*a-
trouxe-os a Jerufalcm. 15. E Joab, filho de Tferuya, tinha car* fi carros c cavalleiros dcMefopotamia,cdc lem do t rio: e Sophach, Mayoral da ar­
. 3. Também dc Tibhath, e dc Cun, cida­ go do exercito : e Jofaphat, filho de Ahi- Syria dc Maacá, c de Tfobá. mada dc * Hadat-Ezcr, marchava diante
des de Hadar-Ezcr, tomou David muytif- lud, era Cancellarió. * Gen. 34. v. 30. •dcllcs. * cap. 1& V.3. -
fimo f metal: dc queSalamaó fez o Mar dc 16. E Tiadok filho de Ahitub, e Abb 7. E alugáraô para fi trinta e dous mil 17. O que fendo dito a David, ajuntou
metal, e as colunnas, e.os vafos de metal. mclech filho dc Abiathar, Sacerdotes : c t carros; c o Rey de Maacáe fuagente vic­ a todo Ifiracl, e pa£ou « o Jordaõ, c vcyoa
9.. E ouvindo Thcú, Rey dc Hamath, Saufá Efcrivaó.. raó, e afientáraófe» arrayal diante dc Me- ■cllcs, c ordenou a batalha contra ellcs: c ,
Que David deltruíra a todo 0 exercito de 17. E Benaías, filho dc Jôyadá, tinha debá: também os filhos dc Ammon fc ajuu- avendo David ordenado a batalha contra
Hadar-Ezcr, Rey de Tfobá: cargo dos Crcthcos e Pletheos : porem os táraõ de fuas.cidades, c viéraô á peleja. os Syrios, pelejáraó contra clle.
10. Mandou feu filho Hadoram a Da- f primeiros filhos dc David f t cfavM i. 8. O que ouvindo David, Enviou a Jo­ i3. Porem os Syrios fugíraó dc diante de
Cap. iS. v. 3. f ou,Hadad-Ezer. ff q* d. jnaõdo Rey.___________________ - ab, c a todo o exercito, juntamente cornos Ifiacl, c ferio David dos Syrios t fetc mil
fua força, ou, feu arrayal. t* 4. f que t. ia. + ou, Sarvia; Hcrôes. cavallos de carros, c quarenta mil homens
tinhaô fcte centos Dccuricens^ ou, Capitaens x^. t ou, Serayd. 2Sam.&i7. 620:25. 9. E fahindo os filhos de Ammon, orde- depe; ca Sophach, Mayoral da armada,
de dez ginetes. 2 Sam. 8 : 4. $. ó. f ou, t. 17. t ou, moís velhos. t j ou, affifítá náraõ a batalha i porta da cidade : porem matou.
ajudava. t» & f cu, bronze. ao Rey. os Reys que viéraó, fc puzéraõ á parte no 19. Vendo pois os ferros dc Hadar-Ezcr,
campo* que foraò feridos diante de Jfracl, fizera©
[LO XIX
10. E vendo Joab que a f fronteira da paz com David, c ícrvíraô-o: c nunca mais
Fé? o argumento defie Capitulo 2 Sam. cap. ic« , batalha citava contra clle de diante e de os Syrios quizeraó foccorrer a os filhos de
Aconteceo dcfpois difto, queNahás beneficência com Hanun, filho de Nahás; tras, Elegeo^pwrs dc todos os mais efeo- Ammon.
E Rey dos filhos de Ammon morreo: c porque feu pay ufou de beneficencia comi­
feu filho reynou em feu lugar. go; poloquc .David enviou meafageires,»
2. Entonccs diíTc David, t Uferei de oconfolarcm acerca de feu pay-: c rindo
_
Ihidos de Ifeacl, c cm ordem os poz contra ________
osSvrios.
_y . ________ _
it. 12. t Hebr, falvarz caífi v.ip.
CAPI-
________________
________________ —______ _______________ _ __________ ____________

f. 4. f a íaber, da cintura para baixo. 16. t a fober, EuphraUs. t. xS. f


Cap. 19. v. 2. t ou, Farcibttfftwtia a os ferves dc Davld á terra- dos filhos ds f. 10. j 011, dianteirã? q. d. aforça. a fiaber, faece&tas dccurias. zSam. 10:
Hanuik Ajmmon
: r

tf
308 1 C RR O NIC AS. Cap- 20. 1 CHRONICAS. Cap 21.
________________ 32?
CAPITULO XX. «n olhos de Deus: poloqnc ferio a líraél. Deus meu, tua maó feja contra mi, c con­
W 0 argumem àtftt Capitulo iSam, 11. cu 1. < 12.V. i&fegtk rar.u 1S*/Í£#; 8. Entaó diífc David a Deus, Grave­ tra a cafa dc meu pay, c naó para j caítigo
mente 1pequei, cm fazer efte negocio: porem de teu povo,r
A» Contcceo pois que, 10 tempo da tor- vid, com todo o povo, a Jeruíalcm.
leias fervido de tirar a iniquidade de
agora fejas 13. Entonces
Entoi o Anjo dó Senhor difle
' XJLnada do atino, notempo que os Reys *2Sam.i2»V'3Lt
fazem fita fahida, Joab f levou o exercito, e teu fervo; porque fizmuy loucamcnte. ’ a Gad, que difiéfic a David, Que fubiíle
4. Edefpois d’ifto acontcceoquc,lcv«i-
p. Fallou pois o Senhor a * Gad, 0 David, a levantar hum Mzolz â o Se n 11 o r
deftruio a terra dos filhos de Ammon, e taudo-íe guerra em Gazcr com os Philifte-
Vente de David, dizendo. ♦ cap, 2^. v* 29* na eira de Orna», o Jebufco.
vcyo, e cercou a Rabbá, porem David fc os, Entaó Sibbccai, o Huíarhita, ferio a
10. Vay, c falia a David,. dizendo, Afii ip. Subio pois David, conforme a pala­
ficou em Jtruíalem: c Joab ferio a Rabbá, Sippai, dos filhos dc Raphá; c ficáraô a-
c f f afiolou-a. diz0Senhor; Tres coufas tc.proponho: vra dc Gad, que fallára cm nome do Se-
batidos.
cfcolbe-te hõa delias, que te faça. NHOR.
2. E David tomou a coroa dc fcu Rey 5 . E tornou a aver guerra com os Phi-
de fuá cabeça', c achou-a de hum talento de Hftcos: e Elhanan, filho de Jair, ferio a Lah- 11. E Gãd vcyo a David: e diíTe-lhe, Afii 20. E virando-fe Ornan, viò a 0 dnjo,e
pefo de ouro, e Avia nclia pedras predofes; mi, irmaõ de * Goliath o f Getheo, cuja diz 0Senhor; Toma para ti: feus quatro filhos, com cllc, fe efeoaderaó:
12. Ou tres annos de fi#me; ou que crés c Ornan cíhva trilhando 0 trigo.
c foy pojfa {obre a cabeça de David: c le­ alie da lança era comoorgaódc tecelão.
jnefes te confumas diante de teus adverfari- . 2*i. E David vcyoa Ornan :c olhou Or­
vou da cidade muy grande dcfpojo. v . *1 Som,
3. Também a o povo, que eftava nclia, cs, c a cfpada dc teus inimigos U alcance;- nan, e vio a David, e fahio da eira, c pof-
6. E tornou á aver guerra cm Gath:
ou tres diás-a cfpada do Sen h-or, f ifto he trou-fc a David com o. face cm terra.
levou, e os f fez ferrar * com a ferra-, e r«r- e avia ali hum^mao àealtA^c^xa^eerdi
tar com talhadeiras de ferro, e com macha­ fcus dedos de feis em íeis, por todos vinte a peite na terra, c o Anjo do Senhor defr 22. E diífc David a Ornan, Dá-me efte
dos ; e affi fez David a todas as cidades dos c quatro, c também era da raça dc Raphá» truidor em todos os termos dc Ifrael ? Vé. fiigarda cira, para edificar nella hum Altar
pois agora, qne. repofta levarei a o que me. a o Senhor : polo pleno dinheiro m’a dá,
filhos de Ammon: entonces fc tomou Ba- 7* E injuriou ã Ifrael: porem Jonathan,
enviou- paraque ccfic efte caftigo de fobre o povo.
Cap. 2©. v.-1. f ou, *íim. t f ou, der­ .filho de Simeá, irmão de David, o ferio. j3. Entaó diíTc David a Gad, Eítou cm
6 Eftes naceraõ em Gath a Raphá: e 23. Entaódifle Ornan a David: Tcrna-
rocou-a.
grande anguítia: caya èu pois cm maós do a^ para d, c faça EI Rey meu Senhor ddla 0
t. 3. t oa, coufttangeo a cortar madeira cahíraõ j a as maos de David, c a as macs
Senhor; porque fuas mifericordias faà que parecer bem em feus olhos: eis que dou
com ferra, e metaes com borls, c pedras com de feus fervos.__________ ._____ ___
muytifiimas; c cm maós de. homens* uaó os boys para holocauftos, c os trilhos, para
efeoprôs. cap. 22. v- 2, 4, 14, jj. outros; 1^. 5. t ou3 GathitA* caya. lenha, c o trigo para ofterta dc manjares,
dcfpedapm-os. y. & t Hebr. á maô :.c afii capa uv. 13,. 14. Deu pois o Senhor pdtc em E&- tudo dorn­
CAPITULO XXL cl: c caliíraõ dc Ifràçl fetenta mil homens. as E difteo Rey David a Ornan, Naó,,
Nefié Capitulo fc torna a relatar 0 que eferitofc acha 2 Sam. 24* 15. E o Senhor mandou hum Anjo a antes polo pleno dinheiro 0 quero comprar:
Ntonces. Satanas j- fc levantou contra 4. Porem a palavra do Rey prevalccco1 Jeruíalém a dcfiruila; c ddtnundo-^ ehe, o porque naõ tomarei 0 que teu he, para 0

E Ifrael: einduzioa-David, quecontaflc contra Joabtpoloquc fchio Joab,e pafrou por


a Ifrael.
2. E diífc David a Joab,.e a os.Mayo-
todo Iíraeij cataáfc tomou a Jérufalem.
$• E Joab deu a David a fomma do nu­
Senhor o vio, c fe arrependeo daquclk Senhor; paraquede graça naõ oftereça
mal, c dific a o Anjo ddtruidor, Bafra, a- holocaufto.
gora retira tua maô; e o Anjp do Se n h or 25. E David deu a Ornan por aquelle
raes do povo, Ide, e contai a Ifrael, dcfde mero do povo? e foy todo Ifrael onze cen­ citava junto á eira de Ornan, o Jtbufco. lugar, feis centos fidos de pefo dc ouro.
Berfcbá até Dan: e trazei- me a conla^A- tos mil homens, dos que f arrancavaó cf- 16. E levantando David frus olhos, vio 26. Entaó David edificou ali hum Altar
raque fayba fcu numero. pada s c de Judá quatro centos c fetenu a 0 Anjo do Senhor, que citava entre a a o Se n h o r , e cfcccco nelk holocauftos c
3. Entonces difíe Joab, O Senhor a- mil homens, das qae arranca vaòcfpaòa. teria c o ceo, com fua cfpada arrancada cm facrificios gratificos: e invocou a 0 Se-
crecente a fcu povo cem vezes tanto como á. Porem a os de Levi èBcnjamin naó La mao, efiendida contra Jcrafalem: entaó nh or, o qual lhe rcfpondeo * com fogo do •
he$ porventura, Rey meu Senhor, naô efttò contou entre ellcs : porquea palavra do Rey David c os Anciãos, cubcrtos dc frcos,.fc cco fobre o Altar do holocadhv
todos por fervos dc meu Senhor? Porque foy abominável a Joab. pofrdraó fobre fuas frees. * Xc©.p.^.24,
procura^ ifto meu Senhor ? porque a Ifrael 7. £ efte negocio também parece© mal 17. E diffe David a Deus, Naõfiu cu 0 27. E oSinhor f mandou a o Anjo, c
j íe daria por culpa ?_____ ____________ ____________________ em olhos diífc, que fc contafic o povo ? c cu mef- _________ _________elle tor-_
”___
Cap. 21. v. 1. f a faber, pela dwinta per- t» 5. t q.d. hMspara aguerra, afora mo fouG que pequei, c fiz muyro mal; mas t, i7- t ou, plaga contra teu povo,
m^aô, 2 Sam. 24; 1. t. oa militares orefawws. cap. 27. v. i.fcgii. eflãs ovelhas que fizeraõ? Ah Senhor, $■<27. t ou, Íbedijfe,quc cmbambajfifita
y. 13a tlfcbx* < A gfa cag. 1$. v* cfpada»
jro___________ i CHRONICAS. ; Cap. 21. 22* 1 C H R ONIC AS- Cap. 2^2. 2’3. 311
ííle tornou ma efpada a fua bainha. holccaufto, naqucllc tempono alta de lírael": * 'esforça-te, c tem bom animo 3 17.. E David mandou a todos- cs prín­
28. Vendo David nomefmotempo,que dc Gibeon. wtò remas, nem tenhas pavor. cipes de lírael, que ajiidaflem a Salamaõ
o Senhor lhe refpándcra na eira de Or- 30. E naô pode David perante cllc ir * Dcut> 31.1?. 7,8. Jof. j . u. 7. feu filho, dizendo.
nan, 0 Jcbufco, Sacrificou ali. buícara 0 Senhor : porque cítara per? 14. Eis que em minha opprcflaõ preparei 18. Fòrventúra 0 Senhor voífo Deus
5p. Porque 0 Tabernáculo do Se nh-o r, turbado â caufa-da efpada do Anjo do Se? para a Caía do Senhor cem mil talentos naõ eftd comvoíco, c dos f osedores nao
que Moy íés fizéra no .deferto, c 0 Altar do ■ n h o r. "* Pfilm.ó.v.3,4. e jq.v.3. < 3 8 de ouro, e hum milhaõ de talentos de prata, vos deu repouío ? Porque tem entregado
CAPITULO XXII. c de metal e de ferro-naô ha peio / porque em minhas maõs a os moradores da terra 5
1 Prepara David maícriaes para 0 edificio do templo. 6 Atnoefia a Salamaô, que temendo cm abundancia he: também madeira c pe­ e a terra foy fojagada perante o Seneiok,
a Deus,fojfi diligente. em o edificar. 17 E manda a os Príncipes,quenijiofielmcnte aju­ dras preparei, e tu f íupre 0 que faltar. c perante íeu povo.
da fim a Salamaô. 15. Também tens cemtigo ©fêciaes me­ 19. Agora pois } com coraçaô e alma vos
cânicos cm.mmtidaõ, cavouqueiros, eartL dai a bufear a o Senhor vofío Deus : c
Diffe David, f-Efta fera a * Caía do me» Deus. fices cm obra de pedra e madeira: c toda levantai-vos,-c edificai 0 Santuario do Se­
E Senhor Deus: c eíte Çerd 0 Altar do 3, Porem pai ?.vra do Si nh o R veyo a
hoiocaiifto para lírael. * Pfilm. 30. v. 1. mi, dizendo, tu "• derramaltc íanguc em
2. E mandou David, que fe ajuntaíícm multidaõ, e fizeíte grandes guerras: nao
forte dc fabios cm toda forte de obra. nhor Déus, paraque a Arca do conccrtò
16. Do ouro, da prata,.t do metal, e do do Senhor, c os vaíos íagrados dc Deus
ferro naõ. ha numero: levanta-tepois,c f fc- tragaô a cita Caía,, que íc ha de edificai
©s * eftranhos, que efiavaô em terra de Ifra- edificarás Caía a meu Nome; porquanto m^-òs áobrai e o Senhor íeja comtigo- a o Nome do Senhor. __________
el: e ordenou f cavouqueiros, que lavraíTcm muyto íangue tens derramado na terra,
14. t Hcbr. acrcccntarás a ifiò. 1.18. t ou, arredores. 19» t Hebr.
pedras de ff cantaria, para edificar a Caía perante minha lace. * cap. 28. v. 3.
li. 16. f Hebr.faze. cap. 28. v. 10/. dai, q.d. applicai vojfi corapaõ cvojfialmaa
de Deus- . * cap. 20. v. 3. ■9. Eis .que o filho que te nacer, íerá
3. E s parelhou David ferro em multidão, varaõ dc repoufo- porque reponfo lhe hcy CAPITULO XXIIL
até pregos para as t cravaçoens das por­ de dar de todos íeus inimigos a o redor: 1 Declara Davidpouco antes de fia morte, a Salamaõ por Rey. 3 Monda contar os
tas, c para t t as junturas: como também portanto * Salamaõ ferá ícu nome, c paz Levitas de trinta a riba,' c achaãfi por todos . 38000. 4 A repartem-fi. cm vários minifi
metal em abundancia, íem peio. e quietaçaõ darei íobre lírael em feus dias. teriosjfigundofiasfamilias
4. E madeira dc cedro íem conta: por­ 10. Eftc * edificará Caía a meu Nome, Endo pois David ja velho, e farto dc 3. Os filhos de Ladan, Jchicl 0 Cabeça,.
que os Tíidonios c Tyrios traziaó a David c cllc me íerá por filho, c-cu. a cllc por Pay:
madeira dc cedro cm abundancia. e a&rmarei o throno dc ícu rçyno íobre
ç. Porque dizia David, Ainda meu filho lírael, para íempr-c.
S dias: fez a Salamaõ, íeu filho, Rcy íobre « Zctham, e Jfecl, tres.
lírael. 9. Os filhos dc Simci, Sclomith, e Hazi--
2. E ajuntou a todos os Príncipes dc Ií- cl, c Haran,.trcs:-cSxsforaô os Cabeças dos
Sr.lamaó he moço e tenro, c a Caia que fe ha * 2 Sam. 'j. v. 13. 1 Reys 5. y. ra:l, como também a cs Sacerdotes,-c Le­ pays dc Ladan.
de edificar paru 0 Senhor,^ dc fazer 11. Agora pois, filho meu, o Senhor f vitas. 10. E os filhos dc Simei, Jahath, Ziná,
magnifica cm exceliencia, por nome c gloria ítja comtigo: que * proíperes, c edifiques 3« E foraõ contados os Lctitas dc trinta c Jeus, cBcrías: cites firaõ os filhos dc
em todas as terras; eu pois lhe prepararei a Caia do Senhor teu Deus, como tem annos a riba< e foy feu numero, fegundo Simei, quatro.
onatmaes : affi David preparou materiais filiado dc ti. *^.13. íuas Cabeças, trinta c.oito mil varoens. ’ 11. E Jahath era o Cabeça, c Zizá 0 fe­
cm abundancia, antes de fua morte. . 12. Tam fomente 0 Senhor te dé * 4 Dcâes 4w vinte c quatro mil, para gundo: mas Jeus, c Bcrias naó tivéraô
6. Entonceschamou a Salamaõ feu filho; prudência c cntejsdimento, ctc j inítrua a- aprcííarcm a obra da Caía do Senhor : c múytos filhes; poleque foraõ coutados cot.
c mandou-lhe edificar Caía a 0 Senhor. cerca dc lírael: e ifi para guardar a Ley íeis mil j Officiacs e Juizes. caía dc fias pays por fi húa f família.
Deus de lírael; do Senhor teu Deus. * zGhron. 2.v. 12. j. E quatro mil porteiros: equatro.mil 12. Osfilhos.de^Kahath, Amram, Ishar,.
7. E diRe David a Salamaõ: Filho meu, 13. Entoncesproípcrarás, íe tiveres cuy- para louvarem a o Senhor com os inf- Hcbron, c Uzicl, quatro.
quanto a mi, tive propofio cm meu coraçaô, dado de fazer ©s efiatutos c os direitos, trumentos, que cu fiz para o louvar, difli 13- Os * filhos de Amram, Aaroií <
de edificar Caía a o Nome do Senhor que o Senhor mandou a Mcyícs acerca Dmd.f Moyíés: ** c Aaron foy íeparado, para f
Cap. 22. v. 1. f q. d. Aqui efiara. ________ delf. b. E David os repartio em partes: fe­ fcrem tidos por muyto íamos, clle c feus
V. 2. f ou, canteiros, qis, cortadores dc tf. 9* t q. d. varaõ de muyta paz, ou, pa­ gundo os filhos dc Lcri, Gcrfon, Kahath, _____________________________ filhos,
pedras. ji Hebr. talho, ou^ ceríc, ou, lavor. cifico 11. t outros, ha de fircomii- e Merarí. tf. 11 .t Hebr. costa, tf. 13 t Hcbr. finfi-
t. 3. j I-Iebr. portas das entradas, QU,dos go: c firas profierado, c edificarás. &c. 7. Dos Gerfonitas, Ladan, c SimcL fialo comofintitade das fantídadcstLçv.z í:
$ ortaes. f j cu, os wgcnps. y. 12. t Hcbr. maadc rcynarJwrc Ifrad, 7, 8. outros, fintificarem coufis fantijsmãs..
Gap. 23. v. 4. j ou3 Regedores.
_________ i CHRONICAS. Cap. 23.______________ __ 5 CHRONICAS. Ca^iJ? $13
filhos, eternamente; pera perfumarem dian- Deus de Ifrael deu repoufo a féu povo: e ~~ “ CAPITULO XXIV- ’ ~“
te da face do Senho'r, para oférvirem, c habitará ’ 1‘ ' cm Jcrufélcm
’ -r-1- para fémpre,
r 1 Reparte David a os Sacerdotes em 24 ordens, para a mmifierio d? fius ofícios delles.
para darem a bençaó em feu Nome, eterná- 26. E também quanto a os Levitas: . - 20 Efervidorcs lhes da dos Levitas,-ddtrtbu dos Kahathitas.
mente, * Exod.ó.v» 20. que t nunca mais levaflem o Tabernáculo, Quanto a os filhos de Aaron, afies foraó por * Abías: . ♦ Luc. 1. o. 5.
* * Exod. 2&v.t.fegu. Hebr. 5. u 4.

Seus filhos foraó t contados entre a tribu


nem algum de féus aparelhos pertencentes
14. E quanto a Moyfés, varaóde Deus, ol féu minifterio.
27. Porque, fegundo as ultimas palavras
E féus rcpartimcntqs: Os filhos de Aaron
foraó Nadab e Abihà, Eleazar c Ithamar.
2. E * morreo Nadab c Abihu, f antes
ir. A nona, por Jciuá, a decima por
Secanías:
12. A onzena por Eliafib, a dozena por
de Levi. de Davia t foraó contados os filhos de de feu pay, c naó tivéraõ filhos: c Elcazar, Jakim: t
ij. Foraó * pois os filhos de Moyfés, Levi: de idade de vinte aunos a riba.
e Ithamar adminiftravaó o íaccrdodo. 13. A trezena por Huppá, a catorzena
Gerfom e Eliezer. 28. Porque t íeu cargo era de efiar a 0 Levit. 10. o. 2. Num. 3.4. / 2 6. v. ái. por Jefebeab:
. * Exod. 2. v. 22. e 18. <?. 3. mandado dos filhos de Aaron no minifterio 3. E David os repartio, como também 14. A quinzena por Bilgá, a decima*
16» Dos filhos de Gerfom, Sebucl foy o da Caia do Senhor, nos páteos, enas a Tfadok dos filhos dc Elcazar, e a Ahi- féifta por ímmer:
Cabeça. camaras, c 11a purificaçaô dc todas as cou- melcch dos filhos de Ithamar: fcguado fçu 15. A decima-fétima por Hezir, a
17. E quanto a os filhos de Eliezer, Re- ías fagradas: c na obra do minifterio da dficio cm feu minifterio. derima-oitava * por Happitfcs:
habías foy 10 Cabeça: t Eliezer naó teve Caía de Deus. . . 4. E dos filhos dc Eleazar fe acháraó 16* A decima-nena por Ectahías, a vi-
outros filhos; porém os filhos de Rchabias 29. A faber, para os * paens da pro- mais para Cabeças de varoens, qué dos geíima por t Ezechicl:
grandemente fé mulriplicáraó. poíiçaó, e para a flor de farinha para a filhos dc Ithamar, quando os reparriraó: 17. A vigefima-prima por Jachin, a vi-
rô. Dos filhos de Ishar, Sclomithfoy o offerta de manjares, e para os f coféoroens dos filhos de Eleazar dez c féis Cabeças jgefima-fégunda por Gamul:
Cabeça. ázimos, e para as famas, e para o tof- das f cafas dos pays, mas dos filhos de 18. A vigefima-tercia por Dclaías, a vi-
19. Quanto a os filhos de Hcbron: Jc- tado: c para toda ttt medida c menfura.' Ithamar, fegundo as cafés de féus pays, :gefima-quartà por Maarias.
rías foy o Cabeça, Amarias 0 fegundo, • * cap. 9. ®. 32. oito. 19. O officio deftes em féu minifterio
Jahaziel 0 terceiro, c.Jckamám o quarto. 30. E para j aíféftirem cada manhaã 5. E reparárao-os por fortes, os huns era, entrar na Cafa do Senhor, fégundo
20. Quanto a os filhos de Uziel : Mi- em louvarem e celebrarem a o Senhor : com os outros: porque houve Mayoraes do tlhes fora ordenado per Aaron féupay:
chá 0 Cabeça, e Iffías o fegundo. c fémelhantemente á tarde. Santuario e Mayoraes dc ’* Deus, affi dos como.o Senhor Deus de Ifrael lhe man­
21. Os filhos de Merari, Mahelí cMuíi; 31. E para cada oficrecimento dos ho- áilhos de Elcazar, como dos filhos dç Itha* dara.
os filhos de Mahcli, Elcazar, e jKds. locauftos do Senhor cm os Sábbados,nas mar. * Hebr, 5. 1. 20. E dos de mais filhos de Levi: dos.
2 2. E morreo Elcazar, c naô teve filhos, luas novas, c nas folennidades : por conta, 6.E eforeveo-os Semaías,, filho de Ne- filhos dc Amram, Subad; dos filhos dc Su-
porém filhas: e os filhos de Kis, feus f fegundo féu coftume contínuamentc, per­ thantel, o Eicrivaó dentre os Levitas, per­ bad, Jchdías. •
irmãos, as * tomáraó por mulheres. ante a face do Senhor. ante oRey, e os Príncipes, c Tfadok o 2i» Quanto a Rehabias : dos filhos dc
* Num. %6. v.t. 32. E paraque riveffcm cuydado da Sacerdote, e Ahimelech filho de Abiathar, Rehabias, Ifliás o Cabeça.
23. Os filhos de Mufi, Mahelí, c Edcr, guarda da Tenda do ajuntamento, c da c os Cabeças dos pays entre os Sacerdotes, 22. Dos Isharitas, Sclomoth: dos filhos
c Jercmoth, tres. guarda do Santuario, e da guarda dosfi- e entre os Levitas^ hôa caía de pays * fé to­ de Selomoth, Jahath.
24. Eftes faõ os filhos de Levi, fegundo> lhos de Aaron féus irmãos : no minifterio mou para Elcazar, cfémcihantemente fcto- 2 3. E dos filhos de * Hebrcn, Jenas &pri~
a caía de féus pays, Cabeças dos pays,. da Café do Senhor. mou4#/nt para Ithamar. *Nuns.31.^30,47. mm: Amarias o fégundo, Jahazid 0 ter­
fegundo os contados no numero dos nomes, CAPL ceiro, Jckamam o quarto. * cap. 23. u 19.
7.E fahio a primeira forte por Joyarib,
fegundo féus Cabeças, que faziao a obra . ir. a 6. f a fébcr, amo dantes- Num. 4:15. a fégunda por Jcdaías: 24. Dm filhos dc Uziel, Michá; dos
do minifterio da Café do Senhor : dc t. 27- t cu,- talcr^ aconta das Levitas. 8. A terceira por Harim, a quarta por filhos dc Michá, Samir.
idade de vinte annos a riba. t. 28. t Hebr. fua ofiancia tinhaó c 25.O irmaó dc Michá, Ififés; dos filhos
Seorim:
2% Porque diflera David, Q Senhor maõ dos filhos, ou, dcfécndcntts dc Jaron, ______________ K r__________ delfé
9. A quinta por Malchías, a féifta por
t, 14. t Hebr. cham&dos, ou, nomeados* q. d. dis Sacerdotes. ir. 29. f oa, Miyamin: t. 15. t ou, polo Pitfes.
tf. 17. f q. d. 0 primogénito < unigénito, delgados bolosfcmkvadura. jj ou, torrado. 10. A férima por Hakkos, a citava 1.1£. f Hebr. Jthrzkel.
como Jof. 17. v. 1. c Matth. 1. v. 25. • ítt °n3 rcçã f dimenfá). Ler. 19. v. 3 5. Cap. 24. t. 2. t outros, perante feu pay. t. 19. t Hebr. fua ardem per mte da
tf. 22* t q- d. Matth. 13. v« t. 30. t ou, fie porem, cu,fie aprcfciítfr
^4. jqd- famillas paternas» x. Âaron» c. 2$: 3, Exod. 3$: ax.
5S> 5** rem soda manhau a louvarem &c»
314 i CHRONICAS. Gap * 14. dfr ■ _________ i CHRONÍCAS. Ofr tj; U
_______
dc Mias, Zacharias. Jcrahmcel: 14. A fetima por f Jcíardá, feus filhos, 23. A decima feiita por Hananías, feus
26. Os filhos dc Mcrari, Mahclí e Mu- 30. E os filhos dc Mufi, Mahclí c Edcrr < feus irmaós; doze. filhos, e feus irmaós; doze.
fi: t dos filhos dc Jaazias, Benó. e Jcrimoth: ettcs/oraí os filhos dos Levitas, 15. A oitava por Jc&ías, feus filhos, c 24. A decima-íetima por Joíbekafá, feus
27. Os filhos dc Merari dc Jaazias f fegundo fuas caías paternas. feus irmaós; doze. filhos, e feus irmaós; doze.
Benó, eSoham, e Zaccur, c f f IbrL 31. E também ellcsdcitaraó fortes igual
* i5. A nona porMatthanías, feus filhos, 25. A decima-oitava por Hanani, feus
28. Dc Mahdi, Eleazar; c eítc naó teve mente com feus irmaós, os filhos dc Aaron, efeus irmaós; doze. filhos, c feus irmaós; doze.
filhos. 17. A decima por Sirncí, feus filhos, e 36. A dccima-nona por Mallothi, feus
perante a Rey David, e Tfedok, c Ahi *
29. Quanto a Eis, dos filhos dc Eis, mclcch, c os Cabeças dos pays catre os feus irmaós; doze. filhos, e feus irmaós; doze.
18. A onzena por Azarecl, feus filhos, e 27. A vigefima por Eliatha, feus filhos,
t. 26. j outros, e os Jilbos do Jaazias, . Sacerdotes c entre os Levitas: dos pays.
qutm era o Cabeça igualiacmc.com feu ir­ feus irmaós; doze. e feus irmaós; doze.
feu filho. t** 27. j qv&xgs, feufilho, afa
*
19. A dozena por Hafabias,feu$ filhos, e 28. A vigefima-prima por Hothir, feus *
ber Saham £?x t f ou, hlibri. mão menor.
feus irmaós; doze. filhos, e feus irmaós 5 doze.
CAPITULO XXV. 20. A trezena por Subacl, feus filhos, c 29. A vigefima -fegunda por Giddakhi,
1 Da ordenança dos Cantores d*entre os filhos de Jfaph,. Heman e Jedatitón, 31 Em feus irmaós; doze. feus filhos, e feus irmaós; doze.

E
U e quatro ordens repartidos
*
Separou David,. juntamente com os - 5. Todos tft.es fortá filhos de Heman,;
Mayoraes do exercito, para ferviço Vente do Rcy nas palavras de Deus, para ’
21. Acatorzena por Matthithias, feus
filhos, e feus irmaós; doze.
33. A quinzena per Jeremoth, 'us fi­
30. A vigefima-tercia por Mahazioth,
feus filhos, e feus irmaós; doze.
31. A vigefima quarta porRomamthi-
dos filhos de * Afaph, e Heman, c Jedu- exalçar acometa: porque Deus dera a IJc- lhos, e feus irmaós; doze. Ezcr, feus filhos, c feus irmaós; doze.
thun, a os que aviaõ dc f prophetizar com man catorze filhos c tres filhas. t.14. í ou, jififdtj v« 2,
harpas, com alaúdes,, c com pfaltcirosic 6. Todos cites efavai f ordenados de CAPITULO XXVL
ejlefoy 0 numero dcllcs, a faber dos va- feu pay para o canto daCaía doSiNHOK, 1 Da ordem e repartimento dos parteiros do Templo. 20 E dos tbefoureiros dos thefruros do
roens aptos para a obra de feu miniítcrio^ com píaltriros, alaúdes c harpas, para 0 Templo. 29 Como também dos (jfiãaes s Juízes Leviticos.
*^1^0.37,41,42. mimíterio da Caía de Deus: e a mandado
Z^Wanto a os repartimentos dos portei- mens valentes: Elihà, c Sciyaclúas.
2. Dos filhos de Afaph foraô Zacciir, e do Rcy, Aíaph, Jeduthun, e Heman.
x^/ros, Dos Korahitas/tfy Mefelcmias fi­ 8. Todos cites foraô dBs fiihos dc O-
Jofeph, c Nathanías, e Alarclá, filhos dc 7. E foy feu numero, juntamente com
lho dc Korc, dos filhos dc * Afaph. bed-Edom, elles c feus filhos, c feus ir­
Afaph: t a cargo de Afaph, que prophc- feus iimaós inltruidcs no canto do Senhoi:
* 25-TJ. i. mãos, varoens valentes de força para o
tizava j f a mandado dc Rey David.
3. Quanto a Jeduthun-:j^r^ô os filhos
todos ja mdtrcs, duzentos e oitenta c oiro.
8. É deitáraó as fortes acerca da guarda 2. Eferaõ os filhos de Mefelemías: Za* minifecrio : por todos fefienta c dous, dc I
de Jeduthun, Gcdalías, c Tferi, c Jcfaías, igualmentc, adi o pequeno como o grande, eharias o primogénito, Jediacl o fegundo, Obcd-Edom.
Zebadías o terceiro, Jathniel o quarto. 9. E os filhos e irmaós dc Mefelemías,
Halabias, c Matthithías, f íeis, a cargo de 0 mcítrc juntamente com o dffcipulo.
3. Elam o qahto, Johaaan o feifto, E- homens valentes,frraâ dez c oito.
feu pay Jeduthun, para tanger harpas: o 9. Sahio pois a primeira íbrte por A-
liocnai o fetimo. ' * 10. E dc Hoíá, dentre os filhos deMe-
í
qual prophctizava louvando c dando graças feph, a faber por * Jofeph: a fegunda por
aoSsNHOK. x E os filhos de Obcd-Edom foraò: Se* txn, foraô ©s filhos: Simri o Cabeça, [que
Gcdalías ; e eraõ elle, e feus irmaós, e ficua
maias o primogénito, Jozabad o fegundo, ainda que naó era o primogénito, com tu­
4. Quanto aHeman: os filhos de He­ filhos, pr todos doze. ♦ u 2..
man, Bukkías, Matthanías, Uzid, Scbu- 10. A rerccira por Zaccur, feus filhos < Joah 0 terceiro, c Sacar o quarto, e Narha- do feu pay o poz por Cabeça.)
nacl 0 quinto. 11. fiilkias o fegundo, Tebalías o ter
*
el, e Jmmoth,Hànanías,Hauani, Eliathá, feus irmaós; doze.
1 u A quarta por Ifti, feus filhos, c £• 5. Ammielo feifio, Mafcaroferimo, Pc- ceiro, Zacharias o quarto: todos os filhos
Giddalthi, e Rcmamthi-Ezer, Josbekaíá,
Mallothi, Hothir, cMahazioth.________ ns irmaós; doze. ullethai o oitavo: porque Deus o tinha c irmaósdcHoâ/iraê treze.
bendito. 13. Deitesfifizèra^ os repartimentos dos
Cap. 25. v. t. t q. d. cantar hymnos pra- 12. A quinta porNathanias, feus filhos,
6. Também a feu filho Semaáas filhos lhe porteiros entre os Cabeças dós varoens
pketicos. r Cor. 14: 1, 15. t. 2 feu, e feus irmaós; doze. nacèraõ, que fenhorcáraó fobre a caía dc da guarda t igualmcate com feus irmaós:
job a maõ\ q. d. dirtgdos; tt Hcbr. ds maôs: 13. A feifta por Bukkias, feus filhos, c
feupay: porque foraó Heroes valentes» para mimftcarcm na Caía do Senhos.
q. d cantando Ic-uvava a Deus com os Pfal~ feus irmaós: doze. 7. Os filhos dc Scmahs, Orhni, c Ra- ____________Rra 13. E
tr.os de David, t. 3. Pfelm. 77:1. _____ _____ phad, c Obcd, a Elzabad^ feus irmaós, ho- Cap. 26. v- 12. f ou, em fronte, r.
t a íaber, jamamente som t. 6. t £kbr< ds maès. & 24:19. q. d. apfqfioa afeus irmaós.
$
316 i CHRONICÀS. Cw, i/.
__________________
..... _ J ____,
_ 1 CHRONICÀS. Ctp. í?:_____________ jy
13. E lançáraõ as lortes, affi os peque­ Eliczcr, Rchabias feu filho, e Jefaias feu fi- - ~ ~ CÃP1 TU L O X X VIL
nos como os grandes, fegundo as cafes de lho, c Joram feu filho, c Zicri feu filho, e 1 Da ordem dos militares. 16 Dos Príncipes das tribus* 25 Dos Mayoraes e guardas da
Teus pays, para cada porta. Sclomith feu filho, * eap. 23.0.15,17. fazendadc Davíd. 32 E mais Principaes defeu Confclbo^ e dc fcus Amigos.
14. E cahio a forte do f Oriente a Sele- 26. Eítc Selomith c fcus irmaõs tinhaó Ejicsfaõ os filhos de Ifracl fegundo feu Ikkcs o Thckoita: também cm feu repar-
mias : c lançou-fc a forte por feu filho Za- cargo dc todos os thefouros das coufas fa-
charias, confelheiro entendido ; c fua forre gradas, que o Rcy David confegrára,como
íahio a 0 Norte. tambam Cabeças enw dos pays, Mayoraes.
£ numero, os Cabeças dos pays, c os timento avia vinte c quatro mil*
Mayoraes dos milhares c das centenas, com 10. O fetimo do fetimo mes, Helés o
íeus Officiacs, que femaõ a o Rcy cm todos Pclonita, dos filhos dc Ephraim : também
15. E por Obed-Edom ao Sul: c por dc milhares, c de centenas,, c Mayoraes da.
cs negocios f dos repartimentos, entrando cm feu repartimento avia vinte e qixàtro
fcus filhos a caía das * thefourarias. exercito. e fahindo dc mes cm mes, cm todos os me- mil. -
* 2 Cbron. 25. u 24. 27. Dasgucrras, e dos dcfpojps as * con-
fes do anno: cada rcpartimcnto de vinte e n. O oitavo do oitavo mes, Sibbccai
16. Por Supim c Hofá a 0 Ocddcnte, fagráraõ: para f concertarem a Cafa da >
quatro miL. o-Hufathita, dos Zarhiras: também eín
com a porta Sallcchcth, junto a o caminho Senhor. * Num. 3 ií 0. 50»
2. Sobre o primeiro repartimento do íêu repartimento avia vinte c quatro mil.
alto da * fubida: guarda cm fronte de 18. Como também:tudo quanto conía*?
mes primeiro prtfidia Jafobeâm, filho dc 12. O nono do nono mes, Abiefcr o
guarda. • 1 Reys 10. u 5, 12.. grára Samuel o Vente, c Saul filho de Kis,
Zabdicl: c cm feu rcpartimcnto a via vinte Anathotita,.dos Benjaminitas: também em
17. A o Oriente leis Levitas; a o Norte c Abncr filho deNer, ejoab filho dc Tfe-
c quatro mih - feu repartimento avia vinte c quatro mil.
quatro de dia, a o Sul quatro de dia: po­ riiya: tudo quanto qualquer confhgrára,
3. Era cfte dos fiifios dc f Pcrcs, Cabeça 13. O decimo do decimo mes, Maharai
rem | ás thefourarias, de dous em deus. cftava debaixo da maõ de Sclomith e fcus
dc todos os Mayoraes dos exércitos, para o Nctcphathita, dòs Zarhitâs: também cm
1S. t Em Parbara o Occidcntc: quatro irmaõs..
ames primeiro* feu repartimento avia vinte c quatro mil.
junto a o caminho alto, dous junto a Par- 29. Dos Isharitas foraõ Chenanias, e
4. E fobre orepartimento do mes fegun­ 14. O onzeno do onzeno mes-, Benaías
bar. fcus filhos, para a obra dc fora, ordenados
do prefidia Dodai o Ahohita, com feu rc- o Pírathonita, dos filhos de Ephraim:’
19. Eítespa os repartimentos dos por­ íbbre Iírael por Officiaes e por Juizcs.
partimento, cujo f Guia era Mikloth: tam­ também cm feurepartimento avia vinte
teiros d’cntrc os filhos dos Korahitas, c. 30. Dos Hcbronitas foraõ- Hafabías e
bém cm feu rcpartimcnto 42V4. vinte e qua­ c quatro mil.-. -
d,entre os filhos dc Mcrari. fcus irmaõs, homens valentes, mil c fctc cen­
tro mil. - 15. O dozeno do dozeno mes, Heldai
20. E quanto a os Levitas: Ahias tinha tos, que tinhaõ cargo dos cfficioscmlfrad
5. O terceiro Mayoral do exercito dor o Netophãtita, de Gthnicl: tambem cm
cargo dos. thefouros da Caía de Deus, e d’aqucm do Jordaõ a o Ocddente: cm toda
-mes terceiro, ew Benaías filho dc Joyadá, feu repartimento avia vinte c quatro mil.
• dos thefouros das coufas fagradas. a obra do Senhor, epara fcrviçodoRey*
0 Sacerdote c Cabeça : também cm feu rc- lá. Porem fobre as tribus dc Ifracl pre~
21. Quanto a os filhos dc Ladan, 4 fa- 31. Dos Hcbronitas era Jtrías o Cabe­
partimento avia vinte equatro mil.- Jidiaõ efes fobre os Rubenitas era Guia
ler os Gerfonitas defeendentes dc Ladan, ça dos Hcbronitas- j dc fuas geraçpcns f f
6. Era efie Benaías hum Hcroc entre os Eliczcr filho dc Zicri: fobre cs Simcomtas,
Cabeças dos pays, nacèraâ dc Ladan Gcr- entre os pays: no anao qnarenta do rcyno
trinta, c fobre os trinta-, efobre feu reparti- Scphams, filho dc Maaca.
fonita; Jchicli 0 primeiro. dc David fc bnfcáraõ e acháraó entre cllcs
mento prtfidia Ammizabad feu filho. 17. Sobre os Levitas, Hafabías filho dc
22. Os filhos dc Jchicli: Zctham, e Joel Hcrocs valentes em Jaezèr dc Gilead.
7. O quarro do quarto mes, * Afacl w- Kemucl; fobre os Aaronitas, Tfadok.
feu irmão; eftes tinhaó cargo dos thefouros 32. Efeusirmaõs, homens valentes,deus
maódcjoab, e dcfpois dcllc Zebadias feu 13.' Sobre Judá, Elihú, dos irmaõs dc
da Cafa do Senhor. mil e fcrccentos Cabeças dos pays: c o Rey
filho: também cm feu repartimento asoia Dawd; fobre Ifiàfcar, Omri, filho de
23. Para os Amramitas, para os Isha- Darid os conltiruio fobre os Rubenitas c
vinte e quatro mil. * 2 2, a3,23. Michacl.
riras, para os Hcbronitas, para os Ozi- os Gáditas, c amea tribu dos Manafihas,
8. O quinto do quinto mes, o Mayoral ip. Sobre Zabulon, Ifmaías, filho dc
clitas houve carge* para todos os ncgocios dc Deus, c para os
24. E Sebucl filho dc Gerfom, 0 filho de ncgocios do Rev. Samhuth o Israhita: também cm feu repar­ Obadias: fobre Ncphthali, Jcrimoth, filho
«t __ timento avia~ vinte c quatro mil. dc AzncL
Moyfcs, era Mayoral dos thefouros. CAPI-
9. O fcilio do feiflo mes, Irá filho de 20. Sobre os filhos de Ephraim, Hofeas,
25. Efcus irmaõs feraõ da banda dc * t. 27. t Nch. 3:4. outros, darem prtf-
tf- 14*. t a iaber, »4pí>rr4 a fa, ou, tmmoveretii cficacia a 4 ftóif Cap. 27. v. 1.1 ou, das quadrilhas, que filho dc Azazías : fobre a mea tribu de
morte das oliveiras. Marth. 24: i, 3. . do SENHOR. eiuravaô c fdbiaS dc guarda, q. d. a reveses Manafic, jbel, filho dc Pcdaías.
tfavaô dc guarda. 2 Revs ui 5>7, S- 2 r. Sobre a otóra mea tribu de Manafic
t. 17. | ou? dí eamarãS des tbefoMVs* tf. ; 1. f cu, (cgundo. f f o», porfcus pa* cm GLcad, Iddó, fil^o dc Zadbarias : fobre
dous cada vez, rartfcos, ou, fcguudofaasfaiwlias patcmasç t- t ou, Pharês. Matth. 1:3*
t. 4. t q. d, £oto*Capitaâ. Rr$ Bcn®
t, a8 f q. d- JT banda defora*
__________ i CHRONICAS. Cap< 17- i CHRONICAS. Cat>« 28. 319
Benjamin, Jaaíicl, filho de Abncr. Siphmira. . geo de toda a cafa de meu pay, paraque e- recamaras f t dentro, como também da
.22. Sobre Dan, Azarei, filho de Je- 28. E fobre os olivtcs c morciras bravas, ternamente fofle Rey fobre liracl; porque Cafa do * Propiciatorio. * Excd.25 .v-1 q»
roham ; ..eítes os Mayoraes das tribus que havia nas campinas, Baal-Hanano a Judáclcgeo por guia, c a cafa dc meu pay 12. E tombem a traça de tudo quanto t
de lírael. Gederita : porem Joás fobre os rhefoures na cafa de Judá: e entre os filhos de meu tinha cm feu animo, a faber dos pateos da
2 3. Naõ tomou porém David 0 numero do azeite. pay de mi fc agradou, * para me fazer Cafa do Senhor, e de todas as camaras
dos dc vinte annos a baixo : porquanto o 29. E fobre as vacas que pafciaó em rcynar fobre todo Ifracl. *idam. 16:». 12. do redor: para osthefcuros da Cafa de
Senhor * diíféra, que avia de multiplicar * Saron, Sirai o Saromta: porem fobre as 5 . E dc todos meus filhos (porque muy- Deus, e para os theíouros das coufos ía-
a Ilrael, como as eftrellas do cco. * vacas dos * ♦ valles, Saphat, filho de Adiai. tos filhos me deu o Se n h o r :) ckgco a meu gradas:
* Geih 22.0. 17. * cap. q.ih 16. 4 • 44/. 12. 15. filho * Salamaó, para fe aflentar na cadeira 13. E dos repartimentos dos Sacerdotes,
24. Bem avia Joab, íilho de Tferuya, 30. E fobre os camelos, Obil o lima* do rcyno do Senhor fobre lírael. e dos Levitas, e de toda obra do miniíterio
começado a contar, porem * naó acabou; elita: e fobre as afinas, Jejidías o Mero* * cap. 22. T. 9. da Cafa do Senhor : e de todos os vafos
porquanto viera por iífo * * grande ira fo­ nothita. 6 E ♦ a mi nte difle, Teu filho Salamaõ^ do minifterio da Cafa do Senhor :
bre lírael: poloque o numero fc naópoz na 31. E fobre o gado miúdo , Jaziz o clie me edificará minha Cafa c meus parc­ Í4. E a conta do ovxQquedeu por pefo
..conta das Chronicas do Rey David. Hagaritha: todos cites erdô Mayoraes da os: porque m’o elegi, por filho, c. cu lhehey para obra de ouro, o faber para todos cs
*.cap> 21. á, 7,14. ♦ * Pfalm. 38. 0. 2. fazenda, que o Rey David tinha. dc fer por Pay. vafos dc cada miniítcrio; como também a
.2 5. E fobre os theíouros do Rey prefidia 32. E Jonathan, tio de David, era f do * cap. 1. u 9. 2 7. a 13,14. prata, por pefo, para todos os- vafos de
Azmaveth, filho de Adiei: c fobre os thc- Confclho, varaõ entendido,c também* Ef- 7. E cftabdccercí feu rcyno para fempre: prata, para todos os vafos de cada minif-
fouros da terra, das cidades, e das aldeas, criba : e Jehiel, filho de Hacmoni, fc fc esforçar a fazer meus mandamentos c terio r
edas torres, Jonathan, filho de Uzias. com os filhos do Rey. ♦ Efdr. 7. v. 6. meus direitos; como atl o dia de hoje.. 15. E 0 pefo do ouro para oscaffiçaes de
2 <5. E fobre os que fàziaõ a obra do 33. E * Ahitophel era do Confclho do 8. Agora pois, perante cs olhos de todo. ouro, e fuas candcas de ouro, fegimdo o
campo, na lavoura da terra: Ezíi, filho de Rey: e * * Hufai o Archita, do Rey amigo» I&ael, a Congreg2çaõ do Sen-hor, c per­ pefo de cada cafiiçal e fuas candcas: como
Chcíub. * 2 Sam. 15. t. í 2,31. * * cap. 16. 0. iá. ante os ouvidos dc nefió Deus, w prokjio também para os caôiçacs de prata per pefo,
27. E fobre as vinhas, Simei o Rama- 34. E dcfpois de Ahitophel, Joyadá, fi­ ^ guardeis c bufqueis todos os manda­ para o caâtçal e fuas candcas, íegundo a
thita : porem fobre o que j das vides e»- lho de Benaias, c Abiathar; porem Joab mentos do Senhor vcfiòDcus : paraque minifterio dc cada cailiçal.
trava nos theíouros do vinho, Zabdi o era Mayoral do exercito do Rey.________ cm herança potíuais cita boa terra, e a fa­ rd. Também o ouro por pefo deu para
t. .27. t a faber, iw vindima. tf. 3 2. t ou, Ccnfclhciro. çais herdar a vcífos filhos dcfpois dc vós, as mefits da propofiçaó, para ciada meia:
CAPITULO XXVIII. para fempre. como, tambem a prata para as meias de
I Do que David ultimamcnte encomenda a os Príncipes: 9 Come também a Salamaô, acerca 9. E tu, Salamaõ filho meu, conhece a prata;
da guarda de todos os mandamentos de Deus, e particularmente da edificacaô do íemple. 0 Deus dc teu pay, c ferve-o de coracaô in­ 17. E ouro puro pafa os garfos, e para
II Para 0 que lhe da a traça de todo 0 edifício, como também de todos os vafos a ijjb per* teiro, c de alma voluntária; porque * todos as bacias c j as cicudclas: c para f f as ta­
tcnccntes. 20 Com bua breve relaçaõ do que David a Salamaô encúmenda. os coraçocns eíqnadrinha o Si n f o r, e to­ ças de ouro, para cada taçafeu pefo; come
das as imaginaçoens des penfomentoa en­ fambem para as taças dc prata, para cada
Ntonces David ajuntou cm Jerufãlem e difiè, Ouvi-me, irmãos meus, epovo meu: taça feu pefo.
E a todos os Mayoraes de Ilrael, a os Em meu coraçaó propazéra cu de edificar
Mayoraes das tribus, c a os Mayoraes dos
bua Cafa de repoufo para a Arca do con«
repartimentos que ferviaõ a o Rey, c a os certo do Senhor, c para oVcabello dos
tende : fe o bufeares, fera achado de ri; po­
rem fc o deixares, rcgeitar*tc-ha para fem-
prr. *4^.29^; 17. jP/2^. 7.0.10.
18. E para o Altar do perfome, ouro
purificado, por feu pefo: como tambem o
ouro para o modelo do carro, a faber dos
Apoc* 23.
Mayoraes dos milhares, e a os Mayoraes pés de noflò Deus, aja tinha feito apa­ Chcrubins, que aviaõ de efiender as afas,,e
ro. Olha pois agora, porque 0 Senhor
das centenas, e a os Mayoraes dc toda a relho para edificar. cubrir a Ara do concerto do Senhor.
tc elegeo, para edificares Cafa para San-
fezenda e f poficfiaó do Rey, e dc feus fi­ , 3. Porem * Deus me dific, Naó edifica­ tfiarioí esforça-te, e tmaós dobra 1 19. T«*
lhes, como também a osEunuchos cHcro rás Cafa a meu Nome: porque varae dc is. E deu David aSalamaõ feu filho f 11 ou, interiores. 1 Rcys á: 2 7,36»
es, g todo valente Heroe. guerra cs, e muyto fanguc derramafte. a traça do alpendre com fuas caiarias, e fu- n. t Hcbr. ama no efpànto com cHct
2. E oRcy David fe levantou j em pé, * cap. 2 2. v. 8.2 £am. 7.0. 1 Reys
as thefourarm, e feus cenáculos, cíuas v. 2,19- outros, pelo Efpânto.
C?p. 28. v. 1.1 Hcbr-^xt^. 4. E 0 Senhor, Deus dc lírael, me de- t. io. t Hcbr.y^ze. tf. 17. t ou, os cíibcrtores. Num^iy. ít ou>
t. 2. f Hcbr. fobrefias pia. geede 1.11. t ffiodd& v« 18. OS COfOS CUbcrlQS.
3 ________ * i CHRONICAS. Cap. ã?.7 j i CHRONICAS. Cap.
—kfaíflWfclf jj
___ 2^0 ______ __J2X
............................. .............. ............................................. .......................... .. .......... ..............

19. Tudo ifto, diffc Davtd, port eicrito . ate que naõ acabes toda a obra do ferviçó 'tiofas, áer^Q-as para o theíouro da Cáía te Cafa f a teu lanto Nome, Vem de tua
me deraõ a entender tf por mandado do da Cafa do Senhor.. do Senh or, Em maôdeJcHelo Gerfonita. maõ, e toda he tua.
Senhor : a faber todas obras delta* traça. * * 31. a 7,8* Jkf. i.u 7* 9. E 0 povo fe alegrou de que tam vo­ 17. E bem fey eu, Deus meu, que * tu
* £>W. 25.V. 40. 21. E eisqueahiíci« os*rcpartimentos luntariamente ouvefie dado; porque de in­ provas os coraçoens, c que das finceridades
20. E diífe David a Salamaõ feu filho, dos Sacerdotes e dos Levitas, para todo 0 teiro coraçaõ voluntariamente deraõ a 0 te agradas: eu também em finceridade de
* Esforça-te, e tem bom animo, e obra ,- minifterio da Caía de Deus: e/laô também Senh or : e também o Rey David fe ale­ meu coraçaõ voluntariamente dei todas
naó temas, nem te efpavorcças: porque o comtigo para roda a obra todas fortes de grou com grande alegria. -citas coufas; e agora a te» povo, que fe a-
Senhor Deus, meu Deus, ha defer com- voluntários com fabedoria, para todo mi­ ' 10. Poioque David louvou a o Senhor cha aqui, vi com alegria, que voluntaria­
tigo ; naô te deixará, nem te defamparará, nifterio; como também todos os Príncipes, t perante os olhos de toda a Congregaçaõ: mente f. te deu. * cap. 28. v. 9.
y. ip. 7 q. &.defmh6. tt Hebr. da maõ - todo 0 povo, prensa todos tens mandada. e diíle David; Bendito tu, ó Senhor, 18. Senhor, Deus de noifos pays A*
do SENHOR. "* cap. 23.0. 6.-c 24. u 3. Deus de nofib pay Ifrael, para todo fem­ braham, Ifaac, c Ifrael, conferva ií-to para
CAPITULO XXIX pre dos fempres. fempre na intençaõ dos penfamentos do
1 Relata David perante toda a Cmgregaçai a grande provfdo detoda forte de materiais, 11. Tua he,’*ó Senhor, a magnificen- coraçaõ de teu povo: e f encaminhafeu co-
qtie ja tmha prefies para0 edificio do Templo». 3 £ amofia afi a os Príncipes, como a 0ps- cía, e a potência, e a honra, ea t viáoria, raçaõ a ti.
•vo, a que para tffo também feas voluntárias dádivas fjereçaí. 6 O que hberalmente fazem* e a mageftade; porque teu he tudo quanto 19. E a Salamaõ, meu filho, dá coraçaõ
10 Do que David dá graças a Deus. 18 E ora a Deus por iodo o povo, 19 Como também -ba nos ceose na terra: teuhe,õ Senhor, ' inteiro, para guardar teus mandamentos,
por Salamaõ* 20 Do louvor e dos prefentesque 0 povo aDeus dáe offerece. 22 Ungem a 0 Reyno, e tu f t te exalçafte fobre todos teus tcíiimunhos, e teus eíiatutos: e para
Salamaõ por Rey,.e a Tfadokpor Summo Pontífice. 25 Engrandece e exalça Deus fumma* por Cabeça. * Matth. 6. v. .13. fàzer tudo,c para edificar-câe palacio que
mente a Salamaõ. 26 Do tempo-que David reyjiou. 28 JE defeufalecimento. 1 Tm i.u 17. Jpoc. 5.^. 13. tenho aparelhado.
12. E riquezas c gloria vem de diante 20. Entonces difle David a toda a Con°
ifle mais 0 Rey David a toda a Con­ Santuario.

D gregação, Deus fomente a Salamaõ 4. Tres mil talentos de ouro, do ouro


meu ‘filho elegeo, ainda moço e tenro:dec Ophir: e fete mil talentos de prata pu­
efta obra he grande,- porque naõ he palacio rificada, para cubrir as paredes das caías.
de ri, c tu dominas lobre tudo, c em tua gregaçaõ, Ora louvai a o Senhor voífo
maõ ha força e potência: c em tua maõ Deus: entaõ toda a Congregaçaõ louvou
eJU engrandecer c esforçar tudo. a o Senhor Deus de feus pays, e incliná-
para homem, fenaó para o Senhor Deus.
13. Agora pois, ó Deus noflò, graças raõ-íe, e poilráraó-fe. perante o Sinhor,
5. Para cada vafo de ouro,c para cada
:e damos: elouvamos o Nome de tua e perante o Rey.
2. Eu pois com todas minhas forças, ja coufa de prata ; e para toda obra de maõ
gloria. 21. E facrificáraõ a o Senhor facri-
tenho aparelhado para a Cafa de meu Deus dos artífices : quem pois hoje he * volun­
14. Porque quem fou eu, e quem meu Seios, c ofièreccraõ holocauâos a o Se-
ouro para as obras de ouro, e prata para tário, para j offerccer fua maõ chca a 0
povo, que tiveflemos poder, para tam vo- vo­ nhor a manhaá do dia feguinte, a faber
as de prata, c metal para as de metal, fer­ Senhor? *E*od. 35.^5,29.
ro para as de ferro, c madeira para as de luntariamente dar f ièmelhantes coufas? mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros,
6. Entonces os Mayoraes dos Pays, c
madeira: pedras t Sardónicas, c as de en- os Mayoracs das tribus-de Ifrael, eos Ma- Porque tudo vem de ti, c de tua maõ xá com fuas ofiertas de licor: c facrifidos cwl
damos. - multidão por todo Ifrael.
gafte, e pedras t f ornatorias, c obra de yoraes dos milhares, e dasxcntcnas; até
15. Porque fomos * eftranhos perante 22. Ecomeraõe bebéraõ aquelle dia
111 broflado, c toda forte de pedras preri- os f Mayoraes da obra do Rey, volunta­
cfas, c pedras nurmoraes cm abundância. riamente contribuirão: tua face, e peregrinos como todos aofios perante a face do Senhor, com grande
pays: ** como a fombra faô noflbs diasío- gozo: c * a fegunda vez fizeraô Rey a Sala­
3. E ainda, f de minha própria vonta­ 7. E deraõ para o ftrviço da Cafa de maõ, filho de David, c ungíraó-a, a o Se*
bre a terra, c naõ ha outra cfpcrança.
de para- com a Cafa de meu Deus, o ouro Deus cinco mil talentos, c dez mil dragmas NHOR,por Guia, e a Tfadok por Sa­
* Pfalm. 39. u 13. Hebr.si. uy, 13.
c prata particular que tenho, De mais os de ouro, e dez mil talentos de prata, c dez cerdote. * 1 Reys i.v. 35, 39.
** Pfalm.qQ. v. 9. e 102; 12.
dou para a Cafa de meu Deus, a fora tu­ e oito mil talentos de metal, c cem mil ta­ 23. Affi * Salamaõ fe afientou no thro-,
16. Senhor, Deus noífo, toda «lia
do quanto tenho preítcs para a Cafa do lentos de ferro. Ss no do
multidão, que preparámos, para edificar-
Cap. 29. v. 2. f Exod.25: 7*outros, Gr- 8. E os que fc achárao com pedras prè
àefas, 11. f outros, eternidade. 1 Sam. 15 .-29. t* id, t Hebr.# « Nomedetuafantidádc,
nelinas 11 Hebr. de antimesio. Ef. 54:1 u
t. 5. t Hebr. encher fya ma» com offcnx tt q. d. es 0 mais (Mime Príncipe. t. 17. t cu, fe houve para comtigo.
f 17 ou, recamo, como bordadura de aljô­
far &c. t. 3. t ou, porquanto tenho meu t* 6. t q. d. dílmoxarfcs que cobraô os t.140 f Hebr. como iflo.
contentamento na Cafa. direitos reacs.c&p. zq*?. c. 28. vu.
3 2i-___ ______ __ i CH RO NIC AS. Cap, 297 5 CHR3ONICAS. Cap. i:
__________________________ ________
no do Senhor, per Rey, cm lugar de reyncu fete annos, e cm Jcruialcm reyno»/ •nutras mais obras, como honra -e gloria, que recebe das gentes do redor. Mcis por feus pcc~
David ira pay, c profperou : c todo Iírael úinta c tres*. . ♦ 1 Reys 2. u xi« esdos feu reyno fi divide, fucedendodbe Roboam fiu filho. Dsz tribus fi aparttâ de
lhe deu ouvidos. *2 Chron* k a * *2 Sam. 5..u 5.. Judífa elegem a faroboam por fia Rey. Dcfde Reboam figuera em ordem na fuccffaô do
24#.. E todos os Príncipes, c os Heroes, 28. E moFrco em boa velhice, , farto de reyno de Judd, Abias, Afd, fofaphat, fioram, Aduzias, jfiás, Amafias, Uzías, Jo-
c até todos os filhos do Rey David, Deraó dias,.riquezas e. gloriac Salamaõ, ícu &* tban, Achaz, Ézechias, Manifa, Amon,fofias, Joachaz, Joyaíúm, ffioyachin,c ífidtkiasi
tamaôyde ejiariaô debaixo do Rey lho, reynou cm teu lugar. dos quaes alguns faò idolatras, 4 outros amparaô a verdadeira Religiaô, e o-puro culto divi^
Salamaõ. 29. Os íuccfibspois do Rey David, aflr «0, como Afd, fafapbat, J(ds, -Amafias, Azias, Jotham, Ézechias, ffofias $ ainda que
25. E 0 Senhor magnificou a Salámaô■< os primeiros, como os últimos, Eis que cP buns a os outros fi nai igualdraô no bom zelo, efincera virtude e piedade. Como também
altamente, perante os olhos de todo Iírael:. taõ eícritos nes íuccfibs de Samuel o Vén- alguns feapartdraè do bem para 0 mA, como ffods, Amafias : e outros fi converterão do
e deu-lhe mageftade real , qual Rey ne- te, e nos íucefios do Prophcta Nathan, c . mal para 0 bem, como Aíandfa. Entretanto Deus noffi Senhor nunca cejfòu de convidar à
nhum, antes delle, nunca teve cm Iírael- nosfucdfos de * Gad. 0 Vente: converfaõ affi a os Reys, como a todo o povo : ufando .para iffo do minifierio dos Prophetas,
26. Affi David,, filho de liai, reynou?. * 1 Sam. 22. <r. 5* que durante fajtrapo, huns a as outros em grande numerofi figuíraõ-dcfde Elias e Elifio,
febre todo IfraeL. 30.. Jiintamenre com todo feu reyno, e. ate Ezechiel e Daniel. -Mas porquanto a mayor parle da multidão lhes naô dava ouvidos,
27. E foraò os dias que reynoii fobre - íha potência :.e os tempos que paflaraô ío- antes os defprezava c deUts efcarnecta : finalmente também Deus a efa reyno de ffudddei*
jfrael, * quarenta annos: em * * Hebron. bre cite, cíobre Iírael, e íobrc. todos ca; wfenhorear por Nabuchodonofor, Rey de Rabyloma, eaffi leva a os Judeos afuaJerra em
t. 24. f q. d. promeffq >de lealdade. ‘ reynos daquellas terras.,. cativeiro ; aonde ficai 70 annos, ate que Cyro, que -a Monarchia dos Babylonios traz a os
Ferfianos,lhes dá liberdade,parafi tornarem a fita terra, como mAs largamente fi pode ver
Fim dó primeiro Livro dasCEronicas....
nos Livros figuintes de Efdras e Nehemías. Affi que, figundo a conta de alguns, fi .com*
prende nefie Livro a Hfaria de qq^ annos.

1 Confirmado Salamaõ emfia reyno, qffercce a Deus facrificies emGibecn. y Dandc°Ihe


Dtus a efiolha do que lhe quizejfi pedir, pede fabedoria. 11 A qual alcança, juntamente
com promejfade riquezas e honras. 13 íornaffie de Gibeon. 14 E qpontaffç feu poder*
fazenda.
AR G UME NT.O PESÍE LI FR O.k SalamaÕ, filho de David, * fe esforçou * 2 Sam. 6. v. 2,17. 1 Chron. .16.V. x.
A Cerca do título dfae do precedente Livro, pòde 0 Leitor ver 0 Argumento dó pá*"
Jpjgnteiro. Nefie figundo fi continua a Hfaria do povo de Deus, e defius Reys, defdonàs
E cm ícu reyno: porque o Senhor fou 5. Também o Altar de metal, que fizera
Deus era com cllc, c magnificou-o gran- '* Éeíalccl filho de Uri, filho dcíiur,efava
diffimamente. * 1 Reysz.w. 12,46. ** alidiantedo Tabernáculo do Senhor:
no precedente fi deixou, atè 0 Cativeiro de Eabylowa* E aindaque também nefle fi trata
2* E faltou Salamaõ a todo Iírael, a os c Salamaõ c 2 Congregaçaô o vifiçavaô.
dos Reys de Ifrael, os quaes affi partiailarmente fichamáraõ, defde que as dez Mus da
Mayoracs de milhares, e das centenas, c a * Exod. yè.-v.i, * * Arriba v. 3*
cafa de Davidfi apartaraõ*. todavia defereve Efdras (figundo kc opmiaõJ.principalmte
os JuÍ2cs, c a todos os Triacipes cm todo •4. E Salamaõ ofcrecco ali facrifaios,
ufa Livro a Afaria dos Reys de Judã; para -o que houve aotavew razoens* . Porque de
Iírael, Cabeças dos pays. perante a face do Senhor, íobre o Altar
mais de que ffiudá ainda em algfa maneira entreJi confirvára a verdadeira doutrina e pu»
.3. E * foraõ Salamaõ, e toda a Congre­ de metal, que ffiava na Tenda do ajunta­
ra religiaô, aaqual as dez Mus em tal maneira fi aviaô defviado, que finalmente permittio
gação com clle, a o alto chefiava cm Gi­ mento: c o&receo íobre cllc mil holo-
Deus, que àalmanaffier, Rey de Afaria, as levafiè cativas de fitas propnas terras,]cm cfpt* beon : * * porque ali elíava a Tenda do caaftos.
rança de livramento algum*, epor configuinte, que fó fudá propriamente era0 pevo de Deus,
ajuntamento de Deus, qucMoyíés, íervo 7. Naquelh meíma noire Deus apare»
cuja Hfaria Efdras particularmentc intentara : lambem 0 Meffias defa Mu, como tam* do Senhor, tinha feito aodcfcrto.*i.Rc^ ceo a Salamaõ: c difié-lhe, Pede o que
bem da geraçaô Real de David figundoa came devia de proceder. Emrazaõ do que a
^ 4. * * J Cbron. 16.39. e 2 í« u 29. qiázercs que te dé.
3.
Afaria de fias Reaes Prcdecefares, dfido principio ate fia vinda, diligentemente fi dM
4. (Mas * David fizera íubir a Arca 8. E Salamaõ difie a Deus, Tu ufaftc
apontar, paraque affi as prometfàs-de Deus fi aebafam verdadeiras. E pois no Livro pre­
de Deus de Kiriarh-Jearim a o lugar que de grande beneficencia com meu pay Da-
cedente a Afaria de David Je defereve, efie começa com a relaçaõ do reyno deSalamaò,
‘ David aparelhado lhe tinha: porque lhe f •wd :*€<««» me fizeâe Rey cm íeu lugar*
que fucede a fica pay. A quem Deus, a feu peiitorio, extraordinariamente dota com grande armara Efa Tenda em Jerufolem.) *i Cbr<>u.
fabedoria, a que aindafi lhe acreceutaê affi riquezas, que emprega nocdificio do Fanplo cem - ------------------------ ----- -- --------
Cap. i. v. 4. t Hebr. fandàa. Asz p. Agora
outras.
2. CH RO NICAS- Cap.
___________________________________________ _ n 2; . 2 CHRONICAS. Cap. 2. 325
Agora pois> Sen hor Deus, ieja ver- 13.____ Salamaõ,findo partido a 0 alto de' ícr grande: porque nolío Deus he mayor filho íabio, f-.de grande prudência e enten­
íadeira tua palavra, 4 dada a meu pay que efià cm Gibeon, íe veyo a Jcruíalcm. Jcrufalcm, que todos os dcuíes. dimento, que edifique Caía a 0 Senhor,
David: * porque tu mc fizefte rcynar íobre ue diante da Tenda do ajuntamento: 6. Porem quem teria a força, .para lhe c outra para 0 afinto de feu Reyno.'
hum povo copiofo, como o pó da terra. c reynou íobre líraeL. edificar Caía? * pois os ceos, cate osceos *pfalm-pócn.y .&c. Aã-epv.2^ e 14. v. 1
* 1 Reys 3. u 7. 14. E * Salamaõ ajuntou carros e cavai* dosceos, o naõ comprcndcm: e quem fiou 13. Agora pois envio-íte hum varaó íabio
10. Dá-mc * pois agora íabedoria e fei- Icircs, e teve. mil. c quatro centos carros, eu, que lhe edificaífè Caía ? f ialvo para en­ de grande entendimento, a faber Huram
cncia, paraquepe^? t íahir e entrar perante e deze mil cavalleiros: e polos nas cida­ cender periume diante de íua face. Abi.
eftc povo: porque quem poderia julgar a cite des dos carros, c junto a o Rey cm Jeru- * cap. 6. ^.18. 1 Reys 8. u 27. 14. Filho de hua mulher das filhas dc t-
teu tam grande povo ? * 1 Reys 3 p, 1.1,12. - íalem. * 2 f. 1 Reys 4. w.26. e 10^26,. Iob. 11. v. y, 8, p. Mdtth. 5. 34,3 5». Dan, e cujo pay foy varaó de Tyro; efic fa-
11. Entonces Deus difíe a Salamaõ,.. . 15. E fez o Rcy que ouroc prata ouwfii uiã.. y. v. 49.. e 17. u 24. be lavrar cm ouro c.cm prata, em bronze,
Porquanto houve ifto em teu coraçaó, e naõem __ j________
Jeruíalem,,____ _____ __________
comorpedras: c cedros em. 7. Aííi que agora me manda hum varaõ. cm ferro, cm pedras e em madeira, em. pur­
pedifte riquezas, fazenda, ou honra, nem a tanta abundancia, como moreiras bravas, fabio para" obrar em ouro^ c cm prata, e cm pura, em cardeo, e em linho fino, e em car­
morte de teus aborrecedores, nem tam pou- que *
pelas-campinas - bronze, c cm ferro,- c cm purpura, c cm f mefim, che capaz para toda obra a 0 buril,
co pedifte muytos dias de úda: mas pc- _ 16. E * tiráraõ tiráraó cavallos por Saiamaõ
Salamaõ dc carmefim, e em f f cárdcoj c que íayba la­ e para todas engenhofos invençoens; qual­
diíte para ti íabedoria e íciencia, paraque Egypto: e f quanto á mercancia, os merca» • vrar a 0 buril: juntâmente com os íabios quer coufa que íe lhe propuzer, juntamente,
pudejfis julgar a meu povo, íobre que te pua? dores do Rcy ff tal mercancia tomavaõ a que ejlaõ comigo cm Judá c em Jerufalem
* com teus íabios, e os íabios de David, meu
por Rey: renda. * cap. ç.v. 28. 1 Reyj 10. ^.28. e David meu pay apcrcebeo. Senhor, teu pay. f.
12. Sabedoria c íciencia dadas tefaõtç 17. E faziaô íubir e íahir-de Egypto 8. Manda-me também madeira dc ce­ 15. Agora pois) meu Senhor mande a
Cambem riquezas, c fazenda, e honra rc da­ da carro.per. íeis centos ficks de prata, c . dros , fayas, c f Algummias do Libano ; feus fervos o trigo, c a cevada, o azeite, c
rei, * qual Reys nenhuns antes de d tive- cnd^cavallo porcento ecincoenta: e affi por porque bem íey cu que teus fervos fabem o vinho, * que difie.. * v. 1 o.
raój e defpois dc ti taes naõ averá. íuas maõs os tiravaõ para tedos os Reys-. cortar madeira no Libano : e cisque meus iá. -E nós cortaremos-tanta- madeira no;
*£ap
9.v.22.
* iReys-i.v.i^. iChron.2^^.2^ dos Hetheos, e para os Reys de Syria. ferros efiaráÕcQTts teus fervos. Libano, quanta ouveres miíter, c trar-t’a-
t. ç* t Hebr. fallada com meu pay. ifc. ió. f outros, quanto a 0 fio dc linho fi­ p. E iífo paraque .mc apercebaõ jnuyta- hemos cm jangadas por mar a { Jcppc: ç.
t. 10. f q. d. governed^ cano pafior.., no. Ezech. 27: 7. ff entro ,
* madeira: porque a Caía, que efiou para, tu a farás fubir a Jeruíalcm. -
J.oaõ 10 : 4. tomavaô polo preço -ufado. * fazer, ha dc fir grande c maravilhoía. 17. E •* Salamaõ contou a todos os va- •
CAPITULO II; 10. E .eis que a teus fervos, os cortado­ roens cítranhos, que avia em terra dc
1 Ordena 'Salamaõ obreiros, para edificar 0 Templo, 3 Para 0 que também a Hiram, Rey res, que cortarem a madeira, hey de dar Erael, conforme á conta, * * com que os
vinte mil coros de trigo malhado, c vinte contara David feu pdy': c acháraó-íe J.
de Tyro, pede obreiros e madeira, io Cem promefid de os fufientaf 11 O que Hiram concede,
mil coros de cevada,: c vinte mil batos de cento c cincoenta c tres mil e íeis centos.
e lhe manda hum excellente artífice, 17 E Salamaõ conta e reparte fias obreiros.
vinho, c vinte mil batos dc j azeite. * 1 Reys v. 15. ** i Chron. 22. v. 2.;
Determinou Salamaõ de edificar Caía meu pay, c lhe mandalte cedros, para edi- 11. E Huram, Rcy dc Tyro, refpondco j8. E fez delles fetenta mil carreteiros,
E a o Nome do Sr nh or; como também ficar-fe caía, cm que moraiiè; ajfi também
4 outra caía para 0 affento de feu Reyno.
2. E contou Salamaõ íetenta mil ho­
ufa comigo. * jl Reys 5. v. 2.
4. Eis que eftou para edificar Caía ao
por cfciito, e enviou a Salamaõ, dizendo:
Porquanto o Se n h or ama a feu povo, a ti
c oitenta mil cortadores na montanha: cc-
mo também * tres mil c íeis centos
tc pez íobre elle por Rcy. . dadores, para fazerem trabalhar a .0 po­
mens dc carga, c oitenta mil, que cortaffem. Nome do Senhor meu Deus, para Uns 12. Difle mais Huram, Bendito feja o vo. * v. 2. ■
madeira na montanha: e * juntam ente ttres coníagrar, para encender perante íua facc Senhor Deus dc Iíracl, * que fez os ceos, ________________ Ss^__________ CAPI-
mil e íeis centos Mandadores fobre clles. perfumes aromáticos, e para o aparelho do
c a terra: o que deu a p Rcy Pávid 3^. 12. f ou, que tem mtelligcncia.
* 1 Reys 5. <z>. 16. pao continuo, * e para os holocauftos dc 6. t óu, tam fimente. "" t, 14. t Tribu defpois do cativeiro dc
3. E * Salamaõ enviou a f Huram, Rey pela manhaâ c da tarde; a os Sabbados,
de Tyro, dizendo: Como uíafte com David e ás Luas novas, c ás fefiividades do Se­ t. 'j, t ou, gráà fina, ou, efiarla$a. Babylonia ajuntada a Nepbtali, feu irmaõ,
tf ou, laãde cér jaciutina, ou, deliria azul. l Reys 7:14 1 Chron: 7: 13. Apcc. 7:6.
Cap. 2. v. j. t q- d. hum palacioreal, \ nhor noífo Deus: c que hc de Krael/ifZfl
*
t. 8. t q. d. lariços, ou, pinheiros. y. i& t Hebr. Japbo. Jon. 1:3. Ad. 10:32,
t* 2. 4 a faber, 3300 inferiores, junta­ perpetuamente. * Num. 28. u 9, to, 11.
t. 10. t a íaber, comum, a fora os vinfá t. 17. t corn os 25©, c. 8: io.por tcdo&
mente com 300 fiiperiores, a fora os 250. 5. E a Caía, que citou para edificar, ha
coros dc bom asetu. 1 Reys 5:15 * 153850, como 1 Reys 5:15, íá. e 2$ * '
cap.Síio. x Reys ^23. f.j.JQufidiraiih
árf _ á-CHKONICAS. Gap. f CHRONIC AS. Cap. 3;^ • ^7
CAPITULO 1IL - ------------ i6a\abeça, oc cinco cevados. maãs, as quaes poz entre as cadeas.
iDí lugar fttmpo, erttqueo ítmplo fc edificou. 3 D>efeu ornamento e medida. 11 Dot 16. Também fez buas cadeas, como* as 4 1 Reys & 17.
Cherubins maycres. 14. Do veo, c das .colunnas* • do f Locurorio, e febre as'cabeças das 17. E levantou as colunnas diante do
colunnas axpoz : fez também f t cem ro* Templo, a húa á wô direita , e a outra á
Começou Salamaó a edificar a Gafa fimo, cuja compridaó, Tegunda a largura

E do "Sen h or cm Jerufalcm, no monte da.Cafa,yáy de vinte cova dos, efea largura


d-e Moría, * que fora moltrado a David de outros vinte covados : e forrou-a de bom
-feupay: no lugar que David apercebera ouro, dc até íeis centos talentos.
t, ló. f ou, Oráculo. f ta íaber, em bua
carreirafi mas duzentas cm duas fikíras.
x Reys 7: 20,42. -
efqucrda : e chamou o nome da da mai
direita, Jachin, - c 0 nome da da maô cf-
querda, Boaz^
Ta eira de-Ornan Jebufco. ’ 9- E o pefo dos pregos /ey de até cin- CAPITULO IV.
-♦ 1 Chron. 21. ®. 24,26- coeuta ficlcs dc ouro: c os cenáculos cu­ iDo ditar de metal para 0 holocaufio. z Do Mar dcfundiçáo. 6 Dasfontesi y Dos cafâ
KW*/. 15.35.17. brio de ouro, ’ çaes. 8 Das Mefas: Do Patco. 11 Com bua rdlaçae de-todas, as peças, que Hiramfcz
2. E * começou a edificar no mes fe- 10. "Também fez na Gafa do lugar fan- para ufar no Templo, as quaes todas eraS dc metal,. 19 Qu de ouro,
gundo, a os dous do mes, no anno quarto tiffimo dous Cherubins de f friçaó dc TAmbem fez bum-Altar de f metalj de á mai direita, e cinco á eíquerda,?para la­
•de fen reynado. * 1 Reys 6. u i.figw. andantes: e cubriraó-os dc ouro.. vinte covados em fua compridaó, e de varem ncllas ; / o que pertencia a o holo-
3. >E eítas foraô as j fundaçoens de Sa~ 11.. E quanto ás afas dos ' Cherubins, vinte covados emfua largura/, ededezco­ caufto, aalimpavaó nclias : porem 0 Mar
riamaó, para edificar a Gafa dc Deus : foy fua compridaó era de vinte covados; a ala vados em fea altura^ era, paraque os Sacerdotes * * fe lav afiem
sl compridaó (a Íaber,-de covados íegunuo do hum de cinco covados,-^ tocava-na pa­
2. Fez também, o * Mar de fimdiçaõ í ndle. - * 1 Rèys 3S.
a medida * primeira) de feflénta covados, rede da Cafa; e a outra áfa de cinco cova- de dez covados de bita borda t até.a outra, * * Ewd. 3 o. u i %-fegti*
c -a largura de - vinte covad os. rios, t também tocava na afa do outro Chc- redondo a 0 redor,, e de cinco covados em 7* Fez também * dezcaftiçaes de ouro,,
* Exod. 26.x1. z./èg». xubim. fua altura; e hum cordel de trinta covados fegundò f ffii forma: c polar no Templo, .
4. E c alpendre que a dkn- íz. Também a afa do outro Gherubim o.cercava a o redor. * 1 Reys 7 cinco k-maS d irrita, e -cinco á efqucrda..
leira, da compridaó, t legando a largura ■era de cinco covados, * tocava na parede 3. E debaixo dellc avia figuras dc |j * 1 Reys 7« ^- 49'.
da Cafa, era de vinte covados, ca altura da Cafa : era também a outra afa dc cinco boys, que a o redor o cingiáó, 11 por dez _ & Também fez dez meias, <e pèilas no
de cento c vinte o que de dentro cubrio covados, c tfiava jxgada á afa do outro covados ccrcavaó aqucllc Mar a 0 redor: ' Templo, cínco á maô direita, c cinco á ef-
com ouro puro. Cherubim. e tinba^"duas carreiras de taes boys; fendi* querda': tambem fez cem t bacias de ouro,
5. E a Caía grande forrou com madei* 13. £ as afas deites Cherubins fe eften- des na mefma fundição delle. ■ >
p._______
Fez mais1_ 0 páteo dos Sacerdotes, c t
■ra de faya; e eniaô a forrou com bom ou­ diaõ vinte covados a a largo : e * eftavaó 4.- £'citava febre csíwdoze boys, tres- a praça-grandle : como também as porta­
ro : fazendo efcufir febre cUa palmas c 0- febre feus pés, c feus rodos cm direito f -da qiie olhavaó- para o Norte, c tres que o- das para a praça, e fuas portas cubrio de
brade cadtas. Cafa. 4 7. w- 10. Ihavaó para o Ocridenrc, c rres que olha- metal.
ó. Também a Cafa 7 cubrio de pedras 14. Também fez * o réo dc cardeo, c vao para © Sul, c tres que olhavaó para o 10. E o Mar poz a o lado direito, para '
prcciofas para ornamento: c era o curo "tf purpura, c -carmefim, c linho fino: c f poz Oriente; c o Mar efiava febre clles por de a banda do Oriente em fronte do Sul.
de Parvaim. febre elle Cherubins. * Mattto. 27. v. 51, cima ■; e rodas feas rraíriras tinhaí para a 11. Também Huram fez as caldeiras, e
7. Também na Caía forrou as traves, 15. Fez também diante da Cafa duas banda dc dentro. as pás,> c as. bacias: afli Huram acabou de
os umbraes, c fuas paredes, e fuas portas, colunnas j dc trinta c cinco sovados dc 5. E fua grofíura; era de kum^srao, c fazer a obra, que fazia para o Rey .Sala*
com ouro: clavrou Cherubins nas paredes- compridaó : c o capitel que ejlava febre fua borda como a obra da borda
8. Fez mais a Cafa 7 do lugar fanrif- ____________________ fua ca- « dc hum maó, na Cafa de Deus.
topo- ou como hia flor de lis : capaz dc 12. Afaber as duas colunnas, c os glo*
Cap. 3. v. 3- tq- d. medidas pelas quaes tf. ío. t Hebr. obra de andaduras: q.d. muytos Bathos, que t tres mil cabiaó nelle. bos, e os dous capiteis febre as cabeças
Salamdô lançou alicerfa, como fe marchajfcm, v- 13. Efei 6$*. i.cu, b. Também 4 fez dez pias; c pozxinco das colunnas: e as duas redes, para cnbrir
•tf. 4-1 Hebr. diante da largura, a fabrr, que a grandes pa[fs efiiyefièm andantes. Cap. 4. v. i. tou,£rmr. os dous globos dos capiteis,, que efiavad ‘
a o Oriente, cm a fronteira do "Templo. áh 13. t a íaber, do Santo, a o Oriente, febre a cabeça das colunnas.-
tf. 2. t a faber, cm diâmetro,
t. 6. f q. d. fez nclla obras de embutidos* tf. 14. t q. à.fas bordar nellc- Exod. 3 & 5 5. ____ _________________ x 3 - E
t. 3, f ou, vaquinhas, f f a íaber, a
11 ou, de íaprobane, q. d. da cofia dos Pa­ ir. í $. t a íaber, cadahúa de dezoito cova- tervaUo pelos trinta covados. v. r. . 7. 7 ou, o mcdo qac fe drotaõ: fazer^
ravas, a íaber, de Ceila~. cap- 9: 21. dos. 1 Reys 7:15. junt-amento com 0 meyo
tf. 5. t a íaber, fendo cbeyo ctâ ahca9 Exod.25 531. ir- 3• j- v. 22. ou, falpic& ‘
t* 8. f Hcbr- dafantidade dasfantidades. vado dentro do.capitel, que aquiJc tira. i Rcys 7: 26, tapados os regijfos^ dores*. & 9. | qu? o fãtw defcubttto.
1
a
! í CKRONICAS. _______2 CHRONICAS.
___________ Gap. 5- 6 3*9
13. E 2$ quatrocentas romaãs para as ic naó t elquadrinhava. "debaixo das afas- dos * Cherabíã& ’ de todos clles, * de Afaph, de Heman, de
duas redes : duas carreiras de romaãs para i.p. Fez * também Salamaõ todos os * cap. 3. ®. io« Jedutliun, c de feus filhos, e de feus ir­
cada rede ; para cubrirem os dons globos vafos, que ferviai para a Cafa de - Deus: 8. Perque os Cherubins eâendiaô am­ mãos, veíÉdos de linho fino, com cim*
dos capiteis, que cm cima das colunnas tf- como também -o 'Altar de ouro, c as me* bas as afas fobre o lugar da Arca : c os balòs, e com alaúdes, e com harpas efia-
tavaõ. ias, fobre quc/êpc^ os paens de propoíi- •Cherubins por de cima cubriaõ a Arca, c vaó cm pé aq Oriente do Altar : c com
14. lambem as t bafes fez : e as pias çaõ: * 1 Reys y.v. 48. fuas barras. tiles até cento e vinte Sacerdotes, que to­
11 poz fobre as bafes. 20. -E oscaífiçaes com luas cardeas de 9. Entaó ás -barras tanto tiráraõpara cava© as trombetas. * 1 Chron.25 .v.ifegu.
15. Hum Mar : e os doze boys debai­ ouro finiffimo, para as encerdercm legando fora, que as cabeças das barras dcfda Ar­ 13. E t clles uniformemente tocavaé as
xo delle. o ccflume, perante o Locntorío. ca fc viaõ perante o Locutorio, mas naó fc trombetas, z juntamente cantavaõ, para fa­
16. Semelhantemente os potes, e as pás, 21. E as-flores, c ascandeas, c os efpi.. rirtô de fora: e cítevc ali até odia de hoje. zerem ouvir húa igual voz,.bendizendo e
i» c os garfos, e todos. feus vafos fez Huram viradores de ouro: do j mais perfeito ou? 10. Nà t Arca naõ avia, fenao fomen­ louvando a-o Sen h o r ; e levantando -ellcs a
Abiv para 0 Rey Salamaõ, para a Caía do TO. te as duas Taboas, que Moyfcs puzéra nel- voz com trombetas, e com cimbaios, e com
Seni-ior : tudo de metal purificado. 22. Como também f as enteias, e as ba- da junto aJHoreb : quando o Senhor f f outros inllrumentos -muíicos, e bendizendo
17. Na t campina do Jordaó osfundio cias, e os pei fumadores, e os brafeiros de contratou com os filhos -de .Ifrael, fahiido a o Senhor, dizendo, * Porque *he bom,
0 Rey em terra maciça : entre Succot-h e ouro finifilmo: e quanto a entrada da Ca­ clles de Egypto. porque fuabenignidade^n: para fempre:)
Tléredathá. ía, fuas portas de dentro-do lugar fantifli- ii< E * foy que, fahindo os Sacerdotes a Cafa fc cncheo de bua nuvem, 4^faber a
18. E fez Salamaõ todos efies vafos cm mo, c as portas da Caía do Templo, tam* do Santuario: (porque todos os Sacerdo­ Gafado Senhor. *£falm. 136.ZJ. i.figu.
grande multidaò : porque 0 pefo do metal bem traõ de ouro.______________ __ tes, que fc acháraõ ali, fe fantificáraé, fem 14. -£ naó podiaõ os Sacerdotes ter-fe
t. 14. t ou, bafas. 1 Rcys^yiay-íegu. tf. 18.Í ou,7e^w conta. guardarem os * * repartimentos. em pé, para miniítrar, por caufa da nuvem:
t j Hebrjôs. tf. 21. t ou, bonijfímo. * 1 Reys 8. u 10. * * 1 Dhron. 23. o.:6. porque a Gloria do Senhor * cnchéraa
t.17. t ML,flaneza. tf. 22. f os infrumtntos pequenos para 12. £ os Levitas Cantores f que eraS Gala de Deus. *234 Á&. 2. u 2-_______
cortar, tL Íobt^feus cabos fez dc ouro. tf. 10. t a faber, mefma, porém houve ca­ 13. f ou, todos d hia, q. á. muy acor^
CAPITULO V. inhas a feuiado. Deur. 31:26. Hcbr.24. Áes : Hcbr. era como km de hum o fom
i Manda Salamaõ meter no Templo tudo quanto feu pay Davidconfagrdra a Deus. 2-&- ít ou,y<3 aliança. dos quc tocavtá &c. em figura do que le­
moiambtm a Árcade Deus, com mais outros injirumentos. 10 Do que avia na Área, t. 12.^ q.d.jegumdo todasfuas famílias. mos aos Aétosc. 2:1,4^ 47< «42 24,32.
11 Cantaõ os Levitas louvor egloria a Deus. 13 Roloque Deus aparece em híia nuvem, CAPITULO VL
que enche toda a Cafa. 1 Vendo Salamãõ no Templo 0 fnâl da prefsnça de Deus: 4 Dd4he graças, e louva-o,
Sfi fe acabou toda a obra, que Sala­ (étimo. que tam gdoriofamente cumpriffc fua.promcjfa, feita a Davidfeu paj. 12 Rfaz bua cxcek

A maõ fez para a Cafa do Senhor: 4. E vãéraó todos os Anciaõs de Ifrael:


entonces trouxe Salamaõ as coufas que Da­ c os Lentas levantara© a Arca.
knte oraçaõ, em que mofira 0 não ufodo Templo.
Ntonces * difie Salamaõ: Dito tem. o 5. Dcfdo dia, que tirei a meu povo da
vid feu pay a Deus confagrára, c a prata,

•thefouros da Cala da Deus.


5. E fi^éraõ fubir a Arca, e a Tenda do
e o ouro, c todos os vafos, e polar entre os ajuntamento, com todos os vafos fagrados,
que ejtavaã na Tenda : os Sacerdotes e cs
E Senhor, que habitaria na efeuridaõ. terra de Egypto, nenhúa cidade elegi de
■* 1 Rcys 8. v. i2.fegu. todas as tribus de Ifrael, para edificar Cafa
2. E eu te tenho cdificado^^rCafii para cm que meu Nome câfrcfre: nem elegi va*
2. Entaó** Salamaõ ajuntou em Jerufa- Levitas os fizéraõ fubir. cfiancia : c hum aífento para tua eterna ha- rao nenhum, para fer Guia de mea povo
lem * cs Anciãos de Ifrael, c a todos os 6. Entonccs o Rey Salamaõ, c todo 0 bitaçaõ. KaeL
Cabeças das tribus, os Mayoraes dos pays ajuntamento de Ifrael, que fc tinha ajunta­ 3. Entaó 0 Rey nrou feu rofio,-e aben- 6. porem elegi a Jerufálem, paraque meu
entre os filhos de líracl: para fazerem fu- do com cllc diante da Arca, Sacrificáraó diçooii a toda a Congregação de Ifrael: e Nome cffiveâé ali: c elegi a David, para­
bir a Arca do concerto do Se n kor, da d- tantos carneiros, e boys, que fenaó podiaó ■toda a Congregaçaô de líracl eftava cm pé. que tivdfc cargo de meu povo Ifrael.
dade de David, queAe Siaõ. ' contar nem numerar, â cauía da multidão. 4. E eUs difiè, Bendito feja o Senhor, 7. Também David meu pay teve pro-
1 Reys & v. i.fegu. 7. Afii trouxéraõ os Sacerdotes a Ara Deus de Ifrael, que foliou com iua boca a pofito em feu coraçaõ, De cdincar Caía a o
3. E todos os varoens de Ilrael fe ajun­ do concertado Senhor a feu lugar, a 0 David meu pay: c com fius maós 4 cum- Nome do Senho», Deus de Ifrad.
tarão a o Rey na f feita: que era a o mes Locutorioda-Cafo, a o lugar íântiflimo: até prio, dizendo. . & forem o Senhor diífc a David meu
Gap- 5 - v. 31 a faber, das cabanos. debaixo pavs
CHRONICAS. Cap. & 2 CHRONICAS. Gap. 6. _ 331
pay, Porquanto úvcfte propojito-em teu co- aflénte íebre 0 throno de lírael: tam íómen- a trazer á terra, que lhes tens dado a eilcs edifiquei.
raçaõ, dc edificar Caía a meu Nome: bem tc que teus filhos guardem' ícu caminho, c a íeus pays. 34. Quando teu poro fahir á guerra
fizefte, dc ter tal propofito cm teu coraçao. para andarem em minha Ley, comota an- 26. Quando os ccos fe cerrarem, e naõ -contra íeus inimigos, pelo caminho que os
9. Com tudo tu nãó edificaras atril Caía: *dafic perante minha íáee. ouver chuva, por averem pcccado contra enviares; e orarem a úpara } a banda del­
mas teu filho, que ha de proceder de teus 17. Afii que agora, ò Senh or, Deus de ti; c orarem a «íte lugar, c confcíiarcm teu ta cidade que elegefie, c para â defia Caía,
lombos, cífc edificará a tal Caía a meu lírael, Seja verdadeira tua palavra, que Nome, e íe converterem dc ícus pcccados, que edifiquei a teu Nome:
Nome. fallafie a teu íérvo, a David. .avendo-os ta afRigido: 35. Ouve entaõ deídos ceos íua oraçaõ,
10. Afíi confirmou o Senhor íua pa­ iS. Mas verdadeiramente, habitam De­ 27. Tu entaõ ouve deídos ccos, e per­ c íua íupplicaçaõ; c executa íeu direito;
lavra, que fallára: porque me levantei us com os homens na terra ? * Eis que os. doa 0 pcccado dc teus íervos, c dc teu po­ 3^. Quando peccarcm contra ti, (pois
em lugar de David meu pay, e mc a (Tentei ccos, e até o ceo dos ccos naõ tc podem vo lírael, enfinandó-lhcs o bom caminho, * naõ ha homem que naõ peque,) c ta tc f
fobre o throno de lírael, como o Senhor comprender; quanto menos cila Caía, que rm que andem; c dá chuva íobre tua terra, indignares centra elles, e os carregares di­
♦ diíle, c edifiquei Caía a o Nome do Se- tenho edificado ? a.tf.á. que deite a teu povo cm herança. ante do inimigo; paraque os que os tf
khor, Deus de lírael. 19. Volvc-tc poi# para a craçaõ dc teu 2§. Avendo ’ fome na terra, avendo pei­ cativarem, cm cativeiro os levem a terra
jx. E puz nclla a Arca, em que cfiá*o fervo, e paraíua íupplicaçaõ, 6 Senhor te, avendo queimadura dos trigos9 ou fer­ algfa, longe ou perto: * Jac. 3.t. 2^
concerto do Senhor, Que fez com os fi­ Deus meu: para ouvires a o clamor, cá rugem, gafanhotos, e | pulgaó; cercando 3 7. E na terra aonde forem levados cm
lhos de lírael. * Èxod. 2 5. t. í 6,2i. craçaõ, que tru íervo ora perante tua face. •cs inimigos a alguém 11aterra definas por­ /cativeiro, tornarem cm fi; e ficconverte­
ia, E poz-fe em pé perante 0 Altar do 20.. Que teus olhos dia c noite cfiejaõ ras: eu quando ouver plaga, ou enfermidade rem, c na terra dc t ícu cativeiro a ti íup-
Senhor, em fronte de toda a Congrega­ abertos febre «fia Caía, fobre efie lugar, algõa:. * * cap. 20.T.9. plicarem, dizendo, Peccámos, pervería-
ção de lírael: e eftendeo fuas maõs. dc que difiefie, que ali porias, teu Nome 1 29. Toda oraçaõ, e toda íupplicaçaõ, mente fizemos, e impiamente tratámos :
13. (Porque Sabtmao fizera hum f pub para ouvires á oraçaõ, que teu íervo orar a que qualquer homem fizer, ou todo teu 38. E fc converterem a ti com todo teu
pito de metal, c puzera-o nomeyo da * «fie lugar- povo lírael; conhecendo cadaqual íua corsçao e c©m toda íua alma, na terra dc
praça, de cinco covados em íua cempridaó, 21. Ouve pois as fhpplicaçoens de teo plaga, c íua dor, c efieader íuas maõs pa­ ícu cativeiro, a que os leváraó preíos; c 0-
< de cinco covados cm íua largura, < de fervo, c dc teu povo lírael, que orarem a ra efia Caía : rarem para a banda dc íua tem que défic
tres corados em íua altura: e poz-íc nelle efie lugar: c cuvc-Af tu do lugar dc tua 30. Entaõ tu ouve, deídos ceos, do af- a íeus pays, e para a defia cidade que ele­
cm pé, c ajuelhou-íe de jnelhos cm fronte habkaçaõ,dcídosceos ; ouve pois, c perdoa. íento dc tua habitaçaõ, c perdoa, c-dá a gefie, e para a defia Caía, que edifiquei a
de toda a Congregação dc lírael, c efien- 22.. Quando alguém pcccar contra ícu • cadaqual conforme a to dos íeus caminhos, teu Nome c
deo fuas maõs para o cco.) * cap. 4.^. 9. proximo, c lhe impuzer juramento dc mal- íegundo conheces ícu coraçaõi pois tu íó 39. Ouve entaõ dcfdos ceos, do afiem»
14. E difle, Senhor, Deus de lírael, * diçíõ, para pedir-lhe juramento; e viera conheces o ccraçaõ dos filhos dos homens. de tua habitaçaõ, fua oraçaõ, e -fixas fup-
naõ ha deus íemdhantc a ti, nem cm os affirwar com juramento de maldiçaõ, pe­ 3*. A fim que tc temao, para andarem pHcaçoens, c executa ícu direito; eperdoa
ecos, nem em a terra: que guardas o con­ rante teu Altar, a efia Cdâ: cm teus caminhos, todos os dias que vive­ a teu povo, que ouver pcccado contra ti.
certo c a bencficcnda a teus fervos, que 23. Entaõ tu ouve deídos ccos, c obra, rem na terra, Que défie a nofios pays. * 40. Agora pois, ó Deus meu, efiejaõ
* * caminhaò perante tua face com todo e julga a teus fervos, a o ímpio pagando, 32. Aífi também ouve a o efiranho, que teus olhos abertos, c teus ouvidos attentos,
íru coraçaõ: * JLxod. 15. v. u. t lançando ícu caminho febre íua cabeça * naõ for de teu povo dc lírael; mas vier dc A a oraçaõ defie l«gar.
Dttâ. 4. t. 39. e 7.t. 9. *'♦ 1 Reys 2. u 4. c jufiificando a 0 jufio, dando-lhe fegundo longcs terras por amor dc teu grande No­ 41. Ecranta-tc* pois agora, ó Senho a
15. Que guardaftc ateu fervo David íua jufiiça. me, c dc tua forte maô, c de teu braço cf- Deus, para Mrar cm teu repoufo, tu c a
meu pay, * 0 que lhe diííéras: porque tu 24. Quando também teu povo lírael for tendido: vindo c orando a efia Caía* Arca dc tua fortaleza: teus Sacerdotes, ò
com tua boca 0 difícfic, c com tua maõ a ferido diante do inimigo, por averem pec- 33. Entaõ tu ouve dcfdos ccos, doaf- Senhor Deus, íejaõ rcíHdos dc falraçao,
cumprific, como nefie dia fe ve. cado contra ri; c fe converterem, e ccnfcfe fenro dc tua habiraçao, c faze conforme a c teus privados fe alegrem do bem.
* 1 Chron. 22. u 9. fiarem teu Nome, c orarem c íupplicarafâ tudo o por que o taí efiranho a ti clamar; * Pfahn. m. uS,
16 Agora pois, Senhor, Deusdc Ifra- perante tua face nefia Caía: a fim que todos os poros da terra conhc- 42* Ah
el, guarda a teu fervo David meu pay ode 2 5. Entaõ oure tu deídos ccos, e perdoa’ põ teu Nome, c para te temerem, como tf. 34. j Hebr.ú caminho.
que lhe fallaftc, dizendo, Nunca tc t falta­ os peccados dc teu povo lírael; c torna-os teu povo lírael; e para íabrrem, que teu tf. 3^. f irares. 11 ou, presdcrsm9
rá varaõ dc diante de minha face, que fe Nome he chamado fobre efia Gafa, que frefas os tema $3*.
Cap. 6. r. | a faber, redondo como tf. 23.t Hcbr. dando: q.d. fecompezfw- t^faafrifaô.
fia. 0.4:$. do-lbt ttmo twtítr,
33^__________________ * CHRONICAS. Cap. & 7* * CHRONICAS» Câp. 7? &••
_______________________________________________________ 333
> 42. Ah Senhor. Deus,, naó faças f vir rar 0 relio de teu ungido: lembra-te dai 14. E meu povo, íobre. quem-ie nomea' mentos, que | vos tenho propoíto-; c íor-
t. 42. t cu, w/w: q. d. naõ unha 11 beneficenchs de David teu fervo. meu Nome, íe humilhar, c orar, c. buícar des;. e fervirdes a «outros deufcs^ e vos i t
negativa ou rcpulfa,fcnaô que lhe concc*. tf q. ú promcfias.qus-bencvola e gratuitaiiieii* íuinha -£acej..e.fe converterem de feus maos pcfbardes aellcsi
dasfua petição, Píalm. 12 2:1. io, te fizefica David. 2. Sm. 7: 12. caminhos : entaó eu. ouvirei deídos cecs, c- 20. Entaó os arrancarei de minha terra,.
CAPITULO VIL perdoarebícuts peccados, c .curareifua terra. que lhes dei.; c a-eíta Ca(at.,que coníagrci
I Defcende ofogo do ceo, qucconfome osfacrificios,e.a Gloriado Senhor enche 0 íemplo. 15,. Agora * meus olhos cfiiaráó abertos; a-meu Nome, *”lancarci de diante de mi-
4 Defcrevcm-fe as cereracnias com que Salamao' ccnfdgra 0 fàwplo. 8 Celebra-fe afftá c meus ouvidos attenros, A a oraçaó deite nha face: e pola-hci-por ditado e more en­
'das cubanas. 12 Aparece Deus a Salamao. 17 E promete-lheJeu favor, com condiftâ de. liigar. *w>á. 2.40. tre todas as gentes.
abcdienckú 19 D9'outro modo 0 ameaça com .grandes .cafiigos. iá. Porque agora elegi efántifiquci a * 2 Reys 24.20, /. 2.5.2; p.
cita Caía,..paraque meu Nome eíieja nella-' 21. E dcáa Caía, que fora tam exalça­
Acabando Salamao de orar, deícendeo o ícva.dos íacrifictos gratíficos : porque no
perpetuamente: etandwn meus olhos, emeu da, íe eípantará qualqucr que por ella paf-
E o fogo do ceo, c. coníumio 0 holocauffo,. Altar de metal, que Salamao fizera, naó
e osfacrificios: *eaGloriadoSENHôR cn- podia caber o holocadlo, c. a ofieita de
cheo a Caía. *^5.2.13,14.1^^8.2.10,11». manjares, e 0 fevo».
coraçaóy efiaráó «nclla todos-os-dias; fare e. dirá, Borque. o Senhor
17. E quanto - a ti; fe andares perante. com eâa terra, >e com eâa Caía ?
fez

minha face, como andou David. teupay, c. : 21'. E.diráõy Porquanto


™ deixáraó -a o-
2. £ os-Sacerdotes naõ podiaõ entrar 8. E. naquelle meímo tempo celebrou
fizeres conforme.a.tudo quanto te mandei; Senh-o-r Deus de ícus pays, que os tirara,
na Gafa do Senhor : porque a Gloria do Salamao a * Fefla fete. dias, etoda líracl
c.guardares meus efiatutos, c meus direitos: da terra de Egypto, e f fe dcraó; a outros
Senhor enchera a Caía do Senhor. com elle, ^ muy grande Congregado:
18. Também confirmarei, o throno de deufés, efe poftóaAa cilcSj/e os ícmraó:
3. E vendo todos os filhos'dc Ifraeldeí-- dcfda. entrada de fíámàth, até«o rio de E-
teu reyno ; como ** contratei com David: poJoquc trouxe íobre dies tõdo dh mah
cendcr o fogo, e a.G-loria do Senhor Ío- gypto.. * cap-. 5.-2.' 3-
9. È a o dia oitavo celebrarão * 0 dia teu pay,^ dizendo, Nãa te faltará.varao,. ft.. 19. ftHcbr. dei perante
'Hcbr. dei perante vofas fãces;
voffas faces;
brea Caía.: encurváraõ-fc com /bw-rofies
que domine cm Ifrael. 6. w.- r& . ■ j-f ou, inclinardes,
j t ou, inclinardes, ou,
ou, encurvardes.
encurvardes.
<m terÍU no foalho, c. adoráraõ e louváraõ. de prohibiçaó: porque fetç dias celebráraô
jp. Porem. íevosoutros;vos defnardes,. .. t-. 22. Hcbr. pegáraô,
22. t| Hcbr. pegdr^ô, ou,
ou, lancáraô
lancaraô
a o Se n h or, *'Porque be bom, porquefua a confagraçaõ do Altar, e fete dias a Fcâa.
e deixardes meus cítatutos, e mcus- manda- , maô de oiaros-cieufes^
benignidade dura pare fempre». *-£^•^3.^2.364
* * cap.ywti^ ro. Porem a os vinte e tres do mes fe- CAMTULO VIID
4. E * o Rey, e todo o povo, Offcreciaà timo deixou ir a o povo para íuasoabanas: 1 Edifica Sàlamaôcidades efortalezas, j Sugeita as Gentes que-ainda de refio fiedraa^
íacrificies perante á face do Senhor*.. alegres e de bom animo, polo bem que 0 Afó os Ifraehtas dd os-ofiudos bonrefost-11 Entra afilha de Pbarao, fua mulher, em fua
* i ReysS. v.Gi.fegu. Senhor fizera a David, c a Salamao, c a bdbitaçaô» 12 Dos ordinários - e cofiumados facnficios de Salamaõ. 17 De ficu cuydado a*
5. E 0 Rey Salamao em íacrificios de feu povo Iíratl. cerca da religiaô, e de fua fota de naos para Opbir ou índia, que fcomo parece de cap. 3.
boys oífcrecco vinte e dous mil, c de ove­ n. Affi * Salamao acabou a Caía do *. 6. J a 0 tempo da fundaçaô do templo jafoy aparelhada.
lhas cento c. vinte mil: afíi o Rey, c todo o Senhor, e a caía do Rey: c tudo quanto
Succdco a cabo de vinte annos, em muros, portasse ferrolhos;
povo f coníagráraó a Caía de Deus. Salamao t intentou fezer na Caía do Se­
6. E os Sacerdotes cm íuas * guardas nhor e cm fua caía, proíperamente 0 cí*
eílavaõ-em pé, como também os Levitas feiruou. * 1 J^sp. 2. i.fegu.
E que Salamao . edificara a Caía -do Se­
nhor, efua caía:.
á. - Como tambcm,a Baalàth, c a todas'
* 1 Reys 9» v. 1 o. as cidades das municocns, que Salamao
2- Que Salamao edificou as cidades, tinha, e^a ted-as * as cidades dos carros, c
com os inllrumcntos muficos do Senhor, ■12. E 0 Senhor de noite aparcceoa
que Huram lhe dera; efez habitar ncllas as cidades dos cavalkiros: * * c f tudo
que 0 Rey David fizéra, para louvarem a Salamao: c difie-lhe, Ouvi tua oraçaõ, c
a os filhos de Ifracl.' quanto coifcrme feu dcícjo Salamao quiz
«Senhor, Porque fua benignidade dura elegi-me clk lugar para * Cãfa de íacrificio»
3. Dcípois Salamao foy a Hamáth-Tío- edificar cm Jcruíakm, e no labano, c cm
para fempre, quando David 0 louvava por * Jtórb. 2i.u 13.
bá: e tomou-a. toda a terra de feu dominic.
leu minifteno dellestcejos Sacerdotes toca- 13. Se eu * cerrar a os ceos, c naô ou-
4. Também cdificoit a t Thadmor * capi^.v. ^. ** 1 Rêys ç.vcj*
vaô as trombetas cm fronte dclles, c todo verchuva; ou fc mandar a os gafanhotes,
deferto: c todas as cidades das muniçoens; Quanto a todo o povOj que ficara
líracl cftava cm pé. ♦ cap. 5.2? 11. que confumaõ a terra: ou fe enviar a pc&
que edificou cm Hamath. dos Hcrhccs, c Ainorcos, c Phcrczeos, e
7. E Salamao fanuficou e mcyo do pa- entre meu povo: * a 6.2. sá.fegtt. 5. Edificou também a alta Beth-Horon, Hevcos, c Jd>uíeos. quenaõ craõ de Erael:
teo, que efiava diante da Caía doSENHOR; _________ ___________ 14- £ c a baixa Beth-Horen: cidades fortes com Jf : 3____________ & De
porquanto preparara ali os holocauftos, c t. rx. f Bata Ibo veyo no coracaô &&
Cap. 8. v. 4. f ou, x Reys t. 6. f Hcbr. todo o defijo de Salamaêi
Pp. 7. ¥. 5. í ou, dedicarao. aç. á: 7.
q. d. JMnyra em SyrX que defejara de edifica
334 c CHRONICAS. Cap. 8. 9- 2 GHKONICAS. Gap. 9; 33?
8. De {cus filhos, que ficáraó dcípois jias, c na feita das cabanas. * Exod. 2 3, palavras: c coufa'ncnhúa f fo occultou a n « 0 r, e até a Caía do Rey, como também
jdelles na .terra, a os quacs os filhos .de li­ S3. 14-17. e 34. v.18, 22. Salamaó, que lhe naó declarafic. harpas e alaúdes para os Cantores: quars-
ra cl naó deftruíraó; Salamaó os,fez tributá­ 14* Também conforme á * ordem .de 3. Vendo pois a Rainha deSabá a fa* nunca d’antes fe riraó em terra de Jndá.)
rios, até o dia .dc hoje. David feu pay, •ordenou os repartimentos bedoria dc Salamaó; c a Cafa, que edificára: 12. Ê 0 Rey Salamaó-dm á Rainha dc
9. Porem dos filhos .de Ifrael, * a quem dos Sacerdotes acerca de feu miniítcrio, 4. E as f: iguarias de fua mefa-; e 0 af- Sabá, tudo quanto lhe agradou, e 0 que lhe-
-Salamaó naó poz por íervos cm fua obra.; como também os dos Levitas acerca do fu­ fentar de feus íervos, e o citar de feus cri­ pedio, cxccpto 0 que cila mefma * trouxera'
4porque craó homens de guerra, c Mayora.es ás guardas, para louvarem a Deus, emi- ados, e feus veítidos dclks^ e feus copeiros, e ao Rey; afii fé tornou c íe foy a foa ter­
de feus Capitaens, eMayoracsdcieus car­ niítrarem diante ..dos Sacerdotes, fegundo. feus vcftidos dtâes, c lua iubida por ende fo­ ra, cila c> feus íervos. * v. í .
ros, e de feus cavalleiros:) * i.Rcys 9.2 2 fega. a ordenaçaó de cada dia , * * e a os por­ bia á Cafa do Se n hor : cila ficou fora dc- fi. .13. E era o peio do ouro, que vinha'
d o. D’câes pois eraó os Mayoraes dos * teiros emfeus-repartimencos a cada porra: 5. Entonces diííe a 0 Rey, Palavra ver­ cada ánno a Salamaó, Seis centos c ícfiènta’
officbes, queoRey Salamaó rinha, dnzen- porque tal era o mandado de David, 0 va- dadeira foy a que ouvi cm minha terra ;■ e íeis talentos dc ouro.
xos e cincoenta; que f prefidiaô fobre o raó dc Deus. * 1 Chron. 2Z.V.21. **^.9 jm7. acerca dc tuasooafas, e de tua fabedoria.- 14. De mais do que os negociantes e
povo. */4p. 2.23. z, E naó fe dcímraó demandado do 6. Porem naó cri foas palavras, até que mercadores traziaó: também todos os Rcys
11. £ Salamaó fez fobir a filha de Pharaó Rcy a os Sacerdotes & Levitas, em negocio vim, e meus olheS' 0 viraó, e eis queKie naó> de Arabia, e os t Condes da mefma tcrra>
da cidade de David á cafa, que lhe - tinha nenhum, nem acercados thcíourcs. dificraó a metade da grandeza de tua- fa-' traziaôa Salamaó-ouro e prata.-
edificado: porque dífiè, Minha mulher * Áfil toda a obradc Saiamao fe pre­ bedoria: fobrcpiijaítea fama quedvti ouvi; 15. Também fez Salamaó duzentos pav
maó morará na cafa de David, Rey dc If- parou defdo dia da fondaçaó da Cafa do 7; Bemavenrjirados teus varoens, t bem- vezes de ouro batido: para cada pavez 1
rael; porquanto íaatos faó os lugares,a •Senhor, até fe acabar:/^?a Cafado aventurados, efies teus íervos: que citeõ de mandou peíar íeis centos Jicles dc ouró>
que veyo a Arca do Senhor* JSe n h o r fe aperfeiçoou* comino perante ti, c ouvem tua fabedoria L batido.-
* Leu. 15,. v.19. 17. Entonces Salamaó fe foy aEfion- 8. Bendito feja o Senhor teu Deus, i'^.- Como-tambem trezentbs eícudos .dê’
12. .Entcncçs Salatnaõ a o SiNi-xoa Geber, e a f Eloth,á coíta. do j tmar, em que fe agradou dc ti< para pôr-te por Rey ouro batido; para cada eícudo-mandou*
•offereceo holocaufios; fobre 0 Altair do Se~ _a terra de Edcm. íobreícu throno, o Senhor teu Deus: peíar trezentos fidos de ouro: e- Salamaó-
•kh-or, que edificára diante.do alpendre.: .18. E enviou-lhe Muram, per maó de porquanto teu Deus ama a Iftael, para eí- os poz na caía do bóíque do Libano.
,13. E ifto fegundo a ordem dc .cada feus íervos, navios, e íervos f déftros no tabelccelo perpetuamenxe; epoz-te por Rey 17. Fez mais o Rey hum•grande throno
<iía, oferecendo fegundo o mandamento de •mar, e feraó com os ferros de Salamaó a fobre clks, para fazer juizo c jufiiça. dc marfim: e aibrio-o de ouro' puro.
Moy fés, em os Sabbados e nas Luas novas, * Ophir, c trouxéraó cc lá quatro centos c 9. E deu a o Rey cento c vinte talentos; 18. E f a* 0 throno ítis. degraos; e
c nas íoiemnidades * tres vezes no anno ■: cincocnta talentos dc ouro: < lcváraó*os a dc ouro, e efpcâerias-em grande multidaôy hum eícabcfio de ouro a o throno, tudo'
na feita dos azyinos, e na feita das fema- Rey Salamaó- * í Reysy. 28. c pedras preôoías • c nunca ouve tacs ef- pegado a clle\ e cnccftos d’ambas as ban-
tf. 10. f oa,^a/w^, ou, Unhai donii- t. 17. t ou, Rtlan. tf afaber, vermelho. pcckrias, quacs a Rainha de Sabá deu a o das-no lugar do aflenror e dons lccens cf- -
nio}.como Regedores, 1.rô. t Hcbr. conhecedores do raar. Kcy Salamaó. tavaó junto a os cncoíios;
ré. (E também -os íervos'de Muram, e- 19. Ea/^wdozc leoens cííavaóaiid^m-
CAPITULO IX. os íervos de Salamaó^ que tinhaó trazido bas asfbandas, íobre os íeis degraos: outro
1 Viflta a Rainha de &tâd a Salemas, para ouvir fua (dbedoria. 3 Dí w mtiyto fe mara­ ouro de Ophir, Trouxéraô madeira de f tal fc naõ -fez em nenhum rcyno.
vilha. 8 £ conhece a 0 verdadeiro Deus de Ifrael. 9 Com prefentes honra a Salamai. 12 Q Algmnmim, c pedras predoías; 20. Também todos os vafos' dc beber
qual também lhefaz prtfentes: eaffife torna àfua terra. 13 Do ouro e renda de Salatnti. 11. £ fez o Rey da madeira de A1-- do Rey Salamaó eraô de wro, c todos cr
15 Defeus efeudos c rodelas. 17 fhmo de marfim. 20 Vafos de ouro. 23 Dosprefextes que gummlm f corredores até a Gafa do St- vaíos da caía do boíquc do Libano dc ouro-
os Reys circumpizinhos ihefazem. 25 De feu poder e riquezas. 30 £ defcti governo cfa* t. 2. f q«d.yòy def€onhçád& tf. 4-1 maciço: a prata' cm couía nenhúa íc cí-
kcitacnto. ou, wndas^ ou, os manjares, t. 8. t ou,- rimava cm dias de Sa]amaó.
Ouvindo * a Rainha dc Sabá a fama daó, e pedras predoías: e vcyoa Salamaó, poh SENHOR: q. d. como Viganede Deus. 21. Porque indo os na vios do Rey, com

E de Salamaó, vcyo a Jcruíalcm, a aten­ e fallou com cUc tudo quanto avia cm feu
tar a Salamaó com t adetinhaçoens, com
hum muy grande exercito, c camelos car-
coraçsô.
Matth. 12. v. 42.
* 1 Reys 10, ç. 1 .Jiga,
Ezecb. 27. u 22.
Juiz.8 3. tf. 1 o. t q- d.

oo Libano. cap. 2:8.


tam alta os ferros dc Muram, a * Tharfis, Hua vez-
c durável como Algumrtàm, cfpcdc àtCcdroS'
t- 11.1 ou, tf.-14. t ou, Rrinctpfés.
cm-

j-egados de ** cfpeçierias, e ouro cm audd- a. £ Salamaó foc dedarou todas foas tandas,^galerias*. Hcb^^ufiinbos tf. i5.tHcbr.Jyhr^, q. à. gafidraô-far
Gap. 9^ v. 1. j q. d. perguntes afoutas. pala- toados 0» altos, s Cbrat. f,j8.tQfyOtòroiieJWÍ!&
? CHRONIC AS- Cap. id? 5 CHRONICAS. Caa w. ff. ____ 337
em tres annos f tornavaó os navios de Thar- deídotRio até a terra dos Philiíteos,c ate Anciaõs lhe déraõ: e teve confelho com os vofio jugo, porem eu lhe acrecentarci mais
fis, e traziaó ouro e prata, marfim, c hn- o.termo de.Egypto. mancebos, que crefccraõ com elle, e cttavaõ pefoz meu pay vos caftigou com açoutes,
gios5 c pa voens. '* i Reys 22. v. 27. Também*0Reyfez’que em Jeru- perante eúe^ porem eu w cafiigarei com efeorpioens.
22. Affi 0 Rey Salamaõ fe fez mayor falem prata ouveffe cqtclq pedias: e cedros 9. E difle-lhes, Que aconfelhais, que 15 . Afii 0 Rey naõ deu ouvidos a o povo:
que todos os Reys da^ terra,.Em riqueza e em tanta abundancia, como as moreiras -rcípondamos a eíte povo ? Que me falÚraõ, porque eíta t revolta vinha de Deus, para-
■íabedoria. bravas, que^ pelas campinas *^.1.0.15. . dizendo, Alerâ-wx 0 jugo, que teu pay nos que 0 Senhor confirmaífe fua * palavra,
.•.23. .£ rodos os Reys da terra protura* 2-8. E de Egypto, e de todas aqucllas Impoz. a qual fallára pelo miniÊcno de Ahias, o
vaõ ver o rofto de Salamaõ: para ouvir fua terras, traziaõ cavallos a Salamaõ. 40.4E jos mancebos, que comclle crefcc- Silonita, a Jcroboam filho de Ncbat.
fabedoria, que Deus Jõe dera’ cm feu cora- ap. 0 de mais pois *dosíucefios de Sa- ■raó, lhe falláraõ, dizendo, Affi dirás a elte * 1 Reys 11. v. 31.
çaõ. lamaó, aífi os primeiros, como os últimos, povo, que te fallou, dizendo; Teu pay ld. Vendo pois todo Ifrael, que 0 Rey
.24. ,E cadaqual trazia feu prefente, va- porventura naõ eftá eícdto no livro das fal­ agravou noífo jugo, tu porem foalcvia lhes naõ dava ouvidos, entaõ o povo ref­
fos de prata, c raios de ouro, c veftidos, ias de Nathan o Prophcta, e na prophecia de fobre nos: afQ pois lhes fallarás; Meu« pondeo a o Rey, dizendo, Qne parte temos
armaduras, e efpederias,.cavailos,e mulos: de Ahias obilonita, e nas vifoens de Jcdi menor dedo mais groífo he que os lombos com David ? ja herança naõ temos no filho
cada.coufa deanno cmanno. oVxntç, acerca de Jcroboam filho dc Ne- de meu pay. de Ifai,- Ifrael, cada qual a voflas tendas 1
25. Teve tem bem Salamaõ f. quatro mil bát ? * 1 R.eys 11. u 41. 11. Âdique/è meu pay vos fez carregar prove agora a tua cafa, David: affi todo
efirebarias de cavallos, c carros, edo-zc mil 30. E reynou Salamaõ em Jeru&lcm de pefado jugo, eu ainda acrecentarci íobre Ifrael fe foy a fuas tendas.
cavalldros:..c poios nas cidades doscarros, quarenta annosíobre todo Ifrael. voífo jugo mais pefo: meu pay vos caflígou 17. Porem quanto a os filhos de Ifrael,
x. junto a o Rey cm Jcrufàlem.,. 31. E dormio Salamaõ com feus pays, com açoutes, pofem eu w câjtyyutei com f que habitavaõ nas cidades de Judá, Sobre
..2 6.. -E dominava íobre todos os Reys: c fepultáraõ-o na cidade de David feu pay: tfcorpioens. elles reynou Roboam.
•<. 21."t Hebr. vinhtâ. ■?. zjc ta e t Roboam feu filho reynou em;feu lugar. 12. Vcyo pois Jcroboam, e todo o povo, iS. Entonces o Rey Roboam f enviou
ber, no cabo ds feu reynado, v. 31. como 't. 26.ta laber,Euptoates^-S.o: 12. a Roboam, a o terceiro dia: como o Rey a -Hadoram, que tinha cargo dos tributos;
quarenta mil no começo. .1 Reys 4: 2.6. ;t. 31. t ou, Rehabeam. mandára, dizendo, Tornai a mi a o terceiro porem os filhos de Ifrael o apedrejara õ
J)çut..i7:..íd. dia. •com pedras, de que logo morreo: entonces
13. E o Rey lhe$ refpondeo afperamen- o Rey Roboam t f fe esforçou a fubir cm
CAPITULO X te: porque o Rey Roboam deixou o con- hum carro, e fe acolheo a Jcruíàlem.
•:x7iy Roboam a Sichem, paraqueo povo, que ali Çc ajuntara, por Rey oproclamafiè. 2 Pe­ felho dos Anciaõs. ip. Afii os Ifiaelitas íe rebellaraõ con-
de 0 povo por boca de Jeroteara, a quem procuravatransferir 0 reyao, que os alevie do pelado 14. E fallou lhes conforme ao confelho tra a cafa de Dand, até o dia de hoje.
jugo de feu pay. 6 A oqual Roboam afperamenterefponde,feguindo oconfelho, nao das velhos, dos mancebos, dizendo,Meu pay agravou t. 15. t ou, mudança foy governada de
fenaò dos mancebos- 16 P claque dez tribus fe rebedaõ contra dle: 12 E apedreja# afeu comf- y. 10. f ou, nos dcfcarréga. t. feraõ Deus. zSam.7:i4.
fano, porem cllefe acolhe a Jerufalem.
como difciplinas^ cu, azorragues.) que nas t, j a faber, a os flhos de IfraeL
Roboam * fe foy a Sichem: porque to- teu pay, e'feu pefado jugo» que nos tinha pontos tinhaô rofetas deferro, ou cobre. 11 q. d. aprejfadamentefubio.
E do Jfcacl viera a Sichem, para o faze- impoâos.e fervir-te-hemos.
rem Rey. * 1 Reys 12. 1. i.fegu. 5. E cllc lhes diffc, Daqui atresdias
2. Sucedeo pois que, ouvindo*# Jcrobo- tornai a mi: entaõ o povo fe foy.
CAPITULO XL
1 Procura Roboam fazer guerra a os Ifraelitas. 2 Porem Deus l^o manda prohibir peh
am filho de Ncbàt, (* o qual x/fcw entaõ 6. E teve Roboam confelho com os An- Propbcta Semaías. 5 Edificafortalezas, e as provede tudo oneceffario. 13 Recebe e reco­
cm Egypto, aonde fugirei da prefença do' mós, que eâivéraõ perante Salamaõ feu lhe a os Sacerdotes e Lcwtas, que com outrosfieis deixaõ a Ifrad poía idolatria de Jeroboam,
Rey Salamaõ:) Jcroboam fctornou de pay, cm quanto viveo, dizendo: Comoa- (que era figura d3 aqudla grande apqfiqfia, 2 2. 3. Apoc. iS. i3 E toma
Egypto. * 1 Reys 1 x-1?. 40.x 12. u 25. confdhais, que fe refponda a câepovo? muytas mulheres econcubinas, de que muytos filhos lhe nacem. 23 A as quass faz Gover-
5. Porque cnviáraõir «&, e chamaraõ-o; naicres defuas cidadesfortes.
7. E xMlhc falláraó, dizendo, Se tc ou*
•vcyo pois Jeroboam com todo Ifrael: £ fal- veres benigno caffabel com efie pcvq,xlhc$ indo * pois Roboam a Jerufalem,a- 2» Porem a palavra do Senhor vcyo a
láraõ a Roboam, dizendo. fellares boas palavras: todos -os diasfaáõ
4. Teu pav cndnrtcco nefio jugo: tu teusfervos. ■
pois my ale via agora a dura fervidaõ de 3. Porem deixai o confelho, -que os
V juntou da Cafa de Juda e Benjamin
cento e oitenta mil cfcoíhidos, deflxos
guerra: para pelejarem contra Ifiacl, «
Semaías, varaõ de Deus, dizendo.
na 3. Falia a Roboam filho de Salamaõ,
Rey de Judá : c a todo Ifiacl cm Judá e
Cap. io. v, 3. t ou, à canja. . Ancião? tomarem o reyno a Roboam. Benjamin, dizendo.
* x Reys 12. u 2i.fegíL 4. Affi diz o Senhor, Naõ fobircis,
Fu nem
y£ iCHRONICAS. Cã?, n. r*:
_____________________
_ ___________ 1 CHRONICAS. Gap. r£ :r£
nem pelejareis.contra voífos innaõs, cada- para os bezerros, que fizera. ijeajtrtjalem. 13 Do reynadocmortcde Roboam. 16 E de como AHas,feu filho, lhefuesde.
qual ic torne a fua caia ; porque * de mi 16.. Apòs ciies também dc todas as ta­ Ucedeo * pois que, avendo Roboam Cafa do Senhor, e os thefouros da caía
veyo cfte negocio: c ouvirão as palavras do bus dc Ifrael, os que deraô feu coraçaó a
S e n h o r, c toruáraó-fe de irem contra Je- bufearem a o Senb or Deus de Ifrael, Vi-
roboam. * Âníos 6.. éraó a Jeriifalcm, para ofiercccrem íacrifi-
S confirmado o reyno, c avendo-fe for­ do Rey • tudo 0 levou: também tomou os
talecido, deixou a Ley do Senhor : e comefeudos de ouro, que * fizera Salamaõ.
cllc todo Ifrael. * 1 Rcys 14. v. 2 n jegu.
5. E Roboam habitou em Jerufalem: ,c cios a 0 Sekhor Deus de feus p?ys. * cap. <). v; 15.
edificou cidades, para fortalezas, cm Judá. 2. Poloqne fucedeo no anno quinto do to. E fez o Rey Roboam em feu lugar
17. Afii fortalcccraõ a o rcyno de Judá, Rey Roboam, que t Sifak, Rcy de Egyptn, eicudos de bronze : e entregou-os entre
6. Edificou pois a Bcthlchcm, c a Eram, c fortificáraõ a Roboam filho dç Salamao.
c a Thckcá. fubio contra Jerufalem: (porque prevarica­ as maos dos Mayoraes dos j da guarda,
por tres annos : porque * tres annos andá.
rão contra o Se n h o r .) que guardavaó a porta da cafa do Rey.
7. E a Beth-Tfnr, e a Soco, e a Adullam. raó no caminho dc David c Salamaõ.
j. Com mil e duzentos carros, e com 11. E era que, entrando o Rey na Cafa
8. E aGath, e a Mareia, c a Ziph. *cap. 12. u 1.- fcfienta mil cavallciros: e naõ avia numero do Senhor, Vinh.ió os da guarda, etra-
5». E a Adoraim,.e a Lachis,e a Azeká. 18. E Roboam tomou para fi por miN
do povo, que vinha com elle de Egypto, ‘ ziaõ-os, c tornavaõ-os á camara da guarda.
10. E a Tforá, e a Ayalon, e a Hebron, lher demais de Mahalath, filhade Jerimorh
de Lybios, f Suchitas e Cufcos. ’ li. E humilhândo-fe eile, a ira do Se­
que eJtaiMõ cm Judá c. em Benjamin.: cida­ filho de David, A Abihail, filha de Eliab-
4. E tomou as cidades fortes, que Judá nhor fe deíviou deile, paraque 0 naõ dei-
des fortes. .. filho de liai;
tinha: eveyoa Jerufaiem/ truiífe de todo: * porque ainda em Judá
,11. E fortificou eftas fortalezas : c poz 19. A qual lhe pariò filhos : a Jeus, ca
5. Entonces veyo * Semaías, o Propheta, avia alguas coufas boas. ^Gen. 18^.31,32.
nellas Mayoraes,e f dcfpenfasdc vitualha, Semanas,, e a Zaham.
a Roboam e a os Mayora es dé Judá, que 13. Fortificou-fe' pois 0 Rey Roboam
c de azeite, c de vinho. 20. E apoz cila tomou a *Maaca, filha
fe ajuntáraó em Jcrufalcmá caufa de Sifak:' cm Jerufalcm, e reynou: porque Roboam
12. E em cada cidade dlmazens de f pa- de Abfalaõ: dia lhe pario a Abias, e a A>
c difie-lhes, Aífi diz 0 Senh or; Vbsoutros era de idade de quarenta e hum annos,
vezts e lanças ; e fortificou-as cm grande thai, eaZizá,eaSelomith. * 1 Reys 15-^2.
mc deixaftes, poloque também en vos deixei quando começou a reynar, e dez c fete an­
maneira:. c Judác Benjamin foraõ feus. 21. E. amava Roboam mais a Maaca fi­
cm maõ deSifak. * cap. n. v. 2. nos reynou em Jerufalem, a cidade que o
13. Também os Sacerdotes, c os Levi­ lha de Abfalaõ, que a todas fuas outras
6. Entaófe hmnilháraõ osMayoraesde Senhor * clegeode todas as tribus de lí-
tas, que avia em todo Ifrael, Se ajuntáraõ mulheres e concubinas ; porque tomai*
Ifrael, e o Rey: e difierao, Jufto be 0 Se­ rael, para pôr ali feu Nome; e era o nome
a elle de todos-feus termos. dezoito mulheres,.e fcfiènta concubinas: c
nhor. de fua mãy, Naama, Ammonita.
14. Porque os Lentas deixáraò feus ar­ gerou vinte cchofiihos, e fdfcntafilhas.
7. Vendo pois o Senhor, que fe humi- 14. E fez 0 que era mal: porquanto naó
rabaldes, e fua pofletfao, c vicraó a Judá, 22. E Roboam poz por cabeça a Abias,
fhavaó, veyo palavra do Senhor a Scma- endereçou feu coraçaõ para bufear a o Se­
e a Jcrufakm : * porque Jcroboam, c feus filho de Maaca, para Jirmayoral entre íc-
ias, dizendo, Humilháraõ-fe, naõ os deftru- nhor.
filhos, os lançáraõ fora f do miniíicrio do us irmaóa: porque o queria fazer Rcy.
irei: antes em bieve lhes darei f lugar de 15. Os fuceffos pois de Roboam, afii os
Sacerdócio do Se n h o r. * cap. 13. e. p. 23. E ufou dc prudência, e dc todos fc-
efeaparem, paraque meu furor fe naõ der­ primeiros, como os últimos, porventura
x 5. E elle/i comHtuio para fi-Sacerdo­ us filhos alguns elpargio por todas, as ter­
rame fobre Jerufaltm, por maõ de Sifak. naõ cftaõ eferiros nos livros dc Scmaías o
tes, para os altos, e para os f demonios r e ras de Judá.e Benjamin, cm todas as cida-
o. Porem feráó feus ferros : paraque Propheta, e de Iddó 0 Vente, na rclaçaõ
Cap. 11. v. í 1.. f ou, fogeas, ou, giidõãs- des fortes ; e deu-lhes vitualha cm abun-
conhcçaó a differença de minha * fervidaõ, das genealogias: como também das guer­
de provifaô de coajas de comer, ir. 12. fou, daneis : c t procurou-Zto multidao.de.
e da fervidaô dos Rcynos t da terra. ras de Roboam e Jcroboam, cm todos os
rodelas. t. 14. f ou, quendõ núnifrafem mulheres.___________________________
ao SENHOR. t. 15. tHcbr.c^rím, tf. 23. ta faber,: parafartalcccr júaf^
* Matth. 11. o). 29. e 2 3«1». 4. dias de fiia ^ida ?
p. Subio pois Sifak, Rey de Egypto, 1^. E Roboam dormio com feus pays,
Efai. 13: 21. adorados somo os bezerros, milia. c. 13:21.
contra Jeraíalcm, e tomou os thefouros da e foy fcpultado na cidade de David: c A«
z Rcys 12: 28. ftgu.
Cap. 12. v. 2. t ou, Scjõftris. biasyfeu filho, reynou em feu lugar. ____
CAPITULO XII 3. f cu, trogloditaseMídiardtas.c.i^.p. y. 10. f Hebr. correos, & faber, queacom*
x Deixando Roboam a Ley de Dcs&, Sifak, Rey de Egypto, lhefaz guerra; Porem Euini* t. 7. f Hebr. ej capadura. panbavaõ ao Rcy. 1 Rcys 1: 5.
ibandcjejunfameíite com feus Príncipes, Deus ocosferra emfaxrcyno. q.Rsrmiitc porão t. 8. t ou, terrenos, Hcbr. das terras.
quí Sifak o dcfpQje dos Thefouros do templo, c dos dcjaa cafa real. 10 Manda fazer cfcudu
CAPITULO XIIL
dcmttal^omlugar dos.de ouro,que Aifakroubdra. uDa coifa forque Deusfânkvois affa
dst 1 Faz Abias guerra centra Jcroboam Rcy de Ifrael. 4 Mojlra a jufiiça de fua estufa.
13 Comanda cm Deus, alcança ^iSari^ 21 £ tratefe dcfuas mulheres sfilhos.
¥u 2 A ©s
34?____ -a CHRONICAS. Cap. ij. 3 CHRONICAS. Cap. 14. 15.
Os * dez c oito annos do Rey Jero­ novilho filho de vaca, e fetc carneiros, logo etago entre ellcs; porque cahiraó teridos 20. E Jeroboam naó reteve mais nc-

A boam, Começou Abías a rcynar lobre fe faz Sacerdote tíaquclles que naó faõ deu*
lirael. * i Reys 15. v. i.fegu.
2. Trcs annos reyaou cm Jerufalem; e
fcs. cap» 11, v. 14,15.
10. Porem, quanto a nós, o Se n h o r he
de líracl quinhentos mil varoens efeolhidos. nhúa força em dias de Abias: porem 0 Si*
18. Afii os filhos de. Ifrael foraô abati­ nh or 0 ferio, do que f morreo.
dos naquelle tempo: e os filhos de Judá fe 21; Affi Abias fe fortificou, e tomou pa­
era 0 nome de fua mãy, Mica y a, ilha de noífo Deus, e nunca o deixámos: e os Sa­ fecraô poderofos; porque eítribáraó fobre. ra fi catorze mulheres*-: e gerou vinte c
Uricl de Gibcá: c ouve guerra entre Abí­ cerdotes, que miniftraô a 0 Senhor,^ 0 Sin ho r, Deus de feus pays. dous filhos, e dez efeis filhas.
as e Jeroboam. ’ os . filhos de. Aaron, c. os Levitas ejiaôc^ 19. E Abias feguio apos Jeroboam; e 2 2. O de mais pois dos fucefios de Abi­
3. E Abias t ordenou a peleja com hum obra. tomou-lhe cidades, a Bethelcom f os lugares as, affi feus caminhos, como fuas palavras:
exercito de Heroes bellicofos, de quatro cen­ 11. E * encendcm fcolocauítos a o Se­ drfua jurdiçaÕ, e a Jefaná com os lugares eftá eferito na hiftoria do Propheta Iddó.
tos mil varoens efeolhidos: e Jeroboam com- nhor cada manhaâ c cada tarde, como de fua jurdiçaõ : e a Ephron com os luga- y. 20. f a faber, defpois, i Rcys 14: 20®
poz contra elle a batalha de oito centos também perfumes de eipecierias t aroma- res de fua jurdiçaõ.
mil varoens cfoolhidos, todos Heroes valen­ ticas, com a * * difpofiçaó dos paens fobre 19* tHebr. fuasfilbas.
tes. a mefa limpa,, c. o caftiçal de ouro, c.foas
CAPITULO XIV.
4. E Abias fe levantou de fobre 0 mon­ candcas, para arderem cada tarde; porque
te de Tfemaraim, que ejta na montanha nós temoscuydadoda guarda co.Senhor. .1 Taleccndo JbiaSy jífdfeufilho Ibefucede. 2 1L logo defirue' a idoltâria, c rtfidura a pura
de Ephraim.: e difle, Ouvi-me, Jeroboam noífo Deus: porem vosoutros o deixallcs.. Rcfyfiaô. 6 sichandefe em pazrj crtifíca fuas cidades, c provefe de gente deguerra. E wifr
dofe em aperto de guerra contrcZerab Cufeo^ clama a Bens, e fere abamgrande eacrciso^ ca
e todo Ifrael. *C4p» 2. a 4. ** Lev.2^.v.6.iChr.2^.vt 29.
tiiujtas cidades.
5.. Porventura vos naó convém, faber,. 12~ Poloquc cisque Deus c/M.comnofco
que o Senhor Deus de Brael deu 0 reyno na f dianteira, e feus Sacerdotes 11 tam­ Abias dórmio com feus pays, e fepdb nos repoufo do redor: afli-que cdificáraó,..
fobre Ifrael, para fempre a David: a elíe e. bém tocando com as * trombetas, para to­
a feus filhos, em j afiança de fal ? car alarma contra vós: ó filhos de Ifiracl,.
6. Com tudo fe levantou * Jeroboam;. naó pelejeis contra o Senhor, Deus dc.
E táraó-o na cidade de David; c * Afo- e proípetáraõ.
feu filho rcynou cm feu lugar: em feus dias 8. Tinha pois Afá hum exercito de tre­
aterra efieve quieta dez annos. zentos mil de Judá, que traziaó pavez e
filho de Nebât, fervo de Salamaó filho dé. vofiòs pays; porque naõprofperaréis. *1 15. v. 8. fisga. lança; e duzentos c oitenta mil de Benja-
David: c rebefiou-fe contra feu Senhor.. * Num. io.<o. 5,9. 2. E Âfá fezo bom e reâocm olhos do min, que-traziaó efeudo, e f atiravaõ arco:
* 1 Reys 11. u 26. 13. Mas Jeroboam fez bua embeiçada Sen h o r feu Deus. ■ todos cites era# Heroes valentes,
*]. E ajuntáraõ-íe a elle homens vadios,, do redor, para f darem fobre efies por de­ 3. Porque tirou os altares dos deufes 9- E *• Zérah t Cufoo fahio contra efies,.
filhos de Belial; c fortificáraó-fe contra trás: afinque cftavaõ cm diante de judá,. cftranhos, e ps altos: c quebrou as cteuas, com: hum ** exercito de mil milhares, c
Roboam, filho de •Salamaô..:. fendo Robo- e a emboícada por de tras dclles.. é cortou os bofques. trezentos carros : c chegou .até Marefiá.
am aindamancebo, c tenro dccoraçaõ, e 14.. Entonces Judá olhou,. e cisque ti- 4. E mandou a Judá, que bufcafièm a o *cap. 16.®.8. **Apoc;^.v. 16.
naó fe pôde esforçar contra eUcs. nhaô a peleja diante c de tras; entaó cia- Senhor, Deus de feus pays: a que fizeífem 10. Entonces Afí fahio contra efié: c
8. E agora cuydais de esforçar-vos con­ máraô a o Sen hor : c os Sacerdotes tocá- a Ley, c ó mandamento. ordcnáraó-íL batalha no valle de Ticpha-
tra o Rcyaodo Senhor, cm maõ raõ as trombetas. 5. Também tirou de todas as cidades thá, junto a Marcfií
dos filhos de David: berofois vós huà gran­ 15. £ os varoens de Judá griráraõ alar­ de Judá os altos, c as imagens do Sol: c o 11. E Afí clamou-ao Senhor feu De­
de multidão; porém tendes comvofco os ma : e foy. que, gritando os varoens de Ju­ rcyno eâeve quiete perante elle. us, e difle,Senhor, nada para ti beaju­
bezerros de ouro, .que Jeroboam vos fez por dá alarma, Deus ferio a Jeroboam c a todo á. £ edificou cidades fortes cm Judá: dares a o poderofo, ou a o de força nenhua;
deufes. Ifrael diante de Abías c Judá. porque a terra citava quieta, e naó avia ajuda-nos pois? ó Sbnhor noífo Deus;
9. Naó * lançaftcs nós fora a os Sacer­ 16. E os filhos de Ifracl fugíraõ de dian­ guerra contra dle naquellcs annos; por­ porque em ticâribamos, e cm teu Nome
dotes do Senhor, os filhos de Aaron, ea te de Judá: e Deus os deu cm fuas maõs. quanto o Senhor Jhc dera repoufo. viemos contra cita multídaõ: ó Se nhor,
os Levitas: e fizcítes paia vesoutros Saccr- 1 q. Afii que Abias c fou povo |fa grande 7. DhSc pois a Judá, Edifiquemos eítas tu cs nofíò Deus, naó prevaleça contra tio
* dotes, como as gentes das wtras terras? _________ _____________ _______ cftrago cidades, c cerquemos-as de muros e torres, homem mortal. * i
qualquer que vem t a confagrar-fe com hum porras c ferrolhos, cm quanto a terra ainda _______________________________ ia. E
tf. 11.1 ou, chcirofas. tf.n. T Hebr.
Cap. 13* v. 3. tHebr. q«d. começou. cabeceira. -ff Hcbr. c as trombetas do alaria cftá t quieta perante nós; pois bufoàmos a t. 8. t Hcbr. pifavaô.
0 Se-nhor noífo Deus, bufcamo/g, e deu- t. 9» t q.â.Jídidimdta ; cap. 21:
+. 5- + q. d. concerto perpetuo ? t do. t.13. t Hcbr. virem a traz dclles.
Exod. 2$n9$. t* 17. t Htbr. os ferio ds grande fende. Cap. 14. v. Qmos;t.Eíbiop&-
2 CHRONICAS. Cap. 14. t?; 1 CHRONÍCA& Cap. tfi 16.
_________________ 2 4.;”’

12. E o Senhor ferio a os Cuícos di- yal: c tt^váraõ ^W/muy grande deípojo. ma: * Jofi. 24. 0.. 25. Nehem. 10. 0. 29. rivcl idolo : também Aiá• deítrnio feu hor­ .1
ante de Afá e diante de Judá: efugíraó os *6*0.26.0.1.. 13. E que todo aqueilé que naõ bufeaf- rível idolo, c defpcdaçon-c, e qudmou*®
Cufcos. . 14. E feríraõ a todas as cidades do re­ ft a o Senhor Deus de Ifrael,* morreífc; junto a 0 ríbeiro de f Cedron.
13. E Afá, e o povo que com elle, dor de Gerar; porque o terror do Sinhcr defdo menor até o mayor, e dcfdo homem * 1 Rcys iy. 0. 13.
'íeguíraõ após elles ate * Gerár, c cahíraô eítava -febre elles: £ faqueáraõ todas as ci­ ate a mulher. * Dcut. 13.0. 9. 17. Os altos porém fe naõ tiráraõ 'de
1.1(1

taníos^áos Cufeos, que f ja naó avia nelles dades; porque avia nellas nauytaprcfa. 14. E affi juráraõa o Senhor cm alta Ifrael : com tudo 0 coraçaõ de Afá-foy t
vigor algum-, porque foraõ quebrantados 15. Também feríraõ as cabanas do ga­ voz,, e com jubilo : como também com inteiro todos feus dias.
.diante do Senhor, c diante de feu arra- do: e leváraõ ovelhas em multidão, e carne», trombetas e com buzinas. 18. E trouxe as coufas {agradas de feu
15. E todo Judá fe alegrou deite jura­ pay, e fuas coufas fagradas,á Caia de De­
tf. 13. t q. d. houve grande matança nc.l- los, c tornáraõ-íe a Jerufalem.
j t a íaber, w de Judá. mento; porque com todo feu coraçaõ jurá- us : prata, e ouro, c vafos.
ks.
raó, e com toda fua vontade o bufeáraõ, c 19. E naó ouve guerra : até 0. anno
CAPITULO XV. acháraõ-o : e o Senhor lhes deu repoufo trinta e cinco do f rcyno de Afá.
1
1. Amoefia 0 Propheta Atarias a Afia, c ao povo, a que prefigaôaja começada ReformaçaÕ do redor.. tf. 16. ] QufiRidroff. " líi!’
do Culto divino, propondoJhes acompçaõ dâs nos tempos pajfiàdos. 8 E áaõ-lhe obediência. 16. E quanto a Maaça, mãy do Rey tf. 17. f ‘ a Jaber,. quanto a 0 culto divino»-
1.2 E re&ovtâ 0 concerto com Deus. 16 Defiapoffa Afiá a fiua mãy de fica eftado, per caufia Afá, elle a depoz, * de que naõ mais foíiê tf. 19. t a íaber, de de Judá, 5 annos a-
de fua idolatria. 18 As confias fiagradas torna á 0 -Templo* 19 E a terra tem repoufio. Rainha; porquanto fizéra.aAfera hum hor- partado do de Ifiracfi v. 10. c. 13: 2. e 12:1 -
Ntonces veyo o Efpirito de Deus fobre com toda anguítia.* Jííís.i2.0.4. «0.0.35.

E Azarías, filho de Oded. 7. Poloque vosoutros vos esforçai, e


2. E fiahio a 0 encontro de Afá, e diífe- voltas maós naó dcsfakçaõ : que ha * ga-
Ihe, O li vi-me, Aid, e todo Judá e Benja- lardaõ fegundo vofla obra. * íCor, 15.0.58.
CAPITULO XVL
1 Pede Afia ajuda a 0 Rey de Syria contra Baefií Rey de IfiraeL 4 E a alcança. 7 Do que
0 Propheta Hanani oreprende. 10 Polo que 0 manda prender. 10, Adoecendo, mais efiriha
• -È

8. Ouvindo pois Afá eitas palavras, e a nos médicos, que cm Deus. 13 Ultimamcnte faleceye fiepAtai-o com grande eufio*
m-in : o Senhor efiard comvofco, cm
quanto vós cllivcrdes com elle , c * fe o prophecia do Propheta, filho de Oded, cs-. NFO * anuo trinta e feis-do rcyno | de Nephthali;
I Afá, Baefá Rey de Ifrael fubio con­ 5. E foy que onvindo-c Baefáj deixou
bufeardes, t achalo-heis ; porém fe 0 dei­ forçou-fc, c tirou as abominaçoens de toda
xardes, deixar-vos-ha. * cap. 33. 0. 12. a terra de Judá e de Benjamin, como tam­ tra Judá, e edificou , a Ramá: para a nin­ de edificar a Ramá : e deu dc maó a fua
c 24. v. 20. Efidi. yyv. 6. Mattb. 'j.v.-']. bém das * cidades, que tomára nas mon-- guém deixar fahir nem entrar a . Afá, Rey obra.
3. E Ifrael muytos dias t efieve Sem o tanhas de Ephraim : e renovou o * * Al­ de Judá. * 1 Rtys 15.0. i^fegu. €. Entonces- o Rey Afá tomou a todo
* verdadeiro Deus, efem Sacerdote **que tar do Se n h o r , ^Ac -efiava diante do Al­ 2. Entonces tirou Afá a prata e o ouro Judá, e leváraõ as pedras de Ramá, efua
0 enfinaflé, e fem Ley« pendre do Sen h o r. *c. 12.0.19. ** í.8.0.12. dos thefouros da Cafa de Deus, e da caíâ madeira,'com que Baefá edificara: c edifi­
* Juiz. 2. v. ía.fiegu. * * 1 Sam. 3.0. 1. 9. E ajuntou a todo judá, e Btujamin, do Rey : c enviou a Ben Hadad Rey de cou com iíto a Gcbá, e a Mifpá.
4. Mas * quando cm feu. aperto íe con- c com elles a os * cftrangeiros de Ephra- Syria, que habitava-cmDamafco,dizen­ 7. Naquelle meímo tempo veyo Hanani,
vertiaõ a 0 Senhor, Deus de Iírael, E o im e Mauaífé, e de Simeaõ: porque de If- do. o Vente, a Afá Rey de Judá: c difie lha,
bufeavaõ, achavaõ-o. rael defcahiaó a elle em multidão, vendo 3. Aliança ba entre mi e ti, e entre Porquanto câribaíke em o Rey de Syria, c
* Deut. 4. v. 29,30. Jaix. 3.0.9,15. que o Senhor feu Deus era com elle. meu pay e teu pay : cisque te envio prata naõ cítribaâe cm o Senhor teu Deus,
5. E naqueiles tempos naõ avia paz, * cap. 11. 0.15. c ouro, vay pois e aniquila tua aliança com portanto 0 exercito do Rey de Syria f c£-
aem para * o que fahia, nem para o que 10. E ajuntáraõ-fe cm Jcrufalcm no mes Bacía, Rey de Iírael, paraque fc retire dc capou de tuas-maõs.
entrava.: íenaõ mnytas perturbaçoens lo- terceiro : a os quinze annos do rcyno de fobre mi. 8. Porventura naõ foraõ os * Cuieos e
brc todos os habitadores daqucllas terras. Afá. 4. E Ben-Hãdad deu ouvidos a 0 Rey 0$ t Lybios hum grande çxercho, com
* Juiz. *.v. 6,?. e 6.v. 2-4. 11. E no meímo dia ofícreccraõ em íà- Afá, c enviou a o Mayoral dos exercites, muytiOímos canos e cavallciros ? Eítriban-
d. porque * gente contra gente, e cida­ crificioa o Senhor, dodefpojo ^trou- que tinha, contra as cidades de Ifrael, c do tu porem cm o Senhor, «K? os entre*
de contra cidade, bitus a os outros fe def- xéraõ, Seis centos boys e feis mil ovelhas. feríraõ a íyon, e a Dan, c a Abel-Maim: gou cm tuas maõs. * cap. 14.0. 9.
pcdaça.vaõ : porque Deus os conturbara 12- E * eatráraõ em concerto, de que c a todas as cidades das t muniçoens de ■________________________ 9. Porque
Cap. 15- v. 2. t Hrbr. acbar-fic-T9S~ba bufearíaõ a o Senhor, Deus dc feus pay$; Cap. ió. v. 1 t a íaber, confirmado. tf. 7. f q* d. dfattra maneira também clfa t:...

preitme, v. 14,15.1 Chron.28.9-c 29:17. com todo feu coraçaõ, c com toda fua al­ c.iy. 19. tf.4. f cu, luaga&ns. fera entregado em tuas maõs, v. $.
tf. 3. taffi também efiard. Hof. 3:4. ma : c jy: 12. c. 32: sS. tf.S.fou, Lttbios.
344 â CHRONICAS. Cap» vtf.iy.» 2 CHRONICAS. Cap. 17. 18. 345
9. Porque quanto a o Senhor, * feus Ifracl. vedor de Judá: c * naó gueTrcáraó contra cllc avia trezentos mil Heroes valenta.
olhos pafiaõ por toda a terra, paramof- 12. Eenfermou Afí de feus | peso an­ Jofaphat. * 1 Dm. 2. V» 2. 15. E apos cllc o Mayoral Johanan : c
trar-fe forte a aquelles cujo coraçaõ he | uo trinta e nove de feu rcyno; grande por 11. E d’entreos Philiitccs traziaõpre- com elle duzentos e oitenta mil.
inteiro para com cllc; jaifto pow fizeílclou- eftremo era fua enfermidade : e com tudo fentes a Jofaphat, com o dinheiro do tri­ 16. E f apos elle Amafias, filho de Zic-
cámentc: porque defdágora avera guerras em lua enfermidade naõ bufeou a o Si- buto : também os j Arábios lhe -trouxeraõ ii, que || voluntariamente fe entregára a
contra ú. * lob 3i. 4. Qc. nhor, fenaõ a os médicos. dc gado miúdo, fete mil c fete centos car­ o Se n h-or : c com elle duzentos mil Hero-
10. Porém Afá fe indignou contra o 13. Afii Afá dormio com feus pays : e neiros, ejete mil cfetc centos f|bodes. cs valentes.
Vente, e lançou-o na caía do| tronco; morrco o anno quarenta e hum de feu rcy­ 12. AíS Jofaphat foy creccndo c en­ 17. E de Bcnjamin Eliadá, Heroe valen­
porque d’ifto grandemente fe alterou contra no. grandecendo fe cxrrcmamente: c edificou te : c com elle duzentos mil, armados dc
cllc: também Afá no mefino tempo oppri- 14. E fepultáraõ-o cm feu fepulcro, que fortalezas c cidadesde muniçoens em Judá. arco e ofendo.
jnio a alguns do poro. lavrara para £ na cidade de David, aveu- 13.. E teve muyta obra nas cidades dc 18. E apos elle Jozabad: c com elle cen­
11. Eis pois que os fuccífos de Afá, affi do-o deitado na cama, que fe enchera de Judá : e gente de guerra, Hcrocs valentes to e oitenta mil apercebidos para a guerra.
os primeiros, como os últimos, Eis que ef- cheiros e efpecrcrias preparadas fegundo a cm Jerufalcm. 19. Eftes câavaó em ferviço do Rey:
taô eferitos no livro dos Reys de Judá e arte dos perfumadores: e fizeraõ-lhe quei­ 14* £ tile he feu numero, fegundo as demais dos que o Rey puzéra nas cidades
V. p. f a faber, quanto d fé interior. ma muy grande. cafas dc feus pays : cm Judá eraõ Mayo- forres per todo Judá. ____________
c. 15 : 17. y. 10. t ou,#pe, 4 qíiepre- t. 12. | a faber, da gota deiles: per pena racs dos milhares, o Mayoral Adná, e com t. 16.1 Hcbr. a fuamaô. 1 Chron.ójp.
zos tinha os fés. fietaliaô, ou,igualcafligo9v. iq. t. 11. t ou, Afrobes» f j ou, cabroens. | f q. á.fervio de voluntário.
CAPITULO XVIL CAPITULO XVIIL
< Sucedendo Jofaphat a Afdfeu pay, fortifica feu reyno. q £ mofirandofe fio e vrtiiofi, 1 Confogrando-fe_ Jofaphat com Àchab^ cenfeute em. fazer guerra a LLaineth em Gilead
Deus 0 abendiçoa. 6 Define a idolatria. 7 Manda por todas as partes a enfinar fia povo juntamente com ede. 4 Com condipaô porém, que a palavra de Deus fe ouça fobre ifo. 5 O
pelo Livro da Ley. 10 As gentes circumoezinhas 0 temem e honraô. 14 £ relataô-fe os que os Prophetas de Achab aconfelhdÕ. Poloque também fobre 0 mofino mandaô chamara
nomes de feus Mayoraes. damiiicia* e 0 numero de fua gente de guerra. Mcheas, Propheta de Deus. 10 Ds Praphetas de Achab perfifiem em fiua opinião. 12 0
Jofaphat * íeu filho reynou cm feu lu­ nhos do Se n ho r: e ainda de mais tirou os • que Micheas dijptàde em contrario. 23 Coloque Tfedekias 0 fere. 25 Achab 0 manda pren­

E gare £ortificou-fe contra IfiadL


* 1 Reys 15. 24.
tf altos c os bofques, de Judá.
7. E a o anno terceiro de fcu rcynado
2. E poz gente de guerra cm todas as enviou a feus- Príncipes, a Ben-Hail, e a
der. 28. Deus ajuda a Jofaphat. 33- E Achab he ferido.
•Inha pois Jòíaphat riquezas c gloria Entonces o Rey de Ifracl ajuntou a
cm abundancia : c coniogrou-íc com os Prophctas, a quatro centos varoens, c
cidades fortes de Judá: e poz guaraiçoens Obadias, c a Zacharias, c a INarhanad, Achab. dific-lhes, Iremos á guerra contra Ramoth
na terra de Judá, como também * nas ci­ c a Micheas : paiaque enfinafiem nas ci­ 2. £ * a cabo de alguns annos, defeen- dc Gilead, ou dcixalo-hci? E elles diíféraó,
dades de Ephraim,.quc Afi feupay tomá- dades de Judá. deo a Achab a Samaría ; c Achab matou Sobe ; porque Deus a oaiá cm maó d £1
Ta. * cap. 15. 8. 8. E com tiles a os Levitas, Semaías c ovelhas, c boys cm multidaõ, para cllc, e Rey.
3. E foy 0 Senhor com Jofaphat:por­ Ncthanías, e Zebadías, c Afacl, c Semira- para o povo que venha com cllc t c pcríua- 6. DiíTe porem Jofaphat, Naõ ha ainda
que andou nos primeiros caminhos de Da­ moth, e Jonathan, e Adonias, e Tobias, c dio-o a fubir com ode a Ramothdc Gilead. aqui Propheta algum do Senhor, paraque
vid feu pay, e naõ bufeou a os Baalins. Tob-Adonias, Levitas; c com ellcs os Sa­ * 1 Reys 22. v. 2. fisga- oconfukcmos?
4. Antes bufeou a o Deus de feus pays, cerdotes, Elifemá c Joram. 3. Porque Achab, Rey de llracl, difica 7. Entaõ o Rey dc Ifrad diflè a Jofa­
c andou cm feus mandamentos : e naõ íc- 9. E enfináraô cm Judá, t tinha» comfi- Jofaphat, Rey dc Jucá, Irás tu comigo a phat, Ainda ha hum varaõ para confultar
gundo as obras de Ifracl. go o Livro da Ley do Senhor : c rodeá- Ramoth dc Gilead ? E e& lhe difle, como per cllc a o Senhor ; porém cu o aborre­
5. E o Senhor confirmou o rcyno em raõ todas as cidades de Judá, e enfináraô tu cs,ferei eu ; c como teu povo he9 meu ço, porque nunca prophetiza dc mi bem,
fua maõ, c todo Judá deu prefentes a Jo­ entre o povo. povo ferá, c iremos comtigo a efta guerra. fenaó fempre mal; citehe Micheas, filho dc
faphat : c teve riquezas c gloria cm abun­ 4. Diflc mais Jofaphat a o Rey dc Ifra- Jimiá: c difle Jofaphat, Naõ fãllc E1 Rey
10. E o pavor do Senhor veyo febre
dância. tl: * Confulra porem | primeiro hoje á a£.
todos os rcynos das terras, que efiavai do
6. E t feu_ coraçaõ
_________ fe exalçou
________ nos cami-_ •
_________ ________ :_______ redor palavra do Senhor. 8. Entonces o Rey dc Ifracl chamou a
__ * j Sqm. 23. v. 2. 2 Sant* 2. u 1. hum Eunucho: c difie, Traze aqui prefio a
•Cap. 17. v. 6. | q. d. mofirou grandeza de f | a faber, idolatricos. cap. 14:3,5.
aniutoem refermaro culto divino»PLn^:^2. t* 7-1 Hcbr. Nethdnccl. Cap. 18. v. 4. | Hcbr. fogand^ ou, si» Micheas, filho dc Jimiá.
mefino dia. A» E
34$ 3 CHRONICAS. Cap. i CHRONICAS. Cap. iS. ___ 347
p. E o Rey dc Ifrael, e Jofaphat Rcy qucrda. Disfarçando-me cu, então entrarei na pele­ 32. Porque fuccdeo que, vendo os Ma­
de Judá, cadaqual citava afientado cm leu ip. E dific oSíNHORj Qaempcrfuadí- ja ; porem tu te veíte teus veítidos: disfar- yoraes dos carros, que naó era o Rey dc
throno, veítídos de fias melhores. vefiidos, rá a Achab Rey de Ifrael, a que fuba, c ca- çou-fc pois 0 Rcy de Ifrael, e entráraó na Ifrael, Tornáraõ-íe de apòs ellc.
c cftavaõ aficntados na praça á entrada da ya em Ramoth de Gikad ? Dific mais, Ef- peleja. w 33. Entonces to? varaõ armou o arco
porta de Samaria : c todos os prophetas te diz affi, e cítoutro diz aífi. 30. Mandara porém 0 Rey de Syria a em fua firaplicidadc,-c ferio a o Rey dc If-
prophctizavaó em fua prcfença* 20. Enronccs fohio hum cfpirito, e por­ <os Mayoraes dos carros que tinha, dizen­ rael entre j as fivelas e a couraça: entaó
io. E Tfcdekias, filho de Cnaaná, fe fi- te na prefença do Sen n o r,.c difíe, Eu o per- do, Naó pelejareis nem contra pequeno, dific a o carreteiro, Volve tua maô, c tira-
zéra huns cornos de ferro : ediííe, Aífi diz foadirci: c o Se n;h o r lhe difie, Com què ? nem contra grande: fenaõ contra ló 0 Rey me do arrayal ; porque efiou muy ferido.
©Senhor; Comeítes tacornearásaosSy- 21* E tile- difie, Sahirei eu, c fcrci cfpití- de Ifrael. 34. E aquellc dia crecco a peleja, e o
rios, até de todo os confumircs* to de mentira em boca de todos feus Pro- 31. Succdcopois que, vendo os Mayo- Rey de Ifrael fe fez eftar em pé no carro
i i. E todos os Prophetas prophctizavaó phetas: e difie c SENHOR, Tu 0 pcríua- rnes dos carros a Jofophat, difieraó, Efie cm fronte dos Syrios até a tarde : c mor-
t o mefmo, dizendo: Sobe a Ramoth de dirás, c também prevalecerás ; Sahe, e fa- be 0 Rey de Ifrael ,• e cercáraó-o para pele­ reo a tempo que o Sol fe punha._______'
Gilcad, e profpcrarás; porque o. Senhor ze-caífi. jar : porém Jofaphat clamou, e o Senhor t. 33. t ou, as junturast afaya dc ma-
« dará. cm maò d’ EI Rcy. 22. Agora pois, * eis que o Senhor f 0 ajudou, c Deus os defviou dcilc. lha.
12. E o menfageiro, que fora a chamar enviou cfpirito de mentira á boca dcftes
a Michcas, lhe foliou, dizendo, Eis que as teus Prophetas : e o Senhor foliou dc tt CAPITULO XIX
palavras dos Prophetas àhua bocajií bo­ mal». *bb 12.©. io, 20. EJai* ip.u.14. 1 Re^rendeo Propfoeta Jchu a Jofaphat. 4 Fica-fi em Jerufakm^ foem Jtâzes em toda
as para com o Rey: feja pois também tua Ezcch. 14. v. p. fiia terra, e arnoefla-os a que fijaô fieis em fiu oficio. J8 Infiituc também Juizes políticos s
palavra como a dc hum dellcs, c falia o bem. 23. Entaó Tfcdekias, filho de Cnaaná, occlefiafiicos em Jcrufidem.
13. Porém Micheas difie: Vive e Se- fe achegou, e* ferio a Micheas na queixa­ Jofaphat, Rcy de Juda, fe tornou à &a comvofco : t guardai-t?, e £azei-o; por
n h o r, que o que meu Deus me dificr, ifio da : c dific, Pér que caminho o Efpirko do-
foliarei, Senhor, fe pafibu de mi, para follar-fra
14. Vindo pois a o Rey, o Rey lhe dif- ti? ♦. Jàm 20. u 2. Marc.
E cafa cm pa-z a Jerufalem. que * naó ha em o Senhor nofio Deus
2. E Jchu, filho de Hanani, o Vente, iniquidade, nem * * aceitaçaõ de peíoas,
ihe íahio a 0 encontro, e difie a o Rey Jo­ nem aceitaçaõ de prefentes.
fe, Micheas, iremos a Ramoth de Gilcad Aã+z^w. 2. faphat, A 0 impio avias tu de ajudar, e a *lob$*<D. 3. Ronu <0. 14. ** Deat. xo.
á guerra, ou dcixalo-hci? E £& dific, Subi, 24. E dific Micheas, Eis que ao mefmo os que a 0 Senhor aborrecem, * amar? 17. 1 Pedr. i.-©. 17.
e proíperaréis- ; que fe vos daráó em vofia dia o verás: quando andares de camara em Poloque grande ira febre ti houvera de wir 8. E também Jofaphat a alguns dos
maó» camara, para te efeenderes. de diante do Se n h o r . * Jac. 4. v. 4. Levitas, e dos Sacerdotes, c dos Cabeças
15. E 0 Rey lhe difie, Até quantas ve­ 25. Entaó difie o Rey de Ifrael, Tomai 3. Com tudo também boas coufosfc a- dos pays dc Ifrael poz fobre o * juízo do
zes te conjurarei, Paraque me naó fallcs,. a Michcas, e tornai-o a Amonfo Mayoral cháraó cm ti: * porque tirafre os bofques Senhor, e fobre as caufas judiciaes: e
fenaõ a- verdade em Nomcdo Senhor ? da cidade : e a Joás filho d’El Rey. da terra; e f aperccbefre teu coraçaó, para tornáraó a Jcrufalcm. * Deut. 17. tr. , 1 o.
16. Entaó dific elle, Vi a Ifrael cfpargi- 26. E direis, Affi diz EI Rey; Ponde a bufear a Deus. * eap. 17. 4,6. E mandou-lhes, dizendo 2 Afii fazei
do peles montes, como ovelhas que naó cite na cafa do cárcere: e manrende-o com 4. Habitou pois Jofaphat cm Jcrufalcm: em 0 temor do Senhor, com ficldadc, c
tem paítor e difie 0 Senhor, Eítes naó- paó de f aperto, e com agoa de aperto, a- c tornou a pafiar pelo povo deíde Ber-Se- com coraçaõ inteiro.
tem Senhor 3 cadaqual fc torne cm paz pa­ té que eu venha cm paz. ‘ bá até as montanhas de Ephraim, c os fez xo. E em toda differença, que vier a vós
ra fua cafa. 27 E dific Michcas, Se hc que tornares tornar a o Senhor Deus dc feus pays. dc vofios irmaõs, que habitaõ em fuas ci­
17. Entonces o Rey dc Ifrael dific a cm paz, 0 Senhor naó tem foliado por 5. E poz Juizes na terra, em todas as dades, entre * fongue c íangue, entre Ley c
Jcfophat : Naó te difie eti, que cite naó mi: dific ma is, Ouvi, todos os povos 1 cidades fortes, de cidade em cidade. mandamento, entre eftatutos c direitos; a-
prophctizaria dc mi bem, fenaõ mal ? 28. Subio pois o Rey dc Ifrael, e Jofa- 6. E dific a os Juízes, Vede o que fo- moefrai-os, que fc naó fsçaó culpados pa­
18. Difie mais Michtasy Pois ouvi a pa­ phat Rcy de Judá, a Ramoth dc Gilcad. ztis; porque naó julgais de parte de ho­ ra com o Senhor, e naô venha grande ira
lavra do Senhor: Vi aíléntado a o Se­ 29. E difie o Rcy dc Ifrael a Jofaphat, mem, fenaõ de parte do Senhor e cBe fobre vós, e fobre vofios irmaõs: fazei afíi,
nhor em feu throno, ca todo o exercito __________ ______ ______________ Pis- efiá comvofco no negocio do juízo. c naó vos fareis culpa dos < * Deut. 17.^. 8.
celrítial em pé à fua direita, c â fua ef- 22. t Hebr. ou, wcfco, q; d, jff* 7- Agora pois, feja o pavor do Senhor ii< E eis que Amarias, Sacerdote fu-
i.xo. t ou, cfcornarás. unittio que mefie na boca. Cap. 1^. v. 3. t ou, tndcrecafic^ ou, difi _____________ Xx 2 _______ premo,
t.n. f Hebr*^ t• 2& t 0U3 puzcfic. 7-1 ou, attentai bem nifiò.
34$___________ i CHRONICAS. Cap. i$\ 20,________ ________ 2 CHRONICAS. Capi 20. _ 349
premo, prefidira fobre vós cm todo nego- Levitas, efiaô ff perante vós: esforçai-vos 4 face do Senhor : como também íuas dos armados, c dizendo, * Louvai a u Se­
cio f do Senhor; c Ztbadías, filho de If- pois, c o fazei, e o Senhor íerá com crianças, fuas mulheres, e feus filhos. nhor, porque fua benignidade dura para
mael, Príncipe, da caía de Judá, em todo os bons. . 14. Entonces veyo 0 Eípirito do Se- íempre. 136. u i.figth
negocio do Rey; também os Officiacs, os fj ({.&■ prefies para ajpfiir-vos. khor, no mcyo da Congregação, Sobre 2 2. E a 0 tempo que começáraó com ju­
y. xi. f q. d. Jb culto divino. v. 8. Jahaziel filho de Zacharias, filho cc JBensí- bilo e louvor, * o Senhor poz t embof-
CAPITULO XX. as, filho de Jcícl, filho de Matthanias, Le­ cadas contra os filhos de Ammon, Moab,
vita dos filhos de Afaph. c os das montanhas de Seir, que vitraó
j Vendn-fc Jtfaphat em aperto de guerra, az apregoar jejum, 5 E ora a Deus. 14
15. E diífe, At tentai bem todo Jucá, e contra Judá, e f t teríraõ-íe huns a as ou*
Propbeta Jahaziel o conftla com promefia < ia ajuda de Deus. 20 A qual milagrofamente
moradores de Jeruíalcm, e tu o Rey Joia* tros* * Juiz. 7. v- 22. 1 Sam. 14. 20.
alcança, em figura da glorwfa viãona contra os inimigos da Igreja. 25 íoma muylos defi
phat: afli o Senhor vos diz ; * Naó te­ Zach, 14. ®. 3.
poios; e, dando graças a Deus, vem-fe a Jei ufalem* 3 x Seu reinado. 34 £ naufiragio di
mais, hem vos alvoroceis â caufa deita 23. Logo os filhos de Ammon é Moab
fuafiotadenaos.
grande multidão.; pois a peleja naó he voí- fé levantaraó contra os. moradores das
Foy que, defpois d’iíto, os filhos de 7* Porventura, ó Deus noflb, naó lan- fa, ícnaõ dc Deus.» * I xcd. 14.^.. 15» montanhas de Seir, para f deitruitas à ma­
E Moab, e os filhos de Ammon, e com- çafte tu a ós moradores deita terra de di*
clles ainda * outros f de ma is dos Ammo-
nitas, vitraó á peleja contra Jofaphat..
ante de teu povo Ifracl, E a deite á fom en­
te de Abraham teu * amigo, para íempre ?
id. Amanhaã dcfcendei contra eíles;. neira de interdito : e acabando clles com
«isque iebem pda f ladeira dc Tfis: c os moradores de Seir, huns a os outros Jc
tt.achales-hcis.no fim do vallc,.diante do ajudaraó para fua perdição.
* Pfaim. 83. <v. 6-9. E[di. 34. v. t. * Jac. i.v. 23.. deferto de Jerucl. 24- Entretanto chegou Judá t á atala*
2. Entonces viéraó alguns, que f deraô 8. Poloquc habiráraô nella: c cdificá- 17. j Nrita pclfa naó tereis que pele­ ya do deferto: e clkáraô para a multidaô,
aviío a Jofaphat, dizendo, Vem contra ti raó-tc ndla Santuario a teu Nome, dizen­ jar : parai-vos, citai cm pé, e vede a * kl- e eis que tudo eraó corpos mortos, que ja-»
húa grande multidaõd^kin* do mar,, de do. vaçaó do Senhor çcmvofco, ó Judá c J:- ziao cm terra, c nenhum delles efeapou.
11 Svria : e eis que ja eftaô em Hatfon- 9. Se * mal algum nos fobrevier, cfpa- rafakm; naó temais, nem vos alvoroceis, 25- E vitraó Jofaphat c feu povo a fa-
Thamar, que he Engedi. * Jçf. 15.. v. 5. da, f juizo, ou pcíte, ou fome, pôr-nos-he- ámanhââlhes fiahiao encontro; porque o quear feus defpojos,.e acháraó nelles afiáz,
3. Entaô Jofaphat temeo, c tpozfua mos diante deita Cafa e diante de ti,- pois Sen hoR ferá comvofco. * Efai. 63. v. 5,6. afli fazenda f com os corpos mortos, como
face em bufcár a o Senhor : capregoou teu Nome efidncíla Cafa: e clamaremos a 18. Entonces Jofaphat com o roiio fe vafos prcciolos; c tomáraó para fi tanto,
jejum em todo [udá. ti deíde nofia anguítia 4 e tu nos ouvirás c inclinou á terra : c todo Judá c os mora- que naó podiaó levar mais : e tres dias fa-
4, E Judá fe ajuntou,, para f pedir /5- livraiás. * cap.6. v 28. e 7. u 13.. dores de Jerufakm fe lãnçáraô perante a queáraôo defpojo, porque era muyto.
zorra a 0 Senhor : também dc.todas as 1 ReysS. v. 33»figu. face do Senhor, adorando a o Senhor. 26. E a o quarto dia fc a juntáraô no
cidades de Judá vitraó a buícar a 0 Sr- 10. Agora pois, eis que os filhos de 19. E levantáraó-fc os Levitas dos fi­ vallc t-'de Bcracá; porque ali.louváraó a o
NHOR. Ammon e Moab, e os das montanhas dc lhos dos Kahathitas, c dos filhos dos Ko- Senhor: poloquc chamáraó 0 nome da-
5. E pez-fe Jofaphat em pé na Congre­ Seir, pelos quaes * naó permittiíle paliar a rahitas: para louvarem a o Senhor, De­ qucllc lugar, o vallc de Bcracá, até 0 dia
gação de Judá e de Jtrufekm, cm a Cafa Ifracl, quando vinhaó-da terra de Ègypto: us dc Ifracl, com clara voz~altifiàmamcntei defioje. * Joel 7.
do Senhor : diante do pátio novo. antes dcllcs fc deíviáraõ, e os naó deltruí- 20. E pela manhaã cedo fc kvanmaô^ 27. Entonces. todos os varoens dc Judá
6. E dilfe, Ah Senhor, Deus de nofibs raó. * Juiz. 1 i.a 15,18. e fahíraõ a o dtLrto de Thckcá; e, fehindo e dc Jerufalem fc tornáraõ, e Jofaphat' cm
psys, porventura naõ és tu Deus em os ce- 11. Eis que agora nos daó o pago: vin­ clles, Jofaphar fc pez cm pé, e difie, Ou­ fua dianteira, para * fc virem a Jerufalem
os ? pois tu es o Seiihoreador {obre todos do para lançar-nos fora dc tua herança, vi me, ó Judá.c moradores dc Jerufalem : com alegria: porque o Senhor os alegra­
os rcynos das gentes : e * em tua maõ Ar que nos fizeíte herdar. crede cm o Senhor voflo Deus, e fei­ ra acerca de feus inimigos. *-£/]«. 35 . v. 10.
. tama força e potência, que naõ ha quem i2* Ah Deus nofio, porventura naó os reis feguros ; crede também a feus Prophe- _ ______________ Xx i__________ 28. £
te poíTa rciiftir. * 1 Chroú: 29. v. 12. julgarás ? porque cm nós naó ha força pa». tas, e fereis prcfperauos. 22. t q- h. os quejòraà pofits em em~
Mattb* 6.v. 13. ra Mfifiir perante cita multidão, que vem 21. E aconfelhou-fc cem o povo, cor* befeada contra Judd f f ou, natãraÕ-fc.
Cnp. 20. v. 1. f outros, drarm, a faben contra nós : e nem fabemos nós o que fa­ dencu Cantores para o Senhor, que lou- y< 23. t q d. matalcs todos, cu, atl3 total
os ida .neosde Seir. v. 10,23* cap. 28.* 1 7. remos ; porém noilòs olhos cfiaôpfios em vaik-m a Magcítade tanta : fahindo diante definaçad: Hcbr. anatematiza^ e defiram
y. 2. t ou, denunciáraõ. f f a íaber, de ti. f. t6. f cn,fiblda. j t ou, cucontralcs- y. 24. t q. d. a hum lugar alto.
Jldiacd. 1 Cnron. 19:6. t. ;. f q. d <ie- 13. E todo Judá citava em pé perante beis EH. 65: x. t 17. to», £Jla vc^- y. 25. t Hcbr. e: cazics,evefiidos.
terminou-fe a conjuliar e tedir [ocorro a _______ a face t* t ou, permaneesr^s. 26, j q d. do louvor. Apoc. x j: 2,3,4.
*s* y. 4. | Hcbr. bufear do SíNHOJL J. t 4. c. Cífal.
35o i CHRONICAS, Cap. io; n. 5 CHRONICAS Cap. 21. 2?._________________ 3jr
28. E viéraó a Jeruíalcm com alaúdes, 34. O de mais pois dos fuceífos de Jo­ o que parecia mal em olhos do Senhor. çaó da cafa de Achab: e tambem ma-
c com -harpas, e com trombetas: 4 Caía faphat, afli os primeiros, como os derra» 7. porem 0Senhor naó quizdeítruir a tafte a teus irmaõs, da caía dc teu pay,
do Senhor, deiros, Eis que eítá eícrito nas notas de * câfa de David por amor do concerto, que melhores que ti:
2p. E veyo o pavor de Deus fobre todos Jehu, filho de fíanani, que flhe faútá a- tinha feito com David: como tambem diP 14. Eis que 0 Senhor ferirá dc hum
os reyaos daquellas terras: ouvindo, que pontar no livro dos Reys de líraei. féra, que lhe daria hua lampada, a elle e a grande cftrago a teu poyo: c a teus filhos, c
o Senhor inefmo pelejara contra os ini­ ip. p. 2. íeus filhos, por todos os dias. a tuas mulheres, e a toda tua fazenda..
migos de líracl. 35. Porem defpois diÃo, Jofaphat, Rey 8. Em feus dias fe rcvokáraó os j* Edo- 15. Tu tambem te verds em grandes en­
30. A1T1 o reynode Jofaphat efteve qui­ de Judá, fe conjuntou com Achazias, Rey micas de debaixo- do mando dc Juda : e fermidades pela enfermidade dc tuas en­
eto : e feu Deus Ihè deu repouío a os redo­ dc Íírael, Que era dado f a fazer mal. puzéraó Rey fobre ÍL tranhas : até que tuas entranhas íe te íayaà-
res. 36. E conjunrou-fe com clle, * para fa­ 9. Poloquc Joram paffou a diante com d cauía da enfermidade, de dia cm dia. *
31. Afii Jofaphat reynou fobre Judá: * de zer navios, que fofíem a t lharfis: c fizé- feus Mayoraes, e todos.es carros com clle: 16. Deípertou pois o Senhor contra^
idade dc trinca c cinco annos /m, quando raó os navios em Efeon-Geber. c levantou-íc de noite, e ferio a os Edomi- Joram 0 cípirko dos * Philiítcos, e dos A-
começou a rcynar, c vinte e cinco annos * 1 Reys 2 2:^.4$. tas, que cftavaõ do redor dellc^ c a os Ma­ rabios, que câaõ da banda dos Cufcos.
reynou cm lerafalem-; e era 0 nome de íua -37* Porem Eliezer, filho de Dodavá, de yoraes doscarros.- * Amos i.v.6.
mãy, Azuba, nlha dc Silhi. Marcfá, prophetizou contra Jofaphat, di­ 10. Todavia os Edomitas fe revoltáraõ 17; Eltes íubíraõ a Judá, c fderaô fobre
* 1 Reys 22. «.42. zendo : Porquanto te conjuntaíte com A- dc debaixo do mando de Judá, até o dia cila, c leváraó toda a fazenda que íe achotr
32. E andou no caminho de Afá feu chazias, o Senhor dcfpcdaçou tuas-obras; de hoje; tambem entaõ no mcímo tempo cm caía do Rey; come tambem a feus fi­
pay, e naó fe defviou delle: fazendo o que afii os navios fe quebraraó, c naó pudtraó Libná fe revoltou de debaixo de feu man­ lhos, c a fuas mulheres: de medo que lhe
era rcéto em olhos do Senhor, ir a Tharfis»_______________________ • do : porque deixára a o Senhor,.Deus dc naó dcixáraõ filho,.fcnaõ a j- J Joachaz, o
33. Com tudo os i altos fe naó tiráraõ: t- 34. f ou,fora# regiftadas. feus pays. menor de feus filhos.
porque ainda 0 povo naó preparara feu t- 35. tq. d. a maldade, ou, a toda im­ 11. Elle tambem fez* altos nosmontes 18; E defpois dc tudo ifto o Se n hor o»
coraçaó para com o Deus de feus pays. piedade. t* $6. t q.d. Mia. iReys 10: dc Judá: e fez. fornicar a os moradores dc ferio em itias entranhas de tóa enfermida­
33. f a faber, confagrados a Deas. 22. affi chamada fegundo a diftancia dc Jeruíalcm, c até a jucá impellio afio. de incurável.
cap. 17: 3. Deut. 12:13, íharfis, oaíartejfo de Hefpanba. Jon. 1:3. * cap, 17. á.- ip.. E era ifto de dia em dia, c acabado
12, Entonces lhe v-eyo hum eferito f de o tempo do fim dos dous annos, fuas en­
CAPITULO XXL Elias o Prophcra,-quc dizia: Afli diz oSe- tranhas íeV^ fahíraó com a enfermidade; e
i Falece Jofaphat, e Joram feu filho lhe fucede. 2 E mata a feus irmaõs. 5 Seu impio go­ nh OR,.Deus de David teu pay; Porquan­ morreo dc más enfermidades: c feu povo
verno. 8 Rebellaôfe contra elle os Edomitas, e Libnâ. 12 E fegundo bua carta de Elias, to, naó andafite nos caminhos dc Jofaphat lhe naó fez queima, como a queima dc feus
16 Os Pbihfteos e Arábios 0 perfeguem, faquéaõ fua cafa, e lovaô prefos a feus filhos e mu­ teu pay, cnos caminhos dc Afá, Rey de: pays.-
lheres. 18 Demais difto Deus 0 caftiga com hua doença incurável, de que vota a morrer. Judá: 20. De idade de trinta c dous annos era,
20 E fcpiiltaô‘O ftm as honras cofiumadas. 13. Antes andafec no caminho des Reys quando começou a reynar, c reynou cm Je-
EÍpois * Jofaphat dormio com feus no deu a Joram, porquanto era 0 primo­ dè firael, e fizelte fornicar a Judá, e a os rufalcm oito annos: c foy-fc fem deixar de
D pays, c íepulráraó-o com feus pays na génito.
cidade dc David: c f Joram, feu filho, rey-
r*ou cm feu lugar,
4. E íubindo Joram a o reyno de feu
* 1 Reys 22. 51. pay, e avendo-íe fortificado, matou a.to­
moradores de Jcruíalèm, fegundo a fornica-
t. 8. t cu, Idumeos.
fi faudades alguas ; c fepultáraó-o na cida­
de dc David, porem naó nos fepulcros dos
Reys._________________________
t* 12. t q. cL da parte dc Elias, ja amba-
2 Reys S.v. lô.fegu. dos feus irmaõs á efpada: como tambem a tàdo:vé 1 Reys i6.de HazaclcJchUy t. t Háír. fomperai per eda. i€hron.
2. E teve irmaõs, filhos de Jofaphat, a alguns dos Principes de íírael. ungidos por Reys defpois do tempo de'Elias. 11:18. f j ou, Achazias. zChron. 22:1.
Azarías, c a Jrhiel, c a Zacharias, e a Ala­ 5. De idade de trinta e dous annos era
rias, e a Michael,.ea Sephaúas: todos eítes Joram, quando começou a reynar: e reynou CAPITULO XXII.
foraã filhos dc Jofaphat, Rey de líracl. cito annos em Jeruíalcm. 1 Sucede Achazias a feu pay. 3 Segue os peccados da cafa de Achab. 6 Vlfita a Joram*
3. E feu pay lhes dera muytos dons de 6. E andou no caminho dos Reys de Ry de íirael, que cftarsa enfermo. 8 Na qual occafiaõ Jehu 0 mata^ 10 E matando Atba-
prsta, c de ouro, e de coufes prccioíiífimas, líracl, como fazia a cafa de Achab; perque lia toda a femests real da cafa dc Judd^cxcepto a Jods, que Jofabc^bfua tia efcoáderat
.«<• T; cidades fortes em Judá: porem o rey- tiuha a filha dc Achab por mulher: >c fazia toma 0 gostenm.
Cap. 2v. ã . t ou, JcÍMTÂIU* 041»
35* ________ CHRONIC AS. Cap. 22. 2?;
* ________________ 2 CHRONICAS. Cap. 23; ^3
E* Os moradores de Jc.uíalem fizèraó nhor * ungira, para defarraigar a cafe ti Azarias filho dc Obcd, e a Maafcias fi- Mayoraes das centenas as lanças, c os cf-
Rey a J Achazías, feu ftlho menor, em dc Achab. * 2 Reys 9. v. 6. (egit. lho dc Adaías, e a Elifaphat fiihode Sicri, cudos, e as rodelas, que foraõ do Rey Da-
feu lugar; porque hua tropa, que viera com 8. £ foy que, executando Jchii juízo ♦;2 Reys ti. v. 4.figo» vid: 0? quacs cftavaõ em a Cafa dc Deus.
os Arábios a 0 arrayal, matára a todos os contra acaiadc Achab, Achou a os P teci- 2. Eftes rodearaó a Judá, c ajuntáraõ a 10. E pez cm ordem a todo o povo, e a
primeiros : afii que rcynou Achadas, filho pes de Judá, c a os filhos dos irmaôs dc ©s Levitas dc todas as-cidades dc Judá, c a cadaqual com fuas armas cm íua maó, def-
de Joram, Rey de Jucíá. Achazias, que ferviaó a Achazias, * c ma* os Cabeças dos pays de íírael: e vieraó-íe da banda direita da Cafa até a banda cz-
* 2 Reys 8. u 2 4. fegil. tou-os. * 2 Rcys 10. v. 14. a Jcrufalem. qiicrda da Cafa, a o Aliar c i Cafit: jun­
2, De idade dc quarenta c dons annos 9. Defpois * buicou a Achazias, ( por­ 3. E toda aquclla Congregação fez ali­ to a o Rey em derredor,
tra Achazias, quando começou a rcynar, e que fccfcondéra emSamaria;) c j alcançá-. ança com 0 Rey na Cafa dc Deus: c 11. Er.tonces dráraõ fora a 0 filho do
reynou hum anno cm Jerufalcm: e era 0 raó-o,. e trouxéraó-o a Jehu, c matáraô-o, yaddlhes difiè, Eis que «0 filho d’£l Rey Rey, e puzéraõ-lhe a coroa, c derdi-lhe o
nome de fua mãy, Athalia, filha de Omri. efepulráraó-o; porque difléraó, tf filho rcynará, * como-o Senho r falloudos filhos tcíÊmunho, e fizeraó-o Rey : c Joyadá e
5. Também cite andou nos caminhos he de Joiaphat, que bufeou a-o Senhor ■de David. *~cap. 21.7^ 2 Sam. y. v. 1 . íêus filhos o ungíraó, c difiéraó, Viva EI
da cafa dc Achab t porque íua mãy era £ua com todo leu coraçaó: aífi que ja a cafa de 4. Efta be pois a obra que aveis dc fa­ Reyi
conftihcira, para obrar impiamente. zer: Húa terça parte de vosoutros., os Sa­ 12. Ouvindo pois Athalia a voz do po­
Achazias naó tinha a ninguém, que tivefie
4. ,E fez 0 que parecia mal em olhos do força para 0 Reyno. ** 2 Reys 9.1. 27. cerdotes e os .Levitas, que entraõa oSab- vo que concorria, e louvava a o Rey, Vcyo
Senhor, como w da caía dc.Achab: por­ 10. Vendo pois * Athalia, mãy dc A- bado5/em porteiros das portas. •a o povo á Cafa do Senhor.
que ellcs craó feus -confclheiros defpois da ■chazias, que feu filho era morto, Levantou* 5. E outra terça parte citará â cafa <TE1 13. E olhou; e eis que 0 Rey efiara
morte dc feu pay, paraíba perdiçaó. fe, c f ddtruio a.roda a femente real da ca­ Rey; e outra terça parte á porta t funda­ junto a íua coluana, * á entrada; e os
5. Também andou cm feu confclho del- fa de Judá. * 2 Rcys. 1 i-u 1- fegic. mental : e todo opovo eftardnQ3 pátios da Mayoraes, c os trombetas junto a o Rey;
ks, c foy-fc com Joram, filho dc Achab, Cafa do Sen hoiu e todo o povo da terra efiava alegre, e to­
11. Porem Joíabath, filha do Rey, to­
Rey dc Ifracl, í peleja, contra Hazael, Rey mou a Joás filho dc Achazias, e furtou-o 6* Porem ninguém entre na Cafa do St- cava as trombetas; e os Cantores com ins­
de Syria, junto a * Ramoth dc Giicad : c efentre os filhos do Rey, a quem matavàó, NHORj fenaó os Sacerdotes, e os que :mi- trumentos muficos, e J davaó í entender
os Syrios feriraó a Joram, * c- 18. w. 2. e polo com íua ama na camara dos leitos: nillraó juntamente com os Levitas; cftes que fe deviaó cantar louvores: então Arha-
6. E tornou a cmar-fe cm Jizrccl, por­ affi jofabath, filha do Rey Joram, f mn* entraráó, porque fentosfaõ: mas todo o lia rafgou feus vcítídos, e clamou, Treiçaõ,
que vinha com feridas, que fc lhe deraó lher do Sacerdote Joyadá, (porque era ir- povo f vigiará a guarda do Sen h o r. trciçaól Execb. 46.«. 2.
junto a Rama, pelejando contra Hazael, maã de Achazias,) o cícondeo dc diante dc 7. E os Levitas cercaráó a E1 Rey do 14. Porém o Sacerdote Joyadá droú fo­
Rey de Syria: c t Azarias, filho dc Joram, Athalia, de modo que naó o matou. redor, cadaqual com fitas armas m fita ra a os Centurioens, quecfiavaó pofios fo­
R:y de Judá, dcfccndco a ver a Joram fi­ maõ, c qualquer que entrar na cafa, mor­ bre o exercito, e dific-lhcs, Tirai-a fora,
12 E cfteve com ellcs efeondido na Ca­
lho dc Achab, cm Jizrccl; porque eftava fa de Deus feis annos: c Athalia reynou rerá; porem vosoutros citei com EiRcy, dentro das t fileiras, e o que afeguir, mor­
enfermo. quando entrar, c quando fahir- rerá í efpada : porque difiera o Sacerdote,
fobre a terra._________________________
7. Vcyo pois dc Deus o abatimento de 8. E fizera© os Levitas, e todo Judá; Naó a matareis na Caía do Senhor.
t. 9. f fugindotileaGur. jj q.d« conforme a tudo o que mandara o Sacer­ 15. E dexaõ-lhe lugar, c eda fe foy á en­
Achazias, paraque vicffc a Joram: porque t. 10. t Hebr eu pr/fe.
vindo cllc, fahic-fc com Joram a encontrar- dote Joyadá; e cadaqual tomou feus va- trada da porta dos cavallos, â ca& do Rey:
t. i 1. jeomo Elfahttbf que da parte da
fc com Jchu, filhó dc Nimfi, a quem o Si- mry também era da tnbudc 'Judá, Luc. 1:5, roens, affi os que * entrava© a o Sabbado, e ali á matáraó.
como osqúcfaHaõ a o Sabbado : porque o 16. E Joyadá * fez aliança entre fi, c o
Cap. 22. v. 1.1 ou, Jcachax. c. 21:17. 30 J mulher do Sacerdote Zacbarias.ExoiL
Sacerdote Joyadá tnaódera licença aos povo, c o Rey: que feriaó povo do St-
t. 6. f ou, debatias. v. 1. 6: 23. Lev. 22: 12. repartimentos. * 1 Chr. 27. v. 1 nhor. * cap. 15. v. 12.
CAPITULO XXIIL 9» Também o Sacerdote joyadá deu a os 17. Defpois todo o povo entrou na ca&
1 Sendo Jods de idade de fete ânuos, foyadà 0 confiitúe por Rey. 12 Manda matar a Jiha» Cap. 23. v. 5. t q. d. da principal entra­ de Baal, c derribáraó-a, e quebraraó feus
lia. 16 Renova a aliança entre Jdeas c 0 Rey juntamente com 0 povo. 17 Dcfiròc a Moina. da» Ezcch.40: 15. t. á. t q* d. terá altares, c fuas imagens: e a Mathan, Sa­
Rejiaura 0 governo ecckfiajhco. 20 £ leva a 0 Rey com alegria afua cafa. eargo, cuydado do queo SENHOR q[íter9 cerdote de Baal, * matáraó diante dos al-
Orèm * a o fetimo anno Joyadá fe cs- a os Mayoraes das centenas, a Azarias fi* que fyjaguardado. Num. 18:4. tares.

