Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
QUATRO
PROPHETAS
MAYORES, COiVTEM À SABER,
ESAIAS, JEREMIAS, COM AS LAMENTAÇOENS
DE JEREMIAS, EZECHIEL,
DANIEL:
Dos quacs os trcs primeiros
faõ traduzidos pelo
Rbversndo Paoks
JOÀM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
Ml ta a Prigador do santo Evangelho
S4 QMc BATÂVU i
t o quarto pelo
Revíkindo Padre
CHRISTOVAõ THEODOSIO WALTHER,
Missionário de Tranoambar:
mas todos reditos e conferidos com o Texto Original
»ilos Padris Missionários de Trang ambar-
F PROPHETAS MAIOE^S, que temos acabado, pelo fceorrode Deus, por cípaço
dcícte annos»
Se perguntas as cauías defia tardaria, a roais principal delias he, a m*rte do roais
velho Collcga noffo, Nicòlao Dai, que agora <£á com D^ís, o qual avendo incansa
velmente procurado a revifie dos livros fagnsdos com húà iara noticia ca Lirgos Por-
tugeeza, acabou atida noannodç i7 ^..revendo cemendando o Capitulo VL d»
Prophcta JcTcmias,
A efta cairfa podes acrecentar ainda a outra, convém a faber, a ncffa pouca capaci
dade que na verdade devera aterramos de continuar efia obra: mas cem tudo por
amor de tua íalvaçaõ temos trabalhado tudo quanto pudemos. Calamos os trabalhos
< occupaçccns da Mifiaõ, que foraó a nosoutros multiplicados pelo fallccinunto do
dito noflo Cdlcga,
Quanto a Vcrfaó defie Volume he efia, coroo a dos dons precedentes, a < bra do
R. P. Joaó Fcrnira A, d’ Almeida, o qual havendo proítguido-a ate a lua n erre,
poz fim a os tres primeiros Prej betas roayorcs, exccptos algtms veríos do rrophcta
EzechicL *
A Prophecia de Daníd que ainda rc fiava, fcy traduzida pdcColkga ncffo, e R. R»
Chriflovaó Theodefio Walthcr, per cfpa^o de hum anno, antes que pardo i Europa,
aonde elle acabou ícus dias no «uno de 1741,
Se queyras íaber o argumento defie Vch me da Efairnra (agrada, o achas logo na
folha íeguinte, coavcmafebcr, na Iww dos tfatíos fr&ftcuaK M
feral.
No de anais ufa, Cfcnfiaô Leytor, com noíco defia ebra, para fcndar c esforçar-te
«a verdadeira Fé Jdt Chdfio, akmbrandotc de que fella S, Pedro Alt* Mf* io«
». daitefit^unketedesos Iwpkdas^dtqte todos os qtt* uste orfas», ruM
ftrdaõ do Ep^ acianíartc na Vida Chdfta^pondo os cibos
na vida
** vida t naffionedosProphetas.f^W^eórfoflneiamwta^Sde^ljM^;^
• io, ii. f9r <w*flo dt fiffliçai * d* w fruídas, aat faUdr^i <» aw»<h
E DQPROPHETJ ESMAdEMpARfl^LAR.
^ffi iodes os íradaâoresda Efcràuadfagrada Jèguem ordinariamente cjta «rJe^<
Q Jaber^ gttekgo,apos-os lòproido Rey Salamaò^ fe feguem os Livros dos Pr^hetas.
í a^dapieas Ebreesanaô figuern,} entre h guaes a^iu fe entendem, naõem geral os
Dautores cEapofuorss dos A^ficnos de Deits,f£ewodefas palavras ufa o Apoflolo£. Pau-
h} Rwf. izcj. i.Oor. «4: u 3* 32* 3$- 112^ $: ao.) nem tampouco todos os parti*
Mlwsasxteaordinarws Doutores, gue Deusem Sempoda caidda e rejlattrapaô da Igreja
wmuaa mundo,(como defpeis de M^fésmu^osEouve,gue antigamente fccJumazoô
Vertes, ea, Fedores, 1 Rampt & Jmas tasnftmente osPwpbetas,sujos Livros0»Efcri-
los Pwpteúcw apuiemordemfsfeguem burt apos os outros ; < Deus swjfo Senhor iguaL
mente, com os de mats Lhros Canónicas os deu a fua Igreja, e por{da núfaricordia nuracu^
hfijfirtasnente, parafeu bem, rtlo preferte os guardou de toda ruina, corrupçaí e ptrdiçaõ,
contra todas as aftuíâasdoDiabb, dos tíyraMMs, e dos fofos Doutores efeusfeq&azes* * >
Foraõ efaôsfies Propbetas dezafas êniaumero,afaber,quatroMadres e doze Menores?
e todos Vaweas fartos,utfpirados pdo Efpêrito Santo, çue pregoado a n povo, reprendaraô a
idolatria eartras inaptas maisfartes de peccàdes, emaufefidrai a vontade de Deus uoffi
Senhor, comlodafau dcamwfiaçocnsa aonfaiafoert, uw tandeinpropheiizaudo mptaa
soufas futuras, affi de cafligosfifae e povo de Deus e fabrofeus inimigos, co?no tombem da
ndtmçaõ da Igreja, naifa corporal atemporal, irtmtardhgmcpnafdprtm^teeffimual <4-
tema, pelofutura MESSidfêJblwo^ oolho', dfcr&endo*
A fagundo faa Pbfia, Oficio, Ryw, s Beneficia amfiijfimae dafifiiíiamtrte?
(vede jbbrcpfioA^3t2^acap» S1&43- Rns&. w: &c/) rrdrtande tandem, para ifib^
™forts,eufa*dodeiMrios eu^fi^,cm»^Tafo^ts/Ma^Gmu e dSegGfisztítfuaere*
pttfemewfaia^ens:^ msofitfcnMpaffdd^^
jsprefrt^,c^firtirtas^rtUfsfy^daterteza das coajas, da gue faMvaô^^no #t*Mn
▲ ae&a
a
■!>,V . - A
teria e infalivelmente de acontecer,porquantoja Deusas decretaraim^
aftas Propkctas. A Summa deftas fias prega$oens,quefizernõ a o povo, puzerao elles,pQT tnan-
dado de Deus e infpirapaô doEfipirito Santo*neftcs fites Livros Propbeticos^ -eniregdrad-os 4
Igreja, Para *$taftí0 ma^s os fiirnarz íaiubemefies mofinos Livrosno RleftanientQ e&*
prfidmcnte fi nos encommendaõ, Joaô^y z^qfiLí^i^zfip^ e
2 Pedra: [9. Como também Chrfio Senhor nofio,c c-jpó/Mos^ vários Inçarei
de fites kvros na Novo í-efiamento adegai Andavaãefiés^arcens cbeyos do Efpmto Ranto,
de fabedoria,e de zelo, paraconfirvaçaê eprotncçaédaverdadeiraReligiaõ, e reprenjaò eex»
twp&çaô dafalfa *, fatiando muy confiada, ■aniatiofaa^fi^nm^^a ajficwpnr e adi
ante levar os mandados de Deus nofio Senhor, fim medo, nem temor:algum, nem ate de R^s
'I
nem de fyrannos*. Seu oficio eminfierio era differente dordos Sacerdotes e Levitas, que or
dinariamente liaõ e declaràvai a.Ley ao povo, e offereciaõ osfaçrificioscotidianost poremos
Prepbetas eraô varoens extraordiiiariamente chamados de Delis,-buas vezes dehtta^ribic, m-
iras vezes de outra, partictdarmente nostempos* em que osSacerdotes e Levitasfeu oficio nat
adminfiravaõ, como convinha, ...,,.
Entre os Prophetas £fayorcs be o Profheta £ RA fAR o primeiro, ajfi emrejpeiio ddsgnt-
ws matérias que trata, como em refpeito do exceScnte, grave e alto efiilo, com quefalia dcUas,
Nfie fiu Livro eHe trata nos primeiros doze Capitules, de vários pontos, que propriamente to-
caô a o povo de Ifraei, a o qual aaimofamente reprende, excellentemente enfina, feriofametito
wnofia, e com eficazes e moventes razoens confi/a, Defdo Capitulo 1.3 ateo vinte e nove,fc
deferevem as Propbecias tocantes a asnaçoens firanhas, immigas do Povo d* Deus, cores
4
também a as dez Lribus de Ifraeftque da Lribuda fudd fi feparàraõ, denunciando-lhes
gravijfitnos cafagos: acrecentando de caminho muy cwfolativaspromefis dagraça e miferh
cordia de Dais, para com os penitentes, de que.por amor do Mejfias havido de participar*
Defdo Capitulo 29 até o$ó fi fada da afidaçaõ da Cidade de Jerufalem pelos Babylonios,
t do Cativeiro ou fransportaçtâ do povo -Judaico de faa terra a Babylonta: Acrecestando
também de caminho graves t excellentes cenfolaçoens, tiradas da conlideraçaõ do Reyno do
Chrijio Senhor nofio. Defdo 36 até 40/? introduz de caminho a Hficria do Rey Ezecbias,
tomada do 2 Livro dos Reys cap. 18, eà&2 das Chron. çap, 32- E defdo Capitulo 40 até
0 49 prediz 0 Rropbcta a vinda do Mefias, Chrfio Jefa Senhor nofio, e a efpirituãl redenip*
çaò de fua Igreja, figurada pela redempçaô do povo Judaica do Cativeiro Babylonico pdo
Rey Cyro : como também por lua refiauraçai em feu primeiro fiado. bambem no demais
que ainda fi fegue, até 0 dm do Liw,fe defirevem varias e clanjfimas Propbecias acerta
da Pefia e Oficio, ou Miwfleriode Cbrifio, de fe^Reyno, que em todo « mundo fe avia de efi
tender, de ftia morte epaixtâ, e de faa glorificação, como também da pregaçaã dòfante
vangelho, da vocaçaê das Gentes, que pela pregaçaô de fanto Evangelho hawê defif châé
madas e a fia povo ajuntadas: Como também dos grandes beneficios, que Chrifio para fius
eteitos acq&irio, < do efiado da- igreja de Deus, nfii aqui nefta vida, como naatítra. fydoifa
dtfcreve a Prophcta lamelara e exprejfamente, que mais parece que efereve bua hifioria de
coifas pajfadas, do que predicptâ algfia de coufas-futuras, A cujo refpeito alguns dos Dou»
teres aungos/uigaraô, que comrazaõ pode Efaiasiambem fer-chamado, afii Evangelíja,-ce*
mo Prophcca; pois alguns centenários de annes antes da ràzdade Chefio em d carne, sdg&»
vszes quafi tam claramente falia de fiia Pejfea, Oficio, ede fius Milagres, como defpcisdi
lautos anu&s os ApofioUs e Doutorai do Nm ^fiamenio falidrak
__ -■■■..... . ®*S A’í AS* Gap* n_____________ • 3
* Qyante a aPtjfba do Propheta Efaias, tem-fc por coifa ftti pày foy Amis,
kmaô de Azarias Reyde Judo, demaneiraque0 Prophota Efaias foy pejfoa de refpeitoe
de geraftâ Real-, como também Deus nqffb Senhor, cm todos os tempos? a 0 Ofício, ou Mi-
mfterio Prophctico, chamou pejfoas de toda qualidade e condiçaô, affi de alto como de baixo
eftado, Tocante ao tempo em que 0 Propheta Efaiae propbetízou, fe tejiifica no verfo pri
meiro do capitulo primeiro, que propbetizou em dias de Uziae, ^otham, Achaz e Ezechicu,
Reys de fudd. Donde fe conclue^que refumindo os annos do reptado dejtes quatro Reys9
pregou Efaitu , ao menos, tfannos,começandodtfdo ultimo antto do Rey Uzias,f em que
sííq a vlfaô que no cap. >6. refere,) t acabando com 0 anno 14 do Rey Ezectoicu, em que os
Embaixadores do Rey de Babyíenin vitraõ a elle,como fe tánocap. 30, e no 2 des Reys,
cap. 20. Porem, feo Profheta Efaiae viveo atá 0 reynado do Rey Mmajfg por cujo niandA-
do oferrdraô, e aff, o malâcaô, ,(como alguns aff 0 cfcrevem^) entaõhe certo, que pregou *
prophttizoii mau de 6q an&os^ efegtmdo ifio chegou a hua grande velhice»
‘ CAPITULO L
2 Queixa-fe 0 Proploeta Efaias da rebddia dos fudeos. 5 2W óbjlante avelos Deus affaz
jabem cafig^do. iqCompara-os a os de Sodèma e Gomorra. 11 £ regeita afeusfacrijicics.
16 Exhorca-os afe emendarem. 18 Com promeffa de pérdaí. 20 E ameaça de grande cajiige,
feafi onaòjizeffem. 21 gueixa-fe ainda grandewénte da qpqftafa dos Judeos. z^Com
mais ameaças decafíigo^ 25 Prometendo porem ainda perdaã aos penitentes^ 28 Mas a*
ifitfpando com cafligos a os idolatras impenitentes»
I
£ E SAIAS. Çap» x» 3*
dás rochas, e pelas concavidades da terra, li. E mcter-fc-haõ pelas fendas das ro
AVauía da prefença eípanxofa do Senhoi, chas, et pelas cavernas das penhas, A
c a cauía da gloria de fua mageltade, quan caufa dapreíença eípantoía dp Síjíhor,
do clle fe levantar, para f eípantar a terra, e à caufa da gloria d e fira mageftade, quan»
20. Naqaelle dia 0 homem lançará fe- do dlt fe 1 evantar, para efpantar a terra.
ns idolos de prata, e feus ídolos de ouro. 22. debcawos do homem, cujo
Que 1c fzerao .para fe poârarem diante eípirito eftà em feus narizes: porque em
deites, a as toupeiras e a os murcegos. que íe deve elk câimaT ?___________
tf. 19. f ou,ferir3 ou, quebrantar. tf. 21. t ou, pelos cantos. c. 5 7.* 5.
CAPITULO HL
i Dos mnytos £ graves cafigos, com que o propheta ameaça 4 os Judeos, affia os do f&oo
ecmmum, como a os.do governo, à canja ds feus muytos peccados. 10 £ do contrario tonfila
aysjufos. 16 Particularmente asueafa 0 jprophtía a o mulb em ou feno feminino por fia
faflo cfoberte.
Orque, ris que o Senhor, 0 Senho* 8. Porque tropeçou Jerufalem, e Judá
E varao naquelle dia, dizendo, Nosou~ cia das filhas de Siaõ» e alimpar 0 fongue
troe comeremos de nófib pao, e nos Vcâi- de Jerufalcm do meyo delia. Com o Eípi
remos de nofios veíHdos: tam fomente fe nto de juízo, c com o Eípirixo de ardor.
noméc teu nome febre nesoutras; rira nof- 5. E criará o Se n h o r febre todo afien-
fo opprobrio. ; to do monte de Síaó, e febre faas congrc-
2. NaqueHe dia o Renovo do gaçoeas, bua t nuvem, de dia íumcaute, e
t fervirá de ornamento e de gloria: como hum rdplandor de fogo fiameante de noi
também o fruyto da terra-de cxcelknda e te r porque, febre toda gloria tiawrá prot
fermofera, para os que efcaparem de- K- tccçao.
rael; & E haverá hãa cabana para fembra
3. E fcaqne aquclle que ficar de reílo contra o calor do dia; c para rc&gio c cf-
em Siaó, c o dmade cm Jerufelem» ferá condcdoare contra © alagamento»« contra
chamado fonro :< fabcrr rodos ©s que cm a chuva.
Jcrufolem eâaô efcritos para vida- CAPI*
Cap.4. v. 2* tf- 5- fõu» nuvem de dte> cfstmo £&
/
t ESA1AS. Cap.
CAPITULO V. ’ *
3 Com bum cântico davMa <fo Senhor tenibra o Pro^heta a s povo os grandes beneficiasi
que Deus lhefizera. ^Ea ocontwio^fua grande ingratida*. 5 G que forna cau(a de que
Dcm 0 regeitára. % Ameaço» contra os ricos 4 avarentos. < -f E. contra os b&ados.. 12 £ con*
tra os banquete adores. 17 CoftfilafOo para osibons-18 Ameace» contra os injufios. i-pEcon-
ira os zombadores das ameaças de Dcm. 2© E contra os que pervertam tudo. 21 Contra os
ftberbos. izContráos bêbados. 23 E cwtra os fazes injufios. 24 SeucafiigG. 26 £ da jun
ta. marcha e tcrribilidadt do exercito dos Chaldeos, contra os fiuâeot*
Gora cantará a meu amado 0 can- & * Ay dos que ajunta© cata a cafc/v
A tico de querido defea vi- achega© herdade a herdade, Até que flao
nna: Meu amadô tem hâa vinha, em hum aja toais lugar, e vosoutrOs íós fiqueis os
outeiro fertíL moradores ao meyo da terra. Mf/dr. 2;2.
2. £ cercou-a, e alimpou-a das pedras, 9. D fie. a meus ouvidoí-o Sék^ok dos
c piautou-a de excelkntes vides, e edificou exctáros t Ntá me chameted£Etâ&QRfit
no meyo delia húa torre, c também t fun rnuytas caías fe naô tornarem em de feito,
dou neiia hum lagar: e efperava que déâfc 4 as grandes e cxcefleatcs xaõ ficarem fcm
uvas bwâ; porem deu uvas tf bravas. moradores.
3. Agora pois, d moradores de Jerufa- 1 o. £ fe dez gáras de vinha naó derem
lem, e vosoutros varoens de Judá, Julgai, /« hum uwobarho: e fe humHomer de
vos peço, entre mi e minha vinha* femente naõ der húa p Epha.
' 4. * mais fc podia fazer a minha il * Ay dos que fe levanta© a madru
vinha, que /:/ lhe nao tenha feito? Como gar .peia manhaâ,a feguirem a t bebedice
cfperando eu que delíe uvas veyo a e fe detem afà até 11 amoitc, ate que 0 vi:
dar uvas bravas? uho os eíquenra. * Proverb. 23: 29,30-
* ferem. 2:5. Micb. 6: 3A 12. E ha harpas, e alaúdes, tamboris e.
5. Agora pois vos farei faber o que eu gaytas, c vinho em feus banquetes: enaó
hei de fazer a minha vinha : * tirap-J^- câhaô para a obra do Sbn h-ok, nem attea-
hei fua cerca, paraque firva de pafear j do taê para a feitura de fuas maôs.
çbará fua parede, paraque íeja pxfadáu 13. * Portanto meu povo fera levado
* Pfám. £0: 33. cativo, porque naóteJS fdenda: e j te
£ a tornam em deferto, e na© feri nobres perecerão dc fome, c foa multidão
podada^ nem cavada.; porem t crefceráo fe feccatá de fede * Amos 6;
«á^x eardos c cípinhos: e até a as nuvens * 14. fortanto t a fepultura grandeffienr
mandam, que waú naó^ovaóchnva fe te fc alargou, c fe abrio íua boca desmefe-
ire cila. radamenxe: paraque caya U fua gloria,
7. * t Porque a vinha &>$&#£.©< dos como também -&a mulúdaó, com feu ar*
exercitas.a caía deifrael, e os varoens ruído, cx«ím os que 11 galhofei ndla:
de. J ãàáfaõ a piam de ísas ddiáas.4 ecf- 2 5. Entaõo t fornem jt fc abaterá,
çerou deUes juízo, c tâsaqui pervcrâda- ' ■ ____________ CCS
d«4 juâi^a, e vedes aqui clamor. 11. fou^íír4.11011, a tarde*
______ *JFy"á^3o: g. ii. 33. tfiebr^^àrâffcráó.fewíí^
<ap. 5. v-2. 1 G^cawu. 11 oa> fedo- feí. 144 ou, odsfier^ ttoiij/iA
iWítí. & 6» t ou, frbir&k tf. y4 j <4 de pr.<tzcr 1k.! 54 q,
outros, ífa veràidc. 51 omsos
MS A IAS Cap* y«,4Í.
0 os 1 ft varoeas fe humilharão; < os olhos dos «xercitos 3 c defprezáraó a palavra do
dos xltivos fe hamilharáô. «
Santo *- * *1!W.
J IhaeL
de - - • 15:7* JE/â/,p:i8«
‘ ~
16. Porem o Sawaoa dos exércitos fe» 25 Poloque fe cnccndeo a ira do Si-
rá exalçado com juízo : c Deus o Santo ic- mhoi contra ícu p»vt,e dtendco íua maô
lã fantiricado com jultiçm contra ehe, e do tal maneiras ferio, que as
17. * E 03 cordeiros paâiráô f como de montanhas tremerão, e ftus t cadáveres
coftumc: c os eltrauhos comeraó dos luga-» forao como immundida lançadas ♦ pele
res afidlados 11 gordos. * c, 14; 30. meyo das ruas: a ♦ * com tudo illo ainda
iJ. Ay dos que puxaó pola iniquidade uaó tornou a tras fua ira, antes ainda íua
eom coruas de vaidade, £ polo pçccado co- maó jmU rílenaida. * s. 1 o: á,
mo com cordagens de carros, * * C. fí 11. 16. 2U <44p. IO? 4.
- ly. E dizem, Aprcíure-fc ja, promova 2á. Porque levantará húa bandeira ca*
fiia. obra, paraque ja a vejamos: c achegue- tre as gentes de longe, e lhes aíoviaiá a
fe, c venha ja o confelho do Santo dc Ura- dcfdo cabo da terra: c cisque
cl, paraque 0 venhamos a faber. virão aprefurada e ligeiramente,
20. Ay dos que a o mal diamtó bem, 27. Naóaverá entre ellcs canfade, nem
. c a o bem mal: que fazem das cícuridadcs tropeçante; ninguém toíquenejará, nem'
luz, e da luz efeuridades; c fazem do a- dormita: nem fe lhe delatará 0 cinto de,
margofo doce, e do doce amargoío. fcas lombos, ncmíc lhe quebrará a correa
21. * Ay dos qucf«4 fabios cm feus prv- de ficus çapatos.
frios olhos, E pr-udenres cm íi mcfmos. 28. Suas frechas aftasdi agudas, e todos
♦ Prcw. 3; 7. Rom. 4 2: í6. feus arcos cateíados ias unhas de feus ca-
12. Ay dos herôcs pira beber vinho, vallos fe dHmaiáô como de penha, e as ro
E varòens fortes para mdbrarfidra. das do feus carros cqsqss redemoinho de
23. Dos que jultiiicaô a o impio por vento,
peitas, E * t da juâiça dos juílos & def- íp. Seu bramidq/lra como de feroz le
fiiõ, * Pw. 17:15. a 34: 34. ão: e bramãtáô como filhos de Icaó, e rn-
24. Poloqae ♦ como a lingoa do fogo giráó, e arrebatatáó a prcía; e a levaráó,
eonfome a cíiopa, e a palha fe desfaz pela c t ninguém dos dates lira tirará.
âamffla; fcíáfoaraiz como t exiguida 30. E brammáô çoarra elle naquelle
de, e fua fior f t fe cfraccem como pá: dia, como o bramido do mar: * enronces
porquanto regeitáraô a Lcy doSaNH^x »olharáô para a terra, e eis aqui trevas £ sn -
fuy.toUjfOíyor’ fia, ealuz feefcureceiáem f foas atfcla-
tae 0foi cofiasse. Ifàtt.fegundê a fios curr^k; coens. ♦ && 22.
11 q, d. dos risos. ir. 23. t tf. 25. tq^d, corfos mortos.
iift dosjujhs defató dcUcs. tfzqu ou, tf. 2p. f Hebr. livrado* ntà aver£
fodridâõ* J tf. 30. j quJcus ecos.
CAPITULO VI
lYioProfbasssus^tftíãglsriaoM^AdcdgDeus.^ Dojftíe/sAafombraJo.^C^
/ram-a Dxissm fas ateafiorio. S Sm from^id^õ ptfaferwr a Dats. $ Dats a
s fow dei J&dsss^ dmunciA^ihcsfaa tted ruixa for cssufé dofa 2 3 De am-
afim fsrtiS} fMrdsdâ s%uafd*iAfimsstc datíu dks b&M def^ss do rsjis.
' . 8 N«
9
r♦ ' E S A í A & Cap. &
KTO * Ãrnio, cm que morreo oRcy ♦. Dcfpois difto ouvi a voz do Sento,
'XX T Uzus, gu * • vi a o Senhor afiénu* qqedhia, A quem enviarei ? •■■« qicmha
do íobre hum ako e fublime throno: c fuas de ir por nós ? Entonccs difiée#, Eis mc a*
f t fraldas enchhõ o templo. qui, a mi me envia;
♦ 1 Reys 15:7» ♦ * fóaõ 12: 41. Entonccs di& Vay, edize a efie
2, E t Seraphins eftavaõ t1 por ekna povo : * ouvindo ouvi, e naó entendais yc
telie, t cadahum tinha * íeis atas: com du vendo vede, e naõ attenteís.
as cubriaó feus roiios, e com duas cnbnaó ♦ Matth.-lfz 14. JkárA4:12. ic;
fcuí pés, c com duas veavaõ. •^«7.4:8. Joaô 12740. ^À2$.‘25,2ó. Rom,t 1:8.10.
3, E ctamaraó huns a os outros, dizen 10. Engorda a o coraçsõ deite povo,
do, 4 Santo, Santo, Santo he o Sínhok e aspava-lhe os ouvidos,, e fecha-lhe os o-
dos estreitos: toda a terra cftá cheya dc íua lhos : *'pataque naõ- veja com «cus olhos,
gloriai ♦jípw. 4:8. e naó ouça com feus ouvidos, nem entea
4, E os umbraes das portas fe move raõ da com líeu coraçaõ, nem tampouco * ♦ fc
com a voz do que clamara:c acata íe ca- converta, c elle o venha a curar.
chco de fumo. *c. 29:10. JFer^.5.;2i. * * aChron^tí»
’ 5. Entonces dhTe ep, Ay de mi ! que 11. Entonces ciflc Até quando Se
▼ou t perecendo, porquanto íou de beiços nhor ? E f rcfpondco, Até que íe aíTolcm
ím mundos, e habito cm ineyo de povo as cidades, e naó fique mais morador al
imnuindo de beiços: e meus olhos riraó a 0 gum nem homem algum nas caías, a
Rej% 0 Sénh o< dos exércitos.; a terra feja adotada de todo.
6. Porem hum dos Seraphíns roo» para 12. Porque o SEnhou alongara J^a
mi, trazendo em faa maõ húa brafa viva, os homens : e no mcyo da terra ferá gran
d^fie tomára do Akarcom hua tanaz. de 0 defamparo.
7. ILcom cld me locou na boca,c diife, te.- Porem ainda a-’decima parte T.c&rd
Eisque iÉo te tocou * nes beiços: c ajfi ja íe nelta, e t tornará-a ícr paliada •:-£ como so
dcfviuu de ti uua cuba, * - e ia
* cita reconcilia- carvalho, e como na azinheira,.cm que deP
doteurreexado.
_ __ u• _ _ __ _10: id. pois de desfolharem, aindafica f t fimezaj
Gap. í. v. 1. f ou, Astanas. * t cu, ba- rfii a tanta fanente firâ a firmeza delia.
ít&w, ou, tf. 2. t q. d. Anjos tf. 11.1 Hebr tf. 13. t ou, eac
fia&tiMates,, PC 104:4. 11 GU.jiintoaelle. ira vsx ferà pajfadU) oa^ 11 cu,
tf. $4 outros, tfz&udectr.d^ ^morrendo» [ujicnto^
CAPOTL0 VIÍ.
j Cercaô Rfin e Ptkih a Jerafitetn. 13 Manda Deus a Efaías a ccrfiohr ea anilará
Achaz 7 Predix&áo-íbe que naif&riaô ccíifattntâa* 8 Antes efíes mefinosferiai desjeM
14 Para eonjirmaçaõ do Deus tíhm final a Achax^ aimunciando-fhe a mcet^aôe ím*
airnento de Chrfio, 17 Mas receitando Aíhaz tamanhãnurte,Deus Iheinandadizcr^que et
£^'powse Afiyrioi definaria* o Rcytrode fudá. 22 Mfirattá^iheiafibwio sràfira^elef
lado, em que a terra fudaica Diria a cahir.
Uccedeo pois em dias de Achaz filho de km a guerrearem contra dia: perém ptk?
S Jothaia, fi&o de Uztas, Rey de Judá, jaiido nada puderaõ contra elia.
* que Rcfia Rey de Syria, c Ptkah filho de
KtMtôiíaSj Rey deIixatl, Idliíaõ a Jcxufa;
* 2 Reys lút j» 2 Cír* 28: 5.
,
£ SAI A & Cap. 7J Ji
2. E denunctáraõ a acaíade David,di- 14. Portanto o mefmo Senhor vesdará
$endo, Os Syrios repcuíaô fobre Ephraim: hum final; * Eisque húa virgem conceberá,
entoncesíc commoveo j {cucoraçaó, co co- ;e parirá hum filho, c feu nome chamará
raçaôde íeupovo,coxnoíc conunovcm as Immanu-el. *Maith 11:23. 1: 31.
arvores doJboique, com p vento. 15. Manteiga ,e mel comerá; até .que
3. EntaódifiepSÇNHOK aEfajas, Ago cllc fiiybategeicar o mal, c efeolher o bem.
ra tu e teu filho Sear-Jaíub, tónã o encon 16. £ na verdade antes que efe menino
tro a Achaz; a o fim fio canal fio Viveiro fayba regelar. 0 mal, e efeolher 0 b^mt
t íuperior, a o caminho alto fio campo do A terra, de que te enfadas ferá def*
lavandeirp. amparada de íeus dous Reys. -
1 4. Edízc-ihe, Guarda-te,erepouia-te; 17. Pozw; of)B-N HOR Çará vir febre ti,
naó temas, nem íe enterneça teu coraçaõ a e febre teu povo, e fobre 2 caía de teu pay,
caufa deites dons rabos dt újóensfiimegan- dias, quaes nunca7 viérao, dcfdo àia
tes: afaber âcaufa doardor da ira de Refin, que Ephraim fe defeou de Judá: ttjlesft*
t dos Syrios, c do filho de Rcmalias. ,fo Rey de ÀíTyna,
5- Porquanto o Syrio teve contra ti m- <8. forque ha de acontecer, que na*
lino Conídho, Jtttâametôt asm Ephraim, < quelle dia ^fibviará o Senhor a as mof*
somo filho de Remadas, dizendo : cas, que ba no fim dos rios de Egypro, E
€. Vamos a iubir contra Judá,to mo- a as abejhas, que andaó em terra de Ally*
leficmos,c e repartamos entrenós; éfaça via. . .
mos reynar cm meyo ficlle por Rey o filho j>- E viiáó, e poufaráó todas nos valles
deTabcaL defeitos, e nas fendas das penhas, E em ro
7. AHi po/j, diz o Senhor Deus : talin- dos os çarçaes, e em todas as fioreâas.
texto nnõ fubfiíiirá, nem tampouco afí ftra. 20. Naquelie dia t raípará 0 Senhor
$. Porem 0 cabeça de Sy ria fira Damas com bua * navalha rdc-/** aluguer, qnt tfli
co, e o cabeça de Damafco Rcfin: c dentro d-akm do rio, <fator como Rey de Afiy>
de fcffcnta c cinco annos Ephraim ferá que ria, a cabeça, c os cabellos dos pés; c até
brantado, c naõ firt m&s povo. a barba totalmente tirará.
9. Entretanto cabeça de Ephraim/irá * Eztsb, 5:1. * * 2 Cbrsm. 28:16.21.
Samana,c cabeça de Samaria 0 filho de ' .21 .£ íncederá naquelle dia, Que crie al
Remaliasrfe afio nao crerdes, de veras qzs guém hiu f vaquinha, cdtns ovelhas.
aaõ ficareis firmes. 22. E feiá que a cauía da abundancia
ío, £ profi^uio 0 ScNHoa em fallár à do jeitr, que íto derem, comerá manteiga:
Achaz, dizendo: e manteiga c mel comerá até todo aqudle
t 1. Pede para ti hum final de St nhou que ficar de refio no meyo da terra.
teu Deus: pede 0 pois^ iu abaixo nas pro- 2?. Setá também naquebe dia, que to
fijndezas, ou ariba nas alturas. do lugar, em que ouver mil vides, (U •salta
12. Porem dl£e Achazt fivd nenhum de mii moedas de prata, Será * psra csef* »
ta ES AI AS» Câó/7.^
2<í. E também todos os montes, que te cardos:. porem ferviráó de enviarem
eoftumaó cavar com enxadas, te naê irá & boys, c de w pifarem gado miúdo,
tiles à canja do temor dos eípinhos. e dos •
CAPITULO V1IL
1 Predl&ji como tyri* < IfraeTbmtà is fer defiruidospclos Ajfyriãuj I como tamhm te*
viaÕ depafiar por Judá, maltratando-o, pwim na* fetáoreando-o. s^Anseefi^fcUmbtma
os pios dentre os Judios, < que ndõ tema» < JRm, e confiem em Mem. 14 JWa
que para os impiosfqa pedra de tropeço. iy £ que naõ peçai confeltea osencantadores. 29
Com ameaças a os dnfprezadorcs- da palavra de JDe^ de que ferinô defiruidos*
Ifle-mctambemoSí nhoa,. Toma-te bre elk, e irápafiando por ede, /chegará ate
P tronco de Ifai: c hum renove j creíce- leopardo com o cabrito fe deitará: c obe*
rá de fuas raízes,
4: 2. A$* 13;
Zcrroe o filho dc Icaô, e o anmal csvndo
andardi juntos, chum menino pequeno as
X E repoufará íobre rik o Efpirito do guiará. *<c. óv 2$. Hofiaâ2; 18.
Sb^mok, Afaber* o Efpirito dc fabedoria 7. A vaca e a urfa pafccfáó juntas, feus
e de inteUigcncia, * 0 Efpirito de confelho filhos fe deitaria juntos 3 c e icaó, como
a dc fortaleza, e o Efpirito de t conheci boy, comerá palha
mento e dc temor do SsNtto *. ♦ cwxp: 5* & E brincará o menino de mama íobre
3. E fcu cheirar firà em o temor do o buraco do aípide $ co ja dcíktado mete*
StN noa : e naõ julgará fegundo a vifia tá fua maõ na cova do báfiiifeo.
dc feus olhos; xcm lam pouco Ttpxenàziá 9. Naò fe ferá mal nem dano algum em
fegundo q ouvir de feus ouvidos. todo meu íanto monte: porque a terra fe
4. Mas julgará com juítiçaa os pobres, enchera do conhecimento doSaffHo«,co*
c reprenderá com equidade a os maafosda mo as agoas cobrem c funda domar.
terra: porem ferirá a terra com a vara 40. Porque acontecerá naqurile dia, que
• de fua boca, c com o efpirito dc feua bri* as gentes pergufltaiáô pela * raiz dc liai,
ços matará o impia * Job 4: 9. pofta por ptndaõ dos povos; e feu repoufe
5. Porque juâiça ferá o dato dc feus íerá gioriofo. * Rwt* 15; 12.
lombos, E verdade o cinto de feus rins. n. porque ha de acontecer naquclkd»,
Gap» < u f« 1.1 cMtdardfrayfa jus o Senhor tornará a ®ôr fim maó pam
1E a^toii,/cataria.
TS AI AS< CapZ 11? ix r&.
jequirir outra va a osrefiduos defi-u po- dos PhilMcos a e t òcddeate, a
vo; que aMa reiterem de Aiíyria, c de '
juntos ' Oriente: c em
............... a os do
ddpojaráõ
Egypto, e de Pathròs, ede £thiopia,c de Edom c Mcab poúó fuasmaós, c os hlhot
£lam, c de Siacar, c de Bamatb, c das i- de Ammon lhes * obedtceráò,
» -
lhas do mar. 15. E oSswHoat porá em interdito
1 x E levantará hum pendaó entre as tt a c braço do mar de Egypto, c moverá
gentes, e ajuntará a os ddterrados de If- -faa maô contra o rio com a força de fm
tad : e a os dpargídos de Judá congrega- vento: e o ferirá Das fetc correntes, ciará
tí- defdos quatro confins da terra. que ie paflep^r dk com çapatos.
13. E a inveja de Ephraim fe deíviará, 11&
6^ £ a verá cáminhopraino para os re*
e os adveríarios de Judá feráó ddárraiga- fiduos de ícu povo, que reiterem de Aliy
dos: c Ephraim naõ envejará a Judá,« ria: como luccdeo Ifrael no dia, cm que
lucedeo a lírael
Judánaõ opprimita a Ephraim* tebío * daterrade Egypro. *£*^14:25.
J4» Antes voará© fobre os hombros 14 jHcÊnmir/
ih 15 t q. d,/fo/W. ff Hebr. <
CAPITULO XIL • • •
Pazwitâte de gràças que as Cbrijlaôs avia* defazer frio benfaio da redemfaõem Cbrifa,
ie que também fe alegrai cordiainMite. • . <•
í2. E ícra que quando virem que ja 14 Porem agora falia o Sinjí-ok, dj*
Moabcítá caníádo nos altos-: wtaó entra- zeudo, Dentro on tres ânuos, taes quáer
ra cm feu fantnaiio..a orar/^orem * naõ esannos uc jornaleiro, cnttõfe V;rá aen-
poderá nada, * Dfitf.32e37.3S.3tf. vilcccr a gloria de Aloáb, com todavia
13. •£âa£fa palavra, que fallou o£i- giande-míiltiuaõ: c o refimo y&w pouco,
-Hho k desdcntonces.contra Moab. pequeno eimpolíanxe*
r
XxAPIWLO rXVJI. - » ,
A Que ^za os.ladc&aos rios.de • Eé gemo câá perfeito,* f as uvas verdes ma-
thiopia. WKecttwn.defyois de brotar r-entaó poda-
2« <Jue envia embaixadores-por mar, e rá-com a poúôa os formciitosr.c coicanda
em navios de juncoJcbreas. agras 3;-ide os ramos os tirará daH*.
menfegriros ligeiros a* gente artallada e- 6. Juntamcnrcícráõ deixados a as a^cs
pelada, â povo, terrível ;dcs de que foy e dos montes, e a-os-animaes da terra :c le
dahi cm diante: à gente de regra em re* bre elits pafláráó o veraõ as aves de rapi*
gra, c de atropelar^ cu$ terra deípojap os < todos osanímaesto taxa invernaráo
rios. {obre elks....
Vós-todos ©^habitadores do mim* 7. Naquclle tempo trará bum prefente
io, e vós. os moradores da terra :• quando a~o Ssmioa dos exércitos opovo-arralia-
fc arvorara bandeira ^r^nonteSj a veréisj do < pelado, e o- povo terrivd desde que
e-quando-fc tocar a trombeta, ac>u vireis. foy.-ed’ahi cKi díante: genu.de regra em
, 4 Porque affi me difleo-Smuo» ;.EÍ- regra,* dc<a$ropclar^ .«uja, terra ddpojaà
tarei quitto-dhando ^sdeminhsumoradiu- os rios s traloha a o lugar do-neroe do ba*
como o ardor refplandcccnte íobre f a chur. N4iaft. dós exercfcos, a ó monte de Siflõ.
va, como a nuvem de orvalho no ardor da
fega* ________________ _____
- Cap. líLv. A_f 0Uj.44HMi. -
CAPITULO . XIX. ~ '
J Prediz# pTtyhtiaa os Egypeics eomo Deus os pifyutàa de tmifâ a Cofli
difcordÍAS àwis. 3 Cintra o-^tie em feus ídolos naê achariai eon(elho nem confblaçai»
4 'Qpe rigurtfis finfares reinarsaafibre elles. Ameaça-os com carefra 11 E que-desfari*
pd cufâhte. lõDv ajfanbro qneterdô de l)tíí& i&Qdrtam* atada aviai de fer eha-
iwdos-aa esmuíuabai da Igreja Ghnfafài.
GArga de Egypro- Eis que o Sbnjhojc 4^ Encerrarei a os Egypcios emrnaôr
vem cavalgando cm háa imvcmiigâ- de ienhores duros : c Rcy riguroio domi-*
ja, c rirá a Egyytorc os idoks dc Egyp-' nará fbbre ctícs3diz o Senhor,' o SíMH óa
to Uráó movidos perante to tace5 c o co* dos exércitos.
ração uos Egypcios fe todiiá “cm fen to- 5' £’;t faráó perecer aragoasdo marr
tenor; • c.o rio ic rigotará; c toaiá.
2. Porque revolverei a Esypriòs contra* * d. Tâmbèm os riesfaráõ tornar t lon
Egypdos, e cadaqwd pelejará contra írir ge a nas, <1f cígotalàtoô, c fe .áô íeccar .
iiinaõjC cadaqual contra leu prerimo: d» as correntes das mas; a cana • c o japc»"
<iaec- comua cidade, Rcyno contra Rcyno. íemnrcharáa
3. E oeipirico dos £f ypeto íe ctoc- ~ •_________ 77 A'
êérá cai to interior, e devorarei fru c*m- Cáp.j 5 t outros, (alterai. *•£. t
idho; <nn<ô perguntarão a /cf/í iddosy e a fato, os-Egypdos. tf <u, as wrentâde
€auntadaaíc.mto’whcs3 cnugkos. Egjpíefcfài mtpgoadas9 afifafà
?4 _ ................... ........... ,■• BS AIA& Cajp tf, -
7. A relva junto a o rio, e janto ás ri coh<ou contra tiles.
banceiras do rio, £ tudo o úmeado junte i£. Naqucile tempo «verá cinco rida-
a o rio íc íeccará, a o longe* ic lançara, c des cmtcnade Egypto,qúc faliem a lia*
wis na© iubfetirá. goa de Canaaii, c * façaé juramento a o
■ 8. . £ os pcícadorcs gemeráó, e íufoira- brNwoR dos exércitos; a bua lèchamará.
ráó todos quaiuoslançaó cnzol nos tios: Cidade de dcâruiçaõ.
c os que efendem rede ícbrcasagoas^ccs- * ’o; 2©/ 12: i&
falcceráó. 1 p. Nàquclte tempo o Senhor terá
£ cnvergonhar-íehaõ os que traba hum altar cm mtyo da terra de Egypto; e
lha© cm linho £no,£ osqoc tecem pano ,hum úruloa x). SfcMioK arvorado, junto a
branco. ;ícu limite.
ic. E^mazwr/^fôfeusfundamentos .20, £ krvirá de final c tefumunhoa 0
ícráó quebrantados Todos -osque fazem Senho*. dos exércitos cm terra de Egyp»
for pago viveiros de prazer. vto: porque a o Senhor damaráôd uuda
1 í. .Na vcrdadcdoucosjiõ os Príncipes dos çpprcâbres; e dle lhes mandara hum
de Tfoan, o eanfdho doslabiosxonidlhei- Jkdempror c | Protcâor, que os livre.
ros de Pharaò fc cmbrureceo :comó pois a ai. £© Senhor t fc fará conhecer a
Pharaó direis, Soufeho dos íabios, fehudos os Egypcios, c os\£gypcios conhwxuóa
antigos fleys. ro Senhor naquell^dU- ♦• cícrrilo-haô
12. Aonde e/fáí «gomeus* fábios? no- com facrificiõs c ofertas, e votaráô votos
tífiquem-tc agora,Ou iaformcm-ie.quçá» a o Senhor, c h pagaràõ. * A&Á 1: n.
o que o Senhor dos exerrixos couiulton • 22. E fenrá o Senhor aosEgypâos,
contra Egypto. * 12: 17. ferindo e curando-os:: econverter- ic-haó a
13. Endoudccido fe tem os Érhcápes o Senhor,cmover-ic-haa luasoraçocns,
de Xfoaia, enganados cftaõ os -Príncipes de coscurata.
Noph : cíara© errar a £gypto,aiZc as *7#- 13. Naquclle dia averá efirada praia*
hmj eiquinas de luas nibus. de Egypco até Aliyri^ c os Aíiyiios vi.
14 jao SEnhor derramou bum per- ráó aEgypto, c osEgypcios a Aferia;
verío cipiritoem feu interion c fizéraô er c os Egypcios ierviráó com os Aflynos as
rara Egypto cm roda fua obra; como o SENHOR, -
bêbado, quando {e revolve cm ícn vomito. 24. Naqudle dia Ifrael íerá o tcrccim
<5. E iw t aproveitara a Egypto obra entre os Egypâos c os Afiyrios: < hâa
tfeutâa, Que pofla fazer * a cabtça, ou o Jbençaô fera cm meyo da terra.
rabo, o ramo, ou o junco. *arp. 9:14. 35. t Forque o Senhor dos exércitos
16. Naqudle u-mpo os Egypdos ícráõ. os abençoará, dizendo: Bendito feja meu
como mulheres c rremeráó c tcmeiáó â povo dc.Egypto, e Aflyria a obra de mi
cardada moção da.mo do Senhos. dos nhas maôs, c herança minha l&ach
exércitos, que ha de mover contra clks. . '' ' CAPI-
17. £ a terna de judá lerá hum epanto tnio* t Hcbr. GraWe, q. d. Pmrij».
para os-Egyprios,;equem eido tixer men 21. t ou, fera conbuM.
ção, fc afiombrará de II mefmo: à cauUdo •t. 25. t 6 * SENHOR ms
coifelho do Senhor dos exercites, que àfosfwá
15.1 .Hcbr.jeri ’
<SOAS« tkfr :io. ib,'.... , _ ■.
CAPITULO XX?
4 Jmiapa Deus a os Egyfôsseis exterior, Íc.^ds:d^ríotos^
wicôprefos. 5 Do que Dusmanda advertir aos Judios, fataque ncô fuzefám nellet
fuaeoqfianja* -
O anuo cm que vcyo Thartana As- vados de Ethiopia, afii moços, cõmo ve-
N a.
dod, cnmsdo-o Sargon Rcy de Aí- lhos, fluos: c dêícalços, E * deícubertas as
jyriapegameoucofitraAsdod,^atomou,
jyriapegameoucofiitra Asdod,ea tomou,
2. 3fo mr&io tempoáailou o
mr&io'tcmpo<oii
nádegasjMWvergonha dos Egypcios.
nádegas-par# vergonha
_ íai». ío; 4.
* 2 tfai».
dos Egypcios.
de Eíaias,
.miniíterio dc
pelo miniíterio Líaias, íilâio Amós3
filho dc Amós, 5. E aífombrar-fc-haô e envergonhar-
dizendo, Vay, foka * o facco dc tens lom fe-haó, A^caufa fdos Ethiopes, para quem
bos, e deícaíça teus çapatos de ws pc$ j atteutavaõ, como também dos Egypcios,
e afli 0 fez, indo nuo c defcalço. lua gloriaçao. ,
* 2 >Reys li S» ' 6« Entaôdiráó 01moradores defta ilha
3. Entoncesdtfe-o $s«woa, Affi como flaquellc dia, Olhai ^etai aquelle pam
anda meu fervo Eíaias nuo e deícalço; por quem artentavamos, f a quem nos acolhe
final e prodígio de tres annos fobre Lgyp- mos porfocorro, para nos livrarmos da fa
to e fobreEthiopiae ce do Rey de A^ria* come pois cícapa?
4. AfiG levaiá^ cativeiro o Rey de A£ remos nos. ~ ’ / ' ' , '
íyriaaos prefosde Egypto, c j a os cad- 4. 5-1 a faber, dos Etârçpa da jítdbick
Cap. 2o. V. 4. J ou, a transmigra^ai.
CAPITULO XXL
j fropheàa de-tomo os Terfas e os Medos aviai de deftruir a os Babyknios. 2 £ ijk para
coa/olaçai do povo de Deus, a quem tinhai perfcgiado. 3 Do temor e anjiaque daqui pro*
Cederia. 5 Falia 0 Prcpbeta a os BabyMos a modo de zombaria» 6Sua wfai* $ Tocante»
cabida dc Babykma. 10 ¥aUa a os fadtos. 11 Prcphetiza a os Idamcos os caftigvs que.
lhes aviai de Jobrevir. 13 Comotatnbem d pedregqfddrabia. 14 Da c^mpai^M dopovo dc
Tbemd para com osfurtivos Dedauios. 16 £ deftruiçai de Kcdar*
CArga do deíerto 7/4 do man 4* Mcucoiaçaó anda errado,'efpavcre-
Como os tufoens de vcntopaâaó por ce-me o horror: * e o lufcofhfco, que de-
meyo da terra do Sul, ajfi doddmo virá, fcjataçme tornou em * * tremores.
dc terra horrivet 1 * fob 7:3. * * Da».
2. Vifaô dura íe me notificou: o ald- 5- Pocm á * mefa, vigia to, atalaya,
rofe trata alrivoCamente, c odcâruidor come, bebe-: levantai-vos, Príncipes,* uu-
anda deâruindo; iube, ò t Elam, ctica-a, tai o efeudo. * Doa. 5: 1*
ó Medo, que ia fiz ccfiar todo feu ge 6» Porque affi mc diíie o Senhor; ray,.
mida poem ccntinctla, < j ciga o que vir.
3 Poloque meus lombos eftaõ cheyos ' 7. E vío huma..ayálgaia? hum par de
de grande t enfermidade; anguôias me caralldros, hpa cavsigata m aínos^JiBa
comprendéraõ, como as angafiias da que cavalgara em camelos: c attentou atroa-
pare: ja me cncorvo de ouvir, c dbu cí- tameatc com grande attençaâ
pantado de ver» _______ - j) S. E
Qp. 21. v. 2. 1 oua P^yÀ f* C. j Hcbr< anuncie»
í.j. joi3,d&% * 4
X<
t.£ fclròwii, HumI&ôwjot Se* eaindat Ar noite íc quereis perguntar,
nhor, * na atalayade vigia dtou de con- perguntai; tomai-võsy> viade^
uno de dia; c em minha guarda nac ponho 13. Carga contra Arabia. Nos bof-
<s noites inteiras, ♦ Htâac. 2: 1* ques de. Arabia paíTaréis a noite, ó dia-
9? E eis agora vem hum carro de ho dantes de Dedanim.
mens, /hum par dccavallciros::. entonces 14. Sahiaoencontrodosfrdenroscona
refpondcoj edifle, ♦ Çahidahe, cahida he agoa: os moradores da terra de Themá,
Babylonia, e todas as imagens- dc. vulto com feu paõcnconrrai a-os que fogiaó.
de feus deuíes quebrantou contra terras if^Porqfcê dediante das cfpadas fr*
* Jfttm. fi:Á gem ?de diante daefpada nua, ede dian
oty.. 18: a- te do arco armado, / de. diante, do pefo
tos . Afr- malhada mhha; e<t ti^p dê? daguerm.
minha eiia 1 @ que ouvi do Se*h q< dos-, £ Porque
ti£ aflunedifle oo Senhor:
Pórqneaflunedifle Senhor: Am-
Aifl-
exércitos^ jDcus de làacl ifí*vos nodfrt da dentro ^hnm aano,como os aanosdo
quei.* •' l-k « ---------
. «-•<«/*> i i 1 •
jprnakifo, ferá arrumada toda a gloria
11. Cárga de Bnmáí Dáô^mc grírds tdeKêdarz
deScir: guarda, que de noite ? ? 17. E os refiduos de numero dos fre
guarda, que huwz
fia/w de noite ? cheiros, quefau^s val entes dos filhos de
12. Ediífc oguarda, Vcyoamanhaã,. Kedar, feráó/diminuídos r porque e
1K0.4 outros, chmou como hum leoa». dide.oStNHáR^Dcusde ifrael.
t.10.4 Hcbn #/ho chw, q.d., tou, virx
ii. 16. f:qt d»dtf
m&lhadnr dg. minha 'tira.; MuScemtas. Píalm. 72:^
CAMTUW XXW
r, 2 Prediz* Propbeta, que*s Jj^nos fe etifenhoreariaôda terra Judai*^ e a deJM*
vhw, que dahi procederia. 5 Como es ^jlfaqs nella fe averia** 9 O que os fu»
deos fariaô. 12 Poloqae Deus iam rudameute os càfiigarsu* 15 Refreude eamea^a Deus a
Sebnd àcaufa de fu*feberba, 20 iiidkimhe poJUem feu lu*ar. 21 Efua floria fe relate.
GArga do vallc da vifaó.. Que tensa- Senhor, Deus dos exércitos, em o valle
gora, que se íobifte toda a os telha- da vifaô: dsa de derribar o muro, e dar
dos». grita ate o monte.
2. T11 cheadc arroidos, çidade turba- £ Porque ja Elam tomou a aljava, ja
lenta, ddade de alegria pulando: teris o homem ejtòno carro, também ba cavai-
mortos naô foraó mortos á cfpada, nem ldros:c Kir dcfcobre os efeudos.
morreradna guerra. 7. E frrá que teus t mais fermofos val-
3. Todos teus Màyoraes juntamente fc les fe cncheráô de carros: c os cavafidros
acolhcraõ; os frecheiros qs amarráraõ: to- fe poráô cm ordem ás portas,
dos os que cm rife acháraó, foraaamar* &‘ E “ defeubrirá a cuberta de Judá: t
rados juntamente, c fugfraô dc longe. ■ inaqucllc dia arrcntaias pana as armas da
4. Portanto digo, Virai de mi a vifla,< cafâ dq bofque.
chorará * amargamente: naõw -canfris _ q.. E vereis as roturas da cidade , de
mais cm confolawne pela deOruiçaõda David, porquanto ja £aó muytas: e ajwa:
filha de meu povo. tareis as agoas do viveiro de baixo.
5. Porque dia fic de alvoroço, c de a* icuTatn*
tropclamcato, c dc cou&ió dc. parte do Gap. 22.«. 74 Hcbr.í/tóÀMw.
/
_______ . 3ES ÀÍ ÃS> > -Gip* ax 23^ ' 27
10. Támbtm contarás^ caías de Je- to&tedubrifi
rnfalcm: e derribareis as caías para forta- íS. Certamcnte te Fará rcdar, como íJ-
Jeccr os muros. . Xw faa rodar a bola cm terra larga e cf-
11. Fareis também húa cava entre am- paciofa l ali morrcrás, c ali acobardo qs
bos os muros para as agoas do viveiro ve- -carros de tua gloria, à opprcbriodacaía
iho: porem naó clhaítes a riba para o que ddteu&í&or l r /
iíto fez, nem attentaffes para o que o for* 19. E regcirar-tc-hei de teu citado : c.
mou defda antiguidade. de teu aflento te rempuxará.
12. Eo Senhor Deus dos -exercites 20. E faá naquelle dia, Que chamará
chamará naquclle dia A choro, e a pranto, ameu fervo * EHakim, filho de Hilkias.
c a t calva, c a etngimento 4e íacco. * 2 Rtys 13: i3. 26. 37.
13. Porem * eisaqui gozo c alegria, ma 21< E vefiálo-hei de tua túnica, e esfor-
tando vacas e dcgolandoovdhas, comen Çálo-hri com teu talabarte, e entregarei
do carne £ bebendo viriho, < dizendo z cm fuas maõs tçulenlaorio:çíeráporgay
• * Comamos e bebamos, que amanhaã aos moradores de Jerufalem, c 4 caía de
morreremos# ♦•wp.f 2:12. ■** iCor 15: 3 2. Judá.
14. Mas o Senhor dos exercites íe 22. E porei a chave da caía de Dayid
jnanifeítou a mens ouvidos, dizendo: 'Eivo fpbrc feu hombro: eabrirá, je ninguém
tu que dh maldaae naõ vos fera perdoa fechara 5 e fechará, e ninguém abrirá.
da até que morrais, diz o Senhor Deus 23. £ pregalo-hei tomo aprego em lu
dos exercites. gar firme: e ferá por cadeirade honra á
15. AíTi diz 0Senhor Deus dos exerci- . cafadcfcu pay.
tos: Anda 4? vz\ ter com rife thefourciro, 24. E nelle pendurarão toda a-honrada .
com àcbná, o Mordomo, 4 dize lhe* caía de fc»pay, d$s tenovosedosdefccn-
id. Que he o que tens aquiíou, a quem dentcSj temo íimfóm todos os vafos me
tens tu aqui ? que te lavratíés aqui íepul- nores : deídos.vafus das taças, ate todos
tura: como o que lavra em lugar alto ida os vafosdos odres.
fcpukura: e debuxa em penha morada pa 25. Naquellc dia, d» o Senhor dos
ra fi. exércitos,• prego, pregado cm lugar fir
17. Eis que o Senhor daqui t te de- me, ferá.tirado : e fera cortado, ceahirá,
mudará de demudamentò de varao ic de cacaigaque fc cortara? porque
1.12. f ^^eladur^ ; . « dwe»
1M74 ou, te traffaffdzd dè tiaffiJItyaQ. í
, ,ca?it^P . x^ni.
1 a dqflftáçtídú ádaide da íyn.í E queJAwsaawadedejlruir. $ Effi
forfia pmfa twâghrM. 1$ Aí^a ta^ibein a qu^qtéad*dartr 4 Wtafe
fiã dosTynos, 17 dfid#£fi$<^
Atgadc * Tyro. Huyyai, navios de.1 2. Çall^-v<^,jnoradoresdailha: fvós,
C Tharfis, porque ja afloladã efiá, até que enchíeis aos mercadores de
W* caía nenbãa hmís ficar, e ueêa ninguém regando pelo mar. . *
pa-
^rcnmrídddacemdcChitdm^lhcs _■ Da 3*E
foy revelado. b 2 3*v*2* t outros, W fttfrcadtftt dt
_______________
' 35 IÊq«w#rê^ ..i$*. Olhai.X terra dàsJQjatóeos, ainda
chor,f4f com asmuytasagoas 4aféê cftèpovo-naõ era jw®à^ Afiur çiundoupa*
ga do -no era. aitiradas gentes».* « , raios que moravaá no dcferm levantáraõ
-4. Bavcrg<?ite-te,p.W^|^^c^e* foas fortaioas, »ç-jjdificáraà fcuspaços;
mar,aforrafezadòmar,42ífihá,.dÍ2endb:- airwoútadt todo*,.
Naó rivc dc,re$;de ' 14*. Huyvai^ navios 4c Tharfis ;. porque
da pari3ntem íiijwa cridM dc&f4da.rôfe.força.--.
engrandeci .a^^dónzclte; ' 15* E tcrá-nsquciU dia, que Tyrafení
5. Gõmofor.ãa.^ novas dc Egypxoiaffi^ polia em. cfquecimènto pprJctentáuanaós*
aterá dores,quando fe owirem a*âe Tyro. ccmo dias de hum 1 Bky: por^z» a cabo
6* F4ílai^osiaTfiai^:huyvai^nQradí>5- de fetearaaxjnQs.a^crá.cm ,Tyro .camisas*
icsda ilhas. ? ? àjmo^tóggAJWrirasc..
7è,2&£íh;ponwa^ td;. Tbma- a .harpa, .rodea a.dàade,ó
andavapuiand<jdcáfegrià?;Cuja anrigúi* rameifaXquccMa: Joem 4>toca,. t canta c
dádc Ae dos diãisantígos FperâfempwprM. rccanta,. çaraquefe jKnháklcmbrançadcdL-
jés a lèvaraò longea peregrinar* " ’ 17*. Çprquc féra» cabo dc fctcnta.an-
& Quem confejltou .iíh? contra Tyro, a* nosj,$»e o Srn a or. viStari a Tyro, c fe
ceroadora? -Cújôs.mercadores fàã. Princi- - tornara© >4 fenjalario de rameira,-c * for?
pes, c^gjos tiegodi^^^ nicaracom.todos os.reynos da xerra,
terra.* ^Ã fobreaxcdbndcza da .terra»..
9* OSíiiJTOt dõs cxerdfos4torrfiífibu:: * ‘Nàfc jr4^ jípae. 17:2- «.< 1 & 3*
para-profanar a-foberba detodo oniamea^ Ei fcu ..comercio c fen falario, de
to,e envilecer os mais nobresda terra; rameira feraconfàgrado a o St u«oa; naõ
io. PMá-te-como rio 4 tua terra, Qh. fe cnihefeurará, nem.t fc. fecharás masfen
fihade Tharfe, ja naôjbá^ 'préôntak. comercia ferá.para.os .que. habira&peramc
11* Suamaettedeo wbpeo mar, o Sêèrhou
o rh o>t , piraque
fraque comô.
corno, até fartar*íe,
turboua^ reynost-o Sfi^uea dedman- ejtcnhaóÁravxlcoberiiira^^______
dado contra Canaan, qucfedcteiârin fer ti *3* f : cu, ccawrtai-a em
as fortalezas. Hebr. pofa em ruiria.
