Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
K. K. H. O. F. B | B L I O T H E K
OSTERR. NATIONALBIBLIOTHEK
1. H.9
*
dae). * →, , ae). |- ----
~*=~~~=== ==)… •.• ••••••••••– →- ----------+----
=~~~~ !! !===---
:
**º
• •
** * •
• • •
A BIBLIA S A GR A D A,
CONTENDO
TRADUZIDA EM PORTUGUEZ
PELO PADRE
………………eae…---
|
| BIBLIOTHEcA PALAT.
VINDO BONENSIS,
LOND R E S :
1819.
*
/ / / 7 ſ f ae / / / /
al
IN D E X. •
• Capit.
O primeiro livro de Moyses chamado Genesis ............ 50
O segundo livro de Moyses chamado Exodo .............. 40
0terceiro livro de Moyses chamado Levitico ............ 27
0 quarto livro de Moyses chamado dos Numeros .......... 36
0 quinto livro de Moyses chamado Deuteronomio ........ 34
0livro de Josua ................. ----- 24
• • • • • • • • • • • • • •
A Prophecia de Ezechiel
.. ... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 48
— Daniel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ...... 12
— Hoseas .......… - - - - - - - - - - ...... 14
• • • • • • • •
—— Joel • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3
———— Amos .. ... - - - - - • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • -- 9
— Obadias ....... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
—— Jonas ... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4.
Micheas ...... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
— Nahum • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3
—— Habacuc ...... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Zephanias ........ -- - - - - - - - - - --- .-.--- 3
•
Haggeo ...... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2
—— Malachias # • • -------------- … -- 14
•• •• •• •• •• •• •• •
• • •
4.
• • •• •• • • • • •• • • • • • • • • •
r
O PRIMEIRO LIVRO D E Mo Ys Es
CHAMADO
G E NES I S.
porque JerôvAH Deus ainda naõ 21 Entaõ JEurovAli Deus fez cair
GENESIS. Cap. II. III. 3
hum sono pesado sobre Adam, e a 11 E disse: Quem te ensinou, que
dormece0; e tomou huã de suas cos estavas nuo? Tens comido da arvore,
telas, e cerrou carne em seu lugar. de que te mandei, que naõ comesses
2) E JEHOVAH Deus edificou a della?
cºstela, que tomou de Adam, em mu 12 Entaõ disse Adam: A mulher
lher; e trouxe a a Adam. que me déste, ela me deu da arvore,
C CO!]] 1.
23 E disse Adam: esta agora he
Uso de meus ossos, e carne de minha 13 E disse JEIrovA H Deus á mu
carne: Estaserá chamada varoa, por lher: porque isto fizeste? E disse a
que do varaô foi tomada. mulher:
comi. A serpente me enganou, e •
º com ele estava na arca: e Deus 17 Todo animal que está contigº,
"Pºsºr hum vento sobre a terra, e de toda carne, de ave, e de re", ººº
Tuletaraõ se as agoas. todo reptil que anda de peitºs sobre
8 GENESIS. Cap. VIII. IX.
a terra, tira com tigo: e povoem 9 Porêm eu, eis que estabeleço
abundantemenre a terra, e fructifi meu concerto com vosoutros, e com
quem e multipliquem sobre a terra. vossa semente despois de vos.
18 Entaõ sahio Noah e seus filhos, 10 E com toda alma vivente, que
e sua mulher, e as mulheres de seus com vosco está, de aves, de rezes, e
filhos com elle. de todo animal da terra com vosco:
19 Todo animal, todo reptil, e toda desde todos que sairaõ da arca, até
ave, tudo o que se move sobre a terra, todo animal da terra.
segundo seus generos, sairaõ da arca. 11 E eu com vosco estabeleco meu
20 E edificou Noah a JEHovAH concerto, que naõ será destruida mais
hum altar; e tomou de todo animal toda carne pelas agoas do diluvio: e
limpo, e de toda ave limpa, e ofere que naõ averá mais diluvio, para ar
ceo holocaustos sobre o altar. Tulnar a terra.
21 E cheirou JEHovAli aquelle 12 E disse Deus: Este he o sinal
suave cheiro, e disse JEHovAH em do concerto que ponho entre my e
seu coraçaõ: Naõ tornarei mais a entre vosoutros, e entre toda alma
amaldiçoar a terra por causa do ho vivente, que está com vosoutros, em
mem, porquanto o fingimento do co geraçoês do seculo.
raçaõ do homem he mao desde sua 13 Meu arco tenho posto na nu
meninice: e naõ tornarei mais a ferir vem : este será por sinal do concerto
todo o vivente, como tenho feito. entre my, e entre a terra.
22 Por diante todos os dias da ter 14 E acontecerá, que quando eu
ra, sementeira, e sega, e frio, e calma, trouxer nuvens sobre a terra, apare
e veraõ, e inverno, e dia, e noite, naõ cerá este arco nas nuvens.
cessaráõ. 15 Entaõ me lembrarei de meu
concerto, que está entre my e entre
CAPITULO IX. vosoutros, e entre toda alma vivente
ABENCOOU Deus a Noah e a de toda carne: e naõ seraõ mais as
seus filhos, e disse lhes: Fructi agoas por diluvio, para destruir toda
ficae e multiplicae, e enchei a terra. CTTI]C.
2 E seja vosso temor e vosso pavor 16 E quando estará este arco nas
sobre todo animal da terra, e sobre nuvens, eu o verei, para me lembrar
toda ave do ceo: Tudo que sobre a do concerto eterno entre Deus, e en
terra se move, e todos os peixes do tre toda alma vivente de toda carne,
mar, em vossa maõ saõ entregues. que esta sobre a terra.
3 Tudo quanto se move, que he 17 E disse Deus a Noah : Este he
vivente, vos seja por mantimento: o sinal do concerto, que tenho esta
tudo vos tenho dado como verdura belecido entre my, e entre toda car
da erva. ne, que está sobre a terra.
4. Porêm a carne com sua alma, 18 E os filhos de Noah, que da
isto he com seu sangue naõ comereis. arca sairaõ, foraõ Sem, e Cham, e
5 E certamente requererei a vosso Japhet; e Cham he o pae de Ca
Il4l4lI]»
sangue, o sangue de vossas almas; da
maõ de todo animal o requererei: 19 Estes tres foraõ os filhos de
como tambem da maõ do homem, e Noah; e destes se povoou toda a ter
da maõ do irmaõ de cadahum reque TR. •
13 Dize pois que es minha irmaã, 8 E disse Abram a Loth: Ora naº
ºraque eu aja bem por tua causa, e aja porfia entre my e entre ty. e entre
"a minha alma por amor de ty. meus pastores, e entre teus pastores,
14 E aconteceo que, entrando A porque varoês irmaris somºs". }
bram em Egypto, viraõ os Egypcios 9"Naõ está toda a terra diantº de
º esta mulher, que era muy formo tua face? Ea pois, aparta º "º");
&l, se escolheres a maº esquerda, eu rei
12 GENESIS. Cap. XIII, XIV.
para a direita; e se a direita escolheres, 5 E a os quatorze annos veyo
eu irei para a esquerda. Quedor Laomer, e os Reys que esta
10 E levantou Loth seus olhos, e vaõ com elle, e feriraõ a Rephaim em
vio toda a campina do Jordaõ, que Asteroth Carnaim, e a Zuzim em
toda a regava: Antes que JEHovAH Ham, e a Emim em Schave Quiria
destruira a Sodoma e Gomorra, era thaim.
como a horta de JEHovAH, como a 6 E a os Horeos em sua montanha
terrade Egypto, aonde entras em Zoar. de Seir, até a campina de Paran, jun
11 E Loth elcolheo para si toda a to a o deserto.
campina do Jordaõ, e partiose Loth 7 Despois tornaraõ e vieraõ a Em
para a banda do Oriente, e apartaraõ Mispat, que he Cades, e feriraõ toda
se o hum do outro. a terra dos Amalequitas; e tambem
12 Habitou pois Abram na terra a o Emoréo, que habitava em Haze
de Canaan; e Loth habitou nas ci zon Thamar.
dades da campina, e armou suas ten 8 E sahio o Rey de Sodoma, e o
das até Sodoma. Rey de Gomorra, e o Rey de Adama,
13 E eraõ os varoés de Sodoma e o Rey de Zeboim, e o Rey de Be
maos, e grandes pecadores contra la, esta he Zoar: e ordenaraõ batalha
JEHovAH. contra elles no valle de Siddim.
14 E disse JEHovAH a Abram, 9 Contra Quedor Laomer Rey de
despois que Loth se apartou delle: Elam, e Thideal Rey das gentês, e
Levanta agora teus olhos, e olha des Amraphel Rey de Sinear, e Arioch
do lugar aonde estás, para a banda Rey de Ellasar: quatro Reys contra
CII1CO,
do Norte; e do Sul, e do Oriente, e
do Occidente. 10 E ovalle de Siddim estava chey
15 Porque toda esta terra que ves, o de poços de betume: e fugiraõ o
te hei de dar a ty, e a tua semente, Rey de Sodoma e de Gomorra, e ca
para todo sempre. iraõ ali: e os de mais fugiraõ para a
16 E porei tua semente como o pó montanha.
da terra; de maneira que se alguem 11 E tomaraõ toda a fazenda de
poder contar o pó da terra, tambem Sodoma e de Gomorra, e todo seu
tua semente será contada. mantimento, e foraõ se.
17 Levanta te, vae por esta terra, 12 Tambem tomaraõ a Loth filho
por sua longura, e por sua largura: do irmaõ de Abram, e sua fazenda, e
porque a ty a darei. foraõ se; porquanto habitava em So
18 E Abram armava tendas, e veio, doma.
e habitou nos carvalhaes de Mamre, 13 Entaõ veyo hum que escapou,
que estaõ junto a Hebron; e edifi e denunciou o a Abram o Hebreº,
cou ali hum altar a JEHovAH. que habitava nos carvalhaes de Mamre
do Emoréo, irmaõ de Escol, e irmaõ
CAPITULO XIV. de Aner, que eraõ os confederados
ACONTECEO nos dias de Am de Abram.
raphel Rey de Sinear, de Ari 14 Ouvindo pois Abram que seu
och Rey de Ellasar, de Quedor Lao Irmao era preso, armou a seus cria
dos, nacidos em sua casa, trezentos e
mer Rey de Elam, e de Thideal Rey
das gentes. dezoito, e perseguio os até Dan.
15 E dividio se contra elles de
2. Que estes fizeraõ guerra a Bera
noite, elle e seus criados, e ferio os,
Rey de Sodoma, e a Birsa Rey de
Gomorra; a Sinab Rey de Adama, e e perseguio os até Hoba, que está á
a Semeber Rey de Zeboim, e a o maõ esquerda de Damasco.
16 E tornou a trazer toda a fazem
Rey de Bela, esta he Zoar. da, e tambem a Loth seu irmaõ; e
3 Todos estes se ajuntaraõ no valle tornou
a trazer sua fazenda; como
de Siddim, que he o mar de sal.
4 Doze annos aviaõ servido a Que tambem as mulheres, e o povo.
dor Laomer, porêm a os treze annos 17 E o Rey de Sodoma sahio lhe
rebelaraõse. a o encontro (despois que tornou de
GENESIS. Cap. XIV. XV. XVI. 13
25 E Ismael seu filho era de idade 12 Assi que riose Sara, entrº ºl.
de treze annos, quando lhe foi circun dizendo: Terei ainda deleite desPºis
dº aver envelhecido, e meu Senhºr
cidada a carne de seu prepucio. • ho.
}
26 Neste mesmo dia foi circunci * # JEI1OVA II à Abraham:
dado Abraham e Ismael seu filho.
16 GENESIS. Cap. XVIII, XIX.
Porque rio-se Sara, dizendo: Pariria do: Eis que agora me atrevi a falar
eu ainda, avendo ja envelhecido º a o Senhor, ainda que sou pó e cinza.
14 Averia cousa alguã difficil a 28 Se porventura faltarem de cin
JEHovAH? a o tempo determinado coenta justos cinco; destruirás por
tornarei a ty, perto deste tempo da aquelles cinco toda a cidade? E disse:
vida, e Sara terá hum filho. Naõ a destruirei, se eu achar ali qua
15 E Sara negou, dizendo: Naõ renta e cinco.
me ri; porquanto temeo: e elle disse: 29 E proseguio ainda a falar lhe,
Naõ, senaõ te riste. e disse: Se porventura acharem-se ali
16 E levantaraõse aquelles varoês quarenta? e disse: Naõ o farei por
d'ali, e olharaõ para a banda de Sodo amor de quarenta.
ma; e Abraham hia com elles, acom 30 Disse mais: Ora naõ se anoje
panhando os. o Senhor, se eu ainda falar: Se por
17 E disse JEHovAH: Encubrirei ventura acharem-se ali trinta? e dis
eu a Abraham o que faço? se: Naõ o farei, se achar ali trinta.
18 Porque Abraham certamente 31 E disse: Eis que agora me
averá de ser em grande e poderosa atrevi a falar a o Senhor: Se por
gente, e nelle seraõ benditas todas as ventura charem-se ali vinte? e dis
gentes da terra. se: Naõ a destruirei por amor dos
19 Porque eu o conheci, paraque vinte.
mandasse a seus filhos e a sua casa 32 Disse mais: Ora naõ se anoje
despois de si, que guardassem o ca o Senhor, que ainda só esta vez fallo:
minho de JEHovA H, para fazer jus Se porventura acharem-se ali dez?
tiça e juizo; paraque JEHovAH faca e disse: Naõ a destruirei por amor
vir sobre Abraham, o que tem falado dos dez.
sobre elle. 33 E foise JEIrovAH, como aca
20 Disse mais JEHovAH: Por bou de falar a Abraham: e Abra
quanto o clamor de Sodoma e Go ham se tornou a seu lugar.
morra foi multiplicado, e porquanto CAPITULO XIX.
seu pecado foi agravado muyto.
21 Decerei agora, e verei, se se E VIERAO os dous Anjos a So
gundo seu clamor, que he vindo até doma á tarde, e estava Loth as
my, ajaõ consumado; e se naõ, sabé sentado á porta de Sodoma; e vendo
lohei. os Loth, levantouse lhes a o encon
22 Entaõ viraraõ aquelles varoês tro, e inclinouse com o rosto á ter
Tal»
o rosto d'ali, e foraõ se a Sodoma;
mas Abraham ficou ainda empé dian 2 E disse: Ora sus, Senhores me
te da face de JEHovAH. us, entrae agora em casa de vosso
23 E chegouse Abraham, dizendo: servo, e passae nella a noite, e lavae
Destruirás tambem a o justo com vossos pés; e de madrugada vos le
o impio? vantareis, e ireis vosso caminho: e
24 Se porventura estaõ cincoenta eles disseraõ: Naõ, antes na rua pas
justos na cidade; destruiloshas tam saremos a noite.
bem, e naõ perdoarás a o lugar por 3 E perfiou com elles muyto, e
amor dos cincoenta justos, que estaõ vieraõ com elle, e entraraõ em sua ca
dentro della? sa: e fez lhes hum convite, cozendo
25 Fora de ty que faças tal cousa, bolos sem levadura, e comeraõ.
que mates a o justo com o impio: 4 E antes que se deitassem, cerca
que o justo seja como o impio, fora raõ os varoês daquela cidade a casa,
de ty: Naõ faria o Juiz de toda a ter os varoês de Sodoma, desd'o mais
ra juizo? moço até o mais velho; todo o povo
26 Entaõ disse JErrovAH: Se eu desd’o estremo cabo.
em Sodoma dentro da cidade achar 5 E chamaraõ a Loth, e disseraõ
lhe: Onde estaõ os varoês, que vie
cincoenta justos, perdoarei a todo o
lugar por amor delles. raõ a ty nesta noite? tira os fora a
27 E respondeo Abraham, dizen nós, paraque os conheçamos.
GENESIS. Cap. XIX. 17
6 Entaõ sahio Loth a elles á porta, 18 E Loth disse lhes: Ora naõ,
e fechou a porta após si. Senhor!
7 E disse: Meus irmaõs, rogo vos, 19 Eis que agora teu servo tem a
que naõ façais mal. chado graça em teus olhos, e engram
8 Vedes aqui, duas filhas tenho, deceste tua misericordia, que a my me
que ainda naõ conheceraõ varaô, fora fizeste, para guardar minha alma em
w.lastirarei, e fazeidellas, como bom vida; porêm eu naõ poderei escapar
fºr em vossos olhos; somente nada na montanha, paraque por ventura
àças a estes varoês, porque por isso naõ se me pegue este mal, e morra.
Verdõá sombra de meu telhado. 20 Eis que agora esta cidade está
º Porêm eles disseraõ: Chega-te perto, para fugir para lá, e he peque
mais para ca: mais disseraõ: Como na; ora ali me escaparei, {" he pe
Peregrino este hum veyo aqui habi quena?) paraque minha alma viva.
tir, e seria juiz em tudo? Agora te 21 E disselhe: Eis aqui, aceitado
itemºs mais mal que a elles; e aper tenho teu rosto até neste negocio,
ali a ovaraó, a Loth, e chegara para naõ trastornar esta cidade, de
se para arrombar a porta. que fallaste. +
CAPÍTULO XXI.
lançou a o menino debaixo de huã
das arvores. •
jaõ em testimunho, que eu cavei este Isaac seu filho, e deitou o sobre o al
poço. tar em cima da lenha.
31 Por isso se chamou aquelle lu IO E estendeo Abraham sua maõ,
gar Berseba, porquanto ambos jura e tomou o cutelo, para degolar a seu
raõ ali. filho.
32 Assi fizeraõ concerto em Ber 11 Mas o Anjo de JEHovAII lhe
seba: Despois se levantou Abimelech bradou desdo ceo, e disse: Abraham,
Abraham! e elle disse: Eis me a
e Pichol cabeça de seu exercito, e qui. •
Reuma, ela pario tambem a Tebah, campo darei, toma o de my, e sepul
e a Gaham, e a Tahas, e a Maacha. tarei ali meu morto.
CAPITULO XXIII.
14 E respondeo Ephrom a Abra
ham, dizendolhe:
A vida de Sara foi cento e vinte 15 Meu senhor, ouve me : A terra
esete annos: estes foraô os annos he de quatrocentos siclos de prata;
da vida de Sara. que isto he entre my e entre ty? se
2 Emorreo Sara em Kiriath-Arba, pulta teu morto.
esta he Hebron na terra de Canaan; 16 E Abraham deu ouvidos a E
e veyo Abraham alamentar a Sara, e phrom; e Abraham pesou a Ephrom
a chorála. o dinheiro de que tinha fallado em
3 Despois se levantou Abraham de ouvidos dos filhos de Heth, quatro
sobre a face de seu morto, e falou a centos siclos de prata, correntes en
ºs filhos de Heth, dizendo: tre mercadores.
4 Peregrino e forasteiro sou entre 17 Assi se confirmou o campo de
"Soutros: dae me possessaõ de se Ephron que estava em Machpela, em
Pultura com vosco,paraque eu sepulte fronte de Mamre, o campo e a cova
º meu morto de diante de minha que nelle estava, e todo o arvoredo
fice, que no campo avia, que estava em
5 E responderaõ os filhos de Heth todo seu contorno a o redor.
4 Abraham, dizendolhe: 18 A Abraham em possessaõ diante
6 Ouve nos, meu senhor; principe dos olhos dos filhos de Heth, de to
de Deus es no meyo de nosoutros; dos os que entravaõ pela porta de
enterra teu morto no escolhido de sua cidade.
H
nºssas sepulturas; nenhum de nós te 19 E despois sepultou Abraham a
impedirá sua sepultura, para enterrar Sara sua mulher na cova do campo
leu morto, de Machpela, em fronte de Mamre
. . Entaõ se levantou Abraham, e que he Hebron, na terra de Cana
inclinouse diante do povo da terra, 31Il.
diante dos filhos de Heth. 20 Assi se confirmou aquelle cam
8 E falou com eles, dizendo: Se po dos filhos de Heth, e a cova que
e com vossa vontade, que eu sepulte nelle estava, a Abraham em possessaõ
meu morto de diante de minha face, de sepultura.
"Mime, e fallae por my a Ephrom o CAPITULO XXIV.
filho de Zohar.
9 Queelle ñedé a cova de Mach A** pois era ja velho e
Pela que tem, que he a o cabo de seu entrado em dias, e JEHovAII a
campo; quema dé polo devido preço via abençoado a Abraham em tudo.
em herança de sepulcro, no meyo de 2 E disse Abraham a seu servo, o
V0SOutr0S. mais velho de sua casa, que tinha o
10 Ora Ephron estava assentado overno sobre tudo que possuhia:
no meyo dos filhos de Heth: e re oem agora tua maõ debaixo de mi
ºpºndeo Ephron Hetheo a Abraham nha coxa. • •
mes, com que lhes chamara seu pae. 33 E chamou lhe, Seba: por isso sr.
19 Cavaraó pois os servos de Isa he o nome daquela cidade Ber-Seba …
ac naquelle valle, e acharaõ ali hum até o dia de hoje. •
o Deus de Abraham teu pae: naõ 3 Agora pois, toma ora teu apa- .
temas, porque eu sou contigo e a reiho, tua aljava e teu arco, e sabe a ,
bençoartehei, e multiplicarei tua se o campo, e caça para my caça. ** .
paramy de lá dous bons cabritos das 25 Entaõ disse: Faze chegar isso
cubras, e eu farei golodices por teu perto de my, paraque coma da caça
ple, como ele ama. de meu filho; paraque minha alma te
10 E tu as levarás a teu pae, e co abençoe: e chegoulho, e comeo;
metá; paraque te abençoe antes de trouxe lhe tambem vinho, e bebeo.
SJ4 Illôrte. 26 E disse lhe Isaac seu pae: Ora
Il Entaõ disse Jacob a Rebecca chega-te, e beya me, filho meu.
sua mae: Eis que Esau meu irmaõ he 27 E chegouse, e beyou o ; entaõ
vamôvelloso, e eu varaõ liso. cheirou o # de seus vestidos, e
12 Porventura me apalpará meu abençoou o, e disse: Eis que o cheiro
ple, eserei em seus olhos como enga de meu filho he como o cheiro do
nador: assitraria eu sobre my maldi campo, que JEHovA II abençoou.
caô, e naõ bençaõ, 28 Assi pois te dé Deus do orvalho
13 Edisse lhe sua mae: Meu filho, do ceo, e das gorduras da terra; e
tua maldiçaõ seja sobre my; ouveso multidaô de trigo e de mosto.
mente minha voz, e vae, trazemos. 29 Sirvaõ te povos, e naçoês se
14 E foi, e tomou os, e trouxe os incurvem a ty: Sé senhor de teus ir
ºsua mãe; e sua mae fez manjares maõs, e os filhos de tua mae se incur
sabºrosos, como seu pae os amava. vem a ty: Malditos os que te amal
l5 Despois tomou Rebecca os ves diçoarem, e benditos os que te aben
fiºs preciosos de Esau seu filho may çoarem.