P foiçou, c tomou comfigo cm aliança lhodejeroham,caIikadfilhodcjohanan,


caAza-
t- 8. f ou^ liccnádra^ ou, dtfpedira as
quadrilhas dafograda milícia.
13-1 q. d. dirigiaõa mufica.
1.14. tafitejdhíarmados»
r

354_____ _________ a CHRP NIC AS. Gap. afr i CHRONICAS. CaP: 24. 3í5
rarcsT ~ ♦ J)mt. 13. u $. do Senhor : paraque naó enrraffe netiA: rarca por maô dos Levitas a o j magi&ado ces veyo grande ira fobre Judá e Jerafé-
18. E Joyadá f ordenou os oflãciõs em ninguém, immundo em couféalgfia. do Rey, e vendo que j* avia muyto di­ lem, .por efta fua culpa deties.
a Café do Senhor debaixo daniaó dos. 20. E tomou a os Ccnturioeus, e a os nheiro, vinha-õ o Efcrivaõ do Rey, e o f f * 2Reys 17.1?. 10.
Sacerdotes Leviticos, * que David repar­ poderoíos, c a os que tinhaõ domínio entre deputadodo Summo Pontífice, e vazia vaó a ip. Porém enviou Prophetas entre ellcs,
L
l
tira na Caía do Senhor, para offerccer os 0 povo, e a todo o povo da terra, e dcícen- arca, e tomavaó-a, c tornavaó-a a fcu lu­ para os fazer tornar a 0 Senhor: os quaes
holccauífos do Senhor, * * como eítá.ef- deo a 0 Rey da Café do Senhor, c vié- gar : aíTi faziaó dedia em dia, c ajuntá- protcíféraõ contra ellcs 5 mas elles lhes naó
criro na Lcy de Moyfés, com alegria c com raõ pelo mcyo da porta t mayor à café do raó dinheiro cm multidão. deraõ ouvidos. -
canto ; ♦ ♦ * conforme a inlHtuiçaõ de Da- Rey : eafremáraõ. a o BLey no throno do 12. O qual o Rey c Joyadá davaó a os 20. E o Efpirito de Deus rcveffio aZa-
vid. * 1 Chron. 23.0.6, 24,25,26» reyno** que tinhaõ cargo da obra do •fcrviço da charias, filho do Sacerdote f Joyadá, 0
* * 3. Efdr.„3.v. io... 21. E todo o povo da terra eftava ale­
L ip. E poz porteiros á$ portas da Café gre, e a cidade fc. aquietou: dcípois que
Caíado Senhor ; e alugáraõ cabouquei­ qual fc poz em pé f t por de cima do po­
ros e carpinteiros, para renovarem a Café vo : e diffe-lhcs, Afii diz Deus ; Porque
i
i t.18. j q. d. entregou^ e encommtndou os, matáraõ a Athalia á eípada. do Senhor : como também ferreiros c fér- quebrantais os mandamentos do Senhor?
i
cargos do Templo a, os Sacerdotes e Levitas., t.. 2,0. f ou, mais alfa< ralheiros, para repararem a Café do Se­ * portanto naó proíperaréis ^porquanto
CAP1TDLO XXIV. nhor. deixaítes a 0 Senhor, também elle vos
í' 13. Aíh os que finhao cargo da obra, deixará. * cap. 15. <?. 2.
t: 1 Móflra-fè Joás pio em ■ quantoJoyadá vive-. 3 Gafa com duas mulheres. ^Mandareparar
faziaõ que t a reparaçaõ da obra hia cre- 21. E ides ♦ cpnfpiráraõ contra elle, c
ofTcmplo- 15 Faleci. Joyada. 16 Magvificamente ofcptiltaô. r] Joás idolatra. 20 Manda,
matar a Zacbarias^fíhò de Joyadá) porque reprendia a idolatria. 23 Os Syrios 0 roubai) cendo por fua maõ : c reftauráraõ a Café ** apedrejáraõ-o com pedras, por mandado
f'
de Deus cm fcu citado, c fortificáraõ-a. do Rey, No patio da Café do Se n h o r .'
L
È
e >0 ferem. 2 5 Seus favos . 0 mataô. 2 7 E ádmaziasfeji fiho lhefucede.
14. Avendo pois acabado, trouxeraõ o * Ranwtí. 4. v. 13. * * Matth. 23.9.35,37.
E * íete annos dc idade era Joás, de Judá, e de Jérnfélem fa *finta de Moy-. rcfto do dinheiro perante -o Rey c Joyadá, Ficbr. 11. o. 27.
D quando começou a reynar^ e quarenta fés iervodo Senhor, c **da Congregação-
annos reynou em Jerufélcm.: e era o nome
dc fua mây, Tfibia,de Bcr-Sebi,
de Ifracl, A1 Tenda do Tcftimunho.
*0. p. * *' Lev- 16. u 17.
-do que fez vafos para a Café do Sen hor, •22. De maneira que o Rey Joás fc naó
vaíos para minifcar, e offerecer çffertaS) c lembrou da beneficência, que fcu pay Jo-
t perfumadóres, c vafosdc ouro e dc pra­ yada lhe fizera, porém matou a fcu filho : -
* 2 Reys 12. u 1. fau.. 7. Porque feudo Athalia impià, fcus fi­ ta: e connnuamentcíacrificáraõholocauftos o qualmorrcndo, diffe, Q Senhor o verá,
2. E fez Joás o que era redto cm olhos lhos á força abriraõ. a Caía de Deus: e até. na Café do Senhor, todos os dias dc c * requererá. * Lua. 11. ©. 51.
do Senhor, Todos os dias do Sacerdote todas as coufas iagradas da Café do Se­ ■Joyadá. 23. Poloque fucedeo 4 volta do anno,
Joyadá. nhor empregáraõ nos Baalins. 15. Eenvelhcceo Joyadá, e morreo fér- que o exercito dc Syria fubio contra elle, c
í 3. E Joyadá lhe tomou duas mulheres: 8. E mandou o Rey, e fizéraõ hua ar­ to de dias: de idade de centoe trinta an­ vicraõ a Judá e a Jcrufélem, c dc&ruíraó
c gerou filhos c filhas. ca : e puzéraõ-a fora i porta da Café do nos era, quando morreo. dkntrc o povo a todos * os Príncipes do po­
4. E íucedço dcípois difto, Que a Jóás Senhor. 16. E fcpultátaõ-o na cidade dc David vo : c todo fcu dcfpojo enviáraõ a o Rey
lhe veyo cm. vontade dc. renovar a Café do 9. E lançáraô pregaõ em Judá e cm com os Reys: porque fizera bem cm ifracl, dcDamãfco. ^.17.
*
Senhor*. Jérufékm, que trouxcffem a o Senhor a afé a Deus, como a fua Café. 24. Porque ainda que õ exercito dos Sy­
k.
5. Affi que ajuntou a os Sacerdotes, ea finta dc Moyfés fervo do Senhor, impof^ * cap. 2$. v. lõ.fegu. rios viera com poucos homens, com rudo o
os Levitas, c diffe-lhes, Sahi pelas cidades ta a Iírael no deíerto. 17. Porém dcípois da morte de Joyadá, Senhor deu em fua maõ hum exerdtodc
de Judá, c dc todo Ifracl ajuntai dinheiro, 10. Entonces todos os Mayoraes, c to­ vitraõ os Príncipes de Judá, c poftráraõ-íc grande miútidaõ; porquanto deixáraõ a o
para reparar a Café dc voffo Deus dc do 0 povo fc alegráraõ: c trouxéraõ afin~ perante o Rey : e o Rey os ouvfo. Senhor, Deusdc fcus pays: afiS cxccutá-
anuo em anuo; c vosoutres vos aprefurai a ta, c lançáraWna arca, ate que acabáraõ 18. Afii que deixáraõ a Café do Se­ raõ os * juízos dc Deus contra Joás. *21.22.
<fte negocio : porém os Levitas fc naó a- a obra. nhor, Deus dc fcus pays, c íervfraõ -ás 25. E pamndo-fc ddie, ( porque com
prefuráraó. 11. E craque, a o tempo que traziaõ a * imagens do bofque, c a os ídolos: enton- grandes enfermidades o deixáraõ j) fcus fer-
6. E 0 Rey chamou a Joyadá, 0 Cabe­ arca ______ tifyj___ ______ _vos
1.114 ou, coltyio dos procuradores reacs:
ça, c dific-lhc, Porque naó fizeltc inquiri- Cap. 24. v. á. t cu, 4 voluntária, aums^fe^tmdo 0 mandado do Rey- f fq. d. t. 20. t q. d. Conhecido do SENHOR :
çao emxc. os Levitas, paraque trouxcffem como\ de Moyfés, Excd. 35:5. outros o tigairo. 1.13. t fícbr.Ji remediou como BarachiaS) Matth» 23:35. Bendito do
àiterprctaà do meyojic^ Éwd. 30:13. SENHOR. ttq« d. cm lugar alto, que to­
dobra. $^1.4:7.
f. 14. j ou, tapas de perfume. dos 0 podias emir
*
2 CHRONICAS» Capi. 24. • i CHRONICAS. Cap.
vos * confpiráraó contra elle à caufa do monita, e Jozabad filho dc Simrirh a Mòa- 12. Também os filhos de Judá f pren­ atropciáraõ a 0 cardo. Juiz, $. v. 2.
* * fatigue t do filho do Sacerdote Joyadá, bita. derão vivos outros dez mil, e trouxéraó-os 19. fu dizes, Eis que t tenho ferido
c matáraó-o em fua cama, c morreo: c fe- 27... E quanto a feus filhos, c á grande- 2 0 cume da rocha: e do mais alto da ro­ aos Edomitas; polòque tcucoraçaóte exal-^
pnlráraó-o na cidade de David, porem naó za do * cargo que fe lhe impoz, e a t o edi- cha os lançáraõ d’ait’abaixo, e todos ar-- tou, para gloriar-te : agora pois fica-te em
o fcpultárao nos fepulcros dos Reys. fido da. Caía de Deus, eis que eítá .eferito rebentáraõ. tua caía; porque te entremeterias no mal,
‘ * 9. 2i.. * * Apoc. v. 6* na hiítoria do livro dos Reys : c Amadas, 13. Os varoens porem das tropas, que paraque cahiífes tu, e Judá-comtigo ?
2-5. Eítes pcisfòraõ os que confpiráraó feu filho, reynou cm feu lugar. Amafias defpcdira, paraque naó foflem com 20. Porém Amafias lhe naó • d£i«mvi~
contra elle : Zabad filho de Simath a. Am- _______ * 2 Reys 12. v. i%. elle á> peleja, deraó fobre as cidades de Ju­ dos ; Porque iilo mba de Deus, para os-
t• 2 5 > t Hebr. dosfilhas., t* 2 7. t Hebr. afimdaçaS, q. d. repara* dá, defdeSamaría, até Beth-Horon: e fe­ dar em fuas maõs: porquanto bufeáraô a-
paõ inteira.. rirão dellcs trcs milK e faqueáraõ graadc os deufes dos Edomitas.-
CAPITULO XXV. dcípojo. 2:1. Afii que Joás, Rey de Ifrael- fubio;
14. E fucedco-que defpois que Amafias c elle, e Amafias, Rey de Judá >fe vírsó cara-
1 Mofira Amafíasbons principies de fsugeroerno. $ Vinga a mortede fêupay. 5 Armaftde-:
veyo f da matança dos Edomitas, e trou­ acara, Em Beth-Semes, que eAdcia Jqdá^
guerra contra Edom, naõfó comfua gente, mas também comlfruelius afoldo tomados» 7 Aos
quaes dsjpede por confelbo de hum Propbeta. 12 Vence com osfeus aos Edomitas. i^ÕsIf xera comfigo os deufes dos filhos de Seir, 22. E Judá foy ferido diante de Ifrael; ■
t f tomou-os por feus deufes: e poftrou-fe c fcraó-fc cadaqaal a fuas tendas.-
raditas^ie defpedira, lhe danificaô fuasterras» Càe cm idolatria. 17 Defófia temeraria-
diante delles,,e queimou-lhes perfumes.. 23. E Joás, Rey de Ifirael, prendeo n
mente ao Rey de Ifrael. 22 Ode IfraeMfrs. 27Efcu pwouitfoiQQ affugenta-e o mata»
15. Entaó- a ira do -SEKHQR feencen- Amafias Rcy de Judá, filho de Joás,o filho,
Endo ♦ Amafias de idade de vinte e dc prata.. tico contra Amafias : e mandou-lhe hum de Jóachaz, cm Beth-Semés: e trouxe-o &
S cinco annos, começou a c reynou. f Porém hum varaôdc Deus veyoa
vinte e nove annos cm Jerufalem : e era o dlc, dizendo, Ah Rey, naó deixes ir com-
Propheta, que lhe diífc. Porque bufeafte Jerufalcm; e derribou * 0 muro de Jerufa-
denies dc poro, quea feu povo naó livrá- lem, defda porta de Ephraim até á porta f
nome dc fua mãy, Joadan, de Jçrufalcm. tigo a o exercito de Ifrael : porqueo St- raó de tua maõ ? do canto, quatro centos covados em com*
* 2. Reys 14. v. i.fegu. nhor naõ hc com Ifrael, nem com todos iú. E foy que fallando-lhe elle, lhe ref- pridai. * cap. 26. v. 2. v. 5.
2. E fez o qíie cruttãa cm olhos do Se­ os filhos * de Ephraim. * Efai. 28. 1. pondeo,. Puzcraó-te a ti por Confclheiro 24. Tambcm tomou todo o ouro, e a ■
nhor : porém naôcom inteiro coraçaõ. 8. Sc porem fores, faze-a, csfcrça-tc pa­ cEl Rey ? tdcixa-tc.z/’íj7a, por que razaô prata, c todos os vafos que fe acháraó na
3. Sucedeo pois que, fendo-lhe Ô rcyno ra a peleja f d?outra maneira Deus te fará te feririaó? Entonccs o Propheta j -f dek Gafa dc Deus com * Obcd-Edom,. e-os*
ja confirmado, matou a feus íervos, que cahir dhuitc dó inimigo ; porque força ha xou, c difie,,Bem vejo e»,que ja o Sen hok thefonros da cafa do Rey, c os refens: e
feriraô a o Rey feu pay. cm Deus, para ajudar e para fazer cahir. deliberou de detair-tc; porquanto fizefic tornon-fe a Samaria. *’.i Óbrom ^ó. v: 15.
4. Porém naó matou a feus filhos '.fez 9, E dific Amafias a o varaõ de Deus, ifto, c naó deite ouvidos a meu confelho. 25. E viveo Amafias filho de Joás, Rey
porem como naLey cítá eícrito * no livro Que fc fará' pois dos cem talentos de pra­ 17. E. * tendo Amafias Rey de Judá dc Judá, defpois da morte dc Joás filho dc.
deMoyfés, aonde o Senhor mandou, ta, que dei ás tropas dc Ifrael ? E dific o confelho, enviou a. Joás filho dc Joachaz, Joachaz, Rey dc Ifrael, Ainda quinze an-
dizendo, Naó morreráô os pays polos fi­ varaó dc Deus,. * Mais tem o. Senhor filho dc Jchu, Rey -de Ifrael, a dizcr-rZ^í .í nes;
lhos, nem os filhos morreráô polos pays; que tc dar, dó que ifxo.- Vem, vejamos-nos cara a>cara. 26. Quanto a o de mais dos fuceífos de
mas cadaqaal morrerá por feu peccado. * Jtiárc. 10. v. 30.
♦ Reys 14. u Amafias, affi os-primeiros, como os derra­
* Deut. 24. v. id. Jerem. 31. v» 30. 10.. Entonccs íeparou Amafias. as tre­ 18. Porém Joás, Rey de Ifrael, mandou deiros : eis que porventura naó cfiá eferi-
5. E Amafias ajuntou a Judá, e polos pas, que viéraõ a cUe dc Ephraim, para- dizer a Amafias, Rey de Jixdá; * O cardo to no livro dos Reys dc Judá r Ifrael ?
fegundo as caías dos Pays, por Mayoracs que fc fofitm a feu lugar (poloque fua ira que ejfá.. no Líbano, mandou dizer a o 27^ E defdo tempo que'Amáfias fe def-
dc milhares, e-por Mayoracs de centenas, delks muyto fc cnccndeo contra Judá, e Cedro, que eftd no Líbano, Dá tua filha a viou dc apòs o Se nhor, confpiráraõ con­
por todo Judá c Benjamin: c fez lhes pafiar tomáraõ- íc a feu lugar t cm ardor de ira. meu filho por. mulher: porem os animaes tra ellc em Jcrufalcm, porem elle fugio a
moftra, de vinte annos a riba, e achou del- 11. Esforçou-fe- pois Amafias, e a feu do campo, que eftaô nQ Líbano, palfáraô ^ Lachis: entaa enviáraõ t *pns elle a La-
les trezentos mil de eícolha, que íahiaõ a o povo guiou fora, e foy-fe a o valle dó fal: ___________ chis,.
c ferio dos * fil hos de Seu* a dez mil. t. 12. t a faber, cm Sela. 2. Reys 14:7^.
exercito, c jiagavaõ de lança e rodela.
t. 14. t ou, de ferir a os Idítmeos» ih 19. t Hcbr</m/?c.
6. Também dc Ifrael tomou a foldo, * cap. ao. u 10, 23-
f f Hebr. tftabekceo-os para Ji por deufes. 23. t ou, da efadíia. 2 Reys 14: 13.
«cm mil Herocs valentes, por cem talentos _________ 12. Tm- 1.16. f ou, cala-fa f "t ou, cejfpu dc lhe t. 27* t a faber, dtfpois de ^inse anw^
Cap. ay. y.ãq. j q..u, anojados* dar confelho. Mattk «7t & 25. c. n
«
358 2 CHR 0b? I C A S.
_______________________ , « Cap. 25* ............. __.................... 2 CHRONTCAS. Câp. 26. 27.-
chis, c matáraó-o ali. pultáraõ-o com feus pays na cidade de para atirarem com frechas e com. grandes cerdotes,.. na Cafa do Se-nhor,,. junto a o
28. E trouxéraõ-o fobre cavallos: c fe- Juda, pedras: afíi que feu nome muy longe fc ef- Altar do perfume.
tendeo; porque maravilhoíamente foy aju­ 20. Entonces o Summo Pontífice Azaá-
CA PI T UDO XX W
dado, até que fe fortificou. as olhou para elle,. como também todos os
x Sucede Uziai a Aiufias fat pay. 4 E governabem em os dias de Zacloarias. 6 Alcança . 15. Avendo-fc porém ja fortificado, feu Sacerdotes, c ris que jjí efiava kproío em
grande viãoria de feus inimigos. 9 Provê a forufalem e a fua cafa. 14 Fortifica ftit rey- coraçaõ feexalçouaté. íe corromper; çpre- fua teíba, c aprefuradamente o rempuxáraó
no com gente militaryarmas^ e artifícios de guerra. 16 Dcfoianda-fe em querer offerecer varicou contra 0 Senhor feu Deus: por­ ■dali: e até.clle mefmo foy impellido a fahír,
perfume a o SENHOR. 19 Poloque Deus o cafiiga com lepra, 23 Falece}e folhamfeu que entrou no Templo do Senhor, para porquanto e Se n h or o ferira.
filho lhefucede. queimar perfumes no Altar do perfume. 21. Afii * o Rey. Uzias foy leprofo até .
Ntònces * todo o povo tomou a Uzi­ Jerufalem d porta do canto, e d porta dc 17. Porém o Sacerdote Azarías entrou o dia de fua morte; e ^morou leprofo em
E as, que entaô era da idade de dez c vallc, ejunto-ás* voltas da muralha: e for­
feis annos : e fizéraó-o Rey cm lugar de tificou-as.
feu pay Amaíias. * 2 Reys 14. v. 21. fegtc.
*Neh. 3.0. 19,24.
10. Também * edificou torres no defer-
apos elle: exom elle oitenta Sacerdotes do tór caía feparada ,. porque fora t excluido
Senhor, varoens valentes. da-Gafa do Senhor : e Jótham feu filho •
18. E refiítítaõ a o Rey Uzias, e dific- tinha cargo daxafa do Rey, julgando ao
2. Eftc cdificou a ♦ Eloth, c tornou-a a to, exarou muy tos poços; porquanto tinha raô-lhe, Ati, Uzias, te naõ-.compete per­ povo da terra;’ * 2 Reys -15. v. 5.
Judá: dcfpois do Rey dormir * * com feus muyto gado, affi nos valles como nas cam- fumar a o Senhor, íenaõ a os Sacerdotes 22* Quanto a 0 dc mais dos fuceífos de.
pays. * c. 8. v. 17. ♦ * c. 25. v. 28. pinas : como também lavradores e vinhei- filhos de Aãron, que faõ-confagrados para Uzias, aífi os primeiros; como os derradei­
3. Da idade * de dez e íeis annos era ros, nos montes c f nos campes fcrtiles^ perfumar: fahe-te do Santuario; porque/4. ros: 0 Propheta *"Efaías, filho dc Amós, o-
••Uzias, quando começou a reynar, e cinco- porque era amigo da f J agricultura. prcvaricaftc; e iílo te naó/^nz-para honra. efereveo. * Efai. 1.^: ii
tnta e cinco annos reynou cm Jerufalem:x *JWíA2i.^. 33. de parte do Srn h o r Deus. 23. E dormio Uzias com. feus pays, c
;tra 0 nome de fua mãy, Jecolia, de Jerufa- 11. Tinha tambcm Uzias hum exerci­ 39. Enronces Uzias fe indignou, que fepultáraóro com feuspaysno campo do fe-
’km. * 2 Reys 15. v. 2. to de homens deftros na guerra, que fahu© tó^ eperfome para perfumar cm fuamaÔr pulcro que^m.dos Reys; porque difleraóy
4. E fez o que era redo em olhos do ao exercito em rropas, fegundo o numero indignando-íe elle pois contra os Sacerdo­ Leprofo he.: e Jótham feu filho reynou em.
••Senhor : conforme a tudo oque'fizera de fua moítra, por maõ dc Jeicl Chanceler, tes, a lepra lhe,fahio á.tcâa perante os Sa­ feu lugar.______ _
Amadas. fèu *pay- e MaafeíasOffidal: debaixo, da maô dc t-, 21. f Efcbr. cortado.
5. E deu-i'e a bufear a Deus * cm os jfíananías, hum dos Príncipes do Rey.
•dias de Zacharias, f entendido nas viíocns* 12. Todo 0 numero dos Cabeças dos CAPITULO XXVIL
de Deus : e cm os dias, que bufeou a o pays, Hcrocs valentes, era deus mh c feis
dc 1 Governa Jotham muy bem. Faz muytas fortes de edifícios. 5 Sugeita a -os Abnmo^
Senhor, Deus o fez profperar. *r.24^.2. centos. titãs. 6 Perfevèra no bem. Falece^ c Achaz feu filho lhe fucede.
6. Porque fahio, e guerreou contra os 13. E debaixo de fua mab dellts avia E ♦ vinte c cinco annos de idade s 5, Elle também guerreou contra 0 Rey
Pbiliftcos, c quebrou o muro de Gath, e 0 ■hum exercito guerreiro de trezentos c fete
muro de Jabné, c 0 muro dc * Afdod: c mil e quinhentos homens^ que fe adeâravao
edificou cidades cm Afdod, c entre os para a guerra com força bellicofa: paia a-
D Jotham, quando começou 4-reynar, e dos filhos dc Ammon, c prevalecco fobre
dez cíeis annos reynouem Jerufolcm: zerA' clles, dc modo que os filhos de Ammon
0 nome dc fua mãy, Jcrufa, filha dc Tfodok naquefic anno Ihc dcraocem talentos dc
Philifíecs. * Amos u v. 8. judar a o Rey contra os inimigos. ♦2 Reys 15. u praia, c dcz mil coros de-trigo, c dez mil
7. E Deus o ajudou contra os Philifteos, 14. E preparou-lhes Uzias, a fabermn 2. E fez.o que eraxcâs cm olhos do Se- de cevada: ido lhe trouxera© os filhos dc
c contra os Arábios, que habitavaó cm todo o exercito, efeudos e lanças e capa­ nh or, conforme a tudo o que fizera Uzias Ammon também o fegundo e o terceiro
•••Gur-Raal, c centra os Metmitas. cetes, e couraças e arcos: -e até tundas dc feu pay, excepto que naõ entrou no Tem­ anno.
S. E os Ammonitas deraó prefentesa atirar pedras. plo do Senhor : c ainda ♦ o povo fc cor­ 6, AJffi Jotham fe fortificou: porque ca*
Uzias: e feu nome foy divulgado até a 15. Também fez cm Jcruíalem 1 obras rompia. * Efai.G.v. 1,9,10. Mtch^ 1 dereçou feus caminhos perante © Senhor
entrada de.Egypto; porque t fe fortificou artíficioías de invenção de engenheiros, 3. Efix edificou a Porta alta da Cafa do feu Deus.
alramcntc. que câiwflcm nas torres e nos tf cantos, Senhor: vtambem muyto edificou no 7, G reflo pois dos-íucdfos de Jotham,.
9. Também Uzias edificou torres cm marodcOphcl. e todas foas guenas, c feus caminhos: cis­
Cap. 26. v.$4q.d. propbcta. Dami:i7* t* ío. t Hebr. no Camelo. 1 Sam. 25:2, 4. Tambem-edificou cidades nas mon- que c&aõ eferitos no Livro dos Reys dc If-
outros, Erifínade? nc temor de Deus. j t ou, lavoura: Hebr. terra. $. j 5. t ou tanhasde Judá : c nos bofqucs edificou caf« xaele.de JudL
t. & t wl3 foyfebre maneira poderofo. machítas. j j a faber, dos muros arqueados írilos e tones. 8. Dc

i”.
•$do__________ zCERONICAS. Cap. 27. 28._______________ sCKRONICAS. Cap. 28. tf _____________
8. De vinte c cinco annos de idade era, 9. Edormio Jotham com feus pays,* tailpa, eja efid 0 araor da ira iobre lírael. 20. E Thilgath-Pilncier, Rey de Afiyri-
quando começou a reynar.: .e .dez e íeis an- fepuitáraõ-o na cidade de David: e Achaz 14, Entonccs os das armas deixáraõ a a, veyo aclle : porem o poz cm aperto, c
-nos reynou em Jerufalem. feu filho reynoH emfeu lugar* -os prefos e a odcfpojo, diante dos Mayo- jnaó 0 corroborou*
jraes, e de toda a congregaçaõ. 2 j . Porque Achaz tomou parte da Cafa
CAPITULO XXVIIL 15. Enraõ fe levantaraõ alguns que fo- do Senhor., e da cafa do Rey, edos Prín­
1 Tive Achaz em abomináveis idolatrias. 5 ■ Syrios e os Ifiraelitas e fcrcm. 8 Levai os Ifr jaó apontados por feus nomes, e tomáraó cipes : e dcii-aj a o Rey dc Afiyria; porem
raditas prefis a muytos Judeos. 9 Aosquacs, porconfilbo do Trombeta Odcd, deixai tornar a os prefos, e veítíraõ do defpojo .a todos naõ f 0 ajudou.
a feus termos. 16 Pede Achaz ajuda a os Affyrios. 17 Os Idumcos c Pbiltfhos lhe os que delks efiavaõ nuos; c veftíraõ-os, e 2 2. Até a o tempo cm que o punhaõ em
fazem guerra. 20 Os Afjyrws onaô ajudai. 22 pro/egue,.era fica impiedade. 2.7 Falece^ aperto, entaõ tanto * mais prevarica va con-
JLzcchias fite filho.lhe fucede.
calcáraó-os,
7 -* / e -* deraõ-lhesV de comer eZlde
beVer, e ungíraô-os, e a todos os que efia- tra 0 Senhor : tal erá o Rey Achaz.
E •* vinte annos de idade ara Achaz, & E os filhos de Ifrael leváraõ prefos . í fracos
vaô l , os leváraõ ~
/ T"febre afnos, e trou- * Apoc. ió.v.9^ 11.
D quando começou a reynar, e dez e feis de feus irmaôs duzentos mfl, mulheres, .fi*
.annos reynou em Jerufalem: .e naõ fez o qwlhos e filhas; e íaqueáraõ também dcllts
era reáo em olhos do Senhor, como Da- grande defpojo : e trouxéraó o dcfpojoa
j:éraó-os a Jenchó, a cidade das palmas, a
r irmaôs: dcfpois
feus 1 r . fe /
r tornáraô r.
a. Samana. •
.23. Porque facrificou a os deufes de Da*
mafeo, que J o ferirão; e diffej * Porquan­
* Âíwz. 12.20. to os deilfes dos Reys de Syria os ajudaõ,
■vid feu pay fizera* * 2 Reys 16. u 2*figu. Samaria. . 16. .Naquelle f tempo o .Rey Achaz en­ também cu lhes.facriiicaréi, paraque também
2. Antes andou nos caminhos dos Reys 9. E citava ali hum Propheta do Se­ viou a os * Reys dc Afiyria, paraque o meajndem: pqrèm clles lhe foraó caa~
5de Ifracl: e de mais d’ifto fez imagens fun­ nhor, cujo nome^m Oded, o qual fehio .ajudaífem. ♦ w. 20* fia de fua cahída a ellc, c a todo Ifracl.
didas a os Baalins. a o .encontro-a o exercito que vinha a Sa- . 17 De mais diílo também os * Edo- * Juiz. 16. v. 2 3- Ffabae. i.«?. t r.
3. Também perfumou no valle da filho maría, c dific-lhes, Eis que enforeccndo-fe mitas viéraõ, e fciiraó ajuda, c leváraõ 24. E Achaz ajuntou os vafes da Cafa
xde Snnomtc * queimou feus filhos no Jogo, o Se njh o r Deus de vofios pays contra Ju­
wuytos prefos em cativeiro. do Senhor, o fez cm pedaços os vafes da
.conforme ás abominaçoens das gentes, que. dá, entregou-os cm vofias maós: e vós com c Amos i.v.i uObad.v. Cafa de Deus, c fechou as portas da Cafa
o Senh.or rinha ddxrrado de diante dos tanta ira os mataftes, que * até os ccos tem . 18. Também os Philiâeos deraó febre do Se n hox e q fez para fi altares em todos
.filhos de lírael. * Deut. 18. 9. iq. • chegado. * Apoc. 18. ^5.
as cidades da campina e do Sul dc Judá, ms cantos de Jerufalcm.
Jerem* *]. p. 31. e19. v. 5. 10. E agora vosoutros cuydais, de vos e tomáraó a Bethfcmés, e a Ayalon, c a .25. Também em cada cidade de Judá fez
4. Também facrificou e perfumou nos fugeitardes a os filhos de Judá e Jerufalcm, Gederothj .c .a Socó e a os lugares de fua altos, para perfumar a outros deuícs: aífi
altos, e nos outeiros: como também-de­ por cativos e cativas: porventura naõ fois
^urdiçaô,.xa Thimná-e a os lagares de fua provocou à ira a o Ssmío*, Deus de feus
baixo -de toda arvore verde* vós mefmos aquAles, entre os quaes ha cul­
jurdiçaô, e a Gimzó e .a os lugares defuà pays.
5. Poloque oSenhor Teu Deus o deu pas contra o Sen hor vofib Deus ?
jurdiçaõ: xhabitáraó ali. 26. O rcfto .póis de feus fuceffos e de
cm maós do t Rey dos Syrios, os quacs o u. Agora pois ouvi-me, e tornai a en­
19. Porque x) Senhor abateo a Jndá, todos feus caminhos, afii os primeiros como
ferirão, e leváraô delle J f grande prefa, viar a os prifionciros, que trouxcfc prefos
por caufa de Achaz, Rey de f Ifraek por­ os derradeirosreisque cíta eferito no livro
que trcuxéraõ a Damafco: também foy en­ de vofios irmaôs: porque o ardor da ira
que de tal modo f f fizera dilfoluto a Judá, dos Reys de Judá e de IfraèL
tregue em maós do Rey de Ifracl, o qual o do Senhor febre vosoutros.
que dc todo fe dera a prevaricar contra o 27. E dormio Achaz com feus pays, c
ferio de grande mortandade* 12. Entonccs fe levantáraõ alguns va-
Sfnhor. _______ '_______ fepultáraõ-oDa cidade cm Jcrufãlem ; po­
6. Porque Pekah, filho dcRemalías,em roens dos Cabeças dos filhos de Èphratm;
Judá matou em hum dia a cento c vinte afaber, Azaras filho de Johanan, Bcrechías tf. iá. t a faber, tornando os inimigos a rem naõ o puzéraô nos fcpulcros dos Reys
mil, todos varoens bellicofos: porquanto filho dc Mefiilemoth, ejchizkías filho de fubir contra Jerufakm. Eíai. 7: 1,5,0. de Ifracl: e Ezechias feu filho teynou cm
deixara õ a o Senhor, Deus de feus pays. Sallum, e Amafá filho de Hadlai: contra tf. 19. f q. d. Judá* bua parte da terra feu lugar.
L______ |,X. -- -."J.-J--- 1. .X_____ - l-,n—

7. E Zicri, varaâ potente de Ephraim os que fe tornavaô do exercito. de Ifracl. ^ Ftebr. tinba defpidoz Exod.32^ tf. 21. t ou, Ibc foy de ajuda, au,.proveito*
matou a Maafeías filho do Rey; como tam­ 13. E diíféraõ-lhcs, Naõ fiareis entrar 25. Qoxx^ defvidra. tf. 2 3. t .a feber, figuudo fica opsjiiaõ. .,
bém a Azrikam o Mordomo: e a Elkaná o aqui a efites prefos; porque para pordes fe­ CAPITULO XXIX
fegundo dcfpois do Rey.______________ bre nós culpa contra o Senhor, vosoutros 1 Ezechias, Rey pio, fe dá a refiaurar o Culto divino. 4 para 0 que ajunta a os Sacerdo^
Cap. 28. v* 5. t que ja fuhíra no ultimo intentais acrcccntar wisanofibs pcccados, tes e Levitas. 5 A os quaes para 0 mefmo intento faz h^a excedente amoefiacat. 12 £ edes
a&no de Jotham. 2 Reys 15:3 7,38* tf ou, e a nofias culpasfendo queja remos tanta apoern por obra, xt O quefazemfaber a 0 Rey» 20 O qual, para porijfidaras graças a.
nucytos prefos. culpa .......................................................................................... Deus*
A . ««4.
i
3^2_________ __________2 CHRP NIC AS. Cap. 29; ___________ i CHRONICAS. Cap. _________ 3^
Deus, effèrece a Dons muytosfacrific.ios, com cantos ac louvor. 31 Á 0 qix a-Congreraça#. Ivkía Ua; propofi^aõ com todoícu aviamento.. 26. Aífi que os Levitas cftavaõ cm pe
ajunta fins Jacrifitins. 34 E para os offerccer, ajudaô a os Sacerdotes os Mevdas, que emfc- 19. Também todo o avumenco, que o1 com os * initrumentos de David, e os Sa­
faniificarcrri,fc mefiraõ mais diligentes que cs. Sacerdotes, Rey Achaz, fob íeu reynado, lançara fora cerdotes com as trombetas. *7. d,
DE * vinte c cinco armos dc idade <a- Iíracl: çaraque a. ardor de íiia ira fcdcf*. por íua prcvaricaçaó, ja preparámos e ían- 27. E mandou Ezechias, que offcrcccf-
meçou Ezcchias a rcynar, e reynou vin­ v i c dc no s. , lincámos : c eis que cíiá diante do Altar fem o holocauíto fobre o Altar; e a o tem-,
te e nove armos cm Jcrufalem: e era o nome u. Agora, filhos meus, naó fejais ne«. do Senhor. po que começou o holocaufto, comcçoa
dc íua mãy, Abia, filha dc Zacharias. gligentcs: * pois o Senhor vos tem ekiio 20. Entonccs 0 Rey Ezcchias fe levan­ lambem o canto do Senhor, com as trom­
* zReys i$.v. i.fegie. para citardes diante de íua fade, para o ter- tou dc madrugada, c ajuntou os Mayoracs betas, a faber t com os initrumentos dc
2. E fez 0 que era recto em olhes do Se- AÍrdcs, e para íerdes íeus miuiítros-e. perfil, da cidade: c íubio á Caía do Senhor. David, Rey dc Ifracl.
n h or : conforme a tudo quanto fizera Da- madorcs. * Exo/Z. 28/tki^. 2Vi/wí; .3. v,6<4 21. E trouxéraó íete novilhos, c fete 28. E toda a Gongregaçaó fe pcft ou,
vid ícu pay. <8.0.14.418.^2.. carneiros, e ícte cordeiros, c íetc bodes das quando cantavaó o canto, c as trombetas
3. Efte no anno primeiro de ícu reyna- 12. Entonccs fe levanráraõ c$ Levitas cabras, para * facrificio polo peccado, polo fc tocavaó: tudo ilto até o holocaufto fc
do, no mrs primeiro,. * abrio as portas dá Mahath filho de Amaíai, e Jptl filho dc Reyno, e polo Santuario, e por Judá: ca acabar.
Caía do Sen h 0 r, c reparou-as. Azarias, dos filhos dos. Kahathitas, e dos Rey dific a os filhos de Aaron, os Sacerdo­ 29. E acabando- dc cofferecer, O Rey
*cap. 28. 24. filhos uc. Mcrari, Kis filho de Abdi, e A- tes, que os offtrecdlem íobre. 0 Altar do fc encurvou, c todos quantos com cllc fc a-
4. E trouxe os Sacerdotes, e os Levitas,: zarias filho de Jchallclel.: c dos Geríonitas, Senhor. * Lev. 4. 14. cháraó, e poftrárao-fe.
c ajuntou-os na praça Oriental. Joah filho dc Zimmá, e Eden filho de Joah» 22. Aífi degoláraó os boys, e os Sacer- 30. Entonccs difle o .Rey Ezechias, c os
5. E diiíe-lhcs, Ouvi-me, ô Levitas:: ' 13... E. dos filhos dc Eliíaphan, Simrre dotes tomáraó o íanguc, c; * efpargíraô^ Mayora^s, a os Levitas, que louvatfem a o
faatificai-ros agora ,, e íanri ficai a Caia do: Jeieí r e dos filhos dc Aiaph^. Zacharias c fobre o Altar: também degoláraó os car­ Sr NHoá comas palavras de David c de *
Se n h o r , Deus de vofibs pays; c tirai do. Mattharáas. neiros, e cípargíraó o íanguc fobre o Altar; A faph 0 Véntc: c louváraõ-c até íc alegra­
14. E dos filhos dc Heman, Jehiel c Si* frmcíhantcmente degoláraó os cordeiros, c rem, c inclmáraó-íc, c poítráraó-íc.
Santuario a f immundida.,
6, Porque noífos pays prevaricara 0, e md: c. dos filhos de jeduthun,. Scmaias c efpargíraõ 0 íanguc fobre o Altar. * 1 Cbron. 26, u, 1.
9 Lev, 8.0). 14,15. Hebr. «u. 21- 31. Erefpondeo Ezechias, e diífc, Ago­
fcérao 0 que parecia mal em olhos do Se­ Uzich
15. E a juntarao; a feus irmãos, efanti- 2 3. Entonccs trouxéraó os cabroens pa­ ra t coníagraítes voílàs maós a o Senhorj
nhor noffo Deus, c deixá aô o: e defviá-
ra facrificio poio peccado, perante o Rey e chegai-vos pois, e trazei íacrificios, c ofiêr-
raõ fiias faces do Tabernáculo do Si n hor, ficáraó-fe* c viéraô conforme a o mandado
a Congregação : c * puzéraó fobre cllcs fu­ tas de louvor, á Caía do' Senhor : c a«
c viráraõ-/& t 0 toutiço. do Rey, pelas palavras do Senhor : para
ás maós. * Ltv 4.2?. 15. Congrcgaçaó trouxe facrificios c otíêrtas dc
7. Também fccháraõ as portas do Al­ puiificarcm a €afo do Sen h o r.
ió. Poicm fés os Sacerdotes cntráfnó
24. E os Sacerdotes os degoláraó, ecom louvor, c todo voluntário dc coraçaó, ho-
pendre, c apagáraó as lampadas, e naó
feu íanguc fizéraó expiaçaó doprccado fo­ Tocauftos»
queimáraõ perfume: ç naô offerccéraõholo- dentro da Caía do Senhor, para purifica*
bre o Altar, para t reconciliar a todo ff- 32. E foy o numero dos holocauítos,
caufto, no Santuario, a o Deus de IfraeL 14j e tiráraô toda a çugidade, que acháraó
Tarl; porque o Rev f f ordenara aquelle que a Congrcgaçaó trouxe, fetenra boys,
8. Poloque ouve grande ira do Senhor no Templo do Senhor, a o patio da Ca­
halocaufto c facrificio polo peccado, por * cem carneiros, duzentos cordeiros: tudo if*
fobre Judá e Jcrufalem: c entregou-os â ía do Senhor : c os Levitas a tomáraó,
t deíterro, â áífolaçaô c a aífovio, como para a levarem fora a o ribeiro de Cedro». todolfrael. *cap. 50.^. t. to em holocauân para o Senhor.
17. Comecaraõ pois a íantificar 0 San* 25. E * poz os Levitas na Caía do Se­ 3 3. fíouve também dc coufas confagra-
citais olhando com yoffos olhos.
nhor com cimbalos, cnm alaúdes, c com das, íeis centos boys c tres mil ovelhas.
9. Porque cisque noífos pays * catíraô tiiario a o piimeiro do mes primeiro; c a os
harpas, * * conforme a o mandado dc Da­ 34. Eraó porem os Sacerdotes muy
á eípada : c noflbs filhes, e nofias filhas, e oito dias do mes viéraô a o Alpendre do
ria, c dc Gad o Véntc do Rey, c d© Pro- poucos, c naó podiaó esfolar a todos os
nofías mulheres por iffo tftivéraô cm cati­ Se n h o k, c purificáraõ a Caía do Se n h o &
pheta Nathaa: porque db mandado veyo holocaustos: poloque feus irmaós os Levi­
veiro. * cap, 28.6. fega, cm oito dias : e a os dez c íeis dias do mes
da maó do Sr n h o r, por maó dc íeus f\o- tas os ajndáraó. até a obra íc acabar, cate
io. Agora pois prepas em meu coraçaô primeiro acabáraó.
18. Entaó entráraô dentro a o Rey E* phetas. * 1 Chron, 164. <25.2?. á. qs: os oiaros Sacerdotes fe fautificáraó;
de fazer aliança com o Senhor, Deus de
* * cap, 8.^14. 1 Cbrw. 0. o. 31. _______________ Z z 2________ porque
Cap. 29. v. 5. j q. d. idídatriA. 2 Rrys zechias, c dilLraó, Ja purificámos roda a
Caía do Senhor: como também a 0 Altar e 2^.1} 5- C2í.?. 27- t Hdr. as maês, q. d. por mcqa
1^: xo. Dan.p-.27. e 11:31, 3p.
t 6. t ou, AS cofias, *. & t Jfcbr. do hofocaufio com todo leu ammento, e a t 24. t ou. Jazer recoecríiaçai por toda (Pf. 03: 11 ) d s wfirumetitos mujicas^
Ifrad.'} } ou, maaddra *£&&&, v. 2 7- & 31. t Hcbú c&itéftcs»
q. d./àw va^absmdos^ Mcâ
3^4 2 jCHRONICAS» Càp. 29^2.0,-... 2 CHRONICÍS: ______ Cap. ;o;: ___________________
A

porque os Levitas f foraõ mais rtdos de para os holocauâos : c afíi 0 miiuferib d# • tombara ó delles« fegundo a * * -purificação do Santuarío.
coraçaó, para fe fantificarem* do que os Caía do Senh or fe f ordenou. 1-1. Todavia alguns de Afer, c de Ma- * Afcj*. 6. * * 1 Sam» 2i.v. 5.
Sacerdotes. •Jd. Afii que Ezéchias, e todo o povo fe nafíe, e dc Zabulon, .Sc>humilháráó,,c vié- 20. E ouyio o Senhor a Ezéchias, c
35. E houve também holdcauftos em alegráraõ, de que Deus preparara a 0 po­ raõ a Jeruíalcm. - t curou a o povo*
- multidão JunttwMite com o fevo das ofer­ vo ? porque aprefuradamente fe fez eíta 0- 12. Tãmbem em Judá efteve a maó dc' 2k'AÍ que os filhos dc Iirael, que fe
tas gratificas, e com as ofertas de licor, bra. Deus, dando-lhes hum mefmo coraçaó: acháraó em Terufalem,-. edebráraó a feira
. < /•**'. 1 J t 6' «
t, 34. t q* d. tíverao* major prontidão y. 35. j oh, rffctitâh para fazerem 0 mandado do Rey c dos dos ázimos fere dias' com grande alegria
CAPITULO XXX. Príncipes, conforme a palavra do Senhor. c- os Levitas
T c os'Sacerdotes louvava© a o .
i3? E ajuntou-íè em Jeruíalcm muyto Senhor dc diá a diá, com inífriimfcntos'
1 Amoejlâ Ezéchias a todo Ifracl, a que venha a Jerufalem a utebrartm a tafchea.fo
povo, para celebrar a feita dos ázimos, nó t' fortemente rctmintes-' a o S £ n h 0^.
SENHOR. 10 Dc que mujtos zonibaõ, porém outros obedecera, e a ijjò vem a ferufatem^
mes fegundo : e bouve. bua miiy grande 22-. E Ezechfes. fáilcu f benignamente a'
14 Aonde trafiornaô a, idolatria» 15, E atempado 0 tal fermento, oelebraô a Pafchoa.. 18 Ora
Exechias polos que dantes, como deviaõ, fe naô-futijídraõ da idolatria^ 23. Proten^ft a CôngrcgãçaÕ* tódos os Levitas, que tmhaó entendimento"
14. E 4evantáraó-fe,-c tiráraó t os alta­ no bom conhecimento do Senhor : c co-
fejta. 27 Ê os Sacerdotes, e Levitas abencbçoaô a 0 povo..
res, qúc avia em Jérufalem: também tirá- nTéraó as offertás da filemnidade p&r fete'
Efpois diíto Ezcchías enviou por todo do Rey, dizendo: Filhos de Ifracl, conver- raó todos os aviamentos de perfume, e lan­ dias, cffçrccend©- ofertas, gratificas,, e lou--
D Ifracl e Judá, e efereveo tambem car­
tas a Ephraim e a Manatfé, que. viriíem á.
Caía dc Senhor a Jeruíalcm : para cele­
tei-vbs a o Senhor, Deus dc Abraham^
de Iíaac, c dc Ifracl; e cite fe tornará, a os.
que cícapáraô,. e ainda vos ficáraó das,
çara ó-os no ’ribeiro de Cedroá.
15. Enronccs degolara©? 0 cordeiro' d’z
vando a 0 Senhor, Deus de feus pays.
2.3. E tendo toda a Congregaçaô confe-*
Pafchoa a os catorze do mes : c os Sacer­ ffiò, para celebrarem outros'fere dias: ain­
brarem a Pafchoa ao Senhor, Deus dc maós * dos Reys de Afiyria.- dotes e. Levitas f. íc envcrgonbáraó, c íc da celebi-áraó fete dias ccm alegria.
líraeL * cap. 2S. 14,21. 2. Reja 16* 5h 7, p. íantificáraój c trouxera© hclócadbós á Ca- 24. Porcjuc * Ezéchias, Rey dc Jpdá, a--
2. Porque o Rey tivera confelho- com 7. E naó fejais como vojós pays, c co­ fedo Senhor . preíentcu a.Congregação mil novilhos, e
ícus Mayoracs,.c. com toda a Congregaçaô mo voífos .iimaÓ6,.que prevaricáraó contra ró. E puzéraÕ-feem foa efiancià, fegun- ícte mil' ovelhas; c os Principes aprefentá-'
cm Jerufelrm : para celebrarem a Pafehoa o Senhor, Deusdefeus-pays: poloqucos do fcu coít-ume, conforme a Ley dc Moy- raó á. Congregaçaô mil novilhos, c dez mil
no mes * fegundo* * Num. 9. v. io, 11. deu em afiolaçaô, como bem vedes. fes Varaõ dc Deus: e os Sacerdotes efpar- ovelhas : e os Sacerdotes fe fantíficáraó-enx
3. Porque no * mcfmo tempo naó a pu- 8. Naó * endureçais pois agora vofo giaó 0 langue, tomando-o da maó dos Le* multidão.' *<^-37.2?. 74 !■

déraó celebrar : porquanto os Sacerdotes toutiço, ccmovoífos pays--1 dai a maôa o vitas. 2 5. E alégráraô-fc toda- a Congregaçaô
fc naó fenrificáraô bafiantemeate, c ainda Senhor, c vinde a leu Santuario, a 0 qual , 17. Pòrque avia nml- de Judá,. c os Sacerdorcs c Levitas, c toda1
q povo fe naó ajuntara cm Jeruíalcm.. fentificou para fempre, c fervi a o Se n h o r rídao na Congregaçaô^ que íc naó tiniw a Congregaçaô dc rodos orque vitraó dc
* cap. 29. v. 17. Exod. 12.U 6., vofío Deus; e 0 ardor dc íua ira fe deívi* fantificado : poíoqueos Levitas tinha© car­ Iirael: como também os; eÊrangeircs que
4.E foy iâo rcâo em olhos do Rey, c aiá dc vosoutros. * Efai.fâw.^ go dè degolarem os cordeiros da Palchoa tinhaõ vindo da terra delira cl; e-os que *
em olhos dc toda a Congregação. 9. Porque cm vos convertendo a 0 Se* per todò aquellc que naó e/Êm limpo,. pa­ Jíabitavaó cm Judá. ♦ cap. 15. v. 9»
5.E t aflentáraôi, que íc faria paíTar nhor, vofios irmãos c voífcs filhos acha^ ra o fentificarem.a ©Senhor. 26, A30S que boume grande alegria em Je-
pregaò per todo Ifracl, dcfdc Eer-Scbá até rdo mifericordia perante os que os prende* iS. Porque grande multidaó dc povo, rufalem: porque tidos dias de Salamaô^
Dan, paraque vieáem- a celebrar a Paíchoa raõ, c ternaráo a dia terra : porque * 0 muytos dc Ephraim e Manafle, IffaícHar c filho.de David, Rey de Ifracl, tal naó
a 0 Senhor, Deus dc Ifracl, a Jeruíalcm: Senhor voflò Deus hc piedofo c miferi- Zabulon, fc naó tinha© purificado; e com ve. cm Jeruíalcm.
porque 11 niuytos a naó unhaó' celebrado, cordiofe, c naó dcíviará fua face de vós, tudo a Paíchoa coméraó, naó como * eftd 27. Entonces os Sacerdotes Lcviticos fe
como e/?o^ cfcrito. - fe ves converterdes a dle. * JEasd. 3 4.2?. d. eícrito : porém Ezechfes orou por cUcs, lêvantáraô, c abendiçoáraõ a 0 povo; cíur
6. Foraó pois os corrêos com as cartas 10. AfG os correos foraõ paliando dc dizendo, O Senhor, que he bom, feça a. voz foy. ouvida: porque fua oraçaó chcgow
de maó do Rey e dc ícus Príncipes, per cidade cm cidade,, pela terra deEphraim c reconciliação por edes» *Nunr» 9. v» 6. até fua fanta habita çaóa os ceos.
todo Ifracl c Judá, c íegundo o mandado Mauafe, ate Zábulonporem f uraôde c 19. A faber, pôr todo 0 que endereçou; CAPL*
Cap. 50 v. 5. t ou, co^JiitMraõ ifio. ff zombá- feu * coraçaó, para bufcar a o Sénhor y. 20. t a iaber. que naõ wrrejfc por fua
Hcbr. em multidai, v. 24. q. d. jegundo a t. & t qA.fageiiawcsa clle. 1 Chr. 2^:24. Deus, o Deus de feus pays: ainda que naó immundiàa. Lcv. 15:31. t. 21. j Hcbri
tnrjor parte dos Iíraelitas: c. xx; iá. ©u- t. 10. t a faber, w l/raelitas idolatrai ' f. 14* f a faber, os de iddatna. dc força: q. d. com trombetas, cap. 71 6-
tíí.S) ja mujto baw que Çfa Rcys 17: jj, 14. - 1.1 y. t a feber, por ferem nejia obra tnc* t. 22. f Htbr. çonfnrmc aocoraça» ddLsZ
W &lfbs que a q. d.dcUrlbes animo^ cap. 33:^
$66 aCHRONICAS. Cap. 2 CHRONICAS. Cap. 31. 32.
CAPITULO XXXI ~ porteiro da banda do oriente, tinha cargo riba: em feias guardas, fegundo teus repar-
í Manda. Ezechias derribar toda obra de idolatria. 2'Ordèna a os Sacerdotes e Levitas c& j dos dons voluntários de Deus: para dif- timentos: * 1 Chron. 2 v. 24.
daqual em feu oficio. epComojambem 0 modo defua conícrvaçaô, n Manda fazer cantaras, tribuir a offcrta alçadiçado Senhor, cas 18. Como também conforme ás genea­
para recolherem n dias fuas rendas, ordenando juntamente dos Levitas peffoas, que as rece- 11 coufas iantifiimas. logias,, com todas fuas crianças, fuas mu­
hffew eguardaffem. 20 E p&rfivera em fua virtude e piedade, e he bendito c profperado. 15. Ea íua maõ efavaÕ.Eden,.e Mini- lheres, c íeus filhes, c fuas filhas, por teda
Acabando tudo iíto, todos 05 Ifraeli- também elles trouxeraõ dízimos das vacas amin, e Jçfuá, e Scmaias, Amoiías, c Seca­ a. congregaçaó.//^J : porque pela fidelida­

E tas, que ah fe acháraó, íahírsõ a as ci- e das ovelhas, e dizimos das coufas fagra-
daucs de J dá, c * quebráraó as eíbtuas, das, que íoraô coni2gradas a 0 Senhor
c cortáraó a os boiaues, e derribá<aõ aos feu Deus : e fizéraó muytos montoens.
rias, * íixS cidades dos Sacerdotes, com fi­ de ddies f íc íantificavaó as coufas conía*
delidade : para dillribuircm a íeus irmaós,. gradas.
íegundo os repartimentos filas porçoens, aí- ip. lambem d’entreos filhos de Aaron *
altos c altares per todo j uda c Benjamin, 7- No mes terceiro comcçáraõ a t lazer fi a os pcqucnc-s, como a os grandes avia Sacerdotes nos campos dos arrabaldes
como também cm Ephraim e Maaaflc, t a- os primeiros montoens: c a o mes Lrimo * Jqf 2.1* v» 9»ftlítr dc fuas cidades, em cada cidade, varoens
tc acaba 10 tudo.: entonces fc tonúrao todos acabáraó. 16. f De mais dos que citaraó aponta— que foraô apontados-porfias nomes: pari--,
©s filhos de Iirad,-cadaqnal a fui potíeflaõ, 8. Vindo pois Ezechias e ns Príncipes, dos nas genealogias dos machos^ de idauc. diíhibidrrm as porçoens ''a todo macho
a luas cidades. * 2 Reys 18 0.4. c vendo aquclles montoens, BendiiLrao a de tres annos a riba ,*) a todos os que cn-- dentre os Sacerdotes^ c a todos os que ef-
2. E ordenou Ezechias os * rep*artimen- o Se n hok, ç a feu povo lira eh travaó na Cafa do Senhor, para, a obra., tavaô apontados, nas genealogias entre oc
tos dos Sacerdotes e Levitas, íegundo íeus p. E perguntou Ezechias a os Sacerdo­ de cadadia em cadadia: por lèu minifterio Levitas..
repartimentos, a cadaqual fegundo feu mi- tes e a os Levitas, acerca daquelles moa° cm fuas guardas, fegundo íeus repard- 20. E afiT fez Ezechias em todo Judá: e
nilterio, a os Sacerdotes c Levitas, 'para 0 toens. mentos. hz 0 que era bom, e reCto, e. verdadeiro,
hulocaufto e para as ofiertas gratificas*, pa­ 10. E Azarías, o Cabeça dos Sacerdo­ 17. Janramcnte com os que eitàvaõ a- p erante 0 Se n h o r feu Deus.
ra miniítrarcm, e louvarem, e bendizerem tes, lhe fadou da Cafa de Tfadck: ediffe, pontades nas genealogias dos Sacerdotes, 21. E cm roda a obra, que começou no
ás porras i dos arrayats do Senhor. fegimdo a cafa de íeus pays; ^como tam* ferviço da Cafa de.Deus, c na Ley, e nos
Deíde que eíta oíferta íe começou a trazer
* cap. $.v. 11. á Caía do Senhor, houve que comer c de bem os Levitas, de idade de vinte annos a - mandamentos, para bufear a feu Deus 3
3. Também a parte do Rey, de fua &« que fe fartar, c ainda iobejo em abundan- t» 14. t q d. do que voluntariamente fie. com todo ícu coraçaõ o ícz, c profperou.
aenda, foy para os hdocauftcs; para csho- cia; porque o Se n h or bendilTe a feu po­ dava a Deus^hlm 51: ipf f t .Hebr.yx?^ É..18. f ^ á.fe.repíirtiaiy v. 15*
locanftos da manhaãc da tarde, c para os vo, t íobejou câa multidão* tidades de fantidádesi
holocanfeos dos Sabbados, e das Luas no­ 11. Então mandou Ezechias, qnc fc CAPITULO XXXIL*
vas, c das foi cm cidades: * como efld eferito preparaflem camaras na Caía do Senhor,
i Dando Senacfoerib, Rey de dffria, febre. Judd, Ezechias fortifica a cidade de Jbrti*
na Ley do Se n ho r. * Num. 28 229. c prepararaó-zw. falem. 7 Confela e amoefia a 0 povo. 9 Injuria Senachertb a Ezechias, e blasfema de De~
4. E mandou a o povo, a os moradores <2. Ali mmraõ fielmcnte as offertas, c
its 20 Ezechias, e 0 Propheta Efaías, invocaâ a Deus 21 Hum Ânjo defina a as
de Jerufalem, que defiem a parte dos Sacer­ os dízimos, © as coufas confagradas :■< d»’
dlflyrios. 24 Ezechias adoece. 25 Sarando, offiendc a Deus t porem fi arrepende»
dotes c Levitas : paraque íc puddíem f es­ nha cargo diíto, como Mayoral, Conanias c
27 Profeera. Tropeça notrato cornos embaixadores de Eabylonia» 33 fdlecc,cManafft*
forçar na Ley do Senhor. . Levita, c Simci, feu irmaó, o fegundo.
feu filho, lhe fucede»
5. E como cite dito íe divulgou , os fi­ 13. Porem Jchiel, c Azirias, c Nahath,
lhos de lírael trouxéraõ muytàs primícias e Aíahd, e Jerimoth, «c Jczabad, c Elicl, c Eipois deâas coulis e d’cfta ♦’ fideli­ 3. Teve confclho com feus Príncipes e
de trigo, mofto e azeite, e mel, e de toda Ismachias, c Mahath, c Benaías, Eraô fu-
a novidade do campo: também os dízimos perintendentes debaixo da maó de Cona-
D dade, * * vcyo Senacherib, Rey de com íeus Hcroes, para tapar as fomes das
Àfiyria : e entrou cm Judá, c pcz-íc cm agoas, que avia íbra da cidade : c edes -Q
c. mpo contra as cidades fortes, e intentou ajudáraó.
de tudo trouxéraõ em abuadanda. nias c Simti feu irmão, por mandado do
ó. Qjanto a os filhos de Ifraei c de Ju- Rey Ezechias, c de Azaiias Mayoral da de f íeparalas para fi* 4. Porque muyto povo fc ajuntou, que
dá, que h.ib:tavaò nas cidades de J^cá, Caia de Deus. * cap. 3 i.u 20.' * * 2 Reys i&v. ^feltt» tapou todas as iontes, como também a o>
^Õap. 2 1• \•. 1.1 ou,uí' que acabara# de 14. E Korc filho de Imná o Levita, . 2. Vendo pois Ezechias, que Senache- ribeiro que fc eítendia pelo meyo da terra,
defirni'* tudo. ir. 2. + q. d. do Templo» _____ ____________________ pnrtci- rib vinha, E íua face endereçava parafazer dizendo: porque viríaõ os Rcys dcAfiyria,
4. t q. d. animar no oficio divino, para guerra a Jeruíalrm:_____ *_________ ■ € achariaõ tantas ageas ?
tf* 7. f ^ÒT. ^âr oJundamcuto daqusUes
Jazdo Lm embaraço. 2 Tim. 2:4. montoens» Cap. 32. v. 1* t Hcbr. romper per ellas^ 5. Afii que íc fomficQu, c edificou todo
31: ty. q«d. tomalas ^orfor^a»
- •..iXTLR-ONIC'AS< i,£âp. 3.2? 5 CHRONICAS. CaA 32; 3<&
,o muro quebrado, é até t as torres,o le­ pays.fizemos a;todos os . povos das terras? que fahíraõ de fuas entranhas, 0 derribá- 28. Tambçm t dripenfas para as rendas
vantou, com mais ,outro muro por de fora. Porventura, pud eraô em algna maneira os raô ali á cfpada. do trigo, c moíio, e azeite: e eítrebarias
# fortificou a Milló na .cidadc.de Dayid : deufesdas naçoens,daqucllas.-terras livrar 22. Affi livrou o Senhor a Ezechias, para toda forte de bcítas, c rebanhos tt
c armas em multidaô, e paveies. fua terra de minhas maôs? c a os moradores de Jcrufalcm, das maôs de animaes cevados.
6. E pôz Mayoraes-de guerra, fobre o 14. Qual houve de todos -os-deufes da- do Rey de Aíiyria, e das maôs de todos: 29. Fez-fe também cidades, e pofléí-
povo.: e ajuntou-os a ii na praça da porta quellas naçoens, que meus .pays deítruiraõ, c t guiou-os doredor* foens de ovelhas e vacas em multidão:
da cidade, c fallon-íhcs t benignamente, que. pudeflè. .livrar a feu povo de minhas 25. E muytos traziaô a 0 Senhor pre­ porque Deus lhe deu muytilSma fazenda. -
dizendo. maôs: paraque voífo Deus vos potfa livrar ferires s Jemfalem, c coufas t preciofiflimas 30. Também o mefmo Ezechias tapou
7. 'Esforçai-vos, e tende bom animo, de minhas^maôs ? a Ezechias Rey de Judá: de modo que dep o manancial fnperior das agoas de Gihon,
naô temais, nem vos. .cfpanteis, â caufa do 15. Agora pois, naô vos enganeEzechi­ pois difto foy exalçado perante os olhos de e encaminhou-as abaixo em direito da O-
Rey de .Aílyria, nem d. caufa de toda a as, nem mais vos. incite afít, nem 0 crcais; todas as gentes. riente da cidade de David: porque Ezechi­
muitidaó, que efld com elle: porque * mais porque Jjeus. nenhum de naçaô aigãa, 24. Naquelles * dias Ezechias enfermou as profperava em toda fua obra.
jijtaQ conanofco, do que com elle. .nem de reyno algum, pode livrar a íeu po­ de morte: e orou a o Senhor ; o qual lhe -31* Porem com tudo f â caufados Em*
*•2 Rcys 6, v. ió. 1 Joaô 4.#. 4. vo de minhas maôs, nem'.das maôs de me- fadou, c lhe deu bum miraculofo final. baixadores dos Príncipes de Babylonia, que
. 8. Çom elle efià * 0 braço de. carne, paysquanto menos voíTos deufes vos * 2 Reys 20. v. i.feiu* énviáraô a elle, a perguntarem polo xnira-
mas comnofco 0 Senhor noúò Deus, pa- poderaôjivrar dc minhas maôs ? 25. Mas naó pagou Ezechias conforme jculofo final, que houvera naquclla teira,
ja ajudar-nos, e para guerrear moías guer­ ,16* lambem * feus ferves falláraô aia- a 0beneficio que fc lhe fez; porquanto feu Deus o defamparou : para atentalo, para
ras :.c o povo t eíribou fobre.as palavras, da mais contra o Senhor Deus, e contra . eoraçaô fc exalçou: poloquc vcyo grande faber tudo quanto havia em íeu coraçaô.
. de Ezechias, Rey de Judá. * ferem. 1 Ezechias. feu fervo.* 2 Reys 19. 1 ofegu. indignaçaó fobre elle, c fobre Judá e Jcru- 32. Quanto a o rcíto dos fuceífos de E-
. Defpois d'illo Scnaçhtrib, Rey. de .17. Efcrevco também cartas, para blas­ falem. zechias, e fuas beneficencias: eis que cdaô
AlTyfia, enviou léus . Cervos -a Jerufalcm; femar a o Se n h o k Deus, de Ifrael: e para 26. Porem Ezechias fè humilhou pola eferitos na vifaô do propheta Efaias, nlha
.(elle porèm diante.de JLachis, t com fallar contra elle, dizendo, Como os-deufes «xaltaçaõ de íeu coraçaõ, elle e os mora­ de Amos, a no livro dos Reys dc ludá e
todo feu domínio:), a.Ezechias, Reydeju- ,das . naçoens das terras naô Jivráraô a. feu dores de Jeruíalem: e a grande indigna- Kracl.
dá, c a todo Judá, que e/totfemjeruíalçm, povo de minhas maôs, tampouco o Deus çaô do Senhor naô vcyo fobre clles, nos 33. E dornaio Ezechias com feus pays,
dizendo." de Ezechias livrará afeu povo.de minhas dias de Ezechias. e fepultáraô-o no mais alto dos íepizlcros
•1®. Afii diz Senacherib, Rey de Aíy- maôs. 27. E teve Ezechias riquezas e gloria dos filhos de David; e todo Judá e os mo­
ria: em que condais vosoutros, que-vos 18. E damáraô cm alta voz cm. Judaico em grande abundancia: c fcz-fc thefouros radores de Jerufalcm lhe fizéraô honras em
ficais ná fortaleza em Jerufalcm? contra o povo de Jcrufelo^ 'que efiava fõ- dc prata, e de ouro, e de pedras preciofas, fua morte j: e Manafie, feu filho, rcynou
-1 1. porventura naô vos incita Ezechias, bre o muro, para-o atemorizarem, e o per­ e dc cfpcciarias, c de efeudos, e dc todo cm feu lugar._________ • __________ _
. para morrerdes a fornem a fede, dizendo: turbarem : para tomarem a cidade. aviamenrodigno de dcfgjar.________ . .. . , tf. 28. f ou, ahnatoens^ ou, cairos*, Exod.
O Senhor noffo Deus nos úvrará das. 19. R falláraõ -do Deus de-Jcrufãlem, tf. 2 2. t d- dtíi-lhesdefcanfo» tf. 2 3. f 1:11. 11 Hcbr.ds manjadwTas* tf.3i.f
jnaõs do Rey de Afiyria.? Como dos deufes dos povos’da Cerra, obra ou, exquifoas: q. d* ri&sdmKc* 21: fegu. ou, em citando com clles os Embaixadores.
12. Naô he Ezechias o mefmo, que tirou de maôs de homens.
feus altos e feus altares: e fallou a judá e 20- Porém o-Rcy Ezechias, c-o Propheta
CAPITULO XXXIIL
a Jeruuilem, dizendo, diante do-fó unico -Efaias, hiho de Amós,«orarao cm con­ 1 Dà-fe Manada abominadas idolatrias* m Peloqus Deus oameâ^eeafeigacomo deixai
Altar vos.prcíharéis, e fobre elle queima­ trario : c damáraõ ao Cco* levarprefea Babylcsia. 12 Aonde fe converte a Deus, c Denso torna a refeaurar em fe»
reis perfumes? reyno. 14 Ò que mais fexdefeois dijlo. 20 Seufadscimcifto* 21 Amon, feu filho, dsfeois deSe
21 • Entonccs o Senhor enviou hum
15. Naõ fobcis tZí õ que eu e meus Anjo, que deftruio a todos os Heroes va­ rgna impiamente* 24 Sensfervos 0 matad. 26 £ Jofas^feii fibo, Ibefuceds*
• tf. 5 -t * iaber, da porta dc Ephraim, lentes, -e a os Príncipes, c a os Mayoraes E * doze annos de idade era Manaf- Senhor : conforme ás abominaçoens das
desda da porta do. canto* cap. .25:25* no arrayal do -Rey -de Aífyria: zafji fe
6* f ou, palavras que a 0 coraçaõ lhes tornou comcontufaõ de face a fua terra ;c
D fé, quando começo# a reynar : c cia- gentes, que o Senhor lançára fora dc di­
coenta c cinco annos rcyaou cm Jerufalcm.
* 2 Re^s 21. u 1. fega*
ante dos filhos dc Ifrael.
3. Porque tornou a edificar os altos,e
chega fiem, ou, qns Ibcsuaõ faltajfe 0 cwa^ entrando na cafa de feu deus, os mefmos
çaõ. Eíai. 4P: 2 • tf.. & t ou, confiou íicllas. . _______ :_______________________que 2. E fez 0 que farccia mal cm olhos de que Ezechias fç» pay derribara : c levas-
tf • t cu, e todosfeus Capitàens com elle. tf* 20.4 Hcbr. per Aâa tou

A
$70 2 CHRONICAS. Cap» 33.' 1 CHRONICAS. Cap. 33- 3?
________________________________________________________ z__________371. .
tou altares a os Baalins, e fez bolques, c Babylonia. -* Deut. 28.®. 3G lob 30.®. 8. era Amon, quando começou a reynar.: e Senhor, como Manafié fcu pay íc humi-
poftrou-íe diante de todo 0 exercito dos 12. E anguíliando-o elle, orou dc veras òpus annos reynou em Jerutalem» ' Ihára: antes 0 meímo Amon multiplicou a
ecos, ç fervio-o. * cap. 31. v. 1. c $ 2. v. 12. a tace do Si n h o r ícu Deus: c humilhou- * 2 Reys 21. f. ip./é^. culpa.
4. E edificou altares na Caía do Se­ íe muyto perante a tace do Deus de fcu$ 22. E fez 0 que parecia mal cm olhos do 24. E feus fervos confpiráraõ contra el­
nhor: da qual o Sen hor diflera, Em Je- pays. Senhor, como fizera Manafié íeupay: le, e maráraó-o em fua caía.
rnfalcm citará * meu nome por eternidade. 13. E como lhe orou, aplacou-íc para com porque’ Anaon íacrificou a todas, as ima­ 25.. Porém o povo da terra ferio a todos
7. v. 12,16. Pfalm. 132» v. 13,14. <lle, e ouvio fita íupplicaçaó, e tornou-o a gens de vulto, que ManafiTé fcu pay fizéra, quantos coaípiráraó contra o Rcy Amon:
32. ®. 34. jcruíalem a ícu reyno: eataó conhecco ç íervio-as. c o povo da terra fez reynar em fcu lugar
5. Edificou affi mcfmo altares a todo 0 Manaííé, que o Senhor era Deus. 23. Mas naõ fc humilhou perante © a Jofias, feu filho.
exercito dos ecos, Em ambos os pátios da 14. E dcípois d’ifto edificou © mure de CAPITULO XXXIV.
Caía do Senhor. fora da cidade de David a o occidcnte de 1 Vine Jofias piamente: ^Defirue toda a idolatria: 8 Repara a 0 Templo. 14 Acha •
6. EUe também fez pafiar a feus filhos Gihon, no valle, c á entrada da porta do fummo Ponttfiee Hilkias 0 livro da Ley no Templo: 20 Sobre oque 0 Rey manda confultar a
* pelo fogo no valle do filho de Hinnom, pcícado, c á roda até Ophcl, c ievantou-o Deus pela propbctiffá Hulda. 23 A qual lhe prophetiza, que e reyno de Judd feria arruina*
c ufou de adev inhaçoens, c de agouros, c muy ako: também poz Mayoraes de guer­ do: 26 Porem nd» em fua vida.*-!? Poloqnc ajunta a oongregafai, faz ler 0 Ltvro da Ley9 e
de feiticerias, e ordenou adevinhos e en­ ra em todas as cidades fortes de judá. renova a aliança tom Deus.
cantadores ; e fez muytiffimo mal em olhos 15. E tirou da Cata do Senhor os
E oito annos dc idade era Jofias, ques, e as imagens de vulto pilara e efini-
do Senhor, para o provocar a ira» ,
* cap. 28. o. 3. 2 Reys 16.«.
dcuícs eftranhos, c o idolo, como também
todos os altares, que edificara no monte
7. Também poz hãa imagem de vuko da Cata do Senhor, e cm Jerutalem: c
D quando começou a. reynar, c trinta e uçára, c todas as imagens do Sol cortara
hum annos reynou cm Jerulalem. em toda a terra dc líracl: então íc tornou
2 E fez o que era redo em olhos do Se­ a Jerutalem-
do idolo, que fizera, Em a Cafa de Deus, lançou-os fora da cidade.
nhor : e andou nos caminhos de David 8. E * a os dez e oito annos de fcu rey-
da qual Deus difiera a David e a Salamaõ 16. E reparou a c Altar do Senhor, c
fca filho, Ncíta Caía, cm Jeruíalcm, que e- offerecco íobre elle ofiertas gratificas, e íf- feu pay, íem dcíviar-íc dedesnenià maõ nado, areado’ ja purificado a terra, et
legi de todas as tribus de líracl, porei meu fertas de louvor : e mandou a Judá, que direita, nem á ezqucrda. a Cata, Enviou a Saphan filho de Aíalias,
nome para fempre. 3. Porque a os oito annos de feu rcyna- e a Maaíeías Mayoral da cidade, e a Joah
íervifiem < o Senhor, Deus de líracl.
8. E nunca mais a o pc de Kracl tarei 17. Mas ainda o poro facrificava aos do, fcndo ainda mancebo, começou a buf- filho de Joachaz Chançarel, a repararem a
dcíviar da terra,, que ordenei a vofids pays: altos, aindaque a 0 Senhor feu Deus» car a o Deus de David fcu pay: e a os do­ Cata do Senhor, feu Deus.
com tanto que tenhaõ cuydado de fazer 18. O reâo pois dos taceflos de Ma- ze annos começou a purificar a Judáca * 2 Reys 22.’®. 3./^#.
tudo quanto lhes mandei, conforme a toda naíé, c íua oraçaô a feu Deus, e as pala* Jcruíalem, dos altos, e boíqucs, e imagens ©. E viéraô aHilkías Summo Pontífice,
a Icy, c cftatutos, e direitos, 41» dei vras dos Véntes, que lhe talláraõ cm nome de vulto e dc fundição. e deraô o dinheiro, que fc trouxera á Ca-
pelo miniíterio de Moyfés. do Senhor. Deus de líracl: cisque eítaõ . 4. E dembáraô perante elle os altares fe do Senhor, e os Levitas, que guarda-
9. Affi que Manané tanto fez errar a nos fuccflòs dos Reys de lírarl. dos Baalins; c cortou as imagens do Sol,: vaó o umbral, ajuntáraó da maõ dc Ma-
Jucá, e a os moradores de Jerutalem, Que '!<?. E fua oraçaô, c como Dz/zs fc apla* que por de cima eftavao febre clles : e os nafic, e de Ephráim, c dc todo o refto de
fizeraõ peyor que as gentes, que e Se­ cou para com cllc, e todo ícu peccado, c boíqucs, c as imagens de vulto c de tafidi- líracl, como também dc todo Judá, c Bcn-
nhor deikruíra de diante dos filhos dc If* fua prevarícaçaô, e os-lugares aonde edifi* çaó quebrou e efmiuçou, e efpargio-os fob jamin: e.torrtaraô-fc a Jerutalem.
xacl. cou altos, c poz boíqucs c imagens de vul­ as íepulturas dos que lhes íaorificáraõ. 10. Dento-# .pois cm maôs dos que tí-
ip. Bem faltou o Senhor a Manaffc, to, antes que íc humilhafe cisqnecâá cf- 5. E os ofios dos Sacerdotes * queimou nhaõ cargo da obra, c cítavaõ ordenados*
e a ícu poro; porém naõ attsntaxaõ aifio. crito nos livros t de Hozai. febre feus altares : c purificou a Judá, e a fobre a.-Caía do SiHHoá: ce^es o deraô
11. Poloquc * o Senhor trouxe íobre ao. E dormio Manafic com feus pays, Jcruíalem. * 1 Reys 13.®. 2. a osquetaziaõ a obra, e trabalhavaô na
clles a os Mayoraes de guerra, que o Rey e fcpultáraô-o ern íua caía : c Amou, íeu ó. O mefmo/éx nas ddades de Manat Cafa do Se nitor, para concertarem c re­
de Afiyria tinha, 05 quacs prenderão a filho, reynou em ícu lugar. fé, c dc Ephraim, c dc Simeao, e ainda até pararem a Caía.
Manaffé entre os efpinhos: e amarráraõ-o 21. De ♦ idade dc vinte e deus annos Nephthali: cm feus lugares do redor Mo- 11. E deracM? a os mefires da obra, e a
lados. os edificadores, para comprarem pedras la*
com duas cadcas— de . bronze, c kváxaõ-o a _________ cm
7. £ como derribám os altares c osbof- ________ Âaaz mdas,
Cap. ^3. v. ip4 outros, ™
Cap. 34. v. 8. tq. d. a I
i CHRONICÀS. Gp: 34. 2 CHRONICÀS. Cap. 34.
37* . __________________ _ _ ________________ „ _

vradas, e madeira para as junturas: c para Mlriitro do Rey, dizendo. 28. Eis que te ajuntarei a teus pays, e gar e * fez afiança perante a foce do SÈ-
fobradarem as caías, que os Reys dc Judá . 21. Ide* coníiiltai a o Sznhor por nú, U * ícrás f recolhido a teu fopulcro cm paz, n h o r , para andar apos 0 Se n h o r , e p ara
danificara ô. e polo rcfto. cm Iíracl e em Judá, íobre as c teus olhos naó veráó todo eítc mal, que guardar íeus mandamentos, e feus tefii1-
i z, E eftcs varoenstrabalhavaó fielmes- parras dfoíte Livro, que íe achou: porque hei de trazer íobre eftc lugar, e íobre feus munhos, e íeus eâatutos, com todo íeu co-
te na obra; e os ordenados fobre ellcs grande beo furor do Sth mor, que * fc der­ moradores: c tomáraô com eíta repofia a raçaõ, e com toda fua alma; fazendo as
Jahath e Obadias, Levitas, dos filhos de ramou fobre nós; porquanto noflbspays o Rey.. * Ep/. 57. 1, 2. palavras do concerto, que efiaõ eícritas na*
Merari, como também Zacharias e Mcful- naõ guardáraõ a palavra doSsNHOR, para 29. Entonces * enviou o Rey: e ajuntou qneile Livro. ♦ cap. 23 • v. 16,
lam, dos filhos dos Kahathitas, para avan­ fazerem conforme a tudo quanto eftá cícrito a todos os Anciãos de Judá, e Jeruíalcm. 3 2. E fez eftar em pé a todos quantos fe
çarem a obra : cftês Levitas todos eraõ f neíte Livro. *v. ay. * 2 Açts 23.-tf. acháraó cm Jeruíalem, e em Benjamin; e
deítros em inítrumentos de unifica. 22. Entonccs foy Hilkias, e os do Rey, 30. Eq Rey fubio á Caía do Senhor, os moradores de Jeruíalem fizerao confor­
13. Também ejtavaô ordenados íobre os a Ur com a Próphetifla Hulda, mulher de com todos os varoens de Judá, e 0$ mora­ me á aliança t de Deus> do Deus de feus
carretadores, c os foficitadorcs eraô de to­ Sallum filho de Tckhath, filho dcfíafiá dores de Jeruíalem, c os Sacerdotes, e os pays.
dos os que trabalhavaõ cm obra algua: guarda dos vcfiâmentos; e habitava ellai Levitas, e todo o povo, deído mayor ãtc o 33. E J^fias tirou, todas as abomina^
porque d’cntre os Levitas eraõ os cícri- cm Jerufalçp na fegunda parte: c fallaraó- menor: c leraó perante feus ouvidos todas çccns de todas as terras, que orai dos
vaens, e os officiaes, e os porteiros. lhe fegundo ifto. as palavras dò Livro do concerto, qué fc lhos de Ifraelc a todos quantos íe achá­
14. E tirando clles o dinheiro, que fc 23. R ella lhesdifle, Afli diz o Senhor, achara na Caía do Senhor. raó cm Iíracl, lobrigou a que com /^/cul­
trouxera á Caía do Senhor, Hilkias a- Deus de Iíracl: Dízci a o varaó, que voz 3-i« £0 Rey f íe poz cm pé em ícu lu- to íervifiêm a o Senhor íeu Deus: em to­
chou o Livro da Lcv do Sen h o r, dada por enviou a mi. y. 28. f ou, ajuntado em os fepulcrcs dos dos íeus diâsddk íc naó defviáraó de apos
mao- oe * Moyíes.
ff * ■ * 24. Afii diz o Senhor ; Eis que trarei teus, havendo paz publica. cap. 35:21, 24. o Se n hor, Deus de íeus pays.
15. E Hilkias refpondeo, ediflè a Sa­ mal íobre cite lugar, c fobre íeus morado­ y. 31. t Hcbr. eflevc em fua efanela. 3 2. f q. afeita em nome de Deus.
phan 0 Eícrivaõ, Achei o Livro da Ley na res : 4 faber todas as maldiçoens, * que cf- cap. 2.3:13. 33 -1 Hebr.jfes ferçir} parafervirem.
Caía do Senhor: e Hilkias deu o Livro taô eícriras no Livro, que fe leu perante CAPITULO XXXV-
a Saphan. o Rey de Judá. * Zr». 26. v. 14. fegu. 1 Pondo JoJias em boa ordem 0 culto divino^ ctHhraa Pafchoa com grande [olemnidadc.
16. E Saphan levou o Livro a o Rey; e Detâ. 28.®. 20 Entra em hua defreccjfaria guerra contra Pharao Neckéz 2 3 Jondc moruimente he fe*
tornou também a o Rey comaviío, dizen- 25. Porquanto me deixáraó, e perfumá- rido, efalece. 24 He de todos múj pranteado : 26 E fua bijforiafe conclue.
dp: Teus íervos fazem tudo quanto folhes raô a outros dcuíes, para me provocarem
Ntonccs * Jofias celebrou a Paíchoa a forme á prcícripçaõ dr David Rey de Ifra-
t encommendou. â ira com toda obra de mas maós : por­
17. E fajuntáraõ o dinheiro, que fc tanto meu furor íe t derramará em cítc
achou na Caía do Senm-or : e deraõ-o cm lugar, c naó íe apagará.
E o Sen.h cr em Jeruíalem: c dcgoláraó cl, e conforme á preicripçaó de Salamaó
0 cordeiro da Paíchoa a os quatorze do mes
primeiro. * 2 Reys 2 3.21«
feu-filhe*
5. Ecâai no Santuarío ícgundoadfi-
maós dos ordenados, e em maos dos que 26. Porem a ® Rey de Judá, que vos
2. E poz a os Sacerdotes cm íaas guar­ tinçaó das caías paternas, por voffos ir-
faziaõ a obra. enviou a confultar a .0 Senhor, afii lhe
das : e 1 esforçou-os a o minifterio da Caía maõs, os filhos do povo: como tambcin^-
18. De mais difto Saphan oEfcrivao fez direis: Aífi diz o Senhor, Deus dc Ifi»
do Senhor. gando a repartimento das caías paternas
íaber a o Rey, dizendo, O Sacerdote Hil­ cl; Quanto ás palavras que ouvifie:
3. E difleaos Levitas, qne enfinavada dos Levitas.
kias me deu hum Livro: c Saphan leu ncllc 27. Porquanto teu coraçaõ íe enteme-
todo Iíracl; e efeavaõ coníagrados a o Se­ á. E degolai 0 cordeiro dfs. Pafohoa: e
perante 0 Rey. • ceo, e te humílhafie perante Deus, ouvin­
nhor ; Ponde * a Arca íagrada na Caía, íaatificai-vos, e fezew prçâes para ’ vofios
19. Succd-o pois que, ouvindo o Rey do fiias palavras contra efie lugar, e con­
que edificou Salqmaó filho de David, Rey innaós, fazendo conforme á palavra do Se-
as palavras da Ley, Raígou íens velHdos. tra ícas moradores, etc hmnilhafieperante
dc Ifiael; * * ja naõ tendesse cargo a os nh oa, dada por maô dc Moyfês.
ao. E o Rey mandou a Hiíkias, c a A* mi, c raígafte teus vcHidos, c choraflx per­
hombros : agora fervi a o Senhor vofio 7. E * aprefontou Jofias a os do povo,
hikam filho'dí Saphan, e a Abdon filho de ante mi: também cu te tenho ouvido, diz
Deus, e a ícu povo Iíracl. * cap. 5,7. de gado mindo, cordeiros e cabritos, todos
Mica, e a Saphan 0 Eícrjvaò, e a Afahs o Senhor.
_ ________ _______ ' 28. Eis ** Nèfâ. q- 15^47- para os íacrificios da Paíchoa, 1 por todo o
12. t Hcbr. entendidos. 4. E apercebei-vos íegundo as cafãs dc . ■______ ______ Jla a 3__________ qur
<. id. t Hebr. deu namaõ^ q.d. a cargo» t* 25. t a íaber, c&mo dc enxofre
voflos pays, por vo&s repammentos; 741 outros, fegtmdo tetdo ^snu
ip1ou* lirdraô; Hcbr. ardeste
Cap. 35. v. 2. j ou, anômoirts. c. 31; 4- y«
a CHRQNICAS. Ca?.’
374 . _ _______________ ______________ 2 CHRONICAS. Cap. 35. 36. ■ ___ ____ 375
que ah fe achou, contia de trinta mil, po­ 15. E os Cantores, filhos dc Afaph, efi-ã* pelejar ao* vallé de f Mcgiddó. por Jofias. * Zàch. 12. v; 10-12. •
rem dc boys trcs mil: ifto-da fazenda do vaõ cm lua efomda,icgundo o mandado ac *Zach. 12. tf. x u.e 14. tf. 5.. 25. E*'Jeremias fez hua Lamenuçaõ
Rcy. 30. v. 24. David, c de Aíaph, e dc-Hcman, e dc Je- >• 2 3.E os frecheiros atiráraõ a 0 Rey Jo­ fobre Jofias; ctodos cs cantores, e canto­
8. ‘Também feus Príncipes aprefentáraõ duthun Vente do.Rey, como também, os fias: entaõ o Rey diffc a feus fervos, Ti­ ras, falláraõ de Jofias cm luas Lamenta-
cffertas voluntárias a o povo, a os Sacer­ porteiros a cada porta: naõ peceflkando de rai-me d’aqtii> porque citou gravemente çoens, até o dia dc hoje; porque as deraõ
dotes, c a os Levitas: Hilkias, e Zacharias, íe defviarem de leu minifierio; porquanto ferido. por efiatuto em lírael: e eis que .efiaõ cf-
c Jehiel. Mayoral da Caía de Deus, deraó feus irmaõs, os Levitas, faziaô prcítes para 24. E feusfêrvoso tiraraõ daquelle car­ critas nas Lamentaçoensé * Jcr. 2 2 .tf» 1 o, 1 n
a os Sacerdotes, para facrificios da Pafchoa .elles.
. ro, c levárac^o a o carro* fegundo, que ti­ 2&-Quanto a o- de. mais dos fucefibs dc
dous mil e íds centasr^ej de gado miudo, .16. _Afíi todo 0 ferviço do-Senhor fc
nha, c trouxeraô-o a Jerufalm;.em«rrco,. Jofias, e fuas beneficências; conforme eftd..
c trezentos boys. adereçou naquelle dia,, para celebrar a Paf- cfepultáraó-o nos fepulcros dc feus pays: eferito na Ley do Se n h o r :
9. E Conanias, e Semaías, e Nathahad, choa, e facrificar holocauítos. fobre o Altar e todo Judá e Jèrufalcm tomaraõ o *iuto 27. E feus fuccíTos, afiT os primeiros,
feus irmaõs; como também Hafabías, c do Senhor: fegundo 0 mndado-do Rcy
Jciel, e. Jozabad, Mayoraes dosJLevitas: ef- Jofias. t* 22. t ou, Har-Mcgiádífói c^d. dot#M- como os derradeiros: eis que efmó eforitos
17. E os filhos de Ifrael, que ah fe achá- U da defrtíicaí» Apoc. 16: .16. - no livro dos Reys de lfra-el/c de-Jtrdá.
tes apreienráraó a os Levitas, para íacrifici-
os da Pafchca, cinco. mil refes de gado.mia- TaÔ, cclebráraó a Paíchoa, emaquelle tem- • CAPITULO . XXXVL- ■
do c quinhentos boys. ;po: juntamente xom a fefta dos ázimos* 1 Sucede foachaz.afiu payr O Rey de -Egypto 0 defoera, e kva-o prefo a Egypto. 4 R
10. Affi fe apercebeo ominifterio: e es Tete dias. t ordena a fcu irmaõ Eliahm em,Jeu lugares cbama-o Joyakim^ Vive efie impiamente e
Sacerdotes eftavaõ cm íua eftancia, c os Le­ 18. Nunca póis tálEafchoa fe celcbrêu Nabucodonfor 0 Ima prefo a-Babyloma^^foyacbinftufilho lhefucede no reynofiàa impie­
vitas em feus reparnmentos, «conforme ao tm Ifrael, defdos dias-do Propheta * Samu­ dade e prfdõ. 1 j Sucede-lhe ífeíckiAs-ájfcíio cfado^omo navida. \^ Por efies peccados c
..mandado .do.Rcy. el : nem nenhuns Reys de Ifrael celcbráraõ os do povo os Chaldeos deftruem a fieritfalom^ cdmaõ a os Judios prefos a Babylonia, aa
t. /Entonccs degoláraõ oCordeiro d*a. talPafofioa,como aquecelcbrouJofiasccm jfende ficai até 0 rtynaao de Cyro, que por derradeiro os livra i libertas
Taíchoa: e os Sacerdotes eípargiaó 0fatigue os Sacerdotes, e Levitas, >c todo Judá c If- Ntoaces * 0 povo da terra tomou a Joa- duas cadcas-de bronze, para o levar a jBa-
temido de fuas maõs, c os Levitas .esfola­ rael, que ali fe acháraõ, c os moradores de
rão as refes.
. 12. E * apartarao o holccaufio, para
■Jerufalem. * «Zfóí. ij. tf. 20.
19. A os doze annos do rcynado dc
E chaz, filho dc Jofias: e fizéraó-o Rcy bylonia.
cm lagar de feu pay em Jcrufalcm.
* 2 Reys 23. v. 30. fegu.
* 2 Reys 24. p, 1. fegu.
7« Também alguns dos valos da Cafo do
Senhor levou Nabucodonofor a Babylo-
darem os facrificios a os do povo fegundo Jofias, Sc celebrou efia Pafchoa. 2. Dc idade de vinte c trcs annos era- nia: e polos em feu templo cm Babylonia.
os repartimentos dar caías paternas, para 20. Dcípois dc tudo ifto, avendo Jofias fachas quando começou a reyaar: c trcs 8. • Quanto a o demais dos fucefiòs dc
a o Se n hor.o offerecercm, como no Livro ja preparado a Cafa, * íubio Ncchó, Rey dc mefes reynou. .em Jcrufalcm. . Joyakim, e. fuas abominaçoens que fez, c
dcMoyfes efcí cforito: cafiàcorn os Egypto, para guerrear contra Carchemis, 3 Porque o Rey de Egypto o depoz cm. o de mais que fe achou.-nefie ; cisque efiá '
boys. * 2?. 14. Lev. 3. tf. 9,10,11. junto a oEuphrarcs: e Jofias lhe fahio a 0 Jcrufalcm:. c poz iterra pena dc cem ta-. cforito no livro dos Reys de Ifrael, e dc
13. E cozcraõ a Paíchoa f a o fogo, * encontro. * 2 Reys 23.». zp-fegu. lentos de prata, c hum talento dc ouro. Judá: e Joyachm, feu filho, reynou cm feu >
fegundo o direito: mas as ^Zr^rcoulas fa- 21. Entaõ eSe lhe mandou menfageiros, 4. E o Rey de Egypto poz a Elidkim,. lugar.
gradas cozcraõ em panelas, c cm caldeiras, dizendo, que tenho cu que fazer xomtígo, feu innaõ, por Rey fobre Judá, .c Jeruía- 9. Dt idade * dc oitò annos era Joya-
c em fartaás; e apreforadamente as repar- Rey de Jucá? quaato a ti, contra ti hoje lèm, c mudou fou nome cm ide Joyakim: chin, quanda começou a rcynar, c tres me­
tíraõ entre todos os do povo. naõ wwfo, fenaó contra hua cafa que me mas a feu irmaõ Joachaz tomou Ncchó, e fes, c dez dias reynou em Jcrufaltm: c iez
*Exod. 12. tf 8,9. faz guerra; c diflé Deus que me aprcíurafic:
•ievou-o a Egypto. * Jcrcm^ 2 2. tf. 12. o que parecia mal em olhos do §e-n h o r.
14. Dcfpois rizeraó preftes para fi,*e pa­ guarda-te de te.tomares xwDeus, que he
5. De vinte e cinco annos dc idade era * 2 Reys 24. tf. &•
ra os Sacerdotes; porque os Sacerdotes, fi­ • comigo, paraque naõ tc defirua. Joyakim, quando começou a reynar, c onze 10. E á volta do anuo 0 Rcy Nabuco-
lhos de Aaron. fe occupàrai até a noite com 22. Porem Jofias naõ virouíua &ce del- annos reynou em Jerafalem : e fez o que donofor enviou, c mandou-o trazer a Ba-
o íaciificio dos holocauftos edosfevos: po- le, antes fe disfarçou, para pelejar com elle; parecia mal cm olhos-do Senhor ícu De- bylonia, juntamente com os mais precicfos
loque «s Levitas fizeraõ prcâes para fi, c e naõ deu ouvidos ás palavras de Ncchó, us. vafos da Cafa do Se n h o r : c poz a * Tfc-
para os Sacerdotes, filhos de Aaron. que fabíraôdz boca dc Deus: antes vcyo a
d. Snbio * pois contra elle j Nabucodo- dckias, feu f parente, por Rey fobre JudX
y. 1 t sabeis agoa: q. d. afdraS» pelejar nofor, Rcy de-Babylonia:c amarrou-o com c Jeru* •
4

~~Çap. jó. v. d. t Hcbr. Ncbucadnetf^f^ tuo4Hcbr./na»&


&S í CHRONICAS. Cap. 377
e Jerufslcm. * 3 7. v. 1. donzellas, nem a velhos, nem a decrépitos s "1
s Be idade de vinte c cincoannos era a todos 0$ deu cm fuas maõs.
Tfedckias, quando começou ^.rcynar; c .on­ 18. E a todos os vafos da Cafade Deus,
ze anncs reynou em Jeruíalem. grandes e pequenos, e aosthefourosda Ca­ ARGUMENTO D'ESTE LIVRO.
1 2. E * fez 0 que parecia mal em olhos la do S-E n hor,c a os thefouros do Rey c Ara mefirar a indivifa continuacaõ da Hífioria da Igreja de Dcas,foy 0 Efpirito San­
Áo Senhor feu Deus: nem fe humilhou de feus Príncipes, Tudo levou a Babylonia.
perante c Propheta Jeremias, que foliava 19. E qucimáraõ a Cafá do Senhor, c
daf parte do Senhor. * ferem. 52/0*2,3. derribáraõ a 0 muro de Tcrufalem: c a to­
P to fervido de acabar 0 Livro fegundo das Chronicas com as tnefmas palavras, cmu que
ejie Livro começaem que 0 Efpirito Santo, pelo Sacerdote e Efcriba Efdras, nos fez defere-
ver, como Deus ficffò Senhor fegundofuas promfiãs afeu povo miraculofamcnte livrou do ca­
13. De mais difto também íc rebcllou dos feus palacios quehnaraó a fogo, todos tiveiro Èabylonico de fetenta annos, por meyo de Cyro, Rey de Perfia-, 0qual, avendo fenho-
contra 0 Rey Nabucodonofor, que o aju­ feus vafos preciofos também deftruindo. reado a Mouarcbia Rabytonica, por infpiraçaõ divina, publica liberdade a os fudeos, para
ramentara por Deus : e tanto endurcceo feu 20. E 1 os que efeapáraó da eípada, os fe tornarem a fua terra, e edificarem 0 Templo, para 0 que ss ajuda com toda forte defavo­
toutiço, c tanto fe obftmou/w feucoraçaõ, levou a Babylonia: e ficaraõ-Zfo a elle ca res. Poloque mitytos do povo, cujo cfpirito Deus defperta, fobem a ella feb a regencia do
que íe naó conycrteo a 0 Senhor, Deus feus filhos por favos, até o rcynado do Príncipe Zorcbabele do fummo Pontífice fofué, e cdificaõ o Altar do SENHOR, oferecem
de Ifrael. rcyno de Perfia. facnficios a Deus, e celebraô a fefia das cubanas, &c. Defpcis d3fio pç&n 0 fundamenta
14. Também todos os Mayoraes dos 21. Paraque fe cumprido a palavra do Se­ do Templo, mas por aqudle tempo naó podem prfieguir 0 cdificio : porquanto feus inimigos
Sacerdotes, eo povo,augmcntavaódemais nhor, por boca de * Jeremias , até que a dos credores, naò podendo dedos confeguir, que juntamente com elles edficajfem 0 Templo, e
cm mais as prrvaricaçoens, fegundo todas * * terra fe agradalíe de feus Sabbados: to- * ttfafiem 0 commum culto divino, tanto vem a obrar na Corte por maos caminhos, que fazem
as abominaçoens das gentes : e contami- dos os dias da aíTolaçaô rcpóufou, até que ceffar 0 edificio quinze annos, a faber nos annosfeguintesdo reynado de Cyro, Abafvero e Ar-
náraô a Caía do Senhor, que famificára os faenta annos fe cumprirão. * ferem. 2 j. taxerxes, atè 0 anno fegundi do Rey Dano; quando, defpertados e animados pelos Propbetas
cm Jeriiíalem- 9,11. * * Ti®. 25.v. 2. e 26.^. 34,35. Haggeo e Zacharias, tornaô a prôjeguir 0 edtficio do Templo; e dfombra de hum muy fa­
15. E o Senhor, Deus de feus pays, 22. Porem o anno primeiro de f Cyro, vorável, exprejfo e feriofo mandado de Dario, a quem 0 Governador d'aquella terra avfdra
* mandou a clles por meyo de feus menía- Rey de Perfia, (paraque ♦ a palavra do Se­ d31fio, finalmente 0 Templo acabaê e confagraô, e e^eràtaô ncllc 0 culto divino. Largo tem­
geiros, t madrugando c enviando-Z^cs: nhor, por boca de Jeremias, fe cumprifle:) po dcfpots, tornando as coifas a defeahir entre 0 povo de Deus, manda 0 Rey Artawrxss
porque f f relevou a .feu povo e a lua habi­ o Senhor delpertou o cfpirito de Cyro, por particular providencia de Deus, no asma Jétimo de feu rcynado, a petitorio do Sacerdote
tação. * Neb. 9. t. 3 o. Rey de Perfia, o qual fez pafíar pregaô por Efdras, a 0 mefmo Ffdras a Jerufalem com hum bom numero de gente, e liberal dadiva de
16. Porém zombáraó dos menfageiros todo feu reyno, como também por c&rito, tudo 0 necejfano, e cxprejfo cargo derefiaurar e ordenar tudo ccnforme áLey de Deus*, 0que
de Deus, e defprezaraô íuas palavras, e fe dizendo. * Efdras í.u 1. Efdras cumpre com grande zelo e fieldade: poloque ejie Livro ( conto também por eUe
t abufáraõ contra feus Prophctas : até que ferem. 25. «. 12. e 29. u iG.fegu. mefmo 0 eferever } fe chama defeu proprio nome. J^uanto d conta e continitaçaô dos tempos,
© furor do Senhor tanto íubio contra leu 23. Aflidiz Cyro, Rey de Perfia; O Si* de que aqui fe trata, ha diferentes opiwoens entre os. Letrados que trabalháraõ niffo : por­
povo, que cura nenhua mais houve. nhor, Deus dos ceos, me deu todos os quanto os Reys e Annos da Perjica Monarchia fe naô contaò de hum niefmo modo, e dfifcren­
17- Porque fez fubir contra elles a o Rey reynos da terra; e me * mandou, que lhe tesfetrtidos ha entre elles acerca defies quatro Reys, quefucedèraõ a Cyro, a faber, Ahafvero,
dos Chaldeos, o qual matou a feus man­ edificalfe Cafa em Jcrufalem, que qM em e 0 primeiro Artaxersies, fob cujo reyuado o edificio do Templofe impedio: e quem ftfe ejie
cebos á eípada, na Caía de feu Santuario; Judá: quem de vosoutros ha entre todo feu Dario, em cujo tempo 0 Templo fe acabou de edificar : como também quem jqffc 0 fegundo
ç naó perdoou nem a mancebos, nem a povo, o Senhor feu Deus feja com cllc, e Aitapterxes, que enviou a Efdras a refiaurar tudo, e tombem defpois a Ncbemtas a reedificar -
/. 12. t Hebr.Ào&z. juba. * E/zri. 44. 28. e 45. 1. os mures, portas, e cidade de Jerufaiem, do que emfeulugar alguacoufa fe aponta, paraque
-i 5. t q. d. a bom tempo. ff ou,f<r/w. f. 20. f Hcbr. o as que ficou», 0 prudente Leitor efcolha 0 que lhe parecer melhor. Ifio poremfica certo c firme, que todas
16. f ou, enganara*. t. 22. t Hebr. Gores» efias coufas fuctderàõfeb a Monanchia Perfica, quefeu principio e origem tomou d'cfie Cyro,
cm cujo primeiro anuo de feu reyuado em Babylonta, efia Hfioria cornepa, c fe efiende atlo
Fím doftgundo Livro das Cbronicas» anno fetimo do Rey Artaxeracs ofegando, e ainda atè algum tempo defpois: como também a
Hfioria feguinte de Nehemias ccmcpa defdo anno 2c do mefmo Rey. Chrcnologia dos pri­
meiros feis Reys de Perfia. 1) Cyro, defdo anuo do mundo 3408. 2) Cambyf&ou A-
hafvero L 347^ 3) Smerdis ou Artaxerxes L 3482. 4} Dario Hyfiafpts, 3483.
Xerxes ou Ahafvero JL 0 marido de Efihcr, qq 19. é) Artancmes IL *JAngimano,
©LIVRO q» d. 0 de- hua mas mais comprida, 3540. atè 3580*
Rbb CAPI-
yft ESDRAS. Cap. i. ______________________ E SDR AS. Cap» 2» 17?
• ■ CAPITULO L ’Stes *íao os f filhos da provinda, que 16? Os filhos de Ater, de Ezcchías; no­
i Manda Cyro Rey de Perfia, por infpiraçaõ divina, publicar liberdade a os Judeos, para
fe tornarem do cativeiro Babylonico â faa terra, e edificarem o. 'Templo de Deus: 4 Cm ex*
prfio mandado a feus wfiàlíos de os ajudarem em tudo, e lhes darem hita liberal < voluntana
E /uoíraó do cativeiro dos traníportados, venta c oito.
c Nabucodonofor, Rey de Babylonia, 17. Os filhos dc Befai, trezentos e vinte
traníportára a Babylonia : e tornái aó a Jc- e tres.
dadiva,para o edficio do templo. 5 Polo que tnuytosfie aparclhaõ para efiaviagem, e os vqfisl- ruíalcm e a Jucá, cada qual para íua caía. 18. Os filhos de Jorá, cento c doze.
los do Rey ufaõ com elles, como lhes tinha mandado. 7 De mais dfio lhos manda Cyro dar * Neh. 7. v. 6.fegu. ip. Os filhos dc Haíum, duzentos *
os vafis/agrados do templo, que Nabucodono/or levara a Babylonia.. 2. Osquaes t vicraó com * Zorobabel, vinte c tres.
•ft Joíué, Nchcmias, Seraías, Rcelaías, 20. Os t filhos de Gibbar, noventa c
X J O * primeiro anno de f Cyro, Rey fubirem a edificar a Caía do Senhor, que Mardocheo, B-ilían, Miípar, Bigvai, Re- cinco.
de Perfia, (paraque íc cumpriííe * * a efid em Jeruíalem, 21. Os filhos dc Bethlehem, cento*
hum, e Baaná: numero dos varoens do po-
palavra do Senhor, por boca de Jeremi­ 6. E todos os que efiavaõ dos oredores vo de Ifrael. * cap. 3. v. 2. vinte c tres.
as:) déípcrtou o Sr n h o r o efpirito de Cy­ dclles, lhes confcrtáraõ as maõs com vaíos 22. Os varoens de Netophá, cincoenta c
3. Os filhos dc Parós, dous mil e cento
ro, Rey de Perfia; 0 qual fez pafiãr pregaó dc prata, com ouro, com fazenda, c com íeis.
4 íctenta e dous.
por todo feu reyno, como também por cavalgaduras, c com «fruías prcciofas: dc 4. Os filhos de Sephatías, trezentos e fe- 23. Os varoens dc Anathoth, cento *
eferiro, dizendo, * 2 Chron. ^6. v. 22,23. mais de tudo o que voluntariamente fc tenta e dous. vinte e oito.
* * ferem. 25.2.12. e 29. v. 10. deu. 5. Os filhos dc Àrah, fete centos e ícten- 24. Os t filhos de! Azmaveth, quarenta
2. Af5 diz Cyro, Rey dc Perfia; O Se- 7. Também o Rey Cyro tirou os vaíos cdous.
ta e cinco.
«hor, Deus dos ecos, me deu todos, os da Caía do Senhor, Que f Nabucodo- 6. Os filhos dc Pahath-Moab, dos filhos f 25. Os filhos de Kiriath-Arim, Chephi-
reynos da terra: c ellc me mandou, que noíor * trouxera dc Jeruíalem, c os puzera de J.fija-Joab : dous mil e oito centos c rá c Becroth, íerc centos e quarenta c
lhe edincafíc Caía cm Jeruíalem, que efid. cm caía de ícu Deus. doze, tres.
cm Judá. ♦ 2 Reys 24.®. 13.2 Chron. 36.^. 7. 7. Os filhos de Eiam, mil e duzentos e 26. Os filhos de Rama e Gibeá, íeis
3. Quem ha entre vosoutros de todo feu 8. E tirou-os Cyro, Rey de Perfia, por cincoenta c quatro. centos * vinte c hum.
povo, feu Deus íeja com ellc, c íiiba a Jc- maõ dc Milhredàth 0 theíourciro: que * os 8. Os filhos dc Zatthu, nove centos e 27. Os varoens de Micmas, cento * vin­
rufalem, que efid em Judá : c edifique a Cantou a j Sesbatíar, Príncipe de Judá. quarenta e cinco. te c dous.
Caía do Senhor, Deus de líracl; ellc he, UI4.
5. 9. Os filhos de Zaccai, fetc centos c íeí- 28. Os varoens dc Berhcl c Ai, duzen­
o Deus que habita cm Jeruíalem, 9. E eíte he feu numero : trinta bacias fenta. tos e vinte c tr«s.
4. E todo aquclle que ficar a tras cm dc ouro, mil bacias de prata, vinte c nove 10. Os filhos dc Bani, íeis centos* qua­ 29. Os filhos de Nebó, cincoenta c dous.
alguns lugares, cm que andar peregrinan­ tacas. renta c dous. 30. Os filhos dc Magbis, cento *ciaco-
do, os varoens dc feu lugar o t ajudaráo io» Trwta f taças dc ouro, mais jf ou­ 11. Os filhos dc Bebai, íeis centos < enta e íeis.
ccm prata, c com ouro, c com fazenda, c tras quatro centas c dez taças de prata: e vinte erres* 31. Os filhos do outro Elam, mil * du­
com t f cavalgaduras : dc mais das dadi­ os de mais vaíos, mil. 12. Os filhosdc Azgad, mil e duzentos zentos * dacoenta c quatro.
vas voluntárias, para a Caía do Senhor, 11. Todos os t vaíos de ouro e dc prata < vinte c dous. 32. Os filhos- de Harim, trezentos c
que habita em Jeruíalem. foraô cinco mil c quatro centos: todos ti­ x;. Os filhos dc Adonikam, íeis centos vinte.
5. Entonces fe levantara» os Cabeças res fez íubir Sesbatíar, quando fubíraó os e feífenta e t íeis. 3 3. Os filhos dc Lod, Hadid c Onó, íe-
dos pays dc Judá c Benjamin, e os Sacerdo­ do cativeiro, dc Babylonia a Jeruíalem. 14. Os filhos dc Bigvai, dous mil c cin- tc centos;* vinte c cinco.
tes e os Levitas: juntamente com todos 4- tf. 7. f ou, NebucadnetCar. t. 8-f q.d. cocnta c íeis. 34. Os filhos dc Jcrichá trezentos *
quelles, cujo efpirito Deus defpmou, para Zorobabel. <?♦ 2: 2. tf. 1 o. t ou, copos co­ 15. Os filhos dc Adin, quatro centos e quarenta c cinco.
Cap. i- v. 1. j Hebr. Corés. bertos. 11 Hebr. da fegundafrrte. tf. ri .ta ancoenta e quatro._________________ 35. Os filhos dc Scnaa, tres mil e íeis
t. 4 t Hebr. al&Qiardã. ff Hebr. befias. íabrr, grandes e pequenos. 2 Chron. 36: 18. Cap. 2. v. 1. f q. d. que nacéraô em Ba^ centos c trinta.
CAPITULO II. byPnia,c. 7:16. c 6*. 16. Neh. u j, outros, 3d. Os Sacerdotes: Os filhos de Jcdaí-
naturaes de jfudea. Matth. 8:12. _______ ______ Bbb 2 as,
1 Rol dos da tribu de fudd e Benjamin e Levi, e de outros, que forde pfios na Ifia dos
que do cativeiro Jubíraò a ^erufikm., com 0 Príncipe Z^robabel e outros Cabeças. 68 Das tf. 2. t q. d. fe ajuntdraô para fubirem. tf. 20-1 q. d. Gibcoiatas. Nch. 7:2 5.
t f Hebr. Jefud Hf: cg. 1- 1. tf. 24. tou, cidaduensde
dadivas voluntários dos Príncipes dos fiudeos para a edificio do Templo, chegando a Jer»-
tf* 13. f c dcípoisyàte.. Nch. 7:
fakm.
Eito
380__________ ESPRAS. Cap. £ ___ _______________ ESDRAS. Cap. 2. 3. ______________ 3^
as. da* caía dc Jofué, nove centos e íctcnta 55. Os filhos dos * iervos de Salamaô: te v cambem. tinhaà duzentos cantores c Caía de Deus, para afundarem em feu aí-
c tres. • Os filhos dc Sotai, os filhos dc Sophcrcth, cantoras. fento.
37. Os filhos de Immer, mil/ cincoenta os filhos dc Perudá. * 1 Reys 9. u-20,21. 66. Seus cavallos, fete centos * trinta e 69. Conforme ã feu poder derao para
c doús. 56. Os filhos dc Jaalá, os filhos de Dar- íeis : feus mulos, duzentos e quarenta c 0 thefouro da obra, e^r ouro íeíícnra c hãa
38. Os filhos dc Paflrnr, mil e duzentos kon, os filhos dc Giddel. cinco, mil drachmas, e em prata cinco mil-libras.:
e quarenta c fete. 57. Os filhos de Scphams, os filhos dc 67. Seus camelos, quatro centos c.trinta . c cem vefies facerdotacs.
39. Os filhos dc Harim, mil c dez e Hattil, os filhos dc Pochcretb-Hatíchaim, c cinco: os áíhos, íeis mil/: fete centos c. 70. E .habitáfao.os Sacerdotes,', c os .Le­
fere. os filhos dc Ami.’ vinte. vitas, e alguns do po vo, afíi es:cantores, co­
40. Os Levitas: Os filhos de Jofué e 5 8. Todos os Nethincos, c os filhos dos 68. E alguns Áos Cabeças dos pays, vin­ mo os porteiros, e os Nethincos, em luas
Kadmid, dos filhos dc t Hodavías, fetenta fcrvos.dc Salamaó : trezentos c noventa c do áCafa do Senhor, que habita em Jc- cidades: como também todo Iíracl cm íu-
c quatro. dous. ruíalem, Dcraõ voluntárias offerras para a as cidades..
41. Os Cantores : Os filhos de Afaph, 59. Também efies fubiraó de Thel-Mc*
cento e vinte c oito. lah e Thel Harfá, Chcrub, Addan e Im CAPITULO; ILL
42. Os filhos dos * porteiros; Os filhos mer: porem naò pudéraõ moftrar a caía dc T ‘E.difitaò Jofitè 0 Sacerdote, e 0 Príncipe Zorobabd o Altar de Deus, eoffèrecemfíbredlè
dc Sallum, os filhos de Ater, os filhos de feus pays, e fua linhagem, íc dc Iíracl fof- os primeiros facrifici/js. 4 Cclebraõ também a fefía das cabanos. 5 Aparçlbaõ tudo o ntcefld-
Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de fam rio para 0 déneaiseulto divino. 8 Poem-fi osfundamentos do templo com grande alegria*
Hatitá, os filhos dcSobai: por todos, cen­ 60 • Os filhos de Dchías, os filhos-de fazimentos de graças a Deus 112 Pcrem também com grande pranto de muycos3 que 0 pri­
Tobías, os filhos de Nekódá, íeis centos meiro templo virote
to e trinta e nove. * 1 Chron. 26. 1.
43. Os * Nethincos : Os filhos dc Tfi- < ciacocnta e dous. ' /^Hegando pois 0 mes ^ferimo, e ejiand» c * os das luas novas; e dc todas as folcn-
há, os filhos de Hafuphá, os filhos dc Tab- 61. E dos filhos dos Sacerdotes, os fi­ Vu os filhos .de Brarl ja nas cidades, A- nídades fantifieadas do Ssnhor: como
baoth. * 1 Cbrcn- 9. o. 2. lhos de Habaías, os filhos dc Kos : os fi­ júatou-fe o povo, como fefqffêPiuxa fó va­ também de qualquer que ofierecia. ofiêita.
44. Os filhos dc Kerós, os filhos de Sia- lhos dc Barzillai, que tomou mulher das fi­ rio, em Jerufaiem. ♦ Lm. 2 3. ^.34. voluntária a 0 Senhor.
há, os filhos de Padon. lhas de * Barzillai Gileadita, c fc chamou dc 2. Elevantou-fe *Jofué, filho de Jofadak, ^Num-. 28.®. si.fegu. Nebem. io.t, 33.
45. Os filhos de Lebaná, os filhos de ícn nome delias. ♦ 2 Sam. 19. ®. 3 2. e feus irmaõs os Sacerdotes, c Zorobabcl 6. Deído primeiro dia do mes4 ícrimo'
Jlagabá, os filhos de Akkub. 62. Efics bufeáraò feu região entre os tfilho dc Scalthieljje feus irmaõs, ecdifica- começaraõ-a offercccr hclocauílos a o Se­
46. Õs filhos dc Hagab, os filhos de fue efiavaô regiltados nas genealogias, mas raõo Altar do Deus de Hrael: para ofiére- nhor : porem 4/Wzrnaó eftávaó pofies os
*« e - - ■-
miai, os filhos de Hanan.
Samlai, naõ íc acháraõ nt&as : poloqut por * im- ccrem íobre elle holocaiifios, * * como sflá fundamentos do Templo do Se nhor.
47. Os filhos de Giddcl, os filhos de mundos foraõ regeitados do Sacerdócio. eferito na L«y de Moyfes, varaõ dc Deus- 7. Afli que déraó -dinheiro a os corta-
Gahar, os filhos de Reaías. * Apoc. 2 nu 27. e 22.-0. 19. i.2.U5,ó. dores e. artífices : como também comida c:
48. Os filhos de Rcfin, os filhos de 63. E j o Thirfathá lhes difié, que naõ E firmáraõ o Altar íobre fcp afiênto, bebida, e azeite a os Sidonios,. e a os Ty-
Nckodá, os filhos de Gazam. comcfiim t f das coalas fagradas : até que f poréns com terror fobre fi, â caufa dos rios, para trazerem do Líbanomadeira deb
49. Os filhos de Uzá, os filhos de Pa- 1t1 houvcfiè Sacerdote com* Urim c com povos das terras : c oficrecciaõ fobre elle <
cedro J ..
a o mar de * Jpppc, f como Cyro,
feah, os filhos de Bcfai. Thummim. * Exod. 28. u 30. lwlocauftoS' a oSí n hor, holocauâos * pela Rey dc Bcrfia, lhes concedera.
50. Os filhos de Afná, os filhos dos 6^ Toda efia congrcgaçaõ t junta, Foy 2* * zChron.-2.v. 16^
Meuncos, os filhos dos Nephufcos. * quarenta c deus mil e trezentos c fefien- 4. E edebráraõ a fcfh das cabanas,,* 8. E no femndo anao de fua vinda „
l. í
5 r. Os filhos dc Bakbuk, os filhos de ta. * Nth. q. v 66. como cítá eferito: e offèrectraõ holocauítos Cafade Deus em Jernfalem, no mesfegtm.
Hakuphá, os filhos dc Harhur. 6^. Dc mais de feus ferves c fuas fervas, de dia cm dia por conca * * conforme a o do, Come^ámõ
dc Começámõ Zorobafrel filho de Seakhi-
5 a. Os filhos dc Baslmh, os filhos dc que/on^ fete mH c trezentos < trinta e fe- dirtito, cada coufa *** cada diaem feu . cl, e Jofué filho de Jofadak, eos dc mais
Mehidá, os filhos de Harfá. __ _________________ ______ • te: dia. 16. e* Arw.29.€.i2.p^. de feus irmaõs, os Sacerdotes e. os Levitas,
53. Os filhos dc Barkós, os filhos dc tf. 63. f q. d. 0 Capital Real, ZorobM * * * Efai: 66.2 3. Zacb. 14. v. 1-6. c- todos osque viérao dc cativeiro a Jeru*
Silcrá, os filhos dc Thamah. cap. t: 8. t f Hebr. da Santidade dc Saati* 5. E deipois d’ifio o holocairifep continuo, falem; c erdenaraó a os Levitas de idade
54- Os filhos dc Ncfiah, os filhos dc dades* 111 cu.• porém nao o hou­ Cap. 3. v. 2. f q-d.«íte. 1 Chr. 3:17,19* _____________ B _____________ de
Hatiphá.________ _ ve nofegundo tempic. tf. 64. j a faber, tf. 3. t outros, forque tinbai medo dos- tf. 7- f Hrbr. fegando 0 coasedinicnto de
t* 40. j on, Judà. cap. 3: das doxs tribus. cap. 6:17. AtL 26:7.. fcvos3 perigo buíedraó a íaccdcDcus, Cyro} Rey de Rtrfia3 a ou par
3S2 E S D R A S. Cap. 3. 4‘ _ESDRAS- Cap. _______________________ &
dc vinte annos a riba, para que riveflem f 11. E cantava© a revezes, tentando e principio dc icu reynado, Eícreveraõ hãa Agora feis, porquanto íalariados
cuydadodn obra da Caía do Senhor. celebrando a 0 Senh or, * Porque óe bem; accu&çaó contra os moradores de Judá c fomos do Paço, c naó nos convém ver a
p. Entonccs ie levantou|ufué,feus filhos, porque fua benignidade. dura para fempre Jerufakm. dtíhcnra d’El Rey: por iflb enviamos, c
e íeus irmaôs, Kgdmid e feus filhos, como-- Iobre Jtrael: c todo o povo jubilou com 7. E em dias de f Artaxrrxes efereveo fizemos ^ notorio a Ê1 Rey.
também os Hlhos dc f Jtidá, como fe ftfièm grande jubilo, quando louvavaó a ó Se- Bislam, Mirhrcdàth, Tabecl, e os dc mais 15. Paraque íe bufque no livro das
hum fio varaÕ, para terein cuidadodós que nhor, pota nmdnçaó da Caiado Senhor. de fua companhia, a Artaxtrxes Rey de Chronicas de teus pays, e acharás no livro
fazisó a obra na Caía de 'Deus juntamente * zChron- 7^. 3. Perfia: e 0 efcrkojia carta eftava elerito das Chronicas, c faberás, que aqtiel’.ri foy
com os filhos dc Henadad, feus fflhos e feus 12. Porem muy tos dos Sacerdotes e Le­ j f em Syriaco, e compofto cm Syriaco. cidade rebelde,, e prejudlcíd a os Reys e
irmãos, os Levitas. vitas e Cabeças dos pays, ja velnos, que S. Efcrevéraõ pok Rehum o Chanceler, provindas, c que íaclla fizeraõ rcbeiiiaõ def-
10. Como pois os edificadores puzerao viraó a primeira Caía t íobre fea fundamen­ ■c Simfai 0 f Efcdvaó, hua carta contra Jc- de tempos antigos: pcloque aquella cidade
os fundamentos do Templo do Senhor, to, vendo ja perante feus olhos cfiaÇafa, rufalem, A El Rey Artaxerxes, meíta ma­ foy aílolada.
Entaó ordenara© a os Sacerdotes, ja reveí- chora; aó em altas vozes: mas muitos outros neira. jó» Afli que fazemos notorio a EI Rey,
tidos, com trombetas, e a os Levitas, filhos .levantara© as vozcs.com jubilo e com ale­ 9. EntonceSj^fo, Rehum 0 Chanceler, e que fe aquelía cidade íe reedificar, e feus
de Alaph, com pfaiteiros, para louvarem a gria. Simfai 0 Efcrivaó, c os dc mais de fua com­ muros fe rrftaurarem, D’efu maneira dra-
o Se n ho.r j conforme a inítituiçaõ dc Da­ 13. De maneira que nao difaernia o po­ panhia : os Dinaitas e Apharfathchiras, quem do Rio parte nenhfia terás,
vi d Re.y de Iíratl.________ vo as vozes do jubilo de alegria, das vozes Tarpelitas, Apharfitas, Archevitas, Baby- 17. E o Rey enviou ejia repofia a Re-
tf.S. t 00, cargo.: q» à..lbe defiem preffà do chore do povo .: porque o povo jubilava lonios, Sufanchitas, tDehaviras, Elamitas. hum o Chanceler, e a Simíai o Efcrtvaõ, c
.4 que eUcs mefimos audaffiemfervorefos nella. com tam grande jubilo, que as vozes fe ou- 10. E os de mais povos, que tranípor- a os dc mais de âia companhia, que habi­
V. 9- t ou, Hodias. Neh. 7: 43. viaô de muy longe.___________________ teu o grande e afamado f Oínappar, e os tava© cm Samaria : como também a os dc
Ir. iq. t Hcbr. ds mtás, q..d. com os infi- tf. ia. t q. Q^emfieucjladoapparátofo, qu, fez habitar na cidade de Somaria : e os de mais d aquem do Rio; Paz ajais ! com as­
trummios mujicos. Nui-12: 36. emfiua magnificência. mais * d’âqucm do Rio, f t coíh mais ma is Apalavras. ‘
palavras. * 2 Sam. to. v, rí. i& A carta que nos enviaâes, t declara ­
capitulo iv; 11. Efte pois hc o teor da carta, que a o da fe leo diante de mi.
i Pedem os adverfiarios do povo de Deus cautelofiamente, quejuntamente com eUe lhes deixafi
Rey Artaxerxes lhe mandaraó: Teus íèr- 19. E mandando-o cu, bufeáraó e achá-
fie edificar 0 Templo, para Ccrvirem juntamente com eHes a Deus, 4 O qye fe lbes reftfiando,
vos, os varoens d’ãqucm do Rio, com as raó, que de tempos antigos aquella cidade
Janto com dinheiro, epafias queixas por eferito, vem a alcançar na Corte, qu-ci edficwdo
mais palavras. fe levantou conrra os Rcys : c rebclliaó c
Ttmpto, cidade,.e muros delia, fie lhes prohibee impede até 0 fisgando annodo Rey Dario.
12. Seja notorio a ElRey, que os Jn- conjuração fe fez nella.
U vindo pois os fadverfarios de Judá mos Cafa a nofioD-us: mas nós fós a c- 20. Também poderofos Reys houve fe­
O c JBenjamin, Que os f | que tornaraõ dificaremos a o Se n h o r, Deus de Iirael;
do carivdro, edificavaó o Templo a o S*e-como nos mandou £1 Rey Cyro, Rey dc
deos que fubíraó de ti, a nós vicraõ a Jc-
rufalem: e edificaõ aquella rebelde e malva­ bre Jérufalem, que d’àtem do Rio domina-
da cidade, e vaó f rcítaurando fieus mmosr raó em todo lugar: e direitos, e tributos,
nhor, Deus de Ifrael. Pcrfia. * cap. 1. <0. i, 2,3. e f t fechando fieus fundamentos. c rendas fe lhes deraõ.
2. Chcgaraó-fe a Zorobabel e a os Ca­ 4. Todavia o poro da terra f debilitava 2 r. Agora póis dai mandado para t im­
r3. Agora notorio feja a El Rey, que,
beças dos pays, c diflbrao-lhes, deixai-nos as maôs do povo dc Judá: e 11 perturba­ k aquella cidade fe reedificar, t os muros fe- pedirdes a aquclles varoens, Qiic aquella
edificar comvofco ; porque, como vosou- va-os, que naô cdificaficm.
réílaurarem, Os1 direitos, os tributos, e as cidade fe edifique,, are que por mi íc naá
tros, j bufearemos a voflo Deus : como 5. E alugaraõ contra dles * Confelhci-
rendas, naõ daráô 5 e a fezenda dos dé mandado.
também ja lhe facrificamos defdos dias dc ros para aniquilar feu cordelho: todos os 22. E f avifai-vos dc naõ- cometerdes
Reys fe danificará.____________________
* Aiar Haddon, Rey dc Aílur, que nos * * dias de Cyro, Rey dc Períia, ate o rey-
fez fubir aqui. tf. 7. t Hebr. Ârthabfiafia r q.d.. Smerdis. erro nifto : porque creceria 0- dano para
nado dc t Dario Rey dc Pcrfiáu
* 2 Reys 17. u 24. fiegu. < 19 37. * cap. 7.9. 2S. * * Dan* 10.9-1-3. í t q. d com tetras. Sytiacas. tf 8. t ou. ttperdados Reys?
Secretario mór. tf. 9. t ou. Dabas. 23. Ea-
3. Porem Zorobabcl c Joíuc, e os dc 6. E fob o rcyno de j Ahaívcro, no
tf. 10. f Capiraôde Afiar- Haddonv.a. t, t a fabrr, em Per/lano 2 f. f
mais Cabeças dos pays dc Iíratl íhes diíTé- ______________ _______________ princi-
raó, NaÕ convém que vós e nós edifique- 11 ou, eornais : outros, em tal tempo tf- ou, fazerdes cefiar: porque ftaõ fie edfica-
4J q« <1. tirava-lhe 0 valer, w,fazsao
Cap.4- v-1. j eípcdalmentcas Sanarão- defimayar, cu, acovardavam ttou, impedia* crereraó. tf. 12. t cu, refazendo, rd. Qc. tf. 22. f cAi,fiede acautelados, oua
Chald perfeiçoando, ou, acabando, j jou, acautelai-vos do erro, que tudo façais conjòs*
»gs, v. 2,10.11 Hebr. filhos do cativeiro, ou, os de tdficar. t. 5. t a faber, Hjfisfipis.
c. d: x. íegu. f*. d. t ou, CÓaibyfies. « í cordel lançandofieus al/cejfcs. mc a efe mandado, f | cu, prejai^
datraifiporta^aô. 2. j q. à.fcrviTimos.
3*4_______________ ESDRAS. Cap. cç» ESDRA& Cap. 5. _________ 385
23. Entonces, dcídc que o conteúdo na de braço, e 4g;« t violência. Rey de Babylonia, 0 inefmo Rey Cyro deu lem: cfaze edificar a Caía de Deus, em íeu
cana do ..Rey Aitaxcrxes fe lco perante ..24. Entaó eeflou a obrada «Caía.de mandado, para edificar cita Cala de Deus. lugar.
•Rchúnjj e Simíai.o Eícrivaó, c fuas com­ Deus, que tfiava em Jeruíalem: e ceifou a- ♦ 2 Chron. 36.». 22. fegu* 16. Entaó veyo 0 dito Scíbatfar, e poz
panhias, Apreíuradamentc fe foraó a.Jeru- té 0 anno legando do reynado dc Dario, 14. E até os vafos da Caía dc Deus, os fundamentos da Caía dc Deus, que efid
ÍÂicm a os;Judcos, . e impediraó-os òfforça -Rey de Perfia. ______________ ■ que eraô de ouro c prata, e Nabucodonoíor cm Jeruíalem: e desd’entonces até agora
' ^23.7 ou, ejxemío. cap. 8: 22» tomou do Templo que efiava cm Jenifa- fe edificou, e ainda naô eítá acabada.
lrm, e os meteo no templo de Babylonia, 17. Affi que, íc agora a ElRey parece
CAPITULO V.
E1 Rey Cyro os tirou do templo de Baby­ bem, bufque-fe lá t na cafa dos thcíouros
1 Animados Zorcbabele Jofiié feios Propbetas Haggeoc Zacharias,profeguem em edificar lonia, e deraõ-os a hum varaõ cujo nome d’El Rey, que efid em Babylonia, fe íeja
e Templo. 3 De que 0 Governador da terra lhes pede.arazaô,..e dando-ltid elles, eferevt-aa era * Seíbatíar,a quem puzéra por Gover­ verdade, que d’El Rey Cyro fe dèífe man­
■0 Rey Dario, pedindo-lhe que fe informe da verdade, e[obre ififo 0avife do que bem lhe pa­ nador. *cap.i.v.%. dado algum, para edificar eíta Cafa de De­
recer. 15. Edifíe-lhc, Toma cães vafos, vay, us em Jeruíalem : e envie-fc-nos íobre ifto
? * JdaggcoTrophcta, e Zacharias, fi- tava eferito nellá; Toda paz a EI Rey Da* c leva-os a o Templo, que efid em Jeruía- a vontade d*El Rey. _
f J lho dc Iddó, Prophetas, prophetizá- rio!
raõ a osJudeos que.^w) emjudá, e em

8. Se ja notorio a EI Rey, que fomos i
Jeruíalem : em nome do -Deus dc Ifrael província dejudá,^Caiado grande Deus, CAPITULO VI.
#•17.} q.d. noarehivo, ou, curtirio. c.á:r.

lhes 'propbetizáraÕ. que fe edifica com grandes pedras, ejaz 1 Manda 0 Rey Dario bufear 0 mandado do Rey Cyro. 2 O qual achando-fi, envia 0 Rey
* Haggeo 1. u. 1. Zach.x.v.ri. madeira fe poem nas paredes : e efta obra hum efíreito mandado afeu Governador e a tidos os do Confelho da terra, que em maneira ne-
2. Entonces fc.lcvantaraó Zorobabel fi­ apreíoradamentc £e faz, c profpcra cm fuas nhua, naôfímente a os Judeos naõ empeçaô, antes em todo modo os favorecaô, affi no edifício
lho de Sealthicl, c Joíué filho de Joíadak, maós. do Templo, como no necejario para 0 culto divino. 13 O que 0 Governador obedece, e afji o
e comcçáraô a edificar a Caía deDeus, que p. Entonces perguntámos a-os. Anciaõs, templofe aeaba de edificar: e acabado, 0 confagraÕ. È celebra-fe a Pafcboa com gran­
habita em Jeruíalem: c jccm elks os .Pro­ eaffi lhes diífemosíQucm vos deu mandado de alegria.
phetas de Deus, que os ajudavaô. .para edificar efia Caía, e reftaurar .cfu mur Ntonces 0 Rey Dario den mandado: 5. De mais diíto os vafos de ouro c pra­
3. Naquelle tempo veyo a-cllcs Thath- ro?
nai, Governador d’aquem do Rio, x Sthar- 10. De mais diíto lhes perguntámos
Boznai, e íua companhia : e dilTeraõ-lhes tambem íeus nomes, para fazer-t’os íaber.:
E c bufeáraô na Chancelaria, aonde fe ta da Caía de Deus, que Nabucodonoíor
metiaó os thcíouros cm Babylonia. transportou do Templo, que efid cm Jcru-
2. E em f Achmcthá no paço que efid falem, e levou a Babylonia, Se tomaráô a
affi s Queia vos deu mandado para edificar paraque te pudtlkmos cfcrcver os nomes na prorincia de Media, fe achou hum f f dar, paiaquc vaó a íeu lugar, a o Templo,
efia Caía, e reftaurar efte muro? dos varoens que efiaõ por Cabeças entre rclo : e affi efiava eferito f f f nclle, Me­ que efid cm Jeruíalem, e f lcvales-haõ á
4. Entaó t affi lhes 11 diflcmos>e quaes .elles. morial. Cafa de Deus.
mó os nomes dos varoens, que edificávaó 11. E cita repdta nos déraõ dizendo.: 3. No anno primeiro do Rey Cyro, o ‘ 6. Agora pois, Thathnai Governador
câc edifido. Servos íomos do Deus dos ceos e da ter­ mefmo Rey Cyro deue^e mandado; A Cafa d’alem do Rio, Sthar-Boznai, c fua com­
5. Porem os olhos dc feu Deus cita­ ra, e edificamos a Caía, que foy edificada de Deus cm Jeruíalem, a dita Caía fe edi­ panhia, os Apharíecaitas, que efiais d’alcm
va õ íobrc.os Anciãos dos Judeos, e naõ os muytos annos antes ; porque hum grande ficará para lugar em que fe o&rcçaó íacri- do Rio; apartai-vos t d’ali.
impedirão, até que a .cauía vicfíe a Dario, Rey de Iíracl a edificou e a 4 perfeiçoou. ficios, e feus fendamentos fcráô t firmes: 7. Drixawjr na obra delia Cafa de De­
E entonces refpondcffiem por carta fobre 12. Mas * deípoisque nofios-paysj oí-
fua altura de feflênta covados, c fua lar­ us : paraque q * Governador dos Judeos, e
iílo. fenderão a o Deus dos ceos, entregou-os
gura dc feflenta covados. os Anciaós dos Judeos, edifiquem efia Ca­
'd. Teor da carta, que Thathnai, 0 Go* .em maós de Nabucodonoíor, Rey de Ba*
4. Com tres carreiras dc grandes pedras, ía de Deus em íeu lugar. * cap* v. 14.
vernador d’aquem do Rio, com Sthar-Boz- bylon-ia, o Chaldco 4 o qual dcâruio cita
e hua carreira de madeira nova: c os gaf~ 8. Tambem por mi fe dá mandado, do
nai, e fua companhia, os Apharíecaitas, Caía, c a gente traníportou a Babylonia.
* 2 Cbron. 36. u ló.figu. tos fe daraô da cafa d*El Rey,______ queaveis de fazer com os Anciaós dos Ju­
que efiavaô daquem do Rio, cnnáraõ a o
Rey Dario. 13. Forem * no anuo primeiro de Cyro, Cap. 6. v. 2. f q. d. Ecbatana: outros, em deos, para edificar efia Caía de Deus: a:
7. Enviaraó-lhe Mz Relaçaõ : € afii .Rey hum eferitorio, ou, cofre, cn,vafo. íaber, que da fezenda d’ElRey dos tri-
11 a íaber, de pergaminho, ou, papel enreda­ Ccc____________ buros
Cap. 5. v. 4. j Chald. como diremos. j f.a 11.1 Olb acabou. cap. 4:12*
éiber,.«/, Efdras, cos outros Anciãos* tf. 12. t-ou, àbrapm£Ácaâ. do. Htâfeber^awíiteZc. 5. f õu, e tu, Seíbadar, os levarás.
t. 3. t Chald* pifados* fíalm. 144:14. t* ó. t a íaber, dc Jerufakm^
, ESDRAS. Cap,
_____________________ 7;
_____________________________ 3*7
3_86_________ ____________ ESDRAS. Cap* 4. 7. lambem a favoravele pederofa commiffdô^ que 0 Rey lhe deu para feu intento. ir] Psloque
biitos cfalem do Rio, logo fc dem os gaf- do rcynado do Rey Dario. Efdras de corapaS dd muytas graças a Deus,
tos a eíies varocns, paraquc t w naõ im- 16. E ©s filhos de Ifracl, ©s Sacerdotes, E Paliadas eftas coutas fob o reynado fobre Ifracl.
pidaó. c os Levitas, c os de mais dos f que viéraô de * Artaxerxcs Rey dc Perfia: t Ef* 12. Artaxerxcs, Rey dos Reys, A 0 Sa­
p. E o que/erneccffario, como bezerros, do cativeiro, fizeraõ a j f dedicaçaó defta dras filho de Scraias, filho dc Azarias, filho cerdote EfdraSjEfcriba perfeito da Ley do
c carneiros, c cordeiros, por holocauftos Caía de Deus com alegria. te Hilkias: *cap. 6,v. 14. Deus do ceo, com as mais palavras.
para © Deus dos ceos, trigo, fal, vinho, e 17. E offerecéraô, para a dedicaçaõ dei­ 2. Filho de Sallum, filho de Tfadok, fi­ 13* Por mi fe dá mandado, que todo a-
azeite, fegundo o dito dos Sacerdotes, que ta Gafa de Deus, cem novilhos, duzentos lho de Ahitub: queÚe que, cm meu reyno, do povo dc Ií-
efiaô em Jerufalem; e dé-fc-lhcs, dc dia cm carneiros, quatro centos cordeiros: e doze 3. Filho dc Amarias, filho dc Azarias, racl, c de feus Sacerdotes c Levitas, quizer
dia, paraque naó aja falta* cabritos por expiaça» do pcccado dc todo filho dc Merayoth: ir comtigo a Jerufalem, vá.
1 a. Paraque offereçaô facrifidos de fuave Ifracl, fegundo o numero das tribus dc It 4. Filho dc Zerachias, filho dc Uzi, fi­ 14. Porquanto f dc parte d’El Rey c dc
cheiro a 0 Deus dos ceos: e * orem pola racl. lho dc Bukki: feus * fetc Confelhciros cs mandado, a fa­
vida d’El Rey e de feus filhos. * jer.29^7. 18. E puzeraô a os Sacerdotes em feus 5. Filho dc Abifuá, filho dc Pinchas, fi­ zeres inquirição cm Judca c cm Jerufaicm:
ii* Também por mi Tc dá mandado, * rêpártimentos, c a os Levitas cm faas t lho de Eleazar, filho dc Aaron, o Summo conforme á Ley de teu Deus, que efid cm
que, todos quantos mudarem cite decreto, diviíocns, para o minificrio dc Deus, que Pontifice. tua maó: * Efib. 1.14..
hum madeiro fe arrancará dc fua cafa, e efid cm Jerufaicm: * * conforme a o eferito 6. Efte Efdras pois f fubio dc Babylonia; 15. E para levares * a prata e 0 ouro,
levantado 0 cravaráõ nelle : c dc fua caía do livro dc Moyfés. * 1 Cbron. 24. ©. 1. c * era Efcriba deliro na Lcy dc Moyfés, Que EI Rey c feus Confelhciros voluntaria­
fc fará por iffo hum monturo. **2Vh#w» 3.^.6, 32. eS. v. 11. . que deu 0 Senhor Deus de Ifracl: c fe­ mente deraó a o Deus de Iírael, cuja ha-
12. O Deus pois, que fez habitar ali Tp. E os que viéraó do cativeiro, ce-
gundo a ma© do Senhor fru Deus, que bitaçaô eJUcm Jerufaicm: * cap^ 8.
f eu nome, derribe a todos os Reys e povos, lebráraõ a * Pafchoa, A os catorze do mez
efiava febre clle, o Rey lhe deu ff tudo 16. E toda a prata c ouro, que achares
que cítcndcrcm fua maó para 0 mudarem, primeiro* * Exod. 12.6, j8. em toda a província dcBabylonia ‘} com as of-
quanto lhe pedira. * Adatth. 13.». 5 2.
< para deitruirem eita Caía de Deus, que 20* Porque os Sacerdotes e Levitas, f 7. Também fubiraó com ede a Jcrufalem fertas voluntárias do povo, e dos Sacerdotes,
efiá em Jerufalem : cu Dario dei o manca­ juntos fc purificáraõ, e todos efiiwtá lim­
alguns dos filhos dc Ifracl, c dos Sacerdo­ que voluntariamente as ofícrcccrcm, para a
do,- aprefuradamenre fe faça. pos: e * dcgoláraõ 0 cordeiro Paíchoa
tes, e dos Levitas, c dos cantores, c dos Caía dc feu Deus, que efid em Jerufaicm.
13. Entaõ Thathnai 0 Governador d\- por todos os que vicraó do cativeiro, epor
porteiros, c dos Ncthineos: no anno ferimo 17. Portanto logo eomprapor eítc di­
lem do Rio, Sthar-Boznai c fua compa­ feus irmaós, os Sacerdotes, c por fimeímos.
do Rey Artaxcrxes. nheiro novilhos, carneiros, cordeiros, com
nhia, Afíi 0 fizeraó aprefuradamenre, con­ * 2 Chron. 30. v. 17. 8. É no mez quinto vcyo a Jerufaicm: faas efetas dc manjares, e fuas offertas dc
forme a 0 que mandara o Rey Dario. 21. Affi 0 comerão os filhos de Ifracl
que ora 0 anno fetimo d’cíte Rey. licores: e offerccc-as fobre o Altar da Cafa
14. E os Anciãos dos Judcos hiaó edi­ que tornáraõ do cativeiro, com todos os
p. Porque a o primeiro do mes primeiro, de roflb Deus, que cftd cm Jerufaicm.
ficando' e proíperando pela prophecia do que fc * apartáraô da immandicia das foy 0 principio da fubida dc Babylonia: c * 38. Também o que a ti e a teus irmaós
Propheta Haggeo, e Zacharias filho dc gentes da terra a cllcs: para bufcarem a 0
0 0 primeiro do mes quinto chegou a Jeru- bem parecer fazerdes da dc mais prata c
Iddó: e cdificaraó c perfeiçcáraõ-o con­ Senhor, Deusdc Ifracl. * Efih.8.0.17. falem, fegundo a boa maó de feu Deusfo- ouro, 0 fercis conforme á vontade de vcílò
forme a 0 mandado do Deus dc Ifrael, c . 22. E celebráraó a feita dos ázimos fetc
bre elle. Deus.
conforme a 0 mandado de Cyro e Dario, c dias com alegria: porque o Senhor os
10. Porque Efdras preparara feu cora­ 10. E os vafos que fe tc deraó para o
j Artaxerxcs Rey de Perfia. alegrara, e convertera o coraçaó do Rey
ção â bufear a Lcy do Senhok c a fazer; ferviço da Cafa de teu Deus, Rcfiituc-cs a
15. E acabou-fc efia caía © dia terceiro Afíur a cllcs,para lhes esforçar as maós íú
c a enfinar Jius cllatutos c direitos cm K- todos perante 0 Deus dc Jerufaicm.
do mes dc f Adàr: que era 0 feiíto anuo obra da Cafa dc Deus, Deus de Ifracl.
rael. 20. E o dc mais, que tor nccefiario para
y. 8. f ou, aaôfeja mtjter cejfar. 1L jó. f Chald. filhos do cativeiro. j j ou, 11. Efie he pois o teor da carta, que 0 a Cafa dc teu Deus, que te convenha dar,
t.14, f a faber, LcxgfawiQ* fob cujo po* confagraraô* ou, renovaça*.
Rey Artaxerxcs deu a 0 Sacerdote Efdras, Dal^-has da cafa dos thçfouros dTlRey.
der mais # ornàraa. c. 7:27. t. 18. f ou. Wm.
0 Efcriba: Efcriba das palavras dos man- 21. E por mi mcfmo, EI Rey Artaxerxcs,
t.15. tq. d. fevereiro. t. 20. t Hcbr. como hum varaô.
damentos do Senhor, ede feus dtarntos fc dá mandado a todos os thcfourciros, que
CAPITULO VIL Gap. 7. v. 1.1 ou, EzmL çftais dalcm do Rio, Que tudo quanto vas
1 Parte fe 0 Sacerdote e Efcriba Efdras (cuja genealogia aqui fe relataJ de BalyImia faber, a fegunda Nch. 12:2. Ccc 2 pedir
para Jerufaicm^ com m^tos do povo3 no anno fetimo do Rey u E relata-ft U^dbr.todafèaptâftâ f. 14. t Chald. d7diante
tambt»
______________________ ESDRAS. Çap. 7. &_______ ■ ________ . E SDK A S. Gap. 8.
pedir o Sacerdote Eidras, Eforiba da Ley povo, que ^4d’alem do Rio, a todos os Jôfiphíás:. c com cllc cento c. iefienta va­ dos foraó nomeados porfeus nomes.
do Deus dos ceos; fe faça em continente: que fibem as Leys de teu Deus: e a 0 que roens. 21 i. Entonces apregoei ali jejum junto a
2 2. Até cem talentos de prata, c até ccm as. naó fabe, as rarcis faber. 11. E dos filhos , de Bèbai,* Záchariás, o 0 rio dc. Ahav£, p;ara nos humilharmos
coros de trigo, c até cem bathos de vinho, 26. E todo aquelle que naó fizer a Ley fiho de Bébai: e com clle vinte c oito va­ diante diface de noffo Deus: para Ihc pç--
e até cem bathos de azeitej c fal f lem de teu Deus, ca Ley d*El Rey, logo fe faça roens. dirmos caminho' direito para nós, c para
conto. juítiça delle: ou para morte, ou para t de­ 12. E dos .filhos dc Azgad, Jôhanan,o nofibs -filhos,^ para toda nofia fazenda-
23. Tudo quanto fe ordenar, fegundo o gredo, ou para pena de fazenda,, ou para filho de Karan: c.com clle cento c dez- va? 22. Porque me envergonhei de pedir x
mandado do Deus do ceo, promptamente prifaó. roens. o Rey exercito e cavallciros, para nos t de­
fe faça para a Gafa do Deus do ceo : por­ 27. Bendito feja 0 Senhor Deus de 13. E dos t últimos filhos dc Adonikam^ fenderem do inimigo no caminho: porquan­
que paraque a veria taí/ígrandeindignaçaó- noffos pays: q_ue tal f infpirou no coraçao cujos nomes eraô cÊes; Eliphelét, Jçicl c to faUáramos a o Rey, dízendo, A maó dn
fobre o reyno d’El Rey, c de feus filhos ? do Rey, para ornarmos a Caiado Senhor, Scmaías: e com ellcs feflenta varoens. noffo Deus para bém ejidfobre todos os que-
24. Também vos fizemos faber acerca que efid em Jerufalem. 14. E dos filhos de Bigvai, Pthaic Zab - o bufeaó, jnas fua força c indignaçaó fobre
todos os Sacerdotes c Levitas, cantores, 28. E foórc mi inclinou/izrbeneficencia bud: e com elles fetenta varoens. todos os que o déíxaó.
porteiros, Ncthineos,. c miniftros da Cafa perante o Rey e feus Confclheiros, e todos 15. E ajuntef-os. a o R-io que vay a 23* Affi que jejúamos,.:c pedimos iíloa'
deffe Deus, Que fe lhes naõ poffa impor os poffantes Príncipes do Rey: affipfbme Ahavá, e alojamos-nos alítrcsdiàs: en­ noíTo Deus: e moveo-fe a noflas oraçoens^
nem direito, nem tributo, nem- renda. esforcei,, figundo a maó do Senhor qut tonces attentei para o povo e para os Sacer­ 24.. Ehtaó feparci a doze dos Mayoracs.
25. E tu Efdras, conforme á fabedorià efiava fobre mi, c ajuntei a os Cabeças de dotes, c dós filhos dc Leviachef nenhum dós Sacerdotes: a Sèrebías, a Háfabías, c
de teu Deus, que efid em tua maó, poem Ifrael para fubirem comigo..________ ‘ ali. com eilesa edcz de feus irmaós.
Regedores e Jiiizes, que julguem a todo o- y. 26. t.ou, defórro Chald. defdrraiga- 16. Afii quc enviei a Eliezer,. a Ariel,. 25. £ pefei-lhcs a * prata, eo ouro, e
t, 22. j Chald. quefe naóefcreva. mento. t. 27. t Hebr. deu. aSemaias; e a Elnathan, ea Jarib, e a EI- os vafos: que era aoffcrta para a Gafa dc
nathan, e a Nathan, e a Tacharias,ea noffoDeus, que offerecéraó.oRey efeus
,O VHL
Mcfullam,. os Cabeças t como também a Confclheiros, efeus Príncipes, e rodo Ifrael,
1 Relataõ-fe os queJubiraõ com Efdras a Jcrufakm».iq E reconhecendo-os Efórasnc cami­
Joyarib, c a Elnathan, os.Doutores^ que fe achou ali. ♦ cap. 7. u 14,15.
nho junto a Ahavd^ e naõ achando Levitas entre tiles, envia a Cafiphid, e alcança dedáal­ 17. É deidhes mandado para Iddò, Ca­ 2d. Afllqjie lhes pefei emfuas maós íeis,
guns prudentes e.animofos, Levitas e Nethineos. 21 Apregoa jejum, emqucfe peça a Deus,
beça defdmilia no lugar t dc CafiphiíLc centos ecincocnta talentos de prata, c cem
que lhesdéprófpcrd viagem* 24 Entrega todos os thefouros aos Mayoraes dos Sacerdotes e
puz as palaxTâs em fua boca, para dizerem vaíos de prata f m talentos; E nem takn- -
Levitas, paraque os guardajfem e os eiaregaffem naCafa de Deus. 31 Eroftguefiu.carni-
a Iddó, feu innaó, e a os Ncthineos do lu­ tos de ouro:
nho, e chega profperamsnte a ferufalem. 33 Entregaô-je os thefouros fielmente a quem convi­
gar dc Cafiphiá,quc nos trouxcffem Minif- 27. E-vinte ♦ taças dc ouro, dê mff
nha, c daêí-fc os. mandados dâ Rey afeus Capitaens eGovernadores, e.edes osdbwcem.
tros para.a Cafa de.noffo Deus. dragmas; e dons vaíos de bom t metal
Stes poisfao os Cabeças de t feus pays, varoens. 18. E trouxeraó-nos fegundo a boa maó. luffrofo, defejado como ouro. * c.i.v.ia.
E c fuas genealogias, Dos quefubiraó-
comigo de Babylonia fob 0 r cynado do Rey
Artaxerxes.
5. Dos filhos dc Stchanias, o filho dc-
Jahaziêl: e com clle trezentos varoens.
6. E dos filhos de Adin, Ebed, filho dc
de Deus fobre nós, hum mraó entendido 28. E. diffe-lhes, Confagrados fois a o •
dos filhos de Mahlí> filho de Levi, filho de ■ Senhor, c fogradosfdS e&s vafos: como -
Ifrael: a faber, Scrébías, com feus filhos c também eâa prata e dte ouro; ofierta vo- -
2. Dos filhos de Pinehás, Gcrfom; dos Jonathan: c com chc cincoenta- varoens. fomaõs, dezoito. luntaria, offgrccida a o Senhor, Deus, dc
filhos de Irhamar, Daniel : dos filhos de 7. E dos filhos dc Elam, Jcfiías, filho 19. E a Hafabías, e com clle Jcfaías, dos voflos pays.
David, Hattús. dc Athalías: e com* clle fetenta varoens. filhos de Mcrad: com- feus irmaós c feus Vi^aipoiSy c guardai-o, até que o
3. Dos filhos de Secamas, edos filhos de 8. E dos filhos dc Sephatías, Zcbadas, filhos^vintc.- pefás em prefença dos híayoracs dos Sa­
Pareós, Tacharias: c com cllc por genealo­ filho dc Michael: e com ehe oitenta varo- 20.. E dos Nethineos, que David c cr cerdotes, c dos Levitas,. c dos Príncipes
giasfe contdrao dc j varoens cento c cinco- CBS. Príncipes f déraó para o miniâmo dos Le - C ic 3 . dos
enta. p. Dos filhos dc Joab, Obadías, filho dc viras, duzentose vinte Nethineos: que to- tf. 22< f ou, ajudarem contra 0 inimigo,
4. Dos filhos dc Pahath-Moab, Elioe- ■ Jehicl: c com cllc duzentos- c dezoito va­
1.13. ^ a f&raosprim&rosi cap. a: 13. t* 26* f a faber, avaliados.
nai, filho dc Ztrachías: c comcllcduzmos. roens. t. JÇ.t 0U, ^í&I^W. t. 27. tHebr. ctârcdourado, ou, wn*
Gap. 8. v. 1. j q. d. fuas famdias pater­ ia. Rdos filhos dc Sdomith, o filho dc i7.taâber,</««ía a 0 marCafpip. pofiocom ouro: Ezech. 114. q. d. íambaca
nas. $. 3. f Hcbí. mostos* Jofi- t. co^Htíraôz Suaçafeitiça* ou, feita por artc+
E SD R AS. CapM
ESPRAS. Cap> 9. 10. _________ 3.91
dos çays dc Iírael, cm Jcmfalem: nas cama- com ellc Elcazar filho de Pinchas: c com
ras da Caía de Deus** elles Jozabad filho dc Jcfuá, e Noadías fi­ tomofe vè nefte dia. miuaçoens. com que a cnchéraô, dc cabo a
30. Entonces receberão os Sacerdotes e lho de Binnuy, Levitas. z 8. E agora, como cm hum pequeno mo­ cabo, de fiia immundida.
■os Levitas 0 peío da prata, e do óuro, cdos 34. Conforme a o numero e conforme a mento, fe nos fez graça dc parte do Si- * Lcvit. 13. v. 2 5,2 7. Deut, 7. v; 3.
vafos: para 0 trazerem a jerufalem, á Cafa -0 pefo de tudo aquillo: c todo o pcío fc nhor noífo Deus, para deixar-nos f eva- 12. Agora pois voflas filhas naó dareis
dc noífo Deus. efereveo no mefmo tempo. faó, c para dar-nos hta tt cftaca em feu a feus filhos, c fuas filhas naó tomareis pa­
3 l. Affi nos partimos do rio.de Ahará, 35. E os transportados, que vieraõ do tento lugar: para alumiar nofios olhos, ó ra vofibs filhos, e nunca procurareis fua
a os doze do mez primeiro, para nos irmos cativeiro, offcrccéraó m holocaufios a 0 Deus noífo, c para dar-nos bua pouca de paz e feu bem: paraque vos esforceis, e co­
a Jeruíalcm: e amaó de noflò Deus eftava Deus dc Iírael, doze novilhos por todo If- * vida em noflà fervidaó. ~ mais o bem da terra, e a foçais poífuir <
fobre nosoutros, c livrou nos da maó dos racl, noventa e íeis carneiros, fetenta c ícte ©.
37. voffcs filhos em herança para íempre.
inimigos, e dos que nos armavaõ ciladas cordeiros, * doze bodes em facrifieio polo 9. Porque fervos fomos; porem em nof- 13. E dcfpois dc tudo 0 que nos fobre-
no caminho. pcccado: tudo em holocaufto a o Se n h 0 r. fa fervidaó naó-nesdefamparou. noífo De­ vcyo por nofias más obras, c por noífa
3 2. E viemos a Jcrufalem: e repouCamos 36. Entonces deraò as ordens do Rey a us : antes inclinou fobre nós beneficência grande culpa: (porquanto tu, ó Deus nof­
ali tres dias. os Governadores do Reye a osGapitacns, perante os Reys dc Perfia, paraque nos fo, t eftorvaftc que naó fofiemos deftrui-
33. E o dia quarto fo pefou a prata, e o d’aqucm do Rio: « t ajudáraó a o povo c déífc vida,, para levantarmos a Cafa dc dos, por nofia iniquidade, c atada nos dèí-
•ouro, e os vaíos, na Caía de noífo Deus cm á Caía dc Deus.________________ ' noflo Deus, e para repararmos fuas afio- tc eyafaô como efta:)
maó de Mercmoth filho do Sacerdote Urias, laçocns; e paraque noa defle vallado cm 14.. Tornaremos pois agora a aniquilar
if. 30. t ou, dwiaraô. cap. 1:4.
Judá c cm Jeruíalcm. a teus mandamentos, c a aparentar-nos
CAPITULO IX 10. Agora pois, ó Deus noffo, que di­ com os povos deftas abominacoens ? Naó
t Dá-fc afifo * Efdras
de
* como 0 pwo grandeiuente fc tinha embaraçado com matrimonies remos, deípois difto ? Pbis deixámos teus te indignarias Ui affi contra nos, até dc to­
*
gentílicos. 3 Do que muytofe anoja e piiblicamentcfaz fobre ifto a Dcushualamentavdc mandamentos. do nos coafumir, até que aaõ ficalle refto
fervente oracaõ
* 11. Os quaes mandaras pelo minifterio nem evafaô?
Cabados pois cilas rcfl/kr,chegaraó-fe •qnetrcmiaõ das palavras do Deus dc Krad dc teus fervos os Prophctas, dizendo, * A 15.. Ah Senhor Deus de Ifracl, jufta

A a mi os Príncipes, dizendo, O povo pela prevaricaçaó dos tranfportados: po­


de Iírael, e os Sacerdotes, c os Levitas,remfe eu me fiquei afientado attonito ate o
naò tem íeparado dos povos deitas terras: íacrifido da tarde.
terra em que entrais para pofiuila cm he­ es; pois ficamos por evafeõ, como fe vi'hcf-
rança, terra immunda he, polas immundi- tc dia: cisque eftamos perante tua face cm
cias dos povos das terras; por fuas abo- nofiàculpa; pois, por ifto, ninguém ha,que
t fegundo íuasabominaçoensde^^to, 5. E perto do facrifieio da tarde me le­ t. 8. f q. à. alguns poucos efiapados. ff a. pofia lfubfiftir perante tua facc._______
dos Cananeos, dos Hetheos, dos Phercze- vantei dc minha affiçaõ, avendo jarafgado íaber
* da tendei EíaL.33: 20. *. t ou, te refreafte.
ih 13
os, dos Jebufcos,dos Ammonitas, dos Mo- meu veftido e minha capa: c inclinei, me fo­ CAPITULO X.
abitas, dos Egypcios, c dos Amorcos. bre meus juelhos, e eftendi minhas maós a
1 Chora 0 fovojuntamente com Efdras. 2 Sècatiías confia a Efdras * e dá-lhe bom confclho.
2. Porque tomáraó de fuas filhas para o Senecr meu Deus. 5 Efdras ofegue
* tomando juramento aos Mayoraes dos Sacerdotes
* c dos Levitas
* e a todo 0
fi, e para fcus filhos, * c ajfi afemente fan- 6. Ediffe, Deus meu, eftou confofoc
*
povo dc que fariaõ conforme á Ley de Deus. 7 Jjuntafe em fertfalem todo 0 povo * fendo a
ta íc mcfturou com os povos delias terras: envergonhado, para levantar a d meu rofto, ifo provocado por hum ejiretto pregaô aonde Efdras os convence de fua falta * e com hum
a maó dos Príncipes c Magiftrados Deus meu: porque nofias iniquidades fe bom expediente tudo ordena conforme a Ley de Deus. 1$ Relataô-fe os nomes dos Sacerdo­
foy a primeira nefta prevaricaçaô. multiplicarão * fobre noffa cabeça, c noffa
tes e Levitas
* que também tomáraõ mulheres (fronhas
* e fe apartdraõ dedos.
* Exod. 19. u 5. < 34.^. 12, culpa tem crecido ate os ecos.
3. E ouvindo cu hum talcafo, raíguei * Efaim. 3S. v. 5. Orando Efdras ajji
* e fazendo efta con- Efdras, Nosoutros temos prevaricado con­
meu vcftido e minha capa: c arranquei os 7. Dcfdos dias de nofibs pays até 0 dk
cabellos de minha cabeça c dc minha barba, dc hoje eftamos cm grande culpa, c por
c me affcntei attonito. noífas iniquidades fomos entregues, nós,
E fiífaó, chorando, e derribando-fc di­ tra noífo Deus, que t caiámos com mulhe­
ante da Cafa de Deus: ajuntou-fe a elk dc res eftranhas do povo da terra: mas tocan­
iírael bua muy grande congrcgaçaó, de te a ifto, ainda ha cfocrança para Ifracl.
4. Entonces íc ajuntáraô a mi todos os nofios Reys, c noffos Sacerdotes, nasmaós varoens e mulheres c crianças; perqueo 3. Agora pois façamos aliança com
dos Reys das terras, á cfpada, a o cati­ povo chorava com grande choro. % noío Deus, de que f dcípediremos todas as
Cap. 9. v. 1. tq. d. como mcreciaõ edes
*
2. Entonces refpoadeo Sccanías filho de taes
cu, conforme devera fir delcjlada fuaidola- veiro, c a o roubo, c á confufaõ de rofto,
como Jthid, bum dos filhos dc Elam, c dific a Cap. 10. v. 2. t Hebr. fizemoe habitar
íria c impiedade dedes.
çpmaofco. 3 4 ou, afofaremos^
_____________TSDRAS Capi fd? ESDRAS. Cap. sol
______________ Jps
toes mulheres, c tudo o nacido delias, con­ difieraó cm altas vozes: Adi faa, conforme ao. È dos filhos dc Immcr, Haiani, e 30. E dos filhos dcPahat-hlodb, Adná,
forme t o-coníelho do Sbkuok, c dos que a tuas palavras nos. convém fazer. Xcbadias. e Chelal: Bcnaías, Maafcias, Matthanias,
tremem a o mandado de noffo Deus :.e ra- 13. Porem o povo jfomuyto, e o tempo 21. E dos filhos de Harim Maafcías/c Bcfalccl, c Binnuy, e Manafie.
ja-fc conforme a Lcy.' de grandes chuvas, e naó fe pode eftar aqui Elias, c Scmaías, e Jehiel, e Uzias, 31. É dos .filhos dc Harim: Eliczcr, t J*-
4. .Levanta-tc pcis, porque te pertence fora : nem ie obra de hum dia nem de 22. E dos filhos dc Paflmr: Eliocnai, fias, Malchías, Scmaías, Simcaô.
efie negocio, e nósfaemos comtigo: esfor­ dous 3 jorque t muytos dejnosoutros pre- Maafcías, Ifiuael, Nathanael, Jozabad, c 32. Benjamin, Malluch, Sanarias.
ça-te, e ajfi 0 faze. varicáraó neíte negocio. Elafá. 33. Dos filhos dc Hafum: Mathnai,
' 5. Então Hidras fe levantou, e ajura­ 14. Toloque noffos Príncipes, por toda 23. E dos Levitas: Jozabad, e Sirncí, e Matthatthá, Zabad, Eliphclct, Jcremai,
mentou a os Mayoraes dos Sacerdotes < a congregaçaó, fc ponbaõjfór* efie negocio; Kclaías, (eíte he Kclitas, ,-J Pethahías, Ju- Manafié, Simeí.
dos Levitas, e a todo Ifrad, de que fariáó e todos os que cm noffas cidades cafárao dá, cEiiezer. 34. Dos .filhos dc Bani, Maadai, Am-
conforme a eita palavraj e juráraó. com.mulhcres dhanhas, venhaô a tempos •24. .E dos cantores, Eliafib: e dos por­ ram, c Ucl.
6. E Efdras fc levantou de diante da apontados, e com clles os Anciaós dc ca­ teiros, Sallum, c Telem, e Uri. 35. Bcnaías, Bcdías, Cheluhú.
Cafa de Deus, c entrou na camara de Jo- da cidade, cjíinianufite fciis Juízes : ate 25. E de Ifrael: dos filhos dc Parós, 36. Vanías, Meremoth, Eliafib.
■faanan, filho dc .Eliafib: e vindo lá, paõ qac defviemos de nós 0 ardordaira.de Ramías, e Jezias, e Malchias,c Miyamin, 37. Matthaníaj, Mathnci, c Jaafai.
naó comco, e agoa naó bebeo; porque noífo Deus, f à eflaxaufa. c Elrnar, c Malchías c Bcnahs. 38. E Bani, c Binnuy, Simeí.
côava .anojado polaprevaricaçaõ dos trans­ 15. Porem fomente Jonathan, filho de 26. E dos filhos de Elam: Matthanías, 39. E Sekmías, e Nathan, c Adaías.
portados. Afahel, e Jchazías filho de Tikvá, fc puze- Zacharias, c Jehiel, c Abdi, c Jercmoth, c 40. Macnadbai, Safai, Sarai.
7. E fizeraó paffar pregaô por Judá e raô fobre cfcc negocio.: e Mcíullam, c Sab- Elias. 41. Azareel, e Selemías, Semanas.
Jerufalcm, a todos os que vicraó do cati­ bethái, Levita, os ajudáraó. 27. E dos filhos deZattu: Elioenai, E- 42. Sallum, Amarias, Jofcph.
veiro, quefe ajuntaíTcm-em Jerufalem. 16. E fizeráó aífi os que tornáraõ do jiafib, Matthanías, c Jercmoth, c Zabad, c 43. Dos filhos dc Nebo: Jeicl, Matthi-
8. E que todo aqucllc que cm tres dias cativeiro: c apartáraó-fc o Sacerdote Ef- Azizá. thías, Zabad, Zcbiná, Jaddai, c Jocl, Bc­
naó viefle, fegundoo.confclho dos Príncipes dras, juntamente com os varoens cabeças 28. E dos filhos de Bebai: Johanan, naías.
e dos Anáaõs, tedafua fazenda t fc poria dos pays, fcgundo a cafa de fcus pays, e Hanamas, Zabbai, Athlai. 44. Todos cftcs tomáraó mulheres ef-
em interdito: e ellcfcna tf feparado da todos por/ios nomes: e afientáraõ-fc odia 29. E dos filhos de Bani: Mcfiillam, tranhas : e alguns dellcs tinhaó mulheres,
congregaçaô dos tranfportados. primeiro do mes decimo, para inquirirem Malluch, e Adaías, Jafub, c Seal, Jcra- dc quem alcançáraó filhos._____________
9. Entonces todos os varoens de Judá e efie negocio. moth. 3 !• t Hebr.
Benjamin em tres diasíc ajuntáraõ cm Je- 17. E aoabáraó-0 com todos os varoens, Fim do Livro de Efdras.
rufalem; que foy no mes noveno, a os vin­ que cafárao com mulheres cftranhas, Até
te do mes : e todo 0 povo fe afféntou na o dia primeiro do primeiro mes.
praça da Caía de Deus, tremendo por.cf-
te negocio, e â caufa.das grandes chuvas.
18. E acháraó-fe dos .filhos dos Sacer­
dotes, que cafáraõcom mulheres efiranhas:
10. Então fe levantou Efdras o Sacer­ dos filhos de Jefuá filho de Jofcdak, c fcus
0 LIVRO DE NEHEMIAS JRGUMENrO WESfE LI7R0.
dote, c.diffe-lhes, Prevaricado tendes vos- irmaós, Mhateías, e Eliczcr,.e Jarib, c Ge- Nienienâo Nehemias f Copeiro de Ârtaxerxts Longímano, Rey de Perfaz mencionad9
QUtros, que cafaítes com mulheres e&a- dalias.
.nhas: f multiplicando a culpa.de Ifrael. 19. E t deraó fua .maô de defpedir a fu­
11. Agora pois fezei confilfoó a o Sb- ás mulheres : c achaado-fc culpados, offa
E , pelo nome de Arihakfaftd 0 fegundo) 0 miferavcl eflado dc fae povo, como lambem 0 da
cidade, muros, c portas de Jerufalem, humilha-fe perante Deus com jejuns e oraçoens, £
eirni ejra confiança pede a 0 Rey em boa occafiai, e alcança dcUe, ^ue 0 mande por fat Go­
khqr Deus de voífos.pays 5 c fazei f fua recéroa hum carneiro do rebanho por fim vernador a Jcrúfdlcm, com ordem e commifiàô para ufidir lâ por hum certo tempo, e tudo re­
vontade: c apartai-vos dos povos das ter­ culpa* edificar, e por cm boa ordenu 0 que Nchemias, infpirado com particular zelo da gloria de
ras, c das mulheres cftrashas. ao. E Dexs, executa fiel, jabia, pia e conílautemcnte,faperando para iffi muytos trabalhos e im­
12. E refpendco toda a congregação, c 13. f ©u, augnumtamos a prcvaricaçaã. pedimentos, som que Satanás nefiaJanta obra 0 encontrou, ajfi pelos inimigos defora a 0 re­
Mt cisfie tetelbdria.nofifiofagrash,Q^ Amos 4: 4. t* 14. t Hebr. ate a efe dor, como pelos falfa irmaõs e hypocritas de dentro, que correfpondiao com os inimigos,
Ifyfbuw do femplo. ffq.d. excommangado^ negocio, v* 13, 16. q. d. tocante aefie crime, bambem livra dcongregapaã da oprefjaô dos ricos: e inf&ura opubltco coito divino com
t, <M,paraacrecertardes. 2QU.28: t^s ó.jQ^foraõ efalhidos por juízes, Ddd particu-
$3, tAifawqtteibetffvfaijoaõ^aa. t. 19* t q. d. prometerão.
394__________ NEHEMIAS; Cap. . __________________ _ NEHEMIAS. Cafr f* % ____________ 3ft
farticular devoçaõ, jejuns,» oraçocnscomo também. fazca^aom.DiuJe.iam fáa firm* -que rcfgatafte com tua grande força, e com raçaõ dc teus ferros, que defejaô temer teu
aliança* guarnece acidada de Jerufakmcom hm faficiente numero de moradores, e a < tua forte maó.________________________ . Nome; e fiaze profperar hoje a teu fervo, e
rejlo do povo reparte por faas habita coens. £ avendo por doze dnnos lottvavelmcrac admL 11. Ah Se nhox, eíhjaõ pois teus ou- t dá-lhe graça perante cíle Varao : entaõ
mftrad.o fat governo, torna-je a o Rey Jrtaxcrxes no anno trinta e ires defcureyw: o qual Tidos attentos á oraçaó de teu fervo, e á o- eu era Copeiro do -Rcy._______________
defpois de algum tempo outra vez o manda a Jerufalem ; aonde animofamsnte tirou varies 1.11.1 Hebr. dd-o em mifertcordias.
abufos, que fe tinhaõ introduzido em fua aufencia, e reformou tudo .o demais. Chama-fc CAPITULO II.
efie Livro de Nebemias, porquanto nelle fe comprende quanto fucedeo em feu Governe na ter­ i Dfferecendofie boa occaftdi, pede Nehemiasao Rey Àrtaxerxes, e alcançadelle, que»
ra Judaica, e por ede msfmo o haver eferito per. infpiraçaõdo Jsfpirite de Deus, mo clara-,
mande a Jerufalem, com ordem de refiaurar tudo, e cartas a 0 guarda de feujardim, e aos
mente fe pode ver em vários lugares de/lt.
Governadores. 9 Chega Nehemias a os Governadores e a Jerufalem, 0 que defagrada a os
Efie Livro contem a bifioriade quaji doze annos, cap. i. u k e 13. u 4. Porem 0 regis­
inimigos do povo de Deus. 12 Vifita de noite os muros quebrados e as portas queimadas da
tro da faccffàõ dos fummos- Pontífices, ate que reynoaDarií\oultim» Rey£erfiano,cap<i:i».
cidade, 17 Mofira a ordem do Rey a os principaes do povo, e move-os a profeguircm 0 edi*
v. 3 2 fay enxerido. de outro. alguém, ficio, para mayor zombaria erayva dos inimigos.
CAPITULO E Ucedeo pois no mes dc Nifan, a os vin-. aadores d’alèm do Rio : paraque me t a-
j Vein novas a Nebemiat' fCopeirodo Rcy, t- ii •) acerca do miferavtlejfadb de feupovfy
e dos-muros e portas-de Jerufalsm. 4 Do que muyto fe anoja, jejua, ora, e pede a Deus,
graça e rnifaicordia; e particularmente, que bendiga jeu intente para com o Rey.
S te annos do Rcy f Artaxerxes, que, 4- companhem, até que chegue a judá.
vendo vinho diante de fua fece. Eu tornei o K Como também hua carta para A-
vinho, e 0 dei a o Rcy; porem 11 nunca faph, guarda do jardim d’El Rey, que me
Uccfíbs de Nchemtas, 'filho, de Haca- dé teu fervo,, que eu hoje oro perante tut eitivera trifee perante fua face. dé madeira, para f foldar as portas do

S lias: E fucedejo no mczdct Chisleu,no facè, dia e noite, polos filhos de Ifrael, te«-
* anno YÍgtfimo, citando eu em Sufen, tja. us fervos : c faço confiflaó polos pcccados
fortaleza: * cap. 2, v. i*. dos filhos de lírael, que peccámos contra.
2. Affi que c Rcy me diffc, Porque tua f f paço da Cafa dt Deus, e para o muro
face cftá triítc, pois naõ cítás enferme ? da cidade, e para a cafa em qúc eu ouver
naô he iíto fenaô f trhiezadc coraçaô: en- de entrar : e o Rcy m’as deu, fegundo a
2. Que veyo Hanani, hum de mais ir­ € ; e também en e. a caía dc meu pay pcc- tonces temi muyto cm grande maneira. boa maó dc Deus fobre mi.
mãos, clle e.’alguns outros de Judá : e- cámos; 3. E difle a o Rcy, EI Rcy viva para Entonces vim a os Governadores
perguntetalhes polos Judeosquecflcapáraôj 7. De todo nos * corrompemos contra femprel Como minha face naô citaria trifte, d’alèm da Rio, e dei-lhes as. cartas do Rey:
e do cativeiro refláraó, epor Jcrufalcm. tr: e naô guardámos osmandamcn£os,.ncm citando a cidade, o Jugar dos fcpulcros de e o Rey mandara comigo Mayoracs do
3. E djfferaõeme, os rdtantes, que ref- os cfláturos,.ncm os direitos, que mandan­ meus pays, aficlada, c feas portas confu- exercito e cavalleiros. '
táraó do cativeiro, lá na * província, efiaô’ te a Moyfés teu fervo. * 32^. 7,8. midas a fogo ? 10. O que ouvindo Saneballat o j Ho-
cm grande miferia c deflprezo : e o muro • 8. Lembra-te pois * da palavra, que 4. E o Rcy me difle, Que pedes pois a- ronita, e Tobias o fervo Ammonita, defe-
de Jcruíalcm fendido, e fluas portas quei­ mandafte a Moyfés teu ferro, dizendo: goraí Entonces * orei a o Deus dos ccos. gradou-lhes com grande deflagrado : que
madas â fogo. *EfdraS; 2.v» i. vesoutros prevaricareis, e cu vos eípargireii * Prov.2i.v. 1. alguém vicflè a procurar o bem dos filhos
4. E fucedeo que,..ouvindo eucftas pa­ catre os poros. ' 5. E difle a o Rcy, Se a EI Rcyparecer de Ifrael.
lavras, me aflentei,. e. chorei, e me anojei; * Deut. 4-«, 25,26, 27. e 30* í>. 2, 3^4; bem, e fe teu fervo he agradável perante ti: 11. E cheguei a Jerufalcm: c eíEve ali
por alguns dias: e eltive jejumando-c oran­ p. E converter-vos-heis a mi, e guarda­ peço que me envies a Judá, á cidade dos fe- tres dias.
do * perante a face do D sus dos ceos». reis meus mandamentos c os fareis: então pulcros dc meus pays, a cdificaia. 12. E de noite me levantei, eu e poucos
*1 ainda que f voífos regeitados cftivcraõ no 6. Entonces o Rcy me difle, citando a varoens comigo, e naó declarei a ninguém,
5* E difle, Ah Senhor, Deus dos ceos,. cabo do ceo, de lá os ajuntarei, c os trarei Rainha aflentada junto a cílc; Quanto du­ o que meu Deus me poz no coraçaô, que
* Deus grande c terrível ,1. Que guarda 0 a o lugar, que ja tenho cfcoihido, para £a-; rará tua viagem, e quando tornaras ? E a- fizefle em Jcruíalcm: c até animal nenhum
concerto e benignidade a aquellcs que. o a- zer habitar ali meu Nome. prouve a o Rcy enviar-me, apontando-lhe citava comigo, fenaô o em que eu cavalgara.
maõ, c. guardaô feus mandamentos* 10.. /dada faô teus filhos, e teu povo t: eu hum cerro tempo. 13. E de noite fahi pela porta do VaJlc,
♦D<7.ufc 21. '_____________________ que 7. Difle mais a o Rcy, Se a EI Rcy p^ e para a banda da fonte do Dragaô, c pa-
6. Eítejaô pois teus ouvidos atrentos, e ih p- f fícbr. fífic vofa lançamento até a rcce bem, dem-fe-me cartas para os Gcver* Pdd2 ra
teus olhos abertos, para ouvires a oraçaô uLima parte dos ecos, q. <L fareis empuxados Cap. 2. v. i* t Hebr. Jrtba^afdfii ou, t.^A^façaÕ psfiar. t & f ou,
Gap. 1. v. 1. f q. d. Novembro. 11cu? 9 para as extremaduros, acnde parece a terra uaê cofiumava efiartrijíe, como 0 câire cn- madeirar, ou, ctibrir. t f q. d. pátio.
cafaUo rq. d. sopalac/o Real. unida comoceo. ionccs. t. 2. t Hebr. mal. t. io. fqd. Aíoabda.
396 N E H E MIA S» Cap. i.. j. ________________ J9T
ra a porta- do Monturo: c f confiderci os das a fogo : vinde pois e reedifiquemos #, muro largo. Haíabias,. Mayoral da meya parte-de KeilíÇ
muros de Jtrnfelem, que cfeavaõ fendi­ muro de Jerufakm, cnaôfcjamos mais cm 9. E a feu. lado reparou Rephaías filho dc em fua parte.
dos, c luas portas confumidas àfogo. opprobrio». Hur, Mayoral da meya parte de Jerufalem. 18. Dtfpois delle reparáraófcus irmaós,
14. E paHci á porta da Fonte, c a 0 vi­ iS. Entonccs lhes declareis a maâ de* 10. E a feu lado , reparou Jedsks filho Bavai filho de Henadad, Mayoral da ou­
veiro do Rcy : e naô houve lugar paraque meu Deus, que fora boa fobre mi, ccmG de Harumaph, aTaber em .fionte de fua tra meya parte de.Kcilá.
a cavalgadura- paffaífe debaixo de mi, também as palavras do Rey, que c& me ti­ cafa: c a feu lado reparou Hatms filho dc 19. A íeu lado reparou Ezer filho'de
15. Entonccs dc noite fabi pdo ribeiro, nha, dito :cntaõ difíeraõ, Levantemos-nos,, Hafabneías,. Jefiiá, Mayoral de Mifpá, outra medida: ,
c coníiderei o muro: e voltei, e entrei' pela e edifiquemos; e esforçaraõ fuas maos pa-- 11. A outra f medida reparou Malcln- em fronte da fiibida á oafa das armas^-ds
porta do Valle, e affi me tornei; ra bem, a$ filho de Harim, e Hafiub filho de Pa- voltas da muralha;
iá. E naô fouberaõ os Magifirados, 1- 19* Q qucouvihdò Saneballat o Horo- hath-Moab como também a torre.dos- 20. Dcfpois delle reparou com grande
onde eu fuy, nem-o- que fiz: porque ainda níta, e-Tobias o fervo Ammonita, e Ge- fornos; fervor Baruch filho, dc Zabbai,. outra me*
nem a os Judcos, .nma os Sacerdotes, nem fan? o Arábio,. zombáraõ de nós, cdefpre- 12. E a feu- ládo reparou Sallum filho dc dida: defda cfquina até a porta da caía dc
a os Nobres, nem a os Magiítrados, nem a záraõrnos : e dificraõ, Que he ifio que fa* fíallohés, Mayoral da outra meya. parte dc. Eliafib, o fummo Pontifice.
cs de mais, que fáziaõ a-obra, até cmao.- zeis ? quereis-vos rcbellar contra E1 Rey ? Jerufalem: cllec fuas filhas; 21- Dcfpois delle reparou Mcremoth £*-
declarára- coufa -algna* am. Entonccs lhes reípondi, e difie-lhes,, 13. A porta do Vallc reparouHànun, e lho dc Urias, o filho dc Kós, outra medi-
17. Entonccs lhes diíTe, Bem vedes vos* O Deus dos ceos he o que nos faia prof- os moradores dc Zanoah / cftes a tdificá- da : defda porta dá cafa dc Eliafib,.. até o ■
outros a miferia, em que citamos, que. Jè* perar e nosoutros, feus-íervos, nos-levan- raõ, e levantáraõ fuas portas com fuas fe* cabo da cafa de Eliafib.
rufalem gfcWolada, e luas portas queima- taremos, c edificaremos : que vosoutros naõ chaduras e feus ferrolhos : como também 22- E defpois delle repararaõ os Saccr*’
*.13. t;ou, efiaw atiMtawfo para os, tendes * parte, nem juíh^a, nem memória, mil cevados no muror até a? porra da dotes; que habitavaõ na * campina; •
muros. cm Jerufalem. 8. u 21. Ep& 2.u 12^ Monturo. *' Deirt; 3 4. 3.
CAPITULO IIL 14. E a porta do Monturo - reparou 23* Defpois reparou Benjamin, e Hàf-
^tísm fira^is quc edifcdraô os muros eas portas de Jerufalem, reemita nrdkmi. Maichías filho dc Recab, Mayoral da par* fub, cm fronte de fua caía : defpois deile
tc dd Bcth-Chercm : efic a edificou, c 1c- reparou Azarías filho dc Maafcús, o filho
Levantou-fe Eliafib 0 fummo Pontífice,., 5.. E a feu lado reparáraõ os Thekoitasr vantou fuas portas com fuas fechaduras e.. dc Ananías, junto a fua caía.
E com. feus irmaósos Sacerdotes, e edifi­ porém feus Blufires naô f metéraõ feu prf*
car ?.õ a poria f do Gadcj aqualltconfagrá-
raô, e levantaraõ fuas porras: c ate a torre,
coço a 0 ferviço dc feu Senhor.
6. E a porta velha reparáraõ Joyadá
feus ferrolhos;- 24. Bcfpois* detíe reparou Binnuy filho
15. E a- porta dá Fóntc-reparouSallum’- dc Henadad, outra medida1: defda cafa dc
filho-dc Gol-Hofé, Mayoral da parte de- Azaríasaté as voltas da muralha, caréo
de Meá-, aconfagráraõ, e.-até.a torrc.dc Ha- filho de.Pafeah,c Mcfullam filho dc Brio- Mifpá-: efie a edificou, ca cu-brio, e levan- t canto.
nanecl. dias : efies a folcáraó, c. levantáraô fuas
tou fuas portas com fuas fechaduras e feus 25; Palal, filho de Uzay5 cm frente da
2. E a feu-lado cdificarao-os varoens de. portas com fuas fechaduras c feus ferrolhos.. ferrolhos : como também o muro do -f vi­ eíquina c torrCjque faheda caía Real fepe-
Jerichó : também a ftu lado edificou Zao- 7. E a íeu lado reparáraô Mclatrs 0
veiro de Selah junto a o jardim do Rey, e rior, que efid junto a o pateo da priíaõ :
cur filho de Lmri Gibeoiúta, e. Jadcn Meroncthita, varoens-
até os degraos, que defeeadem da cidade defpois delle Pedsías, filho de Parós» •
3. E a porta do Pèfcado edificáraõos- de Gibeon c de Mifpá: até 0 f affento do
de David. *"JcTem: 33. zv 1.
filhos dc Senaát a qual fol-dárac, e levantá- Governador d’áquem do Rio.
16* Dcípois ddlc edificou- Nchemías 'fi­ 26* E os Ncchiaeos, que habitavaõ t
raó fuas portas *wfuas. fechaduras efeuss 8. A feu lado repsrou Uxicl filho de
lho dc Azbuk, Mayoral da mta parte de Ophcl: até em frente da porta das agoas,
ferrolhos.. Harhaías to».dos ouriv-ez, e a feu lado re­
Beth Tfur, Até em fronte dosfepulcros de a o Oriente, e a torre f f alta.
4- E a íeu làdo-1 reparou Mcremoth parou Hananfes t filho ds bur&Áos boticá­
David, e atAo viveiro f feito, c até a-caía 27- Defpois reparáraõ os Thekeitas ou­
fiiho dc Urias, o filho de Kós; c a feu la*- rios : ff e afji deixáraõa Jerufakm afe.o
dos Hcrocs* tra medida : cm fronte da torre grande c
dc- reparou Mefinlam filho de Bcrechías, o ______ _ ________ ______________ muro
17. Defpois delle reparáraõ os-Levitas, alta, c até o muro de Ophel. •
filho de MefezabecT: e a feu lado reparou tf. 5. f Hêbr. trouxétâ : q. d. recífdraô
Rehum filho de Bani: a feu lado reparou 28. Dcfderiba da portados Cavallos rc-
Tfedok, filho de BaahA a obra, 011, defvidraô-fe da fua dbrigaqdò*
tf. 11. T q. d. parte* t* t ou, Ddd 3 para-
Cap. 5. v. 1. f -eu, das ovelhas* JCCÔ5: 2« Hebr. 10:38,3 9* tf. 7. f Hebr- tbrono»
tf. 8. f q. à-da família dos tendâros dcef tanque dc Siloè* Joaõ 9*. 11. tf- 24. f a íabtT, de Sbtí* tf. 26. t q. d.
t f q. d. bendizendo acabarão* cap. 12: 43.
tf. 4. j ou, repairoit, ou, concertou® muro: pederías. ff outros, porem baviaõ deixadotâ tf. 16.4 q. d. cavado^ naõ natural, como no arteiro dc Siaõ. Mich. 4: 8. tf Hebr.
0 dc.á7M quefnbe3 v. :y. q. d. grande ailura,
lí&r*fortificou* 2 Rcys 12:14» Chaldeos dcítruidorcs &c.
39$ _____ _______ NEHEMIAS. Cap. 3? NE HE MIAS. Cap. * y.
___________ J29
paráraó,os Sacerdotes, cadaqual cm fronte rou Mefullam, filho de Bcrechias, em fron- 11. Difiêraê porém nofiòs inimigos, Na­ metade-(fctounhaõ^as-lanças, os cícudos,
de fua caía. te de íua * camara. * cap. 12.44. da faberáõ difio, nem vcráó, até que en­ c os arcoSj e as couraças: e os Mayoracs
29. Defpois delles reparou Tfadok, filho 31. Defpois delle reparou Malchias, fi­ tremos cm meyo delles, e os matemos: e tftavtà tras toda a cafa de Judá.
.de Immer, em fronte de íua caía: e defpois lho de hum ourivez, ate a cafa dos Ncthi- Mofaremos cefiar a obra. 17. Os que edificavaõ o muro,, c os que
delle reparou Semaías filho dc Sccanías, neos, e mercadores: em fronte da porta de 12. E foy que, vindo os Judeos que ha- traziaõ as cargas, e os que ^wcarrcgavaój .
guarda da porta Orientai. Miphkad, eaté o cenáculo do canto. bitavaó entre cllcs, Bom dez vezes nolo Cadaqual com a búa maõ fazia a obra, e na
30. Defpois delle repar-ou Hananías fi­ 32. E entre o cenáculo do canto ate a dificraõ, de todos os lugares, per que | tor- outra tinha as. armas.
lho de Sclemías, e Hanun filho de Tlálaph, porta do Gado, reparáraó os ourivez,c os návaõ anós. j8. E. os edificadores cadaqual trazia
o fciíio, outra medidas delpois delle repa­ mercadores. 13. Polõque puz guardas nos lugares fiia efpada cingida a feus lombos, e affi t&-
CAPITULO IV. baixos tras o muro, afaber, nos lugares t Scmolí : e o qnc. tocava a trombeta, eftava
t Entretanto que os inimigos do povods Deus eflarneccm, oraNehemias a Deus, e promo^
defeubertos: e puz a o povo porgera- junto a mi.
ve a obra, n O que os inimigos entendendo, conceftaôfl entrefi de guerrearem aferujalem, çoens com íuas eípadas, com fuas lanças, e 19. Ediffe a os Nobres, ca os Magif-
e afft impedirem a obra, antes que os Judeos 0foubefem. 12 Porem tendo Nehemías d?fa a- com feus arcos... trados, e a o de mais do povo, Grande e
vifo, &oa gu^da em contrario, ddbom anime ao povo, s afi abate 0 intento dos inimi­ 14. E attentci,e lêvantci-me, e diffe a os larga he a obra: c nosoutros ejiamosapar­
gos. 16 íorna-fe a 0 trabalho, peem ordem, ajfifobre feusferves, como fobre tidosos traba* Nobres^ e a os Magiftrados,. e aos de mais tados no muro, longe hum do outro./
Ibadores, para com a hua maõ trabalharem, e na outra terem as armas, dando juutamente va~ do povo; * Náô os temais: antes vos lem- 20; No lugar onde, ouvirdes 0 fom da
rias ordens militares. braido grande e tcrrivcl Senhor,, e pelejai buzina, ali vos ajuntareis comnofco mofo
por vofios irmaós, voífos filhos e voffas fir Deus pelejará por nós-.
Foy que, ouvindo
> Sancballat, que edi- te dos edificadores.

E ficavamos o muro, enccndeo-feczv ira, é. Porem nós edificámos o muro, e todo


e iadignoude muyto: e dcarnecco dos ju- o murofe conjuntou até fuaametadc: por­
deos. que o coracaó do povo íe inclinava a tra­
lhas, vofiás mulheres e voffascafas.
* Num. 14? v.-ç. Deut. 1. u 21. eao. ^.3,.
15. E foy que,ouvindo nofiosinimigos,,
21. Affi trâbalhavamos na obra: c a-
metade delles tinhaõ as lanças, defda fu-
hida da alva, até o fair das eârcllas..
que nolo fizeraô faber, e Deus difiipára fen. 22. Também naquellc tempo diffe a o
2. Efallou em prefença defeus irmãos, balhar.
c do exercito de Samariá, c diífc, Que fo- confdho: todos tomámos a o muro,cada- povo, Cadaqual com feu moço pafie a noite
7. £ foy que, ouvindo Sancballat e To­
qu> 1 a fria obra. em Jerufalem: paraque de noite nosíirvaó
znn elies fracos Judeos ? Pcrmittir-fc-lhes* bias, e os Arábios, e os Ammonitas, e os
ha ifto 4/W4 ? facrificaràõ ? acabalo-haô cm Afdoditas, que tanto f hia crccendo a re- 16. E foy que defd’aqu>He dia ametade? de guarda, e.de dia trabalhem na-ebru.
hum dia ? f vivificarão dos montoensdo pó paraçaó dos muros dc Jerufalem, que ja as de meus moços- trabalhávaô na obra, e a- 23. E nem eu, nem meus irmaós, nem
as pedras, que fóraõ queimadas ? roturas £e começavaó a tapar, Muyto.fc 9. 12. t Hribr. tomaveisí meus moços, nem os varoeas da guarda,
3. E ejlava com elle Tobias o Ammo- cncendéraô em ira* tf. 13. t q. d. naQfortificados:Sài^ cld- que andavaô tras mi, nos dcfpiamos nofibs
.nita: e difle, Ainda que cdificaõ, com tudo & E t ligãraó-fe entre fi todos, para vi­ ros. Ezech. 24; 74 q. d. vifofes, eu, expof- vcffidos.: cadaqual tinha fiias anuas, lagoa.
vindo táa rapofa, bem poderia derribar fea rem guerrear a Jerufalem: e para os j t tessL Q inimige.
muro de pedra. drfviarem de feu intento. CAPITULO V.
4. Ouve, ô Deus nefiô, que fomos tai* 9. Porem nos orámos a noffoDeuste i Jjbaeixa-fe 0 pm da oppreffaô das aflitas crctençdã dòs penhrssi 6 Do que Nehemias
defprezadcs, c torna feu opprobrio fobre íua puxemos guarda contra elles, dia c noite muytofe indigna, a os Grandes repreude, os. convence, e osfaz prometer ejurar, que defifii-
cabeça: e f dá-os cm deipojo, em terra de vigiando â caufa delles. riâô de femclhantcs rigores. 14 dobre 0 que relatafeu proprio exemplo, de como, naô obflante
viveiro. 10. Eatonces j difit Judá, Ja desfalece­ os grandes gafas de fliafamília, com tudo nunca cobrou os direitos dc Governador, por naâ
•>. E r.20 cubras íua iniquidade, e fen rão as forças dos carrctaderes, e o pó he agravar a o povo.
peccado fr naõ t ríique perante tua fece: muyto zt qffinbs naô poderemos continuar
Oy porem grande o clamor do povo,e mamos ç vivamos.
pois qnc ti a ti te irriráraô, pondo [e cm fron- cm edificar 0 muro.
Gap. 4. v. 2. t q. d. /«íriráf^ou, repara- __________ _________________ 11. Dif-
rdô, v« 7. i Chron. n: 8.______________ tf. 7. f Hcbr. fubia a cura aosmuros: c
F foas mulheres,. Contra foas irmaós, os •
Judeos.
3. Também houve que diriaó, Noflas
terras, e nofiâs vinhas, c nofias caías empe -
2. Porque houvequem diria, &«:nofios abámos: para tomarmos trigo nefia fome.
f. 4. t q. d. permitte quefljaâ defpejados. aífi 2 Chron. 24; 13. 1 Reys 18: 30. filhos, c nofiâs filhas, nosoutros fomos tdxl^ 4. Outros houve que também diziaó,
ir. 5. t ou, desfaça de diante de ti, ou, tire tB.tou, confpiràaÕ todos àhf'a. í j Hcbr* tos: pcloque tomámos trigo, paraque. co- Tomámos cmprcítado dinheiro ate para o
de tua yifa. f | outros, Je trdraõ contra os fazerem cometer erro. tributo
edificadores, v. 1. t. io. f q. d. difaraô os Judeos.
400 NE HEMIAS. Cafr?;_________ ,_ NEHEMIAS. Capí 4. 401
I

tributo do Rey, óífrTnõffas terras,c noflas 12. Entonccs difleraõ; Rcftituir-lho-hr CAPITULO VI.
vinhas. mos, c nada procuraremos dcllcs, como i ^uvindo iosdnmi^ ^ja a arbraedava quaji acabada, varias vexes angawfanienP
5. Agora pois tanto he noflacarne como 0 dizes, 0 faremos: então chamei a os Sa­ fedem a Nehtmias, aue fayafora da cidade a fraticar comedes, ^ara aff oaverem aos
a carne de noífos irmaós, e noflbs filhos co­ cerdotes, e lhes fiz jurar, guc fariaÓ con­ mais. $ forem ucufando-o ebefalda e frudenlemente, fraaarai de 0 atemorixaremrcom
mo Teus filhos: e eis que lugeirâmos a nof- forme a dta palavra. inventadas mentiras, jefnfa fama de fua rebeldia contra 0 Eey, e ajffaxsr quedeiuflê^
íos filhos .e a noflas filhas por forvos; c ate' 13. Também meu feyo facudi, e difle, obra, porém de balde. E findotambemdedo/tíre atentado poralu^ados efalfcs pro-
alavas de noflas filhas íaõ ttâ fugeitas, f Afli íacuda Deus a todo varaô, que nao pbetas^om tudo ^imofamenteprofei»e aobra. sj Jhjbol^c^a.atntipada^rrcfpondcd*
que ja naócítaô no-poder dc noflas maós; .confirmar côa palavra de fua cafa, e de fou ■eia de algsms Grande'tome) tninti^o.
c outros tem noflas terras-e noflas vinhas. trabalho, e aflrfoja facudido c vazio : e to­ ■ÇUccdco mats que, ouvindo Saneballat (C 4c teu coraçaó as inventas.
. 6. Ouvindo eu pois fou clamor, e citar da a congregaçaó.difie, Amenl e louváraó Tobias, c Gelem o Arábio, e os de P* forque todos aos procuravaó atemo­
palavras, Muyto me enccndi em ira. a 0 Seu h ou ; e o povofez conforme a.cf- mais noflbs inimigos, que eu edificara o rizar, dizendo, Suas maos íe deixaráõ da
■j. Sobre o-que meu coraçaó cm mi xon- ta palavra. muro, e qnc roturancnitua íc demranelle^ obra, c naõ & eficiuiará.: agora prisesfor-
fifitou ; dcípois pelejei ccm os Nobres e 14. Também dêído dia que 0 Rcy me ainda que até cÊe tempo naó puzéra as ça minhas maós, £)eus me».
com os Magiítrados, e.difle-lhes, t Uíura mandou, que eu fofléfeu-Governador em portas nas portadas: 10.. E entrando^eu cm xaía 4c Semaías
♦ tomais cadahum dc-feu irmaõ? E ajuntei terra de Judá} defdo anno vinte, até 0 an­ 2. Sancballat c Geiem me enviárap a filho de Dclahs, o filho dc .Mchetab.cel,.
contra ellcs bum grande ajuntamento. uo trinta-e-dous do Rey Artaxerxes, doze dizer, Vem, « congreguemos-nos junta­ (que ^lava £ .encerrado:) diflê dle} Vamos
22. z’. 25. Leu 25.^. 36, 3,7. annos, Nem eu, nem meus irmaós come­ mente nas aideas, no valle dcOnó: porem juntamente 41 a £a&de ao mtyo do
S. E diflc-lhcs, Nosoiitros f refgatâmos mos t*o paô de Governador. penfáyao fazer-me mal. Templo, c fechemos as portas do Templo;
os Judcos noflos irmaós, que foraõ vendi­ 15. E os primeiros Governadores, que 3. E enriei-lhes menfagriros a dizer, porque virÃe a maxar-t-e, ;c efta mefma nor­
dos ás gentes, conforme a nofío poder ; .c foraõ antes de mi, carregáraõ o poro, e to- Faço loua grande obra, affi que naõ pode- te viiáó a matar-te.
vosoutros outra vez venderíeis a .voflbs ir­ jsuraó-lhe paô e vinho, e ainda de mais reidefccndcr: porque ceffaria.efta obra, cm ik Porem cu difle, Hum varaócomp
mãos, ou venderiaó-fc a nós ? Entonccs fc quarenta ficlos dc prata, como também fe- quanto eu x drixafle, efoflè a ter comvofco? <u fugiria ? c quem Àí, como eu, que entre
calláraó, c naó acháraó que .refponder. us moços dominavaó {obre o povo: porém 4. E da mcíma maneira enviaraó a mi no Templo, c ♦ viva? Em maneira nentrla
p. Difle mais, Naôóe bem o.que fazeis: cu affi na □ fiz, à cairia do temor dc Deus. quatro vezes: e da mefina maneira lhes entrarei. tò.v. q.
-porventura naó f andaríeis no temor dc tá. Como também na obra dcftc muro rdpondi E arreatei, c.eis que Deus o naô
roflb Deus, pelo opprobrlo das gentes aof- fiz reparaçaó, c terra nenhua comprámos-: 5. Entonces Saneballat da mefina ma* cariara: mas côa proferia faHou contra mi,
íos inimigos? c todos meus moços fc ajuntáraô ali á obra. nrira a quinta vez me enriou feu moço: porquant^Tobias c Sanebailat 0 alugaraõ.
10. Porventura também en, meus ir­ 17. Também dos Judeos c dos Magif- com hua carta aberra cm foa mae. Afii que o alugáraó, pana me ate­
maós, c meus moços, a 0 ganho, lhes temos trados, cento c clncocata varoens, c os que 4. Em que eflava eferito, Entre as gen­ morizar, cam fazer, c peccar fparaque ti*
dado dinheiro ou trigo r Ora qultcmos-ítaf vinhaõ a nós, dentre as gentes, que dúó tes íc ouvio, c t Gafinu diz; Tu -c os Judc­ veflem aígua couâ, t com que me infiuna*
côa «fura. dfo redor de nós, fe ^unhaõi.minha meia. os intentais rdbcliar-vospoloquc edificas rem, c aflS me afírontatfem.
11. Tornai-lhes hoje, vos peço, fuas i8« E o que {e fezia preftes para hum o muro: c tu lhes foras por Rcy,fcg«ndo 14. Lcmbra-te, Deus meu, de Tobias^e
terras, luas vinhas, ícus olivaes, e íuas ca­ dia, era humboy,x íeis ovelhas acolhidas; j t os negerios vaô. de Sancbaflat, conforme a eflás fuas obras:
ías : ccmo também a centena do dinheiro, também avesfo me aparelhavaô , c t cada JE que puzrih Prophetas, para da­ .c taa^m da PxqphcáflâNdadia, c dos de
c do .trigo, moâo, c azeite, que j lhes de­ dez dias dc todo vinho muytiffimo: c nem narem de ri em Jeruíakm, dizendo, Efie mais Prophctas, que procurácaó atmori*
mandais.___________________________ por Mo procurei o paõ dc-Governador, por­ be Rcy em Judá; afli que EI Rcy o ouvirá, zar-me.
Gap. 5. v. 5. -f ou,$rte naõ hajafaculdade quanto a ícrddaõ deite povo era grande. fogundo os negoôos vaâ: vempoisagora c 15. Acabon-fo pois o muro a os vinre c
em noffas maôs para rcígatalas, ou, dcícm- 19- Lembra te * dc mi para bem, ó coníulrtmos jumamente. riacodc f-EUil: emrincoema c dons dias.
penhãlas. lob 24: p. meu Deus : x dc tudo quanto fiz a cftc po­ & Pcrèm eu cnm a dizcHbc, De tudo Eee id. £
t. 7. f outros, fedfc bum a 0 outro dura vo. 13.^. 22. o qnc dizes, coufa ncnhna facedco: mas tu <. 10. t ou, retirado. 1 Safo. 21: 7.
ear^a. <. S. j q. d. frocuramos-lbes al­ CAPI- Gap. 4. v. 4. t ou, Gefcm. fi ^^uefe t.13. f Hebr. fçrahammimxome^
forria, eu, a liberdade. diz, ou, corre fama: efas t.15- f vem a fer de
14. t q. á.^falaiiodti-CTmmadopara
d^deviás andar. ofujietao dc Governador. falavas. Setembro.
f. ji. t ou, tendes arrecadado drihs» f. 1S. t ou, dentro em dex dias»
402 . N:ÈHEMTAS: Cap. & 7. NEHEMIASCap. 7.
ió. £ toy que, ouvindo-o todos noflos nhaõ -para clles. 13. -Os filhos de Zatthu, oitocentos e 34» Os filhos do outro * Elam, mil 4
inimigos,, temeraõ todas as gentes^. que & 13; Porque muytos cm Judífc lhe âjn« quarenta e cinco. duzentos 4 cincoenta e quatro. * v- i2.
via d^redor de nós, e j abatéfaõ-fc muy- ramenráraõ, porquanto genro era 4c Seca* 14. -Qs filhos de Zaccai, fète centos e 35. Os filhos de Harím, trezentos <
to cm feus olhos: porque adveruraô, que nias, filho de Arah *, e feu filho Johanan to- feíTcnta. vinte.
nofíb Deus fizera cfra obra, mára a filhadç Mcfollam, filho de Bere- 15. Os filhos de Binnuy, feis cêntos o 3á< Os filhos de Jerichó, trezentos /
17. Também naquelles diàs^^os No­ chias, ' quarenta ç oito. quarenta e cinco.
bres de Judá.eftacvéraõmuytas cartas, que 19. Também fuas bondades contavaô iá. Os filhos de Bebai, fciscentos s vin­ 3 7. Òs filhos de Lod, Htdid e Onó, fcte
hiaô para Tobias : e que de Tobias vi- perante mi, e mifthas palavras lhe levavaê: te c oito.. centos c vinte e hum.
t. 16. tq. d. cahíraõ-ft-fàes asfaáts portanto Tobias eferevia. cartas, para me 17. Os filhos de Azgad, dous mil4 tre- 38. Ós filhos de Senaá, tres mil -4 nove
por indignaçaô. Gcm^y. atemorizar- zentos 4 vipte edous. centos e trinta.
18. Os filhos de Adonikam,feis centos 30. Os Sacerdotes: Os filhos de Jedaíàs,
CAMTUte VK e fcflênta e fere. da cafa de Jeíiiá, nove centos e íetenta e .
1 Poem Nehemias as portas nas portadas do muro, ordèna os Minijfas do Templo, 4 fe „ 10. Os filhos de Bigvai, dous mil e ícf- tres.
guarda as portas- dasidade,tomo também por toda a.cidade* 4 Por infpiraçaõ divina in~ fcnta c fete. 40. Os filhos de Tmmcr mil a cincoenta
venta modos, paraguafheser aJerufàltm som fufficientes moradoras, e nellaospor em boa 2 0. Os filhos de Adia, feis centos cdous.
ordem para0 que acha por bem, de ajuntara todo o povo, s rever ds genealogias dos que cpenta e cinco. 4i< Os filhos de Pashur,mil educentos
com Zorobabelfubíraôdo sativiâro, as quaes achando, aqui as relata.- 70 E juutamenie a- , 21. Os filhos de Ater, dc Ezcchías, no- e quarenta e fcte.
ponta as voluntárias offertas'dos Ma^oraes^ e do povo*. ventam nove. 42. Os filhos de fiarim, mil e dez e
Ucedeo mais que, avendode o muro ja genealogias: eachei 0 Livro dagcnealcgia, 22. Os filhos de fiaíum, trezentos <e fete.
S edificado, «« levantei as portas: e fe*
raõ cftabelecidos os porteiros,, e.os canto» critonellc.
res, e os Levitas-
a$achei et
primeiro, cajp
fe- dos que fubiraô primeirjo, ct

Effes * fados filhos da *'*proynicià,


vinte e oito.
23« Os filhos de Befai, trezentos * vinte
c quatro.
43. Os Levitas: Os filhos de Jefuá, de
Kadmicl, dos filhos dc t Rochas, fetenta c
quatro.
- 2. E entreguei o mande dê Jêrufâlêma que fiibíraodo cativeiro dos tranfportadcs, 124. Os filhos de Hariph, cento 4 doze. 44. Os cantores: Os filhos de Afaph,
Hanani
rT - meu irmaõ;
. Sanadas, i_r
- e a tt Majo__ ­ que tranfportára Nabucodonofor, Rey de .. 25. Os filhos dc Gibeòn, noventa e cento e quarenta e oito.
rai f da fortaleza: porque crà f f como va- Babylonia: e tornára&a Jêruíalcm, c a Ju- rinco. 45. Os porteiros; Os filhos de Sallum,
raõ de fieldadc, e temente a Dtns mais que dá, cadaqual a fua cidade. aá. Os varoens de Bethlehem, e deNe- os filhos dc Ater, os filhos dc Taímon, os
muitos. *Efdras 2.. u n-uj- tophá, cento-r oitenta e oito. filhos de Akkub, os filhos dc Hatitá, os fi­
3. E difle- lhes, As portas dê Jcrufálm 7. Os quacs viêraó com Zorobabcl, Jc- 27. Os varoens de Anathot, cento o lhos de Sobai: cento s trinta e dito.
fc naô abradatc que o Sol naô aqueça, c fiiá, Nehcmías, Azams, Raámias, Nata- vinte e oito. 46. Os Ncriúneos: Os filhos de Tfihá,
cm quanto f- os que aflifiârcm afy fechem mani, Mardocheo, Bilfan, Mlfpereth, Big- 28. Os varoens dc Beth Azmaveth, qua­ os filhos de Hafophá, os filhos de Tabba*
as portas, e vos as apalpai: e. ponhaô-fe vai,. Nchum, < Baaná: ejkbd e numero renta e dous. oth.
guardas dos moradores- <fe Jtrnfidem, ca- dos varoens do povo de Ifracl. 2p. Os varoens de Kiriath-Jearim, 47. Os filhos de Kcràs, os filhos dc Siá,
daqual em fua guarda, e cadaquahem .fron­ 8. Foraô os filhos de Pares, dous nuTc Chefiiá, e Bccroth, fete centos a quarenta os filhos de Padon.
te, de &a caía. cento e fetenta e dous. ' ctres. 4& Os filhos de Ldbaná, os filhos de
4. E era a cidade larga decípaço, e 9. Os filhos de. Scphatias, trezentos« 30. Os varoens de Rama e Gabá,fcis Hagabá, os filhos de Salmay.
grande, porem pouco povo avia dentio fetenta e dous- eenros e vinte e hum» 49. Os filhos de Hanan, os filhos ,dc.
delia: e ainda zs caías nadcixayaô edifica­ 10. Os filhos de Arah,. fds centos e dn- , 31. Os varoens dc Micmás, cento 0 Giddd, os âhosdeGahar,.
das* coenta e dons. vinte e dous. 50^ Os filhos de Remas, os filhos dc
5. Entaõ' meu Deus me poz cm meu 11* Os filhos de Pàhath-Moab, dos £• 32. Os varoens de Bcth-El e Ay, cento Rcfio, os filhos dc Ndtodá.
coraçaõ, que ajuntafie a os Nobres, ca.os lhos de Jcíuáx de Joáb: dons mil e oiro, s vinte e tres. 5 r. Os filhos dc Gazam, os filhos dc
Magiflrados, e a o povo, para contar as centos < dezoito. 33. Os varoens t da outra Nebó, cin- Uzá, os filhos dc Pafcah.
Cap. 7. v. 2. f ou, do papo» cap. 2: S. 12. Os. filhes de Elam,mil < duzentas cocnta c dons;_______ 52. Os filhos de Bcfay, os filhos de
|t q. d. nsttytojid» 4 dncoenta c quatro. f. 33# f q. d. ÍM» da de Ruben» ■ Eces ■ Meunim-
$ 3. t q. d. «x da guarda» 13. O* Num, 32:3, 38. f. 43. Efehasa: 40. -
404. • NEHEMIAS €ap.,&" NE-H-EMI A S. Cap, S» _____ * 405 ■
Mcunim, osr.filhos.de Ncphuíim.,• . 65. É fio Tbirfathz.lhesdifíe, que naa lúcios-f^fàdos-e frefintes^ qitode Deopncebera; c ainda recebia;-^ Ibjomzõ-feos
5-3. Os filhos dé Bakbuk, os filhos de comcflcm das couías fagradas, Até que fe forae^ do povo ainda de Ffdras, acerca da qtiefe continha napalavradc Deus, e achando-
Hakuphá* os filhes de Harhur. aprcfentaífe o Sacerdote com Uiim « ndto afi^adas sabana^celcbraõ-a comgrafide dtvoçaô^ zeto-e alegria.*
54. Os filhos de Baslith, os filhos de Thummim. Chegado * o>mez fetimo, e eflando os 8. E * létaõ no livro, em a Lev de De*
Mehidá* os filhos de H-arfá.
5 ). Os filhos de Barkós, os filhos, de
Sifera, os filhos de Thamafi.
66. Toda cita congregação f junta, Foj
* quarenta e dons mil c trezentos efefienta»:.
*Efd*i2. «5 ’44.
E filhos de Ifraei ja em íuas: cidades : us, dcciarando-f : fie explicando ofcntidoF
Todo o.povo, fe ajustou como fi fora faziaô que, lendo, íé cntendtffe;
hum íó varaõ, na praça diante da porta,. * Aã.. 15. u. 21;
56. Os filhos, de £íc&h^ EHios. de dy. Excepto ícus fervos, e fuas fervas, das agaas:, e di&raõ a Eídras oEfcriba>, 9. E Nchemias, (que.-^ *0 ThirfathíjF
Batiphn, que fora# íercmil etrezentos e trinta- e íeta que trouxefie ó livro da- Ley.de Moyfcs, e o Sacerdote Eldras o Eicribarx os Levi­
5 7. Os filhos dos íervos dé Salamó.-t € rinhaõ duzentos e quarenta, c cinco ca&*. que 0 &NJH.O.R mandara a LracL tas, que enfinavaó a o povo, differaõ a to­
Os filhos de Sotay, os filhos de Sophcmh, torese cantoras. '*Efdras 3.$. 1.- do o povo,- Efiedia heconfagrado a o Sê--,
os filhos de peridí. 68. Seus cavallos,.íete centos /trinta e* 2. E Efdras o Sacerdote ,-trouxe a Lcy. n-hor voíío Deus,poiúffíc naõvos anojeis,,
58. Os filhosde Jáa14 filhos de Bar- íeis: feus mwtes, duzentos e quarenta & perante a., congregação, afii dos varoens, nem. choreis: porque todo 0 povo chorava,
kon, osfilhos deOiddèTi. cinco* como das mulheres, e. de todos os entendi- ouvindo as palavras da -Ley.4 cap^ 7. v.6$.
59. Os filhos de Sephatias, os filhos de 69. Camelos, quatro centos- * trinta-e? dospara ouvirem : ©primeiro dia do mez ic. J^&AhcsinâisNthémia^ldCjCorRt:^
fíattil, os filhos de Pochercth4ÍatíebaMn, cinco: aínos, íeis mil e fctc centos e vinte». fçrímr. asgorduras^ e bebei as doçuras, e enviai
os filhos de Amon. 70* E Mí parte, dos Cabeças dos pays 3. E leu nellc diante da praça, que efa partes a-os que fc naó fez prclies 3 porque,
€0. Todos os Ncthineos, e os filhos dos deraõ para a obra: 0 Thirfatbá deu para a>
o Thirfathá diante da porta das agoas^, deída- alva até confagrado hi eflè dia a nofíò Senhor: a®
fervos de Salamaô» Trezentos < aov«m e thefeiwo em «ourOj mil &agma%, cincocmi:t o meyo dia, perante varoens c mulheres^ cl que vos naó entriíhçais; porque a * alegria,
deus. *bacias,
‘ ‘
e quinhentas e trinta vcâes -
" Satcr-- entendidos-: c os ouvidos de todo o povo do Seu h o-K he vofia força. * £hd, 4..
6 í. Também eftes fubiraô de Thtl-me- dotaes» efavaô attcntosoL o liirro da. Lcy^~ 11* E cs Levira^fizeraó<callar a todo o;
1 ah e Thcl-harfá,* Chcrub, Adden,. e lm* 71. E alguns
z-------- - hmís — Aqs Cabeças dos ptyr
™ r-j~ 4. E Efdras, o Efcriba, citava em pé, povo, dizendo, Callawos; que facto hc efis
lacr.i porém n«o pudéxaomoftrar a caía deraó pana <* thefouro da, obra, em curo fcbrc j hiiacsÀâra. alta-de madeira, que fi- diã: poteque vos naõ entriâtçais.
de feus pays e íua linhagem, fe tra que vinte mil dragmas: e «ar prata, duas mil £ zeraó para aquilio; adiava cm pé junto a 12. Entonccs todo o povo íc foy a co­
«aõ deÊrad; duzentas
duzentas libras.
libras. dlc, a fua maò direita* MàrthithiaSj. c Sé- mer, e abcberò e a* enviar partes, ea fozer
62* Osfilhos deDelaía^os filhos. . de- 72. E o quedeno dc mais do povo, má, e Anaías, e Urías, c fínkias, e Maa* grandes alegrias : porque entenderão ar
Tobias, os filhos de Nckodác íeis centos e m ouro vinte mil dmgmas, c ^prata dw feias: c arfua maÕ cíquerda, Pedalas, c palavras, que lhes-fizéraô-faber.
quarenta e dous. . as mil libras: e fcflénta c fctc vcàcs facer* Mfacl, c Mxfchías, Hafumc Hafbaddaná*-. 13. E o dia fegmate ajuntáraó-fe os Ca*
63. E dos Sacerdotes* os filhos de Ho- dòtaes. Zacharias, e Mefullam. beças dospays de todo o povo, os Sacer­
baías, os filhos de Kâs: os-filhos de Barzite 73. Ehabitara© os Sacerdotes, e os-Le­ 5. E Efdras abrio o livro perante os dotes, e os levitas, a Efdras 0 Efciiba-: e
lay, que tomara mulher das filhas de Bar- vitas, c os porteiros, c os cantores, c alguns olhos de todo o povo* porque citava por pa para: fi -atrcncarcm para as palavras da
2ÍÚay, o Gheadita, e chamou-fe dcfisu iw do povo, e os-Nétbstíeos, e todo lâatl cm em cima de todo o povo: e-abrindo’© dto, Lcy.
me delias. &as cidades. - todo o povo fe poz cm pé. 14. E ♦ acháraô eferito na Eey, Que o
64. Efics bufcaraõ .faa eferitara, que­ ih t 3.« Nefacndàs*; 6. Entaó Efdras louvou a o Sbnhou^ Senhgb mandara pelo minificrio de Moy-.
rendo contar 4ua geraçaò, porem naá fe a- Eídr, 2:63. ' 0 grande Deus: e todo o povo rcfpondco, fés, que‘os filhos de Erael habirsfiem cm
chew: poloque como immundos foraó cx- t. 66. f q. d. fintamtniecom es qu* arô Amen, Amcnl levantando &as maôs, e ia* cabaias, cm a foteanidade da fifa^ o feu*
rinidos do Sacerdócio» fimtò rcgi^ados jègundo fita geueatoda. aaè clináraodc.; c adonfcaõ <0 Seu noa, mo mez. LfVit. 222.ip.
* Javit. 34J "
3.0.34.
fiado cviie^^ ^» os roôos em terra.-.
----- - « - -- J -
1

15; Affi que a publicáraõ, e fiserao-paí


-----------
44

— - - — ■ - ■ — 1

CAPITULO VIIL 7. E Jèfuá, e Bani, c Serebias, Jamin, for pregaõ per todas fuas cidades, t e cmb
t Relatafi a fiaerdem sdevoçaô, com que Efdras e os Levitas a palavra de Deus km Hodxas, Maafms,
Akkub, Sabbcdiai, Hodias, Kc- ______
Maafcías, Ke* >______ Jeraíalem,
4 decldraô^ < opovo a ouve. 9 JE atemorizado epcrotexoa povo à canja das palavras-do &• litá, Azarías, Jozabad, Hanan, Peidas, c- /. 8. fi a íaber, cm Chaldatco. Eíd.4:58.
nwdaIfylfdMniAS, £fdras9 e.os X^itas^cotfdaô^o qacfi alegre fotoshe» os Levitas enfinavaãa o povo na Lcy: c o 13- fi ou, akançarem intelligencia das
fQ^r efáva em feu pofo _________ - fedavras.
*v &p. & v. 4. f on, hum ~~ f. 15. f ou, cffseMmmte ftr Jcàfakm.
tof NE EE MIAS. *Cap. & 9. NEHE^IIÀSI Cap: 9.
Jerufalem, dizendo, Sabi a o monte, e tra­ bitáraõ em cabanas; porque nunca fizeráS dos Jebuícos, e dos Girgakos, para & da­ Erecuíáraõ ourir-/<, cnaõ íc lcm-
zei. ramos de oliveiras, c ramos de jf ar­ t affi os filhos de Ifracl, desdos dias de res a fna femeute? cconfirmaíte tuas pala­ bráraõ de teus prodígios, que lhes nzcfte,
vores olearias, c ramos de murtas, e ramos Jofué, filho de Nun, ate -aquelle dia:e vras, porquanto e$ juftò. ^Gen. 15-. v.^6, c endurecerão feu toutiço, e cm íua rcbelli-
de palmas, e ramos de arvores efpcflàs: houve muy grande alegria. kS.fegt. ** Gethi2.v.j.^Sc. aô * levantáraó bum Cabeça, parafe tor­
para fazer cabanas, como eítá * eferito. 18. E de dia em dia fe-leu no . livro da 9. E *áttentaíie para a miferia de nof- narem a-fua íervidacw * * porem tu, ó De­
23. .©-40. Ley de Deus, dcfdo primeiro dia até 0 fcs pays cm Egypto-: c ouvilte feu clamor us t perdoador, clemente e mifericordioío,
i5. Sahio pois 0 povo, e trouxéraó-os, derradeiro ncxdebráraó.a--fo.lennidade da jiuno a- 0 mar f dc junco.- loHganime e grande cm beneficcncia, com
c.fizéraó para fi cabanas, cadaqual em feu fcfta fete dias, e a 0 dia oitavo, f 0 dia da * Exod. j.-e. 14;©. io, tudo os naõ-defamparafte. * Num. 14. ^4.
terrado, e .em fcus pátios, e nos pátios da prohibiçaõ, fegundo * 0 direito, i'O . E * dèfteânaes c. prodígios- a pha- **Pfahn.%6. v. 15.
Caía de Deus: e na praça da-porta das a- ♦ Levit. 23.©. 26. raó, e a todos feus fervos, e a todo e povo 13. E * até quando fizeraô para fi. be­
goas, e na praça da porta de Ephraim. t. 17 • t q. d. com tanto apparato. de fua terra; porque foubefie,que foberba- zerro de fundição, e difieraó, Efte he o teu
17. E toda a congregação dos quetor- t. -18. j q.d. o dia de g/^fj4,-pu, fan* meute os trataram c afii te aquiriítc nome, Deus, que te tirou dc Egypto; c f fizera©-
nárao do cativeiro, fizeraõ cabanas, e ha- £0? outros, a conclufrô, ou,R^4fodafcfta. como fe vé cite día. • Exod. cap. 'j./c^u, tc grande injuria: * Excd. q 2. v. 1. fyu:
f t .1 Reys 6: 23. outros, pinheiros. 11. E * o marfcndc&e perante clles; c 19; Todavia tu por f tua^ grande miíê- '
pafiaraõ'- pelo mcyo do mar m fecco •. ca ricordia os naó dchaíic nodeferto: ** a
CAPITULO IX. íeus perfeguidores lançaâe nas profundezas, coluna de nuvem nunca dcl-les fc defiwa
i 'Celebra o povo de.Deus hum fckntie dia de jejum e oraçtâ: cm que os Levitas Ihn ao como pedra cm agoas violentas. de dia, pm» os guiai pelo caminho 5 nem a
fovo 0 livro du Ley de Deus bua quarta parte do dia, e outra quarta parte empregar a* * Exod 14. 22.. fagtò. coluna dc fogo de noite, para os alumiar,
confcffdrem a Deus feus pcccados. 6 E em bua excedente e devota oraçaò, cem que a Deu 12. E * com coluna dc nuvem os gni- capelo caminho, por onde aviac dc ir/
teímao, relataôfeus benefícios, feitos a Âbraham e a fuafomente, até efíe tempo ; econfeffas afte dc diare com coluna dc f. fogo de-noi-^
a niuyla e grande ingratidão do povo, e reprefentâ-lheo miferavd eftado cm que de prefentô tc,jf para osal umiarcsw caminho, poron? * 2 0; £ * teu bom eípirito lhes àèfíe; pam
tftavaõ, ejuntamentefazem e efaevem bua aliança, com que de novo Je obrigai) a lhe obedecert de aviaadeir.
* 1 Exod.iq.v.21 ^105.^.39. os- enfinar: e ** teu Manná naó defviaítc
para ajfí, no por vir, dcfi dfviarem os bem merecidos cafíigos. 13. E fobre o monte de Sinahdcfoende- deúia boca; c agoalhes dèfic cm fiiafedc.
à os vinte e quatro dias dcfte mesfc a.o Senhor voffo Deus dc eternidade em fte, e follaíle com ellcsdesdos ccos: c dèf- *-Ndfit. 1 r. & 17.
*" Jofíd^i v; 12.
E ajuntáraõ os filhos dc IfraeVcom jejum -eternidade: ora bendigaõ o Nome dc tua
c com ** facos, e tratàtô terra fobre â. gloria, que /^alevantadoiobretodaben-
* Mattb. mu 2<. diçaõ c louvor.
tc-ihcs direitos jufi-os, e leyS' verdadeiras,.
t efiatutos e mandamentos bons»
21. De tal"modo osfuâeataúcquarenra
annos no deferro, * ^ £dta nenhua tive-
14. E * teu fasto Sabbado lhes fizcâe raõ ft feus'VcíHdos‘ fc naõ envclhcccraóyX
.2» E a t geraçaó de Ifrael fc apartou dc õ. Tu cs íó o Senhor, * tu fizefte o faber-: e preceitos, ecâatutosj e Ley lhes . feus pés íc naõ inchámã * Dèut. 2. v. 7.
todos os eâranhos: c puzcraõ-íc cm pé, c ceo, o ** cco dos ccos, c todofcu exercito, mandafoc pelo minifieno dc^Moyfés
* teu 22. Também lhes dèfie reynos c povos,
fizeraõ .confiffao dc feus pcccados, c das a terra c tudo quanto 'ha nella, -os mares c favo. * Exod» 19. T. 20. C20. v. s.fegíh - erepamflje-os por f cantocns: afiipofihirao -
iniquidades de feus pays. tudo quando toa ndlcs^ c os vivificas a. to­ 15. E * pao dos ccos lhes déâe em fua cm herança a terra dc *"Sihon,. a faber, a
3, Porque, levantando-fe emfeupõfto, le­ dos : c o exercito dos ccos tc adora. fome, c agoa da penha Ihcs-produziítc ** terra do Rey dc Hcíbon, e a terra-dc Cg,
ra ô no livro da Ley do Senhor léu Deus * Gen. u v. 1. jipoc. 14.©. 7. cm fua fede: c dhffdk-lhcs, que enrrafiem Rcy dc Bafàn. * Num; 2 r. v- 21,33.
btia quarta parte do dia: c 11a outra quarta ** 2 Cor. 12. u 2,4. a pofliiir cm herança a tcrra-, pola qual al- 23. E feus filhos muldplicaâe * como
parte fizéraõ/h
* confifiáó, c adoiaraô a o 7. Tu cs o Senhor c 0 Deus, que èlc- çafie tua maó, que Ih 4- avias dc dar. as cãrellas do ceo-: e trouxede-os a-terra,
Senhor feu Deus. geàc a Abram, c © tiraftc ♦ de Ur dos *Exedi ió<v. 14. **Exod. dc que tinhas-dica a feus pays, que entra-
4. E Jcfua, e Bani, Kadmicl/Scbanias, Chaldtos: c lhe puzeíle **por nome, A- k2Q.V»p.
*
Nd ríaõ
Bunni, Serebias, Bani, e Chcnani fe puzé- braham. *Gen. xx. ©.31,32. 16» Porém cllcs enofios pays fc houve- t. íy. f TLbt. deperdoens:
r?.ó em pé no lugar alto dos Levitas: e cla- -C12.UI. ** Ge*. 17.©. 5»- raô foberbamente: c endurcçcraô feu tou­ 18. f q* d. tudo obrdraô parate vitupe­
má-aó em alta vozuo^Senhor fcuDeus. •£. E achaftc feu coragaè * fid perante tiço, e naõ deraõ ouvidos a.teus manda- rar, ou, blasfemar e irritar, tf. 19 jHsbft
5. E os Levitas Jcfuá, e Kadmid, Bani, tua'tace, c fizrítecom elíc © concerto. mentos._________________ __________ tuas muytas mifericordias: c afia v. 27. íegu-
Hafabilas, Sercbias, Hodias, 'Scbanias, r J*“: a "terra
“- lhe darias
que — dos J‘" Canancos,
------ dos tf. 9. t ou, roxo, ou, vermelho. tf. 21. fq. d. naô andáraô com wjkaos
Pr:hahia s, difleraô, Levantai-vos, bendizei ficthros, dos Amorcos, c dos PI _herczcos,c t» ia. f a faber, envolto na nuvem» rotos. 1. 22. f ou, províncias: ©utrcf^
Cap. 9. y. 2. } Hcbr.femctUí. dos Hxbr. para alumiar lheso caminho» até as efrcmadu)^
408 NEHEMIAS.. Cap. 9* _______________NEHEMIA& Cap: »•?©?; _________ ___________ A??,
mó nella, para c pofiuirem cm herança. contra elles d/gopeccaraõ, * pelos quaes 0 abriras, te fervíraó : nem fc converterão dc peccados: e á fua vontade dominaó fobre
*Gm. 22. V- 17’ homem, que os fizer, viviiá : c f puxáraó íuas mas obras. nofios corpos, e fobre noflas befias; e
24. Affi os filhos * cntráraõ neUa, c to- fia ombro a tras, e cndureccraõfeu rcuti- 3^. Eisque hoje fomos * ferros: -catea citamos em .grande anguília.
máraõ aquella terra em herança, t abateâc ço, c na© ouríraó. terra, que deras a nofios pays, para comer 38. E com tudo ifio fizemos contigo btia
perante elles a os moradores da terra, os ^Ezecfo. •2o.-0.ax, ij. GriatyV' 12. feu fruito e feu. bem, eis que ate naquella firme aliança, c a eferevemos: e nofios
•Cawancos, c entregaúe-os <m luas maós: 30. Porém c#cxidedc.toto/g«7#^fo- femosfervos. 5.xS. Príncipes, nofios Levitas, e nofios Sacerdo­
como também a feus Reys, ea os povos da bre elles muytcs aanos, e proteltalte* con­ 37. E èlla multiplica fua renda para os tes a t fobreíelláraó.
tcrra,-para.fazerem.deliesá fua vontade. tra elles per teu Efpirito, pelominifUrio dc Reys, que puzcfie fobre nós, por nofios & 3$. t ou9 fibrca^ndraê.
* Joftté<£&p. l.figH. teus Prophetas; porcin maó inclinarão os
CAPITULO X.
25. EtomàraÔ * cidades fortes .e terra ouvidos: poloque os entregafte nas maos
1 De Príncipe Netoemias^ c dos Sacerdotes^ e Levitas, e Cabeças ^ue efta aliança fibrefcl*
grofla, e pofíhiraõ em herança caías chcas dos povos das terras.
Urtâ porfia e por toda a congregaçaS. 29 Relaçaã do argumento geral defia aliança^ covfir*
de f toda fartura, ciâemas cavacadas, vá- * 2 £eys ij.®. i 3. í Cfarffi. 36. u 15.
inada cora juramento e anathema, e de alguns artigos d^a em particular.
nhas e olivacs, e arvores de mantimento, 31. Mas por tua grande tmícricordia os
-em multidão: e comerão, c fartáraõ-íc, e naô ddiruilfe, nem defamparafte: porque EPara os fobrefcllos fyraà ordenados : 24. Hallohés, Pilhá, Sobek.
Nehemias o * Thirdthá filho de Ha- 2Ç. Rehum, Haíaboá, Maafeías.
cagordáraô, e H viverão em delidas, por .Deus clemente cmifericordiofo es.
tua grande bondade. * Desit. 6.*o. 10,11. 32. Agora pois Deus nofío, ó Deus caías, c Tfedrkias. *cap. 9. v. 65. aá. E Abias, Hanan, Anan.
26. Porem obfiináraó-fe, c rcbellárao-íc grande, poderofo e tcrrivcl, que guardas 0 2. Seraías, Azarías, Jeremias. 27. Malluch, Harim, Baaaá.
contra ti, e lançáraõ tua Ley trasíuas coí- concerto c beneficcncia, naó tenhas em pou­ 3. Pashur, Amarias, Malchxas. 28. E o demais do poro, os Sacerdotes,
tas, x * matáraõ teus Prophetas, .que pro- ca conta todo o trabalho, que nos f alcan­ 4. Hattus, Sebanias, Maliuch. cs Levitas, os porreiros, os cantores, os
çou a nós, a noffos Reys, a nofios Prínci­ 5. Harim, Meremoth, Obadias. Nethineos, e todos os t que fe apartáraó *
tdtavaô contra elles, para estornarem a ti:
c ajfi4e fizerao grande injuria-. pes, e a nofios Sacerdotes, c a nofios Prc- 6. Daniel, Ginnechon, Baruch. dos povos das terras para a Ley de Deus,
* 1 Reys i&sl 4. 2 Chron. 24. *. 20. phetas, c a nofios pays, e a to do teu povo: 7. Mefollam, Abias, Mijamia. fiias mulheres, feus filhos, e fuas filhasto-
27- Poloque * -os entregafie em as maos defdos dias * dos Reys de Afiur, até o dia 8. Maazias, Biígai, Semaías: cfasforao do fabioe entendido: * Esdr.S.v.u.
de feus angariadores que -os angufúaraó : dse hoje. * 2 Reys 15. 0. 29- os Sacerdotes. 29. f Firmemente fe apegáraõ a feus
mas no tempo de fua angufiia .clamaado a 33. Porém tu ar* jufio cm tudo quan­ 9. E cs Levitas: a faber, Jefuá filho de irmãos os mais nobres dentre elles, e tt.
ti, defdos ccos:tu os ouvife; e,Jcguado tua to nos fobreveyo: porque tu f fielmente te Azanias, Binnuy dos filhos dc Henadad, entráraó no anathcma e no juramento,
grande mifcrícordia, lhes drfte libertado­ -ouveíte, c nós impiamente nos ouremos. Kadmiel. de que andariaó na Ley de Deus, que foy
* Jtatf. 32. 4. Dan. 9^ 14 10. Ê feus irmãos: Sebanias,fíodías, dada pelo minifierió de Moyfcs, fervo dc
res, que os libertara© das maós dc feus
34. E .nofios Reys,ncfíosPrincipcs^Gof- Kditá, Pdaías, Hanan. Deus: e de qae guardaríaó c fàriaô todos
anguftiaáorcs. * ^«5. .a.<, 14. figo.
28* Porém cm tendo repoufo, «tomava© fos Sacerdotes, c nofios paysawõ cffcitirí ri. Míchi, Rehob, Hafabias. os mandamentos do Senho ji, nofio En-
a fazer mal perante tua fsccre 4u os ddr raó tua Lcy - e naõ déraô ©ávidos a teus x 2. Zaccur, Scrcbias, Sebanias. íenhorcador,e feus direitos, c léus eftauitos:
xavas em as maós de feus inimigos, paia- mandamentos, e a teus reítimunhos, que 13. Hodias, Bani, Beniau. 30. E * que na© daríamos nofias filhas
qae dominarem fobre elles; c convcrten- protdtafte contra xlios. 14. Os Cabeças do povo: Pareós, Pa- a os povos da terra: nem fuas filhas toma­
do-fe dfer, e clamando a ti, tu os ouvifix 35. Porquccllcs nem em fcuircyno, sim hst-Mcab, Elam, Zatthú, Bani. ríamos para nofiosfilhos. *Exod. 34.^. 16.
defdos ecos, c fcguadoi&a mifericordia, os na multidae dc teus bens, qtte lhes dèfic, 1;. Bunní, Azgad, Bebay. 31. E * que trazendo os povos da tma
arranca#: j muytas vezes das «wdhsi- nem na tem efpadofac grofia, quc j lhes 16. Adonias, Bigvai, Adim em dia de Sabbado a vender ateuãs fiazen-
abri, 17- Ater, fíiskías, Azur. das, c qualquer graó, naó a tvmanamos
29. E proteíhfte contm elles, para os 18. .Hodías, Hafum, BcfaL dclles cm Sabbado, ou em qualquer outro
~ 2y. t Htbr. derãi ombro rcbeld^
tornares a tua Ley ,• porem elles fe ouve- iy. Hariph, Anathorh, Ncbay. dia íanto: e ** Sire deixaríamos ©annoíc*
q. d. refujarcíõ a £arga.
raõ íóberbamente, c naô derao ouvidos a ■t. 32. t Hebr. ââxw- Pfahn. 21: 9. 3©. Magpias, Mefulhm, Hezir. _______________ Fff_____________ timo,
teus mandamentos, e contra teas direitos, 21. Mczezabcd, Tfadok, Jadduá» Gíp. 1©. v. 28. t ^à.prcfelytos.
33. t Hebr.j&w^e
prifie titas pTemtejr&s.' 22. Pdatias, Hanan, Anaias. t.29. t ou, CôafirmdraÕ-ojíwtamente com
t 25. t Hcbr. Wa bem. \\ s^detàtà-
33. Hofgas, Hanaaias, Hafiiáu fias êrmaôs. f f q. d. fizeraS hum juramsn^
tâãfi cm teugrasde bem. 35. t Hcbr. deras tfmte c&tf aq- A
3h 2.8. f Hcbr. muytosttmpo^ *m que lhcs deras to cnccratorío3 cm cafo que fofiem defieacs.
4 TO NE II EM IAS.' Cap. rof n. NEHEMIAS.___Cap.
___ní
_ ____ 4»
timo, c f toda e qu:-lqucr cobrança. os primeiros fruiros uc toda arvore, deão-* I que habitáraó cm Jeruíaicm: ('porem nas to e vinte c oito: c Superintendente íobre
* ÉíW. 20 v. io. * * E*od. 23.n» no em anno: á Caía do Senhor» I cidades dc Judá, habitou cadaqual cm íua elles, Zabdicl, filho de Haggedolim.
Deut. 15. u ifegiu * Ext d. aj.-v. i> I poileíFaó, cm íuas cidades, afebsr Iíraei, 15, E dos Levitas: Semaías filhode
32. Também f nos puzcmos preceitos, 36. E os primogénitos de noííos filhas, os Sacerdotes, e os Levitas, c os Nethinc- Haífub, filho dc Azidlcam, filho dc Haia-
impondo-nos a 0 anuo a terça parte de e dc noHas beítas, * como xitá, eícrito na. os, c os filhos dos ferros de Salamaó. bias, filho de Buni.
hum íiclo: para o mínifterio da Caia de nof- Lcy.c que os primogénitos de nolías vacas 4. Habirárad pois em Jerufalcm alguns id. E Sabbcthai, c Jozabad, dos Cabe­
fo Deus: c de.noflas ovelhas traríamos á .Caía de í dos filhos dc Judá, e dos filhos dc Benja- ças dos Levitas, prejidiaê febre a obra dc
3 3. Para os paens da j propeiiçaõ, e noflo Deus, a os Sacerdotes, que miniílm min: dos filhos de Judá, Athaías filho dc fora da Caía de Deus.
para a continua ofie-ta de manjares, c pa­ na Caía de noíío Deus» Uziâs, filho de Zacharias, filho de Amarí- 17. E Afatthanias filho dc Mica, filha
ra o continuo hoiocaufto * dos Sabbados, *£xod< 13. 2,i2.6fe as, filho dc Sephatias, filho de Mahalalecl, dc Zabdi, filho dc Aíaph, 0 Cabeça, que
das Luas novas, para as feitas folenncs^ c 37« E que * as primícias dc noife maf dos filhos de f Pcrcs. começava o fazimento dc graças na oracaó,
para as coufas íagradas, c para osfacrifici- fa, c noífas offcrtas alçadiças, c o fruito dc 5. E Maaíeias filho de Banich, filho de e Balbukias o fegundo dc feus km^ós:
os polo peccado, para reconciliar a Iíraei: toda arvore, * * moflo i azeite traríamos a Col-fíoíe, filhode Hazaías,filho dc Adaías, entaõ Abdá filho dc Sammuá, filho de Ga*
c p^toda a obra da Caía de nefio Deus. os Sacerdotes, as camaras da Caía de noí­ filho dc Joyarib, filho dc Zacharias, filho dc lai, filho dc Jedurhun.
* Num. cap. 28, / ap. ío Deus, e * ♦ * os dízimos dc nofla terra Siloni. 18. Todos os Lentas iia fenta cidade,
34. Também lançamos as fortes entre os a os Levitas: e que os Levitas f pagariaó 6. Todos os filhos dc Pcrés, que habi- fertâ duzentos e oitenta c quatro,
Sacerdotes, Levitas, c o povo, acerca da os dizimes em todas as cidades de nofla tíraó cm Jerufalem, Foraô quatro centos s íp. "E os porteiros, Atótub, Talmon,'
offerta da lenha, oue íc avia de trazer á lavoura. * 2 3. tf. j 7. &c.* * Num. 18. fefienta c oito valentes varoens. com íeiis irmaõs, os guardas das portas:
Caía de noflo Deus, fegundo as caías de U 12. * * * N&11. l3--tf. 24,25. 7. E câes faí os filhos de Bcnjamin: cento e íeaaaa. e dous.
noííos pays, a tempos determinados, de 38. E que hum Sacerdote, filhode Aa- Sallu filho de Mefullam, filho dc Jocd, fi­ 20. Ev o dc mais de Ifrael, dos Saccr-
anao cm anno: para queimar-fe íobre o ron, eíhria com os Levitas, quando os Le­ lho dc Pedalas, filho de Kolaias, filho dc dores e Levitas, cm todas as cidade
altar do Senhor nofio Deus, como * cítá vitas recebeflcm os dizimos: c que os Le­ Maafcías, filho dc Ithiel, filho de Jeíàáas. de Judá, oadaqual cm fiia herdade.
eícrito na Ley. * Lev. 6. 2,12. vitas trariaõ os * dízimos dos dízimos i 8. E apos tile, Gabbai, Sallai: nove 21. £ os Nethincos habitáraÓ em O-
3J. E quí também ♦ traríamos as pri­ Caía de noíío Deus, ás camaras da caía centos e vinte e oito. phcl :E Tfihá c Gifpá prefidiaâ febre os
meiras novidades de noíía terra, c t todos do thefor.ro. * Num. 18. v. 26, p. E Joel, filho dc Zicri, Superintendente Ncthineos.
3t Hcbr, carga de qualquer mtà t 39. Porque a aqueilas camaras os filhos febre elles: c Jud^ filho dcSenua, Segundo 22. E o Superintendente dos Levitas cm
q. d. que ntâ arrecadaríamos dividas} asque de Iíraei, c os filhes de Levi, devem trazer íobre a cidade. Jeru&le&^fey Uzzi filho dc Bani, filho de
fe contrahiraâ por ajfenado feito por maô pm- oflertas alçadiças dc graô, de incito c a- 10. Dos Sacerdotes: Jcdaías, ílho de Haíabias, filho dc Matthanias, filho de
fria. t. 3 2. t Hebr. conjtitiàmos febre 2citc,- porquanto ali eftaô os vaíos do San­ Joyarib, Jachin. Micá: do$ flhosde Aíaph os cantores, em
tó, q. d. impunamos-fâs as obrigawens de tuário , como também os Sacerdotes que * ii. Seraías filho de Hilkías, filho dc fronte da obra da Caía de Deus,
dar &c. t* 33. t ou, dijfeqfiçaS. minikraó-, e os porteiros, c os cantores: c Mcíutíam, filho dc Tfedok, filho dc M**- 23. Porque amia mandado dc Rey acer­
2 Chron. 13:11. Hcbr.p: 2. que afe nunca driâmparariamos a Caía dc yoth, filho dc Ahirub, Guia da Gafe dc ca dellcs: a faber, bia certa renda para os
t. 35. t ou, todO'o fr&yto que primeira- noflo Deus.________________________ Deus. cantores, eadaqual cm feu dia.
mente produz qualquer arvore. Lev. ip: 23. f. 57. f afeber, v. 38. 12. E feus irmãos, que fedaõ a obra na 24. E Pethahias, filho dc Mefezabeel,
CAPITULO XI Caía, oito centos e vinte c dous :c Adaías dos filhos dc Zcrah, filho de Judá, t era
filho de Jcroham, filho de Pelalias, filho comifiario do Rey, cm todo negocio do
1 Rtlaçaâ dos que por certa ordem tomaôfea habita çaõ em Jerufaltm. 25 Repartindofe«
de Amfi,filho de Zacharia$,filhô dc Pashur, povo.
dc mais do povo per outras cidades, aldeas c lugares dc feidá c Benjamin.
filho dc Malchías. 25. E nas aldeas em fuasterras: alguns
Os Mayoraes do povo habitáraó cm 2. E a povo bendifle A todos os raroens 13. E feus irmaõs, Cabeças dos pays, dos filhos dc Judá habitáraó cm Kiriath*
E Jcruíalcm: porem os dc malsdo povo que voluntariamente íc ofacciaõ a * ha-
lançáraô fortes, para tirarem hum de dez, bitarem cm Jcrufakm.
quehabitafle na íaata cidade dc Jcruía- * 1 Chrcn 9. tf. 3./%#.
duzentos e quarenta c dous: c Amafiâl fi­ Arbá, c aos lugares dc íua jurdiçaõ; e em
lho dc Awcel, filho dc Ahzai, filho de Dibon, c nos lugares dc íua jurdiçaó; cem
Jdkabfccl, e cm feas aldeas.
Jíefillemoth, filho dc Immer.
toj c as nove partes cm as outras údades; 3/E cfcs íaó os Cabeças da provinda, 14. Efcusirmaõs,Heroes valentes, casU Fff2 26. £
f.244Ekb. dtava a'maõdo Rcy3para
I

4*> NEHEMIAS. Cap. tt.


f_________________ S. Cap. 13» 4*3
26. E em Jefuá, ecm Moladá, c-cm bá até o vade de Hinnom. 24. Fora* pois os Cabeças dos Levitas, 35. E dos filhos dos Sacerdotes, com
Beth-Pelet. • 51. E os filhos dc Benjamin, de * Gcbi Hafabias, Serabias, e Jriuá filho de Kad* trombetas: Zacharias filho dc Jonathan, o
27. E cm Hafar-Sual, e em Berfebá, c babitdraí em Micmás, c Áyá, e Bethel, c miei, c feus irmaós em fronte deites, para filho dc Semaias, filho de Matthanias, fi­
nos lugares de fua jurdíçaó. lugares de fua júrdiçaõ- *'cap. ?.v. 30» louvarem a Deus, e darem graças, fegun- lho dc Micaías, filho dc Zaccur, filho dc
28. E em Tfiklag, c cm Mcconá, e nos 32. Eem Anathoth, Nob,, Ânaniá. do 0 mandado de David, varaõ de Deus: Afaph.
lugares de fua júrdiçaõ. 33. fíafor, Ramá, Gicthaim. t guarda contra guarda. $6. E feus irmaõs, Semaias, e Azareel,
29. E em En-Rimmon, e em Tforá, c 34* Hadid, Tfcboim, Neballat- 25. Macthanias, c Bakbukias, Obadias, Milala i, Gilalai, Maai, Nathanael, e Judá,
cm Jarmuth. 35- Lod,c Oró,m o valle dos artB* Meíullam, Talmon, e Akkub, Eraõ por­ e Hananí, com os * inârumentos miificos
30. Zanoah, Aduliam, c frias aldeas; CCS.
teiros, <]uc íazteó a guarda a as * rheíou- de David, varaõ de Deus: c Efdras o Efj
Lachis, c íuas terras; Azcká, e os lugares 36. E alguns dos Levitas, nos repara* rarias das portas. * 1 Chron. 26. v. 15,1^ ©riba hia diante delles.
de fua júrdiçaõ: c alojaraõ-fc deíde Berfe­ mentos de Judá c dc Benjamin» 2ó. Eâcs f(.raõ em os dias dc Joyakim * 2 Chron. 29. u 26,27.
CAPITULO XII. filho de Jeíuá, o filho dc Joíadak: como 37. Indo aflG para a porta da Fonte, c
1 dw Levitas, que com ZcrobM wieraí do cativeiro. 10 Dafaíf* também nos dias dc Nchcmias o Governa­ cm fronte delles, fiibiraõ ás eícadas da ci­
ftâ dos SutMMs Pontífices,defde Jefuá ateffadduá. 12 Dos Principaes dos Sacerdotes, que dor, c do Sacerdote Efdras o Efcriba» dade de David pelafubida do muro: dtfdc
fxcedcraô em lugar dos precedentes. 22 Dos Majoraes dos Levitas. 27 Da dedicacaò dos 27* E na dedicaçaõ dos mures dc Jeru- cima da cafa dc David, até a porta das a-
muros de Jerufalem. 44 £ da ordenança dos tbefouráros das fazendas dos Sacerdotes s falcm bufeáraõ a os Levitas dc todos feus geas, da banda òq Oriente.
.Levitas. lugares, para os trazerem a Jerufalem: a 38. E o coro frgundo hia f de fronte, e
fim dç fazerem a dedicaçaõ c alegrias, e cu apos tile: e a metade do povo hia fobre
Eítes faõ os Sacerdotes e Levitas, que 13- De Efdras, Mcfiúlam; dc Amarias*

E íubíraõ com Zorobabel filho de Seal- Jóhanan.


thicl, e com Jefuá: Scraias, Jeremias, Efdras. 14. Dc Melicú, Jonathan; de Sebamas*
2. Amarias, Malluch, Hattús. Jofcph-
tjfo cem fazimentos degraças, c com canto, o muro, f f deída torre dos fornos, até a
píalteiros, alaúdes, c com harpas»
28. E ajfi ajunráraõ a cs filhos dos can­
muralha larga-
39. E deída porta de Ephraim, c para
tores : afii cia campina do redor de Jcrufa- a porta velha, e para a porta do Peixe, c a
3. Sccanias, Rchúm, Mcrcmotík 15. De Harim, Adná : de Mer&votL
lem, como das aldeas de Nctophathi. torre de Haaanecl, c a torre de M<á, até a
4. Iddo, Ginuethoi, Abias. Helkai.
29. Como tambem da caía dc GUgal, c porta do Gado: c paráraõ a a porra da
y» Miyamia, Maadias, Bilgá. ió. De Iddõ, Zacharias; dcGiimethon^ dos campos de Gibeá, c Azmaveth: por­ prifró.
6. Semaias, c Joyarib, Jedaias- Mefidlam.
7. Sallú, Ámck, Hiikías, Jcdaías: cfres que os cantores fe edificaraõ aldeas dorc- 40. Entonces ambos os coros paráraó na
17. De Àbías, Zlcrl : de Minjamia <
dorde Jcrufalcm. Caía de Deus: como também eu, e a me*
forai os Cabeças dos Saccruotcs c feus ir­ de Moadias, PiltaL. 30. É puiíficáraõ-fc os Sacerdotes e ©s tade dos Magifrrados comigo.
mãos, cm os dias de Jduá. De Bilgá,Sammiiá; de Semaias,Jq* Levitas: entaõ tombem puiificáraõ a o po­ 41. E os Sacerdotes Eliakim, Maafcías,
8. E fora» os Lentas : Jcfaá, Binam, aathan. vo, c as portas, c a o muro. Minjamin, Michaías, Eliotnai, Zacharias, 0
Kadmiel, Serebias, Judá, Matthaidas: cite 19 E dc Joyarib, Matthanai > de Jsdai* 31. Entonces fiz fubir a os Priacipcs de Hananias, com trombetas.
c feus irmaós ♦ prefidità íbbre os fazimen- as, Uzzi. Judá fobre o muro : c ordenei dous gran­ 42. Como também Maafidas, e Semaias,
tosde graças. * cap. 11. v. 17. 20. De Sallai, KaHai; de Amok, Eben des f coros cprocifiòens, fato tt í tnaô c Ekazar, e Uzzi; c Johanan, c Makhias,
9. É Bakbukias, e Unni, feus irmaõs, 21. DcHilkías, Hafablas; dc Jcddas, direita fobre o muro da banda da porta do e Elam, c Ezcr: e faziaõ-fc ouvir -os canto*
* cm fronte dellc,. nas. guardas. * v* 24* Narhaiiacl.
monturo. res, juntamente ccm Jcztahias o Superin­
10. E Jefuá gerou a Joyakim: c Joya- 2 2. Dos Levttos,foraô cm dias dc Eliafib, 3 2. E apos eltes hia Hofaías, e a meta­ tendente.
kim gerou a- Eliafib, c Eliafib gerou a por Cabeças dcpayscfcritos, ]oyadá,e jc- de dos Príncipes dc Judá» 4?. E facrificáraõ no mefmo dia gran­
Joyadá. hanan, c jadduá: como também os Sacer­ 33» E Azarias, Efclras, c MefulIam. des facriHcios,calcgxáraó-fc; porque De­
11« E Joyadá gerou a Jo.nathan: e jo- dotes, até o rcynad© dc Dario o Pcrfiano. 34. Judá, c Bcnjamin, c Semaías, c Je­ us os alegiáracom grande alegria; c até
nathan gerou a jadduá. 33. Os filhos de Levi por Cabeças dc remia^______________ as mulheres c ©s meninos tosto fc alegrá?
12. É nos dias de Joyakxm foraõ Sacer­ pays efcritos no livro das * Chromcas: ate
Gap. í 2?v. 24. f q. d. per fuas clafTes* _____________ _________________ raõ,
dotes Cabeças dos pays: dc Scruias, Mc- os dias de Johanan Mo dc Eliafib. tf. 38. t ou, efccntra o primeiro, v. 3 j.
t. 31. f fítbr. celebraçocns^ q. d, ajunta*
raias; dc Jeremias, Hauamas». * 1 Qoron. io. fiph
mentos dos qge rendiaô louvores a Deus» a íaber, da banda do Nortç f j Hebr» Á
24* R* í t q. d- da bondado Sul: vc 6 Y.38» perto da ierre.
414 NEHEMIAS. Ca£ n; t?! NEHEMIAS. Cap. n:___________ 415
raó, Que a alegria dc Jcrufalem fc ouvio * * mandado dc David, c de feu filho Sa« io. Tambcm entendi, que a parte dos cie fua ira lobre Ifrael, profanando 0 Sáb­
ate dc longe. lamac- * 0. 30. ♦ * 1 Cbron. 25.®. i./èra. Levitas fc lhes naó dava : dc maneira que bado. *
* Jtrem 27.
44. Também nomeímodia fc ordena* * 46. Porque ja cm dias de David e A- os Levitas e os cantores, quejaziaó a ©• 19. Sucedco pois que, dando as portas
raó varoens fobre as câmaras, para os thc- faph, defda antiguidadc,^®wCabcçasdos bra, fc acclheraã cadaqnal à fua terra. de JcrufaLm ja lembra antes-do Sabbado,
foLiros, para as cffcrtas alçadiças, para as cantores, c dos cânticos de louvores, c dos n. Entonces pelejei com os Magiítra- mandando-o eu, as portas fe fccfcáraó ; c
primícias, e para os dizimos, para ajunta­ fazimentos de graças, a Deus. dos, c difie, Porque ic dclamparou a Cafa mandei que as naó abriífem ate naõ pa fiar
rem ncllas das terras das cidades as f par­ 47. Pcloquc todo Ifrael ja em dias dc dc Deus? Porem eu os ajuntei, c os refiau- o Sabbado : c puz a as portas alguns àe
tes da Ley para os Sacerdotes c para os Zorobabel, e em dias de Nehcmias, dava rci cm feu poio. meus moços, paraque carga acahúa cutraiL
Levitas: porque Judá citava alegre ácaufa as partes dos cantores c dos porteiros, f a I2« Eataó todo Judá trouxe os dizimos fe cm dia- dc Sabbado.
dos Sacerdotes, c dos Levitas, que afíifti- cadaqual em feu dia: e ff iantincavaó a do graó, c do molto, e do azeite a os 20. Entonccs os f bofarinhtiros,, e os
aõ ali. os Levitas, c os Lentas íantificavaõ a os fccllciros. vendedores dc toda mercadoria, pafiaraóa-
45. E faziaô a guarda de feu Deus, ea filhos de Áaron.___________________ _ 13, E por thefoureíros puz fobre os ceL noite fora dc Jerufalcm, húa ou.duas vezes..
guarda da * purificação ; como também t. 47. t Hcbr. coifa de cada dia. c. 11:2 3. leires a Sclcmias o Sacerdote, c a Tfadok 21. Aífi que proteftei contra ellcs, c lhes
os cantores c porteiros : conforme a o tf q. d. pagavtâ as perpcns dejinades. o Efcrívaõ, e a Pedalas d’cntrc os Levitas ; diííe, Porque p a fiais a noite cm fronte o©
t» 44. f ou, porçoens, ou, reçoens. cap. i«: 37, 38. e f à fua maó Hanan filho dc Zaceur, o fi­ muro ? fc outra vezo fizerdes, heidc pôr
CAPITULO XIII. lho dc Matthanias: porquanto por fieis os a maó cm vosoutros : defdaquclle tempo
tinhaó 5. c qjfi fc lhes encarregou a eSés a naó viera© mais cm Sabbado.
« Lendo-fe 0 livro da Ley de Deus perante 0 povo, toda mifiara de gentes efiranhas, dlentre
diiribuiçaó do uecejfario para fcus irmãos. • 22. Também dific a os Levitas, que fc
Ifrael fefapdra e aparta. 4 E entretanto que Nehemias torna a ter com 0 Rey, vários egros-
14. Por ido pois, Deus meu, te lembra purificaflem e viefiem guardar as portas,
feiros abufos fc introduzem na Igreja de Deus, os quaes porém reforma defpots defua vinda,
dc mi: e naõ riíques minhas beneficências,, para íantincar 0 Sabbado: niâo também,
e purifica as cansaras da Cafa de Deus, que Eliafib contaminara. 10, 30 Aos Sacerdotes
que eu fiz á Cafa dc meu Deus, c a fuas Deus meu, tc lembra demi; c t perdoa-mc
t Levitas refiaura em feu minifierio e fujlcnto, fabro 0 que ordena thefaureiros. 23 Abriga fegundo a mukidaódc tua benignidade.
guardas.
toda profanaçaõ do Sabbado, e anula todos os matrimónios com os povos das gentes.
1 Naqucta dias vi em Juda a os que 23. Vi também naqucllcs dias alguns.
Áqucllc dia fc leo no livro de Moy- res, 0 incenfo, c os vafos, e os dizimos dc pifavaó lagares cm Sabbado, c traziaó fei­ Judcos, que t tinhaó caiado com mxlhcrcs
N fés, perante os ouvidos do povo : e graó, dc mofto, e de azeite, que fe ordena­
achcu-íc * eferito nelle, que Ammonitasra©c para os Levitas, c cantores, c porteiros:
Moabitas f eternamente naó entraflem ha como também a oferta alçadiça para os
xes, que carregava© fobre afnos; como Aídodicas, Ammonitas, c Moabitas.
também vinho, uvas, c figos, c todas as de 24. Efcus filhos a metade falia vaó Af-
mais caxgas, que traziaó a Jeru falem em dia dodico,.c naó podia© failar Judaico: fenaó
congregaçaõ de Deus. * Deut*23^3,4,5* Sacerdotes. dc Sabbado : c proteftei contra elles o dia fegundo a lingoa dc cada povo;
2. Porquanto naó fahíraõ a 0 encontro d. Porem a tudo iílo naõ ciava ta em que vendiaõ mantimentos. Afii que pelejei com clles, e os amal­
a os filhos de Ifrael,com paò e agoa: * an­ Jcrufalem : porque a os trinta c dous an- id. Também Tyrios habitava© dentro,, diçoei, c cfpanqueeia alguns varoens dclles,.
tes alugáraó contra f clles a j j Bileam para nos dc Artaxcrxcs, Rey de Babylonia, vim que traziaó peixe, c toda outra mercadoria, c lhes arranquei os cabcllos: c os fiz jurar
amaldiçoalos, ainda que noíTo Deus con- eu a ter com o Rey 5 mas, a cabo dc alguns Que cm Sabbado vendiaõ a os filhos-dc por Deus, dizendo, que naõ dareis mais
verteo amaldiçaõ cm bendiçaõ. dias,.tornei a alcançar licença do Rey. Judá, e em Jerufalcm. vofias filhas a kus filhos, c que naõ mais *
*Num. 22. v. 5. Jofxè 24. v. 9. 7. E rim a Jcrufalem,' E entendi o mal, 17. Aífi que pelejei com os Nobres dc tomareis dc fuas filhas nem para vofibs £*
3. Sucedco pois que, ouvindo eUcs «fia que Eliafib fizera para Tobias, fezendo-lhe Tudá : c dific-lhcs, Que f mal hc efie que lhos, nem para vós.
Ley, Apartara© toda miítura de Ifrael. bua camoxa. nos pátios da Cafa dc Deus. fazeis, c a$ profanais ♦ a © dia do Sabba­ 2á. * Porventura naõ peccoii nifto Sala*
4. £ d’antes Eliafib Sacerdote, que pre- 8. O que muyto me defagradou: polo- do ? * Exod. 20.sk 8. Lcv. 30. maõ Rey dc Ifrael? ** naõ avendo entre
fidia fobre a camara da Cafa dc nofio De­ que lancei todas as alfayas da cafa de To­ 18. Porventura naô fizcraô vofios pavs muitas gentes Rey femelhante a dlc, < fen­
us, Se tinha aparentado com Tobias. bias fora da câmara. também affi, e nofio Deus * trouxe todo cf- do amado dc Deus, c pondo-o Deus por
5. £ fizera-lhe Acamara grande, aon­ 9. E mandando-o eu, purificarão as ca­ tc mal fobre nós c fobre cila cidade ? E- _______ __________________ Rey
de dantes fe metlaó as ofiertas de manja- maras : c tomei a trazer ali os vafos da vosnutros ainda mais aerceentais o ardor t. 20. t ou, tmdeíros, ou, negociastes,
Cap. 13, y. i.j q. d. nunca fajdõ conta­ Cafa dc Deus, com as ofertas dc manjares, 12- f Hcbr. thefaur^s. Mal. j: 10. t. 22. t ou, poupa, ou, cfiiifa-rnc.
dos na lifia do povo de Ifrael. t.2. f Hcbr. c o iaccnfo. 1.1$. f q- d. por coadjutor, t. 23. j Hcbr. fizeraô habitar comfig^
aHe, a íaber, Ifrael. f f ou, Lalaam. se. Tâsi» t-17* f Hcbr. mdcoaja. a íaber, quebrando 0juramento, c. xo: 30.
KEHEMJTAS.
#!«_______________ Caf. if;
E STH ER. Caft. T,f 4.17
Rcy fobre todo Itrad: c com tudo as mu­ 29. Lembra-tc dcllcs, Deus meu: pois
O que xefle iiwo fc relata, fucedeo em tfpaço de dez ou onze annos. O Rey Affuero ou
lheres eftranhas o fizeraô peccar. contamináraó 0 Sacerdócio, como tambem
XerMs, havendo feito no terceiro anno de feureynado hum efpkndido convite ac dcfpedida,
* i Reys 11. «u. 4. * * x R<yx 3.U 13. ♦ a aliança do Sacerdócio c dos Levitai.
foy fazer guerra a os Gregos: e tornando-fe, no fétimo anno fe cafou com EJlher. Mo duo­
2 Cbron. 1.0. 12. * JM. 28. v. 1.
décimo Haman foy cafligacto. Outros pelo dito Affuero entendem 0 Rey Artaxerxes Lmgima-
17. E dar-voí-hiames nós ouvidos, para 30. Affi os alimpei de todo cftranho: e
nc, que em 0 livro de Efdras e Nehemias fe chama Arthafafld: porem a idade de Mardo-
fazer todo cftc mal taó grande, prevari­ ordenei as guardas dos Sacerdotes, c dos
chto e Eflher naô concorda com tal opinião. Vè cap. 2. v. 6.
cando contra nofo Deus, Caiando com Levitas, cadaqual em faa obra.
mulheres eâranhas ? 31. Como também aJJi oflz para com as CAPITULO I.
28. Também hum dos filhos de Joyadá, ofertas da lenha em tempos determinados, 1 Faz o Rey Ajfucro hum grandiofo convite a todosfeus Príncipes^ 4 Como também a toda
filho de Eliafib o fummo Pontífice, era gen­ e para com as primícias: lembra te de mi, 0 povo em Sufa*. 9 Faz a Rainha Vaflhi outro a as mulheres. 10 Manda 0 Rey d Rainha
ro de Sancballat o Horonita: poloquc 0 Deus meu, para bem. Vaftbi, que apareça perante ede, os Príncipes, e todos povo, iif) que recufa fazer. 13 Po-
afugentei de mi. loque a repudia. 17 Paraqueas de mais mulheresefearamentom nellá^ 22 De que ley fefaz,
que cadavaraôemfuacafafejafenhor^
Fim do Livro de Nehemias. Sucedeo em dias de f Afluero, ( Eâe prata, em ff campo dc porphyro, c dc

LIV
1
E he 0 Aíluero, que rcynou dcfda índia mármore, e dc alabaítro, c dc pedra de va­
ate + f Ethiopia, febre cento c vinte c fete
provindas:)
rias cores.
7. E dava-fc de beber cm vatos de ou­
ARGUMENTO D’ESTE LIVRO- 2. Em aquelles dias; affentando-íê o ro, c os vafos èraõ diferentes huns dos ou­
Rey Aíluero fobre o throno de leu rcyno, tros : e avia muyto vinho Real,ícgundo a
Hama-fe cjte Livro 0 Liwde Eíthcr : ncSe principalmente fcfallade1la,a
C faber, de .como 0 pofjantc Rcy de Ptrfia, Affuero Abafacro (cuja defcrepçaõ mais
bem condiz com a de Xcrxes, que tinha grande poder e riquezas) no furor de fua ira repudiou
que sfld na fortaleza de Sufan:
3. No anno terceiro de feu reynado,
faculdade do Rey.
8. E 0 beber era por lcy, que ninguém
que íez hum comité a todos ícus Príncipes, forçafe a outrem : porque affi 0 mandara o
afua mulher Vaftbi-, porquanto a feu mandado naô quiz aparecer , perante todos os Príncipes c a feus íervos: de modo que todo o poder Rcy exprefamen^ a todos ©s Grandes de
* Potentados dos Perfianos e Medos-, e emfeu lugar, d"entre hum grande numero de donzdlas de Pcrfia c Media, e os mayorcs Senhores fixa caía, que fizefem conforme á vontade
que mandara ajuntar em Sufan, etegeo aEflber por fua mulher, e a levantou a a dignidade das províncias, eflavaô perante elle, de cadahum.
Real, celebrando-lhe em fua honra buas grandijfimas c exce^entijfimasbodos. Durante 4. Para moftrar as riquezas da gloria de p. Também a Rainha Vafihi Féz ham
sde cafamcnto de Eflher com Affdero, intentou a fublimado t altivo Amanfprincipalmente feu reyno, e f o efplendor do ornato de fixa convite a as mulheres, Na caía Real, que
polo odio que tinha a lA2tàochtQ,àcaufa de 0 naô querer adorar, como todos os Grandes u grandeza: e ifro por muytos dias, a faber, rinha o Rcy Afucre.
Corte do Rey ofaziaô) de nsê fomente a Mardocheo, mas também a todos os demais Ju- cento c oitenta dias. xo» E a o fetimo dia, efundo jaocora-
deos, que avia em todas as cento e vinte e fete provindas de Affuero, matarem hum mefmo 5. E acabados aquelles dias, fez o Rey çaó do Rcy t alegre do vinho, Mandou a
dia: para 0 que pa alcançara o confentimctito do Rey. Porem tomanda-fe todos os fudeos, hum convite a todo o povo, que fe achou Mehuman, Biztha, fíarboná, Bigrhá, e
como também a mofina Rainha Eflher, jantamente com todas fitas donzellas, com jejuns e na fortaleza de Sufan, defdo mayór até o Abagtha, Zcthar, c a Carcás, que erai os
or&çotns a Deus, Deus graciofamenic ouve feus clamores e oraçoens, e naô [bmente tmpedio menor, por cfpaço de fete dias: no pateo fete Eunuchos, que ferviaõ perante o aca­
a impia cilada, e o fanguinolcnto intento de Aman, mas de tal maneira 0 trastorw, que do jardim do palacio RcaL tamento do Rcy Afluero:
tudo lhe fucedeo a 0 contrario: porque por cxprffo mandado do Rey, lhe foy neccffario dar 6. As tapeçarias craô de branco, f verde, 11. Que trouxefem a Vaâhi a Rainha,
a Mardochco aquella taòdemafiada honra,que elle fe propuzera afimefmo; e ainda foy r» c azul celelfe, pendentes de cordoens de com a coroa Real, perante o acatamento do
forcado na mfma forca de ciwoenta cevados de altura, que mandara fazer, para enforcar linho fino e purpura, c argolas de prata, c Rey: para moltrar a os povos e a os Prín­
ntlla a Mardocheo, Ayo da Rainha EJlher: e,ao contrario, 0 Rey tem a Mardocheo em colunnas dc mármore: os leitos de ouro e cipes íua fermofura, porque era farmofa
snuyta eftima, s 0 levanta a altos eftados: caos fudeos fe lhes dd licença para dfenderem
Cap. x^ v. x. f Hebr. Ahasveros, q. d. dc viíia.
fias vides, efe vingarem defeus inimigos: 0 que feito, logo os Judeos em todo lugar celebrai ___________ Ggg_________ 12. Po-
Xerxes. t j ou, Árdbia Cuifea*
grandes fefas de alegria-, e iflo naâ por hua fovez, porem também por ardem de Eflher c
t. 4. t q. à.fua grandeza efpkndida e t f ou, folho lageado de mármore purpurco,
Mardochco, todos os annos em os dias de Purim, em memória de hum too núracidofo c ntò
excedentiflíma» t* 6* t Hcbr. Carpds, q.d. ordinário, alvifimo, e de carias cores.
efperado livramento, que Deus noffo Senhor dèra a feu povo, hvrando-o das maôs de feus *• xo. t Hcbr.
Carbafo, ou, delgado paxno de algodaô^
nnfíigos, quando parecia, que ja ajuda nenhua mais tinha que tfpcrar*
•g* ESTHER. Càpf fi
___________________________________________________ ÍSTflE^Cap;^
______ ___________ ______ 4^
li. Porem.a Rainha Vaíthi recuíeu dc Affucro, que tronxefiem. a Rainha Vãfthr •dc viíta, na fortaleza de Sufan, na caía das mandara,'que 0 naõ •*t>dcclarafié.
• a o t-1- mandado
.vir 1 ■ do • «■* *
Rey per. maõ* dos perante^ feur acatamento ; porem ella *• naõ-
mulheres, debaixo da macrde j Hegé, Eu- 'i-i. E.paficava Mardocheo cadadia di­
Eunuchcs : poloquc o0 R cy muyto fc
Rcy vcyo.-
fe enfu— v«vo.~ nucho d’Él Rey, guarda das mulheres : e ante do pateo da*cafa das mulheres: f pa­
recco, e. fua ira fc encendco nelie. ii. Tam nefte meímo diâ as Princezas dcm-fe-lhes feus f f enfeites. ra infonnar-fe dc como Efthcr ***oafihva,* e
13. Entonccs. difle. o Rey a os SabioSj deBcrfia e de. Media' diráô omefmo a to­ 4. E a moça que tparecer bem em óihos do que‘lhe fucederia.
que entendiaô' dos tempos : ( porque aífi dos.-OS' Príncipes d’ElRcy, ouvindo o feito d’£l Rey, reync êm lugar de Vaíthi : e ido x 2. E chegando ja á vez de cada moça,
fi deviaõ tratar os ncgocios do Rey em da Rainha: eajfiaverdafai de defprezo parcceo bem cm olhos do Rey, c afii* fez. para vir a o Rey Afiucro, dcfde que fc
prefença dc todos os que. fcbfcó a lcy e o c indignaçaõ. 5. Avia entaõ hum varaõ Judeo 11a for­ onvefie ufado com cila fegundo a ky das
direito: Se bem parecer a EI Rey, faya de taleza de Sufan, Cujo nome era f Mardo- mulheres, por doze mefes; ( porque fc
14. E os mais chegados a elle erao fua parte hum mandado Real, e- eferevaíe cheo, filho de Jair, filho de Simci, filho cumpnaô os dias dc feus enfeites:) íeis
Carfcná, Scthar, Admathá, Tharfis, Mc- nas ieys dos Perfas e dos Medos, c naõ fe dc Kis, tf varaõ dc Jemini. mefes com oleo de mirra, c íeis mefes com
rès, Maricna, Memucan, Que eraÍ~QS- fetc. quebrante: afaber que Vafthi wírnaó en- 6. Que fora tranfportado de Jerufalem, .cípcciaiias, c outros enfeites dc mulheres.
Príncipes dos Perías, c dos Medos, que tre perante o acatamento d’Ei Rey Aífuc- * com os tranfportadcs, que foraõ trans­ Dc modo que afii a moça vinha a o
viaó a face do Rey; eíc..aíTentavaõos pri-- k- ro, eEI Rcy dè feureyno delia a.faa com»- portados com Jcchonias Rey de Judá: a o Rey : tudo quanto dizia, fc lhe dava, pa­
meiros nc-rcynoc) < panheira, que melhor que ella he^ qual tranfportára Nabucodonofor, Rey de ra iríc com aquillo da caía das mulheres
1 Que era fcgundò a-lcy; fe d^ zg» E ouvindo-fc o mando, que EI Rey -Babylonia. * 2 Reys 24. s>. 14. à caà do Rey.
via fazer da Rainha- Vaàhi, Porquanto naõ* t' mandar cm todo feu reyno; ( ainda que 7. E efie hc o que criara a Hadatfa, 14. A a tarde entrava, e :pêla manhaâ íc
fizera o mandado do Rey Aítucro,. per .hc t_ -grande:) J_ _____
_ .__ f _ todas 11___ daráõ
as mulheres, J_ í____ 1-
honra ( que hc Eíthcr filha de feu tio; ) porque tornava á fegunda cafa das mulheres, de-
maô dos Eunuchos ? a feus -maridos, defda mayor até. o menor. naõ tinha pay nem mãy: c era moça bdla Baixo da maô dc Saafgaz, Eunucho do
16. Entcnces difie Memucan em pre-- 21. E parcceo eíta palavra bem cm o- . dc parecer, c fermofa de vifta; e morren­ Rey, guarda das concubinas : naõ toma­
fença do Rey c dos Príncipes ,• Naõ íq- lhos do Rey c dos Príncipes: e fez 0 Rey do feu pay e fua mãy, Mardochco a toma­ va mais a o Rey, falvo fe o Rey a defe-
mente peccou contra EI Rey a Rainha conforme á palavra dc. Memucan- ra por fua filha. jafic, e fofle chamada por nome.
Vafthi, Pbrem também contra todos os - 2 2^ Entaô enviou cartas a todas aspre- - 3. Sucedco pois que, divnlgando-íe o 15. Chegando pois a vez dc Efihcr, fi­
Príncipes, e contra todos-os povos, que ha viacias do Rey, a cada província.íegunda mandado do Rey e fua íey, c ajuntando-fe lha de Abichail, tio de Mardochco^ •( que
cm todas as. províncias d’El Rèy Aflucro. fua t eferitura, e a-cada povo fegundo fua muytas moças na fortaleza dc Sufan debai­ a tomara por íua filha, ) para ir a o Rey,
17. Porque a noticia dejie íeito da Ra­ lingoa : que cada varaõ fofíc fenhor cm fua. xo da maõ dc Hegai, Também f levaraõ coufa nenhúa pedio, fenaõ o que difie He-
inha fahirá a-todas as mulheres, dc modo cafa, e fallafife conforme á.língoadc fe». a Eíthcr á cafa do Rey, debaixo da maô gai, Eunucho do Rey, guarda das mulhe-
que defprezaráõ a feus maridos cm feus povo*-___________________________ _ •de Hegú, guarda das mulheres. res: c alcançava Efihcr graça -cm^lhos de
olhos: quando fe difl‘h,a Mandou Ei Rey t. 20. f Hebr. fizer. p. E a moça lhe f parcceo fcrmolà cm todos quantos a viaõ.
t.12. f ou, chamado: Hcbr. d palavra» ih 23. fouj maneira de eferever. feus olhos, c alcançou graça perante cllc; 16. Afii Eâhcr foy levada a o Rey Al-
CAPITULO IL poloque loge fc aprefurou cõm feus enfeites, foero, a fua cafa Real, nomes decimo, que
c com fuas f j partes lhe dar, como tam­ he o mes dc t Tcbeth r no anuo fetimo de
xLembrafiAJfuerodadefobcdkncia de Tdfihi.2 írazem-fi-lhe muytas moças dcnzellas.
4 Paraque dentre tUas efeolha bua para Rainha, em lugar de Vhfih. 8 ír^s.Mardodote bém a fctc moças t f t dc rcfpeizc da ca- feu rcynado.
&. do Rey lhe dar : c pafiou-a com fuas 17. E o Rey amou a Ellher mais qnt a
também a Efiber entre dias. 9 Acha cda fraca em olhos de Hegai, guarda das donzellas.
12 Dá-lhc fágaifias enfeites» 16 lavai-a-a i Rcy. 17 Poem4he 0 Reya coroa na cabeça, moças a 0 melhor da cafa das mulheres. todas as mulheres, c alcançou perante elic
10. Efiàer porem naõ declarou feu po- gmça c benevolência mais que todas as
elegc-a por Rainha: 18 Efaz^lhe em fua honra buasgrandiofas-Mas. ar. Procuraó doas
jfiunucbos matar a Afifaero- 22 0 que Mardochco defiobre:^ E nas Chromcas fi efirenc» vc e fua parentela t porque Mardocheo lhe donzcllas: e pôza coroa Real-mfaacabe­
Cap. 2. v. 3. t ou, r. B. 11 ou, ça, e fila Rainha, em lugar de Vafihí.
P Afiadas efias couías, e apaziguado ja o Rey, que lhe ferviaõ.: Bufqucm-fc para EI i$. Eatonccs o Rey fez hum grande
ateQÍQS, Hebr. fitas Jimfcxas^ v.12.
furor do Rey AÚhero, Lcmbrou-fc dc Rey moças donzcllas, fcrmoías .dc vifta. ________ Ggr 2_________ convi-
t. 4. t pu, agradar3 v. p.
Vafthi, c do que fizera, c.do que fc con- 3. .E EI Rcy ponha CommiíTarios cm
difira fobre cila. todas as províncias dc.ícu reyno, que ajun-
t- 5. ♦ Hcbr. Mordtcty f jq.d. Renja- f-o. t a íaber, de fimefma^ os, naõ for»
mita» & t Hcbr. tomdra& guntada. c. 3*^. f. 5 i.jHebn»jarfabera
a«. Entonccs diffcrao 0$ «aacdbos do tem a todas as. moças donzcllas, ferradas
t. 9. f Hcbr. foyboa, q. d. afrasfaíl* ou, frofyeridads de Efiher. 2 fiam-117-
dedí- f. sé» t parte dc Dczsmhro ejaneiro.
11 qh, 111 «a? itslcn.
410 ESTHER. Cap. a. 3. ESTHER. Cap. 3. 4.'
convite a todos feus Príncipes e a feus fer- dochco ainda a porta do Rey, Dons Eu* de todos os outros povos, e tam pouco fa­ província, e a os principaes dc cada povo;
vos, que era 0. convite de Eíther: e deu rc- nuchcs do Rey dos guardas da porta, Big- zem as leys d’£l Rey; poloque naõ convém a cada província fegundo fua eferitura, c a
poufo a as províncias, e fez prefentes fegun- than c Theres,- grandemente fe indigna- a EI Rey dc os deixar ficar afi. cada povo fegundo fua lingoa em nome
do a faculdade do Rey. raó, c procuraraó pôr as maos cm 0 Rey 9. Se bem parecer a E1 Rey, cfcrcva-fe do Rey AíTucro fe efcrçveo, c com 0 anel
ip. E ajuntando-íe fegunda vez as don- Aíliiero. que os t lancem a perder : e eu dez mil do Rey fe fellou.
zellas, Mardocheo eftava afientado a a por­ 22. E foy iíto f entendido dc Mardo talentos dc prata f f porei em maõs dos 13. E as cartas fc enviáraó per m a õdos
ta do Rey. cheo, c clle 0 fez fober a a Rainha Eíther : que fizerem a obra, paraque fc metaô nos correyos a todas as províncias do Rey, em
20. Eíther forem naõ- declarara fua pa­ e Efther o diffc ao Rey, em nome dc Mar­ thefouros d’El Rey. que fe continha, quedcítruilTem, matafiem, e
rentela e feu povo, como Mardocheo lhe docheo. ro. Enraõ 0 Rey tirou feu anel dc fua .iançaflem a perder a todos os Judeosdefdo
mandara : porque ainda Eíther fazia o 23. E inquirida a caufa, afii fc achou, e maõ: e deu-o a Haman, filho dc' Hamme- meço até 0 velho, até crianças c mulheres,
mandado de Mardocheo, como quando ambos foraõ enforcados cm bua forca : c dathá Agagíta, adverforio dos Judcos. cm hum dia, a os treze do mes dozeno,.
t a criara. foy ifio eferito nas Chronicas perante 0 11. B diffc o Rey a Haman, Eífo prata ( que be 0 mes dc Adàr:^ e que íaqueaíem-
21. Naquclles dias, a {Tentando-fe Mar- Rey._______________________ . _ tebeàaácc: como também efié povo, para feu deíipojo.
t* 30. ficava em tutoria com elle. t. 22* f ou, manifejlo a Mardocheo» fazeres dclle, oque bem parecer cm teus 0- 14. A fuítancía do eferíto era; que fe
CAPITULO IIL lhos. fdenunciaffc húa ley cm todas as provia--
12. Entonces chamáraó a os eferivaens cias cm publico a todos os povos: que ef-
1 Exalça 0 Rty em grande maneira dHaman. 2 A quem todos os da corte, excepto Mardocheo,
fe inclinai. 5 Do que Haman muytofeindigna. 6 Poloque procura defiruir naõ fò a Mar- do Rey no mes primeiro, a os treze do tiveffem apercebidos para aquellc dia.
mcfmo, e conforme a tudo quanto Haman 15. Affi os correyos, impeUidos pela pa­
dochee, mas também a todos os Judeos. 7 Sobre 0 que manda deitarfortes. 8 Ao Reyfe quei­
mandou, fe efacvco a os Príncipes do Rey, lavra do Rey, fahiraó, e a ley fc denunciou
xa dos fudeost 9 E lhe fede que a todos os defirúa. 10 O que 0 Rey lhe concede: 12 E a todos
os Príncipes em todas as províncias fe sfereve: 13 M por foftasfc lies manda. 15 E ajfatw- c a os Governadores que avia fobre cada 11a fortaleza dc Sufan : c o Rey e Haman
do-fe 0 Rey e Haman a beber, a cidade de Sufanfe alvoroça. t. 9- t ou, confumaô^ ou, desjaçaè- fc aífentáraó a banquetear; porem a cida-
pefarâ.. de de Sufan confufa. _________
Efpois deitas coufos o Rey AíTucro Haman fc enebeo de furor.

