Você está na página 1de 76

114 O S.

E U A N G E L H O

O SANCTO

EUANGELHO
De noflfo

SENHO R

ESU CHRISTO
SEGUNDO

S. LUCAS.

Capitulo I.
I O prologo de Lucas tocante a feu Euangelho 5 A linhagem e vida de Zacha
rias e Ehfabeth. 8 Aparece hum Anjo a Zacharias 'no Templo. 13 O qual lhe
predtz a conceio e nacimento de Joa., eujo miniflerio defcrve. 18 Emmudece
Zacharias e7n pena de fua incredulidade, 24 Concebe Elifabeth. 16 Denuncia
o Anjo Gabriel
virgem Maria que por obra do Efpirito Sa7io a o Filho de Deus
conceberia e pariria. 3 9 Viflta Elifabeth que com alegria a recebera louva, e a bendiz.
a

46 Da Maria graas a o Senhor com hum Cntico de louvores, 5 7 P*'^^ Elifa


beth hum filho. ^9 A o qual circuncidado chama Joa 64 Defemmudece
o Zacharias e canta a o Serriher hum Cntico , Frophetizando do Miniflerio de
Chrifto, e de Joa , feu Precurfor. 80 ^lue no deferto crece e em Efpirito he
y

confortado.

orquanto muytos emprendra pr em ordem a


relao das
P couas que
2 Como nos
tivera fua inteira certeza,
entre nos

entregaro os mefmos que dcfdo principio


as vira , e miniftros d'a palavra fora :

3 Pareceome tambm a my bem, avendome des d'o principio ja


dc tudo muy bem informado, efcrevcras por ordem a ty , cx-

ccllentifi^mo Thcophilo.
* in-
*Ou, in- 4 Peraque conheas a certeza das coufas , de que ja cfts
firuido, formado,
5 Hou-
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.L ,.<^
5" Houve em os dias de de
Herodes, Rey Judea, humSacc-dotCrfi c^^^;^.
=*=
por nome Zacharias, da ordem de Abias 3 c fua mulher, dasfi-
^
24. lo.
lhas de Aaron, e [era] feu nome Elibeth. *Ou, i^c.,
6 E eram ambos
juftos diante de Deus , andando em todos os milia.'^^~ ^'J.*'
mandamentos e direitos do Senhor fem reprehenfa.
7 E na tinha filhos,
porquanto Elifabeth era eileril, c ambos
era ja vindos em altos dias.
8 E
aconteceo, que admJnilrando elle o Sacerdcio diante de
Deus, em ordem de fua vez,
9 Comforme a o coftume Sacerdotal, lhe cahio cm forte b entrar ^ Hebr. 9:
6.
cm o
Templo do Senhor a oferecer o perfume.
>

^ E toda a multido do
povo eftava fora orando, hora (Jq ^^^^^- 3o-
V^rfume.
II E
l.,1' 16.17.
apareceulhe o
Anjo do Senhor, cftando da [bcirida] direita
d'o altar do perfume.
12 E turboulb Zacharias vendo cahio temor fobre ellc.
[^], e
n Mas o Anjo lhe dife, Zacharias, na temas, porque tua ora
a foy ouvida , c tua mulher Elifabeth te parir hum filho , e ' cha- dLuc.r,6o.
mars feu nome Joa.
14 E ters
gozo e alegria , c muytos ^ fe alegraro de eu naci- sLuci 5S.
mento.
15 Porque fcr grande diante do Senhor , e fna beber vinho, fl'^^'^1'' 4*
nem cidra, c fcr cheyo do Efpirito Saneio , at defd'o ventre de
fua ma.
l E ,^
muytos dos fil^ios de Ifrael converter a o Senhor feu
a ^ ^'^/ 4: ^.
Deus delles. Matth. 11:

7 E fr diante delle em o efpirito


'^
c virtude de Elias i pra ^'^'
, ,
^
1
T--n 1 1 J
' hMatt.2:l.
converter coraoens dos pes a os Pilhos , e os rebeldes a pru-
os
,ir.,.. ^..^r
dencia d'os juftos; pcra preparar a o Senhor hum povo [ber ] aper- ]/,jj/'^ ^',
cebido.
h pois
18 E dife Zacharias a o Anjo : Em
que conhecerei ifto? kCc^ 17
eu ja fou velho, e minha mulher vinda em altos dias. 17.
19 E repondendo o Anjo, difelhe: Eu bu Gabriel, que afulo
diante de Deus, e fuy mandado a fallar te , e a dar te eftas aleu.i es
novas.

Ecis que callado te fic;irs, e fallar na poders , ate o


20
aqui
dia em que cilas coufiis aconteca, porquanto na crete a nunilias
palavras, as quaes a feu tempo e cumpriro.
2.1 E o povo eftava eperando a Zacharias , c maravilha vk) fe d'-
que tanto tardava 'no Templo. P ^ 2- E
115 o S. EUANGELHO
22E faindo elle, na lhes podia fallar : e entendero que tinha
vifto algu vifa 'no Templo. E * [fallava] por acenos, c ficou
mudo.
23 E fucedeo que, cumpridos os dias de feu minifterio , veyo fc
pra fua cafa.
24 E defpois d'aquclles dias concebeo fua mulher Elifabeth , c
encubriafc por cinco mezes, dizendo,
"^
Ou, Aft l
25 # Porque ilo me fez o Senhor cm os dias em que atentou cm

Y^''^'''f'''fn-^Y minha alfronta entre os homens.


IGcfi^o' *^ E 'no feiloms
*
foy O Anjo Gabriel enviado de Deus a hu cidade
23.
de GaHlea, chamada Nazarcth:
Ify. 4:1. A hu virgem defpoda com hum vara, cujo nome era Jo-
'--7 nf

tnMatt.i:
feph, da cafa de David; e o nome da virgem era Maria.
^.}^' 28 E entrando o
Anjo a ella, difte: ^Gozo ajas em graa aceita,
Senhor [he] com tigo, bendita tu entre as mulheres.
tellt^^^^^
"^'
29 E vendo
[o] ella, turboufe muyto de uas palavras , c confi-
derava que uiudaa feria efta.
difilhe
30 E o
Anjo: Maria, na temas, porque achafte graa
diante de Deus.
nif., ,14.
31 7/ E velaqui conceberas em o ventre ,
e pariras hum filho , c
^
o Ma^th 1: ^ ^ ' r j r
^
j
O chamaras eu nome Jeus.
32 p Ele fcr grande , c Filho do Altifimo fera chamado 3 E q dar-
p yf^.
.^.-^
o Senhor Deus o trono de David feu
f 2 WA7:'lheha pae.
14. 33 '' E revnar em a cafa de Jacob eternamente, e de feu Reyno
py 1 3 2 : 1 1 na avcr fi m
.
,

/;u9:6. (jilPg Maria a o Anjo: Como fc far ifto? porquanto vara


r I Chron
^^
^^.
22: Io.
na conheo.
^^

P/45: 7." ^^ E refpondendo O Anjo, diftelhe: O Efpirito Saneio fobre ty


r 89:
ij. vir, e a virtude do Altiffimo com fua fombra te cobrir. Polo que
lerzi^-.'^, tambm o fanlo que de ty ha dc nacer , Filho de Deus chamado
X).7;/^7:i4 fcr.
Elifabeth tambm tem concebido hum
Mlc'h "
^^ E vefaqui tua
prima
feiilo ms d'aquella, que a efteril
hp.?' S ^^^"^^ ^'^'^ ^^'^ velhice 3 c efte he o

flob 4i\z. chamada ra.


ler. 11: 17. 37 / Porque nenhu coufa fera a Deus impofiivel.
Zach.^:6. 38 Entonces difib Maria: Eifaqui a ferva d'o Senhor 3 * cumprafc
Mc^t.i9:z6 cm my
fegundo tua palavra. E o Anjo e partio d'ella.
^'^ E levantandoe Maria naquelles dias, foyfe aprefuradamente
iy^^f'^'
fe7;!^. ^^ montanhas a hu cidade dc Juda.
4o E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. L i.7

t^^ E entrou cm cala deaudou a ElifaliCth.


Zacharias, e

41 E aconteceo que como Elibeth ouvio a ludaa de Maria j


faltou a criana em lu ventre, c foy Llilabeth chea d'o Efpirito
Saneio.
42 E exclamou com grande vo.: , e difie : Bendita tu entre as

mulheres, e bendito o fruito de teu ventre.


43 E donde me [v.^o.d ilo a my , que a ma de meu Senhor d
mv venha !
44 Porque
vefaqui que em a voz de tua faudaa chegando ameus
ouvidos, lltou a criana de alep;ria em meu ^ entre.
45 f E bema\enturada [ ?] que crco ; pois le ha de cumprir as tLucii:
couas que [de part^] d'o Senhor lhe fora ditas. 28.
46 E difte Maria: Minha alma engrandece a o Senhor:
4- E meu elpirito fe alegra em Deus meu Salvador.
4'^ Porquanto pcra a baixeza de ua ferva atentou : pois eiaqui

de'dagora bemaventurada todas as geraoens me chamaram. ^ Exod. zo:


49 Porque grandes couas me fez o Poderoio , e ftmlo feu No-

me
[-e]-^ -
, . . xlfay <V
E lua mifcricordia he de gcraa gcraa,
50 // em
pcra com os
p/
o temem.
que ^
e 52:10.
5 Com eu brao valeroamente obrou ,
[ -V
[e] a osfoberbos do >'P/33:io.
penfamento dc lu corao y dilipou.
i
Fejr.^-.'^,
52 Dos tronos a os poderoos tirou , c^ a os humildes levan- -^J^^^-i.
o.
tou.
Ff 112' 6,
53 a Aos famintos de bens encheo, e a os rico; vazios enviou. aF/:i4:ii.
^4 ^ A lral feu irvo * alou , lembrando de [fua] mife-*Ou,//-
ricordia, correo.

55 Como faUou a nofibs pes, ^ a Abraham 3 e a fua femente) pc- bi/ay,i%),


ra fempre.
mefes tornoufe pcra fua
^^/
^6 E ficoufe ?vlaria c efta quafi trs 3 e
.^.,'
cala. Jr.3i:3,
E a Elifabeth fe lhe
57 cumprio o
tempo de parir ,
c
pario 20.

hum filho. cGe7i.i7:

o menino chamava
; e o do noniC de \ru pae, Zacharias. eGetr 17:
60 E refpondendo fua mac , dift: Na, na y Joa ler cha- 12.

mado, Lev 12:3.


P 3 61 E/-^-/^^-ii?
218 os. EUANGELHO
61 E difibra lhe : Ninguein ha era tua
parentela, que delle no
fe chame. me

*Ou,e- 62 E * flftlara por acenos a feu pae, como queria que lhe cha-
nara, nafem ? r j-j 1 ^

6? E pedindo elle a taboinha de cfcrever, elcrcvco, dizendo,


maravilharo.
Joa he feu nome. E todos fe lhe [foltou] ; c fallava,
64 E logo a bocafe lhe abrio e a lingoa fe
louvando a Deus.
65 E veyo hum temor fobre todos feus circunvezinhos 3 e em to
das as montanhas de Judea fora divulgadas todas eftas coufas.
66 E todos os que [as] ouvia, [as] punha em feus coraoens,
dizendo : fcr ora eftc menino ? E a ma do Senhor era c
Quem
elle.
67 E Zacharias feu pae foy cheyo do Efpirito Saneio, cprferi-
*Ou f-x^ou, dizendo,
6^ Bendito O Scnhor Deus de Ifrael, porque vifitou c *rcdemio
redem\a
de'- a feu povo.

gFf 1 32: 69 g E nos levantou o corno da falvaao , 'na cafa de David feu.
''
ervo.
hpj 72:1 2* f^ Como fallou por boca de feus fanlos Profetas , que dedo
Ifay 40 lOo .
. .
!> Ar, 1
l^r 2r 6 p'iQCiP^^ ^^ "^^"" L'^'''"'^^-!'
noftbs inimigos [nos] livraria cda ma de todos os
elo: io. 7' [^^<?]de ,

Dan 9:27. aborrecem.


que nos
; Gen. 22: Pera mbfericordia a noftbs pes fazer, e de feu fanlo concerto
y^
i^' fe lembrar:
Ff. 105:
[] do juramento que a Abraham noftb pae jurou , que nos
9.
73
ier. 3I-33* jj
Hebr 612 aviadcdar:
74 ^ libertados d'a ma de noftbs inimigos, fem temorofer-
17, Que
k Hebr. 9: viriamos,
Em fanlidade diante d'ellc, todos dias de nof-
14. 75 / e
juftia, os

/iP../r.i:p^^-j^
^P 76 mEtu.y 6 menino, Propheta d'o Altifimo feras chamado:
d'o Senhor has de ir feus caminhos apa-
Luc i: 17^* porque diante d^a face a

nLuc 3:3.relhar.
feu povo conhecimento da cm remiliao
oMal.4:i. 77 72 Para a lalvaao dar,
'*OuyeJcla- de eus pecados.
^g p^j.,^ entranhas d'a mifcricordia de noftb Deus , com que o
re.er
^

^e4-^'-^' * Oriente do alto nos vifitou.


fombra de morte
cio- 9 79 t Pera
^
aparecer a os que em trevas, c em
^fl'^^-
.60.- 1.*
SEGUNDO S. LUCAS.Cap. II. uy

aficntados efta; pcra ender.-ar nodcis pes pelo caminho da paz.


^o
q E crec ia o menino, e era confoitadoem Elpirito. E cteve ^L<:.2:4o.
cm os delrtos at o dia em
que a llrael moilrou.

Capitulo I.

Nrce Ckrif^o J^chchcrr}. S E he lc< 7.rc'rre}.-to per hionAnjo


I era a os
pafloret
deri7Ctado. I3 Fo'o cj :e os e:eer:tos celejric^es
louvac. I^a Deus ecm hion Cijitxi

Pa fa os ia..cr--e: ate 3c'^'elehe>n a ve*" a o 7"C/i/2o ^ e


dtvidga7ido que lhes fora
o

dito fe :r. rj.a.


, 21 Fie o r.c^iiiocircuh-cidro cha}rado JESUS, 22 E '729 3

Templo apr^irtitJd'^. 25 Acide Sirnea cw Jeus brAos o toma e louvando a Deus ^ ,

delle [rod:etiza. 36 Como tr-rdt-eni Arma a Frophetijja 4I VaeCi-rifco fcTi- 3

do de idade de d ze annos , com feus pes a Jerujalem. 45 Acha o uitre com


os Doutores ''7C Tc nplo. 51 Tor-nu fe a Nizareth ^ efla Jugeito a feus pes e

vae creccndo e?.'2 Jabedoria ,. e7n ejt atura 3 e em


graa,

I
'naquelles dias, que fahio hum mandado de parte de
"C aconteceo
Ceiji Augufto, que todo o mundo e matriculaffe.
2
(bPla primeira matricula foy feita fendo Prefidente d'a Syris
Cyrenio.)
3 E hiam todos a fe matricular, cada qual a fua prpria cidade.
4 E Ibbio tambm Jofeph de Galilea, da cidade de Nazarcth

Judea, cidade de David, que e chama b Bethlehem ; (porquan- a loa. 7:41,


'-

to era da c cala e
*
famlia de David.) biSam.i6:

5 Pera fe matricular com Maria fua mulher, com ellc defpofada, ,t ^ ' ,,

, ,, ,
c Inatt. 1.1.
a
qual citava prenhe. .
, .
*Ou^^era-
6 E aconteceo
que ,
cftando elles ali, fe cumpriro os dias em
.ao^ou , li-
que avia de parir. nhagem.ou
7 d E pano a feu filho o primognito, e envolveo o em cueiros ^ parentela.
c deitou o 'na manjadoura ; porque na avia pera elles lugar na '^M^^?/'.i"
^^*
cftalag. ^ ^

8
paftores 'naquella mefma comarca, que eftava 'no cam
E avia
po, e guardava as vigias da noite fobre leu rebanho.
9 E eis
que o anjo do bnor veyo lobre elles, ea gloria do Senhor
os cercou de
replndor, e temra com grande temor.
10 E o
Anjo Ihcsdifi: Natemaes; porque, vedes aqui vos dou
novas de
grande gozo que fera para todo o povo :
,
II
Qiie hoje vos he nacido o Salvador, que he Chrilo o Senhor,
'na cidade de David.
i^ E ilo vos er
[pf>r] final: Achareis a o menino envolto em

cueiros, [o] deitado na manjadoura.


13 E
120 OS.EUANGELHO
iDan7: i? E 'no mefmo inftante houve com o Anjo ^ hu multido dc
IO' exrcitos celeliaes, que louvava a Deus c dizia:
Apor./:!!. 14 Gloria em as alturas a Deus, / e na terra paz , [e] a os ho-
boa vontade.
19*^^* mens
'5 E aconteceo que como os Anjos fe partiro delles para o eco,
Ephef 1: '

17. diftera of. pailorcs huns a os outros : Pafemos pois at Bethlehem c


*
Gr. efla vejamos * ifto que fucedeo, e o Senhor nos notificou.
palavra. 16 E viera
aprefuradamente , c achra a Maria, ca Jofeph, c
a o menino deitado 'na
manjadoura.
17 E vendo ['], divulgaro a palavra que acerca d'o menino lhes
avia fido dita.
18 E todos os
que a ouviro, fe maravilharo d'o que os paftores
lhes dizia.
19 Mas Maria guardava todas eftas palavras, conferindo [<ax] em
feu corao.
2o E tornaro fe os
paftores glorificando , c louvando a Deus,
por todas as coufas que ouvido e vifto tinha; como lhes avia fido
dito.
gGen. 17:
i^-
21 E ^
cumpridos os oito dias pcra circuncidar a o menino, foy
h feu nome chamado Jefus; o qual d'o Anjo *= lhe fov pofto antes
*
Lev. 11' Z > ^ r rr i*j

^^^ ^"^^ ventre fofte concebido.


loa 7 22
^^E cumprindofc os dias de fua / purificao d'ella ,
hMatth.i: fegundo
21. a
Ley de Moyes, trouxera o ajerufalem , pera[<'] aprefcntrem
Luc. 1:11. a o Senhor.

^ Ou,
rha-
(Como ^ em a Ley d'o Senhor eft ccrito : Todo macho que
2:5
mado foy. abrir a madre, er chamado fanlo a o Senhor.)
^^^'^ ^ offerta
^kExd%\ ' ^/ ^ P^^'^i hum
*
fegundo o que em a Ley dVSenhor
,

2,
eft dito, par de rolas, ou dous pombinhos.
25 E eis que avia hum homem em Jerufalcm,
Num.y.iy cujo nome era
#8:16.17 Simea, e era efte homem jufto, e a Deus temente, e efperava a
lLev.ii.%'
conolaa de Ifrael ; e o Efpirito Saneio eftava bbre elle.
2^ E fora lhe feita divina
revelao polo Efpirito Saneio, que a
morte na veria, antes que vife a o Chrifto do Senhor.
27 E veyo pelo
Efpirito a o Templo : e como os pes introdu
ziro ao menino Jefus pera com ellc fegundo o coftume da
Ley fa
zerem :
^^ Entonccs o tomou elle cm feus braos c louvou a Deus c
m Gen ' 46* , ,
'diftb:
3<j
*Ouj^5; ^9 Agora * w
defpedes. Senhor, cm paz a teu fervidor, fegundo
^'Asir. a tua palavra^ 30 Pois
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. IL lu

lo Pois jameus olhos tem n vifto tua filvaa. *f/98: i',


$10 Aqual aparelhale perante a face de todos os povos. ?/.7.52:Jo,
32 /> Luz pera illuminaa das gentes, c pera gloria de teu povo ^"Ib
*

fi"iel.
... /> 7/ 7.42:6,
33 E Jofeph, e fua ma, fe maravilhava das coufas que delle fe e49:6.
izia. ^?.i3:47.
3+ E Simea os abcndioou, e dife a fua mac Maria: Vs aqui qlf<->y.^'4.
^'^'^^ 9- V--
que q ele he pofto pcra queda, c levantamento de muytos cm llrael;
r ^ ^ A-., lera.
rf '
iFcdr.i.^.
c
pera Imal r
que contradito
^.,^ ^^.
35 (E tambm hu efpada tua prpria alma trafpaftr) , peraque 22.'
de muytos coraoens fc manifelem os penamentos.
16 E clava ali Anna Prophetiftii , filha de Phanuel da tribu dc
Afei'; Efta tinha ja vindo cm grande idade, e aviavividocom [/?]
mando fete annos defde lua virginidade.
3" E era ^ iuva de quafi oitenta e quatro annos , e na fe apar-
tava
te e
d'oTemploemjejuns,
de dia.
coraoens, /fervindo [a Deus] denoi--'^^'^^-^*-
^8 E fobrevindo efta em a mefma hora, confefava juntamente a
o Senhor, c fiillava delle a todos os que efperva a redema cm
Jcrufalem.
39 E acabaro dc cumprir todas as coufas que fegundo a
como

Ley do Senhor [fe devia fazer] , tomra fe a Galilea, pcra fua ci


dade de Nazarcth.
40 t E crecia o menino, e era confortado em efpirito , c cheyo tLuc.i:%9.
de fabedoria; e a graa dc Deus cftva obre elle.
4' E hia feus pes todos os anos a Jeruialem , fefta da Pa- uE>:od.iy.
fchoa. .

4- E fendo ja de doze anos , fobira ajerufalem, fegundo o co- ^,,*


Lev'il\
^^J.J'
flume do dia da fefta:
4> E acabados ja aquelles dias, tornandofe elles, ficou ^c o me
nino lefus cm Jcrufalem, e na o Ibube Joeph nem fua ma.
44 Porem cuidando elles que vinha de caminho na companhia,
andra caminho de hum dia: c bufcava o entre os parentes, cen
tre os conhecidos.
47 E como na o achaftm , tomra' em bufca delle a
Jcru
falem. xMatth.7\
_
^ ^

4'^ E que, defpois de trs dias, o achra 'no Templo yj^-^^./j.j,.


aconteceo
aftentado 'no meyo dos Doutores, ouvindo os, e perguntandolhes. Lcf^''iz'
4-^ X E todos os
que o ouvia pafmavam dc feu entendimento e 32.
repoftas: Q^ 48 Elc/^. 7:15.
122 O S. EUANGELHO
^,8 E vendo o elles, efpantara fe ; e difelhe fua ma : Filho,
noco o fizefte? Vcaqui teu pae, e eu , qi3e com
porque afi com
anci te bufcavamos.
49 E ele lhes difie: Que [ha]^ porque me bufcaveis? Na fa-
bieis que em os negcios de meu Pae me convm eftar?
yLf.9 45. 50 )' E elles na entendero as palavras que lhes dizia.
#18:34. 51 E dcfccndeo c clles, e veyo a Nazarcth, e eralhes fugeito.
E iua ma guardava todas eftas coufas em feu corao.
ziSam.z: ;j, ^E crecia Jefus em fabedoria, cem efttura, cem
^^'
graa per
^ c com Deus,j e [pera
. tom]j os homens.
Liuci.o.

Capitulo IIL
I D'* tempo etn que Joa Baptifla comeou a
pregar e a bautizar.
3 A matria
de fua pregao 7 Exhorta a converja a todos os que fahia a delle ferem bau
tizados. Io Refponde a pergunta das Companhas dos Publicanos e dos Soldados y
3

acerca d' o que deviam fazer: 1% Do tefjtimunho que da de Chriflo


> e de feu
,

Sua II Bautiza
Bautifmo. 19 prifa. Joa Chriflo. 23
a JS relata fe jua
linhagem defde Jofeph at Adam.

I "C 'No quinze do imprio de Tibrio Cefar, fendo Poncio


anno

Pilatos prefidente de Judea, e Herodes Tetrarcha de Galilea,


c feu irma
Philippe Tetrarcha de Iturea e da Provncia de Tracho-
nite, e Lyfania Tetrarcha de Abylenia;
*
Ou, Sob. 2 ^ Sendo Anns e Caiphas Sumos Pontfices, foy feita palavra
a

aA.4\\(^- de Deus a Joa, filho de


Zacharias, em o deferto.
^A/^//.3:i. 3 ^ E veyo por toda aterra d'o redor do Jordam, pregando o bau-
Marc, \. 4. tifmo de conver,
pera perda dos pecados.
cfcito uo livro das palavras do Propheta Ifayas,
lfay4o\x. 4 Como cft
^

Matt. y. 3. que diz : Voz d'o que clama deferto 3 Aparclhae o caminho
em o

Marcw 3. d'o Scuhor, enderenae fus veredas.


loa.i-.zy 5 Todo vale le encher, e todo monte, e outeiro fe abaixar 3 c
os [caminhos] toixidos fc endireitaro 3 e os caminhos afperos fe a-
prainar.
d Ff 9%:z. 6.d E ver toda carne afalvaao de Deus.
7/j).52:io, Dizia pois a as
y companhas que fahia a d'elle ferem bautizadas:
^
*
->! '>\'^'^ Raa de biboras 3 quem vos enfinou a fgirdes da ira que eft
*Ou,/;- pera Vir?
^ Dae
flrou. pois fruitos dignos de converfa, e na comeceis a dizer
fMatt 39 em vos mefmos: Por Pae temos a Abraham. Porque eu vos di-i
lo.'7. 8: 39.
go, que at delias pedras pode Deus delbertar filhos a Abraham.
A.iyi. 9gE
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. IIL 1-5
5 ^E tambm ja machado cll pofto
o raiz das arX^orcs; \)or g Matth y.
tanto toda arvore
que na da bom fruito ,
fe corta e lana 'no lo-
<*7:i9.
fogo.
E lhe b dizendo
IO as
companhas perguntava , , Qiie faremos hAd.i:i7.
logo}
i E refpondendo elle ,
difiblhes : i tiver duas tnicas, ^1^'^ i 13
Qiiera
parta com o que na tem; e quem tiver alimentos, fica d'a mefma ^^'
^ ^
'
1 I 7 2'17
maneira. -.i-v-

12 E viera tambm [a d'-] os publicanos pera ferem bautizados;


c diifra lhe : Meftre
que faremos ?
13 E elle lhes dife : Na peaes mais do que vos eft ordenado.
14 E perguntaro lhe tambm os foldados, dizendo, Enofoutros

que faremos? E elle lhes dift: Na trateis m,al a ningum, nem a


ningum debandeis; c ccntentaevos com voffos foldos.
15 E cftando o
povo efperando, e imaginando todos dejoa em kMatth.'^:
feus coraoens , fe por ventura o Chrifto fofte; 11.
i<5
Refpondeo joa a todos, dizendo; ^ Bem vos bautizo eu com ^larc.i.Z,
^^^- '^''^6,
agoa, mas [la] vem quem mais forte que eu he , a quem eu na
fou digno defatar lhe a correa das alparcas; /Efte vos bautizar com V^*
Efpirito Saneio e com fogo. ei9*4
17 m Cuja
p eft em lua ma, e alimpar fua eira, e ajuntar o lifay,4J,:il
trigo em eu celleiro, porem a palha queimar com fogo que nunca loef i:i%.
fe apague, ^^- 2: 4.
1^ Afi
que amoeftando tambm outras muytas coufas, denuncia- ^ii"i5- ^^^
va o Euangelho a o
povo. ^'^'''- 5'
19 Poiem fendo Herodes Tetrarcha d'cllereprendido, por cau- j^^i^tf^
''

fa de Herodias mulher de eu irma Philippe , e por todas as [denris] 14- 3


maldades que Herodes feito tinha, Marc.6'.iZ.
20 Acrecentou ainda ilo fobre tudo o de mais
, que a Joa 'no oMtsttic.y
crcere encerrou. i3-
21 > E aconteceo que como todo o povo fe bautizava, c lefus f^^'^*^-^'

bautizado lolc, corae, oceoeabrio:


f^jw^w J pifalvi
22 E debecndco o Santo fobre ellc em forma
FPpirito corporal, \i:,tt.\7:S-
como pomba ; e fez e hu voz do ceo que dizia : p Tu es o meu l^iarc.9\ 7.
amado muyto me agrado.
filho, em tv Luc.9 3v
T
^^ E o mefmo Jebs comeava a fer como de trinta annos, fendo
1 ^^^ i- ^3
^ ^'
(como fe cuidava, q filho de Joeph, [e Jofeph] de Heli. ^^'^^''
4 [e
He/f] de Matthat, [e Msi^ti-^at] de Levi, [eLevi] de Mel- ^Hjtt.iy *

chi, [^ NW^/j de Janna, [- }P?-^] de Jofeph. 55.