º que tinha comsigo em casa, e ves 30 E aconteceo, acabando Isaac de
tº a Jacob seu filho menor. abençoar a Jacob, sucedeo que, Ja
16 E as peles dos cabritos das ca cob sahindo apenas avia sahido da fa
bras fez vestir sobre suas maõs, e so ce de isaac seu pae, veyo Esau seu
brealisadura de seu pescoço. irmaõ de sua caça.
17 E deu os manjares saborosos, e 31 E fez tambem ele manjares sa
"Pai, que tinha adereçado, na maõ borosos, e trouxe os a seu pae; e dis
de Jacob seu filho. se a seu pae: Levante se meu pae, e
18 E ele veyo a seu pae, e disse: coma da caça de seu filho, paraque
Meu pae! e ele disse: Eis me aqui; me abençoe tua alma.
Quem estu, meu filho? 32 E disse lhe Isaac seu pae:
19 E Jacob disse a seu pae: Eu Quem estu ? e elle disse: Eu sou teu
ºu Esau teu primogenito; feito tem filho, teu primogenito, Esau.
hº como me disseste: Levanta te a 33 Entaõ estremeceo Isaac de hum
Sºra, assenta te, e come de minha estremecimento muyto grande; e dís.
cºa, paraque tua alma me abençoe. se: Quem pois he aquelle, que caçou
20 Entao disse Isaac a seu filho: a caça, e m'a trouxe? e comi de tu
Cºmo heisto, que taõ apressadamen do, antes que tu viesses, e abençoei
tº a achaste, filho meu? e elle disse: o: Tambem será bendito.
Pºrquanto JEHovAH teu Deus a fez 34 Ouvindo Esau as palavras de
encontrar diante de minha face. seu pae, bradou com grande e muy
21 E disse Isaac a Jacob; Chega amargo brado, e disse a seu pae: A
tº agora, paraque te apalpe, meu fi bençoa me tambem a my, meu pae.
hº: se es meu filho Esau mesmo, ou 35 E ele disse: Veyo teu irmaõ
lá ,
com engano, e tomou tua bençaõ.
22 Entaõ se chegou Jacob a Isaac 36 Entaº disse ele: Naõ por isso
ºu pae, que o apalpou, e disse: A seu nome foi chamado Jacob, porque
" he a voz de Jacob, porêm as ma ja duas vezes me enganou º minha
º sao as maõs de Esau. primogenitura me tomou, e eis que a
23 E naõ o conheceo, porquanto gora me tomou minha bençaõ: mais
suas maõs estavaõ vellosas, como as disse: Naõ reservaste pois para my
mais de Esau seu irmaõ: e abenço nenhuma bençaõ.
Ol (),
37. Entaõ respondeo Isaac, e disse
24 E disse: Es tu meu filho Esau a Esau: Eis que o tenho posto por
mesmo? e ele disse: Eu sou. senhor sobre ty, e todos seus irmaõs
28 GENESIS. Cap. XXVII. XXVIII.
lhe tenho dado por servos: e de trigo plique, paraque sejas em multidaô de
e de mosto o tenho fortalecido; que povos.
pois te farei agora, meu filho? 4 E te dé a bençaõ de Abraham,
38 E disse Esau a seu pae: Tens a ty e a tua semente comtigo, para
sómente esta huã bençaõ meu pae? a que em herança possuas a terra de
bençoa me tambem a my, meu pae: tuas peregrinaçoês, que Deus deu a
e levantou Esau sua voz, e chorou. Abraham.
39 Entaõ respondeo Isaac seu pae, 5 Assi enviou Isaac a Jacob, o qual
e disse lhe: Eis que nas gorduras da foi-se a Paddam-Aram, a Labam filho
terra será tua habitaçaõ, e do orvalho de Bethuel Syro, irmaõ de Rebecca,
do ceo, de riba serás bendito. mae de Jacob e de Esau.
40 E por teu cutelo viverás, e a 6 Vendo pois Esau, que Isaac a
teu irmaõ servirás: Porem acontecerá bençoara a Jacob, e o enviara a Pad
que quando tu senhoreares, entaõ des dan-Aram, para tomar mulher para
carregarás seu jugo de teu pesco si d'ali, e que abençoando o, lhe mam
G O.41 E aborreceo Esau a Jacob por dara, dizendo: Naõ tomes mulher
das filhas de Canaan.
causa daquella bençaõ, com que seu 7 E que Jacob obedecera a seu
pae o tinha abençoado; e Esau disse pae, e a sua mae, e se fóra a Paddan
Aram. •
Conhecemos.
6 Disse lhes mais: Está ele bem?
20 Assiservio Jacob sete annos por
Rachel; e foraõ em seus olhos como
e disseraõ: Bem está, e eis aqui Ra poucos dias, porquanto a amava.
the sua filha, que vem com as ove 21 E disse Jacob a Laban: Dá
lhas,
me minha mulher, porque meus dias
7 E ele disse: Eis que o dia ainda saõ compridos, paraque entre a ella.
he grande, naõ he tempo de ajuntar 22 Entaõ ajuntou Laban a todos
º gado, abeberae as ovelhas, e ide, os varoês daquelle lugar, e fez hum
ºpacentae as, convite.
30 GENESIS. Cap. XXIX, XXX.
23 E aconteceo à tarde, que tomou contra Rachel, e disse: Estou eu lo
a Loa sua filha, e trouxe lh'a: e en go em lugar de Deus, que te impedio
trou a ella. o fruito de teu ventre º
24 E Labam deu lhe a Zilpa sua 3 E ella disse: Eis aqui minha
serva, a Lea sua filha por serva. serva Bilha, entra a ella, paraque
25 E aconteceo pola manhaã, e eis paira sobre meus joelhos, e eu tam
que Lea era: poloque disse a Laban; bem seja edificada della,
porque me fizeste isso ? naõ tenho 4. Assi lhe deu a Bilha sua serva
servido comtigo por Rachel? porque por mulher: e Jacob entrou a ella.
pois me enganaste ? 5 E concebeo Bilha, e pario a Ja
26 E disse Laban: Naõ se faz assi cob hum filho.
em nosso lugar, que a menor se dá 6 Entaõ disse Rachel: Julgou me
antes da primogenita. Deus, e tambem ouvio minha voz, e
27 Compre a semana desta; en > e deu hum filho: por isso chamou
tonceste tambem daremos a esta, po seu nome Dan.
lo serviço, que ainda outros sete an 7 E Bilha serva de Rachel tornou
nos servires comigo. a conceber, e pario a Jacob o filho
28 E Jacob fez assi: e comprio a segundo.
semana desta: entaõ lhe deu a Ra 8 Entaõ disse Rachel: Com lutas
chel sua filha, lhe por mulher. de Deus tenho lutado com minha ir
29 E deu Laban a Rachel sua filha maa, tambem venci; e chamou seu
a Bilha sua serva, lhe por serva. nome Naphtali.
30 E entrou tambem a Rachel, e 9 Vendo pois Lea, que cessava de
amou tambem a Rachel mais que a parir, tomou tambem a Zilpa sua ser
Lea; e servio com elle ainda outros va, e deu a a Jacob por mulher. #
Sete BIlllOS, 10 E pario Zilpa serva de Leahum
31 Vendo pois JeniovA II que Lea filho a Jacob.
era aborrecida, abrio sua madre; po 11 Entaõ disse Lea: Veyo huã
rem Rachel era esteril. chusma: e chamou seu nome Gad.
32 E concebeo Lea, e pario hum 12 Despois pario Zilpa serva de
filho, e chamou seu nome Ruben : Lea o filho segundo a Jacob.
porque disse: Porque JEHovA II at 13 Entaõ disse Lea: Para minha
tentou para minha afiliçaõ, por isso a ventura; porque as filhas me teraõ
gora me amará meu marido. por bemaventurada: e chamou seu
33 E concebeo outra vez, e pario nome Aser.
hum filho, dizendo: Porquanto JE 14 E foi Ruben em os dias da se
HovA H ouvio, que eu era aborrecida, ga do tigo, e achou Dudains no cam
me tambem deu a este; e chamou po, e trouxe as a Lea sua mae: En
seu nome Simeon. taõ disse Rachel a Lea; dáme ora
34 E tornou a conceber, e pario das Dudains de teu filho.
hum filho, dizendo: Agora esta vez 15 E ela lhe disse: Pouco he,
se ajuntará meu marido comigo, por que ajas tomado meu marido, tam
que tres filhos lhe tenho parido: por bem tomarás as Dudains de meu fi
isso chamou seu nome Levi. lho? Entaõ disse Rachel: por isso se
35 E concebeo outra vez, e pario deitará comtigo esta noite, polas Du
hum filho, dizendo: Esta vez louva dains de teu filho.
rei a JEIrovAII; por isso chamou seu 16 Vindo pois Jacob átarde do
nome Juda: e cessou de parir. campo, sahio Lea lhe a o encontro, e
CAPITULO XXX. disse: A my entrarás, porque alugan
do te aluguei polas Dudains de meu
ENDO pois Rachel que naõ pa filho: e deitouse com ella aquella
ria a Jacobo, teve Rachel en I1O1te.
veja de sua irmaã, e disse a Ja 17 E ouvio Deus a Lea; e conce
cob : Da-me filhos, ou se naõ, sou beo, e pario a Jacob o filho quinto.
InOrta. 18 Entaõ disse Lea: Deus tem
2 Entaõ se acendeo a ira de Jacob dado meu galardaõ; pois tenho dado
GENESIS. Cap. XXX.XXXH, 3]
minha serva a meu marido: e cha manchado entre as cabras, e moreno
mou seu nome Issaschar. entre os cordeiros, sermeha por furto.
I9 E tornou Lea a conceber, e 34. Entaõ disse Laban: Eis que,
prio a Jacob o filho seisto. ouxalá, seja conforme a tua palavra.
2) E disse Lea: Deus me deu a 35 E separou naquele mesmo dia
my.huà boa dadiva; esta vez morará os bodes pintados e manchados, e to
meu marido comigo, porque lhe tenho das as cabras pintadas e manchadas,
farido seis filhos: e chamou seu mo tudo o em que avia brancura, e tudo
me Zebulon, o moreno entre os cordeiros; e deu
2 E despois pario huã filha, e os em as maõs de seus filhos.
damou seu nome Dina. 36 E pós tres dias de caminho en
22 E lembrouse Deus de Rachel, tre si e entre Jacob; e Jacob apacem
e Deus a ouvio, e abrio sua madre. tava os de mais rebanhos de Laban.
23 E concebeo, e pario hum filho, 37 Entaõ tomouse Jacob varas ver
e disse: Tirou Deus minha vergonha. des de alemo, e de aveleira, e de cas
24 E chamou seu nome Joseph, tanheiro; e descascott nellas riscas
dizendo: JehovÁu me acrecente ou brancas, descobrindo a brancura, que
tro filho, nas varas avia.
25 E aconteceo que, como Rachel 38 E pôs estas varas que tinha de
Mariº a Joseph, disse Jacob a Laban: scascado, "nos canos e nas pias de a
Deixame ir, que me vou a meu lugar, goa de abeberar, aonde o rebanho
e a minha terra. vinha a beber, em fronte do rebanho;
26 Dá me minhas mulheres, e me e esquentavaõ se vindo a beber.
ºs filhos, polas quaes te tenho servi 39 E esquentava se o rebanho di
dº e irmehei; pois tu sabes meu ser ante das varas, e as ovelhas pariraõ
\iº, que te tenho feito. salpicados, pintados, e manchados.
27 Entaõ lhe disse Laban: Se a 40 Entaõ separou Jacob os cordei
Ela tenho achado graça em teus ros, e pôs as faces do rebanho para
ºlhºs: Experimentado tenho, que os salpicados, e tudo o moreno entre
JEHOVAH me abençoou por amor de o rebanho de Laban; e pôs seu re
IV,
banho á parte, e naõ o pós com o re
28 E disse mais: Determina me banho de Labam.
eu jornal, que eu l'o darei. 41 E sucedia que, cada vez quan
29 Entaõ lhe disse: Tu sabes, codo o rebanho das temporaãs se es
mºte tenho servido, e como passou uentava, pôs Jacob as varas diante
kugado comigo, os olhos do rebanho nos canos: Pa
30 Porque o pouco que tinhas am raque se esquentassem diante das va
ºs demy, he augmentado em multi Il2S.
banho.
5 E disselhes: Vejo que o rosto de 19 E avendo Laban idoa trosquiar
vosso pae para comigo naõ he como suas ovelhas, furtou Rachel os Tera
de ontem e antontem; porem o Deus phins, que seu pae tinha.
de meu pae esteve comigo. 20 E furtouse Jacob do caraçaõ de
6 E vosoutras sabeis, que com to Laban Syro, porque naõ fez saber
do meu poder tenho servido a vosso pae. lhe, que fugia.
7 Mas vosso pae me enganou, e 21 E fugio ele com tudo o que
mudou meu salario dez vezes; porem tinha, e levantouse, e passou o rio:
Deus naõ lhe permitio, que me fizes e pós seu rosto para a montanha de
se mal. Gilead.
8 Quando ele dizia assi: Os pin 22 E o terceiro dia foi denunciado
tados seraõ teu salario, todos os re a Laban, que Jacob era fugido.
banhos pariaõ pintados; e quando 23 Entaõ tomou comsigo seus ir
dizia assi: Os salpicados seraõ teu maõs, e perseguio o caminho de sete
salario, todos os rebanhos pariaõ sal dias; e alcançou o na montanha de
picados. Gilead.
9 Assi Deus tirou o gado de vos 24 Porem veyo Deus a Laban Syro
so pae, e no deu a my. em sonhos de noite, e disse lhe: ,
10 E sucedeo que, a o tempo quan Guarda te, que naõ falles com Jacob
do o rebanho se esquentava, eu levan nem bem nem mal.
tei meus olhos, e vi em sonhos, e eis 25 Alcançou pois Laban a Jacob :
que os bodes, que subiaõ sobre o re e armâra Jacob sua tenda naquella
banho, erao salpicados, pintados, e montanha; armou tambem Laban
sarayvados. com séus irmaõs a sua na montanha
11 E disse me o Anjo de Deus em de Gilead.
sonhos: Jacob; e eu disse: Eis me 26 Entaõ disse Laban a Jacob :
aqui. |- Que fizeste, que te furtaste de meu
12 E disse elle: Levanta ora teus coraçaõ, e levaste minhas filhas como
olhos, e vétodos os bodes, que subem cativas á espada ?
sobre o rebanho, saõ salpicados, pin 27 Porque escondidamente fugiste,
tados e saray.vados: porque tenho vi e te furtaste de my? e naõ me fizeste
sto tudo o que Laban te fez. saber, paraque eu te envie com ale
13 Eu sou o Deus de Beth-El, a gria, e com cantos, com tambor e
onde tens ungido a estatua; aonde com harpa?
.tambem me tens votado o voto; Le 28 Naõ tambem me permitiste a
vanta-te agora, sae te desta terra, e bejar meus filhos e minhas filhas:
torna-te á terra de tua parenteia. Agora pois loucamente fizeste, fazen
14. Entaõ respondeo Rachel e Lea, do assi.
e disseraõ lhe: Ha ainda para nós 29 Poder avia em minha maõ, para
parte ou herdade na casa de nosso vos fazer mal; mas o Deus de vosso
pae + pae me falou ontem á noite, dizendo:
15 Naõ elle estima nos como es Guarda te, que naõ falles com Jacob
tranhas? pois vendeo nos, e gastando nem bem nem mal.
tem gastado nosso dinheiro. 30 E agora indo tens ido, por
16 Porque toda a riqueza, que De quanto tinhas grande desejo á casa de
us tirou de nosso pae, he nossa, e de teu pae; porque tens furtado meus
nossos filhos: agora pois, faze tudo deuses?
o que Deus te tem dito. 31 Entaõ respondeo Jacob, e disse
17 Entaõ se levantou Jacob, pon a Laban: Porque temia; pois que
do seus filhos e suas mulheres sobre dizia: Que por ventura me naõ rou
os camellos. basses tuas filhas.
GENESIS. Cap. XXXI. • 33
32 Com quem acharás teus deuses, a Jacob : Estas filhas saõ minhas
aquele naõ viva; reconhece diante de filhas, e estes filhos saõ meus filhos,
nºssos irmaõs, que he o teu comigo, e e este rebanho he meu rebanho, e
tºma o paraty: Pois Jacob naõ sa tudo o que ves, meu he: E que farei
ba, que Rachel os tinha furtado. hoje a estas minhas filhas, ou a seus
33 Entaõ entrou Labam na tenda filhos, que pariraõ?
de Jacob, e na tenda de Lea, e na 44 Agora pois vem e façamos con
tenda de ambas as servas, e naõ certo, eu e tu, que seja por testimu
achou; e sahindo da tenda de Lea, nho entre my e entre ty.
entrou na tenda de Rachel. 45 Entaõ tomou Jacob huã pedra,
34. Mas tomara Rachel os Tera e alçou a por estatua.
fins e pusera os na albarda de hum 46 E disse Jacob a seus irmaõs:
camello, e assentara se sobre eles; e Ajuntae pedras, e tomaraõ pedras, e
*"pou Labam toda a tenda, e naõ fizeraõ hum montaõ, e comeraõ ali
achou, sobre aquele montaõ.
35 E ela disse a seu pae: Naõ se 47 E chamoulhe Laban Jegar Sa
acenda a iranos olhos de meu senhor, hadutha; porem Jacob chamou lhe
que naõ posso levantar me diante de Galeed.
uáfice: porquanto tenho o costume 48 Entaõ disse Laban: Este mom
dis mulheres; e ele buscou, mas naõ taõ seja hoje por testimunha entre my
achou os Terraphins. e entre ty: por isso se chamou seu
36 Entaõ irouse Jacob, e contem nome Galeed.
dº com Laban; e respondeo Jacob 49 E Mizpa: porquanto disse:
e disse a Laban: Que he minha mal Attente JEHovAH entre my e entre
dade? que he meu pecado? que taõ ty; quando nos esconderemos o hum
furiºsamente me tens perseguido? do outro.
37 Avendoapalpadotodo meu fato, 50 Se afligires a minhas filhas, e
que achaste de todo o fato de tua se tomares mulheres alem de minhas
casa? pôe o aqui diante de meus ir filhas, ninguem está com nosco :
mais, eteus irmaõs; e julguem entre Attenta que Deus ha de ser testimu
nºs ambos, nha entre my e entre ty.
38 Estes vinte annos eu estive 51 Mais disse Laban a Jacob: Eis
ºmigº, tuas ovelhas e tuas cabras aqui este mesmo montaõ, e eis aqui
"unca moveraõ, e naõ comi os car esta estatua que levantei entre my e
"tiros de teu rebanho. entre ty.
39 Naõ te trouxe o despedaçado, 52 Este mesmo montaõ seja testi
"pagava o, de minha maõ o reque munha, e esta estatua seja testimunha,
tiº, º furtado de dia, e o furtado de que eu naõ passarei este montaõ a ty,
l0ltº, •
do
8 E disse: Para quem te he todo SAHIO Dina filha de Lea, que
este exercito que tenho encontrado? parira a Jacob, para ver as filhas
e ele """ achar graça nos da terra.
lº olhos de meu senhor. 2 E Sichem filho de Hemor He
9 Mas Esau disse: Eu tenho ba- veo, principe daquela terra, vio a, e
stante, meu irmaõ, seja para ty o que tomou a, e deitou-se com ella, e for
tens, çou a.
10 Entaõ disse Jacob; Ora naõ, se3 E sua alma se apegou com Dina
agora tenho achado graça em teus filha de Jacob, e amou a moça, e fal
olhos, toma meu presente de minha lou segundo o coraçaõ da moça.
maõ; porquanto tenho visto teu rosto, 4 Fallou tambem Sichem a Hemor
como se tinha visto o rosto de Deus, seu pae, dizendo : Toma me esta
e tomaste contentamento em my. moça por "ºi,
36 GENESIS. Cap. XXXIV.
5 Quando Jacob ouvio, que conta 20 Veyo pois Hemor e Sichem seu
minara a Dina sua filha, seus filhos filho á porta de sua cidade, e falaraõ
estavaõ no campo com o gado; e cal a os varoês de sua cidade, dizendo.
lou Jacob até que viessem. 21 Estes varoês saõ pacificos com
6 E sahio Hemor, pae de Sichem, nosco, portanto habitaráõ nesta terra,
a Jacob, pera falar com elle. e negocearáõ nella, e a terra (eis que
7 E vieraõ os filhos de Jacob do he larga de espaço) estará diante de
campo, em ouvindo isso, e entristece sua face; tomaremos nos suas filhas
raõ se os varoês, e assanharaõse, por por mulheres, e daremos lhes nossas
quanto fizera doudice em Israel, dei filhas.
tando-se com a filha de Jacob; o que 22 Porem nisto consentiráõ aquel
naõ se devia fazer assi. les varoês, de habitar com nosco, pa
8 Entaõ falou Hemor com elles raque sejamos hum povo, se todo
dizendo: A alma de Sichem meu macho entre nos se circuncidar, como
filho está namorada de vossa filha; elles saõ circuncidados.
ora dae lh'a por mulher. 23 Seu gado, sua possessaõ, e to
9 E aparentae-vos comnosco, dae dos seus animaes naõ seráõ nossos?
nos vossas filhas, e tomae nossas filhas consintamos somente com elles, e ha
para vos. bitaráõ com mosco.
10 E habitae comnosco; e a terra 24 E deraõ ouvidos a Hemor, e a
estará diante de vossa face: habitae Sichem seu filho, todos os que sahiaõ
e negoceae nella, e tomae possessaõ da porta de sua cidade; e foi circun
nella. cidado todo macho, de todos que sa
11 E disse Sichem a o pae della, e hiaõ pela porta de sua cidade.
a os irmaõs della: Ache eu graça em 25 E aconteceo que, a o terceiro
vossos olhos, e darei o que me dis dia, quando estavaõ com a mayor dor,
serdes. tomaraõ os dous filhos de Jacob,
12 Augmentae muito sobre my o Simeon e Levi, irmaõs de Dina, ca
dote e a dadiva, e darei o que me dahum sua espada, e entraraõ afou
disserdes; daeme somente a moça tadamente na cidade, e mataraõ a to
por mulher, do macho.
13 Entaõ responderaõ os filhos de 26 Mataraõ tambem a fio da espa
Jacob a Sichem e a Hemor seu pae da a Hemor, e a seu filho Sichem; e
enganosamente, e falaraõ, porquanto tomaraõ a Dina da casa de Sichem, e
avia contaminado a Dina sua irmaã. sahiraõ.
