Você está na página 1de 275

os

QUATRO
PROPHETAS
MAYORES, COiVTEM À SABER,
ESAIAS, JEREMIAS, COM AS LAMENTAÇOENS
DE JEREMIAS, EZECHIEL,
DANIEL:
Dos quacs os trcs primeiros
faõ traduzidos pelo
Rbversndo Paoks
JOÀM FERREIRA A. D’ALMEIDA,
Ml ta a Prigador do santo Evangelho
S4 QMc BATÂVU i
t o quarto pelo
Revíkindo Padre
CHRISTOVAõ THEODOSIO WALTHER,
Missionário de Tranoambar:
mas todos reditos e conferidos com o Texto Original
»ilos Padris Missionários de Trang ambar-

NA OFFIC1NA DA REaL MISSAõ DE DINAMARCA


An no de s 7 5 u
1
PROLOGO.
LEITOR CHRISTAõ,
inalmente entrcgsmos-te a cfle Volume drEícritura&grada, convém a faber, O»

F PROPHETAS MAIOE^S, que temos acabado, pelo fceorrode Deus, por cípaço
dcícte annos»
Se perguntas as cauías defia tardaria, a roais principal delias he, a m*rte do roais
velho Collcga noffo, Nicòlao Dai, que agora <£á com D^ís, o qual avendo incansa­
velmente procurado a revifie dos livros fagnsdos com húà iara noticia ca Lirgos Por-
tugeeza, acabou atida noannodç i7 ^..revendo cemendando o Capitulo VL d»
Prophcta JcTcmias,
A efta cairfa podes acrecentar ainda a outra, convém a faber, a ncffa pouca capaci­
dade que na verdade devera aterramos de continuar efia obra: mas cem tudo por
amor de tua íalvaçaõ temos trabalhado tudo quanto pudemos. Calamos os trabalhos
< occupaçccns da Mifiaõ, que foraó a nosoutros multiplicados pelo fallccinunto do
dito noflo Cdlcga,
Quanto a Vcrfaó defie Volume he efia, coroo a dos dons precedentes, a < bra do
R. P. Joaó Fcrnira A, d’ Almeida, o qual havendo proítguido-a ate a lua n erre,
poz fim a os tres primeiros Prej betas roayorcs, exccptos algtms veríos do rrophcta
EzechicL *
A Prophecia de Daníd que ainda rc fiava, fcy traduzida pdcColkga ncffo, e R. R»
Chriflovaó Theodefio Walthcr, per cfpa^o de hum anno, antes que pardo i Europa,
aonde elle acabou ícus dias no «uno de 1741,
Se queyras íaber o argumento defie Vch me da Efairnra (agrada, o achas logo na
folha íeguinte, coavcmafebcr, na Iww dos tfatíos fr&ftcuaK M
feral.
No de anais ufa, Cfcnfiaô Leytor, com noíco defia ebra, para fcndar c esforçar-te
«a verdadeira Fé Jdt Chdfio, akmbrandotc de que fella S, Pedro Alt* Mf* io«
». daitefit^unketedesos Iwpkdas^dtqte todos os qtt* uste orfas», ruM
ftrdaõ do Ep^ acianíartc na Vida Chdfta^pondo os cibos
na vida
** vida t naffionedosProphetas.f^W^eórfoflneiamwta^Sde^ljM^;^
• io, ii. f9r <w*flo dt fiffliçai * d* w fruídas, aat faUdr^i <» aw»<h

Dá cambem graças a o Senhoi, o Deus dos fantos Prophetas ( dpoe, ai: v,


<pe foy fervido de entregar*te a toda Bíblia traduzida na lingoa Portuguesa, e citam-
pada naquclla parte do mundo, aonde idolatria, e outras mais fortes de impiedade,
como hua geral iaundaçaó, fe derramáraó fobre todas as terras. Roga a Deus, que a
ti c a todos Leytorcs graça c paz íeja multiplicada pelo conhecimento de Deus, ç de
Jçíus noffo SENHOR*
Deus te guarde. Trangambar, aos Sde Agofto de 17 51.
BREFE INPÔRMâCâM
JCE&CÀ DM PROPtíEÍKQg EM GERAL,

E DQPROPHETJ ESMAdEMpARfl^LAR.
^ffi iodes os íradaâoresda Efcràuadfagrada Jèguem ordinariamente cjta «rJe^<
Q Jaber^ gttekgo,apos-os lòproido Rey Salamaò^ fe feguem os Livros dos Pr^hetas.
í a^dapieas Ebreesanaô figuern,} entre h guaes a^iu fe entendem, naõem geral os
Dautores cEapofuorss dos A^ficnos de Deits,f£ewodefas palavras ufa o Apoflolo£. Pau-
h} Rwf. izcj. i.Oor. «4: u 3* 32* 3$- 112^ $: ao.) nem tampouco todos os parti*
Mlwsasxteaordinarws Doutores, gue Deusem Sempoda caidda e rejlattrapaô da Igreja
wmuaa mundo,(como defpeis de M^fésmu^osEouve,gue antigamente fccJumazoô
Vertes, ea, Fedores, 1 Rampt & Jmas tasnftmente osPwpbetas,sujos Livros0»Efcri-
los Pwpteúcw apuiemordemfsfeguem burt apos os outros ; < Deus swjfo Senhor iguaL
mente, com os de mats Lhros Canónicas os deu a fua Igreja, e por{da núfaricordia nuracu^
hfijfirtasnente, parafeu bem, rtlo preferte os guardou de toda ruina, corrupçaí e ptrdiçaõ,
contra todas as aftuíâasdoDiabb, dos tíyraMMs, e dos fofos Doutores efeusfeq&azes* * >
Foraõ efaôsfies Propbetas dezafas êniaumero,afaber,quatroMadres e doze Menores?
e todos Vaweas fartos,utfpirados pdo Efpêrito Santo, çue pregoado a n povo, reprendaraô a
idolatria eartras inaptas maisfartes de peccàdes, emaufefidrai a vontade de Deus uoffi
Senhor, comlodafau dcamwfiaçocnsa aonfaiafoert, uw tandeinpropheiizaudo mptaa
soufas futuras, affi de cafligosfifae e povo de Deus e fabrofeus inimigos, co?no tombem da
ndtmçaõ da Igreja, naifa corporal atemporal, irtmtardhgmcpnafdprtm^teeffimual <4-
tema, pelofutura MESSidfêJblwo^ oolho', dfcr&endo*
A fagundo faa Pbfia, Oficio, Ryw, s Beneficia amfiijfimae dafifiiíiamtrte?
(vede jbbrcpfioA^3t2^acap» S1&43- Rns&. w: &c/) rrdrtande tandem, para ifib^
™forts,eufa*dodeiMrios eu^fi^,cm»^Tafo^ts/Ma^Gmu e dSegGfisztítfuaere*
pttfemewfaia^ens:^ msofitfcnMpaffdd^^
jsprefrt^,c^firtirtas^rtUfsfy^daterteza das coajas, da gue faMvaô^^no #t*Mn
▲ ae&a
a
■!>,V . - A
teria e infalivelmente de acontecer,porquantoja Deusas decretaraim^
aftas Propkctas. A Summa deftas fias prega$oens,quefizernõ a o povo, puzerao elles,pQT tnan-
dado de Deus e infpirapaô doEfipirito Santo*neftcs fites Livros Propbeticos^ -eniregdrad-os 4
Igreja, Para *$taftí0 ma^s os fiirnarz íaiubemefies mofinos Livrosno RleftanientQ e&*
prfidmcnte fi nos encommendaõ, Joaô^y z^qfiLí^i^zfip^ e
2 Pedra: [9. Como também Chrfio Senhor nofio,c c-jpó/Mos^ vários Inçarei
de fites kvros na Novo í-efiamento adegai Andavaãefiés^arcens cbeyos do Efpmto Ranto,
de fabedoria,e de zelo, paraconfirvaçaê eprotncçaédaverdadeiraReligiaõ, e reprenjaò eex»
twp&çaô dafalfa *, fatiando muy confiada, ■aniatiofaa^fi^nm^^a ajficwpnr e adi­
ante levar os mandados de Deus nofio Senhor, fim medo, nem temor:algum, nem ate de R^s
'I
nem de fyrannos*. Seu oficio eminfierio era differente dordos Sacerdotes e Levitas, que or­
dinariamente liaõ e declaràvai a.Ley ao povo, e offereciaõ osfaçrificioscotidianost poremos
Prepbetas eraô varoens extraordiiiariamente chamados de Delis,-buas vezes dehtta^ribic, m-
iras vezes de outra, partictdarmente nostempos* em que osSacerdotes e Levitasfeu oficio nat
adminfiravaõ, como convinha, ...,,.
Entre os Prophetas £fayorcs be o Profheta £ RA fAR o primeiro, ajfi emrejpeiio ddsgnt-
ws matérias que trata, como em refpeito do exceScnte, grave e alto efiilo, com quefalia dcUas,
Nfie fiu Livro eHe trata nos primeiros doze Capitules, de vários pontos, que propriamente to-
caô a o povo de Ifraei, a o qual aaimofamente reprende, excellentemente enfina, feriofametito
wnofia, e com eficazes e moventes razoens confi/a, Defdo Capitulo 1.3 ateo vinte e nove,fc
deferevem as Propbecias tocantes a asnaçoens firanhas, immigas do Povo d* Deus, cores
4
também a as dez Lribus de Ifraeftque da Lribuda fudd fi feparàraõ, denunciando-lhes
gravijfitnos cafagos: acrecentando de caminho muy cwfolativaspromefis dagraça e miferh
cordia de Dais, para com os penitentes, de que.por amor do Mejfias havido de participar*
Defdo Capitulo 29 até o$ó fi fada da afidaçaõ da Cidade de Jerufalem pelos Babylonios,
t do Cativeiro ou fransportaçtâ do povo -Judaico de faa terra a Babylonta: Acrecestando
também de caminho graves t excellentes cenfolaçoens, tiradas da conlideraçaõ do Reyno do
Chrijio Senhor nofio. Defdo 36 até 40/? introduz de caminho a Hficria do Rey Ezecbias,
tomada do 2 Livro dos Reys cap. 18, eà&2 das Chron. çap, 32- E defdo Capitulo 40 até
0 49 prediz 0 Rropbcta a vinda do Mefias, Chrfio Jefa Senhor nofio, e a efpirituãl redenip*
çaò de fua Igreja, figurada pela redempçaô do povo Judaica do Cativeiro Babylonico pdo
Rey Cyro : como também por lua refiauraçai em feu primeiro fiado. bambem no demais
que ainda fi fegue, até 0 dm do Liw,fe defirevem varias e clanjfimas Propbecias acerta
da Pefia e Oficio, ou Miwfleriode Cbrifio, de fe^Reyno, que em todo « mundo fe avia de efi
tender, de ftia morte epaixtâ, e de faa glorificação, como também da pregaçaã dòfante
vangelho, da vocaçaê das Gentes, que pela pregaçaô de fanto Evangelho hawê defif châé
madas e a fia povo ajuntadas: Como também dos grandes beneficios, que Chrifio para fius
eteitos acq&irio, < do efiado da- igreja de Deus, nfii aqui nefta vida, como naatítra. fydoifa
dtfcreve a Prophcta lamelara e exprejfamente, que mais parece que efereve bua hifioria de
coifas pajfadas, do que predicptâ algfia de coufas-futuras, A cujo refpeito alguns dos Dou»
teres aungos/uigaraô, que comrazaõ pode Efaiasiambem fer-chamado, afii Evangelíja,-ce*
mo Prophcca; pois alguns centenários de annes antes da ràzdade Chefio em d carne, sdg&»
vszes quafi tam claramente falia de fiia Pejfea, Oficio, ede fius Milagres, como defpcisdi
lautos anu&s os ApofioUs e Doutorai do Nm ^fiamenio falidrak
__ -■■■..... . ®*S A’í AS* Gap* n_____________ • 3
* Qyante a aPtjfba do Propheta Efaias, tem-fc por coifa ftti pày foy Amis,
kmaô de Azarias Reyde Judo, demaneiraque0 Prophota Efaias foy pejfoa de refpeitoe
de geraftâ Real-, como também Deus nqffb Senhor, cm todos os tempos? a 0 Ofício, ou Mi-
mfterio Prophctico, chamou pejfoas de toda qualidade e condiçaô, affi de alto como de baixo
eftado, Tocante ao tempo em que 0 Propheta Efaiae propbetízou, fe tejiifica no verfo pri­
meiro do capitulo primeiro, que propbetizou em dias de Uziae, ^otham, Achaz e Ezechicu,
Reys de fudd. Donde fe conclue^que refumindo os annos do reptado dejtes quatro Reys9
pregou Efaitu , ao menos, tfannos,começandodtfdo ultimo antto do Rey Uzias,f em que
sííq a vlfaô que no cap. >6. refere,) t acabando com 0 anno 14 do Rey Ezectoicu, em que os
Embaixadores do Rey de Babyíenin vitraõ a elle,como fe tánocap. 30, e no 2 des Reys,
cap. 20. Porem, feo Profheta Efaiae viveo atá 0 reynado do Rey Mmajfg por cujo niandA-
do oferrdraô, e aff, o malâcaô, ,(como alguns aff 0 cfcrevem^) entaõhe certo, que pregou *
prophttizoii mau de 6q an&os^ efegtmdo ifio chegou a hua grande velhice»
‘ CAPITULO L
2 Queixa-fe 0 Proploeta Efaias da rebddia dos fudeos. 5 2W óbjlante avelos Deus affaz
jabem cafig^do. iqCompara-os a os de Sodèma e Gomorra. 11 £ regeita afeusfacrijicics.
16 Exhorca-os afe emendarem. 18 Com promeffa de pérdaí. 20 E ameaça de grande cajiige,
feafi onaòjizeffem. 21 gueixa-fe ainda grandewénte da qpqftafa dos Judeos. z^Com
mais ameaças decafíigo^ 25 Prometendo porem ainda perdaã aos penitentes^ 28 Mas a*
ifitfpando com cafligos a os idolatras impenitentes»
I

Eaó de Liaías, filho de toda a cabeça eflá enferma, e todo o cora-


Ç2 Amós, a qual vio íobre çaô t deleixàdo. * 2 Or.28:22. ^.2:30.
| Judá e Jerdalem, Em di- 4. Defda plantado pé ate a cabeça, naõ
y as de Uzias, jotham, A- ha nelle couía inteira,fenaõ feridas, e t in­
chaz,c Ezechías, Reys de chaços, c chagas it podres; naõ espremi­
Judá. das, nem vendadas, nem nenbua dedos a-
moúeâda com azeite.
2. * Ouvi ó Cèos, e apercebe os ouvi­
dos tu terra, porqaefalla o n ho r : Cri­ 7. ♦ Voffa terra he hua affolaçaô, vof-
ei filhos e exalcei-flf, mas elles prcvarica- : fas cidades cfiaõ polias a fogo 4. voha ter­
raô contra mi. > • Daut. 3 2: 1. ra cfiranhos a
os cllrannos
ra os a gauaraò
gafiáraõ em pre-
vofia pr
em volia
3. Oboy.çonb®xafeupoffeffor,eoaí- fenía je^^affolaçaóíoiflO a fubvex-
no a manjadoura de ícu fenhor: mas Ifra- ho/e#<por etonhos. . ,
d naõ tem conhecimento, 4 meu povo naõ *, * 5 *: ~J*** 1* 5*
entende. E a filha de Siao lc ficou como a ca-
4. * 'Ay da gente peccadora, do povo ônhá, Çomo a choupana ao pc-
carregado de iniquidade, da fementc de pmai,<^omo a cuiadc cercada.
malinos, dos
Hialinos, corruptores:: deixaraó
fil hos corruptores
dos Eihos deixaraó - oSfitíBoa oosexcrdtos nos naõ
a 0 Ss#ào&, t blasptemáraô do Santo de dmata algum pouco de refio: ♦ # ja cqmo
iírad,e
Ifrad, t rcdráraô-fepararras.
reddraô- fe para rras. • Codorna lenamos, e fcmclhances a. Go*
* Pfalm. 78:8. £^.57:3. Ã2 morra
j. Paraquc áfeda «ais feridsxaôiga-
dos ?♦ ainda tanto mais vos rwellanas: Ah 6*- ♦• cu, vergoens. tt cu, J cfcptoJi
- • _ _ T.r <i_ .. 2 tJ ,y *
Qp. 1. v.4- í ^proToedraô aira, ou, niateria 2 Hcbr< íunudat.
i^darcdí a soante dclfrael^
ESAfÂS G»f
morra, * EfaK 17:6. cap, 24:6,c. $0: 17^
* Rom. 91 29. * * Gen* 19: 24. 19. Se quiserdes,, c ouvirdes: comereis
10. Ouvi a palavra 4o Senhor, vos 0 bom deita terra.
fuperiores de Sodóma: apercebei os ouvi* 2or Se be que porem rceuíârdes, e for.
dos a ít £ey de noífo Deus, vos ópovode des rebeldes : fereis devorados a aeípad a
Gomorra. porque a boca de Senhor ujji 0difíe.
1 u De que * me fane a mhamultidaq 2 4 .■ Como fe tornou a cidade fiel em ra«
de vofios facrificios ? diz o Sbnhor ; ja meka : cheya citava de juízo, e juítrça ha­
citou, farte dos holoçauítos de carnckasyc bitava nella r porem agora homicidas
do fevo de animats cevados : sem folgo’ bitoíneU.
com fangue de bezerros, nem de cordeiros, 22. *Tua prata fe tomou cm efcoriasi
nem de bodes. *eap*66;-^ 4** teu vinho íe mdturoii com agoa.
12. Quando vindes a aparecer perante * RztcJh 22 r 18.19. * • Ho/eaí 4; 18.
minha face: quem requereo ido de vefias 23. Teus Principesyizí rebeldes, e com­
maõs, que vkjilis'2 pifar meus pátios ? panheiros dos ladrocus, cadaqnaVdelks a-
13. Naô w tragais mais offertas de ma ás peitas,e correm após os.falarios:
balde ,• o perfunie me he abominaçaõ*:- * naó fazem jufHça a o orphao, e naoche?
fzns luas novas, e #os fabbados, e«a con- ga perante clks a caufa das viuvas.
vocaçaó’ das congregafoens, ja naõ pof- * Jerem. 5: 28. Zatài. 74 J e.
fo fuportar a iniquidade, nem nosdiasde *4. Portanto &jji dizo Senhor, 0 Se­
t f prohibiçaoé nhor dos exércitos, o Pofiante de Ifrael:
14. Voltas luas'novas, e vote folem- Ora pois, coníelar-me-bri-acerca de meas
nidades, ja a& aborrece minha alma, ja me adverfanos,* e vingar*mc'hcide meus kl»
íaó’pefadas : ja ekou caníado de e levar* migos. *\Dezrt. 28:63.
15. Poloquc * quando cítendtis vote 25. E tornarei contra tí minha mao, * c
maõs, efeondo meus olhos de vós, e até purificarei a puro fabaõ tuas efeorias: c ti­
quando multiplicais a oraçaô, nàóouço: rar-te-hei todo. teu cíÊanfio;
forque voffas maos cftaó cheyasdcíànguc.
*J*rá»uí.‘ n. 26» Ê rcâkuir-tc-hei a teus juízes, co­
16. Lavai-vos, purificai-vos, tirai a mo de primeiro, c a teus confelhciros, com
maldade de vofibs tratos de diante de me­ ao principio :c cntaõte chamaráó cidade
us olhos: Tcdfei *de mal fazerdes. de juââça, e cidade fieh
<37*27* jfyíos§:i^ 27. Siaô com juizo feri redimida :c
Rom* 12*9. t os tomados a cila, 4feruscntR jufiiça.
17. Aprender a bem fazer, procurai o 28, ♦ Mas para os traafgrttecs c pes­
direito, ajudai a o opprcflb : fezer jufliça cadores nmd juntameate quebrantamen­
a 0 orp.haó, r tratai dacaufa das mvas. to te os que.deixarem a o Sênhor, feráó
18< Vinde entaõ, c entremos cm deman­ coníiimidos. * 3:: 3. Pfah»* K é.
da, ah o Senhor: ♦ Ainda que vote e 5*6, < 73:27. e ^2: 10. < 104:35.
pcccados foffem como a graâ, como a neve 2?. Porque, polos carvalhos que ccbi-
fc embranquecerão; ainda que foflem ver- çaflès, fc confendháô? c t pohs florete
xnelhos como o carmcfinn, fe tomarão co- que ckolhefles, vos «^«onfcirãs.
t» 13. t ou, os Me^es 11 • 30. Por.
fannldadt* f* j ou* wi» t* 27. f Hcbr.yias terusdos* í-tyft
ou, fotos hortos* s& xambem r. 30.
ES AIAS, Cap. j, í
30» Porque íereis como o carvalho, a ffeu artífice emfaiíca: c ambos «rbcrao
que lhe cabem as folhas 1 c como a floreia, juntamente, e naó averd apagador,
quenaõ tem agoa» t- 3 t1 otâm/fita obfOt
31. £ 0 tacte ie tornará cm cftopa, e
CAPITULO JL
2 Falta o Propbeta com palavrasallcgoricas da vinda do Reyw de Cbrifc e davuaçaÕ da$
gentes. 6 Como também do regeitamento dGS-fadeos à-caufa d& feus- abomhMixis peccados.
8 Epariicularmente a caufa de fita idolatria * feberba. 10 E^hortando atados o^bomensa
ftetemaí a Deas, dcaufa definagrande magefiadee poder fobre todas as coifas. i^Prc-
dizÊifdo tambem o grande temer e tfponto, epee haviade wir febre os idolatras.
fT 7*Ifaô, que vio £ faias, filho de Amós,, maõs, e perante o que fabricáraà feus de­
V Tocante ajktoca JcruEakm» dos,
2. Eaconrecerá^ no ultimo dos dto^jsr & Ali *' o j homem fe abate, e os ff v.a-
íe a fiirmará •*’ o monte da caía do Seu h o & roens fe huinilhaõ-: poloque lhes xiaó per­
no cume dos>montes c fc cxalçarápor d- doarás. r®rll* IJ.
madosoutdros* re firao correndo a c&e to­ to. Váy a entrar pelas rochas^ e a eí-
das as gentes.- ♦ Mich. 4;. 1. eonder-te no pó; A* cauía da prefença ef*
3. E xraó muytos povos,ediráo, Vinde, pantoía do Seuhgr, c da gloria de to
íubames a o monte do SBu h oara a cafa do magrftade,
Déusde Jacob, paraqae aos enfiae acerór •u. * Os olhos akivos* dos homens fe­
de íeus caminhos,xandcmós’cmíi3as vere­ ra® abatidos, c a altwcza dos laroenslerá
das: porque * de Siaó * ♦lahirá a Ley, c de humilhada:c oSekhor íó íerá exalçado
Jcrufalm a palavra do Seuhor. naquelkdia. 5-15*
* Pf 110:2.Zw.24:"47** * 1 €hr. 12 forque o dia do Ssu ho r dos exer­
4. E julgará entre as gentesic reprenderá cites wirá contra todo íeberbo e aimo j o
amuytos povosre convcrtcráõ* tos efpa- contra todo exaIçado, paraque feja abatido.
das cm caxadoens, e tos lanças cm fouces;^ 13. E contra todos os cedros do Liba*
naôalçará-cfpadagcntecontra gente, nem no, altos c íúblimesj c« centra todos os
aprcnderáõ maisa guerrear. • Joel 3; 10. carvalhos deBaian.
5. Vinde, ó cafe dc Jácobz c andemos 14. E contra todos* os montes altos ;e
á luz do Senhor^ contra todos os outeiros levantados
á. Pórcm /^dciamparaíté a ten pow, * 15 E contra toda tone alta 5.C contra
a caía de Jàcob 5 porque fé enchéraõ dc todo muro firme.
impiedademais que os Oriente, c to- 16. E contra todos os navios de Tharfis;
agoureiros como os Ehilifleos r c moflraõ- e contra todayf pinturas curiofas.
fcu conrenramentoa os filhos dos cfemhos-, 17. ’ E a altivcza do homem feráhumi-
7. E to terra cM chea de pratac our toda,c a alteza dos varoensíe abatem c a
ro, enao de tos^thàouros;; tam­ Se n h o r féferá exalçado naquelle dia.
bém eftá chea torerra-de cavallos, c de 16 E W*r osidolos tocalmente perc-
feus carros naòA^fin; ecráô.
8. Também cM chea to tetra de ido**
los: e indmáraó4c perante a obra de fua^ ■ &3' das
Gap; 2, v<5Tf Hebr. Palma: tt^OWÃ
t. 2. t c, dorj. f.xár t o»^jpm*^^4w^
■n . •

£ E SAIAS. Çap» x» 3*
dás rochas, e pelas concavidades da terra, li. E mcter-fc-haõ pelas fendas das ro­
AVauía da prefença eípanxofa do Senhoi, chas, et pelas cavernas das penhas, A
c a cauía da gloria de fua mageltade, quan­ caufa dapreíença eípantoía dp Síjíhor,
do clle fe levantar, para f eípantar a terra, e à caufa da gloria d e fira mageftade, quan»
20. Naqaelle dia 0 homem lançará fe- do dlt fe 1 evantar, para efpantar a terra.
ns idolos de prata, e feus ídolos de ouro. 22. debcawos do homem, cujo
Que 1c fzerao .para fe poârarem diante eípirito eftà em feus narizes: porque em
deites, a as toupeiras e a os murcegos. que íe deve elk câimaT ?___________
tf. 19. f ou,ferir3 ou, quebrantar. tf. 21. t ou, pelos cantos. c. 5 7.* 5.
CAPITULO HL
i Dos mnytos £ graves cafigos, com que o propheta ameaça 4 os Judeos, affia os do f&oo
ecmmum, como a os.do governo, à canja ds feus muytos peccados. 10 £ do contrario tonfila
aysjufos. 16 Particularmente asueafa 0 jprophtía a o mulb em ou feno feminino por fia
faflo cfoberte.
Orque, ris que o Senhor, 0 Senho* 8. Porque tropeçou Jerufalem, e Judá

P dos exerciros tirará de Jemíalem e de he cabido: porquanto fua lingoa e fuaso-


udá t o bordão e o cajado: a fdber, a todo bras/e oppoem contra o Se n ho r, para irri­

Í lordaô de paó, e a todo bordaó de agoa. tarem os olhos de (aa gloria®


2. A b herôe, e a o f íbldado, Ao Ju­ 9. A aparência de luas taces tefii&a
iz, c a 0 Propheta^ e a o adevinho, e a o contra ellcs, e publicaó feus peccados, co-
anciao. mo-Sodóma, c naôw diílimúlaô: ay de (na
3, A o Mayoral de rincoenta, e a o ref- alma, porque íe t fazem mal a 1S mefrnos.
peiravcl, E a o de confelho, e a 0 fabio ca­ 10. Dizei a 0 juôo, que bem Ibe ira; o
tre os artífices, c a o f eloquente. que comeráô do érsyto de fuas obras.
4. E darri&s-hei mancebos por Príncipes, 11. A/ do impio, que mal Jbe ira: par­
E rapazes dominarão fobre eUes. que o galardoo de íóas maõs fe lhe daií.
5. E opovo feiá coiiârangido; humferi í 2. Os exaâores de meu povo faõ ra­
contra 0 outro, e cadaqual contra íeu pro- pazes, c mulheres domínaô febre efie: Ah
ximo: .0 mancebo íe arre verá.comfa oan- povo meu, os que te guião, to enganaõ; c |
ciao, e o vil contra o nobre. t dc voraõ o caminho de tuas veredas.
á. Quando algum travará de íeii irmão 13.O Sen noa fc aprefeata a prdtear, I
da cafa de íeu pay, dizendo, f Capa tens, fé E íe poem a julgar a os povos.
noífo Maycral; e/cw íobtuamaõ rita 14. O Senho* vem a juízo contrais
rui ira: Anciaõs de ícu povo, c cento* íens Prínci­
7. ítâaõ 1 levantará fea maS naquclle pes : porque vosoutres confumiâes dh ri­
dia, dizendo, ft Naô poffo fer Cirurgião, nha, e o dcfpojo do affligido-e/fd em valias I
«eia tampouco im em minha caía p*m nem. cafas. 1
Veâido alguiiTr poloquc me naó ponhais por 15. Que tendes vosoutros, que atrope- I
Mayoral .do povo. _________ lais a meu povo, e moeis a face de meus a& I
fiiâos ? Dlz o Senhor, o Senso* dos a- I
Cap. 3. -v. q. d. toda a farto dofaf
ercitos. I
tonio. tf. 2. t Hefcr. 'a&ral deguertot.
i& Diz ainda maâs oSsnhob, Tor- I
tf. 3. t' ou3 qvt bea falv faltar,
ousrçiro I
tf. ó. t ot% wjhdo^ tf. 7. f q„ d® .-.-.rim . .... _ . _ ---- I
jurara, fftlebr* Ntâferci tf. 9. t Hcbr. I
cara, a íaber,^ tf. 12. t ou^cwmçíak I
_ ____________ ESAIAÃ j;j; T
quanto as filhas de Síad fé exalçaõ, c an- fdateâa.
daõ com 0 pefccço levantado, e f olhaó 22* Os vcfddos de mudar, e f osmaar
com o rabo dos olhos: e indo andando, an- tos,c f J a$ * mantilhas, e 111 as bolfi*
daó 11 como dançando» e f ff cascavelan- nhas» * Rí/;h$: iy.
do com os pés. 2> Osefpelhos, e as capinhas de linho
17. Portanto o Senhor t fará rinhofa a finiflimas» e as toucas, e * os t veos,
mclkira das filhas de Siao: e o Seis mor * &?ȣ. 5:7.
defoubrirá fuas vergonhas» 24. E forá que, por f eípedatia, averá
iS. Naquelle dia lhes tirará o Senhor f f fedor ; e por cendal, feitura; e em lug&T
t o enfeite das ligas» c as redezinhas, e as de encrefpadura de cabcllos,. calva; c cm
luetas. lugar de veíte larga, ciiagimeuto de fo.co :<
t Os ♦ collares, e f f as manilhas» c queimadura, cm lugar de fermofora.
as vcftidos resplandecentes» 25. Teus varoens cahirdó á efpadajc
* fuix. 2^ teus herdes na- peleja-
20. As diademas, e ós enfeites dos bra­ 2v. £ fuas portas t gemeráó, e prante-
ços, e osccndaes». e as bofinhas chcirofos> aráõ: e dia ficando vazia, fe adernará no
c as arrecadas. chao»
21. Os aneis,. e as joyas pendentes. tf. 21, j cm,febre 0 nariz. Gen. 24: 47-
tf.iá.1 fícbr. acenai um os olhos, jj ou, tf. 22, f ou» ae ferajjw, t fou,, os pau-
como os meninos* 1 tt cu», como fe ligados nos defebre vejte. f 11 ou, os ou, ak.
tivérai os fés, ir, 17* t ou, piará, finctes9 011» agulhas. tf. 22. t ou, toiM*
tf. rô. t outros, 0 atado dos calçados, des*. tf. 24. j ou, ferfumes awnaticos.
tf. 19, f ou, ai boceta&cbcirofcn* f j ou» 11 «na» fodridai, tf »2d. t ou» feentrife
tttáeas pquenae. tecerdõ»
CAPITULO IV-
i De outras ameaça» de miferia», que hadai de febrewr a os Judec^ e farticularmente
que foucos delles havias deficar de rife. 3 £ das ccnfelaçoens que haviai de ter os fieis qua
refafcm,de que feiofaturo MejfacJeriai alumiados, ftmfcados e amparados*
Sete mulheres lançaráó maõ' de 1 hum
' Quando o Senhor lavar a immundí-'

E varao naquelle dia, dizendo, Nosou~ cia das filhas de Siaõ» e alimpar 0 fongue
troe comeremos de nófib pao, e nos Vcâi- de Jerufalcm do meyo delia. Com o Eípi­
remos de nofios veíHdos: tam fomente fe nto de juízo, c com o Eípirixo de ardor.
noméc teu nome febre nesoutras; rira nof- 5. E criará o Se n h o r febre todo afien-
fo opprobrio. ; to do monte de Síaó, e febre faas congrc-
2. NaqueHe dia o Renovo do gaçoeas, bua t nuvem, de dia íumcaute, e
t fervirá de ornamento e de gloria: como hum rdplandor de fogo fiameante de noi­
também o fruyto da terra-de cxcelknda e te r porque, febre toda gloria tiawrá prot
fermofera, para os que efcaparem de- K- tccçao.
rael; & E haverá hãa cabana para fembra
3. E fcaqne aquclle que ficar de reílo contra o calor do dia; c para rc&gio c cf-
em Siaó, c o dmade cm Jerufelem» ferá condcdoare contra © alagamento»« contra
chamado fonro :< fabcrr rodos ©s que cm a chuva.
Jcrufolem eâaô efcritos para vida- CAPI*
Cap.4. v. 2* tf- 5- fõu» nuvem de dte> cfstmo £&
/
t ESA1AS. Cap.
CAPITULO V. ’ *
3 Com bum cântico davMa <fo Senhor tenibra o Pro^heta a s povo os grandes beneficiasi
que Deus lhefizera. ^Ea ocontwio^fua grande ingratida*. 5 G que forna cau(a de que
Dcm 0 regeitára. % Ameaço» contra os ricos 4 avarentos. < -f E. contra os b&ados.. 12 £ con*
tra os banquete adores. 17 CoftfilafOo para osibons-18 Ameace» contra os injufios. i-pEcon-
ira os zombadores das ameaças de Dcm. 2© E contra os que pervertam tudo. 21 Contra os
ftberbos. izContráos bêbados. 23 E cwtra os fazes injufios. 24 SeucafiigG. 26 £ da jun­
ta. marcha e tcrribilidadt do exercito dos Chaldeos, contra os fiuâeot*
Gora cantará a meu amado 0 can- & * Ay dos que ajunta© cata a cafc/v

A tico de querido defea vi- achega© herdade a herdade, Até que flao
nna: Meu amadô tem hâa vinha, em hum aja toais lugar, e vosoutrOs íós fiqueis os
outeiro fertíL moradores ao meyo da terra. Mf/dr. 2;2.
2. £ cercou-a, e alimpou-a das pedras, 9. D fie. a meus ouvidoí-o Sék^ok dos
c piautou-a de excelkntes vides, e edificou exctáros t Ntá me chameted£Etâ&QRfit
no meyo delia húa torre, c também t fun­ rnuytas caías fe naô tornarem em de feito,
dou neiia hum lagar: e efperava que déâfc 4 as grandes e cxcefleatcs xaõ ficarem fcm
uvas bwâ; porem deu uvas tf bravas. moradores.
3. Agora pois, d moradores de Jerufa- 1 o. £ fe dez gáras de vinha naó derem
lem, e vosoutros varoens de Judá, Julgai, /« hum uwobarho: e fe humHomer de
vos peço, entre mi e minha vinha* femente naõ der húa p Epha.
' 4. * mais fc podia fazer a minha il * Ay dos que fe levanta© a madru­
vinha, que /:/ lhe nao tenha feito? Como gar .peia manhaâ,a feguirem a t bebedice
cfperando eu que delíe uvas veyo a e fe detem afà até 11 amoitc, ate que 0 vi:
dar uvas bravas? uho os eíquenra. * Proverb. 23: 29,30-
* ferem. 2:5. Micb. 6: 3A 12. E ha harpas, e alaúdes, tamboris e.
5. Agora pois vos farei faber o que eu gaytas, c vinho em feus banquetes: enaó
hei de fazer a minha vinha : * tirap-J^- câhaô para a obra do Sbn h-ok, nem attea-
hei fua cerca, paraque firva de pafear j do taê para a feitura de fuas maôs.
çbará fua parede, paraque íeja pxfadáu 13. * Portanto meu povo fera levado
* Pfám. £0: 33. cativo, porque naóteJS fdenda: e j te
£ a tornam em deferto, e na© feri nobres perecerão dc fome, c foa multidão
podada^ nem cavada.; porem t crefceráo fe feccatá de fede * Amos 6;
«á^x eardos c cípinhos: e até a as nuvens * 14. fortanto t a fepultura grandeffienr
mandam, que waú naó^ovaóchnva fe­ te fc alargou, c fe abrio íua boca desmefe-
ire cila. radamenxe: paraque caya U fua gloria,
7. * t Porque a vinha &>$&#£.©< dos como também -&a mulúdaó, com feu ar*
exercitas.a caía deifrael, e os varoens ruído, cx«ím os que 11 galhofei ndla:
de. J ãàáfaõ a piam de ísas ddiáas.4 ecf- 2 5. Entaõo t fornem jt fc abaterá,
çerou deUes juízo, c tâsaqui pervcrâda- ' ■ ____________ CCS
d«4 juâi^a, e vedes aqui clamor. 11. fou^íír4.11011, a tarde*
______ *JFy"á^3o: g. ii. 33. tfiebr^^àrâffcráó.fewíí^
<ap. 5. v-2. 1 G^cawu. 11 oa> fedo- feí. 144 ou, odsfier^ ttoiij/iA
iWítí. & 6» t ou, frbir&k tf. y4 j <4 de pr.<tzcr 1k.! 54 q,
outros, ífa veràidc. 51 omsos
MS A IAS Cap* y«,4Í.
0 os 1 ft varoeas fe humilharão; < os olhos dos «xercitos 3 c defprezáraó a palavra do
dos xltivos fe hamilharáô. «
Santo *- * *1!W.
J IhaeL
de - - • 15:7* JE/â/,p:i8«
‘ ~
16. Porem o Sawaoa dos exércitos fe» 25 Poloque fe cnccndeo a ira do Si-
rá exalçado com juízo : c Deus o Santo ic- mhoi contra ícu p»vt,e dtendco íua maô
lã fantiricado com jultiçm contra ehe, e do tal maneiras ferio, que as
17. * E 03 cordeiros paâiráô f como de montanhas tremerão, e ftus t cadáveres
coftumc: c os eltrauhos comeraó dos luga-» forao como immundida lançadas ♦ pele
res afidlados 11 gordos. * c, 14; 30. meyo das ruas: a ♦ * com tudo illo ainda
iJ. Ay dos que puxaó pola iniquidade uaó tornou a tras fua ira, antes ainda íua
eom coruas de vaidade, £ polo pçccado co- maó jmU rílenaida. * s. 1 o: á,
mo com cordagens de carros, * * C. fí 11. 16. 2U <44p. IO? 4.
- ly. E dizem, Aprcíure-fc ja, promova 2á. Porque levantará húa bandeira ca*
fiia. obra, paraque ja a vejamos: c achegue- tre as gentes de longe, e lhes aíoviaiá a
fe, c venha ja o confelho do Santo dc Ura- dcfdo cabo da terra: c cisque
cl, paraque 0 venhamos a faber. virão aprefurada e ligeiramente,
20. Ay dos que a o mal diamtó bem, 27. Naóaverá entre ellcs canfade, nem
. c a o bem mal: que fazem das cícuridadcs tropeçante; ninguém toíquenejará, nem'
luz, e da luz efeuridades; c fazem do a- dormita: nem fe lhe delatará 0 cinto de,
margofo doce, e do doce amargoío. fcas lombos, ncmíc lhe quebrará a correa
21. * Ay dos qucf«4 fabios cm feus prv- de ficus çapatos.
frios olhos, E pr-udenres cm íi mcfmos. 28. Suas frechas aftasdi agudas, e todos
♦ Prcw. 3; 7. Rom. 4 2: í6. feus arcos cateíados ias unhas de feus ca-
12. Ay dos herôcs pira beber vinho, vallos fe dHmaiáô como de penha, e as ro­
E varòens fortes para mdbrarfidra. das do feus carros cqsqss redemoinho de
23. Dos que jultiiicaô a o impio por vento,
peitas, E * t da juâiça dos juílos & def- íp. Seu bramidq/lra como de feroz le­
fiiõ, * Pw. 17:15. a 34: 34. ão: e bramãtáô como filhos de Icaó, e rn-
24. Poloqae ♦ como a lingoa do fogo giráó, e arrebatatáó a prcía; e a levaráó,
eonfome a cíiopa, e a palha fe desfaz pela c t ninguém dos dates lira tirará.
âamffla; fcíáfoaraiz como t exiguida­ 30. E brammáô çoarra elle naquelle
de, e fua fior f t fe cfraccem como pá: dia, como o bramido do mar: * enronces
porquanto regeitáraô a Lcy doSaNH^x »olharáô para a terra, e eis aqui trevas £ sn -
fuy.toUjfOíyor’ fia, ealuz feefcureceiáem f foas atfcla-
tae 0foi cofiasse. Ifàtt.fegundê a fios curr^k; coens. ♦ && 22.
11 q, d. dos risos. ir. 23. t tf. 25. tq^d, corfos mortos.
iift dosjujhs defató dcUcs. tfzqu ou, tf. 2p. f Hebr. livrado* ntà aver£
fodridâõ* J tf. 30. j quJcus ecos.
CAPITULO VI
lYioProfbasssus^tftíãglsriaoM^AdcdgDeus.^ Dojftíe/sAafombraJo.^C^
/ram-a Dxissm fas ateafiorio. S Sm from^id^õ ptfaferwr a Dats. $ Dats a
s fow dei J&dsss^ dmunciA^ihcsfaa tted ruixa for cssufé dofa 2 3 De am-
afim fsrtiS} fMrdsdâ s%uafd*iAfimsstc datíu dks b&M def^ss do rsjis.
' . 8 N«
9
r♦ ' E S A í A & Cap. &
KTO * Ãrnio, cm que morreo oRcy ♦. Dcfpois difto ouvi a voz do Sento,
'XX T Uzus, gu * • vi a o Senhor afiénu* qqedhia, A quem enviarei ? •■■« qicmha
do íobre hum ako e fublime throno: c fuas de ir por nós ? Entonccs difiée#, Eis mc a*
f t fraldas enchhõ o templo. qui, a mi me envia;
♦ 1 Reys 15:7» ♦ * fóaõ 12: 41. Entonccs di& Vay, edize a efie
2, E t Seraphins eftavaõ t1 por ekna povo : * ouvindo ouvi, e naó entendais yc
telie, t cadahum tinha * íeis atas: com du­ vendo vede, e naõ attenteís.
as cubriaó feus roiios, e com duas cnbnaó ♦ Matth.-lfz 14. JkárA4:12. ic;
fcuí pés, c com duas veavaõ. •^«7.4:8. Joaô 12740. ^À2$.‘25,2ó. Rom,t 1:8.10.
3, E ctamaraó huns a os outros, dizen­ 10. Engorda a o coraçsõ deite povo,
do, 4 Santo, Santo, Santo he o Sínhok e aspava-lhe os ouvidos,, e fecha-lhe os o-
dos estreitos: toda a terra cftá cheya dc íua lhos : *'pataque naõ- veja com «cus olhos,
gloriai ♦jípw. 4:8. e naó ouça com feus ouvidos, nem entea­
4, E os umbraes das portas fe move raõ da com líeu coraçaõ, nem tampouco * ♦ fc
com a voz do que clamara:c acata íe ca- converta, c elle o venha a curar.
chco de fumo. *c. 29:10. JFer^.5.;2i. * * aChron^tí»
’ 5. Entonces dhTe ep, Ay de mi ! que 11. Entonces ciflc Até quando Se­
▼ou t perecendo, porquanto íou de beiços nhor ? E f rcfpondco, Até que íe aíTolcm
ím mundos, e habito cm ineyo de povo as cidades, e naó fique mais morador al­
imnuindo de beiços: e meus olhos riraó a 0 gum nem homem algum nas caías, a
Rej% 0 Sénh o< dos exércitos.; a terra feja adotada de todo.
6. Porem hum dos Seraphíns roo» para 12. Porque o SEnhou alongara J^a
mi, trazendo em faa maõ húa brafa viva, os homens : e no mcyo da terra ferá gran­
d^fie tomára do Akarcom hua tanaz. de 0 defamparo.
7. ILcom cld me locou na boca,c diife, te.- Porem ainda a-’decima parte T.c&rd
Eisque iÉo te tocou * nes beiços: c ajfi ja íe nelta, e t tornará-a ícr paliada •:-£ como so
dcfviuu de ti uua cuba, * - e ia
* cita reconcilia- carvalho, e como na azinheira,.cm que deP
doteurreexado.
_ __ u• _ _ __ _10: id. pois de desfolharem, aindafica f t fimezaj
Gap. í. v. 1. f ou, Astanas. * t cu, ba- rfii a tanta fanente firâ a firmeza delia.
ít&w, ou, tf. 2. t q. d. Anjos tf. 11.1 Hebr tf. 13. t ou, eac
fia&tiMates,, PC 104:4. 11 GU.jiintoaelle. ira vsx ferà pajfadU) oa^ 11 cu,
tf. $4 outros, tfz&udectr.d^ ^morrendo» [ujicnto^

CAPOTL0 VIÍ.
j Cercaô Rfin e Ptkih a Jerafitetn. 13 Manda Deus a Efaías a ccrfiohr ea anilará
Achaz 7 Predix&áo-íbe que naif&riaô ccíifattntâa* 8 Antes efíes mefinosferiai desjeM
14 Para eonjirmaçaõ do Deus tíhm final a Achax^ aimunciando-fhe a mcet^aôe ím*
airnento de Chrfio, 17 Mas receitando Aíhaz tamanhãnurte,Deus Iheinandadizcr^que et
£^'powse Afiyrioi definaria* o Rcytrode fudá. 22 Mfirattá^iheiafibwio sràfira^elef
lado, em que a terra fudaica Diria a cahir.
Uccedeo pois em dias de Achaz filho de km a guerrearem contra dia: perém ptk?
S Jothaia, fi&o de Uztas, Rey de Judá, jaiido nada puderaõ contra elia.
* que Rcfia Rey de Syria, c Ptkah filho de
KtMtôiíaSj Rey deIixatl, Idliíaõ a Jcxufa;
* 2 Reys lút j» 2 Cír* 28: 5.
,
£ SAI A & Cap. 7J Ji
2. E denunctáraõ a acaíade David,di- 14. Portanto o mefmo Senhor vesdará
$endo, Os Syrios repcuíaô fobre Ephraim: hum final; * Eisque húa virgem conceberá,
entoncesíc commoveo j {cucoraçaó, co co- ;e parirá hum filho, c feu nome chamará
raçaôde íeupovo,coxnoíc conunovcm as Immanu-el. *Maith 11:23. 1: 31.
arvores doJboique, com p vento. 15. Manteiga ,e mel comerá; até .que
3. EntaódifiepSÇNHOK aEfajas, Ago­ cllc fiiybategeicar o mal, c efeolher o bem.
ra tu e teu filho Sear-Jaíub, tónã o encon­ 16. £ na verdade antes que efe menino
tro a Achaz; a o fim fio canal fio Viveiro fayba regelar. 0 mal, e efeolher 0 b^mt
t íuperior, a o caminho alto fio campo do A terra, de que te enfadas ferá def*
lavandeirp. amparada de íeus dous Reys. -
1 4. Edízc-ihe, Guarda-te,erepouia-te; 17. Pozw; of)B-N HOR Çará vir febre ti,
naó temas, nem íe enterneça teu coraçaõ a e febre teu povo, e fobre 2 caía de teu pay,
caufa deites dons rabos dt újóensfiimegan- dias, quaes nunca7 viérao, dcfdo àia
tes: afaber âcaufa doardor da ira de Refin, que Ephraim fe defeou de Judá: ttjlesft*
t dos Syrios, c do filho de Rcmalias. ,fo Rey de ÀíTyna,
5- Porquanto o Syrio teve contra ti m- <8. forque ha de acontecer, que na*
lino Conídho, Jtttâametôt asm Ephraim, < quelle dia ^fibviará o Senhor a as mof*
somo filho de Remadas, dizendo : cas, que ba no fim dos rios de Egypro, E
€. Vamos a iubir contra Judá,to mo- a as abejhas, que andaó em terra de Ally*
leficmos,c e repartamos entrenós; éfaça­ via. . .
mos reynar cm meyo ficlle por Rey o filho j>- E viiáó, e poufaráó todas nos valles
deTabcaL defeitos, e nas fendas das penhas, E em ro­
7. AHi po/j, diz o Senhor Deus : talin- dos os çarçaes, e em todas as fioreâas.
texto nnõ fubfiíiirá, nem tampouco afí ftra. 20. Naquelie dia t raípará 0 Senhor
$. Porem 0 cabeça de Sy ria fira Damas­ com bua * navalha rdc-/** aluguer, qnt tfli
co, e o cabeça de Damafco Rcfin: c dentro d-akm do rio, <fator como Rey de Afiy>
de fcffcnta c cinco annos Ephraim ferá que­ ria, a cabeça, c os cabellos dos pés; c até
brantado, c naõ firt m&s povo. a barba totalmente tirará.
9. Entretanto cabeça de Ephraim/irá * Eztsb, 5:1. * * 2 Cbrsm. 28:16.21.
Samana,c cabeça de Samaria 0 filho de ' .21 .£ íncederá naquelle dia, Que crie al­
Remaliasrfe afio nao crerdes, de veras qzs guém hiu f vaquinha, cdtns ovelhas.
aaõ ficareis firmes. 22. E feiá que a cauía da abundancia
ío, £ profi^uio 0 ScNHoa em fallár à do jeitr, que íto derem, comerá manteiga:
Achaz, dizendo: e manteiga c mel comerá até todo aqudle
t 1. Pede para ti hum final de St nhou que ficar de refio no meyo da terra.
teu Deus: pede 0 pois^ iu abaixo nas pro- 2?. Setá também naquebe dia, que to­
fijndezas, ou ariba nas alturas. do lugar, em que ouver mil vides, (U •salta
12. Porem dl£e Achazt fivd nenhum de mii moedas de prata, Será * psra csef* »

’* ? nem atentarei aoS^NHou,


pedirei, .para os cardos. *Xm
pinhos, c ,para * Xe^. 26: 22. 7
í 3. Entonces difié Efaias^ Ouvi agora, 24. £í» W iM&àra que- com arco € -fe­
h cafa- de David: pouco vos he afiàdigardes chas .fs averá______ .
de entrar neils: porque toda.
a os homens. íc alada nsàá&digardcs rasar a terra ferá efpiahos e cardos.>
Ivma meu Deus? B2 25. S
' 2o. Toa, rapará
f* 2U t o», btf&fra das vasas.
*•

ta ES AI AS» Câó/7.^
2<í. E também todos os montes, que te cardos:. porem ferviráó de enviarem
eoftumaó cavar com enxadas, te naê irá & boys, c de w pifarem gado miúdo,
tiles à canja do temor dos eípinhos. e dos •
CAPITULO V1IL
1 Predl&ji como tyri* < IfraeTbmtà is fer defiruidospclos Ajfyriãuj I como tamhm te*
viaÕ depafiar por Judá, maltratando-o, pwim na* fetáoreando-o. s^Anseefi^fcUmbtma
os pios dentre os Judios, < que ndõ tema» < JRm, e confiem em Mem. 14 JWa
que para os impiosfqa pedra de tropeço. iy £ que naõ peçai confeltea osencantadores. 29
Com ameaças a os dnfprezadorcs- da palavra de JDe^ de que ferinô defiruidos*
Ifle-mctambemoSí nhoa,. Toma-te bre elk, e irápafiando por ede, /chegará ate

D hum grande volume; e efereve mlle o pefcoço ; e cem as cltcndcdiiras de fuas


J cm cliilo vulgar: ApreSando»fe a odef-
pojo, aprefurourfe a a prcía.
faias encheráò a largura de tua terra, ó
lmmawéL.
3, Enta© tomei' comigo t tets tcftimn* 9. Ajuntai-vos em companhia, © povos,
.nhas i ajaber a * Urias Sacerdote,, c a ♦♦ € quebrantai-vos ;x dai ouvidos todos os
Zacharias filho de Jeberechias. que fois de terras fonges: cingi-vos, mat
♦ 2 Reys 16t 1 o, 11. ♦ ♦ 2 Chm. 2# .1.3, quebrantai-vos; cingi-vos, mas quebrai»
. 3. E acheguei-me aa Prophetiza,aqui rai-vos.
eoncebeo e pario hum filho: e e Senho* 10. Confiâtaj-íWJ coflfolho ; e feá di&
me dific, Chama feu nome $ Mahcr balai pado:dizei a palavra, porem naéíubfil-
Has Baz. rirá ; porque Deus te com acuco.
x. Porque antes que o menino faiba iu Porque afil o St nh02 mcdificcom
t clamar,JPay meu, ou May minha, Se te- ma© forte i c me cnfiucu, que naõ andafia
raráa-as riquezas de Damafco, c osdcfpo- pelo caminho ddte povo, dizendo.
jos de Samarhj.antc a face do Rçy de Aí* xz. Naô- chameis conjuraçaó, a tudo
íyrk. quanto efie povo chama conjuraçaô 2 c naõ
5. E protegui© oSoHoaa foliaram- temais teu temor, nem tampouco vos af-
da comigo,, dizendo fombreis.
6. Porquanto efie povo defprezou asa- 13. A o Sinho* dos exercitos, a «St
geas de Siloé, que brandamente vem cor­ fanrificai: e eilejeja volfo temor, c cllcJèja
rendo; c com Refiu c com 0 filho de Re- vofib afiombro.
malías fe alegrou : 14. Enronces efc vos fciá porfonwario!
7. Portanto ck que 0 Senhor fará fobir * mas por pedra de tropeço, c por penha
fobre elles as agoas do rio fortes e t bn* de cfcaudalo, a as duas caías de Iírad,l
petnofes, a fater, a o Rey de Afiyria oom por laço, e por t rede a os moradores de
toda ína gloria; e fobirá fobre todas foas Jcrufolcm. ♦r>2Í: id. Zac^ 2:34.
correntes de agoas, e pafiará fobre todas A 20:17. 3»
fiias ribanceiras. 15. E muytos cropeçaráô entre clles:
8. E paíforá a Judá, efe tresbordará/fl- c caíúráô,* eíciaô quebrantados, c
Cap. 3- v. 1, j Hcbr* com perraa* ou, dos, e prefos.
sel de varaô. f• 2. t q.d. abonadas. *AârX^»2i^44. A«í.2c:í3.
t. i q. d. JprqJWo-/idejpojo* *- ___________ _______ ~ ________ i^Li»
prefaron-fe a a prçfa t. 4* t ou, ífe- tr 3. t ou, Dan. ^:2j*
1.14. | ou, avmadilba»
i i 1 . iiií
/í*........ . 1 wn m
E f AIA & Cap»

___ _________ _____ 15
16. Iig4 o teffimunho: feda a Ley ca­ 21. E pa&ráápcla tírr^duroicnteop*
tre meus diícipnlos.- prírrído* e famintos :e ferá que tenda for
17. Pploquc clpcTareia o Se k ha a, que me, «cnfureccrendo-fe, entao amaldiçoa*
efeonde íeu rolto da caía de Jacob: c a d- rí5 afeu Rcy e a {eu Dcusa olhando para
fc aguardarei, riba.
iS. ♦ Eis me aqui e os filhos, que me 22. * E olhando para a terra: eis an*
Seu o Senho», perfinaes c por maravi­ gufiia eefeurídade; eíeráõ entenebrcddos
lhas cm líracl, De parte do Senhor dos comanfia, e empuxados com efeuridaó.
exercitas, que habita no monte de. Siaõ. *Jmn?.5.*3o,
♦ Hcbr* 2:13.. 23. Mas naõ fcrá entenebrecida de Wa
19. Quando pois vos díTcrem, 'Pergun­ a Urra que foi anguítiada j corno a cnviic*
tai a os adevinhos c a os encantadores, que cera nos primeiros tempos, t fatindo a
chilrando entre dentes murmúraé : re/pa- terra de Zabulon, e fecunde a terra de
dd, * Porventura nao perguntará o povo a IsJephthali, aí2 nos últimos a ennobrecco;
fcu Deus? nu fergtítâar-fe-#a polos vivos a e ifa junto a o caminha do mar,-dalém do
os mortos ?- * Bcul. iS: 1t, jordaó, na * Galilea das genres.- • t

20, A a Ley, c ao Teltimunhor que fc


iMó fallarcm ieguado cta palavra, nunca *••23-1 outresj ato- a
t veiáõ a alva,.
t- z<* • tHcbr, lhes aTaenhuerd.
CAPITULO IX
1 Prtfbtâza-fe a maçoS*ão fow a afi de Chufa. 1 í de fiairande degrfa-ftr Chrifa
la 0 vir arediriiir. 5 Cttjv jiacweiíto, fêffòa, ofaure Reyno eterna fc .defcreve* y Referemfi
amda algiasointaçac centraEçbraun âcaufa da foterba, 12 eyertiMta do de
Jfracf vjede fucair^edades.
*/"Y PdT© que anda em rrevas, verá bua * hum filho fe nos deu, c o tPríncipadeef-
V/ grande luz: r os que hibiraó em tí íobre feus hombros: c fcu nome fffc
terra de fombra de morre, bua luz rcíplan- chama Maravilhofe,’** Coníelhciro, Pcus
deccrá fobre clles. •Á&M4: 15,10. forte, Pay da eternidade, r Príncipe de psz,
2. Am tu mulrípfiçaâea eâe povo, f$* * c/zp. 22Z 22. iu-Jaaã^z-io»
md a alegria Ibe mó cngrandcccâe: Udat n:-z< Jer&ikt^ó.
fc alcgraiaó perante rí, como fcafcgraó na & T/ã grandeza dc& Fríncipadc, e da
fcga, e como fc gozao quando fc repartem paz, naó haverá fim, íobreo throno dcDa-
• dcípojos. tid, c m fcu Rcyno, para ^oa&nnar,
3< Porque tu o jugo de fim carga, ca e o fortificar com juízo c com jufúça: def*
vara de fcus hombros, / o ceptro do que o dagora e para fcmpre, * o zrío do Sn*
t guiava, Qaebranuíie, * como no dia dos Ká2o< dos exércitos fiará iâo.
Midiardtas* * Jàz>. 7:22* Efai. ro: z&- *3&pss9: ;r 52.
4 Quando toda a peleja daqucllcs que 7- O Senhor enviou palavra j a Jacoba
yfafaâòfafatia cqkl roído, c os vcfiidos a <ahio em Ifiad,
fc revolviaõ-cm fangne, Efc queimavaô &- E * fobetí rodo dfe povo, Ephra-
/^mantimento do foga •________ - &4 im,
_j. Porque hum meaoo nos nauxo, 9 5 4 ou, ttHebr.
Cãp< Ve jt f ou, fflçpgw^ tbamarfaba,
?4___________ ____ EW AS. Cap. 9? f
im, e os moradores de Samaria, Em fober* devorados»
ba c altiveza de coraçaó dizendo: i& Poloque o Senhor naó tomará con«
9, Ja os | ladrilhos cahíraó, mas com can­ tentame ato cm feus mancebos, c de feus or-
taria tornaremos a edificar; corráraó-fe as faós e de fuas viuvas fe nao apladará; por­
figueiras bravas, mas em cedros # muda- _ que todos elles * faS hypócritas c malfa­
remos. zejos, e toda boca falte doudices: nem
to. Porque 0 Sbnhor «alçará a os com tudo ifto fua ira fe tomará, mas ainda
adverfarios de Renn contra eile: c mef- fua maõ eítá eftendída. *cap.io:6.
turará entre fi-f feus inimigos. , 17. Porque * a impiedade fe cacendc
1 1. Por diante viràõ os Syrios, e por de como fogo, e ate cardos e efpinhos desfará:
tras os Philifteos, e devoraráô a Ifracl â e encenderá t a os con&fos matos da bre­
boca t aberta: e * nem com tudoifto fnai- nha, que fe alçátaõ com* o fumo que fe le­
ra fe tornará, mas ainda fua maó eftáef- vanta. * cap 5: 24# -ccp. 24: d.
tendida. 5: 25. cap, 10; 4. Polo furor do Senhor dos exerci-
1-2. Porque efte povo fe naõ torna ao tos a.terrafe eícurecerá.: < epovo ferá co­
que 0 fere-í nem bufpa a« Se>’mor dos exa mo mantimento do fogo 3 hum napperdo­
ercjtos. ará a-o outro.
23. Poloque oSsnhoi «ortará a cabe­ t 9. -Sc cornr da banda direita, .ainda
ça, c 0 rabo, e o ramo, c.o junco de Iírael terá fomcj c íe comer da banda efquerda^
cm hum mefmo dia. ainda fe naó fartará-: cadaqual comerá À
14. ( O áhciaó e o varaô de refpcito he carne de ícu braço.
a cabeça: e 0 Prophçtaquc enSna falfida- 20. Manaífé aEphraim, e Ephraim a
dc, he o rabo.) Manafic, e t ambos ellcs ícráò contra Ju-
r$. Porque os guias Àcíte povoCapen-, dá; e nem com tudo ifto fua irá fe tornará,
ganadores ; e os «uiados por ellcs, (irá* mas ainda fua maó tftá eftendida.
jk. 9- f ou, tijolos. y • ’«. -f -â íab-er, df. 17. t ouxefaffura da bretáa.
di JfracJ* 11. t o.u, tâeya} ou, inteira. 20. | ou,
CAPÍTULO X
i Ameaças contra os fiúzts injujfos^ e psrwfadttes do direita 5^2,15,1 £>17,1.8 Ccw
fambtm contra os Ajfynos. 7 J^fis em dtfertiÍT a os Judeos, ttnbaò outro intento contrario at
de Dím 8 Defcrrte-fe fita arrogancta» 21 Epramete Dcw livrar a • re/iaflts de (ua IgK*
ja. 25 Eijfo pr^ameitte. 28 dtyrefe &. via^s de SaiÃcbevb a Jerufdkm. 33 E D<m*
ameaço»
Á Y dos que ordeaaô ordenanças injaf- longe? A quem acolhereis por ajuda ?
jyj^tas, .£ dos que preferevem trabalho a e aonde deixareis voílá gloria ?
os eterivaens. 4* Sem que cadaqual fe abata entre cs
2. Para desviarem a os pobres de fea prefos, e .c^yaó juntos entre os mortos?
cireiro, z para arrebatarem o direito dos Com tudo iito fua ira íe naó tomará, an­
afliiêtes de meu povo: t pm dcfpojarem tes ainda lua maó eftá eftendida.
a as viuvas, c para roubarem a os orfaèi. 5. * Ay dos Aífyrios, a vara 'de *r.inH<
2, Ma" que fareis wo&tros no dia da ira; porque minha indignação hc pao eiR
vutaçao, e da affolaçao, que ha de vir de fiias maõs.
* Cap. soa* >4 ou, paraferem & via*# */<rp.26:u
£ SAIAS. Cap. Ua _______ •______ i-5
**** —- III -■■■!! ■■! I . I mi

6, Enmjo-her contra gente fingida, c ou levantando a vara, * naõ/*


goatra o povo dz meu furor lhe darei or­ í<pao?
dem: paraque roube a © roubo, e defpofe 16* Poloque 0 Senhor, Senhcr des exer-
a o deípojo, e o ponha a pifar de pés,4 co­ eitos, eaviará-entre feus gordos magreza: c
mo alama dasrnas^ ^eap^:t2^ debaixo de fua gloria * cucenderá incêndio,
, 7. Ainda que elie naó afli 0 cuyde, nem como incêndio de fogo. * cap. 24; 6.
feu coraçaõ aíÊ 0 imagine: antés em feu co- 17. Porque a * Luz de Èrael* virá a fer
raçaó Intentara defiruir c deíarraygargeur fogo, c feu Santo,., lavaredar qúe abrafe c
tes naõ poucas» confuma- em hum dia,, feus cfpinhos c feus
8. Porque diz : porventura meus Piiiici- cardos. * cap. 60: 1-9,20. Lue, 1: 79.
■ pes naó faõ todos Rcys ? í8. Também a gloria de fua brenha, e
9. Naõ /^Calnó como Carchemís? Nao- de feu campo fértil,.confumirá deída alma
he Hamath como Arpad B e Samaria como até a carne: e fera como quando 0 alferes
Damafco ? fc defmaya.
, io< Omo minha maô tachou osRey- 19. E o rcífo das arvores de fua Brenha
nos dos ídolos: ainda que fuas imagens de ferá tampouco em numero, Que hum meni­
vulto fojfèsi melhores que ae de Jerufalem, no as pofla eferever.
eque^jde Samaiía* 20. E acontecerá naqudle dia, que cs
. |i 1. Por ventura como fira Samarra e a* refidncs de Ifracl, e os efeapados da ca-fa
feus idolos, Naó0 faria eu tawbeiut&i a Je» de Jacob, nunca mais câribaráò fobre o
rufalem e a feus idolos? que os ferio:, antes cftribaráô fobre-0 Sa-
12. Porque acontecerá, que avendo o nhor,.o Santo de Ifrael, de veras.
Senhor acabado toda íua obra no monte de 21.. 0s refiduos f fc converterá©, os Te*
Siaô e cm Jeru falem, Entaõ vilitarcío fruy- fiduosz/^ de Jacob, A o Deus forte.
to da arrogante grandeza do coraçaó do . 22. Porque * ajuda que teu povo, ó If-
Rey de Afiyria, c a pompa da alriveza de rael, feja.como a arca do mar, ioda <&ia fô
•icus olhos. o rcfto dclle fe converterá: ja a dcfaiieaô
13. Porquanto diífe, Com a força de cftádetcrmiiuda, treíbordando cm júitiça.
minha mcô ofiz, e com minha fabedoria, * Roxu 9: 27.28.
porque fou entendido: e tirei os limites dos 23. Porque * determinada ja a deôrni-
povos, e roubei fua proviíaô, c t abaticomo çaó: o Senhor Deus dos. exerdtos a exc*
violento a cs moradores^ cutaráem- meyo de toda eíbi terra.
14. E minha-maà achou as riquezas dos *^28:22.
povos como a ninho; e como fe ajimtaó os 24. Poloque aíii diz o Senhor D?.us d:-s
evos deixados, ajji cu ajuntei aroda a terra: excrettos, Na© temas povo meu, que habi­
enao-houve quem mevcácifa, Ou abriífe- tas cm Siaõ, a Afiur; quando tc ferir cem
boca, ou chílrafie- vara, c contra ti levantar feu borda© a o
i-5< Porventura glorarfe-ha o machado* modo dos Egypciose
contra o que corta com cilc? Ou prefumirá- 2$. Porque daqui 2 bem pouco Se cum­
a ferra contra o que puxa per ella ? como prirão mMa indignação, e minha ira, para,
fe o bordaô mcvdTe á os que o kvauraõ ? os confumir.
tf. 1 o. t q.d. alcança r. 14. .Num. 11:22. _________________ td. For-
tf. 15. í curros, a 0 homem qu: && hc
ffíu tf. 21. j ou,
rp _ ~__________ IS AI AS. Ctp. Í< T&
aà Porque levantará e Senho* dos Saul vayfogindo.
exércitos hum açoute contra elle, qual a 30. Grita alramcnte com tua voz, ó &
matança de Midian junte á rocha de O* lha de Gallim r oiiçaó-rvatc Lais, ó pobre
reb; c * íua vara íobre c mar, quclc- de ti Anathorh.
rantará a 0 modo dos Egypdos, 31. Ja Madmená fe acolhe ;a os mora*
* EW.^ifpu4« . dores' dc -Gebim vaó fugindo cm bandos*
27. E acontecerá no mcftno dia, que fua 3 2. Ainda hum dia parati em Nob:«
a&rga fe dcfviará de teu honíbro, c ícu ju­ moverá fua maó centra o monte da filha de
go de teupefeoço: e o jugo ferá dcfpeda- Siaò, o outeiro de Jeruíalem*,
çado | P°r *mor cu unção. 33. Parem eis que o Senhor,o Sinhox
ti* Ja vem chegando a Ayath, ia vay dos cxerckos, decotará os ramos com vi*
pa fiando por Migrou: e cm Miarás lança olencia: c os de eÊatura alta feraõ cena-
feus jníirumentox dos, c os fublimes feráô abatidos.
29. Ja yaó paffando o vao, ja fe alojao 54. E corta-á com ferro a cfprffura da
cm Gcbí; e ja Ramá treme, e Gibeá de brenha c o Líbano cahiiá pelo Grandioío,
t, 27, f QWos,psrsaufa dods&
CAPITULO XI.
1 Prediz-fi* como Cbrifio avia & .«a«r datriba de IfaE 1 £ ilurtffitáe dotado cm e
fifimlo do Senhor. 4 E que deformar hum Rapto sem a pregaçai de fua palavra*
d £, os membras de fita Igreja aviai dt viver em boa paz e untai hum com os outros* 1 ia
12 £ fnalmente aviai de triumpbar fibrafim etyriíMts inimigos, trazendo-os por derra<
dtire a e conhecimento do finto Evangelho.
Orque * íahiráhua vara do ja cortado <« E morarií o lobo com o cordeiro, e<

P tronco de Ifai: c hum renove j creíce- leopardo com o cabrito fe deitará: c obe*
rá de fuas raízes,
4: 2. A$* 13;
Zcrroe o filho dc Icaô, e o anmal csvndo
andardi juntos, chum menino pequeno as
X E repoufará íobre rik o Efpirito do guiará. *<c. óv 2$. Hofiaâ2; 18.
Sb^mok, Afaber* o Efpirito dc fabedoria 7. A vaca e a urfa pafccfáó juntas, feus
e de inteUigcncia, * 0 Efpirito de confelho filhos fe deitaria juntos 3 c e icaó, como
a dc fortaleza, e o Efpirito de t conheci­ boy, comerá palha
mento e dc temor do SsNtto *. ♦ cwxp: 5* & E brincará o menino de mama íobre
3. E fcu cheirar firà em o temor do o buraco do aípide $ co ja dcíktado mete*
StN noa : e naõ julgará fegundo a vifia tá fua maõ na cova do báfiiifeo.
dc feus olhos; xcm lam pouco Ttpxenàziá 9. Naò fe ferá mal nem dano algum em
fegundo q ouvir de feus ouvidos. todo meu íanto monte: porque a terra fe
4. Mas julgará com juítiçaa os pobres, enchera do conhecimento doSaffHo«,co*
c reprenderá com equidade a os maafosda mo as agoas cobrem c funda domar.
terra: porem ferirá a terra com a vara 40. Porque acontecerá naqurile dia, que
• de fua boca, c com o efpirito dc feua bri* as gentes pergufltaiáô pela * raiz dc liai,
ços matará o impia * Job 4: 9. pofta por ptndaõ dos povos; e feu repoufe
5. Porque juâiça ferá o dato dc feus íerá gioriofo. * Rwt* 15; 12.
lombos, E verdade o cinto de feus rins. n. porque ha de acontecer naquclkd»,
Gap» < u f« 1.1 cMtdardfrayfa jus o Senhor tornará a ®ôr fim maó pam
1E a^toii,/cataria.
TS AI AS< CapZ 11? ix r&.
jequirir outra va a osrefiduos defi-u po- dos PhilMcos a e t òcddeate, a
vo; que aMa reiterem de Aiíyria, c de '
juntos ' Oriente: c em
............... a os do
ddpojaráõ
Egypto, e de Pathròs, ede £thiopia,c de Edom c Mcab poúó fuasmaós, c os hlhot
£lam, c de Siacar, c de Bamatb, c das i- de Ammon lhes * obedtceráò,
» -
lhas do mar. 15. E oSswHoat porá em interdito
1 x E levantará hum pendaó entre as tt a c braço do mar de Egypto, c moverá
gentes, e ajuntará a os ddterrados de If- -faa maô contra o rio com a força de fm
tad : e a os dpargídos de Judá congrega- vento: e o ferirá Das fetc correntes, ciará
tí- defdos quatro confins da terra. que ie paflep^r dk com çapatos.
13. E a inveja de Ephraim fe deíviará, 11&
6^ £ a verá cáminhopraino para os re*
e os adveríarios de Judá feráó ddárraiga- fiduos de ícu povo, que reiterem de Aliy
dos: c Ephraim naõ envejará a Judá,« ria: como luccdeo Ifrael no dia, cm que
lucedeo a lírael
Judánaõ opprimita a Ephraim* tebío * daterrade Egypro. *£*^14:25.
J4» Antes voará© fobre os hombros 14 jHcÊnmir/
ih 15 t q. d,/fo/W. ff Hebr. <
CAPITULO XIL • • •
Pazwitâte de gràças que as Cbrijlaôs avia* defazer frio benfaio da redemfaõem Cbrifa,
ie que também fe alegrai cordiainMite. • . <•

I? Dirás naqudlc rlía,"Graças te dou, h 4. £ direis dàqueãe dia, Daigraçasao


J Senhor., de ainda que te iralte Senhor, invocai a feu nome, matefdtei
contra mi 3 com tudo tua ira íc retirou, e tu entre os povos feus feitos: e contai * quam
me cnníolas a mi. exalçado he feu nome.* faaõ 17: i ,4,0,2^.
2. Eis que Deus he minha felvaçaô, neb 5. Pialmodiai a o Senhor, porque tez
k confiarei, c naõ temerei:porque ♦minha coufas graadâofes: fayba-ic Mo cm roda
força e meu cântico he Devs oSenhoz, aterra.
c ehe foy minha lálvaçaá. ♦ Exod. x 6. Jubila c caota de gozo, a moradora
3. E vosoutros tirareis * agoa^ com a- de Siaêt porque grande Atm meyo de d
h-Tia Das fontes da falvaçaôí o Santo de Ifracb
* Jbaã 7:37. 5$.
CAPITULO XHL
1 Prediz 0 Propheta, como as Perfas e Medos a$iaô de definãra Monarquia Eábyhfíica.
2Âos quaes Deus aquifaJla^ ea ifios exhttta* 3 £ virandofa para opovo* Ibe nuii/uaM.
cotão jaa osPerfase Medos contra-Babilónia defaettára* Vem os perfas evo'Medos*
q Preaiz também o temor^ que avia defabrew a os Babytonios 21 E que a defauiçan de Ba-
byíniafcrta tuò grande, que matsgedèc Mbua babttâna neUa, fanaõ fomente todafane da
ammacs monflrttofas.
Arga dc Babyiofiia, Que Ho Efaías, 3. Ji eu mandei a meus fanti&ados :

C Ôho de Amos. ja também chamd á meus herdes, f pm;


z. Alçai hua bandeira febre hum alto minha ira, esquães uo aiegres cr minha •.
monte, levantai a voz a ehcs: movei a. alíczx
maõ 1 em altos paraquc correm pelas por­ 4. faft Oittic â voz dè arreido fobre os
dos Príncipes.
cas_____ ______ _______ _______ C , ,■ montes
€áp< 13. v« 2# t a Caber, f&A os chamar9 f. 3. fq. d. fard executar a miuha tra*
— uhiir »gw«. .—■■ g •
E 8 AIA S*’ Capà 1 - s. __ .
•montes, femelhantc a o de muyto povo: çauú do. «dia de Tua ardente ira;. 7.:
voz.de reboliço de •rtynos.degentes ja con­ 14. E Mdaqiial lerá como a ccrça.acof»
gregadas j jao Senho* dos exercito paí- fada, ecomo a evelhaque nuiguem rteo*
ta a molha do cxercito.de guerra. lhe: cadaqual arceatará paraícu povo,#
5< Ja vem de terra ‘de longe d cfdo cabo cadaqual tugirá para íua terra.
do ceo:. 0 Senhor, como os inftru- 151. Qualquer,
_ que for achado, íerá atra-
mentos de íua indigpaçaó, para dcfiniit. vefadoi.c qualquer.que ícajuntarcomIIs*
*oda aqueUa terra-. . cabiiá^cípada. .
á. Huyvai ]*ís, porque o.dia-idó»S£^ id. t^EIuas^rtaiTças/cráamaohucadas
kíi 0 R ja e/fÁperto: vxm como aâblajaa perante.íeus olhos: íuas caias ícráó xaque?,
do Todopod&roío.. a.das,eíuas ííUilhexesfcrçadas-..
7, Poloque todas-as maós fè t deleixa- 17,. Eis que cu dcíperrareixonrra ellesa
táó;. e. 14.0 ♦coraçaóyde.todos os homens os Medos, Que.naó faráó caio, de prata,
fc derreterá-, "
nmtamponço jdgfejaráôjouro,
-a.:—'±
8. E aflombrar-íe-háó, t dòrcs e ays cr 18. Mas cemfeas arcos macfiicaráfo
coinprcndcráõj < ícangufiiaráô, como mu- os mancebos: c naõ íc apiedaráô do fcuytt
lher com dores de parto e cadaqual íc cí- do ventre^ ejçu.olhpnaó perdoará a os â«
pantaráde feu próximo, íeus-roltos faái lhos» " "'■'
KQÍtos ít flameantes. J19. Aíli £etá Bábyfón^ o-on»mcm>
Sás que o dia doSfcN&oR ••vemi hor- d°s ^yuoS3 ? gtoria e a airogancia doík
xendo,^ cm. furor c j 4 ira ardente: para Chaldeos, * Como Sodôma. c- Gcmorra,
pôr a terra: em .a&laçaô., e dcitruir os guando Dcus.^.t rraítomou. *<?*#. 19:25,-
pescadores delia-.. Jerm 49:18. .^p.50/40. •
io- Porque-as cihrcllasdos-ceos, ç 4 fc- 20* Nunca mai$-averá.babiraçaõ:
as alhos, naôduziràpiCom/íua luz-: o ♦Sol* nem íc habitará, de geraçaõ. cm gerado:
íe cícureccrá cm naicendo, e a Lua «aã nem armará ali fiia^enàa o A rabio, ncar
reíplandcccfá conr fua ia»' * Ez^áz. 3 22 7* tampouco os
JW 2:31.. £ap> 32,15.- Mattâ. 2^'2^*}
Mim 13:24. 25*. 21. Mas as tóias feras rcpcuferáô-al^
11 •.Porque, viíitarci febre. e mundo a- c fnas caías, fe cachcráô<dc horríveis ani-
maldade, c Cobre os. ímpios- íua iniquida* macs: c aiâ habitaráôas abeíhuzinhas, eos
de: c-farei,ceifar.a-arrcganciâdes írber-- t-demonios* pularáôalL * *18>2 2«
bos, ca altmza dos tytannosabaterei.. 22. Eo&.t cacas bravos t .t.apupi>raá
12. E fam que .fium varaô.feja mais-> buns-a. os outros cm .fms vazios paúdos.
preciofo que 0 ouro maciço, E bum bo-- como também os dragoens cm íeus palaci*
Miem raais que 0 aiiro.foo dc Qphir- <*s de .prazer:_pois bem peito ja v«m-che*
1Pbloque. farei cârrm^r a os cenSy gando ícu tempo, c fcus dias íc naÕ pro-
®>a rerraíc moverádc feu lugar,.AV-cauia • iongaráo^
do furor do Senhor dos exércitos, c i CAPL-'
f- 7. t ou, as^a^etiS^ H Hcbr.tedo ír. 16' fot £'íw fuas eriáwis daraô^
&ítaç^ dc tomem* r. 8. tw, teruigtâasc, psrgdcs prantefais o&ok
dares* f -f ou, dc cbdmasde 19. f ouâ/«fomoL ♦% 21. t cu,
V- 9- fou, Mel* 11 Hefir.^rdôT dúra* Satyrest hcbr ufanais cMludos Lcv. 1 7.7,.
..fr* ia-1 ou3 aafctófc 11 Hebr.
TSAIASè Cap. <4, T-
■ ' • A' ' / ' CAPÍTCLO XIV. ' \ ' '
í Promtjfado Tiwmwte do pmóâe -Beus do cativeiro BabylenicO}como também dá wca»
yaò das gentes. 4Palavras com qac os Batylonips fao tfcartiecidvs. 2t Induz &etts a tó
Pêrjas ea os Medòs à osdejlnwt. 22 Epredszje ainda fua total fsrdifaõ. ip ÂiHcaças
MntraosPhiliJhos» _ *
Orquc o Sehh©h'& apiedará de Ja- to. Oes todos refpondtráó, etedi-

P cob, e ainda cícolherá alfrae], c f os ráõ: f Tu cambem adoccdic como nós, t


jorã^rn fua terra: £ ajuntar fc-haócom
elles os diranhos,* achcgar-íc-haó a aca-
fcfte- íemdhantc a nós.
11. Ja foy derribada no inferno tuafe-'
fe ot Jacob. berba como íom de teus alaúdes: os tí«
2. h os povosos receberão, e-os levará© cânhos debaixo de ti íc cfpargiráõ, c os.
â fcss lugaréSj e a cala de liraci os pófiui- bichos te cubrnáõ.
rá cm herança, por íervos é por fervas, cm 12. Como cahiíte deído ceo, ó eôrcBa
a terra doS-ENHOK: c carlvaráó a os quê da manhaá, filho da alva do dia?£w
escarivaraó, c.íc-tiilcnhorcaráôfobrc fcus cortado folie por terra, tu que ddailitms
. | cpprdfores. «s gentes.
3. £ krá^e no dia em que Deus vier *13. E tudizias cm teu coraçaô, E» í>
a dar-te* defeanfo de teu j trabalho, c de birci a o ceo, por cima das cárdias dc
ku V;mor,£ ♦ da dura fervida© com que Deus exaltarei meu throno: e no monte
te fizéraó fcrvir: 2$; 48. da congregação me atfentarci, * da banda
' 4. Entaõlevantarástlkdito contra© dos lados do Norte. * Pfahn.^: 3*
Rey de Babylonia, c dirás, Como ja ccffa 14- Sobirei fobre as alturas das nuvens,
• opprefior ja cctfa a t dourada# JJ íerei femclbante a o Altifluno.
s. Ja quebrantou oSemlor o bafta© 15. E com tudo derribado ferás t na
dos ímpios, £ o ceptro dos dominadores. idferno, a os lados da cova.'
* d. Âquellc que ccm&rGráena a os po­ ‘ 1 á. Os que te virem attentaráo para u,
vos com plaga icm ceifar qw com ira confiderar-tc hsòadiráõ: He cite o varaõ,
dominava fobre as gentes; agwa hc pc<fe- que fezia cftremer a terra, c que fazia tre­
guidn, ítm que alguém 0Impedir. . mer os reyncs.
7. Ja dcicarra, ja dâá fol&gada toda a 17. Que punha © mundo como a de^
tena: ja de prazer cxc.amaõcom jubilo. forto A abolava luas cidades ? Que a feus
3. Are as ,&yas fe alegraó de ri, e os <x- priúonciros naó deixava it fokos a fuxs
dros do Líbano, dizendo : Dddc que tu caías?
abi jazes, ja ningaqkfobc contra nós, 18. Todos os ?reys das gentes, todos
que nos pefa cortar. " quantos cites ftáf Jazem com honra cada-
9. O inferno abaixo fe turbou por ti, hum em fua.caíá.
para tcíahir a ©encontro em tua únda : ip Forem tu cs lançado dc tua fcpul-
dcfpcrta por ti a os gigantes, * 2 rodos os rura, como renovo abominavcl,vefti*
f cabroens da terra, < faz levantar de fous do de mortos, atravdLdos á efpada: c<m.
thronos a todos os reys das gentes. os qíR defeendem f a o co$â dc pedras,
Cap. 14. v; 1. f ou, cs fará afltaíar. co:^o corpo morto atropelado.
tf. 2. t ou, exaãorcsfâfli também v.4. __ ____________ C2 ~ 20. Oia
tf 3. t ou, ^r. tf. 4. f tf. ic.foutros, Porventura tu também
is wo. ou, a faber, ceptro. tf. * 5. f q. d. flt> fagir dos mortos,
t CU,^áfídR&» — tf. tp. J Hdbx# ds
E S AI A & Cap*-14. 15.
20. Còm etbs n^rô feris a juntad o na fe- 26. Efte be ó confelhó, que- fe conTui*
pultura; porque dclkuiftc tua terra,e ma* tou febre toda efea terra: c eâa hc a nuó>
taíte a teu povo: * uaô ferá nomeada pa­ que câá: dUndida febre todas as gentes.
ra fempre a femente dos ma li nos. 27. Porque o Senhor dos exércitos
*Job iS:r^ Xiirn. 109:1$. a determinou Mnfeuwnfdb^ *quun pois
Preparai a matança para feus filhos ainvalfeará?.* * £íuaniaõ já dtendiáa cí*
♦ pola maldaue de feiíspaysr paraque naô tá. qutra pois a;rcrnará,4 t$az ?-v
fc le vantem, e pofeió- era---herança Pmi2i:pq«
c.cnphaó o mundo de t ddadcsK . 32^
* M&ttto. 23: $ 5^ 28: Nò anne^* enbqmr morreo 0 Rey
22. Porque levantar^mohei contra cl- Achaz, Aconte-ccodia carga. *2 Z20t.
Içs, diz o Ss n hor dosexercitos::e ..dcf- 29.; Naó te alegres, q-tn toda Pniliífea*
âífraygareíde B&bjdonia o nome cos reíE de que hc. quebrantada•.agrara que m
duos, * e-o fthoy c o nete,diz ô>Sên ha>a< feria: porque ,d»j raii • da-cobra íarirá
♦ 2J ■ 37* hum bafilifco, c íeu fiuytc: fadj hâa fa*
2 $<, E pok-hi i-: * por po&ffaô hr.redi-- p?nre ardente: voador.-.
Caria f das corujas,. e lagoas de ageas: c ■_• $xx; Ê:ps primpgenitós dos pobres fe?
Strrcla-hei-com baífoura de.pçrdiÇâó* pia.c ráó apaícentados,1 e os neceflitados íe dei-
a Se h0r dos excrckos. taráó feguros: porem 'farei morrer àjura
■* Efifyi» $4*' .1 I« /?♦<,?* <4>? • fome tua raiz4 e-e& teus rtúduos matará.
24,- O SEnhor dos cxcrciros jurou dfc- 34. Húyta tu ó- porca, e grita tu3 dei­
xsado : zájÇfc naô fooeder a Si co­ dade, qfieja tu toda-.. PHliítea cÊás derreti­
mo o peufei, e fi naãtivcr dfeiip a& co* da • porque, do Norte vem fumo, e nenhum
mo 0 determineiiL folita rio avetáTmfoas congregaçcens.
25. Porque quebrantarei a o Afíur em > 3i«. ,(^cp0Ís íc'retpoiiderá a os metría-
minha terra, e .em^ minhas montanhas o a- • geiròs do povo? Que o Senhos. fundou
tropelarei: paraquefeu ju<*o íe aparte dd- à Siaô, paraque os oppretfos de feu povo
fes, e fua cirga fe deívie de fe?s hnmbros». ndk tenha© t valhacouto- .
.2 f. t outros, inwgos.; ^2$.t0U-« 29. t
tros, das Qwàçoszafli 1*.
GAPOTEO XV.
Prophéàu d$ h wotl afínleçffl ttz^nádade- aue avia de fbbrtidraa terra dès Noabitíit^
fçr inaõsàoi Affyw^ peb jtífajufafi de e Prapfarta. afígwrt, &mu$artií&
ídrmznte .def£re^.com-iua^taiaartunfiaoa^i 9' '
Arga de Muab. Ceitanitnt^ de nci- 3>Xingfeaó'-fede íaccosein fcaspr3çss:
te toy dcltoiáa Ar- Moab,< f. des- • em lcus teiTadcs, c cm.foas ruas todos an*
feita: ccrramme de noite fci dclfeuitíx daô. huyvando, vem decendo choranco.
Kir-Móab, e foy desf ira. 4.1 Adi Hesboa como Healé andaõ gi 1*
* Jèrtm. 4$: u 25: £ Asms 2: i«. tardo, até jahas íe ouve faa wz ■ polvque
2. Vay fobiado a &irh. e á Difeon, ta os amados -de .Moab ímm fraude grita,
1-Bamoth a. chorar: por Nrbô< por Me* a alma de cadahum cftá.mal cmfi mdma.
debá Moab huyvard• todas-1’uas- «h Meu ccraçaSdá.gritos por Moab,
cabeças tvttd calva, e toda barba- ferá. ra* /a fâid& feus t ferrolhos até Tioar, a no
pgda. * ^**€^ 48:37/ 7: i& _______________
Cap- 4 j. y. 2S t uutios, - f • 5* t ou,
__________ ESA IAS. Cap« 15^ x<t
álha dc ires áanós f porque vay ícbmdo beiro dos * íalguciros o kvaráô/ Pf. 1 3 7: 2»
com choro p da fubida de Luhith. porque - &. Porque o grito-rodeará a os limites
no caminho de Eoronaim Içvamaà hum de Moab: até Eglaim ehegaráíeu huy w,
ft laítimcío grito. ç ainda até Brcr-Elim cb^rdicu huyvo.
6. Porque as agoas de Nimrim feríó Porquanto asagoasde Dimon eâaô
hua.pura afiblaçaõ^ porque jja a; grama íe chcyas de íangue, porque ainda f acrece-13*
fccou, perece© a erva, e ja verdura naõ- ha. tareia Dimon os íobejos: a (abtr.\ f k-
7. Polcque a abundancia que t ajuntá? oens a- os que clcaparcm de' Moab, comp
raô, E o de mais que guardánõ» â o tt ri também a os refidues da terra.
f t Hcbr.£rrtWe ‘quebrontameM^^ 1 Hebr. hei de pôr tibre f>w,s
f«7 t Htbr.. tí xjutros, acrecentamentes»'. f t Hcbr. bumltai* afa-
d&s Arah&s^, i ber, NabucodonefoR.
eAfnTJter.xvLí. ..; ... .. c.. .
I 'AmQcJhfrji-a M Moàbita*, aqtieiragai feus cordeiros, 3 Etqttefe ajai affavele benigna*
mente para. com os yudeosdefterrados,l>Mas ynrquaúía enfôcrbecidfsajji 0 naô ■fa&aõt
7 Os ameaça &eus que -os defiruiria edesj'aria taô horrivelmente \ ^ -^ue aie- u mejino Pro*
pbtf alerta lafiuna dedes. io JPrqfigite porem em relatar os trabalhos.e fiajertas, quelha,
entoo defobr&vtr. i^iMandejurdameníM tempo, era que iftoawdefuceder^ ■ ■,.
Nviai os -cordeiros a o dominador da • 7- Portanto Moab * buy.vara por Mo*

E terra deíde Selá,.a o dcíètro,- Ao mon^


tc ua filha de Siaó.; •?
2. D*outro modo faeederá, cue comoo
ab •; todos àhua huyvatáo egmúrds p< dos
fondamentos de Kir-Haicfirh, pois ja ci-
taô quebrados. * ‘jerem. 48: ac«
pafiaro vagucante, lançado do ninho, Se- • Porque ja os campos- dc Helbon en-
raô as filhas ae M>xb junto a os vaos dc fraquecéraô, cemotambem-2 vide dcSibn.áj
Arnon. ja os frnhcrcs das gentes atropelara õ tuas
3» Tdmãconfdho, faze juízo, poem tua melhores plantas, ja vaó chtgaúco a
fombra no pino do rocyo dia come a noite: zer, f afídaõ vagueando p elo deferte: ' íc*
tfeondea os dcíteados, rnaôdcfcubias.. us renovos íe dienderaó, ê ja psfiárw u’a-
©s vagucanteSk km do ma r».- * Jeverm 5 2* 3&
4. Habitem entre ti meus dcllcrrados^ p. Poloqnc prantearei «m pranto -por
0 Mcab. fc-lhes refugio perante a tace do Jazer, a vid\ dc Sita-á j t regar-u-hei com
ddbuidor: porque oopprefier tem fim, a minhas lagrimas, ó Hesbon t Elcalt: por*
ddfrdçaô hc desfeira, / os atropcladcrcs que ja o jubilo dc teus iniytos do Verão,-
ja fia q -conwmidos de fobre a terra. e de wa lega cahic.
5. Porque.o throno fc coflfiiwrá xm^ 1 el Aâi- que ja fie tirõu o-folguedo t a*
benignidade, c fie * afetará iobreellc cm legria do fertil campo ; c ja Ras vinhas fie
verdade, no tabernáculo dc David. fitam- uaó canta,-nem jubilo algum fc &z: ja n>:©
que julgue, c buíque o juízo, c íc aprdurc pifará f as tr as ncslagarcs o picador, ja a
a a julliça. * Efaia p: õ. J&8. q: 14.27. c jubilo fiz ctfiar.-,
iu Pokquc minhas- entranhas fi.ztm
6» fa * ouvimos a tabrrba de M<^b o ruido como hsrpa por Moab, Efflca mte-
í berbifeo : ja fua altivcza, c &a íobeba, xforporKix-Hsm.. .........................
e feu furor; t íees ferrolhos naó (ai ram. Cp n-. E
______ *^ercm. 481 2$>» B. 1 q».d* ieus pimpofrin fe efpribaõ*
Cap. té..- ?. 6+ t outros, Juas mertítras Ezrch. 17:7. t. t ítrbei- -i
atò íeraó tem fumes» t Efebr. 0
22 !■
IA A IAS. Xlaéi-il r%
II BI — . -.- . _ _■ rT-7- .. 9

í2. E ícra que quando virem que ja 14 Porem agora falia o Sinjí-ok, dj*
Moabcítá caníádo nos altos-: wtaó entra- zeudo, Dentro on tres ânuos, taes quáer
ra cm feu fantnaiio..a orar/^orem * naõ esannos uc jornaleiro, cnttõfe V;rá aen-
poderá nada, * Dfitf.32e37.3S.3tf. vilcccr a gloria de Aloáb, com todavia
13. •£âa£fa palavra, que fallou o£i- giande-míiltiuaõ: c o refimo y&w pouco,
-Hho k desdcntonces.contra Moab. pequeno eimpolíanxe*
r
XxAPIWLO rXVJI. - » ,

v tpropMtefa Mal rttew dascidates te Damafco e Samaria, 2'Comotarnlwfi a das eh


dates tejfrad peias dfijrtes. j htewin^s fcAbalbúS tefycMõ. eitíra propbccm
da de5fetCe>tes Âfiyrics.
CTArga de>Damaíco« Eis que Damáfco Naquèlle dia fms cidades fozes ferio
^ferá tirada te tte ruais como t plantas deíamparadas, e awo os
naó lerá cidad^ antes ha de fer montão de ^mais eitos rumos, os qtiaes vicraõ a deixar
mina. ■4. c*uia dos filhos dc^Iirad: aiada que^cj
As cidad es de Arocrferáõ ddampa- atíohçaô. . '
ladas : ham dc ler para os rebanhos do ga- ic. Porquanto tc^fquccrih doDeusde
4?, « ah £c dckaiáujácm que alguém cí- •tua ialva^aé, emõtcfembralte ua rocha dç
. pante. -tua fortaleza: poleque zraniplanwás
£ a Jorralm de JEphraim xeífará, plantas fermoias,c f^a puniam decai­
fiom<> também o reyno de Damafco^c « mentos câranhos.
rdiduotdos Syrios^ icráó-como a gloria li. £ no dia cm que^w plantares,es-fa*
doo filhos .de liiacl, diz o Sz^boà dos sás-crcctt,c pela manhaâ farás -qmua-fe*
pereiros. mente brotei pDrem-tMòjeràfíiais que lwm
4. E fera naqadlc dia, que a gloria de montaõdo ícgauono dâada-«;nícHnidadc4
Jàcob íe adelgaçará: ca gordura dc foa j das dores nilofrims.
carne fe xmmgreccrá. •ai. Ay da multidão dos muyros -povos,
•5. Porque ferá.como o.fegador, que co­ que brama© como bramaó os mares; c te
lhe a feára, exom feu bra.ço..fegaas cípigas: rugido das naçoens, que rugem como ru­
e lera também como 0 que colhe dpigasno gem as impetuolas agoas.
yaile de Rcphaim* d5. Bem ragiraô asJaaçoens,-como ru­
0. j?orem aiaoa ícatáó nelle .algaxs re- gem as muytas agoas, .porem reprenudo-
buícos, corno no (acudir.da oliveira, em que ha, c fogira para longe: c lerá a&gentado
duastfu tres azeitonasficai na mais alta • como t a pragana dos montes oiante
ponta dos ramos, £ quatro cinco em fe- do terno, c oorno o redemoinho te 1* di*(
us ram ^s fruàiferos, diz.0.S£NHo«.,Deus ante do tufaâ * 29: §. ,£fof. 3 5: >.
de Ifeacl. 84. A o tempo da tarde eis que ha pa­
7. Naquelle dia atrentará 0 homem pa- vor, -mas antes qne*amanheçay ja naó apa­
4
ra fen Fazedor: cícusolhos olhaxáó para o jjpceeeâa te a parte daquelles que nos
Sauto Ce líraeh dc&ojaô, c afenedaqueiles qurnos-fe-
& £ naõ atrcntârá para os altares, o- queam.
hra de íuas.maõs: ncmtamfouce olhará ___ _______________ CA?I-
ra 0 que hzéraó feus dedos, nem para as tf. tf.1 ou, iruytas teixates em hm tef*
j áfboíque, nem para as imagens que. t* io> t Hrbr. Jewcárkf.
do sol*_______ ._____________ tf- * 1.1 ou, averás ter i&mfe
•£an. 17-iu8.t ou, te ACxa. 1R- vs 4:2}• tf.: a. t Qiktf tâtelte.
*» ♦ *4. • *
W<—■ ■ !■!»■ — | «l»l ■■■
£4 A LAS/ Câp, rft r$«
........................... ... • ■ * ' ■ -- — - | - j,- - . ---
h

........ .. CAPITULO- XVI1L


^Propbecia eontea&sEthioQes. ^Jbwejja daprtâecywda l&eja^cajtigp de fetis inimi»
gos, 7 F outra .propbecia da eanerfa) dasg(*tes.
¥ .da tcrra foai.bria a f»as fronteiras^ 5. Porque antes da fega, quando ja »