12. E díífejNunramaBpubras 4èal&- 15-i t qk d» Reyn^a feb.er,de£aby*
_ * f_
_____ * 5 *_ iit ^ft-e 1
gria:oopprimidado^^ Apoc. 17:12.. t. 16* toa, w-
kvanta-re,- ^_/r_ a-
— pafet . :Chirrim
- • - j c.^âadaaS' tiuua aaanti^a. ire feia mfíh
saôteras ddeanfo._______ _
naóterás __ WíW'M íaber^ per Cy^Rey de<
f* Eídt3:7T ’ i^ex^fiffMrdard^
CAfHI&pS^
fi óTrofheâadoa^Jamema datem ^udaiea»^ d^aê aviadefibtemr a?odò& 5 Âr*
ztâforque* ry JEtiêus* ^ÂaeeeJ^fOf a firam- agradeadíapor ifi*
16 Têma é Profata a-tratar dadejfrmtâdo fow Jadaito àaaufá de-fua impiedade
ax Cerne também dam^ariemdia de jteuèfaraamdk* 33 Edtffiriada 4efi CMie
aboraojjbamfiaj^ - • -
is que oSbshoi wkHcrra, ea- tal ^mo ^ í^o^fca fenhor ; tal como a
E mfóh: e trate» 4ua foce, c <%rge Í**W fà* &«tea •: * tâ o comprador, c&.
a feus moradores.
X E^^n^apwttó
mo a vendedor* talo cmprcliador, como
eqot
- BS’A IAS.. -_____________ áp
« que toma emprcôádo ; tal o onzeneiro,? 115.. .. Par iífo glori/icai a o Sb n h o r dos
como o que coma âjonzçna, ♦ £3.7:12,13. rafiesy JE nas i&ardo? mar, a >0 nome do
3. De todo k vaziatM. terra,x.de to Se t*H or, Deus de Ifrad.
do ferá faqueada: porque o SB^hoa pro íó. Dos últimos fins -da terra ouvimos
nunciou .cita, palavra-. pfalmos pira gloria do Júlio; :porcm
4. Praiitáa: ^fc.murcha .a terra,,, enfra ta digo Emmagreço* cmmagrcço, ay
quece € fe murcha ©.mundo í enfraquecem demid Gs:aleiv>okstrataó-al£hrolamentc,
ç$ mais altos dopora da. taxa.:. e com. alemofia tramo ©Svaldrôfos alcive*
' 5,. P-orque a.tcrra.ciUlcontammadat à fomente-
Câufade. íeus moradores:, porquanto traí* - 17% * 'Te'morJ:.c cova, edaço fàm febre
paiíaó as leys, mudaó os cíiatutcs,.eauU ti) ó habitador da terra. . * 43.
quiíaó ,a alliança cterníu. 18.. E. ferá,. <?/ie ttfio- -aquclte, que fugir.
6. Por ifló a maUiçaocanfame^axerraj da voz do temor, cahírá * na cova j-c o que
e-os que haBitaõjQeila,.fcráõ.affolados: pos fobir da cova-.j o laço o prenderá: porque
iffo feráó * queimados os. moradores da j^asjandks do ako-£e abrem, c osfunda-
terra, c poucos homens ficaráó de reitor. menros-da.tíirratremefáói.
♦£/M 9:18- Á lOMd»... * 'Jerem. 48: 44. Ames 5:
7» Ptantca o moíto, enfraquece .a vide^' 19^ De-todo foráqucbrahtada a temi
t íufpiraõ todos os altgrçs de coraçaó* de. todo íe jomperá;a. -terra, < ^.de todo ú
8. Ja ccffôn * O folguedo dos tamboris^ movcráaterrav
acabou o arro.ido.dos que puláóde prazera . :20.. 'Detede ____ balanceará
_ __ ^ccmo-
a terra
adcfcaníou a alegria,da harpa. 34* o Bêbado; c.fcrámovida c removida** éo»
<já:#» < 25-só. £átf£2&i3,.. Etofa 2^1, moa choça dcnoirei c íua tranígrefiaõ fe
9. * Com .canráres.naó.bcberáõ .vinho, s agravaráfobre dia, e cahiráy c nunca mais
a 4dra amargará a os que a beberem;. ídlevantará.. * Efai. 19:-14..
* ApÀ 16:10, . a: Si jw 27;
EfAi0-K
£/*>• 27:. a S.
S-
10. Ja quebrantada eMa cidade vam: ‘ Elerá, .^wnaquelte dia oSí n h o«
todas as caías íc &eháraõ, ninguém japô» • vifitará a os exercites do alto em a altura,
de entrar. E^ios Reysd^-terra íobre a tciTa. .
11. Hum -Mfimofo dámor á caufa do^ 22.. E f jmitamaate íeráõ amontoados
vinhofe nas <uas: toda alegria fe ef- cewprefos- cm hua mafmorra,. e foráó «1-
cureceo, jalo gozo dã terra íc-acolheo. carceradôs cm hum cárcere 2 ccutrav^^
12; Aâblaçaõ ainda ficou de rcftò. imu feráó -viíirados deípois dcmuymdias.
cidade: c com eâaSdos-fe-qucbm a porta. 23. * Ea Lua fc envergonhará, e o Sol &
13- Porqueaflrferáno iateriorda terra, . confundirá.: quando ©Senhor dos exer*I
<< no meyo deites povos: * como a- facudi- drõs reynar no monte de Siaõ,.c cm^ J.era*.
dura da-’divtira,/xomo osfcbufcos,quan- faiemjt
durada-dmiia,cxomoosrebufeos,quan- faiem perante íêus Anciaôs
etâtâ perante-íeus
etâtô Anciaôs averÁ
do efiá acabada a veadima; gloria *E/Sá;i3:io< £so& ’3JU 7# -
Eâcs alçaráé fiw^vo^
14. Etes foa^ro^c /canmáà
cantaráô^ 3A*5*.
JÇfef 22 31.< 3Ai|<
<
comakgrât: xaufa-da-gloriado Sfc-• ©3 CAPL
H0a jubilarão
»a hor
m dcfdn mar.
jubilaráó defdn
3* • E S A I A S. Cxf M
~ capitulo xxv; — —
1 Dd 0 ftw graças 4 Deus por aw defruído a feus inimigos, 2 Particularmenteos de cfr
dade de faibfionia. 6 Prediz o Propheta acovverfaÕ das gentes no tempo do Mefias. ^Ea
redempçai de todos os fieis., io Como também a defiruipat de feus inimigos.
CkH Sbnhok, Deus meu es tu, txal- cevados, convitede vinhos puros : f dc tu
tanos gordos*/ de vinhos puros, 2?//» puri
r tar-te-hei a ti, / louvarei a teu no
me, porque fizefte maravilhas: tuas con- ficados.
fultas antigas faô verdade ■/. firmeza. 7. E devorará nefteíflontea mafcara
2. Porque da cidade fizcíte ♦ hum mondo rofto, com que todos os povos andaó
cubcrtos: c a cubertura .com que todas as
tão de pedras, / da^ forte cidade hua inteira
naçoens fc cobrem.
tuina: e do paço dos efiranhos, que naó//-
ja mais cidade, / nunca ja fe.torne a* De vorará também a morte com vic-
edificar. * Efai. 21: toria,c affi alimpará 0 SenhorDeus as la-
/ 23; 13.
Afpár. íq.*'^. e ii8. z« grimasde todos.es roílos : c tirará o oppro-
3. Poloque te glorincaiá hnm poderofo brio de feu povo de toda a terra jporque
ajfi 0 Senhor/diflé. * 1 Cor. 15: 54.
psvo: e a cidade de gentes, formidáveis te
temerá. E dir-fc-ha íhaqudle dia, Eis que eltc
4. Porque foâe a-fortaleza do pobre, be noffo Deus,a quem * aguardávamos^ dk
aos [alvará: diei/o Senhor, a quem a-
a fortaleza do neccfGtado, cm fuaanguitia:
refugio contra f 0 alagamento, / íombra guardávamós; gozar-no£hemos,c alegrar*
nos-hemos pois em lua fálvapaã.
contra 0 calor ;porque :< t o foprodos ty-
rannos he como o alagamento^»/!# o mu 33: 2>
ro. 10. /Porque a maó do Sen hor defean-
Tatá neíte monte: mas Moab ferá trilhado
Como o calor em "lugar fcoco, afii
5. 'Como ajfi a-
baterás © ímpeto dos câranhos, eeomofe debaixo ddle^ como a palha que fc trilha
aplaca o calor pela íombra da eípciía nuno monturo.
vem, ajfi í o xantico dos tyrannos fcrá n. ,E cítenderá fcas maõs por entre d*
humilhado. les, como/tf cftcndc o nadador para na
ó. Eo Senhor dos exercitesfaráneí dar: e* abaterá fua aldvcza com as cila
te monte a todos os povos hum convite dc das de fuas maôs deites. * Efai. \6l6.
12. E abaixará a alta fortaleza de teus
Cap.25. v, 4. t ou, ferça da corrente.
muros, abaterá e derribaU-ha cm chaõ,
ff outros, 0 e/pirito.
até o pó. _________
f. 5. ^G^ageraçaã. _ ...........
^ .6. t eu, de gordos com tutanos. .
CAETHM) XXVL
1 Cântico cem que 0 pm fódaico dd graças 4 Deus poh beneficio de imm.grandeHvra^
metâo. 4 Ejuntamente bua exbortafaS a confiar em p Seabor. ? Ea andar e& feus canu*
nhos. 9 De quem necefiqria he a vara èo cqfiigo fio tScnbor.1 o dinda que os ímpios fiquem
endurecidos, 15 De como Deus ufiu cem os Juficos. ifi Sua converfaõ* 19 £ fuá çfptraa*
ça e confolaçtâ.
Aqueiie dia fe cantará efte cântico- ros c ante-muros. * PJabm. qfiié.
na terra de judá: * Hua forte dda* 4 I3J/1* fW« a©*
oc temos. Deus ihsptâ. a íalvaçaõporm* *• Abri
Gáp. a<. 27. n
2. Abri as portas jparaquc entre nelas rem por ti fó nos lembramos de teu nome#
a gente juôa, que guarda fieldadés.- 14. Morrendo clles; naô tornardõ a. vi»
‘3* DdiberaçaôSrme iv, que guardarás ver j falecendo, nâõrcfufcitaráó: por iííò os
í as pazes porqueconfiáraõ em ti* viíitafte e dcítmiíte, e perecer ízçftc toda
4* Confiai em e Si n h oa perpetuam en fna memória.
te ; porque em Dws o Senhok ha hãa 15. Tw ó Senhor* augmcntafte a eíU
rocha eterna. gente, ta augmentafte a‘efta gente, hzeíte-
5. Porque ele abate a os* que habitaé te gloriofo: mas longe os iançaâe a todos
cm lugares fublimes, come também a a ci os nns da terra.
dade exalçada : humilhando-a, a humilha* iá« Oh Senhor, no aperto te vifitá-
ráatéo chaõ, c a derribaráaté 0 pó. raô:-e vindo fobre clles tua correição, der-
á. O péá atropelarás os pés dos affli- ramáraõ faa oraçaô fecreta.
fidos, eos patíos-dosp.obre$i 17. r Como’a mulher prenhe, quando
7. 0 caminho do julho jfo.todo praino: f fc lhe achega 0 parto, tem dores de
tít reétamente peias- o andar do juíto. parto, e dá gritos em faa-s dore«:afíi fomos
K Até no caminho de teus juízos, ó Sn- nos ácaufade tua face, óSenhor^
rho<, te rfperamos: :em teu nome, c cm-' ♦ Jw i6r 21.
tua lembrança ijlà o defcjo de fiqfía alma* 13. j&M cofiKcbemos nose tivemos do
9. Na minha alma te defejei de noite, res de parto, porem parimosfè vento: t li
e com meu cípirito, queqfld dentro de mi, vramento naô trouxemos a a terra, nem
madrugarei a buícar-te : porque avendo cahiraõ os moradores do mundo.
teus juízos na terra, enta* os moradores do ip.-Os teus mortos viviráó, come fw
mundo aprendem juítiça. hem meu corpo morto, e q[fi reíufciraráó
10. JW* que 4c faça favor 2 o nnpio, defpcrtai e jubilai os que habitais no pc;
nem por ijjb aprende juíbça ; ate cm terra porque teu orvalho fera como o orvalho de
de direhrzas 'exercita iniquidade: e naô hcrraliças, ca terra lançará de-Jia os j gi
atteuta para a alteza do Senhor. gantes.
11. Oh Senhor, ainda qiu efleja exal 20. Vay pois-, povo meu, entra em tuas
tada tua maô, nem por 1//0 a vem: vela- recamaras, c fecha tuas portas apes ti: * cf-
haó porem, e confundir-fc-haó i caufa do condc-tc por hum & momento, até que
zelo que tens -ácteu povo 5 c o fogo coníii- paSe a ira. * 2 Gn 4: 17.
mirá a reus adveríarios., ' zi. Porque eis que o Senhor fafiirá
ú. Oh Senhor, /«a nós nos apare de ícu lugar^para vilitar a iniquidade dos
lharás paz: pois também ^-thcabalh to moradores da terra, fobre eiies: e a terra
dos noflos ncgocios. defeubrirá feus íangues, e mais naô eneu*
13. Oh Senhor Deus noffo, ja outros brirá feus dafpada mortos.
fenhores fenhoreáraô fobre nós fem tispo* 1.17. | ou, eftá perto de parir,
Cap.26.Va3. tHcbr. paz, paz. 12. t fS* t J%cbr+jãlvaçaõ naõfizem^
fíebr* obrafiepara nôstodas noffasobras. t. tp. t ouxrcSjíO’^*
CAPITULO XXVH?
1Dtf defindçtô dos inimigos da Igreja de Deus, 2 Edqfesfa ebénptâ de feu pwo. q Quan
do ceffajfe de peccar* 10 Âcrecsnta 0 Propheta hua ameaça acerca da defirtdçajO de fenefa*
lera. ^Ehèa pfcmçfía datornada dé a^ss fudcos das torras^ em que andava» derra»
mados^ X Naqud-
32__________ *________ 2®. ’
^^TAqudle dia oSi^h.or vifirarácom ^. poloque áffi fc expiará*'iniquidade
£ fua efpada dura, grande,eforre,ao de Jacob,cdiejrr/todooJruyto,queti-
Leviathan, f .aqueda ferpenrexompriday e * -ratã ícu pcccaão; quando fizer a todas as
0 Le viathan, aqnelia ferpente retrocida :x pedras do altar, como a pedras de cabef-
matará o dragaô, que ejla no mar. " 1 ‘ entaõ os
palhadas, “ 1bofiques
“e cAsimageni
1
2. NaqueUedia Averd hna vinha dc vi doíol naópoderáó ficarempé.
nho t bom, cantai.delia por coros. lo. Porque a forte cidade folita-
3; Eu o Sb« bor a guardo, c cada mo tiM a morada lerá regeitada e deíampa.
mento a regarei: e -páraqne n inimigo a rada como Juzm dcferto: aii. pafiaráó os
naõ vifite, de noite, c de dia aguardarei. bezerros, x aM .fcdeitarão, e devorarão fa-1
4. Ja nwAa furor emmij quem me as ramas.
pc:ia como cfpinhos e cardos na guerra, pa Quando fuas ramas fc fcccarcm/fe-
ra que a combatc&r4 a abrazaííe junta ráo quebradas, / vindo as mulheres, as cn-
mente ? çeaderáõ^ porque dte paz» naó$e povo de
5 Ou ^pegatia de minha força, a faria entendimento poloque aquclle queo fci,
paz comigo : 4? pazfaria comigo. naõ fc apiedará dellc, nem aqudle qiKO
6. Dias viráp quando Jacob lançara ra fcrmou,4he fará graça alguma,
ízes, è * ilorcceiá e brotará Ifraek e afiar 12. É ferá naqueile dia,que o Sen h o<
perfide do mundo encherão de fruyto. ípadejaráj? trigo, defdas correntes «do rio,
* 72: até o 110 de Egypto: porem vós, ó filhos
7. Sclie que 0 feno, como ferio a 0 que de lírati, ferds colhidos * hum a hum. >
c ferio? Se he que ojnatáraõ,como.matá- . *&f. 17.-5.
ráó a feus mortos ? 13. T fcrá naqucllc dia, que fe tocari
6 * Com medida contendéftc com etía, hua grande^trombeta.; e enta» os que an
quando a tegdtaôc xquaado a tirou com da vaó perdidos pelaxma de Afcr, e os
fcu vento forre,-em tempo do vento Otir que feraõ lançados para terra de Egypto,
cnral. 30" u. 44 £7 28. tornaráòa vir: e adoraráóaoSiKHo&iie
Cap,27.v.uf q.d. 0 ír^^.Joh.2d: rj. monte fanro em Jmifeúem.
2. jUcbr. $ue jaferves.
CAPITULO XXVHL
: fidfecfa d&cwM Afyrios awaã de deftriàr a 0 Rey&o de Ifraet 5 Itòds que 0 Stnhtf
baararia a os refiduosdefa povo. 7,-8 gueixa-fe o fropheta deborracloariadosde Jif
dd.$9 io-£ de fuajttgligenciaKo aprender ascoufas divinas. 11 Ameaça-es que Jertao
tâoreados de efiranhas naçoais, 14 forquanto %amba^aã da palavra de Deus e de fuasa»
meaças. a 6 DefcreveglonofiffMmente a peffoa do Mtjfias. iq Ameapa afferamente a a
pmo Judaico. 22 Âtnoeftandw jutàametrte afe emendar. 24 Êqueaomo 0 expeumentãM
lavrador fabe Jgu tempo e ufa affi-ofabe Deas mufiomêlhor9que 0 enfaa a a lavrador.
AY da coroade foberba detô bfibadôs -porca de perdiçaõ: e como diluvio dehu-
de Epbráim, cujo glotiofo ornamen çetuofesagoas que ttcsbordaó, -comju
to he como a fior que cahe: que efia íebre 3naõ os derribará cm terra.
a cabeça do fértil vallc dos -icridos do vi 3» A cs pés :faáô pifadas As xoroas de
nho. foberbados bêbados de Bphraim.
2. Eis que :o "Senhor tem‘hum valente € 4. E a fior caiúda ticí^ ^lotidfo-oma-
çederoio,^ vem cano diluvio dcfaraiva,
ISA IAS. Ca?» 28,
jiento'quee^síotre^a^a^ do fértil nhok, varocns cícarnicadorcs, Domina
Vâllc, ferá Como a bebera temporaâ antes dores deíle povo, que tftà cm Jerufalcm.
do rcraó, que vendo a alguém, 6 tendo-a 15. Porquanto dizeis. Fizemos alliança
ainda na maõ, a engole. com â morte, e com o inferno fizemos hum
5. Naquclledia © Sekhox dos rxerci- prudente contrato : quando paliar t o di
ws íerá por coroa gloríoíá, e por grinalda luvio do açoute, naó chegará a nosoutros;
fcrmofa, Para os refiduos de feu povo, porque puzemos a mentira por nofl© refu
6. E por Eípirito de juizo, Para o que gio, e debaixo da faifidade nos eícondé-
fe affenta a julgar, e por fortaleza para os mos.
que fazem retirar a peleja atea porta. 16. Portanto afii diz o Senhor Divs,
7. Mas * também eiles erraõ com 0 vi * Eis que cu fundo em Siaõ bua pedra;
nho, c com a fidra k dcíencaminhaó: o húa pedra ja provada, pofoipreciola de ef-
Sacerdote c o Prophcta erraõ com a fidra, quina, que efiá bem firme e fundada:
foraõ devorados do vinho, ie defcncami- quem * ♦ crer, náô fe aprefure.
uhaõ com a fidra; aadaõ errados na vifao,, * P/l 118:22. Efa 2: 20.
e tropeçaõ no juizo. H. ♦ ♦ Pfalra. 25;
Porque todas fy&s meias efiaò chcas 17. E t regrarei a o coroei 0 juizo, c a
de vomirus e çugidacíc: até niais naó a ver jnftiça a © nível: c a iaraiva barre rá o re
lugar limpo. fugio da mentira, c as agoas f } cubriráê
p. A qnem pois enfinaria a fciencia? e a o efeondedouro.
quem os ria a encene cr o ja ouvido? Aos 18. E vofla alliança com a morte fea-
driietíidas do leite, c a os arrancados dos nuilará, e rofio prudente contrato com •
.. „ inferno naõ íubfifiirá: e quando o diluvi©
Í
jo. Porque tudo he mandamento {obre do açoute paflar, encaó fcrcis atropelados
mandamenco, mandamento fobre manda delle.
mento, regra fobre regra, regra fobre re «Dcfde que comece a pafiar, vos ar
gra : hum pouco aqui, outro pouco a li. rebatará, porque todas as manhaás palia
n. P* >loquc p<<r beiços de gago, c por rá, de dia c ur noite : c ferá que graude
* outra lingoa, Faliara a câe povo. turbaçaõ íasfar* tó a fama dijto ouvir.
* 2 Cor* 14: 2 20. Porque a cama lerá ttâ curta, que
12. A o qual dilTc, Efie hc o defcanfe, fãngutin íc poderá eltendcr : e o cu-
dai dtfcanfo a o canfado ; e cite he o re bertor Um eârcito, que fe nao poda ch-
frigério : porem aaó quizéraó ouvir. bi ir com tdk* .
13. A® pois a palavra do Scnhoi 21. Porque oSínhor fe levantará ou
&:s fera mandamento fobre mandamento, mo «0 monte de Perazim; e fe anojara co
mandamento fobre mandamento, regra fe mo valie de Gibeon: para fazer fua o-
bre regra, regra febre, regra, e hum pouco bra, fua obra eltranha; c para obrar lua
aqui, ««ira pouco ali: ♦ paraque vaõ, e operaçaõ, fua operaçaõ eâranha*
í cayaõ para tras, c fe quebrantem, e fe 22. Agora pois mais naó efearneçais*
t j embaracem, c fejaõ prefos. para que vofiás ataduras fe naó façaó u*&
* 2 Qf filtâu2i 16. mais fortes: porque ja a © Senhor Dsus
14. Polcquc ouvi a palavra do Si- £ dos
Cap. 2I *• 13-1 cu, twyu*. j t f .15. t Hcbr. a cue tretbwda.
f. 17. ,t JHcbr. .pm 1
ESAIAS.. Gap* 3#i
CAPITULO XXX
I Jmeaça Deus a o povo Judaico por pedirem [ocorro a os Egípcios, 3 E /fo prediz que
de valia nenhua lhe feria. 0 Manda Deus a 0 Prophcta que efcrcva [ua profecia. 9 E/i
queixa da rebeldia de [eu povo» 1$ Polo que 0 ameaça com aajfolafaSde ferufalem. liCom
fromefid, porem, de que [c apiedaria dos que[c CMverfrJfm, 20 £ lhes daria [eis wcfrcs»
21 A quem também ouviriai. 22 E regdtanaõ a idolatria» 23 Prometendo mais, que daria
fiia bençaô a es fruytos da terra. 25 E ainda major gloria e alegria lhes dana» 27 profa
tiza mais a defirniçai da [oldadefca dos Afyrios, â caufa defiua grande ira centra eícs»
E a aicgria que [eu povo dijfi teria*
G vos eicutai: ouça a terra, c fua pkr JL Porque faá dia de vingança do Si-
niduó $ o mundo, e tudo quanto produz.ííhox, anuo de pagos: poh porfia de Siaó.
2. Porque a indigaaçaó do Ssnhoi p. E feus ribeiros ie tomaráô em pez,
anda fobre todas as *gente^ c fat furor c feu pó cm enxofre: c foa terra cm pep
fobre todo teu exercito e em iatcrdiio os ardente.
poz, / entregou-os 4 matança. 10. Nem de noite, nem de dia fe apaga
* Zaíte <4.* 3. 19* <7, ?<• rá, para íempre ♦ íeu fumo fubirá: de ge-
3. E feus morros ícráó arrrmeçados pw raçaó eai geraçaô ferá affolada; de tecute
ahiy c de (cus corpos fubirá feu fedor: c cm icculo ninguém paíiarápor dia.
os montes fe derreteráá com teu fungue. * Afa* f 4:11. c ip: 3.
4. E todo o exercito dosoeos * tegafia- n. Mas poflaila-haó em herança * á
rá, e os ceos como livro fe enrolarão: e to pelicano c a coruja, c obufo e o corvo ha
do feu cxerdto cahirá, como cahc a telha bitarão neiía: porque dtenderá íobre cila
da vide, e como cabe 0 fig# da figueira. cardei de deferto, c nível de vaidade.
* 2$. àm&ó: 13,14. * 13:11.22. £0^6011.2:14. Apoc. 1 Sr2.
5. Porque minha efpada f bebeu arç & 12. A teus nobres (que ja naô ha neila)
fitar nos.ceos: tis que fobre * Edomdcf- < a Reyno chamarão : porem todos íeiú
cenderá, e tebre o povo que paz cm iutei> ' Príncipes terão coute. ne»húa.
dito, â juízo. * cap 4$: i# 13. E creccráó em feus palados cfpi-
2 Cbrm. 20.* 1,1 ÓW. ®. 10.1U ahos, e ortigas e cardos emíuas fortalezas:
6. A cfpada do Sbnhojl efiá dica de e ferá habitacaó de dragocas,c t iábi pa
langue, cíU engordada de gordura,de faa* ra os filhos de avclhuz.
gue de cordeiros c de bodes, da gordura 14» fi cncontraráôos cacas bravos a os
dos rins de carneiros: porque *0 Sjembor gatosbrayos, c * p tdcmoniobradaiá afeu
tem facrificio cm Boziá, c grande matança companheiro: e oa animacs noâiirnos ali
cm terra dos Idumeos. ♦ zap< 1.2. pouíatáo, c achaiáó 11 lugar de reponte
0.
# £ os unicórnios dcfccndciáõ com cl- parafiu *£4^.13:21*
Irs, e os bezerros com os touros: £ lua ter 15. Ali a mclroa teuná te aninhará/c
ra t beberá fangue até te fartar, e feu pá F_____________ porá
Cap. $4. v. 5. t ou3yie«tetedii«. jereàu ♦. 13. t ou, prutó. << 14. t
46:1 o, 1* 7. j QU}fe tuchffáAt/**&**• wu/m. Ttou,te/4r4B/i. Riuhjsu
£ S A IAS Cap. 34- 33* 3^*
4*______ _ _______________________ _______
porá fetts ovos, c tirará fins pintais, e os boca o mandou, c feuEfplrito mefrns ai
recolherá debaixo de íua fombra: também ajuntará.
ali os abutres fe ajuntarão huns com os 17. Porque elle mrfmo lançou as -fortes
eutros. por clles, ç fua maõ lh’a reparao com-o
lá. Bufcai em 0 livro do St wor , e le- cordel: para fempre a poíTuiráõ em heran-
de; nenhfiá deftas confias falhará, nem húa ça, de- geração; cm geraçao habitará®
nem outra faltará: porque minha própria tnclla- ' g . /... ... ■ . '
f. 17. tq. cL em Idumea»
CAPmJLQXXXV.
2^ Dd grande alegria de todas ae creaturas, juntamente cem a fyreja de Deus; aeercsdà
redemçáô que Chrifio ibestrou^^ Jixbortafe aos doutores que ifiosonfolemaos ât
pouco animo. 5 Dos milagres que o Mejfias. avia defazer. $ Rdatafe ainda 0 çfiado efaz
do povo de Deus-
ODtíerto e os lagares fècos fe geía- as, e ribeiros no ermo. *$M. 11: j-.
ríôdifio : c o ermo £c. alegrará, e fi> 445:30. < 21:14. Aã.^it
recerá como roía, 4-& 7. < 14: & ** Afatlh. 9: 32. e 12:22,
2.. Abundantemeate florecerá,. e tam* < 15 r 30. * * * ffoM 72 3 & 3?.
Vem alégrar-ie-ha de alegria, c jubilará^; 7. E a terra foca fe tomaráem tanques,
ã gloria do Líbano íc lhe deu, e o ornato c a terra fedenta cm mananciaes de ageas:
do Carmelo e, Sarou: elks veráõ a gloria e nas habitaçoens em que- jaziaõ os dra-
do SE nhor,.c © ornato dc noflb Deus. goens, averã erva com canas c juncos.
3.
* Confortai-as maõs t fracas : ecs^ E ali averá cftrada alta e caminho'
fcrçai os juelhos- trementes. *Bebr-12; 12, que fe chamará o caminho íanto; 0 im-
4. Dizei a os f. turbados dc coraçaó, mundo naó paliará por elle, mas foiá pa*
Confortai-vos, naó .temais : eis que voflo ra cites: quem andar por efie caminho, ate
Deus virá a tomar vingança; virá,com pa os mcímos loucos naó erraráó por elle.
gos de Deus^ elle virá, e vos falvará. 9. NaóaveriLaliieaõ, nem befia t fera
5 . Entaó * os olhos dos cegos feráó a* fobirá a elle, nem fe achará ndlc: porca
berros; e * * os ouvidos-dos furdos fe a- fé os redimidos andaráõ pordle.
briráo. * Matth- 9: 27, eu: 5.. c 12: 22^ 10. E os rcfgatados d® Senhoi tor
0 20: 30. < 21: 14. Jeai ç.7 6*. narão, e * viráó a Siaó com jubilo, t ale
* ♦ Matih. 11:5. Mure. 7: 3.2. gria eterna averá febre fuas cabeças: **
d.. Entaõ * os coixos faltaráõ como cer gozo C alegria alcançarão, e trita c ge
vos, c * ♦ a lingoa dos mudos jubilará: mido fugiiá^Zkx
porque * * * arrebentaráô no dcfcrtoago- 20:27- ** Apocak 1&2Q. rri*4»
Cap, 3$; V. 3. f ou, dtleixadas. t- 5?« | ^arrebatadora-.
t, 4, | Qurfufífaúmes, Hcbr. aprefddos.
CAPITULO XXXVt
i Dã Sçnaebefdr fwre Judd 2 Manda a J&bfake, que com blasfemas a o Rey tasectí*
* a 0 pyoo quer fazer defconfiar de Deus, c os atrahir a Scnacherib, (Cwfcre ífa Capitais
asm 0 i fasro dos Rsysx cap- iS, defdo vsrfs 13,3 ccqm 0 idas Cbronicas, cap&zuiegu.)
_______ 1SAIAS. Cap. __________ 4)
EAcoftteceo noanno catorzeno do Rey o Senhor contra efta terra, para deftrui-
Ezechias, que Senachcrib, Rey dc la ?O Sín h eu me difie, Sobe con
Aflyria, fubio contra todas as cidades for- tra efta terra, e deítruc-a.
tes de Judá, e as tomou. 11 ’ Entónces difle Eiialdm, c Sebná, e
2. Entonces o Rey de Affyria enviou a Joah, a Rabíaké, Pcdimos-fc que falles a
Rabfakc deide Lachisa Je rufai em a o Rey teus iervos an Syriaco; porque bem o en
Ezechias com hum grande exercito ; c tendemos : c naó nos falles em Judaico, a
t parou junto a o cano da agoa&o viveiro os ouvidos do povo, que efláfobre <o muro.
jtuís alto, junto a o caminho alto do cam 12. Porem Rabfaké difle, Porvenrura
po do lavandeiro* mandou-mc meu Senhor fâ a teu Senhor
3. Entaó íahio a ellc Eliakim, filho de c a ti, a failar cilas palavras ? £ naó an
Hilkias, 0 Mordomo; e Sebná o Efcrivaõ, tes a os varoens, que cítaó aflentados íobre
e Jaah filho de Afiaph, o ChancercL o muro, que juntamente com vofco come*
4. E Rabfâké lhes difle, Ora dizei a ráó feu cite xo, e beberaó fua ourína ?
Ezechias: Affi diz 0 grande Rey, EI Rey . 43. Rabíaké pois fie .poz em pe, e t cla
de AiTyria, que confiança he cita cm que mou á alta voz em Judaico: e difle, Ouvi
confias ? as palavras do grande Rey, d5£lRtvde
5. Bem pudera eu f dizer, ( porem pa AiTyiia.
lavra de beijos he 5) Ha coníeihoe poder 14. Afli diz £1 Rey, Naó vos engane'
para a guerra: em quempw agora coafi- Ezcchias : porque naó vos poderá livrar.
as, que contra.mi te rebellas ?; 1$. Nem .t ampouco Ezechias vos faça
6. Eis que confias naqaelle * bordaó de confiar em o Sen hoa, dizendo, Infallivel-
esna quebrada, a faber cm Egypto, em mente nos livrara o Senhor : e cita cida-’
quem íc alguém fe encoâar, enrrar-folhc- •de naó íerá entregue em maõs do Rey de
ha pela maó, c lh’a furará: aflj he Pharaó, Afiyria.
Rey de Egypto, para com todos os que tó, Naó deis ouvidos a Ezechias: por
ndlcconfiaó. 29: á. 7. que adi diz EI Rey dc AiTyria, Contratai
7. Poremfc me differes,Em 0 Senhor comigoporprcfcntes, c íahi a mi, c cada-
noflo Deus confiamos: porventura naó jbr qual coma de fuá vide, c de fua figueira,«
cite aquelle, cujos altos c cujos altares £- cadaqual beba a agoa de fuaciíterna.
ztchias tirou, e difle a Judá e a Jcruíalem, ( 17. Até que eu venhe, c vos leve a huu
Pcranre cfte altar vos poítrarcis. terra como a voffa: terra de trigo c de
$. Ea pois, apoíh agora com meu Se mofio, terra de paó ede vinhas.
nhor, E1 Rey de Afiyria: e eu rt darei dous 15. Naó vos engane Ezechias, dizendo,
mil cavallos, tebequctu podes dar cavai- O Senhos nos livrará: porventura os de-
iciros para cilts. uies das gentes lúráraó cadaquai fua terra
9. Como pois farias virar o rnfto a hum das maós xPElRey de Aflyria?
fô Príncipe dos mínimos ferves de meu Se ip. Qu’hcdos dcufcs dcHamathede
nhor? Porem t« confias cr. Egypto, ácau- Arpad ? qu’hc dos deufes dc Sepharvaim ?
h dos carros e cavaleiros. Porventura liriámó a Samariade minhas
10. Ay ora pois, fubi eu porventura íem maõs.
. . —«•rwgUMJIWJJp
20. Quaes foi dentre todos deufes deí-
Cap. v. 2. f ou,
' ~_______F 2 tas
t. 5. t a faber, tu. 2 Rcys 1S: 2©.
2 tkan. 32: fr. t ou, bfadw.
44 ,, • _ E S A T A St Capi 37*
tas terras os que livrírãe íua terra de mi* ~~22. Entonccs Eliakim, filto 4c Hilkú%
nhas maós? Paraque oSsnhoji livxafic a o Mordomo, c Stbná 0 Efcnraõ, c JoaM
Jcruíakm de minhas maós ? filho de Afaph, o Chancerel, vicraó a£*
21. Porem calárao, e palavra ne- zechias com os veâidos rotos: c fizcraõ-ilio
nhúa lhe rcíponccraó: porque mandado do faber as palavras de Rabíaké*
Rey avia, dizendo, Náõ Ihcrelpondcrcis.
CAPITULO XXXVII.
j Ertriflece-fe Ezecbiàs, e mándà pedir a % Prapbeta tfit faça wôPm
6 Confola e esforça Efaias a v Rey. Ezeibias com^pala^ade 9 iOtíinndo 'Senadu*
rib3 que 0 Rey de Etbíopia lhe áiinbaá fazer juerra3 torna < mandar meffagéiras a Eztchi*
as íttn cartas blasfemas* 14 Sobre 0 que Ezechias irá ã Seus ardatàtnetite 4» fetnfa.
21 £ Rfaias da parta de Dws e cenfaÍA. $6 Fere 0 Ânf de a »s JÍffyrios. 37,3Í £
tMai a SenacbcrtbfeusdwsflbQS ÇCwfwe ejic cap. c&m acap. 19 do 2bh
airodosReys.)
Aconteceo que em 0 ouvindo o Rey Eis que f meterei:-néEè tal efpiriw
__________________1SAIA& Cap.46.ffl: _ _ V
teomoe pó meudo dasbalanças : eis que cipcs; c a os Juízes da terra w faz como <
lança por ahi as ilhas como f a pó meudo. vaidade. '♦ Job 12:11. Jj/i/w. 20 7; 40.
15. Nem todo o Líbano baila para o 24. E nem fe plantaõ, nem ic femeaõ,
logo: nem feus animaes baítaó para ho- nem fe arraiga na terra íeu tronco corta-
locauítos. do: e nelles íoprando, fe fccaráôj c hum
17. Todas as gentes /àa como nada tufaô como pragana os levará.
perante dk: / eílima-os por menos que; 25. A quem pois me fareis femelhante,"
* nada, e que vaidade. Dam 4;
♦ Dan. 4: 3 2. que lhe feja femelhante ? Diz o Santo.
S. ♦* A quem pois fareis femelhante a
1$.
t zd. Levantai em alto voífos olhos, c
Deus ? Ou que ícmclhança lhe apropria-
1
vede, quem creou citas coufas, que produz
reis ? * Efa.
vr.i 4$:
a* 5. 4a 17;
, ÁS* t-. ap. por conta íeu excraito delias: que a todas
19. O artífice funde a imagem, e o ou- por feus nomes as chama; â cauía da gran
rirez a cobre de ouro: e.aadeas de prata deza de fitas forças, e porquanto he forte
lhe funde. cm poder, aeahua delias vem a faltar.
20. O empobrecido, que ja naõ tem 27. Porque pois, dizes, ó Jaçob, etu
que oferecer, eícolhe madeira que naõ fe falias, ó Iírael : Meu caminho eftá cncu-
corrompe; artífice fabio íc bufea, para lhe berto do Senhor, c meu juízo paífa de
aparelhar búa imagem, que mover-fe naõ largo por meu Deus.
poíía. 2$. Porventura naõ fabes, porventura
21. Porventura naõfabeis? porventura naõ ouvifte, que 0 eterno Deus, o Sen hot,
naõ ouvis ? ou deído principio fe vos naõ o creador dos fins da terra, nem fe canía,
notificou ? Ou naõ attcsrallcs para os fun nem fadiga ? * Naõ ba cfqaadrinhaçaô de
damentos da terra ? feu entendimento. ♦ Pfalm. 147: 5.
22. EHs he 0 que dHáffentado fobre o 29, Dá a ocanfado esforço: ea o que naõ
globo da terra, cujos moradores íaõ para tem nenhum vigor, multiplica as forcas.
como gafanhotos: o que * cf- 30. Os moços fe caníaráõ, c fadigaráó:
tende os ceos como cortina, c os cfpraya e os mancebos certamente cahiráõ»
como tenda, para habitar nelles, 3 u Mas os que fe atem a o Senho»,
★JibçtS. P/hM 104:2. Epk 44: 24. t renovaráó as forças, fubiráõ com afas
23. O que * torna cm nada a os Prin- como aguias: correrão, e naõ fe fadigaráó;
t. 15. j ou, a couía mvyto utiuda* , caminharáõ, e naõ fe canfaráõ.
1K3 f fícbr. mudarfá deforça.cup.^.
CAPITULO XLL
1 Gta Dons ajuíze a todos os idolatras^ > balia também de Abrabam^ com quem fizera
albança, t lhe dera wtâorias grandes. 5 Do que as gentes pafimdraí. 6 E com tudo conti-
II j nudrai em fitas idolatrias. 1 Falia Deus afabeimente a os wrtuofis Ifraelitas. 10 Com
I
ks
promeffa de os libertar. 17 Definindo a fiusimmtgos^ e dando fita bencai a os fieis.
2 f Fatia a os idolatras. 25 E trata da EcdemÇ** que 0 Mtffias avia de trazer a 0 mundo.
Alai-vos perante mi,ó
------------------------- ilhas, e os
- l mi poH a ffou
------- as gentes? c enfenhorear 0
A ro,a o qual tomo por fua maõ direi be 0 que geras ? E a a mulher, Que beoque
ta, para abater diante de fua face as gen
tes, e os lombos dos Reys íoltarei: pa
?
pares
11. AíTi diz o Senhor, o Santo dclf-
ra abrir diante de fua face as portas, e as racl, e feu formador: perguntáraô-me 4c
portas fe naó cerraráô. couías futuras , mandar-mc-hieis acerca de
2. Eu irei diante de tua face, e endirei meus filhos, c acerca da obra dc minhas
tarei os caminhos tortos: quebrar ei as por maõs ?
tas de bronze, c defpedaçarci os ferrolhos 12. Eu fou 0 que fiz a terra, e creei nellt
de ferro. a 0 homem: cu o íou, minhas maõs eíten-
3. £ dar-te-hei os thefouros das efeu- deraô os ceos, c a todos feus exércitos dei
ridades, e as riquezas encubertas: paraque mandados.
pofias faber, que eu fou o Sbn hor, que te 13. Eu o defpertei em juftiça, e todos
chama por teu nome, a fober, o Deus de feus caminhos endireitarei: cllc * edificará
Ifrael. minha cidade, e meus cativos foltará; naó
4. Por amor de meu fervo Jacob, e de por preço, nem por prefentes, diz o Si-
Ifrael meu eleito: c chamei-te por teu no n h q r dos exércitos. * 2 Cbnu, 36:22,
me ; puz-te teu fobrenome, ainda que me E//r. 1; 1. E/ii. 44: 28.
naõ conhtccfecs. 14. Afli diz o Senhor, O trabalho 4e
5. * ‘Eu fouo Sen hor, e ninguém mais; Egypto, e o comercio dos Ethíopcs, e dos
fora de mi nenhum 'Deus ba: ta te cingi Sabeos, varoens de alta câatnra, fc paiTa-
rei, ainda que fume naó conheças. iáó a ti, e feráõ teus 3 apos ti iráõ, pafia-
• Dtut.ç. 35.39. * 32: 39. £/3w. 44: 3. ráó cm grilhoens: c a ti fc poíkaráõ, a d
6. Paraque fe faiba deído nacentc do fuplicaráô, dizendo, De veras em ti efid
Sol, c deído poente, que fora de mi outro Deus,e * nenhum outro Deus ba mais.
naó hae cu fou 0 Senhor, c ninguém ♦ 5.
mais. 15. Verdadeiramente tu es o Deus que
7. Eu fou 0 que formo a luz, c 0 que creo fc encobre: o Deus de Ifrael, o Salvador.
as trevas ; cu 0 que faço a paz, e a que 16. Envergonhar-íe-haõ, e também còn-
creo ♦ o mal: eu fauo Senhor, 0 que faço fundir-fe-haõ todos: juntamente fc iiáõ
todas citas coufas. com vergonha lodos ♦ os Que tabrícaõ ima-,
* Amos 6. Ltousut* 3: 3-S. gens. 44: 11.
8. Gotejai vós ccos de riba, c as f regi- 17. Porem Ifrael hcfalvo pelo Senhor,
oens do ar dcftiUcm juftiça: e abra-fc a for húa eterna falvaçaô: foloque naó fereis
terra,c produza-fe Wa forte de falvaçaõ, envergonhados nem confundidos cm todas
c a juítiça frutifique juntamenre; cu o Se- eternidades.
nhor tf ascrcci. 18. Porque affi diz o Senhor, * que
9. Ay dsqucllc que contende com feu tem crcado os ceos, o Deus que formou
formador 3 o rcfto contenda com os rcfrai a cerra, c a fez 5 clíe a confirmou, naó a
t de barro: * porventura * * dirá o barro crcou çaraque ejfaxfoi vazia, mas paraque
a feu formador, Qac fazes ? ou tua obra, foífc habitada a for ;ou: M ca fat 0 Ss-
Naó tem mês? c níugucm tnais. *4.42:5. 5.14^
* * JW 4; 3 2-__________ 19. * Naõ fallei em occuko, nem tam*
Gap. 45. v. 8. t ou, 1 f oh,4 ftíitt cm lugar algum cícuro da terra 3 nem
crtei. t $>* ÍHcbr. de terra. dlíc
€ap«4y;4&
ESAI AS. — ______ . __________ 27
diiíc a a icmente dc Jacob, Em vaõ i»c mais que cu. * cap. 41; 22. zó. 27.
buícai: Eu fou o Senhor,que falia julti- e 43: p. 10. * * 5.14.18.
ça, e annuncio coufas reâas, *Deut*$&Li* 22. Virai-vos para mi, c vos falvai, vó$
20. Ajuntai-vos, e vinde, achegai-vos todos os cabos da terra: porque eu feu
junumenre os que efeapaftes das gentes: Deus, e ninguém mais.
* nada iãbem os que trazem cm prociffetê 23. Por mi mcfmo tenho jLu:ado,c ja fa-
t fuas imagens de vulto, de madeirafeitas, hio dc minha boca palavra de juftiça, c
crogaó a hum Deus que naõpode ialvan naõ tornará atras: que a mi fc dobrará
* 44; i8. 19. * todo juelho, e per mt jurará toda lingoa»
11. Annunciai, e achegai-vos, e entrai ♦ Rom. 1411. Philip» 2: 10.
juntam ente cm confaka: quem fez eu vir 24. De mi fc dirá, Deveras cm -o Si*
lito * deída antiguidade? quei* desd’entaõ nhor ha juftiças c força: ate clle chega
0 annunciou ? ♦* porventura naó o fou eu rão, eferáõ envergonhados, ♦ todos os que
p Senhor ? c naó ha outro Deus mais fc indignarem contra clle. * cap. 41:11.
que cu, Deus juâo c Salvador, ninguém 25. Porent em o Senhor feráó juítifi-
20. f Hebfc* madeira de fuas snta- câdos, e fe gloriarão, todaa ícmcntc de
lens de IfraeL
CAPITULO XLVL
< Profetiza-fe a deftrufea» dos Rabylsmos, e defeusidolos. 3 Ltmdra Deus sus JaSeasa
amor e jieldadc de que ufarapara com edes. 5 E lhes manda que amneuhua mantira a re-
prefentem, 6 Pendo-lhes diante dos olhos alouquice dos idolatras. 8 Q Senhor prova pelas
ohras que anugamente, r ainda de nove, fez a fua Igreja, que ede fóheo verdadeiro Deus.
JA Bei t abatido citá, j-< Nebó ícencor- Gaftaõ e ouro da bolfa, c pefaõ a
vou, ièus ídolos j t poem febre os ani- prata com as balanças: alugaé a o ouri-
r,a?s c íobre as beâas: 111 as cargas de vez, e daquillo lhes faz hum deus, c a tile
voífos fardos he canfcira para as bejlas ja fc ajuelhaójC fc proâraô.
canfadas. 7. Tomaó-o * fobre os hombros,levaó-
2. Juatamcnte fe encorváraô, efe f aba o, e 0 poem cm fcu lugar, ali fc dLá em pé}
tera ô j naô puderaõ clcapar da carga: mas de fcu lugar uaó íemove: c fc alguém da
fu a alma entrou em cativeiro. ma a clle, rt peita nenhúa lhe dá; nem a
3. Ouvi-me, ó cafa de Jacob,e todo o re- livra de íua tribulação. ♦ cap. 54:2o.
fiduo da cafa de Ifrael: vós a quem trouxe 8. Lembrai-vos. dilto, e tende animo
nos braços defdo ventre,c levei desdamadre. varonil: reduzi-o á o coraçaó, ó prevari
4 Ê até a velhice cu fcrciomcfmo,e cadores.
ainda até as caãs eu ms trarei: cu o fe, e p. Lembrai-vos dascoufas paffadas def-
cu w levarei, c cu <$1 trarei, c vos da antiguidade: porque cu fé feu Deus, e
t guardarei. * Deus nenhum mais ha, e taada a mi fc-
5. * A quem me fareis femelhante, c mclhante. ’ cap 45:5.14.18.21.22. C4K22.
com quem me igualareis, E mc compara* f o. Que denuncio dcfdo principio 0 fim,
réis, paraque fcjamcsfemelhantcs ? e dcfda antiguidade as coufas que ainda
________ * 40: 18.25.__________ _ mó fucedcraó: que digo, * Meu confclho
Cap. 45. v. 1. f ou, profrado. 11 Hebr. ferá firme, c farei toca minha vontade.
fei poltos. | f f ou, ^sffesfardes pqflos fite *^£^23; 13. Pfelm^ 33- Pmiprzr.
cerga para a &c» 2. ou, prqfrarai» < 2K 50. Hs&r* 6:17*
t. 4. t fíebr./krà cfcapar* H xi« Que
jt ISA! AS. Qp.4tf.47.'
x u Que d?ime a fcve de rapina deído que citais longe da juítíça.
Oriente, £ defdt cenas de- longe a 0 varaõ 13. Faço chegar minha juítiça, nao ef«
de meu confelho; porque affi 0 diffe, e affi tará a o longe, c minha falvaçaõ naô tar*
e farei vir 3 tu 0 formei, também ajfi o dará: mas t porei falvaçaô cm Siaõ, c a
farei. lírael minha gloria darei.
12. Ouvi-me, q duros de coraçaô: os 1.13. f ~
CAPITULO XLVII.
1 Propbetiza-fc 4inda a dejtruiças da Monarquia Babilónica» 6 af eaufade fuacruelda.
de e dcshumanidade contra 0 povo de Deus. 7 De faafoberba.ç E de outros maispeccadcs»
12 Do que fuas feitiçarias a na* podtrdõ livrar»
Efcende,
1 e 4* aífcnta-tc no pó,' ó vir bre ti em hum momento no meímo dia, or
D gem filha de Babyfonia ; atíenta-te fandade e viuvez: cm toda íua perfeição
no chaõ, naõ ba mais throno, ó filha
viráó iobre ti, à caufa da multidão de ruas
dos Chalucos: porque ja nunca mais ftrás feitiçarias, ei caufa da copia de teusmuy-
chamada a tenra e a delicada. * cap. 26: 5.. tos encantamentos.
2. Toma a mó, e moe farinha: defeo- 10. Porque confiaftc cm tua maldade,
bre tuas guedelhas, ddcalça os pés, defeo- e diíkfhr, Ninguém me pode ver; tua fabc-
bre as pernas, e palia os-rios. doria e tua íciencis, efla te fez dcíviar: c
3. * Tua vergonha fo defeobrirá, e teu difitôe cm teu coraçaô, Eu 0 fou3e ninguém
opprobrio fc verá: tomarei vingança, mas mais que cu.
naô irei contra ti como homem. 11. Polcque virá fobre ti mal, de que a
♦ 3:17. Nab» 3:5< + origem naô Saberás, e tal dcítruiçaõ ca-
4. O nome de noífo Rcdemtor he oSe- hirá Iobre ti, quea naô poflás expiar: per-
hmok dos exércitos, O Santo de Ifrad. que virá iobre ti de repente taÕ tcmpeftuo-
5. Afiénta-te callada, e entra nas tre- faafíblaçaõ, que a naõ poifas conhecer*
vas,ó ta filha dos Chaldeos: porque ja 12. Tem te agora com teus encantamen
nunca mais ferás chamada Senhora de tos, c com a multidão de tuas feitiçarias,
. Rcynos. cm que trabalhafte defdc tua mocidade:*
ó. Muyto mé irei contra meu povo, ver fc tc podes aproveitar, ou te porventu
profanei minha herança, c os entreguei em ra te podes forúficar.
tuas maôs : porem naô ufafte com clles de 13. Canfaftc-re na multidão de tuas
mifcricordias, c ainda até fobre os velhos coníultas : levantem* fc pois agora os
muyto agravafie teu jugo. contcmpladores dos ecos, os cfpcculado-
7. E dizias, Ercrnamentc ferei * Senho res das cftrcllas, os pronoôicadorts das
ra: até agora naô tomafix dias coufas cm luas novas 5 c- íalvcm-tc do que ha de vir
teu coraçaô, nem tc lembraâe do fim del fobre ti.
ias. 7. 14. Eis que feráô como a pragana, 0
& Agora pois ouve ifto ó deliciofa, que fogo os queimará; naô poderáô arrancar
taô fcgura habitas 5 a que t dizes cm ff teu wa vida do poder da lavareda: naô ferti
coraçaô, Eu 0 fbu, c ninguém mais que cu: brafas, para ie aquentar a Aí, nem tosa*.
naô ficarei viuva, nem tampouco faberci ' pouco fogo, para £e a&ntar a clie.
de orfandade. ___ _________ 15. Aín
Porem * ambas efhs coufas vitáó fq- f. n* t Hcbr.^A.
-"Cap. 47» ií, â. íHcbí."iSTf 1 Hcbx /íi
ESAIAS. Cap, ...4% 48. _______________ W
í7a3F te icraó aquelles com qucra mocidade, cada qual por teu caminho ira
trabalhaftc: teus contratantes defde tua vagueando; e ninguém te faivará.
CAPITULO XLVIIL
t 4^**7* 2W Ar hypoctijia dos Judeos. 3 Come também de fua dureza, 5 £ dtfpro-
xo de fuas profecias. 9 E todavia perdoa-lhes por feu nome. 12 Para^ue ajfi v conheça* hem
< direitamente. 14 Promete a Cyro fim bençaõ. 18 Amoefiaado a os Judeus a que guardem
fins mandamentos, com promeffa defita benpo. 20 j£ defia ditofo livramento do cativeiro
'de Babylunia. 22 Do efiado dos ímpios.
U vi iíto caía de Jacob, que vos cha nha ira, c * por amor de meu louvor me
O mais do nome de Iírael, c íahiitas das refrearei para comtigo: paraque te naô
agoas de judá: que jurais polo nome do
Senhor, e fazeis mençaó do Deus delf-
venha a cortar. * cap. 43: 21. 25.
10. Eis aqui que ja te purifiquei, po
rad, porem nem cm verdade, nem cm juí- rem naô como àprata: cícolhi-tc «a for
tiça. nalha de aílliçaõ.
2. E até da íanta cidade íe nomeaõ, e 11. Por amor de mi, por amor de mi o
íobre 0 Dais de liiacl cfinbsó : o Se farei; porque como íeria profanado vmo
nho k dos exercitos hc ieu nome. nome ? E ♦ minha honra naõ a darei a ou
3. As coufas pa (fadas ja ddd*enttô de- trem. *^.42:8.
nuncLi, e de minha boca procederão, c cu 12. Dá-me ouvidos, ó Jacob, c ta o
as fiz ouvir: apreíuradamente as fiz, c vi Ifrael, chamado meu: fau o meímo, * cu o
era ó. primeiro, cu também o derradeiro.
4. Porque fabendo eu que eras ♦ duro, * cap. 41; 4. e 44:6. Apoc. i;i 7. < 22:13.
E nervo de ferro tua cervice, c tua teíta de 13. Também minha maô fandoua ter
bronze: ^Jerem.y.^. ra, c minha dextra medio a palmos os ce^
S. Por iflb t’o denunciei defd?cnronces, os: em chamando-os cu, aparecem
alji que antes que viefiê r’o fiz ouvir $ pa- juntos.
raque porventura naô diícffcs, Meu ídolo í 4. Ajuntai-vos todos vosoutros, e ou
fez eítas coalas, 00 minha imagem de vul vi, quem ha dentre dles, ♦ que annunci-
to, ou minha imagem de fuadiçaô, as a(iè citas coutas ? O Senhor f o amou, e
mandou. dle executará iua vontade conrra Babylo-
6. Ja 0 tens ouvido, attenta bem para nia, e ícu braço fird contra os Chaldeos.
tudo iíto; porventura affi vosoutros o naô *cap.^it 22.23.
denunciareis? Def^agora ouvir te faço cou*» 15. Eu, cu fia o que ajfi 0 tenho dito,
ias novas, e ocultas, c que nunca faubelic. também ja eu o chamei: e vir 0 tarei, c fc*
7. Agora faruÕ creadas, e nw dcfdVn- rá profperado em feu caminho.
tao, e antes defie dia as naô ouvifte : pa- 16. Achegawos a mi,ouviiíto; naô
raque porventura naô digas, Eis que ja cu faHei dcfdo principio cm oculto, mas dcfdo
as íabia. tempo que aquillo fe fez, cu efia&a ali: c
8. Nem tn as ouriíte, nem tu as íoubef- agora o Senhor Deus me enviou, e feu
tc, nem tampouco defa^ntonces teu ouvi* Efpirir©.
do foi aberto : porque hem tabia cu, que 17. A15 diz o Senhor teu Redcmtor,
aldvoâííimamentc te avenas, c que falta o Santo ae Iírael: Eu fouo Senhor teu
chamado prevaricador dcfdo ventre. JH 2 Deus,
$. Por aaaor de meu nome dik tarei xni- Ctp.4S.v« i4,tq.d.4^ra»
/♦ ES A I AS» Cap. 4$. 4*-
-Deus, que tc eníina « que hc utd, c tc guia Chaldeos •, denunciai»® com voz de jubilo,
pelo caminho,, que deves andar. fazei ifto ouvir, levai*© até o dm da terra;
i2. * Ah fe déras ouvidos a meus man dizei, Q Sin h ©1 redimio a feu fervo Ja*
damentos! Entaô feria como rio tua paz,, cob» * <4^.52: U. Jetw. 50: i.
c tua juftiça comu as onda-s do mar» & 51: <5.45. adfoc* 18; 4.
* 52: 29. 81:14. 2i. E naô tinhaõ fede, quando os leva
Também feria como a area tua fc- va pelos dtfcrtos; fez lhes correr agoa
mente, e os que procedem de tuas entra *" da. rocha: e. fendendo clle as rochas, as
nhas, como as pedrazinhas delia :cujo no— agoas manavaô delias,
me nunca feria cortado,.nem dcfbuido dc ”12. porem ♦ os .impios naó tem paz,
minha face. di&eSEKMOAç/ 9^ ♦•^5,7:21.
20.,* Sahidc Babylónfe, fògi dfentre os
CAPITULO XLIX."
1 Denuncia Cbrifo a todos cspo^osfua^ofncai. 4 ^luiua-je da inoredulidade dos Jute
03. 6 Efada da-vocatai das gentes. $E tcnfolaaos prefos e opprtfòs., aí Pranetede z/e/«
viar tudo quanto nos impede ir a dle* 14 Cinfiia aosdtfaãmados ‘Judios> iZCcmprcmt[-
fa de wultiplicar-lhes fuafimenU ifpirituaL 23 í deofie os ReysferiAifeus _ Âyes. 24 Q«I
1ww tanttein que os livraria a$ dos inimigos.torporaes, ímnodis effirituius*
~ Uvi-me
...............
ilhas, c efeutai
" vós povos de.
' ra feres minha íalvaçaõ até o cabo 4a tcis
C j trombeta levanta rua voz: c denuncia Deus naõ deixa, pcrguiitaõ-mc polos di-
a meu povo fua tranígreflaõ, c a a caía de reites dc ju&iça, e «n prazer cm fc achc-
Jacob feus pecados. garcmaDcus. ll
2. Ainda que mc bufeõ cadadia, e to- 3. Distendo, Porque jejumamos rés, ctd
yaõ prazer em faber meus caminhos; como naõ ayxnxas para ifio? porque affligimos
Ufe já» n u f fiebx. dãgargatud» ~ li nufea
3K9
&
T;;
Vn
>_______________ ESAIAS. Cap, $1 5^' ,,
noffas almas, e tu ainda o naó íabes ? Eis o f dhndcrdo dedo, c o wilar vaidade»
que no dia que jejumais, achais vsffo cou* 1 o. E fo abrires a o faminto tua ah
tentamento, e cítrciranacntc requereis todo ma, c fartares a alma aíUigida: entaô tua
voífn trabalho» luz nacerá nas trevas, c tua cícuridaó /«ra
4. Eis que fo para contendas e debates como o mcyo dia,
jejumais, e para dardes pnnhadas impia 4 í.Eo SfiNMoa te guiará continua*
mente : nió jejnmeis -como hoje, para ta* mente, c fartará tua alma cm grandes ie-
l ■ #c ou rir no alto vofla voz. quidoens, c fortificará teus ofíos: e íciás
j; 5. * Seria cfte o jejum que 4» w efeo- como jardim regado, c como manancial dc
U
íi ■■ Iheria, que 0 homem hum dia aíHija lua agoas, cujas aguas nunca foltaõ.
tu
alma ? Que incline como o junco iua ca 12. E os que de ti procurem t edifica*
beça, e cftcnda debaixo de fi íaco e cinza ? ráô C4/4S nos lugares antigamente afíou-
chamarias tu a ifto jejum, c dia aprazível dos, 4 íevantarástundamentos que àurardi
f
CAPITULO UX.