14 E disseraõ lhes: Naõ podemos 27 Vieraõ tambem os filhos de Ja
fazer isso, que dessemos nossa irmaã cob a os mortos, e saquearaõ a cidade;
a hum varaõ, que tem prepucio; por porquanto contaminaraõ a sua irmaã.
que isso seria vergonha para nos. 28 Suas ovelhas, e suas vacas, e
15 Porem nisso consentiremos a seus asnos, e o que na cidade, e o que
vos; se fordes como nosoutros, que se no campo avia, tomaraõ.
circuncide todo macho entre vos. 29 E toda sua fazenda, e todos
16 Entaõ daremos-vos nossas filhas, seus meninos, e suas mulheres leva
e tomaremos nós vossas filhas, e ha raõ presas, e despojaraõ as, e tudo
bitaremos com vosco, e seremos huma que avia em casa.
povo. 30 Entaõ disse Jacob a Simeon e
17 Porem se naõ ouvirdes-nos, e a Levi: Me tendes turbado, fazem
maõ vos circuncidardes, tomaremos do-me feder entre os moradores desta
nossa filha, e nos iremos. terra, entre os Cananeos e entre os
18 E suas palavras foraõ boas nos Phereseos, sendo eu pouco povo em
olhos de Hemor, e nos olhos de Si numero ; se ajuntarem se contramy,
chem filho de Hemor. ferirmehaõ, e ficarei destruido, eu e
19 E naõ tardou o mancebo em fa minha casa.
zer isto; porque a filha de Jacob lhe 31 E eles disseraõ: Faria pois ele
contentava; e elle era o mais honrado a nossa irmaã como a huã solteira?
de toda a casa de seu pae.
— •
CAPÍTULO XXXV.
13 E Deus subio delle, do lugar
onde falara com elle.
ESPOIS disse Deus a Jacob : 14 E Jacob pôs huã estatua no lu
Levanta-te, sobe a Bethel e ha gar onde fallara com elle, huã esta
bita ali; e faze ali hum altar a o Deus tua de pedra; e derramou sobre ella
|ue que teapareceo, quando fugias diante derramadura, e deitou sobre ella
da face de Esau teu irmaõ. azeite.
2 Entaõ disse Jacob a sua familia, 15 E chamou Jacob o nome da
e a todos os que com elle estavaõ: uelle lugar, aonde Deus com elle
Tiae os deuses estranhos, que ha no allara, Bethel.
mero devos, e purificae vos, e mudae 16 E partiraõse de Bethel; e avia
vossos vestidos. ainda hum pequeno espaço de terra
3 Elevantemos nos, e subamos a para chegar a Ephrata,e pario Rachel,
Bethel; e alifareihum altara o Deus, e ella teve trabalho em seu parto.
que me respondeo no dia de minha 17 E aconteceo que, tendo ella
angustia, e foi
lenho andado. comigo no caminho
•
que trabalho em seu parto, lhe disse a,
parteira: Naõ temas, porque tambem
4 Entaõ deraõ a Jacob todos os este filho terás.
deuses estranhos, que avia em sua 18 E aconteceo que, sahindose lhe
mi, e as arrecadas, que estavaõ em a alma, porque morreo, chamou seu
suas orelhas; e Jacob os escondeo nome Benoni; mas seu pae chamou
"lixo do carvalho, que está junto lhe Benjamim.
º Schem. 19 Assi morreo Rachel; e foi se
5 E partirañse; e o terror de Deus F" no caminho de Ephrata, esta
e Bethlehem.
"sºbre as cidades, que estavaõ a o
ºlor deles, e naõ seguiraõ após os 20 E Jacob pôs huã estatua sobre
ilhos de Jacob. sua sepultura: esta he a estatua da
6 Assi chegou Jacob a Luz, que sepultura de Rachel até o dia de hoje.
está na terra de Canaan, esta he Be 21 Entaõ se partio Israel; e esten-- ?
"dielle
4Vla,
e todo o povo que com ele deo sua tenda de Migdal Eder.
22 E aconteceo que, habitando
7 E edificou ali hum altar, e cha Israel naquella terra, foi Ruben, e
mºu aquele lugar El Beth-El: por deitouse com Bilha concubina de seu
|anto Deus ali se tinha manifestado ae; e Israel ouvio o : e foraõ os fi
ht, quando fugia diante da face de hos de Jacob doze.
Seu irmaõ. -
"Ile; e chamou seu nome Israel. 27 E Jacob veyo a seu pae Isaac, a
s!4 11 Mais disse lhe Deus: Eu sou Mamre a Quiriath Arba, esta he He
{$
º Deus Todopoderoso, fructifica e bron, aonde peregrinaraõ Abraham e
el multiplica-te: gente e multidań de Isaac.
} ºtes sahirá de ty, e Reys procede 28 E foraõ os dias de Isaac Cento
ñº de teus lombos. annos e oitenta annos. •
12E esta terra que tenho dado a 29 E Isaac espirou e morreo, e foi
ck Abraham e a Isaac, darei a ty; e recolhido a seus povos, velho e fartº
"
* atua semente despois de ty darei esta de dias; e sepultaraõ o Esau e Jacºb
letra, seus filhos.
38 GENESIS. Cap. XXXVI.
16 O Principe Corah, o Principe
CAPÍTULO XXXVI.
Gaetam, o Príncipe Amalek; estes
ESTAS saõ as geraçoês de Esau, saõ os Principes de Eliphaz na terra
que he Edom. de Edom: estes saõ os filhos de Ada.
2 Esau tomou suas mulheres das 17 E estes saõ os filhos de Rehuel
filhas de Canaan : a Ada filha de filho de Esau: o Principe Nahath, o
Elon Hetheo, e a Aholibama filha de Principe Zerah, o Principe Samma, o
Ana, filha de Zibeon Heveo. Principe Missa; estes saõ os Prin
3 E a Basmath filha de Ismael, ir cipes de Rehuel na terra de Edom:
maã de Nebajoth. estes saõ os filhos de Basmath, mulher
4 E Ada pario a Esau Eliphaz; e de Esau.
Basmath pario a Rehuel. 18 E estes saõ os filhos de Aholi
· 5 E Aholibama pario a Jehus, e a bama, mulher de Esau: o Principe
Jaelam, e a Coral : estes saõ os filhos Jehus, o Principe Jaelam, o Prin
de Esau, que naceraõ lhe na terra de cipe Corah; estes saõ os Principes de
Canaan. •
Aholibama, filha de Ana mulher de
6 E Esau tomara suas mulheres, e Esau.
seus filhos, e suas filhas, e todas as 19 Estes saõ os filhos de Esau, e
almas de sua casa, e seu gado, e to estes saõ seus Principes: ele he
dos seus animaes, e toda sua fazenda, Edom.
que avia aquirido na terra de Canaan; 20 Estes saõ os filhos de Seir Ho
e fora-se a outra terra de diante da reo, moradores daquella terra: Lo
face de Jacob seu irmaõ. than, e Sobal, e Zibeon, e Ana.
7 Porquanto a fazenda dellas era 21 E Dison, e Eser, e Disan; Es
muita, para habitarem juntos; e a tes saõ os Principes dos Horeos, filhos
terra de suas peregrinacoês naõ os de Seir na terra de Edom.
podia soportar por causa de seu gado. 22 E os filhos de Lothan foraõ;
8 Portanto Esau habitou na mon Hori e Hemam; e a irmaã de Lothan
tanha de Seir: Esau he Edom. era Timna.
9 Estas pois saõ as geraçoês de 23 E estes saõ os filhos de Sobal:
Esau, pae dos Edomeos, na monta Alvan, e Manahath, e Ebal, e Sepho,
nha de Seir. e Onam.
10 Estes saõ os nomes dos filhos 24 E estes saõ os filhos de Zibeon:
de Esau: Eliphaz filho de Ada, mu Aja, e Ama; este he o Ana, que achou
lher de Esau, Rehuel filho de Bas os mulos no deserto, quando apacem
math, mulher de Esau. tava os asnos de Zibeon seu pae.
11 E os filhos de Eliphaz foraõ; 25 E estes saõ os filhos de Ana:
Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Dison; e Aholibama era a filha de
Quenaz. Ana.
12 E Timna era concubina de Eli 26 E estes saõ os filhos de Disam:
phaz, filho de Esau, e pario a Eli Hemdan, e Esban, e Ithran, e Che
haz Amalek: Estes saõ os filhos de TRIl.
Ada mulher de Esau. 27 Estes saõ os filhos de Ezer: Bi
13 E estes foraõ os filhos de Re lham, e Zaavan, e Akan.
huel; Nahath, e Zerah, Samma, e 28 Estes saõ os filhos de Disam :
Missa: estes foraó os filhos de Bas Uz, e Aran.
math, mulher de Esau. 29 Estes saõ os Principes dos Ho
14 E estes foraõ os filhos de Aho reos: o Principe Lotham, o Principe
libama, filha de Ana, filha di Zibeon, Sobal, o Principe Zibeon, o Principe
mulher de Esau; e pario a Esau a Ana.
Jehus, e Jaelam, e Corah. - 3o O Principe Dison, o Principe
15 Estes saõ os Principes dos fi Ezer, o Principe Disan; estes saõ os
lhos de Esau : os filhos de Eliphaz o Principes dos Horeos, segundo seus
primogenito de Esau, foraõ; o Prin Principes na terra de Seir.
cipe Teman, o Principe Omar, o 31 E estes saõ os Reys que rey
Principe Zepho, o Principe Quenaz. naraõ na terra de Edom, antes que
GENESIS. Cap. XXXVI. XXXVII. 39
Rynase algum Rey sobre os filhos de era filho de sua velhice; e fez lhe huã
Israel. roupeta de varias cores.
32 Reynou pois em Edom Bela 4 Vendo pois seus irmaõs, que seu
filhº de Beor, e o nome de sua ci- pae o amava mais que a todos seus
dade foi Dinhaba. irmaõs aborreceraõ o, e naõ podiaõ
38 E morreo Bela; e Jobab filho de fallar com elle pacificamente.
letah de Bosra reynou em seu lugar. 5 Sonhou tambem Joseph hum
34 E morreo Jobab: e Husam da sonho, que contou a seus irmaõs: Po
era dos Temanitas reynou em seu risso o aborreciaõ tanto mais.
lugar, 6 E disse lhes: Ouvi ora este so
35 E morreo Husam; e em seu nho, que tenho sonhado.
ligarreynou Hadad, filho de Bedad, 7 E eis que estavamos atando mo
º que ferio a Midian no campo de lhos no meyo do campo, e eis que
Moab; e o nome de sua cidade foi meu molho se levantava, e tambem
Avith. ficava em pé, e eis que vossos molhos
36 E morreo Hadad; e Samla de o rodeavaõ, e se inclinavaõ a meu
Masteca reynou em seu lugar. molho.
37 E morreo Samla; e Saul de 8 Entaõ lhe disseraõ seus irmaõs:
Rehoboth a o rio reynou em seu lu- Tu pois reynando reymarás sobre nos?
gar, ensenhoreando te ensenhorearás so
38 E morreo Saul; e Baal Hanam bre nos ? porisso o aborreciaõ tanto
ilho de Achbor reynou em seu lugar. mais por seus sonhos, e por suas pa
39 E morreo Baal Hanan, filho de lavras.
Achbor; e Hadar reynou em seu lu- 9 E sonhou ainda outro sonho, e
gar, e o nome de sua cidade foi Pa- o contou a seus irmaõs, e disse: Eis
hu; e o nome de sua mulher foi que ainda sonhei hum sonho; e eis
Mehetabeel, filha de Matred filha de que o sol, e a lua, e onze estrellas se
Melahab. inclinavaõ a my.
40 E estes saõ os nomes dos Prin- 10 E contando o a seu pae e a se
tipºs de Esau, segundo suas gera- us irmaõs, reprendeo o seu pae, e
ºs segundo seus lugares com seus disse lhe; Que sonho he este que so
nºmes: o Principe Timna, o Principe nhaste? porventura viremos eu e tua
Alva, o Principe Jetheth. mae, e teus irmaõs, para inclinar nos
410 Principe Aholibama, o Prim- a ty em terra?
tipe Ela, o Principe Pinon. 11 Seus irmaõs pois o envejavaõ;
leman, o PrincipeQuenaz,
420Principe Mibzar,o Principe gocio.
porem seu pae guardava este me
•
de; porquanto disse: Paraque por viado este cabrito; mas tu naõ a a
ventura naõ tambem morra este, co chaste.
no seus irmaõs: Assi foi se Thamar, 24 E aconteceo que quasi tres me
e ficouse na casa de seu pae. ses despois, deraõ aviso a Juda, di
12 Passandose pois muitos dias, zendo: Thamar tua nora tem forni
morreo a filha de Sua, mulher de Ju cado, e eis que está prenhe da forni
da; Despois se consolou Juda, e su caçaõ; Entaõ disse Juda: Tirae a
bio a Ostrosquiadores de suas ovelhas fora, paraque seja queimada.
em Timna, ele e Hira seu amigo, o 25 E tirando a fora, ella enviou a
Adullamita. dizer a seu sogro: Daquelle varaõ,
13 E deraõ aviso a Thamar, dizen cujas saõ estas cousas, eu estou em
do: Eis que teu sogro sobe a Timna, prenhada; e ella disse mais: Conhece
atrosquiar suas ovelhas. ora, cujo he este sello, e estes lenços,
14 Entaõ ela tirou de sobre si os e este cajado.
vestidos de sua viuveza, e cubrio se 26 E conheceo os Juda, e disse:
com hum veo, e envolveose, e assen Mais justa he que eu, porquanto naõ
touse á entrada das duas fontes, que a tenho dado a Sela meu filho; e nun
está no caminho de Timna: porque ca mais a conheceo.
via, que Sela ja era grande, e ela lhe 27 E aconteceo ao tempo do parir,
nº fora dada por mulher. eis que avia gemeos em seu ventre.
15 E vendo a Juda, teve a por sol 28 E aconteceo que parindo ella,
tira; porquanto ela cubrira seu ros que o hum deu fora a maõ, e a partei
t0, ra tomou a, e atou em sua mao hum
16 E apartouse a ella a o caminho, fio de graã, dizendo: Este sahio pri
e disse: Vem ora deixa me entrar a meiro. |-
tº: porquanto naõ sabia que era sua 29 Mas aconteceo que tornando
hºra; e ela disse; que me darás, pa ele a recolher sua maõ, eis que sahio
"que entres a my. seu irmaõ, e ella disse: Como tu tens
17 E ele disse: Eu te enviarei hum rompido º sobre ty he a rotura; e cha
tabrito das cabras do rebanho; e ella maraõ seu nome Perez.
"se: Se darás prenda, até que o en 30 E despois sahio seu irmaõ, em
VICS,
cuja maõ estava o fio de graã; e cha
18 Entaõ ele disse: Que prenda maraõ seu nome Zerah.
lequete darei? e ela disse: teu sello,
CAPITULO XXXIX.
º teulenço, e teu cajado, que está em
tua maõ: o que elle lhe déo, e entrou
º ela, e ela concebeo delle.
Jºs### pois foi levado a Egypto,
e Potiphar Eunucho de Pharaó,
19 E ela levantouse e foise, e ti Capitaõ dos da guarda, varaõ Egyp
rºu seu veo de sobre si, e vestio os cio, comprou o da maõ dos Ismaeli
Vestidos de sua viuveza. tas, que o aviaô levado lá.
20 E Juda enviou o cabrito das ca 2 E JEITov A H era com Joseph, de
"º por maõ de seu amigo o Adulla maneira que foi varaõ prosperado; e
mita, para tomar a prenda da maõ da estava na casa de seu senhor Egypcio.
mulher; porem naõ a achou. 3 Vendo pois seu senhor, que JE
2 E perguntou a os homens da Ilov AII era com ele, e tudo o que fa
"ºlle lugar, dizendo: Aonde está a zia, JEHOVAI prosperava em sua maõ:
sºlteira, que estava no caminho junto 4. Achou Joseph graça em seus
º duas fontes? e disseraõ: Aqui naõ olhos, e servia o ; e elle o pós sobre sua
esteve solteira. Casa, e entregou em sua maõ, tudo o
22 E tornouse a Juda, e disse: que tinha.
Naõ a achei; e tambem disseraõ os 5 E aconteceo que desde que o pu
hºmens daquelle lugar: Aqui naõ es sera sobre sua casa, e sobre tudo o
teve solteira. que tinha, JEHovAH abençoou a casa
23 Entaõ disse Juda: Tome o pa do Egypcio por amor de Joseph ; e a
m si, paraque por ventura naõ venha bença 5 de JEITovA II foi sobre tudo o
mos em desprezo; eis que tenho en que tinha, na casa e no campo.
42 GENESIS. Cap. XXXIX, XL.
6 E deixou tudo o que tinha, na tas mesmas palavras me fez teu servo;
maõ de Joseph, de maneira que sabia sua ira se acendeo.
de nada com elle, mais que do paõ 20 E o senhor de Joseph o tomou,
que comia; e Joseph era formoso de e o entregou na casa do carcere, no
parecer, e formoso de vista. lugar aonde os presos del Rey esta
7 E aconteceo despois destas cou vaõ presos; assi esteve ali na casa do
sas, que a mulher de seu senhor pós Cal"Cel’G.
seus olhos em Joseph, e disse: Deita 21 Porem JEHovA H era com Jo
te comigo. seph, e estendeo sobre elle sua miseri
- 8 Porem elle o refusou, e disse á cordia, e deu lhe graça nos olhos do
mulher de seu senhor: Eis que meu Mayoral da casa do carcere.
senhor naõ sabe comigo do que ha em 22 E o Mayoral da casa do carcere
casa; e entregou em minha maõ tudo entregou na maõ de Joseph todos os
o que tem. presos, que estavaõ na casa do carce
9 Ninguem ha mayor que eu nesta re, e elle fazia tudo o que se fazia ali.
casa, e nenhuã cousa me vedou, senaõ 23 E o Mayoral da casa do carce
a ty, porquanto tu es sua mulher: re maõ teve cuidado de menhuã cousa,
Como pois eu faria este tamanho mal, que estava na maõ delle; porquanto
que pecaria contra Deus? JEHovAII era com elle, e tudo o que
10 E aconteceo que, falando ella fazia, JEHOVAH prosperava.
cada dia a Joseph, e elle lhe naõ dan CAPÍTULO XL.
do ouvidos, para deitarse com ella, e
estar com ella: E ACONTECEO despois destas
11 Sucedeo a hum certo dia, que cousas, que pecaraõ o Copeiro
veyo á casa para fazer seu serviço; e del Rey de Egypto, e o Padeiro con
naõ avia ninguem dos da casa ali em tra seu senhor, contra el Rey de E
CRS2 ; gypto.
12 E ella lhe pegou de seu vestido, 2 De maneira que Pharaó, indig
dizendo: Deita te comigo; e elle de mouse muito contra seus dous Eunu
ixou seu vestido na maõ della, e fugio chos, contra o Mayoral dos copeiros,
e sahio se fora. e contra o Mayoral dos padeiros.
13 E aconteceo que, vendo ella que 3 E entregou os em guarda na ca
deixara seu vestido em sua maõ, e fu sa do Capitaõ dos da guarda, na casa
gira para fora; do carcere, no lugar aonde Joseph es
14 Chamou a os homens de sua tava preso.
casa, e falou lhes, dizendo: Vede, 4 E o Capitaõ dos da guarda pós
trouxe nos a o varaõ Hebreo, para a Joseph com elles, paraque os ser
escarnecer de nos; entrou a my, pa visse; e estiveraõ muitos dias na pri
ra deitarse comigo, e eu gritei com S$1O.
grande voz. 5 E ambos sonharaõ hum sonho,
15 E aconteceo que, ouvindo ele cadahum seu sonho em huã noite, ca
que eu levantava minha voz, e grita dahum conforme á declaraçaõ de seu
va, deixou seu vestido comigo, e fu sonho, o Copeiro e o Padeiro del Rey
gio, e sahio se fora. de Egypto, que estavaõ presos na ca
16 E ela pos seu vestido perto de sa do carcere.
si, até que seu senhor veyo a sua casa. 6 E veyo Joseph a elles pola man
17 Entaõ fallou lhe conforme ás haã, e attentou para elles, e eis que
mesmas palavras, dizendo: Vevo a estavaõ turbados.
my o servo Hebreo, que nos trouxes 7. Entaõ perguntou a os Eunuchos
te, para escarnecer de my. de Pharaó, que com elle estavaõ no
18 E aconteceo que, levantando carcere da casa de seu senhor, dizen
eu minha voz, e gritando, cle deixou do: Porque vossos rostos hoje estaõ
seu vestido comigo, e fugio para fora. tristes?
19 E aconteceo que, ouvindo seu 8 E elles lhe disseraõ: Avemos
senhor as palavras de sua mulher que sonhado hum sonho, e ninguem ha
fallava lhe, dizendo: Conforme a es que o declare; e Joseph disse lhes:
GENESIS. Cap. XL. XLI. 43
Nā saõ de Deus as declaraçoês? ora 22 Mas ao Mayoral dos padeiros
contae mo. enforcou, como Joseph lhes avia de
9 Entaõ contou o Mayoral dos co clarado.
peiros seu sonho a Joseph, e disse lhe: 23 Porem o Mayoral dos copeiros
Es que em meu sonho avia huã vide naõ lembrouse de Joseph, antes esque
diante de minha face. ceose delle.
10 E na vide eraõ tres sarmentos,
CAPITULO XLI.
e estava como brotando, sua flor sa
biº, seus cachos madureciań em uvas. E dous
ACONTECEO que, a cabo de
annos inteiros, Pharaó son
ll E a copa de Pharaó estava em •
Deus me fez esquecer de todo meu S Joseph pois conheceo seus irma
trabalho, e de toda a casa de meu pae. os; mas elles naõ o conheceraõ.
.? E o nome do segundo chamou, 9 Entaõ Joseph lembrouse dos so
Ephraim; porque disse: Deus me fez nhos, que avia sonhado delles, e disse
recer na terra de minha afliçaõ, lhes: Vosoutros sois espias, e sois vin
53 Entaõ acabaraõse os sete annos dos, para olhar o descuberto da terra.
*htura,que avianaterra de Egypto. 10 E eles lhe disseraõ: Naõ, se
54. E começarao a vir os sete an mhor meu; mas teus servos saõ vin
º da fome, como Joseph tinha dito; dos a comprar mantimento.
**ia fome em todas as terras, mas 11 Todos nosoutros somos filhos
"toda a terra de Egypto avia paõ. de hum varaõ, homens de verdade
35 E tendo toda a tera de Egypto somos: nunca teus servos foraõ espias.
"eclamou o povoaPharaó porpaõ; 12 E elle lhes disse: Naõ; antes vi
*Pharaó disse a todos os Egypcios: estes, para olhar o descuberto da terra.
idea.Joseph, o que elevos disser,fazei. 13 E elles disseraõ: Nós teus ser
36 Avendo pois fonte sobre toda a vos eramos doze irmaõs, filhos de hum
terra, abrio Joseph tudo em que avia varaõ na terra de Canaan; e eis aqui
mantimento, e vendeo a os Egypcios; o menor está com nosso pae hoje;
Pºrque a fome creceo na terra de mas o hum naõ está mais.