A Que ^za os.ladc&aos rios.de • Eé gemo câá perfeito,* f as uvas verdes ma-
thiopia. WKecttwn.defyois de brotar r-entaó poda-
2« <Jue envia embaixadores-por mar, e rá-com a poúôa os formciitosr.c coicanda
em navios de juncoJcbreas. agras 3;-ide os ramos os tirará daH*.
menfegriros ligeiros a* gente artallada e- 6. Juntamcnrcícráõ deixados a as a^cs
pelada, â povo, terrível ;dcs de que foy e dos montes, e a-os-animaes da terra :c le­
dahi cm diante: à gente de regra em re* bre elits pafláráó o veraõ as aves de rapi*
gra, c de atropelar^ cu$ terra deípojap os < todos osanímaesto taxa invernaráo
rios. {obre elks....
Vós-todos ©^habitadores do mim* 7. Naquclle tempo trará bum prefente
io, e vós. os moradores da terra :• quando a~o Ssmioa dos exércitos opovo-arralia-
fc arvorara bandeira ^r^nonteSj a veréisj do < pelado, e o- povo terrivd desde que
e-quando-fc tocar a trombeta, ac>u vireis. foy.-ed’ahi cKi díante: genu.de regra em
, 4 Porque affi me difleo-Smuo» ;.EÍ- regra,* dc<a$ropclar^ .«uja, terra ddpojaà
tarei quitto-dhando ^sdeminhsumoradiu- os rios s traloha a o lugar do-neroe do ba*
como o ardor refplandcccnte íobre f a chur. N4iaft. dós exercfcos, a ó monte de Siflõ.
va, como a nuvem de orvalho no ardor da
fega* ________________ _____
- Cap. líLv. A_f 0Uj.44HMi. -
CAPITULO . XIX. ~ '
J Prediz# pTtyhtiaa os Egypeics eomo Deus os pifyutàa de tmifâ a Cofli
difcordÍAS àwis. 3 Cintra o-^tie em feus ídolos naê achariai eon(elho nem confblaçai»
4 'Qpe rigurtfis finfares reinarsaafibre elles. Ameaça-os com carefra 11 E que-desfari*
pd cufâhte. lõDv ajfanbro qneterdô de l)tíí& i&Qdrtam* atada aviai de fer eha-
iwdos-aa esmuíuabai da Igreja Ghnfafài.
GArga de Egypro- Eis que o Sbnjhojc 4^ Encerrarei a os Egypcios emrnaôr
vem cavalgando cm háa imvcmiigâ- de ienhores duros : c Rcy riguroio domi-*
ja, c rirá a Egyytorc os idoks dc Egyp-' nará fbbre ctícs3diz o Senhor,' o SíMH óa
to Uráó movidos perante to tace5 c o co* dos exércitos.
ração uos Egypcios fe todiiá “cm fen to- 5' £’;t faráó perecer aragoasdo marr
tenor; • c.o rio ic rigotará; c toaiá.
2. Porque revolverei a Esypriòs contra* * d. Tâmbèm os riesfaráõ tornar t lon­
Egypdos, e cadaqwd pelejará contra írir ge a nas, <1f cígotalàtoô, c fe .áô íeccar .
iiinaõjC cadaqual contra leu prerimo: d» as correntes das mas; a cana • c o japc»"
<iaec- comua cidade, Rcyno contra Rcyno. íemnrcharáa
3. E oeipirico dos £f ypeto íe ctoc- ~ •_________ 77 A'
êérá cai to interior, e devorarei fru c*m- Cáp.j 5 t outros, (alterai. *•£. t
idho; <nn<ô perguntarão a /cf/í iddosy e a fato, os-Egypdos. tf <u, as wrentâde
€auntadaaíc.mto’whcs3 cnugkos. Egjpíefcfài mtpgoadas9 afifafà
?4 _ ................... ........... ,■• BS AIA& Cajp tf, -
7. A relva junto a o rio, e janto ás ri­ coh&ltou contra tiles.
banceiras do rio, £ tudo o úmeado junte i£. Naqucile tempo «verá cinco rida-
a o rio íc íeccará, a o longe* ic lançara, c des cmtcnade Egypto,qúc faliem a lia*
wis na© iubfetirá. goa de Canaaii, c * façaé juramento a o
■ 8. . £ os pcícadorcs gemeráó, e íufoira- brNwoR dos exércitos; a bua lèchamará.
ráó todos quaiuoslançaó cnzol nos tios: Cidade de dcâruiçaõ.
c os que efendem rede ícbrcasagoas^ccs- * ’o; 2©/ 12: i&
falcceráó. 1 p. Nàquclte tempo o Senhor terá
£ cnvergonhar-íehaõ os que traba­ hum altar cm mtyo da terra de Egypto; e
lha© cm linho £no,£ osqoc tecem pano ,hum úruloa x). SfcMioK arvorado, junto a
branco. ;ícu limite.
ic. E^mazwr/^fôfeusfundamentos .20, £ krvirá de final c tefumunhoa 0
ícráó quebrantados Todos -osque fazem Senho*. dos exércitos cm terra de Egyp»
for pago viveiros de prazer. vto: porque a o Senhor damaráôd uuda
1 í. .Na vcrdadcdoucosjiõ os Príncipes dos çpprcâbres; e dle lhes mandara hum
de Tfoan, o eanfdho doslabiosxonidlhei- Jkdempror c | Protcâor, que os livre.
ros de Pharaò fc cmbrureceo :comó pois a ai. £© Senhor t fc fará conhecer a
Pharaó direis, Soufeho dos íabios, fehudos os Egypcios, c os\£gypcios conhwxuóa
antigos fleys. ro Senhor naquell^dU- ♦• cícrrilo-haô
12. Aonde e/fáí «gomeus* fábios? no- com facrificiõs c ofertas, e votaráô votos
tífiquem-tc agora,Ou iaformcm-ie.quçá» a o Senhor, c h pagaràõ. * A&Á 1: n.
o que o Senhor dos exerrixos couiulton • 22. E fenrá o Senhor aosEgypâos,
contra Egypto. * 12: 17. ferindo e curando-os:: econverter- ic-haó a
13. Endoudccido fe tem os Érhcápes o Senhor,cmover-ic-haa luasoraçocns,
de Xfoaia, enganados cftaõ os -Príncipes de coscurata.
Noph : cíara© errar a £gypto,aiZc as *7#- 13. Naquclle dia averá efirada praia*
hmj eiquinas de luas nibus. de Egypco até Aliyri^ c os Aíiyiios vi.
14 jao SEnhor derramou bum per- ráó aEgypto, c osEgypcios a Aferia;
verío cipiritoem feu interion c fizéraô er­ c os Egypcios ierviráó com os Aflynos as
rara Egypto cm roda fua obra; como o SENHOR, -
bêbado, quando {e revolve cm ícn vomito. 24. Naqudle dia Ifrael íerá o tcrccim
<5. E iw t aproveitara a Egypto obra entre os Egypâos c os Afiyrios: < hâa
tfeutâa, Que pofla fazer * a cabtça, ou o Jbençaô fera cm meyo da terra.
rabo, o ramo, ou o junco. *arp. 9:14. 35. t Forque o Senhor dos exércitos
16. Naqudle u-mpo os Egypdos ícráõ. os abençoará, dizendo: Bendito feja meu
como mulheres c rremeráó c tcmeiáó â povo dc.Egypto, e Aflyria a obra de mi­
cardada moção da.mo do Senhos. dos nhas maôs, c herança minha l&ach
exércitos, que ha de mover contra clks. . '' ' CAPI-
17. £ a terna de judá lerá hum epanto tnio* t Hcbr. GraWe, q. d. Pmrij».
para os-Egyprios,;equem eido tixer men­ 21. t ou, fera conbuM.
ção, fc afiombrará de II mefmo: à cauUdo •t. 25. t 6 * SENHOR ms
coifelho do Senhor dos exercites, que àfosfwá
15.1 .Hcbr.jeri ’
<SOAS« tkfr :io. ib,'.... , _ ■.
CAPITULO XX?
4 Jmiapa Deus a os Egyfôsseis exterior, Íc.^ds:d^ríotos^
wicôprefos. 5 Do que Dusmanda advertir aos Judios, fataque ncô fuzefám nellet
fuaeoqfianja* -
O anuo cm que vcyo Thartana As- vados de Ethiopia, afii moços, cõmo ve-

N a.
dod, cnmsdo-o Sargon Rcy de Aí- lhos, fluos: c dêícalços, E * deícubertas as
jyriapegameoucofitraAsdod,^atomou,
jyriapegameoucofiitra Asdod,ea tomou,
2. 3fo mr&io tempoáailou o
mr&io'tcmpo&ltoii
nádegasjMWvergonha dos Egypcios.
nádegas-par# vergonha
_ íai». ío; 4.
* 2 tfai».
dos Egypcios.

de Eíaias,
.miniíterio dc
pelo miniíterio Líaias, íilâio Amós3
filho dc Amós, 5. E aífombrar-fc-haô e envergonhar-
dizendo, Vay, foka * o facco dc tens lom­ fe-haó, A^caufa fdos Ethiopes, para quem
bos, e deícaíça teus çapatos de ws pc$ j atteutavaõ, como também dos Egypcios,
e afli 0 fez, indo nuo c defcalço. lua gloriaçao. ,
* 2 >Reys li S» ' 6« Entaôdiráó 01moradores defta ilha
3. Entoncesdtfe-o $s«woa, Affi como flaquellc dia, Olhai ^etai aquelle pam
anda meu fervo Eíaias nuo e deícalço; por quem artentavamos, f a quem nos acolhe­
final e prodígio de tres annos fobre Lgyp- mos porfocorro, para nos livrarmos da fa­
to e fobreEthiopiae ce do Rey de A^ria* come pois cícapa?
4. AfiG levaiá^ cativeiro o Rey de A£ remos nos. ~ ’ / ' ' , '
íyriaaos prefosde Egypto, c j a os cad- 4. 5-1 a faber, dos Etârçpa da jítdbick
Cap. 2o. V. 4. J ou, a transmigra^ai.
CAPITULO XXL
j fropheàa de-tomo os Terfas e os Medos aviai de deftruir a os Babyknios. 2 £ ijk para
coa/olaçai do povo de Deus, a quem tinhai perfcgiado. 3 Do temor e anjiaque daqui pro*
Cederia. 5 Falia 0 Prcpbeta a os BabyMos a modo de zombaria» 6Sua wfai* $ Tocante»
cabida dc Babykma. 10 ¥aUa a os fadtos. 11 Prcphetiza a os Idamcos os caftigvs que.
lhes aviai de Jobrevir. 13 Comotatnbem d pedregqfddrabia. 14 Da c^mpai^M dopovo dc
Tbemd para com osfurtivos Dedauios. 16 £ deftruiçai de Kcdar*
CArga do deíerto 7/4 do man 4* Mcucoiaçaó anda errado,'efpavcre-
Como os tufoens de vcntopaâaó por ce-me o horror: * e o lufcofhfco, que de-
meyo da terra do Sul, ajfi doddmo virá, fcjataçme tornou em * * tremores.
dc terra horrivet 1 * fob 7:3. * * Da».
2. Vifaô dura íe me notificou: o ald- 5- Pocm á * mefa, vigia to, atalaya,
rofe trata alrivoCamente, c odcâruidor come, bebe-: levantai-vos, Príncipes,* uu-
anda deâruindo; iube, ò t Elam, ctica-a, tai o efeudo. * Doa. 5: 1*
ó Medo, que ia fiz ccfiar todo feu ge­ 6» Porque affi mc diíie o Senhor; ray,.
mida poem ccntinctla, < j ciga o que vir.
3 Poloque meus lombos eftaõ cheyos ' 7. E vío huma..ayálgaia? hum par de
de grande t enfermidade; anguôias me caralldros, hpa cavsigata m aínos^JiBa
comprendéraõ, como as angafiias da que cavalgara em camelos: c attentou atroa-
pare: ja me cncorvo de ouvir, c dbu cí- tameatc com grande attençaâ
pantado de ver» _______ - j) S. E
Qp. 21. v. 2. 1 oua P^yÀ f* C. j Hcbr< anuncie»
í.j. joi3,d&% * 4
X<
t.£ fclròwii, HumI&ôwjot Se* eaindat Ar noite íc quereis perguntar,
nhor, * na atalayade vigia dtou de con- perguntai; tomai-võsy> viade^
uno de dia; c em minha guarda nac ponho 13. Carga contra Arabia. Nos bof-
<s noites inteiras, ♦ Htâac. 2: 1* ques de. Arabia paíTaréis a noite, ó dia-
9? E eis agora vem hum carro de ho­ dantes de Dedanim.
mens, /hum par dccavallciros::. entonces 14. Sahiaoencontrodosfrdenroscona
refpondcoj edifle, ♦ Çahidahe, cahida he agoa: os moradores da terra de Themá,
Babylonia, e todas as imagens- dc. vulto com feu paõcnconrrai a-os que fogiaó.
de feus deuíes quebrantou contra terras if^Porqfcê dediante das cfpadas fr*
* Jfttm. fi:Á gem ?de diante daefpada nua, ede dian­
oty.. 18: a- te do arco armado, / de. diante, do pefo
tos . Afr- malhada mhha; e<t ti^p dê? daguerm.
minha eiia 1 @ que ouvi do Se*h q< dos-, £ Porque
ti£ aflunedifle oo Senhor:
Pórqneaflunedifle Senhor: Am-
Aifl-
exércitos^ jDcus de làacl ifí*vos nodfrt da dentro ^hnm aano,como os aanosdo
quei.* •' l-k « ---------
. «-•<«/*> i i 1 •
jprnakifo, ferá arrumada toda a gloria
11. Cárga de Bnmáí Dáô^mc grírds tdeKêdarz
deScir: guarda, que de noite ? ? 17. E os refiduos de numero dos fre­
guarda, que huwz
fia/w de noite ? cheiros, quefau^s val entes dos filhos de
12. Ediífc oguarda, Vcyoamanhaã,. Kedar, feráó/diminuídos r porque e
1K0.4 outros, chmou como hum leoa». dide.oStNHáR^Dcusde ifrael.
t.10.4 Hcbn #/ho chw, q.d., tou, virx
ii. 16. f:qt d»dtf
m&lhadnr dg. minha 'tira.; MuScemtas. Píalm. 72:^
CAMTUW XXW
r, 2 Prediz* Propbeta, que*s Jj^nos fe etifenhoreariaôda terra Judai*^ e a deJM*
vhw, que dahi procederia. 5 Como es ^jlfaqs nella fe averia** 9 O que os fu»
deos fariaô. 12 Poloqae Deus iam rudameute os càfiigarsu* 15 Refreude eamea^a Deus a
Sebnd àcaufa de fu*feberba, 20 iiidkimhe poJUem feu lu*ar. 21 Efua floria fe relate.
GArga do vallc da vifaó.. Que tensa- Senhor, Deus dos exércitos, em o valle
gora, que se íobifte toda a os telha- da vifaô: dsa de derribar o muro, e dar
dos». grita ate o monte.
2. T11 cheadc arroidos, çidade turba- £ Porque ja Elam tomou a aljava, ja
lenta, ddade de alegria pulando: teris o homem ejtòno carro, também ba cavai-
mortos naô foraó mortos á cfpada, nem ldros:c Kir dcfcobre os efeudos.
morreradna guerra. 7. E frrá que teus t mais fermofos val-
3. Todos teus Màyoraes juntamente fc les fe cncheráô de carros: c os cavafidros
acolhcraõ; os frecheiros qs amarráraõ: to- fe poráô cm ordem ás portas,
dos os que cm rife acháraó, foraaamar* &‘ E “ defeubrirá a cuberta de Judá: t
rados juntamente, c fugfraô dc longe. ■ inaqucllc dia arrcntaias pana as armas da
4. Portanto digo, Virai de mi a vifla,< cafâ dq bofque.
chorará * amargamente: naõw -canfris _ q.. E vereis as roturas da cidade , de
mais cm confolawne pela deOruiçaõda David, porquanto ja £aó muytas: e ajwa:
filha de meu povo. tareis as agoas do viveiro de baixo.
5. Porque dia fic de alvoroço, c de a* icuTatn*
tropclamcato, c dc cou&ió dc. parte do Gap. 22.«. 74 Hcbr.í/tóÀMw.
/
_______ . 3ES ÀÍ ÃS> > -Gip* ax 23^ ' 27
10. Támbtm contarás^ caías de Je- to&tedubrifi
rnfalcm: e derribareis as caías para forta- íS. Certamcnte te Fará rcdar, como íJ-
Jeccr os muros. . Xw faa rodar a bola cm terra larga e cf-
11. Fareis também húa cava entre am- paciofa l ali morrcrás, c ali acobardo qs
bos os muros para as agoas do viveiro ve- -carros de tua gloria, à opprcbriodacaía
iho: porem naó clhaítes a riba para o que ddteu&í&or l r /
iíto fez, nem attentaffes para o que o for* 19. E regcirar-tc-hei de teu citado : c.
mou defda antiguidade. de teu aflento te rempuxará.
12. Eo Senhor Deus dos -exercites 20. E faá naquelle dia, Que chamará
chamará naquclle dia A choro, e a pranto, ameu fervo * EHakim, filho de Hilkias.
c a t calva, c a etngimento 4e íacco. * 2 Rtys 13: i3. 26. 37.
13. Porem * eisaqui gozo c alegria, ma­ 21< E vefiálo-hei de tua túnica, e esfor-
tando vacas e dcgolandoovdhas, comen­ Çálo-hri com teu talabarte, e entregarei
do carne £ bebendo viriho, < dizendo z cm fuas maõs tçulenlaorio:çíeráporgay
• * Comamos e bebamos, que amanhaã aos moradores de Jerufalem, c 4 caía de
morreremos# ♦•wp.f 2:12. ■** iCor 15: 3 2. Judá.
14. Mas o Senhor dos exercites íe 22. E porei a chave da caía de Dayid
jnanifeítou a mens ouvidos, dizendo: 'Eivo fpbrc feu hombro: eabrirá, je ninguém
tu que dh maldaae naõ vos fera perdoa­ fechara 5 e fechará, e ninguém abrirá.
da até que morrais, diz o Senhor Deus 23. £ pregalo-hei tomo aprego em lu­
dos exercites. gar firme: e ferá por cadeirade honra á
15. AíTi diz 0Senhor Deus dos exerci- . cafadcfcu pay.
tos: Anda 4? vz\ ter com rife thefourciro, 24. E nelle pendurarão toda a-honrada .
com àcbná, o Mordomo, 4 dize lhe* caía de fc»pay, d$s tenovosedosdefccn-
id. Que he o que tens aquiíou, a quem dentcSj temo íimfóm todos os vafos me­
tens tu aqui ? que te lavratíés aqui íepul- nores : deídos.vafus das taças, ate todos
tura: como o que lavra em lugar alto ida os vafosdos odres.
fcpukura: e debuxa em penha morada pa­ 25. Naquellc dia, d» o Senhor dos
ra fi. exércitos,• prego, pregado cm lugar fir­
17. Eis que o Senhor daqui t te de- me, ferá.tirado : e fera cortado, ceahirá,
mudará de demudamentò de varao ic de cacaigaque fc cortara? porque
1.12. f ^^eladur^ ; . « dwe»
1M74 ou, te traffaffdzd dè tiaffiJItyaQ. í

, ,ca?it^P . x^ni.
1 a dqflftáçtídú ádaide da íyn.í E queJAwsaawadedejlruir. $ Effi
forfia pmfa twâghrM. 1$ Aí^a ta^ibein a qu^qtéad*dartr 4 Wtafe
fiã dosTynos, 17 dfid#£fi$<^
Atgadc * Tyro. Huyyai, navios de.1 2. Çall^-v<^,jnoradoresdailha: fvós,
C Tharfis, porque ja afloladã efiá, até que enchíeis aos mercadores de
W* caía nenbãa hmís ficar, e ueêa ninguém regando pelo mar. . *
pa-

^rcnmrídddacemdcChitdm^lhcs _■ Da 3*E
foy revelado. b 2 3*v*2* t outros, W fttfrcadtftt dt
_______________
' 35 IÊq«w#rê^ ..i$*. Olhai.X terra dàsJQjatóeos, ainda
chor,f4f com asmuytasagoas 4aféê cftèpovo-naõ era jw®à^ Afiur çiundoupa*
ga do -no era. aitiradas gentes».* « , raios que moravaá no dcferm levantáraõ
-4. Bavcrg<?ite-te,p.W^|^^c^e* foas fortaioas, »ç-jjdificáraà fcuspaços;
mar,aforrafezadòmar,42ífihá,.dÍ2endb:- airwoútadt todo*,.
Naó rivc dc,re$;de ' 14*. Huyvai^ navios 4c Tharfis ;. porque
da pari3ntem íiijwa cridM dc&f4da.rôfe.força.--.
engrandeci .a^^dónzclte; ' 15* E tcrá-nsquciU dia, que Tyrafení
5. Gõmofor.ãa.^ novas dc Egypxoiaffi^ polia em. cfquecimènto pprJctentáuanaós*
aterá dores,quando fe owirem a*âe Tyro. ccmo dias de hum 1 Bky: por^z» a cabo
6* F4ílai^osiaTfiai^:huyvai^nQradí>5- de fetearaaxjnQs.a^crá.cm ,Tyro .camisas*
icsda ilhas. ? ? àjmo^tóggAJWrirasc..
7è,2&£íh;ponwa^ td;. Tbma- a .harpa, .rodea a.dàade,ó
andavapuiand<jdcáfegrià?;Cuja anrigúi* rameifaXquccMa: Joem 4>toca,. t canta c
dádc Ae dos diãisantígos FperâfempwprM. rccanta,. çaraquefe jKnháklcmbrançadcdL-
jés a lèvaraò longea peregrinar* " ’ 17*. Çprquc féra» cabo dc fctcnta.an-
& Quem confejltou .iíh? contra Tyro, a* nosj,$»e o Srn a or. viStari a Tyro, c fe
ceroadora? -Cújôs.mercadores fàã. Princi- - tornara© >4 fenjalario de rameira,-c * for?
pes, c^gjos tiegodi^^^ nicaracom.todos os.reynos da xerra,
terra.* ^Ã fobreaxcdbndcza da .terra»..
9* OSíiiJTOt dõs cxerdfos4torrfiífibu:: * ‘Nàfc jr4^ jípae. 17:2- «.< 1 & 3*
para-profanar a-foberba detodo oniamea^ Ei fcu ..comercio c fen falario, de
to,e envilecer os mais nobresda terra; rameira feraconfàgrado a o St u«oa; naõ
io. PMá-te-como rio 4 tua terra, Qh. fe cnihefeurará, nem.t fc. fecharás masfen
fihade Tharfe, ja naôjbá^ 'préôntak. comercia ferá.para.os .que. habira&peramc
11* Suamaettedeo wbpeo mar, o Sêèrhou
o rh o>t , piraque
fraque comô.
corno, até fartar*íe,
turboua^ reynost-o Sfi^uea dedman- ejtcnhaóÁravxlcoberiiira^^______
dado contra Canaan, qucfedcteiârin fer­ ti *3* f : cu, ccawrtai-a em
as fortalezas. Hebr. pofa em ruiria.
12. E díífejNunramaBpubras 4èal&- 15-i t qk d» Reyn^a feb.er,de£aby*
_ * f_
_____ * 5 *_ iit ^ft-e 1
gria:oopprimidado^^ Apoc. 17:12.. t. 16* toa, w-
kvanta-re,- ^_/r_ a-
— pafet . :Chirrim
- • - j c.^âadaaS' tiuua aaanti^a. ire feia mfíh
saôteras ddeanfo._______ _
naóterás __ WíW'M íaber^ per Cy^Rey de<
f* Eídt3:7T ’ i^ex^fiffMrdard^
CAfHI&pS^
fi óTrofheâadoa^Jamema datem ^udaiea»^ d^aê aviadefibtemr a?odò& 5 Âr*
ztâforque* ry JEtiêus* ^ÂaeeeJ^fOf a firam- agradeadíapor ifi*
16 Têma é Profata a-tratar dadejfrmtâdo fow Jadaito àaaufá de-fua impiedade
ax Cerne também dam^ariemdia de jteuèfaraamdk* 33 Edtffiriada 4efi CMie
aboraojjbamfiaj^ - • -
is que oSbshoi wkHcrra, ea- tal ^mo ^ í^o^fca fenhor ; tal como a

E mfóh: e trate» 4ua foce, c <%rge Í**W fà* &«tea •: * tâ o comprador, c&.
a feus moradores.
X E^^n^apwttó
mo a vendedor* talo cmprcliador, como
eqot
- BS’A IAS.. -_____________ áp
« que toma emprcôádo ; tal o onzeneiro,? 115.. .. Par iífo glori/icai a o Sb n h o r dos
como o que coma âjonzçna, ♦ £3.7:12,13. rafiesy JE nas i&ardo? mar, a >0 nome do
3. De todo k vaziatM. terra,x.de to Se t*H or, Deus de Ifrad.
do ferá faqueada: porque o SB^hoa pro­ íó. Dos últimos fins -da terra ouvimos
nunciou .cita, palavra-. pfalmos pira gloria do Júlio; :porcm
4. Praiitáa: ^fc.murcha .a terra,,, enfra­ ta digo Emmagreço* cmmagrcço, ay
quece € fe murcha ©.mundo í enfraquecem demid Gs:aleiv>okstrataó-al£hrolamentc,
ç$ mais altos dopora da. taxa.:. e com. alemofia tramo ©Svaldrôfos alcive*
' 5,. P-orque a.tcrra.ciUlcontammadat à fomente-
Câufade. íeus moradores:, porquanto traí* - 17% * 'Te'morJ:.c cova, edaço fàm febre
paiíaó as leys, mudaó os cíiatutcs,.eauU ti) ó habitador da terra. . * 43.
quiíaó ,a alliança cterníu. 18.. E. ferá,. <?/ie ttfio- -aquclte, que fugir.
6. Por ifló a maUiçaocanfame^axerraj da voz do temor, cahírá * na cova j-c o que
e-os que haBitaõjQeila,.fcráõ.affolados: pos fobir da cova-.j o laço o prenderá: porque
iffo feráó * queimados os. moradores da j^asjandks do ako-£e abrem, c osfunda-
terra, c poucos homens ficaráó de reitor. menros-da.tíirratremefáói.
♦£/M 9:18- Á lOMd»... * 'Jerem. 48: 44. Ames 5:
7» Ptantca o moíto, enfraquece .a vide^' 19^ De-todo foráqucbrahtada a temi
t íufpiraõ todos os altgrçs de coraçaó* de. todo íe jomperá;a. -terra, < ^.de todo ú
8. Ja ccffôn * O folguedo dos tamboris^ movcráaterrav
acabou o arro.ido.dos que puláóde prazera . :20.. 'Detede ____ balanceará
_ __ ^ccmo-
a terra
adcfcaníou a alegria,da harpa. 34* o Bêbado; c.fcrámovida c removida** éo»
<já:#» < 25-só. £átf£2&i3,.. Etofa 2^1, moa choça dcnoirei c íua tranígrefiaõ fe
9. * Com .canráres.naó.bcberáõ .vinho, s agravaráfobre dia, e cahiráy c nunca mais
a 4dra amargará a os que a beberem;. ídlevantará.. * Efai. 19:-14..
* ApÀ 16:10, . a: Si jw 27;
EfAi0-K
£/*>• 27:. a S.
S-
10. Ja quebrantada eMa cidade vam: ‘ Elerá, .^wnaquelte dia oSí n h o«
todas as caías íc &eháraõ, ninguém japô» • vifitará a os exercites do alto em a altura,
de entrar. E^ios Reysd^-terra íobre a tciTa. .
11. Hum -Mfimofo dámor á caufa do^ 22.. E f jmitamaate íeráõ amontoados
vinhofe nas <uas: toda alegria fe ef- cewprefos- cm hua mafmorra,. e foráó «1-
cureceo, jalo gozo dã terra íc-acolheo. carceradôs cm hum cárcere 2 ccutrav^^
12; Aâblaçaõ ainda ficou de rcftò. imu feráó -viíirados deípois dcmuymdias.
cidade: c com eâaSdos-fe-qucbm a porta. 23. * Ea Lua fc envergonhará, e o Sol &
13- Porqueaflrferáno iateriorda terra, . confundirá.: quando ©Senhor dos exer*I
<< no meyo deites povos: * como a- facudi- drõs reynar no monte de Siaõ,.c cm^ J.era*.
dura da-’divtira,/xomo osfcbufcos,quan- faiemjt
durada-dmiia,cxomoosrebufeos,quan- faiem perante íêus Anciaôs
etâtâ perante-íeus
etâtô Anciaôs averÁ
do efiá acabada a veadima; gloria *E/Sá;i3:io< £so& ’3JU 7# -
Eâcs alçaráé fiw^vo^
14. Etes foa^ro^c /canmáà
cantaráô^ 3A*5*.
JÇfef 22 31.< 3Ai|<
<
comakgrât: xaufa-da-gloriado Sfc-• ©3 CAPL
H0a jubilarão
»a hor
m dcfdn mar.
jubilaráó defdn
3* • E S A I A S. Cxf M
~ capitulo xxv; — —
1 Dd 0 ftw graças 4 Deus por aw defruído a feus inimigos, 2 Particularmenteos de cfr
dade de faibfionia. 6 Prediz o Propheta acovverfaÕ das gentes no tempo do Mefias. ^Ea
redempçai de todos os fieis., io Como também a defiruipat de feus inimigos.
CkH Sbnhok, Deus meu es tu, txal- cevados, convitede vinhos puros : f dc tu­
tanos gordos*/ de vinhos puros, 2?//» puri­
r tar-te-hei a ti, / louvarei a teu no­
me, porque fizefte maravilhas: tuas con- ficados.
fultas antigas faô verdade ■/. firmeza. 7. E devorará nefteíflontea mafcara
2. Porque da cidade fizcíte ♦ hum mon­do rofto, com que todos os povos andaó
cubcrtos: c a cubertura .com que todas as
tão de pedras, / da^ forte cidade hua inteira
naçoens fc cobrem.
tuina: e do paço dos efiranhos, que naó//-
ja mais cidade, / nunca ja fe.torne a* De vorará também a morte com vic-
edificar. * Efai. 21: toria,c affi alimpará 0 SenhorDeus as la-
/ 23; 13.
Afpár. íq.*'^. e ii8. z« grimasde todos.es roílos : c tirará o oppro-
3. Poloque te glorincaiá hnm poderofo brio de feu povo de toda a terra jporque
ajfi 0 Senhor/diflé. * 1 Cor. 15: 54.
psvo: e a cidade de gentes, formidáveis te
temerá. E dir-fc-ha íhaqudle dia, Eis que eltc
4. Porque foâe a-fortaleza do pobre, be noffo Deus,a quem * aguardávamos^ dk
aos [alvará: diei/o Senhor, a quem a-
a fortaleza do neccfGtado, cm fuaanguitia:
refugio contra f 0 alagamento, / íombra guardávamós; gozar-no£hemos,c alegrar*
nos-hemos pois em lua fálvapaã.
contra 0 calor ;porque :< t o foprodos ty-
rannos he como o alagamento^»/!# o mu­ 33: 2>
ro. 10. /Porque a maó do Sen hor defean-
Tatá neíte monte: mas Moab ferá trilhado
Como o calor em "lugar fcoco, afii
5. 'Como ajfi a-
baterás © ímpeto dos câranhos, eeomofe debaixo ddle^ como a palha que fc trilha
aplaca o calor pela íombra da eípciía nu­no monturo.
vem, ajfi í o xantico dos tyrannos fcrá n. ,E cítenderá fcas maõs por entre d*
humilhado. les, como/tf cftcndc o nadador para na­
ó. Eo Senhor dos exercitesfaráneí­ dar: e* abaterá fua aldvcza com as cila­
te monte a todos os povos hum convite dc das de fuas maôs deites. * Efai. \6l6.
12. E abaixará a alta fortaleza de teus
Cap.25. v, 4. t ou, ferça da corrente.
muros, abaterá e derribaU-ha cm chaõ,
ff outros, 0 e/pirito.
até o pó. _________
f. 5. ^G^ageraçaã. _ ...........
^ .6. t eu, de gordos com tutanos. .
CAETHM) XXVL
1 Cântico cem que 0 pm fódaico dd graças 4 Deus poh beneficio de imm.grandeHvra^
metâo. 4 Ejuntamente bua exbortafaS a confiar em p Seabor. ? Ea andar e& feus canu*
nhos. 9 De quem necefiqria he a vara èo cqfiigo fio tScnbor.1 o dinda que os ímpios fiquem
endurecidos, 15 De como Deus ufiu cem os Juficos. ifi Sua converfaõ* 19 £ fuá çfptraa*
ça e confolaçtâ.
Aqueiie dia fe cantará efte cântico- ros c ante-muros. * PJabm. qfiié.
na terra de judá: * Hua forte dda* 4 I3J/1* fW« a©*
oc temos. Deus ihsptâ. a íalvaçaõporm* *• Abri
Gáp. a<. 27. n
2. Abri as portas jparaquc entre nelas rem por ti fó nos lembramos de teu nome#
a gente juôa, que guarda fieldadés.- 14. Morrendo clles; naô tornardõ a. vi»
‘3* DdiberaçaôSrme iv, que guardarás ver j falecendo, nâõrcfufcitaráó: por iííò os
í as pazes porqueconfiáraõ em ti* viíitafte e dcítmiíte, e perecer ízçftc toda
4* Confiai em e Si n h oa perpetuam en­ fna memória.
te ; porque em Dws o Senhok ha hãa 15. Tw ó Senhor* augmcntafte a eíU
rocha eterna. gente, ta augmentafte a‘efta gente, hzeíte-
5. Porque ele abate a os* que habitaé te gloriofo: mas longe os iançaâe a todos
cm lugares fublimes, come também a a ci­ os nns da terra.
dade exalçada : humilhando-a, a humilha* iá« Oh Senhor, no aperto te vifitá-
ráatéo chaõ, c a derribaráaté 0 pó. raô:-e vindo fobre clles tua correição, der-
á. O péá atropelarás os pés dos affli- ramáraõ faa oraçaô fecreta.
fidos, eos patíos-dosp.obre$i 17. r Como’a mulher prenhe, quando
7. 0 caminho do julho jfo.todo praino: f fc lhe achega 0 parto, tem dores de
tít reétamente peias- o andar do juíto. parto, e dá gritos em faa-s dore«:afíi fomos
K Até no caminho de teus juízos, ó Sn- nos ácaufade tua face, óSenhor^
rho<, te rfperamos: :em teu nome, c cm-' ♦ Jw i6r 21.
tua lembrança ijlà o defcjo de fiqfía alma* 13. j&M cofiKcbemos nose tivemos do­
9. Na minha alma te defejei de noite, res de parto, porem parimosfè vento: t li­
e com meu cípirito, queqfld dentro de mi, vramento naô trouxemos a a terra, nem
madrugarei a buícar-te : porque avendo cahiraõ os moradores do mundo.
teus juízos na terra, enta* os moradores do ip.-Os teus mortos viviráó, come fw
mundo aprendem juítiça. hem meu corpo morto, e q[fi reíufciraráó
10. JW* que 4c faça favor 2 o nnpio, defpcrtai e jubilai os que habitais no pc;
nem por ijjb aprende juíbça ; ate cm terra porque teu orvalho fera como o orvalho de
de direhrzas 'exercita iniquidade: e naô hcrraliças, ca terra lançará de-Jia os j gi­
atteuta para a alteza do Senhor. gantes.
11. Oh Senhor, ainda qiu efleja exal­ 20. Vay pois-, povo meu, entra em tuas
tada tua maô, nem por 1//0 a vem: vela- recamaras, c fecha tuas portas apes ti: * cf-
haó porem, e confundir-fc-haó i caufa do condc-tc por hum & momento, até que
zelo que tens -ácteu povo 5 c o fogo coníii- paSe a ira. * 2 Gn 4: 17.
mirá a reus adveríarios., ' zi. Porque eis que o Senhor fafiirá
ú. Oh Senhor, /«a nós nos apare­ de ícu lugar^para vilitar a iniquidade dos
lharás paz: pois também ^-thcabalh to­ moradores da terra, fobre eiies: e a terra
dos noflos ncgocios. defeubrirá feus íangues, e mais naô eneu*
13. Oh Senhor Deus noffo, ja outros brirá feus dafpada mortos.
fenhores fenhoreáraô fobre nós fem tispo* 1.17. | ou, eftá perto de parir,
Cap.26.Va3. tHcbr. paz, paz. 12. t fS* t J%cbr+jãlvaçaõ naõfizem^
fíebr* obrafiepara nôstodas noffasobras. t. tp. t ouxrcSjíO’^*
CAPITULO XXVH?
1Dtf defindçtô dos inimigos da Igreja de Deus, 2 Edqfesfa ebénptâ de feu pwo. q Quan­
do ceffajfe de peccar* 10 Âcrecsnta 0 Propheta hua ameaça acerca da defirtdçajO de fenefa*
lera. ^Ehèa pfcmçfía datornada dé a^ss fudcos das torras^ em que andava» derra»
mados^ X Naqud-
32__________ *________ 2®. ’
^^TAqudle dia oSi^h.or vifirarácom ^. poloque áffi fc expiará*'iniquidade
£ fua efpada dura, grande,eforre,ao de Jacob,cdiejrr/todooJruyto,queti-
Leviathan, f .aqueda ferpenrexompriday e * -ratã ícu pcccaão; quando fizer a todas as
0 Le viathan, aqnelia ferpente retrocida :x pedras do altar, como a pedras de cabef-
matará o dragaô, que ejla no mar. " 1 ‘ entaõ os
palhadas, “ 1bofiques
“e cAsimageni
1
2. NaqueUedia Averd hna vinha dc vi­ doíol naópoderáó ficarempé.
nho t bom, cantai.delia por coros. lo. Porque a forte cidade folita-
3; Eu o Sb« bor a guardo, c cada mo­ tiM a morada lerá regeitada e deíampa.
mento a regarei: e -páraqne n inimigo a rada como Juzm dcferto: aii. pafiaráó os
naõ vifite, de noite, c de dia aguardarei. bezerros, x aM .fcdeitarão, e devorarão fa-1
4. Ja nwAa furor emmij quem me as ramas.
pc:ia como cfpinhos e cardos na guerra, pa­ Quando fuas ramas fc fcccarcm/fe-
ra que a combatc&r4 a abrazaííe junta­ ráo quebradas, / vindo as mulheres, as cn-
mente ? çeaderáõ^ porque dte paz» naó$e povo de
5 Ou ^pegatia de minha força, a faria entendimento poloque aquclle queo fci,
paz comigo : 4? pazfaria comigo. naõ fc apiedará dellc, nem aqudle qiKO
6. Dias viráp quando Jacob lançara ra­ fcrmou,4he fará graça alguma,
ízes, è * ilorcceiá e brotará Ifraek e afiar 12. É ferá naqueile dia,que o Sen h o<
perfide do mundo encherão de fruyto. ípadejaráj? trigo, defdas correntes «do rio,
* 72: até o 110 de Egypto: porem vós, ó filhos
7. Sclie que 0 feno, como ferio a 0 que de lírati, ferds colhidos * hum a hum. >
c ferio? Se he que ojnatáraõ,como.matá- . *&f. 17.-5.
ráó a feus mortos ? 13. T fcrá naqucllc dia, que fe tocari
6 * Com medida contendéftc com etía, hua grande^trombeta.; e enta» os que an­
quando a tegdtaôc xquaado a tirou com da vaó perdidos pelaxma de Afcr, e os
fcu vento forre,-em tempo do vento Otir que feraõ lançados para terra de Egypto,
cnral. 30" u. 44 £7 28. tornaráòa vir: e adoraráóaoSiKHo&iie
Cap,27.v.uf q.d. 0 ír^^.Joh.2d: rj. monte fanro em Jmifeúem.
2. jUcbr. $ue jaferves.
CAPITULO XXVHL
: fidfecfa d&cwM Afyrios awaã de deftriàr a 0 Rey&o de Ifraet 5 Itòds que 0 Stnhtf
baararia a os refiduosdefa povo. 7,-8 gueixa-fe o fropheta deborracloariadosde Jif
dd.$9 io-£ de fuajttgligenciaKo aprender ascoufas divinas. 11 Ameaça-es que Jertao
tâoreados de efiranhas naçoais, 14 forquanto %amba^aã da palavra de Deus e de fuasa»
meaças. a 6 DefcreveglonofiffMmente a peffoa do Mtjfias. iq Ameapa afferamente a a
pmo Judaico. 22 Âtnoeftandw jutàametrte afe emendar. 24 Êqueaomo 0 expeumentãM
lavrador fabe Jgu tempo e ufa affi-ofabe Deas mufiomêlhor9que 0 enfaa a a lavrador.
AY da coroade foberba detô bfibadôs -porca de perdiçaõ: e como diluvio dehu-
de Epbráim, cujo glotiofo ornamen­ çetuofesagoas que ttcsbordaó, -comju
to he como a fior que cahe: que efia íebre 3naõ os derribará cm terra.
a cabeça do fértil vallc dos -icridos do vi­ 3» A cs pés :faáô pifadas As xoroas de
nho. foberbados bêbados de Bphraim.
2. Eis que :o "Senhor tem‘hum valente € 4. E a fior caiúda ticí^ ^lotidfo-oma-
çederoio,^ vem cano diluvio dcfaraiva,
ISA IAS. Ca?» 28,
jiento'quee^síotre^a^a^ do fértil nhok, varocns cícarnicadorcs, Domina­
Vâllc, ferá Como a bebera temporaâ antes dores deíle povo, que tftà cm Jerufalcm.
do rcraó, que vendo a alguém, 6 tendo-a 15. Porquanto dizeis. Fizemos alliança
ainda na maõ, a engole. com â morte, e com o inferno fizemos hum
5. Naquclledia © Sekhox dos rxerci- prudente contrato : quando paliar t o di­
ws íerá por coroa gloríoíá, e por grinalda luvio do açoute, naó chegará a nosoutros;
fcrmofa, Para os refiduos de feu povo, porque puzemos a mentira por nofl© refu­
6. E por Eípirito de juizo, Para o que gio, e debaixo da faifidade nos eícondé-
fe affenta a julgar, e por fortaleza para os mos.
que fazem retirar a peleja atea porta. 16. Portanto afii diz o Senhor Divs,
7. Mas * também eiles erraõ com 0 vi­ * Eis que cu fundo em Siaõ bua pedra;
nho, c com a fidra k dcíencaminhaó: o húa pedra ja provada, pofoipreciola de ef-
Sacerdote c o Prophcta erraõ com a fidra, quina, que efiá bem firme e fundada:
foraõ devorados do vinho, ie defcncami- quem * ♦ crer, náô fe aprefure.
uhaõ com a fidra; aadaõ errados na vifao,, * P/l 118:22. Efa 2: 20.
e tropeçaõ no juizo. H. ♦ ♦ Pfalra. 25;
Porque todas fy&s meias efiaò chcas 17. E t regrarei a o coroei 0 juizo, c a
de vomirus e çugidacíc: até niais naó a ver jnftiça a © nível: c a iaraiva barre rá o re­
lugar limpo. fugio da mentira, c as agoas f } cubriráê
p. A qnem pois enfinaria a fciencia? e a o efeondedouro.
quem os ria a encene cr o ja ouvido? Aos 18. E vofla alliança com a morte fea-
driietíidas do leite, c a os arrancados dos nuilará, e rofio prudente contrato com •
.. „ inferno naõ íubfifiirá: e quando o diluvi©
Í
jo. Porque tudo he mandamento {obre do açoute paflar, encaó fcrcis atropelados
mandamenco, mandamento fobre manda­ delle.
mento, regra fobre regra, regra fobre re­ «Dcfde que comece a pafiar, vos ar­
gra : hum pouco aqui, outro pouco a li. rebatará, porque todas as manhaás palia­
n. P* >loquc p<<r beiços de gago, c por rá, de dia c ur noite : c ferá que graude
* outra lingoa, Faliara a câe povo. turbaçaõ íasfar* tó a fama dijto ouvir.
* 2 Cor* 14: 2 20. Porque a cama lerá ttâ curta, que
12. A o qual dilTc, Efie hc o defcanfe, fãngutin íc poderá eltendcr : e o cu-
dai dtfcanfo a o canfado ; e cite he o re­ bertor Um eârcito, que fe nao poda ch-
frigério : porem aaó quizéraó ouvir. bi ir com tdk* .
13. A® pois a palavra do Scnhoi 21. Porque oSínhor fe levantará ou
&:s fera mandamento fobre mandamento, mo «0 monte de Perazim; e fe anojara co­
mandamento fobre mandamento, regra fe­ mo valie de Gibeon: para fazer fua o-
bre regra, regra febre, regra, e hum pouco bra, fua obra eltranha; c para obrar lua
aqui, ««ira pouco ali: ♦ paraque vaõ, e operaçaõ, fua operaçaõ eâranha*
í cayaõ para tras, c fe quebrantem, e fe 22. Agora pois mais naó efearneçais*
t j embaracem, c fejaõ prefos. para que vofiás ataduras fe naó façaó u*&
* 2 Qf filtâu2i 16. mais fortes: porque ja a © Senhor Dsus
14. Polcquc ouvi a palavra do Si- £ dos
Cap. 2I *• 13-1 cu, twyu*. j t f .15. t Hcbr. a cue tretbwda.
f. 17. ,t JHcbr. .pm 1
ESAIAS.. Gap* 3#i
CAPITULO XXX
I Jmeaça Deus a o povo Judaico por pedirem [ocorro a os Egípcios, 3 E /fo prediz que
de valia nenhua lhe feria. 0 Manda Deus a 0 Prophcta que efcrcva [ua profecia. 9 E/i
queixa da rebeldia de [eu povo» 1$ Polo que 0 ameaça com aajfolafaSde ferufalem. liCom
fromefid, porem, de que [c apiedaria dos que[c CMverfrJfm, 20 £ lhes daria [eis wcfrcs»
21 A quem também ouviriai. 22 E regdtanaõ a idolatria» 23 Prometendo mais, que daria
fiia bençaô a es fruytos da terra. 25 E ainda major gloria e alegria lhes dana» 27 profa
tiza mais a defirniçai da [oldadefca dos Afyrios, â caufa defiua grande ira centra eícs»
E a aicgria que [eu povo dijfi teria*

A Y dos filhes, que £e rcbcllaó, diz o


Senhor, para tomarem confclho,
mas aaõ. dc mi; c para íc cubritvm com
8. Vay pois agora, eícrcve (,& cm hãâ
taboa perante clles, c apenu-o cm hum
livro: paraqae fique firme até. o dia ultimo,
cubcrtor, mas naó qoe venha dc meu Eípi- para íempre, e perpetuam ente,
rito: para ajf acrcfentarcm pcccado fobre 9. Porque povo rebelde he efie, faò fi
pcccado. lhos mentiroíost filhes que aao querem
2. Que fe vaõ defender a Egypto,.e ouvir a L<y do Senhor.
sao perguntaô a ainhabcca: para íc for- 10. Que dizem a os Véntcs, Naó re­
tificarcmxom a força dc Pharaó, c.íc rcti- jais j c a os q.nc attcntaõ, 1 Naõ attenteis
xarenta a.f0mbr.ade Egvpto. para nós «o que hc recto: dÍ2ci-nos couías
3. Porque a força de PharaÓ fe vos tnr- apríziveis, e attentai-nos por enganos.
»ará cm vergonha, E o retiro a a fombra 11. Ddvhi-vos do caminho, apartah
de Egypto, cm confufam, vos da vereda: fazei que ccfíc o Santo de
4. Avendo feus Príncipes citado cm Ifracl dc vir perante nos,.
Tfoan, E feus embaixadores chegado a 12. Po-loquc afíi diz-• Santo de líracl,
Chanés: Porquanto regeitais cita palavra, E cenfi-
5. Enta» t a todos os envergonhará ais-vos dc cpprcEaó c pemifidade, c fe­
eom hum povo *' que lhes aproveitará de bre Mo efcibais..
»ada; nem de ajuda, nem de proveito, an­ 13. P01 iflo cita maldade, vos fcráxomò
tes de vergonha, e até de opprobrio lhes. a parede fendida, que vay. cahindcq e ja dá
fimirL ♦ [irem. 2.-36,. â banda defeo mais alto muro: * cuja
6. Carga dasbeftas do SuL Para a ter­ cahida viráíubit?mcate, e cm hum momeu*
ra de affliçaô c anguâia, ( donde vem f o to. * Efai. 29; 5.
Icaô Urre, o lcaõ velho, o bafilifeo, c oaf- 14. E os quebrará * como quebram®
pide ardente veador,) levaráõ a 11 as cef- vaio dc olcyro/ quebrando*os naõ fc com­
us de poldros fuas fazendas, e fobre as padecerá deitei z nem ainda hum tcíio f: a-
corcovas de camelos feus thefouros, a- po­ charádcLu quebrantamento, para t®iM£
vo, que de nada lhes aproveitará. fogo do lar, 011 tirar agoada poça#
7. Porque Egypto oj ajudará cm vao, e * ferem 19:11.
for de mais: poioquc lhe chamei, Os de 15. Porque afiS diz o Senhor Bius, a
*• Rahab que[e efiaô quietai. * cap. <1:9, Santo de Ifracl, Tomando-ves e dcfcai*
Gap. 30. v. 5. 1 Hebr, todos fe envergo­ fando, ficaríeis livres; e cm fefiegoe on
nhar dõ. t tf. t outros, confiança efladâ voflà força; porem i»ô
forte, a víbora t a cobra de agoa voadora. quizdhs._____________ i&E
f t Hcbr. es hombros. to. t ou, Zító tenhais vifans*
£ SAI AS. Caf. 37
16» E dizeis, Naô, antes fobre ca vallos dejado com a pa, c dranaado cem a ciran-
fngiremos, mas porifib mefino fugireis: c da.
fobre cavallos ligeiros cavalgaremos; por i£o 2$. E avetá em todo monte alto, e em
Toflbsperíeguidorcs^róc» feráõ ligeiros, todo outeiro levantado, ribeiros e corren­
i7, Mil de vosoutros fugirdõ t a o grite tes de agoas; no dia da grande matança*
de hum, no grito de cinco todos vosou- quando cahirem as torres.
tr«s fugireis: * até que fejais deixados co­ 26. E ferá f a luz da lua como a luz da
mo mam o no.cume do monte, ccomo ban­ íol, e a luz do fel fere vezes mayor, como a
deira cm outeiro, * Efat. 17:6, e 24: 6.13 luz dc fete dias: no dia cm que o Senh cr
1-8. Por i£o pois o Senhor efperará, foldar a quebradura de ícu puVo, e curai
para fc apiedar de vós; c por íífo ferá. ex­ + t a chaga de fua terida.
alçado, para fc compadecer de vós: por­ 27. Eis que 0 neme do Senhor vem de
que 0 Senhor hc Deus de Juízo; ♦ bema- longe, fua ira eftá ardendo, e a carga he
Tcntuiados todos os que íc atém a dle. pcfaca: fetts beiços cítaõ chcyes de indig­
♦Jm/». 17:7. nação, c fua lingoa ccmofogo confumidot.
ip. Porque povo cm Siaó habitará, c 28. E feu f-pro como ribeiro tresber-
<m Jerufakm *. totalmente naó chorarás, dando, que até o pefcoço chtga; para t la-
aenamente fe apiedará de ti. á voz d« teu cudir a as gentes ccm lacudidura de. vai­
«lamor, e ouvindo-a te rcfpoadcrá* dade : c mbo freio de fazer errar cm as
20. Bem vos dará o Senhor * pam de queixadas cos pevo^
anguírii, e agoa de aperto : mas teus deu- 29. Hum cântico a*erá entre vós, ccme
teres nunca mais fugiráó.dc,#, como vean- na noite em que fe fantiíica a feita: c ale­
do com azas; antes teus olhos veráó a gria de coraçaõ, como aqiicllc que anda
>cus doutores.. * 1 Rcys 22: 27*. a ofem da^pira, para vir a o monte de
2 t. E teus ouvidos ouviráôa palavra do Senhor, a a Rocha dc Ifrael.
que eftd detrás de ti, dizendo: Eftc he o 30 E 0 Senhor fará ouvira gloria dc
aaminho, andai por clle, t íêm vos deiviar* fua voz, c fará <xr o deccndimcnto de ím
dts á maó direita, nem á tfqucráa. braço, cem indignação dc ira, c lavareda
22, E terás por contaminadas as co­ de fogo ccnfumidor, | Raycs c diluvio,, c
berturas dc tuas f efeulpturas de prata, c pedra de faraiva.
a cuberta de tuas efeulpturas fundida* de 3.1. Porque com a vo z do Senhor íe­
©uro: e lançalas-has. fora como a pano rá dasfeiro em pcdaçps Aílur, Que ferio
aicnftruofo, c uirás a cadaqual delias, Fera com a vara.
daqui. 32. E ferá tm todas as partes por onde
23. Enrsó te dará chuva febre tua fc- paflar oborcaó iffincado, qce f< bre aqueb»
Bicutc, com que femeares a terra, cemo lr que o Se nhor o puzer, eftardi com
também paó da novidade da terra, e cita tamboris e harpas: porque « m combates
íerá íèrtii e chea: naqudle dia tombem movii cis combaterá contra dles»
gado paliará em t grandes defesas. £ 3________ 33, Por-
24# £ os boys, e os poldros, que lávraó 26. f q d 0 conhecimento ficava mais
a terra, comcráô t graópuro; que ferpa- e mais daro Zách. 12: S. tt <«, faeçro*
t.17. t Ékbr. d ameaço. í?2.f. f funda dfaga* Deut. 32: cap. $3:1
Hebr. quo&dè. ♦. 22. f w, imagens de t. 2Í. t ou, cirendar a As gentes com &
Quito. f.. 234 ifígares largos tte foflot ratda && t. 3o. f Hsk. dfifiçwfât
& 244 outros, fofa agrada. devoto*
3$ ______________ ESAIAS. Gap. 30. jt. 32. ______________ ________
33. Porque ja f Tophet eâá prepara- o Rey, ja 4 affondoutf alargou : fua ftfo.
da deíde honrem, e ja eítá preparada para cha he de * fogo, c-tem muyta Jenha; 0
tf. ff. t ou, Gehenna, q?d3 íopro do Senhor, como a torrente dew
Jiinnom : Jerem. 7:31,3 2, como 0 de xofre. a encenderá, * cap, ■ q; 17.
fáphat* Joel 3: u. f f oll fogueira.
CAPITULO XXXI. '
1 Ameaças contra 0 pm Juda-co por trem por ajuda * Egypto, criai bufearem a Dtas
tiofo Senhor. 4 Promete Deus que avia de amparar a ferujalem» 6 Sc fc couwifje 4
elle. 7 £ que ferina a Afiur, e 0 fffdgentaria de todo,
Y aos que defeendem a Egypto por cenckrá, para pelrjar polo monte de Siaõ,

A ajuda, e cítríbaô * cm cavallos: e íe c per icu outeiro»


fi-dèm a carros, porque (aô muyt^s, c a ca- ' ♦ Como as aves andaô voando do re»
valteiros, porque íaô poderoíifíimos; c naô dor de feu ninho. afíi o Se nu o k dos cxcr*
attentaõ para o òanto de Ilrael, e naó eitos amparará a Jcrufakm : amparando-4
buicaó a 0 Senhor* ja livrará, c paliando a (alvará.
♦ Pfalm» 20; 8, Jerem. 17:5. * Deut, 32:11 •
2. Toda via também cik deíabio,e faz 6. Convertei-vos pois a aquríle, contrt
vir a 0 mal, e naô torna a tras fuas pala­ quem os filhos de Ifrad fc rcbclláraõ raô
vras: e fe levantará contra a caía dos mal­ profundamente.
feitores, e contra a ajuda dos que ubraô 7. Porque * naquelle dia cadaqual re-
iniquidade. geitará ícus idolos de prata, e teus ídolos
3. Porque os Egypcios /kó homens, •de ouro; que voflas m^ôs vos fizeraó pa­
aaó Deus; a feus cava lios carne, e naô cf- ra peccar. * E/ki. 2: 2®«
trírito : e 0 Senhor eíienderáíua maô,-e tu E Afiur cahirá pela eípada, naê de
tropeçará 0 ajudador, e cahirá 0 ajudado^ varaõ ; e a cfpada, naô de homem, o con*
e todos juntos íe: áô ceniumidos. ■fumirá: e fugirá de perante a cfpaaa, c íc-
4. Porque suTi me difie 0 Senhor, Co­ ■us mancebos f íe derreterão.
mo okaô, c 0 filho de lcaô, brama (obre 9. E * de medo fc pafiará < fna rocha,
lua prcía, ainda que íe convoquem contra •e-fcus Príncipes íe aífombraráô da bandei­
elle multidaõ de paftores; n-.ó íe cípanta de ra ; diz o St whor, que tem fogo emSiaó,
fuas vozes, nem íe lhes humilha por fua eterno cm Jcrufalem. * 2 Reys 19: 3^-37»
multidaõ: aíli 0 Sl n h o r dos exércitos <L f- Capa 3 U v« i. f Q^feráo tributários,
CAPITULO XXXIL
1 Profecia acerca d» Reyne de Chnfa. 2 E relaçu dos beneficies que agia-de trazer a
Igreja. 9 Ameaça contra as mulheres defcuydadas. 12 £ centra toda a terra» 14 De que
toda feria afofada. 15 Trata 0 Prcphtta canda acerca do Rtyno de CJorifl^mofirNidc jur
lamente 0 que avia de obrar per {eu tfpirite Santo nos coradas dos efatos, 19 Ameaça
es ímpios. 20 E fada com os doutores do Novo íejtameniQ.
is que * hum Rey reyuará em juili^a, douro centra o vento, e refilgio contra t

E E P.-incipcs f fenhorcaraõ legando ju- alagamento ; como ribeiros de agoas eta


izo. * Pfalm* 45 ; 7. Z.icR 9: 9. lugares (cecos, < como fosabra de hib
2. E (erá aquele varaõ co.nn eíconde, grande rocia m terra fedeata.
Cao. a 2. v. 1.1 eu. ^refsdirdi. ®
_____________ _ ________ ESAIAS. Cap. 32. yp_______________ qp
3. E * os olhos dos que vem, naó olha- vos, w filhas, que eilais taó ícguras rdcl-
foó para rras: e os ouvidos dos que ouvem,pwos, e deínudai-vos, c cingi seus fase o&
tílirió attentivos. ♦ Efai. 24 : 18. <30:20.
lombos.
4. E 0 coraçaô dos t imprudentes en­ 12. Lamentar fe ha fobre os peitos, So­
tenderá tf* iabedoria: c a lingoa dos bre os campos defejavás, e íebre as vides
tararos cúará.promta, para faliar diffimu- fruôtuofas..
mente. Sobre a terra de meu povo efpinhos
y; Olòuco nunca mais fe chamará li­ e cardos lobiraõcomo rambrm fobre to­
beral o avarento nunca aum-fe.dkálar- das as caidS dc alegria, na cidade que an­
ge. da pulando dc prazer».
6. Porque 0 louco falia louqnices, e íetr 14» Porque o palacio ferá defamparado,
coraçaô obra iniquidade: para uíar de t o arruido da cidade ccfiará.: e t f Ophcl
hypocrifia, e para faliar erros contra o Sr-
e as torres da guarda ferviráô dc cavernas
kh 01, para deixarwazia a alma do fo min­ eternamente, para alegria dos afnos moa*
to,■< fazer que .o íedento venha a ter falta
tezes, «paíta dos gados,'O'"
dc beber. 15. Arc que *' fc derrame febre nós 0
7. Também todos os iníbumentos do Efpiritodo aíro: * * entaõ o dríerto fe ror-
ántento/fí maos : dle maquina iarenço-- fará em campo tenil, e o campo fomX fê
«as malinas, para dcítruir a os afíliáos elHmara por boíqne., * jcel z: 28.
tom palavras taifas, como também t a o Joaò'j:
~ fa].i& Ãâ.i: 17.18. ** £^.2^:17.
juízo, quando o pobre chega a foliar ro. E o jnizo habitara no defoiro, £ a
juítiça morará, em campo fértil-
8. Mas o liberal conl ulta liberalidades^
E clle cítá fobre liberalidades. 17. E e cffrito da jultiça fera paz: c a
9. Levantai- vos, .mulheres repoufadas, s
operaçaõ da ;uílrça, rcpoulo c fcguranca,
eu vi minha voz • < vós filhas, que eftais saõ
cm Seda eternidade.
feguras, inclinai os ou vidos a minhas pa* 18. E meu povo habitará * em morada
lavras. dc paz, E cm moradas bem feguras, e em
10. Mdjtes- dias de mais do anno vireis quietos lugares de utfcanco * 3 3; 1
a frr r urbanas, • filhas^que citais tac fegu- Mas dcfcendenco a o boíquefarai-
rast porque a venuima íc acabará, c co­ vará: e a cidade fe abaixará a o baixo»
lheita naó rifá. 20. Bernaventurados vosoutros os que
11. Tremei vós, repoufadas, < turb^i- femeais t iobre todas as agoas: e pé dt
boy e de afoo lá .enviais.
t. 4, t H-br. preeipitofa* q d. inunjide-
fados. 17 Hcbr. para fabtr. f, | ou­
tros, quando 0 pebrefaltejuízo.
CAPITULO XXX1IL.
j, 3,4 Prediz:fe a.dejlrufyáõ de ÚcMibínl ojeu arrayaL 2 Aponta-fe d orapaô dos pPx»
5 A alegria etti Siai pela desfesta ats Afynos. 7.8, <? O snifera^tl ejiado de Jtrufatens
antes de Deus ferir'd Stnacíerte. jo Dumia-fa Deus a jocorrer feu povo. n E a [azw
ofasrute dos AJprtes. 13 E defyerta* sedes a fe tfpastaremde fua dcjifiúçaÕ, j 5
do fantatfieute 0 que fe deve jazer para alcaiíçar a lençai de Deus» i y Prometeje ainda
ciaunuaçoâ de wâ&ria e paz. 20 Partunlariuente cu te&po do Adcjfote 25 Falte. Deusa
os AJfyuas, faarztetudo dskes» ^Eaosjposfaoufefaãdo^
4°_ E S A IAS. €ap. 33?___________________ ___
A Y de ti aftolador, que naõ folie aífo-
lado, e de ti que-traias alcivofamen-
jTjj^lado,
de cal: como efpinhoscortados qucimar-fc
haõà fogo.
u T cunira cs que naõ tratáraõ aleivoía- 13. Ouvi vós os que citais longe, 0 que
mente contra ti: acabando tu de atfolar, tenho feito: c vosoutros os de perto, c$
ferás affohdo ; .e acabando tu detratar a- nhecci meu poderio»
kivofamcnte, tratar-fe-há aleivofamente 14. Os peccadores fc affombráraó em
contra ti. Siaô, tremor tomou a os hypocritas: e dl*
2. Senhor,tem mifericordia de nós, xem, Q,ucm dentre nosoutros habitará comi
por ti temos * cíperado: tu íc feu braço o fogo confumidor ? Quem dentre nosou-
>as madrugadas, como também noífa fal- tros habitará com f as lavaredas eternas.
vaçaó em tempo de tribulaçaò. *£^^2:3, 15. * O que anda em juitiça, e 0 que
2. Da vozdoarroido os povos fugirão: falia equidades: 0 que regeita o ganho de
por tua exaitaçaõ as gentes fc eípargiráó. oppreííaens., 0 que {acede fuas maós de
4. Enconces volto dcfpojo fc colherá, naõ reter prefentes, o que tapa feus ouvi­
«omo íc colhe o pulgaó: como os gafanho­ dos para naõ ou vir fangues, c fecha icus c;
tos falraó, fe faltará ali. lhos para naõ ver o mal.
5. O "E s h o r cÍU exalçado, pois habi­ * Pfalm, í 5; 2. e 24:
ta nas alturas; cacheo a Siaó de juizo e 16. Efte morará nas alturas, os lugares
juftiça. fortes das rochas Jeraò ícu alvo valhacouto:
6. Eferá que a firmeza de teus tempos, ícu paõ -e lhe dá. fuas agoas [ai certas.
< a força de tuas falvaçoens, fará fabedoria 17 Teus olhos artentaráô-a. o Rey em
e Ici-encia: e o temor do Senhoji lerá o fia fermefura: * veráõ terra que cllá lon­
ícu.theíouvo. ge.
7. Eis que feus t embaixadores eftaô 18. Teu corsçsõ confiderará o aflbm*
vozeando de fora: e os meníageiros de paz brO)dizM<fa: Qu’nc do ctóvaô? qu’ác
«â.iô chorando amai ganicnte. do pagador? qu’hc do que conta as tor­
8. As cifradas citaô afibhdas, os que res ?
pelas veredas pallaõ, paraô: desfaz a alli- 19. Naõ verás mais aquelle povo fcf-
ança, defprcza a as cidades, e a homem ne­psntavelj povo de falia taõ profunda, que
nhum efrima. naõ le pude perceber, e de liagoa }1 taó
9 Gtmce prantea a terra, o Líbano fe abforda, que naõ íc pode entender.
vergonha * íc t marchita: Saron fe tor­ 20. Attentá para Siaó, a cidade denep
nou como ermo; e Baíaac Carmclo foraó fas 1 folemnidadcs : teus oihos veráó a Je*
facudiocs. rufalem, habitaçaõ quieta, * tenda que uué
10. Agora fois me levantarei, dizoSi- ferá deiribada, cujas eítacas nunca feráé
«bor : agora fcrd exalçado, agora, fcrei arrancadas, c de cujas cordas nenhúa fc
tnfalçado. quebrará. ♦ Pfalm. 46:6. e 125:1.2.
1». ■Concebcftes palha, parireis praga­ 2 u Mas 0 Se n h oa ali nos fará grande
na: vofio dpiiito, ccmo fogo, vos devora- ofo, lugar de tios# correntes largas faí*
xá. baroo
12. Eos povos feráõ coíbo os incêndios f. 14. j 011, 01 ardores gtams.
Gp. 35‘ v. x. t ou, ttáfa trstand* f. 19. t Hcbr. forte. 11 oa,
wf&.netite cenm ti t. 7. t Hcbr. JE&- oap. 28: t 1*
f. ae. t Hcbr-
M S A LÀ,Si Cap. 34* 4^
terço nenhum de7remo paíTaiá por cllcs, tenderão, então a pteíãde abundantes deí-
nem navio grande navegará por eHes« pojos te repartirá; < atí os coixos rouba-
iú Porque oSikhoi tenoffo Juiz, o ráõprcte.
SiNHot te noite kgiíhdor: o SsNtioa te 24. E morador nenhum dirá, Enfermo
fioíTo Rey, dlc nos falrará. citou s porqtte 0 povo que habitar neila, te^
11. Tuas cordas íe afirojmraó: naá ráabíolto ‘de iniquidade.
poderão ter firme ícamaftro,* vela naõcí- .
CAMTOLO XXXIV.
2 Ih dcjlrtfatá dos tàimgosda fyrsjadt Dsus. 5 Mitowdtes Tdttmtos. ívCujaltr*
W faia iaí ajfaada, quefiMca mau da&*fa fawã fá daanimatí hrawoj a cfyaiftofafaia
fabitada. 16 E (Ja ajfaaçaõ fg xiuafrírta fautuai sxUíramcitíc, 17
moto.
Entes, achegai-vos a on«ir9« vos po­ •de gordura engordará.

G vos eicutai: ouça a terra, c fua pkr JL Porque faá dia de vingança do Si-
niduó $ o mundo, e tudo quanto produz.ííhox, anuo de pagos: poh porfia de Siaó.
2. Porque a indigaaçaó do Ssnhoi p. E feus ribeiros ie tomaráô em pez,
anda fobre todas as *gente^ c fat furor c feu pó cm enxofre: c foa terra cm pep
fobre todo teu exercito e em iatcrdiio os ardente.
poz, / entregou-os 4 matança. 10. Nem de noite, nem de dia fe apaga­
* Zaíte <4.* 3. 19* <7, ?<• rá, para íempre ♦ íeu fumo fubirá: de ge-
3. E feus morros ícráó arrrmeçados pw raçaó eai geraçaô ferá affolada; de tecute
ahiy c de (cus corpos fubirá feu fedor: c cm icculo ninguém paíiarápor dia.
os montes fe derreteráá com teu fungue. * Afa* f 4:11. c ip: 3.
4. E todo o exercito dosoeos * tegafia- n. Mas poflaila-haó em herança * á
rá, e os ceos como livro fe enrolarão: e to­ pelicano c a coruja, c obufo e o corvo ha­
do feu cxerdto cahirá, como cahc a telha bitarão neiía: porque dtenderá íobre cila
da vide, e como cabe 0 fig# da figueira. cardei de deferto, c nível de vaidade.
* 2$. àm&ó: 13,14. * 13:11.22. £0^6011.2:14. Apoc. 1 Sr2.
5. Porque minha efpada f bebeu arç & 12. A teus nobres (que ja naô ha neila)
fitar nos.ceos: tis que fobre * Edomdcf- < a Reyno chamarão : porem todos íeiú
cenderá, e tebre o povo que paz cm iutei> ' Príncipes terão coute. ne»húa.
dito, â juízo. * cap 4$: i# 13. E creccráó em feus palados cfpi-
2 Cbrm. 20.* 1,1 ÓW. ®. 10.1U ahos, e ortigas e cardos emíuas fortalezas:
6. A cfpada do Sbnhojl efiá dica de e ferá habitacaó de dragocas,c t iábi pa­
langue, cíU engordada de gordura,de faa* ra os filhos de avclhuz.
gue de cordeiros c de bodes, da gordura 14» fi cncontraráôos cacas bravos a os
dos rins de carneiros: porque *0 Sjembor gatosbrayos, c * p tdcmoniobradaiá afeu
tem facrificio cm Boziá, c grande matança companheiro: e oa animacs noâiirnos ali
cm terra dos Idumeos. ♦ zap< 1.2. pouíatáo, c achaiáó 11 lugar de reponte
0.
# £ os unicórnios dcfccndciáõ com cl- parafiu *£4^.13:21*
Irs, e os bezerros com os touros: £ lua ter­ 15. Ali a mclroa teuná te aninhará/c
ra t beberá fangue até te fartar, e feu pá F_____________ porá
Cap. $4. v. 5. t ou3yie«tetedii«. jereàu ♦. 13. t ou, prutó. << 14. t
46:1 o, 1* 7. j QU}fe tuchffáAt/**&**• wu/m. Ttou,te/4r4B/i. Riuhjsu
£ S A IAS Cap. 34- 33* 3^*
4*______ _ _______________________ _______
porá fetts ovos, c tirará fins pintais, e os boca o mandou, c feuEfplrito mefrns ai
recolherá debaixo de íua fombra: também ajuntará.
ali os abutres fe ajuntarão huns com os 17. Porque elle mrfmo lançou as -fortes
eutros. por clles, ç fua maõ lh’a reparao com-o
lá. Bufcai em 0 livro do St wor , e le- cordel: para fempre a poíTuiráõ em heran-
de; nenhfiá deftas confias falhará, nem húa ça, de- geração; cm geraçao habitará®
nem outra faltará: porque minha própria tnclla- ' g . /... ... ■ . '
f. 17. tq. cL em Idumea»
CAPmJLQXXXV.
2^ Dd grande alegria de todas ae creaturas, juntamente cem a fyreja de Deus; aeercsdà
redemçáô que Chrifio ibestrou^^ Jixbortafe aos doutores que ifiosonfolemaos ât
pouco animo. 5 Dos milagres que o Mejfias. avia defazer. $ Rdatafe ainda 0 çfiado efaz
do povo de Deus-
ODtíerto e os lagares fècos fe geía- as, e ribeiros no ermo. *$M. 11: j-.
ríôdifio : c o ermo £c. alegrará, e fi> 445:30. < 21:14. Aã.^it
recerá como roía, 4-& 7. < 14: & ** Afatlh. 9: 32. e 12:22,
2.. Abundantemeate florecerá,. e tam* < 15 r 30. * * * ffoM 72 3 & 3?.
Vem alégrar-ie-ha de alegria, c jubilará^; 7. E a terra foca fe tomaráem tanques,
ã gloria do Líbano íc lhe deu, e o ornato c a terra fedenta cm mananciaes de ageas:
do Carmelo e, Sarou: elks veráõ a gloria e nas habitaçoens em que- jaziaõ os dra-
do SE nhor,.c © ornato dc noflb Deus. goens, averã erva com canas c juncos.
3.
* Confortai-as maõs t fracas : ecs^ E ali averá cftrada alta e caminho'
fcrçai os juelhos- trementes. *Bebr-12; 12, que fe chamará o caminho íanto; 0 im-
4. Dizei a os f. turbados dc coraçaó, mundo naó paliará por elle, mas foiá pa*
Confortai-vos, naó .temais : eis que voflo ra cites: quem andar por efie caminho, ate
Deus virá a tomar vingança; virá,com pa­ os mcímos loucos naó erraráó por elle.
gos de Deus^ elle virá, e vos falvará. 9. NaóaveriLaliieaõ, nem befia t fera
5 . Entaó * os olhos dos cegos feráó a* fobirá a elle, nem fe achará ndlc: porca
berros; e * * os ouvidos-dos furdos fe a- fé os redimidos andaráõ pordle.
briráo. * Matth- 9: 27, eu: 5.. c 12: 22^ 10. E os rcfgatados d® Senhoi tor­
0 20: 30. < 21: 14. Jeai ç.7 6*. narão, e * viráó a Siaó com jubilo, t ale­
* ♦ Matih. 11:5. Mure. 7: 3.2. gria eterna averá febre fuas cabeças: **
d.. Entaõ * os coixos faltaráõ como cer­ gozo C alegria alcançarão, e trita c ge­
vos, c * ♦ a lingoa dos mudos jubilará: mido fugiiá^Zkx
porque * * * arrebentaráô no dcfcrtoago- 20:27- ** Apocak 1&2Q. rri*4»
Cap, 3$; V. 3. f ou, dtleixadas. t- 5?« | ^arrebatadora-.
t, 4, | Qurfufífaúmes, Hcbr. aprefddos.
CAPITULO XXXVt
i Dã Sçnaebefdr fwre Judd 2 Manda a J&bfake, que com blasfemas a o Rey tasectí*
* a 0 pyoo quer fazer defconfiar de Deus, c os atrahir a Scnacherib, (Cwfcre ífa Capitais
asm 0 i fasro dos Rsysx cap- iS, defdo vsrfs 13,3 ccqm 0 idas Cbronicas, cap&zuiegu.)
_______ 1SAIAS. Cap. __________ 4)
EAcoftteceo noanno catorzeno do Rey o Senhor contra efta terra, para deftrui-
Ezechias, que Senachcrib, Rey dc la ?O Sín h eu me difie, Sobe con­
Aflyria, fubio contra todas as cidades for- tra efta terra, e deítruc-a.
tes de Judá, e as tomou. 11 ’ Entónces difle Eiialdm, c Sebná, e
2. Entonces o Rey de Affyria enviou a Joah, a Rabíaké, Pcdimos-fc que falles a
Rabfakc deide Lachisa Je rufai em a o Rey teus iervos an Syriaco; porque bem o en­
Ezechias com hum grande exercito ; c tendemos : c naó nos falles em Judaico, a
t parou junto a o cano da agoa&o viveiro os ouvidos do povo, que efláfobre <o muro.
jtuís alto, junto a o caminho alto do cam­ 12. Porem Rabfaké difle, Porvenrura
po do lavandeiro* mandou-mc meu Senhor fâ a teu Senhor
3. Entaó íahio a ellc Eliakim, filho de c a ti, a failar cilas palavras ? £ naó an­
Hilkias, 0 Mordomo; e Sebná o Efcrivaõ, tes a os varoens, que cítaó aflentados íobre
e Jaah filho de Afiaph, o ChancercL o muro, que juntamente com vofco come*
4. E Rabfâké lhes difle, Ora dizei a ráó feu cite xo, e beberaó fua ourína ?
Ezechias: Affi diz 0 grande Rey, EI Rey . 43. Rabíaké pois fie .poz em pe, e t cla­
de AiTyria, que confiança he cita cm que mou á alta voz em Judaico: e difle, Ouvi
confias ? as palavras do grande Rey, d5£lRtvde
5. Bem pudera eu f dizer, ( porem pa­ AiTyiia.
lavra de beijos he 5) Ha coníeihoe poder 14. Afli diz £1 Rey, Naó vos engane'
para a guerra: em quempw agora coafi- Ezcchias : porque naó vos poderá livrar.
as, que contra.mi te rebellas ?; 1$. Nem .t ampouco Ezechias vos faça
6. Eis que confias naqaelle * bordaó de confiar em o Sen hoa, dizendo, Infallivel-
esna quebrada, a faber cm Egypto, em mente nos livrara o Senhor : e cita cida-’
quem íc alguém fe encoâar, enrrar-folhc- •de naó íerá entregue em maõs do Rey de
ha pela maó, c lh’a furará: aflj he Pharaó, Afiyria.
Rey de Egypto, para com todos os que tó, Naó deis ouvidos a Ezechias: por­
ndlcconfiaó. 29: á. 7. que adi diz EI Rey dc AiTyria, Contratai
7. Poremfc me differes,Em 0 Senhor comigoporprcfcntes, c íahi a mi, c cada-
noflo Deus confiamos: porventura naó jbr qual coma de fuá vide, c de fua figueira,«
cite aquelle, cujos altos c cujos altares £- cadaqual beba a agoa de fuaciíterna.
ztchias tirou, e difle a Judá e a Jcruíalem, ( 17. Até que eu venhe, c vos leve a huu
Pcranre cfte altar vos poítrarcis. terra como a voffa: terra de trigo c de
$. Ea pois, apoíh agora com meu Se­ mofio, terra de paó ede vinhas.
nhor, E1 Rey de Afiyria: e eu rt darei dous 15. Naó vos engane Ezechias, dizendo,
mil cavallos, tebequctu podes dar cavai- O Senhos nos livrará: porventura os de-
iciros para cilts. uies das gentes lúráraó cadaquai fua terra
9. Como pois farias virar o rnfto a hum das maós xPElRey de Aflyria?
fô Príncipe dos mínimos ferves de meu Se­ ip. Qu’hcdos dcufcs dcHamathede
nhor? Porem t« confias cr. Egypto, ácau- Arpad ? qu’hc dos deufes dc Sepharvaim ?
h dos carros e cavaleiros. Porventura liriámó a Samariade minhas
10. Ay ora pois, fubi eu porventura íem maõs.
. . —«•rwgUMJIWJJp
20. Quaes foi dentre todos deufes deí-
Cap. v. 2. f ou,
' ~_______F 2 tas
t. 5. t a faber, tu. 2 Rcys 1S: 2©.
2 tkan. 32: fr. t ou, bfadw.
44 ,, • _ E S A T A St Capi 37*
tas terras os que livrírãe íua terra de mi* ~~22. Entonccs Eliakim, filto 4c Hilkú%
nhas maós? Paraque oSsnhoji livxafic a o Mordomo, c Stbná 0 Efcnraõ, c JoaM
Jcruíakm de minhas maós ? filho de Afaph, o Chancerel, vicraó a£*
21. Porem calárao, e palavra ne- zechias com os veâidos rotos: c fizcraõ-ilio
nhúa lhe rcíponccraó: porque mandado do faber as palavras de Rabíaké*
Rey avia, dizendo, Náõ Ihcrelpondcrcis.
CAPITULO XXXVII.
j Ertriflece-fe Ezecbiàs, e mándà pedir a % Prapbeta tfit faça wôPm
6 Confola e esforça Efaias a v Rey. Ezeibias com^pala^ade 9 iOtíinndo 'Senadu*
rib3 que 0 Rey de Etbíopia lhe áiinbaá fazer juerra3 torna < mandar meffagéiras a Eztchi*
as íttn cartas blasfemas* 14 Sobre 0 que Ezechias irá ã Seus ardatàtnetite 4» fetnfa.
21 £ Rfaias da parta de Dws e cenfaÍA. $6 Fere 0 Ânf de a »s JÍffyrios. 37,3Í £
tMai a SenacbcrtbfeusdwsflbQS ÇCwfwe ejic cap. c&m acap. 19 do 2bh
airodosReys.)
Aconteceo que em 0 ouvindo o Rey Eis que f meterei:-néEè tal efpiriw

E Ezechias, raígou feus Vcftidos: e cn- queouvirái-1 arroido, e tomar-fe-haa fu


brio-íc com humfâco, é entrou na caía do terra: e á cípada ederribarei em fua terra.
SlNHOJU Tornou pois Rabfakc, c achou a a
2. Entaê enviou a Eliakim o Mordo- Rey de Aflyria pelejando contra Librá:
mo,e a Sebná o Efcrivaõ, c os Andai» porque ouvira, qaey4 íc partira deEadús.
dos Sacerdotes, cubcrtos de facos, A Eíâias p, E ouvindo dU dizer, que Tirhacá,
filho de Amos, oPropheta. Rey de Ethiopia,fahiraa lhe Êtzer guena:
3* E ditféraõ-lhe, Affi diz Ezechiasy Ef- aífi cemo a curió, ternou a enviar mcnía<
te dia jbt.dia de angaOát, c de vitupera* geiros a Ezechias, dizendo*.
faó, e de blasfémia: porque ja chegados io« AfiB faiareis a Ezrchias, Rey de
íaô os filhos a o parto, c força naó ha pa- Judá, dizendo, Nao te engane teu Deus,
ja parir* cm quem confias, di2cndo: Jeráfalém nae
4. Bem pòdc fer que o Siwnõa teu fera entregue cm maós do Rey de Afiyrií.
Deus ouça as palavras de Rabfakc, â o ii. Eis que ja tens ouvido, qnc toe o que
qual enviou feu Senhor o Rey de Aflyria, fiziraõ os Rcys de Afiyria a todas as ter*
a aftrontar o Deus vivente, c á vitupera- ras^pondoas em interdito 1 cj livrar k-
lo com as palavras, que o Sbjjhob teu hias tu?
Deus tem ouvido: faze pcisoràçaõ t po­ ix fortentura Hmraó-as os dcufcf
lo refto, que ainda fé acha- das gentes, ásqnaes meus pays dcftruíraõj
5. E os fervos dó Rey Ezechias viéraó como a Gczan, c a Uaran? E a Rtfrph, 1
a Efaias. a os filhos de Edcn^quc t aflastoâ cm Tc-
€. E Efaias lhes diífc, AÍSÁircis a vo£ laífar?
fe Senhor; AS diz o òénhor ; Nao te­ 13* Qu*hc do Rcy de Bamath, c de
mas das palavras qué ouviik, com as _ _ __
Rcv
quaes os íervos 4o Rcy dè Affyria blas- ♦. 7- f ou, Hcbr# dar&
fcmáraô demv_______ 11 ou, Iwmfwwr. 1.1X f ou,
£ap* 37. v. 4. t ou, peles refilai pmwia 1.1X t ou, habitavam.
IS AI AS, C*F 37-________________________ 4Í
Rcy de Arpad, «do Repdacidadé dcSe- meus carros fubi eu 4 es cumes dos mon­
pharyaim ? Hená, e Ivá? tes, a oslados do Líbano; c cortarei íeufr
14. Recebcndopois Ezcchusascartas altos cedros, / íuas f mais fermoías fayas,
das maôsdosmenfageiros, rlcndo-as, Su- e virei a feuextremo cume, a o bofque de
bio á Gafa «do Senhok, e Ezcchias cítcn- íeu campo 11 fértil.
deo-as perante 4 face do Senho*. 25 . Éu cavei, e bebi as agoas: e com as
ry. EorawEzcchiasa oStisHoa, di- plantas de meus pés feccaréi todos os tios
rrndo. deEgypto.
tó* SETiH.oa dos exércitos, Deus de li* ad. Porventura naó cuviâe qnt jadaa*
racl, que habitas entre os Óerubins; tu tes muyto ha fiz iâo, jadeíde dias antigos,
mçfmo, tu íó es. Dcusdc todos os reynos c que o formei ? Agora pw«a* vir o fiz, ps-
da terra: tu fizcâe os ccos e a terra. raque tu fofíes o que dcítruifles e reduzif
17* Inclina, SE5jdOR3Kuouvido,c ou­ & montoens afifados as cidades fortes.
ve ; abre, Senho*, teus olhos, e olha: e 27. Por iflo íeiis moradores t com as
ouve todas as palavras’.dc Senacfocrib, o maôs encolhidas, 11 foraõ paímados e
qual enviou a afirontar o Dcns vivente, confundidos: eraô mm a erva do campo,
1$. Verdade he, óSenho*, Que as e a hortaliça verde, c o feno dos telhados.
Reys de Afiyria afloláraó todas as í tex- < o f f f trigo queimado antes que /«
ias com fiias comarcas. wit* a feara^
j$. E a fcus deuícs lançárao no fogo 2â, Porem «#'fey teu afièntar, e teu fi-
porquanto deufes naê eraô, fenaó obra de hir, e teu entrar: c teu feirar contra mi.
maõsde homens, madeira cpedra; c 2$* Por t teu furor contra mi, e porque
ijjb os deftruiraô, 11 tua ouzadia fubio a meus ouvidos:
ao. Agora pois, Senho* nofíoDcus, portanto porei meu enzol cm teu nariz, e
livra-nos de íuas nuõs : e ajf faberáó to* meu frevo em tua boca ; e tornar-te fercb
dos os Reynos da terra, que iu Íô cs oSa- pdo caminho, por onde vidfe.
XMOI. 30. E iâo te fôja por finai, que cfte an-
31. Entonces Efaías, filho de Amos, no íc comerá o que t de proprio nacer ; co
mandou dizer a Ezecbias: Afíi diz o Se­ acne fegundo o que dahi proceder: porem,
nho*, Deus de Ifrael ; Quanroao que e terceiro anno íemeai e fegai,.. c piantal
me pedifte acerca de Scnachcrib, Reyde vinhas, c comei feus fruytos.
Myria. 31. Porque o que cícapou da cafa de
22. Efta be a palavra, que o Senhoi Judá^c de rcfto ficou, fc tornará a arraygar
anilou delle: A virgem, a filha de Siao, te abaixo 3 c dará fruyto por riba.
dcfprcza, de ti zomba ; a fflha de Jerúía- ______________ _F 3 32. Por-
lem menca a cabeça apos ti. t. 24. t ou, efalbidat. f f ou,
a A quem affrontaílc, c de quiu blas- Hcbr* GarareZe. Amós 1: 2.
fcmalle? c contra quem alçaâe a voz ? Que t- 27* t q. d.eeiu •skraçGS cabide^ ou,
levantafte teus olhos cm alt*, contra o feudo fnAs façus fotuas t dífmayadas^c^^
Santo de Iíracl ? 50:2. e 59: í. tt ou, ^udâ^aôMerAõTi^ítd^-
>4 Por mcyo de teus ferros aífrontaíle 111 outros, eatupo âifàs
a o Senhor, c ditfdfe, Còm a multidão de du [taru. tf. 29. t Hcbr. ts
tf. 13. j «^genKS^tíXrra», 2 Ktys tt outros, Uu tíMtídte.
ij. f. t cu,
tf_____________________ ESAIAS. Càp. 37: 3». ____________________
31- Porque * de Jerufalcm fahirá o rcf- 36. * Entonces fahioo Anjo doSiNiioi,
.tante, e do monte ae Siaó o que cfcapou: e ferio no f arfayal dos AíTytios a cento «
o zelo do Sí nh-ok dos cxercitosfaráMo. oitenta « cinco mil deilss; e levantando-íc
♦ e tatu. *W^i$.‘3iJ£/4H^;4< pela manliaâ cedo, eis que tudo craó cor­
55. Poloque afíidiz 0 Senhor acerca pos mortos. tRejip: 35-
do Rey de Aífyria^ Naõ entrará neíta ci- tf. Afíi Senacherib, Rey de Atfytia, ft
dade, nem lançará nella.fixcha^zí#: tam­ partia, c fc foy, e afi íe torno»: < ficou-fc
pouco virá perante cila com efeudo, nem cm Ninive.
levantará contra eHa.tranquciraa/^A - 3& E fucedto que, eftando «11c poftr*
34. IMo caminho que vcyo, per dlefe do nacafa de Nis-Roch feu deus, Adra*
tornará: porem ncâa cidade nao entrará, melech c Sarefcr, feus filhos, o feriraõ á
diz o Senhor, cfpada aporem elles fe rfcapárao em terra
35. Porque* eu t ampararei a efta cida^ de Ararat: e Efar;fiaddtm, feu filho, rey*
de, para a livrar: por amor de mi, e por nou em feu lugar.
amor de meu fervo David. * iRcys 20; À* f 3Ú. f eu, eampo.
•t. 35^ i<xi, defenderei.
CAPITULO XXXVIfl.
i Afiando .Ezechias mny enfermo, Efiaias Ibe denuncia a mette. 4 >fa «ww/aÁ a Dm
lafiunefiamente,Dm lhe prolonga a vida por quinze annos : 0 que ibe confirma com bum
pwticulxrfinal. 9 'Pohque Ezechias dcvútamente louva a Dm. ( Conferi 2 Rcys caf. lo,
e 2 Cbron* cap. $2: 24. fiegu.J .
~ Aquclles dias Ezechias enfermou de ‘ E ifto te Jird por final de parte do

N morte: c veyoa dlcEfaias, filho de Senhor, Dc que o Senhor t cumpria


Amos, o Prophcta, c difle-lhe, Afli diz
Senhor,! Difpocm de tua caía; porque
o palavra que fallou.
cita
8. Eis que farei tomar a fombra do:
morrerás, e nab vi virás- graos que defeende® com o Sol pelos graos
2. Entonces virou Ezechias feu roto du relogio de Achaz, dez graos a tras: afli
para a parede: e orou a o Senhor. tornou o Sol dez graos a 4ras, pelos grao:
3. Edifle, Ah Senhor, lembra-te, te que ja tinha defeendido.
peço, de que andei perante tua face cm ver­ 9. Efcritura de Ezechias, Rey de Judá,
dade, e com inteiro coraçaõ, c fiz o que era Dc quando enfermou, e Tarou de fua.eafcr-
1 reâo cm teus olhos: c chorou Ezechias midade.
muyriíihno, 1 o. Eu difle na cortadora de ®c<js di­
4. Entonces j vryo palavra do Se nh o 1 as ; ir-me-hei, porventura, ás porras da fc-
a Efai•»$, dizendo. púkura : ja cÀou privado do refio de me­
5. Vay e dize a Ezechias, Afli diz o us annos.
Senhor, Deus deteupay DavidjOuvi 1 u Diíle também, Ja nao verei mais^o
tua oraçaô, t vi dias lagrimas: eis que a- Senhor, o Senhor^», em terra de viven­
crccento a teus dias quinze annos. tes’: ja naò olharei mais homens com mo­
<5. E das mnos do Rey de Aflyria a ti radores do muudo.
tc livrarei c a cíhcidade : « ampararei a 12. Ja o tempo de minha vida fe foyac
sita cidade._______ ■______ foy rrafpaflado de mi, como choça de paí-
Capjjã. v.x. f Hebr. Dd m andado a tor: cortei miaha vida, coma tecelão qw
tua cafa. t. 3* t ou, aceito a Uas a* certo
ito, t* 4. t Hebr. foi. f. 7. j Hcb&ptô
l.SklkS. Cy 3*_________________ 47
wrtA [uatea\ -rmedeídos liçosme cortará; ii. Porque nad te louvará a fepultura,
dcfdo dia até a noite me acabarás. im* a morte te glorificará: nem tantfwct
13. Ifior&c propunha até a. madruga­ eíperaráõ os que defeendem á cova, cm
da, q&i como leaó, quebrantaria todos tua verdade,
meus oflos : dcfdo dia até a noite me aca­ 19. O vivente, o vivente digo hc o que tc
barás» ha de louvar, como
f eu. hoje o -faço
; : o pay
14. Como o grou, pu, a andorinha, adi a os filhos, fará .notoria tua. verdade,
éhilrava, * <. gemia como a porcba: alça- 20. O Sbjnhor a falvar-me : po*
va meus olhos alto d Senhor, ando qppri- loque tangendo cm meus infirumentos, /hc
mido, fica-te fiador por mr. * £/. 59: 11. coutaremos todos os dias dc minha vida n&
15. Que direi ? Como, m’o. promete», Çafia do Senhor^
aflio fez : pafifarei manfiamente por 21. Diiféra porem Efaias,* * Tomem húa
todos meus annos, á cauía da amargura foucA de mafiade figos: c delia ponhaô
dc minha alma., httm etnprqfio íobre f o carbúnculo j e dh
16. Senhor, com eítas confias fé vive: e fàrará. . ♦ 2 Rêys 20:7.
cm todas dias eítá a vida de meu eípirito; 22. Também difléra Ezechias, Qual
porque tu me curafte, c me íaraíte. fera o final;de que hcy dc fobir á Caía da
17. Eis que 4t/-na paz a amargura me Se n h ok. __________________________
foi amarga: tu porem tam amorofemente it. 21.1 ou, ú tumor ardeirtr. ExoU.^p.
abraçafte minha alma, que naó xMo na Jòb 2: 7. outros, A.doa*A iqfamUiadA».
cova de corrupção;porque lançaítc tras. 2jRcy^2o:7«.
tuas cofias. todes-mens pcúcados.,
CAPITULO XXXIX;
1 Emt a Réy de Babylojiia embaixadores com cartas e prefintes a Essechtas, 2 Oquri
Ibts miJÍTA twosfeus tbefaures. 3 Sobre que Efaias lhefallA, e lhe prediz 0 catiwro Jda-
byhmeo. ( Cwfirafe £ 2 dos Reys cAf. 20. defdo wjb 12.)
%TAqudle tempo enviou Merodac- 4*• Edifle dKe, Que hs 0 que viraócm
Baladas, filho de Balada», Rcy de tua caía? E diflediflc Eztchias, Tudo quanto
quanta
liabylonia, cartas t hum prefente a Éze- hattn minha caía, víraó; coufa ixnhúa ha:
chias:, porque ouvira, que enfcrmára, eícr- em meus theíburesy que lhes-aaõ aja moí-
tára a convaleccr. trad<x
z. E Ezcchias fe alegrou delles, e mof* 5. Entaô difie Efaiasa Ezcchias: Ouve’
trou-lhes a caía-de fai thcfouro, a prata, a palavra do Ss n h or dos extratos;
to ouro, e as cípeciarias, c os melhores d. Eis que dias vcm,cm quc tudo quanto
unguentos, c toda íua cafa de armas, c tu­ houver cm tua caia, c c que enthcíouráraã
do quanto fc achou em feus thefouros: tens pays até o dia de hoje, íerá levado a
confa ncnhúa houve^que Ezechias lhes naõ Babylonia: nada ficará de nfio, dilíc o Sb*
motraíTc, nem cm fuaoafa, nem cm todo
íeu íenhorío. 7» E aiuda Aiídc teus -filhos^ que prece*
3. Entonces o Propheta Efaias veyo a o derem dc ri, e tu gerares, comaráó: t para-
Rcy Ezechias: e dific-lhe, Que he *qise que fejaõ cuauchos;»© palado do Rcy de
aqudlcs varoens-difiéraâ, e donde vicraóa- Babylomai
ti? e dhTe Ezechbs, D- terra dc longe _______________ ____ $.. E11 *
viérada mi, de íUbjloaia. Cap, 3^. v. | a^svirdõ aferyi&u.
<8 E SAIAS._ Cap. 34. 40* _______________ _
8. Então ditfe Ezednasa EfaiasTBoa tdiáemais, Pois aja paz a v«dade«
Mc a palavra do Sinuor qnc difícitc: meus dias.
f . 8. j ou,44ír/í/«r^.
CAPITULO XL.
1 Prediz0 PropbetaAvinda do MeJftAs^ e apugaçai do Janto Evangelho. 3 Par Jwô*
Esuiifia^ e peies Àpeffilos. 4 Da virtude da palavra divina* 6 Do que os annnnciadmt
delia aviai de pregar* 1 2 Da virtude e fabeduria de Deus nogoverne do mundo* 18 O que
nem fi pòde nem fi deve debuxar, nem reprefintar* 19 Da leuquiee dos idolatras. 23 Pai*
dade de todos os grandes defte mundo» 26 Reprsafai dos que fi qtteyxaã de que Deus nm
os ptde* nem os quer_Amparar.
lOnfolai, coníolaia meu poVo,f Dirá ç* Ah Siab, denundadora de boas no­

C I voflb Deus. vas, fubc-tc febre hum monte alto; ah Jc-


2. faliai t benignamente a Jerufalem, e rufálem, denunciadora de boas novas, le­
lhe bradai, que ja lua aúliciahc 11 acaba- vanta íortemente tua voz: levanta-a, naó
ida, que ja fua iniquidade eítá expiada: e que temas, e dize a as cidades dc jucá, Éisa-
ja rcccbco em dobro da maõ do Sje-*í hor, qui eflá voflo Deus,
por todos feuspeccados. 10. Eis que o Senhor Deus virá coam
5. * Voz do que clama no defeito, A- o forte, c feu braço fc enícnhoreará ddls;
•pardhai o caminho do Senhor 4 endere­ eis que * feu gaíardaó w com cilc,c
çai no ermo vereda a netfo Deus. feu falario diante de lua face.
* Mattb* 3. Marc. 1:3. Luc. 3: 4. *.Efai* 62: 11*
foaâ 1; 23. v 1. Como’* paílor feu rebanho apaícen-
4. Todo valle ferá exalçado, c todo tará; entre feus braços rccclhtrá a os cor-
Monte, ctodo outeiro feráó abatidos: e o deirinhos, cemfeu t cólo os levará: e as pa­
torcido t fe endireitará, c o alpcro i t íe ridas* * íuavemente guiará.*Jersin* 23:4.
aprainará. Ezerh*^: 23*24* ffidiw.iu
5. E * a gloria do Sen hor íe manifefe Ap&. 17. * ♦ Hfai* 44: jo.
terá: e toda .carne juntamtnrc verá, que a i 2. Qíiem medi© com íeu punho as ago-
boca do Se n hor o difle. * Jeaô 1:14. as? c tomou a medida dos ceos aos-palm?
6. Voz que diz, Ciama ; c dilíe, Qli« c recolheo t na mór medida o pó da terral
hei de clamar ? * Toda carne he erva, c E pefou os montes com pelo, c os ourdra
toda lua benignidade come as flores do com balanças ?
campo. * Jobx^: 2. Pf.pt>:*.*6.c 102:42. 13. * Qn^m guiou o Efpirito do St-
< 10$: 15. J4c. i: xo. > Pedr. 1:25. iíjaox ? E que comclhdro o cníinou •?
7. Scca-fc a erva, e cabem as flores, íb- * j 1: 34- i Cor* 2; 16*
prando nellas 0 Efpirito do Ssníiojl : na 14. Com quem tomou conídho, que
verdade que cm hev poro, lhe defle entendimento, c ihe caflnaífe a
8. Seca-fe a erva, < cabem as flores, po­ caminho de juizo ? £ lhe cnlmaflc fabedo-
rem * a palavra de noíTo Deus j fubíiflirá ria, c lhe fizcúeaoterio o caminho daí
eteraamente. * t Pcàr.i: 25._______ ideadas?
15. Eis que as gentes feó eflimadas
C2P.40. v. 1.1 ou, diz* f. 2. t
Hcbr. eenforme a o cotaçaÕ de Jsrufaíem. d& como a gota que goteja de hum balde,
0:0.34:3. tt o^eumprtda. c cont
t^Qu^firá direito* tfvsfiràpfautáe*
f.3< t ©u, pernauíi para fimprs* *. ía. t ouf fatTtí&Jff.
1