1 Mefra 0 frtfbeta a aaã livrar Deus a os Judios procede, adi fw falta de faft*
der, ieas porque os eeeefans Judeos 0 impediaâ cosa feus fecoados. Qs quAcsdefào wjo 3 ate
9 3 fc relatai» 9 E <&í os coufejfai> rá Sobre oque/e^ue a jroiocfa dc que Deus a os fens
Uwraria, e afeus inimigos cajtypHa, 4 0 Redcmfor ibes maudaria3e for fia Efotàte g jhr
lavra eteruasueate os reiena^
is que a maô do Sijíhoi €fltrc f^s c voâbDens: e voffospse*
E * encolhida, paraque naõ pefla foi* cados encobrem fiu tq&a dc Vos/paraqu:
«var: nem fc« ouvido agravado, pam naõ i^wsnaócaça.
poder ouvir, * aa^ ‘ x Num. u: 23. 3, Porque voffas maâs câaô «ar
ii
Mas voffas imqmdadcs fozem divã;
1“ 1
___ ______________________ ESATÂS. Cap. 7t-
nauas acUiigiK, e vUics ac^os 4c wiqui* i 2. Porque notías transgicáòens fc
áadc:..VGÍÍos beiços &Uaõ,falfidadc, 4Vof- multiplicarão perante ti,e noflos pcccados
fa linfioa pronuncia pcrvnfidace. t tefeificaõ contra nós; porque noflás trans-
4. Ninguém fa que clame pola juftiça, greflbens 4/Í4Í com noíco, c fam conhece
fiem ninguém que compareça cm jxiizo po- mos noflas iniquidades.
la verdadeconiiaõ cm vaidade, cándaõ 13. Ccmt o prevaricar e mentir contra
fàllandó mentiras; cencehem * trabalho, e © Senhos , e o retirar-íc dc apos noflo De
parem iniquidade. ♦ Hcf. r©:. 13^ us : o fallar dc cpprcfiaõ e rcbclliaô, 4 o
Jq¥ i 5: 35. Pfalm. 7: 15. conceber c inventar de ccraçaõ palavras da
5. O vos de bafilifeo chocao,ç tecem te* falíidade.
as dc aranhas : o que comer de feus ovos, 14. Pôloque o direito fc tomou a tras,
morrerá;, e apertando-os, fafíe deiks hãa cajuíliça fc poz de lòngc: porque ja a
bibora. verdade andatropeçando pelas ruas, e a e-
6t Suas teas * naõ preíteÕpara vcíH- quidade naõ pode entrar»
dos, nem fc poderáõ cubtir com &as o* 15» E ja a verdade desfalece; e quem
bras: fuas. obras^S# obras de iniquidade, fe defvia domai, arrifca-fc a íerdefpoja-
c feitura dé violência fa em fuas maôs.. do: e o Sínhci o vio, c pareceo mal cm
feus olhos, por naõaver juizo.
7. *Séus pes correm para o mal,e fc a- E vendo que ninguém 4w, mara-
prefuraô para derramarem fangue innocea- viihou-fe de que naõ wvtjji algum wter»
te: feus penfamentos /a# penfamentos dc ccííor : poloquc feu mefao braço lhe trou
iniquidade, 4 dcftruiçaõ c quebrantamen xe * a falvaçaõ, c fua propriá jufeiça o
to fa cm fuas cftradas, fefeerc.- * d;; 5.
* PTOTÍ. K 15. Bi 17. Porque * vefeio-fc de jufeiça, com©
$. Do caminho de paz naõ íabem, nem de hua couraça, e po% o elmo de falvaçaõ
fa direito cm fuas carreiras: fuas veredas em fua cabeça: e veltio-fe de vefSdos dc
rorcempara fimcfmos; todó aquelie que vingança par vcdidura,ecubrío-fc de zeló,
anda por cilas, naõ tem conhecimento da como com capa. 17. 1 fâuff. 5:8.
P.^ . . • 18. Como confcrmeás obras, como con
9. Polôque o juízo efta longe de nós, forme 4 cfas daráa rccompcnfa, 4 faker,
nem a jufeiça nos alcança: cfpcravamos a furor a feus adverfaries, arcccmpcnfa <f«*
luz, c eis que trevas ; com o tam« us inimigos: g a as ilhas dará • pago.
bem os rcfplandoKS, c andamos a as eícu- 19. Entonccs tcmeiáõ dcfdo poente o
ras. nome do St n 01, e dcfdo nacentc do Sol
10. Apalpamos como cegos as paredes, fua gloria: vindo © irJmigo como f cor*
ccomo fem olhos andamos apalpando: rente de agoas, o Efpirito do Sb^hcr ar
tropeçamos a o meyo diá como entre lufeo vorara a bandeira contra clle.
c furco, g cm lugares defertos fatos como - 20. E* Redcmror viiáa Siaõ, a faber,
mortos. para os que * ♦ fe convertem de yaarrans-
1 u Bramamos como wfos todosnos grdfaô em Jacob, Diz o Sek«cl
outros, c como pombascondnuamcmx ge- * jb»; 11: ** 2.1. 22.
memos: efpcramos por juízo, c naõ apart»
utWto ía^mporfelvaçao, < dtí longe
Cap. 59. v. 1 a. tHcb”4
dc nos. f £. t ou, ráb
_____ ESAIAS. CapJ
’ Quanro a mi, dic Jbe mcu cõnccrr© boca, nem ua boia dc tuatemente, nem
com eiles, diz o Ssnhor, meu Efpiríto boca da ícmentcdc tua {emente, dizoSs.
que eftá {obre ti, c minhas palavras que .nhor, dcfdagorax para todoíempre.
puz em tua boca, Naó fe dcfviaraõ de tua
CAPITULO LX<
J Exhorta Deus a fita Igreja a Çe alegrar pola befUAventuraupa que Cbwjte lhe alcanpdii
2 Alumiando-a com feu verdadeiro e Jdiutario cnbecimcnte. q Dc que também as gentis
aviaõ dc gozar. 4 As quaes cm grandijjima miundaõ fg aviaS de ajuntar com dia* 15 G»
0 que fe avia dc ornar, glorijicAr, e enriquecer* 16 E Deus a avia 4c amparar, eferfua [a*
lutaria luz.
* T Evanrat-tc, cíclarece, porque ja vem primeiro os navios de Tharíis, para tra<
I jtua luz: c a gloria do Senhor ja zer a teus filhos de longe, /fua prata <
vay nacendo fobre ti. ♦ cap> 5 2; i« £cu ouro com eiles 3 para o nome do Si-
2. Porque eis que as trevas cubrirá© a nhor teu Deus, c para © Santo dc líracl,
terra, e a eícuridaó a. os povos: porem fe porquanto te glorificou.
bre ti virá naccndo 0 Senhor, c fua glo 10. E os filhos dos estrangeires edifia.
ria fe verá iobre ti. ráò teus muros, e * ícus Rcys tc lerviiaó;
3. E as gentes caminharáô â tua luz, porque cm meu furor te icri, porem cm
E os Rcys a .0 rcfplandor da luz que xc minha | benignidade me ápiadei dc ti.
nafctrá. *^.4/23.
4. Levanta do redor teus oihos, c vé; ti. E ♦ tuas ponascitaráò decentii»
todos eiles ja fc ajuntáraõ, c vem a ti: abertas, nem dc dia nem dc noite fc ficha-
teus filhos de longe vnáõ,e ruas filàasáxr/tf láo: paraque tragaõ .a ti o exercito das
ilharga, fc criaráõ. gentes, c kiis «Rxys a ti venha© guiados,
5. Entonces 0 verás, c f correndo virás, * Apoc. 21:15.
creu coraçaó 11 fe cipanta á e alargará: 12. Porque a gente c o Ref no que tc
porque a mukidaõ do mar fe tornará a ti, naõ fcrvirçm, pcrcccraó: e as taes gentes
c 0 exercito das gentes úá a ti. de todo ícráó aduladas.
6. Multiuaõ de camdtes te cubrirá, 13. A, gloria do Libano virá a ti, ca
t dromedários de Midian c Epha, todos faya, o pinheiro, c 0 buxo juntamente:
dc * Sabá <iraò: ouro e encen.o t;aráo, e para ornarem o lugar dc meu fantuario,
publicaraó es louvores do Se nhor alegre c 4^? glorificarei o lugar dc meus pés.
mente. * Ejalm» 1: 1 o. 14. Também viráõ a ti inclinados os ;
7* Todas as ovciius de * Kedar fe con filhes dos que tc oppriaairaõ, c pofirar-ít-
gregarão a 11, e os carneiros dc Ncba- haô a as plantas dc teus pés todos os que
yath te ferviraò- iubiráó com agrado a dc ti blasfemáraõ: c chamar-tc-haó a cida
meu altar, c eu a caía dc minha gloria de d© Sên hor, c a Suó do Santo dc lí- |
glorificarei. * cap. 21:16. racl. I
8. Quetefaô cftes,^e vem voando como 25* Em lugar dc que * fcftc deixada < I
nuvens, E como pombas a fuss janelas? aborrecida, e ninguémpalíava portiz por- I
^Porque as ilhas mc aguardará©, c tc-hci cm cxccllcncia perpetua, c cm gozo I
Cap. 60. v. 5. t ©u, derramar-te»bas9 dc geraçaô cm geraçaõ. I
©u, com grande concurfi fabiràs. * cap. 4Pí 1^. c 54c 1. 6.7. I
j t a íaber, com admiraçaô. _ ______ iá.E_ I
t« 60 j ou, camelos ligeiros a wta. t. iq.í a^bea^tíade» I
ESAIASJ Cip/gp» „ ...... — 7Í
III I I ■ ■■ ---------- ---------------------- ------------------
£ mamarás o leite das gentes, c a te alumiará: mas o"$ln hoi íerá tua per-
os peitos dos Reys mamarás : e faberás perua ♦ ♦ laz, e teu Deus t teu ornamento#
que eu íou o Sinhok, * rcu Salvador, c * Apoc. 21: 23# ♦ * Mich. 7:8.
teu Redcmtor, o Poílantc de JacoU ao. Nunca mais íe porá teu Sol, nem
*^.43:3. tua Lua mingoará: porque 0 Szb w oR fe
i'7< Por bronze trarei ouro, e por ferro ri tua perpetua * luz, c os dias de teu lu
trarei prata, c por madeira bronze, c .por to íe viráó a acabar. * dfalm. 27; u
pedras terro: c farei a teus Vedores pací 21. E todos os de teu povo ferdò juâos,
ficos, c a teus cxa&orcs juítos. / para fempre poíTuiráó cm herança a ter
i«« Nunca mais íe ouvirá violência cm ra : //rdí * renovos de minha plantagcm, c
tua terra; a<« dcftriHçaõ, nem quebran *♦ obra de minhas maõs,paraque íeja glori-
tamento cm teus termos: mas a teus mu ficado.*Matth. 15:13.** 29:23, 445:11#
ros chamarás Salvaçao, c a tuas portas 22. O mais pequeno vira a ler mil, c
Louvor. o minimo hum povo grandiUimo: cu o
ip» Nunca mais te fervirá ♦ o Sol para Senho* a ícu tempo preito affi o farei. ,
luz ao dia, nem com feu rcíplaador a Lua > 9-1 ou, ío
CAPITULO LXI.
1 DífZáW Chufa Senhor nofa em como Deas fw eterno Pay 0 angio* e a que fim9 conto
tombem, auam exceikntes bcntfaios awa de fazer a fua Igreja. 5 frota ainda da vocapí
das gentes. 6 Dos benefams gue D:us nofadenbor ama de dar. 10 £ da grande alegria
ipefaa ígrtjaUria ddks.
EipiHto do Senhor Díus e^/fóbre ccntaráó voffos rebanhos? « cSranhos íe*
.ai: porquanto o hor me uagio xáó voiTos lavradores, c -voflos vinheiros.
paraaar boas novas aos maafosj enviou- d. Porem vós íercis chamados *‘ Sacer
me a vendar a os contritos de coraçaõ, a dotes do SxNKOR, e Mmiâros de nofib
apregoar a os cativos iibcrdaae, c a os Deus vos chamaráó: comereis a f força
prcíos abertura da priíaô. das gentes, c cm lua f j gloria vos gloria
* Luc. 4; 17. 19. 20* reis. * x pcdr.xq.ç* Àyoc.iió. 0 5.10. &c»
2. A apregoar o anao do beneplácito do 7. Por vofla dobre vergonha, c affiron-
StNHoi, c o dia da vingança de nofio. ta, jubilAráó fobre fiia parte: poloquc cm
Deus: e a coníolar todos 0$ praateantes. íua terra poduiraó em herança o dobro, a
3. A pôr cm ordem a os pranteaates de teráo perpetua alegria.
Siaó; paraque íe lhes de ornamento por S. Porque cu, o S*NHo*,amo o juízo,
cinza, oleo de gozo por pranto, vcâidura aborreço a rapina no holocauâo: c farei
de louvores por cfpirito aagufiiado; paraque íua obra feja em verdade 3 c farei con
que íe chamem carvalhos de jsfláça, e certo eterno com cllcs.
plantagem do Sinhoz, paraque reja glo- jfc £ íua ícmcntc ferá conhecida entre
rtâcado. as gentes^ e feus dcfemdentes em meyo
4. E • edificam os lugares antiga- dos povos: todos quantos os virem, os
Mente aiTohdos, c reâamráô os dantes conhccrráó, que £aô {emente bendita do
deâruidcs: e renorarao as cidades afiola- SiKHOJL.
das, deâruidasde-gcmçaó cm geraçao. K________ 10. Go-
*44/1.52:12. Cap. dr# r/4 jq d. afazendo. jf q.d,
f • E avetá c&rangciros adlas3 c apaf. amfnas rijezas*
Cl!
k
k 74 ESAI'ASr Çip; frr. ta
I; ■.
ro. Gczo-mc muyto em o Senhor, e jyy-AS,
minha alma fc alegra em meu Deus$ por* i -u Porque como a terra produz fczi
que me v cílio de veftidos de íalvaçaô, c renovos, c como o horto faz brotar, o que
me cubrio com a capa de jutiça: como nclle íc. ícmea: afll o Senhor Deus fará
fcw^eonoifo ic orna com atavio (acere brotar juíiiça c louvor para todas as
dotal, c como a noiva. fc enfeita com fuas -■ gentes.
<;
L"
d. ■
CAPITULO LXIt.
í.
i •
r Prediz o Profbctasfeouofe efado da fjr/fã Chrifttò. 4 Com aqui Cltrijlt
U fe defyofaria. 6 £ som fieis pardas teria -atila cuydade. $ £ ibs daria fa* t defeaífa
lo £ a au^meataria com a soawrfaí daspotes*
Or amor de Siaõ me naá caBaréi, e zeis menção do Sijíhox, naõ aja fileado
A fes; e os montes fe. efeorreflem de cabiroes como a folha; e noflas culpas nos
diante dc tua face !
2. Como 0 fogo de fundir arde, < cimo-
lcvaó como o vento. * í/a/«r. 90:5.6.
7. E ja ninguém baque invoque a teu
9 fogo faz ferver as agoas *, para fazeres nome, asm que-fe dcfptí te. para pegar dc
notorio teu nome a teus adverfaries! E afe. ti: porque efeondes teu roftcde nós •, c fa«
Ji as gentes de tua prefença tremeflem 1 zcs-nos derreter, por noffas iniquidade^.
5. Como quando fazias f tcrribilidades, 8 Porem agora, ó Sinbo», tu ts nof-
quaes nunca efperávamos: quando deícen- fe Pay: r?ós barro, e tu noffo oleiro; e :q*
dias, e 0$ mentes fe efeerriaó dc dhntc.de- dos nosoutros a obra de tuas maõs.
tua fia ce. 9 Naõ , tc enfureças, ó Ss b’ h o 1 ,ta ntos
4. Ncmdefda antiguidade * fe envio, nem perpçtuamcnte te lembres da iniqub
nem com os ouvidos fe perccbeo: nem dade: eis attenta agora, fO todos nosou*
tampouco olho vio, fora de ti, ó Deus, oqaoi tros/èwjtcupovo».
fea de fazer a aquclle que fe atem a elle. ío. Tuas fantas cidades eftaõ fcitai
*■ 1 Cor: 2: 9. Tfsim 1T: 19.20». hum deferto: Siaó cftá feito hum dcícrto,
5» Sàhiftè a 0 encontro a 0 alegre, e a o < Jcrufalem cftá affolada.
que obra júfbça, somo lambem a os que fe 1 j. No fia finta e nofla gloriofa aà,
lembrao de ti em teus caminhos :• eis que em que te louvavaõ noflos pays, foy quei-
te enfureceftè, poroue peccamos; f nelles mada â foge: c todas neflas rnats defeja*
ba eternidade, paraque fejamos falros. veis coufas fe tornáraô cm afíolaçaõ.
6. Porem todos nosoutros fomos como , 12. Reter-tc-hias tu ainda fobreeâo
o immundo, e todas noflas jufliças como • ccufas, ó Sr b k o a ? Callax-tc-hias oMa^
Cap. 64, v. 3, j ou, coufas terríveis*. c nos ©pprimirias tanto ?
ih 5. t a faber, im toas caminhos.
CAPITULO LXV.
1 Profetixa-fc a vccaptè das gentes. 2 £ a regeitamento dos Judsos, d saufa de fea reW
kaõ, e idolatria. 4 £ outros mais pescados. 8 fremetefeftòrctn livramento a os penitentes.
11 Ameaçando juntamente a os que ['enfartai de Deus. 13 E ccnfolando a es fenos de
Deus. 17 Particuknnente com apromejfe da vida cisma. 18 Figurada ptia nova Jwfe
km. 20 E outras mais figuras.
*T7Uy bufeado dos que naõ pergunta- 2. ♦Etcndi mhhas maós todo 0 dia a
X? vaô por mi, c t fity achado daquel- povo rebelde: que caminha por caminha
Jes que naõ me bufeavaô ; difle; * * Eis raó bem, ayos icas ptBÍamentos.
me aqui, eis me aqui, à poio que íc nao * Ptw. i: 24. io: 2u
chamara de meu nome» q. Povo queime inita cm minha &cc
55:5. Rom. iot zx * * cap. $& 9. dc coutino; facrificand© cm hortos, c per»
C«p. 05. v. u ton, fumando fcbxc tijclos..
ítou 4Afóa>
IS AI AS. Cíp. 77
J 4. Aftcutando-ic Junto a as irpulturas,Eis que meus fervds-^comeráó; poreis vós
c paliando as noites f junto a os que faõ padecereis feme; eis que meus fervos bc-
guardadosj comendo carne de porco, e btráó, porem vós tereis fede: eis que meus
tendo caldo dc coufás abominareis cm fc* fervos le alrgraráõ, p^rem vós vos enver-
us vafos. genharcis» • Mtittb. 5: 6.
5. E dizem, Tira-te lá, f naóte che 14. Eis que meus íervos jubila ráô dc
gues a mi, porqueJiamais fanto^ que ti: bom animoporem vós gritáreis de triâe*
cites fumo ca meus narizes,.c fogo que. zade animo; e polo quebrantamento dc
arde todo o dia. cfpirito huy vareis.-
d. Eis que cftá eferito perante minha- i5< E deixa réis vogo nome a meus clci*-
íicc : naó me callareL; porem cu pagarei, tos por maldiçaó; e o Senhor Deus te
c pagarei em feu feyo. matará : porem a ícus fervos chamará
7. VoíTas iniquidades^ c juntamente as d’outro nome.
iniquidades dc^voífes pays, diz o Si nho 1, . iá. aqaelk que fe bendifler na
que perfumáraó nos moates, e nos outei terra, fc bendirá no Deus da verdade; c
ros mc affrontáraa: poloquc * lhes torna aquellc que jurar na terra, jurará polo De
rei a medir o antigo galardaó de íaas 0- us da verdade : porque ja cftaráo efque-
bras cm feu feyo. * Luí.6: 3$. cidas as anguíHas paliadas, c porque ja
8. Aíi diz o Si hbo<, Como quando cftaõ encobertas de diante dc meus olhos»
fc acha moíto em hum cacho de uvas, di >7. Porque eis que eu crco * ceos novos,
zem, NaÔ.o cfperdices, pois ba * bendiçaõ- € terra nota: c naô a verá m«ís lembrança
nelle: afli mo farei por meus fervos, t os das coufas pagadas, nem mais jíubiráó a
naô deitarei a perder a todos. *Jotl 2:14. o coraç?ô. * mp. 66*. 2 2.
9. Porem-produzirei femente dc Jacoby iPedr. 3: 13. Apcc. 21:1.
e dc Judá hum herdeiro, que poíTua meus 18. Porem wscutres vos gozai e vos a-
montes: emeus «leitos pofluiráô a íerra lcgrai perpetua mc»tc no que cu crco: por
em herança,, e meus íervos habitará© alL que eis que crco a Je--ri?íakm, pcm/iralc*
10. E fervirá Sarou dc curral dc ove gria, e feu povo farajer^Tja.
lhas, e o vallc de Achor dc malhada dc 1$. E altgrai-mv-hey dc Jerufalem, e
Tacas, Para meu poro, que me bufcciu gozar-mc-hcy dc meu povo: c nunca roais
n» Mas a vós os que aos apartais do( fc ouvirá atila voz de choro, nem voz dc:
Sinhoi, os oue vos eíqueccis dc meu clamor.
fanto monte, Os que pondes a meia ta© 2 0. Naó a verá mais d’ali zm diante nil-
exercite, c os que mcâurais a bebida la marnanre dc youces dias, nem tantfouto
f f para o numero# velho que naó cumpra írus dias : porque -o
n. Também vos contarei ácfpada, mancebo dc cem annos morrerá, porem o
c todos vos cacorvareis í matança,- * por pcccador de cem annos íerá amaldiçoado.
quanto chamei, c naó rcfpondtàcs, fallei, 21. E cciflcaráô cafas, c as habiraráó :
c naõouviíks: mas fizeftts© que malpv- c prantaráo vinhas, c comcráõ feu fruyto*
rtcc cm meus olhos, e cícolhcâcs o dc que 22. Naô * cdihraraó, paraque outros
me naô agrado# * 66:4. habitem; naô prantaráó, paraque outros
13* Póioquc aS diz o Senhor Deus ; comaó t porque como os dias das arvores
f 4 t ou, 90S lugares afilados. K3 fadè
% lx* t °M S4W. f f 17. t uTwaa a a
:ESATAS. Cap, <5. d<;
firÀõ os ai:u <ie meu po vo, c meus eleitos rcípondcrchc foliando clks ainda, ca cu-
ufaráó até a velhice das obras de luas virei.
jnaós. * De»?. 28;30. 25. O lobo e o cordeiro palcerióam-
23. Naô trabalharão debalde, nempa- bos juntos, e • lcaõ, como boy, comcráp^
riráo para perturbaçaô: porque a lemcntc lha, c pó fera a comida da ferpente: c
faõ dos benditos do 81 »mok, c feus deí- mais nenhum mal nem dano foráó cm to
cendentes com elles. do meu fonto monte, diz oSEnhqk.
24. E íerá que antes que clamem, ea
CAPITULO LXVI.
t Rgprende Deus * 01 Judtos poTporss*fu*eonJi*nç*no farneio exterior- 3 Mfraeii
jantamente9 quem faô os que ito agradai. 4 E ameaçando aos rsieldes. 5 Efftaô eonfolaa
0$ pios, 7 Promete de aagmentar e bendizer a faa Igreja, 10 Par* alegria s eontentamemo
dos que a amai, 15 E que a feus inimigos dsftrairia, iS frota tombem d* w*ç*õdas
gentes. 24 £ do infernai eajligo dos ímpios,
ASfi diz o SawHOi ; ♦ Os ceos fao por amor de meu nome, dizem, * Glorifi-
meu throno, e a terra o efcabeUo de Gue-fe o Sihhojl ; porem aparecerá para
meus pés: qual feria a caía que vosoutros rofía alegria, e elles feráó confundidos.
me edificaríeis ? e qual feria o lugar de *4ap.6$: 13.
meu deícanío ? 1 Reys * 27. á. Hãa rox de grande reboliço da cida
2 Cbron. 6z iX AS, 7:48.4$. e ijz 24. de wwra, húa voz do Temploi a fator*
2. Porque todas eftas coalas minha maõ voz do Saiinoa, que dá o pago a feus in?
fez, e todas cÂas coufas foraófeitas^ diz o súgos.
Sinhor : mas para aquelle attentarei, 7. Antes que dHveffe de parto, parioií
que he pobre e abatido de efpirito, e tre antes que lhe vicfícm as dores, lançou de
me de minha palavra. £ hnm filho macho.
3. Quem mata 4 boy, fere homem; X Quemj* mais ouvia tal coufa? quem
quem facrifica cordeiro, degola caõ; quem j* nuàs vio coala fcmdhasite ? poder-fe-hia
cffcrece prefente, sfferste fangue de porco; fazer parir hãa terra cm íó hum dia ? ad-
quem oferece perfume memorativo d’ca- ccria hãa flaçaó de hãa fó vez ? Mas ja
cenfo, abençoa a o ídolo: também efies cf- Siaó câcvc de parto, e ja pariofcus filhos.
colhem feus proprios caminhos, e fua alma p. Abriria eu a madre, c naõ geraria ?
toma prazer cm fuas abominaçoens. diz o SsMHon: geraria cu, c fechar-me:
* Jsrem. 6: 20. hia? diz teu Deus.
4. Também eu cfcolherei 0 galardoo de <c. Gozai-vos com Jcrufalem, < ale»
feus eícarnios, e feus temores tarei virfo- frai-vos delia, vós todos os que a amah:
bre elles; * porquanto clamei, c ninguém alegrai-vos com cila de alegria, todos os
wc refpondeo, fali ei, e naó efeutáraô: mas que pranreailes por cila.
* * fizéraó 0 que parece mal cm meus o- i í. Paraque mameis, c vos farteis dos
lhos, c o cm que naô tinha prazer, cfco- peites de foas coníolaçoens: paraque chu
lhtraô. * Prev. 1: 24. ferem, 7: jj. peis, c vos deleiteis com a abundancla de
ei3:10. * * Efai, 65:12. íua gloria.
5. Ouvi a palavra do Ssxhci, os que 13. Porque afi diz oSmoí, Eisquc
tremeis de fua palavra: vefios irmãos, que câcnderei febre cila a paz como hum rio,
vos abc^ec-m, c knge deJí vos fcpáraõ ccojno
___________________________ g SAIAS. Cap. 66, 79
c co»o hum ribeiro que trexborca, a glo a T Tharíis, a Pui, c a Lua, trcchciros, >
ria das gentes; entaó mimareis: c * t * o Thubal, cajavan; até as ilhas de 1MÍ$
colo vos traráój c febre os juelhos vos a£- longe, que naó ouvíraó minha fama, nem
fagaráó. víraô minha gloria ;c aununciaráõ minha
*^.4^:22. <^0:4. gloria entre as gentes.
15. Como alguém a quem confcla 20. E trará© 1 rodos voflbs irmaõs
foa mãy.afii eu vos confolarei; c em Jc- dentre todas as gentes de *prefcnt< a o
ruíalem vos confolaráõ. Sinhoi, febre cavallos, e em carros, e cm
14. E vcla-hcis, e alegrar-fc-ha vofíb andas, e cm mulos, e cm dromedários, a
coraçao-, c voífôsoflbs reverdecerão como meu finto monte, a Jerufalem, dix o S«-
a erva tenra: então a maó do Síjíbox como quandt os filhos de Krael’
fcrá notona a íeus ferves, c contra feus i- trazem fcus prefentes em vafos limpos â
nimigos fe indignará. caía do SabHoa. 15; 16.
15. Porque eis que o Senho< com fo ai. E também dclles tomarei 1 4^uni
go virá, e feus carros como tnfaô de ven para * Sacerdotes, c para Levitas, diz o
to : para tornar fua ira cm furor, c fua rc- Sbshok. * cap. 60:10.
pr enfaõ em chamas de fego. 22. Porque com© ♦ os cces novos, e 1
iá. Porque cem fogo, c com fua efpada, tena nova, que hcy d< fazer, cíhráb per
0 Seb m oa entrará cm juízo com toda car ante minha face, diz o Senhor ; affi tam
ie : c os mortos do Sbbmoi. feráõ multi bém ha de tfiar veflã Temente, c veifo no
plicados. me. *0^.65:17.
17. Os que fe fantificaõ *Jí c 1)« Eferáque defde hua lua nova até
ft purifica© nos hortos f huns apos 0$ ou a ©urra, e defde hum Sabbado até o ou
tros, no mcy© ddtes; e os que comem car~ tro, Virá toda carne a aderir perante mi
cc dt porco, e abemina^aô, e ratos: jun- nha fiice, diz o Senhox.
tâjncnte feráó coniumidos, diz© SehHoi. 24. £ fahiráô, e Terá© os corpos mor*
1$. Quinto a mi, foas obras c feus tos dos varoens, que prcvaricárao contra
pcnfamcitas fei; tíutfo k®, em que hcy mi: porque feu bicho * nunca morrerá;
ic ajuntar a todas as gentes c lingaas:« mm íeu fogo fe apagará; e fer-áõ cm horror
viráo, e veráó minha gloria. âtodaxame. Mart. 9: 44._______
1?. £ porei ncllcs hum finai, e enviarei lp. f Tharfis he tfyanhAi Pui c Lud
cjqcc dcllcs efeaparem, a as gentes, faé os moradores da parte foperior de £«» -
Gap. 66 v. 12-1 Hdbr« < ilbsrgt* Ivptfl’; Thubal faó os que habitaõ junto >
f. ay. tou34pf/ Jdhad, certo ideio. ó Mar ntgto) Javan hc Grtáa»
Hm d* trofbfU tfám»
8o
E dizendo.
2. Vay? c clama aos ouvidos de Jerufa-
lan, dizendo, Afii diz o Senho* ; Lcm-
terra naô {enseada.
3. Santidade era entaô Ifrad para cSi-
khoi, <• primícias de faa novidade: to
bro-mc de ti* da bcneficenda de tua «1©* dos os que © ccmiaô, era© tides per culpa-
cidade, e do amor de teus defpofcrios 2.
JEREMIAS. Cap> z.
jrios; o ml vinha lobrc cllcs, diz o 14. He poib llTaei fervo, ou nacidocm
wh o u . caía? Porque pau vcyoa ícr prefo.
4. OjU palavra do Senhor, 0 vise*- 15. ♦ Os filhos de leaó bramárac fobre
fede Jacob, £ todas as famílias da caía dc cUe, f levantáraó íua voz : c puZcraó íua
lírack terra ** cm aAoUçaõ; fuas cidades íc
5. AfG diz o Senhor, * Que injuftiça queimáraõ, c já ninguém habita nefas,
acháraó voííos pays em mi, que íc alonga- * cap. 4:7. H/7ut 5 :zp. ♦ *
raô dc mi ? E íc fóraó apos a vaidade/; íe 16. Até os filhos de Noph c dc Tach-
tornáraó levianos ? * Micb* 6: 3. paaés Tc f quebráraô a molteira.
6. E naõ diileraó, Aonde efiá q Se 17. Porventura tu naó te fazes ifto a ti
nhor, que nos fez ittbir da terra cie E- mcímo ? Páts deixas a o Senhor teu De
gyptor Q_ue nos guiou pelo ermo, perhúa us, no tempo quando te guia pelo cami
terra dc delcrtcs, e dc covas, per hãa ter nho»
ra de fcquidaõ e íonabra dc morte, per hiia iá. Agora pois, que U importa a ti 0
terra pela qual ninguém paliava, c homem caminho dc * Egypto, para beberes as a-
nenhum morava ndla. goas dc Sihor ? E que U impirta a ti o ca
7. E levei-vos a húa terra fértil, para minho dc Affur, para beberes as agoas do
comerdes feu frayco, c íeu bem: mas^mnsr- Rio? *1/ÍM!:í.
àt eatrailes ntUa, contaminaítcs minha ter 1 p. Tua 4 malícia tc calfegará, e teus a-
ra; c de minha herança íizdlcs húaabomi- partamentos tc rcprcadciáo; (abc pois, c
naçaó. vé,quam mal < amargo &, deixares a o Se
Í. Os Sacerdotes naõ diffiraõ, Aonde nhor tcaDcus: pois aaotov meu temor
cíiáo Senhor ? c * os que tratavaó da comtigo, diz o Senhor, Deus dos exerci-
Ley, naó me conheciaó, c os Paftorcs pre tos. *
varica vaó contra mi: cos Prophctas pro- ao. Quando zo ja muyto ha quebrava
phctizavaó por Baal, c aadavaó apos « teu jugo, c rompia ruas ataduras, dizias tu,
aproveita dc nada. * Rom. 2:20. Nunca mats f prevaricarei: com tudo cm
9. Puloque ainda contenderei com vof- todo outeiro alto, c debaixo dc toda arvo
CO) diz o Se n ho r : c até com os iilhos dc re | f íombria andas correndo f f f c for-
tuflos filhos hcy dc contender. ninando.
10. Porque paliai a as ilhas de Chírrina, 21. £u mcfmo ♦ tc prantei per vide cx-
c rede; c enviai a Kc dar, c artenrai bem: ccllcntr, e todo âc-1 fcmoitc : como pois tc
c vede, íc tal couía íuccdeo. mc tornaâe cm ramos abaâardados dc vi
1 h Houve naçaó algua que aja muda de eftranha ?
do dc dcuíes, ainda que naó íejao dcuíes? * E*ed. 15:17. Pfahtk 44:3, a $ 0:9.
Todavia meu povo mudou íua ♦ gloria, 22. Poloquc ainda que * te laves com
pobfàe aproveita dc nada. * Pf« * oó: 20. falitrc, e tc amontoes íabaó: cem tudo tua
n. Efpantai*vos * ó,ccos diito: c paf- iniquidade câa apontada perante minha
mai, f fede grandemente alfaiados, diz o face 5 diz o Senhor Deus. ♦ jtâ 9.30.
Ssnííor. * 3a: i. i: 2. 23. Como dizes Ioga, Nunca me coa*
13. Porque duas maldades fez me» po _ ________________ La__________ tami-
ro : 2. mi me deixáiaó, * o manancial de Cap. 2. v. 15. t Hcbr.Ànsi.
agoas vivas, para cavarem cifcuas, dher- <. 15. t ou, fafiáraõ. t. a©, f ou,
jus fendidas, que ja asó retem agoas. firvirei, a íaber,aos ídolos. 11 oh, fflda*
♦ aap. 17113. CwA 4:15. t f 1 ©u, 0filtòra* ou, n&aàrm
84 JEREMIAS* €ap. x y
laminei, nem apes os jbaal.es ancci? oihã .*♦ © «ítigo naõ aceitarão: vdfla cfpada
teu caminho n© valle, conhece o que fizeí- devorou vcflcsPicphctas cemoLeaó deí-
te: d remedaria ligeira, que anda torcendo ti-uid cr. * 5:3. í/1: 5. ♦ * 5:3.
feus caminhos. 31. * Oh geraçao, ccnfidcrai vosoutros
24. Aína montes aceílixnada a o defer- 3 palavra de Se n h or 5 porventura fuy cu
to3 que conforme a e deítjo de fua alma deferto para Ifracf? tu terra da mais eípeí-
forve o vento, quem deteria feu encontro ? fa cfcuridsó ? Porque fois meu povo diz,
Todos os que a bufearo, laõic caníaráõ; t Temes determinado de nunca irais vir
em feu wes a acharão*. a ti. * A&Mk 13:29. &&.
25. Retem teu pé de andar defcafço, a 32. Porventura cíquecc-fea virgem de
tua -garganta de t«r fede ; porem tu dizes,feus enfeites ? ou a cfpofa de feus cendats?
ja he coufa dtfefperada, naó ; porque amo Todavia meu povo * fc cfquccco de naiin-
a os eâranhos, e apos elles hey de ir. numeraveh dias. * cap 322.
26. Como fe envergonha o ladra©, quan 33. Porque abonas teu caminho, pois
do 0 apanhaõ; afi íe envergonha© as ^a andas bufeando fornicaçsó ? -Pcloque tam
bém a as m21inas enfinsfie teus caminhos.
cala de Iírael: elles, feus .Reys, feus Piin-
cipes, e feus Sacerdotes, c Lus Prcphctas. 34. Até nas bordas ^e-teus veftidos fc
27. Que dizem a o madeiro, Meu pay * achou 0 fangue das almas dos necefc-
dos innocentes: o que naó achei minando,
as tu,e a a pedra, Tu me gerafte: porque me
viraraõ t as cofias, c naó o refio: porem mas em todas efias coufas. * Jpoc. 18:24.
no tempo de feu t f trabalho dizem, Lct- 35. E ainda dizes, De veras que eftou
vanta- te, c. livra*noSi. innoccntc, fois ja- fua ira fe deíviou de mi:
28. Aonde pois ejlai teus deufes^ que cisque entrarei cm juizo ccmtigo, por*
fizefie para d ? lcvantcm-íc agora a wr, íequanto dizes, Na õ pequei.
te podem livrar no tempo de teu trabalho: • 36. Porque difeorres tanto, mudando-
porque conforme 4*0 numero de tuas ei* teu caminho? Também de * Egypto ícrás
dades feõ teus deufes, ó Juda. envergonhada, com© fefie envergenhadade
it: 13. Efa. 2: 8. Afiur. * JE/iâ. 3!i 1.
2p. Porque contendeis comigo? Todos 37. Também d’aqui fahirás com as
Tosoutros prevaricares centra mi, diz o maôs febre tua cabeça: porque 0 Se
Senhor. nhor regeitou tuas confianças5 poloquc
30. Em vaó * cípanqueeia vcfibs filhos; naô profrcTarás cosi ellas.
tf. 27. j Hebr. 4 «nwi, ou, toutiço. 31. t outros, Somos Senbores, nuncu
f t Hebr* mak mais viremos a ti*
CAPITULO III.
J longanimidade de Dcíísacercadamaltàtfàe pertinazidolatria de(ftidàs.
convidando^ ainda à penitencia, 6 Gmparaçdi das maldades de Ifrael cem as de Judà,
$ttt vendo-0 cafigo de Ifrael ainda naõ efiarmentova, mas antes emftjoraw. 12 Ornida
Deus também a penitencia a Ifratl:) 4 Gm etccelkntes promejds Evangélicas acerca da cw
wsjaô dos Judeos e das gentes eleitas a a cemmunkac da Igreja de Cbrifa do tjlabelcâ-
mento do minifierie da pregai, Aogaçtâ das cerimonias. e infituiçai do nevo culto dni*
no: ccmq tombem do Efpirito de perjiihaçaõ^ oraçaõ.e verdadeira ccnvcr,(ao2 (de qne Deus
afsus eleitos. Ibes dd kum cncmplar^Jj da betança da Canaan cdejiiak
Dizca
Gfr 3.
JEREMIAS.________________ _ ________ _____ Êf
hcm, hum homem deixar fua mu 11. Poloque me diíle oSjnhoi, Ja a
D lher, e dl* íe for delle, e íe ajuntar a rebelde Ifrael juftificou fua alma; mais do
curro homem, porventura tornaria ella
ma is ? por ventura aquella terra de todo íe
que a aleiyofa Judá.
12. Vay pois figwt e apregoa eftas pa
naó profanaria ? Ora pois, tu fornicafte lavras para a banda do Norte, c dize, Con
tom tantos t amantes 3 com tudo torna-tc verte-te, ò rebelde Ifrael, diz 0 Sinmob 5 e
a ml, diz o Senhor. aaõ farei cahir minha ira (obre vosoutros:
. 1. Levanta teus olhos a os altos, c vc porque *• benigno fou, diz oSishgr, 1
que lugar Õ4, e^ wte naõ amancebafíes? naõ reterei et ira para fempre.-
nos caminhos te a (Tentavas para tiles, co * Pfatâóti^ e 103:8^. e 145-. 17;
mo o Arábio no deíerto: e Ajfi profanafte - 13. Tam fomente f confcfta tua iniqui
a terra com tu<$ fomicaçoens, e, com tua dade, que contra 0 Si s u 01 teu Deus pre
malicia. varica fte : teus caminhos eípalhafte a
3. Poloque chuvas íe retivera©, e chuva os eftranhos, debaixo de toda arvore ver-
tardia naó houve: porem tu tens tefta de de ; e naõ deftes ouvidos a minha voz, diz
folteira, e naõ queres ter vergonha, oSlNMOR.
4. A 0 menos desd’ágora naõ chamarás 14. Convertei-vos, ó filhos rebeldes, diz
por mi, dizatd^ Pay meu: guia de minha © SiHKOi; pois eu vos defpoíei comigo4
mocidade tu as. e vos tomarei, a hum de huma cidade, ca
5. Porventura reterá x ira para fcmpre ? dous de hua geraçaõ; e vos levarei a Siaõ«
ou 4 guardará coatinuamente ? Eis que 15. E dar-vos-hei* paftores conforme a
falias^ c fazesas z//&s.maldadcs> e preva meu coraçaõ; que vosapaícentcm comfci«
leces. encia e intelligencia.
6. Difle-me maís o Sekhor', nas dias- ♦*^.23:4. £«#£.34:23*
doRcy Jofias, Vifte o que fez a rebelde 16. E fera que, quando vos multiplicar
Ifrael ? * Ecy-fe ella a todo monte alto, c des e fruâificardes em a terra naquelles di
debaixo de toda arvore verde, c ali andou as, diz o SihHoi, nunca mais diráõ, A
fornicando. ♦ cap.zxao. Arca do conccrtodo Sij?mor, nem t
7. E diffc defpois que fez tudo ifto, fubirá a o coraçaõ: nem delia fe lembra-
Converte-te a mi 3 porem naõ fc couvcrtco: ráó, nem 4 * vifiraráõ 3 nem ifto fc fará
Ik* vio ifto a alcivofa, fua irmaã Judá. ( mais. * Eõ£r. 4: f£.
$. E vi, quando à caufa de tudo ifto em 17. Naquelle tempo chamará© a Jcru-
que cometera adultério a rebelde Ifrael, a falem tbrono d© Si f h ©a, e todas as gcu-
deixei,c lhe dei íaa carta de defquite,*^# tes fc a junta ráõ aclla, âcaufa do nome do>
com tudo a alcivofa Judá foa imaã naõ Síkhok em Jcrufalem: < nunca mais an
temeo, porem foy c tambem ella mcíma dará© fcgimdo | © prepofito de feu cora*
fornicou. çaô malvado.
E focedeo pela fama de fua fomica- Naqueles dias irá acafa de Judá
$aõ, que profaçou a terra : porque a* a a caía de Ifrael: c viráó junranaenteda
dulterou aíe com apedra e com o lenho. terra do Norte, a a terra, que dei em hc-
is. E com tudo, nem por tudo ifto fe rsr^a a voftos pays*
converte© a mi a alcivofa, fua irmaã Júdá? _________ _____ L 3 rg. Bem
de todo feu ceiaçaõ; mas fal&mcnte, diz ♦. 13. t ou,c#£#s. lr.id.tou, lhes.
0 S«NHO1. «tó * a pcxfA*ciito. f. 17, t ou, /
Gap» 3* v- j* 4 Tifacns* TtMidtfa hmIhw wrtçtô* cap. 7:34*.
JEREMIAS.
W__________________________ Cap. * 4»______________________
19. Bem dizia eu, Como te *porei entre Deus.
©s filhos ? c te darei a terra defcjavel, a he 23. De veras * em vaõ/? confia nos
rança adornada dos exereitos das gentes ? outeiros, e «a multidão das montanhas: de
Porem difle, Pay meu, por mi chamarás, veras cm 0 Sen h or noflb Deus tjii * ♦ a
e de apos mi te naô deiviarás. felvaçaó de Ifrael.
20. De veras mhq a mulher fe aparta ♦ Pfaím. i2i:i. ♦♦ P/*/m.3:$. 2/41.43:11<
aleivefam ente de feu companheiro: afíi a- 24. Porque a contufaó devorou o tra
Uivofamcate vos oaveítcs comigo, ó cafe balho de noflos pays dcfdc nofla mocidade:
de Ifrael, diz o Se n h o r. íiias ovelhas, c luas vacas, feus filhos,c luas
21. Húa voz cm lugares altos fe ouvio, filhas.
pranto c íupplicaçocns dos filhos de Ifrael: 2$, Jazemos em nofla confufaõ, c cfta-
porquanto pervertera© feu caminho, e * fe mos cabcrtos de nofla vergonha $ porque
eíquccéraõ do Sinhoi feu Deus. *£.2:32. pcccámos contra oSinhok noflb Deus,
22. Tornai* vos, o filhos rebeldes, ea nós e notfos pays, deíde nofla mocidade,
curarei voffas rebefiiocns: eis nos aqui, vi ate o dia de hoje: c nao demos ouvidos a
mes a ti3 porque tUj ó SiNHoa, es nolio a vozdoSawHoa noflo Deus.
CAPITULO. IV.
1 Exberta Dws £ 0 pena 4yi 4rr/p<»d<r di eeraj. 5, 27 Denunciando c figurando amftà.
mente a (titara dcfirtiiçaõ da urra Judaica feios EÓbyknios^ à caufa de feus fsecados^ con
tra acfudicçoens dos falfas Prophctas. 19 Sobre 0 %uc o Profbsla lamenta aowtgamcntii
E antrctatòa framfa Deus de graciofiamcnic abrandar os fáu ditos cafigos,
SE te converteres, ó Ifrad, diz o Sa- <. Arvorai a bandeira para Siaõ, reti
nhoi, a mi t< converte: c fe tirares rai* vos cm tropas, naô vos detenhais: por
tuas abeminaçoent de diante de minha ta que eu trago hum mal do Norte, c grandt
ce, naô andarás mais vagueando. quebrantamento.
2. Porem jurarás, Vive o S»«hoz, cm 7. Ja o * lcaó fubiode f fua ramada, c
* verdade, cm juizo e em juftiça: c * * bea- ja 0 defiruidor das gentes fe partio, * fe
dir- fe~haô Dclle as gentes, e aclk fe gfori- feiiiodc feu lugar: para pôr tua terra em
aráõ. ** (?ea.22:i8. aflblaçaô; tuas cidades íerao ** defiruidas,
3. Porque a£ djz oSinhor a ©s va- c ninguém morará ndlas<
roens de Judá c a jrrníalcm, Lavrai-vos •^2:15. a $;6. jE/.j:!^. **C4p.2:Tj.
campo de lavoura ; c naó femecis entre ef- 8. Poloquc cingi* vos de fecos, * lamen
pinhos. tai, c huivai: parque o ardor da ira do Si-
4. Circuncidai-vos a © Senhor, c ti hhok naó fe dcivbudc nós. * £/.32u2.
rai os prepucios de voflo ♦ coraçaõ, ó va- y. E ferá naquelle tempo,diz o Sj n h or,
roens de Judá, c moradores de J-Tufelcm: que fe desfara o corado do Rcy, e 0 cora-
paraque minha indignaçaó naó venha a fe- $«õ dos Príncipes: e os Sacerdotes paíma-
hir como * ♦ fogo, c fe encenda, c naó aja ráó, c os Prophexas fe maravilhará©.
quem a apague, pola maloade de voflos i©« Eiiroaccs difle 4*3 Ah Senhor De*
tratos. * í ©: 1 ó. < 3 o:d. ♦ * Efó5:5. vs, verdadeiramente engaaaâc grande
5. D.nuaciai em Juda, c cm Jcrufelem mente a eltc povo c a Jeruíalan, dizendo,
o fazei ouvir; c dizei-a, e tocai a trombe faz tereis: c a cfpada chega ate a alma.
ta na terra : clamai d voz chea, e dizei, n.Na-
Ajuntai-vos s entremos nas cidades fortes* C*p. 4, v4 741 ®«A?4
JEREMIAS, *7
1 1. Naquelk tempo ic dirá a cite povo mi me naõ conhecem; laó filhos nricios, c
ca Jeruíalem,- Vento feço das alturas no naõ entendidos : íabios faó para mal fa
deferto wyo a o caminho da filha de meu zer, mas para bem fazer nada (abem.
povo:-naõ para padejar, nem para alim 23. Vi aterra, c tis que ejtava affoláda
par* c vazia; c os ecos, c naõ ttnhaõ fua lnj>
12. Mas hum vento mais vehemente 24. Vi os montes, e eis que enavao tre
que cites me viráa mi: / agora também cu mendo :c tedos os outeiros eítremcciaê. '
pronunciarei juiz os contra clles, 25. Vi, e eis que homem nenhum
13. Eis que virá íubiado como nuvens,, e ja todas as aves do cco craó fugidas.
c íeus carros ftràõ coo 0 tufoó de vento 5 26. Vi, e ris que a terra fértil era hum
mais ligeiros íeráó íeus cavailos do que as deferto: e todas fuas cidades cífavaõ derri
aguias: ay dc~nó$ que fomos aliciados 1 badas, dc parte dc San» o a, dc parte do
14* * Lava da malicia teu coraçaõ, ardor de fua ira.
ó Jcrufalcm, paraque te venhas,a íalvar: 27. Porque affi diz o Si Bisca; Toda
até quando deixarás trasnoitar cm mcyo cita terra ferá aifoteda: (dc todo porem <
dc ti os penfamentos de tua vaidade ? naõ* coníumircit)
* Efai. 1:16* * cap. 5:10. ]$. e 3©: 11. r 46: 2&
15. Porque hua voz denuncia defdc Dan, 2$. Poloquc a terra lamentará, e os ec
E faz ouvir calamidade do monte de E- os a riba fc ennegrcccráô: porquanto 4^ 0
phraim. diífe, a propuz 5 c naõ me pcíará, hem
16. Diâo fiizei mençaõ ás gentes, eis meddviarcidiflb.
aqui, fazei o ou vir contra Jcrufalcm^ guar 29. Dq clàmor dòs cavalltiros c frechei
das vem chtymda de terra remota: e ale- ros ja fugíraõ todas as cidades; entráraõ
vantaõ.faa voz conrra as cidades de Judá. pclás f nuvens, c trepáraõ pelas penhas
17. Como as guardas dos campos, eftaô cos: radas as-cidades ficáraó defampara-
contra dia do redor: porquanto fc rcbcl- das, e ja ninguém habita nellas.
lou contra mi, diz o Síhhcí> 3©. Agora fois tu, ó affolada, que fa
1 & Teu caminho c teus tratos te fôc- rás ? ainda que te viítas degraã, ainda que
T5Õ cites soiífas: Hta Ar tua malícia, que te ornes de ornamentos de curo, ainda que
taô amargofo he, que. te chega ate o cora- t faças arrebentar dealcohorreusolhosjde
çaó. balde te enfeirarias: ja os amantes te deí-
ip. Ah * entranhas minhas, entranhas prezaô, c a vida te procurará© tirar.
minhas! câeu com dores dc parto, ah pa 31< Porquanto hãa voZ ouço, como de
redes dc meu ccraçaõ! ruge cm mi meu hua que cíu de parto, bua anguitía como
coraçaó, ja naõ me pcío callar: porque o dá que c^á ccw dores dc parto dc primei
fem da trembeta ouves tu, ó alma minha, ro fito; voz da fíha dc Siaô, t cífega, «£-
s 0 d?mor da guerra. */ap»9:i. Efdi 21:4. tende fras maõs, diztxch; Oh ay agora de
20. Quebranto lobre quebranto fc apre mi, porque ja minha alma dcímaya â cada
goa ; porque ja toda a terra câáddbuida : des&atadorcs,
prcíurofamcntc fc dtfaíraõ minhas ten ____ _________________________ CAPIt
das, c cm hum momento minhas camnas V. 2S‘ t outros, ~
21. Ate quando verei a bandeira ? £ 30. t a faber, tin%inda as caai fi dc
ouvirei a voz da trombeta ? sti» 2 Reysp: 3©. EzccL 23:40»
a 2. Dc veras meu povo dtí lonco, ja a
**__________________ JEREMIAS. Cap. 5._________________
CAPITULO V. :
,>4j 5 dfydxa-fa e Propheta do abominável efado de fcrufalem e de fada, pois ja ntá fe
podiaô acioarjujos nem virtuofos, ufji entre grandes^ como entre pequenos. 2 E toda forte de
pescados entre dks corriaõ a redea feita, como 0 jurarfdlfa e hypocritieameme. 3,21,22,23,
24 O ufar de contumácia e dureza. 7,190 darfe d idolatria. 7,8 A a adultério e forme*
çaô. 11,12,13 A defprezarem a palavra de Deus efeus Prephetac; 26,27 A fe enrique
cerem por mds e reubadoras artes \ 28 A injujliças emjuizo. 31 Como também 0 prevalecer
dos falfos Propbetas e maos Sacerdotes. 9, 14,15 Por tudo 0 que Deus as devia e avia de
cajtypr pelos Cbaldeos. 1 o, 18 Sem por ifo de todo os aver de dejiruir.
Ifcorrci pelas ruas de Jcrufalcm, c o- 8. Como cavallos bem fartos, * levantaó-
F meyo dc Jerufakm, c tocai a bozina porque ate 0 marido com a mulher ícrát
cm Thckoá, c alevantai o f facho íobrc
Beth-Chcrcsn.: porque hum mal ffcâá o-
prefos, e q velho com o chcyo de dias»
12. * E fuas caías fc traspaifaráô a ou*
Ihando * do Norte, c grande quebranta tros, < t herdades, ç mulheres juntamente:
mento. *^.1:13,14. porque cftenderci minha maó contra os
2. Com húa raulbsr fcrmofac dcliciofii moradores dcâa terra, diz o Sinhck.
hm comparei eu a a filha dc Siaõ.
3. Mas a ella viráópaftorcs com feus re 13. Porque deído menor delles ate 0,
banhos : levantarão contra cila tendas a o mayor delles, * cadaqualíc dá á avareza:
redor, e cadaqual apaccntará em íeu lugar. c dcfdo Prophctaatco Sacerdote, cadaqual
4. t Santificai guerra contra cila j le van- ufa dc faiúdadc.. * 1 o. Efai.5 6: W •.
tairVos, e íubamosa 0 pino do meyo dia :. 14. ♦ E curaô o quebrantamento da fi
ay dc nós, que ja declinou o dia, que jafe lha dc meu povo lcvianamcntc, dizendo,
vaõeítcndendo as fombrasda tarde. Paz., paz: c. naô ba^zz.
5. Levantai-yos, c íubamos dc noite, c, * 1. Ezfiíba 3:10.
deítruamos feus palacios. 15-.. Porventura envergonha õ-íc de fa
4., Porque aíTi diz o Sinhor dos exer- zerem abominação ? Antes em maneira
eitos, Cortai arvores,..c levantai tranquei ncnhfia fc envergonhaõ, nem tampouco fa-
ras contra Jerufakm :.$ifecfta&a cidade,, bem fer conruíos; poloque cahiráo en
que ha de ler vihtada, mera oppreflaõ ha tre os que cabem, no tempo dc fua ri*-
•tn meyo dellíu., fitaçao tropeçarão, diz o S s n ho r .
7. Como a fonte produz firas agoas, afS ió. Adi diz 0 Sen hor, Pondc-vosnos
produz cila fua malicia: violência e cílra- caminhos, c olhai, e perguntai polas ve
go fe ouve nclla; perante minha facç ba de redas antigas, qual feja o bom caminho, e
contino enfermidade r feridas. andai por elle; ^ e acharas dcícanfo pa*
8. Reprende-te a ti Jerufakm, ra voíía alm: e dizem, Naô andaremos
paraque nao.-fe. aparte minha alma dc ti:, por tile» * Mattb. 11:29»
paraque naõ.tc ponha por affolamento, * 17. Também puz íobre vosoutros ata*
terra naô habitada. layas, dizendo, Eiai attentos á vozda bu
9. AfTi diz o StNHoi dos exércitos, zina : c dizem, Naõ efeutaremos.
Diligentemente rabifearáõ como a vinha, 18. Poloque ouvi vós gentes; c infoi*
•s refiduos de Ifrael: * torna tua maõ, co ma-te tu, ó congregação, da que /i. jfo
mo veadimador, a os ccftos. * entre cllcs.
1 o. A quem fallarei, e tcftcmunharci, 19» Ouve tu, ó terra, cis que eu trarei
que ouçaò ? cis que feus * ouvidos efai mal íobre eftc povo,, a faber, o fruyto dc
incircuncifos, c ja naõ podem eícutar: tis feus penfamentos: porque naõ cíUó ar-
que a palavra do Senhor lhes hc ccuía tentos a minhas palavras, c minha lcj
verjonhofa, r ja naô goftaõ delia. * c.7:a6. regeitaõ.
11. Poloque ja cftcu chcyo do furor do 20. * Para que. me virá 0 enccnfo de
Senhor, e canfado dc 0 reter 5 derrama- Sabá, e a melhor cana arosutiea dc terras
te-hei febre os meninos pelas ruas, c febre remotas ? * *' Vofibs holocaustos naõ fôi
Gap. 6. v„ 1«f QUjJ/nal dcfo£o. f f ou, _-■■■■ ■ 1 ■ ■ 1—_
agradaó,
•—.—.
P nmor, dizendo;
2. Poem-te a a porta da caía do Se
nhor, e dama ali cita palavra: e dize,
' caminhos c voifos tratos: £ fc de veras
9 fizerdes juízo entre o yaraó e entre teu
proximo: * cap» § : 28»
Ouvi palavra do Senhor, ó todo Judá, d. Nem ©pprimirdes ao eârangeiro,or*
cs que entrais por cilas portas, para ado faõ, c * viuva, nem derramardes ♦ * íanguç
rardes a o Senhor. innoccnte neftc lugar; nem andardes apog
3. Afii diz o Senhor dos exércitos, dtutes alheios para vofio mal:
Deus de Ifrad, * Melhorai vofibs caminhos * Efai. r o: 1.2. ♦ * Efai. 5 9:7.
e vofibs tratos; e fawos-hci habitar neíte 7. £ far-vos-hei habitar nefis lugar, n<
lugar. * 5. ecap. i 8:1 f. *2^:13. terra qac dei a rofiòs pays, De tecalc em
4. Naõ Tos fieis em palavras falias, di teculo.
zendo : Templo do Senhor, Templo do £. Eis que vosoutros vos fiais dc pala
Sexhor, Templo do Ssnhor t hg cite. vras fadas. Que aaõ apromtaõ de nada.
Cap. v. 4. T Hebr. ítáefes. Ma y.
JEREMIAS» Cap. 7
Porventura furtareis, matareis e a- ens a <cufes alheios, para me irritarem <
dulterareis, c jurareis falfamentc, e per* mi.
fumareis a Baal, E andareis apos dcuíes Porventura me t irritao a mi ? diz
alheios, a quem naô conheceis ? 0 Sínmob : e naô antes a fi melmos, para
i o< E entíiõ vireis c pór-vos-heis peran conftiíaõ de feus relias?
te minha face nefta caía, t que fe chama 20. Foloquc affi diz o Senhor Deus,
de meu Nome, e direisLibertos fomos, Eis que minha ira c meu furor fc derrama
Para fazermos todas citas abominaçoens. rá íobre eíta lagar, febre os homens, e Í01
11. H: pois cita caía, que fe chama dc bre as bcâas, c febre as arvores do campo,
meu nome,iá# * caverna de faltcadorcs em c febre osfruytos da terra: c cncetider-fo
voflos olhos ? Eis que também eu a vi* diz ha, e naó fe apagari
• Sbk M o a< * Mtitb.21: i 3. 21. Affi diz • Senho* dos exercites,
Mate. 11:17. Lm. 1 9:46* Deus de Ifracl: Acrefccntai vofios hoio
n. Porque ide agora a meu lugar, que caufios á vofios facrificics, c cemci carne*
cm ♦ Silo, aonde fiz habitar meu Í2» Porque nunca fa&i a vofios pays,
iícme a o principio: e vede * * o que lhe nem lhes mandei no dia cm que os t tirei
£2, pela maldade de me» povo IfraeL da terra de Egypto, Coufa algúa dc hclo-
* -pfahn.fòóo. ** 1 Sam.^.n. cauílo c de íacnficio.
13. Agora pois, porquanto fazeis vos* 23- Porem «âa coufa lhes mandei, di*
outros tedas cias obras, diz o Sznxoa } zendo, Dai ouvidos a minha voz, c tu fc*
< àllei-vos, madrugando e fallando, e naõ rei t voífo Deus, c vos tt fereis meu poro:-
ouviftes, e chamei-vos, e naô rcfpoixdcfics : c andai, cm todo caminho, que vos man*
14. Farei também a eíta cafa, que fe dar, paraque vos vá bem.
ohama de meu Nome, cm que vos confi 24. Porem naô ouvíraó, nem ínclita-
ais, c a cfte lugar, que dei a vos c a vcflbs raô feus ouvidos, mas andáraó nos confc*
pays, Como fiz a Siló. lhos, t ♦ no propofito de feu coraçaó mal?
15. E lançar-vos-hci de diante dc mi vado: c * 4 f tornáraõ*fc a rras e naó a
nha face : como lancei a todos voffos ir- diante*. ^cap^:iy, t t ^14*
jaaós, a toda a t geraçaõ de Ephraim. * * cap.x.iq. e 32:33.
ió» Poloquc tu naõ ores por eftc povo, 25. Defdo dia que vofibs pays fahirai
nem levantes por clles clamor nem oraçaõ, da terra dc Egypro,. até o dia de hojr,
nem t me importunes: porque cu naó te Mandei-vos a todos meus fervos os Pre
hei de ouvir, phetas, cada dia madrugando, e enviando.