Egypto. 14. Entaõ lhes disse Joseph : Isso
46 GENESIS. Cap. XLII, XLIII.
he que vos tenho dito, dizendo; que faleceo o coraçaõ, e espantaraõse, di
sois espaís. zendo o hum ao outro: Que he isto
15 Nisto sereis provados; pela vi que Deus nós tem feito?
da de Pharaó, se sahirdes daqui, se 29 E vieraõ a Jacob seu pae na
naõ quando vosso irmaõ menor vier terra de Canaan; e contaraó lhe tudo
aqui. •
que lhes sucedera, dizendo:
16 Enviae hum de vosoutros, que 30 Aquelle varaó, o senhor da
tome a vosso irmaõ; mas vosoutros terra, falou com nós asperamente, e
ficais presos, e vossas palavras sera º tratou a nos como espias da terra.
provadas, se ha verdade com vosco: 31 Mas dissemos lhe: Somos ho
e se naõ, pela vida de Pharaó, vos mens de verdade, nunca fomos espias.
sois esplas. 32 Eramos doze irmaõs filhos de
17 E os pos juntos em guarda tres nosso pae; o hum naõ mais aparece,
dias. e o menor está hoje com nosso pae
18 E ao terceiro dia lhes disse Jo na terra de Canaan.
seph : Fazei isso, e vivereis; porque 53 E aquelle varaõ, o senhorda ter-- -
eu temo a Deus. ra, nós disse: 'Nisto conhecerei, que
19 Se sois homens de verdade, hum vosoutros sois homens de verdade:
de vossos irmaõs fique preso na casa deixae comigo hum de vossos irma
de vossa prisaõ; e vosoutros ide, le ös, e tomae para a fome de vossas ca
ae trigo para a fome de vossa casa. sas, e parti-vos.
20 E trazeime a vosso irmaõ menor, 34. E trazei me vosso irmaõ menor,
e seraõ verificadas vossas palavras, e assi saberei, que naõ sois espias, se
naõ morrereis; e elles fizerao assi. naõ homens de verdade; entaõ vos
21 Entaõ disserao hum ao outro: darei a vosso irmao, e negoceareis na
Na verdade somos culpados acerca tel'I'l.
de nosso irmaõ, pois vimos a angustia 35 E aconteceo que, vazando eles -
de sua alma, quando nos rogava, po seus sacos, eis que cadahum tinha o
rem nos naõ ouviamos: Por isso vem amarrado de seu dinheiro em seu saco:
sobre nos esta angustia. e viraó os amarrados de seu dinheiro,
22 E Ruben respondeo lhes, dizen eles e seu pae, e temeraõ.
do : Naõ eu o dizia a vos, dizendo: 36 Entaõ Jacob seu pae disse lhes: º *
Naõ pequeis contra o moço, mas naõ Tendes me desfilhado; Joseph naõ
ouvistes; e vedes aqui, seu sangue aparece, e Simeon naõ aparece: ago
tambem he requerido. ra levareis a Benjamim: Todas estas
23 E eles naõ sabiaô, que Joseph cousas sao contra my.
os entendia, porque avia interprete 37. Mas Ruben faliou a seu pae,
entre elles. dizendo: Mata dous de meus filhos,
24 E retirouse delles, e chorou. se eu naõ tornar a trazelo a ty: da o
Despois tornou a elles, e falou lhes, em minha maõ, porque tornarei a tra- .
zelo a ty.
e tomou a Simeon delles, e o amarrou •
para dar pasto a seu asno na venda, 2 E aconteceo que, como aca- ,
vio seu dinheiro; porque eis que es baraõ de comer o mantimento, que
tava na boca de seu saco. trouxeraõ de Egypto, disse lhes seu
28 E disse a seus irmaõs: Meu pae: Tornae, comprae-nos hum pou- -
dinheiro he tornado, e eilo tambem co de alimento. *>
aqui em meu saco: Entaõ lhes des 3 Mas Juda respondeo lhe dizendo: .
*#
GENESIS. cap. XLIII. 47
Protestando nós protestou aquelleva 16 Vendo pois Joseph com elles a
raó, dizendo: Naõ vereis minha face, Benjamin, disse a o que estava so
se vosso irmaõ naõ he com vosco. bre sua casa: Leva estes varoês á ca
4 Se enviares com mosco a nosso sa, e degola animaes, e aparelha; por
irmaõ, deceremos e te compraremos que estes varoês comeráó comigo a o
alimento. |-
meyo dia.
5 Mas se naõ o enviares, naõ dece 17 E o varaõ fez como Joseph dis
remos; porquanto aquelle varaõ nos sera; e o varaõ levou aquelles varoês
disse: Naõ vereis minha face, se vos á casa de Joseph.
so irmaõ naõ he com vosco. 18 Entaõ temeraõ aquelles varoês,
6 E disse Israel. Porque me fizes porquanto foraõ levados á casa de Jo
testa mal, notificando àquele varaõ, seph, e diziaõ: Por causa do dinheiro,
que tinhais ainda outro irmaõ? que d'antes foi tornado em nossos sa
7 E eles disseraõ: Perguntando cos, fomos levados aqui, para se re
nºs perguntou aquele varaõ por mos volver sobre nos, e sobrevir nos, para
ºutros, e por nossa parentela, dizen que tome a nos por servos, e a nossos
do: Vive ainda vosso pae? tendes *RSllOS.
mais hum irmaõ? e notificámos lh'o 19 Por isso chegaraõse ao varaõ,
conformeás mesmas palavras: Podia que estava sobre a casa de Joseph, e
nos nos saber, que dissesse: Trazei fallaraó com elle á porta da casa.
vosso irmaõ? 20 E dissera 5: Ay senhor meu!
8 Entaõ disse Juda a Israel seu pae: certamente decemos d'antes, a com
Envia ao mancebo comigo, e levam prar mantimento.
tremos nos, e iremos, paraque viva 21 Aconteceo pois que, chegando
m0se naõ morramos, nem mos, nem - nos á venda, e abrindo nossos sacos,
tu, nem nossos filhos. eis que o dinheiro de cada varaõ es
9 Eu serei fiador por elle, de minha tava na boca de seu saco, nosso dí
máõ0 requererás ; se eu naõ o trouxer nheiro por seu peso; e tornamos a tra
aty, eo puser perante tua face, pecan zelo em nossas maõs.
te serei contraty todos os dias. 22 Tambem trouxemos outro di
10 E se nos naõ ouveramos detido, nheiro em nossas maõs, para comprar
certamente ja tornaramos duas vezes. mantimento; naõ sabemos, quem te
11 Entaõ disse lhes Israel seu pae: nha posto nosso dinheiro em nossos
Pºis que assi he, fazei isso: tormae S@ COS,
do mais precioso desta terra em vossos 23 E ele disse: Paz seja a vosou
vasos, e levae á quelle varaõ hum tros, naõ temais; vosso Deus, e o
|" Hum pouco de balsamo, e Deus de vosso pae vos tem dado hum
um pouco de mel, especiarias, e mir thesouro em vossos sacos; vosso di
ra, pinhoês e amendoas. nheiro veyo a my: elevou a Simeon a
12 E tomae em vossas maõs di elles fora.
nheiro dobrado, e o dinheiro, que tor24. Despois levou o varaõ aquelles
nou na boca de vossos sacos, tornaevaroês á casa de Joseph, e deu lhes
º levar em vossas maõs; porventura agoa, e lavaraõ seus pés; tambem deu
foi erro. pasto a seus asnos,
13 Tomae tambem a vosso irmaõ, e 25 E fizeraõ prestes o presente,
levantaevos, e tornae a aquele varaõ. até que Joseph vinha ao meyo dia :
14 E Deus Todopoderoso dévos porque tinhao ouvido, que ali aviaõ
misericordia perante a face daquelle de comer paõ.
varaó, paraque deixe ir com vosco 26 Vindo pois Joseph á casa, trou
vosso outro irmaõ, e a Benjamin; e eu, xeraõ lhe em casa o presente, que es
como privado de filhos, sou privado. tava em sua maõ; e inclinaraõse a el
15 E os varoês tomaraõ aquelle le á terra,
presente, e tomaraõ dinheiro dobrado 27 E ele lhes perguntou como es
em suas maõs, e a Benjamin; elevan tavaõ, e disse: Vosso pae o velho, de
taraó se, e deceraõ a Egypto, e apre uem dissestes, está bem º vive ainda?
sentaraõse diante de face de Joseph. 28 E eles disseraõ: Bem está teu
48 GENESIS. Cap. XLIII. XLIV.
servo nosso pae, ainda vive; e abai 6 E alcançou os, e falou lhes as
xaraõ a cabeça, e inclinaraõse. mesmas palavras.
29 E elle levantou seus olhos, e vio 7 E eles disseraõ lhe: Porque meu
a Benjamin seu irmaõ, filho de sua senhor falla taes palavras? longe es
mae, e disse: Este he vosso irmaõ me tejaõ teus servos, de fazerem semel
nor de quem me dissestes º despois hante cousa.
elle disse: Deus te faça misericordia, S Eis que o dinheiro, que temos a
meu filho. chado nas bocas de nossos sacos, te
30 E Joseph apressou, porque suas tornámos a trazer desda terra de Ca
entranhas moveraõse para com seu naan; como pois furtariamos da casa
irmaõ, e buscou lugar para chorar; e de teu senhor prata ou ouro?
entrou na camara, e chorou ali. 9 Aquelle, em quem de teus servos
31 Despois lavou seu rosto, e sa for achada, morra; e ainda nos sere
hio; e forçouse, e disse: Ponde paõ. nuos escravos de meu senhor.
32 E puseraõ lhe à parte, e a elles 10 E elle disse: Ora seja tambem
à parte, e a os Egypcios, que comiaô assi conforme a vossas palavras; a
com elle, à parte; porque os Egypci quelle em quem se achar seja meu es
os naõ podem comer paõ com os He cravo, porem vosoutros sereis sem
breos, porquanto he abominaçaõ para culpa.
os Egypcios. 11 E eles apressaraõ, e cadahum
33 E assentaraõse diante de sua fez descender seu saco na terra, e ca
face, o primogenito segundo sua pri dahum abrio seu saco.
mogenitura, e o menor segundo sua 12 E buscou, começando do may
minoria: Do que os varoês maravi or, e acabando no menor: e achouse
lhavaõ se entre si. a copa no saco de Benjamin.
34 E apresentou lhes das iguarias, 13 Entaõ rasgaraó seus vestidos, e
que estavaõ diante dele; mas o qui carregou cadahum seu asno, e torna
nhañ de Benjamim era cinco vezes ra) á cidade.
mayor, que os quinhoês delles todos: 14 E veyo Juda com seus irmaõs
E beberaõ, bebendo com ele até far á casa de Joseph, porque ele mesmo
tura. ainda estava ali; e postraraõse diante
de sua face na terra.
CAPITULO XLIV.
15 E disse lhes Joseph: Que obra
MANDOU ao que estava sobre he esta que fizestes? naõ sabeis vos
sua casa, dizendo: Enche os sa outros, que tal homem como eu, ade
cos destes varoés de mantimento, vinhando sabe adevinhar?
quanto poderem levar, e poem o di 16 Entaõ disse Juda: Que diremos
nheiro de cada varaõ na boca de seu a meu senhor, que fallaremos? e co
S$lCO. •
mo nos justificaremos? achou Deus
2 E minha copa, a copa de prata, a injustiça de teus servos; eis que so
porás na boca do saco do menor, com mos escravos de meu senhor, assinos,
o dinheiro de seu trigo; e fez confor como aquelle, em cuja maõ foi acha
me á palavra de Joseph, que tinha dito. da a copa.
3 Vinda a luz da manhaã, despe 17 Mas elle disse: Nunca eu tal
dirañse estes varoês, elles, e seus as faça; o varaõ em cuja maõ a copa foi
1)OS. achada, aquelle será meu servo: Po
4 Saindo eles da cidade, e naõ se rem vosoutros subi em paz a vosso pae.
avendo ainda alongado, disse Joseph 1S Entaõ Juda se chegou a elle, e
ao que estava sobre sua casa: Levam disse: Ay senhor meu, deixa ora teu
ta-te, e persegue aquelles varoês; e servo fallar huã palavra ante os ouvi
alcançando os, dirás lhes: porque pa dos de meu senhor, e naõ se encenda
gastes mal por bem? tua ira contra teu servo; pois tu CS
5 Naõ he esta, de que bebe meu como Pharaó.
senhor? e em que ele adevinhando 19 Meu senhor perguntou a seus
adevinha? fizestes mal no que fizes servos, dizendo: Tendes vos pae ou
teS. irmaõ ?
GENESIS. Cap. XLIV, XLV. 49
20 E dissemos a meu senhor: Te pae, se o mancebo naõ for comigo?
nºs hum pae velho, e hum mancebo paraque naõ veja o mal, que sobre
de sua velhice, o menor, cujo irmaõ vira a meu pae.
hemorto; e ele ficou só de sua mae,
CAPITULO XLV.
e seu pãe o ama.
º Entaõ tu disseste a teus servos: NTAO Joseph se naõ podia con
True:mo a my, e eu porei meu olho ter diante de todos os que esta
nele. vaõ com elle, e clamou: fazei sahir
22 E nós dissemos a meu senhor: de my a todo varaõ; e ninguem ficou
Aquele mancebo naõ poderá deixar com ele, quando Joseph se deu a
** Pºe: Se deixar a seu pae, mor conhecer a seus irmaõs.
Itil, 2 E levantou sua voz com choro;
* Entaõ tu disseste ateus servos: de maneira que os Egypcios o ouviao,
Se vºsso irmaõ menor naõ descender e a casa de Pharaó o ouvia. • +
CAPÍTULO XLIX.
17 Dan será serpente junto ao ca
nmiho, huã bibora junto à vereda,
Dºº chamou Jacob seus fi que morde os calcanhares do caval
lhos, e disse: Ajuntae vos, e de lo, e a seu cavalleiro faz cahir por de
nunciarvoshei o que vos ha de acon tTaS.
tecer nos dias seguintes. 18 Espero tua salvaçaõ, JEIro
2 Ajuntaevos, e ouvi, filhos de Ja VAH !
cob; e ouvi a Israel vosso pae. 19 Quanto a Gad, huã tropa o a
3 Ruben, tu es meu primogenito, cometerá; mas ele a acometerá por
minha força, e o principio de meu vi derradeiro.
gor, o mais excelente em alteza, e o 20 De Aser, seu paõ será gordo =
mais excellente em potencia. e elle dará delicias reaes.
4 Corrente como as agoas: naõ 21 Naphtali he cerva solta, que dá
serás o mais excellente; porquanto palavras formosas.
subiste ao leito de teu pae: Entaõ o 22 Joseph he ramo fructuoso, ra
contaminaste; subio a minha cama. mo fructuoso á fonte: cada qual dos
5 Simeon e Levi saõ irmaõs: suas ramos corre sobre o muro.
acçoês saõ instrumentos de violencia. 23 Os frecheiros lhe deraõ amar
6 Em seu secreto conselho naõ en gura, e o frecharaõ e aborreceraõ.
tre minha alma, nem minha gloria se 24 Porem seu arco ficou em sua
ajunte com sua congregaçaõ; porque tesida 5, e os braços de suas maõs se
em seu furor mataraó ao varaõ, e em esforçaraõ pelas maõs do valente de
sua teima arrebataraõ a o boy. Jacob; donde elle he hum pastor,
7 Maldito seja seu furor, pois he huã pedra de Israel.
forte, e sua ira, pois he dura: eu os 25 Do Deus de teu pae, o qual te
dividirei entre Jacob, e os espargirei ajudará, e do Todopoderoso, o qual te
entre Israel. -
O S E G UN DO LIVR O D E MI () YS E S
ClIAMADO
E X O D O.
so do sangue.
13 Porem elle disse: Ah Senhor! 26 E desviouse delle. Entaõ elle
envia pela maõ daquele a quem tu has disse: Esposo do sangue, por causa
de enviar, da circuncisaõ.
14 Entaõ se acendeo a ira de JE 27 Disse tambem JEnovA 11 a Aa
10VAH contra Moyses, e disse: Naõ ron: Vae te ao encontro a Moyses ao
he Aaron o Levita teu irmaõ? eu sei, deserto. E ele foise, e encontrou o
que ele falará muy bem: e eis que ao monte de Deus, e bejou o.
ele tambem sahirá te a o encontro; 28 E denunciou Moyses a Aaron
e vendo te, se alegrará em seu co todas as palavras de JEHOVAH, que
raçaõ. o enviara; e todos os sinaes, que lhe
15 E tu falarás a elle, e porás as mandara.
Palavras em sua boca; e eu serei com 29 Entaõ foise Moyses e Aaron, e
60 EXODO. Cap. IV.V. ·
ajuntaraõ todos os Anciaõs dos filhos laraõ a o povo dizendo; Assi diz Pha
de Israel. raó, eu naõ vos darei mais palha.
30 E Aaron falou todas as pala 1 1 Ide vos mesmos, e tomae vos
vras, que JEIrovAH falara a Moyses: palha d'onde a achardes: porque na
e fez os sinaes perante os olhos do da se diminuirá de vosso serviço.
povo. 12 Entaõ o povo se espalhou por
31 E o povo creo; e ouviraõ que toda a terra de Egypto, a colher ras
JEHovA II visitava a os filhos de Isra tolho em lugar de palha.
el, e que via sua afliçaõ: e inclina 13 E os mandadores os apertavaó,
raõ se, e adoraraõ. dizendo: Acabae vossa obra, a tarefa
CAPITULO V. de cada dia em seu dia, como quando
avia palha.
E DESPOIS foraõ Moyses e Aa 14 E açoutavaõ a os governadores
ron, e disseraõ a Pharaó: Assi dos filhos de Israel, que os mandado
diz JEHovA II o Deus de Israel; de res de Pharaó tinhaõ posto sobre el
ixa ir meu povo, paraque me celebre les, dizendo: porque naõ acabastes
huã festa no deserto. vossa tarefa, fazendo ladrilhos como
2 Mas Pharaó disse: Quem he antes, assi tambem hontem e hoje?
JEHovAH, cuja voz eu ouvirei pera 15, Poloque foraõ se os governado
deixar ir a Israel? naõ conheço a res dos filhos de Israel, e clamaraõ a
JEHovAII, nem taõ pouco deixarei ir Pharaó, dizendo: porque fazes assi a
a Israel. teus servos ?
3 E elle disseraõ: O Deus dos 16 Palha se naõ dá a teus servos,
Hebreos nos encontrou: portanto de e nós dizem: Fazei os ladrilhos: e
ixa agora ir-nos caminho de tres dias eis que teus servos saõ açoutados;
ao deserto, paraque sacrifiquemos a porem teu povo tem a culpa.
JEHovAH nosso Deus, e elle naõ ve 17 Mas elle disse: Andais ociosos,
nha sobre nós com pestilencia, ou ociosos andais: por isso dizeis; va
com espada. mos, sacrifiquemos a JEHovA H.
4 Entaõ disse lhes el Rey de E 18 Ide pois agora, trabalhae; po
gypto: Moyses e Aaron, porque fa rem palha se vos naõ dará: com tu
zeis cessar o povo de sua obra º ide do dareis a contia dos ladrilhos.
a vossos cargos. 19 Entaõ os governadores dos fi
5 E disse tambem Pharaó: Eis que lhos de Israel viraõ se em afliçaõ,
o povo da terra ja he muito, e vos fa porquanto se dizia: Nada diminuireis
zeis cessálos de seus cargos ? de vossos ladrilhos, da tarefa do dia
6 Portanto mandou Pharaó naquel em seu dia.
le mesmo dia a os mandadores do po 20 E encontraraõ a Moyses e a
vo, e a os governadores delle, dizen Aaron, que estavaõ em fronte delles,
do : quando sahiraõ de Pharaó.
7 D'aqui em diante naõ mais da 21 E disseraõ lhes: JEHovAH at
reis palha a o povo, para fazer ladri tente sobre vos, e julgue isso, por
ihos, como fizestes hontem e ant'on quanto fizestes feder nosso cheiro di
tem; vaõ elles mesmos, e colhañ pa ante de Pharaó, e diante de seus ser
lha para si. . vos, dando lhes a espada nas maõs,
8 E lhes imporeis a contia dos la para matar a nós.
drilhos, que fizeraõ hontem e ant'on 22 Entaõ se tornou Moyses a JE
tem: nada diminuireis della, porque HovAH, e disse: Senhor! porque fi
andaõ ociosos; por isso claniaõ, di zeste mal a este povo? porque me
zendo: Vamos, sacrifiquemos a nosso enviaste agora?
Deus. 23 Porque desde que entrei a Pha
9 Agrave se o serviço sobre estes raó, pera falar em teu nome, ele mal
homens, paraque se ocupem nelle, e tratou a este povo; e taõ pouco tu
naõ confiem em palavras de mentira. livraste a teu povo.
1O Entaõ sahiraõ os mandadores 24. Entaõ disse JEHovAH a Moy
do povo, e seus governadores, e fal ses: Agora verás o que hei de fazer
EXODO. Cap. V.VI. 61
a Pharaó: porque por huã maõ pos primogenito de Israel sao; Hanoch
sante os deixará ir, si, por huã maõ e Pallu, Hezron e Charmi; estas saõ
pºssante os hade expelir de sua terra. as familias de Rubem.
14 E os filhos de Simeon saõ; Je
CAPÍTULO VI. muel, e Jamin, e Ohad, e Jachin, e
Mº falou Deus a Moyses,
disse: Eu sou JEHovAII.
e Zohar, e Saul, filho de huã Cananea;
estas saõ as familias de Simeon.
2 E eu apareci a Abraham, a Isa 15 E estes saõ os nomes dos filhos
ac, e a Jacob, como Deus o Todopo de Levi segundo suas geraçoês; Ger
deroso: mas com meu nome Jeio son e Kehath, e Merari: e os annos
VAI naõ fuy conhecido lhes. da vida de Levi foraõ cento e trinta
3 E tambem estabeleci meu con e Sete an1) OS.
certo com eles, para dar lhes a terra 16 Os filhos de Gerson saõ; Libni
de Canaan, a terra de suas peregri e Simei segundo suas familias. -
4çºs, na qual foraõ peregrinos. 17 E os filhos de Kehath saõ; Am
4 E tambem tenho ouvido o ge ram, e Izhar, e Hebron, e Uzziel: e
milº dos filhos de Israel, a os quaes os annos da vida de Kehath foraó
º Egypcios fazem servir, e me lem cento e trinta e tres annos.
tride meu concerto. 18 E os filhos de Merari saõ; Ma
# Portanto dize a os filhos de Is hali, e Musi; estas saõ as familias de
nd: Eu sou JEHovAH, e vos tirarei Levi segundo suas geraçoês.