__________________1SAIA& Cap.46.ffl: _ _ V
teomoe pó meudo dasbalanças : eis que cipcs; c a os Juízes da terra w faz como <
lança por ahi as ilhas como f a pó meudo. vaidade. '♦ Job 12:11. Jj/i/w. 20 7; 40.
15. Nem todo o Líbano baila para o 24. E nem fe plantaõ, nem ic femeaõ,
logo: nem feus animaes baítaó para ho- nem fe arraiga na terra íeu tronco corta-
locauítos. do: e nelles íoprando, fe fccaráôj c hum
17. Todas as gentes /àa como nada tufaô como pragana os levará.
perante dk: / eílima-os por menos que; 25. A quem pois me fareis femelhante,"
* nada, e que vaidade. Dam 4;
♦ Dan. 4: 3 2. que lhe feja femelhante ? Diz o Santo.
S. ♦* A quem pois fareis femelhante a
1$.
t zd. Levantai em alto voífos olhos, c
Deus ? Ou que ícmclhança lhe apropria-
1
vede, quem creou citas coufas, que produz
reis ? * Efa.
vr.i 4$:
a* 5. 4a 17;
, ÁS* t-. ap. por conta íeu excraito delias: que a todas
19. O artífice funde a imagem, e o ou- por feus nomes as chama; â cauía da gran­
rirez a cobre de ouro: e.aadeas de prata deza de fitas forças, e porquanto he forte
lhe funde. cm poder, aeahua delias vem a faltar.
20. O empobrecido, que ja naõ tem 27. Porque pois, dizes, ó Jaçob, etu
que oferecer, eícolhe madeira que naõ fe falias, ó Iírael : Meu caminho eftá cncu-
corrompe; artífice fabio íc bufea, para lhe berto do Senhor, c meu juízo paífa de
aparelhar búa imagem, que mover-fe naõ largo por meu Deus.
poíía. 2$. Porventura naõ fabes, porventura
21. Porventura naõfabeis? porventura naõ ouvifte, que 0 eterno Deus, o Sen hot,
naõ ouvis ? ou deído principio fe vos naõ o creador dos fins da terra, nem fe canía,
notificou ? Ou naõ attcsrallcs para os fun­ nem fadiga ? * Naõ ba cfqaadrinhaçaô de
damentos da terra ? feu entendimento. ♦ Pfalm. 147: 5.
22. EHs he 0 que dHáffentado fobre o 29, Dá a ocanfado esforço: ea o que naõ
globo da terra, cujos moradores íaõ para tem nenhum vigor, multiplica as forcas.
como gafanhotos: o que * cf- 30. Os moços fe caníaráõ, c fadigaráó:
tende os ceos como cortina, c os cfpraya e os mancebos certamente cahiráõ»
como tenda, para habitar nelles, 3 u Mas os que fe atem a o Senho»,
★JibçtS. P/hM 104:2. Epk 44: 24. t renovaráó as forças, fubiráõ com afas
23. O que * torna cm nada a os Prin- como aguias: correrão, e naõ fe fadigaráó;
t. 15. j ou, a couía mvyto utiuda* , caminharáõ, e naõ fe canfaráõ.
1K3 f fícbr. mudarfá deforça.cup.^.
CAPITULO XLL
1 Gta Dons ajuíze a todos os idolatras^ > balia também de Abrabam^ com quem fizera
albança, t lhe dera wtâorias grandes. 5 Do que as gentes pafimdraí. 6 E com tudo conti-
II j nudrai em fitas idolatrias. 1 Falia Deus afabeimente a os wrtuofis Ifraelitas. 10 Com
I
ks
promeffa de os libertar. 17 Definindo a fiusimmtgos^ e dando fita bencai a os fieis.
2 f Fatia a os idolatras. 25 E trata da EcdemÇ** que 0 Mtffias avia de trazer a 0 mundo.
Alai-vos perante mi,ó
------------------------- ilhas, e os
- l mi poH a ffou
------- as gentes? c enfenhorear 0

C vos renovem as forças: acheguem-fe,


e entaó falkm $ juiomcntc a juízo nos cípada,
| cheguemos. '
fe, fez de Reys ? e os entregou como pó a faa
' ' , e como pragana arrebatada de
vento a feu arco ?
| 2. Quem defpertou do Oriente a o juf- G 3. Per-
r| to?<o chaaoHaposfo pc? Quem dm 4l?r. i.í Mãc./Mjta,
ESA.IAS. Ca?• $tí
j. Perfcguio-os, e paffou ew pax, Por <4. Naóttmas, o ÍMcho4e |ÍrçoVj pai.
vereda por onde com ícus pés nunca tinha vôzinho de Ifrael: Eu tc ajudo, diz o &/
caminhado. nhor, c teu Redcaggrhe oSantôdcE-
4. Quem obrou e fez chamando as taci. * ‘ '
geraçoens deído principio? Eu o Senhor, if. Eis que te pai por trilho aguda;
* o primeiro, c còm os ultbaos eumcftno. novo, que tem dentes agudostrilharás a
♦ arp. 43:10. c 44: á. c 48:11. os montes, e cj moerás ; c a os outeiros
jfpoc. 1:17. e n: 13. tomarás * como a fdhclho.
As ilhas a virão, e temeraó; os fins 17:13.4 29: £.
da terra tremerãoachcgáraWe, c vier tá. Tu os padejaráa, e o vento os .fc»
tao. vatá, c o tufão os cfpãlu*.rá: porem tu tc
á. Hum a o outro ajudou, E a feu com­ alegrarás em o Senkok^ a ae--Santo de
panheiro diíTe, Esforçaste. firael te gloriarás^
7- E o artifee animou a o ourivez, c o 17. Os afligidos c necefíitados bufcac
que tlifa com o martelto, a o que bate na agoas, mas tfoas nenhias ha; fua lingoa
çafra, Dizendo da foldadura, he boa ; en* * de fede íe feca: en o Srnhor os ouvirei,
taõ com. pregos o affirma, fe naê, eu o Deus de Ifrael os naô defompararci»
venha a mover* * Mrttb. 5: 6.
8. Porem tu. ó Ifrael,. fervo meu, tu,. 18; Abrirei em lugares altos rios, e na..
Jacob, • a quem elegi ; e (emente de ffityo dos valles fontes
‘ :: * * tornarei o
Abraham, men ♦ *;amigo» * Dm» 7: 6.. dtforto cm-tanques de agoas, e a terra fe*
4.10:15. s 14:2. Pfalm» 135:4^ 1a ca em manandaes de agoas.
444:1. 2 CbronM-sj» . 35: 7. <44; 3>,.* ♦ PfitlmA^t^
y. Tu a quem tomei daídos fins da ter­ Prantarei no defcrto o cedro, a ar­
ra, e t de fiias efiremidades te chamei; e vore de Sitta,a murta, e arvores de azeita
te difie, Tu es meu fervo, a ti tt efeolhi, e r juntamente porcino ermo a £aya, o d*
nunca te regeitd. mo, e o t alemo.
io. Naô temas, porque eu eftou comti- se. Páraquc toífos vejaÕ c fafoaô, e con­
go; naõ ta aflombres, porque en fim teu fidercm,e juntanaente enteadaó, que a mao
Deus •:<#te esforço, ete ajudo, e te íiif- do SawHOB. fez ifto; e o Santo de Ifrael u
tento com a dextra de minha jufôça. creom
>1. Eis que feráó envergonhados e con- 21« Produzi voffa demanda, diz o Se­
foiidicfos, / todos os que fe indignarem nhor : trazei voflas firmes razoens, diz,©
contra ti: tornar íe-haõ como nada, c pe­ Rty de Jacob.
recerão os que contenderem comtigo. 22* Produzaõ-w c denunciem-nos as
^£^.13:22. jEptdor iz. coufas quchaõdc acontecer: dcnunciai-M
, 12* Bufcalos-has, porem naõ os acha- quaes fora© as coufas pafladas, paraqne
jás; os que pelejarem comtigo rtornar-fe- t attentemos para dias, e faibamos o fim
haõ como nada, c como couía que b: na* ddlas; ou,as codas fotusu fozti-nos
da ,0$ que guerrcarem-comtigOB. vir.
Porque eu, o S«nh<ml teu Deus ,
tomo-te por tua nuó direita^ < tc digo,
íjab temas, yyçcn te ajudo.____________
t-2- t outros, dfitórí/líw
ISA IAS. Cap. 41. 42? jf
Asnancim-w as coufas que ainda rem «aõ ba quem tal denuncie, nem Wta
iaó dc vir, paraque íàibamos que ftisde- pouco quem faça ouvir coufa algúay nem
«fes: ou fazei bem, ou fazei mal, paraque campeuao quem ouça voffas palavras.
«os affombremos, c juntamente o veremos. 27. Eu o primeiro feuqtte digo a Siao;
24* Eis que íois menos que nado, c vof- Eis que ali dtaõ: c a Jerufaicm darei hum
fa obra azjwr que a bibora^ abominado alegre denunciador.
ir quem*vos cfaolhe. Í8. Porque attentei, porem ninguém a?
2). Defpcrto 4 do Norte, que ha via 3 até entre eâcs, porem confelheiro ne­
de vir do nacimcnto do Sol, e invocará nhum avia, t A quem perguntafle, ou
fficu nome; c virá fobre os Magiârados, quem me refpondcfiç palavra.
tomo fobre lodo, e como o oleiro pifa o 29. Eis que todos faô vaidade, fua® o-
barro, os pifara. bras faô nada 3 e ínas imagens de ãuuHçaé
26. Quem denimdau4r//J defdo f*è vento e nada,
principio,
1 paraque 1o• políamos
> • íaber,
<1 «. 1.ou I s ^U£ does pergtMqfa e me
deídantes, paraque digamos, & jufto ? Po- deffèm
CAPITULO XLIL
1 frrfetiza-fe a vinda do Mtjjiasy e qual feriafeu oficio. 2‘Como fi averiauétle. 5 A afif*
■fenda que Deaslbe faria. S De como Deus bedoum Deus zefofo. 9 £ tudo fabe dentes.
loAmoefia 0 Pnpbeta a agradecer os benefícios recebidos. 4 a X e que lambem as gentes
swDtrtidas efiaí obrigadas. 13 Porquanto Deus fugeiiariu a todos feus intmigos. 16 Profe*
lizafe também a convcrfai das gentes. 17 Eo cajtiga dos idolatras. 19 Lamenta*fe a du*
reza dos fudeos, a(fi a do povo, como a dos Sacerdotes» 22 Como também feu lamentarei
eflado. 24 jf saufa defeus peccados. 25 E de fua grande dureza.
? Is aqui a meu fervo, a quem fofeiho, te darei por alliança do povo, e para luz

I ^eleito meu, em quem * fc apraz minha das gentes.


alma: * ♦ paz meu Efpirito fobre elle; 7< Para abrir os olhos cegos: para tirar
juízo produzirá a as gentes. ♦ Matths:^. da pri&ô a os prefos, / da caía do cárcere
e 17:5. Epktf.1:6. **cap.ii:2. a os que jazem em trevas.
2. Naõ clamará, nem alçará fua vez : 3. Eu fou o Senhor, cfte be o meu
nem fará ouvir fua voz nas praças. nome: * minha gioria pois a outrem naé
3. A cana trilhada naó quebrantará, darei, nem meu louvor a as imagens de
Zem apagará o pavio que fumea: antes vulto. 48:11.
•om verdade produzirá o juízo. 9. As coufas dantes ds que ja vicraõ:
4, Naô j fc cncubrirá, nem ferá que­ c as novas cu w denuncio, e antes que ve*
brantado, até que ponha na terra o juizo: nhaó a luz, volas feço ouvir.
< as ilhas aguardarão fua doutrina. I4>. * Cantai a o Senho® cântico no­
3. Aífi diz Deus o Senso®, que ercoa vo, e feu louvor dcfdo fim da terra: ca~
os ceos, e os eíteadeo, e cfptayou a terna, mo também vós os que navegais pelo mar,
e a tudo quanto produz: que dá arcfpira- c tudo quanto ha nd la; vos ilhas c feus
çaó a e povo que Mita. ncih,e o cípiiito moradores. * Pfalm. 33: 3.
a os que zndao neila . i i« Alcem 4 roz o deferto e &as cida­
d. Eu o SgNfioíi te chamei em jaâiça, des, com as ^deas que Kedar habita: ji£
«te tamarei pela maõ; c tc guardará, c Gz bile»
Cap. 42. v. 4. t ou,fi efiuresesÁ
j.i ESAIAS. Cip. 42. 4J.
bilem os que habitaó nas rochas, e do cu- paraque poffais ver.
me dos montes bradem. 19. Quem be cego fcnaõ meu fervo?*:
12. t Dem a gloria a o Senhoi, E feu Ui íurdo como meu menfageiro, a qm
louvor nas ilhas denunciem. entio ? E quem ui cego como o perfeito I
13. O Senhor como Heróe fabirá, c 1aõ cego como o fervo do Si nho r ?
como homem de guerra a o zdo defpcrta- 20. Bear vedes vós muytas coufas, po­
rá: jubilará, c fará grande arruidoj < rem * vós as naó guardais: ainda que abre
t fugeitará a feus inimigos. os ouvidos, com tudo nada ouve.
14. Ja f muyto ba me calki; quieto mc * &w. 2: 2.
eftirc, e me retive : darei gritos, como a zt. O Senhor fe agradava dele por
que cítá de parto,ta todososaflolarei,e amor de fua juítiça : cngrandcccoo pc/à
•juntamente os devorarei. lcy, e feia gloriofo.
15. A os montes e outeiros tornarei cm 22. Porem agora he povo roubado c fa-
deferto, e toda fua erva farei fccar : e tor­ queado: todos cftaô enlaçados em caver­
narei a os rios em ilhas, e a as lasoas íe- nas, e eícondidos t nas caías dos carcerer:
carei. faô poftos por defpojcs, e ninguém ha
16. E guiarei a. os.cegos pelo caminho quem os faça efcaparypor roubo,,cnin­
nunca fouberaô, falos^hci caminhar. guém diz, Reôitui-os*.
pelas veredas que naô fouberaõ: tornarei 23. Quem de vosoutros dá ouvidos a
as trevas perante tiles om luz, e ♦ as cou­ ilto ? attenta, e. ouve o que ba k
fas tortas farei direitas ; eftas coufas lhes Jir defpois?
farei, e nunca os dcfampararci*^.^©^.^.. 24. Quem entregou em roubo a JacoKj
17. Mas ♦ feráô tornadosa tras, < con- e a Íírael a roubadores ? porventura naó
fondir-íc-haô de vergonha os que confiaô be o Senhor ? Jqueh contra quem pecca-
cm imagens de vulto 5 4 dizem a as ima­ mos ? porque naó queria© andar em ícus
gens de fundiçaô, Vós fois noffos deufes. caminhos,* naô davaôouvides a fua ley»
* Pfalm. 97: 7. Ef*i. 1 r.29. 2y>. Poloque derramou íobre elles a in­
444: n. 44511$. dignação de fua Íra,_c a força da guerra: t
i& Surdos, ©uvi : e vós cegos, olhai os poz em làvaredas do redor, porem oifi
12. tfíebr. Poobaô. na© attcntáraô ; e os poz a fogo, porcffi
t. 13. tHcbr. esforçarfe-bafárt. na© puzerao nijo © coraçaô. _____
t» 14. t fícbr..defda antiguidade. 1.12. tou, ms ulaktUfCí.
CAPITULO XLIIL
1 Confila Deus a fsu psvc, promettnMbo que 0 qner livrare amparar* jEqu tffwfà
dentre as gentes at%iM3MriaaJ&A igreja. 9 MirandojumamenU que-osdeufa das gentis
foi vaidade. ão Mas quefóelkbeo verdadeiro e todopoderofa Deus. 21 4^4slegeo a fio
ixvo. naô por amor de feus merecimentos, faiaôdofaa ptirae mera graça.
Ottto agora, aflf diz o Senhor teu ráô: quando paliares pelo fogo, naó tc

P creador, ó Jácob, c reu formador, ó queimarás, nem a flama te enccndcrá;


Lracl: Naô temas, porque e» te redemr;
chamei-te por teu nome, meu es tu.
*Pfrim.6é:i2<
3. Porque ai/ãro Sagro* teu Pais,
2. Quando * t paflares pelas agoas, rf- © Santo de I(rael,teu Salvador: dei" por teu
tarci comrigo; e pelos rios, naô tc foverte- refgate a Egypto, a Ethfopia, c a Setí,
Cap.43. v.2, tBcbr«$«d$r$r. cmtoakgar. .4 Em
______________ _ ESAfAS. Cáp« _ í>
4. Em quanto fofíe preciofo em meus navios em que jubilava©.
dhos, lambem íoíte glorificado, e eu te a- iy« Eu/tw o Sbjíhok*, voílo Santo :•
mei: poloque dei homens por ti, e povos Creador de Ifrael, vofib Rey.
por tua alma. 1 5. Adi diz o Sén h 0 r, 0 que preparou
5. * Naô temas ppij, porque citou com- no mar hum caminho * t z nas agoas impetu-
tigo: defino Oriente trarei tua femente, c ofas hua vereda.
defdo Occidcntctc ajuntarei. 17. O que trouxe carros e cavaílos.
*^44: i. Jtarm. 30: 10. 446: 27. exercito e forças: todos juntamente cahi-
tf. Direi a o Norte, Di; ca o Sul, Naô ráó, e nunca fe levantaráô yja clhó apaga-
retenhas: trazei meus filhos de longe, e dos, como hum pavio fe apagaráô.
minhas filhas do fim da terra. 18. Naô vos lembreis das couías f pa&
7. Todos os chamados de meu nome,« fadas, Nem confidcreis as antigas.
os que areei para minha gloria, Qs formei^ 1 $>. Eis que farei * hua coufa nova, ago­
4 também os fiz. ra fahiráá luz: porventura naô a íabereis?
£. Trazei a o povo cego, que tem olhos: Porque porei no deferto hum caminho, o no
t a os íiirdos, que tem ouvidos. ermo rios. ♦ Apoc. u: 5.
% Todas as gentes fe congreguem â 20. Os animaes do campo me t fervi-
húa, e todos os povos fie conjuntem, * ráô, os dragoens, e os filhos do aveftruz^
quem ha- dellcs quo ido nos denuncie ? porque porei no deferto agoas, c rios* no
cu as coufas dantes ouvir nos faça? Pro- ermo, para dar4c bebera meu povo, moí
duzaó fuas tcftimunhas, paraque fe juíHfi- ckiro.
quem, e fe ouça, e fe diga, He verdade. 21. * A efie povo formei para mi, mtn:
10. Vós fois minhas tcítimiinhas, diz o louvor relatará©. * Zwc. 1:74. 7^
Senhor ; e meu fervo, a quem elegi : pa­ 22. Porem Ktntõme invocallca mi, ó
raque o íaibais, e me creais, c entendais Jacob; quando tccan&fte por mi,A lliacL
que cu o mefmo t yu * antes de mi 13* Naô me rrouxcâc a gado meado
Deus nenhum fe formou, edefpoisde mi de teus holocauftos, nem me honraficcom
nenhum averá. 41; 4. teus facrificios: nem te fiz ferrir-wc com
444:8. 445:11. Hef. 13-*4. prefentes, nem tc fadiguei com cncenfo.
H. fíu, eu feno Senhor ; c fora de 24. Naô me compraík por' dinheiro
mi * naô ^ Salvador. * j 3: 4 t cana aromatica, nem com a gordura, de
12. Eu annuncici, c ou íalvci, c ou o fiz teus facrificios me «ncheítc: mas me t fi?
ouvir, c Dous cíiianho naô Jmnvs 'entre zcftc fervir com teus peccados, * com tuas
vosoutros, qae tftas ccufa fi&fft: c vós maldades me j t fadigaâe..
fas minhas tclfimuahas, diz o Senhoz, 25. Eu, eu fou, o que t desfaço tuas
de que cu/c» Deus» transgrcíToens * por-amor dc mi: ede te­
1 > Ainda antes qucm^^c dia, eu fiou; us peccados me naô lembro.
c ninguém hn que poiía fazer cfcapar de * jEswcA 36: 22. &&■
minhas maós: obrando *«, *qucm o deí- 26. Faze-me lembrar, .* entremos cm
liará. * c<p. 14: 27. ______________ Gj____________ juho
14. Aáfi dize Senhor teu Redcmwr, f< 7S. t Hcbr. friai^TASv lo.t
0 Santo de Ifiracl: Por amor de yosouítos Hebr< hoarnrdô. f«24. f ou, dè/te tr&
enviei a Babylonia, c os fiz dcíccnder ato- Mbo< U^tanfafl^ t^aj40%
dus aíàbcr, a q$ ChaldcosA no$
54______________________ ZSÃIA& Ctp< 4;. 44?
juizo juntamente: aponta-me tu zS. Moquc profanarei a os Mayonwi
paraquete poffas juftiticar. ♦c/rp.mt. do Santuario; c porei em interdito a
27. Teu primeiro pay peceou; c teus cob,ca Ifra cl em opprobrio.
expofitores pre varicárap contra mi.
* CAPITULO XLIV.
1 Mais fromejfas debenefyios efyirituac& 6 Mofira Deus cw ede fihee vtrdadem Dt»
as. 9 E njit aí Mos e fasformaderes naó fai de uuhua valia, ames pura vaidade. 17
&motai9bemM quais adota*. 21 PotoqMt Deus exorta* is Judecs^qus dependeifèdtl-
k. 21 E a eiiefs converta*. 23 Extorta-fc tamheen a as de inais ctiafárasA louvarem a De*
us mffo Senhor, 24 FadOt Deus ainda de feu poder e de fitas Aras. 26 CoiifirmAnd» fuas
premefias acercada wperaíc ojpirifuai redenção de fae povo.
Go& pais,ouve/ ó Jacoo ferro, xhcu, vir, c denunciei ? porque vós fais minhas

A Ê tu q lírael, a quem elegi. tcfeimunhas: ♦ Porventura ha outro Deus


♦ ítfp. 41: 18. ^43*‘5< Jst^oz10. £46:27. fora dc mi? a o menos rocha nenhuaha
2. AíTi diz 0 Se n h o< teu fazedor, e teu demais^ que eu conheça. * Dcut^t^.^.
-formador deído ventre, que te ajuda: Naó 1 Saim 2: i» £fiL 45: 21.
temas, ó Jacob fervo meu, c tu t Jcfchu* 9. Todos os formadores dc imagens de
• run, a quem elegi. vultoJaõ vaidade, c feas couías mais para
?3-iJ?orque ♦ derramarei agoa febre o defejar feo dc nenhum prdEmo: c dias
> -fedcnrote dos fobrea terra feca: derrama- mcfeias Jd* fuas tcâimunhasg psis nada
rieimeii Efpinto febre tua femente, c mi­ vem, nem entendem 3 pdoque feráó con:
nha bençaó febre teus dtfccadentes. fundidos.
^cap^y.^.^otl222$. foaôj*.^. Aã&itL 10. Quem he aquellc que forma a Deus,
4» É brotaráè entre axrva, Como fel- c funde afeita imagem dc vulto. Que hc à
gueiros junto a os ribeiros das ago^s» nenhum preâimo?
5. Efte dirá, -Sai Jíh do Sís hoi, c a- ix. Eis que todos feus companheiro!
qudle fe chamará do nome do Jacob: e * fíearíô confundidos, pois os mehnos ar-
aquelloutro efcrcmá com faamaô, Eufou ti&ts fito dentre os homens: ajuntOR-fc
do SawHoa, e por fobrenome o nome de todos, e levantem-fe; affombrar-fehaó, í
-ífracl fe tomará. confundir-fe-hâó jnntamcnte. 4 Pf, ypq.
6. Affi diz o Sinhor, Rey de Ifradl, e Efai» 1: 29, e 42: 17. e 45: i&
ftu Redcmptor, o Sekhom dos exerefeose 12. O * ferreiro fas o machado, c tra­
* Eu/èu 0 primeiro, e eu fou o derradeiro, balha nas brafes, e forma-o com marrei-
c fora de mi naô ha neahun Ocos» los: e falo com a forca de feu braço; tam­
♦ cap 41:4. e 48: x 2. Apoc* 1 :8. 17.4 2 2:1 3. bém padece fome ate que matenaotem for­
7. È quem chamará como cu, e denun­ ças, < naõ bebe agoa até que desfalece.
ciará dantes ifto, e o porá cm boa ordem * Jtrcm. 10: 3.
perante m^dcfdcquc ordenei hum povo 13.0 carpinteiro cftende a regra, de*
.eterno ? E denunciem-lhes as coufes fetu* buxa-o com almagra, apraina-o cosa 0 c*
ras, e as que ainda haõ de vir. pilho, e debuxa*# com o compaífo: c falo
& Naõ vos ajfombrcis, nem temais; á fcmelhança de hum vara©, e conforme á
porventura dcfd*entonccs naõ fo fiz cu- fermofara dc hum homem, para fe fiarca
Cap. 44. v. x t ou, 0 r/dfa q. d. IfeacL
Dest, 32:
A'
ESÁIA& Ca?;
_ #* 4$-
,T,_ír »
14. Qrtandocorta para íicedros, entaó c Iftaçl, porquanto es meu fervo ; eu mef*
tema hum tópícftè, ou hum carvalho, è idvte formei, meu fervo cs; ó Ifracl, naó
e$força«fe f contra as arvores do bdfquc : mc tíquccerei de ti.
pinta hum olmo, c á chuva afaz crecer. iu Desfaço como a nevou mas trans-
if. Entaó fervirá a 0 homem para greflbens, e como á nuvem teus peccados:
queimar, e toma ddles,c fe aquenta com ti- torna-te a mi, parque ja eu te redemh
its, e ciíccndè-os, t bote © paócom cites: 23. Cantai alegres 0 vó s * ceos, por­
wmbem faz deites hum deus, e fe poítra a que o Sínhoí, b tez; jubilai vós as bai­
clle; Uw^/m fabrica dellè hua imagem de xaras da terra; vós montes t retumbai
vulto, é ijuelha-fe a clfeu com jubilo, rm Umlnm vós bofques, e to*
r 15. Ametade dclk queitia nó fogo, das as arvores que broches: porque o St*
tom a Mtffóamctade come carne; afia af­ nhor redemio â Jacob, c glorificou-fc cm
iado, e farta-fe dele: também fe aquenta, firaeL *~*df. 4^ 1$ .
c diz, Ora ja me aquentei, já vi a o fogo. 24. Afli diz o Símh oa teu Redcmptor,
17. Entaõde rcfto faz,hmn deus, para e quê te formou dcfdo ventre: Eu/i;;ó
foa imagem de vulto: ajuelha-fe a elia,.e fê Sínhóx que faço tudo, ♦ que cítendo fó
inciinã, e ora a clle, e diz, Livra-me, por­ os ceos, c * * que «fprayo a terra por mi
quanto tu es meu Deus. mefmó. ♦ Jai p:8. Pfalm. 104: 2.
1S. Nadafabem, nem entendem: por* ♦*cqp.4o; 22. 442: 5. *45:12.
que untou-lhes os* olhos, pataqne náó vc- 25. Que desfaçoos finaes dos invento­
jaó; como tambcmAtuÁ coráçocns, paráque res de mentiras, e enlouqueço aosadevi-
4^naõentendàó. *z»p.d:p,i©. nhos: que faço tomar a tras a os fabios,
x$. E nenhum dcUes toma ijlc m fab c cadoudeço a fcienciadelltS; .<
coraçaô, e ja naõ tem conhecimento, nem . 24. Que confirma a palavra defeu fcr-'
entendimento, pará dizer ó Ametade quei­ v», c cumpre o conídho de feus menfagei-
mei no fogo, e cozi paó fobre fuas brafas, ros: que diz a Jernfalem, Tu feras habka-
aífei 4 cias carne, c 4 comi :• é feria cu do da, c i as ridaies de Jud% Sereis xeedifi-
reíto hõa abominaçaó ? ajuelhar-me-hia c» cadas; e eu levantarei fuas minas,
a 0 que fehi© de hua arvore. 2^ Que diz a a profiuideza, Seca-te:
2q. Apacenta-fe de cinza, feu coraçao e cu fecarei teus rios.
enganado o defviou: de maneira que jã' 28. Que diz de Cyro, He meu pafior, e
naó pode livrar a fna alma, nem dizer, todo meu contentamento cumprira : edi-
PoryenturanaóÃtfmentíia cm minha maõ . zendo a Jcrufalem, Sé edificada; c a ♦
direita ? Templo, Funda-te.
_âi. Lcrobtx-te confas, 6 Jacob; mumicis it«~
1.14» t ou, tslre. kgrteu
CAKTGLO XLV.
i PfGfhecia de como o ReyCyrowte de tomar a cidade do e avtetdeliufctr
Jãdffs defat cafáueiro. 9 Rc^rendcm^fc os que murmura® centra Deus. 12 Pois betado»
fodenfy. 13 1 prometefaaajudaaCyrG. 1 4. Prediz*fcaconverfaidasgcxtss. £&ms*
açcô/c os fabricadoresde 2q Efeus veacrad&res^ 22 Da ^ocaçdõ das gostes, c ■.
fuacouverfaõ a Cbrifto* 23 Prediz Deus em defcr c&tbscthc adorado deto^
dasasgc^csi
_______________ ESAIAS.
Sfi dizo Senhor a feu Ungido Cy- 10. Ãy daquellc que diz a o pay, Qpt

A ro,a o qual tomo por fua maõ direi­ be 0 que geras ? E a a mulher, Que beoque
ta, para abater diante de fua face as gen
tes, e os lombos dos Reys íoltarei: pa­
­ ?
pares
11. AíTi diz o Senhor, o Santo dclf-
ra abrir diante de fua face as portas, e as racl, e feu formador: perguntáraô-me 4c
portas fe naó cerraráô. couías futuras , mandar-mc-hieis acerca de
2. Eu irei diante de tua face, e endirei­ meus filhos, c acerca da obra dc minhas
tarei os caminhos tortos: quebrar ei as por­ maõs ?
tas de bronze, c defpedaçarci os ferrolhos 12. Eu fou 0 que fiz a terra, e creei nellt
de ferro. a 0 homem: cu o íou, minhas maõs eíten-
3. £ dar-te-hei os thefouros das efeu- deraô os ceos, c a todos feus exércitos dei
ridades, e as riquezas encubertas: paraque mandados.
pofias faber, que eu fou o Sbn hor, que te 13. Eu o defpertei em juftiça, e todos
chama por teu nome, a fober, o Deus de feus caminhos endireitarei: cllc * edificará
Ifrael. minha cidade, e meus cativos foltará; naó
4. Por amor de meu fervo Jacob, e de por preço, nem por prefentes, diz o Si-
Ifrael meu eleito: c chamei-te por teu no­ n h q r dos exércitos. * 2 Cbnu, 36:22,
me ; puz-te teu fobrenome, ainda que me E//r. 1; 1. E/ii. 44: 28.
naõ conhtccfecs. 14. Afli diz o Senhor, O trabalho 4e
5. * ‘Eu fouo Sen hor, e ninguém mais; Egypto, e o comercio dos Ethíopcs, e dos
fora de mi nenhum 'Deus ba: ta te cingi­ Sabeos, varoens de alta câatnra, fc paiTa-
rei, ainda que fume naó conheças. iáó a ti, e feráõ teus 3 apos ti iráõ, pafia-
• Dtut.ç. 35.39. * 32: 39. £/3w. 44: 3. ráó cm grilhoens: c a ti fc poíkaráõ, a d
6. Paraque fe faiba deído nacentc do fuplicaráô, dizendo, De veras em ti efid
Sol, c deído poente, que fora de mi outro Deus,e * nenhum outro Deus ba mais.
naó hae cu fou 0 Senhor, c ninguém ♦ 5.
mais. 15. Verdadeiramente tu es o Deus que
7. Eu fou 0 que formo a luz, c 0 que creo fc encobre: o Deus de Ifrael, o Salvador.
as trevas ; cu 0 que faço a paz, e a que 16. Envergonhar-íe-haõ, e também còn-
creo ♦ o mal: eu fauo Senhor, 0 que faço fundir-fe-haõ todos: juntamente fc iiáõ
todas citas coufas. com vergonha lodos ♦ os Que tabrícaõ ima-,
* Amos 6. Ltousut* 3: 3-S. gens. 44: 11.
8. Gotejai vós ccos de riba, c as f regi- 17. Porem Ifrael hcfalvo pelo Senhor,
oens do ar dcftiUcm juftiça: e abra-fc a for húa eterna falvaçaô: foloque naó fereis
terra,c produza-fe Wa forte de falvaçaõ, envergonhados nem confundidos cm todas
c a juítiça frutifique juntamenre; cu o Se- eternidades.
nhor tf ascrcci. 18. Porque affi diz o Senhor, * que
9. Ay dsqucllc que contende com feu tem crcado os ceos, o Deus que formou
formador 3 o rcfto contenda com os rcfrai a cerra, c a fez 5 clíe a confirmou, naó a
t de barro: * porventura * * dirá o barro crcou çaraque ejfaxfoi vazia, mas paraque
a feu formador, Qac fazes ? ou tua obra, foífc habitada a for ;ou: M ca fat 0 Ss-
Naó tem mês? c níugucm tnais. *4.42:5. 5.14^
* * JW 4; 3 2-__________ 19. * Naõ fallei em occuko, nem tam*
Gap. 45. v. 8. t ou, 1 f oh,4 ftíitt cm lugar algum cícuro da terra 3 nem
crtei. t $>* ÍHcbr. de terra. dlíc
€ap«4y;4&
ESAI AS. — ______ . __________ 27
diiíc a a icmente dc Jacob, Em vaõ i»c mais que cu. * cap. 41; 22. zó. 27.
buícai: Eu fou o Senhor,que falia julti- e 43: p. 10. * * 5.14.18.
ça, e annuncio coufas reâas, *Deut*$&Li* 22. Virai-vos para mi, c vos falvai, vó$
20. Ajuntai-vos, e vinde, achegai-vos todos os cabos da terra: porque eu feu
junumenre os que efeapaftes das gentes: Deus, e ninguém mais.
* nada iãbem os que trazem cm prociffetê 23. Por mi mcfmo tenho jLu:ado,c ja fa-
t fuas imagens de vulto, de madeirafeitas, hio dc minha boca palavra de juftiça, c
crogaó a hum Deus que naõpode ialvan naõ tornará atras: que a mi fc dobrará
* 44; i8. 19. * todo juelho, e per mt jurará toda lingoa»
11. Annunciai, e achegai-vos, e entrai ♦ Rom. 1411. Philip» 2: 10.
juntam ente cm confaka: quem fez eu vir 24. De mi fc dirá, Deveras cm -o Si*
lito * deída antiguidade? quei* desd’entaõ nhor ha juftiças c força: ate clle chega­
0 annunciou ? ♦* porventura naó o fou eu rão, eferáõ envergonhados, ♦ todos os que
p Senhor ? c naó ha outro Deus mais fc indignarem contra clle. * cap. 41:11.
que cu, Deus juâo c Salvador, ninguém 25. Porent em o Senhor feráó juítifi-
20. f Hebfc* madeira de fuas snta- câdos, e fe gloriarão, todaa ícmcntc de
lens de IfraeL
CAPITULO XLVL
< Profetiza-fe a deftrufea» dos Rabylsmos, e defeusidolos. 3 Ltmdra Deus sus JaSeasa
amor e jieldadc de que ufarapara com edes. 5 E lhes manda que amneuhua mantira a re-
prefentem, 6 Pendo-lhes diante dos olhos alouquice dos idolatras. 8 Q Senhor prova pelas
ohras que anugamente, r ainda de nove, fez a fua Igreja, que ede fóheo verdadeiro Deus.
JA Bei t abatido citá, j-< Nebó ícencor- Gaftaõ e ouro da bolfa, c pefaõ a
vou, ièus ídolos j t poem febre os ani- prata com as balanças: alugaé a o ouri-
r,a?s c íobre as beâas: 111 as cargas de vez, e daquillo lhes faz hum deus, c a tile
voífos fardos he canfcira para as bejlas ja fc ajuelhaójC fc proâraô.
canfadas. 7. Tomaó-o * fobre os hombros,levaó-
2. Juatamcnte fe encorváraô, efe f aba­ o, e 0 poem cm fcu lugar, ali fc dLá em pé}
tera ô j naô puderaõ clcapar da carga: mas de fcu lugar uaó íemove: c fc alguém da­
fu a alma entrou em cativeiro. ma a clle, rt peita nenhúa lhe dá; nem a
3. Ouvi-me, ó cafa de Jacob,e todo o re- livra de íua tribulação. ♦ cap. 54:2o.
fiduo da cafa de Ifrael: vós a quem trouxe 8. Lembrai-vos. dilto, e tende animo
nos braços defdo ventre,c levei desdamadre. varonil: reduzi-o á o coraçaó, ó prevari­
4 Ê até a velhice cu fcrciomcfmo,e cadores.
ainda até as caãs eu ms trarei: cu o fe, e p. Lembrai-vos dascoufas paffadas def-
cu w levarei, c cu <$1 trarei, c vos da antiguidade: porque cu fé feu Deus, e
t guardarei. * Deus nenhum mais ha, e taada a mi fc-
5. * A quem me fareis femelhante, c mclhante. ’ cap 45:5.14.18.21.22. C4K22.
com quem me igualareis, E mc compara* f o. Que denuncio dcfdo principio 0 fim,
réis, paraque fcjamcsfemelhantcs ? e dcfda antiguidade as coufas que ainda
________ * 40: 18.25.__________ _ mó fucedcraó: que digo, * Meu confclho
Cap. 45. v. 1. f ou, profrado. 11 Hebr. ferá firme, c farei toca minha vontade.
fei poltos. | f f ou, ^sffesfardes pqflos fite *^£^23; 13. Pfelm^ 33- Pmiprzr.
cerga para a &c» 2. ou, prqfrarai» < 2K 50. Hs&r* 6:17*
t. 4. t fíebr./krà cfcapar* H xi« Que
jt ISA! AS. Qp.4tf.47.'
x u Que d?ime a fcve de rapina deído que citais longe da juítíça.
Oriente, £ defdt cenas de- longe a 0 varaõ 13. Faço chegar minha juítiça, nao ef«
de meu confelho; porque affi 0 diffe, e affi tará a o longe, c minha falvaçaõ naô tar*
e farei vir 3 tu 0 formei, também ajfi o dará: mas t porei falvaçaô cm Siaõ, c a
farei. lírael minha gloria darei.
12. Ouvi-me, q duros de coraçaô: os 1.13. f ~
CAPITULO XLVII.
1 Propbetiza-fc 4inda a dejtruiças da Monarquia Babilónica» 6 af eaufade fuacruelda.
de e dcshumanidade contra 0 povo de Deus. 7 De faafoberba.ç E de outros maispeccadcs»
12 Do que fuas feitiçarias a na* podtrdõ livrar»
Efcende,
1 e 4* aífcnta-tc no pó,' ó vir­ bre ti em hum momento no meímo dia, or­
D gem filha de Babyfonia ; atíenta-te fandade e viuvez: cm toda íua perfeição
no chaõ, naõ ba mais throno, ó filha
viráó iobre ti, à caufa da multidão de ruas
dos Chalucos: porque ja nunca mais ftrás feitiçarias, ei caufa da copia de teusmuy-
chamada a tenra e a delicada. * cap. 26: 5.. tos encantamentos.
2. Toma a mó, e moe farinha: defeo- 10. Porque confiaftc cm tua maldade,
bre tuas guedelhas, ddcalça os pés, defeo- e diíkfhr, Ninguém me pode ver; tua fabc-
bre as pernas, e palia os-rios. doria e tua íciencis, efla te fez dcíviar: c
3. * Tua vergonha fo defeobrirá, e teu difitôe cm teu coraçaô, Eu 0 fou3e ninguém
opprobrio fc verá: tomarei vingança, mas mais que cu.
naô irei contra ti como homem. 11. Polcque virá fobre ti mal, de que a
♦ 3:17. Nab» 3:5< + origem naô Saberás, e tal dcítruiçaõ ca-
4. O nome de noífo Rcdemtor he oSe- hirá Iobre ti, quea naô poflás expiar: per-
hmok dos exércitos, O Santo de Ifrad. que virá iobre ti de repente taÕ tcmpeftuo-
5. Afiénta-te callada, e entra nas tre- faafíblaçaõ, que a naõ poifas conhecer*
vas,ó ta filha dos Chaldeos: porque ja 12. Tem te agora com teus encantamen­
nunca mais ferás chamada Senhora de tos, c com a multidão de tuas feitiçarias,
. Rcynos. cm que trabalhafte defdc tua mocidade:*
ó. Muyto mé irei contra meu povo, ver fc tc podes aproveitar, ou te porventu­
profanei minha herança, c os entreguei em ra te podes forúficar.
tuas maôs : porem naô ufafte com clles de 13. Canfaftc-re na multidão de tuas
mifcricordias, c ainda até fobre os velhos coníultas : levantem* fc pois agora os
muyto agravafie teu jugo. contcmpladores dos ecos, os cfpcculado-
7. E dizias, Ercrnamentc ferei * Senho res das cftrcllas, os pronoôicadorts das
ra: até agora naô tomafix dias coufas cm luas novas 5 c- íalvcm-tc do que ha de vir
teu coraçaô, nem tc lembraâe do fim del­ fobre ti.
ias. 7. 14. Eis que feráô como a pragana, 0
& Agora pois ouve ifto ó deliciofa, que fogo os queimará; naô poderáô arrancar
taô fcgura habitas 5 a que t dizes cm ff teu wa vida do poder da lavareda: naô ferti
coraçaô, Eu 0 fbu, c ninguém mais que cu: brafas, para ie aquentar a Aí, nem tosa*.
naô ficarei viuva, nem tampouco faberci ' pouco fogo, para £e a&ntar a clie.
de orfandade. ___ _________ 15. Aín
Porem * ambas efhs coufas vitáó fq- f. n* t Hcbr.^A.
-"Cap. 47» ií, â. íHcbí."iSTf 1 Hcbx /íi
ESAIAS. Cap, ...4% 48. _______________ W
í7a3F te icraó aquelles com qucra mocidade, cada qual por teu caminho ira
trabalhaftc: teus contratantes defde tua vagueando; e ninguém te faivará.
CAPITULO XLVIIL
t 4^**7* 2W Ar hypoctijia dos Judeos. 3 Come também de fua dureza, 5 £ dtfpro-
xo de fuas profecias. 9 E todavia perdoa-lhes por feu nome. 12 Para^ue ajfi v conheça* hem
< direitamente. 14 Promete a Cyro fim bençaõ. 18 Amoefiaado a os Judeus a que guardem
fins mandamentos, com promeffa defita benpo. 20 j£ defia ditofo livramento do cativeiro
'de Babylunia. 22 Do efiado dos ímpios.
U vi iíto caía de Jacob, que vos cha­ nha ira, c * por amor de meu louvor me

O mais do nome de Iírael, c íahiitas das refrearei para comtigo: paraque te naô
agoas de judá: que jurais polo nome do
Senhor, e fazeis mençaó do Deus delf-
venha a cortar. * cap. 43: 21. 25.
10. Eis aqui que ja te purifiquei, po­
rad, porem nem cm verdade, nem cm juí- rem naô como àprata: cícolhi-tc «a for­
tiça. nalha de aílliçaõ.
2. E até da íanta cidade íe nomeaõ, e 11. Por amor de mi, por amor de mi o
íobre 0 Dais de liiacl cfinbsó : o Se­ farei; porque como íeria profanado vmo
nho k dos exercitos hc ieu nome. nome ? E ♦ minha honra naõ a darei a ou­
3. As coufas pa (fadas ja ddd*enttô de- trem. *^.42:8.
nuncLi, e de minha boca procederão, c cu 12. Dá-me ouvidos, ó Jacob, c ta o
as fiz ouvir: apreíuradamente as fiz, c vi­ Ifrael, chamado meu: fau o meímo, * cu o
era ó. primeiro, cu também o derradeiro.
4. Porque fabendo eu que eras ♦ duro, * cap. 41; 4. e 44:6. Apoc. i;i 7. < 22:13.
E nervo de ferro tua cervice, c tua teíta de 13. Também minha maô fandoua ter­
bronze: ^Jerem.y.^. ra, c minha dextra medio a palmos os ce^
S. Por iflb t’o denunciei defd?cnronces, os: em chamando-os cu, aparecem
alji que antes que viefiê r’o fiz ouvir $ pa- juntos.
raque porventura naô diícffcs, Meu ídolo í 4. Ajuntai-vos todos vosoutros, e ou­
fez eítas coalas, 00 minha imagem de vul­ vi, quem ha dentre dles, ♦ que annunci-
to, ou minha imagem de fuadiçaô, as a(iè citas coutas ? O Senhor f o amou, e
mandou. dle executará iua vontade conrra Babylo-
6. Ja 0 tens ouvido, attenta bem para nia, e ícu braço fird contra os Chaldeos.
tudo iíto; porventura affi vosoutros o naô *cap.^it 22.23.
denunciareis? Def^agora ouvir te faço cou*» 15. Eu, cu fia o que ajfi 0 tenho dito,
ias novas, e ocultas, c que nunca faubelic. também ja eu o chamei: e vir 0 tarei, c fc*
7. Agora faruÕ creadas, e nw dcfdVn- rá profperado em feu caminho.
tao, e antes defie dia as naô ouvifte : pa- 16. Achegawos a mi,ouviiíto; naô
raque porventura naô digas, Eis que ja cu faHei dcfdo principio cm oculto, mas dcfdo
as íabia. tempo que aquillo fe fez, cu efia&a ali: c
8. Nem tn as ouriíte, nem tu as íoubef- agora o Senhor Deus me enviou, e feu
tc, nem tampouco defa^ntonces teu ouvi* Efpirir©.
do foi aberto : porque hem tabia cu, que 17. A15 diz o Senhor teu Redcmtor,
aldvoâííimamentc te avenas, c que falta o Santo ae Iírael: Eu fouo Senhor teu
chamado prevaricador dcfdo ventre. JH 2 Deus,
$. Por aaaor de meu nome dik tarei xni- Ctp.4S.v« i4,tq.d.4^ra»
/♦ ES A I AS» Cap. 4$. 4*-
-Deus, que tc eníina « que hc utd, c tc guia Chaldeos •, denunciai»® com voz de jubilo,
pelo caminho,, que deves andar. fazei ifto ouvir, levai*© até o dm da terra;
i2. * Ah fe déras ouvidos a meus man­ dizei, Q Sin h ©1 redimio a feu fervo Ja*
damentos! Entaô feria como rio tua paz,, cob» * <4^.52: U. Jetw. 50: i.
c tua juftiça comu as onda-s do mar» & 51: <5.45. adfoc* 18; 4.
* 52: 29. 81:14. 2i. E naô tinhaõ fede, quando os leva­
Também feria como a area tua fc- va pelos dtfcrtos; fez lhes correr agoa
mente, e os que procedem de tuas entra­ *" da. rocha: e. fendendo clle as rochas, as
nhas, como as pedrazinhas delia :cujo no— agoas manavaô delias,
me nunca feria cortado,.nem dcfbuido dc ”12. porem ♦ os .impios naó tem paz,
minha face. di&eSEKMOAç/ 9^ ♦•^5,7:21.
20.,* Sahidc Babylónfe, fògi dfentre os
CAPITULO XLIX."
1 Denuncia Cbrifo a todos cspo^osfua^ofncai. 4 ^luiua-je da inoredulidade dos Jute
03. 6 Efada da-vocatai das gentes. $E tcnfolaaos prefos e opprtfòs., aí Pranetede z/e/«
viar tudo quanto nos impede ir a dle* 14 Cinfiia aosdtfaãmados ‘Judios> iZCcmprcmt[-
fa de wultiplicar-lhes fuafimenU ifpirituaL 23 í deofie os ReysferiAifeus _ Âyes. 24 Q«I
1ww tanttein que os livraria a$ dos inimigos.torporaes, ímnodis effirituius*
~ Uvi-me
...............
ilhas, c efeutai
" vós povos de.
' ra feres minha íalvaçaõ até o cabo 4a tcis

O ionge: 0 S k n h o< me chamou defd’ó rxu. *Luc>.2:32/


ventre, deíd’âs entranhas de. minha snáy7... Affi diz 0 Sbnkok © Rcccmtcrce
icz mençaõ de meu nome»
3:47.

Ifracl, feu Santo, a a alma deíprezada, a


2. E fez * minha boca.com© hua cfpada o que a gente abomina-, a o fervo dos que
aguda, com fombrade faa maõ me ccbrio: deminaõ; Reys & veráô, e fe levantarão,
e me poz por frecha limpa, e me efeondee eomotanibem Pnncipcs,..c/zíífe inclinarão:
cm fua al ja va. * Âpoi. 1 ■: . 16. por amor do Sbkhok que he fid,edo San­
3. E diffe-me, Meu fervo es tu: e Ifracl to de Ifracl que te elege©.
aquelle, por quem hei de fer gloriácado» >. Affi diz ©Sznhoji, * Em tempo é®
4. Porem eu diíie, Debalde tenho traba­ t agrado te ouvi, c no dia da falvaçaó t®
lhado, inútil c vaãmcntegafcei minhas for­ ajudei: c guardar-te-hei, e te darei por d-
ças : todavia meu direito eltá f perante o liança do povo, para rcliaurares a terra,
Senhoi, c. © meu íaiario perante meu para fazer-po&iir cm herança as herdada
Densi aboladas. * z Cor. 6:2.
5. E agora diz © Senho*, que me for-- 9. Para dizeres a os prdós, Sahi; r a a
Miou dcfef ò ventre para íi por fat fervo,que que eíUõ cm trovas, Aparecei: paâaráá
lhe tornaffea Jacob ; porem Ifracl naô íe nos caminhos, c cm todos lugares altos &
deixará ajuntar: com tudo cm os olhos do verá feu paâo#
Sznhgi ferci glorificado^c meu Deus fe­ 10» ♦ Nunca teráo fome nem fede, nc»
ra minha força. a calma, nem © Sol os afligirá: porque a
6. Diffc mais, Pouco he, que fcjas meu que fc compadece deiles os guiara, e os le*
fervo, para rdhurarcs as tribos de Jacob, vará madamenre a os manan^aes das*
c tornares a trazer os guardados dc Ifracl goas. 7:
também * te dei para lúz das gentes, pa-
Cap. 4P, v«4. f Lfebr. lata.
KSAI AS. _____________________ _________
~ 1 u E tornarei á todos meus montes ctxT 20. £ ainda ate os filhos dc tua ortán*
caminho :o minhas veredas fcráó levanta* dade diráõ a teus ouvidos: Muy eítreito
das. ' ' ; hc para mi cite lugar, a partatc icrai, pi*
12. Eis que cites viráõ de longe: e eis raque poífa habitar fiedc.
que aquelles do Norte, e do Occidcntc, c 21. E dii ás cm teu coraçaó, Quem a
aquclloutros da terra Sinim. cites me gerou ? pois eu eftawa desfilhada c
13. Jubilai ó ccos, c alcgra-tc tu terra, íolitaria: entrara cm cativeiro, c mc reti­
ccíUlai com júbilos vós montes: porque rara ; pois quem mc criou a cites ? eis que
ja 0 S e n h o r confolou a feu povo,. c dc eu ló fuy deixada de rcíto ? s cites aonde
feus afHiâcs fc compadecerá; dtavaó ?
14.. Porem Siaó.diz, medefamparost. 22. Affi diz© Senhor Deus; Eis que le­
o Sinh OR: e o Senhor íe efqueceo de mí vantarei minha maó a as gentes, e a os
15« Porventura podc-fc mulher tan* povos arvorarei rainha bandeira: entaó U
to cíqucccr dc fcu Jilho que cria; que fc traráó tens filhos nos braços, e tuas filhas
nao compadeça do filho dc fcu ventre ? . íobreos hombros fcráó levadas.
C/4 ainda que citas fc cfqucceficm dclks9 23. E Rcys fcráó teus Ayos,c fuasPrin-
com tudo eu me na© cfqucccrci de th cefes tuas amas j e a ti fc inclinará© com
16. Eis que cm ambas as palmas deini- o roíto em terra, e o pó dc teus pes lambe­
th*s suãs te tenho t imprefia: perante mi rá© : c faberás qac cu [ou o Se nmoí ; r
teus muros e/ai continuamentc- que os que fc atem a mi, na© fcráó confun*
17. Teus filhos aprefuradamente viráó* ■4 - didoso.
fdTtm teus dcítruidorcseteus afifeladorcs.- 24. * Porventura fe tiraria a prefa a o
de ti fc íahiráô# valente ? Ou os prefos de bum juító efea»
18. * Levanta tens olhos a o redor,« paria© ? * jidattb. 12: 29*
elha • todos cftes fc cjfaà ajuntando, 25. Porem aífidizoSiNHoi; Si, que
vem a ti: Vivo eu, diz o Sinhor, que os prefos fc tirará© a o valente, c a prefa
dc todos cites, como de ornamento, teveí- do tyraflnocfcapará: porque cucontendc-
tiras, c /c cingirás dclles, como noivai. rei com teus contcndcdores, c a teus filhoa
* cnf. 60:4. eu redimirei
. Porque cm teus defertos c cm teus 26*. E fcllcntarei a teus oppreflbrcs com
lugares folitarios, e cm tua terra deitruida, fua própria carne, c * com feu proprio fan-
Agora f te verás apertada de moradores, gue fc emborrachará©, como com moíto:
c os que te devoravaô, fc apartará© - longe c toda carne faberá que cufou o Sfnhor
df ti. teu Salvador, c teu Rcdemtor, o PoíDuitc
V. *6. fou, cfadfida* de JacoU ♦ Jfoc* só: &
19* t Hcbr. irrÁf.
CAPITULO l;
1 Prctefia Deus nao for cHc a cauta dangiiçaôdasJudeM^fonaàtam fomente fous ftfcà*
dcs* 2 Relatandcjuntamente fou feder* 4 Relata 9 ÍAiffias tombem^ quam Jklmcnte admi~
nijirdrafou 6 Jtc nomcyodcdtffrczcs etnbulaçecns. 'j Etjjoccma ajuda defoti
Paycehfoak 1© E^bcrta aosjfois JudsGsa^ucfoaicnhaía Deus» 11 E acs im/ies 4-
meaça as fenos infomacs*
Sfidiz o.Sí^noa, Qifhe da carta adeípedi? ou, quem ba de meus acrcdo*

A dcddquitcdcfofiãmáy, com que« Hj iss.


te______________________ ESA1AS. Ctp. 50.’
TcS; a quem cu vos tenha vendiao ? Eis que 6. * Minhas coítas dou a cs que mt te­
por voífas maldades foftes vendidos, c por rem, c minhas faces a os que me arranaõ
voíías prcvaricaçoens vofla mây foy dcfpc- os cabellos: nem minha face eícondo de
dida. opprobrios nem de efearros.
2. Porque razaô vim í#, c ninguém *- * Mattb* 26:67* 6$. Joaôiy. 1.
ptreceo? chamei, e ninguém rcípondee ? 7. Porque o Senhor Deus me ajuda,
porventura tanto * f fe encolheo minha poloque me naó confundo: por iílo pua
mao, que ja naó pofía redimir ? ou naó ha meu rcfto como feixo, porque fei que naá
ttws torça em mi para livrar ? Eis que.com íerei confundido.
minha reprenfaó faço fccar o mar, torno 3. Perto. * oque me juftifica,quea
os rios em deferto, até que fedem feus pei­ contenderá comigo ? compareçamos junta­
xes, porquanto naó tem agoa, e afi de fe­ mente : quem he mcuadverfeno ? venha-fe
de morrem. *f4p.3 7:27. e 5 9a. Num. 11:23, a ter comigo. * Rom* 8:3 2.3 3.
3. Eu viíto a os ceos de * negridaõ: c 9. £is que 0 Senhor Deus me ajuda,
ponho hnm faco para fua cubertura. quem be 0 que me condenará ? Eis que to­
* Apoc* 6:12. dos ellcs como vcftidosíc envelhece raó,n
4. O Senhor Deus me deu * lingeade traça os comerá.
letrados, pataque faiba fellar a fcu rempo i o. Quem ha entre vosoutros, que tema
hiia boa palavra com 0 canfado: defperta- a o Senhok, e òuça a voz de feu íervo?
me todas as manhaãs, deíperta-mc o ouvi­ Quando andar cm trevas, e naó tiver luz
do paraque ouça, como aquclles que a- nenhua. confie no nome do Senhor, ed«
prendem. * Matth. 7: 29. tribe febre fen Deus.
5. O Senhor Deus me abrio 0$ ouvi­ 11. Eis que todos os que acendeis fogo,
dos, e eu * naó íou rebelde: e naô me reti­ e vos cingis com faifeas: andai entre as
ro a tras. lavaredas de voffo fogo, c entre as faiícas
* Jg4í 14; $1. Philip. 2:3. que cnccndcítes : Ura vos vem de minha
Cap. 5 o. v. 2. f ou, fe en:u rtou. maõ, e .em tormentos jazereis.
CAPITULO LI.
i Confia Deus a leiefovKc 0 exborta ater fí t ptáeiuia. 4 PromitenMbe qite 0 fihfc
ri*, 5 E em breve* 6 E que fua falvaçaofirà firme e perpetua. 8 Mas que os homensfâ
corruptiveis c perecedeiros* 9 Pedem os pios opprlmidos & Deus* que os ajude* e livre dt
fua eppnffaô» 11 O que Deus lhes promete. 12 Reprendendo juntamente a fraqueza de fm
te.«5 Dfcrgve-fe 0 poder de Deus. 16 Para os ajudar c faomr* 17, 22 Tiraudo-lbea
caliz de amargara. 23 E dando-o a fias inimigos*
Uvi-âic v»s os que fegais juftiça, os 3. Porque o Sen ho* confolará a Siaõ;
O que bufeais a o bE^noa: dhai para çonfolará a todos feus lugares defcrtos,e
a rocha, donde foites f cortados, e parafaráa a feu d eferto como a Edcn, c a íua fo-
caverna da cora, donde folies cavados. liòaõ como o jardim do Seinisoâ : goze
2. Olh^i/fjGjpara Abraham voflo Pay, c alegria fc achará nella, como também
e para Sara a que vos pario: porque fendo çaõ dc graças, c voz de aadedia.
elle (ó o chamei, c o abençoei, c o multipli­ 4. Eftai-mc attento povo meu, t
quei. gente minha iadinai cs ouvidos a mi: por*
Cap^ uv» 11 aíabcr, como pedras para q«
_____________ __J*SAIAS. Cap. ç io ,
que Lcy íahiiá de mi, c meu juiz© farei rc- 13< E cíqueces-te do Ss n h or teu fa­
poufar para luz dos povos. , zedor, que eftendeo os ceos, c fundou a
5. Perto eítá minha juftiça, vem fahin- terra, e temes continuamente todo e dia
do minha falvaçaõ, e meus braços julga- do furor do anguftiador, quando fe prepa­
ráõ a os povos: a mi as ilhas me aguar­ ra a dcftruinpois qu’hc do furor do anguf-
dará©, c cm meu braço efperaráõ. tiador ?
6. Levantai a os ecos voffos olhos, e o- ’ 14. t Aprcffa-fe 0 andante a fer folto:
lhai para a terra abaixo ; porque os ce- e naõ morrerá na caverna, c feu paõ lhe
0$ defapareceráô como fumo, e a terra fe naõ faltará.
envelhecerá como veâido, e feus morado­ 15. Porque eu foi o Senhor teu De­
res fomelhantementemorreráõ: porem mi­ us, que * abalo o mar, e bramaõ íuas on­
nha falvaçaó f durará para fempre, c mi­ das : oSenh or dos cxcrdtos be feu no-
nha juftiça naõ íerá quebrantada. me. 31:35.
7 Ouvbme vós qãe conheceis a juíliça, 16. E ponho minhas palavras em tua
vós povo * em cujo coraçaõ ejtó minha boca, e com a fombra de minha maõ te
Ley: * * naõ temais o opprobrio de ho­ cubro } para prantar os ceos, e para fundar
mens, nem vos turbeis por íuas injurias. a terra, e para dizer a Siaõ, Povo meu es
73: u. ** P/. 118:6. uIwmv. 12» tu.
Í» Perque como a vtílido os roerá a 17. Dcfperta-te, defperta-te, levanta-
traça, e como á laã os comerá o bicho: te, ó Jerufalem; que bebcfte * da maó do
mas minha juíliça durará para fempre, c Senhor o t caliz de feu furor: bebefte, e
minha falvaçaõ de geraçaõ cm geraçaõ. chupaíle as fezes do caliz da vagucaçaõ.
9. Defperra-te, dcfperta-te, veiíc-tc de * Pfalm. 75: 9.
força, ó braço do Senhor ; dcípcrra-te 11. Nenhum ba que maníamente a guie
como em os dias ja pafiados, «ww cm as de todos os filhos que pario: e nenhum
geraçoens antigas: porventura naõ es tu que a tome pela maõ de todos os filhos
aquefle, que cortaftc em pedaços a * Ra- que criou.
hab ? c 0 que t foriíte a o ♦ ♦ dragaõ ara- 19. Elias duas coufas te acontecéraõ,
fino ? ♦ Pf^87:4. * * Ezecb.zç: 3. quem tem ccmpaixaõ de ti ? Afiolaçaô, e
1 o. Naõ es rn aquclle que fecaite 0 mar, quebrantamento, t fome, e efpada ha; psf
as agoas do grande abiímo ? O que fizeíh quem te confclarei ?
das profundaras do mar © caminho, para- ao. Ja teus filhos dcftnayáraó, jazem
que pafiafiem fer e$e redimidos ? nas entradas de todos os caminhos, como
11, AfG os rcfgatados do S« » h o R tor- t gazellás na rede ; e efiaõ cheyos do fu­
naráó, c viráõ a Siaõ com jubilo; e per­ ror do Senhor, < da repreníaõ de teu
petua alegria xoerí fobre foas cabeças: Deus.
gozo c alegria alcançaráõ, # triíieza e ge­ 21. Poloque agora ouve Hto, ó cpprcfe
mido deUss fogiráô. fa, E borracha, mas naõ de vinha
12. Eu, cu aquclk que vos como- __ ___________ 22. Afii
h: quem pois tu, paraque temas do ho­ t. 14. t ou, Deprcffa ferá folto 0 prefo
mem que he mortal, ou do filho do ho­ wgueute: Hebr. a que £prt$a 0 pujo*
mem, fe tomará em feno.__________ Jerem. 48:12. t* 17 fon, cope*
i.o< ffícbr.JirX t. 2©. f outros, cutçai com bu» cor&n
9* t tâormetâ&fa Job ad: 2 bs dfecia de wh* mester Dcut. 14:
£4_________________________ ESAIAS. Ctp.
ai. Aft diz teu Senhor, o Senhor, c Porem polo-nd nas mnos dos que
teu Deus, f «e preiteará a cauíi de ícu po- te cntriftecéraó, que dizem á tua alma,
vo: Eis que t» tomo de tua maô o caliz Abaixa-te, e paliaremos íobre ti: e tu a-
da vagucaça ó, e as fezes do caliz * dc meu baixas, come terra, tuasxoâas, c cowo «a-
faror j nunca mais o beberá.* 14:10. minho, a os que paflaó.
capitulo lil
i FaSa f Prophetá nejte Capitulo ao livramento do pow Judaieo do eativeiro de BdbyMa*
figura do livramento efpiritual da Igreja feito por Cbnjte Senhor owjfa 7 Da fuawdadt
da pT^apAõ do fanto Eiaaielb*. 10 Promejfa de que Deus b* de amparar A feu pwe.
B Finalmeute fe mofraaqui que ChTijhferi* tx&lçado* 14 Defpois de ertremamenufea*
ver humilhado. 15 £ 4 uocaçaí das gentesfe prediz.
\E(pcrta-te, defpcrta*te, verte-te de 8. Húa vez detuasatalavas 4 fa ouw.ob
'
I J:u fortaleza, ó Siaó: veftc-tc de te­ çaó a voz, e juntamente jubilaõ: porque
ns vertidos fermofos, Ó jerufalcm, cidade olho a olho veráó, quando o Senhor tor­
fanta j porque nunca mais entrará em ti nar a trazer a Siaó.
«cm incircunciío, nem immundo. Clamai cantando, e juntamente jubi­
2. t Sacudc-tc do pó, .levanta-te e af- lai, defertos dc Jcruíaltm: porque o tl-
íenta-te, ó Jcruíalem: folta-te das atadu­ n h o k «onfolou a feu povo, a redimio a jc-
ras de teupeícoço, ô «ativa filha de Siaó. ruíalem.
3. Porque affi diz 0 Se n h o a, Debalde 10. O Senhor t dcfnuoufeu fanto bra­
■fortes vendidos: por ifiò também fem di­ ço perante os olhos de todas as gentes: t
nheiro íereis rcfgatados. * todos os cabos òa terra veráó a falvaçaó
4» Porque afii diz o Senhor Deus ; ♦ A dc nofio Deus. * Pfalm.cfaz. Lu. 3:6.
JEgypto defeendeo meu povo cm tempos 11» Retirai-vos, retirai-vos, fahi dahi}
paliados, para peregrinar lá 4 e Artur ícm * coufa inmimda naô toqueis: fahi do
raxaó o opprimio. ♦ Gtn. 46: 6. mcyo delia, < purificai-vos os que levais
5. E agora, .que tenho eu aqui que fa­ fobre »òs os valos do Se n h o i .
zer ? diz o Senhor, pois meu povo he * 2 Cor. 6: ij. dpoc. 18:4.
tomado fem porque: e os que dominaó 12. Porque naó fahircis aprefiadamen-
fobre eilc,$ fazem hayvar, diz 0 Senhor; tc, nem vos ireis fugindo: porque 0 Se-
c meu nome dc conúfio todo o dia * he nhor irá diante de voffa face, c 0 Deus
blasfemado. dc Iiracl ferd voiia retaguarda.
• Exetâ. *6t ao. 23. 2: 24. 13. Eis que meu fervo fe averá pruden-
6. Per crta cauíameu povo íabera meu temente: e ferá cnfalçado, c exalçado, c
nome: por cita «aula, digo, naquclle dia 3 muy fubliaac.
porque cu meímo fw o que digo, Eis mc 14. Como muytos fe efpantáraõ de ti,
aqui. de que feu parecer crtava * tam desfigu­
7. ♦ Quam fcaves faõ fobre os montes rado mais que autrem alguém; c também
©s pés do que evangeliza 0 bem, e que faz fua figura mais que algum dos outros fi­
ouvir a paz; do que evangeliza do bem, e lhos dos homens.
que faz ouvir a íahaçaô: < do que diz a * c*f* 53: 3*
Siaô, Teu Deus rcvna. f$. AS
* Na». 1:15. Jráv. 10:15. t.10. j o«,4fr/*W4<^
Cap. p. v. 2* t
1SAIAS/ Cay. 52* 53* <5
1$. lambem falpicará a muytas foi denunciado, o vcráõ, c os que nunca a
gentes, c fobre elle cerraraõ os Reys luas ouvíraõ, o cntcndcráô. * Rom. lyiu
bocas, porque aquellcs, a quem * nunca
CAPITULO LIIL
Trata-fe nefe capitulo 'prímàramente da incredulidade dos Judcos no tempo do apareci-
fnsff:» de Cbtijto em a carne. Segundamente de fua hunulhaçaè> ptuxai, morte, exalta^aÕ»
c gloria, como lambem dos fruytos que a Igreja de tudo ijfo recebe
*/~\Uem creu a nofla pregaçaõ? E o deiro foy levado a o matadeiro, c como a
V/braço do Sjénhoa a quem lemani- ovelha muda perante fous tofquiadorcs :
jfeílotT? * Joai 12:30* Rot». io; 16. affi naô abrio a boca. * Malth, 26:63.
2. Porquelei fabindo como renovo per­ ci'j: 12. 14. Marc. 14:61. 415:5.
ante elle, e como raiz de terra feci; riaó * 32,
tinha parecer nem fermofura : c arreatan­ & Da aaíia c do juizo foy tirado; c
do nós para clk, naô unia apparencia quem contará t o tempo de fua vida ? Por­
ndle, paraque o defeja fiemos. que foy cortado da terra dos viventes,* pe­
3. Era * dcíprezado e ornais indigno ia tiranígrcffaõ de meu povo } f o caítige
entre os homens, varaô de dores, c experi­ c&hio febre elle.
mentado em enfermidade: c cadajual fe 9. £ puzéraó com * os ímpios fua fe-
avia como efeondendo- o roâo dclle 5 era pukura, mas com * * ♦ rico fe achou cm
drfprezado, e naõ 0 cfrimímos. lha morre: porquanto nunca fez injufliça,
* Pjalm. 21: 8. Efai. 49* 7- *♦* nem houve engano cm íua bocá.*<M2«
e 5 2:14-. Mire, 9: 12. **1/4^.27:57. * ** 1 Pedr.2: 22.
4. Vcrdadãramcnte * elle tomou fobre 1 foai 3:5.
C aoiihs enfermidades, e nofias dores le­ xo. Porem a o Senhor agradou moe-
vou fobre íi: e nós o efiâmavamos pór af- Io, fazendo-o enfermar; quando íua alma
fliíto, ferido de Deus, e opprimído. ’fc puzer por expiaçaô do peccado, entaí
* Ãditth. 8; 17. verá íemente, t prolongará os dias : c o
5. Porem * elle foy chagado.pornoffas bom prazer do Senhor cm fua xnaô prof-
traíisgreflbens, e moido pôr noíTas iniqui­ perará.
dades : o caíhgo que noslrraz a paz, tftava. 1 í. Pulo trabalho de fua alma a 1 verá
íebre elle, c ♦ * por feus vergoens le nós * fe fartará 5 e com feu conhecimento julti-
deu faude. fícaiá o julto, meu. fervo, a muytos: por­
*^5^4:25. x 4Sbnt'5?3< ** 1 Pedr,i*.2$. que fuas iniquidades levará fobre fi mrimo.
6. Todos nosoutros andávamos t def- 12. Poloque lhe darei parte de muytos,
garrados còmo ovelhas, cadaquai fc dei* c a os poderofos repartirá como a ddpojo,
vim por feu caminho: porem o Senhor porquanto derramou íua alma na morte, c
fz tornar fobre elle a iniquidade de nós foy contado * com os tranfgreífores: c lc*
todos. vou fobre £ mrimo o peccado de muytos^
7. Pedindo-fc-lhc f,. elle foy opprimído, c * * orou polos tranígredores-
porem * naô abrio íua boca; como ** cor- * JI4árc.i$:2$9 Luc.myj* ** £3^23:34.
Gp. 53. v. ú- fou.crrxzZ^ _____________ I CAPI-
f. 7. t a íaUr, a drnida* t • 11 outros, fua geraçai. j f ou,.« jâ*
*• H. J q- áfemenfa
46 ESAIAS. Cap. 5^4*
CAPITULO LIV. " ~
i Dos beneficies que Deus avia de fazer a a Igreja do Neve frfiíMWâ, prcdizenfo fa*.
lamente que a avia de augmentar gratide mente. 5 Abraçando-a conto a faa efaoja com gra­
fa e caridade eterna. 11 JE ornando^a gloricfamentc cem os dana de Efairito Santo. 14 £
que a guardaria contra feus itúmiges. 16 £ desome Deus he 0 qne rege tudo. 17 Iara
bem de feus eleitos.
*^*1Anta alegremente, ó cfteril,^ nao rri, if»
parias: exclama dc prazer cem ale­ ic. Porque mentes fc defriaráó, e ci>
gre canto, c jubila a que naô riveítc dores trires titubcaráô: porem minha benigni­
2e parto; porque mais [aã «s filhos da íolí- dade fc naô drit iará de ti, c e concerta
taria, do que os filhos da caiada, diz 0 Si- de minha paz naô titubeará; diz 0 St-
xho«« * Gal. w: bHOi que íc apieda de ti.
2. Alarga 0 lugar dc tua tenda, c as 11. Tu opprimida,, t arrojada com tor-
cortinas de tuas habitaçoens íe cftcndaõ; menta, eícm algfa coníolaçaó: cisque eu
naô o impidas: alonga tuas cordas, c afíi- porei * tuas pedras com tedo ornamenta
xa bem tuas efacas. cntfeulugar^ et$ fundarei fcbrc (afiras.
3. Porque á maõ direita e 1 efqnerda * Apoc. 21:19.
trasbordarás: c tua (emente pofiuirá cm 12. E tuas f janellas de vidro, as farri
herança as gentes* c. fàxáô habitar as d? criftalisas, e tuas portas de rubihs; e to­
dades aneladas. dos teus tennosde pedras aprazíveis.
4. Naô temas, porque naô feras enver­ 13. E* todos teus filhos feráô doutri­
gonhada ;« naô te envergonhes, porque naô- nados doSenhor : e a paz dc teus filhos
ferás confundida : antes te cfquccerás da fcát abundante. * Joaõ 6: 45.
vergonha de tua mocidade, c naô re lem­ 14. Com jultiça ftrás confirmada: alon­
brarás mais do opprobriò dc tua viuvez. ga-te dê oppreffaô, porque ja- naô teme­
5. Porque teu fazedor &teu marido, o rás ; como tambem de cfpanto, porque
Sinhoi dos exercites kc íeu nome: c • naô chegará .a ri.
Santo ce Ifracl ke teu Rêdcmror; Deus dc 15. Eis que certâmente fc ajuntaiiô
roda a terra ferá chamado. contra ti, porem naô juntaniette comigo:
6. Porque, como a mulher deixada, e quem fc ajuntar çestra ti, cahirá por amor
triíte de cípirito,o Skn«ox te chí^u: deri.
e com tudo tu es a mulher da mocidade, a- iá. Eis que cn criei a o ferreiro, qsc
inda que foíic dcfprezada;d’z teu Deus. afibpra no fogo as brafas, e que produz a
7* * Por hum pequeno momento te dei­ ferramenta para íua obra: e também eu
xei: porem com grandes mifcricoxdias tc criei a o dcftruidor, para desfazer.
recolherei. ♦ P/l 30:6. 17. Toda ferramenta preparada ccntta
& Com húa pouca de ira cfccndi mr ti, naô ferá prcfpcrada, c toda lingea $»<
nha fecedetiporhum momento; porem com fc levantar centra ti cm juize, tu a tccn-
benignidade eterna me apiedarei dc ti: diz vencerás: cita kc a herança dos ferves do
o StN hcb teu Rcdcmror. Senhor, e íua juíti^a sw» de mi; diza
Porque iíto Jerd para mi zwras age- S1BECJU
as de Noe, quando ♦ jurei, que as agoas ____________________________ CA?I«
de Noc naô paflariaô mais (obre a terra: Gp. 54. v. í í.“t ou, arrcraejldda.
aífi também jurei e#, que naô me irarei 12. í ou,vidraças. <. 1t ou,
mais comia ri, nem tampouco tc raprande: nudtifacada, f. 47. t IrAr.coadtíiartíi
I
ES AI A S. Cap. yy, ^6. 67
CMI ÍUlQ lv. ■ '
1 Convida Cbrlflo Senhor noffo a todos -os cwtrites de ceraçaô a quereremgozar dcfèus be*
#fetos. 4 Mfea Deus Pay o intento com que 0 enwu a 0 mundo. 5 A(dbery para chamar
gentes afea Igreja. 6 Jjhtal feja a obrigaçaô de todos os convertidos. 10 À quem Dem
promete fea abundante graça e bençaõ, 1 a Para alegria e coutentametito de Todas as crea»
furas. . .
EÍ ♦ vós todos os fedeatos, vinde a as fc a o Sijjhoii, e fe apiedará delle • como
O 4goas, e os que mó tendes dinheiro: também a nuílo Deus, porque t hc grandi-
vinde, comprai, c comei „• vinde pois, c oío em perdoar.
comprai lem dinnciro, e. iem preço algum 8* Porque meus penfamentos naô faí
vinho e leite* * feai 7: 37* Voltas peníamenros, nem voUos caminhos
2. Parque t gafais o dinheiro naquiilo meus caminhos, Diz o Se «mor.
queaaõ^e.pJÓ ? e voíta trabalho poloque > Porque cvim os ceos faô mais altos
naó pode fartar? Ouvi-me pois actenta- qhe a terra : afli faó meus caminhos mais
menre, e comei 0 bem, e deleiWe voâá al­ altos que voflos caminhos, c acus peafa-
ma com a gordura. mentos que voítas penfamentos.
3. Inclinai voítas ouvidos, e vinde a mi; 10. Porque como a chuva c a neve deí-
ouvi,e voâaalma vivira: porque farei com- cende dos ceos, e para lánaôtoma, po­
voíco concerto perpetuo, e * dar-vos-hei as rem rega a terra, e a faz produzir, e bro?
firmes beneficências de David. *^.13:34. tar, £ dar l emente a o ícmcador, c paõ a
4. Eis que eu o úei por redimunha de q comedor z
povos, £ por | Guia e mandador de po­ u. Aífi fera também minha palavra*
vos. que fabir de minha boca, naõ tornará a mi
5. Eis que gente que nunca conhecefte, vazia; antes fará o que me apraz, e prof-j
chamarís, e gente que nunca te conheceo, peraiá no para que a envicL
correrá para ú: por amor do Sa« hor tea i a. Porque com alegria fahiréis, c em
]):as, c do banco de lífael; porque c£c te paz fereis guiados: os montes e os outei­
glorificou. ros exclamarão de prazer perante voffa fa­
6. Bafeai a o Sr n H0 R em quantofe pe­ ce, e * todas as arvores do campo battráó
de achar 5 c invocai-o em quanto eflá per- *s palmas- * 1 Cbron* 16:33.
to. 13. £m
£m lugar da çarça crecerá a &ya,
7. O ímpio deixe feu caminho,« 0 va- < «» lugar da ortiga crecerá a murta: o
Taõ malino feus penfamentos: c converta- Çue fcrá para o Sim h or por nome, c por
~Cap. 55. v. X t flcbr.p*/»i iiual eterno, nunca fe apagará*
t. a» t ou, Prwspt* t- 7. t Hcbr. ®r*
CAPITULO LVL
! i Extorta Deus A todos A que fefeã pies e virtutfos. 5 E promete a as gatos coavertidae^
! que lambem fe» culto eferviço lhe feria agradavcl» 9 Chama a ostyraaaoSjpaTaqte defoaao
& OS VlglAS CCgOS A hy^CTítiCOS^ A tiOMA CACAS UtudoS.
À Sfi diz o Szmhor, Guardai o direi- x Bemventmdoohomemfí«ifto<A
/>to, c fazei jnliiça: porque ja minha fi fizer, c o filho do homem que íc ate» *
fí v a çaõ cftá perto para vir, c minha jní: ifto 5 < íe guarda de profanar o febbaáo,
tigapara fcmaiífdUr. X* cguai-
cS _______________ E S AIAS. Ctp. & 57*________ ,_____________ _
e guarda fua maõ’de perpetrar mal algum* Teftejalos-hci cm minha caía de oraçaôj
3. E naó fallc o filho do eârangeiro, que íeus holocauâos c fuis facrificios firais
fe ouver chegado a o Senhor, dizendo. ceitos cm meu altar; porque ♦minhacaía
De todo me apartouo Senhor de feu fira chamada cafa de oraçaõ para todos
povo: nem tampouco fallc o eunucho, Eis povos. ♦ Matth, 2 j / 1i. Afcrr* n; j 7,
que eu fiu arvore feca. Luc.
4. Porque afíidiz o Senhor dos eunu- $. diz o Senhor Divs, que ajei­
chos, que guardaô os meus fabbados, e ta os lanhados dc Ifracl: Ainda roais lhe
efeolhem o em que eu me agrade; efe atem ajuntarei, com os que ja fe lhe ajuntáwc.
a meu concerto: p. Vós todas as beitas do campo \ to­
5* Também lhes darei em minha ca- das as beítas dos bcfques, vinde a comer.
fíi, c dentro dc meus muros, lugar e neme, 10. Todas íuas atalayasfití cegas, nada
melhor que de filhos e filhas; nome eterno fabem; todos faô cacns mudes, naõ podem
darei a cadaqual deOcs, que nunca íe apa­ ladrar: andaó adormecidos, cítaó deita­
gará. dos, < amaÕ o toíquenejar*
6 E a os filhos dos eftrangeiros, que fe n. E cites caens faí golofos, naõ fc
achegarem a o Senhor, para ofcrvirem, pedem fartar, e elles faÕ paítores que na­
c para amarem o nome do Senhor, et pa­ da fabem «atender: todos ellesfc tormõ
ra lhe fervirem de ferros; todos os que a feus caminhos, cadaqual a fua ganancia,
guardarem o fabbado, naõ o profanando* cadaqual por fua parte.
c os que fe ativerem a meu concerto: 12. Vinde, trarei vinho, cbe^
7. Levalns-hei a meu fanro monte, é bcremes fidra: e fcrá o dia d*amanhaá
Cap. 5 d. v. d. f«u3 como cite sw/âw, < ainda mayor, t mais
w. famofo>
CAPITULO LVIL.
2 Deita Deus em refi aos Judtosfiu leviano defcuydo, em íia* ejfimarem a morte itsfi*
es e virtMfcs. 4 £ reprende-os por zomiarem dos Propbetas. 5 £ cometerem idolatria. 9 R
confiarem em ajuda humana. 12 Pôfoque os ameaça cem cafligos* 13 Porem cenfila 0 w
penitentes, e fremete-lhes mifericordta. 20 Porem que os impios nunca terai paz.
Erccc 0 juíto, e ninguém ha que po- naõ/iis filhos dc transgreflaô, 4 fcmcntcdc

P nha o coraçaô niffo : e ♦ os benéficos falfidade.


faõ recolhidos, fcm que alguém attente,
que 0 jufto antes do mal fe recolhe.
5. Qpc vos rfquçntais com os deuícs
debaixo dc toda arvore f verde, 4 facrifi-
♦ Pfidm. 12: 2. Mtch. 7: 2- cais os filhçs nos ribeiros debaixo dos caa*
2. Entrará em paz, 4 defeanfaráõ cm tos dos penhafcos®
fuas camas, todos os que houverem anda­ d. Nas lifas dos ribeiros ejli tua
do em fua rcâidaõ. parte; cftas, citas fiS tua forte: a cíhl
3. Porem vosoutros, chegai-vos aqui, também derramas tua aíperfaó, 4 lhes of-
os filhos da agoureira: femente adultcri- frreccs of&rtas; commar-mc-hia ta deftas
na, c que cometeis fornicação. coufas?
4. De quem fazeis voffo paflatempo ? 7. Sobre montes akos c levantados po-
contra quem alargais a boca ? c t deitais enstua
para fora a lingoa ? Porventura vosoutros
Cap, 57. v. 4. t Hcbr. akn&às*
1 S A IAS. Ca?, n* .____________ £g
efls tua cama ; c a clles iobes a lacrificar pcços do caminho de meu povo.
facrificios. 15. Porque afli diz * o alto e o fublime,
8. E detrás das portas e dos umbraes que habita na eternidade, e cujo nome he
poens teus memoriaes r porque dejwndo- fanto 5 Nas alturas e em lugar íanto habi­
tf de mi,4 outros U deícobres e íobes,alargas to : como também * * com o contrito c a-
tua cama,e fazes iwerticom alguns delles; batido de efpirito, para vivificar o cfpirit©
amas fua cama aonde quer que a vés. dos abatidos, c para vivificar 0 coraçaó
9. E vás-te a o Rcy com oleo, e multi­ dos contritos.
plicas teus perfumes; c envias teus embai­ ♦ Pfahm 113: 5< * * Efci. 66: 2.
xadores longe, e te-abates ate os infernos., j6. Porque * para fenspre naõ contcn-.
10. j Em tua loi comprida viagem te derei, nem continuamentc me indignarei;
canfaâe, forem naõ dizes, He coufa defef- porque o eípirito de perante minha face
perada : t f o que bufcavas achalie; por fc j cpprimiria, c as almas, * * que cu fiz,
ida naõ adoeces» ♦ Pfalm, 103; ♦* AJr. 12: 9.
í 1. Mas de que te arreceaíle, cu a quem 17. Pola iniquidade de fua avareza tne
temefte ? porque mentilte, c naõ tc Icm- indignei, c os feri; efeondi-me, e indignei-
braíte de mi, nem em teu coraçaõ «wa pu- me: e com tudo rebeldes feguíraõ o cami­
zeâc : naõ he porventura par que ♦ cu me nho de feu coraça õi
alio, e iffò ja desde muyto tempo, « a mi Seus caminhos vejo, eos (ararei: e
me naõ temes, ? ♦ jyiõw. 50; 21. o$ guiarei, c lhes tornarei a dar confola-
12. Eu publicarei tua juítija, E tuas çccns, a fabera feus pranteantes.
bras, que naõ tc aproveitaráõ*. 1$. Eu crcoos fruytosdos beiços: paz^
13. Quando vieres a clamar, lívrem-te paz, para os que ainda longe, c para os
teus congregados ; porem o vento a todos que ja perto tjaõi diz o Sa k hc 1, e, sts
0$ levará, / a vaidade es arrebatará: mas os fararcu
*0 que confia cm mi, herdará a terra, ç 20. Mas os impios faã como o mar
pofluirá cm herança meu fanto monte, bravo: porque naõ fe pode aquietar, e fu­
34. ^* ás agoas lançaô de fi lama c lodo.
14. E dir-fc-ha, Aplainai, aplainai a 2 ia ♦ Naõ ha paz, diz meu Deus, £*•
eftrada^ preparai o caminhe: tirai os tro- ra os ímpios. 43: 22,______ i
t. ! O. f OU, UA multidAO ÁO t£»S ca?vi~ ( & x & f OU3 embotaria.
ubos* j f Hcbr. a vida do tua mai achafie.
CAPITULO LVIIL
1 Manda Deus a 0 Prcpbtta que a os Judets^fua fypocTiJia.. particularmente em faisjt~
jus, em fojto lhes deàe» 6 E lhes enftne qual feja 0 jejum queque? dedes^Z Prometendo a
os que 0 fornirem de was e de coraçaô furo^ e de maí derem d maldade,< particularmente a
os que Enceramentoguardaremfeus SMados* toda frofpcridAde cfua fama bençaê.
^lama f «ito, naõ tc retenhas, como povo que cbia jidiiça, c o direito de fcU

C j trombeta levanta rua voz: c denuncia Deus naõ deixa, pcrguiitaõ-mc polos di-
a meu povo fua tranígreflaõ, c a a caía de reites dc ju&iça, e «n prazer cm fc achc-
Jacob feus pecados. garcmaDcus. ll
2. Ainda que mc bufeõ cadadia, e to- 3. Distendo, Porque jejumamos rés, ctd
yaõ prazer em faber meus caminhos; como naõ ayxnxas para ifio? porque affligimos
Ufe já» n u f fiebx. dãgargatud» ~ li nufea
3K9

&
T;;

Vn
>_______________ ESAIAS. Cap, $1 5^' ,,
noffas almas, e tu ainda o naó íabes ? Eis o f dhndcrdo dedo, c o wilar vaidade»
que no dia que jejumais, achais vsffo cou* 1 o. E fo abrires a o faminto tua ah
tentamento, e cítrciranacntc requereis todo ma, c fartares a alma aíUigida: entaô tua
voífn trabalho» luz nacerá nas trevas, c tua cícuridaó /«ra
4. Eis que fo para contendas e debates como o mcyo dia,
jejumais, e para dardes pnnhadas impia­ 4 í.Eo SfiNMoa te guiará continua*
mente : nió jejnmeis -como hoje, para ta* mente, c fartará tua alma cm grandes ie-
l ■ #c ou rir no alto vofla voz. quidoens, c fortificará teus ofíos: e íciás
j; 5. * Seria cfte o jejum que 4» w efeo- como jardim regado, c como manancial dc
U
íi ■■ Iheria, que 0 homem hum dia aíHija lua agoas, cujas aguas nunca foltaõ.
tu
alma ? Que incline como o junco iua ca­ 12. E os que de ti procurem t edifica*
beça, e cftcnda debaixo de fi íaco e cinza ? ráô C4/4S nos lugares antigamente afíou-
chamarias tu a ifto jejum, c dia aprazível dos, 4 íevantarástundamentos que àurardi
f

a 0 Sbnhok? * Zaok 7: 5. de geraçaõ em geraçaô : c chamar-te hao


à. Porventura nao be eltc o jejum que reparador das roturas, e reâaurador de ve­
.■f

. i efeolhi ? que foltcs os nós de impiedade, redas para morar.


que desfaças as ataduras do jugo? £ que ■ •13. 5c deífiares do Sabbadoteupé ie
deixes livres a os quebrantados, c defpcda- fazeres tua vontade em meu fonte dia, £
ccs todo jugo ? chamares a o Sabbado delicias, paraqueo
7. * Porventura tx&beteiabe** quere* Sknhor feja íaatificado, que deve fa
parus com o faminto teu paó, e a os po­ glorificado, c o -venerares, naó f foguindo
bres defterrados recolhas cm caía? £ ven­ «cus caminhos, nem 11 pretendas jdxsr
do a onuo, o cubras, c que naó te efeon- tua própria vontade, nem foliares
das de tua carne ? palavra algua t
Ii-r
• 13: 7. Menh. 25: 35* 14. Entaõ te deleitarás cm o Sikhoi,
3. Eutaõ tua luz fohirá com ímpeto, e far-te-hei cavalgar fobre as alturas da
como a alva, < tua cura aprefladamcnic terra: e fuâcntar-tc-hei com a herança de
brotará: e tua juâiça irá diante dc tua fa­ teu pay Jacob, porque a boca do Si» aot
ce $4 a gloria do SiHnaa íerá tua reta­ a foliou._______________ __________ .
guarda. t p. t ou,
9. Entaô chamarás, e o Sinhoi te ref- < 12. t Job 13:14. q.d. acrectifaTÁ*
pondera; entaí gritaras, e dirá. Eis me a^ Igreja entre *s fojww. t. 1 $• j H«bn
•i
qui: fc be q*g tirares do mcyc dc tio jugo, fazenda j tHebr.Jí‘J&r<f.