17. Porventura rti naô ves, o que an- 20. Porem naô me deraõ ouvidos, nas
daõ fazendo nas cidades dc Judá, E nas ir.clináraó feus ouvidos : mas * endared-
tuas dc Jcrufalem ? raó feu toutiço, t fizeraõ pcior que fcus
1*S. Ós filhos apanhaó a lenha, c os pays. ♦CJp. 17:2.3* Ndb.WIM
pays acendem 0 fogo, e as mulheres amai- 27. Poloque dir-lhes-has todas citas pa*
faó a maffa : para fazerem bolos lavrados
á t Raiana dos ceos, t ofErcccrcm afperfo *9. t ou, ãefecftai+
t. 1 õTt HcbrTè^ro^i/y} chama meu <. 2 2. t Htbr. fiz fMr.
«fliwf. afiG também v.i u 14.30* ^15. t t. t Hcbr, à wwlw ptr Dtfà
Hcbr. fimsnit. 1.1$. outros, tnterce- 11 Hcbr. tnt fatis por pwc*
das t. 13. t Hcbr. A&Unkstht 24. tHcbr.pru^.
%
JEREMIAS. C&p* 7* t» 51
lavras, masnaó te âaráõ ouvidos: e cha- nom, para queimarem a fogo icus filhos c
jMr-lhes-has, mas naõ w refpondíráó. fuas filhas:o que nunca mandei, nem &•
28. Poloquc dir-lhcs-has, £1U iv a bio em meu coraçaõ.
gente, que naõ dá ouvidos a a voz do Se* * «^.2:23, < iprj/. 2 Reys 23:10.
jíhok fcu Deus, e * naõ aceita caíligo: ja 3 2. Poloquc, eis que dias vem, diz e
pereceu ♦ ♦ a j verdade, c de fua boca fc Senho a, que nunca 1c chamará mais
arrancou. *^.5:3. *♦^.5::». Thophcth, acm valle do filho de Hianom,
2p. * Tofquia teu cabcilo, c o deita fo mas o valle da matança: < enterrará© eta
ra, c febre as alturas levanta pranto: por Thopheth, por naô aver lugar,
que ja o Senhor regeitou c defamparoui 33* * E fcráõos corpos mortos deflta
a gcraçaõde fcu furor* pevo para comida a as aves dos ccos, e 1
* cap. 16:6. Job 1:2o. E/ÍM5 :a. cs animaesda terra; c naô averá-quemos
30. Porque os filhos de Judá fizéraõ o cfpante» *«^..34:25. D^í.2Í:2d.
que parece. mal cm meãs olhos, diz 0 Se- 34. * E farei ccfiar das cidades de Ju-
khok: puzeraõ íuas abominaçoens na ca* dá, e das ruas de Jeruíalem voz de fol
& que fc chama de meu Nome, para coa- guedo, e voz de alegria, voz de cfpofo, c
raminala. voz de cfpofa : porque a terra fc tomará
31. E cdlficaraõ * «s altos de Tho* ** cm afiolaçaó. ♦capiió:p, «25:10»
phcth, que cjM go valle do filho de Hin* Efai.24:27. Ezecb.ió:j 3»
f. il f Hof.ZtU. ♦♦
CAPITULO VIIL
r Propbetiza ainda 0 propbeta acerca da faiara ebem increcida vergonha,. confufaô e a&*
guflia, que avia de fobrevir a as Judces, ajjè mortes conto vivos. 4 Deitandedhes j untamen-
U em riflo fua continua e brutal impcniteucia, touca cfalfa prfumpçao dafciencia, perver-
timento da Ley, falfldade, defprezivel lifonja e impudência dos falfos Propbetas e Sacerdo
tes, a geral transgreflaj e idolatria, confundindo-as, para i(fo, com e exemplo dos brutos uni-
ntass: 0 que tudo Deus avia de cafligar por meyo dos JSabylonios. xS Sobre 0 que 0 Propbe-
ta chora c lamenta amargofamente.
X 7 Aquellt tempo, diz o Ss x h o a, ura- que a vida de todos os refifiuos dos que
XN ráõ os ofios dos Rcys de Judá, c os reitarem delia malina raça, Em rodos 01
©lios de fcus Príncipes, c os ofios dos Sa luga-rcs dos refidues, acnue os t lancei, dis
cerdotes, e os ©fios dos Propbetas, e os of- oS>NH«a dos exércitos.
fos dos moradores de Jerufalcm, fora de 4. Dize-lhes mais, Afiidiz oSEnmoi;
fcas fcpulturas. Porventura cahiráó, c naõ fc tornaiáõ a
2. E cílcndeles-baõao Sol, e ta Lua, levantar ? Defviar-fc-haô, c naõ tornaráó?
c a todo o exercito do ceo, a quem tinhaõ 5. Porque pois fc deíviata clie povo de
amado, e a quem * tinhaõ fervido, c apos Jcrufaleaa com tam continuo dcfvi©: rezo»
quem tinhaõ ido, c a quem tinhaõ t buí* e engano, naõ fc querem tornar»
cado,ea quemfe tinhaõ proíirado: naõ fc- 6. Bem efcutei c ouvi, naõ faOaô coufa
ráõ recolhidos nem fepukados ; fcráõ por rc&a, ninguém ha, que fc arrependa de fua
dfcrco íobre a face da terra» maldade, dizendo, que fiz cu ? Cadaqual
♦cqp.7:i& cx^:3« __________ M; fc torna
3. E efcolher-fc-ha antes a morte do & 3» T eu, aja arrqad&
£ap. v» 2» t oiirrcsj cwfatíadQ*
w _______ jeremias .
fc torna a fua carreira, como carall© que 14. Porque aqui nòs aflentamos ? ♦Ajun
arremete com impero na batalha. tai-vos, c nos entremos nas cidades for
7* Até a cegonha no cco conhece íeus tes, e ali nos callemos: poisja 0 Senhoi
tempos cerros ; c a rola c o grou, e * an noho Deus nos fez callar, c nos deu a bc*
dorinha, artentaó para o tempo dc fua ber * * agoa de fel \ porquanto peceamos
vinda: mas meu povo * naõ conhece o ju contra a Sznhoiu*^:;. ♦♦^.9: 155 23:15.
ízo do S a h h o r. ♦ cap. 5-4.5. 15. * Zípcra-le paz, mas naõ vem coufa
8. Como pois direis: nosoatros fomes boa: tempo de cura, c eis terror. ♦ £4:19.
fabios, e a Ley do Ssnh or. ejtãcomnofco? 16. * JadcldeDan íc.ouveo ronco d:
Eis que de veras falíamente trabalha a fal* feus cavalios; do íoido dos rinchos dc íeus
fa penna dos Efcribas. fortes t cíiá tremendo toda a terra: e vem
q. Foraô cavei sonhados os fabios. foraõ c devoraõ a terra, e a abundancia delia, a
efpantados e preíos-: eis que rrgciuraõ a cidade c íeus moradores. '♦ í^p.4: (5.
palavra do Senhor, que pois teria ó íabc- 17. porque cis que envio entre vos ou*
doria ? tros ferpentes c bafiliícos, contra os quacs
io. Poloque darei * fuas mulheres a ou naõ ba * encantamento: e vos morderáó,
tros, e (nas herdades a quem as pofluaõ; diz o Se n h o r . * Pfalm. 5& 5,6.
porque * * deído menor até o mayor cada 18. Meu refrigério q&z cm triÃcza: me»
qual delles ie dá * * * á avareza: deído coraçaõ-desfalece cm mi.
Prophcta até o Sicerdorc cadaqaal delles 19. Eis que a voz do clamor da filha dc
uía de falfidade. * cap 6: (2. •Hieu povo ja fe oim* dc terra de muy loa-
*♦ 6:13, í 4,15. * * * Efat. § 6: 11. gr; porventura © Senhor naõ *#dcm
■í r. £ curaó a quebradura da filha de Siaõ? ou naõ e/fdfcu Rey cm cila ? Porque
meu povo lcvianamente, dizendo, Paz, me provooáraõ a ira com íuas imagens dc
Paz : e naõ ha paE. wulto, com vaidades dos alheios.
12. Porventura envergoiiliaõ-fe defa- 20. Ja pafifou-fe a lega, ja acabou-ffiV
zerem abominaçaõ ? Antes cm maneira veraó: e nosoatros naõ citamos falvos.
nenhúa íc cavcrgonhaõ, nem fabem fer 21. Ja citou quebrantado pola quebra
confuíos; poloque cahiráó entre os que dura da filha de meu povo : ja ando dc
cahem* e tropeçará© no tempo de fua vi- preto, efpante pegou de mi.
fitaçaó, diz 0 Senhor. az. Porventura naõ ba ♦ unguento os
13. Certamente os apanharei, diz o Gilead? Ou naõ ha lá medico ? Porque
Senhor : ja naõ b& uvas* na vide, nem pois naõ crcícco a cura da filha dc mea
figos na ♦ * figueira, caté a -folha cahio 5 a povo. ♦ ^.46:X4. e 5iQe*#]*!^
que lhes dei, pafiará delles. ♦ Efai^i. 16.-f a íaber,
** 2 j: 19. Aíír. 13:6.
CAPITULO IX
t Profegue e Propbeta faas hmentaçoens. 2 Dcfcjando /< /} apartado de Jia ff
las mintas abmtinacwts^Mgeralmente havia entre elkjotBO adultmos.*távofias,me}itiM,
enganos, 13 .14 RMlioeus, Matri&s. 7,9,10 P duque Deus 0 devia e havia de cafigAr, 4
a[folar t té efpartofainentg, quefe naõ poderia festir baflantemente^ 33 Avifeo Dtusdt que
fituS deixe enganar-fe com parvoes confianças, enfinando ~ o que confie fi nede, e procure
fiz?? 9 que Ibe agrade. 23 Finalmentc ameaça^ naõ fomente a os Judcos, como os que ab*>
Cavei da circuscifaõ ,• mas também a as gentes do redor, posquama a dtfprezavdõ*
Oxalá
JEREMAS. Gap. H
/"XXalá * minha cabeça fc tornafic em a- pranto, c fobre as ca banas do dcfcrto la-
Vy goas, c meus «lhos cm hum manan- mentaçaõ ; porque ja cífoó queimadas, e
ciai de lagrimas J Entaô choraria dia e ninguém ha que pafic por ali, nem ouçaó
noite 4$ j mortos da filha de meu pov«. berro dc gado: ja dcfdas aves dos ceos, are
♦ czip.4:1 c* E/ai. 2 254. as bcâas andáraõ vagueando, c fc.acolhe*
2. Oxalá tiveffc no dcfcrto hfla cftala- Taõ.
gcm de caminhantes! entaó deixaria a mcú 11. E tornarei a Jcrufalem em monto-
povo, e me apartaria deilcs : porque todos ens dc pedras para morada dc * dragoens:
«liesA* *'adulteres, c hum bando de alci- c porei a as cidades de Jidá cm tal aífola-
¥0f0S. *^5:7,3. çaô, que naó fique nedas moradcr/cjo:2 2.
3. E eftendem fua lingoa MiM-fai ar IX Quem bg varaó fabio, que entenda
co, * mentira; fortalecem-fc na terra, iíto ? e a quem fallou a boca do Senhor,
porem naó para verdade: porque dc * * que 0 pofia denunciar? Porque razaó pcrc-
«alicia ém malicia feavançaô, c a mime cco a terra, queimeu-fe como deforto, c ja
juô conhecem, diz o Senhor. naó ha quem paífc por clia ?
♦ 3,15. ♦ * . 13. E difieo Senhor : Porquanto dei-
4. Guardai-vos cadaqual dc feu amigo,, xáraô minha Lcy, que dci-/to perante foa
e de irmaó nenhum vos t fiéis: porque ca-- face, Nem deraó ouvidos a minha voz, nem
da irmaó naó faz mais que enganar, e ca andáraó f conforme a cila:
da amigo ♦anda murmurando. **dp4;2$0. 14. Antes andáraàapos f © propofite
5. E enganofamente fc haõ cadaqual dc feu coraçaô, Eapos os Baalins, o que
eom íeu amigo, c naó fallaó a verdade: lhes enfináraó ícus pays.
cníiaaó íua lingoa a foliar mentira, c fc aa? 15. Poloquc affi diz © Senhor dos ex
daó canfand© em tratar pervcrfamtnre. ércitos, Deus dc Ifracl, Eisquc darei dc co*
6. Tua habitaçaõ ejlà no mcyo. de en mer a cftc povo4t alofna: c abcbcralo-hei
gano: com engano rcfuíaó conhecer-me,, cíwagoadc * * fel. *r. 23:15. * *c. 8:14.
diz 0 lá. E * efpargilos-hci entre gentes, que
7. Portanto aifi diz o Se n h o r dos ex naó conhecerão nem clksnem fciis pays: c
ércitos, Eis que cu os fundirei c os prova mandarei apos cllcs cfpada, ate que venha
rei: porque como doutra f «faria, a coníumilos. ♦ JLevit. 26:32.
ccm a filha dc meu povo. 17. Afíi diz o Senhor doscxcrcitos,
8. Frecha mortífera bt fioa *iingoa, fol confiderai,e chamai prant eaddras, que tc-
ia engano: com íua ♦ • boca falia de paz nhaó: c enviai pôr labiss, que venhaó,
com feu proximo; mas cm feu interior ar- 18. Efc apreforem, c levantem pranto
ma-Zfo fuas ciladas. * febre nos: c dcsfaçaõ-fc noflos olhos cm
Prw. 30:14. *4 * Pfahn-12:c8:3.. lagrimas, c nofias f capcllas deilcs fe dif*
$• * Perventura por citas coufas naó os tilkm em ageasi
vifiraria, diz o StNUOft ? Ou dc ral gente * Porque huma voz de pranto fo ou-
esmo cita naó fc vingaria minha alma ? vió dc Siaô: como fomos dcítruidos! Fica*
mos muy envergonhados; porque deixamos
ro Sobre os mõntes levantarei choro c ________ a terra,
Gap. 9. v. 1. í Hcbr. 4tra&JjadQS. f*«3-1 Hcbr. aedo. t* 14* 1o«í ã•
4. t ou,fié* dureza. c.7;24. c 11:8. f. 15^,7 cUp
í. 7. t Hcbr. faia a. 18. j cu, peJfaMt»
£ JEREMIAS. Cap. to»
...............................................................................................
a terra, porquanto traftcrnái-ao nodas 11c© cm luas riquezas,
a
moradas. * i Cor.j :3 i. 3 Cor. 1 o :i 7.
20. Ouvi pois, vós mdhcrcs, a palavra 24. Mas niâo glorie-íc, © que íe gloriar,
do Senhor, c rccébaõ voifos uividos a cm que me entende c me conhece, que cu
palavra dc lua boca; e cu finai a voílas filhas fòu o Ss nkcR, que faço bcndiccncia, jui*I
pranto, e cadahua a lua ccmpanhciiala- zo e juíliça na terra: pcrqucucâasccuíai
mentaçtô. me agrado, diz o Si n * ou.
21. Porque ja a morte fobio a nctfas ja- 25. Eisquc vem dias, diz o Siyaoi,
acllas, ja entrou cm ndícs palaeks ;paia E vi fitai ei a udo drameidado, comofw
akfarraygaros meninos cas ri^s, 4 a cs tem prepudo,
mancebos das praças. 2ó. A E») pto, e a Judá, e a Edotn, e a
21, Falia: Affidizo Senho», * Ate os os tilhos de Ammon, c a Moab, e a ruios
eorpos mortos dos homens jazei só como os t, que moraô aos ultimo* cantes m Ut~
efterco fobre a fâcc do campo, E como ma- ra^ que habitao no deleito: poiqoc rocw
«olho de tras do 1 cgador, que naó Ea quem as genres tem prcpucio, mas toda a cafa uc
f colha. *440.7:33. Ilrael tem * o prcpucio de coraçsó.
a $< Affi «iz 0 Si b ho », * Naõ fe glo * ZewA26:41. jRfw.2:28,29.
■i —■ — — ■ ' ■ ■■ 1 py
rie o labio cm íua fabedoria, nem íe gkric t. 26. t Hcbr. ccrtedes sa canta.
• valente cm íua valentia: naó fe glorie o
CAPITULO X.
i, 2 Proíbe Deus a feu a temor, que assentes cofituMÕ ter dosJíkass dos ceas, 3 &
Defcreve e zomàa amplameutc da vaidade dos Mos, e da dotdue do culto idtdatrico das !•
cantraponde lhes a verdade e potesteut de jha divina Afagejlade, e 0 culto e fenip
que ■facob parliculárinitite ihe Mia. 17 PropkeUza e retrate a 0 wvo com lantcntaçwae
dejfrMú dt ^arufalem e dt todo jadd feios BabylofMS. 23 Scbre 0 sue 0 Piopheta <m]a
nome, e ete Igreja, peac a Deus, que mt-dere cfcjuiM) < cafiigue os ineptos inimigos.
^yUri a palavra,. que © Senhor ve$ ucilcs, pois *’ *níó podem fazer mal, nem
A nhor, dizendo,
2. Ouvias palavras deite concerte: e
foliai a os varoens.de Judá, c * os morado*
palavras deite concerto, que lhes, mandei
que fizeflem, porem naõ fizéraô*.
*cáp. j: 26* ♦ * cap* 3 í 7. c 24.
rcs de Jerufalcm* cp; 14 < 13/. icu.
3. Dize-lhes pois, Aâi dizo SbnhoiÇ ^DiBc-mt mais o Sbn-hor: Hua eoi>
Deus de Iírael: * maldito o varaõque naõ juraçaõ fe achou entre os varoens de Judát
cfcutar as palavras dcfte concerto,. e entre os moradores de Jerufalcm.
*• Daut;a7: Zõ< 6^3:1 o* ia Tòrnáraó-fea as maldades de feus
4. Que mandei a *offos pays no dia em primeiros pays, que naõ qpizéraõ ouvir
que os j tirei da terra de EgyptOj do * forno minhas palavras ;c elles andáraó apos dc*
de ferro, dizendo, * * Daiouvidosa minha. ufes alheios a os icrvirem:.a caía de Iírael,
voz,e fazei*as ff conforme a tudo quanto e a caía de Júdá, quebrantáraõ meu coi?
vos mando:: c * * ♦ fa-me-heis por. povo,c. certo, cue tinha feiro com feus pays#
<u ferei â vosoutros por Deus». 11. Portanto afli diz o Sth noz : Bis
♦ Deut. spia*. * * Lm* 26:3,1X que trarei fob/c elles mal, de que naõpo-
* • ♦ £20.7:2 3, 2 Ccr.6:16+ deráó t efe^par: c * clamaráõ a mi, e 01
5, Paraque confirme * o juramento, que naõ ouvirei; * cap. 14: 12. Prov. 1:28.
jurei a voflos pays, de dar-lhes ^««M tcrra, Efai. 1: i$< Ezcch*^. i$. Mtch. 3:4.
que corre leite e mel, como he neftc dia: en- 12. Entonces iráõ as cidades de Jqdá, e
tonces ew rcípondi, e dific, Ame», ó Si* os moradores de Jerufakm, c clamaraóa
*H0h * Dfut qz 12». os deufes a quem elles perfomáTaõ: porcia
6. Edific-me oSínho*: Apregoa to em nenhua maneira os livraráô no tempo
das eltes palavras nas cidades de Jaidá, e de feu mal.
nas ruas de Jerufalem, dizendo: ouvi as 13* Porque *fyynde o numero de tuaí
palavras deite concerto, e fazei-as. cidades, fôraô uus deufes, õ Judá : e p-
7. Porque feveramente proteíki a voffos gundo o numero das ruasdt Jerufakm, pu-
pays no dia em que os t tirei da terra de 2cíhrs altares a a impudência, altares para
Egypro, ate o dia de hoje, * madrugando perfumardes a Baal * cap.222^»
c prordtando, dizendo : Dai ouvidos a <4. Tu pois ♦ naõ ores por cite povo,
minha voz» 7:13,25. nem levantes por elles clamor nem oraçaô:
$. Porem naõ ouvíraô, nem * inclináraô porque naõ os hei de ouvir, no tempo m
ícus ouvidos, antes cadaqual andáraô * * que dámarcm a mi a caufa de feu mal.
conforme o propofito de feu malvado co* *' cap. 7: ió< < 14: i u
""Gap. 1!. v.4, t Hcbr. fizfabir, tta tf. Que tem meu amado cm minha ot-
ftbrr, palavras do concerto*. ______________
1.7. t ♦. 11-1 Ikbr.jabir*
JEREMIAS. CapZ 11. 12; ________ • f»
k que fdx.tr? pois muytos fazém neUa gran 0 delarraigucmos da terra dos viventes, a
de abomiiwçaó, e ja as carnes íantas t íc naó aja mah memória de feu nome.
defviaraó de rir Quando tu fazes mal, cn- • Ã/4ÍJ j5 7.
taó andas faltando de prazer. 20. Mas, o Senhor dos cxcrckor,
16. Oiiveira verde, fermoía por efpcci- juíio Juiz, que ♦ provas os rins e o coraçaõ:
efes fruytos, chamou o Senhor teu no veja cu tua vingança dcllcs; pois a ti dcP
me.: porem agora à voz de hum grande tu cubri minha cauia: * cap. i7: 10
multo encendeo fogo a o redor delia, c 1 Saiu jd: 7.1 Cbron. 28;p. P/. 7; io.
quebrarao-íç íeus ramos. e 261 2. Apoç* 2*. 23.
17, Porque o Senhor dos exCrcitos 2 1. Portanto afli diz o Si n ho r dos va
que te * prantou, j pronunciou íobre ti ronis de Anathoth, que t procuraó tua
mal: pola maldade da caía de Ilrad e da morte, dizendo; Naé prophctizes cm nome
caía de Judá, que fizéraó a fi meímos, pa do Sjnhor, paraqac naómorras a noflas
ra provocarem-me a ira, perfumando a maó$«
Baal. 22. Portanto afíi diz o Senhor dos
i$• E o Sí n«o« m’í fez faber, e 0 exércitos, Eis que farei vifitaçaó íobre tiles:
íoube: entonces me fizdfcc ver feusaeçoens. os mancebos morrerão á rípada, íeus filhos
i E cu era * como cordeiro, como boy c fuas fij has morrerão de fome
que levaó a degolar: porque naó íabia que ?3« £ nenhum rcfto averá delles : por
pítiíavaõ contra mi peníamentos, dizendo, que trarei mal íobre os varoens de Ana-
Drftrnamos a. arvore com feu j fruyto, e thoth, no anno de íua vifitaçaó._________
<\.c..facrificiosfímtos. t. 174 t 21. j Hebr. bufeaõ iua atma»
Hibr.y^ozz. & 49. tHebr. zwer.
O XX
1 jQwxa-fi 0 Prcpheta a Deus da profptridadc de fias ímpios patridos, pediaMhe
que us de/arraigue, paraque vai padeça mau a terra a caisfa de Jua impiedade. 5 Cuntra 0
que Deus o adverte, e ainda majores pcrfeguiçoeus lha prediz, 7 d^ieixandofe juntamenite
da defefperada rebclhaõ de fita própria herança, poloquc a avia de afidar pelos Bab^nios,
e cajtigar com efierilidade. <4 Sem com tuto querer deixar de cafagar as gentes onzsnbas,
que iiejia occafiai também amai de dar [obre [jraeh com promeflà de que avia de livrar a
[eu povo, e dar [dagraça a as gentes, que puntametáe com feu p soo fe aviai de cimvcrter a dle*
Uito ferias, ó Senhor, ainda que eu comtigo; arranca-os comoá ovelhas t pa
CAPITULO XVI. \
i Manda Díus a a Prõpbttaqut *aê íoim mtlhtr^ tem tetâa flbos tm Juta, aem
tfli cwuuts de tr/Jteza wm de /<$&> f*r* r*firofatiar afi a 0 fow as futuras mifertas*
1ú Kelataúfe os peccados^ que era* a eaufa deftae mtjèrias* 14 Em que Deus entremete
bfa Migu promefd da redemfçad dc feu potw, 16 A profegue atada as ameaça* e a reia*
pê das íiaufas .dtlias. i.p Confaafe 0 Prqfbetada totifunde a os Judeos eom a futura
íâçai e tonverfai dos idtlluirtcos gentio^
E Veyo a paufiadoS£jNH-aa a mi, di 7. E nada fc lhes repartirá polo dó, pa
zendo, ra conlolalus a cauia do morto: nem Lies
2. Naó tomarás para ti mulher? cem aaraó a beber da copa das confohçocns,
tiras hinos nem ninas ntiic lugar. nem por pay dc algium, nuu por mãy ue
3. Porque affi uiz o Si n h<o a dos filhos alguém.
c das ninas que nalctrcm neíL lugar, £ de Nem «urres em oía de convite, pa
íoas mãys que os parirem, c uc ícus pajs, ra te afientares com clics, A comer c a bc*
que os gerarem ndta terra. ber.
4. Morrerâôde t enfermidades doloro- 9. Porque afi diz o Senhor dosexer*
fas, nem ícráó • pranteados nem * * fc- eitos, Deus dc líraclj Eis que * farei cef]ar
pultaaos j lerviráó dc * * * cíLrco fobre a d\ftc lugar perante voílos olhos, c cm <</•
terra :c á cfpaua c á fome fciáôconíumi- íos dias, A voz dc gozo, c a voz de ale*
dos, c leus ♦ * * * corpos mortos lerviráõ gria, a voz dccfpofo, e a voz dc cfpoía»
dc mantimento para as aves do cco, c para *<^7:34- jo. ££24:7,&
os animacs na terra. * eap.z j 3 S.wcb. 26: * 3.
•* * * * cap&i 2. * * * * c. 7:3 3. le» G ferá * que, quando denundaresâ
«15:3. <34:20. dlc povo todas cilas palavras, E eUas te
5. Porque afli diz o Senhor, Naó en dihcrcm; Porque falia o Sinhor lobre
tres cm caia de t mortuorio, nem vas a la nos todo <dc grande mal ? c qual ht nofla
mentar, nem tc compadeças dcllcs: porque iniquidade, e qual he nulo prccado que
ja tirei minha paz ddte povo, diz 0 Sa- pescamos contra o SEnhor noúo Deus ?
jn h or , b&dgmdadc c mifmcordia.
d. Áfli que morreráõ grandes c peque 1 J. Enraõ lhes dirás, rorqnanto voflos
nos ucita terra, a naõ feraó fcpultados: e pays me debáraô, diz o Se * noa, c íe fó-
aaô os pranteara®, nem pordles íc * úr- raô apos deufes alheos, c os feruraó. c
jâiáó, nem fe pclaiáõ. proâraraô-fe a ellcs: c a mi me dtixáraó,
_______ ^£<6.19:2^. DeatAdfiU_______ c minha Ley naõ guardáraõ.
Ca p. izs. v. 4. t ou, dotaças Marta®, xX £ wsmros * JbJhs pcyor qut
ft» t OU, fííCf«w. * Q
ipá;_________________ JEREMIAS. Cãp. 17Ç
Víflbs pays: porque cisque cadaqual de monte, c de lebre todo ©uteiro, carédáf
vosoutrosandaapos 0 *-* propofito de frnoas das rochas.
malvado coraçaõ, pari naõ? ♦ eouvir-me 17. Porque meus ♦ olhos fobre to*
a mi ♦ cap. 26* *'*cap 3:17. ff: «4. dosfeus caminhos; naô íe_<.ícondem per*
<.13: 10 ♦ * • cap. 11:10, < 13:1 o»* 17r 13» ante minha face:.nem foa maldade íc.cu;
13, Poloquc * lançar-vos-hti fora delta cobre de diante de meus olhos»
terra, à terra, que. naõ cenheccltcs vos rum * ££p»p:fob-34í2i<; Prco.5^ir<
voflbsx.pays: e ali ícrvireis a deufes alheos 18.. Poloquç lhes pagarei primeiro em
dia e noite, porque naô f ufarei de mife*- dobro fua maldade c ícn peccadb, por
rjçordia com vofeo. ♦ Dcut. 4: 27. quanto * profaráraójninha tetra: cora os
e 64, * * corpos mortos de fuas deteftaçoens e
14. Polqqpç *♦ cisque dias vem, diz o de fúas abeminaçoens enchcraô minha he
Senhor, Ein que nunca-maivfe dirá, Vt* rança. * r/p^íZ. ** £«^.4^7»
ve o.S£NHOA,quc.fcz febir a os filhos de 1 O Se n h o r , fortaleza minha, c for
Ifrael da terra de Egypto: * cap 2 31 7, f; ça minha, c refugio meu cm dia da-anguí*
15< Mas, Vive o Sen h01 >que fi zíobir tia: a ti t iráô as gentes desdos fins dt
a os filhos de Itrael da terra do Norte, e terra, e di?aó, t Gra-mentira c vaidade
de todas as demais ternas donde os lançara: pcfii írnó cm herança noflospays, cmqiw
porque tornalos-hú a fuaterra, aqual dei aaêavia nenhum preveito.
aíeus pay%. 20. Porventura fará para fi o homem
iá. Eis que. mandarei > muytes peíca- dêuíes -? Por em- os -ta es wòfdideuícs.
dores, dito Senhor, os quacsos pdea- 21. Poloquc eisqac far< lhes-hei conhecer
r^ó: edcfpois enviarei a muytos caçado ík&a vez, far-ihes- hei conhecer,
res, os quaes os caçarJô de fobre todo nha maõ e meu poder :e faberáôqte meu
t* if. t Hebr. ámi graça a^osoutros. * Nome he o $e n h xmu * op. 33:2,
19. toi),
CAPITULO XV1L
1. Da defefyerada maldade e pertinácia dos Judeas, que fi Td.atl.em. fais fihos, d qneje
fàts^hai d* fegufa cafltgos.-. 5 Do maldito efiad&dos que cwfiaõ tm hemens^ e.de bendití
dos que poem jua conjiunca era Deus. 9 De como Deus penetra e efquadnuha a itúerM
maldade do coraçaô das homensrpoioque naô efçaparâôM feu cajhgo os^ue fe ajuntai ri*
qtiezas injqflas, com ajlutoi e occuUos tratos, 12 Da baitazeniurança dos bns atire a pr*
fença do Deus ckmeme^e da infelicidade dos rcbeldis^ 14 Rvga 0 Proçbeta a Dt&s, tfw*
Unre.dtfais inimigos* e cafltguc^. os qae# ptrftgusm *. XQfàbaõ dclle. 19 Prega a 0 pow 4
necejfaria e diligente guarda do Sabbada,
Peccado de Jucá cfia.efoiiro com campo, * tua tiqmt3 e rodos tens thfcu?
O pcnna de ferro, e com ponta dc dia ros darei a foco : como ta^bem a tms sl-
mante, Efodpido nataboa dc4m coraçaô,polo, peccado, cm roves teus ttiraes.
c.nos cornos dc vofios * altares*..* c. 1»:i3. ♦ cap> 15413.
2. Como também ítus filhos fe Imhrí ô 4. Mi, pçr ú mefino, te dth^rás dâ
de ÍtU5 alrsres, c de. fous- boiquts junto a hciança tna qrxtv d d, c fiar-tc-M *
as * arvoras verdes, Sbrc os.alces cvtd? tira lib? ii insigof, <m u; a, <u raó
Cps. * cap. 4 * ccní ucí;. f< *4 Rgo uAxnM
3- Minha menunhè jumaiuciitc aci.o. t.s
- . _ JEREMIAS. «Capi 171 froy
Ycs cfh minha ira, que arCcra para iempre. vergonhados : e os que de mi íc desviaó,
• 28:08. ***.16:13. ♦***. 15:14. feráó eícritos na terra; porque deixaô a o
5« Afli diz o Senhor, Maldito-e 'va* ** manancial de agoas vivas, a o Senhor*
raô, que confia m o homem, e poem car • //’.73:25. £/< 1:28. *'* eap 2:13*
nepor úu braço : e cujo coraçaõ fe-deíria 14. Sara-mc, ó Senhor, e t fatarei;
do Senhor. íâlva-me, -c ícrci íalro: porque tu aí meu
6. Porque ferá como a t tamaigueira no louvor*
deíerto, que naó 11 lente, quando vem o 15» Eisaqul tilesa mime dizem: * Que
bem: antes morará naslequidoens do de- iteda palavra do Senhor ? agora ve-
fato, esr terra iaigada1 einhabitavel. ilha. ^1^5:19. 2
7. Porem * bendito so -faraó que-confia id. Porem cu me naó entremeti tmais
cm o St n hor - eenja confiança he o SE- que o paftor apos ri; nem tampouco defe-
nhor. n c 34:31. jei o dia mortal, ta 0 fabes: o que fahio
cc meus beiços, fby perante tua face.
8. Porque ferá como a * arvore pran- 17. Naó me íejas por cipauto: meu * rc*
tada junto as agoas/que-aoribcyrocâen- fogio es tu cm o dia de mal.
defuas raizes, c naó lente, quando vem o ^ ■cap. 16\ l$»
calor, c íua folha ú fica verue: c em anuo 18. * Envcrgonhem-íc os que me per*
de j fcquidaó naó feafadiga, nem cdla de feguem, e naó me envergonhe C14 allcm-
dar fruyto. brem-fc clks, c naó me aSombrccu: traze
9. Enganofo he o coraçaó mais que to íobre cilcs o dia demal, c quebranta-os
das as coalas, e t;pcrverla: quem o co scom dobre quebrantamentq»
nhecerá ? *1’5: íj. Tf %y. 4. * 40: í5«
10. Eu, o Senhor, • esquadrinho oco- 19. Adi me dilico Senhor, Vay,te
raçaõ, e provo os rins :ifto para * * dar a pocm-tc^áporra dos filhos do povo, pela
cadaqnal conforme a ícus caminhos, e con qual entraó os Reys de judá» e pela qual
forme a o fruyto de t íeus tratos. fahem: como tambcm a todas as wh por
*X4jp.2OU2. 1 SAm.ló*.^. PfallQ» tas de Jcndalem.
•♦4^,32:19. i Cor. 3 *8. 20. £ dizc-lhes,’Ouvi palavra do Si-
11. Como a perdiz, que t ajunta ov»s9 e khor, vos Reys 3c judá, ctodo Judá/e
naó ei choca ; afli he o que ajunta rique todos os moradores de Jtruíalcm, Quecu-
zas, porem naó com direireza: cm mcyb trais poreftas porras.
de feus dias as ddxaiá, e cm feu fim fc fi zg Affi dizoSÊNHou, * Guardai-vos
cará doudo. tfobre volias aímasjc naó tragais carga
iz. Throno de «loria,* altura dcfdo cm dia de Sabbado, nem as metais pelas
principio, He o lugar de noffo Santuário. portas dt Jdruialcm. * Mfi. 13:9.
13. O*attcnçade liiacl, ó Senhor, 22. Nem rireis carga de voflas caías cm
* rodos aquelles que tc drixao, ícráô ea- dia dcSabbado, nem foçais obra algfia:
Cip. 17.V.& t oa,mw. tt Hcbr. W. antes fanrifiqueis a o dia de Sabbado, co
f- 8. t Hcbr. pr(?fi^ií«í,a<aber, da mo mandei a voflos * pays. • £W 20J.
chuva. t. 9. t ou, dcjefperadaiíiciiie cor* < 23:12. < 31; f 3. jEscró.2o:i 2.
rompido» f, jo; tou,yi4i^coftw. _______ _________ Oi_________ 23. Po»
t. 1 e. f Hebr. recalhe 0que uaô f#rfo9 <• f4-On,/lnripí. f. ló.joM,
q. á» pintai^ qutfai Jeouíra tnãy» isftrpfjforí&t i'* jouapor-
tot JEREMIAS. Cep; 17^ rt>___________,
23. Porem, naó * derao ouvidos,, nem de Jcruíalcmi c db dàà íc habirari
inclinarão,fuas orelhasporem endurecc- para fcmpre. * cap,i 2:4.
raô f feu pcfcoço, para naõ ouvirem, e 26. É viráó das cidades de Judá, e dai.,
para naó receberem correição. cidades do redor de Jeruíaiem, e da terra
*C4p.u:io. < 13:10. c iá:u» de Benjamin, e das campinas, c das mon
24. Será pois qneíe diligentemente me tanhas, e co Sul, trazendo holccauílos, ç
ouvirdes, diz 0 Sihhoi, naõ metendo iacrificios, c otíertasde manjares, e enccn-
carga pelas portas deita cidade cm dia de io: como também trazendo íacriíiúos de
Sabbado: e fantifiçardes a 0 dia de Sab- louvores á caía do Se x h o » .
bado, naó fazendo nclle obra nenirua. 27. Forem, fc naó me derdes cuvices,
25. ♦ Entaõ entraráõ pelas portas delta para fantifiçardes o dia de Sabbado, c pa
cidade Reys e Príncipes, affcntados febre ra naó trazerd es carga íirnhua, quando en
o throno de David, fubidos fobre carros e trardes pelas portas de Jcr-ufalem cm diz
fobre cavallos, 4^elles como feus Prínci de Sabbado: cnccndcrci fogo cm luas por
pes, os varoens de Judá, c os moradores tas, que coFííumirá os palacios*dc JeruU*
2j . f ou2/»£íír»^ . lem, c naó k.apagari
capitulo? xvniL
1 Tetefcmelbaftfà de Fwm oleyro inoftra Deus a fapm 0 poder que tem para 4
fazer, ou desfazer, a.* (atear, amoefando-oaffafeccnveritT. 12 J^eixafa pwctn de[ua
iebellidi c inaliciofa ingratid&i, qualf ntâ achava entre gentios nem cm outra nwtâa par
te, poh que infaliteelmcnte os avia de ca(ligar* 18 ^neiaafa também o Propketa dos fai*
gMwdttâos unfclbos, que tomavai contra efe, pedindo juntamentt.a Deus, que por ifa os
cafagajfa
4 Palavra, que veyo a Jeremias do Se- 7; Em hum momento fallarci contra
J. JlN H 0 R» dizendo, bua gente, c contra hum reyno: * para ar
2. Levanta-te, e detende á caía do 0- rancar, e para derribar, ,e para deâruir.
Jtyro: e alite farei ouvir minhas palavras. * coo» 1:1 o.
3. E defeendíá caía do okyro: e cisque Si Porem fc a tal gente, contra a qud
cfta va faztndo obra lobre as rodas-. fcllei, fc converter de fua maldade: tam
4. E t quebrou-fc o vat, que cllc fa bém ca me arrependerei do mal que lhe
zia, como barro, em maõd-ooleyro :enwn- cuidava fezer.
ces rornou a fazer dellc outro vafo, con 9 Também cm hum mcmento faDarei
forme a o que pareceo bem nos olhos do de hâa genre c de hum reyno, Para edi
pleyro para fazer. ficar c para prantar:
5. Entaõ veyo a mi a palavra do Se- 10. Porem fa fizer o mal diante de meus
fhor, dizendo, olhvs, naõ dando ou» idos à minha 102;
6. * Porventura, como cftc rjeyro, naõ entaõ me arrependerei do bem, que tinha
poderei cu fazer-vos, ó caía de lfracl ? dito de lhe fazer-
diz o Senhor: cisque ♦* como o barro 11. Agora pcis, falia agora a os homens
na maô do ckyro, afíi fas vosoutros cm de Judá, e a os moradores de Jcrufalcm,
minha ma<\ ó caía de Ifracl. * JEf-45 dizendo. Affi diz0Se^hob, Eiacuctu
___ jRúW.^:i© ** F/l&rX formo contra vosontros mal,e pernb cen
~~Cap. v. 4. t Hcbr- corrcmpccfa^ tra hum peufemento: * ccn-
eu, datswfa vertát
_________________JEREMIAS Cafr ift 1*____________________ __ IOf
verta-vos po/s agora, cadaqual defeumao uemos maquinaçoens contra Jeremias; por-
caminho, c melhorai voflos caminhos e: que * naõ perecerá aLey do Sacerdote, nem
yofias aeçoeRSa ♦ cap. *p 3. e 25: j » © cenfelho do fabio, nem a palavra do Pro-
< 26113.< 35:15. 2 Reys 171 pheta: vinde, e firamos-o com • * a liugo»
12. Porem dizem, * Ja he coufa defo a, c naô attentemos a nenhúa de fuas pala
perada: porque apos anilas imaginaçoens vras. * Malacb. 2:7. * * cap. 5): 8.
andaremos, e faremos cadaqual o prepofi- 19. Sknhor, t attcflta por mi: c ouve
to de leu malvado ccraçaó. * cap. 2:25, a voz dos que contendem comigo»
13. Poloque affi diz qSinhoi, * Per- 20* Porventura pagar-íc-ha mal pof
juntai agora entre as gentes, quem ouvio bem ? porque caváraô hua cova para mi
tal coufa ? Coufa muy horrenda ícz a vir- nha alma: lembra*te que me puz perante
.♦em de IíracU * cap. 2:1 o. ti) para foliar t por feu bem, para defviar
14.. Porventura deixar*íc*ha a neve do dclks tua indignaçaô.
Líbano por bua rocha do campo r 0u dei- 21. Portanto entrega feus filhos a * fio-
xai-fe-haó as agoas eítranhas, frias, < cor- me, e feze-os t efeerrer 11 à força de ef- I
E que era prefidente principal na Cala ardente, encerradocm meus cíTos; e £ tra*
Uo Senhor, ouvio A Jeremias que pre-
phetizava dias palavras.
balhei polo íofrer, porenvnaó púde.
ia. Porque ouvi a f murmuração da
2; E ferio Paíchur a o Prcphets J;renn? mvytos acerca de Magor-Mifiabib, qaa
as:c lançou, o no t tronco, qtice/fi á porta diziai^ Denunciai* neto e denuncialo-hcmos;
fnperior de Bénjair.in, a qual tftá na caía todos os que tem paz comigo, attcnraô
dODÍNHOR. por meu manquejar, diztftdo: Bem pode
3* & fof qufr o dia íeguinte- Paíchur ti fir, que íe deixará períuadir, entaó preva
rou a Jeremias do tronco: entonces diíh-lhe leceremos contra clle, e tt nos vingare*
Jeremias, o Senhor naó chama teu no mosddle.
me Paíchur, fenaô t Magor-Miflabib# n. Porem o Senhor efli.* comigo
4. Porque afii diz. o Si nhor : Eis que como hum terrível Heioe; * * pòlòquc
ponho-te por clpanto a ti c a todos teus mtus perfeguideres tropeçará©, c na© pre
amigos, c cahirá© aa eípada de. feus ini valecerá© : e ficaráó muy confundidos;
migos, c teus olhos c veraõ: e a todo Ju- porquanto naõ íe homeraãprudcntmcn*
dá.darci na ffiaô do Rey de Babylor.ia, c te;.;*** Ufái perpetua confuíaõ, quê
levalos-ha prcíosa Bubylcnia,.c£crilos-ha nunca íeefquccerá. ♦ c^p, 1:8,19.
aacípada. € 15c 20. * * cap. 17*12. 23:4Q«
5« Também darei .toda-a fazenda delia 12. %u pois, óSíNH.01 dos exércitos,
cidade, c todo íeu trabalho, e todas íuas que ♦ cíquadrinhas a o juílo, e * 4 ves os
couías prccioías: c todos os thefouros dos rinsc o coraçaõ: veja «tua *** vingança
Reys de. JudáL darei na maô de ícus inimir dcllcs, pois ja te deícubií minha caufiu
gos, c * faqucalos-haê, e tcmalos-baq, c *C4p«n:io. c 12:3. *♦ 1 $1*46:7..
kvalos-haôa Babylonia# * * *c/rp.uuo. e.i 5:í 5.« 18:18.
15:13. *17; 3. 13. Cántai a o Senhoa, louvai a •
& E tu Paíchur, e todos os moradores Senhor : pois livrou a alma do neccfliía-
de tua caía ireis em cativeiro: ca Babylo- do da maõ dos malfeitores.
nia virás, c aii morrerás, c ali ferás íepulta- 14. * Maldito o dià em que naci: o
do, tu c todos teus amigos, aos quacs pro- dia un que minha mây me pario, naõ feja
fhcuzsfie tfalíamcntc< . bendito. * 15:10.
7» Perfuaciúe-mc,ó Senhor, cperíua- 15. * Maldito o varaó, que deu novas
dido fiquei, mais forte fciie que eir, c pre- a meu pay, dizendo, Nacco-te hi m filhe
wlecclfc: firvo de efca método o dia, ca* faraó, grandemente 0 alcgrt u#
daqral 2cmba de mi# * Jí«A 3:3.
8- Porque dtfdc que fallo, grito, violer.- 16. E ftja o ralraraõ como as cidades^
ciá c dtô-.uiçaõ clamo: porquanto a pala- ene * trasiorr.cn 0 St nhor , e naó íe ar-
frade Si niwk me lerve4 de í.ffrcnta e rependeo : c ouça eh mor pela manh?â, €
Zrmba ia t<dc o-cir«. * £/. 57-4- gtiro a o tempo do nuyo dia. *<?«»-c. 191#
5. Prkqne dhk, Naô me kmbrani à 7. Porque naõ me mateii ddda madr< t
ifraà òlk, enrómd.' íaParti <m ícu No- _ _______________________ __ On
( n 2c v 2; bti.r/pf. X.hor. £ t cu fiqueifatigado defcfrtf*
í. 3. : q. c. Viwrit 1 (Icá it- io? tf Hubr.
<k *. ■ to , Cí fí; r
• 11_________ JEREMIAS. Ca? lo.
Ou minha máy naô toy minha lcpukura ? 18« * Porque fáhi cia madre, para ver
cu lua madre rmo a da que efU prenhe trabalho c tiilleza ? Paraque fe coníumaó
jperpetuamente? meus oias cm coufoíaó 2 * Jub 3:20.
t- 1 7. t a iaber, fem par/r.
CAPITULÒ XXL
1 Manda 0 Rey Tfadttias a perguntara 0 Propheta Jeremias no eereo,fe ainda fe pudejbn
efarar ajuda e ewJoiaMi de Deus» 3 A que refponde que naô^dntes tudo « contrart». Ií Qu
tudo aun/elba Deus a c povo a que ibe faia me/bor. 11 E dá bua boa liçaõ a a cafa de R»t
c q/perameute aameâfa.
Palavra que vcyo a Jeremias, do Si- S. £ a cfte povo dirás, AfG diz 0 Si«
A n h o k, Quando o Rxy Tleackias lhe * hok : Eis que ponho perante vofia facci
enviou a Paíchur filho de Malchias,ca So-
phonias filho dc Maaícja, o uccraotc, di
caminho da nda, e o caminho da morte.
Aqucllc que * fe ficar nefia cidade, ha
zendo: dc morrera acfpada, ou a a tome, cu <4
2. Pergunta agora por nos aoSiNH oi- peíhkucia: porem oque fahir, cíc render
porquanto Nabucodonofor Rey de Babylo- a os Chaldcos, que Vos tem dc cerco, viú-
nu guerrea contra nos: bem pode fer que xá, c terá lua vida por ckípejo.
o Senho a uíará com noco íegundo todas • cap*%l',i.
fu as maravilhas, c o faia fobir de aosol- jo« Porque puz meu rofto contra dk
tros. cidade para mal, e naó para bem, dizo
3* Entonces Jeremias lhes diffe: Affi *ii- SiKHoa: cm maô do Rcy dc Babyloda
rds a Tícdekias. fe entregará, cqucimala ha a fogo.
4. Adi diz o S-iNM^a Deus de Ifrad, í 1. E a a cala do Rey dc Judá dirás.
Eisquc viraiei zwfr* was armas de guer Ou v i palavra do S> * h ok.
ra, que eftaS cm vuílas maós, com que *os 12. Or cafa dc David, Afli diz 0 Sv
pekjais contra o Rey de Kbylonia, e con * Julgai pela manhaâ t juitamenre,
tra os Chaldeos que vos rem de cerco de c livrai a o roubado da maódu opprdk:
fora do muro: e os ajuntarei cm mcyo del para que naó faya como fogo meu ni ror,
ta cidade. c íc cnccnda, que ninguém aja-que apague,
5. E eu pelejarei contra vos com maó á cauía da maldade dc voltas aeçoens.
cftcndida, e com braço forte ;e com ira,c 22: 3.
com indignaçaô, cccm grande furou 13. Eis que cu (eucontra ti, ó morada
d. E feri ei a os moradores delia cidade, rado vallc, tó rocha da plainura, diz 0
afii a os homens como a as bcítas: de gran SsNNoa: os que dizeis, Quem driccndcd
de peítilenda morrerão- contra nos? ou quem entrará cm nd«
7. Edefpoisdiltn,dizoSfiNHoa,entre moradas?
garei a Tfcdckias, Rcy dc Judá,e a icus fer 14. Porem farei vifiraçaó febre vos f>
ros, e a o poro, ea os que ficáraó de rdio gando o fruytodc tofias aeçoens, uize
nefta cidade da peâikncia, c da cfpada, c SffTJHoa; e ciiccndmi * fogo cmfoa bre
da fome, cm maõ de Nabucodonofor, Rcy nha, que coniumirá a tudo que eflá a 0 it»
de Babylonia, c cm maô dc fem inimigos, dor delia. * 7:27.
e em mtó dos que btifcaó lua vida defies: CM
eferilos-ha a fio dc cfpada ;n*ôlhcs per*
doará, nem fe compadecerá, nem urá miíc- Gap. 2 nv/i 2 t Hcbr. juízo»
úcordia» V. 13.} outros, da tacha*
CAP1WLO XXIL’
•1 Deus manda 0 Jhopbcta a pregar acerte 0 què deviaô faxer^ fi quijcjfan que lhes foffc
km. 6 Mas porqtwnoJaziaí o contrario. ameaça a a cajado Reye a a cidade cora a to-
tal defiruiçai. iq ^dpontakfi as fropfaccias acerca de Safam, 13 'joyakim, 24 E Chonias.
ASfi diz 0 Senhor, Oefcendc a caía 9. E diraó, Porquanto dcixáraó o con
do Rey de Jucbu c falia ali cíU pa certo 4o 5enbor3 ícu Deus: c 1c poâráraõ
la via. 4 deuks alhcoSj e os ícrvíraô.
2. E dizc, Ouve palavra do Sxnhor, ' í o< Naó choreis polo morto, nem IdK-
6 R:y de Judá, que te allentas nothrono meis-vos dciicí chorai abundantemente por
de David : cu • c tt us fervos c teu povo, que clie que hc ido 5 porque nunca mais torna-
t entrais por citas portas. ■rá, nem verá a terra de fua naceaça.
3. Affi diz 0 Senhor, ♦ fazei juizo c u. Porque aífi diz o btrMioK acerca
juftiça, e livrai a o roubado da maõ do op- de t Salium, iilho de Jofias, Rey de Judá,
prdlor: e naó opprimais ao** cârangei* que rcynava cm lugar de Jofias ícu pay,
ro nem a o orphaó, nein á viuva, mó uícis que * lábio deite lugar: nunca afi tornará
dc violência nem derrameis iangue iano- mais. * 2 Ctíron. $6:3,4.
centenefte lugar- * cap. 21:12. * * a 7:4. 12. Mas no lugar, aonde oleváraõ pre*
4. Porque fede veras fizerdes eâapalar ío, morrerá e e nunca mais verá eâa terra.
Vra, * Entrara© .pélas portas delta -caía 1 Ay * daquelle que edifica fua caía
os Rrys, que íc aiientaô cm lugar dc Da- tcom iii)uiii$a,eícus cenáculos ft co® fem-
ud fobre leu throno, fubidos lebre carros razaõ: que ic firve do ferviço de feu pró
c fobre cavados, ^elle, como iças -fixvos ximo 111 de gra^a,« naé dá-lhe 0 falado
c ícu povo. * cap. 17: 25. de ku trabalho. * Lev.xp;^.
5. Porem íc naõ derdes -ouvidos a efias 24*14,15. Habac.2^
palavras, Pur mi me imo tenho jurado, diz 14. Que diz, Édificar-me-há huacafa
0 Senhor, que efia caía fe tornara cm t muy alta, c cenáculos tt de bons ares s
aílolaçaó. < t T f lhe abre janellas, e cftá forrada -de
6- Porque afli diz o Sf n«or acerca da ■cedro, e pintada de vermelhão.
Câía doRey de Judá, Tucí me para mi Gi- 15. Porventura reynarás, porque te cn-
lead, u t altura do Líbano2 * Vivo su9 fe tremeres cm o cedro ? Ou teu pay naó co
Mo te tomar cm defeito, e cidades dck mro c bebeo, e ufou de juizo c juíiiça,
habitaca*! * Num» 14: 2S. <entonces ihe/rç» bem?
7. Porque t preparará contra ti *dáhui- 16. Julgou a cauía do afiliâo ê nccdE*
cores, cadaqual com fim ferramentas: c tado, entonccs lhe Jtry bem: porventura
cortaiáõteus cedres c colhidos, clançaks- naó Ãe iito conhecer- me 2 diz o b-E n h o r.
ltóónofogo. i$:& 17. Porem teus olhos c teucoraçaõnaâ
E muytas gentes paflaiáô junto a ef- ícnaõ para tua avareza, £ para
j ta ddade: e cadãqual dirá a ícu proximo, __ P______________ to:
! * Porque t uíou afilo Senhor com efia <. 1 U t ou, Jvacbaz* 13. t ou,
i granuc cidade? fem jUfilfa* f t OU, fail juizo itt < u, dt~
I * Detâ* 29: 24. 1 Reys 9: &___ Mddc* 14. f Hebr. de medidas 4 fou,
Cap. 2 2. v. 2. t ou, entraê* ii. 4, f e/paçofes* fttq-d. quebrada parede Jaz
[ H:br. cabeça. 1
t Ekta.&s.
JEREMIAS Cap. ix t
fungue innoccntc a dcrramaU, c para.op- quando te vierem as dorcs,< cs. ays ccm©
prcflaó, e para f agravo, a uíar da que cftá dc parto 1
1 tk Portanto aã diz, o Se n h or acerca 24. Vivo cu, dizo Sbxhor, que ainda
dc Joyakim, filho de Joíias, Rey de Judá, que Chouias, filho de Joyakim, Rcy de ]w»
* Naó lamenuráó por cllc, dwtfffdo, Ay dá, foflc anxl de folio cm minha , maô dU.
irmaó-meu, ou, ay irmaã minha ! Ncm la-, feita, Que dali te arrancarei.,
mentaráo' por cl]e, dizendo^ Ay. Senhor^ 25. E tc entregarei c na maó dos que
eu, Ay íuamagcítadc !. ♦ ^4614,5,d. bufoaó . a. tua vida,. c na mao daqueUcs
ip, Com enterramento de afno feri fe- perante cuja face tu temes, . A faber/iias
pultado: *• arraítando-a-.e * lançando., maôde Kabucodonofor, Rcy.dç Babylo-
fcm Içnge fora das portas de Jerufoknv. dia, e na maã dos Chaldeos^
* Í4£. IÇ; 3^ V-çap. 5 d: 30. 2d. E lançar-te-hd; a ti ca tuamãy
20. Sube a o Libanp, c clama, c levanta.- que te parlo,. cm terra dtranha, em que.
tua voz.em Bafan:.e clama pelas pafiagens naà naccítçs: tali .morrereis.
que ja eítao que teawdps todo,stms namo-- 27. E a aterra á que ellcs t levanuã
rados*. foa alma para, tornarem a. cila» .A cUa.m
2 í • Fafiet comtigo- em tuas- f •prefpcrr-- tprnarácr.*
dades; /cremi» dife íte, *naõ ouvirei: ci 28. Hs pois porventura câe homem
te he teu caminho d eíde^ tua mocidade^ Chonias hum id<>lo vil-. quehranta.de ? 0»
que nunoadefte ouvidos a minha vez* vafo dc. que ninguém-ie- agrada.?.. Porql».
? cap. 5:23. <7: 23*/qg> * u: 7,^. maõ forco arremeçades fora- cllc. e lua f
fJ 3: XO, P.M : 1-2. í 17 : 23 s.w geração? E ainda, lançados, cm terra.que
e x& u. e ip: iji Eaó conhecem.-.
12? A«todos teus paâorts- apaícentará.- zp. Oteira, terra, terra ! Ouve palavra
%
A
Sznhoju
paô t as ovelhas dc meu pafto, diz o raô meu povo, Vos difiUpaâi jxnnlis cn*
* JMr 322 2. lhasy.c asa&gentaflcsi cnsô as vlfitdh:
2* Portanto afii diz o Sekhoi, Deus eis que vffitarci fobre vosoutros a aalda*.
CaP. 23. r. x. fHA& «ãffita©: «P»»» • §>*»«*•
A
àçmv.fcg, ’ »
■li*
Ê cu mefmo recolherei o refiduo dc minha caía achei lua maldade, diz o Se-
minhas ovelhas de -todos as terras para jwoa. * 4<p.6;i 3. « 8: io, 414:1
onde as aftigcntci:c tornalas-hda ícus Portanto ícu caminho lhesferá co
currae% e fruâiâcaráó, e multiplicaráõ» mo. * rcfvaladoúros na * * •efeuridade, le*
4. E * f deípertarei fobre tf cliaspafto- rao repuxados, < cahiráõ nclle -: porque
res, que as apafeentem: e nunca <mais teme trarei iobre cllcs mal no anno dc íua viíita
rão nem íc aííombraráó, nem faltarão, diz o' Fó, diz o Senhor»
SENHOR» * dEsírá. 34: l-I, 23. ** ?/• 3 5:6. < 73: 1$. * * í3: iá.
5. Eis que * vem dias, diz o Senhor, 13. Nos JPrqphctasde Sataana bem vi
cm que dcípertarei a David hum juftoRc- ca femíaburia: * prophetizavaó t de parte
novoje fatia Rey rcyaará, eprofperar^ dc Eaai,e faziaócrrara mcii povolíracl.
< uiárá de juízo, c dc juftiça ua terra. *♦« l&2p,
*44^.33:14, j 5-. Efafa.z. 4 40:1^ *4. Mas nos Pi qphetas dc Jcrafalem
2)^.^24. £«4.1:3 2,33» vcp couiá horrenda, comerem adultérios,
d. * -Em feus dias fera laivo Jhdá, e If- c andaõ com tàlíidade, e esforçaõ -as maós
raej habitará íeguroe e -cite faá feu nome dos malfeitores, paraque dinguem fc con
comquconomcaráó, O Senhor, Justi verta de Ííu maldade : todos me fao como
ça nossa. /* 3 3:2^ * Souóma,-c feus moradores como Gomor-
7. Portanto eis que * vem dias, diz o
Se n h o r : e uun ca mais di ráõ, Vivc 0 Se * Tj. Poloque afli diz o$ENHiO< deS ex
jíHOR,que fez fubir a os fl-hos de Ifrael ércitos acerca dos-Prqphetas, Eis que dar*
da terra de Egypto» * cztp. 16:14,1 §. 4hes hei de-cjmcr * ?áiofoa,‘Ctar4hes-hã
& Mas, vive o Senh-or, que tez iubir, «beber ♦♦agoasdefek porque dós 3Propho
c que trouxe a -geraçaó da caía de Ifrael «as dc J.Tuiukm fahio o refolho em roda
da rerra do N^rte, e de rodas as terras, pa a xerra. * pn 5. * * 14. * p: 15.
ra onde os âfiugcntçhc-habitaráó cm iua ■16. E aflG <ii2 o Senhor dos exercitas,
rerra. Naó deis ouvidos a as palavras dos Pro*
p. Quanto a osProphetas, p meucora- phetas que vos prophctizaõ; fazem vos cí-
põ eíh quebrantado cm f meu interior, vaeccr: fallaô vifaõ dc feu coraçao^ naõdl
todos meus ollos tremem ; (ou como ho bocado Senhor.
mem bêbada, c como varaó a quem tt fé*? 17. * Dizem de confino 1
nhorea 0 vinho c a caufa do Senhor, c a defprrzaõ, o Senhor diifc, Paz tereis: c
caufa das palavras de fua íantidads. a qualqucrijut andã * 4 íegundo o propo-
10. Porquanto a terra câi * chea de a« £to dc ícu coraçaô, dizem, Na@ rirá mal
dulreros, c a caufa da mal Jiçaô a terra fobrt vosoutros, 14. r8:if<
chora, os palt js de deferro íe feccaô: por- 13: Ma. Z^. 10: 2»
quanto fua carreira he má, c fua força aáó Porque quem citevc no coaíelhodo
forcâa. 4 ^.5:7.$- cp:2» Senhor, c vio c ouvia fua -palavra ?
h. Porque aífi o Propheta, como IQucm eâcvcattenw afua palavra, c ou-
o Sacrrdote * faó f rrfolhados: ate em ¥1O?
tf. 4. f ou, f f a labcr, i«v- 1^. Eis que a * rormeata do Senhor
Ibas perdidas* t. p. * Hcbr» 4® «z^ com indignaçaó fahio, c tormenra t peno-
tf P2 fa:
•JLJ ■*-------- 111------
E as fegunda \cz: citando clle ainda en deos, mas ijfo bc para os encher de corpos
cerrado no pado da guarda, dizendo, mortos dc homens, que feri cm minha ira
2. Aifidizo Sfnh or, que 0 faz: ofB- c cm meu furor: c porquanto cicocdi r/cu
nhor, que iíto formatparao confirmar j» rclto deita ciuadr, a caufa dc toda lua
Se n ho r he feu Nome. malícia.