Q^i 25 {E loa.6:4'i-
124 OS. EUANGELHO
25[e Jojdph] de Mattathias, [e Mattathias] dc Amos-, [e AmosJ
de Naia, [e Nau] de Efti, [e Efft] de Naggai. ,

26
[e Ni7^^^/]deMaath, [#a;^^//j] de Mattathias, [eMattathias^
de Semei, [e Semei] de Joeph, [e Jofeph] de Juda.
17 [e Juda] de Johanna [e Johan72a] d Rhefa [ Rhefa] de
, , e

Zorobabel, [e Zorobabel] de Salathicl, [e Salathiel] dc Ncri.


28
[e Neri] dcMelchi, [e Mebhi] dcAddi, [e Addi] dcCofam,
[e Cola7n] dc Elmodam [e El772odam] de Er.
,

29 [e Er] dejofe,
[e Jof] de Eliezer [e Eliezer] de Jorim,
,

[e Jor2m] dc Matthat, [e Matthat] de Lcvi.


30 [e iL-w] deSimeon, [e simeo72] de]\xda^ [# j^/^/^t] de Jofeph,
[e Jofeph] de Jonan, [e Jona7i] dc Eliacim.
31 [e Eliacim] de Mclea, [e Melea] de Mainan [e Mainan] dc ,

Matthatha, [e Matthat ha] de Nathan, [e Natran] de David.


32 [e David] de Jefte [e J^ffe] de Obed [e Obed] de Booz,
, ,

[e Boz] de Salmon, [e Sahno72'] de Naafon.


[E Naaffo7i] dc Aminadab, [e Amitiadab] de Aram, [e AramJ
33
de
Elrom, [e Efro7n] de Pharcs, [e Fhares] de Juda.
34 [e Juda] d Jacob ^ [e Jacob] de Uaac [ jy^^r] dc Abraham y
^

'^^Z^''*"" -^ Abraham] de Tharc, [e Thare] dc Nachor.


r
^0-, Kyc.
3^ [E Nachor] de Saruch , [e Saruch] de Ragau , [e Ragaii] dc
Phalegh, [eFh.alegh] dc Heber, [e Heber] de Sala.
16 [e Sala] de Cainan, [e Cai7ia7i] de Arphaxad , [e Arphaxad].
dc Sem, [e Sem] de No, [e No] de Lamecb'.
37 [e Lamech] de Mathufala, [e Mathufala] de HcilOCh , [e Be-^
7ioch] dc Jared, [e Jared] de Maleleel, [c Maleleel] de Cainan.
3S [ v;?/^;/] dcHcnos, [e He7ios]de^e\.^ [e Seth]fde Kdaisxy
"''^^- de Deus.
[.^^.'.7]
Capitulo IV
I Jeju772a Cfxifio quare72ta dias 'no deferto e he ate7itado do Diabo.
3
14 Toma
tc a G ililea
3 e e72fina em Nazc.reth
provando com cap.6l de Ifayas que elle era
o
Mejftas pro?netido 23 E tnoflra com os
exemplos e Elia e Elifeo a razo
porque ali 7iao faz'a milagres. 1% Do que os ovintes irandofe procuramath.
3

31 E72flna etn Caper7iaum em os Sabbados. \1 B lana ali fora a hum Demom


nio. 3 8 Sara da febre a fogra de Fedro e
3 a outros muytos enfermos e endemoni
nhados, 42 Sae d'ali e prega tambcm em as outras cidades de Galilea.
,

a Matth. 41 ^
Jefus chcyo do Efpirito
'^
Saneio , tornoufe do Jorda , foy
]P levado e

./
,/ pelo Efpirito
a q deferto,
deferto
2 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. IV lu
'

E quarenta dias .foy atentado do Diabo: b E na comeo coufa b Exod. $4:


2
^^
nenhu naquelles dias; e acabados elles, finalmente teve fome.
^
-

3 E diftelhe o Diabo : Sc tu es blho de Deus, dize a cila pedra, ^'>^^=^*


que f faa pam.
4 E
Jefus lhe rcpondeo, dizendo, c Efcrito el , que na com c Deut.S:^^.
ib p.^ vivir o homem , mas com toda paia. ra de Deus. Ajit. 4* 4

5 E levando o o Diabo a hun alto monte , moftrou lhe todos os


Reynos do mundo em hii momento de tempo.
6 E diftelhe o Diabo: A
cy tedareitodo ele poder, efua gloria:
porque a mv me el entregue , c a quem quero o dou.
7 Portanto fe tu me adorares, tudo r;l teu.
S E repondendo Jeius , difiblhe: Arredate demy Satans; por

que elcrito eft :


d A o Senhor teu Deus adorars , c a ellc fervirs. ^'^l^eut. 61
9 E levou o ajerufalem, e
pinculo do Templo, e
plo obre o ^P,
difelhe: Se tu es o Filho de Deus, lanate d'aqui a baixo. is.r^-r.
10
Porque elcrito el, que a eus xAnjos mandar acerca dety,
e
c
Pf. 91: 11.

que te guardem.
II E que bias iTias te tomar , pcra que nunca
tropeces com

teu p em algu pedra.


i2 E repondendo Jefus, diftelhe: Dito eft: f Na atentars ao /D^w. 6:
Deus. i^
Senhor teu

i^ E acabado o Diabo toda a


tentao, fe foy d'ellc por algum
tempo.
14 ^ E tornoufe Jefus , cm virtude do Efpirito, pcra Galilea, e^^^'^^^-4-
fahio fua fama por toda a terra d'o redor. Marc.i-i4.
^

I) E enfinava em fus Synagogas, e de todas era louvado. ioa. 4: 42.'


16 h E veyo a Nazarcth, aonde fora criado , e entrou , fegun- ^'?. 10 37.
do feu coftume, hum dia de Sabbado, na Synagoga; i e levantou /- Matt.iy
b a ler. ^4.
^^^^''6: i-
17 E foy lhe dado o livro do Propheta Iyas3 e como abria oii-
vro, achou o lugar aonde citava ccrito : ^^^^^ ^f
.

'*

iS h O
Efpirito do Senhor [e/ta] bbre my, portanto me
ungio3 ^
/ pera euangelizar a os
pobres me enviou, pera curar a os contritos kfy.6i-i.
de corao 3 IMatt 11:
19 ;// Pera apregoar alforria a os cativos, e vfta a os cegos, pcra 5-
enviar em liberdade a os quebrantados: Pcra pregar o anno agrada-
^'
-/'/ 4^:
vel do Senhor. ci:i \
20 E cerrando o c tornando o a dar a o Miniftro, afentou
livro,
fe 3 e os olhos dc todos os que 'na Synagoga eftava fitos 'nelle.
116 O S. EUANGELHO
E comeoulhes a dizer : Hoje fe cumprio cft:a efcritura ctt
II

voflbs ouvidos.
n
Ifay.fio-A. zz E todos lhe dava teftimunho , e fe maravilhava das pala-
Matth.iy.yy^^ de graa que de fua boca fahia : e dizia, o Na he eft;e o fi-
iiJb-ihodc Jofeph?
^^ E elle lhes dife Sem duvida efte provrbio me direis : Me-
:
Luc 1:47.
eloa,'6:4z. dico, cura te a ty mefmo 3 [de] todas quantas coufas ouvimos p 0-
p Matth. 4: ram {eitos em
Capernaum, faze tambm aqui [algus] em tua
13- ptria.
q Matt.iy, 24 ^'^- .

j^ verdade vos
digo, f que nenhum Propheta hc a-

^^^' ^
Mar. 6: 4.
. gradavel
t^
em fua ptria.
^
j j j-

loa. 4 44, ^ Porem cm verdade vos


digo, 'que muytas viuvas avia cm

Rey.17: Ifrael em dias de Elias, quando ceo fe cerrou por trcs annos efeis
n o

7, mefes 3 dc modo que em toda a terra houve grande fome.


26 E a nenhu delias
lac.y.17. foy enviado Elias, fena a Sarepta de Sidon,
a hu mulher viuva.

/2jR<fy. : 27 Ey muytos leprofos avia em Ifrael, em tempo do Propheta E-


^^'
liCeo-y e nenhum delles foy limpo, fena Naman o Syro.
28 E todos fc enchero de ira , na
Synagoga , ouvindo eftas
coufas.
29 E levantandofe ,
lanaro o fora da cidade, e levra o at o
cume do monte, em que fua cidade eftava edificada, perad'alid'alt'a
baixo o lanarem.
30 Mas paftndo elle por meyo delles, foyfe.
t Matth* 4: 31 ^ E dcfccndeo a Capernaum, cidade de Galilea 3 e [ali] oscH"
ly finava em os Sabbados.
M^r<:.i:2i. 32 ?/ E pafmavam de fua doutrina, porque fua palavra era com
rAWf;^.7: autoridade.
2o

Marcizz. ^3 ^ E eftava na Synagoga hum homem que tinha hum efpirito de


xM/trr.i* hum Demnio immundo, e clamou com grande voz,
23. 34 Dizendo, *Ah; que temos com tigo, Jeus Nazareno? Vie-
*Gr. Dei- fte a nos dcftruir? Bem fei
quem es; o Saneio de Deus.
^*-
35 E Jefus o reprendeo , dizendo: Calatc, e le te delle. E der
ribando o o Demnio bio meyo , fahiofe delle, fem lhe fazer dao
algum.
3^ E veyo epanto fobre todos; c fallava entre fi huns com os

outros, dizendo. Que palavra hc efta? que at a os efpiritos im


mundos manda com autoridade e potencia, e faem ?
37 E fua fama fe divulgava em todos os lugares d'o redor d'aquel-
ia comarca. 3^ >' E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.V 127
^S y E
levantandoe [^e/iis] da cafa de Si-y-^^^^f^'^'*
Synagoga,
-'^
entrou em
'4-
na; ea fo<Tra de Sima cftva cnterma de hu grande febre, c
o-ara lhe nor ella. 5^ ^^^'
E inclinandoib bbre ella, reprendeo a febre; ^[afebre]^^a,ou
39 %-
deixou. E levantando ie logo, ler\ ia os. mada
40 7- E
pondole ja ol,
o todos os
que tinha enfermos de varias zMatt.%\
doenas, lhos trazia ; e pondo as mas lobre cada hum delles, ^6.
'

curava os. 7if^rri;32.


4 ^ E tambm os Demnios fahiam de muytos, clamando, q^^^^^*!'-
dizendo, Tu es o Chrifto, o blho de Deus: E reprendendo [o.f ] e%'k\,z<
elle, na os deixa\a falia;, porque labia que elle era o Chrifto. bMarc.i:
4- ( E fendo j a de dia, fahioe, e oy a hum lugar deerto; eas 34
companhas bucva,
o c viera at [chegar a] elle ; e detinha o, ey.ii.
e Marc. i;
que delles ib na fofi.
43 Porem elle lhes difte: Tambm he neccftario que a outras ci- ^^*
dades denuncie o Euangelho do Reyno de Deus; porque pera iftb
fou enviado.
44 E pregava 'nas Synagogas de Galilea.

Capitulo V

I Enfina Chriflo ds companhas dejdo barco de Pedro. 4 F. deftjois de hua mira"


culoza pefca de peixes lhe promete elle e
,
a a
fe<<s compa7d:eiros fazelos pescadores
de ho7nens. 12
Purifica a hum leprofo. 17 S.n-aa hum paralytico e affi prova
,

que tinha poder pera perdoar os pecados, 27 Chama a. Matt beus ''na alfandega,
29 Come com elle e com outros publicanos. 31 E dtffo da a raza. 33 Defen
de crxtra os calut/2niadores a feus Difeipulos com diverfas parbolas acerca di
vao
jeyuarem.

que, derribando fe as companhas fobre elle, ^or Matth,


I '
17 aconteceo a

ouvirem a
palavra de Deus, eftava elle junto a o lago de '3 ^

Genezaret. Marc.4'.fi.
E vio eftar dous barcos junto [d prava] do lago : e avendo os
2

pefcadorcs decendido d'clles, eftava lavando as redes.


3 E entrando em hum d'aquclles barcos , que crao de Sima,
pediolhe que o desviafic hum pouco de terra: e aftcntandofe, enfi
nava as companhas desd^o barco.
4 E como deixou de fallar, difib a Sima: b Leva em alto
mar, cbIoa.n:6.
lanae vofas redes pera peicar.
^ c.
refpcndendo Sima, difelhe: Meftre, avendo trabalhado
toda a noite, nada tomamos > mas em tua palavra lanarei a rede.
6 E
Xi5 OS. EUANGELHO^
*0u5;7?>, 6 E fazendo * o
afti, colhero grande multido dc peixes, e ful
rede fe rompia.
7E Capearo a os companheiros que cftva no outro barco, que
vieftbm ajudar. E vicra, c enchero ambos os barcos, dc tal mo-
""

^
do que quafi fe hia a pique.
Gn jue-
ps de Jcfus,
*
8 E vendo Sima Pedro [iflo]., derriboule a os
dizendo: Saete de my. Senhor, que fou homem pecador.
9
Porque efpanto o tinha tomado, e a todos os que com elle efta
va, pola
prefa d'os peixes que tomra.
Io E femclhantementc tambm a Jacobo e a Joa, filhos dc Ze

bedeo, era companheiros de Sima. E difte Jefus a Sima:


que
cler.i6: Na temas 3 f
Defd'agora tomars homs. ^

^6. levra barcos, ^ deixando tudo


II E como terra os , egui-
^.^^.47: i-ao.
Matt 4-19
i^ ^ E aconteceo que cftando em hu d'aquellas cidades, eis
de lepra , e vendo a Jcfus, poftroufe fobre o ro-
Marc.r.17. bu homem cheyo
dMtth,4: fto, rogoulhe,
e dizendo , Senhor , fe quifcres , bem me podes
20^ alimpar.
<'i9:27. 13 E, eftendendo elle a ma, tocou o, dizendo. Quero, flim-
Marc.xo:
po. E logo a lepra fe foy dcllc.
^^ ^ mandou lhe que o na difefte a ningum 3 mas vae, [diffe]
Luc 18*28
eJSiatth.%\ "moftratc a o Sacerdote, e oferece por tua limpeza, pcomo mandou
''^
2. Moyfes, peraque lhes confte.
Marc.i\4Q. 15 Porem fua fama andava tanto mais : c ajuntaro fe muytas
fLev.iy^^ companhas a [0] ouvir, e a por elle ferem curados de fus cnfer-
midades.
^}^\.. ^^-^^^ ^^^^ ^^ retirava a os defertos, e [ali] orava.
?
Ou' leia
e7n tefti- 17 E acoiitccco hum d 'aquelles dias , que ellava enfinando , c
munho. cftva [ali] aftbntados Pharieos e Dk>utcrcs d'a Ley, que tinha
vindo dc todas as aldes de Galilea, e de Judea, e de Jcrufalem 3 e
a virtude d'o Senhor eftava [ "/'] pera os curar.

gMatt.9'.i. 18 ^ E
eisaqui [ huns] homens que trazia em hu cama a hum
Marc z: 7^.
homem, que eftava paralytico 3 e procurava levalo dentro, c p-
-^^'9- 33Uo diante delle.
19 E na achando por onde dentro o poder levar , por caufa da
companha, fobira em cima do telhado, e pelas telhas o abaixaro
com o catre a o meyo, diante de Jefus.
2 E vendo elle fua f delles , difelhe : Homem , teus pecados
te fa perdoados.
21 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.V.
21 E os Efcribas Pharifeos comearo a * imaginar
e os aen- *O,arre-
.

do. Quem hc efte que falia blasfmias? h Quem pode perdoar ue- -'^^ '

cados na f Deus ? hPf^z: y.


2z Porem conhecendo
Jefus feus penfamentos, refpondeo, cdif- "'-^b>'*'i3-5.
lelhes : Que imaginaes em vofos
coraoens?
23 Qual he mais fcil , dizer : Teus
pecados te fa perdoados ?
Oudizer: Levantate, e anda?
14 Ora
pera que faebaes que o Fftho do homem tem poder pera
'na terra perdoar pecados, (diftb a o
paralytico:) Aty te digo, le
vantate, e tomando teu catre, vacte pera tua cafa.
25 E levantandofe cllc logo diante delles ,
[e] tomando o em
que deitado eftava, foyfe pera fua cafa glorificando a Deus.
2f) E tomou
efpanto a todos, e glorificava a Deus 3 e fora cheyos
de temor, dizendo. Hoje vimos coufas incrveis.
2-7 ' E depois deftas coufas , fahio fe 3 e vio a hum
*
publicano, i Matt 9:9,
por nome Levi, aftentado na alfandega, edifelhe: Segueme. Marc z:i4,
2-8 E deixando elle
tudo, levantoufe , e feguio o. i5-
^"
2-9 E fez lhe Levi hum
grande banquete em fua cafa 3 >^ e eftava ?
'

J*
[ali] muyta companha de publicanos, ede outros que com eftes ^^^/J^^^
[ d m^a] afentados eftava. tributos
30 E murmurava feus Efcribas delles , c os Pharifeos , contra k Matt*. 9:
feus Difeipulos, dizendo. Porque comeis e bebeis com pubhcanos lo-
c
pecadores? Marc,z:ii;i
3< E refpondendo Jefus, diftelhes: Os que efta fas , nanecef- ^^'^' ''^' '
fita de medico, fena os que efta enfermos.
32- y Na vim eu a chamar a os juftos, fena a os pecadores con- IMatth. 9:
verfa. 13.
^3 ^
Entonces lhe difra clles: Porque os Difeipulos dejoa je- -^^^iPtio.
juma muytas vezes, e fazem oraoens , como tambcm [os] dos i^^^-i-i5.
Pharifeos 3 porem os teus comem e bebem ? mMatt.9.

3 ^ Mas elle lhes dife : n Podeis vos outros fazer jejumr a


efta de bodas, em quanto o efpofo com elles eft.''
osque ^2/i,(52..
zCor'n:i,
35 Porem dias viro, quando o efpob lhes fcr tirado, [e] enton
ces
'naquelles dias jejumar.
3'5 E dizialhes tambm hu parbola: Ningum deita remendo dc
pano novo cm veftido velho 3 d'outra maneira, o novo rompe [ao
velho] ; e a O velho na convm remendo do novo.
37 E ningum deita o vinho novo em odres velhos 3 d'outra ^^ M^^^- f
maneira romper o vinho novo os odres, e derramareh f o i^W <? 1 ^'^^
.

^'''-^''-^
c os odres le dakr. R 38 M^as
150 OS.EUANGELHO
38 Mas vinho novo, em odres novos fe ha de deitar; c ambos
o

iuntamente fe conferva.
39 E ningum que o velho beber, quer logo o novo 3 porque diz:
Melhor he o velho.

Capitulo VL
j
Arranco os Difipulos efpi tas Sabbado y e Chriflo os defende co7itraos Phari
em

feos. 6 Saraa hu7n homem de hud mao feca em Sabbado , e


defende Jeu feito.
12 Ora na montanha -^ e df feus Dijcipulos doze
elege entre Apoflolos, I7 Sara a
eiverfos doentes e ende7noninhados. 2o E7iflna quem fe ja os bemaventurados ,

e
quem nao. Z7 E72Comenda a caridade at para com os mefit.os in7nigos 36 Co
mo tambm a mifcricordia e
benignidade prohibindo juntamente os juzos teme
rrios. 41 Enfna que aj2tes que a outros reprendamos paranos mefmos atentemos.
43 E que pelos fruitos fe conhece a arvore. 46 Finabnente com a parbola da
cafa fobre rocha , ou fobre rea edificada enfma tambm , que nao bafla confefl-
,

fdlo Jq com a boca ^ mas que tambm fua vontade fazer devemos,
'
*^^^ *
Vc! que paftbu por huns paens, o fegundo Sabbado
*^
E aconteceo
Matt,iz:i. primeiro, e hia feus Difeipulos arrancando efpigas , c co-
Mare,z:zy'^Gndo ^ esfregando as com as mas.
*Oujfeme- 2 E alguns aos Pharifeos lhes differa : porque fazeis b o que na
ndos. he licito fazer cm Sabbados ?
bExod.zo: 3 E refpondendo lhes Jeus, difte: Nem ainda ifto leftes, [que

c is'a7n, *
O
que ^fez David quando teve fome, cllc, e os que com ellc
zi'^^\
^ 'cftva?
4 Como
cafa de Deus , e tomou e comeo os pacs da
entrou na

propofia, e deu tambm a os que cftva com elle: os quaes na


d Lev. 14: ^e licito comer, ^ fena a fs os Sacerdotes?
9. 5 E dizia lhes: " O Filho do homem, at do Sabbado he Senhor.
e Matt.iz: 6 fE aconteceo tambm em outro Sabbado
, que entrou na Syna-

/' .^oga, e enfinava: E eftava ali hum homem, que tinha a ma di-
n

^l^^^-^^rcitafeca.
/ Jylatt ' 12**
E atentava os Efcribas e osPharifcos para elle, fe em Sabbado
7
p
Marc.yi, \.^~\ curaria: Por acharem de que o acufar.
S Porem bem fabia elle feus
penfamentos 3 e dife a o homem que
tinha a ma feca: Levantate, e
pem te empe no meyo. E levan
tandofe elle, ps fe em
9 Entonces
p.
Jefus lhes dift: Hu coufavos hei de perguntar : Que
he hcito em Sabbados ? Bem fazer, ou mal fazer ? Salvar ha
pef
foa, ou matla?
10 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. VL 131
IoE olhando pera todos a o redor , dife a o homem : Eftende
tua ma. E elle o fez afti : ^ e foy lhe a ma reftituida faam como g i
Rey.iy.
a outra.

E ficra cheyos dc ^ louquice 3 e praticva juntamente huns


^ ^ ^^
II
^^ j' ,

com os
outros, que faria a Jcfus. vario.'
que 'naquelles dias fe fahio a o monte a orar 3 e hMtt.i4\
12 ^ E aconteceo

paftbu a noite * orando a Deus. *


23.
13 ' E como ja foy de dia , chamou afia feus Difeipulos, ccfco- Gr.e7no.
Ihco doze d'eires, a quem tambm chamou Apoftolos. raa de
14
[_Convem laber] a Sima, a O qual tambm chamou Pedro, c ^J^"^' ^*
a
^
?i Andr feu irma 3 a Jacobo, e a Joa 3 a Philippe e a Bartho-
.^^ ,

^omeo.
, , ^ , Marc.yiy
15 A Mattheus, aThomas , a Jacobo [y^//'<?] de AP pheo 3 ca e6:7.
e

Sima, cham:ido Zelote. Luc.9\i.


1(5 A Judas
[inni: J de Jacobo, e a Judas Ifcariota, o mefmo que
o trahidor
foy.
17 ^ E delcendcndo com elles , parou em h lugar praino , e fiMatth.4\
[com elle] a Companha de feus Difeipulos, e grande multido de po- ^^" ^^'^'^*'^'
vo de toda
Judea, e de Jerufalcm , e da cofta martima de Tyro,
c de Sidon.

18
Qiie tinha vindo a o ouvir, e a fer curados de fus enfermi
dades, como tambm os atormentados de el*piritos immdos , c , ,,

. .,- j lMarc.%:^
crao curados.

19 E toda a companha procurava tocaio 3 /porque fahia d'ellc


virtude, e curava os a todos. mMatt.y.
2o M- E levantando elle os olhos
pera feus Difeipulos, dizia: Be- f'r /-.
A t n- u 1^ J rN J>y. 65:
maventurados vos.pobres, porque volo he o Reyno de Deus. jb
21 n Bemaventurados
vos, os
que agora tendes fome, porque fe- oifay.6ii
.reis fartos. ^ Bemaventurados vos, os que agora choraes, porque 3.
e 66: lo.
rireis.
22
p Bemaventurados fcreis quando bs homens vos aborrecerem, ^'^''^^^^*
c
quando vos fepararem , e vos injuriarem , e vofo nome , como mao p J ' '

"cgeitarem, por amor do Filho d'o homem. 19.


Gozaevos'naquellcdia, calegraevos, porque vedefaqui gran-
^3 ? ^3:14.
de he 'nos ecos volfo
galardo 3 porque afi fazia feus pes a os
r
<'4:i4-

Prophetas. . '7^^.5;4i.
24 y Mas ay de vos outros ricos, porque
^ ^
ia
J tendes vofa conlb- ^.^^''51
laa.
f
j^,o^6:
dc que eftaes fartos
25 Ay vos outros, os ; ;M-que avereis fome. tifay.'c<:
R 2 .,\v de 13.
132 OS.EUANGELHO
"l^^^li^ Aydc vosoutros, os que agora rides , porque lamentareis , ccho-
xExod.iy,^'^^'^is.
4 26
Ay de vosoutros quando todos os homens de vos outros bem
,

P^<7X'.25: diirerem3 porque afti fazia feus pes a os falfos Prophetas.


^^' ^ Amaeavolbs
2,7 Mas a vos outros os
que [/f?o] ouvis, digo:
,
Matt.<^ 44.
iuimigos, fazei bem a os que vos aborrecem.
vos * vio-
*
2,8 Bendizei a os
2J que vos maldizem, cy orae poios que
lCor4:iz,^^''^^^.
A que te ferir cm hu face, ofiTcrecelhe tambm a outra;
^
yLue.zy. ^9 O
*
34. e a o
que te tirar a capa, nem a roupeta [lhe] impidas.
A. 7 :6o. ;^o ^
E a qualquer que te pedir, d 3 cao que o teu te tomar,
^^^ [Iko'] pedir.
lumdi'''^^' ^^ ^
tornes a
E como vos quereis que vos faa os homens , fazcilhes vos-
iCor 6 7
tambm d'a mema maneira.
*Ou [pro-^^^^^^^
32 E fe amardes a os que vos ama , que grado tereis ? porque
hibast
aDeut.iy, tambcm os pecadores ama a os que os ama.
7- 33 E fe bem fizerdes a os que bem vos fazem, que grado tereis?
tambcm os pecadores fazem o mefmo.
hM'"^^^'"^^ P^^'^'^^
34 ^ E fe empreftardes a aquelles de
^^ quem eperaes tornar a rece-
e Matth. ':^^^'^ quc grado tereis? porque tambm os pecadores emprefta a

4^. os
pecadores, pera outro tanto a receber tornarem.
dDeut. 15: 35 Amae pois a vofos inimigos, e fazei bem, e empreftae , fem
S. difo nada eperar 3 e fcr grande vofo galardo, e ^ fcreis filhos do
Altifimo 3 porque he benigno [at] pera com os ingratos e mos.
"^^^^42
*
'^'' ^^ Sede pois mifericordiofos, como tambm vofo Pae he mife-
4^^ ^^^o^^io^o.
/W/.7 I. ^

Rom.zti. 37 /E na julgueis, e na fcreis julgados 3 na condeneis, ena


I Cor, 4: 5. fcreis condenados 3 foltae e foltarvosham.
i Frov. 10: 38 fervos ha dado, medida boa, recalcada, facudida, c
^ Dae, e

22.^ tresbordando vos dara em vofo regao : ir Porque com a mefma mc-
^^*^^ ^^^ medirdes, yos tornaro a medir.
h^hittz
^^ E dizia Ihcs hu parbola : / Pode por ventura o cego guiar a
Marc.4:z4, '

ilfay. 41:
O
cego? Na cair ambos na cava?
19, 40 Na he o Difcipulo fobre feu Meftre 3 mas perfeito fcr qual-
Matth. is: quer que como feu meftre
[fr].
J4. 41 E porque atentas tu para o argueiro que eft no olho de teu
,
y
irma 3 e a trave que eft em teu
^^/.lo: prprio olho, na advirtes.
Ioa,i7i6, ^^. Gu como podes dizer a teu irma: Irma, deixame tirar o ar-
*

#15.20. gneiro que el em teu olho 3 na atentando tu mcfmo para a rr:,- c


lMatt,7ii. que
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. VIL 13^
que em teu olho eft? Hypocrita, r; tira piimeiro fora a trave de ^nProv.i^:
teu olho, e entonces atentars em tirar o argueno que eft no olho i7-
de teu irma.
i3 n na he boa a arvore que d mao fruito , nem m a ^ ^^^^' 7
Porque
ai-vore que da bom fruito.
# 12 22
44 Porque cada arvore fe conhece por feu prprio fruito: o
que oMatth.T.
na colhem figos dos elpinheiros, nem vendima uvas dos abrolhos. 16.
45 p O bom homem, do bom thelburo de feu corao tira o bem 3/ ^^^^.12:
c o mao homem , d'o mao theuro de leu corao tira o mal 3 35.
q Matt,izi
q porque da abundncia d'o corao f lia ua boca.
4> '' E porque me chamaes Senhor, Senhor, e na fazeis o
que r.^ ^J,'^/
digo? u i r
^^'''7-^''
Qualquer que my vem, e minhas palavras ouve, e as faz 3 '25; ji.
47 j a

cu vos molrarei aqum he femelhante. Lue.iyz'^.