CAPITULO UX.
1 Mefra 0 frtfbeta a aaã livrar Deus a os Judios procede, adi fw falta de faft*
der, ieas porque os eeeefans Judeos 0 impediaâ cosa feus fecoados. Qs quAcsdefào wjo 3 ate
9 3 fc relatai» 9 E <&í os coufejfai> rá Sobre oque/e^ue a jroiocfa dc que Deus a os fens
Uwraria, e afeus inimigos cajtypHa, 4 0 Redcmfor ibes maudaria3e for fia Efotàte g jhr
lavra eteruasueate os reiena^
is que a maô do Sijíhoi €fltrc f^s c voâbDens: e voffospse*

E * encolhida, paraque naõ pefla foi* cados encobrem fiu tq&a dc Vos/paraqu:
«var: nem fc« ouvido agravado, pam naõ i^wsnaócaça.
poder ouvir, * aa^ ‘ x Num. u: 23. 3, Porque voffas maâs câaô «ar
ii
Mas voffas imqmdadcs fozem divã;
1“ 1
___ ______________________ ESATÂS. Cap. 7t-
nauas acUiigiK, e vUics ac^os 4c wiqui* i 2. Porque notías transgicáòens fc
áadc:..VGÍÍos beiços &Uaõ,falfidadc, 4Vof- multiplicarão perante ti,e noflos pcccados
fa linfioa pronuncia pcrvnfidace. t tefeificaõ contra nós; porque noflás trans-
4. Ninguém fa que clame pola juftiça, greflbens 4/Í4Í com noíco, c fam conhece­
fiem ninguém que compareça cm jxiizo po- mos noflas iniquidades.
la verdadeconiiaõ cm vaidade, cándaõ 13. Ccmt o prevaricar e mentir contra
fàllandó mentiras; cencehem * trabalho, e © Senhos , e o retirar-íc dc apos noflo De­
parem iniquidade. ♦ Hcf. r©:. 13^ us : o fallar dc cpprcfiaõ e rcbclliaô, 4 o
Jq¥ i 5: 35. Pfalm. 7: 15. conceber c inventar de ccraçaõ palavras da
5. O vos de bafilifeo chocao,ç tecem te* falíidade.
as dc aranhas : o que comer de feus ovos, 14. Pôloque o direito fc tomou a tras,
morrerá;, e apertando-os, fafíe deiks hãa cajuíliça fc poz de lòngc: porque ja a
bibora. verdade andatropeçando pelas ruas, e a e-
6t Suas teas * naõ preíteÕpara vcíH- quidade naõ pode entrar»
dos, nem fc poderáõ cubtir com &as o* 15» E ja a verdade desfalece; e quem
bras: fuas. obras^S# obras de iniquidade, fe defvia domai, arrifca-fc a íerdefpoja-
c feitura dé violência fa em fuas maôs.. do: e o Sínhci o vio, c pareceo mal cm
feus olhos, por naõaver juizo.
7. *Séus pes correm para o mal,e fc a- E vendo que ninguém 4w, mara-
prefuraô para derramarem fangue innocea- viihou-fe de que naõ wvtjji algum wter»
te: feus penfamentos /a# penfamentos dc ccííor : poloquc feu mefao braço lhe trou­
iniquidade, 4 dcftruiçaõ c quebrantamen­ xe * a falvaçaõ, c fua propriá jufeiça o
to fa cm fuas cftradas, fefeerc.- * d;; 5.
* PTOTÍ. K 15. Bi 17. Porque * vefeio-fc de jufeiça, com©
$. Do caminho de paz naõ íabem, nem de hua couraça, e po% o elmo de falvaçaõ
fa direito cm fuas carreiras: fuas veredas em fua cabeça: e veltio-fe de vefSdos dc
rorcempara fimcfmos; todó aquelie que vingança par vcdidura,ecubrío-fc de zeló,
anda por cilas, naõ tem conhecimento da como com capa. 17. 1 fâuff. 5:8.
P.^ . . • 18. Como confcrmeás obras, como con­
9. Polôque o juízo efta longe de nós, forme 4 cfas daráa rccompcnfa, 4 faker,
nem a jufeiça nos alcança: cfpcravamos a furor a feus adverfaries, arcccmpcnfa <f«*
luz, c eis que trevas ; com o tam« us inimigos: g a as ilhas dará • pago.
bem os rcfplandoKS, c andamos a as eícu- 19. Entonccs tcmeiáõ dcfdo poente o
ras. nome do St n 01, e dcfdo nacentc do Sol
10. Apalpamos como cegos as paredes, fua gloria: vindo © irJmigo como f cor*
ccomo fem olhos andamos apalpando: rente de agoas, o Efpirito do Sb^hcr ar­
tropeçamos a o meyo diá como entre lufeo vorara a bandeira contra clle.
c furco, g cm lugares defertos fatos como - 20. E* Redcmror viiáa Siaõ, a faber,
mortos. para os que * ♦ fe convertem de yaarrans-
1 u Bramamos como wfos todosnos grdfaô em Jacob, Diz o Sek«cl
outros, c como pombascondnuamcmx ge- * jb»; 11: ** 2.1. 22.
memos: efpcramos por juízo, c naõ apart»
utWto ía^mporfelvaçao, < dtí longe
Cap. 59. v. 1 a. tHcb”4
dc nos. f £. t ou, ráb
_____ ESAIAS. CapJ
’ Quanro a mi, dic Jbe mcu cõnccrr© boca, nem ua boia dc tuatemente, nem
com eiles, diz o Ssnhor, meu Efpiríto boca da ícmentcdc tua {emente, dizoSs.
que eftá {obre ti, c minhas palavras que .nhor, dcfdagorax para todoíempre.
puz em tua boca, Naó fe dcfviaraõ de tua
CAPITULO LX<
J Exhorta Deus a fita Igreja a Çe alegrar pola befUAventuraupa que Cbwjte lhe alcanpdii
2 Alumiando-a com feu verdadeiro e Jdiutario cnbecimcnte. q Dc que também as gentis
aviaõ dc gozar. 4 As quaes cm grandijjima miundaõ fg aviaS de ajuntar com dia* 15 G»
0 que fe avia dc ornar, glorijicAr, e enriquecer* 16 E Deus a avia 4c amparar, eferfua [a*
lutaria luz.
* T Evanrat-tc, cíclarece, porque ja vem primeiro os navios de Tharíis, para tra<
I jtua luz: c a gloria do Senhor ja zer a teus filhos de longe, /fua prata <
vay nacendo fobre ti. ♦ cap> 5 2; i« £cu ouro com eiles 3 para o nome do Si-
2. Porque eis que as trevas cubrirá© a nhor teu Deus, c para © Santo dc líracl,
terra, e a eícuridaó a. os povos: porem fe­ porquanto te glorificou.
bre ti virá naccndo 0 Senhor, c fua glo­ 10. E os filhos dos estrangeires edifia.
ria fe verá iobre ti. ráò teus muros, e * ícus Rcys tc lerviiaó;
3. E as gentes caminharáô â tua luz, porque cm meu furor te icri, porem cm
E os Rcys a .0 rcfplandor da luz que xc minha | benignidade me ápiadei dc ti.
nafctrá. *^.4/23.
4. Levanta do redor teus oihos, c vé; ti. E ♦ tuas ponascitaráò decentii»
todos eiles ja fc ajuntáraõ, c vem a ti: abertas, nem dc dia nem dc noite fc ficha-
teus filhos de longe vnáõ,e ruas filàasáxr/tf láo: paraque tragaõ .a ti o exercito das
ilharga, fc criaráõ. gentes, c kiis «Rxys a ti venha© guiados,
5. Entonces 0 verás, c f correndo virás, * Apoc. 21:15.
creu coraçaó 11 fe cipanta á e alargará: 12. Porque a gente c o Ref no que tc
porque a mukidaõ do mar fe tornará a ti, naõ fcrvirçm, pcrcccraó: e as taes gentes
c 0 exercito das gentes úá a ti. de todo ícráó aduladas.
6. Multiuaõ de camdtes te cubrirá, 13. A, gloria do Libano virá a ti, ca
t dromedários de Midian c Epha, todos faya, o pinheiro, c 0 buxo juntamente:
dc * Sabá <iraò: ouro e encen.o t;aráo, e para ornarem o lugar dc meu fantuario,
publicaraó es louvores do Se nhor alegre­ c 4^? glorificarei o lugar dc meus pés.
mente. * Ejalm» 1: 1 o. 14. Também viráõ a ti inclinados os ;
7* Todas as ovciius de * Kedar fe con­ filhes dos que tc oppriaairaõ, c pofirar-ít-
gregarão a 11, e os carneiros dc Ncba- haô a as plantas dc teus pés todos os que
yath te ferviraò- iubiráó com agrado a dc ti blasfemáraõ: c chamar-tc-haó a cida­
meu altar, c eu a caía dc minha gloria de d© Sên hor, c a Suó do Santo dc lí- |
glorificarei. * cap. 21:16. racl. I
8. Quetefaô cftes,^e vem voando como 25* Em lugar dc que * fcftc deixada < I
nuvens, E como pombas a fuss janelas? aborrecida, e ninguémpalíava portiz por- I
^Porque as ilhas mc aguardará©, c tc-hci cm cxccllcncia perpetua, c cm gozo I
Cap. 60. v. 5. t ©u, derramar-te»bas9 dc geraçaô cm geraçaõ. I
©u, com grande concurfi fabiràs. * cap. 4Pí 1^. c 54c 1. 6.7. I
j t a íaber, com admiraçaô. _ ______ iá.E_ I
t« 60 j ou, camelos ligeiros a wta. t. iq.í a^bea^tíade» I
ESAIASJ Cip/gp» „ ...... — 7Í
III I I ■ ■■ ---------- ---------------------- ------------------
£ mamarás o leite das gentes, c a te alumiará: mas o"$ln hoi íerá tua per-
os peitos dos Reys mamarás : e faberás perua ♦ ♦ laz, e teu Deus t teu ornamento#
que eu íou o Sinhok, * rcu Salvador, c * Apoc. 21: 23# ♦ * Mich. 7:8.
teu Redcmtor, o Poílantc de JacoU ao. Nunca mais íe porá teu Sol, nem
*^.43:3. tua Lua mingoará: porque 0 Szb w oR fe­
i'7< Por bronze trarei ouro, e por ferro ri tua perpetua * luz, c os dias de teu lu­
trarei prata, c por madeira bronze, c .por to íe viráó a acabar. * dfalm. 27; u
pedras terro: c farei a teus Vedores pací­ 21. E todos os de teu povo ferdò juâos,
ficos, c a teus cxa&orcs juítos. / para fempre poíTuiráó cm herança a ter­
i«« Nunca mais íe ouvirá violência cm ra : //rdí * renovos de minha plantagcm, c
tua terra; a<« dcftriHçaõ, nem quebran­ *♦ obra de minhas maõs,paraque íeja glori-
tamento cm teus termos: mas a teus mu­ ficado.*Matth. 15:13.** 29:23, 445:11#
ros chamarás Salvaçao, c a tuas portas 22. O mais pequeno vira a ler mil, c
Louvor. o minimo hum povo grandiUimo: cu o
ip» Nunca mais te fervirá ♦ o Sol para Senho* a ícu tempo preito affi o farei. ,
luz ao dia, nem com feu rcíplaador a Lua > 9-1 ou, ío
CAPITULO LXI.
1 DífZáW Chufa Senhor nofa em como Deas fw eterno Pay 0 angio* e a que fim9 conto
tombem, auam exceikntes bcntfaios awa de fazer a fua Igreja. 5 frota ainda da vocapí
das gentes. 6 Dos benefams gue D:us nofadenbor ama de dar. 10 £ da grande alegria
ipefaa ígrtjaUria ddks.
EipiHto do Senhor Díus e^/fóbre ccntaráó voffos rebanhos? « cSranhos íe*
.ai: porquanto o hor me uagio xáó voiTos lavradores, c -voflos vinheiros.
paraaar boas novas aos maafosj enviou- d. Porem vós íercis chamados *‘ Sacer­
me a vendar a os contritos de coraçaõ, a dotes do SxNKOR, e Mmiâros de nofib
apregoar a os cativos iibcrdaae, c a os Deus vos chamaráó: comereis a f força
prcíos abertura da priíaô. das gentes, c cm lua f j gloria vos gloria­
* Luc. 4; 17. 19. 20* reis. * x pcdr.xq.ç* Àyoc.iió. 0 5.10. &c»
2. A apregoar o anao do beneplácito do 7. Por vofla dobre vergonha, c affiron-
StNHoi, c o dia da vingança de nofio. ta, jubilAráó fobre fiia parte: poloquc cm
Deus: e a coníolar todos 0$ praateantes. íua terra poduiraó em herança o dobro, a
3. A pôr cm ordem a os pranteaates de teráo perpetua alegria.
Siaó; paraque íe lhes de ornamento por S. Porque cu, o S*NHo*,amo o juízo,
cinza, oleo de gozo por pranto, vcâidura aborreço a rapina no holocauâo: c farei
de louvores por cfpirito aagufiiado; para­que íua obra feja em verdade 3 c farei con­
que íe chamem carvalhos de jsfláça, e certo eterno com cllcs.
plantagem do Sinhoz, paraque reja glo- jfc £ íua ícmcntc ferá conhecida entre
rtâcado. as gentes^ e feus dcfemdentes em meyo
4. E • edificam os lugares antiga- dos povos: todos quantos os virem, os
Mente aiTohdos, c reâamráô os dantes conhccrráó, que £aô {emente bendita do
deâruidcs: e renorarao as cidades afiola- SiKHOJL.
das, deâruidasde-gcmçaó cm geraçao. K________ 10. Go-
*44/1.52:12. Cap. dr# r/4 jq d. afazendo. jf q.d,
f • E avetá c&rangciros adlas3 c apaf. amfnas rijezas*
Cl!

k
k 74 ESAI'ASr Çip; frr. ta
I; ■.
ro. Gczo-mc muyto em o Senhor, e jyy-AS,
minha alma fc alegra em meu Deus$ por* i -u Porque como a terra produz fczi
que me v cílio de veftidos de íalvaçaô, c renovos, c como o horto faz brotar, o que
me cubrio com a capa de jutiça: como nclle íc. ícmea: afll o Senhor Deus fará
fcw^eonoifo ic orna com atavio (acere brotar juíiiça c louvor para todas as
dotal, c como a noiva. fc enfeita com fuas -■ gentes.
<;
L"
d. ■
CAPITULO LXIt.
í.
i •
r Prediz o Profbctasfeouofe efado da fjr/fã Chrifttò. 4 Com aqui Cltrijlt
U fe defyofaria. 6 £ som fieis pardas teria -atila cuydade. $ £ ibs daria fa* t defeaífa
lo £ a au^meataria com a soawrfaí daspotes*
Or amor de Siaõ me naá caBaréi, e zeis menção do Sijíhox, naõ aja fileado

■ [■ P por amar de Jcrufalcm me naâ aquie­ cm vos.


tarei : até que naõ íaya como reiplandor 7; Nem lhe deis a ellevagar: até que
íua juíliça, c fuafalvaçao..como tocha al­ naõ confirme, c ate que naõ ponha a Je«
ceia. rufalem na terra por louvor.
: jM
1. E as gentes veráò tua juftiça, « to­ S. Jurou o SiNHoa por fiia maõ dí<
dos os Reys tua gloria; c chamar-tc-haõ reita, e pelo braço de íua força, Que nun­
por * hum nome nove, que abocadoSl- ca mais darerteu trigo for comida a teus
mhok mefwo cxprefTamentc torneará. inimigos, nem os efiranhos beberáõ 0 teu
♦^.455:15. mcâo cm que trabalhaâe.
3. E: ftrár coroa de gloria na maõ de Porem os que o ajuntarem, o ccmc?
$s n m o 1, £ diadema Real na maõ de teu ráô, e leuvaráõ a o St^nox : c os que 0
Deus. colherem, 0 beberáô nos pátios de mcis
4. Nunca mais te chàmaráó A deixada; Santuario.
nem a tua terra nunca «ais nomearão A 1 o. * PaíTai, pafiai pelas portas; prepa­
adolada : mas chamar-tc-háõ, Meu pra­ rai o caminho a o povo: aprainai, aprii*
zer e/a' nella, e a tua terra A caiada; por­ nai ã eftrada, alimpai-a das pedras; 4 ar­
que fe agrada o Sih h ox de ti, e tua ter­ vorai a bandeira a os povos.
ra ie caiará. * eap. 40:3; e yj: T4.
5. Porque somo 0 mancebo fe caia com 11. Eis que oSínbox fe ouvir ate é
a donzella, affi teus filhos feca&ráô cc«i- cabo da terra; Dizei a a filha dc Siaó, Eis
tigo: e temo o ncivo ie alegra da noiva, que ja tua ialvaçaô vem: eis que feu ga*
aff teu Deus fe alegrará de ti. lardaõ traz ccmfige, c feu falario d>
6- Sobre teus muras, ó Jcrnialcm, j puz ante delir.
guardas; que todo o dia, c toda a noite, 12. E ch amalcs-hí õ Povo fanto, < R>
■'bj de contrno, naõ eallaráé: õ vos. os troe fa- dimidos do $1 r t ox : c tu fetás chasna»
C*p. ta v, 6* t ou, ordeaet* da a Bnkada, < a Cidade naó ddampai*
da.
CAPITULO LXHL
1 Deferm 0 Pronta a^lcrioÇa^iâí.ria de Oorifto contra os iaimips de faa J&eja *1 ÔJ
lomrns da iraede bondade de Deus. ro Ea c&fifai dos pcteados do p<x»,pcr ^ue I)aa
fe iadipa^a. 11 Porem fe sorac^a a apiedar dsbe^kmbraidchfe defetos amips mtferissr»
dias* 1; Etóacrapaí pr matspaga eprotestai»
___________________IS AI AS. C*p. gj. __________________ 75
jTXÚcm bf cftc, que vem * de £dom, triítáraõ feu Efpirito Santo: poloque fe
Lzcom vcltidos íalpicados de Boírá ?eí- lhes tornou cm inimigo, a eile mefmo pc:
te oraado com íua rcftidura ? que marcha lejou contra eiles.
com íua grande força ? Eu, o que fallo cm *A7bw. 11:17. >14:11. ^78:57. <95:9.
juLÍtiça, < poderofo para falvar. a ii- Todavia fe lembrou dos dias da an­
* /4p. 34:5* 5. Jmts 1: u« 12. tiguidade, de Móyíés, < de feu povo:
1. Porque e/fcu vermelho em tua • vef- «« aonde add agora o que os fez fubir do
tidura ? E teus vcftidos coma do que pifa mar com os paítores de feu rebanho ? aon­
çm** lagar. de cfta o que punha cm meyo dcllcs feu £í*
♦ jfpffA 1 3. 1 * JW 3? 12. T pirito Santo ?
3. Parftfe tá * cu pifei o lagar, e nin- ia. O que fez andar ámaó direita de
guciR cos povos bouve comigo; e pifei-os Moy fes o braço de íua gloria ? O que fen-
em minha ira, e atropelei-os cm meu fu­ deoas agoas perante íuas faces, para fe
ror: e afpcrgio-fe t íeu fanguc fobre meus fazer nome eterno?
nítidos, c toda minha veitidura çugei. 13 . O que os guiou pelos abifmos: co­
* Jfper. 14:14. 20. mo ca valia no dcícrto, * nunca tropeçara#»
4. Porque * o dia da vingança £>404 ♦ tjbh*. 105; 37.
m meu coraçaó: c o anno de meus redi­ 14. Como a befta ^rdefeende ao Yal-
midos era vindo. * 44p. ái; 2. 1«, o Efpirito dcSiNHOK lhes deu defean-
5. * £ olhei, c naó 4via quem me aja- ío: a£ guiaftc a teu povo, para te fazeres
daíc; e cfpantci-me de que naó ãiwcfft nome gloriofo.
quem me íoftivcífc: poloquc fo meu braço 15. • Attenta drfdos ceos, e olha dcfde
me trouxe ♦ * a íalvaçaó, e meu furor me tua íanta erua glorioía habitaçaó: aonde
fofteve. * rap. 59: iú. ♦ * j Sm. 25:25. *ft* teu zelo c tuas forças ? o arroido de
d. £ atropelei os povos em minha ira, tuas entranhas, c decuas miícricordias,de­
c cm meu furor os embebedei: e íua força rem- fe para comigo. • Bcot. 25; 15.
fizdefcender cm terra. 15. Porem tu cs nolfo Pay, porque A-
7. Das benignidades do Sinhox fa­ braham de nós naó íabe, c Ifrael naó nos
rei mençaó, c dos muyt&s louvores do Sb* conhece: tu,ó Sbnhoz, cr nofío Pay; nof*
Mjoa, conforme a tudo quanto o Si- ío Rcdemtor * dcfda antiguidade, hc teu
mhoi nos fa: e da grande bondade pa- nome. * 5:19*
ra com a caía de Iftael, que uíou com eiles 17. Porque, ó Sinhou, nos fazes errar
íegundo íuas mifcricordias, e fegundo a de teus caminhos? porque endureces nof-
multidão de íuas benignidades. fo coraçaó, paraque te naó tcmimos?
li Porque dizia <&, Com tudo meu po­ Toma, por amor de teus ferros, os tribns
vo íaõ, < filhos 44* naó menti rio: affi íc de tua herança.
lhes fez Salvador. 12. por /3 hum pouco de tempo teu
9- Em toda íua anguflia dellrs elle 4»- íanta povo 1a pofiuio: noflbs adveríari*
dava aaguftiado, c o Anjo de íua face os os * piíáraó teu íantuario. * Pj* 74-* 7*
íalvou s * por feu amor, c por fua t pieda­ 19. Somos imosicMtf 4444&S, de quem
de tile os redimio: e tomou-os, c trouxe- nunca ja mais te cníeahoreàík; < remei os
os fobre ã todos os dias da antiguidade» que nunca fe chamaraô de teu nome.
* IW.7: 7-8.9. _______________ Ka___________ CAPI*
To- * Porem eiles foraê rebeldes, econ- " Xt a íaber, 4 ima de prom^dã.
Cap. 03. vf flebr./W/êrf* f. 19- t Hebr» iqu&sfibTtw fmu#
t. f. t &br«sd^ca0m uwfq cbatted* U9 iwaif.
E S AIA S; Cap. 64, .
' capitulo lXiv. *
1 Continua 0 povo de Deus fea craçai. 3 Pedindo a Deus que 0 queira livrar, someja.
lambem dantes ajp 0 fizera. 6 Conhecendo tcwfcj[nndo jwetaments fe»s abomináveis çecca*
dos. 8 £ fua indignidade, xo Z partisulnriuMs. roga a.Deus rola refiauraçaô do Jtmà4-
falem.
H fe fendefles os ecos, e defeendeP- trapo de immundicia: e ♦ todos nosoutros

A fes; e os montes fe. efeorreflem de cabiroes como a folha; e noflas culpas nos
diante dc tua face !
2. Como 0 fogo de fundir arde, < cimo-
lcvaó como o vento. * í/a/«r. 90:5.6.
7. E ja ninguém baque invoque a teu
9 fogo faz ferver as agoas *, para fazeres nome, asm que-fe dcfptí te. para pegar dc
notorio teu nome a teus adverfaries! E afe. ti: porque efeondes teu roftcde nós •, c fa«
Ji as gentes de tua prefença tremeflem 1 zcs-nos derreter, por noffas iniquidade^.
5. Como quando fazias f tcrribilidades, 8 Porem agora, ó Sinbo», tu ts nof-
quaes nunca efperávamos: quando deícen- fe Pay: r?ós barro, e tu noffo oleiro; e :q*
dias, e 0$ mentes fe efeerriaó dc dhntc.de- dos nosoutros a obra de tuas maõs.
tua fia ce. 9 Naõ , tc enfureças, ó Ss b’ h o 1 ,ta ntos
4. Ncmdefda antiguidade * fe envio, nem perpçtuamcnte te lembres da iniqub
nem com os ouvidos fe perccbeo: nem dade: eis attenta agora, fO todos nosou*
tampouco olho vio, fora de ti, ó Deus, oqaoi tros/èwjtcupovo».
fea de fazer a aquclle que fe atem a elle. ío. Tuas fantas cidades eftaõ fcitai
*■ 1 Cor: 2: 9. Tfsim 1T: 19.20». hum deferto: Siaó cftá feito hum dcícrto,
5» Sàhiftè a 0 encontro a 0 alegre, e a o < Jcrufalem cftá affolada.
que obra júfbça, somo lambem a os que fe 1 j. No fia finta e nofla gloriofa aà,
lembrao de ti em teus caminhos :• eis que em que te louvavaõ noflos pays, foy quei-
te enfureceftè, poroue peccamos; f nelles mada â foge: c todas neflas rnats defeja*
ba eternidade, paraque fejamos falros. veis coufas fe tornáraô cm afíolaçaõ.
6. Porem todos nosoutros fomos como , 12. Reter-tc-hias tu ainda fobreeâo
o immundo, e todas noflas jufliças como • ccufas, ó Sr b k o a ? Callax-tc-hias oMa^
Cap. 64, v. 3, j ou, coufas terríveis*. c nos ©pprimirias tanto ?
ih 5. t a faber, im toas caminhos.
CAPITULO LXV.
1 Profetixa-fc a vccaptè das gentes. 2 £ a regeitamento dos Judsos, d saufa de fea reW
kaõ, e idolatria. 4 £ outros mais pescados. 8 fremetefeftòrctn livramento a os penitentes.
11 Ameaçando juntamente a os que ['enfartai de Deus. 13 E ccnfolando a es fenos de
Deus. 17 Particuknnente com apromejfe da vida cisma. 18 Figurada ptia nova Jwfe
km. 20 E outras mais figuras.
*T7Uy bufeado dos que naõ pergunta- 2. ♦Etcndi mhhas maós todo 0 dia a
X? vaô por mi, c t fity achado daquel- povo rebelde: que caminha por caminha
Jes que naõ me bufeavaô ; difle; * * Eis raó bem, ayos icas ptBÍamentos.
me aqui, eis me aqui, à poio que íc nao * Ptw. i: 24. io: 2u
chamara de meu nome» q. Povo queime inita cm minha &cc
55:5. Rom. iot zx * * cap. $& 9. dc coutino; facrificand© cm hortos, c per»
C«p. 05. v. u ton, fumando fcbxc tijclos..
ítou 4Afóa>
IS AI AS. Cíp. 77
J 4. Aftcutando-ic Junto a as irpulturas,Eis que meus fervds-^comeráó; poreis vós
c paliando as noites f junto a os que faõ padecereis feme; eis que meus fervos bc-
guardadosj comendo carne de porco, e btráó, porem vós tereis fede: eis que meus
tendo caldo dc coufás abominareis cm fc* fervos le alrgraráõ, p^rem vós vos enver-
us vafos. genharcis» • Mtittb. 5: 6.
5. E dizem, Tira-te lá, f naóte che­ 14. Eis que meus íervos jubila ráô dc
gues a mi, porqueJiamais fanto^ que ti: bom animoporem vós gritáreis de triâe*
cites fumo ca meus narizes,.c fogo que. zade animo; e polo quebrantamento dc
arde todo o dia. cfpirito huy vareis.-
d. Eis que cftá eferito perante minha- i5< E deixa réis vogo nome a meus clci*-
íicc : naó me callareL; porem cu pagarei, tos por maldiçaó; e o Senhor Deus te
c pagarei em feu feyo. matará : porem a ícus fervos chamará
7. VoíTas iniquidades^ c juntamente as d’outro nome.
iniquidades dc^voífes pays, diz o Si nho 1, . iá. aqaelk que fe bendifler na
que perfumáraó nos moates, e nos outei­ terra, fc bendirá no Deus da verdade; c
ros mc affrontáraa: poloquc * lhes torna­ aquellc que jurar na terra, jurará polo De­
rei a medir o antigo galardaó de íaas 0- us da verdade : porque ja cftaráo efque-
bras cm feu feyo. * Luí.6: 3$. cidas as anguíHas paliadas, c porque ja
8. Aíi diz o Si hbo<, Como quando cftaõ encobertas de diante dc meus olhos»
fc acha moíto em hum cacho de uvas, di­ >7. Porque eis que eu crco * ceos novos,
zem, NaÔ.o cfperdices, pois ba * bendiçaõ- € terra nota: c naô a verá m«ís lembrança
nelle: afli mo farei por meus fervos, t os das coufas pagadas, nem mais jíubiráó a
naô deitarei a perder a todos. *Jotl 2:14. o coraç?ô. * mp. 66*. 2 2.
9. Porem-produzirei femente dc Jacoby iPedr. 3: 13. Apcc. 21:1.
e dc Judá hum herdeiro, que poíTua meus 18. Porem wscutres vos gozai e vos a-
montes: emeus «leitos pofluiráô a íerra lcgrai perpetua mc»tc no que cu crco: por­
em herança,, e meus íervos habitará© alL que eis que crco a Je--ri?íakm, pcm/iralc*
10. E fervirá Sarou dc curral dc ove­ gria, e feu povo farajer^Tja.
lhas, e o vallc de Achor dc malhada dc 1$. E altgrai-mv-hey dc Jerufalem, e
Tacas, Para meu poro, que me bufcciu gozar-mc-hcy dc meu povo: c nunca roais
n» Mas a vós os que aos apartais do( fc ouvirá atila voz de choro, nem voz dc:
Sinhoi, os oue vos eíqueccis dc meu clamor.
fanto monte, Os que pondes a meia ta© 2 0. Naó a verá mais d’ali zm diante nil-
exercite, c os que mcâurais a bebida la marnanre dc youces dias, nem tantfouto
f f para o numero# velho que naó cumpra írus dias : porque -o
n. Também vos contarei ácfpada, mancebo dc cem annos morrerá, porem o
c todos vos cacorvareis í matança,- * por­ pcccador de cem annos íerá amaldiçoado.
quanto chamei, c naó rcfpondtàcs, fallei, 21. E cciflcaráô cafas, c as habiraráó :
c naõouviíks: mas fizeftts© que malpv- c prantaráo vinhas, c comcráõ feu fruyto*
rtcc cm meus olhos, e cícolhcâcs o dc que 22. Naô * cdihraraó, paraque outros
me naô agrado# * 66:4. habitem; naô prantaráó, paraque outros
13* Póioquc aS diz o Senhor Deus ; comaó t porque como os dias das arvores
f 4 t ou, 90S lugares afilados. K3 fadè
% lx* t °M S4W. f f 17. t uTwaa a a
:ESATAS. Cap, <5. d<;
firÀõ os ai:u <ie meu po vo, c meus eleitos rcípondcrchc foliando clks ainda, ca cu-
ufaráó até a velhice das obras de luas virei.
jnaós. * De»?. 28;30. 25. O lobo e o cordeiro palcerióam-
23. Naô trabalharão debalde, nempa- bos juntos, e • lcaõ, como boy, comcráp^
riráo para perturbaçaô: porque a lemcntc lha, c pó fera a comida da ferpente: c
faõ dos benditos do 81 »mok, c feus deí- mais nenhum mal nem dano foráó cm to­
cendentes com elles. do meu fonto monte, diz oSEnhqk.
24. E íerá que antes que clamem, ea
CAPITULO LXVI.
t Rgprende Deus * 01 Judtos poTporss*fu*eonJi*nç*no farneio exterior- 3 Mfraeii
jantamente9 quem faô os que ito agradai. 4 E ameaçando aos rsieldes. 5 Efftaô eonfolaa
0$ pios, 7 Promete de aagmentar e bendizer a faa Igreja, 10 Par* alegria s eontentamemo
dos que a amai, 15 E que a feus inimigos dsftrairia, iS frota tombem d* w*ç*õdas
gentes. 24 £ do infernai eajligo dos ímpios,
ASfi diz o SawHOi ; ♦ Os ceos fao por amor de meu nome, dizem, * Glorifi-
meu throno, e a terra o efcabeUo de Gue-fe o Sihhojl ; porem aparecerá para
meus pés: qual feria a caía que vosoutros rofía alegria, e elles feráó confundidos.
me edificaríeis ? e qual feria o lugar de *4ap.6$: 13.
meu deícanío ? 1 Reys * 27. á. Hãa rox de grande reboliço da cida­
2 Cbron. 6z iX AS, 7:48.4$. e ijz 24. de wwra, húa voz do Temploi a fator*
2. Porque todas eftas coalas minha maõ voz do Saiinoa, que dá o pago a feus in?
fez, e todas cÂas coufas foraófeitas^ diz o súgos.
Sinhor : mas para aquelle attentarei, 7. Antes que dHveffe de parto, parioií
que he pobre e abatido de efpirito, e tre­ antes que lhe vicfícm as dores, lançou de
me de minha palavra. £ hnm filho macho.
3. Quem mata 4 boy, fere homem; X Quemj* mais ouvia tal coufa? quem
quem facrifica cordeiro, degola caõ; quem j* nuàs vio coala fcmdhasite ? poder-fe-hia
cffcrece prefente, sfferste fangue de porco; fazer parir hãa terra cm íó hum dia ? ad-
quem oferece perfume memorativo d’ca- ccria hãa flaçaó de hãa fó vez ? Mas ja
cenfo, abençoa a o ídolo: também efies cf- Siaó câcvc de parto, e ja pariofcus filhos.
colhem feus proprios caminhos, e fua alma p. Abriria eu a madre, c naõ geraria ?
toma prazer cm fuas abominaçoens. diz o SsMHon: geraria cu, c fechar-me:
* Jsrem. 6: 20. hia? diz teu Deus.
4. Também eu cfcolherei 0 galardoo de <c. Gozai-vos com Jcrufalem, < ale»
feus eícarnios, e feus temores tarei virfo- frai-vos delia, vós todos os que a amah:
bre elles; * porquanto clamei, c ninguém alegrai-vos com cila de alegria, todos os
wc refpondeo, fali ei, e naó efeutáraô: mas que pranreailes por cila.
* * fizéraó 0 que parece mal cm meus o- i í. Paraque mameis, c vos farteis dos
lhos, c o cm que naô tinha prazer, cfco- peites de foas coníolaçoens: paraque chu­
lhtraô. * Prev. 1: 24. ferem, 7: jj. peis, c vos deleiteis com a abundancla de
ei3:10. * * Efai, 65:12. íua gloria.
5. Ouvi a palavra do Ssxhci, os que 13. Porque afi diz oSmoí, Eisquc
tremeis de fua palavra: vefios irmãos, que câcnderei febre cila a paz como hum rio,
vos abc^ec-m, c knge deJí vos fcpáraõ ccojno
___________________________ g SAIAS. Cap. 66, 79
c co»o hum ribeiro que trexborca, a glo­ a T Tharíis, a Pui, c a Lua, trcchciros, >
ria das gentes; entaó mimareis: c * t * o Thubal, cajavan; até as ilhas de 1MÍ$
colo vos traráój c febre os juelhos vos a£- longe, que naó ouvíraó minha fama, nem
fagaráó. víraô minha gloria ;c aununciaráõ minha
*^.4^:22. <^0:4. gloria entre as gentes.
15. Como alguém a quem confcla 20. E trará© 1 rodos voflbs irmaõs
foa mãy.afii eu vos confolarei; c em Jc- dentre todas as gentes de *prefcnt< a o
ruíalem vos confolaráõ. Sinhoi, febre cavallos, e em carros, e cm
14. E vcla-hcis, e alegrar-fc-ha vofíb andas, e cm mulos, e cm dromedários, a
coraçao-, c voífôsoflbs reverdecerão como meu finto monte, a Jerufalem, dix o S«-
a erva tenra: então a maó do Síjíbox como quandt os filhos de Krael’
fcrá notona a íeus ferves, c contra feus i- trazem fcus prefentes em vafos limpos â
nimigos fe indignará. caía do SabHoa. 15; 16.
15. Porque eis que o Senho< com fo­ ai. E também dclles tomarei 1 4^uni
go virá, e feus carros como tnfaô de ven­ para * Sacerdotes, c para Levitas, diz o
to : para tornar fua ira cm furor, c fua rc- Sbshok. * cap. 60:10.
pr enfaõ em chamas de fego. 22. Porque com© ♦ os cces novos, e 1
iá. Porque cem fogo, c com fua efpada, tena nova, que hcy d< fazer, cíhráb per­
0 Seb m oa entrará cm juízo com toda car­ ante minha face, diz o Senhor ; affi tam­
ie : c os mortos do Sbbmoi. feráõ multi­ bém ha de tfiar veflã Temente, c veifo no­
plicados. me. *0^.65:17.
17. Os que fe fantificaõ *Jí c 1)« Eferáque defde hua lua nova até
ft purifica© nos hortos f huns apos 0$ ou­ a ©urra, e defde hum Sabbado até o ou­
tros, no mcy© ddtes; e os que comem car~ tro, Virá toda carne a aderir perante mi­
cc dt porco, e abemina^aô, e ratos: jun- nha fiice, diz o Senhox.
tâjncnte feráó coniumidos, diz© SehHoi. 24. £ fahiráô, e Terá© os corpos mor*
1$. Quinto a mi, foas obras c feus tos dos varoens, que prcvaricárao contra
pcnfamcitas fei; tíutfo k®, em que hcy mi: porque feu bicho * nunca morrerá;
ic ajuntar a todas as gentes c lingaas:« mm íeu fogo fe apagará; e fer-áõ cm horror
viráo, e veráó minha gloria. âtodaxame. Mart. 9: 44._______
1?. £ porei ncllcs hum finai, e enviarei lp. f Tharfis he tfyanhAi Pui c Lud
cjqcc dcllcs efeaparem, a as gentes, faé os moradores da parte foperior de £«» -
Gap. 66 v. 12-1 Hdbr« < ilbsrgt* Ivptfl’; Thubal faó os que habitaõ junto >
f. ay. tou34pf/ Jdhad, certo ideio. ó Mar ntgto) Javan hc Grtáa»

Hm d* trofbfU tfám»
8o

ARGUMENTO DESTE LIVRO.


Propbeta Jeremias defcreve, por mandado de Deus e infpiraçaõ do Efpirito Santo,
nefte Ltvroy naê fomente fuas pregapoens e pruphecias. que fez entre o corrupto povo
Judaico com hum fanto zelo, grande confiança, e exemplar confiancia, por efpaço de mau de
quarenta annos, cm tempo dos Rtys J^fins, Jeachaz, Jcyakim, Jcyachin (chamado lam­
bem Jcchonias e Chonias) s Tfedekias$ mas também vários cajos, que entretanto fucedé-
raõ, e fervem para mjiruccao da Igreja de Deus, e confirmação de fuas prophccias* Em
fins pregaçoens muy Afperaffientc rcprende a os Judeos, e com edes de ordinariowhemente-
mente peleja à caufa dos muytos e grandes peccados e abomiuaçoens, repugnantes aaprimei»
ra efegMtda taboa da Ley de Deus,que cadadiahiai crejccndo e tomando majores forças,
affi entre grandes como entre pequenos, m c fiado Ecclefiafiico, Político e Civil\amocfiando~Qs
também com muy feriojas e Cvmmoventes razoensade veras fe arrependerem e emendarem,
Mas por naí aver apparencia algna de emenda, antes a o contrario tudo andava de mal cm
pcyor, os ameaça da parle de Deus com toda forte dcrigurofoscafiigos, os qiíacs lhes pre­
diz, e particularmeute com a defiruiçai da cidade de Jerufakm, do 'Templo e de ioda a ter­
ra Judaica, pelo Rsy de Babylonia, como também muy exprejfamenU com a transportaçtà
do povo a o cativeiro de [eienta annôs em Eobylonia,com todas as de inais mifeuas a iffa ad-
herentes *, as quaes, affi para convencer a os .impenitentes e contumazes, como paru mfiruir
e advertir a os virtnoj as, perante os olhos Ifoss propoem, aaovivo lhes pinta e reprejènta,
nai fimeute com palavras penetrantes, mas tambam.com vários e divinosJinaes: e ajjif co­
mo vendo tudo perante os olhos j o tefiifica e (cllacom faa cordial piedade, compaixtá, etn-
tina as oraçoens a Deus, e amargo choro e iamentaçai^ corno eUe a o defpois com grandefcn*
tinunto,vivendo até entaô, o via com feus olhos* Por outra parte confola e esjerpa a *j trtfa
tts, penitentes c fieis com muy claras * excedentes Prophecias: cm parte acerca do livramento
do cativeiro Babylomco, tornada para fua terra, e de outrosfuturos beneficias de Deus, es
quaes também da mefrau maneira lhes reprefenta a o vivo com maravilhofos e divinos fintes
e vifoens, como também acerca dos grandes juízos e caftigosde Deus fob^e muytos povos
gentílicas c inimigos, afjt vizinhos como de longe, que a o povo de Deus maltratàraô, pariu
r.tUrinente fabre aJobcrba e tyranna Babylouia afigura da Babylonia Anticbrifiicano Novo
Tcjfanttnt()',em parte e museus particular com as ErophtciAS acercado efpiritual livraw»!
to, ou Redemçai pelo Mjfias Cbrifo Jefu Senhor nojf,dç cuja ptffoa, fáatario luintfieno,
concerto iie graça,pregapuô do Evangelho, Igreja umvcrfal dentre os Judeos e Gentios, e ftt*
as Abundantes bençoens e bemaventurança, pertencentes ajji d Igreja militante corno átri»
xmphante, muy ampla, excedente e fuAveincnte propbetiza-
Dos fucefios que o Propbeta lambem relata nefie Livro, trata o Propheta cm primeiro
lagar dos que pertencem afua própria pfica, a fabir: do que lhe foy necefano paaccerpot
fuas afptras pregapoens »prophecias,dos Reys, Enncipes, Sacerdotes, falfas Prophctascdõ
povo CGiumum, eparticularmente defeus maimos naturaes de Anathoih 5 de como Dcusgra»
siofamcnte v confortou «mfuafraqueza, muaculofamcntc oguardou cm grandesfcrtgos e cru»
eis trai*
___________________ JEREMIAS, Cap. u_________________________ Bi
lis tratamentos, e finalmente por meyo dos Babylonios o livrou do cárcere cm que efiava; s
dc como defpsis achand&fc entre os prefos, que aviai de ir (ativos a Babylonia, o majorai
dos Babylonirs o tirou dentre tiles, o tratou affavel c líberalmente, e o pox em inteira liber­
dade •> e de como (e achegou a o Príncipe Gedahas, que o Rey de Babylonia puzera em Ju~
dca per Governador e Superintendente fobre o refto dos Judeos ,• e fendo efie morto d trai-
çai pelos refiduos Judeos rebeldes, em companhia de Barucbfoy levado a Egypto, e fe fi-
(W ali com grandes defgoflos entre edes atè o fim, e lhes prophetízou fua ultima ruína por
fua dsfefperada maldade» Poloqtte também alguns Efcritores antigos fai de opiniaõ, que
por derradeiro edes me]mos o apedrejarei ali, em pago de fuafieldade»
Em íegundo lugar defcreve o Propheta o effeíiwo cumprimento defitas Prophecias^ afa~
for, o cerco de Jerufalem pelos Bubyiomos, o lafitmofe (fiado em que fe vio por dentro por
jnjto juízo de Deus, fua tomada, e afiolaçai da cidade, do Templo e da terra, a trans*
portaçai e cativeiro do povo por partidas bua apos a outra, e como o rcfio do pwo fe houve
em Judeu e em Egypto.
Corneou o Propheta Jeremias apropbetizar a os treze annos do Reyno de Jofiasfc.vn.)
neto de Manaffé, em cujo tempo alguns efersvem- que o Propheta Efaias foy ferrado, naô a-
wndo Arnon reynado mais que dous annos entre ambos: de maneira que o propheta Jere*
mias bem prefio jeguio a o Propheta Efiuas. Quanto tempo Jeremias defpois da defirui-
çao de Jerufalem entre os refiduos do povo Judaico em Judea, e defpois em Egypto prophe*
tizw, he incerto He de notar, que Jeremias em tempo de Tffdehas cm Jerufalem entre os
Judeos, que ainda avia em Judea, e Ezechielem Babylcma entra os Judeos, que com Jo*
yacbm fora* levados para id em cativeiro, ambos acerca daaffolaçaõ de Jerufalem, e de to-
h a terra Judaica, o mefmo e num mefmo tempo propbetizéraõ: com') também ambos o
cumprimento de faas Prophccias com feus propnos olhos virai. fe Ezech. rap. 4: 5.
^24. etyíiA
CAPITULO L
1 Da geraçoe do Propheta Jeremias, e tempo, cm que propleetizou. 4 Chamado Deus ao
mifisrio Prophetico, e esforça-o a iffo contra fuas efeufas com hum final. 11 Manifefa-lhc
as wlocns de hua vara de amêndoas, e hua panela fervente. 17 Da-lhc hua ardua comtjfao
centra os de Judd, cem ywmejfa de nifib 0 ajudar.
Alavris de Jeremias, filho de Hilkias, * quinto mez. * 2 Reys 23: 34.

P Dos Sacerdotes que efiavAÕ m Ana*


thotli, cm terra de Benjamim
2. A o qual f vcyo a palavra do Si*
a Chron* $é: 4. * ♦ cap. 52: ju
2 Chrou. 36: ío. 2 Reys 24:17.
2 Reys 2$ ;8.
NHOR/cmdiasdc ♦ Joíias, filho dc A- 4. Afiique reyo a mi a palavra do Sc*
®on3 Rey de Judá, flo anuo trezcaodc íru «h oi, dizendo:
reynado, * 2 Reys 21:25. c 22: ufegu» 5. Antes que te formaffe ao ventre, te
2 Obrou. 34: i.fegu. conheci, c antes que íahiílcs da madre, ♦ te
Affi lhe veyo também cm dias dc íanriliquci 3 e a as gentes te dei por Pro
* Joyakim, filho dc Jofias, Rey dc Judá, pheta. * Gal. 1:15.
até 0 hm do onzeno anno dc * * Tícdc* 6» £ntoaccs diffc cu, * Ah Senhor DErs,
kias, filho de Jofias, Rey de Juda: até eis que naô fcy fallar: porque ainda fou
que Jerufalem foy levada cm cariveiro no meco. *Exukcan. 3- ( 4* eh*. 12. 30-
Cap» h n» j Hc&r« j^fetiaf ’ ‘ L
JEREMIAS Cap» n 3.
7. Porem diífc-mc 0 S«niíox, Naõ di­ <4. É diJflc-me 0 Senhor: ♦jjoftorte
gas j que es moço: porque aonde quer que fe defeubrirá o mal febre todos os mora­
tu te enviar, irás; c tudo quanto te man­ dores da terra. ♦ cap. 4:6.
dar, faltes. 15. Porque eis que * cu convoco todas
& * Naõ temas diante dellcs: porque as famílias dos Rcynos do Norte, diz o
♦* eítou cotrtigo para livrar-te, diz 0 Se­ Senho*: e viráô, e ♦ * cadaqualpcráfeu
nho*. * 3: 9. * * Deut. 31:8. thronoá entrada;das portas de Jerufalcm,
9. E eftendeo o Seu h x fua maõ, c * e-contra todos íeus murcs.a 0 redor, c con­
tocou-me na boca: e difie-mc o Senho*, tra todas as cidades de Jud£
Eis que * * t ponho minhas palavras eia íómí.* 10:22.** «£.52:4.5.
tua boca» * Epi d:; 4.7-. ♦ * cap. 51 14W» itf. E pronunciarei meus juízos contra
1 o» Olha, ponho-te neíte dia fobre as elles â caufa de toda fua malicia: pois w
gentes,, c-fobre os reynoS,. ’ para arrancar,, deixáraõ a mi, e perfumarão a deufes cí-
c para derribar, e paradeítruir, e para ar­ tranhos, e encorváraõ-fe a as obras de fu­
ruinar: c também para edificar e para- ás ro sós.
prantan 18: 7. a Cor. icx4. 17. Afl6 que ta cinge teus lombos, e le­
t r. Veyo ma is a palavra do Senho* vanta-te, e falia-lhes tudo quanto eu te
a mi,dizendo, Que he 0 que rés, 1ercmias ? mandar :• naõ fejas cfpantado diante dd-
E diífe, Vejo húa vara de amendoeira. lcs, paraque te nao efpantc diante dclles,
13k E dific-me o Senho*, Bem vifte : 18. Porque eis que te ponho hoje ♦ por
porque: t aprçfiurar-me-hei fobre minha, cidade forte, e por coluna de ferro, c por
palavra, para a pôr por obra» mures de bror.ze, contra toda a terra; con­
13. E veyo a mia-palavra dò Senho*. tra os Rtys de Judá, centra tens Princi-
fegunda vez,.dizendo, Que ht 9 que ves ? cipes, contra feus Sacerdotes, e contra 0
E diífe ; Vejo húa panela fervente, cuja la­ povo da terra. * cap, 6: 27. e 15:20,
ce e/ga para a banda do Norte._________ r$. E pclcjaraõ contra ti, roas naõ pre­
>. 7. f Hcbr. Çou rj. f ,9. j Hcbr.. valecerão contra ri: porque eu eficum
dou. 12. j a fober, ermo amendoeira^ tigo, diz © Senhob, para livrar-te».
qptefe aprejfura tfijloTteCT edarfruyto.
CAPITULO IT.
1 Protorm Deus muy mariofemente diante dos olhes a fw pcw os htoficies. welb.fr*
zira dcfdo principio, queixandofie também rtinytc de fita abcmin^tl continua e tffahniíitt
irracional e idolatrica ingratidai. 1 o ^ttal entre *s gentes fi naê achara. 12 Cciwkiii*
bem de fua efpantavel e dobrada malicia, 14 Poloqxe rànhtâ afora catfia de fias.prcpri*
as mifirias» 18, 36 Deitando-ike juntamente cm rofo fua bm effiada ida a P^ypto tt
jffiir. 2 o Como também fuaJolta, impudente, contumaz^ multíplice^ emais quegintilicãi»
dolatria, t ficandalfic cfluecimtute c apartamento de Deus, 34 £ futs ktmicidios e bypccri*
fias.
Vey© a mi a palavra do Senho*, quando andavas apos roi no deforto, cm

E dizendo.
2. Vay? c clama aos ouvidos de Jerufa-
lan, dizendo, Afii diz o Senho* ; Lcm-
terra naô {enseada.
3. Santidade era entaô Ifrad para cSi-
khoi, <• primícias de faa novidade: to­
bro-mc de ti* da bcneficenda de tua «1©* dos os que © ccmiaô, era© tides per culpa-
cidade, e do amor de teus defpofcrios 2.
JEREMIAS. Cap> z.
jrios; o ml vinha lobrc cllcs, diz o 14. He poib llTaei fervo, ou nacidocm
wh o u . caía? Porque pau vcyoa ícr prefo.
4. OjU palavra do Senhor, 0 vise*- 15. ♦ Os filhos de leaó bramárac fobre
fede Jacob, £ todas as famílias da caía dc cUe, f levantáraó íua voz : c puZcraó íua
lírack terra ** cm aAoUçaõ; fuas cidades íc
5. AfG diz o Senhor, * Que injuftiça queimáraõ, c já ninguém habita nefas,
acháraó voííos pays em mi, que íc alonga- * cap. 4:7. H/7ut 5 :zp. ♦ *
raô dc mi ? E íc fóraó apos a vaidade/; íe 16. Até os filhos de Noph c dc Tach-
tornáraó levianos ? * Micb* 6: 3. paaés Tc f quebráraô a molteira.
6. E naõ diileraó, Aonde efiá q Se­ 17. Porventura tu naó te fazes ifto a ti
nhor, que nos fez ittbir da terra cie E- mcímo ? Páts deixas a o Senhor teu De­
gyptor Q_ue nos guiou pelo ermo, perhúa us, no tempo quando te guia pelo cami­
terra dc delcrtcs, e dc covas, per hãa ter­ nho»
ra de fcquidaõ e íonabra dc morte, per hiia iá. Agora pois, que U importa a ti 0
terra pela qual ninguém paliava, c homem caminho dc * Egypto, para beberes as a-
nenhum morava ndla. goas dc Sihor ? E que U impirta a ti o ca­
7. E levei-vos a húa terra fértil, para minho dc Affur, para beberes as agoas do
comerdes feu frayco, c íeu bem: mas^mnsr- Rio? *1/ÍM!:í.
àt eatrailes ntUa, contaminaítcs minha ter­ 1 p. Tua 4 malícia tc calfegará, e teus a-
ra; c de minha herança íizdlcs húaabomi- partamentos tc rcprcadciáo; (abc pois, c
naçaó. vé,quam mal < amargo &, deixares a o Se­
Í. Os Sacerdotes naõ diffiraõ, Aonde nhor tcaDcus: pois aaotov meu temor
cíiáo Senhor ? c * os que tratavaó da comtigo, diz o Senhor, Deus dos exerci-
Ley, naó me conheciaó, c os Paftorcs pre­ tos. *
varica vaó contra mi: cos Prophctas pro- ao. Quando zo ja muyto ha quebrava
phctizavaó por Baal, c aadavaó apos « teu jugo, c rompia ruas ataduras, dizias tu,
aproveita dc nada. * Rom. 2:20. Nunca mats f prevaricarei: com tudo cm
9. Puloque ainda contenderei com vof- todo outeiro alto, c debaixo dc toda arvo­
CO) diz o Se n ho r : c até com os iilhos dc re | f íombria andas correndo f f f c for-
tuflos filhos hcy dc contender. ninando.
10. Porque paliai a as ilhas de Chírrina, 21. £u mcfmo ♦ tc prantei per vide cx-
c rede; c enviai a Kc dar, c artenrai bem: ccllcntr, e todo âc-1 fcmoitc : como pois tc
c vede, íc tal couía íuccdeo. mc tornaâe cm ramos abaâardados dc vi­
1 h Houve naçaó algua que aja muda­ de eftranha ?
do dc dcuíes, ainda que naó íejao dcuíes? * E*ed. 15:17. Pfahtk 44:3, a $ 0:9.
Todavia meu povo mudou íua ♦ gloria, 22. Poloquc ainda que * te laves com
pobfàe aproveita dc nada. * Pf« * oó: 20. falitrc, e tc amontoes íabaó: cem tudo tua
n. Efpantai*vos * ó,ccos diito: c paf- iniquidade câa apontada perante minha
mai, f fede grandemente alfaiados, diz o face 5 diz o Senhor Deus. ♦ jtâ 9.30.
Ssnííor. * 3a: i. i: 2. 23. Como dizes Ioga, Nunca me coa*
13. Porque duas maldades fez me» po­ _ ________________ La__________ tami-
ro : 2. mi me deixáiaó, * o manancial de Cap. 2. v. 15. t Hcbr.Ànsi.
agoas vivas, para cavarem cifcuas, dher- <. 15. t ou, fafiáraõ. t. a©, f ou,
jus fendidas, que ja asó retem agoas. firvirei, a íaber,aos ídolos. 11 oh, fflda*
♦ aap. 17113. CwA 4:15. t f 1 ©u, 0filtòra* ou, n&aàrm
84 JEREMIAS* €ap. x y
laminei, nem apes os jbaal.es ancci? oihã .*♦ © «ítigo naõ aceitarão: vdfla cfpada
teu caminho n© valle, conhece o que fizeí- devorou vcflcsPicphctas cemoLeaó deí-
te: d remedaria ligeira, que anda torcendo ti-uid cr. * 5:3. í/1: 5. ♦ * 5:3.
feus caminhos. 31. * Oh geraçao, ccnfidcrai vosoutros
24. Aína montes aceílixnada a o defer- 3 palavra de Se n h or 5 porventura fuy cu
to3 que conforme a e deítjo de fua alma deferto para Ifracf? tu terra da mais eípeí-
forve o vento, quem deteria feu encontro ? fa cfcuridsó ? Porque fois meu povo diz,
Todos os que a bufearo, laõic caníaráõ; t Temes determinado de nunca irais vir
em feu wes a acharão*. a ti. * A&Mk 13:29. &&.
25. Retem teu pé de andar defcafço, a 32. Porventura cíquecc-fea virgem de
tua -garganta de t«r fede ; porem tu dizes,feus enfeites ? ou a cfpofa de feus cendats?
ja he coufa dtfefperada, naó ; porque amo Todavia meu povo * fc cfquccco de naiin-
a os eâranhos, e apos elles hey de ir. numeraveh dias. * cap 322.
26. Como fe envergonha o ladra©, quan­ 33. Porque abonas teu caminho, pois
do 0 apanhaõ; afi íe envergonha© as ^a andas bufeando fornicaçsó ? -Pcloque tam­
bém a as m21inas enfinsfie teus caminhos.
cala de Iírael: elles, feus .Reys, feus Piin-
cipes, e feus Sacerdotes, c Lus Prcphctas. 34. Até nas bordas ^e-teus veftidos fc
27. Que dizem a o madeiro, Meu pay * achou 0 fangue das almas dos necefc-
dos innocentes: o que naó achei minando,
as tu,e a a pedra, Tu me gerafte: porque me
viraraõ t as cofias, c naó o refio: porem mas em todas efias coufas. * Jpoc. 18:24.
no tempo de feu t f trabalho dizem, Lct- 35. E ainda dizes, De veras que eftou
vanta- te, c. livra*noSi. innoccntc, fois ja- fua ira fe deíviou de mi:
28. Aonde pois ejlai teus deufes^ que cisque entrarei cm juizo ccmtigo, por*
fizefie para d ? lcvantcm-íc agora a wr, íequanto dizes, Na õ pequei.
te podem livrar no tempo de teu trabalho: • 36. Porque difeorres tanto, mudando-
porque conforme 4*0 numero de tuas ei* teu caminho? Também de * Egypto ícrás
dades feõ teus deufes, ó Juda. envergonhada, com© fefie envergenhadade
it: 13. Efa. 2: 8. Afiur. * JE/iâ. 3!i 1.
2p. Porque contendeis comigo? Todos 37. Também d’aqui fahirás com as
Tosoutros prevaricares centra mi, diz o maôs febre tua cabeça: porque 0 Se­
Senhor. nhor regeitou tuas confianças5 poloquc
30. Em vaó * cípanqueeia vcfibs filhos; naô profrcTarás cosi ellas.
tf. 27. j Hebr. 4 «nwi, ou, toutiço. 31. t outros, Somos Senbores, nuncu
f t Hebr* mak mais viremos a ti*
CAPITULO III.
J longanimidade de Dcíísacercadamaltàtfàe pertinazidolatria de(ftidàs.
convidando^ ainda à penitencia, 6 Gmparaçdi das maldades de Ifrael cem as de Judà,
$ttt vendo-0 cafigo de Ifrael ainda naõ efiarmentova, mas antes emftjoraw. 12 Ornida
Deus também a penitencia a Ifratl:) 4 Gm etccelkntes promejds Evangélicas acerca da cw
wsjaô dos Judeos e das gentes eleitas a a cemmunkac da Igreja de Cbrifa do tjlabelcâ-
mento do minifierie da pregai, Aogaçtâ das cerimonias. e infituiçai do nevo culto dni*
no: ccmq tombem do Efpirito de perjiihaçaõ^ oraçaõ.e verdadeira ccnvcr,(ao2 (de qne Deus
afsus eleitos. Ibes dd kum cncmplar^Jj da betança da Canaan cdejiiak
Dizca
Gfr 3.
JEREMIAS.________________ _ ________ _____ Êf
hcm, hum homem deixar fua mu­ 11. Poloque me diíle oSjnhoi, Ja a

D lher, e dl* íe for delle, e íe ajuntar a rebelde Ifrael juftificou fua alma; mais do
curro homem, porventura tornaria ella
ma is ? por ventura aquella terra de todo íe
que a aleiyofa Judá.
12. Vay pois figwt e apregoa eftas pa­
naó profanaria ? Ora pois, tu fornicafte lavras para a banda do Norte, c dize, Con­
tom tantos t amantes 3 com tudo torna-tc verte-te, ò rebelde Ifrael, diz 0 Sinmob 5 e
a ml, diz o Senhor. aaõ farei cahir minha ira (obre vosoutros:
. 1. Levanta teus olhos a os altos, c vc porque *• benigno fou, diz oSishgr, 1
que lugar Õ4, e^ wte naõ amancebafíes? naõ reterei et ira para fempre.-
nos caminhos te a (Tentavas para tiles, co­ * Pfatâóti^ e 103:8^. e 145-. 17;
mo o Arábio no deíerto: e Ajfi profanafte - 13. Tam fomente f confcfta tua iniqui­
a terra com tu<$ fomicaçoens, e, com tua dade, que contra 0 Si s u 01 teu Deus pre­
malicia. varica fte : teus caminhos eípalhafte a
3. Poloque chuvas íe retivera©, e chuva os eftranhos, debaixo de toda arvore ver-
tardia naó houve: porem tu tens tefta de de ; e naõ deftes ouvidos a minha voz, diz
folteira, e naõ queres ter vergonha, oSlNMOR.
4. A 0 menos desd’ágora naõ chamarás 14. Convertei-vos, ó filhos rebeldes, diz
por mi, dizatd^ Pay meu: guia de minha © SiHKOi; pois eu vos defpoíei comigo4
mocidade tu as. e vos tomarei, a hum de huma cidade, ca
5. Porventura reterá x ira para fcmpre ? dous de hua geraçaõ; e vos levarei a Siaõ«
ou 4 guardará coatinuamente ? Eis que 15. E dar-vos-hei* paftores conforme a
falias^ c fazesas z//&s.maldadcs> e preva­ meu coraçaõ; que vosapaícentcm comfci«
leces. encia e intelligencia.
6. Difle-me maís o Sekhor', nas dias- ♦*^.23:4. £«#£.34:23*
doRcy Jofias, Vifte o que fez a rebelde 16. E fera que, quando vos multiplicar­
Ifrael ? * Ecy-fe ella a todo monte alto, c des e fruâificardes em a terra naquelles di­
debaixo de toda arvore verde, c ali andou as, diz o SihHoi, nunca mais diráõ, A
fornicando. ♦ cap.zxao. Arca do conccrtodo Sij?mor, nem t
7. E diffc defpois que fez tudo ifto, fubirá a o coraçaõ: nem delia fe lembra-
Converte-te a mi 3 porem naõ fc couvcrtco: ráó, nem 4 * vifiraráõ 3 nem ifto fc fará
Ik* vio ifto a alcivofa, fua irmaã Judá. ( mais. * Eõ£r. 4: f£.
$. E vi, quando à caufa de tudo ifto em 17. Naquelle tempo chamará© a Jcru-
que cometera adultério a rebelde Ifrael, a falem tbrono d© Si f h ©a, e todas as gcu-
deixei,c lhe dei íaa carta de defquite,*^# tes fc a junta ráõ aclla, âcaufa do nome do>
com tudo a alcivofa Judá foa imaã naõ Síkhok em Jcrufalem: < nunca mais an­
temeo, porem foy c tambem ella mcíma dará© fcgimdo | © prepofito de feu cora*
fornicou. çaô malvado.
E focedeo pela fama de fua fomica- Naqueles dias irá acafa de Judá
$aõ, que profaçou a terra : porque a* a a caía de Ifrael: c viráó junranaenteda
dulterou aíe com apedra e com o lenho. terra do Norte, a a terra, que dei em hc-
is. E com tudo, nem por tudo ifto fe rsr^a a voftos pays*
converte© a mi a alcivofa, fua irmaã Júdá? _________ _____ L 3 rg. Bem
de todo feu ceiaçaõ; mas fal&mcnte, diz ♦. 13. t ou,c#£#s. lr.id.tou, lhes.
0 S«NHO1. «tó * a pcxfA*ciito. f. 17, t ou, /
Gap» 3* v- j* 4 Tifacns* TtMidtfa hmIhw wrtçtô* cap. 7:34*.
JEREMIAS.
W__________________________ Cap. * 4»______________________
19. Bem dizia eu, Como te *porei entre Deus.
©s filhos ? c te darei a terra defcjavel, a he­ 23. De veras * em vaõ/? confia nos
rança adornada dos exereitos das gentes ? outeiros, e «a multidão das montanhas: de
Porem difle, Pay meu, por mi chamarás, veras cm 0 Sen h or noflb Deus tjii * ♦ a
e de apos mi te naô deiviarás. felvaçaó de Ifrael.
20. De veras mhq a mulher fe aparta ♦ Pfaím. i2i:i. ♦♦ P/*/m.3:$. 2/41.43:11<
aleivefam ente de feu companheiro: afíi a- 24. Porque a contufaó devorou o tra­
Uivofamcate vos oaveítcs comigo, ó cafe balho de noflos pays dcfdc nofla mocidade:
de Ifrael, diz o Se n h o r. íiias ovelhas, c luas vacas, feus filhos,c luas
21. Húa voz cm lugares altos fe ouvio, filhas.
pranto c íupplicaçocns dos filhos de Ifrael: 2$, Jazemos em nofla confufaõ, c cfta-
porquanto pervertera© feu caminho, e * fe mos cabcrtos de nofla vergonha $ porque
eíquccéraõ do Sinhoi feu Deus. *£.2:32. pcccámos contra oSinhok noflb Deus,
22. Tornai* vos, o filhos rebeldes, ea nós e notfos pays, deíde nofla mocidade,
curarei voffas rebefiiocns: eis nos aqui, vi­ ate o dia de hoje: c nao demos ouvidos a
mes a ti3 porque tUj ó SiNHoa, es nolio a vozdoSawHoa noflo Deus.
CAPITULO. IV.
1 Exberta Dws £ 0 pena 4yi 4rr/p<»d<r di eeraj. 5, 27 Denunciando c figurando amftà.
mente a (titara dcfirtiiçaõ da urra Judaica feios EÓbyknios^ à caufa de feus fsecados^ con­
tra acfudicçoens dos falfas Prophctas. 19 Sobre 0 %uc o Profbsla lamenta aowtgamcntii
E antrctatòa framfa Deus de graciofiamcnic abrandar os fáu ditos cafigos,
SE te converteres, ó Ifrad, diz o Sa- <. Arvorai a bandeira para Siaõ, reti­
nhoi, a mi t< converte: c fe tirares rai* vos cm tropas, naô vos detenhais: por­
tuas abeminaçoent de diante de minha ta­ que eu trago hum mal do Norte, c grandt
ce, naô andarás mais vagueando. quebrantamento.
2. Porem jurarás, Vive o S»«hoz, cm 7. Ja o * lcaó fubiode f fua ramada, c
* verdade, cm juizo e em juftiça: c * * bea- ja 0 defiruidor das gentes fe partio, * fe
dir- fe~haô Dclle as gentes, e aclk fe gfori- feiiiodc feu lugar: para pôr tua terra em
aráõ. ** (?ea.22:i8. aflblaçaô; tuas cidades íerao ** defiruidas,
3. Porque a£ djz oSinhor a ©s va- c ninguém morará ndlas<
roens de Judá c a jrrníalcm, Lavrai-vos •^2:15. a $;6. jE/.j:!^. **C4p.2:Tj.
campo de lavoura ; c naó femecis entre ef- 8. Poloquc cingi* vos de fecos, * lamen­
pinhos. tai, c huivai: parque o ardor da ira do Si-
4. Circuncidai-vos a © Senhor, c ti­ hhok naó fe dcivbudc nós. * £/.32u2.
rai os prepucios de voflo ♦ coraçaõ, ó va- y. E ferá naquelle tempo,diz o Sj n h or,
roens de Judá, c moradores de J-Tufelcm: que fe desfara o corado do Rcy, e 0 cora-
paraque minha indignaçaó naó venha a fe- $«õ dos Príncipes: e os Sacerdotes paíma-
hir como * ♦ fogo, c fe encenda, c naó aja ráó, c os Prophexas fe maravilhará©.
quem a apague, pola maloade de voflos i©« Eiiroaccs difle 4*3 Ah Senhor De*
tratos. * í ©: 1 ó. < 3 o:d. ♦ * Efó5:5. vs, verdadeiramente engaaaâc grande­
5. D.nuaciai em Juda, c cm Jcrufelem mente a eltc povo c a Jeruíalan, dizendo,
o fazei ouvir; c dizei-a, e tocai a trombe­ faz tereis: c a cfpada chega ate a alma.
ta na terra : clamai d voz chea, e dizei, n.Na-
Ajuntai-vos s entremos nas cidades fortes* C*p. 4, v4 741 ®«A?4
JEREMIAS, *7
1 1. Naquelk tempo ic dirá a cite povo mi me naõ conhecem; laó filhos nricios, c
ca Jeruíalem,- Vento feço das alturas no naõ entendidos : íabios faó para mal fa­
deferto wyo a o caminho da filha de meu zer, mas para bem fazer nada (abem.
povo:-naõ para padejar, nem para alim­ 23. Vi aterra, c tis que ejtava affoláda
par* c vazia; c os ecos, c naõ ttnhaõ fua lnj>
12. Mas hum vento mais vehemente 24. Vi os montes, e eis que enavao tre­
que cites me viráa mi: / agora também cu mendo :c tedos os outeiros eítremcciaê. '
pronunciarei juiz os contra clles, 25. Vi, e eis que homem nenhum
13. Eis que virá íubiado como nuvens,, e ja todas as aves do cco craó fugidas.
c íeus carros ftràõ coo 0 tufoó de vento 5 26. Vi, e ris que a terra fértil era hum
mais ligeiros íeráó íeus cavailos do que as deferto: e todas fuas cidades cífavaõ derri­
aguias: ay dc~nó$ que fomos aliciados 1 badas, dc parte dc San» o a, dc parte do
14* * Lava da malicia teu coraçaõ, ardor de fua ira.
ó Jcrufalcm, paraque te venhas,a íalvar: 27. Porque affi diz o Si Bisca; Toda
até quando deixarás trasnoitar cm mcyo cita terra ferá aifoteda: (dc todo porem <
dc ti os penfamentos de tua vaidade ? naõ* coníumircit)
* Efai. 1:16* * cap. 5:10. ]$. e 3©: 11. r 46: 2&
15. Porque hua voz denuncia defdc Dan, 2$. Poloquc a terra lamentará, e os ec­
E faz ouvir calamidade do monte de E- os a riba fc ennegrcccráô: porquanto 4^ 0
phraim. diífe, a propuz 5 c naõ me pcíará, hem
16. Diâo fiizei mençaõ ás gentes, eis meddviarcidiflb.
aqui, fazei o ou vir contra Jcrufalcm^ guar­ 29. Dq clàmor dòs cavalltiros c frechei­
das vem chtymda de terra remota: e ale- ros ja fugíraõ todas as cidades; entráraõ
vantaõ.faa voz conrra as cidades de Judá. pclás f nuvens, c trepáraõ pelas penhas­
17. Como as guardas dos campos, eftaô cos: radas as-cidades ficáraó defampara-
contra dia do redor: porquanto fc rcbcl- das, e ja ninguém habita nellas.
lou contra mi, diz o Síhhcí> 3©. Agora fois tu, ó affolada, que fa­
1 & Teu caminho c teus tratos te fôc- rás ? ainda que te viítas degraã, ainda que
T5Õ cites soiífas: Hta Ar tua malícia, que te ornes de ornamentos de curo, ainda que
taô amargofo he, que. te chega ate o cora- t faças arrebentar dealcohorreusolhosjde
çaó. balde te enfeirarias: ja os amantes te deí-
ip. Ah * entranhas minhas, entranhas prezaô, c a vida te procurará© tirar.
minhas! câeu com dores dc parto, ah pa­ 31< Porquanto hãa voZ ouço, como de
redes dc meu ccraçaõ! ruge cm mi meu hua que cíu de parto, bua anguitía como
coraçaó, ja naõ me pcío callar: porque o dá que c^á ccw dores dc parto dc primei­
fem da trembeta ouves tu, ó alma minha, ro fito; voz da fíha dc Siaô, t cífega, «£-
s 0 d?mor da guerra. */ap»9:i. Efdi 21:4. tende fras maõs, diztxch; Oh ay agora de
20. Quebranto lobre quebranto fc apre­ mi, porque ja minha alma dcímaya â cada
goa ; porque ja toda a terra câáddbuida : des&atadorcs,
prcíurofamcntc fc dtfaíraõ minhas ten­ ____ _________________________ CAPIt
das, c cm hum momento minhas camnas V. 2S‘ t outros, ~
21. Ate quando verei a bandeira ? £ 30. t a faber, tin%inda as caai fi dc
ouvirei a voz da trombeta ? sti» 2 Reysp: 3©. EzccL 23:40»
a 2. Dc veras meu povo dtí lonco, ja a
**__________________ JEREMIAS. Cap. 5._________________
CAPITULO V. :
,>4j 5 dfydxa-fa e Propheta do abominável efado de fcrufalem e de fada, pois ja ntá fe
podiaô acioarjujos nem virtuofos, ufji entre grandes^ como entre pequenos. 2 E toda forte de
pescados entre dks corriaõ a redea feita, como 0 jurarfdlfa e hypocritieameme. 3,21,22,23,
24 O ufar de contumácia e dureza. 7,190 darfe d idolatria. 7,8 A a adultério e forme*
çaô. 11,12,13 A defprezarem a palavra de Deus efeus Prephetac; 26,27 A fe enrique­
cerem por mds e reubadoras artes \ 28 A injujliças emjuizo. 31 Como também 0 prevalecer
dos falfos Propbetas e maos Sacerdotes. 9, 14,15 Por tudo 0 que Deus as devia e avia de
cajtypr pelos Cbaldeos. 1 o, 18 Sem por ifo de todo os aver de dejiruir.
Ifcorrci pelas ruas de Jcrufalcm, c o- 8. Como cavallos bem fartos, * levantaó-

D ihai agora, c t informai-vos, e bufeai fe pela manhaã: cadaqual anda rinchando


cm fuas praças; a ver fe achais alguém, aposa
fe ha algum, que faça jnizo, eu buiquc
ou mulher de leu proximo.
*£wb. 22: u.
verdade : e eu lhe perdoarei. 9. • Porventura fobre citas coufas naó
2. Eaindaquedigaô, ViveeSENHoi: faria vificaçaó ? diz o SiNHoa : ou, dc tal
com tudo falfamcntc juraó. gente como cita, naó fe vingaria minha al­
3. Ah $inhoi,kus olhos porventura ma? *v>9. e cap., 9*. 9.
n&Qattentaô para a verdade? * ferilte-os, 10. Subi a feus muros, c deltrui-w; (po«
c naô lhes doeu; eonfumifte-os, / naô qui- rem * naó façais confummaçaõ:) tirai íuas
zéra® receber ♦ ♦ f caâigo: endurecerão lu­ amêas, porque niô faódo Sinhoz.
as faces mais que rocha, naô fe quizéraõ *cap.$: 2j>
converter. f G Porque ♦ aleivofiffimamente fe hoi?
*cap. 2U0. Efaín <9:13.* *^«2:30. veraó contra mi a caía de Ifracl, e a caía
4. Eu porem diíe, De veras pobres faõ dc Judá, diz o Ss n h ok. ♦ cap. 3: 20,
cftes: andaó aloucados; pois naô (abem 0 12. Ncgaõ a oStsHoi, c dizem, Ellc
caminho de Se n h o a ,< o juizo de feu Deus. naô dez c * naô nas fobrmrá mal, e nem
5. Ir-me-hci a os grandes, e fallarei com cfpada nem fome veremos. ♦ Efai. 28:5.
«lies; porque ellcs íabem 0 caminha do 13. E até os Prophetas pararaô cm ven­
SiNHOK, e o juizo de ícu Deus: porem to, porque a palavra naô com ellcs:
Jambem cites juntamente • quebrantara ô o aifi lhes íuccdcrá a ellcs «cimos.
jugo, e rompéraó as ataduras.* Exod, 32:9. 14. Poloque affi diz o Sihhok Deua
6. Poloque hum * lcaó do boíquc os fe­ dos exércitos, porquanto fallaftcs tal pala­
rio, hum lobo dos deíertos os aílolará; < vra: Eis que converterei * minhas palavras
hum leopardo vigia contra fuas cidades, em tua boca em fogo, < a eftc poro em lc-
qualquer que íahir dcllas,ferá dcípedaça- nha ifiaffiGS conlumirá. * cap< 1:9.
do:porque fuas transgrcífocnsfe multipli­ 15. Eis que trarei fobre vos gente dc
carão, multiplicáraô-fc feus apartamentos. * longe, ó caía de Ifrael, diz o Senho a:
♦^.4:7. hc gente robuíta,- he gente antiquiffima, t
7. Como, vendo iífo, te perdoaria ? te­ gente cuja lingoa ignoradas, c naóteaten-
us filhos me deixaó a mi, c juraô pelos que deras o que falhr. ' ~
naô faô Deus : .quando os fartei, então a- *cap* 1:15 rd:22/Deut*28149.
dulteráraõ, e cm cafa de rameira fe ajunta­ 16* Sua aljava be como ieputaa abc?
ra ô cm tropas. ____________________ ta: tódosclks faê potentes.
Cap. 5. v. 1.1 Hcbr. fabei. 17j
t. 3. t cu, difajdina j ou, i j. t Ekbr. otntras*
JEREMIAS. Caft & Í9
tq. £ comerá ta* * lega c teu pó, f lasoiQs agora a 0 5en h o a nofio Deus, que
aviaõ de comer teus filhos e tuas filhas ; dá a chuva, ♦ a chuva temporaá c tardia,
comerá tuas ovelhas e tuas vacas; come-. a leu tempo; e as (emanas, t os tempos
rá tua ride e tua figueira: c a tuas cida­ determinados da íegi nos guarda.
des forces, em que confiavas, empobrece» ♦ XW.n?l4<
tíáefpada. *£ev«2&l& £>##.28:31,33. 25. Voffas iniquidades vos defviaõ cf-
iS. Com tudo ainda naquelles dias, diz tas coalas} c voflos peccados f detem 0
oS«NHoa,*Naõ farei de vós coníiima- bem de vosoutros.
çao. **££.4*27. 2ó. Porque íe achaõ entre meu pove
19. E fcrá q ie quando diifcrdes/Por- impios: cadaqual anda eípiando como fc
que nos rez o Senhor qoíTo Deus todas poem os paflarinheiros ; armaõ laços per-
edis coufas ? Entaô línes dirás, como vos- niciofos,vow que prendem os homens.
eucro; me deixailes, e ferviítes a deufes ef- 27. Como a gayota eftá chca de pafla-
tranhos cm voíTa terra; affi fervireis a ef- ros, a® cllaó fuas cafcs cheas de engano *
trangeiros, cm terra que naó bt vofiíh por iíb fe engrandecerão c enriquecérao.
*6:10. 28. * Eiigordaõ-fc,alifaò-fe, c íobrrpu-
10. * Denunciai iíto em acafa de Ja- pô ate 0$ feitos dos malinos 5 ♦ ♦ naó jul-
sob, c fazei-o ouvir em Jadá, dizendo: gaõ caufa lunhiia, nem até a cauía do or*
* Efai.6:9. faó, todavia profperaõ : nem tampoitfi
2». Ouvi agora ilto, 0 povo louco,e c direito dos necefiitados jtilgaõ»
dcíacorçoado; que tem olhos c naõ vem, ♦ Dm. 3 2: r 5. * * £/*/. 1:23. Zach. 7: ia.
que cem ouvidos, e aaó ouvem. 29. * Porventura íobre eítas coufcs naê
12, Porventura me naó temereis a mi, faria vifitaçaõ,dizo Senhor? De tal gen­
diz0 Senhor ? Perante minha face naõ te como cáa naõ fc vingaria minha alma ?
f aflbmbrareis ? que puz a arca por * ter­ *<y. 8. < ^.9:9.
mo a o mar, por ordenança eterna, a qual 30. Coufa cfpantofa c horrenda fc an­
naõ traspafiárá: ainda que fc aiovaó fuas da fazendo na terra.
ondas, com tudo naó prcvalcceráõ ; r ainda 3 u Os Prophctas prophetizaô • t fidfa-
qti: bramem, com ríido naõ a traspaíTaráó, mente, e os Sacerdotes fcahoréaõ 11 por
Pfabu.33*^ e 104:9. fuas maôs, c meu povo 0 quer afi: mas
23. Porem cfte povo hc decoraçaó re­ que fareis a o fim diíto ?
belde e pertinaz • ja fc rebclláraõ e íe (ó- 14>1 e 23:i;,2Ó. Ezecb.13*6* _
raô. t. 25. t ou,
24. E naô dizem em fea coraçaó, Te- t. 51.1 ou menúrefomente* it q.d. com
t. Í2.t a affilírncia dos iálfos Prophctas.
CAPITULO VL
1,11,12,21,22 Pm Deus lamente dfonte das olhos 4 0 4 aprtffoda vinda dos Bt-
fyfoaiM, *> cerco e tentada dc fferufaiem, e feu cativeiro transportativo. 8,16 Exharta-oA
penitencia. y Mis porquanto toda forte de maldades remavai entre e&s, ( come injufoç^s,
Melemos. 10,16,17,2930 Qntuinãcias, rebeldias^ pertinácias, 13 jfoarezas, 28 Mar*
tauracoens. 13,143 5 ÉaiJUades e hfosws entre os Prephctas e Sacerdotes, 19, 28 Defor*”
Mndofaa palavra, e foguiudo feus proprios pareceres. 20 Culta dwinú bypocntift.) g Lbts
p ediz9 que todos huas apos os outros feriai deflerra dos. 27, 29 £ esforça a 0 Prwkcta
s 9tra a malícia da pm3 cafer infou&aqfo entre edes mitdjleriô.
M Fngi
'______________ JEREMIAS. Cap 62 _
Ugi cm: tropas, filhos dc Benjamin, do 0 ajuntamento dos mancebos juntamenu:

F meyo dc Jerufakm, c tocai a bozina porque ate 0 marido com a mulher ícrát
cm Thckoá, c alevantai o f facho íobrc
Beth-Chcrcsn.: porque hum mal ffcâá o-
prefos, e q velho com o chcyo de dias»
12. * E fuas caías fc traspaifaráô a ou*
Ihando * do Norte, c grande quebranta­ tros, < t herdades, ç mulheres juntamente:
mento. *^.1:13,14. porque cftenderci minha maó contra os
2. Com húa raulbsr fcrmofac dcliciofii moradores dcâa terra, diz o Sinhck.
hm comparei eu a a filha dc Siaõ.
3. Mas a ella viráópaftorcs com feus re­ 13. Porque deído menor delles ate 0,
banhos : levantarão contra cila tendas a o mayor delles, * cadaqualíc dá á avareza:
redor, e cadaqual apaccntará em íeu lugar. c dcfdo Prophctaatco Sacerdote, cadaqual
4. t Santificai guerra contra cila j le van- ufa dc faiúdadc.. * 1 o. Efai.5 6: W •.
tairVos, e íubamosa 0 pino do meyo dia :. 14. ♦ E curaô o quebrantamento da fi­
ay dc nós, que ja declinou o dia, que jafe lha dc meu povo lcvianamcntc, dizendo,
vaõeítcndendo as fombrasda tarde. Paz., paz: c. naô ba^zz.
5. Levantai-yos, c íubamos dc noite, c, * 1. Ezfiíba 3:10.
deítruamos feus palacios. 15-.. Porventura envergonha õ-íc de fa­
4., Porque aíTi diz o Sinhor dos exer- zerem abominação ? Antes em maneira
eitos, Cortai arvores,..c levantai tranquei­ ncnhfia fc envergonhaõ, nem tampouco fa-
ras contra Jerufakm :.$ifecfta&a cidade,, bem fer conruíos; poloque cahiráo en­
que ha de ler vihtada, mera oppreflaõ ha tre os que cabem, no tempo dc fua ri*-
•tn meyo dellíu., fitaçao tropeçarão, diz o S s n ho r .
7. Como a fonte produz firas agoas, afS ió. Adi diz 0 Sen hor, Pondc-vosnos
produz cila fua malicia: violência e cílra- caminhos, c olhai, e perguntai polas ve­
go fe ouve nclla; perante minha facç ba de redas antigas, qual feja o bom caminho, e
contino enfermidade r feridas. andai por elle; ^ e acharas dcícanfo pa*
8. Reprende-te a ti Jerufakm, ra voíía alm: e dizem, Naô andaremos
paraque nao.-fe. aparte minha alma dc ti:, por tile» * Mattb. 11:29»
paraque naõ.tc ponha por affolamento, * 17. Também puz íobre vosoutros ata*
terra naô habitada. layas, dizendo, Eiai attentos á vozda bu­
9. AfTi diz o StNHoi dos exércitos, zina : c dizem, Naõ efeutaremos.
Diligentemente rabifearáõ como a vinha, 18. Poloque ouvi vós gentes; c infoi*
•s refiduos de Ifrael: * torna tua maõ, co­ ma-te tu, ó congregação, da que /i. jfo
mo veadimador, a os ccftos. * entre cllcs.
1 o. A quem fallarei, e tcftcmunharci, 19» Ouve tu, ó terra, cis que eu trarei
que ouçaò ? cis que feus * ouvidos efai mal íobre eftc povo,, a faber, o fruyto dc
incircuncifos, c ja naõ podem eícutar: tis feus penfamentos: porque naõ cíUó ar-
que a palavra do Senhor lhes hc ccuía tentos a minhas palavras, c minha lcj
verjonhofa, r ja naô goftaõ delia. * c.7:a6. regeitaõ.
11. Poloque ja cftcu chcyo do furor do 20. * Para que. me virá 0 enccnfo de
Senhor, e canfado dc 0 reter 5 derrama- Sabá, e a melhor cana arosutiea dc terras
te-hei febre os meninos pelas ruas, c febre remotas ? * *' Vofibs holocaustos naõ fôi
Gap. 6. v„ 1«f QUjJ/nal dcfo£o. f f ou, _-■■■■ ■ 1 ■ ■ 1—_
agradaó,
•—.—.

tjií ty&usttidt. 4‘ t ou, Prctarâ* ia.f dUj^mpea» /


____________ JEREMIA& Ctp. S. 0
agradao, nem volíos facriticios me lao * cipanto toa uo redor.
íuaves. * Efat,i:í i,eád:^. Mtch.M* O filha de meu povo, * cinge-?* de
•'utmosym. Pfahn^Q^. teco, c revolve-te na cinza, t prantea como
11. Portanto afíi diz o Srkhor ; Eis por -único filbo^ pranto de amargaras: por­
que armarei a cfte povo tropeços : c tro- que preito virá o deitruidor {obre nosou-
pçaráó nelles pays c filhos juntam ente, o tros. 4:8.
Vezinho e íeu companheiro^ c perecerão. 27. Por torre de guarda te puz entre
32. Affi diz o Senhor ; Eis que hum meu povo, e por fortaleza: paraque teu-
povo vem da terra do Norte.: e hãa * befies e examinafles feu caminho.
grande
♦/ nacaó
d te levantará das bandas da 28. Todos clles faõ os mais rebeldes
. terra. * cap. 50: 41,42,45. dos rebeldes, que andaô. t murmurando $
23. Atcoxc lança traráó. cruéis faõ, e fai duros como ♦ bronze e ferro: todos cl-
naõ ufaráõ de mifeiicordia^ lua voz rugi­ lcs íaõ corruptores. *Ezecb. 22:18.
rá como o mar, e íobre cavallos cavalga­ 29. Ja ° folie te queimou, p chumboíe
rão : faõ dispoítos como varoens para a conlurmo cem 0 fogo : em vaõ fundio tam
guerra, conrra ti, à filha de Siaó. diligentemente 0 fundido^ pois osmaos
24. Ja ouvimos íua fama, / noites naõ teõ arrancados;
maós desfalecerão: ja anguftia nos tomou 30. Prata regeitada os chamaõ : por;
9 dores como ♦ da mulher que eíU de parto, que ja o Sen hor os * regeitou,
* *40:24. *50:43. ___________ * Efai. 1:22.___________
25. Naõ iayaisa o campo, nem andeis tf. 26. f flebr./4JKtf<íe luta.
pelo caminho: porque cfpada de inimigo, tf. 28. t Hebr. como detratores»
CAPITULO VIL
1 Minda Deus exhortar pMicamente a feu povo a que de veras fe tMsetàffi, e de maõ
dejfe a a vaã confianpa no exterior culto divino-e Templo ; reprendendo-o tambciu acerca de
tcin ímpia e defearadamente ufajfem delles. j 2 Âmeapa-ocem 0exemplo de Siló» 16 Munda
ao Propheta, quenai ore por elle^acaufa de fetts idolatricos dejvaries. 21 Regettafeusfacri*
faios, e pede obediência, em lugar da pajfada e prefedte defobsdiencia. 29 Manda epue [e ef.
ponte, e lamente as abominaçoens de tçpheth^ no vade defiho de Hiunom.
Álavra que foy dita a Jeremias do Se- 5. Mas íc de veras melhorardes vofios

P nmor, dizendo;
2. Poem-te a a porta da caía do Se­
nhor, e dama ali cita palavra: e dize,
' caminhos c voifos tratos: £ fc de veras
9 fizerdes juízo entre o yaraó e entre teu
proximo: * cap» § : 28»
Ouvi palavra do Senhor, ó todo Judá, d. Nem ©pprimirdes ao eârangeiro,or*
cs que entrais por cilas portas, para ado­ faõ, c * viuva, nem derramardes ♦ * íanguç
rardes a o Senhor. innoccnte neftc lugar; nem andardes apog
3. Afii diz o Senhor dos exércitos, dtutes alheios para vofio mal:
Deus de Ifrad, * Melhorai vofibs caminhos * Efai. r o: 1.2. ♦ * Efai. 5 9:7.
e vofibs tratos; e fawos-hci habitar neíte 7. £ far-vos-hei habitar nefis lugar, n<
lugar. * 5. ecap. i 8:1 f. *2^:13. terra qac dei a rofiòs pays, De tecalc em
4. Naõ Tos fieis em palavras falias, di­ teculo.
zendo : Templo do Senhor, Templo do £. Eis que vosoutros vos fiais dc pala­
Sexhor, Templo do Ssnhor t hg cite. vras fadas. Que aaõ apromtaõ de nada.
Cap. v. 4. T Hebr. ítáefes. Ma y.
JEREMIAS» Cap. 7
Porventura furtareis, matareis e a- ens a <cufes alheios, para me irritarem <
dulterareis, c jurareis falfamentc, e per* mi.
fumareis a Baal, E andareis apos dcuíes Porventura me t irritao a mi ? diz
alheios, a quem naô conheceis ? 0 Sínmob : e naô antes a fi melmos, para
i o< E entíiõ vireis c pór-vos-heis peran­ conftiíaõ de feus relias?
te minha face nefta caía, t que fe chama 20. Foloquc affi diz o Senhor Deus,
de meu Nome, e direisLibertos fomos, Eis que minha ira c meu furor fc derrama­
Para fazermos todas citas abominaçoens. rá íobre eíta lagar, febre os homens, e Í01
11. H: pois cita caía, que fe chama dc bre as bcâas, c febre as arvores do campo,
meu nome,iá# * caverna de faltcadorcs em c febre osfruytos da terra: c cncetider-fo
voflos olhos ? Eis que também eu a vi* diz ha, e naó fe apagari
• Sbk M o a< * Mtitb.21: i 3. 21. Affi diz • Senho* dos exercites,
Mate. 11:17. Lm. 1 9:46* Deus de Ifracl: Acrefccntai vofios hoio
n. Porque ide agora a meu lugar, que caufios á vofios facrificics, c cemci carne*
cm ♦ Silo, aonde fiz habitar meu Í2» Porque nunca fa&i a vofios pays,
iícme a o principio: e vede * * o que lhe nem lhes mandei no dia cm que os t tirei
£2, pela maldade de me» povo IfraeL da terra de Egypto, Coufa algúa dc hclo-
* -pfahn.fòóo. ** 1 Sam.^.n. cauílo c de íacnficio.
13. Agora pois, porquanto fazeis vos* 23- Porem «âa coufa lhes mandei, di*
outros tedas cias obras, diz o Sznxoa } zendo, Dai ouvidos a minha voz, c tu fc*
< àllei-vos, madrugando e fallando, e naõ rei t voífo Deus, c vos tt fereis meu poro:-
ouviftes, e chamei-vos, e naô rcfpoixdcfics : c andai, cm todo caminho, que vos man*
14. Farei também a eíta cafa, que fe dar, paraque vos vá bem.
ohama de meu Nome, cm que vos confi­ 24. Porem naô ouvíraó, nem ínclita-
ais, c a cfte lugar, que dei a vos c a vcflbs raô feus ouvidos, mas andáraó nos confc*
pays, Como fiz a Siló. lhos, t ♦ no propofito de feu coraçaó mal?
15. E lançar-vos-hci de diante dc mi­ vado: c * 4 f tornáraõ*fc a rras e naó a
nha face : como lancei a todos voffos ir- diante*. ^cap^:iy, t t ^14*
jaaós, a toda a t geraçaõ de Ephraim. * * cap.x.iq. e 32:33.
ió» Poloquc tu naõ ores por eftc povo, 25. Defdo dia que vofibs pays fahirai
nem levantes por clles clamor nem oraçaõ, da terra dc Egypro,. até o dia de hojr,
nem t me importunes: porque cu naó te Mandei-vos a todos meus fervos os Pre
hei de ouvir, phetas, cada dia madrugando, e enviando.
17. Porventura rti naô ves, o que an- 20. Porem naô me deraõ ouvidos, nas
daõ fazendo nas cidades dc Judá, E nas ir.clináraó feus ouvidos : mas * endared-
tuas dc Jcrufalem ? raó feu toutiço, t fizeraõ pcior que fcus
1*S. Ós filhos apanhaó a lenha, c os pays. ♦CJp. 17:2.3* Ndb.WIM
pays acendem 0 fogo, e as mulheres amai- 27. Poloque dir-lhes-has todas citas pa*
faó a maffa : para fazerem bolos lavrados
á t Raiana dos ceos, t ofErcccrcm afperfo *9. t ou, ãefecftai+
t. 1 õTt HcbrTè^ro^i/y} chama meu <. 2 2. t Htbr. fiz fMr.
«fliwf. afiG também v.i u 14.30* ^15. t t. t Hcbr, à wwlw ptr Dtfà
Hcbr. fimsnit. 1.1$. outros, tnterce- 11 Hcbr. tnt fatis por pwc*
das t. 13. t Hcbr. A&Unkstht 24. tHcbr.pru^.
%
JEREMIAS. C&p* 7* t» 51
lavras, masnaó te âaráõ ouvidos: e cha- nom, para queimarem a fogo icus filhos c
jMr-lhes-has, mas naõ w refpondíráó. fuas filhas:o que nunca mandei, nem &•
28. Poloquc dir-lhcs-has, £1U iv a bio em meu coraçaõ.
gente, que naõ dá ouvidos a a voz do Se* * «^.2:23, < iprj/. 2 Reys 23:10.
jíhok fcu Deus, e * naõ aceita caíligo: ja 3 2. Poloquc, eis que dias vem, diz e
pereceu ♦ ♦ a j verdade, c de fua boca fc Senho a, que nunca 1c chamará mais
arrancou. *^.5:3. *♦^.5::». Thophcth, acm valle do filho de Hianom,
2p. * Tofquia teu cabcilo, c o deita fo­ mas o valle da matança: < enterrará© eta
ra, c febre as alturas levanta pranto: por­ Thopheth, por naô aver lugar,
que ja o Senhor regeitou c defamparoui 33* * E fcráõos corpos mortos deflta
a gcraçaõde fcu furor* pevo para comida a as aves dos ccos, e 1
* cap. 16:6. Job 1:2o. E/ÍM5 :a. cs animaesda terra; c naô averá-quemos
30. Porque os filhos de Judá fizéraõ o cfpante» *«^..34:25. D^í.2Í:2d.
que parece. mal cm meãs olhos, diz 0 Se- 34. * E farei ccfiar das cidades de Ju-
khok: puzeraõ íuas abominaçoens na ca* dá, e das ruas de Jeruíalem voz de fol­
& que fc chama de meu Nome, para coa- guedo, e voz de alegria, voz de cfpofo, c
raminala. voz de cfpofa : porque a terra fc tomará
31. E cdlficaraõ * «s altos de Tho* ** cm afiolaçaó. ♦capiió:p, «25:10»
phcth, que cjM go valle do filho de Hin* Efai.24:27. Ezecb.ió:j 3»
f. il f Hof.ZtU. ♦♦
CAPITULO VIIL
r Propbetiza ainda 0 propbeta acerca da faiara ebem increcida vergonha,. confufaô e a&*
guflia, que avia de fobrevir a as Judces, ajjè mortes conto vivos. 4 Deitandedhes j untamen-
U em riflo fua continua e brutal impcniteucia, touca cfalfa prfumpçao dafciencia, perver-
timento da Ley, falfldade, defprezivel lifonja e impudência dos falfos Propbetas e Sacerdo­
tes, a geral transgreflaj e idolatria, confundindo-as, para i(fo, com e exemplo dos brutos uni-
ntass: 0 que tudo Deus avia de cafligar por meyo dos JSabylonios. xS Sobre 0 que 0 Propbe-
ta chora c lamenta amargofamente.
X 7 Aquellt tempo, diz o Ss x h o a, ura- que a vida de todos os refifiuos dos que
XN ráõ os ofios dos Rcys de Judá, c os reitarem delia malina raça, Em rodos 01
©lios de fcus Príncipes, c os ofios dos Sa­ luga-rcs dos refidues, acnue os t lancei, dis
cerdotes, e os ©fios dos Propbetas, e os of- oS>NH«a dos exércitos.
fos dos moradores de Jerufalcm, fora de 4. Dize-lhes mais, Afiidiz oSEnmoi;
fcas fcpulturas. Porventura cahiráó, c naõ fc tornaiáõ a
2. E cílcndeles-baõao Sol, e ta Lua, levantar ? Defviar-fc-haô, c naõ tornaráó?
c a todo o exercito do ceo, a quem tinhaõ 5. Porque pois fc deíviata clie povo de
amado, e a quem * tinhaõ fervido, c apos Jcrufaleaa com tam continuo dcfvi©: rezo»
quem tinhaõ ido, c a quem tinhaõ t buí* e engano, naõ fc querem tornar»
cado,ea quemfe tinhaõ proíirado: naõ fc- 6. Bem efcutei c ouvi, naõ faOaô coufa
ráõ recolhidos nem fepukados ; fcráõ por rc&a, ninguém ha, que fc arrependa de fua
dfcrco íobre a face da terra» maldade, dizendo, que fiz cu ? Cadaqual
♦cqp.7:i& cx^:3« __________ M; fc torna
3. E efcolher-fc-ha antes a morte do & 3» T eu, aja arrqad&
£ap. v» 2» t oiirrcsj cwfatíadQ*
w _______ jeremias .
fc torna a fua carreira, como carall© que 14. Porque aqui nòs aflentamos ? ♦Ajun­
arremete com impero na batalha. tai-vos, c nos entremos nas cidades for­
7* Até a cegonha no cco conhece íeus tes, e ali nos callemos: poisja 0 Senhoi
tempos cerros ; c a rola c o grou, e * an­ noho Deus nos fez callar, c nos deu a bc*
dorinha, artentaó para o tempo dc fua ber * * agoa de fel \ porquanto peceamos
vinda: mas meu povo * naõ conhece o ju­ contra a Sznhoiu*^:;. ♦♦^.9: 155 23:15.
ízo do S a h h o r. ♦ cap. 5-4.5. 15. * Zípcra-le paz, mas naõ vem coufa
8. Como pois direis: nosoatros fomes boa: tempo de cura, c eis terror. ♦ £4:19.
fabios, e a Ley do Ssnh or. ejtãcomnofco? 16. * JadcldeDan íc.ouveo ronco d:
Eis que de veras falíamente trabalha a fal* feus cavalios; do íoido dos rinchos dc íeus
fa penna dos Efcribas. fortes t cíiá tremendo toda a terra: e vem
q. Foraô cavei sonhados os fabios. foraõ c devoraõ a terra, e a abundancia delia, a
efpantados e preíos-: eis que rrgciuraõ a cidade c íeus moradores. '♦ í^p.4: (5.
palavra do Senhor, que pois teria ó íabc- 17. porque cis que envio entre vos ou*
doria ? tros ferpentes c bafiliícos, contra os quacs
io. Poloque darei * fuas mulheres a ou­ naõ ba * encantamento: e vos morderáó,
tros, e (nas herdades a quem as pofluaõ; diz o Se n h o r . * Pfalm. 5& 5,6.
porque * * deído menor até o mayor cada 18. Meu refrigério q&z cm triÃcza: me»
qual delles ie dá * * * á avareza: deído coraçaõ-desfalece cm mi.
Prophcta até o Sicerdorc cadaqaal delles 19. Eis que a voz do clamor da filha dc
uía de falfidade. * cap 6: (2. •Hieu povo ja fe oim* dc terra de muy loa-
*♦ 6:13, í 4,15. * * * Efat. § 6: 11. gr; porventura © Senhor naõ *#dcm
■í r. £ curaó a quebradura da filha de Siaõ? ou naõ e/fdfcu Rey cm cila ? Porque
meu povo lcvianamente, dizendo, Paz, me provooáraõ a ira com íuas imagens dc
Paz : e naõ ha paE. wulto, com vaidades dos alheios.
12. Porventura envergoiiliaõ-fe defa- 20. Ja pafifou-fe a lega, ja acabou-ffiV
zerem abominaçaõ ? Antes cm maneira veraó: e nosoatros naõ citamos falvos.
nenhúa íc cavcrgonhaõ, nem fabem fer 21. Ja citou quebrantado pola quebra­
confuíos; poloque cahiráó entre os que dura da filha de meu povo : ja ando dc
cahem* e tropeçará© no tempo de fua vi- preto, efpante pegou de mi.
fitaçaó, diz 0 Senhor. az. Porventura naõ ba ♦ unguento os
13. Certamente os apanharei, diz o Gilead? Ou naõ ha lá medico ? Porque
Senhor : ja naõ b& uvas* na vide, nem pois naõ crcícco a cura da filha dc mea
figos na ♦ * figueira, caté a -folha cahio 5 a povo. ♦ ^.46:X4. e 5iQe*#]*!^
que lhes dei, pafiará delles. ♦ Efai^i. 16.-f a íaber,
** 2 j: 19. Aíír. 13:6.
CAPITULO IX
t Profegue e Propbeta faas hmentaçoens. 2 Dcfcjando /< /} apartado de Jia ff
las mintas abmtinacwts^Mgeralmente havia entre elkjotBO adultmos.*távofias,me}itiM,
enganos, 13 .14 RMlioeus, Matri&s. 7,9,10 P duque Deus 0 devia e havia de cafigAr, 4
a[folar t té efpartofainentg, quefe naõ poderia festir baflantemente^ 33 Avifeo Dtusdt que
fituS deixe enganar-fe com parvoes confianças, enfinando ~ o que confie fi nede, e procure
fiz?? 9 que Ibe agrade. 23 Finalmentc ameaça^ naõ fomente a os Judcos, como os que ab*>
Cavei da circuscifaõ ,• mas também a as gentes do redor, posquama a dtfprezavdõ*
Oxalá
JEREMAS. Gap. H
/"XXalá * minha cabeça fc tornafic em a- pranto, c fobre as ca banas do dcfcrto la-
Vy goas, c meus «lhos cm hum manan- mentaçaõ ; porque ja cífoó queimadas, e
ciai de lagrimas J Entaô choraria dia e ninguém ha que pafic por ali, nem ouçaó
noite 4$ j mortos da filha de meu pov«. berro dc gado: ja dcfdas aves dos ceos, are
♦ czip.4:1 c* E/ai. 2 254. as bcâas andáraõ vagueando, c fc.acolhe*
2. Oxalá tiveffc no dcfcrto hfla cftala- Taõ.
gcm de caminhantes! entaó deixaria a mcú 11. E tornarei a Jcrufalem em monto-
povo, e me apartaria deilcs : porque todos ens dc pedras para morada dc * dragoens:
«liesA* *'adulteres, c hum bando de alci- c porei a as cidades de Jidá cm tal aífola-
¥0f0S. *^5:7,3. çaô, que naó fique nedas moradcr/cjo:2 2.
3. E eftendem fua lingoa MiM-fai ar­ IX Quem bg varaó fabio, que entenda
co, * mentira; fortalecem-fc na terra, iíto ? e a quem fallou a boca do Senhor,
porem naó para verdade: porque dc * * que 0 pofia denunciar? Porque razaó pcrc-
«alicia ém malicia feavançaô, c a mime cco a terra, queimeu-fe como deforto, c ja
juô conhecem, diz o Senhor. naó ha quem paífc por clia ?
♦ 3,15. ♦ * . 13. E difieo Senhor : Porquanto dei-
4. Guardai-vos cadaqual dc feu amigo,, xáraô minha Lcy, que dci-/to perante foa
e de irmaó nenhum vos t fiéis: porque ca-- face, Nem deraó ouvidos a minha voz, nem
da irmaó naó faz mais que enganar, e ca­ andáraó f conforme a cila:
da amigo ♦anda murmurando. **dp4;2$0. 14. Antes andáraàapos f © propofite
5. E enganofamente fc haõ cadaqual dc feu coraçaô, Eapos os Baalins, o que
eom íeu amigo, c naó fallaó a verdade: lhes enfináraó ícus pays.
cníiaaó íua lingoa a foliar mentira, c fc aa? 15. Poloquc affi diz © Senhor dos ex­
daó canfand© em tratar pervcrfamtnre. ércitos, Deus dc Ifracl, Eisquc darei dc co*
6. Tua habitaçaõ ejlà no mcyo. de en­ mer a cftc povo4t alofna: c abcbcralo-hei
gano: com engano rcfuíaó conhecer-me,, cíwagoadc * * fel. *r. 23:15. * *c. 8:14.
diz 0 lá. E * efpargilos-hci entre gentes, que
7. Portanto aifi diz o Se n h o r dos ex­ naó conhecerão nem clksnem fciis pays: c
ércitos, Eis que cu os fundirei c os prova­ mandarei apos cllcs cfpada, ate que venha
rei: porque como doutra f «faria, a coníumilos. ♦ JLevit. 26:32.
ccm a filha dc meu povo. 17. Afíi diz o Senhor doscxcrcitos,
8. Frecha mortífera bt fioa *iingoa, fol­ confiderai,e chamai prant eaddras, que tc-
ia engano: com íua ♦ • boca falia de paz nhaó: c enviai pôr labiss, que venhaó,
com feu proximo; mas cm feu interior ar- 18. Efc apreforem, c levantem pranto
ma-Zfo fuas ciladas. * febre nos: c dcsfaçaõ-fc noflos olhos cm
Prw. 30:14. *4 * Pfahn-12:c8:3.. lagrimas, c nofias f capcllas deilcs fe dif*
$• * Perventura por citas coufas naó os tilkm em ageasi
vifiraria, diz o StNUOft ? Ou dc ral gente * Porque huma voz de pranto fo ou-
esmo cita naó fc vingaria minha alma ? vió dc Siaô: como fomos dcítruidos! Fica*
mos muy envergonhados; porque deixamos
ro Sobre os mõntes levantarei choro c ________ a terra,
Gap. 9. v. 1. í Hcbr. 4tra&JjadQS. f*«3-1 Hcbr. aedo. t* 14* 1o«í ã•
4. t ou,fié* dureza. c.7;24. c 11:8. f. 15^,7 cUp
í. 7. t Hcbr. faia a. 18. j cu, peJfaMt»
£ JEREMIAS. Cap. to»
...............................................................................................
a terra, porquanto traftcrnái-ao nodas 11c© cm luas riquezas,
a
moradas. * i Cor.j :3 i. 3 Cor. 1 o :i 7.
20. Ouvi pois, vós mdhcrcs, a palavra 24. Mas niâo glorie-íc, © que íe gloriar,
do Senhor, c rccébaõ voifos uividos a cm que me entende c me conhece, que cu
palavra dc lua boca; e cu finai a voílas filhas fòu o Ss nkcR, que faço bcndiccncia, jui*I
pranto, e cadahua a lua ccmpanhciiala- zo e juíliça na terra: pcrqucucâasccuíai
mentaçtô. me agrado, diz o Si n * ou.
21. Porque ja a morte fobio a nctfas ja- 25. Eisquc vem dias, diz o Siyaoi,
acllas, ja entrou cm ndícs palaeks ;paia E vi fitai ei a udo drameidado, comofw
akfarraygaros meninos cas ri^s, 4 a cs tem prepudo,
mancebos das praças. 2ó. A E») pto, e a Judá, e a Edotn, e a
21, Falia: Affidizo Senho», * Ate os os tilhos de Ammon, c a Moab, e a ruios
eorpos mortos dos homens jazei só como os t, que moraô aos ultimo* cantes m Ut~
efterco fobre a fâcc do campo, E como ma- ra^ que habitao no deleito: poiqoc rocw
«olho de tras do 1 cgador, que naó Ea quem as genres tem prcpucio, mas toda a cafa uc
f colha. *440.7:33. Ilrael tem * o prcpucio de coraçsó.
a $< Affi «iz 0 Si b ho », * Naõ fe glo­ * ZewA26:41. jRfw.2:28,29.
■i —■ — — ■ ' ■ ■■ 1 py
rie o labio cm íua fabedoria, nem íe gkric t. 26. t Hcbr. ccrtedes sa canta.
• valente cm íua valentia: naó fe glorie o
CAPITULO X.
i, 2 Proíbe Deus a feu a temor, que assentes cofituMÕ ter dosJíkass dos ceas, 3 &
Defcreve e zomàa amplameutc da vaidade dos Mos, e da dotdue do culto idtdatrico das !•
cantraponde lhes a verdade e potesteut de jha divina Afagejlade, e 0 culto e fenip
que ■facob parliculárinitite ihe Mia. 17 PropkeUza e retrate a 0 wvo com lantcntaçwae
dejfrMú dt ^arufalem e dt todo jadd feios BabylofMS. 23 Scbre 0 sue 0 Piopheta <m]a
nome, e ete Igreja, peac a Deus, que mt-dere cfcjuiM) < cafiigue os ineptos inimigos.
^yUri a palavra,. que © Senhor ve$ ucilcs, pois *’ *níó podem fazer mal, nem

O talla a \os, ó caía de lirad.