"debaixo das cargas dos Egypcios, 19 E Amram tomou por mulher a
*"ºs livrarei de sua servidaó, e vos Jochebed sua tia, e ella pario lhe a
"gatarei com braço estendido, e Aaron e a Moyses: e os annos da
ºmjuizos grandes. vida de Amram foraó cento e trinta
•
g"
70 ExODO. Cap. XIII. XIV.
18 Mas Deus fez rodear o povo 9 E os Egypcios os perseguiraõ, e
pelo caminho do deserto do mar ver os alcançaraó, com o campo assen
melho: e subirañ os filhos de Israel tado junto a o mar, todos os cavallos
da terra de Egypto armados. e carros de Pharaó, e seus cavalleiros,
19 E tomou Moyses os ossos de e seu exercito, junto a Pihachiroth
Joseph com sigo, porquanto ajura diante de Baal-Zephon.
mentando avia ajuramentado a os fi 10 E chegando Pharaó, os filhos
lhos de Israel, dizendo; visitando vos de Israel levantaraõ seus olhos, e eis
visitará Deus; fazei pois subir d'aqui que os Egypcios vinhaõ após elles, e
IllGUIS OSSOS COill VOSCO, temeraõ muito: entaõ os filhos de Is
20 Assi se partiraõ de Succoth, e rael clamaraõ a JEHovAH.
assentaraõ o campo em Etham a o 11 E disseraõ a Moyses; naõ avia
cabo do deserto. sepulcros em Egypto, que nos tiraste
21 E JEHovAH hia diante delles, de lá, paraque morramos neste deser
de dia em huã coluna de nuvem, pa to º porque nos fizeste isto, que nos
ra os guiar pelo caminho; e de noite tens tirado de Egypto?
em huã coluna de fogo, pera os alu 12 Naõ he esta a palavra que te
miar, paraque caminhassem de dia e temos fallado em Egypto, dizendo;
de noite. deixa nos, que sirvamos a os Egyp
22 Nunca tirou de diante da face cios? pois que melhor nos fora servir
do povo a coluna de nuvem de dia, a os Egypcios, doque morrer no de
nem a coluna de fogo de noite. Serto.
13 Porem Moyses disse ao povo:
CAPÍTULO XIV. naõ temais, estae quedos, e vede a
NTAO falou JEHovAH a Moy livraçaõ de JEHovAH, que hoje vos
ses, dizendo: fará: porque a os Egypcios que hoje
2 Falla a os filhos de Israel, que vistes, nunca mais vereis eternamente.
tornem, e assentem seu campo diante 14 JEIlovAII pelejará por vosou
de Pihachiroth, entre Migdol e entre tros, e vos callareis.
o mar, diante de Baal-Zephon; em 15 Entaõ disse JEHovAII a Moy
fronte delle assentareis o campo junto ses; porque clamas a my º dize a os
3\O Ill&ll'» filhos de Israel, que marchem.
3 Entaõ Pharaó dirá dos filhos de 16 E tu, levanta tua vara, e estende
Israel; errados andaô na terra, o de tua maõ sobre o mar, e o parte, que
SertO OS CITCCFTOU. os filhos de Israel passem pelo meyo
4 E eu endurecerei o coraçaõ de do mar em seco.
Pharaó, paraque os persiga, e serei 17 E eu, eis que eu durecerei o co
glorificado em Pharaó e em todo seu raçaõ dos Egypcios, paraque entrem
exercito, e saberáõ os Egypcios, que nele aposelles: e eu serei glorificado
eu sou JEHovAH: e elles fizeraõ assi. em Pharaó, e em todo seu exercito,
5 Sendo pois denunciado a el Rey em seus carros, e em seus cavalleiros.
de Egypto, que o povo fugia, se mu 18 E os Egypcios saberáõ que eu
dou o coraçaõ de Pharaó e de seus sou JEHovAII, quando for glorificado
servos contra o povo, e disseraõ; por em Pharaó, em seus carros, e em seus
que fizemos isso, avendo deixado ir cavalleiros.
a Israel, que nos naõ sirva? 19 E o Anjo de Deus, que hia di
6 E ajuntou seu carro, e tomou ante do exercito de Israel, se retirou,
com sigo seu povo. e hia de tras deles: tambem a colu
7 E tomou seis centos carros esco na de nuvem se retirou de diante de
lhidos, e todos os carros de Egypto, sua face, e se pôs a tras delles.
e os capitaens sobre elles todos. 20 E hia entre o campo dos Egyp
8 Porque JEHovA H endureceo o cios, e entre o campo de Israel: e a
coraçaõ de Pharaó Rey de Egypto, nuvem era juntamente por escuri
que perseguisse a os filhos de israel: dade, e alumiava tambem a noite: de
porem os filhos de Israel sahiraõ com maneira que em toda a noite o hum
alta maõ. naõ chegou a o outro.
EXODO. Cap. XIV. XV.
21 Entaõ Moyses estendendo sua CAPITULO XV.
maõ sobre o mar, fez JEHovAH reti
rar o mar por hum forte vento orien TNTAO cantou Moyses e os filhos
tal toda aquela noite; e o mar tor de Israel esta cantiga a JEHo
nºuse em seco, e as agoas foraõ par VAH, e fallaraõ, dizendo: Cantareia
tidas, JEHovAII, porque exalçando se ex
22 E os filhos de Israel entráraõ alçou: lançou no mar a o cavallo e
pelº meyº do mar em seco; e as ago a seu cavalleiro.
as fora) lhes como muro a sua maõ 2 JEHOVAH he minha força, e meu
direita, e a sua esquerda. cantico, ele me foi por salvaçaõ: es
23 E os Egypcios os seguiraõ, e te he meu Deus, portanto "i" farei
entraraõ após eles, todos os cavallos habitaçaõ agradavel; elle he o Deus
de Pharaó, seus carros, e seus caval de meu pae, por isso o exalçarei.
leiros, até o meyo do mar. 3 JEHovAm. he varaõ de guerra:
10:
24 E aconteceo na vigia daquella JEHovAH he seu nome.
malai, que JEHovAH na coluna do 4. Lançou no mar a os carros de
lºgº e da nuvem vio o campo dos Pharaó, e a seu exercito; e seus es
lo; Egypcios; e alvoroçou o campo dos colhidos principes afogaraõ se no mar
# Egypcios. vermelho.
Vl! 25 E tirou lhes as rodas de seus 5 Os abismos os cubríraõ: decéraõ
de: tirºs, e félos passar difficilmente: ás profundezas como pedra.
filhõ disseraõ os Egypcios; fujamos 6 Tua maõ direita, ó JEIrovAII,
lice de Israel, porque JEHovAH foi glorificada em potencia: tua maõ.
} } Pºr eles peleja contra os Egypcios. direita o JEHovAII, tem quebrantado
VÓS 26 E disse JEHovAH a \"", ao inimigo.
ºie Bende tua maõ sobre o mar, para 7 E com a grandeza de tua excel
ilt.
que ºs agoas tornem sobre os Egyp lencia trastornaste a os que se levan
jul º sobre seus carros, e sobre seus taraõ contra ty: enviaste teu furor,
cavaleiros, que os consumio como ao rastolho.
* Entaõ Moyses estendeo sua 8 E com o sopro de teus narizes a
m) sobre o mar, e o mar tornouse montoaraõ se as agoas: as correntes
"sua força quando amanhecia, e os pararaõ se como montaõ: os abismos
#cios fugira5 a seu encontro; e coalharaõ se no coraçaõ do mar. .
#VAI derribou os Egypcios no 9 O inimigo dizia: Perseguirei, al
meyo do mar. cançarei, repartirei os despojos: mi
* Porque tornando as agoas, cu nha alma se enchera delles, arranca
fºi a os carros, e a os cavalleiros rei minha espada, minha maõ os de
detodo o exercito de Pharaó, que os struirá.
ºito seguido no mar: nem ainda 10 Sopraste com teu vento, o mar
hum deles ficou. os cubrio: afundaraóse como chum
29 Mas os filhos de Israel foraõ se bo em vehementes agoas.
Pºmeyo do mar em seco: e as a 11 O JEHovAH, quem he como tu
gºs foraõ lhes como muro a sua maõ entre os Deuses º quem he como tu
feita, e a sua esquerda. glorificado em sanctidade, terrivel em
30 Assi JEHovÁu salvou a Israel louvores, fazendo maravilhas?
#Quelle dia da maõ dos Egypcios: e 12 Estendeste tua maõ direita, a
kielvio os Egypcios mortos á praya terra os tragou.
dº mar. 13 Com tua beneficencia guiaste
31 Evio Israel a grande maõ, que a este povo, que salvaste: com tua
diovAli mostrára a os Egypcios; força os levaste á habitaçaõ de tua
º 0 povo temeo a JEHovAH; e cre sanctidade.
" em JEHovAH, e a Moyses seu 14. Os povos o ouviraõ, elles, tre
SerV0, meráõ: dor tomou a os moradores
de Palestina. -
leº sua maõ na fazenda de seu proxi 30 Assi farás de teus boys, e de
mo: e seu dono o aceitará, e naõ o tuas ovelhas: sete dias estaráõ com
restituirá. sua mae, e a o oitavo dia m’os darás.
12 Mas se lhe for furtado, o paga 31 E sermeheis varoês sanctos:
tá a seu dono. portanto naõ comereis carne despe
13 Porem se lhe for despedaçado, daçada no campo: a os caens a lan
tará testimunha disso; e naõ pagará çareis.
º despedaçado. CAPITULO XXIII.
14 E quando alguem a seu proxi
nº pedir alguã cousa, e for quebrada AÕadmitirás falso rumor; e naõ
ºu morta, seu dono naõ estando pre porás tua maõ com o impio, pa
sente, restituindo a restituirá. ra ser testimunha falsa.
15 Se seu dono esteve presente, 2 Naõ seguirás a os muitos pera
"arestituirá: se foi alugada, será mal fazer: nem falarás na demanda,
Pºr seu alugamento. encostandote a os muitos, pera torcer
, 16 Quando alguem enganar alguã o direito.
"gem, que naõ for desposada, e dor 3 Nem a o pobre favorecerás em
mir com ela, dotando a dotará por sua demanda.
sua mulher. 4. Quando encontrares a o boy de
llSe seu pae recusando recusar, teu inimigo, ou a seu asno errado;
de ha dar; dará dinheiro conforme tornando lh'o tornarás.
º ºdote das virgens. 5 Quando vires o asno do que te
18 A feiticeira naõ deixarás viver. aborrece, deitado debaixo de sua car
19.Todo aquele que se deitar com ga, deixarás entonces de ajudálo? a
animal, morrendo morrerá. judando o ajudarás.
200 que sacrificara os Deuses, e 6 Naõ perverterás o direito de teu
n㺠só a JEHovAII, será matado. pobre em sua demanda.
* A o estrangeiro naõ farás for 7. De palavras de falsidade te af.
º, nem o oprimirás; pois estrangei fastarás: e naõ matarás a o innocen
"fostes na terra de Egypto. te e justo; porque naõ justificareia o
2 A nenhuã viuva nem orfaõ af Implo.
Igreis, 8 Tambem naõ tomarás presente:
23 Que se tu afligindo os afligi porque o presente cega a os que vem,
res, e eles clamando clamarem a my, e perverte os negocios dos justos.
ºu ouvindo ouvirei seu clamor. 9 Tambem naõ oprimirás a o es
24 E minha ira se acenderá, e vos trangeiro; pois vosoutros conheceis
matarei á espada; e vossas mulheres a alma do estrangeiro, que fostes es
itaráõviuvas, e vossos filhos orfaõs. trangeiros na terra de #
10 Tambem seis annos semearás
25 Se emprestares dinheiro a meu
Pºvo, que está pobre com tigo, com tua terra: e recolherás seus fruitos.
* naõ farás como hum onzeneiro; 11 Mas a o setimo a soltarás e
"ºlhe imporeis onzena. deixarás descansar, peraque possaõ
80 EXODO. Cap. XXIII. XXIV,
comer os pobres de teu povo, e do 24. Naõ te encurvarás a seus Deu
sobejo comaõ os animaes do campo: ses, mem os servirás, nem farás con
Assi farás com tua vinha o com teu forme a suas obras; antes os destrui
olival. rás totalmente, e quebrantarás de to
12 Seis dias farás teus negocios, do suas estatuas.
mas a o setimo dia descansarás: pa 25 E servireis a JEHovAH vosso
raque descanse teu boy e teu asno, e Deus, e ele abençoará vosso paõ e
O #, de tua serva, e o estrangeiro vossa agoa: e eu tirarei as enfermida
tome refrigerio. des do meyo de ty.
13 E em tudo o que vos tenho di 26 Naõ averá mulher que mova,
to, guardae vos: e do nome de outros nem esteril em tua terra: o numero
Deuses vos naõ lembreis, nem se ou de teus dias cumprirei.
ça de tua boca. 27 Enviarei meu terror diante de
14. Tres vezes no anno me cele tua face, fazendo atonito a todo o
brareis festa. povo, aonde entrares: e farei que to
15 A festa dos paens azimos guar dos teus inimigos te virem as costas.
darás: sete dias comerás paens azi 28 Tambem enviarei abespoês di
nos (como te tenho mandado) a o ante de tua face, que lançem fora a
tempo apontado no mes de Abib; os Heveos, a os Cananeos, e a os He
porque nelle sahiste de Egypto: po theos diante de tua face.
rem ninguem apareça vazio parante 29 Em hum anno os naõ lançarei
minha face. fora diante de tua face, peraque a
16 E a festa da sega dos primeiros terra se naõ torne em deserto, e as
fruitos de teu trabalho, que ouveres feras do campo se naõ multipliquem
semeado no campo: e a festa da co sobre ty.
lheita á sahida do anno, quando ouve 30 Pouco a pouco os lançarei dí
res colhido teu trabalho do campo. ante de tua face, até que sejas multi
17 Tres vezes no anno todos teus plicado, e possuas a terra por herança.
varoês apareceráõ perante a face do 31 E porei teus termos desdo mar
Senhor JEHovAH. vermelho até o mar dos Philisteos, e
18 Naõ sacrificarás o sangue de desdo deserto até o rio: porque da
meu sacrificio com paõ lévado: nem rei em tuas maõs os moradores da
o cevo de minha festa ficará de noite terra, paraque os lançes fora diante
até a manhaã. de tua face.
19. As primicias dos primeiros fru 32 Naõ farás alguã aliança com
itos de tua terra trarás á casa de JE elles, ou com seus Deuses.
HovAH teu Deus: naõ cozerás ao ca 33 Em tua terra naõ habitaráõ, pa
brito com o leite de sua mae. raque te naõ façaõ pecar contra my:
20 Eis que eu envio hum Anjo di se servires a seus Deuses, isso te será
ante de tua face, pera que te guarde por laço.
neste caminho, e te leve a o lugar que CAPÍTULO XXIV.
tenho aparelhado.
21 Guarda te diante de sua face, D### disse a Moyses: sube a
e ouve sua voz, e naõ o provoques a JEHovAH, tu e Aaron, Nadab e
ira: porque naõ perdoará vossa re Abihu, e setenta dos anciaõs de Isra
beliaõ; porquanto meu nome está no el; e inclinae vos de longe.
meyo delle. 2 E Moyses só se chegará a JEHo
22 Mas se ouvindo ouvires sua voz, vAH; mas elles naõ se cheguem:
e fizeres tudo o que eu disser; enton nem o povo suba com elle.
ces serei inimigo de teus inimigos, e 3 Vindo lº Moyses, e contando
adversario de teus adversarios. a o povo todas as palavras de JEHo
23 Porque meu Anjo irá diante de vA H, e todos os direitos: entaõ o po
tua face, e te meterá a os Amoreos, vo respondeo á huã voz, e disseraõ:
e a os Hetheos, e a os Phereseos, e a todas as palavras, que JEHovAH tem
os Cananeos, Heveos, e Jebuseos: e fallado, faremos. •
4 E farás laçadas de azul na ponta apegada a huã com outra: assi farás
da huã cortina, a o cabo na juntura: com todas as taboas do Tabernaculo.
si tambem farás na ponta do cabo 18 E farás as taboas para o Taber
da ºutra cortina na juntura segunda. naculo assi: vinte taboas para a ban
5 Cincoenta laçadas farás em huã da do meyo dia a o Sul.
cºrina, e outras cincoenta laçadas 19 Farás tambem quarenta bases
# no cabo da cortina, que está na de prata debaixo das vinte taboas:
segunda juntura: as laçadas estaráõ duas bases de baixo de huã taboa a
cºntra postas huã á outra. suas duas couceiras; e duas bases
6 Faris tambem cincoenta corche debaixo de outra taboa a suas duas
º de ouro, e ajuntarás com estes couceiras. +
estendeo para si fora do arrayal, longe 18 Entaõ ele disse: rogo-te, que
desviado do arrayal, e chamou lhe a me mostres tua gloria.
Tenda do ajuntamento: e aconteceo 19 Porem elle disse: eu farei pas
que qualquer que buscava a JEHovAII, sar toda minha bondade por diante de
sahia á Tenda do ajuntamento, que tua face, e apregoarei o nome de JE
estava fora do arrayal. IIovA II diante de tua face: mas terei
8 E aconteceo que, sahindo Moy misericordia, de quem eu tiver mise
ses á Tenda, todo o povo se levan ricordia, e me compadecerei, de quem
tava, e cadahum estava em pé á por me compadecer.
ta de sua tenda; e olhavaõ após 20 E disse mais: Naõ poderás ver
Moyses, até que ele entrava na minha face: porquanto nenhum ho
Tenda. mem vera minha face, e viverá.
9 E aconteceo que, quando Moy 21 Mais disse JLHovAH: eis aqui
ses entrava na Tenda, a coluna da hum lugar junto a my; ali te porás
nuvem decia, e se punha á porta da sobre a penha.
Tenda: e ele falara com Moyses. 22 E acontecerá que, quando mi
10 E vendo todo o povo a coluna nha gloria passar, te porei em huã
da nuvem, que estava á porta da Ten fenda da penha, e te cubrirei com mi
da, todo o povo se levantou, e in nha maõ, até que eu aja passado.
clináraõ se cadahum á porta de sua 23 E avendo eu tirado minha maõ,
tenda. me verás por de tras; mas minha face
11 E fallava JEHovA II a Moyses 11810 SC VCl'il,
cara a cara, como qualquer fala com
seu amigo: despois tornouse a o ar
rayal; mas seu servidor Josua o filho
EXODO. Cap. XXXIV. 93
de tua face a os Amorreos, e a os
CAPITULO XXXIV.
Cananeos, e a os Hetheos, e a os
NTAÕ disse JEHovAH a Moy Phereseos, e a os Heveos, e a os Je
ses: lavra te duas taboas de pe buseos.
da como as primeiras; e eu escre 12 Guarda te que naõ faças con
vereinas taboas as mesmas palavras, certo com o morador da terra, aonde
que estavaõ nas primeiras taboas, que has de entrar; paraque naõ seja por
tu quebraste. laço no meyo de ty.
2 Eaparelha-te para amanhaã, pa 13 Mas seus altares trastornareis,
"que subas pola manhaã a o monte e suas estatuas quebrareis, e seus
de Sinai, e ali pôe te diante de my bosques cortareis.
10 cume do monte. 14. Porque te maõ inclinarás diante
3 E ninguem suba comtigo, e tam de outro Deus: pois o nome de JE
bem ninguem apareça em todo o HovAH he Zeloso; Deus Zeloso he
mºnte; nem ovelha nem boy pastem elle.
em fronte do monte. 15 Paraque por ventura naõ faças
4 Entaõ ele lavrou duas taboas de concerto com o morador da terra, e
Pedra, como as primeiras; e levan naõ forniquem após seus Deuses, nem
"use Moyses pola manhaã de madru sacrifiquem a seus Deuses; e tu, con
gida, e subio á o monte de Sinai, co vidado delle, comas de seus sacri
nº JEHOVAH lhe tinha mandado: e ficios.
tºmou as duas taboas de pedra em 16 E tomes mulheres de suas filhas
sua maõ, para teus filhos: e suas filhas forni
5 E JEHOVAH descendeo em huã cando após seus Deuses, façaõ que
nuvem, e se pós ali junto a elle: e elle tambem teus filhos forniquem após
"pregoou o nome de JEHovAII. seus Deuses.
6 Passando pois JEHovAh perante 17 Naõ te farás Deuses de fundí
sua face, clamou: JEHovAH, Jeiro çaõ.
VAI Deus, misericordioso e piedoso, 18. A festa dos paens azimos guar
tardo de iras, e grande em beneficen darás, sete dias comerás paens azimos,
cla e verdade. como te tenho mandado, a o tempo
70 que guarda a beneficencia em apontado do mes de Abib: porque no
milhares, que perdoa a iniquidade, e mes de Abib sahiste de Egypto.
º transgressai, e o pecado: que a o 19 Tudo que abre a madre, meu
"ipado naõ tem por innocente; que he: até todo teu gado, que será ma
ºla a iniquidade dos paes sobre os cho, abrindo a madre de vacas e de
hos, e sobre os filhos dos filhos até ovelhas,
º terceira e quarta geraçaõ, 20 Porem o asno que abrir a ma
S E Moyses apressouse, e inclinou dre, resgatarás com gado miudo: mas
*cabeça á terra, e incurvouse. se o naõ resgatares, cortarlhehas a
º E disse: Senhor, se agora tenho cabeça: todo primogenito de teus fi
"ladº graça em teus olhos, vá agora lhos resgatarás: e ninguem aparecerá
º Senhor no meyo de nos: porque vazio diante de minha face.
stehe povo obstinado; porem per 21 Seis dias obrarás, mas a o seti
º nossa iniquidade e nosso pecado, mo dia descansarás: na arada e na
º nºs toma por tua herança. sega descansarás.
10 Entaõ disse: eis que eu faço 22 Tambem guardarás a festa das
um concerto; farei maravilhas per semanas, que he a festa das primicias
*metodo teu povo, que nunca foraõ da sega do trigo: e a festa de colhei
ºtas em toda a terra, nem entre al ta á volta do anno.
suas gentes: de maneira que todo 23 Tres vezes no anno todo macho
ele povo, em cujo meyo tu estás, ve entre ty aparecerá perante a face do
# a obra de JEHovAR; porque cou Senhor JEHovAH, Deus de Israel.
º terrivelhe, que faço comtigo. 24. Porque eu lançarei fora as
ll Guarda o que eu te mando gentes de # de tua face, e alarga
"k; eis que eu lançarei fora diante rei teu termo : ninguem cobiçará tua
94. EXODO. Cap. XXXIV. XXXV.
terra, quando subires pera aparecer CAPITULO XXXV.
tres vezes no anno diante de JEHo
vAH teu Deus. ENTA? fez Moyses ajuntar toda
25 Naõ sacrificarás o sangue de a congregaçaõ dos filhos de Is
meu sacrificio com paõ lévado: mem rael, e disse lhes: Estas saõ as pala
o sacrificio da festa de Paschoa ficará vras, que JEHovAH mandou se façaõ.
da noite para a manhaã. 2 Seis dias se fará obra, mas a o se
26 As primicias dos primeiros frui timo dia vos será sanctidade o Sabado
tos de tua terra trarás á casa de JE do repouso a JEHovAH: todo aquelle
HovAH teu Deus: naõ cozerás o ca que fizer obra nelle, morrerá.
brito no leite de sua mae. 3 Naõ acendereis fogo em nenhuã
27 Mais disse JEHovAH a Moy de vossas moradas no dia do Sabado.
ses: Escreve te estas palavras: por 4 Fallou mais Moyses a toda a
que conforme a o teór destas palavras congregaçaõ dos filhos de Israel, di
tenho feito concerto com tigo, e com zendo: esta he a palavra que JEHo
Israel. vAH mandou, dizendo:
28 E esteve ali com JEHovAII 5 Tomae do que vos tendes huã
quarenta dias e quarenta noites, naõ oferta para JEHovAH : cadahum cu
comeo paõ, nem bebeo agoa: e escre jo coraçaõ he voluntario, a trará por
veo as palavras do concerto nas tabo oferta alçadiva a JEHovAII; ouro, e
as, as dez palavras. prata, e metal.