D engrandeceo a Haman filho de Ham-


mcdathá Agagita, c exalçou-o : c pez fua
6. Porem em feus olhos cm pouco teve
de pôr as maõs fó em Mardocheo; (por­
cadeira mais a riba das de todos os Prín­ que ja lhe aviaó declarado o povo de Msr-
t.. 14. t Hebr. dffi.
CAPITULO IV1-
1 Chora e lamenta Mardocheo csiberto com hum facó'. 2 E ajfi chega a a porta do Rep.
cipes, que efia vaô com clle. , dochco:) mas Haman procurou j defiruir 3 Choraô e lamemaõ os Judeos em todo lugar, aondefe publica efa cruel prematica. 4 Man*
2. E todos os fervos do Rey, que tfid- a todos os Judeos, que avia cm todoo da Efher vefidos a Mardocheo, porem tile os naô aceita. 5 Mandafe informar per Hatacb,
9ãô á porta do Rey, fe inclinavaó c pof- reyno de Afihcro, afaber a o povo dc porque andava taõ anojado. 7 0 que fax faber a Hatbach com 0 trajlado do eferite, 8 Para 0
travaô perante Haman; porque aí5 0 Rey Mardocheo. ntojlrar a Efher, e aamoefiar, que foffe ter com 0 Rey, e lhe rogaffepolos f-udeos. si Nb
a mandara acerca dcllc: porém Mardo­ 7. No mes primeiro ( que he o mes dc que Efher acha muyta dificuldade. 13 Porem Mardocheo em contrario lhe aponta toes ra*
cheo naõ fc inclinava, nem fe polira va. t Nifon, ) a os doze annos do Rey Aflue- . zoens, 16 ^ue ella lhe promete de fe ir ver com 0 Rey, defpois de os fudeos em Sufan tris
3. Entonces os fervos do Rey, que ejta- ro, Se deitou * Pur, ifto hc forte, perante dias jejuarem e orarem, como também edà com ftias damas faria.
vaõ á porta do Rey, dificraô a Mardocheo: Haman, dc dia em dia, c dc mes em mes, Ntendcndo pois Mardocheo tudo avia entre os Judcos grande nojo, com je­
Porque trafpalfos o mandado d’El Rey ?

to de dia em dia, c naõ lhes dando elle ou­


até o mes dozeno, que hc o mes dc
4. Sucedeo pois que dizendo-lhe cUcs if- 11 Adâr. * cap. 9. v. 24,26.
8. Porque Haman dificra a o Rey Af-
E quanto avia f paflàdo, rafgou Mardo­ jum, c choro, c lamentaçaõ: e muytos ja-
cheo feus veftidos, c veítio-fc hum foco
com cinza: c fahio-fc pelo meyo da cidade,
ziaõ em focos e cm cinza.
4. Entaõ vicraó as donzdlas dc Eíther,-
vidos, Fizeraõ-o fober a Haman, para ve­ fuero, Ha hum povo efpargido c divifo en­ c clamou com grande e amargo clamor. c feus Eunuchos, e fizeraõ IhVfobcr, do que
tem, fc as palavras de Mardocheo íubfiíti- tre os povos cm todas as premeias de teu 2. E chegou até diante da porta do a Rainha muyto fc doeo: c mandou vcâi-
riaô ; porque ja ede lhes tinha declarado, , reyno, Cujas leys faô diferentes das leys Rey: porque" ninguém veíHdodcfocopodia dos para vcfiir a Mardocheo, c diar lhe feu
que era Judeo. deto- entrar pelas portas do Rey. foco i porem cSe os naó aceitou»
5. Vendo pois Haman, que Mardocheo Cap. 3. v. 6-1 ou} defarraigar. 3. E cm toda c cada província c lugar, q. Entonces Eíther chamou a Hathach
& lhe naõ inclinava nem fe poítrava a ellc: t. 7. t ou, Abib, Exod. 13:4. q. d* Abril aonde a palavra do Rey c fua ley chegava, [hum dos Eunuchos do Rey, a quem pu-
11 dc Fevereiro c Março* Ccp. 4. v. i f Q\Sjfuccdido.
422______ ESTHER. ESTHER. Cap. 6. 4M
acra j a feu íerviço,) e dcu-lhe mandado j meíma fcntença be , que morra, laivo íc tou para Either com c ceptro de ouro, que naó ic levantara, nem le movera por cilc,
para Mardocheo: para, fabcr que aquil- 0 Rey lhe apontar com o ceptro de ouro, tinha cm fua maó, e Efthcr chegou, c tocou entaó Haman fe.cnchco de furor, contra.
lo; c paraqae. paraque viva : e eucítes trinta dias naõ a ponta do ceptro. Mardocheo.
á. E fahindoUathach ater c«mMardo- íou chamada, paratntrar a 0 Rey. 5. Entonces o Rey lhe diffe, Que he 0 10. Porem Haman fe refreou, e vcyo-fe
. cheo, A' praça, da cidade, que eflava diante 12. E fizeraõ faber a Mardochco as pa­ que tens, Rainha Eíthcr ? Ou qual he tua a fua caía re. enviou, c mandou vir a feus
da porta do Rey.: lavras de Efther. petiçaó ? ate ametade do reyno íc te dará. amigos, c a Ztrcs fua mulher..
7. Mardocheo lhe fez fáber tudo quan­ 13. Entaó diffe Mardocheo, que tornai- 4. E diffe Eíthcr, Se bem parecer a EI 11. E contou-lhes Haman a gloria de-
to lhe (acedera: como também a t offerta fem a dizer a Eíther: Naõ imagines em teu Rey, Venha Eh Rey c Haman hoje a 0 con­ fuas riquezas, e a multidão de feus filhos,
da prata, que Haman differa, quedaria pa­ animo, que efeaparás em caiado Rey, mais vite, que lhe tenho preparado. E tudo 0 em que 0 Rey o engrandecera, e o
ra os thefouros do Rey, polos Judeos, para que todos os de mais Judeos. 5. Entonces- difle o Rey,. Fazei aprefu- cm que o exalçara fobré os Priucipcs -c fér-
hnçaios a perder. 14. Porque fe de todo .te callares nefte rar a Haman, que faça o mandado de Ef- vosdo Rey.
á. Também f a fiiftanda da ley efcri- tempo, rcfpiraçaõ e livramento doutra ther: Vindo pois o Rey e Hamana o con­ 12. Diffe mais Haman, Tam pouco a
ta, que fe publicara em Sufan, para os def- pane &hirá para os Judeos, mas tu e a ca­ vite, que Eíther preparara: Rainha Eílhcr a ninguém fez-vir com o Rey
truir, lhe deu para o moftrar a Eíther, e lh’a ía de teu pay pereceréís: e quem fabe, fe 6. Diffe o Rey a Eíther, em o convite ap convite, que preparara,., fa&v femente
fazer íaber: c lhe mandaffc, que fe foffc ter para tal tempo, como cite, chegaíte a -eftc do vinho, Qual he tua petição ? c dar-fe-te- a mi.: c ainda paraá manhaâ eftou convi­
com o Rey, para lhe pedir x.fupplicar tfn* rcyno? há: e qual £ctcu petitorio fe fará, aiat dado delia juntamente com 0 Rey.
fua prefença por feu povo. 15. .Entonces diffe Eíther, que tornaf* da ate ametade do rcyno.. 13. Pôr em, tudo iílo f me naõ fatisfaz:
Veyo pois Hathach, Efczfabjer a Ef- fem a dizer a Mardochco : 7. Entaó' refpondco Eíhher, e diffe: Mi­ todo o tempo que vejo a o Judeo Mardo-
ther.os palavras de Mardochco. 16. Vay, ajunta a todos os Judeos, que nha petição < petitorio^, que, cheo aflentado á porta do Rey.
iq. Entonces diffe Eíthcr a^Hathach, E fe acharem em Sufen, e jejuai por mi,c naõ 8. Se achei graça em olhos d’El Rey, c 14. Entonces lhe diffe Zerés fua mulher^
mandou-lhe dizer a .Mardochco: comais nem bebais cm tres dias, nem -de fe bem parecer a EI Rey conceder-w mi­ c tod«s feus amigos, Faça-fe Ma forca de
-ai. Jgue todos os fervosdoRcy, e o po­ dia nem de noite., e cu e minhas donzeilas nha petição-, c outorgar-w meu petitorio, dncocnta covados cm âlto5 e ámanhaã di­
io das provincias do Rey,bem fabem, que também afli jejuaremos : e affi entrarei a Venba El- Rey com Haman a o convite, que ze a o Rey, que enforquem nellaa Mardo*
todo varaõ ou mulher, que entrar, no pát«o ter com o Rey, ainda quemaô Ar fegundo lhes hei de preparar, e á manhaã fiarei con­ chea, c strUti entra com o Rey alegre a o
de dentro a o Rey,fem fer chamado, fua a ley; x t perecendo, pereça. forme a o mandado d’ELRey- convite: x cfte coníclho bem pareceo a Há-
f. 5. t diante defeu acatamento. 17. Entaó Mardocheo foy: e fez con­ Entonces fahio Haman aquclle dia a- man, c mandou fazer a forca.
t. 7-f Hebr. declaracaô, de~ forme a tudo., quanto Edher lhe mandou. legrc c de bom animo: porem vendo Ha­ t. 13. t Hebr. me nai he conveniente:
terminada. t. 8. t ou, bua copia. ' t. 11. Ificbr. única. f. 16. f ou. fe me man a Mardocheo, á porta do Rey, e que 03: S. outros, de nada me aproveita.
t j Hebr. de diante defeu acatamento. importarteratf pela divina providencia. CAPITULO VL
CAPITULO V- 1 Nde podendo 0 Rey dormir, manda que lhe tragaó 0 livro das Chronicas. 2 Rm que efcri-
1 Vefcfc Efher de vefiduras Reaes, e affi entra ater com e Rey. 2 D qual como ceptrode to fe acha 0 mao intento de Rigthand e de íherds, que Mardocheo defcubnra. 3 Rerguuta 0
Rsy3 que hónra ft-faèra porijfoa Mardocheo ? efeusfervos lhe dizem, que nerdÁa. 4 Rfianda
QittQ lhe aponta. 3 E íbe promete fazer 0 que pedia. ^Convida a 0 Rey a comer com tila e a
Haman em 0 pateo, 5 0 Rey 0 manda chamar. 6 E lhe pergunta, queje deviafazer a eva-
Haman. 5 Vindo 0 Rey e Haman a o convite, 6 Lhe Uma a prometer quefaria 0 que pedira.
raõ, a quem RI Rey queria honrar ? 7 A o que Haman refponde. 10 E conforme afua rcpqfta
7 Si.w a convidar ao Rey e a Haman. 9 Do que Haman muytofe alegra, porem feramente
fe indigna> vendo que Mardocheo 0 naõ honrava. 10 O que tudo conta a fita mulher e a feus lhe manda 0 Rey, que toda aquella honra que dijfera, afizejfe a Mardocheo. 110que ede af>
amigos. 14 Ww lhe aconfelhaõ, quemandafè fazer Ma forca de chicoenta cevados cm fi executa.' 12 Entaô trijlèfe toma a fua safa: 13 E conta a fua mulher c amigos todofeu
alto, e enforcajfe nelta a Mardocheo : e dle fegue ejleconfelbo. fucejfo, e edes lhe pronofiicàe fua cdttdamayor cabida. i^Eos Eamuchosdo Rey aprefurada-
mente 0 levde a 0 cogite de Efihsr.
Uccdco pois, que a © dia f terceiro Ef cftava affcntado cm ícu thronoReal, na <a-
S ther fe rcâio de vcítidos Reaes, e fepoz I4 Real em fronte da porta do apofenro.
no páteo de dentro da caía do Rey, cm 2. E foy que, vendo o Rey a Rainha
Xj Aquclla mefma noite t fc tirou o fo- livro das memórias das Chronicas 5. c-Ié*
no a o Rey; entaõ mandou .trazer o raõ-fc cm prefença do Rey.
Cap. 6. v. 1. f Hebr. 0 fdno fe fugio do E achou-fe efcrito, * que Mardo-
fronte H do apofento do Reye o Rey Effher, que cffava no pateo, alcançou ta*
Rey, a íaber, pela providencia de O-eus, cujo noticia de Bigthaná, c de The-
Cap. 5. v. 1. t a faber, ** g^S* m ®
R-oiiocfia^aparaferdefruido. rés^.
Hebr. da cafa. toa
424 ESTHER. Cap . & 7. ESTHERJCap.?. 1. 42J
rés, dous Eunuchos do Rey dos da guarda dade, c apregòc-fe diante dclle, fc fará
fe difle, Sc,óRcy, achei graça cm teus 0- vio, f que ja o Rey por inteiro rinha coi> .
da porta: de que procuraraõ pôr as maõs a o varaõ, de cuja honra EI Rey fc agra­ Jhos, c fe bem parecer a o Rey : dc-fe-me cluido 0 mal para com ellc.
em. oRey Afliiero. ♦ cap. 2. v. 21,22' da 1 3. Tornando pois o Rey do jardim do
-minha vida por mjnha petição, e meu po­
3. Entonces difle 0 Rcy, Qiie honra e 10. Entonces diífc 0 Rey a Haman, A- pala cio á cafa do convite do vinho, Ha man
vo por meu petitorio.
magnificência fc fez por iíto a Mardochco ? prefura-tc po/j, e toma o vcftido e 0 cavallo, 4. Porque eflamos’vendidos, eu e meu te deixara cahir íòbre 0 leito, em que ejtava
_E os mancebos do Rcy, feus fervos, difleraõ, como diífeite, c faze-o afli para com 0 Ju- povo, para nos dritruirem, matarem, e Efther,’ entonces difle 0 Rey, Porventura
Coufa nenhãa fc lhe fez. deo Mardochco, que eítá aífentado á por­
4 lançarem aperder : fc ainda por fervose quereria ede ainda também forçar á Rainha
4. Entaõ difle o Rey, Quem eftá no pá- ta d’ £1 Rcy: e palavra nenhua deixes t
por fervas nos vendeflem , callar-mc-hia; perante mi nella cafa ? Sahindo efta pala*
teo ? ( E Haman viera a 0 pateo dc fóra faltar dc tudo quanto diflefte.
mas nem he baíhnte o opprcflòr, a rccoiih m da boca do Rey, cubríraõ a Haman e
da cafa do Rcy, para dizer a o Rcy, que cn- 11. E Haman tomou o vcftido e 0 ca­ pinfartLperda.àyE\Rey.f roflo.
forcaflem a Mardochco na forca, que lhe vallo, c vcftio a Mardochco: c levou-o a
5. Entaõ fallou o Rey Aflucro, edifleá p. Entaõ diffe * Harboná, hum-dos Eu-
preparara.) cavallo pelas ruas da cidade, c apregoou -Rainha Eíthcr : Quem he cllc ? c aonde ef- nuchos, qde ejiava perante o acatamento dó
5 • E os mancebos do Rcy lhe difleraõ, diante delle, Afli fc fará a o varaõ, dc cu­
tá clíe, que cncheo fcucoraçaó, para o Rey; Eis aqui também a forca, que Ha­
Eis que Haman eítá no pateo : e difle o ja honra EI Rey fc agrada ! lazer? man fizera para Mardocheo, que * *failára -
Rcy, que entraífe. 12. Dcfpcisdifto Mardocheo fc tomou
, 6. E difle Elthcr, O varaõ, o oppreflbr-e para bem d’El Rey, c&í junte á caía dc
6. E entrando Haman, 0 Rcy lhe difle, á porta do Rcy : porem Haman fe retirou
aO inimigo, he eíle maoHaman : entonces Haman, de cincoenta covados cm altura:
Que fc fará a o varaõ, de cuja honra E1 correndo a fua cafa, anojado, « cuberta a
Haman fc perturbou perante o Rey c x entonces difle o Rey, Enforcai-ó pella.
Rcy fc agrada ? Entaõ Haman diífc cm feu cabeça.
Rainha. *^ap. 1. v. io. * * cap. 6. v. 2.
coraçaò, Dc qnem fc agradará o Rcy para 13. E contou Haman a Zerés fua mu­ 7. E o*Rey em feu furor felevantou do 10. Afli cnforcáraõ a Haman na forca,
lhe fazer honra mais que a mi? lher, e a todos feus amigos, tudo quanto
-convite do vinho, efefoya o jardim do pa- que cllc mcfmo fizera preparar para Mar-
7. Poloquc difle Haman a 0 Rey: A o lhe íuccdéra: entonces ícus Sábios, e Ze-
lacio: c Haman fc ficou em pé, para rogar docheo: entaõ o furor do Rey fe aplacou.
■varaõ dc cuja honra EI Rey fe agrada, rès fua mulher, lhe diíferaõ, f Sc Mardo-
i Rainha Efther por fua vida; porque bem 7. t Hcbr. que fe aonduwa para dk a
-8. Tragaõ o vcítido Real, de que EI Rcy xzhco, diante dc quem ja comcçaftc a cahir,
fc -cofmma veâir como também o cavallo Ac da femente do$ Judcòs, naõ prevalece­ Cap. 7. v. 4. t ou, eiefharatárem. mal de parte do Rey.
cm que ElRcy coftuma cavalgar; eponha- ras contra cllc: antes infalÉvelmcnte cahi- CAPITULO VIII.
fe-lhe a coro* Real cm fua cabeça. xás perante ellc. j JDdo Rey a Efher a safa de Haman'e vindo Mardocheoperante c Rey, 2 D Rey lhe dd
p. E entregue-fe o veftido c o cavallo, 14. Eftando elles ainda fallando com 0 anel, que dantes tinha dado a Haman. 3 Toma a Rainha Efher a pedir a 0 Rey, que »
cm maõ dc hum dos Príncipes d’El. Rey, cllc, chcgáraõ os Eunuchos dó Rey: c apre- mao intento de Haman contra os Judeus de todofe anule: q. No que achando graça para com
dos mayores Senhores, e viftaõ dedo a a- furáraõ-fc a levar *'Haman a o convite, que 0 Rcy, § Lhe torna a intimarfua petiçaí. y Concede4he 0 Rey 0 que pede, «aô porem revo­
qucllc varaõ, dc cuja honra ElRcy fc agra­ Efther preparara.____________________ gando a primeira ordem: Mas outrafc efereve a as Governadores a todas as províncias:
da: c lcvem-o a cavallo pelas ruas da ci­ t. 10. f Hcbn cahir. JoC 21:45.1 Saa. iisEem nome do Rey, pelas pofias, fe rvia a toda? as partes. 11 Apontafe afumma da
3: ip. 1.13. t ou, jpefe que. prematica. 15 A gloria a ornato de Mardocheo. 17 Do que sntu os Judeus ha grande ak~
CAPITULO VIL gria,e muytos povos fe ajuntaõ a é&es.
1 Torna 0 R.ey a prometer a Efther, que tudo quanto lhe pedife, lhe daria. 3 jE ella lhe toga lqurile mefino dia den o Rey Af- con-lhe, que revogaflie a maldade de Ha-
perfua própria •sida, e pola de feu povo. 4 Elhe defeobre 0 moo intento de Haman. 7 O qnál
vende, que 0 Rey cfiava tnuy indignado contra tile, roga a Efher porfua vida. 8 Cobrem-lhe o
N fueroá Rainha Eflhcra cria dc Ha­ mau Agagita, c feu intento, que intentar*
man, inimigo dos Judeos: e Mardocheo
vcyo perante o Rey; porque Efchcr/fer
contra o* Judcos.
4. E apontou o Rcy -para Eâher com o
rofo, paraque naõ maispojfa vtr a 0 Rey. 9 DizHárbonà a 0 Rey, que Haman mandara fa­
zer bua forca de cincoenta covados em altura, para enforcar neda a Mardochco: e manda e dedama, quam aparentado lhe éra. ceptro dc ouro: .entaõ Eflher fe levantou,
Rey,que enforquem a Haman iiclla. 10 O que afifefaz. 2. E tirou o Rcy feu anel, que tomára c fe poz em pá perante o Rcy.
,a Haman, e deu-o a Mardochcoc Eflhcr 5. E difle, febem parecera ElRey, «
indo pois o Rey com Haman, a ban- tua petição, Rainha Efthcr? c dar-fe-tohá:

V quctcar-fc com a Rainha Efthcr: c qual he teu petitorio ? ainda que feja ate
2. Diífc também 0 Rey a Efther o fe- ametade do reyno, fefará.
gundo dia em 0 convite do vinho, Qual he 3. Entonces rcfpcndeo a Rainha Efthcr,
ordenou a Mardochco fobre a criadc Ha- fc eu achei graça perante cllc, c fe efle ne­
nun. gocio he reíxo diante dfêl Rey, afe cu lhe
3. Fallou mais Efthcr perante o Rcy, e agrado cm feus olhos: eferera-fe, que fc
lançcn-fe a feus pés; e chorou, s fuppã« rcvoqncm as cartas < intento de Haman
cdiRe,
Hhb fiho
W:______ ESTHXR., Gip. S. _ •___ ESTHER. Cap. 427
filho de Hammedathá, o Agagita, as quaes da, para dcftnúrem, matarem,, e lançarem, CAPÍTULO IX.
tile cfcrevco, para lançarem a perdet os a perder todas as forças de povo e proviih 1 Ajutítaõ-fe os Judeos para matarem a feits inimigos, conforme a ordem do Rey. 3 Para
Judeos, que ha cm. todas as províncias cia, que com cites apertaífem, afíi t a cri­ 0 que os Governadores Ms províncias os -ajudai por medo de Mardocheo, que muyto podia
d’El Rey. anças como a mulheres, E ft de feus bens com 0 Rey 5 Matai os Judeos a fius inimigos, 7 E entre edes a os dez filhes de Haman,
6. Porque, como poderei ver o mal, qup defpojaftem. T2 Pergunta 0 Repa Efifaer, queira o que ainda de mais pedia. 13 E pede aMa^que tom*
ffobrevirá a^peu povo ? £ c,omo poderei 12,. E ifto em hum mcfmo> día, em todas. hem 0 dia figuintefe faça da mefina maneira, e que os filhos de Haman fijaõ enforcados. 14 O
ver a perdiçaá de minha geraçao? as províncias d^ÊlRcy Afiuero: *a os tre­ ■que e Rey manda fazer. 15 Mataò os Judeos ainda cm Sufim 300 homens. s6 Nas de mais
7. Entonces difle o Rey Aflucro á Ra­ ze domes dozcno?qucAe.o mes.de. Adar. cidadcs mataõ 75000 de feus inimigos, mas no dcfpojo naô tocaõ. 17 Celebraõ fefias e dias
inha Efther, c a o Judco Mardocheo: Eis- *^.3.©.7,^. de alegria. 210 que Mardocheo confirmai 2 2 E ordena, que os defeendentes diligentemente os
que dei a Efther a cala de Haman, e a tile: 13. Eraa. fuftancU: da carta,, que guardem. 23 O que os Judeos prometemfazer. 26 E chamaõ-fe aqueUes dias, os dias dc Ptt^
0, enforçáraô.cm hõa forca, porquanto qui- ordem fc denunciaria em todas as provia- rim. 29 tudo ifiopoem Efther e Mardocheo por efirito. ^Q^todos e-acadahumfidcnur^
zha pôr as maós nos Judeos.. dãs,publicamentc a todos os povos: f cia. ^2 Eem hum livro je eficreve.
8. Afli que efcrcvei. polos Judeos como paraque. os Judeos eftiveftcm preparados No * mes dozcno{quc fo rnes de A- Dalphon, e a Afpathá,
parecer bejii. em voftos-olhos, em nome
d’El Rey, e fellai?o com o^ancl d’£l Rey:
porque aXctituraque fe cfcrevccm nome
aqueUc dia, para t j fc vingarem dcfcui ,
inimigos#
14. os correyos fobre ginetes/ mu­
E dar) a os treze dias domefmo, c-m
qu e chegou a palavra do Rey c fua ordem
para a executar: no dia em que os inimi­
8. E a Poratha, c a Adal», e a An-
-dathá,
p. £ a Parmafthá, c a Arifai, e a An-
cTElRey, cie fella com 0 anel d’ElRey, los apreiuradamente íahíraó, impcHidos gos dos Judeos cfpeiavaó enfenhorear-fe dai, e a Vaizathá.
nao.iie para **revegar< & v*i£. pela palavra do Rey: e foy publicada cfta delles 3 o conrrario fucedeo, porque os Ju­ ló. Os dez * filhos de Haman, filho de
9. Entonces. foraô chamados os eferi- ordem na fortakza <le Sufan. deos foraô os que fe cnfenhorcáraõ de feus Hammedathá, o inimigo dos Judeos, ma-
vacns do Rey naquellenicfmo tempo, cno 15- Entonces Mardocheo fahio de dian­ aborrecedores. * cap. ^.v. 12- táraõ: porém no defpojo aaômctéraô fuas
mts terceiro (que he0 mes de tSivan) a te do Rcy.com hum . vcítido.real-dcazul 2. Porque os Judeos cm foas cidades cm maós. * Exod. % 7. v. 14. e 20.«. 5«
os vinte etres do mefino; c efereveo-fe celcfte c branco, como também com hua todas as províncias do Rey Afluero fe 2 Sane. 21. v. 6.
conforme a tudo quanto mandou. Mardo­ grande coróa de ouro, e com \hia capa dc ajuntáraô para pôr as maôs naquelks, que ji. No mefoao dia veyo perante o Rey
cheo a os Judeos,., como também a osf t linho fino c púrpura: e a ddade dc Suían. procurava© feu mal: e ninguém parou di­ a contia dos mortos na fortakza de Safam
Satrapas, eaos Governadores, c a os jubilou c fc alegrou. ante delles.; porque feu terror cahio íòbrc 12. E dtffe o Rey á Rainha Efther, Na
Mayoraes das provindas, que fctefiendem 16. E para os Judeos houve f luz, c alc- todos aqucllcs povos. fortaleza dc Sufan rcatáraô c lançáraô a
♦ da Índia até Ethiopia, cento e vinte e fete gtia, E gozo, e honra. 3. £ todos os hfayoraesdas províncias, perder os Judeos a quinhentos homens, c
províncias, a cada província, fcgundo fua 1.7* Tãmbem cm toda e. cadaqual pro­ c os Satrapas, e os Governadores, e os que a os dez filhos de Haman, nas dc mais
eferitura, cacada povo conforme a fua víncia, e cm toda c cadaqual ddade, aonde fedaô a obra do Rey, exalça vaô a os Ju­ províncias d’ElRey que fanaô? Qual he
lingoa: como também a os Judeos íegun- chegava f?a palavrado Rey c fua tt ordem, deos : porque cahira fobre «Mes 0 temor dc pois tua petição, e dar-fe-re-há; onqual he
do fiia cfaitura, c conforme a foaát^oa... avia entre os Judeos alegria e gozo, con­ Mardocheo. ainda teu perirorio ? c far-fe-há.
vires e dias dê folguedo: c muitos * das 4. Porque Mardocheo era grande em 13. Entonces di& Efther, fc bmfarc-
10. E efcreveo-fc cm nome do Rey Af- povos da terra fe tomavaô Judeos 5 porque caía do Rey, c fua fama fohia por todas cer a ElRey, conceda-fe também a ma-
fuero, e fcllou*fe com 0 anel do Rey: * o remoídos Judeos cahira fobre dlcs. as provindas: porque o varaôMardocheo nhaã a os .Judeos, que ha cm Sufon, que
enviáraô-fe as cartas per rnaõ de correyos- fc hia engrandecendo. foçaõ conforme a o mandado dc hoje: c
a cavallo, c que cavalgavaõ fobre. ginetes,., '...... •... ..................................... CAPE 5. Aífi que os Judeos feriraõ a todos enforquem a os * dez filhos de Haman on
i fobre mulos, 1 filhos de egoas. tf. 11.1 cap. 3: 13. oquefe ajunta para feus t inimigos, 11 ás cutiladas da efpada, hna forca. io.
11. Afabtr, que EIRey aos Judeos, por medo a qs inimigos. ff Hcbr.fia dcfpofi c da matança, e da perdiçaõ: e fizeraõ de 14. Entonces díífo o Rey, quêafii fc fi-
que avia cm cada ddade, concedia íe ajun- parafaqueareiu. feus aborrecedores o que quizeraô. zdTc; c deu-fe mandado cm Sulau: eenfor-
raiem, c fe puzeftem em defenfa de fuari- V. 1 $. t Hcbr. 1t q. &fazerem em 6. E na fortaleza dê Sufon matáraô c cáraõ a os dez filhos de Haman.
Cap. 8. v. 6. j Hebr. achará- fitis inimigos 0 que efies penfavaô fazer deftruiraõ os Judeos quinhentos vareens. 15. E ajuntaiaô-fe os judeos que avia
tf. 9-1 parte de May) c Junho. 11ou* em cUcs. tf. 15. t outros, hum íitrba». 7. Como também a Pharfandatha, ç a em Sufan, também a os catorze dias do
fâfireys: pala na Perfica. te. tf# 16. t q d. dita, ou, profperidadc» Cap. 9. v. 54 a fober, queosacomaêraõ, mes dc Adar, c matáraô cmSuGnatne-
1©. t q. d. 1.17. t ou, s mandado. 11 Hebr. Jj/ v. 16. ff Hcbr* à pancada. Hhh2. tentos
418 ESTHEK. Cap. £ z ___ESTBTER; Cap. roí
________________________________________________________
zentos homens: porem * no dcípojo naõ migo, intentara lançar a perder aos Jude- confirmáraó fobre fi c í obre lua ícmcntc : 32. E o mandado de ÊÚther confirmou
metéraõ-íiús maós. os: c deitara * Pur, iíto hc^fortc pará cl acerca do jejum c de feu * clamor. ; osíuceífos daquellc Purim : c efereveo-fe
* Ct?p. 8, W; 11. (?/#. 14. 23. alfaiar c lançar, a perder. *^p. 4. ». u em hum livro.
16. Também os demais Jndeos, que * cap. 3. «.7: CAPITULO X.
avia, nas provindas do Rey, icajnntáraô. 25. Mas vindo iíto perante o Rey, rPwn AJJuero tributo- febre a terra. 3 Erclata-feoaltoejiado dcMardocheo, a eflima que
para fe porem cm defenfa de fua vida, e mandou elU por cartas, que t.fcu mao in­ at 'Judcos jazem Me^ e o quanto-elle proíarafeu bem. -
averem reponto dc ícus inimigos; c matá-- tento, que intentara contra .os Judcos, wr-
ois difto t poz
Efpois Rjcy AíTuero tri
ppz o R tri-­ porventura nab cftaô efcntas no livro das
raó de ícus aborrecedores a irtenta e cinco naíTc íobre fua cabeça: poloquccnforcárai
mil: porem no dcípojo naõ> meterão íua& a clle. c. a feus filhos em hua forca.
maós. *^p.8.u8<
D buto fobre a terra, c febre as ilhas d o Chronicas dos Reys de Media e dc Perfia?
mar. 3. Porque o Judeo Mardocheo foy o íe-
2. E todas as obras de feu poder e de gundo defpois do Rey AíTuero; c grande
17. Sucedeo iflo a os treze dias do 2-b. Por iíTo aqucllesdias fe chamao Pu- féir valor, c a deelãraçaô" da grandeza dc para com os Jadeos, c agradavcl para com
de Adar: c repoufáraô a os catorze do rim, do nome dc Pur; poloque lambem à.
Mardocheo, a quem o Rey cngrandecco a' multidão- de feus irmaõs : que procura­
mcfmo, efizerao aquclle dia dia.de convit caufa.de todas as palavras d’aquclla car­
les e dc alegria. ta: c do que víraó. fobteifio, c do. que lhes Cap. 10. v. 1. t jazer bguainbu- va 0 bem dc feu povo, -c foliava pola prof-
18. Também os Júdeos que avia emSu.? fobre viera.. latia. 1 Reys 5: 13. peridade de toda íixa naçao.
fan, fe ajgntáraã a os treze e catorze do 27. Confirmáraò os Júdeos , ctomáraô' Fiat dô Livro de EJiber;-
meímo: e repouíáraõ a os quinze do mefc fabre fi, c íobre fua femente, e febre todos
mo, e fizeraõ aquelle dia dia.de convires e. os que * fe. achegaílem a elles, que naó fe.
de alegria. deixaria dc guardarem eftes dous dias con­
19. Poloqne os Júdèos das aldeas, que. forme a o que fc eferevéra delles, e fegun-
habitava ô nas villas, fizcraôa.ocatorzcno. do feu tempodeterminado: todos c cada-
dia do mes de Adar, dia dc alegria c de hum anncs. * cap. 8. u 17.
convites, c dia de folguedo: e. dc manda­ 2.8. E que eftes dias feriaõ lembrados c
rem huns a os outros f prefentes- guardados em toda e cada húa geraçaó,
20. E Mardocheo efereveo cites fiiceflòs: cada familia, cada provinda,.ceada cida­
e enviou cartas a todos, os Jadeos, que de : e que eftes dias de Purim fc nab traf-
avia em todas as provindas do Rey Affuc- pafiàriaó entre os. Judcos, e que fua lem­
ro, aíli a os de perto, como a os dc longe, brança nunca teria, fim entre cxd^faa fe-, Anos dd Creu- L O TEMPO DOS GUIAS T JUÍZES Jtítes doNafcÚ
31. Ordenando-lhes que guardalfcmo mente. çaôdo Miindo* do Povo de Israei. wtito da Chrijfa-
catorzeno. dia do mes de Adar, c o qum- 29. Defpois difto efereveoa Rainha Ef- 2553 Môxto Moyfes, iatroduzio Jòsite' a o.povo de IfracT na terra dc 145.1-
zeno do mcfmo: todos*c cada hum annos. ther, filha de Abihail, < Mardocheo o Ju- Canaau. Aã: 7:45. Habr. 4: &
23. Conforme a os dias, em que os Ju- deo, com toda força : para confirmarem 2558 Acabaó-fe os 450 annos defdo nafeimento de lfoac. Aít* 13:
deos oureraô repoufo dc ícus inimigos; .e fcgúnda vez cfta carta de Purim. 3549 Othuicl, o primeiro Juiz. Jof xy: 17.
a o mes,. que fe lhes mudou de-trifteza. cm 30. E t mandáraõ canas a todos os Ju« 2679 Ehud c Samgar.
alegria, c de nojo cm dia dc folguedo: pa- deos, a as cento e vinte e {etc provindas 2719 Débora e Barak. Hebr. 11:32^
raque os.-fizeflem dias dc convites c de .ale­ do rcyno de Aflúero: ojk. palavras de paz 2759 Gideon. 11: 32,34. Rutm. Mtíti
gria, c de mandarem huus a os outros pre- c fieldade. 2770 Abimdcch. ^Sam. xi:ai.
fentes, c a os pobres dadivas. 31... Para, confirmarem eftes dias dc P11- 2772 Tholá..
23. Eaceirárao os Judeos defazerem o rím em feus tempos determinados, com». 2795 Jair.
que j^ tinhaõ começado: como também o Mardocheo o Judco, e a Rainha Eftbcr 2817 Jephthc- Bdbr^iu 32,34»
que Màrdochco lhes efarevera. lhes confirmara, c como dks ros&s^sja 0 2823 Ebfom
24, Porquanto Haman filho dc Hammc- , __________________ confin. 2830 Elon.
dathi o Agagita, dc todos, os Júdeos ini- 1.2542 faber, d< 7“ 2840 Abdon.
19* fBsbr. t• jo» i Hcbt» twwdo& 2848 Efi cStmfon. 1 13: r. 01^231. JSWrí u: 3^ 34»
2888 Saw«. Aíf* 32 M- *
.durns-do Mundo. LL O TEMPO DOS R£¥S. Antts^Cbrífi, _____________________________________ ■0

2909 Saul.«ztó. 13:21. Annos do Mundo. AtâtsdeCfartjfa


Darfd hc ungido, i Sa/n. 16: i, ia; Símma os Sacerdotes. RErs DAMONARCHIA GREGA- D^xá.
W
«949 David he conftituido Rcy. i Sam. 5: 4. 3*74 Alexandre Magno. Dm*. 8:21.4 11: 3. 3ja
«5*8? Salamaó. Mattb. 1:6, 7.^ 6: 29. «12:42. Reys daSxria. Reys do Egypto.
a993 Edifica-fc o Templo cm Jerufalem. 1 Reys 6: 1. Aff- 7: 47. 36&Í Prolemco Lago. Da*. 1*; y 3 23
30251 ReTS DE JvDA, £ ReYS de ISRAEL.* 3682 Ornas I. 322-
♦ Vê a Chronologia dos Prophetas, qtic anda annixa a ei 3698 Seleuco Nicator. $06
Doze Propheta.s Menores. 3703 Simaõ I. o Jufte.
X-JEO DE ASSTR1A E RAETLOtflA Da».?.* 3712 Eicazar» . . 292-
3721 h <1

Ptol. Philadelpho. Bân» 11: d* 283


3*37 Phul ou Sardanapaio. fâz Rtys 15: 10. i Cbr* y26.Ilof.y 13. ?6?
Tiglath-Pilefer ou Arbáces. jEf. 7:17,20. Baladan ou Belefis. Ef. 30: 1. 27H. Andocho Soter, ^84
3*57 „ 747 3 73 7 Mánafies» A EfcruuraJSagrada foy. traduzida, cm Grego, 277
3176 Salmanafar. 2 Reys ry. 3-jigu.» • • 728-
Mdrodach-Baladan ou Mardocempado. 2 Reys 20:11. 721 3743 Antiocho Theoa. 2^
3^3 3757 Ornas IL
3287 Sanberib ouSenucherib. 2 Reys ;8: I
7 «7 247
681 37# Seleuco Callinico. Ptol. Evergcus. 41:7. 24Í
33*3 Afarhaddon ou AíTaradinc. 2 Reys 19:37- Efdr. 4:2»
...........................
Saosducbino. 66% 377^ . Sdcuco Ccrauno. 22^-
333* 37^ Aadõdio Maguo^ Dan» 41: io, 12^figu. 223
339» 'Nabopolafar. Ezech. 1:1.
líebucadnetfar ou Nabucodonofor. Dan. 3:32, 38. €oj 37^4 Pcol.PhMópator<Dái*i 11:11. 220
3399 3785 Simaó IL
Evilmcrodach. 2 Reys 25: 27. 562 219
344» 3800 Ptol.Epiphanes. Dan» iiz 14. 204
3449 Bclfarfar or Balthafar ou Nabonido. Da#. y i.fcga* 555 3805 Ornas HL
346<í Dado Medo ou Çyaxares. Dan* y 31. i 6vua 9- <• 53* 3817 Sdcuco Philopator.DM* Tixao». 1S7
III O TEMPO DOS PRÍNCIPES E SUMMOS SACERDOTES. 3^4 Ptolcmeo Philometor. i8<>
Príncipes dos Judeos. RE/S DE PER&IA Dan»2239^^»^&ao. 3829 Jafoa. ÂDtiocho Epiphanes. Da*. 8:^, 23.^ mu: 21. Jg. ijy
3^ 3 2 Mcnelao. ■ Cômeçaõle as 2 3ooxardes ç maáhaãs. 8:13,14.. 172
3468 Zorobabd. 2^.1:12,13- Cores ou Cyro. E/^xaS. < 45 :i« 55$ *7*
Ahafvcro ou Aíluero L ou Cambyícs. Efdr. 42 4. 529 3^3 d Tira-fe ofacrifido pcrpetMOj eftabdccc-fe a abominaçao do aflblamcnto,e os Tó8
3475 fieis faôpcrfegmdos e mortos. Dan&i 1,12./11:31,3 3.
348» AnWaítíou Smerdis. Éfdr,^ 7.522
3483 Dado Hyftafpis. Efidr. yytóti. 521 IV. 0 TEMPO DOS MACCABEOS.
35*5» AffueroIL o mando de EsTHER,ouXcrxcs 1 ii: 2. 485 Màccamos; Reysda Syria. Reysdo Eotpto.,
3537 Esdkas* 4Ó7
Arthafafia ou Artaxerxes Longímano. Efdr. 6t 14 464 3837 Mattathbs.
354° 3838 Judas MaccabeOw
.3.560 Nehewias. Neb. u 1. t a: i.’ 444
3580 Xcrxes 11. c Sogdiano. 424 3^3$ Acabaõ-fc os tres armes e meyo da defolâçaô, pdn; 12:7/11,12. *6$
35** .. ...... . . ..Dano Notho. 423 te, zy ^£.11:2,3* <-X2:i4.443:5.) eia^ituc-fca Fdhdi.
Svfruos Sacsudotês. RETS DE PÉRSIA xcuovaçaõ do Templo. Jaaâ 10; aa<
3591 Joyada. Neh. ia: i», aa. 413 3&49 Aíiúocho Eupator.
5600 Artazcrxcs Mncmon. 404
3631 Jonathan ou Johanan. $<è. n: 115 2&
3Ô43 ArmerxesOcho
3663 Jaddua. jffiri. ia: 11, 22» - À, 34*
$666 Arfes. 338
$668 odomaano. MR 33:33.33$
Ams
íCHRQNO1OGIADOSTTVROS HISTÓRICOS DO V/T. OS
Ânuos do Mundo, Antes dt Ckrifi.
3S7S
Magcabêci. Reys da Syrja.
Alexandre Zabinuá.
Reis do Egyíto.
LIVROS
3880
■3882
3887
Seleuco V.
Antiocho Grypo.
124
•112
Ttolemeo Lathuro. 117
DOGMÁTICOS DO
3892 Antiocho CyziccnOo . H2
3898 Ariftobúlo'.
3899 Alexandre Janncoa
3910 Seleuco VI.
Txol. Alexandre I. ,106
105
94
VELHO TESTAMENTO,
Antiocho Eufcbcs.
CONTEM A SABER,
39* 1 93
39** Tigrancs. 8? O LIVRO DE JOB,
39*4 Ptol. Alexandre II. 80 OS PSALMOS DE DAVID,
3926 Alexandra. 7* OS PROVÉRBIOS DE SALAMAõ,
3935 Hyrcano. Antiocho XIL <5$
ptolemeo Auletes. 65 O ECCLESIASTES DE SALAMAÕ,
3939
3953 Ptolemeo XI. Cleópatra. 51 OS CANTARES DE SALAMAÕ:
V. O TEMPO DOS HERODES. Traduzidos na Lingoa Portugueza
3957 Antipater o Pay de Herodes. pilo Revckxndo Padrs
3964 Herodcs o Rcy< Matth. 2:1. JOAM FERRE1RA A. D’ALMEIDA,
MONARCBIA ROMANA* Doa, 2:40.4 7: 7,23. Mixistio PtiCADO. do santo Etangslmo
397^ Augufto o Emperador» Luc. 2; u 30 m Gdeule de B AfA7íA$
3987 Herodes renova com magnificência o Templo» 2:20. 17 Rcviflos e conferidos com o Texto Original
4000 Nascimento de Nosso Senhor ]esu Ch-risto.*_________ 4 raxos Padus Missionaucs d« Tiancamsaz.
? Ifac-fa ÇM a Era CbriJIaã começa como quatro
finw mais tarde do qw demafir.

ÍRANGAMBAR,
NA OFFICINA DA REAL MKSAÕ DE DINAMARCA.
Asno de 1744*
LE ¥.T O1C H RIS T A 0„
Epois de íeis annqsentregamos-te cm. vez. hnm.volnmeda Efcritura fagrad^J

D chcyo delaudaveis df>utiinasic enfinos^


No Livro de Jcb. verás em.cfic. fanto varao< hum viro exemplo de fincera-piedade,
♦omo o meímo Deus tdiifca-.dcllc. Ezech. 14. VU4. ao^e jamamente, hum exemplar de
paciência,.como tcftimunha Sànúàgo cap. 5. v< 1
Alemdifto acharás cap. ip. v^.2^26.27. hum'exceli ente tefffinunho' de Chrífto,
0 Mcdiàs e. R.edemtot. do mundo,, « qual,, vivo e refufcitado dos mortos, ultima-
mente. havia de triumphar.de ícus inimigos $ c juntamente da rdhrrdçaó dos mortos
do mefmo Jqb, aflicomo^dos demais'homens.,
O Livro dos Halmosde Dà*idxfiátam cLryode doutrinas de Jcfu Chrifio, c enfi-
aos para bem.viver, c juntamente-dedevotasoraçoens, qucquafi naõlc podcirr contan
Do mais prindpaL.de tudo idò acharás hum Breve refumo na Rcpartiçaados P Calmos,
que arda anurxa a efic volumes
Nos Lrowbios de Satemaó vetas como a graça íahitifera de Deus, que na eterna Sa--
bcdoria,.nofíb Senhor Jefa Chrifto, íc manifcâou, enfim a os homens, qiie ranundem á
impiedade, e a os dciejps munoanos,v c viva&adte prcfentcdeculo temperada,, juíh c
piamenter
No Eccltíiaftes ou pregador dè SalãmsS* verás que nao.íe poderá achar coufa a!gua;
na* creaturas, ou íc ja fiara do homem, ou dentro do hcmemr que p< fia foffegar noflo cf-
piritoimmortal; íenaóque devemos Bufcaro furomo bem íó em Deus, t quando 0 te­
mos achado, andar com o. He digno dellê, pela Fé cm o Mcfiias.,-
Nns Cantares de SalãmaÕ verás o indíavdamorc benignidade de noffo Senhor Jcfn
Chrifto para com os peccadcres triffes e arrependidos; -
Acharás nefie Livro como hum Cfiuíbq pda obra de fna Fé, cpclo trabalho da cari­
dade, e pela paciência daí çíperança há de ir proftguindo o íeu caminho por varies
combates,até. ditoíamente acabara fua carreira, ealcançar a vidoria.
Adharás anui a verdadeira THcologia myUicâ. cu a via purgativa, ’1luminativa e
unitiva, que. íaõ os caminhos, que ha de tomar a alma para fe chegar a Deus. Avia
jwgatiya hc dos principiantes^ que com a penixendâ começaô a punficar-íe c a ftparar-
fe de?
& do mundo, fendo purgados de íenspeccados pele langue de Jefu Chriftoj a via illu-
minadva he própria daqueilcs, que, com ocxercicio das virtudes, fervor da oraçaõ, eiiai*
wçaô da vida de Jcfu Chriâo, vaó fazendo progrcíTos no cípirito; cá via unitiva chcgaô
aq uclles, que deípidos de toda a affeiçaõ terrena, e com divinas illuftraçocns alumiados,
com fummo defeanfo c tránquillidade da alma cftáõ unidos com Deus»
Qu c cites Livros (agrados foraó traduzidos na lingoa Portugueza, deves, Leytor Chrit
taó, a os Senhores Hollandczes, que tomáraõ debaixo de fua proteccaõ o excellente Por*
tuguez, Joaõ Ferrcira A. ú’ Almeida, o qual dcfpois ate fua morte incanfavclmentc tra*
bulhou ncíta vinha Oriental de Deus. E que eftas divinas Eícrituras agora fahemá luz,
também o deves agradecer a o pio zelo dos venerandos Senhores, que nos communicá-
raó hum matuferito defta verfaó.
Roga com nolcoa Deus, que feja fervido de abençoar e acrecentar o Eirado da Illuf-
tre Companhia de Holhnda ç das mais Provindas unidas, e que em feusfenhoriosa
ARGUMENTO PESTE LIVRO.
JOB
Fl 'Emefic Livro fiunome dofarto Job, porquantofua memorável ELfloria, tocante a fias
palavra de Deus íe vá eltcndendona lingoa dos Portuguezes, Malayos, Chingalas, Ma- £ grandes tentaceens, invencivel paciência, e tom defijada viãoria, amplamentefe def-
b.barcs c de outras naçoens, até que citas terras Jejaõ cheyas do conhecimento do ereve uede. Chamamos-lhe Hífioria, porquanto em fi comprende hua verdadeira relaçaõ
SENHOR. e fcu fantiflimo nome feja glorificado em todo cite Oriente* Deus te guardfi di que a efic farto varaô fucedeo, e naõ hud moral demofiraçat, ou poética invenção do que
Trangambara •« 14de Setembro de 1744. lhe podia Juccder : 0 que claramerte confia dos nomes das peffoas, gentes, e terras de que fi
faz mençaô nelld, porem mais particularmente do tefiimunho do farto Propheta Ezechiel,
sap. 14, 14,20. e do Apofiolo Sart-Iago, cap. 5 ©. 11. que dofarto Jobfadaõ, como de hua
excedente peffoa, que no mundo viveo de ial maneira, qitefoy muy aceito a Deus nojfo Senhor,
e hum vivo exemplo de virtudes para os homens, efpecialmerte hum exemplar da paciência»
Job viveo em tempo dos Patriarchas, ou quando osfilhos de Ifrael ainda habitavaõem Egypto:
e que fe conclue defiafamília delle, e defius irmaõs fcap. 6. u 15.) ou amigos, defeendertes
de Nachor, e Edom ou Efau, vécap. 1.». 1. e 33. v. 2. e 2. v. 11. Gexi2.v.2i. e 36; v. 4,
11,34. como também do cofiume defacrificar, cap. i.v. 5. Ge#. & v. 20. e 22. v. 13. Co-
meçando pois aqui fua Hiftoria defda virtude e piedade de fua pejjoa, e do profpero efiado de
fiafamika e defius filhos 5 fiçus~fi logo hua irifk relaçaê dos muytos trabalhos e mifirias,
qut por induçai de Srtands, e permijfaõ e direcçaõ divina, para lhe poder provar a paciência
e examinar à conftancia, repentinamente fobre ede cahíraô, quando dle menos 0 efperava : os .
quaes padeceo emfuafaseada, emfias filhos e emfiu corpo. No que fua paciência mora-,
vilbofanicntc, como a palma invencível, fe levantou e teve em pé contra a pejada carga dos
borriveis trabalhos que padecia. Achando-fe alguns meses f cap. 7.3.7 **®
uvelefiado, vem tres amigos degrande autoridade, a vifitalo e alamertalo,e aconfolalo, ha­
vendofido chamados por cde. cap. 6. v. 1 9,20. A 0 principio fi efiaõ callados, como pafma-
dos e attonitos dagrandeia de fua miferia, e da amargura das dores, que padecia cm tal cf~
todo. Porem vindo Job a, pelafraqueza da carne, fi queixar de fua miferia tam txceffiva-
mente, que chega a matâteer até 0 dia de fia natimorto, entraõ com dle em pratica» Em efi
ta 0 reprendem defua impaciência : c fazendo-lhe mencaô dajuftica de Deus, com que caf-
tga a os maos, entraõ cm húa profunda e vebemente difputa. Em que os tres amtgos accufaõ
a Job de hypocrifía, ou impiedade , fundando-fe, parte aos horríveis cafiigos de Deus, que
viaõ em Job, e parte em alguns impacientes efiltos propofitos, que lhe suviuô. Eeloqus firme-
iMíte fuftertaô, que Deus a fis os ímpios cafiiga, caos pios abençoa. Sobre 0 que, vendofi
Job tom profuúdamcrtc abatido, c de todo excluído da poffi « ufo de todo bem, e lançado em
a hum
2 Argumento do Livro de Job* » JOB. Capi x. 3
hum tam profundo abifmo de horríveis mferias, ã caqfa da fraqueza humana e das irritan­ CAPITULO I.
tes palavras dos amigos, al&uas vezes fe deixa desbocar : pohque tanto mais injifiem em que
1 Da finceridade e inteireza de Job. 2 De como foy bendito de Deus com filhos, riquezas*
ou Job devia-fer hum ímpio; ou, a o menos hum refinado loypocrita. Bem allegaô elles para
e honra. 6, 12, 13, 18 Permitte Deus, que Satanás 0atente.para prova defua fè e conjiap­
ijfòfetttwças exceUentiffrmas, mas. muy mal asapplicaô a a pejfòa de Job.. Job porem fe de­
eia, com a perda de toda fua fazenda, e de todos feus filhos* 20 Do que mofra finaes de
fende, com fe declarar em boa confeisnciu por inculpável, adegando para tjfo o trato de fua
trifteza, confola-fe afi mefmo, e por .tudo dà graças a Deus.
vida paffada* Os argumentos ou as razoens, era que os amigos fundaô feu intento contra eh
k, refuta dle com a ordinaria experiencia, que claramentc tejhfica,que Deus nefie mundo aos Ouve hum varaõ cm terra de t Us,, ninguém ha na terra femdhintt a cllc, vnr
pios, pela mayor parte, vifita com grandes trabalhos ;e, ao contrarie, a os maos antes exteri-
cr mente favorece muytas mais vezes, do que lhes envia, caftigos. Afii que nefta matéria feaf*
H cujo nome era. Job: e era cite varaó• raó fincero c recto, temente a Deus, c deí-
4 íheero e redo, c temente a Deus, c def-
xiando-fe do mal. *o.‘8. e c. 2: 3.
dando-fe do mal.
p. Entaõ rrípondeo Satanás a o Se*
fegura no mfallivel tcfiimunho de fua boa confidencia, que o Efipirito Santo bem profundamente
heu imprimira nella, o qual infdllivelmcnte o certificava,, de que naô era ímpio, nem tampouco 2. E nafccraó-lhe fere filhos, e tres filhas. nhor, cdiúe : Porventura teme Tob a
nunca o fora. Bem concede elle,que perante a Mageftade divina naS podia confifiir, naô fò 3. ‘E era feu gado fere mil ovelhas, c tres Deus debalde ?
em refpeito do abfioluto poder de Deus, porquanto nai era mais que hua pobre: creatura; mas mil camelos,e quinhentas f juntas de boys, 10. Porventura de vallado * a naô cer*
lambem cm refpeite dcjeujujfe juizo, porquanto também fe confefidva por hum pobre pesca­ c quinhentas aínasj era também muytiflima caâe a «Ue, e a fua cafa, e a tudo quanto
dor : porem, todavia', em rejpeito da porfia entre elle.e feus amigos, bem folgara de fer julga? tt a gente de feu ferviço: de maneira que tem ? A obra de fuas maos abendiçoaítc, c
do em feu juizo delle. Tam inteirado efiavacm feu corapode fua fincera piedade. Com era eítc varaó mayor que todos os f ff do feu gado em multidaê tresbordou fobre a
tudo fe naô pode negar que, irritado Job das defeortefes e intemporaneas calumnias de feus Oriente. urra. * Efialm. 34: &
amigos, digitas vezes com c devido refipeito naô folia de Deus, defua direcçaô,.e defeusjtiizos. 4. E hiaó feus fflhos, e faziaó convites 11. Mas*porém eítende taa maõ, cj
Na defénfa de.fua caufanaà cede a feus amigosceffando elles de. Tefpondcrdhe mais, entra emcafa de cada hvan.emfeu dia: e envia- toci-lhe cm tudo quanto tem: a veras, íe
em feukigar Ehhu, que a Job fe oppoem d’outra- muy dificrente maneira, do que feus amigos vaõ, e convidavaó a fuas tres irmaãs, a te naô bendiz em tua faccl
fe lhe oppuzèrai. Verdade he^que a Job nae.acc.ufa de fua vida pajfada, mas tamfomente somerem e beberem com elles. *Luc. 22 : 31. Apoc. i2 : 10.
de alguns ditos, de que ufira na pratica, que tivera comfws amiges. Da defenfia de job pa­ 5. Era pois que, aeabando-fe em roda 12. E diffc o Senhor a Satanás, Eis
rece, queaccufia nclla a Deus, de que fem culpa tam rigurofamente-o cafiigdva, encubrindo-lhc os dias dos convites, enviava Job e fantiá- que tudo quanto tem, efiá em tua maô ;
as razeens, que tinha para iffo» Polaque Ehhu o amoejia a que fie Ae humilhe e fe arrepen­ cava-os, c levantava-fe de madrugada, c fomente a elle naõ câendas tua maô: e Sa­
da, porquanto Deus he mifericordlofo para com os mifieraveis peccadores, que poem fua confi­ oferecia holocaidtos Jegundo o numero de tanás fe íahio de diante do acatamento do
ança ntlle Mofira também contra Job, que. Deus com.feus caftigos a ninguémfaz alguafem- todos elles; porque dizia Job, Porventura Senhor.
razaô, nem tampouco tfU. obrigado a dar a alguém conta, dijfot. e contra.os amigos de Job, que peccáraó meus filhos, e t bendifléraó a De­ 13. E focedeo hum dia, Em que feus &-
Deus cafiiga, e pode caftigar naõfámenie a os ímpios, porem também a os pios. 0 que prova us cm feu coraçaó: aUi fazia Job todos a- lhos e fuas filhas comiaô, e bebiaô vinho
com a natureza de Deus, que he fer perfeitamente fabio, poderofo, ejttjio; como também com quedes dias. emeafa de feu irmaõ o primogénito:
fua infinita Magefladc, por onde tem ofiimmo mando fabro todas, as crestaras: o que infedivel- 6. E vindo hum dia, em que os f filhos 14. Que hum menfjçeiro vcyo a Job, <
mente condiz com fua natureza. A o que Cedendo Job, mais naZ faUa. Entre tanto mani- de Deus vieraó a aprefentar-fe perante o lhe diffc : E&ando os boys lavrando, e as
feftando-fe D cus em hua tempefiade, reprende ajâ de averfadado delle taõlouca e temera- Senhor: também Satanás vryo entre elles. aihas pafeendo a feus lados;
namente: o que moflra, ajji porfuas divinas propriedades, como por fuas maravilhofias obras ; 7. Entonces o Senhor diílê a Satanás, 15. Eis que os f Sabcos derao fobre cl-
tocante em parte a o governo de todo » mundo em geral, em parte d criaçaô e cònfervaçaidc: D’ondc vens? E Satanás reípondco a o Se­ ks, c os tomáraô, e a os moços fenraõ a fio
efefias grandes e efpantefas crcaturas em particular. Acabante effa pratica, Job' confejfe nhor, c diífe, De 4 rodear a tcna, c páP d’efpada: e tam fomente eu fó efeapd, pa-
fica peccado, venera ajufiiça de Deus, e manifefia feu cordial arrependimento. Culpa Deus fear per cila. ♦ 1 Pcdr. q: 8. ia trazer*te as novas.
a os tres amigos de. Job, e lhes manda, quefe reconciliem com cUe pela, interceffai dê Job; e 8. E diíTe o Senhpi a Satanás, Atttn- 16. Eftando cfte ainda ãtUando, rey#
refiaura a Job em feu primeiro e profipero efiado, cem dobro l&o acrecenta com fua bençaô. rafe também para meu fervo Job ? Porque outro, c difíc, Fogo de Deus cahio do eco,
guante tempo efias affliçoens de Jáb ajaõ durado, he incerto. Os Hebreos tem parafifque Cap. 1. v. 1. f Gen. 22: 21. q.d. Aufi- e cnccndco-fc entre as orelhas e entre os
qaafi hum annc; outros, que ainda menos; outros, que ainda mais. Mas o que Deus naèfq tis, entre os gentios, abaixo v. 15, 17. moços, € confundo-os: e tam fomente cu
jcrvido de mamfefiar- nos cxprefiamcnte9 naã importa fiabeh expreffamcnte. Philip. 2: í 5. r.3 - f Hebr. jugos, tt q.d. fó ácapd,para trazer-te as noras*
CAPL eferavos e eferavas. f ft Hcbr. filhos do 17. Eâiuido cite ainda âllando, rcyo
Oriente, q. d. natxraes de Arabia. Juiz.ó:q. outro, e didé, Ordenando os Chaldecs tres
1 Reys 4: 5. t. f q. d. reguncidraô. ____ _______ a 2_________ tropas
«. 2: p. r Reys 10. ih 6. f q. d. t. 15. t ç. 4* defeendentet de doba'.
Anjos daguarda do ffob. r. io.gcbr.1u4. Gc& 25:
4 ___________ JOB. Cap. 1» 2._________________________ JOB. Cap. 2. 37 A . „ '_______________ f
tropas, déraõ íobrc os camelos, e tomáraõ- 20. Entonces Job fc levantou, e raígou Tíòphar. 0 Naámathita: e concertáraÕ jun­ capas, e cfpargiraõ pó fobre fuas cabeças
os, c a os moços ferirão a fio dfcfpada: c fua capa, c tosquiou fua cabeça: c lançou- tamente de virem a condolccer-fe dellc, e paraofceo.
tam íómentc eu fó cfcapci, para rrazcr-te fc em terra, e t adorou. a confclalo. 13. Affi fc afientáraõ juntamente com
as novas. 21. E difie, „ Nuo fahi * do ventre dc rz. E levantando fcus olhos dc longe, elle fobre a terra, fetc dias e íetc noites : e
iS. Mando cfte ainda fallando, yeyo „ minha mãy, e nuo tornarei para lá; o naõ o conhecéraõ, c lovantãraõ fua voz, c nenhum lhe fallava palavra algita± porque
outro, e diífe : Eftando teus filhos c tuas fi­ „ Senhor a deu, c o Senhor o tomou’: dioráraõ c cadaqual dclLs xasgáraõ luas viaõ que a dór era muy grande.
lhas comendo,*c bebendo vinho, cm caía de ,, bendito fcja o nome do Senhor. ír. 12. t ou,/?r. A&. 22: 23.
ícu irmaõ o primogénito : * Ecclef 5: 14. 1 fim. 6: 17. CAPITULO III.
ip. Eis que hum grande vento fobre- 22. Em tudo iíto Job naõ peccou : e a 1 Opprimido Job com agrandeza dcfuas dores e triftezas, amaldiçoa a 0 dia de fcu naci*
veyo d’alem do deferto, e deu nos quatro Deus naõ attribuio f falra algúa.. I mento, 1 i Com defejo dè que logo em nacendo merreje. 13 Do que dárazoi. 20 Lamenta A
cantes da caía, e cahio fobre os mancebos, 1h 20. j ou, fe po/Htf, ou, inclinou. * vida dos miferaveis. 24 È efia lamcutaçaô accomóda afi mefrno*
e morrerão: e tam fomente cu fó efeapei, t. 22. | o», indecência t Hcbr. couía Efpois difio abrio Job fua boca, c * a- 11. Porque * naõ morri defda madre? R
para trazèr-te as novas.

CAPITULO IL
defenxabida.
D maldiçoou fcu dia.
*Jer. 15; 10. <2o: 14.
2. Porque Job J rcfpondeo, c diífe.
em fahindo do ventre, naõ cípirci ?

12. Porque fe me antieipáraó os e jue~


1 Pede Satanás a Detis, que lhe queira permitlir, que toque a Job no corpo. 6 O que Deu*
lhe permitte com certa condição. 7 Fere Satanás a Job de bua má praga, como a de lepra. 3. Pereça o diã, cm que naci: e a noite lhos ? c para que os peitos, que mamaUe ?
cm que fc dific, Macho íoy concebido 1 * G&. 30:3.
9 Sua mulher efiarnece delle, e elle a reprende difjò. 11 £ vindo tres dcfeus amigos a vijtta*
4. Aquelle dia fora trevas: e Dcusdcfc* 13. Porque ja agora jazera e repoufíra:
loJuntaraenie com ede fe coptri/aõ, porem por certo tempo lhe naõfallaõ.
de riba naõ rivera cuydado dclle; nem ref- dormiria, et ja averia repoufopara mi:
Vindo outro dia, em que os. filhes dc 7. Entaõ fe fahio Satanas dc diante do plandor o efdarecéra 1 14. Com os Reys c Confelhciros da ter-
E Deus vieraõ a aprefentar-fe perante o acatamento do Senhor : e ferio a Job dc
Senhor, Também Satanás veyo entre cl* roins t carbúnculos, deída prantade fcupc
les, a aprefcntar-fc perante o Senhor# até a moleira dc foa cabeça.
5. Trevas < fombra de morte f o conta- ra, Que * fc edificavaõ cafas nos lugares
mináraõ, nuvens habitáraõ fobre elle os ' afiolados: * cap» 15.- 28.
negros vapores do dia o efpantáraõ 1 15 . Ou com os Principes,. que tinhaõ
2. Entonces o Senhor diífe a Satanás, 8. E tomou hum pedaço de telha, para d. Efcuridaõ tomára aquelia noite, e ouro: que fuas cafas enchíaó-dc prata.
D’onde vens? E refpondeo Satanás a o Se- eoçar-fe com cila: e dtava affentado em naõ fc gozára-entre os dias doanno: c naõ 16. Ou como abortivo occulro , naõ fó-
n h or, e diífe, Dc rodear a terra, e paficar mcyo da cinza. riéra no numero dos mefcsl ra: como as crianças, que * naõ ríraõ a luz.
per cila. 9* Entonces fua mulher lhe difie, Ainda 7. Ah fe aquclla noite fofie folitaria: r * Pfalm. 58:9.
3. E difle o Senhor a Satanás, Atten- retens tua finccridade ? * Bendize a Deus, fuave mufica- naõ viera a ellal í7« Ali os maos t ccfláõ dc perturbar:
tafte também para meu fervo Job ? porque c morre. * cap. 1: 5, 11. 8. Os amaldiçoadorcs do dia a amaldi- e ali dcfcaníáõ os de tt canfadas forças.
ninguém ha na terra femelhante a elle, vs- ro. Porém ede lhe diílé, Como fiúla çoáraõ, Que fc aparclhaõ, para eípertar
“ o 18. Ali os prefos juntamente rcpouíaô;
raó fincero c rcéco, temente a Deus, c def- qualquer das doudas, falias ta; „ de modo j Lcvlathan 1 c naõ ourem a voz do exador.
riando-fe do mal : e que áinda retem fua „ que receberíamos o bem dc Deus, c o ç. As cíheílas dc fcn lufco fofeo fe cfcu- ap. Ai 0 pequeno e o grande f eftá em
finceridade; avendo-mc tu incitado contra „ mal naõ receberíamos ? „ Em tudo iíb rccéraõ ; efperára a luz, c naõ- viera- : c repoifo ; c o fervo e/lálivre dc fcu feahor.
elle, para t lançalo a perder fem caiifa. naõ peccou Job * comfeus beiços. naõ vira f as pefcanas dos olhos da alva 1 ao. Porque tdáa omifcravel luz, E vi­
4. Entaõ Satanás rcfpondeo a o Se­ * Jac. 3 : 2. lo. Porquanto naõ fechou as portas de da a os * amargos dc animo? iSam.^S.
nhor, c diífe : t Pclle por pelle, e tudo 11. Ouvindo pois tres amigos dc Job mtu ventre: nem dc meus olhos cfcondco a 2 u Que cfpciaõ a morre, c naõ fc acha:
quanto 0 homem tem, dará por fua rida. todo efte mal, que viera fobre elle, ricrao canfcira. e cm bufea delia mais cavaó, que enrbifca
5. Porem eâcnde tua maõ, c toc^lbe cadaqual de feu lugar; a faber Éliphaz o
Cap. 3. v. 2. t q* d. exclamou, ou, come» dc rhciomos occultos:
cm fcus ofíbs, e cm fua carne: e verás fc t Themanitha, c Bildad j j o Subira, c fou.afaUar. t. 5 fourros,/3^ apropria* a 3 22. Que
•qsss*
te naõ bendiz cm tua face 1 _________ __________ :_________ Tò; 13-1 ou, desd-entaò. t. vj.
raõ, v. 6. t. 8. t cap. 40:20. a faber,,
6. E diífe oSenhorã Satanás, Eisquc t. 7. t ou, tumoresinflammados, com encantando : outros, para levantarfeu proa* dàxaô avcxaçdõ. \ on, quebradas.
tf. d em tua mio: porem guarda fua vida. grande ardor, c dór vchementc. Lev. 13:18, f. ip /f on, fáõ o mcfmo.
to. t. 9.1d. as rayos que reluzem a a
Cap. 2. ,v. 3. j Hcbr- devoralo. Dctit. 2 8: 2 7,3 5« 1.11. f q« d. Edoitik abrir do dtíu 20.7 coavem a íabsr,
t. 4. f q- d. Para reCgatar fua própria ta fcr. 49:7. f j ou, dtfctndeifá dcSuadh
pdk 9 vida, dará a de ottiw. Matrkr 26* Cfcn» 2^4 2*
6 *jfOS Cap» 4* 5* 27
22. Que ac alegria uitaó: < fe gozaõ, meu íuipiro: e meus bramidos ic dcrrainaõ >0 pó : c f fc quebrantao com a traça. ternamente perecem,
achando a fcpultura: como agoa. 20. Defda manhaã^até a tarde íaó f def- 21. Porventura fc. naõ vayfua f excci-
23. Porque, digo, diluz a o varaó, cujo 25. porque temi t temor, e veyo-mc : c pedaçados : e fcm que niffifc attente, e- lencia que ejava tm clles ? Morrem, porém
caminho hc occulto, * E a quem Dcus^ 0 que afreceava, me fobrevcyo. . tf. 19. t oa, antes fad conftímidos, ou, naõ-com * íabedoria. * Col. 3: 10-
encubrio? ^p,.ip:8.
* 26. Nunca eftive dcfcanfodo, nem foffc- machucados. do que a traça. ir. 20.. f ou, ir. 11. f q.. d..gloria da smagem divina
*
24. Porque antes de meu paõ w vem guri, nem repoufei, e veyo-wte tarbaçaô* * dtfrcçados, como cafasde lodo. v. 19. Rom. 3: 23
t. 25- j q. d. mtfina horrenda.
CAPITULO V.
CAPITULO IV. tMofira Eliphaz que opSr-fe a Deus naofi he por de mais, 2 Porém lambem perigtfo. S E
i RtfpondeEliphaza Jeb,repTendsndo-o de fia pouco fofrimento.t Propoem-lhe.a jujfya de amoedA a Job, quefi converta a Deus: pois a todosfaz bem^i i E principalmente a os peni­
Deus, para lhe mofirar que 0 caftiga por feus peccados. 12 Conta-lhe a vtfaô, ou aparecimen
* tentes. 12 Porém a os hypocritas deixa perder. 15 Do que efeapa a os pobres c virtuofis.
to, de hum Anjo: 17 Como também 0 que lhe cUffera, parecendo-lhe que hem quadrava a 0 tf * 17 Amaefta a Job, que tenha paciência emfius trabalhos. 18 Porquanto Deus a os bons livra
tado de fob. 18 E amoefla-o aquefi humilhe e Arrependa. delles. 24 E abandantemente os enche defua bcnpaõ. 27 Goncluefua pratica, ajjegurando-lhe
Ntonccs rcípondeo * Eliphaz o The * ha prefa: e os filhos da leoa fe espargem. fperfiíadindo-lhe 0 que lhe diz. '

E manita, c difle. * cap. 2: 11.


2. j Se intentarmos a fallar-tc, enfadar- .diífc
12. De mais diíio hua palavra fc mc
fcgredo *. e meus ouvidos alcançá’
te-hás ? Mas quem poderia deter as pala­ raõ hum | zonido delia. C
Lama pois, a ver fc alguém ha que te ravilhas, que fc naõ podem contar.
reíponda? £ a qual.dos Santos tc tor­
narás ?
* cap. 9*. 10. Bjmk 11:33.
lo. Que dá a chuva £obr< a terra: e en-'
vras ? 13. Entre j imaginaçoens de vifoens 2. Porque a 0 louco acaba a magoa : e via agoas fobre ©s campos.
3. Eisqueenfinafieamuytos:eas maõs noâ:urnas ; quando-o feno profundo cahc a 0 tolo mata j 0 zelo. l i. Para ♦ pôr a os abatidos cm altura:
fracas esforçafte. fobre os homens-: 3. Bem ♦ vi^ ewa o louco arraigar-fe: paraque os t enlutados fc exalcem por fal-k
4. Tuas palavras levantáraõ a os trope- 14. Eípanto e tremor me fobrcvcyo, porèm logo amaldiçoei fua habitaçaô.’• ■ vaçaó. ’ 1 Sant. 2:7. Pfalm* 1137, &
çantes : e a os juelhos desfalecentes fomfi- •Que todesos oflos meefpantou. ^PJdlm. 36. 12. Aniquila * asimaginaçoens dosai *
cafte. 15. Entonces hum t Efpirito paffou por 4. Seus filhos eítavaõ longe da * falva* tutos: paraque fixas maõs t nada efieituem
5. Mas agora poloque a ti te vem, te diante de mi: arrepiou-fe o cabchodc mi­ çaó: c foraó t opprimidos á$ portas, e naõ' na realidade.
cnfádas’: e tocando-te, te perturbas. nha carne. houve quem os iivraífc. * v. 11. ♦ Neh. 4:15. Pf. 33:10. Efid. 8: 10.
6. Porventura naõ era teu temor de De­ 16. Parou dZe, porem naõ conheci fca 5. Sua fcga devorou * o faminto, eate 13. Prende a * os fiabios emfua aâu-
us tua efperança ? £ a fincctidadc de teus feiçaõ; hua figura fi foz diante de meus dentre j os eípinhos a tirou: c o falteador cia: paraque © confclho dos perveríos fcja
caminhos tua atença ? olhos : fe callando, ouvi hia voz que di­ tragou fca fazenda. * Le®. 23:22. t derribado. * i Corintb. 3:19c-
7. Lembra-te agora, qual he oínnocen- zia. 6. Porque, do pó naõ procede * a ini­ 14. De ♦ dia encontra© com as tre-
te que perectiTe ? £ aonde os fiuccros foraó 17. Seria porventura o homem mais juí- quidade : nem da terra j brota o trabalho. vas : e, como fc fora de noite, andaô ás
dcltruidos ? to que Deus? Seria porventura o varaó *^.4:8. apalpadelas a o mcyo dia. ♦ D^.a8:2p.
8. Mas cornos jatenho vifio, * os que mais puro que fcu Fazedor? 7; Mas o homem nacc para o trabalho: 15. Porem a o necetodo livra da cfpa-
lavraô iniquidade, E fcmeaó trabalho, ido 18. „ Eis que tem * *
fcus ferves na© con como as f fctas atiradas -fc lcvantaõ a vo­ da, s de fua boca delles, E das maõs do cs-
mtfmo fcgaõ. „ fiaria: e cm fcus Anjos poria culpa de touj ar. forçofo.
. 15:35. Pf. 7: i^.figu. Gol.#. 7,8.
*
♦ „ cura. 8. Porem cu bufcana a Deus: c a t-dlc id. Affi ha ateuça para© pobre: * ma«
$\ Com * 0 bafo de Deus perecem: e * cap. 15:15. 2 Pedr. 2:4. endereçaria minha folia. a iniquidade tapa fua boca delles.
<om o affopro de fcus narizes fc coníomcm. xp. Quanto menos naquchcs que habr 9. Pois * foz tam grandiofcs coufcs, que * Pfalm< 107:42.
•jE/íd. 11:4. taõemeafa. b lodo, caio fundamento fc naõ podem efquadtinhar : c tantas ma- 17. „ Eis quc ♦ bemaventurado hc o ho-
xo. O bramido do Icaô, c a voz do fe­ \ __________________ no pó: Cap. 5. v. 2. f afober, contra DeuSi „ mem, a quem Deus cafiiga: poloquc o
roz leáõ, E os dentes dos filhos do leaè fc t. 12. j cap. 26:14. outros, poucochinho, t. 4 f q. d. vencidos na demanda, ou, „ caftigo do Tcdopodcrofo naÕ cngcites.
quebranraõ. ferdhtá a caufa. y.54 q.d. afiteAa&c&y
* * Pm. 3:11,12. 1:12.
t.13. t ou, penfamentos inccnjantes.
• 1T< ^crccc o leaõ forte, porquanto naõ t- 6. f ou, nacc , a fcber, para fimpre. iS.Por-
tf. 15. t q. d. Anjo. t. ià. t ©u, hou­
Cap. 4. v. 2. j cu, Hade tentar alguém ve filenáo, entaô húa voz ouvi. *ap- § 18,9. t. t outros, fatfcas das V. u 4 ou, tnjes. tf. 12. t cu, coufe n*~
travar pratica comtigo, que ja te molejas ? tf. 1$. t ©u4 qhaô creria da fias firvts. 9 Gí • ntíd levem a diante» tf. 134^ prccipitadà*-
f JOB. Cap. 5. i.________
18. „ Porque * eiic raz a f chaga, c eUe po icraõ pacificas comtigo. * Êof 211& pere ? Ou qual he meu fim, t paraque '20. Foraõ envergonhados, por confiar
„ mefmo a lia : ellc fere, e fuas maõs curaõ. 24. E ” acharás, que tua tenda cjlátm prolongue minha vida ? *cap. 5 : 16. cadaqual nelks t c chegando t ali, fc con­
Deut. 32: 37. Hof 6:1* paz: c proverás tua habitaçaõ, c ajfi j naõ 12. He, porventura, minha força, força fundem.,
ip. „ Em * íeis anguíiias te livrará: e falharás. de pedra ? Ou he minha carne de f metal? 21. Agora pots m verdade f
„ na fctima, 0 mal te naõ tocará. 2 5. Também acharás, que fe multiplica­ 13. Ou t naõ câá minha ajuda em mi? migo vos desfizefies em nada ; viltes meu
* Pfalm.911i.ftga. rá tua {emente : e teus f gomos, como a ou àcolheò-fe de mia f f real fápiencia ! cipanto, e temeítês.
20. Na fome te remirá da morte: c na erva da terra. i 4. „ A 0 que fe eítá derretendo, avia, de 2 2. Porventura difle- vos eu, Trazei-me:
guerra da violência da cfpada. 26. Ja na velhice virás á fepultura: co­ „ fazer bem o amigo: porem * deixa efe a. e de yofla fazenda me dai prefentes ?
21. Do açoute da lingoa cítaras enco­ mo o montaõ de trigo fe recolhe a feu tem-. „o temor do Todopoderofo.* 1^^04:20. 2 3. Ou livrai-me das maõs do oppref-
berto : e naõ temerás da aflolaçaõ, quando 15. Meusirmaõs aleivemente me falhá- for: e redemi-me das maõs dos tyraanos?
P°* .
vier.. 27. Eis que tifto,Jz? 0 avemos inquiri­ raõ, como ribeiro : j recolhem-fe como o 24. Enflnai-me, e eu me callareú e dai-
22. Da aflblaçaõ e da fome te rirás: do, e afli he: ouve-o, e attenta niffo por tresbordar dos ribeiros.. me a. entender em que errei.
c * dos animaes da terra naõ temerás. teu bem,___________ •____________ ___ 16. Que eftaõ f encubertos com a gea­ 25. Que enfado daõ as palavras da
* Hebr. 11: 33. tf .24. j ou, nada te faltara. da : e neUes fe efeonde a neve. boa razaõ? mas que reprender oufa al-
23. Porque até com as pedras do campo t. 25. j q. d. defeendentes. cap. 42:13. 17. No t empo em que fe derretem com guem de vosoutros?
lerás tua aliança: * e os animaes do cam- ir. 27. f ou, a que havemos inquirido. 0 calor, f fe desfazem: e em aqueatando- 26. Porventura cuidareis palavras para
t, itf. t ou, dor. tt ou, para ti. fe, f t deíaparecem de feu lugar. . . reprender? E as razoens do j defcfpcrado
18. As veredas de feus caminhos t fc s lançarAs a o vento ?
CAPITULO VI defviaó a bua e outra banda: 11 íbbempe- 27. Adi vos lançais t íobre o órfaô: c
s Moftra Job a razaô defuas triftes queixas a grandes turbaçoens. 6 Pdoque nao gofamttf. lo lugar vazio, e perecem. cavais cova a vcífo amigo.
to com as reprenfoens de Elipbaz, Z Dffa a morte* u Porquanto naô efpera faude corpo* ip. Affi olháraó * para as veredas de . aZ. Agora pois, fe fois fervidos, virai-
rai. 13 Àccufa a Eliphaz de julgar perverfamente defiafinceridade: 14 Como também de 0 Theiná: artemáraó bem para as paflageas ves para mi j e wer-fe-ba cm vofla prefea-
■ tratar defeortefmente: 15 De 0 confidar refolhadamente: 24 De mhumanidadeno modo de deSabá. *c. 2: 11. . ça, fe minto.
reprender fuas razoens. 28 Pede a feus amigos que cefèntdefewelbantes reprenfoens, e me­ tf. j h f outros, ainda quefejaionganimo, 29. Tornai-vos pois, naõ f aja iniquida­
lhor confderem feu miferavtl ejtado* q. d. fofra com grande animo ? de : tornai, digo, a argumentar, que ainda
As ^ob rcfpondeo, e difle. 4. Oucomer-fc ha todefenxabido fan tf. 12. f cn, aço. tf. 13. t q. d. nunca minha jufliça aparecera aiflo.

M 2. Oh fe minha j magoa re&a- Cal ? ou aveiá gofto na clara 4o ovo ?


mente fe pefaífe, E 11 minha mifcria jun­
tamente fe alçaflé em húa balança 1
7- Minha alma rcfiiía de tocar a tp/-
fas palavras : pois fcõ como minha comida
me faltei por íoutura, c. 5: 2. masfofri com . 30. Averia iniquidade em minha lin­
paciência quanto pude, f f ou, folida, ou, goa ? Oíí f naõ poderia meu padar dar a
verdadeira : fíebr- realidade, cap. 5:12. entender minhas miferias ?
3. Porque na verdade mais pefada fería, t cnfofla. Prov. 2:7. tf. 15. t ou, defaparecem. tf.2O.tHebr.4^,q.d.4?Tto^v.i^-
que * a'aréa dos mares : poloque minhas 8. t Oh fc mcudefcjofc me compriflc, tf. 16. t Hebr. pretos; d. efeuros, ou, tf. 21. f outr-os, foftes com efle: mas ven­
palavras fe me j afogaõ. * Prowrb. 27: 3. E Deus me defle o que cfpcro 1 turvos: e que crefeem com a neve. do feu efpanto, defeonfafes. tf. 26. f a
4. Porque * as frechas do Todopoderofo 9. E que Deus quizefle quebrantar-me, t. 17. t ou, efaô acabados* ]]Qts,feef^ feber, da faude. t. 27^ t q- d. febre mi
qflaS em mi, cujo ardente veneno bebe meu E foa maõ folraflc, e me f acabaflc 1 vaecem. tf. 18. t ou, declina», ou, cn- dsfemparado. tf. 2p. f ou3 averdem mi.
tfpirito: os terrores de Deus fc ármaõ con­ 10. Ho ainda feria minha confolaçaõ,< curvae-fc. Ruth 3: & f f ou, pajfando pelo tf. 30. t Hebr. porventura, meu padar naá
tra mâ. * Pfalm. 38: 2,3. rcfrigerar-mc-hiacm meu tormento, naófl» dfirtoje fecca*. entende miferias? q. d. naõ tenho eubomgcf*
5. Porventura zurrará o afno montes perdoando c&: porque naõ j ocóikciat to parafallar nas miferias ? cap* 12:11,2^
junto á t relva ? Ou berrará o boy junto a palavras 4o Santo.
feu * pafto.______ * Joel 1: 18._______ 11. Que be minha força, paraque * cf- CAPITULO VIL
Cap. 6. v. 2- t q. d. ajfhçaò. j f Hcbr. __________ ■________ £Br 1 Profeguindo Job fuas queixas, e deffando ainda de morrer, deferevefeu mferavcl efiado,
tf. õ. t ou, coufafemfaícr. ecerca das moleflias defua vida, 3 £ acerca defuapatxaÕ, 5 Grave enfermidade, 6 É bre^
meu cuydado, ou, trabalho, cap. 30:13.
tf. 3. f ou, engolem: q. d. faô confufas e t. 7.tou,fafiietna* vt prfperidade. 7 forna-fe a Deus, pcdindo-lbe fua bcnçaÒpara 0 rejlo de feus breves dias.
defasadas. t. 5. f ou, erva t q. d. Na* tf. é. t Hebr.‘ ^síi» me dér4, qucvt^a 21 ^ueixa-fe da grandeza defeu cadigo, 17 Setedc dU tom fraco, mdigno, c de nmhum
tnc queixo fem ter razoô*, porem malf doe minha petição ? t.9. t Hebr. cortajjf prejiur.0. 20 E pede a Deus perda» defeus peccados.
*farto dofaminto» tf.10. f sTbrn a: 12. 1 Porvca*
ro _ JOB> Cap. 7. 8. JOB» Cap. 8. 9* n
» pOcventura naõ tem 0 homem t com- meu cípirito ; c queixar-mc-hci com amar­ Ntonccs refpondeo * Bildad 0 Súbita, 12. Porventura * citando amua cm íua
„ £ bate fobre a terra? E naõ fai feus di- gura oe minha alma.
„ as como os dias do * jornaleiro?
* cap. 14: 6, 14.
ia. Soa eu porventura f 0 mar, eudra-
gaõ marino: paraque me ponhas * guarda?
E ediífe. * cap. 2:11.

razoens de tua bocaferdô como vento impc-


verdura, ainda que a naô cortem, Toda
2. Ate quando faliarás taes coufas: e as via antes dc toda erva fe naõ ítcca ? .
* Pfalm. 129.6^ ferem. 17:6.
а. Cemo 0 fervo lufpira pola fombra: * cap. 38: 10, 11. tuofo ? 13. Affifaô as veredas de todos quan­
« como 0 jornaleiro efpcra por feu falario. 13 . Dizendo e», Minha cama me con« 3. Porventura * perverteria Deus o di­ tos fe efquecem dc Dc us : e ,, a * cípc-
3. Affi me déraõ por herança j mefes de folará ; meu leito j tirará algua coufa dc reito ? E perverteria o Todopodcrofo a „ rança do hypocrita perecerá.
vaidade : c noites de trabalho me prepa- minhas queixas: juítiça ? * tap. 34: jo. Dan. 9*. 14. ^çap. 11: 20? Pfalm.ii2'.to, Prov.io-.z9.
ráraó. 14. Entaõ me efpantas com fonhosj c 4. Se * teus filhos peccáraõ contra clle, 14. „ Cuja cfperança f ficafruârada:c fua
4. Deitando-me a dormir, entaõ digo, com vifoens me aflòmbras : Também elle os lançou J cm poder de fua „ confiança fera como a t f dc aranha.
Quando- me levantarei, e elle j medirá a 15. Poloque antesminha alma cfeolhe- tranfgreflaõ. * cap. 1:5. 15. Encoítar-fe-ha á íua cafa, mas naõ
noite ? E farto-me de f t voltear na cama ria aaffogadura 5e mais a morte, que me­ 5. Mas * íe tu de madrugada bufeares fe terá firme: apegar-fe ha a ella, mas naõ
ate a alva. us f oífos. a Deus, E a o Todopodcrofo pedires mi- ícará em pé.
5. Minha carne eftá veftida de bichos, e 16. Ja eu os abomino, pois cternamen- fericordía: *£^.22:3. 16. Eítá çumarento f perante o foi: e
de t terroens de pó : meu couro cítá fen­ tc naõ vivirci: retira-te de mi, pois * me­ 6. Se fores puro e rráto, certamente lo­ feus renovos fe fahem por cima de íua
dido, e feito abominaveL us dias faô vaidade. * Pf.62110. < 144:4. go defpertará por ti : c j reftaurará a mo- horta.
б. „ Meus dias faò mais ligeiros que a 17. „ Que * he o homem, paraque tanto rada.de rua juítiça. 17. Suas raízes fe entretravaõ f em
„ lançadeira do tccelaõ : c pcrecéraó fem „ o cftimcs ? E ponhas fobre clle teu cora- . 7. Teu principio em verdade ferá pe­ hum montaó de pedras : para o pedregal
„ efperança. „ çaõ ? * Pfalm. 3: 5. queno: porem teu ultimo efiado irámuyro attcnta«
7. Lcmbra-te, que minha vida * he bum 18. E cada manhaã o vifites ? E cada em crecimento. 18. f Arrancando-fe eílc de feu lugar,
vento : e que meus olhos naõ tornaráõ a momento o proves ? 8. Porque * pergunta agora a as gera- Negalo-ha efie^ dizendo. Nunca te vi.
ver obem. * cap.&ç. e 14:1,2,3. e 16:22. 19. Até quando me naõ deixarás? çoens paflàdas: e prepára-te para a inqui­ 19. Eis que eltc he o prazer de feu ca­
8. Os olhos dos que agora me vèm, me foltarás, até que j engula meu cufpo ? rição dc feus pays. ’ * Deut 4: 3 2. minho : c outros brotáraõ do pò.
mais me naõ veráõ: teus olhos efiardõ fo­ 20. Pequei * que te farei, ó Guarda 9. Porque * nós fomos déide honrem, e 20. EisqueDeusnaÕTcgeitaráaorec-
bre mi, porém naõ ferci mais. dos homens ? Porque me te puzcíte por nada fabemos: porquanto noíTos dias faõ to; nem toma pela maõ a os malfeitores:
9. A nuvem fe cfvacce, e paífa : afli 0 t alvo, paraque a mi mcfmo w feja f f fobre a terra como a fombra. *£.7:5,6,7,10. 21. Até que dc rifo te encha aboca 3 «
que defeende á fcpultura, nunca mais tor­ pefado? * Pfalm. 19:13. <25:7. Gen. 47: .5.1 Cbr. 2 9:15. jègu. teus beiços de jubilaçaõ-
nará a fubir. 21. E porque me naõ perdoas minha 10. Porventura naõ te enunaráó os taes 22. Teus aborrecedoras fe velHráõ dc
10. Nunca mais tomará â íua caía: nem transgreâaó, c me naõ tiras minha iniqui­ < te fallaráó, E dc feu coraçaõ EL-aráõ ra­ confefaõ : c nimea mais averá tenda de
feu lugar mais o conhecerá. dade ? porque agora me deitarei no pó: e zoens? impios.________________ ____________
11. Poloque também eu naõ reterei mi­ de madrugada me bufearás, c naõ ferci 11. Porventura fobe o junco fem lodo ? t- 14. t outros, he cortada: Hebr. 4£ae
nha boca: tallarei ccm dc mais. Ou crece a f cana dc lagoa fem agoa? fe anojara de fua efperança. f t Hebr. cafa.
Cap.7.v. 1. f ou, trabalhos de guerra, t. 12. f q. d. tam bravo ? Cap. 8. v. 4. f Hcbr. na maõ. t. 16. f q- d. antes que faya 0 Sol.
he como quem cfU de guarda ? cap. 10:17. t. 13. t Hebr. levara húa parte de t. 6. t ou, profperard: Hebr. apazigua» t. 17. t Lmc. 8: 6, 1*3. outros, junto à
t* 3« t q. d. ja alguns mefes attentei de 1.15. j q. d. membros vivos. rd; q. d. fard que pojfas habitar quieta e fonte,. V. 18. t Hebr. engulindo, ou,
balde. V. 4. f q. d. acabara. Pí. 39: 5. t. 19. j a íaber, ejiando á morte. piamente» 11. f ou, erva dò prado, abjorbendo^ a iaber, 0 talpedregak
11 ou, inqtàetaçoens. ir. 5. | Hebr. cô­ t. 20. t Hebr. tropeço, f } Hebr. pefe9 ' CAPITULO IX
dea de pò, ou, cinza i q. d. lodo endurecido. ou, carga: q. d. moleflo.
1 Coufeffa Job a jufiiça de Deus. 5 Mofira naô fer licito, nem proveitofo, p£r»fe ds porfias
CAPITULO VIIL cora l)eus. 4 Para 0 que relata alguasdas propriedades e obras de Deus. 14 Conftfla taw
x 'Rsprende tildadas palavras de foh. 3 Louva a jufiiça de Deus. 4 Âccufa os filhos de lem naôfer idbneo para poder cenjijbr perante Deus. 2 2 ^jteixaft de que os bons juutamen-
Job. 5 Promete4he porem, arrepeudende^fc, a graça cbcnçaôde Deus. 8 Mofirando»lhe cm tefaô cajhgados com os moas, 24 De os impus, aqui, mais favorecidos ferem que os pios.'
contrario pela experiencia dos tempos precedentes, a certa perdição dos impios. 20 Confokt** zy De que a dor dc feus tormentos o fazia trefvaliar. 34 £ nufira cfar prados para dejen ■
do-ojufftamcms com as fromefiãc dc bc que dc verasforfaccro e rsÔo. der perante Deusfua bmoitncia contra feus amigos.
■ tjw I
Entoa* >a Mas
13 JOB- Cap. 9._______ JÓB. Cap._____ 9, 10.
______ _ ___ _ _____ £3
Aí As Job rcípondco, e diâe. contra elle ? 28. Arrcccyo todas minhas dares: forque 32. Porque * nâó be homem, como eu,
£VA 2* verdade foi, que be affi: 15. A 0 qual, ainda que eu fofle juíÊo^ teíei, que * me naõ terás por ihnoccnte. a quém tu refponda: vindo juntamente a
porque * como fc juúihcaria o homem pa­ lhe naõ rcfponderia: antes a meu juiz pe­ * caf. 13:15. Jer. 30: n. juizo. ♦ Ecclefi 6: io. Jcrem. 19:
ra com Deus ? * Pfahu. 143: 2. diria miferiçordia. 29. E fendo eu impio: porque * tra­ 33. Naõ ha entre nós arbitro, po*
3. „ Se * quizer contender com elle, 16. Ainda que chamara for elle, c eHe balharei cm vaõ ? * 2,3.. nha íua maõ fobre nós ambos.
„ Nemahãa de mil coufas lhe poderá ref- me refpondera : nem for ijfo creria, que 30. Ainda ♦ que me lave com agoa de 34. Tire *de mi fua vara: e fcu terror
„ ponder. ♦ Pfahn., 130: 3. dèfic ouvidos á minha voz. neve; e punfíque minhas maõs com fabaõ: me naõ perturbe. ♦ euf, 1 : 20. e 3 3: .7.
4. He fabio de coraçaõ, e forte * de 17. Porque me quebranta com tempef- * Jerem. 2: 22. 35. Entaõ foliarei, e naõ o temerei ;
forças : quem fc endureceo contra elle, c tade: e multiplica minhas chagas f íca 31. Entaõ mc fubmergirás na cava; e porque af2, como uòs cu^dais3 naõ eftou co­
t efteve bem ? *rz?p. 12:13, 16. caufa. meus veúidos me abommaráó. migo.
5. Pile be 0 que f transporta as monta­ 18. Nem me concede refpirar : antes CAPITULO X.
nhas, fem que 0 íintaõ : < o que as traf- me forta de amarguras. j Renovando Job ficas queixas, torna-fe a Deus. Relata al^úas coufãs de quefe lamenta.
toraa em feu furor. 19. Quanto ás forças, eis que tHe h 0 Ufade alluas rãzoens, f ara defrtcarfiusgrandes caAlgos,e os defviar defi. 13 Declara
ó* O que t remove a terra de feu lu­ forte: e quanto * a 0 juizo, quem me ci­ quefuas flagasfaõ inevitáveis, 16 Grandes, 17 £ multiflices. 18 Defeja nunca haver na-
gar ; e fuas coiunnas tremem. tará cora tile ? * *♦ 3 a, 3 3* cido, 20 Pirem também algum refrigério, antes que a morte lhefobrevenba: 22 A qual elsr
7. O que manda a 0 Sol, c naõ fahe: e 20., Se tu me juílifcar, minha boca me ^antemente defereve.
a as eftrelias folia. condenará: fe for reâo, entaõ me declara­
A minha alma eflá enfadadade minha leite, E como queijo me naõ coalhaítc ?
S. O que fó * eâende a os ceos: e anda rá porperverfo.
fobre as alturas do mar. * Gen. 1:6,9. 21. Se for rcfto, naõ eítímo minha àl-
9. O que * faz a fUrfa, o f f Orion, e ma: deíprezo minha vida.
J vida : deixarei minha queixa fobre mi;
e foliarei com amargura de minha alma.
*Pfalrn. 139: 15, 16.
11. ,, De couroc carne me vcftiíte : c
2. Direi a Deus, Naõ me condenes: „ de eflos e nervos t me cubrifte.
o Scte-eftrcllo, e as j ff recamaras do Sul. 22. Hua coufo refta, por que razaõ eti
faze-me faber, porque comigo contendes ? 12. t „ Com a vida beneficencia me â~
*^055:8. digo : que elle confóms * a o re&o, e a o
3. Parece-te bem, que me opprimas ? „ zeíte: e teu cuydado me guardou meu
10. O * que foz tam grandes confas, impio. *' Ezerá.p: 2,3. Malacb. 3:14.
que regeites o trabalho de tuas maõs ? E „efpirito.
que fo naõ podem efquadrinhar : e tantas 23. Matando f o açoute de improvifo,
t favoreças o confelho dos impios ? 13. Porem citas ccufas occultafte em reu
maravilhas, que fo naõ podem contar. Entali fo ri da tentaçaõ dos innocentes.
* £- 5 - > ÍJA 7^- £ 77: *5- £ «5:10. 4. Tens tu porventura olhos carnacs ? coraçaõ: bem foi eu, que ifto efieve com-
24. A terra fo entrega em maõs do im­
Vés tu como, o homem vè ?
11. t Eis que paífará por diante de mi, pio ; elle j cobre o rofto dos juizes: tf pois
5. Saô teus dias, coma os diás do ho­ 14. Se eu peccar, tu attentaras por mi:
e * naõ 0 verei: e repafiará perante mi, e fc naõ, Ciuemhe Jqgo?
mem ? Ou faò teus annos, como os annos e de minha iniquidade me naõ cfaifarás.
naõ 0 fontirei. *0^.13:24. 25. E * meus dias foraõ mais ligeiros,
do varaõ ? 15. Sc for impio, ay de mi 1 e fendo
12. Eis que * arrebatará, quem lh’o fo­ que o corrc-yo : fugiraõ, c nunca viraó 0
ra reftituir? Quero ** lhe dirá, Que fozes ? bem. 6. Paraque inquiras minhà iniquidade, juíto, naõ levantarei minha cabeça: f farto
E de meu pcccado te informes ? ejleu dc afironta; mas attenta para minha-
* caf.1: 2 x. * * Efai. 45:9. 26. fo paífáraõ como navios f de poâa:
7. Bem íabts tu, que eu naõ fou impio: mifcria.
13. Deus naõ revocará fua ira: debai-. como a águia, qtie tifo lança á comida.
e todavia ninguém ha, que me livre de 16. Porque fe vaycrefccndo ; • como
xo dellc fo encurvaõ os foberbos ajudado- 27. Se eu diâer, Eíquccer-mc-heidc mi­
tua maõ. leaô feroz me andas a caçar : tornaâe, e.
res« nha queixa ; e deixarei t meus gcâos, c
8. Tuas maõs trabalháraõ em formar- pocas-te a maravilhas contra mi. s
. 14. Quanto menos lhe poderei eu ref- refrigcrar-mc-hci:
me, e âzeraõrme: afaber rudo a o redor * Efai. 28:13. Lament. 3: -w--
ponder ? e minhas palavras t acommodar ______ 28* Arre-
de mi; todavia me conlomes. 27. Renovas tuas t tdfâsmnhas cm
Cap. 9. v. 4.1 ou, frofftrou ? Hebr. X<- t. 17. t q. d. de fita votôads, fim eu ♦ 9. Ora lembra-te, que * me preparafoc b 3 fronte
ve faz ? t. 5. t q. d< fode transfortar: frovccar. 23. t q. d. a fraga,fito <omo limo: c me farás tornar cm pó. 11* fcn, entretecefie^ ¥. 12. f ou,
e afíi nos feguintes. 6. j ou, abala, Jazer drfftreuça entre os fios e imfios.
* Gen. 2:7. e 3: ip, a fora a vida ufajic de benignidade comigo.
t. t a fober, mayer. c.38232. 11 ou­ y. 24. j dá^confatide-os. 2 Sarna5:;©. 10* Porventura * me naõ fundiâe como
tros, Urja menor, j 11 q. d»finacs 11 ou, que fe elle saô hc, pois quem be ? t. 15. f outros, farta-te de deshonra t
q. d. bafe aignomima, que tenè» faderido*
rias eftrelias juntas no Sul. 1.11.t ou, t .26.^ outros, de junco. Eiai. 18:2.
topfijfar t* 14. t Hcbr.$/itótf& tiHcb. via. t.27.1 Hçbr. meu rofto triftc* 1.17. fq- d* dfaff..
iàI . JOB. -Cap< te. n;
fronte de mi, e muidplicàs tua ira contra 20. Porveniura naó /^í poucos meus
vantará, que omeyo dia: ainda ^ eítejas ro. * Lev» 16: 6.
mi: t f daó-íe me cada vez mais grandes dias ? ccíía pois-Z c f deixa-me, * paraque
t coberto, feras * como a manhaãzinhá. • 19. E ♦ deitar-te-has, c uinguem te efe
combates. me refrigere hum pouco: * Pf 39: 14.
* Pfalm. 37:6. <112:4. pautará: e muytos fupplicaráó a teu refeo.
18. Porque pois me rirafte da madre? 21. Antes que me vá, ( e nunca torne’)
18. E terás confiança ,• porque haverá * Pfalto' 3: 6. ^4:9.
Ah feentaô dera oefpirito, c olhos nenhuns A a terra de efeuridaó, c de fombra de cfperança: e t cavarás,.4 e repoufarás fegu- 20. Porem * os olhos dos impios fe ef-
me viraó 1 morte:
19. Entaã fora, como fe nunca onvéra 22. Terra efeuriffima, como a mefma tf. 17. f a faber, das trevas da mifiriat moreceráó, c pereceráfeu refugio dcllcs: c
fido: e d eido ventre feria levado á fepul- efeuridaó, íombra de morte, e fem ordem outros, entaô avoards. tf. 18. f a faber, fua attença ferio efpirar da alma.
poços* Gen. 26: iy. íc^a. ■* cap*-i&, 14..
tura. algúa, que refplandece como a efeuridaó.
11 Heb~. mudanças e milícia (q. d. mc- tf* ao. t ou, retira tua .mao de mi* CAPITULO XIL
&es e combata) Cumigo ; cap. 14: Í4. 1 Reprende Jób a arrogancia e defeortefia defsus anágos. 6 Mofira em como os impios aqui
CAPITULO xt muyto mais faô profptrados, do que cafiigados. ii Àmccfia afeus amigos aferem mais agu­
dos era.feu entendimento e fiàzo. 13 Econfeffa ageral doutritsa da fabedoria, providencia^
1 Reprende ffophar a Job afperamente. 5 Mofira quam maravilhofafeja afabedoriaeMl
potência ejufiipa de Deus.
tcncia da Deus. 13. Anioe/iaa Job a que fe arrependa deveras: 15 Propondo-lhe as proimf*
[as de Deus. 20 Mas ficando-fe ímpio, amedça-o com oscafiigos de Deus. Qcctcl Job refpondeo, e difie. 9» Quem naó entende por todas efeas

E
Ntonces refpondco Tíophar 0 Naa*
mathica, e difie.
9. „ Mais comprida he fua medida que
„ a terra: e mais larga que 0 mar.
P 2. Na verdade, que por vosoutros cou&s, Que a maô do Senhor faz ifto ?
ftrdcs Q fò povo: por ifio comvofco ha de
morrer a fabeUeria.
10. Em cuja maô eftda. alma dc tudo
quanto vive, É o eípirico dc toda a carne
2. Porventura á multidaô de palavras 10. Sc patfar, e encerrar: ou fe ajuntar; 3.Também cu tenho hum coraçao co­ humana.
fe naó refpondcria ? E o homem paroleiro quem o defviará ?
mo vosoutros, enaó cedo a vosoutros: c cm 11. Porventura * o ouvido naó provará
teria f razaô í j 1. Porque *elle conhece a os homens quem naô há.femelhantes coufas ? as palavras, Como o pâdar gofta as comi­
3. Ou os homens callariaô tuas menti­ vaós: e vé a o vido ; e j naó poria íenri- 4. Eu * fou a t rifa de meus amigos; das ? * cap< 6: j 0. c 34: 3.
ras ? E zombarias c ninguém te enver­ do? * Pfalm. io: 11,14. e 35: 22. porem invoco a Deus, c elle me refponde z 12. Nos f ja decrépitos efíd a fabedo-
gonharia ? 12. f Mas o varaó dcfvanecido * toma „ * * o jufto < o re&o fervem de rifa. „ ria, E na longura de dias o entendimento.
4. Pois diiícôe, Pura he minha doutri­ mais animo: porque nace 0 homem como o * c. 16: ro. e 17: 2. e 21: 3. c 30:1. 13. Quanto mais com elle efid a fabe-
na : e limpo fou em teus * olhos. *£.10:4. burro, como 0 afao montez. * * Pm. 14:2- doria e * a força? Seu hso confelho c o en­
5. Mas na verdade, ouxalá que Deus * Ecclef.8*. 11.. 5. Tocha dcfprczivel he na opinião do tendimento. iú. cap. 3^.5.
fallaiíe, E abrifie feus beiços contra ti 1 13. Ah fe tu preparaflés teu coraçao, E l«e£/fezdcfcanfado: prefees ejiâ a tropeçar 14- Eis que elle derriba^ c naó fe reedi­
6. E te fizrile faber os fcgredos dafebe- eftendefies tuas maós a clle 1 com os pés. ficará : * encerra a o homem, c naó fe lha
doria, porquanto faò dupl.es cm t effencia: 14. Se vicio alguni ha em tua maó,hn- á. As tendas dos alíoladorcs * tem def- abrirá. * cap.9112. * 11:10. Apoc.& 7.
poloqne fabe, que Deus 11 fe ciquece dc ri ça-o longe de ti: c naó deixes morar in* canfo, c os que a Deus irritaó, fcguraaçass 15. Eis que elle rctem as agoas, e ícccar-
por tua iniquidade. jufiiça em tuas tendas. cfaber o que f traz a Deus cm fiia maó. fe-haõ : e deixa-as fahir, c trafeomaõ a^
7. Porventura alcançarás o t raíto de 15. Porque entaò teu loâo levantarás * cap. 21:7- Habac. 1: 3,4,1 j, id. terra.
Deus •? ou chegarás até a perfeição do das maculas: c citarás firme, naó teme­ 7. E na verdade, pergunta «gora a as id. Com clle efiáa força ca*real fa-
Todopoderofo ? rás. beifes, e t eSas Po enfinaráõ : c a as aves pienda: feuÃc * * o errado, c o que a fex
8. „ Como as alturas dos ceos hefua fa- i5. Porque te cfquecerás dos trabalhos: dos ceos, c cilas t’< feráô faber. errar- * r.i 1:6. * * 2 íbejfal* 2:11,12.
„ bedona, que poderás ta fazer? Mais c te lembrarás dcUes^ como das agoas, que 8. Ou t fella com a terra, c cda Po en- 17. * A os confelhciros leva f dcfpoja-
„ * profunda que 0 inferno, que poderás ja paffáraó. finará: até os peixes do mar t3a contaráõ. dos: c a osjuízes 11 fez dcfvariar.
„ tu feber? * 1 Corinth. 2:10. 17. E até teu tempo mais claro fc le* * 2 Sam. 15: 31. jEjQw. 19:12. < zp: 14.
Cap. 12. v. 4 f Hcbr. como quem hc d-
On. ii« v. q« * ou, direito? Hebn/erítf _______________________ vanta* fa de feu arrdgo^ c iwoca a Deus, que lhe <33:18: «44: 25*
jitfiv ? t, 6 f q. d. fapitncia real. tf, t i.f outros, confidera: q. d. wú refponde. tf. d. f q. d. que temfeu brapo 18. SoU
cíip. 6: 12. outros, teftrd a rrecadador* cura ddles. tf. 12. t outros, Entaõ 0 ho.* por Deus. Midi. 2:2. tf# 7. t ou, cada- tf. 12. t ou, velhos.
tf. 7 f Htbr. cfiuadriHhamttíte) q à. [ci­ mem falso de eutessdíraeftto fera cuteudidij^ qual delias te cnfiuará. 8» f outros,
ência profunda^ ouj ccmh^iusnto perfcíj». mo; àiuda que nuca &c. pergunta a verghstca da terra.
*6 jOB»
JOB. Cap. 13. 14; 17
18. Scka a t atadura dos Reys ; e ata 22. As profundezas manifcfta das tre­
© cinto a feus lombos. 15. „ Eis que ainda que me mataffe, eu ? Modfica-me minhatranigrefiaó, c meu
tas: c a a fombra da morte * tira à luz,
„ * porventura naô efperaria nelle ? „ £ peccado.
19. A os t Mayoraes leva defpojados: * Matth, 10:26. 1 Cor. 4:5.
c a os poderoíbs traítana. com tudo meus caminhos defenderei peran­ 24. Porque * efeondes teu rofto, E
23. Multiplica * as gentes, e. as faz
te elle. *274/^.23:4. Proverb. 14: 32. * * me tens por teu inimigo ? * c. 23:9.
20. A ♦ os f leaes tira a falia: e ff 0 perecer : eíparge as gentes, c as faz le­
16. Também elle fera minha falvaçaõ: * * cap. 16: 9. Lament, 2:5.
juizo toma a osvelhos. *£32:9. £^.3:2,3. var para outro lugar. * Pfulm. 107:38.
porem 0 hypocrita naô virá perante feu 25. Porventura quebrantarás a folha
21. Derrama * defprezo fobre os Prín­ 24. Tira 0 coraçab a os Cabeças das rofto. arrebatada do vento ? E perfoguiras a a
cipes : c j afroxa 0 cinto dos violentos. gentes da terra: e os faz vaguear * pelos 17. Ouvi com attençaô minhas razo- pragana feca ?
__________ * Pfahn. 107:40.__________ defeitos, fom caminho. ’ ens, E com vcffos ouvidos minha dtmof- 26. Porque efereves contra mi f amar­
t, 18. t cu, dtfciplina. * Pfahn. 107: 4,40. . traçaó. guras: e me fozes herdar as culpas dc
dr, 19. fHcbr. Achegas. 2 Sam.8: 18. 25. Nas trevas andaô ás apalpadelas, 18. Eis que ja tenho ordenado meu di­ * minha mocidade.
«te * Pfalm. 2^*.'],
204 ou, dignos de fé: q. d. oradores ícm terem luz; ç os faz vaguear, como a reito : e fey queíerei declarado por jufto. Também poens ♦ meus pés no
. tckbrcs. f t que he como gofio. y 11. borrachos. 19. Qnem he 0 que ainda conrenderá tronco, c attentas por f todas minhas ve­
t. 21. t ou, enfraquece. comigo ? Porque f agora me callarei, e redas : e t f te poens marca nas folas dc
CAPITULO XIII f f darei 0 efpirito. meuspés. *£33:11.
1 Prava Job 0 fobredito corri fua própria experiencia. 2 Argue afetts amigos daítranfgrefi 20. Tam fomente * duas coufos naô 28. Envelhecendo-fo entretanto f «Hc
fotns no tocante a cjfas diferenças, 13 £ naô lhes cede. 14 Declara fua boa confcienci^ e faças para comigo: e entaô me naô efeon- como a podridão, E como o veítido, que
confiança em Deus. 20 A Deus pede duas coifas. 23 E perante ede derrama fuas queixas. derei de teu roíto. * cap. 9:34. 4 33:7. a traça j j rôc.________ ____________
21. A faber, defvia tua maô longe dc t. 26. t q* à.fentença tam rigorofa^
Eis que tudo ifio viraô meus olhos : e nhaffc? Ou zombareis delle, como fo zom­ fobre mi: e teu terror me naô efpante.
meus ouvidos 0 ouviraó e entendéraõ. ba de homem algum ? t, 27. t ou, todos meus caminhos.
22. E affim me chama, e eu/í reíponde- f t Hebr. te imprimes nas raízes fSc. q. d.
2. Como vosoutros 0 labeis, 0 fei eu 10. Rcprender-vos-ha duramente : fc rei: ou eu fallarei, e tu me refponde.
também: a vós vos naõ cederei. em occulto fizerdes aceitaçaõ de pcffoas» impedes, que paffe dos Itmites de minha
23. Quantas culpas e peccados tenho 'miferia. cap. 14:5, 27.
3. Mas, na verdade, eu fallarei a * o To- 11. Porventura fua alteza vos naô tf*
t. 19. jq. d. em pouco tempo, f f q. d. 20. | a faber, 0 homem, que he come
dopoderofo : c quero defender-me para pautará? E feu temor naócahirá fobre
vós? morrerei, cap. 6:9,11. folha íSc. v. 25. £14:1. f j Hebr. come.
.com Deus. * cap. 11: 5-
4. Porque na verdade vosoutros fiois 12. Voffas memórias faó como a cinza; CAPITULO XIV.
j inventores de mentiras : e vós * todos * voffas t alturas, como alturas de lodo. 1 Procurando ffdb de alcançar que Deus lhe dè algum refrigério emfuas plagas, defereve
Kiedicos de nada. * cap. 16: 2. * Lite. 16:15-, a comum miferia da vida humana. 13 Pede-lhe, que por algum tempo 0 livre defuas dores.
5. Ouxalá vos * callaffeis de todo 1 13. Callai-vos perante mi, e fallarei eu: 16 gueixafe do rigor de Deus para com os homens, do qual também para com eHe ufa.
Que vos feria aUribuido à fabedoria. f que fique aliviado algum tanto. 21 Como também para cem outros, e para com feus defeendentes.
* cap. 11: 3. Premb. 17: 28. 14. Porque razaô f tiraria minha car­ 5) /^\^0I3acm nacido de mulher, * He cur- „puro? nem ainda hum. * Qen. 5: 3.
6. Ora ouvi minha deftnía : c attentai ne com meus dentes, E f f poria minha ,, V/ to de dias, e forro dc inquietação. Íp 5 x:7' ffotâ3* Rum* 5* 12. Epb. 2:3.
para os argumentos de meus beiços. alma em minha palma ? *?/. 90:5,6,9,10. e 144:4. Jacob 4:14. 5. „ Ja que feus dias efiaõ detennina-
7. Porventura f por Deus * foliareis ____ ________________I5*« _JEis 2. „ Sahc como* a fior, e logo he corta* ,, dos; comrigo efiâ 0 numero de feus dl-
perverfidade ? Epor clle fallareis engano? f. 12. f outros, cofias: q. d. esforço, ou, „ do: e ♦ * foge como a fombra, e naô „ as: e tu lhe puzelte limites, e naô paffa*
Uap. 32:21. 436:4. firmeza. y.13. f Hebr. < pajf• defebre „ fubfiíle. * Pf. 103:15. Efai. 40:6. „ rá d?alem dedes.
8. Ou fareis aceitaçaõ de lua pcffoa ? mi 0 que pqfídr, q. d. pafii minha dor hum 1 Pedr. x: 24. * * fob 8: 6. t Defvia te * delle, paraque f f cei­
O# contendereis por Deus? pouco: outros, 4 venha fobre mi 0 que vier 3. Com tudo * fobre eíe abres teus o- fe : até qse, * * como o jornaleiro, tenha
9. JSer*vos-bia bom, & dle vos efquadri- 1.14. f a faber, naô foliando com Deus Ihos: e me trazes a juizo comtigo. contentamento em * * * feu dia.
Qp. 13. v. 4. f ou5 os que ajuntais por defeargo de minha alma, v. 13. tf q. d. * cap. 7:17,18. e 10:20. * c. 7:16,19. e 10:20. *c. yi i,2*
mentiras. cap. 14:17. P&hn. 119: 69. me poria a perigo de perder a vida ? 4. „ Quem * do immundo t tirará o ***cap. 15:32.
t< 7.1 q.d.^or caufa dajtifiifa.de.Do­ Juiz. 12: 3. Pu 119: 109. ou, meefim .________€ ________ 7. Por-
Cap. 14. v. 4. t oss3fard limpo dc im^
tas me tendes por injifio ? mai&ndo a mim mefino ?
l
mundo? HdbT.dard? 6.1 ou, Aparta os olhos, v. 3. f f ou,
á acabe a vida; outros, tenha repoufo.
iS__________________ JOB. Cap.
7. Porque ainda para a arvore ha algtia 15. Chama-tfte, c cu te reípóndcrd c dáde: e ta f efcolheíte a lingua dos aítutos. nhum eítranho paliou por meyo deUcs.
cfpcrança: de que, fendo também cortada, f afíciçoa-te á obra de tuas maõs. 5. Tua boca te condena, e naõ cu : e 20. Todos
“ os dias o impio íe dá pena
ainda. fe renovará; c feus renovos naõ 16. Porem * agora contas meus pafíos: teus beiços teltificaõ contra ri. afi meímo: etawannos.cm grande nume­
fcefiaráó. porventura naõ vigias íobre meu peccado ? 7. Es ta porventura nacido o primeiro ro fc f referváraó para o tyranno.
8. Se fua raiz fe envelhecer na terra, E *^.31:4.034:21. dos homens ? Oa * fofte f gerado antes 21. O foido dos horrores efiâ em feus
feu tronco íe amortecer no pò: 17. Minha transgrefiaõ eftá fellada em dos outeiros? * Proverb. 8:24. 25. ouvidos: até * na paz lhe fobrevem o af-
9. A 0 cheir o das agoas brotará: e da­ hua trouxa : c f amontoas minhas iniqui­ 8. Ou * ouviíte o' fecreto confelho de folador. ♦ 1 fhejfal. y. 3.
rá ramos como a planta. dades. Deus ? E ati fóf retirafte a íabedoria ? 22. Naõ crc, que tornará das trevas:
10. Porem'desfalecendo ohomem,eítá 18. E na verdade, cahindo a monta» 11:34. porque efiá t cxpoíio á efpada.
t abatido : e dando o homem o eípirito, nha, íe deívanece : c a rocha fe muda de 9. Que fabes ta, que nós naõ feyba- 23. Anda.vagueando por paõ, aonde
cntaõ aonde cítá ? feu lugar. mos ? £ que entendes, que naõ aja em quer que aja : e * bem fabe, que ja o dia
11. As agoas fe vao do lago: e 0 rio fe 19. As agoas t gatlaõ as pedras ; e 0 nosoutros? das wwàsejtd f preôes em fua maõ.
efgota, e fe feca. pó da terra f f afoga o que de fi mefino 10. Também ♦ ha entre nós velhos de * cap» 18:12. Pfalm. 109:10.
12. Afli ó homem t fe deita, e naõ fe naícer nella: affi tu fazes perecer a atten- caâs e decrépitos, Mayores em dias que 24. Anila e tribulaçaõ o afiombraõ : <
alevanta: até que mais naõ aja ceos, naõ ça do homem. teu pay. ♦ cap» .32: 7. prevalecem contra elle, como o Rey pre­
acordaráÕ ; nem fe ergueráó de feu feno. 20. Sempre f prevaleces contra elle, c n. Porventura as confolaçoens de De­ parado para a peleja.
13. t Ouxaláme efcondéras na fepul- pafla: e demudando feu rofto, o dcfpedes. us te faõ pequenas ? ou coufa algua íe oc- 25. Porque cftendc fua maõ contra De­
tura, e me ocultaras até que tua ira fe deí- 21. Seus filhos vem a ter honra, e elle 0 culta cm ti ? us : e contra o Todopoderofo f fe embra­
viaífe : < me puzéras hum limite, c te a- nao íàbe: ou ficaó attenuados, e naõ at- 12. Porque te arrebata teu coração ? E vece.
lembraras de mi! tenta por elles. porque f pefeenejaõ teus olhos? aá. Arremete contra elle com a força
14. Porem morrendo o homem, porven­ 22. Mas e/?Wo fua carne ainda nellc, 13. Paraque t vires teu cfpirito contra defeu pefeoço, E com feus gr-oíTos e levan­
tura toruará a viver ? Todos os dias de tem dores: c efiando faa. alma ncllc, la­ Deus, E deixes íahir toes razoens de tua tados efeudos»
t meu combate cfperaria, até que vicfle menta.________________________ ___ boca. 27. Porquanto cubrio feu rofto com fua
minha f f mudança ?___ ______ tf. 15. f &x,defeja, 14. Quehe o homem, paraque feja pu­ gordura: c engordou a f coxa.
tf. 7. t ou,faltaráõ. io. f ou, t. 17. t ou, ajuntas, Hof 13:12. ro ? E o que de mulher nace, paraque fi­ 28. £ habitou em cidades t deftniidas,
defaktâado, tf. 12. t ou, jaz. t. 19. t ou, minaõ, q. d. cavaô. j f ou, que jufto? *^14:4. Pf 14:3. 1 Reys&qS. como tombara em caías, em que ja fe naõ
t- 13. t Hebr. Quem me dera, que no cobre, a íaber, nos defertos areentos^ Hebr. 15. „ Eis * que cm feus íantos naõ con- morava: as que dtavaõ preftes para mon-
lugar dos mortos me efcondéras ? tresborda : outros, abundantemente produz; „ fiaria: e nem os ceos faõ puros cm feus tcens de pedras.
14. j q. d. minha trabalbofa vida, porem fazes perecer a attença do homem ? „ olhos. * cap. 4:18. c 25: 5, £ 29. Naõ enriquecerá, nem fubfiffiráf feu
c. 7:1. í t como quem fahe de guarda, ou, tf. 20. t ou, 0 apanhasfaie que defapare* id. „ Quanto mais o abominável e fe- poder : nem íe dtenderá pela terra t í o
como a quem rendem defetitineíla. ca. :, dorento homem, Que bebe a iniquidade acrecentamento delles.
„ como agoa ? 30. Naõ cfcapaiá das trevas, a chama
CAPITULO XV. 17. Efcuta-me,mofirar-tyhci: eo que do fogo feccará feu renovo : * e deíaparc-
1 Redargúe Etiphaz a fob de vaidade, 4 De impiedade, 9 De temeridade emfeus difcur~ ri, te contarei: cerá com o fopro de f fua boca. * c. 4: 9.
fos contrafeus amigos, 11 £ contra Deus mfmo. 14 Porquanto quer defender fua própria 18. O que os fabios dcaunriáraõ, E ta- __________ c 2 _________
jttftiça* 17 E contra fob, com a experiencia e com os tsfiimunhos dos pays antigos, prova, wz/m de feus-pays, 0 naõ occdtáraõ.
io Que Deus a os impios cafliga, 25 Porfuas maldades. 29 Em quefinalmente perecem» tf.20.t ou, depofitdrao. ibaa* t Hebr.
19. A fós os quacs fe dera a terra: e ne- efpiadot q. d. defiinadodmorte.
£A v WJvlitj y Uvui UiWi
t. 5. t q. d. de httma deliberada iMade 9- 23. t ou, aparelhado perfua maõ, q.d.
Ntonces refpondeo Eiiphaz o Thema- fervem de nada: c com razoens, com que ufas de argumentosfophifticos. por fua própria culpa» t» 25. f ou,
E i nita, e diífe.
2. Porventura dará o * fabio fdencia
nada aproveita ?
4. E tu até t o temor * aniquilas : €
de vento por repoíta ? E encherá feu ven­ diminúes a ©raçaõ perante Deus. *^9:22.
t. 7. t ou, formado. tf. & f a faber, confiadamentefe lhe oppoem.
vúudaraente, v. 4. q.d. te arrogas afiabedo- 38:8. outros, cngrojfou os lornbes.
fia, que pouco 4 pmtco a nos nosfoy tirada?
#.27. t PC

t» 28. | ou, ajfoladas. ^29. t Q^fita


tre do vento Oriental ? * cap» 12: 2. 5. Porque tua boca declara tua iniqui­ 1.12. t acenaô* 13. t q. d. 4* abimdancia: j t ou, 0 enchimento: Hebr. 4
3. f Reprendendo com pnlavras, que dade; tmdamcmelbe^Eques os teus cansátos ? perfeiçaS' 30. fafeber,
—■_____ ■■ ■ ■ ■ ■ ' ■ I______ «Bl_____________ I.!'". . ,uj m-Ji-»»

Cap, 15. v« 3. | ou, Argumentando» tf«4« tq. d. a religião. cap. 4:^


20
. ■ ■■ ■ ■ I I Ml
JOB. Cap. 15. i6.
lll ,,, | ■ «■||IIM II I III ■■!■■■ 1 ..................... 1 ■ 1 ........................... JOB. Cap. xó. 17. 21
■l . —MW—R—————

31. Naô coime pois na vaidade, 0 que mo^s da vide: e derribará lua dor, como chorar’; e fobre as capellas de meus olhos de mi: mas meus olhos eítaó diítiiUnao
foy enganado: fenaõ a nicfma vaidade fe* a da oliveira. efa a fombra de morte: para Deus»
rá fua t recompenfa. 34. Porque t 0 ajuntamento dos hypo- 17. Naõ avendo porém em minhas 21. Ah, * fe f fc pudeíTe contender
52. Naô * fendo ainda chegado feu dia, critas fe fará folitario: c 0 fogo confumirá tnaós violência; e fendo pura minha ora- com Deus polo homem : como 0 filho do
cila íz lhe comprirá: porque ku ramo nao as tendas armadas de peitas. çaó. homem por feu amigo! *.^31:35.
enverdecerá. * cap. 22:16. Pfahn. 5 5:24. 35. * Concebem trabalho, < parem vai- 18. Ah terra, naõ cubras meu fangue: PLcclef. b: 10. Pfai. 45:9. Roni. 9: 20.
33. Lançará fuas uvas t em agraço co- daae: e feu ventre f obra enganos. c naó aja lugar para deter meu 4 clamor! 22< Porque porcos annos em numero vi-
tf. 3 x. t ou, troca. t. 3 3. t ou, ver* 4 Pfalrn. 7: k. Ef/rh 59: 4. * Gen.^i iq. ráõ ainda : e eu fegúirci o caminho, por
dts, ou, antes de maduras, Apac6:i3. q.d. tf. 34. j q» d. afamília. ip. Eis que também agora minha tef- onde naó tomarei__________________ ,
Scráõ feiisjilhos vindimados em agraço. tf. 354 ou, prepara. timunha efi no ceo: e 0 que he fabedor tf. 21. j ou, alguém arbwajje : q. d. /?
CAPITULO XVL de mi, ejtâ nas alturas. houveffc arbitro na decifaõ de meu negocio
1 Delta Job a feus amigos em roflo fuas afperas e inhumanas confolaçuns. ófornafe 20. Meus amigos faô os que zombaô com Deus e com meus amigos!
a queixar de feti m feravel efiado, 17 Ainda quefe nao fente culpado, do que feus amigos lhe CAPITULO XVII.
impõem. 21 O que folgara de que pudèra defender perante Deus. 22 Naô obfante fer fua 1 forna fdb a qnãxar-fe de fua miferavel ebieviffiina vida, 2 E deferis inhumanos arni^
vida aqui brevijpma. gos, 3 £ de feus *amigos appclla a Deus. 6 Mofira 0 que de ordmaric anda tinido com asgran^
Efpondco porem Job, e difle. odio; range feus dentes contra mi : meu *• des miferias e adverjidades. 10 Amotfa a feus amigos arque rnelhór julguem e foliem. 11 j£

R
leitos.
2. Ouvi muytas coufas como cftas: adverfario aguça feiis olhos contra mi.
* todos vosoutros £ois confoladorcs mo-
*^.13:4.
* cap. xo: x6. ** cap. 19:11.
to. Bocejaõ com fua boca contra mi,
tnoflra naõ efperar que de fua doença fe levantaria* corno feus amigos o qucriaõ perfuadtr*
mas que iufalUvebnente morreria deda.
Eu efpirito t fe vay corrompendo, povos: de modo que ja íou t abominaçao
3. Averd porventura fim de palavras de com deíprezo me ferem nas queixadas: e
vento ? Ou que he 0 que te enfada, para contra mi em cheo fe ajuntaó rodos.
affi rcfpoiideres ? ix. Entregou-me Deus a operverío:
M meus dias fe vaó apagando, e ja as perante o roíto decadaqual. * cap. 30:9.
fepukuias ejiaô perante mi. 7; Poloque ja meus olhos fe cicurccéraa>
2. Porventura f fe naó zomba© alta- de magoa re ja rodos meus membros fofa
4. De mais, fallaria eu como vosoutros c nas maós dos impios me f fez cáhir. mmtc de mi: e meus olhos t t traíhoitaõ como a fombra.
faliais ? Sc voíú.alma cílivéra em lugar 12. Defcaníado citava eu, porem em íuasamarguras? 8. Os reécos pafmaráõ fobrc iíto : e o ■
de minha alma, travaria argumentos con­ me quebiantou; e pegeu-me pelo toutiço, 3. f Promete agora, t dá-me * fiança innocentc fe levantará contra o hypocdta.
tra vós ?• ou moveria minha cabeça | con­ c deipedaçeu-me: e * poz-me por feu alvo. para comtigo : quem ha outro 4 4 que me 9. E o jufto t feguirá feu caminho hr-
tra vós ? * cap.] * 20. Lament. 3:12. t f <ié a maó ? memente : c o puto de maós irá crcccndo
5. Confortando-vos com minha boca, 13. Cercáraõ-mc feus frecheiros ; fen- 4 Hebr. 7: 22. 2 Cor. 5: 19. ♦ ♦ AS. 4:12* cm força.
Ot pranto de meus beiços fe reteria ? deo-me os rins, c naõ me perdoou: < meu 4. Porque feus coraçoens * encubrilie 1©. Mas 4 na verdade tornai todos
6. Se fallo, minha dor naófcetía: c fel derramou em terra. de entendimento: poloque os naó exalça­ f vosoutros, c vinde cá : porem * * fabio
callando, que mal me deixa ? . 14. t Quebrantou-me com quebranto rás. * c. 15: ii. 1 Cer. 2:7,14. nenhum acho entre vosoutros.
7. Em verdade agora me mdleftou: tu febre quebranto: j f arremete© contra mi, 5. O que f lifongeando falia a os anu- * cap. 29. * *cap. 15:8,10.
atfolaftc roda minha companhia. como o forçofo. gos, Também os olhos de feus filhos desfer 11. Ja * meus dias fe pafláraó, meus
S. Tefíimunha difto he,que j^me fizef* 15. C0Í1 faco fobre minha pdles * c re­ kceráó. penfamentos íc arrancara©: a faber f as
te 1 arrugado: e minha magreza ja fc le­ volvi t minha cabeça no pó. 6. Pois a md me poz por ditado de pofleffoeasde meucoraçaõ. c.yzó.e
vanta contra mi, e em meu roíto tcftifica * cap. 30: 19. Cap.17.va. t q ó. cfld abatide: ou, meus ,c 3 12 - Ac
contra mi. 1 16. Meu rcfto todo dtá cnlodado de tfpiritos fe dijjipaô. tf. 2.] Hcbr. ittò tf. 6. t Hcbr. çujade efearro^, como Kzz-
9. Sua * ira me defpedaça,e ellc metem _____ chora^ tliaó zxnnbartasc&migof ff °u3 pajfaõa rudu tá, Matth. 5: 22- q. d. pemcc falta que na$
Cap. 16. v. 4. 1 q. d. cm voffo defprezo. tf. ii.]cvL,atremeçoa. tf. «44 q. d. em chorando as molejtias que me caufaô ? cufpaõ cm mi. tf.9. t reteráfiacar~
tf. 5. t Hebr. movimento: q. d. Mofir&n* Com 0 vaivém de fua ira me dbateo hnavez t. 3. t Hcbr. Poem, ou, dd as maós- rcira. tf. 10. j Hcbr-edes : outros, ref*
do*vos meu/entimento, naõ me moveria àin~ a traz da outra. 11 ou, cwrco: q. d. deu~ift Exod.23:i. 11 Hebn palmeje. Pcqv. 6í i. fosdei tudo ifio. tf. 11.1 q. d. tfpcranaz'
tima compzxaô ? tf. 6. f Hcbr.fe rclcm. afdlto. tf. 15. | H-bx. meu como* q- d. tf. 5. t outros, para roubojaz traiçtò* dc Ur huma v.úaptokngadacfács.
tf.8.1 q. d. attenuada^ siànbamollára^
22 JOB» Cap. 17. 18.
12. A noite me mudaô em dia: a luz 15. Aonde pois ejtaria agora minha I iS. Da luz 0 lançaráõ nas trevas: c aí- dentes: c os antigos feráó fobrefaltados »<♦

t fazem chegar em preícnça das trevas. t attença ? minha attença digo, quem a I fugentalo-haó do mundo. *horror.
de horror
13. Se eu efperar, a fcpultura ferá mi­ poderá ver? I 19. * Naó terá filho, nem neto, entre 21» taes fao as moradas do
21. Affi que tats
nha caía: nas trevas cfténderci minha ca­ 16. A as barra s da fcpultura f deícen- I feu povo : e reíto nenhum delle ficará em perverfo : e o lugar do que naó co-I
ma. deráõ : quando juntamente repoufar * no I fuas moradas. *Efai. 14: 22. Jer, 22:30. nheçe
; ’ . a Deus.
14. A a cova clamo, dizendo,'Meu pay pó, terei defeanío. I 20, De feu dia fe efpantaráó os deícen-
cs: e a os biches, Minha mãy e minha ir- * cap. 3:17, 18, 19. e 30: 23, 24. CAPITULO XIX»
maã fins.___________________________ tf* 15. t ou, tfpewça. I 1 Redargue Job afeus amigos de defeortefa e cruéis para com eUe, 6 Sem attentarem para
V. 12. t ou, lhes parece Experto. t. 16. t a íaber, as falfas efperanças. I fuqs dores, 7 Em que parecia queja de todo^efiava 'defaraparado. 8 Defcreve a grandeza e
CAPITULO XVIII. I variedade de fitas dores. 21 Amoefia a feus amigos a que tenbaõ compaixai delle. 2 3 Defe-
1 Repreude Bildad a os de mais amigos de ffób, de feu tanto faliar e paciência em lhe ejlar ja que fuas dóres, e as palavras que, efiando neUas, fállára, fiquem em memória eterna.
ouvindo. 4 Ba fob de quefedeixe levar da cólera. 5 Relata osjufiosjuizos de Deus,qiu 2 5 Confolafe comfeu Redcmptor, e com a refurrcicaõ da carne. 28 £ afeusamigos amoef•
cabem fobre os ímpios. 20 Para horror dos defeendentes. 21E conclue, certificando 0 que diz» I ta afazerem fua obrigaçaô.
|~-Nccnccs reípondeo Bildad^ o Suhita, e da terra: c fua armadilha na vereda. * Efpondeo porem Joby e ditfe. f preparáraó contra mi feu caminho: e pu~
F. difle. 11. Os *afiombros o cfpantaráõ do
2. Até quando naô fareis fim de pala­ redor : c | o faráô correr de hua a outra
vras ? Attcntai bem, e entaó fatiaremos. parte, por onde quer que apreife os paífos.
R 2. Até quando entriflzeceréis minha zéraô-fe cm campo do redor de minha
alma, £ me quebrantareis com palavras ? tenda.
3. Ja dez vezes me envergonhafies: ver­ 13. A * meus irmãos longe fez retirar
3. Porque fomos * eftimados como bef- ' * £.15:21. fer.6-. 25. tfi. 5. *49:29. gonha naô tendes, nem t vos eípantais de de mi: e osque me conhecem, de veras me
tas, E immundos f em voflos olhos? 12. Seu poder * íerá t desbaratado : c *
mi cít-ranháraõ. * Pfalm. 31:12.
* 17:4,10. a perdição efiá preparada â fua ilharga. 4. Seja porem que também em verda * 14. Meus parentes me deixáraõ: c me­
4. Oh * tu, que defpedaças tua alma * cap. 15:23. de erraífo: comido f tresaoirará meu erro» us conhecidps fe eíquecéraõ de mi»
cm tua ira : ferá a terra deixada por tua 13. t O primogénito da morte confu- 5. Se de veras vos levantais contra mi: 15. Os f forafieiros de minha cafe, e
caufa ? e ** mudar-fc-haô as rochas de feu mirá os ferrolhos de fua pelle: coníumirá c profeguis contra mi meu oprobrio: minhas f f fervas, me riveraó por efiranho:
lngar? * c. 13:14. £ i6fp,i8. ** £.14:18. digo, feus ferrolhos. 6. Sabei agora, que Deus he 0 que me e fou eftrangeiro em feus olhos.
5. Na verdade a luz dos ímpios fe apa­ 14. f Sua ♦ confiança ferá arrancada de trafiornou: e com fua rede me cercou^ s6. Chamei a meu criado, e elle me
gará : c a faifoa { de feu fogo naô refpian- fua tenda *.tifio o fará caminhar para ♦ * 7. £Ís que cUmo,. dizendo, violência me naôrefpondeo: fupplkando-lhee^commi-
decerá. o Rey dos afiombros. fazem, porem naó fou ouvido: grito, po­ nha própria boca»
6. A luz fc efcurecerá em fuas tendas: e * cap. S: 13,14. * ♦ Hebr. 2:15. rem naô ha juitiça, 17. t Meu eípirito he eferanho a minha
fua lâmpada fobre elle fe apagará. 15. fihte moraráó em fua mefma tenda, 8. Meu caminho t entrincheirou, e ja mulher: e tenho dó dos * filhos de meu
7. Os * paffos de feu poder fe cftreita- naô lhe ficando nada: efpalhar-fe-ha ♦ en­ naô pofiò paflâr : c fobre minhas veredas ventre» * £4p. 1:18,19.
ráó : e feu confelho o derribará.
* £.14: xofre fobre fua morada. * Gen. 19: 24. poz * trevos. * cap. 1^'6,7». 18. Ate * os rapazes me deíprezaó : *
8 Porque feus mefmos pés 0 lançatáô á 16. De debaixo fc fecaiáó luas raizes: 9. De minha honra me dcípojou: e levantando-me eu, fidlaô contra mi.
rede : e andará nos t fios enredados. e de riba feráõ cortados feus ramos. fou-me a coroa de minha cabeça. *£4^30:1.
9. O laço travará delle pelo calcanhar: 17. Sua* memória perecerá da terra: jo. Derribou-me doredor, c afi mt 19. Todos fa * quem commumqnei
} e esforçará contra elle a * o faltcador. e pelas t praças naô terá nome. vou; e arrancou, como a hãa arvore, mi­ meu focrcto confelho, me abominaõ: e até
* cap. 5: 5. * ífahn. 109:13. J*íw 10:7* nha attença. os que cu amava, fe tornáraô contra mi. ■»
i
I

, to. Sua corda e/fa' efeondida debaixo _ ___________ iS.Da xi. Efcz mflammar contra mi fua ira: *^4,1:10. £55:14,15. 20. Mc
* f

Cap. 18. v. 3. t q. d. approvando-ovqffbs tf. 1 i.jHcbr. derrainalO'baÕ,^.à. affugcih c eftinxou-me para comfigo, * como a feus tf. 12- fou, concertáraô: comofi levanta^
olhos, ou, como fe dereis wjfo confentirnemo. talo-haôyfegundofeus pés. tf. 12. t Hebr. inimigos. - *
£^.33:10. raô tranqueira» tf. 15. t q- d* cativos»,
tf. 5 + a faber, do de càdakum deites» faminto. tf.i 3. t q.d.Hua doença mortallbe í2. Juntas vicraô firas tropas, c tf m,cjcravas. tf. 17. tq. d. Eumefi
t. 8-1 ou, efiowilhos. caufard dir de juntas. tf. 14. t q- d. Naô Cap. 19, v- 3. fi hbtr, fiífpendcndo 0 mo fou &c. outros, meu bafo efiradhou mi~
tf. 9. t q. d. affi que naô pojfa tfcapar do lerá refugio. ,t. 17. j ou, ruas: outros, juizo. f.q.tq.d.ficcurá. nha mulher. tf. 19. t Hebr. os homena
poder dofalttador. nem fora de fua terra gr&ngeará mune* tf* S.fo^ccrroa. de meufigredo : q. d. moas íntimos am:ggs^
24____________________________ JOB. Cap _ _______________________ JOB. C ip. 20? liT 25
20. Meus * oíios.ic apegáraõ â minha 26. „ E roendo t ettes ifto, deípois de 10. Seus filhos f procurarão agradar a 20. Porquanto naõ f fentio foflego cm
pelle e à minha carne: e cícapei fi com a' „ roída minha pelle, Entaõ f f ddde mi- os pobres: e fuas mejmas maõs rcftãuraráõ feu ventre í dc fua taõ defejada fazenda
pelle de meus dentes.< * cap 30:30. „ nha própria carne * verei a Deus. 11 feu roubo. coufa nenhua reterás '
«33:21. Pfalm. 102: 6. Lam. 4: 8. * Pfalm.v]'. 15, 11. Seus oífos fe encheráõ defeusec- 21. Nada lhe fobejará de que cema:
21. Compadecei-vos de mi, amigos 27. „ A 0 qual eu verei f para mi mef vi\tos .peccados c juntamente fc deitaráõ poloque fua fazenda naõ íerá durável.
meus, compadccei-vos de mi: porque a „ mo, e meus olhos 0 veraõ, c t j naõ os de com elle t fobre o pó. 22. Eftando ja chea fua abaftança, eâa-
maõ de Deus me tocou. „ outrem: „ t t t e ijio meus rins interior­ I2« Se o mal lhe he doce na boca, Eede rá anguâiado : toda maõ dos muetaveis
22. Porque me perfeguis como ? Deus: mente defejaõ. f0 efeonde debaixo de fua lingoa: f virá fobre elle.
x de minha * * carne vos naõ fartais ? 28. t Na verdade que devieis dizer, 13. E o f guarda, e 0 naõ deixa ,• antes 23. Haja porem ainda de que poflà en­
* 11. * * Pfalm. 27: 2.. Porque razaô o perfeguimos ? Pois a raiz -c retem entre feu pádar: cher feu ventre, com tudo Dais mandará
23. Quem me dera agora, que minhas do fobredito fe acha em mi. 14. Sua comida fe mudará em fuas en­ fobre elle o ardor de fua ira : c fobre elle
palavras fe eícrevcífem 1 Quem me déra, 29. Arreceai-vos da * eípada; porque tranhas; fel dc afpidesfera em feu interior. lhe choverá cm fua comida.
que fe apontaflem em hum livro ? ja q * * furor efid fobre os delitos * * * da 15. Engulio fazendas, porem vomitalas- 24. Ainda que fuja das armas de ferro:
24. E que com penna de ferro, e com eípada : paraque ajfi faybais, que awri ha: de feu ventre Deus as lançará. 0 arco de aço o atravcfiârá»
chumbo, Para fonprc foífem efeulpidas em juízo. * «.15:22. ** «.42:7 *** £3^.3 5‘-5. 16. Veneno de aípides f forverá: lingoa 25. Defcmbainhada a *efpada fahirá de
húa penha 1 ir. 26. t a faber, os bichos o que de msa dc bibora o matará. feu coipo, e rcfplandecendo virá de feu fel:
25. t Porque „ eu fei, que meu f f Re- corpo ficou de rejlo. ff q- d, com meus pró­ 17. Naõ verá t correntes, Rios, c ribei­ c averà fobre efic aflòmbros.
demptor * vive : e çaHc levantará 0 * * prios olhos carnaes. ir. 27. t ou, por mi ros de mel e manteiga- 26. Toda efeuridaó fe occultará em fe-
„ ultimo fobre * * * o pó. * Apoc.i*. 17,18, mefmo. ou, naõ efiranho. < tf Hebr. por 18. Reítituirá o trabalho, e naõ 0 engu- us efeoadedouros : fogo naõ afifoprado o
c 2; 8. * * Pfalm.w.1,2.1 Cbn 15:26,55. ifib meus rins fe confomemem meufeye. lirá: f conforme a o poder de fua mudança^ confumiráa o que xefiar cm fua tenda,
***
______ ____ 20:11. e 2i:
_____ _ 16.
_ Mich. 7: 10, 17.
__________ t. 28. t ou, Poloque dizeis, como 0 pefr e naõ faltará dc gozo. lhe irá mal.
V. 2 5. t ou, Afaber que. f f Hcbr. Goel, figuiremos 1 Achando fe com tudo em mi 0 19. Porquanto opprimio, dekmparou a ■ 2 7. Os * ceos mani fefiaiáõ íua iniquida-
q.d. Libertador, ou, Refgatadw. RUÚ12:20. fundamento da confiffaô da fé. os pobres: 4 * roubou a cafa, que naõ edi­ d« c a terra fe levantará contra clle.*«. 1:16.
fico^_______ Ecclef. 5: 12.__________ 28. As rendas de fua caía feráÕ tranf-
CAPITULO XX. y. 10. f ou, haô de aplacar os que fioraõ portadas: ao dia de f íiia ira todas fe der­
x Mofira ffophar a razaô de refponder a fob, 4 Como taníbem, que a felicidade dos impiot abatidos dc feú pay. ff ovLtfeusbensinjujlos. ramarão.
brevemente fe acaba, 10 ^ue Deus em tido de muytos modos os cafiiga. 29. £ ajfi conclui t. 11.1 q. d- em 0 fepuíchro. 29. EÊa, de parte dc Deus, he a parte
efie difeurfo. ’ 12. t q. d. lhe toma o gofio» do varaõ ímpio : c de parte dc Deus a
fp Ntonces Tfophar, o Naamathira, ref- j he breve, E a alegria dos hypocritas por t.i 3. f ou, efeafa. 1.16. j* ou, chupara. herança de feus * ditos. *cap. 8; 2.
J pondeo, e diffe. fò hum momento ? * Pfaliu. 37:35,36. ou, enchentes. f. 18. t q. d. t. 20. j Hcbr. crmheceo * q. d. naõfe po­
2. Por ifiò meus penfamentos me fazem 6. Ainda que fua altura fubifle ate 0 tomofazenda com que ha de dar fatisfapaô. de fartar. t. 22. j ou, 0 acometerá.
refponder: f e portanto me aprefuro. cco, E fua cabeça chegaílc até as nu­ t. 28. t a faber, de Deus.
3. Ouvi a reprenfaõ 3 que me envergo­ vens. CkWVLO XXL
nha : mas f o elpiriro defdc meu entendi­ 7. Com tudo como Teu mefmo efterco pe­
1 Pede Jdb a feus anfigos, que lhe dem ouvidos em fuas angufias. 7 Mofira que os impios
mento rcfponde por mi. recerá para fempre : e os que ó ouverem
nfia vida de ordináriofaÕ os mais profperos, e felices, i^Amda que de Deus blasfemem.
4. Porventura naõ fabes iâo, que foy vifto, diráó, Qifhe delle ?
16 Poloque os abomina. 17 Raras vezes aqui faõ cajUgados. 22 E com tudo Deus hejuf-
deídc todo tempo : deíde que Deus poz 8. Como fonho voará, c naõ fera acha­
to, ainda quefe aja dejigualmeute com os homens. 27 Prevem Job os maos juízos quefins
a 0 homem no mundo ? do : c fera affogentado, como a vifaõ da amigos fazem dt fiusfilhos. 2^ Prova que os impios aqui de ordinário tâh ojim de fua vida
5. A faber ♦ que o jubilo dos ímpios noite.
pda major parte faô ifiutos de todo cafiigo. 34 E regeita as confolaqoens defius amigos.
Cap. 20. v. 2. t ou, e ijfo pola prcfja que 9. O olho que ja o vio, nunca ja mais
REfpondco porem Job, c dific. 3. Suportai-me, c cu fallarci: e aveado
cftá em mi: q. d. acho na rainha confidencia, 0 verá : nem feu lugar olhará mais para 2. Ouvi attentamente minhas ra- cu faliado, entaô vosoutros zombai.
que e/iou obrigado a refpender. elle.
10. Se* Zocns: e f feja ifto por vofiâs confolaçoens. 4. Porvcnrura eu mc queixo a algum
ir. 3. -j q. d. 0 tcfiiiiiuuho de minha confi Gap. 21. v. 2. f ou, ijio me fira em lugar homem ? Porem ainda que ájfifojfe, porque
ciência. t. t Hebr. de perto.
devjjàs coufolapoens. sxeu
JOB Cap. 2T.'________ ________________ _ j ]OB Cap. 21. 22" ^7
meu cí pirite ic naõ anguitiaria ? lhes reparte dores! *£.20:29. Pf. ik 6,7. • ' hs; pois fcuyda no montaõ. *£^.16:22. e f t atrahe a íi a todo homem ; e dos que
. 5. Olhai par a mi,, ecfpantai- vos: c pon­ 18. Porque íaõ * como a palha diante . 33.] Os terroens do valle lhe fáõ doces: houve antes delle, naõ ha numero.
de a maõ {obre a boca. do vento : e como a pragana, que arrebata t-. 32. t Hebr. vigia polo montaõ9 q. d. 34. Como pois me confolais com vaida­
ó. Porque quando mc lembro d^i/io^z o pé de vento. * Pfalm. 1:4. d5ante maõ procura para fi hum f^pulcro. de ? pois em voífas repoítas ainda relia
perturbo : e minha carne í he fobreíalíada 19.. Deus guarda fua 1 violência para transgrefíaõ.________ _______ ___
3 3* t q. d. 0 lugar aonde ejid enterrado^
dc horror. fèus filhos : e de tal modo lhe dá o pago, lhe dá doce repoufo. 11 ou, leva aposfi.
7. Porque maõ * vivem os ímpios? que bemo fente*.
Envelhecem, e ainda fe esforçaõ. cm poder. 20. Seus olhos vem fua ruína: c cHe be­ CAPITULO XXIL
* cap. 20:. 5. Pfalm. 17: iq. e 73: 12» be do furor do Todopoderofo. 1 Motira Eliphaz, que Deus nenhum proveito tem da virtude do homem: qEpor temor
3. Sua femente fubfiíte com cllts cm fua 21. Porque, que prazer teria eia fua ca­ delle 0 naõ deiaa de cajiigar» 5 Acctfa a fob de muytas culpas, porque Deus 0 cafiga:
prtfença: e. íeus j renovos ejttâ. perante íeus ta, defpois dé ft :.cortando4c-/jbe o numero 12 Como também de negar até a providencia de Deus. 15 Reprefenta4he como Deus em
h olhos. de íeus meies ?/ todo tempo cafiiga a os impios. 21 E amoejla-o a que fe arrependa. 23 Prometendo-lhe a
9. Suas cafas Um paz, fem temor c a 22. Porventura * a Deus fe enfinaria graciáfa bençaõ de Deus.
vara de Deus naõ efiá (obre clles. fciencia, Julgando elle a os excelfos ? Ntonces rewfaco Eliphaz o Thema- 14. As nuvensfaõ efeondedura para elle,
10. Seu touro cavalga,.e naõ falha.: íua * E[ai. 40:: 13. Rom. 1 it 34. 1 Cor. 2:16»
vaca emprenha, c naõ move. 23. Elle morre f na força de fua pleni-
11. Mandao. fora fuas crianças, como a daõ, Ejiande todo quieto- e defeanfado.
E nita, c dififfl^
2. Porventura o homem ferá de algum paíféa.
proveiro a Deus ? Antes a fi mefmo cada-
paraque naõ veja: c pelo circuito dos ceos

15. Porventura queres guardar a* vereda,


!l rebanho: e íeus filhos andaõ faltando. 24. Suas ferradas tfiàvaô chcas de leite: hum prudente ferá proveitofo. . do fcculo pajfado, Que piiaraõ os varoens I
f
t.

12. Levantaõ a voz, a nfom do tambo­ c o tutano de feus oífos humedecido. •3. Ou tem o- Todopoderofo prazer, cm injuítos ? * Gen. 6: 4,12.
ril c da harpa : e alegraõ-fe a o fiom dos 25,. A o. contrario, cftoutro morre em a- que tu fejas t juâo ? ou coufa algua de ga­ 16. Que f foraõ arrugados antes de
orgaõs. margura de coraçaõ, Naõ avendo comido nho, de que aperfeiçoes teus caminhos ? tempo: ft fihrecujo fundamento hum di­
13. „ Em profpendade gaftaõ feus dias: dobem. • 4. Ou julgará per ti, polo temor quetem luvio fe derramou.
„ e cm hum momento deíccndem á fcpul- 26. Juntamente jazem no pó: * c os bi*i de ti ? E virá comrigo a juizo ? 17. * Dizlaó a Deus, Defna-te de nós:
„ tura. chos os cobrem. * cap. 14. 5. Porventura naõ he grande tua malí­ c que he 0 que o Todopoderoío lhes ha de
14. „ E * toda via dizem a Deus, def- 27. Eis que íeí vofíbs peníamentos: co­ cia? E tuas iniquidades naõ tem fim ? fazer? * cap;21: 14.
„ via-te de nosoutros: porque nada íolga- mo também os maos intentos, com que á. Porque penhorafitc a teus irmãos 18. Sendo elle 0 que lhes enchera fuas
,, mos com conhecimento de teus caminhos. me fazeis violência. fem caufa algua: e a os nuos defplâc os cafas de bens : * poloque o coniélho dos
*£^.22:17. 28. Porque direis, qu’he da cata do veítidos. *£^.22:2^,27. Deut.24:6,10./^. impios elieja longe de mi. * cap. 21:16.
15. Que * coufa ie 0 Todopodcrofo, Príncipe ? Eqifheda tenda das moradas 7. Naõ dèílede bcberagoaaocanfado: 19. Os * juâos 0 veráó, e fe alegraráô:
,, paraque nós o firvamos? E que nos apro- dos impios ? ca 0 faminro retiveíle o paõ. c o innocente efcamecerá delles.
„ veitará, de. acolher-nos a elle ? 29. Porventura 0 naõ perguntalles a os 8. Mas para o violento era â terra: e a * Pfalm. IQ7:42. .
* Exod. 5: 12. Malach. 3:14. que paflaõ pelo caminho ? E naõ conheceis quem íe teve rcfpeito, habitava nclla. 20. Porquanto f nofib eUado naõ foy
16. Vede porem, que íeu bem naõ efd feus íinaes ?. 9. A as viuvas defpediâe vazias : e os deilruido : mas o * fogo confundo o rdlo .
t em fuas maÕs delles : efteja pois * longe 30. Que * o mao f hc prefervado para braços dos orfaõs t foraõ quebrantados. delles. * Gen. 19: 24, 28.
de mi 0 confelho dos ímpios ! * a 22.’ o dia da ddirmçaô: efaõ levados a 0 dia 10. Poloque ha laços do redor de u : e 21. Acoíhima-te pois a elle, e tem paz :
17. Quantas vezes fucede que acandea dos furores. * Pm. 16^4. pavor repentino te perturbou. . c por ifiò o bem te fobrevirá,
dos impios fe apaga, e fua f perdiçaó lhes 31. Quem lhe moítrará feu caminho na 11. Ou as trevos te perturbaõ^ que antes 22. Aceita ora a Ley de fua boca: e po-
fobrevem d'improvifo ? E Deus * em fo-a ira fua cara dtUe ? E quem-lhe dará o pago d’à naõ vilie : e a abundancía de agoa tc cobre, cm fua» palavras cm teu coraçaõ. I

t. 6. t Hebr. tomou horror. 8. t ‘ que faz ? 12. Porventura Deus naõ eftd na altura 23.
; Se * te converteres a ó Todopode-
3.2. Finaimente hc * levado ás fepultu* dos ceos ? Olha pois para o cume das ef- _ _____D 2______________ tofo
ou, gomos. c. 5: 25. t.13. fou, a 0lu­
gar dos mirtos: q. d. morrem de morte leve. ______ .__________________ ras: trellas, quam levantadas efiaõ. ______
t» ...... ....... _
iá. f q. d. morreraõ _____
de pena ... de
antes
t 16. j q. d. em feu poder, que fcrapre lhes t. 19. t ou, iniquidade. t•. 23. t q.í 13. Poloque dizes, que fabe Deus dijlo? idade madura. 4 t ou, como ria fobraveyo
*ábem. f.17. t ou, dejhridcau» v..^ em grásde e continuada felicidade, v. 13- Porventura julgará por entre a efeuridaõ ? inundaçaõ a feu fundamento.
; ThciL 5 : 3. f. 30. j Gc^efidguardadfL. t alaber7p^4 ti mefmo. 20. t ou, &o(fa eftancia: q. d. 0funda-
t. 9. t ou,Je enfraquecéraõ. mento9 r« só. febre que efamos»
í
•ít ■
AJ.

rolo, ferás edificado: alaiUiás a iniquida­ virá: e * teus votos Ibe pagarás,4JP/.5 0:14»' flado dc mi : e muytas couías ccrno eítas çaõ; c o Todopodcroíb mc perturbou.
de de tua tenda. * cap- 8: 5,6. 28. Determinando tu algum negocio s ainda tem com figo. 17. Porquanto naõ fuy j desfeito antes
24. Entaó t terás mais ouro que ternu e fer-te-ha firme :.e cm teus .caminhos te res­ 15. Poíoque me perturbo perante fua das trevas : c de minha fece encobrio a ef-
somo pedras de ribeiros, ouro de Ophir. plandecerá a luz., face: confidéro-0, e. temo dejle. curidaó._____
25. E até 0 Todopoderofo te ferá ouro 2&. Quando abaterem a alguém, e tu 16. Porque Deus t macerou meu cora-
abundante, E tua prata amontoada.. difleres, Aja exaltaçaõ: entaó „ Deut * fal- ir. 17. t q. d. morto antes que vtffcm ejits
1.10. t Q^Molbittou, ou, abranavu. dias de affltçaô. cap. 24:-1.
26. Porque entaó te deleitarás no To­ „ vará a 0 baixo dc olhos. * Érov. 2^:2^.
dopoderofo : e levantarás teu rofto a Deus. 30. E livrará até a o que naõ kc inno- CAPITULO XXIV.
27. De veras orarás a elle, e ellc te ou- cente: porque fica livre pela * pureza de. 1 Avendo Eliphaz fuftentado, que Deus era todo tempo cafligaa osimphs, Jobo wifut*'
t. 24. t Elcbr. afentarás a ouro fobrej tuas maós. 4 i Tun. 2: 8. com a geral e contraria experiencia dos* pios. 2 Relata as ptr^erfas ebras dos impios..
íbaô. 1 Reys 10: 2.1, 27* 18. Como também ocafigo, que Densas vezes lhes dd. 23 Ror /' quefempre
r ~ e vèfua*-
hejujio,
obras. 25 Q que tudo querfujleutar.
CAPITULO XXIIL
Orque do Todopodcrofo fc naõ encu- famintos a os t que trazem gavclas,
1 gueixafe job de 0 reprenderem injufiamente, 3 JDifeja que fiiaçíjfc p ptideffe levar
perante Deits, 10 Efribaado em fita boa confciência^ Rorentfôfe j^pffavortáo do im*
niutavel.dccreto c altamagtfiade de Dem»
P bririaõ os t tempos: pois que osqiie o
conhecem, naõ vem feus dias dJle ?
* Lev. 19: 13.
i t. Entre fuas paredes delles efpremenr-
2. Até * dos limites f lançaó maó: rou* o azeite: pifaó os lagares, e ^W^* tem fe­
REfpondco porem Job, c diffe. Sc obra já maâ czqucrda, * nao o ve* j baõ os rebanhos, e apacentaõ-cj. de. ♦ Deut. 2 5.4. ffacob 5:4.
2, Até hoje minha queixa \be re­ jo :J/ f t fe encobre a w5 direita, naô« 1 *Deut. 19:14. e 27:17. Prov.iitiZ.^23:40. 12. Dcfdas cidades fuípiraõ os homens,
beldia ? 11 Mais trabalhofa he minha pia-; enxergo. *c. 35:: 14. i 3. Levaõ o afno do orfaõ: penhorad o e a alma dos feridos exclama: / com tudo
ga, que meu gemido- 10. Porem elle conhece t meu caminho: boy da viuva. Deus Itfò naõ imputa/wa coufa indecente.
3. f Ah fc ecfoubeífc, que o poderia a- prove-me, e fahirei como o ouro. 4. A os-necejEtados fazem arredar-fe do j 3. Ellcs eÊaó entre os que ♦ fe oppoein
char l; Entaô me chegaria a {eu tnbunal. 11« t À feus paffos meus pés fe affirmá- caminho: e * os miferaveis da terra juntos á luz: naõ conhecem feus caminhos 'deda, e
4, Com boa ordem proporia im.direàa- raõ: fcu caminho * guardei, e naõ me deí- fc efeondem dtlles. * JProv»2Z:23. naõ permanecem em fuas veredas.
perante fua face. :.e. minha boca encheria de. víeí *^.31:4./^; 5 . Eis que atè os afnos monteies no de- * 3: xo*
argumentos. ia». 1 O * preceito de íeusbciços nun* ferto fahem a fua obra, madrugando edes> 14. De madrugada fe levanta «homici­
5. Saberia as. palavras, me refpon- ca retirei de mi: / as palavras dc tua boca a roubar: o mefino ermo lhe dd mantimen­ da, * mata a o pobre e ntceflitado : e de
deria: e entenderia « que me diria. j t guardei mais que minha porçaó. to a ellc, e a fens moços. noite hc‘ como o ladraõ. * ffalm. 1©: 8,9.
6. Porventura fegundo a grandeza de /\u * cap. 21: 22. 6. No campo fegaõ íeu pafto: c a vinha 154 Até * o olho do adultero agnarda-
poder contenderia comigo ? j Naõ. 3 antes 13. Mas t /« elle fe oppiizer a alguém,, do impio vendimaõ. 0 entre lufeo fufcd da noite, dizendo, ** O-
elle attcntarià para mi; quem entaõ o defviará. ? * o que fua alma 7. t Sens trabalhadores pafiaõ-a noite Iho nenhum mc vciá: e f f o rofio fc arre-
7. Ali 0 redo pleitearia cem. elle: e eu quizer, iífo fará. * Pfalm. 115: 3. nuos ícm roupa: naõ tendo elles coberta buça. s ♦ Prev. 9. Pfalhe. iq: ii.-
me livraria para fempre de meu Juiz. 14. Porque cumprirá t o que efú orde- contra 0 frio... “ trevas da noite mina as caías,
16. .Nas
8. Eis que fe t me adianto, ali naô cfiá: __ _________ nado 8. Das correntes das montanhas- faõ que dc dia fe affinaláraô: ; * naõíabcm da
fc torno j f a tras, naõ o advirto. t. 9. t ou, ao Norte. 11 outros, fe m molhados: c naõ tcndo refugio, abraçaõ-' luz.
naô rendo *cap. 38:19.
Cap. 23. v. 2-1 ou, eftá. em amargura ?' para 0 Sul. ir. 10. í ou, 0 caminho qat fc com as * rochas. cap. 30:.6.
**^.30:. 6. :17* Porque a maahaã a todos cllcs jun-
q. d. de contino hei de derramar minhas quei­ torao, Hcbr. que eftá comigo. t.i i.t cu. 9. A o * orfãozinho os ímpios anancaõ tos íhes hc f fombia de morte: porque fen-
xas amargas ? 11 Hcbr. minha mofe agra- Meu fé injijfa em ftgiiirfuoA pegadas. da teta: c t penhoraõ 0 que ha fobre o po- te pavores de fombra de morte, b -

• vafobre méu gemido: a plaga que aper- t.12. t. ou,. Jguanto


_ a « mandamento de bre. -f Hc ligeiro como fobre a íupcrficic
ta comigo, be tam pefiida, que eu ofiaõ yqfía faa beiços, OÍWÍ.tó
I.WJ Ufcí^WJj nunca me«♦* apartei delles. jj j| ou,
W*"-***.». 10. A* os nuos fazem ir ícm veftido, e ________ n 3 das
exprimir tom lamentaça». •. " t. 3 4 ou, deitem
tifaem encerrei, ou, depoftei thefiuro, mais que
depoftà como thefouro, Cap. 24. v. :4 a laber, robes, c. 23: * t. io« t q- d.jegadores*' t. 15. f ou,
mc dera, que cu 0 achara! f .64 outros, meu decreto. Th 134 outros, /fe bekw» t. 2. t a faber, os impios. v. d. como.} j 011,0 tem forc&hcrta do rofi
Na» eHefio poem em mi ? q. d. ede mefmo be fá, ou, obra como unico Senhor, quem pcâ < t. t ourres, <dl a nuo fazem trasnoitar. to dos homens.
0 que me da forças. t. 8. J ou, vou ao apartará? 1.14. J Hcbr. meu decreto, 9. t cu, tomaò penhorfobreo pobre, que ih x 7. t q. d. coufa medonha.
Qtwe. j t ou, aoOcádenfá* v. xa: ^à.acabaráotcrmo dc minbavida. empenha ícus iúhos to Kch. 5:5. f. x& t q. d* gajfd frcjl*
!£o_______ JOB. Cap^ 24. 15. 2& JOB. Cap. 2& 27. 31
das agoasmaldita hefua t j parte fobrc 22. Até a os podcroíos t atrahe com fua 4. A quem rdatafte as taes palavras ? c fummaçaõ da luz e das tre vas. * cap. 382 8.
a terra : naô fe vira para o caminho das força: e fe fe levanta, j j naò ha vida lc- cujo he 0 efpirito ^«efahio dc ti ? Rfalm.^t 7. C104 : 9. Prov * 8:29.
vinhas. gura« . 5. Os t mortos faô atormentados: e Jerem
* 5 : 22. * *<??».,8 .‘ 22-
19. ,, A fccura e 0 calor t desfazem as 23. Se Dmslhe dádefeanço, eftribamf- twnuo que ha debaixo das agoas, com feus 11. As colunnas do ceo tremem, E fe
„ agoas da neve; &JJi j j a fepultura ofeiz fo: feus * olhos porem eftaô poflos ^cus *
moradores delias efpantaô de * fua f ameaça. * Rf. 104 2 7.
„ a os pcccáraó. caminhos delles.. * Pfalm. 3 4: 17. 6* * O inferno efià nuo perante èllc : e 12. Com fua força * abala a o mar : e
20. A madre fe efquecerá delle, os bi­ 24. Por hum poucò fe alçaô, e logo def- naô ha cuberta pera a perdição. com feu entendimento abate fua f inchaçaô.
chos lhe feráõ doces, nunca mais averá aparecem; foô abatidos, f encerrados como 139: 8,11. jPíw. 15 2 11. Helr.&t 13. * Efei. 51 r 15.
lembrança dellee a iniquidade fe quebra- todos, E cortados como as cabeças das ef- 7. Ao * Norte eftende fobrc o vazio: a *
13. Per feu Eípirito ornou os ceos-:
pigas< ♦ * terra pendura em o nada. fua maó- formou f a * * ferpeiite com-
rácomofpao.
-21. t Suftcnta á eíteril, que * naô pare: 25. Se afli logo naô he, quem me dcL *Pf. 104: 2,5. * 38:4,5,6. prida. * Pfi 33 2 6. ^Efei
* 27: i>
c fendo eUa viuva, ninguém lhe fará bem. mentirá, E t desfará minhas razoens ? 8. As agoas amarra em. fuas nuvens : e 14. Eis que eftasfeõfeçrs bordas de feus
____________ * Épzi. 47; 9._________ ' todavia a nuvem & naó' rafga debaixo del­ caminhos; e quam pequeno he. 0 fonido d\
tf. 22. f q.d. feítfafto he caufe de fe lhe
ias. palavra, que temos ouvido delle! Quem
11 ou, porpri, q. d. feu campo. ter enveja. f f Htbr. naô confia a fua vida,
9. Tem firme * a plainura dc feu throno: pois entenderia o t trovaõ dc feu poder ?
tf 19. j ou, tíraô, a faber, do campo e a faber, temido de todos,ferçofemente a todos
/fobre ella eítende fua nuvem, ^cap. 928# tf. 11.1 ou, rtprenfaõ. tf. 12. t oll>
das vinhas. t f ou, fe vaô os que peccaõ lane. tf. 24. f a faber, nofepulcro
*
Pfelni- 104: 2, 3. braveza, q. d. tudo 0 que fe embravece nelle^
até 0 inferno. Matth. 24:38. tf. 25. t Hebr.ícmzm em nada minhas
10. AflGnalou * limite fobre a fuperficie tf. 13. t ou, 0 Leviathan. cap. 402 20-
* 20. | ou, arvore podre.
■t palavras. das agoas doredor delias, * Até a con-
* 21. jHebr. ,dpafe:cnta. Prov. 29:3.
■t tf. 14.) ou, efirendo.
tf. 5. t ou, Gigantes mortos.
CAPITULO XXV.
1 Reprefenta Eildad a Job a tremenda mageftsdedc Dwt. 4 Paraqtie fe naôqueyrajufti'
* CAPITULO XXVIL
ficar perante elle, pois he immuudo como os demais. 5 £ ate afi luzes cekftiaes perdemfeu refe 1 Defende Job fea innocenàa contra fens amigos* 11 Confejfe e concede que tombem Dew
plandor perante etie. aqui alguas vezes cafiiga a os impios, 0 que nunca dantes negara
*
Ntonces refpondeo Bildad o Súbita, e ra com Deus ? E * * como feda pure, a- Proícguio Job em proferir feu dito, c mo o perverfo, o que fe levantar contra mi.

E diífe.
2. Senhorio e temor eftaô junto a elle : c
quelle que nafee de mulher? * ^4:17,18,19»
e 15:14, 15,16 * ** cap. 15: 14.
5. Olha * d?aqui até a lua, c | naô da­
E difiè. 8. Porque * qualyerdaattença do hypo-
2. Vive Deus, qtie me tirou meu direi­ crita, quando for t acabado? Quando Deus
to: c o Todopodcrofo, que amargurou mi- lhe arrancar fua alma-? v
faz * paz em fuas alturas.
* Luc. 19:38. Matth. 6t 10. rá refplandor: até as raefmas cítrellasmõ . nha alma. * Matth* 162 26. Luc. 12 2 20.
3. Porventura, ha numero dc fuas tre­ foô puras cm feus olhos. * cap. 4 $: 15. 3. Que, cm quanto meu folgo efiiver em 9. Porventura * Deus ouvirá ku clamor,
pas ? E fobrc quem fe naô * levanta f fua 6- E * quanto mais „ 0 homem, que he mi, E o * fopro de Deus cm meus narizes; Sobrevindo-lhe a tribulaçaô ?
Juz? * Matth. 5: 45. ,, hum bicho de terra, Ê o filho do homem, *
*Gcn
i q. *c. 35:12. Joaô 31.
4. Como pois * o homem feria jufto pa- „ que nai he mais que hum * * bichinho. q. Meus beiços naafallaráô iniquidade, 10. Ou dcleirar-ít-ha cm o Todopodc--
Cap. 25. v. 3. t q. d.feufoi. cap. 37 :ai. * cap. 4: 19. * * Pfelm. 22: 7. E minha lingoa naô pronunciará engano. rofo ? Ou invocará a Deus a todo tempo ?
tf. 5. t outros, ali naÕ arma tenda
* 5. f Tal nunca cu foça, que a vos w 11* Enfunar-vos-hei acerca da maó dc
jritifique: até que eu naô dé o efpirito, nun­ Deus te naó vos cncubrimoque^í com
CAPITULO XXVI. ca tirarei de mi minha finceridade. o Todopodcrofo.
1 Accufendo Job a Bildad de que maiso atemorizara, do que o ccnfelára, 5 Confeffe e defere- 6. A minha juíiiça me * apegarei, cmaô 12. Eis que rodos vosourrosjao viâcs-:
ve as ebrexa da incomprehenfivel magejiade de Dsw>3 de que Bildad começara afeitar, 14Mofe a deixarei ir meu coraçaô naô tem f que porque pets w-esvacccis emvoffe vaidade ?
trando juntamente que muy pouco dedos podemos entender nem relatar. x me exprobrar por todos meus dias. * ^.2:3. 13* Efta * pois he a t parte do impio
Orem Job refpondeo, e dific. 3« Como aconfelhaftc a e que naô tinta 7. ■ Seja como o ímpio meu inimigo: e co- vaiaôpara com Deus: c a herança que cs

P 2. Como ajudafte a o que naô tinha


força ? E f fuftentaâe a o braço, que naô
tinha vigor?
fciencia, E t por inteiro lhe fizclta faber
a caufo, affi como era?_____________ 4.4
tf- 3. t ou, ajfez lhe mofirafic a reaífe^
Cap. 27. ¥• 5. t ou, Xc^c, que eu vos _________________
jdguejufios ! tf- 6. f ou, de quefe
wgc^ar3defdcndnhatnenitdcs»
ryran^
t*^* f c. 6*. ^* cnrxQs3 avendofido avaro
tf^.13. t ^fert^*
Cap. xó. v. 2. j íltbr.fahafie
* encia ?
?1 JOB. Cap. 17. 1S. p. 28. 29.
tyrsmaoi receberão do Todopoderolo
* 18« Edificará lua caía, como a traça: < 13. O homem naô fabe fua valia: c naô 19. O íopazio de Cus íc naó pode i-
*ctp, 20; 29. como a cabana, que faz o f guarda. t acha na terra dos viventes. gualar com ella: nem fe pode comprar por
14. Sc Teus filhos fe multiplicarem, ♦ 19. Rico * íe deitará, e naô ferá f reco­ 14. O * abifmo diz, Naô eftá em ma: e ouro puro.
fera para a efpada: e íeus j defeendentes lhido: jt íeus olhos abrirá alguém, mas * ♦ < mar diz, nem comigo tam pouco. 20. D’onde * pois vem a fabedoria ? E
fc naó fartará© de paó. ellenaò ferá. * ff. 49:18. ** £«£.12:20,21. *^.38:10,30. aonde câá o lugar da intelligencia?
* Deiit. 28:: 41. fíofy: 13., 20. Pavores * pegaráô delle como ago- 15. f Nem * por ouro fino fe pòdedar, *<wp.28: i2.
15. Os que tiver de refto, na j- morte as: pé de vento o arrebatará de noite. Nem fe pefar contra prata. 31. Porque eflá encoberta a os olhos de
feráò enterrados: e ♦ fuas viuvas naó * £.157 2i.<. 18.: 11. «
*
* Prov. 3:14 Sr 11,19. e t.6: iâ. todo vivente : e occulta a as aves do ceo.
-choraráõ. * éPf. 78.: 64. 21. O vento oriental o levará, e ir-fe-ha: 16. Nem fe pode comprar por ouro de 22. A * perdição, e a morte dizem :
*
16. Se amontoar prata como pó;c e em tempeftade o empuxará de feu lugar. Ophir: nem tam pouca polo preriofo j O- Com noífos ouvidos ouvimos fua fama *
aparelhar veítidos como ledo: .22. E Deus lançara ifio febre elle, e naó niche, ou Saphiro. - **ap. 26:4.
* cap. 22J 24, 25. lhe perdoará: e ira fugindo de fua maõ. iq. Com eha fe naô pode igualar o ou­ 23. Deus entende feu caminho : e elle
17. EHe os aparelhará, * porem o jnfto 23. Cadaqaal bateâí por clie as palmas ro, ou 0 criâal: nem tam pouco trocar por fabc feu lugar.
«j veílirá : e 0 innocentc repartirá a prata. das maôs, E defde {eu lugar lhe afloviará. joya de ouro maciço. 24. Porque d1e attenta até a os fins da
* Prov. 288. Ecckf. 2: 26»______ t. 18. t on, otigiador dos fruytos. 18. Nem do t fcmoth, nem do Gabís terra; c vé que ha debaixo de todos os
t. 14. t Hebr.^ww. c. 2 K 8. t» 19. t a faber, a ofeptdcro. t f q.d. em averá algua lembrança: porque t f mais ceos:
t-15. t a faber, ignominiofa. hum abrir de olho perecera. importa tirar a fabedoria, que pérolas. 25. Pondo pefo a o vento ;* e toman­
CAPITULO XXVIII. tf. 15. t Hebr. naõ fe dã ouro encerrado do a medidadas agoas: * Prov. 8: 29.
por eHa : nem fe pefa prata em recompenfa 26. Pondo limitada ordem a a chuva;«
1 Múftrando Job a agudeza do engenho humano nas coufas defte mundo : 12 Prova que fe
delia. t.i&i<M,$irdonix. caminho a o relan»?ago dos trovoens.
naô pode comparar com a faprema fabedoria de Í>ew&, que he inejiimavel, efe naô pode a
tf. 18. f He certa pedra preciofa, como 27. Entaôa rio e * relatou: preparou-a, t
char, 23 Senaé fó em Dem, quefó a Um, e dcHa ufa. 28 Mojlrando fantamente, em qut
conjifa a verdadeira fabedoria do homem. também Qabis he efpecie de Crifak # Hebr. e também a efquadrinhou. * &om. 1:20.
a pefearia da fabedoria he mak predeía que 28. E difie a o homem, „ Eis que * o t
A verdade qpe j para a prata ha fa- 5. Quanto á terra, o paó procede deUe: 1
a das pérolas: outros, o nttrahimento, ou, „ temor do Senhor he a fabedoria: c o
N hida; e para o ouro lugar, cm que 0 e t debaixo de fi fe converte como em fogo,
derretem. 6. Suas pedras faô o lugar do faphiro:
2. O f-rro fe toma do } po: eda ff pe­ c çòzinhos de ouro tem Dm.
defejo dafabedoria he major que o dos aljo- „ defriar-fe do. mal, a intelfigenda
ftrss. .
*
* ffalm» n 1:10.
s
p
I
jv

dra fe funde 0 metal. 7. A vereda, que naó foube a ave de ra­ CAPITULO XXIX.
3. O fim que Deu& poz ás trevas, elle pina : e que naô virão os olhos do minhoto. 1 Defraudo fob de fer rejfaurado erafeté primeiro efado, mofra qaamfelice ndkfqj, me^
inêfmo efquadriaha, e iffo fegundo toda ex­ 8. Nunca a pifàraõ filhos de animaes diante 0 favor e bençaô de Dens 7 E quanto nelle flra venerado e ref.peitado de todos. 12 E
tremidade delias como também i a pedra altivos: nem eferox leaõ paífou por ella. ifo â caiifa defua virtude e piedade. 18 delata também aefperanqa que entaô em Dewth
da efeuridaô e da fombra da morte. 9. No ftixal * poem fna maô: e de raiz lha. iq, 20 Como também a continua multiplicação de. faae dqucâaa, honra e refpeito.
4. Trcfbordaô os ribeiros junto ao que traúorna os montes. * Pfalm. 114:7, & V Profcguio Job cm proferir fi leu dito, c íobre minha tenda. * Pfalm. 2^: 14.
•habita a elles, j- de maneira que fe naô
pcfía pafiár a pé: entaô faô
do homem, e vao-fcE “
10. Dos rochedos f faz fahir rios: e fe-
efgotados ws olhos vem todo o predofo.
11. Os rios f tápa, c nem huagota fahc
E Me. 5. Quando o Todcpodrrofo ainda ej!a»
2. Ah quem me defie, que faraaomo os va comigo, E meus moçosdo redor de rei.
mefes paliados 1 Como nos diás, em que 4. Quando, lavava meus pes na mantrih
ji'

Cap. 28. v. 1. f q. d. a prata temfeu Itr delles: e o occulto tira á luz.


m
Deus me guardava! ga: c í da rocha me corriaó ribeiros de a- f!

gar, donde fe tira. 2. f ou, torrão de 12. Porem donde fe achará a * fabeHo- 3. Quando fáriarriplaadcçer fua candea zeite. • S;

terra, f f a faber, metadica. tf. 3. j a fa­ ria? E aonde efiá o lugar da intchigcada ? febre minha cabeça ; e eu á fua luz cami­ 7. Quando fahia á porta t pria ddadqj
ber, que lhe he pofta por dcmarcacaô, ou, JE. * u 28. nhava prias trevas: 4 na praça iazia preparar minha cadeira:
mite, dentro da terra: c. 38:6. outros, ac pe­ 13.O 4. Como era n dias de minha tnori- ________ a &Os
dras preciofas, que eflaô mtíj efcrnididas
* tf« 5. t ou,/«zjá partes baixas fe converte»' dade: quando to * fegredo de Dmfçted tf- d. t ou, a rvcha me derramava fdc.
t. 4. j Hebr. efqstecidos ja do pé. t f ou, t.10. | Hebr./ès^?, ou,carí4. Pf.74; 15 * Gm 29. v.^t
diminuídos: a faber, defaiando 9.homem tf« n. t Hebr. ata, QVfatetemde lagrin»: aio. Amos 4:7- Deux. 21:
fau ctirfa
* q. d. reprefafaa corrente. *;
«<
i».-

n
I

i tí
3^ JOB.- Cãp. 2p; fo.
8. Os moços me viaó, e fo eícondiaó : 17. Quebrava os qucixacs dos perveríos: I 5. Domcyo das gentes eraó lançados: os pulfos de minhas veas naõ cdcaniaõ.
C4í/os decrépitos fe levantaraõ, c fe pn- c de feus dentes tirava a prefa. I f t apupávaó-lhes, como a ladroens. iS. Pola grandeza da força t da dor fc
nhaóempé. . 18. E dizia. Em t meu ninho darei 0 I ' 6. Para habitarem nos barrancos dos demudou meu veâido :.e cinge-me eHa cor
9. Os Mayoraes detinhaó as palavras: efpiritó: e como area multiplicam os dias. I vallcs, E nas cavernas da terra e das ro- mo o cabeçaõ de minha roupeta.
c punhaóa maó febre a fua boca. - 19* Minha raiz t fe eâendia junto a as I chas» 19» Lançou-me em a lama: e fiquei fo-
10. t A voz dos Príncipes fe eícondia: agoas: c o orvalho rrcínoitava íobre meus I 7. Bramavaõ entre os arbuftos: rajun- mdhante a o pó, e á cinza.
c. fua Linsapa fe pegava a feu padar. ramos. I tavaó-fo debaixo do filvado. 20. -Clamo a ti, porem tu naõ me reP
í i. Ouvindo-a» algum ouvido, me ti­ 20. Minha honra, fo renovava em mr: c I 8. Saõ filhos de doudos, e flhós de no- pondes: efiou em pc, porem fomente me
nha por bemaventurado: c vendo-weaigum meu arco fe reforçava em minhamaõ. I me nenhum: mais t abatidos, quea mefmá contemplas. ,
olho, dava tcílimunho de mi. 21. Ouvindo me efpcravaó: ccallávao* I terra. 21. „ Tornaâe-te cruel contra mi: com
12. Porque * eu livrava a 0 f affliâo, que fe a meu confclho. ♦ I 9. Porem * agora fou fua chacota: e íir- „ a força de tua maó me refiftesodiofa-
clamava t-ccmo também a o orfaõ, que naõ 2 2. Apos minha palavra naõreplicá vaô; | vo-lhcs de f ritaó. * cap.iqz 6. Ef. 69:13. „ mente.
tinha 2 judador. *P/.72:i2. r minhas razoens dilHllavaõ íobre ellts. I Lament. 3; 14,6^. 22. f Levantas*me íobre o vento, fazes-
1^.. A bençaòdo que hia perecendo, vi­ 23. Porque efperavaóme, como á chu? I 10. * Abominaó-me, e alongaó-fo de me cavalgar fibre èUs: e derretes-me o for.
nha (obre mi: e cu o coraçaõ da viuva, fa­ va: c abriaõ.fua boca, como á chuva tardia, I mi i e nem ainda o cuípo detem perante 23. Porque bem fei cu, ♦ que me torna­
zia cantar alegre. 24. Se me ria para ellcs, . naõ 0 criaõ:: meu rofto. *44$. 19: 19. vas á morte, Êá caía do determinado
14. Vcítia-mc a de juftiça, e e$rme vef- naõ faziaó t abater a luz de minha face, . íi-Porque Dm defatou meu cordaõ, ajuntamento de todos os viventes.
tia < mi: meu juizo me era como capa, e 25. Se cu j queria ir ter com tiles, al- c opprimio-me: poloque íacudáraó ’dcji 0 ♦ fíehr. 9: 2j. cap- w: 9*
chapce Real.. * Epd. 59: 17. Ephef.ó:14. íentava-me á cabeceira: e habitava, como frcyo perante meu roíto. 24. Porem f naó eítenderá a mao para
1 íkejf. 5: 8., Rey entre as tropas 5 como aqueúc. que 12. A a maõ direita fe levantaó os ra- o montão de terra : fe houve clamor nellcs
1 y. „ Eu era olhos ao cego,Como tam- confola a os chorofos.._______________ I píues: rempuxaõ meus pés ; e preparaó contra mi em fea defavenwra.
„ bem pesa o manco. 18. t q. d-, minha morada. contra mi f o caminho de fua perdição. 25. Porventura ♦ naõ chorei poloque
16. „ Ar os neceflkados era pay r e a 1.19. t Hebr. ejfaw aberta* afaber,^ -13. Derribaó mejo caminho: promovem tinha duros dias ? Ou naâ fe angufiiou mi*
„ contenda que naõfabia, inquiria com di- ra circular 0 humor. f. 24. f ou, cahir: mnha j miforia; j f naõ necdStaõ de a- nha alma polo nccefiirado 1
„ ligencia.________ .____________ . q. ã.procuravaQ ganhar minhabcnemlentis» jndador. * Pfalm* 35:13,14. Rom. 12; rj.
t. 10. | cp.d. Os Príncipes fi abftinhdi t. 25. t B^^ cfcclhiafcu caminho^ 14. Vem contra mi como por hia larga aá- Todavia aguardando eu 0 bem, en-
defadar. 12.. t ou, mifiravd. ruptura: e revolvem-fe j entre a aífolaçaá tonces me veyoo mal: e esperando eu a luz,
. 15. Pavores fe tomaõ contra mi: cada veyo a cfcuridade,
CAPITULO XXX qualdcdescQVua vento perfogue minha f no­ 2 7. Minhas entranhas me fervem, e naõ
1 Oppoem Jdbfcu precedente efiado à fua prefente mifiria* ccnfifíndo m> grande áejprex^ bre alma; c como nuvem paflòu minha fe­ eÊaõ quietas-: os dias da aííifoaó me pre-
que os mais indignos fazioô defíg. 12 Como lambem «as cruéis tentaçoens* com que 0 centra* licidade. •veníraõ.
riavaô cvafua fi e efperança. 15 Em pavores, id Em anguflias. 17 Êm dores corperaes. 16. Poloque agora minha alma fe der­ 28. Denegrido ando, porem naõ do foi :
19 N* extrcmadnfirU c baixeza, em que de Deus alivio mmburaímha. 22 Enaa mortaa rama em mi:edias de al&içaõ pegaõ de mi. 4 levantando-me cm a comgregáçaõ, -ex­
•debilitaçQtns de fias forcas. 24 Naô obfante fua virtude c paciência* x] Aúna iwytf 17. De noite fora meus oíTos em mi,; e clamo.
força defia enfermidade, 31 ÈriJUza c lamentaça?. 2p< Irmaõ me fiz *dos diagoens, £
. j o», danai grito contra Ales.
Orem agora fe rim de mios de menos 3- De fpura mhgoa
W 8I4&: e fome andaodl t.á.jPfolm. 35: ij. ou,baiaos: outros, companhdro dos avdhuzcs. * pf. 102 r 7.

P
meu gado.
que eu : cujos pays cu defde*
f dias que
miára de os por com os caens dorebanho dc
íós: e acolhiaõ-fo a os lugares focos, d’aa*
tes ja affoladosc.defortcs.
4. Apanhavaõ j malvas junto a os ar-
luqadosfira da terra^ t .9. t
■*. st» t ou, fias caminhos perdidos»
c. 19*. 12.
ditado.

1.13. t ou, affiiçaõ9 Hcbr.


30. Minha* pelle fo enncgrccco fobre mi:

f. 18. f q. d. a dor me disfarça corno


l»Skki

2. De que também mefervina-a força buáos: c feu mantimento crai as raízes [oUátidaô. cd:a,3o. Mich-7:3. tfou, ain­ comveflido alheo. t.22. f ou, Ãiças~mc
de foas maõs? Poisja fd* vdbice perecera dos zimbros» 5. Do da que ^iaja quem os afidaffe. a 0 vento, c affi me levas, t. 24. f outros,
nelles.____________ t. 3.t ou,e^ccfidadc*^ pstmria. t: 14. | oh, como levados da vçnteAcfi fim dar por rogos, lance maõ ck mi: fe áiiMh
‘ Cap. 30. v. 1. fem, idade. t/si fou, t. 4. t outros, mas falgadas Acj&n* traidor^ i^.i^volutaaria^ tribaíâ^fditaÁalguc^
afas^ gnftados defua idade dccriffia^ talas*.
e meus oflos cíhõ inflamados da fequidaõ. lamentaçaõ: c meus ©rgaõs cmvozcs t dc. Quando ede le aquentava com o t vcllo de çaó.) . .*.^^.5:44..
119: 83. Lament. 4:. 8., e 5:1a. lamentautes. jacus cordeiros: 3,1. f Se a gente de minha tenda naõ' ■
31. PoLoque minha harpa fc tornou cm tf. 31. f ou,4í>í que chorai*. 21. Se movi minha maõ contra o orfaó; * difle: Ah quem nos dèfie de fua carne i
porquanto via f minha ajuda na porta qae nunca nos fartaríamos deda.
CAPITULO XXXL 22. Minha cfpádoa caya de mui hom- * 1 Sam. 24^ ^fegtk
t-PmaJob fia- innmcia com fuasvirtuofas e firiofdsobr^como dvfiia caflídadet- bro, Ec meu { braço íe quebre t { de fija 32.,, O * cftrangeiro naópaflava a noi-
yjiftlçaerazafi. 9 Continência. 13 Reãidaô parà com fwsfervos. 16 Caridade para com, cana» „ te na rua : minhas portas abria a o ca*
os. pobres. 21 Sinceridade e innocenciapara com es or}aôs* 2^ Sem confiar emfiias riquezas* 23. Porque t o caftigo de Deus era pa* „ minhante. .'
26 Livre, de idolatria* 29, 30 Ifento de maldizera[eu inimigo, nem fe alegrar em fins ra taihum afibmbro: e eu naõ podia jt com * Hè&r. 13: 2. 1 Pedr. j^^.
trabalhos. 31 De hofpedador. 33 Verdadeiro e fincero em conhecer fitas faltas. 34 Ifin^ fua-alteza. 33^ Se como *k Adam encubri minhas
de femrazoens. ^^ Çom -defejo que fe tome noticia defiufaliar e obrar. ^Relatalambem, 24. „ Se * no ouro puz minha cfpcran.- transgrefiòens,Occultando meu delito f em~
jeu teão e.finçero trato. 40 £ defeja que lhe venha mdfje naõ diza verdade*. nça; ou difie a o fino ouro, *fã es minha meufcyo. * Gén. 3:12.
iz concerto com meus * olhos: como pertencente juizes.. ^confiança: *Mrc. i& 24. i ’Tim. 6: 17. 34. Porque temeria bua grande multí-

F poisatteataria para a donzclla?,.