48 Semelhante he a o homem que edificoii hu cafa, e cavou, e ^'^^ ^'iS*
abrio bem fundo, e ps o fundamento bbre penha 3 e vindo a en- ^f^',^^"
chente , deu a corrente com mpeto 'naquella caa, e na a podc^ ^ffh.7:
abalar, porque eftava fundada bbre penha.
4v Mas o que as ouvir, e [as] na fizer, femelhante he a o ho
mem que edificou [jua] cafa fobre terra em fundamento, 'na
qual
a corrente deu com mpeto, e logo cahio 3 e foy grande a caida da-

quella Caa.
Capitulo VIL
I Sara Chriflo a o
fervo d' o Centuria, cuja f fobre a de todos louva. II Refu^
feita dos mortos a o
filho de hua viuva. iS Refponde d pergunta dos Difeipulos
D
prova com lua prpria doutrina e obras que ellc he Me(fias. 24
o
de Joa , e ,

jsum exellente teftitnunho acerca da peffoa e miniflerio de Joo 29 O que ouvind


o povo louva a Deus
3 mas os Pharifeos
,
regeita o confelho de Deus. \1 Deita
a os
Judeos em roflo lua impenite7tcia com a parbola dos meninos *7ias praas 3 6 Co
me com Sima o Phanfeo em fua cafa aonde hua pecadora lhe rega os ps com fus
,

com a parbola de
lagrimas d' o que S7nafe efcanduliza ; porem Chriflo a defende
.

dous devedores.

ouvidos do povo,
I
T7 defpois de acabar todas fus palavras em ^cn- aMatt,%:%.
trou em Capernaum.
2 E cftando o ervo de hum certo Centuria, aqum muyto efti-
mava, enfermo, hiafe ja monenJo.
3 E, como ouvio de |cfus , cn\ioulheosAnciasdos Judeos,
ro

gandolhe que viefte, e curale a leu ervo.


4 E vindo elles a jeus, rogaro lhe encarecidamente, dizendo,
he de 'fto lhe concederes. 5 Por-
que digno
34 OS.EUANGELHO
5 Porque a nofi^a naa ama, e elle mefmo a
Synagoga nos edi
ficou.
6 E foy Jefus com elles como ja na eftivefte longe da cafa, man-
doulhe Centuria [ huas
o ] amigos , dizendolhe Senhor , na
tomes trabalho , que na iou digno que entres debaixo de meu
telhado.
7 Polo que nem ainda me tive por digno de a ty vir 3 mas dize
hu [f] palavra, e meu criado farar.
*
'^^"yTl ^
Porque tambm eu fou homem ugeito poteftade [deoutros]^
tenho de baixo de my foldados,
'^potdUde^^
^"^
digoaele, Vae, e vae3 ea e

^^y(^ clloutro, Vem, evem3 e a meu fervo, Faze ifto, e falo.


9 E ouvindo Jefus ifto , maravilhoufe d 'elle 3 c virandofe, diTe

companha que o feguia: Digovos, [^^J nem ainda em Ifrael tenho


achado f.
tanta
10 E tornandofe
pera cafa os
que fora enviados , achra fa a

o ervo enfermo.
E aconteceo
IT o
[dia] fegttinte que hia a hu cidade chama
,

da Nain , e hia com elle muytos de feus Difeipulos , e grande


companha.
12
chegou perto da porta da cidade, eisquelevvahum
E como

defunto, filho unignito de fua ma, que [era] viuva: e [avia]


com cila
grande companha da cidade.
13 E vendo a o Senhor, moveu fe a intima compaixo delia, c
diflelhe: Na chores.
14 E chegandofe, tocou a tumba 3 (cos que a leva va pararo) e
bA.9:i4 dift:
Mancebo, a ty tc di^o, b levantate.
,P 15 E O defunto fe afentou , e comeou a fallar: e deu o a fua
loa 4: 19. I^^^-

ey. 14. i^ E tomou temor a todos , glorificava a Deus dizendo


e
, ,

^9: 17- c Grande Propheta entre nos fe levantou, e ^^ Deus a feu povo vi-
*/I.r.i:68:tou.
#iVl<3.ii:
fahio efta fama delle por toda Judea , c por toda a terra
^^

*oLa]oa:d ^'oi8redor.
ienun ia- f E ^ OS
Difcipulosdc Joa Ihc denunciaro todas eftas coufas.
rafeusDi' ^9 E chamando Joa a certos dous de lus Diicipulos, mandou
fcipulos d- os a Jeius, dizendo. Es tu aquelle que avia de vir, ou eperamos a
todas #/^/ outro?
cDujas, ^Q como
aquelles varoens a elle viera, difira: Joa o Bau-
tifta nos mandou a ty, uizcJido, Es tu aquelle que avia de vir, ou
2,1 E
cfperamos a outro?
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. VIL 35
21 E na mefma hora muytos de enfermidades
curou a
,
c
males,
o
efpiritos
mos, c a
muytos cegos a \ ifta deu.
E refpondendo Jeus, difelhes: Ide, e
2--
rcnunciaeajoam as cou
fas que tendes n ifto,
convido, [-orziw.i fxr] fQuc OS' ccgos veem,/%. ^^ ;
os mancos andam , os
lepro.os a limpos , os urdos ouvem , 0$ 18.
mortos reufcita , [ -] pobres le denuncia ''
35' 5-
a os o
Euangelho. ^<^i:i-
2; E bemaventurado aquelle que em my fe na efcandalizar.
,
24 .t, E como le fora os menfageiros dejoa,
comeou a dizer de ^-^^^^Mi;
Joa a as
companhas : Que iiles a ver a o delerto? Agu cana que 7
d'o vento he abalada?
25 Mas
que lailes a ver? Algum homem veftido de veftidosbran-
dos? Eis que os que com precioibs veilidos , e em delicias
andam,
nos
paos Reaes ela ?
26 Mas
que ailes a ver? Algum Propheta? Tambm vos digo,
c muyto mais
que Propheta.
27 Efte he aquelle, de quem efcrito eft: / Eisqucameu Anjodian-
hMal.y.i.
te de tua face caminho diante de
envio, o
qual teu
ty aparelhar. Marc. i]Z,
28 entre os nacidos de mulheres na ha
Porque eu vos
digo, que
mayor Propheta que Joa o Bautila3 mas o menor em o Reyno d'os
ceos, he mayor que elle.
29 E ouvindo [o] todo o
povo, e os publicanos que com o bau
tifmo dejoa fora bautizados, juilificra a Deus.
30 Mas os Pharieos e os Doutores da Ley, regeitar: o confelho

de Deus contra fi mefmos, na fendo bautizados delle.


31 ^ E dife o Senhor: Aqum pois compararei os homens deila ;M^/,ii:
16.
gcraa? E a quem femelhantes Iam?
32- Semelhantes a os
rapazes afentados na praa, e huns a os
outros clamam, e dizem : Tangemos vos com frautas, e na ba-

lhaftes3 cantamos vos lamentaoens, e na choraftes.


33 '

Porque veyo Joa o Bautila, que nem comia pam, nem bebia ^v^/^//. 3:4.
^'inho, e dizeis: Demnio tem. Marc, 1:6.
'4 Veyo o Filho do homem, quecomeebebe, edizeis: Vedes-
aqui hum homem comilo, e bebedor de vinho, amigo de publi
canos e de pecadores.
35 Mas de todos feus filhos foy a fabedoria juftificada.
3-5 / E rogoulhe hum dos Pharifeos que comefi com elle 3 e en- IMatt, z6:
trando em cafa do Pharifeo, aftentoufe [ ? ^/^efa.] c.

17 E eis hu mulher que 'na cidade era pecadora , entendendo ^^'''^i4:3i


\a mefa] em cafa d'o Pharieo, trouxe hum vafo de ala- i^^^-n-^-^
que eftava
baftro dc unguento. 38 E '^^"^^
j^6 OS. EUANGELHO
5S E eftando de trs a feus pees, comeou, chorando, a regar
lhe os pcs com lagrimas 3 e alimpavalhos com os cabellos de fua ca
bea; beijava lhe os pees, e ungialhos com o unguento.
e

.
r 39 E como [^'^] vio o Pharifeo que convidado o tinha , fallava
^
comfigo, dizendo, Se efte fora Propheta, bem foubera quem,
^

e
qual he a mulher que o toca : porque pecadora he.
40 E refpondendo Jeus, diftelhe: Sima, hu coufa tenho que
te dizer; e elle dife: Dize a Meftre.
4 [ Dize Jefus ] Hum certo acredor tinha dous devedores 3 o hum
1

[lhe] devia quinhentos dinheiros, e o outro cincoenta.


4i E na tendo elles com
que pagar, quitou lhes [a divida'^
a ambos. Dize pois, qual deics o amar mais?
43 E refpondendo Sima , dife : Para my tenho que aquelle a
quem mais quitou. E elle lhe dife: [Bem e] direitamente julgaftc.
44 E virandofe pera a mulher, difib a Sima: Ves tu efta mulher?
Em tua cafa entrei, [e] agoa a os pees me na dele 3 e efta os
pees com lagrimas me regou , e com os cabellos dc fua cabea [ m'os ]
alimpou.
4) Beijo me nam defte 3 eefta, defde que entrou , demebeijaros
pees na ceifou.
46 A
cabea com leo me na ungifte , e efta os
pees com un
guento me
ungio.
47 Polo que te
que feus muytos pecados perdoados [lhe]
digo,
Fa , porque muyto amou : Mas a o que pouco fe perdoa, pou
co ama.

mMatt.9:z, 48 E a clla lhe dife: n Teus


fam perdoados.
pecados [te]
49 E os
que juntamente [d mefa] aftentados cftva, come-
Matth.: ra a dizer entre f : o Quem he efte, que tambm perdoa
3^4.
pecados.'
50 E difib mulher: Tua f te falvou 3 vacte em paz.

Capi-
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. VIIL f-

Capitulo VIIL
S Anda Chriflo por todas as cidades e atdcas pregando o
EuAVgelho .-c.v.-^.tj / ?;<
de algus 772ulheres , que com fiias fazendas lervia. 4 Fropoe7n a cny;pr;dcn
o

a
parbola do femeador cuja femente em diverfas lugares cae. 9 Eparticulcxrr.-i^^
a
explica a feus Difeipulos. 16 Compara fua palavra com d candea que p.n.i 3

alumiar Jobre o candieiro je pem. 18 Enfina que a


qualquer que tiver vids
3 ,

ainda lhe jr dado. I9 Como ta7nbe7n quem fe^afua mae e feus irruas 22 A- .

flaca tempeflade no mar. z6 Lana fora hua legia de Demnios, 3I Epc-


a

fnite lhes entrar em huns porcos. 41 Vae cOm Jairo a remediar fud filha, 43
Sara no caminho a hua 7nulher de huin fluxo de fangue. 49 vindo d cafa de
Jairo 3
refufcita d' os mortos a
fua fillca.
2
JP defpois difto, que andava de cidade cm cidade, c
aconteceo
de aldca em aldca, pregando e denunciando o Euangelho do
Reyno de Deus: e os doze [cftava] com elle.
2 E [tambe^n] algus mulhcrcs que avia fido curadas de efpiri- Matt. 17:
<? a

tosmalinos, e dc enfermidades, [comvem faber] Maria, chamada 55j5<5'^ a

bMarc.\6\
Magdalena, b da qual fete Demnios fairam.
*
3Joanna a mulher de Chulas ,
E Procurador de Herodes , c #
q^ ^^^^
Sufanna, e outras muytas, que com uas fazendas lhe ferviam. />/>(7.
4 c E ajuntandole hu
grande companha, c vindo a elle de todas cMatt.iy.
as
cidades, difie por parbola: 3.
Sahio hum femeador
5 a femcar fua femente: Semeando cllc,
e '^'^'<^ 4: 2.

cahio hu [parte] junto a o caminho, e foy pilada, e as aves do ceo


a comra rf/to/.ij:
6 E outra
[/>^r^] cahio fobre pedra 3 enacida, fecoue, porquan- ^J'^..iq
to na tinha humidade. ezCor.yi.
7 E outra [parte] cahio entre efpinhos, c nacendo os efpinhos jun-/M^/.ii;
camente, afogara a. 25.
8 E outra cahio em boa terra, e nacida deu fruito a cen-
[parte] iCor.y.14^
to por hum. Dizendo elle eftas couis , clamava: Quem tem ou- '^^^''-^^^* * *

yidos pera ouvir, oua. P^


9 ^ E feus Difeipulos lhe dizendo. Que parbola ^^/J^/,
perguntaro, 13;
heefta? 14.
10 E difte elle: f A vosoutros vos he dado entender os
myfteriosi'i''<'".4:i2.
do Reyno dc Deus: f mas a os outros por parbolas, ^peraque ven- ^^P 12.40-
do na veja, e ouvindo na entenda. '^c' ,
p
II h Ela hc he
f 2 E os de
pois parbola:
a A femente a
palavra dcDeu. /f'[rrtiA
junto a caminho, eftes ia os que ouvem 3 delpois \s.
S vem AtJ7';.4-i3*
,31 OS. EUANGELHO
vem o Diabo, c tira lhes a
palavra d'o corao , para que crendo
fe na al vem.
i-Matt.iy 13 / E os de fobre pedra, eftes fa os que ouvindo , recebem a
^^' palavra com gozo, e eftes na tem raiz, que por hum tempo crem,
,
*
Mare.4:\b ^^\'a'-
^^^^Jj^. *
e a o
tempo da tentao e delviao.
23.
14 E o
que cahio efpinhos, eftes fa os que ouviro 3 eidos.
entre
Mareio: k fc
afifoga com os cuydados, e riquezas, e deleites da vida, ena
^3 da [fruito] em
perfeiam.
L,uc.i%\z4, 1^ E o
que em boa terra [cahio ] eftes fa os que ouvindo a pa-
3

ir/w.6:9. em hum honefto e bom corao a retm, e da fruito em


javra,
^''"
./ J.; *
perfeverana. ^ ^ , , , ,
IMatth, i^: ^^ /E ningum, acendendo a
candea, acobrc com
algum vab,
15, pem de baixo d'a cama; mas pem a no candieiro , peraque
ou a
Marc 4
que entra veja a luz.
11 os

Loii:33. 17 m Porque na ha coufa oculta , que na aja de r manifelaj


miob,iz:
efcondida, que fena ajade faber, e a publico vir.
j^j^ coua
'^ Olhae
Iv 'Y/:) lo**
pois como ouvis : porque a qualquer que tiver, fcrlhe
26. ha dado 3 e a qualquer que na tiver, at o que lhe parece que tem,
'

Marc.4\zi,VciZ fcr tirado.


Luc 12:2. 19 E vicra a elle fua ma, e [feus] irmas, e na podia che-
<>

^Matt,i'\: gar a elle por caufa d'a companha.


^*- 20 E
foylhe denunciado [/-^r ^/^-ww], dizendo, Tuama5, etcu
Marc 4'z<.
^^^^^^ eftam fora, que te querem ver.
Luc. 19.16, Porem refpondendo
^^ elle , difiblhes
: p Minha ma c meus ir-

mas, fa aquelles que ouvem a palavra de Deus e a fazem.


9 Matt, 11:

46 22 ^E aconteceo hum
daquelles dias, que entrou em hum barco,
'1^:55. [elle] e feus Difeipulos 3 e difelhes: Pafibmos daoutra bandadola-
Marc.yi I
go. E partiro fe.
Crl^Mx- ^? E navcffando elles, adormeceofe: c dcfccndeo hu tempeft^-
wMatth.S: de de vento no
lago, e enchiao le [de agoa]^ c
perigavao.
23, 24 E chcgandoe dizendo, Meflire, Me-
a ellc, defpertra o ,

//^>6-4;35, ftre, que perecemos. E levantandofe elle, reprendeo a o vento,


l^- e s ondas da
agoa 3 e cefra, e fez fe bonana.
^5 Edifelhes: Que de vofa f? Mas temendo elles, maravilha-
r7o^2($:i2,ra fe, dizendo huns a os outros: r E quem he efte? que at a 0$
nvi^^Vs-; ^^^os, e
agoa manda, e lhe obedecem?
yM^ navegaro pera a terra dos Gadarenos, que ft de fronte^
.
26 y E

Mare.y.U^^^'^^'^^^,^-
2'7 E faindo elle lhe da cidade hum
terra, vejo a o encontro
homem
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. VIIL 13*
honem, que ja de muytos tempos a trs,
*
tinha os Demnios [jjo *Ou^efla^
--
"] , e na andava veftido, e nam
parava em cafa nenhu, fena vaende-.no-
relas ninhado,
fepulturas.
28 E vendo a Jefus, e exclamando, poftroufe diante debc, e
difie com. grande voz : Qiie tenho eu com tigo , Jefus , Filho do
Deus Altiftimo? Peo te
que me na atormentes.
29 mandava a o efpirito immundo que fahifte d'aqueilc
Porque
homem 3 porque ja de muytos tempos a trs, oarrcbatava.
Eguar-
dava o prefo com cadeas e grilhoens ; mas quebrando elle as
prifoens
era
empuxado do Demnio a os decrtos.

?o E perguntoulhe Jefus, dizendo. Qual he teu nome? Eelledifc^


Legio 3 porque muytos Demnios tinha entrado 'nelle.
31 E rogava lhe, que os na mandafb ir pera o abyfmo.
32 E avia ali hu manada de muytos porcos, que pafcia no mon
te; e rogra lhe, que lhes concedefte entrar nelles : E conce-
deulh'o.
33 E faidos os Demnios daquelle homem, entraro 'nos por
^
cos; c a manada fe arrojou de humdefpcnhadeironolago, eafo- H^vd^ald
abaixo^
goufe.
34 E vendo, os que acontecera, fugiro: Ein
que os pafciam, o

do, o denunciaro na cidade, e 'nos campos.


35 E aira a ver o que acontecera, e viera a Jcfus; c achra
a o homem, do
qual tinha faido os Demnios , veftido e cm feu
ll, afcntado a os ps de Jefus 3 e temra.
35 E contaro lhes tambcm os que o tinha vifto, como aquellc
endemoninhado avia fido alvo.
37 E toda a multido da terra d'os Gadarenos a o redor lhe rog
ra, ^ que d'ellesferetirafib3 porque grande temor tomado os tinha. ^ ^^ j^.
E entrando elle no barco, tornoufe. ,p
38 E aquellc homem, do qual avia faido os Demnios, Ihero- uMarc.%i
gou que com elle eftar pudeife: Mas Jefus o defpedio, dizendo, 18.
19 Tornate pera tua cafa, e conta quam grandes coufas Deus te
fez. E elle fe foy apregoando por todaa cidade , quam graides cou
fas Jefus lhe tinha feito.
40 E aconteceo
que tornando Jefus, acompanhaorccebeo3 por
que todos o eftava efperando.
4 J E cis
que veyo hum vara, cujo nome era Jairo, ceraPrin- y.Matt. 5,
cepe da Synagoga, e derribando fe a os pees de Jefus, rogavalhe i^-
Gue entrale em iia cafa,
^^'^'^'^- ^ -^
S 2. 42 Por-
i4e O S. E U A N G EL HO
42 Porque hu filha nica tinha, como de doze annos, e, la'^
* morte. E indo elle apertva o as
companhas.
Matth 9'^^
^20, 43 7 E hu mulher que tinha hum fluxo de fangue doze annos
z.

iv/tfrf!5:25.3.via, a qual ja com mdicos todo feu alimento gaftado tinha, e de


z Leu 15: nenh avia
podido fer curada,
25. 44 Chegandofe a elle por detrs, tocou a borda de feu veftido 3 c
logo o fluxo de feu angue cftancou.
45 E difte Jefus : Quem he o que me tocou ? E
negando todos,
difte Pedro, e os que com elle eftava: Meftre
, as
companhas tc
aperto oprimem,
e c dizes: Quem he o
que me tocou?
46 E difte Jefus : Algum me tocou 5 porque bem conheci
que
dc my virtude fahio.
47 Vendo a mulher eiitonces
que na fe lhe ocultava, veyo tre
mendo, e poftrando fe diante delle, declaroulhc diante de todo o
povo a cau porque o avia tocado, e como logo farra.
48 E cllc lhe dife: Tem bom animo
filha, tua f te falvou 3 vae
em
paz.
^^ " Eftando cllc ainda fallando, veyo hum d'o
sMarc. 5: Princepe d'a Sy-
35. *"^goga, dizendolhe. Tua filha he ja morta , na molefl:es a a
Meftre.
50 Porem ouvindo
f''] Jefus, refpondculhc, dizendo : Na temas|,
cr fomente, e fcr falva.
5 1 E entrando em cafa, a
ningum deixou entrar , fena a Pc*
dro, eajacobo, e a Joa, cao pae, e ma da menina.
*Gr.batia f2 E chorava todos, * e prantcava a: E cllc diftb: Na cho
'/ios peitos
reis, na hc morta, b mas dorme.
^^ E riam fc delle, bem fabendo que morta eftava.
^^'loa^'
* .
"'
^"^ Porem
IL lanando os elle a todos fora, c travando a da ma,
clamou, dizendo, Levantatc, menina.
55 E tornou feu efpirito, c logo fc levantou ; c mandou que lhe
dcfcm de comer.
5< E feus pacs fe efpantava , e elle lhes mandou que a ningum
diftbfem o que aviaficedido.

Capi-
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.IX. i4

Capitulo IX.
E7viaChriHo feus Apofdbos a
pregar ^ e o.; informa como f aja de aver pelo c.r
minho. 7 Ouvindo Herodes fallar de Chriflo procura velo. lo Tomao os A"
,

poftolos. II Da Chrifo de comer a cinco mil !:o7Z'e72. com cinco paens e dous peixes>
1^ A opiniam que o povo e os Apoflolos acerei de J ira peffoa tinha. 22 Fro
phetiza Jua 7norte e rejitrreiao. 23 E e-^-:-^rta a perjeverar '71a conf2fadefua
f. 28 Tra7isfigurafe '710 vionte ann te de tre-s de Jeus Apoflolos e em prejena
3

de Mojes e Elias, li Lana fora a hui.-i cruel elpirito tmmund. 46 Enfi7a


qual dentre feus Difeipulos fria mayor. 49
o Frohibelhes que n.w
impidiffem
hum que em fu n07ne lanava fora aos De7no7iios .
51 hidocammhandoparaje-
rufalem os Samaritanos lhe negao poufada do que Apoflolos qucre7ido t07nar v72-
, ,

'"ganai 0 Senhor d'ijfeos reprende. '^7 E a trcs que Jeguir o queria dd fua de
vida e particular repofia.

I * convocando feus doze Difeipulos, deulhes virtude e poder


P i^
fobre todos os Demnios, e para curarem enfermidades. Marc.y.iy
2 ^ E mandou os a pregar o Reyno de Deus , c a curar a os en- e 6-. 7.
fer mos. Luc. 6:11.
% Edifelhes: Na tomeis nada com vofco pera o caminho, nem ^^^'*^^*^'
c

bordoens, nem alforge, nem pam , nem dinheiro, nem nenhum ^ ^^^^^ .

de vos duas tnicas tenha. ^


4 E em
qualquer cafa que entrardes, ficae ali, e fahi d'ali. Marc,(,\%.
S E quaesqucr que vos na receberem , indovos d'aquclla cl- -...22:3^0
dade , at o p facudi de vofos ps, em teftimunho contra clles. ^^'^^^.lo:
6 E indo elles,
pafava por todas as aldes, denunciando oE- ^4.
uangelho, e curando [a os enfermos] em todas as partes. ii' t^!c\
7 cE ouvia Herodes o Tetrarcha todas as coufas que fazia; cela- ^^^i^^e^
va em duvida, porquanto alguns dizia, que Joa dos mortos refu- e^.i.
fei tara. e Matt. 141
i
8 E outros,
que Elias avia aparecido; coutros, que algum Pro-
pheta dos antigos avia refufcitado. * ^-'^'^'
*C^^5/^'*'
9 E dife Herodes: A Joa, eu o degolei, quem pois hc efte,^^^b*
dc quem taes coufas ouo? E procurava velo. fMarc, 6'
10 /E tornados os
Apoiolos^ contaro lhe todas as coufas que
^o.
tinha feito, g E tomando os com
figo, retiroufe a
parte a huml- g Matt. 14*
gar deferto da cidade chamado Bethfaida. 13
^'*^''^'*^- ^*
II E entendendo
[] as companhas guira o : e elle os recebeo,
c lhes fallava do Reyno de Deus 3 e a os que de cura ncccfiitva,
^^ J^^'J^'
*

curava. i^
12 /? E ja o dia comeava a declinai* 3 c chegandofe a elle os ^Jarc,6:ls>
S 3 doze i(7jo 6: 5|
14. OS.EUANGELHO
indo a os
luga-
doze, difteralhe: Defpcde a companha, pera quecomer
e achem que
res e aldes d redor, fe agafalhem, 3 porque
aqui eftamos cm lugar deferto. de comer. E ellcs
iMatt.14: 17, i Porem elle lhes diftb: Daelhcs vosoutros
^^-
diftera: Na temos mais que cinco paens , e dous peixes 3 falvo
MarrX:77-
-j-jj^qs nos [mefmos] a comprar de comer pera todo efte povo.
Ioa. 6: 9' diftb a feus
j^ porque avia ali quafi cinco mil homens. Entonces
Fazei os aftentar por ranchos, de cincoenta cm cin
Difeipulos:
coenta.
k I Sam 9: E fizera o aftl, ca tocos aftentar [os] fizera.
15
13- 16 E tomando os cinco paens e os douspoixes, [e] olhando para
Matt. i6:
^ ^^ ^ benceo os, e partio os, e deu os a feus Difeipulos , pera

Marc S17
^i^nte de companha [os] porem. ^

mMatfh,' '7 E comra todos, e fartaro fe5 e levantaro do que dos pe-
'

14:2. daos lhes fobejou, doze ceftos.


nlcfa.6:69. 18 /E acontcco quc eftando ellc f orando, eftava com cllc os
9>/>-2fM6:
)ifepulos3 e
perguntoulhes dizendo. Quem dizem as companhas
,

fou?
^^\ que eu
diftera:
M '^'i-^i
^^ E refpondendo ellcs, [^/^ J Ja oBautifta3 e
?

e^rxi! outros, Elias 3 e outros, que algum Propheta dos Antigos relu
zi o: 33. fcitou.
Luc. i%.ii. 20 E difelhes: E vosoutros
quem dizeis que cu fou? E rcpon-
''24:7. dendo Pedro, difib: O Chrifto de Deus.
pMatt. lo:
^j
ameaando os elle, mandoulhcs que a ningum o dJPcTem:
i/'24 ^^
Dizendo, o Necefi^ario he que o Filho do homem muytas cou-
^^^^g.-b fas padea, e eja reprovado dos Ancios, e ds Princepes dos Sa-
Luc. 14 17 cerdotes , c dos Efcribas 3 e feja morto , e a o terceiro dia refu-
q Matt.lO fcite.
19. 23 E dizia a todos : /> Se algum quer vir a pos my , ncgucfc a i
i6\zy mcfmo, e tome cadadia fua cruz, e figame.
Luc%'u ^^ ^ Porque
qualquer que quifer alvar fua vida, perdela ha 5
7^^/12:25. porem qualquer que por amor de my perder fua vida, cfle a fal-
rM^.io: vara.
33 25 Porque, que aproveita a o homem grangear todo o mundo ,
Marc.^-lS. perdendo fe a fi mefmo, ou a fi mefmo perjudicando?
Luc. Ji: 9. 26 r
Porque qualquer que de my, e de minhas palavras fe enver*
^^ ^^^ ^^ envergonhar o Filho do homem, quando em fua
I ioa\^i2^^^^^^^^
/M^fM: gloria, ^ ^^^ ^^ ^^ V*ae^ e dos anlos Anjos vier.
*

27 / E digovos em verdade ,
28. que alguns ha dos que aqui efta
Marc. p: I. qu
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.IX. 14^
que a morte na
golar at que o Revno de Deus vejam.
,

2S r E aconteceo que quafi oito dias depois de1;as palavras, com tMatt.if:
figo a Pedro , e a Joa , e a Jacobo tomou, e a o monte a orar i-

obio. Marc. 9:2,,


29 E eftando elle orando, a
aparncia de feu rolo b transfigu
rou, feu veftido branco [o] muv rcfplandecente [le tornou].
e

3** E eis que dous varoens eilava fallando com elle,


que era
Moyfes e Elias.
31 Os quaes * aparecero em gloria, efallava [ /- ] fua faida , a-*Gr.fora}
qual avia de cumprir em Jerufalcm. viflos,
32 E Pedro e os que com elle [eftava, ] eilava
carregados de
foo3 e como depertra, vira lua gloria, ea aquelles dous va
roens, que com cllc eftava.
3^ E aconteceo que apartandofe elles delle, diftb Pedro a Jefus:
Meftre, bom he que nos eilejamos aqui, e faamos trcs cabanas,
para ty hu, e para Moyfes hu, e hu para Elias: na fabendo o
que dizia.
34 E dizendo cile ifto, veyo hu nuv que com fua fombra os
cobrio 3 e temero, indo elles entrando 'na nuvem.
35 E veyo hu voz da nuvem que dizia: Efte he o meu amado (/^/.42:i
Filh03 * a elle ouvi. Matt.yi7,
?6 E * dada aquella voz, Jefus foy achado f: e elles fe calra, m^*^." *

c por
aquelles dias na contaro a ningum nada do que tinha ^p 7'
vifto. Luc. y 11.
37 y E aconteceo o dia feguinte, que defcendendo elles do monte, Col. i: 13,
lhe ahio hu grande companha a o encontro. 2 Ped^i:i7.