29 E aconteceo que, como deceo 6 Como tambem cardeno, e pur
Moyses do monte de Sinai, (e Moy pura, e carmesim, e linho fino, e pelos
ses trazia as duas taboas do testimu de cabras.
nho em sua maõ, quando deceo do 7 E peles de carneiros, tingidas de
monte) Moyses naõ sabia, que a pele vermelho, e peles de texugos, e ma
de seu rosto resplandeceo, despois que deira de Sittim.
falará com elle. 8 E azeite para a luminaria, e es
30 Attentando pois Aaron e todos peciarias para o azeite da unçaõ; e
os filhos de Israel para Moyses, eis para o perfume especiarias aromati
que a pele de seu rosto resplande CalS.
cia; poloque temeraõ de chegarse a 9 E pedras sardonicas, e pedras
elle. de engaste, para o Ephod e para o
31 Entaõ Moyses os chamou: e Peitoral.
Aaron e todos os Mayoraes da con 10 E todos os sabios de coraçaõ
gregaçaõ tornaraõ a elle: e Moyses entre vosoutros virá 5, e faráõ tudo
lhes falou. que JEHovAH tem mandado.
32 Despois chegaraó tambem to 11 O Tabernaculo, sua tenda, e
dos os filhos de Israel; e elle lhes sua cuberta: seus corchetes, e suas
mandou tudo que JEHovA II com elle taboas, suas barras, suas colunas, e
fallára no monte de Sinai. suas bases. +
L E V I T I C O.
isso.
23 Assitodo presente do sacerdote 7 Como a expiaçaõ do pecado, as
totalmente será queimado; naõ se co si será a expiaçaõ da culpa: huã
merá, mesma ley averá para elas: será do
108 LEVITICO. Cap. VII.
sacerdote, que ouver feito propicia carne do sacrificio gratifico, que he
çaõ com ela. de JEHovAII, estando immunda; a
8 Tambem o sacerdote, que ofe quella pessoa será desarreigada de se
recer o holocausto de alguem, o tal us povos.
sacerdote terá o couro do holocausto, 21 E se huã pessoa tocar alguã
que oferecer. cousa immunda; como immundicia de
9 Como tambem todo o presente, homem, ou gado immundo, ou qual
que se cozer no forno, com tudo que quer abominaçaõ immunda, e comer
se adereçar em sartaã e em caçoula, da carne do sacrificio gratifico, que
será do sacerdote, que o oferece. he de JEHovA H ; aquela pessoa será
10 Tambem todo presente amas desarreigada de seus povos.
sado com azeite, ou seco, será de to 22 Despois fallou JEHovAH a
dos os filhos de Aaron, assi do hum, Moyses, dizendo:
como do outro. 23 Falla a os filhos de Israel, di
11 E esta he a ley do sacrificio zendo: nenhum cebo de boy, nem de
gratifico, que se oferecerá a JEHo carneiro, nem de cabra comereis.
VA H. 24 Porem do cebo de corpo mor
12 Se o oferecer por oferta de to, e do cebo do arrebatado, para to
louvores, com o sacrificio de louvo da obra usarse pode; mas em nenhuã
res oferecerá bolos azimos, amassa maneira o comereis.
dos com azeite, e coscoroens azimos, 25 Porque qualquer que comer o
untados com azeite; e os bolos amas cebo de animal, de qual se oferecer a
sados com azeite seraõ fritos de flor JEHovAH oferta acendida; a pessoa
de farinha. que o comer, será desarreigada de
13 Com os bolos oferecerá paõ lé. seus povos.
vado por sua oferta, com o sacrificio 26 E nenhum sangue comereis em
de louvores de sua oferta gratifica. todas vossas habitaçoes; quer de a
14 E de toda a oferta oferecerá ves, quer de gado seja.
hum delles por oferta alçadiça a JE 27 Toda pessoa que comer algum
IIovAH: que será do sacerdote, que sangue, aquella pessoa será desarrei
espargirá o sangue da oferta gratifica. gada de seus povos.
15 Mas a carne do sacrificio de 28 Fallou mais JEHovAH a Moy
louvores de sua oferta gratifica se co ses, dizendo:
merá no dia de seu oferecimento: 29 Falla a os filhos de Israel, di
nada se deixará della até á manhaã. zendo: quem oferecer a JewovAH
16 E se o sacrificio de sua oferta seu sacrificio gratifico; trará sua of
for voto, ou oferta voluntaria, no dia ferta a JEHovA H de seu sacrificio
em que oferecer seu sacrificio, se co gratifico.
merá; e o que delle ficar, tambem co 30 Suas maõs traráõ as ofertas a
merseha ao dia seguinte. cendidas de JEHovA H: trará o cebo
17 E o que ainda ficar da carne do do peito com o peito, pera movélo
sacrificio ao terceiro dia, será quei por oferta movediça perante JEHo
mado com fogo. VA II.
está, do
fora habitará
arrayal.só: sua habitaçaõ será
•
59 Esta he a ley da chaga da lepra,
do vestido de laã, ou de linho, ou do
47 Quando tambem em algum ves fio da tea, ou do liço ou de qualquer
tido ouver chaga de lepra; em vesti cousa de peles, pera declarálo por
do de laã, ou em vestido de linho. limpo ou por immundo.
48 Ou no fio da tea, ou no li o do CAPITULO XIV.
linho, ou da laã; ou em pele, ou em
qualquer obra de peles. ESPOIS falou JEHovAH a Moy
49 E a chaga no vestido, ou na pe ses, dizendo:
le, ou no fio da tea, ou no liço, ou em 2 Esta será a ley do leproso no
ualquer cousa de peles aparecer ver dia de sua purificaçaõ: será levado
e ou vermelha, chaga de lepra he, a o sacerdote.
poloque mostrarse ha a o sacerdote. 3 E o sacerdote sahirá fora do ar
50 E o sacerdote attentará a chaga: rayal: e attentando o sacerdote, que
e encerrará a cousa chagada por sete a chaga da lepra do leproso for sarada.
dias. 4 Entaõ o sacerdote mandará, que
51 Entaõ attentará a chaga a o se por aquelle que se ouver de purificar,
timo dia; se a chaga ouver estendida se tomem duas aves vivas, limpas, e
no vestido, ou no fio da tea, ou no pao de cedro, e graã, e hysopo.
liço, ou na pele, para qualquer obra 5 Mandará tambem o sacerdote,
a pele for feita; tal chaga lepra de ro que se degole a huã ave em hum vaso
edura he, immundo está. de barro sobre agoas vivas.
52 Poloque queimará aquelle ves 6 E tomará a ave viva, e o pao de
tido, ou fio da tea, ou liço de laã, ou cedro, e a graã, e o hysopo, e o mo
de linho, ou qualquer obra de peles, lhará com a ave viva no sangue da
em, que ouver a chaga; porque lepra ave, que foi degolada sobre as agoas
de roedurahe, com fogo queimarse ha. VlVRAS.
CAPITULO XVI.
cheo de brasas do fogo do altar, de
diante da face de JEHovAH; e seus
E FALLOU JEHovAH a Moyses, punhos cheos de perfume aromatico,
despois que morreraõ os dous fi moido, e o meterá a dentro do veo.
lhos de Aaron, quando se chegáraõ 13 E porá o perfume sobre o fogo
diante de JEHovAH, e morreraõ. perante a face de JEHovAH, paraque
2 Disse pois JEHovAH a Moyses: a nuvem do perfume cubra o propi
Dize a Aaron teu irmaõ, que naõ en ciatorio, que está sobre o testimunho,
tre no Sanctuario em todo tempo, a e elle naõ morra.
dentro do veo diante do propiciatorio, 14 E tomará do sangue do novilho,
que está sobre a Arca, paraque naõ e com seu dedo espargirá sobre a face
morra; porque eu apareço na nuvem do propiciatorio para a banda do O
sobre o propiciatorio. riente; e perante o propiciatorioespar
3 Com isto Aaron entrará no Sanc girá sete vezes do sangue com seu dedo.
tuario: com hum novilho, filho de 15 Despois degolará o cabraõ da
vaca para expiaçaõ do pecado, e hum expiaçaõ, que será para o povo, e me
carneiro para holocausto. terá seu sangue a dentro do veo; e
4 Vestirá se a tunica sancta de li fará com seu sangue, como fez com
nho, e terá ceroulas de linho sobre o sangue do novilho, e o #
sua carne, e cingirseha com cinto de sobre o propiciatorio, e perante a face
linho, e se cubrirá com a mitra de li do propiciatorio.
nho: estes saõ vestidos sanctos; por 16 Àssi fará propiciaçaõpolo Sanc
isso banhará sua carne com agoa, e os tuario a causa das immundicias dos
vestirá. filhos de Israel, e de suas transgres
5 E da congregaçaõ dos filhos de soês segundo todos seus pecados: e
Israel tomará dous cabroens das ca assi fará á Tenda do ajuntamento,
bras para expiaçaõ do pecado, e hum que mora com elles no meyo de suas
carneiro para holocausto. immundicias.
6 Despois Aaron oferecerá o no 17 E nenhum homem estará na
vilho da expiaçaõ, que será para elle; Tenda do ajuntamento, quando elle
e fará propiciaçaõ por sí e por sua entrar a fazer propiciaçaõ no Sanc
C383. tuario, até que ele sahir: assi fará
7 Tambem tomará ambos os ca propiciaçao por si mesmo, e por sua ca
broens, e os porá perante a face de sa, e por toda a congregaçaõ de Israel,
JEHovAH, á porta da Tenda do ajun 18 Entaõ sahirá ao altar, que está
tamentO. perante a face de JEHovAH, e fará
8 E Aaron lançará sortes sobre os propiciaçaõ por elle; e tomará do
dous cabroens: a huã sorte por JE sangue do novilho, e do sangue do
HovAH, e a outra sorte polo cabraõ cabraõ, e o porá sobre os cornos do
enviado. altar ao redor.
LEVITICO. Cap. XVI, XVII. 121
—
{
O Q U A RTO LIVRO D E MI () YS E S
CHAMADO
NUM ER O S.
Illent().
39 Todos os contados dos Levitas,
26 E as cortinas do patio, e o pa que contou Moyses e Aaron, por
Velha da porta do patio, que estaõ mandado de JEHovAH segundo suas
junto a o Tabernaculo, e junto a o geraçoés; todo macho de hum mes e
altar a o redor: como tambem suas a riba, foraõ vinte e dous mil.
cordas para todo seu serviço. 40 E disse JEHovAm a Moyses:
27 E de Cahath he a geraçaõ dos conta todo primogenito macho dos
Amramitas, e a geraçaõ dos Jizhari filhos de Israel, de idade de hum mes
las, e a geraçaõ dos Hebronitas, e a e a riba, e toma o numero de seus
geraçaõ dos Hussielitas: estas saõ as l) OTYi CS
zareado.
20 E o sacerdote os moverá em of 8 E quatro carros e oito boys deu
ferta movediça perante a face de JE a os filhos de Merari, segundo seu
HovAH ; sanctidade he para o sacer ministerio, sob a maõ de Ithamar, fi
dote, juntamente com o peito da of lho de Aaron o sacerdote.
ferta movediça, e com a espadoa da 9 Mas a os filhos de Cahath nada
oferta alçadiça; e despois o Nazareo deu: porquanto a seu cargo estava o
beberá vinho. ministerio das sanctidades, que leva
21 Esta he a ley do Nazareo, que vaõ a os hombros.
fizer voto de sua oferta a JEHovAH 10 E oferecéraõ os Mayoraes pa
por seu Nazareado, de mais do que ra a consagraçaõ do altar, no dia em
NUMEROS. Cap. VII. 145
que foi ungido: oferecéraõ pois os segundo o siclo do Sanctuario: am
Mayoraes sua oferta perante o altar. bos cheos de flor de farinha com azeite
ll E disse JEHovAII a Moyses: amassada, para oferta de manjares.
cada Mayoral ofereceráõ sua oferta 26 Huã taça do perfume, de dez
(cadaqual em seu dia) para a consa siclos de ouro, chea de perfume.
graçaõ do altar. 27 Hum novilho, filho de vaca,
120 que pois o primeiro dia of hum carneiro, hum cordeiro de hum
fereceosua oferta, foi Nahesson, filho anno, para holocausto.
de Aluminadab, pola tribu de Juda. 28 Hum cabraõ das cabras para
13 E sua oferta foi hum prato de expiaçaõ do pecado,
prata, de peso de cento e trinta siclos; 29 E para sacrificio gratifico dous
huà bacia de prata de setenta siclos, boys, cinco carneiros, cinco cabroés,
Segundo o siclo do Sanctuario: am cinco cordeiros de hum anno: esta
bos cheos de flor de farinha, amassa foi a oferta de Eliab filho de Helom.
da com azeite, para oferta de man 30 O quarto dia o Mayoral dos fi
Jºres, lhos de Ruben, Elizur, filho de Se
14 Huã taça de perfume, de dez deur.
filºs de ouro, chea de perfume. 31 Sua oferta foi hum prato de
15 Hum novilho, filho de vaca, rata, de peso de cento e trinta siclos,
hum carneiro, hum cordeiro de hum }^ bacia de prata de setenta siclos,
anno, para holocausto. segundo o siclo do Sanctuario: am
16 Hum cabraõ das cabras para bos cheos de flor de farinha, com a
expiaçaõ do pecado. zeite amassada, para oferta de man
17 E para sacrificio gratifico dous jares:
bºys, cinco carneiros, cinco cabroês, 32 Huã taça de perfume de dez
cinco cordeiros de hum anno: esta siclos de ouro, chea de perfume.
joia oferta de Nahesson filho de Am 33 Hum novilho filho de vaca, hum
minadab. carneiro, hum cordeiro de hum anno,
180 segundo dia fez sua oferta para holocausto.
\alhanael, filho de Suhar, Mayoral 34 Hum cabraõ das cabras para
de Isaschar. expiaçaõ do pecado:
19 E por sua oferta ofereceo hum 35 E para sacrificio gratifico dous
Pato de prata, de peso de cento e boys, cinco carneiros, cinco cabroês,
trinta sidos; huã bacia de prata de cinco cordeiros de hum anno: esta
#tenta siclos, segundo o siclo do foi a oferta de Elizur, filho de Se
Sanctuario: ambos cheos de flor de deur.
"inha com azeite amassada, para of 36 O quinto dia o Mayoral dos fi
lerta de manjares. lhos de Simeon, Selumiel, filho de
, 20 Huã taça de perfume de dez Zurisaddai.
sºlos de ouro, chea de perfume. 37. Sua oferta foi hum prato de
21 Humnovilho, filho de vaca,hum
rata, de peso de cento e trinta siclos,
carneiro, hum cordeiro de hum anno, # bacia
de prata de setenta siclos,
Para holocausto. segundo o siclo do Sanctuario: am
* Hum cabraõ das cabras para bos cheos de flor de farinha, com a
ºpiaçaõ do pecado: zeite amassada, para oferta de man
Jares: •
lº CAPITULO XI.
14 Eu só naõ posso levar a todo
este povo: por que demasiado pesado
E ACONTECEO que, queixam he para my.
dose o povo, era mal em ouvi 15 E se assi fazes comigo, mata me
dos de JEHOVAH; porque JEHovAH taõ sómente, se tenho achado graça
ºuvio 0, e sua ira se acendeo, e o fo em teus olhos, e naõ me deixes ver
gº de JEHOVAH ardeo entre elles, e meu mal.
cºnsumio no cabo do arrayal. 16 E disse JEHovAII a Moyses:
2 Entaõ o povo clamou a Moyses, Ajunta-me setentavaroens dos anciaõs
e Moyses orou a JEHovAH, e o fogo de Israel, de quem sabes que saõ an
Se apagou. - ciaõs do povo, e seus oficiaes: e os
3 Poloque chamou a aquelle lugar trarás perante a Tenda do ajuntamen
Tabera, porquanto o fogo de Jeio to, e } se poráõ com tigo.
YAli se acendéra entre eles. 17 Entaõ eu descenderei, e ali fal
* E o vulgo, que estava em meyo larei comtigo, e separarei do Espirito
deles, veyo a ter grande desejo: po que está em ty, e o porei sobre elles:
º que os filhos de Israel tornáraó a e comtigo levaráõ o cargo do povo,
chorar, e disseraõ: quem nos dará para que tu só o naõ leves.
carne a comer? 18 E dirás a o povo: sanctificae
5 Alembramos nos dos peixes, que vos para a manhaã, e comereis carne:
em Egyptocomiamos de graça; e dos porquanto chorastes a os ouvidos de
Pepinos, e dos meloens, e dos porros, JEHovAH, dizendo; quem nos dará
e das cebolas, e dos alhos. carne a comer? pois bem nos hia em
6 Mas agora nossa alma se secca; Egypto: polo que JE11ovAH vos da
cousa nenhuã ha senaõ este Manna rá carne, e comereis:
diante de nossos olhos. 19 Naõ comereis hum dia, nem
7 E era o Manna como semente dous dias, nem cinco dias, nem dez
decoentro, e sua cor como a cor de dias, nem vinte dias: .
Bedolah. 20 Até hum mes inteiro, até que
º Espalhava se o povo, e colhia, e vos saya pelos narizes, até que vos
em moinhos o moía, ou em almofari enfastieis della: porquanto engeitas
ºsº pilava, e em panelas o cozia, e tes a JEHovAH, que está em meyo
dele fazia bolos: é seu sabor era co de vos, e chorastes perante sua face,
m00sabor do melhor liquor do azeite. dizendo; porque ora sahimos de E
9 E quando o orvalho de noite de gypto.
scendia sobre o arrayal, o Manna de 21 E disse Moyses: seis centos
scendia sobre elle. mil de pé he este povo, em cujo meyo
10 Entaõ Moyses ouvio chorar o estou: e tu tens dito; darei lhes car
Povo por suas familias, cadaqual á me, e comeráõ hum inteiro mes.
Porta de sua tenda: e a ira de JEHo22 Degolarse haõ pois para elles
"Aº grandemente se acendeo, e pa ovelhas e vacas que lhes bastem? ou
receo mal a os olhos de Moyses. ajuntarsehaõ para elles todos os pe
11 E disse Moyses a JEHovAII: ixes do mar, que lhes bastem?
Porque fizeste mal a teu servo, e por
23 Porem JEHovAH a Moyses dis
que em teus olhos maõ achei graça; se: seria logo encurtada a maõ de
que posesses sobre my o cargo de to JEHovAH º agora verás se minha pa
O este povo? lavra te acontecerá, ou naõ. •
sejaõ por presa? naõ nos seria melhor 17 Agora pois, rogo te, que a for
pera tornar a Egypto ? ça de Senhor se engrandeça; como
4 E diziaõ hum ao outro: levante tens fallado, dizendo: .
mos huã cabeça, e tornemos a Egyp 18 JEHovAH he longanime, e gran
tO. -
flor de farinha, com a metade de hum vaca para holocausto em suave cheiro
Hin mexida de azeite. a JEHovAH, com sua oferta de manja
10 E de vinho para a oferta de res e de derramamento conforme a o
derramamento oferecerás a metade estatuto; e hum cabraõ das cabras
de hum Hin, em suave cheiro a JE por expiaçaõ do pecado.
HOVAH, •
25 E o sacerdote fará propiciaçaõ
11 Assi se fará com cada boy, ou por toda a congregaçaõ dos filhos de
com cada carneiro, ou com o gado Israel, e lhes será perdoado: por:
meudo dos cordeiros ou das cabras. quanto foi erro, e trouxeraõ sua of
12 Segundo o numero que prepa ferta, oferta acendida a JEI1ovAII, e
rardes, assi fareis com cada qual se sua expiaçaõ do pecado perante a face
gundo seu numero. de JEHovAII por causa de seu erro.
13 Todo natural assi fará estas 26 Será pois perdoado a toda a
cousas, oferecendo oferta acendida congregaçaõ dos filhos de Israel, e
em suave cheiro a JEHovAH. mais a o estrangeiro que peregrina
14 Quando tambem peregrinar com em meyo delles: porquanto por erro
vosco algum estrangeiro, ou que es sobreveuo a todo o povo.
tiver em meyo de vos em vossas ge 27 E se alguã # pecar por erro,
raçoês; e elle preparar oferta acen por expiaçaõ do pecado oferecerá
dida de suave cheiro a JEHovA II: huã cabra de hum anno.
como vos fizerdes, assielle fará. 28 E o sacerdote fará propiciaçaõ
15 O congregaçaõ, hum mesmo es pola alma peccante, |"}" pecar por
tatuto aja para vos e para o estran erro, perante a face de Jehov AH: fa
geiro que entre vos peregrina, por es zendo propiciaçaõ por ella; e lhe sera
tatuto perpetuo em vossas geraçoes: perdoado.
como vos assi sera o peregrino perante 29 Para o natural dos filhos de Is
a face de JEHovA H. rael, e para o estrangeiro que em
16 Huã mesma ley e hum mesmo meyo delles peregrina, huã mesma ley
direito averá para vos e para o estran vos será, para o que isso fizer por
Cl'l'O.
geiro, que peregrina com vosco.
17 Fallou mais JEHovAH a Moy 30 Mas a alma que fizer alguã cou
ses, dizendo: sa com maõ levantada, quer dos na
18 Falla a os filhos de Israel, e di turaes, quer dos estrangeiros, injuría
zelhes: quando entrardes na terra em a JEHovAH; e tal alma será desar
que vos hei de meter: reigada do meyo de seu povo.
19 Acontecerá que quando comer 31 Pois desprezou a palavra de
des do paó da terra, entaõ oferecereis JEIrovA II, e anullou seu mandamen
a JEHovA II oferta alçadiça. to: desarreigando desarreigada será
20 Das primicias de vossa massa tal alma, sua iniquidade he sobre ella.
oferecereis hum bolo em oferta al 32 Estando pois os filhos de Israel
çadiça; como a oferta da eira, assia no deserto, acháraõ hum homem a
oferecereis. panhando lenha no dia do Sabado.
21 Das primicias de vossas massas 33 E os que o acháraõ apanhando
dareis a JEilov AII oferta alçadiça em lenha, o trouxeraõ a Moyses e a Aa
vossas geraço, s. ron, e a toda a congregaçaõ.
22 E quando vierdes a errar, e naõ 34 E o poseraõ em guarda: por
fizerdes todos estes mandamentos, que quanto ainda naõ estava declarado, º
JEHovAH falou a Moyses. que lhe devia fazer se.
23 Tudo quanto JEliovA II vos tem 35 Disse pois JehovAm a Moy
mandado por maõ de Moyses, desdo ses: morrendo morrerá o tal varaõ:
dia que Jeitov Air o mandou, e a di toda a congregaçaõ com pedras o a
ante em vossas geraçoes: pedrejará fora do arrayal. •
40 Para que vos lembreis de todos11 Polo que tu e toda tua congre
meus mandamentos, e os façais, e gaçaõ, congregados estais contra JE
Sanctos sejais a vosso Deus. HovAH : porque Aaron que he, que
41. Eu JEHovAH vosso Deus, que murmurais contra elle ?
ºs tirei da terra de Egypto, pera a 12 E Moyses enviou a chamar a
vos ser por Deus: Eu JEHovAH vos Dathan e Abiram filhos de Eliab: po
S0 Deus. rem elles disseraõ; naõ subiremos.