*\Matth. 5:28.
ri. Porque he fogo, que ♦'confome até
f deitar & perder : e ■ defarraygaria toda:
2. Porque qual./m* a. parte de Deus minha renda. . * 32:22..
25. Sc * me alegrei de que minha fa- daôye o maís deíprcZivel das famílias me ’
?enda era muyta, E de que minha maõ al­ efpavoreceria: por ifíò me callaria,.r na&
cançara muyto: *Pfalm. 62: j 1. íàhiria da porta.
$ara mi.de riba ? Ou a * herança do To- • 13.. Se defprezci © direitode meuícrrox 26.. Sc * olhei para f o Sol,,quando ref- 35. Ah quem me dèfle a quem me ou*
dopoderofo das alturas? * Ephef. 5 ; 5. ou de. minha ferva, Tendo comigo com plandecia; oupara a Lua, indo gloriofa: vifle 1 eis aqui f «minha demanda; o Todo-
3. Porventura a perdição naõ he.para o tenda: * Deut. 4; 1.^ Ezech. Sr 16. poderofo me rcfpouda: c meu adverfario-
perv-erfo ? E *'■ cflxanheza para os obrado- 14. ( Qpc faria e», * quando Deus fc 2 7. E meu coraçaõ- fe deixou engodar } { forme libello.
t rs de iniquidade ? * Mattb.qt^^ levantafle ? E.inquirindo a caufa^ que lhe cm occulto, .E.miahahoca f beijou minha ' 36. Porventura o naõ trariaa meus hom*
4.Ou naõ * vc clle meus caminhos ?’E refponderia ? * Pfafan. 44: 22. jnaõ: bros, fia m'o naõ ataria per t diadema ?
todos meus paíTos naõ-conta ? *1^.34:2 1* 15; Ou *”o que me fez no ventre; naõ 28. Também ifioferia delito pertencenter 37. O numero de meus pafios Zàe moP
5. Se * andeveom vaidade, E meu pé -ofcz tombem atile ? Qa nos naõ **prtpa- a 0 juiz: pois affi a o Deus de riba. traria: tomalo-hia por guia»
fc apreffou a.o engano: * Pfalm* 26.* 4. rou t do mefmo modo na madre ?) 29. Se * me alegrei da defgraça de meu 38. Se minha terra clamar contra mi, E
6. Pcíc-me em balanças f fieis,. c faberá. *caf. 34: 9. Prov. 14: 31.# 17: aborrecedor: e me~t abalei, quando o mal. feus regos juntamente chorarem:
Deus minha ímccridade. *♦^.17:245. © achou. _ * Prcro. 174 5- 39. Se comif fua novidade fem dinhei-
7. Sc meuspaflbs fe drfviáraõ docatni- 16. „ Se retive o que ©s pobres defeja- 30. ( Também naõ deixei pecearameu ro^ Êf f fiz oftêgar a alma de fcns donos:
nho; e meu coraçaõ fe fby apos meus o- „vaôaOu fiz {desfaleceres ©lhos da viuva: /í r, * Defcjando
pada , fua
r morte com maldi- .40. Por trigos produza cardos ;c por
&os, c a.minhas maos feapegouconía.algúa: • 17* „ E íó comi meu bocado, Ec-oi- tf. 20. t q« d. pano tecido da laã de meus cevada, f má erva. acabaô as pa*
8. Semée es,je * outro coma; emeus ,, taõ naõ comco ddlc: cordeiros. tf. 21.1 q.d. 4^ todos me a~ lavras de Job» ________________
renovos fe arranquem. * Ltv. 26Z 16. 18. ,,fPòrqucdefdenuhhamocidadefoy judariaô,^ que erafeu fiipsrior cm juízo. tf. 31; tq-d. Ndô dbfiante que mem dff*
9. Sc* meu coraçaõ íc deixou f engo­ „crccendo comigo como w;;i#pay:c tf. 22. t ou, cotovelo, f f q. d. do comprt- rdtfíicos tueinataffim a tomar mnganèa dei~
dar apos mulher algfa, Ou cfprckriá por­ » defdo yeatr-c de minha mây f a guid«) doqffi dobombro. tf. 23. i flebr. a per~ k. cap. 19: 22+
ta de meu proximo: 19, Se a alguém-vi perecer por falta dé dicaô, v. 3. { f PC X3p; b. ou, fubfiflir d tf. 33.4 outros, tom amor proprio.
♦!op. 24: 15. Pw. 7:2?. vdHdo ; E a o ncccflitado naõ ter por stmfa defita alteza. 26. f Hcbr. a tf. 35. f Hcbr. roeu ajjfaddo, q. d. a ck*
10. Minha mulher fmoa para nutre, E cubertat Lu», c.25: 3. tf. 27.1 n. íâber, por ido- claracaô de minhas requejias. { f Hebr. efi*
* outros fe cncorvcm fobre tila. 20. Se fiia ôntura me naõ bcnáiffc, ktria. 1 Rcys 19:18. tf. 2> t ou, cre^; q. d. me ponhapirita t. ou>
*2^.12:11. _________ _________ ______ . Quando •oamà, gb ,faltei de alegria^ que a mat o fi* coroa^. tf. 39. í Hebn fuaforca, f { q. d*.
ir.. Porque he infamidade: e he defito tf. 12. t Hcbr. a ptrdicaõ* cap. 20: 6. vffi alcasíado» affligi. tf. 40. f en^jojo.
Gap. 31. v. S. j ¥lcbv*de jiftiça. tf. 15. f Hcbr. em bf'a mefma niadrt» CAPITULO XXXTL
tf. 9, f ou, enganar. tf. 3 6.4 q. d. perdera efpcranqoi. i Jcbcfeustresami^s cejfaidefadar» 2 que LJMfie indica, á E começa afofar,
t- ia. f q. úfâiftnt. Esad. j« 5. tf. gr j datt^
>

M-
t,.
38___________ JOB. Cap. 32. 3'3,____ _ ______ ; J0&. Op» „ Jf.:. . •___
dando a razaô do que o move a iffo, 17 Mqfra $ tenha atjfa 21 Com dejejo de 2‘ e que dcmajiadamentè ejiribdva. cni fua própria virtude e jttjiiça^ rfumiudo fii&te delle.
aver-f>. trijfo decentemente. ■ 12 0 que ccnfuía: 14 Mojlratido como Dews a os homensfazia entindídcs^ e os convertia^ por
Ntonces aqueiks tres varoens ccfiáraõ c virei mtfte ouvidos a voffas confidcra- ■ [onhos e vifem t 19 E por doenças: 23 Mediando 0 Anjo increado entre 0 homem e Deus*

E de refponder a Job : porquanto era çoens: ate que bulca&is razoens.


juixo ,f em feus olhos. 12. Attcntando pois para vosoutros, cis
2. E epcendeo-íe a ira deElihu, fillio de que ninguém de vós ha, que potía conven­
■ 31 E amoçfla a fob que 0 ouça; tf//, quando naô, lhe refponda.
■ . A Sfim na verdade, p<jlcque,: óJob, f naõ torna a dizer a fegunda.--
I J7jLouV£ iBÂahas razoens: c dá ou vídos Em * íonho, .€// em viiaõ de ncite^
-'T ■
•"ll i. Barachcel 0 Buzita, da géraçaõ dc j Ram: cer a Job, Nem reíponda a íuas razoens: ■ a todas minhas palavras. quando o fono profundo cahe íobre os ho­
contra Job fe encendeo lua ira; porquanto 13. Paraque naõ digais, t Achámos fa- B >. Eis que ja abii minha boca 1 jubila. mens: c fe adormecem na cama: *6tí-zz.2c^.
í.
tf mais juâi ficava a fi mcfmo, que a Deus. bedoria; Deus o derribe, e naô homem. B minha lingoa debaixo de me&padar. 16. Enraõ f a revela * a 0 ouvido cos
3. Também íiia ira fe encendeo contra 14. Tampouco elle endereçou contra mi B - 3. Mmhas razoens pronunciarão a homens; c fella-lhcs- fcu enfino: * tf. 30; ioí
í
feus rres amigos: porquanto naõ achanco palavras alguasz nem lhe rciponderei com B t fiflceridade de meucoraçaõ, £ a pura 17. Para dcíviar a 0 homem de fua ma
que refponder;'todavia condenavaô a Job. vefias j palavras. B tórneia de meus beiços. obra, E cíccrdcr do varcõ a febeiba:
4, >Elihú porem efperou a Job naquella 15. Eltaõ palmados, naô refpcndcm B 4. „ O Efpirito dc Deus me fez: c f a 18. Para dcíviar fua alma * da t cova,
pratica: porquanto f rinhaó más idade, mais: t fakaõ-lhes as palavras. B „ * efpiraçaõ do Todopcderofo me vivifi- E fua vida dc * * pafiala á efpada.
í. que elle. • 1 á. Eíperti pois, porem naõ fallaõ: por­ B jjCou. * Geu. 2; j, * tf. 16:14. *♦ tf. 36:12.
5. Vendo pois Elihú, que ja naô avia que ja parãraõ, e naô refpondcm mais. B f. Se he que podes, refponde-me; difpo- 1$. Taiabcm cm fua cama, he cem dó.-
repoíta na boca daquclles tres varoens, 17. Também cu fòis j rcfpcndcrci mi­ B un-/tf perante mi, e perfift?. res cafiigado,- como também a multidaâ
fua ira fe encendeo. nha parte: também cu declararei minha ■ 6. Eisque*fou de Deus, como tu : do de feus ofios com violenta dúr:
6. Poloque refpondco Elihú, filho de opiniaó. ■ lodo também eu fiiy f cortado* 20. De * modo que fua vida abomina
Baracheèl 0 Buzita, e difie: menos de ida­ 18. Porque eítoucheyo de palavras :eo I *tf...pr 35. e. 23^ 10. até 0 paõ, E fua alma a defejavei comida..
de foi eu, c vós* fois f decrépitos; pelo- efpirito de meu f ventre me aperta. ■ 7. Eisqiaemeu terror naõ te perturbará * hfalm. 107;
qut arreceei e temi, de declarar-vos minha ly. Eis que meu ventre he como mefio, ■ a ti: nem minha maõ fc agravará fobre ti. ar. Sua carne t defaparece â xiâa de
opinião. 4,7. cap- 15-r 10. que t naõ eàá aberto: e virá a arrebentar, ■ 8. Em verdade * que dílfeÊe a meus olhos; e feus oflòs, que d9a»t£S fe naõ riaõ,
) 7. Dizia oí, Fallem os t dias: e a mul­ como odres j J novos. I ouvidos; e eu ouvi f pronunciar as razoens: agora aparecem :
tidão dos annos faça faber íabedoria. 20. Faliarei pois, e refpirarci:abrirei I Limpo eâou fem transgrelTaõ: puro 22. E fua alma fe vay chegando a a co­
8. Na verdade * 0 Efpirito o faz, mtus^bêiços, erefpondcrâ. I íou; e naõ tenho culpa. va, E fua vida a t as coalas que mataó a
tftá no homem : c t a infpiraçaõ do To- ai. Ouxalá <» naõ tenha acritaçaÔ de I to. Eis que acha em mi * achaques: es homens, ,
dopoderofo os faz entendidos. peflbas: nem * uíe de t fobrenomes com 0 I porijfo* * me tem por feu inimigo. 33.. Se com elle pois houver bum t mrn-
*cap 12:13. e 38:36. homem 1 1 Cor. 1: 12- I * cap. 13: 26. * * cap. 13 r 24. fageiro * ca f f interprete, f t f hn® fi
y. Os * grandes naô laô os iabiòs: nem 22. Porque naõ fei ufar de fobrenomes: I 11. Poem* meus pes no tronco, £ at* * * de mil; para denunciar a o homem fua
cs velhos entendem o direito. * c. 12: 12. doutro modo meu Fazedor cm breve me re­ I tema * * por todas minhas veredas. redidaõ: * ijcaõ 2:. í. * * Eeclef^taÁ^
10. Poloque digo, Dai- me ouvidos: e tiraria.___________________ . I * c. 13: 27. ♦ * c. 14: tá, 24. Entaõ terá mifericordia delle, e lho
também eu declamei minha opinião- tf. 13. j- q. d. Afaz 0 apertamos com w | ri. Eis que niâb te re/pondo, naõ forôe ditá, livra-o de que naõ * defcenda áxora,
11. Eis que aguardei a veflas palavras, gumentos; porlm de balde, tf. 14. | áia- I juflo: porque mayor he * Deus, que o ho- _______ ___________ quefa
„Cap. 3 2. v. 1. f q. d. emfua própria opi- ber, humanas e chcyae de paixoens. I mem. * Eom. 11* 33-
tf. r 4* t Hebr. naô g rev^ q. d. naô a e-
nia*. -y. 2. t cu, Aram, G;n. 22:21. tf. 15. t Hebr. remeveraõ defi:<\, djtó-, 13 . For que razaó oonrendcfte contra cl- menda^ naõ muda de parecer.
t f a fáber, murmurando contra'Dews. xdrtá de fadar, tf. 17. t q. d. darei nus le? Porque t naõ rripeude acerca dc to­ t. rá. t H«br. defabre a crilha*
t. 4. t Hebr. ertâ mais velhos de dias. parecer. tf. 18 /f ou, interior: q. d. fl | dos fens fritos. tf.iS. ton, perdiçaô.Q.à. merte, r.24,30^
• tf. 6. t ou, ja bem-velhos. t. 7. t q« d. Átãame de minha confvencia. y. 1 9* t co» I I J4- Antes Deus fella hua rex : porem
tf. 21.1 ©a,yJ cenfime perdendo 0 pare^
homens de maU-Uade e juiz&maduro. naô tem refpiradouro. f f q. d. de vinho'M j Cap.33. v- 3. toa, reãidae, v. 23. ca\ ou, afirmfdra. 1 Sam. iá: n.
tf. 8. t ou, tf ^àpra. c. 33: 4. Luc. -5158. tf. 21.1 q- d. ífimjas. | tf. 4. fou, 0 Affpro. c» 37: io. tf. 22. jmiCsntatadorcs^ q. d. docn?
tf. 6. | q. d. formado. tf. I. f Hebr. fasmorSaes. tf. 23. f cu, Anjo, f f q d. ♦
CAPITULO XXXIIL tf W da& pOauroA. tf. 13. f q. d.
Amcefa EJiba.a Jcb a que a 3 Asrazo^s de que ufa para ifi. 8 Agctfa a ddrazaQdefcnsjAzos.

4
T“T.“
T
t ■ "■ '

■t

4* _ JOB. O r~—>
4
JOB> CapZ jjp
_________________________________ 41
achcrt rcfgate. *cap. 17: 16. que naõ fe paffadcova ^eajji minha vm
pirito: c 0 homem fe tornaria * a o pó. 26. t Como a impios ^yie,.junramen-
25. Sua carne fc reverdecerá maísdo te véa’a luz. - .
í'i
29. Eis que tudo ifto obra Deus, Duas | * Gen. 3* 19. Eeclef» 12; y te os efpanquea, cm lugar em que ba
que era na mocidade: e * tornará a os dias
16. t Sepõis ha wtÁentendimentb, ou­ quem o veja:
de fua mancebia. * Pfalm. 103* 4,5. eu tres vezes para como homem*
ve ido : ^inclina os* ouvidos f t á o que 27. Porquanto fe defviáraõ de aposelle ;
W, 26. De veras orará a Deus, * o qual fe 30. Para * defviar fua alma da cova, £
k
agradará dclle; e verá fiia face com jubilo: o alumiar com a luz dos viventes. provo com razoens. * c naõ entehderaõ nenhum de feus cami­
‘jfi.
e *•* tornará a 0 homem faa juftiça. 17. Porventura * o que aborrece 0 di­ nhos. * Pfalm* 28: 5. Efai. y 12.
* Pfalm. 56: 14.
1 I t
* jPf 50: i^.Efai. 58:9.’* 1 Jóaã 3:7. edro, lhe ** ataria feridae? E tu conde­ 28. Para
_ trazer
/ fobre cíle 0 clamor do
■Vi
31. Attenta pofi, ó Job, a efcuta-me:
U'-

27. Attentará para os homens, e dirá, calla-te, e eu faÚareh narias a o extremamente juíto ? pobre, E ouvir o clamor dos affliâos-»
Pequei, e perverti o direito, o que me naõ 32. Se ouver razoens, refponde-me: fal* * Ge». 18; 23,25. 3:5. 29. Se elle f aquietar, * quem pntaõ
b1. t convinha: la pà, porque J defejo juftificar-tc. ■f j condenará ? fe porém ♦ * cncubrir 0 rof-
28. Porem Dm livrou minha alma de 3 3. Quando naõ, tu me eícuta: calla-te, 18. Ou dir fe-hia a hum Rey, Oh Be- to, quem entaõ attentará para efie?
tf. 24. f a faber, para falvar fua vida t. e enfinar>te-hei fabedoria» ________ fiai? E a alguém dos Principcs, Oh impio? affi para iodo tozpovo, como para hum
q. d* fatisfaçaô, ou, em que lhe fer propicio. tf. 32. t q. d. quero que appareças jujht • 19. ^jianto menos aaqueUe que naõ fez homem fó. * J5ozn8r 3 3,34.. "IWj1:17.
■. i,

tf. 27. t ou, era decenteoutros, nada v. 12. ou, fe puder^declararei que <í inw * aceitaçaó de pelloas de Príncipes, nem j 30. Paraque o * homem hypocrita nun­
i ene aproveitou. Efth. 6: 13. -ctííte. eftima a o rico mais que a o pobre : por­ ca mais reync; e naõ aja j- laços do povo.
que todos faõ obras de fuas maõs. * ffidm. itâ 9. ■
CAPITULO XXXIV. * cap9$ 24. 2 -Chron. 19;7. Rom. 2:11. 3 k Pois dirá ^ porventura a Deus,* Ef*
1 Pedindo tfflw a Job audiência. 5 Açwfa-o de que fe tinha por demafado jufio. 9 E a^ Cel. 3.: 25. tou levantado, naõ. perecerei ? * Apoc. 18:7.
4ude julgava por inútil. 10 Mofracomo 0 ‘Lodopoderofo Bem naõ pode fer inpfjh. 19 E que 20. Em hum momento felecem; e ate á 32. O demais do que vejo, tam^ enfi-
fua jufiiça fe vé em todao fuas obrae. 3 2 Amoejla a fob, quefe humilhe & Dem.
meya noite os povos faõ f {acudidos, e paf- ua: fe | fiz algua maldade, nunca mais a
REfpondeo mais Elihu, c dtóe. com homens impios ? &ó: c q poderofo fcrá tomado * fem maâ. 4xei de fazer.
2. Ouvi, vés febios, minhas t ra- Porque dâfíe,* De nada aproveitaao . * Zament. 4: á. 33. fWdeti 0 tomo outrem o recom-
? l'
f I-,
•zoens: c vfo entendidos, inclinai os ouvi- homem, De ter complacência em Deus, à i. Porque * feus olhos^/tetó# para os ptnfará, pois tu f o defprezas ? farás tu
dos a mi. * Mal. 3:14. caminhos de cada qual: c vá todos feus pois, e naõ eu, a cícolha: Que be logo 0
3. Porque * o ouvido prova as palavras: lo. Póloque vosoutros^ varoens de en­ pafios. * Pf 34» 16. Prov. 5»* 21. que íabes-? falia»
•como o padar goâa a comida. *4. iz: si* tendimento, efeutai-me: Deus cfteja* fora 22. Nem * trêvas,nemfombra de mor­ 34. Os homens de entendimento diráà I
4. O que he j direito, eícolhamos para de impiedade, c o Todopodcroio fora te ha, Em que os obradores de maldade fe comigo; e o varaõ fabio me ouvirá:
•nós : e conheçamos entre nós o que he bom. perverfidade 1 poffaô cncubrir. * Pf 139:12. Amos9: 2,3. 35. JQfie Job naõ felloucom feienda-j
5« Porque job oiffe,Sou judo: c * Deus * c. 36: 23. 3: 5. e$: 14. Hebr- 4:13. c a fiias palavras feita prudência.
iwe tomou meu direito. * cap. 27: 2. 11. Porque, ^feguudo a obrado homem, 23. Porque naõ t fe faz tanto cafo do 36. Pay meu! provado, feja job para
6. Em meu direito t me he forçofo men­ lhe paga : e, fegundo õ caminho de cada- homem, Que * contra Deus pofla entrar fcmprc: por amor defuas repoâãs j entre f

tir : t f minha * frecha he dolorofe, fem hum,®©faz achar. * Pfalm. 62:13. cm juízo. * cap. 9: 32. e 22: 4. '' os homens malinos.
transgreflaò algta minha* * cap. 6:4. Matth* ió: 27. Colojf 3c 25. 24. Quebranta a os * fones, fem quefe 3 7. Porque a feu peccadeacr^enta trans-
7. Qiie homem ha como Job, Que t be­ 12. Também, tm verdade, Deus fenao fofa t inquirir: e poem outros em feu lu~ greflàõ; entre nós bate as palmas dac titafà
be as zombarias, como agoa ? ba impiamente: nem o Todopodercfo per­ gar. * Luc. 1:51. c multiplica fixas razoens contra Deus.
8» E caminha em companhia com os o« verte a o direito.
25. Poloque conhece fuas obras, * De f CAPL
b adores de maldade : e efid paraand^t 13- Quem * lhe pedio conta do «owi
noite os trastoma, c ficao efeúuçados. t. 26. t ou, Éstre os dè mais ímpios.
Çap. 54 v. 2. | ou, palavras.
4 -i*
da terra ? E quem diípoz a todo o mimdc? * ^o. Bua 5:30.
* cap. 36t 23. Eíai. io: 4. 11 Hebr. de olhadores : q.d.
tf. 4. t ou, refa. tf - ó- t ou, w e#>
^'tno : q d. Meu direito me mente, ou, fè ate 14. Sc * puzdle feu coraçaõ contra elle: 1.16. | outros, Se pob aÈ he, ( c.2114.) vendo-o os outros. t. 29. f ou, apasi*
e fruflra j f q. d. a pUga com q'iefe me atira^ Kcdheria para li feu cfphito, c feu fol^c. entende, f f Hebr. d voz de minhas palavras guar^ Prov. 15: 28. q. <L abfolvtr. 11V' 17*
como com frecha. tf. 7-14- €^9 * Pfalm. ioqt 29. Ecde/.42» 7. tf. 19* t Hebr. conhece* tf. 20. f outros, inquietará. t. 30. t ou, efeatMos.
de palavrae com que de/pr<aí<-os dc 15. Toda carne juatanuinu dana o tf» fertttrbados. t. 23. t Hdbr. naôattenta t> 3 2. t a fàcx,foliando.
pinto; mDeuspara0homem* tf. 24. ta tf. 3 3. t ou, naõ queres refponder ? b

faber,« numero^ q. d. ^títmeravàs* f. 36. t q. à*fcmdbantcs ás dos sndinos.


/

JOB» - Cap. 35* 3& I JOB. Cap»


CAPITULO XXXV»
1 Reprende. Rlibu ainda a Job de que demafiadamente fe tinha porjfifio.^ Reprefwta-lfa
I f naó/mw falias: e comtigo efid hum, que 17. E citarás latisfeito com * 0 juizo -do
I he fincero emfua opiniaó. * cap. 13:4,7, ? impio: 0 juizo, e o direito, u fuítciitaráõ.
a grandeza da magefiade divina. 9Adbfira- lhe, porque Dwd afalguns homens deixa cdhit I 5. Eis que *,Deus he muy grande, e * Pfaliu. 5 8; 11.
e continuar em grandes miferias. 14 Amoefia-o. a que efpere em Dem.. 15 0 qual ainda I ttm tudo defpreza a ninguém: grande he i<8. Porquanto ha furor, guarda4e de
muyto menos 0 cafligava, do que elle merecia. 16 E que por ijfdji.humilhajfç a eíe. I em força de coraçaó. * cap. 37: 23. que porventura te naó empuxe com bua
Efpondco mais Elihu, e diífe. opprimidos daó vozes: e f exclamaó à can- I 6. Naó deixa viver a 0 ímpio c fez pancada 2 e *j por grande preço te naó po-

R . 2. f Tens por * direito, Dizeres,.


Mayor he minha juítiça , do que a de De<-
us ? *-cap. 34» 4j í«
fe do braço dos grandes.
1-0. Porem ninguém diz, Aonde e/id
Deus f< meu-fazedor, Que t i entre noite
I
I
I
juftiça a os aíRidos.
7. Do * juíto naó tira feus olhos : tam-
bem efiaô ccrcn os Reys no throno; * * ali,
deriaõ retirar d’ali.
ip. Eítimaria sUe tanto tuas riquezas, ou
esforços alguns de força ? que por iffo naó1
dá pfalmos ? ■ os aflèrita para fempre, c afii faó exalçados. " em aperto. -
eflivfifes *
Porque * diffefte, de. que te fervida
11. ‘ Que nos fez mais doutos do que os ■ ♦ T/. 33: 18-. e 347 16. ** pf, 113:8.. 20. Naó foípires pok noite, Pm que
tila ?■ Ou de que mais me aproveitarei, do ■ 8. E fe cfiando pr-efos em grilhoens ; os
* animats-da terra: e nos fez mais fabies t os povos fejaó tomados de feu lugar.
que de meu peccado ??
do que as aves dos ceos. * 2 Pedr. 2; 12. ■ Itlem amarrados com cordas de afhicaó: 2 u Guarda-te, e naó te tomes á malda­
*cap. 34:^. ■ 9. Entaõ lhes faz faber fua. obra d’dles; de : porquanto f niilo tí efcõlheâe, á caufa
12. Aliclamaó, * porem ede naó rcfpoix-
4. Eu te darei;.repofta .: a ti, e a teus a^ de: â caufa da arrogancia dos maos. I e fuâs transgreffoens, porquanto prerakce- de tua miferia.
migos comtigo. * Pfalm. 18: 42. 22. Eis que Deus f he alto em fua for­
5. Attenta para os ceos, e vc : e con-- 13. Ocerto heque Deus naó ouvirá í I 70. E . revela Jh^ a feus ouvidos, para ça : que * doutor pois ha .como clle?
templa^as regioens do ar, çz/efeó mais aU vaidade: nem 0 Todopcderofo attentará ■ jfeu eníino : e odz-lhes, que fe converta.© * Pfalm. 3 2: S.
tas que ti; para ella. . ■ da maldade. 23. Qiiem * lhe pedirá conta de feu ca­
6. Se peccares, que mal traçarás contra 14. E quanto a' 0 que diíTelle. ^* 0 ■ 11. Sc 0 ouvirem, e 0 femrem: acaba- minho? Ou, quem lhe diíTc, '* * fu come-
tllc ? Efe tua< transgrelfoens fe multiplica­ naó vejas: * * juizo ha perante fua face; I raô feus dias em bem, c feus annos cm de- íeliemaldade? ^cap. 34:13. ♦♦ Pf.92:16.
rem, que mal lhe farás ?? poloque cfpera nelle. * cap. 9: 11. I licias. 24. Lembra-te t de que engrandeças
* * Red. 3:17» I 12. Porem fc 0 naó ouvirem, á eípada os fua obra, Que os homens* t f contempla©»-
7. Se * fores juftò, que lhe darás com I pafíaráó: c * expiraráó fcm conhecimento. 25-. Todos os homens a vem: eo ho­
15'. Mas * agora, ainda que a ninguém
ifo ? Ou, que receberá de tua maó?-
* cap. 22:2. Pfatm. 16:2. fua ira vifitaíte; nem advertiífc muyto na I * fioaõ 87 24. mem a enxerga de longe.
multidão dos peccadores: ** Red. 11:8. I 13. E os hypocntas de coraçaó, *amon- 26.Eis que Deus he grande, e tds 0
Rom. 11:33. I t-oaó ira: e amarrando-os éde, naó t clamaó. ,, naó comprendemosí e * o numero de
8. Tua impiedade feria contra t outro Rom. 2:4.
tô. Com tudo Job ouciofament e abrio fea I * Rom. 2; 5. „ feus annos fenaó pode efquadrmhar#
tal como tu: e tua juíliçaaproveitaria a o. I 14» t Acabará * fua idade ddedes cmfua * pfete. 90: 2.
boca; e fem fciencia mulriplicou palavras.
ffiho do homem.
tf. 9. f qí à. taõ fomente lamentaõpolafiT-
I mocidade: e fua vida entre *♦ osfomitigos. 27* Porque t didolvc as agoas em gotas,
9. Á' caufa da grandeza da oppreflaõ os I * cap. 22: 16. ♦♦ Gen. ip: 5, 24/ Que derramaó a chuva de feu * vapor
ça que os tyrannos lhesfazem: porem naôfe I 1 y. Â * o aBido porem tirara de fua af- ddedet *Gen.2t6«
Cap» 3 5» v« 2. f ou, Pcrventin a ifio le pa- convertem a Dea& v. 10.
rece fer razaâ, que digas, dou maisfiujto tf» 10» t Hebr. mem fazedores. Gen-i::5.
I fiiç&ó: e, na oppreflaó, 0 revelará a feus 72 2§. A
que Dém ? 8< t Hebr. varaõ. ouvidos. * cap. 2p: 12. t. i& t outros, 4 grandeza do refgate,
t j q. d. m tempo da defgraça dâ alívios. 16. Afli também te dcfvferá a ti da bo-' q. d. & dbundancia dagraça, te naôperverta.
CAPITULO XXXVL cada anguítiap^r^ largura, cm quenaó c. 33:24. Rom. 6:1. t, 2O« t a faber,
s profegtie Rlihu em provar ajufiiça de-Dew., 5 0 que faz, relatando outras maispro» I aja aperto: f e * as iguarias de tua meia os Sabeos e ChAdecs, o caftigQàQS quaes re«
priedades e obras de Dwu. 9 E 0 intento e fim delias. 16 0 que apropria á caufa de fob. feráô cheas de gordura. • * Pfalm. 23 7 5. mete â Deus. v. 17. c. u 15,17.
18 Anwefia^o a que fe guarde de defvins. 21. Rfe-converta a Deuu. 24 R engrandeça fuoA I t. 4. f Hcbr.fàfidade, ou, mentirá.--- y. 2 s.fq. d. começafie a Minardi a eSa.
4
obreu- 27 Hãc quaes lhe reprcfttâa alguás. I tf. 10. t ou, correição. tf. 13. t a iaber, f. 22. t outros, exalça com cSc.
Rofeguio ainda Elihu, t dife. Defde longe repetirei minha opinião: IçDew. Morrerafita alma, tf. 24. t ou, que has de engrandecer : oh*
P 2. Efnera-me hum pouco, emoftrar- e a meu Creador attribuirei a juíliça.
tt-hei. Que ainda t ha moens por Deus,
Cap. 3 d. ¥. 2. t ou, .mio que fadar.,
4. Porque *^na verdade minhas palavras j
j 0. à.fdhirádo corpo. t.id. t outros, e tros, que engrandecefie. c. 12:. 13»
com dçfcanço te porás a tua mefa, cbea de bem vim..
gndura, g.d. boa e regalada. gotas dae agoas.
tf.
• . 11 ou,J
Hebr.faz miadas as
t. 27. f Jddbr.faz

1
» t

I
JOB. Cap; 37. jl._________ ________________ -g.
28. A qual t as regioens do ar dcftiliaó, ga a os povos : t ora lhes dá mandmenta- terra, Ou por f f beneficência as taça vir. que nos f nada poderemos propor com boa ■>
£ gote jaó febre muyta gente. cm abnndancia. * cap. 3 7:13. * Ewd. 9:18, 23. 1 Sam. 12: 18,19. ordem, à caufa de nofids trevos.
29. í Porventura também fe poderão 32. Com as maõs f encobre a Luz: ff 14. Aifto, q Job, inclina teus ouvidos: 20. Ou fer-lhe-hia contado, quando ea
entender os eftendimentes das nuvens, £ e faz-lhe prohibiçaó. pdoque fc mete dc poem-te em pé, c confidera as maravilhas affi fallaífe ? Dir4h? ha alguém ijfo ?~t pois •
1f os tftalos de fua tenda ? permcyo. dc Deus. lerá devorado.
30. Eis que eftende.fobre ellas fua* luz: $ 3. Còm que dá a entender f feu penfa- 15. Porventura fabes tu, quando Deus 2i« £ agora /J naó poiê olhar para f o
t encobre f as raízes do mar. mento: e ajfim com os gados; como tam* f confidera ncllas, E faz reipiandecer a luz- Sol, quando refplandece nos * ceos ; paffaa-
. * caP- 37- 3» n> !5e bem com o que f f naíce. _________ de fua nuvem ? do e purificando-os o vento: * v. 18.
' 31. Porque * por eftas t ceufas ora jul- y. 32. f q« d. 0 Sol, cap^izafr 16. Tens tu noticia dos pefos das gros- 2 2. guando 0 tempo, como o ouro rei-
y. 28. t Efai. 45 : 8. ou, as nuvens dos f f ou, eordena acerca (fifto pelo que inter*: fe nuvens : e das. maravilhas daquellc que plandecente, vem do Norte: porem em De­
ceos. Pfalm. 18: 12. y. 29. f outros, vtm.y ou, pelo que mandaencontrala,^tíoe.\ jh perfeito cm fdencias ? us ha hua tremenda magefiade.
como também, fe alguém confidew EBc. pela interpofiçaõ da Lua- 17. Ou de como teus veítidos aquecem, 23. A o Todopoderofo naó podemos al­
t f q. d. d trovaf do ceo.. y. 304 q. d, t< 33» t q. d.fuafabedoria. | t Hebra. Quando defdo Sul f aquieta a terra ? cançar; * grandeA^ cm potência: porem a
efundo do mar, a faber, conragoa^ jWe.Efai. 5 : d. 18. Ou * eltendeíte com elle t os ceos, níhgucm opprime em juizo, e grandezadc
y.. 31. t ou, ^ue efiaò firmes como cípelho fundido ? juífiça- * cap 9:4. Pfalm. 99: 4.
♦ Gen-i: 6. 24. Por iífo 0 f temem os homens: mae-
CAPITULO' XXXVIL
19 Enfina-nos o que lhe diremos: por- elle naó rcfpeita nem até^a íabiosde cora-
l-Profegtíe Elibu ainda a pratica dealgfas outras grandes obrasde De^como dôstmetn^
t f a faber,jfqgídár. Amos 4: 7. çaô»______________________ __
rayos, neve, chuva, vento, geada, nuvens» 14 Pelas quaes coufas amoefaa^Job, a que vené­
y. 1$. t q. d. propoem de produzílas» y. 19- f outros, naô feremos ejtimadosj
rea fuprcmaetremenda riiagefiade dcDcw, e.confejfe.a. ignorância, impotência e vaidade
t. 17» f ou, efláquieta: q.d. ha calina. ou, aaô nos podemos comparar com elle.
dos homens»
Luc.i2:55. ' y. 18. f q. d. as regioens do y. 20. t outros, como fe lhe ejtiveraenctfc
lfto também treme meu coraçaô, E mem: paraque o>conbeçaó. todos os ho°* ar, (c.35:5 . c 36:28.) o qual, fendo ferenor berto £ Num^so. y. 21. f ilebrt <

D falta de feu lugar..


2< ,Attentamentc ouviww/ím *” o mo­
v&nsrfuefaõ fua obra.
8. £ as beftas cntraõ-emoscovisttfi’-
vimento de fua voz, E o foido que fahe de. caó-fc cm íuas f cavernas.
a modo de bronze coado parece immQwL -LuZi-c. 36:32. e 38:24»;-
y. 24. f ou, temaô*
fua boca. * Pfalm, 29:3. 9. f Da recamara fahe o pé de vento: e capjTulo; xxxviil
3. A o qual f envia por debaixo de to­ dos ventos t1 cfpargintes-o frio. 1 Âparece-Dem a ffob» e renrendèndo-o de fua temeridade, lhe manda, que l$e refândd '
dos os ceos : e fua luz.ate os fins da terra» 10. Por *jiz/ fopro Deus dá a afuas perguntai. • 4 Mflra-lhe quam grande e fuprema feja fua magcjiade, pelas obras da
4. Defpois dilto brama com grande voz; as largas agoas íc endurecem. tneçaô, confervacaô, egoverno de todas as coufas^ das quaes aponta algitas, para ajfi 0
trovoacom fua f alta voz : e, ouvida fua * c. 38:29,30. Pfalm. 147:17,18. milhar, edhefazes* confoffarfitasfalias.
voz, naó tarda com citas coufas. 11. Também com a claridade t íaz ean- jEfpois diíto o Se mi o r rcfpondeo a 6. Sobre que eflaó fundadas fuas bafes?
5. Com fua voz trovoa Deus f terrível-- fer asgrojfds nuvens.; e efpargc as nuvens
mente : * fez grandes coufas, c ids as naó d-e^iuah-z.
comprcndemos. *^.9:710.
*^.3,15*
i a*. Entaõ -elle, fcgnndo feus prudentes
D ’ Job defdc hna rempefeade, c diífe.
2. Quem que cfcurecc o con-
íclho, com palavras, fem feienda ?
On, quem poz fua * ped ra de cíqmaa ?
*■^28; 3.
7. .Quando as Efrrcllas da alva junta e
6.Porque ♦ á neve diz, eftá fobrez ter­ confclhos, fe torna f pelos rodêos, paraque * caf: 42. 3. alegremcntc cantavaó, E todos os * filhos
ra: como também a o chuveiro dc chuva 5 clles feçaõ Tudo quanto lhes manda, febre 3. Ora t cingt-re, como varaõ, polá dc Deus jubilavaó. * cap. 1:6. e 2.* 1-
c entoo ka chuveiro de fua grande chuva. a íupcrikie do mundo, em a terra. cintura: e perguntar-tc-hô, e enfina. >^.2:43.
* Pfalm. .147 : 16. 15. Seja que por * vara, cu. t para fua 4. Aonde eítavas tu, .* quando cu funda­ & Ou quem * encerrou a o mar com
7. fella as maõs de todo ho- . terra, va a terra? Fa2e-ír/<? faber, fc f tens ia- portas, Quando tresbordõu, e lafifo da
Cap. 37. v. 3. f outros, endere^ \. 8. t ou, cevas. y. 9. fq. d.do ttliigencia. * Prov. 8: 29. madre ? - * cap. zCtic- Gen.2: iQ.
t.^Qu,magcfiofd. c 9* 9- f t d. do Norte* t.11. f a 5. Quem pozfuas medidas ? poisou 9* Quando puz as nuvens por fua vcfii-
y. 5. tHebr. maravilhofdmente. faber, lançando longe, q* d. desfaz. fabes: ou qnrm efcendeo fobre dia cordd? dura, E f a cfcuiidaó por fua faixa :
t. 7. t q. d» faz que efeja com hia maô y. 12. to», pelas esferas, q. d. pelo qss Cap. 38. v. 3 t c«, cinge, com refoluçaô 10. Quando * paflei fobre elle meu de-
[obre outra, a fábcr,jíd^ emeafa. voltêanocco. y.i34afabtr,^ará^nZ dt homera, teus lombos. y.4. f Hebr.Jd* ' _________ f 3 ereto,
bSS3 q. d. es agudo dc ctôcudimtâQ. y« £. f qut nen^àros. Gfen. ^7
'i.;

. JOB» Cap, >. tf. '■ 47


ereto, E /Z^puz portas c ferrolhos ,♦ zq, Aonde cítá o caminho, em que fé tf. Quem t numerarias nuvens com , 3 8. Quando 0 pó t- fé regã pàrá íé en­
Prov, 8; 27, 29. ferem. 52 2:2. reparte a * luz, E ò vento Oriental fe ef. íabedoria ? E os odres dos ceos, quem os durecer : e os f f torroens íe apegaó- hum
qi 21. E diífe, „ Até aqui virás, e naó parge fobre a terra ? 252 3. f f abaterá, _______ a os outros ?_____________ ________
u Jj.p^T^rzzjmais a diante .: e aqui íc poráô 25. .Quem repartio * a 0 chuveiro os 3 7. f ou, porá por conta as regioens do tf. 38. t Hebr. fefunde como em maça
„ contra f tuas ondas levantadas. canos, E 0 caminho a os relâmpagos dos ar. c.tf:i8. Deut.f 2:23. ff Hebr. farája­ de-metaL ff u íaber, quefetiuhaoaberto pez
12. Ou dtíde os teus primeiros dias trov-oens ? * Pfalm. 65: 10. zer, q. d. defeer os condenfados-vapores, psri- la grande calma.
J| * mandafte á madrugada ? Ou moíirafte á 26. Para chover íobre. a terra, f aonde tmo fufpenfos no ar...
1 alva íeu lugar. * Gen. 1:5. naõ ha ninguém: e no deferto, em que naó ■ CAPITULO XXXIX
j| 13.. t Paraque pegaííe dos fins da terra: ingente.
e os.ímpios foflém facudidos delia ? 27. Para * fartar a terra deferta e aíh> ■ i Profegtãndô De^eni relatarfidas divinas obras,.faz mençaô do que obra acerca dós lèoens.
J 14. EfetransformaíTecomolododefel- lada: e para fazer crccer a os renovos da ■ 3 Como também acerca dos corvos. 4 Gazelas, 81 Afuos montefies, 12 Unicórnios, 16 Pa*
Ã

4 1o; e t fe puZeífcm * como veftidos ? - erva. *Pfalm. 107: tf. ■ wens, cegonhas, e aveftruzes, 2 2 Cavados, 29 Gaviaens, tf Águias, qq. E reprende afifiob de
* Pfalm. 10227. 28. Porventura a chuva tem pay? Ou ■ fita temeridade. E fiobconfefifafiua culpa.-•r •
v • 15. Edosimpios íe defvie íua luz delles: quem géra as gotas -do orvalho ? Orventura tu caçarás a preíâ para a lõ. Rí-fe do arroido da cidade : e ntá
J
|
.c -0 braço altivo íe * quebrante?
5 * cap. 24; 20.
16, Ou entra fie tu até as origens do
29. De cujo ventre procede ocaramclo?
E quem géra a geada do ceo ?
30. Como de baixo de pedra as agoas fe~
P leoa ? * Ou f fartarás a fome dos fi- ouve os muytos gritos do f almocreve.
■ Jâos dos leoens ?

* Pfialm. 104; 2f. 11. O que ddeobre nos montes, he [eu
2. Quandtffo f.agaehaó. nos covis: e eí- palio : e bufea toda verdura.
li mar ? Ou paffeafte no mais profundo do efeondem: e a fuperficic do abifmo fc a- ■ taó á eípreitanas covas? 12. Ou, querer-te-ha fervir f o uni»
’1 abiimo? parta, I 3s Quem prepara * a os corvos feu a- coraio ? Ou tresnoitar a tua manjadoura ?
j 17. Ou defcubnràó-fc-te as portas da 31. Ou, f poderás tu ajuntar as delici­ I limento : quando feus pintaós gidtaõa 13. Ou amarrarás a 0 unicornio com íua
j morte ? Ou viíte as portas da fombra da as * do Sete eítrello ?. ou íoítar os atilhos I e andaó vagueando, por naó tc- corda a os regos ? Ou j gradará apos ri os
J morte? do Orion ? *cap.$: 9. Amos y : 8. I ,,rcm comer?. *Pfi. 14729. MaUh. 6:26. valles ?.
•li io. Ou com teu entendimento chegaíte 32. Ou produzir a os. Mazarothes, I 4. Sabes tu 0 tempo em que as f cabras 14. Ou té confiarás dellê, por yir gran­
■ ;j. ás larguras da terra? Faze tr?o íaber, íe fa- cadahum a feu tempo, E guiar a f f Urfa I montefes parem? * Qu f f con lidera lie a de fua força ? E deixarás a foi cargo teu
•'* bestudoiílo. com feus filhos?. I pariaura das cervas ? * Pfialm. 29:9. trabalho ?
19. Aonde eítá o caminho + para láw- 33. Sabes * tu as ordenanças dos ceos ? I y. Ou contarás os meies que de fua pre^ tf . Ou lhe darás credito, de que te ren­
•| de mora a * luz ? E quanto ás trevas, aon- Ou podes difpôr do fenhorió dos ceos ío­ I nbidaô cumprem ? Ou fabes 0 tempo dc leu derá tua femente, E a ajuntará em tua eira?.
de eítá feu lugar ? * Gen. if 2,3. bre a terra ? ♦ fcr. 31: tf. I P.^rto? 16. t Vem de ti as alegres azas dós a-
20. Paraque as tragas a feus limites, E 34. Ou podes levantar tua voz até as I 6. fiando fe cncorvaó, produzem a fc- bcíiruzes ? Certo que tem f f pcnnas d$ ce­
t que attentes para os caminhos dc íua caía, nuvens: paraque abundancia de agoas 4 te I us nlhos com f quebrantamento.: e f f Ian- gonha, e de f f f aguia.
21, Bem 0 fabes í//, porque ja entaô eras cubra ? * Pfalm. 18:12. I çaó de íi tuas dores. tf. Porem deixa feus ovos na terra, Pa­
nacido? E ja teus dias faõ muytos em nu- tf. Ou enviarás a os rayos, paraque I 7. Esforça õ-fe feus filhos, crecem f com* ra ficarem' quentes em o pó :
mero? fayaô ? E te digaô,Eis nos aqui ? I 0 trigo: láhcm, e nunca mais tornaó a ellas. i8< E efquece-fe dé que pé algum' os
'H 22. Ou entraíte tu até f os thefouros 3& Quem * poz a íabedoria t nas en­ I 8. Quem deípedio livre a 0- afno mon- pife; e os animaes do campo os calquem,
da neve ? E viíte os thcíouras da farai- tranhas ? ou, quem deu a o entendimento I tes ? E quem a o-afoo folvagem foltou das ‘ rp. Endurecr-fe para com feus t filhos;
•< va ? a intelligenda ? * fiw. a: 6. I ataduras? como fe naófifiemos feus: debalde hefeu>
'i 23. Qne tu * retenho até 0 tempo da ____________ ~_______ 37. Quem 9. A 0 * qual dei por cafa 0 ermo: e a tra-
íí anguilia: e até o dia da pelejas da guerra? #. 26. f q« d. defhabitada. terra felgada por fuas moradas; ír. 10. t Hebr. exaclor.c; tf i&
* Apoc. 11:19. e 16; 2_____ tf. 3 i.t Hebr. atarás. tf. tf. f ou, _____ *cap^ 24.* 5- ferem. 2: 24._____ tf.i2.f ou, a abada: outros, o rhinocerote.
tf. 11«t Hcbr, a fioberba, ou, inchaçaõ de Mazalothos^ q- d. Planetas que mudaè de Cap.39; v.i.f Hebr. encherás a alma, q d. tf. 13. f cu, lazwá. tf. f ó.f ou, «gw-
i tuas ondas. tf, 13. f outros, Até que pe- lugar. 2 Reys 2315.ff ou, Parca, c. 9:9. fietisfarás o apetite. tf.2. f ou; abaixaô.; to á ave ( Prov. 1:17.) abefiruz, ella he
■‘ g^fiés &£‘ tf. 14. f a íaber, osfins da terra.' Hebr. tfumba : q. d. quatro éfiredas, am ou,Gazelas, ff Hebr. guardafe, q.<L legre} ou, efperta. f f a íaber, negras, bran^
| ' tf. 19. t ou, que vay á morada da luz? outras tres que as feguem. tf, 36. t q. <L àtterminafileJhes 0 tempc? t.6. t ou, rom­ cas, e pardas, f f f Hebr. ave átplumas*
í 22. f cu,<a$ defpcnfae. tso interior, ou, no coraçaá. pimento da madre. 11 q< Á.fazem logo pafi.. Ezech. 17:7.
fifa tf* 7-1 outros,fora do cuviL tf. 1^. f q. d. rns chocos^
5—'r?A^'
»
«

4
«

4^ JOB* Op» 19. 40? jOB« Cap. 40. 4?. 49


trabalho, porquanto 1 f eítá tem temor. do dos Príncipes, e 0 alando. 4. Ou tens braço como Deus ? Ou po- daqual com íua fombra: e os íalgueirus dê
20. Porque Deus o privou de fabedoria: 29. Ou t véa 0 gaviaô por tua intclli* des trovejar .com to voz, como elle? ribeiro õ cercaõ. .
< naõ lhe reparao entendimento. gencia, E tílende luas azas para 0 Sul. 5. Orna-te pois com exceliencia e alte­ 18. j Eis que o rio violenta, e ede naõ
21. A feu tempo fe alevanta em alto: 30. Ou a aguia fe alevanta cm alto a za : e vcíie-te de mageâade e gloria. fe aprefla : he confiado, ainda que ojor-
c ri-fe do cavallo, e do que j cavalga fobre teu mandado, * E poem íe □ ninho na. alta* á. Eípargc os furores de tua ira: c at- daõ trasborde ate a fua boca deSc.
clíe. ra? * Jeretn. 4$: 16. Obadiasv.4. tenra para todo foberbo, e abate-<x ip. Podelo-hiaõ, porventura, caçar a
22. O a darás tu a o cavallo força? Ou 31. Nas penhas mora e trasneita : no 7. Arreara para todo foberbo, c depri- oi/ta de [cus olhos ? Ou com laços lhe fu*
feu pefcoço veítirás f de cftrondo ? ‘ jd->o : e atropela a os ímpios cm íeu lugar. rar os narizes ?
cuine das penhas, c cm lugares t feguros.
23 . Ou falo-has t fe levantar, como a 32. Dcsd’ali t defçobrc a comida : íeus 8. Efconde-os a todos juntamente no 20. Ou, pefcarás tuu f 0* Leviatlian
fó; c * ata-Z&tf íeus roltos em occulto. a o anzol ? Ou t f fo* Ihigoa com a corda
gafanhoto? Horrível be o fafto do cfpirro olhos a aviftaõ dclde longe*
* JoaÕ 11; 44. que affundas ? * cqp. 3:8. I
de feus narizes. 3 3. E feus filhos chupaó fangue: c * a*
9. Então também cu te louvarei: por­ 21. Ou lhe farás hum junco nos nari­
$
24. Quando t afíentaõ 0 campo, entaõ onde ha mortos, ahi j cftaõ.
quanto tua maõ direita te avetá livrado. zes ? Ou com êw efpinho furarás fuas quei­
folga cm fua força: s fahe a o encontre a *24: 28. Lite'. 17:37. f!
10. Vefaqui a f Behemoth, a o qual fiz xadas ? fi
® naraô armado. 34. Rcipondeo mais o Senhor, a Job,
iuntameate comú^o s que 11 come herva, 22. Ou te fará muytas fupplicaçocas ?
25. Ri-fe do temor, e naõ fc efpanta : e difle.
como o boy. Ou brandamente te foliará ?
c naõ torna a tras d ca ufa da cfpada. 35. Porventura contender contra o To-
26. Contra ellc rangem f a aljava, O fer­ dopoderoío, be enfinar? Quem quer reprci?
11. Eis que eftd fua força em feas lom­ 23. Ou fará comrigo aliança ? Ou o a- Iii
bos : e íeu poder no embigo de feu ventre. ceítarás por perpetuo eferavo ?
ro flamante de lança, e do dardo, der a Deus, refponda a cftas coutas.
12. f guando quer, feu rabo he como 24. Ou brincarás com clle, como com
27. Sacudíndo-fc, c removendo-fe, t ef- 3& Então Jobxtfpondeo a o Senhor,
0 Cedro: e os nervos de fiias ff pernas hum paffarinho ? Ou o ararás para tuas me­
carva a terra: .e f f naõ faz cafo do foido c diífe.
dtaõ entretecidos. ninas ?*
da buzina. 37. Eis que f fou vil e defprezmel-, que
13. Seus ofios ftâ como o forte metal: c 25. Ou os companheiros tbanqnetca-
28. 1 Na furia do foido das buzinas diz, te refponderia eu ? * Minha maõ ponho íua oflada, como barras de ferro. láõpor ellc? o repartiráõ entre os mer­
•Héa! e de longe cheira a guerra, £ 0 eftron* cm minha boca. * Pfalm. 39: 10. 14. He f hâa das obras primas de De­ cadores?
j j q. d. he dèfcuidado. tf. 21.1 ou, 38. Ja hua wí tenho fallado; porem lis: c o que o foz, íf lhe apegou fua efpada. 26. Ou encherás fua pelle de ganchos ?
.anda nelh. tf ♦ 22. f Hebr.xro^ q. d. snais naõ refponderei: ou ainda duas vezes, 15. Porquanto os montes lhe produzem Ou fua cabeça com f harpeos de pefcado-
resfolego, ou, lançar ofolego: outros, rincho. porem naõ profequirei._______________ paíto: e todos os de mais animaes do cam­ res ? « - ' 'v
tf. 23. j ou, faltar? Hcbr. moner ? ou­ tf. 29. t ou, he d açor coberto de muytas po folgaõ ali. 27. Poem tua maõ em elle: masd^poit .
tros, efpantalo-has? tf. 24. f Hebr. V. 31.1 ou, fortificados por natu­ i5. Deita-fe de baixo das brenhas fom- te alembra da peleja, c nunca mais^ in­
aavaS (q. d. fe entrincheirao) na planície: reza. tf. 32. t Hebr. rafkja. brias: ao cícondedouro das * canas, c da tentarás.
tf. 26. t q. d. asfetos, tf. 27. t Hebr. tf. 3 3. t ou, fe poem: tf. 37. t ou, lama. ífalm. 63: 28. Eis que 4 0 tal folhará fua cfperan-
angok. 11 Hebr. naí crê a n foido. fy leve, q.d. unho foliado c&mliviandak, 17. As brenhas íombrias o cobrem, ca- ça : porventura também â fua viáa ddlc
tf. 28. j ou, Etârc a& busdnas. v. 38. tf 10. t q. d. hippopótamo, ou, cavallo de ferá derribado ?
CAPITULO XL. tio: outros, çtephaxte. f f a faber, de noite tf.iS.t ou,& orio fizerforpa,q,d.. cora
z íor»4 Dm a reprender a Jobz porquanto ainda naõ confefára fufficietiteinetite fua jufli* [dMidorio a paftar&o campo. ímpeto fahir da madre. f. 20. j q. d. a
jpa e potência. 4 Defcreve fua potência, comparando-a à fraqueza de Jób. 5 Mandaúdrfíbe, tf 12. t ou, Eflendc, ou, Inclina feurabo, fcrpente comprida, Efai. 27: i< a faber,’*
para iffo, ironicamente aiguas confias, para ajfi obedecendo-as, moftrar fiua potência. 10 0 hirto como Cedro. 11 outros, imonbas. crocodilo. ff outros,-c;»fualingoa largarás
que tombem confirma com defcripçaõ do Behemath. 20 £ do Lewthan, a ambos os quaes tf 14. f Hebr. prinámo dos caminhos de a fedela ? t. 25 - t Hebr. prep&raráô* a
hemt Prov. 8:22. f t ou,yi4 alfange: q.d. faber, hum hanqucte.
■Creoti*
0A^efae3 ou, os dentes TcvtâtQs como de fa- t. 26.^ Qn,harpoens.
Ntonces o Stnhok refpondco a Job 3. Porventura tasnbem * rtu aniquilarás

E 4dcfda rempeftade, c diífe.


2. Ora pois, dnge teus lombos
varao: c»t« ç£rgumrd4íi3 cí« meenfi-
meu t juizo? Ou tu mc condenarás 4 «d,
paratc juôi&arcsari? * J?ftân.$i:6*
Bwn. 3:4. * ix: 33.
CAPITULO XLL
Job fru intento acerca da dfcripçaõ,quefez de Ixwtíh&s, 2 Bqaea
jí!

aa 4 nd. ____ _ ________________ _______ 4. Ou «i^ucm cJUobrigado* poú Senhoreie íadobe, 3 frofegac aindauadefcripçaô do hsdielban,
Cap.40.tf* w^dirá#. £.344,12/7.
$
50_________ . _____ JOB. Cap. 4T;
em prova de fua potência divina, que fendoincomprenfvel, naô devemos contradizerfitas 0+ GAPITUW XLÍL
brw, e muyto menos reprendelafo i Confeffa Jobfua culpa. 6 £ manifefia (eu arrependimentofobre ople a ànza. 7 Repren-
inguém ha taô ] atrevido, que a def- 13- Em. feu pefcoçopoufe a fortalezare de Deus a feustres amigos. 8 Mandàlhes que lhe ojfereçaõfacrifcios por e pwo a fob9

N pcrtalo fe atreva Z quem pois he a- perante elle atè t o medo falta de prazer.
quellc, que fe oufa pôr perante meu roíto ?14. Os pedaços de fua carne eftáó pega­
2. „ Quem * me preveniò a mi, para- dos entrefi z cada qual eíiá firme nelic, e
rpie rogue por dles. O qye fèito^ reconcikaãfe com Deus. 10. i 2 Livra Deus a feb de
fuas penasj e ihefaz dobrada reflitiiiçalf ou em dobro 0 bendiz mais que d'antes* 11 Seus
irmaõSj irmals, e bons conhecidos 0 vifitao e confolaS. 12 Dem 0 bendiz ainda, naõfomen­
,, que eu lh'o rccompenft ? Pois 0 que efíá nenhum fe move nede. to com fazenda, 13 Mas também com muytosflhos* iq finalmentefe relata a conttnuagaa
3, debaixo de todos, os ceos, he meu. 1$♦ Seu coraçaô he firme eomo hia pe­ de fua vida, e ofm delia.
* Rom. 11: dra : e firme como parte da ^debaixo. Niouccs refpondeo Tob a o Senhor, e fizeraô como o Senhor lhesdiflera: c o
3. Naô. callarei feus membros : nem a 16. Levantando-feelle, os valentes tre­
relaçaô de fuas forças, nem a. graça de fua mem : e por fots abalos f & pudficaõ.
t diípofiçaô. 17. Se alguém lhe tocar com aefpada,.
E ediflk
2. Bem fey eu que tudo podes : e ne­
Senhor attentou para o roíto de Job.
10. E o Senhor f virou o cativeiro de
nhum de teus pemamentos pode fer t im­ Job, cm orando por feus amigos : e o Se­
4. Quem defeobriria t a fuperficie de effa naô poderá | confiffir: como tampouco pedido. . nhor acrecentoú a Job outro tanto * em
feu veftido ? Quem entrará entre f t faas lança, dardo, nem couraça. 3. Quem he aquelle dizes * tu que en­ dobro, a tudo qu anto tinha. * ». 12.
queixadas dobradas ? 18. A 0 ferro cáHma por palha : e a o cobre 0 conitlhofem ídencia? AíE que re- 11. Entaõ vieráô a elle todos fcús ir­
5. Quem abriria t a$ portas de fua fa­ bronze por pao podre. Jarei o que naô entendia 3 * * coulas que mãos, e todas fuas irmaãs, e todos quan­
ce ? f j Pci& do redor de feus dentes ha 19. A fea o naA fará fugir: e as pe­ para mi eraõ t maravilhofiflimas, e eu mef• tos dantes o conhecerão, e comeraô com
efpanto. dras das fundas fe lhe tornaó em f areífas.. mo as naô entendia. * cap. 38; 2. elle paô cm fua cafa, e condcéraó-fe d’clle,
6. t Sews fortes efeudos pio exceilentif' 20. As pedras atiradas elHma como a- 4 * Pfalm. 40: 6. e 131: 1. e 139: á. e confoláraô-o acerca de todo o mal, que o
fimos : cadaqiial efid fechado, como cqtsl reftas: e rbfe do f brandear da lança. 4. Efcuta-me pois, diffe * eu, e eu falla- Senhor trouxera (obre éllc: e cada qual
fcllo. aperrado». 21-. Debaixo de íilmt conchas agudas: rei: eu te perguntarei, e tu me enfina a mi. lhe dera hua t peça de dinheiro, c cada-
7. Hum a o outro fè ajunta de tamper^ ef t eifeadc-fcfebre ccufas pontagudas na * eap. yj: 22. hum também hãa joya de ouro.
to, Que a vento naô-pode entrar por entre. lama. 5. Com o ouvido das orelhas * te ouvi: 12. E aj]i bendiífe 0 Senhor a o ulti­
elles.. 22. As profundezas faz ferver, comoà e agora meus mefmns olhos te vèm. mo efiado de Job, mais que o primeiro:
8. Hunsa os outros íe apegao :• jiftita- hua panella: e poem f a. o mar como à co­ * cap. 38:1. porque * teve catorze mil ovelhas, e feis mil
mente tanto fe travaô entre fi, que naô fc zinha de botica rio. C. Poloque „ abomino 0 que dife, e ar- camelos, e mil juncas de boys, e mH afnas.
podem deíviar. 23. Apos fi tanto alumia 0 caminho, „ rependo-me, Em pó, e cinza. * cap* 1: 3.
9.. Cadaqiial de feus efpirros fez refpian- 'Que parece que o abifino t fe torna cm 7. Sucedeo pois que, acabando o Se­ 13. Também * teve fete filhos, e tres fi-
decer a luz: c feus olhos faô. como as ca- brancura de caãs. nhor de fallâr a Job aqucllas palavras, Ihss. ' * cap. i: 2.
pellas dos olhos da alva. 24. Na terra naô ha coufa que fe lhe O Senhor difie a Èliphaz o Themanita, 14. E chamou o nome da húá Jcinima,
10. De fua boca fãhem tochas acejas ze pofia comparar: pois foy teixo para ejfa Minha ira fe eaccndco contra ti, c contra c o nome da outra t Kefia; c o nome da
faifeas de fogo f arrebentaô àeda. fem pavor. teus dous amigos; porque naô fállaftcs de terceira Kcrenhappuch.
11. De feus narizes.procede fumo: co­ 25. t Attenta por toda altura: e he rey mi bem e direitameare, como meu fervo 15. E naô fe acháraô mulherestam fer-
mo de hud panella fervente^ ^dehuagran^ fobre rodos os filhos de animats altivos. Job. mofes, como as filhas de Job, cm toda a ter­
de caldeira. ___ ;__________________ CAPI- 8. Agora pois tomai-vos fete bezerros, ra : c ícu pay * lhes deu herança entre feus
12. Seu folgo ferià arder os canrocns rc tf. 13. t a faber, que poem. v.i6. j a cfae carneiros, e ide-w a meu fervo Job, irmaôs dedos* * Num. 2j: 8.
de fua boca fahe flàmma. feber, coífejfaado a Dm [empeccados. Jon. e offerecei holocauftos por vosourros, e meu 16. E dcfpois dito viveo Job cento e
Gap. 41. v. u t Hcbr. cracLw,bravo. 1:5 ,6. tf. 17. t q- d. peaMr feu couro fervo Job ore por vós: porque de vetas ar- quarenta annos: e * vio a feus filhos, e a
Ir* 3. t QU,formaçaô, a faber, do Lcvia* rauydiiro. i?^cu,refklbo. tentarei para íeurofto, paiaquc vos naô os filhos de feus filhos, ntè em quatro ge-
than. t. 4. t q d. fua cuberta de efca- tf. 20 t brandir. tf. 21.1 ou, h/- trate conforme a vojd louquke; porque de raçoens. * Pfalm. 128; 6.
masi f f Hebr. & dobradurade feufreyo, oa* tos agudos, ti a faber, ao Selz ou, tem ca­ mi naô fellafies bem e dircicamenre, como 17. Entonces morreo Job, ja velho c
facu caimbas. t* 5. t q. d. fua-grander ma agudafebre olodo íecco. tf. 2 2. f ou,. jacu fervo Job. farto de dias.
boca, ff q; d;. fbUeftm dentes aguaes, e a a os lagos, como quando os unguentosferutfí» 9. Entaô foraô Eliphaz o Themanita, e os O LIVRO
modó de pentem, tfoantaô, 6* f q. d. t. 23. f a faber, fazendo muyta efeume* Bildad o Suhita, e Tfophar o Naamathita, tf. lo. t q d. pozfim a 0 defemparo de
0 efcamofo dtfen/ivo de feu corpo tf. 25. + ou, Olha com defpiczo pera. to Gap. 42. v. 2?f Hd?r« cãríadi* tf< J. t Jdb. Jac. 5;; tf. w.tou, Ubr^
V. t efcaptòi- daalteza*câ%* 49:5*7- q. d. occultak Pfelm. 131; ã* e 139: d. '33 2 tf. 14. t ou,Cajia*
jRw do Idm de
P^ALMO:____f. 1.
____________________________________ 23
I'
DOS rs ÀI AIOS
ARGUMENTO DÊSfE LITRO.
Novo Tefiamcnte, entre os Latinos, e outras Naçocns Chnfiaas, como também- entre nas era
wfia lingoa, ate 0 dia de hoje^ ainda que a palavra Grega propriamente tem 0 olho emtaes
-cânticos, qiie fe acommcdavd^e cantavaô a mufecacs infirumentos, que corn os dedos fe tocas,
Ntre os de mais Livros Cwnicos do Telho Tefiameiítofoy efie dos Pfalmosfeinpre na I- ■A rfo do Telho Teftamento, a 'q publico culto divino, no Tabernáculo e Templo de Dem.

E greja de D em efetivado por hua particular epreciofa joya, cuja dignidade, ^icellencia,
e utilidade,fe naê pode ajfaz confederar e coniprender, emtiyto menos declarar com a lingw,.
ou defcrwtt com a penna. Alguns lhe chamaõ Jardim, Botica, e Thefcuro dos Cbrifiafà
Commummente fe chamai os Pfalmos de David, porquanto David, que por particular dom
do Efpirito Santo-cra eminente em compor Rfalmos, (como fe diz no 2 le Samuel, cap; 2^.
v. 1,2.} compcz a major pqrfodelles: Os de mais compuzeraô outros Prophetae, e Servos
outros,a Anatomia wí Diuifaô articular das almasfieis,oE{p€\}sQ da multiplico eimpervefiigs- de D em, como Moy fes, Aíaph, &c. E Efdras fcomo fe crefedefpois do cativeiro Babylo-
velgraça de De^e operfeito Summario, ou Breve Compendio de toda a Biblia, a», Efiritú- m, os ajuntou em hum Livro, e b ordem em que agora efiai, fem fogúir 0 tempo, em que
ra fograda, da Ley, e do Evangelho, ou do verdadeiro conhecimento, culto, eferviço de Dt* cada Pfahwfoy compofio. Os Hebreos repartem tfie Livro fa que Chriíto Senhor nojfo
m. Porque em parte comprende muyfalutariae doutrinas da unica EJfcxcia Divina e San- chama 0 Livro dos Pfalmos, Luc. 20. v. qz.J em cinco partes, ou Dvrinhcs - 0 primeira
h efondeado-fe até 0 fim do Pfalmo 41, acabando com Amén, e Amen ; 0 fegundo atè o-fim-
tifima Trindade, das Propriedades, eterno Confelho,fanta Palavra, e Obras de Dem *,emait
particularmente, de fua Mifericordia e fofis.Beneficios para somfiia Igreja, e defuafufiiça do 72, acabando tombem com Amen, e Amen, c Fim das -oraçoens de David; 0 terceiro
e fcMfuiz^s para com todos os impios: E em confoguinteda divinaPeflòa e faliitario Ojjh atéofim do 89, acabando também com Amcn, e Amen 3 0 quarto atè 0 fim do 106, cuja
cio do Mefeas CHRJSTO JESUS, Senhor nojfo; (Aã. fa 30,. 3 i.J de foa eterna Di­ ttnclufaôht, Amen,;!<Hallclnyab3 c quinto cdè 0fim do ultimo Rfalmo,. acabando
vindade, Encaríiaça»,Paixaõ e Morte, Refurrsiçai, Afiènçaõ, Ajfento â maõ direita de fia com Halkluyah,-
h
eterno Pay, e a promoção e efiendimentode fia Reyno entre as gentes pela pregaçaô do fan- FSALW E
to Evangelho : Corno também do eftado corrupto dos homens, da natureza e propriedade da Defcreve aqui0 Rey e ProphetaDavA brevemente a vida, trato, ebemaventurança dos pios
regeneração, verdadeira converfdã, amor e temor de Deus Item, da natureza da verda­ e virtuofos :e,ao contrario, 0 natural, e miforavcl cjládo dos ímpios e profanos.
deira fo, confiança, e gloriaçMem Dem, da certeza da falvaçtâ, da luta do efpirito e da „T1Emaventurado o t varaó, * que naô fe tudo quanto dzer, proípcraráv
carneItem, da Igreja Catholica, ou Univerfalentre os fudeos e as Gentes, da difcipHna ,, 0 anda no.cenfelhodos impios:iiem cf« * Efalm. 921^.
Ecckfiafiica, da ccmmunhaõ dos Santos, do perdãodos peccados,da refurreiçab da carne, ,, tá no caminho dos peccadores; nemfe af-- 4. AJi faô os impios: mascomo
4
e da vida eterna.. Em parte fe achaô também nefie Livro toda forte de.fontes e efpirituaa „ fenta no adènro dos zombadores. í a * pragana, que o Vento eípalha*
exercícios de virtude, devaçaS, e piedade, comoformulários ou modais de louvar,e glorificar *^26:4. i Cor. 15:33. Ephef.j: ix * : 5.
a Deus, defazimentos de graças polos beneficies recebidos, de votos gratificas, dê muytifiiwaA 2. „ Antes * ta» feu prazer na Ley do y- Põlòqne nem os impios fubíiiHráó nó
devotas c fervorofas orapoens a Deus, por tudo 0 que pojfa fervir para fua honra e gtoda, e j,SsNfíOK-:e em úia Ley medita de dia e de: juízo: nem os pcccadores f no ajuntamento .
particular ecommum bem dos fieis, principalmente em toda forte de cruz e trabalhos, com nr.átc.*Deut<6:6. e 1 yrip. Pf. 119:1 -fogu^ dos juítos.
muy fantos meditaçoens, e fuavijfimos confortos e confolacoens na fé, paciência, virtude, e pie» 3. Porque ferá como a * arvore, pran- 6. Porque o Senhor conhece o camí-
dade; De maneira que naô pode aver nenhum fiel ChnfiaÕ,.que confederado em qualquer efe tada junto a ribeiros de agoas : que dá ícu nho dos jidtos: .porem o caminho dos impi-
tadoque efieja, fe nde pojfa fervir defie Livro, para paz e qtàeiaçtâ de fita confciência, e faito a feu tempo, c fuas folhas naô cahem; perecera.___________ __ ________ ___
os perecerá. ~
promoção de fuafakiaçaô^ poloque todofiel Chnjiaô, de qualquer efiad», calidade ou condiçaô
3. f ou, afG também- t. 4. t ou,
quefeja, com particular cuydado, zelo, fervor e devaçaõ deve ler, meditar s praticar efle Li­ folhelho. t. 5. t a {abcr,/à^c exclufos-
vro, para ajp fe acojiumar a 0 efeito do Efpirito Santo, que em todo ede fejifa-,ficando muy da communicayad dosfantosj
certo de que fgofiando 0 verdadeiro çumo, e penetrante virtude, que fe tira ddlefi lhefervird
para fua alma somo de humfuave efalutario orvalho celeftial r Nem tampouco fe enfadara PSALMO H.
de 0 trazer coutinuamcnte nocoraçtâ, boca e maõs; pois para ijfo 0 Efpirtto Santo no Ve­ Ercpbetiza Davld acerca do Reyno do Adejfias, Chrifio Jefm Senhor noffo, Rey de Ifraél r
lho Tefeamento, eCHRISLO JESUSenhor nojfo, e feus fantos Apofeolos no Novo, tantas de todas as maisnaçoehs, e contrafens adverforios deUc: mandando junta efençfamsntc a todos
vezes e tam encarccidamente nolo encomendara* 3 e para tanto major fuavidade, ajuda de is Keyse Regentes da terra^ que obedeçaô efofogeitem a efie Rey^
ntfja memória, e ufo cctidiauo,foj Deus ncjfo Senhor fervido de, como Sapiente eMfiri» Orque * as Gentes & f amotina®: c os Príncipes juntamente confuitaô, Contra O"
cordiofo que he, 0 dar afua Igreja a modo de canto.
Os Hebrsos chamai aefte Livro Tehhlim, ou mais breve, Tíllim, que quer dizer,
Jfymnos, Cânticos, ou, Louvores, porquanto bta bca parte dos Pfahnos nfio confefie. Os
P povos t f fe imaginao vaidade ?
* Aã. 4*-
Senhor, e contra feu Ungido, dizendo.
3. Rompamos &as ataduras: c lance­
2. Os Reys da terra fe levantaõ, e os mos dc nós íuas cordas.
Traduãores Gregos lhe chamara* Plalmos, e Pfakerfo: apeUido que fe reteve aos Livros do
Pf- 2. ¥« t oBj ahmcad. j j ou, 4.A-
Noee pafait «3
■'Sr
54 PSALMO. z» a. PSALMO. 4- < _____ U'
4. Aquelle que habita nosceos, ferirá: lás: .e como vaio de oleiro os cfeípeuaçM$ 1. Píalmo de David para o Cantor ndr, t Perturbai-vos, * c naõpequeis:
0 Senhor zombará dclles. * Apoc. 2: 27. e 12: 5. e 19: 15, : febre f Neginoth. tf fallai em vofib coraçaõ fobre voiía ca*
5- Então lhes faílaiá em fua ira: e em 10. Agora pTs, ó Reys, prudentemen-’ CILamandò eu, ouve-me, ó f Deus de ma, c callafrvos, Selá 1 * Epbef> 4: 26.
feu furor osf conturbará. te vos avei: e vís9 Juízes da terra, deixai- f minha juibça; na angultia me defle 6. * Sacrificai facrificios de juiliça: e
4. „ Eu porem ungi a meu Rcy, Sobre Si- vos t iaftriúr. largueza: tem mifericordia de mi, e ouve confiai em o Senhor. * Pf-^u 19, 21.
„aó, t meu fanto monte. n. Servi a o Senhor com temor ;e minha oraçaõ. 7. Muytos dizem, quem nos fará ver 9
7. nE&] recitarei o decreto: -o Senhor alegrai-vos com tremor. 3. Filhos dos homens, ate quando * tot- f bem ? exalça fobre nós, ó Senhor, * a
„ me difle, *mcu Filho e-s tu; eu hoje te gerei. 12. „Bdjaiao * Filho, paraquefe naó Hãr& minha gloria em infamia, e amareis luz de_tea rolio. * Pfalm. 3.1; 17.
* Aã. 13:31,35. Rom. 1: „ -ire, e nad pereçais no caminho; que f em a vaidade ? Atè quando bufeareis a mentfe 8. Déite-w alegria em meu coraçao*:
Hcbr. 175,6.^5^ 5. „ breve * * fe encenderá fua ira : * * bem* ra ? Selá! * 2 Sani. 20 r 1. fegu: mais que «0 tempo em que feu trigo e mofe '
8. Pede-^tf a mi, * e dar-te-hei as gen­ „ aventurados todos os que f f fe acolhem a 4. Sabei pois, que o Senhor t feparou to fe muiriplicáraô;
tes por herança: e f de pofle os fins da „ elle. * tf. 7. * * 2 fhejf. 1: 8. Apoc. 6\ a feu bem-querido: o Senhor me ouvirá, 9: Em * paz juntamente, me deitarei e
terra. * Pfalm. 22:2%* e 72:8. só, 17. * * * Pfalm* 34; 9*:fig& quando eu clamar a elle. dormirei : porquefó tu,.ó Senhor, * * me
9. Com * ceptro de :fetro os rfmeuça- tf. 10. fou, corrigir* #. 12, t ou, Pf. 4. v. 1. f q. d. inflrumentos de cor- farás habitar feguro. * Pfalm. 3:6.
V. 5. f ou, 'efpantará. tf. 6. 4 Hebr. d\qui a pouco.r Pfalm. 81:15. 1 TheíT-j: 3. dat^Hâb. 3: 19L tf. 2. fq.d. meujuf- Deut. 12:' 1 o. e 3 3r 28.
0 monte de minha fantldade. t, 7. t ou, oirros, quando iamfomente hum poucofea* tijfimo Deus. t* 4. fou, faz eximio, ou, tf. 5. j- q. d. Se vos irais t' vé 2 Sam. 19:
contarei do decreto, tf. 8.} ou, portuapof- ceudffe. ]\Q^9confiaÓ ndk* mcravilhcfo, q. d. governa'pela providencia 42. t f q d^penfài^
fffaÕ os cabos. tfpeciak Exod. 84 22. e 9; 4*- tf. 7. t a.faber,.p«too e particular^
PSALMO TIL \ PSALMO V.
*Queixa fe David da multidão e foMa defcws inimigos z contra 0 que fe confola com a con* Pede e fãpplica: David-com muita anciaa- Deus, que lhe queira' ouvirfitas devotas e ferven­
fiança efofego que tem em Deva, e com a multíplice experiencia defeu graciofofocorro em fw tes oraçoens: e afigurando-fe de fuajafhça contrafem inimigos, e defua benevolência para-
trabalhos em tempos pafddos, pedindo4he que afifi & elle como á Igreja queira amparar e com elle, lhe roga porfi mefrno, por toda-a Igreja, e contra fau'ímpios inimigos* A occqftd&\
guardar. defe Pfalmo parece aver fido a-mefma que dos donsprecedentes*
1. Pfalmo de David: quando fugia ♦ de di­ 6. „ Eu * me delrei, e dormi: lambeu 1. Pfalmo de David para 0 Cantor mór, 7. Deâruirása' os faladores-de menti­
ante de Abfalaó, feu filho. * 2 Samc.i5- í8. „ acordei; porque o Se nhor me fefienta. fobre t Nechilothi ras: a- o varao t fanguinofento c frauda-
H Senhor, quanto fe tem multipli­ ♦ Pfalm. 4; 9. Pm. 3: 24. Enhor, dá ouvidos a minhas palavras: lcnto abomina’ o; Se is ho r.
cado meus advcrfariosl Muytos fe le-
wanraó contra mi
7. Naó * temerei dè dez milhares de
povo, ^Que fe poem a o redor de mi
* Pfalm. 27: 3.
S e entende t minha- meditaçao;. 8. Porem ewpola grandeza-: de tua * be­
3. Atteata para a voz do meu clamor, nignidade entrarei em tua caía : incllnar-
3. .Muytos * dizem de minha alma: Naõ Rey meu e Deus meu: porque a- ti orarei. me hci para o t teu fanto paço, em teu- te­
ia para elle f fabracaê em Deus, f f Selá 1 3. Levanta-te, Senhor, falra-me,De­ 4. Senhor,.* pela manhaã ouvirás mi- mor. * 2Sam. 15: -25.
* 2 Sam» 161 7, 8- us m eu; pois feriâe a todos meus inimigos cha voz: pela manhaã t aprefentarci a. 9. Senhor, guia-me em tua juíHça, à
4. Porem tu, Sen h or, cs * «feudo para nas queixadas: os dentes a os ímpios que­ ti, e farei a guarda; caufa de meus t adverfarios'.: e endereça
mi: minha gloria, c o que exalça minha branta te. *Pfalm. 88:14. diante de mi teu caminho;
cabeça. * Pfalm. 7:11. 9. Do * Senhor wem f a falvaçaô:fe­ 5. Porque ,,naõertu Deus, que tenhas 10. Porque naõ ha em fua boca rcââ-
•5, -Com minha voz damei ao Senhor: bre teu povo feja tua bençaõ, Selá 1 „ prazer na impiedade: comtígo naó f tra- daõ, fnas entranhas/w meras t danifica-
e ouviu-me deido feu fanto monte, Srlál * ferem 3: 23. Apoc* q** 10. e 19: n „taráo tnao» _ çoens: *fepu!tura aberta he fua-garganta;
Pu 3. v. 3. t q d* ajuda da parte de tf • 9-1 q- d. 0 livramento,®^ a viãori^ 6* Naópararáõos t loucos perante teus- # com fua Hngoa lífongeaõ.
Dene. \\<\.à.paifa. Pfalm. 20: d. olhos: aborreces a todos os obiadorcs de * Pfalm. 347 17. <94: 20. Rovih/ 3: 13.
PSALMO IV. maldade. »r De
Pede David a Deus, que 0 cpseyra ouvir graciofamente: repr&tde a fem inimigos, efpeciah Pi. 5 v. 1. | q. d. infirunietâos mufi- t* 7. fHebr. dèjangues e de engane .
mente, como parece, -os do bando de Ahfalaè e Sebfi e amofia os a que fie convcrtae z e fe cos de affopro. tf; 2. f ou, m&e& fafpiros. •t. 8. fqr. d. J&igarfantifdmo'- Hebr.9:3.
cafiía^ alegra e defeanfa cm Dens cfua gra^a» “ tf. 4. t 012, dirififei minha oraçaõ a tr, e tf 9* t Hebr. dhfsrvantest- q; d: dos qae me
Pfeto efperarâlQcxxrTQ, t*$* t ou, converfarâz armdo cilddas: tf. to. t ou-, peroerjida-
ífebr. morará» tfi d. f qu, vadghriofos* des~: Hebr. fiQtàtidoeiis,
Luc. 18; 19. q.d. affiigimento&.
5£ ___________________ _____ PSALMO. 5: Í -7? ________ __ _ , ■ ■ _ „ PSALMO .tf
11. Declara-os por culpados, ó Deus, e t porquanto.tu mofino os cobres: egozem- ’6. Perfiga o inimigo /mihha ilma, e* <1- „Dcus, que * íc indigna todoí os dias.
defcayaõ de feús confelhos: .i cauía da fc em ti, os que amaó teu,Nome.
. cp.ncc-4?; e f calque cm terra'minha vida*4 * Jtfe/. 1.1/. 4.
multidão de fuas. transgreífoens os'.lança " Senhor, abendiçoaras
15* Pois tu, òL *
c ff meta minha* gloria no pó, Stia;l 13. 3;Se4 ntõfe converter, futtipadt
fora; pois fe rebelláraõ contra ti; a o julto^ e wrn com húa rodela o cerca-
r,, aguçará; jn. fcii arco, tem armado e apa*
12. Porem alegrem-fe todos os quefe rás com tua benevolencia. 7. Levanta*tç, ó SiNHox^emtua irij relhido:
acolhem a ti, Regres cantem eternamente,; y» 12. t ou, ç protege-os» mlta-tc polos furores de meus-opprefiores: „ E ja* para tile preparou armo
PSALMO VI. tdcípem: para comigo ^ídeçts rómda&e ^morttes; futs íezzs porá cm obra centra
dchzndo-fe David mtij doente e.magoado, fvéPfalm. 103. t. 3.5 reprefenta.a Dett&fa ,0 juizG. . <osf furiofos perfeguidores. • 1 .to&
raferia, fmorofamente lhe pede graça efaude : e certifcandofedeqKeBemocuviri^tti- 8* Affi?t ajuntamento depovoste róda® 3 i.w«4. ** íyi/m. i©.w. 2.
nmpha de todosfim impiosinimigos* : m: febre clle pois te toma á altura. í 5 . tis que *-tiU t cem dores de per-
1. Pfàlmo dc .David, para o Cantor de ,ti: e t na fepultura quem te louvará ? $. O SENHoir*dará juízo aos povos: verfidade: c canccbeo trabalhos, e parirá
mòr cm Neginoth, fobre * Seminith. - 7. Ja citou canfado de meu gemido; ro Senhor, . tambene me julga a mi; cen- mentiras. • fob
: feme 1 • * minha. juátiça, {c panforme á 16. *JiLcarou hum poço, c o fez fundo:
1 Cbron»!1),: 21. toda a noite faço nadar t minha cama-.c
Enhgr, naõ me reprendas em tua dnceridade, que. há cia. mi. . mas cahio na cova, que fez. *• 2j\ 9: lá»
com minhas lagrimas f f rego meu leito.
S ira: e naõ me caítigues em teu furor*
Pfalm» 38: 2. Jer. -101 24.
8. Ja meus olhos cftao carcomidos de
f magoa: e teiu-fe envelhecidod caufade
18; 25. ** jyihfc 17.: to
10. Tenha ja fim a malícia dos impiol,
je io: 2.^Pra®. pai.
ty. Seu trabalho fe tomará íobre fua
«as confirma ro jufèo:,, tu,,d jnfto De- cabeça: e íua tipkutia defeenderá febre fua
3. Tem mifericordiadc mi, ó Se n ho r ; todos meus adveríarios.
porque * citou tnuy debilitado: fíra-mê, o 9. * Apartai-vos.de mi, todos os obrada ^4is, ♦ que . provas os coraçocns e os rins. molleirt.
* 1 Jtrjx 8; 39. ^Jalnd ^: 32. 18. JEa porem louvarei a o Senhor
Senhor ; pois meus oflbs titaõ perturba­ res de maldade : porque jaouvio o Senh or
dos. * \Chrm. 21,: 13, 16. a voz de meu choro. * Matth. 7.: 23. 11< Meu f cícudo qftd jimoR.<DeusíQue fegundo fua juâiça: e pfelmodiarei a o
4. Até minha alma efiá muy * pertur­ felva a os rcâos dc coraçaõ. neme do Ssnhor o AltiflEmo.________
«25:41. Luc. 13:27.
bada : e tu, ó Senhor, * ♦ até quando ? to. Ja ouvio o Senhor * minha fup- J2. „DcusheJh^g jufto juiz: n r.13. fa íáberjCai, ou, &aij9 wquãlquer
* 1 Chron. 21: 30- * 79* 5. plicaçaó: o Se n hg r aceitará minha ora- t. 6 f ou, pifi- tf Hcbr. faça habitar. impio. f* i4.tHebr. ardestes: outros,
5. t Toma, ó Senhor , faze efeapar çaõ. * Pfalm. 30 : 9, iu t.8. t q.d. 0 povo dcdfraei veráteujuixo: fae dardosfará isflammades. Eph. á: 16.
minha alma: kl va mepor tua benignidade. 11. Todos meus inimigos muyto fe en< tpsramoT^poiíSesjfentaemUsaltoârouo. nj. tou, departo: q.À.itm hiaeag^
6 Porque na morte naõ ha lembrança Vergonhamõ c perturbaráó: tornarão a f. u. f q- d. amparo» wfa a vai e/ptrança.,
Pf. 6. v. 5.4 ou, Torna a livrar minha cofias,* fe envergonharão cm toa momento. PSALMO VIII
vida. Pf. 71:20. a faber, do medo da morte, ' f^4ou,jífefandodefunto. *.7.ja Hulça Davidfammamentea magejiadf, omnipotência c maravUkòfa fsgntâa & e
;©u, do perigo da pejik&cta» 1 Chron.2o:i2. faber,dc fuor de-angufiia. tf Hebr. farticalarmente fita incomprrttfivsl bsnigmd^de, graça e mffcricordia para com o miferaúl
derreter. t. 2. t cu, enfadamento. ftncro humano, em 0 Mejfias Chrifto Jeíu.
_ %
PSALMO VIL 1. Pfalmode David, para o. Cantor mòr, teus dcd©s;R lua cr$ cftrellas, queprepa-
3Pede J)svid a Dem que e livre de fau cruéis inimigos : de veras lhe iefífica fua innocentis fôrc f Girthirh. digo: *Jfalm. iç: 2.
tjufia caufa, e Ihepedtjufiça* profetizando juntamente, que affi Dew 0 faria, para amparo Á H Senhor,noflfoDominador,quam 5* 35Quc * hc Q homem mortal, paraque
dos bons, mina e perdição de fats impenitentes pertfeguidores, e louvor de fcufautijfinio Nome. /"Xf illuítrc.Àr teu nome cm toda a rcr- „relembres dclle? Eo filho do homem, para
x-* Siggayondc David, que ao Senhor 3. Paraque naõ arrebate minha alma, f£ i Pois puzcfte tua >magtihdc por cima ,quc f o rifes ? * Job» 7; 1
cantou, Sobre as** palavrasdc Çus, como leaõ: defpcdaçando-^ fcm que aja dos ctos. Pfalm. 144; 3. Udbri 2:6»
t filho de Jemiru. ♦ Hab. 3: 1* algum livrador. 3. „ Da * boca das crianças, cdos que . ó. f Psrdade hc que * o -fizcftc hum pou­
* * 1 to?. 24: 10. 4. Senhor, meu Deus, fee# fiz iíto; jjWmaó, fcndaâc | força: ,,.£caufa dc co menor que os Anjos: porem com honra
Enhor, meu Deus, cm ti confio: fal- fe ha perverfidade cm minhas maõs: ttusadverfarios; paia fezer ccfiar a o ini­ c gloria oxoroafc. * 'ffsbr» 2: (q,
S va-me de todos meus perfeguidores,
c iivra-me ádks.
5. Sc pagucicw» mal, a o que tinha paz
comigo ; ( antes * * fiz eícapar a o que mc
migo c vingativo. * Matth. 21: 16»
4. Quando vçjo reus. cecs, * obra de
7. Enfcahorcar o fazes * -íobre as obras
________________ H _______ de tuas
Pf. 7. v. i»t q.d.Benjamita: aue.como opprimiafemcauk:)* 1^55:21-** í to». PÍ.S. v.‘ 14 qd. smclaGrthea. jQjr.co;^- t. 5. t cu, faças cdfo déib.
parece, drtrahioabawdparacwn Saui., 24:8. # & Per* t. 2« f ou, gloritfo» t» 3. t faber, 6. f Htbr. Privafte-o por hum pouco de
2 Chron. 30: .21» Ãpoa y: tz- tempo de Jknb Phil. s : é, 7.
0 ___________ psalmom;____________________ .
de tuas maós: ** tudo puzefte debaixo dc y. As aves dos ceos^x t» peixes do mar
*- : PSALMO 9. yo.
______________________________ 59
fcus pés.* PM.aty.
i
** Cor. t ^iqJ&br.i.‘8. e o que paffa pelas Veredas dos marei. Tuas maos-; f ó couíá dígn?. dc cónfidera- dos miferaveis perecerá perpetuam ente.
8» Ovelhas c.bcys, «♦ tudo o demais: , 10. Ah Senhõr, nofib Dominador!, çaó 1 Sclá. 20. Levanta-te, ó Senhor, naó fc es­
como também os animacs do campor Quam ihuílrc fci. teu- Nome em todífc 18. Tornaráô-õs ímpios a o inferno: force 0 homem mortal: fejaó julgados as
* U 26, 28. t pz 2. a- terra! ■mm também todas as gentes que dc Deus gentes f perante tua face.
fc efqueccm. ai. Êoem-lhes, * medo, -0 Senhor :
PSALMO IX
19. Porque^ nao para fcmpreferácfque- faybaõ as gentes, que faõ homens mortaes,
Louva Bavtâ a Dtm eoi * grande alegria, polawlforia que lhe dcr^tontrafe^inimlgff^,
,„cido oncceflitadof nem tampouco z attença Sclál________ # 2 Sam. 10 :19.
a fabcr, corno parece, os JfntHonMs, c Syrios, 2 Sam. 10: fvé Pfrita * 602. J-zomba de: f

fua vtágkria, 1 defini foberbos intentoslouva ajufiiçade Hem acerca do odio que tem & v. 17. f H‘br. Hig&yon, q. d. meditaçai! V. 20. f ou, sm tua prefença.
os impios, e acerca do cafiigo que Ibes dá ; < mau fuficldade em livrar a os virtuofos opprinii~ fSALMO X.
dos, a os quaes convida a louvar a D cm: e ainda craa.Iyeeupola.contin^açaò defua graça, e $ra Da-wd) a Tgrfa de Bc^ ou Bavid cm feu nomc3 ferventemente contra a perfegssi- li
desfeita do poder t cilada
* de fera inimigos
* i<nr, c opprcjfaS dos impks, defere vendo juntumente mu^ a a vivo fua arrogancia3 impiedade,
1. p&lmo de Da vid, par-a o Cantor mòr,. jnlíiça'T.ferá. jaftiça a os povos f reàiífima- c fica crtccis efdfí^Mcntx artes : s pede a Dsn& jufia vinpauça ddlcs, do que também fie
t fobre Muth-Labben. mente. ♦ Pfrim. $6:: 13, eura por fèt que Betfí âjfi 0 faria t
Ourarei a 0 Sx n h or com- todo meu 10. E * fera 0 S-en h or. hum alto refu­ [JO^ue, ó .Sjenhôí, :câás de longe? rfcoadedonros mata a o innoccnte: feus
L 'corsçaõ: « contarei, todas tuas mara­ gio para o aíHigido: to; alto refugio ciw
vilhas.
3. Ategrar-me-hei c faltarei dc prazer
tempos de anguítia. * Pfrim.-.^
ri. E cenfiaráô- em ri 0$ que conhecem»
£ Porcpic te eicond.es xm. tempos de an- -olhos íc agachaó contra f 0 pobre.
guftia ? 9. Anna ciladas no efeondedouro, como
2. Com arroganciafe Ímpio furiofamcí> olcaõ cmfeucovil; t arma ciladas para
em ti : píalmodiarci a teu nóme, ó Al- teu nomerporque nunca dcfamparáíteaos * tt perfegue a o miferaycl: ♦ fejaó prefos nas roubar a o mifcravd: e rouba a o mifera-
tilSmo. que te bufeaõ, ó Senhor. f t ciladas, que maquináraõ. * jf. 7. Vri, trazendo-o;em fua rede.
4. Porquanto * meus inimigos toraárao í2. Pfalmodiai a o Senhor, que ha­ Porque 0 ímpio íe gloria do defejo 10. He quebra arada, abarida, E cahe
atras : c&hiraô, e perecerão de diante dc bita cm Siaõ : denunciai-entre os pores fu­ dc fúa alma: o avarento^ bendiz, x blas- cm fuás fortes tsnbas a companha dos po-
tua face. * 2 Sam. 10:: 12-15, 1S. ás façanhas-. ífrma do Senhor? bres.
5. Porque tu t defpachaâc meu direito 13. Porque fcbufea os derramamentes- 4. Polaalriveza defeero&o o ímpio f ai. Diz * em fencoraçaô, JaDeus cítí
e minha caufa judicial: tu te aficntaâc no dc * fançue, alcmbra-fe dcllesrnaófecf
* T.aõ cfquadrinha : * todas íiias imaginaco- cfquecido: ja encubrio feu roito, nunca ja
tribunal, julgando juftamcnte. quece do clamor dos miferaveis. tKfti que naó ha Deus. * .ffiria. 14? i. mais o verá. * fifalm. Qjp 7.
6. Aíperamentc rcprcndcíie * as gen­ .'.43- c 19.’? 2. áífto
* 6: 5. Em todo rempo f íeus caminhos 12. Levanta-te, o Senhor Deus, alça
tes,. t dcítnmte a 0 impio r feu nome Mcs- 14. Temmitericordia dcmi,ó Senhor,.. •stormenwô, teus juízos afaô longe deilc * tua mao .-caó te dquecas dos mâfcra vçis.
apagaíte para fempre e eternamente-. attenta para minha miferia, que me vem de ém grande altura: a rodos ícus adverfarios 14.
1 Cbr. 19.;-7, ij./^íc. meus aborrecedores: que me * exalças- lirs * afibpra. * Ezccb. jj. . 13. Porque o impio blasfema de Deus?
7. Oh inimigo, acabáraô-fc/4 as afib- das portas dt morte. * 2 Sam. 4:: 9, 6. Diz em feu coraaaõ, * naó ferei com- Dizendo em feu coraçao, íb o naó cfqua-
laçoens para ítmpre: a íaber das cidades 15. Para que eu conte todos teus louvo­ •ovido: dc gcrsçaó cm geraçto fcrd, que driíiharás.
que arrafaíb; prá percceo fua memória res : e naS" portas da filha deShõ, me go2C nunca me verei em mal. * Apoc. 18:7. 14. bem0 efiás tu vendo; porque
dclles. cm tua íaivaçaõ. 7. Sua * boca cítá chea de maldicaó, tu t olhas para o trabalho c c enfado, para
8. Porem 0 Senhor perpetuamente fc i5. As gentes affundáraõ na cova e de enganos, e de aítucia : de baixo dc 0 entregar m * tuas maõs : a ri o pobre fc I

afirmará por juiz: fi preparou fen tribunal que edas mefmas fecraõ: feu pé ficou prefo fua lingoa ba moleâia c maldade. remete,- tufofte ajudador doorfaô.
para * julgar. * Pfrim. na rede que encubriraó. * Pfalm. 10; 2. *
• Rm 3: 14. * Pfahu 2 r: 9.
9. E * cite gg
*ytg julgará a o inundo com • 17. CPSje n h o r foi conhecido em 0 juiz o *. Poem-fc nas ciladas díts aldess; nos 15. Quebranta o braço do Ímpio: e
Pf. 9. v. í . t q. d. & 0 modo de cantar ccm que fez: enlaçado fei o impio nas obras de
Pí. 10 : 2. t a íaber, gettiio c infifio quanto a o sulino, bufea fua impiedade, *
certo tcnilbo. t. 5. t q. d. vingafi a a~ fuas
*iz. v. U. Luc. : 6. HHebr. imagina- atéque mais naô f aches dada» * 2 nefid:^. •
frotôa que me fizeras. 2 Sam. 1024, 5* t* 9. t Hebr. com reãidoens-. çctfis. \\ a .pfalm. 21: 12. h 3 16. O
t. 6. j a faber, a ídadad-Lser. zSam.& 1 ?. t oa? inquire febre 0 fan
*
íit 3 V. 4. t q. d. naõ faz cafo dc V.8. f ou, áifdi^fb. 9. feu, posmfe a
3. c 20; xã3 i 8. bo^cidi^ 1 ■uc: 18; 2,4. verfuai Cibraopo* cfpreitar^ f. 14. j ou, (onfideras 0 trabalhe.
medo a 0 wimwsL 1.15, f ou, Qasbcs. Apoc ri>: 31 *
4o PSALMO io. tti ri* * PSALMO is» i3< yy-
_____________________ 6l
1 í. O Se^hok he ♦ Rey eterno c per­ 3,us ouvidos ti eíhrábxbertos paraeífrr „geaidodos ncccfGtados, Agora me tovan- 8. Tw, ó Seiíh'õ.r, gsguardarás: deíh
petuo: de lua terra psreccráô as ** gentes. _* ffalm. 34: 19. „tarci, diz 0 Semuorj perei cm tolvo a- geraçaõprcftmrás a cadahum para tom-
:. 10. Jrpíc i 1 r if. 019 ;,4.. tSw Pírn? fazer - jfotiç^ * 0 or&6< *> ’ ^mÍs para quem dh f aítopra
*
prc.
♦ * Pfalm. 9:18. ailligid
* : fâiaqàe o homem ftfto da tem 7. As palavras, do Senh-oe. faô # pala­
17. „O * defeio dos mantos oovifte, ó St
-
* a<ô miis.profiga em ufór de violência. 9; Cercandoandaoós ímpios: êm quan­
vras púras: rpràta refinada cm -forno de -
'^kmoi : t confortiTas feus coragens, < te- - * Pwv. 12: it barro; purificada íete vezes. to os xnair vis too cxálçíidos tobre oí iihos
9. 17. t q.,d. /^c5 que fett caraça
* fe ^qiuntaô^. . ^ 2 Saw. 3 2: -31 -f&f_______ _ dos--homens.
*
aebe c&m boadifpqfaaQt Píaltm 51: 12.- ti 0. t ou, refopra ameaças. Aâ:.' 9 : '1. -
PSALMOXr PSALMO xnr-
QítándõDoMdeHnofnbariar ftfaainimífsfaziaõde^^tGmaedopaffafatemforelow J^eixa-fe Vavid;amfô párece; emfeu defarro, da tardançadafdcorrGde Bem : pededbe que
dar fugido t vagueando rtoma porfeu refugio'aDern^ publicandofua-fiacerca da prwidir
* fçrfita honra sgloria^ çrtvetáafaa rwna :. s ffiuíúpha porfé em
ja de Dvm, que afia
badejulgar
* os pios, comoa os impies. 1 Ffalaio de David, pára 0 Cantor mor. n ■ h o 1; Deus'mcu": alumia meus olhos, pa-
f« P/u/modeDávid, para© Cantor mor. Ihos attentaõs as capeilas de feus clhot - A. Tc qaaudo^-SaNHex, de mi te cl- raqut naô-adomeça na morte : I

EM o Sa n h m confio; como pov dizeis provad a os filhos dos homens * 2Xquc«erás continuamentc? Atè quan-- fo “ Paraque meu inimigo naõdiga, Pre­
*
a minha alma: vagueai em vofla morv 5. O^inhox prova a o jufeo: porea ao cncubrirás de mi tcirroílo ? * meus advcmrios fe
valeci contra, ede: <
usJit, comot ptfianr. *tâam&it^.fqf; re ímpio, c a o-queamaa * violência; 1 1- 3. Atcqáaado fconfoltarercom minhá gózcm, t vindo eu £ vacillar. * ff. 25 2
*
^24: 2, 3.. borrece fira alma»^ alma, fenda triíteza emmeu coraça© de dia ? 6. Porem „ cn em tua benignidade con-
Porque * eis que os Ímpios arma© o 4. Sobre os ímpios choverá j com
* àffo^ Atè quando fe cxalçará mcu inimigo febre - „ fib, em tua falvaçaó fe gozarameiicora-
arco, t poem feas frechas na-corda: para prosdr <•£»/»> * • Fogo e enxofre; e vento mi? ■ „ çaõ: cantarei a ©SiNHoM; porquanto me
aom eSas át efeuras atirarem a os rc&osde 11 'tempcâàofefèrda parte de feu ** • copa • 4. Attenta para-mi, ouve-me, ó Ss- „£ezbema mi._____________________
coraçiôz • Pfaim. 57 :::■$.■ *ffalm. 10; 5- ♦'* Gíjx 19: 24. PC r$. v; 3<j q. d. fe ma aoQnfilbdrei^j t: 5. t;bu^/ict tâafaar. Pfiilm
* iá -.3.
3. Na verdadeque ja os fundamentos & Tfd7«. 75: p/ <©mo hajxde efeap^r de perigo. - e ai: ff-
T traftornao: que be a que faz o jufto ? 75 Porque o Sa n h ok be ju&o, e também • PSALMO- XIV.
4. OSihmox efid em íeu touro palaaio, ama asjuftiças: feu ro£o artenta para o
BtfcrewVàvid em páríicúlàr ãeatrema corrup^a&t naltáa deferainimigos^ e de todos os
o thrcno do Sb w h ox eflá nos ceos: feus ©■* retto.______ ______ _
bomtnsnaturalmcnteemgera^ a os^uaes reprende e ameaça: efafpirp pqlafalvaçae deDem^
efpecialmente, perdi
Pf. 11. t. 1. t* *. 9. 6* tq. d. com hua : Aâ. pMtiwlarmèntépor rujo do Mcffias, do que em efpiriiofs alegra. -
T Sam. zá; 20. >; 2. fHebr
* apare
* 27:14. outros, laços
* ©a, cordas de pa
* 1 Pfalmo de Pavid, parao Cantormór. ©s obradores de maldade, Que comem a
ibatâfàsx. jr 13,; f* 3* t^fmoerUm» ttHcbr. de muyiõ ardor: Jq. d. afariad^ Diz * b louco em tou-coríçaõ, Naó ha meu men povo, eomo/ê /êcomdfcm
comdkm paó ? a o aSx«
Ss«
«oifes, ou^rjafj laraMM. Deus tja fè tem corrumpldo; j to- ■ wox naô invocaê.
PSALMO XIL zem-ji abomináveis ttm fuae obras,/0 ja $•< AH f efpavoreccraó de pavor: porque
^edeDôMa B4M140, affia eStz como a a Igreja; os guarde dagcrelmalicía^dltiDofit; ninguém-ha que toça bem. Bens ejd com ageraçaô dos juftos.
fatfidadt) engano, foberba euratâa^de que os Regentes afavaô: epTofetixa
* quo Demos * ff 53: 2*fega. ^^ ‘Rom» 3: 6. envergonhais o coníclho
julgaria a clles, 0.guardaria a os piosycenforme ásfeis promejffao dejuapaJanra^ 2* O StTJHOK attcntoudefdos ecospara dos miferaveis: porquanra © Sinmox be
iw Pfalmo de David, para o Cantor esfiDiósdbs homens: paravcr,ícarâ<^M feu refugia.
4. O Sih«o< * corte a todos ©s bcisof
mór, fobre * Semiuith. ♦ Jí/i/w.4:4. entendido, que bufeafie a Deus. 7. „ Ahfc ja de Siaô vieffea f falvaçx©
litongdxos: v ã lingotque failrgrandioíz-'
alva-aoj, áSizí«©x, porque * ja feita® 3. Ja todos fe dcfviírae, f jnntamcnte ,5de Ifracllíjnando oSatíso
* fizer tornar
mente. * a Sam.15 r 31.
S os t pios r porque jjjaõ poucos os ic-
oes dentre osfâios dos hamem.-
p Póis dizem, cem noCa fingos preval^-
ccrcmos; nofies beiços tnoífespnjws:
fe Hzcraó*fcdorentos *. ja ninguém ha que ,,-os prifioneiròs de feu povo, enfaS Jasdb
hça bem, nem ainda ate hum.*J^i jná* 33 fc gozará,#Iíraeltoalegmá.
4* t Pois naõ tm ccnhecimento todos «3 PSAL-
• £fau^:i. quem be Senhor f t febre nás ?
3* Falfidade mia cadaqual a íeu prexi~ „ Polt afiblaçaó dos---«ifemeb,polo- P£ 14. v. u teu, fasemooãfa abominai
mo, aom beiços lifongeiros : com comçaõ „ gemi
* f. 3. t ou, den^oommumfe demdraô. retògraúda anedo^ a&sda oaaê desdoâ ter» FC
dobre fallaõ. 5j; 4«
tt S&- v* & t ^beoif^
ti PSALMÒ i?. Tf. ___________ PSÁ.LMO xá. 17. i8>\^
. .................... d3
-------- -t -..-.i.-fifT-ic-JifT------------------------------- in-mil ■Hiuifni i ■ iw - innnnr „ -

\fartura de alegrias f ba em rua prrícnça;j 53 delicias fe achaô moo direita perr


PSALMO XV.
Dcfcreve Dmid a os verdudtiris cldadotns de Siai, ou membros da Igreja de Dcm, a qMl f. 12. f Hebr. eflá tomfát rofio
* „petuamente.
nunca perecera. PSALMO X VII
i. Pfilmo de David. lingoa, naó faz mal a feu companheiro: c ífando David certo de que fttafinceridrade e innocenáa era bem notória a Deus, ftdedbeque
En h o r, quem * morará em tua tenda ? nenhum opprobrio f f lança a feu proximo. 0guarde de feus perfeguidorts, e o ampare centra tiles; os quaes vendo-fe prcfperos febre a ter­
Quem habirará cm teu hmo monte ? 4. Em feus olhos o réprobo he dcíprc- ra, tprannamente opprimem a os inocentes: e cenfola fe- com a graça ajuda. de Deus, ef(t *
VPyà/w, 5: $. zado 5 mas honra a os que temem a 0 St- lutaria cfocrança da vida eterna.-
a. Aquelle * que anda finceramente, c k h or : fe vcyo a jurar com feu dano, com 1. Oraçaõ de David.- ,<> me efeondé r
-.obra ju&çÃ: e tcteccraçaõfaUa a verdade. tudo nae t fe defdfe. Uve, ó S s n h 0 r , .a *' juftiça di minha 9. De diante dos ímpios, que me aíft-
• 24; 34. 5. Seu dinheiro * naõ dáa ufura, nem
3. Aquelle que naõ f murmura cem fua toma peitas contra o innocente: quem faz
PI. 15 • v. 2. t -Hebr. ío®feu coraçao. iftognnnca jamais vacillarí. * Prw. 28:8.
O caLfay..zttcnt9L para meu choro, dá laõ; e de meus • f mortacs inimigos; que j2~
ouvidos à minha oraçaõ, Feita fem bciçps..- *-
me andaó cercando
de engano»- * Pfalm. j: 9. 10» t Engordaó-fercomfaa boca fádlaõ^
$• 3 • t ou, detrabc, Hebr. 4/pia. . t í ou, aceita* t. 4. f Hebr. 2. De diante de. teu t roíio faya. meu foberbamente.
PSALMO XVI. juizo: tens olhes attentem para f t a razaõ; 11. Açora mno&spa&s nos cercáraõr
3. J^provaíie meu coraçaô, vi&aftc-í^ feus olhos poem em nós, para derribar-avj'
Pede Dav?d a Dem que 0 ampare, abominando toda idídatria, e alcgrctnepte profefiando 4 fe
dc noite, examinalte-mc, 0 nada achaífe: no chaô. ;
(fet tinha »9 Medias; pelo qual, affi dk, como todos os demaisfieis, tendo comunhão'com Dm, f 0 qw imaginei^minha boca naõ traipafia. 12. Parcce-fe<a 0 lcaô, que defeja arre-
fertâ participantes da falusanafcfisruipaâ t da vida eterna: entretanto introduz .JDavid
4, Quanto a 0 trato dos homens, con-- batar: e a 0 leaóíinho, que íe peem cm cf *-
a oSenbcr yefm,faltando defet * merecimentos g defua morte}rcfurreiçaâ egloria eterna, pg-
forme á palavra-de tens beiços^Eu me guar­ condedouros.
rabem dsfestefieis. dei das veredas do violento: 13. Levanta-te, ó SiNHOi, f previne-
1. + Púilmo cxcellentidimo de DavfeL Em lugares deleitofos f me cahírao os 5» f Regendo meus paíTos cm teus cami-- 0, derriba-o; & livra minha alma dos ím­
Uarda-me, 9 Deus; porque xonfip cordéis: fim, bua fermofe herança me vcyo. nhos; paraque minhas pegadas naõ vacil-' pios tua efpada:
G >m ti. 7. Louvarei a o Sbnhor, que mea-
2. fu, ó alma minha, diífefte a o Sx- .«confelhou: até ,de noite me eufinaõ mciis
lâffcm. 14. Dos- vãroens com" tua maõ, ó Sz--
6. Eu te invoco, ó- Deus, por quanto w-h o a, dos varoens que foi do mundo, cuja
*?hor, Tu es 0 f Senhor: tf zncu bem naõ | rins. ouvidos me dás: inclina tens ouvidos à mi, parte efid^neftà vida, cujo ventre * enches
chera
w ate a „ti. t Reprefento-mc * e Senhor con- t efeuta minha pa lavra. ■ de teu .fecrcto thfouro ; f do qual os ílhor
3. Pelos tantos que na terra eítaõ: c po­ •tinuamente :e porquanto efid á minha mtó 7. Faze maravilhofas tuas' beneficencias,- fe fartaõj> e dcíxaõ fea fobejo a fuas crian--
ios f illaítrcs, em quem afid todo meu pra­ direita, nunca vacilarei. * Âã. 2:25. que, a os que confiaõ cm ti, livras Dos ças; ^'Aã. 14M7. Bvc:. 16: 2^
zer. 2. Polo que eítá alegre meu coraçaó, c que fe levantaó contra tua maõ direita. 15. „ Eu, f#w,.?attentarci para teuroi-
4. As dores fe multiplicáraô dos que a minha f gloria fc goza: também miuha 8. „GuaTda-me como 0 preto da menina „t© em juítiça: e fartar mc-heide
* tua feme-
«outro Deus fazem prefentes: naõ oferecerei carne ff habitará fegura. rdo olho: debaixo da fambra de tuas afas ,,lhaaçar,quando dcfpertar. 5: 8#
feus * facrificios dclicor.de fangue, e | naõ xo. Pcrquc • naó deixarás minha alma Pf. 17. y. 2. t cu, acatamento, ff Hebr. 9. t Hebr. da alma. t* 1 o*
Xo.mrci feus nomes cm meus beiços. t no inferno: nem tampouco permittids oj reãidoenSi t. 3. t outros, propus de naÕ t Hebr. Em/m gordura fe enctrra» *
* £feit 1; ii. xy. que teu f t Bem querido veja corrupção. iraspaffar mMa boca teus mandamentos»- 1.13<f Hebr. anticipafuaface, encurvai-
5. O Síkhoji ♦ & t aparte de tó» * Aã. 2; 31. e 13 ; 33. f. 5. tou, fomAimeaspès teus caminhes * 1.14. t outros,/âj fartos de filhos
*
nha quinhão c dc meu copo: tu feâentas ■Zl* Fa>me-hasfabj:r a vereda da rida:
minha forte. 1 Lam. $: 24. PSALMO XV1IL
_______________ „&rtu-
f1. i 0. ¥. x. j Hebr. Joya de ouro, ou, Feja-feo Argumento dtfie Pfãlmono i fondeSam» cap. 22.4nefie Pfalmo^. ^c^Q.do^
$-6-1 q. d. por repartimento fe mcdèrâô
preciofa. t. 3. t a faber,/^??»» f f ou- as herdades, Pf. ?S : 5 5. f, 7. f q. d. ia. tflmanhes de Cbrifio, antitypo de David.
troa, minha bondade tc naõ aproveita ati: teriores efieães- it.,8. t Hebr. Ponho ái- 1. Parac Cantor mor: Pfehno do fervo z« Difepois:
Mas a osfaníss f1. 3» f ou, glorifes. ante de mi. t* $. f q. d. alma, a nm do Senhor, David, oqualxallouas pala- ,,T^E coraçaõ te amarei^ ó
Rom. 8:30. * me km- iK&rc parte do homem. Píálnu 57: p. f f ou,
f*. 4. f q. d. na rras defe cântico a o Sx n h o r , 0 diâ que o 1fortaleza minha-
Irarei defew nomes, nem orarei par cUes. repoufarã, K^2*.2ó. Pí.^tiy, t* io.f Senhor o livrou das maõs de todos feia í^^O^SxNHOTvmmhaped^mculu-
5. t q. d. rmtâaporpô. Exod. sp: ié. ou, a o deferapar0 na morte, ff ou^ Santo. ítúffiigos, c das maós dc Souh ' gaç
g< fSAEMO il? TSAT-MO A í$c
„garforte, tneulmador,vxaTíais,qmit j>ortu* reprenfaÔ,óSinH«*.;polo*ffopi» 30. Porque comrigò entro for inum ef- 41. E t dèlle-me 0 toutiço de meus ini*
„ meu rochedo, 1 nçlle ♦ ♦ coiífiarci: como do vento -de .teu aam,-- quadraõ: c com meu Deus ialto far hum mfoos2 e cuantoa mcusaborrecedorcs. os
17. Deído alto t enviou, < me tomouj a,.
3,também mcucfcudo, e f1 a força de minha muro.
^ folvaçab)* mais meu alto refugio. arou-me das maytas agoas. 31. fQ caminho de Deus to perfeito: a 42. Clamáraõ, * porem naô houve Li-
•* 61:4. • * fíçbr. i: 13. i'$. Livrou-me dcmeupoffantemiaig^: palavra do Senhor he refinada,* dfcudo he vrador: a o Sen hok, porem naõ lhes refo
4. A o Sinh ok digno de louvor;invo­ ,c,de meus aborrecedores; porquanto mais paratodos os que nelle confiaô. ponde-o. * &fa&i> 109Í 7.
quei :c de meus inimigos livrrfiquci. podcroíòs cqiõ que ca. 3 2. Porque t ,3quem te Deus, fenao o 43. Entaó>os efmiucd, como pó a o
5. Ccrcáraõ-mc cordéis de morte: c ri­ 19» j Encontraraê-menodia de minha Senhok ? E quem rochedo ., fcnaó noífo vento: e como ;a lama das ruas os j deitei
beiros de Belial me f afíombraraâ. . calamidade: porem o Sinhoi mc foy <> 3) Deus? fora.
á. Cordéis dolnfcrno me 1 cingirão; en- cqfto. 33. Deus he oque me cinge .desforça .: 44. Livrafeme de contendasdo povos
contrárao-me laços de morte. ao. E rirou^me á - largura :.<t «rreba* c f aperfeiçoa meu caminho. puzcíterme por cabeça das gentes 3 e pov©
7. Eíkndo em anguftia, invoqwei a o tou-me, porque f f tinha prazer em mi.» 34. Faz meus pés como os das oervas: que naô conheci, me fervió.
SiNHoa, e a meu Deus clamei: defdc fen 21. j ~ Recompeníou-mc 0 Si x « o a con­ c «n minhas alturas me poem. 45. Em ouvindo minha voz, Jogo me 0-
palado ouvio minha voz ;e e meu clamor forme a minha* juítíça: conforme á purej 35. Tanto enfina minhas maôsf a-guer­ bedecéraô : eâranhos fingidamente íe me
perante (ui face chegou a {cus ouvidos. za .de minhas maõs me t j rendeo. rear, Que atè arco de bronze foy quebrado íugeitáraõ.
8. Èntaó fcabalou etremeo a-terra, c os * ijoaôrt 29. per meus braços. 45. E£raahos defcahiraóxe de medo fa-
fundamentos dos montes fe moverão: c a- 22. Porque guardei os caminhos doSi- 35. Também me déâe o efeudo detua híraó de feus t encerramentos#
balárao-fe, porquanto fc indignou. hhok: e impiamente me naôq apartei dc falvaçao: e rua tnaô direita mefoltévc; c 47. O Senhok vive, e benditofeja
-9. Subio fumo de fcu nariz, e de foa mçuDens. tua f difc^lina me cngrandeceo. iineu rochedo : e exalçado feja o * Deus de
boca fogofflfconfumia: caryoensfceíiccn- 23. -Pcwuetodos fens juízosqftatáídi­ 37. Alargaâe meus pafibs debaixo de minha falvaça©. * Rfalm. 24; 5.
deraõ dclfo. ante de mi: c Teus eâatutos naõ regeitei dt mi: e meus artelhos naó vacillárab. 48. O Deus, que me da inteira vingan-
xo. É abaixou os çcos, c deçeo: e ef- 38. Perfegui a meus inimigos, c os al­ ça: e fugdta os povos debaixo de mi.
enridaõ avia debaixo de feus pés. •24.Porem Htuy i fincerocom rife: c rect- cancei : e nuncame tomei, atéos naô con- 49. O que me livra de meus inimigos s
.11. E cavalgouíobrc hm Cherubim, e 'tei-mc de minha maldade. fimíir. a tambémme exalças fobre os-que con­
avoou: o vqou ligeiro {obre as.aías do ven­ .25. -E rcndeo-mcoSaHHOAconformea 39. Em -tal modo os t abati, que mais tra mi felevantaó: de varaõ t violento me
to. , minha jufoiça: conforme ,á pureza de mi- fc naó pudéraó levantar: oahiraõ debaixo arrebatas.
42. Pôzas trevasporfeu çfeoridedouro,, nhas maós perante feus olhos. de meus pès. 50. ♦ Poloque, ãíenho-Kj te f louva­
fua tenda a 0 redor de fi: efcuridade deago- 26. Com o benigno, tc moítrashenigno: 40. Porque me din^fie de força para a rei entre as gentes; e a teu Nome pfolmo-
as, a fator nuvens t dos ccos. ecom o varaó finécrotc mofttas fincéro. peleja: .0 fizefh abater debaixo de mi, a os diarei. * Rom. 15^
43. Do reíplandor de foa prc&nça foas 27. Com o puro te mcftras puro : mts que contra mifc levantáraõ.____________ 51. Que • engrandece as t folvaçoens
iweas fe. eípalháraó: cpw tombem a farai- .com operverfo temoforast arefio. de fcu Rey :e ula de benignidade com fea
t.31. t ou, dgpatâo a Deus^feu camião
Yfcj e as brafos defogp. íS. Porque tu a o povo/t affi&o livras: ungido, comDavid e com íua Semente, pa-
he in^gúdade. t. 3 2. t q. d. Dsus
14, E trovoou cmosceos 0 Çihhoz 5c ca os olhos altivosaSatcs. ra todofempre. * 2 Sam. 22: 51.
ha líiats que 0 SENHOR ? j
0 Altifimo alçou, iiia vozforáiva.e brafos 29. Forque tu fozes alumiar minha ou-
dea: 0 Si n k o a meu _T)eus -faz cfclarezer Hebr.ybs inteiro, v. 32. fem haver tropeço t. 41. t ou, emregade^me t. 43. í
de fogo çakirtâi
3 0. Po^ algum. t. 35. t Hebr. fora u fejeja. outros, attenuei. 46. j ou, retiros.
15. E drfpcdioTuas feras, c4diffipou-os: mmhas trera^
t. f ou, torr&faê. Hcbr. 12; 5. ou­ t. 4P. J- ‘Hebr.de violência. - tf. 50. f
j t c rayos multiplicou, e perturbou-os. tf. 17. f tjhndeofaae Pí. 144: tros, manfidíte^ jp. f t. 5 x. t cu, redemfoew.
4á. .£ as profundezas das agoas fc virap, 7. outros, Das altureu for mienvis^
e os fundamentos domando fcdefcobriíaô: t*. 19. f ca, Adiantaraí-fe-m*. fSALMO XIX.
Pf. 18. v. 3. t ou, a 0 quãi nu accdko* tf .,2o. t-0u3/cg me efcapar. ft ou, 4^4. Enfaa aqui que as aeaturas de Dete^ farticalarínente os &os eo eurfodo Sol9
11 Ecbr.. 0 oww. fr. 5^ | m^jfÃgfdr^ô- do&Jbdsrm» ' tf.ahtoujGáWwarç. [como qual0 oftoioaomfara ocwrfodo &30»gelte,) abicndantemeíitetefofatáde fa
6. | Qi^rodsiraíL 124011, d$s t1 OU. TflTffQg. tf. =2 2. 7 CU) dtÇtiti, Q8} fodn.fabedoria. e geral bondades forem fobre todo ^grandete a particular graça e merce^
wrkcns do 4r. Jcb 3-S: 3,7. .f.4$. f ou, retirei Hebr. 10:3 9. tf. 34. t eu, inicia quefaz afeu fm, reoelaudo Ite fua palavra laom que ateimado, confejfafeu corrupto nai^
tf. 27. t antes, lutador. tâ, ptdmMheque 0 d^e^oguarde do fii^ertedo feccado9eajji Ae f^a
1 f cutiosjf cornas.wltjw.
FSALMO rp* ré;_________ I T^ALMO 20. 2i._2i< . . • o
I tem nós. nos levantamos, e deamos cm pc. í o. Sa&tâ~*os ô Se nho r : e * o Key no$
1. Pfaimo de David, para o Cantor, mór* 9.. Os preceitos do SenhorJ4â reâos,
< alegraõ o coraçaõ.: 0 mandamento d« ■ 4 i Cbron. 1 u* 14. e 14^ «• owç* no dia que clamarmos. * IP/dm..* 1;^
ceos relataó a gloria de Deus; c o
,, V^Z f eítendimento denuncia a obrade Senhor hepuro, 4 alumia os ©lhos. I
I PSALMO XXL
„ íuasmaôs. 10. O'temor do Senhor he limpo,$ ■ Pá Pavid de lua parte, eem nome de toda a Igreja, graças a Dem, pelas wãorias tpae lhe
3. Hum diá derrama falia a o outro: c permanece eternamenteos juizos do Se­
■ pnha dado, e polo bendito e profpero tjlado de feu rejno; como protot^po e figura do eterna
hua noite f molha fabedoria á outra.. nhor faõ verdade; juntamente íaó juâos,
■ Rtf Jfa Cbriftos defeti eterna re^no" prophetizandojtwtamenledapermanecencia.de ambos,
4. Naó ha f lingoa,.ncm palavras,.Aon­ x>h Mais* dcíejaveis faó-que oaro,c
■ / ds ruiita dos quefe. lhes qppíinerem, para gloria e. louvor de Dett&
de fe naa ouça fua voz* mais que.muyto ouro fino: 2 ainda ♦♦ mais
doces que md, e que o licor de ícas faves. | 1. Ptaimo de David para 0 Cantor mér. 9. Tua maó t alcançará' a todos teus i-
5. Per * toda a terra íahe íeu cordel,, e
fnas razoensaté 0 fim do mundo : para o *Pfalm. t 19:72.1.127. íw 8:11. H SfiNH©R,cm tua Torça íe alegra nimigos ; tua maõ direita.alcançará a teus
Sol poz bifa tenda neUes. *’ Rom. 1 c: 18.
ó. E&e elle como 0 noivo, que íahe de
* Pjalra 117; 103.
iz^.Tcu fervo também he amodkd®
O ’ 0 Rey: e quam grandemente fe go- aborrecedores*
H u cm rua falvaçaó 1 * Pfalnu 61: 7. f 0. Como forno de fogo os porás em
feuthalamo: ’ alegra- fe como o Hcrôe, por cilcs : 4 cm ©s guardar, ^ grande fer B 2. O defejo ciefeu coraçaó lhe cumpriA tempo de reu roâofr^.: o Sen-m-or em
para correryè«..cammho. * Rcclef. it y. * lario. ■ tí: c-oquc- fens beiços pronanciáraó, lhe fua íra os devorará 3 c 0 fogo os xonfumirá
7. Deíde hum cabo dos ceos he. fua fahi- i'3,:. Quem entenderia os erros r Dos «> ■ nsó negaítc,'Sclá 1 1 f Seu froyto deftruirás da terra : e lua
da,.£ fai curfo ate os outros- cabos delles: cubcrtos me purga. z ■ 4. Porque o preveias com bençoens de Temente dos filhos d-os homens*
enada fe deonde de fua quentura. 14» Também dc foberbos- retem a-teu ■ bens: c poens cm fua -cabeça coroa dc fino 12 Porque intentáraó mal contra tit
8. A.* Lcy do Senhor he perfeita, 4 fervo, paraque fc naó enfenhoreem dc mi-: ■ curo. t maquináraó hua emprela,- pcwzí naó
entaó fira fmeem, cucarei limpo de-gran? I 5. Vida * tepedio, -edcfte-lh^: s lon- preraleceráó.
f refrigera-a alma : o tdHmunho do Se­
nhor he fiel, e dá fabedoria a osfimplcs. dc tranigrcílkõa. I -gura dc dias, para fempre x peipecuamence. <3* Porque os f farás tornar a traz : <
*2 Sam. 22: 31. Pfahn. 18:1 . ij*,, Sejaó agradaveis os-ditosde minha I ■ * Pfalm. 162 10, í i. com tuas frechas poftas nas cordas.lhes a-
5> boca, e a meditaçao de meu coraçaó per- I d. Grande he lha honra por tua falva-, pontarása oroáteu
K i^-v. L . gu, firmamento, Pí, 150: 1.
„ ante. tUáL face j ó Senhor, Rocha minb^ I çíó : gloria e mageiiade lhe aproprias. 14 Exalça-te, ó Ssnho-r, em tua for*
t. 3, f ou, declara. t qo f ou, idioma.
„et Libertador meu* I 7. Porque o poens em bençoens -para pa : entáò cantaremos, epfalmcdiando lou*
t< S. f ££ 23.: 3. outros, converte.
I íempre: e o alegras de * gozo j em tua pre- varemos teu poder.
r. 15; t óu, Rsdemton I fença. * Pfalm. ió:
t.p.'fHebr achara. Efai. 10: to, 14.
PSALMO- XX* • I 8. Porque 0 Rey conha em o Se n hor : t- 12. f ou, tomdraô m^oconfeiho, que
H? efo Pfaimo bua publica bènçaÕ c oraçaõ da Igreja polo Re-)i Dax/id^ ^ue para 0 ufo defis I c com a benignidade do AltifiSme nunca poderão pôr em execução. Píalnu 37:7.
provo 0 parece haver compofa cfaitdoja firmado 0 feu Rcyno, e havendo defabir d gaerr&i I j vacillará._________________________
tf. G- t Hcbr+poráspor ombro, i Sanuos
f-2 5: 12, iQ.J cortfiaftdofrmer^ftíe^ que Deasdbt dariam mãoria^e 0 faria Wuiert I Ff. 21. v. 7« t fíebr. com tuaface. 2* cpà afugentaras.
fhar des por meyodo Rey cekfiia^ oMc^^ ■ • I I Jh 8. t ou, titubeará. Pfalni, 38:17*
k Pfaimo dc David, para 0 Cantor mor. nome de noffò Deus arvoraremos os ptn? PSALMO xxn.
Senhor re onça nodiadaanguília: doens: cumpra x> Senhor todas tuas pc*
O 0 nome do Deus.de Jacob te ponha riçoens.
<m alto retiro. 7. Já agora fcy, que o Senhor f guar* i
Anda.que nefs Pfaimo alguae coifas de algum modofepodem entender de Davld.fcomo fig&i
re dt Chrific;; confia toda via de todo 0 argumento Me, comotambém do Novo Tcfiamento,
por Pfpinto propbetico sntroduz David aqui a Cbrtfio Senhor nofii, fadando de fua dolo-
3. Envle-te ajuda defde feu fantuario: e da a ícú ungido: ouvilo-ha défdos ícus ían» I | nfa paixaõ por toda fua Igreja-, como também defua cxaltaçaô, çfutura propagaçaô de fea
dddc Siaó te fofíenha. tos ceos, com poderios dá *~falvaçaó d: I
tijm efpiràual por todo 0 inteiro mundo, c defuafcrpetuacontmuaçaõ: apontandojuntamento
4 Lcmbrc-fe de todas tuas oífertas dc íuawi direita. * 2 Sam. 25.* jo, <2. I tí bcneficios, que nos vem AM, para ajfi ofervir, honrar s^e dar graças.
ínanjares ; c teus holocauííos desfaça cm • d; ,5-Eihs blafonai de carros, e eAoutrns i
«mza,S&Jai „ de cava lies: porem nós do nome doSí* I 1 Pfalmode David, para o Cantor mór, rcdemçaó, e das palavras de meu * * bra«
5. Dete conforme a teu coraçaó : c- ,, n « o r nodb Deus faiemos mtnçaõ» I t Abre Ayclerh-Haffahat. mida ry; 24.
«umprs-íe todo teu conhlh% - 9 Eífes íecncorváraó,_€ * cahiraó.: pr* I -us * meu, Deus meu, porque me de- * * Hcbr. 5* 7
Jubilaremos por tua t falvaçaô, e m rrffl I „ l^/iamparaÊe? „ Alongando-te de minha j. Deus meu, clamo de dia, « aaà me
^2©» Vjiô® 4ícb^* íChr«.xá«- ii-y. t Jãsbr./Jçá ¥* ó,iq. P. 2 2. v. i. f q d. átoada de certa can-
Cgrca da mmihaã: como Píahm s
KALW ar* _............................. ______ _ SSAEMO44» _______7 •S4*1'
_______ ___________ $9
rcfpondes; t lambem Jenoite, e roo tenha gues: Eòrçamihha, * aprefla-t c a focorrer- I .......____________ PSALMQ XXIII.
tÍ0&gOi me- *\Pyite69: i& ^efrefentaDavid cm como cm hum claro efpelho, a bcmawnturança dc hum verdadeiro
4. Porem tu. es••fanto: 0 que habitas <«- 2J. Hazeefcapar daeípada minha~vida: ilho de Deus, affino corporak como no tfpirituai) debaixo da fuawgtlia e paftoral cuydado
#4 os louvores de Ifrad. eminha almai folitariada t fviolencia-da de [eti benigno c mtfericcraiofi em> Chnjio ^efu Senhor nojjp, o /iipumo Paflor das
5. Em ti conháraõ noffosp^eonfiá* caõ cintas.
xaõ, e lfrrafte-os. 22. Livra-me. da boca do leaô : e ouve* t Bfelmo de Davi& temeria algum mal; porqtie eiras comigo:
6. A ticlamáraõj e efcapáraõ-: * em ti me, dos cornos f dos- unicórnios weitirwdo. Sbn hor. ♦ he meu Fafior, nada me tua vara-c teu cajado^^os que mer corno-
confiáraô, e naõ fe confundirão *$£25 12 3. 23. Entaí * contarei teu nome.a meus rKX ditará.. 9 E/di^onu Jooõaq: 12* laõ. * Èfalm. 34 6» e liS-; 6,
7. Porem eu/b# bicho, e naõ» varaõ: op- irmaõs: <•. em-meyo dacongregaçaõ te lou* 2. Em t paítos ervofos - me faz deitar-;; 5. t Poens*mea'mefaperante miem fronte
probrio dos homens C5e defprezado do povo. varei. * Hebr. 2:12. jnaníamenre me- leva a agoas muy quietas. de meus adverfarios: tf. unges minha ca­
8. Todos os que me vém, zombaõ*~de 24j. Os quetemds ao SENVioR^louvai- 3. Refrigera minha alma: guia-me per- beça com azeite,^7^? meu copo tcesborda.
mi.: arreganhas-os beiços, 4 bolem com a o; e vòs todaa fomenteide Jacob3:gloriiicai- teredas de juítiça, por feunome; 6, £ até o bern e a beneficência me fe-
cabeça, dizendo, *Matth-27:3 9. Oi^rcfpeitai-Oj^j.todaakmente.de Ifrad. 4. Ainda- * que também aadafie pelo guiraô-todos os dias de. minha vida re fi-
9. * Remeteo-p a a Senhor* livre-o r 25. Porque naõ’defprezou nem abomi- f valleda fombra de morte, nem por iffo. carei na cafadoSenhor por longos dias».
«w ■ —■
teicapeo pois tem p« prazer nelle. nou La affiçaódo ♦affliâo^emdcondeo WIII ■ 11^^————

^^.5, iQUiJfraretbas-mc. j t fiebr.


ddle4eu roáo ;. antes clamando a- elle, 1 ] Pf. 2 3. v^ 2. t ou, cercados ervadosi
♦ Mzríi?.27V4?,. t»4»t QmQS^vadedetrevas^^ efcm gordas**
10» Tu « porém 0 que me.draftc do cuvie» ♦ $/alm* 40:. i&
ventre: oque me fizelle confiar, aindaefian- 26. Be til ferdmeu louvor-: em grande | PSAEMO XXIK
do a os peitós de minha mãy. congregaçaõ pagateLmeus votos, perante í declarando Deus aSa^rd'^ que Sdlamaô edificaria o templo, ^na^ã‘m^a'Js,cá'£i,Còi^
11. Sobre ti ftiy lançado deída?madre: os qne-o remem- certo, fi (^ron. 22, v. 1 fiegiu-J confeffa 0■ deteto*poder que Deus tem (òbre toda a terra t
defdo ventre deminha^mãy tu es meu Deus. 27* „ Os manfoscomerá0,e fefetaráó j porém’ mayormente fe goza da particular graça e-mercé, que faz aÇua Igreja^ cujos membros
12. Naõ te alongues pow de. mi, pois a < „ louvaráõ a ■ oSe n h ok os que o buícaó: David aqui defereve. eos amoefla a quedignae reverentemente recebaõ a Arca, fobre a qual
anguiba efid perto: pois naõ ha ajudados M vofib coraçao vivirá etemamente. Deus mamfefta^ccfua^prefcn^at como fendo hua reprefentaçaô da vinda do Mtjfias a o ta­
13. Muytos-tourosme cercáraõ: fortes 28. Todos * os cabos da terra fe alem» bernáculo dffcu corpo, e a fua Igreja, fque he 0 Templo de'Deus, e 0 Reyno de Qhrifto.) a a
H»wde Bafan me rodeáraõ* braráõ difò, efe converterão ao Se nhom: que tombem pertencefua afcençaÕ a 0 ceo* para reger de ldfua Igreja, como Rey da glorsa.
14. Abriraõ contra mi fua boca: como e todas as geraçoens das gentes adorado 1. Pfaimode David. ■? 6. Eita jbea gcraçaô daquelles que per--
foaõ que deípedaça e brama» perantetua face^ *'jyL 2: :& DO * Se n h o r he- 0. terra, como tam- guntaõ por cHe : -<ios que bufeaõ tua face,;
15. Gomo agoa me derramei, e de&on- e 72: tv e 8^:9. bem fáa pknidaõ: 0 mundo,.e os que convem afaber Jjacob, SeláJ -
juntáraõ'fc todos meus oifos: hemeu co- 29 • Porque do Se n h or o rcyno hete efli habitaõ nelle. * Rfalm; 50: i2. 7.. Alçai, o portas, vofc cabeças, 4
raçaó como cera ^derreteo-íe em meyp de. domina entre as gentes- 1 Cor-1020. 282 Icvanrai-voSj ó^eatradas t eternas: para*
minhas, entranhas. 30o, Todos os gordos da terra comeráô* 2. Porque elle a *'fundou fobre os mares: 2, que catre * o Rcy da Gloria. * iCor 2:8^
16. fa minha forçafe-fecouoomotefio, eoadoraráó2e peranteíeu rofto fe poibaríõ- « fobre os rios a affirmoiL * Rfalm. 78:69, & „ Quem he 0 Rey da Gloria ? O Sb*
c minhaiiagoa eftd pegada a meu pádar: e todos os que deícendem a o *'pó: como Qiem *fobirá a o monte do Sbn n ok? „ n hor forte c pofiante; o Senhor pof-
mepóensno pâdamorte. também ate os que naõ podem' reter.íua í quem eítará<m feu fento lugar ? ,, íanrc cm guerra.-
17. Porque caens me rodeáraõ: vida. 16. *ffaltno.51: i. Rfai. 35 :14,15. 9. Alcai* 6 portas, voflàs-cabeças, e al«
lamento de malfeitores me; cercou5 * fijii- 3 t- Afcmente o fervira: < ferá contada 4.- 0 limpo de maôs, c puro de coração: çav wsj o entradas eternas: paraque catre
xaõ-me as maôs e os pés.- ao Senhor, degeraçaõ em geraçaó que naõ f entrega fua alma â vaidade,.^ oRcy da Gloria.
* João 19:23,37, rae: 25- 32.-Chegaráó, edenanciaráõfoa juffiça, naõ jura enganoíamenre.- 10. - Qjiem he cite Rey da Gloria ? 0’A
18. Poderiacontar todos meus o&s: d* Aq povo que nacer,.** que 4$ 0 fez. 5. Efiè rtecberá a bençaõ do Se nhor : Se n hor dos exerdeos j cUc & o Rey da
les 0 eftáõ vendo, rattentaõ para mL __________________ PSAL» ea juítiça t do Dèus dê fua falvaçaõ: Gloria, SUái
19. Partem entre fi *meus vcSdos:« V. 2 * t ou, única* f t flebr-m^ 1 S^m» Pi. 24.V4.-f Hebr alfa. Plalm. 1 ^9:20. 13 , PSAL*'
fobre minha vefHdura lançaõ fortes» 17:3 7. V 2 2. t q. d. dtf rhmM0t£S i fyà.quefe naõ deixa-levar davaidadè.
♦ Mattb. 27:35. Jcai 19:24. outros, das abadas. r^íF^de^ãsWAfcí wyto atâgaâ^
^4^4 Dwf£uSadiiadíir£i.s&^ 9-
20 Porem tu, ó Senhor, naõ tealón- t♦ Clb 4 òf^Tinúdo»
3® TSAlMO li*
*' ______ PSÀLMO'aK ay; yi
PSALMO XXX ’ • PSALMO-XXVI ~
Pede Dávid ^jDcieíjàJfiça contra fem inimigosj reprefintando-lhe juntànúntê fua fnceri~
Tfando David ein grande aperto à eaufa de fcus perfegtâfores, (u 3. i Sam. 15: i 2.) btf
fade, innoc-encia, virtude e piedade efiando certo de que Dem o avia de ouvir, lhe promete
ta fetí refugio e-m Deus, aonfefa fites peccados, pede a Deus perdão e mifencordia ; come
de lhe dar cus devidas graw^
lambem que the enfint feus caminhos, e o guie nelles, como enfurna enfinar a os fcus; e que o
livre defeus inimigos, e guarde a toda.fua Igreja. x r. Pfalmo de Da vrd. 7.’Para feer ouvir voz de louvores: c
9'“
FAzc-me * juítiça, ó SinhoK, pois en para contar todas tuas maravilhas.
r. Pfaimo de David. .*L am<d» i í . Por teu nome, ó Se n h oil ando em mlnhá ànccridadc: c confio 3. Srn h or , amo; a morada de ‘ tua *
Albph* A Ti>.o Sinh<oi, levantomi- * me perdoa minha maldade, pois hç cui 0 Si n h o r , naõ-vaciílárcii Gafa, E 0 lugar do Tabernáculo de- tua
. J^j^nha alma» grande. * i Sam. 12:13. Pfalm-. 7: & gloria. * 4.
27.
Bith. a. Deus me.u, *em ,ti confio, naõ M-em. 12. “Qual hc o varaõ que teme a 2. Prova-me, ó Se n h o r c- atenta-me : ■ 9. Naõ f apanhercom os peccadurcr
me deixes confundir..: nem a meus inimi­ o Senhor ? ^«<lhe.enfinará 0 caminhe^ fefquadrinha meus rins c meu coraçgõ.” minha alma: nem minha vida com os va *
gos que Ultcm de prazer porrai. que deve cfçolíicr. i
3. Porque tu-a benignidade ejlá- perante roensTangumoientos.-
Pfalm. 2. e yqfá. Ku n. t 3,. t Sua.alma poufará no bem * mus olhos: e ando cm-tua __ fverdáde
* to. Em cujas maôs ira f 'malefícios:' c
Gimel. 3o Como na verdade todos os e íua femcnte pofiiiirá a.terra em herança. 4. Naõ me afiento * com < varoens f cuja maõ direita cftá chca de peitas;
quceíperaó cm ti, * naõ feráõ confundi­ - *S ame-c h. i 4. C íegredo .do Se^' h.0 r vaós: e naó converío com varoens tt refo- ri. Porem eu ando cm minha finccrida-
dos: confundidos feráó os que trataò alei- Jfcpara os que p temem; _c fua aliança, pa- lhsdos. * Job 31:5. Prn. 1; 10,15.- dc‘: Polnque livra-me, e tem piedadede mi.
rofa mente. í cm caufa. * Efaí 28: ió. ra lha fazer fabtr. 5. Aborreço a congregaçaõ dos malfa^ * Meu pécftá pojbo cm’ caminho? prai
12 *
* 49; 23. Rom. 9; 33. c 1 o: 1 u Áin. 15. Meus .olhos continuam ente zejos: e naó me afienro com os ímpios.' no: Louvarei-a 0 Sen ho», nas congrega-
Dalbt.h. 4. Teus * «caminhos, ó Sa- efaÕ pofioi emo Senhor•: porque da redç 6. Lavo mihfias maôs em innocencia: e çoens. ______ _________
niíçp., me faze íaber: tuas veredas mc clle me tirará meus pés. ando a 0 redor de teu altar, 0 Senhor : • t Hebr. ajuntes, q. d. arrebates jun^
cnílna. * P/àZffz. 2 7; 11.. f£. ip. fOIhã-para mi, c--tem piedade pí.26 V 27 t fâ&T.fíMde: tamente ■' . ti t ou, roi ewprcfa,
He, Vau. 5. Guia-me em tua verdade, de mi: porque citou -fol-itario e mifcravcl. Hebr. de vaidade, j f Hebr. encobertas.' Pfalnu -i 0:2.
c eníma-mc; pois tu es 0 Deus de ml- Tsade. 17. Asanfias-de meu coraçaõ PSALMO XXVII.
nfia felvaçaõ: por ti citou cfperando todo fc tem | multiplicado;: tira-me de meus Confefld David^que, em todosvs perigos, Deus be fua untea confolaçaô efeu refugio, e qtiata
o dia. * Pfalm. 24.0 5. .apertos. eordisl defejo tem defmipre cfiàr na Cafa de Deus, 0 que de centino pede a Deus: confrvan^
Zain.» 6. Lemb.a-tc, ó Senho* , de •Res. t8. Attentt para minha miíem e dofe e esforçando-fe, entretanto, cm fuas peregrinaçocns,.çom afè c paciente attencadocumpri^
tuas mifcricordias e dc tuas benignidades ; meu trabalho: c f perdoa todos meus pcc. mento defuas proniefas, a oque amoejia a todos
* porque faó defda eternidade. cados.
1. Pfateno de David. 4/ „ Húm coifa pedi a o Sé n h or, câa
* Pfalm; iq$: 47, jcr. 33: f l 19. Attents para meus inimigos, porque Senhor * be minha luz c- minha „ bufem ei: que pofiá r morar na Caía da'
Heí h. 7. Dos peccados d.e minha moci­
dade c de minhas transgresfoens te naó
lembres: mas íegundo tua be-aignidade te
íe vaó multiplicando: < com odio violento
me aborrecem.
SiN. 20. Guatda-mc minha alma,«
G iâlvaçab, t ** a ■ quem tcmerei ? Q Sí- „ Ssnhor todos os dias de minha vida ;.
nhor be a força de minhavida j de quem -
„ para t Ver a fuavidade doSíNHo», c-
me eípavorccerci ? . * Efai i o: 17. „ cfquadríiahar emíeu T<mplo.‘
lembra tu dc mi; por-tua bondade, ó Se- cfcapa-mr : < naõ me deixes confundir; Joaõ 1:4, e 8; 12. * * Pfalm. 1: d. ♦"J^/m.42; 3.^ 52.- iq * *
>ÍHOR. porquanto confio cm ti» 2. Quando fe chegáraõ amL os -mali*- 5. Porque no dia do mal me efeonde
JT.th. ,3. „Bom e redto&eoSenhor : Thau. 21. Sinceridade c direiteza jnc flos, para * comer minhas carnes: meus cm fua cabana: cncobrc-r^no occulte dc
^poloquc.eníinaráa os pcçcadorcs o cami- guardem: porquanto cípcro em ti. aeverfarios e meus inimigos,- que 'tenho; fua tenda; * alça-me fobre rochas.
„ nho. 22. Redime, ò Deus, a IfracJ, De todas tiles mtfrncs tropeçáraõ e cahiraã^ 6. Também minha cabeça agora ferá
Jod. 9.0 Guiará a .os manfos em direi- fuas anguítias. * Gal 5: 15; alçada por cima de meus inimigos, -que
teza: fim cnfinaráa.os manfos feu caminho. _ _______________________ PSALMO j. Ainda qiie t todo hum exercito me efiaò do redor de mí, c íacrificarci cm fua
Caph. 10. Todas as veredas do âa- PÍ. 25. v. 13. f q. d. ESe mfmo» Piá? fcrcaíle, meu corapó naõ temeria: ainda' tenda facrificios de jubilo: cantarei c pfâi-
nhor faô benignidade c verdade: para 3:3. f. 16. t ou/Fira-te. que guerra k le-vaatafiTe contra mi, eu confio snodiam a o Senhor.
os que guardaó feu conceito c fcus tciii- t. 17-1 Hebr. ofendido? iilrh.- ______ 7 Ou?
sonhes. *
f. xã. jHebr.ter
. P;. 2 7?v. 3. f Hebr. htmarrayalfc aJTen- V. 4/ f a íaber, nas figurou do
tfficMtta-ttá,- Hwwào dô diva».
74____________ TSALMO 27. af 19. >SALMO 29. ?o.‘ _______ . 73
7. Ouve, ,ó Senhor, minha voz, cla­ 1 j. Enfina-me, * ó S t n h or ,teucaní^ 1. Tfalmo de DaficL - cornios. * Deut. ■ 3: p.
mando eu; • c tem piedade de mi, e rcípon- ;nho, c guia-me pela vereda direita :i caufa Ai a o Senhor, Õ filhos dos pode- 7< A voz do Se nhor j .langa lavare das
4e-m.c.
8- Meu coraçaô te diz a ti, que tu ♦ dif-
fefíe*J&xfaà meurofto: teu jofliq, o Se-
dos quemeandaó efpiando.
* Pfalm.Sóz ix.
*2. Uaô me entregues a a vontade dc
D rofost dai*a o Senhor a gloria c de fogo.
A ♦ ♦ força. * Ff 96*. 7; 8,9. * * Ef l: 3. &A voz do Senhor faz tremerão de­
u Dai a o Senhor a gloria deieu no- feito: 0 Senhor foz tremer o defeito dc
nhor, buico» * 4: 29. meus adverfariosj porque fe Jevanráraâ ftie: adorai a o Senhor * cm íanto orna­ Kadés. -
9. Naó cfcondas de mi teu rofto, naõ contra mi falias telUmunhas, como também mento. * Pfalm. 110:3. Á voY do Sr n h or fez parir a as cer­
Tegcites com ira a .teu fervo: /u fofte mi­ o -que affopra violência. 3. A voz doSíNHoayi ouve fobre as ras, c deícobrc f as brenhas : porem, em
nha ajuda*, naó me deixes, nem me defam- 13.. Se eu naô cfora, que veua os bens -âgeas: * o Deus de gloria trovoaj o Si* feu templo, cadaqual * lhe diz glória.
pares, ó* Deus de minha falvaçaô. do Senhor na terra dos viventes; perece* NfíOR ^id fobre as muytas agoas.
* Pfalm. 24:5. ria fem dúvida. * Exod. q: 2 3. to. O Senhor ic aíTcntou para fazer
10. Porque meu paty e minha mãy me 14. Eipera “^pois emoSENHoR: esfor­ 4 Sabe a voz do Senhor com forja: vir o * diluvio : e o Senhor fe aíícnta
defamparáraó: maso Senhor me reco­ ça-te, e | alente-íc -teu coraçaõ; eípera pois a voz do Se n h o r com «ugeftade. * * por Rey perperuamente.
lherá. .a oS&n Ho r. *Efai 2 5:: 9._______ 5, A voz do Senhor quebra a os ce­ ★Matíb^i 7,39**Ef?3t 1 17*
dros :e quebranta 0 Senhor a os cedros 3.1. Õ Senhor dará forja a fcu poro:
■t> 14. j ou, . atwíio.
do Libano. o Senhor * .abençoará a feu povo com
TSALMO xxvni 6. Como a bezerros os faz faltar: h} a paz. Jípog. 2174. ______
ítes Damd..afdent£mente a Deiu porfi mefmo, e contrafeito inimigos^ cujaimpitdade defere^ 0 Libano e a * Sirion, como a filhos de uni- 7^ f Hebr. corta^^^tretalha.
cjentindo 0fruyto de fuaoraçaô* louvaa D.ms, e rog&ibepola co&fervagai deloda a Igreja. Pf. 29. v. 6. j q. d. ai quebrantadas ATM- oujPJmatos.
1. Pfalmo de Dav-id. as recompenías. fw do Libano e Átilibano.
Ti, o Senhor rocha minha, clamo, JPorquanto naô attentaõparaosfoitos PSALMO XXX
A naó enfordeças para comigo : * pa- do Senhor, nem para a obra de luas
raque,^ te callares acerca demi, naófeja
maós: poloque os derribará, e;naõ os edi*
femelhante* * aos que defeendem á cova. ficara.
J)i David graças a Deus por 0 livrar de ferigos mortaes, f w Efalrao 6.} amoefandojut^
Mente d Igreja3 a que 0 mefmofaça cora elle, à caufa de fua incomprenfivel benignidade^
que eSe evidentemente exptrimentàra cm fua pejfoa: quando^ febrefaluado de hum totalmen^
* Pfalm. 143; 7. ♦ ♦ Pfalne. 3 o: 4. 6. Benáíto^o Senhor : pois ouváot
U nai tfperado^ repentino* e ejpautofo encontro* Deus também* porfua orando* miraculofa e
2* Ouve a voz de minhas .fupplicaçoens, voz de minhas íupplicaçoens.
ftpcntinamexte 0 liwdra.
quando clamar a ti: levantando minhas 7. O Senh or Ae minha taça, emeu cf-
maõs ateu faato oráculo. cudo, ndleconfiou meucoraçaô, e fuy focor- 1. Píalmo e cançaô de David da * de- porem fida comprida cm feu ♦ fevor: á tar­
dicaçad da Cafa. de trcfuoita o choro; mas pela manhaã ha
3. Naó puxes por mi com os ímpios, fido: poloque meu coraçaõ falta de prazer ;
* 1 Cbron. 212 iS, 29. cap. 22: t. alegre cauto. * 1 Chron. 21:13,15*
nem com os. obradores de maldade: * que com meu canto pois olouvarei.
TTXalçar-tc-hei, ó Senhor ; porque tu 7. Bem dizia eu cm minha profperida-
fallaó de paz «com feu próximo 3 porra £4 O Senhor he a força dclles: c file & Jjj mc alcaft?: e naó alcgraâc de mi a de: Naô vadllarci jamais.
mal em feu coraçaõ. o esforço das rcdcmçoensdeícu Ungido.
meus inimigos. S. Forque por teu favor, o Senhor,
* pfak 12: 3. Jen 9; 8. 9. Salva a teu povo, « bendize a rua hc-
3. Senhor, roeu Deus: clamei a fi, e fortalecerás t minha montanha: porem* ca-
4« Dá-lhes conforme a íeu obrar, c con­ rança: capafcenta-osc cxalja-osparafon-.
jíaraâc-me<' cobrindo tu teu roffo, fiquei cípavorido. 7
forme-a malícia de feus tratos: dá-lhes con­ pre ia
4. Senhor, fizefte fobir da fcpultura 9. Afi,é Senhor, clamei: ca o Se^
forme á obra de fuasmaôs} torna-lhes fu-
minha alma: e confemfte-me cm vida,pa* »hor fopliquei, dizendo.
PSALMO XXIX raque naó defoendefle á cova. ■ to. Que cm meu langue, 1 em
Âmoefta Davida os poderofos dejie inundo a que, juntamente com fua fgrqa, honrem efruas & 5. Pfalmodiai a o Senhor, qis feus fo- minha decida ácova ? Porventura o pó te
0 verdadeiro Dew* 0 qual daramente mamfefa fua mageftade efm poder comes travoens* ra* vorecidos: a * celebrai a memória dc foa louvará ? ou anaunciará tua verdade ?
yosediltnios: do que fòem faa l^qat^eboadffAe^dadmm bemra £ gloria, d qui íanddade. * Efalm. $7:12. íi. Ouve, ó Senhor, ctem piedade
tombem bendizeguarda. 6. Porque hum momento Az: cm fua ira, dc mi: Senhor, fc-mc ajudador.
Pí. 30. v. 3. f a faber, da enfermidade k 52. Tor*
sá» . ........ cju -
jhh "—.
do corpo e do auimo^ 1 Qr« 22:22, 30. «. t q. d. me» reyno.
______ 31, . ^
fôMMO_____________________________
74_____________ _______________PSALMO 30. ; r;
_ __________ -faíSao -concni ò jidto ooufis duras3 com wiiò pondo me cm -cidade | fegu ra.
12... Tornaíte meu pranto em t folguedo me de ^egria», * Pfebft. 33:7. íob erba e dcíprezo. * jtíd. 9.15. ajv Sem dizia cu em * minha prcíTa, ef*
para mi: défatafo meu * faco, e cingiftc- 13. Paraque minha gloria a_ti pfakno- 20. Oh quam grande bcte% bem, que tou cortado dediante de teus olhos: porem
t. u». f. Hcbr. bulho;: ou,. fe caHe*:. Senhor Dm meu* •guardafo para os que* te temem í £ obraf- ainda ôitaó,. •clamando eu a ri, ou vide a
Lament. 5,: 15,. * Para fempre te louvarcL te para os qtre confiaô em ri; cm prcfcnça voz dc minhas íapplicaçoens.
dos filhos dos homens í ' * 2 Sam. r 5 : 14.
PSALMO XXXI..
* ^4:: 4. 1 Cor. 2: 9. .34 Amai a-c Sen hor, tór todos feus
Psde DaviiT ardentemente a Dcits que g tenb&. dc fie maS'9 pois fi> ndli' fiwm todafua cor,*-
21. No efeondodouro de txia face ©s rf. favorecidos : porque oSenhor guarda a.
fiánça, para afi ter- eccefiaô de fie alegrar* em lugar daprefiwte ■$• amargofia trtfieze,
condes dos dcíafor-os t dos homens: unJua os fieis, c paga abundantemente a o que
23. vé rfalm. 3.. 071.) que & amigos como inimigos lhe occafionaê de obra « palavra-1;
tenda gs encobres de contenda de iingoas. ufa de íoberba.
C prefigurando a pdaaõ- de fifi Gbrifio:. J sfifatindo trfrHjte defiua craçaô, louva. 0 cw*
22. BenditoJeja o Senhor: pois fez 2 §. Esforçai-vos, * e alente-fe vofio co-
dado e benignidade, quciDcm-.dc todos • osfileis, cpartkftlarwfate dc&e tesn. •maravilhoía fua benignidade para comigo, raçaó: uos, todos os que efpcrais cm .0 Se*
t. Píalmo de David para o Cantor mór. nha vida,, e de fufpiros meus anttos: jt t. 2 u f ou, de eada quah nhor. * Pfalm.-ay
EM ri, ó. SaxHOJi,.. *' confio,, naõ me: drfcahib minha força por minha maldade;
deixes confundir para* fcmprei* * li~ c meus ofies & carcomera©-
vra-me por tua juftiça. ra. A caufa/de todos-, meus advcr&ribs, PSALMO
* Pfialm, q 1: i, x * * Dan. 9: tãb * &X grande ©pprobriò*atc a meus veri- pnfina Vavid aqui, que bemaventurados/aô aquedes^ a quem Dem perdoa os pecczdos, e os
3. Inclina a mi teus ouvidos, faze-me n-hos, e horror a meus conhecidos : etâéw quede veras os confeffaô : oque eonfirwa com foi proprso exemplo t cofiam* de todos os
cícapar apreffàdamente -. . íc-me por rocha que me vem-narua, fogem-de mi». fieis:, avifanda jutôamente a guardarfi dc pertmacia3 t amofiando a akgrar-fs d caifid
firme, t por caía forriHima, para íalvar-mc. ^Pfialm. 38: v&. da benignidade de Deus.
4. Porque tu es minha rocha e minha, 13. dc coraçaó todos íe efquccem de- u Inltrucçíió de David. 7. Tu * os me» efeondedouro, tu me
fortaleza,: poloque, por. teu. Nome,. me mi, como de morto ; ja íou como valo Emavcnturado * aqucllc cujatranlgrcf- guardas dc anguíiia: t tu me cinges dc can­
guia e me encaminha^
5. Tira.- me da rede que •e&ondciaô -.pa?
ra ml.: pois tu $s minha força,
f fendido-
14» Porqueouvra murmuraçaõídc muy-
tos, , temor- me cerca da red or: porquaata
B iaó perdoada, e cujo peccado ciibcrro tos alegres de liberdade, Sda 1
tfiá. * R&m. 4: 6, 7.
2. Bemaventurado o homem, a quem o
* Pfilm* 27:5 *31:21.
8. Inftruir-tc-hei, e enfiaar-te-hei o ca*
6. Em * tuas maós cncommendo- meu- hintamente coníukaó contra, mi, trataódc Se n h o r naõ imputa a maldade: c em cu* minlio que deves íçguir: f aconíelhar-Je hei,
cfpirito : redimifte-me, ó Senhor, Deus f mc tirar a vidão jo efpirito naõ ha engano. * porei meus ólhos cm ri.
da verdade,. * Luc. 234Ó» 15. Porem eu emri confio,. olStNHORr 3. Em quanto callei, cnvdhecéraõ-ic Naõ íejais como o cavallo, nem como
7» . Aborreço a os que. * attentaó para edigo, Tu es meu. Deus. meus oflos, Por meu brami do todo o dia. o mu, quenaõ tem entendimento: * cuja
vaidades enganoías:. c cu confio em ,0 .$£? 1-6. Meus f tempos- efiaõcsn tnasmsô^ 4. Porque dc dia c dc noite íe agravava boca íe ha dc cncabrritar com cabrefo c
nbor. 2 :.pr Faze-me eícapar das- maõsdc mcusímnâ- íobre mi rua maõ: < meu f humor íe tor* feeyo, cm quanto íc naõ chegaõa ri.
8. Em tua benignidade me gozarei c gosi;e de meus perítguidores». non fico; como per íequidoens do cfiio, Selai * Prw. sd: 3. Jac. 3 r 3.
•alegrarei-: porquanto artentaftcpararniiíiha 17. Faze *‘rcíplandecef teu roíio íobrt 5. Meu peccado tc notifiquei, ç minha ip» O ímpio tem muytas dores; porem
mifefia; e icconhcccfo. minha, alma er^ os tcuíervo-rfâlva-me por tua benignidade». nuldade naõ cncubri; dizia «a, * confefia- aqudlc que confia cm o Senhor ; a bc*
rmgu&hs. * Pjalm» óy: 2. reia 0 Senhor minhas transg^efibens
4^.’ : e nignidade o rodeara.
. 9. E. naõ. me entregafc em ma os do i< Se n h o R3.naõ mc. deixes confundir; tu me perdoafo a maldade de meu peocado, 11. Alegrai-vos * cm o SbnhoR, c go­
inimizo : c.meuspès fizefoefor firmes tra porquete invoco a ti t. deixa coiifimdira Sela 1 * Pro%. 28: 13.1 Jotô 1: 9» zai vos, q jufos: c cantai alegremente to­
£■ largura. os ímpios, e f faze-os callar naíepukura» 4. Poloquc cada f pio tc adorará, ff cm dos os re&os dc coraçaó. * Pfi ^4: 12.
1 o. Tem mifericordià dc mi, 6 Se n-hoi , 1$* Emmndtçaó. os beiços £alíarios,Qpe tempo dc achar-/;: c até no oesbordar dc __ ____________k 2________ PSALr»
porque cftou anguíúado : carcoméraõ-fc ________ . ' _ __ maytas agoas, naõ chegeráó a cllc. t. t q. d. livrando mc de perigos, tu me
dtnuja meus olhos,, mhha alma* c.mtu ik 13. t Hebr., àaiiadõ* t. 14. t Pí. 32. v. 4. t ou, q« d.«gw; dás arapla matéria de louvar-te aUgrsmcnte»
T entre, Hcbr. tentar minha alma ; .q, d. t.ó. t ao, finte, ti q.ê. csgfuagtete & t outros, aícufielhar-l^hà gqsa meu
. » r» Porque ja íe gafou de trifoza mi*- minha minha morte,
morte, <t. id. f a íabtr, de trifi* ^bdaprovideória.
atesprefiafa Jcn af.* M*
Pí. 31. v. <?. \ qcl, lugar am^o sdim dt alegria. P£ 10: u
perigos. Pí» 4: 2. c rS j :20.x. cefilm atido
7^ KALMO' JH4 ------ ------ - —.......
” ' PSALMO: XXXIIL. — , _ ______________ ____________________________ Z2"
alcançar abemaysnfdrança^ be temera Deus fé qual, como tudogoverna^ afiola a os wptos^
JbtoeJU Dàvid a luvxr a Deus acaufé dcféas divinas propriedades, edefiu confelho,
rguarda e conférva a as
9 feito, ou palavra e obras, affi dacreaçaõ, çomõdaregenciaj particularmente dosbomem ■4

1. Pfélmo de David, * quando mudou; ‘ a 0 Senh or, de nenhum 6em tem falt<ã* I
fara ruína das ciladas dosdmpios*e guarda deféusfieis:; osquacsfe alegrai difio^ IbefuZ
flicaô por ijfé ‘ ” ' - - - * & feu fembrante perante Abimclècfi .: ceféQ^ *^4: to, m * * Pm* 13 :
lançou forá,y'ic foy. ^síSam, 21: lòi < 3. „ Lamed;. 1 z, Vinde~filhosi. rouvi*mev
CAntai^à-juftòs, alegra em o Senhous: ití Porem cs confelfc do Senhor Alerb, T' Oíivarci ao Senhor em tò- 0 temor dó Senhor vos enfinarcÉ
a os-re&os convém féu louvor» > permanece para fempre? e os intentos d& 1' jdo tempo: continuamente efé ^Me m; 13^ Qual * hc o varaô, que de»"
* Pfélm* 147: 1;. íeu coraçaó, de geraçao em geraçao» ttri feu louvor em minha boca; feia vida ? £ t quer largos dias, para ver
2. Louvai a .0 Senhor com harpa: pfaU *P.m»i9;-2U- Bith. 3. Em o Senhor fe gloriará- o bem.' ri Pedr. 3 : lo.
modiai a eiiecóm alaúde.c infirame^ de-- 1 x. BemaVenturada *a gente, cujo De­ niinlia alma?, ©s manias © ouvirão^ c fc a- Nunv 14, Guarda tualingoa demais
dez. cordas; us be o Senhor.: c 0 povo, a quem cíco— iegraráô;< ' , e têus beiços de^lláf enganos
3. Cantai-lhe. ** cançao- nova: tangeE lheo para fi por herança;. * jPf. 65 ; •' Gim 1 l. 4. Engrandecei a o Sén hók SaMe ch- 15; Dcivia-re doma1,efaze
bem com jubihv * Pfaltfadp:4;- <144; 15.. eomigo: e exalcemos feu nome á hua> o bem; bufea a paz, e- * ieguc-a.
4. Pòrqne refta he a palavra do Se­ 13; Dtfdos «os attenta 0 Senhor: tf D ale TH. 5. Búfqueiao Senho 8, e' * Hèbr9 n : 14^
nhor : e todas fuas obras t fieis,-. cítá vendo a todos os filhos dos homens., "ellc me refpondeo: c livrou-me de t todo • Aiitf ió; Os-* olhos do Senhor ejltâ
5. Elle ama juítiça c juízo r. * *'chea?. 14. Defido afeito de lua habitaçaó cíU; meu ♦ grande medo, ♦' 1 dam. 2íy 12; fobre os juffos :;e feus ouvidos atten-
eftá a terra da benignidade do Senhor, attentando fcr todos os moradores da. Hê, Vau. á. Para elle attentaçe f a éde tos a feu clamor,. * Jab 36; Pfé331 18,
* Pfdlfíh 4^: ♦* Pfalm» 119; -fyi terra;- vaó a corrcrt c fcus roítòs íe náõ confundi-- P& Í 7Z A face do Senhor efid irada
6. Pela..* palavra; dó> Senhor forac>- ifr Oqueforma ocoraçao de todos ch­ ráói’ contra 0$ que fazem mal : paradclarraygar
feitos os ceos: e todo/feu exercito pelo Es­ ies : e attenta por todas fuas obras dtlles.- Zain. 7; f CTimoá e& mifcravelr. e o- da terra a memória dcllcsí
pirito de faa boca;; * Gém 1 ;:x* 6* . Naó fefalva 0 Rey com a grandeza; Sen h o r o ouvio : e de todas fuás ariguíti» - Tsade; i&Clamao, e o Senhor os ou®"
PJdlifa 89:12.. do exercitou nem 0 Heras eícapa com a- as ofalvou»' vet c d® todas fuas anguí&s os livra.
7. Ajunta, como em hum montaaj as* mayta forçai Hl TH. i. ô Anjo doSÉNHOR f afenK Cop »•-19; Perto * efido Se n h o r dos
agoas do mar t aa os abyimos f poem por; 17. Falhr o cavaílò para a viâoria: c ta campo a © redor dos que o fememf # quebrantados de coraçaô: c t fálva os
thefourariasF. com íua grande força naõ livra a falos efcapar;\ contritos decípirito. * Pfélvh 145; 18,19.
Si Toda a terra tema a o Senho»: r/ ii; Eis que ♦ os olhos do Senhorc/- Tèth. Goftai^ e vede, que ó Se-^ Res. 3ó; Muytas */íwasadvcrfidadcs
todos os moradores do mundo fe affom* taõ pojfés fobre os que 0 temem: fobre neor he bom’: * bemaventurado o varaó- do juíto fmasete todas o livra ©Senhor.
brem delle. que eiperaõ cm fua benignidade.-- que t fe acolhe a efe* * 2 ífot. 3; ui -
9. Porque faUando cHè,.lõgo fe feito : e- * Pfélm. 54; id.- i Peâuq; 22» * Pfélnt. 125: 1; * 16: 20; • Sin. ar; Guarda a todos feus oflbs:
mandando clle, logo t comparece»-. 19. Para fazer efeapar íua alma da moí* Jod. xo. Temei ao Senho», feus fan^ r nenhum dcHes he quebrantado,-
10. O Sén h o r * desfaso confclho das te: e para os guardar em vidá na fome. tos: porque falta nenhuá tem os que o te- - * táattâ. iq : 2^ 30.
•gentes: e * quebranta os ínrmo&dós po~- ao. Nofia alma efpera cm o Senhor:; mem. Th AU. 22; A malida matará aoim-
vosí * Efâ 19* 3 ; - cllt he nofia ajuda; e noflo efcudo; • Caph. it; fOs **filhòsdí léoens tenT pio : c os que aborrecem 0 j.uitor f fcráõ
Pf. v. 4 j-Hcbr.com lealdade» ai;-- Porque nellèfc alegra no&coraçâó; fleceffidadc c fome? mas ** os que bufeaó- culpados.-
t. 7. t Hebh mete em tfefoMOS. t.9 porquanto confiamos em leu euia:
lanro nome, Pf» 34« y. 5-, t Hcbr. todos rtscus temoresp w 23. Ridimc 0 Senhor a alma de feus'
Mcbr. eficí ft Jo» • f Hcbr./hs vacitiars 2 22 Tua benignidade, ó Ss n h o r , fcja- t. 6* t Hebr» fé dsrramdr^ ou, eomo* ftrvos: c todos os que confiao nclle, nac *
fóbrenós :com©efperamos em ti;; correntes dé agqas fé arremefiàr^ a 'efe* ícráo culpados.^ .............
JM 2:2.' 't. 7. f q> d. Clamei cu í§&: ih 13. t Hcbr. 1.19. t
PSALMO -XXXIV7 8. tarrayak* guardfic- it 22.tou, por culpados fértá*
Jjvre Vavid de hum c/pantofoferigoi amoefia a todos osfieis a que qtityra* confidcrarelõP confia seuep f 4 q i os fddcrofos- lòddàados dA^olddò^ Ho£ 14:1. ”
var juntametâe com elle a bondade, de que Deus nfdracom ede e cem todos osfias, e 0 im- empobrecem^
quem cátodos 0$ perigas* e confiem neSe4 enfi&índo mais* que c verdadeira r&inedio pM
_ _ fêALW XXXVT'
akwp Da^dccmsJiAfadb ^rifio, (\ue Applied afiefie Pféima^oao i^ 2^)
x 3 ■. ’ dcnwwte
, ESAIMO • tf. -___________ _______ ■________PoAtMO
dgemente a Deus3 qvt aceite fua caufa, c peleje por tdle contra fetcstnimiges, paraqutajfi*
e lhe dè graças: Dofcreve as ctUdas3 faífidade, ingratidtâ, e dsfcfpcradat»alicia de 22; 'Tb,, ó Senhor, 0 vifte;. naô-tc cal* 26^ Envergonhem-fe c ♦ pejem-fe â-
bs: Senhor, naô-tc alongues de tó hua, ós que íe afcgraadc meu mal: viíhió-
feus inimigos, pedindo juntamsntc jufia vingança dflUs a Dius^ para fida honra e gloria,
23. Déíperta-tc ©acorda, para meu di­ fe de vergonha eccnfufaói os que fccn---
fita própria defevfa e alegria de tidos osfieis.
reito t Deus meu, c Senhor meu, para nw&
grandcccm- contra mi. * v: 4.-
i. Pfaltifo de DavicL 12. Tornao-me o mal polo bem: a fa*
ter minha canfa. 27. Alegremcntê cantem c fe alegrem^
Reitea, 6 Stnhor, centra meusprei- ber3 j a orfandade a minha aima. 24. Julga-roc conforme a tua jufiíça, ó
0$ que querem minha jufiiça 2 e continua*

P teantes : peleja contra os que pelejaõ


' contra mi.
13. E eu, enfermsndo clics, * meu vef-
tido era hum (acco \ afRigia minha aima
.2. Pega do ofendo e rodela :clevanta*tc com jejuns : e minha oraçaõ t íc tornara
Sinhormeu Deus; cnaõ 0$ Àwalc*
grar-íedemi;
Naô dfeao cm feu- coração, Ea;
mente digaôj Seja engrandecido o Se«-
nh or ; que quer a paz dc feu ferro.
af. Afli minha lingoa fallard* de tua ju&r
om minha ajnda. a meu íeyo« * Ifahn* 6$ 1 11, 12. fus, alma nofia? Nem digaõ, .^ o are­ tiça, £ de teu- louvor,,, todo adk4,
•3. ’E tira a lança, -et tapa o caminho, 34. Como fe amigo «como íc meu ir­ mos devorado!
*a c encontro dc meus períeguidores: di­ mã ó fina, andava dc condão : * dc preto
PSAEMO
ze a minha alma, Eu fiou tua íal^açaõ. andava encorvado, como quem chorafle
porfaa mây. * Pf. 3^: 7^ Afal. 3 : 14. perturbado Vavíd dcaufd dadominável im.mcdadcdos mass, muyto mais fê maravilha dd
* Num. 22 : 23, jt
profundafabedoria^jufiíça c benignidade de t)eus3 que era tal confujaõ retendo todas as crc-
4. Envergonhem-fe, * c confundaô-fe, 15. Porém manquejando cu, ícalegra-
atarasem ordem, fe mofira/ír hum-muy Ibenevole c favorável fahador defaa Igrsjã, por
os que t procuraô liror-mc a vida : tor- vaô c -congregavaô: ccngregavaô-fe a-nu
cupaguarda e confiervaçaofaomo, também ptlafuaprópria)ardentemcisté ora &avtdaÓcus^
nem-fe a tras, e pejem-fe, os que •intentaô os ♦ abatidos, e os que eu naô conhecia $
mal contra mi. 2.5. pfalm.^o: 15. rafgavaó feus. vcfiidos, c naô íe cailayaó. cjuntamcnteprediza riãna dos ímpios.
5. Se jaó como* pragana perante 0 ven­ * fob $0: S. 1. Pfalmo de David, fervo do Senhor,. Deus, teus * juízos hum graadè abifmo: Z;í,
to ; c 0 Anjo do Senhor os rempuxe» id. Entre os .fingidos zombadores f ca­ para 0 Cantor mór- ô. SenhoR2,confcrvas os homens e osa-
* ÍPfalm.^: 14. baceiros', Rangia© por mi os dentes. t Dito da preV-aricaçaó do iinpió ef- nímaes. * Rdm^ 112 33.
6. Seu caminho íeja tenebrofo, e de to^ 17. Senhor, até quando verás ifaft reti­
do.efcorrcgadiço; c 0 Anjo do Senhor os ra minha alma dc fuas afiòlaçoens 3 e mi­
perfiga. nha folitaria dos filhos dc leoens.
O td no mais intimo 4e meu coraçaô:
na© ha temor de Deus perante feus oihos.
_ •& Quam precióía, ó Deus, A^tua be*
nignidade I Poloque os filhos dos homens,
3 . Porque fe linfongea em feus proprios fe abrígaô d fombra dc tuas aías,
. 7. Porque fem razaô encubríraô de dian­ 1$. jiffi ♦ tc louvarei na grande congre- flhos: para alcançar íua maldade,, que be . Enchcm-fc da gordura de tua cafa r-
te dc mi t a cova de fua rede: fem razaõ gaçaõ: < entre muiufiimo povo tc celebra* para aborrecer.- trConw de ribeiro, os abeberas -de .teus.de—
cavaraõ diante de minha alma. rei * Pfal. 40 x i o5 ii. g 11: 1. 4. As palavras de fúa-bocaybõmaliciac leites.
3. Sobrevenha-lhe a affolaçaô, antes que !$♦ Naôfc alegrou de mi, t fem porque, engano: « deixa de entender para fazer bem. 10; Porque comúgo efíd ò manancial da-
< fayba : e íua rede, que encubrio, o pren­ meus inimigos: *tm com os ©lhos acvncm 5. Penía malícia fobrç fua cama :■ põem*» vida: e f com tua luz vemos a luz.
da ; | aííolado caya nclla. os que * fcza razaô mc aborrecem. fe em caminho, que naõ he bom; e. nao rc- 11. Eíiendc tua’ bcnigmdade íobre os.
p. Affi minha alma fe gozará em 0 Se­ * Joaõ 15:25. prova 0 mal. que te conhecem: ctua júfiiça febre os rec*
nhor: e alegrar-íe-ha cm fui falvaçaó, 20. Porquanto naõ fallaô de paz: antes 6, Oh Senhor, nos * ccos.£/tó tua be­ tos dc-coraçaõ.
10 Todos meus ofíos diráõ,S»N«oR contra os quietos da terra intenta© coufas nignidade.: « tua t fidelidade chega até as 12. Naõ venha fòbre mi 0 pé dos fo--
quem.como tu ? que livras a o miíeravel do dc engano. tt mais akas auvens. * JP/ 5 7: 1-1. berbos: c a maó dõs ímpios mc naô &ça
ruais forte que elle: c a 0 miferavclc ncccf« 21. E dc par cm par abrem fui boca 7. Tua jufiiça Ac como os montes t dc mover.
fíiado, do que 0 rouba. contra mi: c dizem, Ha, ha 1 noífos olhos Pí. 36. v. 2. t 0 finhoriado 13. Alicahírao os obradòres de malda--
1LevantaWc teftimuhbas vbtatôs: 6 tem vx&o. pseudo em o smpio^ Rom.4:12. dc: foraô rcmpuxadbs, c naô irpodem-
* demándaô-me o dc que naô fcy« 22. fu, t. 5. i ou, verdade ff ou, re^oens dô tornar a levantar.____________________
Pf. 3 5. v. 3. j Exod 14: 3. outros, « 9 t» i24^prc£uraudorearmaosfihos> &t. Pfalm..iS>: xa. t'* io. toa. cm. 4 2. t'òu, vagabiio^
tfardo. t* 4. t ©u, procurai minha m»r- t. 13. t a íaber, efiandeafientadono chao, t. 7. t^d»altiffmos, Pf.58: cSb: 1 r; iw.
tc t i^c^r- fyfa* minha eíma* f. 7. t <ju, psudo»me de juelhos^c inclinada a cabeçs PSALMO XXXVK
ou, 4 p 'crdsptíi dg fêu enredo. ft ou,jf«r4á parai faw. 1 Reys iS: 42. fr. 15. t Ltfatiec conforta Havidja velho, a os fieis- contra- a temporal profptridade dosdmpios\ cf-
Hcbr. per hum iató, q. d. anotfiw. a naõfagtÚTenkfaa impiedade^ mas-antes a wcrem fastiametde^ c confiaram, em
f» ip-1 Hcbr, comfalfidtdh Deus
&> _ _ _ - ffiSALMO 37,
I)eus nojfò SENHOR* porquanto a felicidade, dos ímpios be breve* efiufimiufeUçee mdl- 3PSAIMÕ ’ rf ______________________
dito \e ao contrario, Deus comfeu paternalfavor afasfilhos* cm tudo quanto lhes fobre- -24. Quando cahe, naõ hc regeitado : fuas maõs : nem 1 tam pouco o condenará,
vem, acompanha, e dá-lhes bumfclicefim. porque o~Sen HOr fofeenta fua maõ- z quando for-julgado.
1. Pfalrao de David. Nun. 25.. „ Moço fui, e ,ja .ja envelheci: Koph. 34 EiperaaóSiNHOR, e gitar*
•cm herança : c ckleitar-fe-haô com a muy' „ porem naõ vi a o.jufto t defamparadó; da leu caminho, e exalçar-re-há para habi-
Aleph. VTAõ te indignes * contra os •rapaz. “' Matth.yts^
X 11 malfazejos : nem tenhas ca- . Zain. 12. Maquina o impio contra 0 9J nem £a íua
fua femente,
femente3 que buicade paõ. -taresa .terra em,herança : e verás que os
•Veja dos que obraõ perverfidade. 26. Todo 0 diafo compadece, e emprefi- impiosferáõ deíarraigados
jufto: c range contra élle feus dentes. ta: c fua femente __ foe paraiençaóu
r.„„í_„5.Res. 35. Viao impiof violento, Que
* Pfalm.'W. 3. 13. O Senhor fe ri de li e ; porque v.e, I Sa me ch. 2 7. Apartaste do mal, eíaze tt reverdece como a arvore verde, ff f uatu-
2. Porque como erva preito ferao cor­ ■que ja tem íeu dia.
« bem: e * .habita a terra perpetuamente». .ral da terra.
tados : c como verdura dt renovo j çahl- He th. 14. Os ímpios arraacaraó a ef- 3.
■** v. -3. " 36. Porem *ja fe pafibu, e «is que naõ
ráó. •pada, e entefáraõ íeu arco: para f abate- á8. Porque o Sen hor ama-o direito, e -apparcce: e bufquei-o^ e naõ foy achado,
Be th. 3. Confia em o Senho*, e faze tem c miicravcl c o ncceflitado ; e para
naô deíamparará a feus. favorecidos j .para tu
0 bem: f habita a terra, c alimenta-te de matarem t f .os .reâos de caminhe.
fonpre eftáé guardados: . porem a femente "Si n. 37. Attenta para e homem dobem,
ficldade. 15. Porem fua cípada entrará em feu dos impios fcrá deíarráigada. confidera-ao rcâo : porque o fim daJaf
4. E deleita-te em o Sí nh o *: £ dar-te* ■mefmo coraçaõ: c feus arcos fe quebraráó.
29. Os * jufeospofiiiiráõ a cerra cm he­ ^âraófarápsz.
ha as petiçoens de teu coraçaõ. 'Teth. Melhor * bc o pouco do rança : e pa.ra fempre habitaráõ.nella. 38. Porem ©stransgrefiòres âhúa fcrá®
Gimel- 5. | Vira ’♦ pifa 0 Senho* jufto, Do que a abundancia de muytos ím-, fdeâniidost/o fim dosimplos fcrá defarrai-
Prov. 2:: 2J-
teu caminho : e confia nclle, e cdlc bemo pios. * Prov. 15 : rtí» Pe. A boca.do jnífopratíeade&- gado.I
fará. * Pfalm. 22 :9. < 55 • 23. 17. Porque os braços dos ímpios fe que- bedoria: e fua lingoa falia do direito. T- au.. 3^.Torem
T-hhau falvaçaõdosJufiot
Poremaafalvaçaõ dosJuítot
d. E t fará íàhir tua juftiça, como a luz: traráõ: mas 0 Senhor fuftcata a os juf-
3 í . A * -Lcy de feu Deus^áem fene©- wew do Si njeíor : e .foa * fortaleza cm o.
e teu direito, como o meyo dia. tos. raçaó: íeus pafiòs naõ rcfvalaráó. •xempoda anguítía. * Pfalm. 4^:2.
‘ Daleth. 7. Calla-te para eem oSe~ Jod. 18. Conhece 0 Sinhor os dias * Pfalm. 40? 9. £fâ. 5177- 40. £ oSs nhor os ajudará, e os livrará:
-nhor, eefpera-o: naõ te indignes com a- dos re&os: c fua herança j permanecerá Tsade. 32. Eípia oJmpioa® jufto:< dosimpiosos livrará, eossuardará4 por-I
xsuellc cujo caminhe proípéra; nem com o paraíempre. procura matalo. quanto confiaõ nehc. ____
, «• _ _ ______ . ■-
♦ varaõ que t execuca/m ajhaos intentos. Naõ fcríô envergonhados no mao 33. Por^m o Senhor o naõ deixa em 4 ou, tyraimo. Pfalm. 54:5. tt ou,
Iíi. 8. Dá de maõ á ira, e deixa o fu­ tempo:« nos dias da fome fe fartaráó.
ror : naõ tc indignes, f taõ fomente para Caph. 20. Mas os ímpios pereceráõ, c V. 25. t a iaber, Malmtnu. PÍ1ÍU4: que uaceam feu^roprm
* fazer mal. * Jac. r: 20. os Inimigos do Senh or como t o cfplen-
li, u. (CbA
9. Porque os malfazejos fcráõ defarrái- dor dós lugares de pafito, Sc desfaráõ,
gados: mas os que tfpcraõ a o Senhor, £m fumo fe desferaõ* rfando David smiyto doente,e em grandiffima ajfbçaò, f vc Pfáhn. < 30. _J relata e la*
clles pofíuiráõ aterra em herança. £amed. 2U Toma olmpio empreflado, wtafua rnsferia, caufada porfeus peccados: dos quaes a Deus cem grande infância pedd
Vau. <o. E ainda hum pouco, e/40 £ naõ paga: mas o jufeo fc compadece, e dá. ptidaô, como.tombemfua graça c ajuda3 rcfrefentaudo-lhc a deflealaade de feus amigofy
impio naõ fcrá : c artentaras para fou lu­ 22. Porque feus benditos pofiuiráó a c a crueldade de feus inimigos.
gar, e naõ aparecerá. terra cm herança; mas os malditos dellç, | 1. Pfalmode David, para j íembrança. 4. Ja naõ ha coufe inteira emminha car­
ir. Poremosmanfospoffuiráõ* aterra fcráõ defanaigados. OH Senhor, *naõ me reprendas cm me, d caufe. de tua cólera: ja naõ ha paz
P£ 37. v. 2. f oujj Murchara. Mem- 23. Do tal varaõ ♦ os paffos faâ tm indignaçaô: c na* me caítígues cm mm ofioSjd caufa de meu pcccado.
t. 3. tq.d. herdarás a terra, v. 9, 11, confirmados pelo Senhor; e tem prazer I | anf teu furor. * Pfalm d: 2. 5. Porque ja minhas maldades fobre*
22, 27,29, $^feguardares afi. cm feu caminho. ^Rfaln^i^t 23. I 3. Porque t tuas • frechas deemõ cm pafiaõ minha cabeça: cmno-caiga pelada
t. 5. f q.d, revolve fobre 0 SENHOR ________________________ 24. Quando mi:ctua maôdcfccndeo fobremi. fc agravaôf fobre minhas foiças.
teus ncgocios. t. d. t ou, tirara a limpo. t*14. f ou, derribarem. 11 q. d. os que I * Pfalm* ^1: 5. ffab 4-_______ 4. Ja fedem meus f inchaços, ja eâaó
t. 7- f ou, poem por obra 0 que tem em- audaõ caminho direito._______ 18. t Hebr. I PL38?v.ifi^felembrar, t.2.tou, __________ 1_______ apodre-
prendido, <m, maquinado. v. 12, fará. f. 20. t q- d. asmdss/crmofaser- I luagrande ira» 1 Chrca. 272 24* Num. 162 > 4 v t fíebr. de mi. t dA on,
t S. t q. i e aue ntâ ferve, fmtâ pa­ vas dos campos: v. 2. Matth. 6: 2% I 4í. 3. t q. d. as plagas que me vicraâ mores, q. d. carbúnculos madms. & & a fa-
pa peccar. ‘ tros, 0 mais preâofo des cordmros» I dsti, V. Í2. ber, nafebre pfHenciaL
PSALMQ 38. 3 9*
_________ TSALMO 39* 40* _______ ______ £2í
apodrecidos: a caufa de mínlia * louquicc. meu mal, praticaõ dc danificaçoens; c tcdb> ^ quil íeja t a medida de meus dias: fay- 10. Eílou * emmudecido, naõ abrirei
* 1 Ckrofi. 21: 8,3 0,. 0 dia imagiaaô aítucias, * Pfalm. 3 5; 4, w ba eti} quam fj frágil fou.. minha boca: porquanto * -* tú^ fizeltc.
7; Ja eftou encurvado, ja eftou abatida 14. Porem eu, como fardo, naõ ouço:, 6. Eis que a palmos ordenafte meus di­ * u 3. * * 2 dam. ióí io.
exceflivamente : * todo o dia. ando | dc pre­ ejWcomo 0 mudo, que na© abre íúa boca. as, c 0 tempo de minha vida he como na­ n. Tira de fobre mi tua plaga: eflou
to., * Pf. 42 : 10.. . 15. E fou como varaó, que naõ ouve: da diante de ti: como também * todo ho- desfalecido eu do combate de tua -maó.
8. Porque minhas t coxas eftaõ cheas de c emeu ja boca naô ha nenhúas replicas. Bon, f por certo, todo he vaidade, Sdá 1 12. de caâigas a alguém cem rçpren*
ardor t e nab; ha. couta inteira em. minha 16. Porque em. ti, ò S&nhor,. efpero-t ♦ Pfalm. 62 : 10 e 144: 4.- foens pela maldade, logo f desfazes.como
tm. tu,'Senhor meu Deus, w t reípondcrás. 7. Na verdade que como cm f apparen- traça, fua boa graça: afil que todo ho­
9. Eíboir enfraquecido' e quebrantado; 17. Porque dizia &, Oranaõ fe ale* cii anda o homem • na verdade que cm mem he vaidade, Sclál
excefllvamentc :. r bramo polo, rmdo de grem dc mi I Ou quando meu pé titubc* wõ fc inquíetaó; ajunta dk, c nao fahe Ouve, ó Síenhor, minha oráçao,
meu coraçao» afie, engrandecer*fohiaó-contra mi quem o levará. c inclina teus ouvidos a meu clamor, a
10. Senhor, perante, ti eftà todo meade* 18. Porque eu jaç/topreftesa manquejas:- 8. Agora pois, ò Senhor, que elpcro minhas lagrimas nab f te caUcf: porque
fejo : e meu * gemido te naô he occulto;. e minha dór ^ácontinuamente perante mi, w? Minha cfpcrança em ti eâa» * peregrine fou para comtigo}/ foraúciro,
* Pfahn. 67. 19. Porque ♦ te notifico minha maldade:: 9« Livra-mede todas minhas tranígref- como também todos meus pays.
1 1. Meu córaçaô: dá voltas-} minha for­ refbou cm^rócnidado â caufa de meu íoens: e qaõ me ponhas em * opprobtio a * P/ãlm, 11^; 19. 1 Pedr. 2: n<
ça me deixou: como também a luz dc * me­ peccado». * Efalm. 325; 0 louco.________ *2 Sam. 1621. 14. Defvia-te * de mi, até tomar re-’
us mefinos, olhos ja nao, tiLá.comigo. 20« Porèra meus inimigos cfao vivos c t. 5. f q. d. a terme9 ou, cabo, ff ou, fngciio: antes que me vá, citaó feja mais.
^Pfahík 618.. fc esforças :-cj cngrandecÊm-íc os que-rne _______ Jçb lQ 2 2G.2l^
^nf//W;q d. que minha vidataã pouco
12.. Meus amadores, e- meus amigos cf aborrecem tt &m cauÉu
hraí v. d. 6. t -outros, por maisfa­ 12. t Hebr. derretes fua coufa mais
tao de em fronte de minha * plaga: e me­ 21. E os que pagaò ma-1 por bem,.Me ne que efaja. t. 7. j Hcbr, imagem, defejavek
us achegados * * ft poeaa de longe; contranaõ, porquanto figo a o bem. 4 d. ventura imaginaria» ij. t Hcbr. cnfurdecas. Pfalm. $^2.
* Pfaka. 91 ioi ** Pfâlsir. 44- 14- 22. Naõ me. defamparesj 0 Sbnhor;:
13. E os que * procura© tirar-mz a vi­ meu Deus, naõ:te alongues de mi. . PSALMO XL.
da, armaô-mç laços.} e os que procuraô 23. Aprefara*te â minha, ajuda: Senho?,, propbetiza David aqui em fsea pejfoa, como faura^ acerca da amarga paiaaô dc Cbrifa
detàor noffo^ como também de faa continua o favente oraçaí e maravilhofa ziãoria: pro*
. t, de cilicio. PÍ..30:12- minha falvaçaô,
phtíiza também da abrogaçaí dos facrificios^ do Velho ^efiamemo por mcyode [eu umeo
Ef 50:3. t.t. t 3; 4. outros, w t J 6, | q.d. ouviras^ ^.xo.f ou, râíilii-
farificio; como também acerca da pregapaô do Evangelho na Igreja dos Judcos e dos Gcnz
uslombds^ pticaô-fe. tt ou, por saufas falfas. PÍ.35:19;
tios, e da confufaô s defauèpaô de todos os iasmigos, e da alegria da todos os fais} que a^
PSALMO xxxnc fua gloria, e por ifa glorifadõ a Deus.
J)'avíd' como bevsrfantT, txpidfi d&Jeriifakm, (2 dam»-15 r 0. *4. J propondo denmr *. Pfsimodc PatidçparaoCantormór. a o Sinkor por foaconfiança: c nao at-
cm obras txm palavras tropeçar acerca d&profperidãde dos ímpios, ou defua própria mifasr, Sperei f pacientemente a o Sínhor : tenta para os foberbos, c para os quç fc
coífefd todavia^ de aver cabido em-humanasfraquezas:. porem tomando melhor confeito,
c cozjíderando a vaidade do homem e de fuavída,
“ * Apoem Jfua ejp&rançasm
a J. )
pede.perdaédsfeuspsicsadesyt graça- * favor cnifsia peregrinação < trabalhos
Dcus a*^a qM
g
E c inclinoH»fc ami, eouviomen clamor. drfviaõ á mentira.
3. t Tirou-me dc hum lago de grande 6» Tu,ó SiNHoR. meu Deus, multipli-
’ írreido, < dc hum ** lamacciro de lodo: caftc para com nefeo tuss maravilhas e te­
1. P-alfiio de David, para, o Cantor 3>- Emmudeciem íilcntiorcalki-nie ta* c poz meus pés fobre bua rocha, c affirmou us penfomentos: aaõ ha * quem Jè $õffa t
mor,, para-. * Jednthun*. cerrado bem: porém minha dor. fe am-- meus pafibs. * Pfa51 & e 74: 23. igualar comtigo, d" outra maneira e» os do-
♦ 2.Chron* 5 r 12- rou.. ** Pfalm. 6q : 3. anndana c pronunciada: porem muytcs
izia e//j t guardarei, meus caminhos,, 4? Efquentou-fè meu. coraçaô em mi­ 4. E pos cm minha boca bua ♦ cançaó mais do que cu os pofia contar*

D nara naõ pcccat com. minha lingoa: nhas entranhas, fogo Tc cncendco em. mi--
guardarei minha boca com; t ir frevo;; cm- nha meditâçaá : etôaõ dific com minha-
quanto oimpio ainda, sfavçr cm fronte lingor.
nom, e hum hymno para oefio Deus:
muitos 0 veráõ c temeráâ, e confiaráõ cm
0 Sjenhor, dizendo: * Pfalm. pé2 1.
*
De * fiimficios c ofierta dc manjares
tc naó agiadaftc, as orelhas me f preparai*»
dc mi._______________________________ 5. 53 Nòtifièa»iac,j©’SSKM©«íjneufifliJ.c' 5. Eemcvcnturado o varaó, que poem 13 ________
ff. ,39. v. x t 011,. attentarcipara && -_ _ _ , a? Pil 40. v. 2-1 Hcbr. operando* ♦. 6. fÕB, wnparar. t. 7. tqT d^^h^c,
11. ríiib^ v^astiar^c^fa^d». /.3* 1ou, afoftado da bem} v&3g<fa* f.3 t m3fszmc fabir. Efoi 5©: outros,furajlt.
84 feSALMO 40. 4^: ______________________________
te: holoeaufEo, nem cxpiáçaõ polopeccado- os cabellos da mihfca cabeça,,.e fímeu co^ HF: fàra mirihà alma, porque * pequcicon^ < o* - Até 01 que e/fe^ em paz comigo,
demandafte... *'Hebr. vot^.fsgfá raçaô me defamparou. * Pfalm. 696S trará *Pfalmi 5’i :'ó* - < <m quem eu me confiava, *0 quc; comia
8. Entaódiflc eu9„ Eis que ja venho: no 14. Sejas fervido^ó Senhor, de livrar- 6 Méus inimigos fallao mal de mi, meu paõ, Grandemente levantou contra mi
r
* t envóltorio do livro ^cfcrito de mi, me: ó St NHOR54ipreíura-te.a minha ajudai . %endo-9 Quando virá-a morrer, c perecerá- feu calcanhar. * Joaõ 13 : ^ A£f 1:
* Deut, 18 : v&. Joaõ 5:. 39,46. 15. * Envergonhem-fe, epejcm*£e àhãa, , feunome? f 11. Porém * 3-J-
L tu, ò Senh or, tem piedade
9. „ Tenho dcfejcyó-mcu Deus, de fazer os que. tbufcaõ? minha vida para a def- 7. E íe■ algum ddUès me ^^ fálla derni;#* levanta-me: é eu lhesdarero pago*-
„ f tua *' vontade: &♦*tua ley eflà no meyo truirem rtornem-fe .a' tras; e-confundaó- rdolhadamente, fe.coraçaõ t (e amontoa- ♦ 9.
„ de minhas entranhas* * Matth. 26 fe3 os que tomaõ- prazer cm meu mal. maldade : falrido fora , falia drtjfoí 12. Niálòfô ^queí^tc agradas de mi:
Phil. 2:8. **’jyife 3 7:131. Efai.- 51:7/ **Pfalrfte 70:. 3. ££#•-: 8. Todos os que me aborrecem, â húà e que meu inimigo naõ jubilará fobre mi.
10. Denuncio juíllça em a * grande- 1 &- Efpantcm-fe de feu f pago vergo? murmuraõ-dc mi : contra mi imaginado 13. Fòrqut quanto a mi, tu me fuâèntas'
congregação-; cis que naõ retenho mcuSr- nhofo, Os que ♦ me dizem, Ha, ha X . ^^^'mal para-mç^áeWoi em minha finceridadc-: e puzeíte me 4 p'e^ ‘
beiços: bem 0 fobes tu, 6 Sín h o &. * 35 : 25». pi Feito de Belíal t fe lhe tem apegado: '■ rante tua face para íempre; * Pf 16: 'n.
* Pfalra 3 5 :: 18» - r. 111t: 1. 17.’ Folguem, eakgrem-fc^m tqrodos- cv qiie:eftádeirado?.naó fc levantarámais. 14. Bendito feja-o Sinho r, Deus de
n. Tua juftiça naõ encubro em meyo aquclles que te bufcaõ:. digaõ tontiiiua-- f.'74ou, parafir Israelydc feçulo- cm fcculo: Amen c-mais
de meu coraçaô} tua-fidelidade. «tua fal* - mente osque amaõ-tua falvaçaõ, t Mag­ t. 9. ^Hdb^fe tem derramado ndde: q.<íM Awen.________
vaçaõaprcgôo: naõ efcondo tua f benig­ nificado feja o Se n h o R- Mcflantemente culpado»- t; 104 Hebr. var-adÂs minha paz*-'
nidade e tua verdade ágrande congrega* 18. Bem * q/W eu...t affi&o eneceffita-
PSAWO XLU.
çaõ. do, porém o Senhor ff cuida de mi: minha
12. Tu, ó Senhor, naõ detenhas^para- ajuda e meu libertador h tu; ahmeu Deus,, Jfyiefaa-féeProphéta :9 em feu degredo, faèPfalm. 39 JamtrrgamertíèddcaTiiwiado e^
comigo tuas mitócordias: tua benignida­ naráte desenhas.- ^"Pfalmt ^69:^0. terbr culto divino, e das blasfémias de feus inimigos, do que fta efpinto fe acha opprimido ;
de, ç wa verdade, coarinuamenrc me guar­ pwein terna a dçfpertar fua alma^a queponha faafirnte efperanpa e confiaupaiiatuifiricor^
13. f~q,;-d. meu^ater defmaya. iid de Díeus*
dem. ir. 1 5. t-ou, pr-oócw deitar aperder mi»
13. Porque males * fem numero me ro- - nha&lma. F£ 58:13^ . tf. 16. t ou,jh,.. x- * Inítrucçaõ,> para o Cantor méty eles entrar na Ca& de Dèus : com voz^de
dcáraõ, minhas maldades me. prendera o, Rom. 6: 2i« outros,/q£» affidados,-em pa- f entre os âlhosde Korah.-* Pfalm^^2 : i« alegre canto cdouvor, feltejando a molei*
. e naõ as pude ver: muitas mais íaò do que go defuaaflfrcntai i* -i 7. t ou, Ungrafr; CIOiíio o cervo brama pplas correntes • daój
t. 8. t ou, role, 9*1 ou, teu.be decido. tf. i& f ou, wiferawcl. j } ou,, jr i das agoas minha alma
--- í --------
---- : aífi .- brama6. Porque * abátés, ó alma minha; -e'
----- --------
Mplacite. Pf. 143 : 10. pwfa^sfè lembra*. por ti, ó Deus. - ' te inquietas em mi? Elpera cm Deus 3 por*
tf. 1 u tou3 bcneficencia* ou*graça* 3 • 77 Minha ata tem * Tedè déDàis; do ' que ainda o hei dc louvar* t pela perfeita

' PSALMCT XEIX. nOeusAÍ*cnne: quando entrarei; e tmc falvaçaó-dc fua face- ♦ Pfal 43 : 5.
^aprefèntara^^perante a tacedeDcuSo - 7. Deus meu, minha" alma f ie abate
Cabindo David era bua grave enfermidade , ou outra feme^ante miferia, defereve a bèntâ * Pfâtn -6$: >2.' ** Pfalm. 80: 54' cm^mi: portanto mc lembro de ti defda
tgraca que Deus ha de dar a os que ptae campaffivamenie fe ouvertmcom os affiíSos:t
*** PfalmiAQQ: -’2,4- terra do * Jordaô, e tf dcfdós Hermonta^,
fendo Propheta-,faUajiintaniente dotjlaíio da bmuilhaçaò deGhrflo, vendo-o antes, (.àÍ.
4. -Minhas * lagrimas ciia c noite me f: dcfda montanha pequena,
2. v. 3 o, 31. 1 fedr. 1. v. .1 <. J Pede a Deusfua graça,c qwàxa-fe com grande inflaríeis á&
fervtm de mantimento : porquanto todo o- ^20'4^17:22,24.’'
amargura de que feus fidfos amigos ttfaõ comede, e ■particularmentc daakivofia&e hum ami*
dia me dizem, Aonde dtá ’* teu Ddu&- & t Hum jabifmochamaa outro 'abifinô,
gp afigura de Judas 0 traidor: aflègurafe porem do faroerde Deusò c louva-o de coraçaò.
* Pfjhn- So:6. ** v. 11,12.- a o ruído de teus- canacs: todos teus gol*
i. Pialino de David, para o Cantor mór. terra: portanto-o naõ entregues á. vontade 5. Dilto me-aiembro eu, c t deícarrcgo fos c ondas tem pafiado fobre mi. -
BEmaventurado aquelle, que t attenta de íeu* inimigos.
minha alma em^mi; porquanto tf bim foiiia 9 Mas de dia o Senh or mandará-fua ’
:para o miferavcl: oSsshor o liyxa- 4 ■ O St nhcr o íuírèntará.na-.cama de • « «
wir entre a companha, e juntamente com mifenccrdia, e de noite*fua cançaõ^dhrá-’
Tá no dia do maL enfermidade x em fuadoença j mudas to­
3. OS«m& o guardará, c o-confer* da fua cama. PC42. v. 1.1 ou, polos Kbrahitas^ 1 Chr. L'3 comi*
vará cm vida, viráaferbem-n^^nrur?.do na* 5. Diziacu^. Senhor*, tem piedade à 9:19. a feber, os filias dePieman, c. 6:31, , 6i t Hebr. pois fafaãçoens Pdó fuas
Pí 41. v. 2. t'ou, tem Muado de pobre: ÍDU B,3 7. /f. 3 4 cu, apareceres. faces. Pf. 44:5. t. 7* t on, efla'abatida.
H:.br. entendefobreu acabado^Ph^jp'. & & 4. a-faber, para mMor. i. 4. t Hebr. fortâ paõ, t. 5 4 Hebr 11 cm, defda ferra dc Hermtm, c-u,
derramo, q. à.gemo por minha dír dentro de Pialm. 29:6. t. 8. t q-4-
mi. j } ou, tomara pqffdr* afflip^fQbrcwtr^
L
_________ PSALMO 42. 43. 44; _ _ PSALMO 44; 4f< «7
ç.otógo: eraçaó a o Deus de minha vida. 1 ** 99 Porque te abates, o alma minha, 7. Forque nao cm meu arco confio; nem 18. Tudo ifto nos fobreveyo, esem tudo
i o. Direi a Deus, Rocha minha, porque „ t porque te inquietas em mi ? Eípera cm minha efpada.me livrará. ; , nos naô cfqueccmos de ti : nem nos ouve-
te efqueces de mi ? Porque ando * de pre­ „ Deus; porque ainda o hey de louvar; pois 8. Porquanto tw nos livras 4è noffos ai- mos falfamente c ontra teu concerto.
to, pola opprefíaó do inimigo ? * JP/. 432. „ sUe hâ a perfeita falvaçap f de minha fa- verfarios: c a moíTos aborrecedores con­ ipr Neífo coraçao fe nao tomou a traa:
11. Com ferida mortal em meus olfes „ ce, e meu Deus. fundes, que noífos paflbsfe deíviaffcm de tuas
me * affrontaõ meus adveríaríos * quando tf ia. t q. d. que ntf fit»Jabir 4 alegria 9. Em Deus nos gloriamos todo o dia: veredas. ~ .
todo 0 dia me dizem, Aonde côá teu Dçus ? MMT4, c eternamente louvaremos teu nome, Selá l . 20. f Ainda que nos quebrantaífe em
* 2 Sam, já; 7,8, 10. Porem agora * nos rcgekaftc < con- hum ft lugar de dragoent: enos cubriítc
• PSALMO XLIH. findiftc; porquanto naó fahes com noflbs com íombra de morte.
exércitos* * Pfalm, 60 r 3. < io8 :-12* 2 i r Se nos cfqueccramos do nome de
Continua David em pedir a Deus jufiiça centrafins cruéis e afiutos inimigos t rcprcfitâa-lhf'
feu perigo, pede-lhe que graciofimenu lhe queira cumprir fias prometias, c faianta fia a&í* 11. Fazes nes f retirar do adverfario r noíTo Deus; c cítcndcramos nofías maós a
c noííos aborixcedoresTaqucaó-^w paraíí. deus algwji alheyo :-
mo abatido pela fé c confiança cm Dms. 22. NaóoefquadrinlianaDeus? Pois *
12. Entregas-nos,. * como a ovelhas,
t T^Aze-mc juftiça,ó Deus, e plcitéameu finto monte, e a tuas * * moradas, para comer: eentre as gentes nos «fparges. íabe os fccretos do coraçaó. * Pfi jy#
JL pleito, f f contra a gente mcoe&paf- 2 Sam, 7: ig. 15:25. * 23.-1 Écys ui 1-5.. 23. Mas * „ por amor de d f tonos
fiva de varaó enganador c injuíto me 4. E entre a o alur.de Deus, a f Deus 13,. A teu, povo * vendes-1 de graça re1 „ mortos-todo o dia: fomos cífimados co
livra. meu gozo i alegria: e te louve com harpa, ff naõ levantasfeu-preço. 3.2: 30. mo ovelhas f t ^o açougue. * Itom 8:36.
2. Pois tu w 0 Deus de minha fortaleza; ó Deus, me» Deus. 14. Poens-nos * por upprobrio a noflos 24. Defpeita, porque dormes, Senhor ?
porque me f rçgeitas ? Porque de contino 5. Porque * pois te abates, ó alma mi­ vezinhos-: por efcarnio c zombaria a os. cfa Acorda,, naô nos regeites para fempre...
* ando de preto â caufa da opprcffaõ do nha, c porque te inquietas em mi? Eípera noffos t cmdoredores- * Pfibnh 6g.;.g*. 25. Porque efeonderias tua fi.ee? £ te
inimigo? * 35: 14. em Deus; porque ainda o hey de louvar; ffir. 24: cfqueccriasdc nofia miferia, cdenoflâ op-
3. Envia tua luz c tua * Verdade, , pris eUe hc a perfeita íalvaçaô de minha fa­ 15. PòensTios por ditado entre as gen^ pre&b?
4a; cilas me guiem* paraqúe mc levem ateu ce, < meu Deus. tes: por movimento de. cabeça entre os^ 2& Porque noífa * aírna fe abateo até
PÍ.43. y, 1. j 2 Sam.18 :ip. * Pfilm. 43; 6^ 7,12. e 44: a£. p°v°s. o pó: e noifc ventre fe apegou com a terra*'
, t f Hcbr. de gente impiedofi , s. faber, me tf«4. i Hcbr. a Jttaw dogefte ds.minha * lá. Todo 0 dia minha* affrontàeflá diante-’ *Pfalm-. i i^:-2y;
’ ífvrandh f» 2. t redacas. kgri*. demire aconfafaQ-de-mcu roílo me cobre. ' 27. Levanta-te para noíla ajuda : e rc*^.
17. Pola voz do aárontador, e do blas-- dime-nos por tua .benignidade.
PSALMO XLIV. femo: à caufa do inimigo, c do vingativo. ^^ãTJou, fiando; 11 q. d. borrk»l
Confola-fi e confortafie a Igreja a fi mefia com a conjideraçaÕ dos^pajfidos bentfcbs ic
Deus; porém ampla c muy quemofimente, em contrario, lhe uprefinpa fia prefiste mifira* • tf. 11. f os, tornara tras^. defirte, dR.cysy,3^. tf.2
qii, por nadada, por ^alia sreabua, fjq-d. matados, ttq»4. dcfiinadas i çarmcariav
wl efiado figeito d viôifflcia de fins inimigos; (v* Pfi 60, *108.) no qtud Ufificando^lbefi&
(faxda conflancia nafi e obediência, lhe pede que a livre daquclla mifim. naotirasganhoda^endadeges^ Qi3.,.matAncat
i< Iuíirucçaõ para 0 Cantor mór, entre tf. 14.1 ou,arredores^
4. Porque naô por fua efpada f conquif-
0$ filhos de f Korah. táraó a terra, nem feu braço f f os falvou: fôMMO1 XIM
H Deus, com noííos ouvidos ouvimos, mas tua dextra, c teu braço, e fft a luz dc fíír efie- ffalma èva-ifijíruapaí d^ Igreja, J ebúmtaiitifádc Iodasprcpbrtitt, dbsc
O nclTos * pays nolo contáraô: a ** 0- tua face; porquanto te agradaras delles.
bra que fizeftc*cm feus dias, nos dias da 5. Tu mcimo es meu Rey, ó Deus:
ifimtuae5 defiofirios de'noffi Senhor Jefi Ckriflo, nojficfpmtual Efpcfi, com fia amada
e bim querida efpofi, a uniwrfal Igreja, afjj dtnfra os ffadeos, como dsfârt as Ge&tes^ tfpe*
antiguidade. ♦ J&od, 10; 2. ♦♦ Pfi : g, t manda a perfeita íaivaçaô de Jacob. ciafaente cm os Mmos dias das bodos do cordeiro, (Apoc, 1 p: • 7. figu.)
3. Tu com tua maõ lançaâe * as gentes 6. Por ti acornearcmos a nonos adver* ■ 1. Inârucçaõ, < cântico f de amor, pa- L yOu coraçao f derrama palavras bo-
de fia poílcdaõ, a alies porem * * 0$ piam- {trios: cm teu nome * atropelaremos a os rao Cantor morjentre * os fthos de Korah, .VjL o digo ff meça veifos acerca do
talte netiat maltratafte aos povos, a cties que fe levantaô contra nós« íobre ff Soíãnnim- * PjC-441• i< <f* Reys
■■■X

porém os fizeíte t brotar. * JPfalm. do; 14. < io8: 14. Pf.45; v. iA<^Q^,das jhnadas. t. 2. f cu,Abundância produz, t í
* Exod. 15; t 7* * *Pfdlm^Q • __________ 7<Pofr ttou, Sqfinnim Edutb, ff. 80: 1. Sufin^ Hcbj. núnhas obras lahpaTa o £ey»
Pl. 44. v. u t ou, Card vc Pí. 4-: i, t, 4. t Hcbr.ÀejWáów, t f ou, lhes deu Edutb. Pi<€ot i. somepo da ceríaaanlig^
t. 3. t ou, ífprayar: outros, e es lae* viSoria. 111 q. d. teifawr.
safiefora. f.$4 Hcbr. tfdaa&fcfaçmstKffl

83 _________ 2___________ TSAEMO' 43. 46 PSALMO'4^. 47 48. ______ í?


,'Rey • minha lingua to jj^penna de defrro 10. T Fíhas deReys& entre tuásillul- I* Cântico íobre ♦ Alamoth : para • ará: Deus a ajudará a o- romper f da *
‘cícriba. tres * donzdlas: <a ** Rainha • elU i t-iât Cantor mór, entre os filhos dc Korah. xnanhaã. * Lamcnt .3:23.
3. May mais *fermofo es ,quetodos os maô direita, *** orjtada de ouro finiffimo * i- CtoOft. lft20. 7. As gentes bramáraó, os rcynts fc
ílhos dos homens; * *-graça fe derramou de-Ophir. 7,8. Apoc. 211 2,9, 11 )f TAEos nos to * refriglo e fortaleza : mevéraõ : t levantando ato íua voz, a nr*
cm. teus beiços : poloque ie bendifle Se­ *** Apoc. 21:: i. e 7, 8. „ muy ficilmente fc acha; por
_ ajuda ra-fc derreteo.
us para.fanpre. n. „Ouve, filha, e olha, c inclina teus „ nas angidtias... * Pfalm.91; 2. 8. O SEttHoa dos exercitos afia com-
*Cor. 5'.: 10. E&br. 7:26» **Luc»q: 22. ouvidos: x tíquece-re de.teu:povo, cdH 3. „ Poloquc naó remetamos ; .aiãda nofro: 0 Deus de Jacob to noífo alto xc«
4. Cinge tua * eípada f á ** coxa, 0 3, caía de teu pay. „ qúe a terra fc mude : e ainda que: * os. dxOj Sclá
Herpe: tua mageftade c teu efplendor. 1-2. ^Entaõ oReyfe afféiçoaráde tua „ montes fc trafpaficm f a o coraçaá dos $. Vinde, contemplai os fcitos do Sfi-
íermofura: e pois clle^cteu Senhor, „ mares. . * Apoc» S;8. h B ox: 4 que afiblaçoens fez na terra-
•* Apoc. it ifi« ** Apoc. 19- 16.
5. E tm efie teu efplendor t profpera- „ clina-te a eilç. *Caiit» 4: 1, 7. 4. Brandem.* íuas agoas, f ícrvaôtos 10* Ede to 0 que fià ccflar as guerras
mente* cavalga, ff por cauíàda verdade, 1E "f a filha >de Tyro, os ricosentreb montes tremaõ f t por fna braveza, Sdá até o fim da terra : qucbrdnta 0 arco, e
$ da jiifta maníidaõ: e tua dextra te.enfi- povo, tf fupplicaráõ tua face* com prefen- * Luc. 24: 25. corta a lança; a os carros queima a fogo*
nará terribilidades. ■* Apoc. 19: 11, 1 3* tcs. * Èfalm- 72;: 10. Apoc» 2 \.: 24." 5; Os ribeiros do * Ri® alegraráó a ci» 11. Do to mais v« deixai, e fabei que
6. Tuas * frechas faô agudas: (povos 14. Toda t iliufc to a filha do Rey dade de. Deus :- que te. oáantuan® dia cu fiuDeus: íerci exalçado entra as gen^
** cahiráo debaixo de d ;) acertardè no * pór-dentro:>dc engafies de ouro .be íeu moradas dó'Âltiáimo. tcsjexalçar-m^licifobreaterra;-
çoraçao dos inimigos do Rey. ■v-efcdo. * 1 íPedr. 3^ 4. * tfiâlmi dyfao. & 12. O Sen « o a das exercites eJfd CGt^
* Apoc.óg 1. ** Pfilm. < 1. 15. Com ^idos'^ recamados alevarác 6. Deus efiá no mcyo delia, naõ titube- «ofeo : o Deus de Jâcob Àa aoffoalto reti­
7* Teu * throHOj .ó Deus,** to eterno aoRey : as * donzelhs apos cila, fuás P£ 46. v. 3. ian^paraemej/odM mares^ ro, Selá.
^e perpetuo: 0 cetro de teu Éeyno he cetro companheiras; também a tilas as traráóa Bad, 11:45. tf. 4. f oú, turbemfi. .ff ouâ. t.6Ã ou, da alva» Exod. 14127. tf. 7,
de equidade.^Hebr. ** Dan.y: 14. ti. * Apoc* 14;.* 4> 5- Matth* 25-.: i3 6,10. pila altar* de fúas emàas^ t Hebr. dea brados comfiua vo». PXtfS; 34.
K „ Amas a juftiça,e aborreces a impic- 16. Com todo gozoe alegria as trarão: ÍSAEMO XLVII.
,„dadc: polo que, f ó Deus, teu Deus te * un~ entraráó no palacio do Rey. Pfchw triumphal da Igreja à honra de fie* Chrifio fitfu Senhor nofifi, cmfiua afienfaê,
5, gio com azeite de gozo,* • mais que a teus 17. Em lugar de teus * pays t feráõ te­ figmrada pela fiubida da Arca do concerto a 0 monte de Siaõ: ( 2 6: i2.figu» ve.
j, companheiros. *Àã.ia:38. 3:34. us ** filhos :por*** Príncipes os:porásío- ffilmo aè»J fintamenie com bèa amoefiafaê-aos povos e ltua propkecia da wapaí-das
Todos teus Veftidos põ * mirra, c bre toda a terra» * Rora» u: 3. e 5. Cales*
f aloe, e caffia: f f dos ** palados-dc mar­ '** Pfidm» í 10:3. Ebr»2.: 13* * * * Apoc.
fim, deíd’onde te *** alegrao. 1. Píalmo, paia o Cantor mór3. entre or j: ,, Kalmodiaía 0 Sènhoi, pfalmo-
3.2 21. e§: io. .e 20.: 4,6. 1 Cor. 6: %
* Caist. 4 :14. ** 14:2. Aã. 3,: a<. filhos dc Korah. ,, diai: pfalmodiai a noíTo Rcy, oíalmo-
18. Farei memória de teu * nomedc
Odos os povo, batei as palmas : ju» di&i«

T
*** PJlz/jg. 161 X U cada geraçaé em geraçaé: poloque os po-
biiaia Deus com voz dc f alegre 8. Porque Deus to o Rey de toda a ter»
t+1 ou, ponteiro de diligente cfcrivaZ. Efrr.‘ veste louvarão eterna e perpetuamente. canto. ra: píalmodiaWó* \.comca»úcodè inâruc-
7:6- V. 4. t ou, a 0 quadril. tf.5 3.Porqua e Sinhoí5. • AMGGmo3 be çaô«
ou3 promptamcnfa jt Hebr./íte paZaws de r. w. t q. d« &4j«os fite ajutaardõ. tremendo: Rcy grande fofeteda a terra. P- Deus reyna fobreas gentes: Deus &
verdade, e manfdaô que he jufiipa^ q. d. r.i3.tq.d. a naçaôde^ro, (A&: i:]«)
4. Traz a os poyos debaixo dc nós: c as afienta íobre ícu fratorhrono.
snanfajufiiça» tt* 8. í* outros, De/ts, o •>e vhhw jwnwtjww*rm>t»v^
outrasfimelhantemente poderofas.% .4 f[ ^«*w
q.4c raçoens debaixo dc noffas pés* xo. Os * nobres dos povos fc ajuntáfao
teu. Deus £^50:7. tf*p.-f oDytoZtóé, tcacatardê. . t. ou,glario/to
q. d. perfume como 0 decaúmbâ. Num. 2 4:6. t. 5. Ebe-nos efeolhe nofia herança:a glo» a o povo do Deus de Abraham: porque dc*
tf 15..ttonfiwdados.
engordadas. riads Jacob^a quem amou, Seli’ Dcuaj^i os f Efcuáos da terra ; muy cx»
11 a {dtotfidhindo te* t.17. t q. d» fuctíUrdô.
4

6. „ Sebe Deus * com jubile: o Se- alçado-efd. *' Apoc*u:-i$.