38 E eisque hum homem da companha clamou, dizendo , Me- ^^^"^-^^1


lre, peo que vejas a meu filho, que [f] tenho unignito.
te
^^^b
39 E eis aqui hum elpirito o toma, e de repente clama, e odef- Ou //vi
pedaa at [pela boca] efcumar, e apenas fe aparta delle , quebran- v1?W.I7;
tando o. 14.
40 E roguei a teus
Difeipulos que [^'h'o] lanaftm fora, e na Marc,9:i7,
pudera.
41 refpondendo Jefus, difte : O gcraa incrdula c perverfa,
E
at quando eftarei ainda com vofco, e vos iofrerei.^ Traze aqui teu
filho.
42 E como
[a elle] vinha chegando,
ainda o Demnio o defcon-
juntou, e
defpedaoU3 mas Jeius reprendeu a o
elpirito immundoj,
c cmou a o menino, e tornou o a eu pae,
43 E
144 OS.EUANGELHO
43 E todos fe de Deus. E ina-
efpantavam pola magnificncia
ravilhandolb todos de todas as coufas quejefusfazia3 dife a feus Di
feipulos:
.Matt.i7: 44 Ponde vosoutros em vofos ouvidos eftas palavras 3 z porque
Filho do homem fera entregue em mas d'os homens.
^^' o

-
a rZ'lM!
Liuc.i:^o .
45 * Mas ellcs na entendia efta palavra, e era lhes tam encu-
^ ... i.^-' ,, j^
temiao perguntar lhe acerca delta
ei8: 3 1. "^i'a? que a nao
comprendiao: e

palavra.
Matt.iS: 4^ ^ E levantoufe entre elles hu conferencia, a faber , dc qual
i. delles feria o
mayor?
Marc.9:^j. 47 Mas vcndo Jcfiis O pcnfamentodcfcuscoraos, tomouahum
^j^-^^-3IS:4. menino,
att,
4S
e
polo a par de fi.
Edifelhes: quer que receber efte menino em meu no-
f
qual
Marc,9\77. ^^^?
^
^Y "^c rccebc : d e qualquer que a my me receber, recebe a
loa.iyzo] o que me enviou : e Porque o que entre todos vosoutros o menor for,
d Luc. 10: efe o grande fcr.
16. 49 /E
repondendo Joa , dife: Meftre, temos vifto a hum,
^^nf^^'^'
^^
^^^ ^^ t^u nome lanava fora a os Demnios, e defendemoslho ,
11'^ porque com nofco [ te'] na fegue.
50 E Jefus lhe diftc : Na lho defendaes 3 g
Luc.i4:ii^ porque que na he
eiS:4.* contra nos, por nos he.
E ^
fMarc. 9:
*
51
que cumprindofc os dias de fua afumpa ,
aconteceo
38. endereou feu rofto a ir a Jcrufalem.
gMatt.iz: 2 E mandou menfageiros diante de fua face 3 E indo ellcs entr-
^^^ ^^ ^^^ alde de Samaritanos , pera [ali poufada] lhe
Luc^i^zz prepa-
hMarcM:^^^^^'
19, 53 E na o reccbra3 '
porquanto feu roftoera [como dequem] hia
^?.i:2. ajerufalem.
iTim.y,i6. 54 E vendo feus Difeipulos Jacobo e Joa [/77fl], diftera: Sc-
jrr^"^' nhpr, queres que digamos, que defcenda fogo d'o ceo, e os con-
feuoll^Z^^^^^^Porem tambm Elias fez?
coma h

ir^^^^ fabeis
55
de
virandofe elle, reprendeuos, e diftc: Vosoutros na
iloa 4:9. fois.
que efpirito
iiRey. 1: 6 /Porque o Filho do homem na ve3o a dcftruir as almas dos ho-
10, 12. mens, mas a falvalas. E fora fe a outra aldca.
llfyy.17. SJ ^ E aconteceo que indo elles pelo caminho, lhe dife hum:
^^^'^^'^^' ^onde quer
?aMatVi' '
que fores, te feguirei.
58 E difiblhes Jefus: As
^^1 rapofas tem covis , cas aves do ceo ni
nhos 3 mas o Filho do homem na tem aonde recline a
cabea.
59 ^E
SEGUNDO S. LU.CAS. Cap.X. 145^
^-^^^^'
^9 E dife a outro: Segueme.
^
Porem elle dife : Senhor .
^
dei-
.
2
?:ame e enterre a meu
que va, primeiro pae. oManhdr
^o Mas Jefus lhe difie: Deixa a os mortos enterrar a feus mortos3
?
22.
tu vae, c denuncia o de Deus.
porem Reyno i
;' Fuy. 19',
61 E difib tambm outro: Senhor, cu tc
feguirei; /'mas deixa- 20.
me defpedir primeiro dos que em minha cafa ela. qFrrx.Zui
6i E
Jeus lhe dift : q Ningum que fua ma do arado lanar, c p/J* .

para trs olhar, he abil para o Reyno de Deus. Hebrlk {'.


2 Pedr. 2:
C A P 1 T U L O X. 20.
^
Envia Chriflo ainda fetenta Dijcipulos a pregar e os informa de c fiKO far o ca
.

minho fe ha de aparelhar e para com os ouvmtes aver.


,
13 Ameaa con gran
des castigos ds eiaades de Cho-razim Bethjaida Capernaum , por caufa de Jua
e 3

incredulidade. I7 Tor7i(>. os alegres fetenta c072ta7iio o que fizera'. e o Senhor lhes


enfina o de que muyto mais alegrar fe deviam. 21 Da graas a Jeu Fae-, e en
fina de qu7n a Ja'utariaJ'iencia proceda. 25 Rejpn7zde a pergunta dc hu-m Doutor aAItth h
da Ley acercada que fazer devia para poffuir a vida eterna. 29 Dd outra ^
3
,_ '

de quer.i foffe feu prximo com a parbola de hum , que em mas defalteadores cair, j^ -^

He hofpedado de duas irmas


e hum Sainaritano o focorrra. 38 y

do que o euydado dc Martha.


Martha e la- n\' Lj*Th
ria 3e louva mais a devaam de Maria .,

'

o Senhor ainda outros


1
p defpois d'ifto ordenou fetenta, c man- 15.
dou os de dous em dous diante de lua face , a toda cidade e d Matt. lo*:
lugar aonde elle avia de vir. 9^ lo.
-^^^^^^: 8
a Grande he em verdade a
2. E dizialhes:
fega , mas os obreiros ^"^
-fa poucos; b portanto rogae a o Senhor da lega, que empuxe obrei- ^'^*

rosa fua fega.


Andac; vedes aqui mando cordeiros
/zRey.%
vos como a
meyo de
; c em 29.
lobos. fMatt. Io:
4 ^
Na leveis bolfa, nem alforge, nem alparcas; ^c a ningu 12.
Marc.6:io.
audeis pelo caminho.
5 /E em qualquer cafa que entrardes, dizei primeiro: Paz [/bO ^^^"''*
'nefta caa.
<5 E fe ali filho de paz ouver, vofa paz fobre cllc repoufa-
^ y^^J.^ j.
algum 1^.
r; e c na, a vos outros le tornar, Deut, 14:
7 gE 'na mema cafa vos ficae , comendo , e bebendo do quc 14.
tiverem : h Pois digno he o obreiro de feu falario. Na vos paftis ^^^'^^'-S'"^-
e cafa em caa.
M.^th.io:
8 E cm
qualquer cidade que entrardes , c vos receberem , comei icv9: 4)
o que diante vos puferem, 14
T 9 E iTfntW-l^^
14(5 O S. E U A N G E L H O
enfermos que 'nella ouver, edizeilhes: Chegado he
9 E curac os

a vosoutros o Reyno de F)eus.


i Matt. lo: I o i Mas em
qualquer cidade que entrardes , e vos na receberem i
%/^'^^. faindo por fus ruas, dizei:
Marc,6:ii.
^^ ^ ^^^ ^
p^ ^^^ j^ ^^^^^ cidadc c nos pegou , facudimos fobrc
kAfl.ii: vosoutros: Ifto todavia fabei, que ja o Reyno de Deus avos outros
51. chegado he.
eiZi6, 12 E
digo vos, que mais toleravelmente fera [tratados] '^nac}i^
le dia [os de] Sodoma, do que aquella cidade.
13 Ay de ty Chorazin, ay de ty Bethfaida; que fe em Tyro e em
^'^'^'^ '*
Sidon fora feitas as maravilhas, que em vosoutras feitas foram.
A rr o"fv 1^ uiuyto ha que aftentados em fao c em cinza , fe ouvera arre-

7.M 3. 20. pendido.


miTejf Portanto Tyro e Sidon fera mais toleravelmente [tratadas]^
14
4:8. em o juizo, do que vos outras.

j5 E tu Capernaum, que at o ceo efts levantada, at o infer-


f
Apoc, 11:

A*'^' '*
T/.^o feras abaixada.
*

16
jg /Quem a vosoutros ouve, a
my me ouve ; e
quem a vosou-

A 28: 5. ^^os engeita, a my me engeita3 m


quem a
my me
engeita , en-

pExod. 32:geita a o que me enviou.


32, E tornaro os letenta com alegria, dizendo.
17 Senhor, ate os
7^7. 4.- 3. Demnios fe nos fugeita em teu nome.
Da7:. 12; I.
jg dftblhcs : '^ Bcm via eu a Satans , que como rayo cahia
Fhil. 4" 3 j

' '

b^ 190 Vedes aqui vos dou poder para fobre ferpentcs e efcorpioens
e fobre toda a
riob 5:12. pifar, fora do inimigo , e nada dano algum vos
iy%'.29:i4. far.
i^or, 1:19. 20 Mas na vos alegreis de que os efpiritos fe vos fugeitem 3 an^
'^
zco
^^^ niuyto mais vos alegrae p de que vofos nomes ela ecritos 'nos

aceito d2an- hora fe alegrou Jefus em efpirito, e diftb : Graas


^^ 1 Naquella
te
dety. tcdou, O Pae, Senhor do ceo cda terra, ^ que efcondcfte eftas cou-
jFj: 8; 7. Cs a os fabios e entendidos, e as revelafte a as crianas 3 afti he , o
loiy.T,'^. Pae, ^ afiTi
porque foy [/^] boa vontade diante de ty. '

^^ ^ Todas as coufas me foram


1 Cor K-
' '
entregues de meu Pae 3 e ningum
27
fabe quem eja o Filho, fena o Pae, nem quem feja o Pae , ena
P' i.'.z: Io o Filho ; e a quem o Filho o quifer revelar.
i. b,i:Z. 23 E virandofe para feus Diicipulos, difib
t io-.i:iZ
[lhes] aparte: Bcm-
aventurados os olhos que vem o que vos vedes.
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.X. 147
24 Porque digo, que muytos Prophetas e Reys defejra ver xiFedr.v.
-V vos

o
que vos vedes, e na o vira 3 e ouvir o quc ouvis, e na o ou- io

Tira.
2) E eis que hum certo Ley fe levantou , atentando
Doutor da
o, e
dizendo, Meftre, que coua fazendo, herdarei vida eterna?
2<5 E elle lhe dift: Qiie eft elcrito na Ley? Como ls?
elle diffe: y Amars a o Senhor teu Deus de
^7 E refpondendo
todo teu corao, e de toda tua alma, e de todas tuas foras, ede ,,b i"
^^^^^'ff'^'
todo teu entendimento 3 ^ e a teu prximo como a ty meimo. ^^ f,^- ir-
2S E diftelhe: Bem
repondeile3 faze ifo, e vi\ irs. iS.
^9 Mas
querendo fe elle juftificar a fi meftno , dife a Jefus: E Rorxiy9.
quem he meu prximo? c^/.Siq.
^^'''^*^'
30 E refpondendo Jefus, dife: Hum homem defcendia de Je-
rualem a Jcricho , e cahio em [mas de] lteadores , os quaes
tambm o defpojara, e dando [lhe muytac] pancadas fora fe , dei
xando [0] meyo morto.
3i E a cafo decendeo hum certo Sacerdote pelo mefmo caminho,
e vendo o,
pafibu de largo.
32 E femelhantemente tambm hum Levita , chegando junto a
aquelle lugar, veyo, e vendo [o] palfou de largo.
-i Porem hum certo Samaritano, que hia de caminho , veyo fe
junto a elle, e vendo o, moveofe a intima compaixo.
34 E chegando fe, atoulhe as feridas, deitandolhe 'nellas "azeite
e vinho 3 e
pondo o lobre ua cavalgadura, levouoahuelalagem,
e teve
euydado d'elle.
3" E partindofe a o outro dia, tirou dous dinheiros, e deu os a o
hopede, edifelhe: Tem d'elle euydado 3 e tudo o que demais
gaftares, quando tornar, t'o pagarei.
Qiiem pois deftes trcs te parece que foy o prximo daquelle
3^
que em [mas dos] falteadores cahio?
37 E elle dife : Aquelle que com elle ufou de mifcricordia. Po
loque Jelus dife : Va, e faze da mema maneira.
S E aconteceo que indo elles caminhando, entrou em hu aldca 3
c hu certa mulher, por nome Martha, recebeo em fua cafa.
o

Efta tinha hu irma,


39 chamada Maria: aqual, ^ afen tandofe
^^,^r 22:3.
tambm a os pees de Jefus, ouvia fua palavra.
40 Martha
porem andava muy ocupada em muytos fervios : c
*
fobre vindo, diftb: Senhor, na fe te da de que minha irma me * Ou ^che-
deixe fervir a my f? Dizelhe pois que me ajude. ga7!dofeali.
Ti 41 Re-
148 OS. EUANGELHO
41 difiblhe: Martha, Martha, cuydado
Ererpondcndo Jefus,
e
fadigada andas com muytas coufas.
4^ Mas hu coua he neceftaria: Porem Maria efcolheo a boa par*
^P/i7i4 te, b a qual lhe na fcr tirada.

Capitulo XI.
Prescreve Chriflo a feus Difeipulos o formulrio de orar. B com as parahUt
de hum. amigo e de hum pae enfna que Deus ouve a os que cm orar perfeveram,
, 3

e reprende a blafphemia d' os


14 Lanm fora a hum Demnio 7nudo ^
que dizia ^
qub em virtude de Beelzebul fora o lanara. 24 Prope o miferavel eflado da-
quelle em quem o efpirito imundo a entrar tor7ta. 27 Aclama hua mulher por
Bemaventurado o ventre que a o Senhor trouxe: 29 Declara o Senhor que a t
Judeos fera dado o final de Jonas %1 Co7itrapoemlhes d fuacontwiacia o exem-.
.

pio da Ranha do Sul e o dos de Nnive, 33 B7iflna com a parbola da can.


,

dea que a luz do Eua7igelho f ?t-a deve e7icubrir.


,
37 Reprende a hypocrifla,
pn-
''-'ia e crueldade de que Efcribas e Pharifeos ufav^d contra todos
os os Pro
phetas Apoftolos
e 3 e os
a7neaa com o caftugo de Deus. 53 Polo que os Pharh
fcos 7iovas ciladas lhe ar mao,

que eftando elle orando cm hum certo lugar, como


*
"p aconteceo

ceifou, lhe difte hum de eus Diicipulos: Senhor, enfina nos


a
orar, como tambm Joam a feus Diicipulos enfinou.
*Matt.i:9 2, E elle lhes dift : ^
Quando orardes , dizei: Pae noftb que [^/?//xJ
'nos ceos, fanlificado feja o teu nome: Venha o teu Reyno: Seja
feita a tua vontade, afti na terra como 'no ceo.
3 Da nos cadadia nofo pa cotidiano.
*Ouj/W- 4 E
perdoanos nofibs pecados, * pois tambm nos perdoamos n
i^^
qualquer que nos deve. E na nos metas em tentao 3 mas livra-
nos do malino.

s Difiblhes tambm : Qual dc vosoutros hum amigo ter, e a


cllc i meya noite ir , e lhe dir: Amigo, empreftame trs paens.
-,^ ^

'''
6
Porquanto [huyn] amigo meu a my de caminho veyo, ena
'_'* tenho que lhe aprefentar.
"^ E elle de dentro, refpondendo,
<?2'i;22. diga: Na me ds molefta,
hdrc iir ja a porta eft fechada, e meus filhos ela comigo 'na recamara,
24. na pofto levantar me a dar t'os.
J7^. 14:13. 8
Digovos, que ainda, que fe na levante a Ih^os dar, por fer
feu amigo; com tudo, por lua importunao
'il-^d ouver mifter lhe dar.
levantar, c tudo
Uc T- s <5 9^'^^^^o
"^ E eu vos
XJ''-.'3:z2. di^;o a vosoutros: ^ Pedi, edarfevosha: Bufcar, (?
ey.14. achareis: batei, e abrir i vos ha, 10 Po--
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XIL Ht

5o Porque qualquer que pede, recebe; e


quem bufca acha; ea

quem bate, e lhe abrir.


'

l f
quem o filho pa pedir, lhe dare Matt.^if,,
E que pae de ^'o^outros, a

hu pedra? Ou, ltambuai peixe, por peixe, lhe dar hu ferpente?


li Ou b tambcm pedir hum ovo, lhe dar hum elcorpia?
13 Pois le vosoutros, iendo inaos, lbeis dai- boas dadivas a vof
fos filhos, quanto mai.s dar [vo.jb] Pae celellial o Efpirito Saneio
a aquelles que Ih o pedirem?

14 ^ E eftava lanando fora a hum Demnio, e era o tal mudo.


^^'^^^^'
E aconteceo que, laido o Demnio , o mudo fallou, e as compa- 12*22
nhas le maravilharo.
IS Porem alguns delles dizia : Por Beelzebul , Princepe dos ^^/^^^.f'
"

Demnios, lana fora a os Demnios. 34


16 E outros, atentando [^], / pedia lhe final do ceo.
nV^^^^\
17 Mas conhecendo elle feus penfamentos, difilhcs : g'^odo r^^^^fj^^l
Reyno divib contra fi memo, he afolado, e cae a cala contra fi i.
mefma [ dv' '
]. gMatt,izt
18 tambm Satans contra fi mefmo el divifo, como fub-
E 2<.
^''^'^- 5 24-
lhir teu Revno? Porquanto dizeis , que por Beelzebul lano fora
a os Demnios.

19 E b eu por Beelzebul a os Demnios fora lano 3 vofos filhos


Pi^rtanto elles er voftbs juizes.
por quem os lana?
20 Mas fe eu
polo dedo de Deus lano fora a os Demnios, cer
tamente checado he a vosoutros o Reyno de Deus.
21
Quando o valente armado guarda feu pao, empazc{}:a[tudo']
tem.
quanto
22 Mas fobrevindo outro mais valente que elle, e vencendo o,toma
/^ ^^Co,i\ifi
f/A-] toda ua armadura em que confiava, e reparte eus delpojos. * '''^^^'^i^'*
2- i
Quem comigo na he, contra my he3 e qu comigo na a-
^*
panha, derrama.
Q^iando o efpirito immundo tem ftiido do homem, anda por
-4 h ^ Matt,ii%
lugares 1 ecos, bucando repoulo; e na [] achando diz: Tor- , 43
narmehei minha cala d onde lahi.
a

25 E ^ indo acha a ha: rida e adr^rnada.


26 Entonces \ae, e toma C(un
figo outros fete efpiritos peyorcs '"

que elle, e entrados, habita ali; e la do tal homem as coufas


^j!''*.^.
'

derradeiras, peyorcs que primeiras.


as
rio. 2'L
27 E acont^'ceo
que, dizeuJo ell^ cilas cou 's , hu mulher da2pu>.2;
companha, levantando a vo/ , lhe dr^u,- : Bemaventurado o ventre 20,

que te trouxe, e os
peios que mamalle, a8 Mas
io o S. EUANGELHO
mMatt. 7*. 28 Mas ellc diftb : m Antes bemaventurados os
que ouvem a pala-
^'' vra de Deus, c a guarda.
L'.z.6:29.
29 E ajuntandole as companhas, comeou a dizer : Malina hc

iiTo}i'i:i7'^^i gerao; final bufca, e final lhe na ler dado, fena o final
f 2; 10.
de Jonas o Propheta.
30 Porque como Jonas foy final para os Ninivitas , afii [0] fcr
tambm o Filho do homem para efta gcraa.
31 A Rainha do Sul fe levantar em juizo com os homs defta
# 1 R;'.io:
gerao , e os condenar ; o pois at dos fins da terra veyo a
^; ouvir a fabedoria de Salama : E eis que mais que Salama eft

Matth. 12: 3^ ^s homens de Ninivc fe levantaro em juizo com efta gcraa,


42.
e a condenar ; p pois com a
pregao de Jonas fe convertero : E
plon. 3: 5". Jonas el
eifque mais que aqui.
qMatth.y- ?3 ^E ningum, acendendo a candea, f /?] pem em [lugar] O'
^^'
culto, nem de baixo do alqueire; fena 'no candieiro, paraque os

^uc%^-il' ^^^ entrar, a luz vejam.


34 ^ olho. Sendo pois teu olho fimple,
A candca do corpo he o
r Matth. 6:
'

22. tampem todo teu corpo fera luminofo: Porem ib for mao 3 tambm
[todo] teu corpo fcr tenebrob.
35 Olha pois que a luz que em ty ha, na feja efcuridades.
fMarc.7'.%, 3^ Afi quc lendo teu corpo todo lumiiiofo, na tendo parte al-
t
Matt,iy.^a efcura, todo fera luminolo, como quando a candea com [fu]
25
uTit. i:iK,,
refplandor te alumia.
^j E eftando elle r.7/W^1 fallando, roeouJhe h Pharifeo que vief-
a
jantar com elle 3 e entrando aftentoufe
[d mefa].
ra72tes.

9^7/7.^8.7. ^^ E vendo [^ o Pharifeo, maravilhoufe, /de que na fe lavara


Da7i. 4: 27, antes de jantar.
2:r.i2:33 39 E Senhor lhe diftb: f .Agora vosoutros , osPharifcos, oex-
o

j'7v/.7i'?.23: terior do copo e do prato limpaes3 Porem vofo interior, de ra-


z,l
,^}'
Samla; :
pina
'^
e maldade eft cheyo.
^ ^' .
^ /- 1
*
22. 40 Parvos, o
que fez
cxteiuor, nao fez tambm o interior.^
o

41 Porem dae de efmola o que tendes3 e eis


Ofe.6:6 aqui tudo vos fera
Mich.6:^. limpo.

"^^ '^
^^ ^^
Marc. 12: ^X
'nas
^^^ outros
Pharifcos, que amaes os
primeiros afen-
38. tos
Synagogas, e as
faudaoens nas
praas.
Luc,zo:46. 44 b Ay
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XL ii
44 ^ Ay de vosoutros Efcribas e Pharifeos
hypocritas, que fois co- ^Af^//.23:
mo as
fepulturas que na aparecem e os homens , , quc fobre ellcs an- 17
da, o na lbem.
4> E refpondendo hum dos Doutores da Ley, diftelhe: Meftre,
quando dizes ifto, tambcm a ns nos afrontas. ^'^'
45 Porem elle diftb: Ay de vosoutros tambm Doutores da Ley,
c
^Jf^^
que carregaes a os homens com careas dif ccis dc levar; e vosmef- ^1 .1,'
mos nem ainda com hum de voftos dedos as
[ dit.u ] cargas tocaes.
47 ^ de vosoutros, que edifcaes
Ay fepulcros dos Prophetas, ^ dMatt.ii
os

matra os voftbs pes. 29.


48 Bem tellificaes pois que tambm ^ confentis 'nas obras de vof- Ou, vos
*

fos pacs: porque elles os matra, e vosoutros eus fepulcros edi- agradaes
"^"^ '^^''^^'
ficaes.
49 Portanto diz tambm a fabedoria de Deus : <* Prophetas e A- e Matt. 10:

poftolos lhes mandarei; e delles , a [hu7is] mataro, e a [outros] ^"'^i<5.i*


bra lanaro : 3*
^'
50 Paraque defta gcraa feja requerido o fangue de todos os Pro- ^ .*
phetas, que defda fundao do mundo derramado foy. ^^f^ j^/
5' fDesd''o angue de Abel , ^ at o
langue de Zacharias, que j^.'
foy morto entre o altar, e cafa [de Deus:] affi vos digo, bra deila fGcn,4'. 8.
a

Helr. 1:4,
gerao requerido.
52 h Ay de Doutores da
vosoutros Ley, que tomaftes a chave da^^*-^^^'**
fapiencia; vos memos na entraftes ,
e a os
que entrava impe- If^'^^'
,

tMau.zi,
diftes.
ST, E dizendolhes eftas coufas, os Efcribas
Pharifeos come e os

aro a fortemente o apertar, e a de muytas coufas o fazer fallar:


Sf xArmandolhe ciladas, e procurando caar algu coufa de fua
boca, pera o
poderem acufar.

Cap
j^i O S. EUANGELHO

Capitulo XIL

I Avif Chriflo a feus Difcfptdos que fe guardem dofortnento ds Tharifeos. 4 En^


fma a que7n mais deve7nos te7ner. 6 Exhorta a confiar na providencia de Deus^
e afeu Nome
C072feffar:, e avifa nos que nos guardemos da blajphemia contra o Efpirito
Sano. 1 3 Refuja fer Juiz de herana algua entre irmos, 1 5 Com aparabola de hum
rico que queria acrecentar feus ceUeiros , nos avifa que da avareza nos guardemos,
22
Enfina com o exemplo dos corvos e dos lrios que encomendando o euydado
,

defla vida a Deus bufque7nos fobre tudo feu Reyno. 33 Exhorta a dar esmola,
35 ^
vigiar efperando fua vinda. 4I Defcrve o jrvio e galardo de hum
Jervo fiel. 45 Como tambm o fervio e c aflijo do 7iflel. 49 ^^^ 1^^ "^^yo ^
padecer e a fogo na Perra 7neter. 54 Reprende a os Judeos de que para o tem
po de fua vifltaa na atentdva. 58 exhorta a com o adverfario fe recon"
ciliar.