CAPITULO XVI.
13 Tampouco he, que nos fizeste
subir de huã terra, que mana leite e
E CORAH filho de Jizhar, filho mel, a matar nos neste deserto? se
de Cahath, filho de Levi, tomou maõ que tambem ensenhoreando te
consigo a Dathan e a Abiram filhos ensenhoreas de mosoutros?
de Eliab, e a On filho de Peleth, filhos 14. Nem tampouco nos trouxeste a
de Ruben. huã terra que mana leite e mel, nem
2 E levantáraõ se perante a face nos deste campos e vinhas em heran
de Moyses com duzentos e cincoenta ça: por ventura arrancarás os olhos a
aroês dos filhos de Israel, Mayoraes estes varoês? naõ subiremos.
da congregaçaõ, chamados do ajunta 15 Entaõ Moyses se acendeo muy
mento, varoês de nome. to, e disse a JEHovAH; naõ attentes
3 E se congregáraõ contra Moy para sua oferta; nem ainda hum as
Ses e contra Aaron, e lhes disseraõ: no tomei delles, nem a nenhum delles
da demasiado he para vos; pois toda fiz mal.
esta congregaçaõ, todos elles saõ 16 Disse mais Moyses a Corah: tu
Sanctos, e JEHovAH está em meyo e toda tua congregaçaõ vos ponde
deles: porque pois vos levantais perante a face de JE novA H, tu e elles
*
VAH.
a congregaçaõ de JEHo com Aaron a manhaã.
17 E tomae cada hum seu encem
4 Como Moyses isto ouvio, se lan sario, e nelles ponde perfume; e tra
çou sobre sua face. zei cadahum seu encensario perante a
5 E falou a Corah e a toda sua face de JEHOVAH, duzentos e cinco
cºngregaçaõ, dizendo: amanhaã pola enta encensarios; tambem tu e Aa
manhaã #" fará saber, quem ron, cadaqual seu encensario.
seja seu e o sancto, a quem fará che 18 Tomáraõ pois cadaqual seu en
gar a si: e aquele a quem escolher, censario, e neles poseraõ fogo, e
fará chegar a si. 'nelles deitáraõ perfume; e se pose
6 Fazei isto: tomae vos encensarios raõ perante a porta da Tenda do a
Corah e toda sua congregaçaõ: juntamento com Moyses e Aaron.
7 E pondo fogo neles a manhaã 19 E Corah fez ajuntar contra elles
sobre eles deitae perfume perante a toda a congregaçaõ á porta da Tenda
face de JEHovAH; e será que o va do ajuntamento: entaõ a gloria de JE
raõ a quem JEHovAH escolher, este HovAH apareceo a toda a #
será o sancto: ja demasiado he para 20 E falou JEHovAH a Moyses e
vos filhos de Levi. a Aaron, dizendo:
158 NUMEROS. Cap. XVI.
21 Apartae vos do meyo desta porque diziaõ: que por ventura a ter
congregaçaõ, e como em hum mo ra nos tambem naõ trage.
lmentO OS COI)SU14111Tel. 35 Entaõ sahio fogo de JF HovA H,
22 Mas elles se postráraõ sobre su e consumio os duzentos e cincoenta
as faces, e disseraõ: ó Deus, Deus varoês, que ofereciaõ o perfume.
dos espiritos de toda carne: pecaria 36 E falou JEHovAH a Moyses,
hum só varaõ, e indignarte has tu dizendo:
tanto contra toda esta congregaçaõ ? 37 Dize a Eleazar filho de Aaron
23 E falou JEHovAH a Moyses, o sacerdote, que tome os encensarios
dizendo: do meyo do incendio, e espalhe o fo
24 Falla a toda esta congregaçaõ, go longe; porque sanctos saõ.
dizendo: levantaevos do redor da ºs ôs encensaios d'aquelles que
habitaçaõ de Corah, Dathan, e A pecáraõ contra suas almas, paraque
biram. delles se façaõ folhas # para
25 Entaõ Moyses se levantou, e se cuberta do Altar; porquanto os trou
foi a Dathan e Abiram: e após elle xeraõ perante a face de JEHovAH:
foraõ se os Anciaôs de Israel. poloque sanctos saõ, e seraõ por sinal
26 E falou á congregaçaõ, dizen a os filhos de Israel.
do: desviae vos ora das tendas destes 39 E Eleazar o sacerdote tomou os
impios varoês, e naõ toqueis a nada encensarios de metal, que trouxeraõ
do que he seu; paraque por ventura os queimados, e os estendéraô para
naõ pereçais em todos seus pecados. cuberta do Altar.
27 Levantáraó se pois do redor da 40. Por memorial para os filhos de
habitaçaõ de Corah, Dathan, e Abi Israel, que nenhum estranho que naõ
ram: mas Dathan e Abiram sahíraó, for da semente de Aaron, se chegue
e se poseraõ á porta de suas tendas, pera acender perfume perante a face
juntamente com suas mulheres, e se de JEHov AH; paraque naõ seja como
us filhos, e suas crianças. Corah e sua congregaçaõ, como JE
28 Entaõ disse Moyses: 'nisto HovAH tinha dito a elle por boca de
conhecereis, que JEHovAH me enviou Moyses.
a fazer todos estes feytos; que de 41 Mas o dia seguinte toda a con
meu coraçaõ naõ procedem. gregaçaõ dos filhos de Israel murmu
29 Se estes morrerem como mor rou contra Moyses e contra Aaron,
rem todos os homens, e se ferem vi dizendo: Vosoutros matastes a opo
sitados como se visitaõ todos os ho vo de JEHovAH.
mens; entaõ JEHOVAH me naõ en 42 E aconteceo que, ajuntandose
viou. a congregaçaõ contra Moyses e Aa
30 Mas se JEITovAH criar alguã ron, e virandose para a Tenda do a
cousa nova, e a terra abrir sua boca, juntamento, eis que a nuvem a cu
e os tragar com tudo que he seu, e brio, e a gloria de JEHovAH apareceo.
vivos descenderem ao interno; entao 48 Vieraõ pois Moyses e Aaron
conhecereis que estes varoês irritáraó perante a Tenda do ajuntamento.
a JEHovA H. 44. Entaõ falou JEHovAH a Moy
31 E aconteceo que, acabando elle ses, dizendo:
de falar todas estas palavras, a terra 45 Levantae vos do meyo desta
ue estava debaixo delles, se fendeo. congregaçaõ, e a consumirei como em
32 E a terra abrio sua boca, e os hum momento: entaõ se postrára?
tragou com suas Casas; COmO tam sobre suas faces.
bem a todos os homens que perten 46 E disse Moyses a Aaron: toma
çiaõ a Corah, e toda sua fazenda. o encensario, e pôe nelle fogo do
38 E elles e tudo que era seu, des altar, e deita perfume sobre elle, e
cendéraõ vivos a o inferno; e a terra vae te depressa á congregaçaõ, e faze
os cubrio, e perecéraõ do meyo da ropiciaçaõ por elles: porque grande
congregaçaõ. indignaçaõ sahio de diante da face de
34 E todo Israel que estava a o re JEHovA H; ja a plaga começou.
dor delles, fugíraõ do clamor delles; 47 E tomou o Aaron como Moy :
| NUMEROS. Cap. XVI, XVII. XVIII. 159
sestinha falado, e correo no meyo ses: torna a vara de Aaron perante o
da # e eis que ja a plaga
testimunho, paraque se guarde por
avia começado entre o povo; e deitou sinal para os filhos rebeldes: assi fa
Perfume nele, e fez propiciaçaõ polo rás acabar suas murmuraçoês contra
povo. my, e naõ morreraõ.
48 E estava empé entre os mortos 11 E Moyses fez assi; como lhe
e entre os vivos; assi cessou a plaga. mandára JEHovAH, assi fez.
49 E os que morréraõ d'aquella 12 Entaõ falláraõ os filhos de Isra
Plaga, foraõcatorze mil e sete centos,
el a Moyses, dizendo: eis aqui, nos
de mais dos mortos pola causa de espiramos, perecemos, nos perecemos
Corah. todos.
50 E Aaron tornouse a Moyses á 13 Todo aquelle que chegando se
Pºrta da Tenda do ajuntamento: e a chegar a o Tabernaculo de JEIrovAH,
Plaga cessou. morrerá: seremos pois consumidos
• CAPITULO XVII. espirando?
CAPITULO XVIII.
NTAO falou JEHovAH a Moy
ses, dizendo: NTAO disse JerrovAH a Aaron:
2 Fala a os filhos de Israel, e to tu e teus filhos, e a casa de teu
ma deles huã vara por cada casa pa pae comtigo levareis a iniquidade do
tema de todos seus Mayoraes, segun Sanctuario: e tu e teus filhos comti
do as casas de seus paes doze varas; go levareis a iniquidade de vosso sa
e escreverás o nome de cadahum so cerdocio.
bre sua vara. 2 E tambem farás chegar comtigo
3 Porem o nome de Aaron escre teus irma is, a tribu de Levi, a tribu
Verás sobre a vara de Levi; porque de teu pae, paraque se ajuntem a ty,
"da cabeça da casa de seus paes terá e te sirvaõ; mas tu e teus filhos com
huà vara.
tigo estareis perante a Tenda do tes
4 E as porás na Tenda do ajunta timunho.
mento perante o testimunho, aonde 3 E eles guardaráõ tua guarda, e
ºu VIrei a vosoutros. a guarda de toda a Tenda; mas naõ
5 E será que a vara do varaõ que chegaráõ a os vasos do Sanctuario e
eu tiver# florecerá; assi fa a o altar, paraque naõ morraõ, assi
rei cessar as murmuraçoês dos filhos elies, como vosoutros.
e Israel contra my, com que murmu 4. Mas se ajuntaráõ a ty, e guarda
Tao contra vosoutros.
raõ a guarda da Tenda do ajunta
6 Fallou pois Moyses a os filhos de mento em todo o ministerio da Ten
frael; e todos seus Mayoraes déraõ da: e o estranho se naõ chegará a
lhe cadahum huã vara, por cada May VOSOutrOS.
oral huã vara, segundo as casas de 5 Vosoutros pois guardareis a guar
seus paes doze varas; e a vara de da do Sanctuario e a guarda do altar;
Aaron estava entre suas varas. paraque naõ mais aja furor sobre os
7 E Moyses pôs estas varas per filhos de Israel. -
minho das espias; pelejou contra Is 14. (Poloque se diz no livro das
fael e delle levou alguns presos por guerras de JEITovAII: contra Vaheb
presioneiros. em hum pé de vento, e contra os ri
2 Entaõ Israel fez hum voto a JE beiros de Arnon).
How Ah, dizendo: se entregando en 15. E a corrente dos ribeiros, que
regares este povo em minha maõ, em se volve para a situaçaõ de Ar, e se
interdito porei suas cidades. encosta a os termos de Moab.
3 JEHovAII pois ouvio a voz de 16 E dali a Beer se partiraõ: este
Israel, e entregou os Cananeos, e pôs he o poço, de que JE11ovA II disse a
em interdito a elles e a suas cidades: Moyses: ajunta a o povo, e lhe darei
* º nome daquelle lugar chamou agoa.
0THld.
17 (Entaõ Israel cantou este cam
4 Entaõ se partíraõ do monte de tico: sube poço, cantae d'elle por
Hor pelo caminho do mar vermelho, VeZGS.
naõ irás com eles: nem amaldiço 25 Vendo pois a asma a o Anjo de
arás a este povo, porquanto bendi JEHovAH, apertouse com a parede, e
to he. com a parede apertou o pé de Bileam:
13 Entaõ Bileam se levantou pela poloque tornou a espancála.
manhaã, e disse a os Principes de Ba 26 Entaõ o Anjo de JEHovAH pas
lac: ide vos á vossa terra; porque sou mais a diante, e se pôs em hum
JEHOVAH refusa de me deixar ir com lugar estreito, aonde naõ avia cami
V0SC0,
nho, para se desviar nem á maõ di
14.Assi que os Principes dos Mo reita, nem á esquerda.
abitas se levantáraõ: e vieraõ a Ba 27 E vendo a asna a o Anjo de JE
lac, e disseraõ: Bileam refusou de
HovAH, se deitou de baixo de Bile
vir com nosco. am: e a ira de Bileam se acendeo, e
15 Porem Balac proseguio ainda espancou a asna com o bordaõ,
em enviar mais Principes, e mais hon 28 Enta 5 JEHovAH abrio a boca
rados do que aquelles. da asna, a qual disse a Bileam: que
16 Os quaes vieraõ a Bileam, e lhe eu te fiz, que me tens espancado tres
disseraõ: assi diz Balac filho de Zip vezes ?
Pºr; rogo te que te naõ detenhas em 29 E Bileam disse á asna: porquan
vir a my. to de my zombaste: ouxalá eu tivéra
17 Porque honrando te honrarei espada em minha maõ ! que agora te
muyto, e farei tudo que me disseres: matára.
Vem pois rogo te, amaldiçoa me a 30 E a asna disse a Bileam: por
este povo. ventura naõ sou tua asna, sobre que
18 Entaõ Bileam respondeo, e disse cavalgaste, desde o tempo que eu fui
aºs servos de Balac: ainda que Ba tua até a este dia? costumei eu alguá
hºme désse sua casa chea de prata e vez de fazer assi comtigo? e ele re
ºuro, eu naõ poderia traspassar o spondeo, naõ.
mandado de JEHovAH meu Deus, pe 3I Entaõ JEHovAH destapou os
º fazer cousa pequena ou grande. olhos a Bileam, de maneira que vio a
19 E rogo vos agora, que tambem o Anjo de JEHovAH, que estava no
aquifiqueis esta noite, para que eu caminho, e sua espada arrancada em
saiba o que JEHovAH me falar mais. sua maõ: polo que inclinou a cabeça,
20Veyo pois JEHovAH a Bileam e se postrou sobre sua face.
de noite é disselhe: pois que aquelles 32 Entaõ o Anjo de Jehov AH lhe
Yaroês vieraõ a chamarte, levanta te, disse: porque ja tres vezes espancaste
Vae com eles: e todavia farás o que tua asma? eis que eu sahi por teu ad
eu te disser. versario, porquanto este caminho se
21 Entaõ Bileam se levantou pela desvia de diante de my.
manhaã, e albardou sua asma, e foi se 33 Porem a asna me vio, e ja tres
com os Principes de Moab. vezes se desviou de diante de minha
22 E a ira de Deus se acendeo, face: se ella se naõ desviára de diante
Porque se hia: e o Anjo de JEHovAH de minha face, na verdade que eu a
º pôs no caminho por seu adversa gora te tambem matára, e a ella dei
no; e ele caminhando hia sobre sua xára com vida.
asna, e dous de seus moços com elle. 34. Entaõ Bileam disse a o Anjo de
23 Vio pois a asna a o Anjo de JEHOVAH: pequei, que naõ soubé que
"HovAH, que estava no caminho te punhas a o encontro de my neste
cºm sua espada arrancada em sua maõ; caminho: e agora, se parece mal em
Pºlo que a asna se desviou do cami teus olhos,tornarmehey.
nho, e se foi pelo campo: entaõ Bi 35 E disse o Anjo de JEHovAII a
kam espancou a asna, pera fazéla Bileam: vae te com estes varoês; mas
tornar a o caminho. sómente a palavra que eu falar a ty,
24 Mas o Anjo de JEHovAH se pôs esta fallarás: assi Bileam foi se com
em hum altalho de vinhas, avendo huã os Principes de Balac.
Parede desta, e huã parede de outra 36 Ouvindo pois Balac que Bileam
banda. •
vinha, lhe sahio a o encontro até á ci
166 NUMEROS. Cap. XXII. XXIII.
dade dos Moabitas, que está no ter 10 Quem contará o pó de Jacob?
mo de Arnon, a o fim do termo. e o numero, ou quarta parte de Isra
37 E Balac disse a Bileam: por el º minha alma morra da morte dos
ventura enviando naõ enviei a chamar justos, e meu fim seja como o seu.
te? porque naõ vieste a my? naõ eu 11 Entaõ disse Balac a Bileam:
te posso honrar convenientemente? que me fizeste º te chamei pera amal
38 Entaõ Bileam disse a Balac: eis diçoar a meus inimigos, mas eis que a
que eu sou vindo a ty; por ventura bençoando os abençoaste.
poderei fallar alguã cousa? a palavra 12 E ele respondeo e disse: por
que Deus poser em minha boca, esta ventura naõ terei cuidado de fallar o
fallarei. que JEHovA H pôs em minha boca?
39 E Bileam foise com Balac, e vi 13 Entaõ Balac lhe disse: rogo te
eraõ a Quiriath Huzoth. que venhas comigo a outro lugar,
40 Entaõ Balac matou boys e ove donde o verás; somente viste seu ca
lhas; e delles enviou a Bileam, e a os bo, mas a todo elle naõ viste: e d'ali
Principes que estavaõ com elle. m’o amaldiçoa.
41 E foi que pela manhaã Balac 14. Assi o tomou comsigo a o cam
tomou a Bileam, e o levou a os altos de po de Zophim, a o cume de Pisga: e
Baal, que d'ali visse o cabo do povo. edificou sete altares, e ofereceo hum
bezerro, e hum carneiro em cada
CAPITULO XXIII. altar.
NTAO Bileam disse a Balac: e 15 Entaõ disse a Balac: fica aqui
difica me aqui sete altares; e a junto a teu holocausto, e ali o encon
parelha me aqui sete bezerros, e sete trarei.
Cºll'Ilell'OS, 16 E encontrando JEHovAH com
2 Fez pois Balac como Bileam dis Bileam, pôs palavra em sua boca: e
sera; e Balac e Bileam ofereceraõ disse; torna te a Balac, e falla assi.
hum bezerro, e hum carneiro em ca 17 E vindo elle, eis que estava
da altar. junto a seu holocausto, e os Principes
3 Entaõ Bileam disse a Balac: fica dos Moabitas com elle: disse lhe pois
junto a teu holocausto, e eu irei; por Balac; que cousa falou JEIrovAil?
ventura JE11ovA 11 me sahirá a o en 18 Entaõ alçou seu dito, e disse:
contro, e o que me mostrar te notifica levanta te Balac, e ouve; inclina teus
rei: entaõ se foi a huã altura. ouvidos a my filho de Zippor.
4 E encontrando se Deus com Bi 19 Naõ he Deus homem para que
leam, elle lhe disse: ordenei sete al minta; nem filho do homem para que
tares, e ofereci hum bezerro, e hum se arrependa: diria o, e naõ o faria?
carneiro em cada altar. ou falaria, e naõ o confirmaria ?
5 Entaõ JEITovA II pôs a palavra 20 Eis que recebi pera abençoar:
na boca de Bileam, e disse: torna te pois que ele abençoa, naõ o reboca
a Balac, e fala assi. Tel GU1. -
cºron a geraçaõ dos Hezronitas: 37. Estas saõ as geraçoês dos filhos
de
tas.
Hamul a geraçaõ dos Hamuli de Ephraim segundo séus contados;
trinta e dous mil e quinhentos: estes
22 Estas saõ as eraçoes de Juda . saõ os filhos de Joseph segundo suas
Segundo seus contados: setenta e se geraçoês.
is mil e quinhentos. 38 Os filhos de Benjamin segundo
23 Os filhos de Issaschar segundo suas geraçoês; de Bela a geraçaõ dos
suas geraçoês, foraõ; de Tola a ge Belaitas: de Asbela geraçaõ dos As
170 NUMEROS. Cap. XXVI. XXVII.
belitas: de Ahiram a geraçaõ dos A 55 Toda via a terra se repartirá
hiramitas: por sortes: segundo os nomes das
39 De Supham a geraçaõ dos Su tribus de seus paes a herdaráõ.
phamitas: de Hupham a geraçaõ dos 56 Segundo a sorte se repartirá a
Huphamitas. Iherança de cada qual, entre os muytos
40 E os filhos de Bela foraõ Ard e os poucos.
e Naaman: de Ard a geraçaõ dos 57 E estes saõ os contados de Le
Arditas: de Naaman a geraçaõ dos vi segundo suas #"… de Ger
Naamanitas. som a geraçaõ dos Gersonitas; de
41 Estes saõ os filhos de Benjamin Caath a geraçaõ dos Caathitas; de
segundo suas geraçoês; e seus conta Merari a geraçaõ dos Meraritas.
dos foraõ quarenta e cinco mil e seis 58 Estas saõ as geraçoens de Le
CentOS. vi: a geraçaõ dos Libnitas, a geraçaõ
42 Estes saõ os filhos de Dan se dos Hebronitas, a geraçaõ dos Mah
gundo suas geraçoês; de Sulam a litas, a geraçaõ dos Musitas, a gera
geraça 5 dos Suhamitas: estas saõ as çaõ dos Corhitas: e Caath gerou a
geraçoês de Dan segundo suas gera Amram.
çoes. .39 E o nome da mulher de Amram
48 Todas as geraçoês dos Suhami foi Jochebed, filha de Levi, a qual a
tas segundo seus contados, foraõ ses Levi naceo em Egypto: e esta a Am
senta e quatro mil e quatro centos. ram pario Aaron, e Moyses e Mirjam
44. Os filhos de Aser segundo suas SUlal ll'])) {ia.
será a quarta parte de hum Him para 19 Mas por oferta acendida em
o hum cerdeiro: no Sanctuario of holocausto oferecereis a JEHovAII
ferecerás a oferta do derramamento dous bezerros filhos de vaca, e hum
de cidra a JE11ovA H. carneiro: com mais sete cordeiros de
8 E o outro cordeiro aparelharás hum anno: inteiros vos seraõ.
entre as duas tardes; como a oferta 20 E sua oferta de manjares será
de manjares da manhaã, e como sua de flor de farinha mexida com azeite;
oferta de derramamento o aparelha aparelhareis tres decimas para hum
rás, em oferta acendida de suave chei bezerro, e duas decimas para hum
ro a JEHOVAH. carneiro.
9 Porem a o dia do Sabado dous 21 Para cada cordeiro aparelhareis
cordeiros de hum anno inteiros, e du huã decima, para cadaqual dos sete
as decimas de flor de farinha, mexida cordeiros.
com azeite, em oferta de manjares, 22 Despois hum cabraõ por expi
com sua oferta de derramamento. açaõ do pecado, pera fazer propici
10 Holocausto he do Sabado em açao por vos.
cada Sabado, de mais do continuo 23 Estas cousas aparelhareis, de
holocausto, e sua oferta de derrama mais do holocausto de pola manhaã,
mento. que he o holocausto continuo.