TSALMO XLVL ” í à, nhoz cem voz dc trombeta.
Deftrwe o Proptota a confiança a 0 figuro efiado da igreja fob a guarda t a prtòecfiõ dt
*2 Saw.6: 15*
_______________ __ tf. X t outras,
Peíís.KoJo Senhor, de que 0 snefaw Senhor Ibs dera claras mofiras^livrando^a miracuhfi*
ifiènte de grandijfimos perigos.: amoefiando jautamensc a todos, efipeciahnetite a os pcrfigmdr P£ 47. v. 2.4 wuritHBpèe. tf« i< f q. d» Preteãare& H<oí. 4: sS.
stàrda Igreja, a que efia# cfimdhantcs obras dc Deus, tom confidcr^para magnifica^ it FSALMO XLVIH-
fiu faniijfimo nome. Oadco ^ifireveaProfbttaagloriae btma^c^jturançada Igrejafib afigurada cidade de Jt*
m rufais#*
PSALMOU* 4#- __ ________ ________ JPSALMO 4$ f©.___________ _ £Í
rufalsm^quc Dcus ^míracuhfamcnte-defendera contra podoufffimos^ninúgu:, fecundo fu» çtitâfo a ;;inlquidade'dQ5 • 4JU® 'ããc -j azmrô foas palavras,
a - * -Sêtí.1 .
frM#(fd)tmaravilbas pafUas, com-que Deus kcglorficado, efaaIgrfescfcfeladaf diadas, me .cercar?______________________ .... 15. ZComo ja ovelhas espoem -na fe*
tamente a todos fieis amoifia^ a queddigtntemente qutoaisoifiderara fetniofurac firmeza 7. Quanto a os que conftaâ cm t foa* jidtura, "j * a morte fc apaccntará dellcs: c
dalgufe,fafa.-pcrpetua>mtmtoa. fazenda 3 c da * muiridaõ -de íoas riqiic- os redos ^fccnfcnhorcardódelia***na*
4as fe gloriaó.. '* i:Sam. 257^, 3. quclla manhaâ jc a ícpidtura ha de gaitar
1. Cântico a PjabnOj.para osfilhos de 9. Com© 0 ouvimòSj affi «■ vimos na c?
Korah. dade do Sbnnoa dos cjcercko$,.na ddade 8. „ Nunca nenhum ddUs redimirá a foa apparcncia, fdoindo dc foa morada.
GRande bco Si nho r,. e muyto de dcnofiòDeiis; Dcus -acònârmará pare .3Jíí{ irmaój nem .peaW dar < Deus fou 4 Jtfai^óa^* i£ot.6:2. 9f4MiL^2^
.^ rcígatc. ? .. Porem Deus «redimirá-minha alma
louvar : na cidade de nofíb D«us, m. femprc^SeláF •,- " ■
„ Porque ja rcdemçaõ '* de-foa alma da violência da fepultura ; pois me * to-
feu ianto monte. w. Lembramos-nos\ e Der»; < de tu*
4, hecariflíma, ç ccflará para fenpre. mará.4 riba. Sela i * Gcn^: 14.
3, Fermofa dc foio, o gozo de todaa-ter*- beacficencia: em meyo de teu. Tempo,
ra He * o monte de Siaó das bandas do 1 u „ Conformer 'à tem aoròyo ‘ Deus;. * Matih* 16í 17. Naó remas, quando varaó aJgwn k
Norte; * * a cidade- do gram Rey. io. E tampouco vivirá para íempre: enriquece: quando a gloria dc fuaxaía fc
„a3i j&rteu louvor t atéos fins'da terrat
* 1 Cbrm. 11:5,7, V ♦ ■* Mattb. 5: 35; 3>tua maô direita cftá chca de jufíiça;' nem deixará dc ver a corrupção. engrandece.
4. Deus efià em íeus- palacUs judh he jm. forque hm vc que 03 fabios 18. Pois em foa morte naõ tomará na-
1 2. Alcgre-íc o mente de Siaós gew-
conhecido por alto retiro. íc as iiihas uc Jádá: â caufaik teus juízos. morrem,-^ igualmenrc.0 louco c o brutal d&4oafi£oz~ntt» foagloriadckcnderá apos
perecem : edeixaõ íens bçns a outros.
5. porque 3 eis que os Reys fe ajandL 13« Rodeai4i Siaó, c -cercai-a: 4 eontri
raó: todos juntamente pafiaraõ. íuas tontas u. Seu f interior be^ que íuas cafas 1^. Ainda que ♦ bendiz foa almacm (na
fcrdô perpetuas, 4 fuas moradas de 'gera- vida j e te louvtnM ria t porque fj bem U
6. Porém cllcs, aS comot a viraó; fe 14. Ponde veffo coraçaê «m feirante*-
maravilháraá: afiombráraó-íc, aprcd&rós - muroj diirintamcnte confidcrzí feos-pala* çaó cm geraçaô : f t chamáraô feu< nomes fazes a ti mejmot ♦ Ím. 1 z; 1
isSes pelas tenras. *«. 15,17. JebeejZ 18. 20* djow tád» irá t para a geraçaõ de
íe á fugidiu ãos: .paracue «conteis á-íeguinte geraçaã
13. Todavia ate * o íhomtm f us afia íeus pays ; que para áempre naó verdõ a
• 7. Tremor-ali òs--tomo.w.: .dôr-cf'como*^ 35. Porque cfte Deuss.ncâo Deus-ir
cm cítima, naó permanece: .antes hc fome- luz.
mulher-:-de parto» para fempre c f cternanirntc : t f elk a«
•Ihantc a as bcftas, que
•lhante epx perecem. * v. a 1. a 1. O homem qm tfiá em cffima, e nae
8. Com • vento Oriental * Quebras osc^mpani.ar-nos-bá-arc n morte. __
. ^avios de Tharfe. ♦ i Ibrytfia:^ 14. .Elfo feu caminho be fua t loucura: tem entendimento, t H« femelhantc * a as
t. 1 j . f eu, alem das 'cabos>.. todavia feus defcendentes fe agradaô -dc befias, que perecem. * 2 pedr* u 12*
Pi 48. v. 6. | a faber, a Siaõ, afient/arda 15. t ou, ft «ws£wr*
0. j Hebn dai hum^ambapé: outros, <<• 15*f q. d. Bfiaõ pofiox noda^ardos mor^
fe» arrajto ferio delia. aSam. 5:7,18,33. ím-W ulsm da morte. r« .11* de meus eaJsanhar^ V, 7. t e>ufeus bens, Us, ou, Saò renotkidosdâ somo *m sorte de
psalmo - xux^ 12^ tau^ hdõmo àeíejQÍSLofifas safas, ^ade.
«•
AmofiMo 0 prcpbtía -a-todos aj honteas dconfidcrsçaS das obras divinas, faz budem* que fcjaó perpMias* } f £{ai, 44: 5. q. d. al- t. xp. t afober, J homem sdeo. 11 ou,/?
trapfieai entre a va.i ccnfiança dos mundanos em feas riquezas, poder e floria,nfia vide Itsfti nomeados, ou, grangeárdi nome mo regato, 39. f &to^r,aaJma.
sorruptivel- e afantae chrfin^ c.nfianca -desfieis cm Dcus nefio Senhor, quedes mortes «■’ fSiíidi. tf.: 4. j ou, conjianca dentafada, t. 21.1 q. d. quanto a efia eoida^ mai qfe
ba de rtfufiita?^ c lbes dar a vida 'terna: poio que amoefia a todos os/ieis^ a nem as riqetztUj táde melhor eottoeai, mo dto*
»em c poder de mundano nsnbum Mer. Foy porventura cuafiaô.». moiíe da NMí PSAL^O L
i£??a. 25: 35,38, S9< " Vendo 0 Levita e VropbetaÂfapba o povo dc Jfraeldar cudo qiattoano a Deí®,-introduz a
i. Pfaltuo, para 4j Cantor mór, entre os ■ 4. Minha bocr foliará'pura fobedom:
borafoUàrápura s Senhor, somo vindí oamgrande Magcfiadaa felgar faknncnumts feupovovtefificando com
filhos de Korah. . „ • _ • <1 *
‘ e a.imagiua^aôdcmcucora^aõ^rácha *• W i ubemtncta, cm qucconfifia c^crdadcira a at íucus aecito^uita dtveno, c uai e&nfifias som
QU vi íào, todos os povos t inclinai os dc c atendimento. - hfia ^ehemente redargmpaõ contra os tyfMritas, que quebrantai a abanca dc Deus, e feefe
ouvidos,. todos os moradores do' 5. * Inclinarei meus* ouvidos a fcnttn» quecem deda; amsaç^ido^sjastamentesema eterna perdição fe de veras fe noà arrepende^
mundo.. ças dftrctast í harpa j declararei minha c- um. Ftolntcntc cm breves palavras repete stfemma do Pfehno, prometendo a ctema faha-
3. Aál t os -filhos dos homens, como os nigma. • Pfalm-i qfi..: .i. Mttih. x 3.: 35. çsô a os que dc veras 0 fervem.
filhos dos vacoc-as: juntamente ricos c po­ - & Pórque temeria <«<m^saiÍMS-dó mab u Pfaúmc de * Afaph. * 2 Chron.2^t^o. mento do Sol, até ondcfovay pôr.
bres.______________________
Pf. 49. r. 3. f q. d. os debata wa -w
&dtocfi*dâ.
' ________
*• 54 Hcbr. gjrtó; q. d. catarro m
PfallM»
qaawo
0Of PodtroBBno, Dms, o
folia e chama á terra: defdo nafei-
Pí. 5a t.
Dcfdc Siso, | a perfiriçaô da forajo*
_______ M 1 ________ fora,

fajoí 222 22»


9* jo. 51. PSALMO PSALMO 55? 0;
lura, Deus * aparece rcfphndcccndo. prendaiprometendo também a J).eus defi lhe mofirargraio3 efe cwwnter de veras^Efinadr'
?> < eu te t farei c&apar, c tu me glorifi­
* Dm. 33:3. » carás. mente ora por toda a Igreja a Deus.
3. Virá noffo Deus, c naõ íe callará: de 1^. Porem ao ímpio dia Deus, f Que 1. Pfalmo de David,.para o Cantor mór. 12* „ coraçaõ puro j me cria, ó
* diante ddle o fogo irá confumindo; c do tens tu que recitar meus cffotutos ? E to­ 2» Quando * o Propheta Nathan veyo a w Deus: c bum cfpirito f f .firme me reno-
redor dette averá grande tormenta. mar meu concerto em tua boca ? clle: deipois de * ♦ entrar a f Badi-feba. „ va no mtis intimo.
* P(dkn. 97: 3. 17. Pois tu aborreces a correição: c * 3 Sam. 12:1, 7. * * 3 Sam. 1K 4. i$. Naõ me regeites de tua focc ;<
4. -Chamará * a osceoa do alto * eat lanças minhas palavras de trás de ti. £m mifericordia de mi, ó Deus, fe* „ ,tcu Eípirito Santo naõ tires de mi.
terra, para julgar < íeu povo.*Deítt.$ 1 :rS. 1$. Se ves * a o ladraõ,togo trens com*
' 5. Ajantabine meus privados, Que píaceacia para^om cilc: e com os adultc-
f confirmaõ meu * concerto com focriíici- ros/effjJ f tua parte. * Rcm .2: 21, 23.
T gundo tua benignidade : fogundo 14. „ Terna a dar-mc o gozo de tua
f tua muytifiSma piedade t} desfaze mi„­ folvaçaó: zjaxe que o cfpirito volum-
nhas transgrefiòens. „ rio-me íuftente.
os- * Ejai. 3. 19. Tua boca t íõltas a o malc tua 4. Lava-me t bem de minha iniqnida- 15. intaô enfinarri a os transgreífores
6. E os ecos denunciará© foa juftiça: lingoa compoem engano. de: e <íc meu pcccado me purifica. teus caminhos : c os peccadores fc conver­
pois Deus mefmo hc o juiz, Selá 1 20. Af!cntas-tc, e folias contra teu ir­ 5. Porque eu minhas transgrcíToans ct- terão a.ri.
7. Ouve, povo meu, e foliarei; Ifracl, t mão : e contra o filho de tua mãy te deíbo- nheço: c meu peccado e/ld çonrinimmcntc id. Livra-me f dos * homicídios, ó
proteftarci ontre ti: Eu, 0 Deus, fou teu cas em blasfémias. diante de •mi Deus, * * Deus de minha folvaçaô: c mi­
Deus. - 2!. Eftas coufos fozes, e caHo-me; cui? á. Contra * tí, contra ti fomente pe­ nha lingoa altamente louvará tua juítiça.
$. Naõ por teas * facrificios te repren- das for ijfo que de veras íou como tu ? Ar- quei, e fiz e que parece mal em teus olhos: *2 £am. 11:17. * * Pjalm. 27:9.
dcrci: porque teus holocaulios perante mi guir-te-hei, c por boa ordem tudo porei * * paraque te juíUfiques no que difieres, c 17. Abre-me, Senhor, os beiços : c mi*
ejfoi ♦♦ continuamente. perante teus olhos. te purifiques no que julgares. nha boca denunciará teu louvor,
* Prov. 15:8. **ExoL 29: 3$, 39. 22. Entendei pois ifto, os que vos cf- ♦ 2 Sam. 13 : 9^ 10,13. * * Kam. 3: 4. jf. Porque te naõ agradas de focrificu
9. De tua cafo naõ tomarei' bezerros: queceis de Deus: paraqtic^oj naõ arrebi­ 7. „ Eis que cm iniquidade fuy * for-, -os, que de boa mente eu os daria : c cm
Mm bodes de teus curracs. te, e naõ aja, quem w livre. mado: e cm peccado me t concebco mi- holocauftos naõ tomas contentamento.
10. Porque meu be todo animal do ma­ 33. „ Aquelle que me * focrifica lou* „ nha mãy. * Pw. 20:9. Jcaô 3: -6. 19. „ Os focrificios t de Deus faU ò tf*,
to : como também milhares dc beftas em as ,, Ver, ej/ime**glorificará : e a 0 que 8. Eis que-a verdade amas no intimo: ,, pirite quebrantado : hum coraçaõ que-
montanhas* „ t bem end crença feu caminho, lhe farei t cm occulto me * fazes faber fobedoria. bramado c contrito, ó Deus, naõ dcíprc-
1 u Conheço todas as avés dos montes: „ ver a folvaçaó de Dtns. ^-8,14. **</.!)« * Col. is zd< 3,zarás. -
< as feras do campo eflaà comigo. V. 15. f cu, tirarei ddle. " 9. Purifica-me de peccado com * hyfo* 2©. Faze bem a. Siaõ fegendo tua boa
12. Se eu tivcílc fome, naõ to diria: y. 16. | cu, Quem te meie a ri cm re­ po, e ficarei puro : iava-mc, c ferri mais vontade: 4 edifica os muros de Jeruíàlem.
* pois meu he 0 mundo, c foa plemdaõ. citar gk. alvo que a neve. 2t. Entaõ tomarás contentamento noa
115: 16. v. 18. tou, U agradas 1:32» * Zcv. 14.- .4,4. Arw. 19: d, 18. * focrificios de juíHça, nos holocauftos, c
13« Comeria eu carne de touros ? Ou outros, corres com cite* ff q« d. cornmumc^ 1 o. Faze-me ouvir gozo c alegria: c go- tios focrificios de todo queimados : entaõ
beberia fongue de bodes? faõ. 2 Cor. 6 : 14, 15. Eph. 5:11. «ar-fc*haõ os ofibs, que quebrantai^. offcrcccráõ bezerros fobre teu altar.
14. * Sacrihca a Deus louvor: ** cpa- t. 19. t pu, metes ,em mal. 1 b Efcondc tua foce de meus peccados: * Deut. 33:19.
Jt a o AlriflSmo teus voígs. 23. t afaber, convertendc-Je de fas < * desfoze tedas minhas iniquidades.
V. ia. t .o«> cm mi. ft ou, bem dijpâfo*
* Efiri. 1:1 j, 15. * * Pfâm. 56:13. maos caminhos, v. itf-22. outros, c 0 talfe ______ * Efaú 43: 25. c 44; 22. . ’ Pfolm. 5 7: & id. t-Hcbr* desJoagies*
-■—
15. „ E invcca-mc no dia da anruâia : foem a a caminho, ou,.toma # caminho,
... —■ ■ _■............... - _ _______ Pí.51 .v.2. t ou, Berfabi. t. 34 Hebr. q.d. da culpa de atotr derramado fangue i»^
f. 5. t afazem. cm que lhefarei wr a mulúdandetuas mifencordias. ff cu, apa~ nocentc. V- í 94 q.d. que convém offereccr
PSALMO LI. .’ e affim v. < j. 4. f Hebr. Augmenta
Avendo David cabido em graves pescados, creprendeud^o e defpertando0 Deus por wrpdo s iavar^mc. t. j. f Hebr. aqu&tex.
P r^beta Calhau, pedemufi ardentcmtâe a Deusgraça cperdai por amor do Me$as • cos» PSALMO LIL
fcffandojimtameute naõ fo osfobreditos pescados, porem também Jua natural corrupçãoPc- Reprcndc Dayid a fohsrba c alenofta de Deíeg: deníiieriadbc os jaizos de Detts^ com que
dcdbe mais, que nellefeu Efpirdo Janto ren&a^ paraque p&r eêc Jb c outros ddle a- d Igreja fe dácaufapara iesner a Deus^e eJcdfnecerde Dóeg t econfila-Jic alegrado com
.. prendoo afe c confiança da firmeza da bttrigàdade de Deus. ’
143 i. iaUxect
H ___ _____________________________TSALMO 52. 54»
i. Inftnicçaó.dc David, para o-Çantor 7. Também Deus te t derrocará pm 1. Iníh-ucçaõ <k David, para o Cantar é,. Eis que Deus #c meu ajudador : o
O.
mór. fempre: arrebatar-te-dia, c arrancar-te-ha ffiór, febre ♦ Neginorh ♦ : i* Senhor t entre aquellcs que fuftentaé"
a- Quando * Doég 0 t Idamco veyo, da tenda; -e dtiàrraigãr-tc-ha ate da cerra 2. Quando*^osZípheos vieraõ, cóiíTc- mióhajilma.
c denunciou a Saul: e lhe diífe, Da-vid ve- dos .viventes, Sclá. íiô a Saul: Porventura náó cfbá David cf- 7. Bb pagará-o mal a os que me * an-
yo à cafa - de Ahimdech. * 1 ^«.22:9. fagu. .á. £ os jufios 0 vertó, c temerão: e rir- condido entre nosoutros? * 2 8am> 23:1^ dan ei piando: -por tua verdade osdeíar-
POrque, ó * valente, te gabas do mal ? fe-haõ dctlc, dizendo. OH Deus, por teu nomè me falta: c raigá. * 1 Sa*. 23: 33,34,
Pms a benignidade de Deasptfauwa 9. Vedes aqui o varaó, .f»e ♦ nto poza por teu poder■ me faze juítiça. >. Voluntariamente te of&recerci facri-
todo o dia. * 1 2 v: 7, Duos por lua fortaleza: antes -confiou na 4 Oh Deus, ouve minha oraçaaf inclina ficioí : louvarei teu nome, A
4. Tua lingoa maquina tdanifiçaçoais: multidão de fuas riquezas;* íe esforçou cm tws ouvidos a as razoens de minha boca. ♦porque Ar bom. ♦ Pfám. 5 2:11,
como navalha J t amolada^ que 1 11 traça íua àaiúfkaçaó. * jcr. 177 5. j> Porque dtfanhoa- * fe icvantaô «on* Porque de toda angultia me livrou s
enganos. íq. Porem cu/W como a oliveira verde tia mi, e tyrannos procura© minha t mor* emeus olhòs fíraõ awtgtiifaem meus i«
5. Amas o mal mis que 0 íbem : * a na * caía de Deus: conho na * ♦ benigni* fó: tfnaófe reprefentsõ-a Deus- ScláP nimigns.
mentira mais que fallar juftiça, Sclá ,dade de Deus para fempre e cternalmcnte. 14^ iz. é. t ou, hc dos ^is £í^« q. d. Ae dsfa^t
6. Amas todas as palavras | danofas,* * P/alen. 84? 5. * 3
4 dPfidm, 4 Pf. 54. v, 54 Hcbr^/ivcPíahn^fo: Ka fifds WtiMWdaà
lingoa enganofa. 21. paraíempretelouvarei,* porquaiv ff fícbn Mifpstiidtomto ds jh Pí iA:
P£ 52. V. 2. f a fabcr, teia c fizefie : ,c -aguardarei teu Nome
( porque hc bom ) perante tens privados» ' PSALMO’- tC
Matth. 23*15. t. 4.1 ou, ferdiçotns^
* Pfahn* 22: 32. Tendo^Jf l)^id'£m-'perigc d&o *&?£*?&% t daum (lotu qtâx&fi* Dtits id tnguflia*
feUicittdoens. Prov. 19: >3. tf ou, — ^1.1 — n II RI 1 .. .
tmqiit tjfava4 e c&c£rccida?nentc Iht ftdf^ qut desfaça *scií*das de fias iatitúgos^ cuja cru-
aguçada. jtt Hcbr. fax, f. <6* j Hcbr. <. 7. txni^rritoÁ
Madtffayidddefâ alw^^ Sam,
MV0AM.
21. vè PfaliU 62: tr. 5.) rcfréfctâa ã Deus - prcphítizaadoporefíi juntamente fuadef.
PSALMO LIH- ’ trinca3 detíes: cãrlsjlcandofeie que Deus a avia dtwDir, auifí/a-fiaJl mrfmo ea todas
Teja-Jc o argomtirtc dejh Pfahno, Pfaliw 14* esfieis com ■ a firme corfi&nça da ajuda ds Dius^ qpe guarda os^ous, e ■ defirue os im^ios.
1. Liítrucçaõ de David, para 0 Cantor 5. Pois naõ tem conheclmento^s dW 1. Liítrucçaide David,paia oCantor nobadano *deferto. &lá! *4^12^,14.
rnòr, febre * Mahalatb * Pfafa. $&• 1. dores de maldade, Que comem a meu po­ inór, íobre Negiaoth.; p: Aprefcraria-ine *acícapar> Do ven-
o louco em feu coraçaó, Naó ha vo, auiafit çomcâcm paô ? a Deus uaó in- ]?Ndiaa teus «uvidos, è Drus, a minha ' t© fefofo, p^da tempefiade.
jyDeus t^jafe tem corrompido, c co­ <ccaó. ■ oraçaõ: € naõ te efeondas-ds minha-
metem abominável iniquidade, ja ninguém 6. Ali fe cfpaweccrae de pavor. awfc iupplicaçao.- ió. Devora-tw; Senhor,* divide fim
ha que faça bem. * Pf* 1 oí 4. naõ avia pavor: porque Deus t derramou 3. Eltá-mc attento, c ourc-mc: rou-mc lingoa: porque ja vejo vioknda e conten*
3. Deus arreatou defdos ceos tpara os a osofios daquciie que tc cercava; tu 1105 queixando, e câoa riigixido. da na* * cidáde. 1:7. 2^1.15:3f.
•filhos dos homens: para ver, fc avia algum eofi&udific, porque ©riu os regeitou. 4< Polo clamor dchiimigo,* a canfa do **"2 Sam■•íó: 15, 2 ia
entendido, que buícafic. a ©cus. 7. f Ah fe ja de Siaõ viefie a perfeita aperto do impio: porque f mç kvancaõ 11. Dia e noite a4 cercaô fobre feut
4, ,, Ja j todos fc dcfviáraõ, juntamente fidvaçaõ de Ifrad! 11 Quando Deus fizer bifes, c cosa foror nae aborrecem. muros : c iniquidade* opprdfiiô ha den*
lt feéraô f t fedorentos : ja ninguém ha tomar os piiúnnciros dc feu povo, cMM 5. Meu ceraçaõ -câá dolóroio cm men trone&k
„ que faça bem; nem ainda ate hum. Jacob -íe gozará, e Ifrad fe alegrará. jnais inrcrmr * c terrores de morte cahíraó 33. t Defifuiçoens Ai dentro neUa : c
Pf. 53. v« 2. t ou, tudo, oy, t.ó. f q. d. cert&inetâedfiwird as forcas fobre mí naõ fc aparta de íius praças atoõa c cu*
feus caminhos. t. 3. t Hcbr./tórw. && ft a faber, á Mtjfias. f. 7. t Htbr. 6. Temor c tremor mc fobrevm: c hor- gano,
t* 14. ou, qaal fi tom* a tras. dará dt && asfahsapens? Pf cí: ror me cobre. • 13. Porque naóAe'O inimigo a qm me *
)t q.d. Rcm. 3:12» 21- ou,f«fcfflfíarí ? Píalm. 74:13. ] | o», 7. Pólcqsc digo, Ah quem ♦ me de& a&onta; que fopportad© c ouvera: nem o
Dsus 4 Íf4%er. a£s como dc pomba! £ voaria* c t p°n- • que
kk .*^#.12:14.
PSALMO UV. y< 10. f a íaber, cs que «r querem dsvârar^
8. Eis que tugiria para ienge : r traí-
Zifátès f afipauk Pfálifàfá.) 3 Sam. 17:14. ih ai. f oa5 rodte»^
Davtá a Efatsqus oMpare, a a fas 0 wufaA Fí. 55. r«4 f mi i*to semo a rada. Canr. 5 : 7.
fuid^ 7. í t• 4 2. t ou, darffiapttifr
i. Inf-
PSALMO $$ ■ , JFS MIMO 5 ^ 5 7. ' - <#7
«ue me aborrece, o que te engrandece con- mo aquellcque prefide dcfdâ.'anriguidadcy ventura riãõ ^fcm^eu rcjiito ? 13.4 Sobre-mi, oDevtèfifiái teus * vo;
m mi; que dellc me efeonderia.- Selá! Porquanto t nao .ha nelles nenhúi ♦ Pfalm.'laá: $♦ , ‘ tos jaeçoeusde graçaste -renderei. . . /
14- Mas tu 0 cs , é homem de tanta cf- mudança, e tampouco temem a Deus. 10. Entaõ tornaráó meus inimigos a- 'Pfihn. 76:12.
*
rima como eu:• meu * guia, e meu ccnhe- ai. Poem luas maós nos que roa paz tras,no dia<wj_tfâ<^--damaraHi:ifto fei 14. Porquelivrafteminhaalmadamor-
<ido. * 3 &W14: 2;. com clk : í profana fea aliança. w, que Deus t efiá comigo.^" te, 7 como também meus pès de tropeçar:
15? Que juntos luave e fecrttamentc 22• t Sua boca be mais macia que man * 11. Em * Deus louvarei fia palavra: para andar diante da face de Deus; na luz
nos coníultávamos: c na caía de Deus an­ teiga, porem íeu coracaõ g»em: fuas pa» ca 0 Sen hoi louvarei fia palavra. * 0.5. dos riventes.
da vamos em companhia. lavras faô mais brandas que azeite, mas 12. „ Em Deus confio, naô temerei: * j q. d. Son obrigado a as motos^ue
16.. A morte, como executor, osfobre- 11 * feó ripadas nuas. ♦ 57:5. for»«homem? .
*
W ' . 14. í Hcbr. wzii
*
fclteyc,. * vivos deícendaõ a o inferno: por­ 23..
,, "
Lança
* febre o.Senhok ftia -o< também? r
que maldades ha cm (ua habitaçâò, cm (eu „ carga, e ellc te ff eonfemrá: c nunca a tf. io. tou,òapormi.
mais interior. * ^.24. 2 5^?;. 17.•'23. „permitiráquc o juúotitubeye^rmM 6:3 * TSALMÓ 1VH
17. Porem eu- a Deus clamarei: e o Si * 24. Mas tu, a Deus, os farás ddeender
Mando Daúd fugido de Sa *
l, pede a Deus que fiadófimenteodefcndadeUe, do que tam*
nkok me livrará. ao poço da f corrupção5 os varccnsfen--
betn fi afigura : e deferevendo as crueldades de fins,inimigos, fridiso fia ruina dcles , e
13. A a tarde,.e pela manhaa, e a 0 me* guinolentos e fraudulentos * naó dimidiar
frtpara-fi a louvar a Deus. (confere Pfalm * J '
yo dia, me queixarei c rugirei: e ouvirá, ráõ íeus dias *: porem eu confiarei em ri;
minha voz. ♦2 /Sam. 17 :-2.3. 1. Joya de ouro de David, para o Can 7. Rede armaraõ a meus pafibs, fi f a*
19. t Redemib em paz minha alma,.da tor mór, t Al-tafcheth: * quando fugia dc batéraõ minha alma: catfáraó perante mi
tf..2 o. tq. d. xaôfi convertem. Rom. 12:2,.
peleja contra mi: porque cmmujtidaõ £0- diaatc de Saul, / fis efeoudéra na caverna. hãacova, porem alies snefmos cahiraó cm
tf. 22. fHebr. Brandas fiías palavras
raó contra mi. *184111
*22:$+ mcyo delia, Selá!
maiiteiguntàs defiafioca: t*f G^as taes fat;
ao. Deus ouvirá, .e os quebrantará, co- fp&n mifericordia de mi, ó Deus, tm * Psov. 51: 27-
tf. 23. fq.d. teucuydado. tf G^fificxtari- 1 mifericordia de mi^ porque a ri fe a- & t Preparado ritá meu coraçaô, 4
1itf. jq.d. Livrou e afifotou cmpaz
* tfl 24. t ou, perdtcaò..
coihc minha alma: e t á fembra.de tuas Deus, preparado eâá meu coração: «uu»
PSALMO tVL afas me acolho; até que .as dcltruicocns fe rei cpíalmodiarci.
CMnch David emmaosdcs Pkilificosdcaujadc Sàuíoferfeguir cotâMiiamente, qwtòtfc pafíem. * Pfilm. io3r 2, 3.
a Deus acerca de feus trabalhos, lagrimas edcderro^pedindc-lhefuagrcifa, eque cafiiguta 3. Clamarei a o Deus altiflimo: a Deus, v tf- Dcfpcrta, ó ♦ gloria minha, dcfperta,
fcus inimigos: louva a palavra íe Deus, confia quefie cumprirá, e promete de fer grato
* que em mi * ha de cumprirfiua obra. alaudc e harpa, que f dcfpcitarci na.alva
1. Joya de ouro de David, para o Can­ Deus confio, naó temerei; que hs 0 qscTRt *i ,Sam. 22:3. do dia. *
* Pfilm ']: 6.
tor mór, 1 febre JonatlrEkm-Rehokim: faria a carne ?. 4. Enviará dcfdos ccos, c-mc livrará, 10. Louvar-ro-hei * entre os povos, ó
* quando os Philiffeos o prendéraè em 6. Todo o dia torcem minhas palams: quando me afírontar o que me procura de­ Senhor: pfelmodiar-te-hei catreasnaçoens-
Gar tu * 2 Sam. 2.1:' k, 1 r, t 2* todos -feuspcBÍamcntos fiõ contra mi para vorar,Sela! Enviará, d^f,Dewfea benig- * Pfilm. 108:4,
mlfcricordia de mi, o Dèus, per- •mal. ridade c fua verdade. *
it. Pois „ tua benignidade be grande
1 que j-o homem me procura devorar: 7. A kua-k ajuntae, efeondem-fe; eta 5. Minhaalma efiámmeyo dosleoens, „arcos ceos:ctua verdade até as i nuvens
todo o dia pelejando me aperta. cípiaõa meus calcanhares, Como aguar­ juo extra riçoens ardentes : extra filhos de „mais altas. *
* Pfafa itâ: 5.
3. - Os que me andaõ efpinnâo; todo 0 dando minha t morte.- homens, * cujos dentesfaô lanças drcchas; 12. Exalça-re febre -os ceos,ó Deus ?
dia## procuraó devorar:porque muytos 3. Porventura efeapariaô porfia ini- €fiia lingoa ^cfpadaagudm * Pf.8. 0 levanta tua gloria febre toda a terra.
ptlejaõ contra mi t da altura. quidada? OhDtus, em tua ira * derriki d. Exalça-tc, * ó- Deus, febre os-ccos - _ __ __ if PSAL-
4. Na dia<m que cu temer, , hei de ©en­ a os povos! * Pfilm
* *- 4$.
22. 4 levanta tua gloria febre toda a terra- tf.7. t Hebr. encurvou cadã hum.
fiar em ti. tf. Minhas f tfitavoltas contafte tu; pc- * Pfahff* f pg : 6.______ ___ tf $fiQii,difiofi& Pf. 78: 8.
5. Em Deus louvarei fea palavra: m «m minhas * lagrimas cm te» odre: por- Pf. 57. ye 1.1 q.d. Ndô defiruas* tf. p. t o^lcvantaMtt^èsiáalvx,
Pi. 56- r. í« t q d. confirme a certa can- ____________ •■ ventura tf. 2. t q. d. no abrigo de teu amparo tomo
liga, Pomb
* muda entre os afiafiados, como tf. 7. t Hebr. afana. Pi* 54: $. ~ tf. 3. t tutu rcfxgio+Pk^ ái: 5-
Tlalm. 22: i, 10, 11. tf. 2.1 a Caber, outros, Da wàtadrcea&ê fiu sjbapar *.
Saul. tf. jrt outr-os, i jfàijfimo
* f. t Q^idas c tornadas.
fSALMÔ $£ 0. PSALMO ip- da
~PSALMO LVIH 9. Mas tu, õSimhok, * te rirásdchcs: las menúras qu contaõ.
Deita David em refo a os confilbeiros e urtefios da Said,fiiaimqtiidaJí^ impiedade, ets* tombarás de todas as gentes. * ff. 2:4. 14. Coxdumc-as cm Um iiiclgnaçaõ,
durccimentOi pedindo a Deus quebrante feu poderfafaça que emfiíts soJifilbespertfté 1- 1 o. Contra fua força,- a ti to aguardarei: confmnc-tu de tal maneira que nunca maia
efi enfurnai, para fia honra e gloria, s contentementa dos bons. porque Deus de meu alto retiro» apareçaô: paraque íaybaó, que ainda Deus
11.1 Meu benigno Deus me previra: reyna em Jacob; au os fins da terra, Sc lá!
1. Joya d’ ouro de David, para o Can­ dos leocns os queixaes. Deus me fará ver a vingança cm os qiic me 1 f. A a tarde pois tornem a vir, ganaó
tor mor, * Al-taícheth. * Pfidín. yjz i. $. t Efcorraô-ic como agoas, 4us fc viA
an-daó efpiando. como cacns, c rodeem a cidade.
"POrventura de veras fallais f a juftiça de fi ateimas: íc armarem foas frecha^
Jj muda? Ou julgais ff rcótamcmc,ó 12. Nao>es mates de hia ws, ptraque 145. Os taes vagueem por mantimento:
tornem-fc como cortadas. meu povoíe naõ cfqueça; faze os vaguear 41 fe naõ íe fartarem, murmurem.
Êhos dos homens ? 9 Como a t leíma, que fc derrete, fc por teu poder, e abate-os: ó Senhor, ef- f 7. Eu porem canta rei tua fortak22,c pc* ,
3» Antes de coraçaô obrais perveríida- vtõ: como 0 abortivo de mulher, nunes sudo nHfo. la manhaã com alegria louvarei tua benig­
des: e fobre a terra pefais a violência de * vejaõ o foL * fab. 3: 10. 13. tO peccado de fua boca ha a pa- nidade : por quanto folie meu alto redroj
voAas maõs. io-. Antes que íc entenda, t vcffoscfpi-
tavara de feus bdços: fcfoõ pois prefos cm < refugio no dia em sue me mem angdtâa*
4. Alícnaõ-fe os ímpios desda madre : nhos fiai fatos çarçal: affi- vivos, como in* iaa foberba ,c tjfo polas m«ldiçoens, < po- ti. A ti, ó fortaleza minha, píalmcdia-
arraõ dcfdo ventre «s t mentirofos» dignado, os arrebatará com tcmpeâade.
I r. 11. t Hcbr. O Dau & tni»ba Deus 4k hku alto rttiro, mea
5. Veneno * tem, ícmeihante a o veneno 11. O *jo&>fe alegrará, quando visa
da fcrpente: fan como a bibora furda, que I dado: 0 aíím v. il. : <. 13. t q 4. Toda Deus.
vingança: ícus pes lavará no folgue do
tapa fuas orelhas. * Pfalm. 140 : 4. I o^utfabt de fita bota, he pecado. t ^to^fimfifartarfm^pa/fiimánoidi.
ímpio * Pfalia 91: 8.
6. Para naõ ou vir a voz dos cncantado- t2. „Entonces dirá o homem, De v<im 2SALMO LX
rct: do encantador íabio em encantamentos. „ ha fruito para o jufto: de veras ha bua DanioDeusa Davtd viãoria de fins smmigos^ parafia iouw^ umpara 0 aatecedetdaa
7. Oh Deus, quebra-lhes os dentes cm ,, Deus, que julga na terra . wferavet efi^doda terra^ um 0 prfenHt defia rafado : e tom a ajuda, e promeffi de Ds-
fcas bocas: arranca,ó Si^Hoa, a os filhos V. & í Hdbn derrotai fi^ V ^ to«, us) triumpiea defius rofando4bs^ a sonfiando, eampriria fia fromeffa, defira*
ff. 58. v. 3 t q. d. a ley que femextíwfab caracol. t.10 f q»d.tmjfi m/iw cr* tftde de todo a os de mais de fias tmmtgos. (Vè Pfalmo 44.4 108.)
ha somo muda ? 11 Hebr. reâtdoens^ <c flMpxo? ourros, autos 4»/ vo[fis pamfát i< Joya d ouro de David, de doutriua, 4. Mas agora dcâc a os que te temem*
f .4. f Xtân.failadares da mentiras. fintai o fogo áfis efpuwto. para « Cantor irór, fobre ♦ Suían Eduth. bua bandeira, para a arvorarem cm alio *
PSALMO UX. * Pfidíit. 45 : i. 'aijfi pola vemade, Selá!
Ffoife Dauid em perige de os officiaes de Saul 0 prenderem e matarem, fede a Deusqwo 2. Quando * pelejou com os Syrios de 7« Paraque * teus amados rfeapem: íal-
livre, mefira fua inntfeiKia,£a fido fangitittariae revoa defatinada defias inimigos, estíri Mdopotamia, c cornos Syrios de Tfobá: c va-aw com tua dextra, c t ouve-nos»
o queoppotm faa confiança em Deus., e lios pede que qs propwfáa a outros perefearamafa át Jfoj ornando f ferio no vallc do Sal a do­ * Pfalm. ufày.fign
fita vingança, abata fua foberba^ c a tome cm mijiria, pnomctondo fargratoa Deus* ze mi! dos Edomcos. 3- Deus.failou j cm * foi Santuano - pa-
1. Joya dfourode David, para o Cauror 5 , Sem culpa mudoa comas, c fc aper­ | *2 Sam. St 3, 13. 1 Chra». 3, 13. faltarei de prazer: repartirei a Si-
mór, Al-tafcheth: * quando Saul mandára cebem: acorda a encoutrar-me, c olha. AH Dois , * rtgeitafo-aos, diflipahe- chem, c medirei © valíe de Succoth.
os que guardaíícm fia caía, para o mata­ d. Tu pois, ó Shi^hok 3 Deus dos ex- no$: wdignafte-te; ftoma-ic a nos- * Pfalm. 2®: 3 3Sam*
rem tufa. ♦ 1 Sam. 19: n. crcítos> Deus de I&act,;ddperta, a vi&arcs outros. * Pfaim 44: «o. 474: i« <5- *3*
Llvrame de meus inimigos, ó Deus todas citas gentes •. naõ tenhas miferifior- 4. Abalate a teria, < abdífc-a: f cura 9» Meu ha * Gilead, < mcn^/Manaffc,
I meu: poem me cm alto retiro, contra dia de nenhum dos que obraõ iniquidadq fots quebras, porque tirubea. eEphraim a t fortaleza de minha cabeça:
os que fc levantaó contra mi como aldres, Seíá! 5. Fizcâe ver a teu povo arduas coufar. Judá meu ** Legillador. * 3 3 : 9»
3. Livra-me dos obradores de iniqmda* 7. Tormó a vir á tarde,, ganem com» akbcraftc-nos com * vinholce vaguea- **<£19.49: 10.
de: e fova-me dos varccns foiguiaolcn- caens, c rcdxaô a cidade. ’ piÕ yi: 17,23. N 3 to.Mo-
II 11 L...J____ 1 JfJ ------ ■-.!»--■■ ■

tos. 8. Eis que f íc dcd.^'caõ com fua boa, ff. óo. v 3. t a faber, s ovando enterrado * ?. t P^^rcfpoadr^sfai^^ dafi
4. Porque eis que poem dlladas á mi­ ♦ cfpa^as tem em fe-^ bcu-qs-: ** porque, u mortos estéreos Ifraditas < Rcya 11: & teu Sastéuarto, 1. 9. t. 9. f outios,
nha vida, fortes íc ajuntaó contra mi: foa dÍ9em, «jurm o eu» e ? * Pfdm. 120:4 t. 3. f outros, rrffigarados, f. 4. tqd» for fita/alidade. Pfom. lp: 3$.
rransgreffaà minha, c fem pcccado ** Piam ;c: ti. ea±: 7» tsfiaurafiasefirages parcas efidamuuiha»
*• t. tq d. <rww
____ 9 to í ftâMÍ*í*<u
p ?,í .4^: ■ 191
TW

I©Ô> tSaSAO Hi. &C. TSÃLMO 'fiíféif __________ los


10. Moiib minha bacia de lavar; fobrc 13. Dá-nos ajuda t psrafahir daatv çarcm dc foa altura, agradao-fc de menti- homem, mentira ff os filhos dc varaõ:
Edom* lançarei meu*** çapatotíobrc mi,, guftia:quc vaidade évo íocorra dos ho­ ras: * ♦ côm fua boca5 bendizem 3 mas cm" pefodos em balanças, clles juntos fi acha*,
ó Paleftina, jubila. mens. fuas entranhas maldizem, Sclá 1 " rtaõ mais leves que a mefma vaidade.
* 1 Rcys 19: 19. *♦ Mattb. 3: ir. 14. „ Em Deus faremos f proezas: e cl- ♦ 2 Sam. 7; 17, 21. ♦ Pfalm. 32; . * Pfdhn* 144: -4.
11. Quem mc levará a bua cidade for­ „ lc: * atropelará nofíbs adveríarios. d. Sw porem, ó alma minha, para com 11. Naõ confieis cm oppreffaõ , nem
talecida ? Quem me guiará até Edom ? ♦ Pfalm. 44: d. Deus * te calla: porque delle nem minha em rapina,' nem vos cfvacçais: f „ augmcn-
12. Porventura naô oferás tu, q Deus, t. 13. t outros, contra' a adwrfirtd dperança. • * Rfai 30; 1 p „ tando-fc a * fazenda, naô ponhais nella
nos ja tinhas regeitado ? E naõ fohias,, Ezr.8;22, V. 14. acçocusdt 7. Ora clle be minha rocha, e minha íal- „ vojfo wfcçaâ.* 1 íim.6:% sy*
ó- Deus, com nofiòs exercites ? valor. vaçaô: meu alto retiro, naõ titubearei. 12 Hãa coufo foliou Deus, fim dsx^fai
PSALMO LXt S. Em Deus efidminha falvaçaô e mi­ que ouvi: que de Deus be a fortaleza..
Andando- David fugido c emgrande prigo, fvd Pfalm: 42.) pedea Deus que 0 livre, tf nha gloria: a rocha dc minha fortaleza, e I3*- Tuahc também^ ó Senhor, a be­
tribando nafi que tinha nete, e nos beneficies recebidos dcllè:. so&fando que aqui lhe prolonga* meu refugio tenho cm Deus.. nignidade : pois *■ tu pagarás a cadahua
9. „ Confiai; nellc, opovo. em tódò tem* conforme a fua obra.
ria a vida, e na entra lhe darias eterna, c i/o por amor de Mffias,. csjo psy c proiotjfo cie
era, com promcjfadcfir grato* „ po; derramai perante fiia foce voíTo co- Prov. 2^ a. Rem. S
raçaõ: Deushe noilo refugio, Sclá! 11 q. d. os grandes. Pfalm. 49: 2.
1» Pfalmo dc David ,. para o Cantor des i tomarei meu refugio no occultodc tu­
10. Pois *vaidade faõ os T filhos do f. 11. t Hcbr. crcfiendo como fiaras a
mor, fobre * Ncginoth; * Pfalm. 4: ju * ~ ‘ “
asafas,ScláI
OUve, ó Deus, meu clamor: attenta f. ie.f q. d. os do fovocommum^ cabedal
6. Pois tu, ó Deus* ouviftc meus votos:
para minha oraçaõ. * dcfte-wc a herança dos que temem teu PSALNíO LXIIL
3«. Dcfdo * cabo da terra clamo < ti, Nome. * Pfalm. 21: 3. , Vagueando David feio defirto, quei^a-fi muyamargameitifcacDetítf, for andar defierradõ da
por t dcfmayar mcurcoraçaõ: tf lcva«mc 7«. Dias- íbbrc- dias acrecentarás a * 0 Cafadt Deus, e de exterior cxerctcio do culto divim, quegrandiffimamente exalça: com tu~
â hia penha, quefija mais alta, que cu. Rcy: feus-** annos f«w como de gçraçaã dtfe ceifila com 0 favor 0 ampara divino, predixende juntamenUa defiruiçaô de fiusfav-
* pfalm. 42 ; 7. cmgcraçaõ.. * Pf. 63: 12. ** JP/I21:5. guinarios perfiguidores, c fuafutura alegria..
4. Pois* tu foftc meu refugio :< torre 1. Pcrpctuaiaente fe affentará perante a 1. Pfalmo dc David, de quando r citar teuNòme *"* levantarei minhas maós.
forte ante o inimigo.. * Prov. 18; io. íace de Deus: aparelha-/£< benignidade e va no dcfcrto dc Judá. *w. 4. ffi *04 :33. ♦♦ 1 fim. 2: 8.
5, Habitarei cm tua tenda pr cternida- verdade, que a guardem. * 1 Som. 22:^ a 23:14,15^ 6. Como dc tutanos e * sordura íc for-
Pf. 61. r. 3.. t Hcbr.. eftar abafando. 9. Afia pcrpctuamcntc pfolmodiarci ateu 55/^H Deus, cu es meu Deus, bufco-te£ tará minha alma : c, com beiços alegres
ttq.d.da-meficorre,,que fija maisfegitro Nomc;para pagar meus votos de dia cca dà4 ,)1<yalva do dia: „ minha * alma tcmíc- cantando, U louvará minha boca.
do que cu me poffi dnr^. dc dc ti, minha carne muyto te defeja^ em. * Pfalm^^ó: 9. *65: 5,12. !

PSALMO LXII- terra fcca, f canfada, s fem agoas; Quando mc lembro dc ti cm minha
* Pfalm.. 143 rd. cama, Nas vigias da noite cuydo cm ti.
fefiifica Duvid' de inuyttâ Maneiras fcw repufi em Deus, contra todas as confultas e im*
3. Affi tomara * ver-te no Santuários 8. Porque tu foftc meu íocorro: cáfom^
quinaçotns do feus inimigos, efpecialmetâc dosqueefiavai conjurados com Abfatâ ? (vè Pf
para j enxergar tua fortaleza c tuagloria. bra dr tuas afos dc contente cantarei.
4. e 5 s. J g a todos osfieis amoefia a que afp lambem ofaçaõtirando fua confiança dos be*
* Pfalnt^r^. 9. Minha alma * íc apega apos ri : tua
meus, e de todos os- vaís,fraudulentos c infifiosmejoscrcmedios, c pondo-a fimexfc em De*
4. Porque melhor he t tua * benigni- dextra mc fomenta. * 1 Cor; 6:17.
us- quefiegundoftiapalavra,fóhepdcTofi3^fericordiofo, ejufio.
dade que a vida: meus beiços * * te cele­ 10. Mas' câes, que procura© aiíolar ®i«
1 • Pfalmo de David, para 0 Cantor mór,; rd f muyto- t
brarão. *Pf.52^ 1 o, 11. *♦ Pf.6$: iy; nha vida, * Iráó t ás profundezas da ternu
por * Jcdnthun. * Pfalm. 39; i. 4. Até quando f maquinareis contra 5. Affi te bendirei cm minha * vida: ear ♦ Pfalm. 5 5:16. Num. 16: 3 2.
O Ra * para com Deus t eftà callada humfi varaõ ? a todos * vos mataráô:fcreis 11. t Derribai©s-haõ â fiodccfpada :
Pf. 63. v. x tou, dcfmayada, ou, fidtâa.
minha alma: deile vem minha fol- como a parede cncorvada^ o vallado em­ n 3 tt feráô I
V. 3. t q<- d. acha^me prefinte d Mta‘
vaçaó. *0.6. puxado. * 2 Som. 18: 7,8,15.
Arcaeate» acatamexto Pfalm. 78:60,ái. V. 10. j ou, as mais baixas partes.
3. Oraclle ke minha rocha c minha 5. Tamfômcntc * cojnfultaõ de e lan-
Ro». 9:4. t. 4..tq d. que U nos mofi t..1*41.1 Hcbr. Palo^haô derramarfi as
falvaçaô: meu alto retiro ? naô títubea- çarem tras propicio dcfdo íhronodagrxca. Hcbr. mais da fiada, q. d. por meyo, ou, pia m*
Pf 62. v. 2.tq. i.fi* de animo qHtâo t. 3. t ou,maytotempo, t. 4. j Hcbr.*1 4:1^. kncia dà efiada. Jcr. 18:
c pfolm.65 :a. palrareis, a fober, injuriando, v. $«
í
».♦___________________ PSALMO <4-<5- fSALMO
_______________________ ds. ___ j«J
11 lcuó yorcao auu rapoíns. ri*rá; porque'» boca f dos menárefos fc.
«tuspateos: fartar-nos*hemos do bem dc regadia^ grandemente a enriqueces; t •*
n. O • Rey, porem, •• fe alegrará em rá tapada. * P/itów. ao: to.
tua Caía, ff de teu femto Templo.________ TRio dc Deus ç/tócheyo dc açoas: avendo-
Deus: qualquer que por elle jurar, íc glo» ** ia. • < *- ->• •
6. Couías tremendas «m juítiça nos ref* a afli preparado, aparelhas4bes feu trigo,
tt q.d. ei idibu amtrMftta í«rfoi »«• /«• y,1 a. i Hebr. de/ qutfaliti mtxUf* ponderas, ó * Deus de noíTa íalvaçaó : ó Eí— * Pfalm,^6:5.
Urradu.
perançade todos os cabos da terra, c dos 11. Seus regos t enches dc agem, aflen-
KklMC 1XTV. dc mais longe junto a ,o mar. * Vf 51; i4. tando íuas margens : com muyta cíwvia
PedeDevida Deus que o guardes ampare defeia inimigos, (efpecialmentedeSauf » t» 7. ataque affirma os * montes com amollcntas, e bendizes f f íuas novidades.
i Sam. 22:5. figu. J cujas ajfates, cruéis t ímpias maquina coem defereve, predizendo jw* &a potcadãuingido de fortaleza. f2. Coroaso aimo t detua bondade:
lamente fua ruiw. para tenra e gloriade Deus, c alegria dos boies* *T/w/«?«po:z< e tuas f f veredas deítillaã gordura.
1. Plálmo dc DavU, para 0 Cantor mór 7. Andaó inquirindo malícias; f íomoí t. O que aplaca o ruido dos mares, o 13. Ddtillaôyí)^re os pálios do deferco:
OUve/ó Deus, minha voz em meu quei­ * cwníumidos, porque inquirem o que fe luido dc íuas ondas, e * o rumor das gen­ € os outeiros íe cingem dc alegria.
xume: do horror do inimigo guarda pode inquirir: t fiche o intimo dc cada tes. * Efet. 17; 12,13» 14. Os f lugares do pa#o f f cftaõ euber«
mmha vida. hum, c o profundo * * coraçaõ delks. 9, E os que habiraõ nos cabos f da terra, tosde rebanhos, e os vaiies íe cobrem da
3. Eíconde-mc do fecreto coníelho dos * Lament. 3: az * * fcr. 4 7:9. * temem dc teus finaes: que fazes jubiiar uigorá/o que jubiiaõ, e ainda cantaó.
malinos: c do tumulto t uosobradoixs de S. Mas Deus os aííeteará: como fera de f t as íahidas da manhaã e da tarde. <. 1 eA^,à.abenpíã de Deus hc abundante
maldade, repente defpeáida, t icra feu caitigo. * Exod. 15:14. Ae beneficies, ou, bc perenne affiucncia degra»
4. Que aguçaô fualingoa come * efpa- 9. E fua liugoa os rara tropeçar contra to. Viíiras a terra, c fazendo-a muyto
pae. r. 1 i.f Hcbr. regas, fazendo decer &c.
dtj e armáraõ por lua* trccuas palavras a- fi meímos; c qualquer que olhar paracUcs, f f Okt.Á Santuario dc teu patocio :. PCqA^. q_. d. dififitendo os terroens qus fe levantei
margas: * Pfalm, 59: S. jogo fe acolhe tá. outros, e dafmtidade &c. 9. t ou, entre rego e regp. f f Q\x,feus renovos-, ou,
5, Para * adetearem lufares occul- 10. E todos os homens toaeráô : e an- do-Norte. e Suk t f q- Oriente sOccidc^ fruytos;. v. í 24 Ç d. cm que mofrac tua
tos ao rcâo:eaprclurauaineuK ca&uao, nunciaraó a obra de Deus, c leu feito pru- u. Pi 757- bcncficcnáa. ff q.d. nuvens. Nch. 1:3
enaõ temem. * Pfiiin. u: 2 dwuemcntc confidcraráó. 1C14 f ou, tfampps» f t fícbr.yiztf/ÍSJ»
4. j Affirmaô-fc em teitos macs ; prati- 11. O * juâoíe alegrará em o Ssnjíoi, PSALMO LXVL
caõ de occultarcm laços : a dizem, Quem e confiará nclie: e todos os redos de cora-
Avtnio Deus livrado a Daviidas ntás dc Satcf (v, 12. Efalm. 1111J amoefia ale a te^
os Verá ? çaó íe gloriaráõ difio. * Pfalm. oS; 4.
dos a que hwmma Deuspor fuas obrasvurdiilhfas* particularmente, por tentas vezes li*
PL 64. v. 3. fou,4w malfazejos. /.74a íaber, conforme a feu parecer: ou­ vrarfna. Igreja dc tantos lrdbalhos: cwqíie a qjicru provar' propondo fe juXtammte por ca*
t. 6. t ou, Objlinadanumc determinai tros, inquirem teao afc nai poder mais: aié1 uploce^crienâ^^^ aDem, c ite dar graças porfias tente
comfigo maljcites. Minado teiMm.&c. ih & f Hcbr. fitlOS.
ferdôiuas plagas, wJteidas» 1. Cântico rPfalmo, ©ata o Cantor á. Tornou * o mar cm íccco; o rio ?»£■
PSALMO LXV. mór: fira© - * a pc r ali nos alegramos nclie. '
Efiandoja 0 reyno de David em bom ejfado, ( 2 Sam. â. ©. á, i 4,15. J lwva <1k a Deus, Ubilaia Deus, toda a‘terra. * Euod-14:2 u * * ffif 3X-14
primeiramenie, pelae graças c dons cfpintuaes, qu febre fua Igreja derrama cm Chrf
1o, em quem, como fendo e verdadeiro femplo de Deus, Deus euvefuas oraçozns, dee peráte
[eus peccaaoS) e lhe communica soda fone de dons grAtificos. Scguhdamcmc, polos £ai:iws
J 2. Píalmcdiai a a gloria dc feu No
jnc:: t fezei ícu louvor glorioío.
7. Por lua foitakza domina cteriiamen-
te j ♦ ícus olhos cltaõ dc guarda febre as
3. Dizci a Dcus^Qhtam terrível ss cm genres: os rebeldes- fe naô mkem a fir
temporaes, a faber, polae vtõionao, e p ios benefícios qucgcrAlmcme a todos os homens reparte, tuas obras 1 Pola gómdcza dc tua lomlcza Sclál * 2 Ghrou: Pfalm, 33: <3.
aff no governo do mundo, como na abundancia das coufas neccfanai para fufiem do corpo. f hngidameate íc íc fugebaraó rcus inimi­ £ Bendizei, povos, a noifo Deus teia*
u Pialmo < cântico d« Davio, para o fa,oqug ouves as oraçoens : aá gos. zci uurir a voz de fcu louvei
Cantor mór. ?> virá toda carae. 4. Tcda a terra te ad^rc,. e te pfelmo 9. O que poem noflas almas cm vida z
t A Ti, 0 Deus, cm ídcncio pertence r) 4» Iniquidades prevalecera© febre mi: díc t p^imedie a teu Nome, Sclál c naõ conícnrc, que nofiòs pes titubccm.
louvor cm biaó : c a ú fe pagará 0 porem ta expias noâás transgrefloens. 5. Vinde, c. vede os fdros dc Dois : te <<k Porque tu, q Deus, nosprovaâe:
voto 5« Bcmavcnturaúo aqnatíc que te cfar terrível dc obra para com 0$ Elhoa dos heu afinalk-nos comedouro fe afima.
Pf. 65. v. a t Hcbr. fara somtigo ciiá lhes, c t £ucs chc«ar 9 paraqua habite cm lacns. ir. Meteras nos e® a wder¥__.„_
selado 9 louvor, Pt da: 4. q.d.ca»fw* _ _____________________ _______ te» Pf arbljkbr. ponde cm gloria fa efLaitâ atadura a nofibs lombos.
go fe te dákx9or. Nch. i 3:31» M. ffe
iuífWa f«a.3. ttHcbr* íafàtâírdL
104 P8ALM0 4$. á7. 6%. PSALMO 61- 1«5
12. Fizeras cavalgar a * o homem iobre 16. „ Viuce, ouvi, todcs os que temeis 1 longe,affiíu os lançaras: comoacerã ieder- 12* Q Senhor da^a de que faliar: avi*
nofía cabeça: ** entráramos no fogo e na 3, a Deus, c cohtard O que fez â minha I rcte diante do fogo; affi os ímpios pcreccráõ bnm exercito grande f de * anunciadoras
agoa ; porem tu nos tiraílc a bum copioío 9, alma. I diante dc Deus. de boas novas. *Exod> 15: 20. 5 : 22.
refrefeo. * Pfitlm. 56. 2 ♦♦ £/. 43: 2. 17. 5íA elle clamei com minha boca; ■ 4. Porem * os jdlos fc alegraráõ,de 13. Reys dc exércitos * fugiaq, fugiac:
13. Entrarei cm tua Cafa com htlocauf- 5) e foy exalçado por minha língua.- ■ prazer fcltaráó perante Deus, e folgaráó e a que âcava cm cafa, * * repartia os dd*
tos: pagar-te-hei meus rotos. 18. „Se attentára para iniquidade «I- ■ de alegria. í • Pfalm. 32: 11. pojos. * 2. ** S* 2*1
14. Os que promiflciáraó meus beiços,E cm ®eu coraçaõ, * O Senhor mt naó I 5. Cantai a D^ns, pfaimodiai a fcn Nome: 14. f Se *' jazeftes entre duas ordens do
íallou minha boca, citando cu anguítiado. „ ouviria. * Joãy* ^i*' ■ aprainaí os caminhes para o que t cavalga exercito : fofks como as * * azas da pomba
15. Rolocauftosdc touros tutanofos te 1 y. ,5 jfefcf, em verda de, Deus me ouvio: ■ nas * campinas, pois feu Nome Jt he ‘Se- cubertas de prata 3 c fuas pennas lavradas
offerccerci com t perfume de carneiros: „ attentou para a voz de minha oraçaó. ■ nhor; c de-prazer faltai perante elle. com amarcllidoens de ouro.
tf prepararei boys com bodes, Selá .1 20. Bendito fija Deus, Que naõ regei» 24: 5,4. ** Efi$:&
t. 15. t ou, enanfo. Lcv. 2: 1, 2, 15. toa minha oraçao, nem dcíviou de mi ími ■ 6. fPay ^f de oríaós, e Juiz de viuvas 1 15. f Eípargindo o Omnipotente f f ali
tt Q^fiicrificArei. benignidade. H Deus efta em fua fcnta habitaçaó. os * Reys, tf f nev« em * * Tfalmon,
PSALMO LXVII. H 7. O Deus que a os-folirarios t cólloca * v* 13» Pfalm. 135:10, í r. ♦♦ Juiz, p: 48.
Como alargado formulário da bcncaôdos Sacerdotes, ora 4 Igreja a Deus, que cJUnÍA fat ■ * em família, a os ** prefos tira em tempo íd. Monte f de Deus be o monte de
Reyno entre ca gentes, c Abundautemente o bendiga com toda forte de cfpirituAcs e corporc® ■ conveniente: mas os *** rebeldes tf habi- *Baíân: monte f t corcovado he o monte
benç >cns. * ■ taó em terra fcea. * Pfalm. 113: deBafcn. *De«r.3:3,4.
■ u Gen. 13,14- 17. -Porque t vos eífais indignando, ó
1. Pialmo e cantice, para -o Cantor mor, Tem-te todos os povos. ■ ^Pfalm.fêtZ,^ montes corcovados? * A efte monte Deus
febre Neginoth. 5. Alcgrem-fc c jubilem as naçoens: ■ 8. Oh Deus, * fatíndo tu diante de teu defcjou para fua habitaçaô: certo que o
Elis * tenha mifcricoraia de nós, e nos pois julgarás a os povos com equidade; ■ povo; t caminhando tupeio defeito,Sdál S£ nh o ft habitará neUtí eternamente.
D bendiga: faça rcíplandecer feu r»lto c guiarás as naçoens na terra, ScláJ
j iobre nós, Selá!
* Num» 6: 25. jP/ifor. tp: ?6.
6. „ Louvem-te, os povos, ó DcusJoh-
„ vem-te todos os povos.
■ * Êxod. 13: 20, 21. fiáz, ; 4,5.
■ p. A * terra fc abalava, e ate os ceos
* Pfiilm. 87: 1, 2. e 132: 13, 14,
18. Os * carros de Deus faô vinte * •
I deftillavaõ f perante Deus; Aomo tombem mil e f milhares em dobro: o Senhor het&-
3. Paraqac fc conheça na terra teu cami­ 7* 33 A terra dc feu fruito: bendiga-nos I cite mefmo Sinai, perante Deus, o Deus tre clles, * * * Sinai eflâ f f no Santuario.
nho, E catre todas as gentes tua falvaçaô. „ Deus, noflo Deus. I dclfrael. * Éxed 1^: sõ.fegu. * 2 Sam* 6t 3* 2 Reys ót 17. * ♦ Dcm,plo.
4. Louvcm-te, os povos, ó Deus : lou- 8. „ Bendiga-nos Deus: c temaó-o to» I 10. Líberalmcnte, ó Deus, t rípargiâc a * Deat* 3jt 2*>
Pl. 67. v. 2. t ou, para com nofeo, „ dos os cabos da terra. I * chuva ;ea tua** herança, ff diandocan- » Subiâe * a o alto, t cati valie ò
PSÂLMO LXVIIL I fada, fff recrcaíte tu. * Dstâ 28 :12. o_________ . ^ca-
Levando os Uroelitac de fiibida a Arca do concerto a Siri, f 2 Sanefa ilfegu. conforto I EzecE 34: 0.6, 27» * * Exod* Zj: ite 12 f eu,das Evangelizarítes, v.zd. á-
Pfdmo 47. J David os amoeda, que louvem e bendigao a Deus, por feu raaravilhofo atntft I n. Êm cila habitava t reu rebanho: por gma dosÈvAngelffas* Eph.4:11,
fortídtza, cem que a feu povo livrou de Egyçto, e hAvendodhedado a Ley no mente de Si* I tua bondade, ó Deus, * tf acomodavas a t. J44 outros, Ainda quejazereis entre
I cm^crav^< # f6f-13* l-jqp* {4: tfeg». duas carreiras de pedras do fogaç, com tu*
«ai, o guiou pelo deferto, levou à Canaan e 0 prantou ncHa, confumw a feus inimigos, e a Siâ
efcolbeo por fua habitaçai e de fua Igreja: Do que em efpirito fe alegra em Chriíto Jcín St* I v. 5. t ou, anda em carro pdos defirios, dofcreis^c. t* 101^ Dopando
nw nofiò, particularmente de fita Refurreiçri e Afcenfaò, ou em geral de fua Exaltaçao, I v. 3.11 Hebr. fe exprime com falò, t f ©u, emaqueSaherança* v. 10,11. fffqd.
como também dos gloriofas ejfeitos delia, a faber, da pregaçri de feu Enangelbo, e dos fáít* I í. 6. f q.d Dcfenfor ehbeftador dúscp^ ficagente dedescabiotamcopiofamente^ como
fartos dons e beneficies, dc que a Igreja dos Judeos e dentre os Gentios dabigoza, AfftMlfr I primidos. Exod. 3: 7, p * 7. t fa% A titve das nuvens efpargtdas. ou, efiendtdás
real como na celefiial Canann, para louvarem a Deus etemamente. . nmr em cafa. ff q.d. [dae/knks. Jer.iytf fobre 0monte de Ifàlmon : Job 36:29, ou- »
1. Pia’mo e Cântico ac David, para 0 cem, fugiráó dc diante dcllc. t. o. t ou, pqfiíandc» p. t ou, po* tros, aba fq.d. alegreJficou a herança cg*
Cantor mór. *&. 10: 35. Pfidm. 132:8. \hprfinpa de Deus* ir 10. f outros, mo a neve* t* í 6 f .q. d. grande* P£ t^T-
Evantnr-fe-ha * Deus, feus inimigos 3. Como o fumo do vento «c lançado ai Ifparges. f f Hcbtrí eâa canfada, q. 4. fi*> tf TAdQr.deouteiros- tf/iy.tHebr«

L + feraó diíGpados: e os que 0 aborre- ______________________________


h. 68. y. 2. } Quffi eípargirri. tt Q^defitafaca»
\denta, ou,fèca Pf. Õ3:2. f 11 Hebr. fif* olhais cum maus olhes, q. &*fás envejofade
\tmtá/g. 1.1««t ou, íua nsonada, Pí74: Siaô ? Prov. 2j: d.
011, companhia* ff ca, aparelhadas^ q<L ens.
tf. i&J q. d. milho-
3 d. outros, com© hum SI-
wptotias* tMiem fantidade. t* í9.tq. d levqfi
teprefis os inimigos^ fcftos prifateif^
s.

106 _ PSÃEMO -4 JSALMO a. /9.


„ cadvciro, ” * tcmaffe dons para repartir que t domina fobre clles; os Príniipes de $6. Tremendo es, ó Deus, defde teus * ^fortaleza « forças a o poro; bendito fija
„ entre os homens : e até t j para os * * * Judá com feu ajuntamento: os * * * Prín­ ♦Santuários: o Deus de Ifracl heo qucdá Deus! *«. 18,25. **Apoc. 12Z io,, n, 16,
„ rebeldespara habitarem com o Senhor cipes de Zabnlon, e os Príncipes de Neph- PSALMO LXIX
M Deus. * Epbefi 4: & fraõ 3: 1 3. thali * 1 Chron. 12: 2,16, 29, PhiC 3: j, ^aeixa-fe David, em pejfia de Cbnjto, a Deus} de fuas multíplices e ariuas àffiipoens9
* * Atf. 2 : 3 3. * ♦ ♦ Arriba ®. 7. ♦♦ 1 tolera í. *** 1 CbronA 2:40. quefe vao acrefeentando, e pede-lhe inftanUmente, que odivre deliasentrega-lhe afeus irre-
Rom. 4»’. 5. e 5;. xo. c *l3* sunclliaveis inimigos} paraque, como merecem9 os cafiigue9 e dá louvores a Deus poio amp&
20. „ Bendito feja 0 Senhor de dia em 29* „ Teu Deus | ordenou tua * força» co defia Igreja,
w dia : carrcga-nos-; porem he o Deus que 3,11 fortalece , ó Deus, o que ja obraftc 1. Pfalmo de David, para o Cantor 10 Porque* o zelo de tua eafa meco*
n he noffa íalvaçaó^Sclá !. „ cm nós. * 30.. mor, febre * Sofannim. * Pfalm. 5: i« meo: *.♦ e 4 as afirontas dos que te affron-
21. „ O Nojfo Deus nos he hum Deus 30. Por amor de teu Templo f cm J> LIvra-me ó Deuss porque ja * as agu­ laõ, catíraó fobre mi. * foaõ 2 z 17.
„ de t perfeita íalvaçaó: c com DEUS o rufalcm, Os Reys te trarão * prefentes, as entráraó até a alma. 1 Chron. 13: 3. *♦ Rom. 15 : 3.
Senhor ha íahidas 11 da * morte. *1 Reys dtoí 10,24, 25, 2'Chron.32: 23. <i. E em o jejum * chorei t da minha
* Pfilm. 18:1 7. Jon. 226.
* Apoc-1:18; 3 <. Reprendà afierameme t a * fera das
3. Affeiifeebme em. profundo lama- alma: mas ** ijio £c me tornou em affrontas.
22. Pois * Deas t faráforidas penetran­ canas, e % congregação dos touros, junta* * Luc. 19:41. Marc. 3: 5, io*
ceiro, aonde ie naô póde .eíiar em pé: en­
tes á cabeça de feus inimigos: como tam­ mente com as bezerras dos povos 3 com ** Pfalm. 109: 24, 25-
trei * nas profundezas das agoas, e . a-cor­
bém-i molcyra ft cabclhida. do que anda também a os que-fç fazem pavimento por 12. E puz-inc por vetido * hum t feceo;
rente me t fe'«Ta. -* ifi 42:1. e 08: 12.
cm fuas culpas * Pfilm. r ro:: j, 6; pedaços de prata': difíipcu os povos, que
4. Ja efeou caníado de * clamar, minha mas lhes w por ditado. ♦ Pfilm. 35 : i 3.
23. Diflé 0 Senhor, * De Bafan farei defe jaó gu eri a. * 7 ob 40: í o, : 6. 13. Paroleaó de mi os que fe adeataõ á
tornar a meu povo: * * das profundezas do garganta enrouqueceo : c meus * * olhos
32 t Embaixadores * reaes virão de porta: c chacota fiu dos bebedores de ci­
desfalecéraõ, efperandoeu a meu Deus*
mar 0 tornarei. *Num.z1:3 3. **£x. 14:29. Egypro: 11 Cus fe aprefurarã a efiendcr
*P[. 22. 2, 3. Job 19:7. * ♦ Pf. 38c i i. dra.
24. Paraquc profundamente metas teu íuas maós a Deus * Pfilm. 72: 1 o, 11. < 4. f Eu porem faço mi nha eraçaó a ti,
* pé nofangue: lambendo-o a lingoa de teus 5. Os que * fem caufa me aborrecem,
Apoc* 21:24. Efair 19Z zi*e €0: 11,13.
fobrcpafíaô os cabellos de minha cabeça: ó Sen.h*k, no ♦ * tempo tt do agrado;
♦ * caens ^.afaber 0 finguedas * * * inimi­ 33- Rcynos da terra, cantai a Díus :
tem-fe feito poderoiòs, os que me procu- rogo* ó Deus, pela grandeza .d.c tua benig­
gos, e de cadaqual dclks. * Pfialm, 58* 11. pfalmcdiai a o Stnhor, Sclál
uó arruinar, os que por failfidades fe fazem nidade : ouve-me pela tt t beldade de tua
♦♦ 1 Rcys-22 :38. ♦** Luca?: 14,27,44. 34. A o que cavalga febre os ceos t al« meus inimigos; e * * o que naó furtei, en- ’ felvaçaoí * Hebr< 7» ** Ef.^p:8.
25- Oh Deus, vem* teus caminhos: os. tiflimos e antiquifíímos: eis que com íua 4 15- Tira-me do lamaceiro, e naó me dei­
tonces 0 rendi. * Pf 35: 19. 0 iop; 3.
caminhos de meu Deus, de meu Rey r no voz dã hum brado vchementc^ xes afundar: * efcape dos que me aborre­
** Pbit. 2: ó. foaõ 19: 7..
Santuario. * 2 Sam, 6Z 4. Pfalm, 77.* 14. * Pfalm. 29:.4. Apoc. 19: 63figu.
6. Tu, ó Deus, bem fabes minha locu- cem, c das profundezas das agoas.
♦ 26. Os * cantores vaó diante , os ** 35 Dai fortaleza a Deus : fobre Ifitd * Pfalm. r& 18.
la: c * minhas culpas naõ cftaõ eucubcr-
tangedores de traz : entre as donzellas, efid fiia * alteza, c fea fortaleza nas j maií sá. Naó iqe * leve a corrente das ago-
tas perante á
que tocaõ os * 4 * adufes. altas nuvens. * DeuU 33:26. as, e naô me tabforba aprofundtza: nem
* Pfalm 40; 13. Lac. 23: 2, *4>4T<
* 1 Chron» 15:16, 19.** 2 Sam. 6Z 5. 36. Trr«
7. „ Naó fejaó envergonhados por mi o poço cerre fobre mi fua boca. * v. 5-
* * * 1 Sam. &:■ 6. 2 Sam. c; 12, tf. 2& t q.d.hegiàa do coro, v. zy 17* Ouvc-mc, ó Senhom pois boa hç
„aquciies que * te efpéraõ, ó Senhor,
27. Nas congregaçoens * ce lebrai a De­ t. 29 t Bebr. mandou: q.d. fez tero* =0 2 rua
„ DEUS dos exércitos: naó fejaó confix-
us: a o Senhor, os que fois f do * ■ manan­ bifo- f f Bkbr.p forte acerca 4o que $c.
„ fos por mi os que te bufeaó, ó Deus de tf 10 t ou , os dejprèxos dos que te defi
cial de * * * Ifracl. 30. t Hebr. fobre, q. d. na parte dt IfraeL * 1 Pcdr. 1: 3, 21* prezaõ. 1.11. f q. d. de cempahaô:
* Pfalm. 22: 24. ♦♦ Wm, 24: 7. cima, a fabcr, m 8idô que tfia^a fupenord 8. Porque * por amor de ti fopporto | 4>u, aMigindo minha alma» Pfalm. 35:13.
E/Í/.48.U * * * i Chr» 13:5,6,8* cidade, Gal. 4: 26. tf. 31. t q. a. 0 Rtj affirontas: e confuíaô 11 cubrio * * meu tf. 12. f cilicio. 2 $am« 3:31.
2& Ali * Benjami-n o ** pequeno, do Egypto efpiritual, Ezcch. 29' 3 Apoc.
rofto. * Joaõ 8; 48,50,5 2,54. * * £/. 5 0:6.tf. 14. f ou, ^rianto a mi, minha oraçaí
f t Hebr. os rebeldes íaõ para habitar en­ i i: 8. c todos «siwmigos de uu p&wk
9. Fuy efcaaho * a meus irmãos: e def- hc dirigida a ti tt ou, da boa vontade: q.d.
tre cllcs 0 Senhor, v. 17. Num. 35:34. ■tf. 324 Príncipes wtâ. | T ou, 5- conhecido a os filhos de minha mãy. fendo minha qffèrta aceita ati» Ler. i: 4.
tf. 21. t Hcbr. fahaçoens. Pfalm. 42:6. thiopia fe apreffara trazendo dadivas coti
♦ Pfilm. *]$ : 4.______ ,
Eph 5: 2. f f f ou, verdade: Gen. 32: 10.
ttHebr. para a morte» 1 Chron. 5:16. fitas maâs. 1 Sasu 17:17. tf.34. f Hchr. q. d.figuãdo tens prometido do livrar-me.
tf. 22. t ou, atravefldrá. Eí 30:26. ttq.d. dos ceos de antigiãdáde. tf. 3 54 ®Q| Pf.69. v. 3. f ou, ccto, ou, fabmerge.
tf.8. t ou, ofpróbrios» \\cmfiuddedi. aSam. 3:18.
tfrri&i. tf. 2 7. t H d. da linhagem^ v. regioens do ar. P&ha 57: n*
tf. íá. j Qx^angula^^fubmcija.
28011^15:30.
xot *
- PSALMO 70. yf3
tua benignidade: e íegundo f tua muitiíh- das naó aja morador. * AS. i ; Jã; ’ r. Pfalmo de David , para o Cantor 4. Virem as coílas por caute * de teu
ma piedade
. 1 1 attenta
--------rpara mi.
-------- L 27. Porque a 0 que tu * ferifie, * ♦ môr, para t lembrança. pago vereonhofo, Os que dizem Ha Ha 1
t 8. E naò efeondas teu rodo de teu fer- frguem: c da * * * dor f de teus chaga- H Deus, * para livrar-me: ó Ss n h om, * Pfalm. 40: 1 d.
f-ouve-me.
apreíura-te, dos fazem contos. * Zacb 13; 7.
anguíliado; t aprefura-te,
vo: porque eítou anguíliado;
** Pfalm. 7: 2. e 109:
1 9. Achega-te a minha alma, e * liberta- 16:20./^. Xík.-2:3$.
O para minha ajuda te aprefura.
* Pfalm* 40: 1 qjegu*
5. „ Folguem, c alegrem-te em ti, to*
„ dos aquellcs que te bufcaô: digaó con-
3. Envergonhem-fe; *c pe jem-fe os que „ tinuamente os que amaõ tua íalvaçao,
a: por caufa de meus inimigos me redime. 28. Pocm f maldade fobre fua maldade; f procurao Zinzr-me a vida : tornem-te a „ Magnificado teja Deus.
* Pfalm. 72: 14, 1 19, 154. < nao entrem f f cm * tua juftiça- tras, econiundaò te; os que tomaó prazer 6. Eu porem eftou afilidò e neceflStado;
20. Bem tu fabes * minha afronta, e mi­ ♦ Pfalm. 89: 17. Mattb- 6 2 33. em meu mal. * Pfalm. 71: 13- ò Deus, aprefura-te para •vires a mi: tu cs
nha vergonha, e minha confufaõ: diante 29* Riiquem-fe * do livre da vida-te Pi. 70 v. 1..«f ou, fe lembrar Pí. 38: í. minha ajuda, e meu livrador; ó Senhor.,
de ti ejtaô todos meus anguítiadores. com os judos tenao eferevaó. * Phd.qrq. tf,3. Hebr. bufea^ minhaalma. PÍ.^:^ naõ te detenhas»
* Matth. 27: 28, 39,41*. 30. Eu porem efiou * affiiâo e dcloroiô:
ai. Afrontas me quebranráraó ocora- tua falvaçaó, ó Deus, me ponha cm alto PSALMO LXXL ' '
çaõ, e eítou fraquiffimo: ecfperei j com­ retiro. Fendo-fe 0 Propheta9 ja velho, em perigo de 0 alcançarem 1 fabrefaltearem os que com AP
*Pf. 10910, 22.
paixão, porem nenhúa /í achou:; como tam­ felaòfe rebMraô contra ede} (v 1 i.J mofira a confiança que um emfé Ileus^ de que»
31. Louvarei o nome de Deus com caiv
bém confoladores, porem tampouco as ticoe magnificalo-hei com acçaô de gra­ ha de livrar; poloque ardenUmente lhe pede, que aprefaradamente e livre de feus afttttos a
achei. ças. mus inimifes, comoja também dantes, e ati defde fua mocidade tinha ufado comclic, dan*
dodhe affifempre occafiaô de louvar feu Santiffimo Nome, 0 que também conjlantemenle pn-
22. E * ,, até t fel me déraô por man- 32. E mais agradará a o Senhor, do
„timento: e em minha fede me abeberá- que boy7 ou bezerro pontudo, e de unhas metefazer: padindG-lhejuntamente que-o guarde de tal. maneira, que até em faa velhice conf-
tantemente perfevere hijlo; do que éflando certo lhe prometefcknius aeçoeus de graças*
,, raõ com vinagre. * Mattb. 27 : 34,43. ja divifas.
Marc. 15 r 23. Joíã.19: 28, 29. 33. ,rQ que 9 os manfos vcndo>,' fe ale- * T? â; ó Sb n ho r , confio: nunca, mc rem tu es meu forte refugio.
2 3. Tornc-feJtó * lua meia perante el- „graráá: e os que bu&a-is a Deus, vofio F r àâxxs confundir ia mais. 8. Encha te minha boca de teus louvo­
les em laço: c, por inteira recompenía, em „ coraçaó vi virá . * Pf 22: 2 7. * Pfalm-22 16* res: e rodo o dia de tua gloria.
t ruina. * JKw. 11: 9. 34. Porque o Sb n hor ouve a os necet 2. Por * tua juítíça me taze efeapar, c Naô me regeites no tempo da velhice
24. Seus * olhos tanto fe efeureçaõ, que* fitados: e naó delprcza a teus prefos. livra-me*, inclina a mi tens ouvidos, c fal-. * indo-te acabando minha força, naõ me
naõ pofiáó ver: c faze que teus lombos 3 5. Os ecos pois e a terra o louvem : os va-mc. * Pfalm. 69 *. 28. Dan.9: 16. detempares.
eontinuamente titubcem. * Rota, n : 10. mares, e tudo quanto te move nelles. 3. Sé-me por rocha, para habitar ntUa^ t 10. Porque meus inimigos fallaô de mi:
Efai. 6: 9, 10. 3.6. Porque Deus redimirá a Siaó, cc* de contino T me retirar aella^ mandado e os que efpiaõ minha alma, juntamente
25. Derrama fobre elles tua indigna- dificará as cidades de * Judá-. c habitará® tens tt que eu teja (alvo: porque tu mi­ confultaó ettíufi.
çaò": e o ardor de rua ira os f prenda. ali, c a pofiuiráó em herança, ♦ato/. 2:4 nha rocha c minha Pfalm 91:11. 11. Dizendo, Ja Deus o detemparou:
26 Seu * palacio íe affcle; em luas ren- 3 7 È a temente de teus ter vos a herda­ 4 Deus meu, livra-me das maós do ím­ * pertegui-fl, c tomai-o; pois ja naó ha
tf. 17. f Hebr. a multidaõ de tuas miferi- rá: c os que amaõ teu nome, habitaráó pio: das maos do perverte c j azedo. quem 0 livre. * 2 Sam. 17:1, 2,
tordias. Pf 51:3. tf. 18. t q- à.ouw-ine nelfe_____________________________ 5< Pois tu es minha attença: ó Senhor 12. Oh Deus, nao te alongues de mi:
deprejfa Pf.22: 20. t. 21 t ou, quem fe Drus, minha confiança defde minha mo­ Deus meu,â minha ajuda te aprefiira.
tf. 27. t ou. dos feridos de ti: Jcb 19:2i.
cidade. i 3< Envcrgonhtm-fe ♦ e t pereçaõ, os que
compadecefc de mi, / nao 0 houve. tf« 22. t q.d. afikãos e lafiimados* Pialm. 42 : u.
6. A ti me ative defdo ventre; das en­ fe oppoem a minha alma: cubraõ-te de op-
Hebr. anfarinha. Jerem, 8: 14. *9: 15. vé 1 Sam. 22:2. tf. 28 t ou, cafec.
tranhas de minha mây tu t mc tirafte: de prebrio e confuíao. aquclles que procuraé
tf. 2 3. t Hebr* Armadilha* t. 2 5. t ou, t t q.d. na graça pela qualjufficas ao im\
a feber, fataque uaâ efeapem ti contínuamtnte be meu louvor. meu mal. * Pfalm, 35:4, 26*.
pio.
7. * A muycos foy como t piodigio: po- 2 Sam. 17: 23. *18:14,15.
PSALMO LXX. 14. Porem cu conúnuamcntc dperam :
David, figura de Chrifto, pede a Dons, qiif dcprtffe ofaorra. af:us sninâpoi Pí. 7*. v. 3. t eu,entrar usUa. f t Hebr.
falvar-me. tf. 4. t q. d. afpero, ou, difa 03 «ja-
eeufenda, e aos fios alegre, para honra defeufansiff^
fcidtofe} a faber, Ahithophel. tf.d.tHebr.
i.Pfar fefa mea wrtadir. Etei. 5:1. tf. 7. f ou,
wjfrp, ou,efesãaculo. 2 Cor- 4:9.
H© PSÂLMO 71. 71: PSALMO 72 yf tu
e t ainda muyto mais magnificarei rodo teu ó Deus, quem he como tu? 12. Porque * livrará a o nccdUtádo, que terra íòbre os cabeços dos montes: ff feu
louvor, 20. Pois £azendo-me vcrmuytos males c clamar a eSe: como também a o afficto, c fruito rugirá como o Libano; c deída ci­
15. Minha boca ♦ contará tua juftiça, anguítías, Tornarás a dar-me a vida; e f dos a 0 que naõ tem ajudador. * Job 29 : 12. dade Horeccráõ como a erva da terra*
todo 0 dia tua falvaçaõ : ainda que naó abiímos da terra tornarás a tirar-me. 43^:15. 17» Seu nome eternamehte permane­
íayba 0 numero. * Pfalm. 51: 16, 17. 21. Augmentarás minha grandeza, e f dc 13* t Apiedar fc-ha do pobre e do af- cerá; em quanto o Sol durar, feu nome fe
16., ? Entrarei t nos poderios do Senhor novo me coníolarás. fíiâo: e as almas dos neceditados porá em irá propagando de pays cm filhos : e btn-
w Deus : farei mençaõ de tua fó tf jufdça. 22. Também eu te louvarei com 0 inf* dir*fe-haõ nellc 3 todas as gentes o chama-
17 Oh Deus, cnlmaâe-me defde minha trumento de alaúde,como também rua fielda* 14. Deaíhicia e de violência f libertará ráõ bemaventuradp..
mocidade: e ate agora anuundo tuas ma­ de, ó Deus meu: Píalmodiar-te-hei com fuas almas: c feu fangue ♦ lerá precioíò cm 18. Bendito 0 Sinhor Deus, © Deus
ravilhas. harpa 5 ó Santo de Iírael. feus olhos. * Pfalm.9: 13. e 105 : 14. de Ifrael rque fe cilc faz maravilhas.
18. Polo que ainda atè a velhice e as 23. Meus beiços jubilaráô, quando a 15. „ E * vivirá; e dar-íe*lhc-ha do 19. E bendito eternamente f leu glorio-
caâs, ó Deus, me naó deíamparese ate que ti pfalmodiar: como também minha alma, „** ouro dc Sabea: ccontinuamente *♦ * fe fo neme: c de fua gloria fe encha toda a
naõ denuncie teu braço a afta geraçaó;/ teu que tuja tens redimido. „ orará por dkye todo o diã o bendiráõ, terra: Amen, e mais Amcn.
poder a todos os vindouros. 24. Também minha lingoa todo 0 dia ♦ 1 Reys 11 39. jtysc. 1:18. 20. atyui fe acabaô as oraçoens de
19. Também tua jufiiça, ó Deus, chega fallará de tua jufiiça: pois ja envergonha­ ** 1 Reys 1010. hf 6c 16* David, filho de Ifah
atè as alturas: e porque fizeíte grandezas; dos, pois ja confundidosefiaõ aqueUcs que fipoc. 21124. ♦ ♦ ♦ Pfalm. 118: 25, 26. ff q. d.feus paens bulidos do vento,faráô ef-
1.14. t Hcbr. «crefeentarei fobretodo &c. procura© meu mal. 16. Se ouver Pum t punhado de trigo na rwdo como as arvores do Líbano.
1.16. j ou, na explicaçaõ dos poderios* t* 20. f q à.da extrema necejfidade. t. 13 4 ou, Perdoará, ou, Peuparáa 0 19. tHèbr. 0 nome de fuagloria*
ff e naõ minha própria,^2* aSam. 12:11,13. ih 21.1 Hcbr. 'vira^do-te. f< 14. t cu5 remirá. 16. t ou, poucç>.
PSALMO lxxil PSALMO LXXIH;
Fas Dawid oraçaH a Deus por Salamaô pouco antes de fua morte, predizendo-lhe que 0 efia* Dando fe 0 Profheta por exemplo, defereve a ardua untaçaí que a os fieisfobrevem acerca
do de feu reyno feria benàiugimo c prefperadtfitmo, como fendo bua vivafigura do Reyno de da profperidade dos impios, e a cruz e adve^idade dos pios e virtuof s, mofirande juntamente
Chrifio, de cuja eternidade, efiendimento', glorie rica fiado de graças, extremamenteJogou 0 direito caminho,para de tod* a vencer, cvnjiderando afapiente direcçaõ de Deus, que para
t alegra feia fé, concluindo com hum cordialfazimento de graças. os ímpios ferve de os arguir c convencer de fica impiedade, e ainda mais os endurecer nella^
t. Para Salamaô, 7- Em feus dias fíorecerá o juâo:c mas, ao contrario, para bém e. utilidade dos pios, particularmetáe para ajfitomarem feuintsira
H De us,5 dá teus juizos a 0 Rey: c a mulddaõ dc paz, até que mais naó contentamento cmfè a graça de Deus e fua fâlutarta comíiuinbai^
tua jadiça a o filho do Rcy« aja lua. 1. Píalmo de * Afaph. * Pfalm. 50:1. 6. Pokque t andaõ rodeados dc feber-
2. E * julgará a teu povo com juítiça: 8. E * dominará de mar a mar: e deC- certamenrt 1 bom^c Deus para dahum csdm: vcftem-fc dc vioien-
ca teus affliáos com juizo. * 2 Som. 25; 3. do Rio f até os cabos da terra. Kx „ Ifrad ; para os. * limpos dc cora*- ciacúwdc ornamento*.
Idfai. 11; 3,4, 5* * 1 Reys 4: 24. Zach. 9: 10. „çaõ. * Maith. 5 : 8. 7; De gordura inchaõ feus ©lhos: febre*
3. Os montes traráó paz a o povo: como % Os t nwraàwes dos defertos fe ajue* 2. Eu porem, t ja quafi que meus pés fe pujam as imaginaçoens do coraçaõ.
também os outeiros com juftiça. Iha.ráó ante feu acatamento: c feus inimi­ defviárao: quafi nada mejaltou para clcor- 8. Fazem conkmir a os homens, c ma-
4. Julgará os afili&os do povo, livrará gos lamberáó o.pó. tegarem meus paflbs. lidofamentc t trata© de opprefiaó: 4 aa*
os filhos do ncceílitado 1 e quebrantará a o 10. Os * Rcys de Tharfis, e as ilhas, 3. Porque ♦ tinha inveja dos tloucos: daó failando comq dc alto.
opprefior. traraô prefentes: osRcys t deSabcacSabá vendo a paz dos impios. ♦ Prov, 3: 31. 9. t Pocm *no eco fua boca: cfua Ha«
5. Temer- tc-hao tem* quanto o foi e a apreientaráó dons. ♦ E/l 6c: % 4. Porque t naó efinõ cm apertos até goa anda na terra ♦ Rf 14: 13,14.
lua durarem, de geraçaõ em geraçao. . Pfalw. 68:30. fua morte, c fua força cfta frefea. 10. Po/oque feu povo fe toma aqui: c t
* Pfalm. 89: 37,38 11. E * todos os Reys fe inclinaráô a el- 5 Naó íc achaõ em trabalhos co$no outra agoas de copo chcyo fe lhes efpremem.
& Defcenderá * como chuva fobre a k: todas as gentes o krviráõ gente : c naó faó afihgidos com outros 1 i. E dizem, como Deus o fabeiia ? ou^
erva cortada: c como as gotas do chuveiro, * j Reys.4: 21. Apoc. u: 15. t ’4 homens ______ ______ avería ideada cm © Altifiimo.
t que humedecem a terra- 4 2 Sam. 2 3 c 4, _________________ izPofr Pf 73. v 1. t oii, bem ndy a 0 Ifraeldc _____ 13- Eis
Pí. 72. v. 5.4 Hcbr. com o foi: e diante V-8. tafaber, Euphrates A9.fq.il* Deus, a iaber, a oslimpos&c.v*2& Gal. 6: t. 6* T Hcbr,y4W cotar hefcberha*
da lua. v. 17.60x11:28. Sedarmos na Jrabia dsferta. jsf&fàl* 15. Rom 8“2 8. 2. t ou, pouco faltou f. 8. f Hebr-/4^w.
t, á. fou, regadurada Urra. t* iq. tq à*da drubtafclizc Petra quefe naôdefoiajfcm* f oa, vààglo» f.9. t outros, Dcfboctâ ft contra 0 c&u
riofos.Píq^* t.44Hcbr.aíôba ataduras^ t c^àjcm abundancia dctíufa
JT 2 PSALMO 73Z 74; PSALmO 74, . yy.'
____ _ ** 4
12 Eis que rltcs fai Ímpios: com tudo 21. t Azcdando-íe pois meu coraçad; o chaó t profanáraó a morada ue teu no- 15. Tu * fendeite a fonte c 0 ribeiro :
tem * repouío perpetuo, eaugmentaõa c fcntindo picadas em meus rins: «c. *21^25:9. * * tu fccaítc rios impctuoíos.*E^. 17:5 9ót
fazenda. * 3. 22. Entaõ me embruteci, e nada íabia; 8 Dificraô cm feu coraçaõ, De hflt Efa 4>: 2 u ♦ ♦ Jof. 13.
13. Ora cm verdade qv.e de balde c era bua beíU para comrigo. vez a todes os dcfpojcmos: queimáraó to­ . t 6. Teu bc 0 dia, tua ta mbem hc a noi­
purifiquei meii coraçaõ; e lavei minhas 23. Portanto de cootino «fiarei comtigo: das as Synagqgas dc Deus na terra. te : ♦ cu prcparaífc a luz e o Sol«
maós em innocencia: pegafte d« minha mao direita. 9. Na o vemos ja noífos finacs: ja na6 ha * Gcit. 1: 3, 14.
14. Porquanto fou aflligidotodoodiaj 24. Com teu confelho me guiarás: e dd> mab * Propheta 3 nem fiiiis alguém catre 17. Tu cftabelcccfte todos os limites da
e meu caítigo torna cada manhaã. pois me * receberás em gloria. nós, que layba até quando ifadurari. "terra: veraó c inverno tu os formafte.
15. Se tu difléra, Também ca fallarei * Pfalm. 49: t 6. 1 Thcffq: t 7. * Lamcrt. 2:9, Eztch 7: 26. 18. Atembra-te difto, que o inimigo *
t affi: eis que feria alcivc á geraçaõ de teus 25. „ A quem outrem tenho noxeo ? AS 10. Are * quando, ó Deus, nos áffrcn- raffrontou a o Sekhok : e povo louco blas­
filhos. „ que j fora de ti nada tf me contenta na trá 0 au vçrfario? Ou o inimigo eternamen • femou de teu neme. A/ 37: 17.
16. Toda via tive penfamentos de vir „ terra. te bhsrcnw á de teu nome ? * PjZ 89: 47. 19. Naó entregues a as bcítas a alma
a entender ifto: porem mc cra trabalhofo 26,, Sc minha carne e meu coraçaõ des- 11. Porque retiras tua mao5 a íaber tua de tua rela : naò rc efqueças para fcmpx'<
cm meus olhos. „ falecerem, Deus ferd j a rocha de meu cc* dextra? Dentre teu feyc’t acaba dc tirric. -da vida dt 'tens afitiâios*
17. Até que entrei nos Santuários de „ raçaó , -c minha porçaõ para fempre. 12. Todavia Deus kc meu Rcv d vida 2 0. At tenra pa ra teu. * concerto: porque
Drus: c attentei para fcu fim. 27. Porque eis que os que fc alongaó de antiguidade, Obrando rcdrmçoens cm me- 'osjugarrs rmcDroics da terra eâaóchrycf
18 De veras os poens em efeorregadou- ti, pereceráô: t perderás a todo o que fc yo da terra. *dc moradas cie viokncia*
ros: e os fazes cahir em a-ffolamentos. deívia de ti. 13. Tu fendcfte ornar ♦com tua Torta- * Gcn. 17: l- fega.
19. Como quafi em hum momenro fo- 28 „ Mas quanto a mí, bom me í?í de a- leza: qucbiantaíie as cabeças dos * * drs* '2T. 'O opprimido fiaó torne envergenha-
raô abolados J Acabáraõ, e íc coníumiraô „chcgar-w a Deus: ponho minha confian- goens nas agoas. ♦ Exod. 14*21. •’ /A/Í5 129. Jdc: o afiiicto c ncixflitado leuve teu nome,
de paímol „ça em o Senhor DÉUS, para contar to­ 14. Tu machucaítc as cabeças do * Lc- 22. Levanta-te, ó Deus, preirea tai.
20. Como fonho defpois de acordar: ó adas mas obras, ____________ _____ viathan: tu 0 dcftc por mantimento a o preito: alcmbra-:e da affronra que o louca
Senhor, t na * cidade dcfprczarás fua jq a* t. 2 *. 1 ou, guandofi magoou Qc. povo do deferro * 7^40: :o. te Lz cada dia.
parencia. * EccL 8 : »o. tf. 2 5. t Hebr. comtigo. 11011, defejo. 7. t a. <L derribaraô, Pia'm. 89: 40. 2?. Naó tc efqueças dos grkos detcua
1.15. t ou, como elks tf. 20.j ourros, tf. 26, t. q d. a fortaleza. tf.274011, 1.11. t ou, a tira, c vem a fazer hum . 'advcria rios: o aruico dos que fc Icvantaq
defpertando tu, catai Qc- f f HcbrJamais. eabalmcntc defaMs. tf Etâxfanica* A- icontra ti, uy íubindo coutinuamente.
PSALMO LXXIV. TSALM'0 TJXXV.
d^iteixa-fe a Igreja a Deus acerca das horríveis defimiçoens, que os inimigo sfaxiaõ em tedo 0 Propheta ddà occafiai dn facçaó e teima dos dc Jfati, *2 Sam. ^TZ fcg&tmmme do Hep
hgar, parúcularmente no Templo enas Syttegogast e rcprefatemdo-lhc as blasfémiasc cruel* David, (que era figura do Hcy 'Atyfasfj mtamcnte-com os de mais pios y graças a Dcets9
(Lides de inimigo, a prefartefalta dos cofamadosfinaes de jua grafa, fins antecedentes benfi* pda mfericorditfa mudança que fizera acerca dc dfrAtf pr rniLtcniichibc^-quí fc (como be *
cios e maravilhas ,0 mijeravel efiado de fua amada e indcfwjiwl Igreja, e a firmeza dc fa &iter de levantar e ^ater a os homens)Rt.y dc todo [fraci 0 fizcf[e,jufia e piamente regeria,
concerto; pede-lhe que a livre parafita honra e gloria, e conjufaôdos inimigos. (VèPfi 102. efigandoa os impros^e exalçanie aos pios j c dando-lhe grande q^e bem a os piosdti*
coe Lamentapotns dc facadas.} w beber do c»po de fia ira, porem a os ímpios de tedolots faz beber aborra. >4

1. Inltrucçaõ t de Aíaph. 4* Teas adverfarios♦ bramarsó nome- i. P*ra o Caator mór, * Al-Taícheth; 4. A terra e * rodos fcus mora dores74
Orque, ó Deus, * nes regeitas para yo dc-tuas Synagogas.: pazéraõ fcusfinacs Pfiimo, e cântico de Afaph. * Pf 57: l and,-vai derretidos: cu porem fcirirquei lu­

P fcmpre ? Porque famea tna ira contra


as ovelhas de teu paíto. * Pf. 89: 29.
por finaes. * Lamcnt. 2:7
5. Cadaqual fc faz t aramado , como *
2. Lembra-te de tua congregaçaó, que quclle que levanta o machado contra a tf- L
Onvamos-re, ó I^cus, louvamos-Zc, c as cdunras,$clá!
u nome cfa t peno: ja fc contaó ru-
maravilhas.
* 2 Sam .t-ú.e 5.*?,fo;.i8«
«K 4»

5. 'Dtâz ctt a os * íoucos, Naócnlouquew


ja * acquirifte def ia antiguidade; a vara dc pcfihra do arvoredo. 3. t Recebendo cu Q officio determinado, çais: c a os imríos, Nsõ levanteis os cor­
tua herança, que redimifte: o monte deSiaõ, 6. AíS agora todas fuas entalhadms Dc todo cm todo * reétaauntc julgarei. nos. * pftim 1-
em que habitaíle. * Detâ. 7: 26, 29. Qjicbiáraõ com enxadas c martellos. _ ______ * 2 Sam *: 15. 6. levanteis em ?lto rofibs cornos :
3. Levanta teus pés a as eternas aíTola- 7. Puzéraô a fogo * tcns íasmuos: ate PÍ.7J.V. 2. t ou, chegado a nolh ooca nem* 'falkis com ipcícc^c levantado coufas
çoens: ja 0 inimigo tudo dcÃruio no San­ octó e coraçao. Jcn 12:2. t. 3. t ou, ando duras. * pjahn.$i:
tuário. tu occupar 0 lugar do ajuntamento em Cibe-
Pf. 74 v. 1. j outros, pzra. «11.282^2:24. í Chronuó;^. * 7. P®B-
TSALMG-77. ”?!. rr5
W _ • . . miW 75. 76 ,'7>. ............. .... ... .
. -I---------. l«li ■! !■ «MWW»—■ 1*1
AitMar e a esforpar, conjtdcrandi atientamenie asjicis premefus e precedentesbcnfictcs
7. Porque f nem do Oriente, nem.do mao, ccm o * vinho f ^«eíer feo, chevo & ie Deus,
©cadente, Nem it.do deferto exal- j tmiftura, e da a beber delle: porem todos
taçaó. osimpios da terra Tuas borras, forvendo-íu, l. Piál me de Afapi^ psrao Cantor mór, porque efevs -alembrado de tuas maraã?
8. Senaõ Deus ht e Juiz: • < eâc «s beberáô. * Pfalm. €0:5. por *Jedathun. * lhas * antigas. “ * v, 6.
«bate, e a eftoutro exalça. 1 o. E cú ajjtijnxi íempre • denunciarei: y|ioha voz levanto a D:us, c clamo: »3- E m:ditava em todas tuas obras:
*' r&ift. 2:7, 3. < pfalmodiarci a 0 Deus dc Jacob. ^ le^a&tê a Deus, eiaciiâa- e fadava de teus feitos
9. Porque 0 Sbnhoji tem hum copo na 11. E todos os cornos dos impies t fer­ iá ôb 14i id os4i iui. <4. Teu * caminho, ó Dms, efd na
rarei : perm os cornos do jufto haó dc fer 3. Nj uu de minha, angnftia bnfquei t Santutrio: quem be D:us taí grande co*
ir. 7. j q.d. nem dos Ammrwtes, ou, Mõ*~
exaltados. 0 Scah >r: miada cíUva elhndida de mo Deus? * v. 2Q. pfal.n,6%; 15.
wtts3. nem dos Pbilfeos, 11 q« d- do Sul,
noite, e naó ceifava; e miniia alma refuú- siiLicod. 2 f. a 14* x 9^ 4 40- s 4’ 3
Deut. 11:24. a íaber, ata£aWfoj;..outK>6> v.p f q. d. cujas borras-fi afffitártâ ou­
va ícr coaíoiada. 15. Tn * cs o D.iis, que faz maravi­
: do deferi* dos montes vem nada. tros, turno, j t q. d. vinho adubado ícjíí í/«
4. Se me akmbrava de Deus, rugia : fe lhas : hzcítc notom entre os povos tua
pecias, t. xi. j Hcbr. cortar»,
imagiirava algbta coifa, destalcciaunau ei- fortaleza. * E.xod. 15: i í.
PSAL^O LXXVL. piri’0, Sclá ! 16, Redimiíie por ♦ teu braço teu po-
Dá o Prophstc graças aDens por fita-graciofa-preftnfa e ajuda, de que ufou para cora fea w» 5. Detinhas • as-f páipebms dc meus o® ^o; os filhos de Jacob c de jofcph. Selai
'w, dando-lhe- bia maravilbofa vittoria contra fius fohtrbcs < poderefes inimigos, cuja Iqim* |hos: cita-a moído, ai-ii que naó iailava. * P/alm. 44: 4. Exòd. 6: 6.
furor, e poder Deus defruird tom feu zelo e furor: ( 2 Sam. Z. e j o.J ameefando jun* 6. Canlidcrava os dias da antiguidade, í 7. As * agoas te víraõ, ó Deus, as a*
lãiaente afervir e louvar a Deus. £os annoidos íeculos. goas-te víraó, e tremeraô .“também fc aba;
1. Pfalmo, e cântico dc Aítph ;• para o Se adormecera ô e * carros e cavaUoSà I 7. De noite lembrava-mc de meu inf- láraó os abifmos. * Exod. 14: 21.
Cantor mór, fobre * Negincth. * Pf. 4: r. * 2 Sam. 8:4. 4 10: 18. I trumento i muíkal: meditava em meu co- 18. As * grodas nuvens lançárgõ Inunda*
Onhccido hc Dtus cm judá : grande I. Tu, tu es terrível; quem pois parará I raçsõ: e meu cipiritocíquadrinhava. çoensde ageas; as mais sitas nuvens reti­
he feu nome em líra,el» perante ti, ccmcçândo-cm tua irá ? I •8. Kegeiiara- pois o Senhor para icm« nirão: aâi meímo tuas frechas corrcraôdc
3. E t em * Salem citá íua cabana: c íim 9. Dei dos ceos fizcllc ouvir juízo: a ttij I pr:? E nunca mais favorecriá? .hãiaoutra parte. ♦ AW. (4 .’ 24, 2j.
aaorada j f em Sis õ. ra * temeo, c * * íe aquietou : I 9. CelTou ja-para íempre íua benigni­ 19. O loido dc teus trovoens f foon ncl-
*1 Cbron. 15; 1, 3, 29. f 16: 1. * iSam. 10: 19. Jpcc.3: 1. dade? Acabou-íe ja a promcífa dc geraçaõ te circuito; os relâmpagos alumiára-ó a ♦
4. Alí quebrantou as ardentes frechas 10. Quando Deus fe levantou a juiíoj I em geraçaó ? mundo: a terra íe abalou c tremeo.
do arco : 0 c feudo, c a cípada, c a guerra^ para livrar a todos os f maiÃs da tcrwu 10. Eíquecco-fe ja Deus dc aver miferi- 20. Peio m«- fey reu caminho, cruas vc*
Sdá! Sclá 1 cordia ? Oa ja encerrou fuas miícricordias redas prlas mnytas agoos.: c t tuas pegadas
5. Mais illuítre es tu, ó Gloriofo,do II. Porque a cólera 4 do homem redun­ cm/^ ifâ?Se!ál íc naó conheceraó.
que os j montes de prefa. dará cm teu kuvor; e o * ♦ rcfUntc das m. Deípois difle, Ifto me faz ♦ enfra- 2 f. Gmalte * a teu povo, como a hum
6. Os Guiados de coraçaõ * fóraô def- cólera?, tu 0 f amarrarás. (pecer: poreiH „da dextra do AlriHimo hc rebanho: por maó de Níoyfés e de Aarom
pejedos , tofquenejáraõ em feu feno : c dos * zSam.%: 3. ’♦ cap.tQiió, | }>mudar m coufaa, * ferem, id: 19. _____ * Pfalm. 78:5 2. e 80: 2._______ •
valentes Tarocns t nenhum achou íuas 12. Votai, * c pagsúo a 0 Sinhoí : i 2. Lembrava - me .das obras do Senhor: t,19. t °ú3 andava em roda.
ma©s. * 2 Sam, 8: 11, 12. voiío Deus : todos 0$ que cftaõ do rcdcí Pf. 77.’v.-57tHebr. vigias, a íaber, que t. 20. t q« d. de teu pffòaaõ bom Tífl^
7. Por tua reprenfaõ, ò Deus de Jaccb, delle, tragaó prcíentes a o Tremendo. ètandem c cobrem is olhos: q. d. tiravas-me Sxod. 14:27,28.
Pi. 7Ó. v. 3. 7 ou, em Jerufaltm e(iá feu * Eícitf. 5: 3)4)5.. a ir, -t ou, de cordas. Píalm.4:1.
$sbernaculo..ff. ou, na -cidade de David. 13* f vindima, o e (pirite dosprio*
PSALMO LXSVIIL
2 Sam. 6: 12, 16,17. t. 5. tq.d.rcy- cises • bt tremendo a os R.eys da terra. -
nos ( Píalm. 30:8 e 72 :3) que fazem pre- 1.10. T cu. mtfcravàs. t. i t. i Hebr. Awfiandfi e 'Prophtía ( Sfattb. tf: a confsderacaô da fantriirt e pregacaida pala^
fas e ccniuifas. t,6.^ q. d. todos defa- fir^irãs, * íaber, com, tfyUa dc ftlqí ç -a e obras de Deus, - az b ta ampla relaçai da paternal caridade e continua lônganimfdads
bríraã maõ da defenfa. Pfaim. 45: 4. tf. 13» 1 <3. d. cifaís. dc Deus, coai que opponiofg a a grande ta^rai:dai de feu peyo, finalmente deiuoua Ssll, a
mm preferencia a cu de tftbus^ efcolbeo a em fuddpara 0 lugar defeu divino Cfít -
PSALMO tXXVII. ?o cone tambefu da mejma de fadd a David, como.à do Rejno stc^odg
litftrwt* PnpbM, dendo-fc efi f,r tudiifj», t tvivo ís tarttçtens dos fids tttgnde atí
Chrf^, drgeo por Rcj def'ti pOW,
Jntnt wffgul^rtfdc Dcus} cm» t«isbim t viCoris do cferit»3 ja* pèr/é fe tons f 1
ri* PSALMO 71- PSALMO 7I TV?
■ . ...... .
.......... .................. ............................................................................................................ ____________________ _________________ >■■

i* Inftrucçaõ de Afaph. dia; c-roda a noite com bia luz dc fogo. 19. Entaó comcraô, c fortáraó-te dema- luas concuics, paraque naô bcbeiicm.
Ovo meu, cicuta minha doutrina : in­ ♦ Exod- 13: 21.Pfalm. 105: $9. ■ fadamente: c cumprio-lhes teu detejo. * Exod. 7: 2 0*

P clinai voíiòs ouvidos a as palavras dc.


minha boca.
2. Abrirei * cm parabolas minha boca:
15. Fcnuço * as penhas no dcícrto: c
deu-lhes dc beber, como dc abiímos
t grandes. * Exod. 17; d*
■ 50. t Naô rcircáraõ teu drfcjo : ainda
■ iJIm íus comida em fua boca :

45. Enviou entre cites * mdiura da bi*
ebarada, quccsconfumio: * * c raãs, que
31. ’ Quando a ira dc Deus íàbio con- os deltruiraó. * Fx. 8: 24 ♦♦ £x 8: ó.
f derramarei enigmas defda antiguidade* 1 á. Porque tirou da penha correntes: < ■ tra ellcs, c marou os mais gordos uciks: 40. £ * deu a o puigaó fua novidade: c
* Pfalm 49:2,5. Mavb. «3:35. fez dcfccndcr as agoas, como rios. I s derribou os eícolnidos de IíracL feu trabalho a os gafanhotos. * Ax. 10; 13*
3 Ás quacs ouvimos e fabemos : c aoí- 17. E ainda profoguiraó cm peccar con­ I * Num. 11; 20, 3 j. 1 C^r. icty. 47. Com * íaray va tdclhuio íuas vi­
fos pays nolas contáraó. tra cllc : irritando < o AltiÉmo na icca I 32. Com rudo iílo ainda,pneáraó : e nhas : e fuas figueiras bravas com muyta
4. Naô os encobriremos a feus Slhos, à íclidaó. I mó déraó credito a fuas mara vi lhas. ped ra.- * Ext d* 23,24.
geraçao vindoura contando os louvores do 13. E atentáraó a Deus emkucoraçaó; I 33. P<Jeque coufumio teus dias cm vai- 48. E entregou teu gado á íaray va: e
Senhor : como também íua força c as. pedindo comida a feú appcrite. I dide: e teus, anaos. em. terrores*. íuas. bcítas f a os rayos..
maravilhas, que tez~ 19. E * falláraó contra Deus* e difleraó, I 34. Matandç-os. dir}: entaó perçuntá- 49.. Mandou entre clles 0 arder dc fua
5 Porque * levantou: o ttftununho'cm; Pcdcr.-m-hia Deus preparar mda no oc- I tíó p»r cite ie tornavaõ, c * de madruga— ira, amo também feu furor, c indignação, c
Jncob, c a Lcy poE cm. IfraeL: qual deu terte- * Num. 11 ; 1, 4,6. I da buícavaó a Deus* * Num* 14; 40.. anguâia.;. eom j a miílsó dc menfogeirci
a noflos pays, p^raque a hzrfirm notorua. 20. Eis que ferio a penha, c agoas I 35. E lcmbnvaó-fe de que Deus eran de males:.
feus filhos. * Deut 4: 9.. e (: 7. correr n.ó delia,. c ribeiros arrebentáraô cm I fua. rocha, £ Deus Aindiuiv feu Rcdcm- 50. f Preparou caminho a fua ira: naô
6. Paraque a vindoura gera^aó < f u- abundancia podcf»w-hia também jaó I tor. retirou íuas almas da morte; * e íua vida
beífo; os telhes que nacctfemr c também e!ks> dar. r. ou paparar carne a teu povo ? I 36. Porem iifongeáraó-o com fua boca entregou á pclie. * Exod. çzó.
íc levanta fiem, e as conta flem; a feus filhos, *N;m. 20: h. I ccom fua lingoalhe mentiaõ. 5 1. E * ferio a todo primogénito em E*
7» E. puzcficm cm Deus lua cípcraaça : 2 U Polo que * 0 Sen hor €í ouvio, e fc 37. Porque, feu coraçaó t naô ara tc&o gypto: pi imivias das forças nas rendas dc
c naafc cfqucceíkm dos'feitos de Deus; enccLrizou: efogofc cncendeó contia Jla- | para com cite; c na5 foraó fcacs cmfou_ * * Chain». * Ex* 12:.. í 2,29.
V
mas guarda item feus mandamentos. Cúbj.e furor também iubio contra ifracl coactno. * **Pfa/<H'iql: 22*
3.. E naó fcífrm como feus ptys, ♦ ge- * Num. 11 : ' 'fegtt- 38. Porem clle, que he mifericordiofo,, 52. £1 e vou a i cu povo como a ovelhas :
raçaó contumaz e rebelde : geraçaõ que 22. Porqnanró nsô creraó cm Deus: | expiou fua iniquidicc, e naô os dcâruio : c guiou-cs pelo «efeito, como a rebanho.
t naô regeo feu-cotaçaó; ecujo dpiiitoaaô» nem co.nfiaraô cm fua t falvaçaõ. [ was muytas rezes dct. i<>u detias fua ira; C- 53. E..guinu-cs fcguramrutc, c naó tc-
foy foi com D^us- * 2 Chron. :roZ 3. 23. Ainda que mandou ás altas nuvens wó defçcrtou todo teii furor.. meuõ: * poique a teus inimigos cubiíra <
9. Os nihos-de * Ephriim, recnciros ar­ dc riba: e abrio as portas dos ecos 39* E lembrou-íc que de carne craó: <■ mar., • £x'14:. 2 7, 28. e 15: 4o.
mados de arco, Vteárnõ as co/Ks o dia da, 24. E * choveo fobre cites o Manrá, ’ * Vvíuq que vay, e nunca torna*. 54. E trouxc-os ate fous Íamos termos:
peleja. para ccmercm: e deu-lhes trigo dos j ec­ * Job 7.. < a ate t monte,, que íca eextra aequirio.
fo. Naô guardáraô o concerto dc De­ os. *AW. 16:14. 40. Quantas vczcí o íniráraõ no dcfcc^ 55 E Lnçcu. a>, gentes uc diante dcllcs,
us : ç recuíáraõ andar cm fua Lcy» 25. Cadaqtial * ctmcopaó de podtro- to 1E o moleitáraó' na íolidao h * c t xs * ♦ frz cabir em cordel dc herança:
11. E eíZiuretraó-ie de íeu^ fritos: ede fos: mandou-lhes comida a fanar. 4'. Porque t torráraó,, c atentáraó a e foz hal i.ar cm foas tendas ás tribus de
fuas maravilhas, auc lhes fizera ver. * Josô óz 31. 1 Cor. 10: 3. 3L*us: e iimiráraó a o S>nco dc IfraeL LraeL * fef 1 : 7 e 'JZ 5* !4*
12. Perar.tr teus pays fez * mara 'ilhas : 26. Fez ventar • o vento do Oriente nos 42* Naó fc lcmbíáraó dc fua maó: do Ffalm, 13c: 2i, 2 j. * * frf 2jZ 4.
cm xena dc Eevpto, no campo de Tíoan. ecos: c rrouxe o do Sul com fua fortaleza. dia cm que os livrou dc advcilariu.
* /W 7: r/f*«'í; * ExoL i£? 13. Num* n: 2i. 4?* Como quando poz íeus íinaes cm r. 47. t cu, dadficcuz Hvbr. matou*
13. Fendco * c mar, c os tez pafTar for 2 7. E choveo fobre dirs caw ccma ^ypto:c fuasmaravib.as cm o campoce tf. 48. t Hebr. as /ra bas ardentes.
clle: e fez parar igoas. cosiOiito pó: t aves dc ates como arda do mar» Tíoan.
t. 49. p q. d. ts *mjos extermsnadorts,
montaô. ♦ Fx d 1^: > 23. E as fez calur cm mcyo dc feu arra- _44 & * tomou em àngue feus ri''S: e etviaacs a i^tratar ou, defruir^
14, E * com hu-‘ nirem dc yal: do redar de fuas habitaçom, jO. t Hcbr. NaôJoraâ aUxcs dí fau r< 50. t Hebr. Pefou9 q.d. exaãamente
Ph 78 v. 2. ♦ efii ah-n.iti tir-sfct* 2^« Êí> *ef'jo r. 3 7. f q* d. nai tjlaau cau i, ca rncdw* tf. 5 4. t a iaber, Suí, tf. . com
sârei CfJitCas ffimdidas. * r. i t outros, em *bwidancia. t. 22. t d*fo/jçaá tm ordem aebe. Pia foi. i ó: 17. Moria feu adiante. 2 Ch:cn. 3 : **
Iwk dfyoflQ beuq \*J7« cu, 4j t * 24 | a fober, 4 t q. d. fândraõ a aísafar^ tf.) j. p q. a. reçoAtujuaurra
_________
??s _ ____________ iPSALMO
. ... Í3AEMO' 79. 80; -. ■ - '•r?9
yól Porem ateuraraó e irrkáraõ a 0 Dc- mido: como Herõe que jubila com 0 vinho»
Vs altLfiíKo: c * naõ guardáraõ íeus tcíti- 66. E * ferio a íeus
feus adveríarios pordt
por dt á. Derrama * rcu furor fobre as gentes, 10. Porque diriaõ ols gentes, Aonde ejid
munhos. * 2: 7. fegtL tras: < fez lhes injuria perpetua. que te naõ conhecem : e fobre os rcynos, feu Deus? Notifique-fe entre as gentes pe­
57. E retirârió-fc atras, c oavcraó-íè ♦ <5^. 5: 6. c 6: 4,5. que naõ irivocaõ.teu nome.- »yw. 10:15. rante noífos olhos, a vingança ao fangue
alei vem ente como ícas pays: * viráraó-íé 67. Porem regeitou a Tenda í de Jo» 7. Porque devoraraõ'2 Jacob : e affola- derramado dc teus ferros.
como arco enganofo. *Jbhf 7:16, (eph : c naó ekgco a tribu de Ephraim. mõ fuas aprazíveis moradas. 11. Venha perante tua face 0 gemido
58. E provocáraó-o lira com íeus al­ 6'8. Antes elcgeo.axnbu dè t judá: 0* t. tja naô te lembrem * noffas paffa* dos prefos rfegundo- a grandeza de teu bra­
tos : * e com íuas imagens de vulto 0 mo* monte de Siaõ., a que rinha amor. * r.54 dis iniquidades: apreíura-te, 4 tuas miferi- ço, preícrva a-os t fentcnciados á morte.
véraó a ciúmes. - * Deist. 3 2: 16, 21. 69. E cdiMcou íèu fanruario-como f al­ cordias nos anticipcm; porque ja muy t f 12; E. torna a noflos vizinhos em feu
Jui%. 10.’ 6.fegti. turas : f t como a terra, que Afundou para poucos fomos. . * É/ii. 64: 9. regaço fete vezes tanto De fua injuria,
59. Ouvio Deus, c indignou-fc: e fempre. * Pfahn- 102.: 26. ç. Ajuda-nos, ó Deus dc nofia falvaçaõ, . quanto te in juriáraó a ti; ó Se.n h o r .
g-snd rmente defprezou a Ifrael. 70. Como também • elegeo a feu'ferva pola gloria dc teu nome: c livra-nos,, c 13» Afli nosoutros, teu povo, e as ove­
,óo. Poloquc * defamparou o Taberna* David: e tomou-0 dos curracs das ovelhas. expia noflos peccados por teu nome. lhas dc tew pa.ífo, te louvaremos eterna-
culo em Siló: ** a Tenda que eitabclecéra * i Sam. 16; 11. 2 Sam. q: 8: PL 79. v< 8. f Hcbr. Naõ tragas na me* mente: dc geraçaõ cm gcraçaÕ, contare­
por habitaçaõ entre os .homens 71. De apos as foaridas o trouxe:'* tnoria para com nofco, q. d Naq nasguardes mos teus louvores.
*1 4, 113 2i, 22, ** fof. iZ. u para 11 apafeeatar a Jaccb feu povo; ca as. pqffddas iniquidades-^] ou, raras r ou, faj.+ Hcbr.^/iw dcjíwri^i Sam.2ó:i4fl
e 2.1: [9. Ifrael fua herança, * 2 Saitt. 5:2, /w, ou, acabados» Píalm. 1 ió: 6^.,
6 r. E deu em cativeiro fua ■* fortaleza: c j Chron. 11: 2•
fua gloria em maó do adverfario* ■72* E *.apaíccntou-os fegundoa Lite? PSAEMO EXXXi
* P/aim. 132: S; reza de feu coraçaõ: c guiou-os com as J ^ndn^fe 0 Pftlmifid do mifèravcl cfiaàeda Igreja, ã eaufade que os multipllees Jisífçfíc^
62. E entregou feu povo á cfpada: e en* induftrfas dc fuas maô$. * 2 Sam. 8: j 5, os, que í)eus dantes lhe finera, agora fn aniao mudado em angufiias e perfeguiçoens, pcdM-
fureceo-íc contra fua herança. .*..67. t q, ú»crnStlÁ. v. 60. jcr. 7: 12. didbe que a livre dedos, com prcmejjA de aeçoens dc graças. ( ¥e Pfi 79. c 12 0. fegu.)
£3. A feus mancebos coníumio 0 Fogo: t. 68. t A que perrenceo bua pa^edo t Para 0 Cantor ir ôr, febre t Scfannim, e lhes dás a baber lagrimas-com bem graa-
e feias t virgens naô foraó louvadas. Santuari^ Jof. 15 : 63 • e a outra a Ècnj* Eduth, Pfalmo dc Afaph. demedida.-
64. Seus * Sacerdotes cahíraó á cfpada: mm. Deíit. ,33: 2 2. t. 69. -t ou, H Paitor dc Ifrael, inclina < mi os 7. Puzeáe-nos por contenda * entrenós-
ç fuas viuvas naõ lamentáraõ.
* 1 Sam. 4: n, 17,19, 20.
6ç. .Ent-aô defncrrou 0 Senhor como dor-
palacios. tt a faber, immansk
ou, ovelhas dc leite. 11 q. d. guiar,
f. yi-t
O ouvidos; tu.que t paftorcas a Jofcph fos vizinhos : e noiíos inimigos zombaWf
como a ovelhas: que te afientas entre nós
Cherubins,. ♦ molha-te rcfplandecente.
os entre fi. * Pfahn. $8:9.
72. J ou, defira prudenesa. 8. Torna-nos a trazer, ó Deus dos exér­
t. 03. t ou, dsnzedas naã foraô cajadas. 13: 21, 22. ^14:19, 24. C25M3. citos : e rázc rcíplandcccr rcu rcâo, e lere­
PSALMO LXXIX 3. Perante * Ephraim, cBcnjamin,. e mos redimidos.
Manaífé, defpcrta teu poder: c vem fa 9. A * viac transportafte de Egypto:
.Qaeixs fe a Igreja « Deus acerca da extrema cruefdade das inimigos, que aviai afilado 4
Kàimir-nos. * Num. 2: 18, 2o, 23. lançaítcfora a as gentes, e a prantaiharífc
Jcrnfatim ca 0 ít/nplo: c pede-lhe que axô fe lembrando de [cus peccalosti?osexpie;cpw.
e ío: 22-24. * Ezecb. 17.* 6,8.
dja e aprefaradamente a livre por fua honra cgloria^ c caftigue a csdnsmigrs. (VèPf 74J 4. Torna-nos a trazer, ó Deuse faze 7 o. Aparclhaíic-lhe lugar: tfizt&e ar­
i. Pí s imo de Afaóh. 3. Drrramá-aõ feu íangue como ag«, rcfplandccer * teu roâo, c feremus redimi­ raigar luas raízes, e afl encaro a terra.
H Deus, fis gentes rntaraô cm tua «Po redor de jeruíalem, e naõ houfe qnca dos. * Pf. 67:2. ZW.9217; i i« Os montes fe cubnraõ c&m lua fom*
A herança! contamináraõ teu fento •5 enterra íTe.
Templo: .puzéraó a J.-ruialcm cm moa-4 Somos fritos opprobrio * a noffos vL
5. Ah Senhor, Deus dos esercitod brz, e feus ramosfc fizdraõ como os cedros
Ate * quando t fumearás conrra a oraçaó jdcDcus.
tocas de pedra. zinhos: e zombaria, c cícamio, a os que dc teu povo. 4 ^42:4. Ef. 30: 20. 12. t Fizefie ♦ efprayar fuas ramas até
2. Dé.aô cs corpos mortos dc teusfer- cltaô do redor dc nós. * Pfalm. Sor 7. 6. Tis os manténs com paó de.lagTÍmas: o rnar«ç feus pimpolhos até o ** Riu.
Tos por comida a as aves dos cccs: c a 5. Até * quando, ó Sas u o k ? *' Pf 44: 3. * * 2 CtOTGB 9.* 2 6
Pi. 00. v. 1. f q.d. EriosJ a laber,^e tef*
carne dc teus privados a os aninues da te indignarás paraiemprer O:í ardcráõic- timnbo.Pb^-6Q2A. 13. Porque píisqgwqucbraíteíuás pa«
t. 2. t OU^Í*
terra. -us .ciúmes como fogo? * Pjalm 47. as. 2 Chron. 32: 2^ t. 3< t Hcb&4 . ______ _________ redes s
ú. acjfas rcdemçecns- Pfalm.53; 7; t. ií. t q- d. ttwygrandes. PC 104:
í’» j. t q. d. teàrardsi.. t» xs* ^^&QS3£fieodcfs.
4
I

129 PSALMO «o. it. Sí; , , . PSALMO I2. • ■ sw


redes: de modo que t a dcpenicaõ rodos 17. Efa queimaua a togo, / cortada ? mfeu tifficir? e rcfrende-os defua ignorâncias dcfctydo^om asneafasde cafligo^fc Ji&*
os que paflaó pelo caminho? pela reprenfaó dc tua facc perecem m 0 contraria fazenda tòa apojrophe-a o Meffias.
14. O porco do boíque a tdcftruioie iS. Seja tua maõ fobre f o varaõ detut 1. Pfaimo dc Aíaph. *
batai-fl 1
das.maôs dos impios.
as feras do campo a pafccraó. dextra: fobre-o filho do homem, que forti­ DEus cita no ajuntamento dc Deusi 24: líe
15. Ah Deus dos exércitos, torna-te fica fie pará ti. julga-em mey o dos t Deules» 3. Nada fabem-nem entendem, de atm*
pois: attenta defdos ecos, e véj c vifitaefia if. Affi te naó viraremos as cofias: - Ate quando julgareis injuftamentc t tino andaócm trevas ; poleque vacillaó to­
vide. guarda-nos cm vida, c invocaremos teu « rcfpeitaréis a aparência da pcfica dos Ím­ dos os fundamentos da xrria.
16. Como também a videira que tua nome. pios? Selai 6* Bem^di^c cu, Dcufes íois: a
dtxrra prantou: e iltopnlo * filho, f 20 Ah SiNHoa,Dcus dos exercites, 3. Fazei jufiica xr o pobre e a o órfão: Wisoutros filhos jdo Altiflimo 4
fortificaftc para ti *2 7:12, ió. torna-nos a trazer: faze rtfpiandecer teu * jufiificai o afiUgido e o pobre. *^10:34,35.
13. f colhem delia. t. 14. tou, tofto, c feremos redimidos. ^* Pf0^22.:
Prova 22.2 22* 7. Todavia morrereis como homens
cniiQU» tf. 16. fou, confirmajle. r. i«? t q d. teu querido. Gui. 35 ; 4. -Livrai * 0 pobre cneceíTitado ; arre- cahircis como qualquer dos Príncipes.2’
PSALMO LXXXI. Tff.82. v.í. fg. 4.£xod. s- «levanárte/ÀDeus,julgaa.terra:
Àmrefta 0 prophttaa opove a hu^ar aliafiuutea Dciísncfo Senhor. àcautiidesmidtflicts 22J B q32^ pois tu pofiúes todas a$ najoei».
hncficiQS t líteis nicrtâ, qin.lMinbajcilQZ cjuiiiaíiicaízfc quiijude j ujz dcfobcdiencig^ qM
lhe cafuu tanto dano. ÍSAEMO 1XXXI0.
1. Pfalmo de Aiaph, para o Cantor i o. Nr.ò avfá entre ti Deus alhevo: c Qtáxa-fe a Igreja a Dcas acerca dnsconfdhos $tie os ímpios UmdS contra eHa * ( 2
<
mór, iobre * Gitirh- '* P-faimo 1- •naó te po;t;a d-. - Deus citanno. $. 5. tign. 9è Pf. ) pedindo4ha ousas qaèira cadigar2 aon» OKtigammU
CAntai alegremente a Dcusuioíladoixa- . t 1. Eu/ò.i q Se\h or ieu Deus, que tc
leza: -jubilai a 0 Deus de. jacob. ■fiz Gibi; ua terra ne Egyprb: I abre de par 1. Cântico e Pialmo dc Afaph. Tyro* • ■. -
5. Começai .a pfalmodiar, c f d<i-.nos-o <rm par tua b C’} e cuchcr-Za-hei. H Deus, t naô cftcjas cm filenciot Também t Affur fe ajimroncam â« ;
aduf;: a fua-vc harpa, com o aláUde. 12 M.ís nú pO’”o naò ouvio minha
4. Em* alua mova n© tempo aponta­ vgz : li:aJ nic 1:0 cviz.
O '♦naõ è xailes, nem te aquietes, ó les: foraô por braço aos tf hihos de Lot^
Dcns. Selai ■ ■ .'•■ _ ' V
do, cm nofla (íolrimidadc, tocai a buzina : * i IVluqi.c ■- c irrcguti taopropofito 3. Porque eis que teus inimigos £a2cm 10. -Fazelhes como a * Midian: como ?
Lo. 2.,. z_|, 3 4- de iscu corí^ao ; e andarao cm feus coníc- tódo: c .teus aborrecedores akvantaô a a ^Sifera «<omo a jabin no ribeiro dc
ç. P0rqueeira2uio.bc unlirael : dircitw lhes. cabeça. ' Kifom’ *^«.7^22. **a4^*15. >
du Deus d c Jaccih. 14. re meu povo me cuvific ! Seer 4. Afintamente contra teu ' ;ri.
Afiutamente tem coníelho contra-ten foraó desfeitos cm Endor: t
6. Por .tcilimuaho '* 0 poz em Ja eph, dt audaílcm cm meus caminhos. povo: c confultaô conrra t teus efeonda’ - viéraóa fcr efterco da terra. \ t
quando fahin conrra a tc*ra dc E;_yptu: 15. ,, Em breve abateria Ices iuimiros: dos. " 12- Faze-os* d&rr a feus Pàcipes,
I.
aonde ouvi E? z íi rgoa, que aaô zntcnúia, e viraria minha centra. kusadver- 5. Diflerao, Vinde$ e deferraiguemo- xomo a *‘Oreb, c como a Zeèb : c a todos
* Pfdm. 7%: 60,07. ,, fa:;io% los, paraque meds naó fejtâgQví: non feias t Duques como a ** Zdbah, c como 3
7. Tirei ícus hombros dc ccbaixo * da xó. Os que aborrecem a o Smnhor, jnals memória aja do nome dc líracl. ^aTÉalmuná.
carga : luas maó> fclivrarao-dos ecltos. * fingi cimente ít lhe averiaõ fugeitalo: ó. Porque confultáraõ de coraçaóáhãa: 7t 25. ai*
* FxtfL r; 14. X ícutempo feda tremo. * Pf,66: tóaõ f aliança contra d, „ 13. Que .dâfieraó,, Tomemos para fiósJ
3. Na anguftia * damaítc, e retirei-te 17. E íufttntalohia com t rrigo cxcel- 7. As * tendas delídom, c doslfinaeii- cm pofic&ens hatdirarâsas^
delia: rcipouarte d:fd«deondedouro dos lentifiimo : c como mel da penha te far* fâs, e Moab, c dos Agarenos: JMtaçcens deJDctt^ < .
trove:ns.; p'*ovci-te a as **agoasdc Meri- tarja. * 2 Sam. 2,12^3, x< *4* Ocus meu, fa^os como m * o } re*,
bá, Sclá! * Ex »1 o, 24. ** cap» 17:0,7. t. 1 «. r ou, alarga tf. • 3. tuu,djfr. De GebàGede Ammonj ede Ama^ tdc lomoinno z/e táa comods ardhs diânre
p. Ouvc-/zre, povo meu, dijje c pio* nic refolttfri. Jtr 3; 17.^0- . tf< 1 7. t Hcbr. kk: f dc Pakí&a, com ós moradores de __________________ / _ í ,y do
teítar*tv*nei: ah Il^ael, fe meouvifies i < X« dura de trigo., q. d. < flor da farinha: 0 Pí¥<j. vTa3 Hebr. naõ ^Jkncio pd t q.d. 0$ Sérios dalém do Edphra*
Píaiix. ú j. t ou, tirai fora^ afiim Pfalm. 147: 14. Deus. 32 : 14. ta ti: uai enTiirda^. 4. 4. t q* d* & ics: 2 Samáòrfd. ••ttqM
PSALMO LXXXIL à&parados de d. • T f- itÀ&fátas e^dfíimtmdas. <„ <2. -t
0 Pjahtijk, que Dçiu bc e que prcf.de em jiázo t amoejk a as frizes a hm [aà* . ^hj^dospbiiyiso^ iGaandcs* x ‘-#4-é4. •
mnfa
*■

*** _ _____________ PSALMO 83. 84 fo?_______________________ PSALMO 85.. M ’


do vento.. * E/. tqZi^ ; 1-74. Enche fuas figees de vergonha: pa. 1. Pialmo para o Cantor mdr, entre os NHOK : c dá-aosxua íàhraçaó.
15. Como a 0 togo que queima o bof- raque buíquem teu nome, ó Sen hor. filhos dc Korah. 9. t „ Efcutarci o que fallar Deus o
que: e como á la-varcda, que cncíudc 1 tx as fS. Coníuudaó-fe e afiombrcm-lc per- Avoreccâe,. ,ó SênhoK, atua tenra: .jjStNHon: porque failarádepaz comícu
brenhas. petuamente, c envergonhem-fe, c perecao; Fizcítc tomar o * cativeiro dc Jacob. „ póvo, e com Uus privados j com tanto
16. Affi perfcguc-os com tna tempclla* í 9. Paraque ísybaó que tu fò, cem teu * Pfáhn. 100; ^6. „ quede naó tornem a[ua locura.
de: c aíTombra-oscom teu pé de vento. nome Senhor, £/ o Akiffimo lobre toda 3. Ja f perdoaâe * a culpa de teu pcyo: 10. De veras fua íalvaçaõ ç/W perto dos
tf. t $. f Hcbr. w montes, q. d. os matos a terra. cubriíic rodos; &us pescados, SçláJ que 0 temem: paraque a íúoiia habite cm
aiwtexics. * Pfalnk 3 2 - 1, 5. , noâa terra.
■ PSALMO LXXXIV. 4. Fizeâeceíiar toda tua indignaçaó: ir. A benignidade c-a verdade feeneoa-
Da.o Propbeta-a entender atrifteza de fcu cor&caõ, p< rqrjanto fe ntâpodls achar na cw* dclviaíte^e. do ardor dc tua ira. traráó: * a .jultiça c a pazfa beijaráó.
gregac&i. dos fieis ', invfirando jiiiscamenu-a bemavçnturaw dos que podiaê gozar^ádla, cm 5. Torna-nos a trazer, ó Deus de noífa * Hebr. 2.
l-aude defejo pedindó a Dêus^qqe pndeffe tomar aeUa. Iffè.Pfalm'41J: íalvaçaó: e aniquila tua ira de fobre nós.. 12. A * verdade brotará da terra : e <
1. Para o Cantormór,dobre * Gkutiu. a- o ,jt poem por tente: também {ff coma* 6. O/í, para fanpre te irarás contra nós? juliiça olhará deídos xéos.
Plalmo-para ** ps filhos de Korah. buadante beiiçaó fe cobre o enfinador. Ou eâenderás tuaira.de geracaó cm gera- *Zach.%: 3,.8^ 1^5. Sopbw. y
* Pfalnh 31 : !•. ** Pfalm. 42: 1 * 2 díár- 5 ’ 22-24* Çaó ? . y í 3. Também o Senhoi dará o bem:4
a,/~\Uam. amaveis frtà ruas moradas, ó 8; Vàó indo de foiça em força.: caía 7. 0.1 nao tornarás tu * a vivificar-nos? . * sofia terra dará feu fruito. * Pf. óqt 7.
v^Z „ Sb n h o r dos exércitos L qualdellss* aparece perante Deus em Siaó4 Paraque. teu povo íc alegre cm ti? 14. A jufilça *.irá diante d tile: t e po­
3. „ Eitá* defejofa-, edeíaudadcs-tam- *"Exod- 34.*. 2 3. * Pfatm. 71; 20^ rá icus paííos no caminho. * Pf. 89 J 1$.
bem defmaya minha alma, polos pátios» 9. Sfnbor, Deus dos exércitos, efeutt 8. Moítra-nos tua benignidade, oSt- t-p. t ou,Dxtf/á efartajlc o que fada
,, do Sinhor: meu coraçaó c minhacarne minha oraçaó< inclina a cila os ouvidos, ó Pl. 8 5. v. j. t ou, tirajie» 14 t q.d. poudo-Jeelle ao carátnh^
„ cxclamaõ a 0 Dtus vivente. Deus dc- JacolvSelál PSALMO 1XXXVL
* Pfalin» 42 M. < 63: 3. 10. Olna, ó Deus, para nofib t Bicudo: lectândo Uhvid em grandes trabalhos, (ve Pf. 54.tr. 2, 15. e ,1 Sam. 26.01.1.)emfuat
4. Até t o pardal acha caia, c o pombo- cattcnta paia o roílo de teu. *’Ungido. crepocas toma a Deus porfeu benigno e omnipotente refugio, pedtndò lhe - que piedofameme a
agrcfte ninho para fi, aonde ponha feus pia* * Pjatm. 89:721. Iwe ddks3 para fua coiifoiap^, e confujae de feus inimigos, compwstiejfa de lhe fer agra*
tainhos: a faber, teus altares,, ó Senhcr. n. Porque „ melhor hc hum dia em tens d£ci:io.
dos excrcitos, Rey meu, e Deus meu. „ pátios, do que em outra parto mil: antes 1. O açaõ dc David. minha oraçaó: c atteata para a voz dc
5. Bemavcnturados os que habitaô cm „ cfcolhéra càar a porra na caía dc meu ^cina, ó Senhor, teus Ouvidos, e t ininhíi-s fupplicaçom» .
tua * caía: continuamenrc te lonvaô, Seiál „ Deus, do que muyto tempo habitar nas
♦jyiM-2ór&
6. Bemavcnturado o homem, cuja for­
„ tendas da impiedade. >
<2. Porque o Senhor Deus nos ke fd
I 0 ú Vc-meporque ciíou affiao e aeceS-
llUdo.
2. Gaarda minha alma, porque ^>u U»
7. Nõ * dia dc minha anguflâa damo a
tâ; porquanto tu me cicutas.
*$>fdm.}<£ 15.
taleza e/fdtm ti: e t£m ^í0 ^oraçaõ efiai c çfeudo: graça e glória dará 0 S t n h o r 5 privado :^ah Djus meu,livra tua teu fervo, 8. 'Naó ha íemclhante a d .entreis den-
os caminhos aprainados. naõ reterá o bem a os que andaô em fia* que confia em ti. fe, ó Senhnr^ < nemobras^omo as tuas.
7. Paflando pelo t valle * dos morciraes, ceridade. 3. Tem miíericnrdia de mi, ó Senhor: * Deut. 3^ 24. &falm. 136: 4.
Pí. 84. v. 4. t q. d. affi os da cidade, co- 13. Senhor dòs extratos : * ’bcm* porque a ti clamo todo o dia.. ç. Senhor, todas as genres que &eâe,
nro os do campo fe acolhem a teus dotes alia- aventurado obomem, que poem confi- 4. Alegra a alma dc teu Tenro: porque wáó, c íe-poâraraó perantexua face: e
rcSj em Siaò e Gibeon. ^» 6. t q. d. 0 que.. *nça. em ti I * Pfalm.; 2: 2 : < 2. < 34; 9*^ a ti, ó Senhor, alevanto minha alma. glorificado tc» nome.
de coraça# anda pelo caminho para t^ San- tt ou, tem. ttt outros,, a chuva abundante^ 5. Pois tu, Senhor, es bom c t perdoa- 10. Porque grande ef tu, c fezes o
tuano. ni^tle os cubrird. ■ t. io< j q. d. Proles éor: e rnndc cm benignidade para com bras mara vilhofas: tu íó es Deus.
t* q. t que era lagar fca. tor. ou, Piaim* 47: w. < 89:19. rodos os que te iavocaõ. 4-i. ,, Enfina-me, óSenhor, * rea ca*
PSALMO LXXXVl 6. Inclina, ó Ssnhor^ teus ouvidos n ,,minho, c andarei cm tãâ verdade: t une
Reyrefaita 0 Prephetaa Deus,o quantasvezes dantes te&rára afitt pos», pedindo-lhejtn^ Pf. 86. v. 1. t Hcbr. refpQnde^fie : c _____ ’ - „mcn
i
lamente, que também ajfi queira graciofamcnU vfar com fu# prefate Igreja* umprowfid T‘?- ' f.y. t ou, que perdoas dcha 11 .t ou, renne^. d. faze quefe recolha
de que.affi o tfperariaiuDciiS. w*de. índigo nsaiefpiTiudidreiâd^
4
& fíàM
^4: PSALMO M Zj. P5ÁEMÓ 88: :«9.
__ >. X25
n mcu-coraçaô. ao temor de ten nome, nhajnorte: enaó te poem perante ícuso» mies: e ja minha vida chega f á fcpultttra
* ' 12 . Ou tua * benignidade fe contará na
*'• Pfalm. n^:. 33- lhos. * Pfalm
* 54: 5. < n?: áí, 6p.fi);:; 5, Ja eítou coutado com os que defee». fepultura ? E tua fidelidade5 na perdição ?
12. Louvar-te-hei, Senhor Deus meu,, 15. Porem tu,.. Senhoras * Deus mife- úcmá cova: ja fiquei como homem . íem ' ••■• * Pfalm. 2$: 2,3-.
com todo meu coraçaó: e glorificarei teu ricordiofo e piedofo: longanime, c. grande, forcas: ■ 15 . ©u fabvrdc-haó em as trevas tuaa
nome para íempre. cm benignidade c verdade
*. * Pfi. 103: fi. - 6. T Apartado entre os mortos: como maravilhas ? E tua julliça na- terra do efe .
■13- Pois tua benignidade htgrande pa- 16. vira te para mi,, c tem picdaúcdc ts de morte feridos-, que ja jazera na íepul. quccimeiito? ■
ra comigo: c arrebataiie minha.alma t do mi: dá tua fortaleza atcufervo^c redime tura, que ja'te naó;lembras mais dclks, c 14 Eu- porem, ó Senhor, clamo a ti:
mais profundo da fepulrura. t o filho de tua ferva. que ja eâaó cortados de tua maó. «-minha oraçao-te
* prcvenrdemadrugadâi
14. Oá Deus, * foberbos fe levantaô 17. Fazc-ms final ^rzwpara bem: pa; 7. Puzeíte-me na cova mais profundai *’Pfalm. iipri4^
contra mi, c junta de tyranos procuraõmi-. raque meus aborrecedores J-vejaõ, e íc con- cm trevas, s m profundezas. * Porque, ó Semior; regemas minhir
íy
V. 13. t ou, do inferno mats baixo: q. dL fundão, quando tu, óSenhor, me ajuda * 8. Sobre rai-jaz teu furor
* e com -todas alma: e efeondes tua face de mi ? :
%vrfik-nitde perigomaygrande. idàoouzéá^ res econfolares.___________________ : tuas ondas me abatcÊê, Sclá-4" lú. Fuy affido e cfiive efpirando defda
t \ XÓ. t OU, teuCriodo^ 9. Alongalie de mi ♦ meus conhecidos: mocidade: eu t padeço teus temores, e e[ *
PSA£MO LXXXVIL puzeíte, me por extrema abomiuaçaõ. para touduvidofo.
faSa 0 Propheta nefre P[aliw dafloria da Igreja de Deus^ tdefua crefcença ofrcndiwentt *
com elles 5 eítou fechado, e naõ poflo febír ’ 17* Toas ardentes ’ indlgnaçoens vao>
♦^<^13.7^. . pafland© febre mi-: teus cfpantos í me ia--
<^r< as gentes^ com a vinda de Cbrifio Senhor nfifo.
* Já meus olhos eíèaõ dcfcayados^i zem perecer;
10
1 Pfalmo < cântico, para os fflhos dc do^Philiíièo, e Tyriò, com o Cufeo, fe dd
' i<
Korah. he nacido aii. * 2:^1 1- caufa da oprefiaõ: clamo a-ti,ó Senhor^, J 8. Rodcaó^me como^agoas todo o diat
todo- odia; efièndo a ti minhas maõs. lodos juntos me t firiaê.
EStd ft feu fondameato
EStd fundamento nos montes-fo^-
mentes &ur p „ E de Siaô <cdirá,f Eâe,e aqucíle,na-
11. Farás ta milagres a os mortos? Gii r^Dtfviafte longe de mi amigos e
,tos.
itos. ,,ceo aH: c o mcfmo Altiffimo a fortificará
os * gigantes fc lcvantaráo < tc louraráó ? companheiros: c meus conhecidos ejidi
2. Mais * ama o Senhor as-portas de ó © Senhor os contará na *.
* deferip
Ef.
*
Selai 14:9. * weiras, *y. 7/__________________ ?.
Siaô, Do que todas habrtaçoens de Jacob: çaôdos- povos,, dizendo:.Efte He nacido
* Pfalm. 78: 67. <132:13,14. ali; Selá L * Pfalm. 6$: 29. ir. 4. t an^ao inferw. Pfelm. 86-: 13- t. í 6. t Hebr. tragó ds cofias. tf. 17^
3< Coufas gtoriofes fe dizem dc; ti, Oh t. ó. f ou, Separado. 2 -Chrou. 26: 212 t^on, totalmente me defiriem. tf. 1 & £
7>. E os cantores/h^3 como os que cfcaõ
Sàfa:ldm, on, Ifetâo. ou, cercaõ.
cidade de Deus, Selá! ^ tripudiando de alegria~ : todas as mintas
4. Farei mençaõ * dc|Rahabe Baby- fontes eftardô dentro dc ti PS&IMO' LXXXIX.
fonia, entre os que me conhecem: eis que iwoao Ptofbeta a Deus por fua beneficencia\ e pola fidelidade de que guardando e
_________________________________ tf. 5 -1 Hcbfr varaS evaraÕ, <> d« qu&
Pí. 87. tu ta íaber, do templo de £fas. quer safra de gente que feja. mprmdod alia&fa9 que contratara com Da^td^ 22^ 34. a ò qual também aqui
repreféuta como a hua wta figura de Chrifio) e com os de mais fieis; como tombem por. feu
f*
4fu«t 89 :• • im
q* d. Kgjpio. Pfalm. 89:
4. t q.iExjyto n t. faltando.
glande poder,* cuydadode Jua Igreja: queixafie-lhe porem também das graves ajfiffoens,
PSALMO LXXXVni quefoinevièraô d Igreja, e pcdc-lhe^ queaitm Mas. fVé Pfalmo c2q. )
Graçã do Propheta, em qtie.reprefcnta aDeusnofio Senhor as tentuçbens, e as multifiicu 2. Iníhucçaõ de * Ethán Eirahica.- 5- Para fempre confirmarei tua * Te*
trabalhos, que padecera ou elle, ou David,como figura.de Chifro: ( ne Pfalmo 89 J enfr * r £4^4:41, mente: e teu ** throno edificarei de gera *
nandoafii atodososfieis afe toruarem naadverfiãada a eefperarcm ddlefua con * Á 3 * benignidades do Senhor canta- çaô em geraçaõ, Sèlál
Jblapaô. jf^rei perpetuãmcntc: de geraçao 'cm’ ** Lite. 1: 32. -
1. Cântico, a Pfalmo, para os filhos de XHSinhor, Deus de mmhafalvaçaô, geraçaõ manifeíkrei'tua fidelidade por Poloque * louvem os ceos tuas mara*
Korah, < para o Cantor mòr, t febre Ma-
halath Leannoth: indrueçaó de * Hcmaa ante de tb C JD * dia chino, de aoite,dí
* atínhaboca. vilhas, é Senhor : t pois tua fidelidade. •
3. Porque difle eur tua benignidade fe* efidna Congrcgaçaõ-dos fantos.
Ezrahita« 3. Minha mçao chegue perante tui tí edificada pura fempre: ate nos ceos eon- Pfalm. 19:2. '
♦ 1 Reys 4: 31. 1 Chron. 2 d. face: inclina teus ouvidos ameu clamor. fcmaíte rua fidelidade, dizendo. - 7* Porque /e ** quem nas altas nuvens fc
“ Pf. 88. v. i.tq. A 4- f«s®» > fflhlu atam efiá &rt»à 4. Fiz * concmowmmeu Eleito :*♦/ju * pode f igualar com o Senhor? dgfiemfe*
terta canti^t, Eafmiiiiadt t^c. JMlçs: &i a meu faro David,^^HA ' __________________
Píalm, 53: i. f 3 áíi^7 * 3 * 30*- , P£ v. d. t eu, também. * y9 '
CMnfizJíwr Pfelm JlÕ.Í &
PSÂLMO tá
....................................- 1 ................ (HM IIMI ■■■!! I I
PSALMO tp. 90.
______ 127
tó, kmelhantc a o Senhor entre os filhos 20. Entonces cm vifaõ fallafte dc teu $4. Porem minha benignidade nunca 44, Tatubeni t embotaík os fios de fu»
despoderofos? * Pfalm, ui: c. Santo, c difidtc, Puz 0 focorro fobre hnm aniquilarei-p/ín? a tirar dellc: nem faltarei tffpada: c naó 0 íuâencaâe * na peleja.
8. Deus formidável no grande confe- Hcràct do povo * exalcei zhum eleito, «n minha fidelidade. * fw. i8> 2f.
lho dos íantos: e mais terrível-do que-todos *2 Sam. 7:.8. 3 5. Nao profanarei meu ♦ concerto : c 45. Fizeíte ceflar fua t fermofora: c fea
f ícus doredores. 2!. Achei * a David men favo : 0 quc lábio de meus bcícos, naó tf muda- throno dcitaífopor terra.
9. Oh Senhor, Deus dos exércitos, com meu fanto oleo o ungi. 40. Abrevialle os dias de fua * mocida­
rei. *47.29,40- 4
quem he forte como tu, Senhor ? Pois tua *AA. 13; 22. ** iSam 161 t,i;. }6. Hua * uez jii-rci por minha San&a- de: cubriíh-o de vergonha, Sdál*Htf.ytç.
fidelidade efid do redor de ti. 22. Com .0 qual minha maõ ficará fír* de,-, t nunca mentirei a. David» 47 Ate * quando, ó -Se n h o r ? pGrvsrtiu-
10. Tu dominas fobre a arroganciado me: também meu braço o esforçará * Ekbr. 13,, 17, 18a. ra te efeonderás para fompre ? (h ardcrX
mar: quando íuas ondas fc levantaô, tuas 23 O * inimigo naõ apertará com <llc: 37. Sua fomente t durará para fempre teu furor como fogo ?-• Pf 74: 1 o.
fozes aquietar. nem 0 filho de perverfidade o afiligirá. efeu throno yWcomo o Sol perante mf: 4& Lembra-té t de qual Era eu foist
11. Tu quebrantafte a * Rahab como * zSam 7: :o. 38 Como a lua forá confirmado para, porque dcbdde criarias a todos os fiihoa
a ferido de morte: com t teu forte braço 14. Mas tf// quebranta rd a feus * ad ver- fempre 1 t c * firme, tomo a * ♦ tefiimu?. dos homens?'
difôpaíle a ** teus inimigos. * Ef 30:7. forios perante elk : e ferirei a os que 0 a* nhanarcgi-aódoar, Se lá! 49. Que homem vive, que mô veja a
Exod. 14t 28. 5: 31* borrccem, * 2 Sam. 7: g. 4 2Sian. 7r ió. ** Gen. gt 17- f^ac morte ? * E que faça cícaparíua alma do
12. Teus *põ os ecos, rambem tua he 25. E minha fidelidade, e minha benig­ 39- Porem tu n * reg iraitc e reprovalte: podeida Tepulrura ? Seláf -
a terra: 0 mundo c foa plenidaõ, tu o fnji- nidade feráô com cllct c meu neme í: 4iodignafoc-te contra teu Ungido. Pfàlm. i
daíle. . * Pfalw.iefl 1, 2. ...tf $6.2 $. exalçará feu f corno. * Pfalm jcS; 12. 50. Aonde cíteô, Senhor, tuas benigníá-
13. Ao Norte ea 0 Sul, tu os .cri afa: 26. E porei fua maõ no * mar: c foa 40- D.teft :lfo 0 concerto de teu fervo?- dades y2fiadas,AAie * jureltca David pot-
Thabor e Hermon cm teu nome jubilaó. dirúta nos nos: proúnallc lua * erroa f contra terrai tua fioclidade ?• * 2 Sam. 7: 1$.
14. Tu tens hum braço t pofiante : for- * Pfalm. 80: 12. Etrd- 2 A 31. 51. Lembra-te, Senhor, do opyrobrio de'
çofa he tua maó, tf alta cita tua dextra. 27 Ellc * me chamará, Atzendo, Mm < 41- Derribaítc todas fitas paredes : f teus ferros :^tf eu trago em meu t ^pciíô^
15. Juiiiça * e juízo pó f 0 afiento de Pay-es tu : D.ns mau c a hh ha cr minha oucbrantaíle fuas fortificaçoens- de todos e tam grandes povos.
teu throno: *♦ benignidade .^vçrdade-ff iálvaçaõ. * 2 S&m. yt 14. Ehbr s: 4,5, 42. Todos * os que pafiaõ pelo cami- - 5 2. Com que difiàmao teus inimigos, Ã
yaó diante de teu acatamento. 28 Tamb em eu o t pore i [cr pnir.ooe^ nhn, 0 defpojáraõ: foy foko cm oyprobxio x. Sí nh OK, Com que ciffomaô as f pifacas
^.pfalm, g.y.: 2. •** 8 5: 14. niro: tf por mais alto * fobre os Revs da ícus vizinhos. de teu Ungido.-
16. Bemaventurado o povo, que cn- terra. * 1 Chitn. 14: *7 PfAm y:t <i. * PfaJjii.$o r^. ' 53. Bendito o Senhor parà todo fem*
w tuide * o foldo do jubilo,; Oh Sen^p.k., 29. Para fompre lhe gxrrda>ci minha ' 43. Exalçaâe a dextra dc fous adverfa- pre, Amrn e Amen.
„ em a ** luz de tua'face andaráõ rbeiHgnidade : t meu * concerto lhe {cta nos: alegraÍEc a todos feus inimigos. tf. 44. f G&^rtírbCef^ tf- 45* t
* Num, io .‘ 9- tf 23.7 2l* **'PfAin 4» 7* .firme. * 2 Sam 23: 5. tf. 1 Hebr. /tf cu * J)$víd mentir. Hebr. limpeza, ir. 48. f ou, de
17. „ Em teu nome fo alegraráó todo o < o E t confavareâ * a fua írmente pa­ tf 37. t HAbr.fcrd. tf. 38. t outros^. cadaco faz. Píalnv 39: 5, d.
5; dia : c cm * tua juftiça lc exalçaráó,. ra kmpre : e a fou throno, como a os dias foss he fiel a ufimunha no eco. tf/ 51 • t Hcbr./èp, cu, regaço: Pf- 79:
* PfAm 143: 1. dos cetí» *^5. tf. 40.4 q. d- d&itan^a ao cbaS. v. 45. 12* outros, e de ^uc Udo- em mau celotodôs '
13. Porque tu « a gloria de fua fartaie- 5,1. St * fens filhos deixarem minha lc$ tf* 4!. t Hebr. puzcfie cm epebrMa*' as ^odqsgrandijfiinos^iotsi. 11: 12-
ia : e por tua boa vontade ferá exalçado c aao andarem em meus juízos: attntQ efpemtoft. tf. 52.! d. emprefts» Pfalm. 7*7 : 2^
noifo * corno. *$.25. * 2 Sem. 7: 14, 4 5.
32 Se profanaram meus cftaratos;C
PSALMO XG
19. Parque do Se nh o r be noffu * £fai* Zowttdo Mòyfes a imid/nâa e potência dc. Deus^à occafidã dp cafiigc dos murimtradcres,
do: c do Santo de Ifrael noíio Rcy. naó g«a darem meus mandamentos: Num, 14; 23,29. deícreze a fraqueza ^miferia e brevidade da vida humana^ cujo termo na»
* Pfalm, 84.: 10. *-i,-rn.v —------
3 3 Entaõ vifitarei com vara foa trans» ^ndlts dtas fisbia abfemandc : pedindo-Ibe que bem Usas quàrac&finar a elle3 c&mc a t^'-
v. 8. T 011, os queefiaõaQrcdúrddle^ q-d* grdfoo ; e com açoutes lua iniquidade. dos os demais bcffleas»
tfj Anjos. 1 Reys 22: 19. tf. 11. t 34. Po*
<. Oraçaô dc Moyfe, Varaó de Deus* • a. Antes qne os * montes nacefiem, ctd
JLbr. obrapodetua fortaleza. 25 ,tq. d. tf- 23. t «Ba CjEnhor, tu foftc nolfo j retiro, dc geia- t^rcdittií&s a terra e o mundo: c fáinlwt
tf. 14. t f|cbr. com potência. ámfiitiiirei pnmo^emio : <jucr dscr, & 0 çaô em geração. ‘ • d«
tf. 15. t o^abafi. Pfalm. 104:5.ou, tu os Rcys da terra. £L 90» v« C1 ti z». f
caminha# diante de Uu rofic. fu 30-1 Hcbr- foreu
130 PSALMO^i-^ 94. _________________________ 131
14. A os que eltaó práaradõs na Caia... fruytõ: á íèfao" viçófos c verdes, maoS 3 e ate que para õ ímpio íe cavc a dcntrodTmi,Tuas coníolaçoens rccreáraô
do Sen h or, Sz Ibcs duraque vaô crefceu* * - a 6. Para denunciar que reâto be 0 Si­ fcova. * Dan.^12^. <11245
* minhaalaMU
do nos pátios de noflb Deus. nhor: minha, rocha ; c * naõ l» iniqui- 14. Porque * o Sínhor naô deixará a 20 Porventura * acompanhar-fo-hia de
J 5. Ati na velhice ja caã ainda daráô dadenelle. . r * Dcup.%zt.q t feu povo: nejndcíamparaiáa fua herança. ti o * f throno t pcrnicioío, Que inventa
PSALkO XCIIL * t Sam
* 12:22.. Roik* ik l, 2. - canfeira 11 fobre o diatut© ?
Relata e exalça 0 Prophita, nejle Pfalmo, a tnagefiadt, potência^ fantidade do Rejmde 15. Porque © * juizo fo tomará á jníti- ? 2 Cor. 6:14-16. Apoc
* 2: ^3.
Chrifio, em defetijd e ampare de jua Igreja
* ça: e todos os reâos de coraçaô o fogui- ; e 134 a. e 16: <4.
Senhor t reyna, eia veltido d.e çaô feu arroido: os liosalçaôfeusquebra
* láó. 2 ÍÍ^K5,6;
* 2t. A tropasfo ajuntaô contra a alma

O mageftade: eflá xcftido„ digo, o Se- aos


NHOR,dc fortaleza fe tem cingido; o mun-
do também ciará affirmado, e ja naò va- .forre
dos de agoa.
4f05
4. O Senhor parem cm o alto roais
forte be ^/eoarroidadas orardes 2Q0.
Ghie n arroido da« * grandes ago
16. Qiiem -♦ ^citará por mi contra os
malfeitores ? Quem fe porá por mi contra
cs obradores de iniquidade ? * Dasr .1 £ 3 2.
do jufto: e condcnaõ o langue innocente.
22. O Senhor,porem, foy meu alto re­
tiro á c meu Deus a rocha de meu re»
cillará. s
as, %t
* como as * * ardas do mar. 17. Se ©Sen hor mcnaõ/òr^cm
*
ajuda, fugio. ,
♦ Pf. 9^z 10. e 145:13. i Cbron. 16:30,31. ♦j^poe. 1721, 15. ♦♦ Pfalm.qfa3. | Ja quafi. que morára minha alma fi- 23. E fará
f tornar fobre dks foa iniqui­
2. Ja deíd’efitonces teu tlirono éfiá fir­ 5« Muy fieis íaô teus teftinwnhos; i Jcncio. 17. . dade , c cm fua malícia os ddiruirá: def-
me : tu es * dc ida eternidade; fantidade ícrmoféa tua caía: e ijfo, ó $£• 13. Dizendo eu, Meu pé vacilla: tua truilos»ha, í/ffl, o Se nho-r, nofTc Deus, t
* Pjahii
* io2:13, 28. nhor, para muytos dias» benignidade, ó Sén hor, mefuâcnta vá. f*. 20. f Hebr. das danifaaçQens» Pi.$i V 3.
3. Os rios alçaó,© Senhor, os rios al- 19. Multiplicando-fo meus penfameatos 11 q. d. centra 0 dinitu ? outros, de mais db
PSAJLMO XCJV. t* 13« t a iabei, de perdipaõ. Ezcch 19:4.çftotatoteui
Pede 0 Propbeta a Deus, que tome vingança dos tyrannos e impios, que aqui defcrwe^nitf
* t* 17. t ou, eflariaptrtode morar b3ç.
trande4bcs juntamente fua providencia, afíi na criaçaô, como na ugencia c co&fcrvaçaõ de PSÃLMO XCV.
nuindo : e a os pios confola corna ajuda e redemçoens, de que 0 Senhor cqftuma ujdr com os Amoefiaçaô de Davtd fHebr. q: 7.J a louvar, fervir, 4 obedecer a Deus, â caufa deftta
feus. Parece que efia pjophècia pertence a a graviffima *ffliça<i da Igreja por Antiocht, grandeza',: e dijjaafeô de endurecer o corapai, como Ifraeljafizera, poloquc naô entrou em
Rey de Syria, chamado Epiphanes w 0 Ilhfire, que foz 0 abominável idolo fibra 0 Altar dt feu defanfo.
» '•

Deus, no tempo dos Maccabeos.


Maccabeos, (Vé(Vc <z>- 20. Dan. inde, alegres cantemos a o Senhor : maõ: ah * * fe hoje f ouviífcis fua vot!
OH Deus, t cuja * be a vingança, ó Se­ ra ijfi naô attenta o Deus de Jacob.
nhor: í) ns, cuja be a vingança,
* * moftra-tc rciplandeccnte.
♦ Pfalm. lo: li, 13. e 3$: 8.
8. Atteptai, * ó brutacs dentre o povo:
V á rocha de nofla
jubilemos | nofia íalvaçaõ.
2. t Aprefentemos-nos diante de feu a-
, * Pfalm. 100: 3* ♦♦ tíebr. 3: 7. <4:7.
8. Naô endureçais vofib coraçaó, ♦ co.
catamento com louvores: comPkImos ja- mo em Meribá: como o dia t deMafiáno
•£^.32:35. «33:2. e>p/.5o:2. <8o.-2. c ô loucos, quando * * fcreis entenaidos? bilemos a clk. 4 deforro: *£xod»ij:j.
2. Exalça-te, ójuíz da terra: dá pago a ♦ Pfalm. $2:7. ♦♦ Dau. 12:10. 3. Porque grande Deus be o Senhor : Itoa. 20:1,3,13. 6.-16.
os foberbos. 9. Porventura * © que praota os ouvi­ c mais grande Rcy que todos ©s deufes. 9* Aonde mc atentara© vofiòs pays:
3. Até * quando os ímpios, óSenhor: dos, naô ouviria ? Ou o qne forma os 4. Em * cuja msô efai as profundida­ * prováraô-me, também víraô minha * * o-
até quando os impios faltaiáô de prazer? lhos, naôvcna? Pr<D.2o;iZ.
* des da terra : e {raos faâ as alturas dos bra. * &br. 3:9* ** 16.
* Dan
*
$z 13. 10 Ou o que redargue as gentes, nao inonces^ *
J^2d:d. 10. * Quarenta annos andei enfadado
4, Desbocaô-fe, * tallaõ t coufas duras: caftigaria ? O que enfina ídencia a 0 ho­ 5. Cujo também he o mar; pois <elle com efia geiaçaô, c di&i Povo /«d que cr-
gloriaõ-fo todos os obradores de maldade. mem? mtfmo 0 foz: c foas maôs fonnáraõ a focca. xaôdc coxaçaô: e «lies naô fobem meus
11. O Senhor * conhece os pen&mca
* -I 6. Vinde, adoremos cpofcmos-nos: a- caminhos. •JBtór. 3:17. •
5. A teu povo, o Senhor,* quebranta©; tos dos homens, Que faô t vaiúadc. judhemos-nos an» o Se n H©a,qvenos foz. fi« Poiranto* jurei cm minha ira,Que
e a tua herança affligem. * Dan * 11:3 3. * 1 Çor. 3; 20. 7. Porque * cllc be noífoDeus,c aós o naô entramõ m mcudefcanfatfi^n^.-;.
6. A a viuva c a o cftrangeiro mataô: c 12. Bemavemurado hc o vara© que te * povo de feu pafto, c as ©velhas de foa 'T. 7. t «»> defieis aamdea a fua vozf
a os oríaõs tirão a vida. dargues, Senhor, E cm tua lry o enfinas:
P£ 95* v. 2. t w9Saj^stâbe4encontro Pfolm. 81:9* <. S. t q. d. da tentacaò»
7. £ dizem,
* Naô 0 vè o Senhor: < p<- 13. Para lhe dares dcfcanfo dos dias
PSALMO XCVI
Pf ^4.11.1 Hebr. das vinganm
* -- - - - " _ _ _. .
nwos
............. . ■ — Jkme^aofe tedmos moradores daurra^doao, edamat9 aqstea Dt&s^^iccmfadi
1* 4- t ffalxa. 7j: 6* ou, arduamente
* . f. 11.1 oujfabris . <3 fia
- • • •• k
/

131*“**’1^------------- '
PSALMO 97.
■■■„■ . M
PSAIMO g7<p8. ^9. 133
fu* grandeza, magnificência, wageftadt,gloTia,>e da criaçaõ e fapiente governo do muni», ' f. Pois tu, o Senhor, es omaisako ío- 11< A tiuz * fe fimea para o juôo: c a
e de
dt tudo quanta ha nede: Tc(lamento na wcca-
particularmcnte à caufa da graça do Novo Téfiamento
nelle: e particularmente %oca» hrc toda a terra : muy mais exalçado cítás alegria para os reâos de coraçaô.
ftâ das Gentes, vindado
■entes, e da vinda Senhor a fieu
do Senhora fim Reynogfigurado pelo levar da Arca
Arcaa Sitá.
a SiaÕ. que todos os d eufes. * Pfalm. 12á: 5.
Antai a o Senhor * cançaõ nova: ;me: trazei t -■ prefentes, e entrai cm feut
^JAntai 10. Os amadores do Senhor, * abor­ 12. Alegrai-vos/ A jnftos, cm 0 Se­
recei a 0 mal: porque elle guarda as almas nhor : e filiai /^louvores cm memória
** cantai a o Senhor toda aterra. pátios..
* Pfalm. p8r 1, Apoc.,,5: 9. 3+ •' ■ 9. Adorai ♦ aoSenhor emíantoorna- de feus privados 5 <os fiz efeapar das maõs de fua Santidade.
. e 14;, J*
** i.Chron.Aó: 23*fegu. mento : aflbmbrai-vos de fixa prefença vis dos ímpios. P£ 5>7< v. 11.1 q. d. felicidade.
2. Cantai a 0 Sr n h«r, bendizei a feu toda a terra,\ :* Pfalm. 29: 2, 15. jRm u:?-
nome: annunciai fua,* falvaçao, dc-dia em 10. Dizei entre as gentes, O Senhor PSALMO XCVHL
dia. *J&k2.‘3. ♦ rcyná; também o mundo fe afirmará, Amoefta o Propheta a os Judeos, como também dsgentes, eu todas as criaturas, que louvem
3. Contai entre as * gentes fua gloria: parque íe naô abale: julg2rá a os povos a Dtus, à canja4efuabenignidade, verdade,falvapaô, eredemçaõpor Chrifio S-enbornoffik
entre todos os povos luas maravilhas* com toda redtidaó. * Pfalm. 93. i.fegtk 1. Pialmo. prazer cxClamai^e alegres cantai, cpíalmp-
* 1 Sam. 6:1. fegtt. Apoc. 11: 15,17. < CAntaia o Senhor * cançaõ nova; diar.
4. Porque grande he o Se n h or, e muy- 11* Alcgrem-fc. ♦ osceos, e * * goze-fca porque fez maravilhas rfua dextra, c 5.
$. Píalmodiai a o Senhor com a har- har­
to de louvar: mais tremendo he que todos terra: brame o mar com fua plenidaõ. finto braço lhe alcançou a falvaçaó* pa : com a harpa; e com a voz de canto;
os deufes. * Apoc. 12: ia. ** Rom 8: 19,21. ■ *Pfietlm.i^9. 6. Com trombetas, c foido de buzinas,
5. Porque todos os deufes dos povos 12. Salte de prazer o campo com tudo 2. O Senhor feznotoria fua falvaçaô: Jubilai’ perante a face do Rey o S e n h o r>
fiai | vaidades: porem o Senhor fez * os o que ha nelte: entaõ jubilaráó todas as perante os olhos das gentes manifeítou fua 7. Brame o ♦ mar com fua plenidaô : o
ceos. ♦ Pfalm. 102: 26. Apoc. jo: 6. arvores do boíque. , juftiça. mundo comosqur habitaõnelle.*J^6: i 1*
6. Mageftade c t cfplcndor ha perante 13. Perante a face do Senhor, porque 3. Lcmbrou-fe de foa benignidade c de 8. 0s rios bataó as palmás: jnnramen-
fua face: t1 força c fermofura em feu San­ vem ; porque vem a julgar a terra : ♦ jul­ fia fidelidade, para com a cala de Ifrael1: te as montanhas fc r^Jozijem.
tuário. gará a o mundo com juítíça; c a os pevas víraô todos os cabos da terra a filvaçaõ dc 9. Perante a face do Senhorj porque
7. Dai a 0 Senhor, ô famílias dos per com fua t fidelidade. 4 P/. 98:9. DofloDciís. vem a * julgar a terra :• julgai a o mundo
Vos, Dai a o Senhor gloria e força. Apoc. 1 k 18. e i$; 11, 4 Jubilai a 0 Senhor, todaaterrarde com jtfftíça, c a os povos com toda rcâr-
8. Dai a 0 Senhor a gloria defrii no- J r.%.tou,offertas, daõ. * Pfalm. 9; c 96Z ió*
PS ALMO XCIX.
Pf.pó.v.5. | ou, Mos de nada. 1 Cor.814. f. Ij. t wXráf. FAbt-fi nejfe Pfidmo do poder, jufiípa, e benignidade de Deus par^ com (eu povo~ : efaa-Je.
V< 6. t ou, x/orà. 11 ou,fortaleza,
lhe hua amoe/a^ô a que, d exemplo de JMqyfcsc Aaroite Samuel, iouvem: a Deus em fua
PSALMO XCVIL
Defcripçaô da gloria e magefiade do Reyno de Deus, e de fea Chrijto, e do gozo dos pios 1 ■
Senhor * r«yaa, tremaõ as gentes : 6. Moyfcs * c Aaronc/fzrswi entre t fi*‘
caufa de fieujiuzo ejufhpafebre os idolatras: e hua amoeftaçai a dar-fie à virtude, e a ale*
grar-Jc efpirtlualmenie.
Se n m or * rcy na, regozije-fc a terra: pola prcfcnça do Sãnsoa; pola prefença
0 o que fe aflema entro os Cherubins, hs Minikros, c * * Samuel entre os queda-
reyna; mova-fc a terra. • Pfalm. ^7; 1. vocavaõ feu nome ::clamavaó;a. o Sejn h o R,.

O alegrem-fe as muytas ilhas.


* Pfalm.^ti, e90: i<\
do Senhor de toda a terra*
6. Os * ccos dcnundaó fua Jufliça:e**
2.0 Sen hor em Siaõ hc grande; c mais' c elle os efeutava.
alto hc, que todas as gentes.
3. Louvem teu grande c tremendo no-
16: 22* í*
7.. Na ♦colunna de nuvem lhcsfillava: <
2. Nuvens e eícaridade ha do redor dd- todos os poros vem fua gloria. "
le: juftiça c juízofiai o afimto de feu thro- SOS, pois finto he. Ales guardavaô feus tefilmunhos, < os cda-
♦ Pf í#: 2. < 50: d. * * Apoc 1; 7*
4 Como também a fortaleza do Rey,. tutos, que lhes dera. ♦ Exoek 3 3:9»
no. 7. Corfiindaõ-íe todososquefirvonás
que ama o juízo; tu confirmafte as recti- 8- Oh,Senhor Deasnefie, tuosefcu-
3. Fogo * vay diante defle, Que do re­ imagens, c os que íc gloílaó de ídolos: *
dor abrafa feus adverfarios doens; tu fizcíte juízo c juftiça cm Jacob» take • t». lheafcfie Deus perdedor; ainda
po&awos diante ddlc, todos os deufes,
5. Exalçai a o Senhor noffo Deus, c <3 ' quç
* Pfalm. 50:3. Mal. 4: k
4. Seus * rdampagos alumi a© o mundo: 8 Siaô a ouvio e fc alegrou. e as filhas
♦ pofcai-ras ante ocícabrffo dc fcus pés 5 ou, «f <Mai
f * a terra os vc e treme. * Eaeod. 2 o: 18. de Judá fc gozátaó: âcauía 4c teus juízes, jtw&atoAs. t »•#. a àon, g; j g. outtos,
Apoc. 4:5. ♦ * Pfalm. yyt 17. Ó Si-NHOR.
y» Os montes como cera & derretem
3 34 PSALMO $$, too, r^f. 101;
PSALMO 102. 103._______________________
que tomando vingança de feusfeitos.. poftrai-vos perante feu &nto nforite: poy
de minha anguítia: inclina a mi teus ouvi- do Senhor 1 c todos os Rcys da terra, tua
p. Exalçai a o Senhor nofio Deus, e fantofic oSenhor nolloDcui,
des; no dia cm que clamo a tir aprcíura-xc gloria. /
PSALMO G 17* Quando o Sínhor edificara Siaõ;
Exhcrta 0 Propbaa. d Igreja a louvar a Deus à caufa de fua grupa, benignidades fidelidade, a t cfcutar-mc.
4 Porque ja meus dias fe confumiraõ s aparecer cm fua * gloria. * Zacb. 2 :5, 8»
1. Píalmo de louvor. 4« Entrai por luas portas com louvor, por ♦ como fumo : c meus ofibs íc qutimáraõ 18. E & virar para a oraçaó do dcíam-
Ubilai a 0 Senhor toda a terra. feus pados com canto dc louvor: louvai-o,

J 2. Servi a o Senhor com alegria : bendizei feu nome.


vxnde perante ícu rofto com alegre canto.
3. Sabei que 0 Senhor heDeustcllc, e pre
$- Porque bom Ac oSENHoi^parafem*
dura lua benignidade: c- dc geraçaj
como o*í -lar. * Pfalm^qt iv.
5. Meu «óraçaõ como a crvaeiL ferido e
parado; e naó dcfprczar fua oraçaô.
i Ifto íe efereverá para a futura gera-
fcccc: pcloquemc clquecidc comer meu paô. çaó: c o povo que £c criar, louvará a 0 Se-
* vJ — 'W 1 -J
A caula da voz de meu gemido, ja nho«*
naó nós, nos fez feu povo, e * ovelhas de ícu cm cm geraçaõ íua fidelidade,
geraçaõ íua fidelidade. meus oílòs fe apegaó a minha carne. 20. Porquanto o&ára defâo alto dc feu
pafto. * f/. $5: 7. 34: 30,31.
7. Sou fcmclhautea o pelicano do defei­ Santuano. 2 < o Sbhhm artentára defdos
PSALMO Cl to : citou feita como o f cnocrótalo das ceos para a terra.
Avenda David, Reydetodfi
Avcnda Reydetodn Ifrael,tomado
Ifrael, tomado a fortaleza de Siaô, fv. 8.8* 2
2$am. $2 3, 7. J
ftlidoens. 2i< Para ouvir o gemido dos prefios e
poem-fe eiie aqui, a fie-afita nrfc, por exemplo de virtude õ piedade a todos 2 e protefta, qnt
8 Ando vigiando, e eâonfiito para foliar a * os | fentendados á morte*.
xvia de honrar e exaltar aos bons, porem cafiigar e afugentar de fi a os moas. 0 pardal, | íolitario febre o telhado. * Eanreitf. 2220,21*.
1. Pfelmo de David. efeonaidas, a o tal dcftruirei: a o altivo de y. Todo odia meafirontaô meus* inimi­ 22. Para contarem o nome do Senho»
É benignidade c iuizo cantam: a ti, ó olhos, e 11 inchado decoraçaó naó o pode

D SE n h o r , pfahnodiarei.
2. No redo caminho tentenderei; «ms
rei fofrer.
<6. Meus olhos attentaraô polos fieis da
quando 11 virás a mi? Em finceridadede terra, paraque * íe afientem comigo: o que
gos : os que fc enfurecem contra mi, juraó cm Siáõ : cíeu louvor m Jendalcm. 5
por mi. - ^ Lamcnt. 2: xd, 17. - 23. Quando * os povos fe congregarem
10. Porque como cinza como paô ; e mi. cm hum : e os reynos, para fervirem a a
«ha bebida mcfiiro com lagrimas. Senhor-. ’ ♦ '/achar, 2Z11*
nuu coraçaõ andará cm meyo de minha anda no redo caminho, cífe tal me íerviri 11. A cauía de tua * ka c tua iadigfla- 24. Abatco no caminho minha força 3,
cafa. ’ * Pfalnh 113: 8, faó: porque tu me t kvanraíh', emearre- abreviou meus dias.
3. Naó gprèi perante meus olhos t fdto 7, O queuía de engano, naó ficará den­ ikçafte. * Lament. 221,22. e §2 22. 25. Dizia eu, Deus meu, naó me t le­
de Bdial: 0 obrar dos que fc deíviaó, a- tro cm minha caía : o que falia mentiras, 12- Meus dâns faõ como a fombra, quef ves * no meyo de meus dias :■ de geraçaó
borreço; naó fe me pegará a mi. naó lerá afirmado perante meus olhos. declina: e cu,comoa erva, mc vou feccando. cm geraçaóJdí teus annos. * 3^ il
4. O coraçaõ perverfo feapart^á demi: 8. Pelas manhaas deftruirci a todos os 13. Tu forem, Senho», * para fempre 2d. Ja * dantes * * fundais a terra 2 c
a 0 mao naó conhecerei. ímpios da terra: para defanaygar t da ci­ permaneces: e tua memom, dc gcraçaócm * * * os ecosfaô obra de tuas máõs*
5. O t que murmura de feu proximo ás dade do Senhor a todos qs obradores de geraçaó. * u 28- Efai, 43116. *HcbrjtiG. ** 2 Cbron. 2* < 2. Pf* 104:5*.
Pi. íoi. v. 2 t pMdextenwitc me oc- iniquidade. ___________ __ 14. Tu pois te levaataiás, a te apieda- PJàfa 124:8.
fuparà. tfq.d Mtfoccorrerds ? 11 ou,arr^<e;f. q.d*dc J/r/f/ã/us, ris de Siaò; porque Jn cfagau o tempo de te 27. Ellcs * peremáó, porem tu penna-
S. 3. t q.d coufas torpes oiujufias* apiedar delia; porquanto jw veyo o tempo neccrás: c todos clles come vcíHdo fe en­
t. 5. t fícbr. bnuarem. determinado. velhecerão ; como roupa os mudarás, c fi-
PSALMO CIL 15. Porque teus fervosfe agradaõdc fu­ caiáô mudados. * Hebr. u 11, u.
gueixa fe a Igreja muy encarccidamcnu a Doas, àcaufa 4e fnagrande afflipoõ, petM* ás pedias :c de feu pó fc compadecem. , 28. Forem tu tes o mcfmo: c teus an-
lhe que a hvre delia: recreando-fc entretanto com fiia perpetua e continua mifencordia, ev* fd* Entonccs as genres tcmcnáóonome nos nunca fc acabaráó.
fia eterna e infinita onimptienda* polcque lhe promete de 0 louvar e lhe dar graças. É jtâ 0 f 3. t Hcbr. refpGuder-me. * 4-1011, 29» Osfiihosdc* teus fcrvros habitaráó
livramento do cativeiro de Babylcnia, e refiauraçaò do ícmpfá e da cidade, fe da tombem a Pá** 7* t ou, groto. Lev.t 1517,18. feguros : e fua fomente foiá afirmada per-
entender noffa redemçaê por Chrifto Senhor noj/b, ca vacofau das Contes a ter commwM curros, hfo, t. 8-1 q. d. faipedo dom- ante riL 15, <7. ..
comede, fvè Pfdlm.^Q cZach*2* J * ; - fúo. t. ii. t^m^exAta^c, eme toi^ t*2i. t Hcbr.fihesdamwte.
ORaçaó do affligido, vendo-fe distai* meu clamor f chegue a ti. - •. adie a derribar. r.«2< j ou, fsvtyt' t* 25. t q. ^ acabes, ou, deixes fdllexr*
lcddo, E derramando íua queixa pc- 3. Naó Heoadas de mi mi roffo, no dia Htbr. ejicàdsdd9q. d. major* <.28. t a. à fcmprecsfoum+v.i^
ranrcaface do Senhor, ... denai* PSALMO cia
a. Oh Senhor, oure minha orajaó :« pç Afete itafeC d^petíafa Da»dda/ mfmo afama a Bmsfnlfamtò^es merende qva t
«3* PSALMO to?: ioj:
____________________________________________________ _ j*SALMO io4.-- > M?
afora ajfltom clle7 (Pfdlau30. J cemo anatoda a Igrcja^e asfizera pauntcsafiicm fita pa* Ouvá, âlmaranhã,^ a o S®woô A ___ f ____ ______ - r
, E o Mnho^quc^lcgrao-cora^aõdé
15.
lavra, como cm fitas cbras: foi^uc entorta a todas cm crcatwras aaJoawarcm c
rem juntaincnte com dlc.
1. Pfalwo dejDavid. dade íobre aquellcs queo temem.
E Senh o< Deus meu, maguiáccntiífiino homem, fazendo reluzir o roítacom azeite:
«sj de magejftadc c gloria citas veftido.
* Pfalm, iQp 1. a 1.46? u
o paó, digo, ^uc esforça o coraçaó do ho­
mem.
Ouva, alma minha, a o Senho* : e 1 ar-Quam .longe 0 Occidenrç:>eflá da 2. Cobre-fe coma ♦ luz, como com veí- 16. iFamõ-fe as arvores do Sekhokí
L t rodas minhas entranhas á ícu fan- Oriente., Taip longe deívia de nós ncilal
titiimo nome-
2- Louva, alma minha, a o Senho* : e
tiansgreífoens.
<3. Como o pay fe apiada dos filhos*
tido: citendc "* * a os ccos, como:á corti­ os cedros do Libanq, que plantou.
nas. * Oca. u 3. ** fji/i' t: 1 d. ^fob i&ty 17. Aonde as aves íc aninhaõ: f a cafa
3. Entafaôa * nas agoasfeus** cenácu­ xia cegonha Jdi as fayas.
>

naõ te cíqurças dc J nenhuns de feus b«> affio Sííkhok íeapiada n aquclles que 0 te­ los: das nuvens faz íeu carrc^ ** * anda ií. Os altos montes fâ para as jca-
ncficios. mem. . * íobre as afias do vento.*£fa. 40:12?*®. 13. bras montezes: as rochas, retiro para os
3. Pois tUc to o que perdoa todas tuas 14. Porque bem febeeUe^rFitura/7‘4 *** Pfalm-18:11 .jEyin íd: i. z/pac. 14:14. t f coelhos. .
iniquidades: o que te Iara de todas ruas a nofla : ltxnbrando-fe que femvs pó.
4 A *íeus Anjos faz efpirte, E a íc- «0. 'Fcz *~aiXuá para as monçoens : 0
enfermidades. *• 15 Os dias dohomcm morta] faó * Como „us tervosjfego flammantç; u 7. Sol íabe fen poente. * 1:14.
4. O que | redime da cova tua * vida: a ervas ** ccmo a flor do campo, afliflonce- 5. Fundou ■* a terra febre feas Bafas; ...ao..Ordenas as efeuridades, c faz-fe
o que cc coroa com benignidade c miíeri- * Pf. 90; 5,6.** feb 14:1,2. ~Jac isi 0,11. *4 nunca para fempre ja mais vaciliaiá. noite, Em que lahem xodps ós animaes do
cordÍ2s. * fob 24,25, 28. i 6. Paliando o vento por «fia. f logo pe­ *jí^ 26: 7. Pfalm. 2^: 2. ** PLcclcf. i; 4. mato:
5. O que farra de bem tua boca : c tua rece : c (eu lugar naó a conhece mais- 6. j Com o afayím^ xomo com vcítido, au * Os filhos dos leoens, bramando
n.ociaade íe renova como a da aguia. 17. Porem *a benignidade do Senho* a cnbiíras : febre os * montes cáavaõ as pola prcfa^ c para fanicar de Deus fuá co­
6. Faz o Senhor julirça, Ejuizosata­ efá. de eternidade cm et' rmdade, febre <4 agoas» *tPmu8:2$. mida. * Job 39,40. pfai. jir 4.
dos os t opprhnidos que oumem: comoxambem íua jufirçafí 7. De tua -reprcidaó íugiraé: pola voz 22. Sahindo o Sol,-Zc£0 íc acolhem: c íc
7. Seus camiaihojs fez notorios a Moyfe: para os hlh<^s de feus filhos. deteu.trovaóaprcferadauieõtc* fc acolhc- vaô deitar cm feus covis?
< a os'filhos de Ifrad feus furos- * Pfalm. 117; 2. 1: 50. raó. * v 2> Ear^âíahex) homem a íua obra, E
8. * Miíei icorujiolb e piadffe to o Se- >8. 4 jakzr *. para os que guarda© fca 8 Subíraõ os montes, dtfeendéraó ©$ a feu trabalho, ate a tarde.
n Ho*.: longa ui me, e grande cm benigni- conceito: e para os que íe lemorao dc fôil fallcs, A o lugar que lhes * funuáras. 24. Qiiam t muytas íaõ tuas obras, &
dade. * Pfdlffi. 145; mandamentos, pa_ra.es fazerem. * tf 5- Se n h o*4 a todas com febedoda as.fizcltc:
9< Na o .* perpetua mente contenderá ; '* Deíii. y; 9. < 9. Termo Jhes puzeíie, 4^ naó trafpaf- a terra eftá chea de^t tcttStKns.
nem para fempre reterá 4 ira» 19. O Senho* nos ecos affirrzonfai íaráo: naó * cubriráò mais a terra. 25. Elicgrande et muyto-dpaçofoma^
. .. * Efa .5 7; . 16. *Jertm. # 5« throno: e ícu Re y no domina febre tudo. ^elle^a * reptilesínnumeravcis, animaa
10. Naõ nos úz conforme a noífes pec- 20. Lo» vai a o Sx n h o.a, tes Anjw: ó 10. Que t envias as fontes pelos vallest aflí pequenos como grandes. r* 20.
cados: nem nos paga conforme a nollas iui* valentes Hriocs, que t guardais faa pria- faTAque andem entre osmontes. 26 Ali andaõ navios: atambcmQ *Lc*
quidadts. rra j obcoqcendp á voz de íua palavra. í í. Abebera© a rodos os animars do viathaa quefermafic,paiaque folgafle nclle.
ii . Porque t quanto cftaó altos os ceos 2«. Louvai a o Símio», todos feoi campo: os alhos moutêzcs matao cem cilas ♦Pfalm*i& 14.
febre a terra : tanto.wrevalecc íua benigni* * ..exércitos - 0 us mimftres, que fezds teu d fede» 27. Todos «lies t fe atêm * a ti. Que
cu, tudo quatâ*eftácm mi. beneplácito.*/?*#.} 2:2. Pfito •. o. Cd u i & 12. Junto a dias tabítaó as aves dos ^ftfdés ft feu mantimento a feu tempo.
t. 2. t Hebr. todos. *. 4. t c>u, rfyi* 22. Louvai a o Senhor, todas te <* ccos, Dando fúa voz «fentrs os ramos. 145Z í j.
la da perdical. cu, ane padecem sn* bras, ,cm todas as pams.de feufenherio: 1$* Abtbeía a os montes dcfdr t feus /s 2S. Dás-
juvia, <>u, viõkucias #* 11.4 cu, qu#p> louva, alma minha, a oSfnhor. « _ cenáculos: a terrafe farta,t t do fruytodc ■t. w. tq. d.
wy do ao d urra* * mas obras. 1027 26* arvores atoffimas. pj; 3647. tf. 47- í
<. 30. t H^br. 14. Faz brotar a drva para as beftas, c tfaamc á ce^eàbgyfua dafa ^c»
PSALMO CIV. a verdura para fervido do homem: jazen­ A 1 b. t ©u, ga^glas, t t ocrro*, r^s
jy^erisnd^fc c P^fk-çtaafi mcfmQ a dar Uuvorcsa Detis. fazhja.eaxdkid^rclaçat defa do da terra produzir o paô* _ ~ rMntezcs. v. 2 4 t <w, graxdes c
aupoderitia^ni/icttscta^ e/ai cdori^ ^H£ clarameate fc &[fi*aibra dacri^^ ( ref Ph 04- v- t oabyftso lh*4 dèfa 1T Hi br, ifias fàjpffôtfís. /tf 12 5. bHcbr_
fgi;an<Í9 a tyltfia defa, J çvm) fjo rever^ ecoufcrvac^» U t^G s asc gamo com vcfiw fc* .. < o. t <]- d. fa- lar^c a ambas as ma^s tf. 17-4 ©u, df»
Kdâ fua uaa jc ha át tfmirar cm feus a .
j fator.. 1 ?• 14 d. amM, v. 5- frrf4 4c j| & fcmfG
Lun* ttq.d.d4 ajprdòtt».
PSÁLMO 104. ro£ ySALMO tof<
___________ z _____________ _____________________________________
2 8. Dás-lh’0 frq e elles 0 recolhem: abres 32. Attentando cllc para a terra; Togo 18. Apcrtaraófeuspêsnotronco ; íua 3.1. Fallouc vcyo bua mcítura dc
tua maõj. e fartaõ-fe de teu bem. ♦treme: tocando em os montes, logò& pcffoa foy meridacm ícnros. ” Bicharada;
‘ e piolhos cm todo feu tcnno<
29. Efcondes * tu teu rolto, ficao aíTòm- mêáó. 4 Pjalm. 18^8,9. •19, Ate o tempo que chegou fua* pala- 32» Tornou fuas chuvas em farayva:
bradostiras-lhes tu 0 fôlego, efpiraô. 3 3. Cantarei- a o Se n ho r ♦ cm minha , yig: o dito do Se nh or o t purificou. fogo flameante em íua terra.
« * * tornaõ-fe a feu po. vida: pfalmodiarei a- meu Deus em quanto * Gcn. 37; 10. 3 3. E ferio fuas vinhas, e teus figueira-
♦Pjp/w.jo; 8. ♦♦ P/^M.90: j, tiver ler. * Pfaim> Õ3: 5. e 146; 2. 30. Mandou o Rcy, e o fez fòlrar: o fe- es: c quebrou os arvoredos de teus termos.
~ 30. Envias tu teu t Efpirito, logo fecrc,- ■ 34. Suave coula fera minha meditaçaô . «horcador dos povos, c 0 f largou. 34. Fallou èllc, c viéraó gafanhotos* E
aõ : c ajfi renovas a face da; terra.. acerca dcíle: cu me alegrarei em o Se* 31. Edeq poz♦porfenhor de fuacafa: lagoiia íem numera.
31. Seja a gloria do Senhor para-fem.- khor. < por fenhorcador de todos feus bens. 35. E comeraõ toda a erva de fua terra:
pre: *alegre-fe oSenhor cm fuas obrasA 35. Os peccadbres fè confumiráô da *Geiu 41: 40. c ate o fruyto de teus campos comerão.
* Gett. i:„ 31. terra, e os. impios naõ feráõ mais. Louva,, 22. Fara t íugritar teus Príncipes a feu 36. Tambcm ferio a todos os primoge*
alma minha, a o Senhor ; t Hallclu-Iah». goíio, E inftruír íeus Anciaês. nitas em fua terra: as primícias de todas
23. Entonces entrou Ifracl emEgypto: fuas forças.
tf. 35- t q? d. lautuai ao Senhor^ < Jacobperegrinou na ♦ terrade Gham.
PSALMO CV. 37. E tirou os tfali com prata e ouro :
Exborta 0 Propheta a opwo de Deus ao louvar e bendizer, a caufa defeusEenefiiiosemar * Pfalm. 78; 5 l. ç dentre fuas tribus ninguém houve que
24. E ♦ fez crefcer feu povo em grande tropeçafie®
ravilhast-relatando juntamente afidelidade das prcmefiàs, que fez e cumprio a Abraham^ 4
e Jacob em Egypto; come tambem.as maravilhas, que fez. no deferto a Moyfes,j maneira: e o fezmais poderofo, qne feus 38. Sahíndo * eHes, Egypto fe alegrou?
adverfarios. ♦ Exod. 1: 9. porque feu terror cahfca íobre clles.
torética os Ifraelãas^ .
25. Virou ♦ feuccraçaó deites, paraque *Exod. 12: 33.
T Ouvai* a o-Sen hor, invocai feu no- c de feu juramento a Ifaac...
1 jme: notificai entre os povos feus fei- aborreceflem a feu povo: paraque aítura- 39. Eâendco hua ♦ nuvem por caberta;
10. O qual, também a Jacob rarificoa
mente trataífem com feus lervos. c hum fogo, para alumiar a noite.
$os., - ♦' íCbron. 16:8.. por eftatuto,£ a Ifraclpor concerto eterno».
* Excd. it 9, 10, ii, *£*0^.13:21.
2. Càntai-lhe, pGalmodiai-lherattenti- 11. Dizendo, * A ti te darei a terra dc z& Enviou *a Moyfes teu fervo: ea 40. Oráraõ, efez rir codornízes: e de
vamente fallaide todas fuas maravilhas. Canaan, Q cordelde voffa herança»
Aaron, a quem efcolhéra. * paõ celdtial os fartou. * Pfi j8: 24, 25.
3. * Gloriai-vos t çin feufanto nome: ♦Ge». 13; 15. ,< 1$: i&
alegre-íc o, coraçao dos que bufeaõ a o _ *— Exod.
,— j 3:1 o. e 4: <%
----------------- 41. AM°'A&r penha, ecorrdraó deda
IX Sendo clles ♦ poucos-homens-cm nu3 *27. Fizéraõ * entre clles os mandados agoas: e andáraõ como rio pelas tecuras.
Senhor.. * Pfoim. 34: 3. mero*e eftran§ciros ne11a..i Cforon. 16:1%
4. Inquiri do Senhor edeJha força.:: finacs: c fias prodígios cm terrade
de teus finacs:c/wtf 4X. Porque * fe lembrou de fua faat*
1 > E andáraõ de gente cm gente, £ de
Cbam. ♦ Exod. 7: o-
7:9. palavra: ede Abraham feu fervo.
bufeai t íua face de conrino.. hum rcyao a outro povo..
j.LcmbraLvosde fuas maravilhas* que 28. Mandou trevas, c a fez cfcurccer: * Gen, 15: <4.
J4. Naõ permixtío a ninguém, * que os
fez: de feus prodígios,, e dos juízos de fua opprimiífc: c.por amor deites t repreadeo < naó foraõ rebeldes a lha palavra. 43. Affi ♦ ÚTQVjfali a teu povo com fol­
boca. 29. Tomou fuas agoas cm langue: c guedo: e com jubilo a feus eleitos.
a Rcys, dizendo. ♦ &». 35: 5.
6. Eós (emente dê ♦ Abraham feu fervo:. matou feus peixes. * Exod. 14:8.33:3.
15. „ Naõ toqueis t a meus ungidos :e
Vos filhos de Jacob, teus eleitos., 30. Sua terra produzio raâs em abun- 44. E deu-lhes as terras das gentes: eo
meus ♦ Prophctas naô façais mal.
♦ Gen* 28: 4. dancia ? até nas recamaras de feus Reys.^ trabalho das naçoens pofimraõ cm herança.
7. Elle,oSenhor, àicnqffoDeus: em E chamou a a * fome fobrcatxmu V. 19. f ou, prevoa, q d. mofirou que era 45. Paraque * guardaflem teus citam*
de provada ztriade». tf. 30. t on, defatou. tos* c obfervafiêm teus feys. Hailclwlah. *
toda a terra efiaehns juízos- todo t bordaõde paõ quebrantou.
8. Lembra-fc t perpetuamsnte de feu* tf. 22. t Bfebr. ♦ Dm. 4: *,41-
♦(2*8.41:54,
concerto; da palavra que mandou até mil • . _ PSALMO CVI . * "
17. Mandou perante clles aLww varaõ:
jeraçoens. * por eferavo foy vendido Jofepb. fuzendo David 4 A^a a-, SèaÕ, Chron. 19.J exbòrra a lowu^r e florificar a Detà, e a
9<, t Do que contratou com Abraham; feãir-lhe perdab dos pescados, que 0 poupo de Deus comefida^erfedotsomptaiiibeni feusan*
37; 28,36. <45: 5. tepqffadns; e faz hf/a breve r^apaê JàrMtâ dos Ifraãdds nò defeito, e da mifcricord/a
Pr.. 105^ v% 3. f.Hebr.m0 nome defua ■ ________ ilApcg
que Deus ufex som Ahs, c c^uclue orando e louvando .a .
fantidade. tf.-4..t ou, feu rofio contínua*
8a '' ' Halíeh*
mente. t* 8. t ou, parafemprs. 4 4

t* £• t ou* Do concerto qu&ficx*- «


•« 4. 4

PSAIMO141
- . .. ♦ Eouvai a■ _
r A<lclu4ah. b Se n—
hor,, rem mandou’ .* magreza à fua&almas.. 30. Entôneés*fe pozPinchai,ecxcãi* khoil contra íeupovo: cabominou âia

H porqpc. be bom : pois íua bènignida-


de oura t para fcmprc.
107: u i Cbron* 16:34.
♦ Pfalm. 7Sí 3Oy3ii JE/4t^o:16. •=••>
rd. E *‘riycrao*nveja de *Moyfes no ar«
rayal: r-de Aaron, -o iánto do St n h o r .
tou juizo: e ccfiouaquclla plaga. *</•■ 23. herança. •
31. E foy lhe contado por jiiâiça: de ge-’ ' 41. E entregou-os nasmaõsdas gentes:
raçaõ em geraçaó, para fempre jamais. -c os que os aborreciaó, íc cnícahorcáraô
a» Quem: fàllará as valentias do Se* ♦ Num. í6í-2.j%«. - 32. Também * muyto a indignáraó jun* ddks.
M-hor ? Quem denunciará; t íeus louvores? 17. Abrio-fc^a terra, è de voraua Dàdiam to ás agoas da contenda: efuccdco mal a ' 42- Eíeus iaunigosos opprimírao: c
3» Bemãienturádos os que guardaõo ccubrio a junta da Abiram.. * n:á. Moy fés por caufa deles.. raõ humilhados íob íuas maós.
juizo: e o que obra jnâiça cm todo tempo. 18. E ardeoo fogo cm lua juara: a fiam* * 20:12. Pfahn. 95:8. - 43- Muytas vezes os li vrou;-mas.clles a
4. Lembra-tc de mi, ó Senhor, fcgun- ma abrafou os impios^ 33. Porqueirritáraoíeu efpirito:de mo* irriuraó ccmfeu confeiho dclks^ forào
do ta<boa vontadc^r< ^7Mcu povo; vifi- 19 Fizeras •* hum bezerro cm Horcb: do que delattenradameatc fallou com íeus abatidos por fua iniquidade.
ta-me com tua falvaçaó. e iíiclináraõie a hõa imagem de fundijaó». beiços. 44. Com tudo, atrentou para fiM aa*
5. Paraquc veja o bem dé teus eleitos; * £#0X32:4. 34. Naõ-defeiírao- os povos,QúcoS£* -guiíia delirs: ouvindo feu clamor.
paraque me alegre com^a alegria de teu po* 20- E mndáraõ faa gloria, Em afigura FH or lhes diflera. 45- E, f para com cllesj fe lembrou defai
vo: e paraqnc me glorie còna tua herança. de hum boy, que coide erva- 35; Antes femeferáraó •'comasgentfisr concerto? c. arrependeo-feírguudo a-mul*
6. Affi nos^ como noffos pays peccá* 2». Eíquecérab-íe de Deus íeu Salva* 4 aprenderaô fuas obras. tidaó de fuas beneficencíàs;-
mos, perverlamente fizemos,, impiamente dor, Que fizera grandezas em Egypto. ♦ J^àz. 2:22. e 3:5,6“.- 46. Poleque f lhes deu miférícordía, Pcí-
tratámos* • íw. 161 40. Jer. 3.-25.. 22. - Maravilhas na terra oeChanr; 36. E fervíraõ a íeus idoíos: c vieraó a ante todos os que os tinhaõ prefos. ;
Da#. p; 5-0. coufas tremendas no mar t de juncos. fer-lhes por laço^ 47- Salva-nos, ó Senhor, Deusnoffo,.
q. Nòffos pays em o dcíerto na&atten* * Pfalm. i©5<23^ 27- 37. De mais * dife fiacríficáraó fcus fi— c * ajunta-nos dentre as gentes: tparaque
taraó para tuas maravilhas^ naõfe lembrá* 23. Poloqne ♦ difie, que os defenda * lhos, c fuas filhas, a os diabos. louvemos teu nome íanto^ e aos gloriemos?
raô- da multidaõ de tuas beneficências: fe Moyfés, íeu eleito, fe naô * * puzerana * 2^4^28:3. <33:6.de teu louvor.
• antes íc rcbcUáraõjunto a o mar 5 pegado t abertura perante fua face-,- para deíviar 38. Edcrramárao fenguc innocenre, X'' * 1 Cbron, 16:^3. ífer. 30: 3,4;
a o mar + de juncos.- * Exod. 14:11,12. fua indignaçaó, â fim de 45 naõ affolar- fdbcr ofanguede feus filhos,cdefuasfilhas,. 48* Bendito o Senhor, Deus de Ifrael,
S. Porem os livrou por íeu nome: *'para * ExoeL. 32/11,3* Ehul. 9: 13, 14. que facrificáraõ aosddoios de Canaan: *< deíde feculo e cm feculo, c * todo o povo
fazer notorio feu.poder- * JE^oX-p: 16. * 10:. 10. ♦ 29, 30/ Eseci-.22:- 50- dj/i fc profanou a terra com efe fangue. diga Amcn, * * Ballelurlah!
9. E reprendeo a o mar de juncos, c logo 24. Também * defprezáraô a tena de» * 3523* - ■ ' » •1 (9: i, 3.
fe fcccou::* ç os fez caminhar pelas-**"&- fcjavd:.naó<crcraõfua palavra.. 39. Econtamináraõ-fc comfuas obras: ^--45* tou ptrafatixm. t. 46. f
byfmos, como píZadeferto^ 4 I4M, 2- cfonúcátaõ com íeus feitos. Hcbr. -t. 47.}
♦ £#0X14:21,22,29^ ** EW; 15:8^3,194 25. Antes murmiiráraó cm fuas tendas: 40. Poloquc íc cnccndco a.ira do Si^ Hcbr.
10. E íhrou-os das maôs do aborrece- naõdéraõ ouvidos á voz do Senhor.
dor:.e rcdemkros das maõs do inimigo. 26- Poloquc levantou * fua mao contra PSAEMO-' CVIE.’
i-i. E ♦ cubriraõas agoãs afcusadvcr*- dlcs:j«r4«dp?que os derribai ia nodeíerto. c PfMfia a htnsrt^krificáTa D^us a lodos osgutU^dasmâhdf fa&ad*
fcriosre nem humfd deUcs ficou de refe. ♦ JVhat. i4:.’28. mrfarios^ 4 udos os peregrinando^ a lodosos prefos e enfermos, a todos os mara*
*’ F.xvd. 142 27. 4 15r 5. E que derribaria fua {emente entrs antes, eomn lambem a tndosos de ntais homens^ àceafa da grande mudança, qae pela provi*
124 Enraô * crcraõ fuas palavras: ccan* «« gentes : c oscfpargiria* pelas terras. deneiíi de Densameada terra e psffoa fevia, louvando juntamente a todos os que ajji ofateffem^
taraô leus louvores. * Exod. 14:31.415:1- ; ‘ * $<£0.44:: 12. ■ Ezcdb. 20:. 23. LOuvai *a o Senhor, porqueZtf bom: dçícrto, por caminhos t íolitarios : os que
13. Pww prtfe fc cfquecéraô de fuas 28. Também fe ajnntáraõ com * Baá* ipois fua benignidade X^xa para fem— âdadc ncahúa acháraõ para morarem.
obras: nao cfperáraê feu confelho. Peor: e coméraó os facrificios dos t mor- prc. Pfalm, iift-U-......... . * fiebr. i i: 38.
14. Mas *dcixáraõ-fclevar da cobiça 110 tòs.-- ••‘AflsiX i§r 3^4 3 í: i&. 2:14j 2- Digaó-a os redemidos do Se h how s • 5. Anddraâ famintos «também fedeu*
dderto; catentáraõ a Deus na iolidaõ- - *
B prcvocáraó-o a ira còm ta o cisque rodemio das maôs dosadveríarios. tos: fuà alma desfeiteia nellcs.
* Exod»-iór^ bras: e-j ã plaga fezabciwa entrc cto 3. E os que das tenas congregou :do 6. Porem clamando a o Senhor cm fen
15- Então lhes t eumprio fardefejo:pG* ....... - ._________ 30 Eg Oriente € do Ocádcntc; do l^orsc c do aperro, Feios efeapar de feas angufes»:
PE 106.v. x^^perfetuameme. *. 2-t t. 22. t©n,wwM . 234<®i ^far. s"3 7^E
Bebr. todofia louvor, t. 7 t ou, rw, ou, InruhA t, 28 f q d.âàft& iTtefiuj» 4. Of ja* «M&a» dcfgaxMdw-pefe
f. 29. tou,ftW4af<.
■34'2 fSALMO iotí
PSALMO
_______________________________ 107I re& rotf.
_________________________ __________ U*
'7* ElcvOu-os a o caminho direitos para vores; e relatem firas dbrasçóm jtibllo.
3 S; E dle os bendiz,, r multiplicaõ-fe da opprefiaó : cas femilias faz como a re-
irem à cidade, em que morafiem. * Xe®. 7; 13. Pfidm. 50:14.
muyto:e naódimmúe feu gado/ banhos.. A n-------
* i Sam. •
2:08. Pfalm. 113; 7,JL
8. Louvem perante o Senhojl íuabe- 23. Os queddcenúcma ornar cm na. 3 9. Deípois fe diminuem, e fe. abatem: 42. Os * rcâos o vém, e fe alegrao:
«ngnidade: e Tuas maravilhas perante os fi­ vios, * Contratando cm grandes agoas»
por opprefiaó, mal etrifteza. * * mas toda iniquidade tapa fira boca.
lhos dos homens. *^^.18:17. 40. Derrama * defprezo Cobre os Prín­
9. Porque fartou a alma fcdenta: c a al­ *ffob 22t 19^ ’ * caf. p 1^.
24. Eífis vem as obras do Sehhor, £ cipes: e os faz andar t defgarrados por 43. Quem fií íabio,.attente para eftas
ma faminta encheo de bem» firas maravilhas na profundidade.
defertos, ande nao^/ioaminho. ob 12:21. aonfast' e attcnúvamcnte confidércm a#
t o. Os que de aflenro cfiavaó em tre- 25. Fallandoellc, faz levantar tormen» 4U. Porem t levanta* ao neceíTitado benignidades do S.ewbor.
vas c tfombrade morte ; preíòs com affli* tas de vento, Que t alfa firas ondas.
iaó e ferro: 26. Sobem a os xxos, defeendem a ci ' tf»40. t ou, ptrdidw, v. 4.
ii. Porquanto ferebellárao contra os abiftnos: fua alma fe derrete de anguítia, tf- 41. t ou, poctn em bum alto retiro*.
' * PSALMO* CVIIE
•mandados de Deus; e defprczivelmente 27. Rodéaó e ritubéaó como bêbados:
'Jhjfcttefc T>a<Mãfi mefmo a-hwvare glorificar a Deus^fsdindè-lhejuntamente /uaaj^
rKgcitarao o confclho do Altiíímo. e toda íua fabedoria t feite devora.
da, com firme cotfiança que oom feu jdw-alean^aria-DiSonaJefsus inimigos* f^eo ar^u»
< 2. P-or Mo lhes abarco o coraçaõ com 28. .Porem clamando ao Senhor cm
íen aperto, Tirou-os de fuás angufiias. oimto do Pfahno 6q* J
trabalhos: tropeçárao, c naõ houve ajuda-
1. Cântico e P almo de ®avi&- Meu he Gilèad; meu he Manaffé, e
dor* 29. J Faz ceflâr astormcntas:ecahao*
tORcparado * eâá-meu coraçaôj ó Dê^ Ephraim a fortaleza de minha cabeça: Ja-
13. Porem * clamando a o St n ho r em fe Tuas ondas.
A us: cantarei, e pfalmodiarei, c tf mi- da meu legislador.
feu aperto, Livrou-os dc firas angaàias. 30. Entaô fcálcgraõj porquanto feâ*
nha gloria também. ^Pfalnu ^fi^ffe^u. 10. Moab 1 minha bacia de lavar} fo-
* 2 Cbron, 33:12,13* quietáraó: c /J^oslevou ao f porto que
■ 3. Defperta-tc, alaúde e harpa; que defe brt Edom mençapato lançarei: fobre *£a«
• 14. Tirou-os * das trevas e da Cambra queriaõ.
pertarrr na alva- do dia.. leftiaa jubilarei.
dc morte: e quebrou firas prifocns, . 31. JLouvcm pois perante o Se kh oi fui
4. Louvar-re-hei entre os povos, ó Ss- ♦ 2^am. Sr t.
' ■* 2&CJS 2$: Zj.figtí» benignidade, E íuas maravilhas perante os
khor: e pfelmodiar-tc-hci’ entre aana— 11. Quemmclcvará a Z?^cidadefortl-
'150 Louvem perante o Se n h or fira.be- filhos dos homens.
foens. lècida? Quem me guiará até Edom?
mignidade 4 c firas maravilhas perante os 3 2+ E exaleem-o na congregaçaõ do po-
5. Porque * tua benignidade be mais 12*- * Porventura naõ.e firas tu, ô De-
£íhos dos homens. tfo : ,e no aífento dos Jhidaõs o glorifr
grande que os ceos: c tua verdade ate as> us,faenos ja-tinhas regcitado? E comnof»
iú. Porque quebrou as portas de bron- quem. ........ . mais
zuvens L
L altas» *Pfalm. 30:
*Pfalm, 36: õ.-
õ.. 1 íòsexcTcitOs,dó Deus,.naô-fahiaSà
.Zt : e defpedaçou f as trancas de ferro. 33. A >0$ rios reduz cm deferi®, E a tos
6* Exaita-tefobre os ceos, é Deus^e: ♦ Pfalm. do: 3.
$7. Os loucos pelo caminho de fua mananciais das agoas em terra fedenta:
tua gloria fobre toda- a terra. ^3. Dá-nos ajuda farafabir èa anguf-
‘transgrefiaõ,JE por luas iniquidades, f íaõ 34. A a terra fruédfcra cm falgad^Po* 7<> Paraque *reus amados f efeapem: fià- fila: porque vaidade ^ | o íocorro dos
afRigidos. la maldade dos que habiraó neíla,
ta-w com tua dextra, ouve-nos.
», e onvc-nos. ,, homens.,
18. Sua alma abominou roda comida: 35. Ao * deferto rcdu2 em lagoa, E4
< chegáraô ate as portas da morte. terra fica cm nrananciacs de agoas.
*- PfalnnóetTi 14* Em Deus-feremos proezas: c elle
r “ ‘ ‘ '
S. Deus-fellou em feu Sanrirario; y> ________________________________
■ atropelará noflos advcríaríos.
19. Porem clamando.a o Senhor cm *E/4í» 41:18.
que faltarei de prazer: repartirei a Sichem; tf» i-o. j íãà>r*a fanclade meu Ueoatariat
fiu aperto,Jivrou-os defiras anguítias. qá. E fez habitar alia os famintos: < c medrei a o ^dle de Succoth.
20. Enviou lua palavra, c farou-os: c dtes edificao cidade para habicaçaó. q, dl firue-me» Pfakn. 18:44,45-
37. E fimeaõ campos, c prantaô vi» Pi. ietè. v. 2 . \ Aparelhado* tf. 13. j Iteb&a fitfoafai que vem doiim^
arrebatou-de firas fepulmras.
nhas, Que produzem fruyxo rendofo* emnieu wraçai. Col. 3: id. mem*
2.x* Louvem perante o S*n hoflfira be­
nignidade : c luas maravilhas perante os 3$.£ tf- 7. f tâjbjaôfóltcSr
.filhos dos homens. . PSALMO CIX.
•tf. 2 t óu, ew alto tf. 27. t ^ueina^fi David defius fálfisaccufidòrcs^ que lhe p^a»aamsd'for bem^ defij^edo^r
22. E * faciifiqucm facrifidos de lou- ou, troada, ou, mergulhada: q». d. propbaica tafptracaôdo Efiiríto de Chrifio^ (i Psdr^i: n. fique & as soutumases e aJua
t. xo t ou, efiuridade horrenda,^* d. filhothes falta* tf. 29* t H^r^fazfsra rafi, sfaáaknenfá a 0 traydor Judas* (Aff* f: 16,20. J todo mal Ibssfibrcvieffc : 4 pe-
vxrrere. tf. i/s. f ou. csfierrollMS* a eontienra embonança* tf. 30. f fiebr. dnido a Deusqtuolhrafis emdíjídfic tUfuasirauda afi^icccns^somwto de lhefer a^ra^
tf* 17. f ou, fe caufdraõ ffifi-çdè* q* d.Je~ termo de fiudeftjo* tf» 33. jHdbi,4í
meimos.
PSAIAÍO Wf. TSALMO ío^. 110* >4í
«44 _______________________________
r. Pfalmo d é Da vid, para o Cantor mór. 16. Porquanto íc naõ lembrou de faaer 29. Meus contrários fe viftaõ de vergo­ louvarei.
OH Deus dc meu louvor, naó tc cal- bcncficcncia: antes perlcguio a o varaó * nha: e cubraõ-te com foa confuíaó, como 1. Porque f & porá * À dextra do ne*
les. afHido c neccffitado; como tambon a o com capa. ceffitado : para <0 livrar dos que çondcnaó
30. Grandemente bendirei a-o Sikhob fua alma. u á.
2. Porque a boca do ímpio, £ a boca f quebrantado dc coraçaó, para 0 matar.
enganofa, ja fe abrir aõ contra mi: fallá- *12. 22. Pfaim. 22: 25 com minha boca:x em meyo de muytos o tf♦ 31. t Hcbr.fmpè tftarxL
raõ comigo com lingoa falfa. 17. Pois t amou a maldiçaõ, por iflo ESALMO CX
, 5. E com palavras odioías me cercáraó: lhe lobrevenha :e pris naõ defejou a bca*k tfejle Pfalmo fque be bum bre^ecompendiô dedodQ o E^an^elbo} falia I>ai)id.d^ocafc^
*cpelejáraó contra mi fem cauía/P/óp cç. çaó, por iflo te -alongue dclle. . de Cvnjfo frju Seabor tuffo ao Rejno efpmíual dcfua Igreja, c feu eterno Sacerdocioidc*
4. Por meu amor, íe oppuzéraó a mi- mas 18. E vida-tecom jnaldiçaõ, como com ifíoftrando juntaneente a florwfa viãorta que^depoii de fatiadona guerra,/ E(di,6z: 2.J
cu t efavacontinuamenteem QTZÇtá teu ycíHdoí ecomq agoa entre cm fuas en­ leria de fcua immigoí,cdrtumpbaria dclleu
5. Et pagárao-me mal por bem: e odio tranhas ; e comefazeite cm feus ofios.
1. Píalmo de David. 4» „JurouoSENrto«,e aao fearrepen-
por-menamor. 19. t Sirva-lhe como dc vritíuo^o»; qu*
„ Se^ hok diflea meu Senhor, AfTen- .,,dcrá, que ' txL ts Saccrdote para fempre.:
6. Poem íobre elle a o Ímpio: e Satanás fe cubra 1 c por cinto aom que íempre íc
„ V^/ta-te á minha dextra: ate que ponha „ t ijfo legando, a ordem de Iddchifcdtk
♦ efteja a fua dextra. "* 3:1. cinja.
„ teus inimigos jjor .efcabello dc teus j?çs, * Zach- 6: 13. Plcbr.
7. Sendo julgado, faya culpado: c fua 20. Eâe fg&G galardaô de meus con*
2. O ceptro t de tua fortaleza envia­ tú: 20. <7: 17-
* oraçaôícja f pcccadora. trarios, dc parte do Senhor : c dos que
ra 0 Senho* deídeSiaó: dizendo, Domi­ 5. O Senhor * tjtóà tua dextra : fará fe*
. •* Pm. t: 28. tâc. Jac* 4: >> íallaô mal contra minha alma.
na em m eyode teus inimigos. ridas penetrantes a os ♦♦ Rcys cm *** o dia
Seus dias íejaó poacos: * outro to- ai. Mas tu,ÓSenhorDeus, jufaco*
3. Teu povo firá vçâuntariiffimo no dia deíua ira. i. * * Pfnlm» 149; $<
jnc (cu ofíicio. * Â&+ u 20. migo dc JHMgnidade, por amor de teu no­
de t tua virtudej tt em * fastos ornamen* * Jpoc, 6: 17.
9, Seus .filhos fejaõ orfaõs: cíua mulher me ; e porquanto tua benignidade boa,
tos; da madreda alva fe tzprodazirá o Julgará entre as gentes; * tudo enche-
viuva. livra-me.
1 o. 'E Teus filhos andem vagueando,.« orvalho de tua 111 gente moça. : j» dc corpos mortoa: < '** fará feridas pe­
за. Porque efiou affliâo e ncceffitado:
* i Cbro*. f ó: 29. * * z Saiu. 17: 13. netrantes ao cabcca.de bua grande *** ter­
mendiguem j c bufqncm a cm e-meu coraçaõ diá ferido cm minhas a*
Pf 1J o. v. 2. t q. d. a injigma de.Uu |»- ra Âpec. 14; 14'fc^u. <e ido
duas aflblaçoeos. íranhas. 19:11, i$, 18. ** 7^^458: 22.
11.01 acredor 11 lance maó de tudo 3 3 Como * a fombra, quando declina, der e dignidade Real, cul tua vara jortifi~
quanto tem.: c os cftranhosdaqueycm icu na, Jer. 48:17. tf. 3 f outros, teu t Jpc, j2; 4,9,12. < 1 .1 i.£fo
me vou j fou íacudido, como gafanhoto.
tràta. 11 q. d. anda vefido cm trajo dc da^ 7. Do ribeiro * btbcrá no caminho :po-
trabalho. * 102: 12.
12. Ninguém aja, que lhe f faça bene- csrdíit^ j t j Hcbr. nwctdAde. loquc exalçará a cabcça» 15 :19.
24, De jrjúítr & enfraquecem meus jut*
flanela.: e ninguem aja que te compadeça lhos.: e iniuna carne j tanto te .cmwagrccc, PSALMG CXL
dc feus orfaôs. que ja naó tem gordura. Exborta 0 Rropheta, £om feu exemplo, a todos a louvarem a f)cus,rclatandoparaiJfQ agls^
• j 3. beus deícendentesfèjaô defarrayga* 25. E ainda calhes fou* opprobrio:! ria defnas obras^ com que çs ameejta a o culto divino.
dos: íeu nome íeja apagado cma fcguhte vendo-mc, movem fua cabeça..
1. HaUdu-lah. Zai n. 'Heth. 4. f Fez memória dc fua»
geraçaõ. * 11.
Ouvard a o Se nho* maravilhas: piadofo e mitericordiofo bc •

L
14. A iniquidade de feus pays venha зб. Ajnda-mc, S1 n n oa Deus meu: fal-
[comrodo ocoraçaô, Senho*.
cm memória perante o “Ss n « o a: c 0 pec- va-me conforme a tua benignidade.
No conídno dos rcaos e mrcongrcgaçaá. Teth. Jod. 5 Mantimento deu a esque
cado de fua mây te naô apague. 27. Paraque teybaõ que <íb bt td
Gimel.Daleth. 2.„Grandes/^f aso o remem: lembra-te para fempre dc teu
is. eftejaõúmpreperante o Ss- maõ.: e tu, ó St nh ok, o fiZclle. ;
„ bras íiobs nhor : buícaó-as todos os xoncerto.
jíhor : * e deterrayguc fua memória da -2& M Jdigaó eiies, mas bendize új: h
terra: * 17- -Ff 34: J 7. „ que tomaõ prazer nellas. Cajph. Lamed. á. A força dc fuas o»
vanrem-fe, mas cunfundaó- te: ç teu kryi
He. Vau. 3. Gloria e magcfladc^ ffia bras denunciou a feu povo: dande-lhcsa
PT rc9?v.2. t Hthr.da engano. te al gre* ______________ 29. Mfr
obra: c fua jufiiça t permanece para fom- herança das gentes.
• t. 4« t ou, era-tfra^n r^.tHebn tf« 17. fq.c. dc fua votíod* procure*,.ío* pre. __________________ _____________
____________________________ Mem Nun. 7. As obras dc foas maós
puzèraôfobre^, contra * tf*7-.t ■ .mo famal ^tizèra áfimcjuiol ■ tf. itft P£ 111. v. 2. t Hcbr- bufeadasfegandoto- faâ verdade c juizo: c íris rodos teus man-
Pfiit
.H.-b:. <??«, ou, para peccado. tf.< i.t ou, H^br.feja» tf. 21. tHdbr. fy&criu^
dos osfcuí dejejos, â fàber, dos rcâos* u dados.___________t___________ ____Sa-
po>teiro,m,meirinbo. 11 Hvbr. cnrldc* v- 16. tf. 24. t Hvbr.J&4 1.3.
1t1 ou, dura^ctuíateiSte
ou, dura <4.1 q.d.
t. ^erpetamne^
t. i j. 1 Htbr. q. & bc privada dt goidisrau
14^ PSALMO rir. ui. irg; PSALMO 113, 114. _________
1*5.
___________ _ ______________________________ _ __________________ 147
Samech. Ain* S. Firmes faô para Ris, Sin. Thav. 10. „O * principio do dtcrco cxalça a © neceffitado : P* Que t collóca á cúefil ^-cmfainilia^a
fcmprc jamais: < fciros cm verdade c rcóti* ,, defebedoria ó* o temor do Senhor• * 1 Sam. a: í. Pfalm* 107: 41. - a faz alegre mãy de filhos. Hállelu-íah.
dáõ. „ bom entendimento tem todos os que 1. Para o fazer aflentar com os Priná-
Pa. Tsadi. Koph. 9. Redemçaô en­ „ f iíto fazem r feu louvor permanece para pés; com os Príncipes de feupovo. " t. 9. t oujáxtó;/4r« "
viou a feu povo; feu. concerto t ordenou „ fcmprc. *Piw. 1:7: PSALMO CXIV.
para fcmprc: fanto e tremendo he fcu nome. V.lo. t.ou,í>í^íÃ4rácf, a fabcr,jwaw^ iTtòando 0 PjalnàfiaTifcvr^iítfU dadibtrdade dos Ifraglitas do cativeiro de Egyffá, exbe?”
/. 9. t ou, wadíw. PfalnuóitiOi dades;. U aíodas as maturas, * atados os homens, prfeu exemjpio9 adouvarem a JDsuí '
PSALMO CXIE ' SAhindo ♦ Ifraclde Egypto, J£ a caía de Os outeiros como cordeiros.
lauvor das fMrdadcs dos pior, queapumejfa*dr fartem-Iw Jacob .dc hum povo j barbaro* 5- Que ti refle, q mar, .que fugiítc? £ o
cuja prcfptrídade para os i/iipics hegrande-dor de.corneai.. '*£^.13:3. Jordão,.^ tornafce atras?
2, Judá£coufcufantuario, £Kraclfeus Oh montes,^ fáltaffesuomo caraci*
u Hallelu-Iah* tt difpocm íuas coufoscem juízo.
íenhorios. tos? £ ô outeiros,domo cordeiros?
Emavcnturado * & Carh. Lane d. ó.Na verdade que nutit

B ' varaô que teme a


© Senh or :que cm- ícus mandamentos to--
ma grande prazer.-.
ca titubeará:, o jufto eâarácm memória
eterna..
Mim. Nin\7' ,, Do maorumornaõie*
3. Ornar avio, efcacdjheo^ « Jordão
tornou a tras.
4. Os montes faltáraõ com© ctrnclros,
7- Oh terra, treme poia prefença do Se*
h h o R : pola prefença do Deus de Jacob.
$. Que tornou a rocha cm lagodeago:
* Pf 1: t, 2. 9uSrr. „ merá: firme sftdj<ai coraçaó, confiando Pf. 114. V. i. t ou, de lijtgoa eflranha. as: a o feixe cm fonte dc agoas.
Gimil. Daleth. >. Sua fomente fe- ,,.cm o Senhor^ PSALMO "COC ‘............. 7 ‘‘
lá pofíànte na terra: a geraçaõ dos rcétos Samecm. Aã n- i. Bcmconfirmado feu Pedem os fws a Deus, que por feu gteriofo ^ome as queira guardar, rnojirando juntameute a
fcrá bendirá. coraçaó, naó temerá ■: até que veja emitiu grande vaidade dos idoíos, e dos idolatras, a amoefiando .a todos a que creaõ fiem o verda­
He. Vau. 3. Fazenda c riquezas, avtrd. adverfaríos 0 que defeja^. deiro Deus, compromeja defua divina beuçaà. À occafiaã d\JU Pfalmo pdojar a viâoria,
cm fua caía; c fua juftiça permanece para. Pi. T sadi.. KoíH.^.^Eípj^g^dáâ
TsADi. K-oiH^.^Eípargc^dú que David teve dos ^ebifeos, idolatras va^ltnriofou f 2 Sam. 5: d- 10.J
fcm prc.. osnccefifitados
os neceflfitados5.$,fua
fuajuíiiça permanecepua
juítiçapermanece para fJ 1VTAõ a nós, ó Senhor, naõ a nós: 4. Oh Ilfatl, confia cm © Sinh or : clle
Z aj n. Hit h. 4. „ A luz fahe a os reâos fcmpresfeu ♦ • corno fc exalçará cm gloria* » X vlmas * tcu nome dá gloria; por a- he t fna ajuda, c feu cfcudo.
nas trevas: piàdofo, c mifcricordiofo, «: * fra.14: 25. ** jÇ/iíí». 9211Ã. „ mor de tua benignidade, por amor de 1 o. Oh caía de Aaron, xonfiai cm o 5g-
,, juftolv. Res. Si m* Th ao. i o. Oimpio 0 vciá, „ rua verdade. v nhor : dl« he fua ajuda, efeu cíciido.
Ti t h. Jo». 5. t Bem lhe vay a o va- e rayvatá;. os dentes rangerá, c coníumir* 2. Poique diria© as gentes: Ora aonde n. Os que temeis a o Sen h©r, confiai
raó, que tem mifericerdia, e empreita:- fe-haro defejp dos ímpiot perecerá efá feu Deus? em o Senhor : cllc ho lua ajuda, c feu ef-
Pf. 112. y. j. t Hcbr. £om ke 0 varaô». t^curros, que mantémfuae palavras <00/• 3. „ Porem noffo Deus efdaus ceos: &z oudo.*
líalm. 7j x delidade, q. d. qftd firme em cumpit a fffr „ tudo quanto lhe apraz. 12. 0 SlhíttOR fe lembrou de nós; dSs
Utejfu 4. Seus*idolos/4ápratacouro: cobras ■bendirá o& bcndirá a caía de lírad;
PSALMO CXUL de maõs de homens. bendirá a cafa dc Aaroi>
l^hortapaõa todososh&uns akuvartmaDeus, por fempre acudir a os afftSos t * fer. 10: 3,4, 5^ Pfdlm. 13 3: 15. 13. Bcndiráaosqnetcmcma©SiNH«R:
milda» 5. * Bvça tem, porem na© fallaó: olhos a pequenosj e juatamente a grandes.
tem, porem naõ vem. 14. O Senhor vos augmeatará em
1. Hallelu-Iah. 4. Alçado eflá © Sinh-or porcimaH:
* Deut.^ 2S. 2,£am. 5: 6,3. henpens: a vós, c avofibs filhos.
LOrnai, ferves do Senho a, touvai todas as gentes: < fobre os ceos fua gloria»
<« Ouvidos tem, porem naó ouvem: na- 15. Benditos vosoutros t d© Ssnh©*,
l o nome do Sinhoz. 5. „ Quem be como o Senhor noífo
rizes tem, porem naô chcfai©. Que fez os ceos c a terra.
2. Seja o nome do Se n mo r * bendito, ,, Deus ? Que t habita cm alturas.
7. Maós tem, porem na© apdpaó; pés Quanto * a ©s ceos, ceosfaõ do Si-
Dcfd’agora t para fcmpre jamais. d» »Qae fe abaixa para vcr,Eme$<®*
tem, porem na© andaõ: na©proferem nada nh©i: mas aterra deu aos filhos dos ho-
aX>4*. a: 20.. wos, e em a cerra..
comfua gtrgama. mcns« 14:14.
Defdo * nacimcnto do Sol, ate onde 7*- Que 4 do pó levanta © t pequeno;*
& Tacs com© cllcs fc fcçaõ os que os 73___________ tt.Os
fe vaypôr, louvado o nome do St- à
feem: sotas tamkm todos os que coafizõ JP£ & 15. v. 4. t a fabèr, dc Ifraek
mmor. _ * Malach. 1: it.. <. 5* t onje levanta para affMorfi» adies. r* ÍJ < t fiebi^ 4SAWR.
ÍC ia|. v. 2. j ?<7.toi3,piá>rfe
*48 ________ •___________ PSALMO 11 rrá, úfç PSALMO n& 14$
;1 17* Os mortes naõ louvaráõ a o Senhor: 1 íL Porem aos bendiremos < o Senhor ’ PSALMO CXVÍIL
li nem tampouco todos osque defeendem aro defefagora para fempre ja mais. Hallchj* David, proclamado Rey, enhorta a todos os pios a louvarem a Deus nojfo Senhor polos
<1
filcncio,. . Iah. irufias redemgoens e beneficias recebidos, efpetialmente em feu dejierro, quando fora exptilfo
PSALMO; CXVL; de Saul, relatando juntamente como Deus 0 livrara das maõs de/cus-mimigosi Acba-fe tam­
Demofira 0 Propbeta, ja velho, feu amor para com Btas, acau/adásmuyíase grandes^ bém nefit Pfalmo húa profecia da vinda de Chrifio Senhor ntjfo, Antitypo de Duvtd,d quem
pos e beneficies, que tinha recebido dcHe, livrando-0 de tantos perigos e angufiias mortaes* ts printipaes do povo regeitariai) porem os fieis orccebetiaõ.
11.Je pcde-lbe, queJali em .diante afi 0faça, sompromejfa de.por ifib lbe,darfa^ Ouvai *a o Senhor, porque he bomme fazeres-catiu: r mwo Sin hw meaju-
veres.
Mb a *a SENHOR, porque o Si~ em a terra dos viventes;
Lprc...
pois íua benignidade dura f parafem- dou.
*’P/4/fflhi3á:i. 14. O * Senhor hb minha fortaleza c