1. Aífi diz 0 Srnhor, $20 aprendais
tampouco fazer brm ha nelles.
* F/aTrt. 115:5* * *
* * * Ê/ií. 41:23.
í, 7,
o caminho das gentes, nem dos linacs dos
<eos vos cipantcis: porquanto as gentes lc 6* Pois ningum ha • fcmclhaateaUjé
elpanraò dcllcs. Ssnhor : tu os Grande, e grande hs uu
3. Porque 0$ cftatutos dos povos faõ va* nome cm força. e 0.
idade: pois * be madeiro o que ic corta 7. * Quem naõ te temeria a ti, ó Rty
do boiqur, obra de maõs de artífice, cem das gentes ? pt-is sfio te compete a ti: per*
machadc* * A/0/.44: 14.^4. quanto entre todos os iabiss das gcn«Jâ
4. Q m prata e 002a curo o enfeita ô: e cm todo leu Rcyuo, naà ha•fejadhamc
* cêm pregeâ e com martelos oaffirsuõ, ãti. *^0^15:4.
yaraqiK naó 1 abale. * S. Pois juntameiitc todos * íc embrur*-
5. 5a ò como a palma de obra maciça, ccraó, e íc viéraó a enlouquecer-fc: cnftg
porem * nzó pedem iallar, * ♦ ncccflhsõ de vaidades he o madeiro. * Hf 41:2$»
de fer levados 4 &s Bowbros, porquanto íiabac^ 1S. Zrtf&io :2.
aaõ podem andar: Naó tenhais temor 9. Txax<m prata r&tndiàa ds Thar&,
_ _______________ JEREMIAS- Cap? _____________________ £7
« ouro <Jc Úphaz, para obra do artiíicc, c lançam como com iunca culta vez a o& mo-
dasmaós dotfuudidor afazem teus vetei- raáorcsda terra: c * apcnaloshti para*
dos «de azul cekife c «purpura j obra de la- que vcnbaõ a achalo +, 6:24.
bios faó todas efas^oujas. 19. O* ay de mi à caída de nitu que­
ro. Porcm o S«nho< t Deus be a ver- brantamento , minha 1 <hasa w caifa
dade, clle meímo^o Deus vivo, co * Rey grandedor! E cu avia dito: Certamcntc
eterno: de teu furor treme a terra, e as * enfermidade betfta, e lofrcla-hei.
gentes naó podem fofrer teia indignaçaó. ♦ Pf 77: n.
* LíhnfMt. 5: 1.9. 20. Ja minha tenda he dclbmda, e to­
ih f Affi dir-lhcs-heis : Osdeufes,que das minhas cordas quebradas: ja meus
naó Hzéraó os ceos -e a terra, Pcrcccraó lhos iahiraó-íe de mi, e nenhum dclles ha
da terra, e de debaixo ddie cco. ) mau \ ninguém ha mais, que clienda mi­
u. Bile he a%tielk9* que-fez a-terra com nha tenda, nem que levante minhas corti-
fua potência, que preparou o mundo com nas.
teia fabedoriâ, Ê com lua iiiteiligencia 21. Porque os paâores fe embrutecera©,
♦ * rltendco os ceos. * Gu.iís, C naó bufeáraó a o Senhok : poloque naó
* * fub Pf 1-O42Z. iyite 40: 22, tteouvéraó prudentemeare, c todos teus
* 5i: i3- 11 gados fe cfpargíraõ.
19. Em dando clle fua voz, logo ba 22. Eis que huma voz de fama vem, e
t arroido de agoas ao oco, c faz íubir * os grande tremor da terra * do Norte: para
vapores do cabo da terra: faz os relâmpa­ tornar cm aífolaçaô as cidades dc judá,
gos jantameute com a chuva, c faz íahir a cm morada de ** dragotns.
0 vento de teu s thefouros. *^>3557- ♦ eap. 1:14. 44:6. ♦♦ £ap.$:i u
14, * Todo homem te embrutece, t c 23. Bem fcicrq ó Senh-ok, ♦ que t o
naó tem fciencia j envergonha-te todo fua- caminho do homem naô efld cm teu poder*
didor de teia imagem de vulto: porque nem do homem que caminha, endereçar
mentira he fua imagem fundida, c naó ha feus paífos. * Pr&u»i6:-\. 420:24.
cípirito nellas. *£af- 51:17, *8. 24. ♦ Caâiga-mc, d Scnmob, porem
15, Vaidade faó,cobra de enganos: ** com f medida; naó em tua ira, para-
no tempo de fua viíitaçaô viráô a perecer. que naô me aniquiles. * Pf 6:l. e 38: 1.
16, ♦ Naó he como tiles a t parte de * * eap.yr. 1 e 40:2&
Jacob; porque clle he o formador de tudo, 25. * Derrama tua indignaçaó fobre as
e Ifrael * * a vara de fua herança: © St- gentes que naó reconhecem, c fobre as ge-
a h 0 k dos exércitos he teu Nome» raçoens, que naó invocaó teu nome: por­
* cap 5k’* * #74:2. que * * coméraó a Jacob, c o rragáraõ, c
17, Recolhe ua terra tua t mercadoria, o * * *confumíraó, c fua morada afloláraó.
Oz moradora na fortaleza» ★Pf.tyé. ***&$ 9:16.
_ it. Porque afG diz o Senho», Eis que ,N . CAPD
t. 9. t ou, ourroez* t-1 o. t ou,'he & i& t a íaber,c fruyto de feus ptixa-
t Dewí verdadeira. <m 3. t ou, multe dos. < «p. t ou, PW4* 1 ou>
daô. « 14, f ou, 4 eaufa de fua Jcieu- profperdraò. 11 Hebr.p^úf. t» 2?. t
^porçaí^Q^^uiitbaiL fíebr. aaâ eflá para cout homemfeu íami*
li. w^mmancia. *ba. f. 24. t Hcbrj/u^o.
JEREMIAS. Càp. v<
CAF1IULO
J Manda Deus apregoar pelo Propheta ftu concerto com Brack S Reprendc a paffdda c
prefente transgreffa» delle, ajji cm Ifracl como cm Juddy com fuas muytas e varias idola­
trias, 11, ió, 17 Poloquc os ameaça cum hum grande c inevitável caftigo, que lhes aviado
enviar* 14 Prohibc a 0 Propheta da orar por elles* 15 J£fttixa*fe dotypocritico culto,0
defcuido do povo* li Queixa-fe também 0 PrQpbcta a Deus da mortal confpiraçab de (chs
patrícios de Ânathoth contra elle, e pede-lhe, que 0 vingue deUcs^ 0 que Deus lhe prediz,
Palavra, que vcyoá Jeremias doSi- raçaÕ; poloquc trouxe fobre elks todas as

A nhor, dizendo,
2. Ouvias palavras deite concerte: e
foliai a os varoens.de Judá, c * os morado*
palavras deite concerto, que lhes, mandei
que fizeflem, porem naõ fizéraô*.
*cáp. j: 26* ♦ * cap* 3 í 7. c 24.
rcs de Jerufalcm* cp; 14 < 13/. icu.
3. Dize-lhes pois, Aâi dizo SbnhoiÇ ^DiBc-mt mais o Sbn-hor: Hua eoi>
Deus de Iírael: * maldito o varaõque naõ juraçaõ fe achou entre os varoens de Judát
cfcutar as palavras dcfte concerto,. e entre os moradores de Jerufalcm.
*• Daut;a7: Zõ< 6^3:1 o* ia Tòrnáraó-fea as maldades de feus
4. Que mandei a *offos pays no dia em primeiros pays, que naõ qpizéraõ ouvir
que os j tirei da terra de EgyptOj do * forno minhas palavras ;c elles andáraó apos dc*
de ferro, dizendo, * * Daiouvidosa minha. ufes alheios a os icrvirem:.a caía de Iírael,
voz,e fazei*as ff conforme a tudo quanto e a caía de Júdá, quebrantáraõ meu coi?
vos mando:: c * * ♦ fa-me-heis por. povo,c. certo, cue tinha feiro com feus pays#
<u ferei â vosoutros por Deus». 11. Portanto afli diz o Sth noz : Bis
♦ Deut. spia*. * * Lm* 26:3,1X que trarei fob/c elles mal, de que naõpo-
* • ♦ £20.7:2 3, 2 Ccr.6:16+ deráó t efe^par: c * clamaráõ a mi, e 01
5, Paraque confirme * o juramento, que naõ ouvirei; * cap. 14: 12. Prov. 1:28.
jurei a voflos pays, de dar-lhes ^««M tcrra, Efai. 1: i$< Ezcch*^. i$. Mtch. 3:4.
que corre leite e mel, como he neftc dia: en- 12. Entonces iráõ as cidades de Jqdá, e
tonces ew rcípondi, e dific, Ame», ó Si* os moradores de Jerufakm, c clamaraóa
*H0h * Dfut qz 12». os deufes a quem elles perfomáTaõ: porcia
6. Edific-me oSínho*: Apregoa to­ em nenhua maneira os livraráô no tempo
das eltes palavras nas cidades de Jaidá, e de feu mal.
nas ruas de Jerufalem, dizendo: ouvi as 13* Porque *fyynde o numero de tuaí
palavras deite concerto, e fazei-as. cidades, fôraô uus deufes, õ Judá : e p-
7. Porque feveramente proteíki a voffos gundo o numero das ruasdt Jerufakm, pu-
pays no dia em que os t tirei da terra de 2cíhrs altares a a impudência, altares para
Egypro, ate o dia de hoje, * madrugando perfumardes a Baal * cap.222^»
c prordtando, dizendo : Dai ouvidos a <4. Tu pois ♦ naõ ores por cite povo,
minha voz» 7:13,25. nem levantes por elles clamor nem oraçaô:
$. Porem naõ ouvíraô, nem * inclináraô porque naõ os hei de ouvir, no tempo m
ícus ouvidos, antes cadaqual andáraô * * que dámarcm a mi a caufa de feu mal.
conforme o propofito de feu malvado co* *' cap. 7: ió< < 14: i u
""Gap. 1!. v.4, t Hcbr. fizfabir, tta tf. Que tem meu amado cm minha ot-
ftbrr, palavras do concerto*. ______________
1.7. t ♦. 11-1 Ikbr.jabir*
JEREMIAS. CapZ 11. 12; ________ • f»
k que fdx.tr? pois muytos fazém neUa gran­ 0 delarraigucmos da terra dos viventes, a
de abomiiwçaó, e ja as carnes íantas t íc naó aja mah memória de feu nome.
defviaraó de rir Quando tu fazes mal, cn- • Ã/4ÍJ j5 7.
taó andas faltando de prazer. 20. Mas, o Senhor dos cxcrckor,
16. Oiiveira verde, fermoía por efpcci- juíio Juiz, que ♦ provas os rins e o coraçaõ:
efes fruytos, chamou o Senhor teu no­ veja cu tua vingança dcllcs; pois a ti dcP
me.: porem agora à voz de hum grande tu­ cubri minha cauia: * cap. i7: 10
multo encendeo fogo a o redor delia, c 1 Saiu jd: 7.1 Cbron. 28;p. P/. 7; io.
quebrarao-íç íeus ramos. e 261 2. Apoç* 2*. 23.
17, Porque o Senhor dos exCrcitos 2 1. Portanto afli diz o Si n ho r dos va­
que te * prantou, j pronunciou íobre ti ronis de Anathoth, que t procuraó tua
mal: pola maldade da caía de Ilrad e da morte, dizendo; Naé prophctizes cm nome
caía de Judá, que fizéraó a fi meímos, pa­ do Sjnhor, paraqac naómorras a noflas
ra provocarem-me a ira, perfumando a maó$«
Baal. 22. Portanto afíi diz o Senhor dos
i$• E o Sí n«o« m’í fez faber, e 0 exércitos, Eis que farei vifitaçaó íobre tiles:
íoube: entonces me fizdfcc ver feusaeçoens. os mancebos morrerão á rípada, íeus filhos
i E cu era * como cordeiro, como boy c fuas fij has morrerão de fome
que levaó a degolar: porque naó íabia que ?3« £ nenhum rcfto averá delles : por­
pítiíavaõ contra mi peníamentos, dizendo, que trarei mal íobre os varoens de Ana-
Drftrnamos a. arvore com feu j fruyto, e thoth, no anno de íua vifitaçaó._________
<\.c..facrificiosfímtos. t. 174 t 21. j Hebr. bufeaõ iua atma»
Hibr.y^ozz. & 49. tHebr. zwer.
O XX
1 jQwxa-fi 0 Prcpheta a Deus da profptridadc de fias ímpios patridos, pediaMhe
que us de/arraigue, paraque vai padeça mau a terra a caisfa de Jua impiedade. 5 Cuntra 0
que Deus o adverte, e ainda majores pcrfeguiçoeus lha prediz, 7 d^ieixandofe juntamenite
da defefperada rebclhaõ de fita própria herança, poloquc a avia de afidar pelos Bab^nios,
e cajtigar com efierilidade. <4 Sem com tuto querer deixar de cafagar as gentes onzsnbas,
que iiejia occafiai também amai de dar [obre [jraeh com promeflà de que avia de livrar a
[eu povo, e dar [dagraça a as gentes, que puntametáe com feu p soo fe aviai de cimvcrter a dle*
Uito ferias, ó Senhor, ainda que eu comtigo; arranca-os comoá ovelhas t pa­

J conttnddTe contra ti:com tudofaOarci ra o mataddfo, e 11 couíagra-os para a


odia da matanfa. ♦ Pf-17'3 < J3í>u.
a^cus juizos comtigo; * Porque proípera
caminho du$ impius ? e * * vive m cm paz to* **cap. u:2o.
dos que cometem alrivofia alcivoíamcurc? 4. Ate quando lamentara a rena, ca
♦ fyb 2i; 7. P/'. 73:11, 12. * erva de todo o campo íe fcccara ? Pela
Hubac. i: 3. ♦♦ Jci 1« 6. maldade dos que habitaó nefla, perecem
2. Prantafl^os, arraigáraõ-fc também, * os ammacs c as aves 5 porquanto diztm»
avançaõ Ic, daõ também fruyro: ♦ chega­ Naó vera noflb ultimo fim.
do dUs a íua boca, porem longe de íeus * ^.4:25. e 7:20. e pnoe
rins. 4 Ef 29:1 ;• ~ ________ N 2_________ 5< Se
3. Mas tu, ó Senhor,* me conheces,# Cap. <2. v. 3. t Hcbr. para
rà-mc, < • * provas meu coraçaõ para 11 e^d. «jkíí#, ou, prepara.
los- JEREMIAS Càp, IX r£
5. Se correfte com os t piaòs, razon te 1Sobre todos os lugares altos do do»
eaníar; como pois te entremeterás cntfe os fcrto viérao dcftruidorcss .porque a cfpada
cavallos ? Se ta*fomente em terra de paz te do Senho», devora dcfdciwr cabo da
confias y como te averás em a-crccença do rerra ate o outro cabo da terra :nac ha
Jordaò ? paz para nenhuma carne.
6. Porque até teusârmaõs, e a eafo de 13. Semeáraó trigo, c fegáraõ cfpinhos,*
teu pay, elks também fc haó desfea-lmen- ©anfáraõ-íc, mas aprovcirárcó-ic cm nada:
te contra ti 4 até os mefmos clamaõ apos envergonhai vos poisem rázao de vcflw.
ti em altas vozes: *naó os créas, quando novidades,. * a ©aula- do ardor da- ira do
de bem te foliarem. * Provaótt^ Senh<tr.~
7. Ja defam parei minha cala, defpedr 14. Affidizo Senhor, Aderca de to­
minha herança xentregmia.amada da mi­ dos meus n aos vizinhos, que tocam a mi-
nha alma em maõs de feus inimigos. nha herança, a^qual dei por herança a mui
8. Tornou-fc me minha herança como povo Ifrael-: ris que arrancalos-hci de Itia
leaó cm brenhaxalevantou .contra mi-.foa terra, e a a caía-de Judá? arrancarei-de em
voz, pnloque aaborrecfe. mryo deites».
p. Minha herança me fie ave de varias- 15* E íerá, que deípoifrde os arrancar,
cores; andaô contra cila as aves do redor 2 tornarei, c me compadecerei deites : e tor-
Vinde pois, / ajuntai-vos todos os animacs naios- hei cadaqual a .Ida herança, e cada-
do campo, vinde **a devorais. * cap. .qual a foa terra*.
1 o. Muytos * paiioresdtitóraó minha >4. E feri que, fediligentemente aprefl-
vinha, pifárao t.meu. campo: tornáraõ em derenv os caminhos de meu povo, jurando
deferco deafibíaçaõ meu.campo dcícjado*. por meu nome, dizendo, Vive o Senhos,
* cap- 6:3. como eníináraô a meu povo a jurar por
li. Tornáraõ-o cm aflblaçaó, eclama - Baal, edificar-íe-.haõ em mcyo de meu
a mi afiolado: cftl afíolada toda a terra!’, povo..
porquanto ninguém ha que tome a 17. * Pòremfc nao quizerem ouvir, Tó-
peito.____________________ talmentc arrancarei a tal? gente, catóid
t. e. t ou, de pè. perecer, diz o Senhoíu. ♦ EfóotiX
1-10. t ou, minha herdade-
CAPITULO X11L
1' Pelo fymboli, ou final de hum cinto de linho, reprefenta 0 Propheta^de parte deD&s,
a 0 povo, a btneficencia de Deus para com ede, t fua sngratidaipara com Deus* e.oscafii-
gns que por iffo lhe aviaô de w,„ 1 x E pela femelhança de encher de vinho todos os odres,
Deus do copo de fua ira a todos os emborrachará de inferias, 15 ^moefiando-os ccm tudo,
a prevenirem efies caftigos, humilhandofe e arrepende&dofei £ 17 Q que 0 Prophcta nuffl
defija Ji 8 O mefmo amoefia lambem em particular a 0 Rey ca a Rainha- x 2 Sabendo p^
r*m que taô pouco como 0 Eihicpe.pode mudar fua ptle, eo Leopardofuattochas^nao unida*
naõ fuasnUs manhasi prediz^hesfua total confiefità e dcfiruiçaôu
ASfi me difie o St n hor, Vay, e com- m do Senhor : c »a*ò puz a.os lombos.
nra-re hum cinto dc linho, c poem-o 3.. Entoncrs-veyo a palavra do Senhoz
a teus lombos: porem nad o metas na a- a mikgunda vi^di&xdo;
goa. 4. Tona
E.compra, o dato, conforme a pala--
Cap* rj*______________________ íox
4. Toma o dnt© quecompraítc t c tra­ throno/c a os Sacerdotes, ca osPophctas,
tes a teus lombos: e levanta-te, vay-te a .cátodos os moradores dcjèruiakm*
oEuphrátes, e cfconde^o.ali na fenda dc 14. E falos*heiem-pedaços a o hum con­
húarocha* tra o outro, c juntamente a.os pays com os
5. E fuy, e cfcondí^o junto a o Euphrá- filhos, diz <1 Se n h o a : Naó perdoarei, nem
tcs: como oSínmok me mandára, t elcnlarei, nem me apiedarei, para naó os
6. Sucedeo pois a cabo dè muytos dias, axer de dcítruir*
Que diflcmeo Senhor: Levanta-te, vay- 15* Eícutai, c melinavos ouvidos, naó
tea o Euphrátcs, e toma <?alío cinto^que vos eleveis,: porqucoSaNHoadiflé.
te.mandcixfcandtralL. 16* Dai gloria a.oSaKH o K,vofl'o Deus,
7. í/foy a oEuphráttsre cavei, e to­ antes que faça cícurecer; e- antes que veilos
mei o cinto do lugar donde o avia elcondi- pés tropeçam nos montes luscofuícos: c
do: e eis que o cinto apodrecera,e para na* cipcreis * luz, e x torne em * * íombra
da prefláva#. dc.ni.orte, e areduza em eícuridao.
& Entaô veyo a palàvra-dò Sènhoiu *’E/* 59: 9* * *' tf 44; 2©.-
a jni, dizendo,; 17; fife ilto naó ouvirdes, minha alma
Affi díz. oSènhok: Afli fareiapo- chorarácm lugares occijlros á cauiá dc wcjfa
drcccr a feberba de Jndá, como também.* fcbcrbarc meu * olho amargolamcnte la­
a muyra íoberba dc Jcrufakm. grimejará, e íc desfará cm lagrimas; por­
10- Efle mefmopovo malino, que re- quanto.© rebanho do Sc n hok foy levado
fufa ouvir minhas palavras, que caminha cativo. * Lament* 1:2,10*
ícgtindo o propofito dc íéu coraçaô, e an­ j& Dize a o Rcy c a a Rainha: Humi­
da apos dcuícs alheios, para lervilos, ccn- lhai-r os, c aflcnrawos baixo : porque ja
cot var-íc a. efles: o tal ícrácomo citc .cinto,, t cahio todo o ornato dc votfas cabeças, r
que para nada prdta*, a *coroa de voflagforia; *
11. Forque como o cinto eflá pegado a: 19. As cidades d© bulclho fechaoas; c
os lombos do homem, afli eu liz pegar me rinrciHD ha, que as ábra: todo Judá fcy
a mi roda a caía de Ifracl, e tona* acafa na fpa liado,. todo iauiramente toy traí*
de Judá, diz o Senhopara me ferem paâádo,
pnr po<o, c por nome, c por louvor, c por 20, Levantai-voflos olhos, c vede os que
gloria: porem naó déaõ* ouvidos*. vem do Noite: qu’hc do rebanho, quede
1 2. Poloquc dizc-lbes clia palavra, Afli te deu. c as ovelhas de tua gloria ?
diz 0 Sfnhob, Dcusdc Ifrael, Todo o- 21* Que dirás, quando vier a fazer vi-
dre íc encherá de vinho:c dirte-haó, Por­ ftaçaô febre ti, pois tu ja os euíinaôea
ventura naô íabemos muy bem, que todo ferem Príncipes e Cabeça* febre ti ? Por­
odre fr encherá dc vinho? ventura mó tc tomaráó os dores * como a
13. Pore m tu dizc-lhts: Affi diz ov<E- • mulher Qtc afta:dc pane: * ^£6:24.'.
NHOR, Eis que eu enehcrri dc bdxdrcc a 22. Quando pois difleres em teu cora*
todos 05 moradmesdtflaterta,Eaos Rtys, çaõ, ♦'Porque mc febreviárabcâascouías?
1 q ie cftaô afLntados a David febre icu ___ N 3___________ Pola
Cap. i3\v.4 tHcbr« çordtí fiúre teus * 14. t ou, wperc* f* t
< 3* t ou, ^usfs^Jfaíaif^ Atfa&ià# is wflii sahssas a wwis voj/a
brt Q thwi& is Óawd,
io>
■ I i I—MMMW——...........
JEREMIAS. Ctj». tfr 14*
rola muitinao de ruas maldades te dcícu- pois ciqucccÊc-re de mi, c confiaílc^
brir-íe-haó tuas * * fraldasse a teus calca­ mentiras.
nhares íe lhes fez força* 26. Affi também eu dcfcubrirci tuas
♦ cap. 5: 19, e 16; 10; ♦♦ Efai. 47; 2.3. fraldas até fobre teu rodo: e.tuaconfu*
23. Porventura mudará o Etniope a faó jfe verá.
fua pelle ? ou o Leopardo luas manchas ? 27. Como também teus adultérios e teu;
Affi vos podereis fazer bem, fendo cnii- rinchos, c a enormidade de tua fornicação
nados a fazer mal. fobre os outeiros no campo, ja vi tuas a.
24. Poloque os efpargirei como a dto- bominaçoens: ay de ti Jcruíalem; porvir
pa que paífa A o vento ao defeito. lura naó te purihcarás ? t quanto ainda
25. Eíhe pou fará rua forte, c a porçaó dtípois diflo efperards*
de tuas medidas de mi^ diz o Senhor: f. 27. t curros, atequando pois? ”
CAPITULO XIV.
1 Prediz 0 Prophcta a grande [tea, t as calanadadcs^ que por cila awõ de fobrevir a Jt*
rufaltin. 7 Ora lamcutarjel e fervetitantíHte a Dcut^que perdóe a /-ndá. io hofoibe lhe
que uai ore por tlley e a razaê porque* 13 h/eufa 0 Propheta tanto quanto pode a 0 puvOj fw
aver fido enganado dosjalfos Propketas ; o que Deus na* aduate^ pois quer caftigir
os taes Prupbetas, como a 0 povo. 17 Manda Deus a 0 Propbeta, que repreflnte aquellas m
lamkiaàf.s com lafluuofas lamcntap^ns. 19 forna c&t a interceder polo povo lamcMxl'
tneuíe.
^JAlavrado Senhor, queveyoa 'cre- téá Nome: porque noífas t averfoens íc
Í
íeCáL
mias acerca dos aegocius oa grande mídupacaraó, e contra ti ptccamos.
•8. An t atrença de lirael, c Redcmp’
2. Anda chorando Judá,c fuas portas cf- tor feu cm tempo de anguítia I Porque iic.
taõ enfraquecidas, c andaó uduto até o rias como clt angeiro 11a terra ? c tomo
chaô: c o clamor de Jcrufalcm vayíobindo. tt paflageiro que fc retira a paliar anokri
3. E feus mais iUultrcs manuaô a leus p. Porque ferias como varaõ t caniauo,
menores por agoa: vem a as cavas, e naó como Hc.ôr, que naó pode livrar? Jau
achaó agoa,<e lctornaó cot» íeus vafos va­ cllás cm mcyo de nos, ó Senhor, cá
zios: envergonhaõ-ie c confundaó-fc r co­ teu Nome nos fomos chamados; naó aos
brem luas cabeças. dclampares.
4, Poloque a terra fe fendeo, porquanto 10. Afli diz o Sinhor acerca dcftcp
naó ha chuva fobre a terra: os lavradores fe vo: Porquanto tantoamáraóo t mover-ÍC)
envergonhaó e cobrem fuas cabeças. 4 naó detivéraõ feus pés: portanto ©&•
5. Porque ate a ccrva no campo pare, mhok fe naõ agrada dclles, ims agoraí:
e deixa /cus filhos : porquanto naó ha. lembrará de fua ♦ maldade delles, c rifi*
f erva. taráfeus pcccados. * fffl&.i3. eq:9..
c E os afnos monrezes fe poem nos lu* i ». Diiic-mc mais o Sesbor : • Naó
gares altos, e forvem o vento como drago- rngurf
ens: feus olhos desfalecem; porquanto naó t. 7. t ou, rMdtas*
ha * erva. ♦ cap. 12:4. I» f ou, cxpeSapae^ ou, cfpstitòp
7. Ainda que noflas maldades tdHficaó 1t cu, caminhante*
contra nos, ó Ss w noa, 0 faze por amor cc f. 9. t cu, turbado
Cap. 14. v. 5. t ou3 grama* f.iq. ton, ít nagabtuidtíu
JEREMIAS, Cap» 14.15. wj
rogues roaispor eâe povo para bem. 17* Poíoque dirdhcs-hás cila palavra,
9 i 1:14. £^.32:10. ♦ pesfarfe-haô meus olhos cm lagrimas
£srcW:i8. noite c dia,, c naô ccflaráó: porque de
T2. ♦ Quando jqumaô, naó ouvirei feu grande quebra eíU quebrada a virgem, fi-
clamor, c quando oferecem. * ♦ holocauf- lha de meu povo, de t chaga muy dolo-
tos e ofertas de manj^reSy naô me agra* roía* ♦c4p.i3t’7< Laiwnt.it ió» 9 2:18.
darei dcllcs.: antes eu os * * * coníumirei <8. St íayo a o campo, eis aquíosrres-
com cfpada, c com fome, e com peite. pafiados coma cfpada,.c fc entro 11a cida­
*Mp. 11; i.i> Prov. uaSi de, eis aqui t os enfermos de fome :. por­
£3^.8:18. Mchqz^»- *♦ cap.6*.\o*. que ate 0 Propheta c o Sacerdote corrcraó
s 7:21,22* ** *cap 9: 16- a o redor a terra, e naó fabem nada.
};• Entonces dife ea, Ah Senhor Dr- 19* Porventura ja de todo regeitalie 4
•$, eis que os Prophetas t lfies dizem, Naô Jiidá ? ou tua alma tem nojo de Siaô ? por­
olhareis' cfpada,e naó tereis fome2 antes que ferife nos de tal mode* apega naõ ba
dar-vos-hei paz firme nefe lugar, cura para nos ? * Efpera-íe por paz, e nada
14. E dific-me o Senho*, Falíb pro- ha de bem, c por tempo de cura, e eis aqui
phetizaó- os Prophetas em meu Nome, turbaçaó. *^.8:15*
• nunca os enfiei, nem lhes dei manda­ 20. Bem conhecemos, ah Senha» , nof-
do, nem lhes failei :. vifaó falia, eade- fa impiedade, e a maldade de jiofiospays;
rinhafaõ, c vaidade, e o encano de ícu co- porque * prccamos conrra ti,
ra^õ tiles vos prophetizaõ; * Pf. 106:6. Dan.yS»
*cap 23:21* s 27215. 9 29.8,9; 21.. Nnõ nos t regeitrs por amor de tea
!j. Poi>que afii diz o Senhor acerca Nome,- naó abatas orhronodc tua glorias
dos Prophetas, que prophetizaô em m<u lembra-te, c uaó invalides teu concerto
Nome, naô avendo eu os mandado, com com nofeo.
todo dizem, Nem eípada nem fome avená 22. Porventura ha entre as vaidades
nríta terra: A a efpada eáfome coníumir- das gentes, quem faça chover? ou podem
íc-haó os tacs Prophetas dar os cros chuvas ? Ou naó cs * tu ó Se-
ida Eo povo a quem clles prophctizá- NHOt noflo Pcus?poloque adcfprramos$,
raõ, krãô lanhados nas ruas de Jerufalcm, a pois tu. fizeite todas citas coifes.
aula da tome c da cfpada; e ninguem a* ♦^5:24. e ío:i3. Pf.i^.p^
verá que os enterre, afíi a elles, como a fu­ ,______ <147:8* ££.30: 2 &________ _
ás mulheres, ca feus filhos, e a fuas filhas; t H- f ou, praga. t- i 8. t ou, ar
afli derramarei fobre cOes fua maldade* enfermidades» & ?M cU> defprczcu
1.13, i&&ber9fd/b*».
CAPITULO XV.
! Rtreita Deus totalmfrte a intercejfaê do Propheia pdh e < 0 contrario lhe manda*
que àcnttnrie^he grandes cajhgos. Ç^arúcularmeitte de quatro fortes.) aponiandfí-lho ospec~
udos com que os merecéraõ. io J^ueix+fe 0 Prophtía de que todos o amaldiçoa! por ejfás
prwhecias. porem Deusoereifia. 1? E torna a ameaçar as ptm. 15 J^uetxa fe lambem a
Pfopbcto de feus yerfegiudores* e pede á Deus que 0 ampare em fuas perfegutçocns^ remetei
d^fiaDtos^ucc^uhctofaa iMíiCtoCM^ i^SÍbrcoquc Deusa infira^ cocwfaria.
lUdícç
____ ______ JEREMI1S. Cap. 1$
lífe-mc porem o Senhor.,* Ainda dia, confundio-fc c^envcrgonhou-fc refeos

D que * * MuyicSj ** * c bamuel ic pu-


ltaem p.rante miahafáce, minha alma
feria com dL povo: iançi -w de diante de
rcilduos entregar ti a a cfpada, plante a fa­
naó
ce de ieus inimigos, diz o SE n ho r.
* Amos 8:
minha face, e fayaó le. * Execb. 14; 14 10. Ay de mi, máy minha, porque me
* * Exjd. 14: 15. Num, 14:13> 4pjriítc, varaó de porfias, c varaó de
*♦* i 8,5? r <!• 2j. contendas, á toda a terra; nunca thes dei
2« Eferáque, quaiiauce diderem, Para a uíura, mm tUes mc déraô a mi a uíura,
-onde lahi'cmos?-Dír-lhes-nas, Aífidizo Se- e ainda cadaqual deites me amaldiçoa.
khor, * 0 que p*raa m>rce, para a morcC; * ca». 20: 14./^//- fob yA.feg»,
c o que para a cipada, para a cipada 3 c 0 t i. DdL 0 Se ano* : Fwj eu que teus
que para a fome, para a tome j c o que pa­ reíiduos jerai para -b m, Qie T intervirei
la 0 cativeiro, para o cativeiro. por t-i no tempo de mal, e no tempo dean-
* Záíiz. 11; p. guitia, com o inimigo»
3. Porque vifiralos-hei com quatro * ge- 12. Porventura quebrará algnm * ferroa
netos de males, diz o Sen h 0k., com eípaaa, o ferro do Nortc,ou a o a$o ? vap. ó: 28.
para os matar, ccjmcatns, para os arraítar, 13 * Tuatiaeenda e teus thefouros da­
E com** * as avx*s dos ceos, ecom os anima- rei a íaco debalde: e íjfo portodosteus pes­
és da terra,- para -os ae v-orar c dcitruir. cados, como tambemem todos teuslimitcs.
* Lev. 26:16. * * c&p* y: 33. 4^.1713.
4. E entregafos-hei * a t deíterro cm to­ 14. ElevaMí hei com teusinimigos á
dos os rvynos daterra: a cauia deJManaite, terra, que naôfabes v porque * foigo le tn-
filho de Ezecirias, Rey de juda; -poloquc ctndcfj cm minha ira-e íobre vesoutros ar­
fez em Jtruíalem. * J^eus, 2%; 2$. derá. * Deut» 32: 22.
5. Porque quem * íe compadeceria de ti, 15» Tu, gSrnhor, -ofabes; lembra-te
•.© Jerv.falem? -ou quem le coeriade-ti? Ou de mi e vifitame, e * vinga-me de meus per-
quem fe dcíviaria -a perguntar-te por paz? feguidores: nem me arre bates cm quanto
♦jE/. jtó ditfcrcs tua cólera; e íabc, que por rua cau-
■€. Ja tu me ■* deixalic^diz0 Senhor, fa padeço vergonha. * cap t < :2o.
t tornalfo-tc a tras: poloque tâendcrei mi­ 40- Achando-fe tuas palavras, logo as
nha maó contra ti, cte dtêruirdjja citou comi, c.tua palavra me foy-gozo c alegria
>canfado de arrcpcndcr-mc. 5: 7. a meu coraçaô:porque de teu nome me
7, E * «padcjdos- hei com pá a as portas chamo, o Se-nuo» , D us dos exércitos.
da^terr?: ja r dxshlhei^ddbuia mcupov% <7. Nunca me altearei em centelho de *
naõ fe tornáró de teus caminhos» 4:11 ♦ zombadores, nem iakci de «prazer: a caufe
& Suas viuvas mais mcmulâplicárao -detuamaô, lolitario me âitentc’3 porque
que as arcas dosmares trouxe-lhes deliru- me cnchdfo de ,t indignaçaõ. * JPf 1: b
idor a 0 mcyo uia fobre a mãy de man­ 18. Porque dura minha *dor conrnua*
cebo; Hz que ddfc.de repente fobre cila a mente, caminha ferida me dóc: ja naô ad­
cidade e terrores» entre cura?.Pori entura ícr-mc*ihias tu como
y. *. Enfraqucceo-fc a quepafia fcte, foa hum mcíidrofoi.c^®w agnas **inccrfom-
alma cfpirou, poz-íc leu íol fendo ainda de tes? 30: * * 5^ d: í 5-
Cap. 15. r.4.1 ou, andar ^abundou ip.Pq*
t 7. t ou.jmfà defibos» ¥TH. t ou, i^treederà^
tf. 17. í ou, &fadÃinai$&
jeremias ei?, ;
________________________________________________ **>3
Poloque afli diz oSsNiioi, Sc ferie tra ti, porem naó prewdcceráó contra ti:
torwarcs, cntaõcc farcUornar,ecâarás pe­ porque cu c/fo» comtigo para guardar-rc,
rante minha face 5 c íe t tiráres opredofo • aricbaxar-tc ddles, diz o Sznh o x.
do vil, íerás como minha boca:torncm-fc #<4p. i *. 18.
«lies a ti, porem tu naó te tornes a clks» 21. E arrebatar*te-hci da maó dos ma*
20, Porque puz-xe contra cite povo por linos: cdivrar-tc-hcida palmados tyraae
♦ muro forte dc bronze; c pclcjaraé <o^ w«
•f. ipTt Eídrjoij'.

CAPITULO XVI. \
i Manda Díus a a Prõpbttaqut *aê íoim mtlhtr^ tem tetâa flbos tm Juta, aem
tfli cwuuts de tr/Jteza wm de /<$&> f*r* r*firofatiar afi a 0 fow as futuras mifertas*
1ú Kelataúfe os peccados^ que era* a eaufa deftae mtjèrias* 14 Em que Deus entremete
bfa Migu promefd da redemfçad dc feu potw, 16 A profegue atada as ameaça* e a reia*
pê das íiaufas .dtlias. i.p Confaafe 0 Prqfbetada totifunde a os Judeos eom a futura
íâçai e tonverfai dos idtlluirtcos gentio^
E Veyo a paufiadoS£jNH-aa a mi, di­ 7. E nada fc lhes repartirá polo dó, pa­
zendo, ra conlolalus a cauia do morto: nem Lies
2. Naó tomarás para ti mulher? cem aaraó a beber da copa das confohçocns,
tiras hinos nem ninas ntiic lugar. nem por pay dc algium, nuu por mãy ue
3. Porque affi uiz o Si n h<o a dos filhos alguém.
c das ninas que nalctrcm neíL lugar, £ de Nem «urres em oía de convite, pa­
íoas mãys que os parirem, c uc ícus pajs, ra te afientares com clics, A comer c a bc*
que os gerarem ndta terra. ber.
4. Morrerâôde t enfermidades doloro- 9. Porque afi diz o Senhor dosexer*
fas, nem ícráó • pranteados nem * * fc- eitos, Deus dc líraclj Eis que * farei cef]ar
pultaaos j lerviráó dc * * * cíLrco fobre a d\ftc lugar perante voílos olhos, c cm <</•
terra :c á cfpaua c á fome fciáôconíumi- íos dias, A voz dc gozo, c a voz de ale*
dos, c leus ♦ * * * corpos mortos lerviráõ gria, a voz dccfpofo, e a voz dc cfpoía»
dc mantimento para as aves do cco, c para *<^7:34- jo. ££24:7,&
os animacs na terra. * eap.z j 3 S.wcb. 26: * 3.
•* * * * cap&i 2. * * * * c. 7:3 3. le» G ferá * que, quando denundaresâ
«15:3. <34:20. dlc povo todas cilas palavras, E eUas te
5. Porque afli diz o Senhor, Naó en­ dihcrcm; Porque falia o Sinhor lobre
tres cm caia de t mortuorio, nem vas a la­ nos todo <dc grande mal ? c qual ht nofla
mentar, nem tc compadeças dcllcs: porque iniquidade, e qual he nulo prccado que
ja tirei minha paz ddte povo, diz 0 Sa- pescamos contra o SEnhor noúo Deus ?
jn h or , b&dgmdadc c mifmcordia.
d. Áfli que morreráõ grandes c peque­ 1 J. Enraõ lhes dirás, rorqnanto voflos
nos ucita terra, a naõ feraó fcpultados: e pays me debáraô, diz o Se * noa, c íe fó-
aaô os pranteara®, nem pordles íc * úr- raô apos deufes alheos, c os feruraó. c
jâiáó, nem fe pclaiáõ. proâraraô-fe a ellcs: c a mi me dtixáraó,
_______ ^£<6.19:2^. DeatAdfiU_______ c minha Ley naõ guardáraõ.
Ca p. izs. v. 4. t ou, dotaças Marta®, xX £ wsmros * JbJhs pcyor qut
ft» t OU, fííCf«w. * Q
ipá;_________________ JEREMIAS. Cãp. 17Ç
Víflbs pays: porque cisque cadaqual de monte, c de lebre todo ©uteiro, carédáf
vosoutrosandaapos 0 *-* propofito de frnoas das rochas.
malvado coraçaõ, pari naõ? ♦ eouvir-me 17. Porque meus ♦ olhos fobre to*
a mi ♦ cap. 26* *'*cap 3:17. ff: «4. dosfeus caminhos; naô íe_<.ícondem per*
<.13: 10 ♦ * • cap. 11:10, < 13:1 o»* 17r 13» ante minha face:.nem foa maldade íc.cu;
13, Poloquc * lançar-vos-hti fora delta cobre de diante de meus olhos»
terra, à terra, que. naõ cenheccltcs vos rum * ££p»p:fob-34í2i<; Prco.5^ir<
voflbsx.pays: e ali ícrvireis a deufes alheos 18.. Poloquç lhes pagarei primeiro em
dia e noite, porque naô f ufarei de mife*- dobro fua maldade c ícn peccadb, por­
rjçordia com vofeo. ♦ Dcut. 4: 27. quanto * profaráraójninha tetra: cora os
e 64, * * corpos mortos de fuas deteftaçoens e
14. Polqqpç *♦ cisque dias vem, diz o de fúas abeminaçoens enchcraô minha he­
Senhor, Ein que nunca-maivfe dirá, Vt* rança. * r/p^íZ. ** £«^.4^7»
ve o.S£NHOA,quc.fcz febir a os filhos de 1 O Se n h o r , fortaleza minha, c for­
Ifrael da terra de Egypto: * cap 2 31 7, f; ça minha, c refugio meu cm dia da-anguí*
15< Mas, Vive o Sen h01 >que fi zíobir tia: a ti t iráô as gentes desdos fins dt
a os filhos de Itrael da terra do Norte, e terra, e di?aó, t Gra-mentira c vaidade
de todas as demais ternas donde os lançara: pcfii írnó cm herança noflospays, cmqiw
porque tornalos-hú a fuaterra, aqual dei aaêavia nenhum preveito.
aíeus pay%. 20. Porventura fará para fi o homem
iá. Eis que. mandarei > muytes peíca- dêuíes -? Por em- os -ta es wòfdideuícs.
dores, dito Senhor, os quacsos pdea- 21. Poloquc eisqac far< lhes-hei conhecer
r^ó: edcfpois enviarei a muytos caçado­ ík&a vez, far-ihes- hei conhecer,
res, os quaes os caçarJô de fobre todo nha maõ e meu poder :e faberáôqte meu
t* if. t Hebr. ámi graça a^osoutros. * Nome he o $e n h xmu * op. 33:2,
19. toi),
CAPITULO XV1L
1. Da defefyerada maldade e pertinácia dos Judeas, que fi Td.atl.em. fais fihos, d qneje
fàts^hai d* fegufa cafltgos.-. 5 Do maldito efiad&dos que cwfiaõ tm hemens^ e.de bendití
dos que poem jua conjiunca era Deus. 9 De como Deus penetra e efquadnuha a itúerM
maldade do coraçaô das homensrpoioque naô efçaparâôM feu cajhgo os^ue fe ajuntai ri*
qtiezas injqflas, com ajlutoi e occuUos tratos, 12 Da baitazeniurança dos bns atire a pr*
fença do Deus ckmeme^e da infelicidade dos rcbeldis^ 14 Rvga 0 Proçbeta a Dt&s, tfw*
Unre.dtfais inimigos* e cafltguc^. os qae# ptrftgusm *. XQfàbaõ dclle. 19 Prega a 0 pow 4
necejfaria e diligente guarda do Sabbada,
Peccado de Jucá cfia.efoiiro com campo, * tua tiqmt3 e rodos tens thfcu?

O pcnna de ferro, e com ponta dc dia­ ros darei a foco : como ta^bem a tms sl-
mante, Efodpido nataboa dc4m coraçaô,polo, peccado, cm roves teus ttiraes.
c.nos cornos dc vofios * altares*..* c. 1»:i3. ♦ cap> 15413.
2. Como também ítus filhos fe Imhrí ô 4. Mi, pçr ú mefino, te dth^rás dâ
de ÍtU5 alrsres, c de. fous- boiquts junto a hciança tna qrxtv d d, c fiar-tc-M *
as * arvoras verdes, Sbrc os.alces cvtd? tira lib? ii insigof, <m u; a, <u raó
Cps. * cap. 4 * ccní ucí;. f< *4 Rgo uAxnM
3- Minha menunhè jumaiuciitc aci.o. t.s
- . _ JEREMIAS. «Capi 171 froy
Ycs cfh minha ira, que arCcra para iempre. vergonhados : e os que de mi íc desviaó,
• 28:08. ***.16:13. ♦***. 15:14. feráó eícritos na terra; porque deixaô a o
5« Afli diz o Senhor, Maldito-e 'va* ** manancial de agoas vivas, a o Senhor*
raô, que confia m o homem, e poem car­ • //’.73:25. £/< 1:28. *'* eap 2:13*
nepor úu braço : e cujo coraçaõ fe-deíria 14. Sara-mc, ó Senhor, e t fatarei;
do Senhor. íâlva-me, -c ícrci íalro: porque tu aí meu
6. Porque ferá como a t tamaigueira no louvor*
deíerto, que naó 11 lente, quando vem o 15» Eisaqul tilesa mime dizem: * Que
bem: antes morará naslequidoens do de- iteda palavra do Senhor ? agora ve-
fato, esr terra iaigada1 einhabitavel. ilha. ^1^5:19. 2
7. Porem * bendito so -faraó que-confia id. Porem cu me naó entremeti tmais
cm o St n hor - eenja confiança he o SE- que o paftor apos ri; nem tampouco defe-
nhor. n c 34:31. jei o dia mortal, ta 0 fabes: o que fahio
cc meus beiços, fby perante tua face.
8. Porque ferá como a * arvore pran- 17. Naó me íejas por cipauto: meu * rc*
tada junto as agoas/que-aoribcyrocâen- fogio es tu cm o dia de mal.
defuas raizes, c naó lente, quando vem o ^ ■cap. 16\ l$»
calor, c íua folha ú fica verue: c em anuo 18. * Envcrgonhem-íc os que me per*
de j fcquidaó naó feafadiga, nem cdla de feguem, e naó me envergonhe C14 allcm-
dar fruyto. brem-fc clks, c naó me aSombrccu: traze
9. Enganofo he o coraçaó mais que to­ íobre cilcs o dia demal, c quebranta-os
das as coalas, e t;pcrverla: quem o co­ scom dobre quebrantamentq»
nhecerá ? *1’5: íj. Tf %y. 4. * 40: í5«
10. Eu, o Senhor, • esquadrinho oco- 19. Adi me dilico Senhor, Vay,te
raçaõ, e provo os rins :ifto para * * dar a pocm-tc^áporra dos filhos do povo, pela
cadaqnal conforme a ícus caminhos, e con­ qual entraó os Reys de judá» e pela qual
forme a o fruyto de t íeus tratos. fahem: como tambcm a todas as wh por­
*X4jp.2OU2. 1 SAm.ló*.^. PfallQ» tas de Jcndalem.
•♦4^,32:19. i Cor. 3 *8. 20. £ dizc-lhes,’Ouvi palavra do Si-
11. Como a perdiz, que t ajunta ov»s9 e khor, vos Reys 3c judá, ctodo Judá/e
naó ei choca ; afli he o que ajunta rique­ todos os moradores de Jtruíalcm, Quecu-
zas, porem naó com direireza: cm mcyb trais poreftas porras.
de feus dias as ddxaiá, e cm feu fim fc fi­ zg Affi dizoSÊNHou, * Guardai-vos
cará doudo. tfobre volias aímasjc naó tragais carga
iz. Throno de «loria,* altura dcfdo cm dia de Sabbado, nem as metais pelas
principio, He o lugar de noffo Santuário. portas dt Jdruialcm. * Mfi. 13:9.
13. O*attcnçade liiacl, ó Senhor, 22. Nem rireis carga de voflas caías cm
* rodos aquelles que tc drixao, ícráô ea- dia dcSabbado, nem foçais obra algfia:
Cip. 17.V.& t oa,mw. tt Hcbr. W. antes fanrifiqueis a o dia de Sabbado, co­
f- 8. t Hcbr. pr(?fi^ií«í,a<aber, da mo mandei a voflos * pays. • £W 20J.
chuva. t. 9. t ou, dcjefperadaiíiciiie cor* < 23:12. < 31; f 3. jEscró.2o:i 2.
rompido» f, jo; tou,yi4i^coftw. _______ _________ Oi_________ 23. Po»
t. 1 e. f Hebr. recalhe 0que uaô f#rfo9 <• f4-On,/lnripí. f. ló.joM,
q. á» pintai^ qutfai Jeouíra tnãy» isftrpfjforí&t i'* jouapor-
tot JEREMIAS. Cep; 17^ rt>___________,
23. Porem, naó * derao ouvidos,, nem de Jcruíalcmi c db dàà íc habirari
inclinarão,fuas orelhasporem endurecc- para fcmpre. * cap,i 2:4.
raô f feu pcfcoço, para naõ ouvirem, e 26. É viráó das cidades de Judá, e dai.,
para naó receberem correição. cidades do redor de Jeruíaiem, e da terra
*C4p.u:io. < 13:10. c iá:u» de Benjamin, e das campinas, c das mon­
24. Será pois qneíe diligentemente me tanhas, e co Sul, trazendo holccauílos, ç
ouvirdes, diz 0 Sihhoi, naõ metendo iacrificios, c otíertasde manjares, e enccn-
carga pelas portas deita cidade cm dia de io: como também trazendo íacriíiúos de
Sabbado: e fantifiçardes a 0 dia de Sab- louvores á caía do Se x h o » .
bado, naó fazendo nclle obra nenirua. 27. Forem, fc naó me derdes cuvices,
25. ♦ Entaõ entraráõ pelas portas delta para fantifiçardes o dia de Sabbado, c pa­
cidade Reys e Príncipes, affcntados febre ra naó trazerd es carga íirnhua, quando en­
o throno de David, fubidos fobre carros e trardes pelas portas de Jcr-ufalem cm diz
fobre cavallos, 4^elles como feus Prínci­ de Sabbado: cnccndcrci fogo cm luas por­
pes, os varoens de Judá, c os moradores tas, que coFííumirá os palacios*dc JeruU*
2j . f ou2/»£íír»^ . lem, c naó k.apagari
capitulo? xvniL
1 Tetefcmelbaftfà de Fwm oleyro inoftra Deus a fapm 0 poder que tem para 4
fazer, ou desfazer, a.* (atear, amoefando-oaffafeccnveritT. 12 J^eixafa pwctn de[ua
iebellidi c inaliciofa ingratid&i, qualf ntâ achava entre gentios nem cm outra nwtâa par­
te, poh que infaliteelmcnte os avia de ca(ligar* 18 ^neiaafa também o Propketa dos fai*
gMwdttâos unfclbos, que tomavai contra efe, pedindo juntamentt.a Deus, que por ifa os
cafagajfa
4 Palavra, que veyo a Jeremias do Se- 7; Em hum momento fallarci contra
J. JlN H 0 R» dizendo, bua gente, c contra hum reyno: * para ar­
2. Levanta-te, e detende á caía do 0- rancar, e para derribar, ,e para deâruir.
Jtyro: e alite farei ouvir minhas palavras. * coo» 1:1 o.
3. E defeendíá caía do okyro: e cisque Si Porem fc a tal gente, contra a qud
cfta va faztndo obra lobre as rodas-. fcllei, fc converter de fua maldade: tam­
4. E t quebrou-fc o vat, que cllc fa­ bém ca me arrependerei do mal que lhe
zia, como barro, em maõd-ooleyro :enwn- cuidava fezer.
ces rornou a fazer dellc outro vafo, con­ 9 Também cm hum mcmento faDarei
forme a o que pareceo bem nos olhos do de hâa genre c de hum reyno, Para edi­
pleyro para fazer. ficar c para prantar:
5. Entaõ veyo a mi a palavra do Se- 10. Porem fa fizer o mal diante de meus
fhor, dizendo, olhvs, naõ dando ou» idos à minha 102;
6. * Porventura, como cftc rjeyro, naõ entaõ me arrependerei do bem, que tinha
poderei cu fazer-vos, ó caía de lfracl ? dito de lhe fazer-
diz o Senhor: cisque ♦* como o barro 11. Agora pcis, falia agora a os homens
na maô do ckyro, afíi fas vosoutros cm de Judá, e a os moradores de Jcrufalcm,
minha ma<\ ó caía de Ifracl. * JEf-45 dizendo. Affi diz0Se^hob, Eiacuctu
___ jRúW.^:i© ** F/l&rX formo contra vosontros mal,e pernb cen­
~~Cap. v. 4. t Hcbr- corrcmpccfa^ tra hum peufemento: * ccn-
eu, datswfa vertát
_________________JEREMIAS Cafr ift 1*____________________ __ IOf
verta-vos po/s agora, cadaqual defeumao uemos maquinaçoens contra Jeremias; por-
caminho, c melhorai voflos caminhos e: que * naõ perecerá aLey do Sacerdote, nem
yofias aeçoeRSa ♦ cap. *p 3. e 25: j » © cenfelho do fabio, nem a palavra do Pro-
< 26113.< 35:15. 2 Reys 171 pheta: vinde, e firamos-o com • * a liugo»
12. Porem dizem, * Ja he coufa defo a, c naô attentemos a nenhúa de fuas pala­
perada: porque apos anilas imaginaçoens vras. * Malacb. 2:7. * * cap. 5): 8.
andaremos, e faremos cadaqual o prepofi- 19. Sknhor, t attcflta por mi: c ouve
to de leu malvado ccraçaó. * cap. 2:25, a voz dos que contendem comigo»
13. Poloque affi diz qSinhoi, * Per- 20* Porventura pagar-íc-ha mal pof
juntai agora entre as gentes, quem ouvio bem ? porque caváraô hua cova para mi­
tal coufa ? Coufa muy horrenda ícz a vir- nha alma: lembra*te que me puz perante
.♦em de IíracU * cap. 2:1 o. ti) para foliar t por feu bem, para defviar
14.. Porventura deixar*íc*ha a neve do dclks tua indignaçaô.
Líbano por bua rocha do campo r 0u dei- 21. Portanto entrega feus filhos a * fio-
xai-fe-haó as agoas eítranhas, frias, < cor- me, e feze-os t efeerrer 11 à força de ef- I

tentes ? pada, c íc jaó íiias


fuas mulheres roubadas dos
<5. Com tudo meu povo * cfqueceo-fe filhes, c viuva», c feus maridos íejaô ma-
de mi, perfumando
r a a vaidade: porque tadosde morte: fons mancebos fiejaô feri*
os fizéraó tropeçar cm ícus caminh« s,e ><w dos á ripada naí ** peleja.
* ♦ veredas antigas, paraque andaHc» por. * P/.iopno. * ^89:44.
veredas de caminho naô endereçada. 22. ©uça-íe clamor de fuas caias, quaft*
♦^.2:32, < 13:25. ** do trouxeres fobre etlcs t esquadroens de
id. Para pórfua terra ’ cm t dpanto, repente: porquanto caváraô hua cova para
t perpétuos ailovios: todo aquclle, quepa£a prender-me, e armáraó laços a meus pts.
por cila, fe efpantará c mencaráfua cabeça. 23. Mas tu, ó Seshor, fobestodo feu
*cap. 12: li. e ip:8.<4$: 13. <50:13. confelho contra mi para morte; naô teapla­
17. Como |* vento oriental os ♦ ♦ cf- ques acerca de fua maldade, nem apagues
pargirei diante da face do i? limigo: t f o íeu peccado de perante tua foce: porem
toutiço, e nabo rofto lhes deixarei ver,no tropecem perante rua face, cajfi ufa com
dia de fua perdiçsô. * cap. 4:11,12, !3. ellcs no tempo de rua ira*______________ 2
Ef* 27:8. < 2$: á. *♦ cap. : 24. t. tou, efaítameami»
i$. Entonces differaô, Vinde, e maqui- 20. f ou, bem por elies. 2l f
y. to. T outros, affolamento. q. d. derramar (eu (angue. Ezcch. 3;: y»
f. 17. f outros, ti cu, a f f Hcbr. a as mofa da efpada.
cerviz. & 22.to»,bua trepa.
CAPITULO XIX.
Pela emparaçde ia botija de oleyro, que Deus manda quebrar a 0 Tapheta no vafie dofilha
4c bhmcm, Deus pelo Propbita poem diante dos olhos primetramenteaos do Governo da
Pdx/4, e da freia em particular, < emfigundo lugar a todo 0 pono em geral, no pairo do
ímpio, a hombilififimadc/rutpaide JcrufialtM, iconfiadas abomitíSfoenst que cometiam
tuqudle vaíle, c cm todas as de mass fartes.
Sfi diz© SfKnoa, Vay c compra tlgo alguns dos anchôs do povo, c dosan-

A hm t borija de ©foyro; etmMcom^ áèfa dos Saccidotes.


up. tf. n a» t on» tortí Oj 2» I
He JEREMIAS, Cap. vj. le.
2. E íahe < o valle do filho de Hinnom, $. * £ far*lhc$’hey comer a atnrít
que^a a entrada da porta f do Sol: c a- feus filhos, c a carne de -tuas filhas, c cada
jrcgoa ali as palavras que cu te diflcf. qual comerá a carne dc feu proximo, No
?. E dize, Ouvi a palavra do Senhor, cerco e no aperto, cm que osapértaráó k*
d Rçys de Judá, e moradores de Jeruía- us inimigos, e os que buícaó a íua vida
lcm: Afíi uiz o Senhor dos exercitos, dclles. ’
Deus de Ifrael, Eis que trarei tamanho mal Dtut. 28: 5 3. Lamcnt^ 1 o.
íobre cite lugar, qne quem quer que o ou­ 10. Entaõ quebrarás a botija, Perante
vir, lhe * retinirão as orelhas. os olhos dos varoens que foraó comtigo.
* t Sam 3:11. 2 Reys 21:1a» ri. E dir-lhes-has, Aífi diz o Seu h or,
4. Porquanto me * deixáraó, e alicná- dos exercitos, Afíi quebrantarei a cite po
raõ c ífce lugar, eperfumáraó nelle a outros vo e a elta cidade, como quebraó a 0 vaio
d tufes, que nunca conhecerão nem cilcs do oleyro, qut naó fr pode mais íolèar.-t era
nem ícus pays, nem os Riys de Judá: e Thopherh oi ’* enterraráó, porquanto naó
tncheraó cite lugar com'* • langue de in- awrdmais lugar para os enterrar* * í.732.
noctutes. *cap.2:13,17,19. * 5:7P 9* 12. Affi farei a cfte lugar, diz o M*
c 15 : 6. c 17:13. Ejf. 65-.ru 7:6. nhor, ca feus moradores: c iiío, para
5. Porque edifica raó os altos de Baal, pér a cfta cidade como a Thophcth.
para queimarem a fogo a feus nlhos cru ho- 13. E as caías de Jeruíaltm, c as calai
locauÃos a Baal: 0 que nunca lhes man­ dos fUys de Judá, íeiáó immundas coma
dei,-nem faltei* nem ítibio a meu coraçaó. o lugar dc Thopheth: 1 como também to­
6. Póloqut cisque vem * dias, diz o Se- das as caías, íobre cujos terrados perh?
n hor, que cíte lugar naó fe chamará ma- náraó a todo • exercito dos ccos, c <&rc*
is Thophtth, ou, vallc do filho de Hinnom, céraó tf*aípcrioens a dcuícscítranhos»
forem vallt da matança. "♦ cap.7:3 2. ■* 44^,7:18.
7. Porque t eívatcerd a o ecriíciho dc 14. Vcyo pois Jeremias dc Thopheth,
Ju:á e Jerufaiem ncftc lugar; ® farei os aonuc o mandára o Senhor a propheti-
cahir á cípada diante de leus inimigos, e zarr c íc poz cm pe no pátio da Caú do
uamaõ dos, que f j buícaó fua-vica ddJcs: 'Sekhor, ediilet todo o povo»
t. darei ícus corpos mortos por mantimento 15. Adi diz o Senhor, dos cxerdtoSj
• a as aves dos ceos,e a os animacs da ter­ DkUS dc íírad, Eis que trarei íobre dh
ra. *cap 15:3.4 16:4. cidade, c íobre tocas íuas cidades, todo 0
S. E porei a cíh cidade por cfpanto e mal? que falki contra cila: porquanto cn«
por aflovio : todo aqudlc que paliar por dnreedraó ícu * pefcoço, para naó ouvirem
cile, íe cfpantará, c afioviará íobre todas minhas palavras * cap. 7:26. < 17:23.
fuas pragas._______________________ ________________________________________
’ :sf. 2I f ou, Oriental. f. 7/tou, twip* f 13. t outros, a caufa dc todas
*ch 11 ou, procuraõ lhes tirar a vida. v. % ff ou, offcrtas Jiyadas*
CAPITULO XX.
1,2 Fere g prende n Sacerdote Pafcharao pTophcta Jeremias a canfa ia Propheâa frtít*
dente. 3 Solto 0 Prophcta, denuncia a elle, a feus amigos, ca todo a pfoo, <m
tçue Deus avia dc trazerfabre elles, -poloR cy de Babyionia* 7 a ffatsdcfcas treto*
lhos, desgofios, e interiores combates. 11 Confoia^eccmo focai ro dc Deus, c Vingança dc feia
àmiuigos, alefe alegrar dc todo* 14 Krcláta unçacicnlefir^
£ftr
JEREMIAS# Cap. 2©? nt
Tafcfiúr, filho de Immer, c Sacerdote, me;, mas íoy cm mcu-corâçaóxomo togo

E que era prefidente principal na Cala ardente, encerradocm meus cíTos; e £ tra*
Uo Senhor, ouvio A Jeremias que pre-
phetizava dias palavras.
balhei polo íofrer, porenvnaó púde.
ia. Porque ouvi a f murmuração da
2; E ferio Paíchur a o Prcphets J;renn? mvytos acerca de Magor-Mifiabib, qaa
as:c lançou, o no t tronco, qtice/fi á porta diziai^ Denunciai* neto e denuncialo-hcmos;
fnperior de Bénjair.in, a qual tftá na caía todos os que tem paz comigo, attcnraô
dODÍNHOR. por meu manquejar, diztftdo: Bem pode
3* & fof qufr o dia íeguinte- Paíchur ti­ fir, que íe deixará períuadir, entaó preva­
rou a Jeremias do tronco: entonces diíh-lhe leceremos contra clle, e tt nos vingare*
Jeremias, o Senhor naó chama teu no­ mosddle.
me Paíchur, fenaô t Magor-Miflabib# n. Porem o Senhor efli.* comigo
4. Porque afii diz. o Si nhor : Eis que como hum terrível Heioe; * * pòlòquc
ponho-te por clpanto a ti c a todos teus mtus perfeguideres tropeçará©, c na© pre­
amigos, c cahirá© aa eípada de. feus ini­ valecerá© : e ficaráó muy confundidos;
migos, c teus olhos c veraõ: e a todo Ju- porquanto naõ íe homeraãprudcntmcn*
dá.darci na ffiaô do Rey de Babylor.ia, c te;.;*** Ufái perpetua confuíaõ, quê
levalos-ha prcíosa Bubylcnia,.c£crilos-ha nunca íeefquccerá. ♦ c^p, 1:8,19.
aacípada. € 15c 20. * * cap. 17*12. 23:4Q«
5« Também darei .toda-a fazenda delia 12. %u pois, óSíNH.01 dos exércitos,
cidade, c todo íeu trabalho, e todas íuas que ♦ cíquadrinhas a o juílo, e * 4 ves os
couías prccioías: c todos os thefouros dos rinsc o coraçaõ: veja «tua *** vingança
Reys de. JudáL darei na maô de ícus inimir dcllcs, pois ja te deícubií minha caufiu
gos, c * faqucalos-haê, e tcmalos-baq, c *C4p«n:io. c 12:3. *♦ 1 $1*46:7..
kvalos-haôa Babylonia# * * *c/rp.uuo. e.i 5:í 5.« 18:18.
15:13. *17; 3. 13. Cántai a o Senhoa, louvai a •
& E tu Paíchur, e todos os moradores Senhor : pois livrou a alma do neccfliía-
de tua caía ireis em cativeiro: ca Babylo- do da maõ dos malfeitores.
nia virás, c aii morrerás, c ali ferás íepulta- 14. * Maldito o dià em que naci: o
do, tu c todos teus amigos, aos quacs pro- dia un que minha mây me pario, naõ feja
fhcuzsfie tfalíamcntc< . bendito. * 15:10.
7» Perfuaciúe-mc,ó Senhor, cperíua- 15. * Maldito o varaó, que deu novas
dido fiquei, mais forte fciie que eir, c pre- a meu pay, dizendo, Nacco-te hi m filhe
wlecclfc: firvo de efca método o dia, ca* faraó, grandemente 0 alcgrt u#
daqral 2cmba de mi# * Jí«A 3:3.
8- Porque dtfdc que fallo, grito, violer.- 16. E ftja o ralraraõ como as cidades^
ciá c dtô-.uiçaõ clamo: porquanto a pala- ene * trasiorr.cn 0 St nhor , e naó íe ar-
frade Si niwk me lerve4 de í.ffrcnta e rependeo : c ouça eh mor pela manh?â, €
Zrmba ia t<dc o-cir«. * £/. 57-4- gtiro a o tempo do nuyo dia. *<?«»-c. 191#
5. Prkqne dhk, Naô me kmbrani à 7. Porque naõ me mateii ddda madr< t
ifraà òlk, enrómd.' íaParti <m ícu No- _ _______________________ __ On
( n 2c v 2; bti.r/pf. X.hor. £ t cu fiqueifatigado defcfrtf*
í. 3. : q. c. Viwrit 1 (Icá it- io? tf Hubr.
<k *. ■ to , Cí fí; r
• 11_________ JEREMIAS. Ca? lo.
Ou minha máy naô toy minha lcpukura ? 18« * Porque fáhi cia madre, para ver
cu lua madre rmo a da que efU prenhe trabalho c tiilleza ? Paraque fe coníumaó
jperpetuamente? meus oias cm coufoíaó 2 * Jub 3:20.
t- 1 7. t a iaber, fem par/r.
CAPITULÒ XXL
1 Manda 0 Rey Tfadttias a perguntara 0 Propheta Jeremias no eereo,fe ainda fe pudejbn
efarar ajuda e ewJoiaMi de Deus» 3 A que refponde que naô^dntes tudo « contrart». Ií Qu
tudo aun/elba Deus a c povo a que ibe faia me/bor. 11 E dá bua boa liçaõ a a cafa de R»t
c q/perameute aameâfa.
Palavra que vcyo a Jeremias, do Si- S. £ a cfte povo dirás, AfG diz 0 Si«

A n h o k, Quando o Rxy Tleackias lhe * hok : Eis que ponho perante vofia facci
enviou a Paíchur filho de Malchias,ca So-
phonias filho dc Maaícja, o uccraotc, di­
caminho da nda, e o caminho da morte.
Aqucllc que * fe ficar nefia cidade, ha
zendo: dc morrera acfpada, ou a a tome, cu <4
2. Pergunta agora por nos aoSiNH oi- peíhkucia: porem oque fahir, cíc render
porquanto Nabucodonofor Rey de Babylo- a os Chaldcos, que Vos tem dc cerco, viú-
nu guerrea contra nos: bem pode fer que xá, c terá lua vida por ckípejo.
o Senho a uíará com noco íegundo todas • cap*%l',i.
fu as maravilhas, c o faia fobir de aosol- jo« Porque puz meu rofto contra dk
tros. cidade para mal, e naó para bem, dizo
3* Entonces Jeremias lhes diffe: Affi *ii- SiKHoa: cm maô do Rcy dc Babyloda
rds a Tícdekias. fe entregará, cqucimala ha a fogo.
4. Adi diz o S-iNM^a Deus de Ifrad, í 1. E a a cala do Rey dc Judá dirás.
Eisquc viraiei zwfr* was armas de guer­ Ou v i palavra do S> * h ok.
ra, que eftaS cm vuílas maós, com que *os 12. Or cafa dc David, Afli diz 0 Sv
pekjais contra o Rey de Kbylonia, e con­ * Julgai pela manhaâ t juitamenre,
tra os Chaldeos que vos rem de cerco de c livrai a o roubado da maódu opprdk:
fora do muro: e os ajuntarei cm mcyo del­ para que naó faya como fogo meu ni ror,
ta cidade. c íc cnccnda, que ninguém aja-que apague,
5. E eu pelejarei contra vos com maó á cauía da maldade dc voltas aeçoens.
cftcndida, e com braço forte ;e com ira,c 22: 3.
com indignaçaô, cccm grande furou 13. Eis que cu (eucontra ti, ó morada
d. E feri ei a os moradores delia cidade, rado vallc, tó rocha da plainura, diz 0
afii a os homens como a as bcítas: de gran­ SsNNoa: os que dizeis, Quem driccndcd
de peítilenda morrerão- contra nos? ou quem entrará cm nd«
7. Edefpoisdiltn,dizoSfiNHoa,entre­ moradas?
garei a Tfcdckias, Rcy dc Judá,e a icus fer­ 14. Porem farei vifiraçaó febre vos f>
ros, e a o poro, ea os que ficáraó de rdio gando o fruytodc tofias aeçoens, uize
nefta cidade da peâikncia, c da cfpada, c SffTJHoa; e ciiccndmi * fogo cmfoa bre
da fome, cm maõ de Nabucodonofor, Rcy nha, que coniumirá a tudo que eflá a 0 it»
de Babylonia, c cm maô dc fem inimigos, dor delia. * 7:27.
e em mtó dos que btifcaó lua vida defies: CM
eferilos-ha a fio dc cfpada ;n*ôlhcs per*
doará, nem fe compadecerá, nem urá miíc- Gap. 2 nv/i 2 t Hcbr. juízo»
úcordia» V. 13.} outros, da tacha*
CAP1WLO XXIL’
•1 Deus manda 0 Jhopbcta a pregar acerte 0 què deviaô faxer^ fi quijcjfan que lhes foffc
km. 6 Mas porqtwnoJaziaí o contrario. ameaça a a cajado Reye a a cidade cora a to-
tal defiruiçai. iq ^dpontakfi as fropfaccias acerca de Safam, 13 'joyakim, 24 E Chonias.
ASfi diz 0 Senhor, Oefcendc a caía 9. E diraó, Porquanto dcixáraó o con­
do Rey de Jucbu c falia ali cíU pa­ certo 4o 5enbor3 ícu Deus: c 1c poâráraõ
la via. 4 deuks alhcoSj e os ícrvíraô.
2. E dizc, Ouve palavra do Sxnhor, ' í o< Naó choreis polo morto, nem IdK-
6 R:y de Judá, que te allentas nothrono meis-vos dciicí chorai abundantemente por
de David : cu • c tt us fervos c teu povo, que clie que hc ido 5 porque nunca mais torna-
t entrais por citas portas. ■rá, nem verá a terra de fua naceaça.
3. Affi diz 0 Senhor, ♦ fazei juizo c u. Porque aífi diz o btrMioK acerca
juftiça, e livrai a o roubado da maõ do op- de t Salium, iilho de Jofias, Rey de Judá,
prdlor: e naó opprimais ao** cârangei* que rcynava cm lugar de Jofias ícu pay,
ro nem a o orphaó, nein á viuva, mó uícis que * lábio deite lugar: nunca afi tornará
dc violência nem derrameis iangue iano- mais. * 2 Ctíron. $6:3,4.
centenefte lugar- * cap. 21:12. * * a 7:4. 12. Mas no lugar, aonde oleváraõ pre*
4. Porque fede veras fizerdes eâapalar ío, morrerá e e nunca mais verá eâa terra.
Vra, * Entrara© .pélas portas delta -caía 1 Ay * daquelle que edifica fua caía
os Rrys, que íc aiientaô cm lugar dc Da- tcom iii)uiii$a,eícus cenáculos ft co® fem-
ud fobre leu throno, fubidos lebre carros razaõ: que ic firve do ferviço de feu pró­
c fobre cavados, ^elle, como iças -fixvos ximo 111 de gra^a,« naé dá-lhe 0 falado
c ícu povo. * cap. 17: 25. de ku trabalho. * Lev.xp;^.
5. Porem íc naõ derdes -ouvidos a efias 24*14,15. Habac.2^
palavras, Pur mi me imo tenho jurado, diz 14. Que diz, Édificar-me-há huacafa
0 Senhor, que efia caía fe tornara cm t muy alta, c cenáculos tt de bons ares s
aílolaçaó. < t T f lhe abre janellas, e cftá forrada -de
6- Porque afli diz o Sf n«or acerca da ■cedro, e pintada de vermelhão.
Câía doRey de Judá, Tucí me para mi Gi- 15. Porventura reynarás, porque te cn-
lead, u t altura do Líbano2 * Vivo su9 fe tremeres cm o cedro ? Ou teu pay naó co
Mo te tomar cm defeito, e cidades dck mro c bebeo, e ufou de juizo c juíiiça,
habitaca*! * Num» 14: 2S. <entonces ihe/rç» bem?
7. Porque t preparará contra ti *dáhui- 16. Julgou a cauía do afiliâo ê nccdE*
cores, cadaqual com fim ferramentas: c tado, entonccs lhe Jtry bem: porventura
cortaiáõteus cedres c colhidos, clançaks- naó Ãe iito conhecer- me 2 diz o b-E n h o r.
ltóónofogo. i$:& 17. Porem teus olhos c teucoraçaõnaâ
E muytas gentes paflaiáô junto a ef- ícnaõ para tua avareza, £ para
j ta ddade: e cadãqual dirá a ícu proximo, __ P______________ to:
! * Porque t uíou afilo Senhor com efia <. 1 U t ou, Jvacbaz* 13. t ou,
i granuc cidade? fem jUfilfa* f t OU, fail juizo itt < u, dt~
I * Detâ* 29: 24. 1 Reys 9: &___ Mddc* 14. f Hebr. de medidas 4 fou,
Cap. 2 2. v. 2. t ou, entraê* ii. 4, f e/paçofes* fttq-d. quebrada parede Jaz
[ H:br. cabeça. 1
t Ekta.&s.
JEREMIAS Cap. ix t
fungue innoccntc a dcrramaU, c para.op- quando te vierem as dorcs,< cs. ays ccm©
prcflaó, e para f agravo, a uíar da que cftá dc parto 1
1 tk Portanto aã diz, o Se n h or acerca 24. Vivo cu, dizo Sbxhor, que ainda
dc Joyakim, filho de Joíias, Rey de Judá, que Chouias, filho de Joyakim, Rcy de ]w»
* Naó lamenuráó por cllc, dwtfffdo, Ay dá, foflc anxl de folio cm minha , maô dU.
irmaó-meu, ou, ay irmaã minha ! Ncm la-, feita, Que dali te arrancarei.,
mentaráo' por cl]e, dizendo^ Ay. Senhor^ 25. E tc entregarei c na maó dos que
eu, Ay íuamagcítadc !. ♦ ^4614,5,d. bufoaó . a. tua vida,. c na mao daqueUcs
ip, Com enterramento de afno feri fe- perante cuja face tu temes, . A faber/iias
pultado: *• arraítando-a-.e * lançando., maôde Kabucodonofor, Rcy.dç Babylo-
fcm Içnge fora das portas de Jerufoknv. dia, e na maã dos Chaldeos^
* Í4£. IÇ; 3^ V-çap. 5 d: 30. 2d. E lançar-te-hd; a ti ca tuamãy
20. Sube a o Libanp, c clama, c levanta.- que te parlo,. cm terra dtranha, em que.
tua voz.em Bafan:.e clama pelas pafiagens naà naccítçs: tali .morrereis.
que ja eítao que teawdps todo,stms namo-- 27. E a aterra á que ellcs t levanuã
rados*. foa alma para, tornarem a. cila» .A cUa.m
2 í • Fafiet comtigo- em tuas- f •prefpcrr-- tprnarácr.*
dades; /cremi» dife íte, *naõ ouvirei: ci­ 28. Hs pois porventura câe homem
te he teu caminho d eíde^ tua mocidade^ Chonias hum id<>lo vil-. quehranta.de ? 0»
que nunoadefte ouvidos a minha vez* vafo dc. que ninguém-ie- agrada.?.. Porql».
? cap. 5:23. <7: 23*/qg> * u: 7,^. maõ forco arremeçades fora- cllc. e lua f
fJ 3: XO, P.M : 1-2. í 17 : 23 s.w geração? E ainda, lançados, cm terra.que
e x& u. e ip: iji Eaó conhecem.-.
12? A«todos teus paâorts- apaícentará.- zp. Oteira, terra, terra ! Ouve palavra
%

< vento, e íçm namorados entrmó cm ca­ ddSEMHOB.,


tiveiro :<certamentc cntaõrtc confundirás^ 30. AffidÍzoSeKBO.!i,íícrcFeifítfcife
t,/re cnvergcnhaiás-a. caída dc. toda, wíl varaêr/á roubado de filhos; homem
maldade. nr.ó proíperará cm foas dias: porque aaó
23. Oítf .que habitas- no Líbano, ate piofperar&dc-.foa geraçaó algum vaia»
aninhas nos cedros: quam favorecida faás» que fo afienrar no throno dc Davâd, c que
, x7* t ou, coniriftâ* q« d, agrava gra-- reinar ja mais cm Judá.
fiffimo. t, 2 x. tou, tranqusllidad^ 27. t o- d. afpiraõ.
aX t ljcbn./iwfó».
CAPITULO XXIIL
1 PropbecU contra os ^naos pajlerts, ccmprontfiadc tâa ccngregacatt fgjhunroftí it ri
lanho dc Deus., por Chrifto^ noffajafitça. $ Mais outra ampla fTcphccia centra osfalfa
Propbetasjt Sonhadores y om jxú wtfa c grandes awcapas» 3 3 Como Imúm* cotíratt
fftc fama# de Jeremias^ cdas ordens dt JDws.
Y dos * pallores que dcílrum- c diíG- dc Ifracl, acerca dos paftorcs, que apafeen*

A
Sznhoju
paô t as ovelhas dc meu pafto, diz o raô meu povo, Vos difiUpaâi jxnnlis cn*
* JMr 322 2. lhasy.c asa&gentaflcsi cnsô as vlfitdh:
2* Portanto afii diz o Sekhoi, Deus eis que vffitarci fobre vosoutros a aalda*.
CaP. 23. r. x. fHA& «ãffita©: «P»»» • §>*»«*•
A
àçmv.fcg, ’ »
■li*
Ê cu mefmo recolherei o refiduo dc minha caía achei lua maldade, diz o Se-
minhas ovelhas de -todos as terras para jwoa. * 4<p.6;i 3. « 8: io, 414:1
onde as aftigcntci:c tornalas-hda ícus Portanto ícu caminho lhesferá co­
currae% e fruâiâcaráó, e multiplicaráõ» mo. * rcfvaladoúros na * * •efeuridade, le*
4. E * f deípertarei fobre tf cliaspafto- rao repuxados, < cahiráõ nclle -: porque
res, que as apafeentem: e nunca <mais teme­ trarei iobre cllcs mal no anno dc íua viíita
rão nem íc aííombraráó, nem faltarão, diz o' Fó, diz o Senhor»
SENHOR» * dEsírá. 34: l-I, 23. ** ?/• 3 5:6. < 73: 1$. * * í3: iá.
5. Eis que * vem dias, diz o Senhor, 13. Nos JPrqphctasde Sataana bem vi
cm que dcípertarei a David hum juftoRc- ca femíaburia: * prophetizavaó t de parte
novoje fatia Rey rcyaará, eprofperar^ dc Eaai,e faziaócrrara mcii povolíracl.
< uiárá de juízo, c dc juftiça ua terra. *♦« l&2p,
*44^.33:14, j 5-. Efafa.z. 4 40:1^ *4. Mas nos Pi qphetas dc Jcrafalem
2)^.^24. £«4.1:3 2,33» vcp couiá horrenda, comerem adultérios,
d. * -Em feus dias fera laivo Jhdá, e If- c andaõ com tàlíidade, e esforçaõ -as maós
raej habitará íeguroe e -cite faá feu nome dos malfeitores, paraque dinguem fc con­
comquconomcaráó, O Senhor, Justi­ verta de Ííu maldade : todos me fao como
ça nossa. /* 3 3:2^ * Souóma,-c feus moradores como Gomor-
7. Portanto eis que * vem dias, diz o
Se n h o r : e uun ca mais di ráõ, Vivc 0 Se * Tj. Poloque afli diz o$ENHiO< deS ex­
jíHOR,que fez fubir a os fl-hos de Ifrael ércitos acerca dos-Prqphetas, Eis que dar*
da terra de Egypto» * cztp. 16:14,1 §. 4hes hei de-cjmcr * ?áiofoa,‘Ctar4hes-hã
& Mas, vive o Senh-or, que tez iubir, «beber ♦♦agoasdefek porque dós 3Propho
c que trouxe a -geraçaó da caía de Ifrael «as dc J.Tuiukm fahio o refolho em roda
da rerra do N^rte, e de rodas as terras, pa­ a xerra. * pn 5. * * 14. * p: 15.
ra onde os âfiugcntçhc-habitaráó cm iua ■16. E aflG <ii2 o Senhor dos exercitas,
rerra. Naó deis ouvidos a as palavras dos Pro*
p. Quanto a osProphetas, p meucora- phetas que vos prophctizaõ; fazem vos cí-
põ eíh quebrantado cm f meu interior, vaeccr: fallaô vifaõ dc feu coraçao^ naõdl
todos meus ollos tremem ; (ou como ho­ bocado Senhor.
mem bêbada, c como varaó a quem tt fé*? 17. * Dizem de confino 1
nhorea 0 vinho c a caufa do Senhor, c a defprrzaõ, o Senhor diifc, Paz tereis: c
caufa das palavras de fua íantidads. a qualqucrijut andã * 4 íegundo o propo-
10. Porquanto a terra câi * chea de a« £to dc ícu coraçaô, dizem, Na@ rirá mal
dulreros, c a caufa da mal Jiçaô a terra fobrt vosoutros, 14. r8:if<
chora, os palt js de deferro íe feccaô: por- 13: Ma. Z^. 10: 2»
quanto fua carreira he má, c fua força aáó Porque quem citevc no coaíelhodo
forcâa. 4 ^.5:7.$- cp:2» Senhor, c vio c ouvia fua -palavra ?
h. Porque aífi o Propheta, como IQucm eâcvcattenw afua palavra, c ou-
o Sacrrdote * faó f rrfolhados: ate em ¥1O?
tf. 4. f ou, f f a labcr, i«v- 1^. Eis que a * rormeata do Senhor
Ibas perdidas* t. p. * Hcbr» 4® «z^ com indignaçaó fahio, c tormenra t peno-
tf P2 fa:
•JLJ ■*-------- 111------

f. 11«t ou, MgfanwtédM, V-13. t outros, por,


f. tou, prMBíC&tíh
o# TEREMfAS. C*p
fercahirá cruclmentc fobrca cabeados 3 0, Portanto eis que * eu fi» contra oj
ímpios» * cap. 30: 23, 24» Prophetas, diz 0 Senhor, Que foitaó mi.
20. Naô fe t dcfviará.a ira do Sbnh or, nhas palavras, cadaqual de ku pieximo».
até que naô execute, c ponha por obra os ♦ Cap. J.4: 14,. 15. Pí«L lo: 20.
peníamentos de feu coraçaó: no fim dos 31. Eis que eu /ò«contraos Prophetas,
dias entendereis tt iÚo claramente» diz o Senhor, Quc/f uíaó. de. fua lingoa,
21. ♦ Naô mandei os Prophetas, com e dizem 5 Afli 0 diflK.
tudo elles foraó correndo: naô lhes falki 32. Eis que eu fitt- contra os que pro-
a elles, com tudo elles prophctizáraõ». phctizaô fonhos falfos, dize Senhoi,
cap. 14; 14. c os contao* e fazem errar a meu povo
22. Porem fe cítivéraô cm meu coníe- com íuas mentiras, e com foas * levianda­
Iho: entaô fariaò ouvir minhas palavras des : c eu naô os enviei, nem lhes mandei,
a meu povo, c fariaó tornalos de íeu roim e naô íizcraõ proveito nenhum a cfte povo,
caminho, e da maldade de íuas aeçoens» diz 0 $en h or», * 3:4»
23. Porventura ftu eu Deus de perto,., 33. Quando pois te perguntarem efe
diz o Senhor. L E naó MMib&ia Deus dc. pavo, ou Propheta,.. ou Sacerdote algum,
lOnge?- dizendo^ qual he a carga de Se » h o r ? En­
24. Efcondèr-fe-hia alguém em *efconde- tão dir*lhes-has, que carga ? que deixar»
douros, que eu naô o veja, dizo Senhor ? vos^hei, dÍ2 0 Se n h ot»
Porventura naô-encho eu osccoseaxerra*,, 34* E quanto a o Propheta, eo Sacer»
diz o Senhor. ?' dote, c 0 povo que cifler, Carga do Si»
* Ff* 13p: 7« 9: 2, £ nhor: eu viiitarci febre o tal homem e
25* íenho ouvido o que dizem aquellèS' febre fua caía.
Prophetas^ prophetizando mentiras cm 35>. Afli direis cadaqual a feu proximo,
®cu Nome, dizendo: íonhei, íonhei» e cadaqual a feu irmaô: que reípondcoo
26. Até quando feraiflo ? Ha pois x/#- Senhor ? c que fallou o Senhor ?
àa [mho no coraçaô dos Prophetas, que 36» Mas nunca mais vos lembrareis à
prophetizaò mentiras ?&rí porem Prophe- carga do Se n h or : porque a cadaqual faa
•tas do engano de feu coraçaó. própria palavra lhe fervi rá de carga; pois
27* Qiie cuidaô, que faráó a' efquecer torceis as palavras do Deus <’i vente, d®
a meu povo de meu Nome, com fens fo- Se-nhor dos exércitos, nofiò Deus»
nhos, que cadaqual conta a feu proximo:: 37» Affi dirás a o Propheta: que te ref*
como feus pays íe efquecéraô de meu no-- pondeo o Senhor? e que fallou o Sí*
mc com Baal» ♦ Juiz. 3: 7. c $: 33. NHOR?
28» O Propheta em quem fa fonho, 38. Mas porquanto dizeis, Carga d®
conte 0 fonho; e aquclle em quem ^'mi­ Senhor, portanto afi diz o Senho*j
nha palavra, falle minha palavra £oi& ver- porquanto dizeis efia palavra, Carga do
dade: que tem a palha com 0 trigo ? diz o Se nhor, Avendo vos mandado, dizendo,
Senhor» Naô direis, carga do Senhor»
29. Porventura minha palavra naôhe 39. Por iffo cisque também ca tnc cf»
como o fogo, diz o Senhor ? E como quecerci de vosoucrostotalmcntctcanaifi
hum martelfo 40c cfmeirça a penha ? ar-
*♦ 20» f ou, apartará. tíTHebr.^ t» 3J« t Hrita$rw<kiiifaa£fa.
JEREMIAS.Cáp. 2j; 24^2^______________________ 117
car-vos-hei, eaacidadcquc vos deia vos, opprobrícyE eterna vergonha,, que aaó
ea voCiospaysdc minha £ace» íerácíquecida, *cap* 20ui»
40. E porei: fobre vosoutros * perpetuo
CAPITULO XXIV.
1 Mofira &c»sao Propteia dot& açafatescheyos, hum defigos-ntuy bons, e outro de muy
foins^Como que lb& da a entender a grayadc que queria «far som. alguns prefos9 coscaf-
tigos, que deixaria virfebre osde inais*
Éz me 0 St nh or ver, c cisaqui dons naõ os arrancarei, *cap. lótifr

F açafates de figos poftos diante do 7, * E dar-lhes-hcicoraçaõj


7. dar-lhes paraquc me
Templo do Senhor ; dcfpois.que * Na- conheçaõ, qnc cu fou 0 Sin h or : c * * ícr-
buccdonofor, Rey dc Babylonia, levou cm me-haõ por pov o, c cu lhes ícrei por Deus:
cativeiro a Jechonias, filho dc Jòyakim, porque fc converterão a mi de todo feu
Rey de Jiidá, c os Príncipes de Juda, e os coraçaó. ♦ Dcut. $0: 6. cap, 32: 3^.
carpiutcirosy^ os ferreiros dc Jcrufalcm^. £necb» H : 15?. < 3Ó: 26> 27.
ccs trouxe a Babylonia. * *^p 30: 22; #34: 33. #32:33.
* 2 Reys 24:15. iChrcn, 3& 10. t. * Ecomo os figos roins, que íc na a
2. Hum açafate tinha figos muy bons, podiam comer dc roindade:{.porqueajSi o
como os-figos tcmporaâs: porem o outro Senhor difie,)affi ufarci com Sedckias,
açafate tinha figos muy roías, que naô fc Rcy de Judá, e com feus principes,ecom o
podiaó- comer de reindade. refiduo de Jêrufalem, que ficáraô de rcíto
3. Difle-me o Senhor, Que vés tu nefta terra, c com os que Habitam na ter*
Jeremias ? e cu diflè, Figos : os figos bons ra de Egypto. * cap, 29:17.
muy bens, e os rcinsnauy rcins, que naõ p# * E entrega-los-hei em defterro, pa­
fc podem comer de roindade. ra (eu mal, a todos os Reynos da terra :
4. Entonces veyoa mi palavra do Se- ♦ * para opprobrio, c por ditado, #•• por
nhor, dizendo:- remoqua,x por maldiçaõ, cm todos os lu*
5. ÂfiS diz o Senhor, Deus de Ifrael, gares para onde os repuxei
Gomo a efies bons figos, Affi também co­ * Jfrtut. 2S: 253 37; 1 Reys 9: 71
nhecerei a os dc Jàdá levados cm cativeiro;, 2 Cbron. 7: 20. fer. 15:4. # 2$: i &
a os quacs-enviei defie lugar a terra dos < 34:17. # 42*' 13. ** Pf.43; 14Í
Chaldces, para/#» bem. To. E enviarei entre ellcs a cípada^a fo*
6, E porei meus olhos ncllcs para feu me e a pdfe: ate que fe- confumaó de fo-
bem, e os * tornarei a cita terra: e edifica- bre a terra que dei a ellcs, c a feus pays.
los-hci, naoos dcíkuirci; e pranralos-hci,.e
CAPITULO XXV.
i Propnem 0 Propheta, por mandado dc Deus, a 0 povo fen continuo minifierio, e Qvdos de
mais Prophctas, cm 0aiucejtar a fcconverter, c ao Cfniranojuacontinuadefobedancia»
3 Poloque Desu 0 avia de cajtigar aff a cllc como a entras povos, polo Rcy dc Rabylonia com
cativeiro defeteaia ânuos, 12 Porem que também entaõ, fcguxdo eflas propina as, avia de
fagar a 0 dito Rey como merecia. 15 Q que ccnfirma com a vifaõ do copo da ira divina, do
qual os povos huns aposos outros aviaõ de bebcr9 30 d^rscentaudo kuaviva reprefcniaça*
dçâcbôrrivsleaâin»
ijS__________________________ JEREMIAS. -Cap*
à Palavra que vejo a Jeremias acerca dbi terra c lobre icus moradores, c lobre»
y>.de todo o
____ dc rodo o povo de Judá
povo de Judá no no armo
anno todas citas naçoens do redor : -c T t polos»
quurto de Joyakim, ftlho dc Jolias, Rcy dc hei em intcrdito,-c *;pol©S‘hci por dpantOj
Judá: (que hc o primeiro anno dcNabuco- epor* * aflóviq,c porpctpeuosdctertos.
donofor, Rey dc Babylonia.)
2. A qual fallou o .Propheta Jeremias a 40. Eíardperecer dcUes * -voz dc foi.
todo o povo dc Judáj-e a todos os mora­ guedo, c vozeie alegria, voz xk efpofo,«
dores de J?rufalem, dizendo: >’oz dc -tipoiafiitiMaibeM 0 tódo dc mqs,
3. D-f<io anno treze de Joíias, filho de c a luz dc candicinx * ca$. 7: .34.
Amon, Rey de Judá, ate eít: dia, (que he -ié: 9. Ef. 24: 7. J&ecb. 20:43.
o anno vinte c tres,.) veyo palavra do Se­ 41. -E toda elta terra ic tornará cm doí
nhor a mi: e volafallei a vosoutros, * í ferro e cm cípanto: c -írrviráô citas gentes
madrugando eiallando,; porem naõ efeu- a. o. Rey de B ibylonia fetenra annos.
táíhse ♦ ca^, 7: 13, 25. e 11: 7. ^2. Será porem que quando le compri-
4. Também enviou * oSEnhor a vos- tem os * ktenta annos, enlAô vijStard ío*
outros todos feus fervos, os Prophctas, bre oRey de Babylonia, e íobre dia gen*
madrugando e enviando-oj; (porem * * naô te, diz o Senhor, t íuainiquidade, c fo­
cícutaàes, Neminclinaltcs voífos ouvidos bre a -terra d©s Cbaldeos.: e poladiá cm
para ouvir.) * 2Cbron» 36:15. perpetnos deferxos. '* Mf. 2& ío.
f *caP* lí* 7, 3, 10. e 13^ jo, iu 2 Qn?«. 367 22, E/z/r- U 1-. $' X
/ 12, ,*17:23. e 18: 12. .13 Errarei fobre -eta terra, todas mi-
<e 19: 15. t 27: 12. abas palavras, que feUeicontra cila-: afe
5. Dizendo, ”* Convertei • vos agora ca- ker* tudo quanto cftá efeito ncíte livrq,
daqual de feu maocaminho, cda maldade que prqphetizea Jeremias contra todas d.
dc volTas aeçoens^ e habitai na terra que tas gentes.
vos deu o Senhor a vos,ea voílospays. 14. Porque* fc ferviráô também «dclles
De Século em fecúio. 1&1 L.* 35-M* nuiytas .geutes e grandes Rçysíafli lha
2 Ry* 17:13. Jon. 3: S. pagarei conforme a feus feitos, e<onfunw
6. E naó andeis apos dcúfes alheos, pa- a as obras de fuas maõs. 27:7.
os ícr virdes, c vos encurvardes a dks: 15. .Porque afG me dilfe o Senhor
nem me provoqueis a Ira com a obra de Deus de Ifracl; toma de minha -maô câc
Toflas maós, para que vos naó fa$a maL copo do ♦ vinho do âircr: c o dá dc bc*.
7. Porem naÕ me deães ouvidos, diz o bera todas as gentes, a que ru -te endo.
Penhor: para me provocardes a ira com ■* CA^ ! 3:12.
a obra de vodas maós para mal t voío. 16. Paraquc bebaõ, crremaÓ, e criou»
8. Portantoa fíi diz o Sa n h o r dosexér­ quc$âô, A4 cauía da ripada que cu ada
citos, Porquanto naó cícuraâes minhas pa­ entre clles.
lavras: 17. £ tomei o copo damao dcSr *’ eo«;
Eis que cu enviarei, e tomarei a to- c dei dc beber a todas as geetes^a que o
dasas gcraçnens do 'Nort:-, diz o Sf nho r, Senhor me tinha enviado-:
como também -a Nabucodonofor Rey dc i:$. Àfábera. Jerufadem, ca as rida*
Bibylonia meu fervo; ctralos>hti f fobre des de Judà, c a ícus Rrys, ea ícus prin-
Cap. 25, v. 3. t q. d. dilt£erMient& Af- ____________________ dpcy
fi também v. 4. c c. 7:« 3. t 7< t tt ou, depruilos-hci.
Hvbr. d wmusíiqs» # t cuâ unira* t. 42. t
____________ JEREMIAS. Cap. 25;______________________ njj
©ipes ? para os tornar cm deierto, cm cl- Porque eis que na * cidade t que íc
panro, em aflovio c cm maldiçaó, como chama dc meu nome,cu começo a f f caíti-
ncílcdixt: gar j e fedeis vos totalmentc innocentes ?
19. Como tombem a Pharao, Rcy dc * Na© fercis ÍRnoccntcs; porque cípada eu
Egypto, e afcus fcrvos^ca ícus Príncipes, chamo íobre todos os moradores da terra,
c a todo feu povo: '-caf^* diz o St n h © k dos exercites. * 1 Pedr^: 17»
20» E a toda a miâura T, c a todos os 30. Tu pois lhes prophctizarás todas ef-
Reys da terra de Vz j ca todos os Reys tas palavras: c dir-lhes-hás, o Senhoi
da terra dos ♦ PhiiiÊcos, c a Aíquclon,*. deído alto * bramará, e dcfda morada dc
caGaza, c a Heron, c a cs rcíiduos dc íua íantidade dará íua voz, horrivelmente
Afdod♦ ^.4724. fâc+, ■ bramará contra íua habitaçaó, «com t al-
2 n E a * Edcm, c a. * ♦ Moab, c á os gazara,. como os 11 lagareiros, retumbará
filhos dc. * * * Amm.cn». ♦•^43:7» fita contra todos os moradores da terra»
♦♦ cap.$* ♦ ♦ ♦ ♦5^4:14. áwIíj.
22. E a todos os Reys de ♦ Tyro, ca-- 3 !•; Chegará o cârondo ate o cabo da
todos os RcysdcSidon: c a ©s R&ya da& terra, porque o Senhor tem contenda
ilhas, que ejfáL dakm dc mar* com as gentes, entrará cm juízo com toda
♦^-47-4* carne : a 0$ ímpios.entregará a a clpada,
23. A * Dcdan c a Thema, e a Eaz, & díz o Senhor»*
a todos os ♦ * que. habiraõ. nos ukimo& 33* Affi diz o Senhor dos exércitos,
cantos d* terra».-. Eis que o mal íahe de gente a gente : e
* cap. 49: 2$. * * cap. grande tormenta £e lc\antarádas ilhargas
24. E a todos os Reys dc Arabia ,- ca; da terra.. .
todas os Reys da * milhira,quc habita©* 33» E feráó os mortos do Senhor na-
no dcíerto. * ctp»,^ 31. qaeUc dia deíde hum cabo da terra ate o
25. E a todos os Reys dc Zimrí, c a eutre cabo da terranaó feráó ♦ prantea­
todos os Reys deAElam, c a todos os, dos, nem levantados, nem fcpultades ; moo
R.ys de Media» * 49:34^ cítaráó.por tftcrco íobre a face da terra»
26. . E a todos ©SrRcys do Norte, os de -, **ç»p.í©^
perto, c os dc longe, o hum com o outro v 34. ♦ HuyyaL pafUresj e- clamai, e re­
ca todos os Rcynos da terra, que lo- s bolai- vos na cim^ t honrados de rebanho;
hre a face da urra : t. © Rey j ac Scfah. porque ja fccumpmaõ voflos dias para
beberá dcfpois delles. * ♦ matar-vos: como também os de voflas
í 27- Dir-lhes-has pois*, Affidiz 0 Ss* * * ♦ diffipaçoens^ entaô-cahircis como ra»
nhok dns exerciws, Deus dc Ifrad, Be* fo.prcciofo» •cap.^S* ** c.i 2:3»
I bei, e embrbeds^vos, e vomitai, c cahi,., £^5:12» • cap*?-. 413:14, 24.
c naó torneis a alovantar-vos, A^caufa da «í&iy,
cfpada, que cncavio entre vosoutros. 35». E f naâavcráfogida paraos pafio-
| 2$» E íerá, que fe na© quiícrcm tomar ______________ res:
10 copodc rua maô para beber: entaõ dir* - tf» 29» t Hcbr» febre a qttalhe chamada
I lhes-has, Afl diã o Sf nhordosexercitos,. mea tíc* 11 Hebr»fazer mal. tf<30. t ou,
I Çertamenre bebereis»________ gritaria de alegria. 11 Htbn que pifai, a
I & 20. fa febttfdtftoss* 26. t' faber, ar ttoOA.____ fr.34. tq.d. m guias da
|g> t» 35« t Hcbt. ftgrderat
i2©_____________________ JEREMIAS. CapZ 15; aí.
res”: nem cicapula pm os honrados doxe- íeráó desarraigadas, Axauía 4© -faor-da
banho. irado Senhoju
$ 6. Voz de grita dos paftores, e kuyvo 3%. Deíamparouxomo o filhoddaófua
dos honrados do rcbanho^W: porquau- cabaaa4 .porquanto íua terra delks foy
to o Sb n h o k aflclou ícu paíto dclks. pofia cm adolaçaõ, a cauía do furor do op«
$ 7» Porque t luas ..pacificas malhadas prcíTor, x .a cama do iuror.de íua ira.
V. 3/* t w paftosdepaz.
CAPITULO XTO
1 Ameaça 0 Prophet&pormandado de Deus^ nopaieo doteniph a toioópsm, dizenMbe^
^íe,:'c fe juaffem defobcdientes, J^eus farta a 0 Templo conto a Súâ3 e poria a Urra por
ta.ddtçaa a todas as gentes. 8 Sobre que 0 prendem, e 0 decláraõ por culpado de tftoru<
1 o Porem chegando alt os Príncipes &c. e omvtndo as queixas do povo, comodambem a rcpcfia
de fere mias com o exemplo de Micheas 0 daõ por.livre. 20 Ateara hcparticitlarmcHU loa*
•uado por Uvrar a fereiuias de que lhe naõ fuccedeffe, como a Mro Propbeta, cbamadí
Urtas.
0 principio do Rcyno de Joyakim, cilas pakvrasna cafa do Se n hoíu
X 1! nlho de Joíias, Rey de Jndá, Vcyo cf- B. Eíuccedeo que,acabando Jeremias de
ta pxlavra do Sen h o r4 dizendo. (aliar -tud©, quanto o Senhor mandara
2. Affi diz o Senhor, .Poem-te no £a liar a todo o povos ptgáraó dcllc os Sa­
..pateo dacaia do Se.^hok, efalia a.todas cerdotes, e osProphetas, c todo o povo, di-
as cidades dc fada, que vem a adorar na jismdo,Orçamente morrerás.
caía do Se n h o a5 todas as palavras que te Porque prophcrizaâe cm Nome do
mandei que lhes.fallállcs: naó deixes pa­ Se nook, dizendo, Como Silo {erá cila ca*
lavra nenhua. fa, e cila âdade íeiá afíolada de forte que
3. Bem podefer que ouvem, e fecon­ rsoJSfya morador W# ? E ajuntou-íe todo
vertem Cidaqual dc icu mao caminho :x o povo contra Jeremias, na Caía do Si-
me* arrependeria de mal, que cu cuido
fazer-lhes a cauta aa maldade dc fuas 10. £ ouvindo os Príncipes de Judá ci­
aeçoens. * cap. j8:S. tas t palavras, íubira© da cafa do R<y i
4. Dize-lhes pois, Affi diz o Senhor, Caiado Senhor: e íeaflentáraó á entrada
Se na© me derdes ouvidos, para andardes da porta nova do Senhor.
tm minha Ley, a qual dei perante vofla < í. Entonces falláraó os Sacerdotes, e
facei os Prophetas,a os Príncipes, e a rodo 0 po­
5. Ouvindo as palavras de meus favos vo, dizendo: f Juiz© de morte he ntlic
os Propnctas,que cu vos envio, * t Madru­ homem, porque prophetizou contra tila ci­
gando, c enviando, mas na© ouvires» dade, como ouvíftes com voílos ouvidos.
* cap. 7: j 3,25. < ru 7, e 2y: 3. i2. Efallon Jeremias a todos cs Pin-
€• Entaó porei a cfta caía como a * Si­ dpes, c a todo o povo, dizendo: o Se­
lo: c a cila cidade porei em malaiçaõ a to­ nhor me enviou a propherizar contra efta
das as gentes da terra* Caía, c contra dia cidade, todas as pah-
* cap. 7:12,14. 1 4:12» Pf 78: ío* vras,quc ouvites.
7. E ouvira© os Sacerdotes, e ©s Pro- __________ ._______ _______ ___ t;. A*
jhetas, c todo © povo A Jeremias faBar icuf ou, Jq. £
bvmsm i» digno de mfá*
*
7