' '

5,
I * A juntandofe entretanto muytos milhares d'a companha, tan-
a dizer a
Marc.%:it^. que huns a os outros fe atropclava, comeou
to
feus Difeipulos : Primeiramente , guardae vos d'o formento dos Pha-
Blob 1 rifeos, que he hypocrifia.
22!^* 2 ^ E nada ha
encuberto, que na aja de fer defcuberto j n o-
Matth.io: culto, que na aja de fer labido.
*

16. 3 Portanto tudo o que em trevas difieftes, luz ouvido fera: c


Marc.4.zi. o que a o ouvido nas recamaras fallales , lobre os telhados fe
Luc. 8:17. pregar.
E na temaes a os que o corpo ma-
^V^^yyj.j- 4
digovos, amigos meus,
mais que fazer poftkm.
c

Matth \' ^^^9*


^
defpois na tem
2g. 5 Mas eu vos moftrarei a quem aveis de temer 3 temei a aquelle,
dMatt.io: que defpois de matar, tambm tem poder pera 'no inferno lanar:
29. fi vos digo, a eftc temei.
^i6"^w 14: 6 d Na fe vendem
cinco^pafarinhos por dous ceitis.^ enem hum
^5- delles el efquecidodiante de Deus.
^'
^j^' 7 e E \_ainda] at OS cabellos de vofa cabea todos efta conta-
dos: Na temaes pois 3 mais valeis vos outros que muytos paft-
iRey.i-t^i
-C'o2i;iS.rinhos.
fMatt. 10: 8 /E
digovos, que todo aquellc que me confeftr diante dos
31- homens, tambm o Filho do homem o confefar diante dos Anjos

^iV^fMo:deDeus.
Marc^ 7Z. ^ ^^^^s quem me
'
negar diante dos homens , fcr negado diante
Luc 9:16, <^os Anjos de Deus.
10 E a todo
2^^'>^2 12. aquelle que palavra ]^algu ^ contra o Filho do ho- "

^ioa.z':il, nmcm
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XIL i,-
contra o f- i '-- S :
kicm ferlhe ha perdoado : h Mas
dlfier, a o
quc blasfemar '

Efpirito Saneio, na lhe br perdoado. ,


.,^,

ii / E
quando vos trouxerem aasbMiagogas, L-^J Magitra- c
j^^
os

dos e Poteftades, na eftejaes olicitos, como, ou que em defcnfa j^q^y^^ j^.


[vofa] ajaes de dizer, ou que ajaes de fallar. ii.
12
Porque 'na mefma hora vos enfinar o Efpirito Saneio o quc Lf.-.2i:i4.
[vos] convenha fallar.
13 E difelhe hum da companha: Meftre, dize a meu irma quc
parta comigo a
herana.
Mas cllc lhe difie : Homem, quem me ps a my por juiz, oU
14

partidor fobrc vos outros?.


15 E diftelhes: Olhae, e guardaevos k da avareza 3 porque *na 'd
%^/^'
confiftc a vida de ningum na abundncia dos bens que poftuc. con^t ^na
16 E
props lhes hu parbola, dizendo, A herdade de hum ho- ^^';^J,^^^^,_
mem rico avia bem fruclificado. cia queal- ,

i7 E arrezoava entre fi, dizendo, Que farei ? que na tenho gue7n de


a

onde ajuntar meus fruitos. fei^^ be7is


18 E dift : Ifto farei 3 meus celleiros derribarei, '^"^''^
emayorcs [<?]
edifixarei, e ali toda efta minha novidade, c eftes meus bens ajun
tarei.
19 E a minha alma direi : ^Alma, muytos bens em depofito, lEccl.ir.9.
pcra muytos annos tens 3 defcana, come, bebe, [-] folga. iCor,i):
20 Porem Deus lhe dift; w
Louco, efta noite te pediro tua a- 35-
fcr?
ma3 c o
que tens
aparelhado, cujo p/'^\
21Affi [he] o que para fi enthefoura, e na he rico cm Deus.
22 E dife a feus o Por tanto vos
il ^per.in-
Diicipulos: digo , na eftejaes nFf'19: 7.
folicitos por voft vida, que comcreis3 nem polo corpo, que ve- oFf,<,y.ii.
fireis. Matt.6:i%.
23 Mais he a vida, o que fuftento, c o corpo, que o veftido. Phil.4' 6.
^
24 p Confidcrae os corvos, que nememea, nlcga3 nem tem
^^'f^ff
dcfpenfa, nem celleiro 3 e Deus os alimenta ; Qiianto mais valeis ^ ,V.*.^*
vos outros, que as aves? pr j^y. ^,
25 f E quem de vosoutros pode, com fua folicitida, acrecentar
qMatth.6^-
a fua efttura hum covado ? 27,
2 Pois fe nem ainda o
que he menos podeis , porque eftaes foli
citos polo de mais ?
27 Conftderac os lrios, comocrecem: na trabalho, nem fia;
e digovos que nem ainda
Salama, em toda fua gloria, le [checou]
a veftir como h dellcs.
V ^S E
154 O S. E U A N G E L H O
E rc aftl veftc Deus a
28 erva que 'no campo efta , e mi-
hoje
nha no forno he lanada 3 quanto mais a vosoutros [homcfs] dc
pouca f?
29 Vos outros pois, na pergunteis que ajaes dc comer, ou quc

ajaes dc beber; e na andeis enlevados.


30 'Porque todas eftas couas, as gentes do mundo as bufcamj
mas vofto Pae fabe, que a\ eis mifter cilas coufas.
r 1
Rey. y 31 ^ Mas bulcae o I\.eyno de Deus, e todas eftas coufas vos fer
acrecentadas.
13-
^7-37:27. g2 Na temas, pequeno rebanho; porque a vofo pae agradou
dc a vs Reyno o vos dar.
fj\iatt.i9', 33 dae efmola. ^ Fazei vos bolfiis quc
/Vendei O que tendes, c
-^*
na b cnvelhea 3 theuro 'nos ceos,, quc nunca desfalea 3 aonde

^'/ju^z^l'!-
t .
10.6.
^^^^'^ na chega, nem traa nada gafta.
^^ Porque aonde cliver vofo theuro, ali eftar tambm volTo
e 19:11. corao.
Lu{,i6:9. 35 /^ vofibs lombos, c acfas as candeas.
Efteja cingidos
i7/v.'..<;r9, 3() E fede vosoutros cmeihantes a os homens que a feu Senhor
'{Eph(/.6: cfpcram, quando das bodas ha de tornar 3 peraque quando vier, c
, J"^;
I JcCh I'I? *
bater, Iopo abrir lhe poft.
'O
iti/- jri/.
^*
37 Bemaventurados aquelles fervos , os quaes, quando o Snor
vier, [os] achar vigiando: Em verdade vos digo, que fe cingir,
e [d 77K fa] afentar os far, c chegandob os fervir.

xAatt.24t 38 ^ E ainda quc venha fegunda vigia 3 c [ai7/da que] venha


42. 'terceira vigia, c afti [os] achar, bemaventurados fa os taesfervos.
y AJatt. 14: 39 y Ifto porem fabei, quc fe o pae dc familias foubefe aquehora
43. o ladra avia dc vir, vigiaria, c fua cafa minar na deixaria.
^
1'df/'')''^ 40 z Vosoutros pois
zFed.7:io. ^
tambm eftae apercebidos3'rn
. . . '
porque a a hora
xc^ax^ a \d
Apoc 2-2 imaginaes, vira o Pilho do homem.
^"^ "^^

41 E Pedro lhe difib: Senhor, dizes nos efta parbola a nosou-


?
1^:15.
z Matt. Z4: tros, ou tambm a todos?

44- 42 E diffe o Senhor : ^ Qual hc pois o mordomo fiel c prudente,


<'25:i3. 3 quem o Senhor pufer fobrc eus ervos, pera que a tempo raa > i
xa i.
Alarc. 17:
- r / 1 A "y
t_/-''Hde?
Luc 11:14. ^^ Bemaventurado aquelle fervo, a o
qual , quando feu Senhor
I 7r/bs:6.'^'ier, afi fazendo o achar.
a Matt. Z4: 44 Em verdade vos digo, que fobre todos feus bens o por.
45 4^ Mas fe aquelle fervo cm feu corao difer: Meu Senhor tar-
^^ cm vir; e a os criados e criadas comear a efpanquear , e a co-
T ^.'* V'
r^'^^'*'
mer, e a beber, e a ie emborrachar:
SEGUNDO S. LUCAS. C^p.XL i^
'^6 Vir daquelle fervo o Senhor, o dia que elle o na efpcia, c
liora que elle na be 3 c feparaloh , e por ua parte com os

dcfleaes.
47 -^ E o fervo
quc bube a vontade dc feu Senhor, e na [fe] a- buc.4:i7.
percebeo, nem fez conforme ua vontade, com muytas [pancaitas]
r efpanqueado.
4S INIas o que [^t] na foube, e [coufas] dignas de pancadas fez,
com
poucas [ranadas] efpanqueado r. E a qualquer quc muyto
for dado, muyto fc lhe pedir e a o
que muyto , lhe confiou,
muyto mais lhe pediro.
49
Fogo vim a lanar 'na terra 3 e que [mais] quero, c ja accfo
eft?
50 c Porem de hum bautifmo me
importa fer bautizado 3 e como cMat^-.z^",
me
angufti at quc a
cumprir fe vcniia! 21.
^'^'*
51 / Cuidaes vosoutros
antes diftnfam.
que vim terra a dar paz ? Na vos
digo 3 ^^^f^-
h b
porem f ' a
,
Al att, ,.
IO,
T-> j i- n j--r , ^ r-

52 rorque daqui cm diante citaro cinco divios cm hua cafa , 54.


ires contra dous, e dous contra trcs. e Mich,7:6,
O pae eftar divib contra o filho , eo filho contra o pae : A
5?
mac contra a filha, c a filha contra a ma : A
fogra contra lua nora,
c a nora contra fua
fogra.
54 E dizia tambm a as companhas : /Qiiando vedes a nMYcmfMatt.ii:
que vem do occidcnte, logo dizeis: L vem chuva3 e afti fucede. ^

55 E quando fopra o fui, dizeis: calma avcr, e [afi] fucede.


5<^ Hypocritas, fabeis ^ examinar a face do ceo e da terra: e eftc *Gr. prt'
tempo, como na [<^] examinaes? '^^^

57 E porque tambm dc vosoutros mefmos na julgaes o quc


jufto he ?
58 g Pois quando com teu adverfarioa o Magiftradovas,
^rocwra g'^yov.iy.
de 'no caminho d"elle tc livrares, porque por ventura te na leve a ^'
o
Juiz, c o Juiz te entregue a o meirinho, c o meirinho tc lance ^"'"^^^'^ '^^^
cm
prifa.
5;Digo te, que d'ali na fairs, at que na pagues o derradei-
e:o ccitif

Vi. Capi-
,^^ O S. EUANGELHO

Capitulo XIII.
i Ce7n as 7iovas a o Senhor da Pilatos o fangue de alguns Galikas
de co7no
que 3

com feus facri feios meflurra^ e com o exeiTiplo


dos dezoito, fobre os quaes a tor
cxloortar,
re de Silo cair a , toma o Senhor ocafla de
s
compy-nhas d pe7iitc72Cia
Io Sara em
E prope t,vrbc72i a cfle fim a prrabola da figueira fem fruito,
Sa'dddo a hu. 7nulher dezoito a727ios avia tinha hu7n efpirito de enfermidade.
.

que
iS Compara
14 O que por bem fe2to aefe72de co72tra huinFr7icepe daSjnagoga.
o
Reyvo dos ceos com ogradamoflarda., e om ofor772ento. 23 Ferguntado hum
Je Jd poucos os que f Jalva exhorta a entrar , pela porta efireita, 3I Refp07i-
de Herodes fe guardajfe. 34 ^eixafe
de a os Pharijeos que o avijva que
, ,

d'a crueldade e contumcia dos de Jerujalem, e


prophetiza fua deflruia,
*Ou1, de, I
p 'naquellc mefmo tempo eftava ali prefentes alguns , que lhe
vunci.;-.,;,. -*-"* contava dos Galileos, cujo fangue Pilatos com eus
[acerca]
facrificios melurra.
2 E
refpondendo Jefus, difiblhes : Cuidaes vosoutros que eftes
Galileos ajam fido mais pecadores , que todos [detnais] Gahleos,
por tal padecido averem ?
^Ou , C072- * todos feme-
" ^
j Na, vos dico ; antes fc vos na arrependerdes;
Ihantcmente perecereis.
4 Ou fobre os quaes a torre cm Silo cahio, e
aquelles dezoito,
todos quantos
os matou ; cuidaes
que mais devedores foffem , quc
homens em Jcrufalem habita?
5 Na, vos digo; antes fe vos na arrependerdes , todos feme
lhantemente perecereis.
6 E dizia efta
parbola: Tinha hum certo [homem"], prantada hu
figueira em Iba vinha, e veyo a ella a bufcar fruito , e na [_o]
achou.
7 E diCfe vinheiro: Vs aqui trs annos ha que venho a buf
a o
car fruito a efta
figueira, e na [o] acho: Corta a , porque ainda
ocupa inutilmente a terra.
^ E
refpondendo elle, diftelhe: Senhor, deixa a [^/W^t] efte an
no, at que eu a ecave, e a eiterque.
9 E fe der fruito
[deixa a fcar]^ quando na, cortalahs depois^
10 E
enfinava em hu das Synagogas hum Sabbado;
que eftava ali hu mulher que avia dezoito annos que hum
II E eis

fpirito de enfermidade tinha 3 e andava corcovada , e em maneira


nenhu endereitar fe podia.
12 E vendo a Jefus , chamou a a f, c diftelhe : Mulher, livre
efts dc tua enfermidade.
13 E
SEG^UNDO S. LUCAS. Cap. XIIL ^y
S3 E ps as mas fobre ella, e logo fe tornou a endereitar, e
glo
rificava a Deus. *Ou, /#-
*
14 E
refpondendo o Princepe da Synagoga, indignado de quc Jc- w..Wo a
bus ouvefi curado em Sabbado, dile companha : ^ Seis dias ha ^^^^^'
'^^^"^^.20:
em
quc obrar he mifter: Nelles pois vinde, e curar vos deixae , e
na em dia de Sabbado. ^. 7^ .

15 Porem o Senhor lhe refpondeo, e dift: Hypocrita, -^nadc-


^^^^z, 20-'
ftia em Sabbado cadahum de vos outros feuboy, ou [/eu] afno, da 12.
e a lhe dar de beber [o] leva?
mangadoura, bExod.zy
i'> * E na convinha bltar d'eila liadura em dia de Sabbado a efta 5-
^(^'^^'^''-'4*
que he filha de Abraha, a cual, eis, que Satans a avia liado ja
^

dezoito annos ha?


^O* ^"^E
'

17 E dizendo elle eftas coufas, todos ^ feus adverfariosfe confun-


gfaque^-
dia; c todo o povo fe alegrava de todas as gloriofas coufas , que iha^de A-
por elle era feitas. brahamhe,
18 E dizia: A que he femelhante o Reyno de Deus? e a que o ^ ^^^ q^e
compararei ? Satanasyja
19 Semelhante he a o eram da moftarda , que tomando o o ho- ^^^^'^^^^-
"
*
'
mem,',?! o lanou em fua horta; e creceo, e fez fe arvore erandc, e ;b a ti" >
t> '
'^..'^ gaao
as aves dos ecos em luas ramas ie aninharo. J^t,^. ^j,
20 E dife outra vez : d A que de Deus?
compararei o
Reyno
convi7iha
2 f Semelhante he a o formento , que tomando o a mulher , o elcon- defla liga-
deu em trs medidas de farinha, at que tudo fe Icvcdarfe. dura em aia
22 e E andava de cidade cm ^^
cidade, e de alde em alde enfinan- "^^^^^^^
do, e caminho pera Jeruialem endereando.
[/^K^ ni^'
23 E diftelhe hum : Senhor, la tambm poucos os quefe lva ?y^ //7^^'!
E elle lhes diftb : ^^i^a.
24 /"Porfiae por pela porta eftreita: Porque (eu vos digo), cMatt.i^',
entrar

que muytos procuraro entrar, e na podero. ^i*


25 [como quando] avcudofc O pae de familias levantado, e
^aporta ^^'^^'^4:30.
cerrar, e a de fora
comeardes eftar,
a e a
porta bater, dizendo, ^^^^^*^^*
Senhor, Senhor abre nos; e refpondendo elle, vos diftr: Navos ^ jyjf^^/,
conheo [vev fei] h donde fejaes: 25.
2(5 Entonces a dizer: Em tua comido be-
comeareis prefena e Aiarc.6:6^
bido aremos, e em noftas ruas eninado tens. f Matth.7;
^7 f E elle diftr: Digovos que na vos conheo [7iemfei] donde ^3-

fejaes: k Apartae vos de my, vos todos os obradores de iniquidade. ^ _^^^-25'


28 / Ali r o
choro, e o ranger de dentes: m Quando virdes a L//-. : 4<}.
Abraha, e a Ifaac, e a Jacob, e a todos os Prophetas 'no Reyno dc /^iii,?//. 25:
Deus; porem a vosoutros lanados fora. 29 ;/ E 12,
Matt. 7:11, k Ff. 6\^,Matt ,iy.n,4h IMaK.^i n^ey4i,e 24:$ i, mMatt. 'iii.
j^s EUANGELHOO S.
E vir do oriente, e do occidcnte., c do norte, c do fui,
T,rjv.2 2. 20 u

llad 1: n. e aflentarfeha [d mefa] 'no Reyno de Deus.


que derradeiros ha, que fer primeiros ,
Alatt.':ii. E eis c
pri-
Matt. 19'.
50 o
aqui
jp^eiros ha, que fer derradeiros.
Vq.^C 31 memo dia chegra huns Pharifeos, dizendolhe:
Aquelle
Marc SiC te, e vae te d'aaui; porque Herodes te quer matar.
Ic-
"

'31^ 52 Ediftelhus: Ide, e dizei a aquella rapoia: Eis aqui lano fora
Demnios, e effeituo curas , hoje, cmanha, e ao terceiro [//>]
iou confumado.
33 Porem importa quc hoje, c a manha, e o [dia] feguinte ca-
pMaft.iy. minhe: Porque na fucede morrer Propheta algum fora dc Jeru-
p^,7 g
falem.
'

*9i^4 34 que matas aos Prophetas , e apedre-


/'Jcrufalem, Jerufalcm,
enviados ; q quantas vezes quis cu ajuntar teus
r Ff. 69:16. i^s quc te
a os

Ijay. 1:7. filhos, como a galinha lus pintas debaixo de fus afas, ena qui
er- 7: 3 4 fcftes?
Mich,y.iz. 35 r Eis aqui vofi cafa Ce vos deixa deferta. E digovos em vcrda-
Matth.zy ^^
^j^jg j^^^ j^ vereis, at que venha [o tempo] ^ quando digaes:
A *i-2o.-^^^^'^*^^^*^aquelle que vem em o nome do Senhor.
/py/. 118: Capitulo XIV
2.

I Sara Chrifio em Sabbado a humhydropico y o


que Pharifeos por bem
contra os

feito defende. 7 Reprende a ambio dos


que nos convites os primeiros affentos
procurava, e exho7'ta a humildade e
beneficncia para com os pobres, 15 Coma
parbola de hua grande cea a que os convidados fe efcufdra de vir deita a os
, 3

Judeos e7n roflo fua ingratido e prediz feu regeitamento e a vocao dos Gen 3

tios em feu lugar. 25 E7ifr.2a que quem feu Difcipulo quifer fer , afi mefmo e
tudo quanto tem dez-e ri7/u72rar.
3 28 Com o exemplo do que edificar hua torre

quer, e o ae huiu Rey que fac:.er guerra


a outro
Rey intenta , amoefla a feus Di
a dantes bem
jcipulos J;-. as cofit as
fazer. 34 enfina que o fal enfoffoperana-
a preffa^

I
"p aconteceo que entrando elle hum Sabbado a comer
pa cm

cafa de hum dos Princepes dos Pharifeos , clles o eftava


efpiando.
2 E
eifque hum certo homem hydropico eftava ali diante d'cllc.
3 E refpondendo Jefus, fallou a os Doutores da Ley, e a os Pha
rifeos, dizendo, He licito frar cm Sabbado?
4 Porem clles calra: E tomando [o] elle, curou o , e
defpe
dio [0].
5 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XIV 'd>
E refpondendo lhes, dhV: : <:? ]be qual de vosouti-os caii-;i c>^Fxffd.i'''
f;
2.! no , ou o
boy cm algum poo " , que logo cm dia de Sabbado 5. u

'Ui tire? 'Deut.ri:4.


6 F, nada
eftas coufas lhe podia replicar.
a -^*'-'- '-l'-^')'
E dife
i os convidados hu
7
pa]-;ibola , atentando como efco-
llua os primeiros aftcntos , dizendolhes;
8
Qiiaudo de algucm a as bodas foies co'Uvudad() , na te afentes
no
primeir afento; porque por ventura outro mais digno que ty
delle convidado na eleja:
9 E vmdo o
que a ty e a elle tc convidou, tc diga : D luo-ar a
eftc; e entonces com vergonha comeces a *' te ficar com oderradei- *Ou,/e'J'!
drrr-adnm
ro
lugar.
lo
quando fores convidado, vae, e aftcntateno derradeiro i/plf,
t Mas ,r.

lugar: paraque quando o que tc convidou, vier, rediga: Amigo, 637."^'


fubc mais pera riba. Entonces ;r tc ha honra diante dos
quc com
tigo [dr-r/a] afeutados eftiverem.
^^"^ ^^'
II
Porque qualquer que a f mefmo fe exalar, fcr humilhado;
^

c
aquelle quc a fi mefmo le humilhar, er exalado. Frov -^^^
12 dizia tarrdoem a o que o tinhaconvidado : d Qiiando fizeres 2-''.'
hum jantar, ou bii cea, na chames a teus amigos , nem a teus Matti\zy,
irmas, nem a teus parentes, nem a [teu^] vezinhos ricos 3 para- i^'
^"'' ^'^'^'
que tambcm clles cm algum tempo te na tornem a convidar, e tc
'

*'
leja rccompenlado. /'-'^-'/'^
, 13 Mas quando fizeres convite , chama a os
pobres , aleijados ^ iPor.yt,
mancos,^ [c] cegos. d.yeh.s.ii,
14 E crs bemaventurado, porquanto na tem com quc t'o rc- f''Cv.yzS.
compenar :
Porque recompenfado te er cm a refurreia dos *Or./vV^ ^

juftos. rccoripriji^^
15" Eouvindo ifto hum dos quc juntamente [d mef] aftentados
eftava , diftelhe : Bemaventurado aquelle quc em o Reyno de Deu^
comer.
pam
16 Porern elle lhe diftc : <? Hum certo homem fez hu grande
cea, i/rv.zyC.
^

c convidou a mu\ros. Matt.zz:i,


17 E hora d cea mandou a feu fervo a dizer a os convidados: ^P^^'^^'df
'^
Viude, que ja tudo eft aparelhado.
'8 E hu [fe] comearo todos acfculir. O primeiro lhe diffe:
Comprei h campo, e importa me fair a vcFo; rogoteque me ajas
por elcu'ado.
19 E outro dife:
Comprei cncojuntas de boys, cvouaprovlos-,
rogotc que me
ajas por efcudo.^ 10 K
zfb o S. EUANGELHO
20 E outro difte: Efpofci me com hu mulher ,
e
portanto nao

pofib vir.
21 E tornando aquelle fervo, denunciou eftas coufas a feu Snr.
a feu ervo: Sae afinha
Entonccs indignado o
pae de familias, dift
pelas ruas, e bairos da cidade, e traze aqui a os pobres ,
c
aleija
dos, e mancos, e
cegos.
22 E dift o fervo: Senhor, feito eft como mandafte ; c ainda
ha lugar.
*Oufeves, Senhor a O fervo: Sae te pelos caminhos, cavalados,
23 E difte O
e
fora os a entrar, peraque minha cafa fe encha.
24
Porque eu vos digo, que nenhi daquelles varoens, que con
vidados foram, minha cea goftar.
2^5 E muytas companhas hia com elle; e virando fe, difelhes:
fDeut.iy. z6 f Se
algum a*my vier, e a feu pae, e ma , e mulher ^ c fi-
^'
lhos, c irmas, e irmas, e ainda tambcm lia prpria vida na a-
Aatth. * lo' borrecer
*
pode fer meu Dibipulo.
, na
27 g E aquelle que fua cruz s coifas na trouxer e a
ps my
37. ,

gMatt.io: [na] vicr, na pode fer meu Difcipulo.


38. 28
Porque qual de vosoutros , querendo edificar hu torre , c
e 16:24. iia afenta primeiro a fazer as contas dos s
eraftos,5 fc tem com que a
4

^^;'-S|^?4.
*
*'
acabar?
'

29 Porque por ventura defpois de aver pofto o fundamento, c

na [a] podendo acabar, na comecem todos os que o virem a del


le cfcarnecer, ?

30 Dizendo , Eftc homeih comeou a edificar ,


e na pode
acabar.
3 1 Ou qual Rey, indo guerra a contra outro Rey pelejar , fc
na afenta primeiro a confultar, fe com dez mil a o encontro pode
fair, a o quc com vinte mil contra ellc vem?
32 D'outra maneira, eftando o outro ainda longe , manda [lhe]
embaixadores, e polo quc paz [convm lhe] roga.
3 3 Afi pois, qualquer de vosoutros que a tudo tem na
quanto
renuncia, na pode r meu Difcipulo.
kMatth.y. 34 Z' Bom he Porem fe fal b desbotar ,
o fal; o com
quc fc adubar?
M^"cr<t,o'
^'
'^ ' '
'"^ Nem pcra a terra, nem pera o monturo prcfta: Fora o lan*^
a. Quem tem ouvidos pera ouvir, oua.

CA P *
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XY i fr

Capitulo XV
1 Murmura osFJ\n}fcs de porque Chrifo os pecadores recebe. 3 O -^' Chvi::
a

flo contra os
Pharifjcs por b^n feito r': fende C07n pariiboluda o'ei/.':a dcd.v-
a

rada. 8 Cem a d a .-l/ucb-c-a prrd.da. II E cov: a do p!'^'> prv.hco rrte toriirrcio ,

arripradido o
pae co^i
regria o recebe. 25 O 'jue per bem fito dejende contra
a marnuraca do ir.icao nuns vetho.

I <
p chegava fe a elle todos os
publicanos, e
pecadores a yaMatth.^.
M. J
IO
'
ouvir.
A/ -b.
E murmurava Efcribas dizendo Efte
2- os Pharifeos,
ellcs
e os ,
: ^
lI!c'Z\9
os
pecadores recebe, e com come.