A
iupplicaçocns...
cfcwa. Minha voz, c minhas:
*fPfalin.i& 2.,
Porque inclinou a mi feus ouvidos:?
10. Cri, * portanto felleireu efHvc jnuy.
affligide.. * 2 Con 4:, 1 3.
ti. Eu dizia cm *’minhapreflà:♦♦todp
2 . Diga agora Erael, Que fiia benignida­ meu cântico: porque clle. me f íalvoiu-
de dura para fempre* -
3. Diga© ,agora da cafa de Aáron;
* Efat. 12: 2.^-
15* ,, Vczde jubilo, c de falvaçaó
Que fira benignidade d^r<para fempre< - „ tendas dos jufios; a dextra do Senhor
*■1 poloquc o invocarei, cm quanto meus dias homem he mentírofo»^
durarem^ 4« -Digaõ agora os que temem a o Se­ „ faz proezas.
♦ Rfalm, 3 x :22 3 . - ♦*\Rbw. 3 ^.4,.
nhor, Que fuá, benignidade dura para 16.,, A dextra do Senhor fe exalça: * a
3. Ccrcárao^me f cordéis * da morte, e 12. Qucpagarei ao Senhor £cr todoí
fempre. „dextra do Senhor faz proezas? Luc^t i.
anguftias do inferno me acháraó: aperto o. os benefícios que me fez &
triàcza achei. * Pfahn. 5,0. 5. Defd’á anguftia invoquei h o Senhor: 17. „ Naôheide morrer,fenaóviver: c
13. O cop.o t deredemçoens tomara r.e
t u Senhor me cfeutou, e w poz em largura^ „ hei de contar as obras do Senhor.
4. Porem ao nome do Senhor invo­ o nome do Senhor invocarei.
6. * O Se n h o r comigo, naó teme-. i& Bem me caí&gou o Senhor: porem
quei, dizendo; Ah l Sen hor, arrebata mi-? 14. Meus votos pagarei a o Senhor:
nha alma. m :quebM que^tne fera o homem ? ; naõ me entregou á morte.
fim, em prefença de todo feupovo.
5. Piadofo he o Sbnhor, e jufio: e nofe-
♦ Ram. S: 31; 1$+ Fcj me abri as portas de jufiiça:en*
15. Prcciofa he em olhos- do Senhor
fe Deus tem mifericordia. 7. O' Senho*1 comigo ejhd f entre a- trarei por ellas, e louvarei a o Senhor.
A morte de feus privados-.
qudlcs que me ajudaó: poloque eu verei 20. Efia Ara porta f do Senhor: pela
4. O Senhor guarda a os fimples i4... Ah Se n m o r , de veras fou teu fervo:
+ desfeito citava eu* porem a mi me livrou. fou teu fervo, filho dc-tuaferva^ tu foltaftc
nos que mc aborrecem meu defejo cumprido, qual os juftos entraráõ. -
bh 8. Melhor * he:acolhcr-fea o Senhor,. . 21. Louvar-tc-hci, porque me efcutaUe:
êii 7. „ Alma minha, ..toma a teu repoufo r minhas ataduras.
Do que confiar em o homem-. ( emcfelvafico -
,,pois * ja o Senho* bemtefez/P/ii^;^. 17. Sacrificar-te-hei facrificio de louro
*tfikiL&gz}) ia. s 14^:3. ffir. *7: ^7; 12. „ A * Pedra, que os edificadores regei*
& „ Rorcpe tu, ò SENHOR, fizcfte *cf- res :.?e invocarei • o nome do Se n h o 1-
9, Melhor he acclher-fc a o Senhor, ,, táraó, Ficou por cabeça de cfquina.
J, capar minha alma da morte: mcus-olhos* 18- Meus votos pagarei a © Senhor: Do que confiar cm Príncipes. * Efai*$l: 14*1 jhdatth» 21^ 42*'*
„de lagrimas; a meus pés de tropeço., fim,.cm prefença de todo feu povo.
*ífalm» 5^1, 14. 10. Todasas gentes me ccrcáraó: porém Mure, 12:40. n.
19. jSJcs patiõsda cafa doSiMMoa,cm
m nome do Senhor f quesw osdefe- 23. De parte do Se-n h or fe £cz iftò:
f. Andarei perante a face do Senhor^. ratyo de d, ó Jerufalem. Hallelu-Iah.
pcdaccL „ maravilhofo he cm'nofibs olhos.
Pf. 116. v. 3. t ou, outros, dores. 1.13. tqi d^dofazimemodegrapasqet 11.. Ccrcáraõ-me, c recercáraó-mc : pa* 24. Efie he o dia que® Senhor fez: go­
t^fm^gafiudo^ acabado. Pf.142:7., me remio, ou, livreu. Vá. x SamT 124,24 rem cm nome do Senhor fin que ca os zemos-nos, e alegremos-nos nelle.
PSALMO CXVIL. dcfpcdacci. 2 5. Ora,ah Si nn oi, felva-w: Ora, ah
Exhortae Rrephtta atodasasgentes a louvarem a JOens etofie Senhor, em razàõdc futibr iz* Cercáraõ-me como abelhas; porém Senhor, profpcra-íwx*
nignidade e verdade: declarando 0 nyfterio da ccnverfaõ dos gentiosa Chrifio. (£^0.3:3*^) apagáraõdê como fogo de efpinhos: per- 2á. Benditoaquclic que* vem, cm c no-
,, T Ouvai * a o Senhor, todos as gen-? „ ceo fobre nós, c a verdade do Sinhox qaaate em nome do Senhor/^, que cu os me do SENMORibcndizemos-vos defdacaía
« .1: ^ t«s • cclebrai-o, todos ospoyos. . ,, ♦ dura perpetuamente. HaUdn-lah. dcfoedacci. do Senhor. ’ 125?; ^.
* Pfalm.
13. f Com força me empu*aÉe,. paia. 27. O Senhor he 0 verdadeiro Deus,
15:$, ix. ♦ 4x3^1 que a nós a luz aas dem atai asvtâiums da
TKTTíía v. í. f cu, perpetuameut!^
f. 7. t q. dL e me ddajuda, t» to. í __ _________ T3__________ fefia
cu, juro,Qu,a£rmof0<cerfómea^osd^^ 14* t Hcbr. foy per falvaçoe : c aâua
daçarei. Pí.i<. 13. f Jfcbr. v. 21.________ a o. t ©». que vay part a
ftmatdo:a&dhcs:9iêmm^ SSNSO&
■150 PSALMO 118. ttp. 10
Wl«. A. .............. , ■■!
feita com cordasj p/f4levalas até os cornos rei s 4/i, ó Deus meu, te exalçarei bras de mi teus mandamentos» tua ley, e obíervaia-hei de todo coraçaõ*
do altar. 29. Louvai a o Sbm mo h, porqucJ&e bom: * Gen. 47; 9. 2 Cor» 5:6,7. 35. Fãze-me andar na vereda dc teus
3.2. Tu es meu Deus,, por iffo te louva- pois íua benignidade para íempre. 20. Quebrantada câá minha alma de mandamentos: porque neila tenho prazer,
7,í
‘ i-
j ;• PSALMO CXIX. deíejar Teus juizos em todo tempo. 3 6. Inclina meu coraçaõ a teus teftimu-
?!
Repartefe efie Pjalmo em 2 2 partes, ou pau/as, Em cada parte ha 8 vtrfts, e cada verfi 21. -Aíperamente reprendes a os maldi­ nhos, e naõ a avareza*
‘4fí,
eaineça no Hebreo com a letra de que fe intitula» Convém a faber, que todos d* verfis da pri* tos íoberbos, Que erraô de. teus manda» 3 7- Defvia meus olhos de que naõ olhem
meíra parte começaô com a Letra Aleph, ou A, os dafeguudacom a Letra Bcth, ou B. £ mentos;. para a vaidade:, vivifica-me por. teus cami*
a/fi por diante figundo 0 ABC Hebraico» À cuja caufa alguns, entre os Letrados,a cfa 22» Revolve- dê íobre mf opprobrio e nhos.-
Pfalmo chamaraã, 0 A B C da virtude e piedade. Cada verfi de/ie Pfalmo comprenfo dcfprezo r pois guardei teus tcàimunhos»- jSí ConHrma a teu férvo tua’ promefta r
em fi, ou louvores da palavra de Deus, à canja de alguns de-fitas excedentes qualidades: ou 23. Âfíentando-ie os Príncipes, e falta­ Pois fce inclinado a teu temor.
proteftos dofincero e verdadeiro amor, que Dawd lhe tinha: ouoraçoens., cm que pede gra­ do contra mi ;’ten fervo tratava dc' 39. Defvia de mi 0 opprobrio, que te-
ça a Deus, para fe conformar camélia, Porque-a cadaqualdeflas trts coifas, a faber, Lou­ tens cftatutos.. mor pois teus juizos fai j bons.
vores, Oraçoens, ou Proteftos,fc podem accommodar todos as verfisdefte PJaime* E notefi, 24. Também- ♦ teus tcftimunhos fàã 40. Eis que tenho afieiçaõ a teus man*
que em cada verjo delis faz David menção, eu da Ltydc Deus, ou de feus Efâutos,wÒt* f:mcus prazeres,- e f f meus confclhciros.. damentosvivifica-mc por tua juftiça.
denanças, Mandados, íejtimunbos, Mandamentos, Palavra, PromeJJds, Caminhos, Juí­ ♦ Jfalm, 43: 4- Vau..
zos, Home, JuJliça, Verdade, ou de coajas Jemelhantes: excepto neverfo 122, em que a De*
Dauth.. 41. E fobrevenhaõ-me tuas benignida»
íis pede, que o ajude < /ocorra contra feus adverjdrios e perjeguidores, dos quaes também fdh 15* Minha alma cftáapegada ao pó: dés, ó Senhoju < tuaíalvaçaõ, íegundo
riviâca-me fogundo tua palavra. tua promefta.-
1AV. 61,84,86, 157, idi.-comodamkem defua mocidade v» 100. Ve Pfalmo j: 1, a.
a ik 1. 4 54:2, 26. Meus caminhos U contei, e ttcinc 42. Paraque * tenha que reíponder a o
*t'í
dcuraôe; enfina-me * teus eftatutos. que me aftronra: pois condo cm tua pala­
Aleph. 10. Com todo meu coraçaõ te bufeo: * Pfalm. 35: 4. < 27-11- / 86:3 t» vra. *JRw»27:ií.
Emaventurados os redos f emJaus ca­ naõ mc deixes errar de teus mandamentos. O caminho dc teus mandados me 43. E de minha boca nunca arranques
B ■
minhos: * que andaõ na ley do Sa k h o a.
'■* PJalm. i: x9 2»
2. Bemavcnturados os que guardaõ
• — * * *“*- - A»
x1. Em meu coraçaõ efeondi teus ditos;
para naõ peccar -contra ti.
12. Bendito tu, õ SfeXHoi; enfina-aw
dá-a entender: para tratar de tuas mara­
vilhas.
28. Deftilla-fe de trífteza minha almis:
de todo a palavra dc verdade: pois mc a-
tenho a teus juizos*.
44. Affi obíérvarei tua ley de contino,
feus teftimunhos:
. ...... /com todo coraçaõ o buí- teus cftatutos» levanta-me conforme a tua palavra. para íempre e etemamente.
caõ. > j £oin mcus beiços contei todos os 45. E andarei em * largura : pois buft
29. O caminho dc falfidade defoia de
3. E naõ obraõ iniquidade : mas andaõ juizos dc tua boca. mirepicdoGunente me dá tua ley. quei teus mandados*. *v. 32.
em feus caminhos. 14» Mais folgo eu com o câminho dc te- 30. Ocaminhoda verdade eícolhi: s te­ 46. Também foliarei de teus tcftimu-
4, Tu,óíE2VWjR,.3nandaâe,que teus us ttftimunhos, do que com todasas ri- us juizos w propiiz. nhos perante Reys, e * naõ me envergo
«andamentos muy hm fe obfervcnu quezas. 31. Apego-me a teus tdHnumhosr ó nharci. ♦ Rom in6» 2 tsm» 1: 8.
5. Onxalá meus caminhos íc ordeiia&m 15. Teus mandados meditarei: c atoa- Sbnhor, naõ me confundas. 47. E recrear-me-hei em teus mandai
ífí'’
a obítrvar teus cftatutos 1 tarei para tuas veredas. 32. „ Pelo caminho dc tens mandamen* mentos, â que amo.
6* Enuõ me naõ confundiria: quando at- ió. Em teus cftatutos me tecreard:# ntos correrei rt quando dilataresmeu co- 48* Ef levantarei minhas maõs ateus
V ■
tentaíTc para todos teus mandamentos». naõ mc efquccerei dc tuas palavras. mandamentos, 2 que amo, c tratará de
,3raçaõ.
i 7. Lourar-te-hei em rcâidaõ de cora­ ■Gimel. Ha. teus cftatutos.
?>
çaõ, Aprendendo os juizos dc tua juftiça. f 7. Ufatam * bem com teu ferto, qz 33. Enfina-me,*ó§BNHo<,oeamMo Zàik.
'■ ‘I 3. Teus cftatutos obícrvarci; naõ ma viva, c obíerve tua palavra. de teus cftatutos, e guardalo-hci f até o 49. Lembra-te da palavra dada a toa
deixes t totaljncnco. * PJaini. 103: 2. c 116:7. fm. * Pfahn 25: 4. fervo, A que mcfizefte ater.
Beth. íf. „ Defcobre meus olhos, paraque 34. Dá-me entendimento, e guardarei fo. IftoAr minhaconfolaçaõcm minha af-
íí,- 9. „ Com que purificará o mancebo fut „ja As maravilhas f dc tua Icy. fliçaõ: porque tua promdía mc vivificoiu
t» 2 3* t ou, mcditaam teus qftat^os: c ai-
^vereda? Obfcvand®-* conforme atua 19» Peregrino •founa tena^ naocnc»’ 5.1^ Os foberbos zombáraõ de mi dc*
•l». " £m ¥.27,4^,78,148. <. 24; t ou, toda
ff'l
„ palavra, _______________________ ______ big ■______________________ maíiaca-
ainba fccreapaõ, v. 77.92» í t Hcbr. 6sw-
' .!Í < Pf. IJ$* ▼. 1. j eu, dc caminho. f« 18. f fosns de meu coafelha» r. 3 X t ou, pms tou,toBwfer. t» 48*4 q^4,
8. t Hcbr. tttuffâ $ .afia T. 43# t 9» v. ua» receberei sem ambas a» mdis»
y

PSALMO 119.
O*....................................................... fSALMO rif. *59
mafiadamcntc: um tento me naõ defvici „ errado: porem agora guardo tua palavra, 82. meus olhos desfalecerão^* c/pf- mandamento 11 be ampliffimo.
de tua ley. 68. Bom «tu e bemreitor; enfina-mc ur por tua prometia : entre tanto que dizi- -Mem.
5 2. „ Lembrei-me de teus juízos f and- teus eífatntos. .97. .Oh quanto amo ma iey J todo -o
a, Quando me confolarás?
w quiflimos,ó Senhor ; e ajfi me coníolei. ' 69. Os íoberbos f forjáraõ contra mi 83. Porquej^ fiquei f como odrea o fu­ dia t trato-della.
5$. t Grande indignaçaõ me íobrevcyo mentiras^ forem eu com todo coraçaõ mo..: porem me naõ efqueci de teus eíiatutos. 98. Mais fabiome fazem teiismandf
A caufa dos ímpios, Que deixaõ tua ley. guardo teus mandamentos. 84. Quantos fadõ os dias t de teu ferro? mentos, do quemeusíinimigos qy^ó: por­
54. Cânticos me foraó teus eftatutos, 70. Engorda-fe feu coraçaõ como febo: Quando ru farás juítiça demeusperfegui- que íempre etiáõ comigo.
fio lugar de minhas peregrinaçoens. . porem eu-me rccreyo.^íw tua ley.
dores. 99. 'Mais- entendido fouque'todosmei
, 55. * Uc noite me lembrei deteu nome, 71. Bom me foy de aver fido affligido: 85. Os foberbosmecavaraócovas: oque us meitres2Eorquantoitrato.4e.teus vteâi-
ó Senhor : e obfervei tua ley. para ajfi apreaderteus cliatutcs.
caó be conforme a tua ley. munhos.
1$: 7. 442.* 9. 72. „ Melhor me be á ley de tua boca,
86. Todos teus mandamentos fae verda- ieo. Mais'prudente fouque os velhos:
56. Iíto t fiz eu: porquanto guardei .te- ^Do que milhares de ouro, ou detrata»
de: com. mentiras me perfeguem; ajuda-me. porquafito guardei teusmandados.
,us mandados* *Pfek iç: 11»
87. Ja quafi * me tem aniquilado fobre • roí. De todo mao caminho defvici me­
Heth. 3od.
& terra: porem cu naõ deixei teus manda­ us pés : para obfervar tua palavra.
57. O Senhor he minha porçaõ ^jaeu 73. Tuas** maõs me fizeraõ e me com*
mentos. *©. (09. j Sa.m. .20^ 3.C 27: l. 402. Òe teus juízos me naõapartei:
;diflc, que obfcrvada tuas palavras. puzcraõ: faze-me .entendido, paraque a-
5 8. De veras orei a tua face com todo 83. Vivifica-mc conforme a tua benig­ porque ♦ tu me enfisa^e. * foaã 6: 44,45.
prenda teus mandamentos.
coraçaõ; tem de mi piedade íegundo tua nidades então guardarei o teftimunho de r©3< Quam * doces foraó teus ditos a
Pf. 139:1$.
prometia. 74. Os que te temem, attentaráõ para tua boca. meu padar! mais que mel a minha boca»
59. Confiderci meus caminhos : c tornei La MED. * Pf. 19: n. 1u
mi, e fc alcgrariói porquanto me ative a
89. Para fempre,d Senhor, Tua pa­ 104. De teus mandad-os alcancei en*
■meus pés a teus teâimunhos» tua palavra.
60. Aprcfurci-me, e naõ me detive A lavra -f permanece * cm os ceòs. * ^7.89:3. tendimentOí pcloquc^borr^o xoda ixrc*
75. Bem féi õ Senhor, que teus
©bfcmr teus mandamentos. 90. De*geraçaõ em geraçaõ dura tua da de mentira.
juizosjãâ t. juílos: e que fe&undo tua fide*
6 1. Tropas * de impios me f cercara©:
fidelidade: tu affirmafie a terra, e ajfi per-
lidade me affligilte.
fornindo me naõ eíqueci de tualey. fcvera firme. ♦ Eeelefi 1: 4. J05. ,,Eanterna Ac para meus pés tua
76. Sirva pois tua benignidade de me
-* Pfalm.%6\ 14.1 Sarn. 26:2,19. confolar ami:C íegundo a,prometia^/* 91. Por tuas ordenanças perfeveraõ atí „ palavras eluz para minha vereda.
<62. Á-* ameya noire me levanto alou- 0 dia de hojej porque todosfoi teus ler- 106. Jurei, *e<^taimprir£Í,Deguar*
»‘Jto a teu fervo.
var-te, Poloi juízos .de tua jultiça* 77. Vcnhaõ fobre mi tuas mifericordi* vos. dar os juízos de -tua jufiiça.
■*U7, 92. ,, Se tua ley fora toda minha rt- ♦ Ã&A 10:29.
as, paraque viva •. pois tua ley be toda mi­
6 3. Companheiro *■ fou de todos os que nha rccreaçaô. jjCreaçaõí ja mtiyto ba que perecera * cm 07. Ja citou affligidifiimo, ó Sen boiu
te temem, £ dos que obfervaõ teus manda* 78. Confundaõ-fe * os Soberbos, por« „ minha afRiçaõ. * $Q. vivifica-mc conforme a tua palavra.
dos. *2&w. à: 22- 93. Nunca jamais me efquccerti de te­ jo8. Os *facrificios voluntários de mi­
quanto com mentiras me derribáraõ: cu
64. De tua benignidade, ó Senhor, us mandados: porque mc vivificalte por nha boca t te fejaõ agradaveis, ó Se ti hoc
ferem trato de reus mandamentos.
efiá chea a terra; enfina-mc tens eítarucos. 51,69,85,86. dles. c enfina-mc teus juízos.
Teth. 79. Tornem-íe a mi os que te teme», 94. Teu fou cu, t falva-me : porque * Hcbr. 13* 15^
65. Bem ufatie com teu fervo, Oh Se* E fa bem teus teftimunhos» buiquei teus mandados. 109. Minha alma dccontinoc^sc®
f h o r , conforme a tua palavra. 80. Seja meu coraçaõ reSo para com 95» Os impios me aguardara©, para me „ minha palma :todavia mc naõ efqqcço dfi
66. Hum bom fentido e íciencia me ca- fczerem perecer: forem aummo para te­
teus cllatutos: paraque naõ feia conto „rua ley.
fina: pois crí a teus mandamentos» dido. us tefiiniunhos. 410. Os impios me armáraõ laço: toda*
67. „ Antes de ler t affogído, cu andava Caph. 95. A toda j perfeição vi fim: «meu via naõ andei errado dc teus mandados.
tf. 5 2. t Hcbr. ab eterno, q. d. defd’03 pri- 8t. Ja minha alma desfalccco de efa tf. 83. f q. o. enseiãof^feeeofide par _ _________ v ^1. Fa-
tneirosfautor. tf» 5 > t Hcbr. Árdor me ror por tua falvaçaõ: d tua palavra mc a* tas cumes. tf. 84. f a feber, da afflifdô. t j q.c. utòfeihe pode pír termo.
ternos tf» 5 6. t Hcbr./flj a &»• tire»_________________________ 8% 89. t q. d. he confiante como 0 curfo da ou, efabc meuhâ msditUfaôA c affim v. 99.
61* f outros, dcfpojarai. tf. 69. fou, tfâeuterrai*. Hebr.^wr tf. 94. t v. 146. ou,guarda-me. tf. iq6. f m^onfirmanu tf. io&t
t» í ou, humiibaíto* Jób i 3:4. tf, 75. t £kbr. 96. t q* daoufd por mais Hebr. quere pois. tf. q Á.-Ccrro pg»
juc paref4 fer» rt^o de perder avida. i§am« 192^. c 28:24^
PSALMOn^
_________________ 2*55
i n. Para fcmprc por herança tomei teus •i 27. Poloquc amo teus mandamentos, ?cm me naôefqucço deteus mandados. 156. Muytas faô, & Senhor, tuas mi-
teftimunhos: pois faõ o gozo dc meu co- Mais que a o ouro, c ainda mais que a a * i Sam. 17:14, 2$, 42. 2 io: 10. fericordiasc vivifica-me conforme a teus
raçaõ. ouro puro. 142. Tua juftiça he juftiça para fcmprc: juízos.
112. Inclinei meu coraça-óa guardar tens 128. Por iflb todos teus mandados acer­ e tua ley verdade; 157. Mirytos meus períegnidores c
cftatutos, para fcmprc < até o fim. - ca de tudo eftimei por rcdtos: forem toda 143. Aperto eanguftiaj deraê comigo: tncus adverlarios: porem eu me naõ defviõ
Samech. vereda falfaria aborreci.. forem teus mandamentos fao * meus pra- de teus teftimunhos.
i t 3. Aborreço- dobrezes: porem amo a ■ Fe. zeres. *21.24,174. 15 3. Vi a os que fc làaõ aleivofamente, .
tua ley. 129. MaravhWosyioteusteftimunhosr 144* A juftiça de teus teftimunhos dura c t enfadei-me, De que naõ obfcrvavaõ
114. Tu es meu refúgio, c meu efeudo: portanto minha alma os guarda. para fcmprc 3 £aze-m\s entender, e vi virei. tua palavra.
ative-me a tua palavra* 13 o. „ f A entrada * de tuas palavras di Koph. 159. Attenta, ô Senhor, que amote-
t 1 5. Dcfviai-vos dc mi, malfeitores: pa- „ luz, fazendo entendidos a os fimplcs. 145. Clamei com todo çoraçaõ, efeuu- «is mandamentos: vivifica-me conforme, a.
raque pofla/guardar os mandamentos, dc. * 19:9. me, õ Se n h o e guardarei teus jeftatutos. tua benignidade.
meu- Deus- r 3 T. Minha boca bem la rga abri, e f rei- 146. A ti te invoquei, falva-mc; e obfer- i6q. f O principio de tua palavra ir
1t6. Suftenta-rae conforme a. rua pro- pirei: porque defejei teus mandamentos. varei teus teftimunhos. verdade: e para fcmprc dura todo ff ©ju­
meífa, paraque viva: e naõ me faças con* 13 2. Attenta para mi, e tem piedade de 147. Previm * oians t cntrelufcoe fofeo, ízo dc tua juftiça.
fundir, j perdendo a minha eíperança. mi: t conforme a o direito dos que amaõ e giitci: t ative-me a tua palato. SlN.
1-17. Suftenta-me, c ficarei livre: entaó. teu nome.. * Ifalm. 130:6. 16Príncipes * me perfrgiáraõ -fem cau-
dc contiao attenderei a teus eftatutos. 13.3. Confirma meus pafibs em tua pa- 148. Meus * olhos previcraõ f as velas fc: mas meu coraçaó temeo dc tua palavra-.
113. íu atropelas a todos os que íc def- lavra: c iniquidade nenhuma fe crfcnho- da noite: para tratar de tua palavra. * tSatth 2 ir 7- e 26:-iS, 19, 23.
viaó dc teus citarmos: pois mentira feu reye de mi*- * Pfalnu 63: 2,7. e 90:4. 1^2. Folgo de tua prometia: comoa-
engano. >34. Rcdime-me da opprcffaõ dos hot 149. Ouve minha voz, fegundo tua be­ quellc que acha grande dcfpojo.
119. Como 4 efeorias tirafte a todos os mens: e obíervarci teus mandados. nignidade : ó Senhor, vivifica-mefcgua- 14^3. A fclfidade aborreço c abomino;
impios da terra r poloquc amo teus tefti­ 13 5. Faze refplandccer * teu rofto febre do teu juízo. parem a tua lry amo. *
munhos. teu fervo: c enfina-me teus eftatutos* 250. Vaõ-fe chegando a mi os que a 1Ó4. Sete vezes a o dia te louvo, Polos
120. Os caMosdo corpo fc mc^rrepia- maos tratos fe daÕ: e.alongaõ-fe de tua ley. juízos de tua juftiça.
raôcom pafmoderi: c temi de teus juízos. 136. Ribeiros dc agoas correm de tecus f 51. Porem tu, o Se n a -o r , eflds perto i 265. „Muyta paz tem os que ama© tua
Ain. * olhos: porquanto naõ guardaõ tua ley. c todos teus mandamentos feô verdade. ,',lcy: e para clles naõ ha tropeço.
121. Fiz * juízo e juftiça: naõ me entre­ Tsade. 152. J4 f dtfâa antiguidade foube de 1-66. Efpcro cin tua íalvaçaõ, ó Ss*
gues a meus opprimidores/i^w.iS:^, 14. 137. Jufto es tu, ó Senhor : c reâo teus tcftimuahos, Que para fcmprc os âm- nhor : e faço teus mandamenres,
i2a. Fica fiador por teu fervo para bem.- eadaqual de teus juízos. dafte. 167. Minha alma obfcrva teus trftimu-
naõ mc deixes opprimír dos foberbos. 138. Altamente m mandafte t a jufti- Res. nhos: e grandemente os amo.
123. Jrfmeus olhos desfalecera© deef- ça de teus teftimunhos, c a verdade. f 53. Attenta para minha affiçaõ, c ti­ 168. Obfcrvo teus mandados e teus tef*
ftrar^QT rua íalvaçaõ, E pola promefta dc 139. Meu zelo me confamio: porquan­ ra-me ddlat pois me uaõ cfquccí de tua timunhos: porque todos meus caminhos
tua juftiça. to meus adverfarios fc cfquecérao dc tuas ley. eftaU diante de ti.
124. Ufa com teu fervo fcgundo tua be­ palavras. 154. Prcltêa meu preito, j e liberta-me: Thav. .
nignidade, e enfina-me teus eftatutos, 140. Muy ♦ refinada he tua palavra,: tívifica-me conforme a tua promdfc 169. Chegue meu clamor perante teu
12 5. Teu fervo fou, feze-mc entendido: teu fcrvidor a ama. ♦ 2 Som. 22:31. &c. 155. Longe * efd dos impios a falva- Tofto, ó Se n h o r : fazç-mc entendido con­
c faberei teus teftimunhos. 141. Pequeno *fou eu, c dcfprczado:^ çaõ: porque naõ bnfcaó teus teftimunhos. forme a tua palavra.
126. Tempo he ja de t que obremos po­ rtfí *P/w. 15:29. 170. Venha minha fupplicaçaõ perante
lo Senhor : ja quebrantara© tua t. 130. f cu, O abnmento2 ou, A iberiu* r. 143. f ou, me acenara»^ ooeneontraraô, tua face: < fazc-mc cfcapar conforme a tua
ley.______ . ___________________ _ f«,q. d. A desiarafaâ, ti* 13 u too, *.14*74 o», *aSfendo ainda manbaâelara* promefia.
1.11 6. t Hcbr. dc minki efperança. anhdâ amlcy. t. 13 2. t q. d. M *.I4S. t a faber, 0 quarto da alva, 62. v2 *71. Me-
t* 126. f Ezech. 29: 20- i Sam. 14:6» aqftumas fazer a as t, 138. t q.4 t. 15 2. fou, d9 antes3 ou, ntuyte ha que&& t.158. t ou, eareomia^me. *. 160.
outros, trabalhe « SENHOR, teasuflimimhos jufios: caffim v. 144. 1.154. f a feudo eu ittòregue dswt* t ou, yffurnma, Fíalm. 139:17. f f q.d.
te3 v. 109. Uu juiza jujbffimí): c affim v. 144.
PSALMO n 9. 120. 111. 122L. PSALMQ iix <23^ 124. ..... . 157
- - ................ . ■ ■ ----------- -'T —

171. Meus beiços em ábundancia der? c tiu ley jbrtodo mçu prazer.- 5. Porque ali dtao as cadeiras do juizo: ridade cm teus paços.
Tamaráõ teu louvor tenfinando-mc, zxxcui. 175/ Viva minha alma, eiomw-hát as cadeiras da cafa dê David. 8. Por meus irmaôs, e amigos, Afli £al*
dtatutos. excus juizos me ajudem. 6. Oraipola paz de Jerufalem: profpe* larei, Paz^ emti.
172. Minha lingoa praticaráde tua pa­ 176. t Defgarrci-me; * como ovelha tem os que te amao. <>. Pola Caía do Senho* noffo Deus,
lavra : porque todos teus mandamentos/a* perdida, buíca axcuíervidor trpois me. naõ 1. 7. Aja paz-cm teu antemuro: «profpe- Buícarei o bem* parati. * íhJsem.2z 10..
juftiça. -
eíqucci 1
de teus mandamentos* < PSALMO CXXÍIV
173. Tua maô me venha a (ocorrer; *^74^.23:4._______ . idojfra 0 Prophcta a paciente confiança que um cm Deuc, pçdind^lbe qtie oríVTe das^am^ '
pois elegi teus mandados. t..i7ó.. ta faber, ^^e/èrto, catingado de rias dos foherbou
174. Drfqo tua ..&lvaçaôr ó Sbn-»o*: tua hcranyui Sam. 23: .-14. íegu.. c .afc .1 $. j. Cântico dos degraosí. piedade dd nó$» poSj*afciidcfitn:osrd>
PSALMO CXX. Ti •* levam®- meus olhbs, 0 que ef— tamesde deíprezo.
Graçtò contrai
dodeJraUrcomas^malinos^
r. Cântico dos t degraos..
tjtfteiM do

4. Frechas * águdasde valente: jum*-


A tás nos -ceos. *7/. 115: 3^ afiaz de- farta eftá noffa alma;
2. „ Eis que comoosolhos dos lervos «í- Da zombaria dos tt «dolentes, « do dc&
^UHtaÕ para as maós dc ícus fenhores; eos prezo dos foberbos.
minha anguftía a. o Senho* Claí- mente com brafcs vivas de zimbre. olhosda ferva para asmaós de fua fenhora: PL 123. - v. 4. f Hcbr. Muqtò farta edd
J^mei, e dk me ehwu. . j 2: 18. atô nofibs olhos atontai para o Senho* parafi^à. atdJbifazer //^Lament^jK.
2. Se nh or, faze efeapar * minha alma y. Ay demi, que peregrino /w-Mcíccbr noffo Deus, até que tenhapiedadedenós. 74 Q^lafiíxs^ca^uUí^ '*■
dos falfos beiços, £da lingoa enganola.. « habito nas tendas de Sedar 1 3. Tua
Tun piedade de nós, ó S nem .
« ho r , tem
Ssenhor
*"1 Sam^zq: 10. c.2ó: 19. 6. Jzrmmha alma aflazdc tempo] fe ct . PSALMO? cxxm? .
3. Que foco que xe dará, ou, que te acre? teve Com os que aborrecem a paz. Celebra* Pwfbcta os grandesbeneficiasque .Jhusjdscafita t^ejaJinrando-adUsp^igofia
centará a lingoa enganofa ?.__________ 7. „ Pacificofoueu;porcmem ««fallan*- peTfiguipoensdefcuspQdcTofúSinimigcs,
Pí. 120. v. 1. t a faber,., do íémpb^ „do, ____ _______clles fi
, difooem para a guerra.
_____ _
/ x 4»T1.L^ /2 or '
1. Cântico dos degraos, de Da vid. 5; Ehronces pafláiiaó fobre nofia alma
aonde 0$ Levites .Cantores efiavai a» pí. t, d. t&bnJoohstou para ff fí. 123:4,m
1 ' '

SE naô/òntoSfiNHOKjquefoyjíora^Á^ agoas alrivaf^


xChr.5:.i2o. diga agora Ifrael. ó. Bendito 0Senhor>Qwe nos naõ ca*
PSALMO CXXL . 2<. Scnaó/»r4 o Senho*, que foy por ^ trcgon por preia a feus dentes.
Deferente oprofbetit afirme confiança que untam Deus^ por 0 guardar detido mati nós; quando os homcnsíc hvantáraó con? - 7^ Como * ave noffa alma cfcapou do
1* Cântico dos degraos. 5. OSenh o r bc teu guardador: oSf tra nós: laço dos paffarinhciros: quebrou o laço, 0
A Lço meus-olhos a os montes : nhor Fftua fombra a tua dextra^ 3. Vivos então nos mgariaó; quando nós efcapámos.
?> J7jL A Donde me virá o (ocorro ? ó. Nem de dia o foi te picará : nem a ícu fiiror ddles fe encendco contra nós. • 8. ,, Noffa * ájuda Ar cm nome do Sb*
2« Meu focorro vcmdoSs n h,o*, Que. _ lua de noite.. 4 Entonccs as agoas tresbordariaõ ío- „ Nfío», Que fez ** b ceo c a terra.
. ^fczoceo c a terra, 7. G Senho* teguardaiádctodomal: bre nós: c a corrente padaria Jobrc nofia *Pfi ísua. ^CbronM^
Nao deixará teu pé. vacillar:.. fiem <guardaiá^»7Àf« tua alma.. alma.
toíquencjarátcu Guarda.. 8.0 Senho* guardará tua fahida e PSALMO CXXV.• ■’--
4.. Eisqut.môxofqueucjará,ncm-.dor*- tua entradas defd^ágora para fcmyre ji T)afirmados queconfiaisiu Deuses araçaS polos f^os9 sontram maos t êmpios^
miiá O Guarda-.-de IfracL. mais. 1. Cântico dos degraos. <os judos naô-câcndeó luas maõs â iuiqui*
Í5ALMO CXXH que * coafiaô cm o Senho*, Saâ dade.. ^Pfolm^2^
Jkgrafie Daviddo iom^-fnclfico efiado da-Cafacii Igreja de Deus cm Jerufakm^ ,>Vyix)mo o monte de biaó, qtu naóác a,?i 4. FaZc bem, ó Senhor, aos bons: ea<
dtfyo ãe que pffo durar muyt&. „ bala, mas para fempre permanece. os reôos cm ícus coraçocns...
1. Cântico dosdegraos, .de Dàvid. de que dia 4 bem conjunta.. *tfahn. 2: 12. < 25: 3. - 5- Mas a os que fe inclínao a feas per-
Legrome dos que me dizem: entrai 4. Aonde fcbem as tribus, as tribus ói 2. Quanto á Jeruíalem, montes hà a o verfos caminhos, o Senhor osfiuá ir com

A remos na Cafa de Deus. Senhor, conforme a o teflimunho de Ifrae?


2. PuzeraMe aoflbs pés Em tuas por­ para darem graças ao nome do Sonoii
tas, ó Jmffalcm. ______________________ 5. Per*
redor delia: aff o Senho* efida o redor ■ os obradores dcmafâadc: e * paz antera fo*
de ícu povo, dcíd’agora para íempre» -
3. Porque o * ceptro da impiedade naõ
brc lfattl...
T5.
d:
fêAU
KpoidaráiobrcaiorLedôs juftos; paraque
3. Jcndalcm cffájcdi&ada, Comoxida- £u ux v. j.tou.áífafei
158 PSALMO «127. 12$.
PSALMÕ~CXXVI. PSALMO CXXIX.
Dá a Igreja graças a Deus por taô maravilhofamcnU a livrar do cativeiro de Dab^lonia3 Infintrft aqui, que ainda que as affiiçocns- de Ifrael, ou da Igreja de Deus, faô muytas e varD
pedindo-lhe que queyra acabar de cumprirfua obra. AS'3coin tudo Deus de todas tilas a livra: c que, for derradeiro, feus mimigos pereceraõ.
1. Cântico dos degraos. poloquc ellamos alegres* k Cântico dos degraos* 5. Confundaó-ír, e tomem*fc a tras,
TOrnando 0 Senhor a trazer os ca­ 4. Faze tornar, ó Senho*, noffa cativi- JA defde minha * mocidade muytas ve­ Todos os que aborrecem, a Siaõ?
zes- me anguíHáraô, diga agora Ifracl.. 6. Sej.aó * como a erva dos telhados,
tivos de Siaó, Fomos como os que dade, Como as correntes das agoas no S11J.
* íff. 2: 15. c 11:1. Que antes que a arranquem, fe fccca t
fonhaó. 5. „ Os que femêaõ com íagrimas,com
2. Eiitaõ * nolfa boca fe encheo de rifo, „ jubilo fegaráó. 2. Ja defde minha- mocidade muytas ve­ * fob&: 12. *40: 10.
.ff nolfa lingoa de jubilo: enraó fe dizia en­ á. „Vay andando e chorando 0 que leva zes me anguítiaraô: todavia naó prevale­ 7. Com que naó' enche lua man o fega*
tre as gentes, -Grandes coufas 0 Senhor ,, a fementè, que fe ha de f femear: porem cerão contra mi. dor, nem feu braço o que ata^s gaVelas.
fez f a cites. * Job 8:2.1. „ tornando virá com jubilo, trazendo fuas 3« Lavradores lavráraô fobre minhas 8. Nem tampouco os que paEaô, dizem,
3. Gràndes coufas o Sen h or t nos fez; 9) gavelas*______ _________ _ colias: compridos fizéraó feus regos. Âbençaõdo SENHoá/^ríobre vós: ben­
*~Pf.‘ 126. v» 2, f Hcbr. com efies* 4. 0’Se-nhcxr fac juiio^cortou as cordas dizemos-vos em. nome do Sin h ok<
t. d. t Hcbr tirar, a faber^ do pano cu
facco em que atra». kmos 9: 13. dos impios^
t. 3> t Hcbr. com nofco'.
PSALMO CXXX*.
PSALMO CXXVIL l&fit P/almo hua cordial oraçaô do pio, que à caufe defeus peccado.sft farte turbadijfimo
Enfina fie Pfalmo, que toda profperidadc de Deus vem, affiera.cidades como cm famílias, comfirme confiança, porem, de quê Deus Hdos perdoara: e bua c^hortaçaô a Ifroei, a porfaà
e que os bonsfilhos faô dom de Deus. efperança em Deus.
1. Cântico dos degraos, de Salamaa. ti feno. I
1. Cântico dos degraos. 5. Efpero * a o Sen hoi-, * * minha al-
EoSenhor ♦ naõ edifica a caía, cm 3. Eis aqui, que herança do Senhor As * profundezas clamo a ti, ó Se- ma cfpera também: e atenho-me a fua pa-
S vaô trabalhaõ nella feus edificadores : faô os filhos: *galardaó o fruytodo venf
fe 0 Senhor ♦* naó guarda a cidade, em tre. D NHOR. * Pfaliu. 6^: 3,15.
2. Senhor, efeuta minha voz: * fejaó te­
lavra. * Pf ^7:f4« Habac. 2:3. ** Pfqozu
6. Minha * alma aguarda a o Sénior:
Yaõ vigia a t fentinclla. 4. Quacs faô as frechas na maõ do va­ us ouvidos attentos a a voz de minhas iup- mais que os guardas pela manhaã, que a-
* Efdras 4: 3, 24. e 5:2. e 6:12* lente : taes Jdõ os filhos t da mocidade. plicaçoens* * Nehtm. 1: ó, 11. guardao a a manhaã. * Pf 5:4. < 123: 1,2.
** Nebem 4: 15, 22. e &: 16. 5. Berna venturado o varaó que enchco 3. „ Se ♦ tu, ó Senhor, cbfervares as mi- 7. Efperelfrael a o Senhòk: porque
2. j Por de mais vos he levantar-vos a delles lua aljava: .naó íeráó confundidos, „quidades: Senhor, quem perfiltirá? ' com o Se n h or efiáa benignidade; e múy•
madrugar, repoufar tarde, comer paõ de quando fallarem com os inimigos * á porta, ♦ Pfalm. 143;, ta rcdcmçaô ha com clle.
dores: affi he que Deus da a feu amado o , __________ * Job 5:4:____________ 4. „ Porem * comtig© cfd o perdão t pa* 8. E elle redimirá, a Eracl, De todas
Pf. 127. v. U t ou, vigia. t. 2. t ou, t f a faber, fafegado c quteto: q.d. mais tid „ iaque fcjas temido^ * x iam. 24:14. fuas iniquidades*
Vaôs fas os que vos levantais cedo, ç vos quem Deus ajuda, que quem muyto madru^ PSALMO CXXXL '
deitais tarde, e comeis tf. 4. tq. d. nÁcidos de paysque efiainA Prtíefa David daverdadedefua humildade, e exhorta a a Igreja a perfua confanpa em Deus.
flor dafua idade. Efai. 54; 6. Gcn.37 íj. t. Cântico dos degraos, de David. 2^ Se naô fiz feflegar e callar minha al­
Enhor, * meucoraçaõfe naó exalçouy ma: como hum dc&udo com fua mãy$

. Cântico dos degraos.


PSALMO CXXVIIL
Relata. 0 Propbeta nefie Pfalmo abemaventurança e bençaô daquelles que temem a Deus.
lhos como plantas de cEveyra, a 0 redor
S * ♦ nem meus olhos fc kvantáraô: nem como 0 tal defferado, digo, efieve minha
andei cm grandezas, nem em coufas que alma comigo.
para mi craõ t maravilhofas. ♦ 2 Ghr.3 2e2y> 3. Efperclfeael a o^Senhor, Dc&hgo-
Emaventurado qualquer que temer a •de tua me-ía. Prov. \6*,% ** Pfiei\:^. Prffv,6:17* ra para fempre ja mais.
B oSenhor,-í andar cm úus caminhos. 4. Eis que certo afG ferá bendito 0 w
2. Do trabalho de tuas maós t certo co­ raõ, que temer a o Se n h or.
merás : bemaventurado feras, e bem te irX 5. Bendir-te-ha o Senhor defdeSiaó:
Pí. 131. v* 1-1 q-d. rauyto dijfcultofas»
aSam* 13: 2.
•3. Tua mulherfardcomo a t parra fruc- ,e verás o bem de Jeruíalem, todos os dias PSALMO CXXXIE
Docuydade de Da^idacerca de edificar a Deus hum íemphseaoraçna dcSaUmdi, cetim
tifera, a as ilhargas de tua caía: eteus fi- de tua vida-
parece, quefezfobrcijfoa Deus: relatandojicniamentc 0 juramento, cas çremejfa, que Doas
6. E verás os filhos de teus filhes: ia
1 25: 5. fizera a David c afua Igreja, tccaSlc a o etenm &cynndc Chefio*
£ 12S.V. 2. t Hebr. digo que: e afem v. 4- * paz febre Jfeud.
I. ♦
3. t Qii,vidc, ai^viddrA, ÍSAlí
x.
J0O PSALMO igi. 133. 134. _________ PSALMO 134. ijj. Tjd._________ Jfe
r. Cântico dos degraos. faças t virar o rofto de teu Ungido. 1. Cântico dos degraos. .2. Alçai * vofiás maós oSantuarioijC
Embra-tc, ó Senhor, * de David, JE i 1. O Senhor jurou' a David a ver. is celebrai a o Senhor todos «cícbrafa o Senhor. * Pfalm. 28:2.

L de toda íua afiiiçaô. * a Chron. 6:42.


2. Que jurou a oSenhor
Potente de Jacob, dizendo.
votou a 0
da de, naõ fe apartará delia, ♦ qutndo dijfci
Do fruyto de teu ventre porei fobre . cea
throno.* 1 ReysZ ; 20,25. 2 Chron, &16,
E os fervos do Senhor: 0$ que
na caía do Senhor todas as noites.
Pf. 134. v.4.
3. Bendiga*tc o Senhor dclde Siaó,
Que fez o, ceo, ea terra.

3. Vive * 0 SENHOR que naõ entrarei J 2. Se teus filhos guardarem meu con* PSALMO CXXXV.
na tenda de minha **cafa; nem iubirei certo, e meus tcítimunhos, quem lhes enfi- Amoefia 0 Prefbtíaaqtãtttedes os ferves de Deus a o bavarem pois benignidade de yete
flo leito de minha cama. nar : também feus filhos perpetuamente íe ufára com. Ijraef eforfaa omnipotência : mofirando a grando contrariedade entre a werda*
* 1 Cbrcjf.15: *♦ 2 Sam. ^2. aífentaráó fobre teu throno. dt e poder de Deus verdadeiro, e a falfidadcdosjdolQS efalfas deufas das gentes, esvaída-
^^£•2:4: 13. Porque elegeo o Senhor a'Siaôu de dos que osfazem, s.confia» neiics*
4. 'Nem darei fonoa meus olhos^ nem ✓defejou-a para fua habitaçaõ, dizendo.
adormecimento a minhas peftanas. 14. Efta*£emeu repouío perpetuameu« 1. Hallelu-Iah. fi. ASilion Rey .dosAmoreos,.ea;0g
5. Até quenaó ache lugar para o Se­ <te : aqui hei de habitar, pois a defejei. Ouvai o nome do Senhor : louvai-e, Rey de jlaían:. c a todos os reynos de JCa*.
nhor- e moradas para o Potente de Ja­
cob.
6. Eis que ouvimos delia em t Lphra-
♦ v.Z^Pfalm- 6Z: 17.
15. Seu mantimento t abundaiítemente
bendirei ícus necefiítados fartarei de paó.
L fervos do S&nho-K.
2. Os que affiítís na CafadoSiNHoRs
nos pateos da Caía de noflb Deus.
>naan«
! 2.1E deu * fua terra em herança-: -cm
fherança, digo9 a feu povo' de IfeaeL
thá, £ a achamos nos campos de 11 Jaar. 16. E * a feus Sacerdotes veâirci de 3. Louvai a o Senhor, porque .o Se­ 'Pfalmsfè: 55.
; 13. 'Oh SiNHQR,teu nome dura peipg-
7. Entraremos em fuas moradas, £ nos íalvâçaô: e feus privados jubilarão grafl* nhor. be bom: pfalmodiai a feu Home,
poílrarcmosa o * efcabello de feus pés* demente. * 2 Chrwte 41. porque be aprazível. tuamente: * e tua mcmoria3 ó Six hor,.de
* 2. 17. Ali * farei brotar o corno a David: 4. Porque o Senhor «fcolheo para ,.fi a geraçaõ ca geraçaô.
8. Levanta-te, ò Senhor, a teu *re- preparei tó? f lanterna para meu Un­ Jacob: * e a Ifracl, por fua propriedade* * P/4M.102: r*?.
poufo: tu e a Arca de tua fortaleza. gido. ♦ Luc. 17 32, 33, * £#od.~J 5. Í/1.2:14. 14. Porque * d Senhor, julgará ji feã
* 2 Cbren, 6:41. Pfalm* 6Z: 2. 18 A feus inimigos veítirei de confufaõ: 5. Porque bem fey eu, que o Senhor povo:. e fobre feus fervos fe arrependerá.
p. Teus** Sacerdotes fe viftaô de jufii- mas fobre eDe t fiorecerá fua coroa. ie grande: c.Demaotíb Senhor por cima Dente 32:36-
eteus t privados jubilem. * ffocl 2:17. ir. defaiar: q. d. polas promef de todos os dcuíeJU -rjk Os* ídolos das gentes Jãi^prata^e
10. Por amor de David teu fervo, Naõ puro: e obra de maós áe homçns.
fas, que lhe tens feitor(v. 1 ijtiai me engtiles, á. ludo quanto o Senhor quer,faz: t
no< ceos, e 11a terra; nos mares, c em to­ *:Pfalm.:ii^:
Pf. 132. v 6. t a faber, na cidade de Si­ oxs,nAôme negues c que peço. i Rcys 2:1.6,17.
dos- os abifinos* 16. Tem bóca^mas naó fallao : tem o*
lo. Jof. 18: 1. f t ou, Kiriath^faarink 15. f Hebr. bendizendo*
1 Sam. 7: i. $» t ou, bemquertdos» 17. t ou, tampada* 2 Reys 8: 7. Faz fubir os. vapores ^..defdo cabo lhos, masmaó yém.
da terra:faz osrclampagosf comadniva, ; i7. Tem .ouvidos,-mas naó ouvem: nem
tf. 18. f outros, reluzirá. Cant. r.y, item fôlego cm fua boca.
PSALMO CXXXIIL cs ventos produz de feus theíows.
, 18. 'Como cllrs fe façaõ os que os fazem:
Celebra David em futmno grao a fraternal communicaçtâ entre es fieis» * farem. io: 13. é_j 1: i£
1. Cântico dos degraos, de David. bre o 11 cabeçaô de feus veliidos. 8. O que * ferio os primogénitos 3c <c todos os que confiaõ ncllcs.,
Egypto: dcfd’os homens até as. bcâas. •19. Caía de Ifeacl, celebrai a 0 Sen h or:
is quam bom c quam fuave be> Que os * £W. 30:23. .caía de Aaron.celebrai a o Senhor.
Ete.
* irmaõs habittm também t juntamen­
*0^2:5.
3. Como o orvalho de Hcrmon he,sc&
ma o que dcfcendc fobre os montes dt Siaó:
2. Como o* óleo t preciofo&fobrea porque ali o Se nhcr t ordena a bcnçaój t
78:43,51.
y._ Enviou ^finacs c prodígios cm-meyo 2o. Caía de Lcvi, celebrai a o Sbn h o r :
de ti, ó Egypto contra Pharaó, e contra os que temeis ajd Senhor, celebrai a^o
cabeça, o que deícende fobre ja$ barbas : a a vida, 11 para fempre. todos feus iervos. ♦ 7: 3. e \ 4, gc. Senhor.
1 o« O que ferio * muyxas gentes: c ma* ■21.1 Benditoy^i oSinh or defde Siap,
faberas barbas de Aaron ; que defeem fo- ít ou,to?n. Ex.28.32. 1. 3. tHeb& que -habita em jcniíakm. HalteluJah.
ton * ♦ potentes Reys. ' -
Pf. 133. v. i. + ou, em hum: Phil. 2:2. mandoum: % t j ou, jtor cicmidadi. * Jg/.n: Kfeg^f^ Pfalau T7(1^<
tf. 2. t Hebr. to. jT- 2: •. t GQ^Lottvado,
Pí. 135. v. 7. t Hebr. para.
PSALMO TSALMO CXXXVL .
.J&bsrta opfalmifia a os Sacerdotes abuvarem a Deus, e ararem pola Tgrqa»
Rdborta 0 Rfalmlfia a tedes-asfids a havar edargrapas a Dcus porffua benignidade, po*
x . tencrat
~f

16% PSAEMÒ;'i3&. ...... . ......... &SALMO iy. f$f. i3>. ________________


tweia, t fakdoriSi que clarametâe aparecem na sriapuã dô mundo, ycdemcdã de ifratp Á Li juntõXós nos de.Babjdonia nos à. MinhalijGLgoaíeapeguea.meupadar,
do cativeiro de E^ypto, cem outros muyiosbeneficios divinos^. entámos a também chorámos: -fc de ti me naõ * alcmbroí fea Jcruíalem
„T Guvai a 0 Si nhgx , porque kc *$• • A * e que partiò a o mar fdê jun­ feoimando-nos .de Sâaõ. . . ;nao:| exafco febre o inais alto de minha
„1 jbom;.porque fua f benignidade da* cos cm duas partes:.porque fua benignida­ .2. Sobre os * falgudros,gutlsa nomcyo
delia, Jcnduíámes nofías .harpas,
.alegria. fcrani» 51: 50.
„ra tf para fempre. de dura para fempre. * Exodi 14:21,22. 7. :Lrmbra*te, ó Sen-hok, * dos filhos
* JP/1 roó:ru.2 Cbr-, 14» E t paflòu a Ifrael por mcyo dtlte: ■de Edom no *'*.dia de ■Jcrufakm: que di-
2. Louvai ao Deus dos defifes: porque porque fua. benignidade dura para fempre». 3» Porque os que jios tUhae cativas, a- ,ziaô3 dcfcubri-4, zicfcixbri-^ ate .okunda-
fua benignidade dura-para/fempre. 15. E * empuxou a Pharaó. com feu cx* li nos pediaõ pala nas .dc.cançaó, c ©s que mentofz# iw.nellá.
iostdcftnúóaô,yí/e^alcgraflemos.:///- ♦ Jsr, 49: l^u. ^tâbad.wi, 13-
3. Louvai a o Senhor dos fenhores ercito no mar.de juncos ~ porque fea benig­
zcvdo,Outw»nos.4^^w.das cai^ocns.dc X*Ah fiihádc.Babylonia, que aífolada,
porque fua benignidade dura para, fempre,. nidade dura parWcmprc; **ExQd»A 4:24.,
4. A. o-tjue-f&feT grandes- maravilhas?; Siaó. . . ’ ,í&4j/fe /er:'* bemaventuradoaquellcque te
. tó A *' 0 que gufew a feu. povo pelo
4. A uffonddifWs9d2Qpo.Q ^^ jagar t ojpagoj.que^ jms pagafee a nós.
porque fua bcnignidade^«r<para.fempre:. dèfert®; porquefe* benignidade dura pari;
5. A* o que íez os ccos1 com entendi»’ fempre. **Efdm. 7^:531. ta riamos xanioens do5xK«joji,Emxcrra. •*^.50:15,29-^0^.18:4.
cftranhak .. . , / Bemaventurado aquelle que pegar de
mento: porque, fua benignidade dura para > 171 A *b que fei io a grandes Reys.‘por­
5, Sc au mc efqutccrde ti,d Jerufelcm, teus * filho*, c der.comdles pelas pedras,
fempre. * Efaim, 146: 4. que fór'Benignidade dura para fempre.
4. A*'o quecftêndco a terra fobre a>- minha dextra fe dqueça .t dcjiiutfaa* * Ef\ 13: ' "
21:44 25^24^ syffalm. 48:15,.
agoas: porque £ua benignidade dura para- >8. E matou,a Rcys iíi aferes:.-porque El, 13 7 v.3.4Htbr.rp^r?4âe;®ís^o««s <- & f ou, ponho por ponto principal da
fempre. * fua Benignidade dtrwpax*fempre., de pedras, Ei. 7.9: u $ • t ou, 4a arte minha altffria^'
y, A *■ o que.fez as grandes luminárias: 19. Á Sihon,- Rey Âmorrco: porque fua ^^erjeomo . de cantar,
porque fua benignidade dura para fempre,. benignidade dura para fempre,. < PSALMO CXXXVIIL
20: E * a Og, Rcy de Éafan : porque Louva'Dmd a heuspçda bondada s verdadede ^ucii^dracomelle^ profetizandojuntamenta^
5. A *0 Sol i para fenhorçarno dia:: fua bcnigiiidabcÀfjcpara fempre» que todos os Rjtysda Urra.louvaauôaa ^áóor^ejunUiíienícjconjejjandoji ategria da tt»fian~
porque lua benignidade 16/m parafempre.. - «* . que .tinha cmDeus*
st. E **dcu fuarerraem herança r por- 1. Pfalmo dc David. <ras de tnaboca. -
9 A a lua ea as cftrellas para fenliore- que. fua benignidade durapara iempre. Ouvar-te-hei com todomeu coraçao:
I
Efalm, 48:3^ $3- * 72- 1 o, 11-
arem na noite rporque feia benignidade du*
ra para fempre
— - i ztá>.
*'
ru. Em herançaa feu fervo Ifrael:por«
1 o# A *e que ferio a tos Egypciosenr que fua benignidade 4^Mpara fempre
L c t tm .prcfeaça dos dcufespialmodia*
m a ti.
2. Inclinar-mc-hcia o teu fanto Paço, e
;j- E ,canrajjáó dos caminhos do Sb*
jxds grande hc a gloria do .Se-
feus primogénitosporque fua bcniçnida* . 23. 0 que. cm noíla baixeza fe ato louvarei teu nome por .tua benigaidaàc^c áS.Torqne ã!to ^0’SfrKHoa,"* e toda
de impara' femprt- 135^8. breu de nós:: porque faa benignidade À- por tua verdade,; porque magnincalie xua ;í, w attcnca-para o humilde; mas a o altid
11. E * tirou.a líracLdo mcyo dclles:: ra para fempre. * palavra t alem de .toda tua fema. vo conhece de longe, * LPjahf^i i 3:4,7-
porque fua Benignidade dura para fempre. 24,-E* nos arrancou de nnffosadwfirios * *18am. 7:18a i£. 7. Andando<«.so.mcyoda^ngulba,/41
* Exod;12: 31, 51.< 13:3,.<7^ porque fuaBenignidade dura para fempre. 3. No dia que clamei, me cfeuta&cj < ‘•©c-wãficaá: contra aira.de meus inimi­
12. Com maó forte,.e **com braço et 2.5 ■. Oquedámanrimento a toda w» alentaftc-mc ccM .feiçacm minha alma* gos efeendes tua maô} c.tua dextrame íàl-
tendidojporque fua baiignidadc^ítrapa- ne r porque. &a< benignidade durap^ 4. Louvar*te-haó,A S*juu&il, todos os va. ; \
ra fempre. *'jSjMÍ4:i. fempre,
fempre,- _ ' * rcrrâ 5 ouvirem as pala- :8. O StKHptf t cumprirá porjtú: m
Pf. 136. v.i, t ou, íw/m^ic.ttou^r Louvai a o Deus dós ceesporç® [ Pf. 138. v. i.t q.Á.pera^e benignidade, .ó Sb.ns© t^úrd para fem*
eternidade^u., perpetuameute. *.8; 1 Htbr. fe^ benignidade ^4para-fempre. _ 46. t, 2.. f q. d. mats Uo de que.eras ^4- prcj naó deixes ás *-obras de rnas maós,
fmfiriwmsmadfOi Egypt& ~ . 13-1 ou,vermelha nbecido: outros, poraodes deus &&&&* . * Pfafau i ix: a»
*«.T4; t OU, fgã f&fidr* V. 8-1 ou, ac&bard
ESALMO CXXXVIL
jQuà*aõ-fe osJudies ene Batylonia dos «[cárneos c zembarias^ucos tnhm^es faztâtâ
ÍSALMO CXXXEX.
Cd&ra* kwsa David andada
ks. pedindo-lhcs que cantqflêiu caaçoc&s ak^rcst.pQCtufuacfperatuaem Jdeus^amAii^
tW^JStytotúí n> . sa - . * ddd
T
1]

1^4 PSALMO 139, 1-40. * . .... - PSALMQ 140. xq,:.


dclle antes que foffecotfdalgua: declerando-juntaincnieque xaô quer ur alffià communicaçse r. ffaimode Davidpara©Cantor mór. ’ 9.1^0.'conccd'ás,.Ó'St
l‘J ______ w _____________ ôifímpio r,.
c-sni os mãos, nem com os ímpios : ejFnalmefiteprotejfo defua-verdade. - Azc-me efeapar, .0 SíNHoí,do mao feus dcíejost t íua cmprcía haô deixes’ la-♦
1. Píalmo dcDafid para 0 Cantor mór.. ravilhoías fai-tuas obras; c minha alma
„ çEnmor, Uí me cfquadrinhas c.co- muy bem 0 (abe.
„ ^3 nbcccs. 15. M^us*cífesnaõefeáraÕencubcrtxs
F homem t.prclem;»©.* do.jaraótmuy hií
violento. *PfaJijr..i$: í, 49.
1 hem * , porque íe r çxaítaríaói
* - i-L
Selá ‘t~ '
1 o. Ó.uanto.4 * cabeça dos que me cer*
3- Qne pcníaó,males nocora^ó:cada- .çaài.mcatdeira de feus bçiçps os cubra.
2. „ Tu (abes meu aífentar, e meu er- de-ti:. ** quando fey feito em occnlto,v dia fe-ajuntao. a guerrear^ ;'. EJdlm. fi s 7^ .
„ guer: de longe * entendes meus penfa- f entretecido ff em as profundezas da ter. 4. Aguçaô fua llngoa como a cobrai ' Sacuda ô*fe- * febre e-lks brafes vi- -
.mentos. ♦ *Jcrcm* 17:10. ra. * Jck 10:3,10. ’♦’* EtcJfi 1 iry. ♦veneno de - bibòras ■ Aadebaixo *dc..feus< vas: faça-ós cahír- ao togo, e^em cevas pro*
3. „ Meu andar, e xrcu. deitar cercas: e 16. Teus • olhos víraõ- mdr corpo aindíi beiços^ Selá 1; * «Pf. 5-SX5;. Ronv ^ i 3;.... fendas; paraque fe naô tornem a levantar...
35 a todos meus caminhos cftás accífemadc.- t informe,. e rodas dias coutas eftavaó 5. Guarda-me, ó Sen k©r, dás maõsdò ^Pfalwi 11:^
4.. ^.Naõi avendo ainda palavra 4^z?4^ eferius. cm teu livro: w tembem os impio, preferva-me do varaô inuy violento, < í z;. O t vsraê de lkgea-ffl^nâG terá fe-'
„ m minha. lingea, Eis,.Shnbor, qtc ja< dias: m ftfftTe/‘deraafefmar aquando > Qiic cuydaa empuxar meus pés.^- . mrza na terra; o varaé tt violento e máo
* ,, tu o fabes tudo. ” nemainda huã déllas W d.- 0i -feberborme t^armárao' laços^e fetá perfeguido, atéque f t f.caya em hum
5. Ta por de tras.e por diante me t a<-- 17. Affi que,.ó Deus, qiram preciófir cordas^.eítcndéraõ rede â Lua bànda do-ca- precipício.;' . /
pertas: e poens febre mi tua maõ. me íaó teus penfâmentos l^Quam muytí* “minho ; a puzéraS-me laços corrediços, 13. Bem fcy 4» qxie 0 Sinh 01 ha de
ó. t Maravilhofiflima kc paia mLtó©. fimas feast contas!. . Selá!J *. v . ' executar© juizo do affliSo, Ao direito dos
fcicncia: M» alta he, qtse ff naôpcflb 18. j$i«s coBtafe, muytas mais tóô- 7. Ditfca o S® nhor, Tu es meu Deus: uéccflirados....
chegar cila;. que a.arca: fe acordo, ainda citou ccmrigo. inclina, 0 SjEn-h©<; ©s ouvidos 4 voz de 14; f Affi que os quilos haó de louvar
7- „..Para ende me iria dctcuEfpirito?; ry. Ah Deus,fe m®ta&sa.oimpio! E «inhas fepplicaçocns?.. teu nome: e os reAos haó de permanecer
„ E para onde feg-iiia de tua' face ? vosoutres, vaxeens fanguinoíentos, dcíviri- ikOfi Efeus Senhor, fortaleza de ini-: perante, tua face.<
8. Se *'febiile a os-ccos,' lá.tu efds refe. Yosdcmi; nhi felvaçaóí,: Cnbrifee minha •cabeça- Ho 7 ■ •
feeffe minha cama no inferno, eis-te ali* zn*. Que tmalvadamentcfillao den:i 5‘diada armadarao.. ■T. 9. f ou,/^maoprep^©zz;praMe©^
* Amos^Z z, 3, 4. Job 16:6. tens inimigos 11 yaâmenteji mlçaõ. 1 04^^17;.37, 38; 44.7^.- jx| htgoareirq. 11 Hcbr. devir
9. t Se tGmaflc as azas da alvaj fe ha** 21. Pcmntúra, A Senhor, na© abor­ Pí. 140. v. 2.4 &br.dkwlencias: e*í~ kncia* | t f outros, de iodo feja deJicMadh
bitafíc no- caho d© mar receria eu a os que-te aborrecem ? c dos que Ííbx v.^ t;4. f Hcbri efeondérai; ' t. f 4. t-ou, Or4»~
10. Até ali rua maó-me guiaria 3 e tur; fc levantíô centra ti, me naõ enfadaria?
KALMO CXLD
dextra me deteria. . . { . 22. Com inteiro odio os aborreço :/tc-
1 t . Se difTcífe, Bolo menos os rrevas me nho-cs por inimigos. Pede David d Ueus que 0 ouça, eo confete cmfervcmdo-lloe bua boa ccnfcienciat ccnfefdque
cncubriráó :cntaõ a noite fervira de luz a 0 23^ „ Efquadrinha-me, * ó Deus, eco* as reprenfee^ que reeebe dos bons, lhe faõ nwy aceitas: e ora a Deus oomloúa firme confia
redor de mi. „ nhcce meu cora çao: prova-mc, ecenhç* pa, que tome vingança defeus cruéis inimig^ ^
12. Nem ainda as trovas w encubriráó’ „ cc meus penfamentos. 1* Pfelmo de David; . „ O juno me martele tbenignamen*
de ti: antes até a noite refplandccc como • * J^l-n & Pfi 26:2» H Si n no k, invóco^te, aprefura-te „ te, c rcprcnda-mc; e yiruazeitc da esbe-
o dia, e afQ fai as rrcvaa como a luz... ■ 24;- „ E vé-, tfe cm mi 4/4 algum cató
13. - Eorqne tu poíiucs meus rins: e cu** „ nbo n abalhofo: c guia-me pelo caminho
„ eterno. • ___
O mi: inclina os ouvidos a minha voz, ,, ça, tt naô a recufc minha cabeça : por-
qualdo eu clamar a ri. ,, que ainda ttt.^tód-até-cm- ftas ad*
3. t Aprcfentc-fe minha oraçao, esmo' ,, verfidadés.-
brifte-me no ventre de minha mãy.
14. Louvo-te, .porque de taâ rerrivcl ♦ perfume, perante tua face :<oalçamento(' d* Seus juízes fejaaf derribados pelos
tfy t q.d.mcImJ
do, c .?4<:inaTavilhofamcntc fey feit© r ma* tro materno. v.x3.Eí-f ri. t'ou, dá» de minhas maõs, come a ofima da tarde»- ladosdos penhafeos:« ouçaõminhas pala*
♦ Exod. 3©: 3 5. Afoc* 5: $'* c & 3,4. nas, queyíw ãprazivds*-
P£ 139- v. 5-1 ou> encaras* t. 6, fou, j^me, Htbr. wj^i. f.17JouJi/w
de niarawilhofci pajpu.fcb 42:3. ft Jêracna.- flws, aíàber?do antado. Dan.7:i. 3. focm, óSenhox-j guarda a midw>. xa. - .... ...u- 7. Co-
W! ____ *--------------

ou, naô po£icom eda. t. 9. i q.d. fc rae q,-d. blasfemando. ff Hcbr.éwZaA boca : e guarda a L porta de meus beiços*- t; f. f-on, tom miferiaordia; ^ outros,
fudejje mover cma tanta frtjfa e ligãrcz^ ££24:4, t* 24. f q. d. fetome candnho^i t 4. Naõ inclines meu • coraçao a coófás- M»me ________ „ ______________ _______tarn^
qaehrardacabepa.tttfíebr*
nioa Jurera fcejkndc. Eialm. i& iu coife trabalho a mi e 4 meu proximo. mas, para impiamente tratar signa coufa minha oraçaô íeràcoatrafeus males*
BSALMO com varoens qued)raó imqiudadc: c naó. <4 2 Rcys ^ 5 3.)
coma de juas delicias; maâs, q. d. de bua e outra bonda da r«-
D4wJ, fende ainda jRêj, fede a Deus^ que 0 livre des maTmos^ 0 qttefrmemente coifa
P£ 141. v. 2. f Hebr. S^a difpqfia* cha s outros,jfedtó Uvres à bua banda da
delíe t pcdindr&c tamheoc9 que dcjfrua A esblasfcmos^ 0 qua tambrmfrmemeste e/feu h
f. j. t ^entrada» rseba»
PSAx-híO- 1'43'*' ^44* - iç^
.... ?SALMO 141. V42J
7. Como íe alguém fendera e partira le- minha alma. jo mefino das pbw de tuas. maós. Sjbnhoãj ;pJí á time tenho Acolhido. •
tá* em terra, Afi foraô cípilhados aoffos 9. Guarda-me da violência do JaçofW ♦ 7^6, .ri^. •;. to. ,, Enfina-me a fazer | rua-vontade ,•
ofios ♦ á boca da lepultura. .me armáraõ 1 e dosíaços xorrediços bos.o- 6 Levanto a ti minhas maós: minha al­ „ poisou meu Deus: teu bomreípirho
* £wà. 37: 11,1-2. * , bradoresde iniquidade. ma * temfide de ti^ com 0 terra fedeflra, Sdá- - n 11 me guie por rérra praina.
t. Porem meus olhos* 4tte#Mãpara: ti, ó 10. Cayaó os ímpios cadaquaí cm fua 42c.. 11» Por rcu nome, o$£ n ho r ,me vivifi­
J)eus Senhor : em ,ti confio, naó t defnues rc.dc : até que cuinreiramenre aja paíiadoí Com prefia me ■ cfçuta?. ó. S« n h or ; ca : por tua juftiça tira- minha alma daan*
que deímaja meu-eípirito: naõoícondastuá guflia^
, f ou, dififis* q. d. definias.
fece de mi; pois G-mcihantft- feria a. os que- ic8. E; por toa bcmgmdadeçdêfarrajiga
PSALMO CXLTL
dcicendem álcova^ meus*.inimigos-:-edcíh
* _ ' rôe a todos os que
JFí/£Wo Davidde Saufc efeondendo-fi cm hÍA caverna,vendo-firâny AteguJUado, wi S. De madrugada merfaze ouvir-tua Be* anguítíaó
■ minha alma ; porque * fou-tei
Deus, que 0 ajude. £confirc Pfiím. nignidade^porque de ti me confio: taze.mc fcivo. * v. 2.. Pfilm. &5; ití. eiíórió.
1. Iníbncçaõ de David: oraçaó jiua- ha ninguém que me conheça : f ja naô ha nc- ía berocaminhoque devo feguir; ^porque a: ‘
9^ t-Hebr. efiimdiítei . . k~~~
jlo cftava ♦ na caverna. jahum refugio para mi, ncmjiingucm procu­ ti levanto minha alma. * P^alutf 25**-1. • Uu beneplácito. Bialm.ic 321. £ |iq. d. w
* 1 Sam. 24; 1, 4.. ra pox minha .alma. , Eaze-mccfcaparídc-mcus inimigos, ó fipa obrar-cwi&e&i -rtteiífaâV.. .
Om minha voz t clamei a o xnu A ri, ó5£n mor,clamei,<difie,Tu4: ■ '
’A
ESÀLMG^ ;€XU¥., :
C com minha vozfuppliquriaõ Senhor.
3- Derramei minha queixa perante lua
face: minha anguítia denunciei perante iua
meu refugio:.* *.jninha jjorçaô na terra dos
viventes, filas. 16:5.
q. Arrestajaça meus gritos, porque ef-
Jtá Davidgraças a Dias por taã piedofimente o-aver bendito ajfi na guerra^ cento- no gp~\
wrno dg
verno povo ;\ confifando
de fiu povo jurtamenfi fia vaidade, ca dg todos os
confiffando jurtainentc « demais homens:
homens: pede
a Deus que effeãivamertc^ livrade fiustrabalbos^ com promejfi de 0 louvar por fius-bc^
foce. . ‘ ? ;tou muy f acabadc^ .fazc-me deapar * de
tejicios*.
Eftando* meu éfpidto ja anguiHado meus pcdcguidorcs; pois íaó mais poífin-
cm mi, tú conhecefte minha vereda: no ca­ Xisquc eu412 2-e 79:8.« íi££ 1. DaviÒ & Cuja boca *’falJa-vaidade : efua dex*
minho, cm que andava, j àrmáraô*mc.£^m .8. Tira minha .alma t dapriiaõ,paralou* Endito o Sejí-hoa * minha Rocha, que txu. hc■ dextra ;dô-falfidade»-.* 2 dam. 5 :-6*
laço. ’• Pjalm 4. g 44324.
5. Attenta da maõ direita, c vd que naô
vartcuMome^ os juitosme rodcaraó,quaa*
jdo.bcm uiares comigo.
_ ------ ~ - ■-■■■----- II------------- ------- -T~-
B cníiwmifihas^maõs parada peleja
meus dedos-1*3para- a guerra.,
'i-j, 3 5s 40,47;.
A ri, ó Deus, te cantarei/ cançaõ no-
va: com alaúde í dccacordio te píalmodi*
; . ^Eyj42-:.ia
Pi. 142. V. 2.4 cu, ciam» í flebr. pcvdco-fi.o refugio dt m
2: Èenignidadc- minha, c meu odhlTo ; io. Adi que"dús viótoria a os Reys: «
<• 7. t cu,<»/?4^ri^p. 2 Sam. 3* 1*
j a iaber, aaangujlia. retiro alto meu; e meu libertador me ss tu;.: t livra&a teu ícrvo David da cípada ma-
cí cudo meu, cm quem cu me confio, < * que -lina.-
TSmí® CXLIB.
a mi w fugeita meu povo- * Pfilm. 48. 1 k -Livra-me r arrebaa-me das raaôs-
Achandofi David muyperfeguidoc apertado defins inimigas,& rtertado exterior g inUir
. 3* ■ 3» Oh Senhor, * que bc o homem,. dos-filhos cítrangeiros: cuja boca falia vai*
anuente, (vgj?f. 4^ e cru ardertemnte a Deus, que com prejfi o livre delUsz refigu* qnt o conheças ? £ o filho dohomcm^ dade; e fua dextra /^-dextra dcfalfidade®-
í»
do porém na vontade de Jjsus^tambcm.lberoga,que* cofias cmfius canunbos,.edejimt> .„ que o dtímes ? * jwb y:: 1 12. Pãraquc nojfos filhes fijaõ como
fcus inimigos* 4. Semelhante *1ie © homemá vaidade:- plantas, c bem criados cm íua mocidade :* k -

1. ffalmo deDavid. 3. Porque oíninrôgo perfegue minha fll- ífens dias; * * <como a fombra que palia.- nefias filhas como cfquiuas, lavradas « mo*
H Se n h o a, ouve minhao»ça63m- sma,cm terra j atropela minha vida; porn* *Ecckf'. 4:2.^ % <• í4;;2,3.- do de palacio.-

O clina os ouvidos a ^miabasíupplicaçe* me em cícuridadcs,com<? a os que ja mu)N


cus: iegundo tua verdade mc ckur^^fegun-
do ♦ tua juftiça ♦ Pfilm. 3
Jaa morrerão.
4. Poloque meu cípirito fe anguâia c®
5. Óh Sz a h o*/* abaixa teus ceos, er
dricendc: toca- a os montes, c fumcycm».
♦ jyi/Wé iS:^jo. <
13.. N-ofias dcfpmfís45cheas dém de fi
provimento fobre provimento: uoflos ga*
dos payraôa milharcs, e^a dcz milhares
2. E „ naó entres em juiz© com rcuTer* mi : < meu ceraçaô patma cm Wcyo dc mi. €. Rclampaguêá * relâmpagos, c-difii— multipliquem em t noflbs bairros.
,, vo: * porque nenhum vivente t fechará 5. JLcrobro-me * dosdhs da antigiw pa*os: envia ♦* tuas frechas, c desbarata- 14., Nofies boys fijaã i bem difpoltos:
„ jullo perante tua tace. -de; confidero todos teus feitos: Êdlocn* os. 4 Pfihn. «Sr 15. ***f d1*/». 7: jo* naó
Rcnw. 3? 19. 3- Ó. go rfí 7. Eftcndc tuas maàsdcído alto:livra*
- -- - - ----- / 1_t j_..^
ri. <4^* v. X t Hebr.yiníJ^*.
- . 1
me, c arrebata-mt dasmuytas agoas, *das
•<• 3. i Hdbr. çwlwto
V
•.

I
grcôs dos f filhos eârangciros.
1

x68 PSALMO 144? 135. T4& ESALMO 14& 147.


naõ aja nem ff aífaltos, nem f ftíahidas/ 15. „ Bemaventurado o povo, que aflã 1. Halldu-Iah. aguarda fieldade paraíempre.
nem gritos em noffas ruas. „ lhe acontece l Bemaventurado o povo, ALma minha, louva a© Senhor. ♦ Pfalm. 33:4. Âpoc. 14: 7-
t f Hebr. rompimento. 2 Sam. 5:20. cd: 8, ,, cujo Deusím Se nmor ! 2. Louvarei a o Senhor cm mi* 7. O que faz direito a os opprimidos,
t tt M^fortidas. Juiz, 9:33, 39. nna vida: pfalmodiarci a meu Deus, cm o que dá paõ a os famintos: o Senhor §

quanto ainda w. * folta a os preíos. ♦ ái* 1.


PSALMO CXLV. $. Naõ confieis * cm príncipes: cm filhos 8. Ò Senhor *abre os olhos aosce*
Eotiva David a Deus à oaufa defua grandeza, potência,floria,e Jaas-Ufríwfe obras : comt de homens, cm quem naõ ha falvaçaõ. ' gos; * * o Se n h o r levanta a os abatidos:
também porfita bondade,jujip}emiler^^ saindaem razaõ do eterno Rejnodefeu Pdho, * Pfalm. 11$: 8, 9. o Senhor ama a os juftos. * £/. 35*5*
4 do Çmfavor e suydado de. todos, prmeipaímente dos que 0 tememe invocaô.
1. Canticede David.
ALEPH.TpXalçar-te-hei, meu Deus,
blicaráõ: e tua potência rclataráó.
La m ed. ia. Para notificarem a os fi­
4. Sahe*fe feu cfpirito, *tornaõ-fecm
fua terra: < naqucUe mefino dia pere­
cem fcus intentos.
Mattb. ^.^oaô^: 7-32. • ♦ pf, 145; 14.
*147.3. ímc. 13:13.
9. O Senhor guarda os eílrangci*
!
Vj e Rey: xbendirei teu nome lhos dos homens íuas proezas, E a gloria * Pfaliu. i©<: 29. tos, t foâem o orfaõ c a viuva: mas
^para fempte^ eternamente. A ■ da. magnificcnda^dc feu Reyno. 5. Bemaventurado aquelle, que a o De­ trallorna o caminho dos impios.
<Beth. „2. Cadadia te bendirei: e loura- Mem. 43. Xcu Reyno hc *.Reyno dc us de Jacob Um por fua ajuda; < cuja efpe- 10. O Senhor *reynaráeternamente 3
• rei teu nome para fempre c cternameure. -todos os íeculos : e teu lenhorio em toda rança eftdpofia em o Senhor feu Deus. teu Deus, ó Siaõ, he de geraçaô cm gera-
.GimEu 3. Grande* hc o Senhor e jgeraçaõ « geraçao., ♦ Pfalm. 146:10. d. Pois elU he o que fez* 0$ ceos c a ter­ çaô. Hafielu-Iak* Exod. 15:18. Jer. 1 o: 10.
grandemente louvável: e * */ua grandeza Samech. 14. Sdftem o Senhor a to* ra, 0 mar, c tudo quanto ha nclkse e o que Pt Í46.V.9. tou,/k^ztf4,q. d.**q/IrwR
jbiexcrutavel. 1e 15 0:2.** Jdby^ dos os que cahcm: edevanta a todos aba*
Daleth. 4. * Geraçao â geraçaó cele­ tidos. ' PSALMO CXLVH.
brará tuas obras: e dcnunciaráô ruas pro­ Ai n. í 5. ,, Os olhos dé * todósrf fe a- Ixhortao Propheta a 0 povo, efpeâalmente os de ferufdlem. a magnificar estorne de Deus, em
ezas. * DeuS.^t 9, e& 7. tem a ti: c tudhes dás-feu mantimento razaõdocuydado qtieUmdefua Igreja,edefuafaedoria, potência,grafa,eregenciadc
He- 5. Da f magnificência da gloria de ,, a feu tempo. • *Pfalm. 104: 27. das as coufas, para louvor defeu fanto nome, eJalvapaO dosfieis»
tua mageftadç, E dc teus maravilhofos fei­ Pe. 1 d. „ Abre s-tua msõ; e -a tudo 0 que Oavai a o Senhor; porque he bom que a os montes fez produzir erva.
tos failareL
Vau. 6, Ea força dc teus terríveis fei­
„ vive fartas, t f^uadotua boa vontade.
Ts ADR. 17. -Juâo'be 0 Sbn h© r cm to-
tos relatarão : e eu tua grandeza contarei,> dos feus caminaos: ebenigno em todas fu­
L pfalmodiar anofib Deus: porquanto hc
íuave; * dccentc he o louvor. * # 33: >•'
2. O Senhor edifica a Jeruíalcm: con­
*Hof. 2: 20,21. ** fob 38: ad, 27.
Pfalm. 104:14.
9. O que dá a o gado feu pa&o: coum
íXain- 7. A *“ lembrança da grandeza ás obras. grega a os t cfpargídos de ífracl. também a os filhos dos corvos, quando cia*
detuaJbpndadc abundantemente derrama* .KofH. 18. „ Perto o Senhor de 3. Sara a os quebrantadosdecoraçaõ; maõ«
ráô i.eiuajuftiça denunciará© com jubilo. „ todos os que o. invocaõ: de todos os que A
<f cura-os de* fuas dores. 1 o. Naõ fe agrada f da força do cavai*
“★rPjaht. í 19:171. „ p invocaõ em verdade. * Exod. 15: M. :18. lo: nem fe contenta das pernas do varaô»
He th. '&» •Èicdofo * c mifericordioíb ha Res. 19. „ Faz; a -boa vontade dos que 4, Coara* o numero das eftrdlas: a to­ 1 t. O Senhor fe agrada dos que o te­
e Sen ho 1 tlonganime, çgrande cm benig­ ,, o temem: < ouve feu clamor, c. livra-os. das chama nome por nome. * Efiti. 40: 2d. mem: coit» tombem dos que fe atem a fua i
nidade. Jcjw. 32Í t8. Sin. 20. Guarda ©Senhor atodosos 5. Grande Aenoffo Senhor, c dc muy- benignidade.
Teth. 9. Bom i?e-o-Senho R para to­ • que 0 amaõe porem a todos oslmpios deí- tióna potência: de feu entendimento naè 12. Louva, 6 Jerufelcm,a o Senhor :
dos: c fcas mifcrícprdias jJã.íobrc rodas •jriâe. ha numera. celebra, ó Siaõ, a teu Deus.
fuás obras. * T »av. 2 u Minha boca publicará os lou­ d. O Senhor fofièm aos minfos:ca­ 13. Porque ífortifica cs ferrolhos dc tu­
Jon. 10. Louvar-te-haô, ó Sinhor, vores do Se n h-or t c toda carne louvará íca baré a os ímpios até a terra. as portas: bendiz a teus filhos dentro d c tL
todas tuas obras: c teus privadostc bea- fento-nome para fempre c eternamente. 7. Por t coros cantai a o Senhor com 14. pde ha o que poem tens termos em
duao. acçao de graças: pfalmodiai a nofio Deus paz: <* te farta com trigo ex^ilcatifiimo»
Cã-ph. n. A • gloria de tetr Rcyno pu- 1$. f ou, éfperdõ. com a harpa. * Pfalm. 8i: 17.
Pi. 145. v. 5. ] Qi^fermofisra, & 16. t ou, conforme 0 feu 8. £de he * o que de nuvens cobie ©s <& 15. O que envia feu mandado d terra:
P3ALMO CXLVL ósaoque prepara chuva para aterra; ** p r * fim
X)efartafeo Pfdhnifla a fi mefmo aiouvar a Deus: exhortandojftâameifte.a nda confa P£ 147. V. 1 f ou, dcJUrradcs. r. xo«t q.d. da cavallariaz nem da m* Mf

em homens, fomente em Deus, à caufa defita omnipotência,fieldade, ajuda, confoiàçdh t* 3. t flêbr. cdafons chagas dohrofas. fantaria. t.i&t^fá&firm&as ijv

v perpetua r^cnâa. Bem convém efie PfcUmoao.tempo dcCbrific» t.y. t ou,^zw. troncas.
l.Haltè

1
17° ______ PSALMO 147< 14& T49*___________ ____________t PSALMO 149. 150. tft
* íua palavra corre muv ligeira. * P/*. 3 3:9. ter 2faz aíoprar fçwvento,4eícorrem-ícas pfalmodiçm-lhc coip ádufê c harpa. ■ Para t tomarem vingança das * gen­
16 O que dá aneve como laâ :.a geada. agoas. *jyyw. 8ú 3,4; tes.: c darem reprenfoens a os povos.
cfparge como- cinza. - 19. Notifica fuas palavras a Jàcob : c íe* 4. Porque 0 Senhor Íc agrada de feu Apòcfiiiió.
17. O que lança 1 fèu caramelo como us efbarutos e direitos a Ifrael. povo; ornará * os manfos comíalvaçaó. S. Para aprifionarem a feus * Reys com
em pednços: quem pararia perante feu frio? 20.. Aífi naõ fez * a outra nenhúa gente; ♦ Maith. 3.: 5- cadeas.: c íeus t veneráveis com grilhoens
_ x-8« Manda íua palavra, e os-faz derre- € feus direitos naó os conhecem, fíallç* 5. Saltem dc prazer/ez/j privados, por de ferro.* Pfalm. nov5. Apoc, 1^* 19,20.
t.17. t ou,jaraywt cm&l cm lu-lalu. ? 142 tal gloria: jubilem fobre íuas camas. 9. Para fazerem nelles o * juizo eferito:
6. Exaltaçoens de Deus <fiará) cm fua .** efta fera a gloria de todos feus privados»
garganta: c * cfpada de dons Hoscfiará em Hailelu-Iah. * Deut. 3 22 35,41-43.
PSALMO CXLVIIL fiia maó. * 2 ibejf 2:8, Apoç. 1: jú. Apoc. 19.: 18. * * Deut. 4 * g. 1 Car.
Exbortan- Propheiaa todas as criaturas, affi celefiiaes, conto terrcaes, masfobre tudo a os <13210. <19:15,21. 7. t Hcbr. fazerem.
tnens, a louvarem a Deus* cm razaô defuagloria. e potência: porem muyto suais polo particular fr.i. t oi^wbus com algemas.. .
favor de que ufac.omfua Igreja, afiem todo tempo, como efpecialmente no vindouro, quando a
criatura virá a fcr livre dafirvidaô de.corrupoaô. Rom* 8 : 21. Apoc^ii.:: 5. PSALMO CL.
Exboriaçav aloavar afantldade, potência, e benignidade de Deus, com todaforte de
t. Hatlelu-Iah* balêas, e todos os abiímos. mentos muftcos, ^e voz humana. £ Vc Rfalmo 149.^
Ouvaia o Senho* *deídosccos: lòu* 8. O fogo e afarayva, a neve eo va­

L vai-o em as* ♦ alruras. por : 0 vento tempeítuoío, que executa íua


1. HalleMah.
Og vai a Deus em * feu Santuario: lou-
jocom alaúdec* harpa.* Apoc. 5:8.
4. Louvai-o * com adufe c ftauta^ lou­
* Apoc. 52 1&- * *Luc. 2: 13,14*
2. Louvai-o, todos íeus * Anjos: lou­
vai-o, todos íeus exercitos. * Apoc. 5:1 u.
palavra*
9. Os montes e todos os outeiros: .woj-
res frudiferas,.e todos os cedros.
L vai-o f no efrendimento de fua farta- vai-o com iniirumentos de cordas, .c com
Lxa. ♦ Efót 3.Apoc.$: 14,12, 13.
2. Louvai-o cm luas proezas: louvai-o
órgaós. * ffalm. 149: 3.
5. Louvai-o com cimbalos bem retinin*
3. Lou vai-o,.tò Sol e Luatlouvai-o, to? 10. As feras, c todo gado: reptilcs^ e A»
conforme á multidão dé fua.grandeza. <tese louvai-o com cimbalos-de alegre refo-
ias as eílrcllas luzentes;. ves que tendes afas*. 3* Louvai-o a o fom dc bozina: louvai- nanda.
4. Louvai-o,os ceos f dos ceos: c as-a-- 11. Os Reysda terra, c todos os povos: ✓ >

PÍ 150. t, 4. t c\.d^ nofirmamento cm ^ute 6* Tudo * quanto tem fôlego, louve a o


goas, que efais fobre os ceos. os PrincipcSj.e todos os Juizes da terra».
rduzfuafoteuciac^DSD. 12 2p« z
1'
HaUclu-Iah. ♦ Apw*
5. íadas-ifaS’ coufaslouvem ao nome 12. Mancebos, e também donzelias: os
do Senhor: porque. * mandando-o clle, velhos com os moços.,
foraó crca dás. 13. íodos afies louvem a o nome do Se*
* Gcn, 1:3 .fegu.. Pfalm, 3326, 9; whor pois feu nome drlle íó be exal­
6. E confirmou-as * para fempre jamais:: tado : fua magefiade e/fzffobre.a terra c 0 Eimdnlim dospfdlmo^
e deu-7to * * tal ordenança, que nenhúa cco. * Pw-18: xo, Efai. 1222.
delias a trafpaflárá. * Rfalm. 1042*5. 14* E exalçou * o corno de feu povo,
* 119 :9i.14 : 5, 13. 4 26: lo. afaberq louvor dc rodos feus privados,
438:33. Jer. 31: 35. <33:25*. *♦ os filhos de Ifrael, o povo chegado a elle.
7. Louvai a o Senhor, os da terra: as **■* Halltlu-Ialu. * JP/l 13 2:17. Eph. 2:17»
j?£ 148. v. 4. t q. d. iwds altos-. ♦ ♦ Rota. 9; 4. * Apoc. 19;

PSALMO CXLJX
Exhortacaô a dar graças a Deus polo favor d&qwufàcwfu^ que
com feu favor cgraça abancara, caimia frade alcwfarws últimos tempos,.
1. Hallclu-Iah. ' filhos dc Siaõ * * fc gozem cm feu Rey.
Amai a o Senhor cântico novo :1 feu - • ffidm. 100: 3. ♦ *Apoc. j^:d, 7.

C louvor ifeja na congregaçaô dc feus


jrivados.
z» Afegrc-íc Ifrael • cm ícu Fazedon os
3. Louvem feu nome*com t frauta:
________________ • _______ ptelmocu-
149. Y< je t'QUào^4m.’ fí. 3«:42»
PROVÉRBIOS _________________
&p. t2 ____________ <7J
Roverbiosdc Salamaõ filho dc David, nhocomcilcs: dcívia teu pc dc f íuas

P Rey de Krael.
z« Para feber febedoria c inftrucçaõ: pa»
ta entender as t razoens da prudência.
veredas.
iá. Porque • íeus pés correm ao mal:
c fc aprefuraõ a derramar fanguc.
j, Para tomar a inftrucçaó do entendi* *£/<;. 59:7.
mento: juíliça, c juízo, e equidades. 17. Na verdade de balde fe eflendea
4. Para dar a os íimplcs diferiçaõ: f 1 rede, Perante os olhos dc f toda forte dc
DE ís moços fcicncia c bom fifo. aves»
5« O fabio ouvirá, e crecerá em doutrina: 1S. E eftes a feu proprio fangue cfplao:
co entendido acquirirát fabios confelhos. e a íuas almas efpreitaõ.
6, Para entender provérbios e fia dc- 19. M& faí as veredas dc todo aquclle
daraçaó: como também as palavras dos que ufa de avareza; eSa prenderá a alma
fabios, e fuas adevinhaçoens. de feus amos.
argumento DESTE livro . 7. *0 temor do St^noa hc o prin­ 20. A fupremaíabedoriaaltamente cla­
Stc Livro comprende emfi muy excelltntes,fairtos c doíirinaes Provérbios ou Sentenças, cipio da fciencia: os loucos defprczaô a ía- ma dc fora: pelas ruas levanta foa .voz.

E qac o Rey SalatHOõ trouxe dluz, infpirado pelo EfpiritoSatao, {do qual também foq
dotado com particular fdbcdoria,ajfiem coufas divmas,como humanas, Jequi» Deus nof*
fi Senlnr, porfia mifericordia, que, para ufa cominum dc fia Igreja,fagfarevejfam g confer*
bedoria e a inâiucçaó.. * cap&. 10.
& Filho meu, ouve a iniimcçaõ * de
teu pay: enaô deixes a doutrina de tua
21. Nas encruzilhadas, em que ha tu»
muitos, clama: ás entradas das portas; na
cidadc-diz fuas razoens.
vqflem neUa. O Argumento ou breve compendio deUes hc, da verdadeira Sabedoria, e dou* mãy. *£<£.4:1,2. Z2« Até quando, ó fmiples, amareis a
mor de Deus, com todaforte dg may motivas eattrabentcs cxhortapocnsaaqffb dever eMga* 9. Porque *augmento de graça fcráô pa­ fimpHddade ? E t vós zombadores, defe*
pai *, naôfomente para com Deus, mas também fara cem nofco, c para com nojfo proximo, em ra rua cabeça: c f colares para teupefcoço. jaréis a zombada ? e vós loucos, aborrece;
qualquer efiado, qualidade, ou condifdi que gficjamos, com prowcjfas defia prefenU, g da outra *£<£.4:9. réis a fcicncia?
vida: Como também comfieis avfos c dtjfaafoens contratados os peccados,faltas o vícios, 10. Filho meu, fcos peccadores te f a- 23. Tornai-vos a minha reprenfao: eis
contrários d primeira*efegundataboa da Ley de Deus, c partierdarmente contra o adultenoe aieigarem, * naô coníintas. que abundantemente vos derramarei dc meu
fornicaçaõ. Dg maneira que efie Livro com razaõ ft teve, c ainda fotem, por hàa abundante *w. ló.cap.q: 14,15* * clpirito; c vos&reifeber minhas palavras.
fonte de filutarias infirueçoens, para tudo o de que ncceflitamos, para viver prudente, piae U. Se differem, Vem comnofco: f efpi- 24. Mas * porquanto clamei, c rccufaftes;
virtuofimentg, e ajp agradando a Deus, bem governarmos o turfa dc noffa vida ajfi cm nojos emos a o faague; cfpreitcmos ~o inno- eftendi minha maô, é naõ houve quem at*
tratos e contratos, como em todos os communs ou particulares, privados ou públicos qfitios s «ente fem razaõ. tentaíTe: ♦ Efai. 65:12*
vocápoens, g por confeguinte, como tal, mny cncarccidamentefc deve rccommendar a todos os 12. Tragucmos-os, como à fepultura, 2$. E regeitaâcstodo mcnconfelhO; 6
féis Chrifiaos,fobrc tudo quanto os Phikfophos gcntilicos, ou homensfibios profanos, cm ton* vivos: c inteiros, como os que defeendem naõ quizeftes minha reprenfeô;
po algum cfireverOS acerca da Sabedoria, do fammo Bem c dos viciose virtudes. ^tanU d ácova. 26. Também cu me drd cm voífa per*
A compofifaê defies Provérbios, parece que o mcfmo Salamaõ tempo» e ajunto» os que, (dcfptis 13. Acharemos toda forte de feto pre- diçãog zombarei, vindo voflb temor.
dejc» doSrinal prosmio, ou imroduçaõ dos primeiros $ Capítulos, cheyos cmgeral de louvores ciofo: encheremos noías caías dc defpojos. 27. Vindo como a aflblaçaõ voífe te»
da Sabedoria cckfiud, c cm particular dos dc Chrifio Jefa Senhor uofiò, a eterna Sabedoria t 14. Lançarás tua forte entre nofoutros: mor, e vindo vofía perdição como pé de
Palavra do Payfjefiaõ eferitos defdo capitulo 10 até 025:0 que osfeguiates, defdos 25 ato teremos todos hua bolfe. vento; fobxevindo-vos aperto c anguôia:
os aforai trafladados, c pofios em ordem, fagundo os proprtés memoriacs, ou msnutas de 15. Filho meu, naõ te ponhas a catei» 2& Entonccsami ♦damaiáô, porem
mcfmo Salamaõ, ou de outros fontes varoens, por mandado do pio Rey Ezcchias, quando refa Cap. uv. 2. tou, palavras pronuncia* sn naõ rcípondcmi; de madrugada ma
taurou o Reyno dejeahido. O capitulo contém as palavras de Agur.O ultime a doutrinada das com prudência^ Hcbr. de diferipaõ» bufcaiáõ, porem naõ me acharáõ.
D
mãy de Salamaõ,o qual a aceitou,cfcrcvco, c por geral infimcpaõ a deixou aa Igreja de m 5-1 ou, confclhos propnos paragomf^ *£<£.15:8,29.
CAPITULO L ucr. capui: 14. Y3 29.Pof
i Da utilidade defies Provérbios. 3 Qbrigaçaô dosfilhos para com os peys. if Amfoafi f. 9. t ou. côdeas* Juiz $: 2^. t. fia vereda. t* ♦
deputar da compantàa dos impus. 2ey lnirodu»fa a mcjmartcrua Sabcdona, queixandofadi f. 10. t ou, attrahircm comafagos* ll&r.tudo oquetemazas. Ufa 9:27.
defpreua que os impiosfazem delia, exhortaxd<bos a quefaemfíiendem,gameaçando atodostí moemos ciladas, vu&cap. *• 22-1 Hdbr- o zombadores dcfàaraa
tebddrtccmaetema pcrdiçaõ,c prometendo* osfitisactemafalvaçaâ. I22& parafi&c.
*74 ______ PROVÉRBIOS
__ _____ Càp. tí C PROVÉRBIOS €ap. 3, ’75
29. Porquanto aborrccéraõ a (ciência^ 32. Porque a. averiaô dos fimplcs.-os ~ ~~ . CAPITULO IIL ‘ •
c naô elegéraó o temor do Senhor. matará.: e a profpcridade.- dos loucos os 1 Itíbortaçoens- aguardar- os-mandamentos dafabedoria^ A confiarem Deus e fcti confalho, 9.
30. Naô confentiraõ em meu confelho: dejiruirá. nus emfabedoria própria-, jAtcmcr a Deus. 9, 27 Aufar de-líberalidade-ptira-com csfcnjos
e defprezáraõ toda minha repreníaô. 3?. Porem 0 que me der ouvidos, ha. et Deus, e pobres. 11 Ater paciência, nes trabalhos. 13 Da bemaventurança que nos trazà
31. Aífi que comeráô do fruito de feu bitará íeguramente: e eâará defeanfado faedoria,faO'grande valia, excellcncia, d-igmdade, c utilidade. 29 Dos maos tratos. 30 Das
caminho: c fe £ar.taráô de. íeus confdhos. do temor do jnal. entendas. zi. Da impaciência. .32 Do -maldito e-miferavel- efiado dos impios, loucoss
^CAPITULO II
■JPropoem-fa varias-proineffas de grande utilidadepara os que prccuraÕ a verdadeirafabidi^ ilho meu, naô te efqueças de' minha fabedoria, E 0 homem qpc produz intdli--
ria,e a alcançai: e efaeclalmente que anda?dâ bem guiados a guardadosj).elo.-íaininbo da vida,
< livres da companhia dos impios, quefaguem 0 caminho da. perdição»
F leyte teu coraçaôguarde meus máa-
damentes. . ..............
2» Porque *longura dcdíâs, e- aimos
gencia.--
*4. Porque * fua mercancia he melhor
do que a mercancia da prata: e luas novi­
Filho meu, íe aceitares minhas palavras., .telligencia-te- confervatá.
dc vida, E paz te augmcntaráõ» dades, do que 0 f mais fino ouro.
E t depoStares res em ti meus manda- 12. camí-­
12.‘ Para te fazer efeapar do mao cami
‘ * Deut. &t 4- *cap. 5;. i i.
mentos; nho, E
; nhq, £ do váraõ que falia perverfidades.
perverfidadcs.
3. Benignidade e .fidelidade naô te dei- . 15. *Mais preciofa he do- que tnbins:-
2. Para fazeres attentivos tens ouvidos i 3. Dos que deixaô as veredas de fin­
amparem:'* àta-asa teupefeoço; e efereve- c tudo o que mais podes defejar, -naô- íe
á fabedoria, E inclinares teu coraçaôáin- .ceridade, Para andarem pelos caminhos
asna taboa de teu coraçaó. * Exod. 13; 9.. pode comparar a cila. * cap. 8:11.
telligenciaj ’ das trevas.
14. Que ;íe álegraõ d.e mal fazer, £ 4 E trabalha_ por achares graça c bom 16. Longura dc dias ha em fuamaô
3. E fe clamares , á prudeada,..^ .! m-
1entendimento,^-Eíel olhos dc.Deus c.dos- direita: c em íua eíquerda riquezas c
telligencia alçares tua voz; •foígáô com as.perverfidades dos maos.
homens. ■ honra,-
honra.-
4. Se ccmo * a prata a.bnfcares, ,E co­ . . 15. Cujas veredas faõ rorddas, E def*
5. Confia cm o Senhor com’ todo teir 17. Seus caminhos pr caminhos dc dc-
mo a thefouros efeondidos a efquadrinha- yiadas em luas carreiras*
coraçaó: c. naô cftribcs - em tua prudência. licias: c todas fuas veredas, paz.
res: * Matlb. 13.: 44. Para te fazer efcapar da mulher
& Rcconhece-c* em ] todas tuas obras: 184 He arvoreda vida para os que delia
5.*Entaô entenderás o temor dó ;Se- -dlranha,.£ * da t foralleira, que lifengca
edie endereçará tuas..veredas. * 1 Chr. 2$.y. pegaô: c bemaventuradosfaõ todosos que
NHOR , E acharás o conhecimento de com fuas palavras. *.^£523.
p Nãò fejas * fabio em teus olhos: xeme- a retém.
JDeus. J7- Que deixa o guia de fua mocidade,
a 0 Se nh o r, . e aparta-te do mal», . 19. O Senhor com fabedoria fundou
6. ■* Porque 0 Se n h or dá a fabedoria: ,E fe cfquece do concerto de (eu Deus. |
*£^—12:16. a terra re preparou os- çços- com intelli*
,< de lua boca o conhecimento e a pru­ 18. Porque * fua caía fe inclina para a! a
morte, E fuas veredas para os defuntos. ! L Porque ferá- mezinha para tencm* gencia.
dência. Ecclfa 2: 26,
*♦ Ecckfa
bigo, E f tutano para teus cíTos.. 20. Com fua feiencia fe fendéraô os *
j» Elle -referva a f real íapiencia para os
9. Honra a o * S-e n h o r com rua fazen­ c as nuvens gotejaô orvalhos
reôos.: e efeudo he para os que andao em 39. Todosos que entrarem a ella, nao
da, E com. as primícias’ de t todas tuas- ^Geb.it ç, ik-
finceridade. tornaráÔ a fahir* c naô atinaráõ com as
novidades. * MaL 3. io.Luc. 14:13.- 21. Filho meu, naô fc apartem efias
8. Paraquc guardem as veredas- do jui- veredas da vida.
10. E ♦fe encheráõ teus celkiros dc £Oíifasà<& teus olhos: e guarda * a real
20: e eHe o caminho defeus privados çon- 20. Para andarespdo caminho dos bons, fartura: c teus lagares trefbordaráõ dc. fapiencia, e bom fifo. * iap. 2:
fervará. ,E guardares as veredas dos juftos. mcíto. ■* fDetf. 28;
9. Entonces entenderás juíliça e juízo, 2 u Porque * os redes habitaráô a te» 22. Porque feráô vida para tua alma,
11. Filho *'meu, naô regeitesâ-correi*- E graça para teu peícoço.
E equidades, e todo bom caminho. . ta: c os finccros pcrmaneccrio nclla. çaó do Senhor: - nem tc anojes dc. íua.
’ ioa Quando a fabedoria entrar cmtm
23. Entonces andarás *’por teu cami*
*^.12:7. reprenfaõ. ♦ Job 5:1 yHebr.' 1225.
,22. Mas* os Ímpios feráô dcfarrayp» nho figuro : c rwtcus pes naô tropeçarás»
çoraçaõ, E a feiencia for fuave â tua alma.
12. Porque .*0 Senhor a-o queama;. *^37-24.^91:11,12.
1 u O bom fifo te guardará, £ a in- ; dos da terra, E os alcívofos arrancados aefa reprende, AfiG comoo pay a o filho, 24; * t Quando te deitares, nâô te aí«
"~Cap. 2.v. 1. f ou, guardares ctautigo» HÍfeUa. Jcb i8:t 7. P/dlm. 104:35.
a quem quer bem. * Apoc. 3:19* lembrarás: antes rcdeitarás, eteu foao
t. 7. t ou, verdadeirafabedorsat Hebr< CAf» «3. Bemaventurado o homè\n acha ferá fuave,. 91:5,6»
^realidade* Mich. 6:9- r« t cu, aç^Naõ
Cap. 3. todos te^aamisboa^ —--- • '---------------w- ,J". 1-- . > >•--- ■---- u
t. S.fHcbr. humor. f. 14. t Hcbr.^/s^Ma.
I
I 19» J Qixj tuatenda» fe^4, t Ohji

'3'*
tf.*
d
*
17 PROVÉRBIOS Cap» j;
* J>RQVJ£RBWS €ap. 4.
----------- ------------------------------- ---- _—-------- .

25. Naô temas do pavor repentino5 Naó tenhas * envcja do varaô vio­ 18. Porem a vereda dos juâqs ô^cômo ,23. Sobre tudo o que fe deve guardar
nem da aífolaçaô dos ímpios, quando vier. lento; nem elejas algum de íeus caminhos. a luz rcíplandccente, í^rind® vay, c alu- guarda.teu coraçao: porque dclle procedem
26. Porque o Senhor ferá t tua cfpe- 2j; I7» núa até o dia cheyò. . ( asíatódas da.vida.
rança: e guardará teus pe$ dc os prende­ 32. Porque] 0 perverfo he abommçaó . 19. O caminho dos impios &rcomoacf- .24- JMvia dc u a perrerfidade da bo­
rem. a qSEnhor; * mas com os fiaccros efid curidadc: nem fabem em que tropeçará©. ca: e alonga de ti a depravaçaô dos bei­
27. Naó detenhas 0 bem de feus donos, feu fegredo. ♦ Pjalm. 25: 14. 2 0. Filho meu, attepta r*** minhas pa­ ços»
Tendo em tuas maôs poder para o fazeres. 33» ♦ A maldiçao do Senhor bMa lavras: e a milhas razoens inclina teus 25. Teus olhos olhem direito : .c tuas,
28. Naó digas a teu proximo, Vay, < em caía do ímpio: mas á habitaçaô dos nuvtdus. peâanas fe enderecem diante de ri.
torna, c ámanhaâ fv darei 5 tendo-o í# juftos abençoará. ♦ MaUcto. 2; 2» 21. Naó as deixes apartar-fe de teus .26. pefa a carreira de teus pes: e todos
34. Certamente * cHc zombará dos zom­ olhos: e guarda-as no meyode tcucoraçaÕ. teus caminhos íejaó bem ordenados.
comtigo.
22. Porque íaó * vida para os quê as 27- * Naó te défvies á maõ direita, nem
29. NaÕ maquines mal contra teu pro­ badores : mas a os manfos fita graça dará
ximo, Pois habira comtigo confiadamente. * jto- 4: 1 Pedr. 5:5. achaó: c mezinha para t todo feu corpo. Á efquerda: c aparta teus pés do mal»
30. Naó contendas contra alguém fem 35« Os íabios herdaráõ honra: porca *44^.4:13^
razaó, Sc te naô fez algum mah_________ os loucos tomaõfobrc fi confufaô. 22^ H.árrAoda fua carme.
t. 26. t ou, com tua t. 3 2. ] quefcdcfoia. CAHTULP
ii
CAPITULO IV. x Amoefapaí a o eftudo da fabedoria; 3 Aguardar-fe de mulheres desbqnejlas^ 15 Â ii- '
I Preponde Salamaã feit pnprfo exemplo, de como feus pays Ibe enfindraã afahedoria,torM ur cajia e aiegremente *0 ejiado juatrimonial^ . 2 i^Dc como Jicus vetudò, e d bs ijnpios
a exhortar com mttytas e varias razoens, a aprender bem afabedoria; 14 A defviar-fc das panhaemfeus pecAades^e os confume.
veredas dos imptos; 20 Aguardar bem as palavras dafabedoria; e a dirigir jantamufii ilho meu, eâá attento a aninha fabe-- 11/ EEentaâ
11. bramesem:teu
enidãbrames em:teufim
fim:: quan-
quan-
• efpirito e c corpo, em quanto aocorapaõ, boca, Mos, e pés.
U vi, filhos, a correição do pay: c % Dará a tua cabeça * augmento d#
F doria: e a minha intclligencia inclina :, do ja íeconfumirem rua carnc, e teu corpo.
teus ouvidos. , .ilz» E digas, Como aborreci
-12. a. correi*
aborrecia, correi-

O ar tentai, que faybais prudência.


2. Pois dou-vos boa doutrina: naô dei­
xeis a minha ley.
graça: e coroa de ornamento te entregará,
*44p. Ií9.
to. Ouve, filho meu, e aceita minhas ra*
2. Paraque guardes meus avifos: e te- çãó ? E mcu coraçaõ defprczou a reprea-
us beiços confcrvcm a fdencia. feA'
íaô.'
3. Porque os beiços da cfcinha ddtíl- ' j 3. - E naó efeutei á voz de meus enfina-
- —
3. Porque eu era filho de meu pay: * t zoens: c multiplicar- fc-re-haô aunos de vida. laó * favos dc mel: c leu padar £< mai$ dores : ncm a meus mefces.inclinei meus
delicado, c unico perante a face dc minha 11. No caminho dafabedoria te enfino; macio que o azeite. cap. 62 24. »ouvidos.
may. • 2 Cbron. 29:1. < pelas carreiras direitas faço»tc andar» 4. Porem feu fim amarga mais que a a- 14. Quafi t-me achei emtodo mal : em
4. E * enfinava-mc, e dizia-me, Retenha 12. Por ellas andando, naô íe dtrdta
* kína: e he agudo como dpada dc dous fios, meyo da congregaçaõ, c do ajuntamento.)
minhas palavras teu coração:
**
guarda ráô teus pafibs: t k correres, * naô trepe
* 5. Seus pds *dclcendcm á morte: ícus . Í5 .Bebe_agoa.de
_ tua dfierna^E
~ ~ detm
meus mandamentos, e vive. çarás- * Pfdm. 91:11» pafios pegaõ no inferno. q: zy. ' poço as correntes.
* 1 Cforon. 28:9. ♦
* cap^2 2. *
13. Da correição pega, e naô laigucs; 6. Paraquenaó pefes a vereda da vida, • Dcrramcm-fe por de fora tuas foa-
5. Acquircfabcdoria,acquireprudcnda: guarda-a5 porque clla& tua vida, - Saó fuas carreiras variareis, 4 naô faberás tes,. £ pelas rua£ os ribdros -dc. tuas a-
< naô te cfqueças nem te apartes das razo- 14. Naô entres * na vereda dos ímpios ddks. gbas.
ens de minha boca. 7. Agora pois, filhos; dai-me ouvidos^ 47. Scjaó para naó para-os cP
nem andes pelo caminho dos maos.
6. Naó a defampáres, e cila te guar­ 1enaó vos defvicis das razoens-dc minha tranhos comtigo»
*
*Pfah
.i:u
dará: ama-a, ç conkrvar-tc-há. 15« Rcgcita
o,
* naô paffes por dle: def
* boca»
boca. 4 8. Teu manancial feja bendito.
* c alc
*
7. O principio da fabedoria he, * Ac* 8. Alonga; delia teu caminho t c . gra-ce da euâhcr de tua mocidade,
via-te dellt, c palia de largc.
chegues á porta dcfaaxafa. ii.^Pais cerval muy amoroía,
* gazeia
quire fabecioria: c t fobre toda tua pof
* 16. Pois naô dormem, fc naô fizerc®
mal: e o iono fc lhes tira, fc naô fcâaâ 9. Paraque naó dés a outros tua honra, - gradoia: fixas tetas te t fartem cm todo
íciiaó aequire prudência. * cap9 23:23.
Nem teus annos
* a cruôs. *44^.6:34,35. \ 2 tempo:
temp?
8. Exalta-a, c tUa te exalçarão 4.abra- tropeçar * alguem
* 1 o. Paraquc naô & fartem os efiranhos Cap. jjjTty t Hebr. “
^ando-a tu, tUa te honrará.____________ 17. Porque comem paô de impiedade
de teu poder: c fades afiadígados tra­ 1 ou, dam de beberMufatisfa&r^
"”£7^4. v. 3. fou, € bebem vinho dc liokncias. balhos aaí tíítremrA caà dofora&âro6 cap. 7:18.
t. 7.t OU, CW, >8» &
PROVÉRBIOS 'Cap< C
tempo: « cm leu amor anda perdido de 22. ■ A o ♦ ímpio fuas iniquidades o <orrer piira b
correr para mal. . * Iwm.
ó mãl. 3: 15.
Ram» 3:15. la alma.
contino. prenderão: e com as cordas de feu peco» A tritimunhafalfo, que íoppi men- 37. Porventura tomará a^uem&go em
20. E porque, filho meu, andarias per­ do f ferá detido. tiras j x o que ♦ fcmêa comxndas entre ir- feu ffeyq, $an que feus xriiidts Á quei-
dido pola cftranha, E abraçarias 0 feyoda ♦cap. 22:$. c 2á:*27< W**'59*‘4* maõs. joem ? t ,
foraíteira. 23. EUe morrerá, porque fem correição 20. Filhome«,*Aguardaomandamen- 28» Ovandarariguemíobre «sbrafaí,
21. Porque os caminhos do homem cf- andou z* pola giAsdeza de fua locura an­ to de teu payj e naó deixes xley de nia Sem que íeus pés fc abraíem.
taô • perante os olhos do : c pe­ dará errado; my.
mãy- Jip* AíH jird o que entrar á mulher 4e
ia todas ínas carreiras»- 15* 3- t. 22.4 oUj^canz 21. Ata-osde cOatíno*cmxeuxoraçaô: ícu proximo: naó tícterá porlnaoccnte,
c t pendura-os aicupcfooço. * Mf, 3 Í3. todo aquellc que a tocar.
CAPITULO VH. 22. Quando caminhares, * te guiará; 30. Naó injuruô a o ladraó, quando
1 Àvifis contra as fançai- 6 Contra apreguiça^ caifindiudi-aceiu 0 exemplo dasfermi* quando te deitares, te guardará: e quando jforta,Para encher fna rima, tendofõmc.
gss', 12 Centra os tratos cgeftosdos vadies* viciofea. r6 Dz -ainda atè fijeaufas* acordares, cliaialiatácQintigo. ♦ ^3:23,24. 3 U E achado, paga * as íerenas.^ dáxq*
que Deus aborrece, 20 Da obrigaçaades filho^^jífugeitarmatamifiuO ’As-faySi e-ewel. 23. Porque * o mandamento cafidca da a fazenda de.íaa*cãGu
lentes proniejfas para os que afli 0fizerem: 24 Efpecealni^ntedefírcni prefer^dcsdasfíiTnh c a ky luz íccaminho da tida/ai as rc- 32. Porem o que adrirctacom a:mulhe^
carias e adulteras $ a quais aqui ao tm fi defcrewem juntameate comfeus nocivos-frugío^ prenfoens da correição. lie falto de cmcndimcutoj^,dfitó,íiia4-
fgu defafirado Jimy e ode fiusfiquazes. Dacomparaçaída furto com o adultério, *fià/á0» 1^:^. 105. jaa, o que tal &z.
ilho meu, *fe ficaftc fiador por tea pouco tolquencjando: c outro pouco cncni- 24. Para te guardarem da má mulher ; a 33‘ Achará caífigo '¥Ílipcndi<y,: < fim

F proximo
nho:.
deite tua maóaa cftta* jando as maõSj.para eâar. deitado.
♦•«íjp x 1. Affi U fobrevirá tua pobreza como
2. EuredaÊè-te com as palavras de tua o caminhante: c tua ncceffiúadc como ra-
♦das lifonjas da lingoa Aranha.*^.7:5.
25. Naõ cobiccs fua fermofora em teu
coraçao nem te prenda com rt íeus olhos.
;affronra nunca íe apagará. ó
34. Porque âxuues/aô furoresdomari-
^do ; e cm maneira aenhõa perdoará ao dia
Boca; e prendcftc-tc com as palavras de raôarmado.- 26. Porque pola mulher rameirajè ahe* da vingança.
tua boca.. 12. O homem f dc Belial,o homem ri» fao pedir hum bocado dc paõ: e a mulher 35. Naó t terá refpeito a nenhimiref-
3. Faze pcàifto agora, filho meu, e 1U ciofo, Andavwi pervcriidádcde boca. t dada a homens, anda,à caça da predo* gatc i nem tampouco ainda que
▼rate, pois ja cahifte nas maós de teu pro- i 3.. Acena com fcus olhos, fella com ft« . 21. f ou,apega. augmentes os prefentes.
rimo: vay, t humilha-tc,.eesforça ateu- us pes, E enfina com íeusdcdos^ V. 25. tBdbr.as
t.i^. t Hebr.as pejianas4e fcusolhos^
pejfanasde feusoMsos^ esferafim culpa.
proximo. <4^ Fciwfidadcs ha cm íri? coraçaó, tpà.feus acenos. t«Jiá.tHebr.d!fW4í. t. 35-t qm,aceitará.
4. Naó des fono a teus olhos, Nem a todo o tempo maquina mal: canda | leme*
nas peftanas adormecimento. ando contendas.
capitulo va
1 Emborca Salãfíiaôaterfamiriar^ interior7 agTAnUcommwúcaçdõcoma^icaU*9 $Pat*
5. Livra, te como o corço das maós do 1 Rolcquc foa perdição virá rcptnú*
fe guardar dos perigos das mulheres desboneftast 6 Do que propõem hum particular exem^o^
caçador;. e como a ave das maôs do paffa- namente: fubitamente ferá quebrantado,
ffattMdo a 0 mw as arditifas traças de bua a iultera^ cotno também 0 enganado de hum maa»
rinheiro. . c naóaverícara.
cebo} diffcadindojuntameuU de andar em femtihanits imficdadas*
ó.. Vay-tc a a formiga, ó prêgutçofo: o» id. Eíbcs fois coufas aborrece o Si-
lha para feus caminhos, cJe fabio. imo* : C4w/44#fctc f abomina fua al­ ilho meu, guarda minhas palavras: c d. Porque da janela de miuha cafoPot
7;. A qual naõ-tendo tiuperior, nem ofi- ma..
íciai, nem dominador :- 17» .4 Jl&r, ♦’ olhos al&os, lingoa
X Com tudo prepara no veraôfcupao;.: t mcntircía 5 c maõs que derramaó íanjai
F depofita cm ti meus mandamentos»
*cap. 2:1.
.minhas grades olhando
Vi entre os Jimplcs, -. o xoofiderd
2. Guarda meus * mandamentos,^vi­ entre os moços, hum manccboJaLo dc
< na fcga ajunta fc» mantimento. innoccnte. * <wp. 16Z 5. ve : como também minha ky, .como as me­ juizo;
y. * Oh preguiçofo, até quando te ef- iS. O coraçsó que maquina pen&mtn* rinas dexeus olhos. 5- < Que paflava pela wa junto a foa eA
tarás deitado i Quando te erguerás dc teu tos viciofos j e * pçs que íc aprcíuraó i 3. Ata-os a teus * dedos: e cfcre%e-os quina, .£ fogma/o xaminho à& í^xaÍA
fono ? ***£• >5* 4- ____ _______ corra na taboa dc teu coraçaà» * Deut. 11:18* delia;
10. Tomando hum pouco de fono, hum 4. Dize a a íabedoria, Es miriaa irmaã: Entre odiifoo/fofco^á tráie.do dk,
t;.i 5. t q. d. ferverfa malsno, tadiu
e á prudência chama pareata-... Na t tenebrofa noite, e na cfcuridsde.
Gap. 6. v. t. jHcbr. palme*fitttut palma x §am. 2: iX- <• <4. t Hcbr. mÀ
5. Paraquc ♦ te guardem da mulber a- 4.0. E,fôs que Ima mdherlhe-a -a
oom a do efiranho. 3. t Ekbr. fojira-fa j.id. tHcbr. ^áhmúnafaôafuaali^ lhea, Edafomârira^zn?lifo^cac©mâias . . • ‘ .22 encontro,
€• 7-t OU,£íHfc tU7-t ou,/4pr
palavras» • •- -
í *
m
I.•c

iSe OVERBWS
TR__________ 7. __£j^OVÉKEIÓS Op/4; ............ ...... 1S1
encontro. Com t enfeites de rameira, e: 20. Hum amarrado’de dinheiro tomou dade ie meus beiços abominad a im piedade. 2 $♦ J)cfda ctemiuáde tíuy ungida,defdo
aftut£ de coraçaõ- L em fua maõ: 41 o dia apontado virá a íaa %. Em }iaâiça //fcri fundadastadàs as ra- principio, # deídas antiguidades da terra,
«t
iu * Efta<f«alvoroçadora,ctamórá: ca&;. toens de minhaboca maô Ancilas nenhú- 24. Quando ainda naõ avia abiímos,
naõ paravaó fcus pés em íua caía. *£9: 13. 2:i . .Mo¥ec^o com a multidão, dê fuas axòufa torcida nem pervería. entoncesfay gerada : quando ainda naôavi*
12; Agora por fõra, defpois pelas ruas^ palavras;:•« com as liíonjas de fcns beiços 9. Todas ellasfa# reéíàs para >0 que bem - a fontes carregadas de agoas.
E efpreitando por todos os>cantosr o.j -perâiadio?. as entende : çjuíús para.os que acnaõfcr- 25; Antes que os* montes fofiem,taf-
13 • • Epegou dcUeyc beijou-o pesfiorççnu 2 2. - £ foy-fé apos ehá logocomo íe caeia*. , \ ; firmados; antes dos outeiros, jawxrage-
íeujroâo; ,e aifie-&ev vay r boy a omatadeito ;. ,ccomo 0 louco a 10. Aceítai minha correição, t« nao pra- radfu fa
14^ Sacrifícios gratificos. tenho.comigo;, o- caftigo das prifoens., ta: e íciencia, mais qae oure t t fino efeo- 26. Ainda etâái naõ tinha feito a terra,,
hoje paguei meus votos; 23. Até, quc a.frecha lhe atraTeífee fí­ lbido». 5 - nem * o§ campos: nemto principio dos
15. Polòque te íahi ao encontro; a buf- gado ; • como aave que fe aprefúra a 0 la* 14. Pôrque ^meBcr ^aíabedoriãqne - arais miúdos'de mnndcr^ ^ Job 5:10.
car diiigentemente tua face, c agora xca-- ço: c naõ.fabe que eftá armado contra fet os rubins: c tudo o que fc defe-jà mais-, tnaã- 17; Quando"-preparava-os ccos/ ja entoa
chei. vida;-. . ^capiitrfo fc pode comparar comxlla. *‘upi id: 16... ahi ejiava cu: quando c^mpaíTava a o rc-
< ió. Jà concertei minha cama com ma­ 24. Agora pois, filhos, efentai-me: e ef- i2>. Eu, a Íabedoriaí, habito com a-dife- dor-aíobrefaoe^-ablfàjo.^ *'Job:2ó tiçt»
nentes dt tapeçaria: como tambémcom o» tai àttentos a as palavras de minha boca, I criçaó: c acho a :fciencia‘de avife*. 28. Quando-afiirmava -as- nuvens de cí-
bras lavradas com linho fino de Egypto. 25® Nao fc deíviê a fcus caminhos teu
25..- Naô 13. 0 temor do.SwH©* /^ aborre-’- toí•Aquando fortificava- as fontes do<-
1'7* Ja perfumei meu leito Com * mir— coraçaõ: amaaandes perdido ,cm lhas vc* cer o mal.: a foberba, e a arrogancia, e o- biímo.. * 'Gen» y: 11* -
lha, aloés, e canela.- * Cante 4: 14.. redasr
redast jnao caminho, e. a. boca-ide perverfida-s- 29* -Quando punha a o mar feú t termo,
18. Vem; t embebedemos-nos de amo- 26. Porque amuytosferidos derribou:* des,.aborreço. - paraqne as agoas naõ traspaflaflem íeu *
«Rs até á manhai :. alegremos-nos em a- | muydífimos foraôtodos os mortospor cila, i4»,Meu he o confclho, e arealíapicn- - mandado: -quando- compunha os funda­
mores. 27. Caminhos * da fepulturajírí fuaca- da : exsfon a prudência, minha, he.a forra-: mentos da terra. - *■ ^en»-1:10.
19. Porque ja 0 marido naõ ejldtru fua fa, Que defcendcm ás recamaras da mor* lcza. . 30. Entaôcu efiavacom ellepor* a-
«aía : he ido caminho longe. te. ^cap. 2ri$._____ ' 15# Por mi feynaá-os Reys: e^os Pm- lumno: e eu era fous prazeres cadadia;
p, io. j ou, atavio» t. 2i.1 compellio, ou, induzi#» dpes ordénaô- jiildça. -- folgando perante elle em todo tempo.-
4 fru8«t <m;yhrfcos-#w^. <;26.tHebr.^bryo/ií,oH, valentes. i 6. Por mi domínaõ-aos Dominadores-:v -
«I
« Príncipes, e todos os-juizes da terra.- jr.: Folgando na redondeza de fira terra:
CAPITULO vnu 17,. Eu amo a os que me amao : c os e meus prazeres com os filhos dos homens
ffi
j!i

Tpnlrodàz-fo aqui a fãbfijfcnte Sabedoria do eterno Pay> (o eterno Pilho de Deus, Cbrifo que de madrugada me bufeaõ, me aehánáõ. tomando.
Jtfa Senhor nojo) pregando clara e manifejamente a toda forte de homens» 6 De fea dotr .Riquezas* ehonra eftáô comigo: - 32. AgorapoE,filbos,onvi-merporque
trina, w Dignidade, 12 Natureza, 15 Suprema potência e dominaçaô *, 17 Deformfo tomo também fazenda de duxa.c juíHça.^ * bemaventurados foraô os que guardarem
juntamente a bemaventurança dos que # recebem de veras. 22 Item, defia eterna divindade, *caf.z:J6.
x „ meus caminhos.- ^PJalm» 119* h**
eincomprenfivelgereça» do eterno Pay, e unidade com dL 31 De foufalutari# officio efandr 19. Melhor ♦ msm frnhoque - < 128:1. Asta 41.28.
ty
liar converjàçao com os filhos dos homens».32 Huã affavel eeshortaçaô a-darJhe cbcdiew, ©uro, c que o ouro refinado: e minhas qo- . 33. Ouvi . a correição,- e.fcdc dabios:.« í
n
K
compromeja dafolvaça#^ e dijuaçaô de rebeldia, com ameaça da eterna perdição» vidades que a prata cfcolhida. - * A 3 ; 14. naõ a rcgcitds. ;■

Nkb * clama porventura a Sabedo­ nha voz fo encaminha a os filbos dos ho­ 20. Façoandarpelocaminhodcjuftíça: • 34.3èmaventuradó o homem que me
ria ? E a imclligenrâbdáíua voz? mens. no mcyo das veredas do juizo. dá ouvidos: vigiando a minhas portas ca*
* cap* 1:1x0, 21. $. Entendd^fimplês, diferiçao : c«à 21. Paraque faça herdar t bens perma- dadia; e guardando os umbxaes dc-miuhas
2» No cume das alturas, Junto a 0 ca­ loucos, entendei de coraçaô. acates á os que me amaõ :• c eu encha feus' entradas® -
minhe, Nas encruzilhadas das-veredas fc. ó. Oúvi pris, porque foliarei cou&s «• tbfourov zr
_____ zj- 35. Fòrqae
poem. cclkntes: c a abertura de meus beiçosfoi 22. Ja e SiNHot w pófimo como - /Fõu,.
3. Da banda das portas dà cidade, i en­ pura equidade* * Principio de fcàs camhhos: "defrfentaõ, , t® 2 5* t eu,findados. t» 26» t Hebf.
trada da cidade ; e a o entrar das de meds 7*. Porque meu pááax f proferirá a fcr* <e antes de fuás obras. * d!fecè $ç 14*
------------- acabeça dos pés^ q. d. a matéria primddàa
portas efcá gritando. __________ dadt> t. lo. ja. à»mnis aue prata, it Hcbr. fabíMinaspartículas.
4* A moutros^.ówoensj.clamosemx^ C^* í?v*7* t ou,
I
•;

to

Cl
r

J
a I
i

1S2 P R O BE R BIOS Cap. 8. 9. «7 fRO V E R BIOS Cáp; io^ ' 185


35. Porque n que inc achar, achará a jó. Mas © que pcccar c^r/zjni/f vlo* Ròverblòs dè Sriàmaô. * O filho íabio 1 y. A fazenda dó rico Aidua cid' . f?r*

$
.vida: * c alcançará favor do Sa n n.oji.
♦ 12; 2..
lenurá lua alma: jc todos quantos ..me a«
-borrecem, amaô a morte. ________ ~
36. tou,^r4^4rá;"
P alegra • a ó pay; ~ más o filho louco‘Ar tc it a pobreza dos pequenos hea fua per*
tiiftcza dc fiiamãy.
2. Thefouros*'de impiedade de nada
15; 20.. turbaçaõz
.16. f. A‘ obra
' do jufto fopara rida : 0
iproTcitaôiporcm a juítiça livra damorte. ff as novidades do impio, para peccadc#-
CATITU© IX. 13;.! K- 17. ™
•- para a- vida, Ard’aqucl*
---- :-u---------
©caminho
t díquiJe repTefen^ aóbradd^Mpa de Qhrijèo Senhor ftojft^ a fuprenue Sdtedoru^fqun 3. 0 Senho x naõ deixa ter fome a le que guarda a correição: mas-oquedei-
feu, po^o ..porfeu Efpirdoe palavra, ehamae atraheà fuafaluurêaxommunhaô')Çob ajeme*, lima do juíto; mas a-f damficaçaõ dos" xa a reprenfaô, faz errar;
.IhançudíLp-epiifafaõde h/tíiiCQniiiteyeeQnvidados^ 7 Coma diferencia que hoentren natn* ímpios rccháca.- 18. O que encobre * o odiô, Um falfox
reza e condipu dos &^mhadoies9 e dos fabios, 4 3 A 0 contrario^ a eu^auofa c danifica obra <t- 0 que * trabalha com maô t etiga- beiços ; c o que produzmáfama, he louco.
de SatanásJub afwelhança debia mulher louca3 eenimi^a da fitprema Sabedoria, qae tam* noía, empobrece:,mas a maó dosdiligcn*- 19. 'Na • mukidaôxdc palavras naõhi
bçru a os homens cenwdaa o conete de fua eterna perdipao^ tes enriquece. 24- falta de tran^refiáõ € mas-o que^cfrca íe*
Suprema fabedoria ja edificou íua.ca- ia. Ò remor do Se NHoxfieoprincípio 5.O que ajunta-ao veraó, ia filho<a* us beiços, he prudente. -

A iá; ja lavrou £uas fete colunnas. • ^,da íabcdoria- . c a fcieucia dos4antos,a


2. Ja íacrificou feu £acriíicio, ja f me- jmidencia.
íturou feu vinho; e ja preparouíua meia#
* fob aSx 28.
. H- Porque por -mi fe mukiplicaráó'*
tendido: fnaf o que dome na fega, hf £* -
lho tenvergonhadorr.
6. Bendiçocns AÀÍofe a calçado juf- pouco.-
20. Pxata cícolhida bea lingoa do jefte*
mas*® ♦ coraçab dos ímpios t ferve para
12:34.
3. Ja mandou foas criadas, 4 jaanda teus dias; eannos de vida íc tc augmcn« to: mas áboca dos; ímpios cobre a vio­ 2 h Os beiços do jufio. apacentaô a
convidando Deídos pináculos das alturas -taráô. ^xap» 1©: 27. lência. muytos: mas os loucos^por falta deenteu*
da cidade, dizendo. ♦ 8; 2. 12. Sefores íabio,.para ri fabio feiás; -A memória do jufiôpawrr/embendi* dimento, morrem-,
7.
4. Qualquer fimple vcnha-lé aqui;-ea c íc fores zombador, tu io 0 íuportarás. çiõ: mas o nome dos impiosfe apodrecerá. - 22. Á bençaõ do Senh^x he rque en­
os faltos deenreadimentodiz. 13. A mulher louca he akoroçadora,£ •. O fabío de ceraçaõ aceita osmanda* riquece:* naó lhe acrecenta dores.
5'
5. Vinde, comei de meu paó; cbcbri a .mefma fimplicidade, c na© íabc couia mentos : ■ mas *0 lõuco de beiços tíerá 23. Como brinco * Arpara o louco exé»
fp
,. do vinho que tenho meíturado. nenhiia. traft ornado.. 10:10. cutar mdo intento::mas para homem en­
. 6. .Deixai a fimplicidade, c vivei :e an­ 14. E afienta-fc a porta de fua caí£ Quem andã emimeeridade, andafie* tendido, a/ir de fabedoria. 14:9#
guro: mas o que perverte Jeus caminhos,. 24. Ó temor do ímpio virá fobre clle
I »
dai pdo caminho da prudência.
7J.O que. reprcndc a o, zombador, af-
íobre hõa cadeira, nas alturas da cid ide:
15. Pam chamar a os que pafiáó pdo ferá bem conhecido. mefima mas odefejodos juítes lho f
•íronta toma para fi ; . c o que redargue jlo caminho,.£ endereça© fuas veredas, di* I 10. O que acena com os olhos, dá do- cumprirás
I impio, pegafe-lbc íiia mancha. meado. jes: c o louco de beiços ferátraflomado. 25. Como pa fia o pé de vento, aflG o
» * 4 /V

8. * Naó reprendasa ojtombador/para- 1 d. Qualquer fimplcs, venha-fc aqui; € 11. A~ * boca do jufto manancial da vi-- ímpio iM&na&btt mas o jufio ;mpcr«
que tc naò aborreça: reprende ,.a o fabiq, a os faltos de entendimento lhes diz, da he: mas aboca dos impios cobre avio* petuo fundamento.
e amar-tc-há. * Matth* 17. As agoas hirtadas * faó doces.; e 0 lenda. *^13:14. 26. Gemo o vinagre para os dentes,jc
9* Dá suínost a 0 íabio, efbr-fe-ha ma* -paô cfcondido hc fuave. 4 cap. 20:17. 12. O odio defpertacontcndas: * mas a come o fomo para os cibos: afii he o pre-
is íabio: inftrue a o judo, c íc augmeatará i& Porem naó fabem que alli efitâ * os caridade cobre todas as tranfgTcfiòcns.- guíçofo para aqucllas que o tnandaó.
em doutrina. mortos: e feus convidados nas profunda * iftr. f 3:7. 27. O temor *'do Sonor angmrata
*!f
Cap.9. v. zztoujccaipw. Zas do inferno# * .2: 18. - i|. Nos beiços do entendido ans» fe acha os dias: roas os annos dos Ímpios lcráõ t
ísbcdoría: 9 mas a vara nas ccftas do fal­ abreviados.-
CAPITULO X de entendimento,. —r.20:
to mv w30, 2$. A efperança dos juítos ie alegrias
j Defilhoefdbio^eloucot.t^ 3,15,-22 4, 5,2ápií« >4» Ósfabios
• r f •* cfcondem
r 1* a fabodoria:
ri « *'mas a expefiaçao dos ímpios perecera^.
Itetpa^ e diligencia. 6, 7, iú, 24,25, 27,28,29, 50 Bcndicaô e hema^nturanca,dosj*litèt mas’4 aboca do loucoperto da .per- 4 J^8:i3,14.-
e defavenfara dosimpios. 8,10, xí, 13,14,19, 20, 2^ Sabedoria*efaquicci» aurbaçad. *#tp 14x33. __ 29.J&*
fatiar* 9 Sinceridade, cpervcrfdadc no trato* 10 Jcenar de idbe& a 20dio,e&Bgr. iqCsr* ~ Cap. 10. f. 3. id. f q.d.0^4r<íóf5 daobrA. ttou,
icigaô* 18 J^cCtoc^ 23 CwwiiS defejosda eJdbees* r. 4. tq. d <* 5-1 ou, Ttodimestos* r. 20. t Hebr. he eomo^os^
!;l
PrôM qtu cMxi%Qnh&. <. 2. t on, efigríem. dmfho, q. d. Matth. 5:19. t. 24. t
5
:
i bgTÃfAdo^ fíebr.Àarx 274 ou,m«na^í2í.

■•!

«i
**4_________________ PROVZRBWS Cap, Tó. in
29, Fortaleza be * para os rettos 0 ca- 3 u A boca 4o jufto em abundancii wda: affio<ite-£^è-owíL ■ c^quc Tcg^-.cMe.tambcm^^^^d®*
minho do Sen h o r : mas perturbação pa- produz fabedoria: mas a lingoa de perver- morte.’- < ’< , ~ ‘ ; 1 • ' ;<-
ra os obradores de maldade, fida de ferá defarraygada. 20. Abominaça&^jG^^kíWNwia os ' i-^ O.que tetcmorrigo, opovõ.oaiDan •
* 11:3, 5,6, 32. Qs beiços do jnfto fabem&m 0 que perverfos de.coraçaõ: masos finceros de iHçoaí mas Smçap #uçra íbtac TTeábcça
30. OJufto nuncá ja mais ferá remo- agrada: mas a bocadoiimpioM^/ cies caminho faõ • *<ãrp.* dí 5. ■4ôvendedor. ,? r /, ■
vido : mas os ímpios n«ó habitaráõ a de perverfidades. 21. - : G qiie^iifcadcáo oibem, imlca fa»
terra. aaó ferá jnçuípav^ mas a ícincate dos <; porem' * o que pracòiá
CAPITULO XL juftos dcaparái:';' 'CV."''-f: : _ Jhcfobrc-vjraè' . 7:1^ ,17. ’' : ' '
r De balanças, a&fefa falfos, 2 Soberba, e humildade* 3, 20 Sinceridade, eperurfidadi 22. f Baga de owtottà^iMiíba da porca* áíí Aquélieque confiacni fuasíiqueza^,
*0 trato. 4, 28 Riquezas dos ímpios. 9 Hypocrifia. p, 10,11,18, 21, 23,28,30, 21 Hê &^axàz4a Ta- tahirái: mas* os juftos rcverdcceráõ Itom»
tos, c ímpios. 12Defprezo doproximo. 13 DctracpaÕ. iq Confeiteiros. x^-Fianças. 16, 22 SaQ. > . . ...■ [ 4Tam^,f; ;* 17:8.'
Boa, e m&tnulbcr, n Benignidade, e crueldade, 24, ^5, Liberalidade, e avareza, 23. Odcfcjo.dos JuRõs mmfômme
27. Rw, e mal. 29 D fordenado governo defamílias. abem: mas aciperança dcàimpios tqt < o ÍQimdfirí tóo4.do mctulido dã
Alança * enganofa abominaçaõ be ao 11. Pela bençãõ dos íinceros a cidãde indignapo? ■ l- j ,'j

B Sejn h e r : mas 0 jufto pefo, feu prazer. fe exalta: mas pela boca dos impiosfc
*'*c*p. i£ n.
2. Vinda * a foberba, virá também a
quebranta.
12. O que carece de entendimento, def-
2^ J%whtqae.efpálha0, < jtàtátâe ':
ibes acreceàfamais: -céfftíos quererem mais < o qae í
toque be jufto, mas Jwpw /âa t perda.
' tOfmytó f0Jdtoiee ^yoiseÁ
almas, (abio ie. . ; {
31. Lis <j»t W © juâq he trecompén*
tftronta: ** mas com os humildes ejtá a pr.eza a feuproximo: mas o homem bem j 25. *Aámà -tabençoanre cogordãfá: tóooexra i * quàqtbmáis^i/l^í 4 im»
íabedoria. * cap. 16: .18. ■*? cap. 15: 33- entendido calla. t. 2i^^^^^í^á«,í6mbas as maôs.. -pio, e o-peccâdór. * í rPcdf. 4? ; 7, ‘ '1
t ■ '■■ ■ .-a . ui, ■'■RMgBãBiBMWMàãm
4:6,10. 13* O que anda murmurando, defcobrc f.22. f ou, ]I^,4tTaan^>», , . - ..
3. ATnceridadc * dos íiaceros os enca­ o fegredo.4 mas o de efpirito fiel, encobre 0 fwo. t Hcbc,/^< ' 4.30-1 Hébr.‘^rf%&,'oq,%«4..
minha: mas a pervcríidadc.dos aleires os negocio. *-3.uty&HjtybLe, .
deftrôe. ^zcap. 13:6. .14. Naô a vendo** fabios confelhos, 0
. CAPITULO XIL _ .
I.
.. - •

.
4. Naô aproveitará a fazenda mo dia ♦ povo recahirá: mas naimnltidaó de con* 1 Da i, 26 iDebMsJufiw, 4 Ml
da indignação: mas a juftiça efeapará da ’ telheiros confifie o livramento. *1 Rèys 14:1. I diligente, a^fa^dadayuu^tr. i 14,«7, flSyàar cfalfo * ygtâadãrn
morte. * £«#£. 7:19. iy. Certamcntc quebrantado te ficará,
fadar c teftimunbar. rtodefios,e vaãgMofos. a, >4,^7 _Migeifes^epregndpofos,e»^ .
5. A juftiça, do fincero endereçará feu ~ ^ficando alguém por fiador, do cftranho:
sn^afiadores. 169 23 Idatraa^áãgJona dósjoucas^^leaâíi^ós-frãdsntss» 2$
caminho: mas ó ímpio por fuáimpiedadc mas o que aborrece T as fianças, efiara 1c-
guro. * cap.2s:i6. alegnaducorApad. z^PcradaIdajuftiçn.^ . .
cahirá.
6. A juftiça dos virtuófos os .fará cP ~io. A mulher'.aprazível guarda a honra: Que ama àcorreiçaây ama a tetenda: mas os alhiíos confelhos 4os ímpios CU*
capar: mas aos aléives* emfua perveríi- -como os violentos guardaõ as‘riquczas.
dade os prenderá ó. * cap. 5: 2 2. • 17. A fua almataz bem o homem be­
O
I brutaL
mas o qoc aborrece a rçprcníab, te >gáao. ’,.; , .
‘ \
2. O'homem 4e bem atrrahirá favor4
6,
7. Morrendo o homem ímpio, perece fua nigno: mas 0 cruel fua carne t atormenta,
.j S. O ímpio faz obra "t fruftránea.* os do Si NHoa; mas a 0 âomcmdte perverfas boea dos rèâos os&ráWèapar.
attença: e a eíperança dos maos Yc perde.
Uinagitiaçomst^ndq3al0’-ha. 11:
8. * O jufto hc livrado-da anguftia: ** para o que temea júftiça, averá galarda#
t*f firme. 3. O homem por impiedade naõ ferá Tr^iraados íccaõ os ímpios, << f’
. c o impio vem cm feu lugar.
* Pfalm. 34: 20. ** aap* 2t: t8. Ccmo a juftiça .pam a confirmado: ? juâns oae feáà tóía Mg® jufta®
y. O hypocrita com a boca danifica- a ______ vida: fcráremovida» */wp. 10^25. / 'pçrmanecenb’ \ ■ ,
{eu proximormasos jidxos comtíencia . 4, • A mulher,! virnbte^ a coroa <te* '£ SegundaÍM mcndímcatdtem- Iq^
Cap. 1 í. Lu tf faihon maia que envergonha, te vado çaàaqualí jmas opmícrfo em*
íaô‘'livrad os. daóas maos c. 6: r. como carcoma^» feus ^fos? * i^-r. ta çtó f cabia em ddfpiiza. ■ •
jo. No * bem dos juftos a cidade falta t.17. t Hebr. perturba. . 5 Os puafe^nrosd^juftbsAgjuizb: Mâhõr -âê oquc/c cfifooa * èmt’
de prazer : e perecendo os ímpios, Í4 ju- t.18. f Hebr.j^/h: q. i.
bilo-asAi» ’ •* 28; 32, 24. tap.
lào. la.v
i2.v 4 tean 3Í.V.ICU
a tcap 21. «ao. Ríth
Riuh 3: _ _- ..... * a a \ rpuc^f
wtwM tt
11. ©u, valer f: Hcta» 7- i q © ©a.
fJL t>
• •*
1 ■ ii —,
PRO,VERJffiOSz- Çap; 12Z 43^ 4
.................................... ................................................... ! Nll 111 1 111

pouco, e^tcm^érvósj.Do qué féprçza aft *^.25:38. Pfalnú^


"‘ -A* ... • Z Z w . ,-A . • ** .f* timt mas-o impiofefez tvcrgonbajííe -qhs;blqú^
inefmo,tw^^^ . ■ de verdade ficará para fen>
19. O beiço mnfunde. ’ ■: ..-a r.a-a
10. O jufto f attenta * atèpela vida.de pre: mas a.lingoa-de felfidadc dflMpozhwn - 6. A juíHça * guarda a o fincero de ca* 1 y. O impio menfegeiro çahirá tio mal: Àf

frus auimaes:. mas as mifericordias dos /á momento. minho : mas a impiedade rraítornará a o más o embaixador *ficl he mezinha.
ímpios faõ cruéis. * Detit. 2 544. . 20. JEngann Wnp eoraçaó dos que ma-» pcccaJor. *^p. 10: 29» i& Pobrtzac afironta wa a,<rque re*
11 . Q qye * lavra fua- terra,. íéfartará quí.nàõ mal: mas afegriaJ^osqueaççib ; 7, Ha * alguns que fé'fe(zemticos, enaã geita;.a cortóçaq;: mas e queguàrdáva rc^
de paótmas o.q^e fegue a os ociofos, .cftá, felhaó a pàz... ’ ,k 7.’: tem coufa nenliuá: -outros que & fezeiú $o-: ptenfeõ/ferá venerado; ■’J; v ’; ?’ .
fekódéjúuo.. 28:19- . • " z i. Nenhum agravo fobreviráad jufe: breSjC tem muytà fezenda. 2^9» 19. ’Ó deírjo qaeíe cumpre^ delatai
12» Defeja 0 impiò a rede dos males t mas os impíos ficaõ cheypsdemal. 8. O refgate da vida de cadahum, fiai alma: mas apãrta>fc do.mal, he abomina- •
porem a raiz dos juâos produzjrá^/raj^i 2 2. Os beiços de falfidadepí f abomis fuas tiquezas : mas o pobre aaõ ouve ame- ’ ívet párá ósloucos. * 4,
13. t Olaço do impio eJU * em a.txans- naveis a o Sbnhou 2 mas os que trataqfi- aça$«0»tó4s. - 20; O que anda coin os febio^'ficarí^
greffaõ dos beiços r mas o jufio fehirádá çlmente,^us-prazer^s. , •■ , .. «9, A luz * dós 4«fi:os íe ^legratáe:*5* febio: mas o que fi fe acompanha com os -
_„o.-----
anguftia. _.;<r 1 3:- 3.
* cafi. . ,...
, . . ?2'3Z Óíoínéma.vffàao*êflbòbrea.fâb- mas a candeã dos dnapíós íe apagará.* * - : lâtósj™'virá a fef quebrantado.
' 14.‘Do fruytoda bòca * cada qualife’ eia :. mãs o coraçaô dos loucosapregoa lou* *^■4:18. ** -ty. _ • '2i.;;G mal perfeguiâà ós péccadorest
ferra de bem: e a recompenfa das maosdo- curai * cap..13; 16. * 10. Com Íobeíba íe náó t prõduz^mâiá anas os jufios feraó galardoados com benu
homem fe lhe tornará. * cap. 13 z 2*. • 24. Jt.maõ * dos diligentes dominará: que contenda: mas com os que íe áconfe- 2 2. Ó homem “ de' bem t deixará por
15. Ocannnho *dolbuco be refto cm mast .airosa ferátributária. * cap, 13 .* 4. lhàõ,y£ acha a labedoria. herdeiros a os filhos ée fcus filhos,: * mas:
feus olhos: mas o que dá ouvidos ‘á 0 con* , 25. A foliciridãõ * no coraçaõ-do ho. . 11.: A- fazenda’^ procede -de vaidade,' a.fezenda do peceador para, ojuâo cfltá **
íelho, he febib. *ítfp. 3:: 7. . mm o abate : mas hua boa palavra o ale­ Me diminuitá: -máso que a ajunta co&a ' dwofitada. - * fòb 15 r 29. ^'cap. 27: iS.
-ió. Quanto a o louco, no mc&o-día fe gra; ♦ càp. 15: 13. • maõ, a augmentaftu * * cap. 21: 6. 25. A lavoura dos pobres &'* muítidaó<
conhece lua ira: mas. 0t a-vifedo encobre- 26. Mais • excedente be o jufeoque fcu 12. * A cípferança dilatada enfraquece de mantimento-: más * * alguns fia que-fe
aaffronta. proximo 1 mas o caminho dos impios os faz o coraçaó: mas arvore de vida he defejo jcoiifemem por feita de juízo. *' r
17» O que *'produz a- verdade, notifica errar. que chega. ^^1-9.
*1^19. * cap. .12: iz- 18: 9.
a juftiça: porem a teítimunha de felâdade,/ 27* 0 enganador naô afiará fcaxaça: 13. 0 que dcfprcZa a palavra, perecerá ^4. 0 que terem fua * vara, aborrece*,
• engano- *^.,14:5. , mas o aver preeiofo do .homem, & do d& tperfi: maso ’qaè íémc omâadamcnto, feu filho íporêni o que o ama, -madruga *'
? 18. Ha ♦ que feUa& palavras gente. feágâlardóàdã • : caftigaio. ;U*
como efiocadas de dpada: porém ** a 1 la­ 28. Na vereda da juftiça ^za vida: e m 114. 25. O jufio-come •* até que fita alma fc.
goa dos febios he medicina. caminho de fua carreira naô ha morte. al de vida, Para defviar-fe dos laços da ferta: mas -o ventre dos impios terá ncjcefe '
t.io. t 1.134 ou, o ím­ f<22. IHebr. abominaçaô* morte.* >-^^14:27.... . .;........ fidade. * Pfalrn. 34: u. '
iíl
pio enlaçado fica. fr. id.T ou, prWwtfe. t* 24. t Hebr. a do engano* U5. Oijom^ntaidiàentodá^-m*s
• CAPITULO XIII / . v C^2Í°j<^lsa^1,0^s^Ka^3ír<1t. iq.¥árime. ,
i<5. :T«hytiaeatrcwfarac»f c. ,14.
148,24 Jináádaoórràpaa. '2,3-4,14 Dtfabia, oloncamentefaSar. 4, n,.23 Pregui^' I

*'diligencia* 6,9^21 ,.22,25 Sinceros?jujiosi bons, e impws homens, q, 8 Riqueza, e ^obTeza» Cap. Í3.- v;y. iòufrò^.
1 o Soberba, econfelho, 12,19 Efyerar, e defejar. 13 í)o defyrezo da paiavra de Deus, s r.io4H«bk4tó .jh.i34du,^ír<//
Wiior de feus mandamentos. 15, 10 Bom entendimento, efrudenoiatsy Defieis i infiéis /-CAÍITUI.O XIV.
tnenfageiros. 2 9 trato com fabios,e loucas 1 Da fobia, e bncdMdher^ a, 14 Dobem fie moer'^ defimar* 3^ 7 De loucas, e fobias,^
O Filho fabío me a correição do pay: alma: mas o que de papem par abre feus 6 Zombador^ 8,1^,18^1^04/1111^1(10^^
mas 0 zombador aaó. efcuia a repren* beiços, tem * penurbaçac. * £40. 18: 7.; 9p^fitctm^ipfâffíga* ealegriadecoraçaã. if, 32 Do.cfiado.dbSK
£aõ. 4. Defeja, porem coufa'nénhuaaZw«f<t hnpiós, e mrtunjos. i 2 Propddb pareegr* 1^, 2^ Da ft4d^a, têra repentina 19 Dfi^o^
2. Do fiiyto da boca ♦ cadaqual come­ a* alma do prqgmçofox mas .a’alma dos ^osmaos ã os bens denem reffiátar/ ao, 23, 24, 31 De pobreza, e rbqueza. 21 Do- dtfpre-
rá o hem,:, mas a alma dos alcívcs, a vio­ diligentes íe engorda. * ao: 4* o^àô prommo* 22 abemfaser. 23 trabalhMfâlefto, ecsãofbpedrarz^Sr^lDo zemor
lência. *AÇ. 18:20. • 5» O jufi» aborrece a pálam de mch-. deDeusy2^DaglorÍ4^d^s^ -^ 23 Dajdhedèfid. 34
f.
3O que-guardaluabocaxcoBiCrra fua. w:
*
V. i ' k.

v‘

; •l ♦

4
9
PR;OVER3M0-S-’ Cap#-i4«
Oda'mulher fabi^iai^paTfú ^T;i^^viafâp4xm^je apara-fe do-iwte • ^o. Õ coraçao t com fende■ hc à vida tem confiança.
porem a w/ Iouca a derriba com- porem o louco fe encoleriza, e |:dcfeuydíu da carne: mas a inveja podddaõ dos>oítos, - 3 Em o coraçaõ dó prudente repou*-
fiias.maos,: . .,., l j ;.; .17; Qque prcdò-íe indigna,, fará loa- 31. O que ♦ opprimc â o pobré, afiron- fe a fabedoria: mas rqíft -ba ^o interior
2. G que randa ,e»rfiá jracendàde^ qúrccsi- cahoxnçmdc?^* imaginarás ta aíèn^fazedor-a ♦* m«s^© que fe apiadáu dos toticos^ fe conheces ♦ cap^tc: j 4. #
teme a o SE*?n o< r masiaqpedc dã£<m -da íwá aborrecido^ do neceífitadoj 0 :honra«- Í4* A^ juâiça exalta a o povo: mas p *
feus caminhos*.# defpnza^... - 4 & <^'^pfósrÉtóâtáôíÔHqnlcc: naus tcap*17:^ ** . j&ccado
3«- Nà bocado touco-afiaa -ua da to*-- c$; prpdçntes/e-coroaráõ.<««- feicncbu.. 32. Porfeamalícia ferá-lançádp forro* ®rfôy;^Wea contenramOMo na
fif rba-•:-. pcrem-Gs.bdços dos-febios ós-cop4?: :i$. Osmaos k inúinaráõ perante.a &£t x^piózporenr^o^u^) em -fira., morte fèrvo prudente: porem febre-o que ca*
fervaó; dos bons 4; aos. impios.--. diaara das porcas t* v&rgeahã cahir^feitforog;-
4> Não avendoboys, ocefleiro^'lim* do juftò^ - ... V; J €A'PVm-O ' _. •
po : mas pela forçado boy á^abundauciai 20. Q-pobre ♦'líe aborrecido atédefai
de novidades# amigo: porem os andgosdos ricos feó rrr9 4> 7>- f,icç
12,31, 3 2* 3 3 Corrãfa^ J5 tMzeffiã^jiif^ eii impjo. p, 2$ Rehgutôc trata ias im^
5. kfclBmunha t verdadeira uaa jnen*' muyros- ’ ■ *^.1^4,7. — p^c dQs wtuàfisí ^ >43 21 Sábdoria^‘ rjcíquice. 1611 Tte
tirá: mas a tdbmunha falia fe desboca cm? r*í jÇ):qucde§>rçzp-a feu -proximo, pea
cofítcntaincítta aa^Í4€ifíâr^amar!ieD^ iratiangãmiiwiadv: ^fraguipa. 20
mentiras. ♦ JkW. 23r U’ ca : mas o quefe apiadl dos humilde^, hc
Dèbirns, ^ maQsfib^ zi^frlheiros^i^ Do caminho para a àtá 25 Safihàrha9 £ d^s
6. Bufes o zombador febedoria* porem bemaventuradõo. was\. 26 Dos p&fô&cntos dos ímpios. 2^ Êa a^auã^ -d^^ ^ Boajama^
nenhuã acha: mas a fciencia para o pru*; 22: Porventura naõ^rraõ osquefabn-
^3DoUn^rdcB£Us;fda^ ‘ • “ --
dc«teâefacil>- caõo mal?*’ Mas henefiemeiae fiddidade
7à Vay-tc de diante do homem touco:- losr. gfcra osqpc febricaó o beW A Braada *“repoâa deím o furor: mas? abbmínavd; - mara o q&e fegtssr a juffiçt
^^apafevzaidedor amatoha. • . .. :>
porque «^naôdcviíarásbeiços da fdenciâo-
' $• A fabedoria do prndenrc Àr entender* 23. Em todo trabalhe mokílòproveito /.....e .. ; 10. A corrciçaa ha f molefta a o que
ícu caminho: mas a loueura dos loucos ha:masapalaviadGS bcíçosíò tnamtòa A * liiçoa do& fabtos t- adorna rfí*- deixa a boaweda: «r# quc aborrcce arre*
«ngano. - * * át pobres»; ■ — 'bedoria: mas# bõca dos.loucos derrama- greníaa, morrerás / . •• . •»: • ,
244 Aêçotwdoyfibíòs Jbófea tíqsca: Joucnri-'. ♦w& zSi? u. Ô inferno ♦ c
p. Çadk ^al dos ^íoucorÊízzçmbariá
da culpa: ms entre os redos Àabcncvolea--' aa loucura destoucps loacm, ‘ 3. Gsolhosdq.,SjEis^p<j ■* tfta* em ;wdà? rantê o Se* hò* tiquadro mais **os cora*
' 25#- À rdtimunha verdadeira livra as ]ugar3 Êoutcmpíando a os maçs^ x a-.os çptns dos hlhçis dos homens? *
«ia. *<«jp.i5ran- 2

io, O coraçaô conhece a -amargura da almas:: masóqwe ,fe deft^^mrnmsj bons.. ..j .:.}, .>. ’* 2 Chroni tq: % !<%•>
íuaalma: mas o cftranho naô-fc cnurc’ hc^nganador., . . 4., A mêdiâpas *-*da-lmgoa. Aé-#rvored«z’
meterá cm íua alegria.- . . Em o----------------------------
afi. — temerdo Sé^hoi? ti-íw vida: mas# pervc^Sdadcndlaqucbranta^- rà^Naó amara ò zombador .4 a aquefie
h . A **caiados ímpios f fc desfará: mar cpn&n^:- ampara íeii$fflho^
Wflt^cHpirto& . que orepréndo: nm fc d)égajdaú$áà)i<M<
a tenda do^Tcâosflóreccri^’^^’!^:^ gibi 5. O touco dcfprezfflá áx»ifciçáôdc fes ’ 113. 3. O coraçaã' .ategfô ■* t/pfcmoíca-- *•
Õ-coraç^vai^e-O^
pay: mas o que obícm a- rc^eníâô^í - o-roM: mas pplã dor^docoraçáõocipiiiía
ia. Hà ♦‘caminho â o homem 'pa± íji @Worrd©S^wo*>ife.?:iiia!»fi«
fçu direito: porem o fim •■ 'caw&• <áài- da vida : ■para ftde&iár 'doa laços dl prudenrementeJê avoás' ' ‘ : fc#baiã-'
fe -abata ^tap; ijrzà.-- ,, s
morre.," v ,.-. /;, 4. A&cafa*& 14.O5còra^o cntcòoido bufàmrafá*
mhos da morte... ♦ w. ií.t-254 '' ‘
13.. Até na rifa^rerádor o coraçadi: *c 2& Em a móltídàõ do povo ifiá mig- fouro :mas «anoiidodc «to impto pémirba*- enda4 mas -iw dòs loàcos fc ^pgfccq*
to fim daalegria & triâeza.*‘/«p. 5:^4. ’ jaifiámera"do • Rey rmascmafakadc pera çiõ. ’ . .. * r, . tajç&deloucuras j .'
14. Bdíeus camtohes^<* fc ferrará 0 2^ a••pertuibaç^dp' Piíntipci- ‘ I 7 QsteíçssdosfabfôsdcrimnaráofcF^ •íjffjbdos osicSas-
Terfo de coração : porem o homem de bem ‘‘2. 9^^^ * w‘ / õdarmaa ãmaçaá^ maosa^^
«f^rddefiWm^. ’ — dBcntoemas^iafi^^ . . . .. ...
■ ^.©Wecrés-róásms^1OB«K« ■ ;■.
■•
--!' ;i ■ aàvd a o màs a- orâçaõ das- -rc*- 7 '/ ~ "
j^-Mdh<r *íe ó pouco cm o tópmr
'•• AÍ3 ' do
epntdcnte «tenta perfeus^paífos-' ’ 1/. '
■.... ■ éosfcu<xwtcfltaiBàt&; *
Cap. 14. ’«. ri. ftnifi-t^ànu _ .. ■ _ _ ■_ j 9 O^mMódòlm^^^ artpr^Ul9<
r. ij-tHd>r.^arfítócôi^bcJx«Br,\, *.ígstHà®i A ti 13.
Cap. 45. vrjTfg^rr^Hta- 7 15.)
fcfoÀW. L/. ,4 .... ■
♦• 5* jfBdbx.&w
V
J9© . -f RO VRRSIO S : Cap. 'j< 16. PROVÉRBIOS W
______________ _ _________
do Senhor, Do que hum grande thefouro. ,, 25* O Senhor arrancará * a cáfa dos gb;rs: c teus penfamentos íçiáóMfitína- doria,• do que ouro; t cavac 01 E adquirir
cos.. *-^37*5* prudência, he maís exceDente do que prata.:
aonde ^-inquietação; foberbos: mas afirmaráo termo da viuvab
17. Melhor * he a comida de ortaliça, * Pfalm. 3 7; 29, yõ.fegu* Luc. 1 zt 2.x .1 Jtcdrry; 7.. u Jçb tZ: fifalm. 19; 11.
aonde também ha amor, Do que^boy 26. Abomiíiaveis/kôa o-Senhor * os' 4. Tudo fez Deus por amor de íi mef* i-7 A f carreira dos rcdtõs i^defviaf-fc
cevado, aonde fe acha odio. * cap. 17; 1. penfamentos do mao: mas os dos limpos ruo:. * e até a 0 impio para o^dia .t mao* do mal: ç que guarda-âia.almá artenta por
18.O homem * iracundo f levanta, con*. lheJaS apraziveis razoens. . *’cap*6: i 8, ■ * Job 21: 30; ’ feu-caminho.
tendas: mas olonganime ff apaziguará a *. 27. *: O que exercita, avareza, pertur* 5. Abominaçaó * hea o SÈNHOR.tod^ 18. Antes* do quebrantamentó ç?^/»
porfia.. *cap.i6;2&, ba fua caía: mas 0 que aborrece preíeates, altivo de coraçaô-: ainda .que fejuma e foberba r e. antes da cahida a altivez1 de
19. O caminho do prfguiçoío he como vivirá. *cap:%:ig. maó a mao, naó íerá inhocente. cipirito.. *caf’., 172-.
a íebe de eípinhos: mas a vereda dos.rec- 28. O coraçaó * do jijfto medita 0 que *cap. 30^13* ’* * e^iir2O,.2í‘. 19. Melhor he fer humilde’ de cfniritc^
tos cítá bem f igualada* ‘' ba de reíponder: mas a boca dos impios. 6. Com mif&ricordia e fieldade íe recon-' eom os.manfcs^Do • q^epartir. ddpojos
20. O filho fabio * alegrará á o payt derrama cm abundancia más coufas. ciliar iniquidadee cóm o temor do Se­ com os foberbos* v
mas 0 homem ioúco défpreza u fuamay^ * cap. 122 2^3. ‘ nhor fe deívia domai. 20. O que- attenta- nara’ a .palavra, a*
• ' *^.23:'24- ‘ 29. Longe* eáá o Sen h o r dos Ímpios: 7. Sendo os caminhbsdo Bcmem agra­ cHará o Bem: * e 0 quç^conda . em o. $E*
1 21- A loucura te * alegria' para o que ♦* masefentará a oracaô dòs juftos. dareis a-o Sénho-r,. Atéâ íeus inimigos nhor, íerá Bemavent^rado. * Efai. 3.0:18*
carece de entendimento: mas o nomeia en­ * cap* 28: jyil 19; 115. ** fif» i C4 71. pacificará com-elle^ ? ' - - ■ -> 21/ D jabio de córaçáó íerá chamado
tendido t fe averá redamenre. * C4p. to: 2 3* • e£ 1457'18,19.
1457'18, ip. 8. Melhor be* 0 pouco com jufíiça, Dò prudente ; e a doçura dos beiços augmen*.
22. Os penfamentos * fe aniquilaô, a- L A luz dos , olhos alegra o coracaó: ê
30; que a multidão f de novidades fèm direito. tará á doutrina; ’ , / ; ;
onde naó ha; çoníelho^ mas com a multi-; * a bóa fama engorda ois óíTós.' '♦••c. 2 5:25.> *'?falm. 37Í rói ’ 22-. ManançiaJ ,*de .vida ii 0 entendi*
daô de confelheiros c^daqual fc afirmará. ; 1. t Os ouvidos, que efeuta-ô a.reprein
3 9. O *coraçaódo homem, confidéráfeu ménto, para ãquelles que o -polluem: mas
^4p.'2o:^S.
sn* asr ’ fao da vida, No mcyô fabios. ■tra&
mcyd dos £a.bip$ traf* caminho: mas o Senhór endereça íeus. st inítrueçao dos lóucòs he loucura*-
.23* O homem/íe'âlçgra com a repoÔa- uóitaráõ. ' paflos. *cap. 19:21.- *^.13; 14.
de fua boca: e a palavra-a ícu tempo^#4, 32. O que regeira a correição, menof- ? 10. Adevinhaçao hz nos bciçqs t dos 23. O coraçaó do fabio faz prudente ftut
quanrboa^H
quam-boa^s! ■ * preza lua alma: mas o que efeura a reprea- Reys: em juizo naó prevaricará fuaboca. Boca: e fobre feils beiços augmentará »
~ ..................................................................................................

24. O caminho da vida he para Tiba a faõ, áequire entendimento,


_
.

r •
... /

»
: 11. Pefo * e balanças ~direitas faê do doutrina. . ____ • • '' 1 r ■

o .entendido: paraque íc defvie do interno ‘ - 33. ■* O temor do$ÊN^ovir acorrci- Senhor : obra fua faõ todas as pedras de '; 24* Favó de meiyizí ãs palavras fúavess
debaixo. ' . ’ çaó da íabedoria: ,c diante da, honra vxy jrfida bolfa.- • cap. 20210: doces para a alma, e mezinha para os oíibsa
**• a humildade. " 12. Abominaçaó he para os Reys o- 2 y. Ha * caminho, fiue parece direito a
V. 18« t ou ficertremete cm contendas"
* *C4p.i8: í 2» Luc. 18; 14. braremimpiedade:porque com juftiça fe o homem; porem feu-fim foi caminhos de
e afim c 28:4, 25. e 29: 22* 11 oú, 4* _
dh 3 ú f HèKCLíorcZà^ "" ' ' x confirma o throno. . morte*. *^9.14:12.-. . 1
quietara» ‘~dr. 19. f ou5W^/ú ■
■ 13» Os beiços de jufiçafâô o contenta­ 26. Acalma do trabalhador trabalha pa*
ir. 21 - j Hebr. euderécsrá 0 andar.
mento dos Reys: .c cadaquàl deites amará ra íi rnefmo: porque-f fua Eoca © aperta^
CAPITULO XVL 7 a 0 que falia coufas dimta&: 27. O varaô * de Bêiial cava omal:-^
1, 9, 31 De CMwPcwhçt que -reg£ a lagoa, 25 Dp proprioparc- . 14. O furor * ’ do Rcy he' como menTa- ♦* em feus beiços fie acha como ham fogo
cer. 3,20 Da confiança cm Deus 4 Do principal fim dasobrasde ficas. 5,18,19 Da arro* geiros da morte: -maso homem fabio ò árdtiàe."K ♦ cap 6: ‘ i 2* '** cap. 12:1^
gancia efiberba. 6 Da reconciliaça^e temor de Deus. 7 Da paciJicAçai cem os apaziguará. *cap»i92'i2. 28. O varaô perverfo * levanta conten*.
8 Do contentamento. 10,12,,t 3/14, ’ 5 Dos Reys. 11 Das balanças. 16 Dequamprute' 15.. -Na Ipz * dorollo do Rcy tez vida:; da : c o f fopraõ faz defviar a q principal
fa bc ajabedoria. íy Do.çqmuite^fiçs bo^s. 20 D* palavrafie Deus. 21,22,-23, 24 Das e fua benevolência te como a nuvem da amigo. ■ ^ cap adí 2 U . / >
prudentes 26 Do trabalho. 27, 28, 29, 30 Dos vadios^ perterfos, 4 wkntos*. chuva tardia. ' >• cap. 19:72! * \2p. O varaô violento engoda ã íeupro*
3,1 D*s caãs^.32 DaJ^gauimidadc, ... ' . , . ; ; 7 . 16 Quanta melhor t aequirir â fabe* ximo : e guia-o por caminho aaô tom.
DO homem ’ • faô as preparaçeens do limpos cm feus dhos: mas woi pdÀ __ __________________ 30. F c?
coraçaõ: mas do Senhor a rspoíta os cfpiritos. . *^.21:2. ;
da. boca. . • *?. . 3* t Encomenda §>^«0^ tuas.©»
2. Todos * os caminhos 1 9r 4.
j . t
* . * V * v
•í-u’- ,.
<£*______________ PROínERBIOS . PROVjERB IOSjCap. ifr. *93
-Eedia7* icus olhos para Imaginar' - 32. Mrita fie o doqucfi 20. O pcrvcribuc coraçaó nunca achará 25/0 filho louco * te t nofoparafoii
f erverfidades; mordendo feus baçoscffdt valente:coque leenfcnhoreade fou cípi- abem: c o que revolve com ina lingoa, v> paje; < amargura para a que o pario. .
ciiao mal.- ♦cagrá: 13,14. dto,do q^eíoque-toma hfia ddaâe; rá a cahir no mal. * *ap. 19: 13. /
3f* Cow * honorariayiíascaãsi^itto :33* A forteíclançanoregaço; rnsdo 21. O que gera aolouco, parafua tris­ 26. £.?m naõ te também de por pena a
«aminhode juítlça íc acha. .♦ rapjso: 29Í Senhor toda fua direcçaó. teza ogtras c o pay do doudo naó íc ale­ o ijuito: que firaó os Príncipes a o que
grará. obra juitamenre.
CAPITULO XVH* 22. O coraçaóalegre*faráboaa mt£i- 37.;&ercm foas palavras o que fábefia-
í Do dfanço econtenda.2De faoosprudentes.^ Dapyovadeeõraçoens. 49qlfi‘ntirAf
nhi: mas o cipirito abatido virá a foccar cncia: e de 7 predofo xipirito te o homem
J- Zombaria dos pobres* mifawvea. 6 Netos-e pays. zjfaà Bem fadar s tadar* 8, 23 os oíTos. *^.1^:14. de entefldimeato.
Prefentes. 9 Perdoar a o proximo. 10, 12,16, 21,24,25,28 Lçucos. 41 Rebeldia. 13 ha* . 23. G ímpio tomará o prcfcntedofeyoj 28. Ate o louco quandocalla, ferá cíli-
gar mal por tem* 14,19 Contendas. 15,26 Senienpas. 17 Amtgos, t8 piançds»19 Pompas* para perverterias veredas-da direiteza. mado poríahio4 a-o que cerra íeus beiços,
20 dc c da tinga. 2 2 Atearia s trfieza de efp^ito, 24 Gfite teft&\ 24. Noroliodocntendide^^^afabe- por entendido. _____________ -
doria: poremos olhosdo louco vaga£0& ^2J-
Elhor * bocado fao, junta- cem rezes a-o l ouco. ateofim daterra. *£eeltf*2^ 14. #. 27. f outros^rja4 q. A ionimdma.
M mente com defoanço: do que ácaík
chea ue ridimas, ^2 contenda. * 4»15: 17.
2. O forvo prudeatefo cnfenhorcará do
ít. Na verdade Ò ràdde4rajbiifcâj&».
maô o mal 2 mas meníageiro crad te enu*
arácoiura dk. . .
CAPd TULO XV1IL
1 Danirtude da faidaôpara-efauadrinhar a fatedoria. 2 Doqueoloacon^ifaia. 4 Das
boas palavras* 5 D^qfieio dojusz* 6^ Palavras doucas. 8 Mexeruos. 9 Neghgmâa na
filho envergonhador: c entreis irmãos re­ 12. Encontre cóm o homem a ndi.á* trabalho. 10 Confiança em Dexs* 14 Nas riquezas. 1Z Arro£ancia e humildade. 13 Re^
partirá a herança. filhes roubadai mas jaaboiouco cm lua pojla temeraúa. 14 Ánimo9e a»^ajlia. 15 Augmetitoamfciencia.&6 Dadivas. 17 Preitos*
3. O cryfol * te para a prata, e o forno loucura. , r ■ 1$ Sortes. 19 Differençasentre srmaâs. 2o, 21 fríiytosdajinioa. 22 Boasmuíheris* 23 Pa^
para o ouro: * * mas o SEnhor prova os <3- Aqucllc ♦ que toma mal porboQ, lavras dos pobres e risus* 24 Dos amimes*
coraçoens. *tap. 17:21.** ferem. 17:10. Naô íc apartará o mal dedua caía. Ufca conforme o dcfojoaquellc que fe 9* Também o negligente em iua^obn,
4. G malfazejo arrenta para o beiço in*
jufto: o mentirofo inclina os ouvidos á
lingoa t danofa.
**ap. 2oe 22.
Í4. Como o * que folta as agoas, he 0
principio da contenda .i poloquc antes que
B
picnriá.
fopára:/ eavolvc-fcoom toda real fa- He irmaodo di&pador.
ia. * Torre forte fico nome do St-
2. N.10 toma prazer o louco na intclfi- NnoR s a<Me correm o judo, c câará M
5. O que * cfcaraece do pobre,.aftonta Icjas-euvoko,-deixa aporfia. **ap.co:3.
gencia,- fenaô cm que íêdcícobrefcucora- «m alto retiro» * e. 29: 25. 2 iam» 22; 51.
a fcu fazedor: c ♦ ♦ o que íe alegra da ca­ M O q»c * ■ juffifica a © impfo, c cou« Çaô. 11. * A fazenda do rico he a -cidade de
lamidade altea. aao ficará innocente. dena o jufto. Ambosfaõ abomináveis a « 3. Vindo o ímpio, vem também odef- íua fortaleza; e como hum muro alto em
• • ' ♦ eap. 22: ite * *cap. 24: 17. Saaim, aífi o hum, como o ouwo. prezo; c com a vergonha ignominia. fua imaginaçaó. 10: it.
& Coroa dos vdnos faã os filhos dos ♦^.24:24. 4. Agoas profundas fai as palavras da ' ttL * Antes doquebrantamento feo*
filhos: c o ornamento dos filhos feus pays. •lá. De quê favwia o preço na maõ de boca do homem: a ribeiro tresbordante te levaráo-coraçaõ do homem: **c-diante
’ 7. Naõ quadra a r louco feiço grave: louco Para comprar íabedoria, pois uiá o manancial de fabedoria. da honra may a humildade. * zfip. 29:2
quanto menos a o Priacipc ó beiço men- tem entendimeatq. 5. ♦ Naô te bom terrcfpeito a a pefiba * * eap. i£? 33.. Jtofi. 23$ i2«
tirofo. 47. Em todoo<empo amax> xmigoje do ímpio, Para derribar a o jufio cm jin- 43. G que reJpondc antes de ouvir,
& * Pedra preciosaoprefente.mos •çfrmaó t na.angdba nacc. . zo. * eap. 24: 23* Loucuraábche c vergonha.
olhos f de (cus donos: para onde quer que 18. G homem talto de entendimenta A Os briços do louco entraó cm con­ 14. O1** cfpirito do homem fofterá fua
4« vol ^er, fcrviiá de proveito • cap. 1 8:16. * dáa maõ: ficando fiador t porfiui pr<r tenda : c foa boca por pancadas brada. crfcnnidadc: mas o -efplriro abatido, quem
9. Gquc encobre a trauígrcffao, bufca stímo. * 44p.su 15. 7. A boca do louco * te fcu própria oíáevamauá-? <5:13.
amizade: más o que renova acou&, def- O que ama a contenda, ama á quebrantamento; c feas beiços ♦ * laço pa- 1 O coraçao do entendido acqiúnc
tia o ‘principal ámígo. tmn{grd|aã. r* oqucalça foa pena, bula ta faa alma. *4. 20: *4- **<. 12c 13. fcicnâa^ca orlados fabios bufoaíâa^
10. Mais profondamente entra a re- quebrantamento. * cap. ia. 8. * As palavras do fopraôJiõcomo as 4a»
prenfao no prudente, Po que açoutando • 20 0 tdos zomhadoimc dlasdcfcen-
palavras 31 tá.* A
‘ Ca a1 jlv. 4 t oh. pemrfit* den a o intimo do veatre. * sap. aá: 22. -.1

^**S-J!!!L-------
<. x84 JHU&x. '~Cap. •» 14. t . }■

•* •• "’ í
í

PROVÉRBIOS Cap, A
w________________________________ PROVÉRBIOS Cap. 19.20.
16. * A dadiva do homem lhe faz f paf- 20 Do fruytc da boca * de cadaqual £ flholouco: c*4 getdra continua as con­ ídhò do Senhor, efle permanecerá.
fagem ; e 0 leva perante os grandes. fartará fen ventre: da novidade de ícu* tendas da mulher, ^cap» iom . ^cap.21 *.9. ♦ cap. 20; 24. ♦ * cap.. 2x; 30.
* cap» 2 x: 14. beiços fe fartará. **.12:14. 14. A caía e a fazenda a herança he dos 22. O deíejo do homem he fua benefi­
17. j O que primeiro começa fcu prei­ 2 u A morre c a vida*^*i * no poder pays:4 porem de parte do Senh o a vem a cência: porem o pobre be melhor do quee
to, judo hevindo então íeu proximo, ex­ da lingoa : c aquelle que a ama, ccmcrá mulher prudente. * cap. i3: 22. homem mentirofo.
amina-o. de feufruyto. 21: 23. Jacdb^lu i ). * A preguiça faz cahir em profundo 23. O temor do Senhor encaminha
18. A forte faz ceifar a os preitos: e faz 22. O que * achou mulher^*, achou 0 fono: *♦ c a alma t enganadora padecerá para a vida: *e t quemotem* farto padará
feparaçaô entre os poderoíos. bem : e alcançou a benevolência doSE- fome. * cap. 2q : i ** cap. 10:4. a noite, nem o vifitará mal nenhum.
1 $ô 0 t irmaõ he maiss rebelde do que nhor. * cap. 19: 14. 16. O que guardar * o mandamento,' * Pfaim. 34: 10.
húa cidade forte: etaes contendas/ií co- *3- 0 pobre falia com wgos : mas ori- guardaráfuaalma:eo que defprczar leus 24. O * preguiçofo cíconde fua roaô no
mo ferrolhos de palacio. - co refpondecom durezas. caminhos, morrerá. **.3:21,22.Á^.i 1:28. prato: ate a íua boca com ella naô torna­
16. tHcbfc largura. 17-t^ 24. Ó homem que tem amigos, aja-fc 17. A o Senhor emprefia, * o que fe rá. ^cap. 26: 15.
0 jufto he o primeiro accufador de fmefmo. amigavelmente t porque ha amigo ♦ mais «piada dopobre: eelle lhepagará fcu bene­ 25. Fere *10 zombador, e o fimple fe
*• 19. t a faber, ofendido. chegado que o irmaõ. ♦ **p. 27; lo. ficio. *cap. 2 2: 9. tornará aviíado: c reprende ao entendido,
CAPITULO XIX. 18. Cafiiga * a teu filho em quanto ha e aprenderá feienda. * cap. 2 U u .
I,4,7, 22 Dos fobres* edos ricos. 2 Da inadvertência. 1, 3,10, 20 Zòior*-, doudice** cfperança: ** porem para o matar nao alça­ 26. O que aflbla a o pay, au* affugenta
zombaria, 4 Amigos- 5,9, 22,28 Dasfalfas tejlimuuhas
zombaria. tejliniuuhas e mentiras* 6 Príncipes*epre/en*
Príncipes* eprefen* rás tua alma. * cap. 22 : v 5. ** Efb. 6: 4. a a mãy, Filho & envergonhador e deshon-
tes. 8,n, 20,25 Do entendimento e fabedoria» 10 Senhorio do fervos. ií Manfidafa 12
19. 0 de grande indignaçaõ levará/** rador.
Graça e ira dos Reys. 13, 26 Filhos loucos. 13,34 Mdher pena: porque, fe tu 0 livrares, ainda tor- 27. Ceflà, filho meu, ouvindo a inftruc-
Mulher prudente* e pelejadeira. 15,24
Preguiça. 16 Piedade ou virtude* e impiedade. 17 Liberalidade para cora os pobres. 18,20, nms a cajhgalo* caô, De defviares-tedas razoensda (ciência.
20. Ouve o confelho, e toma f a dififi- 28. A teâimunha de Belial cfcamece do
2>3 17 Caftigo e difciplina. 19 Ira. 21 Confeito de Deus. 22 Vaâgloría de benejicencia. plina: paraque fejas íabio em teus últimos juízo: e a boca dos impíos engole a ini­
23 Temor de Deus.
dias. quidade.
Elhor he ♦ o pobre que anda em íua que fervem de nada. 4 cap. 14: 20.

II
M íinceridade, Do que 0 perverfo de
beiços, e que he louco.
8. O que tacquire entendimento, ama
6. alma: e attenta pola intcllígencia, para
* cap. 28.fea
21. Muytos 4penfamentos At flo cora-

15. t ou, negligente»


29. Preparados eftaõ juízos para os
pó do homem: ♦ * porém quanto a o con- zombadores 3 c açoutes para as cofias dos
loucos.
2. E a alma ícm (ciêncianaó be boa: e aff achar o bem.
204 ou, injirueçaõ* Gu*oenfino» V. 23. f ^.ejUial: outros, 0 delle Jkr-
o preíTurofo de pés, pecca. 9. A felfa * tcíEmunha naõ ficará inno-
to pifara.
3. A loucura * do homem perverterá íeu cénte: e o que fopra mentiras, perecerá
caminho; < feu coraçaõ fe irará contra o SE- * cap. 21:28. CAPITULO XX.
whor. * Jac. 1: 13,14. 10. Naô quadra a o louco o deleite: 1 Do abafo do vinho. 2,8,24,28 Dos Reys» 3 Das contendas. 4,13 Da preguiça. 5, iS
4. A fazenda t grangea* muytos ami­ * quanto menos a o fervo dominar íobre Confelbo. 6 Fdãglwia, eJieldade. 7 Smcersdade. 9 Cwrupçtâ de tedos. 10, 23 Pefo e medi­
gos; mas a o pobre fen própria amigo o Príncipes. * cap. 30: 22. da. 11 fuizo das ebras da mocidade. 12 Ouvido que ouve* e olho que ve. 14 Ardis dos com­
deixa. * cap. >4:20. 11. O entendimento do homem retem pradores. 15 KnceUencia dasfobias razoenu 16 Fianças. ifGanhouiptJio. 1$ Murmara-
5. A falia * tefiimunha naô ficará t in* íuaira:e t fua gloria to ttdiffimulara çnõ. 20 Maldizer aespays. 21 Âprefaradas riquezas. 22 Vingança* e a Deus cfpcrar. 24
nocentc: c 0 que fopra mentiras, naô efea- tranfgrefieõ. • Deus rege os cambos do bomem» 2^ Vetos. 27 Alma do homem. 29 Mocidade c vdhicc»
pará. <r. 9. 12. * Como o bramido do filho do leaô, 30» Cajhgo doí maos.
6. MuytosfoppficaõafacedoPrindpe: he a indignação do Rcy: mas como orva­ X Vinho bc zombador,, a cidra alvoro- 4. 4 O preguiçofo naô lavrará â caufado
« cada qual he amigo daquelle que dá dadi­ lho que cabe fobre ama, 44 fiia benevolca-
vas. cia* 202 2. **cap. 145:15.
( yçadora: c todo aqudk que nellcs cr- inverno: pdoque mendigará na fega, po*
rar, nunca fiiá íabio.
2. Como o bramido do filho do lcaõhe
remnada^tmu cap. 24:33,34.
7. Todos os * irmaós do pobre o abor­ 13. j Grande* miferia A? para o payo 5- Agoas profundas * he oconiclhono
filho * 0 terror do Rcy: o que íc ira contra dlc, coraçaô do homem :maso homem de intel-
recem ; quanto mais fcus amigos fe alonga-
láô dclle? Corre apos ellcs com palavras, pecca contra íua alma. 1^:14. Ãigenda o cfgotará. * cap. 18 : 4.
& u4H«b& 3. fíonra * he• do homem, dcfviar-íc dg 4. Cadaqual da multidão dos homens
Cap. 19. v.44 Hcbr.*/ I» fcu omdto» 11 Hdbr. pafdr. prcyto: mas rodo louco fe envolverá «A
i^iÈdb^fibicàfdecn^ JoW;3» tu apr«-
♦« 5* ; • * cap» iy:>4*
____________ _____ PROVÉRBIOS ■ PROVÉRBIOS Cap..u.: _____
_______________________ *-—-
apregóa foa bencfieencia: porem homem bre o fegredo: poloque com o que affagt 6 Das riquezasinjujld^ 7, ,OT7^ 18, 27, 2.9 Dosimpos. & Corrupção a purifica
de verdades, quem quco achará ? com íeus beiços, naõ te entremetas*. çai dos homens. 9, i 9 Mulher contencio/d. 1 j Dtfaphna. 13 Crueldade para com es po»
7. O juíto que anda de conti.no em fua 24.
*-5. Ires. 14 Dadi<vase.peitas. 15, 18,21, 26, 29 Ju^rçã^e beneficente 16,20, 2^
finccridade, Bemaventurados ferdi fcus fi- 2o. * Oque a feu pay, ou a&a may 30 Sabedoria^ entendimento^ e confeito» 17 Deleites. 23 Lingoa. 25 Preguiça. 26 Ava~
lhos defpois delle. amaldiçoar, Sua.candea íe apagará cm r£za» .2ZPalfaaufiimunhas^ 30 írrefifiencia do.co/felhoeobras de Deus» 31 Das viãorias»
8. Aflentando-fe 0 Rey no throno do ju­ vas negrasè * E*cd. 21:17. COw ribeiros de agoas, 4^ e/foo córa**- 13* O que tapa fou ouvido a 0 clamor
ízo,* Com.feus olhos difíipa todomaL, Mittb. 15:4.. Marc. 7: ro. çaôdoRey na maàdoSenho»:a do pobre, Ellc também clamará,^naá fo.-
* v. 26. zr. ♦ Aprcfurandotfc.a herança noprin* tudo quanto quer, o inclina. rá.ouvidc^
9, Qiiem ♦‘poderá, dizer, Purifiquei mem cipio,Se» fimnaóíerá bendito. *^.23:4. 2.* Todo caminho do homem he reâto 14. * Oprcfontt em fogrcdô abate aí*
raçaó: limpo efiou
coraçaó: cftou dcmeupccfiadoh
dcmcu pcccadob 22. * Nsòdigas, Me vingarei do mah em-fcus olhos: mas oSínho» peia os co- ra t e a dadiva .no feyo a t grande iadigr
efpera ao S-e-nhor,,c£& te livrará*. raçoens. 16:2. naçaõ.. *^.17:8*
10. * tDuas fortes de pcfo, e duas for* *cap. 24:29, Deut. 32 : 3^ RoiUi it 3. ♦ Jufiiça e juizo fazer, J^mais accí* 15. Alegria Et para njiiíto fazer< juízo t:
Jtes de medida, Abominação a o Ssaaoiu *7, 19* i£tojf. 5 z. 15. 1 Pedr. 3:9. to-ao Senhou doqucJhe ofierecer (acrifi- mascfpanto paraos obradores de maldade»-
11 affi a.hua, como a outra. * u 23- 23* * Duas fortes de pefosj&e abomina* cio. *1 8anui^t:22^ Pfãlm. 50: 8,14. 16. Os homem que anda tirado do ca*
1 u Até orapaz fe daráa conhecer por çaõa-oSEtfno>: «.balanças enganofasnaõ 4. Altiveza de olhos, c t inchaçaõ de. minho do entendimento, Na congregação
fuas acçcensHc ir que íuaobra ferá limpa /àã boas,r.. *i>2t 19:36.. coraçaó, a, lampada dos impios, ^. dos.mortos repoufará.
creâa. 24* ♦De-parredoSENJ-ioí< jiâospaí&s pcccado.., 27. t Nécdfidade.padecaá-oque ama a
12. * A orelha que ouve, c o olho que vc: dò homem: * • o homem pois, como enten- 5 . Os * penfomentos do diligente (bfe. tf galhofae o que ama o vinhac e tjt a*-
o SfiNHo r os fezambos.. * Excdr. 4:. 11 . dcráfcucaminbo?; * fiwj124. Pjàlm^E^S* w a a abundancia: porem todo preforo- zeite, nunca enriquecerá.
13. * Nâô ames a ofono, paraquc naõ * * ^erem . loíip. fo tam fomente, á pobreza.. * CAp.. 10:4,. í 8.-* CLrcfgarc do jufio to o ímpio
empobreças: abre teusolhos, < te.fartarás 25. Laço Ardo homem, cngulir fand* 6. Trabalhar * por ajuntar thefouros poLõs rcdos.o alcivc.. * cap. 11:8.
depaôi * cap.19c 15; dade: c feitos os votos, eutaí f inquirir. com fàlfa lingoa, He vaidade' rempuxadã 19. ♦ Melhor fojnorafrcm terra ddem,
14. Mao be9 mao he, dirá o comprador 26. Õ Rey fabio diífipa a os ímpios u daquelles q.ue bufoaõ a morte».* A.10:^,4^ Do que cwa mulher contcndoía e iracun­
mas em fo indo, entaô fc gabará. torna fobre clles-a roda- 7. A aflclaçaõ dos ímpios os virá a da. ^"cap. 252.4^
15. Ha ouro c multidaõ- de rubihs 27. CandeadoSshHo» & a alma do fdcftfnif: porquanto refufaMazer juízo. 2Q. JThefouro dcfejavcl, e azeite, ha na
mas os beiços de foiencia faí joya prcciofa. fiomem, Que cíquadrinha todos os retre­ &. O caminho do homem aorruptotot®» cafido fabio: mas o homem louco o devora^
♦^3.-14^15; ' tes do ventre.. do perverfo e eftranho: porem a obra do 21. O que feguc^a jufhiça c a beaeficcn-
16. * Quando alguém polo câranhofi’ 28. Benignidade * e verdade guardaô puro he redá. da, Achará a vida,, a jufiiça, c a honra.
ca fiador, toma^lhe lua roupa: c penhora-o a-o Rey:: c. com benignidade foâem fai 9, ♦ Melhor demorarem A/w»oanto dó 22. Af cidade dos fortes íobe o fabio
pola cftranha; * cap. zyt 13* throno. *^25:5* terrado, Do quecw a mulher conrenciofa, c derriba a força de fua confiança.
17. Suave to 2. o homem * o paó t de 29. O ornato dos mancebos to- fua for* n ifió ainda em^i^ eiuque mah \ 23. **O que guarda, fua boca c fiia lia»
mentira: masdcfpois fua boca fe encherá taíeza^e a-fermofoira dos velhos, ♦ as aja» * v» 19». ^pa,.§uaalma guarda de angiútias..
de pedriuhas de area*. * eap. 9; 17. caãs. *€&$. 16:31. io. Aalma do ímpio defeja ornai: feu * cap.18:21.
18. Cada penfamento com confelho fe. 30. 0s vergoensdas feridas Ac a purifi’ proximo Ihcnao^agrada cm fous olhos. 24. © fòberbo prcfumtuofo, zombador
confirmapoloqne comconfelhos pruden­ caçao dos maos: como também ♦ as paa* 11. * Calrigando a o Zombador, o fim- to feu nome: trata com indígnaçaõ foberb».
tes faze a guerra. cadas, que penctraô até o mais intimo do ple fe torna fobio : e cnfibandoaofobio, 25» O defejo dò preguiçofo o maxarái.
19. * O que anda murmurando^ dcfco* ventre. ^4^.10:13. tomaafabedoria. * 2$ porquanto foas maõs refofoõ trabalhar.
Cap.20 v. i o. t fíebr. jgefo < pefo. tf ou, 25. ton,4»^ar 12. Prudentemente confidera o jufiõ a 26. Todo o dia defcja t cs&fas de cobi­
ambas as confies* anuilaiáô. ca£a do ímpio xquando xrafoonia a os çar: mas .♦ <0 jufio dará, c nada reterá.
Tk 17* t q« d* que fie ganha com enganos. impios para o mal*___________ . 37T2&
CAPITULO XXL Cap. 21. v. 4* f Hcbr.^i/áíxpw, |tq. <U _ SB 3 27. * O
1 DocoraçaÕ do Reyna iwtò de Deus. 2propTÍopareceTyeptfodnsccraçoens. 3,37®! aleycTcgra3por onde fegOToemcá* outros,. _ 14. t Hcbr. forte. ..- 7-t« VM>
4 7. ou,.
juflifa e ojfictía* 4,34. Arrogauàacirafà dosimjios. 5 Dtiiffmda eprejfa para 0 bm. a&ooura» t«7«t ou, Xirjrí. outros, Hornem tecefinado feá. f t Hcbr. alegria*

*.
/

198 PROVÉRBIOS Cap. 22.23. 199


PROVÉRBIOS Cap. 21. 22.
2 7. * O facrifido dos impios hc abomi- $□. *Nem tobedoria, nem iatelHgcih io. Porventura naô te cfcrevi heroicas . 25- Paraquc naâ aprendas toas veredas,.
toufas, Ácerca de todo confclho c fciencia ? E tomes hum laço para tua ahna<:^
naçaó: quanto mais offerccendo-o com ma- cia, Nem confclho ^contra o Sínohr.
Una intenção? 4 Efai. t: 1 i.fegu. 4 Efai. 46: 10. 21. Para fezer-te faber a certeza das ra- '2ó. Naô cftejas * entre os que tocaõ a
28- * A’ teôimuuha mentiroía perecerá: 31. O cavallo fc prepara * para 0 dia zoens da verdade.:- paraque pofias refpon- mab, E enm os que Scsõ fiadores por divi­
porem o homem que ouve, fcmpre falia rá. da batalha: porem ♦♦ do Sênhor w der razoens de verdade, a os que te envia­ das. * cap. 6:1.
♦ Deitt. <9: 19. t a viÃoria. Pf. 3 3:17. 44 < Chr. 11:14, rem. 27- Se naô tens com que pagar: * por
29. O homem impio fç esforça cm íua 22. Naô roubes *ao pobre,porque he que razaõ tirariaõ tua cama de baixo de ri ?
tf. 31-1 Hcbr. g livramento.
face: mas o redo, ellcfortifica feu caminho. pobre: * * nem atropeles na porta a o afflic- * cap* 204 lák
to. * Zacb.ytia. **EMd.23?6. Jcb31413^ z8> Naô-f atrases ♦ os limites antigos*
CAPITULO XXII.
23. * Porque o Senhor defenderá fua Que fizerad teus pays^ 4 cap.. 13 : 19.
I Da boafama, e boa graça. 2,7, 16 Dos ricos e dos pobres. 3 Prudência* efímpllcidade.
caufa em juiz o: e a os que os roubaô, lhes 29. Viftc , homem ligeiro em fua obra ?
4 Humildade* e temor de Deus. 5 Perverfa. 6,15 Injirucçai a dfaçlma da mocidade,
roubará a alma*. * EmL 22X22,2 3* perante a face dos Reys fcrá pofto maõ fc-
8 Injujhs. 9 Olhos piadofos. 10 Zombadores. <i Pureza de coraçai* e graça de beiços.
24. Naô tc acompanhes com 0 iracun^ rápofio perante a face dos de baixa forte,.
12 Verdadeira fciencia** aleivofia. 13 Pregídçofos. 14 Mulheres enganadoras. iá, 22,23
do t nemandes com. varaô. colérico ♦. 28. t ou trafponhas.
Opprcjfaôdos pobres, rj* 18, 19 Palavras de fabios. 20,21 Louvor dejks provérbios. 24
capitulo xxiil
Companhia de iracundos. 26*27 Fianças. 28 Limites antigos. 29 Ligeireza no trabalhar.
• A /T Ais^igiw de cicolher be o bom no- contenda: c ceifará o preito c a Vergonha. 1,2,3,4,7,8 Do comer cem Scnhores e invejofos. 4,5 Riquezas. 9 Foliar com loucos. 10
JLVjL mc3 do que as muytas riquezas: 4 i 1. 4 O que ama a pureza do coraçao, mitesantigos. ío, 11 Drfaôs. 1 x, 13,14,23 Difciplina. 15, iá, 19,23,24Sabcdoria^ver-
a graça he melhor que prata c ouro- Tem graça em feus beiços, e fcu amigoferd dade, e prudência. 17,18 Invejados maos^ e temor de Deus» 24 Bons filhos. 20,21,29 &c.
Beberroens e comilosns.. n íõfyuenejar. 22*25 Obediência para com os pa^s. 2 6, 27, 28
4 Ecclef. 7: u c Rey. * Ffahu. loi: 6.
2- * O rico e o pobre íe encontrão: a to­ 12. Os -olhos do Senhor confcrvaô à Àvifo contra rameiras.,
Uaiidote adentares a comer com áL coporque defprezará. 0 entendimento de
dos os fez o Sfi n h o * cap. 29: í 3. foienciá: mas as palavras do aleive traltor-
3. * O avifodo vé o mal, c efeonde-fe: nará.
mas os fimplcs pafiáõ, c levaó a pena. 13. Diz « o preguiçcfo, Hum leaõ eftá
Q gum dominador: attenta: bem para o mas palavras. *cap»$: 8. Matth. 7: 6.
que riliver perante tua face. - 10. Naô f atrazes 4 os limites antigos:
*cap. 27*12. fora : no meyo das ruas t me matará. 2. E poem éwfoca à tua gargantarfe aem catres nas herdades dos oifaõs.
4. O galardaó da humildade, com 0 te­ * cap. 2ó: 13. tiveres grande appérite. * Deut. 19:14..
mor do Senhor* Sai riquezas, c honra, € 14. Cava profunda be * a boca das cf- 3. Naô cobices feus manjaresgoílofos:: xi. Porque feu Rcdcmptor be forte : qui
vida. tranhas: contra quem o Sen hor fc irar, porque feô paô de mentiras.» preiteará toa cauto contra th
5. E(pinhos e laços ha no caminho do cahiránella. *4^.23:27. 4. 4 Naô-tc canfcs para enriqueceres;:- 12. Aplica a a difciplina teu coraçao ; c
perverto: o que lua alma guarda, ic alon­ i 5. A loucura eftá * ligada no coraçao dá de maõ a tua prudência. * cap. zSx 2a. teus ouvidos a as palavras da fcfcncia.
gará delles. do rapaz: mas a vara da correição a fará 5. Porventura efprayarás teus olhos fo- J 13. Naô rcrircs * adifciplinade rapaz:
6. Inftrue a o menino conforme a feu alongar delle. 4 cap. 234 13,14. bre aquillo- que he nada ? Porque certa­ quando o toftigares com a vara, nem por
caminho: c até quando envelhecer, naôfc lá. * O que opprimc a o pobre para fc mente fe foiá atos; e voará a o cco, como ffo morrerá. 4 cap. 29: 15.
dcfviará delle. augmentar a fi, Dáa o rico, 4 certamcntc aaguia. Tu© foíHgaráscomavara :clivra-
7. O rico domina fobre os pobres 2 e o empobrecerá. * cap. 14: 31. 6. Naô comas o paô do que be -f mali- xás íua alma do inferno^.
que toma emprdtado, hc fervo do qaicem- a 7. Inclina tua ©relha, c ouve as pala­ no de olho: nem cobices feus manjares 15 . Filho meu, fc fabio for teu coraçao:
prefta. vras dos fabios c aplica teu coraçaá a goftofos. alegrar-fc-ha meu coraçao m mi também.
8 * O que tornear perverfidade, togará minha fciencia. 7. Porque como imaginou cm foa alma, iá. E meus rins falraráõ de alegria,
t mokftia s e a vara de toa indignação fc i8- Porque he coufa foave, fc as guar­ tal he cUe: come e bebe, te dirá $ porem Quando tens beiços tollarem coutos reãas.
acabará, * Job 4: 8. Hf. ic: 13- dares cm mas entranhas •- juntamente fca* feu coraçao naô ^r/comtige. 17. Naõ inveje < os peccadores ♦ te»
9. 4 O que hc de bom olho, ferá aben­ plicaráô a teus beiços. 8. Vomitarias f o bocado que comtfic: coraçao: antes te emprega no temor do §!•.
çoado : porque deu de tou pw a o pobre. 19. Paraque tua confiança efieja cm 0 e danarias tuas faavcs palavras 2íhor todo o dia. ♦ c&p. 24: f*
28: 27- 2 Cortntb.gtÓ. S? nho® : a úfas foço faber hoje a fim, a ; 9. Naõ felles 4 ante os ouvidos do lou-- 18. 4 Porque deveras ha b.um kom fim:
10. Lança fora a 0 zombador, e to irá a ti mcfsno. 20. F<^ . Cap.2 3. v< q. d- envejofe. Matth. 20: etua
Gap. 22- v- & t ou, agravo. cap.12;2i. tf 13-jt Hcbr* fera morto. •tf. 2^.1&2iíraffonba^
t
a oo -___________ P R «Q VER BIOS Cap. 13. 24.’ PROVÉRBIOS Cap. 24»; 201
~ — — - ——■ **B—B*B* na multidão de confclheiros. *C4p. 11 114. 20. Porque o malinonaõterá bom fim:
ctuaattença naó lerá cortada. *^.24:14. homens a os alcwes.
7. Paífa de aito para * o louco toda fe- 4 ♦ a lampada dos impios fc apagará.
19. Ouve ru,,filho meu, e & fabio: c 29. Paraqucm faõ os ays? para quem
endereça ao caminho teu coraçaó. fedoria: na porta naó abrirá foa boca. * cap* 13:9. 4 20:20; fôb 18:5, &
espetares? para quem as pdcjts ? para
20. Naó cíUjas * entre os tragoens de quem as queixas? para quem as tendas de *^.14: d. 21. Teme a o Se n h o r, filho meu, c a o
vinho: nem entre os t comílocns de çarne. balde? £ para quem a vermelhidão dos 8. Ao que cuyda mal fazer; Meârcdc Rey : e naô te entremetas com os que dif*
• E/<w. 5: 22. Luc* 21:34. Rom» 1$; 1$* olhos? maos intentos o chamaiáô. cordaõ.
Epb. 5: i8} 22. 5 o-. Senaó * para os que fc detem junto 9» A louca imaginaçaõ he pecado: c a- 22. Porquefua perdição fc levantará de
21. Porque 0 rragaô c o comilão empo­ a o vinho: / para os que andaé buícando báminavel a os homens o zombador. repente: c a j delaventura deites ambos
brecerão : £ o pdbmcjar fez trazer veifciáos bebida T millurada. 4 £jâh 5: 11,22. 10. Se te moârares frouxo no dia da quem fabe ?
rotos. 3í. Naò attentes para © vinho quando ánguftia f, tua forçafera cÊreita. 23. Também cftcs pmerbios faõ ditos
22. Ouve 4 a tenpay, que te gerou: e fc moftra vermelho: quando t rcfplandccc 11. Livra * a os que cfráó tomados pa­ para os fabios: ter * 'reípeito a peífoas cm
fiaõ deíprezes a tua mãy, quando te vier a no copo, a 11 entra brandamente. ra a morte: c a os que levaõ para a ma- juizo naõ fic bom. * ^49.28:21.^407:24.
envelhecer. * cap. 1: 8. 32 Ent fcu fim morderá como a cobra: taiiça, fe os puderes retirar. * JPf 81:4. 24. * O que diiíer a o impío, Jufto es;
23. Compra *a verdade,« naÕ4 ven­ e como o bafiliico picará. 12. Se difletes, Eis que o naõ íabemos: os povos 0 amãldiçoaráõ, e as naçoens o
das : cowa lambem a febedoda, c a diíd- 33. Teus olhos atrentaráó* para as cf- porventura aqueile que pefa os coraçoens, detefiaráó. * Exod. 23: 7. Efai» 5:23.
plina, e a prudência. * 4: 7. tranhas : e teu coraçaõ fatiará pervertida» clle naô 0 entenderá? e aqu«llequc.artenta 25. Sías para os que 0 re prender cm, a-
24. * Grandemente fc gozará o pay do ács. for tua alma, elle naó 0 faberá ? * Porque verá delicias: e íobre cilcs fc virá a bendi-
juíto: e o que gerar fabio, fe alegrará com 34. £ fciás como -o que dernie no4* mc- pagará a o homem conforme a ím obra. çáõ do bem.
clle. 29:3. jo do mar: c como o que dorme no cumc * fer» 17: 10. Àpeç* 22: J2. 25. Os beiços beija, o que palavras rcç-
25. Alegrcm-fc teu pay, exua inãys.e do maltro. 13. Come md, men filho, porque he tasrefpondc. .
goze-fc a que te gerou. 35. E dirás, Eípanqueárao-me, e nao bom: e 0 favo de mel fie doce para teu pà^ 27. Prepára fora tua obra, e aparelha*
26. Dá-me, filho meu, teu coraçaó: r adoeci; t malharaóem mi,« naõ <0 fcnti: dar. t’a no campo: e entaõ edifica tua caía.
attenttm teus dhospor meus «caminhos. quando virda.dcípcxxar ? ainda mais # 14. t Tal fciá * 0 conhecimento da fa- 28. Naô fejas tcítimunha fcm caufa con­
27. Porque * cava profunda fie a ramei­ búfeard. ___________________ bedoria para tua alma: fc a acháres, a ve­ tra teu proximo : ou porque enganarias
ra : c poço clireito a câranha. * c. 22:14. rá para li * * bom fim 3 e tua attcnca naò com teus beiços? .
"tf 30. tou, swtyofta tf. 314* Hcbr.
28. Também ella, como -o roubador, dá fcu olho» tt on, fc tfeba fuanemente» íerá cortada. ^Pf 19: 11. c 119; 103. 29* * Naó digas, Como me fez, aífi lhe
t fc poem a efprcitar: e raulriblfca cure 05 * * cap. 23: 18. farei: pagarei a cadaqual conforme a fua
t. 34. T Hcbr. 0.30:9 Matfe»
tf. 20. XlÁÁbv»que fe baAqueteMi cumeat* 15. Naô efpies a habitaçaõ dp juflo, a- obra. 20: 22.
124 < 4, #» 3 5. f ou, moérai-iM M
nio impio: nem afibles íua camara. 30a Paflei junto f ao campo do pregui-
•e. tf. 2& t ou, arma ciladas» pancadas: outros derredrab-uie»
16» Porque * fetc vezes cahirá o jufro, e çofo, e junto á vinha do falto de juizo.
CAPITULO XXIV. fc levantará : mas ** os impios tropeça- 31. E eis que toda cfrara crecida de car­
x, 2,8,9,15, 16,19,20 ©4 inveja, e companhia dos impios, zombadores e loucos^ mtò riõ em 0 mal. * fob 19. Pf» 34:20. dos, e íua fuperficie- cuberta de ortigas ;
lambam de fcu naturai e condição» 4, 5,6,7,13, 14 Sabedoria c confclho <0 Frouxidíú. * 4 Amos 5: 2. e 8: 14. c faa cerca de pedra derribada.
11,12 Livramento dos innocentes» 15, EJiadodcs ju/iús. 17, *8 Jttgria da cahida di 17. Quando * caliir teu inimigo, nao te 3 2. Para o que arreatando eu, tomei-f
inimigo» 21, 22 temor de Deus c do Rcy* e revòlta, 23,24,25 Juízq. 26 Ecarep^s, alegres: nem quando tropeçar, fc goze teu no coraçaó : e vendo-a, recebi inlirucçaó.
T] Difpojiç&â dacafa^ciavouta» 28,29 Tefiimunhas, engonça» 30 Prcgripa» coraçaó. *Jflfi3i:29. .3 3* íornando * hum pouco de fouo, toí-
NAó tenhas inveja * dos homens ma- 4. Ê com feicnda as recamaras fc cn-
18. Paraque o Ssnjhor. o naõ veja, c quenejando hum pouco;4 * encruzando as
linos: nem dcfcjes dfar com clles. chcráô De rodas alfayas predofase ddtí* ciao jtja cm fcus olhos 5 e defvie deite fua znaós outro pouco, para câar deitado.
4 fer. i.2:1. 2. caveis. ira. *cap.6t 10, n.. 44
2. Porque fcu coraçaó imagina afiola- 4. O varaó fabiofie * fortes c 0 varao 19- Naõ te indignes * acerca dos mate 34. Afíi te fobrevirá tua pobreza com©
çaô : * c de t mnkâia fállaó fcus baços. de feicncia corrobora a -força. 25:^ faztjos: nem tenhas inveja dos impios. caminha.nte^e, tMmuyu accefiidadc cpmo
*pjralm»io: 7. 6 Porque * com cor£lhos'..pcudcat^ *-í^.5; -3* *T_Pf W r« *73? 3. t varaó armado.
3. Com fábedom fc edifica acafa : e farás por aa gama: et a f io. f a íaber, do ^rorimm / . 7. ' re . L, CAPI»
com hteUigenda fc adfirma. sa f 14. t ELbr. conhece a fábedoria» # 22. t ou, mw. ~~ f jo. t ou.á
• ■' 1 UJ-J« ' II'"" —« -J' MM»
Gap. 24, y. jj. j o», trabalha t- é» t <m, «muMtò herdada f. 34. t Lfebr. waõ de efeud^
203 PROVÉRBIOS Cap.25Z : PROVÉRBIOS Cap. 25. 2& ¥ 203
CAPITULO XXV7’ . / . ' —* do terrado, Do que com a mulher convenci* 27. Comer muito mel naõ te bom: mas
2 Dei gloriae confelhodcDeus.2,3,4,5.6,7Clcria^inicliigenciajC oficio dosRefs,etrs- oía, e fò ainda cm caía, em que mais com* a inquirição da gloria de taes çouías te glo*
to cometes* 8,9,10 LopreiteaM 1,12Dofoliar ereprender a Umpo. i^Faãgloriadebcm paubiaaja. *cap 27:15. na.
fazer. 15 Longanimidade^ elingoabranda* 16,27 Docomer mel, outempcranca uas, ccufai 25. Como agoa fria á alma caníada, Af- 28. * Cidade derribada, e (em muro, He
corporaes e efpmtuats* 17 trato com os amigos. 18 Falfastejiimunhas* 19, 20 Dos dleiies^ fifaÕ as boas novas vindas de terra t longe- q varao qacnaó pòde reter feu t impeto.
c affliãos. 22 tenefaencia^ara com os aborrecedores. 23 Lingoa fingida. 24 Mulher pele* 26. Fonte turva, e manancial corrupto, *cap. 16: 32.
jadtira* 2 5 Das boas novas. 26 Froixidaô dos bons para cornas tmpws* 28 Ira repentina. H Jie 0 jufto que titubéa perante o impio. f. 28. f H.br. ejpiritãr'. r
TAmbem cites faô provérbios de Sala- fega, 4$ te o mcráagciro fiel para com 01 I V. 25. fou, remota*
maõ; que copiáraõ os varoens de Eze- que o enviaò: porque a âlma dc ícu íenhor I CAPITULO XXVL
chias, Rey de Judá. rccrca. */4p. 13:17. I
j, 8 Da honra dos loucos* 2 Mddiçaõ ndê merecida 3 Difciflina dos loucos. 4,5 Do rcf~
2. Gloria de Deus te encubrir * a ccufa’: 14. Como nuvem « ventos, que naô ítw* I
foftderrou naõ, a os Lucos. 6 De menfage/ros loucos, 9 Palia dos ditos dos Lucos. 10 Op*
mas a gloria dos Reys, efquadrinhar a zem chuva, Jjp te 0 varaô, que ic gabaúi I
falias dadivas. I prejfuó dos grandes por meyo de rauis Çefvos 11 Renovada loucura. 12 Prsfumpai defabedo*
ccuía. ♦ Rom. 11:33. na. 13,14,15,16 Preguiço/os. 17 Contendas efcUfadas. 18, 19 Engano com pretexto de
3. Para a altura dos ceos, e para a pre* 15. Com*longanimidadefeperfuadco I
noiubaua. 20,22 Soprocns* 23 Contendcdercs^pocrijfa^ odio^c ardis encubertos.
fundeza da terra, E para o coraçaõ dos Príncipe: c a lingeá branda quebranta 0$ I
oíTos. 15:1. <16/14. | Omo a neve no t veraó, e como a chi> to: aj/f be o louco, que reitera fua loucura.
Reys, naõ ha inveftigaçaõ.
4. Tira da prata as eícorias : c fahirá
Tafo para o fundidor.
16. Achafte mel, come o que te baila: I
paraque porventura naõ te fartes dcUc,ca I
C [Vâ na lega : aâi naõ confcm a o louco
a honra.
* 2 Pedr* ,2:22.
12. Vifte homem íabio t cm feus olhos ?
5. * Tira a o impio de diante do Rey: venhas a vomitar. I 2. Como a 0 paflaro o vaguear, e como * Mais atrtnça ha do louco, que ucllc.
a * * feu throno íc aífirmará com julUça- 17. Retém teu pé da caía de teu proxi- I a0 pombo agreltc o voar: afii a maldiçaó *cap. 29:20*
* c*p. 208. * *cap. 29 : 14. mo: paraque fe naô t enfade de ti, c te a* I fim canfa naó virá. 13. * Diz o prcguiçoío, Hum feroz leaõ
6. Naõprcfumas perante o Rey: nem borreca. I 3. * O açoute para o cavaUo, e 0 cabre- ha no caminho; hum íeaõ çfd nas ruas.
*3 I
te ponhas no lugar dos Grandes. 18. *Martello,eefpada,c frecha aguda, I fio para o afiio: e * * a vara para as coíias *cap. 22/13.
7. Porque melhor te quite digaõ, Sube He o varaõ, que falia centra feu pioximo I «05 loucos. * Pfalm* 32:^, ic. ♦ * aio: 13. 14. Como as portas íe revolvem em feus
♦ aqui: do que te f abataó perante a face falfo teftimunho. * Pfalm* 11:2. I 4 Naõ reípondas a o louco fegundo fua quícios: aíS ofazo prcguiçoío cm lua cama.
do Principc, que ja viraò teus olhos. 19 Como dente quebrado, e pé dcfcn- I loucura: paraque também tu te uaó faças í 5. Eícoude o prcguiçoío * íua maõ
* Luc* 14: 7,8, p.EJc. gonçado, Hto. confiança no áleive, ano I fcmdhantc a elle, no prato: canfa-íc para a tornara íua boca.
S. Naõ fayas prcfto a litigar • paraque tempo da anguíHa. I 5. Refpondc a o louco fegundo fua lou- *4^19:24.
defpois a o fim naõ faybas que fazer ; po­ 20. O que* canta cançoens a o coração I «ura: paraque naó ieji fabio em itus olhos- 16. Mais fabio te o prcguiçoío cm feiii
dendo-te v confundir teu proiimo. afBiâo, He como aquellc, que dcfpeo và> I 6« 0-> pés/p corta, co dano bebe, Quem olhos, Do que ícte que bem rcfpondcm.
9. Litiga teu lirigio com teu proximo : do cm tempo de frio, < como vinagre fob« I manha meníagens por maõ de louco. 47, O que paífmdoj/i entremete irado
mas naõ defeubras o iegredo de outro. íalitre. * Ra». 12: 15. I 7. Alçai as pernas do coixo: aífi te o cm preito alfico, í& somo aqudic que pega a
1 o, Paraque naõ te deshonre o que 0 ou­ 21. * Se o que* * te aborrece tiver fome, I provérbio na boca dos loucos. o caó pelas orelhas.
vir : porque tua infemia fe naõ dcíviaria. dá-lhe paõ para comer: e íc tiver fede, dá- 8. Como quem hnpahum pedaço de pe* 18. Como o que finge que cndoudece,
11. Como macaãs de ouro cm (alvas de lhe agoa para beber. * Row. 12:30. dra em * t montaô de pedras: aííi Raquel- t lança defi faifcas, frechas, c f moruada*
prata lacradas. Âfíi te a palavra dita a feu * * F^cd. 23: 4,5 • ! 1: que dá a o louco honra. * 2 toriS : i fa;
22. forque ajf; brâías amontoarás fo» 9. Como íe entre o dpinho na maõ ao bé - 19* AíOheo varaô qtte engana a feu pro*
tempo.
12. f Pendcntes.de ouro, c H joyas de bre fua cabeça: e o Senhor t’o pagará. bado:aO<o provérbio na boca dos loi> ximo j c diz, Pois que naõ Zombava cu ?
«uro fino, He o fabio reprenfor junto a o 23. O vento norte f caufa chuva: c fcct CcS. 2o. Sem lenha, o fogo íe apagará:* c naõ
irada a lingoa 11 fingida. 10. Os grend?« moleâaô a todos, E ala* avenço fqpraõ. cclíaia a contenda.
ouvido ouvinte. '
13« Como * ffio de neve ori tempo da 24. Melhor te * morar cm hum auto., gaõ a os loucos, fim alugaó a os uanfgrcfr *cap* 22: io.
fores. CC2 21.0
Cap. 25. v. 7.t ou, abaixem* t .8. t ou, _______ . ■ . ...... ~ do
¥7 17.1 Hcbr.y47Xc, aM Hcto 11. *Çnmo o cao que toma a feu vomi* <. 12. t q.d. cm fua optniaõ*
afrontar. t* 12« t ou, datis* t tou?
fàre* 11 H^ascalta^micí^crta* Cap aí. v. 1.1 v^cjfah t.S4 t* 18. t Hebr. ítorto9 ^á.coufasia^a^
#%X4rX4*^lw* &bcr, apedrejado a algacm* doras*
a*4 ' ........ EROVERBIOS Cafr i?. PRQVERBIOS Çap. 27- 2GJ
21. O amó he pura as brafas, e a lenha naõ tt 0 creas: porque ictc abominaço» graiide chuva, Emulhcrcomçn£Íafa,á7«4 . t louvandoro-
para o fogo; * e homem porfiador para ca* ens ha cm feu eoraçaó. 4outra faõ femclhantcs-. ^cap* 1 p: 13.. 22* Ainda que pilcs^i 0 louco em hum
cender contendas. ’ cap. 2$ r 25. 26* Cujo odio ie encobre.com enga­ 16. todos os que a efeonderem, efeon- gral com fua maõ entre graós de cevada
22. As palavras * do fopraõ/^corno 4/ no, Sua malícia fc dcíccbrírá na congrega­ deráó 0 vento: c 0 oleo dc fua dextra cia- filada, naõ fc irá dclle fua loucura.,
palavras d’os zombadores: c ellas defeen- ção. w. 23. Procura conhecer 0 rofio de ruas 0-
dem a o intimo do ventre. 18: 8. 27. O que * cava cova, ncllacahirá: e • 17. Como o ferro com 0 ferro.fe aguça: . velhas: e poem tcu.coraçaó fobre o gado.
23. Cí?mc oteâo de efeorias de prata que revolve a pedra, íobre eile tornará, affi o homem aguça o roâo dc feu f amigo. 24. Porque o tkíouro naõ dura para
cubcrto : afiifaòos beiços cnccndidos, c o ♦ Pfialm. 7: 16* Fcclef* 1 o: 8. 18. O que guarda a figueira, comerá dc fempre: ou durará a coroa de geraçaõ em
«oraçaõ malino. 28. A lingoa falia aborrece a os que íeu fi-uyto: c o que attenta por feu lenhor, geraçaõ?
24. Se contrafaz em feus beiços aquel- cUa mefima quebranta: e a boca f branda o- fcrá honrado- 25. d^uando fe moUrar a erva, c apare­
lé que aborrece: mas cm feu interior enco­ bra traÃornamento. ip. Conioatf agoa correfpende rofio a cerem os renovos : enraó ajunta as ervas
bre o engano. tfou, confies cuielle. roíio: afli o coraçaõ do homem a o homem. dos montes.
_ 25. Qaando t te fupplicar com faa voz, V* 28. j ou, lifâigeira* 20. Como o inferno e a perdição, nunca 26* Os cordei-ros^/dr* para teus vefia*
25. r Hebr.jfaer fua voz. fc fartaõ : afia* os olhos, do homem nunca dos, e 0$ cabroens para 0 preço do câmpo.
fe iartaõ. * Ecckf 1:8. * 1 tim, 6:8. *
CAPITULO XXVII.
21* Como o crylol he para a. prata, e o 27. Eaabaâança do leite das cabras
1 Da temeridade* 2 Dolouw proprio. 3 Ira des loucos* 4 Inveja* 5, 6, 14 Das fieis rd forno para 0 ouro: afli fe prova o homem, para teu mantimento, para mantimento dc
prenfeens^ecaridadefingida. 7 Feixe, efartura, 8 Mudança leviana de efiado, ou wcapiô, tua caía;.cparafufienro de tuas criadas.
1.17*. j gu, próxima*
p, io Dos fieis amigos e vizinhos, 11, 12 Sabedoria, e fimplicidade* 13 Fianças* 15,14
2 í . j Hcbr.fegundofe* louvor*.
Mulher contencíofia. 17 Agudeza dos colloquios* 18 Servos fieis* 19 Dos coraçoens dos
mexshuns para cem os outros* 20 Infaciabilidade dos olhes* 21 Provar a alguém louvando^ CAPITULO XXVIIE.
22 Loucos contumazes* 2^,2^26,27 Bom governo dejamiba* 2JíBenstcmporaes* 1 Da má e boa confidencia. 2 Mudança e vida comprida dos Regentes. Crueldade dos pe*
t X7 Aõ prefumas * do dia d’ámanhaâ: 9. Como o oleo e o perfume alegraóa « Ires huns para com os outros. 4 Do louvar e refifiir a os ímpios* Raão entendimento* 6,il
X x porque ainda naõ fabes o que pari* eoraçaó: afil efaz a doçura dò amigo dal- Dos pobres e ricos. 7 Bons e maos filhos-. 8 Ufiura ou onzena. $ OraçaÕ dos ímpios* lo
ráodia. *^^.4:13, 14. guem com o confelho cordial. no. 12,15, 1 õ, 28 Falta- defiabedería, e bom e roimgoverno* 1 $ ConfiJJai de peccados* 14
2. Louve-te o tftranho, e naõ tua boca: xo, Naõ ddxes * a teu amigo, urna 0 temor de Deus, e endurecimento. 17 Homicidas, i& Sincero e perverfio trato. Fp Diligencia
o foraíleiro, c naõ teus beiços. amigo dc teu pay; nem entres em eaía dc e preguiça. 20,. 2 2 Riquezas. 21 fuizo ejuiz* 23 Reprerfaê, e lifiônja, 24 Roubo dos pays*
3« Pelada he* pedra, ca arca tem feu pe­ teu irmão bo dia de tua advcríldadc: 25 Altiveza, c confiança em Deus* 26 Confiança defi mefeno, efalfa fabed&ria.
mefeno,efalfa fabedoria, 27. Eftuoía,
io: porem a ira do louco he mais pefada melhor be o vizinho de perto, do queo i? e inclemência*
que efias am bas. maõde longe. . * cap. 17:17. . 170*gem * os ímpios, fem ayer quem os fmeeridade, Do que o perverfo de camr-
4. Crueldade he 0 furor, e a f impetuofa 11. Sé fabio, filho meu, e alegra meu Jfi pérfiga: mas qualquer juito dfáconfh nhos, ainda que frja ríco. ^ cap.i^i*
ira: mas quem parará perante a enveja. eoraçaó: paraque ♦ teata coafa algãa que aao como o filho do leaô.
auo Icaô. 7. O que * guarda a lcy, Afilho entea*
5. Melhor he a reprenfaõ clara, Do que rcfpondcr aaquellc que me dcfprezar. ♦ Lev 26: 36* Efai. 572 21. dido:mas o companheiro de comiloens en­
o amar cncuberto. * Pfalm. íip: 42. 2. Pola tranfgrefiâó da terra feus- Prín­ vergonha a feu pay. * cap -. 2^*
6. Fieisfae as feridas do que ama: nus 12. O avifado * vé 0 mal, e cfconcMc cipesfae muytos: mas por homem pruden­ S. O que augmenta fua fazenda com
j importunos os beijos do que aborrece. . was 0$ dmples paífao, e pagaõ a pena, te e entendido também avrrá- continuação. ♦ níura c onzena, para o que fc com padece
7. A alma farta atropela o favo de mel: * cap* 22 : 3. 3* O homem pobre, que opprime a os dos pobres o ajunta.. * Ezcch. 18:8.
masá alma faminta todo o amargo Ihtbe 13- * Quando alguém polo efenho f» cotados, He chuva barrcdcira,comqucta O que defvia feris ouvidos de ouvir
doce. ca fiador, toma iua roupa: e penhom | falta dc pae. a léjj ate fua * craçaõ ferd abominável
8. Qual he a ave, que vaguca de feu ni­ pola eítranta. ♦ cap. 6: x, 2. e 17: l& 4 Osquedeixaõ.a Icy, íonvaõ a o im* * Efià 1:15.
nho : taiAc 0 homem, que anda vagueando 14- O que bendiz-a feu amigo em ala pio: porem os que guardao a ky, peleja- t o. O que fez errar a os reâos por mao
de feu lugar._____ voz, madrugando pela mantaã. Por mahi láõ contra chcs. caminho, * clk mefimo cahirá cm fua pra*
Çsõ fc lhe contará. 5. Os homens maos naõ entendem 0 ju- priacoa!**, mas os f íinceros hcrdaráó o
Cap. 27. v. 1. f.Hebr.I&â# l&ocs*
f-. 4. t Iitbn tresbordante* 15. Goteira * continua cm tempo à jZo: mas os que bufeaõ a o St nhok, ca- bem. * cap.' 26c 27.
cendem todas ascoufas. ___________ ÍT*_O
6* MelhorAr* o pobre, qnc anda cmfua Cap.28^10. t Hcbr.snieiras3 pefèÃcs.
**5 PROVÉRBIOS Cap. it. tf' . I ----- -
PROVÉRBIOS Cáp.24. 3a.
.....—------- —

i 1. O homem rico he fabio em ícus o- tar de paó: mas o que fegue a odofos, ft . 4. O Rey com juizo íqôem a-terra: mas 17. Caítiga a * teu filho, c tc faiá rc<
lhos: mas o pobre entendido o cfquadri- fartará de pobreza. 0 amigo dc peitas a traiíoma. pcukr; c dará delicias a tua alma.
nha. 20. O homem fiel abundará em bendi. 5. O homem-que lhongea a feuproxi* * £ap. 13: 24.
12. Quando * os juftos fa Itaó de prazeu çoens : * mas o que ic aprefuraa enrique^ mo, rede arma a feus paflos. 18. Naó-avendo profecia, o povo fica
grande he a gloria: * * mas quando os im* ccr, naó fciá innocente. 20; la. 6. Na tranfgrcfiaó d© homejn -mac ha t diííoluto: porem o que guarda a ley, cllc
pios íobem, buíca-fc o homem eítreica- 21. Ter * refpcito a apparetaa de pef- laço: mas o juíio jubila, c fe alegra. bem aventurado.
mente. * cap. 1i: io, 1i. * * a 28. 7. * Informá-íeo juiío da caiife dos po­ 19. O fervo íe naó emendará com pala-*
fois, naó he bom: porque até por ta; bo»
13. O que encobre fuastranígreíTocns, cado de paó prevaricará o homem. bres: mas o impio naó comprcnde a foiça­ ms: porque afeda qus U entenda, todavia
nunca jamais profperará: * mas o que as * Exud* 23: 3,j6. jfac. 2: i, ria. *^^29:16» naó rcfpondaiá.
confclla c deixa, alcançará miíericordia. 22. O que fe aprcíãra a acqairir fazen- 8. Homens Zombadoresencendem aci­ 20. Viíle homem arremcffado cm íuas
♦ Pfalm. 32: 3, 5. x foaí 1:9, 10. da, he homem cc mao olho: porem amda dado em fo^o : mas os fiabios deívlaó a ira. palavras ? * Mais actença ha dc hum louco,
T4. Bernavencurado 0 homem, que con­ ssslq fabe que lhe viru a mingua. 9. O homem fabio, que preitea cem o doquedclle. *^.26: 12.
tinua mente teme: mas o qnc endurece fea 23.O que reprende a 0 homem, defpoii louco, Quer fe turbe, quer fe ria, todavia 2 u dQpauda alguém regala a íeu fervo
coraçaõ, virá 2 cahir cm mal. . achará mais fewr, Do que aquelic, que & naó terá defeançe. defdc fua mocidade: por derradeiro que­
15. Lcaò bramante, c urfo f faminto, fongea com a lingoa. to. Os homens fanguinolentos aborre­ rerá íer feu filho.
He o dominador impio febre hum povo 24. O que rouba a feu pay, 011 a fea cem a o fincero: mas os netos procuraó 22. O* homem iracundo levanta con­
pobre. mãy, c diz, Naó fie prevaricaçaó; compa­ t feu bem. tendas : e 0 f furicío multiplica as tranf-
16. O Príncipe falto de intclligcncia nheiro hc do homem * diílipador. *c ib;p. n. Todo feu cfpirito affoalha 0 * louco: grefibens. * wp. 15:18.
também multiplica as opprcíToens: mas o 25. O ♦ altivo de animo * * levanta con­ mas o fabio o t encobre a reprime/c. 14-3 3. 23. A * foberba do homem © abaterá:
que aborrece a avareza, prolongará feus tendas : mas o que confia cm o Ssnhor, 12. O * dominador, que attenta para mas o humilde dc cípirho reterá á gloria.
dias. engordará. * cap, 2^:22. **^.15;^. palavras mentiroías, Todos feus fervosfea * a. i 1: c^Job 22; 29. Efai. 66:2.
17. O homem opprimido polo fangue 2Ó. O que confia cm feu coraçaõ, hc ímpios. * i7.*t. Luc. 14:11. 1 TWr. 5:5.
de algua alma, Fugirá ate á cova, para- louco: mas o que anda em fabedoria, ell« 13. O * pobre c o t onzeneiro fc encon­ 24. O que reparte com.o ladraó, abor­
que affi 10 naó prendaó. efeapará. trão: 4 o Sejnhor os olhos de ambos a- rece íua alma : ouve * maldiçocns, c naó f
i8a O que anda finceramente, falvar- 17. O * que dá a 0 pobre , naó terá fah lumia. ' * tap. 22: 2, denuncia. *Z^5rí.
fc-ha: mas o perverfo cm dous caminhos, ta: mas o que ddlt efeonde ícus oihos, fas 14. O * Rcy que julga com verdade a 25- O temor do homem armará laços:
<m hum dtUes cahirá. muytas mridiçoens. * Detit. 15; 7,8,10. os pobres, feu throno fc afemará para iras * o que confia cm o Sr nu oa 3 ferá pofe
19. O que lavrar fua terra, fe virá a far- 28. Quando ♦ os impios vem a iubir, os fcmpre. . * aap. 20: 28. to em alto utirc, * Pfahu. 18: 3.
homens ie andaô cfcondendo: mas quanda 15. A * vara c a reprenfaó daõ fabede* 26. Muytos 4 procuraó ver a fiace do
♦. 15. t Hebr. va°ittante. doria:4* mas o rapaz jfoltoenvergonha 'Principe: mas o direito dc cadahxm vcm
f. 17. f Hebr. niagum a tâeitba. perecem, os juítos fc multiplicaó. •
*^Í/. 2^. ’2» afaa mây. * 17. ♦ 17: 21, 25. do Sí . ♦ aap. 19; 6.
!ú. Quando os impies tc multiplica©, 27. Abominação be pata cs jufios o ho*
CAPITULO XXIX multiplicaó-fe lambem as tranígrcílocns; mem iníquo: mas abc minaçaó ha para o
I Da pertinácia. 2,4,12,14, 16 Boa e md regência, 3 Sabedoria, afelicitas. 5 Lifajá 4 mas os jofios veráõ fua cahida.*iy 37:54?. impio o dc rcâos caminhos.
tf, 7, 27 DosmaliffaS) imptns, fofas, ci»fajlos*%,i 1 Zombadores,loucos,efebios. 9 Preut ' i. 10. tfícbr/^ata.’ f. n. f cu* t x& i Hdbr. aae, eu, dêfpido. 2 Chr.
do fabio contra 0 louco. 10 Odiveamor dos reãos* 11,20 Palavras. 13 Pobres, e onzeneira tros, rtfer^ para de/p&s^ t. 13. t cu- 28: 19. t- f OU, taci» CtáTítt.
*5,17> Dsfeipbua. 18 Profecia- 22 Iracundia. 23 Sobaba, c humildade. 24 Para­ tros, cnganMQT^ f. f Hcbr. dàxada cap. 22:24.
ria com ladrouc. 25 DemaJiadoUmor^cconfanpa cm Dm. 20 RcgcMM dc Dm em cu* à íua wmade.
fas de faze* CAPITULO 3Q
Homem, que muytas vezes reprendi- 3. * O homem pac ama a fabedoria, r
O do endurece o pcícoço, Dc repente fe- legra a feu pay: * * mas o f namorado à
ta um quebrantado, que mó averá mais rameiras cfperdiça a fazenda.
1 CmfeJTa jtyxr fíia fyuwaiíCte, e a de Hdes udc mah homens, acerca das ceifas dhouias^
fora da palavra de Dm. 4 DeclarandojatUmisde. epie a fakcdoria^ creafai9c receia da
todas as ceufas9 pertencem a fe Deus fayfe afeu Filhe. 5,^ Lcitva apuresa epesfei^aiida
cura. ■— * cap. xo: 1. **cap. 28; 7. Xsc. 15: 13- faUvradaDM» j3^p£uaoiafaê por duas feajas. dofetvopara ccm ofe»
2, Quando • os juftos fe engrandecem, _ __________ .______ ~ 4.O
o povo fe alegra: mas quando o impiodo*
abor
Qp. 29. v. t Hebr. ^sfafe^da
mwa, o povo iufpira. * cap. 11: 10. IMX,
f

VROVERB1OS Cap. 3* 3».


io3 PR O V ER1B TOS CâF?- _ 3«f
uhor*: n, 15, xó^^ro-cõttfasuf^^^ . 25. As formigasy2i« povo impotente:* 30. O kaõ vdho, t mais feroz entre
pays* 13,19 Quatro coufas dijfaàs de [ator* 21,22,23 ^catr-ocoufas infuporta^eis* 24, tídawa no veraó prepáraô* fua comida. os animacs 5 que por mnguem torna a tras*
25 atro pequenos, porem fabios aiiXMes. 293 30/31 Quatro graves uo andar* 32,33 31. | O awmal cingido pelos lombos,
J)'éfoio e prevençai da ira* s.6* Os f coelhos fae povoimpoffiuitc:< e o cabraõ, E o Rcy> a quem íc naõ fede
sem tudo poem fua caía na penha* tefiâir.
Alavras de Agur filho de Jaké, afdber nunca lavada de feu cfarco.