JERfáCA& "Câp. 'íjj__________ la'fl


13. Agora pois,* melhorai vofibs cami­ 1^. Porventura logo matáraó-o Ezechía,
nhos c vofias acçoens, c ouvi a voz 4oSa- Rey de Judá, e todo Jadá ? Porventura,
n h 0 n vofío Deus: c arrepender- íc-ha -e naó teme© a o Se n h ©a , e íupplicou á fa­
SbaNhòk do mal que fallou contra vos. ce do Sin h o 1 ? e o Se n h ok íe arrepen­
* í4p. 7: 3. de© do mal que fallára centra elles ? E nos
14. Eu porem, cisque cu fazemos grande mal contra aoflas almas,
â.s maõs: fazei de mi como bom c como 20. Também hum homem houve, que
rcâo hc em volfos olhos. prophctizava cm nome do Senho, afa*
15. Porem certamente fabd, que íe bar Urias filho de Semaja, de Kiriath-
•yosoutros me matardes a mi, de certo íaa- Jearinu o qual prophetizou contra cila
gue innocente vosoutros f trareis fobre cidade, e contra cfta terra, ©informe t©-'
vos, c fobre eira cidade, e íobre ícus mo­ das as palavras de Jeremias»
radores: .porque cm verdade amou-me o ai. E ouvindo o Rey Jojakim, e to­
Senhor a vos, a.fallar perante voíos ou­ dos fous Valentes, e todos os Príncipes fu­
vidos todas eâas palavras. ás palavras, procurou o Rey matalor-e
li, Entaó dificraõ os Principcse rodo que ouvindo Urias, temeo, e fugio/c fol­
0 povo a os Sacerdotes t a os Propheras: ie a Egyptou
naó ha ncítc homem juizo de morte, por­ 32. Porem 0 Rey Jojakim enviou 47-
que ca nome do Sen h oz nofio Deus nos guns vawevs a Egypto, A faber a Elnai
foliou. than,fiilho de Achbor,c a Mrosalguns
17. Também levantárao-fo alguns ra- varoens com clle a Egypto.
roens dos Anciaós da terra, E falláraó a. 23. Os quacs tiráraõ a Ú rias de Egyp*
toda a congregação do povo, dizendo: ro, c o trouxeraó a 0 Rey Jojakim, que
4 8. ♦ Micheas, o Moraschita, propheti- ferio-o áeípada: c -lançou leu corpo mor­
> zou em dias de Ezcchia, Rey de Jucá, E to nas íepulturas t do povo comum.
foliou a todo o povo de Judá, dizendo, Aí- 24. Porem a ma© de Ahicam, filho de
fi dillc 0 Senhor dos exercitos, * * Siaó Saphan,foy com Jeremias: para que o nab
íerá lavrada como campo, e Jeru&lem fora entregaifom cm maô do povo, para o ma­
montoens de pedras > c o monte dcâa cala tarem.
ftráfeito altos de mato.
_____* Mich. u 1, ♦* Affoh.y 12. tf. 2 3. t Hebr. dosfilhos do povo.
1.15. f Hcbr. dareis.
capitulo xxva
1 Manda Deus a 0 Propheta, que toma hum jugo e atilhos a 0 fefaft, e etmie^s a cinco
Reys vifinhos, mandanMhes que juntameuU com Judá volamariamenufugeitAfiemfuas
cwwtts a 0 jugo de Nabucodonofar, (em darem ouvidos a falfis prophetas. 13 O mefma
rtprifenta defpois largamentc a Rey JL&cbza, prophctizaudo-lhe também, que os vafis do
hmflo, que aviaificado de refio nàe, ainda feriam levados a Babylouia, c laficaúaã até Q
temfo determinado.
O principio do Reyno de Jojakim, huns atilhos € jugos, E ♦ poem-os fobre tea

N filho de Jofias, Rey de Judá, Vcy© ptfccço.


câa palayia a Jeremias d« Senh 01, di-
zendo:
♦ C4p.2S:io.
3. £ cnvia-«s a © Rey de Edom, e a ©
Rey de Moab, et© Rey dos filhos dc
2. Affi mc diffc o Senho*, Fazc-rc <2 A»t
*2* -JEREMIAS. Cáp. 2y«__________ .
Ammort, e ao Rey deTyro, c a • Reycc dá, conforme, a todas citas palavras, dizen­
Sidon, Pela maô dos meníageiros, que vena do : metei voffas ccrvices no jugo do Rey
a.Jcrufakm a Ur cota Scdckias, Rey dc de Babylonia, c fervia clle c a feu povo, (
Judá. evivireis.
4. E manda-lhes, que, digaó a feus fe- 13. Porque morreríeis tu c teu povo i
nhores: affi diz 0 Sinhor dos exércitos, efpada, c á fome, e de, peite ? Cc-mooSi*
Deus de lírael, Afli direis a.voffos Senho­ n hor ja difie á gente, que naó favir a 0.
res: Rey de Babylonia.
5. Eu fiz-a tensa, o homem5 e os-anima-- 14.. E; naõ, deis ouvidos a as palavras-,
os, que gjfai fobre a face da terra, por mi­ dos Prophetas, que fallaõ a vosowtros di« -
nha grande potência, e por meu braço ef- - zçndo, Naõ ícrvircis a o Rey de Babyl*»
tendido; • e dou-a a quem bom he em,, nia: porque pr-ophctizao-vcs ♦mentiras.
meus olhos. * Dan.q. 14, 22. * ízíp.-j 4«.i.4*:'-^ 2^ :2i. c 2S»y«
á. E agora eu ja dei todas citas terras' 15* Porque naõ. os enviei, diz 0 Se-
em maô de Nabucodonoíor, Rey de Baby- h hou, c prophetizaó cm meu Nome falia* -
lonia, * meu favo: c ainda até os animacs-fi mente :paraquc tu vos a&genrc, e pereçais
dp. campo lhe dei, paraaue .0 fir.vaà» vosoutres c. os Prophetas, qqc vos pro*
♦^...25:9.. phctizaõ.
7; E^todâsas gentes faviráò a cUe, e a,, ió. Também fallei a os Sacerdotes, c a
feu £lho,.ea o-£lho dc feufilho: até que. todo tfte povo, dizendo, Aíh diz o Sb-
tampem venha «0 tempo dc íua própria ter­ n hor, Níô deis ouvidos ás palavras dc
ra ; e cntaógentcs muvtas e Rcp grandes, rodos Prophetas, que vos prophetizaó, di«
fc {crvirdodeile..-. zendo, Eis que os vaíos da- caía do Se­
8. £ ferá, yxtó a-gente eoReyno,que- is h o.r tornará© de Babylonia agora * prcí- •
naõ favirem-lhe a clle, a fater a Nabuco- ■ to : porque prophetizcò-vos mentiras.
donofor,Rcy de Babylonia, eque naô pu- * eap.2^..
ferem fiia cerviz íob 0 jugo do Rey de Ba- 17- Naó deis ouvidos a tiles, fervia a
bylonia, Com cfpada, e com fome, e ccm Rey de B.^by lonia, c vi vireis :• porque íe
peite vifitarei á tal gente, diz0Senhor, tornaria tila cidade rmdefato?
até que os coníuma per íua mró.. 18. Porem fe íaõ. Prophetas, e feha
9. E vosourros naõ deis ouvidos avoí- palavra do Senhor com cllcs: oremago«
íos Prophetas -e a voffos adtvinhos, e a ra a oSen hor dos exercitas, que os va­
vofios f fonhos, e a voHbs agoureiros, e a íos, que ficáraõ dc rcâo na caía- do Se*
voíTos encantadores: que fallaõ a vosou-. n h o r , c na caía do Rey de Juáá, c cm J**
tros dizendo, Naõ favircis a o Rey de ruíalcm, naó vcr.haõ a Babylonia.-
Baby lonia. 19. Porque afli diz o S3n»or dos exer­
10. Porque mentiras vos prophetizaõ, citas acerca das ♦ colunnas c do mar, e das
Para vos alenjarcm de vofla terra, c qut e# bafas, E do refiduo dos vaíos que ficáraê
vos affugente, e 90wíra*-pereçais. d.e rcèo ntfta cidade. * vaj.
1 x. Porem a a gente que meter íua cer­ ?o. Que Nabucodonoíor, Rey de Ba-
viz no jugo do Rey de Babylonia, e • fa- bylsnia, naó tomou, quando * transporto»
vir: deixarei a efla em íua terra, diz © Si- de Jtrufalm a Babylonia a Jechonias, fi­
shor, e lavrala-ha, e habitara ncila. lho de Jojakim, Rey de Juda, Como tam^
12. E fallei com Sedckias, Rev de Ju- bem a wdos «s nobres de judá $ Jerufe-
Gap» 27. v. 9.4 q. d#fwh&dor^ ~~
JgRIMIASo Cap." 17? 22. ._______ <________ ilf
ftlcm. 'u 22. A Babylonia ícraõ * levados, c ali
21. Aflipois diz © Sinhor dos exer- fcficaráó,Atc odia,cm queos vifitc, diz
eitos, Deus dc Ifrael, Acerca dos vafos, o Senhor; cntonccs os farei fubir,c**
que ficáraõ dc rcíto na esfa. do Sinmoh, c t©malos-hci a eftc lugar. * 2 Reys 25.-13.
na caía do Rey de Judá, c em.Jcrufalcm. 2 Cbron.$6:13. ** a 29:1 o. 2 Cbrw^óiiti
CAPITULO XXVIII.
1 Prophetiza Hanauiasfalfamente contra -Jeremias. § Contra 0 que Jeremias fe defende,
10 fira Hananias ojugo da cerviz de Jeremias, e quebra-o. ,16 jE em fen lugar faz Je*
remias, por mandado de Deus, outro de ferro, repetindofua Propbeáa, e.predizendo aHa-
nanUs, que morreria no mefno anno ; como também [uccedeo.
Foy no mcfmo anuo, no principio do 3. Os Prophetas, que ja houve antes dc

E Reyno de Scdckias, Rey de Judã, no mi c antes de ti deida antieuidade. Ellcs


a imo quarto,-* no mez quinto, Que mc {al­ prqphet-izáraó contra muytas terras, c con­
iou Hananias, hlho dc Azur, o Propheta que tra grandes Reynos, dc guerra, c dc mal,
era dc Gibcon, na cala do Senhor, per- c de pcfte.
ante os olhos dos Sacerdotes, c -dc rode 0 . Q Propheta, qucprophctizar de paz,
povo, dizendo: Vindo a palavra daqucllc Propheta, fciá
2* Afiz falia 0 Senhor dos exercites, conhecido o tal Propheta jior aquede, 4
Drus de Ifrael, dizendo : Ja quebrantei o quem o Sinhox enviou cm verdade.
jugo do Rey de Babylonia. 1 o. Entonccs Hananias, o Propheta, to­
3. Em tempo dc * dous annos cumpri­ mou o.jugo da cerviz do «Prqphcta Jer©:
dos cu tomarei a cite lugar todos os vafos* mias, E quebrou-o.
da caía do Ssnhor, Que tomou deâe la­ u. E rallou Hananias -perante os olhos
gar Nabucodonofor, Rey de Babylonia, c dc rodo o povo dizendo, AHi diz 0S1-
os levou a Babylonia. * cap.zjnú. nhor, Affi quebrantarei o jugode Nabu-
4. Tambc» a Jechonias, filho de Joja> codonoíor, Rey de Babylonia, cm tempo
kim, Rey de Judá, e a todos os transpor­ de dous annos cumpridos dc fobre a cerviz
tados dc Jada, que entráraõ em Bibylo- dc todas as gentes : c foyfe Jeremias, o
nia, cu torna rei á cftc lugar, diz o Se n h o r : Propheta, feu caminho.
porque quebrantarei o jugo do Rey de 12. Mas vcyo a palavra do Sinhor a
Babylonia. Jeremias; despois que Hananias, o Prophe­
5. Entaõ fallon Jeremias, o Propheta, a' ta, quebrou o jugo dc fobre a cerviz dc
Raaanias, o Propheta, Perante os olhos Jeremias, Propheta, dizendo:
dos Sacerdotes, e perante os olhos de todo 13. Vay e falia a Hananias, dizendo,
ppovo, que citarão na caía <io Senhor, AíTi diz 0 Senhor, Jugos dc madeira
6. DílTe pois Jeremias, o Propheta, A- qncbraítc; mas farás cm leu lugar jugos
men! Aíli faça 0 Sin h o a: confirme o Se­ dc ferro.
nhor tuas palavras,’ com que prophcti- 14. Porque affi diz o Senhor dos cx-
zalie, que torne os valos da caía do Ss« crcitos, Deus dc Ifrael: Jugo dc ferre puz
n h o r , c todos os transportados, dc Baby­ fobre o pcfcoço de todas citas gentes, pa­
lonia a eítc lugar. ra fervirem a Nabucodonoldr, Rey dc Ba­
7. Porem ouve agora cita palavra, que bylonia, c fcrvilo-haõ:c até ©s * ahimacsdo
cu fallo perante teus ouvidos, E perante es campo lhe dei» * cap.tfê»
ouvidos de todo o povo» Q.a «J«I
JEREMIAS. Chp. 2$? 2$
15. E diílc Jeremias, o £ropheta, a Ha- neítc anno tu morrerás, porquanto j fallaLf
nanias,oProphcta, Ouve agora Hananias: te * r€belliaó contra o Senhor.
Naõ. te enviou o Senho>, porem tu fij- * cap 29:3 2. Deat. 1 3:5..
Zcíle a efte povo confiar em mentiras. 17. Emorreo Hanamas, o Propheuj
16. Poloque • 2íTt ■ diz 0 • Se n h o r , Eis no meícao anno, No mgs íctimo...
que lançar-te-hei de fobr.c a face da.terra: Gap. 28-v. r<5. t q. d. enfinafai ~
*
eAPITULO- XXIX.,
1. Jeremias'Cartas a Babylonia a os Judeos- que fartâlcvados'pra la juntamente
tom Jeibonias em cativeiro, amoefiando^s^que ejkjai kfestafados, orem, pia paz de
byloma, naí creai a fausfalfas Propbetas e Sonhadores, nem efpercm-rcdcmpçaõ algóa , aft
naí fetem paffddos^annos, tó Pr&pbetizaitdo juntamente qiiqm mifaawelmentepajjeri-
aÕ os quefitaraô em Judá, 20 Gomo também hua árdua prophecia contra Achab e Sedotias,
doas falfas Prophetas em Babylenta, 24 E também contra Semap,que efaevêra de Babfaffc
a. a Jerafalem, que-cafiigajfan a Jeremias a ca*f% do que efaméra,-,
E Elias faô as palavras da carta que Senhor : porque<m fiía-paztereis vosou*
Jeremias, o Propheta, enviou de Jeru-. trospazv
{alem, A p refidou dos anciaõs transporta-.. 8. Porque afii diz o Senhor dos exer*
dos, como também aos Sacerdotes, e a os eitos, Deus de lírael; naõ vos ♦enganem
Prophetas, e a todo 0 povo, que Nabuco- - vdfos Prophetas, queht entre vosoutrosj
donofor-ari^ transportado de Jeruíalem a... e rodos adevinhos: nem deis ouvidos a.
Babyíoniâ» w;
gabyloaiá> ’ voflos f íenhos, que vosoutros fonhais.

a/.Dfcspois.que -----
fahiraoo -
Rey* Jechon£ > * cap» 14:14. e 23:-2i. e 27: 15.
as, c a Rainha, e os Eunuchos, / os Prin- • 9. Porque felíamentc elles vos prophrti»
cipes de Judá c Jeruíalem, e csoarpçntdk zao cm meu Nome: naõ os enviei, diz 0 .
ros e os ferreiros de Jeruíalem.- Senhor.
♦-> Reys» 24: 1 ifagk, 10. Porque afíi diz o Senhói, Certa­
jv Pela maó de Elafa, filho de Saphanj- mente que cm íc cumprindo em Babylonia
t.de Gamarias, filho de Hilkias; osquaes íetenta annos, vos rifitarci-: c deípcitarei
enviou Sedckias, Rey de Judá, á Babyle­ fobre vos minha boa palavra, tornando-
nia, a Nabuçodonoíor^ Rey de Babylonia^ vos a efie lugar.
dizendo: 11, Porque cu bem fcy os pcniamentos?
4, Affi diz o Senhor dos exercites, que eu penío de vosoutros, diz*) Se n hok:
Deus de Ifracl, A todos os que íoraô a faber peníamentos de paz,- e naó de malá
transportados,- os quaes £z transportar de para dar-vos o fisn, t que eíperais.
Jeruíalem a Babylonia: 12. Entaô me invocareis, e ireis, e 0-
' 5. Edificai - caías, e -habitai nellasi. e rareis a mi: e dar-vos-hei ouvidos.
prantai hortas, c comei íeu íruyto delias.. 13. E buícar-me-heis, eachams-: quan*
6. t Tomai mulheres, c gerai filhos c do me bufcj.reis.com todo voffo coraçaó.
filhas, e tomai mulheres -para voffos filhos^ 14. E ferci achado de vos, diz 0 Se n h o k ,■
c.dai votfas filhas a varoens, c pariráõ fi­ c tornarei volib cativeiro, e * congregar-
lhos c filhas: c multiplicai-vos ali3 c naó vos*
vos diminuais. Cap. 29. v. & t curros, fanbadtm a que
7. E pr-ocuraia paz da cidade,-par^on- wMros fazeis falhar,
de to transportar,., c orai por dia a 0 & n.tHcbn ^sfatran^
_ ______________ JEREMIAS: Gap. 2?z________________________
vos-hei de todas as gentes, c dc todos os es o R<y de Babylonia afiou a u fogo.
lugares, a que vos lancei, diz o Se-nhox : 2$. Porquanto fizeraó locura cm Ifrad,
e tornar-vos-hei a o lugar donde vos trans­ e cometera ó adultério com as-mulheres
portei. * caf. 23; 3# dc-fcus proximos; c fallaraó palavra cm
ij. Porquanto dizefe: o Senhor nos meu nome falíamente que naô- lhes man­
despertou Prophctas cm Babylonia. dei : c cu a fey,. e fou tcílimunha dijfo, diz
íd. Portanto afG diz.o Senhor acerca­ O<SiNHOR.
do Rey que fc afienta no throno de Da vi d,, 24. Ea.Semaias,_o Necnelamita, falia-
c acerca de todo 0 povo que habita nefta rás, dizendo,
cidade: a fáxr de voíTos irmaõs, que naó 25.. Afiidizo Senhor dos exercitós,
íahiraõ com. vcfco em cativeiro# - Deus de Iíracl, dizendo, Porquanto tu en-
17» ABG diz o Senhor dos exércitos*, viaílé cm teu nome cartas a todo o povo,
Eisque enviarei .entre tiles ♦ a cfpada, a que c^d.cm Jeru falem; como também: a
fome, e a pefte: e falos-hci como a figos Sophonias filho dc Maafeias, o Sacerdote,
podres,que naõfe pedem comer de ruin­ c a todos os Sacerdotes, dizendo : •
dade. ♦^24:1,10. 16. O Senhor te poz yer Sacerdote,
iS. £ perfeguÒos-hei com a efpada^ em lugar da Jojada, « Sacerdote, paraque
som a fome, e com a peite: e ♦ -dalos-hei fejaiS' v eedores da caía do S e n h or fobre
por t defterro a todos os Reyncs da terra, todo varaô furiofo, e t prophctizante; pa­
ííwí ormaldiçaõ, c por efpanto, ra o lançares * no tronco e em grilhoens»
c-poraííoyioj epor opprobrio entre todas • 20:1,2,3.
as gentesyaqusi nçar., ♦ ctp. 15 4. 27#. -Agora pois, porque naõ rcprendelte
e 4.429..ftg*. JDcítòi. 2Í:i 5,3 7. a Jeremias, o Anathothita, Que prophcti?
Porquanto naõ deraõouvidos a mi? za a vosoutros ? .
nhas palavras, diz. o Si-nhor enviando? 28. Porque por ifíb mandou a nosoutros
lhes eu meus fervos os Prophctas, * ma* a Babylonia, dizendo, Ainda 0 catheire
drugando cenmndo; porem, vos naõ-cf? muyto ha dc durar: edificai caías, c habi­
cuwites, diz o Sinhor. ♦ 25:3,4.. tai ntllas *. prantai horras, c comei fcu
20. Vosoutros pois ouvi palavra do Se­ fruyro. .
nhor ; todos «s transportados, que ca vi- 2p. E lera’Sophonias, o Sacerdote, cila
ci de Jeruàlem a Babylonia. carta, Perante os ouvidos dc Jeremias, Pio-
21. Affi diz o Senhor dos exercitós, ' pheta.
Deus de Ifrael acerca de Achab, filho de 30. Poloque -veyo palavra do Senhor
Colaias, e de Sedckias, filho de Maaícias, a Jeremias, dizendo.
que vos prophctizaõ -em meu nome falia* 3U Manda a todos os transportados^
mente: Eis que dalos-hci cm mao de Na- dizendo, Affi dixe Senhor acerca de Se-
bucodonoíor, Rey de Babylonia, e dte fc* maias, o Nechclamira: Porquanto Semaias
rilôs-ba perante vofios olhos# vos prophctíznu, naõ a vendo cu o cmia do,
22. Etomamõdciks t maldiçaê todos e vos fez confiar * em mentiras» * c 28:: ç.
cs transportados de Judáque ejtai cm Ba* 32. Portanto afíi diz o Sinhor : Eis
bvlonia, dizendo: ponha-te o St nho k co­ que úfcarci a Scmaias 0 Nechclamita, c a
mo a Sedckias, e como a Achab, a os qua- ______________Q 3________ fua
tf. sS.f Hebr.^wwrç*#. ' ^2<. tq^d^ífe favendepor fropitf&
t«.22. tq«.dl fergitá de «aUifti» Aífixambcav.aT».
____________ JEREMIAS. Ctp. 2$. _____________
fua i emente, elle naó tera a alguém qwe hã- quanto foliou W** rcbelliaQ-coatra oSÍ
bita entre cite povo, c naó verá 0 bem,que nhor. *^.28:15.
cu farei a meu povo, diz o Senhor : por-
CAPITUL© XXX.
i, 2 Munda Deusa Jeremias, que efereva todas efias palavras que lhe íi% em hum livrol
3 -propheíiza 0 Prepfaa a redemçai corporal do cativeiro de Babylsnia, ea efpiritual, de
cativeiro do Diabo, pornojft Seubor JcfuCbrifio^cemotambem a graça e as btnçeens que
Deus avia de dar a fua Igreja, naS obfante fuas graudes mifcr-ias^ Mguflias, quebras, c
fendas. 23 Mas que a tempefade de Deus ficaráfebre os ímpios*
Palavra que vcyo a Jeremias 4o Se­ porque eis que de terras de longe livrar-

A nhor, dizendo, te-hei, como também a tuafemente da ter*


a. Afli diz o Senhor, Deus de Ifrael, ra dcíeu cativeiro; c Jacob tornará,* d eí-
dizendo, Eíereve-re todas as palavras que cançará c íoflegará, c naó averá quem oa-
te tenho fallado, em hum livro, temorize.V 46:20. ££41:14. *43:5. e 44:1.
3. Porque eis que dias vem, diz o Se­ 11. Porque comtigo citou, diz 0 Se­
nhor, em que tornarei a catividade de nhor, para te livrar: porquanto farei
meu povo L.rael c Judá, diz o Senhor : e confumaçaô de todas as gentes, entre as
tornalos-hei a trazer a terra, que dei a íe- quaeste cfpargí; * poreja de ri naó farei
us pays, e pofluila-haó cm herança. ' ooníumaçaõ, mas caíligafte-hei **com
4. E citas /*• as palavras, que fafioii o medida, c dc todo naóvte terei por inno-
Senhor de líráel e dc Judá. centc. *cap.q: 27. e 5: ío, 18. *46: 2$,
5. Porque aíE diz o Senhor, Voz de * ♦ cttp. 10: 24. Ef 27:8.
tremor ouvimos: temor &r, porem naó paz. 12. Porque afli diz o .Senhor, Teu
6. Perguntai pois, c olhai, fc o maçho quebrantamento he t mortal: e * tua cha­
pare ? Porque pois agora vejo a cada varaó ga he dolorofa. * cap. 1 o: 19. *15:18.
com fuas maós a feus lombos, como a que 13. Naó ha quem julgue tua cauta, t
* cftá parindo ? e todos os roítos tornados acerca dc inchaço: naõ tens } t empraftos
em t amarellidaõ ? *^,4:31. *6:24. de cura.
7. * Ay! porque aquclic dia he taó gran­ 14. Todos teus * amadores ja fe eíquecé-
de, que naó houve outro fcmelhantc: c raô de ti, * naó perguntaó por ti: porque
tempo de anguíiia he para Jacob; porem te feri de ferida dc inimigo/ *cMcaÃig« dc
ferá livrado delia. * Joel 2:11. Sõpb. 1: f 5. cruel; pola grandeza de tua maldade, t c
8. Porque ferá naqucllc dia, diz o Se­ multidão de teus peccados, ♦ tap.Zjuo.
nhor dv«s exércitos,que euquebrarei íeu 15. Porque * gritas á cauía de teu que-’
jugo de íbbre teu pefcoço, c romperei tuas brantamento, de que tua dor he mortal?
ataduras: c cltraahos nunca mais fe fervi- Fola grandeza de tua maldade, * * * multi*
ráõ delle. daó deteus peccados,tc fiz citas couías.
Masferviráõ ao Senhor, feuDeus, *caf. 13:17. ***4p.5:ó.
Como também *a David, íeu Rcy, que lhes je. poloque todos os que te devoraó,
deíperrarcizE^34tj3,24. *37:24. #0^3:5. ícráó * devorados; c todos teus ad veríarios,
10. Naó temas pois tu,* íervo meu Jacob, _______________________________ todos
diz o Senhor, nem te eípantes ó Ifrael; ta 2. tou, desefperade. 1.13<t outros,
Op. 30. v. £ f ou, amortecida, como para furar. ^ou, curas de tnipraflo. t.i^t
a de terteit* Hebr. porque teus faceados fc multiplicarah
JEREMIAS. Gy. 30. ji. <27
^dosiráócm cativeiro: e os que te rou- perante meu rcítore farei vifitaçaõ fobre
bâôj feráó dados cm roubo: e a todos os todos íeus opprcílbrcs.
que te d cipojsó, entregarei em dcfpojo. 2 1. E feu * Honrado fera delle,e feuEn*
♦i#p. 10:254 Eaod.i^m^ E/Vpui. fenhoreador fabirá do meyo dellc, c falo-
17. Porque far-te* hei crccer a faude, e hei achegar, c achcgar-le-há a mi: porqueI
de tuas chagas te lararei,.diz o Senhor ;:■ que» fera aqucllc, que t fique por fiador
porquanto,! Aengeitada te chamaô; Siaó
techamaõ; com feu ccraçaó, para achegar-íe a mi ?
hc,dize*Ja naó ha quem pergunte por cila, diz o Sin hor. * <«p»25.34.
13. AjOG diz o Sh n h oa, Eis que tornarei 22. T * ier-me-hci$ por povo:e euforeb-
4 trazer a natividade das tendas de Jacob, a.fosrutros pcr Deus, -
e apiedar-me hd de fuas moradas: c ferá-a ♦'£^.24:7. e-^í: 1^3. tf 32:3 8..
reedificada a cidade fobre feu moutaô,ç o 23. Eis que *a tormeata do Ss n ho<
palacio citará peito a kuccltnme. eem indigna caó fahio, tormrnta t eípcila :
19. E fahirá.dellcs acçaó de graças, e cahirácruclíncnce fobre a cabeça dos ím­
Voz * ! de folguedo: emultiplicalos-hci, e pios. *1^.23:14. tf 25:3 2.
naóferáó diminuídos 3 e glorifica los* hei-, c 24» Naõ fc tornará o ardor da ira - do-
aaó fciáõ acanhados*. * r^p.3 < :q. Senhor, até que naó haja feito, c até que
20- E- feráó íeus filhos como da antigui­ naó haja cumprido os peníamenros de feu
dade, e 1ua congrrgaçgõ fera confirmada coraçaô: no fim dos dias entenderas ilta.
t. 17. t ou, Àregenada. jy. t 2i. Tq.d. o^ atreve*fe.
23 .t outros, pímztatfítf^tf, ou, hemvel»
CAPITULO XXXL
1 Maishua fwpbtcMtJtib afigura da redemçai d» cativeiro de Babyknia, dacwgregaçad*
ttMccimttto, t beuçoens da Igreja univerfal des Judeos t gentiés deites Mejfias J-efa-
Lbnfio, Stnbor ntjfío. 31Do neve ceneerto de graça» Edafirmcxa^tefi-enaimenteaíi Igreja.
N Aqucllc tempo, diz cbENHoi,lerei d. Porque haverá «ia, cm
6* clamaraó
em que clamaria
por Deus a todas as geraçoens de If- os guardas febre o monte de Ephraim:» I

rací: c cilas ixw feráó a mi por povo. * Levantai-vos, c fobamos a Siaõ, a o


2. Afli dizo Sinho*, O povo dos que nhor noflo Deus.
t eícapáraó da dpada, achou graça no de­ * jE/1 2: 2, 3. 2.
feria : afaber^ liíacl, quando fu y a levais 7. Porque afii diz o Senhor, cantai t
a defeançata . fobre Jaccb ccíh alegria, c jubilai -f f a
3. Ja muyto ha que 0 Senho* meapa- caufa da Cabeça das gentes: fazei o ouúr,
recco, dizendo portanto com amor eterno cantai louvores, c dizei. Salva ó Sínhok,
te amei, peloque te puxei com benevolência. a teu povo, 0 rcílo de Ifracl.
4.. Ainda te edificarei, c feria edificada, 3. Éisque tralos-hcida terra da • Nor­
ó Virgem de liracl: ainda ferás adornada te, c ajunralos-hci dos de ruais lados da
com reus aduícs, c fahirás cem t a folia terra 3 entre os quats cegos e alei­
♦dos foi ocas. ♦ 30:1^. jados, t prenhes, c paridas juntamente: ewe
5 Ainda prantarás • vinhas nos mon­ grande congrcgaçaõ fo tornaráó para cá.
tes de Samaiia; os pramadores pran- * cap* 3: 13.
taraõ, e t goza ráô dos fruytos ♦f/.ésjzx. p. Viráõ com choro, c com íiipplicaçc*
Qp. 31 r. 2. t Hebr. refidraò. ;__________ eas
f. 4. t ou, 0 coro de dançantes» t 7. ! Q^fí» 0^ 11 âOÍ
t. 5. t Hebr* as profáaraõ»
118 JEREMIAS, Cap. ^2
ens os .levarei, guiaios-hei a os ritxiros de 18. Bem ouvi cu, q ue ~É phraiuife quei­
agoas, por caminho direito, cm que naò xava, diztndo^ caítigaltc-me, c fiiy caftiga-,
ropeçaráS: parque fou a Ifrarl por pay, do como novilho t por domar: * converte»
ç Ephcaira hc meu * primogénito. me, e convertcr-me-hei; porque tuer o Se­
♦ EmÍ 4; 22. nhor meu Deus. * Lamcnt, ^zi*
10. Ouvi palavra do Sinh 01, d gen­ 19. Na verdade que, * dcfpois que me
tes, e dcnunciai-4 nas ilhas de longe: e di­ converti, tive arrependimento; edefpois
zei, Aqucllc que efpargio alírad, o ajun­ que me dei a conhecer a mi mefmo^bati fe­
tará, c 0 guardará, como 0 paftor feu gado. bre a coixa confundi-me e também me
11. Porque o Se n h o r relgatou a Jacobs envergonhei; porquanto levei o opprobrfo
e livrou ® da maó d« * mais forte que cllc. de minha mocidade, * Deuí. 30:2.
,’Ef. 40: 10. < 49:24, 25. 20. Porventura naí rnsbe Ephraim filha
12. Affi que viráó, e cantaráõ na tita­ prcciòfo ? filho de prazeres naôsse bt 1 por­
ra de Siaõ, e t coucorreráó a o bem do Se­ que deípois que fallei t.com clle*ainda oic
nho r , a 0 trigo* c a 0 mofto, c a o azeite, alembrarci dclle cuidadofamentc : poloque
c f t * os cordeiros e bezerros e c ferá fua íe me revolvem por elle minhas entranhas;
alma como * horta regada, c nunca mais de veras compadecer-me-hei dclle, diz 0
aadaráõ triihs. * Ef óiuo. SêNJàOR.
13. Entonces a virgem fe alegrará na 21. Levanta-te a ti finaes, poem-tc t pi­
dança, como também os mancebos e os râmides, applica teu coraçaó para a vere­
velhos juntamente: e tornarei feu pranto da, para o caminho por onde andafie: Tar*
em alegria, e confolalos-hci, e alcgralcs- na-tc, p^w, o virgem d< Iíracl, torna-te pa­
hd em lha rritrza. ra tfús tuas cidades.
14. Et* encherei a alma dos Saccrdo- 22. Ate quando andarás vagabunda ó
t-ew® gordura: e meu povo de meu bem filha t eiquiva: porque criou o Senhor
ie fartará, diz 0 Senhor. * Pf. $5: % coufa nora íobre a terra, afaber3 ^húa
15. Áfii diz 0 Sbnhor : * Hui voz fe fetnea cercará a 0 varaô.
■envio cm Ramá, lamcataçaô, choro j a- 23. Affidiz g Senhor dos exercites,
nurgo; Rachel chora por íeus filhos: pa- Deus dc Ifrâcl, Ainda diráô dia palavra
um naò quer fer confofada por feus filhos, cm terra de Judá, e em fuas cidades, quan­
porquanto ja 11 naõ íám do eu tornar ícu cativeiro: a faber 0 5a-
* Mattb. 2:17, i8. nhor bendiga te, * ò morada dc juftiça,ó
16. A iu diz 0 Se n h o r ,reprime tua voz de monte de fantidade. * cap. 50: 7.
choro, e nus olhos de lagrimas: porque ha 24. E habitaráó nclla Judá,e todasfu«s
gaiardaõ por teu trabalho,diz 0 Senhor; «idades juntamente: somo tombem os lavra­
porquanto tornaráó da terra do inimigo. dores, c os que caminha# com o rebanho.
17. E ha eiperauça t para teus defeen* 25. forque regei á alma canfada: e to:
dciitcSjdiz 0 SiNHOK : porquantoteus fi­ da alma cntriftedda enchi. ■
lhos toniaráõ a feu rermo._______________ •________ 26. (So-
t. 13. f Hebr. derramar^-to.c. 51:44. t. í 8. teu, âuí domado. t. 20. t ou­
11 Hebr. a osfilhos das ovslbos e das tros, tttôra file. 21.1 ou, coluunM ah
t. 24. 15/1 Hebr. tas. if. 22. t Hcbr. quefc dtfaia. vc
de amarguras. 11 Hebr. toi feõ cSes. eap. 8:5.
iq. t ««, tsu fios.
______________ JEREMIAS. Càp. 31; 32.'_____________________ ra$
f Sobre ifto me ddpcrtci, e «1 hei: c me conhecerão, d eido mais pequeno deilesa
bcu fono me era íuave. ) até 0 mais grande dcllcs,diz o Si x mor »
-27. Eis qae dias vem, di-z o Senhor, * * porque perdoar-lhes-hei fiia maldade»
Quando iemcarci a caía de líracl, e a caía e nunca mais me lembrarei de feus pecca-
áe Judá, um femente de homens, c tom dos. Jteióutf, * *&f.33&
fauc-nce de animaes. Ãfah.y:& Afít 10:43.
28. E ferá que como t velei (obre clles, 3$. Afiidiz 0 Senhor, que dáa o* Sol
para arrancar, c para derribar, e paratras- para luz de dia, e as ordenanças da lua, e
tornar, e.pata dcltruir, e para fazer mal: das eltrellas para luz da noite : que t ♦ •
2$ velarei iobre ellcs, pau edificar, c pa­ fendv o mar, e íuas ondas bramaó; 0 Se*
ra plantar, diz o Se n h o x . n h o r dos exércitos he feu Nome#
2?. Naqucites dias nunca mais diráó, * i:i£ ** Jah 26: 12. j7»,c7:2J*
* 'Qb pays come raõ. uvas t verdes :c os 5»
dcnccs dos filhos íc dclbotaraé. ;<« Se deíviarem-íe citas * ordenanças
* £ztfh. íK 2,/i^. de diante de minha face, diz o Senhor:
30. Mas cadaquai morrerá por fua uii- também a km ente de Ifracl celíará de fer
quidadt: rodo o homem que comer as u- gente diante de minha face, todos os dias*
vas verdes, ftus dentes fe dcíbotaráó. ^.33:25.
31. Eis que * dias vem, diz ©Senhor, 37. Af0dÍ2 o Senhor, Se osceosari*
Em qucíarei concerto novo com a caú de ba medir-íe podem, c cfquadiinhar-fe os
Ilracl, c com a caía de Juda. * && fundamentos da terra abaixo: rambem eu
52. :Naó conforme o concerto que fiz regeitam toda a femente dc lírae^ por tu­
«om ícus rpays, no dia em que os tomei do quanto fizéraõ, diz-o Stwmo
pela malpara riralos da terra de Egyp- 3S. Eis que dias vem, diz © ‘Sinwr*
to: porquanto clles invaliiláraó «acu c» n- Em qucxfta cidade íerá reedificada para o
cerro, t ainda que mç .caiei com clles, diz Senhor, ddda;torrc de Hanancelaré a
0 Senhor. porta do canto.
35» Mas dEb he o concerto, que farei 39. E fahirá mais a diante o nível de
tom a caia de lírael deipois .daqudlcs .di­ medir, em fronte dclle, até 0 outeiro dc
as, uiz o Simíor, Darci minha Lcy cia Garcbzc tirar-íc-ha paraGoath.
íeu interior, e cm feu cotaça© a .eicrevcrci: 40. E todo o vafle dos corpos mortos,
f tu terei a clles * por Deus, c clles feiáõ a 'e.da cinza, c todos campos até o ribeiro
mi por povo. * c&p» z4-7* < 30:2. de Cedraõ, até a ríquina da porta dos ca-
34. E naóenfina d alguém maisafeu vallos.a o Gd ente, Jcn» t coníagrados a
proximo, nrm alguém a feu irmaó, dizni- o Senhor : Naó fe arrancará nem fc der­
àn. Conhecei a o St h o r : porque * todos ribará mais erernamente*______________
t, 28. f q. &fro£uwe ariwwuw &c. <•35. t ou, 4^< 40. t Hcbr.
t. 29 t ou,»m nadaras. 3 2. f firas Santidade fdra 0 SENHOR*
eutros, eu w enfinhoreartf
) XXXII.
1,2 «SW<? yermwaw cerce de Jerufakm lançado ei* frifiSacaufa de ('ua^opheciaace^
hi do Rey Scdekias, wnií>rà tóa herdade por mandada de Detis, do que tama ttfiintunhas,
tpjfa fanconhecimíM* j'dlado* e » ma&d* çwdâr, em final de que es J-udcos unsanad
íjo ___________________ JEREMIAS. Cap.
a fitas terras defdc Babyloma. i 6 Ora humilmente a Deus, fíiaravilbandò-fedefetígrãè^
diofa Mageftade-,e obras maravilbofas^ lhe reprefenta fuaardua tentaçaô febre efte taõ tr&
balhofo negocie» 26 Sobre o que Deus o certifica, de que, acendo primeiro de cafisgar afeu
fovo < caufa de feus grandes peccados, dsfipofs difefea promeffe aumpriria^ etambemfaria
gozar afna Igreja, da grapa do Nwo concerto, temporal e eterna, corporais efpmtualmentc9
Á Palavra, que veyo a Jeremias do Se- 0 juro hereditário, e tens o rcígate,.co»,
JTJ^nhor, no anno-decimo de Sedekias, pra-4 pois para ti-: enroqces- que.
Rcy de Judá: efte annoj&y o anuo dezoi- iâo. era a palavra do Se.W h .
to de Nabucodonofor. Pclpquc comprei a herdaJc dc Ha-
2, (Tinha porem cntonces o exercita­ namcel, filho dc meu tio, a qual efid cm,
do Rcy de Babylonia cercado a Jeruíalrm: Anathcth: G. peíei-lhe o dinheiro,/?jaber,,
G Jeremies, o Propheta, citava encerrado no< t ícte fiçlos, e dez. moedast-de prata..
pátio da guarda, que cfava na caía da iq, £ tfobkrevlo conhecimento eíeb
ReydcJiidá, kl, c o-,óz- teftificar as tc&cmunhas:. c pt-
3, Porque Sedekias, Rey.de Judá, 0 en­ fá.-lhs.e> dinheiro ca balanças.
cerrara, dizendo: Porque prophetizas tu, < i £ temei .0 conhecimento da compra
dizendo, Afiidiz.o Senhoz, Eis que tn-- Seíkdo,.£0»r<r?jrc ao mandado^c a os cí-.
trego a cita cidade eia maó do Rc-y dc. tatutos, c o trajladík. aberto.
B4?ylonia, e eUs a tomará*, I2v E dei-o conhecimento da compra a
V B Se^ckias, Rçy de Judá, naô/cfca- Baruch,filhede íJerias^filho dc Maafléas,
gará;. d^maQjdas.Ch^ldcos*mas * certa- perante os olhos dc Hanamecl, Jdho dc
mente ferá; entregue ■ om maó.do Rty de meu tio, e perante os elhos das tc.lh.nstt-
Babylonia, t c lhe f<llKrádc boca a boca,.. nhas que íoblcrcvéraó 0 conhecimento da
€ vcr-fc-ha com elle de olhos a ©lhos... compra, £ perante os olhos de todos Ju-
♦^34:7. deos que lc afeitavaó no pârio da guarò*
5. E levará' a Êabylonia a-Sedckias3 c 13*. E mandei, a B^ruch, perameos
ali citará, até que eu o vi fite, diz o $£- lhos dellcs, dizendo: •
shor : c ainda que pelejeis com os Chal- 14, Afia diz.o Senhor dos exercito^
deos, naõ t ganhareis.) Deus de líracl,Toma tiles conhecimenws,
<6. Difle pois Jeremias: veya... palma cítc conhecimento dc. compra, afii ofellado*
do S« n h o r a mi, dizendo. como <íte conhecimento ^aberto, c poem-
7. Eis que Hanamcel, filho de Sallum, os cm hum vaio de barro: paraque durem
t.eu tio, efii rindo a d, dizendo: Compra muitos dias.
para ti-minha herdade, que cííá cm.- Ana- 1 y. Porque. afli diz. o S« n h or dos-exer­
thoth, pois tens o juro dc. rcígate, para, cites, Deus dc Kraclir Ainda comprarde*
comprala. hâô caías, e campos, c vinhas ncíla terra.
8. Veyo pois a mi Hanamecl^ filho de id. E orei-a o Senhor, Deípoisque
meu tio, kgunde a palavra do Se. n h o r , a. dei-o conhecimento da compra a Baruch,
o pátio da guarda, c diiíe-me, Compra a* filho de Nérias, dizendo:
gora minha herdade que efid em Anathoth 17. Ah Senhor Dhus,.£is que tn-fizeâc
que & cm terra dc Bcnjamin; porquetens os
Cap. 33. v. 4* t Hebr. efMbócafallard . 9. t ou, deze fete feios de prata*.
faa boca, e feus olhos wdí feus sdbes» t-. jo. t Hcbr. efire^t na carta»
t« 5. t Hcbr* w juwdtrà bsm» t. 14 f a íaber^jraflada» í
_____________ JEREMIAS. J. -Cap. 3 *•»__________ Í3 J
os ccosc á terra, com tua grande potên­ nhtiro, « faze qpie tcftifiquem-e teâimu-
cia, e com teu braço eítendido: naõ te ht nhas : fendo que a cidade eítá dada cm
t maravilhoía alguma couísu maó dos Chakieos.
18. * Que uíasde benignidade cm mi­ 4 6. Enronces v cyo palavra do Ss n ho<
lhares, c rendesa -maldade dos pays rio re­ a jeremias, dizendo:
gaço dos filhos dcípois delles: o grande, o 27. Eis que eujfa/o Senhor,* Deus dc
poderoío Deus,-cujo nome heo Senhor toda carne •: porventura fcr-mc-hia ooufa
dos exercites. * fW 2: a a. 2 0'! 4. algua *♦ maranlWa. i7.
*34:7. 28. Poloque afli diz o Senhor: Eis
19. Grandeem *confrího,e magnifico que cu entrego dia cidade cm maõ dos
cm feiro: porque tens** olhos eíUô aber* 'Chaldeos, c on maó de Nabucodonoidr^
-tos fobre todos os caminhos dos filhos dos R<y dcBabylonia, e tomala-há.
homens, para ** * dar a cadaqual confor­ £ entraráó ndla. Chaldeos, qMt pe­
me a feus caminhos, e-conformc a o fruiro lejaó conrra eite cidade, e encenderáõcfti
de íuas obras. * Efai, 28: 29* ** <. 17. cidade á fogo, e *queimala-haó: juatammte
z-Chron. 16:9. Job 34: 21. Pffv. 5: 21. com as caías foorc cujos terrados perfu-
a 47:4 o- Ezech. 7: 27.. 2 Cor, 5? 10. máraõ a Baal, c otfcrecéraõ afperíoens a
20. Que puícltefinacs e maravilhas em outros deufes, para provocarem-me a ira.
terra dj Êgypto até o dia de hoje, t alfi 19:13. e 21:10.
cm limei, oomo entre outros homens e e 30. Porque os filhos de Ifracle os filhos
í f aquiríítc^tr tai Nome, qual he neâe dia, de Judá fomeute fizeraõ mal em meus 0-
2íi. :£ riráíL a teu povo, l{rael,*dà terra Ihos defde fuá mocidade : porque as filhos
de Egy ptq, Com finacs e com maravilhas, de Iirael fomente provocaraó-mc a ira,
ccom máõiforte, e com braço câeudido, com as obras de fuas tóôs, diz oSenh om.
< com grande éfpanto. 31. Porque para d minha ira ea meu
* -6:-6. J2 'Sam.T. 23.1 Chron. 17:21. foror me £oy cÃa cidade, deído dia que a
22. £ deíte-ihes cita terra, que jurafte edificáraõ, e ard o dia de boje: paraque a
; a feus pays de dap-lhes e terra de que cor- târafie de minha face.
= rc leite e mel. 3 2, Por toda a maldade dos filhos de IP
23. E catráraõ e poffuira©~a cm racl, c dos filhos de Judá, que fizeraõ pa­
herança, porem naõ obedecéraéa tua voz, ira me provocarem â ira, ajjiclles, amo fi>
nem em rua ley andáraoj.tudo -que lhes, us ’Reys, íeus Príncipes, fius Sacerdotes, e
mandafte, que fizefiem, nao fizéraõe polo- ícus Propheras, como também os varoens
que fizeítc encontrar-lhes todo tile mal. de Judá, c 05 moradores de Jeruíalcm.
24. Eis aqui os t vallados! ja viéraôá 3 3. E me viráraõ as * coíbas, c na© o
cidade a tomala, e a cidade eíÚ dada em roáo: < ainda que os enfinava,** madru­
maó dos Chaldeos, que pclrjaô contra ella, gando e enfinando-ar, com tudo clles na©
ácaufa dacfpada, c da fome, c da pcllilen- ouvíraó, para receberem enfino. * £.2:27.
eia: e 0 que fallafte/c fez,c eis aqui tu 0 vcs. f 7.24. *♦ c#7:í 3,25. e 25:3.4? 26:5, e 29:19.
25. Com tudo tu cidcíle-me, ó Se­ 34. Antes puferaó luas abominaçoens
nhor Djeus, Compra-te o campo por di* na caía que fc chama de meu Nome,paia a
t. 17?rou, t* 20. t ou, e t profanarem.
ttnlfacl, e entre t f Hebr. fizefie. Rt 35.E
& 24. t ou, tmchàrAX* f< 34. j Híbn
Í33................. .................... JEREMIAS. Cap.^sj:
$ 5. E * ca ificáraó os aJ tos <àc BaaÇqwê 40. E farei com cUcs eterno Concerta,
efiai no valle do filho d« Hínnam, para fa­ que naõ- tornar-me-hei a traz dclles, de
zer pafiar pio fogo teus filhos e fu as filhas, fazer-lhes bem: e meu temor darei cm íeti
a Molech; o. que nunca lhes mandei, nem co.raçaô, paraque nunca íe apartem dc mi.
fubio cm meu coraçaó, que fizefiem ral a- 44- E alegrar-me- hei dclles, fazendo-
bominaçaõ: para fazerem peccar.a Judá. lhes brm:c * prantalos-hcindia terra fiel­
* ^.7:31. e 19:5. mente, com todo meu coracaó^ c com toda
E portanto agora afii diz o minha alma. ^ ^24:6; Ãmos^izi^.
hhok, Deus dc Ifrael, Acerca deita cida­ 42. Porque afírciz/O-Senhor ; Coma
de, da qual vosoutros dizeis : ja eftá dada eu trouxe febre cfte po^o todo cite grande
em mao do Rcy de Babylonia, á cfpada3..e mal ♦. afil eu- trarei fobre clks rodo o bem
á fome, e 4 pcftilencia: qae eu falia febre <Ues>
37. Eis que cn * a juntalos-hei de todas 43. E comprar-fe-ha o campo neíla ter­
as terras t para onde osouver lançado êm ra .- da qual vesoutros dizeis, Ja cítá raó
minha ira, e cm meu furor, e em nunba dcíerta, qu« n^ó ha ueZ^ ncm homem nem
grande indignaçab: e tornalos-hei a cite animal, cfbá dada cm maó dos •Clwkiewê.
lugar, e falos-hei habitar fcguramcnte« .44. Campos perdinheiro comprarão, e
♦c.23?3<c 75^14.*-3?rio. fobferever- fc*ha conhecimento, e tellar-íc-
E * fer-mc-haõ por povo: e eu fer- ha, e ixâificar- fc-ha com trítimunhas, em
Ãhcsrhçi por 30^22 <31:1,33. terra dc Benjamín, e nos dorcdcrcsdc ]c-
39> E dar-lhes-hei hum mdmo c©raç?õ. ruíal-m, e nas cidades de Jadá,.c nasci-
ç hum mefmo caminho, paraque me rrmaô dadt<das montanhas, e nas cidades das
todos os dias, Para feu bem, edefeus fi­ t rijezas, e nas cidades do Sul : perquí
lhos dcípois dclles._____________ ífr t a lanhei tornará Lu cativeiro, dize
tf. 37. t ou, derrama* SfrNHOR__________ ___
do. Dan*^»7* tf 44 t ^^raitinra^ t í &br.}W
tornar (eu coliveira.
CAPITULO XXXll!a
1 Prophetixa Deus ainda da tsmada de ^erufalem, de cativeiro d-.> povo. de fèti livramento,
t juntanicttc de [eu glonefo, alcgr^ c qiiieto eftad^ 14 Como também daiwffai e vinda ds
Chefio, e de feu eterno e firme Reyno, Sacerdeao, e bendita fomente*
Veyo palavra do Senhor a jeremi* 5. Entráraó a pelejar centra os Ch?h

E as fegunda \cz: citando clle ainda en­ deos, mas ijfo bc para os encher de corpos
cerrado no pado da guarda, dizendo, mortos dc homens, que feri cm minha ira
2. Aifidizo Sfnh or, que 0 faz: ofB- c cm meu furor: c porquanto cicocdi r/cu
nhor, que iíto formatparao confirmar j» rclto deita ciuadr, a caufa dc toda lua
Se n ho r he feu Nome. malícia.
$. Clama a mi, e rcfponder-tr-hci: c Pis w eu t far-ibes-bei ítsbír cura
deaunciar^tc-hci coufas grandes c. j himes c faude, cus íarareue manifeftar-lhts-hà
que naó fabes* abundância de paze verdade.
4. Porque aífii diz o Sên hor, Deus de 7. E tornam o * cari*«ire dc Judá, c 0
Ifrael, das cafas dvíta cidade, c das cafas cativeiro dc lracl,c * * cvifealrs-hci cc-irô
dos Rcys dc Judá: que foraé derribadas dc primeiro. * ^5 2:44. ♦* c 2^ 6 3: ‘4
foutra os mu racha õs, c contra a ripada. ______________ _________ t.E
~ Gap. 33. v. 3. i outro^ occnjM, tf. o> t oUj dar* Ibts-bti íura fita
__________ JEREMIAS. Cap.
E purificalos-hri dc toda lua malda­ ié. NaqueíJcs dias Jida krá laivo, c
de,cí» que pcccáraõ contra mi: c * perdoa* Jeruíalcm habitará íeguramente: c cite
rei todas. íuas maldades, com que peceáraó t >< o que pregará a cha, 11 O Senhor,
contra mi,c cm que prcvaricáraó contra jaú. Justiça Nossa.
34- 17. Porque afíi diz o Scnhok : Nunca
p. E fcrvir*mc-ha de nome de alegria, 1 faltará a David varaó, que íe silente
de louvor, c de ornamento, entre redes as íobre o throno da caía dc Ifrael.
gentes da terra: que ouvirem todo © bem, 18. Nem a os Sacerdotes, os Levitas,
que cu lhes faço ; c cfpântar-íc-haó e per- faltara varaó dc diante de minha face, que
turbar-íc-haõ a caufa de todo o bem, c a ©fkieça fiolocaufto, c encenda ©fferta de
onia.de. toda a paz, que cu lhes dou. manjares, c faça lacrifirio todes os dias.
iq. AíBdiz o Sskhor, Ainda íe ouvi­ 19. £ veyo palavra do Sinhor a jere­
rá ncfhe lugar ( de que vos dizeis que taS mias, dizendo,
dcferco eíta, que naô ha aelte nem homem ao. Aífi diz 0 S>Nfí<?«, Sc puderdes
nem animal:) e nas cidades oe-Judá, e nas invalidar meu concerto do dia, c meu con­
ruas de Jeruialcm, que taó afkJadas efUõ, certo da noite, ( Dc tal..-modo Jquc iiae
que naô ha acenem homcm^ncm mora* aja dia e noite a ícu tempo.
dor, nem. animal. 2h Também meu concerto com David
ti. • Vez dc gozo t voz; 4e alegria^ voz meti íervo íe poderá invalidar, paraque
dec-fpofo e voz. de. tipoia, e vez. dos qus naô tenha filho, que reine íobre ku throno:
dizem, Louvai,a o àjtimoaidesexércitos,. como tambe m com -osLevitas, Saceidctcs^
porcue bem he® Sbnhor, porcuc/ua be** mcus.miniâreSi
nignidade dura perpetuameare,- Ccmo iam** «>..€(» naÓ*’podrcontar4é o crercF
Itm dos qi<e.trazem louvor ácaia do Sb- to<h-scecsrn<m mcdii-ie a area do mar:
nhor : porque tornarei ©cativeiro da ur­ aíf multiplicarei a a íemcntr de Da > idmeu
ra como de piim iro, .diz o Senuo-ju fervo, c a os Levitas, que irlniífraô a mu
*^>.7:34* 23. E-vcyo ainda palavra doSsNHou
T2. Affi diz o Senhor dos exércitos, a J< remias, dizendo»
Ainda nclte lugar, que cíU-X/íâ dcícrtcquc 24.. Porventura naô tens vifl® o qnc
naó ha aelle nem homem, nem 2Índa ani­ eâe povo falia ? dizendo, As duas geraj0-
mai,cem todas íuas cidades, Avcrámerada ens as quaes- o Slnhoi defiro, agora
dc pa^nrcs^qjut façaó deitar o gado. as regeitou : c a meu poio driprezaõ, co*
< 3. Nas cidades das montanhas, nas ri*' mo íe naó fora ma is povo perante fru rofto»
dades das plainezas, e nas cidades do Sul, 2.5 • Aíli diz o m n h o»: Se meu concer­
c em terra dc Ecnjamin, e nos doTcdorcs to do dia c da n<lte naô for^ £ /i as or*
àejerufalcm, c nas cidades dc Judá, Ain­ deaanças dos ecos e da terra naô pôr :
da paífsrá e gado pelas maôs dos.contado- 2<5. Tambrm a ícmentc dc Jaccb c de
res, diz o Senhor. David meu fervo regritarri, paraque naô
14. Eis que dias vem,, diz « Senhor, tome de íua íemente a os que dominem Co­
Em que deípertarri a *> palavra boa, que bre a fementede Abraham, Ifaac, e Jaccb:
fallei a a caía de Ifrari,c íobre a caía dc porque tornarei ícu cativeiro, c * apiedar*
Judá, * caç. 29: i o. mc-hri dcllcs. 312 a<h
1-5. Naquelles dias, c naqurile tempo fa­ ______ _________ r3 capi-
rei brotara David hum t* Pimpolho de juí* tid. t a Caber,0 JPiigfai^ v. 15. tfa
tiçat c forá juiz« c juflíça na terra«*& 23:5. faber, á cidade, a confcUla. f. 17. t
"VTJTt OU, Hcbr./irá4vrtóda. afhumbc® ra&
«34 JEREMIAS. Cap. 34.
CAPITULO .XXXÍV:
1 Minda Deus, pele Propheta, dizer a 0 Rey Sedckias, o que avia defârevir aefle ta
Jerufalem, e 0 fim que elie avia de ter, o E porquanto 0 povo com folemne concerto, a todos
os favos tinha dado por livres, conforme d ley, porem defpois que os Babylonioslevamdrai 0
cerco da cidade, logo os tornarai a fua primeirafavidaô., Deus lhes prediz, que faria tornar
a 0 inimigo, e afaíaria a Jerufalem e a toda a demais terra, c&fiigaiido particularmente a «

A
transgrejjores de feu concerto,
Palavra que veyo a Jeremias do Se­ que eítas ficáraô ic refto, dentre as cida­
nhor, (Quando * Nabucodonoíor, des de Jadá,/è«z& cidades fortes.
Rey de Babylonia, c todo feu exercito, e 8. A palavra qu-e vcyo a Jeremias do
todos os Reynos da terra, que efiavai fa Se n mor: de-fpoh que o Rcy, Sedekias, fez
0 Senhorio de íua maõ, e todos os povos concerto com todo opovo que avia em Jc-
pelejava© contra Jrrufalem e contra todas xuíalcm, ;para apregoarlhes * liberdade.
íuas cidades,) dizendo,* 2 Reys 2 5:1, fegu. *.Exod* 2IÍ&.
2. AíE diz 0 Senhor, Deus dc Ifrael, •£.. Quelargafic cadaquai a Teu fervo, é
Vay, c falia a Setekias, Rey de Juda : c /cadaqual a fua forva, HebrcO, ou Hebro,
dize-lhr, AíTi diz o Senhor, Eis que eu livres: de maneira que ninguém íe lizcíic
dou a c-lla cidade cm maõ do Rcy dc Ba* áervir dclles, fendo Judeos, icus irmaós.
bylonia, e * queimala-ha afogo. jq. E ouvirão tocos os Príncipes,e todo
* cap‘.2i: 10. e 32: 20. 0 povo, que entráraô no concerto, que lar-
3. E tu naõ eícaparás de íua maó, an­ gaíTc cadaqual leu fervo, e cadaqual iua lei­
tes de certo Terás prefo, c ferás entregue va livres; de aancira que naõ íe fizefldn ira­
«m fua maô: e * teus olhos veraó os olhos is fervirdellese xnivíraõ pois,eos largáraó.
do Rey dc Babylonia, e fua boca faliará 11. Porem defpois íc t arrependéraó, c
com xua boca, c entrarás em Babylonia. tornáraó a trazer41 os ferves, c a as fervas
*^£.32:4. que largáraó livres: e os fugeitárao por
4. Todavia ouve palavra do Senhor, fervos e por fervas.
ó Sedèkias, Rey de Juda: Affi diz o Se- 12. Poloque vcyo palavra do Senhok
n h o r de ti, Naó morrerás á efpada. a Jeremias, de parte do S r. n« o r , dizendo,
5. Em paz morrerás, e conforme as ’ 3. Aífi diz o Senhor, Deus dc llrad:
queimas dc teus pays, os Reys t prece­ Eu fiz concerto com vofios- pays no dia
dentes, que foraó antes dc ti, aflS faráó que os tirei da terra de Egypto, da cab
queimas t f por ti, c prantear-te-haó, 4L dc t fervos, dizendo,
xendo, Ah Senhor1 Porque cu diiíe a pala­ 14. *Ao fim dc fere annos largareis cada­
vra, diz o SEnhor. qual a feu irmaô Htbrco, que te for ven­
6. E íallou Jeremias, o Prophcta, a Se- dido a ti, e te ouver fervido a ti íeis annos,
dekias, Rey de Judá, Todas eítas pala­ c largalo-has livre de ti; porem vnffos
vras, cm Jerufalem: pays me naõ ouvirão, nem inclináraõ leus
7. Quando 0 exercito do Rcy de Baby­ ouvidos. * Fxod. 2r. 2. Deut, 15: ix
lonia pelejava contra Jcrnfalem, e contra 15. E havíeis vos convertido hoje, c tí­
todas as cidades dc Judá que ficáraõ dc nheis feiro 0 que hc rcâo cm meus olhos,
rrlto: contra Lachls, c contra Azccá ; por- - - -J _ __ - — ■■ : -T.., -
apre-
_______ _____ _T— ~- A---------

Cap. 34. v. 5. t Hebr.primeiros, tf q.d. 4. 1 u t Hebr tornárai,


Mn tfpecicrias. vc a Chr. i£: 14. -t. j3. t q. d. favidai»
JEREMIAS. Cap. 34. í
apregoando liberdade cadaqual a leu pró­ de íeus pedaços. x
ximo : c tínheis feito concerto perante mi­ 19. Àfabw a os Príncipes de Judá,e a os
nha face, na caía * ajúc íe chama de meu Príncipes de Jeruíalcm, a os t Aulicos,e a
Nome. e *^.7:10,11,14. os SacardotcSjC a todoo*povoda terra, Que
16. Porem tornaítes vos, c prefanaítcs paflãraó por meyo aos pedaços do bezerro.
meu Nome, c tornalics a trazer cadaqual ao. Entre gaios* hei/.digo, em raaó de
a ícu fervo, e cadaqual a íua íerva, a os íeus inimigos, e cm maõ dos que procuraõ
quaes ja tínheis largado livres a íua vonta­ íua t morte: e o * corpo morto dellcs íerá
de: c os íiigcitaftes; a que vos ícjaê por para mantimento ás aves dos ctos e a os
ferros, e por fervas. animaesda terra.* r. 7:33. e 1^6:4. c 19:7.
17. Portanto afli diz o Senhor: Vos- 21, E ate a o Rcy Sedckias, Rey de
outros me naó ouriAcs a mi, para aprego­ Judá, e a íeus Príncipes cntrcgarciem maâ
ar liberdade, cadaqual a leu irmaó, e ca- de íeus inimigos,, c cm maó dos que pro-
daqual a íeu proximo: pois eis que cu a- curaô íua morte: a-íaber, em maô do ex­
pregoo vos liberdade, diz o Sen por, para ercito de Rcy de Babylonia, que ja* de
a a cfpada, para a pcftikncia, e para a fo­ vcsotttros íe rttiiáraó. * eap. yp i_
me ; c dar-vos-heL por 'fe* cípanto a todos 22. Lis que cu 1 porei ordem, diz 0S1-
0$ Rrynos da terra. nhor, c íaios-hti tornar a cfta cidade, e
pelejarão centra cila, e. a romaráõ, c a
i& É cntfcgarcLa wvaroens, que traí- queimarão a fogo: c as cidades de Judã
paííaraó meu concerto, que naó confirma* porei cm tal aílolaçaó,,^ naó aja quem
raó as palavras de concerto, que fizeraê* habite ntkaí______ ________
perante minha faceio» o bezerro que fcn*- ~ 19. t outros, Ennuehes*.
dmó em duas partes, e paííáraô por mcyo • ^2O.t Hebr 4/aw, a íabcr,
y. 174 ou, cu, & 22* tHebr. mandarei*
otWoí £&.

CAPITULO XXXVa
! Jeremias, par mandada &eus,aes RechMas^e os. corroída abeber^inhe^
6 $6 que fe efeafae em razao de qae fen p^yj^naaab lh\ linha prohibido. 12 cuja
iwn?lo Deus envergenha a fe# dcfobidiente e imptmieiâe pow3e lhe prediz jua defawçaâ*
fi» £ a <is Rctàãbilas premeie -Ihesfaa bençaô-.
Palavra que vtyo a Jeremias de Se- mara de Maafcias^ filho de Sallum, guar-

A n ho k tem dias de Jnakim, filho- de.


J&s, Rvy de judã, dizeniio,
2. Vay ácala dos Rechabitas, c falia
da do umbral ua porta. .
5. Epuz diante dos filhos da caía dos
Rechabitas taças chcyas de f filho c copos:
íom tiles, c levados a caía do Senhor,* e difle-lhes, Bebei vinho.
hâa dascamaras: c da-lhes de beber linho. d. Porem dles difldraõ, naó beberemos
Entonces tornei a Jaaíanias, filho de vinho: porque Jonadab, filho de Rcchab,
] remias, filho de Habazínias, c a íeus ir- nofiò pay, nos mandou, dizendo, Naó be­
jnaÓ5, e a todos íeus filhos, E a toda a ca­ bereis vinho vosoutros, nem vofios filhos
íamos Rechabitas. perpetuamente.
4. Elevei-os â caía do Senhor, a a 7. Nem caía edificareis, nem íemenre
amara dos filhos de Hanan, filho de Jig- fancarcis, nem vinho prantareis, nem te*
dalias, raraô de Deus • que gfià junto á reis; mas cm tendas habitareis todos vo£
umxa dos Piincipcsâ que h fahác a cx- loa
F$5________________________________
JEREMIAS# Gap. 3 6-
lo» d ias; paraque vivais muitos dias iobre outros/ madrugando e tallando,porem w
a hce da terra cm que vos andais pere­ naó me ouviftes a mi.
grinando. ♦*. 11: 7.e 25: 3. « 2$: 5#<29: 19. <32:33.
8. AlTi que obedecemos a voz de Jona- 15. £ enviei a vosoutros atodos meus
d*b, filho dc Rechab, noífo pay, cm tudo ferros, os Prophetas, madrugando c envi­
quanta nos mandou: de maneira que naó ando^ dizendo, * Convertei; vos a*gora ca-
bebemos vin’10 em todos noíios dias, nos, daqual de ícu mao caminho, e fazei boas
nem nollas mulheres, nem noíios fihos,nem rodas aeçoens, c naó figais a outros deuícs
nédias fiíhas. a lervilos j e aífi ficareis na terra, que dei a
9. Nem edificamos caías, para nofla ha- vos, e a voíos pays: porem naõ incii-
bicaçaõ : nem temos vinha, nem campo, naftes verffos ouvidos, nem me obedcccftes
nem temente. a mi. * &*/>♦ rô: ri. e 5.
Io» E habitamos em tendas, eafli cúvi- 16. Portanto, pois -que guardáraó os
mo^ e fizemos conforme a tudo quanto nos filhos de Jonaóab, filho ueRechab, 0 man­
mandou jonadab, notlo pay. damento de feu pay que lhes mandou: e
11. Succcdeo porem, que íubindoNa- cite povo naó me obcdrcco.
bucodonoíor, Rey de Eabylania, a cita ‘4 7. Por i fio affi d iz o S e n- h o k , Deus d os
terra, difiemos, Vinde, c vamos*nos a Jc- exércitos, Deus Ur Ifraci, Eis que trarei
tuíalcm, a ca ufa do exercito dos Chaideos, fobre Jada, e fobrc -rodos os moradores dc
< a ca ufa do exercito dos Syrios: <j afii fica­ Jeruíakm, todo 0 mal, que faltei contra
mos cm Jcrufaiem. clles: porquanto lhes ia liei, e naó «uvíraó;
12. Entonccs reyo palavra do Se n h o r e clamei a dies, enaó reípondéraó.
a Jeremias, dizendo, 13. E a a caía dos Rcchabitas diíTc Je­
13» Afli diz o Sem h 01 dos exercites, remias, Afii diz 0 Sb n h o r dos extrtiros,
Deus de Iiracl, Vay, c dize a os varotns Deus de Lracl, Porquanto obrciecefo a 0
de Juda, c a os moradores de Jcrufalem: mandamento de J<.-nadab, voifo. pay, E
Porventura nuuca aceitareis eufino, para guardaltes rodos icus mandamentos, c fi-
ouvirdes minhas palavras, diz 0 Sen Hot>« zcíLs conforme a tudo quanto vos mandou:
14. Foraõ guardadas as palavras d? Jo* 1$. Po;tanto afíi diz o Sekhor dos
nadab, nlho de Rcchab, que mandou a leus exércitos, Deus dc lira d: nunca t faltará
filhos, que naó bcbcitem vinho, pois naò varaò a Jmadab,. filho dc Rechab, que
b. beraó aré cite dia, antes ouvi aô o man­ affdta perante minha face, rodos os dias
damento de íeu pay s c tu vos fo Itei a vos- Cap. 3). v. í Htbr./eí* urm
CAPITULO XXXVL
1 Manda Jeremias^ por ordem dc Deus, a Barucb que c/crewi faas Prophcàas em hum
grande rolo, e as lea de3ei a todo 0 pvuo, em 0 dia de }cjuúi^ na cafa de Deus» j 1 O que (c
denuncia a os Princites do Rey,os quais logt mandai chamar a Barticb com q dito rolo, e
mandando Uee que lhes ddk algJas coufas. kvaô 0 cafo a « Rey Joubm^ 21 O qual
manda trazer 0 rolo, e au^uidu ler delU bua parte, lanca-o mjfgc e queima -o, naã obdauie
dfjfaadircni 0 dffi alguns dos Príncipes qtte efiavai prefcnics. 20 Manda prtna>.r a Jactai-
as e a Barucb,oquc Deusprev.m, 27 Manaa Jcrenttas eferesserudas cjias contras mats
femHbantes Prtpkectas, ea n Re^ ad*dt,c terra Ibespredizfeus cafii^s*
Uccede* peis no annn quarto de Joa- vcyc dftapal^ra a Jmauas do
S filho ac jciiss^ Rey uc juda, ditado: 2. X©*
' _____ jeremias; Cap. .... , ...... _ 117
2. íoma-tc hum volume de 4ivro, c jthok, Na camara de Gemarias filho de
• ♦ efereve nelle todas as palavras que te Saphau t o Efcriba, no pátio de riba, d
fallei a ti de Ifrael, c de Judá, e de todas entrada da porta nova da caía do Si-
as gentes, Deíd*o dia que te fallei a ti, nhor, a ouvidos de todo d povo.
dddos dias de Joíias até o dia de hoje. 11. £ ouvindo Micheas, filho de Gc-
* &1. * * ctp» 30:2. marias, filho de Saphan, todas as palavras
3. Porventura ouviráô aj^aoafadcjudá -do Senhor d’aqucllc livro ;
todo o mal, que ou penfo-fazerdhes: para- 12. Defcendeo á cafa do flcy a a + ca­
que^cadaqual feconverta de feu maocami- mara do Efcriba j e eis que todos os Prin-
juio, e perdoe fua maldade e feupeccado. cipcs eftavaóaliaflentados:: afofar* Eli-
4. Entaó Jeremias chamou a JBaruch, íamá, oEfcriba, e Delaias, filho de Sema-
filho de Ncrias: e^efereveo Baruch da boca ias, e Elnathan, filho de Achbor, eGema-
de Jcremiasxodas as palavras d oSsnhor, rias,.filho de Saphan, e Scdckias, filho de
que lhe fallára, em hum volume de.livro. &aaanias,xomo também todos os Trinei-
5. £ mandou Jeremias a Baruch, dizen­ pcs.
do, Eu ^wprcfo,.naó poífo entra rnacafa *3. Edenundou-lhcsltficheas todas as
do Sinímmu palavras que ouvira^ lcndo-ax Baruah no
6. Entra tu pois, e 4é do volume, que íivroá ouvidosdopovo.
eferevede de minha boca, as palavras do 14. Entonces emiáraà todos os Prínci­
Senhor á ouvidos do povo, na cafa do pes a Jchudi, filho de Nethanias, filho de
Senhor em « dia de Jejumi e também Selemias, filho de Cuíchi, a dizer a Baruch,
ás lerás á ouvidos de todo Judá, que vem *0 volume, em que kíte á ouvidos do po­
de fuas cidades. vo, toma-o cm tua maô, c vem? e tomou
7. Porventura t cahirá fua fuppHcaçaê Baruch, filho de Ncrias, ovolumeem fua
peranpc a face do SiNHOR,ecadaquá fe maõ, e foi-fe ter com elles.
converterão de feu mae caminho: porque 15* E dificraô-Sie, Aíenta-tc agora,<
grande bt a ira, e o furor, que o Senhor le-o á noflòs ouvidos; cBaruchlcoá feut
pronunciou contra cite povo. ouvidos.
8. £ fez Baruch, filho de Ncrias, confor­ 16. £ fuccedeo que ouvindo elles todas
me a tudo quanto lhe mandara Jeremias o aqaellas palavras, cfpantáraô-fe huns pa­
Propheta, Lendo naquclle livro as pala­ ra com os outros : e diflerap a Baruch, Sem
vras do Senhor a cafa do Senhor. duvida ncnhiia denunciaremos * o Rcy
p. Porque acontecco no quinto armo de v todas cftas palavras.
Joakim, filho de Jofias, Reyde Judá, ao f 7. E a Baruch perguntárao, dizendo :
mez nono t qtte apregoáraõ jejum perante Beclara-aos agora-, como cfcrevcftc todas
a face do Ssnhor, a todo 0 povo em Je- efias palavras de fua boca?
rufalem: como rambem a todo o povo 18. £ difie-lhcs Baruch, de fua boca
cue vinhaõ das cidades de Judá á lerda- diâava-mctodas cias palavras: c eu cf-
tesu crevia no livro com tinta.
10. Leo pois Baruch naquelle livro as 1^» Então dideraõ os Príncipes a Ba?
palavras de Jeremias <00 a cafa do Ss- '___________ $_______ ruch,
Cap. 36. v. a. f ou, vafo : outros, io< f ou, Chançarti, ou,
torio» t- 7. t q. d- & 12. t ou,
f. f a íaber, dsmwa udiJUJãw*
138 • ■ __________ JEREMIAS. *Cap 3^)3%..
ruch, Vay,. cfconde-re, tu, e Jeremiasc mias, o fropheta.: mas o Sinhor qsc?
ninguém íayba .aonde citais. condéra**.
20. E foraõ-íc ter como Rcy a o pátio; * Entonces vey 0 palavra doS e n he<
27
porem, a 0 volume depefitáraõ na camara a Jeremias 2 defpois que 0 Rcy queimara 0
de Elifamá, o Eforiba: e dciuinciáraó á volume, e as palavras que eferevéra Bz-
ouvidos do Rey, todas aquellas palavras. xuch da boca de Jeremias,.dizendo,
2-i. Entonces ciMoii o Rcy a Jdiudi a 28. Toma-te ainda outro volume: c eí-
que tomato 0 volume • e tomou-o da ca- crevc neile todas as palavras primeiras,
mara dc Eliíama, o Efcriba, c. leo-o Jchu- que eftavaó no primeiro volume, o qual
di á ouvidos do Rey, e á ouvidos de todos queimou Joakim, Rcy de Judá.
os Príncipes,, que cítavaó junto a o Rey
*. 29. Ei Joakim, Rcy de Judá, dirás,
22.. ( Eltava entaô. o Rey atontado em Affi diz. o Senhor: Tu queimaâe cite
a caía do inverno,, no mez nono 2 e ejtava Volume, dizendo,. Porque cícrcvtto nellc,
diante deite hum. brazeiro aceío.) dizendo, certamente virá.o Rcy de Baby
23. E íuccedeo que avendo lido Jchudi lonia, c dcflruitá eíta terra^c fará «flãr
tres ou, quatro t capítulos, cortcu-o com nella homens c animaes ?
hum canivete dc cícrivaô, e lançou no fogo 30. Poloque aífi diz o Senhor acerca
que eftava no brazeiro: ate que íe coníu- de Joakim, Rey de Judá, Naó .terá que fc
mio todo u volume no fogo que câava no afiente fobre o throno de David: e íeu
brazeiro. * corpo morto ferá lançado a o calor dc
24. E naô íè eípantáraõ nem rafgárae dia, c á geada de noite
*. * c. 224.1
feus vcitidíjs^O Rcy, c todos ícus íervos, 31. E vifitarci fobre cllc,. e fobre íua fo
que ouvirão todas cfcs palavras. mente, e (obre ícus íervos, foa iniquidade.:
25. Ainda que Elnathan, e Delalas,.e e trarei fobre cite, e fobre os moradores
Gomarias, rogaraõa o Rcy, que naó queí- de Jeruíalcm, e íobre os varoens de Judá,
mato o. volume: porem naô dcudhes ou- todo aqucllc mal, que lhes tenho foliado,
vidos. c naô ouviraó.
25. Antes mandou o Rey a Jerahmecl, 32. Tomou pois Jeremias outro vclu *
filho t dc Hamelech, e a Seraias, filho dc me, e deu-o a Baruch, filho de Nerias, 0
Azriel, e a-Setemias, filho dc Abdecl, que cfcrivaõ ro qual cícrcvco nellc da boca de
frtndetom a Riruch, o eícrivaô, c a Jcrcr Jeremias todas as palavras do livro, que
tinha queimado Joakim, Rcy de Judá, a
t, 25, t ou, do Rey
* fogo: eainda íe acrecencáraóa cilas nwy
A
tas palavras fomelhantcs..
CAPITULO XXXVIE
x, 2 Sede&as, ainda qae iefdbtdieiae,com-tudo manda pedir a Jeremia^ que rogue por tk
a- Deus, porquanto parecia que tendo os Cfaldeosaltfa diferencia com Pkaraú^ levantariei
totalmente Q cerco. 6 forem wfpcnde-lbe, q*e ffaraó d^/iftiriadfjio eqtte os Gfaldeos ttf *
*afiaôy e a. adadetomariai. e a queimariaõ^ por maios, e wais ifnprjjantes que 111
vendo Jeremias a tornada dos- Cfaldoos, procura fafàr da cidade, porem feia inimiga
prendem. a os Príncipes efpancadoolcuaê, g 0 poem em bua trifte pnfai. só Donde Sedtfai
0 manda traxer a fioccultamente, para ouvir ddk coufa algUadt cwfolaçaô; porem dd-tèi
afobreditarepofia^acom tudo, mafaapdcvar afua jainfaraprifab anjarme faipetim
E xd:
_______________ JEREMIAS. Cap jy._________________ yf
E Reinou o Rey ScdeJdas, filho de jo- ra ir-ie a terra de Benjamin: para retirar-
fias. Em lagar de Chamas, filho de jfe dali ligciramcntc entre o meyodo povo.1
Joakim ; a o qualNabucodonofor, Rey 13. Porem citando elle á porta de Ben-
de Babylonia, conftkuira. por Rey em ter- jamin, era ali hum capitaõ dos da guarda,
radejudá. cujo nome era Jcrias, filho de Selcmias,fi-
2. Porem nem clle, nem fous Cervos, IhodeHananiasi o qualprendeoa Jercmi-.
nem 0 povo da terra, déraó ouvidos A pa- as, o Propheta, dizendo, A os Chaldcos ta
lavaras do ou, que faltou pelo mi- ,tequeres f render,
ailtorio dc Jeremias, o Propheta. 14. E Jeremias difle, He falfo, naó que
*
3. Com túdo mandou o Rey Sedrkias ro c« render-me a os Chaldcos; porem nao
a Juchal, filho de Sclemias, c a Sephanias, deu lhe ouvidos: antes prendeo Jcrias a
filho dc Maafeias, o Sacerdote, a Jeremias Jeremias, c levou-o a os Príncipes.
0 Propheta, dizendo: roga agora por nos- i 5. E os Príncipes fe irãraó muyto con-
outros ao Senhor nodo Deus. tra Jeremias,;e o feríraó : < puzéraõ-o na’
4. (E Jeremias entrava c íahia entre q . caia da prifaõ, em caía de Jonathaa o.Ef-
povo; porquanto naõ 0 tinhaõ poíto #a crivaó ; porque aquella fizeraó caía do
caía do cárcere. -cárcere.
5. E 0 exercito de Pharaó fahíra de ié. Entrando pois Jeremias na caía da.
Egypto: c ouvindo os Chaldcos, que ti- t mafmorra, e cmfuas camarinhas, Eíta *
nhaó dc cerco a Jeruíaletn, as novas diíto, vaali Jeremias muitos dias.
partiraó-fe
dejprufalem.
* ) * Eztch. 34:2r. 17. E enviou © Rey Sedekias, e mandou
& Entonces vcyo palavra do Senhor trazclo; c o Rey perguntou-lhe cm fua
a Jeremias, o Propheta, dizendo, caía cm fcgredo, e difle, Ha porventura
7. Afli díz o Simhor, Deus de Ifrad, palavra altfia do Senhor ? E.diffe Jere­
Affi direis a o Rey de Judá,quc vos enfi­ mias, Si há -9 c dific, cm maô do Rey. dc .
ou a mi a perguntar-mc : Eis que o exer­ Babylonia íerás entregue.
cito de Pharaó, que íahíra a vos em focor- 18. Dific mais Jeremias a 0 Rey Scde-
ro, tornar-fe-ha a íua terra em Egypto. kias: Em que pequei coatra ti, ccontra
& £ tornarão os Chaldcos, e pelejarão teus forvos, c contra câe poro, paraqueme
contra cita cidade: c a tomaráô, ca quei­ puzcficis na caía do cárcere ?
marão a fogo. ip. Aonde c/foí agora voffos Prcphctas,
9. Afii diz o S«NHOR,Na5 enganeis que vos prophctizavaô, dizendo, Naõ vi­
voflas almas, dizendo, fcm duvida os rá o Rey dc Babylonia contra vosoutros.
Chaldcos parrír-fe-hao denosoutros: por­ nem contra cila terra ?
que naó íe partirão# 20. Ora pois, ouve agora, meu Senhor,
10. Porque ainda que ferífltis a todo o ó Rey: caya agora minha íupplicaçaõ per­
exercito dos Chaldcos, que pelejaõ contra ante tua face, c naõ me deixes, tornar á ca­
vos, c ficaflem de rdio dclles varoens a- fa de Jonathan, o Eícriba; paraque naó
tmreflãdos: cadaqual íc levantaria cm fua venha a morrer ali.
tenda, c queimaria a fogo eâa cidade
* 21. Entaô mandou o Rey Scdckias,
11. E faccedco que, partindo-fe © exer­ que puzdfem a Jeremias no pado * da
cito dos Chaldcos de Jerufolem, A caufa __ S2 gw-
do exercito de Pharaó; Cãp3 7. v. 13.1 ou,
í 2* Jeremias íc fahic de Jentíalem, pa
* t» id. 1 atober, cmMaw
04* JEREMIAS. Òp? 37:
&

guarda ; e deraô-lhe hum bolo de paô ça- cabou todo o paô da cidade: A< ficow-fe
dá diái àa rua dos padeiros, ate que fe a- Jeremia^ no pátio da guarda. ♦ ^32:2.. .
CAPITULO XXXVI1L •
f Propbítizando jxrtwias naprifai tanto como de primeira, lançafco et Principiam
fentimento do Rey, em bua profunda masmorra cbeya de lama, 7 Porem Kbedmclcch Urna'
a tiralo dali, lambem com cenfentimento do Rey,14 Torna Sedekias d mandar chamar a
Jeremias, porem refponde4be 0 mefmo que £antes. 24 Manda 0 Ríey a apropheta, quede
a que baviade dizer, fe os Principesihepcrruntajfem a que pajfdra. comede. 2% Écafe
Propheta prefo ate a tomada de Jerufalem.
LMopois Saphatks, filho de Ma* do Rey, que puzeraó a Jeremias na mas*-
O than, e Gcdalias, filho dé Sashur, e morra '• ( citava porem o Rcy affentadoá;
Juchal, filho de Sekmias, e Eashur, filho porta de Benjamim )
& Logo Ebcdmelech íc íahiodacaía do
deMalchias, As palavras que faltava Je­
remias a todo o povo,.dÍ2cndoí Rcy: e fallou a oRcy, dizendo,
2. Afii diz e Síb HOK, • Quem? íe ficar 0 Rcy Senhor meu, Mal fizéraó ef*
nefia cidade, morrerá.á efpada, á fome, e tes varoens cm tudo quanto fizeraõ a jere­
de peftflencia: mas quem íe fahir a os mias, o Bropheta, lançando-o na masmor*
Chaldeos, vivirá; porque, foaj alma lhe ra: fendo que morreria em feu pr/Wra-lu-
ícrá-por dcfpojo, c ai-iirafe * ca 1 .9. gar a a fome; pois ja naó /w-mais paõnaa
3. Afli diz e-SibHoK-: lafallivelmente cidades
«ntregar-fc-ha cÊa cidade em maõ do ex­ io* Enronces mandou o Rcy a Ebtd--
ercito do R^yderEabylóiniã^ etomah-ha. mclcch o Ethiope, dizendo: toma comtigo'
4. E diÉcraó-os-Principcsa 0 Rcy, Ora daqui trinta varetas, e tira a Jeremias, o
morra eÔe homem, pois afli elle entraque*' Propheta, da masmorra,, ântes^quemorra-.
ct as máõs dos varoens de guerra^que fi- 11. E tomou Ebed-melcch os varoens-
cáraõ derdto nefta cidade, e as mí ós de comfigo, c foi-íc i caíado Rcy, a atyar
tndo o povo, fallando-lhcs taes>palams : debaixoda theíouram, c tomou dalkra-
porque cite homem naõ bufca a paxt defie pos relhos rotos, e trapos velhos ja gaita-
povo, porem ofeu mal. dos: c guindou-os abaixo a jeremias na
5. É difle o Rcy.Sedekias, Eis que elle masmorra com as cordas
a/ld tm vofit maó: porque o Rey naõ po­ 12. £ difle Ebcdmckch, o Ethiope, a
derá contra vosoutroscouía nenhua. Jeremias, Foem agora </mrapos velhos^
6. Entonces tomáraó a Jeremias, e lan- rotos,, c ja gaitados de baixo dos fobacos
çársõ-o na masmorra de Makkias, filho de teus braços, por de baixo das cordas:
de Hammelech, que citava no pátio da c Jeremias fezafli.
guarda; e guindaraó abaixo a Jeremias 1 3. E titáraõ a Jeremiasetm as cordas,,
com cordas: porem na masmorra naõ avia e guíadáraô-o aríba da masmorra; cficou-
agoa, fenaô lama $ e afiundio-íe Jeremias ír Jeremias no pado da guarda.
nahma. 14. Enrcnces enviou o Rcy Sedekias,c
7. E ouvindo Ebed-mélech « Erhiope, mandou trazer afia Jeremias,o Prophct%
7-
fcum Eonucho, que entaô ejlava cm caía á entrada t tcrcõia que na caía do-
Cap.38. v. a,tq,<Lw^ capjf; 18. Sasnea; o Rcy a Jeremias, Per*
Mattha©:^. _ _________ ___________________ £J2r
f.4. tHcbr.parar/f/pao^
________________ ^.. . ^
j_________________
■ .<•*" — .—l-l ■ l ill ....... ..............
W
*41
gunto-tc 1* t li2.ii couía,naàiiic encubm 22. Â íaber, eis que todas as mulncres
nada» que ficáraó de rdto em caia do Rcy dç
15. Ediffe Jeremias a Sedekias , Decla­ Judá, toõdcvadas fora-a os- Príncipes do,
rando £a cur porventura naõ mecertaincn* fcydc Babyionia, c cilas meimas diraó:
t: matarás? Eaconídhando-txcu^iHÕ^xar- t tem pacíficos tç incitáraó, c prcvalecéraõ
mc-has ouvidos. contra ti, atoláraó-fo na lama teus pés,
16. Entonces furou o Rey Sedckías a tornaracHe para tras.
premias em fcgredo, dizendo: Vive o.Si* 23; Affi que a todas tuas mulheres, e a,
1Íhor, que nos fez câa * alma, que naó te teus filhos levaráô foFaa os Ghaldcos, nem
• « I A ®t ® ~
matarei, nem te entregarei cm maõ^ícftcr tu cícaparás de toas mos cantes pela mao
uroens que tprocurao tua morre. do R ey de Eabylonia ferás prefe, c dh ci­
* b/. 57114^ dade t-queimarás a fogo.
17. Entaõ Jeremias difle a Seddãis; 24. Entonces difieSedekias a Jeremias^
Affi diz <y Sfcjinoa, Deus dos exércitos, Ninguém íayba citas palavras, c naó mor­
Deus de IfraeUSe voluntariamente íahires rerás.
> es Príncipes do Rcy de Babyknia, en* 25. £ ouvindo os Príiuipes qne faller
tfo vivirá tua alma, e efia cidade naõ fe comtigo, vierem a ti,- c te diíierem,.. decla­
queimará, a fogo, c vâviras tu, e tuacaía. ra-nos agora, que fallaâe cem o Rcy, naq
jS. Porem fe aaõ íahires a os Príncipes nelo encubras, e naó te mataremos *, c que
do Rcyde Babylonia, então ferá entregue te faltou o Rcy ?
efta cidade em maõdos Chaldeos, e quer* 26. Entaó lhes dirás, * Lanceicu mi--
mala-haóáfogo: cia naõcícapaiásdc. fil­ nha fupplicaçaó perante a face do Rey,
as maós. Que nao me fizcflt tomar a cafa de Jona*
ip. E difle o Rcy Sêdddas a Jeremias: than, para morrer alL
Eu temo á cauía dos Judcos,quc fe rende- 27® Vindo pois todos os Príncipes a Je-.
raõ a os Childcos; que porventura naõ mc remias, c perguntando-lhe, declarowlhes
entreguem em âias maõs, c naó cícarac- conforme a todas as palavras que o Rcy
pto de mi» mandara ;c f deixáraódc delir, porquanto
20. E diííc Jeremias, Naôle enrrcga* «ao fe ouvio o negocio®
ríõiOnre te pe$o, a vozdo SiNHOR,con- 2S. E ficou Jeremias no pátio da guai*
forme a qual cu te falto; c bem te irá, e da, até o dia em que foi tomada Jcrufa-
wirátuaalmm lém : e di dtáva fendo Jeruíalcm ja to*
?L Poremfc tu naõquizcresfahir: eíh «mada.
ha palavra qge o SfcNwoa j me fez ver®- aã7t Hcbr. a^woe^detiapaÁ^
tt ou, bua palavra* tíif.tH&r* os teus amigos* • 23* t q« d* ferás caufat
bifai iuaaima* 2 u t ou, wmof- que fc queimará &c. 17-1 Hcbs
ím», r uí * ‘ fadar
caUáraide " £om afa
CAPITULO XXXIX.
i Tbma* csCbaldeesaJerufaleia. 5 PreademccegúaSeddêas, niataêafasfiltoseapufa
sswbresdt ^ada^ faeimaô a adeufa e levai £<*nJw tmcatixaro ameiborpane
ii MaadaN^accdanafa ter lidado da i^S^uadco qu* ty&e fmiaidefaa
fofa*
>4* _ JEREMIAS. __________________________ *
O anno * nono de Sedckias, Rey de cára de rcfto, Levou Nebuzaradan, Capi-