E elle lhes props ella parbola, dizendo,


3
4 ^ Qiie homem de vosoutros tendo cem ovelhas, cpcrdendo nu '^^^''''^i^*
^^'
delias, na deixa bio deerto as noventa e nove^ c apdes a perdida
e \ae, at que a achar a venha?
5 E achando a, a ^.".7^] ponha bbre feus ombros
gozofo?
6 E \bndo a caa, [nao]
con\oque a os
amigos, e vezinhos , di
zendolhes, alegraevos comigo , porque ja minha ovelha '" perdida*^ i Fed,zi
^^
achei?
7
Digo vos, quc aftl aver [^//^/V] alegria 'no ceo por hum peca- ^^
, ,

dor quc e arrepende, do que por noventa e nove


juftos, que de ^'

arrependimento na neceftita.
8 Ou
que mulher tendo dez drachmas , fe a hu
*
drachma per- * q.d. hum
der, nab acende a candea, e barre a caa, c [.;] buqua com dili- '^-'^ ^^
gencia at acha f.^'] ? prata, ou,
T-ijr.-i 'T j- dous V17-
9 E achando
a , nao convoquc as amio;as e as vczinhas , dizen- ^
, Al j 1 1 j 1
tens,
ao,. Alegraevos comigo, porque ja a diaclima perdida aclici.
t.'^ Aftl vos
digo, que ha alegria diante os
Anjos de Deus , por
hur.i pecador que le arrepende.
E dfi: Hum certo homem tinha dous filhos.
II

iz E dific o n ais moco delles a o


pae: Pae, dame a parte da fa
zenda qiie [r', ] pertence; e ellc lhes repartio a lzcnda.
13 F derrois de na muxtos dias, ajuntandoo filho maismoco tu-
do, partioie para hu teria ['-';' j longe, c ali dicpcrdiou ua fa
zenda, \ ivendo dilob.uamcnte.
14 E avendo
elleja tudo gaftado, houve hu grande fome naquel
la terra, e comeou a padecer nccfidade.
15 Eloy, eachcgoule a hum dos cidados d'aquclla terra; e man
dou o a eus campos a os
porcos apacentar.
X 16 E
i<2 O S. E U A N G E L H O
*
i6 E defejava encher feu ventre d'as mondaduras que comia os
*OuJofo-
Ihelho
oMyiporcos., c
3
ningucm lhas dava.
da vumda, jy tornando cm fi, difte: Quantos jornaleiros de meu
pae tem
ou >'"^^^^- abundncia de
pa, e eu
[aqui] pereo de fome.
i8 Levantarme hei, e irme hei :i meu pae, e dirlhe hei: Pae,
contra o ceo, e
perante ty pequei.
E ja na fou digno de fer chamado teu ilho: Fazeme como a
19
hum dc teus jornaleiros.
b,^b'^*''^' 20 E levantandoe, foyfe a feu pae. E " como ainda eftivefe dc
^

^17^ longe, vio o feu pae, c moveu c a intima compaixo; e correndo,


lanou fe lhe a o pefcoo, e beijou o.
21 E o filho lhe dfi:
Pae, contra o ceo, e perante ty pequei j
e
ja na bu digno de ler chamado teu filho.
22 Mas o
pae dift a usbrvos: Trazei [;w aqui] o melhor ^Tfti-
do, e velilho; e dae [ lhe] hum anel para ua ma, e alparcas pa
*
ra
ps.
Ou 3
foi- 23 E trazei o bezerro cevado , e matae o 3 e comamos , e '*-
ale-
^:.,cr;os, nos.
grernos
24 ele meu filho morto era, e reviveo3 tinha fe perdi
Porque
do, e he achado, E comearo fe a alegrar.
25 E feu filho o mais velho eftava no campo 3 e como veyo , c
chegou perto da caa, ouvio a mufica, e as danas.
16 E chamando afia hum dos
fervos, perguntoulhe, que era a-
quillo?
E ellc lhe diftb: Teu irma he vindo 3 c teu pae o bezerro
27
cevado matou , porquanto a e falvo o recuperou.
^^ Porem elle le
*
Ou ) da- indignou, e na queria entrar. Afi que faindo
^
mai>ao, O
pac, rogavalhe [que entraffe].
29 Mas refpondendo elle, dife aopae: Eifaqui, tantos anos [/^-
que] te firvo, c nunca teu mandamento trafpafei, e nunca hum ca
brito me defte, peraque com meus
amigos me
alegrafe.
30Porem vindo ele filho, que com mudanas tua fazenda
teu

dcfperdiou, o bezerro cevado Ihematafte.


31 E elle lhe dife: Filho, tu fempre comigo efts, e todas mi
nhas couas tuas fa.
32 Polo que
alegrar fe, e folgar convinha 3 porque efte teu irma
morto era , e reviveo 3 e tinha le
perdido , e he achado.

Capi-
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XVL r't

Capitulo X\ I.
l r--'Li pr.r.d^obx da p-udtraa d'o injutlo jnor.hrn) erfir'a Chnfto a grr.-^cyr.rt-r: ;..

irr o
ir;j:ij.'o fJ.:jrji:^ I3 E Mardr nao fervir. I4 Kcpre.iae irrarrza,
a a /-;--.
pccr.fi.-;, c
joberba dcs Eujriia qre Lev e os Profhct.^is aiefcn.y
Fr.rcjecj. Kj a

drrrcido tC''2 3 c n::e ate td d.ta coirprir Jc deve.


o nii;c:r;o 18 Trata do d-vc-
Crc. 19 E p-rr^ocri a par ri da do Rico avuroito c do
pobre Lazaro eodffe-
, 3

re?ite Cjtado dc ardos , afi '-rrcr,a corio 'na outra vida.


,

I
"P dizia tambm feub Diicipulos: Avia hum certo homem rico,
a

o
qual tinha hum mordomo 3 e eie foy perante ellc acufado ^
como que de eus bens
diftipa\a.
2 E chamando o elle, difeilie: Como ifto
dety ouo? Dcon-
ta de tua mordomia ;
porque ia na poders ler mais mordomo,
3 E diie o mordomo entre l: Qi.ie farei ^ pois meu Senhor a mor
domia me tira? Cavar na pofto, mendigar teniio vergonha.
4 Eu fei o
que hei de fizer, peraque quancoaamordomia, dt-
cpoftado for, cm fus caias me ree^ba.
5 E chamando afia cadahum dos devedores de feu Senhor, dilfe
ao
primeiro : Qieanto deves a meu Senhor?
E elle difie: Cem* aimudes de azeite. E diftelhe: Tema teu *Ou;rj.'i
conhecimento, e aftntandote ccreve logo cincocuitu
7 Deipois dibe a outro: E tu quanto deves? E elle diffe : Cem

alqueires de trigo. E diftc lhe: Toma teu conhecimento, e ef-


creve oitenta.
8 E louvou
aquelle Senhor a o injufto mordomo por prudentemen
te aver feito:
porque mais prudentes iam os filhos dele mundo,
d'o que a os filhos da luz, em feu gcnero.
9 E eu ^-os *
^^f^'^''^*
digo : /' Grangeae amigos com o injufto Mammon, ^ \j ft^^.' *

peraque quando vos faltar , vos recba cm os eternos taberna- 19.


CUxOS. 'l9;2r.
Io
Qiiem no minimo, tambcm 'no muyto he fiel 3
he fiel equem ir/w.(<:i9.
bio minimo he injuilo, tambcm 'no muyto injulo he. *Gr.F^c^i

injulo Mammon ieis nabies3 qu o verdadeiro ^"''^'


'^^'"*
I Pois le bio
vos confiara ?
I '
E fe 'no alheyo fieis na foftes 3 quern o voftb, vos dar ?
13 ^
Nenhum fervo pode fervir a dousienhorcs3 porque (Ui hade cTrtth.6%
rdoorrecer a o hum, c amar a outro 3 ou fe ha de achegar a o lium , '4.
c
dcfprezar a o outro. Na podeis fervir a Deus, c a Mammon.
14 E todas eftas couas ouvia tambm os
Pharieos, a quc
'
era d AJatt. zy.
'avarentos, e mofavam d'elle. X 2 i; E M
t^4 O S. E U A N G E L H O
15 E diftelhes: Vosoutros ibis os
que avos melmos diante dos ho-
mens vos Deus conhece vofos coraoens. /Porque
julificaes: e mas
eVf.7: 10.
he perante Deus abominaa.
fiSam.16: o
que entre os homens he lublime,
7. 16 g A Ley, c os Prophetas at Joa [durd>cjo] : deld' entonccs he
gMatt.w: ^ T^cyno de Deus denunciado, e qucrnquer fora lhe faz.
^>^\\\\
/, i: 17 b E mais fcil he paliar o eco e a terra, d'o que cair hum til
/,' / Ie2. , ._

2,,
da Ley,
j,vr.4o:S. 'S 2
Qiialquer que fua mulher *deixa, c c outrafecfa, adult-
bsi:6. ra; e
qualquer que com do marido deixada ie caia , [tambe7n] a-
;i/^r.\5:iS.dultcra.
iAatttcy. ^4via porem hum certo homem rico, evcftia fede purpura, c
jp

?^*
e \9 9
de linho finiumo, e cadadia vivia regalada e esplendidamente,
,
!
^ Avia tambm hum certo menu
Me.rc 10: igo, por nome Lazaro, o qual
II. jazia lua porta cheyo dc chagas.
\Cor. 7:\o. 21 E defejava fartarfe das migalhas quc da mefa do rico cahia 3
*Oi\,diJpe- vinha porem tambm os caens, e lambia lhe as chagas.
dc.ou,repu-
quc moiTCO o mendigo, e foy levado pelos Anjos
22 E acoutccco

^ o ^
?O ' r-'0 regao de Abraiuim,
23 E morreo tambcm o rico, e foy fepultado. E levantando 'no
inferno feus olhos, eftando nos tormentos, vio a Abraham de lon
ge, e a Lazaro em eu re^:io.
24 E clamando elle , difie: Pae Abraham, tem mifcricordia de

^
-

.^^ mv, c manda a Lazaro que a ponta de bu dedo 'na agua molhe, c
'^'

'f'J' a
liiigoa me refrclque ; ^' porque atormentado 'nella flama elou.
^'^ Porcm Abraham dift : /Filho, lembrate queem tuavidarecc-
Marc.9:44.
l lob.zix bcle teus bens, e Lazaro femelhantemente males : e agora ele hc
13. confolado, c tu atormentado.
*Ci\3der- 2 E, de mais de tudo ifto, hum
^^"'''^-
[ta] grande * abyfmo entre
nos outros, e vosoutros cllabciccido cft ,
que os que daqui para
vosoutros pafir quifefem, na poderia; nem ta
pouco os de l,
palfiir para c.
2- E diftc elle: P^ogo te pois, pae, que a cafa de meu pae o
mandes.
28
Porque tenho cinco irmas, para que [difio] lhes protcle^
fTtlfy.S: p^^"'^que tambm a cile lugar de tormento na venha.
2y Dife lhe Abraham: m A Moyfes, c a os
20.
Prophetas tem, ou-
e 34: 16. ca os.

5: 39. ?o E difte elle: Na


Ij^
^f/.i..ii.
pae Abraham; mas fe algum dos mortos a
clles fofte, arrependeriehia.
3> Po.
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. xvn. u^
31 Porem [Abraham] Ihc difie : Se a
Moyfes e a os
Prophetas
na ouvem 3
tampouco peribadir b deixaro, ainda que algum dos
mortos refucite.

Capitulo XVI I.
I K'7''"-?'2Senhor, qur-ito iwpe/te evit.rr os c'can.ld.os
o
1 E a o irmao perdoar
qr.rctas ve:ies je arrepender. 5 Pedcn os D iJ'!pulos qie a
f lhes acrece72tc , cu

ja virtude c forca d-ctcre ve. 7 Fe/a f>j'-jbo:'a d:) Jervo qr^ do


c.vrto torna., 072
fma que
Tfcia. ditivte de Deus merecevios fr^,i}iao o que dcvmos. II Sara a dez
leprofos
dos qrres J hum lh'o agradece. 2o E^ifina o ?nodo da viuda de Jeu Rcyiio. z6
E dejcreve os ltimos tempos comparando os com os de No e de Lote
, .

I *
p' diTe Difeipulos : * Impoftivel
a os he que efcandalos na
aAIatt.i^:
vierem.
venha; mas ay [./'.///<(//?] por quem 7.
2 Melhor lhe
fora, porem lhe a o
pecoo hu m de atafona, e Marc.9:4Z,
fer lanado no mar, do que a hum dellcs pequenos efcandalizar. *0[i,Na$
3 Olirae por \'os outros. ^E teu irma contra ty
pecar, repren- A^^^-^^^'^*
de o-, e l lhe pear, perdoalhe.
-^
Y
f p,ev I o
*

4 c E fe fete vezes contra ty a o dia e fete vezes a o dia a


pecar, j^.'
ty tornar, dizendo, pcame, perdoarlhes. Prov.17:
5 E difeia os Apoftolos a o Senhor, Acrecentanos a f. lo.
6 E dift o Senhor: '/ Se
[tanta] f como hum gra de moftarda ^^'^'''iS:
tiveftis, a efta moreira direis: Delarraegate daqui, cprantate'no ^^*
mar, e obedecervos hia.
'r- 1 1 ..'ir
^'T/V/fc-t j ( Matt I O?
7 h.
qual de vosoutros ter hum ervo, que lavrando, ou apacen- 21.
tando [gado] ande, que tornando do campo, logo lhe diga: Che- d Matt. 171
ga, e [./ mela] tc alfcnta. 20
8 E na lhe
diga antes: Aparelha me que cear, e arreman- " 21:21.
^'^'''^'^^'
gate, e crveme at que comido, c bebido aja; c defpois, come e
*bebe tu. ^3-
9 Por ventura d graas a o tal fervo,
porque fez o que manda
do lhe fora? Cuido que na.
10 Alfi tambm vos
outros, quando fizerdes tudo o que manda
do vos fbr, dizei: Servos inutiles fomos;- porque [/we72te] o
que
devamos fazer, fizemos.
I E aconteceo que indo elle a
Jerufalcm , paftbu por meyo dc
Samaria e Galilea.
12 E entrando em hu aldca , faira lhe
certa a o encontro dez
homens leprolos, os quaes parra de longe. '

X 3 13 E
j66 OS.EUANGELHO
13 E levantaro a voz, dizendo, Jefus, Meftre, tem mifericor-
dia de nos.
eLev.iy.i. 14 E vendo os elle., diftelhes: Ide, e moftrae vos ^ aosSacerdo-
f i4'2.
es. E acontccco que indo elles, ficaro limpos,
Mxatt 8:4.
j^ E vendo hum delles que eftava Iam , tornou , 2;lorificando a
Luc. 5i 14 -nv ^
J
Deus a
grande voz.

E derribo ufe fobre [f^"] rofto a feus pees, dandolhe as graas:


16
e era ele Samaritano.

17 E repondendo Jefus, dife: Na fora dez os limpos? E aon


de efta os nove.
que a dar gloria a Deus tornafem,
iS Na fe achra nenhums
fAfaft 24: fena efte eftrangeiro ?
^^ Edifelhe: Levantate, e vacte; tua f te falvou.
VaciZ'
^ E
21.* perguntado dos Pharifeos, quando o Reyno dc Deus aviado
Luc.zr.73 vir; refpondeulhes, e dilfe: O Reyno de Deus na vem com apa-
S. rencia exterior.
21 Nemdira: f Eilo
gMitt,z4: aqui, ou eilo ali; porque cis que o Reyno
23. Je Deus entre vos outros eft.
^^ E dife a os
'21* Diicipulos: Diasvir, quando dcfejareis ver hum
hMr'tt,i6:^^^ dias do Filho do homem, e na [o] vereis.
2r. 23 ^ E dir vos ha : Eilo aqui, ou eilo ali cft , na vades, nem
ri;: 22.
figaes.
'2o:i8.
Porque como o relmpago, rclampagueando, desd'ahu[/.^r-
24

Marc.S-.ii.f'^ dc baixo do ceo, ate a outra de baixo do ceo replandccc , afi


^^'^l\,
e
'
Io ? ?
fei" tambcm o Filho do homem em eu dia.
^^ ^ M^s primeiro convm
padecer muyto, e fer reprovado defta
Luc.9: 22.

'iS:*3i. gcraa.
20
^
f24. 7 / E como aconteceu 'nos dias de No , afti fcr tambm 'nos
iGen.6:z. dias do Filho do homem.
e / /
\/t^^ f.
^1 Comia, bebia, tomava [^] da'/a em cafamento, at o
,b","o dia em que No 'na Arca entrou; evcvoouilux io, a todos os con-
IP. :'.3:2o/umio.
hGen. 19: 2S Como tambcm d'a mefma maneira em os dias de Lot aconte-
24. ceu, comia, bebia, comprva, vendia, prantava, [-Jedi-
Deut. Z9: ficava.
^'' ^ ^^^^s dia
de Sodoma ahio, o2:o Lot
e enxofre do
jr bb
i/'?).ij:i9.
T
1
O em
<=>
,
que
*
/-
^

ler ^0:40.^^*^ choveo, c a todos os confumio.


30 Afii fcr [tambm] 'no dia cm
Hof 11; 8. que o Filho d'Q homem fe hade
A7nos.4.ii.man'e\.ar.
hid.vcr.r. ji 'Na-
SEGUNDO S. LUCAS. Cip.XVIL ,^7
SI quc eftiver 'no telhado, e fiaas abaya> cm /C-b 19:
'Naquelle dia, o

caa, na defcenda a tomalas : E o que no campo, Icmelhantemcn- 2.


mM.::tt.io:
te a o que a trs
[.^cj] na torne.
3- /Lembraevos da mulher de Lot.
^^;
3? w Qualquer que procurar livar lia vida , perdelaha; e qual-
j]!if'S'2\
quer que perder, * lvalali.
a l^c 9:24.'
elar dous
~

34 Digovos, que biaquella noite em hu cama, o loa.iz:i<),


*
hum fera tomado, c o outro er deixado. Gr. em

IS Duas eftar juntas moendo, e hu ler tomada, e a outra fe- '^''^^'^ ^^--

r deixada. fervird^,ou,
"^6 Dous eftar no campo; o hum fcr tomado, e o outro fera ^ ^,;f-f;.'l
-^
eixado. -

37 E repondendo, difra lhe: Aonde Senhor? E elle lhes diftc: w^7^/.? 4:


o Aonde o corpo
^ eftiver, ali b ajuntaro
-^ as a>uias.
^
40,41.
lTheif4\
Capitulo XVIIL /J
olob.i9\
I Enfi72aChri fio com aparabola de hu viuva , hum injufto Juiz , aneceffidadede
e 33*
'na orao perjevcr.ir. 9 E com outr.j de hutn Picardeo e hum Publicano que . Matth.l4\
Deus ouve e juidv.ca a o
pecador penitente, e 7iao a os
que em Jeus merecimentos 28.
confiam. I5 W\anda qu: a osm.7ii720s a elle vir deixen2. l8 Rejp072de d pergimta
de hum Princepe do que f.iria para atccrr^ar a
, acetca vida eterna , e apontalhe
a
gu.irda dos 7nandamentos 1^ E e^ifrua quau diffieilme^ite os ricos fe lalvar dm,
28 Pro7nete 'nejla e na outra vida grtrrrdrtb a os que tudo por amor dild deixa-
rc7n. 31 Prophetiza /ua paixo , morte, e
rijurreiao. 35 E d vi
j.a a huin
cego junto a Jerit h.

1 IJ dife lhes tambm hu parbola : a


[acerca] de que fempre im- aRom 11:

porta orar, e nunca desfalecer. 12


^^'
2
Dizendo, avia hum certo Liiz em hu
1 1 /-
cidade, quenemaDeus ^^f'^'
^
Coloff A"L
temia, nem a homem nenhum relpeitava.
'

^ ^fidd'
\ u 11 \
-

\ \^ 11
^ Avia tambcm naquella mema cidade hua certa viuva, e a elle
"
. iTheff.y.
j-
vinha, dizendo, Fazeme juftia acerca de meu adverlario.
4 E
por [muyto] tcmpo na quis : Mas defpois dillo , dife
entre i : Ainda que nem a Deus temo , e a homem nenhum
refpeito:
5 via, porque efta viuva me he molefta , lhe hei de fazer
Toda
juftia: Porque em fim na venha, c me quebre a cabea,
6 E dift o Senhor: Ouvi o
que diz o injufto Juiz.
7 ^ E na far Deus juftia a eus efcolhidos que dia , e noite a b Apoc. 61
elle clama, ainda quc longanimo para com elleieja? lo.
158 O S. EUANGELHO
^ lhes far. Porem quando o Filhc
deprefta juftia
*Gr. jfio, Digovos que
terra?
ou ,
Cf as do homem vicr, achar por ventura fe na
coujas, 9 E dife tambcm a huns, que de fi memos que era juftos con-

^b-oitM-fiava, e a os outros em nada tinha, ela parbola :


"^
V^
^pO'-.y.i7,
IO Dous homens iobira a o Templo a orar,
,.
r '
o hia
Pharifeo,J e o
, ,.
iS. outro Publicano.
d'efta maneira : *
d lob. ii:
II O Pharieo eftando em p , orava entre fi
29. c como os de mais homens,
Deus , graas te dou, que na fou
Frov. 19: roubadores, injuftos, adlteros; nem ainda como efte Publicano.
^?- 12 lejo duas vezes na lemana , dou dzimos de tudo quanto

^^';f-^3^pofiuo. de longe, ainda


Luc 1411 ^5 E O Publicano, eftando em
p nem
queria
i^4;bio. levantar os olhos a o ceo, mas batia em bu peito,
dizendo, Dcus,
I
Pvr?-.5;5 tem mifcricordia de my pecador.
e Aiatt.
19: 14 Digo VOS que [ v.'.7m ] julificado defcendeu efte a fua caa , do
i?
are. lo:
que aquelloutro: "'Porque qualquer que a fi mcmofeexala, fcr
humilhado; c qualquer que a fi memo e humilha , r exalado.
/M b to *5 ^ E trazia lhe tambm meninos, peraquer i
os tocafi; e ven- :
p Matt.lti: j p
-, . - . .

2 do [o] os
Diicipulos, reprendia os.

^19:14. Mas chamando Jeus a os [ww/V/o] afi, diCe: Deixae vir a my


^6

empcaes3 /"porque d'os taesheoReynode


I -V. 14: a os meninos, e na os
2>. Deus.
^
17 Em verdade vos digo , que qualquer que o Reyno de Deus
g
A^'^'*^^!
b^^^'i9'eomo menino na receber, na ha nelle de entrar.
.^/^;r 10:
18 g E
perguntoulhe hum certo Princepe, dizendo. Bom meftre,
17. que fazendo, a vida eterna herdarei?
h Exod.io: 19 E Jefus lhe dife : Porque me chamas bom? ningum ha bom
13 fena hum, [a Jiiber]T)ews.
^eut, y.17. Os mandamentos fabes: A Na adulterars , na matars, na
20

x^w i:^; 9. pm-i-aj-s,' na dars falfo teftimunho 3 ' Honra a teu 'pae , e a tua
f^ph.6:z. -

Col. "^^^"
y-.zo.
kMatth.6: ^i E dife elle: Todas eftas coufas tenho guardado defde minha
19. mocidade.
ei9:2i. 22 Porem ouvindo
Jefus ifto, difilhe : Ainda hu coufa te falta:
ir//;;;i9.-^ Vende tudo
quanto tens, e reparte o entre os pobres, e ters hum
IProv. ii:
thelburo 'no ceo; c vem, fcgueme.
^^ ^^^^^ ouvindo elle ilo , ficou totalmente trifte , porque era
M'7tt 19*' *

2, muy rico.
A'.'7v'io: 24 E vendo Jefus
que totalmente trifte ficara, dife: ^Quam dif-
23. ficil-
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XVbIL V'^.9
hcilmcnte eritrar 'no de Deus os que fazenda tem !
Reyno
25 Porque mais fcil coufa he entrar hum camelo pelo olho de
hu agulha, do que entrar hum rico 'no Reyno de Deus.
26 E os
que [iio] ouvira, difira: quem fe pode logo falvar.
27 E elle difie: m As couas que acerca dos homens impofti- 7njnl..4i:ti
veis, polliveis fa acerca de Deus. {!''^b" i"-
r
28 n E dift Pedro :
'
j
Eifaqui que tudo deixamos , e te avcmos ^f ^ ^^''-
Luc. I : T,
^"^g^^^^^- n Mattd4:
2-9 E elle lhes dife: Em verdade vos
digo, o
ningum
que ha , 20,

que caa, ou
pes, ou irmas, ou mulher, ou filhos, polo Reyno 19:27.
de Deus aja deixado, Mrrc lo:

mais 'nefte tempo na aja de tornar a receber, 2S.


30 p Qiie muyto ^
'

e 'no feculo vindouro a vida eterna. ! d,V


'"'
^l\
^* ^'

31 ? E tomando com figo a os doze, difelhes: Vedes


>j^..
.. V.,..

^..^v-, ^....^...v.^. aqui fob'- j^.^


...,-..
. .V . .

mos a Jeruialem , e
cumprirfeha 'no Filho d'o homem r tudo o quc p jb. 42:
pelos Prophetas ccrito [r/?]. 12.

32 / Porque s gentes entregue br, e cfcarnecido , e injuriofa- q M;:/UMot


21.
mente tratado, e
coipido.
E avendo fL o lacoutado, mataloh: E a o terceiro dia refu- ^1722,
3^ J ^ >
,- ,
elo
17 i
icitara.
Marc^"ll,
:4E elles nada deftas coufas entendia , e efta palavra lhes era ^ 9b, i
cncuberta: E na entendia o quc fe [de^] dizia. c lo;
32,
35 ^ E aconteceo
, que chegando elle perto dejerieho, eftava -C^'^'^^. 9 ^2,

hum cego aftentado junto a o caminho, mendigando. -4'-7-


y'> E ouvindo efte paffar acompanha, perguntou quecraaquillo? ^/ ^'I'
37 E * diftera lhe, que Jelus Nazareno pafiava. /b'ir/2'''*
^8 Entonces clan-jou, dizendo,
Jeus, Filho dc David , temmi- 2.
ibricordia de my. L-r. 23: i.
39 E os que hia pafando o reprendia, peraque calafte: Porem loa. i:zS>
elle clama'\a tanto mais, Fblho de David, tem mierieordia de my. ^d.y.iy
^^"''^'^^*
40 Jelus, entonces,
parandofe, mandou o trazer afi: cchegan- "

doele, perguntoulhe, AW.io:


Dizendo, Que queres que
41 te fiia
"
? E elle diftc: Senhor, 46.
que veja. *C)u. .-V-
42 EJefus lhe dife: V, tua f te falvou. nun:h.f"d
43 E logo vio, eeguiao, glorificando a Deus. E vendo todo o
povo [//<o j, dava louvores a Deus.

A PI-
jr^ OS.EUANGELHO

Capitulo XIX.
1 Trocura Zacheo ver a Chriflo.6 Recebe o em fua caa. 8 Dd moflras de fua
t'r7e72da, e o Senhor o conflz. II Feia parbola d' a repartio das mi?as en-
com elles efpiritualmente
f::a que os dons que cadahum tem, os deve empregar em
r.e-'<^cear. 29 Faz lua entrada em Jcrufalem affentado Jobre hum afho^ 37
,

E as eowpa72has com aplafo o recebem 41 Chora Jobre a ridrd^ de jLrufale7n^


e
Prophetiza fita deftruiac. 4'^ Lanr.i fora do Templo os que nelle vendi ao e com^
prva. 47 E os Fr72cepes dos Sacerdotes e os EJiribas procurao matalo.

I
p* entrando [Jefus] fov paftndo por Jcricho.
E eis quc avia ali hum vara chamado por nome Zacheo,
2

e era efte Princepe dos publicanos, e era rico.

3 E procurava ver a Jcfus, quem fofte, e na podia , por cau


da companha, porquanto era pequeno de eltatura.
*
'*Oihahum 4 E correndo diante, fobioie a hu figueira brava, pera o ver;
fycomoro. porque avia de pafir por ali.
5 E como Jeus chegou a aquelle lugar, olhando para riba , vio
o, e difilhe: Zacheo aprefi te, e decende3 porque hoje me im-
* *
Ouficar, porta poufar em tua cafa.
6 E
aprefindofe defcendeu,
,
e recebeu o gozofo.
E vendo todos [//o] j murmurava, dizendo, Que entrara a
7

poufar ''*'com hum homem pecador.


*Qr,eflan- 8 E levantandofe Zacheo, dife a o Senhor : Senhor, eisaqui
doe-mpe. ^ rnctadcdc meus bens dou a os pobres 3 e e em algu coufa a al-
j guem defraudei, o rendo c os quatro cantos.
^

^*
j^ 9 EJeius lhe dife: Hoje houve alvaa 'nefta cafa , porquanto
IMatt.io: tambm a efte he filho de Abraham.
(u Jo />
Porque o Filho do homem veyo a bufcar, c a falvar o que fc
f 15 24. avia perdido.
eiSiir. II E ouvindo elles eftas
coufas, profeguio, e dilfe hu parbola,
AWTft' "
poi"<1uanto eftava perto dc Jerufalcm, e cuidava que logooReyno
j
. de Deus fe avia de manifeftar.
Marciy ^- ^ Dife
pois: Hum certo homem nobre fe partio a hu terra
34. [muy] longe a tomar * para fi hum Reyno, e tornar.
*Ou3rce- I? E chamando a dez fervos feus, deulhes dez * minas, c diTe-
lhes : Negoceae ate que eu venha :
^^^ 14 E feus cidados O aborrecia 3 e mandaro a
cos^^ G)^^' ps elle embaixa-
"
Jy^^ dores , dizendo, Na queremos que efte fobre nos outros reyne.
^^ihudez, ^> E^ aconteceo que tornando elle, avendo tomado o Reyno,
9TUi'jidos^ diTc
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XIX. 171
dife que lhe chamaftcm a aquelles fervos. a quem avia dado o di
nheiro, pera ber o que cada hum , negoceando, ganhado avia.
1(5 E
veyo o primeiro, dizendo. Senhor, tua mina tem gaiihado
outras dez minas.
17 E elle lhe dife: [Efld] bem, bom fervo 3 pois 'no minimo
fofte fiel, bbre dez cidades tem poteftade.
iS E veyo o fegundo, dizendo. Senhor, tuajmina grangeou cin
co minas.
19 E tambcm a efte dife : E tu eft [tambe7n] fobre cinco ci
dades.
20
dizendo. Senhor, eis aqui tua mina, queem *
E veyo outro,
hum leno * guardei. Ou 3 em-

Porque tive temor de ty, que es homem rigurob, que tomas ^^'^^^^--^
21

o
que na pufelte, e fegas o que na femeafte. ''''.' ^^'^^'
22 Porem elle lhe dife: ^Z Servo
r y . r
/!,%,,
malino, por tua boca te juls^a- CiZa7B.i., ..
-^ <^
-,.

rei 3 lbias que eu era homem rigurolo, que tomo o que nao
pus, e i^,.

que fego que na emeei:


o Matth. iii

23 Porque pois na defte meu dinheiro a o banco 3 e vindo eu, 37.


o demandara com onzena?
24 E dife a os que com elle eftava: Tiraelhe a mina, e dae a a

o
que as dez minas tem.
25 E ellcs lhe dilera: Senhor, dez minas tem.
16
Porque que a qualquer que tiver, {erWiehada- e Matt. 13;
digo,
e eu vos

do 3 mas a o que na tiver, at o que tem lhe er tirado. 12.