$. Clama a mi, e rcfponder-tr-hci: c Pis w eu t far-ibes-bei ítsbír cura
deaunciar^tc-hci coufas grandes c. j himes c faude, cus íarareue manifeftar-lhts-hà
que naó fabes* abundância de paze verdade.
4. Porque aífii diz o Sên hor, Deus de 7. E tornam o * cari*«ire dc Judá, c 0
Ifrael, das cafas dvíta cidade, c das cafas cativeiro dc lracl,c * * cvifealrs-hci cc-irô
dos Rcys dc Judá: que foraé derribadas dc primeiro. * ^5 2:44. ♦* c 2^ 6 3: ‘4
foutra os mu racha õs, c contra a ripada. ______________ _________ t.E
~ Gap. 33. v. 3. i outro^ occnjM, tf. o> t oUj dar* Ibts-bti íura fita
__________ JEREMIAS. Cap.
E purificalos-hri dc toda lua malda ié. NaqueíJcs dias Jida krá laivo, c
de,cí» que pcccáraõ contra mi: c * perdoa* Jeruíalcm habitará íeguramente: c cite
rei todas. íuas maldades, com que peceáraó t >< o que pregará a cha, 11 O Senhor,
contra mi,c cm que prcvaricáraó contra jaú. Justiça Nossa.
34- 17. Porque afíi diz o Scnhok : Nunca
p. E fcrvir*mc-ha de nome de alegria, 1 faltará a David varaó, que íe silente
de louvor, c de ornamento, entre redes as íobre o throno da caía dc Ifrael.
gentes da terra: que ouvirem todo © bem, 18. Nem a os Sacerdotes, os Levitas,
que cu lhes faço ; c cfpântar-íc-haó e per- faltara varaó dc diante de minha face, que
turbar-íc-haõ a caufa de todo o bem, c a ©fkieça fiolocaufto, c encenda ©fferta de
onia.de. toda a paz, que cu lhes dou. manjares, c faça lacrifirio todes os dias.
iq. AíBdiz o Sskhor, Ainda íe ouvi 19. £ veyo palavra do Sinhor a jere
rá ncfhe lugar ( de que vos dizeis que taS mias, dizendo,
dcferco eíta, que naô ha aelte nem homem ao. Aífi diz 0 S>Nfí<?«, Sc puderdes
nem animal:) e nas cidades oe-Judá, e nas invalidar meu concerto do dia, c meu con
ruas de Jeruialcm, que taó afkJadas efUõ, certo da noite, ( Dc tal..-modo Jquc iiae
que naô ha acenem homcm^ncm mora* aja dia e noite a ícu tempo.
dor, nem. animal. 2h Também meu concerto com David
ti. • Vez dc gozo t voz; 4e alegria^ voz meti íervo íe poderá invalidar, paraque
dec-fpofo e voz. de. tipoia, e vez. dos qus naô tenha filho, que reine íobre ku throno:
dizem, Louvai,a o àjtimoaidesexércitos,. como tambe m com -osLevitas, Saceidctcs^
porcue bem he® Sbnhor, porcuc/ua be** mcus.miniâreSi
nignidade dura perpetuameare,- Ccmo iam** «>..€(» naÓ*’podrcontar4é o crercF
Itm dos qi<e.trazem louvor ácaia do Sb- to<h-scecsrn<m mcdii-ie a area do mar:
nhor : porque tornarei ©cativeiro da ur aíf multiplicarei a a íemcntr de Da > idmeu
ra como de piim iro, .diz o Senuo-ju fervo, c a os Levitas, que irlniífraô a mu
*^>.7:34* 23. E-vcyo ainda palavra doSsNHou
T2. Affi diz o Senhor dos exércitos, a J< remias, dizendo»
Ainda nclte lugar, que cíU-X/íâ dcícrtcquc 24.. Porventura naô tens vifl® o qnc
naó ha aelle nem homem, nem 2Índa ani eâe povo falia ? dizendo, As duas geraj0-
mai,cem todas íuas cidades, Avcrámerada ens as quaes- o Slnhoi defiro, agora
dc pa^nrcs^qjut façaó deitar o gado. as regeitou : c a meu poio driprezaõ, co*
< 3. Nas cidades das montanhas, nas ri*' mo íe naó fora ma is povo perante fru rofto»
dades das plainezas, e nas cidades do Sul, 2.5 • Aíli diz o m n h o»: Se meu concer
c em terra dc Ecnjamin, e nos doTcdorcs to do dia c da n<lte naô for^ £ /i as or*
àejerufalcm, c nas cidades dc Judá, Ain deaanças dos ecos e da terra naô pôr :
da paífsrá e gado pelas maôs dos.contado- 2<5. Tambrm a ícmentc dc Jaccb c de
res, diz o Senhor. David meu fervo regritarri, paraque naô
14. Eis que dias vem,, diz « Senhor, tome de íua íemente a os que dominem Co
Em que deípertarri a *> palavra boa, que bre a fementede Abraham, Ifaac, e Jaccb:
fallei a a caía de Ifrari,c íobre a caía dc porque tornarei ícu cativeiro, c * apiedar*
Judá, * caç. 29: i o. mc-hri dcllcs. 312 a<h
1-5. Naquelles dias, c naqurile tempo fa ______ _________ r3 capi-
rei brotara David hum t* Pimpolho de juí* tid. t a Caber,0 JPiigfai^ v. 15. tfa
tiçat c forá juiz« c juflíça na terra«*& 23:5. faber, á cidade, a confcUla. f. 17. t
"VTJTt OU, Hcbr./irá4vrtóda. afhumbc® ra&
«34 JEREMIAS. Cap. 34.
CAPITULO .XXXÍV:
1 Minda Deus, pele Propheta, dizer a 0 Rey Sedckias, o que avia defârevir aefle ta
Jerufalem, e 0 fim que elie avia de ter, o E porquanto 0 povo com folemne concerto, a todos
os favos tinha dado por livres, conforme d ley, porem defpois que os Babylonioslevamdrai 0
cerco da cidade, logo os tornarai a fua primeirafavidaô., Deus lhes prediz, que faria tornar
a 0 inimigo, e afaíaria a Jerufalem e a toda a demais terra, c&fiigaiido particularmente a «
A
transgrejjores de feu concerto,
Palavra que veyo a Jeremias do Se que eítas ficáraô ic refto, dentre as cida
nhor, (Quando * Nabucodonoíor, des de Jadá,/è«z& cidades fortes.
Rey de Babylonia, c todo feu exercito, e 8. A palavra qu-e vcyo a Jeremias do
todos os Reynos da terra, que efiavai fa Se n mor: de-fpoh que o Rcy, Sedekias, fez
0 Senhorio de íua maõ, e todos os povos concerto com todo opovo que avia em Jc-
pelejava© contra Jrrufalem e contra todas xuíalcm, ;para apregoarlhes * liberdade.
íuas cidades,) dizendo,* 2 Reys 2 5:1, fegu. *.Exod* 2IÍ&.
2. AíE diz 0 Senhor, Deus dc Ifrael, •£.. Quelargafic cadaquai a Teu fervo, é
Vay, c falia a Setekias, Rey de Juda : c /cadaqual a fua forva, HebrcO, ou Hebro,
dize-lhr, AíTi diz o Senhor, Eis que eu livres: de maneira que ninguém íe lizcíic
dou a c-lla cidade cm maõ do Rcy dc Ba* áervir dclles, fendo Judeos, icus irmaós.
bylonia, e * queimala-ha afogo. jq. E ouvirão tocos os Príncipes,e todo
* cap‘.2i: 10. e 32: 20. 0 povo, que entráraô no concerto, que lar-
3. E tu naõ eícaparás de íua maó, an gaíTc cadaqual leu fervo, e cadaqual iua lei
tes de certo Terás prefo, c ferás entregue va livres; de aancira que naõ íe fizefldn ira
«m fua maô: e * teus olhos veraó os olhos is fervirdellese xnivíraõ pois,eos largáraó.
do Rey dc Babylonia, e fua boca faliará 11. Porem defpois íc t arrependéraó, c
com xua boca, c entrarás em Babylonia. tornáraó a trazer41 os ferves, c a as fervas
*^£.32:4. que largáraó livres: e os fugeitárao por
4. Todavia ouve palavra do Senhor, fervos e por fervas.
ó Sedèkias, Rey de Juda: Affi diz o Se- 12. Poloque vcyo palavra do Senhok
n h o r de ti, Naó morrerás á efpada. a Jeremias, de parte do S r. n« o r , dizendo,
5. Em paz morrerás, e conforme as ’ 3. Aífi diz o Senhor, Deus dc llrad:
queimas dc teus pays, os Reys t prece Eu fiz concerto com vofios- pays no dia
dentes, que foraó antes dc ti, aflS faráó que os tirei da terra de Egypto, da cab
queimas t f por ti, c prantear-te-haó, 4L dc t fervos, dizendo,
xendo, Ah Senhor1 Porque cu diiíe a pala 14. *Ao fim dc fere annos largareis cada
vra, diz o SEnhor. qual a feu irmaô Htbrco, que te for ven
6. E íallou Jeremias, o Prophcta, a Se- dido a ti, e te ouver fervido a ti íeis annos,
dekias, Rey de Judá, Todas eítas pala c largalo-has livre de ti; porem vnffos
vras, cm Jerufalem: pays me naõ ouvirão, nem inclináraõ leus
7. Quando 0 exercito do Rcy de Baby ouvidos. * Fxod. 2r. 2. Deut, 15: ix
lonia pelejava contra Jcrnfalem, e contra 15. E havíeis vos convertido hoje, c tí
todas as cidades dc Judá que ficáraõ dc nheis feiro 0 que hc rcâo cm meus olhos,
rrlto: contra Lachls, c contra Azccá ; por- - - -J _ __ - — ■■ : -T.., -
apre-
_______ _____ _T— ~- A---------
CAPITULO XXXVa
! Jeremias, par mandada &eus,aes RechMas^e os. corroída abeber^inhe^
6 $6 que fe efeafae em razao de qae fen p^yj^naaab lh\ linha prohibido. 12 cuja
iwn?lo Deus envergenha a fe# dcfobidiente e imptmieiâe pow3e lhe prediz jua defawçaâ*
fi» £ a <is Rctàãbilas premeie -Ihesfaa bençaô-.
Palavra que vtyo a Jeremias de Se- mara de Maafcias^ filho de Sallum, guar-
guarda ; e deraô-lhe hum bolo de paô ça- cabou todo o paô da cidade: A< ficow-fe
dá diái àa rua dos padeiros, ate que fe a- Jeremia^ no pátio da guarda. ♦ ^32:2.. .
CAPITULO XXXVI1L •
f Propbítizando jxrtwias naprifai tanto como de primeira, lançafco et Principiam
fentimento do Rey, em bua profunda masmorra cbeya de lama, 7 Porem Kbedmclcch Urna'
a tiralo dali, lambem com cenfentimento do Rey,14 Torna Sedekias d mandar chamar a
Jeremias, porem refponde4be 0 mefmo que £antes. 24 Manda 0 Ríey a apropheta, quede
a que baviade dizer, fe os Principesihepcrruntajfem a que pajfdra. comede. 2% Écafe
Propheta prefo ate a tomada de Jerufalem.
LMopois Saphatks, filho de Ma* do Rey, que puzeraó a Jeremias na mas*-
O than, e Gcdalias, filho dé Sashur, e morra '• ( citava porem o Rcy affentadoá;
Juchal, filho de Sekmias, e Eashur, filho porta de Benjamim )
& Logo Ebcdmelech íc íahiodacaía do
deMalchias, As palavras que faltava Je
remias a todo o povo,.dÍ2cndoí Rcy: e fallou a oRcy, dizendo,
2. Afii diz e Síb HOK, • Quem? íe ficar 0 Rcy Senhor meu, Mal fizéraó ef*
nefia cidade, morrerá.á efpada, á fome, e tes varoens cm tudo quanto fizeraõ a jere
de peftflencia: mas quem íe fahir a os mias, o Bropheta, lançando-o na masmor*
Chaldeos, vivirá; porque, foaj alma lhe ra: fendo que morreria em feu pr/Wra-lu-
ícrá-por dcfpojo, c ai-iirafe * ca 1 .9. gar a a fome; pois ja naó /w-mais paõnaa
3. Afli diz e-SibHoK-: lafallivelmente cidades
«ntregar-fc-ha cÊa cidade em maõ do ex io* Enronces mandou o Rcy a Ebtd--
ercito do R^yderEabylóiniã^ etomah-ha. mclcch o Ethiope, dizendo: toma comtigo'
4. E diÉcraó-os-Principcsa 0 Rcy, Ora daqui trinta varetas, e tira a Jeremias, o
morra eÔe homem, pois afli elle entraque*' Propheta, da masmorra,, ântes^quemorra-.
ct as máõs dos varoens de guerra^que fi- 11. E tomou Ebed-melcch os varoens-
cáraõ derdto nefta cidade, e as mí ós de comfigo, c foi-íc i caíado Rcy, a atyar
tndo o povo, fallando-lhcs taes>palams : debaixoda theíouram, c tomou dalkra-
porque cite homem naõ bufca a paxt defie pos relhos rotos, e trapos velhos ja gaita-
povo, porem ofeu mal. dos: c guindou-os abaixo a jeremias na
5. É difle o Rcy.Sedekias, Eis que elle masmorra com as cordas
a/ld tm vofit maó: porque o Rey naõ po 12. £ difle Ebcdmckch, o Ethiope, a
derá contra vosoutroscouía nenhua. Jeremias, Foem agora </mrapos velhos^
6. Entonces tomáraó a Jeremias, e lan- rotos,, c ja gaitados de baixo dos fobacos
çársõ-o na masmorra de Makkias, filho de teus braços, por de baixo das cordas:
de Hammelech, que citava no pátio da c Jeremias fezafli.
guarda; e guindaraó abaixo a Jeremias 1 3. E titáraõ a Jeremiasetm as cordas,,
com cordas: porem na masmorra naõ avia e guíadáraô-o aríba da masmorra; cficou-
agoa, fenaô lama $ e afiundio-íe Jeremias ír Jeremias no pado da guarda.
nahma. 14. Enrcnces enviou o Rcy Sedekias,c
7. E ouvindo Ebed-mélech « Erhiope, mandou trazer afia Jeremias,o Prophct%
7-
fcum Eonucho, que entaô ejlava cm caía á entrada t tcrcõia que na caía do-
Cap.38. v. a,tq,<Lw^ capjf; 18. Sasnea; o Rcy a Jeremias, Per*
Mattha©:^. _ _________ ___________________ £J2r
f.4. tHcbr.parar/f/pao^
________________ ^.. . ^
j_________________
■ .<•*" — .—l-l ■ l ill ....... ..............
W
*41
gunto-tc 1* t li2.ii couía,naàiiic encubm 22. Â íaber, eis que todas as mulncres
nada» que ficáraó de rdto em caia do Rcy dç
15. Ediffe Jeremias a Sedekias , Decla Judá, toõdcvadas fora-a os- Príncipes do,
rando £a cur porventura naõ mecertaincn* fcydc Babyionia, c cilas meimas diraó:
t: matarás? Eaconídhando-txcu^iHÕ^xar- t tem pacíficos tç incitáraó, c prcvalecéraõ
mc-has ouvidos. contra ti, atoláraó-fo na lama teus pés,
16. Entonces furou o Rey Sedckías a tornaracHe para tras.
premias em fcgredo, dizendo: Vive o.Si* 23; Affi que a todas tuas mulheres, e a,
1Íhor, que nos fez câa * alma, que naó te teus filhos levaráô foFaa os Ghaldcos, nem
• « I A ®t ® ~
matarei, nem te entregarei cm maõ^ícftcr tu cícaparás de toas mos cantes pela mao
uroens que tprocurao tua morre. do R ey de Eabylonia ferás prefe, c dh ci
* b/. 57114^ dade t-queimarás a fogo.
17. Entaõ Jeremias difle a Seddãis; 24. Entonces difieSedekias a Jeremias^
Affi diz <y Sfcjinoa, Deus dos exércitos, Ninguém íayba citas palavras, c naó mor
Deus de IfraeUSe voluntariamente íahires rerás.
> es Príncipes do Rcy de Babyknia, en* 25. £ ouvindo os Príiuipes qne faller
tfo vivirá tua alma, e efia cidade naõ fe comtigo, vierem a ti,- c te diíierem,.. decla
queimará, a fogo, c vâviras tu, e tuacaía. ra-nos agora, que fallaâe cem o Rcy, naq
jS. Porem fe aaõ íahires a os Príncipes nelo encubras, e naó te mataremos *, c que
do Rcyde Babylonia, então ferá entregue te faltou o Rcy ?
efta cidade em maõdos Chaldeos, e quer* 26. Entaó lhes dirás, * Lanceicu mi--
mala-haóáfogo: cia naõcícapaiásdc. fil nha fupplicaçaó perante a face do Rey,
as maós. Que nao me fizcflt tomar a cafa de Jona*
ip. E difle o Rcy Sêdddas a Jeremias: than, para morrer alL
Eu temo á cauía dos Judcos,quc fe rende- 27® Vindo pois todos os Príncipes a Je-.
raõ a os Childcos; que porventura naõ mc remias, c perguntando-lhe, declarowlhes
entreguem em âias maõs, c naó cícarac- conforme a todas as palavras que o Rcy
pto de mi» mandara ;c f deixáraódc delir, porquanto
20. E diííc Jeremias, Naôle enrrcga* «ao fe ouvio o negocio®
ríõiOnre te pe$o, a vozdo SiNHOR,con- 2S. E ficou Jeremias no pátio da guai*
forme a qual cu te falto; c bem te irá, e da, até o dia em que foi tomada Jcrufa-
wirátuaalmm lém : e di dtáva fendo Jeruíalcm ja to*
?L Poremfc tu naõquizcresfahir: eíh «mada.
ha palavra qge o SfcNwoa j me fez ver®- aã7t Hcbr. a^woe^detiapaÁ^
tt ou, bua palavra* tíif.tH&r* os teus amigos* • 23* t q« d* ferás caufat
bifai iuaaima* 2 u t ou, wmof- que fc queimará &c. 17-1 Hcbs
ím», r uí * ‘ fadar
caUáraide " £om afa
CAPITULO XXXIX.
i Tbma* csCbaldeesaJerufaleia. 5 PreademccegúaSeddêas, niataêafasfiltoseapufa
sswbresdt ^ada^ faeimaô a adeufa e levai £<*nJw tmcatixaro ameiborpane
ii MaadaN^accdanafa ter lidado da i^S^uadco qu* ty&e fmiaidefaa
fofa*
>4* _ JEREMIAS. __________________________ *
O anno * nono de Sedckias, Rey de cára de rcfto, Levou Nebuzaradan, Capi-
N Judá, no mez decimo, vcyo Nabuco- taõ dos da guarda, á Baby lonia.
donofor, Rey deBibylonia,e todo teu ex
ercito, contra Jeruíalem, c cercáraó-a.
10, Porcjn do poro dos pobres, que
naõ tinhaõ nada, deixou Nebuzaradan,
*^52:4* 2 £9^25:1. Capitaó dos da guarda^ alguns na terra de
2. No anuo undécimo de Sedckias, no Judá: e deu-lhes rinhas c campos naqucl-
mrs quarto, a os nove de mes Foi rompi- le dia.
da j a cidade. 11 Mas Nabucodonofor, Rey de Baby
5. E entráraô neda todos os Príncipes lonia,avia dado ordem acerca de Jeremias,
do Rey de Babylonia, e t paráraó á Em maô de Ncbuzaradan* Capitaó dos da
f t porra do meyo: a fator Nergalfarczcr, guarda, dizendo.
Samgar - Ncbu, Saríecfiim, Rab-Saris, 12. Toma-o, et olha por efie, e ♦ naô
Nergal-Sarezer, Rab-mag, e todos os de lhe faças nenhum mal: antes -como ellc te
mais Príncipes do Rey de Babylonix difler* afíi tt ufarás com elle. ♦ pfií 05:1
4. £ íuccedeo que vendo-os Sedekias 13. Aífi que enviou Nebuzaradan, Ca-
•Rey de Judá, e rodos os varoens de guer pitaô dos da guarda, e Nebuíchasban
ra, * fu giraó, c íahíraô-fe de noite da ci Rab-Saris,e Nergal-Sarezer, Rab-Mag, E
dade, peio caminho do Jardim do Rey, todos os Príncipes do Rey de Babylonia:
pela porta dentre os dons muros: e -íahio 14. Enviáraô pois, c tomáraô a Jeremi
pelo caminho da campina. * £25^0.12:12- as do pátio da guarda, e enrregarao-o a
5. Porem o exercito dos Chaldeos -os Gcdalias, filho de Ahicam, filho de Sa-
períeguio; e alcançáraó a Scdekias nas phan,paraquc o levalfca caía: c ficoa-íc
campinas dé Jericho, c prenderaó-o, e 0 entre o povo.
fizeraó íubir a Nabucodoncíor Rey de 15. Também a Jeremias havia fido pa
Babylonia, a Ribiá, em terra de Hamath: lavra do SiNHOR, Eítando clie ainda en
c t íentenciou-o cerrado no pátio da guarda, dizendo,
’ 6. E 0 Rey de Babylonia degolou a os 16. Vay,«fallaa Ebedmcicch, o E-
fehos de Sedekias cm Ribiá perante íeus thiope, dizendo, Afli diz p Sjenuor dos
olhos dclle: também a todos os Nobres de exércitos, Deus de Ifrael, Eis que eu tira
Judá degolou o Rey de Babylonia. rei minhas palavras fobre dia cidade para
7. E t ♦ cegou os olhos de Sedekias: c mal, c naõ para bem: c efiaráo perante tua
ligou-o com duas cadcas de bronze, para facc naquclk dia.
levalo a Babylonia. * 1 Sam, 11: 2. < 7. Porem far-te-hei cícapar naquelle
8. E os Chaldeos queimáraõa a caía do dia, diz o Senh ok : e naô ícrás entregue
Rey e a as caías do povo á fogo: c a os cm mandos varoens perante cuja face tu
muros de Jerufalem derribarão. temes.
E 0 refiduo do povo, que ficara de reí- 18. Porque ccrtamente livrar-tc-hci, e
to na cidade, e os t rebeldes, que íe lhe a- á cfpada naô cahirás: mas tua alma t te
viaó rendido, c o refiduo do povo, que fi- rás por dcfpojo; porquanto confialte cm
Cap. 39. v. 2. t a íaber, omuro toda. mi, diz 0 St n noa*
t 3-t ou, afjcntáraõfe. _______________ CAPI-
ta» 5. t Hebr fadou som odefazos. 1? 12. t Hebr. poem fofa xtoítus olhos.
7. t q. d. arrancou* tf. 9. t ELbn ti Hebr.^ráf cow dte. tf. lá. t ou,
taludos $uc hawô ashida a ' cumprira. tf.18. t T£&T.ferteha.
________ - JEREMIAS. Cap. 4©j. M3
CAPITULO XL.
T Para introita das. fegiiintcs Prophecias de Jeremias ditas a a re/ldno dos. Judeos que ali
jicouje relata coma dentre omey&dos preÇos o iirárai,. e inuy favoravelmente o tratár^i,
até. chegar a cafa dè Gedalias cm Mizpa. 7 jfandc todos-os fugitivos^ os que ficarai de rejto
natcrr^ je ajuntarai, e Gedalias as confôla e amoejia. 13 Dos quacs aígun^, f parúu-
Idmente. Johanan J- avijai a Gedalias que fe guardajft de Lfuiael, porem uai dealbes
credita.
A Palavra que vcyo a Jeremias do Se- 6. AfE vcyo Jeremias a Gedalias, filho
J7XNHO*> deípois que Nebuzaradan, de Ahicam, a Mizpa: e habitou com ellc
Capitaã dos da guarda, e deixara ir de cm mcyado po vo, que ficaraó de rcíto na
Ramá' quando o tomou, cRando ellc t li* terra.
gado com cadeas no meyo de 11 todos os 7. Ouvindo pois todos os Príncipes
prefos de Jcrufalcm e de Juda, que foraõ dos exércitos,.qpc cltavaó no campo,, çlles
transportados a Bábyloni^ c feus varoens, que cRcy de BâbylÒKia
z. Porque , tomou c-Capitab dos da puzéra a Gedalias, filho cc Ahicam fobre
guarda a Jeremias, E lhe diífc; OS en n 01, a terra; E que lhe encommendára a ellc
teu Deus, falloa cie mal fobre ríbe lugar : os varoens, e as mulheres-, c os meninos,, c
3« E o Senho* trouxe, c fez como fah* dos mais pobres da terra, os quaes naõ
lou .-porque * pcccaítes contra o Seneor, foraã levados cm cativeiro a Êabylonia:
c naó obedcceftts a lua voz; pcloque ves S. Vicraõ-fca Gedalias a Mizpa :a fa-
íuccedco ela coufiu * cap.50:7. ber, Ifmael; filho de Nerbanias, e Johamn,
4. Agora pois, cisque foltci-tc hoje dás c Jonathan, filhos de Careah, eScraias, fi
t cadeas que efavaí {obre tuas maôs 5 fc lho de TanhumethjC cs filhos de Ephai, o
bem te parece em teus olhos para vir co Netopharira, e Jlzanias filho de hum Ma-
migo a Babylonia,vem, e poreimeus olhos achathita, ciles e feus varoens.
lebre ti’; porem fc te parecer malem teus E* jurou Gedalias filho de Ahicam,
«lhos para vir comigo a Ba bylenia, deixa- filho de Saphan, a clics e a feus vareens,
e: Olha, toda a terra ejfa perante tua fâce, dizendo, Naó temais fervir a os Chaiátos:
aonde te parecer bem e reào em teus olhes ficai-vos 11a rerra, e fervi a o Rey de Bcby-
para ir, ahitcvay. ■ lonia, c bem vos irá. *'2 R.tyfiy:•24*.
5. Mas porquanto f cllraihdà f t aaó 1 o. Eli porem cisque ru habito em Miz
tornára,d^e //je.toma-tc pois a ♦Gedalias pa, para citar perante a face dos Chaldcos,
filho de Ahicam, filh® de Saphan, a o quab qucviércõ a nós rc vesoutros recolhei o
0 Rey de Babylònía poz fobre as cidades vinho; e os fruíros de veraô, e 0 azeite^c.
de Juda, c habita com ellc cm meyo do metcises em vofiòs vaíos,c habitaiem fol
poro \ ou cm toda parte aonde te parecer ias cidades que ja tcmaihs.
rcão cm teus olhos para ir, te vay: c 11. Como tambtm todos os Judtosque
deu-lhc-o Capitaõ dos da guarda f 11 fuf- eflavaiem Moab, c entre os filhos de Am-
tecto para o caminho, e hum pixíente, c mon, c em Edom, e os que ama. em todas
defpedioa______ *cap< 3 4*._______ aqucltas terras, ouvíraõ que o Rey de Ba-
; Gap. 40- v. i. f QU*aíãdi* f t Hebr. to* byleaia havia concedido hum reficuo t etn
da atransfortaçaô. 4. t ou, algemas* Judá : e que puzéra iebre rlks a Gcdalr»
f. 5« ta &bcr, Jeremias- 11 outro*?, as filho dc Ahicam, filho dcSaphan.
«âi havia rHpondido tonaria* 111
& u. t & iabsr, ajicar^
*44 _ €»£■
JEREMIAR
?_______________ já '
i iTx tornáraô*fe todos os íudcos de Gedalias, filho de Ahicam.
todos os lugares, aonde foraó lançados, e 15. Todavia Johanan, filho de Orcah,
viéraô a a terra de Judá a Gedalias á Miz- fallou a Gedalias em fegredo cm Mizpá,
pá: e rtcolhéraõ vinho £ truitos de veraô dizendo, * Irei agora c ferirá a límacl,
bem muitos. filho de Nethanias, e ninguém a faberá:
13. £ Johanan, filho de Careab, ctodos porque raz/ri te tiraria a vida? etodo Judá
os Príncipes dos exércitos, que cftaVaõ em ie efpargiriaô que ié ajuntáraõ a ti, eperefic-
campo, Viéraô a Gedalias a Mizpá. riaorcfiduode Judá? * 1 26 :S.
14. JE ditfcraóáfre, Porventura bem &• tf. FeremdhfeGedalias, filhode AM*
bes, que Baalis,JRey dos filhos de Am- cam,a Johanan, filhode Carcah, Naó faças
mon, enviou aiímad, filho de Nethanias, tal coufe; ^porque falias falío contra lí-
a t tirante à vida ? Porem naô os créo mari.
f. 14.1 Hebcri 41 alma.
CAPITULO XLL
1 Maia Ifatel nGMfaê,teatros JudtoscomoCbdlds^CQmfrtUn^ (k
atntzadt. 10 Com intento de levaryefc) 0 rejiêdêpovo, atos Amnwtâds, pcrim Jofama» m
Jivra de ffMU maõs. 14 £ reterar-fe* Effptê&mttdoott/fa
Uccedeo porem no * mes ferimo, fua ofiertas de manjares e enccnfo cm íu«
S viera límacl, filho de Nethanias, filho anaó$4 para levarem a a caía do Sis hoi.
de Elifamá, de t íangue real, e os Capita* & £ fahiulfmacl, filho de Nethanias,a
ens do Rcv, a Caber, dez varoens com elle, ©encontro a cllcs dcfde Mizpá, deconmo
a Gedalias, filho de Ahicam, a Mizpá: e indo chorando: e fiicccdeo que, encon
coméraô ali paõ juntamente cm Mizpá» trando adies, lhes dific, Vinde a Gcdali*
* 1 Rtys 25: 15. as, filho de Ahicam.
a. Elevanton- fe límacl, filho de Nerha- 7. Succedeo porem, que, entrando eBeí
nií Sj Com os dez varoens que craó com elle, até 0 mejo da cidade, Degolou-os límacl,
< feriraá a Gedalias,, filho de Ahicam, fi filho de. Nethaaias, e fafíccn as no aacyo
lho de Saphan, a a efpada, e matou a o de t hum poço, dle, e os varoens que nfa*
Que puzéra o Rcy de Babylonia íobre-a w» com dle.
terra. 3. Mas dez varoens acháraó-fc enn
3. Tambcm ferio límacl a todos os Ju- <lles, quedifleraô a Ifinael,Naó nos mt*
deoç, que avia com elle, a fober com Ge tesa nós 3 porque temos thefouros cícon-
dalias, cm Mizpa, como também a os dâdos ao campo, de trigo, e cevada, e a*
Chaldcos* que acháraô-fc ali, Varoens de zritc, e mel: e dmou-os, c naô os mato»
guerra. dcntrefeus Jrmaôs.
4 ‘Saeccdeo pois, no dia t feguinte, p. £ 0 poço cm quelançou límacl todos
dcfpois que maura a Gedalias, E os corpos mortos dos varoens que ferio
ninguém o fotíbefle; 1 á ilharga de Gedalias, e mcfmo que
. 5. Que viéraô varoens de Síchem, de fizera o Rey Afa, á cauía de Bacfa, Rey
Silo, c de Sauurii, a fãber, oitenta varo* de Ifrad: a elle cncheo límael, filho dl
ens, teudo a barba rapada, c os veludos Ncthaifias, com ostraspaflades»
raígados, g fendo íarjados ts e iraztâ 10. E límad levou em cativeiro a todo
Cap. 41. r. i.j Hcbr. jimaite* ______________ ______________ O TC"
f.4. t.5. i aíabtr, f. 7. t ©atros, A& eava.
tmjísal dttfâads fato* t* p« t outros, á MsfadêGt&ffák
__________________ JEREMIAS:
làâ
o-refiduodopovo, que cm Mizpá-s de Careah.
d fabcr as filhas do Rey, e a todo o povo, 15* Porem Ifmael, filho dc Ncthanias,
os rcfiduosem Mizpá, que encommcndára efcapoa com oiro varoens, de diante da
Nebuzaradan, Capitaó dos da guarda, a tace de Johanan-jc fo-i-lê aos filhos dc
Gcdalias, filho de Ahicame Afiâ que li rua* Ammon.
el, filho dc Ncthaiiias, os levou em cati 16. Entonces tomou Johanan, filho de
veiro, e pa-rtic-íe para paflár-fc a os filhos Carcah, e todos os Príncipes dos exercitas,
d? Ammon. que avia cqir elte, a todo o rrôo do povo,
í i< Oavindo pois Johasraa, filho de que tornara a trazer de Ifaiael, filho dc
Cireah, c todos os Príncipes dos exercites Ncthanias, d efdc Mizpá, defpois de a ver
que avia com clle, Iodo o mal que fizera ícrído a Gedalias, filho de Ahicam: a (a*
lícucl, filho de Ncrhnnhs: • ber a os homens valentes dc guerra, c ás
J2. Tomáraõ todos os varoens, e fo mulheres, e a os meninos, c a os ciwuchos,
rsê íe a pelejar com Irnael, filho de Ne- que tornára a trazer de Gibeon.
thanias ;c acháraó*o ás muytas agoas,quc ’f 7* Eforaó, c fizéraõ afienro em t Gc-
cm Gibeon e/fá. ruth-Chimham, que efii perto dc Bcth-
13. E aconteceo, que vendo todo °P? lehem, * Para fc partirem d#/;a entrarem
to3 eue efava com limad, a Johanan, fi cm Egypto; *1 25: 24.
lho de õréah, e a todos Príncipes dos iS. A'au3Ía dos Chaldcos, porque te-
exércitos, oue baôcõm elle, Alegráraó- mkó â caufa deites: porquanto ferira If*
f- mael, filho de Ncrhanias, a Gedalias, filho
14. E viráraõ as coôas rodo 0 poro que dc Ahicam, a o qual o Rcy dc Babyloaia
llmad levara cm cativeiro de Mizpá :e puzéra febre a terra.________________ __
tornáraõ-fe, c partíraó-fe a Johanan, filho f. 17. t ou, obefpicia dtQmrifoafík
1 JWvjk Jdhaitón t tedo 0 p&w a Jeremias, q'ie cwfufye por dks a Deus, com grandes
fromtj/as de emenda.*] Jdr^bãtzarlbes Jeremias, por mandado de Deus, que ficando-fe
em Judea ejanaj fegttros, mas quefe perderiaã cm Egypte, dtâando4bes juntamente em
rtflofua b^pocrifia e pertinácia.
Nronces chegáraó-fe todos os Princi- vcfib Deus conforme a voífas palavras : c
E pesdos exercitas, c Jchanan, fiiho de ferá que toda a palavra q«e o Senhok
Chreah,e Jezanias, filho de fíofaias, E to-' vos rcfponder, denunciar-fos-hei, aaó vos
do 0 povo, deid 0 menor ate 0 mayor. J eacubrirci palavra *lgfa
2« E dificraô a Jeremias, o Propheta, 5. Entonces clles difieraô a Jeremias,
Caya agora nofiá lupplieaçaÔ perante tua Seja o Senhor. entre nos teftinaunha da
face, e roga por nos a 0 Senhor teu Deus, verdade c t fiddadc: íe nsõ fizermos con*
afâer, por todo dte rcâo; porque ficamos forme a toda a palavra cerns que o$en ho 1
cc r:fto huns poucos dc muy tos, como te teu Deus tc enviar a nos.
us olhos nes vem : Ora fcja bem, ou mal, a a vez do
3. Paraque o Sekhor teu Deus nos Senhok noífo Deus, a o qual nos te en
enfine o caminho cm que aremos de andar, viamos,obedeceremos;* paraque bem nos
E a coufa que havemos de fazer. ________ T________________ vá,
4. E difie lhes Jeremias, o Propheta, Cãp. 4% Ve 4 t Hebr. deterei, ou, pw.
J3í«rc«uvi; cisque oram ao Sekííok bifar#. t. 5. t Hebr./e/.
Cap? 4X 43v _______________
vi, ob^iicceiiáo a a vez do Senhor noflo fome de que vosanfiados, ali ic vos
Deus. *C4?p. 7:23. pegará etn Egypto, e ali morrereis.
7. E foy a cabo de dez dias, Que veyo 17. Afii leiáõ todos os homens que.pu-
palavra do Senhor a Jeremias. Zéraó ícus roltos, para k irem a Egypto,
8. Entcaccs chamou a Jonanan, filho para peregrinarem lá5 morreráó a a-eipada,
de Carcah, c 1 todos os Príncipes dos a fome, e da peite: e naó a verá delles que
exércitos, que jwcom elle:. e a todo o rdie e efeape do mal, que eu hei de trazer
povo defd’o mciwr até o mayor. febre clTes.
9. E ditfe-lh.es, Aííi diz 0 Se n hor, De í S-. Porque a® diz 0 Se nh qr dos exer
us de Ifracl: A o qual me enviaftes, para cites, Deus de lífacl, como * fe derramou
1 lançar vofla ítipplicaçaõ perante fua race> minha ira e minha indignsçaófobrr os mo
ío., Se boamente ficardes ncâa terra, radores dc Jcuik.km, afíi fe derramará mi
entaõ * edificar-vos-hei e naò-w f derroca nha indignaçaó fobre vosoutros, entrando
rei; e plantar-vos-hei e naó m arrancarei: vos cm Égypto, e t krvkdsde * *maldi*.
porque eftou arrependido do mal que vos çaó 11 e ♦ * * de efpanto, c de exfecraçnó,
tenho feito. * tap. 242-6. < -3. r: 4. e 33:7. e de ♦ * * ♦ Dpprobrio, c naó vereis mais a
11. Naó temais a face do Rcy de Ba» eíte lugar. * cap. 7; 20
bylonia, cuja face vos temeis: naó o te * * Ef. 65*. * 25‘£- 6 29- f* :4í %
mais, diz o Sbnhor; porque com vofco a 2.5.248 e. 26:6. e 2^:18. ♦*♦*.
hei de fer, para vosfialvar, c para fazer voa >6. < 1 ?*• 8 * * * * 24: 9-
cícapar defuamaó. < 29: 13
12. E ufarci com vofco de miferico*di^. rp J» fdloii o Senhor fobre vosou-
paraque fe apiade de vosoutros, E vos tor trns, ô reliquiás de Judá, Naó entreis em
ne a voflá terra. Egypto: certa mente íab.i, que tcftihquei
13. Porem fedifíerdes vos, N^õ-ficare- contra vos hoje.
Mos ncúa terra, Naó obedecendo a a voz 20. Porque enganaílrs reflas almas, po-
no Senho a vofloDeus; L vostnviaâes-wic.a o Senhor rofiò De
14. Dizendo, £kó, antes remos a a us, dizendo, Ora por nos a o Senhor
terra de Egypto, cm a qual naó veremos noflo Deus: c conforme a tudo quanto,
guerra, nem ouviremos foido da trembera, difler o Senho? noflo D*us, aíE nolofa
Nem teremos fome de paó, c ali ficaremos. ze faber, c falo-hemos.
15. Agora pois portanto ouvi palavra zí. E ja vob fiz faber hoje: porem naó
do Senmob, ó relíquias de Judá: Àfii diz defles ouvidos a voz do Senhor vcfío Dc-
o Senhor dos exércitos* Deus de Iírael, ue, nem a tudo ®£<mt que me enviou a vos.
Se vosoutros totalmcnte puzerdes voflbs 22. Poloquc agora de cerro fabei, que á
roftos, para ira Egypte* e irdes para pt- ripada, á feme, c da pdb, Morrereis no
ícgrinar ali; tnefiiw lugar, «onde deírjaíLs entrar, rara
16. Será que « efpada que vos temeis, peregrinardes ali.__________________
ali vos prenderá em terra de Egypto: c a tf 18. t Hcbr. fireis, f j ELbr* ím* ou,
19. t ou, fazer cMr. v. 2, Dan.3: i ÇSi» for.
♦ ao. t 0», dwtâ&rú.
CAPITULO XLHL
f R^renfoia $s * tifos q$ fofertes Retire 0 a wno fc lhes
__________ JEREMIAS. Cap, 43'JH*______________ ____ *47
ÍMwffi propbàizado Mentiras, partem-fi para Egypto, kwtide coinfigo a Jeremias> e a
Baruth. 8 ProphetizaAhes Jeremias que tfMcodwjor ajfilaria a Egypto»
Succcdeo que, acabando J .-remias dc c viéraó até Tachpanhes.
Pimdo ProphetaJeremias,
R R OL (2 G O.
Ste Livro um por titulo Lamentaçoctts* e parece que fiytomado do Segundo Livro dan
E Chronicas cap» 35:25- e- fajficunteniaite mqfaa* qual feja-o argumento defa Livro* 4
fam* prantos triftes* queo Prophetacm feu nome* e em nomede toda a Igreja faz febre #
hfiimoja defauiçaõ defaudá* e da cidade de Jarufalem* com^tambem do miferavcl efad&
tos Judeos^que pela mayor parteptrecéraidefipada* fome* e fefa^
Éfic Livro he taôfamofo e ibufae em palavras e cjlite de fabar* que os mais eloquente*
tfcrdores dentre os getâUH uai fe podem nem devem comparar com ebe.-
Verdade be quemais Lamentaçoens fe achai na LferiUtraJagrada eferdas como no S&i
gnndo Livro de Samuel cap^ 1:19. í&* febre amortadeSanle fanarian:. liem febre a*
tofirutçai da cidade de tyro* jfzech. 28: ta. emparticular •* porem fiefie livro de farirní-
as tratando de tosta geral miferia* que a 0 povo de Deusfebreveyo* alcançou e reteve 0 nont&
de Lamentaçoens* particularmente mtre todos ospwesa naçoens da Chrifandade: como
lambem 0 Cântico dos cânticos de Sulamaã 0 taluomefò reteve* nai obfantcaver ainda na*
fegrada ífaritura mais cânticos muy excelUntes* como íxoduap. 15.0 cântico de*Mo)fa
tdosfilhos deIfrael*ode Mirjame das mulheresIfraeliticas^acaufadefeu< livramento*e->
to defiruiçai de fharaono mar vermelho teomo tombem ode Driora no livro dos Juizss*
ttyj eode Ànna* no 1 Lrore deSasnuel*sap^ e 0 dafauta Maria virgem* Lucas* cap. i,.
guando 0 Prophcta Jeremias efie Livro êfcrsvsfa toe incerto r Jlgansfai de epiniai que
togo defpois da morte do piiffimo íep Jfa* em parte 0 cfcrevco* dejpcis de -cuja morte xw
coufa dos Judeos andavas cadadta de mal para peyor* como fe vé no 2 lavro dasChrom^-
cali cap» 35é 2$< e Zacto* 12:11« porem^iurosfeô deepiniaique fey eferite de/pots de os í
Ovídeos averem defiruido a cidade de JcTufaiews 0 templo* a feber* defptisque as Ju*
toos* quefadraô de reffo* em grande multidaifarai levados em cativeiro de fua patria a-
habfaria ; comotambemfuasptodvras abudema ijfa Fedecapz 1:3. & ecap. 2: 2. &c.
Ajfi que intentando 0 Prophsta Jeremias deferever 0 láfamojo efado da Urra e do povff.
Judaico* cemeçafua iamentaçaô com efa enclamapaô* Como jaz &c. Porem tombem^ de
ws diflo. propoem a 0 povo ante os olhos* feus rnvytos c grandes peccados^e o amorfa a
srupende^fe dev&as*apedsr mifcríC£rdiaaDeus*c a ufarde fe^ieucía^ccm conjlanps
ti
capitulo, l
1 RtlHg» tjaifâgaM « aiftHHd ejtà dg
tiM de fcrujatem, 3 Como também 0 dãicrM jfudaica^ à, tâÚonfrjfando que por ftui
peccados bem 0 aviai merecido. 10 Renovando a cadapajjo a rtktçaãde fua mtferia
ao E orando a Deus qucyra alertar para a grwde miferia do povo, e compadecer jí ad*
le, 21 Pois em outra nenbua parte nai podem cubar dl^ua conJclaçaL ■ ~
Aleph. /^10mo jaz tam íó aquclla ci- lem, poloque fc tornou como mulher f íe-
X_^dade d*artes tam i populo- parada: todos os que a honravaó, defpre.
fa? tornou-k- como viuva, A grande entre záraó-a, porquanto víraó íua * nueza, ci
as gentes, a princesa entre -as provindas la também fuípirou, e tornou-fe para xras»
tórnou-k tributaria 1 ’ • * Efah 47: -
Beth. 2. * Contiauamente chora de Teth. 9 Sua immundim ejlava em
noite, c íuas lagrimas ejltâ correndo por fuas traídas, nunca íe lembrou de ícu * finq
fuas faces ; naó tem quem aconfclc entre ..poioque dçfccndco tnaravilhoíamcnte,
todos (cus amadores: codos íeus amigos naô tem coaíoladoratenta, ó Sinhoí,-
aieivofamcntc íe ouveraõ com cila, torná- para mtnha affiçaõ, porque engrandece
raô-íc cm íeus inimigos. * Pf» t: 7. is o inimigo. ' * Deut. 32: 29.
Gimel. 3. Jadáfoy-íecm cativeiro á J-on. na. Eitendeo foa maó-o adverfk.
caufa da aíRiçaõ, c ácauia da multidão dc rio á rodas íuas mais queridas coufas: pois
faa fervidaõ; cila habita entre as gentes, ja vio qtte as gentes entráraó cm feu 5apç-
naó acha dticanío: todos íeus perfeguido- tua rio, das quacs mandaâe, quemócn-
res alcançw-a entre as direituras. trafiem cm tua congregaçaõ.
Dalíth. 4. Os caminhos dc Siaõ tem Caph. u. Todo ícu povo anda
luto, porquanto ninguém vem a a íolemni- pirando cm buícandopaó,déiaó íuas ma
dade; todas íuas portas câaõ aífoladas; is queridas coufas por mantimento, para,
íeus facerdotcs fufpiraói íuas virgens câab rcfrckarcm a alma-: atenta, ó Sbnhom,€.
triíles, c cila mcfma tem amargura contempla, que íòutddprezivcL
He. 5. Seus adverfarios íaó feitos por * ffereta. 5,2: *6,
cabeça, feus inimigos faó dcícaníados^ Lamw. 12. Porventura naô vos toa .
porque 0 .Senho» a cntriíleceo, a caufa da a todos vos que pafiais pdo caminho? a-
multidaô dc fuas prcvaricaçorns: íeus me tentai e vede, íe ha dor, como a mini»
ninos vaô cm cativeiro perante o adver- dor, que fc me fez: com que me entriile*
fario. cco o ShtiíoR, no dia do ardor dc
Vau. á. E foy-fe da filha de Siaô toda ira.
fua gloria: íaô íeus príncipes como os via- Mem. 13. Defdo alto enviou fogo cm ,
dos, que naô achaõ palio, e caminhaó ícm meus odos, a o qual fe enienhoreou: cíteir,
força perante o períeguidor. deo rede a meus pes, fez-me tornar para
Zain. 7. Lembrou-fc J-ru falem dos tras, foz me aliciada 4 todo o dia cn&iiua..
dias de fua affliçaô, e dc fuas rcbelii- Nu*'. «4 Jao jugo dc minhas pitva-,
oens, dc todas fuas mais queridas coufas, ricaçoens cila atado com fua maó, cíhó.
que teve de tempos antigos: quando cabia entretecidas, fobíraõ fobre meu peícoço,
fou povo na maó do adveriario, c cila naõ t fez cahir minha força: entregou-mc 0
tinha apidador, víraó-a os advcifaáos, cf- _________________ . Sfr
cimeoéraôde íeus.h abados. r. 8. t oe, menjlruada. n. t oa»
H et fí. $. Graremefltc peccon Jenifa* indigna? faber, Jcrufafa^ t. 241
Op* í> vu.t ou3 í/s^4^<pc2». ou, enfraquecei
*•
________ , LAMENTAgOENS. ~ Cap. - v. íl
SÍNHÕK c?nl"maósmópofifo cmr cativeiro» ~“
levantar-me. Ko pm. ip. Clamei a meus amadores*
Samech. 15. OSbnhor atropelou porera 9 clles me enganáraô $ meus Sacer-
todos meus fortes cm mcyo de mi, apre dores, emeus anciaós na cidade deraó 0
goou contra mi ajuntamento, para que cfpirito: porque bufeavaô mantimento pa
brantar meus mancebos: oSe nnor pifou ra. para tcfufoarcm afuaalma»
o lagar t cmprejuizo da-virgçm^filha * ^irtm.3^ >4v
de Ris. ao» Olha o Semioa, porque eí-
Aiw.:ds Por efijascoufoscw* ando cHo- tou anguftiado ; /* minhas entranhas t fc
jando, e meu olho, .meu olho fc desfazem* movem,,, clbítraílornado meu coiaçaõ cm
agoas, porquanto alongou* fc de mi ocon- mcyo nbcllei :
o de mi, porque gravemenre nbcllei
foládor, que1 devia recrear minha alma^ me- por dc fora?desfilhou-mc a cípada, por d&
us filhos eiiao. a&fôdos; porquanto o inh - dentro parerrcom^ a morte. *
salgo prevalcceoi-.. **Jaurn*. 13; * 7— *E[aio i4.: rijarem» 48: 36.
Pf» >7» Eíhmdco Siaô foas maós, nao Sfru 2 li Bem ouvem que cu íufpwo#>
ha ccnfolador para , clh; mandou ® Se jwm naá tenho confolador ; todos meus
nhor acerca de Jâcob, pesque dtaõ inimigos ouvindo meu mal, folgaó, porque
do redor dcllcí/e^e^èm ícusadverfarios: tua tu «fizeâc: trazendo tu
rizeâc: trazendo o dia que aprege»
tu odia^/M aprego*
hc Jcrufalcm como a * mulherfqiaradau alie, entaó enraó íeiaõ
foiaó como cu.
ÇKre elleSi *"'*;■%*- *Èh a u. . 22i Venha todo feu mal peran-
Tsade. i& Jnífo he o Senhokí pois te tua face, c feze-lhcscemo fizcfít a mi a
rfocUti-me centra íua boca: nuiu pois to cauía de.r todas minhas prcvaricacocns:
dos os povos, e olhM para minha dor; mi*- porque muytos faô meus fufpiros,. e meu
uhas donzella-s ejncus mancebos fc foraô- coraçaô cltí desfalecido.______________ .
i 5*4120:4. 20. T Hebr. eftai feruende,
CAPITOU EEL
1 ZiwaU t Propbeta laftimvfairwrto adeflrutçaô^dacidadede JcrnfaUm^ a dó fwe
Juúico. A ^o refptito repetear caa/dsdtfles cofias. 15 Cwq tombemos tfearnitis
À/m mimips cm jua affliytò. i 8Amoefta ao povo a doutras lhe pefar e Çe arrepender da
feus pcccndo*. 19 Eardcsitementc ir* por & *>dDeUh .2® Ik qu* lhe dd hum traslada.
Aiefh. /""IQmoçobâodc nuvens o Si* em Jacob-como lavareda dc-fogo, que con-
cmdua ira a filha de. fonu a o redor..
Siàô? derribou drfdo cco a a- terra a glo- Daleth. 4^ Armou feu arco como i*
ria dc lfrad: c naô fe lembrou d© cícabclfo nimigo, pez-íc zwfua dextra como ad»er*
de feus pes, no dia defua ira. íario, c matou todas couías agradaveis a
Bíth. 2. Devorou o Senho* todas os olhos;na tenda-da filha de Siaó^derra*-
as moradas de facob; rnaô Zfeef perdoou;.. mouccmo fogo foa indignação.
derribou em feu furor a* fortalezas da filha Be. 5. Tbrnou-fo o Sfewfíoa como 1-
dt Judá, e de» t com tbas rm terra :pro- nioaigo, devorou a Ifracl, devorou a rodos
; fanou a o Rcyno c a feus prindpes. feus palacfos, ddhhioafoas-fortalezas:
Gimjl. 3. Cortou no ardor de fua ira c mukiplicou^afilha de Judá a lamenta*
I rdc o corno de líracl, retirou a trasfoa çaô c trifitza.
[dextra perante o inimigo: e fe encendeo- Vau».£ £ arrancou com râlcnda foa
1
I
í
í
««_______________ 'LtM£OTAÇOm'_^ .A ...
t cabana como a ^chu.-n horto, t delira- quem tc curam3?
io íua congregaçaô; poz cm cfquecimento Nun. 14. Teus Prophetas te prevíraô
• Senhor em Siaó a íolemnidadc e e Sa- vaidade e abfurdidade, c naô manifríiáraó
bado, e regeicou com defprezo naindigna- tuà maldade, para defviarem teu cativeiro:
çaõ de íua ira a Rey e Sacerdote# antes tc prevíraó cargas vaãs, c f digreflo-
Zain. 7. Regcitouo Senhor Teu al ens.
tar, dcreltou íeu íanóhiario, entregou na Samsch# 15. Palméaô fobre ti com
maõ do inimigo os muros de ícus palacios: as maós todos os que paiTaô pelo caminho,
>
c t grita lcvantáraó na caía do Senhor, alfoviaó c movem íuas cabeças fobre a íi-
como em dia de íoíemnidade. lhi de Jerufalem, áixend&z He dia a cidade
I
Heth. 8. Intentou e Senhor adef- de que íe dizia, Perfeita toe em fcrmolura,
truir a o muro-da filha de Siaô, ja efteadeo 0 gozo de toda a terra.
o cordelfarc naô retirou liia maô de Pa. 16. Abrem fobre ti íuas bocas to-
devorar: e ja enlutou a o antemuro c a o dos teus inimigos, afioviaõ, e rangem os
muro juntamcnte, ja eítaõ enfraquecidos. dentes, dizem, Ja a temos devorado: pois
Te th. p. ja fovertcraá-íc em terra fu cite hi • dia que encravamos, ja 0 acha*1
ás portas, deítaiio c-quebrou ícus ferro mos,ija v vimos.
1Í lhos: feu Rey e íeus Príncipes entre Ain. 17* Fez o Senhor o que inten
as gentes, janaôha Ley, «emícusPre- tou, cumprio Tua palavra, que mandara
phetas achaô viiaô algãa do Senhor. dcfdos dias da antiguidade, derribou c nri
Jod. 10. Eftaóafleiitados por terra., ef- perdoou: c alegrou íobre ri a o inimigo,
taó cailados os anciaôs da filha de Siaó, levantou ó corno de teus adveríarios.
lançaô pò lobrcíuas cabeças, tem-fe cingi Tsade. *8. Seu coração dclles deu
do de facos: abaixaô a terra luas cabeças gritos a o Senhor: ó * muralha da fifa
as doozellas de Jcruíalcm. de Siaô, derram-como ribeiro lagrimas
Caph. th Ja íe coníumirao com lagri dia c noite, naô te dés deícanfo, nem cei
«I
mas meus olhos, t movcm-fc minhas en fem as meninas de teus olhos.
tranhas, derramou-fe cm terra meu hgado * Jerem, 14: 17*
a caufa do quebrantamento da filha de Koíh. Levanta-te, da vozes dt
meu povo: porquanto desfalecem© meni noite no principio das velas, derrama co
no, c a criança dc mama, pelas ruas da mo agoas teu coraçaô perante a tace do
cidade* Senhor.í levanta a cUc tuas maós pola
:Lamed. 12. A íuas mãys dizem, Aon vida dc teus meninos, que desfalecem de
de ha trigo c vinho ? Quande desfalecem fome á entrada de todas as mas.
como o ferido pelas ruas da cidade, 4 der Res. 20. Atenta, ó Senhor, e coflfr
ramando íua alma no regaço dc íuas mãys. dera a quem * fizdttc dc tal modo: * * por*
Meu. U. Qne teitimunhas tc tiarc-i? ventura comemô as mulheres a ícu fiuite,
com que tc compararei ? ó nlha dc Jeruía- a os meninos que trazem nos braços? ou
lem ? a quem tc aíhmilarti, para tc confo* maur-íc-ha no Sanâuario do Senhor 0
lar a ti, ó donzella, filha dc Siaó? Porque Sacerdote c 0 Prophcta ?
grande como o marjbe tua quebra; * Dm 9: 12# * ♦ arp. 4:10#
6. t outros, fcbe* 7* f Hebr# SlK
tóa 1 *« t Garagem. * a» <. 14 f q. dL
fcq- d. rtndsadot
2
LAMENTAÇOENS. Cap> a.
~Sin, 2U Jazem cm terra ftlas ruas o temne a meus temores do redor,* nem hou-
moçoc o velho, minhas donzcllas, c meus Vt no dia da ira do Senhor alguém que
mancebos, vieraó a cahir a a ripadas ma- ricapafle fícaUe de frite
efeapafle, nem ficaffe rrite: a os que
taíifw no cia de tua ira, dcgoiaíte, naó trouxe nas maós, e fuítentei, meu inimig©
perdoaác. oscodumio.
Th ar. 22. Convocaâc como a dia fo-
CAPITDLO HL
1 Profigas 0 Propbeta rsolanuntar o mifiravdtjladodofow Judaico. 14 E 0 sfeartio das
wugos. 2! Confoicmio-fi afi mefmo com a wufidtTaçtà da nufiricordia^ jufiipa tftom*
deteta de Dem. 40 Edcípsrtawio-fiafi ntefino, ca todos os bonuas^ afccoavcrtcrcm^ate^
sem paciência .t a orarem a Deus. 43 Repelindo fitas mifirias» 55 CoufiUnda-fi com quo
l>cfa os avia dc ouvir. 64 £ tomar vingança dcfim inimigos.
áupm» r?U f°* 0 vara©, que vio 15. Fartou-me deamarguras, t cnchce
X^aâiçaõ na rara de ícu fu- medealofna.
fúT. Valt. rd. Quebrou com pedrinhas d<
2. Me guiou e levou à crevas < naõ d arca meus dentes 5 abaixou-mc na cinza.
luz. 17. £ affugcnraitc de paz minha alma 3
3. De veras contra mi & tomou, virou cfjueomc do bem.
fria maó todo o di<^ 18. Entaó diflê eu, Ja pereceo minha
Beth. 4. Fez envelhecer minha carne c t força, como também minha eíperança
minha peite, quebrantou meus offos. do$£NHOK.
5. Enilicou contra mi, c cercou-mc de Zajn. 19. Lembraste de minha affli-
fel c trabalha. çaõ, e de meu pranto, da aiofna, e t do fá.
á. Alleatou-me em lugares efeuros, co 20. Ccrtamente íc lembra, e de abata
mo a os t que morrerão de Ja muyro ha. em mi minha alma.
Gimel. 7. Cercoa-me de febe, e na© 21. Iíb) reduzirei a meu ceraçaõ 5 por-
poíio 1'ahir 3 agravou meus gnlhoens» tanro cfperarci.
■$. Ainda quando clamo, e grito, cerra H>th. 22. As * miferâcordias do $*»
fins cwvidjs a minha oraçaõ. jíhok fai A oakJa que naõ fomos confu-
9. Ccicou de tebe meus caminhos com midos; porquanto luas mifcrícordiaí naã
pedras lavradas, minhas veredas pemrteo. rem fim. * Eyií 1:9. HzA 3; 13.
Daleth. 10. Urfo eípia© me hc a mi,' 23. Noras */áí cada nwflhaã; grande
1 Icaó cm lugares occdtos. hc tua fiddidade. * Ff. 302 6.« 46: õ.
lu Meus ca mm nos defviau, c fcz-me 24. Mhha porçaõ ht o Senhor, diz
<m pedaços, deixou me aflolado. minha alma 5 * portanto efperarci ncllc.
12. Armou ícu arco, c pez-me como * 2:3.
alvo a a frecha. Teth. 25. Bom he o Senhor paraos
He. 13. Fez entrar cm meus rins as que fc atem a clk, para a alma que o bufea.
frechas dc fua aljava. Y 26. Bom
14. Servi de cfcamio a tono meu povo, & 15. + ou, ci»tó2o«. tf 18. t
dc cantiga dc ícus rangeres rodo o dia. ©ntros, viãoria. tf. 19. t çu,d^xa»/i»
I Gap. 3. y. 6. | outros, mortos fsrafivh r^Àa. Hui. ro: 4. Amos & < a.
v»____________________ :LAMENTAÇOENS.