N Judá, no mez decimo, vcyo Nabuco- taõ dos da guarda, á Baby lonia.
donofor, Rey deBibylonia,e todo teu ex­
ercito, contra Jeruíalem, c cercáraó-a.
10, Porcjn do poro dos pobres, que
naõ tinhaõ nada, deixou Nebuzaradan,
*^52:4* 2 £9^25:1. Capitaó dos da guarda^ alguns na terra de
2. No anuo undécimo de Sedckias, no Judá: e deu-lhes rinhas c campos naqucl-
mrs quarto, a os nove de mes Foi rompi- le dia.
da j a cidade. 11 Mas Nabucodonofor, Rey de Baby­
5. E entráraô neda todos os Príncipes lonia,avia dado ordem acerca de Jeremias,
do Rey de Babylonia, e t paráraó á Em maô de Ncbuzaradan* Capitaó dos da
f t porra do meyo: a fator Nergalfarczcr, guarda, dizendo.
Samgar - Ncbu, Saríecfiim, Rab-Saris, 12. Toma-o, et olha por efie, e ♦ naô
Nergal-Sarezer, Rab-mag, e todos os de lhe faças nenhum mal: antes -como ellc te
mais Príncipes do Rey de Babylonix difler* afíi tt ufarás com elle. ♦ pfií 05:1
4. £ íuccedeo que vendo-os Sedekias 13. Aífi que enviou Nebuzaradan, Ca-
•Rey de Judá, e rodos os varoens de guer­ pitaô dos da guarda, e Nebuíchasban
ra, * fu giraó, c íahíraô-fe de noite da ci­ Rab-Saris,e Nergal-Sarezer, Rab-Mag, E
dade, peio caminho do Jardim do Rey, todos os Príncipes do Rey de Babylonia:
pela porta dentre os dons muros: e -íahio 14. Enviáraô pois, c tomáraô a Jeremi­
pelo caminho da campina. * £25^0.12:12- as do pátio da guarda, e enrregarao-o a
5. Porem o exercito dos Chaldeos -os Gcdalias, filho de Ahicam, filho de Sa-
períeguio; e alcançáraó a Scdekias nas phan,paraquc o levalfca caía: c ficoa-íc
campinas dé Jericho, c prenderaó-o, e 0 entre o povo.
fizeraó íubir a Nabucodoncíor Rey de 15. Também a Jeremias havia fido pa­
Babylonia, a Ribiá, em terra de Hamath: lavra do SiNHOR, Eítando clie ainda en­
c t íentenciou-o cerrado no pátio da guarda, dizendo,
’ 6. E 0 Rey de Babylonia degolou a os 16. Vay,«fallaa Ebedmcicch, o E-
fehos de Sedekias cm Ribiá perante íeus thiope, dizendo, Afli diz p Sjenuor dos
olhos dclle: também a todos os Nobres de exércitos, Deus de Ifrael, Eis que eu tira­
Judá degolou o Rey de Babylonia. rei minhas palavras fobre dia cidade para
7. E t ♦ cegou os olhos de Sedekias: c mal, c naõ para bem: c efiaráo perante tua
ligou-o com duas cadcas de bronze, para facc naquclk dia.
levalo a Babylonia. * 1 Sam, 11: 2. < 7. Porem far-te-hei cícapar naquelle
8. E os Chaldeos queimáraõa a caía do dia, diz o Senh ok : e naô ícrás entregue
Rey e a as caías do povo á fogo: c a os cm mandos varoens perante cuja face tu
muros de Jerufalem derribarão. temes.
E 0 refiduo do povo, que ficara de reí- 18. Porque ccrtamente livrar-tc-hci, e
to na cidade, e os t rebeldes, que íe lhe a- á cfpada naô cahirás: mas tua alma t te­
viaó rendido, c o refiduo do povo, que fi- rás por dcfpojo; porquanto confialte cm
Cap. 39. v. 2. t a íaber, omuro toda. mi, diz 0 St n noa*
t 3-t ou, afjcntáraõfe. _______________ CAPI-
ta» 5. t Hebr fadou som odefazos. 1? 12. t Hebr. poem fofa xtoítus olhos.
7. t q. d. arrancou* tf. 9. t ELbn ti Hebr.^ráf cow dte. tf. lá. t ou,
taludos $uc hawô ashida a ' cumprira. tf.18. t T£&T.ferteha.
________ - JEREMIAS. Cap. 4©j. M3
CAPITULO XL.
T Para introita das. fegiiintcs Prophecias de Jeremias ditas a a re/ldno dos. Judeos que ali
jicouje relata coma dentre omey&dos preÇos o iirárai,. e inuy favoravelmente o tratár^i,
até. chegar a cafa dè Gedalias cm Mizpa. 7 jfandc todos-os fugitivos^ os que ficarai de rejto
natcrr^ je ajuntarai, e Gedalias as confôla e amoejia. 13 Dos quacs aígun^, f parúu-
Idmente. Johanan J- avijai a Gedalias que fe guardajft de Lfuiael, porem uai dealbes
credita.
A Palavra que vcyo a Jeremias do Se- 6. AfE vcyo Jeremias a Gedalias, filho
J7XNHO*> deípois que Nebuzaradan, de Ahicam, a Mizpa: e habitou com ellc
Capitaã dos da guarda, e deixara ir de cm mcyado po vo, que ficaraó de rcíto na
Ramá' quando o tomou, cRando ellc t li* terra.
gado com cadeas no meyo de 11 todos os 7. Ouvindo pois todos os Príncipes
prefos de Jcrufalcm e de Juda, que foraõ dos exércitos,.qpc cltavaó no campo,, çlles
transportados a Bábyloni^ c feus varoens, que cRcy de BâbylÒKia
z. Porque , tomou c-Capitab dos da puzéra a Gedalias, filho cc Ahicam fobre
guarda a Jeremias, E lhe diífc; OS en n 01, a terra; E que lhe encommendára a ellc
teu Deus, falloa cie mal fobre ríbe lugar : os varoens, e as mulheres-, c os meninos,, c
3« E o Senho* trouxe, c fez como fah* dos mais pobres da terra, os quaes naõ
lou .-porque * pcccaítes contra o Seneor, foraã levados cm cativeiro a Êabylonia:
c naó obedcceftts a lua voz; pcloque ves S. Vicraõ-fca Gedalias a Mizpa :a fa-
íuccedco ela coufiu * cap.50:7. ber, Ifmael; filho de Nerbanias, e Johamn,
4. Agora pois, cisque foltci-tc hoje dás c Jonathan, filhos de Careah, eScraias, fi­
t cadeas que efavaí {obre tuas maôs 5 fc lho de TanhumethjC cs filhos de Ephai, o
bem te parece em teus olhos para vir co­ Netopharira, e Jlzanias filho de hum Ma-
migo a Babylonia,vem, e poreimeus olhos achathita, ciles e feus varoens.
lebre ti’; porem fc te parecer malem teus E* jurou Gedalias filho de Ahicam,
«lhos para vir comigo a Ba bylenia, deixa- filho de Saphan, a clics e a feus vareens,
e: Olha, toda a terra ejfa perante tua fâce, dizendo, Naó temais fervir a os Chaiátos:
aonde te parecer bem e reào em teus olhes ficai-vos 11a rerra, e fervi a o Rey de Bcby-
para ir, ahitcvay. ■ lonia, c bem vos irá. *'2 R.tyfiy:•24*.
5. Mas porquanto f cllraihdà f t aaó 1 o. Eli porem cisque ru habito em Miz­
tornára,d^e //je.toma-tc pois a ♦Gedalias pa, para citar perante a face dos Chaldcos,
filho de Ahicam, filh® de Saphan, a o quab qucviércõ a nós rc vesoutros recolhei o
0 Rey de Babylònía poz fobre as cidades vinho; e os fruíros de veraô, e 0 azeite^c.
de Juda, c habita com ellc cm meyo do metcises em vofiòs vaíos,c habitaiem fol­
poro \ ou cm toda parte aonde te parecer ias cidades que ja tcmaihs.
rcão cm teus olhos para ir, te vay: c 11. Como tambtm todos os Judtosque
deu-lhc-o Capitaõ dos da guarda f 11 fuf- eflavaiem Moab, c entre os filhos de Am-
tecto para o caminho, e hum pixíente, c mon, c em Edom, e os que ama. em todas
defpedioa______ *cap< 3 4*._______ aqucltas terras, ouvíraõ que o Rey de Ba-
; Gap. 40- v. i. f QU*aíãdi* f t Hebr. to* byleaia havia concedido hum reficuo t etn
da atransfortaçaô. 4. t ou, algemas* Judá : e que puzéra iebre rlks a Gcdalr»
f. 5« ta &bcr, Jeremias- 11 outro*?, as filho dc Ahicam, filho dcSaphan.
«âi havia rHpondido tonaria* 111
& u. t & iabsr, ajicar^
*44 _ €»£■
JEREMIAR
?_______________ já '
i iTx tornáraô*fe todos os íudcos de Gedalias, filho de Ahicam.
todos os lugares, aonde foraó lançados, e 15. Todavia Johanan, filho de Orcah,
viéraô a a terra de Judá a Gedalias á Miz- fallou a Gedalias em fegredo cm Mizpá,
pá: e rtcolhéraõ vinho £ truitos de veraô dizendo, * Irei agora c ferirá a límacl,
bem muitos. filho de Nethanias, e ninguém a faberá:
13. £ Johanan, filho de Careab, ctodos porque raz/ri te tiraria a vida? etodo Judá
os Príncipes dos exércitos, que cftaVaõ em ie efpargiriaô que ié ajuntáraõ a ti, eperefic-
campo, Viéraô a Gedalias a Mizpá. riaorcfiduode Judá? * 1 26 :S.
14. JE ditfcraóáfre, Porventura bem &• tf. FeremdhfeGedalias, filhode AM*
bes, que Baalis,JRey dos filhos de Am- cam,a Johanan, filhode Carcah, Naó faças
mon, enviou aiímad, filho de Nethanias, tal coufe; ^porque falias falío contra lí-
a t tirante à vida ? Porem naô os créo mari.
f. 14.1 Hebcri 41 alma.
CAPITULO XLL
1 Maia Ifatel nGMfaê,teatros JudtoscomoCbdlds^CQmfrtUn^ (k
atntzadt. 10 Com intento de levaryefc) 0 rejiêdêpovo, atos Amnwtâds, pcrim Jofama» m
Jivra de ffMU maõs. 14 £ reterar-fe* Effptê&mttdoott/fa
Uccedeo porem no * mes ferimo, fua ofiertas de manjares e enccnfo cm íu«
S viera límacl, filho de Nethanias, filho anaó$4 para levarem a a caía do Sis hoi.
de Elifamá, de t íangue real, e os Capita* & £ fahiulfmacl, filho de Nethanias,a
ens do Rcv, a Caber, dez varoens com elle, ©encontro a cllcs dcfde Mizpá, deconmo
a Gedalias, filho de Ahicam, a Mizpá: e indo chorando: e fiicccdeo que, encon­
coméraô ali paõ juntamente cm Mizpá» trando adies, lhes dific, Vinde a Gcdali*
* 1 Rtys 25: 15. as, filho de Ahicam.
a. Elevanton- fe límacl, filho de Nerha- 7. Succedeo porem, que, entrando eBeí
nií Sj Com os dez varoens que craó com elle, até 0 mejo da cidade, Degolou-os límacl,
< feriraá a Gedalias,, filho de Ahicam, fi­ filho de. Nethaaias, e fafíccn as no aacyo
lho de Saphan, a a efpada, e matou a o de t hum poço, dle, e os varoens que nfa*
Que puzéra o Rcy de Babylonia íobre-a w» com dle.
terra. 3. Mas dez varoens acháraó-fc enn
3. Tambcm ferio límacl a todos os Ju- <lles, quedifleraô a Ifinael,Naó nos mt*
deoç, que avia com elle, a fober com Ge­ tesa nós 3 porque temos thefouros cícon-
dalias, cm Mizpa, como também a os dâdos ao campo, de trigo, e cevada, e a*
Chaldcos* que acháraô-fc ali, Varoens de zritc, e mel: e dmou-os, c naô os mato»
guerra. dcntrefeus Jrmaôs.
4 ‘Saeccdeo pois, no dia t feguinte, p. £ 0 poço cm quelançou límacl todos
dcfpois que maura a Gedalias, E os corpos mortos dos varoens que ferio
ninguém o fotíbefle; 1 á ilharga de Gedalias, e mcfmo que
. 5. Que viéraô varoens de Síchem, de fizera o Rey Afa, á cauía de Bacfa, Rey
Silo, c de Sauurii, a fãber, oitenta varo* de Ifrad: a elle cncheo límael, filho dl
ens, teudo a barba rapada, c os veludos Ncthaifias, com ostraspaflades»
raígados, g fendo íarjados ts e iraztâ 10. E límad levou em cativeiro a todo
Cap. 41. r. i.j Hcbr. jimaite* ______________ ______________ O TC"
f.4. t.5. i aíabtr, f. 7. t ©atros, A& eava.
tmjísal dttfâads fato* t* p« t outros, á MsfadêGt&ffák
__________________ JEREMIAS:
làâ
o-refiduodopovo, que cm Mizpá-s de Careah.
d fabcr as filhas do Rey, e a todo o povo, 15* Porem Ifmael, filho dc Ncthanias,
os rcfiduosem Mizpá, que encommcndára efcapoa com oiro varoens, de diante da
Nebuzaradan, Capitaó dos da guarda, a tace de Johanan-jc fo-i-lê aos filhos dc
Gcdalias, filho de Ahicame Afiâ que li rua* Ammon.
el, filho dc Ncthaiiias, os levou em cati­ 16. Entonces tomou Johanan, filho de
veiro, e pa-rtic-íe para paflár-fc a os filhos Carcah, e todos os Príncipes dos exercitas,
d? Ammon. que avia cqir elte, a todo o rrôo do povo,
í i< Oavindo pois Johasraa, filho de que tornara a trazer de Ifaiael, filho dc
Cireah, c todos os Príncipes dos exercites Ncthanias, d efdc Mizpá, defpois de a ver
que avia com clle, Iodo o mal que fizera ícrído a Gedalias, filho de Ahicam: a (a*
lícucl, filho de Ncrhnnhs: • ber a os homens valentes dc guerra, c ás
J2. Tomáraõ todos os varoens, e fo mulheres, e a os meninos, c a os ciwuchos,
rsê íe a pelejar com Irnael, filho de Ne- que tornára a trazer de Gibeon.
thanias ;c acháraó*o ás muytas agoas,quc ’f 7* Eforaó, c fizéraõ afienro em t Gc-
cm Gibeon e/fá. ruth-Chimham, que efii perto dc Bcth-
13. E aconteceo, que vendo todo °P? lehem, * Para fc partirem d#/;a entrarem
to3 eue efava com limad, a Johanan, fi­ cm Egypto; *1 25: 24.
lho de õréah, e a todos Príncipes dos iS. A'au3Ía dos Chaldcos, porque te-
exércitos, oue baôcõm elle, Alegráraó- mkó â caufa deites: porquanto ferira If*
f- mael, filho de Ncrhanias, a Gedalias, filho
14. E viráraõ as coôas rodo 0 poro que dc Ahicam, a o qual o Rcy dc Babyloaia
llmad levara cm cativeiro de Mizpá :e puzéra febre a terra.________________ __
tornáraõ-fe, c partíraó-fe a Johanan, filho f. 17. t ou, obefpicia dtQmrifoafík

1 JWvjk Jdhaitón t tedo 0 p&w a Jeremias, q'ie cwfufye por dks a Deus, com grandes
fromtj/as de emenda.*] Jdr^bãtzarlbes Jeremias, por mandado de Deus, que ficando-fe
em Judea ejanaj fegttros, mas quefe perderiaã cm Egypte, dtâando4bes juntamente em
rtflofua b^pocrifia e pertinácia.
Nronces chegáraó-fe todos os Princi- vcfib Deus conforme a voífas palavras : c
E pesdos exercitas, c Jchanan, fiiho de ferá que toda a palavra q«e o Senhok
Chreah,e Jezanias, filho de fíofaias, E to-' vos rcfponder, denunciar-fos-hei, aaó vos
do 0 povo, deid 0 menor ate 0 mayor. J eacubrirci palavra *lgfa
2« E dificraô a Jeremias, o Propheta, 5. Entonces clles difieraô a Jeremias,
Caya agora nofiá lupplieaçaÔ perante tua Seja o Senhor. entre nos teftinaunha da
face, e roga por nos a 0 Senhor teu Deus, verdade c t fiddadc: íe nsõ fizermos con*
afâer, por todo dte rcâo; porque ficamos forme a toda a palavra cerns que o$en ho 1
cc r:fto huns poucos dc muy tos, como te teu Deus tc enviar a nos.
us olhos nes vem : Ora fcja bem, ou mal, a a vez do
3. Paraque o Sekhor teu Deus nos Senhok noífo Deus, a o qual nos te en­
enfine o caminho cm que aremos de andar, viamos,obedeceremos;* paraque bem nos
E a coufa que havemos de fazer. ________ T________________ vá,
4. E difie lhes Jeremias, o Propheta, Cãp. 4% Ve 4 t Hebr. deterei, ou, pw.
J3í«rc«uvi; cisque oram ao Sekííok bifar#. t. 5. t Hebr./e/.
Cap? 4X 43v _______________
vi, ob^iicceiiáo a a vez do Senhor noflo fome de que vosanfiados, ali ic vos
Deus. *C4?p. 7:23. pegará etn Egypto, e ali morrereis.
7. E foy a cabo de dez dias, Que veyo 17. Afii leiáõ todos os homens que.pu-
palavra do Senhor a Jeremias. Zéraó ícus roltos, para k irem a Egypto,
8. Entcaccs chamou a Jonanan, filho para peregrinarem lá5 morreráó a a-eipada,
de Carcah, c 1 todos os Príncipes dos a fome, e da peite: e naó a verá delles que
exércitos, que jwcom elle:. e a todo o rdie e efeape do mal, que eu hei de trazer
povo defd’o mciwr até o mayor. febre clTes.
9. E ditfe-lh.es, Aííi diz 0 Se n hor, De­ í S-. Porque a® diz 0 Se nh qr dos exer­
us de Ifracl: A o qual me enviaftes, para cites, Deus de lífacl, como * fe derramou
1 lançar vofla ítipplicaçaõ perante fua race> minha ira e minha indignsçaófobrr os mo­
ío., Se boamente ficardes ncâa terra, radores dc Jcuik.km, afíi fe derramará mi­
entaõ * edificar-vos-hei e naò-w f derroca­ nha indignaçaó fobre vosoutros, entrando
rei; e plantar-vos-hei e naó m arrancarei: vos cm Égypto, e t krvkdsde * *maldi*.
porque eftou arrependido do mal que vos çaó 11 e ♦ * * de efpanto, c de exfecraçnó,
tenho feito. * tap. 242-6. < -3. r: 4. e 33:7. e de ♦ * * ♦ Dpprobrio, c naó vereis mais a
11. Naó temais a face do Rcy de Ba» eíte lugar. * cap. 7; 20
bylonia, cuja face vos temeis: naó o te­ * * Ef. 65*. * 25‘£- 6 29- f* :4í %
mais, diz o Sbnhor; porque com vofco a 2.5.248 e. 26:6. e 2^:18. ♦*♦*.
hei de fer, para vosfialvar, c para fazer voa >6. < 1 ?*• 8 * * * * 24: 9-
cícapar defuamaó. < 29: 13
12. E ufarci com vofco de miferico*di^. rp J» fdloii o Senhor fobre vosou-
paraque fe apiade de vosoutros, E vos tor­ trns, ô reliquiás de Judá, Naó entreis em
ne a voflá terra. Egypto: certa mente íab.i, que tcftihquei
13. Porem fedifíerdes vos, N^õ-ficare- contra vos hoje.
Mos ncúa terra, Naó obedecendo a a voz 20. Porque enganaílrs reflas almas, po-
no Senho a vofloDeus; L vostnviaâes-wic.a o Senhor rofiò De­
14. Dizendo, £kó, antes remos a a us, dizendo, Ora por nos a o Senhor
terra de Egypto, cm a qual naó veremos noflo Deus: c conforme a tudo quanto,
guerra, nem ouviremos foido da trembera, difler o Senho? noflo D*us, aíE nolofa­
Nem teremos fome de paó, c ali ficaremos. ze faber, c falo-hemos.
15. Agora pois portanto ouvi palavra zí. E ja vob fiz faber hoje: porem naó
do Senmob, ó relíquias de Judá: Àfii diz defles ouvidos a voz do Senhor vcfío Dc-
o Senhor dos exércitos* Deus de Iírael, ue, nem a tudo ®£<mt que me enviou a vos.
Se vosoutros totalmcnte puzerdes voflbs 22. Poloquc agora de cerro fabei, que á
roftos, para ira Egypte* e irdes para pt- ripada, á feme, c da pdb, Morrereis no
ícgrinar ali; tnefiiw lugar, «onde deírjaíLs entrar, rara
16. Será que « efpada que vos temeis, peregrinardes ali.__________________
ali vos prenderá em terra de Egypto: c a tf 18. t Hcbr. fireis, f j ELbr* ím* ou,
19. t ou, fazer cMr. v. 2, Dan.3: i ÇSi» for.
♦ ao. t 0», dwtâ&rú.
CAPITULO XLHL
f R^renfoia $s * tifos q$ fofertes Retire 0 a wno fc lhes
__________ JEREMIAS. Cap, 43'JH*______________ ____ *47
ÍMwffi propbàizado Mentiras, partem-fi para Egypto, kwtide coinfigo a Jeremias> e a
Baruth. 8 ProphetizaAhes Jeremias que tfMcodwjor ajfilaria a Egypto»
Succcdeo que, acabando J .-remias dc c viéraó até Tachpanhes.

E fallar a todo o povo todas as palavras %. Entonccs veyo palavra do Se n h o r


do Sc n si o k feu Deus delles, tom que o ena­ Jeremias, cm Tachpanhes, dizendo:
viara a elles o Senh or leu Deus cules, A 9* Toma cm tua maõ pedras grandes,
faber, todas citas palavras: e efeonde-as entre o barro no forno, que
u Entaô diiíe Asarias, filho de Hofaias, cítá á porta da caía dc Pharaó cm Tach-
cJohanan, fiihí» de Careah, c todos os va- panhts, Perante os olhos dc varoens lu-
roens íoberbos, Dizendo a jeremias, Mcn- dcOS.
tías tu tailas; auó te eavhu o Senhor 10. E dize*lhes, Aífi diz o Senhor
noilo Deus a dizer, Naó. entreis cm Egypco, dos exércitos, Deus dc líraêl, Eis que cu
para peregrinar ali. enviarei, c tomarei a Nabucodonoíor,
3. Antes fíaruch, filho de Neiias, inci­ Rey dc Babylonia, * meu fervo, c porei
ta-te contra nosourros: para entregar-nos ícu throno fobre dhs pedras, que cícondí;
cm maos dos Chaldeos, para nc-s matar, c clUndcrá íua Real tenda fobre cilas.
t ou para nos transportar a Bãbylonia. * oap. 25:e 27: &
4. Aífi naõ obedcceo Johanan, filho de n. E virá, c ferirá a a terra dc Egyp-
Careah, aem todos os Príncipes dos exér­ to: ♦ o que depara a morte, fira entregue
citos, nem todo o povo, á voz do Sen ho k : para a morte; c o que para o cativeiro,
para ficarcm-le -cm terra de Judá. para o cativeiro 5 c. o que para á cfpada,
5. Antes tomou Johanan, filho de Ca­ para a cfpada.
reah, e todos os Príncipes dos exércitos a 15: 2. ZoíL f 1:
todo o reíto de Juda Que tornáraó dentre 12. E acenderei fogo a as caías dos
todas as gentes, aonuc foraó lançados, a dcuíes dc Egypto, c qucimalos-bá t, c 1c-
peregrinarem em terra de Judá: valos-há t f cm carívciro: c vcí&Tc-há
6. A varotas e a mulheres, c a meninos, da rerra dc Egypto, como íe vcítc o pato
c a as filhas do Rey, c a toda alma que dc ícu vertido, c fahirá de lá on paz.
deixára Nebuzaiadan, Capiraó dos da 13. E quebrará as cftaruas t dc Bcth-
guarda, com Gcdalias, filho de Ahicam, Semcs que cltá cm terra dc Egypto: e as
filho dc Saphan; como também a Jeremi­ caías dos dcaíes dc Egypto queimará á
as, ô Propheta, c a Baruch, filho dc Ncrias: _______________
7. E vieraôá terra de Egypto, porque t 12.1 a íaber, os deufis de madeiro*
naó obedecerão a a voz_do Senhor : e 11 a faber, os deufis de oure e prata»
Cap. 43. v. 3. f Hebr. e. t. 13. t ou, da cafa do Sol.
CAPITULO XUV/
1 Propoem Jeremias em Egypto a os olhos do povo o< poetados e cafiigos de Judája paffd-
dos. i 1 Prophetizalhes tombem (da perdipaê em Efffte» 15 A1 qual Propheaaos
Judeos fi oppoem objfruadamsifíe. 20 Sobre 0 que 0 Propbeía toma a amegçalos afpsraz
weuie $ e em Jiaal dijft lhes prediz 0 que loffma de fibrevir a 0 Rey de Egypto»
A Palavra que vcyo a jeremias accrca terra dc Pathros, dizendo:
dc todos os Jadens habitantes cm 2. Affi diz o Senhor dos exércitos,
terra dc Egypro; que habitavas cm Mig- Dcns dc líracl, Vos virtrs todo 0 mal que
dola c cm Tachpanhes, © cm JNdph, c cm T4 trouxe
M JEREMIAS Cap. 44.-______________ ,
trouxe {abre Jendalcm, c febre todas as nha Lcy, nem cm meus câamtcs,..qucw$
cidades de Judáaeeis que ja cilas faó dei-perante voíTa face, e perante a face de
hum dtferto hoje, e ninguém habita nellas. voílos pays. -
3. A caufa de fua maldade que fizeraô 1 l Portanto sfà diz 0 Sr n ho r dos ex­
para, me irritar, indo a perfumar t a lerrir ércitos, Deus de Ifracl, Eis *que tu pcnbo
a deufes alheos, Que nunca conhecerão, meu roíto contra vos, para mal, E para,
ntm elles, ntm vos,. nem voflbs pays., dcíarraygara todo Jucá*
4», E vos. envie ia vosoutros todos me* * ai: 1©. Amos 9:4...
us ferv.os,. os Prophctas, madrugando e en­ M. E tomarei, a.o rcfto de Judá, que
viando a dizer: Naõ façais logo efta cou- puzéraó fuas faces a entrarem em terra de
fa, abominável, que. aborreço.. Egypto, para peregrinarem ahi, e confia-
5., Porem naô dérao-ouvidos, nem inclir mlr-íc-haõ todos cm terra de Egypto, ca-
náraõ íuas orelhas, para íe converterem de hiráã 4 ♦ clpada, t 4 fome confumir-fc-haé,
fua maldade : a> naõ perfumarem adeufes deíd’ò menor até 0 mayor, ieípada e 4:
alheos. fome morrerão :-e ferviráp de execraçaô,
6. Poloque * fe derramou minha indig­ ede efpanto, ede raaidíçaõ, c deopprobm
nação e minha ira, e encendeo-fe nas ei-, * íAp» 4.2: í iá,. 1 yj 22.
dades de Jud4, e nas ruas de Jeruíalcm : e 13. Porque vidrarei a os que'habitaó-,
tornáraõ-fe cm deíçrto e em atfolaçaõ, co*. cm terra de Egypto, coma vifirei a Jcnr-
mo fe.v* nríte dia. *<42:18. falcnj, Az efpada, 4 fome, e com pcftc.
7^, Agora» pois, a® diç o Smoí, D<r 14. De maneira que naô a Verá quem
us dós exércitos, Deus de. Kracl, Po. que efeape, e fique de nâo, cio refiduode Jucá,
vosoutros fezcis&ii grande mal contra que entrou cm terra de Egypto, para pere­
voífas almas, para vos desarraygardcs a grinar 14: e para tornar a terra de Judá,
vos, a o varaô, e 4 mulher, 4 criança, c 4,que elles * levantaó ítaa alma, para fc
a o mamante, do meyo de Jndá: para naô tornar a. habitar 14; porem naõ wmaráâ,
<os deixardes refíduo algum.. ícnaá os que cícaparcm. * 2.2c 27.
8. Irritando-me com as obras de. vdfas 1.5. Entonces •rcfpondéraõ a jeremias,
maõs, perfumando a.deufcs alheos em ter­ todos os varoens que fabiaó que fuas mu­
ra de Egypto, aonde vos entraítes para lheres perfuma vaá a deufes-alheos, e tedas
peregrinardes ahí: paiaque vos dtsarray- as. mulheres que tilava© cm pá an grande
giieis a vos mcfmos, e. paraque firvaisde multidão, Como também todo o povo que
maldiçaó, c de opprobrio entre todas as habitava cm terra dc Egypto cm Pathros,
gentes da terra. dizendo,
9. Porventura ja vos., cfqucceâes das iá. Quanto a. a palavra. que. fallaôe a
maldades de volios pays, e das maldades, nos cm NomcdoSawHOR, Naô obedece-,
dos Rcys de Jud4, e das maldades de fuas remos a ti.
mulheres ,e de voffas fiisfaasmaldades, 17. Antes ornamente faremos toda a
e das . maldades de votfas mulheres, Que palavra que fahio de noífa boca, perfu­
fizeraõ cm terra de Judá, e nas ruas dc mando a * t a Rainha dos cees, e cffaé
Jcrafalem ? ccndo-lhff afpcrfccns, como fizemos nos e
io< Naõ câaô contritos t ate o dia de nofios pays, noffos Rcys, c.noffos Princi^
hoje* nem teméraõ, nem andáraõ em mi- __ ___________ ____________ ?<*»
44. T« 10. f a.fabtrjdríOT^ái. t, 17. | Hçbr< Msltckctb.
JEREMIAS* Cap; 4-4. ________________________ *J9
p«3 cm as cidades de Judá e nas ruas de 25. A Ui diz 0 Senhor dós exércitos*
Jeruíalem: quando nos fartávamos de paô, Deus de Ifrael, dizendo, Vos e voltas mu*
e andávamos alegres, e naõ vimos mal al­ lheres naó fomente fallaâes por volta boca,
gum. ♦ 7-: li. fenaó- também compriâes- 0 por voíhs-
iS. Mas defde que ceifávamos de. per­ maõs, dizendo, Certamente t faremes noí-
fumar á Rainha dos ceos, e cfferecer-lhe fos votos- que votamos de perfumar a Ra*
afperíoens, tivemos rfalta de tudo: e á cf- inha dos ceos, e lhe offtrecer afpcrfoens:
pada, e á fome fomos confumidcs. .Ecrfeitamente ccnhrmaftes voílos votos, c
ip. E quando nos perfumávamos á perfeitamente tt fizcítcs vcfíos vetos.
Rainha dos ceos j c lhe côêredamos afper- 26. Eortanro ouvi palavra do Se n h o x
foens: lhe fazíamos ♦ belos lavrados, para todo Judá, que habitais cm.terra de Egyp­
«ffi‘ a t retratar, porventura íem noíos to : Eis que cu jure por meu grande Nome,
maridos, e lhe cÉereciamos afperíoens diz o Sen h or, que nunca mais lerá nome­
♦zxp. 7:1^ ado meu nome Apela boca de algum vara©
20. Entonces diífe Jeremias a todo o de Judá <m toda a terra de Egj pto, que
povo, A os homens e a as mulheres, e a diz, vive o Senhor, Dius ! ‘
todo 0 povo que. rcfpcndtx.fiõ lhe iRo, 27. Eis que ♦ velarei fobre clles para
dizendo, mal, e não para bem: e feráo confumidos
21. Porventura o perfume que perfu- todos os varoens de Jadá, que ha cm ter-
fflâftes nas cidades de Judá, c nas ruas de. ra de Egypto, á. cfpada, c á fome, ate que
Jerufalem, vos, e vofles pays, vefies Rcys e fe acabem de todo.> ♦' tap 31:2Í.
31:28.
voUbs Príncipes, como tambrm o povo da 28. E os que efeaparem da cfpada, tor­
terra, (Iífo, d;#?, naó fe lembrou o Se­ nará© da terra de.Egypto a a terra de Ju­
nho r , e a o coraçaõ lhe naõ íubio ?)' dá, _ poucos em numero : c Caberá todo o
22. De mancifa que- o Senhor nao rtâó de Judá, que entrou em terra de E*
podia a mais fuportar, a caufa da maldade gypro, P»^a peregrinar ahi, cuja palavra
de voffas aeçoens, a. caufa dás abbminaço- fubhítirá, a minha, ou a fua;
ens que fzeâcs: pclcqiie fc torne», vofa 2*?. E ifto vos fervirá de final*. diz o
terra em deferto,eçm. cfpauto c im maldi­ Senhor, a que cu vifixar-vos-hã
go, fem que habite ccmo ji ncíte nc/mo lugar: paraque laybacs, que
tiíjftie dia ? certamcntc fubfiíiráõ minhas palavras con­
23. Porque pcrfcmaúés, e porque pec- tra voscutros para mal.
caftes contra aStuson, c naó'obedecei-' 30. A Si diz o Sínhor : Eis que cu
tes á voz do Senhor, c cm fua Lty, c cm darei, a Pharao Hophra,Rey de Egypto,
írus cílatutos, ç cm ícus tcftmwnhos na o cm- maãdc feus inimigos, e cm maõcUs
andaiirs: poloquc fobrev cyo-fos cite mal, que precuraõ fua morte: como dei a Sede*
«Qtno fi W.flefie dia. kias, Réy de Judá, em maô de Nabucodcs.
24. Ditíc mais Jeremias a todo, o povo, nofor, Rey cie Eabylonia, teu inimigo, e
e a todas as mulheres: ouvi palavra do que procurava-íua morte..
Senho» toda Jâdá, que citais cm terra de
Egypto. Tr
JEREMIAS» Can. 45. 4^
CAPITULO XLVZ
Deus que Baruchfe defmayava um cjlas propfadas3t perdia 0 animo pok Propbeta
Jeremias , reprende c confola-o»
A Palavra que rallou Jeremias, © Pr©- e defeanfo nao acho*
pheta, a fíaruch, filho de Nerias, El* 4. Pdoque afli lhe dirás, Afii diz 0 Se*
cicvciido tile aqueilas palavras cm hum. nhor, Eis que 0 que edifiquei, eu derri­
livro da boca de Jeremias, no anno quar­ bo, to que prantei, ca arranco, Até toda
to de Joakim, filão de joias, Rey de Judá, cita terra,
dizenuo: 5, E tu bufcar-tc-hias grandezas ? Nao
2. Afli diz 0 Senhor, Deus de Iírael, as bufques: porque tis que trago mal fo-
Acerca de ti, ô Baruch. bre toda carne, diz o Senhor} porem
3 Difielk, Ay de mi agora! porque a- dar-te-hei a ti tua alma por * deípojo, em
crefcentou- me o Se n h,o r triÊcza febre mi- todos os lugares aonde fores.
dór: jacíf ju caafado dc meu gemido,
CAPITULO XLVL
1 Titvk das Prophecias fegteifites, 2 Afofar da matança de PharaoNeM^ Rty detyfpto»
13 Como tamfamda total ajolaçaô de Egypto por meyo de ■ Ndbattdonojir, acrefantanik*
lhe hua promejfa 27 Eunfolando a 0 povo de. Deus emfoas tríbulacoens,
ílavra do Senhor que veyo a Jere­ vem fobindo ? Cujas agoas íc movem co-

P mias, o Pi Opheta, contra as gentes.


2. Acerca de Egypto. Contra o ex­
ercito de * Pharao Nechó, Rey de Egypro,
mo os nos.
S. Egypto vem fubindo como a corren­
te, c fuas agoas -fe movem como os rios:
que citava junto a o rio Euphrates em Car- e diífe, Sobirei, cobrirei a terra, dcítruirci
clrmis: a o qual ferio Nabucodonofor, á cidade, e a os que habitaó nella.
Rey dj Babylonia, no anuo quarto dejo- 9» Subíó cavallos, c t rangei ó carros,
akim, filho de Joíias, Rey de Judá. c venhaó a fahir os heroes: umotamfam
* 2 Qroa.35: 20. os Ethiopcs, c os Puteos, que 1t tomaóo
3. Preparai o cícudo, c 0 pavez, c ache­ c feudo, c os Lydios que tomaó c cnteíaó
gai- vosá guerra. * o arco, * Efai.66:i$.
4. Sellai os ca vali os, e fnbi vos cavalld- 10. P »rcm cite dia be do Senhor, Deus
ros, e aprefeatai-vos com t morrloens: a- dos exercitos, dia de vingança, para fe
li.npai * as lanças, veftí-vos dc couraças. vingar de feus adveríarios, e devorará a
* C&p. 5 K 11. cfpada, c fartar-fc-ha, c * embebedar-íc-
5 Porque razaó vejo os t medroíos tor­ ha defeu fanguc: porque facrificio be a 0
nando a tras? e f-u$ heroes íaó abatidos, Senhor, Deus dos exercitos, cm terra de
e vaõ fugindo, fem olharem para tras:c Norte, junto a c ri© de Euphrates.
t erro ha d’oredor, diz ©Senhor. ♦ jtyii. 34: 5, 7.
6. N ió fuja o ligtiro, cEUÓcfcapco n. Subc a * Gilcadyc toma balfamo,ó
heroe: para a banda do Norte, junto a bor­ virgem filha dc Egypto: de balde multi­
da do rio de Euphrates, tropeçará© e ca- plicas mezinhas, pâs ja na© ba cura para ti.
b4 t *
rao. S:22.
7. Quem he efte, qne como a corrente ____________________ 12. Ou-
òp. 46. v. 4, t ou, capacetes» t. 9. f ou, fazei arroido» 11 q* d# fefo*
f. y. t H.br quebrantados» wi dâ efo&do»
♦ JEREMIAS; Cap.
___ 4^
s__________________________
12« Ou viraõ as gentes tua vergonha, e giraõ junta»ente, naô cfiivcraô fhmcs-
de teu clamor efiá chea a terra: porque porque ja o dia de fca ruinaveyo fobre
heroe contra heroe tropeçou, e cahiraõ am­ clles, £ o tempo de fua viíitaçaõ.
bos juntameine. li. Sua voz irá como a da íerpente e
13. A palavra que fallow 0 Senhor a porque com poder do exercito iuô, c vir-âô
Jeremias, o Propheta, Acerca da vinda de com machados a cila, como coiudores de
Nabucodonofor, Rey de Babyionia, para ienha.
ferir a terra dc Egypto. 33. Cortáraó feu bofque, diz o Se­
14. Denunciai cm Egypto, c fazei ou­ nhor, ainda que naõ 1c pede t contar:
vir cm Migdol, também fazei ouvir cm poíque as arvores faô ma is que gafanhotos,
Noph, c em Tachpanhes: dizei, Aprefen- c naó fe podem numerar.
ta-te, e prepara-te, porque ja devorou cf- 24. Efiá envergonhada a filha de Egyp*
pada o d’oredor de ti» to: foy, entregue cm inaó do povo c;o-.
1 Porque foraó derribados teus valcn-, Norte;
tts ? Naô íc puderaô efiar cm pé, porque 25. Diz 0 Senhor dos exércitos, Deus
0 SiNHot os rempuxou. de lírael, Eis que cu viíitaid *| a Amou do
16. Multiplicou a os tropeçantesítam- Nó, e a Pharao, e a Egypto, c a feus deu-
bem catíraó huns fobre os outros, c difie- íes, e a íeus Rcys, E ate < tnefyio Phataó,
nó, Levanta-te, e tornemos-nos a noflo c a os que ccnfiaó nclk»
povo,, e á terra dc nofib nacimcnto, a caufa 2d. £ dalos-hei cm maó dos que pro-
da eípada t que opprime- curaó fua morte, cm maõ do Nabucodb-
17. Clamáraõ aíi: Pharao, R<y dc E- nofor, Rcy deBabyhnia, c cm maô de fc-
gypto, he hum efirondo, deixou pafiar o us ferves- porem dcfpois ferá habitada
tempo aflinalado. como nos dias antigos, diz o Senhor.
18. Vivo cu, diz * o Rey, cujo Nome 27- * Naõ temas pois tu, fervo meu
bt 0 Senhor dos exercitos: que como Jãcob, liem te eípantes, ó Ifrael 5 porque
Thabor entre os montes, e como Carmclo eis que iivrar-tc-lici de terras dc longe*
eo mar, eerianwite ajji J virá. come também a tua ícmcntc da terra de
* jPf. 24:10. feu cativeiro: c Jacob tornará, c dcfcan-
19. Aparelha-te vafes para a ida em çará, c foflegará, cnaõavcrá quem oatct
cativeiro, o moradora c filha dc Egypto: morize. * /4p. 3 0:10. Efai. 41:13/
porque Noph tornar-fc-há em afíoh^aõ, e < 43:5* * 44*
'cráab rafada, até que ninguém maisahi 28- T« naó temas,, fervo meu Jaccb,
tióre. dizoSfiNHOR^ porque comtigo cfiou; por­
20. B/zerra muy fermofa he Egypto: quanto farcí confumaçaó de tedas as gen­
ja 10 carniceiro do Norte vem, vem» tes, * entre as quacs te lancei, porem di ti
21. Até feus faldaàos mercenários, em naô farei coníumaçaô, mas cafiigar- tc-hei
jntyo delia andai como bezerros cevados, com medida, e de todo n õ te terei por
porem também clks viráraó as cofias, fu- ixinoccnte# * £40. 10: 24. s 30: 1i»
tf. ió« t ou, ofprimirte. CAPL
tf. i& t a &bcr52V^zíí/?À>x/)/ir. 13 t ou, efquadiixhar.
tf» 20-1 Hcbr* dffiiiãtftè* 2$. { CUltTOS^ fôJuW&U
*
15 JEREMIAS. Cap. 4% 4$.
CAPITULO XLV1L
Propbecia contra os Pbilijkos, ^rios? Sidonws, c outros, que babitavdo junto a 0 rMt.
Alavra do Senhor, que veyo a Jere­ 4. Acaufa dó dia que vem, para ar­
P mias, 0 Propheta, contra os Philiitcos, ruinar a todos os Fhilifteos, para cortar-
Antes que ferilTe Pharao a Gaza. lhes a * Tyro c a Sidon todo ajudador
2. Afii diz 0 Senhor,' Eis que agoas rdhnte: porque arruinará o Senhor a
fubem do Noite, 4 tornar-iVhaó em ri- os Philiftcos, o refto da ilha de Caphtor,
bdro tresbordante, e alagaráô a terra e * cap. 25: 22.
fura plcnidaó, a cidade, c a es que moraõ 5. Veyo f peladura fobre Gaza, foy
ncllâ : e os homens clamaráõ, c todos os defarraigada * Afcalon, com 0 rcíto de fcn
moradores da terra huyvaráó. valle: até quando te * * farjarás ?
3. A cíiuía do íoido do eftrepite das * cap. 25:20. * 6. Deíit
* 14:1.
t unhas de feus * fortes cavados, a cauía -6. Ah! cfpadado Senhor ! até quan­
t t d^rruido de feus carros, do eílrondo do naó te aqueitarás ?’ Torna-te cm tua
de fuas * * rodas: nsõ atentárao os p3ys bainha, defeanfa e t aquieta-te.
polos filhos, a caufa da 111 fraqueza das 7- Mas cemo te aquietarias ? pris 0
mós. * cap. 4: 13. e 61 23. Senhor deut lhe mandado Contra Af­
* * Efai. 5: 28. calon, c contra 0 porto de mar, e ali a
Gap, 47, v. 3. t Q^fííTAdu.Tiis, tt Hcbr. ordenou.
dotrenM. j f j Hebr. winijfah tf. 5. to», cAtva. & p. í jticbnc4tó-;^
tf. 7. t a íaber, 4 efpada
*
, CAPITULO XLVIIL
Propbecia contra os Maobitas a ca ufa defeus iMeytes e vários ptecados, particularmate da
intolerável (oberba t do iafofrivel defpresto de que ufanai contra Jjeits c contra [eu pwe,
« jnniamenU bua promeffa.
*
Ontra Moab. AfiG diz o Senhor choro fubirá ♦ choro: porquanto na dtf-
C dos exércitos, Deus de Ifrael, Áy de cida de Horonaiaa os adveríarios de Mtfb
Ndbó, porque foy arruinada ; envergo­ hum t laâimofo clamor ouvíraó.
nhada cftá, ja hc tomada Kiriathau»: * E/X 15: 5.
t Misgab cítá envergonhada e cfpantada. 6* Fugi, fazei efeapar vofia rida :e íc*
* cap. 25: 21. e 27: 3. reis como * tamargucira no defeito.
2. J2 nnõmais be a gloriaçaõ de Md- i7:õ^
ab acerca de Hribon, penfàraó contra cila 7. Porque por tua confiança cm tuas
mal, dizendo, Vinde e deíarraiguemola 5 obras, e cm teus thcfoaros também tu fe­
paraque naô fqa mais povo ; também tu ris tomada: c fahirá Gamos cm cativeiro,
o Madmen ícrás deíarndgada 5 cípada cíeus * Sacerdotes e feus Piinápes junta *
irá apns ri. mente. * cap>49: 3,
3. Voz de grito de Horcnaim: ruim c 8. Porque virá o dcftruUor febre cada*
cnebrantnmesro grande. qual das ci Jades, e cidade ncnbiu efea pa­
4. ja eftá quebrantada. Moab: feust fi- ri, e perecerá o valíc, c defciir-íc- ha a
Ihiuhos fizeraó íc ouvir com grir.-s. campina : porque o Seneor difie.
_ 5- Porone na fubida de Luhith cem 9 Dai alas a Moab 3 porque voando
* p. 48. v. 1. tq. <ja a cidade do âíto rc-
G f- fa-
10. tf. 4. t Hebr. peqficiános. tf< 5. t Hebr. clamor de quibr&aiÁfàtòb
_ _______________ JEREMIAS. Cap. '____________ ... .... . <53
k íahirá: e íuas cidades cm affelaçaó íe foy quebrantado f* huyvai, e gritai:de­
tormráój C ningucm morará ncllas. nunciai cm Arnon, que ja Moab he def-
io. Maldito aquelle que iizer a obra rruido. * RjaL 16; 7.
do Senhor fraudulóíamente: c maldito 21. Também 0 juizo veyo íobre a ter­
aquelle, que detiver lua cípada do langue. ra da campina : a faber, íobre Holon, é
íi. Dclcaníado eftévc Moab dcfde.iua íobre Jaza, c -íobre Mcphaath,
mocidade, c cllcve quieto febre íuas * 'fe­ •2 2. '£ íobre Dibon, c íobre Nebo, c fe­
zes, e naó íe rafou de vaio em vafo, nem bre Beth-Dibhthaim,
cm cativeiro andou: por iflo 6cou íeu fa- 23. E fobíé Kiriathaim, c febre Beth-
bornelle, cícu chc-iro naô íe mudou. Ga mui, c febre Bcth-Mcon,
* i: 12. 24. E febre Kcrfodi, c febre Bozrasc
12. Poloque eis que dias vem, diz o até febre todas as cidades da terra de
Senhor, em que lhe enviarei andantes, Moab, as de 1 onge, e as de perto.
que 0 faraó t andar a grandes paífes: c 25. Ji hc cortado o corno de Moab,«
íeus vafos vaíaráó, e-ícus odres romperáó. íeu braço quebrantado, Diz o Senhor.
13. E envergouhar-íe-íia Moab de Ca- 25. Embebedai-©, porquanto contra o
jnos: como íe envergonhou a caía de líra- Senhor íe engrandece©: e Moab trevol­
cl dc * Beth'El, fiu coahançiu ver-fc-ha cm íeu vomito, c clie ícrápor cl-
* 1 Reys 1?: 2^. carnio também.
14. Como direis peij, heroes fomos, E I7. Porque naó te foy também a ti If-
valentes homens para a guerra ? ràcl por efcarmo ? Porventura entre ladro
*
i5« Ja eliá dcírruido Moab, e de íuas ens foy achado, porque deídeque folias
cidades h: íubido, e t íeus mancebos eíco- dcllc, t ris-te ?
lhidos dcicendéraó a o dcgoladouro, Diz 28. Deixai as cidades, e habitai no ro­
0 Rcy, cujo nume he o Sènhor dos exér­ chedo,© moradores de Moab : c íejais co­
citos. mo a pomba que íe aninha nas extremi­
iá. Ja he chegada a vinda daperdiçaõ dades da boca da caverna.
de Moab: c íeu mal apreíura-íc muyto. 2<j. Ja ouvimos a * foberba de Moab,
17. Condoei-vos de IJe todes os que ef- que he lobcrbiflimo: como também íua ar­
tris u’o redor dclle, c todos os que iabeis rogância, c lua foberba, e íua altiveza, c a
íeu nome: dizei, Como quebrou-ic a * va­ altura de íeu coraçaõ. . * E/ii. 1 á;6.
ra forte, e o cajado fermofo ? 30. Eu conheço, diz ©Senhor, íua in-
• JLzecb. 19:11,14. ' dignaçao, porem aâi naójcrdi t íuas men­
18. Dtícendc de tua gloria, affenta-te tiras naó 0 aíft faraó.
çmíccura, ó moradora < âlha de Dibon: 51. Poloque por Moab huyvarei, e por
porque ja odcftruidor de Moab fobio con­ todo Moab gritarei: polos varoens da
tra ri, e ja desfez tuas fortalezas. Kir-Hcres gemeráô.
Pocaa-te no caminho, c cípia, d 32. Com o choro de Jaczer chorar-te-
moradora de Arccr: pergunta a © que vay hei, ó vide de Sibma, ja teus ramos pafía-
fugindo, e a a que cícapou, dize, que
faxedeo? _______________ V_________ raS
20. Envergonhado eílá Moab, porque >. 26. t outros, battrk as palmas
*
tA^t^aprcjãropaJpL 2 Chron. 3:1 í. 27-1 ou, lawesjc
*
15. t Hcbr. a cfalba dejius mancebos^ ♦. Q^Q^fciisferrolho
i W____________________ JEREMIAS. €áp«. 4^* '4^*
raõ o mar,.c are o mar dc Jaczcr chegáraó: fe ? Ala fervirá Moab d< efearnio, c de cf
parem fobre os, fruitos de teu veraô, c fe­ pauto a t-odòs os que cftai do rc ior dcllc.
bre tua vindima o deftruidor cahio. 40. Porque affi diz 0 Senhor, Eisquc
33. Afli que ja íe tirou 0 folguedo e a como a * aguia voará f: c cíbcndcrá fuas
,* alegria do fértil campo, e da terra de afas íobre Moab.
Moab: porqpc 0 vinho fiz ceifar dos laga­ 41. Ja faó tomadas as cidades, e as
res, ja naô pifaráó uras um jubilo: o jubi­ fortalezas t ganhadaS; e ferá o coraçaõ dos
lo naõ ferá jubilo. 16: iQ. heroes de Moab naquclle dia, como cora-
34. A cauía do grito de Heíbon até çaõ da mulher que eâá com dores dt paris.
Elcalc c até Jahaz, derao. íua voz dcfde 42. E ferá drítmido Moab, para naô
• Zoar até Horonaim, a bezerra de tres for mau povo • porquanto contra 0 Si-
annos : porque até as agoas de Nimrim nhor fe engrandccco.
tornar- íc-hab em alcltçacns. 43. Temor, e cova, c laço, Fam fobre
* Efãi, 15: 5, 6. ti, ó morador de Moab, diz o Senh or..
35.. Efarei ceffar em Moab, diz 0 Se­ 44». O que. fugir do temor, cahirá cm a
nhor, Quem facrifiquc no alto, c quem cova^c o que fcbir da cova, Hcará prefo
perfume a feus deufes*. no laço: porque trarei fobre elle, a
36. Portanto meu coraçaá por Moab fobre Moab, o anno de fua viíitaçaó, diz
refoará como frautas; também meu cora- o Senhor.
çao polos varoensde Kir-Hcrcs refeàrá 45- A a fombra de Hcfbcn pararao, os
como trautai* porquanto a. abundância que da força t fogiaô: porem * fogo ía-
que t ajuntou, fe perdeo. hio de Heíbon, e lavareda dentre Sihon, c
37. Porque emoda cabeça * férá calva, devorou o canto de Moab, e a moleira
t toda barba /êrddiminuida: fobre todas dos filhos dc arroido. ♦ Num, 21:28.
maós ha ♦ * farjaduras, e fobre os lombos 4Ú. Ay. de ti Moab; ja fe perdeo 0 po­
fecos. *E/. 15: 2, 3. **arp. 47:5. vo de Canws: porque foraõ levados teus
3& Sobre todos telhados de Moab, c filhos em cativeiro, Como, também tuas
em fuas ruas hc gcralmcnte pranto: por­ filhas cm cathidade.
que quebrantei a Moab, como a vaio que 47. Porem fiarei tornar o cativeiro dc
naõ agrada, diz 0 Senhor. Moab no ultimo dos dias, diz o Senhor
39. Como foy quebrantado? huyvao5 Até aqui o juizo de Moab.
como Moab virou-as-cofiase envergonhou- 40. + a íàber, r. 41-1 ou,
t. 36. t ou, fcx* occupadas. & 45. t a íaber, do inimigo.
CJWTTVW XLIX
j Prçpbecias contra os Amontoas* 7 Edumtcs, 23 Damafco e tyrios* 23 Contra Ktdart
Hazor* 34 JE contra Elam; acrcuntand# h:<a promejfa.
Ontra os filhos dc Ammon. AfG diz nhor., em que ferci ouvir em* Rabba

C 0 Se nhor,Porventura Ifracl naotcm dos filhos de Ammou clamor dc guerra, c


filhos, nem tem herdeiro ? Porque pois tornar-fe ha cm montaô de a&laçaô, s
herdou j feu Rcy a * Gad ? c feu povo cm t os lugares dc fua jurisdição a fogo ferio
íuas cidades habitou ? queimados: e herdará Iftad a os que 0
2. Poloquc eis que dias vem, diz o Se- herdáraó, diz o Senhor.
Cap. 4^ v. 1.1 outros, ído­
lo dos Amoniras. v. 3< t, a. t
_______ JEREMIAS* Cap. 49._______ 15 5
3. Huyva ó tíeíboa, porque já hedcf- 12T"Parqu c cfii diz o Si n h o *, Eis q u«
truida Ai; clamai ©filhas dc Rabba, cin- os que naõ eíhvaô condenados a beberem
gi vos de íacos, * lamentai, c rodeai pelos o copo, totalmente 0 beberão; c tu mefmo
vallados: porque o Rey deiles cm cativei- totalmente ferias t abíoito ? Naó ferás ab­
ro irá, feus * ♦ Sacerdotes, c feus Prínci­ íolto, mas totaimente e beberás.
pes j untamcate. * 4; 0. e 6: aé. 13. Porque por mi mtjmo jurei, diz o
Efai. 32: 12.** cap. 48: 7. Senhor, que * de eípaato, de opprobrio,
4. Porque te glorias dos valles ? ja fe de aflolacaõ, c de exfecraçaó fervirá Bozra:
efcorrco teu valk,ó filha rebelde, Que con­ e todas íuas cidades tornapíe-liaõemaâo*
fia cm feus * thífouros, dizendo^ * * quem la^ecns perpetuas.
m contra mi ? * Mp.4$q. * *í. 21; 13. ♦^.423 íS. *44: T2.
5. Eis que cu trarei íbbre ti temor, diz 14. A fama ouvi de * parte do §enho^,
0 Senhor, D bus dos exércitos, de todos os que hum embaixador he enviado a as gen­
que cíhõ do redor de ti: c fereis lançados tes, atâssdizerz Ajuntai-vos, c vinde con­
fora cadaqual diante de fi, e ninguém re­ tra cila, c levantai-vos a a guerra.
colherá a 0 desgarrado. •ÚM». 1* .
6- Mas defpois diâo farei tornar o ca­ 15. Porque eis que pequeno te fiz entre
tiveiro dos filhos de Ammoa, diz o Si- as gentes: desprezado entre os homens.
ynoR. 1 ó. Teu terror te enganou a ti, < a *
7. Contra Edom. Affi diz o Senhor arrogância, de teu coracaõ, que habitas
dos exercites, * Porventura ja naó Iml nas cavernas das rochas, que tens as altu­
mds íabedoria cm Theman? ja pcrcceo 0 ras dos outeiros: ainda que alces como a.
confclho dos entendidos ? t corrompco-fc aguia teu ♦ * ninho, de lá te derribarei,
fua fabedoria I diz o Senho r. 48: 2^»
* Eztcb. 25:12-14, OW. v. 1, 10,12. * * OW. v. 4.
8. Togi, tornai-vos, f bufcai profunde* 17. AflS fervirá Edcm de cfpanto; todo
u$ para habitar, ó moradores de * De- * aquelle que pafiTar por cila, cfpantar-fe-
dan: porque eu a ruina de Eíau trouxe íb­ ha, cafiumráa cauia de todas fuas pla­
bre cllc, «o tempo tmqtít vidrei. gas. ♦arp. 50:13.
* c. 25:23. 18. * Será como o trasromamento de
y. ♦ Sc vindimadores tieíem a ti, naô Sodoma c Gcmorra9e de fcus vizinhos, diz
aeisariaô rebufeos? Sc ladroens de noite o Senhor: naõ habitará ninguém ali,
vitffim, naõ te danificarixó,quanto lhes hc > nem morará nella filho de homem.
íufidente ? * Obnd. t. 5. * r<«p. 50:40. Gtn. 1$: 25. Anuís 4 f 1.
10. Mas cu drfpi a Eiáu, deícobri fcus 1$). * Eis qye como lcaõ fobiiá f da
efcondedouros,.c naõ fe poderá efeonder; chea do * * Jordaô contra a morada do
he deíbuida fua femente, como também forte; porque cm hum momento falo-hci
fcus irmãos, c fcus vizinhos, c ja cllc utàs correr dali 3 c quem he o cfcolhxdo, a qtís&
uaó hc. ordenarei contra cila ? Porque quem hc fc»
11. Deixa a teus orfaõs, cu guardalw- melhante a mi ? ç * • * quem me 11 em-
hn em vida: c tuas viuvas confiar-fc-haà prazaria ? c quem he o paftor, que fubfif-
íobre mí _ . _________ V 2__________ riria
tf. 7. t ou, mutUfefcz. y. 12. t ou, ma^cs/4. 7- if.t ou­
4.8. t Ekbr# dtft&dà *m profundo. tros, dailtèrík tt
_____________________ JEREMIAS. _
tjria perante minha face. ♦ cqp, 50:44. tra elles, Meco dc rcuo^
♦ 12: 5. ♦♦ ♦ J^4j: r. 30. Fugi, defviai-vosmuy longe, bufeai
20. Poloque ouvi. 0, confelho co Si- profundezas para habitar, ó, moradores de
n hor, que decretou contra Edom, e íeu$. Hazor, diz o Srnmor : porque tomou con-
penfamcntçs, que penfou contra os mora­ felho contra vosputres Nabucodonoíor,
dores de Tiieman: certamente os ma is Rey de Babylonia, c? penfou. contra f vos
pequenos d^rebanho arraftales-haõ! ccr-. peníàmento»
lamente afíclará fuas moradas fobre elles!. 31. Levantai-vos, febi contra- gente
21. Do eftrondo de fua cabida eítreme-. repoulada, que habita feguramente, diz 0
qco a terra.- tocante aogrito, ate o mar. Sb nh ok.: que naõ. tem,portas, nem ferro*
vermelho ■»
fc *ouvio fcu. ibido.
• r
lho, fós morsõa...
2h. Ei§; que como aguia febirá, e * vo­ 3,2. Efeus camelos feráó paraprefa, ca.
ará,. c eltcnderá fuas aías. fobre Bpzra : c. multidão de feus gados para dcípojoje.
ferá o coraçaô .dos heroes de Edom na- efpargilos-hcia todo vento, a/aberr a .* os
quclle dia, como o coraçae da * ••m.ulher que moraô nos ultimes cantos da terra; c
que eftá com dores dc parto. de todos feus lados trar-lhes-hei fua ru­
* cap. 48: 40. * ♦ cap. 48 41. ína, diz 0 *cap. 9: 26. r.2p 23..
23. Contra * Damafco. Entérgonhou-.. 33. E Hazor tornãr-fe-ha em morada
fe Hamath e Arpad; porquanto maas no­ de • dragoens, 4 cm aflolaçaõ para íemprc;
vas ouvirão, t dcfmayáraõ-fe: no mar £<• naõ habitará; ali ninguci%. nem morará
anguftia, naõ pode dcfcanfar-fc. *Ef 1. nclla filho de homem..
24. Enfraquecida cítáDamafco; virou.; * cap. 9: j 1. 4 10: 22..
as cofias para fugir, e tremor a tomou:, an-. . 34. Palavra do Senhor que veyo a
guftia e dores a temáraõ, como da que cfiá„ Jeremias, o Prophera, contra Elam, No
de * parto- * cap 4: 31. c 6: 24. e.30: 6.. principio do reynq de Seddrias, Rcy dc
25. Como naõ he deitada a aftámada Judá,. dizendo r:
•idade ? A cidade de meu folguedo? 35. Affi diz o Senhor dos «exércitos,
26- Portanto cahiráó feus mancebos Eis que cu quebrantarei 0 arcodc Elam, 0
cm fuas ruas: e todos varoens de guerra principal de feu poder.
feráô confumidps naquclk dia, diz. oSt- 36. Errarei fobre Eiam quatro ventos
uhor dos exercitos. _ dos quatro cantos dos ceos,. e efpargilos-hci
27. E encenderci * fogo no muro de por todos efies ventos: e naõ averá gente
Damafco: e f confumirá a os palacios dc aonde naõ. venhaõ os t degradados dc
Benhadad. * Amos. 1:4, <4» Elam,
28. Contra Kcdar, c contra os reynos 37. E atemorizarei a Elam diante de
de Hazor, que ferio Nabucodonofor, Rcy feus inimigos,, c diante dos que prucurao
de Babybnia. Afli diz o Ssnhdk: Levan­ fua morte; e trarei febre elles mal, afabtr,
tai-vos, fobi contra Kedar, e defiruí ps fi­ o. furor de minha ira, diz-o Seh h or : <
lhos de * Oriente. mandarei apos elles a rfpada, ate que ve­
29. Suas tendas, e feus gados temaraô, nha a confumilos.
fuas cortinas c todos feus vaíos, c feus ca* 38. E: porei mcn throno em Elam: e
1 meios ieraráõ para fi : e apregoaráõ con- ~doto
11 2 3. t Hcbr. derradra&fa,
t- 27. t Hebr. deporarí.
,______ JEREMIAS. Cap 4^ 50* ______ ;_______
âcitruirci d*áli a o Rcyc t.-os Príncipes, iírei.stornar o ♦ cativeiro de Elam^dixi
diz o Senhor... Senhox, *^«43447.
3^. Será porem no ultimo dos dias, que
CAPITULO L.
Largas propbecias acerca da defiruiçao da cidade de Babykma^ e da-Utra< dos Chatíto^
pelos Perfas e pelos- Medos3 a caufa de fita Idolatria* tiraunia* e arrogancia: acrecenudas
jimtamentegkriofâS prcixejjàs acerca do livramento do povo Judaico do cativeiro Babykni-
co3 como também dolivrasnento do toda a Igreja do espiritual cativeiro por ineyo de Mffias.,
JV Palavra que fallou 0 Senhor con- terra dos Chaldcos íahí: c lede, como os
2xtra Babylonia, contra a terra dos- carneiros diante d© rebanho.
Chaldeos, t Por maõ; de Jeremias, 0 Pre- £/.48;2O. Jpoct3>^
pheta»... 9. Porque cisque cu dcípcrtarci, e fa-
3. Denunciai -entre as gentes, cfrzciou- rei íobir contra Babylónia, ajuntamento de
vir,e levantai-bandeira, fa2ci ouvir, naõ grandes gentes da teria do Norte ; .e pre-
cncubri: dizei, Ja tomada he Babylonia, parar* fe-haó contra cila, e xfali fera toma-
envergonhado cítí • Bei, atropelado eâá . da: fuás frechas fa* como dt ^ valente
Merodachi envergonhados cfraô feus ido-, héroe, naõ tornaõ a tras de vago,
los, c atropelados cibo frus deufrsdecf-- 10. Efervirá Chaldca de prefa: todos
tcrco, ^rp. 54:44.
* cap.ytz 44.. Efefiz f.í.,. os que a íaqueaõ, feráõ fartos, diz o Se-
3. Porque fubio contra ella gente dõ nhor. .
Norte, que.
Norte, que.jporáfria
jporáfria tetra cm.atfolamento,
tetra cm aflblamento, . 1 1. Pòrquanto vos slegraâes, porqnan*
1 1
t naõ ayera.morador^nella : defd* os ho- to^dc prazer íaltaifes,ó íaqueadoresde mi­
mens até ©s animaes fugiráõ, eâr-fe-hao. nha herança: porquanto vos inchaíbsco-
J4. Naquelles dias, e naquclle tempo, dia,. mo bezerra t gorda, e rinchafres como ca*
b Senhor, os filhos de ííracl viráô, elles - ^wvigoroíos.
cos filhos de Jddá juntamente: andando e. 12. Confundio-fe muyto voffa mãy, cn-
chorando viráó, c ao SinuorTcu D>us vcrgonhou-fc a que vos pario: cis que aI
buicaráõ- extremidade das gentes tornou-fi em dc-
5. Por Siaô perguntará©, pelo caminho ferro, frquidaô, c ídidaô.
pera cá frus rcítos endereçarão: viráõ, c fe 13. A caufa do furor do Senhor nao
ajuntarao com o' SEn h or, com- cc^ccm frrá habitada, antes em total adolaçaó tor-
tterno, que nunca fciá.efquecido.. nar-íe-há : * qualquer que-paíar por Ba-
6. Ovelhas perdidas foraô.meu povo,byloiiia, efpantar-fe-há, c alienará íobre
fais pdtores os fizéraõ errar, pelos montes todas íuas plagas. * cap. 4^: 17.
os dcfvutaõ: de monte cm outeiro anda- 14* Prcparai-vos contra Bãbyloaia dro
vaó, cfquecciaó*fr de fua malhada»-. rodar, todos os que t armais arcos, aurai-
7. Todos quantos os acharaô, os co- lhe, naó poupeis as frechas: porque coo-
xniaõ; e frus adverfarios diziaõ, t Culpa tra o Se n h o r pcccou.
nenMia teremos: porque peccáraó contra 15. Jubilai contra clh d’o redor, porqtfa
0 Senhor na ♦ morada Áa juâiça, contra jadeu fuamaõ; ?■ <•
Z* jacahíraô f_ ____ 2____ I
1 / _ < frusfiindâmcn-
0 Senhor, a attença de feus pays* tos, ja faõ derribados ícus muros: porquo
*C4p 31:2?.
1 * Fogí do meyo de Babyloniaj, e da ____________ ____V 3 ____________ TOgan*
Cap.50. v.f.f q.^PchmmtJf^ ♦< íi<to%
f. 7. t Hebr. Òfâfomos ailpadoa^ Ãtfajto. f# 14* í cu, cntcÇaiu
JEREMIAS;
______________________________ ___ Cap. 5©;
vingança do Srnhor bt cila, tomai na- tirou fora os inftrumentos de fua indigna-
gança dellái» como ella fez, fazei-lhe. çw: porque obra eila be do Senhor, Df-
ió. Arrancai o femeadordeBabylonia, u.s dos exercitos, em terra dos Chaldcos.
c a o que fe ferve de fouce no tempo da fe- 26. Vinde contra cila defd’o cabo ia
gz: á caufe da efpada que opprimé, .cada terra, abri feus ceifeiros, trilhai-a como a
qual a feu povo fe tornará, c cadaqual a f parcas, e dcÊrui-a de todo: nada fique
fua terra fe acolherá. lhedercfto.
a 7. Cordeiro deígarrado be Ifeael, que 27. Matai á efpada a todos feus nou-
leoens affogentáraó: o primeiro tue o co- lhos, defeendaô a o degoladouro: ay dd-
meo, foy 0 Rey de Aflyria,e cite o ultimo, les, porque ja veyo feu dia, o tempo de fua
Nabucodonoíor, Rey de Bnbylonia, ©s viíkaçaõ. ’
«ffos lhe quebrou, 28. Voz dos que fogíraô,efc efeapáraõ
Poloque affi diz o Srnhor dos e- da terra de Babylonia, fe ouve: para de­
xercitos, Deus de Ifeael, Eisque vifitarci nunciar em Sia© a vingança do Sekhok
a 0 Rey de Babylonia,c a fua terra: como no<o Deus, a vingança de feu Templo.
viíitei a * 0 Rcy de Aífyria. 29. Convocai contra Babyionia os fre­
♦ 2 Rcys 19: 35, 37- 37: 36, 3S- cheiros, tedos os que armaô arcos, sen­
’9- E tornarei a trazer a Ifrael á fua tai o array al contra ella a o redor, ninguém
morada, c pafecrá no Carmclo, c cm Ba­ efeape delia, pagai-lhe conforme a fua fi­
fem e no monte de Ephraim, e cm Gilead bra, conforme a tud© o que fez, fazei-lhe:
fartar-fe-ha fua alma. porque contra o Senhor fe houve arre*
20. Naquelles dias, e naquclle tempo, gantemente, contra o Santo de Ifrad.
diz 0 Sbk ho r, bufear-fe-há a maldade d« 30. Portanto cahiráõ feus * manccbis
I racl. porem naõ fe achara 3 com© tam­ cm fuas ruas ‘ e todos feus varcens de guer­
bém os peccados 'de J:idá, porem naõ fe ra feráó deíarraigados naqutUe dia, diz ©
acharáó: porque perdoarei a os que cu dei­ Ssnhor. * eap» 492 26»
xar de refeo 3 u Eis que eufe» contra ti, ó foberbo,
21. Contra a terra de McrathaiflU So­ diz o Senhor., Deus dos cxcrciros: por-
be contra ella, e contra os moradores de que ja veyo teu dia, 0 tempo cm que tc hei
P.eod : affola c t de todo deltrue ap«s el- de vifitar.
Ls, diz o Ssnh-or; c faze conforme a tu­ 3 2. Entonces tropeçará © foberbo, eca-
do o que te mandei. hirá, e nlngucm haverá que o levante:«
22. Eftrondo de guerra na terra fe owst: encenderci fogo cm fuas cidades, que con-
< quebrantamtutn grande ha» fumirá rodos feus d^redores.
2;. Como foy cortado e quebrantado 23. Aâi diz © Senhor dos exércitos,
t martellodetoda a terra? Como tornou- .foraõ ©ppricakos os filhos de Ifeacl, cos
fe Bibylosúa em efpanto entre as gentes ? filhos de Judá juntamente: e todos os que
24. Laços tê armei, e também fcfec ©s tomáraô cativos, cs reméraó, naõqui-
prefe, ó Babylonia, c tu nao fifoubeftc: fbf- zeraô ©s foltar#
te a chada, e também prendida; porque con­ 34. Porem feu Redcmtorieforte, 0 St-
tra oSjnhor entremetcífe-tc em guerra. nnor dos exerdtos be feu Nome 3 certa­
^25* Abrio © Senhor feu thefeuro^ c mente plãteará feu pleito: para dar M
.2 a. 1 Efebr. poem em interdito. v. 26. _________ • ________________ anjo
♦* 23. t a feber, 4 Jfonar^ia de ♦. 26. t ffebr.
JEREMIAS* Cap. 50. yn ______ _J59
dlnfo aterra, c a turbares moradores de e huma grande gente, e f Reys poderefos
Babyloma# deíp errar-íe-haõ dos lados da rerra.
35. Efpada ®W fobre os Chaldeos, diz 6i 21. £&.
* cap. *
0 Senhor : como também (obre os mo- 42. Arco c lança pegaráõ, elTcs feráí
radares de Babyloaia, e fobre feus Prín­ crucis, e naô feráô compaffivcs 3 fna voz cu*
cipes, e {obre feus (abios. mo 0 mar bramará, e febre cavados caval-
3 d. Efpada wd fobre os wentirofos, e garáó: armado he cadahum ddles ccmo
tornar*íc-hacloucos: efpada wá fobrefc- homem para a guerra, contra d, ó filha dc
us heroes, e defmayaráô. Babylonia.
57, Efpada vird fobre feus cavallos, e 43. Ouvio o Rey de Babyloaia fua fa-
fobre feus carros, c fobre toda a miíhira de ma, e enfraquecéraó-fo fuas maós: * an-
pwos, que efid em meyo delia, c T tornar- guíHa o tomára c dor, como da que eftá de
íe-haó em mulheres: efpada virá fobre feus parto. • *^49:24.
theíoarcs, e feráô laqueados. 44. * Eis que, como leaô fobirá da chea
38. Sequidaó vird fobre fuas agoas, c do Jordaõ, c«ntra a morada do forte, por­
fccar-fe-haô: porque terra de imagens de que em hum momento falo-hei correr dali;
vulto he, e pelos honiveis idolos andaõ en­ e quem he o efeelhido, a qutm ordenarei
furecidos# contra cila ? Porque * * quem he femcihantc
39. Poloqye habitará© nella os * gatos amr?c quem me citaria a mi?e quem
bravos, corn os caens bravos : também ha- ôeaquelle paftor que fiibfiâlria perante mh-
biraráõ nella as abellruzinhas , e nunca nha foce ? * cap. 49:' 19. -* ♦ job 41: f.
jnais habivr-fe-ha para íempre, ncmfcrá 45.
Portanto ouvi o * confdho do Se-
habitada de geraçaô em geraçaõ. nhor,que decretou contra Babylonia;
* Efat» 13: 21, 22# e feus penfamentos, que peniou contra a
40. * Como trastornon Deus a Sodo- terra- dos Ghaldéos: ccrtamente os ma is
ma e a Gomorra, e a feus vizinhos,, diz o pequenos do rebanho arraítalcs-haô Icer-
Senhor:^ ninguém habitará ali, nem tamente aífolará a morada-fobre clles!
morará nclla filho do homem# * cap. 49; 20.
* cup. 49:18. 19: 25. 46. Do eftrondq da* tomada de Baby­
^41. Eis * que hum povo vem do Norte t lonia eftrcmcce© * a terra re o grito entra
£37. | q. d. jerddcomo mulheres. as gentes fc ouvio» ♦ 492 21.
CAPITULO LI
j Outras Propbe&as da cabida £ defir»içaô da wluptwfa avarenta9 e idoiatrica Babyknia^
e dagraciofarcdempçaô do povo Judatco do cativeiro de Babylonia. 59 Manda Jeremias a
Seraja que 0 livro, em qae eferevera efias prophecias9 atado a bua pedra lancajje no rto
pbrates em Babylonia, em final de total defirwçaô dc Babyknia. -
Sfi diz o Sbnhor, Eis que defpcr- terra: porque t viráõ contra ella d oredor

A tarei contra Babylonia, c contra os no dia do jnah *'cap. 4:11, e 15:7.


que habiraô no t coraçaó dos que íc lévaa-3. Contra 0 que arma fat arco o frechei-
taó contra mi, Hum * vento dcítraidor. ro arme feu arco, ç centra o que prcíumc
.

*cap. 4:1 u dç foa couraça: e naõ perdoeis a feus man­


x E enviarei contra Eabylonu* pade- cebos, dtârui a todo fou exercito.
jadorcs, que a padejaráô, c vaziaráõ foa ___________________ _ ______ 4» E
Cap. K ' '
j6o JE REMIAS. Ctp. 51,^
4. E cayaó mortos em terra dos Chal- fallado. acercados moradores de Baby-
âcos, E arravcfládos pelas * ruas. . •* • «•
lonia.
♦ 4Jp. 49: 2. 13. Tu quehabitàs íobre muytas agoas,
5. Porque naô foy deixado viuvoIfcaêl t rica de thefouros: veyo teu fim, a medi’
» Judá de leu Deus, do Senho a dos exer­ da de tua avareza.
ci tos: ainda'que lua terra efteja chea de 14. * Jurou o Senhor dos exércitos
culpas, perante o Santo de Ifrael. por tfi mcfmo: Certamente cnchcr-tc-hd
6. Fogi ’ de em mcyo dc.J3abylonia, e de homens, como de t f lagoíti, c cantaráô
cadaqual raze cícapar fua alma, e naó íobre ti * * algazára. * dmes 6:8.
vos dtftruais vos em fua maldade: porque * * ítfp.. 25:3c.
cfle he o tempo da * * vingança do Se­ 15. Aquclle que fez * a terra com fta
nhor, que lhe paga retribuição. fortaleza, o que ordenou o mundo com fua
50:8. **^.50:15, 28. íabedoria: c * * com- leu entendimento
7. Copo de ouro tra Babylonia ern maó eâcndco os ceos. *-42p.io.-i2. ££;.
do Senhor, que t embebedava a toda Gcn. 1: 6. ** r/p. 10: 12. fob&l.
a.terra: de leu vinho * bcbéraõas gentes^ P[\ 104: 2. E/.40:22. c 44: 26. e 51:13.
por-i& as-gentes enlouquecerão. 16. Em dar clle íua voz, ha grande ef-
* Âpic, 17: 2. trondo de agoas nos ceos, c faz íobir os
-8. Em'hw momento* cahio Babylo­ vapores dcfd’o fim da terraos relâmpa­
nia, c íe quebrantou: huyvai íobreella,to­ gos com a chuva faz, c lira a o vento ac
mai * * balfamo para fua dor, porventura léus thefouros.
farará» * 21:9. jfyoc» 14:8. 17. Embruteceo-fe todo homem, fciefl-
e 18: 2. * * cap. 8:2 2. cia naô tem.; cnvergonâou-fe todo mjrktZ
9. Saramos a Babylonia, porem naó fa- da imagem de vulto: porque mentirabt
TGU-íe.; ♦ deixai-a, e vamos-nos cadaqual a fua imagem de fundiçaõ, c naõÀrcfpinto
fuaterra: porque chegou até o ceo feu-jui- ncllas.
,zo, e alçou-fe até as mais altas nuvens. 18. Vaidade Taõ, obra de enganosu
’ W. 46:1 1. no tempo de fua vifiraçaõ perecerão.
•10. 0 Senhor tirou á luz noflas.jufti- 19. Naõ ha como cllcs a * parte de Ja»
<?fls: vinde econtémes cm Biaô a obra do cob: porque o formador de tudo hc clle, c
Sfi n ho r , ncíío Deus. a vara de fua herança: o Sinhor dos ex­
iu Alimpai * as frechas, t preparai ércitos he feu nome* * <c. 1 o; 1 ó.
perfeita mente os efeudos; dcfpcrtou o 20. ♦ Martello ta me es a mi, armas dt
Smnhor a o cfpirito dos Rrys de Media; guerra: c dcfpcdaçarei comtigo gentes,#
purqtie feu intento contra Babylonia deftruirei comtigo a Rtys. ♦ 44p.) 0:23.
pira ddhmla: porque cita he a vingança 2 x. E dcfpcdaçarci contigo a o cavallo
<io Senhor, a * * vingança de feu tem­ e feu cavallciro: c dcípcdaçarci comtigoa
plo. *4.46:4. **4.50:28. o carro, c a o que fobe nelk.
12. Sobre os muros de Babylonia arvo­ 22. È defpedaçarei comtigo varaó c
rai bandeira, fortificai a guarda, ponde mulher, e de ípedaçarci comtigo ao velho
guardas, aparelhai ciladas: porque como c a o moço: c defpedaçarei comtigo ao
<1 Senhor intentou, aífi fez o que tinha mancebo cá virgem.
7. t a laber, 0 c^po.
1.11. t Heb:« attââ» f. 13. toufjrmstác» J
f. 14.1 Hebr. fua alma» ff ou, ful$
-Z3. Edcípcda^arci comrigoaopaàor navcacs iad queimados-a ioga:; o$ varoetts
c a íeu rebanho, x deípedaçarci comtigoa de guerra Íaô affombrados.
0 lavradora -a ÍHas jumas dc ioys: c dcfpe- 33. íorque afli diz b $ewo k dos exer-
daçarci comtigo a duques £ a -tnagiâm- eitos, Deus de Ilrael/A filha de Babylonia
dos. hc comocira, tempo
■ atrilhaia: ain-
24. Mas pagarci a Babylenia,-e
~ * a rodos
da hum pouco, e vir-ihc-ha o tempo dá
*
cs moradores de^Ghaldea,toda ida malda- lega.
de, que fizeraó cm Siao perante voíios o- -34. -Comeo-me, atropelou-me Nábuccr
ihos, Diz o òEnh-oiu donoíor, Rcy de^Babylonia, tornou- me va-
25. Eis que cu fou contra ti, ó montefo vazio, tragou-me como dragaõ, enche®
Oruidor, diz o Sênhor, qne deôrucs ku ventre de minhas delicadezas : ian$oi£*
toda a terra : c dbndcrci minha maó con­ raefora.
tra ti, c volver-tc-hci das cochas, c tomar- 35. A violência que feme feza aní/eá
tc-bci cm monte dc queima, minha carne, whi lobre^Babyloma, dírá
26. E naó tomaráó de ti pedra para ePa moradora de Siaô: e meu langue (obre
quina, nem pedrapara fundamentos: por­ ^'moradorcsde^Chaldca, dirá Jcruíalcnu
que tornar-rc-bás cm aliolaçoeas perpetu­ 36. Poloque alh diz o Si w « 01, Eis que
as, dizoSBflHoa. pleitearei teu preito, c vingar-tc-hcida vin­
27. Arvorai bandeira na terra, tocai gança. que k tomou de ti: c ♦ kccarei “M
bazífla entre as gentes, fantinca-i contra ci­
íeu mar, c t-farci, que tique fccco o íeu
la as gentes, convocai contra cila a os rey-
manancial. • cap. 50: 3I.
mde Ararath, Mini, e Arqaenaz: orde­ 37. Ectomar*fc-bá Babyl-cnia em mon-
nai contra ella capitaens, fazei ícbircaval-
tocns,em morada dcdragocns,d«cfpanto,‘
los, comolagaftasarripiadas. c cm aflbvio; fem que alguém habite ntUa*
2«« Santificai contra cila as* gentes, a os
33. Juntamente ragiraô como os filhos
Rcysdc Media, a ícus duques, cátodos dos leoens : bramaráó como leaõfinhos.
{cus magiltrados : como também a toda a 39. t Efhndo clâcrjacfqucatadosjpor*
terra de íeu fenhorio. lhes-hei íua bebida, e embrbedálos-hei,
29. Entaó tremerá a terra, edoer-fc-há:
paraque andem faltando, e dormirá® a
porque cftá firme contra Babylonia cada- perpetuo foto, enaõ acordaiáõ: diz o&e*
qual dos penfamentos do Sí-^hor, para nhor.
remará terra »dc Babyloniacm alfclaçaó, 40. Fafcs-hei defeender como a cordei­
de forte que naó a/a morador. ros, a o matadeiro,
iTkí Pr* : carneiros cem cabro-,
30. Ceffáraõ os heroes de Babylonia cns.
de pelejar, íicáraó-fc nas íorrakzas, des* 41. Comofoy prcía * Sdâch, c tomada
fdccco íeu poder, tornáraMe cm * mu* * * a gloria de toda a terra ? Como tor*
s lhe res: cnccudcraó Ínas «oradas, quebrá- nou-feem efpantoSabylonia entre asgro*.
! rwícfeus ferrolhos. * a 50: 37. tes ? 25:2t5. * * z»p. f 3: 1 p.
31. Ocorrectaocncentroaocorrcocor* 4& Sobio febre Babyhnía o mar: coa
I rerá, c o mcníâgeiro a o encontro a o men- a mulddaõ de fuas ondas k aobrio.
| fageiro, Para denunciar a o Rcy de Jkby* 43. Tonjáráõfc fuas ddades cm aifola-
I lonia, que ja hc tomada Am âdade ddd*® çaõ, terra íccca c defeita : terra cm que
Icalxw _____ __________ X_______ _ ninguém
I - 32. E ja os vaos íaõ tomados, e osca- <.3^. t Hsbr. whr Ê?& ~
I
.141. JEREMIAS* Cap. f
lúnguàn. habite, nciá palie por dia filho <fe fortdcZa: todam/d^ mtâà< pàtte ffcáo
homem. dcítruidores febre cila, diz© Sa n ,h o<* ■>
44. E viíitarei“a Bd cm B*bylonia,e 54, Voa. de gritos fa mu» de Babylo*
tirarei de lua boca o que tragou, c nunca nia.: e grande quebrantamento da terra
mais t comçorreráõ a clle as gentes: tam­ dos Chaldcos.
bém 0 muro de Babylonia cahio. 5.5. BorqM ák&cc-a Baby-
45. Sahi d© meyo dtâa, ó povo meti, ç lonia, e ferá perecer delia a
fazricfcapar cadaqual fua alma, Acauia voz: porque bxamaráó idas ondas cemo
do ardor da ira do Se N n oa. muyras agoas, dar-Jt-ha arroido.de íua.
46. Paraqae porventura naõ fc enter- VOZ,
péça voflô coraçaó, e nact temais pelas no­ 54. Porque vem febre elh, febre Babi­
vas, que., fe ou virem pela terra: porque lónia, odeâmidor, eíeráõ prelos feris hera»
virá© em bum anno novas, c defpois cm c$, ja cftaó quebrados feus arcos: porque
outro anno noras; e >4wrX violência, na o Senhor Deusdas rccompcníasj certa?-
terra, dominador febre dominador, mente lhrò pagará,i
47. Portanto eis que dias, vem, e vife 57. E embebedarei^* feus Príncipes;-e
tarei as imagens-do vulto de Babylonia, e1 a fes -fabios,' c afeus duques^c
feus-febios,- ma<=
a /cus ma--
duques,jr a/cus
tpda fea terra ferá envergonhada: e todos giftrados, e a feus hcrocs^ c dormifáó a!
£“ 4 • I♦ *
feus atraveflados cahiráó.cm mcyo delia., perpetuo feno, e na© acordarão: diz* 0
"
48.. E jubilarão febre ~
Babylonia ©s cc- - Rcy-cujo nome he oS>NH.oR dos exerd-
©s<c,a.tçrra, com. tudo quanto fernelles; tQS» . * Pfal. 24: 10;;
porque-do .Norte vir-lbethab.osácferuiS . 5& A^ diz o SaNUOK-’ dos exércitos,,
dores, diz o Ssnbcr» . Os largos mures de Bsbylonia totalaea-
4p. Também Bâbytonia ha de cahir co* - tc feráõ.dernbãdosj.e luas altas porras a,
w os atmdfedns .de Ifracl : também a fogo lerá© encendidas •: c trabalhará© os
caufa dç Babyloaia cahiráõ os atrarefla^ povos cm va%eaa gentes para.o.f^o3c
dos de toda a * terra. ♦ jfyw. 18: 24.. canfar-£c:haó«
50. Vos -çs que cfcapaltas da. cípada,. 5P-- Apalam que mandou Jeremias, t
ide»vos, naãpareis: lembrai-vos doSs- Prophcta, a Seraias, filho de Nerias, filho
khor, eftando ja de longe, e t-Jcrufakm de Machfefos, indo checem Scdc^ias, Rey
íuba a votfo coraçab, de Judá, a Babylonii, no anno quarto c©
51. Direis porm, Envergonhadas efta- foi rcynados e era Ss-raias príncipe pair
ipos, porque ouvimos opprobrío, cobrio feo.:
vergonha noífe rofto: porquanto ricraõ:- áo« Efcrcveo pois Jeremias cm hum li*
cftrangcirps febre os famâuarios da cafa -do Wo todo o mal que am de vir febre Bj.by*
Senhor. lenia: 4 /afor, todas citas palavras que d-
^2. Poloqueeisquediâsvm^dizoSfc* tavao cicutas contra B?byionia<.
khor, e viíkareias fuas imagens de vufe- 61. E;difi'e Jeremias a Seraias: Em che­
t<? t c cm toda íua terra, gemerá o atra- gando- tu a Bábylonia, vcrá$-| ç.. lerás tfr
véfiado. das cilas palavras»
53. Ainda qucBabyloma fobifle-a os 61. E -dirás, S* w-h oa, W folia te febre
ccos, c ainda que fertificafie a altura de fua ete lugar, que o hartas de dcsarraygar,.
44. t 01Çíè dtrrainaraZ. Pí 34:6.
Z *"r>í” 11 1 <•
ate .nàõ .&ar ndb morador algum deíà.
'Afl
50. t'q. dtl^ab^SQ$ de Jtrufakjji*
....... .............. JEREMIAS. /Op. 5i, 'fra< ,. . . .
•honícní até o animal rmas fluc ic tornaria ’ 6^ Edirás, Afíi kra afundadaBabylo-
•enf perpetuas aâolaçocns. nia, e nao le levantará, a Cauía do mal qiicf
63» E ícrá.que, acabando íu de ler cfte eu hei de trazer lobré cilá, e canfar-k-haósí
-Hvro, Atalo-has a húa pedra, c&nçáto» Até aqui/lwa* palavras dc jeremias;
has no meyo’ 4c Eúphraus. *
CAPITULO ia
1 Relaçai do ^mérito de Scdekias, do cerco, tomada, e dtftriáçai de JeruMem, e
tiitme das caafas dtffo, e domais que alifteccedco. 31 ^lua i^i^Mbrídacio a Joakim dá
fri/aô, e trata-o fà*oravcl&ietitet
E&a Seddtias de idade dc * vinte ehum 9» E prenderão a o Rcy, e fizéraõ o fu-
annos, quando começou a rcynar, e bir a o Rey de Bubylunia, a Riblá na terra
oríc ânuos rcyfíôu em. Jcr.uialem: c tra o de Hamatíu o qual pionundou coiicra cUé’
nome de íua tóy Hamutal, filha dc Jere­ juízos. ;
mias, de Libna. * 1 Reys 2q: i& 10. EoRey dcBabylonia degolona
2. £ fez o mal diante dos olhos do Se­ os filhos dc Scdckias perante íeus olhos: e,
nhor: conforme a tudo o qncEzcra Jo- também a todos os «Príncipes de Judá de­
ákiin. ' golou cm Riblá.
3. Porque a caufa da ira do Senhor H. E os ólhos a Sedckias cegou: e a-;
fucccdeo cm Jcruíalem c Judá, ate que cUe tou-ocomduascãdcasde brenze ,c o Rey *
05 lançou de diante dc íua face, Que rcbcl- de Babylonia levou-o a Babylcuia, e o poz
lou Sedikias contra o Rey dc Babylonia» na caía dc cárcere, ate o dia de íua morte. \
’ 4 £ aconteceõ mo anno * mono de leu 1 12. E no mes quinto, a os dez de mes;
rcynado, no mes decimo, a os dez do mes, f eflte anno era o anno dez e nove do Rey •
quevcyo Nabucodonoíer, Rcydc Baby- Nabucodonofor, Rcy de Babylònia,) Ve*;
loíiia, clle e todoku exercito contra |mi- yo Ncbazaradan, capitáôdos da guarda,
felem, o te poz cm campo contra cila: e f«e ajOia peritote a tace dó Rey dc Baby-
levaotáraõ contra dia tranqueiras a o rc- lenia, ajerufalcm.
dor. 3^1. ’ j13. E queimou a caía do Senhor, e a
5. Afli- a cidade vcyo a dfar dc cercó, caía do Rcy: c também a todas as caías '
Aàé 0 anno onzeno do Rcy Scdctias. de Jeruíalcm, é todas as caías dós grandse
6. No mes quarto a os nove dc mes, queimou a fogo.
quando ja prevãlccco a fome na cidade 5 d 44. E a todos os muros de Jeruíalem a ,
0 povo da terra naô rinha páb: o redor Derribou todo o exercito dos '
7. Entonccs a cidade foy arrombada, e Chaldeos, que ejla^a com o capitaô dos
tódos os homens de guerra fugíraà, e fc ía- da guarda.
híraó da cidade de noite, pelo caminho da 15- £ dos mais pobres do povo Atydts,
porca entre os dous muros, que ejiavai c a o demais do povo, que deixáraô ficar
j into a o jardim do Rty; ( porque os na cidade, e a os rebeldes que íc t acolhe-
Chddcos eJiavM do redor contra a dda- raô a o Rey de Babylonía, e a o rcíto da
dc:) e foraô-fc pdo caminho da campina. mulridaô, Ncbuzaradan, capitaõ dos dá
& PoremoexerdtodosCiialdeosfegúi- guarda levou prefos.
0 a o Rcy, c aleançáiao a Sedddas nas X2 Mas
ámpinas de Jeridio: c todo fcu cjserdtu
ecípargbddfo- . , <
i&t______________ JEREMIAS., Cap> . *
, 16. Mas dos mais pobres da terra, dei* guardada Scmasr 0 Sacerdote’ f pííiídr^
Xon Nebuzaradan, capUaó dos da guarda,, e a Zephanias, o Sacerdote íegundo: c a
ficar « Para viâbeiros^e para lavra­ os trcstguardas do umbral da . porta.
dores». . 25. E da cidade tomou a hum eunuche*
17. Quebeáraó mais os ChaMeos as que tinha cargo da gente de guerra, c a íc-,
* colunnas de bronze, que eJhvaiWL caía te Varoens dos que viaõ a face do Rey,
do .Senhor ; eas,baías,:cornar de bron­ queje achárao. na cidade, camo também a.
ze, que ♦ * efavai na caía do< Ssnhoji : o eícrivaõmór do exercito, que regiôrava
e leváraõ a todo bronze a Babyloda. a o povo da terra para a guerra: e a fclíen-,
* 20; c- w.• e 1 ’5> 3>3^7* tavaroensdo poro da terra, que íc acha?,
18. Tambcm * as caldeiras, e as pá$, e taócm meyo da cidade.
a$ cutelas, e as bacias, e os perfumadores, id. Tomando-os pois NebuzaradatrH
e todos os vaíos de bronze, com que íc ndr capitaó dosda guarda, Trouxe-os a 0 Rcy,
R/íbava, tomárad. * 2 Cbran^Ar -22* de Bâbylonia a Riblá*
ip.E a^as copas, ca os braíeiros, cas 27. E ferio-os o Rey de Babyloniík c
bacias, e as caldtiras^c es. caftiçaes, c os matouros em Riblá^na terra de Éamath ;
perfumadores, c as galhetas 3 sd® o que de. aflTfoy levado, cm cativeiro judá de fe
puro ouro, t como o que de prata maciça terqu.
Tomou o capitaõ dos da guarda. 28. Efte feo povo que Ifabucodonofon
ao. As duas * colunnas, o hum mar, ek levou cm cativeiro, No íctimo anno: tres-,
os doze boy^djcbr^nzç, que efaval t na mile vinte e t-res Jijidcos., ,
lugar das baías, que fera o Rcy Sal: maõ 2p, No anno decimo oitavo de Nabu-
para a caía do S< nh QR : o. bronze dell.es, codnnofor, Levou ebe^ eaiiveira de Jcru*«
«jlfar, de todos x lies vafos naô, tinha pefe íãkm, oitocentas c.trinta c duas almas.
* 9.17. 30. No anno vinte c< tres de Nabuce-
24. Quanto a a$* colunnas, a-altura donoíor, leveu Ncbnzaradan, capiraõ des-
da hua cohinna era de dezoito corados, e„ da guarda, cm. cativeiro dos judeos íct&
hym fio dcdozecovadosxcrcava-a: c &ra ccntas c quarenta e cinco almas todas is;
f ua gndíura de quatro dedos, e era toca. almas fa» quatro milc íciscentas.
* 1 R9J7:15. a Rejf 25: 17* 31. * Succedco poisa os trinta e fete.
iCbren. 3: 15» annos do cativeiro de Jdakim, Rey de
az. E tfaba íobre hum capitel de J^dá, no mes dozeno, a os vinte c cinco,
bfonze, e ama altura do capitel de cinco do mes, J^ue exalçou Eyil-Merodach, Rey.,.
corados, e a rede, e as remias do redor de Babylonia, no anno prmreíre de ku
dó capitel, tudo era de bronze: c ícme- rcynado, a cabeça de Joakim Rey de ju-
Ihante a eih cm e da outra colunna, com da, e tircu-o da caía da prifao»
as romaãs. * 2 Jfeys 25227. fy**-
23. E eraa noventa e ícisromais em- 32. E falhu cem clk benignamente: e
cada banda: rodas as romaãs eraí.t cen­ paz íaa cadeira mais a riba que a cadeira,
to, íobre a rede do redor. dos Rcys qae eflavaó cem che cm Baby-
24. Tomou também o caritaõ dos da-- lonia.
t.20. t ou, debaiw* 1 21. t~ou, 33. E íBudoa^lhe oa vdtidos de faa pri-
MiMsa. t. 23. t 2 ChroiK. 3: tá. Das ~_________ ____ _______________ íaát
qfes ^uatn naõ aparccciaá» „ f. 24. J aíabcr,jiam», ou, avqpm
fS: c*de conrfeõ comco paó perante (ua. de Biibvlonia lhe foy dado o gaito ordi-
face, todos os dias de fua vida. nario, cada cotidiana porçaõ cm íea dia»
■;. 34» E quanto a t feus gafles5 do Réy até o dia de íua morte: todos os dias

Pimdo ProphetaJeremias,

R R OL (2 G O.
Ste Livro um por titulo Lamentaçoctts* e parece que fiytomado do Segundo Livro dan