27 Porem a aquelles meus


inimigos , que na quifera que eu /.^^ ^^*'
fobre elles reynafi , trazei [o.^ ] aqui, e matae [os] diante de my.
28 Edito
i^'^'/'^.i^*
ifto, hia caminhando diante, obindo a Jeruialem.
29 /E aconteceo que chegando perto de Bethphage, e deBctha- ^=^^^^^^21:
nia, a o monte chamado das Oliveiras, mandou a dous de eus Di- i
fcipulos, AlarcAr.l.

Dizendo, Ide aldca, que de fronte eft ; aonde, entrando,


30
achareis hum poldro liado, em que homem nenhum ja mais fe af
fentou, foltae o, e trazei [<?].
31 E fe algum vos perguntar , porque [o] foltaes ? dirlheheis
afi: Porque o Senhor o ha miler.
?2 E indo os que avia fido mandados , acharo como lhes
difie.
33 E foltando poldro, feus *
donos lhes difra: foi-
o
Porque *
Ou Se-^- ^

taes o
poldro ? nhores.
^
y 34 E
172 OS.EUANGELHO
34 E elles diftera : O Senhor oha mifter.
g loa. iz: 35 ^ E Jefus: h
trouxera o a E lanando feus veftidos fobre
0

hz
14
poldro, pufera em cima a Jefus.
Rey. 9: ^^ ^ -^^j^ ^11^ andando, eftendia feus veftidos de baixo [delle']
^'
pelo caminho.
^7 E como ja chegafe perto da decida do monte das Oliveiras,

comeou toda a multido dos Difeipulos, gozandofe, a com gran


de voz louvaraDeus, por todas as maravilhas que vilo tinha,
iLuc^-i4 ^^ Dizendo, / Bendito o Rey quc vem em o nome do Senhor i
Gloria em as alturas.
Eph.ii 14.^ Paz no ceo, e

alguns 39 E dos Pharifeos da companha lhe difra


:
Meftre,
reprende a teus
Difeipulos.
40 E
repondendo elle, difelhes: Digo vos que fe elles fe cala-
(H.ib 2:11. rem /
logo as pedras clamaro.
,

41 E indo ja chegando, e vendo a cidade, chorou fobre ella,


K\\ 42 Dizendo, Ah fe tambm conhccefts
cervas. ao menos 'nefte teu ,
*
Oi\3tca-
jj^^ o que tua paz [pertence!] Mas agora ante teus olhos encuber-
^'
^^^
,^
4^ Porque dias fobre ty vir, cm que teusinimigos com * tran
si K9. 9: queiras te cercaro, cao redor te ftiar, e de todas as bandas
*
cm * direito te
-j8, porm.
Mich.yiz. E a ty, e a teus filhos cm ty,
44 w terra te derribaro;'' e
pc-
M:^/ -u 24.' dra fobre na deixar na conhecefte
pedra em
ty , porquanto o

,''^* tempo de tua vifitaca.


45 E entrando 'no Templo, comeou a lanar fora a todos os que
lc.zi-.
w I Rey'.^:
nelle vcndia e comprva :
29. 4^ Dizendolhes, n Efcrito eft: Minha cafa, cafa he de oraa:
IJry. 55:7. Mas vosoucios cova de falteadores feito a tendes.
J<:/.7:ii. 47 E enftnava cadadia 'no Templo: o E os
yt^u7ite,zi: Jotes e os
^ Princepes dos Sacer-
IS'
Efcribas, e os Princepes do povo, procurava matalo.
48 E na achava
que lhe fazer , porque todo o povo pendia
*
Marc. 11:
17- d^elle, ouvindo o.
0 Mrrc.lV.
iS.
J'.-. 7:19:
f8; 37.
""
Ou >efla
va
fpeyi-
Capi-
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XX, i7
Capitulo XX.
'

1 Perguntando os Ejcribas a o Senhor cott^ que authori iade jq"dlas couzasfazia-p-efpou


delhes perguntandolhes d'ondeobaut!jmodejo.w era. 9 Com
3
a
parabala da v;-
nha arrendada huns lavradores que a os criados de feu An20 maltrataro e a
a

o
filho rratdra, os av2eaa co:/2 o cafiigo de Deus. 2o refponde d pergunta ds
fe licito era tributo a Cejar dar. 27 Refponde72do a pergunta dos Sadduceos a-
cerca de fete irmacs quc a Icu.i mefnci mulher hum aps ourro por mdher tivera p

prova pela Ley de Mofes e arejurreieabdos 7nortos, 4I Frrpoem


a
queftao, de
ch.rri.indo David feu Senhor. 4% E a-
como o Me [fias
filho de Davi Jer poda ^ o

vifa a o povo q f guarde da anbfa s hypocrifia dos EJ. ribas.


,

I ^
P" aconteceo hum d\iquelles dias, que eftando elle enftnando aAUtt.zix
'no Templo denunciando o Euangelho, fobre-
a o
povo, e 2,3.
^^^"'^-
viera os dos Sacerdotes, e os Ebribas com os Ancios.
Princepes
^^*
2 E fallar
lhe, dizendo, Dize nos , com que autoridade cilas J^[,...
coufas fazes? Ou quem hc o que ela autoridade te deu?
'7; 27 '^

3 E refpondendo elle, diftelhes: Tambm euvos perguntarei hu


'

palavra; e dizei me:


4 O bautiiino de Joa era do ceo, ou dos homs?
5 E elles arrezoava entrcfi 5 dizendo. Se difibrmosdoceo; dir-
nos ha: porque pois o na creftes?
6 E fe diifermos , Dos homens; todo o povo nos apedrejar: Pois

por certo tem que Joa era


Propheta.
7 refpondera, que na fabia d'onde [era.]
E
8
EJeius lhes dife : Nem ta pouco cu vos direi, com quc au
toridade cilas couas tio.
9 ^ E comeou a dizer a o povo efta parbola: H certo homem
bPf^o: 5,
e arrendou a a lavradores,
prantou -hii vinha, [/-/.v/] e
partio elfav.y.i,
fora da terra por muyto tempo. ler 2:21.
para
^ 12:1o.
10 E a
[feu] tempo mandou hum fervo a os lavradores , peraque -^''''''^i*
lhe defem do fruito da vinha; mas cfpanqucando o os lavradores,
[o] mandaro vazio. Alaniz-i.
II E tornou ainda a mandar outro fervo: mas elles
efj^anqueando
e affrontando tamb a efte, [0] mandaro vazio.
12 E tornou ainda a mandar a o terceiro: mas clles ferindo tam

bm a efte, [o] lanaro fora. cjfalm.i-jil


13 E diftb
fenhoro da vinha: Qiie farei? Mandarei a meu filho Hebr.i: z.
amado3 por ventura vendo o, [<?] refp citar a. dGer.17:
14 Mas vendo o os lavradores , arrezoram entre
fi, dizendo , ^ Eftc ^}^'
he o herdeiro, ^vinde, matcmolo, paraque a herdade noffa ja. AJattz6:d
IT E lanando o fora da vinha, matra [o]. Qiie pois lhes far ^.27:1.^
o fenhor da vinha? Y 3 16 Viri^,xi;53i',
174 O S. EUANGELHO
Vir e a eftes lavradores deftruir , e a vinha a outros dar.
1(5
?Ou 71?/ E ouvindo ellcs [ifto] dilera: ^ Guarda!
,

rao f a. ou, ij Mas olhando cllc para cllcs , dife: Qiie pois he ifto que efcri-
Deus 710S |-o e el? A
pedra que os edificadores reprovaro, efa por cabea
^^ equina foy feita.
' Pb iiS* '

22.
^^
/Qiialquer que fobre aquella pedra cair, fcr quebrantado 3
lfay.S:i4.g e
aquelle fobre quem ella cair, emeualoh.
E
f28:if). ly
procurava os Princepes dos Sacerdotes, cos Efcribas, de
Matth. zr. d'elle ma lanarem 3 mas temra a o povo;
'naquella mefma hora
42.
Marc.iz.
porque [be7n] entendero que contra elles ela parbola difra.
^

10.
zo hE trazendo
[o] de lobre olho, mandaro elpias quefe fingif-
A Vil.
^^^ juftos, pera em palavra [algu.i] o apanharem, cao Senhorio
Rom.r.ii.
e
poder do Prefidente o entregarem.
iPedr.iAi E perguntaro lhe , dizendo, Meftre, ns fabemos que bem
21

e direitamente falias, e enfinas 3 e que


7. para a [aparncia da] pefla
flfay.S-.it,. j-^a atentas , antes com verdade o caminho de Deus enfinas.
Zach.ii'. 3. 22 He nos licito dar tributo a
Cer, ou na ?
^hMat^ 11'
^^ ^ entendendo elle fua aftucia , diftelhes: Porque me aten-
'^^es?
16."
M.w 12: H Moftraeme hu mocda3 dequem tem imagem, ea
infcrip-
13. ''^ ? E refpondendo elles, diftera: DeCefar.
sAiatt, 17: Entonccs lhes dift: Dae Cer de
25 pois a o
que [he] Cear, e
^'>* a Deus o que [ he] de Deus.
E na O pudra apanhar em palavra algu diante do povo 3 ma-
^^
Ro7n\X''7
b Matt.zz: tavilhados de fua repofta, calrale.
23. 27 ^ E chegandofe lhe alguns dos Sadduceos, que contradizendo
Marc, iz:
[dizem] na avcr refurreia, perguntaro lhe,
18. 28
Dizendo, Meftre, /Moyfes nos ecreveo, quefe o irma de
Aa.zy.%,
^'
algum falecer, tendo [ai72da] mulher, e fem filhos morrer 3 tome
^f^ *

feu irma a mulher, e a eu irma lmentc delperte.


29 Houve
pois fete irmas, e tomou o primeiro mulher e mor ,
reo fem filhos.
3^ E tomou a o
fegundo 3 c
[tambm] efte morreo fem filhos.
31 E tomou a o terceiro, e afii mefmo tambcm os ete , e na
deixaro filhos, e morrero,
32 E por derradeiro defpois de todos , morreo tambcm a mu

lher.
33 Em a refurreia pois , mulher de qual delles fera ? Pois os

fete por mulher a tivera.


34 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XX. 17^

^4 E refpondendo Jefus ,
diftelhes: Os fiibos defte feculo fe ca-

fa, e fe da em cafamento.
35 Mas os
que por dignos vidos forem de aqu-lle feculo , e a re
furreia dos mortos alcanarem, nem e hadc caiar, nem fer da
dos em caamento,
^loi:>
Porque ja na podem mais morrer; porque a iguaes
'''
3
^ a os 5:2.
filhos da relu'Teia._
Anjos. E ib filhos de !^eus, pois
:!7 E que os mortos aja de refti^citar; tambm Moyes junto a o
moftrou , quando r a o S uihor chama , o Deus de Abraham,
arcal o
dc Jacob.
'^f^f^"^-^-^-
e Deus de Ifaac, e o Deus ^
h' 7ii^*
38 Ora [Deus] na he Deus de mortos , mas de vivos 3 porque f(f
todos vivem [;/.?.'/?] a elle. oMa^t.zi* ^

39 E refpondendo hs dos Efcribas, diftera


: Meftre, bem 14.
diftfte. Ab-f.12:
^

E na oufava mais coufa algu.


40 perguntarihe
dife': Como dizem que Chrilo he filho dc
^.^35-
41 o E ellc lhes o
^f^^^ ^^
David ? viddiz.
42 Dizendo
*= David 'no livro dosPfalmos3 p DiftboSe-^ p/uo-i^'
o mcfmo
nJior a meu Senhor, afenta te minha [ .v/.r;] direita, Ad. z: 34.

43 At que a teus inimigos ponha por


ecabello de teus pees. i ^-or. 15;

e como hc eu
44 Afi que David o chama [jeu] Senhor 3
^ ^5 tcLr,\',ll*
nlno.'^ ,
1 elo: 13.
4T ^ E ouvindo o todo o povo. difib a feus Difeipulos: ^ qMatt,zy
46 Guardae vos dos Efcribas, que querem andar veftidos com-
5. 6.

*
*
ufa. Eftes recebero mayor condenao.
a ^^^14.
Ma7C,ll\
40.
2 Tim 3 6,
Tit.r.ii.
*O\JyjUZ0,

Capi*
}76 O S. E U A N G E L H O

Capitulo XXL
J Louva o Se7thor
offerta de hua pobre viuva,
a
pequena Frophetiza a dejlruh
do
a Templo e dd cidade de Jerufalcm 7 E relata os
fi7iaes que lhe avia de
preceder. 12 E a: perfeguioens que os feus avia defbrevir contra as quaes
a 3

CS
conjola lOm fua ajuda e defenja. 2o Aconfelha que vendo a Jerufalcm cer-
tada fuja apreffada7ne7tte pera tamunha des aventura evitar,
, 3
25 Prediz os
(inaes Jua u!tir ia vinda c com a parbola das arvores que brota exhorta a
de , j

^
obfervla 34 E ? efper dla com temperana vigia e
oraoens. 37 E7ifina
3
41
Rey. 19. tambm a o povo cada dia 'no Te7nplo.

au. 12.
1 a
TJ olhando elle, vio a os ricos lanar fus ojffertas 'no cofre d'
'

biCor.S: thefouro.
12. E vio tambm a hu pobre viuva lanar ali dous minutos.
^

*Gr. falta, 3 E dife : Em verdade vos digo, ^ quc mais que todos
cAlatt. 24: efta
lanou '

pobre viuva.
I'
4
^Porque todos aquelles, d'o que lhes fobeja lanaro pera as of-
fertas de Deus: mas cila, de lua * pobreza tudo quanto luftento
^j'^^^''^*^*
W3:^i2;^^"h^^.^"ou.
E dizendo ^ d'o Templo, que com fermofas pedras e da-
Luc 19:44.
'

alguns
eIer.i9:S divas adornado clava, dife:
Matt 14 4. 6 Elas couas
que vedes : rt' dias vir, em quefe na deixar pe-
^T
fdfi:6. dra fobre pedra, que na eja derribada.
'^ E
iTheti^'z perguntaro lhe, dizendo, Melre quando pois fer eftas
I j^^'^^"Ii'
coufas? E que final avcr, quando eftas couis aja de acontecer?
^ ^ Entonces difib
*
Ou 'dei- cllc : Olhae que na vos * enganem , /
.
porque
^m
nga-^\-rao muytos em meu nome, dizendo. Eu bu [o chuflo]. E ja o
^^^r.
tempo el perto : Portanto na vades aps elles.
fler,i4.i4 9 [7
quando ouvirdes de guerras, e de ldiens, na vosefpan-
^^'
^^^ leis. Porque neceftrio he
que elas couas aconteca primeiro 5
f Man^il': ^^^ "^^^ ^^^^^ t fer^^ ] O fim .

g Levantarfeh gente contra gente, e


IO Entonces lhes dife:
17
e 24: 9. Reyno contra Reyno :
Marc.\y,9, E avcr em vrios lugares grandes terremotos e fomes, e
ir
pe-
loa.iC\z, ftilencias : aver tambm couas el3antoas e grandes finaes do ,

^^'b-^:^^ ceo.
h Mas de todas eftas
^ jjj*/*
-.
12
coufas, ma de vosoutros lanaro,
antes

^12:4.
e
[^'^0 perfe^uir, entregando [ J em Synagogas, e/pribens, i'^^

ei6:i4. [^] trazendo VOS diante dc Rcys, ePreiidentes, por amor de meu
v

*-?. 25: Nome.


^^'
E
"

13
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XXL 177
^=
r^ E fobrevir vos por telimunho.
ha [iflo] ^^^^^-
14
/proponde pois em vofos coraoens de na premeditar como Marc 17*
t* e7n voffa defenja ] ajacS dc rcfpondcr. I j^

iPorque boca e fabedoria vos darei , a que contradizer nem Ou por


*
1 5 w ,

refiflir podero todos quantos fe vos opuferem. '^'^s ajaes 3

l n E at de ^''
pacs, e irmas, e parentes, e amigos fercis entre-
wE\W.4:
gus 3 e [ dgu7is] de vos mataro.
o

17 p E de todos reis aborrecidos por amor de meu nome.


j/^ 4i'-4
18 q Mas nem hum cabcllo de vofa
cabea perecer. Matth. o\
19 Em vofili
pacincia vofts almas pofu. 19.
20 r Porem a Jcrufalem de exrcitos cercada Af{.6:iol
quando virdes, lbei
entonces que ja fua afolaa chegada he. 7iAlich.7:6,
11 Entonccs os que eftiverem em Judea, fuja a os montes 3 cos^^^'^''^'^'
que em meyo delia eftiverem, faya fe3 cos que 'nos campos, nel- pAatt',10*
la na entrem. 22.
22
Porque dias de vingana fa eftes : /para que todas as coufas, Marc ly
que cif a eibritas , ib cumpra. 13*
23 Mas ay das prenhes, e das que 'naquelles dias criarem : Por- ^ '^^'^^M\
que
^
erande * aperto na terra aver, e ira fobre eftc povo,^ ff'^'
,.r- r A r A
'
\
"
..
1 Sam. 14\ t
24 E a ho de todas
elpada cairo, pore as
gentes cativos os le- jj
var: E Jeruialem pifada dos Gentios ler, ^ at que os tempos dos iRcL\:<.i\
Gentios e cumpra, Alatth, 10:
25 E aver finaes 'no Sol, e[V/^]Lua, e[v.7.r] Eftrellas: e'na 30.
terra aperto de gentes pola confufa, bramando o mar c as ondas: ^^'^^^^7-
26 Demayando os homens por cau do temor, e da
efpra das ^^^^^^^24;
redondeza d'a terra fobrevir. Porque as forciis d'o
couas que
15. " ^i^l
ceo i abalaro.
j^'
27 X E entonces a o Filho do homem vir em hu nuv ver com fDan. 9:
grande poder e gloria. 26^27.
28 Ora quando eftas coufas
comearem a acontecer olhae para M^^/\24: ,

riba, c levantae vofis cabeas y porquanto perto voft redema el. ,,^^*
,

E difelhes hu parbola: Olhae a figueira, e todas as ar-


29 >:
^^f^"^'
^'ores:
_
*Ou*. ne-
30 Quando ja brotam, evos [^] vedes, de vos mefmos fabeis que f'// ',?./^.
ja o ver perto eft. tRom. 11 ;
?i Afti tambcm vos outros, quando que eftas couis acontecer '5

virdes,lbei que ja o Reyno de Deus perto el. uljry.iy


3- Em verdade vos que na ela
tudo na acontea.
digo, paftr gerao, at quc ^.^^^ ^^,
"^ '

Z 33^E *-.
lo...i\li, 3:15 iHir.t'\Z4:z9.A.'.rc 13:24 Apoc 6:11. X Dan. 7: lo. Matt, 16:17 ^24:30.
eiyii i 26 6.^. Marc, 13:26, e l^Jl.A.h i; 12, 2 T/:ej:i:lo. At^cc.lir.y Ro,,;, %',iy ^ Matt. 24:
Iz.Xvlare.ly.^,
17% O S. EUANGELHO
O eco c a terra uaftiu, mas minhas palavrr.s em maneira
q3 ^

2-^. nenhu pabub.


jjay 51: ^. 34 b b, (dhiae por vosoutros , que por ventura vofos coraoens Ce
Mrtt; .14:
^^^ carrepucm de e,lc)t"naria, c borrachice , "c dos cuidados defta
H^J-'i-ii vida 3 e obre vosoutros dbmprovilo aquelle dia venha.
^"^ '" ^^orque como hum lao ha dc vir fobre todos os que
'*
bPooi r:' habi-
^
^ib' ta f )bre a face de toda a terra.
iTheff.yd. 3 ^Vigiae pois em todo tempo, orando que fejaes vidos por di-
1

i
F'^r.4j7'gnos de evitar todas eftas coufas que ha de acontecer, ede eftar em
r..vb.5:p diante d'o Filho do homem.
2p'/ 37 ^ E enfinava entre dia 'no Templo; Porem faindo s noites, as
.

Atuic.i' 2 *P'^fiva no monte chamado o d..s Oliveiras.


*
ei: 1*5. 38 E todo o povo vinha pela manha cedo a elle a o Templo, a
Gr. efta O ouvir.
affr.itados,
'-^'^:t.z^ Capitulo XXL
42.
ezK'1-i
I Cccrfdta os Frincepes dos Sacerdotes c os Efcribas como a 9 Sc72hor m.-^t.T'-'.:'^^
71. i,...
flrrc, lo'
,

'
2
5 ^orcerto dc Judas com cllcs , para lho e7rtregar. 7 Alanda Chrifto aparell-:ar
2-_
a
F.Jchoa 14 E come t^' cor f>-us doze rlpofir los. 19 jT.ftituede/foisfuatiana
L,:C.iZ:4o ^-'^' -I treir de f irias. 24 A^uocrr a Jeus Difeipulos a f cuar-
P^'-^'-^' ^

lTred'^: '"''"" '-''^


avd?iao e dom72o mu72drr,:o, 28 Pr07/'/etc7rdolhes a C07run.c :rn de jeu jleyi:
loa S 2
'^^^-
3 -^"difa a os Apoflolos e principal7ne7ite a Fedro co7itra a te7ctaa de Sa-
1
tc7.s, 34 E. prediz lhe fua cairia, e a todos os outros os trabalhos que affi
, 3

n elle C07720 a clles e7n breve os efperavam, 9 Ora 710 m07ite das Oliveiras
, 3
3 ,

ei''
Ji.a mayor a.ri^udia por cum A72\o he co72fortado^ 45 Exhorta a Jeus Di
feipulos que dormindo cdavau.) a vigiar, e a orar, 47 Judas o trahe com hum
bejo , e os Judeos o prende7n, o Cura a orelha cortada a hum fervo. 54 Hc
le vario a cajad o Sumo Fo72tifice , a072de Fedro trcs vezes o 72ga (5l Sobre o
que olhando o Se7dcor
para elle chora a7}?rgamente fua crida, 6l He o Senhor

mal tratado i e pera7ite o Conlio dos Judeos aprefe7itc.do , C072feff'a fer o Filha
aExod.lz: ^e Detts,
13-

yijr^^.'^' *
' ^
K [paens] afmos, chamada a Pafchoa.
eftava perto a fefta dos
2, ^ E OS
bPflz'z Princepes dos Sacerdotes, e os Efcribas, procu-
Joa. 11:47. ravam como o matari : Porque temia a o povo.
A. 4: 27. 3 E entrou Satans em Judas, o que tinha por fobre nome Ifca-
<^

cMatt.z6: riota, qual era do numero dos doze.


14' 5 Efoy, e fallou com os Princepes dos Sacerdotes, e [co7] os
<?/<? 14:
Capitaens, de como lho entrcaria.
'^ * Gs
Ioa. iz:i-.. quaes folgaro, e concertaro de lhe dar dinheiro.
'

*Ou E ^ picmeteu [lh]oj e bucava oportunidade pera lh'o


, entregar
flgdra^_ em alvoroo. 7 ^ E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XXTL 179

E veyo o dia dos [paens] asmos, em quc importava fiicrificar'^^^^*b2:


r '^
o cordeiro [if'] a Pafchoa. ^i7*
8 E mandou a
Pedro, e a
Joa , dizendo : Ide , aparelbac nos ^^^'^'\^* ^t*
'' ^'
[o cordeiro d] aPablioa, peraque [0] comamos.

9 Eelles lhe diftera: Aonde queres que [0] aparelhemos?


Io E elle lhes dife :
Eique como na cidade entrardes , vos en
contrar hum home que leva h cntaro de agoa: fegui o at a cala
aonde entrar.
pae de familias da cafa : O Meftre te diz; Onde
II E direis a o

eft o apoufento , aonde com meus Diicipulos a Pafchoa hei dc


comer ?
12 Entonces elle vos moftrar hum
grande cenculo ja prcparado3
aparclhae a ali.
13 E indo elles, zchYZ como lhes tinha dito 3 e aparelharo a
Pafchoa,
E vinda afentoufe cllc doze A- ^ i^'^'^----'
1+ ff a hora , [d meft]^ e com os -

poftolos. //^;i4 '

15 E diffelhes :
Muyto deejei dc com vofco efta Pafchoa comer,"" '^b*
antes
quepadea.
que delia mais na comerei , at que no
i>
Porque vos digo ,

Reyno de Deus fe cumpra.


17 E tomando o copo, e avendo dado graas, dife: Tomae o,
c
reparti [o] entre vosoutros.
18
Porque vos digo, que do fruito de vide na beberei, at quc
o
Reyno de Deus na venha.
pam, [^] avendo dado graas, partioo, edeu/M./.^/.
19 /E tomando o 2(;

iho, dizendo, Ifto he o meu corpo, que por vosoutros he dado 3 .f^"*
fazei ifto em memoria de my. ^^'' '

^.
20 Semelhantemente tambm o
copo, defpois d\i cea, dizendo, j_^f j^
Efte copo [he] o Novo Teftamento em meu angue, quc por vos- 23,24.*
outros he derramado,
21 ^ Porem vedcsaqui a ma do que me trahe, comigo ' mefa^;)/?rA2d
[efta]. 23.