___________ Cap.jT -
26, Bona be elpcrar,c cahar 11a íalva- nos cm aicyo dos povos.
faô. do Senhor, Pb» 46. Abriraó contra*nos fua boca
^7. Bom he a ovarao.levar 0 jugo em todos notfos inimigos.
íua mocidade. 47. Temor e cova foy a .nosoutrps,aflb*.
Jod, 28. Só fc affentará e callará; por* laçaõ, e quebrantamento,.
quanto a poz 1 fobre cilc. 48. Em ribeirosdeagoas'desâ2rfemctt?
Porá no pófua boca, dizendo^ *Tor- olho polo quebrantamento da fiiha dc «eu
ventura arerá attença, * Aã. & 22*. p,ovo.,
3 0. Dará. fua face a o que. fere.; farra?-. A1N. 49. Meu olfib fe definia e naó
fe-há dc affronta- cçfia, porquanto naó h* defcaníòs.
Caph. 31, Porque naô: regHrarápara, 50. Àtéquc .artentee.. veja o Senhor
fempre o Senh or. dçfdosceos.
3 2. Antes fe. entrifieceo a alguém, com* • j 1. Mçu.olho caufa dor a minha alma,
padecer-fe-ha deite, fegundo a grandeza de. a^caufa de .todas as filhas de minha cidade.
feias mikricordias. Tsade. f 2. Dé conrino me caçáraó
33. Porque naóaffige de feucoracaõ, como a. pafiarinho os qnofeõ meus inimi
^cm .entriftccc a os filhos dc homem. gos femrazaó.
Lamid. 34. Para atropelar debaixo 53. J Arrancáraõ minha vida na mas
de feus pes a todos os prefos da terra. morra, c lànçáraõ fobre mi pedras.
35. Para perverter o direito do homem 54. Ondeavaõ as agoas febre-minha
perante a face do Altiffimo. cabeça, cu difle, Eftou cortado.
36. Para perverter a o homem em fea Çoph. 5$. Iwqueí.teu Fâome, ó
caufa: porventura naô a veria o Sen h o r ?. n ho », dcfda mais profunda, cova,
Mbm. 37. ♦ Quem he.aquclk que di 56.."Minha voz. ouvifie: mõ efcondas
rá, que cotrfd Algfa acontece, qttf o Se teu ouvido a- meu fu(piro,a meu •clamor.
nhor naó mande».., * P^ 33:p» 57. Achegafic-tc no dia cm querem-
38. ♦ Porventurada bocado Altifiàmo, yequei, di&fie, Haô remas.,
naó íahc o mal e o bem.? Ras. 5S. Prcirtafic, óS«’nhor, as cau-
♦ Efak 45c 7. Amos 3 • Zk fas de minha alma, redimifie minha \ida.,
39* De que fc queixa logo o homem vi* 59 Vifie,ó" Senhor, a ftmrazaóque
vente? cada qual fe qtieixs de feus peccadov. me fizeraó. julga, minha caufa.
Nun. 40. Eíquadrinhçmos n<ffcs ca- €.0
60.’ Viílc roda fua vingança, todos feus
fcus
mmhos e buíquemos, t convertamos nos. penfamentos contra mi.
a. O SENHOR. CSlN. tf*. Ouvifie feu opprcbrio, ó Se-
41. Levantemos ncflbs co^açoens com. n h o k , todos feus penfamentos centra mi, I
A PROniECIA
ARGUMENTO DESTE LITRO.
È Inda que Diui^fJnS^nhot^ajs Rey Jechcnias; c» Joachin,eom muytos dopom
Judaico ( entre os quacs Cambem hia Ezechiel) deixou levas em cativeiro a Baby-
boia, com tudo nem por Jfi de todo os defemparou ; mas para mefirar, que ainda queria
cctiiervar fua Igreja entre eUes até em Babyknia, edcfpcú piadofamente redimilae rejiau-
rala, dcÇpertou para feu minifiaio dtUa, a e/k excclknte Erophcta,pelo qual a efus prfis
em Babylonia porvarias vifoins, propbecia^ e pregapoenspropozo mefiriQ, que fazia pro*
forcadadia pelo Erofáta Jeremiada fim irmaôs, que ainda ficaraõ na urra, e em Jeru-
filem fi o Rey Scdiktas, ainda que em todos ( cjfi nos de Jerufalem, como nos de Babylo-
niaj fe achava a mefina incredulidade, e pertinaz impenittncia. Em JeiufaUm naô criai
a o Propheta Jeremias, antes zombava» dos quefi entregara» a o Rey de Babyldtia, e fi
ddxarai levar em cativeiro a Babylcnia t tendo para fi que fé dlesferiai agora os herdeiros
da terra, e quêfms irmaõs, levados em cativeiro, feriai excluídos deba. Em Babylimia naô
triaô a o Eropheta Ezechief antes murmurava» centra Dcie^cfi thihdõ por muy maic def-
ditoíos, do que fiusirmais que ficara»fi na terra: a osqnaescomtudo Dcm nJIo Senhor,
efii por Ezuchief como por Jeremias, predi/è muy grandes cqfiigos, c juntamente a total
faina da cidade, do Templo,» de toda aterra; toda via acrscèsítcndo a ijfo t<da fine de
excellcutes prcmtjas e cenfifipcens, para os penitentes » fkis^ acerca defua futura e certa
graça, affi fegnndo o corpo, comoprincipedmentefigundo a alma, como também fita graves
juízos Jcbre todos fiusinimigos e os que os cpprimenu Dfia trata prmcipaimente efie in
teiro Livro de Ezechid : cm que nos primeiros tres sapitmos defereve híla cxollentfiima e
miravilhofa vtfac, cem que Deus o confirmo», erfinou, c amfirto» em fitafiicw Pruphetico.
No que fegue, ate o capitula 2^.fi pintai a a mo os alommaveú peccaáos,fclrt tudo os
dos Judeos que iabjiavai cm JcruJalcm acmJadâ9ccmo lambem prompto ca/lgo,» ifie
1$ som
>74_________________ EZECHIEIi Cap, u_________________ __
com vaTi&s'finacsdi-mttos^wfoèns,domfarapocns, * pregaçQens prophetocw e reprenfcriat.
E em amfegumte, até o capitulo 33.. pr*diz Dm também aaó gentes vixinfae inimigas,
como aos jimiuonitas, Moabitas, Edomitae,.( dos quaes também fe trata no capitulo 35* J
Rhilifteos, -tyrius, Sidtíàos, e Egípcios, fu a perdiçaã. E defda capitulo 3 3, ate 0 capitulo
qa.reprende Dm afperammte os peccados, murmitraçoens, c bypocrifias dos Judeos,qut
ejiavaô pufes em Babyloma*, arnoeftando-os juntamente á verdadeira convcrfaô, c a fid ef
perança da futura redempçaõ, congregajçaô, e bsnpai de fua Igreja naõ fomente a do cati
veiro de ■■Batylonia, mas também fobre tudo, a de que Díhí avia de ufar por fua grande cJe-
meneia, para com toda fua univerfal Igreja, affidetitre os fudeos, como dentre os gentios, t
ijh) por fai umeo Rcye Salvador fefu Chrfio : Advertindo*os.jufitaniente acerca da gran
de guerra e inimizade, com que GogeMagog., e todo fat feguito, lhes havia de refifiir, * pr^
metendo-lhes hua alegre fahida. Nos nove últimos capitulas conclue e feda Dm eflac Pro-
pheciae, em Babylwia., com tâa grandijfimavifaã de hum irwe Templo, novo culto divino,
novo governo do povo de Dm, nova terra her editar ia, e tâa nova cidade,* tudo paralfrael,
e para os eflrangeiros; reprefentande niffo, fob figuras a 0 modo daquelle tempo, 0 futuro,
graciofo, e bendito fiado da militante Igreja feb feu Rey, 0 Mejfiae,ChriJlo jfefu, Senhor
«ff) i 0 qual com 0 Pay* Efpinto Santo, como 0 verdadeira Dm de lfrael^feja louvAdo
para toao fempre, Ài-utm*
CAPITULO .1
1 De quando -e aonde Ezechiel prophetizou. 4, 5 MflraJhe Dm hnamuy maravilhofa
vifae de quatro Jnimaes» 15 De quatro rodas* 26 Ede hum ibrono, febre aguai Deman
figurahumana lhe aparece, como Regedor.e Juiz de todo o mundo*
Foy a os trinta annos,4 .no toes quar que fahia do meyo do fogo-
E to, a os cinco do mes, câando cu cm
mcyo dos transportados, junto a o tio de
* Chebar, ffhie fc abriraó os ecos,
5. £ do mcyo delle fahia a ícmdhançA
de quatro animacs: c cita era foa aparea*
vi da, a faber, fomdhança de homens tiahaó»
viloens dc Deus. * Pf 137: 6* ♦ E cadaqual tinha quatro rotos: cc*
2* A os cinco do mus, (Que fry no mo também cadaqual dellcs quatro aús*
quinto anno da transporraçaô do Rçy Jo- * cap» 10: 34,
achin. J 7- E feus pés craô pés direitos: c as
3. Vcyo expreíiamente do Se- plantas dc feus pés como a planta do pé
vhok á Ezechicl, filho de Buzi, o Sacer de bua bezerra, c luziaõ ccnao a cor dc
dote, em terra dosChaldeos, junto a a rio f bronze acacalado.
dc Chebar: c cltevc fobre clic ali a maõ 8 E * maós de homem tinhaô debaixo
doStNHOR- dc fuas -aías, â fim quatro t ilhargas: c
4. Entonccs vi, cisque hum vento tem- tados quatro tinheô fcus rc£os c íuasa&s.
pcáuofo vinha do 'Norte, bua grande nu * cap. io: &
vem, e hum fogo 1 evolvendo-ie, c hum JunrayaA hum a o outro fuas aías:
rdplandor do redor dcile^: c no mtyo ud- naó k viravaó andando dlcs, / cada qual
lr avia h*a coufa como de cor de t Ambar, cm direito de fou roito andava-
Cap. 1. v. 1. t a íaber, da Era de Nabo* lo- £ * a fcmdhança dc ícus roô^srd
folafar, fay de Bà^ylonia* 4. t q. d. ___________________________ MM
Cobre de ouro, íito hc, Tambaca natural, 7. j otiir<’*v. cobre queimado, q.d. kft
metal nuxto. Eídr- 8: 37- ahmpadb* f« 8. iA^qiuadradítr^
EZECHIEE Cãp.
_____ n
, ’75
» « »■* 11 Rgi ■'WW>IWMWWMBWb» ■. •• • *- »■ . .-.f -“
o rcfto de Homem, e tinhaã rcíta aô, para ©nde queria ir 0 Eípirito ; e as ro
de Leaó a a maõ direita todos quatro, das fe levantava© cm fronte dclles $ porque
croífode Boy a a maõ cfquerda todos o Eípiritoidos Animaes cjfcm nas rodas..
quatro: e roítos de Águia todos quatro. 21. Andando tiles, andavaó dias, e pa
♦a lo: 14. ^^4:72 ♦'* 1 Re)'S 7: 2^. rando cUcs, parava© tilas*, c levantanud-
11. E feus roftos c- fuas afas eílavaõ fc clks da terra, Icvantavaó-íc lawbtM as
divididas por em cima: cadaqual tinha rodas cm frente ddles j porque-0 hípiritCL
duasa/ijjuntashúa a,aoutra,c duas cu- dos Animaes efrava nas<rodas«.,
hdaôfeus corpos». 22..E a femelhança dcbre_as cabeças^
12. E. cadaqual cm- direito de feu rcfto dos Animacs avia hum dhndimcnto, co
andava: para onde o Eípirito tqucria ir, mo a cor de hum crifial, tcrrivcl, Eítcndi-
liiaõ; indo elles, naõ fe virávaõ. dõ febre fuas cabeças de riba.
1 E quanto a a femelhança dos Ani- 2>E debaixo do efiendimento eflavaâ-
maes, feu parecer crx como braías de fio- feas afas direitas hua para com a outra1:
go ardentes, a o parecer de tochas acefas 5 cadaqual tinha duas, que cubriao feus cor*
í
o/tp de contino diícorria entre os Ani- pos de hua banda; e.cadaqual tinha cutra^
maes: e o fogo rcíplandccia, c do fogo fa-^ duas, que os cubmâda outra banda.
lua rchmpago*. *4- E ouvi o ruido de fuas afas, como
14. E os Animaes corriaô, e tomavaõ :.- o ruído de muytas ageas; como a voz do
ao pareccr.de relâmpagos*, Omnipotente, andando elks, a voz de
15. Evi os Animaes.: e cisque hua ro hum rfirondo, como o cfirepko de hum
da na terra queejlava junto a ©s; Anima- cxercit»parando elles, abaixava© fuas
cs, íegundo feus quatro roítos., afas*.
xó. O * parecer das ♦* rodas, e fua t fei 25. Eouvio-fe hãa vez, de riba do en
tura, era como cór de Tnrqum ; e as tendimento que citava por cima de luas»
quatro thhaõ hua mefma ícmclhaaça: -e, cabeças : parando cllcs, .abaixava© fuas
feu parecer, e fua feitura em, como fe cíti- afas.
vera hua roda no mcye de <?®/ra roda^ 26. E febre ocfiíndimcjatoque. cftura.
* 10:9,10. ** 1 Reja y: 90. por cima de fuas cabeças, mw a figura
17. Andando cilas, andavaó febre fuas de hum throno, ao parecer de huma Sa
quatro ilhargas: andando, dias, aaõ fe vfe fira : c febre a figura d© throuo hiiafr-
tavaõ. gura a o parecer de hum homem, qut tjiar
& E rinhaõ fuas t celtas que traí taõ tm febre elle em cima.
altas que cauíavaó mcdo;c * fuas cofias cf- 27. E vi como a cor de • Ambar, como
taraócheas de olhos do redor das quatro o parecer de fogo dentro do redor ddle>
rodas. • aau» 1 o: < 2. defdo parecer de feus lombos c para riba 2
19. * E andando os Animaes^ andavao c Acido parecer de feus lombos c para Bu
as rodas junto a elles* e levantando-fe os xo, vi como â icmdhança de fogo, c hum
Animaes da, terra, levantava© fe tanbtà rcíplandor do redor ddlc» * <?. 4.
«rodas. *cap. 10: 16. 28. Gomo o parecer do arco que + «pa
20. Para onde queria fe o Eípirito, hfe rece na nuvem cm dia Ac. chuva, aS tra g
~V. u.4 H br. tfiw¶ ir, __________________ . psrcccr
ií- !6. t Hebr. ♦. iSr j OUL) r. 5o-t Hcbr. 'irveufa
jtui anafa* a feber, 4r ni&í. t. 28.tH.br. í/fÁ
EZECHIEL. €ap. í.
iy6_____________________________________________________
parecer do rciplandor d’qredor ; cite cr* o coari a voz bum, que faliava, .
parecer da femclhan<ça da gloria do Si- • IXwr. 10:$,
f hok< c * vendo-4 eu, cahi fobre meu Tcfto,
CAPITULO II.
1,2 ÀíonitQ 9 Prophetada precedente vijai^ Dchí nojffo Senhor levafita, ccenjela*ot 3 Ia
chama a 0 mimjteric propbefico entre esfiibos de Ifiraeí* inftruind^e csfor^and^oconua
fua -objlmaçai. 9 M.jftrando lhe a vifai de bwn rolo por de dentre 9 per de fora efersto.
EDilk-me: Filho do homem, lcranta-te com t f cícorpiocns habitas; íuas palavras
(obre teus pés, e fallarci comtigo. naõ temas, * * nem deíeu roíto te cípan-
2. Etitoaces, * entrou em mi 0 Eípirito, tes; porque caía rcbddc/hi clles»
fallando cllc comigo que me póz íobre me * fiertm. 1: $, 17. * * cap, 3: p.
us pés: <011 vi a aqueile, que me fa liava* 1 Pedr. 3214.
* cap. 5: 24. Th». í-o: iq. 7. Porem xu failar-lhes-nas minhas pa
3. Ediífc-me, Filho do homem, Eu te lavras, quer ouçaõ, quer deixem .‘porquan-
envio a os filhos de lírael, a gentes rebel to rebeldes fai clles»
des, que íe xebelláraó contra mi: * clles e & Mas tu, ó hlho do homem, ouve 0
fetis pays prevaricáraõ contra mi, ate rile que cu re talio, naó fejas rebride, cemoa
mcfmo dia. * Jcrem 3: 25. caía rebelde; abre tua boca, c * come 0 que
4, E íaó filhos duros de rnfto, e cibfti- cu te dou. 10: 9.
nados de coraçaó,; cu envio te a ellcs: c 9. Enronces si, e cisque bua maó fi
dir-lhes-has, Aífi diz 0 Senhor Deus. -rikndia para mi: c-ris que ndla cwu hum
5. E quanto* clles, quer <?uçaó, quer •tolo de livro.
deixem ( porque ellcs fai caía rebelde J 10. E eáendee-b perante minha face, c
* com-tudo lab^ráo, que f ropheca houve cífe cftara eícrito por diante c por de tras:
entre tiles. * #?£..$: 17. e eftavaõ eícrixos ndlc lamcnta$ocns, c
<5. E tu, ó filho do homem, *naõcste- fuípiro, c ay»
mns, nem luas palavras temas; ainda que
ftâ teimofos, e t yfpinhos comtigo, c ru T i abrolbu^
Cap. 2. v. 6. t outros, cbeyos de cfptnhos.
CAPITULO IIL
1 Come e Propbeta, por mandado de 0 rJo. 4 £ Deus otoraaa mandar; injlruir^
esjorçar contra a tbfiibaçaò do povo. 11 Modradhe ainda-fuagloria^ e^uat l^ja 0 oficio de
bnm fiel Propheta,c fua utiUdade. 22 Moflrafelbe ainda 4 £lcna d» Swhor. 25 £
cena cobre Deus aboca do Prophcta.
EÍpois mc difle, Filho do h?mcm, c ♦ era cm minha boca doce como md
es, que rocávaô hâas a as outras, e o foi* iviíado; c tu ruã alma fizdQtc efeapar.>
do das rodasem fronte ddles, E o foido 22. E “ citavafebre mi alia maódoSi-
de hum grande efirondo. nhox: c dilTe-mc, Lcvanme, e iahc-tc a
14. Entaô o Efpirit o me levantou, e to- o vallc, c ali íalhrci comrigo.
®nu*mc: c fay-mc f muy trifte pelo ardor 23. £ levastómc, c lahí-meao ralle,
de meu eipirko; porem a mao do Sasnoa e cisque ali aGioris^ doSi^wot «frava,
<r< forte febre mb * como a Gloria qfic *í junta a a rio de
t f ticbr. de Chebar: c cahí-foirc minha face.
****** 24 Enron-
f. 44. í
>7t EZECHTE1, Cap^*
24. Entonces * entrou cm mi o Eipirito, dar, e ficarás mudo, e nao lhes fervirás de
c poz-mc febre meus pés : € failou comigo, reprenfer: * porque caía rebelde foi cllcs,
c me difie, Entra, encerra-te dentro de tua * cap, 2: 5.
caía. * cap, 212. 27. Mas quando cu faliar ccmtfeo, abri
25. Porque tu, ó tiiho do homem, eis que rei a tua boca, e dir-lfes-has, Affi diz 0
poráó febre ti cordas, e ligar-te-haô com Senhor Deus: ♦ qucmouúr,<.uç^ c quem
dias: poloquenaóTahirás entre dks. deixar, deixe; porque caía rctc*ac‘y4í.cU
2d« E. tua lingoa. farei pegar a teu pá* Ics- * cap. 2: 5, 7.
CAPITULO IV-
í Manda Deuc-a-o- ^pheta que retrateo futuro certo de Jerufakmemfoua prancha ou ta»
boa de tijolos, 4 €omo também 0 tempo da tolerância de Deus acerca da rebeldia de Judde-
Ifrael 9 Ea grande fome que, durante 0 cerco, artéria em fornfoikm.
U' pois, ó filho do homem, toma-te dcícuberto : c prcphctizarás centra ella»
T hum tijolo, epoem-o perante tua face:. 8. E eis que porei febre tí cordas: c
e retrata ncllc a cidade de J.-rufalcim nsó te virarás de Jtáa tua ilharga, até a
2. E poem. contra ella cerco, c edifica outra ilharga5 arc que uaõ cumpras os
contra cila * baluarte* e t levanta centra dias de teu cerco.
cila tranqueira 1 c peem contra ella arra- E tu toma-te trigo, c cevada, c &-
yaes, c ordena contra cila vaivéns do re vas, e lentilhas, c milho, e avea, e metc-os
dor. * tltepn.z f. em hum ^afe, c faze-te dellcs paà .‘con
3. E tu tema-te hux íartaã de ferro, e forme a o numero des dias que tu te dei*
poem-a por muro de ferro entre ti-e entre tares febre tua ilharga j trezentos c no*
a cidade : e endireita tua face contra ella^ venta dias comerás dific.
e afii fera cercada, e ccrcala-has, de final to. E tua comida que has de comer,
fornirá ifto a a caía de Ifracl. íerá de pcío de vinte ficlos cada-dia Uc
4. Tu também deita-te febre tua ilhar tempo cm tempo a çcmeiás.
ga ezquerda, e poem a maldade da caía de 11. Também a agoa por medida bebe
Ifracl febre cila: conforme a o numero dos rás, afeber, a ícifta parte dc hum fíin: dc
dias que te deitares febre cila, levarás feas tempo em tempo beberás.
maldades. 12. E comelo-has como hum bolo dc ce
5. Porque eu ja te tenho dado os annos vada : e cezclò-has t com os tfetreos que
de íua maldade, conforme a o numero dos fahcm do homem, perante fcus olhos.
dias, a fober trezentos e noventa dias t€ 1’ 3 • E diâc o S 1i tí h o a, A ífi comtrsõ 03
*■ levarás a maldade da caía de Ifracl» filhos de Bracl &11 paô immundo, Entre
♦ Num. i-4t 34. as gentes, entre as quacs os lançarei.
6. E quando cumprires dbes, tornar-te- 14. Entonccs diííc cu, Ah Senhor, D?-
has a deitar febre tua ilharga direita, e ws, eis que minha alma naõ foi centami-
levarás a maldaoc da caía de Judá Qua nada 1 porque nunca comi ccuía morta,
renta dias, t «adahum dia por cadahum nem dcípedaçada, deíde minha mocidade
anno te dei. \ até agora, nem entrou cm miifea boca or*
7 Pofequc para com o cerco de Jeru* ne abomiaavch
falem endereçará^ toa face, e teu braço __________________ ____ 15- B
Cap 4 v. 2 :• qu, Iwca* tf f M * febcx> cm Iusat dc camtK
t Bcb^a dia per mmt diaporatmo.
EZECHIEL. Cap» 4 5<
E diiíc-mc, Vc,tcnho tc dado boí- com eípanto beberáõ. * cap* 5: id.
ta dc vacas, cm lugar de cÊrrco de ho 4 14: 13, Lm, 26: 26,£f. 3: 1.
mem; c prepararas teu paô t com cila. 17. t Paiaque o paó e a agoa lhes *
ió, Entaó me difíc, Filho do homem,; falte, E fc efpantem huns para os outros,
cis que cu * quebranto o bordão do paó- c 11 íe coníumem em íuas maldades.
cm jerufalem, e comerão o paó por peto, ___________ * 2 jRcjj 25: 3._______
c com t ddgoftore a agoa por medida c 1.17. t outros, porquanto ttxs fatiara
V. • 5,; H:br .Jirôre. 4. i ó4 Qv^ jollicitidíã. Eíc. 11 ou, dtjfíi^yiía,
CAPITUTO V<
i Munda Deus 4 0 Propheta, que r^pe a cabeça e a barba, reparta os cdbeUosei* quatro
fartes, t ufe delias varlamente* 5 Com que reprefenta a 0 vivo a wauedadè eierribilidade das
pragas que aviaõ de fabrevir a os Judios,â arfa dos peccados que fe apontaõ aqui mcfmo»
E' Tu, ó filho doJhomem, toma-te bua mais que as gentes, que eítaó do redor de
4 eípada aguda, c bua navalha de bar vos, em meus cftatutos mó andaâes,
beiro, rifa te tomarás, e fala has patfar nem meus juízos fizelbcs, nem asada fizef-
por tua cabeça e por tua barba: entaó te tes conforme a os juizos das gentes, que
toniarás hãas t balanças, c partirás oscíí- cltaó do redor de vos. * Lm, 1& 14,|S.
'Mw. d, Por ido afli diz o Senhor Dtus, Eis
2. A terceira parte á fogo queimarás no que cu 0 hei comtigo, fi cu: porque t exe
meyo da cidade,c quando fc cumprirem os cutarei cm mcyo dc ti juizos perante os
dias do cerco: entaõ tomaras a outra ter olhos das gentes.
ceira parte, feriado com hõa cfpada do re 9. E farei em ti 0 qué * nunca fiz, e o
dor dcila; e a uutra terceira parte cfpar- qual naó ja mais farei, A caula de todas
girás a o vento, porque arrancarei a ripa tuas abominaçoens,
da apos cites- * Lainetâ. j: 12. e 2t 13, 20.
3. Também tomarás delles huns poucos 10. Poloque os pays comerão a os * fr’
cro numero: c atalos-has nas bardas dc teu lhos cm mcyo dc ti, c os filhos comerão a
vejlido, fcuspays: c executarei cm ti juizos, c cf-
4. E dellesainda tomarás, chnçalos- pargirei todo teu refiduo * * a todos os
has no ireyo do fogo, c qucimalos-has á ventos. ♦ Lm. 16*. 29,
fogo:« a’ali íahirá hum fogo, contra toda Lammt, 4: lo. ** Jçrem.49:32,36.
a caía de lírad. i U Põloque, Viro cu, diz o Senhor '
5. AíTi diz o Senhor Drus, Eíta he Jc- Dfus, Sc ( porquanto meu Sanduario
ruíalem, a qual em mcyodas gentes puz, pro&aaâe com todas tuas dcrclteçoens,,
E do redor dclh as terras. ecom todas tuas abominaçoens,) Tam*
6, Porem dia mudou meus juízos em bem eu naó u diminuir, e * meu olho tc
impiedade mais que as gentes, c meus perdoar, c cambem cu me apiedar. *1.7:4.
dhtutos mais que as terras que dteô 12. * A terceira parte dc ti da peite
d) redor dcila: porque meus juízos regei* morrerá, e a a fome fc confumirá cm mcyo
táraó, e cm minhas ordenanças naó an- dc ti; c a w&ra terceira parte a a cfpada-
dáraó. • cahirá do redor dc ti: < a outra terceira
7. Portanto afli diz o Senhor Drus, parte a todos os ventos cfpargirti, c a
• F^quanro multiplicaftes mJos maldades ______________ Za_____________ ápadaj.
Cap. j. v. t Hcbr. balouças dc *« & t fídor./arci. ~
íl*_____________ EZECHIEL. Gtp< s á-____________________
cipaáa arrancarei apos clles. com f cnfurcciou* caâigos; Eu 0 Sí n woa
* JF<r< iv a. 0 faltei, * Etatf. 28: 3 7, S7*
il. Affi cumprir-ft-ha mmha ira, c fa 16 Quandocu caviar as más frechas da
rei rcpolar meu furor atiles, c me conibla- fome t centra cllc$> que femráô p«ra dei*
rei: c faberáõ, que eu, Sknhob, tenho trtriçaó, que cu mandar para vcsdeftrui?;
faltado em meu zcLo,quando cumprir meu entaõ a * fome augmcntarci febre Vcsou-
foror nclles» tros, c* • quebrantar-vos-hei o bordaôda
14. E por-te-hei em affolaçaõ c em op- paõ. * eap, 44 16. r 14: 13.
probrio entre as gentes, que eftai do redor • * 2 Reys 6i 25. £/. 3: í< Zev. 2& 26,
de ri , Perante 0$ olhos de todos os que 17. E enviarei fobtc voseutros a fome,
pafiarem. e *r<rins arim^cs, que te roubarão dejilhesi
1 $ E o * opprobrio,, e a infamia fervi- ca' p4le, e o langue paflará por ti: c a d*
ráó de inftrucçaó c cfpanto a as gentes, pada trarei fobre ri j Eu o SihROK 0 foi-
que
, / do redor de ri: quando eu exx*■lei. * Zív. 26: 22.
cucar cm ti jaixos com ka, c com furor, c t 4 5 t Hebr. furor.
CAPITULO VL
1 Prwfcro PropfeMada terra, â caufa da horrível Matria do fevo. S Cem
piomtfidsdegr&ça e perdai para hum pequeno re^dua penitente» í 1 E manda Deus a 0 J?ro*
fheta, que wmgt/fos de ejpauto e pejar reprefento a a ea peceados do pwo, efuae
pragas.
T71 Veya a. palavra do Sinhob a mi, altares, c íe quebrem c ccficm votfcs deu-
dizendo: fes dVâerco, c fej-o cortadas veflas ima
2. Filho do homem, t endereça tua fa gens dç Sol, e desfeitas voíias obras.
ce contra * os montes de líracl, E prophc- 7. E cahirá o atravcffado cm meyo de
tita contra ellrs. ♦ Jd: u TosGUtros: paraque íaybais que cu jeu 0
3. E dirás, Montes dc Ifracl, ouvi a pa
lavra do Senhor Dius: Affi diz. o Senhor 8» Porem deixarei hum r<fto. paraque
Dbus a os montes, e a os vutckos, a os ri* tenhais alguns qoc deaparem da efpaiia
briros, e a os rallcs, Eis que cu, cu dtgo, entre as gentes: quando* fordes cfpargiiws
trarei febre vos a cípada, c dcítruiiei Volibs pelas terras.
altos. . ; 9. Entonces kmbrar-fc-haõ dc xni os
, 4. E ferio aflolados vefTos altares, c que ckaparem dr vos entre as gentes, awn-
quebradas voltas iiiagcnsdoSolrc cerri- deforaâkrado» cm caemiroj porquanto
bard vofTos atra vedados, perante a foce de 1 me quebrantei â caufa de ku fmricario
vofi?os dtufes dcllcrco» cora^aój.quc íc dcívicu dc mi, c á csida
5^ E porei os corpos mortos dos filhos dc ícus elhos, que ancáraó fornicarde a*
de Ifracl perante a face de feus dcuícs cTd- pes feus drides d’eftcrco: c teraô nejo ec
tcrco : c cfpargirri voflos oflbs do redor fi meímos, âcaufa das maldades que foc-
de vcflbs aliares raó cm todas luas âbomina^crnsu
é. Em todas voflas h-abitaçoenç as dMa- to. £ íaberaô que cu feu o :
des fcriô drikuidas, c os altos affo!t<k$:
paraque fejaó drftrmdos c allAados voAg*
Çap. 6. v. a. t Hdtf* ptoto»
_________ EZFCHIEL. Cap. i. 7» ______ . fíx
ytt de balde naô filiei, que lhes faria cfre n h o a, quando cfraráô íens atraveíados cm
mal.________________________________________ meyode J íeus
r . r .I /I
deufosdMterco, co redor de
14. AÚidia© Senhor Deus, • Bate com feus altares, Em todo alto outeiro, cm ter
tua maõ, c parca com z?u pé, e dize, Ah, dos-cumcs f dos montes,' e debaixo de todá
por todas as abmninaçocns das ms Idades árvore verde, e de baixo de todo carvalho
da caía de lfracl: porque a a clpada, e de cípcfoj < cm todo lugar aonde t offerccfoó
fome c de peite cahiráõ. 2 u 17; perfume de foave chuiro a todos feus deu-
12. Õ que dtiver longe, de peftc mor íes d’cfterco.
rerá ; c o que de perto, a a cfpada cahrá) 14. Poloque efrenderei minha maõ fo-
co que ficar de rcôo e cercado, de fome bre elles, c farei a terra aífolada, e mais
morrerá: e cumprirei meu furor contra affolada, d© qde o defertoda banda de
dies. Diblath, cm todas fms habitaçoens : c ía-
i > Entonces íabcrm que eufw o Se- beráó que eu /áa ©‘Senhor._______
f. 13♦ j Hebr. dava*.
CAPITULO VIL
1, 2 Pwtt* e Prophtía iftais a final £ horrmtl ajfelaftâ ák tefa a Urra dt ffufa 6 Ea
Ifimofa lanuntacao dos tfcapárcíddla. 17 Pradiz tamhm qu* par [ou* pecados fi.
rw lesados em cativeiros, ccmo turbados, defefferados, culpados, qjfi /Mes corne basaos^as^
fadis, fiar conjofaftâ e cvnfiibo; comoft ibes rsfrejinta pelefinal do bua ca&a*
DElpois rcyo a palavra do Senho x a c julgar-te-hei conforme a teus címinhes>:
mi, dizendo, c porei íobre ti toda* tua* abominatorfiM
2 E ru, ó filho do htmcm, diz o 9 E naó perdoará meu olhe, i:cm nc a-
Senhor D;,us acerca da terra de Bracl, Ja piadarci^e#: conforme a teu* caminW
ç hm cita: ja vcyo o ínn foDre os quatro * fobre ti trarei, e toas abemin^oens t m
antes da terra. mcyo de ti tíUráó; e fabcrcis, que cu fen
5. Agora ©eja o fim fobre ri; porque ©SaNn©»,quc firo» ♦ w.4.
enviarei minha ira íebre ti, c Julgar-te hei 10. Eis aqui© dia, eis ©ue tcyo: Já fa-
©af<- rmea teus caminhos 2 c trarei fobre hio a jnanhaã, ja fiorccco a vara,Ja rever
ti todas tuas a&minaçocns. dece© a kbeiba*
4 • E uaà te perdoará meu ©lho, nem tu A vfolcncia Lvantouíe rara vara
i»c aplacarei de U t porem tri.s caminhos de w piedade: nada rafará dellcs, nem de
fobrt ti * * trarei, c tuas afo minífccns ei* íua multííiaó, nem de leu anuído, nem a-
iíuô em mcyo de thc íabercis, me eu Faálamcntacaôpor clhs.
>oSfnhW/ 1X Já Veye o tcjr.po, ja br chegado o
♦cap .5-1 ju < 18 * ♦♦ Pw. I:jn dia; o comprador na© folgue, e o vende-
Affidiz « Senhor Deus: hum mal, cor naê íc enrrifre^a: poicnc ja «ejea ha
thquchum tó nal v<yo. ardente fobre roda fm muludaô.
t, Ja rry© o ám, p vey© © fim, defper- 13, Porque o vendedor a © rendido uao
tuu-íe centra ti: cisque Jg o r<ya torna 4, ainda que entre ©s
7« Js v<yo a maidUá a ri. © habitador fua *fda deite?: porcuanr© a vífeõ fobre a
di trna: ja vcyo • tempo, chegado he © toda foa mukidió nro r©rrara raia tra<$
9A 4.a. ’ c rçaqfca eco dos montes» nem rJngucm cwu íua imquicaàc esfor-p-
unuriuu
Z*
1>2______________________ EZECHIEL__ ____Ca?: ?■ <»
14. Ja tocáraô a trombeta, ç tudo apa- poloque lh-s o contei por irnmimdicia*
relháraó ;, porem ninguém vayvaya a a peleja: ai« E cntrcgalo-hci cm maõ dos cítra-
porque minha ardeure ira diá fobre toda nhos, por preza, e a os ímpios da terra
fua multidaô. por defpojo: c pròfanalo-haó.
' 5. A eípadapor de fora, e a pcfte e a 22. E ccfviarci meu r®Uo dtiles : e pro-
fome por de dentro: 0 que ijiivcr no cam fanaráõ meu | occulto lugar: porquecn-
po, a. a cípada morrerá^ e a o que ejiivtr na t-raráõ, nclle quebrantadores, e o profana-
cidade, a fome e a peite coníumilo-hsó. ráõ.
16. E efeaparáõ os que efoaparem del- 23. Faze-te hua çadea : porque a tem
ks, porem ciaráó pelos montes, como efta chea de juízo de fangues, c a ddaae
pombas dos valies, todos gemendo t cada cita chea, de violência*
qual por íua maldadc« 24. Poloque farei vir a os mais maos
17. Todas maõs * enfraquecerá©: eto- das gentes, e poííuiráó fuas caías m he
dos juelhos, + fe éícorreráó cm ag,oas. rança : e farei ccflar a arrogancia dos va
*£/. 13:7- ^.6:24. lentes, c feráó profanados f os que os ían-
13. E * çingir-lc-haó de facos, e cubrí- ■tificab.
Ios-há tremor: e fobre todos rdfosawa 25. Ja a deâruiçaó vem: e bufearáó a
vergonha, e fobre todas fuas cabeças t pe a pâ2, porem naó fe achara.
ladura. « Ef í j- 2,> Jte. 48:37* 26. Miferia íobre miferia virá, e rumor
19. Sua prata pelas ruas lançará©, e fobre rumor averá: eatoncesbuícadõ vifaó
feu ouro para f immundicia fetá; * nem de Propheta; porem * a Ley perecerá do
fua prata, nem feu ouro, os poderá livrar Sacerdote, como também o centelho dos
no dia do furor do St nh or ; fua alma naó anciaõs. ♦ Málacb.i'. 7*
fartará©, nem fuas entranhas encherá©: 27. G Rey fe enlutará, c • Príncipe fe
porque cjfe íerá 0 tropeço de fua maldade, veâiiá de f aiíolamento, e ás maós do po
* Prov. 11:4. Sopb.i:i£. vo da terra fe conturbará©: conforme a
20. E puzéraô a gloria de feu ornamen ícu caminho * lhes farei, è com íeus juízos
to cm ioberba; porem imagens de fuas ©s julgarei 5 e íábtráô, que cu fou 0 Si-
dctdfciveis abominaçoens fizéraó nella: NHO« * cap. 33: 2o. £pb. 6:2.
Cap* 7. v. 17, t q. d. perderão ioda afír- & 22. f ou,7exrcfo.
fa. f. i18.
Z.^ caIvo.
q^CAfot.
tÒU, t .24. t a faocr, csfacerâties.
19. I Híbr./eoarJc^d. 2 Chron. 29* 5* t.27. foutros,efparao.
' CAPÍTULÔ. WV "
i, 2, 3,4 Danando, ainde* ecatup efia vifai ã0 Propbetafe mojlroa. 5 Dm ao
íwpfo a ferufalêm^e d Édrri^ MafrU^^ Jadeos conuMõ cm
imagem dos ciume^ w rayva de B&. ,8 Cfm varias
deèffarco» 13 Mofifa-lhe também^^mé»tAÍAõao$Íolo 15 Osw
rotas qu adoravaô a 0Sol'. 17. AÍ?omid^pc»s de ffe, faxdti poaca/oata.^Poty&e J>&
os queria eaJUgarjim piedade..
Ucctdco pois no fçiifo amq, no «&or Dtrs.. ' '
S feià ), a os cinco do mes, dhmd© cu af-. 2. £. olhei, e <ís aqui hôa fcmtUjança,
fcarado cm miaha caí%« os Anciãos d$ A© psir^rite f(^p; dFtóu parm?r dele-
juuá cihvaó ailcntadós perante minha &- : e de ta
cc, Que cahio íobre mi alia maõ do Se- Iqkm
. EZECHIEL. Cap> ^__________________ 11*
lombos para riba, a o parecer de hum rei- perante íuas taces, c cadaqual tinha leu
plandor, como 4c cor 4c * Âmbar. *c. i «4* inccníario cm fua maót e huacfpcia nu
$♦ E cfiendeo * a Hgura 4c hua maó, c to- vem de perfume fubia para riba^
jnou-mc t pelos cabJIos 4c minha cabeça : 12. Entonccs m e d id e, Vifi< porventura,.,
c levantou-me o Eípirito entre a terra c filho do homem, o que os anciaós da ca
entre 0 eco, c trouxe-me a Jmiíalem em vi- ía de Ifracl fazem iwiímjjM,cadaqualcm
foens de Deus, até a entrada f f da porta íuas t pintadas camaras ? Forque dizem, ♦
do ffoia de dentro, que olha para o Norte, o SíJ\hok nosnaé vé,ja deíairparou ♦
aonde cJíma o afiento da imagem dos chi* Si n ho a a terra.
lhes, que provoca a ciúmes/ >4». 5: p« 13. E dillc me: Ainda tornarás a ver
4. £ eis que efiavA alia Gloria do Deus mayorcs abominaçoens, que efits fazem.
de Ííracl: conformcaoparecer que cu ti 14. E levou-me a a entrada ca porta da-
nha vifio no * valle. * ap. 3:23. caiado Sínho», que e^éda banda do
5» £ difié-mc,Filho do homem, lcvan- Norte: e eh ali mulheres affentadas, que
ta agora teus olhos para o caminho do efiaraõ chorando a Thammuz.
Norte t c levantei meus olhos para o ca 15. E difie-mr, ¥ific porventura ifa
minho do Norte; e eis que da banda do filho do homem ? Ainda tornarás a ver ma
Norte, a a portado Altar, cfia.va efia ima- jores abominaçoens, que cilas.
jcm de ciumcs na entrada^ 16. E levou-me a o pátio de mais a
6. £ difle me, Filho do homem, vés tu dentro da caía do Stk b ou, c eis que cjta*
c que ellcs cftaõ fazendo ? Afabsr as gran vaia* entrada do Templo do SiKHon
des abominaçoens que a caía de ííracl fcz entre o portico c entre o Altar, quafi vinte
aqui, para alongar-me de meu Sàndtuario ? c cinco varoens, Com íuas t cofias para o
porem ainda tomarás a ver mayorcs abo- Templo do Sn*HOR,e íeusroôos para
minaçoens. o.Qrientq c ellcs prefiravab-fc para o G*
7. E levou-me a a porta do pátio: eú- riente aoSoL
nõ olhei, e cisque Mia hum buraco na 17. Entonccs me diffc, Vific ijfo fiffio do
parede. homem ? ha porventura coufa de menos pc*
8. £ ditfe-me, Filho do homem, cava ío para a caía de Jhdá, do que fazer taes
agora naqudla parede te cavei na parede, abominaçoens, que fazem aqui? Avendo
: eis que as»a hua entrada. enchido a terrade violência, tomaõ-fe-a
9i Entonccs me diflé: Entra, e ve as irritar*mc; porque eis que ellcs metem ra
mliaas abominaçoens, que ellcs ÉM.a- mo de vide f a ícus narizes.
quu Poloquc tambem cu ufarei cw dei
na. E entrei, c olhei, c c» aqui toda fi de furor,* naõ perdoará meu olho, mm
gura de reptiles, e befias ab< mináveis, e me apiadarei: e ainda que * * gritem cm
. 2: tocos dcufcs de cfierco da caía de lha cl, meus ouvidos com grande voz, ♦ ♦ • c< nt
Que efiavaê pintados na parede do redor. ’ rudo os naõ ri vireis * eap. 5: ji. c 7:4.
u. £ fetenta varoens dos Anciãos da •* 27:9. Afiíh, y 4. * 4 * frov. 1:
i cafadc Ifracl, com Jàazanias filho de Sc-
1 jhan, que cfiàya <m mcyo ddlcs, efiavaô _____ ___________ CAPI»
Cap. ’ £ v. 3’ t ©«, pdu t. 12. t Hebr. CW4T4S de f*a tma^e»»
<. t ou, traseiras.
♦ 17. touuos, perafuairOt-
l$4 IZECHTEL. Op. Kte,
CAPITULO ix -----------:—----------- *
1 Manda Dcmaftis^oentqxecxtcfitemfxa vingança ent JcruMcm. $ A Gloria de Dcm
fc defioia para umbral do fctnpi). 4 Manda Dm a teamwaô wftido de lindo, que primdro
finale a os virtteofoscone ham final 5 Eaos wtros, que defirmfiema wdemais- 8 Duque0
prepbcta mrytofe e/panta, 9 Sabre o que Dm o adnette, 110 varaí viffido de iirdto uiata
a ex tença* de faa commifftà*
ENtonces gr itou cm meus ouvidos com ninos e mulhers matai até os acabardes de
grande voz,' dizendo, Fazei chegar * os todo, porem a todo homem, que tiver o fi
V edures ddti cidaae; c cadaqual com luas nal, naõ chegueis } c deíde meu Sanâuario
>: .nas dcftruidoras cm lua maõ. começai : e começáraô ácidos varoens
2. E eis que íeis varoens vinhaô do ca Velhos, que efiavai diante da Caía.
minho da porta alta virada para a banda 7. E diilcdhcs, Contaminai a Cafa,c
do Norte, c cadaqual com íuasarmas def- enchei os pátios de mortos, íahi: c lati-
t-uidoras cm fua maó, e hum varaô entre raô, e ferirão na cidade#
clles vertido dc linho, com hui efcrivanipha 1. Succedeo pois Que avendo os ferido,
de eferiraó t á íua cinta : e entraraô, c íe e eu ficando de reíto, c&hi fobre minha
puzéraô junto a o Altar dc bronze. fece, e clamei, e dilíe, Ah Senhor Dtus!
I3. E a Gbria do Deus dc Ifrael levan- porventura tu has dc deftruir todo o rd-
tou-íc de fobre o Chcrubim, fobre que ef- tante de Ifrael, derramando tua indigna-I
ta /a, até o umbral da caía: e clamou a o çaô fobre Jerufalem#
varaô vertido dc linho, que riahaacícriva- p. Entonccs me <riffc, A maldade da ca
ninha dc tícrivaõ â lua cinta. fa dc Ifrael c de Judá he grandiffima, e cn-
4. E aiífe-lhe o Senho b, PaíTa pelo me- cheo-fc a terra de fangues,' c a cidadccn-
yn di cidade, pelo meyo de Jerufalem : e cheo-íe dc perveríidadc: porque dizem, dei«
íinala com final as t«ftas dos yaroens xou oSenhori rerra, c o S k n n o a naô vc,
que íuipiraõ e que clamaõ, â caufa de to- 10. Poloquc também quantoa mi,* nem
das as abomiaaçocns que íe cometem em perdoará meu olho, nem me apiadarci:
meyo delia. feu caminho tornarei fobre íuas cabeias.
5. £ a os ie mus diffr á meus ouvidos, ♦ cap. 5: i u e 7: 4. < 8:1$.
Paliai pela cidade apos clle, e feri: naô 11. E eis que o varaô vertido de linho
perdoe voflo olho, nem vos apiadeis. a cuja cinta cíLva a ctòraniuha, tornou
d. Velhos, mancebos, e donzcllas, e me- com a reporta, dizendo : Fiz como
Qp. 9 v-2. tHcbr.nyios/^oj. mandafte»
CAPITULO X.
I Mú* entra wfa* da Gloria de Dcsu nrfii Senhor, catno a precedente, que 0 frcphtavirA
a 1 rw de Cbebar, e das brafas de foge que e varei wfiedo de Unte* recebera, para
efnargilu fabre a cidade. 4 Parece que aqui mudeu a Gloria de Dam nfia Senhor ires wi
dc i gar, primàramente ehs Cberubtnq para 0 umbral do templo. «8 Sgundamente outra
« z d^li para os C^rubins. 19 E terceirainctite, para o$ Cberubins da porta do Orunte, on
p*t-neera p^a, pàra fcJu de fua cafeu
Efpois oln< i, e eis que fobre o cftcn- Safira, como a o parecer da ícmdhança dc
Dqa
àv^ato que diava por Jisa da cabe- teu# xhroao; «apareceufobre clles.
Cáeriòias, exa como húa pedra dc a« £
EZECHIEE» Cap^rò»-______________
a. E dilíe ao varaõ vcítidodclinho, di andando : mas para o lugar, para onde
zendo, Entra até entre as rodas debaixo do atentava a cabeça, hiaô a traz, naó íe vi-
Cherubim, c enche tuas maôs debrafas rávaô andando.
faceias d’cntre os Cherubins, e cfparge- i a. £ todo t fcu corpOj-e íuas coftas, e
*s íobre a cidade: c entrou perante meus íuas maôs, é íuas aías, E 4 ãs codas, tfia-
olhos. vai cheas de olhos do redor; os quatro ti-
3< E os Cherubins eítavaô da banda nhao íuas rodas» * cap. 1:f
direita da Caía, quando entrou aqucllc va- 13. E quanto a as rodas, Elias foraô
raò: c húa nuvem cnçheo o pátio de den chamadas t Galgai, a meus ouvidos.
tro. 14. £ cadaqual rinha quatro roftos : o
4. Entonces ♦ tevantou-fe a Gloria do coAo do primeiro era roífo dc Cherubim,
Senhor de íobre o Cherutrim para o um e o roto do íegundo roto de homem, e o
bral da Caía: c cncheo-íc a Caía de Ma terceiro era roto dc Leaõ, co quarto roto
nuvem, e ♦ ♦ o pârio íe encheodoreíplan- de águia.
dor da Gloria do i*. £ levantáraõ-íc cm alto osCheru-
* 5?: * * Efai. d: 4. bins: t etes faó os mefmos animaes, qtfe
5« E o eftrondo das aías dos Cherubins ri junto a o rio de Chebar.
ouvio-fc até o pário dc fora, Como a voz 14. £ * andando os Cherubins, anda
do Deus Todopodcrofo, quando folia. va© as rodas junto com cllcs: c levantan
á. Sueccdco pois, mandando «lie a o va- do os Cherubins íuas aías para íe levan
raõ vcftido de linho, dizendo, Toma fogo tar em alto de íobre a cerra, cambem as
d’cntre as rodas, dentre os Cherubins, Que rodas dc junto a cllcs aaõ íe viravaô.
entrou rlle, e íe poz junto ã as rodas.
7. Então cíteadeo hum Cherubim íua 17. Parando cllcs, parava© tilas; ele^
maó dentre os Cherubins a o fogo que </• vantando-íc clles, levantavaõ-íc t câas 1
tw entre os Cherubins; c 0 tomou, e e * porque o Eípirito 11 dos animacs citava
deu nas maôs do que citava veftido dc li fichas. ♦ caf. í: 20.
nho: 0 qual 0 tomou, e íe íahíe. Entonces íe íahio a Gloria do Ss-
& Porque aparccep em os Cherubins A nhor dc lagar íobre o umbral daCafac
femdhança de húamaõ humana debaixo c íc póz íobre os Cherubins.
dc íuas alas. ip. E levantáraô os Cherubins íuas a-
y. Entonces olhei, e cisque quatro ro- ias, e íe levantáraô em alto da terra pc-
das câavaõ junto a os Cherubins, húa ro 1 rante meus olhos, quando íaláraó; e as ro
da junto a hum Cherubim, e outra roda das eflavãê em íronre delles: c aafaqualfz
junco a outro Cherubim : c o parecer das póz á entrada da porta Oriental da Cafo
rodas era * como cor de pedra dc Turquc- do Sínhor ; c a Gloriado Deus de lira-
za. ♦ él tjlava fobre cBes cm cima»
10. E quanto a {eu parecer, as quatro 20. Etcs faê os animaes que ri debai
tinbaõ húa mdma fomelhança': como íe d* xo do Deus de lírad, * junto a o rio de
tivera a húa roda no mcyo da atara roda» ____ ________ Ai____________ Che-
m Andando t cíks, andavaõtfautras t. 12. t Hcbr./arf^m.
íobre íuss quatro ilhargas, naõ íe virávaô outros, 4 dias clamado^ l Rafa
Cap. »o.V*X f Hcbn de fcg*. t. rj. t fícbr. he 0 animal.
t. ii. t aíaber,Gb/n^/M f< 17. ítHdsr. râte
iSá____________________ EZECHIEL CapJ n;____________________
C htbar : c notei que Cherubins craô. 2i< £ a femcôran^a. 4e 1 cus rcftos era a
* cap. i: 3» z/os roftos que eu vira junto a o rio de Che-
it. ♦ Çadaqual tinha quatro roftos e bar,fcus pareceres,c clles wefmos: cada-
çadaqual quatro afas t. e femelhança de qual em direito de fouroíto andava»
içaôs humanas avia debaixo de firas afas.
* i o;. 8,14»
CAPITULO XL
1 Ifâftra Deus a&Prophetaamridade dqs principacs Regentes.em JerufaTem, que wj.
Imaidas pwpbecias de Deus» 4 MandaJhe que prtp&etize-lbes acerca de jttts pcuadoí
e cafii^s. 13 Fakcs hum dos Regentes, do que.o Prepbitafc efpanta* 1 Dm
eis zombariam que fazia* em.Jerafakm de feiísirmais^. que fora* tunsporteidcs para Ba-
byJonia, a os quaes c*m tudo.Deus prometeefpirituaes ecerporaes bençpcns. 22 A Gloria de
Deus nojo Senhor defampara a cidade. 24 forna Deu^a levar a 0 Propbeta em vi/ai <
feus trmaís que efava^prefes com sBeern Cbaldea
Ntonces lcvantou-mc o Efpirito, e delia, e. uos entregarei em maô decifra*
E dizendo,
2. Filho do homem, notifica a Jeruía-
lem fuás abominaçoens#
íovalhada cm teu íanguc: c dific tc cm teu
íangue, vive: c diffe-tc cm xcu íangue, uvc.
Por milhares, como o renovo do em
3. E dize, Afli diz o Senhor Dws a Je- poce puz,« xraceile-tc, c cngrandeccík,c
rufalcm, Teus tratos, e.tcus nadmcntõs xhegaâea grande fermofura: teus peitos ic
procedem fa terra dos Canantos: teu pay cngrandecèraõ, e teu pelo crcceo; porem
Amorrco, e tua mãy Hcthea» câavas nua c defouberta.
4. E quanto a teus nacimentos, no dia 8. E paffando eu junto a ti, vi-te, c cis
em que -nacdh, naõfoy cortado teu embi- que teu tempo <r4 tempo de amores;
x cítendi minha * ala febre ti, c cubri m
go, nem com agoa >foiic -lavada, t atentan
do cu parati: nem tampouco fofte esfeega* mim.: e * * jurei a ti, c entrei em couce?
da com fal, nem envolta cm faixas. to comrige, diz o Senhor Dfus, e ficdte
5. Naõ fc compadcceo de ti ©lho algum,minha. * Ruth 3:9.
para fazer-cc coufa algâa diílo, tendo mi- 22:16» e 24: 7#
foncordia de ti: antesfoâc lançada na foce f# Então lavei-te com agoa, c t enxa-
do campo polo nojo de tua alma, no dia goei-te de teu fongue: c ungi-te com oito»
cm que tu naccfte-___________________ _________________________ ' toj
Qp. iá. v. 4 f outros, para te abra*» &1Hm,fâada. HcbrTu/rcpí/^a
<♦ 1 Hcbr. atimpti teu fungue dtíi.
EZECHIEL. Ctm. r6.
______________________ ____________ 1P5
— . .A
a do ncceiíiw.do nunca esforçou. 56. Nem foy até Sodoma tua irmaãou-
* Ge». 13: 13. e i£: 20. viuaem tua boca No dia de tuas íoberbas,
50. E caíobcrbeccraõ-fe, e fizéraõ abo- 5 7« Âfaber, antes que íe ddcubrifie tua
mínaçaóperantc minha face; pcloquc* ti maldade, como no tempo do dcíprczo das
rei-as dáli, vendo eu ifto» filhas de Syria, e de todos que ejlavaô tí’o
*(?*«. 19:24. redor delia, as filhas dos Philiftcos, Que te
p. Também Samariat4«£$ ccino ime deforezavao dcsd’orcdor.
A
rjo de teus pcccados naó t cometeo: e 5$. Tua enormidade e tuas abomina-
multiplicaftc tuas abomina çccns «ais que çoens tu levarás, Diz 0 Sính-om.
cilas, e juitificafie a tuas irmãs, com to 59. Porque diz o Senhor Deus,
das ruas abominaçoens que fi;cíte. Tamoem te farei como fizeâe: qiic * dcfprc-
52. Tu pois também leva tua vergo zaíte o juramento, quebrantando* * «con
nha, tu que julgafte a tuas irmaãs, por te certo. • Jertm. 2: 2o. * ♦ ariba. v. &
us peceados que fizcâe mais abominareis 60. Com tudo lembrar-me* hei eu dc
que cilas; mais juítas faó que tu: enrer- meu concerto comtigo nos d ias dc tua mo
gonha-tc logo tu cambem, e leva tua ver cidade : c cítabckcerei comtigo hum eter
gonha, pois juítificafte a tuas irmaás* no concerto.
53. Éu pois tomarei a trazer a t feus át. Entaô te lembrarás dc teus cami
cativos, 4 faber, os ca tiros de Sodema e nhos, e te confundirás, quando receberes a
íuas filhas, e os cativos dc Samaria e fuas fi tuas irmaãs mayorcs que tu, com as me
lhas, E os cativos de teu cativeiro entre cilas. nores que tu : porque t’asdarei por*filhas,
54* Paraque leves tua vergonha, e fejas porem naó por teu concerto. ♦ GáL^. 2ó.
envergonhada por tudo o que nzcftc, Dan 62. Porque cAabelecerei cu meu concer
do-lhes tu conlblaçaô. to comtigo: c faberas que cu fou o Sa^
* 5. Quando tuas irmaãs, Sodoma e feas NflOX.
£lhas, tornarem a fcu primeiro efudo, c 63. Paraqae te lembres diffo, e te en
lamber* Sumaria e fuas filhas tornarem a vergonhes, c f nunca mais abras tua boca
íeu primeiro tilado: também tu, e tuas fi- a caufa dc tua vergonha: quando me re
lhas, tornareis a vofio primeiro Ado. conciliar 11 comtigo de tudo quanto fi-
5 í H&r7 r. 5 3. t H;br- zcftc, diz o Senhor Dfus.______________
fu cativeiro* 63. t Hcbr. naõ feja a ti mais aber
tura de boca» 11 ou,^5íf expiaçai por ti»
CAPITULO XV1L
i, 2,3 Pd* comparaçdõ debia Jgtia, que levava hum ramo de bam Cedro eh Líbano, e
ffcatava bua nova videira, como também d?outra grande Águia, a que a videira fe incline?
w, reprefenia Deus a feu povo a transportafdÕ do Rep Jecíonias, e outros mais por meyo
do Rey de Rdbjloma, 0 e/abchcimento de Sedekias por Rey em feu lugar, o fua deslealda-
de, e defcabida para 0 Rcy de Rgypto. 15 Potoqne Deus Ibe prediz, como Rgyfto e jeu povo
edefampararia, e ide feria levado em cativeiro a Rabylo&ia. 22 Prometendo todavia outro
novo Evangélico ramo, parafalva^aõ de feu povo.
Veyo a palavra do Senhos. a mi, rabela, cuia de A^rcomparaçao Para com
E dizendo,
2. Filho do homem, propeem bia pa;
a caía dc lírael:
Eb 2 3-E
W___________ EZ E CHiEL< Cap. tT.