11 E nos principios de vossos me 24. Segundo estas cousas cada dia
ses oferecereis em holocausto a JEHo aparelhareis por sete dias o manjar da
vAH, dous bezerros filhos de vaca, e oferta acendida em cheiro suave a
hum carneiro, sete cordeiros de hum JEHovAH: de mais do continuo ho
anno inteiros. locausto se aparelhará com sua oferta
12 E tres decimas de flor de farin de derramamento.
ha mexida com azeite em oferta de 25 E a o setimo dia tereis sancta
manjares, para o hum bezerro: e du convocaçaõ: nenhuã obra servil fa
as decimas de flor de farinha mexida TelS.
o tributo dos homens de guerra, que 46 E das almas humanas dez e seis
sahíraõ a esta guerra, de quinhentos mil.)
huã alma, dos homens, e dos boys, 47. Desta ametade dos filhos de Is
e dos asnos, e das ovelhas. rael Moyses tomou hum presioneiro
29 De sua ametade o tomareis, e o de cincoenta, de homens, e de ani
dareis a o sacerdote Eleazar, para a maes: e os deu a os Levitas, que ti
alçaçaõ de JEHovA H. nhaõ cuidado da guarda do Taberna
30 Mas da ametade dos filhos de culo de JEHovA H, como JEHovAH
Israel tomarás de cincoenta hum pre mandára a Moyses.
sioneiro, dos homens, dos boys, dos 48 Entaõ se chegáraõ a Moyses os
asnos, e das ovelhas, de todos os ani Capitaês que estavao sobre os milhares
maes: e os darás a os Levitas, que do exercito, os Tribunos e os Centu
tem cuidado da guarda do Taberna rioês:
culo de JEHOVAH. 49 E disseraõ a Moyses: teus ser
81 E fizeraõ Moyses e Eleazar o vos tomáraõ a somma dos homens de
sacerdote, como JEHOVAH mandáia guerra, que estiveraõ sob nossa maõ:
a Moyses. e nenhum falta de nosoutros.
32 Foy pois a presa, o restante do 50 Poloque trouxemos huã oferta
despojo, que tomáraõ os homens de de JEHovAH, cadaqual o que achou,
guerra, seis centas e setenta e cinco vasos de ouro, cadeas, ou manilhas,
mil ovelhas: ameis, arrecadas, e colares, pera fazer
33 E setenta e dous mil boys: propiciaçaõ por nossas almas perante,
34 E sessenta e hum mil asnos. a face de JEHOVAH.
35 E de almas humanas, das mu 51 Assi Moyses e Eleazar o sacer
lheres que naõ conhecéraõ ajunta dote tomou d'elles o ouro; todos va
mento de varaó: todas as almas foraõ sos bem obrados.
trinta e duas mil. 52 E foy todo o ouro da alçaçaõ,
36 E a ametade, a parte dos que que oferecéraõ a JEHovAH, dez e se *
sahíraõ á guerra, foy em numero tre is mil e sete centos e cincoenta siclos,
zentas e trinta e sete mil e quinhentas dos Tribunos e dos Centurioés.
ovelhas. 53 Quanto a os homens de guerra,
37 E das ovelhas foy o tributo pa cada qual roubāra para si.
ra JEHovAII, seis centas e setenta e 54 Tomou pois Moyses e Eleazar
cinco. sacerdote o ouro dos Tribunos, e dos
38 E foraõ os boys trinta e seis Centurioens; e o trouxeraõ á Tenda
mil: e seu tributo para JEHovAH, se do ajuntamento, por lembrança para
tenta e dous, os filhos de Israel perante a face de
39 E foraõ os asnos trinta mil e JEHovA H.
quinhentos: e seu tributo para JEHo CAPITULO XXXII.
VAH, sessenta e hum.
40 E houve de almas humanas dez OS filhos de Ruben e os filhos
e seis mil: e seu tributo para JEHo de Gad tinhaõ muyto gado em
vAII, trinta e duas almas. grande multidaó; e attentáraõ para
NUMEROS. Cap. XXXII. 177
a terra de Jaezer, e para a terra de 15 Se vos tornades após elle, tam
bem ele proseguirá a deixálo no de
gado. e eis que o lugar era lugar de
Gilead, •
boca.
12 Excepto Caleb filho de Jeph 25 Entaõ faláraõ os filhos de Gad,
\ne 0 Kenezeo, e Josue filho de e os filhos de Ruben a Moyses, di
Nuº: porquanto perseveráraõ em se zendo: como manda meu senhor, assi
guir a JEHovAm. faráõ teus servos.
13 Assi se acendeo a ira de JEHo 26 Nossas crianças, nossas mulhe
VAH contra Israel, e os fez andar res, nossa fazenda, e todos nossos
Yºgabundos até que se consumio to animaes estaráõ ahi "nas cidades de
à aquela geraçaõ, que fizera mal em Gilead.
ºlhos de JEHovAH. 27 Mas teus servos passaráõ, cada
14 E eis que vosoutros huã multi qual armado a o exercito para a pele
dº de homens pecadores vos levam ja, perante a face de JEHovAH, como
*les em lugar de vossos paes, pera meu senhor tem dito.
: "da mais acrecentar o ardor da ira
*JERovAR contra Israel.
28 Entaõ Moyses os encomendou
a Eleazar o sacerdote, e a Josue filho
*
178 NUMEROS. Cap. XXXII. XXXIII.
de Nun, e os Cabeças dos paes das
tribus dos filhos de Israel. CAPITULO XXXIII.
29 E disselhes Moyses: se os fi ESTAS saõ as partidas dos filhos
lhos de Gad, e os filhos de Ruben de Israel, que sahíraõ da terra
com vosco passarem o Jordaõ, cada de Egypto segundo seus exercitos
qual armado para a guerra perante a por maõ de Moyses e Aaron.
face de JEHovA II: e a terra estiver 2 E Moyses escreveo suas sahidas,
sugeita diante de vossa face, em pos segundo suas partidas, conforme a o
sessaõ lhes dareis a terra de Gilead. mandado de JEITovAIf : e estas saõ
30 Porem se naõ passarem arma suas partidas segundo suas sahidas.
dos com vosco, entao se poráõ por 3 Partírañ pois de Rahmeses no
possuidores em meyo de vosoutros na mes primeiro, a os quinze dias do pri
terra de Canaan. meiro mes: o seguinte dia da Pas
31 E respondéraõ os filhos de Gad coa sahiraó os filhos de Israel por al
e os filhos de Ruben, dizendo: o que ta maõ, a os olhos de todos os E
JEHovAH falou a teus servos, isso gypcios.
faremos. 4. Enterrando os Egypciosa os que
32 Nos passaremos armados per JEHovAII tinha ferido entre elles, a
ante a face de JEHovAH á terra de todo primogenito: e avendo JEHo
Canaan, e teremos a possessaõ de nos VAli feito juízos em seus Deuses.
sa herança d'aquem do Jordaõ. 5 Partidos pois os filhos de Israel
33 Assi Moyses a os filhos de Gad, de Rahmeses, alojáraõ se em Suc
e a os filhos de Ruben, e á meya tri coth. |-
e alojáraõ se em Hazeroth.
NUMEROS. Cap. XXXIII. 179
18 E partiraõ de Hazeroth, e alo 41 E partiraõ do monte de Hor, e
járaõ se em Rithma. alojáraõ se em Zalmona.
19 E partiraõ de Rithma, e alojá 42 E partiraõ de Zalmona, e alo
raõse em Rimmon-Perez. járaõ se em Phunon.
20 E partiraõ de Rimmon-Perez, 43 E partiraó de Phunon, e alojá
e alojáraõ se em Libna. raõ se em Oboth.
21 E partiraõ de Libna, e alojáraó 44. E partiraõ de Oboth, e alojá
se em Rissa. raõ se nos outeirinhos de Abarim, no
22 E partiraõ de Rissa, e alojáraõ termo de Moab.
se em Kehelatha. 45 E partiraã dos outeirinhos de
23 E partiraõ de Kehelatha, e alo Abarim, e alojárañ se em Dibon-Gad.
járai se no monte de Sapher. 46 E partiraõ de Dibon-Gad, e a
24 E partiraõ do monte de Sapher, lojáraõ se em Almon-Diblathaim.
e alojáraõ se em Harada. 47 E partiraó de Almon-Diblatha
25 E partiraõ de Harada, e alojá im, e alojáraõ se nos montes de Aba
rañ se em Magheloth. rim em fronte de Nebo.
..26 E partiraõ de Magheloth, e alo 48 E partiraõ dos montes de Aba
járaõ se em Tachath. rim, e alojáraõ se nas campinas dos
..27E partiraõ de Tachath, e alo Moabitas, junto a o Jordaõ de Jericho.
járañ se em Tharah. 49 E alojáraõ se junto a o Jordaõ,
des de Beth-Jesimoth até Abel-Sit
38 E partira de Tharah, e alojá
raó se em Mithka. tim, nas campinas dos Moabitas.
29 E partiraõ de Mithka, e alojá 50 E falou JEHovA 11 a Moyses
raó se em Hasmona. nas campinas dos Moabitas, junto a o
.30 E partiraõ de Hasmona, e alo Jordaõ de Jericho, dizendo:
júrañ se em Moseroth. 51 Falla a os filhos de Israel, e di
.31. E partiraõ de Moseroth, e alo zelhes: quando ouverdes passado o
jára" se em Bene-Jaakan. Jordaõ para a terra de Canaan.
32 E partiraõ de Bene-Jaakan, e 52 Fora lançareis a todos os mora
alojáraõ se em Hor-gidgad. dores da terra de diante de vossa face,
38 E partiraõ de Hor-gidgad, e a etambem
destruireis todas suas pinturas:
destruireis todas suas ima
"Éraósé em Jothbatha.
.,34 E partiraõ de Jothbatha, e alo gens de fundiçaõ; e destareis todos
já ao se em Abrona. seus altos. •
ses, dizendo:
2 Manda a os filhos de Israel, e 15 Ja duas tribus e meya tribu re
dizelhes: quando entrardes na terra cebéraõ sua herança d'aquem do Jor
de Canaan, esta ha de ser a terra que daõ de Jericho, da banda do Oriente
vos cahirá em herança: a terra de a o Nacente.
Canaan segundo seus termos. 16 Fallou mais JEIrovAm a Moyses,
3 O cabo de Sul vos será desdo dizendo:
deserto de Zin até a os termos de E 17 Estes saõ os nomes dos varo
dom: e o termo do Sul vos será do ens, que vos repartiráõ a terra por
fim do mar salgado para a banda do herança: Eleazar o sacerdote, e Josue
Oriente. o filho de Nun.
4 E este termo vos irá rodeando 18 Tomareis mais de cada tribu
do Sul para a subida de Acrabbim, e hum Mayoral, pera repartir a terra
passará até Zim; e suas sahidas seraõ em herança.
do Sul a Cades-Barnea; e sahirá a 19 E estes saõ os nomes dos varo
Hazar-Addar, e passará a Azmon: ens: da tribu de Juda, Caleb filho
5 Rodeará mais este termo de Az de Jephunne.
mon até o rio de Egypto: e suas sa 20 E da tribu dos filhos de Sime
hidas seraõ para a banda do mar. on, Semuel filho de Ammiud.
6 Acerca do termo do Occidente, 21 Datribu de Benjamin, Elidad
o mar grande vos será por termo: filho de Chislon. |-
Oriente.
12 Descenderá tambem este ter 29 Estes saõ os, a os quaes JE
mo a o longo do Jordaõ, e suas sahi novA II mandou repartir as heranças
das seraõ a o mar salgado: esta vos a os filhos de Israel na terra de Ca
será a terra segundo seus termos a o Il{1&lll.
redor.
CAPITULO XXXV.
13 E mandou Moyses a os filhos
de Israel, dizendo: esta he a terra, FALLOU JEHovAH a Moyses
que tomareis em sorte por herança, a nas campinas dos Moabitas,
qual JEHOVAH mandou dar a as nove junto a o Jordaõ de Jericho, dizendo:
tribus, e a a meya tribu. 2 Manda a os filhos de Israel, que
14. Porque a tribu dos filhos dos da herança de sua possessaõ dém ci
Rubenitas segundo a casa de seus dades a os Levitas, em que habitem:
NUMEROS. Cap. XXXV. 181
tambem aos Levitas dareis arrabaldes valhacouto; para que ali se acolha
a o redor dellas. aquelle que ferir a alguã alma por
3 Eteraõ estas cidades, pera habi CTTO,
talas: porem seus arrabaldes seraõ 16 Porem se a ferir com instru
para suas bestas, e para sua fazenda, mento de ferro, e morrer; homicida
e para todos seus animaes. he: morrendo o homicida morrerá.
4 E os arrabaldes das cidades que 17 Ou se a ferir com pedra de
dareis a os Levitas, desdo muro da maõ, de que possa morrer, e ella
cidade a fora seráõ de mil covados a morrer; homicida he: morrendo o
o redor. homicida morrerá. +
D EU TER O NO M L O.
mil vezes mais: e vos abençoe, como
CAPITULO I. vos tem fallado.
STAS saõ as palavras que Moy 12 Como eu só soportaria vossas
ses falou a todo Israel d'aquem molestias, e vossas cargas, e vossas
do Jordaõ, no deserto, na plaineza demandas?
em fronte de Suph, entre Paran e 13 Tomae vos varoês sabios e en
Tophel, e Laban, e Hazeroth, e Di tendidos, e experimentados entrevos
zahab, •
CAPITULO II.
34 Ouvindo pois JEHovAH a voz
de vossas palavras, indignouse e ju ESPOIS tornámos, e caminhá
rou, dizendo: mos ao deserto, caminho do
35 Nenhum dos varoês desta ma mar vermelho, como JEHovAH me
DEUTERONOMIO. Cap. II. 185
tinha dito, e muytos dias rodeámos a o ribeiro de Zéred, foraõ trinta e
montanha de Seir, oito annos; até que toda aquella ge
2 Entaõ JEHovAH me falou, di raçaõ dos homens de guerra se con
2endo: •
ele sabe que andas por este tamanho 20 Tambem esta foy contada por
deserto: estes quarenta annos JEHo terra de gigantes: d'antes nella habi
VAli esteve comtigo, nenhuã cousa tavaõ gigantes; e os Ammonitas lhes
te faltou. chamavaó Zamzummeos.
8 Passando pois de nossos irmaõs 21 Hum povo grande, e muyto, e
ºs filhos de Esau, que habitavaõ em alto, como os gigantes: e JEHovAH
$tir desdo caminho da plaineza de os destruio de diante de sua face, e
Plath, e de Ezeon-Geber; nos tor elles os lançáraõ fora, e habitáraõ
námos, e passámos o caminho do de em seu lugar. .
serto de Moab. 22 Como fez com os filhos de Esau,
9 Entaõ JEHovAH me disse: naõ que habitavaõ em Seir: de diante de
molestes a Moab, e com elles te naõ cuja face destruio a os Horeos, e el
revºlvas em peleja: porque te naõ les os lançáraõ fora, e habitáraõ em
dareiherança de sua terra; porquanto seu lugar até este dia.
a Artenho dado a os filhos de Loth 23 Tambem os Caphtoreos, que
por herança. sahíraõ de Caphtor, destruiraõ a os
10 Os Emeos d'antes habitáraõ Aveos, que habitavaõ em Hazerim
nela: hum povo grande e muyto, e até Gaza, e habitáraõ em seu lugar.
altº, como os gigantes. 24 Levantae vos, parti vos e pas
ll Tambem estes foraõ contados sae o ribeiro de Arnon; eis aqui em
Por gigantes como os Enaquins: e tua maô tenho dado a Sihon Rey de
ºs Moabitas lhes chamavaõ Emeos. Hesbon, Amoreo, e a sua terra; co
12 Dantes os Horeos tambem ha meça a possuila por herança, e te re
bitáraõ em Seir; porem os filhos de volve com elles em peleja.
Esau os lançáraõ fora, e os destruíraõ 25 Neste dia começarei a pôr teu
de diante desua face, e habitáraõ em espanto e teu temor sobre a face dos
seu lugar: como Israel fez á terra de povos de baixo de todo o ceo: os que
º herança, que JEHovAH lhes tinha ouvirem tua fama, tremeráõ de tua
dado. face, e se angustiaráõ.
13 Levantaevos agora, e passae o 26 Entaõ mandei mensageiros de
fibeiro de Zered: assi passámos o ri sdo deserto de Quedemoth a Sihon
beiro de Zered. Rey de Hesbon, com palavras de paz,
dizendo:
14 E os dias que caminhámos des •
31 Porquanto JEHovAH teu Deus micida, que por erro matasse a seu
he Deus misericordioso; naõ te des proximo, a quem tivesse nenhum o
amparará, nem te destruirá; e se naõ dio desd'ontem e ant'ontem: e se a
esquecerá do concerto que jurou a te colhesse a huã destas cidades, e vi
us paes. |-
VeSSG.
dito.
12 Paraque por ventura, avendo 4. Quando pois JErrovA II teu Deus
º comido e te fartado, e edificado os empuxar de diante de ty, naõ fal
"Scasas, e habitando-as; les em teu coraçaõ, dizendo: por mi
lº E se augmentarem tuas vacas e nha justiça JEnovA 11 me trouxe a
"º Ovelhas, e se acrecentar a prata herdar esta terra: porque pola impi
*º ºuro; e se multiplicar tudo quan edade destas gentes JEI1ovAH as
to tens: lança fora diante ty.{
194. DEUTERONOMIO. Cap. IX.
5 Na5 por tua justiça, nem pola do contra JEHovA II vosso Deus; vos
rectidaõ de teu coraçaõ entras a her tinheis feito hum bezerro de fundiçaõ:
dar sua terra: mas pola impiedade cedo viestes a desviar vos do caminho,
destas gentes JEHovAm teu Deus as que JEH ovAH vos mandára.
lança fora de diante de tua face; e 17 Entaõ peguei das duas taboas, e
pera confirmar a palavra, que Je Ho as arrogei de ambas minhas maõs, e
vAH teu Deus jurou a teus paes, A as quebrei perante vossos olhos.
braham, Isaac, e Jacob. 18 E me lançei perante a face de
6 Saibas pois, que naõ por tua JEu ovAH, como d'antes, quarenta di
justiça JEHova H teu Deus te dá esta as e quarenta noites naõ comi paõ, e
boa terra pera herdála: pois es povo naõ bebiagoa, por causa de todo vosso
de duro pescoço. pecado que avieis pecado, fazendo
7 Lembra-te e naõ te esqueças, que mal em olhos de JEHovAH, pera o
a JEHovAH teu Deus muyto provo provocar á ira.
caste á ira no deserto; desdo dia que 19 Porque temi á causa da ira e do
sahistes de Egypto, até que chegastes furor, com que JEHovA II tanto esta
a esse lugar, rebeldes fostes contra va irado contra vos, pera vos destruir:
JE iovAli. porem ainda esta vez JEHov A H me
8 Pois em Horeb tanto á ira pro O UlVIO,
vocastes a JEHovA H, que se acendeo 20 Tambem JEHovAm se irou muy
contra vos pera vos destruir. to contra Aaron pera o destruir; mas
9 Subindo eu a o monte a receber tambem orei por Aaron no mesmo
as taboas de pedra, as taboas do Con tempo.
certo, que JEHOVAH fizera comvos 21 Porem eu tomei vosso pecado,
co; entaõ fiquei no monte quarenta o bezerro que tinheis feito, e o queimei
dias e quarenta noites; pad naõ comi, a fogo, e o pilei, bem o moendo, até
e agoa naõ bebi. que se desfez em pó: e seu pó lançei
1O E JEHovA H me deu as taboas no ribeiro, que descendia do monte.
de pedra, escritas com dedo de De 22 Tambem em Thabera, e em
us; e nellas conforme a todas aquel Massa, e em Quíbroth-Taava indi
las palavras, que JEHovAH falado ti gnastes muyto a JEHovAII.
nha com vosco no monte do meyo do 23 Quando tambem JF HovA H vos
fogo, no dia do ajuntamento. mandou desde Cades-Barnea, dizem
11 Sucedeo pois, que a o cabo dos do: subi, e herdae esta terra, que vos
quarenta dias e quarenta noites JE tenho dado: rebeldes fostes a o man
IiovA H me deu as duas taboas de pe dado de JEHovA a vosso Deus, e naõ
dra, as taboas do Concerto. o crestes, e naõ obedecestes a sua voz.
12 E JEHovA II disse a my: levan 24. Rebeldes fostes contra JEHo
ta te, depressa descende daqui; por vA II, desdo dia que vos conheci.
que teu povo que tiraste de Egypto, 25 E me lançei perante a face de
ja corrompido se tem: cedo se desvi JEITovAH aquelles quarenta dias e
araõ do caminho que eu lhes tinha quarenta noites, em que estava lan
mandado: imagem de fundiçaõ para çado ; porquanto JEHovAH dissera,
si fizeraõ. que vos queria destruir.
13 Fallou me mais JEHovA II, di 26 E eu orei a JEHovA H, dizendo:
zendo: attentei para este povo, e eis Senhor JEHovAH, naõ destruas a teu
que he povo de duro pescoço. povo e a tua herança, que resgataste
14. Deixa me que os destrua, e a com tua grandeza, que tiraste de E
pague seu nome de debaixo dos ceos: gypto com maõ forte.
e te porei em gente mais poderosa. C 27 Lembra te de teus servos, A
mais em numero que esta. braham, Isaac, e Jacob : naõ attentes
15 Entaõ me tornei, e descendi do para a dureza deste povo, nem para
monte; e o monte ardia em fogo, e sua impiedade, nem para seu pecado.
as duas taboas do Concerto estavaõ 28 Para que a terra d'onde nos ti
em ambas minhas maõs. raste, naõ diga: porquanto JEHovAH
16 E olhei, e eis que avieis peca os naõ pode introduzir na terra, de
DEUTERONOMIO. Cap. IX. X. XI. 195
que lhes tinha falado, e porque os do povo, para que entrem, e herdem a
terra, que jurei a seus li# de lhes dar.
aborrecia, os tirou, pera os matar no
deserto. 12 Agora pois, ó Israel, que pede
29 Toda via saõ teu povo e tua he de ty JEHovAH teu Deus, senaõ que
rança, que tu tiraste com tua grande temas a JEHovAH teu Deus, que andes
fora, e com teu braço estendido. em todos seus caminhos, e o ames, e
sirvas a JEHovAH teu Deus com todo
CAPITULO X.
teu coraçaõ, e com toda tua alma.
Nº# mesmo tempo me 13 Pera guardar os mandamentos
disse JEHovAH: alisa te duas de JEHovA II e seus estatutos, que
taboas de pedra, como as primeiras, e hoje te mando para teu bem.
sube a my a este monte: despois te 14 Eis que os ceos e os ceos dos
farás huã arca de madeira. ceos saõ } JEHovAH teu Deus; a
2 E naquelas taboas escreverei as terra e tudo que nella ha.
palavras, que estavaõ nas primeiras 15 Tam sómente JEHovAH tomou
taboas que quebraste: e as porás na prazer em teus paes, pera os amar: e
àICd. a vos, sua semente despois delles es
3 Assi fiz huã arca de madeira de colheo de todos os povos, como 'neste
Sittim, e alisei duas taboas de pedra, dia consta.
como as primeiras: e subia o monte 16 Circuncidae pois o prepucio de
com as duas taboas em minha maõ. vosso coraçaõ, e mais naõ endureçais
4 Entaõ escreveo nas taboas, con VOSSO DCSCOÇO.