.-(Va de fazer ?
^ ^ loJ.iyn,
24 E houve tambm entre elles contend'* de qual dellcs parecia ^'/. 1:1 i.
bcr o mayor?
Z 2 .< F
iSo OS.EUANGELHO
iMatt. 201 E ellc lhes diftb : ?' Os Reys das gentes fe enfenhorea dclIaS",
i<)

/J'a, CIO.
c os
. que fobre ellas tem poteftade, fa chamados bemfeitores.
2(5 ^ Mas vosoutros na afiR : /Antes o
mayor entre vosoutros, feja
k iPed.^ii. como o menor 3 e o que precede, como o que ferve.
lLuc9.4y ^7 Porquc qual he mayor ? o que [d mefa] fe afenta, ou o quc
m,Matt. Zo: ferve ? Porventura na
heoque \_ 7nefa] eafibnta? m Porem eu iou
28. entre vosoutros , como
aquelle que ferve.
^^ ^^ ^ vosoutros fois os
PA /^^'
Fhti, a: 7.
quc comigo em minhas tentaoens perma-
necido tendes.
H Luc 12* '

-j' 29 E eu vos ordeno o Reyno, como meu Pae m'o ordenou.


oMatt. 19: ^ Peraque em meu Reyno minha mefa comaesebebaes 3 c o*
28. bre ti-onos vos afenteis, julgando a as doze tribus de Ifrael.
Apoc.i:ii. 31 Dife tambm o Senhor : Sima, Sima3 vedes aqui
que /> Sa-
^iFeay.Bt tans vos pedio muyto, pera como a trigo vos joeyrar.
32 Mas eu roguei por ty, que tua f na desfalea 3 e tu
quando
alga vez te
converteres, conforta a teus irmas.
elle lhe dife: Senhor, aparelhado eftou pera
3^
^E comtigo at
^ Matt ^ 6*
P^^^^^' ^ ^ morte ir.
^'^ ^^^ elle dife: ? Pedro,
*

24^ digo tc que na cantar hoje o galo,


Marc, 14: antes que trcs vezes negues, que me conheces.
'

35 E a elles dife: r
go. quando vos mandei fembolfa, c fy?w]aIfor-
i^. 13:38. ge, e [y^w]
alparcas, porventura faltou vos algu coufa? Edifera;
rMatt.io: Nada.
^^ Difelhes pois : Agora porem o que bolfaitem, tome a, como
Ma- / s
tambm o alforge3 e o que na tem, venda lu veftido, e
*

Lac!g- 2
^1 l"*orque vos digo, que ainda importa que em
compre epada.
flfy.\y, my fe cumpra
12. aquillo que eft efcrito : / E com os malfeitores foy' contado. Por-
Marc.iy que o que de my [efld efcrito feu] fim tem.
28. 3S E elles diftera : Senhor, eisaqui duas efpadas. E elle lhes
tMatt.z6:^;^^, Bafta.
M^r. 14- \^ ^E faindo, foyfe, comofohia, a o monte das Oliveiras 3 e c-
32.' guira o tambm feus Difeipulos.
40 E como chegou a aquelle lugar, difiblhes: Orae,
loa.Z:i, que na en-'
iS: I. treis em
tentao.
aMatt.i6*, 41 d elles como hum tiro de pedra.
Eapartoufe Epondofcdejue-
39' lhos, orava,
42
'^^^^ Dizendo, Pae,
fe queres, pafta efte copo demy 3 porem na
^^ ^^^ minha vontade, x fena a tua.
*w.:38.
43 E apareceo lhe hum Anjo do ceo ,
que o confortava.
44>'E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XXIL m

i4 r E agonia, orava mais intenfamente. E fez fe feu yl<^a.x z:i72


pofto em

iiror como gotas grandes de angue, que corria at o cha. Hebr. 5 ,7.
45 E levantandofe da oraa, veyo a Ibus Diicipulos, cachou os
dormindo de trileza,
45 E diftelhes : Qiie eftaes dormindo ? Levantae vos , c orae,
para que na entreis em tentao.
47 E elando elle ainda fallando , cifiqui
-
a
companha 3 e hum ^-^'^^^^^*
dos doze, que Judas fe chamava, hia diante ^'^'^'.14.
delles, e chegoufe a jyiarc
1

efus,
Jc para o
beijar.
48 EJefus lhe dife: Judas, combeijoaoFilhodohomemtrahes? jt,^, ig; 3;
49 E vendo os que com elle eftava o que avia de fuceder, diftb-
ra lhe: Senhor, feriremos elpada?
-i E hum delles ferio a o cito do
50 Princepe d'os Sacerdotes, e aMatt,z6\
cortou lhe a orelha direita. 51.
Si E repondendo Jefus, dife: Deixae os at aqui : E tocando ^-^'^'''^14*.
lhe a orelha, curou o. 47-

52 ^ E difie Jeius a os Princepes d'os Sacerdotes, eaosCapitaens ^ Matt.z6i

doTemplo, eaos Ancios, que contra elle tinha vindo: Como j.^'>'
a falteador, com efpadas e baftoens faiftes ?
Z%^^**
53 Elando com voco cadadia 'no Templo, contra my as mas
na eftendelles : Mas ela he a vofa hora , e a poteftade das
trevas.

54 t- E trouxera f ], cmetrao emcafadoPrin- ^"^^^^-^^^


prendendo o,
de longe.
cepe dos Sacerdotes. E Pedro [o] feguia ^ ^Jf .

5f ^ E avendo acendido fogo 'no meyo da fala, e afentandofe \.ft


juntamente, afentoul Pedro entre clles. ioa. 18:12,
S6 E vendo o hu certa criada eftar afcntado a o fogo , c poftos 24.
os olhos nelle, dife: Tambm efte com elle eftava, dAlatt.i6i
^'5>.
57 Porem elle o negou, dizendo: Mulher, na o conheo.
58 E hum pouco defpois, vendo o outro, diffe: Tambm tu dei- V^' pV
leses. Porem Pedro dift. Homem, na fou, ioa.iS:i6 '

59 E como ja quafi hu hora pafada, aftirmava outro, dizendo, 25.


Verdadeiramente tambcm efte ellava com elle , porque tambcm he
Galileo.
60 E Pedro dife: Homem, na fei o
que dizes. E logo, eftan- eMatt.zi
do elle ainda fallando , cantou o galo. 24. 57.
6 E virandofe o Senhor, olhou ^'^^'^* 14-
para Pedro3 e Pedro fe lem-
^^'
brou d'a palavra d'o Senhor, como lhe tinha dito ; e Antes que
' '^
o ,- .

it?^. 13:35.
, / '

me trcs vezes.
g;alo cante, negaras e 18:27.
Z S 72, E
152 O S. EUANGELHO
Cl E faindo Pedro para fora, chorou amargofamente.
fMrtt,z6: Cl /E os homs que tinha [/>?./<?] a Jeus, zombavad'eIIe, ^fc*
^'^' rindo
Marc. 14\
^ [''] ;
^^ E cobrindo O, fer ia o 'no rofto 3 e perguntava lhe, dizen-
lob 16: *
^o, Prophetiza quem he o que te ferio?
iQ C^ E outras muvtas couas contra ellc dizia, blasfemando.
'/'7'59*. ^* ^^ ^' E ja foy de dia, ajuntaro fe os Ancios do povo
como
, c

loa. 19:1. os
Princepes dos Sacerdotes, e os Efcribas, e trouxera o a leu
/.P/2:2. Concilio.
y/^/r27:i. ^^ Dizendo, Es tu o Chrifto? Dize nolo. E diftelhes : Se volo
Marctiy.l. j.n -

loa. 18:28. difter,


nao o crereis :
, , .

^^ E tambm C VOS *
*0\i3 OU. perguntar, naomercfpondcrcis, nem foi-

iDan.7: 9. tareis.
Alatth. 16: 69 i Defdagora fe affentar o Filho do homem [ma] dercita d^.
^"*
potencia de .Deus.
^24:30. j- (jh]-^j.-j5 todos: Es Filho de Deus? E elle lhes dif-
^^ tu logo o

' ^ osoutros dizeis que eu iou.


ez6* C4
M.7?v!i4': "^ E diftera elles : Que mais dc teftimunho neceftitamos? Po
Cz. nos meftnos de fua boca o ouvimos.
A.i:ii^
^Theftii: Capitulo XXIIL
Io. . .

^ ^^ Pilatos levado, perante elle acufado e d*elle por innocjit


Chrifio pera7ite
Apoc. i:7 3

declarado. 7 Erivia o Pilatos a Herodes o qual d elle ej'car7iece , e a Pilatos a


1

7n andar o torna,
I3 O qual procura foitalo , mas d infta7icia do povo , folta a
Barrabbas e entrega a Chrifio pera fr crucificado.
3 zC S7na Cyreneo leva fiia
cruz
aps elle* 27 As mulheres de Jerufalcm o lame72tam a as quaes prediz a ,

aMatt.l": ^ffii a que a ellas e a feus filhos avia de Jobrevir. 32 He crucificado entre daut
Io, falteadores , e ora pr feus irinnigos. 35 He
blafphemado e efear72ecido na cruz.
Marc.iy.l. 3^ ^ titulo da cruz. 59 HuTn das faltead-res delle blajphcma, e ooutrofe con-
loa. 18; 28. "verte e elle o covfola.
3 44 Vem trevas fobre a terra. O veo do Templo fe rafiga
bMatt.l"* ^ Chriflo
efpir a,. 47 O Cc72turia c07no tambe^n a companha oC9nfeffapor'ju-
, 3

2"). fl'^. 50 Jofeph de Arimathea o fepulta% 4 'b as '.nvdheres vm a07ideo poe^n-^


22:21. *
con?pra7n ejpecierias para o ungir.
Marc, 11:

17* ^ '^
"F delles, levra o a Pilatos.
levantandofe toda a multido
L<:.2o;2^. 2 E
comearam acufalo, dizendo, A efte avcmos achado,
^2b;^3*-7 que perverte a naa, e b prohibe dar tributo a Cefar , dizendo, c

^;^f//;:: que ^E
'"''
elle mefmo he Chrifto [o] Rey.
Pilatos lhe perguntou, dizendo, Es tu o Rey dos Judeos?
^11. 3
fiarc.if;,\z, E rcrpondcudo lhe cile diftc; Tu o dizes,
l9(i,i%: :;:. 4 E
SEGUNDO S. LUCAS. Cap. XXIIL 1S5
4E difte Pilatos a os Princepes dos S.i:erd^tes, c [a] as compa
nhas : Cu loa nenhti;! acho nefte home.
5 Mas elles tanto mais iniuliam , dizendo, alvoroa a o poroj
enfinando por toda Judea, con^.ccanbodelde Galilea at aqui,
6 Entonces Pilatos, ot:\ indo ue Galilea,
perguntou, b aquelle
homem era Gauleo?
7 " F entendendo quc da jurdica de Herodes era , remeteu ^-^-^u 3: i
o a Herodes: O qual tambm buvye.clles dias cfta\ a em Jerufilcm,
8 /E ^'endo Herodes a
Jefus, f daou mu}'to: porque avia muyto/^*"'9 T"
que o debja\a ver, porquanto dblle muytas couis ouvia: c epc-
rava que a^g final fizer lhe veria,
9 E
perguntavalhe com muytas palavras , mas clle nada lhe re-
fpondia:
10
Princepes dos Sacerdotes e os Eei ibas , acu- ^.^
E efta\a os , ,
"^^
fando o corn
grande vehcmencia. ,,,,.'"bi', ,"'f''"'""'"
II E Herodes, com eus loldados,
dcfprezandoo, ed'ellecfcar- /^''^
nccendo, o velio de hu roupa replandeccnte, e o tornou a enviar
a Pilatos.
I- g E bio mefrao dia fc fizera Pi:;itos c Herodes entre fi ami-
^^1/4:2-,
d\intes cm inimizade hum contra o outro andava,
gos: porque
13 E convocando Pilatos a os Piiucepcs dos Sacerdotes , c a os hMatt.Z7:
Magiftrados, c a o povo, dibell^.cs : 3-
14 Aveis me aprelentado a efte homem, corno que '- perverte a ^^"^' ^S'
o
povo: E vedes aqui, examinando [o] eu em vofta pi'eicna, j^^ ^b. -o
nenhu culpa, das de que o acucs, 'nefte home acho. ei9-'4
15 E nem ainda Herodes; porque a elle vos remeti : e eifaqui que * (ju,def
nenhu coufa digna de morte tem feito. "-vz,

l Cafti^lohei
pois, e foltlobci.
17 E era lhe neceftrio foltarlhes a hum pela Fefta, i Matt. 17:
18 Porem toda a multido
clamouhu, dizendo: '^ Forad'aqui ^^*
com efte, c foltanos a Barrabbas.
Marc.\y.6.
19 O qual por hu fedia na cidade feita, e por hu morte 'na *2l f,.i b; .'
.r^ t^ A c y^it.yi4.
prifao^lanado fora. *
Oi, ^/^.
,

20 Fallou [/f-v] pois Pilatos, querendo foltar a Jefus. wo/^[//:7>x].


outra vez

11 Mas clles clamava cm contra, dizendo. Crucifica


[?], cru
cificao.
22 E elle lhes dife a terceira vez : Pois que mal fez efte ? Ne=
nhu culpa dc morte bicUc achei. Caftigalohei pois , e lolta-

lohci,
2? Mas
4 OS. EUANGELHO
23 Mas elles inftava com
gi*andes gritos, pedindo quc fofte cfii
^Ouj
giitos, [od] dos Princepes dos Sacerdotes, * fc
<^^^-
cificado. E feus e

^IMatt ' 27*


''
esforava [ r/^yb] mais,
24 .' Entonccs ]ulgou Pilatos que fe fizefe
^
^^ o
que pedia.
^5 E ibltoulhcs a o que na hu
Marciy. prila por fedia e morte lana
is, do fora, que [era] o que pedia: Porem a ]e{\xs [lhes]
entregou
loa. 19; 16.fua vontade,
*Ou, pe- z6 m E indo o
ja levando, tomra a hum Sima Cyreneo, quc
^'^"^^ ^^ campo, e puera lhe s coftas a cruz, pera que
^'^Matt
'^ '^7' '"
fus a levaftb.
aps Je-
22
-y E feguia o grande multido de povo,
Marc. ly,
*
edemulheres, asquacs
31. tambm batia nos
peitos e o lamentava.

*Ou.^<7- E virandob leus para ellas , difte: Filhas de


rava.
2^8 Jcrufalem,
na choreis por my , mas chorae por vos mefmas , e por vofos
^
filhos.
h7'^1^' ^^ Porque wedes aqui quc dias
Apoc\i6. venturados , vem , em
que diram : Bema-
^(,.5^ e as efteriles, os ventres
que na parra , e os
peitos
0lex.zy.z9, que na crira.
I P^.4:i7. 43 n Entonces comearo a dizer a os montes :
Cahy fobre nosou-
ploa 19\ tros; e a os outeiros: Cobrinos.
A4^* 5 o Porque b ifto a o madeiro verde fazem
,^. , a o feco que fc
33 38.^^^^'^-
E levra tambm outros dous, [por] malfeitores, a matar
Mariy. c elle.
y^
22.
loa, 19:18. 33 q E como viera a o lugar, chamado a Caveira , crucificaro
rAa.7\6o.o ali , e a os malfeitores , hum a [?72a] direita , e outro ez-

15^^-4:12. querda. dizia:


AltuiT-' fazem.EJefus
'''
*

/ E
^Pae, perdoalhes
porque na fabem o que
,

g^* E
repartindo eus
veftidos, lanaro fortes.
ALirc.\s: 35 o
povo clava olhando: E ? zombava tambm delle os Prin-
24* cepes juntamente com elles, dizendo, A outros falvou, ilvefcaro-
loaii9:zy l-a a fi mefmo, fe hep Chrifto, o efcolhido de Deus.
tAlatt.z7. 35 efcarnecia d'elle tambm os foldados, a chegandofe cllc^
Mb!c !; *
^
aprefentandolhevinagre;
E dizendo. Se tu es o Rey dos Judeos, falvate a
25,'. 37
ty mefmo.
uAlatt,z7\ 38 E eftava tambm por cm cima delle hum rotulo efcrito
com
37. letras Gregas, e Romanas, e Hebraicas: ESTE HE O RFV
i- w 1V1.Y
M..015: DOS JUDEOS.
^^ ^ hum dos malfeitores , que pendurados cftava
lol\ri9 , blasfemava

delle
SEGUNDO S. LUCAS. Cap.XXITL :^5

delle, dizendo. Se tu es o Chrilo, fiilvate a


ty memo ,
e a nos-

outros.
4oPorem refpondendo o outro reprendia, dizendo; Nem ainda
tu a Deus temes, cftando 'na mefma
condenao?
41 E nosoutros cm verdade juilamente: Porque o
que noftbs fei
tos merecia , [ //.] recebemos ; mas ele coufa nenhu indecente fez.
42 E diftajebis: Senhor, lembrate de
my quando vieres cu
teu
Reyno.
Jelus lhe diftc : Em verdade tc digo, que hoje eftars
43 E co

migo 'no Parayfo.


44 E era j a quafi a hora fexta , e houve trevas cm toda a terra ,
X at x
Alatt.zj:
a hora nona. 45.
45 E o Sol {e efcurecco , reo veo doTemplo fe ragou [pelo ] meyo, Marc, 15 :
46 E clamando Jefus com grande voz difie: 2; Pae, em tuas mas ,33-
encomendo meu efpirito. E avendo dito ifto, efpirou. ^' "^'' ^^'^'
47 ^ E vendo o Centuria o que avia acontecido, deu gloria a
^*
^y^^./.,.
Deus, dizendo. Verdadeiramente julo era efte homem. 33,
48 L todas as companhas que a efte efpelaculole
ajuntaro, ven- --y'3r:5,
do o que avia acontecido, fe tornava, batendo 'nos peitos. Matth. Z7:
49 E eftavam de
longe todos lus conhecidos, easmulheres, que Marc. 5o
15:
juntamente dellie Galilea o avia feguido, vendo eftas couis.
50 ^ E eis que hum var por nomejoeph. Senador, homem de
jcJ^^Vq
bem e jufto,
51 (Que [ne772] em feu confelho, nem em [feus] feitos avia con-
aMatt.lr,
54.
fentido) de Arimathea, cidade dos Judeos, e que tambm o Reyno iVWc.is:
de Deus efperava. 3?
52 Efte, chegando a Pilatos, pedio o corpo de Jefus. bAiatt.17:
53 E avendo o tirado, envolveu o em hum lenol fino, c e plo ^^Jb^*
cm hum fepulcro lavrado em hu penha , aonde ainda nunca nin-
4^!
guem avia fido pofto. J?^.i9: 38;
54 E era o dia de Preparao, e o Sabbado efclarccia. c Matt, 12;

55 E tambcm as mulheres ^ que com elle de Galilea viera, [o] 4^*


<'2:i2,
feguira, e o
fepulcro vira, e como feu corpo ['7iclle] foy polo.
5<5 E tornadas ellas, aparelharo efpecieriase unguentos; ercpou-
rv-cui-j r j
^ n^^^'!^'
ylarc.l<\:
larao o babbado, conforme a o mandamento.
45^
d Luc . u. 2j

Aa Capi-
m o s. euano.elh;o

Capitulo XXIV
I Ve}72 as Tfculheres afepulchro
o , e acha o vazio. Anjos lhes dc7itmcia'
4 Dous
a refurreia de Chrifo, 9 D' o
que as ?iovas a os
Apoflolos e a os demais Di-
,

elles nacren. 12 Corre Fedro a o Jpulchro,


Jeibulos a dar vam porem o y
li
e 'no
Aparece Chrifio a dous Difeipulos que hia partir do pam oco-
E7naus
-
a ,

7nas ps lhes 7noJlra , e


33 -^ c>ue'n o ;;;/'/;<? Se7t'cor aparece , os
e as
nhece77t.
e7n Jiia preje7icia co^ne. 44 O Jentido das EJcrituras lhes abre e
por fluas tefli- -

muvhas entre todas as gentes os co-fdtue e feu Efpirito Sanfio lhes


>
pro7n efe. yo
abe?: coado os, delles fe defpsde ^ eao ceo Jobe.

Matt.iZ: *
I ^
"p
^
G primeiro [dia] da femana , muy de madrugada fora a o
I. fepulchro levando [com f^o] as efpecierias que aparelhado ti-
7i^/r.i6.*i.
nha, e algus [^vjr.bj com ellas.
Ua.zo: i. 2 E achra a
pedra ja revolta do fepulcro.
3 E na achra o corpo do Senhor Jefus.
entrando ,

4 E aconteceo que eftando ellas dilo perplexas; eis quc dous va


roens fe
parra junto a ellas com veilidos refplandecentes.
5 E eftando ellas muy atemorizadas , c abaixando o rofto para o
cha, lhes diftera elles : Porque a o vivente entre os mortos buf
caes?
Matt.16: Lembraevos decomovcs
Naeftaqui, porem ja refufcitou. ^
7
^

^1711 fallou, eftando ainda em Galilea:


^20' is! 1 Dizendo, Convm que o Filho do homem
feja entregue em
Alarc,^:i. mas de homens pecadores, c [que] eja crucificado, eao tercei-
* 9: 3 1, ro dia refufcitc.
e lo:
33. s E e lembraro fe de fus palavras.
Luc. '919,
9 dE tornando do lepulcro, denunciaro todas eftas coufas a os

jg* onze, e a todos os de mais.


c\oa^i\z'>. ^ E era Maria
Magdalena, e Joanna, e Maria [w^c] de Jaco-
d M^tt:!^: bo, c as de mais [que] com cilas [ejlava7n]., as que eftas coufas a os
8.
A.poilolos dizia.
Alar:. 16:
Io*
ii E a cllcs
^
[lhes] parccia como defvarios fus palavras: E na
"

as crero.

eloa,io\ Il Porem levantandofe Pedro, correo a o fepulcro 3 eabaixan-


"

16. dofe, vio foos os lenoes poftos [a hu banda] 3 e foyfe maravilhado


fMatt 16: entre fi defte fucefo.

^ J^ 13 /E eis que dous d'elles hia o mefmo dia a hu aldca , quc


"b 7 T-^ eftava de Jeruialem fefenta * cftadios ; cuja nome era Emmaus :
ie^uas e
^ ^ E hiam fallando entre i dc todas
aquellas coufas , que avia
mea, fucedido. ^S E
SEG.UNDO S.
LUCAS. Cap. XXIV 187
^5 E aconteceo que indo elles entre fi fallando, e perguntandofc
hum a o outro , ^ o mefmo Jefus b [lhes] achegou, e com cllcs Matt.i^i
g
lia. 20*

16 Mas feus olhos era rcteudos, para quc o na conheceficm. Luc.ij:^:i6.


1- Edifelhes: elas que, indo andando, entre
Qiie praticas
vosoutros trataes, c triles eftaes?
iS E
relpondendo o hum, cujo nome era Cieophas , difilhe:
Tu es
peregrino cm Jerufalcm, e na fabes as coufas que bicUa
eftes dias fucedido tem ) f Lt^c 7:16.
19 E elle lhes dife: Quaes? E elles lhe diftera. As tocante a ^^'' 4:19.

Jefus Nazareno, ^ o qual foy var Propheta, poderofo cm obras .^^ j.'^
c em
palavras diante de Deus, e de todo o povo. ^, Mattis":
20 E como os
Princepes dos Sacerdotes, e noftbs Princepes a con- s.
denaa de morte o entregaro, c o crucificaro: Mrrc.16:
2T E nosoutros
efpera\'amos quc elle era i o que a Ifrael avia de i'

redemir; Porem ainda de mais de tudo ifto, hoje he ja o terceiro ^^',20 i2.
dia dede que eftas couas fucedido tem. H ar.^o:6.

22 k Ainda
que tambcm algus mulheres d'entre nosoutros nose- P/J/.2 -^

fpantaram , as quaes de madrugada a o fepulcro fora : Fleb'. 122.


23 Ena achando bu corpo, viera, dizendo. Que tambm tin- i P'^.i:ii.
ha vifto vifa de Anjos, que dizem que vive. j-iGen.i:
^4 E fora
alguns dos que com nofco eftam a o fepulcro, e achra ^^
f/-r] afia como as mulheres tinha dito: Porem a elle, na [<?] vira, ^^l'.^^'
2-5 E elle lhes dife : O nefcios, e tardios de corao , pcra crer
a tudo o
^40^10
que os Prophetas fallra ! Deut. 18:
26 / Por ventura na convinha
padecer o Chrifto eftas coufas, e i.
[''jft] em fua gloria entrar? n
Pj. 132:
27 ^ E
comeando de Moyfes, e r de todos os Prophetas , lhes .ft^-
declarava em todas as Ebrituras o que delle [e;crito] clava. V^y.7'A4^
28 E
-~i
chegra alde a onde hiam ; e elle fe houve como que
-1
^ ^!"!t
^40. Io.
.

, ]ainda hia mais


longe. 7^^ 22- s.
29 o E elles o
conftrangcra, dizendo, fFicatecnobo; porque <'33;i4.
ja vae fendo tarde, e ja o dia abaixou : E entrou pera com clles ^^ech. 34:
fe ficar. 23.
30 E aconteceo que eftando com elles [d w^/2?] aftentado, toman-
do o pa, [o] benceo; e
j^^'^.^'
3 1 E
partindo [o] , lho deu.
os olhos fe lhes abriro, c conhecero o; e elle fe lhes de-
ii//r^--2o*
o Gen 19 y
tapareceo. pAa.i6:
i2 E dizia hum a o outro: Por ventura na eftava nofb cora- 15.
A a 2
a ^^^^'^'.'3: 2'
m O S. E U A N G E L H O
a em nos ardendo, quando pelo caminho nos fallava , e quando
Ecrituras nos abria ?
as

33 E levantandofe na mefma hora, tornaro fe a Jcrufalem , e


achra congregados a os onze, e a os que com elles cftva.
qiCor.iy 24 Que djzia : Verdadeiramente o Senhor refufcitou, f e ja a
Sima apareceu.
35 E clles contaro as coufas que no caminho [lhes fucedra]: c

rMarc.i6:
como delles 'no
partir do pam conhecido fora.
^,<, ^ fallando elles d'eftas couas, o mefmoJefusnomeyod'elles
^e ps, c lhes dife: Paz feja com vofco.
loa. IO' 19
iCor.iy.y ^7 E efpantados elles, e muy atemorizados , penfiva que via
algum efpirito.
38 Eellelhesdift: Porque eftaes turbados, e porque fobem [/,r>]
penamentos em vofibs coraoens?
39 Vede minhas mas^ e meus pees, que eu mefmo fou. Apal-
pae me, e vede, que o
elpirito na tem carne nem ofibs, como vos

floa.ii: vedes que cu tenho.


10. 40 E dizendo ilo, lhes moftrou as mas, e os pees.
cjuy cte- 41 E na O crendo elles ainda de
gozo , e. maravilhados , dife
lhes: y Tendes aqui algu cou que comer?
tMatt.iC: 42 Entonces elles lhe * apreientra parte de hi peixe aftado, c
^i* de hum favo de mel.
*"
4j Q ^^^^g |j^ tomou, e diante dc feus olhos [o] comeu.
^^22.
Aiarc's'^\ ^"^ E diftelhes: ? Eftas as
palavras que vos difie, eftando ainda
e9:2u com vofco:
que convinha fe cumpriftm todas as coufas que na Ley
(?io:33. de Moyfes, e [Vzw] Prophetas, e ['nos] Pfalmos , de my efcritas
Luc, 9:22. cft.
^1^:3? 4r Entonces lhes abrio o fentido, peraque as Efcrituras enten-
""
dcirem. ,

Ad.i^-V 4'' E diftelhes: Afti eft efcrito, e afti convinha que o Chrifto
xAd. i\: padecefi, eao terceiro dia dos mortos reucitaftb:
4S. 4" E cm feu nome
arrependimento x remift dc pecados em
e
I loa^ziiz, todas as gentes fe prgaft; ;' comeando de Jcrufalem.
^--ic-/. 2:4, 48 E deftas couas Ibis vosoutros teftimunhas.
z oa, 14:
49 s. E vedes
aqui , a promefa de meu Pae bbre vosoutros envio:
^^^orem vosoutros 'na cidade de Jcrufalem vosficae, atquedoalto
e\sz6
c 15:
7.
^om
potencia revelidos ejaes.
^d'. 1:4. 50 ^ E levou os fora at Bethania 3 e levantando fus
mas, os
a A. I: s.
abcudioou.
^

^Aa^i:iz, 51 <r E
SEGUNDO S. LUCAS.
Cap. XXV iS?
51 fE aconteceu que,
abendioando os efte, delles fe apartou, 'Marc. 16:
c
foy recebido riba mo eco. a 19.
52 E adorando o elles, tornaro fe com
grande gozo a Jeru- -^^""^'l?-
falem.
53 E cftva ^mpre no Templo, louvando ebendizendo a Deus.
^Ou, todo
Ainen.
Oti7UpO,
Fim do Sa7ifo Euangelho Segundo S. Lucas.

O SANCTO

EUANGELHO
De noflo .

SENHOR

ESU CHRISTO
SEGUNDO

S. JOA.
Capitulo I.

I Defrcve fe de Chriflo
a
peffoa e moflra
fe fer elle a eterna Palavra de Deus
y 3

verdadeiro Deus Criador de


3 tudo e a vida e luz dos homs principalmente dos
, ,

que '71/eUe crem. 14 E de como efla Palavra encarnou, 15 DdJoa Bautifla te-
fiimu7iho da dignidade dc fua peffoa e oficio. Z\ Como tambm de fua prpria vo
cao. 19 Moflra ainda co^no Clcrijto 'hc o dr, deiro, e o Filho de Deus, ^1 O
que fe lhe notifiou pela dejcsna do Efpirito Sano fobre elle. 17 For cujo t efli-
munho dous Difeipulos de Joa oferte n. 41 Dos quaes Andr hum delles tam- , 3

be^n a Simafen irma a Cicrfto traz. 43 O qual o nome de Fedro lhe da. 44
q a Nadcrrrl lhe traz, Nathanal por Filho de Deus
cha772a a Philippe ,
o

confeffa , e o Senhor por feu Difcipulo o aceita.

1 a VT o
principio era a Palavra, e a Palavra eftava ^ a par de Deus, 22.*
c a Palavra era Deus. i Ua, i: i;
Aa 3 2 Ex?,. b Lloa V.L.

Você também pode gostar