3* E dize, AíTi diz o Senhor Dt vs , húa 12* Dize agora a a caía rebelde, Por
grande Aguia, grande de aías, comprida ventura naó íabeis que querem dizer títas
de plumagem, # chca de pennas t de va coLifas ? Dize, Eisque veyo o Rey dc Ba-
rias cores, Veyo a o Líbano, e tomou a bylonía a jcrníalcm, e tomou a íeu Rey e
naais alta f1 cacuruta de h u m Cedro. a feus Príncipes, c levou-os comiigo para
E o cume de feus- renovos arrancou :. Babylonia.
e trouxe-o a terra dc mercancia, na cidade ■13.. E tomou htím ÁSL íemente Red, e
de mercadores.o póz». tez com elle ♦ concerto: c treuxe-o paray'4-
5. E tomou da frmente da terra, e a w juramento; c a os podcroíos da rerra
lançou em hum campo dc ícmcnte: e to- tomou com/igo. *' Jtr&H. 34: i&
mando*4, janto a grandes agoas t ccm 14» Paraque ficaífro Rcyno humilhado,
grande prudência a poz. e naó l e levantaíe: paraque guardando
ó. E brotou, e tornou-fe em húa videi fcu concerto, pudcffe iubfmir»
ra t de muyta rama, porttu baixa de cepa, 15. Porem íc rcbellou contra cPe, envi
e olhavaó ícus ramos para clla, porquanto ■ ando ícús meafrgeiros a Egypto, * paraque
fuas raizes cílavaó. debaixo delia: c tor- íc lhe mandadem cavallos c muyta gente;
nou-íe em hua videira, e produzia íarmen- porventura profperará ? ou eícapará a-
tos, e brotava gomos* qucllc que faz tacs couías ? ou quebran
7. E houve rnais- hua grande Aguia,. tará. • concerto, c awda cícapará?
grande de-aías, e?chea de pennas: c «isque: * fertm. 37: 5-
cita videira juntou.fuaa.raizcs para cila, e? i4. Viro cu, diz o Senhor ®£vs, que-
feus ramos eítendeopara ella :.paraquc a turrara' no lugar do Rey que o fez
rcgaífr íegundo os canteiros dc íua plan- reynar, cujo juramento dcíprezou, c cujo-
ugem. <x ncerto quebrantou, Com cllc cm mcyo-
8. Em hua boa terra junto a muytas a- de Eabylonia morrerá.
goas cila tflava prantada, Para produzir 17. Pharao nem com grande exercito,,
ramos, c para dar fruyro, c pataqne fofle nem com muyta companhia * nada acaba-
videira excellente. rá-com elle em guerra, levantando M tran
9. Dize, AflLdiz o Senhor Di vs, Por queira, e edificando * * * balvarte, Para
ventura profperará? Oa íuas raízes naõ dcíhzur muytas vidas. * Jaum. 37: ?
arrancam, c íeu fruyto naô cortará, c fre- * * íqt. 4: 2. 2 Jkw.25: I.
car-fr-ha ? e/a todas as folhas dc feus reno Efai, 2y. 3.
vos íc fr ceará, c ifio naõ ccm braço grande, 18. Porque dcíprezou o juramento,
nem com-muyta gvnte, para a levar des qnebrantando-o-concerto :-e cisque deu
de ínasraizts. fua maõ; amido pois frito rodas citas
10. Mas eisque, porventura- pranta- couías, naó sícapaiá»
da profperará ? Porventura tocande-a o 19. Pdocue afli diz o Senhor Dfus,
Vento Oriental, de todo naô fr frccaiá ? Vivo cu, que men juramento que dcípre
nos canteiros de feus renoves íc ícccará. zou, c meu concerto que quebrantou, Tor
11. Entaô veyo a palavra do Sishoz nará ifto, digo au9 frbre íua cabeça*
a mi, dizendo: 20. E * clicadcrei íebre cllc minha re
Cap. 17. v, 3.t Hebr. qua Um.v&ntda- de, c licará prcío cm meu tcíaõ: c kvalo-
tf q.d. t.5«t ou,co»$4 heia Babylcàia, c * •-entrarei cm juízo com
fram falguàra* *• 6-1 ou, dd/ao/d9 cllc
_____________ EZECHIEL. Cap. 17. iS.______________ r?7
cííè aii por fua rebeldia, com que íc rcbcl* ornais tenro cortarei, c o prantarci cu ío-
}oa contra mi. * cap. 12:13. bre hum monte alto c íublime.
ej2:j. * • Jerem. 4: 12. e 25: 31. 23, ÍQo monte alto de Ifracl o pranta-
21. E todos feus fugitivos, com todas rei, e produzirá ramos, e dará fruytOj e fe
fuas tropas, * a a cfpada cahiráô, e os reíi- fará Cedro cxceilentc: e habiraráô debsi-
duos a todo o vento * * íeráó cípargidos j c xo dclle todas as aves de toda forte de azas;
fabereis que cu o Sbnhor 0 faíld. 6 a a fombra de íeus ramos habkaraó.
* 16: 40. * * cap. 5: io, 12. 24, Afíi íaberáó todas as arvores do
412:14. campo, que eu o Senhok abaixei a a ar
22. Aífidiz 0 Senhor D?us, Também vore alta, alcei a a arvore baixa, fequei a
cu tomarei da cucuruta do Cedro alto, c a a arvore verde, e hz reverdecerá arvore
frpraatarei: e do principal de íeus renovos, faxa: eu o SfiNHoa 0 fallci, c o farch.
t. 22. f Hcbr. darei. ou, pere/.
* CAPITULO XVIH.
r, 2 UcprcWe Deus afwramente 0 ditado dos hypocritas Judas Acerca do agrtço, com qtf
0 acufAW.de injujhçA e crueldade* 4 Mcfirando a owvo como tratava a hum pay jufio.
ro Como também adoum impto filho de hum pay jufie* 14 A bumjufiofilho de hum pay Im-
pio. ip A hum ímpio peniteuts. 24 £ a humyifioubdlanlc. 25. Defende fua jtifiipa* 30 E
exhírta os a penitencia. . .
Veyo a palavra do Sen-h ok a mi,, 7* E a niaguem ♦ opprimindò, fcu>
E dizendo,
2. Que t tendes* vosoutros, vosoutros
<]ue dizds tifa parabcla da terra de Iírael,
*’* penhor ao devedor tornando, e roubo
naõ fazendo, Seu paõ a 0 faminto * * * dan
do, e a o nuo com veflido cubrindo 3
dizendo: * Os pays comerão o agrado, c * Excd. 2.2: 21. Lcvd. ip: ij. e 25:14*
os dentes dos filhos íe desbotáraô. ♦* Exod. 22: 2á. Deut. 24: 12.
* Jerem. 31: 2p. ♦ * * Deut* 15:7. Efai. $ 8: 7.
3« Vivo cu, diz o Senhor Díus, Que JMatth. 25^35*
limita mais direis cite ditado cm Iírael. S. ♦ A ©fura naõ dando, c naó receben
4. Eisquc todas as almas mii.has íao; do írbejo, dc injuíriça deíviando fua maó,
como a alma do pay, afli também a alma E juízo dc verdade fazendo entre homem
do filho, minhas íaõ: a alma que pcccar, chcmim; * E&d* 2:: 25.
rifo morrerá. Levit. 25: 35, 30.
5. Sendo pois o hcfficm juílo, E fazen- Em meus cftatutc-s andando, e meus
do juho e juíti^a; jtízcs guardando, para t íc aver fielmcntc:
0. Sobre os * montes na* comer.do, c.fc- o ul juíto ccrtamentc vivirá, diz 0 Senhor
iis olhos naó kvantsndo pr ;a cs dcuks de lhos.
riferco da caía de Ifiracl, E a mulher dc 10. E íe gerar che hum filho ladrao,
leu ♦* proximo aaó contaminando, c * * * derrama dor dc fonguc, E que fizer a fea
a a mulher t fcparada naõ íc achegando; irmaõ algúa defes ceufes;.
*Efai. 57: 7. < 05: 7. * * Lctò. 18: 20. 11. E que todas as demais c< ufos na*
_ ***^'*- <&*S._________ fizer, Antes febre os montes ccmcr, c a
Gap. i &v.2.f q.d; quereis dizer. ca 2 22. mulher dc íci; preximo contaminar;
t 6. t qa.d* efiendo ta tempo defua pur- ________________ B b 3_______12.
t. $. t Hcbr.fazer a verdade.
jpS EZECHÍEL. Cap.
12. ^líg a o aflliâo e neccíntado cppi i- 22. Todas fuás pTevarica^oms que ca-
mir, ruuo.os hzcr, o penhor naó tornar, Ê meteo, naõ fc lembrará© contra ede*. | por
para os dcuícsdc citercoíens olhos levan fia juitiça, que obrou, viviráe
tar, e abomina^aõ fizer, 23. * Porventura eu cm algúa maneira
13. ^ie* a afora der, e fobejo receber $ quereria a morte do impio ? diz 0 Senhor
porventura vivida.? Naó vivirá ; todas citas Deus: Porventura mõ quirt que fe con:
abominsçocns.fcz, ccrtamcntc morrerá, íeu verter de feus caminhos, e viver ?
íauguc Tcbre dlc fcra. 22:12, * cap, 3 341i.
14. E cisque fe gerar tile tamlwi filho, 24. Mas deíviando-fe. o jufio de fia
que -vir todos os peccados que ícu.pay fez, juítica, c obrando iniquidade, fazendo con
E atentar que naó faca conforme clks; firme a todas abomina^cens que faz o im
15. Sobre os montes naõ comendo, c pio; porventura ótá viviriá ? Todas fias
feus olhos naõ levantando para os deufes jufiiças que obrou, em memória naó vi-
de efterco ia caía de Ifiad, £ a mulher de ráõ; por fia transgrefiaõ com que trans-
fcti proximo naõ contaminando; greâfiu, c por feu peccado com que pcccoti,
15» E a ninguém opprimindo, e 0 pe- cm elles morrerá.
,-nhor jiaó retendo, c roubo naõ fazendo, 25. Dizeis porem, * naõ he t diteito 0
Seu [ ao a o faminto dando, e a o nuo com caminho do Senho?. 1 Õuvi sgora, 0 ca-
vc ilido cubrindo, fa de Ifracl, porventura meu caminho naó
17* Doafflido fua maõ defviando t, he direito ? porventura naõ fiõ vofiòs ca
ufara c fobejo naõ recebendo, meus juí minhos f t indireâos ? * 3$: 17,20.
zos fazendo, e cm meus ^ihtutos andando: 26. Defiiando-fe o jufto ce fia jtilHça,
o tal naó morrerá pela maldade de fiu pay, e obrando iniquidade, morrerá t por elh:
cerram ente vivirá. em fia iniquidade, que comcteo, morrerá.
i & Quanto a {eu pay, porquanto fez 2 7. Porem coavertendo-íe 0 impio de
©ppnflsó, roubou os bens do irmaõ, e o fia impiedade que comcteo, e obrando ju
que naõ era bom fez cm m^yo de feus po iz© e juíliça, Efie fia alma f conferrará
vos: eisaqui que morrerá por fia maldade, em vida*
ip. Porem dizeis, * porque naõlevará/&• 2S. Porquanto atenta, e fe converte de
Im fi o filho a maldade do psy? Porquanto todas fias prevaricaçocns que comcteo,
o filho juizo c jufiiça fez, c todos meus cí- Certamente vivirá, naõ morrerá.
tatutos guardou, c por obra os póz, foriffò 25). Com tudo diz a caía de Ifrael, Naó
ccrtamcnte vlvirá. * Dett. 24: :5. hc direito © caminho do Senhor : por
2 Rtys 14: 5. 2 Cbrou* 25: 4. ventura meus caminhos naõ feriaõ direi
20* A alma que pcccar, efia morrerá: 0 tos, ó caía de Ifracl? porventura vcllos
filho naó levará fobre fi a maldade do pay, caminhos naõ faõ indircáos.
nem o pay levará febre /i a maldade do fi 30. Portanto cu vos julgarei, cadaqrúl
lho; a jfifiça do juíto fcbre elle íerá, c a conforme a feus caminhos, ó caía de Ifra-
impiedade do impio fibre cUc íerá. cl, diz o Senhor Dtus : * Tornai-vos, e
2f. Mas o impio convcrtendo-fc de to convertei-vos de todas vofiás prevaricac©-
dos feus peccados que cometto, c guar _________________ __________ ens;
dando todos meus câatutos, c fazendo r. 22. f Hcbr. eia. ~ t. 25. t Hcbr.
•juízo c jufiiça, certamentc rivirá, naó pc/fo ew 1 Sam. 2: 3. 11 Hcbr«
tnorrerá. __________________________ «ii direitos. f. 2d. t ser dfa*
& 17, j q. d< para o tffrMttr. t. 27. t Hcbr./^rá mer*
Cap. 18- tg. 2o.
EZECHIEL. ___________________
ensj c a iniquidade naõ vos fervi rá dc vo: porque, porque raza* morreríeis, • X
3u Lançai de vos todas vofias preva- e$6: 26, ferem. 32: 39.
rícaçoens, com que prevaricaftes, e fazei4 32. Porque *naõ tomo prazer na morte
vos hum* coraçao nove, e hum efpirito no- do que morre, diz o Senhor Deus : polo:
tf». 30. t ou, ruina* que convertei-vos, e vivei.
♦fltp. 33tiU
CAPITULO XIX.
Segttefe bua Propbetica lameirtaçai acercado moo governo emifcraveifim dos Peys
bas, foakimy e Sedcteas * como também acerca da defiruiçai de toda a urra de Judd3fob
a parabola de hua Leoa, feus cachorros, c leaãfinhos 3como também fob a de hua videira
comfa&s varas*
Tu levanta Bua hmentaçaó fcbre os fobre cllc foa rede e cm foa cova delias
E Príncipes de lírael.
2. E dize, Quem/aj tua mãy ? húa Leda
foy prcío.
9» E puzerab-o em cárcere ♦ com gan
entre leoens deitada : cm mey© dos filhos^ chos, ,e o leváraó a o Rcy de Babylonia:
dc leaó criou feus cachorrinhos. levárato cm fortalezas, paraque i< naó
3. E fez f crecer hum de tos cachorri ouviíie mais foa voz nos montes de-Iínto
nhos, e veyo a for 11 filho de leaõ, c a- *"2 Gbrou. 36:6*
prendeo a roubar roubo, ecomco hernens. 10. Tua mãy era com© hm ndeira-eap
4. E ouvindo dclle as gentes, cm foa t tua quictaçaõ, junto ás agoas prantada,
cova delias foy prcío: ç tronxcraô-o com Frutificando, e-foy chca de ramos, cm ra-
ganches i terra de * Egypto. 2aô das muytas agoas.
* 2 Reys 23: 33. fferem. 22: i u ri. E tinha varas fortes para cetros
Vendo cllat pois que avia eíperada deSenhortadores, e le vantava-íc foa cfonu-
oyifl, e que era perdida foa eípèra, Ton ou ra em cima entre os cfpefos ramos: e-foy
hum outro de ícus cachorrinhos, e o 11 p óz rifia cm íua altura ccm a mulrídaõ dc íctrs
por filho de leaó. ramos.
á. Pfie poisandandode etnríno em me- 12. Porem foy arrancada com furor,
yo dos leoens, veyo a fer filho de lcaõ: foy abarida a rerra, e 0 vento ©riental to*
c aprendeo a a roubar roubo, e comco ho- com to frtrvto: cutbráraô-íe, c*tocdra©:
ncns.
7. E conhece© j fcas viuvas, e foas ci * cap. 15:4.
dades defiruio: e afiíolcu-fo a terra, e foa 13. E agora efiá prantada n»*deferto,.
pknidaô, da voz de to bramido. Em terra toca e fodenta.
>• Entonces t foraô contra elle as gen 14. E fahio fogo dc bua vara dc tos
tes das provicncias d’crcdor: e cflcndçraó farmentes, que ccnfomi© to fruyro ; nfii
Cip. a <9. V. 3. t Hcbn»yíím 11~9-3. que ;a naô ha Mia mais vara forre, ce
leoens crecidos. ♦. p 1 a íaber, a leoa* tro para totorcar* EÊa bc u Lamenracaô,
11 ou,jto ifc 7. t a faber, caraad» e fervirá dc lameataçao._______ ____
Wt. & j Hcbít daraâfebre de. 10. t curros, 1c*fatigue, ou, £amo*
CAPITULO XX
iforuí aJgtmsAtciaõsdopovoao Profleta3fara ccufidutrcma Deus. 5 £ mateda^Uus
peas dizer pie profheta, que na» quer que 0 ccnfultcm, refrefintanda-lhcs fu* heganim^
dado
aoo EZECHIEL* Cap, 20.
4r< com cites, c a continua contumaz Matita ac feus anteparados cm EgyptO) 1$ No dii
Certo 28 E <ni Caanan: 3 3 Prometendo todavia^ de ainda ajuntar, e reftaurarafeu povo
7o Evangelho, 46 E outra vez propbetizando.fcb 0 nonecdobofquc doSw, adçflruiçaõdc Ju*
da c Jerufatem. 49 E yuteia-fe 0 fropbeta das zombarias defius patrícios,
EAcontecro no íerimo anno, no mes contra elles cm meyo da terra de Egypto.
quinto, a os dez do mes, ^ns viéraõ p. Porem fiz f pw amor de meu Nome,
alguns varoens dos Anciãos de Iíracl, para para que naõ foffe profanado diante dos 0-
* confultarcm a 0 Sbnhor : e afientáraõ- lhos das gentes, cm meyo das quaes cita
fc perante minha face# * cap 14: 3, rão : a as quaes fuy conhecido, diante dos
2. Enuó vcyo a palavra do Senhor a olhos delias, para os tirar fora da terra de
mi, dizendo, Egypto.
3» Filhe do homem, folha os Anciãos 10. E tirei-os fora da terra de ♦ Egyp
de Ifraelj c dize-lhes, Aífi diz o Senhor to : c levei-os a o deferto#
Deus, A confoltar me vindes vosoutros ? * 13: 18.
Vko eu, que vosoutros naõ me confolta- 11. E deidhes meus efhtutos, e meus
reis, diz 0 Senhor Deus. juizos lhes notifiquei: * os quaes fc o ho
4. Porventura * julgrios-hfos, julgajos- mem os fizer, ha de viver por clles.
hias, ó filho do homem ? As abominaçoens ♦ Levit. 18: 5. Rom, io: 5. GaL 3:12.
de ícus pays lhes notifica* 12. £ também dei-lhes meus * Sabba-
* cap. 22: 2. e 23:35. dos, paraque fervifictn de final entre mi c
5, E dize-lhes, Aífi diz o Senhor De entre clles: paraque fonbcflem, que cu foa
us,no dia que elegi a Ifrael, ♦ alerantei mi o Sen hor, que osíantèuco.
nha maó * para a femente da caía de Ja- * Exod. 20: 8. < 31: lí.fcfr
cob, e * * me d ei a conhecer a ellcs cm terra 13. Mas rebdlou-fe contra mi a caia
de Egypto: e akvantei mi:: ha maõ para ti de Ifrael no deferto, em meus cítatutos
les, dizendo, Eufeu o Se n h o r volte Deus. naõ andando, e meus juizos regeitando, os
* £xoA 5: 7. * * 3: 3 <4: 3 u quaes fazendo-os o homem, ha de viver
6. Naquelk dia alcvantei minha por clles 3 e * meus Sabbados profonáraõ
maõ para clles, que 0$ tiraria da terra de grandemente: c diffe «z, que derramaria
Egypto, A hui terra que ja provira para meu furor febre clles no deferto, para os
cllcs^quc corre leite c mel, que he o orna* confumir. *Exod.i&2%.
meiWWWhs as terras 14. Porem fiz * por amorde meu No
7. Entonccs lhes difia, Cadaqual as a- me : paraque naõ foíTc profanado diante
bominaçoens de feus olhos lance fora, c dos olhos das gentes, perante cujos olhos
com os deuícs de efterco de Egypto vos os rirei. * *. 9»
naõ contamineis; Eu/l»o Ssn.hob rotfo 15. E com tudo cu * alevantei minha
Deus. maõ para clles no deferto; que naõ os le
8. Porem rcbelláraó-íe contra mi, c naõ varia na terra que lhes dera, que corre lei
quizéraõ ouvir-me, cadaqual as abomina- te c mel, que ht o ornamento de todas as
çoens de feus olhos naõ lançava fora, nem terras. 5-
os dtufes de cíhrco de Egypto deixara: 16< Porquanto meus juizos regeitáraõ,
poloque diílc, que derramaria meu furor c cm meus cftatutos naõ audáraõ, e meus
fobre elles, para affs comprir minha ira Sab-
Cap. ao. v.^. í a foberjanod^
EZECHIEL» Cap. 20._________________ _iót*
Sabbados profaniraó: porque apos teus filho do homem, c dize-lhes, Afii diz oSe-
dcuícs de citerco feu coraçaõ andava. nhor Deus : Aluda até niilo me t afeou-
17. Porem perdoou-lhes meu olho, nao táraó v-ofios pays, que prevaricaraó con
os deftruindonem os contumi no dcíerto. tra mi <wprcfarica$aó.
13. Mas dife a teus filhos no dcíer 2$. Porque avendo-os ch introduzido
to, Nos eít itutos de rodos pays naó ali na terra, pola qual cualcvantára minha
cieis, nem teus juízos guardeis, Nem com maó, que avia dc dar lhes: entaõ aten*
íeus deuícs de cíterco Tos contamineis. táraõ para todo outeiro alto,c para toda
ip. Eu fa* o Senhor voflo Deus, em arvore eípefa, e íacrifiçáraó ali feus focri-
meus eâatutos andai, E meus pizas guar- ficios, e déraó ali íuas ofertas f irritam s,
dai,e-fazáos. — •— —- e puzéraé ali íeus luaves cheiros, e ofere
20. E meus Sabbados famificai, £ íer- cerão ali íuas aíperíoens.
viráó de final entre mi, e entre vosoutros, 29. E tu lhes dife, que alto bc tffe a
paraque laybais, que cuyõv oSsnhok, que vosoutrps ides ? E foy chamado feu
vofio Deus* nome Alto até o dia de hoje.
21. Mas rebelláraó-fe contra mi também * 30. Poloquc dize a a caia de ICrael, Aífi
os filhos, em meus citarmos não andando, diz o Scnnor Dius, E/teis vos no cami
nem meus juízos guardando para iazclos ; nho de voltes pays contaminados ? £ apos
os quaes, tazendo-os ohomem, ha de viver íuas abominaçoens vos fornicais ?
por cites, também meus Sabbados profa 21. Si, quando ofereceis voltes dons, 9
nando : e difie ca, que derramaria meu fu fazeis paliar voflos filhes pelo fogo,
ror íobre cites, para cumprir minha ira vos tftais contaminados com todos vofios
contra cites no deterto. deuícs dc eítcrco, até cite dia ; c me con-
22. Porem retirei minha maõ, e fiz por fultaríeis vos, o caía dc líracl ? Vivo cu,
amor dc meu Nome, Paraque naó tefle diz o Senhor Deus, que vosoutros me naó
profanado perante os olhos das gentes, coufultarcis 1
perante cujos olhos os tirei. 32- Poloque o que fubio a voíte cfpiri-
23. Também cualcvaatci minha* maó to, cm maneira nenhua fciá: quanto a o
para dles no dcíerto, Que os cípargiiia que dizeis, íeremos como as gentes, /como
catre as gentes, e os derramaria pelas as d/M/w geraçeens das terras, íervindo a
terras. • madeiro c a a pedra.
24. Porquanto meus juizos naó fizéraô, 33* Vivo cu, diz o Senhor Deus, Que
c meus dtaratos regeitáraô, e rncas Sab com mao forte, ecom braço cfendido,e
bados profanáraó, E apos os dcuíesdc cí- com indignacaó derramada, fiei dc reinar
tcrco dc íeus pays fe fàraõ íeus olhos. fobrevos.
25. Poloquc também cu lhes dei cftatu- 34. E úrar-vos-hei ntentre os povos, c
tos, naó crcõ bons, Como também ju congregar-vos-hd das terras em quaes an
izos, polos quacs naó viviríaõ. dais eipargidos, com maõ forte, c com
%6» E os contaminei cm íuas dádivas, braço eítendido, c com indignaçaô derra
porquanto faziaõ paflàr pcZ» * fyp tudo mada*
quanto abre a madre: para os aíolar, pa- 35. E levarvos-hâ a o deferte dc po*
xaque foubc&m que cu/iw 0 S«*hor. Cc__________ vos;
♦eap. 16: as« ~____27. f outros, étesfcnwaã.
27. Portanto ÊdlaaacafadeIfcael,o f. 2$. f q. d. pwaíUf 4 ira»
202 1Z.ICH1IL. C*p. 20. 21?
w ...................... ........................ — •
vos; c entrarei cm juizo com. vcíco ali dc 42. Eíabereis que wftu o Sinhoi,
rofto a rofto ,• quando eu- ¥ os ouver tornado a a terra de
36. Como ja entrei em juizo com vof- Ifracl: a a terra polaqual alevantei minha
fos pays, no deíerto da terra dc Egypto.: maõ, para dala a voiTos pays.
affi entrarei cm juizo comvofcp, diz 0 Se 43. E ali vas lembrareis de veífos ca
nhor Dius. minhos e dc todos voífos tratos, com que
37, E far-vos-hei pafiar debaixo da. vos contaminares: c avereis nojo de vos
vara: c levar-vosrhçi cm vinculo do con mcfmos, por todas voflas maldades, que
certo. tendes cometido.
E fepaxarei- dentre vos a 0$ rebel 44.. E fabereis que <u fou
des, e a ©s que prevaricáraó contra mi', da quando eu fizer comvofco por amor de
terra dé- íuas peregrinaçoens. os tirarei, meu Nome, Náõ conforme a v©tfos maos
mas a a terra- de Ifrael naò-t tornaráp: c caminhos, nem conforme a voffos tratos
fabereis que eu fou o Senmoi. corruptos, ó cafa dc Ifracl, difle o Senhor
39. E quanto a vos, ó cafa dc Ifracl, Divs.
afii diz o Senhor Davs, Ide cadaqual a fc- 45. E vey© a palavra do Ssbhok a
us deufes de câercp, fervi 4 e&á, dcípois mi, dizendo,
também, fc a mi me naõ quereis ouvir: c 46. Filho homem, endereça teu rof-
meu Nome íando, com vofTas dadivas, e t© para o caminho do Sul, e t gotéa con
com voflbs dçuíes dc cífçrco, na© profa tra o Sul: e profetiza contra o bofque do
neis mais.. campo do Sul,
40. Porque em meu monte íanâo, no 47. E dize a • boíquc do Sul, Ouve a
monte alto de Ifracl, diz o Senhor Di us, palavra do Sikhok: afii diz o Senhor
ali mc fervirá toda a cafa de Ifracl, toda Díus, Eisque cncendcrxi cm ti hum fogo,
cila, naquella terraali tomarei meu que coníumirá em ti toda * arvore verde,
prazer neiks, c ali demandarei voffas cffcr* c toda arvore fecea; naõ íe apagará acha-
tas t alçadiças c as primícias de voffas da ma flammante, antes íe queimaráó cem cila
divas, com todas voffas couías fandas. todos os. rofios, defdo Sul ate o Norte.
41. Com cheiro de fuavidade tomarei ♦ 23: 31.
prazer em vos, quando eu vos tirar den 41. E verá t«da carne, que cu o St-
tre os povos, c vos congregar das terras* >’Hoa o enccndi: naõ fe apagará.
<m que andais efpaTgidos: c terei fanâifi- _ 4P. Entaõ difle eu, Ah Senhor Dsus!
cado em vos perante os ©lhos das gentes-. Ellcs dizem dc mi. Porventura naõ anda I
E dizendo,,
2. Tu pois, ó filho do homem, almo
ça fobre Tyro hút lamcnraç-õ.
termos: tens edificadores apenciçoaraô
tua fermefera*
5. Dc feyas de Scnir fabricar? õ todos
3- E dize a Tyro, que habita nas en teus t convczes: cedros do Líbano trou*
tradas do mar, c contrata com os povos xcraó, para te fazerem maâros»
cm muyras ilhas: Affi diz o Senhor Drus, €. D<
O Tvru, tu dizes, Euji» * perfeita cm C«p 27. v* 4.t q- d meyo.
áçrmolura» ***(• & 12,« << 5 t q* d. A fiqerjifó da tá»
' EZECHIEL. Cap. i?;___________ __________ 213
6. De * carvalhos dc Baía» rizcraó teus pura, c obra bordada^ c feda, e coracs,, ê
Temosteus bancas fiztraó dc marfim a 11 criftal traziaô em ruas feiras.
companhia de Aífyfios, das ilhas dos Chi- 17. Judá c a terra dc Ifracl, clles craí
tcí:sr‘ * Efai. 2: »3« teus mercadores: com trigo de Mínith c
7. Linho fino bordado de Egypto era Pannagh, e md, c azeite, c balíamo fizéraó
toa t cortina, para fervir-tc de vela : car- comtigo negocios.
íko- e purpura das ilhas de Elila era teu 18, Damafco negociava comtigo , á
toldo, caufa da mulrídaõ de tuas obras, á cauía
8. Os moradores de Sidon e de Arvad. da multidaè dc toda forte de fazenda:
craó teus remeiros: teus fabi-os, ó Tvro, com vinho dc Chelbon, e Isã branca.
que cftavaõ em ti, efies foraí teus pilotos. ' 19. Também Dan, e Javan, f o cami
9. Os anciaós de Gcbal, c íeas fabios nhante, em tuas feiras trataraó: feno l.i-
fbraó em ti os que reparávaõ tuas fendas: fo, canafiftula, e cana aromaxica cm teu
todos os navios do mar e íeus marinheiros negocio avia.
foraõ em tit para negociar teus negocios. 20. Dedan negociava comtigo : com pa
10. ferias, c Lidios, e Puteos eraõ cm nos preciofos para carros#
teu exercito t teus íoldados: cícudos c ca a i. Arabia, c todos os Príncipes de
pacetes pendurarão cm ti 5 ellcs te. dmo Kedar, clles erai os mercadores dc tua
honra, maó: cm cordeiros, c carneiros, c cabro-
11. Os filhos de Arvad, e teu exercito ens, ndftas coufas^riw tens mercadores.
eftavaó íobre teus muros a o redor, e os 22. Os mcrcadcresde Scheba, c Rahma,
Gamadiras íobre tuas torres: feus efeudos eflesaraô teus mercadorescm toda. princi
pendurarão febre teus muros a o redor 3. pal cípcciaria, c cm toda pedra precioía, c
clles aperfeiçoa vao tua fermofura. ouro, contratavaõ <t» tuas feiras.
12. Tharíis era cila que negociava com 23. fíaran, c Canne, c Edcn, os mer
tigo, á caufa da multidão dc toda forte dc cadores dc Schcba :.AíIur, < Kilmad nego
tóenda: com prata, ferro, cftanho, e chum ciavao comtigo..
ba negociavas cm tuas feiras. 24 Eítcs craõ teus mercadores cm toda
13. Javan, Tubal, c Meíech, efTes traí forte dc mercadorias, cm fardosde cardeo,
teus mercadores: • com f almas de ho c bordado, e cm cofres de roupas precio-
mens, c valos dc bronze fceraõ comtigo fasrcom cordas amarrados, c cm cofres Át
negociou ♦ 18:13, cedro metidos, cm tua mercadoria.
14. Da caft dc Togarma Cavallos, e 25. Os navios de Tharlis cantavaõ dc
cavallciros, c mulos. rraziaô a ruas feiras. ti â caula de teu negocio: e te cndbcfte, e
15. Os filhos dc Dcdan craí teus mer te glorificaíte msyto no meyo dos mares.
cadores 3 muytas ilhas craí o ccmmcrciode 2õ. A mvytas agoas te trowxéraó teus
tua maô: dentes dc marfim, c pao preto remeiros: o * vento Oriental te quebran
ternavaà a dar-te em prefente. tou no t mcyo dos mares. * eaf w o;
16. Syria comtigo negociava 2 caufa da 27. • Tua fazenda, c tuas feiras, tea
mdtidaõ de tuas obras: t eímcralda, pur- ngeeio, teus marinheiros, e toes piktcs,.
t. 7. t Hcbr. exteufaò. 9. 10. í Hebr, Os que reparavas tuas fendas, c os que ne-
wamsdc toaperra. < 3-19 d. <A ______ _______ D d $____ _____ geeia-
CMwa. Num. 31:35,40,4^ f. x4, f 11 ou, apta. t.19. t Hcbr. Abzaft
t. 2õ. t Hcbu c&rapí.
2 14 _________________ EZECJHIEL* Cap. 27.
< ociavaô teus ncgocios, € todos teus * * lol- cm feu pranto, c lamentarão fobre ti, dã»
dodos que ha em ti, juntamente cem toa* xendo, Quem foy como Tyro ? como a def-
tua cong icgaçao que </?< cm meyo de ti, truidajLwmeyodo mar?
cabiráõ em meyo aos mares uo cia dc tua 33. Qianuo .proccdiaõ tuas mercadori
cabida. * Apoc. 1-8; 9. * * t. 10. as dos mares, farraltc a muytos povos;
28. A 0 cítrondo ao grito de teus pilo com a multidaó dc tua tazuiua, e teu ne
tos * Tremerão os arrabaldes. *^2ó;ioj 5. gocio, cnriquccdle a os Rcysua terra,
29* E todos dcíccndcráó dc ícus navi 34. No tempo em que fuitc quebranta
os, os que uíaó de remo, marinheiros, / da aos marri, nas proíundczxs das agoas,
toaos os pilotos do mar : aa terra para- Teu negocio, e toda tu* congrvga^aó cm
raô. meyo uc ti cíhiraõ.
3 o. E .faráô ouvir fobre ti fua voz, e gri 35. Todos os moradores das ilhas fo-
tarão amargamente : c lan^araó pó fobre raó cfpantados fobre ri; c feus Rcys tre-
íuasxabeças, na cinza fe rcvolvcráó. méraõ 1* cm grande maneira, c toiaó pal
31. Etar-íe-haó * calvos por ti de to mados em os rcítos.
do, c fc cingirão dc facos: c chorarão 10- 36. O > mercadores entre os povos aílb-
bre ti com amaigura da alma, e amarga Aiáraó ívbrc ri: tornafte-reem grande *cí-
lamcnta-çao. * ferem, .fò pinto, c nunca neais feras para iempre.
32. E kyantaráô íobrc ti lauicntaçaô ____________ 4 16: 2E____________
r. 35. t Hcbr.tremor»
CAPITULO XXV1IL
1,2 Profetiz&fe a ajfolacaê do Rey de Tyro a canja defua foberba e arrogancia» 11 Eft*
gue bui profejicalamenta^ao fobre c£et tomada da comparaça* de fua precedente gloria> com
fua fatura ruína» ai PrfeiiM-fe lambem contra òmqb. 25 A acucenia-jc buapromefa
acerca da refaurapaô da Igreja»
Vcyo * palavra do S£N no a * mi, di c kvanta-fe teu coracaó â cauf* dc teu po-
E zendo,
2, Filho do homem, Dize * a Príncipe
dedo.
ó. Poloquc aíF diz o Senhor Dius:
de Tyro, AÍS diz o Senhor D*us : Por Porquanto * cliimas teu coiaçaó, como fe
quanto fc levanta teu coraçaó, c dizes, Eu fora g coraçaó dc Deus 5 * u 2.
fsu Deus, na cadeira dc Deus me aflento 7. Por iâo cisque cu trarei fobre ti cf-
no meyo dos mares, (fendo tu * homem, tranhos, os * tyrannos das gentes: os qua-
c nuõ Deus.) c teu coraçaó t eftimas co cs arrancarão luas ripadas iobre a ferma*
mo fe fóra o coraçao dc D.us. * fura de tua fabtdoria, c profanaraó teu
3. Eis que cs nuis lãbio que * Daniel: lultrc. ♦ ferem. hz 23.
nu da dc ©cculto hs que íc pofla efeonder dc 8. A a cova te faraó dcíccudcr: c mor*
ti. *cap» 14: 14. Terás da morte dos atraf«fiados no meyo
4. Com tua fabederia, c com teu enten dos mares.
dimento, ajunraík-tcpoderio; c aqueriâc 9. Porventura fois cm algBa maneira
ouro c prata cm teus thsíouros. dirás, tufo» Deus, perante a facede teu
5. Com a t multidão dc tua íabedoria matador, Sendo tu homem, c naõ D*us,
em teu commaxio augmcntaÃc teu poderio; na maõ do que te atravefic ?
”Cap. 2$. v. 2. t Hcbr»tó« io4 D; morte dos incircuncifos morre*
5« t ©UjXraiífasa. rás
____________________ E2ECHÍEL. Capè 21 2*
ras, por maõ dos cftranhos: porque cut hum fogo do mcyo 4c ti, que tc conlumio
fellei, diz o Senhor Deus, a ti, e te tornei cm cinza {obre a terra, pe
11. Vcyo mais a palavra do Seahor a rante os olhos dc todos quantos te vem.
mi, dizendo,. 19, Todos os que te conhecem entre os
12. Filho do homem, levanta lamenta- povos, cftaõ cfpantados íobre ti: em gran
çaõ íobre o Rcy dc Tyro:. c dize-lhe, Afli de cfpanto te ton:aftc, c nunca mais ferás
diz o Senhor Dius^.tu <10 felladorda para íempre.
fumma, cheyo dc íabedoria, e * perfeito ao. E vcyo a palavra, do Senhor a mi,
em fermoíura. ♦ eap, 27: 3. dizendo,
13. Em Eden,o horto dc Deus citavas, 21. Filho d» homem, endereça tua face
tod* pedra preciofa tua cubertura, a contra Sidon r e profetiza contra ella.
jabtr, Sardonie, Topázio, c Diamante, 21. £ dize, ÀfG diz o Srnhar Drus,<
Turqucza, t O nicho, c Jaípe, Safira, Eisquecu t atòcomtigo, ó Sidon, c íerei
Carbúnculo e Eímcralda, c euro: a «bra em mcyo de
glorificado em-mcyo que
dc ti: c íaberáô qu
de teus tambores, c dc teus pífaros, eu fbu • Sinmo*, quando executar ncll*
em ti; no dia cm que foítc criado, cítavaó juizos, e me íantificar nella.-
t apercebidos. 23. Porque enviarei nclla peite, c íangue
14. Tu eras Cherub ungido cubridor: cm íuas ruas, ccahiráô osatravcfiàdos cm
e te ciUbelecí, no monte Sanâo de Deus mryo dclh á cípada qut be contra cila d’ò-
cllavas, no mcyo das pedras affogucadas redor: c feberáõ que cujfao Sínhoiu
andaras. 24. E a caía dc Iíracl nunca mais terá
15- Perfeito eras em teusoaminhos, def- cfpinho que a eípinhe, nem eípinha que
do dia cm que f«âc criado: até que íc a- caufc dor, dc todos os que dos redores dcl-
chou maldade cm ti. lcsost roubaô: c febcráõquc cuJcííq Sc?-
16. Com a multidão dc teu comincrcio nhor Dsus.
enchéraô o mcyo de ti de violência, e pcc- 25. A1G diz o Senhor Dí-us, Avendo
cafirc: poloqcu lancar-tc-hei, zwe profana cu congregado a a caía de Iíracl d’cntrc os
do, do monte dc Deus, c far-te-hei perecer povos, entre 0$ quacs cílaõ cfpargidas, c
a ti, q Cherub cubridor, do mcyo das pe me fenàificado entre dlcs perauce os olhos
dras affegucadas*. das gentes: entsó habitaráõ cm feia terra,,
17. Exalçou-íc teu coraçaó, a cauía de que dei a meu fervo, a Jaccb.
tua fennoídra, corrompcfte rua iabederia 26. £ habitarái nclla fegoros, e edifi
a caufa dc teu luâre: por terra tc arrojei, carão caías, c prantaráé ♦ unhas, c habi
perante a face dos Rxys te púz, paraque. tará© íeguros: quando cu executar juízos
atentem para ti, contra todos os que os roubaô dos redo
18 A cauía da multidaôdctuas mal- res dcllec .;<? íabcraõ, que eu feu o Senhojl
dades* pela ifl juítiça dc teu cemm creio, pro* Lu D * us« ♦ Jtut». 31:5.
fana#- t-u« Sarár««no$ •. r»« loque fiz íahir
13. J t mi, apardbtdu. 24. t outros, dejfrcztâ*
CAPITULO
1 Apotâa-/ê 0 tempo dtfta prateia. 2 C nuaFbffraaa tedo F&yto. 13 Cri® preveja de
hU peqfuna rt/fatiraióà. 16 j>araque e Deus uairc^Je etn Ffffto, nemoirar
li em trabalhe Jpafajctaiabfâe da fâuratc pepheeia.
i'■ > _________________ EZECHIEU Capf _
2 b Em que 1):^ a NabiutjdMoftT dáE^íoefn^a^ do ftrwçíi quccQniraTyre lhe fã^
a i A rtfaurítça* de Jfrack
Os dez anuas, no mcs decimo, a os 10. Poloque eisque cu c hei comtigo, c
A doze do mcs,. Vcyo a palavra d© com teus Kios; c tornarei á terra de Egyp
b*^iioa a mi, dizendo, to cm deleitas, e alfaiadas íolidoens, ucf-
2. Filho ao homem, endereça tua face d’a torre dc Serene, até © termo dc Ettó*
contra Paarao, Rcy <ic Egypto: e profe ©pia.
tiza coxirra clle e cuntra toao Egypto* z 1. Naõ paflará por cila pé de homem,
3, Falia, e dize, Aifi diz o Senhor De- nem pé dc animal paflará por cila: nem le
vs, Eisque cu comtigo a bei, ò Pharao, rá habitada quarenta annos.
Rcy de Egypto, © grande t * dragaõ «w- 12. Porque tomarei a a terra dc Egyp‘
r,w;p, que jaz em rneyo de feiis rios, Que to am affdaçaõ, cm mcyo das rerrasalioír
diz, JMeu be meu Rio, e cu © hz para mi. das ; c fuas ddades no mcyo. das ddades
* jpfal. 34: 14. Efai. 27: 1. «51: defartas, tornar- te-haó cm aflolaçaó por
4. Porem cu porei anzóes em tuas quei quarenta annos: c cfpargirci a os Egypci-
xadas, e pegarei o peixe dc teus rios a os entre as gentes, e derramalos-hci pelas
tuas cicamas: e tc tirarei do mcyo de teus terras.
ri«s, c todo o peixe dc teus rias a ruas cl- s$» Porem afli diz 0 Senhor Deus: a
camas fa pegará. cabo de quarenta annos ajuntarei a os E-
5. E te deixarei no de farto, a ti c a to gypcios dentre os povos, catre os quacs
do o peixe dc teds rios; f cm campo aber faraó efpargidos.
to cahiras; naõ ícrás R-colhid© nem ajun 14. É tomarei a trazer o cativeiro dos
tado : a os animacs da terra, e a as aves do Egypdos, c os tomarei a a terra dc Pa-
ceo tc dei por mantimento» thros, a a terra de teu commerciu: c fará®
6. £ faberaó todos os moradores dc E- ali hum Rcyno baixo.
gypto, que cu lou o Senhor : porquanto 15. Mais que etáros rcynos fará baixo,
ióraõ bordwó dc cana para a cala dc líract e nunca mais fa exalçará iobreas gentes:
* 2 Rtys 1S; 21. Ffai. $6:6. porque os diminuirei, paraque naõ íe cn-
7. Tomando-te eifas pela tua maó, te fanborccm das gentes.
quebrantarás, c lacs fenderás todas asi- 16. £ naõ farnrá mais a a cafa de Ifa-
Ihargas: e encolhi ndofa cllcs a d, que d de confiança, para faztla lembrar de yiá
brar-te-has, c j lues deixarás citar a todos maldade, quando * atentaõ apos clles: an
lombos. tes faberáó que cu feu o Senhor Deus.
Poloquc diz 0 Senhor D sus, Eis- * L&mcfil.qi 17.
que eu trarei idbrc ti eípada: cddtruirci 17* E faccedeo a os vinte c fate annos,
<i c ti homem c animal. no ím primeiro, a o primeiro do snc$,d^
9. £ tornar-íc~ha a tem dc Egypto em vcyo a paliu-ra do Senhor a mi, diz:na<»,
afiblaçaõ c defarro, c faberáó que cn [w o 18. Fiiho do homem, Nsbucocfanoíor,
Senhor: porquanto dilic, o Rio be men, Rcy de Ihbylorla, fez femr a fau exerci
c eu 0 fiz. to humgfâíide ler viço contra Tyro; toda
Cap. 29. v. $< f outros, crocodib. Ff.74: cabeça fa tornou caíra, c rodo horebro fa
13, tf. 5. t H:br. febre & face do caia-~ pcku: e pego ngó hoxm ya.a cllc- nem pa*
tf 7. t q. ík fcfe-lhcs fer dtflra- ra ka
Csp. ty. fà, . . . . . 3l7
rafcu exercito dc Tyro, • poio'ítr viço que 20. Por paga dc feu trabalho, com cuc
ícnrio contra cila. fervio contra clh, dcidhc a terra de Egyp
19. Poloque affi dizoScanor Dfvs, to: porquanto fizeraõ-apor mi, diz 0 bc-
Eisquc eu darei a Nabucodonoíor, Rey de nhórDius.
Bíbylonu, a terra dc E«ypto: e levará 21. Naquelie dia farei brotar o corno
{tía multidão, c dcípojvá feu dcfpojo, e da caía dc líratl, etc darei abertura dc
roubará íua prcfa, c ijfo ferá a paga para boca cm mcyo dcÚcs: c íabciáó que cu
feu exercito. fb* 0 Sinhoju
CAPITULO XXX.
1, ,3, 4 Referem*f* mais duas Ptopbcchs^ a hèz da total afilâça* de dos&
[.aiadores dc [cus cs redores, e dcfas aludos. 2o A outra, tocante a 0 ^tícòrameissodo braça
de feu Rtjfo r oesfwo dc braço do Xy tH contra ede^eomo Mibe/w ao
mento dos as geníes.
Veyo a palavra «0 a mi, pintarem a a Erhiopía defcuidada: care*
E dizendo,
2. Filho do homem, falh a os filhos de
teu povo, e dize-lhes, Quando trouxer
ó. Porem quando a atalaya vir qae a
eípada vem, c naó tvear a trombeta, c o
povo naó íoravifado;c ríkra ripada, c
efpada ibbrc a terra, £ o povo da rena to- - remar ddle alma al^a: 0 ral cm ta maí-
marhum varaódc feus termos, co puzer <Ude bem íoy tomado, parem fcu langue
por íua atalaya: ' da m^o da atalaya demandarei.
3* vir sue a efpada vem febre a . 7. A ti pois, ó filho do homem, por
terra, E tocar a trombeta, fi aviíax a o po* • ai alaya te puz á’ caía de Krad: poloquc
vo. ouvirás de minha boca a palavra, c os a vi.
4. E aquelle que ouve o fom da troca-. farás de minha parte. * rzp» 34 !?• Af«
bera, bem ouve, mas naó íc dí por ^vifado, . & Dizendo cu pois a o impi«, O' ímpio,
a vier a ripada, c o tomar: fcu &nguc fc® ••- «erramente morrerás 3 e ruá&aaó fa11*icsé
bre íua cabeça fcr£ para difluadir a o ímpio de fcu caminho,
5. O fom da trombeta envio, c naó fe aqucllc ímpio cm ta maldade morraá,.
deu por f ilado, fcu fangut íerá fobre clk: porem ta langue de tua mao demandarei»
mas 0 quefc dá por avilado, ta fida Ec 3
a 12___________________ t ZIC Hl E L. Cap.
p, Mas quando tu diAuadircs a o nnpi- Naô he rcdto ©caminho 4o Senhor; naô
o de feu caminho, paraque fe converta fendo recio feu caminho dcllcs,
dclie, e eíe naõ íe converter de feu cami * v. 2©. 4 11: 25, 2$.
nho: tlk eni fua maldade morrerá 5 porem 18. Dcfviandoíc © jufto de íua juftiça,
tu tua alma fizefte cícapar. e fazendo iniquidade; morrerá t licita.
10. Poloquc tu, ò filho do homem, di- if. E cunvcrtcndo-fc o ímpio de íua
2e a a caía de lírael, Aíii waarrw fallais, impiedade, e fazendo juízo e jaftiça.; clle
dizendo, Pois que noílas prevaiicaçocns e vivirá nelles.
noflos pcccados afiai lebre nosoutros, E ao. Dizeis ainda, .Naóhe rcdto o cami
nelles nos * desfalecemos; como entaõ vi- nho do Senhor : * julgar-vos-hei a cada*
virúmos ? ■*^.24:23. oual conforme a feus caminhos, ó caía de
11. Dize-lhes, ♦ Vivo tu, diz o Senhor líracL * Jcb 34:11< 1 Pedr. 1:17.
Deus, que na© tenho prazer na morte do 21. E íucceoeo a os dcZc annos, no ater
ieapio, mas que íe converta o ímpio de ícu decimo, a os quinze do mes de noiia trans-
caminho, e viva: Convertei-vos, conver portaçaó cm cativeiro, Que vcyo a mi
tei-vos de voflos maos caminhos, porque hum * que efeapara dc jcrulalem, dizendo,
razaõ pois morreríeis, ò caía dc Ifracl? * * Ja ferida he a cidade.
x& 23,32. * cap. 24:26. * * 2 Rsysaap. 25.
12. Alfi que tu, o filho do homem, di* 22. Ora a maô do Sen hor cftivcra fo-
ze a os filhos de tea povo, * A jiiftiça do bre mi a tarde antes que viclfea mio efea-
jiiíio naô o fará cícapar no dia dc fua pre* pado, c abrira minha boca, ate que chegou
va ricaça© j c quanto á impiedade <0 Ím a mi pela manhaã: c minha boca íc abria,
pio, naô cahirá por «11a, no dia cm que c nunca mais fuy mudo.
íe converter dc íua impiedade : nemo.jníto 23. Entonccs vcyo a palavra do Se
por ella f poderá viver, mo dia cm que pec- nhor a mi, dizendo,
car. * cjp. xS: 24. 24. Filho do homem, os moradores def-
1 3. Quando cu dizer a o jufte, que ccr- tes lugares deíertos da terra dc Ifrael di*
tamente vivirá, c clk confiar cxn íua juíti- zem, cizendo, Hum fó varai foy Abra-
ç-â, c fizer iniquidade: dc todas fuas julH- ham c pofliiio cm herança cita terra: porem
ças naô averá memória 3 mas cm íuaini nosGUtros fonws muytos, a nos foy dada
quidade que t faz, neila morrerá. câa terra em polTefla© hereditária.
14. Quando cu também dizer a o impio, 25. Poloquc dize-lhes, Affi diz o Se
Certamente morrerás, E«& fc converter dc nhor Datis, Com a cama ♦ o íangnc come
feu pcccndo, c fizer juízo c juftiça • is, c voflos olhos levantais para volfos deu-
15-0 penhor o ímpio refeuindo, o fes dc cfttrco, c langue derramais: c cfta
furtado pagando, nos cíhturos da vida tetra pofiuirícis hcrcdirariamcntc ?
andando, c naô fazendo iniquidade4 ccr- * & 4. 3:17. fiiffw.
tamente vivirá, naô morrerá. 2<. j Atendes vos íobre vofla cfpada,
1 ó. De todos ícus pcccados com que cometeis ábominaçaõ, c cadaqual a mu
peccou, naô averá memurk centra clíe: lher dc feu proximo contaminais: c a teria
juízo c juftiça fez, ccmmenre vintá. pefluiríeis hcrcdirariamcntc ?
17. Dizem ainda os filhos de teu po*o, ___________________ 27. Affi
Cap. 3;. r. 12. f a iaber,;«/fi£4. f iS. t Heb£ i«í&í, a faberf|è^^£ u
f. J 3. t outros,/c®. t- zé. 1 Hebr. EjteíiSjfa.
Gp. 33. 34-
______________ EZECHTEL. ____________ _______________
27. Aflilhcs dirás, AHi diz o Senhor outro, e cadaqual com feu irmaô, dizendo,
Deus, Vivo cu, que os que e/iverem era Vinde ora, c ouvi que he a palavra, que
lugares defeitos á cípada cahiráô, c que a procede do SanhoR» ?.
oque cftiver íobrc.a face do campo, a a 3 u. E ♦ íc: vem a ti; como coílumava vir
fera o entregarei, paraque o coma *, c que o povo,.efc aíkntaõ perante tua face como
os que^v/rem cm lugares fortes e cm ca* meu povo,c ouvem tuas palavras, mas por
ternas, de peftilcncia morreráó. obra as naõ poem: antes elles lifongéaõ
2$. Borque tornarei a terra cm affola- com íua boca, porem feu coraçaõ anda a-
çaõ c efpanto, e a foberba de fua força, pos íua avareza.
ceifará: c feráõ taÕ alfaiados os montes de ♦cap. í4: uftfft. e 20: i.fegtu
Ifrael, que ninguém palie por elies. 3.2* E cisquem lhes és como cantiga de
2y. Entaó íabcráó que cu fou o Se* amores; fuave de voz, eque bem tange:
hmo«, Quando cu tornar a terra cm aífa- poloque ouvem tuas palavras; mas por o-
laçaõ e cfpanto, por todas íuas abomina- braas naàpoem*
foens que fizéraó. 33. Porem quando ifto vier, ( vedes a-
30. £ tu, o filho do homem, os filhos de qui que vem ), cntnò (aberáó, que frophc:
teu povo fallaõ de ri junto ás paredes e ta houve em mcyo dclles».
nas porras.das-caiass e, falia hum com o-
CAPEHJL0- XXXIW
1, eotâra os rnaos Pafores do povo dg Dsus.i o Promete Deus deePe niefow
bufear a juas ovtlbas, livrar, e reãamente paferear; difftnnciande as ovelhas buas das
entras, eos oameiros dos eabroens* 23 Para que defpertaria e enviaria a 0 pajlor majore
Prifíeipedefua Igreja, JZSUCHRI^ÍD^frbaqualfuas ovelhasferiai benditas e bema-
vffituradas.
Veyo a palavra do Senhor a mi$, d; Eaadaó desgarradas minhas ovelhas
E dizendo,
2. Filho do homem, prophetiza contra
0$ ♦ Paftorcs de líracl: propheriza c dize*
por todos os montes, c por todo alto ou
teiro : rpor toda a face da terra minhas
ovelhas andaô cfpargidas; c ninguém ha
lhes, A os pafiòrcs afíi diz o Senhor Dius, que pergunte por oUas, e ninguém que as
Ay dos pallores de lirad ' que apaícentaó- btt.quc.
a fi meímosj porventura .es paítores naõ a- 7. Foloque, o paftorcs, ouvi a palavra
pafccntaTáóogado? * cap. 23:1- do SENHOR.
3. 0 gordo comeis, e da •Jaã.vos vcftís ; K Vivo cu, diz o Senhor Dtvs, que
o cevado degelais z porem o gado naõ apaf- (porquanto minhas ovelhas foxaô entregues
ccntais. a roubo, c foraõ minhas ovelhas para man
4. As fracas t naõ esforçais, e a doen timento dc toda bcfta do campo; porquan
te naõ curais, e a quebrada naõ vendais, to naõ ha paífor, c meus paltorcs naõ per*
e a desgarrada naõ tornais a trazer, c a gunraõ por minhas ovelhas^ E apafccntaõ
perdida iw Wcais-: porem ♦'com rigor c os paâorcs a íimefmos, c a minhas ove
dureza íenhoreais fobre cilas. * 1 Pedr.^S* lhas naõ apafcàitaõ:
5 AfG fc cfpargííaõ. porquanto naõ ha Portanto, ó pa&orcs, ouvi a palavra
pdfor : c ficáraõ para mantimento de toda do Senhor*
a bcâa do campo, porquanto fc cfpargjraõ» ao. Affi dUe >Sctóox Jkvs, Eisqne cu
Cap< 3f. v. 4» t cm
?-4_____________ EZECHTEL Õap» 34*
<■ >rn os p*Jf>rcs # c demandarei mi- com rodos pés, paíUráó ? < o enlameado
j.-^s ordhís Je íua maõ, c falos-hei ceiiar com votf os pés beberáô ?*
í'<- npaicfnr-ír o gado, c naó apafancaráó 20. Por ifid o Senhor Dsus affi lhes
)M2Ís os pi •fores a. â mcímos: e farei tfca* diz: Eisquc cu, cu julgarei entre o
p.>r minhis ovelhas de foaboca,e lhesnaõ gordo gado pequeno, c o-magro gado pe
íerviriiõ mais de mantimento. queno.
i i. Porque adi diz o Senhor DeusiEis- 21. Porquanto com a ilharga e com 0
que eu, e.u perguntará por rainhas ombro rempuxais, e ccm vofios cornos a-
ovelhas, e as f rebufcArei. corneais todas as fracas: até que as cípar*
* 2. Coma o paífor rebufea a feu reba jais fora.
nho, no «ia cm que cítí no meyo dc luas 22. Portanto livrarei minhas ovelhas,
«velhas efpargidas; a5i minhas o /elhas re- paraque mó fo-taõ mais dc rapina: c jul
bufearei: e as farei cícapar de-rodos os iu- garei entre, gado pequeno, e gado peque
g ires por onde andao efpatgidas, no dia da no.
nuvem e da efeuridade. 23. E dcfpertarci fobrc cilas hum fó
i $. E as tirarei dos povos, e as * congre• Paftor, e e&as apafoentará, & a
garei das terras, e as rrarti a fua terra; c asmeu fervo David: cite as apaícentari, e ci
ípafcentarei nos montes de líracl, junto f ás te lhes íervirá de paltor.
correntes, c cm todas as habit^oens da * JP/. 23: 1. E/^ 40: xi. Jorá 10; 12,14.
t?rra. * 28: 25. < jp^r> 2: 25.
14. Em bons pálios as apafeentarei, c 24. E eu o Shnhou ferdhes-hei por
nos altos mont.es ce Iírael ferá fua. malhada: Deus, e meu * fervo * * Efovid [irá * * *
«li fe deitsráõ cm boa malhada, ctfw peitos Principe em mcyo dtlks: Eu 0 Sa*
gordos paíforáô nos montes dc Ifrael. shok efalldL * 41* 1. < 50: 10.
15. Em apafeenrarei minhas «velhas, e £ 5 2:13. £ 55: II.** Jtfiw. 30; 9.
eu as terei cm guarda, diz a Senhor * ♦ ♦ E&í. 5 5: 4.
* ‘ * *
D?us. 25. E farei com elles concerto de paz, e
xd. k perdida bufeará, e a desgarrada farei ceifar a báta roim da terra; e habi
tornarei a trazer, c a quebrada vendarei, c taria no dtíerto feguramente, c dormiráó
a enfcrou esforçarei: mas 2 gorda, e a for* nos bcfi.pies.
J V f
te dcftruird} apaiccntalas-hd cem juízo. 26< £ porei a tiles, e a os lugares do re
17. Porque vos, ó ovelhas minhas, afS dor dc meu c-fiteiro, beifoiçaô : c fere
diz o Senhor D ws: cisque cu julgará en- dtfcendcr a chuva a Eu tmpo, chutas dc
t't gado pequeno c gndo pequeno, entre beNçaô ícráò.
Citseiros e cabrocns# 37• E as arvores do campo daráo ícu
10, Pouco vos ht que 0 bom paftc paf- fruyto, e a terra dai-á lua novidade; c
tJs ? e o rcâo dc foífos r.-dfos pifeis com dli>ráô cm foa terra feguros: c úberaó q»e
▼ -fios pí'S?'E fífc ?.s profundas agoas b> ra fo?o bOMo*? quando cu quebrar i
b .is, e ss que íicaõ de i\ifo, coai voÔos raras de feu jugo, € os livrar da maô des
pés enlameeis ? que fazi.iõ fc fcrvir dclks.
19 E miohas ovelha-' O quefoj^pifedo E mó uTiitáó mais de rapina a as
f. 11. t ou. _ __________________ gentes,
y. fo. t ou. 4 «.< ma gaciaca das (____ %. 2*]. t OU, 0$ WS.
EZECHIBL Cap. 22J
gentes, c a bdh/èr* da terra nunca amã 3«. Sabcráó porem que cu o SsÃÊok,
os comerá: e habitaráó íeguramente, c feu Deus, tjlou com dlcs; e que cíks foó
ránguem avetá que 95 eípante. meu poro, a caía de líraci, diz o Senhor
19. £ dcfpcrtar-lhes*hei thiia Planta Dius.
de Nome: e nunca mais 11 ícráõ arrebata 31. Vosoutros pois, ó * orelhas minhas,
dos da fome 11a terra, nem lewáõ fobre íi orelhas de meu paífco, homens foís: porem
mais * 0 opprobrio das gentes, 3 6:6./^ cujè» vofio Deus,diz 0 Senhor Deus.
f. 2 9, f a íaber, 0 f t ãcto * Joaê
ulteitàfatí acabada Soph. 1:2.
CAPITULO XXXV.
fropbecia fas extremas dos Ed^eos^porfeti eentssjtío entortai alioeblasfemi-
m cwira 0 pw de Qeus^e fete^ozo por Juas miferÍAs Mcs<
T? Vcyo a palavra do Sínhok a mi, di- p. Em aiTolaçocns perpetuas te porei, c
B wndo, tuas cidades nunca mais íc habitará#: af-
z. Filho do homem, endereça tua firçe fi íabereis que eu foa o 8 f. n h o k.
contra o monte de Seir: c prokúza con ío. Porquanto dizes, Os dous povos, e
tra elle. as duas terras minhas ícráõ, * c heredira-
3. £ dize-lhe, Adi diz o Senhor Deus, riamente as pofiúremos : ainda que o St-
Eis que cu comtigo 0 ó monte de Scir: nhor edi cllivcllc, S3:13.
e dknderci minha maó contra d, c te po 11. Poloquc, Vivo c11, diz o Senhor De
rei cm aliolâçaõ e cfpantc. us, que uíarci conforme a tua ira,c con
4. Tuas cidades em folidaõ porei, e tu forme a tua enveja, de que uíafte com teu
cm afiolaçaõ te tornarás : c iaberás que eu odio contra cllcs: c forci conhecido dclles,
[CU 0 Sinhor. quando te julgarei
' 5. Porquanto t guardas * inimizade 12. £ faberás que eu 0 Senhor ouvi
perpetua, c fizeftc derramar a os filhos de todas tuas f blasfémias, que dizcík contra
líraci 11 â fio de eípada, No tempo dc foa os montes de líracl, dizendo, Ja dtaô af-
perdição, no tempo da extrema iniqui folados: a nosoutros íaõ entregados por
dade/ *^.25:15. mantimento.