P a t profecia: difie eâe varaõ a Ithicl;


& ithiel, e a Uchal, '
2. Na verdade que eu fou mis brutal
13. Geraçaõ, ♦ cujos olhos íaõ altivos;
C as capellas delles andao alçadas. *
14c Gêraçaõ, ♦ cujos dentesfdi eípadas,
27. Os gafanhotos naõ tem rcy: eaont
tudo todos Táhcm, eemhandos íe repanem*
2& f A aranha que apanha com as
maós: e cftá nos paços dos Rcys.
32. Se loucamente te ouveftc, enlevan-
do<e: c fe imaginafie mal, * foem o deda
«aboca. * 21: 5.
33* Porque o cfprcmer do leite produz
que ninguém,,« naõ tenho-entendimento e cujos queixaesfaças; para confumircm
29, Elias tres tem hum bom andar: c manteiga, e o «{premer do nariz^produz
humano* - da terra a os afili&os, e dentre os homens
quatro pafieaõ muy bem* fanguc; c o efprcmcr da ira produz con­
3. Nem aprendi fabedoria: nemíoube aos ncaffitados. *' çap.iz:18.
t. 26* | outros, r&os de mwte que faõ tenda.
fciencia de fantos. . ■ . 15* A' fambmiga tem duas filhas, a fa*
4. Quem íubio a o ceo, e defeendeo del- ber, dá, dá: eftas tres cotífas nunca fe femclhantcs a rato c urfo. t> 2S. t óu, ^.3i<Tq.<E A girafa de bon$ lomboSg
k? * quem encerrou a os ventos em feus taõ; e quatro nunca dizem, Baâa. °&a> lagarfiua^ que fi a/ega aom as que tem hum andar lento c mageâófo»
punhos ? quem amarrou às agoas em hum 16. A fepultura, a madre efteril: a ter­ mais*
pano ? quem t collocou todos os fins da ra naõ farta de agoaj < o fogo nunca diz, fCAPITUIO XXXL
terra ? Qual he feu nome ? e qual o nome Bafa- 1 Dotarfati de Lemfielparacs Rtjs, acercada honeftidadeetemfffranpa, que devem pua*
de feu filho ? fe he que 0 fabes ? '; 17. Os olhos que zombao do pay, ou dar* 6 Da conjolare ajudar a csopprfos, 10 Louvores e propriedades da mulher viriuifa*,
* 3^:4. Pfalm. 104:3. defprezaõ a obediência da mãy, Os corvos
Atavias do Rey Lemurl: s a profecia aosrubins. ^eap. 12:4.
5. Toda * palavra de Deus he pura: hé
«fendo para todos os que confiaô nelle. -
♦ 2 Sam* 22:31. Pf* iS: 3 1. e 19: 9.
do ribeiro os arrancarão, e os pintaôsda
aguia os comenáo.
18. Elias tres coufas me maravilhada 4
P com que enfinava-o fua may.
2. Que, filho meu r e que, ó filho de meu
ventre ? Eque, q filho de minhas promei-
Beth. 11.O coraçaó de feu f marido
cftá ndla too confiado, Que fazenda lhe
naõ faltará.
6* Nada acrecentes * a íuas palavras : quatro, que naó fci.
ías? Gimei. 12. Faz-lhe bem, e naõ mal,
pataque naó te repreada, e fejas achado 19.O t rafa da aguia no j f ar, 0 raHo
3. Naõ des • a as mulheres tua força; Todos os dias de íua vida*
mentirofo. * Deut* 4: X Ápoc. 22: 18, 19. da cobra íobre a penha 5 o raílo do navio
cem teus caminhos, para ddhuir a Rtys* Daleth. 13. Bufai laá e mms linho:
7. Duas coufas tc pedi: naõ m9as ne­ no j j j m«yo do mar, c o rafa do varaõ na
• Deta» 17: «7* e trabalha com prazer de fuas maõs.
gues, antes que morra, donzella.
4. Naó he dos Rcys, ó Lemuel, naõ hc He. 14. He como navio dc mercador;
S. Vaidade e palavra mentirofa alonga 20. Tal he 0 rafio da mulher adultera 1 dos Reys beber vinho: nem dos Príncipes, de longe traz feu paô.
de mi; naõ me des pobreza nem riqueza: come, e-alimpa fua boca ; c diz, Naó come»
ddejar fidra. Vau. 15. Ainda ate de noite fe ievan*
mantem-mc do paõ de t minha ordinaiia ti maldade.
5.Paraque naõ bebaõ, e fe efqueçaõ do ta, e dá mantimento a fua cafe; c a ordia
porçaõ. 21. Por tres cotfas fe alvoroça a teira j
ordenado; e perVerraõ o direito de todos natia porção a luas fervas.
9. Paraque porventura de ferte/e naõ c por quatro, que naõ pode foporrar.
os afflidos. Zaín. 16. Confidéra hfia herdade,eac-
negue, e diga, Quem heo Senhor ? Ou 2 2. Polo favo, quando reina 5 e polo lo
6. Dai a fidm a os que parecem; co quire-a :c praara vinha dofruyto de fnas
que empobrecendo, naõ venha a furtar ;e co, quando anda farto de paó.
lince maó do nome de meu Deus. vinho a os de amargo animo- maõs.
23* Pela mulher aborrecivel, quândo fe
7. Paraque bebaô, e fe cfqueçaô de fim Heth. 17. Cinge fcus lombos de for*
10. Naõ murmures do fervo para-com cafa; e.poU ferva, quando herda a fua &•
pobreza; c de feu trabalho naõ fc lembrem ça: c esforça feus braços.
feu fenbor: paraque te naõ apaldiçóe, e nhora. ■ -
suais. Teth. iR Goíh que he boa fim mcP*234567*9
fiques culpado. 24. Efas quatro faã as roais -pequenas*
& Abre tua boca polo mude; «polo di- canda: c fua lampada naó fe apaga de
11. Gcraçaõ ha, que amaldiçoa a fe , da: terratt porem fabias, c bem prendas
icito de todos que vaõ perecendo. nofe '
pcy, E a fua mãy naõ bendiz. defibedoria.
9. Abre m boca, e julga ♦ rcctamente: Jon. 19. Eftende fcas maõs a o fofos
12. Geraçaõ, pura em fins olhos ; e ■ •________ 25. As c feze juitija a os opprdiòs e neceflbuhs. c feus punhos pegaõ da roca.
Cap. 30. v. u t Hcbr. carga. >. 3- ±9*1 èa^camdto* 4tHcbr.4^ jtt * Zea 191 15. Ca só. Sua maó alarga a o afifiic-
t* 4. t ou, poz em feu lugar» • Hcbr coraçaã. .Exod. i $t 8. k Aiefh. io. * Mulher virruofa quem a DD ro 5
f*. & t q. d. fatôo quanto sne bafe» f«*4. í Hebr. e as sifmas achará? Porque fua valia muyrrofobrepuja G*p* 3 ur« su l á^^fitáôr» v* 23*
2.10 PROWRBWS -Gap. jt; J JCCLESIASTES :Cap. L
ECCLESIASTES Gap. i. ui
to; ea0 ncccffitadoeftendefuasmabs. • P& 26. Abre -fuaboca com fabedoria; ImU maõde Deus^ paríicularmente fendo ainda mancebos fortes, e de inteiro juizo 3 e fobre
Lamed. 21; Náó temerá da neve por e a doutrina de beneficência efá cm lua tudo, trazendo continuamente diante dos olhos 0 ejireito juizo de Deus.
fua caía: porque toda foa caía aiida forra­ lingoa. ‘ ^anto a 0 titulo dejie livro, em Hebreo he, Kohdeth, e em Grego, EcclefiaíUs« Kohc-
da t4e roupa dobrada. Tsade. 27. Attenta polospaffos de fuá leth vem de Kahal, que quer dizer ajuntar, efynifica tanto como ajuntandoe a faber, hua
Mem. 22. Faz para fi tapeçaria : de li* caía: c naõ come paõ de preguiça; alma, ou peffoa ájamante, ou* que ajunta. Todos os homens de natureza fai como ovelhas
nho fino e purpura ke feu vefiido. Ko>h. 28. Levantaõ-fe feus filhos; e defgarradas; porem Deus, movido de piedade, enviadhes a feus fervos, como pajiores, para
•.Nua. 23. Conhece-fe feu marido nas prezacra por bemaventurada; como também afii os ajuntar a fua Igreja. Alguns faõ de parecer, que, Koheleth, he hum dos nomes pró­
portas; quando fe aífcnta com os -anciaos íeu marido, que a louva, dizendo t prios do Rey Salamaõ; a que concluem, de que nejie Livro de ordinário, no genero mafeuline
da terra. Rrs. 29. Muytas filhas fe ouYcraô vir- ' efiá, Amar Koheleth, diz o Pregador* Efta he também a opiniaõ de muytos dos Rabbinis
Sam^ch. 24. Faz t pannosde linho fi­ tuofamente; porem tu a tçdas as íobrepu* dos fudeos.
no, c vende-o;: c dá cintas a os mercado­ jas. £ quanto a 0 titulo Grego, Eccleíiaftés, quer dizer, Pregador, titâ fe deve entender por
res. Sin< 30. Enganofe he a graça, e vai* elle, como fe Salamaõ publicamente pregajfe d Igreja como Pregador ordinário, 0 que prdpri-
Ain. 25. Força £ gloria fitò feusvriH- dade a fermoíura: mas a mulher, que teme .amente era 0 qjficio de fòs os Prophetas, Sacerdotes, e Levitas, mas tamfomente em refpei­
dos: c ri-fe do dia futuro. a o Senhoíl, cffa ferá louvada. to dè que aqui, nejielivro, faz como quafi bua publica egeral pregaçaõ a todos os homens, chás
T u au. 31. Dai- lhe do frnyto de fe$ de boas, divinas, e edijicativas doutrinas e injirueçoens. È bem pode fer também, que Sala-
1^.21. t outros, de efcarlata. & 24. t ou,
fendaes, oUj&tfpa. Juiz. 14?12. maôs: c louvem-a nas portas foas obras. maó mefno a leu, oufez ler em algua plena congregaçaõ ia Igreja. Outros entendem, por
cfa palavra, Ecclefialles, a alguém que na Igreja.pMcamcnte faz praticaalgila^ corno cj*
Fim dos Provérbios de Salamaõ»..........
iumaô Jazer aquelles,que, perante a congregação dos fieis, Jeus peccados publicamente còn-
fejfai. ■’ ?
CAPITULO L
LIVRO DO 1 De como todas as ceufas do mundo faõ vaidade e canfeira, afft em refpeito dos homens,
como em refpeito das de mais coufas, que facedem neUe; pois todas faò inconfiantes, perecer
fieiras e cheas de congoxa. 12 O que 0 Pregador prova corafeu proprio exemplo»
ou Alavras do Pregador, filho de Da- aonde os ribeiros vaõ,em lá .chegando fe
PREGADOR,
chamado cm Hebreo Koheleth. ! P vid, Rey em Jerufalem. tomaõ clles. * Job 38: 8,9, l o, 11.
2. Vaidade de vaidades! diz o Prega- • 8. Todas efitas coufas fe canfaõ tanto,
dor, Vaidade de vaidades 1 * tudo he vai- que ninguém e pode declarar: os olhos fe
•>

ARGUMENTO DESTE LIVRO. I * Pfalm. 62:10. naõ


Ufios Letrados tem parafi,que Salamaõ efereveo efe hm em fuamais alta velhice, ! dade. fartaô de
naõ fartaô ver, nem
dcver, enchemos
nemfefe enchem os ouvi*
ouvi*
defpois de mtiytos annos fe aver defaiado do caminho da verdadeira virtude e pieda* . 3. Que ♦ vantagem tem o homem, De dosde ouvir.*
de, porem ja entàõ convertido. NeUt tefiifica Salamaõ, pelo Efpirito Santo infpirado, todo feú trabalho, com que trabalha dc ' 9. ♦ O que foy, iflo fera, e 0 que fe fez*
ante toda a Igreja de Deus, da verdade de feu arrependimento e pef&r de fua vida pajfada, í .baixo do Sol ? * cap., 2:2 2» 'iíTo fe fará: de modo que nada ha novo de­
detefiando-a como a hua pura vaidade de vaidades, com que ninguém pode alcançar nem 4. Geraçaõ vay, e geraçaõ vem: * po­ baixo do Sol. 3:15.
rem a terra para fempre permanece. t 0- Ha coufa algua de que fepojfa dizer,
poufi temporal, nem 0 contentamento de anime, e muyto menos cjummc bem, que ]pe a bein*
venturanpa eterna. O que também fez, para ajf com feu exemplo, e progrefb na virtude» ♦ Pfalm. 104: 5. Ves iâo, pois he novo? Ja foy nos .feculos
piedade, attrahir à todos os hemens a ella. m efle fim primeirardcnte defereve em bm» . 5. E fahe o Sol, c poem-fe 0 Sol: r af- paliados, que foraô antes de nosoutros., ?
turfa de fua vida* e 0 em que tomara feu contentamento e prazer. £ entaâ refere* cem» pira a feu lugar, donde naceo. 11. Ja naõ ha lembrança das coufas que
também ccifidtrdra os tratos e contratos, em que muytos homens nefa vida prinãpâlmenkft 6» Vay a o Sul, c rodeapara 0 Norte; precederão: e das coufos que haô dc fer,
occupaõ, e por edes andaó fclicitos; naó fendo pela mor parte mais que puras vaidades, eir^ continuamente vay rodeando 0 vento, c a também delias naô a verá lembrança, nos
pias imaginaçoens, tefificando juntameute, corno 0 omnifeiente e todepoderofi Deus todas a .fcus rodeos toma o vento. : que ouverem dc fer dcípois de nós.
coufas dirige e governa fegundo feu beneplácito c vontade * e ctmo tudo no mundofacede, arô 7. * Todos os ribeiros vaõ a o mar, ç 12. Eu, o Pregador, foy Rey fobrelí-
a cafo, como muytos fe imaginai, mas porfua divina previdência. Finalmentc exharta & camtudo0 marnaófeenche: t aolugar rari em Jeruíalcm.
lamaã a todos os homens a que temaõ a Deus, e 0 (imaô deveras, e fe occupem e exerciufí Gip. 1. v. 7. f outros, ao lugar donde os s 13. E dei meu coração a cfquadrinJiar,
em todas bo&s obras* ç honrada c wtuofMctôcgozem efe alegrem do que receberem deli- ribeiros correm* ah tbmaô elies para correr* c mc informar com febedoria dcwdoquarr
4
___ _ DD3 _ to
112 ECCLESIASTES Cap. r. £ ECCLESIASTES Cafri. 3.
___________________________________________
to fucedc de baixo do Ceo2 cita f enfado­ em fabcdoria, fobrc todos os que houve ai? beça, mas o louco anda cm trevas ♦ tam- 31. Porque ha homem que trabalha com
nha occupaçaõ deu Deus a os filhos dos ho­ tes demi em Jerufalcm: e meu coraçaó v» bem entaõ entendi cu que o mcfmo fucdfo fabedoria e íefenda e j dcítrcza: e fydaw*
mens, para nella os f t entreter. mlridaõde fabcdoria e icicncía. lhes fucede a todos. *cap*.$; 1. deixará feu trabalho, cema íua parte, a ho-
14.Attentei para todas as obras, que fe 17. E * deimeucoraçaõa entender fe* 15. Poloquc cu difie cm meu coraçao, mem que naátrabalhou nelle; cambem ilto
faZem debaixo do Sol: e eis que tudo era bedoria c fciencia; como teuitem dcfvarioi Z 4 •» • 4 « ...
Como íuceder a ©louco, affi me fucederá a be vaidade c grande 11 enfadamento,
vaidade, e afHiçaó de efpirito. c doudices t e for derradeiro vim a feber, mi; porque poisentaô cu mais bufqueia 22. .** Porque, que mais tem o homem
hoj
15- O torcido naófepòdc endireitar:© que também iâo era afiiiçaõ de eípiritu fabeaoria? Entaõ diffe cm meu cora^aõ, dc todo ícu trabalho,, c fadiga de íeu cora-
dcteduoío na© fe pode contar. *cap* 2: 12, que também iílocw vaidade. çaõ, Em que dlcandá trabalhando debai­
16. Eallei eu com meu coraçaô, dizen­ 18 Porque na muyta fabcdoria ha muy* 16. Porque nunca averá mais fembran- xo do Sol ? ♦ caf. 9^
do, Eis que eu me engrandeci, e augmentei to enfadamento: c o que fe augmenta ea ça do fabio, que do louco zforqttauto de tu- 25. Porque todos fcus dias faô dores,©
t<■ 1 t Hcbiitnò. 11 ou, congons*-. fciencia, augmenta parajf mokâia. do quanto agora^, nos. dias futuros t©tal fua occupaçaõ. mofeítía; até dc noite naa
CAPITULO IL efquecimcnto averá : c como morre © £a- defeança feu coraçaó támbcm iíto hc vai­
1,2 Meftra SàlaiiMòrcom feu propne exempio^queaverdadeirabemaventUTança nafíconfijh bio,com ©louco? dade.
. nas cotejas que agradaô a carne^como magníficos cdijws, e quitdas. 24 Mas *0 pacifico t aty 17. Pofoque aborreci db» vida, porque a 24. * Naõ be foh bom para o homem,
gregozardos dons e mercls que Deus jaz a os homens». obra que fe faz debaixo do Sol, me parece que coma e beba, c que faça a fua alma
má: porque tudo fi# vaidade c afflijaq dc gozar do bem dc feu trabalho ? lambem
Ifie em mcucora-çaõ, Ora cantores e cantoras, e delidas de filhos dc cu vi, que iíto vtm da maõ de Deus.
eípiritto
D ea* proiur-tc-hci com alegria, poloquc homens, de inârumcntos dc mufica, e dg
T attenta í para o bem: porem eis que toda forte de femelhanies inàrumcntos.
também ido era vaidade. * Luc. 12:19. p» E mais me engrandeci, c augmcntd,
1 &. Tambemtn aborreci todo meu tra­
balho, em que cu trabalhei debaixo de Sob.
* eap. 3.:
25. ( Porquequem difa comeria melhor9
porquanto o dchard- a c/?íra homcm, quc ou qucm foaprciuraria 4 ^/e/fifr do que
2. A o rifo di&, cffcás doudo ; c a alegri- que todos quantos houve antes de mi cm virá deípcis dc mi cur)
a, t de que ferve efta ? Jcrufaicm: de maii di&o minha fabcdoiia 19. Porque quem fabe, feferáfabio, 011. 26. Porque, para o homem, que fi# bom
3. t Bufquci em meu cotaçaõ, f tGGmo ficou comigo. louco ? c WwÀrfc eníenhorcaráfobrc todo perante fua face, dá Deus^íabcdoria, ©fei-
me dana a © vinho: ( regendo porem meu 10. E tudo quanto defejárnõ meus
meu trabalho cm que trabalhei, e que íabi- cncia, c alegria: porem a o peccador dá oc-
coraçaô com íapiencia,) c como teteria á lhos, lhes naõ neguei: nem retive meu co- amente adiante levei debaixo dó Sck-tam- cupaçaõj- para ajuntar c recolher, * * pam
loucura, até ver 0 que feria melhor que ©s raçaÕ de alegria algua, mas meu corará © dar a o bom perante fua face; também
bem ilto fi# vaidade
filhos dos homens iucifcm debaixo do Cco, fe alegrou de todo meu trabalho; e cÃafei 20 Pcloque cu me appfiqucia fazer que i^o fi# vaidade c affiiçaõ de eípirito;
durante o numerados dias de íua vida. minha parte de todo meu trabalho. meu coraçaó perdefie a cfpcrança De todo * Dan. ir 17. # ^aí. ií 5. * * cap. 3:13^
4. Fiz-me obras magnificas t edifiquâr m. E attcnttieu para todas as obras,
?TW. 2& S. Jcb 27; tó, 17
© trabalho, cm que trabalhei debaixo do
me cafas, plantei-me vinhas. que fizeraõ minhas maós, como.tambm Sol ' 2i. t Hcbr- uâidai^ 11 ou. wQteftia*
5- Fiz-me hortas c jardins : e plantei para o trabalho que obrâ trabalhando:4 CAPITULO, IIL
ltclles arvores dc toda forte de fruyta. eis que tudo era vaidade e afHicao de dpi*
ó. Fiz-mc tanques de agoas 5 para regar mo, c que t goâo nenhum avia debaixa 1,2 “ fjtjina aTrlga^r aqui de ccmc todas as enufas n&iwtndo Um fa tempe e curfa eema
com ellcs o bofque, cm que rmrdcciaõ as do Sol Deus 0 ordenou» 12 Do que conclua, que 0 hemem naô pode Jazer coufd algua melhor, do que
arvores. 12- * Eatonces attentei eu a ver a fabt- utfiamda com ak^agozados dons emeftesde Dcus,faze»do bem ao proximo. 16 frota
7. Acquiri ferves c fervas, c filhos de ca- doria, e os defvarios e a dcudice: porque entaô das ujufáas que deordtxano fc fazem emjuízo» 1^, dd^ratambem como,ajfi os
fe tive: também tive mais grande poflcF t que homem haverá que pofla fcguirac hifíiens, como osanimae»9 devem morra Ci mo tombem, que db commumfaejfo da morte
íaõ de vacas ©ovelhas, do que todos os que Rty no que ja dtá feito B * cap. 7:25. de todos udõ podemfaber, quefitas almas fejaãimmoriats, concluindo efle cafsttdo come o
houve antes de mi cm Jeruialcuu i > Entaó vi eu que a fabedoria hc w* prmcipku»
i. Ajuntci-mc também prata c ouw, e is exccllcntc do que a loucura t como a'l& tnpUd© Um feu tempo determinado: e Tempo de f ferir, e tempo de curar:
t joyas de Rcys. c províncias: provi-mc de mais excclicnte he que as trevas. I todo intento debaixo do Ce© temfcu» tempo de derribar, c tempo dc edificar-
Cap. 2. v. 1. t q* d. farra-te das delicias 14. Os * olhos do fabio efiái cm íhaca* tempo. 4. Tempo de chorar, c tempo de rir:
temporaes. tfr. 2» t Hebr. ejfa que faz ? _ ________ __ ________________ 2» Tempo denacer, e tempodc morrer# tempo dc prantear, e tempo dc t dançar,
ii. 3. t o«, cfquadrinheú t1 Hcbr. fora Ç í. 11♦ f. Hebr. prccàm» ii”tw tempo dc plantar, c tempo dc arrancar a- y. Tempo dc cfpalhar pedras, c tempo
deter tioviabo nMacams,^ d. tros, fará o fegàrda 0 jRg? plantado._________ . ________ ______________ ddj_____________ de
♦. & t ou, farkcularthtfon^ < jkí outros Gp. 3. v. i<f òu, íaratiiÁi^ faatcmgk f-i t oMiàmi
i
«
1T4 ECCLESIASTES Cap. 4. . ' 7 BCCLESIASTES Cap. 4. j. 11 j
de ajuntar pedras: * tempo de abraçar, e 15. * O que houve dantes, ainda sim aqnellc que ainda naõ foy ; que naõ vio as 1 u Tambem fc dous dormirem juntos,
tempo de alongar-fe de abraçar. agora; e o queouver de fer, ja foi: c De­ más obras, que fe fazem debaixo do Sol. clles ambos fe aqúentaráõ ? Mas o íó como
* 1 Corinth. 7; 5. us rebufea a 0 ja rempuxado. # cap. 1; 9, 4. Tambem vi eu que todo 0 trabalho, fc aquentará?
6. Tempo de bufear, e tempo de per­ 16. Vi mais debaixo do Sol que em 0 lu­ c toda a ddtrcza cm obras, attrahe a o ho­ 12. E fe alguém prevalecer contra o
der: tempo de guardar, e tempo de lançar gar do juizo, ali avia impiedade; c que m mem a inveja de fcu proximo: tambem iíto hum, os dous baítaráõ contra cllc: porque
fóra. lugafda jultiça, ali tambem avia roopicd^e, bc vaidade, e afeiçaó de cfpirito. o cordaõ de trts dobras naõ fe quebra taõ
7. Tempo de rafgar, e tempo de cozer: . 17. Eu diífe em meu coraçaõ, Aojufto 5. * O louçp ajunta fuas maõs, c come dcpreífe.
tempo de callar, e tempo de fallar. e a o impio ha de julgar Deus: porque ali fua própria carne: * Prov. 6: 1 o. 13. Melhor he 0 mancebo pobre c fabio,
í. Tempo de amar, e tempo de aborre­ ha de fer e principal tempo, para julgar ds 6. Porem melhor he hua maô chea com Do que o Rcy velho e louco, que fc naõ
cer : tempo de guerra, e tempo de paz. todo intento, e fobre toda obra. defeanço, Do que ambos os punhos chcyos deixa mais amotâar.
9. * Que mais ventagem tem 0 que 0- 18. Diífe cu tambem em meu coraçaõ com trabalho, e afiliçaõ de cfpirito. 14. Porque tal ha que fahe do cárcere a
bra, d*aquillo cm que trabalha ? * c. 1: 3. acerca do citado dos filhos dds homens, 7. Outra ve2 me tornei a virar, c vi ou» reinar: c talha que naccndo cm feu rcyno,
1 o. Tenho viíto a occupaçaó que Deus que Deus lhes declararia; e clles bem o vc* tra vaidade debaixo do Sei. por derradeiro t cmpebrece.
deu a os filhos dos homens, para com cila riaõ, que clles faõ como as beftas cm fi mef- S. E he que tal homem ha que íó efd, e 15. Tambem vi a todos os viventes an*
congoxar. mos. naõ tem fegundo, nem tampouco filho’ nem dar debaixo do Sol, Apos 0 mancebo 1 íucr
11. Tudo fez fermofo em feu tempo: 19. Porque o mefmo quefuccede a os fi­ irmaõ; c de todo feu trabalho naõ ha fim, ccffor,que 11 fuccedeiá em feu lugar.
também f poz 0 feculo em feu coraçaõ del- lhos dos homens, ijfo mefmo tambem fucce- nem feus olhos fe fattaõ. de riquezas: nem 16. Naõ tem fim todo o povo, todo o
les, fem que com tudo o homem pofla al­ de aasbdtas, e o mefmo fucccde a clles diz, Para quem trabalho eu ? c foço ter fal­ que houve antes dcllcs; tampouco os def.
cançar a obra que Deus fez, defdo principio ambos i como morre o hum, a£G morre 0 ta a minha alma de bem ? tambem ilto he ccndcntes fc alegraráõ delle: na verdade
até o fim. outro, e todos a mefma rcípiraçaõ tem: ta vaidade c enfadonha occupaçaó. que tambem iífo he vaidade, é affliçaõ de
12. Ja bem tenho advertido, que naõ ha ventagem dos homens fobre as beftas ht 9. Melhores/40 cous do que hum: por­ cfpirito.
* coufa melhor para clles, Do que alegrar- nenhãa; porque todos faô vaidade. que tem t melhor paga dc feu trabalho. 17. Guarda bem teu pé, quando entrar
fc, e fazer bem cm fua vida. * v. 22. 20. Todos vaõ a hum lugar: * todos 10. Porque fe vierem a cahir, o hum le­ res na çafa dc Deus, c antes tc chega a cur
13. Como tambem, que todo homem foraõ tomados do pó, e todos fe tornaráõa vanta a f o outro: mas ay do fó, pois ca- vir, do que para f oferecer facrificios de
coma e beba, e goze do bem de todo feu o pó. * Gen. 19. hindo, naõaverá fegundo que o levante. loucos: pois naõ íabem que fazem mal.
trabalho: ilto he p.articular dom de Deus. 21. Qiiem adverte que a rcfpiraçaõdos tf. 9. f Hcbr. boa, tf. 14. t Hebr-. he pobre, tf. 15. t Hebr.
14. Bem fei eu, que tudo quanto Deus filhos dos homens para riba, fobe ; c que a tf. j 0. t Hcbr. fia companheiro. fegundo. ttHdbr.eftard. tf. iy.^Hcbr.^r*
faz, iiTo t durará eternamente; nada fe lhe rcfpiraçaõ das beftas defcende para debai­
CAPITULO V.
deve acrccentar, e nada delle fedeve dimi­ xo da terra ?
nuir: e ifto faz Deus , paraque aja temor 22. Afli que bem tenho vifto, que * naõ 1 hfirúe Salamaô a Igreja como fi deve aver no cxmcío do publico culto divino. 7 Como
perante fua face. ______________ ____ ha coufa melhor do que alegrar-fe 0 ho­ tambem, vendo que os Regentes naõ ufaô dcjufbça. 8 Qualfeja 0 melhor contrato, cj. A vai»'
dade das riquezas e avareza. 17 Rjnfina mais, que a bemaventurança do homem confiftt no
t.11.1 q« d. deu a os homens habilidade, mem de fuas obras, porque cffa he íua par­ alegre gozar dos dons e merccs: de Deus, i 3 O que ajfipoder cffeduar tambem ha dom egrapa
para conheceras coufas que facedemtiejte te: porque quem o levará a ver, o queíerá
dcfpois delle ? *cap. 17.. de Deus.
tempo» tf. J 4. t Hebr.Jiré.
Aõ te precipites com tiia bcca, nem t cumpre. ^Num. 30? 3.. '
CAPITULO IV.
1 Refere Salamao nefie capitulo como os poderofos defe mundo opprimem a os pobres, 4 E w
diligentesfaõ invejados. 5 O indecòro dos pregui^ofis. 6 Que muytos nai um animo para h*

N teu coraçaõ fe aprefure, a pronunciar
palavra algfa perante a fecc de Deus: por
que Deus efld nos ccos, c tu efids fobre a
que
4. * Melhor te he que' naõ votes, Do
­ vetares, c naõ cumprires.
* DeuU 232 21, 22, 23.
grarem feu trabalho, 7 Mais que a efies louva a os que feacompanhaô com outros. t 3 terra; poloquc tuas palavras fejaõ poucas* 5. Naõ confintas a. túa boca, que feçá
fi gloriaô de feu poder, mas que a fabedoria he de mais cJUm* 15 Da inconjtencia do M 2. Porque corno da muyta occupaçaó peccar a tua carne; nem digas perante a
dos vaffados para com os magifirados, vem os íonhos: aflà tambem a voz do louco face do Anjo, que foy erro 1 e porquefarias
DEfpois me virei, e attentei para todas 2. Poloque cu louvei a os mortos que ja da multidaõ das palavras. irar tanto a Deus com tua voz, que ddhu*
as oppreflbens que fe fazem debaixo morreraõ, Mais do que a os vivos, que 3. * Quando a Deus votares voto^w, ife a obia de tuas maõs ?
do $r’l: e eis que vi as lagrimas dos op- t vivem ainda. naõ tardes cm o pagar; porque naõ fe a-
prefios, c dos que naõ tem confolador; c a 3. E ainda melhor que efes ambos & grada dc loucos 2 ajfi que eqiK votares,
força ejiava da banda de feus oppre&rcs, aqucjlç Cap. y. v<y. t Hebr. paga*
porem elics naõ tinhaõ confolador. Cap. 4. v. a. t Hcbr. qftaô viços*
M<__________ ECCLESIASTISjCap. K* ECCtESIASTES Cap.Ãfr
________________________________ *1?
6* Porque somo * na multidão dos fo- d cm com enfadonhas occnpaçoenstc filhe 7. Todo o trabalho de homem he para mem somo os outros: e que naó pode con­
fihos ha muytas vaidades ; affi também nas algum gerando, nada lhefica cmíua maó. fua boca: c com tudo nuaca fua f cobiça tender com o mais forte que clle.
~
jnuytas palavras: mas teme a Deus. 14. Como fabio do ventre de fua mãy, fe enche. í 1. Na verdade que ha muytas coufas,
* Pwo* 10: jp. 4^7 nuo 1c tornará, indo-fc como veyo: c 4. Porque, que mais íemo fabio do que que mulriplicaõ a vaidade: c que mais tem
7. Se oppreflaõ de pobres, e violência * nada tomará de feu trabalho, parakvàr o louco? £ que mais tem o pobre, que fa­ o homem someãsu?
do direito, e da juÊiça, vires cm algíia emfuamaõ. * Pfalm.qçt 1$. be andar perante os vivos ? 12. Porque quem fabe o que he bom
provinda; naó te maravilhes de femelhan- 15. Afli que também ifto tóml, q* Melhor he a vida de oihos,do que o neíta vida para o homem, durante n nume­
te cafo: porque o que mais alto he, que os que attrahc enfermidades, que infallivd- vaguear da cobiça: também ifto he vaida­ ro dos dias da vida de fua vaidade, ♦ os
toes altos, uijfc attenta •* e ha mais altos mente, como o homem vryo, afii fe vay: c de, c aflliçaó de eípirito. quaes gaita como fombra ? Porque quem
que elles. que proveito lhe vem de trabalhar a o vento? 10. Seja qualquer o que for, ja feu no- declarará a obomem, que he o que paliará
8. O proveito da terra he para todos: 14. £ de aver comido todos feus dias em me foy nomeado, c bem fe fabe que he ho- dcfpois drile debaixo do Sol ?
< até o Rey fe ferve do campo. trevas; c/fe tanto enfadamento,: Cap. é. v« y.t Habr*aima* * Pfalm. 144:4. J4Í.4:13.
p. O que amar o dinheiro, nunca fe far­ enfermidade c cruel furor. capitulo vil
tará do dinheiro; c quem amar a abun­ 17. Eis aqui o que cu aindavi, línfnamoso Sdbioeiejle sapitulo^aomo^ntre tantas vaidade quebanomunio* devpmed
da ncia, nunca fe contentara coma renda: boa e iermofa coufa; comer e beber 4
trabalhar por ter s sonfemar boafama. 2 ^se noja mortalidade muytos vezes nos devem#
também iflto he vaidade. homem* e goZar do bem de todo feu traba- reprefentar perante os olhos, f Eniai ddalguasboas lipoens^de somo nos devemos deixar inf-
jo. Aonde a fazenda fe multiplica, ali lho, em que trabalhou de baixo do Sol, d& tridrdos fabue. j Parafer pacientes e confiantes, U Como também para outras virtudes*
fe multipiicaó cambem 0$ que a comem: rante o numero dos dias de fua vida, que 11 Louvor da fabedoria. 14 £ de outras virtudes* 16. Como também da mediocridade»
que mais f conveniência pois tem feus do­ Deus lhe deu: * * porque dfe he lua pane. ip Sabedorias ^ae todos os homens pescadores fai. 21 fadofe aaõdeveefquadrJnbarde*
nos, do que a Verem com feus olhos ? 15. ei 1 **44^2: to. ma/iadamente* 16 A a md mulher evitar* 2^ ^ue Deuscúon aohomembomejuflo*
11. Doce he o fono do trabalhador, 18. E todo homem, a quem Deus deu
* > <Elhor he a t Jma fama do que o corrompe a o coraçaõ.
quer coma pouco, quer muyto: porem a riquezas e fazenda, e lhe deu poder para jj/^mdhor unguento; e odiada mor­
fartura do rico naó o deixa dormir. comer delias, e tomar fua parte, c afit^ S. Melhorhe o fim dascoufasdo quee
12. Ha outro mal que vi debaixo do Sd, te do que o dia do naõmenro de alguém. principio delias: e mdhor he oionganime,
zar de feu trabalho: toubem ido he aom à
< attrahc enfermidades: afaber*as riquezas, 4 Prov. 2z; 1. do que o altivo do coraçaó.
Deus.
qucfcus donos guardaó para fax proprio mak 19. Porque naó fe lembrará muyto dos 2. Mdhor âeãr á cafa dopranto, do que Naó te apmfures em teu efpirito,
1 3. Porque as mcfmas riquezas fe per- dias de fua vida: porquanto Deus lhe rd? irácafa do comité; porque zrila fe véQ para te irares: porque a ira nofeyo doslon-
ponde com alegria de feu coraçaã fim de todos os homens: cos vivos 0 tomaó cos repoufa.
tf. 10. t ou*pwveifo. c. 1 i:á. em feu coraçaõ. 10. Nunca digas, Quehe a<caufa que os
CAPITULO VL 3. Mdhor he o nojo que o rifo: porque tempos paliados fóraõ mdhorcs que eâes?
fáefie capitulo refere 0 fregador a rfiferia dos cainhos e avarentos* a quem Detis uaô di ui* com a tdiieza do relio le cmmeada o co- porque nunca diâo perguntarias com fabc-
mo para tfarem da fua Jazendo^julgando que as riquezas lhes naô fervem de alcan^rtu raçíô. doria.
a temporal bemaventur^a* antes* a 0 centrar10 lha impedem* 4. O coraçaõ dos fabios na caía do - ir. Boa he a fabedoria com a herança :
A ainda outro mal,
m: que vi debaixo do tafic do bem; e também naó riveffe feptl- pranto: mas o coiaçao dos loucos na cafa e os que ao Sol vém, tiraõ proveito Me*

Hineus.
Sol: c muy frequente he
hc entre os ho- tura: digo que o abortivo he mdhor que

2. A faber homem a quem Deus deu


clle.
4. Porquanto de balde reyo, c a as tre-
da alegria. X2. Porque de fombra ferve a fabedo-
5. * Melhor he ourir a reprenfaõ dos ria,e de fombraferve o dinheiro: mas a
fabios, Do que ouvir alguém a cançao dos cxcellencia da friencia he* que a fabedoria
riquezas, fazenda, e honra, c nada /he feita vas fe vay; c cm tre vas fe encobre ícu no* loucos. *Pr^. 13:18. dá a rida a feus polfuidores.
de tudo quanto fua alma defeja; c Deus me. 6. Porque ♦ qual he 0 ruido dos cfpinhos 13< Attenta para a obra de Deusxpor,
naó lhe dá poder para dahi comer, antes o 5. * Eaiada^c mmea vioa oScl,no!J debaixo dehxa panda,tal hetambém ori- que quem poderá endireitar o que clle ca.
câraaho lho come : também ido hc vaida- oconheceo: com tudo mais defeanfoó fo do louco: também ilio he vaidade. tonou?
dade e t mal trabalholo. que o tai.^ * foh 3:16* Pfalin* 5$: $. * Pfalm. 10. 14. No dia da çrofperidade goza do
3. Se o homem gerara filhos* e vívé- d. E ainda que rivefle mil annos duas 7. Vcrdadriramcnte que a opprtfiabfa- bem, mas ao dia da adverfidade bem arrea­
ra muytos annos, e os dias de feus annos Vezes, e naó rifle e bem: porventura todos ria endoadecer 4?/ a o fabio: c a prira ta : fsraue também Deus ao hum cm tfon-
—9

foraô muytos, porem fua alma naó fc far- «qp taóa o ateimo lugar? Gap. 7. v. 1.1 ou, bomiwa». «1 te do
ít. 2. j Hcbr. eqfintóadr md» j.Tr
21S ECCLESIA^TES €<pã 7.X______________ .
ECCLESIASTES Cap/Xj____________
te do outro faz; paraque o homem nada também tu muytas vezes amaliliçoaftii
rfbi efia ofenhorio; c quem lhe dirá, Que 12. Ainda que o peçcader faça mal cem
ache do que averd defpois delle. outros.
fazes ? vezes, c os dias fe lhe prolonguem: com
• 15. Tudo iílo também vi nos dias dc 23. Tudo iffo inquiri - com fabedoria::
5. * Quem guardar o mandamento, naõ tudo bem fey eu, que ha dc ir bem a oá
minha vaidade que jufto ha que perece ediífe, fáhedoria acquirirci; mas cila ainda
experimentará nenhum mal : e o tempo e que temem a Deus, a os que temerem per­
cm fua juftiça; c impio ha, que prolonga citava longe dc mi.. to modo bem o faberá o coraçaõ do íabio. ante íua face.
feus dias em fua maldade. 24. f O que longe eôá,. E profundlí- *jRcw;. 13:3. 9:fegu. PWK33.
rd. Naõ fejas jufto demaíiado, nem fe* •fimo, quem o achará? 4. Porque para todo intento ha tempo c 13. Porem a o impio naõ irá bem, e nao
jas dcmaíiadamentc febio:.r paraque ati 25. . Eu, rodeei e meu coraçaó, para fe
modo: porquanto o mal do homem he muy- prolongará os dias, e fsrd como a fombra:
wefmo te. a Adiarias.?» fber, e inquirir, e.bufcar a íabedoria ea ra-
to fobre ellc. porquanto perante a face de Deus naõ te»
17*. Náá fejas impio demaíiado, nem fe- zaó k* c. parafabera impiedadedalouci?
7. Porque naõ fabe o que ha defuceder: me.
jas demajiado louco: porque, paraquemor- .ra, e doudicedos defearios. * c. 1:17,.
iice dos defvarios. * quando afa defuceder, *quem ln criará 14. Ainda ha outra vaidade, que fe faz
terias-1 antes de teu tempo ?•. 26. E eu achei. * tó coufa mais amar­ a entender? 6; 12» fobre a terra, a faber, que ha juftos, a quem
18. Bom jfoque retenhas ifto, etambem ga que a morte, afaber, a mulher cujo cí> 8. Nenhum * homem ha qur tenha fc- íucedefegundo as obras dos impios,- c ha
diíto naõ retires tua maõ.: porque quem, raçaõ faõ redes c laços, e luas maõs ata­ nhorio fobre feu efpirito, para reter a mefe ímpios, a quem fucedc fegundo as obras
teme a Deus, éfeapa de tudo iâo. duras : quem for bom perante a face de Di- mo efpirito; nem tampouco fenhorio fobre dos juftos: digo pois, que também ifto Af
1 A febedoria esforça a o fabio, Ma­ usf efcapará.ddla; mas o peccador ri­ odia da morte; como também nem t armas vaidade.
is do que dez dominadores, que aia em a rá a fer prefo delia;
cidade.
nrita peleja: nem tampouco a tt impfeda* 15. Aífi que louvei eu a alegria, • por*
* Pjw. 5^ 3. ** Jbw. 22 M4. de livrará a íeus donos. quanto o homem coufenenhúa melhor um,
20. * Em vcrdade que nao ht homem 27. Vedes aqui ifto achei* diz 0 Prega­ debaixo do Sol, do que comer c beber, <
tam jufto fobre a terra, Que faça bem, e dor, Js cotfas hua a hua olhando, para q/ji 9» Tudo ilto vi quando puz meacora- alegrar-fe: porque iflò fe lhe apegará dc
nunca peque. * Prov. .20:9.- achar arazaô delias. çaõ em toda obra que fe faz debaixo do feu trabalho os dias dc &a vida, que Deus
21. Tampouco appliques- teu coraçaõ 28. O que ainda bufea minha alroa, Sol: tempo ha tombem em que Zw/jr homem lhe dá debaixo do Sol. 9; 7.
< todas as palavras, que fe faliarem; para­ porem ainda naõ o achei: hum homan tn« fe enfaihorea do outro, para feu mal. íxí. Dando eu meu coraçaõ a entender
que naõ venhas a ouvir que teu fervo te ire mil bem achei mas hia mulher enH« 10. Affi também vi a os ímpios fepulta- febedoria,e a ver a occupaçaô que fe fez
amaldiçoa. todas eftas naõ-achd. dosjeomo também a os que vinhaõ,efahi- fobre a terra; que nem de dia, nem dc noi­
22. Porque t teu coraçaõ bem fabe, Qúc 29. Vedes aqui, que: ifto tam fóniente aô do lugar do Santo ; que foraõ efqueci- te vc 0 homem fono em feiis olhos :
t-. 17..t ou, fora. 2 2. f ou, tam­ achei, que Deus fez a o homem redtopoj dosna cidade, em que fizeraô bem: tam­ 17. Entaõ vi acerca de todaa obra de
bém )a.teu CQr&çaô.confeffoa muytas vezes,, rem ellès buícáraõ muytas invençoens- bém ifto he vaidade. Deus, que o homem naõ pode f alcançar
dQuc lambem tuja amaldipoafe aoutros^ tf. 24* t Hchr. Longe efida que foytct 11. Porquanto logo fe naõ executa o ju* obra algúa, que fe faz debaixo do Sol; po-
profúndtj^mo, quem fifo, izo fobre a má obra, Por ifíb o coraçaõ dos'
<
qual trabalha o homem para a bufear,
/•«« 1 t 1 , .. ___ 1__ * . .»_ »•
CAPITULO VIIL filhos dos homens câá chcyo nclles, .para porem nao a achará : c ainda que diga o
1 AmoefiaoRdbioaqw: fede a os Reys, ouraapftrados,adevidà obediência. 6 Ra qtttifo fezer mal.-_______ ______ _______ _ iabío, que a virá á faber; nem por ijfea
guem fe congoxc dc mal futuro»# Eniaârefere.alguns vaidades dejfa vida, afaber de com 5.1 Hebr./n/so. v*6* fX t outros,* poderá alcançar.
. imos magifrados injujiamente opprimem a osfMuos. 11 Como muytosperfevèraô nos pecar dfpedida deflaguerra» } f ou, mquietaçaã,( tf. 17.1 JScbr. achar*
dos, porquanto logo naõ faê cajtigados. 12 Porem que naâ evitarão 0 cajhgo. 14 Ainda qii ©u, contenda»
mujtasvczesnefe mundoaos maosbem,e a os bons, mal fucede. 15 Do que conclue, que í CAPITULO IX.
melhor he nefa vida gozar dos dons de Deus com alegrta. 16. Dando para ffode maõ aadf r Refere 0 Pregador algSascoufas, quefucedem affi a os pios como aos impiar.^ Pòhqae 1oe 3a
ueccffario e dem&fiado cuydado das ccufas dejia mferavel vida^ parecer, que 0 melhor he gozar dos dons de Deus com alegria. 10 Ecadahuííiferddigenteeni
/^Uemícmtlhante a o fabio kc ? e quem Reyporem íegundo a palavra do jura*! feavocactâ. 11E0 fucejfo encommendara Deus, 12 Êntai enfiua, que nwguewfabe 0 dia
^/fabe a interpretação das coufes? *A mento quefzefe a Deus. ’ ♦ JPw. 24; 21» de fua morte, ou, defavmtura» 13 Fiualmeniefobre tudo louva d jahedoria»
fabedoria do homem cídarccc fua face, ca 3. Naõ te aprefures a te ires de DE veras tudo ifto puz em meu cora- mo tombem que naõ conhece o homem nem
afpercza de íeu rofto fc mà&por eba*. fira-.foce;.cem perfilhas em algua couíaM* çaô, para darameatc enrender tudo o amor, nem o odio, por tudo 4 pajjd
* Prov». 17: 24. porquanto tudo quanto quer, fez. ifto, a faber, q^uc os jultos, c os fabios, e pcramcfoa fecg.
x * Eu rfgo, attema para Ta boca do Aonde quer que ha palavra d© W fiws obras, cfSs cm as maõs de Deus :co*. a sa
Cap. 8. v. 2. tqd. a mandatutntQ. ^1
aio_______________ ECCLESIASTES Cap. > ______ ECÇLESIASTeS Gap. 10. H.______________ w
2. Tudo faceie a w õm, como a todos fazer, faze-o conforme a tuas forças: por­ 4 Eenfaawtio fe deve aver eem os Reys, efeando irados. 5 Aixda que muytas vezes feteede
es orarei; * o mefmo íucedc a o juâo c a o que ja na fepultura, para onde tu vas, naõ que os Eeys kvantaO a os eautelofos^ e dcfçrezad a os virtuofes. 8 Èntáifalia da imyrudex*
ímpio, a o bom e a o puro, como a o impu­ toa ob^ nem induftria, nem fcicncia, nm e ia de alguns. 1 o Etorna a enfmar quam utilfeja a fabedoria, e nociva a locura. só Parti*
ro ; afíi a o que facrifica, como a o que naõ fabedoria algúa. c udarfríente-anírincifes. 20 A quem fe uai deve amaldiçoar.
fa cri fica: afli a o bom, como a o peccadcr; 11. Volvi-me ainda^ e vi debaixo do Oifio as mofeas mortas fazem feder c lador algumy por mais eloquente quefeja.
ajfi a o que jura, como a o que teme o ju­ Sol, que naõ toe dos ligeiros a carreirarnem
ramento. * í/* 73-T1> *3* dos herdes apckja, nem tampouco dos fa- C
dor:
1
evaporar a o unguento do perfuma- 12. As palavras da boca do fabio agra-
ajfi 0 faz a o famofo cm fabedoria 4 daõ: poremos beiços do louco odevoraõ.
3. Efte mal toa lambem entre tudo bios o paõ, nem tampouco dos prudentes cm honra hua pouca de loucura. 13. O principio das palavras de fua bo-
1 /* I. • f /

quanto fe faz debaixo do Sol, que a rodos as riquezas, nem tampouco dos entendidos <(
2. Q coraçaõ do fabio efâ á fua dextras ca he locura: e o fim de tfoaarazoens hum
fuceda 0 mefmo tc que também e ccraçaõ a graça: mas que tempo coccurrcncia fu- mas 0 coraçaõ do louco á fua efquerda. defyario to roiin.
dos filhos dos homens efteja cheyo de mal* cede a todos eíes. 3. E até quando o louco Vay pelo cami­ 14. BemoloucomuFriplíca as palavras:
dade, c aja d efvaries cm feu coraçaÕr i>. €cmo também que o homem naõ nho, fcu coraçaõ lhe falta 2. c diz a todos* forem 0 homem naõ fabe que he o que ha
cm fua vida j e défpois fe vaõ a os mortos». fabc fcu tempo, como os peixes que íc pd- qiie he Louco» de fer; e quem lhe fiará-faber o que fcrá
4. Porque t para 0 que íe acompanha caõ ccm a t malina rede ; c como cspdfa- 4. Levantando-fe contra tío cfpiritodo dcfpoisdellc?
com todos os vivos, ainda ha efperança t rinhes que íc prendem com o laçot) t aii fe que domina, naõ deixes teu lugar: porque 15. ©trabalho dos foucos a cadaqual
( porque melhor he o caõ vivo, do que ©> enlaça© também os filhos dos homens no toe merinha que aquieta grandes peccados» dcllcs fadigaporquanto naõ fabem ir á
kaõ morto.) mao tempo, quando cahe de repente fobre 5. Ainda hum mal ha, qtte vi debaixo do cidade»
5. Porque os vivos hm (abem que íae efies $ laço. SoL: como o erro que procede da face do iá» ♦ Ay de ti, & terra, cujo Rey toe
de morrer: mas os mortos naõfabem ccufe >3. Também viela fàbedoria debaixo que domina; menino t ** cujos Piindpts comem peia
nenhiia, nem tampouco mais tem paga ; do Sol, Que foy para comigo grande. ó. t A o louco afientao em grandes altu­ manhaãzinba» . * Efai. 323,4. -
mas janaõ ha lembrança de fua memória. i 4. E toe que houve bua pequena cidade, ras : mas os ricos cftaõ afientados na bai­ jfrnosót^ Efai. jm*
Ate feu amor, até fcu odfo, < até fua em que avia poucos homens t c vcyo centra xeza» 17. Eemaventarada tu, ô terra, cujo
inveja ja perece© te ja naõ tem pane mmbxa ella hum grande Rey, e cercou-a>e levan­ 7» Vi fervos a cavallo ee Príncipes que Rcy toe filho dos nobres :e cujos Príncipes
ncftc fceufo, cm tudo quanto fc faz debaixo tou contra ella grandes t tranqueiras. andavaõ a fí como fervos fobre a terra. comem a feu tempo, para Um&Hm
do Sol . 15. E fe achou nrih hum homem pobre 8. * Quem cavar cova, cahirá nclla: c e naõ para t fe emborracharem.
7. Vay peifj, e come com alegria ♦ tea fabio, que livrou aquella cidade com fua quem romper muro, cobra o morderá. 18. Pela muyta preguiça dá de fi o rec-
paõ, e bebe com bom coraçaõ teu vinho: fabedoria: e ninguém fe lembrava daquel- *Prov+.2ó: zy. to: e pela froixidaõ das maõs goteja acafa»
pois ja Deus fe agrada de tuas obras» le pobre homem. 9, Quem f acarretar pedras, padecerá 1^. Para rir fe fazem convites, eo vinho
* 2:24. 16. Entonccs dific eu, * Melhor toe a £a- dores por cilas: s 0 que fender knha, peri­ alegra a ©s vivos : c por tudo o dinheiro
S. Emtodo tempo fcjaõ alvos teus vef- bedoria do que a força: ainda que a fabc* gará por dia. refponda
tidos: e nunca falte oleo fobre tua cabeça» doria do pobre foy defprezada, e foas pa­ io< Se alguém embotou o ferro, e elle 20. * Nem ainda cm teu penfamento
9. Goza da vida, com a mulher que a- lavras naõ foraõ ouvidas, naõ arnoUar o ebrte, entaõ fe dc\cm per amaldiçoes a o Rey, nem tampouco no
mas, todos os dias da vida de tua vaidade* 7: 20. JPnw. 21: 22. e 24? 5. mais forças : mas exccllente cciifa toe a fa* mais interior de tua recamara amaldiçoes
que lhas te deu debaixo do Sol, todos os 17- As palavras dos fabios ccm quieta- bidoria pira endireitar alguacotifa* a o rico: porque as aves dos ecos viriaõ a
dias de tua vaidade : porque efia toe tua çaõ fe devem ouvir: mais que o clamor do ir» $e a cobra morder naõ encantada: levar a voz, e os quç tem afas fariaõ faber
parte ntfta vida, como também de teu tra­ que domina fobre os loucos. ja entaõ remédio nenhum feefaerade encau* a palavra» ^^.22 :28.
balho, cm que tu mbalhafic debaixo do 18. Melhor toe a fabedoria do que as ari Capa©.v.& icu9Aticura effa affenlada. t'. 13. t Hcbr.yi^ beca.
Sol . , mas de guerra: porem hum fè pcccador if. 9. f ©Ujiwftáar jtdmipoâaspordc* 17.1 Hebr, tenatbaria*
10. Tudo quanto t te vier á mao para ddhúe muytos bens. __________
marcaçaõ»
Cap. 9. v. 4. t Hebr. quem he quefeex,. 1M £ fõ», itâM Tt fíebr. toa efas* CAPITUL© Xt
aefiut? fora todos as weafcs toa effcrancat it* 14 t ou, boiarias: Hebr. alturas* r Aiwejte aatâ SalAmtò a ufar de ltherMade ecm os fdbrts^ wô otofantefeiaindè^
f. 10. t Hcbn^dbartua 1 Sam. 2224.
uidade. 5 ÍTas^ndofewprepBTaiJ^^ams dos olhos Afrasâdetiàa de Dcuí. 6 Setnportjfe
CAPITULO. X. deixar deirabaihar. 7 atoida que aja mais dias rnaos que bexs, todavia os toa»
1 fyteamtgdaSalanaituf<ffurfafB i* bate meus amaôa vida.9 ÁmseflatÂdbsma^ mamesbos^aqusfemfrg esafeus^zeres fefas*
4Í hem doj^dsfísau 1x3 Lança
ECÇLESIAS^ES Cap,
W ECCLESIAS rcâidaõ, e /#trpalavras'de~vcrdade.
■daõ dc prata,cfe.deípcdacc p j a copa de
Ánça teu páõ fobre as agoas: que deí- tu naõ íabes qual lerá t mais conveniente, «: fê quebrc. 111’ o cantaro fobre a n. As-palavras dos Sábiosjiô como a-

L poisde muytos dias 0 acharás.

oito: porque naõ íabes que mal averá fe­


•fe illo, fe aquillo; õu fe ambas {/?#« 40^
2. Dá * • hua parte a fere, e ainda ate a igual m enteJrao boas.
7. De veras foave he a luz : c agrada­
fonte, c, 1 t.t ífedeípedáce a joda fentoa
o poço: \ ,
guilhoens, e’como pregos, bem affixados
pelos mellres das congrcgaçoens 5 que fe nos
, 7. * E o põ. fe torne.a a terra, como era déraõ dó unico Pàftor..
bre a terra. * 2 Corinth* 9:10. rei a os olhos ver o Sol. dantes; c o efpirito fe torne a Deus, ** que iz. E de mais diíto, filho meu, attentá:
3. Efeando as nuvenscheas, vazaõ a chu­ 8. Porem fco homem viver muytos an2
0 deu. *Gen. 3:19. ♦* Gen. 2:8. Num. 16:2 2. naõ ha fim de fazer muytos livros 3 c-o
va febre aterra; ainda que entaõ a arvore nos, e em todos elles fc alegrar : também fe 8. Vaidade de vaidades, dizoPregador, muyto ler, j enfadamento he da carne.
caya para o Sul, ou para o Norte: no lugar deve lembrar dos dias das trevas; porque tudo^vaidade^*Ait2.E/id2;p e 144:4.,, 13. t De tudo o que. fe. tem ouvido, bc
cm que a arvore cahir, ali j fe ficará. haõ de fer muytos; c tudo quanto J&fe- 9*. E quanto mais 0 Pregador foy fabio:.- o fim do difeurfo: Teme a Deus, e guar­
4. Quem attentar para 0 vento, nunca cedcoj he vaidade. tanto mais fabedoria a 0 povo enfinou, c da feus maa^jgaentoS '; porque j f iáo bc
femeara: c o que olhar para as nuvens, Alegra-íte, mancebo, em tua adólef- attentou,. e cfquadrfehou, e j compozA 0 dever de tc&o 0 homem.
nunca fcgará. cencia, e recree-te teu coraçaõ hos dias de muytos provérbios . * 1 Reys 4: 3^ * Lleut» 6: 2. e 10: 1Z. Provas y*
•5. A Gomo tu naõ fabes qual/èfe 0 ca­ tua mocidade; e caminha nos caminhos de
iq. Procurou.0 Pregador achar palavras 14. Porque * Deus ha de trazer a juízo
minho do vento, nem * * ■como
1 fi formem os teu coraçaõ, e na vifta de teus olhos: po-
âgradaveis e e 0 aqui : eferito fre a mofina toda obra, e até. tudo 0 encuberto : quer
oflos no ventre da wZforprenherafiG tam- rem íàbe que, por todas eltas.couías, tc.tra-I
“'**
bem tu naõ íabes as de mais obras d e Deus, ráDeusa ojuizo.
‘ ' t tq. d. o coraçtâ. j j tq.-d.a artéria fi» fejabem, quer feja mal.
breocoraçaô,,què kva-o finque a todas as _ * 1 Cor* 4:5. 2 Còr* $:• 10.__
que faz todas as coufas. * ffib 3:8. 10. Affiquedefvia a irade teu coraçaõ,
partes do corpo* | f j j q. d. cejfi OMirculapaô 12. j ou, .tMleftia* tf. 13. j outros,
♦* ♦ Pfilm. 13^: 15,16. e tira de tua carne-o mal: porque a adold-
dofangue* íodos ouçamos o fim da palavra* j fpu, tal
4. Tela manhaã femeatua femente, e 4 cencia e a juventud he vaidade.
tarde naõ retires tuas maós diffò: porque % f ou, ppz cm ordem, ou ordenou: fiz todos homem*
df 6* t Hebr.^&h q. d. melhor*
Cap,ii.¥ j.f outros, fefai aquebradura* Fun do Livro do Ecclefiafils, ou Prigador*..
CAPITULO XH.
I Amoefia 0 Sábio, ja velho, aos mancebos a que fi difponhaõ t acofiumem a aviriude epie»
dade, antes que chegue a velhice. 2 Cujas incommodtdades junta e brevemente defireve com
muytos comparaçoens* 8 E afi conclue efte Livro, afirmando que tudo he vaidade* 13 £fi»
bretude, que a.fimma de toda doutrina he* temer a Deus, e guardar fius mandamentos*
POrtauto relembra de teu Creador nos 4. E t as duas portas da rua 4t fecha­
dias de tua mocidade: antes que venhaõ rem, á caufa do .baixo ruido da tt moedo­
os maos dias, e cheguem os roins ânuos, ra: e fe levantar a a voz das aves, e todas
dos quacs venhas a dizer, Naõ tenho nellcs as t f f vozes do canto íe lhe abaixarem.
contentamento. 5. Como também quando temerem dos ARGUMENTO^ DESÍE LIFRO.
2. Antes que t íe cfcureçaõ o fel, c a lugares altos, e ouver cípantos nos cami­ Autor, ou Efiritordefie Livro he Salamaô, que o efireveo por.injpirapodo Efpirito
luz, e a lua, e ascferellas:x tomem as nu­ nhos ; c t flareeer.a amendoeira, e tf o ga­
vens âpoz a chuva. fanhoto fe carregar # fi niefmo,s ♦ perecer
3. Nodia em quetremerem tos guardas o apetite: porque o. homem fe vay a íua c-
O Santo. E he hum continuo coUoquio-entre Chrifio como Efpofi, efua Igreja como Efi
pofa; f foaò 3:29.) He hua esstenfiò do PCalmo 45.. ‘Lambem nefie Cama fallaô al»
guas vezes os amigos do Efpoío, e as donzedas da Efpofa. Sob 0 nome dos Amigos do
da cafa, eí t fe encurvarem os fortes varo- tema cafa,c * * os pranteadores andado Efpofe/è podemattender os verdadeiros, virtuqfis, e pios Prophetasdo Velho íefiamento^e
ens: e f jj- ceifarem os moedores, porquan­ rodeando péla .praça. os ApofioLs do Novo-, como também todos os fieis Doutores, ou pregadores, c Governadores
to ja fe tiverem diminuído; efe efcurccerem ♦ z'$am. 1$: 36. * * f Xeys 13: 30. da Igreja* Sob >9 nome das Donzellas, ou Amigas da Efpofa, fi podent entender os Canfçfi
os que olhaõ pelas 1111 jaiaellas. & Affi que antes que fc afroxe t o cor* fires e Confijfiras do nome do Efptfi Chrifeo Jefu Senhor nqffb, c da Verdadeira Religião.
** Cap. x á- v. 2. t q. d. venha atêmfi^» .' daó Sob 0 nome do Efpofe c da Eípoia fide/crevem nfie Cântico, fib palavras aDegoricas,.
de de varias e continuas calamidades. tf. 4. t q* d. esbá^os* t f q.d.boca, cu» ou coloradas, 0 cordialamor, c os excedentes beneficies do E/po/J Qiriíto Jcfe Senhor nojfi,
tf. 3- tq. A as maôs* ttq. chsicdfô- jos dewes fervem para boa articulacao das para com ui Igreja Cbrfiaãfua Efpffat Edotâra parteo cordial defijo,e as grandes fiada-
rem as pernas* 111 ou, efiivetem ociófos os vozes* 111 Hebr. filhas* -tf.. f q.. 5 d des* que a Efpofa, fia fanta Igreja, tem dede e para com eHe. Lambem nefie Livro fi nos
dentes, efpecteimentc or molares* fttt a fa- fifi&umbramns c^cáMeJ. propoem perante os olhos 0 efiado da Igreja deDeiís aqui na terra : como tambémfias vir*,
ber, as meninas dos olhos pelas quaes a luz mem andar encurvado* & f q< d. iudes^ tachas, e im^rfãjoens*
pqfia, como pelas janedas* 4t af$t*ad mcdulla, v^tutauo do cfpinbaço.
*14________ CANTARES Gy. £ :: CANTARES Capf 2.3- 32j
Os Doutores dot Jadmsnaô quixeraõ que alguém kjfe a primeiro ^CApittdo do Gencfis, CÀPITULÓ IL
9tm efic Cântico de SdaiMâ, nem o principio, nem o rim do PrqphetaEzechicl, atè nai 1 D t dignidade de Chri/lo. 2 E de fua lgrejot 3 O supdado que Cbrijlo tem de fua ojpofar
chegar a tnma annos $ porem som nenhua raztó, e depara fuperflifsi ; ainda que, com ;#• e a confolaçai que lhe dm 11 Amoejla-a a osonfejfar publisamente, porquanto jarra pajja*
do, as profundas rasoens, c soufas, que nelles baefe trataô, requerera bum varonil, ajfcnta* do o 9cnto da perfeguipaô. 15 Avife sotíra os assaltos inimigos da Igreja. 16 E reseproso
do,e bem exercitado e experimentado juízo e entendimexto,somo lambem moderados cfank^ amor entreoEfpofoeaefpofa.
fcados affcãcs; o que furamamexte be neceffario, para bsmefundamctítalmeuisCQmprmdct CfoaiLmn.de Sarou, /olirio dos snoflrando-fe pelas grades.
as profundos myfersos quenclksba.
CAPITULO L
1 Nejie capitulofc aos de/ireve, primeiramente o grande defejoefaudades, que a igreja tem
E • nllcs. 10. Meu amado me refponde, e me dize
2. Qual o lirioentre os efpinhos, tdtbe Levanta-te, amiga minha, minha fermola,
minha amiga entre as filhas. c vem-te*
da graça ae Chririo fcuEfagf. 5 Sua exterior e dcfprczwclforma, e interior fermtftmk U. Porque eis quc/4 pafíbu o inverno 3
3. Qualamaceira entre as arvores do
4 Como lambem 0 perigo dSK^ue anda outro esfalfas irmdõs. 7 E fuas faudades de Cbrifto.
bolque, talbemeu amado entre os filhos: ja a chuva íe acabou, s fc toy.
8 Q qual a coifala e enfina. 12 tua grande alegria polo amor que Qbrijlo Ibe tem* 15 Es* defejo muyto íua fombra, e debaixo ddla me 12. J-a as dores fc moitraô na terra, ja
mo Cbrifao delia fa agrada* 16 Efeu amor delia para som elle.
aifcnto; c feu • fruyco be doce a meu pá- o tempo de cantar ch ega -. ejasi voz da re­
1. Cântico 1de * cânticos, que be dc fermofa entre as mulheres: íahe-te pdoí dar. ♦ Apos. 3: 20. la fe ouve cm iiofla terra.
Sahmaô. ^aRcps^:^ ratos t dos rebanhos, e apafcentatuasca* 4. Leva-me a a cafa do vinho, e o amor 13. 3a * a figueira produz feusfigifinhos,
BEije me Ale com os beijos de fua boca: bras junto a as moradas dos paítores. be t a bandeira com que me cobre. ejeas vides em agraço daô cheiro: lcvan-
porque *mdhores faô teus amores que ♦ sap. 5: $. 5. Sufientai-mc com frafeos de vinho, e -ta-te pois9 ♦ ♦ amiga minha, minha fermo-
o vinho. * sap. 4:10. 9. A as egoas dos carrosdcPharaó tc esforçai-me com ma$aâs: porque citou en­ íajC vem-tc. * Mattb. 242 32»
3. Para cheirar teus unguentos foi bons, compáro, * ó amiga minha. ferma de amor. .••4», 4: <7.
nnguentoderramadobe teu* nome: polo- *sap. 2:2,10,13. fodõ 15: 14,15. d. * Sua maô efquerda ^^4 debaixo de 14. Pomba minha, que andas pelas fciF
que as donzellas te amaõ. * Pf 45: 18. xo. ♦ Agradáveis feô tuas faces entre miaha cabeça, c fua direita me abrace. das das penhas no ocõâto das ladeiras,
4. Puxa * por mi, e correremos apos tb a» enfeites, e tua garganta entre 1 os colla- ♦ cap. 3: 3. mrdlra-mc ma vifta, faze-mc ouvir tua voz:
meteo-mc o Rey em fuas recamaras, ** cm rcs. * Eztch.ióiis, 12,13. 1 Tim.i:^ 7. Eicon juro vos, ó nlhas de Jcruíakm, • porque tua voz be doce, c tua viria agra­
ti nos gozaremos e alegraremos, deteus a- 11- Enfeites de * ouro tc faremos, com t que andais com as corças ou cervãs do darei. *sap.q t
mores aos lembraremos mais que do vinho; bicos de prata. * 1 Pedr. 1 2 7. e 3 2 3. camp t j que nuõ acordeis, nem dcfperteis í 5. Tomae-nos * as rapofas, as rapofi-
os rcâ.os te amaô a ri. * Joaô 6: 44. 12. Em quanto o Rey eflà afsntadoi nhaSj que danificaó as vinhas; porque ja
11 a o amor, ate que queira.
♦ * 1 Pedr. 1: 8. Apoc. ipt 7. íua mefa redonda, meu nardo dá íeu cheiro»
8. EJia ben* voz de meu amado, 1. ede- aofias vinhas eftaô cm ag^aço.
5. Morena fou, porem bem eftreada, 6 13. Meu amado be para mi hum rama­ lo aqui, que j< vem; faltando fobre os ♦ Ezesb. 1324»
filhas de Jeruíaicmt como as tendas de lhete de myrra, que trdhoita entre íucuí montes, e pulando fobre os outeiros» 16. Mtfl amadohcmcu, c também cm
Kedar, como as cortinas de Salamaó. peitos. fou n faa.: elle apafccnta entre os lírios»
* frtâ 10: 3. ** ffoae 14: 18, 23 IO-

& Naô attenteis que fou morena, por­ 14. Hum jcachodeCypronas vinhasrie
M-u amado be femelhante a o gamo, 17. ♦ Até que t chegue aqucile dia,c
que o Sol reíplandecco fobre mi 1 os filhos Engedi, be paxa mi meu amado.
< a o filho dos veados: eis que eítá de tras as fombras íe acolhaó;”torna-te, amado
ou
de minha mây fc indignáraõ contra mi ; 15. Eis que cs fermofa, amiga minha; cis
de nofia parede, olhando pdas jandlas, e
denofia < meu, faze-tc femelhante a o gamo, ou a o
puzeraõ-mc por guarda de vinhas, e mi­ que c$ fermoía, teus olhosfoi cibos de pum­ Gap, x v. 4. t fícbr.fua bandeira fobre &ho dos veados, fobre os montes de Be-
nha vinha, que me pertence, naô guardei. ba*
mi. t 7. t outros, peias sorpas r^cr- 4/ ^*______
2 :15. * Eis que cs gemil homem, c agra*
11 q-d. a amada. 1.17. t H^br/^pm
7. * DiZe-me, tu ♦ * a quem minha alma davcl,o amado meu; c nofio leito reverdece.
ama, aonde apafeentas 0 gado, aonde a reco­ *<4p.4t u <5:12» CAPITULO IIL
lhes a o mcyodta? Porque, porque razaõ fe­ 17. Astravcs de nofia cafa/àí de Cedro, 1, 2, 3 Refere a efyfe quamdiligextcmcntc bufcàraafeu Rfoofb, escmtudo onad achara.
ria eu como a que fe cobre junto a os gados nofias barandasdadprdte. 4 Porem bnalmentc 0 acha, e ddk pega. 0 qual naê quer que a fua efpofa defpc tcm. 6 Enu.
fcites ia cfpjfadefpms defahtrda opprcjfaô. 7 A soma do E poio fob afgura aasama de
de teus companheiros? . __________________________ CAPI*
♦ Deta.iztq. **c3: r,2,3» lamaí» 11 Sob palanras aSegorisas acerca das bodos de^alamaisêw jstasfpcjafaâ ssfeis
8. t ou, das ovelhas, oonddadosao Áepnodagkria.
8. Se tu muda 0 nao íabes, *ó a maia t» 104 ou, as WÀSS de perdas. coites bufquti cm minha cama a 2» Pois levantar-me-hei, e rodearei pela
Cap. jl v. 1. q. d, cxtákntc,
A quem minha alma ama: buíqnri-o, e
Sao «achei*
ddade, pdzs ruas, e pelas pr< buíca-
f1
*1


*♦
l" ■ ‘ ■
*

1 CANTARES; Cqv. 1/4J. ? . _ CANTARES Capí d 337


- - , — ■ .. , -----------------------------

rei a quem minha alma ama; báfquebo e 7. Eis que á cama de SaUmao, Menta. hum de teus olhos, « com hum coliar de maâs, com fruytos cxccllcntcs D/ Cypro e
naáoachek ■' heroes a o.Fcíior delia, Dos. hcróci teu pefcoço* dc nardo.
3» Acháraó-mc os guardas, que^ronda-• de-lfoael. ... ; to. Q<iam fermofos foóteus amores, ir* í4. Nardo, eaçafra5, calamo,ecanela*
vaõ pela cidade: c eu lhes perguntei, •Viâes • &. Todos t ccm efpadás nosTnaõs, def- maáecipofa miabal Qianto ^ melhores cóm toda forte de .arvores dc «nccnioeI»
’& qnem minha alma ama ? tros na guerra; cad aqual ccm íua cfpâa faô teus amores, do que o vinho 1 c o chei­ ♦ myrrha, c atoes, com todas as priadoacs
4. Apartando-me eu hum pouco- deiles’ á ilfiafga,âxaliia.do pavor.da noite, ro dc teus unguentos, do que todas as clpc- cfpeciaiias. * ' . * Pfalm^; 9.
logo achei a quem minha almaama: cn- 9. O Rcy Salamaó
1 ' íe
r fez
r 1hum thalamô ciamsl *^.1:2» .15. Oh fonte das hortas, poçod^s ago*
tonces peguei dtlk, e naoo deixei ir9 are dèmadeiradóLibano.. '.-4-*cap. 612. 11 Favos de mei câáó manando de te­ as was, Que correm do Libwo 1
que 0 meti cm caía de minha mãy^ena rc~ iq. Suas colunas fez zfo .prata, e fcu fo- us beiços, ódpofa: mele leite ♦ de? id. Levanú-re vento Norte, e vem it
«amara da que me f pario* dhoér curo, teufõbréccó-^ purpura: e 0 dc baixo de tua lingoa; e o cheirode teus<dH- vento Sul, aíTopra por minha horta, para-
5Eicon juro-vos, q filhas de Jcru falem, dentro cnberco com o amor das filhas dc dos comoodieifodo Líbano, * JPfóót 17. que deltíllem fuas cfpechrias .• Ah íe vfofie
que com as corças on ccrvas do campo. Jcruíalem,. . . : • . ' •■ 12. Horta fechada « tu irmaã minha e. meu amado â íua.horta, e comefic de teu$
dats; que naô acordeis, nem deíperteis-xo'* 1 u Sahi, f&s9 ó filhas de Siaó, e contem* «fpofa: manancial fechado, e fonte foliada. excclientcs* miyrosl */4y.2;j,
amor, até que -queira. piai ao Rey Saismaó, Com a coroa, ccm* 1J. Teus renovos foó parahò dc ro- Apoc» 3 : acu
4. ♦ Quem-fie cila que fobe do * *dc- que o coroou fua mãy, no dia dc t teu dcí. CAPITULO V<
fcrto, como colunas de fumo ; perfumada poíorio, e 110 dia do gozo de fcncoraçaó., 1 Apã rcfynie 0 Efpft d efyofa acereo de 0 £ap, 4: lá, edeclaro faríicídeff'
«em myrrha, com cncenío, eccm tcàzforte iM. t Hebr. tem efpadas. tt Hcbr. coíiUntamvntQ, que recebe de feies fruyt^s . 2 Gonfeffd a cfpofa umo bua tcz deixou ac o ixtwi*
J de pó de cfpecietro ? * £ap. 8 X - fiaccixa» t* 11. tOUj^S tóMf. duzir em fua horta. 5 Parem que levantandofe ella defpsis ^ara $ introduzir nedat
♦ * Jer. 31:2» ffof. 2: 14. d Elle fe faray 0 qiiz muyto dhe pefou. 7 Os áfcoftos que uve7andando em fim bufia*
Can, 3. v, 4. t ou, conubeoesa, gtrcjti 8 Manififiaa as filhas de Jtrafalem a grande amar que tema feu Efpofi. 10 E fazbua
CAPITULO IT. ^cedente definpftâ da fermofura dc fita pefiòa»
1 Ism/tj c E/pç/5 afermefora de fim cfyfa. 6 Dd a entender, que por muytò. tempofoau* A vim â minha horta, irmaã mi-aha,/ lantc fobre as aldravas da fechadura,
faltaria deli*. 8 Cbama-a9 que defiênda a dlt. 9 JMofrrando-lhe 0 amor que lhe tem. * 0 E
touvando-a ainda. 15 Roga a c/pefa a a Efwfò queprejto Tenha tercem eda,epor fieu Efi J efpofa, ja colhi minha‘myri ha com mi- 6. -Eu abri- a meu amado, mas ja.meà
nna típteiaria, jacomi meti favo com meu amado te deivura, c paílára: e minha ai*
flflt Santo taô efficcczraente obre uella, que Ibe dèfruyios agradareis.
pinto mel, ja bebi meu vinho com meu Lite; ma fo fahia à cauía ce fcu fallar 3 * buí-
T7Is que o termo fe, amiga minha,* cis* 5. * Teus deus peitos como dons filhai * Comei amigos, bebei, t ó amados, c ale­ quei-o, c naóoacficichamci-o, cnaõ mc
. ijque es fermoía 3 teus olhos * faô como gémeos de gama, Que paíhaõ entre os liri* grai-vos. * Efot 41/8. Jac 2: 23. refpondeo. Acap.^:^
ã&M de pomba entre tuas trenças: * * teu os> * £op. 7:. 3* 2. Eu eftava dormindo, mas meu cora- Acbáraó-me os guardas, que rondai
«abcllo como rebanho de cabras, que t pa{- 6. Até que venha aquclle dia, c fc aco- çaó vigiava: efta a voz de meu amadocra9 raô peia cidade, 4 dpanqueáraó-mè, < fc»
Mõ * erra do mente de Gilead» * ^4: 3. lhaó as íombrasx ird a o monte da myi* , que eíhva * batendo á^orta, Abre-me ir* ríraõ-me: c uráraó-me o meu veo os gw*
**^.0:5. xha, e a o oute i í o do cncenfa am minha, * * amiga minha, pomba mi­ das dos muros.
2 - Tcus denres como rebanho de ovelhas 7. Tu roda os fermoía, * amiga minla, nha, perfeita minha, porque ja minha cabe- K 8. Efoonjuro-vos, ó filhas de Jetu&*
tc-fquiadas, que íobem do lavatorio: e to c uaa ha * * tacha cm ti. * 5* 2. ca eiU chta dc orvalho, e minhas gadelhas fons, Que te achardes a meu amado, lho
das cilas produzem gemeos, c acnhuadd* das g‘»tasda noite, * Apac.jt 20. 4. digais, que de amor dbu enforma. 5: $4
k$ hc e&cril* 8. Fíík comigo do * Líbano, ó c fpc&; Jadefpi meus vcâidos, como os cor­ 9. Que he teu amado mais do queos
5. Teus beiços como hum fio de graa, comigo do Líbano vem : e attenu dcíd« narei a veíiir? Ja lavei meus pés, como os outros amados, ♦ ó tu a mais fcrmofa entre
c * tua folia iuave: a.fonte de tua cabeça cu mede Amar.á, déído cume deSeuir ccc ‘ tomarei* çujar? todas as mulheres > Que he teu amado mar
corno hmn pedaço de romrâ entre tuas Hermon, dciiias moradas das kôas, 4 ucí» 4. Mas meu amado meteo faa maô pe­ is, do que os outros, amados,- que tanto
irenças. • p/y«. 147: u Cok 4: 5. dos montes dos leopardos» lo buraco da vorta. e minhas entranhas ru* fiosefconjúr^âr?
4» * Teu pcicoço como a torre de Da- *1 7* a,& ep: 14» gíraó p* »r amor delle. icu Meu anu do be ♦ branco e vcrmclhr?
tid, edificada, para pendurar armas:, mil t Rcubàh^meccoiaçaõ; innaãmi- ; 4. Eu m e íe vanrei teis, para abrir a meu «fetm a bainiára entre dez miL - -•
cícudcs pendem deite* jodos rodelas dc nha,ó dpoía^roubafte-mc ocoraçaó com i âma do • e minhas maós dcâfilavao my rrha, * Efalm. 45: 10.
Ferôés • can 7: 4/ hum | m .us dedos^í^í-t^i de mysrha d;fiil- 11. Sua c^vça & 4te.ouro mais Snnj
> ■

Cap.4. vu4 ou, depsiiX&U ou, ítrqfa ou, Eortfk* -"Cap.j.t. i/i^ci^tbcddáVQsdo amores. ' h ' ST 2 ÍHáfc
* z »
C AN TARJES- Cap. f& 7* C.AN TARESCap; 7. t. 229
faas gadelhas crcfpas, < pretas como o ttliante. Uam fcrmofcs feõ teus paflos nos ça- 7. Efta tua cUâtara hc fcmdhante á pal­
corvo. í 4. Stias maôs como anéis de curo encaf-
12. • Seus olhos como os das pombas toados de turqucfas : feu ventre como alvo
junto ás correntes das agoas > lavados cm marfim, cuberto de faphiras.
Q patos, ó * filhado Príncipe: as voltas ma, eteus peitos fai femclbantcsa. os ca­
cu i.uas coixas fai como cadcas precioías
de obra de maõs de artífice.
chos detiwas*.
8. Dizia cif, Eu fobirti á palma*.,pega­
leite, f / encalhados como emaneis. j 5. Suas pernas como colurmas de már­ * Pfalm. 45u, 14. rei de feus ramos: e entaó teus peitos feráó
* cap. 1 :15. e 4.* 1. more, fundadas febre bafes do curo mais 2. Teu embigo cemo húa taça redonda, como cachos na vide, e o cheiro de t eus na*
13. Suas faces como hwn canteiro de cf- maciço: íeu parecer como 0 Líbano, > cf- a que naô falta bebida: teu ventre como rizes como 0 diu-maçaãs.
pcciaria,cm<? t caixas aromatkas: feus bei­ colhido como 0$ cedros. montar dc trigo, fitiado de liries. 9« E teu pãdar como o bom vinho, que
ços como lírios, que gotejaó dc myrrha deí- 16+ Seu pâdár a mefma doçura,, e todo 3. * Teus dous peitos cçmo dc-us filhos fc entra a meu amado i íuavemente, £
t 12. t ou, queeftaõbem emfuaswMA» cite tctalmcntc defejavcl: tal ht meu ama­ gtnuos cc gama. *í/p. 4: 5*. faz fallar a os beiços dormente^
t. 13. t ou, firamedinhas. do, e tal meu amigo, d filhasdc jenuakm. 4. Teu peícoço coiro ♦ pirâmide de 10. ♦ Eu Jox de meu amado, celle me
marfim: teus olhos como os viveiros dc Hcf- tem afíeiçaô. ♦ cap. 2: id< e ó : 3.
CAPITULO VL 11. Vem, ó amado meu, íayainos-ncs a
ir ferguntao as amigas d efpoÇafor feu EJptfo* 2 E cila togo l&onwfra, 4 Refere* Efpo- bon junto á pena de Bathralbim , teu na­
fo o farecer, ou aparência da éfpcfa. j 1 £ lambem como vifitafua horta* 13 £ convida a jua riz o iro a torre do Líbano, que efiá o campo, e paíTemos as noites nas aldeas.
11 á. vilta dc Damaíco. 12. Madrugemos ir a as vinhas, veja­
efpofa, a quefe tome a cUc,
. Onde foy teu amado, * ó a mais fer- concubinas; cas * dcnzelhs fem numero. 5. Tua cabeça febre ti ccwc 0 monte mos fe fiorccem as v ides, fe fe abre o agra-

J l^mofa entre todas as mulheres? Para ♦ 1 R1: £/.45 : 15,IMatih, 25: i.


onde virou a vifea teu amado, e o buícarc- 9. jfyreM buma hc minha pomba, í mi-
mos contigo ? * cap*. 1: S. nha perfeita; cila be a única de faa mãy, e
O:rcdo, c o trançado dos cíbcl•os.de tua ço, íe ja brotaó as rcmeíras: ali te f moi­
csbcçaccmo f purpura: eo Rcy dtécoiM narei mfu grandeamon
atado ás barandas. * 13. As f mandragoras daõ cheiro, e a
d, ♦Qusmfcrmofa es? equam aprazi^ ncfiâs portas ha toda ferre dc exceli entes
2. Meu amado defeendeo ã fua horta, a f mai$ querida daqutha que a pano:
Tcl cs, ó amor cm delicias ? * cap. 1 : ij. fioytos, novos e velhos: ®h amado meu,
a os canteiros da cfpeciaria^ para paítar vendo-a as filhas a chamarão bemaventu-
e 4^ t< . ffahk 45 r 12*. cu gs guardei para ti<-
nas hortas, c a colher os lhfes. rada 5 e as Rainhas c concubinas a leu-
3. Eu fia d e meu amado, c meu amado varáó. Cap. 7. v. 4. j cu, torre, t1 ou, m- t 9. t Hcbr^emdíreitezas^ ’2. t
be meu: e cite palia entre os lírios*. 10. Quem Fe cfta que aparece como a fronte. f. 5 < t ou, carmtjim., Dcbr. darei, 13. t fíebr. Dudaim»
4. ♦ Fermofa es, * * amiga minha, co­ alva do dia ? Fermcfe ermo a lua, t lufe CAPITULO VIIt
mo Thiríá, aprazível como Jcrufalcm; trofa como o Sol. formidável ccffio ban" j Do grande defejo da efrofa de que encarnajlèo Efpfo. e bMtaJTeam eHã, ^AdmiraçaÃ
< formidável como bandeiras de exércitos» de iras dc exercitas ? aarca dafolidada Igreja.. 6 Pede a efpfa a 0 Ffpoío centra ao amor que lhe tem, 8 E#~
♦ cap*i215. <4:1. Pfalm. 45:12. 11. A a horta das nogueiras defeendi, tem ihtjalla defua irmaã maismofa, quer dizer, da Igreja dentre as gentes. 9 Ea repofa
♦* cap 1: 9. para <cr os novos fruytos do valte: a ver que tive, iq Qm que a ejpfa fe faltcjaz. 110 cuydadt: do mejino Efi-ofo acerca de jíict
5. Dcfvia teus olhos de mi, porque elles fe fiorcciaõ as vices, ebrotavaõ as remei: wba. 13 0 que tombem quer qne outros publiquem adie, 14, Eaefpoja ihepedc que preftn
me violentaõ: teu cabtllo he como reba­ ras. venha a ter com cila.
nho de cabras, que * paihõ a erva de u. f Antesdccnofentír,mepozminha í A mcdcra qncme feras co* » 4. * Efconjuro-vos, o filhas dc Jmife-
Gilcad. * cap 4:1. alma nos carros de meu povo * voluntário» mo iamsõ, e mamaras os peitos dc 1< m5 Que naõ acordeis, nem dclpcncisao
6. Teus dentes como rebanho de ove­ * íyi/m. 110:3* n .uu máy l *f^tc achara na rua, < tc amor, ate que queira..
lhas, qucfcbem do lavatorio 5 e todas dias 13. Torna-tc, torna-te, Snkmitba ? btijára 1 c mm por iffo mc ddprczariaõ. cap.^2:7. <?.*$.•
produzem gemeos, e cfeciil naõ ba entre torna-te, torna-tc pois, eK ver-te-hemos: 2. Levar-te-hia e intrcduzii-re-hia na - qi Çmm Aecfla que fobedo deferto, e
dias. Que bt oqttc vedes na Sulamitha ? & co­ caía de. minha mãy, e tu me cr.finarias • s Tem cncdftada taJaprazivclmcntclobrc teu
7*. Como hum pedaço derem aã, mo fiteira de dons cxcrciros. tc caria a beber vinho aicmarico, e do. amado ? Debaixo dc hSa macciratc dcfe
fonte de tua cabeça entre tuasgaddhas. m< flo de minhas rcmaãs. prrtá, ali te produzfe tua mãy com dores;
* Cap 4*3* 3. # Sua maô cíqucrda. efejà debaixo ali U precuzio ccm dores abadia ano te
1». Scfienta feô as Rainhas, e oitenta a$ de minha cabeça, e fea direita me abrace pario.
Eocm-mcccmofeUo febre tsa cora®
CAPITULO ___ * cap* 2 2 d. ______
Cap. Ki * 1. t ticbxi ^tem U uta de^^ f fj


. ^CANTARES Cap. £ _ • REPMTIpM WS PSAW3S M DA^ iy
faõ, e como fcllo fobre teu braço ; porque como torres : cotão ta cia em fcus olhos* Do Antfchrifo Pí. 8,3. Pí.9, 7. 13. Pí. 10, 2. PC d8, jz» P£ 74, *4,Pí: 110, &
Da Tyrannia do Aniichrilto c livramento delia os Plalmcs 10, 12,44,46,65, ?4> 7^
forte he, como a morre, 0 amor, < d uros, domo aquella que acha paz.
como a lepultura,' os ciúmes; fuas braíãs 11. Teve Salamaô hõa * vinha em Baal 7Mh94>.ioli *24,125, *0, 130,137,140.
/^âbraías de fogo, elavaredas dv Senhor. fíamon j entregou a cita vinha a huns guar- Da Prègajaõ fútiná dó Evangelho Pi. 22, 28. 29. Pí 5 0, 1*3. Pí 12.
das: t cada qual deíís lhe trazia por Da Converíaô futura dos Juucos os Píálmos £5, &>, 95,1 o 7, ‘i 26, 147,149.
7. * As muyras agoas naó podemó apa­
gar efteamor, nem 05 rios afogai©: aliada feu fruyto, mH moedas de prata. . Da Dilataçaõ doRtynode Çhriftó os Píal-mos 8,22,d8, .72,1^3.. . ’ -
■què.dcíTe alguém toda a fazenuade íua ca­ * Efai. 5 : r- -fáttb. 21: 33Í Dc Repouío da .Igreja na terraos Pialm.es 46, 47, 663 9^} 93,953 98, 107*
ía por dte amor, certamente o driprézariaõ. ■ III, II3. • .• : • ' .
< 2. A minha vinha que tenho, efd per-
weminha face: as mil moedas faô para ri, Da Vinda dè Chriíbo para o Jmzo os Pfalmos 24,5^;'
* Rwi 8: 38. £&.
. . J ía* PSALMOS DI DOUTRINA.
2. Temos ainda • hiu irmaã pequena, Ó Salamao, e dnzenus para os guardas dc
fcutruytoe Eftes cohtein enfinos e amccSaçocns para ler e meditar a.pslavra divina,.molhando que
que ainda naó tem peitos: que taremos a
com ido nos vem venturac a bençaõde Deus; como faó os Píalmos *, * 5,4^, 78,92,
£/?4 nofla irmaã, no dia quando dclla fe 13. O ta a que habitas nas hortas, para
feUar? 5>5> 9Ô) 99i ioo, i i-z. Tratap também da confiança na graça divinacomo iaô os Píal-
tua voz os companheiros artenraô; faze
4,33,9I) 1 r2, 115,12», ’4d, 148 :e dostreseítados da Igreja, o ccclefialiicc,o
9 Se tV&for hum muro, * edificaremos táapoi* também ouvir.
político, c o das famílias, a faber os Plalmos 82, 101, 127,128, 13 3, 134,144, 150:
fobre cila hum palacio de prara: ck cila 14. * t Vem ft afinha, amado meu,
eque íe naõdeyc tomar cfcandalo de que ncíte mundo vay bem a os ímpios, e mal a:os
for porta, f ceicala-htmos comtaboasdc e faze-te ícmclhante a o gamo, ou a o filho
pios, como os Pfaimos 37,39,49,5 2,-63,73? 9'^ * 29* Enfinaó também o que devemos-
cedro. * i -Cor. 3 : 12. dos veados, nas montanhas aromaticas.
fazer, e 0 que devemos deixar, iegundp os mndamentos de Deus ; r juntamente engran­
io. Eu fou hum muro, c meus peitos • * 22 ' 20
decem a palavra c a magdtade divina, regeirando as tradiçoens c iavençoens humanas*
t. & t ou, fartificalabemor t. 14 tHebfr ío&* tl ou^deprcjfà. Efpccislmentedo myâcrioda SaRiifiSma Trindade Pí.33,6. P£ 45, 8.
Fim dos Cantares de Salatnai. Do officio do Ei piriro Santo Pt. 143,10. ;
DaOmniícicncia de Deus Pf. 139, ui. 3* 4. PC 33y Í 37* J4»
Da Omniprcfcnça dc Deus Pí. 139, 7-10.
Da Vica eterna Pf. 15, 4. Pí tó, i i. Pf.-i7,15. Pf. 22, 27. PC 23,& Pí. 24» 3^$
Pí. 28,9. Pf. 31, á. Pf. 42,3. Pf. 6r, 5. d. 7. Pú 73,24, zá. ££ 112, á. Pí. 115, 18.
Pí. 119, ii 1. Pí» i2í,8. Pi. 125,1. 3;
il J<: PSA1AÍOS DE CO^SOTAÇAÓ.
Ncftcsfe confola a Igreja de Deus contra ícus inimigos e osfalfos doutores; com que
Dois os ha de-deâruir c lançar a eterna peróiçaõ» Daó lambem confola^aõ e alivio aos
triíies c alHigidos coraçoms; c jnntamcnte nprendem c ameaçaô a os tyrannos, e os
1. PSALMOS DE HOPHSCí A. que ufaõ dc victaciacwjufliça. E feõosPíaimos 5, 10, 12-19,33,4^ 58, yd, 114»
Eftes contem propheciasda pdha, < íEcio, pamô, morte e gloria derioffo Senhor Jcfo 115, sió^
Chriito; c faó os Pialmos 2,8, i6,21,22,58.73, u 0,1i€: como também da.conver­ rv. fsaimos dE oraçaõ. .
so dos Gentios, e píègrçao d > Eengelho; c faó os Pfalmos 19,40,45,47,50,.78, Cem eôes podemos ínvncnr a Deus cm varies apmos c aiHíçoeps; e também queixar*
91, 97: juntamente prometem muytos bens a os pios,e ameaçaô com grandes caítigos nos a elk denoflos inimigos. Convém a íaber, com os fctc Píalmos pcnireauacs, os quacár
a os ímpios. íaõ o 6,3a, $8j 51,102, f 30, 143, pedimos a Deus perdaõdos p .ceados.
Efpe.cialmente de CHRISTO os Píalmos 2,8, 23,40,4*345, 5o?72,8^89,93* C m os Pfdmos 09,85,133,140, pedimos que Deus nos dc a paz.
lio, 1 tá, 118. C m os Piamos 67,08, < 19, pecimcs que Deus nos alumie com íua rah ^ra,
D^ Eíbdo da Hqmilhaçaó e Exaltaça-o os Pfalmos i6> 2^ < 10. Os Pfalmcs i8, 24,20, 27,42.45 , 5-0,5 7,02,5.42, faó contra os inimigos da Igreja-'
Kus Púlmos yd, 80, 125, pedimos qucalgrrja kja profpcrada»
Di Payxaó de Chrittoos Pialmos 2.2,69; -
V. PSALI4PS DE ACÇAÔ ©£ G* âÇAS.
D * Traydor Jjuas osP-.aimos 41, 55, 109, • Com dlcs podemos-louvar a Das^or vaiiasmcrccscbcuÊfidoâ. €cm osPhdmos 9,183
D« Afcençaõ de Chrilto P£ 47. Pí. á8, 19* •
Dos Tempos últimos os.Píalmus2,8, 9, 45 a 4^47,08,93,98, 97, 9S, 220, . /• •■ - ' &
A25,1S©3 ^7,240,145, *47,149. ;
232 REPARTIÇAM DOS PSADMOS Dl DAVID. ________ ___
50,66z 113, damos graças a Deus que nos tem livrado dé calamidades.
Com 's Pfalmos 33, 65,104, 105, loy, 108, 114,116, 139, 144,146, damos graças
a D-us polos benefícios corporaes.
QUATRO
Com os Pfalmos 34, roo, 103,12 2,138,145,148, louvamos a Deus polas dadivas c bc*
-nefícios cfpirituacs, c efpecialmentc poia fua Canta palavra. PROPHETAS
Nos Pfalmos 76,86,108,111,116, 135,13 6, louvamos a Deus polas fuas maravilhas»
Ha também
P5ÁLM0S PARA CERTAS PESSOAS B OCCASJO1NS.'
MAYORES, COiVTEM A SABER,
Os Pregadores podemlcr e rezar os Pfalmos 5, r 2, 19,55? 7^ H9> <$4»
Os Príncipes,x os que sovernab,os Pfalmos 2,7, 17,25, 6u 8i, 101,113, 144, ESAIAS, JEREMIAS, COM AS LAMENTAÇOEN5
Os foldados os Píalmos 3,18,44,46,^^ DE JEREMIAS, EZECHIEL,
Os caiados os Pfalmos 112,113, i 27,128,1)3» DANIEL:
Os mercadores e marinheiros os Pfalmos 104, 107*
Dos quacs os tres primeiros
Os caminhantes os Pfalmos 91, 139.
Meninos os Pialmos 1,8, 34, faõ traduzidos pelo
Os doentes 0$ Platines 6,30,39, <02,407, n6, 130. Reveríndo Padré
y
Os prefos os Píalmos -óp, 70,85,107. JOÀM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
Os que comungaõ os Pfalmos 23,51,11 1, i I-6. Ministro Prsgador do santo Evangelho
Os velhos os Pfalmos 7 <, 92, 103. m Cidade de BATÀHÂi
As viuvas c os orfaõs os Pfalmos ■ 10, 27,48,146.
Quando alguém he bautizado os Pfalmos 29,45, 87^ < o quarto pelo
Antcsde comer o Pfalmo 145. •• A ' • • • •
Revirindo Padre
Defpois de comer os Pfalmos 136, T47. CHRISTOVAõ THEODOSIO WALTH1R,
PchmanhaãosPfolmos43,92«- Missionário de Taangambar:
Anoite os Pjalmos 91, 103,
No tempo da guerra os Pfalmos 9,46,74,80,85# mas todos reviltos c conferidos com o Texto Original
N) Domingo os Pfalmos 26,43,48, 50,67,84, 92, 95, f 00, 1I2. 132, 134. tiios Padris Missionários de Trangamlar.
Quando aiguemhc enterrado os Pialmos 16, 17, 39, 42,49,90, t iú.x
IMAGEM DE HUM CHR1STAÕ,
pintada pdo Rey e Própheta David.
Hum Chriftaô conhece que hua vida Chdliaâ he necefíaria. Pf. 119, 166- Por iflb de*
D ja fazer a vontade de Deus; Pf. 40, 8. 9. ciffo com todo feu coraçaõ. PC H9,4. 5.
Hum Chriftaõ ordena íua vida conforme a palavra de Deds; PC t 19,6. e deixa-fc enca­
minhar pelo Eípiriro Santo, Pf. «43, ,ío. Hum Orifíaó fc dcfperta pelo agrado de
Deus; PC í6, 3. PC 143,10.1 u pelos benefícios de Deus3 Pí h6, 12. 13* 14. pelas
promeflas de Deus ;Pí 6 ? -6. e pelo concerto quetemfeito com Deus. P> 50,5.
Hum Chdftaó vive contente; PC 119, 56.57. he muyto vanturoío; Pf 119,1.2. c tem
alegre animo. PC 69, 3 3
Hum Chriíhô para viver bem fc aproveita da palavra dcDns; PÍ.IÍ9, th 32 8&dt
cruz; PC 119,67- edaoraçaô PÊ 51,12. P1.8s, ri.P£ 143, í i.PC Hf, 33-36.
Hum Chriftaõ hz propofiro dc-fcrvir a Deus; Pf. 119, 8. 30. 106. be temente a Deus;
PÊ 16, & P£25, í 2. eríra más companhias; PÊ 26,4.5. PC 119,63. aparta*fcde toda
occafíaó de pecca-3 Pf. 119, lon 109. examina exa^amenu lua vida; P£ 119,59*
c apaxdha-fcpara fua morte. PC "9,6.7. PC 49,1 h
NA OPTICINA DA REaL MI^SAõ DE DINAMARCA.
Ajínô à i 7 u«
I

PROLOGO.
LEITOR CHRISTAõ,

inalmente entrcgamos-tc a cfle Volume drEfcriturafograda, convema Caber, O»

F PROPHETAS MATORES, que temos acabado, pelo íccorrodc Deus,por cípaço


ccícteannos.
Se perguntas as cau W deita tardança, a roais principal «folias he, a sir-rte do roais
velho Colkga noflb, Nióolao Dal, queagera <âá cem Dpus, o qual avenúo incansa­
velmente procurado a revifta dos .livros (agrados com húà aara noticia ca Lirgea Por-
tugueza,acabou anda no anno dç 17 4 7, rcvrado e mendando o Capitulo VI. do
Prophcta Jeremias,
A eíta cada podes acrccentar ainda a outra, convém a faber, a ncfla pouca capaci­
dade que na verdade devera aterrar-nos de continuar cita «bramas cem tudo por
amor de tua folvaçaõ temos trabalhado tudo quanto pudemos. Calamos os trabalhos
< occupaçcons da Mifiaõ, que foraó a nosoutros multiplicados pelo fallccimcnto da
dito noflo Cdlcga,
Quanto a Verfaó dcâe Volume he cita, ermo a dos dous precedentes, a < bra do
R. P. Joaó Femira A. d’ Almeida, o qual havendo proítguidoa ate a íua «erre,
poz £m a os tres primeiros Prq heras roayorcs, cxccptos algtms venos do rropheta
EzechicL
A Prophccia de DarAl que ainda rcôava, fcy traduzida pele CoFega ndfe, c R. R»
Chriôovaó Theodefio Walther, per cfpaço de hum anno, antes que pardo 4 Europa,
aonde cllc acabou fcus dias no «uno de 17 41,
Se qucyras laber o argumento desfie Vcli me da Efairirra. {agrada, n achas logo na
folha íegnintc, cenvemafeber, na iwu: tycnMfai a*ica dos tfcrrtos fre^ítuos m
&rak
No de anais ufa, Cfcntaô Leytor, cm noíco defla ebra, para fundar e esforçar-te
«a verdadeira Fe m Jciu Chnâo, akmbrando-te do que folia Pedro AS* uf* 10.
»• ^Aoflsdâõteflotutaikotodcsos kropltías. di qoe todos os qut ndkorfas», rwM
ftriaõ do tfKtáosforfalfa**: E paa adiantar te na Vida Chrifiaa, pondo os clh»
na vida
** vida c na mortedos Prophetas, «enforme ã imòeftafaS de H»p< fty.
** 10, n. w eaemplo de afflifaõ 4 dt pactencia^a as frontedas*atu faiftaã em da

Dá cambem graças a o Senkok, o Deus dos faatos Prophetas ( jfytf* ia: ©,í,J
que foy fervido de entregaste a toda Bíblia traduzida na lingoa Portuguesa, e citam*
pada uaquella parte do mundo, aonde idolatria, e outras maisfortes de impiedade,
como hua geral iaundaçaõ, fe derramáraó (obre todas as terras. Roga a Deus, que a
ti.e a todos Leytorcs graça c paz íeja multiplicada pelo conhecimento de Deus, e de
Jçfus noflo SENHOR-
Deus te guarde* Trangambar, a os j de Agofto de 17 5 x«

£R£F£ INEÒRMACdM
JCE&&À DOS ESCRJfGS PEOPHEÍ1CQS EM GERJL,
£DO-PROPHET4£^
^Jdfi todos os íraduâjresda fegMM QTdinariameiúesJta arJe^<
Q faber9 quete^aposos làproi do Saj Salam/ã* fe fegueui os Livros dos Prophetas*
% atida que #s Ebr-ees a naô fiquem,) estire os quaesaqus fe entendem, naõeni geral os
Doutores eE^poJitorss dos JMyjtèaos de Deus,fumodefas palavras ufa o Apoflolo S. Pau~
Jo} ix: 7- iXor. <4: u 3* 32* 39/1 í2^$: 20.J nem tampouco todos os parti-
çularesaa^raordmarws Doutores* que Detuas» Umpoda cafáda e r&fawaçaõ da igreja
emiti a a mu»do*fcomo dfpois deMoyfês surdos houve, que antigamctâe fecbamavaô
ttfáes*o», Vedores, 1 Som.9* suas tasufimenU osPropbctas*sujos Livros wEfcri-
ios Pttybefaos aqtuemvrdemAfegtiem buas apos os outros: e Deus noffo Senhor iguaL
mentez com os de mais Idvros Canomcos os de» afua Igreja, e porfua mifericordia rmracut
kfifimamente, parafeabee»^ atio prefente os guardou de toda mina, corrupça* a perdiça^
swtra todas as afutiasdo Dtabo, dos Lyrannos, e dos falfes Doutores efeusfequazes^ >
jFbnw efaô^es Prqpbaas dezafeís em»íímero3afaber*quatro Majores e doze Menores^
etodos Varoens fantos,snffirados pelo Efptrito Santo, quepregando a 0 ptw, reprendÁraô a
idolatria centras toaisfortes de peccades, e mamfefidrdi a vontade de Deus nojji
Senhor, eomSodaforU dcafMtftaçoensc aonfolafoeus, comotandem prophetizaudo mjtas
soufasfuUíras,a^ de cafigosfdne a povo de Úeusc fednrsfeus inimigos, £Q7rti)tambesn da
ftdewfaô da Igreja, naifi corporais temporal, mastarfd^sprsatipZín^neefpirttuul ee-
terna, pelofutura d^fSid^,fidnreaquaipri^palmemetedostíubai aoUto^ deferzoendo*
A fig^do fita frffoa* Offici«, Sgvm, t éêtf/àot detijitMmattei
(vOefârttfo Aa.y j5»4«£, J4C43. jhw.
•mn ufendo âí^míu t ^kgofteuâtfuatrg-

tefxfaagsic av&d*
A. tau
k
a
. >«f.
-. 4 _ .... g^AÍ A& Cap< n _________________ ___
3
Certa e infaUivelntente de acontecer,porquantoja Deusas decretara em.feucotifÀbOjeas revelara guante a a Pejfea do Prophcta Efaías, terffe por eoufa certa, que feu pày feyAmis,
aftas Prophetas. A Summa deftas fitas pregaçoens,quefizeraô a o povo, puzeraõ clles,por man- irmaô de Azarias Reycie Judd, demantiraque0 Propbota Efaías foy psffoa de refpeito e
dado ds Deus e infpiraçaô doEfipirito Sante*nefles feus Livros Propfoeticos,* cntregdraõ-os d de gerapab Real-, como também Deus nojfe Senhor, cm todos os tempos, a 0 Oficio, ou A^-
Igreja, para affi tanto mais os efiimarz Também efiesmefmos Livrosno ^bvpTefiamento en* wflerio Prophetico, chamou peffioas de toda qualidade e condição, affi de alto como de baixo
prefidmente fe nos encommendaõ-, Joad^:^q*fejçc*i&zd^ ecap.2^:^*2ó*2j* ASos '26:22. cfado, Tocante ao temfoem que 0 Propheta Efaicu prophetizou, fe tefiifica no verfo pri­
2 Pedr. 1: rp. Como tombem Chrijio Senhor nojfo,e os Èvangetifiot c Apofielos, manos lugares
meiro do capitulo primeiro, que profetizou em dias de Uxiae, Jotbam, Achaz e Ezechiaç,
de feus litros no Novo íeftawento adegaò* Andava® efiesvaroens cbeyos do Efpirito Santtt, Rys de Judd. Donde fe conclue,'que refumindo os aunos do reptado defies quatro Reys*
de fiabcdoria,£ de zelo, paracoufervaçtâ epronwçaidd verdadeira Reltgiab, e repren/aõ e en» pregou Efaias , ao menos, q~)-annes, começando de/de ultimo anuo do Rey Uzias,f em que
tvrpsiçaõ da fia Ifa *, fiaíapdo muy confiada, anijtiofa^ppf^me^^a affictimprir e adi­ vio a vifaõ que no cap. <6, refere,) t acabando com 0 anuo 14 do Rey Ezecbias, em que os
ante levar os mandados de Deus nojfo Senhor, fiem medo, nem temor: algum, nem ate de Rys Embaixadores do Rey de Bdbylefíin vieraô a ^le,como fie véno cap* 30, e no 2 des Reys,
n
new de íyrannos*. Seu oficw emnujteno era differente dodoc Sacerdotes e Levitas, que or­ cap. 20. Porem, fi o Propheta Efiaias viveo atd 0 reynado do Rey Manáfié por cujo manda­
dinariamente liai e declaràvaõ a Ley ao povo, e qfiireciaõ osfaçrificioscotidianosz poremos do oferrdraô, e affi 0 matdraê, fcomo alguns affi 0 eferevem,) cntaôhe certo, que pregou c
Profetas eraô varoens extraordinariamente chamados de^Detisfihuas ve^ dehucrtribu, ou­ prophctizou raah de 60 ânuos-, efegundo ifio chegou a bua grande velhice*
tras vexes de outra, particularmente nos. tempos* em que osSacerdotes e Levitasfeu oficie uai
adminiftravaõ, como convinha, ..
‘ CAPITULO L
2 ^íieixa-fe 0 Propheta Efeitos da rcbddia dos Judeos. Afâ Óbfiante avelos Deus afiax
Entre os Propbetas fflayorcs he 0 Propheta E RA lASo primeiro, ajjiemrefiptfto dasgra­
jabem cáfligado. 1 o Compara-os a os de Rodòma e Gomorra. 11 Eregeita afeusfacrifictcs.
ves m aterias que trata, como em refpeite do exceUente, grave e alto efiilo,com quefalia delias.
16 Efchorsa-os afe emendarem. 18 Com promeffa de perdaõ. 20 E ameaça de grande cafiige,
Nfte fu Livro eSe trata nos primeiros doze Capítulos, de vários pontos, quepropriamente to-, feajfi otiaofixejfem. 21 ^yeixafe ainda grandemáite da apqfiqfia dos Judeos, zeçCoísi
caò a 0 povo de Ifrael, a o qual animofamente reprende, exceUentemente enfina,feriofamb
mais ameaças de cafiigos* 2 § Prometendo porem ainda perdaõ a os penitentes^ 28 Mas a»
amoefia, e com eficazes e moventes razoens confo/a. Defào Capitulo 13 ate o vinte e nove, fie
ràcc^ando cem ca/figos a os idolatras impeititentes*I
deferevem as Prophecias tocantes aasnaçoens eflrard-as-, inimigas de Povo de Deus, corm
também a as-dez Tribus de Ifrael,queda Tribuda Judd fe feparàraõ, denunciando-lhts Iuõ xLc Eiaías, filho 4-e toda a cabeça eflá enferma, e todo o . cora-
gravijfimos cajhgos: acrecentando de caminho muy cwfolativaspromejfas da graças wifed- ÇJ Amos, a qual i?io fobre çaó t deleixkdo. ♦ 2 Cbr. 28:22. Jeraz^Q*
eordia de Datis, para com os penitentes, de que. por amor do Mcffias havido de participar* | Judá e Jerufalem, Em <&- 6* Defda plantado pé ate a cabeça, naô
Defdo Capitulo 29 ate 0 $6 fe falia da affelaçaõ da Cidade de Jerufalem pelos Babylomos, as «k Uzias, Jotham, A- ba nelle couía inteira,fenaõ feridas, e t in­
e do Cativeiro ou fransportaçtâ do povo Judaico de fua terra a Babyloma: Acrecentando chaz,c Ézcch^s, Rcys de chaços, c chagas J f podres; naô espremi­
também de caminho graves t excellentes cenfiolaçoens, tiradas da cou/ideraçaô do Reyno d» Judá. das, nem vendadas, nem nenbua dedos a-
Chrifio Senhor noffio. Defdo 36 até ^vfe introduz de caminhoa Hífioria do Rey Ezecbias, 2. * Ouvi ó Ceos, e apercebe os ouvi­ mollecida com azeite.
tomada do 2 Livro dos Reys cap. 18, edoz das Chron. cap. 32. jE defdo Capitulo 40 ati dos tu terra, porque&lla o $£ n h o r : Cri­ 7, ♦ Voffa terra be húa affolaçaô, vof-
0 49 prediz 0 Profeta a vinda do Mejfias, Cbrfio Jefu Senhor ioffi, e a efpiritual rèdtnip* ei filhos e exalcei-#, mas elles prcwka- ; fa$ cidades efiaô polias a fogo 4. voíia ter-
çaò de fina Igreja, figurada pela redempçaõ do povo Judaico do Cativeiro Babylonico pele raô contra mh - Dauti32:
*•Dsut* 3 2:"i«1. ra os dtranhos a gafiáraô em voífa pre-
Rey Cyro : como também por lua refiaurapaí em feu primeiro eflado. bambem no demais 3, O boy conh«ce a feu o af-C
™ pofiefior, e____* afiolaçaô como a fubvex-
que ainda fefegue, até 0 fim do Dw,fe deferevem varias e clanjfimas Prophecias acena no a mauíadoura de ièu fenhor: mas Ifra-
1 fe^jQT
da Pcfiba c Òficio, ou Minifteriode Chrifto, de fim Reyno, que em todo « mundo fie avia de efi d naô tem conhecimento, ç meu povo mõ * 1)^.28:51-52. £fat.^§-
tender, de fitta morte e paixaô, e de fina glorificação, como também da prcgapaã dó (ante curende. 8. E a filha de Siaõ fe ficou como a ca-
vangelho, da vocaçaê das Gentes, que pela pregaçaô de fanto Evangelho haviaõ defef cheb * gen» peccadora, do povo ™ choupana ao pc.
niadas e a fieis povo ajuntadas: Como também dos grandes benefidos, que Cbrifis para fetts carregado de iniquidade, da femente de pniai?^t^moacioadccercada.
eteitos aequirio, < do efiado da Igreja de Deus, nffi aqtti nefia vida, como nuanira. Judcijh malinos,
malinos, dos corruptores:: dmáraô
fil hos corruptores
dos filhos dmáraô . ffi, SeoSstí HORcmscs^rcstcssosnaõ
dtfereve a Prophtta lamelara e expreffamente, que mais parece qúc efereve hia hifioria de aoSK^so&,tblasphemárao do Santo de dems^ algum pouco de rdio:** jacqmo
soufas pafiddas, do que preâicçtâ algfa de ceufasfuiuras*. A cujo tfpeite alguns dos Dou» lírache
lírad, e rcrirarâô-feparatras»
reriraraô- fe para tras. ‘ Codorna lenamos, c icmelhantes a Go-
teres antegostulgdraQ, qeic comrazaô pode Efaias lambem fiar-chamado, afi Evangelifia,-c^ * 78:8- g/ii. 57: 3- Ai mom
mo Prcpheta f pois alguns centenários de anuas antes da vindadeChrifio em àcasme,dlgut» 5. Paraque AÍflda «ais íeriúscaffiga-
vezos quafi tam claramente falia de fiua Pejfea, Oficio, c de feus Milagres, como defpcisà dos?* ainda tantomaisros rebrilanos: Ai- õ. - ♦• ou, vsrgatms* 11 -* cu,
J chcyds dd
tentos anixs os Apofiotes c Dwteres doNm wamente faddrai* Gap. u v.4- í ^ provocáraã a ira, o», mtíaàa . ..í _ t_ Hdír< X.__ _
'T.W 4 .. ha&ida& t *
4 4
i^'iiardi a r ^smte de Ifrad^
/
4 ___________ MA& Ga# ESAIAS. Cap.
________________________________________ i. 2,
___________ í
morra. * Efakijzó. cap.i^zó.c. 30. Porque fcreis como o carvalho,a f fcu artífice emfaifca: c ambos arderáó
' Rom. $z 29. * * Gí». 19: 24. Sequizerdes^c ouvirdes: comerá» que lhe cabem as folhas 2 c como a florcâa, juntamente, e naõ uverá apagador. __ _
10. Ouvi a palavra do Senhor, vós ©bom delta terra. que'naõ tem agoa. -.............
t. 3 i. t outros, fua obra. ........ ’
fuperfores de Sodóma: apercebei os ouvi­ 2or Se he que porei» recuíardes, e for­ 31. Eo ‘fowe fc tornará em cfcopa, e
dos a a JLey de uoffo Deus, vos ô povode des rebeldes : fereis devorados aaefpad a
CAPITULO H.
Gomo-rra. porqnc a boca do Senhor ajji o diffe.
2 Falia e Prophta cem' falavras allcgoricas da wida dc Reyno de fjbrifa e da^caçaS das
1 ir Dc que * me ferve a mhamulddaê % 2i • Como fe tornou a cidade dei em ra­
gentes, 6 Como também do regeitamento do*Jndeos à caufa, de feus- abomináveis peccados.
de vofibs facrificios ? diz o Sekho-r ; ja meira : cheya citava de juízo, e juítfca ha*
8 Eparticularmente à caufa de fua idolatria e foberba. 10 E^hortando atados eshomensa
citou, farto dos holocaxifeos de carnekosyc bkava nellaporem agora homicidas &z<>
que temas a De^ d caufa de fuagrande magéfade e poder febre todas cu coifas. ip Pr<-
do Cevo de onimaes cevados : nem' folgo? bitaínella.
dizÊifdo teimbem 0 grande temer e rfpanto, que havia de vir fobre os idolatras.
comfangue dc bezerros, nem de cordeiros, 22. *Tua prata £é tornou em efcoriasi
nem de bodes, *capr66i$* Prô^2-iZ ^ e* * teu vinho fc mdturou comagoa. tT Tlfcõ, que vio Eíaías, filho dc Amós, maõs, e perante o que fabricáraõ íeus de­
12. Quando vindes a aparecer perante * Itieclk 22 r 18. ip. * • Bofa* 4? 1 & , V Tocante a ^idá-ca Jçrufckm^ dos.
minha face: quem requere© ido de vefiasr 23. Teus PríncipesJhí rebeldes, e com* 2. Eacontecerá} no ultimo dos diàs^ar' 9. Ali *' 01 homem fe abate, e os ff va-
maõs, que vkjfis'2. pifar meus pátios ? panheiros dos hadroeus, cadaqnahdrlles a- fe affirmará *’ o monte da caía do Sem h 0 a roens fc humilhaõ: poloque lhes naõ per­
13. Naó me tragais mais offertas dc ma ás pebas, e correm após ©$.falarios: no cume dos>montes c fe exalçará por ci- doarás. *%ui. 17.
balde ; o perfume me he abominaçaõ:- * naó fazem juftiGa a o orphaõ, e naõche: madosoutxiros* rc firaõ correndo a clle to*^ fb. Vay a entrar pelas rochas* e a-ef*
f zíís luas novas, e /tos fabbados, ena con­ ga perante ehes a canfa das viuvas. das as gentes.- eonder-te no pó; cauía da prcfcnça cfc
vocação das congregaçoens, ja naó pof- * ferem* 5: 28. Zatâ. y. to. 3. E iraõ muytos povos, ediráõ, Vinde, pantofiado Senho-r, c da gloria dc fim
fo fuportar a iniquidade, nem nosdías da 24. Pórtanro affi dizo Senhor, 0 Se­ fubamos a o monte do Sen h OR , a a caía do magdtade.
11 prohibiçaói nhor dos exércitos, o Pofiante de Ifracl: Déusde Jacob, paraque aos enfiae acerór •h. * Gs olhos akivos* dos homens fc-
14. Voltas luas'novas, e vefias fclem- Ora pcis, coníblar-me-hch acerca de meus de feus caminhos , candemos cm fuás vere­ ráó abatidos, e a altixrcza dos laroensíerá
nidades, ja as aborrece minha alma, ja me advenarios,* e vingar-mc-Mci de meias im» das: porque * dc Siaõ * *íahirá a Ley, e dc humilhada: c oSenhor íô fcrã exalçado
íaõ<pcCadas rja efeou caníado de e levar» migos. *T)^rt. 28:63. Jerufakm a palavra do Senhor. uaquclle dia. *'Efai. 15.
15. Poloquc * quando cítcndtis voflas 25. E tornarei contra tí minha maõ, * e *\Pf. 110:2.Zw.24:'47** * 1 Cõr. 14:3^. 12 Porque o dia do Sxn ho r dos exér­
maõs, efeondo meus olhos de vós, e até purificarei apiw» fabaõ tuas cfcorías: c ti­ 4. E julgará entre as gentes, e reprenderá citos vira contra todo íeberbo e aidvo j o
quando multiplicais a oraçaô, nàõoaço: rar-te-hei todo, teu cftanho. amuytos povos^c converterão* foas efpa- contra todo exa Içado, paraque íeja abatido.
forque vofias maõs cftaõcheyasdcfengue. *7^111.422^ M&lacb* 3^3. das cm eaxadoens,© fuas lanças cm fouces^ 13. E contra todos os cedros do Liba*
♦ fere/Ku; J1. 26. È rcâitutr-te-hei a tens juízes, co* naõ‘alçaiicfpada?gente centra gente, nem no, altos c íiiblimes; e centra todos os
16. Lavai-vos, purificai-vos, tirai a mo de primeiro, e a teus confelhciros, como aprcnderáõ mais a guerrear. ^ Joel 3:- 1©. carvalhos dcBalas.
maldade de voflbs tratos dc diante de mç- a o principio : e cntaõte chamará© cidade 5. Vinde, ó cafa dc Jácobc c andemos F4« E contra todos os montes altos ;e
us olhos: f cefiai *de mal fazerdes. de jpââça, e cidade fiel. á luz do Senhor^ contra todos os outeiros levantados.
$4* <37:27. jfmosszif. 2?. âiaõ com juízo ferá redimida :e á. Porem j^dcíampaia® a ten povo,« 15 E contra toda torre alta *c contra
Rmk 12:9. t os tomados a cila, 4 firà»,cfím jaUiça. a cafa dc Jàcob; porque fe enchéraõ d& todo muro firme.
17. Aprender a bem fazer, procurai o 28. * Mas para os traafgrcflorcs c pes­ imptdade- mais que oj da Oriente, c feõ id. E contra todos os navios dc T-harfis;
direito, ajudai a o opprcflo * fazei jnfliça cadores averà juntameatc quebrantamen­ agoureiros como os Philiileos : c moftraõ- c contra todayf pinturas curiofes.
a 0 orphaó, r tratai da: canfa das mvas. to : c os que deixarem a o Senhor, feráo fcu conrenramento a os filhos dos cfiranbo& 17.’ E a alcivcza do homem ferá humi-
18. Vinde então, c entremos cm deman­ confomidos. 7. E fua terra cM chea de prara-e ©ur­ Ihada,€ a altew dos raroensfê abaterás c o
da, diz o Senhor: ♦ Ainda que vcffos e 5:6, <73:27. e 92: 10. < 104:35. ro, e naõ Jda^&st dc- fcus^rhcfouros:: tam­ Se n h o r fófcrá exalçado naquelle dia. -
peccados foífem como a graâ, como a neve 29. Porque, polos carvalhos que ccbi- bém efiã chea fua* terra-de cavallos, c dc 18; £ os idolos tocahntnre perc-
fc embranquecerão; ainda que fofiem ver­ caftes, fc conámdháõtc f pohs fiordhs feus carros naõ'Arfi&u ecráô.
melhos como o carmcím, fe rornaráõ co- cpc cfeolhefies, vos cavcigonliards, 8. Também cM chea foa terra de ido*- 19. Emoncesíemeter^pelas'cavernas-
los: < iadfoâaMc perante a obra de fuas? ■ . ...■ ’ das
1.13. f ou, os wrms«í?w< 11 ou,^ ~ ______ ,______ 30. Por-
J. 27. f Hcbr.yí«5í«w«dôíe f.sy.t Gap; 2. u t Hebr. jRatanw:
faiHuiade*
ou, fofas borlas* xambem r. 30* t. 2. f a
'♦
»

4 £ SAIAS. Cap. x £ '.. E S AI AS.. CapZ ■ 3; 4; 7


..IIIIUII.I I lll «IM—IIH.M—

dás rochas, e pelas concavidades da terra, 21. E meter-fc-haõ pelas fendas das ro­ quanto as filhas dc Síao fê exalçao, e an- f da trila
A'caufa da prefença efpanxofa do Ssnboi, chas, e t pelas cavernas das penhas, A daõ com 0 pefccço levantado, e f olhaõ 22» Os vriiidos de madsr^e t os man­
« à cairfa da gloria de lua mageíhade, quan­ cauía daprefeaça eípantofa dp Senhor, com o rabo dos olhos: e indo andando, an- tos, c f f as * mantilhas, e 111 as bolfi*
do dk fe levantar, para t eípantar a terra. c a caufa da gloria de fira mageftade, quan* daõ 11 como dançando* e f ff cascavdan- nhaSr 4 Rushy. x>.
20. Naquelle dia o homem lançará fe- do<rite fe levantar, para efpantara terra. do com os pés. 23- Os efpelhos, e as capinhas de linho
»s idolos de prata, e íeus idolosde ouro. 22. Poloque demwos do homem, cujo 17. Portanto o Senhor t fará tinhofa a finiflimas, e as toucas, e * os t veos,
Que fe fizera® para fe poârarem diante cfpirito efti em feus narizes: porque em molleira das filhas de Siaõ : coSenhor *£^^5:7.
deites, a as toupeiras e a os murcegos. que fe deve elle ritimar ?___________ dcfcubritá fuas vergonhas. 24. E ferá que, por f cfpeciaria, averá
ir. i 9. f ou,/írir, ou, quebrantar. t. 21. t ou, peloscantos. c. 5 7.* 5. iS. Naquelle dia lhes tirará o Senhor f f fedor ; e por cendal, fokura; e em /ug&r
f o enfeite das ligas* c as rcd&zinhas, e as de encrefpadiira de cabrites,, calva; c cm
CAPITULO III.
luetas. lugar de frite larga, cwgimento de feco :<
í Dos mrytos e graves cafigos, cear que £ propheta ameacaa, os Judeos^ afia os do p&oo i£. t Os 5 collares, e f t as manilhas, c queimadura, cm lugar de fermofura.
comutam, como a os.do governo, à canja de feus muytos peccados. 1 o £ à0 contrario confa as v^liidos-refplandecentcsr 25. Teus varoens cahiráô á efpad2jc
a osjufos. 16 Particularmetâe ameaça o Prophaa a o mulherio ou fao feminino por fa
*JTM8.2í2^ teus herôes na- peleja-
fafo efaberba.
20. As diademas, e ós enfeitesdos bra­ 26. E fuas portas t gemeráó, e prante­
TFJOrqiie, ris que o Senhor, 0 Senho®. S. Porque tropeçou Jerufálem, e Judá ços, e os ccndaes, c as bolinhas chrirofes> ará® : e tila ficando vazia, fc a&ntará no
J^dos exefeitos tirara de Jertifalem d de he cabido: porquanto íua lingoa e fuas o- e as arrecadas. chaõ>
Íiidá t o bordão e o cajado: a faber, a todo bras/é oppu* contra o Sr n hor, para irri­ 21. Os aneis,. c as joyas pendentes, 21. j Qn,fare 0 nariz, Gen. 24: 47-
lordaô de paó, e a todo bordaó de agoa. tarem os olhos de foa gloria» 1 fíebr. acenai com os olhos» ou* 21. f OH, CM faajfa. f 1 OU,. OS pM~
2. A b herôe, e a o j íoldado, A o Ju­ p. A aparência de fuas foces tefiifca
como os meninos» 1 tt ou,, como fe ligados nos defobre uefe. 111 cs p^i^
iz , e â o Propheta^ e a o adeyinho, e a o contra elles, e publicaó feus peccados, co- Uverai os pés. ir. 17. t ou, pelará. fintits, 011,. agulhas. 2 3. t ou, loticjo»
anela®. mo-Sodóma, e naô os diíSmúlaô: ay de fua ir. 1$. t outros, 0 atavio dos calçados. dos». <•. 24. f ou, perfumes aromáticos.
3, A o Mayoral de rincoenta, m ref- alma, porque fe t fazem mal a fi mefmos. iMp. t ou, ae bocetíU-cheirofa f t ou, 11 ou, podridão» t ou, fe cutrifa
pekavcl, E a o de confc-lho, e a 0 fabio en­ 10. Dizei a o jufro, que bem lhe ira; £
cadeac pequenas. tecerdõ»
tre os artífices, c a o f eloquente. que comeráô do ffuyto de fuas obras.
11. Ay do impio, que mal lhe ira: psi­ CAPITULO IV,
4. E dar-lhw-hei mancebos^?? Príncipes,
E rapazes dominara® fobre elles. que o galardao de fias maõs fe lhe daií. i De outras asnraçao de miferias, que kmvUe de fareidr aos Judeos^ e particularmente
12. 0s cxaâores de meu povo faõ ra­ que poucos deites ha^iaõ deficar de refa 2 £ das cotifolaçoens que ha^iaS de ter osfeis que:
5. £ opovo ferá coidirangido^ humfai
contra 0 outro, e cadaqual contra feu pro- pazes, c mulheres domina® fobre cÉe: Ah rcfffem,dt que pelofuturo MejfaJeria^ alumiados, purificados e amparados»’
ximo : .0 mancebo fe atreverá contra oan- povo meu, os que te guião, & enganaô ; c Sete mulheres lançaráó maõ dc hum 4. Quando 0 Senhor lavar a immundf.*
riab, e o vil contra o nobre.
6. Quando algum travará de feii irmaõ
t devoraõ o caminho de tuas veredas,
13. O Sbn h.oa. fc aprefenta a preitear,
da cafa de feu pay, dizendo, f Capa tens, fe Ê fe poem a julgar a os povos
E varaô naqurile dia, dizendo, Nosou- cia das filhas de Sia®, e alimpar o fangue
tras comeremos dc nófib paõ, e nos vritl- de Jemfalcm do meyo delia, Com o E(pi­
remos de nofios vriridos: tam fomente fe' rito de juizo, e com o Eípirito de ardor,
noífo Mayoral; e toma fob rua maõ cita 14. O SasHo< vem a juizo contrais nomcc teu nome fobre nosoutras; tira çof- 5. EEcriará
5. criaráooSSáNH®
snhora fobre todoafiêa-
fobretodo nfen-
xuiiia: Anciaõs de feu povo, c feus Prínci­ fo opprobrio. to db monte de Si-ô, e fobre fuas congrc-
7. Estó | levantara fua mdS naquellc pes: porque vo-soutres coníumiftes rih ri­ x NaqueHe dia o Renovo do Senhor gaçoeas, hâa t nuvem, de dia fumeaute, e
dia, dizendo, ft Naõ pofio fer Cirurgia®, nha, —, -e o deípojo do affligido-e/tó em vofias t fervká de ornamento e de gloria: como hum rcfplandor de fogo fiameante de noi­
nem tampouco tm em minha cafa pam nem. caías.1 também 0 fruyto da terra dc cxaUcnda c te r porque, fobre toda gloria pro?
Veâldo algara pohque me naó ponhais por 15. Que tendes vosoutros, que atrope­ fermofura, para os qúe ricapaxcm dc- If- tecçao*
M -lyoral ,do povo. lais a meu povo, e moeis a tace de wm a& rael; d. E haverá hãa caBana para lembra
Cap. - 3. v. í . * t q • d. ícdá 4/tfr/e deyií/^ fliâos ? Diz® Senhor, o Sa^aon dos ex­ 3. E fera que aquclle que ficar de rrilo contra o calor do dia; c para refugio e cf-
t&tfo. t. 2. tHebr.w^ã dc guerra. ércitos. cm Siaõ, c o dcírade em Jernfidem, fera coadcdoar® centra 0 alagamento, c contra
t- 3. t' 00, qve bem fae fatiar. lê» Diz ainda suis ®Ssnhob, Tor* chamado csquem achava.
t. 5* t<m4 wjhdd^ ir, 7- í q. d* quadro Jerufelm e&aô efcritcs para vida.______ ■ ____________ CAPI-
jurara, t i Hcbr. faâ 0 ojis ' ir. 9.1 iicbrr^4Í • • • Cap.4.v.2^tBsb^fad» i» 5*Í 'Q&ami^m-dcdia*ef3^
a febcra^ ebegus» t. 12. t w^corrompem* J
/

u
t ESAIAS. Cap. __ • ESAIAS Cap* 5< << >
capítulo" VJ 0 os 1 tt WOeas fc humilharáó; c os olhos dos exércitos 3 e defprczáraô a palavra do
1 Com hum cântico da <tMa do Senhor Jciubra 9 Propheia a«povo os grandes beneficios* dos aldvos fc hamilhaíáó. Santo dc Ktacl. ♦ Êuod. 15: Efei.y: iZ*
que Deus lhefizera. 4 Ea 6 contrario, fua grande ingratidai. 5 G que fora a caufa de que s t. Porem o SiMHoa dos exércitos fc» 15. Poloque fc cnccndco a ira do Si-
D cm 0 regeitdra. % Ameaço» contra os ricos e avarentos. t f £. contra os bibados. 12 £ con­ rá exalçado com juízo : c Deus o Santo fc- mh 01 contra fcu pov®, e dtendeo íua maó
tra os banquetcAdores. !^ Confilaçao para osbons» 18 Ameaça» cmarxes injufios. i-^Econ­ ti fandricado com juítiçiu contra elle, c de tal maneira 0 ferio, que as
tra os zombadores d&â ameaças de Dm. 3© E contra os que pervertem tudo. ai Contra st 17* * Eos«ordeirospafcaráófcomodc montanhas tremenõ, e fruí t cadáveres
ftberbos. 2 2 Contra os bêbados. 23 E contra cs juízes injufios. 24 Seucfiigo. 26 £ da jun­ coílume: c os eltranhos comeraó dos lugtn foraó como immurzdicia lançados ♦ pelo
ta} marcha e tcrribilidade do extrafio dos Chaldeos, contra os fiudeos. res aflolados f f dos gordos. * c.»4; 30. meyo das ruas: 0 * * cofi tudo iilo ainda
Gora cantará a jn?u amado 0 caa- £. * Ay dos qnc ajunta® cata a caGç4 i3« Ay dos que puxaó pola iniquidade naó tornou a tras fua ira, antes ainda íua
A tico de meibbsm Querido de .fua vi* achega© herdade a herdade, Atcqtie nao
nna: Meu amado tem hãa vinha, em hum aja mais lugar, e vosoutrOs íás fiqueis os
outeiro fcrriL moradores no meyo da terra. *Àfah. 1:2.
com coraas dc vaidade, E polo peccado co» maõ anda dkndida.
mo com cordagens de carros.
• 19. E dizem, AprciUíe-íe ja, promova
**
* a. 1 o : á.
i i. 16. iu ecap. 10:4.
z& Porque levantará hãa bandeira ea*
2. £ cercou-a, e alimpon-a das pedras, 9. D fie. a meus ouvidoâ-oSék^or dos fuaobra,paraquejaxrvejamos:«achegue* tre as gentes de longe, e lhes aíTof***• iaiá-ã
e piaatou-á de excelkntes vides, e edificou exetckos 1 Ntá me chametedSEàfâQR,fc fe, c venha ja o confclho do Santo de lira- quenenhaô dcfdo cabo da terra: c cisque
no meyo delia húa torre, e também, t fun- muytas caías íe naó tornarem em de leito, cl, paraque 0 venhamos a faber. virão aprefurada e ligeiramente,
dou neiia hum lagar: c efperava que déifc 4 as grandes e excelentes aaõ ficarem fcm 2«. Ay dos que a o mal chaimb bem, 27. Naóaverá entre clfccanfadc, neai-
uvas bwtà; porem deu uvas tf bravas. moradores. . c a o bem mal: qae fazem das cícuridadcs tropeçaste ; ninguém tofquenejará, nem
3. Agora pois, d moradores de Jerufa- io. £ fc dez geiras de viiíha naó derem luz, e da luz cícuridadcs ,* c fazem do a-• dormita: nem fc lhe defatará 0 cinto de,
lem, e vosoutros varoeus de Judá, Julgai, p hum unfco barbo : e fc humHomcr de margoío doce, e do doce amargofo. ______
fcus ___ ,__
lombos, ncmfc lhe quebrará a correa
vos peço, entre mi e minha vinha» femente naó der húa fo Epha. 21. * Ay dos que faô fcbios em fcus pm-. dc fcus çaparos. I

' 4* * Ó?c-m-aís Te podia fazer a minha u. * Ay dos que fe-levanta© a madru­ frios olhos, E pr-udenres cm fi mcímos. 28. Suas frechas sfiardS agudas,«todos
vinha, que eu lhe nao tenha feito? Como gar pda manhaã,a fcguirem a t bebedice * Prov. 3:7. Rom. 4 2: íd. fcus arcos eateíados i as unhas dc fcus ca-
cfperaado eu que deile uvas ^w, vejo a e fe betem ali até f t amoitc, ate que 0 vi: 12. Ay dos herôcs para beber vinho, yallos fc cftímaiáõ como de penha, e as ro­
dar-uvas bravas? nho os eíqueara. * Provedb. 23: 1% 30- E varòens fortes para mdtear fidra. das dc fcus carros como rcaomoinha dc
* ferem. 2:5. Micb. €; ^3, 12. E ha harpas, e alaâdes, tamboris e. 23. Dos que julHficaõ a o ímpio por vent«.
5. Agora pois vos farei faber o que eu gaytas, c únho em fcus banquetes: enaó pcitat, £ ♦ t da juftiça dos jufcos fc def- 29. Seu bnunidq/iz/ como de feroz le­
-hei de fazer a minha vinha : * tirai>$$- cilhaõ para a obra do S£n hok , nem atrea- fiaõ. * Pr^ 17:15. 4 34; 24. ão: c bramãráõ como filhos de leaõ, e ru­
hei fua cerca, paraque firva de pafear j dc> taô para a feitura de fuas maõs. 24. Poloqae ♦ com© a lingoa do fogo girão, c arrebatarão a prefa; e a levarão,
libará fua parede, paraque fcja pifada. 13. * Portanto meu povo íera levado eonfome a cfcopa, e a palha fc desfoz pela c j ninguém dos deates Lh’a tirará.
* Pfálm.go: 13* cativo, porque naó &s» ídenáa: e j fcus fiamma; afií fciá fua raiz como t edguida- 30. E bramarão coarra elle naquelle
6. £ a tornam em dcfcrto, e nao ferá nobres perecerão dc fome, c foa multidão dc, c fua fior 11 fc efracceid como pá : dia, como a bramido do mar: * enronces
podada, nem cavada^ porem t crefceráô fc íeccatí de fede. ♦ Amos 6; y. porquanto ragritáraô a Ley do > olharão para a terra, e eis aqui trevasesu-
«á^ cardosc-elpinhos: c até a as .nuvens * 14. Portanto t a fepultura grandeffieir 111 q-da os nobres. p.iyA^conjor- fia, c a luz fcefcnrecetá em f foas aflch-
mandam, que aró naõ^chcvaóchuvafo- te fe alargou, c fc abrio foa boca desmefc- meofcucofiuxu. tfà^feguadoa fie» curral. 22.
*** ^-8:22. __________
ire cila. radamenre: paraque caya U fua gloria, ttq-d. dos ricos. 33. t©u,d/^ 25. t q.cL corpos mortos^
7. * t Porque a vinha do$£Hfiea dos como também -fea mukidaó, com fc ar- liça dos jafies dcfuaõ deites. ^.24*4 ou, 29-1 Hcbr. Uvrador naô arcrA
exerckos Ae a caía deifraá, e os varoens jiiido, t£»m os que 11 galhoíeaa nella: ftdridaõ* t f tDbrtfubird, 30. f çfòjeus ceo&
dé.rjjdá/ii a piam de íuas ddiáas.4 eef- 15. Entaõo t fornem tt fc abaterá,
CAPITULO VL
^eroudátes juizo, c ásaqm fj pemrfida- ■ _________ eos
Jdc j juâiça, e vedes aqui clamor. 2 Vi 0 Profdbetx em wfaa x gloria e augefiade de Deus. 5 Do que fica afibmbraie. 6
di. 11. t ou rfidra. f t ou3 a tarde*
firma-o Derivemfe» uinifcuo. S Sua prompdidaê para fersiir a Deus. 9 Aíaxda-o Dc/ts a
df- 13. jHebn/zw gloria fmojbomfS de
0 pow dos fadens a desuuuuur^dusfua total ruína por caufa defua aertirtada. 13 De
Cap. 5. v. 2»1 ou, cowu. tl w, fedo* fome. 14.] ou, odgfcrns-
otita fors&i qutrânda aíg&afiuaafimeute dentre edts banaa de ficar de refio*
testi». d. j ou, fubirda. 7. j de prazer #. 154
outros, «perdei. ly cunos,/^«4. tf ^ferdab^ido^
t

ct

te ......................... E S AIA 8. Cap. Á, £ MS AI AS, Çap. ,u


??ÍLjQ■■* Aono, cm que morreooRey <. Dcípols difio ouvi a voa do Sento, 2. E denuncláraõ a a caía de David, di­ 24. Portanto o mefmo Senhor v®s dará
T Uzias, eu * • vi a 0 Senhor afiénta- q
que dizia, A' quem enviarei ? « qncm hi zendo, Os Syrios repcuíaó íobre Ephraim: .hum final: * Eisquc húa virgem conceberá,
do fobre bum alto e fubtime throno : e faas de ir for nós ? Entonccs di&à^Eb me a-; entonces íe commoveo f ícu coraçaó, eo co- ;c parirá hum filho, c ícu nome chamará
11 fraldas enchhõ o templo. qui, a mi me envia; raçaõ de ícu povo, comoíc commovcm as Im manu-el. *Matth.1:2? . Luc. 1; 31.
♦ 2 Rcys 15:7. ♦ * Jóaõ 12:41. 9. Entonccs difiè Váy, c dize a cfte arvores dobolquc com p vento. 15. Manteiga c mel comerá; até rque
2. E t Seraphins eftavaõ 11 por cima povo: ♦ ouvindo ouvi, e nao entendais 7 c 3. Entaõdiflép Senhor aEfalas, Ago­ ellc íaybaregeitar o m&l, c cícolher o bem.
<elie, ec cadahum tinha * íeis aías: com du
i du-­ vendo vede, c naó attenteis- ra tu e teu filho Sear-Jafub, íafii á o encon­ 16. E na verdade antes que cfc menino
as cubrtaó feus roiios, e comdms/ubriaó ♦ Mattb.
Mattá/13: 1 J; 14, Matc. 4:12. A«r. $r ioí
jÊ«c.ír tro a Achaz ; a o fim do canal do viveiro fayba regejtar 0 mal, e eícolher 0 bem,
feus pés, e com duas veavaõ. •Jpw<47&' Joaõ 12740. ^.2^725,26. &wmi:8uo. I
j fuperior, a o caminho alto do campo do A terra, de que te enfadas íerá deí*
3. E clamaraõ huns a os outros, dizen­ 10. Engorda a ocoraçsõocoraçaõ defie povo, lavandeirp. amparada dc íeus doas Reys. -
do, * Santo, Santo, Santo o Senhor e agia va-lhe os ouvidos,, e fecha-lhe os o-
agiava-lhe 1 4. Edíze-ihr, Guarda-te,erepouia-te; 17. por^ e^E-N HOR fará vir febre ti,
dos exércitos: toda a terra cítá cheya dc íua lhos; *'pahaque naõ^qacomfejs olhos, naó temas, nem íecatcrneja teu coraçaõâ e febre teu povo, e íobre á caía de -teu pay,
gloria! *Apoe» 4:8. e naô onça com fens'-ouvidos, nem entea­ cauía deites dons rabos dc tiçoensíumegan- taes dias, qtiaes nunca* viéraó, deído dia
4. E os umbraes das portas íe moveraõ da com leu coraçaõ, nem tampouco ** fc tes: afaber âcaufa doardor da ira dc Refiii, que Ephraim íe defdou de Judá: e efiespe-
com a voz do que clamara:c acata íe cn- converta, c elie o venha a curar. < dos Syrios, e do filho de Rcmalias. 7o Rey de Àííyria,
chco dc fumo. jfow.5721. * * ^Cbron^tu 5- Porquanto o ‘Syrio teve contra ti ma- 18. «Porque ha de acontece, que na*
5. EntoncesdiíTe e#, Ay dé mi l que 11. Entonces diíle Até quando Se­ lino Confdho, JuratamenU cem Ephraim, < quelle dia ^ííoviará o Senhor a as moí-
vou f perecendo, porquanto fou dc beiços nhor ? E | reípondco, Até que íe affokm ^o filho de Remalias, dizendo : cas, qne ba no fim dos rios de, Egypto, E
ím mundos, e habito cm meyo dc povo as cidades, c naó fique mais- morador al­ & Vamos a íubir contra judá,eo mq- a as abelhas, que andaó em terra de Aily*
immundo dc beiços: e meus olhos riraó a 0 gum tft&zs, nem homem algum nas caías, a iefiemos, c e repartamos catre nós; é faça­ fia. ■ .
Rey, o Senh or dos exercites.: a terra feja adotada de todo. mos reynar em meyo dclle por Rey o filho ip. E viiáó, c poufaráó todas nos valles
è. Porem hum dos Seraphins roou para 12. Porque o Senhor alongará deTabcal. deíertos, e nas fendas das penhas, E em to­
mi, trazendo cm íua maó húa brafa viva, os homens re no mcyo da urra íerá gran­ 7. A3i pois, diz o Senhor Deus : talht^ dos os çarçacs, c em todas as fiordhs.
d^itc tomara do Aksrcom-hua tanaz* de 0 defamparo. tento n*ô fubfiíiirá, nem tampouco affi ítrá. 20. mque&e día t raípará 0 Senhor
7. Etw» cHa rzc tocou na boca, e diffc, 13« Porem ainda a’decima parte fou» 8. Porem 0 cabeça de Sy ria fera Damas­ com húa * navalha aluguer, qne efid
Eisque íílO te tocou * nes beiços: c affi ja íe ndta, e t tornará-a fer paliada-:.* como w co, e o cabeça de Damafco Rcfiu: e dentro dalcm do río,-« faber c^o Rey de Afiy>
dcíviou d<? ti tua cuha. e ta cliá reconcilia- carvalho, e como na azirihcira,.cm qne deí* dc íeflénta c dnco annos Ephraim íerá que­ ría, a cabeça, e os cabdtos dos pés: c até
eoteupeevado. w: id.- pois de desfolharem, aindafica f í firmeza-, brantado, e naó ftra mais povo. â barba totalmente tirará.
Gap. 6. v. 1. f ou, Axaws. t1 cu, ba- afi a tanta femente fsrà a firmeza delia. 9. Entretanto cabeça de Ephraim fetá * Ezesh, 5; u ** tCbrtm. 28: T6. 21.
ou, bai.'as» tf. 2. t q. d. Anjos tf. 1 u t Hebr tf. 13. t ou, Samarta,
1 e cabeça de Samaria 0 filho de "• .2-1 .Efucederánaquellcdu,Que cHeal-
fiammcuíes» PG104:4. 11 ou. junto a elie. ira zsz ferd pafiada^ oj^ affilada* 17 eu, Remaliasrfc ajfio nao crcrdr.% de veras que guem hiu f vaquinha, c duas ovelhas.
‘>'754 ^tros, ^^udec^do3Q^morrendc» fajienie^ naó ficareis firmes. 22. E fe»á que á caufa da abuadancia
10. E profí^uio 0 SciXHOR em fallar à do leite, qne Ihs derem, comerá manteiga í
CAPTTLLO Vfí. Achaz, dizendo: c manteiga c mel comerá até todo aqudQe :
j Cercaõ Rfi& e Pck-h a Jewtfidem. M^nda Deus a Efaias & ccnfolar ea aiúniarA 11. Pede para ti hum final do SsnhoÍ que ficar de refio no meyo da terra.
Achaz 7 Pre.dizenào-ibe que nai fariaô Mífettcxtâa* 8 Antes tiles ntefaiosferiai desfeita, teu Deus: pede 0 pois^ ou abaixo nas pro- 23. Será também naquelle dia, que to­
24 Para ennfirínaçafi do que Detrs âíhm final a Acbaz, anntixciandofhs a mc^aõe &!• ihndezas, ou ariba nas alturas. do lugar, em que ouver mil vides, de
airaento de Chrfio. ijMas receitando Aehaz tamanhãnurté^Deus Iht^andadiztr^quets 12. Porem di£c Achaz: fined nenhum de mii raosdas dc prata, Será * para os ef-
EgypMs e Afiyrios defiruiria» 0 Rtynnde fudá. 22 Mtfirando^lhetas^ii&níifira^tltf pedirei, nem atentarei ao Se nh or, piuhos, e para os cardos. * Zeu. 26: 22. :
laao, em que a terra Judaica Diria a cahir. í 3. Entonces difié Efaias.. Ouvi agora, 24. £«« W itM&àra que com arco e fe­
ó caía de Dâvid: pouco vos he afiàdigardcs dias fe arem de entrar nells : porque toda
SUecedeo pois tm dias dc Achaz filho de km a guerrearem contra cila: porém ptle*
a os homens. íe ainda ^aSadigardcs tam- a terra íerá eípinhos e cardos.
lotharn, ulho de Uzias, Rcy dc Judá, jaudo nada puderaó contra elia.
* que Rcfin Rey de Syria, c Ptkíih filho de * 2 Rys iút 5. 2 Cbr» 28: 5. b-ma meu Deus? Ba 25- B
JLtjíú-hs, Rey dç liratl, íutEaõ a Jcrufa; . tf. 2o. r ou, rapar£
tf. tu bezerra das ^asaf.
....... ESAIA& -Càp* Sbfs 1^
ta . ■ ESAIAS» Cap.7.t.
25. E também todos os montes, que íc cardosx porem ferriráó de enviarem aeáí té. Líg^o teíimunho : fella a Lcy ca­ 21. E pafihraá pela.Arr^duramcnteop-
eoftumaõ cavar com enxadas, te naõ irá & boys, c de ot pifarem gado miúdo» tre meus diícipulose . primidos e famintos :e forá qnc tendo fo*
tiles à caa/a do temor dos efpinhos. e dos • 17. fofoque clperareía o Se x h ©r, que me, ccnfiireccrendo-fe, entaô amaldiçoa*
efeonde fou rofio da cafa de Jacob: c a 4- ráó a feu Rey e a feu Deus, olhando para
CAPITULO VIII
íc aguardarei. ribíu
1 fteái&ft comoSyriasIfradbíiwõde ftrdeJlruidospeEs Ajfyiâuj Icomo tanifat bc*
18. ♦ Eis mc aqui c os filhos, que me 22. * E clhaado para aterra: eisan-
vèaÕ depaffar por $udd, maltratando*^ porém irai \ftnlnrcanda^o. iz ÀtiMtJIrfrMmlnniA fieu o Semío», por finacs c por maravi* guflia eefouridade; eíeráõ entenebrcddos
os pios dentre os Jndcos, a que nai temai < £m, e conferu em íkm. 14 jMa
lhssm Ifraclj De parte do Senhor dos comanfia, e empuxados com efcuridaõ.
que para os impiosfeja pedra de tropeço. i> £ que nao peçaò confeito a os encantadores. 20
exércitos, que habita no monte de fiiaô. * Jcrem.y: 30.
Com ameaças a Qsdcfprtísadorcs da. palavra de Dex^deque ftrutò Oejfaàdos*
23. Mas uaó forá entenebrecida de todo
Itfe-me também o-S^nhor,. Toma-te bre r&, e irápaflando por eto, e chegaraite 19. Quando pois vos cificrem, 'Pcrgim- a Urra que foi angufiiada; como a envile­
D hum grande volume; e eforcve mlk o pefcoço ; e com as clkndcdms de foas

tojo, aprcfurourfc a a prcía.


taías encherá© a largura de tua terra, ó
J cm cliilo vulgar: Apreffandorie a odcf-
ImmawcL. .
tài a os adevinhos c a os encantadores, que cera nos primeiros tempos, t fecundo a
chilrando entre dentes murmuraó : Hfpojk terra de Zabulon, e ftgundo a terra dc
dã, * Porventura nao perguntará-o povo a Nephthali, afil nos últimos a ennobrece© ;
2, Então tomer comigo t fieis teíiímu* p. Ajuntai-vos em companhia, © povos, feu Deus? uu fer^nntar-fe^a polos vivos a e Ajunto a o caminhe do mar,-dalém do
.ilhas; aCaber a * Urias Sacerdote,.ca** «quebrantai-vos ;c dai ouvidos todos os ©s mortos l * Seat. iSr 11. Jordaõ, na ♦ Galilea das gentes.-
Zacharias filho de Jebercchias» que fois de terras foiiges: dn^-vos, mai só. A a Ley, e ao Teâimunho^ que fc ____________ eis•_________________’
* 2 Reyd 1 ó: 1 Oj 11. * ♦ 2 Ch&k 2$: 13» quebrantai-vos; cingi-vos, mas quebra» mó foliarem íegundo cita palavra, nunca .
. 3. E acheguei-me a a Prophe£iza,aquãl rai-vos. í ©utrcsj aic a torraifa
timô a alva..
eoncebeo e pario hum filho: e o Senhor 1-0. Confdm*s»J coflfdho; e ferá difii-
me dific, Chama feu nome f Maher balai pado:. dizei a palavra, porem naé íubfil* f. 2©. t^dbnihesanuashueTdi
Has Baz. rirá; porque Deus to com aoico. CAPITULO IX
4. Porque antes que o menino foiba 11» Porque afil o Sbnh© 1 mtdifiecom 1 Prapktiza-fe a wa^ão povo a a ji de Chrifo. 2 X de fâafronde ádefriarflr Cbrif*
t clamar, Pay meu, ou May minha, Se le- ma© forte 5.5 me enfinen, que nao andafit to 0 vir a redimir. 5 Cujo siacimcnto, pèjfai, ojfao>e Reyno eterno fe. defcreve. 7 Referem^fs
varáó as riquezas de Damaico, c osdcfpo- pelo caminho dritc povo, dizendo» ■amda alfiasameaças contra Epbratm dsaafa dafoberba, 12 epertwaaa do povo do
jos de Samarhj.ante a face do Rcy de Aí* 12. Naó chameis conjuração, a tuda Jfacl, 17 s de fuasimpiedades.
>yria. quanto dte povo chama conjmaçaô: c aaó */~Y Rwo ^ue anda cm rrevas, verá hua * hum filho fe nos deu, e 0 fPrincipado cf-
5. E profogui© o SoHoaa fallar ain­ temais feu temor, nem tampouco vos af* grande luz: # os que habita© em tá fobre íeus hombros: c fou nome 11 fe
da comigo,, dizendo fombreis» terra de fombra de morre, bua luz rdpian- chama Maravilhofo, ;*♦ Conírihcíro, DeusI
6. Porquanto eíh povo defprczou asa- 23. A o SsKHou dos exércitos, a <1!« dccerá fobre clles. * Mutb. 4:15. íá
dcceráfobreclies. forte, Pay da eternidade, e Principe de paz*
geas de Siloc, que braudamente vod cor­ fcnrificai: e eileJÒja volfo temor, c cllcfojo 2. 3m tu multiplicafisa efie povo, pe* *cqp. 22222. i^/.2;io* n. ic.
rendo; e com Refin e com 0 filho de R> vofib afibmbro. m a alegria Ute naõ cagraadcccâe: Udos **/»/>; iu*-2< Jerem. 2^'6.
malías fe alegrou : 14. Enronccs e& w feiá por fantuario? fo alcgrafo© perante ri, com© fo alegra© na 1 é. J)a grandeza dc& Principado, e da
7. Portanto ci< que 0 Senhor fará fobir * mas por pedra de tropeço, e por penha fq>a,eccmofegozâóflaaBdo fc repartem paz, naóharcráfimjfobrcothronoucDg-k
fobre elles as ageas do rio fortes e t foi* de efcardalo, a as duas cafas de Iftael,4 • dcfoojos.
dcipojns. »ià; e m
iíd, feu Rcyno,
tf® fcu ^oaSraiar,
Reyno, para ^©a&mar,
petnofos, a fator* a o Rey de Afiyria com por laço, e- por + rede a os moradores dt 3. Porque tu o jpgo «k fira erçç e < c o forti&ar com juho c com jufiica: ccf«I
toda íua gloria 5 e fobirá fobre todas foas Jcrufolcm. *A2$: tó. íuc. 2:34» vara de irus hombros,/©ceptro d© que© dfl«rnr< dagora e para fompre, • © 2do \io Ss*
correntes de. agoas, e pafiárá fobre todas s. 20:17. 33* t $ima, QBsbrantaâe, * como n© dia dos Moa dos excrcitos ferá ifoo.
fiias ribanceiras. 15. E muytfts tropeçaráô entre clles: Midianitas. * 7; 22. Efai. r©; zfi.- *2 £^37: 32.
. 8. E pafibrá a Judá, efotresbordará^" c cahiráô,* efciáô quebrantados, e enlaça* 4 Quando toda a prieja daqudks que 7. O Senhor enviou palavra f a Jscob^
Cap. 8 v. 1» f Hcbr^ com pwnA, ou, dos, e prefos. pelejava©,com ruído, c os vcfiidos e aaiuo em Ifiad.
sei de varao. t« 2. t q.d. abonadas. * 1^4* Asy.aorifi. fe revolvia© em fongue, £. fe qurimaraõ & E a fobciá rodo dfe P°vc, Ephm*
t. $• t q. d. JprejíWo/iao defafo. ___________ /aremantimentô dofogo. „ '______ - B4 ___________ ha,
frefawhfe a a prefa. t. 4. i ou, ífe- tr 8. t oiq al^ Dafl.^27» ^5. Porque hum meaoo gos naceo, 9 5 4 ou, Imforto ,©a, inbà. ff Hebr.
W. #. 7. f «ôytáfo 1.14. f Gãp<^i v. 3. f os, jh 7. t cu, cm josob.
?4____________ 3 A1A S. Cap. 9? reJ £ SAIA S. Cap. lo. ___________ ij
~~ — ——• .1 -•■■-— .■li.. —. „ -

im, e 05 moradores de Samaria., Em fober- devorados. <5. EnnáSo-hei contra gente nngídá, .e ou levantando a vara, t
i& Poloque o Senhor naó tomará con* contra c povo de meu furor lhe darei or­ 4<pao?
ba c akiveza de coraçaó dizendo:
tentame nto cm feus mancebos, e de feus or- dem: paraque roube a o roubo, c defpoje 16^ Poloque 0 Senhor, Senhor des exér­
9, Ja os f ladrilhos catóraó, mas corâ can­
a 0 defpojo, c 0 ponha a pifar de pes> 4co- citos, enviará, entre feus gordos magreza: c
taria tornaremos a edificar; corráraó-fe as faôs c de fuasviuvas fe naó apiadará; por­
figucirâs brgvas, mas em cedros # muda- - que todos elles * fai hypóçritas e malfa­ mo a lama das. rnasr debaixo de fua gloria * cncenderá incêndio,
zejos, e toda boca felU doudicesj e nem . y. Ainda que elie naó afli acuyde,. nem como incêndio de fogo. * cap. 24; d.
remos.
to. Porque o Sbnhok exalçará a os com tudo ifto fua ira fe tornará, mas ainda fencoraçaõ $1E 0 imagine: antés cm fcuco- 17. Porque a * Luz de Ilrael virá a fer
adverfarios de Rena contra eile: c meí- fua maó eítá efiendida. * cap. xo: 6. raçaô liiMard deíbuir c defarraygargen-- £ogo, c feu Santo,., lavaredar que abraíè c
turará entre fi 4 feus inimigos. . 17. Porque * a impiedade fe caccndc tes naõ poucas» confuma cm hum dia,, feus cfpinhos e feus
í i. Por diante virão os Syrios, e por de como fogo, e áti cardos e efpinhos desfará: 8. Porque diz : porventura meus Priná- cardos. * cap. 60: *%iq. Luct i: 79.
e enccndcrá t a os corifofos matos da bre­ ■ pes naó fa& todos Rcys ? 18. Também a gloria de fua brenha, e
tras os Philiftcos, e devotaráó a Ifracl â
nha, que fe alçáraõ come o fumo que fe le­ 9 . Naó Z^Calnó como Carchemís? Nao- de ícu campo ferrii,.confumirá defda alma
boca t aberta: e * nem com tudoiâo fuaá-
ra fe tornará, mas ainda fua maó eltí ef- lot Hamath como Arpad ? e Samaria como até a c2rner e íerá como quando 0 alferes
vanta. * cap 5:24. cap. 24: d.
i& Polo furor do Sênho& dos exerci- Damaíco > fe defmaya.
tendida. ♦arp. 5: 25. cap, 10:4.
tos a.terraje efcurecerá.: c o povo fará co­ , io> Como minha maô tachou osRey- 19. E o reflb das arvores dè fua Brenha
ia. Porque cite povo fe naó torna ao
que 0 fere-: nem bufça ao dos cxa mo mantimento do fogo 3 hum wperdo­ nos dos ídolos: ainda que fuas imagens de ferá tampouco em numero, Que hum meni­
ará a-o outro. vvdio fojfèm melbores que at de Jerufalem,. no as poflá eferever.
crçkos.
13. Poloque oSsnhoi «ortará a cabe­ 19. -Sc cortar da banda direita, .ainda e que 41 de bamaiía» 20. E acontecerá naquelle dia, que os
ça, c 0 rabo, í o ramo, c.o junco de Ifracl terá fom.cj c fe comer da banda cfquerda^ ii 1. Por ventura como fira Samarra e â* refidacs de Ifracl, e os efaapados da ca-fa
cm hum mefmo dia. ainda fe naó fartará 1 cadaqual comerá á fcus ídolos, Naó 0 faria eu Untdíem^ a Je- de Jacob, nunca mais cftribaráó febre o
14. (Oanciaó e o varaó dc refpcito he carne de ícu braço. ruíaltm e a- feus idolos? «que os ferio:-antes cftribaráó fobre o Sx-
a cabeça: e 0 PropUetaquc enfina falíida- zq. Manaffé a Ephraim, e Ephraim a i'2'. Porque acontecerá, que avendo o NHOR,.e Santo de Ifracl, de veras.
de, he o rabo.) Manafle, e t ambos elles ícráõ contra Ju- Senhor acabado toda fca obra no monte de 3u. Os refiduos f fe converterá©, os re*
.13. Porque os guias Àcfte povofapcn-, dá; e nem com tudo ifto fua irá fe tornará, Siâò e em Jerufalem, Entaõ vilitarcío fruy- fiduosz/^ de Jacob, A o Deus forte.
ganadores ; e os «uiados por elles, ferdí mas ainda fya maó tâá eâendida______ to da Arrogai!# grandeza do coraçao do . 2X Porque * ajuda que teu povo, o If-
Rcy de Afiyrâ> c a pompa da aldveza de rael,feja.como a area do mar, toda ^a fó
9- t ouj toiolos. tf. • 1 o. -f a íaber, tf. 17. t ou, 4 rfwffura d» brenha.
dc JfiraeL 11. t ou, tâtya, ou, inteira. & 20. | ou, jwttos. •tens olhp& o rcfto dclle fe converterá: ja a dcfaiiçaô
13. Porquanto diífa, Com a força de cfiádetcaninada, treíbordando em jultiça.
CAPITULO X
rainha mcô ofiz, c com minha íabedom, * jRfaísa. 9; 27.28.
I Ameaças contra os Juizes injujfos9 t psrwfador-es do direita 5,12,15,1 €,17,1.8 Conif porque fou entendido: c tirei os limites dos 23. Porque * determinada ja a definu-
também contra os JÍjJyrzas^ 7 JQfis em dejhrttÍT a os jfudtos^ ttnhaó outro intento contrario ae
povos, c roubei fua provifaõ, c f abaticomo çaó: o Senhor Deus dos. exerdtos a e?;c-
de Dem. 8 Defcrtvt-fc J ua arrogância 21 sl promete Dcm livrar a t reftante de jua violento a es moradores.- cutaiáem meyo de toda efta terra.
ja. 25 Eíjfo pr^lamcnsc. 28 xiij c;«-yê á via^s de Senachersh a Jerufdkm. 3 3 £ Dou0 34. E minha-maà achou as riquezas dos *^28:21.
ameaça. povos como a ninho; c como fe ajunto os 24. Poloque aíii diz o Senhor D ?. r s d t-s
à Y dos qne ordeaaó ordenançasinjuí- longe? A quem 70$ acolhereis por ajuda ? evos deixados,^ cu ajuntei a toda a terra: exercitos, Naó temas povo meu, que habi­
J7Xtas> à°s que prefere vem trabalho a c aonde deixareis voíla gloria ? cnaõhouve quem mevc&aía, ou abriílb tas cm Siaô, a Afiar; quando te ferir cem
os eferrmens. 4* Sem que cad^ual fe abata entre ns boca, ou chilraíle. vara, c contra ti levantar feu bordaó a o
2. Para desviarem a os pobres de fea -prefos, e ayaõ juntos entre os mortos ? 55. Porventura gloriarfc-ha c machado- modo dos Egypdos.
áirriro, e para arrebatarem o direito dos Com tudo rito fua ira íe naó tomará, an­ contra o que corta com eile? Ou prefumirá-. 25; Porque daqui 2 bem pouco Se cum­
a-iliiàes de meu povo: t pm dcfpojarem tes ainda lua maô cftá eftendidi. a ferra contra o que puxa por elia ? como prirão mMa indigaaçaõ, e mmha ira, para,
a as viuvas, c para roubarem a os orfaê». $• * Ay dos AlTyrios, a vara de irJnhi f? o boráaô movdfc á os que o kvaUtaõ ? os confumir.
2» Mas que fareis wattrts no dia da ira; norqne minha indignaçaó he pao em
10. t q.d. a&wwu. r. 14. Num. 11:2 2. _____________________________ Por-
viaça5, e da aflolaçaõ, gge ha de vir de fuas maõs.
1M54 outros, a 0 homem qv.e he
Cap. íq.1% >4 ou,p^r<«7êre»âí viswtif gMe. & 21. toa, fczzwnzí.
á. &1-
_ ______________ IS AI AS. Cap. T& ISA IAS- €ap7 ti, ii; 13,..
- - - ------- ^,. .. > -
*6. Parque levantará e Senhor dos Saifi vayfuglndo. aequirir outra rca á ©stefiduos de feu po­ dos Pifitíftcos a o t Gcddcnte, e ambed'
exercites hum açoute contra eUe, qual a 30* Grita altamcnte cojo tua voz, ó &. vo; que ainda rritaremde Afiyria, cde juntos deipojaráó a os doOrfentc : c em
matança de Midian junta á tocha dc O* lha de Ga Ui® • ouçaó-rt até Laist ó pobre Egypto, c de Pathiòs, ede Ethfopia, © de Edóm c Moab poráófuas maôs, cos fiihot
reb; c qual * íua vara fobre c mar, quelc- de ti Anathorh. £lam, c de Siacar, c dc Hamath, c das i- de Arnmon lhes obedeceráô.
rantará a o modo dos Egypdos. 31. Ja Madmená fe acolhe; a os mora* Jhasdomar. 15. E oSiNHoat porá cm interdito
dores de -Gcbim vaó fugindo cm bandos. ri. E levantará hum pendão entre as1 tt a o braço do mar dc Egypto, c moverá
27. B acontecerá no mcfeo dia, que íua 3 2. Ainda hum dia parati em Nob: e gentes, c ajuntará a os ddterrados dc If-• -faa maô contra o rio com a força dc feu
a&rga fe dcfviará de teu hombro, e feu ju­ moverá íua maó o monte da filha dt tael: c a os dpargidos de Judá congrega-’ vento: c o ferirá nas fete correntes, ciará
go dc tciipeícoço: e © jugo ferá dcfpcda- Siao, o outeiro de Jeruhlem*, xádrfdos quatro confins da terra. que le pafie por ode com çapatos.
çado f por aínor da unçaõ. 33. Pmm eis que o Senhor,o Sinhor 13. E a inveja de Ephraim fe defviatá,( £ averácámiflhoprainb para os te*
2$. ja vem chegando a Ayath, ja vay dos exerckos, decotará os ramos com vi* e os adveríaTÍosde Judá feráõ deiarraiga- fiduos de feu povo, que reftarem de Aliy-
pa fiando por Migrou: e cm Micaiás lança olenda: c os de eftatura alta feráõ ecru- dos: e Ephraitn naõ eavejará ajada, e: ria: cojno iucedeo a Ifrael no dia, cm que
f:us iníiru mentos. dos, c os fublimes íeráô abatidos- Judá naõ opprimírá a Ephraim. fubío * da terra dc Egypro. Eúod.1^2^
29. Ja yaó paliando o vao, ja fe afejaõ 54. E corta-á com ferro a cfpeffura da Antes voaiáõ febre ©s hombros fícbr7marr
em Gcbíj e ja Ramá treme, e Gibcá de brenha c o Líbano cahká pelo Grandioío,
15 t q. àtdetfard. ff fícbr. < /rçgflr.
^,274 outros, per satefa dock& CAPITULO XIL ‘
CAPITULO XI. Tazimento de gràças q#e os Chnfaõs aviao defazer folo bcnefclo da fedemçaõem Chrifo,
1 Predizfe* como Cbrifa avfi & datnbu de ICaE 2 E ilufiremetâe dotada com 0 Jeqfie também fe alegrai cordfiímMfa ú

Ifyttào do Senhor. 4 £ qifeaona deformar him Rtyn com a pregaçai de fia palavra, TJ1 Diras naqueile di^Graças te dou, A 4. £ dirõs mqueie dia, Dai graças a o
6 JS. os membros de fu* Igreja aviai de viver em boa paz e untai huns com os outros* 1 it JLSenhor, de que ainda que te iralie Senhor, invocai a feu nome, maoifeâai
12 £ finalmente avsai de mumphar fibra fita ejir^naes inimigos, trazendo-os per derra< contra mi; com tudo tua ira fe retirou, c tu entre ©s povos feus feitos: e contai * quam
deiro a 0 conhecimento do finto Evangelho. ias cnníolas a mi. exalçado he feu nome.* foaã 17; 1,4,0,26.
Orquc * láhirahúa vara do ja cortado 4. E morará ©lobo com o cordeiro, c« 2. Eis que Deus he minha felvaçaõ,a^- 5. Púlmodiai a o Senho», porque tez
P tronco dc liai: c hum renova t sixíce- leopardo com o cabrito fe deitará; c o be*
tá dc fuas raízes»
*r. 4: 2. Afí* «3: 22.23-
Zerroc o filh© dc Icaõ, c © animal cevada
andaráí juntes, chum menino pequeno as
k coatiarei, c naõ temerei: porque * minha coufas grandiofes: fayba-ic Mo cm roda
força e meu cântico he Dtvs o Senho», a terra.
c eie fny minha lalvaçafe * ExoE 45^ x 6. Jubila e cauta de gozo, o moradora
X E repoufará febre ellc o Efpirito de guiara. *c. óv z^. Hofiaât: 12. 3. E vosoutros tirareis * agoa^ com a- de SiaÔ: porque grande Arem meyo dc ri
Sinmor, Âfibtr* o Efpírko dc febedoria 7. A vaca ca arfa pafcrfáó juntas, feus k-ria Das fontes da felvaçaô: © Santo dc IfearL
e de intcUigcncia, * 0 Efpirico de confelho fihos fe dritaráô juntos \ c o icaó,como
a dc fortaleza, e o Efpirito de f conheci­ boy, comerá palha CAPITULO XHL
mento c de temor do Sana ox. * c*k$: & E brincará o menino de mama febre 1 Prediz 0 Prcpheta^ como os perfqs e ddedos a^iaô de dfriãr a Monarquia Ratyfofíifà
3. E ícu cheirar feri cm o temor do o buraco d© aípide5 c© ja dcfectado mete­
2 Aosquaes bcusaquifaUa^ ca tjfoosexhwta. 3 £ virando fe para epovo^ lhenutifnaem.
StN hox : e naõ julgará iegundo a viâa rá íua maô na cova do bdiiiúo.
de feus olhos ; lem fim pouco reprendexá como jau osEerfase Medos contra Bubyloma defwtára* ^Ternosperfis eos Mtdos,
9. Naõ fe fará mal nem dano algum cm
q Preaiz também otemor3 que aw defibrevtr a os Babilónios 21 A que a defruiçaô de Ba^
ftguudo o ouvir dc feus ouvidos. todo meu lauto monte: porque a terra fe ^mafersa tadgrandt9 que mdssrédte cenh&a habnãna adia, ftnaô fomente todafui te do
4. Mas julgará com juftiçaa os pobres, enchera do conhecimento doStNHoa,co<
ammaes monfruqfcs.
e reprenderá com equidade a os maafosda mo as agoas cobrem 0 fundo do mar.
Arga dc JBabylonia, Que Ho Efeías,;9 3. Ja e« mandei a meus fentí&ados.:
terra t porem ferirá a terra com a vara 40. Porque acontecerá naquclk dia, que
• de íua boca, c com o efpirito dc feus bri- as gentes pcrguntaiáõ pela * raiz dc liai,
çoa matará © ímpio- ♦ fvb 4; 9. pofta. por pendaó dos povos; c feu repoufa
C fiho de Affios. Ja também chamei á meus heroês, t paiah
2. Alçai hiia bandeira febre hm alto minha ira, cs quães u© alegres ©e minha •
tnonte, levantai a voz a clics: movei a alíeza,
5. Porque juâiça fcrá o dato de fcus lerá gioriofo. * Rom* 15: 12.
lembos, E verdade © dnt© dc feus rins. maõ t em aEo3 paraque correm pdas por- 4. Jafi onvn ã voz dc arreido febre ©s
11. porque ha dc acontecer naqucUcd»,
f«e© Sedwr tornatá a pôr feamaô para fas dos Príncipes. C . . montes
acqas f. 3. t q. d. fará executar a minha tr&
1$- > E 3 AIA S* Capi 1 £ - * . Z7SAIASà €ap. <4, '
* * ■»*>«*—y
^iiunx ih i ii^w^m. I — W lyi i *
j

•montes, fcmclhantc a o de muyco povo: çaida do. dã de íua ardente ira;... *~‘
■ ' • // " t. CAPITULO X1V\ ' ■'
voz.de reboliço de -rtynos.degentes ja con­ 14. Rcadaquai lerá como a corça.acof» 1 Premia de Tivramwte dc povo' de -Deus do caHoesro Bahylcfdco^ cemo tombem de wa*
gregadas 5 jao Senhor dos exércitos paí- fada, e.como a ovelha quenuiguem rteo* pó das gentes. 4"Palavras com qae os Batylomoe fae tfcarntúdvs. 21 Mttz &etts a oe
ía a moílra do exercito de guerra. lhe: cadaqual atrentará paraíeu povo, $ pêrjaseaos Medòs áoide/fruir. 22 Eprcdi&je Amda fea totalfgrdifaô. 2$ Àmea^ao
5* Ja vem de terra‘de longe defdo cabo cadaqual fugirá para íua terrx tontraosPhibJicos»
do ceot 0 Senhor, como os inftru- 15., Qualquer,
_ que £or achado, íerá atra-
Orque o Senho* fe apiedará de Ja- to. Efhs todos reípondtráó, c te dP
mentos de lua indigpaçaó, para dedrair. vedado;.c qualquer que feajuntarem^
*oda aqueUa terra..
6. Huyvai jw, porque odiado-Sfir.
cahiiáXefpada..
16. t^E.foas^rwxçasfcráQhoaehucadas
P cob, e ainda eícolherá a ífrae], c f os ráõ: t Tu cambem adoccdtc como nósj á
yorá-em fua terra: e ajuntar fc*haó com
ellcs os edranhos^c achcgar-íc-haó a a ca-
fofte’íemclhantc anos.
11. Ja foy derribada no inferno tuady
ah 0 n ja «/Uperto: ja vem como aâblajaa perante. ícus olhos: íuas caias íeiáó xaque* fcuejacob. berba como fomde teus alaúdes* os lá*
do Todopod&roío.. adas, e idas mulheres for<ada$«. 2. h os povosos receberão, e-os levaráõ cânhos debaixo dc ti íc cfpargiíáõ, c os.
7. Poloque todas-as ma& íê t deleixa- 17. Eis que cu dc^ertarcixontraxllesa a fefis lugarés, e a caía dc liracl os pódui- bichos te cubriíáô.
tíó; c. t4 C4coraçaó>de.todos os homens os Medos, Qúe.naó faraó cafo.de prata, já cm herança, por forvos é por fervas, cm J 2. Gomo cahiíte deído ceo, ó eftrella
íç derreterá.^ ncm.tampQuço dgfejaráõjouro, a terra doSENHOR : c cawaráõ a os que da mánhaã, filho da alva do diàlComá
8* E aflombrar-Cé-háó, t dòrcs e ays os 18. Mas comfeus arcos macfíicará^a
®scatív<raó, c.íctnlcnhorc2ráófobrc fous cortado folie por terra9 tu que debilitavas
comprcnderá^ < íeangufíiaráó, como mu­ OS mancebos: e naó íc apitdaTaô do fruyta . ] cpprdforcs. «s gentes.
lher com dores de parto: cadaqual íc cf- do ventre^ ejçu..olho naó perdoará a os â« 3. £ ferá^w no dia em que Deus vier 13. E tu dizias em teu coraçaô, E» for
pantará de feu proximo, ísus-roltos fttdí lhos# a dir-tc dcícanío dc teu f trabalho, c de birei' a o ceo, por cima das dhcilas dc
Kçítos tf flameantes. 19. AílifcráBábylõníà, o-omamen» Kii tremor, £ * da dura fervidas com que Deus exaltarei meu throno: c no monte
$:. Eás que o dia doSsKSoã vem f hor- áos Reynos, a gloria t a arrogancia do« ic hzéraó fervir: *>&eiít. 2^: 48. da congregaçaó me aflcntarci, * da banda
rendo*,, e. em. furor e f f ira ardente: para Chaideos, * Como Sodóma. e- Gcmorra, ■ 4. Entaõ levantarás tile dito contra o dos lados do Norte. * Pfahn.^: 3*
pôr a terra; em .aífolaçaô., e dclhuic os quando Dtas. ^4 traíiomouSGen. 19:25.- Rey dc Babylonia, c dirás, Como ja ccffa 14. Sobirei fobrc as alturas das nu yens/
peccadores-della^. Jem?;. 49:1.8. .^p.50/40. • • oppreílor eeomo ja ccffa a j dourada. E ferci íemcSiantc a o AlrifGmo.
ro. Poiqucras elfrtllasdos-cees, ç t fc- 20- Nunca maiwverá.habiraçaõ; mUa, <. Ja quebrantou o SEnbor o baftaô 15. E com tudo derribado ferás j na
»s alhos, naôJ»ziiápíCoaa.‘iaa luz-: o *Sol’■ nem íc habitará, degeraçaõ. em gerado: dos ímpios, £ o ceptro dos dominadores. iáèrno, a os lados da cova.'
fe cícurecerá cm nafeendo, e a Lua «aã nem armará ali /htf-cenda o Arábio, nm' • 6. AqueUe que ccm&rorieiia a 0$ po­ 16. Qs que te virem attentatáo para ti,
rcfplandecciá co-nr íua ixm * 3 2:7. tW0UC0 os p^&iáóA^nsBa- vos com plaga ícm cd&r que com ira confiderar-te hao e^/ái : fíeeíte o varaõ,
JfoeZ 2:31.. írfps 3;,! 5.- Mattà. 2^2^j das... . dominava fobre as gentes; agwa hc pdrfe- que fezia cftremer a terra, c que fazia tre­
Marc. 13: 24« ínc.^.12 25.. 2u Mas as belte feras rcponfcráô-al^ guidn, Lm que alguém 0poffa «impedir. mer os reyncs.
1!. .Porque, viíkarci t brc.a mundo a ■: e fnas caías fe eachciáõdc horríveis ani- 7. Ja dcícan-a, ja cfú íotíegada toda a ,7* Q?e punha o mundo cem® a df‘
maldade, c (obre es. ímpios- íua ijâtjuid 3T' macs : e aii habitaráô as abdhuzinhas, e os terfa: ja de prazer cxc.amaõcom jubilo. ímo,*e adòhva luas cidades ? Que a íeu$
de: c-farei ce&u; • a •arrogandâ dos Ate*?- t-demonios * pularáô alL * * udpoc, 18»: 24 8. Are as &yas fe alegraó de ti, e os ce- •■ priúoncires naõ deixava, sr íoltos a fuas
feos, ca altmza dos ryrannos abaterei.. 22. Eo&. Çcacns bravos t .lapupf>raó dros do Líbano, dizendo : Deídc que tu ca/as?
12. E fam qrc . hum. varaô ftja mais-> huns-a. os outros em .fous vazios palaiios: ahi jazes, ja ninguq» fobc contra nós, 18. Todos os ?reys das gentes, todos
preciofo que o ouro maciço, E bum bo-- com© também os dragoens em íei?s palad* que ifospoffd cortar. ” quantos tiles Jde^ Jazem com honra cada-
jnem ..mai$quc.o.onrafinodc Qphir. 1os de .prazeu _pois btm pert^ ja v«m -che* 9. O inferno abaixo fe turbou por ti, hum em foa.caiá.
1Poloque farei cârtm^cer a
Poloque.farei os censy gando
aos : ícu- tempo, c fcus dias íc aao pro- para tefahir a © encontro çm tua únda 1 19 Forem tu cs lançado dc tua fcpul-
a*a cerrafc moverádc feu lugar,.AVcauia - longaráõ^ ddptrra por ti a os gigantes,* a todos os rura, como renovo abominável,4^30 vcfti*
do furor do Senhor dos cxcrciros, c à CAPL- t cabroens da terra, e faz levantar de fous do de mortos, atravdlados á cfpada: c<m.
t. j. t oa< M Hcbr.tòdQ ifc 16' fósr £'a>m fuas crtan^s daraõf& throaos a todos os reys das gentes. os qu< defeendem f a o covil dc pedras,
^raçii de tornem^ <* 8- t w, Unueafcs^ las paredes perante fcus otào& 1 Cap. 14. v. i. f ou, es fard ajjctâar. co:.:c corpo morro atropdlado.
dores, f ou, de chamas de fo^&r & 19. fúUj/ãàwríí»* >. ti. t cu, t. 2. t ou, eutaãorcs^^ também r.4. _______________ C2 ~ 20. Om
9. fou ,tfwZ. 11'Reit.arder dedra^ &hjtqs: tkbr cahroenscMlttdosLçv.i^: ii 5. t ou.dór, toi^echtfo/à t. íO^foutros, Porventura tu também
& 23* t eu, <d/tóu 11 Hcbi. T^tó9. de wrO' o«s dourado^íafe^ ceptro, * 5. t q. d. 00 Zs^-ir èos mortos,
T. ip. t Hebi« ds pedras da cova.
___ E S AI A &
II . <> rR^», .
14. 15. ______ E SATA S^ ^Cap. 15. ______________ u
20. Còfo.etfesfotô kras ajuntado na ,íc- 26. Efte be ô confeíno, que -íe conTuí
* dlha de’ tres aanos: porque vay febiiado beiro dos * {al-guoros o kvaráõ.
* Pf. 13 7:2»
pultura,- porque dcfoui&c tua terra,** ma* tou febre toda cfta terra: c efts hc & mao
* com choro pda fobida de Luhith, porque $. Porque o grito-rodeará a os limites
rf
taftc a teu povo : * naõ ferá nomeada pa­ que c-ílá; cltendida febre todas as gentes. no caminho de Horonaim levantaá hum de Moab: até Eglaim ebegardícu huy ro,
ra fempre a femente dos ma li nos. 27. Porque o Se n h o r dos exerdeos ft íaífouGÍo grito. ç ainda até Brcr-Eiim chegara icu huy'-o.
*fob 18:19. Xnríi. 37.^8. 109:13. a determinou *qucm pois ó. Porque as agoas. de Nimrim feráô 9. Porquanto asagoasde Dimon eâaô
21. Preparai a matança para íeus finos c invalidará?:
* * £ fianiaõ jâ tílendida d- hua.pura a&laçaõ^porque jja a; grama íe chtyas de (angue, porque ainda 7 acrecc-n
*
♦ pola maldade de íeiispaysrparaqncnaã tá. quem pois aternará,# traz ? v fceou, perece® a erva, e ja verdura naô- ha. tareia Dimon osfobejos: a faber f t ls-
fe le vantem>ç pofeiõ-.cm- -herança ^rqja,^ íroti 2i:,3q« 7. Polcque a abundancia que f ajunta? oens a- os que cícaparcm de ’ Moab, comp
c.ençhaó 0 mundo ck t eídadesa . .. raô, E o de- mais que guardánó» â o tt ri tambem a os rdidues da terra.
* Matth. 23: 3 28: Nõ aime^ * em-que morreo-o Rey f t Hcbr. yrritn de queb^^tumentOá... 9. 1 Hebr. há de poir -/abre íhmfae
22. Porque levantar^mohei contra cl- Achaz, Acontece® câaçarga. ^zRry^ :2 o. tf. 7 f Htbr. í <t outros, vafà,. Muc^aameutos» ' y f Hcbr. bumtetâ* afe-
Içs, dizo Senhor dos-cxercitosrc,def-. 29. ; Naótc alegres, ^tu toda Philiâça
* des Arabôis^.. ber, NabucodoflofoR.
a$raygareidc Bãbyfoiiiá otiomc cos rd> de que hc. quebrantada a^vara- que re­ CAPITULO XVL- .. ; . c. . •
duos, *e-.o-filhoyc o neto,diz o^Senh^r. feria : porque ,da\- raii • da-.cobra lahirá I -Àmocjtfrfea. &s Moâbitas^ a-que tragai feus cordeiros^ 3 F A qtiele ajai a^a^elebemgfiíi»
♦ ir, H< 37Í hum- báfflifco, c ífe frúyto,yfeát hBa fe *
mente para, com os yudeesdejterrados.6 Mas prquasiU enfácrbecidfs ajji v uaõ -faztail
2 3. E pôfo-hci;r por po&ffaô Jhcrcdi-- pçnte ardeut® :Voador.-. 7Os ameaça &eus queos de/rairiae desfaria taôhorrtàdmenie^ 9 -^ue ati u mejmo Fro*
ttria t das corujas
* e lagôa-s de ageas: c. 30. ; ÊíOs primogénitos dos pobres fcs
fbetatersa lafiuna ddles., iq JProfcgue porem efíi relatar os trabalhos.e wjtrios, que-iket
ferrei a-hei com baífoura de.p?ídiçaôT dfe ráô apafaentados,12 3ç os neccffedos fe dei- ecDiaõ defobrevir* i^jfpoutande j&jrtatôtíítM tempo, em que ifta anua de fuceder^ ■ ■ ■,.
aSç pi h o s dos excrckos. taráô feguros: porem farei morrer à.para
ENviai os ^oíddros a edomfoador da ; 7? Portanto Moab * huyvara por Mb*
-♦ Efyi.-^.1 u >pfek?: •» 4.;. feire tua rafe teus refiduos matará
rerradcíde.Sclá,a odcfettOi Aomon^ ab; todos àhua huyvaraó i-geinúrds pelos
24.; 0 SEnhor dos -extrôros jurou dfe 34- Hííy va tu . ô perca, £ grita tu3 é ci­
tc ua fiba de Siaô. fondamentos de Kir- Sare feth, pois ja cf-
zendo ; ^U-íMô difefc naô ficecer íifiico-. dade, fae.ja tu toda. Philifea dhis derreti­
2. Doutro modo foeederá, que como o taó quebrados. ferem. zc^
mo o peufei, e fè uaó-river efeito afia co­ da • porque, do Norte vem forno, e nenhum
paflarç vagucante, lançado do nfoho, Se- - 8. Porque ja os campos- de Heibon en-
mo 0 determinefe folita rio avm-tmfoas congregaçoens.
raó as filhas ae bíoxb junto a os vaos de feaquecéraô, êemotambèm u vide deSibn^í
25. Porque quebrantarei ao Afiur em > 3 .Qpc pois fe' refponderá a os menfi-
Arnon. , ja os fenheres das gentes arropeláraê luas
minha terra, e «m minhas montanhas o a- . geiròs do poio ? ;(^àc o Senhor -.findou 3. .Tcmã confdho, feae juizo, poemtua melhores plantas, ja -vaõ chtgaúco a Ja>
tro pelarei: paraque feu jusjaíe aparte dtl- a Siaô, paraque os opprçfeis de feu povo
fombra no pino do meyo dia come a noite: zer, f andaõ vagueando p cio Ctfcrtc r’ {c-
fes, e fia car^i fc defiie de fes hombros» . nclla tenhaó t valhacouto..
cfcondea os dcíteados, / naôdcfcubras-. iis renovos íec&ndéraõ.êja pafláraóiZã-
tf. 21.1 oneres, imtmgos^ $,23!ou- - 29- t ©$ vagucanteSfc km doman, * ferem. 3 2.3 &
tros, dos euriços: afli .
< ** 3 M ea>r^<iíu. 4. Habitem- entre ti meus dellerrados^, PoJoque prMirearei eom pranto por
GAPOTtO XV/ 0 Moab. fé-lbcs refogio perante a tace do Jãzcr, a vid\ dc Site-á, t rtgar-u-foi com
Protthèâa ds hmwI afffilaçM eeaUwidade aueovia de fobrenúra-aterrados IStoabitas
* deâruidor: porque o opprefier t<m- fim, a ' minhas lagrimas, ó Hcsbon e fclàfo: por*
per niaõsdos Affyrto^ p4o jufajuizn de Dtus,o que e Propheta, a$:geral, Mwparti&t
* ddtóçaô he desfcira, e os atropeladorcs que ja o jubilo dc teus iruytos do Vcraô>
ídrwtnte defíTwe Gtw^^ W ja faô confomidos defobreacérra. c dc wa lega cahic. .
Atga de Muab. Certame nte de nofe 3^Cingirac>4edc {accosm foaspr2Ç2S: 5. Porque.© throno fc confim®!# 10. Afinque ja fe txrõu o-folguedo t a-
te toy Jcltaida Ac.- M«ab,< í y des- • em-fcus terrados^c cm.foas ruas todos an- benignidade, c í® * affenwá ^hreelk cm legria do fertil campo ; c ja Ras vinhas -fe
feita : ccrrammre de-noite ici dclkuuia. daô.buyvando, e vemdecendo choranco. verdade, no tabernacido dc David, JJuta- naô canta,-nem jubilo algum fe fez: ja n>:ô
Bavid, Hum- ír.ô
Kir-Mõab,- e foy desfe ka. 4* Afi ffesbon como Elealé .andaó g i* que jfigue, e buíque o juízo, c íe aprcíte pifará f as mas nes lagares o f&adcr, ja a
aa juâjça. * £^ Ejiáp: £^. 7:14. 27.
9: 6. >^ c jubilo faetfar.-.
-27, © fiz ceflar.-.
* jferm 48:,«. 25: £ Amm 2: u. tando, até Jahas íe ouve foa voz t poivquc
2. Vay fobindo a &irh, e ã Ditwn, ta os amados -de .Moab fezfm graude grita, Lite' 1: 33. ' i t. Pofequc minhas-entranhas A ztm
d. Ja * ouvimos a febrrba de M<«?b <r raidecomo íiarpa por Moab, £mcu rnte-
t-Bamoth a chorar: por Nrbó c por Me- a alma de .cadahum cftá.mal em fi meima.
f( berbiflímo: ja íua altiveza-, c fia fe beba, nor por Kír-Harcs. . .........................
debá Moab huyvará 1 *"fabrg-tftáas luas s< Meu ccracaS dá.gritos por Muab,
cabeças tvtrd -calva, e toda barba' ferá ra* ju faâid^ fias t ferrolhos ase Tícar, a nc* e feu forer; t íees ferrolhos naô /4â tam _ ________ Çj - ______ p£
ftgtiTPs-. 45^erent» 482 29» 30. __ *
q..d ieus pimpofeos fe efbtvh^
pada. * 48:3 7. 7: 18; _________ ___________ __________ vilha
Gap. ró. v. 6>,t<juuoSj/«á5 ®^ír4f £2^17:7. t. 9 t ctí,£S4^r iírdtê- -i
Cap. 4 j.. y« 291 vutws, lugares altes*.. • f• }4 Olb
ssô leiáó Me fomes. í. t Hcbr. a €4^
as_________ BA AIAS. vfi ____ BS A LA S/ Çâp, rft 19. a*
12. £ ícra que quando vírem que ja 14 Porem agora falia o Senjvok, d> .............. 5 CAPITULO XVI1L '
Moab cftá cantado nos altos-: eutaô entra- acudo, ©entro cm tres aanos, taes quaes &Prtybeàa íoutoa^s^thio^ ^^rouiefia da ^rtâ&tywâa l^eja^tafiigp defeus íjtimi*
ra cm feu fanuario..a orar, forem * naõ esannos ac jornaleiro, entaõfc vráatn- £0J. 7 F' outra ..propbecia da coiwtrfità dasg**^
poderá Alcançar.nada. *©4^.32137.38.3 y. tilcccr a gloria de Moab, com toda fim ILda .tcrradbmbr ia afaas fronteiras* 5. Porque
5. da fega,
antes da
Porque antes -fega, quando
quando ja
jaoo
13« Eâasàe a palavra, que fallou o£i- grandciniilriaaô: c o refimo firá pouvo,
•mho a desdentonccsxontraMoab. pequeno eimpolTante* A
thiopía.
Que efia a os. ladc&aos riosde Eé gomo câá perfeito,.c f as - uvas verdes ma«
óurectrem. defyois de
úurectrem.^/pezj de brotar t-entaõ poda-
brotart-entaõ
2. Que envia embaixadores-por mar, e rn.com a podôa os formcutos^c cortando
poda-
>•

-CAPITULO jXVIL
/ %
v tfprofkeimialotol rtWM dss-ádades de Damafio e Samaria, zfâjmotmfam a das tm navios de junco ícbre-as agr^s ^.dde os ramos a tirará dadí.
os tiraiá daUí.
dades deljrael pelos /tffyws. j JBe.wmMs íxabalfas deffartaõ. outra jpofixem m^nfegrifes ligeiros a. gente artadada e - à« Juntamcnte íeráó deixados a a$ aves
pelada, â povo, terrível des de que foy « dos montes, e a-os animaes da terra fe­
da desfitfa-des dfiyrios.
àahi em diante: a gente de regra em re^ bre elles paflaiáó o veraõ as aves àt rapi*
XAr-ga de Oamaíco* Eis que Damâfeo -9* ^Slaquèlle dia fcas cidades fostes feráõ gra, c deatropelar^ cuj^ teria defpojajo os SMj c todos os-animacs.da terra invernaráa
Cmina»
aterá tirada de tal i»aw^^, quc ihais como t plantas deíamparadas, e como os
naô feíá cidade^ antes ha de fer montão de inais aítos ramos, os quaes vicraq a deixar
4 cauta dos filhos dc'2irári: ainda queavuá
rios.
3.. Vós- sodos os habkadores do mun­
{obre ellcs....
7. Naquclle tempo trará -hum prefcnte
do, e vós, os moradores da terra:. quando a-o Ss miea dos exércitos opovo-arra&a-
a* Asddadesde Aroer fcráõ deíampa- aífolaçao.
fc arvorar, a bandeira ^rmentes, c vcrcisj do e pelado, c o- povo terrivri desde que
Jadas : ham de icr para os rebanhos do ga* ic. Porquanto te -efqueccâe dodDeusde
eqmda fe tocar a trombeta, aóuvireis, foy.48^d’ahvm diante: gente dc regra em
do, c ah fc ddraxáujáem que alguém as eí- - tua ialvaçaé, e naõ teícmbralte ua rocha dç
, 4 Porque affi me difleo^Si^noi ;.Ef» regrâjj: de;atropdar, cuja terra ddpojaa
. pante. -tua fbrtaieza: poleque <bem tranipianwás tarei quicto-olhando d^esde minhsumoradai os rios 3 traloha a o lugar donoroe do ba*
£ a fortaleza de £phraim ceifará, plantas fcrmGÍa$,e t^a piànra;a$dcdaí-
çomo o ardor refplandcccnte íobre f a chu-. dós exerriros, a o monte de Sisó.
somo também o reyno deDamafcnjC « mcntos cftiauhas.
va, como a nuvem de orvalho no ardor da tf.5«4ou,-^$ar fçfá^oa^erdo^ qte»
’rdiúuo.dos Sjrioju ieráó-como a gloria i u E no dia cm aptas plantares,.*; &
fgga* _______________________ madarecu
doo filhos .de lírad, diz o Szwboa dos aásxrccer, c pela manhaâ farás -qmuafc*
- Cap. 1 íLv. a_ j erva.
ejxercicos. mente brote: poremnaõfaràfíisis que bum
CAPITULO . XIX. < -
4- E fera naqadlc dia, que a gloria de montão 4o iegadeao dãa da-cráermidaúc 4
Jacob íe adelgaçará: ea gordura de íua t das dores âiiofrivm, J P'rediz„o Profheta a os E^yjpcios como Deus os fgrfyFMria 2 Coeà
carne fe xmmagrcccrá. difeordias àwets. 3 Citâra o-queáin fiw$ ídolos naô achariai eoufiího nem cenfilaçai»
d 1. Ay da multidão dos mnyros povos,
•5. Porque feri .como o.fegador, que co­ que brama© como bramaó os mares; c de 4 ^tte ri^ttTofiis finfares remaria^fokre elles. .Ameaça-os com earefak x 1 E quedesfarta
fius amfidfas» lè Dò afiombro que terdô de i2 "E dssmim mnda aviai de fir cha*
lhe a íeára, e.com ícu braçodcgaas cfpigas: rugido das naçoens, que rugem como ru­
$ lera jambem como 0 que colhe dpigasn© gem as impetuolas agoas. dedos-a.a oommunhai da Igreja Chrifia^^
valk de Rcphaim* &3. &m rugirão as 4aa$oens,’Como ru­ GArga de Egypro. Eis que o Sbnjhojc 4^B'eacerrawra os Egvpcios cnr.maôr
ó. Porem aiaoa ficaráó nelle .alguns re- gem as muytas agoas, .porem reprémnlo- vem cavalgando m hua nuvem iigâ- de fenhores duros : c Kcy riguroío domi-“
bufeos, corno no {acudir.da oliveira, em que ha, c fogirá para longe: e lerá afogentado ja, c virá a Egypto : ç os idoks dc Egyp- ‘ nará febre ches,diz ©Senhor,' 0 Sbkjhõi
fá duas.a^ tres azeitonasficai na mais alta • como t a pmgana dos montes oianre to teráô movidos prrante lua face 5 c o co* dos exércitos.
ponta dos ramos, £ quatro a« cinco em fc- do vento, c como o redemoinho de fa oi- ração cus Egypcios íc fcndiiá xm- fen in- 5' E"t feráó perecer aragoas domarr
Us ramos fradiferos, cízo.Sjen noa, Deus; ante do rufaá * c*p. 29: §. jfyfi 3 5: >. terioft c© rio íe cígotará; c toaiá.
de líracl. 14. A 0 tempo da tarde eis «que ha pa* 2. Porque revolverei a í^priòs contrai d. Tàmbèm os riesfaráõ tornar t lon­
y. Ncqueiíe dia atrentará 0 homem pa-• wr, antes que*amanheça,janaõapa« Egypdos, c cadaqual pelejará contra írir ge a nas, <11 cígotalédiaô, c fe .áô íeccar
>> «m ■ . .« y —

ra ícu Fazedor: efensolhos olhaxáó para o jE^ceicâa fa a parte daqaelles que nos irmaõ, c cadaqual contra leu preximo: ci* as correntes das caw: a cana ■ e o junce
Santo de líraeL dcfcojaô, c a forte daqaellcs qurnos-íà- uacc- contra -cidade, Rcyno centra Rcyno. íemurcharáa
3. E...o eípirico dos Efypcfos íe efeae- ’ •_____________ _____________________ 77 A ‘
.& £ naó atrentará para os altares, o-
hra de ínas.maõs: nem^aaponís olhará pa- CA?I- èêrá rRj-ku-. interior, c devorarei ícu con- Cápe4 ^.r. 5 t carros, faturai t■•0. t
ra 0 que fizéraó íeus dedos, nem para as iclho ; <nn<ó perguntaraé a /<í/f idclo5,-e a fabier, -os -Egypcios. 11 < u, as cerrentes da
9. t ou, feuytos deixados em hm fafi
i^.^s | ^boiquc, nem para as imagens fue. e&uiitadoia^ c adevinhos, c mágicos. ^£^1^ ^gsadas^ cfifesear^
t* ro. t Hrbr./iweámL
do ,_______________ t* t:«t ou, averas dor mortal*
£ap. 1 8.} G2; fie Àfirrtf. 1 Reys 4: - t. u. t Qikt
?4 _ ________ ,- BSAIA&< Caip; 14f _________ frsAMK c, , , , _ ,
y. A réka junto a 0 rio, e junto ás ri- confuiteu contra clles. CAPITULO XX.
banceiras do rio, £ tudo o femeado junto *3. Naqucde tempo «verá cinco rida- 4 Ameaça a t SeAiHf ás:À/^rios o3'1d-
a o rio fc feccará, a o longe'fc lançara, c des cm terra de Bgypto, qúc falkm a lia- wtoô frefis. 5 Du que Deníauanda advertir a os Judtos, ftraque uíõ fuseffím nelfat
wais na© i ubfitirá. goa de Canaan, c * façaõ juramento a o fita eonjiíinça^
• 8 . E os pcicadorcs gemeráó, c fafpira- bENuoa dos exércitos; a hõa ie chamará. Ô anno em que Tcyo
O IJiartan a As- vados de Ethiopia, aiTi moços, como re-'
vcyo Thanan-a
ráó todos quantos-lança© cnzol nos rios: Cidade dc dcâruiçaõ.
c os que dkndcm rede febre as agoas, des­
falecerá©.
* 10: >0/ Jkrm* 12: i&
49. Nàqucik tempo o Sekhor terá
N dod, enviando-o Sargon Rcy de ’ Aí- lhos, fluos c défcalços, *E* deícubèrtas a$
ly ria; egacnseoucontraAsdod, e 4tbmou.
2. No rncéno tcmpofallou o Senhok
nádegas ftra vergonha dos Egypcios.
• 2$dm. lo; 4.
9* E cnvergonhar-fc-haõ os que trába* hum altar cm mtyo da terra dc Egypro: c pelo jniniíterio «de Eíaias, fiiho de Amós, 5. E afibmbrar*fc-hâb c envergonhar-
lhaõ cm linho fino,£ osque tcccm pano .hum riruloa ©.SfcNií©s. arvorado, junto a dizendo, Vay, íoita * 0 facco de tens lom­ fe-haõ, A* caufa t dos Eihiopts, para quem
branco, ículimjtc. bos, edefcaíçateus çapalos de <eus pés: attcntavaõ, como também, dos Egypcios*
ia. £ juniamente cem Teus.fundamentos . 2Q. E fcrvârá de final c tefiimunho a 0 e aífi 0 fez, indo nuo c defcalço. fua gloriaçab.
ícráó quebrantados Todos os que fazem St«noa dos exércitos cm-teirade.Egyp» * 2 Reys U 8. ■ d- Éntaôdiráp 01moradores defta ilhà
for pago viveiros de prazer. vto: porque a o Seuhok damaráód umà 3. Entoncesdifeo Seuho*, Affi como naquellc dia, Olhai que tal /i/aquellepam
11. .Na verdadedoucosJaô os Principes dos çjpprtâbrcs; e lhes mandara hum anda meu fervo Eíaias nuo e dcícalço; for quem attenta vamos, f a quem nos acolhe­
dc Tíoan, o çanfelho dosíahiosxonídhri- JUdcmpror e | Prot Jxor, que os livre. final e prodígio de cres annos fobre Egyp- mos. porfocorro, para nos livrarmos da fa-
ros de Pharaô fc cmbrureceo: comó pois a au £0 Seu Ho» t íc fará conhecer a to e íóbreEthiopia: ce do Rey de Afiaria* como pois efcapap
Pharaó direis, Soufilho dos íahios, filhados os Egypcios, c osRgypctoscotóecmóa 4. AfiG levanáí»? tatww o Rey de Aí» remos nós. '.. ' / ' ~
antigos Rcys. £) Senhor naquell^diâ: c ícrrilo-haó fyria Aosprefosde Egypro, e j a*os cari-
1.5. f a fãber, dos Etòiofts da
z 2. Aonde efiaZ agoratens* íabios? no- com facrificiós c ofertas, e vctaiáõ votos f.ó40Uj4tólfÀ.
Cap. lo. v. 4. J on, 4 Iransjmgraçai.
tífiquem-tc agora, Qu informem-fe .qoç4v ao Senho*, eespagaraõ. * Aíab 1: u.
o que o dos cxcrôtos coníultou • 22. E fenrá o Siuuoa aosEgypdos, CAPITULO XXL
contra ,-Egypto. * 12: 17. ferindo e curando-os.econvertcr-ic-haóa j tfMÍheâa detomo os Terfas e os Jldedos aviai de deflruir a « EdbyMos. 2 S ifio fara
M* Endoudcãdo fc tem os Prinripes o Senhor emover-fe-haa luasoraçotns, sonjblaçaã do fm de Deus, a quem tinhaã ferfiegttído» 3 Do temor e anjla que daqtd firo,
teleria. 5 Falia 0 Profheta a os Babyhmos a modo de zombaria. 6Sua wfaê* $ Tocamea
de Tfoau, enganad-os efiaõ os Príncipes dc cosxuraxa.
Noph : cÉara© errar a Egypxo^zé as ato- 13. NaqudQe dia avera eftrada praias eaMa de Babyloma. 10 FaGa a os judios. 1 f Rrofhetiza a os Idumeos os eaftigvs que,
»xj efquinas dc fuas tribus. dc Egypro até Aliy m; c os Ailyiios vi. lhes aviai de jobrevir. 13 Como também a pedregefa Arabia. 14 Da eomfatotâ etofovo de
14 fao S£nhox derramou hum per- táò a Egypto, e os Egypdos a Alhria; íhema para eom osfugitivos Dedautos* i ú £ defiruiçaõ de Redor.
verío dpiritoem-feu interior: c fizéraõ er­ e os Egypcios ferviráó cun os Aflyrios ao Arga do delerto da -banda do mir. 4. Meucoiaçaó anda errado,<ípavore-
rara Egypto cm roda fua obra; como o SENHOR. -
bêbado, quando fc revolve em fen vomito. 24. Naqurlle dia Ifrael fera o terceira
C Como os tufoeas de ventopafeó por ce-me o horror: * e o lufcofuíco, que de-
meyo da terra do Sul, ajfi doddteo virá, fejava,me tomou em * * tremores.
dc terra horrivet ( . * job 7; 3. * * Da». $r6.
♦5. 't naô t aproveitaria Egypto obra entre os Egyprios c os Afiyrios: < hôa
aewtó, Que pufla.fazer * a cabeça, ou o Jbcnçaõ fera em oaey o da terra. 2. Vtfaõ dura fe me notificou: o alei- 5. Poem a * mefe, vigia bem, atalaya,
rabo, 0 ramo, ou 0 junco. *c4p. 9:14. 25. t Porque o Senhor dos exércitos vofe trata alrivofcmente, e odcâruidor come, bebe-: levantai-vos, Prindpes,# uu-
16. Naqucile umpo os Egyprios feráo os abençoará, dizendo: Bendito feja meu anda defiruindo; fube, ó t Elam, cerca-a, tai o cfcudoe 4 Da». 5:1.
como .mulheres; e rremeráó c temeráó á povo de.Egypto, c Aflyria a obra de mi­ ó Medo, que ja fiz ceifar todo feu gc- & Porque affi mc dhie o Senhor e vay,.
caufa.da moção da ma© do Senhor dos nhas maõs, c herança minha líracl. mm poem centindla, e t diga o que vir.
exércitos, que ha dc mover contra chcs. _____________ •'. / capi- 3 Poloque meus lombos eftaõ cheyos ' 7- lE viq hmna.cayálgata, hum par de
17* £ a terna de Judá ierri hum epanto de grande f enfermidade; anguôías me carallriros, hõa cavalgara em afines, 4 Jifia
zq, f Hçbr. GraWe, q. i ínadpfc comprendéraó, como as angei&s da que cavalgara cm camelos': e attentou arren-
para osEgypdos ; e quem uiíic fizer men* # 21. j ou, fera conhttido.
çaô, íc aflombrará de fi mefmo: à cauUdo pare: js me cncorvo dc ouvir, e cfteu cf- tameate com grande awençaó.
•t. 25. t ou, At qutio SENHOR 4® pantaoo de ver. . 5 8.E
conftlho do Senhor dos exércitos, que
15.t.Hsbr.je«. ' v' Op. 21. V.2.1 OU, f. í. í Hebr. wttóntto.
í.3-to^4ár. ,- 4 • ’ •
/

_ ____________ ^ES AIA& ^7 - .r 37

t«••£ t d*nm, HumIcaò vejo: Se-> eaiudi;t At noite : fc quereis perganttr, 10. Também contaréfe^ caías de je- todote cubrirá.
nhor, * na atalaya?de rigiaeftouàê çon- pscrguntai; tomai-võs^ rmndcu^ mfidem:« derribareis as^afespara forta- 18; Certamehtc teíarárcdâr^como 4Z-
‘rino de dia; cem minha guardamc ponho 13. Carga contra Arabia.Nos bof» lecer os muros. /«í^ faz rodar a bola em terra larga <cf-
as noites inteiras. * Htâac. 2: 1» ques de Arabia paíforéis a noite, ó riia- 11» Fareis também Ma cava entre am- \ paçiofa: afi morrciás, -c ali acdbardõ os
Pr E eis agora vem hum carro de hò- dantes de Dçdauim. bos os muros para as agoas do viyçiro vc- uarros de tua gloria., ó opprcbrio da caía
rnens, ehum par dc caváUeiros:; entonccs 14. Sahí ao cnèontroídbsfcdentoS com lho : porem naó olhaftes a riba para o qiic dc rim&í$aor 1’ /
refpondeo, edifle, ♦ Cahidahc9 cahida -■ he agoa: os moradores da terra de Themá, iíto fez, nem attcntaâes para o que o for- £ regeirar-tc-hei de teu citado; e.
Babylonia, c todas as imagens- de. vulto com fcu^paircMcmtrai&os qwe fogiaõ. mou deída antiguidade. dc teu affcnto te rempuxará.
de fcusdcufes quebrantou contra terra*- 25 » Porque dc diante das efpadas to» 12. E o Senhor Deus dos exércitos 20. E fera naqueíe dia, Que chamarei
* ferem.>25::^,^. fi:X gemtide diante dacfpada nua,ededian. chamará naquclle dia A choro, e a pranto, a meu fervo * Eliakim, filho dc Hilkias.
«Sp.; te do arco amado, .c dc-di^c. do pefo c a t calva, c a cingimento de íacco. * 2 Reys 18:18. iá. 37.
tos Ahmalhada minha; fK trigo dê ? daguerra^- 13» Porem * eisaqui gozo c álegria, ma­ 21. £ vdtilo-hci de tua, túnica, e esfor-
minha dia 1 @ qucauvi do Se* h q< doss t £ Porque afiTmedifle ò SênKor: Afo* tando vacas e dcgolando ovélhas, comen­ falo-hti cqm teu talabarte, c entregarei
exércitos; Deus dc Ifcacl, vos noriik da dentrbde>hum mino,como os aanosdo do carne e bebendo vinho, < dizendo: cmíuas maõs tçulenhoriorcícráporpay
quei. / jornaleiro, fcr£? amimada toda a gloria • ♦ Comamos e bebamos, que amanhaa a os moradores dc jcrufalem, c d caía dc
11. Cárga dc Dàmáí Dáô^é gritos tdcKêdar............... morreremos* 2:12. ■** 1 Gor. 15:32» Jndá.
deScir: guarda, que i^wede noite?- 17. Eos refiátros do numero dos fre- 14^ Mas o Senhor dos exercites íe 22. E porri a chave da cafa dc David
guarda, que âfuvs de noite ? cheiros, qtufafrws valentes dos filhos de manifeftou a meus ouvidos, dizendo: 'Vi^o fobre feu hombro4 c abriá, c ninguém
12. E difíe o guarda, Vcyo a tnanhaã,. Kedar, fcráó/diminuidos.-porque affi ê eu que rih maldane nao vos íèrá perdoa­ fechará; é fechará, e ninguém abrirá.
O», “f outros, clamou como hum leaô. difle 0 StNH or^ Deus de ífrael., da até que morrais, diz o Senhor paus 23. £ pregaio-hei co^oa prcgocm lu-
dos exercites. gar firme ; e ferá por cadeira 4c honra á
♦. io<4 Hcbn filho demmbacira^q.d<^ viri 1.i6« “tq* d» d»
malhador dcnunha-cka.. Afabes Scemtas.ípfalóu-yzip. 15. Afíi diz o Senhor Devs dos exerci­ cafadefeu pay.
tes: Anda vai ter com cfte theíourciro, 24. £ nelle penduraráó toda abonra,da .
€APETUW XX1L
com ocbná, o Mordomo, c dize lhe. cá£a dêfcup^,d|jst^ovoscdos.defccn-
f, iPredizo Propbèt^ quedos Afanes fc enfenhoreariaô fia terra fadatea, e a dcfrià* ió. Que he o que tens aqui 2ou, a quem dentcSj.timham todos os vafos me-
riaõ9 eaemgufia que datei procederia» 5 Como «j AJJyrios tuHafc averitâ* 9 O que os Ju- tens tu aqui ? que te lavrallés aqui íepul- norés: defdos.vaíos das taças, até todos
deos fariaõ. 12 Pcloque Deus famrudameide oscafigAria* 15 Reprendeeamea^a Deusa tura: como o que lavra em lugar alto lua os vafosdds odres»
Stbtut àcaufa fie fimfoberba* 20 Eliakimbc po/toam feu lugar».11 Efuaghria fc relata. fcputaa: t em penha morada pa- 25. Naqudlc dia, diz o Senhor dos
GArgado vallc da vifaõ. Que tens a- Senhor, Dtus dos exércitos, cm o valle Tâll. exerdros,® prego, pregado cm lugar fir­
gora, que «e fotwíte toda a os telha­ da vifaô: dea de derribar o muro, c dar 17. Eis que o Senhor daqui t te de- me, frrá rirado : ç ferá cortado, é-cahhá,
dos». grita até o monte. ____ dc demudamentò de
mudará ~ varaÕ dc <? a caigaque nrile ^4 fc cortará^ porque
a» Tu cheadc arroidos, çidade turbu­ 6. Porque ja Elãm tomou a aljava, ja 12. f ou,_________________________ ^oã.NHOR a dífc.
lenta, cidade de alegria pulando: teus o homem «Jfeino carro, também fia cavah.
■f.17.} ou, ts traffaffdri de irdfpdfd^aô.
mortos naõ foraó mortos á cfpada, nem lriros:e Kir dcfcobrc osefcudos.
morreraô-na guerra. 7. E feráque tens t mais fermofos vai- . CAP1TP&O. xxni.
3. Todos teus Mayoracs juntamente fe les fc encheráô dc carros: e os cavaUdroS 1 Prophetizafe a dcfiriÁç&èda cidade de fyro» i £ que IDeus a arma dedeflruir. $ E r/Ji
acolhcraõ; os frecheirosqs amanáraõ 2 to­ fc poráô cm ordem ás portas. porfua pompa evaêgloria» iq M^ra ta^ihmn oProphtaa^ qu^ avia de durar a uppufz
dos os que em ri fc adrirab, foraA amar­ ftâ dosTyrtos, 17 duauJiauTapaa» •
& E defeubrirá a cuberta dc Judá: e
rados juntamente, c fogíraô de longe. naqudle dia arreatarás para as armas da CArga dc * Tyro. Huyyai, pavios de; 1 2. QãUáí*v<^, júoradnrcsdaiiha;ftós,
4. Portanto digo, Virai dc mi á vifla,<- caía do bofque.I
Tharfis, porque ja aflòladà cfcá, até que cndiieisaos inercadomd£Sidon,na:
chorará * amargamente s naô W/canfris E vereis as roturas da cidade , de
p. Evereis
p* uefa cafc nennua toais ficar, e utãa ninguém regando pelo ’
mais em confolawne póla dcflruiçaõda David, porquanto ja íao muytas: c ajaui ^JcnmrídddatemdeCtótum^lhcS _ ■ Dá 3-E
filha dc meu povo. * ferem. méis as agoas do viveiro de baixe. foy rt£Mo. • 4. : : ( ; 13.^, t Oa^
5. Porque dia he de alvoroço, e de a* ia. Tatn-
tropdasmo,« dc cnfiúft dc jmíc do ap. iz.
4. ZS‘XTlíCSi.,Cí®ifÍ3vi^ | ESVAIAS... €ápi 24^^ 29
.................................... . ................................................. Ii^m II»I .»!. . mí 11» i , -Ti rrm------------------ ui 111_■— mw .ni I
*• 3'i Efifo^pR>vffaG-<maícwnte?dc Sif .Olhava»tmadàs^Cbatócos, ainda I « que toma emprcdàdo ; tal o onzendroy\ 1 ys.... Por iífo glorificai a v Sb n h o r dos
chor^aeWib&XMo. asmuyxasagoas dafe eftè povo-naõ era ^®évAtíur Wundoupa* I
como o que toma álonzçna, ♦ £^.7 ^2,13. rahes, JE nas ilhas do- mar, a o nome do
gá do no era. .aáeiradas gentes., . , ra os que moravaá nodcfert©4. ^antáraõ I 3. Ete.wdo .fe vaziaàla. terra,.£ de to Senhor, Bens de Ifracl.
- 4. Envergonha-te, p Sidon, f$r<|ue M ÍW fortalezas, .ç-^dificátaà ícus paços > I
do ferá faqueada;. porque o SlNhaa pro-. 16< Dos últimos fins* da terra ouvimos
mar/afomteadòmar,4^foUa, dizendo:- anuwu-aát todo... I
swnciou .cita. palavra-. pfalmos para gloria do Juíloj porem age*
Naã tive ' 14?, HàyvaK&xviosdfe Tharfis 1 porque 4*; Prantéa\xfe.mnrchá\a t£rrar.enfra­ redigo tfíí, Emmagreço* emmagrcço, ay
ifa pari,á tem-afoda cw"i^i^bfeí;..l^Mw ^fedx&íiida».á<)fla.fiorça.--» quece e fe murcha o.mundo r enfraquecem demid Gs alcivofcstrataó-alefoolamentc,
engrandeci a •4/^«&irdonzct&^: 15*. E tcrá-nnquchc da, que Tyroferá çs.mais altos da,p<M’Q.da-tcn:a.:. e com. alefecfia trataõ os -. aldvõíos aícivo
5< Comnyòrj^.as novascbe Egypto : affi', polia em. cfquecimeuto ppr. íetenta-aniwsa ' 5«, Porque a.tÉXra.ciUlcontammada't à fomente-
averá &res,qMando fe omirem ^de Tyro, como dias de hum t Biy: pozm a eabo auíadcfetis moradores:, porquanto traí* - 17S. *-Temor,:.e cova,.e4aço ¥èm (obre
&> Páífai^osaTfia^huyvai^radCh;* dc fcuQtaauuos.Jwerá,cm Tyro amúgas* ! pâífaó as leys, mudaó os cflatutos„ça.nu Uj ó-habitador da terra» . * Jcrtf^.qS; 43.
rcsdà ilhas. // cojnocantigaAàjsutíraSi. quííaó ,a alliança eterna*-.. 1& \ B ferá, qqe toda aquclfc, que fugir.
74.,,£fe<ââ;ponwttta;V0ffã«tó íd;. Tbma- a harpa, .rodea xâdade^ó 6. Por iífo a maldíçaôcQnfonTe-.axerra; da voz »do temor* cahirá .* na cova j-c o que
anda va-pulando de. átegriá?;Cujá anrigúi* ramdriucfquedda:iem 4>toca,. t .cauta e e-os que habitaó juella,. icráô.affolados:por fobir da cova-.j o laço o prenderá: porque
dádc.fitfdosdiàsantigos?-pofefemprepriaX.. recanta,.pafoquefexenhaílenibtançadc.d, iffo feráo * queimados os . moradores da j^as-jandks do ako fe abrem, c osfonda-
fjes a levarão longe-a.per-egrinar».. " ’ 17» Çprqnc ferá^a cabo de fetcnxa an- terra, e ppucos bomeos ficaráódc reitor. memMa.terra tremefáfo;
8. Quem íonfoltou .ifto contraTyro, a^ o SB^aoKviStadLa Tyro, c fe ♦*£/#. 9:. iS« á io:., ad-.. ★ Jerem. 4S; 44. Âmcs 5: .
coroadora ? -Cíijôs .mercadores fài Prínci-- tornarão a4 fenlalario de rameira, c * for- 7» Ptantca o. moâo* enfraquece .avidez- 19^ De-todo feráqucbrahtada a terra:
nicafá com.t-odos os.rcyaos da,,terra, qtít 4 luípirãó todos os altgrçs de cara^aív de. todo íe vomperha -terra, ^de todo fe
terras ~ fiÀ.fcbrea,redondeza da.terra*. Si ja ccflbn * O folguedo dos tamboris^ moverá a terrav
9» dõs exerdfos^tonfuúbu:; * Afófc3*4* ■ jpac* 17: 3. acabou o arxo.ido.-dos que pulaódc prazer v. 20* ,De4»d0 balanceará a ternt * ccma-
para proíanar afoberba detodo ornsmen* it* Ei feu .comercio c fcn falario, de cdcfcanfou a alegda .da harpa, ^ ^r.7:34» ? o Bêbado; e ferá movida c removida ** co,
to,c envilecer o&maisnobresda terra; râmforaferádonfagr.adoa.oSí^FioR^nfo cjá;p» < 253a. 3*.Hof 2:^1* moa choça denoitei c fua tranígrefiaô fe
10. Pafia-tecomo rfo 4 tua terra, Qh. fe enrhefourarã,hem. f-fc fecharás mas feu 9* * Com .cantáres.naói bcberáõ vinho í : agravará febre dlá, e cahirá* c nunca maia
filha de Tharfis, jánaôM4“ predbta<. comerão fcrá.paraos .que. .habkafopexantc a fidra amargará a os qqe a beberam : fclevantará.. * EfaL 19:? 14,;
11» Sua Hvaô-tíUndeo fobre o mar, /< oSèrhoU, fraque comô. até fartarde, * Efá* itf: £©< & Jw xy;Xy;. 13 8.

turbou aos reynos :-© Sfi^H^r dexf man- çjBnifaSJj^_______ i©. Ja quebrantada eiláa cidade vaaa: * 21. ETerá, naqudle-diaoSt nho«
dado contra Canaan, quefe ddbuiâimfu?- fi *3« t : eu» <1», mtòwtf* todas as caías fcfecháraõ, ningpem ja pò- • vififorá a os exércitos do alto em a akura,
as fortalezas. * Hebr. po/4 em ruína. de entrar. Euos feysd^-terrafobre z terra».-.
ia. E difle,Nunca mms'tufotasdeate- *, Rgyna9A faber,&Rafy 11. Hum fohimofo dãmor á caufa do 22*. E t jmitamcnte feráõ amontoados
gna:àoppnmtda donZellaj.filha dçSidon, Apoc. 17:12.. t* i^tou,^- vinho /e õvutf nas-ruas; toda alegria-fccf* ctfwprefos- cm hua mafmorra, c feráó ea-
k vanra-re,- patfa- a* Chxmm ;.. c; ainda aB' tinia a-cantiga. ir* vj, i q. d. fáa iwr* aireceo, jao gozo da terra fe.acclhco. carceradòs cm hum catcercx c Qttírà
aaoterás defcanfo. cantia* a faber,. per Cyro9 J&y dt Eerjia* 12; Aâblaçaõ ainda ficou de rdto na- feráó -vibrados defpok dcmuytas-dias.
f*-.io4<M» Eídr^T* <> iM o^feguard^r^ cidade: c com cftalidos-fe-quvbra a porta. 23» * E< Lua fc envergonhará, c o Sol fe
eiffrmà tsssv:.. 13-
1 PorqueaflHerá no interior da tcrra, . confundirá.: quando o Senhor dos exer*
r, 6Trofhâd doaffdamcnitndareTraJuddica*^ Que avia dnfdrtmr atodòr* 5 Ara- < no meyo deites povos: * como a facudi-■ <&os rcynar no monte dc Siaõ,.ccm- Jera*.
zã porque* 13 E^refidmkifífariaôa Djcu$* aferem agradeadcspQr ijfi* dura da-oli¥tira,tfxomo os nbufcos,quan- faiem £t egiaô perante íéus Anciãos ava*
16 Twma e Eropteiaa-tratar d^dcfiratc^doporm Judaico à^nufadefua impiedade. docfiá^ahiéfoa vcíidima» gfoi&i ♦ E/^friiexo.
2t Cums tnmbèmdaiK^èri^rdia d* í^nsppTaí9i» A- ^Edagipriada tdsr^k &» 14. Efees alçaráó fiuwozy e cantará© -^ jÇfeí 2: 31. < 3áx$.
^rnojfôemfualgrcyek cosialegria.:tf áxaufa-dagloriadoSi- ©3 CAEE»
is que o Sbnhob va«a a tcrrayea^ talhom© © fe^©^fca fenhor; tal como a yHOR jubiiaráó deído tnar.____________ i& tc^Tw

E 1 aáok: e rrhforaa foa foce, c cfpargç ferva* íua fenhora -: * talo comprador* co-
a feus moradores,
X Etó jxmôppv©>í^
» mo © vendedor* talo emprdiador, como
©qot

I
3<- E SAI AS. Cip< if. M $1
“caeitulo^xxv; ’ V i. Abri as porras ; pÀraque catre netas rem por ri fó nos lembramos de teu nome»
i Dd o povo graças a Deus por aw defirtddo a feus inimigos, 2 ^articulàrmenteosda cb a gente juíh, que guarda fieldades»- 14. Morrendo elles; naõ toruardS o. vi*
dade di BAficnia. 6 Prediz o Propheta a couverfaõ das gentes no tempo do Mejfias. 7 Ea ‘3* Ddiberaçaó firme A/, que guardarás ver jrálecendo, haõrcfoícitaráó: por iífo os
redempçai de todos os fieis., io Como também a defirtiiçtâ de feus inimigos. | as pazes porque coiifiáraõ em ti. vifitaâe e dcítruiâe, e perecer fizeâc toda
H Sbnhor, Deus meu es tu, txal- cevados, convirede vinhos puros : f de tu­ 4. Confiai em o Sa n h oa perpetuam en­ fuamemoria.