ó. Poloque, vivo cu, diz o Senhor De- 13. AíTi vos engrandeccftes contra mi
t s, que paxafanguc te prepararei, e íanguc com voflá boca, c nuikiplicaíles contra mi
te perieguirá: pois naó aborrcccfic a o voílás palavras: Eu a ouvi.
fanguc, o íanguc te períegairi 14. Afi diz o Senhor Dsus : Quando
7. É porei a o monte de Scir em extre-' fc alegra toda a terra, por-tc-hci cm afib-
ma ailoiaçaõ: c desarraigarei dclk a 0 que laçaó.
paliar por c o que tornar por ettt* 15. Como te alcgraâe da herança da
c. É encherei fous mentes dc feus atra* caía de líracl, porquanto cftá aífolada,
veiados: cm teus outeiros, c em teus vai- aífi também te farei a ti: cm affdaçaô fe»
lês, e em todas tuas correntes os atravef- rás tornado, o monte de Scir, c todo E-
fados áafpada cahiráô*______________ dem, todo dito; e íabciáõ que cu feu 0 5e-
Qp. 35 v. 5. t ou, tess. 11 ou? pds XHÔâ.
tàfacfa d& efpAda Pialm. 63: x u _______ : F£____ CAP-
1.124 ou, tãteptfaçMis. Nch. 9: 18,2&
226 EZECHIEL. Chp.
CAPÍTULO XXXVjC ---------------------------------
1 Sob a fada que Deus fa&#& montei dc Ifrael, propbetiza que com grande zeh tomaria vin
gança das inimigos de fita Igreja, porquanto efcarneceraã ddia, a opprímiraô, e a ajfoldrtô. 8
£ que grandemente arefiauraria, multiplicaria,e a bendiria, 16 Declarando que porjeus peca
dos delia, a devia cafiigar e ref render, puragloria defeufauto Nome, 21 Mas que tambem9 por
[eu Nome mefmo, de pura graça, grandemente a encheria de feusdous, purificaria, fairtijica»
ria por fen Efpirito Sauto, e de todaforte de bençoens* encíoena^-e para frmpre afaharia..
E1 Tu, b filho do homem, prophetiza a 7* Potoque afíi dize Senhor Deus, Eh
j os ♦ montes de Iírael: e dize, Montes * alcvaurei minha meô, Que as gentes,
dc Jírael, GuVÍa palavra do Simíoi. que ejiai dfcredor de vos, fcu.opprobtio
* eap, 6: 2., kvaráõ íobre íi mefmas. ♦ cap. 20: 5.
2, Adi diz 0 Senhor Deus, Porquanto 8. Porem vos, ó montes de lfraci, ain
diz o inimigo íobre vosoutros, Ha ha 1 A- da voffo ramo produzireis, e vcllo ftuyto
té as eternas alturas fcõ per nofla * he dareis a meu povo Kracl; porque chegaó-
rança. *tty 35:10. para vir.
3. Portanto prophetiza, e dize, Afíi diz o 9. Porque cisque cu ejhw cmiívoíco : c
Senhor Deus, Porquanto, porquanto, dl» olharei por vosoutros,c lereis lavrados e
go, vos afloláraó e devoráraó doredor, pa- femeados.
raque vos fofleis herança a o reíto das gen Jo. E multiplicarei íobre vos homens,
tes, e dtais troo idos a os beiços parcki- a toda a caía de Ifracl, a cila roda; c fc
tos e á infamia do povo; habitará© as cidades, c as folidccns fc c*
4e Poloque, ò montes dc Jfrad, ouvi a dihcaráó»
palavra do Senhor Deus : Afli diz o Se 11. E multiplicarei fcbre vos homens e
nhor Deus a os montes, e a os <-ut ciros, bcâas, c multipJicar-fc-itaõ, c fruâifica-
ás correntes, c a os vallcs, a ôs lugares af- ráô': c far-ves-bei habitar como em vof-
fo lados e Glitarios, e a as cidades desam fos dias paííados, e o farei ainda melhor
parados, que fc tornáraõ cm rapina c cm que cm vofíos princípios 5 e íabcrcis que
efearnio a o rtfto das gentes,que ha a o e\ifou o Sesb-o
redon 12. E farei andar íobre vos homens, &
5. poloque afli diz o Senhor Drus, Cer faber, meu povo Xíxad, clles te poímiraó,
tamente no fogo de meu zelo faltei contra- c fcrás tua herança: e mrnea mais os des-
o reíio das gentes, c contra todo Edom, filharás*
Que fe apropriáraõ minha terra cm heran 13. Affi dízo Senhor Deus, Porquaato
ça com alegria dc todo coraçaô, e com vos dizem, *E&rra ts que devora homem- j,c
t defpojos de cobiçar, para fcr lançada fo es terra que desfilhas teus poves*
ra á rapina. 1^. ?Gr iílo homens naõ mais devora
6. Portanto prophetiza (obre a terra de rás, «cm a teus povos ixuis desfclharás:
ífrael: c dize a os montes, e a os outeiros, diz 0 Senhor Deus.
a as correntes, e a os valles; Aui diz © Se 15. E nimca mais farei que fc ouvirá
nhor Deus, Pisque un meu zelo e em febre ri a affronta das gentes, nem o gp*
meu furor fellci, porquanto a * afironta probrio das naçocas fcbre tilevarás:
das gentes íobre vos kvsítes. nem mais s tuas genta dcsálharás, diz 0
~________ IffPlJlLr?.4___________ Senhor Deus-
Cap^ó.v.^ j outros, mwfpráwdcalma. i&E
EZECHIEL Cap, 3S.________________ - 227
15. E veyo a palavra do Sikhox a vofia carne, e vos darei hum coracaõ de
ini, dizendo, carne. * ca$* xx: ip. jerem, 32:39.
17. Filho do homem, q&wfo a cafa de ♦ * eap. 11:20.
Ifracl hebitava. cm fua terra, entaõ a con- 27. E meu Eípirito darei d’cntre de
tamináraó com teus caminhos, e com fuas vosoutros: e farei que em meus cífatutos
aeçoens: como immundicia de mcnftruofa andeis, e meus juízos guardeis c os foçais.
era feu caminho perante meu roífo. 28. £ habitareis na terra que dá a vof-
18. Poloque derramei meu furor íobre fos pays: e tereis a mi por povo, e eu fe-
cites, a caufa do fangue que derramáraõ rci a vos por Deus.
íobre a terra, c por ícus deufes de cltcrco, 2p. E vos livrarei de todas voflis im-
com que a contamiaáraõ. mandicias: e chamará a 0 trigo, e 0 mul
19. E oseípargí entre as gentes, çiy^r tiplicarei, c vos naõ imporei * fome.
raó efpalhados pelas terras : conforme a • cy>. 34:2^.
ícus caminhos, c conforme a teus tratos os 30. E multiplicarei o fruytodas arvo
julguei. res, e a novidade do campo: paraque nun
2 0. E chegando as gentes para onde fe ca ma is recebais o opprobrio da fome en
forno,'* profanáraõ meu fantoNome : tre as gentes.
porquanto fe dizia dcOcs, Eítes ftò o povo 3 U Entaõ vos 0 lembrareis de voffos
doSiNHOB, ede foa terra delle fahiraó. maos caminhos, e de voflos tratos, que naõ
* £/ií 5 22 5. Rwn. 2: 24. fwã bons: e tereis * r nojo cm vos mef*
2i« Porem os efeutei por amor de meu mos de vofíás maldades, c de voffas abe:
finto Nome: o qual profanou a cafa de minaçoens. * /xp. 16:61,63.
Ifrael entre as gentes para onde íe fóraõ. * * XXp. 6t $. t 20:43.
22, Poioque dize á cafa de Ifrael, Adi 32. Naõ por vosoutros ca sfto faço, diz
diz o Senhor Dsus, Naô por vos cu 0 fa o Senhor Deus ; notorio vos teja: enver
ço, ó cafa de lfrad; porem por meu fanto gonhai-vos paw, c confoadí-vos de voífos
Nome, que profanatees entre as gentes pa caminhos, ó cafa de Ifrael.
ra onde vos folies. 3 3. A2i diz o Senhor Deus, No dia em
23, Porque cu fenctificarci meu grande que eu vos purificar dc todas voítes mal
Nome, que foy profanado catre as gentes, dades: entaõ farei habitar t as cidades, e
0 qual profanaítes em mcyo delias: e fabe- as folidoeas fe cdificaráô.
ráó as gentes qu e‘cu fou o Senhox, diz o 34. E a terra aflelada fe lavrará, Em
Senhor Dius, quando cu for fandificado lugar dc ter afiblada perante os olhos de
em vosourros, perante teus olhos. todos os que pafíavaõ.
24* Porque vos tomarei dtenrrc asgcn- ' 35. E diráõ, Eúa terra a&lada ficea
res, e vos ajuntarei de todas as terras: c como o horto dc * Edem: c as cidades
vos trarei a vofiá terra. folitarías, e affoladas, e ddlruidas, efteõ
25. Entonces efpargirei fobre vos ago* fortalecidas e habitadas. *rxp. 28:13.
a pura, e ficaras purificados: de todas * £/&« 5 n 3.
voflas imnumdicias, c dc todos vofiòs den 36. Entaõ foberáo as gentes, que fica
tes de cíhrco vos purificará. rem de rdto d’oredcr de vesoutres, que cu
26. £ vos darei hum ♦ coraçaõ novo, e o Se jíhoi reedifico as didades dcítruidas,
hum novo * ♦ cfpiiito darei dentre de vos- F2 ______ c rc-
eutros: c w tirarei o coreçaó dc pedra dc f. 53. t q d. a is moradores nas cidades*
_______ ;_______ EZECHI.EL, Cap.,,_. ,'jV, >■ ['______________
V mi, dizendo,
2. Filho do homem, endereça tua face '
contra * Gog, rerra de Magog, Príncipe
dc, com cícudo e rodeia, que todos mencaó
a eípada 3 * CAp. 2$: 4. t 3$: 2*
5. Perlas, Ethiopcs, c Parcos com cllcs,
mor dc Meícch e Tubal: c propheriza Todos cllcs M9» eícudó e capacere.
contra cilc* ♦ jfyoc. ao; & 6. Gomcr c todas íuas tropas, a cafa
3. E dize, AS diz o Senhor Deus ; Eis de Togarma, t da banda do Norte, c to
que cu comngo c&y, o Gog, Príncipe mór das luas trepas: mxiytos povos ccmtigo.
dc Meícch c dc Tubah 7. Prepara-te, c apcrccbc-tc, tu c todas
4. £ te farei tomar, e te porei * anZoes F3 tuas
nas queixadas: c te levarei a ti cem rodo
teu exercito, cavafloa c cavalktaus, todos Gap« 3$.v<i d. t &&£«■£ fis tóàí.
EZECHIEL. Cap. jS,'
23o________ _ ______________________
tuás congrega tocns, que fc ajuntáraõ a ti: U. E fobirás contra meu povo Ifrac!
c ferve-lhes de guarda. como nuvem, para cubrir a terra: no fim
Díipisdc mnytos dias feras vi fita dos dias tfo ferá; entonces te trarei centra
do, no fim dos anncs virás a a terra, que minha terra, paraque me conheçaõ as gen
fe retirou da efpada, e foy ajuntada de tes, quando me cuvcr ían&ificado cm d
Trtuytos povos a os montes de Ifrad, que perante feus olhos, ó Gog.
fempre ferviraõ de aífohçaõ : mas aqucl* 17. Afli diz o Senhor Deus, Porventu
la terra dentre os povos foy tirada, c to ra naõ h tuaquelle de quem eudiffc c®
dos elles habitarão teuramente: os dias paliados, pelo miniítcrio dc meus
9. Entonccs lubiras, come tcmpeftuofa iervos os Proplxtas de lírael, que tiaquel-
aifolaçsó virás, como * nuvem ferás para les dias propherizáraõ largos annos, Que
cubrir a terra, Tu c todas tuas trepas, e te traria contra clks ?
muytos povos comrigo. ♦ 30:18. 18. Será porem naquelk dia, no dia em
1 o. Aífi diz e Senhor Deus : E ferá que vier Gog contra a terra de limei, diz
naqucilc dia, que fobiráõ t confelhos em o Senhor Dtus, Que fobirá minha indig
teu coraçaó, e penferás penfamento mao. nação a t meus narizes.
tlu E dirás, fnbirci contra a terra das 19. Porque cm meu zdo, no fogo de
aldeas, virei contra os que câaô em repou- meu furor failti, Que naquelte dia averá
ío, que habiraô foguros: todos clles habi- grande tremor íobre a terra de liraeh
taõ ítm muro, c naõ tem ferrolho, nem 20. De tal maneira, que tremeráó de di”
portas; ante dc minha face os peixes domar, c
12. Para d efpejar defpcjo, e para rou as aves do ceo, e os animaesdo campe, e
bar roubo : para tornar tua maô contra as todos os reptiles que andaó de gatinhas
terras deferias, que qgortf íe iiabicaó; e {obre a terra, c todos os homens que ejtà
centra 0 povo que íe ajuntou dentre as fobre a face da terra: c derribar-fo-haó os
gentes, e ja tem gado c pollciToens, que montes, e cahitáõ os precipícios,c cahiráõ
habita no mcyoda terra. todos os mures á terra.
13. Scheba, e Dedan, e os mercadores 2 u Porque chamarei fobre elle cm ro
de Tharfis, c todos fous filhos de Leoens, des meus montes a eípada, diz 0 Senhor
te diráô, porventura tu vens a defpojar D s u s: a eípada de cad dwm contra feu ir
defpojo? ou para roubar roubo ajunialte mão ferá.
teu ajuntamento ? Para levar prata couro? 22. E contenderei com dlc com pefte e
para tomar gado c polleífoens ? para det com íanguc: e húa * grande pancada dc
popr grande defpojo ? chuva, c grandes pedras de faraiva, fogo, c
14. Portanto propketiza, ó filho do ho enxofre chovcrei fobre elle, c fobre luas
mem, e dize a Gog, Afií diz o Senhor De* trepas, c fi bre os muytos povos que efiws-
us, porventura naó c experimentarás na- tem com ellc. * 13:11.
quellc dia, quando habitar meu povo Ifrael 23. Aífi cngrandeccr-meTiei, e fantin-
feguramente ? car-me.hti, c Ícr<i conhecido perante os 0-
j 5. Virás pois de teu lugar dasbândas lhos de muy tas gentes: c faberáõ que cu
do Norte, tu e mnytos poves comtigc: /uãôSekho*
todos efits qnc andíô á cavallo, grande a* CAP-
juntamnptn e imjyto orreito. ___
ío. 4 Eebr. < iS.ton,
_____ ____ EZECHIEL. Cap. 231
^cÀntúLõ^xxiix. .
t Pwpbetiz&fe Ainda acersadejiàw de Deus fcbtt Gqr g Mago^ $ Cwtvmis circwnf•
tMCiôsfe pinta o wvo fua gratfdc ruína* 23 Da Deus a entender qu* afeu pwo cafiigàra
por feusptccados. 28 Mas qne graeiofamente^ fem ham perder5 0 ajunfaTia, re/iaMartaJeie
Ffpirito fobn ede derramaria^ e Ibe faria perpetuo* favores.
U pois, ó filho do homem, prophe- járaó, diz 0 Senhor Dfus«
N ki a, Rcyde JiUá, * VeyoNaímco- jar do Ry, nem com o vinho dc fuas bt-
doQ >ior, Rcy 4e Babylonia, a Jeruialcm, c
beragens ; portanto pedio a o Príncipe dos
c^rcuu-Â. ♦ 2'Reys 24: 1, 2 lÀnw. ^6\ 6. Eunuchos de naó fe contaminar!-*’
/ :. £ o Senhor entregou coUuas maós a 4. E t dcii Deus a Daniel graça e mi*
Joyakim, Rcy dc Judá, c * hih parte dos íericordia, Perante o Priacipc dos Eunu*
v«i->s da C^íaúé D u*; e trouxe-vs i rcr- chos. - . -
ra de t Siiirar, pera a cafa de íca deus: c jo, Di/Te porém o Príncipe dos Eunu*
mecíoos vafos »a caía do theíóuro de icu chos a Daniel, Tenho temor dc meu Se
deas. ' * 2 Obra*. $6: 7, nhor o Rcy, que ordenou vofla comida c
3. E ditfe o Rcy a Alpmxz, t Prifidpe voíía bebida: pois porque ha de ver dte
de ícus Euaurhosj Que rrouxcHc cd^fus rolos ro&os mais triíles que os dos man
dos íiihos de lirael, c iu j j linhagem Re cebos, que [ai de vofla igualdade ? aíGm
al, e dos Grandes: fareis culpável minha cabeça para com o
■ 4. Mancebos ern quem naõ houvdlc al- Rcy.
gúx tacha, e fermofos de parecer; e enten 1 e Bntao difle Daniel a f Melfar, A
didos cm toda iabcòcris, e lábios ew lei quem avia ordenado o Principcdos Euny-
ra da, e capazes de conhecimento $ c que ri- chos íobre Daniel, Hanamas, Milhei cA-
vcffcm habiiiáacc para atâftir no palaáo Ziiías.
do Rey: c que lhes * mfiiwífe t as ktrasc U. Prova ora teus ferros dez dias: e
«lingoa dos Chaldcos. * 7: 22. dem-fe nos dos legumes a comer, c agoa a
< 5. £ ordenou-lhes 0 Rcy raçao de cada beber.
dia, da porca0 do manjar do Rcy, e do vi f 3. Entonces fc reja perante ti noíio pa
nho de luas beberageas; c que <íjí foliem recer, e o parecer dos mancebos, que co
criados tres anãos: paraque no hm dclles mem a porçaé do manjar do Rcy: e fcgun*
tffiftiffem perante a facr do Rcy. do que vires, faze com teus fervas.
6, E foraõ entre dlcs, dos fúhos de Ja- 14. E confcnrio-lhes ifto: e proron-os
dá: Daniel, Kananus, Mifxcl c Azarias. dez dias.
7. E o Príncipe dos Eunuchos lhca poz 15. E a o cabo dos dez dias fcy vj£o
outros nomes: a faber, a Daniel t chamou (cu parecer melhor, c sfes mais gordos de
Bddufar, e a Hauanhs Sadiach, c a Mi- carne eras, Que todos os jnaocebos, que
íaci Melach, e a Azarías AW-Negá. comiwa porcaõ do manjar do Rcy.
o. E Daniel propoz cm feu coraçaó dc ió, Melfar pois 1 tomava a porçaodò
Gap. i.v.z, tqd. Babfaú& Zâch«s:ií< manjar dellcs, c o vinho dc íuas bebera*
t. 3. f o-d. Bwsfíto dc fcus pa^eas. gens: c dara lhes leganies.
11 Hcbr. fametite & rsjgo. <4. t cpd- li y.Qttan-
as [ekuáas. Hcbr. os Jivws* iE 7. t Hcbr. t- p. f nu, Deus a iDamel cm
pz nome de Bedcbstfitrt^ d. À/, f*_________ t 1 í* t outros, AJpfnr-áatee
da (, ibfaro. cap- 4: S« f«t Hcbr. s/lmts&ãmdo»
______________ DANIEL Cif* u '£
17. Quanto a cites quarro mancebos, cjdfiâiaõ perante a face do Rey.
Deus lhes deu • conhecimento e incclligcn- 20, £ im todo negocio de t íingulir &4
cia cm todas letras e tebedoria : mas a Da- bedoria, que o Rey lhes demaiticn, Os a-
nicl deu entendimento cm toda viíaô e te” chcudcz veies mais doutos que todos w
lhos* * t < 4. rap. 2: 21, 22. Muges < Aftadogos, que baria cm todo
lí E i o cabo dos dias dos quaes o íeuTcyno.
Rey differa, que os rrouxcítem, O Princi- 2 u Alim eftm Daniel f atç o primei
pe dos Eunuebos os trouxe perante Nabu- ro anno do Rey * Cyro» ♦ sap. 6: 1S>
sodonofor. ______________ <10: i._____________
if. E o Rey fitllou- com cites, pc-rési ao* | Hebr.J^cdsna dt ttititytwfa
entre todos elles mó tey achado f. 21. t a teber, cm BdyloniA*
como Daniel, Hananks, Miíacl c Azarias:
CAPITULO H.
i Swbt o Rey Habitcadkmõfef bum forify t tfyuetfíõ Mc^ 9 frcctrA Jaber
Sebioi dts CbaUtoK 11 Mas naô pritndo eBtsfa^g^firoi condatados áwte. 17 A<wr*
da t ftus ctmpanbsirci ardtnHffrtSto inwc*to a Dtus Mffb Senter, eh ibe
/ôiwbo tm buA rifai223 frityudai ^açai a Dtus. 25 A fazfabsr a « JRíj ofi*
Abo^juntamtnto com a iAícrpritapci ddk 146 Pa/cfíic Diate/Jiy iMteido do Rey.
No fegunda anno do reynado de Na- terprrtaçaó, recebereis de mi dons, <t pré
E minha cafo, c t contente cm meu pa- guodo o nome de meu f deus, c cm o qual
lado. 4w • cfpirito dos deufes fontos: c difie as e
2< Vi iwm ívnho, que me espantou :.e fonho diante dcllc. ♦eap, 5: ii, 14.
as ÍHuginaçcrns cm minha oma, c as viio- 6. Bdthafar, Prindpe dos Magos, da
<ns de roinht cabeça mcturbáiaô. quem eu ícy, que ha cm ti cfpirito dos
3. Por mi pois írfa hum decreto, pa deufes fontes, cyse nenhum fcgredo te hr
to introduzir perante mi a rodos os Sábios difficil: dize-me as viíocna de meu ícnhv*
de Babylonia, Afim que me focffcm fober que vi. a fober, tua intdrprcMçáó.
a inrcrprctaçaó do fonho. 7. Eraâ pois as vifoens de minha cabe»
4. Entaõ entráraó Magos, Alhologns, çt, cm minha cama: Bftava vendo, c eis
Chakicos c Adevinhadores: c diile cu o ío» tàr arvore cm mcyo da terra, cuja altura
nhn diante dcllcs, mas naó me fizeraõ fo* are grande.
ber fu* interpretação. 8. Creoa cita arvore, e fazia fe forte r
5# Porem per drftadHra entrou persa»
». j. jaiafesr, i-']»
'a
fyé D ANIEL Capê 4*
affi que fua altura chegava até o ceo, e lua thaíar, citava attomto quafi hth hora, e M
rifla até o cabo de toda a terra. u$ pcníamcntos o cipantavaó; falUu puis □
p. Sua folhagem <ra termofa, e feu Rey, c áiífe, B-ithaiar, nuò re cfpante o
fruyto muyto, < para todos baw mand- íoaao, nem lua iatcrpretaçaô j rcfpondeo.
raento nelia:dcbaxo dcUa eíta vaôá fem- Balchafer, c úiifc, Senhor meu, o fonho/e-
bra as bdtas do campo, c em ícus ramos ja para teus aborrecedores, c fea interpre
faziaô morada as aves do eco, e toda car tação para teus inimigos.
ne fe manrinha delia, 17. A arvore que vii-, que crecéra, e
to. Eihva vendo em as vifoens de mi fe fizera forte: afli que íua altura chegafíe
nha cabeça, cm minha cama: e cisque ate o ceo, e fu a viila per toda a terra.
| fem VigiadorSanto deíceadia do ceo. 18. É íua folhagem fermofa, efeu
11. Clamava fortemente, e dizia a£; fruyco muyto, c para todos àwa em ella
Cortai a arvore, e decotai íeas ramos der mantimento : d:baxo delia morava® as
ribai fua folhaffcm. e derramá feu íruvto: b citas do campo, c cm ícus ramos habiu<
djfi que fujaó as beítas debaxo delia, c as vaõ as aves do eco:
ares de ícus ramos. 19. Ta 0 és, Q Rey, que crecefte,ete
í 2. Porem 01 tronco de íuas raízes dei fizeftc forte: c tua grandeza creceo, c che
xai na terra ; convém a faber cm atadura gou até o eco, c teu knhorio até o cabo
de ferroe de bronze, na hervado campo: e da terra*
feja molhado cem 0 orvalho do ceo, e fua 20. E quanto a o que o Rey do hum
parte feja com as bcftas cm a grama da Vigiador Santo, deíceadia do eco,
terra. c diile, Cortai a arvore, c ecâruúa, po
13. Seu coraçaô t ferá mudado de natu rem o tronco de feas raízes deixai na
reza humana, e ier-lhc-ha dado coraçwde terra; convém a faber, cm atadura defer-
befta: e paífem (obre ellc fere 11 tempos* xo ede bronze, na herva do campo: c í ja
14. Por decreto dos Vigiadores /< dua molhado com o orvdhodocco, c fua par*
fentença, epar dito dos Santos fefax de te jgt com as beâas do campo, até que
manda : a fim que conhcçaô os viventes, paflem íobre efle fctc tempos:
que o AltiíSmo ft enícahorca do rcyno Zi. Efte bt a iaterpretaçaô, ò Rey t e
dos homens, e a quem quer, o dá; c tti o cftc ht o decreto do Akiáimo, que Fcyo
mais baxo dos lnmrn5 coaliitue febre febre o Rey, meu Senhor*
ellc. 22. A faber, te f * lançarão de entre os
15. Ifto fonho tí cm o Rey Nabuco- homens, c com as bdhs do campo ha de
donofer: tu pois, Bakhaíar, dize a iotrrpre* fertua morada, c tf com hrrva íerás apaccn*
taçaô; porque todos os Sábios de meu rcy- tádo comocsboys, c fcá* molhado com •
no nunca pudérao t tazer-me faber fua ín* orvalho doem 5 c fere tempos paflaráô fe
terpretaçaô, mas tu podes $ pois bA cm d bre u: até que entendas, que o Aldffimo
efpititu dos deuícs fantas- fc enfenhorêa do rcyno dos homens, c a
16 Emô Daniá. cujo nome ant Bd- quem quer, o dá. * tâf* 5:
ío t Chald. Figúular ( q. d. E/píf/ía 2 3. £ quanto a o que foy dito, que dá*
CtfâitjtSMh.*. IJ. t.I2.tQidd. xaím na terra o tronco das raízes da ar-
jfesdaíwto t. 13. t Chald. rnadrm db ___ ____ . vere-
dw Emm. 11 q. d. 099$$. cap. 7; 25. 214 t q. d. ft?& £?a
jM 5. t ou, tt ÀtWMrtíW*
os byh
_____ __________ DANIEL Cap/4. jè_____________ _________ 25j
forcjteu rcyno tejfoard firmei dcípoisque 30. Em a meíma hora fe comprío a pa
tiveres entendido, que t € Ceo fenhorêa. lavra fobre Nabucodonofor, c foy lançado
24. Portanto, ó Rey, praza a ti meu de entre os homens, c comia cm como
♦ confelho, c t desfaze-te de teus peccados os boys, e feu corpo foy molhado com o
por juftiça, c de tuas iniquidades, ufando orvalho do ceo: até que feu pelo crecia co
de mifericordia com os 11 pobres: íepar* mo 0 de aguia, e fuas unhas como de aves»
nwtura haverá prolongaçaõ de teu * * ío- 31. Mas a o fim d^queUes dias cu Na
«cgo. * P/alm. 34:12, 15. bucodonofor levantei meus olhos a o ceo,
• * Arriba v. u e t meu entendimento fe tornou a mi 5 c
Todas cftas couías viéraõ fobre o bendiííe o Altifiimo, c louvei e glorifiquei
Rey Nabucodonofor. a o que vive para fempre: cujo fenhorio be
26. A cabo de doze mefes, Andando-fe fenhorio fempiterno, e íeu rcyno de gera-
pâfieando fobre o palacio Real de Babylo- çao cm geraçaõ*
nia: 3 2. E todos os moradores da terra por
27. Fallou o Rey, e difle, Porventura nada faó contados, e fegundo fua vontade
aaõ he efta a grande Babylonia, Que cu faz cm o exercito do ceo c os moradoresda
edifiquei para Jer cafa Real, com a força terra : nem ha quem f lhe de na maó, a
de minha potência, cpara gloria de minha ♦ lhe diga, Que fezes ?
magnificência ? * 12. «36: 23.
Ainda flava a palavra na boca do 3 3- No mefmo tempo meu entendimen
Rey, quando t cahio bua voz do ceo: A ti to fe tomou a mi, e para dignidade de meu
fe diz, o Rey Nabucodonofor, o rcyno he Rcyno, minha mageâade c meu cfpléndor
11 traspaflado de ti. fe tomou a mi; e a mi meus Capitacns e
E de entre os homens te lançaráó, e meus Grandes me buícáraõ: e fuy | refta*
com as bcítas do campo fera tua mocada, bdecido cm meu rcyno, c mayor grandeza
com erva fciás apaccntado como os me foy acreccntada.
hoys; c fete tempos paflaiáó fobre u: até 34. Agora pou cu Nabucodonofor lou
que entendas, que o AJdflimo fe enírnho- vo, e exalço, c glorifico a o Rey do ceo ;
içado rcyno dos homens, c a quem quer, porque todas fuas obrasfoi verdade, c feus
odá ______ . . ______ caminhos juizo: e a os que andaõ com al-
23. t q. d. Deus 0 Altiflmo* Matth. tiveza, pode humilhar.______ __________
21: 25. tf. 24 fChald. arranca teus tf 31 t aíabcr, /aacwdo Deuspaj/árn
fixados. 2 Tim. 2:19 f t ou, afligidos. delbna de fete ânuos» tf. 32. t q. d.
tf 28. t Cóald.tf« ímpetofe deu. eftme a maê. tf. 33. i ou, aonfir^
f f ou, tirado» modo.
CAPITULO V.
í Jtâfafar dá hum magnifico banquete, em que impiamente faz efeameo do Deus de Ifiracf
profanando os facros vafos do Templo* 5 fe aflbmbra, defcobrindo na parede bua ef».
vrtura, que feus Sábios naê podiaô ler, nem entender* 10 Por induztmeuto da Rainha vte
na chamaô a Daniel» 17 O qual defpreza os prefentes do Rey, e lhe dá bom enfmo» 24 ;
Defpois lê a efcrttura^ e mflra quefigmfique a rutna do Rej*jQ ^ue tombemfucude na
®ifaa noite» O Rey
Kk
D A NIEl*. Cap» <<
Rey f Bdfafár fez bum grande Rcy: mas uaó podéraô ler a efentura,
G * banquete a mil de ícus Grandes: c
perante efles mil bebeo vinho.
nem a o Rcy fazer iabcr iuainterpmaçaô
ddta»
* £/4í. 21:5. % Entaô o Rcy Balíaíar foy rouyto tur-
2. LflAndú Balíaíar no i/iaytr gofto do bado, e * mudou-te fcu femblantc tiellc:
vinho, mandou trazer os * yaíos de ouroc c ícus Grandes cltavaó embaraçados.
de prata, que Nabucodonofor ícu t pay 10. A Rainha, pelos ncgocios do Rey c
tirara do Templo que eftava em Jeruíalem: de ícus Grandes, entrou na caia do ban
paraque bebeflem dclles o Rcy e teus quete; íailou a Rainha, c difle, Oh Rey
Grandes, feas mulheres c fiias concubinas» vive para íempre 1 naôtc turbem tfuspeu-
• ♦ Efcir.y. 14. lamentos, nem te mude teu íemblantc.
Entonces trouxéraõ os vafos de ou 11. Ha bum varaô cm teu reyno, cm 0
ro, que foraó ti rados do t Tem pio da Ca qual ba dpirito dos deutes Cantos; c em os
ta de Deus que tftaVA cm Jcrufalem : e be dias de teu Pay íe achou nclle lume, e in-
berão dclles o Rcy e teus Grandes, luas tclligencia, e íahedoria, coroo íabcdorit
mulheres e feas concubinas. dos deutes : c o Rey Nabucodonoíor xcu
4. Bebéraô vinho te dçraô louvores a Pay, Príncipe dos Magos, Aítrologos,
os deufa de ouro ede prata, dc bror2c, de Chaldcos e Àdcvinhadorcs o coniiituio, 0
ferro, de madeira e dc pedra. Rey, dig^ teu Pay.
$♦. Em a mefma hora íahiaô bunt dedos 12. Porquanto cípirito excellcnte, c de
de maô de homem, c cícreviaó diante do feienda c de entendimento, inrerpretando
caítiçal t na cayadura da parede do pala- fonhos e declarando enigmas, c feirando
cio Real: c o Rcy via aqueila parte da t duvidas, foy achado cm aquellc Daniel,
maõ, que tjfaw eíerevendo. a o qual o Rcy poz por nome Balthaíar:
. <5. Entaô o Rcy fe demudou f de ícu chame-íc pcis agora Daniel, c declara
fcmblantr, e feus pen lamentos o turbaraô: rá a interpretação.
♦ e as junturas de feus lombos fe dcscon- 13. Entonces Daniel foy introduzido
jpntáraô, c ícus joelhos íe batéraõ o hum perante o Rcy: fallou o Rcy, e difie a
com o outro. * E/ai. 21:4. Daniel, Es tu aqudlc Daniel dos t cativos
7. Ciamou o Rcy com força* que fcin- de Judá, que © Rcy, meu Pay, trouxe dc>
troduziflem Aftrologns, Chaldeos e Adr Juoa?
vinhadorts: fallou o Rey, c difle a os Sá 14. Porque tenho ouvido de ti, que •
bios de Babylonia, Quaksucr que ier elta efpirito dos dentes câá em ti: c lume, c en
cfcritura, c me declarar fua interpretação, tendimento, eíabcGoria çxccltentc fc acha
ferá veftido de purpura, e nari bum coar cmtu
de ouro a íeu peíceço, e cm o reyno * fe 15. E agora foraô introduzidos peran
cnfenhorcará o terceiro. * u 29. te mi Sábios t Aftrologcs, que leítem elta
^8. Entaô entráraô todos os Sábios do cterirura, e mç hzclfem faber tua interpre-
Cap. 5. v. 1 t Chald. Selfèbaífartàc^r taçaõ: mas oaô puôéraõ dedarar a inici-
tra maneira, Nabanide tf. 2* t q. d* preraçaô do negocio.
wò. t. 3. t q. d. Santuário. i Rrys 6: Eu porem tenho ouvido de tí, que
3, 5. Hcbr. 9‘ tf. 54 a íaber, pí®- ________________ _________podes
iurado w yareàe íf 6. t Chald, de fe 12. * Chald. nos, q> d. dificuldade
gs rtfflaud^^ q« d. a ár do rojo» tf. rj. t Chald.jfc&u da íranímigrap^
_ _________ ^DANIBLjCap. f. , ***
podes dar intcrprctaçoens, c íoltar duvi- za* £- tu feu filho Balfafar, naô humi-
das : agora fe puderes ler cih cfcritura,c Ihídtc teu coraçaó: ainda que fouberte tu
fazer?me íaber lua interpretação, feras do irto.
vertido de purpura, c traras toma colar de 23. Econtra 0 Senhor do ceo te lcvan-
ouro a teu pefcoço, c em © rcyno te ente- tarte 5 pois treuxeraó os vafos de íua Cafa
nhorearás o terceiro* < perante ti, e tu e teus Grandes, tuas mu
17. Entonces rcfpondeo Daniel, e difle lheres e tuas concubinas, bebertes vinho
diante do Rcy, Teus dons t fiquem com- dclles; de mais d’ilta dèrtc louvores a os
tigo, e teus prémios dá os a outrem : com deufes de prata e de ouro, de bronze, de ■
tudo lerei a elcritura a EI Rey, c lhe farei ferro, de madeira e de padán, que nem vem,
febera interpretação. nem ouvem, nem íabem: mas a o Deus, cm
18. Quanto a ti, ó Rey: Deus o Altiffi- cuja maô eftà tua t vida, e foi todos teus
mo deu a Nabucodonoior teu Pay o rcyno, caminhos, a elíe nunca glorificarte.
c a grandeza, c a gloria, c a magnificência. 24. Entaò defde feu acatamento foy eu*
rp. E pola grandeza, que lhe deu, todos dada a parte da maõ: e crta cfciitura foy '
0$ povos, naçoens e linguagens tremiaõ e porta por letra.
temiaõ diante dcllc: a quem queria,,ma 25. Elta pois he a eferitura, que foy'
tava, ca quem queria, dava fida; c a porta por letra: t M&ua', Mbni', Thb*
quem queria, engrandecia, c a quem que* kEzl3 Uphábs?n* >
ria, abatia* 2.6* Erta ht a interpretação d’aquillo:
20. Mas quando feu coraçaó fe fez alti MahE jConrou Deus teu rcyno, c aca« -
vo, e feu efpirko ic endureceo aenfoberbe- bou-o,
ecr-íe: * foy f derribado de feu throno 37. Thr* 1'l:pcfadoíoftcein balanças,
Real, c a gloria foy traspaflada dclle. e achado t mito.
* Ztte. 4 :5 a.
4 4« 28. Pfit^s : dividido foy teu rcyno, c
21. E foy • lançado d entre os filhos dos íe a os---------
deu------ Medos, e a os Perfas. - .
—- -----------------------------
homens, e leu coraçaó t fe mete© com as 29. Entonces mandou Bdíaíar, que Vcf-
beatas, c com os aínos montezes foy íua tifiem a Daniel de purpura, c de bum colar
morada ; com erva foy apaccntado como de ouro a íeu pcfcoço: e aprcgosrtcm dcl-
os boys, e com o orvalho do eco feu cor 1c, que houveífe de ler ©terceiro fenhor em
po foy molhado: ate que entendeo, que o rcyno.
Deus o Altifiimo fe cnfcnhorêâ do reyno 30. Mas na mefma noite foy matado
dos homens, e a quem quer, conffituc fo* Balfafar, Rey dos Chaldcos.
bre dle. 2^? 44 l2* *4* 22^ z?' 31. E Dano de Media occupou o reyno,
~f. 174 Chald. ftjdípara ti* Sendo de idade de íeflenta e dous annos.
t< 20. toil. ífepo/fo. 1f< 2 3. T Chald Alma. f. 25. t q* d.
f 2 i.t outros,famclhaitto. Cintado, cornado ! zafado, * afiai dividindo
v 27. t a íaber,/fe
CAPTTUIO VI
1 Âvtftdo Dario tomado pofTcdor^yno dc Babyluffia, propfftmdt teoMtdra 'Dantâà dignr.
dade avantajada a (asa cetrtacwto frinchas 5 por ffolbctem enveja; 8 £tnduztvia
f Rtya sua pcrbumcdtSoid^ddtrito prohiba, qaxaaigucmfe peça caafaalfãafcnai a 0 Rcy$
íobptna ato firlanfadocm a comidosicocnn 11 ^abrando JDaiucJ cfa ma»dado, hg
Kka "
_____ _______ Daniel. Ci??£______ _______
lançado na cova de* leotns. 21 Mas fítns marãvilbofamtnteo livra» 15 Seus calumniadã»
res, fendo lançados a oslcoens^k^o foi despedaçados ddkfr 16 Poloque Deus foykuvado*
IjArccco bemaDario de conítiruir ío- 9. Porefta ctuíaO Rey-Dario fez-por
I bre o reyno cento e finte Satrapas, por letra a cícritura e o interdito.
Que cftivcflcm cm todo 0 rcyno. 10. Daniel pois, quando foube que a e&
2» E fobre cllcs, tres Pi-cfidentes, dos critura citara polia por letra, ♦ entrou cm
quaes Daniel era o hum: a os quaes cites fua caía; (tinha porém cm feu cenáculo
Satrapas deflem conta, paraque o Rcy naó janellas abertas * * de fronte dc Jerufa-
recebeíTe dano. . lem:) e * ♦ * tres rezes a o cia íe punha
3. Entaô o mcímo Daniel era fuperior de joelhos, e orava, c confefiava diante de
a os Prefidcntes e Sátrapas: porque havta feu Deus, como o fonia fazer dantes.
em elle elpirito cxccllente; poloquc o Rcy * Matth. 6t6» • 1 Rep 8: 44, 48.
penía va conftituilo {obre todo o reyno, PJalm» 157: 5,6.• ♦ ♦ Pfalm» 55:18.
4. Eotoncesos Prcfidentes c Satrapas íc. Entaô aqueUesvaroens juntos fefo»
procuravaó achar occaíiaó contra Daniel raô, c acháraô a Daniel Orando c fuppli-
t por parte do reyno: mas naô podiaôa- cando diante de ícu Deus.
char algua occafiaó ou culpa;porque elle 12. Entonces chegaraõ-fe, ediíferaõ di
ara ficlr e nenhum «ido nem culpa foy a- ante do Rey, tocante o interdito Real,
chadoem elle* Porventura naó fizefie pôr por letra 0 in
5» Entaô cites varoeits difleraô, Nunca terdito, Que toda gente que pedir de qual
acharemos contra eftc Daniel algua occaii- quer deus ou homem por cfpaço de trinta
aõ, Se ntô a achamos contra elle t cm a dias, fenaô de ti, ó Rey, feri lançado na
Icy dc feu Deus. cova dos leoens ? Rcípondco o Rcy,c díí-
6. Entonces cftcs Prcfidentes e Sátrapas íe, Efla palavra he certa, conforme á Icy
juntos foraô a o Rcy: c dificraô-lhc affi; dc Media e dc Pcrfia, que fc naô pode re
Rcy Dario, vive para íempre! fogar.
7. Todos os Prcfidcntea do rcyno, Prc- 13. Entonces refpondéraô ediffcraó di
fectos c Sáuapas, Capitaeas c Corregedo ante do Rcy, Daniel, que bt ♦ dos trans
res t tem acordado por coníctho, que EI portados dc Judá, naô tem feito caio de
Rcy cftabekça bum cdiéto, c confirme o ti, ó Rcy, nem do interdito que fizcftc pôr
interdito, Que qualquer que rogar buns por letra: antes tres vezes a o dia t roga
rogo de qualquer dens ou homem por cí- ícu rogo» ♦ cdp. 2: 25.
paço de trinta dias, fenaô cie ti, ô Rey, 14. O Rey entaô, ouvindo o negocio,
ferá lançado na ana dos leoens. pefou-lhe cm grande maneira, e fobre Da
3. Agora peõ, ò Rey, ctabelecc o inter niel poz o teoraçaã para fàzcio efcapar: c
dito, c faze por por lena a cícritura: para até que o foi foy potto, câcvc trabalhando
qnc fc naó poffa mudar, conforme á ♦ Icy por Iwralo.
de Media c de Pcrfia, que t fc naô pode 15. Entonces aqudles varoens juntos
revogar. * EáA *il9* < 3:8_____ foraó a o Rcy: c difiér^ô ao Rcy, Scybss,
“~Cap 6 » 4 • * 1- à no tocante à admi • ó Rcy, que Icy dc Media c dc Fcriis,
nifiraçaSdo repto. < 5. t q. d. ao «<r ____________________ que
cawíc a fisa ud’aõ» t. 7. t ou, aconfr f. 13 . t q. d. faz famçA
' t. S.jCíuUi««ã paffà» f. 44. tq.d.«^4^b.
_________DANIEL. _C«p* 7-_______ ______
Sue qualquer interdito ©u cdiào, que £1 de ti, ó Rey, nafi tenho cometícío 4&imiÍ
Rey /l . ,
« eltabclecer, - r pode
naóíe i_ mudar.
j delido,, ♦♦Pfahn. pi: n,
jyàfoi.pi: 11, 13.
13.
id. EntoncesoRcy mandou, que trou- 23. Entonces o Rey fentio dentro de íi
xeffem a Daniel; c la nçáraô-o na cova dos bfa grande alegria, e mandou tirar a Da
leoens: c filiando o Rey difle a Daniel, O niel da cova : aíTi Daniel foy tirado da co
Deus teu, a quem tu continuamcntc ferves, va, c nenhum dano íc achou nelle ; porque
elle te faça cícapar. • crera cm icuDcus. * Hebr* ii: 33.
• 17. E foy trazida ♦ hna pedra, c foy 24. E mandando-o o Rey, toraõ trazi*.
pofta fobre a boca da cova: e ícllou-a o dos aquclles varoens, que tinhaó * açoda
Rey com fcu anel, e com o anel de ícus do a Datiicl^m foraó lançados na cova dos
Grandes, paraque fe naõmudatfe a t ícn- leoens, tiles, ícus filhos, e íuas mulheres; c
tença acerca de Daniel» * Mattb. 27:66* amda naô chegáraó a o fundo da cova,
it. Entaô o Rey íc foy a fcu palacio, e quando os leoens fe apoderáraõ deites, c
ficou a nc-irc ©n jejum, nem admittio deli quebrantáraõ todos ícus oflòs. * cap. 3: &
cias no fcu acatamento: c íeu ♦ íuno íclhc 25. Entonccs 0 Rey Dario cícrcveoa
tirou. *<4p. 2i K todos os povos, naçoens e lingoagens, que
19. O Rey cntonces fe levantou pela moraõem toda a terra,. Paz. vos íeja mul
manhaã bem cedo; c depreda fc foy a a co tiplicada,.
va dos leoens. 26» De roínha parre fie feito decre
20. E chegando-fe a a cova, gritou por to, que cm todo o ícuhotio dé mofe rcyno-
Daniel com voz t trifte: e foliando o Rey todos trema© < temãõ perante ©* amar
diíTc a Daniel, Daniel, fervo do Deus vi mento do Deus de Daniel: porque elle ba
vente, o Deus teu a quem tu continuamen- Deus vivente c • permanecentc para lcm-
tc ferves, te podia fazer cícapar dos leoens ?. pre, e íeu rcyno fe naô pode dcâruir, e
21. Enraó Daniel foliou a o Rey : ó ♦ ♦ fcu fenhorio dura ate o fim<
Rey, para lempre vive! * Job 30:16» ♦ * í4p. 2: 44. a 4: 3.
22. O Deus meu enviou feu * Anjo, c 27. Elle faz rfeapar c livra, e foz íinaes
cerrou a boca dos leoens, paraque naõ me c maravilhas no ceo e na terra: o qual fcg
fizeflem dano: porque diante dclle 1 inno- cícapara Daniel do poderdes leoens»
cercia foy acha oa cm mi; e ainda diante 28. Eôc Daniel pois proíperava fob ©
f. 17. t CtoakL tcutaao (obro &c< cap. reynado de Dario, E fob o reynado de
3- 28. ao. t cu9fatida* * Cyro Perfu * rqp. 1; ai<
1* 22-1 Chald. pur/M
CAPITULO VH
1 7/ Díibil am buawfaõ fubir do mar quatro atmuats, qut refrofatâ ar quatro
*bias9 a labor, a do iabyMa, Ptrjia^ Gruía < Eeww $ 0 An&aõde graúdo idadawtro*
gaao Filho dobomom bttaooíonto gqyuo* 15 A Dauitifo durara awtorfrotafoõ davijaõ*
28 DoquoMgttaft perturba»
O primeiroannode♦ Bal&for,Rey COUÍâS. * &}» 3: G
£Xí dcfiabylonia, Daniel vioÀvmfonho, 2. Fallmi Daniel, edidc,£©cftava vea
« viu-cas cte iua cabeça «m foa cama2 lego do cm minha ni&ófimdo de nokc: c tis-
eícrcvgo o foaho, e relatou aj’ íumma das qua os quatro vcuto^ do eco combati&à o
7* ju t Efcta» /
Kka Mar
M2 B ANIEL Ctp; ____________
•Mar grande» ' * Jo/ 9* < 15: *z» ícu vcâidoiri branco como neve, coca*!
Eztcto. 47:10. bello de fua cabeça como laã limpa 5 ícu
3. E quatro belias grandes * íubiao do throno chamas de fogo, e as rodas dcllc
mar, Differentes hãa da outra. fogo ardente.
Apoc. 13: i. 10. Hum rio de fogo manava, c íahia
4. A primeira era como leaô, e tinha de diante delk; * milhares de milhares 0
azas de águia: tu citava olhando, ate que íerviaõ, c milhocnsdc milhoens cíbvaó cm
lhe foraô dcpennadas as azas j c foy levan* pé diante deUc: o juízo foy t a&nudo, t
tada t da terra, e empinada cltcvc cm pé ♦ * os livros foraó abertos,
a modo do homem, c 11 foy lhe dadoco® ♦ Aptís 5: iu M Apoc. Zo? 12.
raçaõ humano. 1 í . Eltive eatonces olhando, á caufo da
5. Ê eis aqui outra fegunda beíh, fcme- voz das grandes palavras, que fallava 0
Ihánte a hum urío, a qual íc poz a hum corno reítivcd^, olhando, até que matá*
lado t, e tinha cm fua boca tres coftclas raõ a beíta, e ícu corpo foy desfeito, e en
entre feus dentes: c foy-lhe dito affi j Le- tregado para íer queimado a fogo.
vanta*te, traga carne muyta. 12. E quanto ás outras bdtas, foy f ti
6. Defpois d9iâo tu citava olhando, e eis rado fea fenhorio : porque lhes tora 11 da
aqui outra que era como t pardo, e tinha do que ficaflém com vida, ate certo eípa«
quatro azas de ave cm fuas cofias: tinha ço de tempo»
também efta beíta * quatro cabeças; c foy 13. Eu citava vendo em minha vifaõdt
lhe dado dominio. noite; e cisque citava vindo em as nu«
9 tap. 8: 22. tf i: 3,4. vens uo ceo hum como Filho de homem:
7. Defpois diito tu citava olhando nas e veyo até o Anciaõ de dias, c íizeraó-o
rifoens de noite, c eis aqui a quarta • beíta, chegar perante clle.
terrível e eípantofa, e muyto forte; a qual 14. E foy-lhc • dado íenh^rio e honra,
tinha dentes grandes de ferro, tragava e e reyno, que todos povos, naçoens c hngo-
quebrantava, c o iobejo pifava com fcus agens o forviflem: íeu * * fenhorio toe fe
pés: e era differente de todas as beftas, que nhorio eterno, que f naô ferá tianfitorio,#
foral antes <fdla, e tinha dez cornos. ícu reyno ral que fe naõ dcftruná.
♦ Apot. 13: 2. t17:3» ♦ Manto* 28:18. Apoc. 11:15,17»
8. Eftando t» atrentando polos cornos, * • cap. 2: 44. Luc i: 33.
e cisque outro como pequeno fubia entre 15. Quanto a mi Daniel, foy abatida
«lies, c tres dos cornos primeiros foraó ar meu cfpirito dentro t do corpo: e as rifo:
rancada de diante delle : e cisque em cite ens de minha cabeça me turbaraõ.
como a®ia olhos, como olhos de homem, e 16. Chcguci-me a hnm dos que * efta-
Ha * boca que fallava grandezas. vaõ em pé, e pedi- ihc a certeza acerca de
• Apte. íj: 5, õ. tudo ifto : c fozendo me faber a iarerpre*
9. EfBvc olhando, até que foraó poftos taçaõ dos negodos, me diffc. * $. ;o.
thronos. e o Anciaó t de dias fe aífenr^u: 17. Quan-
fr. 4, t ou, do cbai. j t q. d. foy mm- V. 10. ♦ q. d formado* v. 269
fado» f. 5.t a íaber, dd primeira* 112» t Chald. traspajjado t ♦ Chald»
t, 6. t ou^igre malhadc. dada dt vida, ate tempo t
f. 9. t Chalu. âWf. q. d. ã f. 14. tChald.saí p&foxra*
Qtâà*dAÍW*bâ»
_________ DANIEL Ctp. **í
17, Quanto a cilas grandes bcítas, que ra, < f atropclála-ha, e quebrantala-ha.
faõ quatro: quatro Reys fc lcvantaiáõ da 24. E quanto a os dez cornos, daquefle
terra. mefme reyno fc kvantaraó dez Reys: c a-
- iá. Defpois os Santos do Altiffimo to- pos elles fc levantará outro, o qual ícrí
snaráóo Reyno: c pofluiráó o Reyno por diferente dos primeiros, c a tres Reys a-
hum ícculo, c por ícculo de ieculos* baterá.
19. Entaó tive deícjo de Ur certeza da 25. É fallará ♦ palavras contra o Altif*
quarta bclta, que diferente era de todas fimo, c dcítruitá os Santos do Altifeno: e
r as outras: a faber muyto terrível; penfará de mudar os tempos e a ley; t
feus dentes trai de ferro, e luas unhas de ♦ * feráó entregues emíua maô t porte»:
bronze ; tragava, quebrantava, e o fobc- po, e tempos, e ametade de tempo.
jo pifava com feus pés. • u 7,11. * * Apoc. 13: 5, 7.
20. Tambtm dos dez cornos, que tjla- 26. Eo juizo ferá afientado:e tirará»
vni cm íua cabeça, c do outro que fubira, fea feiihorw para còníumir, c para perder
de diante do qual cahíraô tres: daqucllc ate o hm.
corno, digo, que tinha olhos, e boca que 27. E 0 reyno e o fenherío e a magrfta-
fa liava grandezas j e cujo parecer era ma- de dos rcynos debaixo de todo o eco foy
yor que de nenhum ae feuscompanheiros. dado a o povo dos Santos do Altiflimo :fcu
ai. Eu lira,que efe como fula guerra reyno íerá reyno eterno, e rodes os ícniw:
contra os Santos, E os vencia: rios o (erviráó e lhe obedecera».
22- Até tanto que viera ♦ o Andaêde 2I» Ate aqui foy o fim do negocio*
dias, e faefe dera * * o juizo a os Santos quanto a mi Daniel, mvyto me turbárao*
do Altifiimo: c o tempo viera, que os San meus penfamentos, c demudei-mr de meu
tos pdfuifem o Reyno. * *. 9. * ♦ «. 18. íemblanrc; mas guardei o negocio cm meu
t Cor. C: 3 jfpoc. 2c: 4. cora^aó_______________ ____________ *
2;. Difle aífim $ A quarta beíh fetá o t. 2 3. t Chald.trilhato-ha. *
quarto reyno na terra, o qml íerá diferen f♦ 15. t ç d. hss atmos £ majo»
te de todos rcynos: c tragará a toda a ter*
CAPITULO VHL
1 Resrio Senhor a Daniel em bua vtfaâ a batalha utre 0 Carneiro eo que fc
tow de fquila. 15 O Anjo Gabriel conf4a a Daniels e peto mandado do Filho de Dem lhe
declara a &fdi. 27 Do que Daniel muytofe efpaMa.
O annoterceiro 4o rcynado do Rcy cornos eraõ alces. porem o bt?m era msit
fia foy revelada palavra a Daniel, ne nem vinho entrou cm minha boca, nem
cujo nome era chamado Balthaíar: e a pa me untei com unguento: até queíe com-
lavra <he verdadeira, c trata hna t guerra pnraó tres femanas dc dias.
prefongada ;t t a qual palavra eíle enten* 4. E a os vinte e quatro dias do mes
dí o, c teve intclligcncia em a viíaò. primeiro: ( eftava porem e» na borda do
* cap. 8: 26. graô Rio t Hi<Lkd:)
2. Em aquellcs dias Eu Daniel f me 5. Levantando meus olhos olhei, c cis-
entrifteci tres femanas de dias.__________ aqui hum * Varaõ vcliido de pano de linho:
Cap. 10.v. 2. t outros, tempo determinada. ________________ L12__________ edw
11 mitros, entende pcií, quem lés, a patei- tf. 3. t ne^defijamsl. Job 332 a».
9ra,e estenda a dia na vfâte tf# 4. t ou, ft^rc&
« .*
_ _ mm; gp.y^ n?
c cingidos fous lombos dc ouro fino dc U- * * * Príncipes vcyo para ajudar-me: cu
phaz. * jtyoc. u 13, pois me fiquei ali com os Rcys de Períia.,
6. E fou corpo er* como Turquéza, c * £phefo ó: 12. ♦ * Judas
feu roíto parecia hum relampago, c * (cus ♦ * * CoL 1: iá.
olhos como tochas de fogo, efeus braços 14. Vim, digo, para fazer-te entender
c feus pés como dc cor de t bronze açaca- o que ha de acontecer a teu povo cm os
hdo : e a voz de fuas palavras, como voz derradeiros dias: porque ainda ha viíaó,.
de algum rumor. • Apoc* j: 14, 15. que fettenct a aquelles dias.
7. £ cu Daniel fó vi aquella vifaõ; mas 15. E citando elle foliando comigo taes
os varoeus, que eítavaõ comigo, naó víraô’ palavras, Puz meu roíto cm terra, e cm-
aquclla viíaó: com tudo cahio fobre cllcs muded.
hum grande temor, affiquc fogíraô tfeon- iá. E eis aqui^wr femelhante a os-
dendo-fc. filhos dos homens, tocou meus beiços: en?
8. Fiquei pois eu fó, e vi efta grande taó abri minha boca, c fali ei, e dilfe a a-
vifaõ, e naó ficou força em mitafli que quellc que citava diante dc mi, Senhor meu,
minha fermofora fc me mudou «mdesma- naquella * vifaõ fe trastornaráó minhas j,
yo, fcm.reter algúa força. dores em mi, fem reter algua força. * 8«.
p. E ouvia voz dc fuas palavras: e em 17. Como pois poderá eítc fervo de meu
ouvindo a voz dc fuas palavras, cu fuy Senhor foliar com cite meu Senhor? Por
* adormecido, cahindo fobre meu roíto, c que, quanto a mi, desde agora naó rcíU
dei com meu roíto em terra. * cap, 8: iS. algua força cm mi, e naó me ficou f alento.
10. E cisque hta me tocou: c fez 18. E aqudle que fe pareceo como hum
que me moveffe de galinhas fobre meus jo homem, mc tocou outra vez, c me con
elhos, e fobre as palmas de minhas maõs. fortou.
11. ÉdiíTc-mc, Daniel varaõ-agradavel, 19. E diíe, Naó temas, varaó agrada»
f eítá atrento às palavras, que eu fallarei vel, paz a ti: esforça-te, fim esforça-tc: e
comtigo, e levanta-te fobre teus pes; por foliando elle comigo, c$foiçci-me, e diíle,
que agora fou enviado a ti: e citando £al- Falle meu Senhor, porque mc coafortafte.
lando comigo cita palavra, s* -citava tre 20. E diife, Sabes, porque vim a ti ?
mendo. porque logo hei de tornar para pelejar com
12. DiíTe-me porem, Naó temas, Da o ♦ Príncipe dos Perfas te em fahindo cu,
niel ; porque dcfdo primeiro dia, que deite cisque * ♦ virá o Príncipe dc * * * Grécia.
teu coraçaô a entender c a affligir-te peran * q. 13.4 * Jtâ 14:30. Dan. 11: 28.
te teu Deus, faõ ouvidas tuas palavras: eu 21. Porem eu te declararei o que dti
pois vím á caufa dc tuas palavras. t eícrito na eferítura da verdade: a faber,
13» Porque o * Príncipe do reyn© de ninguém ha que fe esforce comigo contra
Períia fe poz contra mi vinte c hum dia; e * aquelles, fcnaõ * * Michacl voffo Prin-
______________________
cisque * * Michacl hum dos __________ ~ipc.
primeiros, cipe. * 9.20. **g. 13.
t. & fou, metal alimfade. Ezcch. 1: 7. 17. f ou, ftfoèraçM.
11.1 ou, entende* & 21. f q. d. fTedefintâo.
CtâYrUlD XL
t Acdbafsà0 0 Anp os 2 Prcphetiza das Bw de Pcrfia. 3 Dc Alexandre
Magoo* 1 De/mfaccejforts na Mwmhia Grega, í&man afober, a do £fffto < da
P ANIEt. Cap. rri__________
íyriai 2i R[peàalmento da crueldade t impiedade de hum certo Reymatordo que a dos-
outros. 40 Item, doutros algums inimigos do povo de Dcus*quaji ate a amfummaçai de
mundo»
A cu no anno primeiro de Dario Medo, e os que a tiverem trazido/ e feu pay, c o
DOZE
‘RO PH ET A
MENORES,
CONTEM A SABER,
HO SR AS, JO E L, AMOS,
OBAD1AS, JON AS, M1CH EAS,
M AHUM , HAB AÇUC, SOPHON1AS,
HAGGEO, ZACH ARI AS, MALACHJ AS.
tf
Çoffl toda diligencia traduzidos na Lingoa Portugueza
TÍJ.OS Padrss Mission*juos »» TíANGAMEàK-
TRANGAMBAR,
MA DA REAL MI5SAÔ Dl DINAMARCA
Ammq àt «73i.