O tar-te-hei a ti, / louvarei a teu no­ tanos gordos*ede vinhos puros, bem puri­
me, porque fizefte maravilhas: tuas con- ficados.
te ; porque cm Divs o Senhor ha húa
rocha eterna.
15. Xu ó Senhoaugmcntaâe a efta
gente, ta augmentalte a “efia gente, fizelfe-
5. Porque eUe abate a os* que habitai te gloriofo: mas longe os iançaâc a todos
fultas antigas/iô verdade/. firmeza. 7. E devorará nritemontea mafeara
Porque da cidade fizeíte ♦ hum mon­ do rofto, com que todos os povos andaó cm 'Ztf^ríj-fublimes, como também 4. a ci­ os fins da terra.
tão de pedras, / da^ forte cidade húa inteira cubcrtos: c a cuberrura com que todas as dade exalçada.: humilhando-a, a humilha­ 16. Oh Senhor, no aperto te vifitá-
tuina: e do paço dos eâranhos, que naó/è- naçoens fc cobrem. rá atéo chaó, c a derribará^atc 0 pó« raô: / vinde fobre clles tua correição, der-
ja mais cidade, / nunca ja mais fc. torne a 8. * Devorará também a morte com vic- d. O pérá Atropelará: os pes dos affli- ramáraõyíídoraçaõ fecreta.
edificar. * Efai. 11: 23; 13. tom,e affi alimpará o Senhor Deus as la­ gidos, /os pafios’dos* pobres* 17. *'Como a mulher prenhe, quaada
14* e ií8« 2. grimas,de todos os rodos : c tirará 0 oppro* 7. O càminhodo julto A/ todo praino: - f fc lhe achega 0 parto, tem dores de
3- Poloque te glorificará hum poderofo brio de fea povo de toda a terra jporque tíi rrátamente peias o andar do jufto, parto, e dá gritos em fua-s dores :afii fomos
p®vo: e a cidade de gentes, formidáveis te affi 0 Senhor 2 difle. * 1 Cor. 15:54. K Are no caminho de teusjuizos,ó Sb- nos á.caufa.de tua face, óSe nhor^
temerá. 0. E dir-fc-ha íiaqueMe dia, Eis que eâe nhor, te efperamos: :em teu neme, c cm-' *~Joaõ 16: 21.
4. Porque foâe a-fortaleza do pobre,--/ be noffo Deus,a quem * aguardávamos^ dk tua lembrança cfiàn defejo de nofih&Mu 1^4 Bem concebemos nós-e tivemos do-
a fortaleza do neccífitado, em fuaanguAia: aos [alvará: eàei/o Senhor, a quem a- y. Na minha alma te defejei de noite, res de parto, porem parimosfie vento: t li-
refugio contra f 0 alagamento, / fombra guardávamos; gczar-nos-hemos,e alegrar- c com meu cfpirito, que efid dentro de mi, vrámento naõ trouxemos a a terra, nem
contra 0 calor 3 porque 11 o foprodos ty- aos-hemospois cm lua íalvaçaã. madrugarei a buícar-te : porque a vendo cahíraó os moradores do mundo,
rannos he como o alagamento^/i# o mu­ *cnp. 33: 2. teus jnizos <na terra,/^4i? os moradores do iq. Os teus mortos viviráõ, come tam*
ro. 10. ?Porque a maõ do Senh-or defean- mundo aprendem juítiça. bem meu corpo morto, / ajfi reíuícitaráó
5. 'Como o calor em 'lugar fcoco, affi &• fará neíte monte: mas MoabYerá trilhado 10. Anda que ít faça favor 2 o impib, dcfpcrtaie jubilai os que habitais no pó;
baterás o impeto dos câranhos, ccomofe debaixo drile^ como a palha que fc trilha nem por iffo aprende jufiiça ; ate cm terra porque teu orvalho fera como o orvalho cc
aplaca o calor peia fombra da eípcífa nu- ao monturo. de dircirrzas -cxcrcira iniquidade: e naó hortaliças,ca terra lançará de fia os f gi­
vem, qfi f o xantico dos tyrannos ferá E cftenderá
ii. JE
u. luasmaos por entre d-
cffenderá fimmaos arreata para a alteza do Senhor. gantes.
humilhado. les, como as cftrndc o nadador para na- 11. Oh Senhor, Anda que eâcja cxal-. lo. Vay pois\ povo meu, entra em tuas
45. E o Senhor dos exerciros faránef- dar: /'♦abaterá fua altivcza cem as dla- tada tua mao, nem por sfib a vem: vela- recamaras, c fecha tuas portas apos ti: * cf-
tc monte>a todos os povos hum convirede das de fuas maôs delles. ♦ Efai, 16:6, imo porem, e confundir-fe-haó â cauía do condc-te por hum íó momento, até que
Cap. .25. v. 4. t ou, forca da corrente. 12‘ •£ abaixa** a alta fortaleza de teus zelo que tens deJca povo s e o fogo confu- pafie a ira. . ♦ 2 Cor. 4; 17.
mirá a teus adverfarios., * 2i. Porque eis qac o Senhor fafiirá
ft outros, 0 eípirtío. J muros, abatera / dembah-ha cm chao,
r. 5. tou,4//r4fíít.
• t
ate o pó. ú. Oh Senhor, tua nós aos apare­ de &u lugar* para vifitar a iniquidade dos
lharás paz: pois também âsí-tâcabalh ro­ moradores da terra, febre elles: e a rerra
ir . 6. teu, de gordos com tutanos. . des nofibs flcgocios. defeubrirá feus íangues, c mais naó encu-
CAPITULO XXVI 13. Oh Senhor Deus noffo, ja outros brirá feus dafpada mortos.
1 Cântico cem que 0 pm JfadatM dd graças 4 Deus polo beneficio dehum. grande livra- fenhores fenhoreáraó fobre nós fem ti:po- f. i 7. t o«, efidperto de parir,
mente. 4 E juntametâe hua exbortaçtâ a confiar em p Senhor, 7 E4 andar emfeus camh
Cap.245.%3. t Hcbr. pn^ pa^. 12. t f« -1^. t fâebr+fiah&faô naõji&cmo&
fíhos. ç De qu&nt uecefiqria he a vara e-o cqfiigo do 'Sabor..i o Ainda que os i&zptos fiquem
Hcbr» obrafie para nistodas nqfiusobras, t. tp. f outros, mortos»
endurecidos. 15 De como Deus ufiu com os fiudees. 16 Sua converfaõ. 19 £ fuà efperat»
ça e confolaçaê. CAPITULO XXVII
Ikl Aquelle dia fe cantará e&e cântico - roseante-mnros. *Pfalm.46: &• 1 Da definãçtâ dos mimigosda Igreja de Deus. 2 Edcfenfâebénçtâ de íeu povo^ q
do cefiafie de pcccar. 10 Arecenta 0 Propheta bua ameaça acercada defirrdçaO de ferrf&
fia terra de judá: ♦ Hâa forte dda* a Í3p 1* Pw. 18; w» ’
letth 13 Bb^prcmefi^datcrsíada dcAguns fiAcos das tcrr^cm auc andava» derra»
&c temos, Deuslhepoz & falvaçaóporm* a» Abri
muioh Naqurá-

1
________ ISA IAS, Cap. 2 8 . 33
32 _________ •________ 'E’3AI‘O._fCap?'i7< 2I.
Boloque áffi fe espiará* iniquidade mento, que ejta fobre a cabeça do fcrtil nho*, varoens cfcarnicadorcs, Domina­
Aqudle dia ó.Saimo* vifiraráxom .

N fua eípada dura, grande, cforre, a o de Jacob, cdiejír/ iodeofruyto, que ti­
Leviathan, f aquetia ferpcntexompridav^a lará íeu pecoado; quando fizer a todas as
c Leviathap, aqudla fcrpente retrodda :x pedras «d© altar, como a pedras de cabcf-
valk, ferá Como a bebera temporaã antes
áo veraõ, que vendo a alguém, e tendo-a
ainda 11a maõ, a engole.
dores deite povo, que efà cm Jerufalcm.
15. Porquanto dizeis,Fizemosalliança
com a morte, c com o inferno fizemos hum
matará o dragaó, que ejfá no mar. paHiadas j entaS os bofqucs e as imagem 5. Naqucllcdia o Senho* dos excrci- prudente contrato : quando paflar t o di­
2. NaqueUe dia Avera húa vinha de vi­ doiol Dâó podtráò ficarempé. rs íerá por coroa gloríofá, e por grinalda luvio do açoute, naó chegará a nosoutros;
10. Porque a forte úduàc.feari folita- fcrmoía, Para os refiduos de feu povo. porque puzemos a mentira por nofib refu­
nho t bom, cantai, delia por coros.
3. Eu o Se n h© r a guardo, c cada mo­ ria,,e a morada lerá regeixada -e defampa. 6. E por Eípirito de juizo, Para o que gio, e debaixo da falfidadc nos cícondé-
mento a regarei: 4 -paraque a inimigo * rada cwo hum deferto: ali paftaráò os fe affenta a julgar, e por fortaleza para os
mos.
naó vi-fite, de noite, c de dia aguardarei. bezerros,c ali fcdeitaráó, c devotarão fc-1 que fazem retirar a peleja até a porta. 16. Portanto affi diz o Senhor Deits,
4. Ja naóJ?z?furor emmi j quem me as ramas. 7. Mas * cambem eilcs erraó com 0 vi- * Eis que eu fundo em Siaõ húa pedra;
poria como cfplnhos e cardos na guerra, pa­ -U. Quandofnas ramas fe fcccarcm/fe- ího, c com a íidra k deíencaminhaó: aíé o húa pedra ja provada, pc^r/í preciola de ef-
ra que a combateffe,.4 a abrazaíle junta­ ráo quebradas, e Vindo as mulheres, as cn- Sacerdote c o Prophcta erraó com a fidi a, quina, que efiá bem firme e fundada:
mente? ceuderáóí porque eâe paz» naõ^h povo de foraõ devorados do vinho, íe defcncami- quem ♦ ♦ crer, náõ fe aprefure.
5 Ou ^pegaria de minha força, c faria entendimento; poloque aqueile quco fcz, Rhaõ com a iidra; andao errados na vifaó, * P/. 118;21. jEpA2/2G. ) JWr.2.-6,7,f.
paz comigo.: j pazf aria comigo. naõ fe apiedará dellc, nem aquclleqiie -o f tropeçaõ no juizo. * 5: 11. ** Pfalm. 25; 3.
d. Dias viráp quando Jacob lançara ra­ formou,dhefarágraça alguma. Porque rod^s fuas meias cibo clicas 17. E t regrarei a o corcel 0 juizo, e a
ízes, è * iloreceiá e brotará Ifraeh e afu- 12. É fcránaqueile dia,que ©Senhor de vomi rus e çugidade ; até tnais naõ a ver
juftiça a © nivcl: c a íaraiva barre rá o re­
perficie do mundo encherá© de fruyro. tpadejarájo trigo., defdas correntes «do rio, lugar limpo. fugio da mentira, e as agoas t J cubriráó
'★■JPfaJí». 72: i& até o no de Egypto: porem vós, ó filhos $. A quem peis enfinaria afciencia?e a o efeondedouro.
7. Sehe que o feno, como ferio a 0 que de lírael, ferds colhidos * hum a hum. quem a a ria a enceno cr oja ouvido? Aos 18. E vofiá alliança com a morte fea-
« ferio? Se he que omatáraô, como, matá- . , *&p. 17.- 5. íkíietíidas do leite, c a os arrancados dos nuilará, e voflò prudente contrato com •
raõ a feus mortos ? 13. T ferá naqucllcdia, que fe tocari peitos. inferno naó (ubfiftirá: e quando o diluvio
8. ** Com medida contendéftc com ella, bua graade trombeta.; e estiai os que an­ j 0. Porque tudo he mandamento {obre do açoute paflar, encaó lereis atropelados
quando a re.gdtalie: quando a tirou com da vaó perdidos pela xena de Afer, c os Kiandamenco, mandamento fobre manda­ delle.
fca vento forte,-em tempo do vento Orir que foraõ lançados para terra de Egypto, mento, regra fobre rtgra, regra fobre re­ í Defde que comece a paflar, vos ar­
entâh * Jerem. 301 11. <46228. tomaráó a vir :e adoraráó ao Senho r b» gra : hum pouco aqui, outro pouco ali. rebatará, porque todas as manhaãs pafiâ-
Cap.27.vu4 q.d. 0 cw^Yo.job^&rs. monte fanto cm Jeruíalem. 11. P-. Joquc p<>r beiços de gago, c porrá, de dia c ar noite : c íerá que grande
V.2. jJlcbr.^ja/èmo. * outra lingoa, Fallara a dh povo. turbacaô canfarà ló a fama diflo ouvir.
CAHTULO XXVHI. * 2 Cor. 14:2 20. Porque a cama lerá toe curta, que
: Profecia derfMto Affyrios awaõ de deftriãr a 0 Reyno de Jfrael. 5 que 0 Senho? 12. A o qual diife, Eftc be o defeanfo, niaguem fo poderá elicndcr neda : e o cu-»
dai dtfcanfo a o canfed©; e cite he o re­ bertor iam cârcito, que fe uao p&fla ca-
honraria a os refiduos dejea povo, 7,8 Jgieixa-fe o Propheta da borrocharia . dos de Jir
frigério : porem naó quizéraó ouvir. biir com ed^.
dd.^ iq-£ defua^egligencia no aprender ascoufaf divinas. 11 Ameaça-cs que Jertaò fc*
13. AÍS pois a palavra do Senho* 21. Porque oSínho* fe levantará co­
nhoreados de efiranhos naçoexs* 14 forquanto zambavtâ da palavra de Deus e de fuasa»
nuaças. a 6 DefcreveglnriofiJJiniamente a peffoa do Mrjfias. rj Ameaça afyerainejite ai &:s ferá mandamento fobre mandamento, mo «0 monte dc Perazim; e fe anojara co­
pevo Judaico. 22 Amoedando-o juntamente afe emendar. 24 kquejeomo 0 enpersmentOM mandamento fobre mandamento, regra fo­ mo no vallc de Gibcon: para fazer fua o-
lavrador fabe feu tempo e ufa cffiofabc Deasmuflonsèlhor^qtuio erftna a o lavrador. bre regra, regra fobre. regra, e hum pouco bra, fua obra eltranha; c para obrar fua
X da coroa 4c foberba aos bêbados 4 -porta de perdição: i como diluvio dc hn- aqui, outro pouco ali: * paraque vaó, e operaçaó, fua operaçaó câranha.

A de Ephráim, cujo gloriofo omamea- petuofes agoas que msbordaóyccm faa


to he coffíQ a fior que cahe: que efiá febre snaó a# derribará em rcrra.
a cabeça do fcrtil vallc dos .feridos do vi­ 3- A os pés foiáõ pifadas As xoroas &
í cayaô para tras, c fe quebrantem, e fe
t f embaracem, e fcjaõ prefos.
* 2 Ceri9fh*z: 16.
22. Agora pois mais naó efearneçais,
paraque Vofias ataduras íe naó façaô fau*
jnais fortes: porque ja a c Senhor De us
nho. foberbiudos bêbados dc Ephraim. 14- Polcquc ouvi a palavra do Se- £ dos
2. Eis que 'Senhor tem ~hiim valcntt € 4< E a dor cabida -de &u ^gioxiófo -orna- Cap. 2I *• 13-1 on, irqMftfs* t f ou, t.15. t Hcbr. a açoute^ que trediovda.
pederoib,^ wzz zoem diluvio defaraiva, wm f. 17. ,t£kbf. 11
3$ ES AIAS.- Cap< 3<4 ISA IAS. Cap. jfc ____ _ ______ 37
**">*»M . «"'«H- '....... . " ' .
CAPITULO XXX? 16. E dizeis, Naô, antes fobre cava lios dejado com a pa, c cirandado enret a ciran­
1 Ameaça Deus a of^o fudcuc» per pedirem [ocorro aos Eg^psios* 3 E /bc prediz que fugiremos', mas poriíò mefinofugireis: e da.
de valia nenhua lhe feria, 0 Manda Deus a 0 ProphcU que efereva [ua profecia, 9 E fe {obre cavados ligeiros cavalgaremos; por ifib 25. E averá em todo monte alto, eena
queixa da rebeldia de [eu povo, 1$ Polo que 0 ameaça com aajfolaçaSde feru[alem, ilCom roflòsperíeguidoresr^Àff» feráô ligeiros. todo outeiro levantado, ribeiros r corren­
promcffa, porem, de que[e apiedaria dos que[c convertfjfm, 20 E lhes daria feis mefres. 17. Mil de vosoutros fugirão t a o grite tes de agoas j no dia da grande matança*
a 1 A quem também ouwiâi. 22 E regtitariaõ a idolatria, 23 Prometendo mais, que daria de hum, s a o grico de cinco todos vosou- quando cahirem as torres*
[ua bençaô a es fruytos da terra, 25 E ainda mayorgleria ealegria lhes dana* 27 Profa tr« fu^iréis: ’ até que fejais deixados co­ 26. E ferá f a luz da lua como a luz d«
tiza mais a defvuiçaí da [oldadefca dos Ajfyrios, à cau[a de[ua grande ira contra eies, mo mafti.o no.cume do monte, e corno ban­ foi, e a luz do fel fere vezes mayor, ccmoa
2$ E a aicgria que [eu povo dijfe teria* deira cm outeiro. * Efãi, 17: d, e 24:0.13 luz dc fete dias: no dia cm que o Sính
AY doj filhes, que £c rcbcllaõ, diz o 8. Vay pois agora, efereve i[s em hãa 18. Por iiTo pois o Sekhor cfperará, foldar a quebradura de ícu puVo, e curar
Senhor, para tomarem confclho, taboa perante clks, c apenu-o cm hum para fc apiedar de vós; e por ifife ícrá. ex­ tt a chaga dc fua terida.
m^ uaõ. dc mi; c para fe cubdrvm com livro: paraqae fique firrac ateodia ultimo, alçado, para fc compadecer de vós: por­ 27. Eis que 0 neme do Senhor vem de
cubertor, mas naô que venha dc meu Eípi- para fempre, e perpetuam ente., que 0 Senhor hc Deus de juízo; ♦ bema- longe, fua ira eftá ardendo, e a carga he
rito: para aff acrefcentarcm peccado Cobre 9. Porque povo rebelde he efie, faò fe tenturados todos os que fc atém a dle. pefaca: feus beiços cílao cheyes de indig-
peccado* lhos mcntiroíost filhos que nau quetem ♦ ferem. 17:7. naçaõ, e fua lingoa ccmcfogo confumidor.
2. Que fe vao defeendér a Egypto,.c ouvir a L<y dc-Senhor. 19. Porque povo cm Siaó habitará, e 28.. E feu fepro como ribeiro tresber-
«aó perguntaô a minhabeca: para fc for- 10. Que dizem a os Véntcs, Naó ve­ «n Jvrufakm: rotalmentc naõ chorarás, dando, que até o pefcoço chtga; para t ia-
tiificarcm.eom a^força de Pharaó, e.fe rc.ti- jais j c a -c s q.nc attcnuõ, t Naõ attenteis aertamente fe apiedará dc ti á voz d« teu cudir a as gentes ccm facucidura de. vai­
iarcma.a.fòmbr.ade Egvpto, para nós «o que he recto: di2ei-nos couías «lamor, e ouvindo-a te rcfpoadcrá* dade : c como freio de fazer errar cm as
3. Porque a força de PharaÓ fe vos tnr- apreziveis, e attentai-nos por enganos. 20. Bem vos dará o Senhor * pam de queixadas dos pevo%;
»ará em vergonha, E o retiro a a fombra 11. Ddthi-vosdo caminho, apartai» anguírií,. e agoa de aperto : mas teus dou­ 29. Hum cântico a verá entre vós, come
<te Egypto, em confufam* vos da vereda: fazei que ceife o Santo dc rares nunca mais fogiráóde.ti, como vean- na noite em que fe fantifica a feita: c ale­
4. Avendo feus Príncipes citado cm Ifracl dc vir perante nos.. do com azas; antes teus olhos veráó a gria de coraçaõ, cc-mo aqucllc que andft
Tfoan, E feus embaixadores chegado a 12. Pcfcque afíi diz-• Santo de Ifracl, teus doutores.. * 1. Rcys 22:27». a 0[cm da-gzixo, pWL vir a o monte d©
Chanés: Porquanto regeitais cita palavra, E ccnfe 21. E teus ouvidos cuviráõa palavra do Senhor, a a Rrcha dc Ifracl.
5. Euta» t a todos os envergonhará ais-vos dc cpprcfiaô c pervufidade, c fe­ que efiá detrás dc ti, dizendo: Lite be o 30 E 0 Senhor fará ouvira gloria dc
com hum povo * que lhes aproveitará dc bre iffo eâribais.. aaminho, andai por tile, t Gm ws deiviar- fua voz, c fará ver o decendimcnto de fea
nada; nem de ajuda, nem de proveito, an-- 13. P01 ifio cila maldade, vos ferácomo <ks á maõ direita, nem á eíquerda. braço, ccm indignaçaõ dc ira, c lavareda
tes dc vergonha, e até de opprobrio lhes a parede fendida, que vay. cahindo, e j* ái 22. E terás por contaminadas as co­ dc fogo ccnfumidor, f Raycs e diluvio,, e
fernirã. * ferem, 2.* 36. â banda defata mais alto muro: * cuja berturas dc tuas t efeulpturas dc prata, c pedra dc faraiva.
6. Carga dasbeftas do.Sul. Para a ter­ cahida virá íubit.?mcatqe cm hum momen­ a cuberta dc tuas efeulpturas fondidaa dc 3.1. Porque com a vo z do Senhor fe­
ra de affliçtô e anguâia, ( donde vèm f o to. * Efát. 29: 5. ©uro: e lançalas-has. fora como a pano rá desfeito cm pedaços Aílur, Que fexío
leso forre, o leaô velho, o bafilifeo, c oaf- 14. E os quebrará * como quebram a fiicnftruofo, c cirás a cadaqual delias, Fora com a vara.
pide ardente vaador,) levará ô a 11 as cof­ vafo dc olcyro/ quebrando-os naõ fc com­ daqui. 32. E ferá tm todas as partes por onde
ias de poldros fuas fazendas, e fobre padecerá//^ :.ncm ainda buía tcHo fe a- 23. Entsó te dará chuva febre tua fe* pafiar oborcaó: fiGncado, qce f< bre aqucL
corcovas dc camelos feus thefouros, a- po­ charádefeu quebrantamento, para t®iM£ mente, com que femeares a terra, cemo fc que o Sr nhoi o puzer, ab cfiardS com
vo, que de nada lhes aproveitará. fogo do lar, cu tirar agoa da peça* também paô da novidade da terra, e db tamboris c harpas: poiqrt« m ccmbatcs
7. Porque Egypto os ajudará cm va©, e * ferem 19:11. firrá ferrii e chea: naqudle dia também teu movii ci$ combaterá contra clles*
for de mais; poioque lhe chamei, Os de 1$. Porque aíH diz o Senhor Dm, a gado paliara em t grardes defezas. *______________ E 3_____ 35. Por-
* Rahab quafe efiaô quietoi. * cap. < t: 9. Santo de Ifracl, Tomando-ves c dcfcai* 24*. B os boys, e os pcldros,quc lávraó Í6, f q d 0 conhecimento fic&râ mais
a terra, comeráô t graõ puro^ que fer pa- e mais claro Zridb. 12:8. tt <«, faapr^
Gap. 30. v. 5. 1 Hebr- todos fe envergo^ fando, ficaríeis livres; e cm fcífcgoc cm
1.17. t Hcbn» d ameap^f t* ,2.f« f funda chaga. Deur. 32; cap. 33; 11*
nbardô. t <. t outros, a leoa^ e 0 leaô confiança eflaría voflâ força: porem nnú
forte, a víbora • a cobra dc agoa voadora. quueftg& __________ tó.B Hcbr. quando, t. 22. f cu, imagem dc f. 38. t ou, cirandar a as gentes ccm
ttHcb:. kombros* . 10. t ou, A&ã temais vifoessl ^ulto. t234 cu. lugares largos dcfajla, ratãs ffa t. 30. f febi. dffijpyfò-
& 244 outmsj pajte mijtead**
3$_____________ __ E SAI AS. Cap. 30. jr. 3^ ___________ ________ _______ ES A IAS. Cap. 33. 33. __________
3 3® Porque ja f Tophet eítá prepara- o Rey, ja 4 affondou ralargou: fua ff fz* 3. E * os olhos dos que vem, naô olha- vos, wj filhas, que eltais taõ íeguras .• dei-
da deíde honrem, e ja eftá preparada para cha he de * fogo, c tem muyta tenha; 0 ráó para tras: e os ouvidos dos que ouvem, pi-vos, e dcfnudai-vos, e cingi cem faco os
33. t ou, Gehcnna, q. d. 0 vaífide íopro doSrNHOR, como a torrente decn. fítaráô attentivos. ♦ Efai. 24:18. e 30:20, lombos.
Hinnom : Jerem. 7:31.5 2» como 0 de xofre, a rncenderá» * cap. - o; 17. 4. E 0 coraçaô dos t imprudentes en­ 12. Lamentar'fe ha fobre os peitos, So­
fáphat» Joel 3: 12. f | ou. fogueira. tenderá tf* iabedoria: c a lingoa dos bre os campos deiejaveis, e ícbic as vides
CAPITULO XXXI. tataros idará promta, para fallar diftinta- fruâmoías..
1 Ameaças contra 0 pim Juda-co por ireni por aiuda a Egypte, e bufearem a Dais mente.- Sobre a terra de meu povo efpinhos
noffo Senhor, 4 promete Deus que agia de amparar a fesujatem. a Sc fe converife 4 y; Olòuco nunca msís fe chamará li­ e cardos lbbiraô: como também fobre to­
ebe. 7 £ que feriria a Afiur, e o afugentaria de todo. beral :<e o -avarento nunca ^/s.fe dká.lar- das as cates- de alegria, na cidade que an­
ge. da pulando de prazer».
Y qos que defeendem a Egyptn por cend^rá, para pdr-jar polo monte de Siaõ, 6* Porque o louco falia louqnices,..e ferr
A ajuda, e eíHbaô * cm cavallo*.: e íe c per teu outeiro.
atèm a carros, porque faõ muyt^s, c a ca- -5. * Como as aves andaô voando do re.
volteiros, porque íaõ poderoíiffimos; c naô dor de feu ninho, affi o Sekhok dos cxtr-
14. Porque o palacio ferá defamparado,
eoraçaô obra iniquidade: para uíar de t o arruido da cidade ccfiará.: e t f Ophel
hypocriíia,e para fallar erros contra o Sr- e as torres da guarda ferviráô de cavernas
xh or, para deixar^vazia a alma do fe min­ eternamente, para alegria dos afnos mon*-
attentaó para o banto de Ifrael, e naô eitos amparará a Jerufalcm : amparando-í to, e fazer que .o íedento venha a ter falta tezes, e palia dos gados» is0...
buicaó a o Sbnhor» .a livrará, e paliando a (alvará. de beber. :15. Are que ♦' fe derrame febre nós a
♦ Pfalm* 20: 8. Jerem. 17:5. * De/it. 32: 11« 7. Também todos os inílrumcntos do Efpiritodo alto:: * * entaô o deter to fe tor-
2.Toda via também elk he íabio, e faz 6 Convertei-vos pois a aqurlle, centre ànrento/fimaos : elle maquina iavrnço- vara cm campo tenil, e 0 campo fértil'fé
vir a 0 mal, e naó toma a tras fuas pala­ quem os filhos de Ilrad íc rcbelláraõ taò ens malinas, para dcíbi-ir a os affiiáos clhmara por boíquc.. ♦ Jtfe/ 2: 28.
vras: c fe levantará contra a caía dos mal­ profundamente. aom palavras falias, como também t a o Joaò']: ~ 3 7.. o« Ãã. 2:17.18. ** Efii.2 9:17.
feitores, e contra a ajuda dos que -ubraõ 7. Porque * naquelk dia cadaqual re- juizo, quando o pobre chega a fallar to. E o jnizo habitara no dáito, £ â
iniquidade. ■geitará ícus idolos de prata, e teus ídolos 8. Mas o liberal coníulta liberalidades^ juítiça morará, em campo fértil»
3. Porque os Egy poios faõ 'homens, ^e •de ouro; que voflas m-sôs vos fizeraó pa­ E elle cítá fobre liberalidades. 17. E e cffrito da julfiça ferá paz: e á
naó Deus; e teus cava lios carne, e naô cf- ra peccar. * E/ki. 2: 2®. 9. Levantai- vos, mulheres repoufadas, e operaçaô da jnlliça, icpoulo e fegurança,
pirito : e 0 Senhor cftenderáfua maó, e tu E Afiur cahirá pela eípada, naê de eu vi minha voz • < vós filhas, que afiais taõ cm feda crcrnkade.
fcropecará 0 aiudador, e cahirá 0 ajudado. varaõ ; e a eípada, naô de homem, o con® íeguras, inclinai os ouvidos alminhas pa- 1S. E meu povo habitará * em morada
t todos juntos te: ao cenmmidos. ■fiimirá: e fugirá de perante a cípaaa, efe- Javras. dc paz, £ cm moradas bem íeguras, c em
4.Porque afli me diíTe 0 Senhor, Co­ iis mancebos t fc derreterão. 10. Mújtos dias de mais do anno vireis quietos lugares dc u tfeanço * fier. 3 3: :
mo olvaô, c 0 filho de lcaô, brama fobre 9. E * de medo fc pafiará < fua rocha, a ícr turbadas, • filhas* que rltais taõ íegu- 19. Mas deíccndenco a o bofquefarai-
fua prefa, ainda que íe convoquem contra e feus Príncipes íe aíTombraráó da bandei- ras: porque a venuima fc acabará^ c coi» vará: e a ddade fc abaixará a o baixo»
elle multidão de paftores; nnô ie eípanta de ra; diz o Sswhor, que tem fogo raiSiaõ,
Jhcka naô -rirá. 20. Bernaventurados vosoutres os qne
fuas vozes, nem íe Ibes humilha por fua c forno cm Jcrufalem. *2 Reys 19: 36-3 7® 11. Tremei vós, repimpadas, < turba j. femeais t lobre todas as agoas: e pé d«
multidão: affi 0 Si xh or dos exercites <k f- Cap. 3 te v» 8. t ^ficrab tributários*
t. 4. t H’br. precipitefa, q. d. inconfide- boy e de aíno lá .enviais.
CAPITULO XXXIL raios, t: Hcbr. para faber. < 7.) ou- t- 14..? cu . 4 nwltidai. 1t q. d. L&,
1 Profecia acerca d» Reyw de Chrifit. 2 J relaçdê dos beneficias qut agiade trazer a fua tios, quando 0 febrefaliajmzo. gar alto. ih 20. t ajunto a.
Igreja, 9 Ameaça contra as mulbeus deficuydadas. 12 £ contra toda aterra* 14 De
toda feria afiolada. 15 Trata 0 Prephtta anda acerca do Rtyno de Chrifio^mofirendo pur
CAPITULO XXX1IL.
4 Prediz fe a defiruiçai àe Úcnaikínl ejtu arrayak a Afenta-fc a orafaõ dos piw
lamente 0 que agia de obrar per {cu Efwite Santo nos coraço&s dossfcites* 19 Âmca^aa 5 Ã alegria ctu Siab peia desfeita acs sfjjrrts- 7.8, <? O mifcragtl efiaio de Jcrufatem
ss ímpios. 20 EjaUatom os doutores do Novo 'ícftamento. antes de Deus ferir a Seitacíerib» jq L^^auta-ft. Deus a jocorrer feu povo. n E a [azar
is que * hum Rey reyaará em juili^a, douro contra o vento, e refilgio contra t

E E Príncipes f feiíhorearaó tegundo ju- alagamento : como ribeiros dc agoas ca


izo. * Pfcilm. 45; 7. Zach. 9: 9.
efearniu dtes Âjfyrtes. 13 E defpcrtaa ledes a fie efipantdresn.de fua defiruàcab. 15 Eifinais
do jimiamente 0 que fc dege fazer para alcançar a lençaõ de Deus. «7 Prcinetefe ainda
lugares {cecos, < como fombra dc hib ci-ntinuacdã de ^lÕcria e paz* 2c Partunlarícnte cw
2* E ferá aguede varaõ co. no efeonde, grande rocha cm terra fedeau.
do Adcjeas* 23 FaSa Deus a
os Afà™s9 efíamceiida atefós» 34 D a £Sfios9
® 1 t»_ l 4 <»!, ZUk 3®
4° E S A IAS. €ap. 33I ESAIAS. Ctp.34* 34._____ 41
Y de ti aifolador, que naõ folie alío* de cal: tomo efpinho&«©mdos queimar-fa barco nenhum derremo paliará por cies, tenderáó,entáõ a prefa dê abundantes defe
A lado, e de ti que tratas alcivofamcn- haô i fogo.
tc T centra cs que naõ tratáraõ alciroía- 13. Ouvi vós os que citais longe, 0 que
mente contra ti: acabando tu de aflolar, tenho feito: c vosoutros os de perto, co?
nem navio grande navegará por efies.
21. Porque o Senhok Ar noffo Juiz, o
Sínhor he ooíTo legifladore o Senhor Ar
pojos fc repartirá; < até os cóixos rouba-
ráôprcfe.
24. E morador nenhum dirá, Enfermo
fcrás afTol-ído ; e acabando tu detratar a- nhecci meu poderio» fioífo Rey, cHe nos falrará. cftou:porç#e 0 povo que habitar nelia,fo
kivofamente, trarar-fe-há akivpfamente 14. Os pescadores íe aflombráraó ea
il* Tuas cprdas fc afiropxáraõ : náS ráabfolto dc iniquidadc.
contra ti. Siaô, tremor tomou a os hypocritas: e di* poderáõ ter firme feamaítro,* vela naõ eí- .
2. Senhor, tem mifericordia de nós, zem, Quem dentre nosoutros habitará com
por ti temos * cíperado: tu íc feu braço o fogo confumidor ? Quem dentre nosou-
CAPITULO XXXIV.
jas madrugadas, como também noíTa fal- tros habitará com f as lavaredas eternas. 2 vafiflraifaã dos inimigM da fyrsja áe Jhw. 5 Moaomeios liumtos. íe Cuja Irr-
15. * O que anda em juitiça, e 0 que fa firia $ai ajfilada9 queiwaca mais ia^nte^ faaaõ fi de aaimatí hraw>? < efipiftofisfiria
vaçaõ em tempo de tribulaçaò. * Hf^.2:3.
fabitada. 16 £. ejia ajfilafaõ fs xumfrsrta pontual íateurameate, i j Adnraríaattna^
3. Da voz de arrendo os povos fugirão: falia equidades; 0 que regeita o ganho de
por tua exaitaçaõ as gentes fc efpargiráó. oppreífoeus., 0 que {acede fuas maós de
4. Entonces vofib defpojo fc colherá, naõ reter prefentes, o que tapa fcus ouvi­ Entes, achegai-vosa ouvir, « vos po­ de gordura engordará.
ismo íe colhe o pulgaó: como os gafanho­ dos para naõ ou vir íangues, c fecha fcus o;
tos feira ó, ajfi íe faltará alL lhos para naõ ver o mal.
* Pfdlm. 15:2. e 24: 3«
G vos cfcutai : ogça a terra, a íua pLer

2. Porque a indignaçaó do SiNHoa


JL Porque fira dia de vingança do $£•
nuaó, o mundo, e tudo quanto produz.* «oa, anuo de pagos: pola porfia de Siaõ»
E fcus ribeiros fc tomaráô em pez,
5. O 'E n h o r tftá exalçado, pois habi­
16. Efix morará nas alturas, os lugares anda íobre todas as Agentes, e furor c fcu pó cm enxofre; c fita terra cm pep
ta nas alturas; cacheo a Siaõ de juízo c
fortes das rochas Jirdõ ícu alto valhacouto: fobre todo feu exercito em iarerdiro os ardente.
juftiça,
poz, / encregou-cs á matança? 10. Hem de noite, nem de dia fc apaga­
6. E.fcrá que a firmeza de teus tempos, ícu paõ fc lhe dá, íuas agoas fai certas. i
17 Teus olhos attcntaráô-a o Rey em * Zacè. <4: 3. W* r7, ?<• rá, psra fempre ♦ feu fumo fiibírá: de ge-
< a .força de tuas falvaçoens, (irá fabedoria h
3. E fcus morros fcráó arrrmeçados por raçaô em gcuçao ferá affolada; de fceulo
e Iciencia: e o temor do Senhor lerá o íia fermeíura: < veráõ terra que cllá lon­ SI
ge» abi, c de fcus corpos fobírá feu fedor: c cm fceulo ninguém pafiatápor cila. '»!
feu theíouvo. 4
18 Teu corsçsõ cenfiderará o aflbm* as montes fc derreteráõ com feu fanguc. * Afa* í4; 11. < ip:
7. Eis que fcus t embaixadores eftaõ
4. E todo o exercito dosoeos * fegaíh* it. Mas pofliiila-haõ em herança * e
vozeando de fora: e os meníageiros de paz bro, dizwd&i Q/nc do cfcrivaó? qifeá
jBái.iô chorando amaiganicnte. do pagador? qu’hc do que conta as tor­
rá, e os ceos como livro fe cnrolaráo: e to­ pelicano e a coruja, c obufo e o corvo ha-
do feu cxrrcito cahirá, como cabe a feíha biraráó neila: porque dtenderá -fobre cila
b
8. As eliradâs cllaô afibladas, os que res?
19. Naõ verás mais aquelle povo t cf- da vide, e como cahe 0 fyp da figueira. cardei de deferto, c nível de vaidade.
pelas veredas pafiáõ, paraô: desfaz a alli-
* Mattb.i^: 2^. Apoc^ó': <?, 14. * «/. 23:11.22. Apoc. iS.*2.
ança, deípreza a as cidades, e a homem ne­ psntavelj povo de falia taõ profunda, que
5. Porque minha efpada f bebeo ate íc 12. A fcusnobres (que ja naõ ha nella)
nhum cfiima. naõ íepode perceber, e de lingoa í t
ferrar nos.ceos: eis que fobre * Edom dcfc a a Reyno chamaráõ : porem todos fcn$
9 prantta a terra, o Líbano fe abforda, que naõ fc pode entender.
cenderá, e fobre o poyo que paz cm iflter- ' Príncipes feráõ couía neahúz.
envergonha e fe t marchita: Saron fe ror- 20. Attentá para Siaó, a cidade de
dito, á juizo. * fap 4$: 1. 13. E crecriáó cm fcus palacios dpi*
nou como ermo; e Baía» c Carmclo foraó fas t folcmnidadcs: teus olhos veráõ a Je- 2 CbroiL 20:1,20. Ôbad» a 10.1U ahos, e ortigas e cardos cm fiias fortalezas:
facudiuos. rufalem, habitaçaõ quieta, * tenda que uet
6. A típada do Senhor, cliá dica de c ferá habitaçao de dragoens, e t fcfc pa*
10. Agora pois me levantarei, dÍ2O'Si- ferá deiribada, cujas eítacas nunca fcrái fangue, cítá engordada de gordura sde fea- ra os filhos ele avdbnuz.
mbor : agora fcrd exalçado, agora, ferci arrancadas, c de cujas cordas nenhúa fc 14. fi cncontraráõos caens bravos a os
guc de cordeiros c de bodes, da gordura
enfalçfldo. quebrará. * P(dlm. 46:6. <125:1.2. dos rins de carneiros: porque * o St« h o r gatosbravos, c * jo t dc^onio bradará afcu
1». ■Concebrftes palha, parireis praga­ 2 h Mas 0 Se n h ©a ali nos fira grande tem fecrificio cm Bozri, c grande matança companheiro: e osanimacs noâiirnosali
na: vofio cípirito, ectito fogo, vos devora- ofo, lugar de nos# correntes largas (iri: cm terra dos Idumeos. ♦ £3:1.2- poufacáõ, c achaiáõ f f lugar de reponfo
xá. ______________________________ baro> 9. £ os unicórnios defcendcráõ com cl- parafi. *<4^.13:21-
4

12. E os povos feráõ forno os incêndios f. 14. j ou, xrderei eternas. kí, e os bezerros com os touros c c lua ter* 15. Ali a mclroa brava fc aninhaiá/c
Qp. 35‘ v. x. t ou, ttáfi tr&tandn aki~ t. 10- t Hcbr./eríe. 11 ta t beberá langue até fe fanar, c feu pá F porá
vofrmtâe ctmm ti t. 7. t Hdbr. JHr- eap. 2S: t 1* Cap. 34. v. 5. t cã^fieiabebedeã^jar^a» ♦. í 3. f ou, prató. 14. t I**

ztfsferfâ* f. a», t Hcbr- M/gummsi <í: 1 o« t- 7. i ou,y? aaaharáiejau^ &uh3:t.


4*____________ t E SAIA $ CqK&fc' 36*
ESAIAS.Cap.
ESAIAS. 34 34»________ 4}
Cap.
porá feHSsvos, cúxMifius pintais, c os boca o mandou, c feu Eípirito mefms ai E Acoriteceo no anno catorzeno do Rey o Se kh o r contra efta terra, para deftrui-
recolherá debaixo de lua fombra: também ajuntará,) Ezechias, que Senacherib, Rey dc laí OSt^H OR mefffiomc diffcjSobc con-
ali os abutres fe ajuntarão huns com os 17. Porque elle mefmo lançou as fortei Aflyria, fubio contra todas as cidades for­ tra efia terra, e deítrue-a.
. tutros. por cllcs, ç fua maõ lh’a repardo com-© •-4

tes de Judá, e as tomou. 1 l Entonces difie Eliakim, e Sebná, c


iõ. Bufcai em 0 livro do StVHoi, e le­ cordel : para fempre a pofluiráò em heran- 2. Entonces o Rey de Affyria enviou a Joah, a Rabfaké, Pedimos-K que falles a
de; nenhúa deftas coifas falhará, nem Ma çay de geraçaô- cm geraçaô habitará® Rabfakc deíde Lachisa Jerufalem a 0 Rey teus fervos cm Syriaco; porque bem 0 cn-
nem outra faltará: porque minha própria t nella. Ezechias com hum grande exercito : c tendemos: e naô nos falles em Judaico, a
f. 17. tq. d. em Idónea». t parou junto a o cano da agoa do viveiro; os ouvidos do povo, que efidfobr-e to mirro,
CAPITULO XXXV. juais alto, junto a o caminho alto do cam- 12. Porem Rabfakc diífe, Porventura
1 Da grande alêgria-de todar as creaturas, júntamente com a tgreja de Deus; aterrada po do lavandeiro* . mandou-me meu Senhor fe a teu Senhor
sedtmçAô que Chrijlo lhes trouxe-.. 3 Exbortafe- aos doutores que c/mi iflo confolem a os di 3. Entaô fahio a elle Eliakim, filho dc ca ti, a fallar cilas palavras ? E naô an-
pouco animo. 5 Dos milagres que 0 Meffas avia defazer.8 Relata-fç ainda ocjiadoepK Hilkias, 0 Mordomo; e Sebná o Eícrivao, tes a os varoens, que cítaó aflentados fobre
do povo de Deus. «Joah filho de Afaph, o Chancerel. omuro^ que juntamente com vofco come*
Deíerte e os lugares fecos fe goza- as, e ribeiros no emo. * Mattb. 11: j-. 4» E Rabfâkc lhes dilfe, Ora dizei a ráõ feu efiercó, e beberão fua ourina ?

O ráõ difio :c 0 ermo fe. alegrará, c fio* <4-5:30. 421:14.


Tecerá como roía. 4-8: 7. 4 14: & ** Mrtih. 9:32. < 12:22,
Ezechias: Affi diz 0 grande Rey, EI Rey . 43. Rabíaké pois fo poz em pc, e f cla­
de Atfyria, que confiança he dU cm que mou â alta voz em Judaico: e difie,Oun
confias ?
2.. A bunda atem ente fiorecerá,. e tam­ 4 15 ? 3 o< * * * foaô 7:3 & 39. as palavras do grande Rey, d5£l Rey de
bém âlcgrar-íe-ha de alegria, c jubilará; 7. E a terra fcca fe tomaráem tanques, 5. Bem pudera eu f dizer, ( porem pa- AíTyda.
ã gloria do Líbano fe lhe deu, e o ornato c a terra fedenta cm mananciaes de agcas: hvra de beiços he f) Ha confeihoe poder 14. Afli diz £1 Rey, ISiao vos engane'
do Carmelo c. Saron: elles veráõ a gloria 4 nas habitaçetns cm que- jazhô os dra« para a guerra: em quem .píw agora coafi- Ezcchias : .porque naô vos poderá livrar.
do Sb.n h o R,.e © ornato de noffio Deus. goens, averd erva com canas e juneos. as, que contra mi terebcllas ? iç. Nem t .unpóuco Ezechias vos faça
3.. * Confortai-as maos t fracas : ces-? & E ali avcrá eftrada alta e caminho; 6. Eis que confias naquelle * bordaõ dc confiar em o Senhor, dizendo,lufallivel*
forçai os juelhos-trementes. *Bébr. 12:12. que fe chamará o caminho fanto; 0 im* esna quebrada, a faber cm Egypto, em mente nos livrara 0 Senhor : e cita cida­
4* Dizei a os f. turbados de coraçaô, mundo naô paliará por elle, mas feiá pa« quem íc alguém fe encoftar, entrar-fc-lhe- de naõ forá entregue em maõs do Rey dc.
Confortai-vos, naô temais : eis que voflo ta cites: quem andar por efte caminho, até ha pela maó, c lh’a furará: alfi he Pharaó, Afiyria.
Deus virá a tomar vingança; virá,com pa­ os mcímos loucos naô errarão por elle, Rey de Egypto, para com todos os que 16. Naô deis ouvidos a Ezechias: por­
gos de Deus,, elle virá, e vos falvará. 9. Naô aveiá^lileaõ, nem bcâa t fert nellcconfiaô. * Eztch. 29: 6. y. que affi diz EI Rey dc AiTyria, Contratai
5 . Entaô * os olhos dos cegos feráô a* fobirá a elle, nem fe achará nclle: porca 7. Porem fome differes, Em o Se nh o r comigoporprefcntes, e fahi a mi, c cada-
bertos; c * * os ouvidos-dos íurdos fe a- fi os redimidos andaráõ porelle. noílo Deus confiamos: porventura naõ he qual coma de fuá vide, c dc fua figueira, c
briráo. * Matth. 9: 27. <11:5., c 12: 22^ 10. E os refgatados d© Senhoi top cila aquellc, cujos altos c cujas altares E- cadaqMâl beba a agoa de íuaciftcrna.
< 20: 30. 4 21: 14. Joai ç.\ 6*. zechias tirou, c difie a Judá c a Jcruíalcm, ( 17. Até que cu venhe, c vos leve a bua
naráô, c * viráõ a Siaõ com jubilo, t ale­
* • Mattk 11:5. Mera. 3 2. Pcranre eíle altar vos poítrarcis. terra como a voffa: terra de trigo e dc
gria eterna averá fobrt fuas cabeças :
í- Ea pois, apoíta agora com meu Se­ rnoíto, terra dc paô ede vinhas.
d. Entaô * os coixos faltaráó corao cer­ gozo C alegria alcançarão, c tri&za c gc«
vos, c. * * a lingoa dos mudos jubilará:. mido fugiiá^e^x nhor, E1 Rey de Afiaria: e eu it darei dous f S. Naô vos engane Ezechias, dizendo,
mil cavafios, fe'be que tu podes dar cavai- O Senho» -nos livrará: porventura os de-
porque *** arrebentará© no defertoago- * aCfow 20:27- ** iS:so« 431:4
leiros para clles» uíes das gentes lutáraó cadaqual fua terra
Cap. 55» V. 3. t ou, dekixadas. & t w^Tdiaadora^ '~ p. Como pois farias virar o rnfto a hum das maôs d*£lRey dc Aflyria?
t» 4. f ou^pwjítonimcs, Hcbr. aprejfados. fó Príncipe dos mínimos ferros de meu Se* 19. Qu’hc dos deufes dc Hamathcde
CAPITULO XXXVt nhor? Purcm t« confias cr. Egypto, ãcau- Arpad ? qu’hc dos deufes dc Sepharvaim ?
i DdSctoebcrib febre Judá. 2 Manda a Rabfatí, que com blasfemas a 0 Rey Esechbu G dos carros c cavalkiros. Porventura imátaô a Samariadc minhas
ea0 quer fazer defconfiar de Deus, e osatrahir a Scnacherib. (Cmfere eJU Clapituu 10. A^ora pois, fubi eu porventura íem. maõs.
JA-Jjnuua .1;
j

asm 0 ilittre des Rcysi cap. 18, dfdo wfe 135 4 idas Ctorotúcas* cap.^ti-fegu.) Cap. 30. v. 2. f ou, 20. Quaes foi dentre todos darfes drf*
t- 5. t a íaber, como tu. 2 Rcys 12: 20. F2 tas
2 Lhian. 32: t- J3« t ou,ár4dêíi.
9“

44 E SAIAS* Cap.
__________ _____________ yfi __________________ IS AI AS»_ Gip. 37. ________________4f
tas terras os que livríraê íua terra de mi* 2x Entonccs Etiakim, filho 4c Hiikia% Rey de Arpad, c do Reydacidadc dcS<-
meus carros fubi eu a os cumes dos mon­
nhas maòs? Paraque oSenhor livrafic a o Mordomo, e Scbaá o Efcdvaõ, c Joab piaryaim ? Hena, e Ivá ? tes, a os lados do Líbano; c cortarei feui
Jeruíalem de minhas maos ? filho de Afaph, o Chancercl, vicráõ a £• altos cedros, e fdai f mais fermofas fayas,
14. Recebendo pois Ezechias as cartas
21. Porem «la caláraõ, c palavra ne- zcchias ccm os vcftidos rotos: c fizcraó-lhi das maôs dosmeníageiros, rlcndo-a$, Su-
e virei a feu extremo cume, a 0 bofquc dc
nhua lhe rcfponcéraó: porque mandado do fabcr as palavras 4c Rabíaké. feu campo 11 fértil..
bioá Cafa do Senhor, c Ezechias cítcn-
Rey avia, dizendo, Náõ Ihc xcípondercis. Jeo-as perante a face do Senhor. 25. Eu cavei, e bebi as agoas: e com as
CAPITULO XXXVII. iy< EorouEzcchiasaoSaisH©!, di- plantas de meus pés feccaréi todos os rios
1 Eirtri/ktt-fc Ezedbiàs, c máwdu pedir ato Prcybeta Efifiiá, faça oraçtâ a ^eiti tendo. dcEgypto.
6 Confóla t esforça Efaias a q Rty Eztthias comafatewade £)&& 9 Qufoiitdo 'Senacie* zá. Porventura naó cuviâe
s& SíNH-oa dos exércitos, Deus de li- jadan*
que 0 Rey de EtÊiepia Ihe^inhaafazèr^utTra, torna a mandar menfagçiros a Eztcbc rfa que habitas entre os Cherubins; tu
tes muyto ha fiz iâo, ja dcfdc dias antigos,
as cem cartas blasfemas* 14 5olr« c que Ezecfaiasóra a &etis ardertemente ©a fempkk fficfmo, tu ío es Dcusdc todos os rcynoa
c o formei ? Agora porem vir o fiz, pa-
21 £ Efdias da pai** d* Dws 0 confcla. $6 Fere oÀafi) de a os Jffyrics, 3$ £ da terra: tu fizeâe ©s ceos e a terra.
raque ííí fefies o que dcâruifics e redíusif*
fissL montocns afiáados as cidades fortes.
17. Inclina, $e n u o r, teu ouvido, c «11*
matai a Senacbeiibfcusdeus\ ftb.es emííiiMie* (Confere efiecap. ccm ocap. 19 do 2h-
oro dos Reys.J ve; abre, Senhor, teus olhes, e olha: e27. Por ifiò feus moradores t com as
ouve todas as palavras de Senacherib, ©
maôs encolhidas, f f foraõ pafmados e
Acontecco que em © ouvindo o Rey 7. Ks f meterei neUc cfpirito» confundidos: eraô ccmc a erva do campo,
qwl enviou a afrontar o Dchs vivente.
E Ezechias, raígou feus Vcítidcs: e cu- queouvirai* t arroido, t tomar- fe-haa fu
bno-ic com humíaco, e entrou na cafa terra:
SlNHOR.
do c áeípada ©derribarei em fua terra.
Tornou pois Rabfakc, c achou a 4
ií. Verdade he, à Senhor, Que©s e a hortaliça verde, c o feno dos telhado^
Reys de Aflyria afioláraó. todas as i ter­
ras ccm fuas comarcas.
c o 111 trigo queimado antes que jf« ale^
mante a feara».
2. Entaê enviou a Eliakim © Merdo- Rey dc Aífyria pelejando contra Eibrá: jp. E a feus deuícs lançáraô no fogo ::
13, Porem «»'fey teu afientar, c teu fa-
»o,ea Sebná © Efaivao, c os Andai» porque ouvfa, qaej/r fe partira de Ladiis. hir, e teu entrar: c teu £ur©r contra mi.
porquantodeufes na© crao, fenãó ©brade
das Sacerdotes, cubcrtos dc faces, A Eíàias 9. £ ouvindo de dizer, que Tirhacá, maôs de homens, madeira cpedra; * 29. Por t teu furor contra mi, c porque
filho de Amos, oPropheta. Rey de Erhiopia/ahira a lhe fazer guerra: iffo ©s deftruiraã 11 tua ouzadia fubio a meus ouvidos:
3. E diíferao-lhe, Affi diz Ezechiasy Efe afii c©mo a ourio, tomou a enviar mciafa- a©. Agora pois, Senhor nofio Deus,
portanto porei nacu enzol em teu nariz, e
té dia bt dia dc angaftja, c dc vitupera* «circs a Ezechias, dizendo., meu frevo em tua boca ; e tornar-tc farei
livra-nos dc fuas maôs : e ajfi faberáõ to*
faô, e de blasfémia: porque ja chegados 10. Affi fahams a Ezrchias, Rey de dos osReynos da terra, que eu fó cs oSa-
pelo caminho, por onde vitfic.
íaó os filhos a © parto, c força naó ha pa­ Judá, dizendo, Nao te engane teu Deus,
>MO1. 30. E iâo te Jeja por finalj que cftc an-
la parir. cm quem confias, dizendo: Jerúfalem na® 21. Entonces Efaías, filho de Amos,
no fe comerá o que t dc proprio naccr a c ©
4. Bem pòde (cr que o Siwwõa teu fera entregue cm maósdo Rey de Affyna. acne fegundo o qnc dahiproceder: porem,
mandou dizer a Ezechias • Afíi diz o Se-
Deus ouça as palavras de Rabíakc, â o 11. Eis que ja tens ouvido, que HhOR, Deus dc Ifrad ; Quanroa© que o terceiro anno femeai c fegai,. c prautai
qual enviou feu Senhor o Rey de Aflyria, fizera» ós Rcys de Afiyria a todas as ter- vinhas, e comei feus fruytos.
me pedifa acerca dc Scuachcrib, Rey de
a aftrontar o Deus vivente, e à vitupera- ras^pondoas cm imerditor «t livrar-k- Aífyria. Porque o que efeapeu da cafa de
lo com as palavras, que o SsKhoi teu hias tu?1 Judá^c de rcfto ficou, fe torrará a arraygar
az. Efh b* a palavra, que o Senhoi
Deus tem ouvido: faze poisoraçao t po­ 1X Porventura livraraó-as os deuíci fellou delle: A virgem, a filha dc Siaõ, tc‘
abaixo Sc dará feuyto por riba.
lo refto, que ainda fe acha. das gentes, ásqnaes meus pays dcftrníraô, ______________ 3
defpreza, dc ti zomba j a filha dc Jeruía- 32. Por-
5. E os fervos dò Rey Ezechias viéraó como M Gózan, e a tfiaran ? E a Rtfeph, < lem maica a cabeca apos ti.
a os filhos de Edcn,.quc t cm Tc- 24» t ou, afalhidae. f f ay, apitá*
a Efaias. 33. A quem afirontafa, c de qaem blas-
é. E Efaias lhes di&?, ASSÀfaisa vof* latíar? 9*h Hcbr* Carmelc. Amós 1: x
fcmalte ? c contra qiacsa alçaâc a voz ? Que
<•. 27. í q« à.Miu asbraces cabidos, ou,
fe Senhor; Afia diz o òén h o t; Nao re­ 13* Q/hc do Rey de Bamath, e de
ievaíitaâe tens olhos cm alt©, contra o
fendo fitas forças poucas c dsfinayadas..co^
mas das palavras que ouvifte, com as Rcv Santo dc Ifrad ? $0:2. e 59*. í. tt ou, andavas Meroôrizitdtib
quaes ©s favos 40 Rey dc Afiyria blas- tf. 7- f ou, Hcbr. áiwd. >4 For mcyo dc teus ferros aífronnílc
e cnvgrgáfbado& 111 outros, catnpo attles
femáraô de mi. t t ou, tarnam 1M ou, cjit- a o Senhor, c diOe, Cóm a multidão de
da fiara. tf. 29. t Hcbr. ts ufauuTsa*
Gap. 37. v. 4-1 empate pmwía & t. 1X t ou, habitataà
y. iS. í c^geares des/waj. 2 Reys tt outros, fe» tnmults.
i>-17. f« jo. t ou,
4* x^SAIAS, Cáp.J7/3I. •__________ EXATAS. Op« 3^. 3^________________
21- Porque ♦ de Jerufalcm fahirá o r«f- 36. ♦ Entonces fahioo Anjo doSiNnoi,’ certa fua lea\ cwi? defdorliçosme cortará 5 2^ Porque naó te louvará a fepultma,
.tante, e do monte ae Siaó o que cfcapou: e ferio no f arfayal dos Aflytios a cento e dcfdo dia até a noite me acabarás. item íl morte te glorificará: nem tampeuca
o zelo do S« nh-ox dos cxercitosfaráiflo. oitenta « cinco mil deks: e kvantando-fc 13. Ijfo lie propunha ate. a. madruga- cfperaráõ os que defeendem á cova, cm
e ***Rqys 19:31X^9:6. pela manhaãcedo, eis que tudo <raô cor­ da, quej como leaô, quebrantaria todos tua verdade,
53. Poloquc aflidiz 0 Senhor acerca pos mortos. iRey 19:35. meus oflbs: dcfdo dia ate a noite mcaca- 19. O vivente,®
19* vivente, o vivente digo heo que te
do Rey de Aflyrâu;. Naõ entrará neíta ci­ 37. Affi Senacherib, Rey de Aflyria, ft barás. ha de louvar, como cueu hoje o faço:
faço : o pay
dade, nem lanhará nella.fixchaa/xátf • tam­ partia, c fc foy, e ajfiíz tornou: cficou-fe 14. Como o grou, pn, a andorinha, aífi a os filhos, fará -notoria tua. verdade,
pouco virá perante cila com eícudo, nem cm Ninive. chilrava, * /.gemia como a pomba: alça­ 20, O StJNHOR afalvar-me ^ rpo*
levantará contra eUa,tranqueira; - 3& E facedeo que, eftando elle poftrâ’ va meus olhos alto; ó Senhor, ando pppri- loque tangendo cm meus hrôrumcntos, Ite
34. Pelo caminho que vcyo, per cllefe do na cafa de Nís-Rochfcu deus, Adra* mido, fica-tc fiador por mh * £/ 59: ji« cantaremos todos.os dias dcjninha vida na
tornará: porem nefia cidade nao entrará, melech c Sarefer, feus filhos, o feriraó i 15. Que direi? Como, mo.prometeu, Caía do$£NHOR.
diz o Senhor, cfpada 5 porem cllcs fe cícapárae em terra afli 0 fez: Ajfi paifaréi manfamente por 21/ Difléra porem Efaias,* *Tomem. hua
35. Porque* /// f ampararei a cfta cida^ de Ararat: e Eíar-Haddon, feu filho, rey» todos meus annos, â cauía da amargura pouca de maflade figos: c delia ponhaó
de, para a livrar: por amor de mi, e por aou em feu lugar. dc minha alma*. tetm emprqfto íobre f o carbúnculo j e eSc
amor de meu fervo Dmd. * iReys iq:6* 16. Senhor^ com eflas coufas fe vive: e fàrará. . * 2 Rèys lot q,
cm todas dias eítá a vida dc meu cípirito; 22. Também difléra Ezechias, Quaf
dt. 3^ ^qvl, defenderei.
porque tu me curafee, c me farafte. ferd o final’j-de que hcy . de íobír á Cafa da
CAPITULO XXXVHL
17. Eisque/zZfla paz a amargura me Ss n hok,__________________________
I io..Izeofáas muy enfermo, Efaias ibe denuncia a morte, 4 Ifcr-rnw/aà aDtm.
foi amarga: tu porem tam amorofemente it. 21-t ou, 0 tumor ardeitíe\Í^QO.^^
fafiimofanwite, Dm lhe prolonga a vida por quinze annos : o que ibe confirma com hum
abraçafic minha alma, que naô cahw na Job 2: 7. outros, 4. t^aga tifiammuda,
particularfiwâ. 9 'teloque Ezechias devetamente louva a Deus. ( Conferi 2 Reys cap. 2o,
cova de corrupção;porque lànçaÉc tras. 2jRcys2o:7f.
a 2 CtiTon. cap. 32: 2^,fegu.)
tuas cofias, todos^meus peceados.,
NAquclles dias Ezechias enfermou de 7. E ifto te fera por final de parte do
morte: e veyoa elicEfaias, filho de Senhor, Dc que o Senhor f cumprirá CAPITULO XXXIX
Amos, o Prophcta, c difle-lhe, Afli diz o cita palavra que fallou. 1 ínvia e Rey de Rabylonia embaixadores com cartas c prefontes a "Rzechias. 2 Q quad
Senhor,! Difpocm de tua cafa; porque S. Eis que farei tomar a fombra doí lhes mofira todos feus ttefoures, 3 Sobre 0 que Efaias lhefalia, e lhe prediz 0 cativeiro Jda^
morrerás, e nab vi virás. graos que defeende® com o Sói p<los graos hfimico. (. Confirafe 0 2 dos Reys cap-, 2o. defde verfe 12,)
2. Entonces virou Ezechias feu rofio do relogio de Achaz, dez graos a tras: afli %/T Aqudle tempo enviou Merodac- 4*• Eriiflc ede^ Qne te 0 que viraó cm
para a parede: e orou a o Senhor. tornou o Sol dez graos a -tras, pelos graoi J^jBaladan, filho de Baladan, Rey-de tua caía ? E difle Ezechias, Tudo quanto1
T^íaladan,
3. E difle, Ah Sinhox, lembra-te, te que ja tinha defeendido. Babylonia, cartas e hum prefente a Eze- ha<ai minha caía, vfeaó; coufa •arnhua hx
peço, deque andei perante tua face cm w 9« Efcritura de Ezechias, Rey de Judá, duas:, porque ouvira, que enfermara, cter- cm meus rhtfeures; que lhes-aaõ aja jnol-
-dade, e com inteiro coraçaõ, c fiz o que era Dc quando enfermou, c Tarou dc fua enfer­ adra a convaiecer. trada
1 reâo cm teus olhos: c chorou Ezechias midade, 2, E Ezechias fe alegrou dcllcs, e mofe 5. Entaõ difle Efaiasa Ezechias: Ouve-
muyrifihno, 1 o. Eu difle na cortadora de meas di­ trou-lhes a caía de feu thefeuro, a prata, a palavra do Sa n h o* dos exercites;
4. Entoncesjvryopalavra doSsNHoi as ; Ir-mc-hel, porventura, ás portas da fc- eo ouro, e as efpeciarias, c os melhores 6. Eis que dias Vem, cm quc-tudo quanto
a Efei ’S, dizendo. púltura : ja efiou privado do refio dc wr unguentos, c toda fua cafa dc armas, c tu­ houver cm tua cafa, c o que cnthcíouráraã
5. Vay e dize a Ezechias, Afli diz o us annos. do quanto fc achou cm feus theíouros: teus pays até o dia dc hoje, fera -levado a
Senhor, Deus deteupay DavidjOuri 1 DiíTe também, Ja nao verei mais a a confa nenhãa houve^qae Ezechias lhes naô* Babyloma: nada ficará de nfio, difle © $£•
tua oraçaôjf vi dias lagrimas: eis que a- Senhor, o Senhor digo, em terra dc viven­ motrafle, nem cm íaacafa, nem cm todo mi.
ercccnto a teus dias quinze annos. tes: ja naò olharei mais homens com mo* feu fcnhorio. 7. E ainda adi de teus filhós^ que proce-
6. E das mnós do Rey de Aífyria a ti radores do mundo. 3. Entonces o Propheta Efaias vcyo a o deremdcri,e tu-gerares,tomaráó: t para-
tc livrarei c a cita cidade : c ampararei a 12, Ja o tempo de minha vida fe foy,c Rey Ezechias: e dific-lhe, Que te a que que fejaõ cuauchos;!© palado do Rèy de
cíta cidade._______ ■______ foy trafpaflado dc mi, como choça de paí- aqudlcs varoéns-di-ífcrao, e donde vicraóa- Babylodai
Cap. 38* v. 1. f flebr. Dd mandado H tor: cortei minha vida, come tccdaõ ti? c difle Ezechias, D: terra dc longe 8..E11*
tua cafa, t, 3-1 ou, aceito a Una a* cato vicraõ a mi, a fáber de fUbyloda. Chp. 39* v» f ou, ovirdô afirpagens.
fios, t. 4. t Hebr. foi. t* 7. t Hcbr.prÀ.
48 E SAIAS.__ Cap.' 34. 40! ____ _______________ ______ miiMiMi» ______ t S A.I A& Cap. 40* 4^* _ _____ __ _ - '
8. Emtó difíc Ezediiasa Efaias, Boa tdifle~iuis, Pois aja paz < verdade c< eêomoo pó meudo das balanças : eis que ápes; c aos Juízes da terra os £iz como <
hc a palavra do Sinhoi qnc -dificítc: meus dias. __________________________ lança por ahi as ilhas como f a pó meude. vaidade. 1 m 21. 4Pfaim.
AM«U4. * Job »» y»r(Mi Ím 7;^.v.
m/. 40.
t. 8. f ou,4 âCTCCtntM. á.’ Nem todo o Líbano baila para o
iiá. 24. Ev nem
nm te olantaó. tem^ô-
plantaõ, nem te íernenõ,
CAPITULO XL. jfcgo: nem teus animacs baítaô para ho- nem te arraiga na terra teu tronco corta-
Jocauítos. do: e neiles teprahdo, te tecaráó, e hum
1 f rediz o Propketa avindu do Mefifa e apregaçaõ do fasto Evangelho. 3 Por Juò*
77. Todas as gentes faõ como nada. tufão como pragana os levará.
e pelos Apt frios» 4 Da virtude da palavra divina. 6 Do que os annnnciadoret
perante cite: / cllima-os por menos que 25. A quem pois me fareis temelhante,1
delia avia? de pregar. 12 Da virtude e fabedoria de Deus no governe do mundo. 18 0 qni
* nada, e que vaidade. ♦ Dan. 4; 3 2. que lhe teja temelhante ? Diz o Santo.
nem fc pode nem fi deve debuxar, nem reprefintar. 19 Da louquice dos idolatras. 23 Fei-
:8. ♦ A quem pois fareis temdhante a aá. Levantai em alto voífos olhos, c
dade de todos os grandes defie mundo» 26 Reprenfaõ dos que fie queyxaô de que Deus neto
Deus? Ou que temelhança lhe apropria­ vede, quem creoti citas coufas, que produz
os pt de. nem os quer amparar.
reis ? * Efa. 4$: 5. Aã. ij: zp. por conta teu cxcraito delias: que a todas
SOnfolai, coráolaia nica povo, f Dirá 9. Ah Siaõ, denunciadora de boas no-

C 19» O artífice funde a imagem, e o on- por feus nomes as chama; â cauía da gran­
I voflb Deus. vas, fube-tc fobre hum monte altoj ah jc-
rirez a cobre de ouro: e.aadeas de prata deza de fais forças, e porquanto be forte
2. paliai t benignamente a Jerufalem, e rufalem, denunciadora de boas novas, le­
lhe funde. cm poder, aeahãa delias vem a faltar.
lhe bradai, que ja lua miliciahc 11 acaba­ vanta iortemente tua voz: levanta-a, naô 20. O empobrecido, que ja naõ tem 27. Porque pois, dizes, ó Jaçob, eta
da, que ja lua iniquidade cítá «expiada: e que temas, e dize a as cidades dc jgáá, Eis a- que oferecer, eicolhc madeira que nao te falias, ó Ifrael : Meu caminho eftá enc-u-
ja rccebco em debro da maõ do Senho», qui câá vofla Deus.
corrompe: arrifee fabio te butea, para Jbe berto do Síkhok, c meu juizo paiTa de
por todos teuspeccados. 10. Eis que o Senhor Deus virá contra
aparelhar búa imagem, que mover-te naõ largo por meu Deus*
3. * Voz d© que clama nodefato, A- « forte, c teu braço fe enfenhoreará ddle;
pofía. 28. Porventura naõ fabes, porventura
parrihai o caminho do Senh-oi e endere­ eis que ♦ teu gakrdaó vem com cllc,<
21. Porventura nsófabris? porventura naõ oiirifte, que 0 eterno Deus, o Se n m,
çai no ermo vereda a neflb Deus. teu lalario diante de lua face. naõ ouvis ? ou deído principio te vos naõ o creador dos fins da terra, nem te canía,
* Aítâth. 3. Marc. 1: 3. Imc. 3: 4. *Efa. 62: i x.
nem fediga ? * ífaõ ba cfqaadrinhaçaõ de
notificou ? Ou naõ attcstalics para os fun­
fato 1; 23. v 1. Como’* pailor teu rebanho apaten­
damentos da terra ? teu entendimento. ♦ Pfabn. J47; 5.
4. Todo lalle terá exalçado, c todo tará ; entre feus braços recolherá a os cor- 22. Edehe 0 que cfláaítentado fobre o 29. Dá a o canfado esforço: e a o que nae
monte, ziodo outeiro íeráõ abatidos: e o deirinhos, cemícu t colo os levará: e as pa­ globo da terra, cujos moradores íaõ para tem nenhum vigor, multiplica as forças.
torcido t te endireitará, c o alpcro 11 íc ridas* * íuavemente guiará.*Jeum. 23:4. sHe como gafanhotos: eSe be o que * cf- 30. Os moços te caníaráõ, c fadigaráó:
aprainará. Ezedo.^: 23*24. ^^.7:14. fioaêio.ii, tende os ceos como cortina, e os ripraya e os mancebos ccrtamente cahiráõ.
$. E * a gloria do Sen hok íe manifef- Apoc. 7: 17. * * Hfai. 44: lo. como tenda, para habitar rudes. 3Mas os que te atem a o Senho»,
nrá: c toda .carne juntamente verá, que a i 2. Quem mcuio com feu punho as ago- * ffam. 104:2. £^44:24. t renovaráõ as forças, fubiráõ com afas
boca do Se n hox o difle. * Joaô 1:14. as ? c tomou a medida dos ceos a os-palma? 23. O que * torna cm nada a os Prin- como aguias: correráõ. e naõ te fadigaráõ;
6. Voz que diz, Clama ; e diflic, Que c resoihco t na mór medida o pó da terra?
t«í 5. t ou, a couía mnyto miudeu camínharáó, e naõ te canfaráó._________
hei de clamar ? * Toda carne be erva, c E pefou os montes com peio, c os outeiros
^.31.1 fiebr. mudarde deforça.eup.p*.^.
toda íua benignidade com© as flores do com balanças ?
CAPITULO XLI.
campo. * J0Ó14: 2. P/f 40:5.6. 102:12. 13. * Q^í*m guiou o Efpirito do St-
s io$: 15. fiac, 1: xo. 1 Éedr. 1:25. ? E que coniclhriro o cníinou ? 1 Cita Deus ajuízo a todos os idolatras. 2 baila também de Abrahom, tom quem fizera
q» Seca-te a erva, e cabem as flores, fo- ♦ Rom. 11:34- i Cor. 2; 16. aHianpa^ t lhe dera wiãorias grandes. 5 D ^ que as gentes paj maraí. 6 E com tudo conti­
prando nellas 0 Efpiriro do Sz-nhm : na 14. Com quem tomou confc&o, que nuara? em fitas idolatrias. 8 ÇaUa Deus afabeimcxte a os virtuofos Ifraclitas. 10 Com
verdade que erva bez povo, lhe defie cnteaaimcnw, c ihe eafinaffc « promeffa de os libertar. 17 Defiruindo a feus inimigos, e dando fua bençtâ a os fieis»
8. Seca-te a erva, e cabem as flores, po­ caminho de juizo ? £ lhe enimafle fabedo* 21 Fada a os idolatras. 2^ E trata da Redemfa» que o Mtfiias avia de trazer a 0 mundo.
rem * a palavra de noífo Deus j fobfiiliiá ria, c lhe fizefle aoterio 0 caninha das ---------------------
aliai-vos
a perante mi,ó - 7 ilhas, e os po­ a t teu grado as gentes? c eufenhorear e
-------

«reraamenrc. ♦ i Psdr.i: 25.


C2P.40. v. 1.1 ou, diz. t. 2. t
fcitnôas?
• 5. Eis que as gentes fáó «ffimadas
C vos renovem as forças: acheguem-fe, fez de Reys ? e os entregou como pó a lua
e entaó faltem juatamente a juizo nos cfpada, e como pragana arrebatada Ua
d& como & gota que gctqa de hum balde, cheguemos. vento a teu arco ?
Hcbr. conforme a 0 coraçaS de Jcrufaiem.
t. Quem deípertou do Oriente a o juí- G 3- P^-
GtiU34?3. tt QU) cuitprtda. c com*
to ?eo chamou aposícu pc? Quem deu Cap. 41. ¥. 2. t Hcbr. fua fae»
t^ou^ferd direito, plantàe.
f.3. t ©u, pernauíi para firnprs. t» í a. f ou, emtrss dedos.
5# ____ E SAIAS. €af. ESAIAS. Cap. 41. 42.’ Jf
3. Fcrfcguio-os, e paífou ew pax, Por «4 Naó temas, o bicho d e Jicob/pev. Annnnd&w is «onfas que ainda rem aaõ bt quem M/ denuncie, nem tam*
vereda por onde com fcus pés auaca tinftá vúzinho dclfrael: Eu te ajudo, diz 0 &/ iaó de vir, paraque foibamos que fais dc- pouco quem faça ouvir soufu dgfa, nem
caminhado. nhoi* c teu Rcdeagarhe oSántódtE- afes.- ou fazei bem, ou fazei mal, paraque tampeueo quem ouça voflas palavras.
4. Quem obrou e fez êjh, chamando as taci. ‘ ■ «os afibmbrcmos, e juntamente 0 veremos. 27. £« o primeiro foa^ttg digo a Síaó,
geraçoe«s deído principio? Éuo Senhok, is. Eis que te pui por trilho agudo; 24- Eis que fois menos que nada, c vof- Eis que ali dtaó: c a Jcrfealem darei hum
* o primeiro, c com os ultittws eumcfmo. novo, que tem dentes agudostrilharás a fa obra otfor que a bibora^ abominaçaõ alegre denunciador.
♦ arp. 43:1 o. e 44: 4. <48:1 a. os montes, e os moerás ; e a os outeiros fe quem vos efeolhe» 28. Porque attentei, porem ninguém
jfpoc. 1:17. c 22:13. tomarás * como a fdhcího. 2j . Defpcrto « hum do Norte, que ha wia $ ate entre eâcs, porem confclhciro ne­
% As ilhas • víraó, c temeraó; os fins *^.17:13.4 29: 5. de vir do aacimcnto do Sol, e invocará nhum avia, t A quem perguntafie, ou
da terra trtmmôachcgáraô-íe, c vic- tá. Tu os padejarát, e 0 vento os ic* meu nome.* c virá fobre os Magiârados, quem me refpondcfiç palavra.
i*a5. wá, c o Eufaõ os cípalhará: porem tu tc como jbbrt lodo, c como o oleiro pifa o 2p. Eis que todos fnô vaidade, fuaa
C Hum a 0 outro ajudou, E a ftu com­ alegrarás em o Sekkok, 0 ao-Santode. barro, os ‘pifará. bras faô nada; g foas imagens de fendiçae
panheiro difle, Esforça-te. Brael te gloriarás^ aà* Quem denimdou4f///Í4^íí^de(d« f*ò vento c nada.
7. E • artífice animou a o ourivez, e o 17. Os affligidos e necçfíitados bufeaó principio, paraque o políamos íaber, ou 28. t ou, ^ue Ibgs ftrgíMajfa o mg
que tlifa com o martclto, a o que bate na agoas, mas agoas nenhias ha; ína llngoa deídantes,paraquc digamos4 fe juílo ? Po- dejfèm repojiíu
çafra, Dizendo da foldadura, heboa; cn* * de fede íe feca: en o S«,n»ô«. os ouvirei, CAPITULO XLIL
taô com. pregos o afirma, naraaue fe não . cu o Deus de Iíraci os naõ defompararci, 1 PrfttizA-ft a vinda do Mejias, g qual faiafa ojjich. z-Camo fc avfftianéllf. 5 A àffif^
venha a mover. * Mattb. 5:6. lencia qug Dius Ibc faria» 8 f)g como Deus be doism Deus zelofa 9 E t/ido fabe dantes»
8. Porem tu, ó Ifracl, ferre meu, tu, it; Abrirei em lugares altos rios, e na..
iq Àmoefa 0 ProfbM a agradccef os beneficios recebidos» i s J o que também as gentes
Jacob, • a quem elegi ; e tu, (emente de nfceyo dos valles fontes: * * tornarei c ccnvertidas fiai obrigadas» 13 Porquanto Deus fugeitaria a todos fas immigos» 16 Profa
Abraham, meu * * amigo. * Déut. 7: &. defcrto cnmnqiics de agoas, c a terra íc» Hza-fc também a cwoerfai das gentes. 17 E o cajiiga dos idolatras. 19 Lamenta-fe a du^
f>10:15. e 14:2. Pfalm. 135:4- E/ir-43.’U ca em manandaes de agoas. reza dos Judeos, afi a do peva, corneados Sacerdotes* 22 Como tambera feu lamsnta^
4 44:1. •♦•3 CfoW:2o:7< 2: 234 . 35* 7- <44: 3* * * sfado. 24 jf saufa defeus peccados. 25 £ de fua grande dureza»
p. Tu a quem tomei drfdos fins da ter­ if* Prantarci no defcrto o cedro, a ar-
? Is aqui a meu fervo, a quem foíhnho, tc darei por alliança do povo, a para luz
ra, e t de fuas cftxcmidades te chamei; e
te difie, Tu es meu fervo, a cite efeelhi, e
nunca te regeitei.
Vore de Sitta,a murta, e arvores de azeite:
cjuntamente porcino ermo a feya, 0 ol«
mo, e o t alemo.
I deito meu, em quem ♦ fo apraz minha das gentes.
alma: ♦ * paz meu Eípiríto fobre elle; 7. Para abrir os olhos cegos: para tirar
juízo produzirá a as gentes. * Afclth.s: 17. da prifaó a os prefos, e da cala do cárcere
1 o. Naó temas, porque eu ejtou comti-- 20. Páraquc todos vejaÕ c faibaô, e con-
fiderem, e juntamente enteadaç, que a maô < 17:5. Efbef^itô. cap.iiti. Joaiy.3^. a os que jazem em trevas.
go; naõ ta aflômbres, porque cu fou teu
Deus-: ente esforço, e te ajudo, e te íiif- do Sihhor fez iffo; c o Santo de Ifrad o
2. NcÕ clamará, nem alçará fua vez : 3. Eu ÍouoSsnhor, efie be o meu
tento com a dextra de minha jufâça. nem fará ouvir fua voz nas praças. nome: * minha gloria pois a outrem naé
crcou.
3. A orna trilhada naó quebrantará, darei, ©cm meu louvor a as imagens dc
ii.- Eis que frráõ envergonhados c con- 21« Produzi voffa demanda, diz .0 Se­
fendidos, .* todos os que fe indignarem nhor : trazei voflas firmes razoens, diz ,c
«em apagará o pavio que famea: antos vulto. *4^.48:11.
contra ti: toniar-fe-haô como nada, c pe­ Rey de jacob. •cm verdade produzirá o juizo. 9. Ascoufas dantes tis que ja vicraõ:
recerão os que contenderem comtigo. 22« Produzaõ-aii c denunciem-nos a$ 4. Naõ j íe eucubrirá, nem ferá que­ c as novas cu w denuncio, s antcs.quc vc*
brantado, até que ponha na terra o juizo: nhaó a luz, volas foço ouvir.
♦£^.■23:22. E/4/.6o:iz. confas quchaõde acontecer: denunciai-»»
, 1 u Bufcalos-has, porem naõ os acha- quaes fora© as coufas pafladas, paraqae < as ilhas aguardará© fua doutrina* í©. * Cantai a © Se «noa cântico no­
jás; os que pelejarem comtigo Mornar-fe- t attentemos para dias, e faibamosom 5. Aífi diz Deus o Sstffio®, que ercon vo, e feu louvor defdo fim da terra: ca-
haô como nada, c como coufa que &na- delias; ©u.as coufos fcuraa fozei-nos os ccoss e os íâcndvo, e dprayou a terra^ suQ também vós os que navegais pelo mar,
da ,os que guerrearem-comuge*. « a tudo quanto produz: que dá arcfpira- c tudo quanto ha adia; vos ilhas c fous
vir..
____________________ _______23» Ac* çaó a c povo que habita. ncila,-c o cipirito moradores. * Pfalm. 33: 3.
Porque eu, o S«nh<x teu Deus ,
a os que anda© ncila. 114 Aferra 4 ^3 o defcrto- c foas cida*
tomo-te por tua maó direita; < tc diga, f. 19. t outros, bwm»
Kaô temas, ^4 eu te ajudo.___________ é. Eu o Sí »«©« te chamei em jafliça, des,comas«Jdcas que Kcdar habita:
<< 22* t Hdbr. paxfiinsas «te temard pela maõ; c te guardarei, c G 2> bUcra
t.p. t outros, dtârefas i^&cdkutos±
Gap. 42. v. 4. t QQsfi sfareccid»
0 E SAI AS. Gap. 42. 43. ~ _ ESAFA& __________________ í*
bilem os que hâbitaó nas rochas, c do cu-*
paraquc podais ver. 4. Bm quanto fofEe preciofo em meus 'navios em. que jubila vaô.
dhos, também boite glorificado, c eu tc a- 15. Eu/io o Senhor*, voífo Santo:•
me dos montes bradem. 19. Quem he cego fènaô meu fervo ?*e
12. t Dem a gloria a o Sinhoi, E feu
toe íurdo como meu menfageiro, a quem mei: poloquc dei homens por ti, e povos Creador de Ifrael, voflo Rey.
louvor nas ilhas denunciem. entio ? E quem UÕ cego como 0 perfeito I per tua alma. 15. Afli diz o Sbn h o r, o que preparo»
13. O Senhor como Heróe fahirá, c taõ cego como o fervo do Si n h o r ? 5. * Naô temas prij, porque eflou com- no mar hum caminho; c nas agoas impetu-
como homem de guerra a o zelo defpcrta- 20. Bear vedes vós muytas coufas, po­ tigo: defno Oriente trarei tua fcmente, c oías hôa vereda.
rá: jubílará;, c fará grande amâo|.< rem ? vós as naô guardais: ainda que abre deído Occidcntctc ajuntareL 17. O que trouxe carros e cavaílos,
t fugeitará a íeus inimigos. os ouvidos, com tudo nada ouve. ♦^44:1. ferem. 30: 10. «46: 27. exercito e forças : iodos juntamenre cahi-
14. Ja f muyto ha me calki^ quieto mc * Rom, 2: 2. tfa Direi a o Norte, Dá; eão Sul, Naô ráô, e nunca fe levantarão yja cítaó apaga­
eftirc, e me retive : darei gritos, como a 21. O Senhor fe agradava deiepor retenhas: trazei meus filhos de longe, c dos, como hum pavio fe apagarão.
que cílá de parto,e a todos«jaflolarci,eamor de fua juíHça: cngrandccco-o fck minhas filhas do fim da terra. 18. Naô vos lembreis das coufas f pa&
juntamente os devorarei. ky, e fòagloriofo. 7. Todos os chamados de meu nome, c fadas, Nem confidcreis as antigas.
15. A os montes e outeiros tornarei em 22. Porem agora he povo roubado c fa- os que areei para minha gloria, Os formei, 19. Eis que farei * hua coala nova, ago­
deferto, e toda fua erva farei fccar : c tor­
quesdo: todos cftaô enlaçados em caver­ s também os fiz. ra fahirá á luz: porventura naô a fabcrcis?
nas, e efeondidos t nas caías dos cárceres:
narei a os rios em ilhas, c a as bsoas fe- £. Trazei a o povo cego, que tem olhos: Porque porei no deferto hum caminho, c no
carei. faô poftos por dcípojos, c ninguém ba t a os fardos, que tem ouvidos. ermo rios. ♦ Jpoc. 21; 5.
quem os faça efcaparypor roubo, e nin­
iS, E guiarei a. os.cegos pelo caminho 9. Todas as gentes fe congreguem á 20. Os animaes do campo me t fervi-
nunca íouberaô, falos^hci caminharguém diz, Rcftitui-os*. húa, e iodos os povos fe conjuntem, a ver ráô, os dragoens, e os filhos do aveftruz^
pelas veredas que naô fouberaô: tornarei 23. Quem de vosoutros dá ouvidos a quem ba> dellcs que ido aos denuncie ? porque porei no deferto agoas, e rios» no
ifto ? Shteni attenta, couve o que ha ie. cu as coufas dantes ouvir nos faça? Pro- ermo, para dar de bebera meu poro, moí
as trevas perante tiles em luz, e * as cou­
fas tortas farei direitas ; eftas coufas lhes duzãó fuas teftimunhas, paraque fe juíiifi- ckito.
Jlrdefpois?
farei, e nunca os defampararei*^.40:3.4. 24. Quem entregou em roubo a Jacoh, quem, e fe ouça, e fe diga, He verdade* 21. * Á efie povo formei para mi, mtu:
ia. Vós fois minhas triHmnnhas, diz o louvor relataráõ. * Luc. 1:74.77.^
e a lírael a roubadores ? porventura naó
17. Mas * feráõ tornados a tras, « con-
fiindir-fc-haõ de vergonha os que coafiaô Senhor ; e meu fervo, a quem elegi : pa- 22. Porem wmô me invoallca mi, ó
ôa o Senhor ? jtyueBe contra quem perca­
mos ? porque naó qneríaõ andar em feus raque o faibais, c me creaís, c entendais Jacob; quando tccan&fte por mi, ó lixach
em imagens de vulto ; « dizem a as ima­
caminho*, e naô davaõ ouvidos a fua ley» que eu o mefmo e que * antes de mi 23. Naô mc trouxeâe a gado meado
gens de fundição, Vós fois noffos denfes.
Bus nenhum fe formou, edcfpoisde mi de teus holocaufios, nem me honraâccora
• Pfahn. 97:7. Efai. 1 >29. 25* Poloque derramou fobre elles a in­
nenhum averá. 41:4* teus facrificios: nem te fiz fervir-we com
«44: u. «45: if. dignação de fua ira,_e a fcrça da guerra: t
os poz em làvaredas do redor, porem 9ifi 444:8. «45:21. prefentes, nem tc fadiguei com cnccnfo.
18. Surdos, ouvi : e vós cegos, olhai
11. Êu, eu fou o Senhor ; c fora de 24. Naô me compraíh por' dinheiro
t.12. tfíebr. pMhaê. naô attcntáraô ; e os poz a fogo, porem
ai ♦ naô ^Salvador. •^13:4^ cana aromatica, nem com a gordura, de
t. 13. tHebr. esforçarfe-hafáre. &c, naô puzeraõ mjfo o coraçaô. _____
12< Eu annuncici, e cu íalvei, c cu o fiz teus facrificios mc encheíte: mas me t fi?
1.14. t fícbr«>£p4 antiguidade. f, 22. t ou, UOS CaMoiifCS, ouvir, e Deus cíhanho naô houve 'entre zcftc fervir com teus peccados,« com tuas
CAPITULO XLIIL vosoutros, foe afias ccufas JteeJfs: c vós maldades me f f fadigafte..
1 C&ftla Deus a fea povo, fwmetendo4hc qtu 0 quer livrare amparar* 5 Equc temem fids minhas tclficauahas, diz o Senhor, 25. Eu, cu fou, o que f desfaço tuas
dertre as gmei atigmeatarteajua Igreja. 9 M^firando juviAmentcque -osdtufcs das gtâss de que eu/io Deus. transgreffoens * por amor de mi ; e de te­
faâ vaidade, xo Mas quefdelleheo verdadeiro e todopoderofa Deus, 21 Jjfac skgto a fi» i3« Ainda antes quenuvej/i dia, eu feu; us peccados me naô lembro.
pevo. uaò por amor de feus merecimentos^ faaêdofaa puras mera graça. c ninguém ha que polia fazer efeapar de * Esech. 36t 22. ê?^
Orem agora, afii diz o Senhor teu ráõ: quando paliares pelo fogo, nao tc minhas maós: obrando «xq *qum o def- zd. .Faze-me lembrar, A entremos-m

P creador, ó Jácob, c teu formador, ó queimarás, nem a fiama te caccndcrá;


liracl: Naô temas, porque s» te redemi;
chamei-te por teu nome, meu es tu.
*Pfalm66ti2.
3. Porque cujaro Saitaet teuDhis,
liará. • «wp. 14:27.
14. Afii dize Senhor teu Redcmtor,
_______________ G?____________ juho
♦. i& t Hcbr. ffimmras.'
o Santo de liracl: For amor de vosoutros Hcbr. honrnrdô.
2o.t
f. 24 f ou, dèfie tr&
2. Quando * t paliares pdas agoas, ef- o Santo de Ifrael,teu Salvador: dei" for teu enviei a Babylonia, c os fiz defeender a.to- Mbot ttou, caufajk* t^2?4
tarei comrígo; e pelos rios, naô tc forme- refgate a Egypto, a Exhioph, e a Scbi, dos fogkiws, a íàbcr3 a os Chaldcos^ no^
Cap. 43. v. 2, t Bcfc andares. catcakgai. .4-Èa
5£_____________________ ESAIAS. Ctp^4^ 44?
juizo juntamente: aponta-mc tu tuas tom- 28. Pcloque profanarei a os Maytoi ESAIA^v Cap? 44; 4»
_ _________________ ______ __________ fj
■i&E ■ ..................... ................................. ’■ —---------------------------- ;••• " —; — ■

<?w, paraque tc poffas jufHficar.^pa nl. do Santuario; c porei em interdito a ta ’ 14. Qtòndo corta para íi ccdros, entaó e/Ifeacl,J^orquahto cs meu fervo; eu mefe
27. Teu primeiro pay peceouj c teus cob, c a Ifraeí cm opprobrio* toma hum tópteftè, ou hum carvalho, e divtc formei, incu ferirò es; ó Ifracl, naó
expofitoresprevaricárap contra mi. e$força«fe f contra as arvores do bdfque : me cfquecerei dc tí.
* CAPITULO XLIV. pmta hum olmo, ca chuva e faz crcccr. »»• Dcáaçó como a aevoa tuas mns-
x Mais promejfes debcncficiossfeirituacs. 6 Mojira Deus como ede feht 0 wriadtm De* if. Entaó fervirá a 0 homem para grcífocns^e como á nuvem teus peccados:
us, 9 E que ar Mos tfcusfermadorcs naô faí de nenhuc valia, antes pura vaidade. queimar, e tomã deiies,e fé aquenta com eh torna-te a mi; porque ja cu te redemi.
Eowo também os qusosad^ae- 21 Potoqite Deusexbortaa as Judcos,que dcpendaõfedeh les, e cncendê-os, e cote o paó com edesi 23. Cahtài alegres ó vós * ceos, por­
ie, 21 Eatilefe conwtaã. 23 Exhria-fc também a as de mais crialurasa Iwvarcma De­ também faz dedes hum deus, e fe polira a quê o SiNHóá o fez; jubilai vós as bai­
us nffi Senhor, 24 Fada Deus ainda de feu poder e de fuas obras. 26 Goiifirmand» fiiee eDc; Mm^ fabrica dcllè hua imagem de xaras da terra; vós montes t retumbai
premefias acercada Wperaíe efidritaal redenção de feu povo, vulto, e ajuelha-fe a clfe. com jubilo, como também bofques, e to­
* Gora pois,ouve,* ó Jacob " ferro,
r ircu, c denunciei ? porque vós fois minhas 16. Ametade dclk qutitxa nó fogo, das as arvores que tóuclles: porque o Se­

A E tu. q lírael, a quem elegi. tcfiimunhas: • Porventura ha outro Deus


♦ mp. 41: 18. e 43**54 J<M0: >o^4^íi7* fora de mi? a o menos rocha nenhuaha
2. Afli diz 0 Se n h oâ teu fazedor, c teu demais, que cu conheça. * Deut,4t3hlt*
«om a Mftttamctade come carne jaífaaf- nhor redêmio â Jacob, c glorificou*fc cm
fedo, e ferta-fe d&: também fe aquenta, firaeL
c diz, Ora ja me aquentei, ja vi a o fogo. 24.
* fdp. 49134,
diz o SiN h o a teu Redemptor,
17. Entaó do rcíto fez. hum deus, para c qiie te formou defdo ventre: Eu fau v
formador defdo ventre, que te ajuda: Naô 1 Sam. 2:2. Efei. 45: 21.
fu* imagem de vulto: ajuelha-fé a clla, c fe SíNHOR qwe faço tudo, * que cítendo fó
temas, ó Jacob fervo meu, c tu t Jcíchu* 9. Todos os formadores dc imagens dc
vultofeõ vaidade, c feas coufes mais para inclina, e ora a clle, e diz. Livra-me, por­ os ceos, c * * que cfprayo a terra por mi
•run, a q.ucm elegi. mefmo. ♦ jA 9:8. Pfalm, 104: 2,
í^.^orque ♦ derramarei agoa febre o defejar faó de nenhum prcâimo: e dias quanto tu es meu Deus.
18. Nadafebem, nem entendem: por* ♦♦^p.40; 22. 442: 5. *45: 12.
Í<edcntoí< dos febre a /írrafcca: derrama- mcfeias foi íuas tcâbnunhasa pais nada
que untou-lhes os * olhos, pataque nao ve- 25. Que desfeçoos finaes dos invento­
rrei meu Efpinto febre tua fomente, c mi­ vem, nem entendem 3 pcloque ieráó eon-
jao; somo lambem feus coráçocns, paraque res Àe mentirás, e enlouqueço a os ade vi­
nha bençaõ febre teus dcfceadenrcs. fundidos.
jj^naôentendàó. nhos : que foço tornar a tras a os fobias,
*cap4y.fe$feci &2S, foadjt^ jfáherô. 10. Quem be aqsellc que forma a Deus,
19. E nenhum dedes toma ijlo m fiu c cadoudrço a ícienciadellts,<
4« É brotará© catre axrra, Como fel- c funde afyfia imagem de vulto, Que he de
coraçaõ, c ja naó tem conhecimento, nem 26. Qpe confirma a palavra defeu fcr*'
guciros junto a os ribeiros das *goa$- nenhum preâimo?
entendimento, para dizer 3 Amctade quei- vo, e cumpre ~ o confdho de feus menfegei-
5. Efte dirá, Eu feu do Sínhou, c a- ir. Eis que todos feus companheiros
mei no fogo, e cozi paõ febre to brafas, ros: que ue diz a Jcrufalem, Tu feras hatóa-
habita-
qudle fe chamará do nome do Jacob: e * ficaráó confundidos, pois os meímos ar- atfci a edas &xnt, c a comi: é feria cu da da, c a as cidades dc Judáj Sereis xeedifi-
aquelloutro efcrcrcxá com fuamaõ, Eufeu xifiets faô dentre os homens: ajuntem-fc
refto hua abominaçaó ? ajuelhar-me-hia sd cadas ; c s» levantarei fuas ruinas.
do SiHHOA, e por fohtenomc o nome de todos, e levantem-fej affcmbrar-fehaó, 1
a 0 que fedi© de hõa arvore* pro&ndcza, Seca-te:
27» Que diz a a profundeza. Seca-tcr
: Ifracl fe tomará. confundir-fe-luô junramence. *
2q. Apaccnta-fc de õn2a, fc» cqt&^q c cu focarei teus rios.»
6. Affi diz o Sinhom, Rey de lírad, c Efiak 1: 29, e 42: 17, e 45: i&
enganado o dcfviou: de maneira que ja' €yro, He meu pafior, e
Que diz de Cyro,
28. Qae
feu Redcmptor, o Seh.ho< dos exercitose 12.O* ferreiro fes o machado, c tra*
naó pode livrar a fuá alma, nem dizer, todo meu contentamento cumprirá : edi-
* Eu/ia 0 primeiro, e eu fiu o derradeiro, balha nas brafes, e forma-o com maitcl-
Porycnturanacótfmentíia cm minha maô . zendo a Jerufelem, Sé edificada; e a ♦
c fera do mi naô ha nenbumDz^ ios: e feio com a forca de feu braço; m?
direita ? Templo, Funda-te. __________ __
♦ cap 41:4. e 48:12, Apec. 1$•17.4 2 2:1 3* bem padece fome ate que iMÍsatòtemfa* 21. Lembra-te defcrs coufes, o Jacob; r. 23* t oiij arreboiUi cmcauticos de 4»
7. E quem chamará como cu, e denun­ ças, e naõ bebe agoa até que desfalece.
* Jercm, íg: 3. 1.14® t ou, Jc£ri49
ciará ifto, c o porá cm boa ordem
perante m^dcfdcquc ordenei hum povo 13.0 • carpinteiro cftende a regra, de* CAPITULO XLV.
.eterno ? E denunciem* lhes as coto fiatu» buxa-o com almagra, apraina-o com 0 & 2 frojdoecia de como 0 RcyCgro ama de temor a cidade dc e ania de livrar a o»
ras, c as que ainda ha© dc vir* pilho, e debuxa-o com o compafib: e fel» Judces defim caleiro. 9 Rcprcndem-fit os que murmuraê ctmira Deus. 12 Jfàs heteda»
& Naó vos aflbmbrcis, nem temais; á fcmelhança de hum vara©, e conforme á poderafo- 53 JE promete fimajuda a Cyro. 14 Prcdix^fc aconverfaãdas gentes. E. ame-
porventura defd*entonces naõ to fiz cu- fermo&ra de hum homem, ’para L íc fioam açcõfc os fabneadores de imaycn^ 29 £feus vetseradoreSé 21 Da ^ocaçdõ das gentes, c ;
Cap.44.v. xt ^0q^XltoL cafe. fua cíunerfeí a Cbrifio^ 23 Prediz Deus em somo auta defer conhecide c adorado de
DeMU 32:15* dasasfctícs*
£ESAIAS. c*£ <£ -__________
_________________________ ESAIAS. €ap. 4^: 4S.____________________ 57
Sfi dizo Senhor a fcu Ungido Cy- 10. Ay daquellc que diz a o pay, Que diífc a a temente de jacob, Em vaõ rac mais que cu. * taf. 41; 22, 20. 27.

A ro,a o qual tomo por {ua maõ direi­ ht a que geras? E a a mulher, Que heoqut
ta, para abater diante de {ua face as gen
tes, e eu os lombos dosReys foltarci: pa­
­ ?
pares
1 u Afii diz o Senhor, o Santo delf-
buícai: Eu íou 0 Senhor,que falia jnfti-
ça, e annuncio coufas reôas, 9Deut.^:u.
f 43; p» 10. * * ». 5.14, ii.
12. Virai-vos para mi, c vos foivai, vôs
20. Ajuntai-vos, c vinde, achegai-vos todos os cabos da terras porque eu fitt
ra abrir diante de fua face as portas, e as rael, e feu formador: perguntáraô-me de junramenre os que cfcapaâcs das gentes: Deus, e ninguém mais.
portas fe naô ccrraráõ. couías futurass mandar-mc-hieis acerca de * nada fabem os que trazem em prociffaô 23. Por mi mcfmo tenho jm:ado,e ja fa-
2. Eu irei diante de tua face, e endirei­ meus filhos, c acerca da obra de minhas | faas imagens de vuíto, de madeirafeitas, hio de minha boca palavra de juítiça, e
tarei os caminhos tortos: quebrarei as por­ maôs ? c rogaó a hum Deus que naõpode lalvar. naô tornará a tras : que a mi fc dobrará
tas de bronze, c deípcdaçarci os ferrolhos 12. Eu (tu 0 que fiz a terra, e creei nellt * cap. 44: 13. 19. * todo juclho, e per mi jurará toda lingoa»
de ferro. a 0 homem: cu o íou, minhas maôs cíten- ti. Annunciaí, c achegai-vos, e entrai ♦ Rom. 14:1 T. Rhilif.i; íq.
3. £ dar-te-hei os theíburos das efeu- déraõ os ccos, c a todos íeus exércitos dei jimtamentc cm confulta: quem fez ouvir 24. De mi lc dirá, Deveras cm © Si-
ridades, e as riquezas encubertas: paraque mandados. fito * dcfda antiguidade? quem dcsd’cntaô nhor ha juâiças c força: ate clle chcga-
poífos íaber, que eu fim o Senhor, que te 13. Eu o defpcrtci cm juftiça, e todos 0 annunciou ? ♦* porventura naô o fite eu ráõ, e feráõ envergonhados, ♦ todos os que
chama por teu nome, a [aber, o Deus de íeus caminhos endireitarei : elle * edificará 0Senhor ? c naô ba outro Deus mais fc indignarem contra clle. * rap. 41.* 11.
Ifrael. minha cidade, e meus cativos foltará; naó que cu, Deus juflo c Salvador, ninguém 25. Rorem cm 0 Senhor feráô juítifi-
4. Por amor de meu fervo Jacob, e de por preço, nem por prcíentes, diz o Si-
t. 20. j Hebr. a madeira de fitas tma- eades, c fc gloriaráô, toda aí emente dc
Ifrael meu eleito: c chamei-te por teu no­ n h o a dos exércitos. * 2 Chrtn. 3 6:22, Ifrael.
lens de wit^
me ; puz-tc teu fobrenome, aindaque me E//r. í: u EpL 44- 28.
naô conheceífcs. 14. Afli diz o Senhor, O trabalho de CAPITULO XLVL
5. * ‘Eu fouo Sen hor, e ninguém mais; Egypto, c o comercio dos Ethiopes, e dos < Profetizafe a defirtifaí dts Ratykntis, e defeus ídolos. 3 Lembra Deus a nsJuAeos^
fora de mi nenhum 'Deus ha: cu te cingi' Sabeos, varoens de alta câatura, íc paílâ- amor e fieldade de que tfara para com eOes. 5. E lhes manda que cm neuhua maneira 0 re*
rei, ainda qne í«me naô conheças. ráó a ti, c ícráô teus 3 apos ti iráô, pafla- preferem, 6 Pondo-lhes diante dos olhos a louquice dos idolatras,. ZQ Senhor prova pelas
ehras que ants^amente, t ainda denode, fez a faa Igreja, que elle fé heo verdadeiro í)eus.
• Deut.^i 35.39. * 3^: 39. £fiu. 44: 3, ráô em grllhocns: c a ti íc poíkaráó, a u
d. Paraque íe faiba deído nacentc do fuplícaráõ, dfando, De veras em ti tfi A Bei t abatido cltájfoNebó íeencor- 21
4. GaÊaó e ouro da bolfa, c pefaô a
Sol, c deído poente, que fora de mi outro Deus,e * nenhum outro Deus ha mais.
naô hai cu fcu 0 Senhor, c ninguém ♦ v. 5.
15. Verdadeiramente tu fio Deus que
J von, fcus ídolos 11 poem fobre os ani- prata com as balanças: alugaó a o ouri-
r/a:s c fobre as beâas: 111 as cargas dc vez, c daquillo lhes faz hum deus, e a elle
volfos fardos he canfcira para as hejlas ja fc ajuelhaó,c fc proítraõ.
mais.
7. Eu fim 0 que formo a luz, c 0 que creo fc encobre: o Deus de Ifrael, o Salvador. canfadas. 7. Tomaó-c * fobre os hombros,fcvaó-
as trevas ; cu 0 que faço a paz, e 4 que 16. Envergonhar-íe-haô, c também còn- 2. Juatamcnte fc er.corváraô, c fc t aba- o> c 0 poem cm fcu lugar, ali fc efoá em pé}
creo ♦ o mal: eu (ouo Senhor, 0 que faço fiindir-fc-haõ todos: juntamente fc iiáõ téraó í naô puderaô eleapar da carga: mas de fcu lugar naô fcmove: c fc alguém «fo­
todas citas coufas. com vergonha todos ♦ os que tabrícaô ima-, foa ahu entrou em cativeiro. rna a clle, repesa nenhúa lhe dá; nem «
* Amos 6. Larnent. 3: 3-S. gens. * cap 44: H. 3. Ouvi-me, ó cafa de Jacob,e todo o re- livra de íua tribulação. * cap. 54:2o.
3. Gotejai vôs ecos de riba, c as f regi- 17. Parem Ifrael hc falvo pelo Senhor, ííduo da cafa de Ifrael: vós a quem trouxe 3. Lembrai-vos. dilfo, c tende animo
oens do ar dcftiUcm juftiça: e abra-fc a for húa eterna falvaçaõ: poloque naô fcreis nos braços defdo ventre,c levei desda madre. varonil: reduzi-o a o coraçaô, ó prevari­
terra, c produza-fc toda fale de falvaçaõ, envergonhados nem confundidos cm todas 4. É até 2 velhice eu fcreiomefmo,c cadores.
e a juítiça frutifique juntamenre; eu o Se- eternidades. ainda até as caãs eu ^ts trarei: cu o fiz, e 9. Lembrai-vosdascou&s paffadas def*
nhor ff ascrcci. 13. Porque affi diz o Senhor, * que eu w levarei, c cu vos trarei, e vos da antiguidade: porque cu fó fou Deus, e
9. Ay daquclle que contende com feu tem crcado os ccos, o Deus que formou t guardarei. * Deus nenhum mais ha, e nada amifc-
formador 3 o rclco contenda com os rcíbM a cerra,ca fcz; clie a confirmou, naô a 5. * A quem me fareis fcmelhante, c mcihante. ’ aap 45:5.14-13.21.22. e 4 m2«
t de barro: * porventura * * dirá o barro «rcou paraque cjhvcfi vazia, mas paraque com quem me igualareis, E me compara* f o. Que denuncio deído principio 0 fim,
a feu formador, Qic fazes ? ou tua obra, foífe habitada a for ;ou: * * ca fa 0 Se- reis, paraque fcjamosíemelhanrcs ? c dcfda antiguidade as coufcs que ainda
Naôrcm maós? * faems&ó. £0^9:20. m h « r, c nãugucm toais. ^.42:5. *♦ 5.14,' ________ * ggp. 40:13.25.__________ naô focedcraõ: que digo, * Meu confclho
♦ * JW 4; 3 2.__________ f 9. * Na© fatiei em cgculío, nem tom» Gap. 46. v. 1.1 ou, profirado. f t Hebr. ferá firme, c farei toca minha vontade.
Cap. 4$. ▼. 8. t ou, lawuíi 1 f ou*4» fouca cm lugar algum cfcuro da terra 5 nem fa poítos. f t f ©ib fadas pqfos fa Pfalm 33-ít- fmiprar,
cnei. t 9. ÍHcbr. de terra» diflè cava para a ífa qr. 2. ou, prqfraraí. < 2K 30. hi&f* 6:
t. 4. t fíebr./^rà efeapar. H Que
0 BSAI AS. Cap. 4$. 4T* ESAIAS. €ap. 47Í4I &
i u Qpt chame a w de rapina dcído que citais longe da juftiça* 15 " Adi te icrâó aquclles com quem mocidade, cada quaí por ícu caminho iá
Oriente, £ defok de le-ngt a o varaõ 13. Faço chegar minha juftiça, naõ ef- trabalhaftc: teus contratantes defdc tua vagueando; c ninguem tc foivará.
de meu confelho: porque afii o difíc, c affi tará a o longe, c minha falvaçaõ naõ tar-
CAPITULO XLVIII.
e farei vir; cu o formei, também ajfio dará: mas t porei falvaçaõ cmSiaõ,ca
1 gueixa-fe Deus da bypocrifia dos Judeos. 3 Come também de fua dureza- 5 E dcfpre-
farei. lírael minha gloria dará.
xo de fuas profecias- 9 E todavia perdoa-lhes por ftu nome. 12 Paraqut ajfi 0 conheça* bem
12- Ouvi-me, ó duros de coraçaõ: os t Hcbn ~
t direitamente. 14 Prometi a Cyro fua bençaõ. 18 Amoejlando a os fudeos a que guardem
CAPITULO XLVII. fas mandamentos, com promeffa defua benpai. 20 E deJeu ditofo livramento do cativeiro
1 Prophetixa-fc 4inda a dejfaiiçtò da Monarquia Babjlonica» 6 At caafa de fita cruelda. 'de Bubylonia. 22 Do ejiado dos impios.
de e dcsbumanidade contra o povo de Deus, 7 De fuafobcrba.$E de outros maispeccadcs- Uviiíto caia de Jacob, que vos cha­ nha ira, e * por amor de meu louvor me
12 Do que fuas feitiçarias a naí poderáõ livrar*«
DEfcende, e * aflenta-te no pó, ó vir- Ibre ti em hum momento no meímo dia, or­
gem filha de Babyloiiia ; aííent,a-$e fandade
1 e viuvez: cm toda fua perfeição
O mais do uome dc lírael, e íahiítcs das
agoss de judá: que jurais polo nome
Senhor, e fazeis mençaô do Deus deli-
refrearei para comtigo: paraque te naõ
do
venha a cortar. * cap- 43: 21. 25.
10. Eis aqui que ja tc purifiquei, po­
no chaõ, ja naõ ha mais throno, ó filha viráó fobre ti, à cauía da multidaó de tuas rad, porem nem cm verdade, nem cm juf- rem naô como áprata: cícolhi-tc na for­
dos Chaldeos: porque ja nunca mais ferás feidçarias, ea caufa da copia de teusmuy- tiça. nalha de affliçaõ.
chamada a tenra e a delicada. * cap. 26: 5, tos encantamentos. * cap. 5»* 19. 2. E até da íanta cidade fe nomeaõ, c 11. Por amor de mi, por amor dc mi o
2. Toma a mó, e moe farinha: deíco- 10. Porque confefte cm tua maldade, fobre 0 Dais de lírael cftnbsõ : e Se­ farei; porque como ícria profanado meu
bre tuas guedelhas, defcalça os pés, dcfco- e diíkffo, Ninguém me pode ver; tua £abc- nhor dos exrrcitos hc íeu nome. nome ? E ♦ minha honra naõ a darei a ou­
bre as pernas, e paiía osxios. doria e tua íciencis, efla te fez dcíviar: t 3» As coufas paliadas ja deícfentaõ de- trem. * cap. 42:3.
3. * Tua vergonha fe defeobrirá, e teu diHcfte em teu coraçaô, Eu 0 fou,e ninguém nunci .i, e de minha boca proccdéraõ, c cu 12. Dá-me ouvidos, ó Jacob, c tu ó
epprobrio fe verá: tomarei vingança, mas mais que eu. as fiz ouvir: apreíuradameate as fiz, c vi­ lírael, chamado meu: fou o mcímo, * cu o
naõ irei contra ti como homem. 11. Polcque virá fobre ti mal, de que a era ó. primeiro, cu também o derradeiro.
♦ tap. 3:17. Nab. 3:5. t origem naõ faberás, e tal deftruiçaõ ca- 4. Porque fabendo eu que eras ♦ duro, ♦ cap» 41; 4. e44:6. Apoc. i;í 7. c 22:13.
4. O nome de noífo R.cdemtor he 0 Se- hirá fobre ti, que a naô poflas expiar: per- E nervo de forro tua cervice, c tua tefoi dc 13. Também minha maõ fondoua ter­
hhor dos exércitos, O Santo de Iíraet que virá lebre ti de repente taÕ tempcftuo- bronze: * ferem. 5:5. ra, e minha dextra medio a palmos os ce:
5. Afiénta-tc callada, e entra nas tre- íaaffolaçaõ, que a naõ poiías conhecer. 5. Por iffo t’o denunciei dcfd^nronces, os: em chamandoos cu, kgy aparecem
▼as,ólw filha dos Chaldeos: porque ja 12. Tem te agora com teus encantamen­ afi antes que vieilè t’o fiz ouvir; pa- juntos.
nunca mais ferás chamada Senhora dc tos, c com a multidaó de tuas feitiçarias, raque porventura naõ dideífes, Meu idoio 14. Ajuntai-vos todos vosoutros, e ou­
. Rcyaos. cm que trabálhafte defdc tua mocidade:a foz eítas coalas, ou minha imagem de vul­ vi, quem ha dentre dles, * que annunci-
ó. Muyto me irei contra meu povo, ver fc tc podes aproveitar, ou ie porventu­ to, ou minha imagem de foadiçaô, as aíic citas coufas ? O Senhor fo amou, c
profanei minha herança, c os entreguei em ra te podes fortificar. man.iou. tile executará fua vontade contra Babylo-
tuas maõs : porem naõ ufafte com tiles de 13. Canfaftc-re na multidaó de tuas 6. Ja 0 tens ouvido, attenta bem para nia, e fou braço fera contra os Chaldeos.
miíericordias, c ainda até fobre os velhos conlukas : levantem-fc pois agora cs tudo iíto; porventura afii vosoutros o naô *4*^.41:22.23.
jnuyto agravaíte teu jugo. contcmpladores dos ecos, os cfpeculado- denunciareis? DefoJagora ouvir tc foço cou* 15. Eu, cu [ou o qae a^è 9 tenho dito,
7. E dizias, Eternamente ferei * Senho* res das eílrcllas, os pronoôicadorts das fas novas, e ocultas, e que nunca foubelic. também ja eu o chamei: c vir 0 ferei, c fe-i
ra: até agora naõ tcmaíte eitas coufas cm luas novas ? c íalvcm-tc do que ha de vir 7. Agora forjÕ crcadas, c naõ dcfd’cn- rá proiperado em ícu caminho.
teu coraçaõ, nem tc lembraftc do fim dei* fobre ti. taó, e antes defe dia as naõ ouvifte : pa­ 16. Achegai-vos a mi, ouvi iâo; naô
las.. ♦ Apoc» tf: 7. 14. Eis que fciáõ como a pragana, 0 raque porventura naõ digas, Eis que ja cu foliei dcfdo principio cm oculto, mas defdo
8. Agora pois ouve ifto ò delicioía, que fogo os queimará; naõ poderáõ arrancar as fabia. tempo que aquillo fc foz, cu efava ali: c
taõ fcgura habitas \ a que t dizes cm ff teu foa vida do poder da lavareda: naõ ferdi 3. Nem t» as ouriíb, nem tó^/foubef- 2gora o Senhor Deus me enviou, c íeu
coraçaô, Eu 0 foa, c ninguem mais que cu: brafas, para fc aquentar a dias, nem tc, nem tampouco dcid’cntonces teu ouvi* Efpirito.
naõ ficarei viuva, nem tampouco fobcrci ' fouco fogo, para fc affcntar a clic. do foi aberto : porque bem fobia cu, que 17. Aífi diz o Senhor teu Redcmtor,
de orfandade. ______________________________15* Aín aldrofiiUmamentc tc aveiias, c que fofix o Santo ue lírael: Eu fou 0 Se n h o r teu
Porem * ambas eftas coufas viráófo- chamado prevaricador deído ventre. Hz Deus,
t. iU t Hd3X«4À£»
Cap. 47. r. & t Hcbr. diz» f j Hcbr./i^ 9» Por amor dc meu ncuac dilatei cú* Gap.48.v. i4.tq.d.4C^rA
/< ESALA& Cap. 4$. 4$ã _________ ESAIA& Capr4f<
Deus, que te enfina « quehc utH,c teguia Chaldeos 3 denunciaw com voz. de jubilo, i- u E tornarei a todos meus montes cm 20. £ ainda até os filhos de tua orfan­
pelo caminho,, que deves andar. fazei ifto ouvir, lcvai-o até o fim da terra; caminho :< minhas veredas feráó levanta- dade díráô a teus ouvidos: Muy eftrcito
i2. * Ah fe déras ouvidos ameus man- dizei, ©í Sin h 01 redimio a feu fervo Ja* das. ; hc para mi cite lugar, aparta*te irmi3pa-
dameatos! Entaô feria como rio tua paz, , cobo *^4p» 5-2:U. Jew. 50: ^ 12. Eis queefies virão de longe: c eis raque poffa habitar nelie.
c tua juftiça comu as ondas do mar. e 51: <5. 45. Apcc. 18; 4. que aquelles do Norte, e do Occidcnte, c 21. Ediiás cm teu coraçaó, Quem a
* Diut, 32: ap. 81:14. 21. E na© tinhaô fede, quando os lm« aquclloutrosda terra Sinim. cites mc gcrcuípois cu efta^a desfilhada c
!£. Também feria como a area tua fe- va pelos defertos; fez lhes correr agoa 13. Jubilai ó ceos, e alegra-te tu terra, folitaria: entrara cm cativeiro, c me reti­
mente, e os que procedem de tuas entra­ *" da rocha: e. fendendo elle as rochas, as 4 cítalai com júbilos vós montes: porque rara ; pois quem w criou a eítes ? eis que
nhas, como as pedrazinhas delia :cujo no- agoas manava ô delias, * £#0^17:6.. ja 0 S e n h o a confolou a feu povo,. c de eu4c my deixada de rcítc ? 4 cites aonde
me nunca feria cortado, nem deftxuido de. ’12. porem ♦ os .impios naó tem paz, íens affiâos fe compadecerá; efiavaó ?
minha face. diffc o S-bnhpx», * tff, 5.7: 21, 14.. Porem Siaô diz, Ja medeíamparoa . 22. Affi diz o Senhor Deus Eis que le­
ao.. * Sahidc Babylónià, fogi dentre os o Sí nh o r : e o Senhor fe cfqueceo de mi. vantarei minha maõ a as gentes, c a os
CAPITULO XLIX." 15. Porventura pode-fe tórmulher tan- povos arvorarei minha bandeira: entaô fc
1 Denuncia Chrifío a todos cspwosfua woçflçaí. 4 <"í ixa*ji. da incredulidade dos Jufa to cfqucccr de feu jilbo que cria; que fc traráô tens filhos nos braços, c tuas filhas
fj. 6 EfaUa da vocAçai das gemes. $E ccnfrtaaos prefos eapprtjjòs». si Pranetede df n?.6 compadeça do filho de feu ventre ? . fobre.es hombros fcráô levadas.
viartudo quarto nos impede ir a tile. i^Ccnfiia aosdtfanimadosjudeos. 1$ Com promtf* Ora ainda que citas fc cfqueceficm delles, 2 3. E Rcys fcráô teus Ayos,c fuas Prin-
fa de inulúplicar-lbes/uafcmcnUafpirituai» 23 £ de ^ue os Re^sjeriaifeus J^qs. 24 G- com tudo eu me naó efqueccrei de ti. ccíàs tuas amas ; e a ti fc inclinaráô com
ino também que os livraria affi dos inimigos,corporais, cwnodjos efpirituaes. 16. Eis que cm ambas as palmas d-emi- o rofio em terra, e o pó dc teus pes lambe­
Uvi-me ilhas,. e cfcutai
............... ' vós povos de.
' ra feres-minha -falvaçaô até o cabo da tcr« riras- íuês te tenho t imprefla: perante mi rá© : e faberás que eu fou o Senmoí ; #

O longe: o S-bn h ob me chamou defd’ô ra.. *Luc» 2: 32/


ventre, dcld’âs entranhas dc. minha mãy7. Affi diz 0 Sa n e o a o Redcmteráe
icz mençaô de meu nome»
,13: .47.

Ifrael, feu Santo, a a alma dcfprezaòa, a


teus muros eftai continuamente.
17. Teus filhos aprefuradamente viráó :
forem teus dcftruidorcs e tens aífoladorcs
que os que fc atem a mi, naó fcráô confim»
didoso.
24. * Porventura fc tiraria a prefa a ®
2. E fez * minha boca.como hua efpada o que a gente abomina-, a o fervo dos que de ti fc fahiráó. valente ? Ou os prefos de Jbum juító cfca-
aguda, com fombrade foa maô me ccbrio: dominaô; Rcys 6 veráô, e fe levantaiáó, 18. * Levanta tens olhos a o redor, < paria© ? * jifattb. 12; 2p.
e me poz por frecha limpa, s me efeondeo eomo também Príncipes,..e a tiic inclinaráô: elha; todos eftes que fc eftaô ajuntando, 25. Porem affi diz o Senhor; Si, que
cm i ua aljava. * Jípot. 1: 16. por amor do Sen h o r que hc fid, c do San* vem a ti: Vivo eu, diz o Sinmor, que os prefos fc tirará© a o valente, e a prefa
3. E difle-mc, Meu fervo es tu: e Ifrael to de Ifrael que te clegeo. dc todos cites, como de ornamento, te vcf- do tyra«nocfcapará: porque cucontendc-
aquclle, por quem hei de. fcr glorificado. >. Affi diz o Senhor, * Em tempo de tiíás, c fc cingirás dcllcs, como noivai . • rci com teus contendcdorcs, < a teus filhoi
4. Porem eu dific, Debalde tenho traba­ t agrado te ouvi, c no dia da faivaçaô tt * r/p. 60:4, eu redimirei
lhado, inútil c vaãmentc gaitei minhas for­ ajudei: c guardar-tc^hei, e te darei poríl- if. Porque em teus defertos c em teus 26. .Eíullentareiatcus opprcflbrcs com
ças : todavia meu direito eítá t perante o liança do povo, para refiaurares a terra, lugares folitarios, e em tua terra dcftruida, fua própria carne, c * com feu proprio fan-
Senhor,. c 0 meu iaiari© perante meu para fazer pofiuir cm herar.ça as herdada Agora | w verás apertada de meradores, guc fc emborrachará©, como com moíto:
Deus*. aíloladas. ♦ 2 Cor. 6:2. e os que te devoravaô, fe apartará© - lor.je e toda carne faberá que cufau o Senhor
5. E agora diz o Senho*, que me for­ 9. Para dizeres a os prtfos, Sahi; < a cs dt ti._____________ ‘ _ teu Salvador, c teu Redemtor, 0 Poffiuite
mou dcfdfo ventre para fi por feu fervo,que que eíUô cm trevas, Aparecei: paâaráô ió, fou, eleulptdek de JacoU ♦ ió: á»
lhe tornafié a Jacob ; porem Ifrael naó íe nos caminhos, e cm todos lugares altos &• 1M HÁr*
deixará ajuntar: com tudo cm os olhos do verá feu paífo. CAPITULO Lè
Senhor ferci glorificado, e meu Deus fe­ 10» ♦ Nunca teráô fome nem fede, nc» 1 Protcfa Deus taôfer e^t a caufa da re^eicaê das tem fcmeuU fas petcd*
ra minha forca. > calma, nem o Sol os affigirá: porque a dos» 2 Relatandojurtamente faipeder. 4 SMrta 0 ífcjjias também, quam jklmcnte admê~
6. Dhfe mais, Pouco he, que fcjas meu que fc compadece deiles os guiará, c os k* uiflrdrafeu efisio, 6 Mi »o msyo de de/frezos < tTibul&oe&s. 7 £ ijfo um a ajuda de fití
fervo, para rcfitãurares as tribos de Jacob, vará manfameu.te a os mananpacs dasa«
Paysdefiiak leEedMrtAArt jfás Judeosaquefeaienhaia Deus» si Eaos impies a^.
c tornares a trazer os guardados de Ifrael goas. 7:16® meaça as petas infernais»
também * te dei para luz das gentes, pa- , T «. E Sfidiz o.SsNHOi, Qifhc da carta addpedi? ou, quem ba de meus acrcdo*
Gap. 4£. v«4. f Hdbr. um* f.S. í ou,
A dcddqmtcdcfoíamáy,coMi quccii.
I
t

I tfz_________________ ;ESAIAS. Cap. $o. _____________ ^ESAIAS,


i'
I
rês, a quem cu vos tenha vendiao ? Eis que 6. * Minhas coítas dou a gs que me fo que Lcy iahitá dc mi, c meu juiz© farei rc- *3« E clqucces-tc do Senhor teu êi-
por voffas maldades foítes vendidos, c por rem, e minhas faces a os que me arranciõ ponfar para luz dos povos. , zedor, que eítendeo os eeos, c fundou a
voífas prcvaricaçoens vofía mãy foy dcfpc- os cabdlos: nem minha face cícondo de 5. Perto cítá minha juftiçâ, vem tahin- terra, e temes continuamente todo 0 dia
dida. opprobrios nem de efearros. do minha falvaçaõ, e meus braços julga- do furor do anguftiador, quando fe prepa­
2. Porque razaõ vim f#, e ninguém t- * Matth* 26:67» 68. J04Ô19: u ráõ t os povos: a mi as ilhas me aguar­ ra a dcftruir: pois qu’he dofurordoanguf*:
ptreceo? chamei, c ninguém rcfpondee ? 7. Porque o Senhor Deus me ajuda, darão, c cm meu braço efperaráõ. tiador ?
porventura tanto * f fe cncolhco minha poloquc me naõ confundo: por iffo pm 6. Levantai a os ccos voffos ©lhos, e o- 14. f Apreílá-fe o andante a fcr folto:
maõ, que ja naõ poífa redimir ? ou naõ loa meu rofto como íeixo, porque fei que naà lhai para a terra abaixo ; porque os ec­ e naõ morrerá na caverna, c feu paô lho
neais força em mi para livrar ? Eis que.com ferei confundido. os defaparcceráõ como fumo, e a terra fe naõ faltará.
minha reprenfaõ faço fecar o mar, torno 8. Perto efU * oque me juítifica, quem envelhecerá como veâido, e feus morado­ 1'5* Porque eu fw o Senhor teu De­
es rios em deferto, até que fedem feus pei­ contenderá comigo ? compareçamos junta- res femelhantementemorreráõ: porem mi­ us, que * abalo o mar, e bramaõ fuas on­
xes, porquanto naó tem agoa, e afi dc fe­ mente: quem hc meu adveríario ? vcnhi-fe nha falvaçaó t durará para fcmprc, c mi­ das : o Senh 01 dos exércitos hc feu no­
de morrem. *C4p.3 7:27.45 9:1. Voz. i 1:23. a ter comigo. * Rom. 8:3 2,3 3. nha juftiça naõ íerá quebrantada. me. * Jerem. 31; 35.
3. Eu viíto a os ceos de * negridaõ: e 9. Eis que 0 Senhor Deus me ajuda, 7 Ouvi-me vós qúc conheceis a juíliça, 16. E ponho minhas palavras em tua
ponho hum faco para íua cubertura. quem bc 0 que me condenará ? Eis que to­ vós povo * cm cujo coraçaõ eftd minha boca, e com a fembra de minha maõ te
* Apoc. 6:12. dos ellcs como vcítidosfe envelhece raó,u Ley: * * naõ temais o opprobrio de ho­ cubro; para prantar os ceos, e para fundar
4. O Senhor Deus me deu * lingeade traça os comerá. mens, nem vos turbeis por íuas injurias. a terra, e para dizer a Siaó, Povo meu es
letrados, paraque íaiba foliar a feu tempo i o. Quem ha entre vosoutros, que tema * Pf. 73: 11. ** Pfi uS;á. abaixo®. 12. tu.
húa boa palavra com 0 cantado: dcfperta- a o Senhor, e òuça a voz de ícu íervo? 3. Porque como a vcílido os roerá a 17. Defperta-te, defperta-te, levanta-
me todas as manhaãs, dcípcrta-mc o ouvi­ Quando andar cm trevas, e naó tiver luz traca, e como á laá os comerá o bicho: te, ó Jerufalem; que bebcíle * da maõ do
do paraque ouça, como aquclles que a- nenhua. confie no nome do Senhor,ctí« mas minha juíliça durará para ftmpre, e Senhor o t caliz de feu furor: bebeítc, e
prendem. * Matth. 7: 29. tribe febre feu Deus. minha falvaçaô de geraçaõ cm geraçaõ* chupaílc as fezes do caliz da vagucâçaõ.
5. O Senhor Deus me abrio os ouvi­ 11. Eis que todos os que acendeis fogo, 9. Defperta-te, deíperta-te, vdíc-tc de * Pfalm. 75:9.
dos, ceu * naõ fou rebelde: < naõ me reti­ c vos cingis com foifeas: andai entre as força, ó braço do Sinhor ; defperta-te ít. Nenhum ha que manfamente a guie
ro a tras. lavaredas de voflb fogo, c entre as taiícas como cm os dias ja paífado$, como em as de todos os filhos que pario: e nenhum
* Jttá 14:31. Philip.2&. Ehbr.io:^&c. que cncendcíles : ifto vos vem de mtalu geraçoens antigas: porventura naõ es tu que a tome pela maõ de todos os filhos
Gap. 5 o. v. 2. | ou,yi en;u rtw. maõ, e .em tormentos jazereis. aqucile, que cortafte em pedaços a * Ra- que criou.
hab ? c 0 que t feriUe ao** dragaõ w- 19. Elias duas coutas te acontecerão,
CAPITULO LI. fino ? ♦ Pf.&fr 4. * ♦ Ezecb.29: quem tem ccmpaixaõ dc ti ? Aífolaçaõ, c
1 Qmfola Deus a leu- fom* c o exborta ater fé t ptátusia. 4 PromúenMhc que 9 fahs- 10. Naõ es tu aquelle que fecaâe 0mar, quebrantamento, e fome, e efpada ha; por
ria, 5 E ifi em breve. 6 E gus fita fctoaçaó fcrà firme e perpetua. S Mas que os homensfti as agoas do grande abiímo ? O que fizejh quem te confclarei ?
corruptíveis e pereccdciros. 9 Pedem oí pios opprimidos a Deus, que os ajude, e os livre dt das profanduras do mar 0 caminho, para­ 20. Ja teus filhos dcfmayáraó, jazem
fua oppreffaõ. 11 0 que Deus lhes promete. 12 Reprendendo juxtamcnte a fraqueza de (m que paífafiem for ede os redimidos ? nas entradas de todos os caminhos, como
té.«5 Dfcuvefe 0 poder de Deus. 16 Para os ajudar e /ocorrer. 17, 22 Tiraudo-lhea 1 í, AfG os rcfgatados do Senhor tor- t gazellás na rede; e eâaõ chcyos do fu­
caliz de amargura. 23 E dando-o a fias inimigos. naráõ, e viráõ a Siaõ com jubilo; e per­ ror do Senhor, 4 da reprenfaõ dc rea
Uvi-âic ®os os que feguis jufeiça, os 3. Porque o Senhor confolará a Siao; petua alegria a®crd fobre fiias cabeças: Deus.

O que bufeais a o penhor: oUiai para confolará a todos feus lugares deíertos,:
a a feu d eferto como a Èdcn, c a taa fo-
a rocha, donde foítes t cortados, e parafará
gozo c alegria alcançaiáô, e triUeza c ge­
mido deites fogiráõ.
21. Poloque agora ouve Hto, ó cpprcf*
fa, E borracha, mas naõ de vinha
caverna da cova, dende folies cavados. lidaõ como o jardim do Senhor : geia 12. Eu, cu fu# aquclk que vos confo- ____________ 22. Ag
2. 01h?i/^,para Abraham voflo Pay, c alegria fe achará adia, como lambem aç la: quem pois es tu, paraque remas do ho­ f. 14. t ou, Dcprcja fará folto 0 prefo
e para Sara a que vos pario: porque fendo çaõ dc graças, c vez dc mdedia# mem que he mortal,* ou do filho do ho- ®agueaxtct Hebr. 0 que ayejfa 0 pajfi»
clle íó o chamei, c o abençoei, c o matópli* 4. Eftai-mc attento povo meu, c mem, gue te tomará em feno.__________ Jercm<4& iZ. t» 17 tou, copo»
qud.______________________________ gente minha iadinai cs ouvidos a mi: por- V. d» t Hcbr. fera» t. 2©. f ©utros, corças com hum cornos
Gap. 5 r„ v. 1 f aíabcr, como pedras para q« f. y. t «Uj &oriMtôa/e* Job 2d: 1 hc cípccfe de cabra mentez. Dm. 24:
edifícios.
$1___________________ ISA IAS. Gw. $i. $2
* *
t SAÍ AS. Ctp. 52. 53 <5
ai. Afi diz teu Senhor, o Senhor, e 23. Porem polo-nei nas maos dos que 15. Afii também falpicará a muytas foi denunciado, 0 veráõ, c os que nunca®
teu Deus, f í« preitetrá a cauía de ícu po- te cntriítecéraó, que dizem á tua alma, gentes, t fobre elle cerraráó os Reys luas ouvíraõ, 0 entenderáõ. f Rom. 15:21.
vo: Eis que cm tomo de tua maô • caliz Abaixa-te, c paliaremos íobre ti: e tu a* bocas; porque aqaellcs, a quem < nunca
da vagucaçaõ, c as fezes do caliz * de meu baixas, come terra, tuascoâas, c como ia?
fator 5 nunca mais ©beberás.
* 14:10. minho, a os que paffaó. CAPITULO LIIL
'M&ft dejfe capitulo prímàramente da incredulidade.dos Juíeos no tempo do apareci-
CAPITULO LIL mento de Cbtijio cm acame. Segundamente defua bumilbaçaõ^paixaõ, inerte, enaltafaõj
1 Fdla 0 Propbeta ntjte Capitulo ão livramento do povo Judaico do cativeiro de BabyMt
* caloria, como lambem doe fruytos que a Igreja de tudo ijio recebe cgo&a.
fiiura do livramento cfpiritual da Igreja feito por Cbnfe Senhor aojjo. 7 Dm fnawdadi */~\Uem creu a nofla pregaçao? E o deiro foy levado a o matadeiro, c como a
da pregaçao do famo Evangelho
* 10 Promejfa do que Deus ba de amparar a foi pow. braço do Senhor a quem íemani- ovelha muda perante íeus tofqukdorcs :
53 FiMlmenteft mojtraaqui que Chufaferia exalçado
* 14 Dojpoio do cxtremameíiufce
* Moíf? * Joaõ 12:30. Rtfiu iq: 16. affi naô abrio a boca. ♦ Maltb. zó\ 63.
ver humilhado. 15 £ 41 vocaçao das gentes fe prediz. 2. Porque foi íubindo como renovo per­ * 14. Marc. 14: 64. 415: 5.
C2jt 12
\E(pcrta-te, dcfpcrta
*
te, veftc-te de 8. Húa voz detuasatalayis ft wjuí* ante clle, e como raiz de terra íeci; naó **ytó.8:32.
I /cua fortaleza, ó Siaó: vcftc-tc de te­ çaò a voz, e juntamente jubilaô: porque
ns veftidos fermofos, ó jerufalem, cidade olho a olho veráò, quando o Senhor tor­
fanta; porque nunca mais entrará em ti nar a trazer a Siaó.
tinha parecer nem fermofura : c attentan- & Da aafia e do juizo foy tirado; e
do nós para elk, naõ ama apparencia quem contará t o tempo de fua vida ? Por­
ntlti, paraque o defejaflemos. que foy cortado da terra dos viventes,® pe­
nem incircuncifo, nem immundo. 4. Clamai cantando, e juntamente jubi­ 3. Era * dcíprezado e 0 mais indigno ia tranígrcííaõ dc meu povo j f o caftigo
2. T Sacudc-tc do pó, levanta-te e af- lai, defertos dc Jcruíaltm: porque 0 íl- entre os homêas, varaõ de dores, e experi­ cabio fobre elle.
fenta-tc, ó Jcruíalem: folta-te das atadu­ n h o u confolou a ícu povo, c redimio a jc- mentado em enfermidade: c cadaqual íe p. £ puzéraó com * os ímpios fua fe-
ras de tcupcfcoço, ó cativa filha de Siaó. rulalcm. avia como eícondendo- o roâo delle 5 era pukura, mas com * * ® rico jc achou cm
3. Porque afli diz 0 Sen h o r, Debalde 10. O Senhor t defnuouíeu tanto bra­ dtfprezado, e naó 0 cftimámos. fua morte: porquanto nunca fez injulliça,
foftes vendidos: por ifib também ícm di­ ço perante os olhos de todas as gentes: c * Pjalm. 22.
* 7.8. Efai. 49* 7- * nem houve engano cm íua bocá.
*♦ v.i2.
*
nheiro lereis rcígatados. * todos os cabos da terra veráõa íalvaçaó e 5 2:14.. More. 12. * * ídotíb. 27; 57. * ♦ * 1 Pedr. 2: 22^
4» Porque afíi diz o Senhor Deus ; ♦ A dc nofib Deus. ♦ Pfalm.^2. Luc. 3; 6, 4. Vcrdaddramente * elle tomou fobre 1 Joao 3: 5.
Egypto deícendeo meu povo cm tempos 11. Retirai-vos, retirai-vos, falai dahi} fi noíihs enfermidades, e noflas dores le­ 10. Porem a o Senhor agradou moc *
paliados, para .peregrinar lá4 c Alíur fem * couía immiiada naõ toqueis: íahi do vou íobre fi: e nós o cftimavamos pôr af- To, fazendo-o enfermar j quando lua alma
razaó o opprimio. *£? íw. 46: 6. mcyo delia, < purificai-vos os que levais fliéto, ferido de Deus, e opprimido. fo puzer por expiaçaó do peccado, entaÕ
5. E agora, .que tenho eu aqui 404 /<- fobre mi>£ os vafos do Se n h o r . * 8; 17- verá fomente, e prolongará os dias : c o
ser ? diz o Senhor, pois meu povo he- * 2 Cor. 6: 17. dpoc. 18:4. 5. Porem * elle foy chagado. por nofías bom prazer do Se nhor em fua ma© prof-
tomado 1 cm porque: e os que dominaó 12. Porque naõ íahircis aprefiadamen- trsíisgreffoens, e moido pôr nofias iniqai- perará.
{obre eile, 9 fazem hayvar, diz 0 Senhor; te, nem vos ireis fugindo: porque 0 Se- dades: o caíhgo que nos^raZ a paz, ejtava . 11. Polo trabalho de fua alma a t verá
c meu nome dc conúno todo o dia * hc nhor irá diante de voffa face, c o Dazs fobre clle, c ♦ * por feus vergoens íe nós c fo r
r fartará7 5 e com ícu conhecimento jufii-
blasfemado. dc liracl ford roda resguarda. deu faude. ficaiá o julto, meu. fervo, a muytos: por­
* Excch. 36: 30. 23. Rom* 2: 24. 13. Eis que meu fervo íe averá pruden- *£^,4:25. 1 Cer. 15:3. ** 1 que fuas iniquidades levará fobre fi máino.
6. Per cfta cauía meu povo íabera mea temente: 4 íerá cníalçado, c exalçado, c 6. Todos nosoutros andávamos t deí- 12. Poioque lhe darei parte dc muytos,
nome: por cita cauía, digo, naquclle dia 3 muy íublisac. garrados como ovelhas, cadaquai fe def * c a os poderoíos repartirá como a deípojo,
porque eu mcímo feu o que digo, Eis mc 14. Com® muytos fc efpantárao de ti, vim por ícu caminho: porem o Senhor porquanto derramou íua alma na morte, c
aqui. dc que ícu parecer eftava * tam desfigu­ fiz tornar fobre clle a iniquidade dc nàs foy contado ♦ com os tranfgreflbrcs: e lc *
7. ♦ Quam fcaves faõ fobre -os montes rado mais que otârsm alguém; e tambmi todos. vou íobre fi meínio o peceado dc sauytos^
os pés do que evangeliza 0 bem, e que faz fua figura mais que algxm dos o&rw fi­ 7. PcdmdoTc-lhe f, clle foy opprimido, c * * orou polos tranígrcfiòres.
ouvir a paz; do que evangeliza de bem, e lhos dos homens. porem * naô abrio íua boca; como ** cor- ♦ 15:28. £^.22:37. ♦♦ £^23:34.
que faz ouvir a íalvaçaô: 4 do que diz a * 53: 3* I CAFI-
Siaó, Teu Deus rcyna. Cap, 53* v. 6« tou.crWtá.
f$. Afi f. 7. ta íábrra a divida» t. S. t outros, jf
* Nad 1:15. Rorn» io: 15. t« IO. j 0M,Mff/MMM<*S« *• II. í q-
Gp. 5 2. v. z-íTu, facxdcdc ti opê» ~
66 ESAIAS-. Capf’54. ESAIAS. Cap. 55-. 56*.
CAPÍTULO L1V. ~ *—~~* " ■ CAPITULO '
f Dos beneficies que Deus avia de fazer a a Igreja do N&oo ^efiamsnte, predizendo fax- 1 CMda Cbrijfo Senbor noffo a todos os cwtritcs de ccrapaê a quereremgozar defeus be*
lammtc que a avia de augmentar grandemente* 5 Abraçando-q como q fita ofyofai com gra­ afetos. 4 Mfra Deus Pay 0 intento com que 0 enwu, a 0 mundo. 5 Afabe?, para chamar
fa r caridade eterna. 11 JE ornando-a gloriofanunU com os dons do Efpirito Santo* 14 £ oa gentes afua Igreja. 6 ^tal feja a obrigaçaô de todos os convertidos* 10 A quém Dem
a guardaria contra fsus inimigos* 16 £ de somo Deus bc 0 q»e rege tudo* ij fusa promete faa abundame grafa e bcnpaõ. 12 Para aíegria e contentamento de todas as crea»
icm de feus eleitos*
turas* . •
*^^Anta alegremente, ó cfteril,^ naô rti, 3 ♦ vàstoâos os fedeatos, vinde ais fc a o Sbnhox, e fe apiedará delle; como
V^í parias: exclama de prazer ccm ale­
gre canto, e jubila a que naô tiveíie dores
de parto; porque mais faô os filhos da íolí-
10» Porque montes ic defmráó, e oi>
teiros titubcaráô: porem minha benigni­
dade fc naõ defr iará de ti, c o concerta
0 4goas, e os que náó tendes dinheiro: também a nufio Deus, porque t he grandi-
vinde, comprai, c comei „•. vinde pois,óío
comprai fem diaiiciro, c lem preço algum
e em perdoar.
$♦ Porque meus penfamentos naõ fdi
taria, do que os filhos da caiada, diz a Si-de minha paz naô titubeará; diz 0 St- vinho e leite. ’• foai 3: yj* 33. vofibspemamenros, nem voíTos caminhos
nhoi« *Gal*4tz'j: jshoi que fc apieda de ti. 2. Parque t gritais o dinheiro naqmilo meus caminhos, Diz o Se nu o r.
2. Alarga 0 lugar de rua tenda, ,e as 1 r. Tu opprimida,, f arrojada com tor- que-naõ Ae.pió ? c voífo trabalho poloque 9. Porque como os ceos faô mais altos
cortinas de tuas habitaçeens fe côendaô; menta, efcm algva confolaçaôcisque eu naó pode ferrar? Ouvi-me pois acrenta- qíie a terra : aflí faô meus caminhos mais
moo impidas: alonga tuas cordas, eafíi- porei * tuas pedras com tedo ornamenta mente, e cornei 0 bem, e deleiWe Vofla al­ altos que voflos caminhos, e meus penfi-
xa bem tuas efacas. cwfai lugar, et£ funfiarcifcbre fafiras. ma com a gordura. incntos que vofiospenfamentos.
3. Porque á maõ direita e á efqnerda * jpw. 21: 19. 3. Inclinai voífos ouvidos, e vinde a mi; 10. Porque como a chuva e a neve def-
trasbordarás: c tua {emente pofiuirá cm 12. E tuas t janellas de vidro, as fard ou;i,e voíláalma vivira: porque farei com- cende dos ceos, e para lá naõ toma, po­
herança as gentes* e. faráô habitar as ci­ criftalisas, e tuas portas de rubins; e to­ vofco concerto perpetuo, e * dardos-bei as rem rega a terra, e a faz produzir, e bro­
dades aflcladas* dos teus termos de pedras aprazí veis. firmes beneficências de David. ♦7^.13:34. tar, E dar temente a 0 ícmcador, e paó a
q* Naà temas, porque naô ferás enver­ r$, E* todos teus filhos fcráô deutri- 4. Eis que eu o dei por rcâimunha de o comedor z
gonhada ;« naô te envergonhes, porque naê nados doSenhor : e a paz de teus filhos povos, £ por f Guia e maadador de jpo- ij; AIS ferá tambem minha páhvn^
feras confundida : antes te eíquecerás da ferá t abundante» * Jcaâ 6: 45. qnc lahir de minha boca, naõ tomará a mi
vos.
vergonha de tua mocidade, e naô te lem­ 14* Com jultiça fcrát confirmada: akn- 5. Eis que gente que nunca conheceâe, vazia; antes fará o que me apraz, e prof-
brarás mais do opprobrib dê tua viuvez. ga-tc dê oppreffaó, porque ja- naõ teme­ chamarás, e gente que nunca tc coaheceo, perará no para que a enviei.
5. Porque teu fazedor &teu marido, o rás ; como tambem de cfpanto, porque correrá para ti: por amor do Saw hou teu 12. Porque com alegria {ahircis, c em
Sinhox dos exercites be íeu nome: c • naõ chegará .a ti. lhas, c dodaaro de lírael; porque cSe tc paz fereis guiados: os montes e os outei­
Santo oe Ifracl ke teu Rcdcmror; Deus fie 15. Eis que certamente fc ajuntaiáô glorificou. ros exclamado de prazer perante voflafa-
roda a terra ferá chamado. contra ti, porem naõ juntawehU ccmigo: 6* B-ifcai a o Sf n ue r em quantofc pe­ ce, e • todas as arvores do campo barciáó
6, Porque, como a mulher deixada, c quem fc ajuntar çestra ti, cahirá por amor de achar; e invocai-o em quanto câá per­ as palmas. * 1 Chrun* tó: 33.
trifie de típirito, o Sejniíox te chí^u: de ti.
to. ’ 13. £m lugar da çarça crecerá a fiiya,
c com tudo tu cs a mulher da mocidade, a* i€. Eis que cu criei a o ferreiro, qa« 7. O ímpio deixe feu caminho, e 0 va- / em legar da ortiga crecerá a murta: o
inda que foítc dcfprczada; d‘z teu Deus. afiopra no fego as brafas, c que produz a raõ malino feus penfamentoss e convena- que ferá para o Sinhor por nome, e por
7* * Por lwm pequeno momento te dei­ ferramenta para íua ebra: e também eu final eterno, nunca fe apagará.______
Cap. 5 5. r. 2. f flebr. ptfais^
xei: porem com grandes miícricordias tc criei a o dejftruidor, para desfazer. t* 7. t lícdr. mts^iflicard para
recolherei. ♦ JP/1 30:6. * 17. Toda ferramenta preparada ccntia
S. Com bua pouca de ira cfccndi mi- ti, naõ ferá prcfpcrada, c teda lirgea qw CAPITULO LVL
nhafaccdetiporhum momento; porem com fc levantar centra d cm juízo, tu a tccn- 1 Euberta Deus a todos a que fejaã pios e virtuofos. q P promete a as gentes Mnwtidae,
benignidade eterna me apiedarei de ti: diz vencerás: efia he a herança dos ferves do que também fe» culto efervefo lhe feria agradavel* Chama a 9$ troamos^paToquedcfiruà
©SrNHCBteu Redcmtor. Seishok, c íua juítiça vem de mi; diza a os vigias cegos e i)pocrsticos9 a que eterna coeus mudos*
Porc[ucifio yirXpara mi nwa as age- Szsbcjl Á Sfi diz o Sznho*, Guardai 0 ditei- a. Banav<mtmdoohomemf^iâo^
as de bíoe, quando ♦ jurei, que as agoas ______________________________ CAW c fazei jultiça; porque ja minha ji fizer, e o filho do homem que fc aròu a
de Noé naô paflariao mais fobre a terra: Gap. 54. v. 11. t ou, arremefada* Sva^aô efla perto para iir? c minha juf* ifio 5 < fc guarda de profanar 0 febbado,
alfi também jurei eu, que naõ me irarei 12. í ou,vidraças* <. 1t ou, tip para fe mmiifcftâr. Xz cguar:
mais conua ri, nem tampcuce te rcprcndc: multiplicada* f. *7-1 Ecbr. cudsMW
E S AI Aí. Cap» tf. 57»________ _____________ ISA IAS. Cap. 57-
____________ ^9.
c guarda íua maõ‘de perpetrar mal algum* TcÊejalos-hci em minha caía de oraçaõ, ens tua cama; c a elles iobes a facrincar peços do caminho de meu povo.
3» E naõ folie o filho do eítrangeiro, quefeus holocauftos c feus facrificios ferdie* facrificiçs. 15.. Porque afli díz * o alto e o fublime,
fe ouver chegado a o Senho*, dizendo. ceitos cm meu altar; porque ♦ minha cafa 8. E detrás das portas e dos umbraes que habita na eternidade, e cujo nome hc
De todo me apartou o Senhor de feu fera chamada cafa de oraçaõ para todos poens teus memoriaesr. porque defviando- fanto; Nas alturas e em lugar fanto habi­
povo: nem tampouco falle o eunucho, Eis povos. *Matth* 21; 11. Aferr. 11:17. ti de mi,a outros U deícobres e iobes,alargasto : come também * * com o contrito e a-
que eu feu arvore feca. Zac. 19:46. tua ama,e fazes alguns dclles;batido dc efpirito, para vivificar o efpirit ©
4. Porque afíidiz 0 Senkok dos «ran­ 3. ÀJfi diz o Senhor Dr vs, que ajun­ amas fua cama aonde quer que a vés. dos abatidos, e para vivificar 0 coraçaõ
chos, que guardaõ os meus fabbados, e ta os lançados dc Ifracl: Ainda mais lhe 9. E vás-te a © Rcy com oleo, e multi­ dos contritos.
rfeolhem 0 cm que eu me agrade; efe atem ajuntarei, com os que ja fe lhe ajuntáraó. plicas teus perfumes; c envias teus embai­ * Pfalm^ 113: 3^ * * £feii. éó: 2.
a meu concerto: . 9. Vós todas as btftas do campo 3 to­ xadores longe, e tc abates ate os infernos* 3 6. Porque * para fcxnpre naõ conten-,
5. Também lhes darei em minha ca­ das as beftas dos bcfques, vinde a comer» 10. t Em tua tam comprida viagem te derei, nem continuamentc mc indignarei:
fa, c dentro dc meus muros, lugar c neme, 10. Todas fuas atalayasfeÕ cegas, nada canísfie, porem naõ dizes, He coufa defef- porque o cípirito dc perante minha foce
melhor que de filhos e filhas; nome eterno íabem; todos faò caens mudos, naõ podem perada : tf o que bufcavas achaâe; por fe j cpprimiria, c as almas, * * que cu fiz.
darei a cadaqual dellcs, que nunca fe apa­ ladrar: andaó adormecidos, tíhõ deita­ ida naõ adoeces» ♦ Pfalm. 103: 7» * 4 Hebr. 12:
gará. dos, < amaõ e tofquenejar- 11. Mas de que te arreceafie, ou a quem 17- Peia iniquidade de fua avareza me
6. E a os filhos dos eftrangelros, que fe 1 x. E cites caens foi golofos, naõ fc tewefte ? porque mentilic, c naõ te km- indignei, e os feri; efeondi-me, e indignei-
achegarem a o Senho*,para ofervirem, pedem fartar, e elles fao paftorcs que na­ braíle de mi, nêm em teu coraçaõ me pu- nae; c com tudo rebeldes feguíraõ o cami­
c para amarem 0 nome do S e n h o *, e t pa­ da fia bem entender: todos elles fc torntõ zcíte: naõ he porventura per que ♦ eu me nho dc feu coraçaõi
ra lhe fervirem de ferros; todos os que a feus caminhos, cadaqual a fua ganancia, alio, e ijfe ja desde mnyto tempo, « a mi 13< Seus caminhos vejo, e ©s fararei: e
guardarem o fabbado, naõ 0 profanando* cadaqual por fua parte. me naõ temes, ? ♦ Pfeúnu 21. ©S guiarei, c lhes tornarei a dar confola-
c os que fe ativerem a meu concerto: 12. Vinde, disoa, trarei vinho, cbt^ 12. Eu publicarei tua juAiça, £ waso- çccns, a fabera feus pranteantes.
__ 7» Le valos-hei a meu fanto monte, é beremos fidra: e ferá o dia d*amanhaá bras, que naõ te aproveitará©» Ea creo-os fruytosdos beiços: paz^
Cap. 5 d. v. j «u, como cite aw/àw, < ainda mayor, < mais 13. Quando vieres a clamar, lívrcm-tc paz, para os que amda longe, e para os
famofo» tens congregados ; porca o vento a todos que ja perto fiaô^ diz 0 Sinhoji, c, cu
CAPITULO LVH. os levará, e a vaidade es arrebatará: mas os fararei*
2 Deita Deus em refle aos fudeesfeu leviano defeuydo, em na* (filmarem a morte faf* *0 que confia em mi, herdará a terra, ç 20. Mas os impios fái como o mar
os e virtxofcs. 4 £ reprende-os por zombarem dos Prephetas. 5 £ cometerem idolatria. 9 R pofiidrá cm herança meu fanto monte. bravo: porque naõ fe pode aquietar, e fu­
confiarem em ajuda humana. 12 Poloquc os ameaça com cafigos* 13 Porem cenfela a os * Pfalm 34: p. ás agoas lançaõ dc fi lama e lodo.
/*•
penitentes, e promete-lhes mifericordia. 20 Porem que os ímpios nunca terdi paz. 14. E dir-fe-ha, Aplainai, aplainai a 21- * Naõ ha paz, diz meu Deus, pa*
Ercce 0 juílo, e ninguém ha que po­
eflrada^ preparai o caminhe: tirai ©s tro- raosimpios. *cap. 43:22,
i

P nha 0 coraçaõ niífo : e * os benéficos


faõ recolhidos, fem que alguém attente,
que 0 juílo antes do mal fç recolhe*
xo. t ou, na multidão de teus cami^ (
nhes. j t fiebr. 4 vida dc tua mai achafie.
CAPITULO
16. p ou, embotaria.

LVIIL
* Pfedm. 122 2- Aftch. 7: 2- 1 Manda Deus a 0 Propheta que a os Judeos^fua hypocrljia, particularmcute emfeus
2. Entrará em paz, c defçanfaráõ cm jws, em fofio lhes deste. 6 £ lhes eafine qual feja 0 jejum quequer ds&s.'8 Prometendo a
fuas camas, fades os que houverem anda­
os que 0 fervirem de veras e dc coraçaô puro^ c dc maõ derem d maldade^parttcsdarmsntc a
do em fua rcâidaõ. os que fincararnenteguardaremfeus SMados^ Uda prqfpcridade cfua fama bençaô.
3. Porem vosontros, chegai-vos aqui,
CLama f aho, naõ tc retenhas, come povo que cbia jutiça, c o direito dc fca
os filhos da agoureira: femente adultcri-
trombeta levanta tua voz: c denuncia Deus naõ deixa, pcrguiitaõ-me polos di-
na, c que camctcis fornicação. a meu povo fua tran^reflaó, c a a caía dc rcitos dc juâiça, < tem prazer cm fe ache­
4. De quem fozeis voffo pafiatempo ? Jacob feus pcccados. garem a Deus.
contra quem alargais a boca ? e t deitais 3. Ainda que me bufeaô cadadia, eto- 3. Dizendo, Porque jejumamos nós, cta
ll

para fora a lingoa ? Porventura vosourros f. y. t ou,/òwinírf. 4 maõ prazer cm fober meus caminhos: como naõ asmas para ifi© ? porque afhigimos-
Cap, 57. v» 4. t Hcbr.alongais* Ufe yfc V« l a t Ij ucáfes
,1

ESAIAS. Cap. st-.5£


>________ _ ___________________ __________________________ ESAIAS. Cap. 7t
noffas almas, e íiM/ado 0 naõ fabes? Eis o t dhiidcr do dedo, c o taúar vaidade»
ttaoas Cc langue, e vUios ac^csdc iniqui­ 12. Porque notías transgi efioens íc
que no dia que je jumais, achais con­ to. E fe abrires a o famiaro tua al­
dade :.vcHos beiços fallaõfalfidade, evof- multiplicáraõ perante tí,c nofibs peccados
tentamento, e cítrcitamciite requereis todo ma, c fartares a alma affligida: então tua
fa lingoa pronuncia pcmtíidade. t ttftificaõ contra nós; porque noflas trans-
voíTn trabalho. luz nacerá nas trevas, c tua cícuridaó fad
I 4 Ninguém bi que clame pola juftiça, grefioens *JU« com nolco, c bsm conhece­
11'<
4. Eis que/2 para contendas e debates como o mcyo dia,
nem ninguém que compareça cm jnizo po- mos noffas iniquidades.
jejumais, e para dardes punnadas ímpia- n.Eo Sinmok te guiará continua- la verdadeconiiaõ cm vaidade, c andaõ 13* Como o prevaricar c mentir contra
...1
mente: mó jej ameis como hoje, para ta* mente, c fartará tua alma cm grandes íe- fállandó mentiras; concebem * trabalho, e o SEhuoa, e o retirar-íc de apos noflo De­
zer ou vir no alto v offa voz. quidoens, c fortificará teus -ofíos: c faás jarem Iniquidade. ♦ 10:1 fr. us : o fallar de opprrfiâõ e rcbelliaô, c o
5. ♦ Seria cite o jejum que 4# eíco- como jardim regado, e comomananrial de
Job < 5: 3 j« 7* 15. conceber c inventar de coraçaõ palavras dc
iheria, qup 0 homem hum dia afiUja fua agoas, cujas aguas nunca faltaô. j. O vos dc bafiliíco chocao,ç tecem te* falfidade«
alma ? Que incline como o junco lua ca­ 12. £ os que de ri yttedsni* t edifica- as dc aranhas :o que comer de feus ovos, 14. Pôloque o direito fc tomou a tras,
beça, e cítenda debaixo dsfi íaco e cinza? ráõ tujas nos lugares antigamente aííoia-
morrerá;, e apertando-os, falíe delles hâa ca jufiiça fc poz de longe: porque ja a
chamarias tu a ifto jejum, c dia aprazível dos, 4 Ícvanairásiundamcntosç«cd«ror4i bibora. verdade andatropeçando pelas ruas, c a c-
a 0 SfiNHox? * Zxob. 7: 5. de geraçaõ em geraçaõ : c chamar-te-haó 6. Suas teas * naõ preíbw para’ veftr- quidade naõ pode entrar.
4.Porventura naõ be eite o jejum que reparador das roturas, 4 rdtaurador de ve­ dos, nem fe poderio cubiir com &as o* 15. E ja a verdade desfalece; c quem,
cfcolhi ? que foltes os nos de impiedade, redas para morar. bras: fuas obrasfdi obras de iniquidade, fe defvia domai, arrifea-fe a íerdefpoja-
que desfaças as ataduras do jugo? £ que I ij. óc defriares do Sabbadoteupé di c feitura dé violência bu em fuas maõs;. do: e o Siwho*. o rio, e pareceo mal cm
deixes livres a os quebrantados, c deípeda- fazeres tua vontade em meu fanto dia, £
feus olhos, por naoaver juízo.
ces todo jugo ? chamares a o Sabbado delidas, paraqueo 7. * Seus pes correm para o mal, e fc a^ id. £ vendo que ninguém xuõr, mara-
7. * Porventura nashst&itâ:ni, quere* SiNHoa feja íanrificado, que deve ícr prcíuraõ para derramarem íangue innoceg* viihou-íc de que naõ ouvtjji algum íutci*
parus com o faminto teu paó, e a os po­ glorificado, c o-venerares, naõ f feguindo tc: feus penfamentos fui penfamentos dc ccfeor: poloquc feu mefiw braço lhe trou­
bres defterrados recolhas cm caía? £ ven­ «cus caminhos, nem f1 pretendas jasur iniquidade, 4 dcftruiçaõ c quebrantamen­ xe * a falvaçaô, c fua proprii juítiça o
do a o nuo, o cubras, e que naõ <e efeon- tua própria vontade, nem filiares d/Ji to iu cm fuas efiradas. feftere.- * 44^63; 5*
das dc tua carne ? palavra rigut: * Prov. 1:15. jRw. 3: if. i7* Porque * vefeio-fe de jufeiça, com®
• Ezeob» 13: 7. Mtwk 25: 3^ 14. Entaõ te deleitarás em o Sikhci, S. Do caminho de paz naõ íabezn, nem de hua couraça, c pox o elmo de falvaça®
8. Entaõ tua luz faiiirá com ímpeto, e far-tc-hri cavalgar fobre as alturas da b* direito cm fuas carreiras: fuas veredas em fua cabeça: c vefeio-fe de vriBdos dc
como a alva, e tua cura aprcfíadamenie terra: e fuíLntar-te-hei com a herança de rorcempara fimcfmos; todó aquelic que vingança per vriridum,ecubrio-fc de zelo,
brotará: e tua jufeiça irá diante dc tua fa- teu pay Jacob, porque a boca do Si» n01 anda por cilas, naõ rem conhecimento da como com capa. 17. 1 fbtff. 5:8.
ce-j^a gloria do Síkhoz faátua reta­ e faliou. 18. Como confcrmeás obras, como con­
P.^ _ .
guarda. f 9. t OU, alçar. ç. Polôquc o jiiizo cita longe de nós, forme x clUs dará a rccompcnfa, x fâer,
9. Enuõ chamarás, e o Sinhoi u ref- < 12. t Job 13:14. q.d. acrsunUrdéa nem a jufôça nos alcança: cfpcravamos a furor a feus adverfaries, creccmpcnfa <f«*
pondera; <Mx* gritarás, e dirá. Eis me a- Igreja entre os mjfcw. V. 13. j Hd». luz, c eis que tretas tws iwn; como tam* us inimigos: s a as ilhas dará • pago.
qui: fc be q*e tirares do mcyo dc ri o jugo, fazenda f t Hcbr. xí£w, bem os rcfplandoKS, c andamos a as cicu­ i$). Entonccs tcmeiáõ dcfdo poente o
CAPITULO UX tas. nome do Sb-» « oz, c dcfdo naccntc do Sol
1 Mrfra 0 tmfbtía que 0 wxã livrar Deus a & Judios procede, ntí pirfafa de io. Apalpamos como cegos as paredes, fua gloria: vindo o IrJmígo como f cor*
der, mas porque os mefmos Judees 0 iiapedtàMU fas peuados. Os quoesUifdiverju 3 ccomo fem olhos andamos apalpando: rente de agoas, o Efpirito do Sbkhor
a 3 fe rdlataÕ» $ E <&s coofêfii. 18 Sobre oque.fe£ut x dc que Deus a os foi tropeçamos a o meyo dia ccmo catre lufeo voraiá a bandeira contra cllc.
fanaria, e a feus infau^s tqfaaTia, 4g Redentor ibes ^Mudaria,* per (du Efarto c Pa* c fufco, g <m lugares defertos faws como - 20. E* Redcmror rima Siaê, a íaber,
■i:! f lavra tomanunte os niena» mortos. . para os que * * fe convertem de yixrrans-
li '
1 <* Bramamos como nrfos todos nos grefeaõ em Jacob, Diz o Semmoií
is que a maõ do Sijíhoz naõ cftá íaõ entre vós c voflõDeus: e voffospcc*

E encolhida,. ©ãraque naõ pofla fal- cados encobremfite rofto dc vós, pamqus
Arar: nem fc® ouvido agravado, pm naõ q/jf ws naó ouça.
2?._ 3. fargas vofe maó$ dkó wtw
outros, e como pombascontinnamcnrt ge­

Ui tomo íiwrfcai jorfelvaçaõ^ s dUlonge


* .Kc®.' 11:24. ♦♦ Efá.ic: zf. 22.
memos : cfpcramos por juízo, c naõ afart* _______________
Cap. 59* v. 12. ttíd^^f^osd^
zs.Qiay

dc nós. t cu, rif«


í. Mas voflas iai<juidi<ics £»zon &».
7» ___________ E SAI AS. CapJ 54. 4o. _________ ESAIAS. Ctp. 4p. _ ______ . „.7$
in Quanto a mi, die i*.meu concerto boca, nem ua bocade tua ícmcnte, nem dj 14. E mamarás o leite das gentes, ca te alumiará: mas 0 Senhor kratui per­
com ellcs, diz o Senhor, meu Eípirito boca da ícmenrc dc m {emente, dizoSi. os peitos dos Reys mamarás: e faberás perua ♦ * luz, c teu Deus t teu ornamento,
que eftá {obre ti, e minhas palavras que jnhor, defdagora x para todofempre. / que eu íou 0 Senhor, ♦ teu Salvador, c *Apw* 21: * * Aíicb. p-, S.
puz em tua boca, Naó fc defriaraõ de tua teu Redcmtor, o Poflantc de Jacob. 30» Nunca mais íc porá teu Sol, nem
CAPITULO IX * cap. 43: tua Lua mingoará: porque o Sinh or fe-
1 ÍMorri? Deus a fita Igreja 4 fa alegrar pola bemawnturatffu que Cbriflo Ibe alean^úi i'7« Por bronze trarei ouro, e por ferro rá tua perpetua * luz, c os dias de teu lu-
2 Alumiando^a com fau verdadeiro efautario cnbecimente. $ Do que também as gentes trarci prata, e por madeira bronze, c por 10 íc riraó a acabar. * Pfalm. 2p: u
pedras ferro: c farei a teus Vedores pací­ Zr. £ todos os de teu povo fierdo juãos,
a-viaõ dt gozar. 4 As quaes cmgrandijfima multiddi fie avias de ajuntar com dia. i^Ctnt
ficos, e a teus exa&ores juítos. e para femprc pofiuiráó cm heranfa a ter­
0 que fa avia de ornar3 glorificar, e enriquecer* 16 £ Deus a avia de amparar, eJerfaa fe
lutaria luz. io. Nunca ma is fe ouvirá violência cm ra : farde ♦ renovos de minha planragcm, t
* T Evantarte, cfclare.ce, porque }a vem primeiro os navios de Tharfis, para tra* tua terranem dcâruiçaó, nem quebran­ *♦ obra de minhas maõs,paraque feja glori-
| jtua luz: c a gloria do Senhor ja zer a teus filhos de longe, / íua prata 4 tamento em teus termos: mas a teus mu­ ficado.*J4feriAi5:i3. **c:ap,2p:2^.e^:i i»
vay nacendo fobre ti. ♦ cap< 5 2; i» ícu ouro com clles; para o nome do Si- ros chamarás Salyafaó, x a tuas portas 22. O mais pequeno rirá a ler mil, c
2. Porque eis que as trevas cubrirá© a «hor teu Deus, c para © Santo de lírad, Louvor. o mínimo hum povo grandifiimo: cu o
iq, Nunca mais te fervirá * o Sol para bENHoaa fiu tetnpo preito z?//7 o farei.
terra, c a cícuridaó a os povos: porem ío- porquanto te glorificou.
10. E os filhos dos cllrangcircs edifia- luz ao dia, nem com fia rriplandor a Lua t. ip4 ml, toa gloria*
bre ti rirá nacendo 0 Senhor, c fua glo-
ria fc verá iobre u. ráó teus muros, e * feus Reys te fervirió; CAPITULO LXI.
3. E as gentes caminharáô â tua lu2, porque cm meu foror te ieri, porem cn 1 Declara Chrifio Sedbor nojfa cm como £kw fau eterno Pay 4 angio, e a que Jim, come
E os Reys a .0 refplandor da luz que te minha j benignidade me ápiadei de ri também, quam cxccdrntes bcntjicios a^a defazer a fua Igreja* 5 'Trata ainda da voeapaí
nafecrá. *^.49:23. , das gentes. 6 Dos beneficias que Deus Mjfaderinr avia de dar* a.o £ da grande alegria
4. Levanta do redor teus olhos, e vá; íi. E ♦ tuas portas citaráó de cento que faa Igreja teria d*llss.
todos cites ja 1c ajuntáraó, c vem a ti: abertas, nem de dia nem de noite íc ficha- ! */r\ Eipirito do Senhor Dlus //fa fóbre ccntaráó voffos rdbinfiost « dtranhos fe-
teus filhos de longe viiáô,c tuas Haasátua ráo: paraque tragaô a ti o exercito das | V^Z-ai: porquanto o San h^r me ungio xáó voiTos lavradores, c -voflbs vinheiros»
ilharga ít criaráõ. gentes, c icus JReys & ti venhaó guindes.
para aar boas novas a os maafosj cariou- d. Porem vós ferris chamados * Sacer­
5. Entonets 0 verás, t f correndo virás, *4^.21:15.
me a vendar a os conrriros de coraçao, a dotes do Senhor, aMiaiâros de noífo
e teu coraçaó 11 fe cí pauta-á e alargará: 12. Porque a gente c o- Rejno que te
apregoar a os «ativos liberdaac, c a os Deus vos chamaráó: comereis a f força
porque a multidão do mar fi tornará a ti, naõ fervirem, perecerão: c as tacs gentes prcíos abertura da priíaô. das gentes, c cm fua 11 gloria vos gloria­
c 0 exercito das gentes riá a ti. de todo íeráó aboladas. * Luc* 4: 17. i«. 19. ao. reis. * 1 Psdr.z:q.q* Apoc.itó. 0 5.10. &c*
6. Multiuaó de camelos te cubrirá, 13. A, gloria do Libano rirá a ti, ei
2. A apregoar o anao do beneplácito do 7. Por volla dobre vergonha, c afiroa*
t dromedários de Midi.au c Epha, todos faya, o pinheiro, c 0 buxo jantamente: Senhor, e o dia da vingança denodo, ta, jubilaráó iobre fiia parte: poloquc cm
de * Sabá <iraó: ouro e enceno traráÕ, c para ornarem o lugar de meu fántuario, Seus: c a cowolar todos os prauneantes. fua terra políuiráó em herança o dobro, a
publicaraó os louvores do Sb n bor alegre­ c affi glorificarei o lugar de meus pés. | 3. A pôr cm ordem a os pranteantes dç teráó perpetua alegria.
mente. * P/kZw. 7 2: »o. 14. Também riráõ a ri inclinados' os Siaõ; paraque fc lhes de ornamento por S. Porque cu, o Senhor, amo o íuizo
7. Todas as oveinas de * Kedar fc con- filhes dos que re cpprimiraõ, c pdfrar-íc- cinza, oleo de gozo por pranto, vcíHdura aborreço a rapina no holocauíto: e farei
gregaráó a u, e os carneiros de Neba- haõ a as plantas de teus pes todos os que de louvores por eípirito aaguâiado: para- que fua obra faja cm verdade; e farei con-
yoth te íerviraõ. íubíráõ com agrado a de ti blasfemáraó: e chamar-tc-haó a cida­ que íe chamem carvalhos de jdhça, a cmô cremo com dlcs.
meu altar, c eu a caía de minha gloria de d© Sên hor, 4 a SUó do Santo de S I planragcm do Sinjkor, paraque ícja gio- 9» £ fua fomente firá conhecida entre
glorificarei. * ca?. 2 1:16. racl. |
rificado. as gemes3 c feus dcíemdentes em meyo
3. Quempô cfte«,^ vem voando como 15. Em lugar de que * foflte deixada < ] 4. £ • cdificaráó 0$ lugares antiga- dos povos: todos quantos 0$ virem, os
I
nuvens, E como pombas a fuss janelas? aborrecida, e ninguém pafia vapor ri: por- menre aífoledos, c rdhutfaráó os d*antcs conhcçeíáõ, que faô femente bendita d©
I
9. Porque as ilhas me aguardará©, c te-hei cm cxceUcacia perpetua, < cm gozo deâruidos: e renovará© as cidades afiola- SíNHOR.
Gap. áo. Y„ 5. f eu, derramar-te^has, de geração cm geraçaõ. I da$3 deâruidasde^cmçaó cm geração. K_________ !©<&>
ou, ftw ci^ncurfa fafoirds. jcr.j 1: i:. I
♦ 44a. 4j?: 19. < 54c 1- £ 7. ;&í2.
Cap. r. ã. fq d. afastada, tf
| t a íaber, com admiraçaõ. _____________ __ I 5. £ aterá câraugcíros vedas, c apxf-
emfas nqnsstos*
f. 6. j ou, camelos ligeiros c wta.
tl!

tí;
74_____________________ ES ArtAS; Çip; €r< 625 ______ ESAIAS. Cap. 63*
k
I; :<
75
ro. Gozo-ine muyto cm ©Senho*, e jvyas. ZAUcm iv cite, que vem * de Edom, triítáraõ feu Efpirito Santo: poloque fe
minha alma fe alegra cm meu Deus; por* i l, Porque como a terra produz fcws Vzcom vedidos falpicados de Boírá ? ci­ lhes tornou cm inimigo, 0 elle mcfmo pe:
que me f eitio de vcftidos de falvaçaó, /- renovos, e como o horto faz brotar, ©que te ornado com íua Tcftidura ? que marcha lejou contra elles.
me cubrio com a capa de ju&ça: como nclle fe. femea: afll o Senhor Deus fará com fua grande força ? Eu, o que fallo cm • A/bw.i 1:17. 414:11. ^78:5 7. e 95:
ftwde o noivo fe orna com atavio íaccrr brotar juítiça c louvor para todas as jiúliça,« poderofo para íalvar. . ii- Todavia fe lembrou dos dias da an­
dotal, c como a noiva - fe enfeita com fuas < gentes* 4 /4p« 34:5« 6. Amos 1:11< 12. tiguidade, de Móyíés, c de feu povo:
V
’• u •
CAPITULO- LXIL. 2. Porque efids vermelho em tua • vef- um aonde qfid agora o que os fez fubir do
Í'(< 1 Prediz. o Profbetuo wttitnfi eghriofe eftudo dd Igrsfi Cbrifitâ. 4 Cem aqui Cltrijls tidura ? £ teus vcftidos com© do que pifa mar com os paâores de feu rebanho ? aon­
fi deffofaria. 6 £ som fieis guardas leria adia cupdado, 8 £ Jbe daria fa*e defaufi em** lagar. de efia' o que punha cm mejro deites feu Efe
lo £ a augmeutaria com a coiwcrfaí das goaUs*. ♦ Ay>c. 1^:12.13.** Jul 3:12. r 3. pirito Santo ?
Or amor de Siaõ me na© caBaréi, e zeismença© doSiKHOK, naõ 4/4 íHcncio 3. Porque fà ♦ cn pifei o lagar, e nin­ 11. O que fez andar ámaõ direita de

' !■ P per amer de Jcruíalcm me naõ aquie­ em vós.


tarei : até que naõ íaya como rcfplandor 7. Nem lhe deis a ellc vagar: até que
fua juítiça, c fuafalvaçaõ cGmo tocha al­ na© confirme, c ate que naõ ponha a Je-
guém das povos bouve comigo; e pifei-os Moy fes o braço de fua gloria ? O que fen-
ejn minha ira, e atropelei-os cm meu fu­ deoas agoas perante fuas faces, para fe
ror: t afpergio-fe t feu fanguc fobre meus fazer nome eterno ?
'>■ ceia. rufalem na terra por louvor. vcâidos, c toda minha vcllidura çugeL 13 . O que os guiou pelos abifmos: co­
2. E as gentes veráò tua juftiça, cre­ 8. Jurou o SzN-Hoa por 61a maõ di­ * Apoc, 14:14. 20. mo ca valia no deferto, * nunca tropeçáraõ»
dos os Reys tua gloria: c chamar* te-haõ reita, e pelo braço de fua força, Que nun­ 4. Porque * o dia da vingança tfiava *Pfalm. 105; 37.
*'1?

por * hum nome nove, que a bocado Si- ca mais darerteu trigo for comida a teus m meu coraçaõ: c o anno de meus redi­ 14. Como a bcfba ^edefeende ao Vai-
mkok mefmo cxprelfamentc torneará». inimigos, nem os efiranhos beberá© 0 teu midos era vindo- * oap. 61:2. lc, o Eípirito doSzNHoa lhes deu defean-
♦£^.65:15. 5. * E olhei, c naõ avia quem me ajw- í©: adi gitiaÂc a teu povo, para te fazeres
mcfto cm que trabalhaâe. cteífe; e cfpantci-me de que naõ ouvefis nome gloriofo.
V;
• *• f* E: ferás coroa de gloria na maô de 9. Forem os que o ajuntarem, o come?
rju- quem me íoftivcífc: poloque fô meu braço 15. * Attenta dcfdos ceos, e olka dcfde
SaNMoa, A diadema Real ua maõ de teu ráõ, c louvará© a c Se^hok : c os que 0
Deus» me trouxe * * a falvaçaõ, c meu furor me tua íanta e rua gloriofe habicaçaó: aonde
colherem, 0 beberá© nos pátios de mes
foítcve. * cap, 59: iá- * * 1 Sam. 25:24. ofid teu zelo e tuas forças ? o arroido de
4. Nunca mais te chimaráõ A deixada; Santuario.
4. E atropelei os povos em minha ira, tuas entranhas, c decuas mifericordias,de­
Íffí nem a tua terra nunca mais nomearáó A 1 ©. * Paffai, paffai pelas portas; prcpi»
aflolada: mas chamar-te-h*ô3 Meu pra­ rai o caminho a o povo: aprainai, apni* e cm meu furor os embebedei: c íua força rem- fe para comigo. • «Da#. 20:15.
ázdefcender cm terra- 16. Porem tu cs nol& Pay, porque A-
zer e/d nclte, e a tua terra A cafada; por­ ®ai à cftrada, alimpai-4 das pedras; ei?
que fc agrada o Sib hox de ti, e tua ter­ vorai a bandeira a os povos. 7. Das benignidades do Sinhox fa­ braham de nós naõ fabe, c Ifrael naõ nos
ra fe caiará. rei mençaó, s dos muytos louvores do Sa* conhece: tu,ó Ssnhqk, es notfo Pay; nof*
* 4^.40:35 ap7-»4>.
Miou, conforme a tudo quanto o Si- fo Rcdemtor * dcfda antiguidade, hc teu
5* Porque como 0 mancebo fe cafa com it. Eis que oSíNBoa fez ouvir ate é
nhoi nos fez: e da grande bondade pa­ nome. * Zamenl. 5:19-
a donzella, ajfi teus ílhos fe cafaráó com- cabo da terra; Dizei a a £lha deSiaõ, Eis
ra com a caía de Ifrael, que ufou com elles 17. Porque, ó Sihhox, nos fazes errar
tigo : e cama o noivo fe alegra da noiva, que ja tua falvsçaõ vem: eis que feu ga*
qffi rcu Deus fe alegrará de ti» feguado fuas mifcricordias, e fegundo a de teus caminhos? forque endureces nof-
Jardaõ-ftes ccmfige, c teu falario sw di­
multidão de fuas benignidades. fo coraçaó, paraque te naõ temamos?
6. Sobre teus muros, ó Jtrnfakm, t puz ante deite.
guardas; que todo o dia, c toda a noite, 5. Porque dizia Com tudo meu po­ Toma, por amor de teus ferves, os tribas
12. E eh amalcs-híõ Povo finto, < R>
vo faõ, e filhos qsm naõ mentirão: a^S fe de tua herança.
de contino, naõ callaráõ: 6 vos, os -eme fa- diffiidcs de Sr v r: oa : e tu ferás chama­
lhes fez Salvador. 18. Por fd hum pouco de tempo teu
Qp. dx* V., 6» OU, ardeUCÓ» ■ da a Enteada, < a Cidade naõ dcíampaia*
9. Em toda fua anguâia delles elle 49» fanto poro t a poffuio: n«ffos adverferi-
da. dava aaguftiado, e o Anjo de fua face os os * pifâraó teu fanruario. * Pfi 7*
CAPITULO LXni íalvou; ♦ por feu amor, c por fua t pieda­ 19. Somos fcitoscaw aqudks^ de quem
1 Defcrm 0 PropbcTa aglonafAviâcria de Cbrifio cwtraos iaimiges de faa Jgrtfa 7 0/ de elle os redimio: e tomou-os, c trouxe- nunca ja mais te eofenhor&lk; < soma t os
kirwrts da grande bondade de Deus. to Ea c&fijfaí dos pescados do ,p*r que Doa os febre fi todos os dias da antiguidade» que nunca fe chamáraõ de teu nome-
fi iudig^a^a.^ 11 Porem fi sor*ma a apiedar d^kmbrsid^fi dofias AM/gas mfiritor* * Deta ^ 7-^-^ _______________ Ka___________ CAPI*
dias» 1; Efártrap» gor mais graça < piWçaãj. ío* * Porem elles foraõ rebeldes, e con- Xj a feber, 4^4 de presidi.
Cap. 03. v. 3. j flebr.fuaforca» t. if. t fiebr* aqtuHesfibra as qums
uusafaj sbamado M uema9
£ E S AIA S; Cap. 64, 65*.
“ CAPITULO JLXIV. ’ ----- -------------- ~-
_________ ESAIAS. Cap. €9. ,
J 4. Aftcutandò-ic junto a as icpulturas, Eis que meus íervos *'comeráó, poreis vós
77

1 Continua 0 povo de Deus fua traçai, 3 Pedindo a Deus quo 0 queira livrar, somoja c paflando as noites f junto a os qac íaõ padecereis feme; eis que meus ferves bc-
também dantes ajji 0 fizera, 6 Conhecendo e confcjjando juntaments fins abominareis pesca­ guardados; «emendo carne de porco, e btráó, porem vós tereis fede: cis que meus
dos, 8 £ fua indignidade, 10 £ particularmente. roga a.Deus ff/n refiauraçaô do Jer#± tendo caldo dc coufas abominareis em fc* fervos lc alegrarão, porem vós vos enver-
falem. usvafos. genharcis» * Àdatth. ^tó.
H fe fendefles os ceos, e dcfêendèP-' trapo de immundicia: e ♦todos nosoutros 5. F dizem, Tira-te lá, a naõ te che­ 14. Eis que meus fervos jubilaráõ dc

A fes ; e os montes fe efeorreflem de cahimos como a folha; e noflas culpas nos


diante de tua face !
2. Como 0 fogo de fundir arde, e cima
levaó corno o vento. ♦ «P/a/m. 90:5.6.
7. E ja ninguém Jw que invoque a teu
gues a roij porqueyiamais fanto que ti: bom animo: porem vós gritareis de trifte-
cites foi fumo cm meus narizes^, c fogo que zadc animo; e polo quebrantamentodc
arde rodo o dia. çfpirit© huyvaiéis.'-
o fogo faz ferver as agoas *, para fazeres nome, aem que-fe dcfptíte. para pegar de d. Eis que eflá efcrito perante minha .154 E deixareis voflb nome a meus clci*-
notorio teu nome a teus adverfarios! £ af-. ti: porque efeondes teu refle de nos; c fa« fecc : mó me callarci, ; porem cu pagarei^ toi por maldiçaó; c o Senhor Deus te
fi ai gentes de tua prefença tremeííem! zes-nos derreter, por noflas iniquidades*. c pagarei em feu feyo. matará : porem a íeus fervos chamará
5. Como quando fazias t terTibilidadcs, 8 Porem agora; ó Stnboi, tu w nof- 7. Voflas iniquidades^ e juntamente as dfontro name.
quacs nunca efperávamos : quando dcícen- fe Pay: rós barro, c tu neflo oleiro; c to* iniquidades dc^voflds pays, diz o Sinmoi, . 16. Ajfi que aquelle que fe bendifler nx
dias, e 0$montes feefcerriaó dc dhntc.de. dos nesoutros a obra de tuas maõs. que perfumáraó nos moRtes, e nos outei­ terra, fc bendirá no Deus da verdade; c
tua face. 9 Na&.te enfureças, ò Sssnoa,tantos ros me affronráraò : poloque ♦ lhes torna­ aquclle que jurar na terra, jurará polo De­
4. Nemdefda antiguidade ♦ fe envio, nem perpçtuamcnre te lembres da iniqub rei a medir o antigo galardaô de íaas o- us da verdade : porque ja eflaráô cíque-
nem com os ouvidos fc perccbeo: nem dade: eis attenta agora, todos nosou* bras cm feu feyo. ♦ Luc.6: $8. cidas as anguflias paliadas, c porque ja
tampouco olho vio, fora de ti, ó Deus, oqste: tros fomosteu povo*, 8, AU diz o Sf RHOi, Como quando eftaõ cncubertas de diante de meus olhos.
ha de fazer a aquclle quefe atem a eUe. ío. Tuas fantas cidades eflaô feitaa fe acha incito cm hum cacho de uvas, di­ 17. Porque cis que eu erro * ocos novos,
*■ 1 Cor; 29. Tfdm. 3 r: -i 9,20. . hum deferto: Siátó eflá feito hum deferto* zem, NaÔ. o cfprrdices, pois ia ♦ bendiçaô- c terra nota: c naô a verá maís lembrança
5. Sàhiflè a 0 encontro a 0 alegre, c a o; * Jerufalcm cftá afiblada*. ndle: affi su o farei por meus fervos, s os das coufas pafladas, nem mais j íobiráó a-
que obra júfliça, como também aos que fe 11.. Nofla fanta e noía gloriofa afã, naô deitarei a perder a todos. * Joel 2:14. o< coraçaõ. * rapi 66: 2 2.
lembrao de ti em teus caminhos :• eis que em que te louvavaõ noflot pays, foy quei- 9, Porem, produzirei {emente dc Jacoby, iPedr. 3: 13. Apc. 21:1.
te cnfureceftè, porouc peccamos; f ncllcs mada â foga: c todas noflas mats defeja* e dc Judá ham herdeiro, que poflua meus 18. Porem voseutres vos gozai c vos a-
ha eternidade, paraque fejamos falvos. veis coufas fe tornáraô cm aflolaçtõ. montes: emeus «leitos pofluiráô a terra legrai perpetua meste no que cu erro: por­
6. Porem todos nosoutws fomos como> 12. Reter-te-hias tu atada fobrecâo cm herança,, c meus íervos habitaráõ alL que cis que creo a Jm?fakm, para for ale*
o imm undo, e todas noflas jufliç&s ccmo cmifas, ó Sr n bo k ? Callax-tc-hias ainda* 10. E fervirá Saron dc curral dc ove­ gria, c feu povo parafereza,
Cap. 64. v. 3. f on, coufas terriveis,. c uos opprimirias tanto ? lhas, e o vallc dc Achor dc malhada dc 19. E altgrar-mv-hcy dc Jerufalcm, c
5. t a faber, tm teus caminhes, Vacas, Para meu povo, que me bufeou- gozar-inc-hcy dc meu povo: c nunca roais
CAPITULO LXV. n< Mas a vós os que vos apartais do( fc ouvirá nclla voz dc-choro, nem voz de-
1 Profetiza-fc a vccaçaõ das gentes, 2 £ a regeitamento dos ffstdeos* à saufa de fina reW Sinhoi, os oue vos efqueccis de meu clamor.
kaõ, e idolatria. 4 £ outros mais pescados, 8 prcsnttcfe parem livramento a os penitentes, fanto monte, Os que pondes a meia t a o 2 o. Naô averá mais d’ali em diante nck
11 Ameaçando juntamente a os que Çe apartai de Deus. 13 E ccnfolanda a es fervos de exercite, c os que mdlurais a bebida la mamanre dc pouces dias, nem tampousa
Deus, 17 Particulermente com apromejja davidaetema. & Figurada jala nova Jcwfa* 11 para o numero. velho que naó cumpra frus dias : porque ©
km. 20 £ outras mais figuras. 12, Também eu vos contarei á «fpada, mancebo dc cem annos morrerá, porem ©
*T7Uy bufeado dos que naô pergunta* 2. ♦ Eftcndi r.ir.has m;ós todo ochâ e todos vos cacorvarcis á matança,- ♦ por­ pcccador de cem annos ferá amaldiçoado.
J? vaô por mi, c t foy achado daqucl- pnw rebelde: que caminha por caminha quanto chamei, e naô rcípondtfecs, faiiei, 21. E ediflearáô cafas, e as habiraráó :
les qae naô mc buícavaó: difle; ** Eis naõ bem, apos ícas peais roemos. c naô ouviíks; mas fizefles o que mal p«- e prantaráo vinhas, c coincráõ feu fruyt<x
me aqui, eis me aqui, à povo que fc naô * Pte®. i: 24. £íw. 1 o: 2 u rcce cm meus olhos, c cícolhdks o dc que 22. Naô * ediflearzó, paraque outros
chamava de meu nome. 9- Povo que me irrita cm minha fece ror naô agrado. ♦ cap 66:4. habitem; naô pramaráó, paraque outros
T^ap. 55- s- Rom. lot 2X * * cap, ^.9. dc comino; íacriflcand©cm hortos, c per- J 5. Poloque afli diz o Senhor Divs; coma© t porque como os dias das arvores
f 4 t ou, vos lugares afilados. ________________ K'-3 ff^dè
Cap. 05. v. 1. t ou, me tenho trefente a fomaudo- febre lijctei
t< iu tou,4^. tfou^Afcw.
^juefys Pídteh
» *• ^4
7*■ESAIAS. Cap; <5. d<; ____________________ ESAIAS. Cap. 66. 74
feraõ os 2isu de meu po vo, c meus eleitos rcípondcrci :« fadando ctfcs ainda, ca ou^
c cobbo hum ribeiro que tretborca, a glo­ a t Tharfis, a Pul, c a Luii, frecheiros, a
ufaráó até a velhice das obras dc luas virei.
ria das gentes; entaõ mamareis : c* f a o Thubal, cajavan; até as ilhas dc maia
maós. * 1M 28:30. 25. O lobo e • cordeiro paiceráoam;
colo vos traráe» c febre os juelhos vos af- longe, que naô ouvíraó minha fama, nem
23. Naô trabalharáõ debalde, nempi- bos juntos, e • leaõ, como boy, comcrápt- fagaráó, viraô minha gloria; c annunciaráó minha
riráo para perturba çaô: porque a femente lha, c pó ferá a comida da fctpcnte: c
*«44.44:22. <60:4. gloria entre as gentes.
faõ dos benditos do Sbnhor, c feus deí- mais nenhum mal nem dano faráõ cm to­ t;. Como alguém a quem cenfcta 20. E tratáó a rodos voflbs irmaÕf
çendentes com elles. do meu finto monte, diz o Senhor.
fua mãy.afi eu vos confelarei; c em Jc- dentre todas as gentes de * prefente a o
24. E ferá que antes que clamem, eu rufalcm vos confolaráõ. Sinhok, febre cavallos, e em carros, e cm
CAPITULO LXVI. 14. E vda-heis, c akgrar-íc-ha voífo andas, e em mulos, e cm dromedários, a
t Reprends Dias a h fudeos por parem fua mfiaaça ao íotolo cxUrfor- 2 Mjfawb coraçaô; c voífosoíTos reverdecerão como meu finto monte, a Jerufalcm, diz o Si*
juntameute, quem faô os que Ibe agradai. 4 fawrayavdfl 4 as rebeldes. 5 Eirtai ewfolaa a erva tenra: entao a maó do Ss^noa MH01: como quand» os filhos dc Ifrari
as piai. 7 Promete de augmentar e bendizer a fua Igreja,, 10 Para alegria a contentamento ferá notoria a feus fervos, c contra feus i- trazem feus prefentes em vafos limpos à
dos que« amai. 15 £ que a feus inimigos dsjlrairia, 1S frota tainbemdas&apw das nimigos fe indignará. caía do Sakhoi• * &w. 15^ t6.
gentes. 24 £ do infernal cojligo dos imfios. if. Porque eis que o Sehho< com fo­ 21. E também dcllcs tomarei a alguns
Sfi diz 0 SawHOK ; ♦ Os ceos yia por amor de meu name, dizem, * Glorifi- jo virá, e íeus carros como tufeõ de ven­ para * Sacerdotes, e para Levitas, diz o

A meu throno, e a terra o eícabcUo de que-íe o Simhoi ; porem aparecerá para


faíía alegria, c elles fcráõ confundidos.
meus pés: qual feria a caía que vosoutros
me edificaríeis ? e qual feria o lugar dc *^<4.65:12.
to : para tornar fua ira cm furor, c fua rc-
prenfaê em chamas de fogo.
iá. Porque com fogo, e com fua cfpada,
Sbshor. *C4g. 60:10.
22. Porque como * os ceos novos, e a
terra nova, que hcy dc fezer, tftaráó per­
meu deícanío ? 1 Reyst: *7- 6. tina voz de grande reboliço da «ida­ oSjen noa entrará cm juizoecm toda car­ ante minha foce, diz o Senhor : sfli tam­
2 Cbron. 6:13. AS. 7:48.49. e ijz 24. de awra, húa voz do Templo i 4 (ater 4 ie : e os mortos do Si»noa feráõ multi­ bém ha de «fiar vefià fomente, e voífo no­
2. Porque todas citas couias minha maõ voz de Sa*Hoa,qucdáo pago afcus in? plicados. me. *«44.65:17.
fez, < todas cftas coufas foraô/àfeas, diz o migos. 17. Os que fe fantificaó 4Jí mefaos, e 25. E ferá que defde hua lua nova ate
SiMiOR : mas para aquelle attentarei, 7. Antes queeffiveffcde parto, parlo u fc purificaô nos hortos f huns apos os ou­ a outra, e defde hum Sabbade até o ou­
que he pobre e abatido de efpirito, c tre­ antes que lhe vicffem as dores, lairçou de tros, no mcyo dedes; c os que comem car* tro, Virá toda carne a adorar perante mi­
me de minha palavra. £ ham filho macho. ac dt porco, e abvminaçaô, e ratos: jun- nha foce, diz o Seuhoi.
3. Quem mata * boy, fere homem; A. Quemj4 afofe ouvio tal coufa? quem tameute feráõ coniumidos, dizo $1 fhoi. 24. £ fahiiáõ, e veráe os corpos mor*
quem faerifica cordeiro, degola caõ; quem /a mais rio coufa fcmdhintc ? poder-íc-hia 18. Quanto a mi, foas obras c feus tos dos varoens, que prcwicáraõ contra
oftcrece prefente, offcTscc fanguc de porco; fazer parir hâa terra cm fò hum dia ? naí- penfemeatas foi; Umfo vtm, cm que hcy mi: porque fen bicho * nunca morrerá;
quem oferece perfume memorativo d’ca- ccria húa aaçaõ de húa lo vez ? Mas ja dc a juntar a todas as gentes clingaas:c mm fen fogo fe apagará; e feráõ cm horror
cenfo, abençoa a o idolo: também efies ef- Siaâ câcv e dc parto, e ja parlo feus filhos. viráõ, e veráõ minha gloria. âtodaxarne. * Afará. 4:44._______
colhem feus caminhos, e fua alma 9. Abriria eu a madre, c naõ geraria ? iy. E porei adies hum finai, c enviará ip. f Tharfis he Effanha^ Pui c Lud
toma prazer em iuas abominaçoens. diz o SiMHoa: geraria cu, c 331^3^ cjqrc dcllcscfcaparcm, a as gentes, faõ os moradores da parte fopericr dc £<* -
♦ ferem. 6: 20. Ma? diz teu Deus» Cap. 66 v. 12. t Hebr. 4 iUsarga. Thubal faó os que habitaò junto >
4. Também cu eícolherci 0 galardoí de <0. Gozai-vos com Jeriifalan, < ale­ t. 27. tou3 4pt; yfíW, certo ídolo. o Afor aajw; Javan he Grrcfe.
feus cícarnios, e feus temores fiarei virfo- grai-vos delia, vós todos os que a amais:
bre eiles; * porquanto clamei, e ninguém alegrai-vos com cila de alegria, todos os
wc refpondeo, faliei, e naõ efeutáraõ: mas que pranreaftes por cila.
Sim Aa PrqAoa Sfám,
* * fizéraô 0 que fareee mal cm meus o- í 1. Paraque mameis, e vos farteis dos
lhes, c o cm que naô tinha prazer, cfco* peites de futs canfelaçoens: paraque chu­
lhtraõ. * Prou. 15-24. ferem. 7: 13. peis, c vos deleiteis com a abimdancia de
e 13: ío. ♦ * Efat. 65:12. fua gloria.
5. Ouvi a palavra do Sinhou, os que t2. Porque aS diz o SE»Hoi}Eisquc
tremeis dc fua palavra: vcfibs irmaós, que cftcndcrci febre cila a paz como hum ria,
vos abc^econ, c knge defi vos fcpáraô ccopw A PROPSEOA
8o JEREMIAS. Ctp.
_ __________________________________ _ u ________ 81
ds tratamentos, efinalmente por meyo dos Babylomos 0 livrou do cárcere em que efiava; c
dt como defpois achandofe entre os prefos, que aviai de ir cativos a Babylonia, 0 mayeral
dos Babyloniu 0 tirou dentre elles, 0 tratou affdvel e liberalmente, e 0 poz em inteira liber­
dade; e de como fc achegou ao frincipe Gedalias, que 0 Rey de Babyloniu puzera em Ju-
dea por Governador e Superintendente fobre 0 refio dos Judeos ,• e fendo efie morto d trm-
ARGUMENTO DESTE LITRO* çai pelos refiduos Judeos rebeldes, em companhia de Baruchfoy levado a Egypto, e fc fi­
Propheta Jeremias defireve, por mandado de Deus s infpiraçaõ do Efptríto Santo, tou ali com grandes defgofios entre eHes atè 0fim, e lhes prophetizou fua ultima ruína por

O nefie Livro^ vai fomente fitas pregapoens e propbecias* que fez entre o corrupto povo
Judaico com hum fanto
fua dcfefperada maldade* Poloque também alguns Efcritores antigos faõ de opiniaã, que
grande confiança, e exemplar confiancia^ for efpaço de mau de for derradeiro edes mejmos 0 apcdrej&ai ali, em pago de fuafieldade^
quarenta anuis, cm tempo dos Rtys Jofias, Joachaz, Jcyakim, Joyachinfchamado tam* Em fegundo lugar defereve 0 Propheta 0 effcfiivo cumprimento defitas Prophecias^ afa*
bem Jechonias e Chonias) e Ífeíchias^ mas também vários cqfos, que entretanto fuccóL ber, 0 cerco de Jerufalem pelos Babyionios, 0 lafitmofi ejiado em que fc vio por dentro por
raõ, c fervem para injiruccao da Igreja de Deus, e confirntaçai de fuas profhccias* £m jnjto juizo de Deus, fua tomada, e affolaça» da cidade, do Templo e da terra, a trans*
fitas pregaçoens muy afperamcnte reprende a os Judeos, e com elles de ordinariovchemente- pijrtaçaõ e cativeiro do povo por partidas híca apos a outra, e como 0 refio do pm fe houve
mente peleja à caiifa dos muytos e grandes peccados e abominaçoéns, repugnantes a a primei* tti Judeu e em Egypto*
ra e fegunta taboa da Ley de Deus,que cadadiahiai crej ando e tomando majores forças, Começou 0 Propheta Jeremias a propbetizar a os treze annos do Reyno de Jfiasfc. í r 24)
ajfi entre grandes como entre pequenos,cfiado Ecclefiafiico, Político e Civil \amotfiando-os ntto de Manaffé, em cujo tempo alguns eferevem que 0 Propbeta Efaias foy ferrado, naô a-
também com muy feno)as e ammovtntes razoensade veras fc arrependerem e emendarem. Dindo Amon rcynado mais que deus annus entre ambos: de maneira que 0 Propheta Jere»
Mas por nai aver apfarencia aigua de emenda, antes a o contrario tudo andava de melem wwí bem prefio jeguio a 0 Propheta Efiuas. Quanto tempo Jeremias defpois da defirui-
peyor, os ameaça da parte ds Dms com toda forte dcTiguTofos-caftigos, os quais lhes pre* • çao de JerufaUm entre os refiduos do povo Judaico em Judea, e defpois em Egypto prophe»
diz, e particularmente am a defiruiçai da cidade de Jerufàlem, do Temph e de toda a ter* tizw, he incerto He de notar, que Jeremias em tempo de Tfedekias em Jerafaiem entre os
ra Judaica, pelo Rej de Babjlonia, como tatnbem muy exprejfamenta com a transportafaí Judeos, que ainda avia em Judea, e Ezechielem Babyloma entra os Judeos, que com Jr
do pow a o cativeiro de faeiftá annês em Babjlonia,com todas as de mau mifiuas a ijfi ad- yacbm foraí levados para li em cativeiro, ambos acerca daafiòlapaõ de Jcrufalem, e de to-
herentes j as quaes, Ajfi para convencer a os impenitentes e contumazes, como para injiruir dn a terra Judaica, 0 mefmo e num mofino tempo propbetizéraõ: com^ também ambos 0
e advertir a os vmuoj os, perante os olhos lhes propoem, aaovivo lhes pinta e rcprefifita, cumprimento de fuas Prophecias comfeus proprios olhos virai* fe Ezech* cap* 4: 5.
naifintente com palavras penetrantes, mas tambam.com vários e divinos finaes '• e ajft(to* jo. 24. e 33:21. &c*
mo vendo tudo perante os olhosJ o tefiifica e Çcba^amfua cordial piedade, cempaixaã, cen- CAPITULO I.
tmaas oraçoens a Deus, e amargo choro e iamentaçai^ como elle ao defpois com grandefen* 1 Dageraçtâ do Propheta Jeremias, e tempo, em que prophetlzou. 4 Chama*o Deus ao
timento,vivendo até entaô, o vio com feus olhos* Ror outra parte confola e esfirça a *s trtf* mifierio Prophetico, e asforça-c a ijfi contra fuas efeufas com hum final. 11 Manifcfia-lhs
tes, penitentes e fieis com muy claras e excedentes Prophecias: cm parte acerca do livramento as vfioens de bua vara de amêndoas, e hua panela fervente* 17 Da-lbe bua ardwa comsffao
do cativeiro Babylontco, tornada para fua terra, e de outros futuros benefícios de Deus, és cmtra os de Judd, com promefia de nifiò 0 ajudar.
quaes também da mefrau maneira lhes reprefeitta a o vivo com maravilhofos e divinos Jinaes Alavris de Jeremias, filho de Hhkias, '* * * quinto mcz. * 2 Reys 23: 34.
e vifoens \ como também acerca dos grandes juízos e cafiigos de Deus fob^e muytos povos
genitlicns c inimigos, afil vizinhos corno de longe, que a o povo de Deus maltratàraõ, parti*
riUrmente (obre aJobzrba e tyranna Babjlonia,figura da Babylonia AnticbnfiicanoN,ovt
P Dos Sacerdotes que efiavaâ m Ana^
thoth, cm terra de Benjamim
2. A o qual f veyo a palavra d® Si-
a Cbron* 3$: 4. < * cap* 52: k
2 Cbro». $6t 2 Reys 24:17.
♦♦ * 2 Reys 25:8.
Tefiamento^em parte e mus em particular com as Prophecias acerca do efpiritual livramos NHOR/cmdiasdc ♦ Jofias, fflho dc A- 4. Afii que rcyo a mi a palavra do Si^
D, ou Redtmcai pelo Mfilas Cbrifio Jefis Senhor nofio, de cuja ptffoa, falutario minfiem, »on, Rey dc Judá*, flo anno trezawdc íru «Hoa, dizendo:
concerto ae graça,prega^ô do Evangelho, Igreja univcrfal dentre os Judeos e Gentios, efi* reynado, * a Reys Zi: 2ô. e w ufcgu* 5- Antes que te fcrmaffc ao ventre, te
as abundantes bençoens e bemaventurança, pertencentes afii d Igreja militante como átri* iChron.^^' t.fegu, conheci, e antes que fahifiés da madre, ♦ te
xmphante, mny ampla, excedente e fuavemente propbettza* 3. Affi lhe vcyo também em dias de fantifiquei 3 e a as gentes te dei por Fro
Dos fucefios que o Propheta lambem relata nejte Livro, trata o Propbtfa cm primeiro * Joyakiio, filho de Jofias, Rey de Judá3 pheta. * Gal. I: 15*
lagar dos que pertencem afua própria pfica, a fabert do que lhe fqy necefiano padecer por até 0 hm do oiizcno anuo de * ♦ Tícdf Efitoaces dific cu, * Ah Senhor Devs,
fias afpcras pregapoens s prophecias,dos Reys, Príncipes, Sacerdotes, falfos Prophctascde kias, filho de Jofias, Rey de Jnda: até eis que naó icy fallar: porque ainda íou
povo comníum, e particularmentc de feus maiinos uaturaes de Anatbotb ; ds como Dcusgra» guc Jeruíãlem foy levada cm cariveiro ao meco. * Extíkcan. 3. e 4* rd: 12*
siofamente v confortou cmfuafraqueza, laiTucitlcfamcntc o guardou cm grandes fertgcs e cru* Cap» h j fqjfeita^ ■ ‘ L 7.P0!
sis trat*A
JEREMIAS. Cap. n 3»
£*__________ ______________ c____ < , JEREMIAS, Cap» i«
__ ____________________ ________________ li
7. Porem diííc-mc 0 Senhor, Naó di­ <4. E cLifií-mc 0 Sí*bor: *Jjoí<Qrre dos; 0 mal vinha fobre elles, diz o 14; He pois Uracl lervo, ou nacido cm
gas J que es moço: porque aonde qiicr que íe defeubrirá o mal febre todos os mora­ cafa ? Porque pois veyoa fer prefo,
khoi.
tu tc enviar, irás; c tudo quanto te man­ dores da terra. ♦ cap. 4:6. 4. Chu palavra doSenhoi, ó 15. * Os filhos de leaó bramáraõ fobre
dar, falia rás. 15. Porque tis que * eu convoco todas f& dc Jacob, E todas as famílias da cafa de cllc, f -levantáraó fua voz : c puZcraô fua
8. ♦ Naó temas diante dellcs: porque as famílias dos Rcynos do Norte, diz 0 Ilrach terra ** cm aOaçaõ; fuas cidades fc
M eílou corrtigo para livrar-te, diz oSe- St n h o r : e viráõ, c ♦ • cadaqual porá íeu 5. AfG diz o Senho a, * Que injuftiça quciraáraõ, eja ninguém habita ncllas<
njíor, * Ezccb. 3: 9. ♦ ♦ Deut. 31:6. 8. thronoá entrada das portas de Jerufalem, acháraó voífos pays em mi, que fc aíongá- * cap. 4:7. E/z/e 5 ;2p. ♦ * Jf/W.47»
9. E cítendco o St n h ©a fua maó, e * e-contra todos íeus muresa 0 redor, c con­ raõ de mi ? E fc foraó apos a vaidade,© fc 16. Até os filhos de Noph c de Tach-
tocou-mc na boca: e dific-mc o Senhor, tra todas as cidades de JudsL tornáraó levianos ? * Mteb. 6: 3, paaés Te f quebráraó a moíkira.
Eis que * * t ponho minhas palavras em ♦ 449.5:15. 46:22.4 10:12.** ^.52:4$. d. E naó diileraó, Aonde efid e Se­ 17. P©r ventura tu naó tc fazes ifto a ri
tua boca. * Efài 6:. U. f. ♦ * cap. 5:14^ 16. E pronunciarei meus juízos contra nhor, que nos fez iubir da terra de E- mcfmo ? Pais deixas a o Senhor teu De­
1 o. Olha, ponho-te neíte dia fobre as ellcs â caufa de toda fua malicia: pois ntt gypto? Qíic nos guiou pelo ermo, perhúa us, no tempo quando te guia pelo cami­
gentes, e fobre os reynoS,.’ para arrancar,, deixara© a mi, e perfumara© a deufes ef- terra dc ddertos, e de covas, per bua ter­ nho.
c para derribar, e jaradeítruir, e para ar­ tranhos, e encomraõ-fe a as obras de fu­ ra de fcq Liidaó c iombra de morte, per húa 18. Agora pois, que U importa a ti 0
ruinar: e também para edificar e para- ás ro aôs. terra pela qual ninguém paliava, e homem caminho de ♦ Egypto, para beberes as a-
prantan * cap. 18: 7. 2 Cot. 1014.5^. 17. A-ffiquetw cinge teus lembos, c le­ nenhum morava ndla. goas de Sihor ? E que te imperta a ti o ca­
11. Veyo ma is a palavra do Senhor vanta-te, e falla-lhes tudo quanto eu te 7. E levei-vos a húa terra fértil, para minho dc Afiur, para beberes as agoas do
a mi,dizendo, Que he 0 que rés, lercmias ? mandar:- naô fejas cfpantado diante dcl- comerdes ícu fruyco, e feu bem: mas quaa- Rio? * jE/h/.3i:i.*
Z diífe, Vejo húa vara de amendoeira. les, para que te naó efpantc diante dcílcs, do eatraíles veda, contaminaftes minha ter­ 19. Tua * malícia te caftigará, e teus a-
14.. E dific-me o Senhor, Bera viftc : 18. Porque eis que te ponho hoje ♦ por ra; e de rainha herança íizdlcs húa abomi­ partamentos te repreadeiáó; fabc pois, c
porque? f aprefiurar-me-hei fobre minha cidade forte, e por coluna de ferro,c por na çaó. vé,quam mal c amargo bc, deixares a o Se­
palavra, para a pôr por obra> muros de —­
J* Lbror.ze, contra toda a terra; con Í. Os Sacerdotes n&ô dilfcraõ, Aonde nhor t cm Deus: pois «aõ/ear meu temor
13. E veyo a mi a palavra do Senhor tra os Rtys de Judá, contra feus Erind? cíiáo Senhor ? c * os que tratava© da condigo, diz © Senhor, Dsus dos exérci­
fegunda vez, dizendo, Que he 0 que vés ? cipes, contra feus Sacerdotes, c contra o L:y, naó me conbeciaó, e os Paftorcs pre­ tos. * JLf^i.jip iiofi^.
E diífe ; Vejo hãa panela fervente, cuja fa­ poro da terra. * cap. 6: 27. e 15:20.. varica vaó contra

Você também pode gostar