E Chronicas cap» 35:25- e- fajficunteniaite mqfaa* qual feja-o argumento defa Livro* 4
fam* prantos triftes* queo Prophetacm feu nome* e em nomede toda a Igreja faz febre #
hfiimoja defauiçaõ defaudá* e da cidade de Jarufalem* com^tambem do miferavcl efad&
tos Judeos^que pela mayor parteptrecéraidefipada* fome* e fefa^
Éfic Livro he taôfamofo e ibufae em palavras e cjlite de fabar* que os mais eloquente*
tfcrdores dentre os getâUH uai fe podem nem devem comparar com ebe.-
Verdade be quemais Lamentaçoens fe achai na LferiUtraJagrada eferdas como no S&i
gnndo Livro de Samuel cap^ 1:19. í&* febre amortadeSanle fanarian:. liem febre a*
tofirutçai da cidade de tyro* jfzech. 28: ta. emparticular •* porem fiefie livro de farirní-
as tratando de tosta geral miferia* que a 0 povo de Deusfebreveyo* alcançou e reteve 0 nont&
de Lamentaçoens* particularmente mtre todos ospwesa naçoens da Chrifandade: como
lambem 0 Cântico dos cânticos de Sulamaã 0 taluomefò reteve* nai obfantcaver ainda na*
fegrada ífaritura mais cânticos muy excelUntes* como íxoduap. 15.0 cântico de*Mo)fa
tdosfilhos deIfrael*ode Mirjame das mulheresIfraeliticas^acaufadefeu< livramento*e->
to defiruiçai de fharaono mar vermelho teomo tombem ode Driora no livro dos Juizss*
ttyj eode Ànna* no 1 Lrore deSasnuel*sap^ e 0 dafauta Maria virgem* Lucas* cap. i,.
guando 0 Prophcta Jeremias efie Livro êfcrsvsfa toe incerto r Jlgansfai de epiniai que
togo defpois da morte do piiffimo íep Jfa* em parte 0 cfcrevco* dejpcis de -cuja morte xw
coufa dos Judeos andavas cadadta de mal para peyor* como fe vé no 2 lavro dasChrom^-
cali cap» 35é 2$< e Zacto* 12:11« porem^iurosfeô deepiniaique fey eferite de/pots de os í
Ovídeos averem defiruido a cidade de JcTufaiews 0 templo* a feber* defptisque as Ju*
toos* quefadraô de reffo* em grande multidaifarai levados em cativeiro de fua patria a-
habfaria ; comotambemfuasptodvras abudema ijfa Fedecapz 1:3. & ecap. 2: 2. &c.
Ajfi que intentando 0 Prophsta Jeremias deferever 0 láfamojo efado da Urra e do povff.
Judaico* cemeçafua iamentaçaô com efa enclamapaô* Como jaz &c. Porem tombem^ de
ws diflo. propoem a 0 povo ante os olhos* feus rnvytos c grandes peccados^e o amorfa a
srupende^fe dev&as*apedsr mifcríC£rdiaaDeus*c a ufarde fe^ieucía^ccm conjlanps
ti
capitulo, l
1 RtlHg» tjaifâgaM « aiftHHd ejtà dg
tiM de fcrujatem, 3 Como também 0 dãicrM jfudaica^ à, tâÚonfrjfando que por ftui
peccados bem 0 aviai merecido. 10 Renovando a cadapajjo a rtktçaãde fua mtferia
ao E orando a Deus qucyra alertar para a grwde miferia do povo, e compadecer jí ad*
le, 21 Pois em outra nenbua parte nai podem cubar dl^ua conJclaçaL ■ ~
Aleph. /^10mo jaz tam íó aquclla ci- lem, poloque fc tornou como mulher f íe-
X_^dade d*artes tam i populo- parada: todos os que a honravaó, defpre.
fa? tornou-k- como viuva, A grande entre záraó-a, porquanto víraó íua * nueza, ci­
as gentes, a princesa entre -as provindas la também fuípirou, e tornou-fe para xras»
tórnou-k tributaria 1 ’ • * Efah 47: -
Beth. 2. * Contiauamente chora de Teth. 9 Sua immundim ejlava em
noite, c íuas lagrimas ejltâ correndo por fuas traídas, nunca íe lembrou de ícu * finq
fuas faces ; naó tem quem aconfclc entre ..poioque dçfccndco tnaravilhoíamcnte,
todos (cus amadores: codos íeus amigos naô tem coaíoladoratenta, ó Sinhoí,-
aieivofamcntc íe ouveraõ com cila, torná- para mtnha affiçaõ, porque engrandece­
raô-íc cm íeus inimigos. * Pf» t: 7. is o inimigo. ' * Deut. 32: 29.
Gimel. 3. Jadáfoy-íecm cativeiro á J-on. na. Eitendeo foa maó-o adverfk.
caufa da aíRiçaõ, c ácauia da multidão dc rio á rodas íuas mais queridas coufas: pois
faa fervidaõ; cila habita entre as gentes, ja vio qtte as gentes entráraó cm feu 5apç-
naó acha dticanío: todos íeus perfeguido- tua rio, das quacs mandaâe, quemócn-
res alcançw-a entre as direituras. trafiem cm tua congregaçaõ.
Dalíth. 4. Os caminhos dc Siaõ tem Caph. u. Todo ícu povo anda
luto, porquanto ninguém vem a a íolemni- pirando cm buícandopaó,déiaó íuas ma­
dade; todas íuas portas câaõ aífoladas; is queridas coufas por mantimento, para,
íeus facerdotcs fufpiraói íuas virgens câab rcfrckarcm a alma-: atenta, ó Sbnhom,€.
triíles, c cila mcfma tem amargura contempla, que íòutddprezivcL
He. 5. Seus adverfarios íaó feitos por * ffereta. 5,2: *6,
cabeça, feus inimigos faó dcícaníados^ Lamw. 12. Porventura naô vos toa .
porque 0 .Senho» a cntriíleceo, a caufa da a todos vos que pafiais pdo caminho? a-
multidaô dc fuas prcvaricaçorns: íeus me­ tentai e vede, íe ha dor, como a mini»
ninos vaô cm cativeiro perante o adver- dor, que fc me fez: com que me entriile*
fario. cco o ShtiíoR, no dia do ardor dc
Vau. á. E foy-fe da filha de Siaô toda ira.
fua gloria: íaô íeus príncipes como os via- Mem. 13. Defdo alto enviou fogo cm ,
dos, que naô achaõ palio, e caminhaó ícm meus odos, a o qual fe enienhoreou: cíteir,
força perante o períeguidor. deo rede a meus pes, fez-me tornar para
Zain. 7. Lembrou-fc J-ru falem dos tras, foz me aliciada 4 todo o dia cn&iiua..
dias de fua affliçaô, e dc fuas rcbelii- Nu*'. «4 Jao jugo dc minhas pitva-,
oens, dc todas fuas mais queridas coufas, ricaçoens cila atado com fua maó, cíhó.
que teve de tempos antigos: quando cabia entretecidas, fobíraõ fobre meu peícoço,
fou povo na maó do adveriario, c cila naõ t fez cahir minha força: entregou-mc 0
tinha apidador, víraó-a os advcifaáos, cf- _________________ . Sfr
cimeoéraôde íeus.h abados. r. 8. t oe, menjlruada. n. t oa»
H et fí. $. Graremefltc peccon Jenifa* indigna? faber, Jcrufafa^ t. 241
Op* í> vu.t ou3 í/s^4^<pc2». ou, enfraquecei
*•
________ , LAMENTAgOENS. ~ Cap. - v. íl
SÍNHÕK c?nl"maósmópofifo cmr cativeiro» ~“
levantar-me. Ko pm. ip. Clamei a meus amadores*
Samech. 15. OSbnhor atropelou porera 9 clles me enganáraô $ meus Sacer-
todos meus fortes cm mcyo de mi, apre­ dores, emeus anciaós na cidade deraó 0
goou contra mi ajuntamento, para que­ cfpirito: porque bufeavaô mantimento pa­
brantar meus mancebos: oSe nnor pifou ra. para tcfufoarcm afuaalma»
o lagar t cmprejuizo da-virgçm^filha * ^irtm.3^ >4v
de Ris. ao» Olha o Semioa, porque eí-
Aiw.:ds Por efijascoufoscw* ando cHo- tou anguftiado ; /* minhas entranhas t fc
jando, e meu olho, .meu olho fc desfazem* movem,,, clbítraílornado meu coiaçaõ cm
agoas, porquanto alongou* fc de mi ocon- mcyo nbcllei :
o de mi, porque gravemenre nbcllei
foládor, que1 devia recrear minha alma^ me- por dc fora?desfilhou-mc a cípada, por d&
us filhos eiiao. a&fôdos; porquanto o inh - dentro parerrcom^ a morte. *
salgo prevalcceoi-.. **Jaurn*. 13; * 7— *E[aio i4.: rijarem» 48: 36.
Pf» >7» Eíhmdco Siaô foas maós, nao Sfru 2 li Bem ouvem que cu íufpwo#>
ha ccnfolador para , clh; mandou ® Se­ jwm naá tenho confolador ; todos meus
nhor acerca de Jâcob, pesque dtaõ inimigos ouvindo meu mal, folgaó, porque
do redor dcllcí/e^e^èm ícusadverfarios: tua tu «fizeâc: trazendo tu
rizeâc: trazendo o dia que aprege»
tu odia^/M aprego*
hc Jcrufalcm como a * mulherfqiaradau alie, entaó enraó íeiaõ
foiaó como cu.
ÇKre elleSi *"'*;■%*- *Èh a u. . 22i Venha todo feu mal peran-
Tsade. i& Jnífo he o Senhokí pois te tua face, c feze-lhcscemo fizcfít a mi a
rfocUti-me centra íua boca: nuiu pois to­ cauía de.r todas minhas prcvaricacocns:
dos os povos, e olhM para minha dor; mi*- porque muytos faô meus fufpiros,. e meu
uhas donzella-s ejncus mancebos fc foraô- coraçaô cltí desfalecido.______________ .
i 5*4120:4. 20. T Hebr. eftai feruende,
CAPITOU EEL
1 ZiwaU t Propbeta laftimvfairwrto adeflrutçaô^dacidadede JcrnfaUm^ a dó fwe
Juúico. A ^o refptito repetear caa/dsdtfles cofias. 15 Cwq tombemos tfearnitis
À/m mimips cm jua affliytò. i 8Amoefta ao povo a doutras lhe pefar e Çe arrepender da
feus pcccndo*. 19 Eardcsitementc ir* por & *>dDeUh .2® Ik qu* lhe dd hum traslada.
Aiefh. /""IQmoçobâodc nuvens o Si* em Jacob-como lavareda dc-fogo, que con-
cmdua ira a filha de. fonu a o redor..
Siàô? derribou drfdo cco a a- terra a glo- Daleth. 4^ Armou feu arco como i*
ria dc lfrad: c naô fe lembrou d© cícabclfo nimigo, pez-íc zwfua dextra como ad»er*
de feus pes, no dia defua ira. íario, c matou todas couías agradaveis a
Bíth. 2. Devorou o Senho* todas os olhos;na tenda-da filha de Siaó^derra*-
as moradas de facob; rnaô Zfeef perdoou;.. mouccmo fogo foa indignação.
derribou em feu furor a* fortalezas da filha Be. 5. Tbrnou-fo o Sfewfíoa como 1-
dt Judá, e de» t com tbas rm terra :pro- nioaigo, devorou a Ifracl, devorou a rodos
; fanou a o Rcyno c a feus prindpes. feus palacfos, ddhhioafoas-fortalezas:
Gimjl. 3. Cortou no ardor de fua ira c mukiplicou^afilha de Judá a lamenta*
I rdc o corno de líracl, retirou a trasfoa çaô c trifitza.
[dextra perante o inimigo: e fe encendeo- Vau».£ £ arrancou com râlcnda foa
1
I
í
í
««_______________ 'LtM£OTAÇOm'_^ .A ...
t cabana como a ^chu.-n horto, t delira- quem tc curam3?
io íua congregaçaô; poz cm cfquecimento Nun. 14. Teus Prophetas te prevíraô
• Senhor em Siaó a íolemnidadc e e Sa- vaidade e abfurdidade, c naô manifríiáraó
bado, e regeicou com defprezo naindigna- tuà maldade, para defviarem teu cativeiro:
çaõ de íua ira a Rey e Sacerdote# antes tc prevíraó cargas vaãs, c f digreflo-
Zain. 7. Regcitouo Senhor Teu al­ ens.
tar, dcreltou íeu íanóhiario, entregou na Samsch# 15. Palméaô fobre ti com
maõ do inimigo os muros de ícus palacios: as maós todos os que paiTaô pelo caminho,
>
c t grita lcvantáraó na caía do Senhor, alfoviaó c movem íuas cabeças fobre a íi-
como em dia de íoíemnidade. lhi de Jerufalem, áixend&z He dia a cidade
I
Heth. 8. Intentou e Senhor adef- de que íe dizia, Perfeita toe em fcrmolura,
truir a o muro-da filha de Siaô, ja efteadeo 0 gozo de toda a terra.
o cordelfarc naô retirou liia maô de Pa. 16. Abrem fobre ti íuas bocas to-
devorar: e ja enlutou a o antemuro c a o dos teus inimigos, afioviaõ, e rangem os
muro juntamcnte, ja eítaõ enfraquecidos. dentes, dizem, Ja a temos devorado: pois
Te th. p. ja fovertcraá-íc em terra fu­ cite hi • dia que encravamos, ja 0 acha*1
ás portas, deítaiio c-quebrou ícus ferro­ mos,ija v vimos.
1Í lhos: feu Rey e íeus Príncipes entre Ain. 17* Fez o Senhor o que inten­
as gentes, janaôha Ley, «emícusPre- tou, cumprio Tua palavra, que mandara
phetas achaô viiaô algãa do Senhor. dcfdos dias da antiguidade, derribou c nri
Jod. 10. Eftaóafleiitados por terra., ef- perdoou: c alegrou íobre ri a o inimigo,
taó cailados os anciaôs da filha de Siaó, levantou ó corno de teus adveríarios.
lançaô pò lobrcíuas cabeças, tem-fe cingi­ Tsade. *8. Seu coração dclles deu
do de facos: abaixaô a terra luas cabeças gritos a o Senhor: ó * muralha da fifa
as doozellas de Jcruíalcm. de Siaô, derram-como ribeiro lagrimas
Caph. th Ja íe coníumirao com lagri­ dia c noite, naô te dés deícanfo, nem cei­
«I
mas meus olhos, t movcm-fc minhas en­ fem as meninas de teus olhos.
tranhas, derramou-fe cm terra meu hgado * Jerem, 14: 17*
a caufa do quebrantamento da filha de Koíh. Levanta-te, da vozes dt
meu povo: porquanto desfalecem© meni­ noite no principio das velas, derrama co­
no, c a criança dc mama, pelas ruas da mo agoas teu coraçaô perante a tace do
cidade* Senhor.í levanta a cUc tuas maós pola
:Lamed. 12. A íuas mãys dizem, Aon­ vida dc teus meninos, que desfalecem de
de ha trigo c vinho ? Quande desfalecem fome á entrada de todas as mas.
como o ferido pelas ruas da cidade, 4 der­ Res. 20. Atenta, ó Senhor, e coflfr
ramando íua alma no regaço dc íuas mãys. dera a quem * fizdttc dc tal modo: * * por*
Meu. U. Qne teitimunhas tc tiarc-i? ventura comemô as mulheres a ícu fiuite,
com que tc compararei ? ó nlha dc Jeruía- a os meninos que trazem nos braços? ou
lem ? a quem tc aíhmilarti, para tc confo* maur-íc-ha no Sanâuario do Senhor 0
lar a ti, ó donzella, filha dc Siaó? Porque Sacerdote c 0 Prophcta ?
grande como o marjbe tua quebra; * Dm 9: 12# * ♦ arp. 4:10#
6. t outros, fcbe* 7* f Hebr# SlK
tóa 1 *« t Garagem. * a» <. 14 f q. dL
fcq- d. rtndsadot
2
LAMENTAÇOENS. Cap> a.
~Sin, 2U Jazem cm terra ftlas ruas o temne a meus temores do redor,* nem hou-
moçoc o velho, minhas donzcllas, c meus Vt no dia da ira do Senhor alguém que
mancebos, vieraó a cahir a a ripadas ma- ricapafle fícaUe de frite
efeapafle, nem ficaffe rrite: a os que
taíifw no cia de tua ira, dcgoiaíte, naó trouxe nas maós, e fuítentei, meu inimig©
perdoaác. oscodumio.
Th ar. 22. Convocaâc como a dia fo-
CAPITDLO HL
1 Profigas 0 Propbeta rsolanuntar o mifiravdtjladodofow Judaico. 14 E 0 sfeartio das
wugos. 2! Confoicmio-fi afi mefmo com a wufidtTaçtà da nufiricordia^ jufiipa tftom*
deteta de Dem. 40 Edcípsrtawio-fiafi ntefino, ca todos os bonuas^ afccoavcrtcrcm^ate^
sem paciência .t a orarem a Deus. 43 Repelindo fitas mifirias» 55 CoufiUnda-fi com quo
l>cfa os avia dc ouvir. 64 £ tomar vingança dcfim inimigos.
áupm» r?U f°* 0 vara©, que vio 15. Fartou-me deamarguras, t cnchce
X^aâiçaõ na rara de ícu fu- medealofna.
fúT. Valt. rd. Quebrou com pedrinhas d<
2. Me guiou e levou à crevas < naõ d arca meus dentes 5 abaixou-mc na cinza.
luz. 17. £ affugcnraitc de paz minha alma 3
3. De veras contra mi & tomou, virou cfjueomc do bem.
fria maó todo o di<^ 18. Entaó diflê eu, Ja pereceo minha
Beth. 4. Fez envelhecer minha carne c t força, como também minha eíperança
minha peite, quebrantou meus offos. do$£NHOK.
5. Enilicou contra mi, c cercou-mc de Zajn. 19. Lembraste de minha affli-
fel c trabalha. çaõ, e de meu pranto, da aiofna, e t do fá.
á. Alleatou-me em lugares efeuros, co­ 20. Ccrtamente íc lembra, e de abata
mo a os t que morrerão de Ja muyro ha. em mi minha alma.
Gimel. 7. Cercoa-me de febe, e na© 21. Iíb) reduzirei a meu ceraçaõ 5 por-
poíio 1'ahir 3 agravou meus gnlhoens» tanro cfperarci.
■$. Ainda quando clamo, e grito, cerra H>th. 22. As * miferâcordias do $*»
fins cwvidjs a minha oraçaõ. jíhok fai A oakJa que naõ fomos confu-
9. Ccicou de tebe meus caminhos com midos; porquanto luas mifcrícordiaí naã
pedras lavradas, minhas veredas pemrteo. rem fim. * Eyií 1:9. HzA 3; 13.
Daleth. 10. Urfo eípia© me hc a mi,' 23. Noras */áí cada nwflhaã; grande
1 Icaó cm lugares occdtos. hc tua fiddidade. * Ff. 302 6.« 46: õ.
lu Meus ca mm nos defviau, c fcz-me 24. Mhha porçaõ ht o Senhor, diz
<m pedaços, deixou me aflolado. minha alma 5 * portanto efperarci ncllc.
12. Armou ícu arco, c pez-me como * 2:3.
alvo a a frecha. Teth. 25. Bom he o Senhor paraos
He. 13. Fez entrar cm meus rins as que fc atem a clk, para a alma que o bufea.
frechas dc fua aljava. Y 26. Bom
14. Servi de cfcamio a tono meu povo, & 15. + ou, ci»tó2o«. tf 18. t
dc cantiga dc ícus rangeres rodo o dia. ©ntros, viãoria. tf. 19. t çu,d^xa»/i»
I Gap. 3. y. 6. | outros, mortos fsrafivh r^Àa. Hui. ro: 4. Amos & < a.
v»____________________ :LAMENTAÇOENS.
___________ Cap.jT -
26, Bona be elpcrar,c cahar 11a íalva- nos cm aicyo dos povos.
faô. do Senhor, Pb» 46. Abriraó contra*nos fua boca
^7. Bom he a ovarao.levar 0 jugo em todos notfos inimigos.
íua mocidade. 47. Temor e cova foy a .nosoutrps,aflb*.
Jod, 28. Só fc affentará e callará; por* laçaõ, e quebrantamento,.
quanto a poz 1 fobre cilc. 48. Em ribeirosdeagoas'desâ2rfemctt?
Porá no pófua boca, dizendo^ *Tor- olho polo quebrantamento da fiiha dc «eu
ventura arerá attença, * Aã. & 22*. p,ovo.,
3 0. Dará. fua face a o que. fere.; farra?-. A1N. 49. Meu olfib fe definia e naó
fe-há dc affronta- cçfia, porquanto naó h* defcaníòs.
Caph. 31, Porque naô: regHrarápara, 50. Àtéquc .artentee.. veja o Senhor
fempre o Senh or. dçfdosceos.
3 2. Antes fe. entrifieceo a alguém, com* • j 1. Mçu.olho caufa dor a minha alma,
padecer-fe-ha deite, fegundo a grandeza de. a^caufa de .todas as filhas de minha cidade.
feias mikricordias. Tsade. f 2. Dé conrino me caçáraó
33. Porque naóaffige de feucoracaõ, como a. pafiarinho os qnofeõ meus inimi­
^cm .entriftccc a os filhos dc homem. gos femrazaó.
Lamid. 34. Para atropelar debaixo 53. J Arrancáraõ minha vida na mas­
de feus pes a todos os prefos da terra. morra, c lànçáraõ fobre mi pedras.
35. Para perverter o direito do homem 54. Ondeavaõ as agoas febre-minha
perante a face do Altiffimo. cabeça, cu difle, Eftou cortado.
36. Para perverter a o homem em fea Çoph. 5$. Iwqueí.teu Fâome, ó
caufa: porventura naô a veria o Sen h o r ?. n ho », dcfda mais profunda, cova,
Mbm. 37. ♦ Quem he.aquclk que di­ 56.."Minha voz. ouvifie: mõ efcondas
rá, que cotrfd Algfa acontece, qttf o Se­ teu ouvido a- meu fu(piro,a meu •clamor.
nhor naó mande».., * P^ 33:p» 57. Achegafic-tc no dia cm querem-
38. ♦ Porventurada bocado Altifiàmo, yequei, di&fie, Haô remas.,
naó íahc o mal e o bem.? Ras. 5S. Prcirtafic, óS«’nhor, as cau-
♦ Efak 45c 7. Amos 3 • Zk fas de minha alma, redimifie minha \ida.,
39* De que fc queixa logo o homem vi* 59 Vifie,ó" Senhor, a ftmrazaóque
vente? cada qual fe qtieixs de feus peccadov. me fizeraó. julga, minha caufa.
Nun. 40. Eíquadrinhçmos n<ffcs ca- €.0
60.’ Viílc roda fua vingança, todos feus
fcus
mmhos e buíquemos, t convertamos nos. penfamentos contra mi.
a. O SENHOR. CSlN. tf*. Ouvifie feu opprcbrio, ó Se-
41. Levantemos ncflbs co^açoens com. n h o k , todos feus penfamentos centra mi, I

as maôs a Deus em os ecos, dizendo •: Osf


~ ditos dos que fc lcvantaô cen­
42, Nosonrros prevaricamos c fomos tra mi, e fuas imagiaaçocns-contra mi ro­
rebeldes, por ijfi tu nsõ perdoafie. do o dia.
Sambch. 4;» Cobnfie-a*s deí«a ba, 63. Para feu atfentar e fcu levantara*
« nos perfeguiâe, matafie. naó pn-doafie. tcnt^cu (bui a cantiga dc fcus rar^ctrs.
44. Cobrific-tc tanto dc nuvem», que ________________ ___________ Thav
mó-pafie aoruçíô. t. 5 3- t q. d. ^ten&õ eervanc&r
45. Pir cifco e regeitamento puzcfis* Jer. 6. < £2. t Hebr. beiços.
t. T a iabcr3 ~ t.d3« t oaj/xtf job 30; &
_________________ 1ÀMENTAÇOBNS. Cgu *__________ rp
Thau. 44. Rende, lhes rccompcnía, ò maldifaõ venha íourc ellcs.
Senhor, contWmeaaobradcfuasmaós. 46. Em tua ira perícguc-oi, c desfaze*
65* Dá-lhes t anfia de coraçao, rua os de debaixo dos ccos do Sinhoi*
&05. T outros,
CAPITULO IV.
1 Lamenta 0 Propbeta. ainda ofaflimofo efiado do povo Judaico. 6 Coufe^ando fartamenU
que fais peccados tivéraõ aculpa dffi. j Das miferias que fobrevidrai a os príssapaes ddíe*
10 De como as mMeies a fim proprios filhos jnatdraô, cozerai,e os coméraô. 13 Da
pecado dos /alfa Prophetai^ e Sacerdotes, 12 Da vaã cfperaftça do povo. 20 Da prifai do
R<y áo povo Judaico* 1 í prediz o Prophsta a KMgança de Dom fare Edom* 22 £ confa
U ao povo de Dcm
Aie?h. <*X)mo fe cfcurcceoe ouro ? 1111 corpo que os aljôfares, e lifos como
j tomo fe mudou o -ouro fi- a (afira.
tjo e bom ? Coneo cfhõ cípaihadas as pe­ Hkth. 8. Mas agora eícurecco-fc de
dras do Sanâuxrio a o canto de todas as pTetidaó íeu parecer, naó conhcccm-fe nas
runs? ruas: cliã apegada fua petíe a íeus efios,
fibTH* 2, Os preciofos filhos de Siso fccou-fc, ficou-lc como hum pao.
avaliados á puro ouro agora como fe. con- Te th. p. Maisditoíos faó os mortos
uó por valos de barro, obra das máós á c-pada, do que os mortos á fome: por­
dc d-'Í!*Ò. que cítes efeorrem-fe como traspafiadòs,
Gimel. Ardt osdragoenstt ofe­ per falsa dos fruytos dos campos.
recem o peito, d^ó de mamar a íeus filhos: joo. 10. As maôs das mulheres com*è
w a filhi de meu povo fc cacrucleceo palfivas cozerão a leus filhos: fervíraó-lhcs
cem o as avedruzes no deíerto. de comida no quebrantamento da filha de
Daleth. 4. A lingoa do menino de meu povo.
mama íc pega a feu padar de fcuee os Gaph. it. Cumpri© © Senho* fea
meninos pedem paó, e ninguém ha que furor, derramou o ardor de fua ira: c cn-
lhes 0 reparte. ccndco fogo cm biaõ que confumio íeus
He. 5. Os que comia© delicadezas, fo- fundamentos.
raô affolados nas ruas: os que íc criáraõ Lameb. ii« Naôerdraô os Rtys da
cm cirmcfim, abraçaraó os eítercos. terra, nem todos os moradores do mundo,
Vau. 6. £ mais gran ic h: a maldade Que entrafe o adverfado c inimigo pelas
da Riba de meu povo, do que 0 peccado porras de jerufalem.
de Sodoma: que foy trastoniada como cm Mem. 13. fi/frfiy polos peccados de
hum momento, * icm que rraballuflím feus Propheras, polas maldades de íeus Sa-
ndla mws 4/^ ccrdorcs, Que derramara© cm meyo dclU
« » as,
* Dm* 2: 34,45« o fauguc dos juftos.
Za 1 n. 7. Seus t Príncipes craõ mais Kunt. 14 t Titubávab como cegos nas
11 alvos que a neve, craó mais brancos ruas, andavaõ contaminados dc fangue;
qnc 0 leite: eraô mai* 111 de de maneira que naõ podiaó ícr, ícm tocar
Gap. 4. v. 3. t ou, as vacae marmoí. 11 íeus vcâidos.
11 outros, abasxii* 7* t Arz- __________ . ■ Yz_________ S&-
tonos* itHcbxJtarçpoi. tlt outros, roxos* trttHi.br. efios* tf. 14. t ou,
kitftè* ttaiabo^&amfòu
172__________________ LAMENTAÇOINS. Capl^^
Samích. 15. Clamavaó-lhes, Dcívi- pifraõ, porque ncífo Am lie vindo,
ai- vos, immundo há, dcfviai-vos,. dcíviai- Coph. »9- Mais ligeiros,fóraó noifos
vos, naó toqueis 5 certo he que ja avoá- perfeguidores, do que as agdas dos ceos:
raó, também titubáraõ: difleraô entre as fobre os montes nos pcrícgwíraõ,no celeiro
gentes, Nunca mais moraráó. armáraó-nos ciladas.
Pe, ió. A fácc d^ SEHHoa os apar­ Rís. 20. 0 rcfprro dc nofíos narizes,
tou, nunca mais atentará para clles:. a fa­ o ungido do St«ho», foy prefo cm íuas
ce dos Sacerdotes naó, revcrcnciáraõ, nem cavas ; ds qual, dizíamos, Debaixo de luz
dos velhos fe compadcccraõ. fombra viviremos- enrre as-gentes.
Ain» 17- Sendo nosoutros ainda f, Sjn. 21. Goza-te, e alegra-te, ó filha,
desfalecia® noflos olhos tfrerando a ncífo de * Êdcm, que habita s .na terra dc Uz:
vaó focorro: • olhávamos nos attentamen? ainda ate a ti paífaTáo ccpo: embeber-
te pola gente que naó podia livrar* tc-has, c. te., d tícubr irás»
* Ezecb. 29: ià. * í: H, 12.
Tsade. i& Efpiáraó noffos paífos, T.hav, 22. Ja coinprio-fe tua malda­
que naó podia mos andar por noílas ruas : de, ó. filha de Siaõ, nunca maisrelevará,
hc chegado noflo fim, noflbs dias fe cum- em cativeiro: vilitará tua maldade, ó.fi-.
‘ &1 7» t a íaber, e« nojd. una» lha de Edoin, dcLubrirá teus peccados,
CAPITULO- V.
t 0r4 ff. jimtanwte agrande<ffiqái.da
$ow fadam. ló.&rftjfandofa i$E pedindo fgrdtâ e
rtdempçaik
Embra-te, ó dó que nos negreceo^ a caufa do ardor da fome,

L tem fucceuido, atenta c olha para nof-


ío opprobrio.
2. Nofla herdade fe volreo a os cítran-
U A as mulheres cm Siaó
1i u
ás donzçta nas cidades-de Judá.
biao t forçáraõ,
T iorçarao,

12. Os Príncipes com Rias maós faraó


geiros, e nofíts caías# os forafteiros. enforcados, as faces dos velhos naó foraó
3. Orfaós fomos fempay, noflas mãys reverenciadas.
como viuvas. *3- A os mancebos para moer tomáraó,
4. Noflaagoa por dinheiro bebemos, e os moços de baixo da lenha t tropeçá-
nofla knha vem por preço* raô.
5. Sobre noifos peícoços padecemos, 14. Os velhos ceifara® de /l ajfartarti»
perfeguiçaò: t citamos canfados, nos naó a a porta, os mancebos dc feus tangeres.
temos deícaafo. 15- Ceifou 0 gozo de nofid- coraçaõ,
6. A os Egypcios efeendemos as maôs, tor»on*fe cm dó nofla dança.
e a os Syrios, para nos fartar de pao. 16. Ja cahio a * coroa de noífa cabeça,
7. Noifos pays peceáraô, e ja naó faó, ay agora de nos, porquanto pcccamos.
nos levamos luas maldades. * JPfaJ. $9: 40.
#. Servos fcnhoréaófobrc nos, ninguém 17. Portanto foy dcímayado noffo cora^
óa que nus arranque de fuas maôs. çaõ} por iâo cícurcccraô-íe nofios dhcs,
9. Com per^o de noiías vidas trazemos t$. Frfo
noflb paó, a cauía da efpada do deíerro. tf. J 1. 1 outros, «ffliiírai*
__ 104 Nofía pelle coroo hum forno fc en- f. 134 0mos9 £^Akíiraô»
Cap. 5. v. t ou, trabalhan^ I
LAMENTAÇOENS. Cap, ■__________ 17*
iS, Polo monte de Siaô,que eíU adula- tempo?
do3as rapoíasandaó por clle. 2i. Converte-nos, 6 Senhok, a ti, c
i q. Tu, o Si n ho a, * etermmcnte per- nos con verteremos, renova nodos dias co-
mancces, teu throno de geraçad cm gera- mo cfantes.
ç?ó. *D4h» 4: 3< 22. Porque, porventura regeitar-nos*
20. Porque para fcmpre te cfquecerrasdc hias totalmente ? porventura enfurecer-xe-
pos? forque nos defanpararias t tanto hias contra nos cm tam grande manei-
t» ao.r.t Hcbr. emhngura dedias*.

Hm das lamentapsens deJercmi(Xk

A PROniECIA
ARGUMENTO DESTE LITRO.
È Inda que Diui^fJnS^nhot^ajs Rey Jechcnias; c» Joachin,eom muytos dopom
Judaico ( entre os quacs Cambem hia Ezechiel) deixou levas em cativeiro a Baby-
boia, com tudo nem por Jfi de todo os defemparou ; mas para mefirar, que ainda queria
cctiiervar fua Igreja entre eUes até em Babyknia, edcfpcú piadofamente redimilae rejiau-
rala, dcÇpertou para feu minifiaio dtUa, a e/k excclknte Erophcta,pelo qual a efus prfis
em Babylonia porvarias vifoins, propbecia^ e pregapoenspropozo mefiriQ, que fazia pro*
forcadadia pelo Erofáta Jeremiada fim irmaôs, que ainda ficaraõ na urra, e em Jeru-
filem fi o Rey Scdiktas, ainda que em todos ( cjfi nos de Jerufalem, como nos de Babylo-
niaj fe achava a mefina incredulidade, e pertinaz impenittncia. Em JeiufaUm naô criai
a o Propheta Jeremias, antes zombava» dos quefi entregara» a o Rey de Babyldtia, e fi
ddxarai levar em cativeiro a Babylcnia t tendo para fi que fé dlesferiai agora os herdeiros
da terra, e quêfms irmaõs, levados em cativeiro, feriai excluídos deba. Em Babylimia naô
triaô a o Eropheta Ezechief antes murmurava» centra Dcie^cfi thihdõ por muy maic def-
ditoíos, do que fiusirmais que ficara»fi na terra: a osqnaescomtudo Dcm nJIo Senhor,
efii por Ezuchief como por Jeremias, predi/è muy grandes cqfiigos, c juntamente a total
faina da cidade, do Templo,» de toda aterra; toda via acrscèsítcndo a ijfo t<da fine de
excellcutes prcmtjas e cenfifipcens, para os penitentes » fkis^ acerca defua futura e certa
graça, affi fegnndo o corpo, comoprincipedmentefigundo a alma, como também fita graves
juízos Jcbre todos fiusinimigos e os que os cpprimenu Dfia trata prmcipaimente efie in­
teiro Livro de Ezechid : cm que nos primeiros tres sapitmos defereve híla cxollentfiima e
miravilhofa vtfac, cem que Deus o confirmo», erfinou, c amfirto» em fitafiicw Pruphetico.
No que fegue, ate o capitula 2^.fi pintai a a mo os alommaveú peccaáos,fclrt tudo os
dos Judeos que iabjiavai cm JcruJalcm acmJadâ9ccmo lambem prompto ca/lgo,» ifie
1$ som
>74_________________ EZECHIEIi Cap, u_________________ __
com vaTi&s'finacsdi-mttos^wfoèns,domfarapocns, * pregaçQens prophetocw e reprenfcriat.
E em amfegumte, até o capitulo 33.. pr*diz Dm também aaó gentes vixinfae inimigas,
como aos jimiuonitas, Moabitas, Edomitae,.( dos quaes também fe trata no capitulo 35* J
Rhilifteos, -tyrius, Sidtíàos, e Egípcios, fu a perdiçaã. E defda capitulo 3 3, ate 0 capitulo
qa.reprende Dm afperammte os peccados, murmitraçoens, c bypocrifias dos Judeos,qut
ejiavaô pufes em Babyloma*, arnoeftando-os juntamente á verdadeira convcrfaô, c a fid ef
perança da futura redempçaõ, congregajçaô, e bsnpai de fua Igreja naõ fomente a do cati­
veiro de ■■Batylonia, mas também fobre tudo, a de que Díhí avia de ufar por fua grande cJe-
meneia, para com toda fua univerfal Igreja, affidetitre os fudeos, como dentre os gentios, t
ijh) por fai umeo Rcye Salvador fefu Chrfio : Advertindo*os.jufitaniente acerca da gran­
de guerra e inimizade, com que GogeMagog., e todo fat feguito, lhes havia de refifiir, * pr^
metendo-lhes hua alegre fahida. Nos nove últimos capitulas conclue e feda Dm eflac Pro-
pheciae, em Babylwia., com tâa grandijfimavifaã de hum irwe Templo, novo culto divino,
novo governo do povo de Dm, nova terra her editar ia, e tâa nova cidade,* tudo paralfrael,
e para os eflrangeiros; reprefentande niffo, fob figuras a 0 modo daquelle tempo, 0 futuro,
graciofo, e bendito fiado da militante Igreja feb feu Rey, 0 Mejfiae,ChriJlo jfefu, Senhor
«ff) i 0 qual com 0 Pay* Efpinto Santo, como 0 verdadeira Dm de lfrael^feja louvAdo
para toao fempre, Ài-utm*
CAPITULO .1
1 De quando -e aonde Ezechiel prophetizou. 4, 5 MflraJhe Dm hnamuy maravilhofa
vifae de quatro Jnimaes» 15 De quatro rodas* 26 Ede hum ibrono, febre aguai Deman
figurahumana lhe aparece, como Regedor.e Juiz de todo o mundo*
Foy a os trinta annos,4 .no toes quar­ que fahia do meyo do fogo-
E to, a os cinco do mes, câando cu cm
mcyo dos transportados, junto a o tio de
* Chebar, ffhie fc abriraó os ecos,
5. £ do mcyo delle fahia a ícmdhançA
de quatro animacs: c cita era foa aparea*
vi da, a faber, fomdhança de homens tiahaó»
viloens dc Deus. * Pf 137: 6* ♦ E cadaqual tinha quatro rotos: cc*
2* A os cinco do mus, (Que fry no mo também cadaqual dellcs quatro aús*
quinto anno da transporraçaô do Rçy Jo- * cap» 10: 34,
achin. J 7- E feus pés craô pés direitos: c as
3. Vcyo expreíiamente do Se- plantas dc feus pés como a planta do pé
vhok á Ezechicl, filho de Buzi, o Sacer­ de bua bezerra, c luziaõ ccnao a cor dc
dote, em terra dosChaldeos, junto a a rio f bronze acacalado.
dc Chebar: c cltevc fobre clic ali a maõ 8 E * maós de homem tinhaô debaixo
doStNHOR- dc fuas -aías, â fim quatro t ilhargas: c
4. Entonccs vi, cisque hum vento tem- tados quatro tinheô fcus rc£os c íuasa&s.
pcáuofo vinha do 'Norte, bua grande nu­ * cap. io: &
vem, e hum fogo 1 evolvendo-ie, c hum JunrayaA hum a o outro fuas aías:
rdplandor do redor dcile^: c no mtyo ud- naó k viravaó andando dlcs, / cada qual
lr avia h*a coufa como de cor de t Ambar, cm direito de fou roito andava-
Cap. 1. v. 1. t a íaber, da Era de Nabo* lo- £ * a fcmdhança dc ícus roô^srd
folafar, fay de Bà^ylonia* 4. t q. d. ___________________________ MM
Cobre de ouro, íito hc, Tambaca natural, 7. j otiir<’*v. cobre queimado, q.d. kft
metal nuxto. Eídr- 8: 37- ahmpadb* f« 8. iA^qiuadradítr^
EZECHIEE Cãp.
_____ n
, ’75
» « »■* 11 Rgi ■'WW>IWMWWMBWb» ■. •• • *- »■ . .-.f -“

o rcfto de Homem, e tinhaã rcíta aô, para ©nde queria ir 0 Eípirito ; e as ro­
de Leaó a a maõ direita todos quatro, das fe levantava© cm fronte dclles $ porque
croífode Boy a a maõ cfquerda todos o Eípiritoidos Animaes cjfcm nas rodas..
quatro: e roítos de Águia todos quatro. 21. Andando tiles, andavaó dias, e pa­
♦a lo: 14. ^^4:72 ♦'* 1 Re)'S 7: 2^. rando cUcs, parava© tilas*, c levantanud-
11. E feus roftos c- fuas afas eílavaõ fc clks da terra, Icvantavaó-íc lawbtM as
divididas por em cima: cadaqual tinha rodas cm frente ddles j porque-0 hípiritCL
duasa/ijjuntashúa a,aoutra,c duas cu- dos Animaes efrava nas<rodas«.,
hdaôfeus corpos». 22..E a femelhança dcbre_as cabeças^
12. E. cadaqual cm- direito de feu rcfto dos Animacs avia hum dhndimcnto, co­
andava: para onde o Eípirito tqucria ir, mo a cor de hum crifial, tcrrivcl, Eítcndi-
liiaõ; indo elles, naõ fe virávaõ. dõ febre fuas cabeças de riba.
1 E quanto a a femelhança dos Ani- 2>E debaixo do efiendimento eflavaâ-
maes, feu parecer crx como braías de fio- feas afas direitas hua para com a outra1:
go ardentes, a o parecer de tochas acefas 5 cadaqual tinha duas, que cubriao feus cor*
í

o/tp de contino diícorria entre os Ani- pos de hua banda; e.cadaqual tinha cutra^
maes: e o fogo rcíplandccia, c do fogo fa-^ duas, que os cubmâda outra banda.
lua rchmpago*. *4- E ouvi o ruido de fuas afas, como
14. E os Animaes corriaô, e tomavaõ :.- o ruído de muytas ageas; como a voz do
ao pareccr.de relâmpagos*, Omnipotente, andando elks, a voz de
15. Evi os Animaes.: e cisque hua ro­ hum rfirondo, como o cfirepko de hum
da na terra queejlava junto a ©s; Anima- cxercit»parando elles, abaixava© fuas
cs, íegundo feus quatro roítos., afas*.
xó. O * parecer das ♦* rodas, e fua t fei­ 25. Eouvio-fe hãa vez, de riba do en­
tura, era como cór de Tnrqum ; e as tendimento que citava por cima de luas»
quatro thhaõ hua mefma ícmclhaaça: -e, cabeças : parando cllcs, .abaixava© fuas
feu parecer, e fua feitura em, como fe cíti- afas.
vera hua roda no mcye de <?®/ra roda^ 26. E febre ocfiíndimcjatoque. cftura.
* 10:9,10. ** 1 Reja y: 90. por cima de fuas cabeças, mw a figura
17. Andando cilas, andavaó febre fuas de hum throno, ao parecer de huma Sa­
quatro ilhargas: andando, dias, aaõ fe vfe fira : c febre a figura d© throuo hiiafr-
tavaõ. gura a o parecer de hum homem, qut tjiar
& E rinhaõ fuas t celtas que traí taõ tm febre elle em cima.
altas que cauíavaó mcdo;c * fuas cofias cf- 27. E vi como a cor de • Ambar, como
taraócheas de olhos do redor das quatro o parecer de fogo dentro do redor ddle>
rodas. • aau» 1 o: < 2. defdo parecer de feus lombos c para riba 2
19. * E andando os Animaes^ andavao c Acido parecer de feus lombos c para Bu­
as rodas junto a elles* e levantando-fe os xo, vi como â icmdhança de fogo, c hum
Animaes da, terra, levantava© fe tanbtà rcíplandor do redor ddlc» * <?. 4.
«rodas. *cap. 10: 16. 28. Gomo o parecer do arco que + «pa­
20. Para onde queria fe o Eípirito, hfe rece na nuvem cm dia Ac. chuva, aS tra g
~V. u.4 H br. tfiw&para ir, __________________ . psrcccr
ií- !6. t Hebr. ♦. iSr j OUL) r. 5o-t Hcbr. 'irveufa
jtui anafa* a feber, 4r ni&í. t. 28.tH.br. í/fÁ
EZECHIEL. €ap. í.
iy6_____________________________________________________
parecer do rciplandor d’qredor ; cite cr* o coari a voz bum, que faliava, .
parecer da femclhan<ça da gloria do Si- • IXwr. 10:$,
f hok< c * vendo-4 eu, cahi fobre meu Tcfto,
CAPITULO II.
1,2 ÀíonitQ 9 Prophetada precedente vijai^ Dchí nojffo Senhor levafita, ccenjela*ot 3 Ia
chama a 0 mimjteric propbefico entre esfiibos de Ifiraeí* inftruind^e csfor^and^oconua
fua -objlmaçai. 9 M.jftrando lhe a vifai de bwn rolo por de dentre 9 per de fora efersto.
EDilk-me: Filho do homem, lcranta-te com t f cícorpiocns habitas; íuas palavras
(obre teus pés, e fallarci comtigo. naõ temas, * * nem deíeu roíto te cípan-
2. Etitoaces, * entrou em mi 0 Eípirito, tes; porque caía rcbddc/hi clles»
fallando cllc comigo que me póz íobre me­ * fiertm. 1: $, 17. * * cap, 3: p.
us pés: <011 vi a aqueile, que me fa liava* 1 Pedr. 3214.
* cap. 5: 24. Th». í-o: iq. 7. Porem xu failar-lhes-nas minhas pa­
3. Ediífc-me, Filho do homem, Eu te lavras, quer ouçaõ, quer deixem .‘porquan-
envio a os filhos de lírael, a gentes rebel­ to rebeldes fai clles»
des, que íe xebelláraó contra mi: * clles e & Mas tu, ó hlho do homem, ouve 0
fetis pays prevaricáraõ contra mi, ate rile que cu re talio, naó fejas rebride, cemoa
mcfmo dia. * Jcrem 3: 25. caía rebelde; abre tua boca, c * come 0 que
4, E íaó filhos duros de rnfto, e cibfti- cu te dou. 10: 9.
nados de coraçaó,; cu envio te a ellcs: c 9. Enronces si, e cisque bua maó fi
dir-lhes-has, Aífi diz 0 Senhor Deus. -rikndia para mi: c-ris que ndla cwu hum
5. E quanto* clles, quer <?uçaó, quer •tolo de livro.
deixem ( porque ellcs fai caía rebelde J 10. E eáendee-b perante minha face, c
* com-tudo lab^ráo, que f ropheca houve cífe cftara eícrito por diante c por de tras:
entre tiles. * #?£..$: 17. e eftavaõ eícrixos ndlc lamcnta$ocns, c
<5. E tu, ó filho do homem, *naõcste- fuípiro, c ay»
mns, nem luas palavras temas; ainda que
ftâ teimofos, e t yfpinhos comtigo, c ru T i abrolbu^
Cap. 2. v. 6. t outros, cbeyos de cfptnhos.
CAPITULO IIL
1 Come e Propbeta, por mandado de 0 rJo. 4 £ Deus otoraaa mandar; injlruir^
esjorçar contra a tbfiibaçaò do povo. 11 Modradhe ainda-fuagloria^ e^uat l^ja 0 oficio de
bnm fiel Propheta,c fua utiUdade. 22 Moflrafelbe ainda 4 £lcna d» Swhor. 25 £
cena cobre Deus aboca do Prophcta.
EÍpois mc difle, Filho do h?mcm, c ♦ era cm minha boca doce como md

D * come o que acháres : come rife ro­ * PfaJ. 19: K. e


lo, c vay, falia a a caía de lírael.
♦ cap. 2:8. Jow. *5: 16. Jpoc. 10;
Apoc. ão.iq.
4 E cifle-me: Filho do homem, * vay
prií, entra na caía dc Mfael, c &Ua-lhc$
2. Entonccs abri minha boca: c me deu com minhas pahrras. * Jcrem. 1:17.
a comer cftc rolo. 5. Purquc tu naõ cs enviado a poro t de
3. E diiTc-mc, Filho do homem, a tea _________ ___________________ pro»
ventre dá de comer, c tuas entranhas en­ Cap- 3< v. 5-1 Hcbi. frejunds dc bet^
che dcfte rolo que cu te dou: cmó o comi. q^joUíl
EZECHIEL.
_____Cap. 3.
______________________ *7.7 ■
profunda falia, nem 11 de lingoa diBcil, 15. £ vim a os transportados a Tel-A-
a a cata de lírael: bib, que moravaô junto a o rio de Chebar,
6. Nem amuytos povos de profunda c morava aonde clícs moravaô: ,c morava
falia, e de difficil lingoa, cujas palavras ali * fere dias atonito entre cllcs»
naõ podes entender: fc cu a clits te envia­ 4 7^2:13.
ra, porventura naõ te da riaõ ouvidos ? ló. £ foy a cabo de ícte dias, Que veyo
7. Porem os d* caía de Ifrael naõ te que­ a palavra do Si n ho * a mi, dizenao:
rerão dar ouvidos; porquanto naõ me <7. 4 Filho do hvnacm, por atalaya te
querem dar ouvidos a mi: porque toda a puzlòbre a caia de lírael; affi que cuviiás
cafa de lírael íaó * obftinados de tefta, e de minha boca a palavra, e avifalos- has
duros de coraçaó. * «p. 2:4. de minha parte.
8. 4 Eisque fiz forte teu rofio contra fe- * cap. 33:7; £/. da: d. 1 fim. 3: i«
us rodos, E tua tçfta furte contra fua trila. 1$. * Quando cu dilicr a o impio, Qr-
• y<r<m. 1: 18. À4ich. 3: 8. tamenre morrerás, c /ao naó aviíarcs, nem
3 Como diamante, nais forte que fallarcSjpara aviiar a o impio acerca de
♦ penha, fiz tua tefia: * * naó os temas ícu caminho impio, para o conferi ar cm
fws, nem te efpantcs de feus rvftos, por­ vida: aquclk impio cm fua maldade morre­
quanto caía rebelde íaó. • Jcrcw. 5: 3. ra, porem ícu fangue de tuamaó demanda-
4 * «p. 2:6. J<r<m. 1: 8,17. rei. *^.33:8.
1 Pedr. 3:14. 19. Porem tu aviiando a o impio, e ellt
10. Diffe-me mais: Filho do homem, ntó íe converter de fua impiedade, c de ícu
todas minhas palavras, que te hei de tal- caminho impio: clk cm fua maldade morre­
lar, toma cm teu coraçaô, c com teus ou­ rá, c tu tua alma farás efeapar.
vidos ouve. 20. 4 Scmclhantcmentc, quando fc def-
11. Ea pcis, vay-te a os transporta* viar o jufto de lua juft;ça, c fizer maldade,
dos, a os filhos de teu povo, c faliar-lhcs- e eu puzer tropeço algum diante de fua face,
his, e dir-Ues-has, Afíi diz o Senhor Da­ tile morrerá: porquanto o naó aviullc, cm
is: 4 quer ouçaô, quer deixem. feu pcccado morrerá; c naõ viráõ cm me­
♦<ap 2:5,7- mória frias jufiiças que fizera; mas ícu ían*
12. E * levantou-me o Efpírito, e ouvi gue de tua maò demandarei.
de iras de mi bua voz de grande cltrondo, 4 cap. 18 : 24. <33:12/13.
fu dizia*. Bencita íeja a Gloria deSa- a h Porem tu aviiando-o, a fahry a o
mhor, j de ícu lugar. 48: 3. jufto,paíaquc naô p£queojuíto,cdknaõ .
i 3. É o foido das afas dos Anima- «* - /
pcccar: ccrcamcnte vivirá, porquanto foy

es, que rocávaô hâas a as outras, e o foi* iviíado; c tu ruã alma fizdQtc efeapar.>
do das rodasem fronte ddles, E o foido 22. E “ citavafebre mi alia maódoSi-
de hum grande efirondo. nhox: c dilTe-mc, Lcvanme, e iahc-tc a
14. Entaô o Efpirit o me levantou, e to- o vallc, c ali íalhrci comrigo.
®nu*mc: c fay-mc f muy trifte pelo ardor 23. £ levastómc, c lahí-meao ralle,
de meu eipirko; porem a mao do Sasnoa e cisque ali aGioris^ doSi^wot «frava,
<r< forte febre mb * como a Gloria qfic *í junta a a rio de
t f ticbr. de Chebar: c cahí-foirc minha face.
****** 24 Enron-
f. 44. í
>7t EZECHTE1, Cap^*
24. Entonces * entrou cm mi o Eipirito, dar, e ficarás mudo, e nao lhes fervirás de
c poz-mc febre meus pés : € failou comigo, reprenfer: * porque caía rebelde foi cllcs,
c me difie, Entra, encerra-te dentro de tua * cap, 2: 5.
caía. * cap, 212. 27. Mas quando cu faliar ccmtfeo, abri­
25. Porque tu, ó tiiho do homem, eis que rei a tua boca, e dir-lfes-has, Affi diz 0
poráó febre ti cordas, e ligar-te-haô com Senhor Deus: ♦ qucmouúr,<.uç^ c quem
dias: poloquenaóTahirás entre dks. deixar, deixe; porque caía rctc*ac‘y4í.cU
2d« E. tua lingoa. farei pegar a teu pá* Ics- * cap. 2: 5, 7.
CAPITULO IV-
í Manda Deuc-a-o- ^pheta que retrateo futuro certo de Jerufakmemfoua prancha ou ta»
boa de tijolos, 4 €omo também 0 tempo da tolerância de Deus acerca da rebeldia de Judde-
Ifrael 9 Ea grande fome que, durante 0 cerco, artéria em fornfoikm.
U' pois, ó filho do homem, toma-te dcícuberto : c prcphctizarás centra ella»

T hum tijolo, epoem-o perante tua face:. 8. E eis que porei febre tí cordas: c
e retrata ncllc a cidade de J.-rufalcim nsó te virarás de Jtáa tua ilharga, até a
2. E poem. contra ella cerco, c edifica outra ilharga5 arc que uaõ cumpras os
contra cila * baluarte* e t levanta centra dias de teu cerco.
cila tranqueira 1 c peem contra ella arra- E tu toma-te trigo, c cevada, c &-
yaes, c ordena contra cila vaivéns do re­ vas, e lentilhas, c milho, e avea, e metc-os
dor. * tltepn.z f. em hum ^afe, c faze-te dellcs paà .‘con­
3. E tu tema-te hux íartaã de ferro, e forme a o numero des dias que tu te dei*
poem-a por muro de ferro entre ti-e entre tares febre tua ilharga j trezentos c no*
a cidade : e endireita tua face contra ella^ venta dias comerás dific.
e afii fera cercada, e ccrcala-has, de final to. E tua comida que has de comer,
fornirá ifto a a caía de Ifracl. íerá de pcío de vinte ficlos cada-dia Uc
4. Tu também deita-te febre tua ilhar­ tempo cm tempo a çcmeiás.
ga ezquerda, e poem a maldade da caía de 11. Também a agoa por medida bebe­
Ifracl febre cila: conforme a o numero dos rás, afeber, a ícifta parte dc hum fíin: dc
dias que te deitares febre cila, levarás feas tempo em tempo beberás.
maldades. 12. E comelo-has como hum bolo dc ce­
5. Porque eu ja te tenho dado os annos vada : e cezclò-has t com os tfetreos que
de íua maldade, conforme a o numero dos fahcm do homem, perante fcus olhos.
dias, a fober trezentos e noventa dias t€ 1’ 3 • E diâc o S 1i tí h o a, A ífi comtrsõ 03
*■ levarás a maldade da caía de Ifracl» filhos de Bracl &11 paô immundo, Entre
♦ Num. i-4t 34. as gentes, entre as quacs os lançarei.
6. E quando cumprires dbes, tornar-te- 14. Entonccs diííc cu, Ah Senhor, D?-
has a deitar febre tua ilharga direita, e ws, eis que minha alma naõ foi centami-
levarás a maldaoc da caía de Judá Qua­ nada 1 porque nunca comi ccuía morta,
renta dias, t «adahum dia por cadahum nem dcípedaçada, deíde minha mocidade
anno te dei. \ até agora, nem entrou cm miifea boca or*
7 Pofequc para com o cerco de Jeru* ne abomiaavch
falem endereçará^ toa face, e teu braço __________________ ____ 15- B
Cap 4 v. 2 :• qu, Iwca* tf f M * febcx> cm Iusat dc camtK
t Bcb^a dia per mmt diaporatmo.
EZECHIEL. Cap» 4 5<
E diiíc-mc, Vc,tcnho tc dado boí- com eípanto beberáõ. * cap* 5: id.
ta dc vacas, cm lugar de cÊrrco de ho­ 4 14: 13, Lm, 26: 26,£f. 3: 1.
mem; c prepararas teu paô t com cila. 17. t Paiaque o paó e a agoa lhes *
ió, Entaó me difíc, Filho do homem,; falte, E fc efpantem huns para os outros,
cis que cu * quebranto o bordão do paó- c 11 íe coníumem em íuas maldades.
cm jerufalem, e comerão o paó por peto, ___________ * 2 jRcjj 25: 3._______
c com t ddgoftore a agoa por medida c 1.17. t outros, porquanto ttxs fatiara
V. • 5,; H:br .Jirôre. 4. i ó4 Qv^ jollicitidíã. Eíc. 11 ou, dtjfíi^yiía,
CAPITUTO V<
i Munda Deus 4 0 Propheta, que r^pe a cabeça e a barba, reparta os cdbeUosei* quatro
fartes, t ufe delias varlamente* 5 Com que reprefenta a 0 vivo a wauedadè eierribilidade das
pragas que aviaõ de fabrevir a os Judios,â arfa dos peccados que fe apontaõ aqui mcfmo»
E' Tu, ó filho doJhomem, toma-te bua mais que as gentes, que eítaó do redor de
4 eípada aguda, c bua navalha de bar­ vos, em meus cftatutos mó andaâes,
beiro, rifa te tomarás, e fala has patfar nem meus juízos fizelbcs, nem asada fizef-
por tua cabeça e por tua barba: entaó te tes conforme a os juizos das gentes, que
toniarás hãas t balanças, c partirás oscíí- cltaó do redor de vos. * Lm, 1& 14,|S.
'Mw. d, Por ido afli diz o Senhor Dtus, Eis
2. A terceira parte á fogo queimarás no que cu 0 hei comtigo, fi cu: porque t exe­
meyo da cidade,c quando fc cumprirem os cutarei cm mcyo dc ti juizos perante os
dias do cerco: entaõ tomaras a outra ter­ olhos das gentes.
ceira parte, feriado com hõa cfpada do re­ 9. E farei em ti 0 qué * nunca fiz, e o
dor dcila; e a uutra terceira parte cfpar- qual naó ja mais farei, A caula de todas
girás a o vento, porque arrancarei a ripa­ tuas abominaçoens,
da apos cites- * Lainetâ. j: 12. e 2t 13, 20.
3. Também tomarás delles huns poucos 10. Poloque os pays comerão a os * fr’
cro numero: c atalos-has nas bardas dc teu lhos cm mcyo dc ti, c os filhos comerão a
vejlido, fcuspays: c executarei cm ti juizos, c cf-
4. E dellesainda tomarás, chnçalos- pargirei todo teu refiduo * * a todos os
has no ireyo do fogo, c qucimalos-has á ventos. ♦ Lm. 16*. 29,
fogo:« a’ali íahirá hum fogo, contra toda Lammt, 4: lo. ** Jçrem.49:32,36.
a caía de lírad. i U Põloque, Viro cu, diz o Senhor '
5. AíTi diz o Senhor Drus, Eíta he Jc- Dfus, Sc ( porquanto meu Sanduario
ruíalem, a qual em mcyodas gentes puz, pro&aaâe com todas tuas dcrclteçoens,,
E do redor dclh as terras. ecom todas tuas abominaçoens,) Tam*
6, Porem dia mudou meus juízos em bem eu naó u diminuir, e * meu olho tc
impiedade mais que as gentes, c meus perdoar, c cambem cu me apiedar. *1.7:4.
dhtutos mais que as terras que dteô 12. * A terceira parte dc ti da peite
d) redor dcila: porque meus juízos regei* morrerá, e a a fome fc confumirá cm mcyo
táraó, e cm minhas ordenanças naó an- dc ti; c a w&ra terceira parte a a cfpada-
dáraó. • cahirá do redor dc ti: < a outra terceira
7. Portanto afli diz o Senhor Drus, parte a todos os ventos cfpargirti, c a
• F^quanro multiplicaftes mJos maldades ______________ Za_____________ ápadaj.
Cap. j. v. t Hcbr. balouças dc *« & t fídor./arci. ~
íl*_____________ EZECHIEL. Gtp< s á-____________________
cipaáa arrancarei apos clles. com f cnfurcciou* caâigos; Eu 0 Sí n woa
* JF<r< iv a. 0 faltei, * Etatf. 28: 3 7, S7*
il. Affi cumprir-ft-ha mmha ira, c fa­ 16 Quandocu caviar as más frechas da
rei rcpolar meu furor atiles, c me conibla- fome t centra cllc$> que femráô p«ra dei*
rei: c faberáõ, que eu, Sknhob, tenho trtriçaó, que cu mandar para vcsdeftrui?;
faltado em meu zcLo,quando cumprir meu entaõ a * fome augmcntarci febre Vcsou-
foror nclles» tros, c* • quebrantar-vos-hei o bordaôda
14. E por-te-hei em affolaçaõ c em op- paõ. * eap, 44 16. r 14: 13.
probrio entre as gentes, que eftai do redor • * 2 Reys 6i 25. £/. 3: í< Zev. 2& 26,
de ri , Perante 0$ olhos de todos os que 17. E enviarei fobtc voseutros a fome,
pafiarem. e *r<rins arim^cs, que te roubarão dejilhesi
1 $ E o * opprobrio,, e a infamia fervi- ca' p4le, e o langue paflará por ti: c a d*
ráó de inftrucçaó c cfpanto a as gentes, pada trarei fobre ri j Eu o SihROK 0 foi-
que
, / do redor de ri: quando eu exx*■lei. * Zív. 26: 22.
cucar cm ti jaixos com ka, c com furor, c t 4 5 t Hebr. furor.

CAPITULO VL
1 Prwfcro PropfeMada terra, â caufa da horrível Matria do fevo. S Cem
piomtfidsdegr&ça e perdai para hum pequeno re^dua penitente» í 1 E manda Deus a 0 J?ro*
fheta, que wmgt/fos de ejpauto e pejar reprefento a a ea peceados do pwo, efuae
pragas.
T71 Veya a. palavra do Sinhob a mi, altares, c íe quebrem c ccficm votfcs deu-
dizendo: fes dVâerco, c fej-o cortadas veflas ima­
2. Filho do homem, t endereça tua fa­ gens dç Sol, e desfeitas voíias obras.
ce contra * os montes de líracl, E prophc- 7. E cahirá o atravcffado cm meyo de
tita contra ellrs. ♦ Jd: u TosGUtros: paraque íaybais que cu jeu 0
3. E dirás, Montes dc Ifracl, ouvi a pa­
lavra do Senhor Dius: Affi diz. o Senhor 8» Porem deixarei hum r<fto. paraque
Dbus a os montes, e a os vutckos, a os ri* tenhais alguns qoc deaparem da efpaiia
briros, e a os rallcs, Eis que cu, cu dtgo, entre as gentes: quando* fordes cfpargiiws
trarei febre vos a cípada, c dcítruiiei Volibs pelas terras.
altos. . ; 9. Entonces kmbrar-fc-haõ dc xni os
, 4. E ferio aflolados vefTos altares, c que ckaparem dr vos entre as gentes, awn-
quebradas voltas iiiagcnsdoSolrc cerri- deforaâkrado» cm caemiroj porquanto
bard vofTos atra vedados, perante a foce de 1 me quebrantei â caufa de ku fmricario
vofi?os dtufes dcllcrco» cora^aój.quc íc dcívicu dc mi, c á csida
5^ E porei os corpos mortos dos filhos dc ícus elhos, que ancáraó fornicarde a*
de Ifracl perante a face de feus dcuícs cTd- pes feus drides d’eftcrco: c teraô nejo ec
tcrco : c cfpargirri voflos oflbs do redor fi meímos, âcaufa das maldades que foc-
de vcflbs aliares raó cm todas luas âbomina^crnsu
é. Em todas voflas h-abitaçoenç as dMa- to. £ íaberaô que cu feu o :
des fcriô drikuidas, c os altos affo!t<k$:
paraque fejaó drftrmdos c allAados voAg*
Çap. 6. v. a. t Hdtf* ptoto»
_________ EZFCHIEL. Cap. i. 7» ______ . fíx
ytt de balde naô filiei, que lhes faria cfre n h o a, quando cfraráô íens atraveíados cm
mal.________________________________________ meyode J íeus
r . r .I /I
deufosdMterco, co redor de
14. AÚidia© Senhor Deus, • Bate com feus altares, Em todo alto outeiro, cm ter
tua maõ, c parca com z?u pé, e dize, Ah, dos-cumcs f dos montes,' e debaixo de todá
por todas as abmninaçocns das ms Idades árvore verde, e de baixo de todo carvalho
da caía de lfracl: porque a a clpada, e de cípcfoj < cm todo lugar aonde t offerccfoó
fome c de peite cahiráõ. 2 u 17; perfume de foave chuiro a todos feus deu-
12. Õ que dtiver longe, de peftc mor­ íes d’cfterco.
rerá ; c o que de perto, a a cfpada cahrá) 14. Poloque efrenderei minha maõ fo-
co que ficar de rcôo e cercado, de fome bre elles, c farei a terra aífolada, e mais
morrerá: e cumprirei meu furor contra affolada, d© qde o defertoda banda de
dies. Diblath, cm todas fms habitaçoens : c ía-
i > Entonces íabcrm que eufw o Se- beráó que eu /áa ©‘Senhor._______
f. 13♦ j Hebr. dava*.
CAPITULO VIL
1, 2 Pwtt* e Prophtía iftais a final £ horrmtl ajfelaftâ ák tefa a Urra dt ffufa 6 Ea
Ifimofa lanuntacao dos tfcapárcíddla. 17 Pradiz tamhm qu* par [ou* pecados fi.
rw lesados em cativeiros, ccmo turbados, defefferados, culpados, qjfi /Mes corne basaos^as^
fadis, fiar conjofaftâ e cvnfiibo; comoft ibes rsfrejinta pelefinal do bua ca&a*
DElpois rcyo a palavra do Senho x a c julgar-te-hei conforme a teus címinhes>:
mi, dizendo, c porei íobre ti toda* tua* abominatorfiM
2 E ru, ó filho do htmcm, diz o 9 E naó perdoará meu olhe, i:cm nc a-
Senhor D;,us acerca da terra de Bracl, Ja piadarci^e#: conforme a teu* caminW
ç hm cita: ja vcyo o ínn foDre os quatro * fobre ti trarei, e toas abemin^oens t m
antes da terra. mcyo de ti tíUráó; e fabcrcis, que cu fen
5. Agora ©eja o fim fobre ri; porque ©SaNn©»,quc firo» ♦ w.4.
enviarei minha ira íebre ti, c Julgar-te hei 10. Eis aqui© dia, eis ©ue tcyo: Já fa-
©af<- rmea teus caminhos 2 c trarei fobre hio a jnanhaã, ja fiorccco a vara,Ja rever­
ti todas tuas a&minaçocns. dece© a kbeiba*
4 • E uaà te perdoará meu ©lho, nem tu A vfolcncia Lvantouíe rara vara
i»c aplacarei de U t porem tri.s caminhos de w piedade: nada rafará dellcs, nem de
fobrt ti * * trarei, c tuas afo minífccns ei* íua multííiaó, nem de leu anuído, nem a-
iíuô em mcyo de thc íabercis, me eu Faálamcntacaôpor clhs.
>oSfnhW/ 1X Já Veye o tcjr.po, ja br chegado o
♦cap .5-1 ju < 18 * ♦♦ Pw. I:jn dia; o comprador na© folgue, e o vende-
Affidiz « Senhor Deus: hum mal, cor naê íc enrrifre^a: poicnc ja «ejea ha
thquchum tó nal v<yo. ardente fobre roda fm muludaô.
t, Ja rry© o ám, p vey© © fim, defper- 13, Porque o vendedor a © rendido uao
tuu-íe centra ti: cisque Jg o r<ya torna 4, ainda que entre ©s
7« Js v<yo a maidUá a ri. © habitador fua *fda deite?: porcuanr© a vífeõ fobre a
di trna: ja vcyo • tempo, chegado he © toda foa mukidió nro r©rrara raia tra<$
9A 4.a. ’ c rçaqfca eco dos montes» nem rJngucm cwu íua imquicaàc esfor-p-
unuriuu
Z*
1>2______________________ EZECHIEL__ ____Ca?: ?■ <»
14. Ja tocáraô a trombeta, ç tudo apa- poloque lh-s o contei por irnmimdicia*
relháraó ;, porem ninguém vayvaya a a peleja: ai« E cntrcgalo-hci cm maõ dos cítra-
porque minha ardeure ira diá fobre toda nhos, por preza, e a os ímpios da terra
fua multidaô. por defpojo: c pròfanalo-haó.
' 5. A eípadapor de fora, e a pcfte e a 22. E ccfviarci meu r®Uo dtiles : e pro-
fome por de dentro: 0 que ijiivcr no cam­ fanaráõ meu | occulto lugar: porquecn-
po, a. a cípada morrerá^ e a o que ejiivtr na t-raráõ, nclle quebrantadores, e o profana-
cidade, a fome e a peite coníumilo-hsó. ráõ.
16. E efeaparáõ os que efoaparem del- 23. Faze-te hua çadea : porque a tem
ks, porem ciaráó pelos montes, como efta chea de juízo de fangues, c a ddaae
pombas dos valies, todos gemendo t cada cita chea, de violência*
qual por íua maldadc« 24. Poloque farei vir a os mais maos
17. Todas maõs * enfraquecerá©: eto- das gentes, e poííuiráó fuas caías m he­
dos juelhos, + fe éícorreráó cm ag,oas. rança : e farei ccflar a arrogancia dos va­
*£/. 13:7- ^.6:24. lentes, c feráó profanados f os que os ían-
13. E * çingir-lc-haó de facos, e cubrí- ■tificab.
Ios-há tremor: e fobre todos rdfosawa 25. Ja a deâruiçaó vem: e bufearáó a
vergonha, e fobre todas fuas cabeças t pe­ a pâ2, porem naó fe achara.
ladura. « Ef í j- 2,> Jte. 48:37* 26. Miferia íobre miferia virá, e rumor
19. Sua prata pelas ruas lançará©, e fobre rumor averá: eatoncesbuícadõ vifaó
feu ouro para f immundicia fetá; * nem de Propheta; porem * a Ley perecerá do
fua prata, nem feu ouro, os poderá livrar Sacerdote, como também o centelho dos
no dia do furor do St nh or ; fua alma naó anciaõs. ♦ Málacb.i'. 7*
fartará©, nem fuas entranhas encherá©: 27. G Rey fe enlutará, c • Príncipe fe
porque cjfe íerá 0 tropeço de fua maldade, veâiiá de f aiíolamento, e ás maós do po­
* Prov. 11:4. Sopb.i:i£. vo da terra fe conturbará©: conforme a
20. E puzéraô a gloria de feu ornamen­ ícu caminho * lhes farei, è com íeus juízos
to cm ioberba; porem imagens de fuas ©s julgarei 5 e íábtráô, que cu fou 0 Si-
dctdfciveis abominaçoens fizéraó nella: NHO« * cap. 33: 2o. £pb. 6:2.
Cap* 7. v. 17, t q. d. perderão ioda afír- & 22. f ou,7exrcfo.
fa. f. i18.
Z.^ caIvo.
q^CAfot.
tÒU, t .24. t a faocr, csfacerâties.
19. I Híbr./eoarJc^d. 2 Chron. 29* 5* t.27. foutros,efparao.
' CAPÍTULÔ. WV "
i, 2, 3,4 Danando, ainde* ecatup efia vifai ã0 Propbetafe mojlroa. 5 Dm ao
íwpfo a ferufalêm^e d Édrri^ MafrU^^ Jadeos conuMõ cm
imagem dos ciume^ w rayva de B&. ,8 Cfm varias
deèffarco» 13 Mofifa-lhe também^^mé»tAÍAõao$Íolo 15 Osw
rotas qu adoravaô a 0Sol'. 17. AÍ?omid^pc»s de ffe, faxdti poaca/oata.^Poty&e J>&
os queria eaJUgarjim piedade..
Ucctdco pois no fçiifo amq, no «&or Dtrs.. ' '
S feià ), a os cinco do mes, dhmd© cu af-. 2. £. olhei, e <ís aqui hôa fcmtUjança,
fcarado cm miaha caí%« os Anciãos d$ A© psir^rite f(^p; dFtóu parm?r dele-
juuá cihvaó ailcntadós perante minha &- : e de ta
cc, Que cahio íobre mi alia maõ do Se- Iqkm
. EZECHIEL. Cap> ^__________________ 11*
lombos para riba, a o parecer de hum rei- perante íuas taces, c cadaqual tinha leu
plandor, como 4c cor 4c * Âmbar. *c. i «4* inccníario cm fua maót e huacfpcia nu­
$♦ E cfiendeo * a Hgura 4c hua maó, c to- vem de perfume fubia para riba^
jnou-mc t pelos cabJIos 4c minha cabeça : 12. Entonccs m e d id e, Vifi< porventura,.,
c levantou-me o Eípirito entre a terra c filho do homem, o que os anciaós da ca­
entre 0 eco, c trouxe-me a Jmiíalem em vi- ía de Ifracl fazem iwiímjjM,cadaqualcm
foens de Deus, até a entrada f f da porta íuas t pintadas camaras ? Forque dizem, ♦
do ffoia de dentro, que olha para o Norte, o SíJ\hok nosnaé vé,ja deíairparou ♦
aonde cJíma o afiento da imagem dos chi* Si n ho a a terra.
lhes, que provoca a ciúmes/ >4». 5: p« 13. E dillc me: Ainda tornarás a ver
4. £ eis que efiavA alia Gloria do Deus mayorcs abominaçoens, que efits fazem.
de Ííracl: conformcaoparecer que cu ti­ 14. E levou-me a a entrada ca porta da-
nha vifio no * valle. * ap. 3:23. caiado Sínho», que e^éda banda do
5» £ difié-mc,Filho do homem, lcvan- Norte: e eh ali mulheres affentadas, que
ta agora teus olhos para o caminho do efiaraõ chorando a Thammuz.
Norte t c levantei meus olhos para o ca­ 15. E difie-mr, ¥ific porventura ifa
minho do Norte; e eis que da banda do filho do homem ? Ainda tornarás a ver ma­
Norte, a a portado Altar, cfia.va efia ima- jores abominaçoens, que cilas.
jcm de ciumcs na entrada^ 16. E levou-me a o pátio de mais a
6. £ difle me, Filho do homem, vés tu dentro da caía do Stk b ou, c eis que cjta*
c que ellcs cftaõ fazendo ? Afabsr as gran­ vaia* entrada do Templo do SiKHon
des abominaçoens que a caía de ííracl fcz entre o portico c entre o Altar, quafi vinte
aqui, para alongar-me de meu Sàndtuario ? c cinco varoens, Com íuas t cofias para o
porem ainda tomarás a ver mayorcs abo- Templo do Sn*HOR,e íeusroôos para
minaçoens. o.Qrientq c ellcs prefiravab-fc para o G*
7. E levou-me a a porta do pátio: eú- riente aoSoL
nõ olhei, e cisque Mia hum buraco na 17. Entonccs me diffc, Vific ijfo fiffio do
parede. homem ? ha porventura coufa de menos pc*
8. £ ditfe-me, Filho do homem, cava ío para a caía de Jhdá, do que fazer taes
agora naqudla parede te cavei na parede, abominaçoens, que fazem aqui? Avendo
: eis que as»a hua entrada. enchido a terrade violência, tomaõ-fe-a
9i Entonccs me diflé: Entra, e ve as irritar*mc; porque eis que ellcs metem ra­
mliaas abominaçoens, que ellcs ÉM.a- mo de vide f a ícus narizes.
quu Poloquc tambem cu ufarei cw dei
na. E entrei, c olhei, c c» aqui toda fi­ de furor,* naõ perdoará meu olho, mm
gura de reptiles, e befias ab< mináveis, e me apiadarei: e ainda que * * gritem cm
. 2: tocos dcufcs de cfierco da caía de lha cl, meus ouvidos com grande voz, ♦ ♦ • c< nt
Que efiavaê pintados na parede do redor. ’ rudo os naõ ri vireis * eap. 5: ji. c 7:4.
u. £ fetenta varoens dos Anciãos da •* 27:9. Afiíh, y 4. * 4 * frov. 1:
i cafadc Ifracl, com Jàazanias filho de Sc-
1 jhan, que cfiàya <m mcyo ddlcs, efiavaô _____ ___________ CAPI»
Cap. ’ £ v. 3’ t ©«, pdu t. 12. t Hebr. CW4T4S de f*a tma^e»»
<. t ou, traseiras.
♦ 17. touuos, perafuairOt-
l$4 IZECHTEL. Op. Kte,
CAPITULO ix -----------:—----------- *
1 Manda Dcmaftis^oentqxecxtcfitemfxa vingança ent JcruMcm. $ A Gloria de Dcm
fc defioia para umbral do fctnpi). 4 Manda Dm a teamwaô wftido de lindo, que primdro
finale a os virtteofoscone ham final 5 Eaos wtros, que defirmfiema wdemais- 8 Duque0
prepbcta mrytofe e/panta, 9 Sabre o que Dm o adnette, 110 varaí viffido de iirdto uiata
a ex tença* de faa commifftà*
ENtonces gr itou cm meus ouvidos com ninos e mulhers matai até os acabardes de
grande voz,' dizendo, Fazei chegar * os todo, porem a todo homem, que tiver o fi­
V edures ddti cidaae; c cadaqual com luas nal, naõ chegueis } c deíde meu Sanâuario
>: .nas dcftruidoras cm lua maõ. começai : e começáraô ácidos varoens
2. E eis que íeis varoens vinhaô do ca­ Velhos, que efiavai diante da Caía.
minho da porta alta virada para a banda 7. E diilcdhcs, Contaminai a Cafa,c
do Norte, c cadaqual com íuasarmas def- enchei os pátios de mortos, íahi: c lati-
t-uidoras cm fua maó, e hum varaô entre raô, e ferirão na cidade#
clles vertido dc linho, com hui efcrivanipha 1. Succedeo pois Que avendo os ferido,
de eferiraó t á íua cinta : e entraraô, c íe e eu ficando de reíto, c&hi fobre minha
puzéraô junto a o Altar dc bronze. fece, e clamei, e dilíe, Ah Senhor Dtus!
I3. E a Gbria do Deus dc Ifrael levan- porventura tu has dc deftruir todo o rd-
tou-íc de fobre o Chcrubim, fobre que ef- tante de Ifrael, derramando tua indigna-I
ta /a, até o umbral da caía: e clamou a o çaô fobre Jerufalem#
varaô vertido dc linho, que riahaacícriva- p. Entonccs me <riffc, A maldade da ca­
ninha dc tícrivaõ â lua cinta. fa dc Ifrael c de Judá he grandiffima, e cn-
4. E aiífe-lhe o Senho b, PaíTa pelo me- cheo-fc a terra de fangues,' c a cidadccn-
yn di cidade, pelo meyo de Jerufalem : e cheo-íe dc perveríidadc: porque dizem, dei«
íinala com final as t«ftas dos yaroens xou oSenhori rerra, c o S k n n o a naô vc,
que íuipiraõ e que clamaõ, â caufa de to- 10. Poloquc também quantoa mi,* nem
das as abomiaaçocns que íe cometem em perdoará meu olho, nem me apiadarci:
meyo delia. feu caminho tornarei fobre íuas cabeias.
5. £ a os ie mus diffr á meus ouvidos, ♦ cap. 5: i u e 7: 4. < 8:1$.
Paliai pela cidade apos clle, e feri: naô 11. E eis que o varaô vertido de linho
perdoe voflo olho, nem vos apiadeis. a cuja cinta cíLva a ctòraniuha, tornou
d. Velhos, mancebos, e donzcllas, e me- com a reporta, dizendo : Fiz como
Qp. 9 v-2. tHcbr.nyios/^oj. mandafte»
CAPITULO X.
I Mú* entra wfa* da Gloria de Dcsu nrfii Senhor, catno a precedente, que 0 frcphtavirA
a 1 rw de Cbebar, e das brafas de foge que e varei wfiedo de Unte* recebera, para
efnargilu fabre a cidade. 4 Parece que aqui mudeu a Gloria de Dam nfia Senhor ires wi
dc i gar, primàramente ehs Cberubtnq para 0 umbral do templo. «8 Sgundamente outra
« z d^li para os C^rubins. 19 E terceirainctite, para o$ Cberubins da porta do Orunte, on
p*t-neera p^a, pàra fcJu de fua cafeu
Efpois oln< i, e eis que fobre o cftcn- Safira, como a o parecer da ícmdhança dc

Dqa
àv^ato que diava por Jisa da cabe- teu# xhroao; «apareceufobre clles.
Cáeriòias, exa como húa pedra dc a« £
EZECHIEE» Cap^rò»-______________
a. E dilíe ao varaõ vcítidodclinho, di­ andando : mas para o lugar, para onde
zendo, Entra até entre as rodas debaixo do atentava a cabeça, hiaô a traz, naó íe vi-
Cherubim, c enche tuas maôs debrafas rávaô andando.
faceias d’cntre os Cherubins, e cfparge- i a. £ todo t fcu corpOj-e íuas coftas, e
*s íobre a cidade: c entrou perante meus íuas maôs, é íuas aías, E 4 ãs codas, tfia-
olhos. vai cheas de olhos do redor; os quatro ti-
3< E os Cherubins eítavaô da banda nhao íuas rodas» * cap. 1:f
direita da Caía, quando entrou aqucllc va- 13. E quanto a as rodas, Elias foraô
raò: c húa nuvem cnçheo o pátio de den­ chamadas t Galgai, a meus ouvidos.
tro. 14. £ cadaqual rinha quatro roftos : o
4. Entonces ♦ tevantou-fe a Gloria do coAo do primeiro era roífo dc Cherubim,
Senhor de íobre o Cherutrim para o um­ e o roto do íegundo roto de homem, e o
bral da Caía: c cncheo-íc a Caía de Ma terceiro era roto dc Leaõ, co quarto roto
nuvem, e ♦ ♦ o pârio íe encheodoreíplan- de águia.
dor da Gloria do i*. £ levantáraõ-íc cm alto osCheru-
* 5?: * * Efai. d: 4. bins: t etes faó os mefmos animaes, qtfe
5« E o eftrondo das aías dos Cherubins ri junto a o rio de Chebar.
ouvio-fc até o pário dc fora, Como a voz 14. £ * andando os Cherubins, anda­
do Deus Todopodcrofo, quando folia. va© as rodas junto com cllcs: c levantan­
á. Sueccdco pois, mandando «lie a o va- do os Cherubins íuas aías para íe levan­
raõ vcftido de linho, dizendo, Toma fogo tar em alto de íobre a cerra, cambem as
d’cntre as rodas, dentre os Cherubins, Que rodas dc junto a cllcs aaõ íe viravaô.
entrou rlle, e íe poz junto ã as rodas.
7. Então cíteadeo hum Cherubim íua 17. Parando cllcs, parava© tilas; ele^
maó dentre os Cherubins a o fogo que </• vantando-íc clles, levantavaõ-íc t câas 1
tw entre os Cherubins; c 0 tomou, e e * porque o Eípirito 11 dos animacs citava
deu nas maôs do que citava veftido dc li­ fichas. ♦ caf. í: 20.
nho: 0 qual 0 tomou, e íe íahíe. Entonces íe íahio a Gloria do Ss-
& Porque aparccep em os Cherubins A nhor dc lagar íobre o umbral daCafac
femdhança de húamaõ humana debaixo c íc póz íobre os Cherubins.
dc íuas alas. ip. E levantáraô os Cherubins íuas a-
y. Entonces olhei, e cisque quatro ro- ias, e íe levantáraô em alto da terra pc-
das câavaõ junto a os Cherubins, húa ro­ 1 rante meus olhos, quando íaláraó; e as ro­
da junto a hum Cherubim, e outra roda das eflavãê em íronre delles: c aafaqualfz
junco a outro Cherubim : c o parecer das póz á entrada da porta Oriental da Cafo
rodas era * como cor de pedra dc Turquc- do Sínhor ; c a Gloriado Deus de lira-
za. ♦ él tjlava fobre cBes cm cima»
10. E quanto a {eu parecer, as quatro 20. Etcs faê os animaes que ri debai­
tinbaõ húa mdma fomelhança': como íe d* xo do Deus de lírad, * junto a o rio de
tivera a húa roda no mcyo da atara roda» ____ ________ Ai____________ Che-
m Andando t cíks, andavaõtfautras t. 12. t Hcbr./arf^m.
íobre íuss quatro ilhargas, naõ íe virávaô outros, 4 dias clamado^ l Rafa
Cap. »o.V*X f Hcbn de fcg*. t. rj. t fícbr. he 0 animal.
t. ii. t aíaber,Gb/n^/M­ f< 17. ítHdsr. râte
iSá____________________ EZECHIEL CapJ n;____________________
C htbar : c notei que Cherubins craô. 2i< £ a femcôran^a. 4e 1 cus rcftos era a
* cap. i: 3» z/os roftos que eu vira junto a o rio de Che-
it. ♦ Çadaqual tinha quatro roftos e bar,fcus pareceres,c clles wefmos: cada-
çadaqual quatro afas t. e femelhança de qual em direito de fouroíto andava»
içaôs humanas avia debaixo de firas afas.
* i o;. 8,14»
CAPITULO XL
1 Ifâftra Deus a&Prophetaamridade dqs principacs Regentes.em JerufaTem, que wj.
Imaidas pwpbecias de Deus» 4 MandaJhe que prtp&etize-lbes acerca de jttts pcuadoí
e cafii^s. 13 Fakcs hum dos Regentes, do que.o Prepbitafc efpanta* 1 Dm
eis zombariam que fazia* em.Jerafakm de feiísirmais^. que fora* tunsporteidcs para Ba-
byJonia, a os quaes c*m tudo.Deus prometeefpirituaes ecerporaes bençpcns. 22 A Gloria de
Deus nojo Senhor defampara a cidade. 24 forna Deu^a levar a 0 Propbeta em vi/ai <
feus trmaís que efava^prefes com sBeern Cbaldea
Ntonces lcvantou-mc o Efpirito, e delia, e. uos entregarei em maô decifra*

E 1 trouxe-me. a a porta Oriental da Ca- »hos e farei entre vos juízos.


ia do Senhor, que «lha para.o Oriente 5 ío<...A.a efpada cahircis, e no termodc
e. cisque tftwao a a entrada da porta vinte Ifrael julgar-vos-hei: e * íabeteis que cu
c cinca .varçcns: e v k cm m<v o d elles a fou p Smn ho ♦ cap. 62 7,10.
laazanias^ filho de A zur..e a Edatias filho 11. £âa naõ vos fervirá de caldeira,
de Eenaias, Príncipes do povo. nem vos fervireis cm meyo delia de cai-
2. E diflfe-mc: Filho do homem, eftes ne: no termo de. Ifrael. Vos julgarei.
fdi os-vârocns, que penfaaperverfidade, c 12. E fabereisque cu j&ao Seneoi,
aconfclhaõ ccníclho máo nclla cidade. porquanto cm meus eâatutcs naô ancaílcs,
3» Que dizem, naô de perto fe .devem e- nem meus juizos fizcôes: antes conforme
dificar caías : porque côa cidade he a cal­ a os juizos das gentes,, que çfiai do redor
deira, e nos fomos a carne. de vosouttos, fizcôes.
4.. Poloque prophctiza contra elles ipro- 13. E acontecco, que propfictizandô eu,
phetiza, ó filho do homem. Pelarias filho de Benaias falcceo: entâó
5. Cahio pois fobre mi o Eípirito do * cahi íobre meu Tcfto, c clamei com gran­
Senhor., e diffo-me, Dize, afil diz o Sa* de voz, e difíe: Ah Senhcr Df.us, por­
3NHCR, Áífi vcsoutrcsdízeis, o Gafa de U- ventura fazes tu confumma$aõ do rdto
-racl: porque çadaqual- das coalas que fo- dc Ifrael.?. * cap. 9‘ 8.
bem a voffo eipkito cu feú. 14. Entonces vcyo a palavra do Sb-
C Mulriplicaôes voífos mortos ncâa kh©b a mi, dizendo:
cidade: e cnchcâes fuas ruas de mortos.. 15. Filho do homem, teus irmãos, te­
7. Portanto affi diz o Senhor Deus, ns irmãos ftí, varoens de teu parcntcico,:
Vofibs mortos, que dcitaôcs no mcyo del­ toda a caía de Ifrael, toda cila: a quem
ia, efles faô a carne, c cila he a caldeira: diffcraÔ os moradores de Jcrufalem, A*
porem tirar-vos-há.a vosoutros do mcyo partaFvos longe do Se n k o b , côa terra fc
delia. nos deu cm poífofiaô hereditária.
8. A cfpada temeftes: e á cfpada trarei 1& Poloquc dize, AS díz o Senhor Dfc-
íobre vos,diz • Senhor Dt us. vs3 ainda que cs lancd longe entre as gen-
Eurar-vos-hcia vosoutrosdo mcyo zés.
X EZECHIEL. Gap. u. 12.____________________ 1S7
t^ e ainda que os eipargi'pelas terras: to­ çaó de luas detribrçotns, ede fuas abomi-
davia lhes íervirci de Sanáuario em pou­ naçoens andar, Seu caminho fobre íuas
ca tempo nas terras a que viéraô. * cabeças tornarei, diz 0 Senhor Drus.
17. Poloque dize, Affi diz o Senhor De- * ferem. p: 10.
vs, ora ajuntar-vos-hri dos povos, e vos . 22. Entonces levantáraó os Cherubins
recolherei das terras, a que folies lançados: foas áías,e as rodas cm fronte delles; e a
c vos darei a terra de lírael. Gloria do Deus de líracl era fobre cllcs
iS. E viráó ali: e tiraráô delia todas pór cm cima.
íua$ dcteftaçocas, c wdas íuas abomina- 23. E a Gloria do Sbmmoi alçou-fe
çoens. dcfdo meyo da cidade: c fe poz fobre o
xp. E dar-lhes-hei * hum mefmo cora- monte que efiáde fronte do Oriente da ci­
çaõ, e efpirito novo darei em j íuas en­ dade»
tranhas : tirar-7to-hei o coraçaõ de pedra 24. Deípois o Efpirito me levantou, e
de fua carne., e dar-lhes-hei hum coraçaõ me levou a Chaldea, f a os transportados^
de carne. • ccp. 36: 26. jtow. 3~- 39- cm vifaõ, pelo Efpirito de Deus: e foy-fe a .
2o« Paraquc cm meus cftatutos andem, riba de mi a viíaó que vi,
e meus juízos guardem, e os façaô: e * me 25. E fallei a os transportados Todas
feráò a mi por povo, c cu íerei a çlles por as t coalas do Sjínhor que 11 me mof-
Deus» ♦ ferem* 24: 7. e 30: 22. trára.
£ 31: i» e 32: 38. 24* t Hcbr. a íransportapaõ,
2 U Mas cujo coraçaõ conforme o cora- t. 25. t Hcbr» palavras. t1 Hcbr. me
Gap. 11« T» i<?. t Hebr. meyo ddles. fizíra w.
CAPITULO XIL
1 Manda Deus a 0 Propbeta fuTeprefente em fuapejfia a fecneta fugida, e a transporta-
ptó do Rey Sedekiss, eado povo, poucos exceptos. 17 Como também a fadiga e anfia do <vi~
ver a pai eagoa, emfinal para os fudeos* 21 Regeita Deus o provérbio dos ftukos efear-
mesdores, e era contrario lhes prediz ioam prompto e certo cumprimento de fua Propítecia.
Veyo a palavra do Sênbor a mi, 4. Aíli que tirarás fora teus fitos, como

E dizendo, fetos dc partida, de dia perante fcus olhos :


2. Filho do homem, tu em meyo da entaõ tu lahirás á tarde perante feus ©lhos,
* caía rebelde habitas: que tem olhos pa­ t como os que íahem para fe partirem.
ra ver, e * * naõ v«m, e * * * tem ouvi­ 5. Perante fe us olhos cava- te bum bura­
dos para ouvir, e naò ouvem; porque cafa co na parede: e tira por clk osfatos*
rebeldefaô tiles. * cap* 2: 3, 6* Perante fcus. olhos fobre os ombros
f 5:6, ?, & e 3: 26, 27. * * Bfai* 61 p. os levarás, ás efeuras os tirarás, tua fecc
ferem. 5: 21. * * * ferem. 5:21. cobrirás, paraque ncõ vejas a terra: por
3. Pubque tu, ó filhe do homem, t a* que por final maravilhofo tc dd a a caia
pordha-te fatos de partida, e parte-te de de lírael
dia perante feus olhos: e te partirás de teu 7. E fiz afli, como fe me mandara; me-’
Ligar a outra lugar perante ícus olhos; us fatos tirei fora de dia, como fatos dc
bem pode fer que vejaó, ainda que caía rc- _.___________ _An__ par-
Klde /àí ellts»________________________ 4. f Hcbr. conforme a fahida depar­
Cap. 12. y. 34 Hcbr./À» Xe vajos tida.
iSS -________________________________
EZECHIEL. Cap. 12.
't. 4
partida, então-a a tarde cavei, me hum mor comerás, E tua agóa com eârcmcd-
Í.J
raco na parede eom a maó xás cfcuras tirei- mento, e com rcceo beberás*
os fora, c íobre os ombrosos levei perante 1$, E dirás ã 0 povo da terra, Afii diz
feus olhos. 0 Senhor Deu s tocante a os moradores de
8. E veyo a palavra do> Senhor a mi Jerufokm, na terra de Kracl, Seu paó com
8 pelamanhaã, dizendo:: receo comcráõ, e fua agoa com * cfpanto
% Filho do homem, porventura naô-te beberáó: porquanto ferá aflolada fua ter­
difle a cair de Iíracl, aquellaxaía rebelde, ra de fua abundancia, â ca ufa da violência
Que fozes ta ? de todos quantos habitaõ nella.
10, Dize-lhes, Affidiz o Senhor Deusi * cap. 4: 16.
Efta carga ht contra o Principe em Jrrufa- 20. B as cidades habitadas ícráó aío-
lem, e wtórtf toda asCafo.de Êrael qae cÊá fodas, ea terra cm afiolamento fe tornará;
cm meyodelláà â fobereis que eu [ou 0 Sín h or.
1 r. Dize, Eu voffò maravilbofo íi- 21. E veyo ainda a palavra do Senhor
nal: como eu fiz, afii fe fará a elles^pon a mi- dizendo:
li transportaçaõ em cativeiro iráo. 2 2*. FilWdo homem, que ditado he tf-
12, E * o Principe que efa entre elles, te, ^tendes vosoutros na terra de Ifracl,
a os ombros levaria as efcirêas os/k&r; c dizendorprclongar-fe-haõ os dias, c pere­
1 fahirá, na parede cavaráôAwwburaco pa­ cerá toda vifeô ?
ra 05-tirarem- por elTa rícu rcího cubrirá^ 25. Portanto dize lhes, Afil diz o Se­
paraque ellenaô veja com o olho a terra. nhor Deus, Fârci criar cite ditado,e naÓ
' !
I
♦2-ihyrzy: 4* e ufaráó mais de ditado em Iíracl: porem
15. Tãmbem * efenderei" minha rede dize-lhe^ Ja fe achegáraõ os dias, c a pala­
fobre elle, e ferá prefo em meu tefaõ xe o vra de toda vifaç.'
levarei a Babyloniá a terradbsChaldeos, e 24; Porque naõ averá mais algua vifiaó
com tuio t naô a verái ainda que ali morre­ vaá, nem adcvihhaçaô lifongcira, Em me-
rá, * cap. 17: 20. yo dà caía de Ifracl.
14. E'a-todos os que tiverem- do redor 25. Porque eu o Senhor foliarei, /a
delle cm fua ajuda, c a todas fiias tropas palàvra que cu fallar, fe forá, naê dilatar-
* cf pargirei a todos- os ventos: -e a- cfpada fc-há mais: porque em voffos dias, o cafa
arrancarei apos elles. ★cap. 5:10, 12^ . rebelde, foliarei huà palavra, c a ornapri-
15. Afirfoberáô que enfbu o Senhor r reli diz o Senhor Deus.
quando eu-os derramar entre as gentes, e 26, Vèyo mais a palavra do Senhor a
os efpargir pelas terras. mi, dizendo:
16. Porem deixarei ficar de reftó delks 27* Filho do liomem, cisque os da caía
t alguns poucos da cfpada,.da fome, e da de Ifraeldizcm, A viíaô que cite vc, he I
peite: paraque contem todas foas abomi* * para jnuytos dias, E clk prophetíza de
naçoens entre as.gentes, a que chegarem; e tempos, que cibo longe»
foberáô que ea/ô# o Se nh gr. * Jh». 8: 27.
17. Entonces veyo a palavra dó Se­ 28. Poloque dize-lhes, Affi diz o Senhor
nhor a mi • dizendo: Dtus, Naõ fe dilatará mais algua de mi­
18. ffiho dó homem, teupaôccm tre- nhas palavras: e a palavra que folki, fc fe-1
ih f t a fober, fendo cegado, Jcra $9:7* rá, dizo Senhor Díus. I
t. id. t fouu mm&rot CA&
EZECHIEL. Capl rji
CAPITULO XIB
1 Manda Seus pTGphetizar a oPropheta contra osfaljfa Prophetas^ e contra fiasleva
emplafios. 17 CotMtambemcwtM^Propbetizas, c contra Çcus coxins de braços, e
cobertas de cabeça
EVeyo a palavra do Senhou a mi, 11. Dize a os que embárraõ corneai fol-
dizendo: ta, que cahirá: a verá f hfía grande panca­
2< Filho do homem, prophetiza contra da de chuva, e vos, ô pedras grandes de
os Prophetas de lífaeF que prophctizaõ: e farayva, cahireiSi e hum vento tcmpdftuo-
dize a os que prophetizaõ de íeu-coraçaó, fo o fenderá.
Ouvi a palavra do Sinhok. 12. Ora eisque cahindb a'parede, Naõ
3. Affi diz o Senhor Deus, Ay dos Pro- vos diraõcntaô, Aonde ejU a embarradu-
phetas loucos. Que andaõ apos feu proprâ ra, com que embarraftes ?
cfpirito, e apos o que naõ vírao. 13. Boleque affi diz o Senhor Deus, Si
4. Como rapofas em defeitos Saâ'tens fiam vento tempeftuofo ferer romper cm
Prophetas, ô IffaeL meu furor: e hua grande pancada de chu­
ç.Naõfubiâesaâsbrechas,nemfta- va averá cm minha ira, e grandes pedras
paltesomuro^ar^rfaparaacafâde Ifra- dé farayva^cm minha- indignaçaõ,. para
eh para câardes na peleja no dia do r
confumin
>’hok, 14.14.
E derribarei a parede
E derribarei qireembar*
a parede qireembar*
& Vem vaidadê; e * adêvinháçaõ de raíbscom cal folta, ef darei com ella
mentira, os que dizem, Dific o Senhor, e por terra; e fèdcfcubrirá feu fundamento:
oSfnhor os naó enviou :edaõcfperan- affi cahirá, e perecereis cm meyodrlla, c
ça de teumprirem a palavra»- fabereis <w eu/Âa o Senhoiu
* cap. 21:28; Jerem. 13: 32. i-5< Affi cumprirei meu furor contra a
7« Porventura vifaõ de vaidadt naõ ve­ parede, « contra os que a embarraõ com
ies, e adtvinhacaõ de mentira fallais: cal folta: c vos direi, Ja naõ ha parrde,
quando dizeis, Diz o Senhor, naôavcn- nem os que a embarrava©:
doeu liado?' i d. AJabei\ os Prophetas de Ifracl, que
8- Poloquc afiFdiz© Senhor Devs, Por­ prophctizaõ de Jernfsfcm* e vêm para ella
quanto fallais vaidade, c vedes mentira: vifeõ de pazraaó avendopaz, diz 0 Se*
portanto cisque eu /^contra vosoutios, nhorDtvs.
riz 0 Senhor D í us. 17; E tu, ó filho do homem, endereça
9. E ítrá minha maõ contra os Prophe- < teu rríio contra as filhas de teu povo queI
tas, que vem vaidade, e que adevinhaõ prophetizaõ de fencoraçaó: c prophetiza
mentira: na cengregaçaõ de meu povo naõ contra cilas.
efeáõ, nem no eferito da caía de Ifracl fe i& E dize, Afií diz © Senhor Dl v<, Ay
dereveráõ, nem viráõ a a terra de Ifrael; edos que cofcm coxins para todos os cova*
âbercis que eu fou o Senhor Deus« dos dosbraços, c que fazem toucadores pa­
:o. Portanto, «porquanto andaõ caga* ra as cabeças de toda f câatura, para ca*
mndo a meu povo, dizendo, Paz, paz naõ çarem as almas: porventura as almas de
âvendo: c hum edifica a parede de lodo, c ___________ Aá 3________ meu
cisque outros embárraõ a com cal folra» 11-t Hcbn ctew Cresbordante*.
Cap. í 3« v- 5 t Hebr. cercafies comfebe t. f 4-1 Hebr. latfd&Èa & baixa*
e cafa &c*. íh & f cu3 con/rmar^m. t* iM cv^idade*
__________________ EZJ^CmEI i» !Cap* 15 • 14*
meu povo orçarás? c as almas para vos 2 h E rafgarei voflos toucadores, e li­
guardarás cm vida ? vrarei meu povo de voflas maós, e nunca
<9. E me profanareis para com meu mais íeráó cm voflas maos, para vofa ca­
povo, * por punhados de cevada, e por ça, e fabercis que cu Joa o Si^hor.
pedaços de p«ó, para matardes as almas, 2 2. Porquanto entrifleceítes a o cora­
que naó aviaó de morrer, c para guardar­ ção do jdto com falfidade, naó lhe aven-
des cm vida a as almas,-que naòaviaõ de do ca caúfado dor nenhúa: e porquanto
viver: mentindo ajfi a .meu povo que cicu­ ♦ esforçares as maós do ímpio, paraquefc
ta õ a mentira ? * Micb. 3:5# naõ ‘ddvialte de feu mác caminho, para
20. Poloque afli diz 0 Senhor Dfrus, Eis guarda lo em vida. * 23:14.
que com voiícs coxins 0 hei com que vos 2 Portanto vaidade naô vereis mais,
caçais ali as almas cm os jardins, e os ar­ nem adcidíihaçaó^dcriehareis: mas livra­
rancará de vofids braços: c íoltard as al­ rei meu poro de voflas maós, c íabcrds
mas que vos caçais, a faber, as almas em que cu fw o 8 e n h g r<
os jardins.
CAPITULO XIV<
1 Alguns Anciãos do povo vem a ter com 0 Propbeta, como que fe quizefim confultar for
ellea Deus. 2 Ao que Deuspelo Propbeta lhesrefponde conforme 0merecia fua idolatrias
hypocftfia, ameaçando juntameute com dedruiçaô a todos os tacs perguntado™, como ta»>
bem a os enganados Prophetas, que prophetizavaõ a vontade dos pergantadvres, e prometen­
do a os penitentes 0 favor dc Deus. 12 Declara Deus que as interceffoens, ate as de iwiit
pios fcomo Noe, Daniel, e Job) naõ psderiao ajudar, nem a jferujakm, nem a gente ne-
ti bua. Ca que Deus certamente determinava cajilgarJ mas taõ fomente fuas próprias almas
poderiaò .livrar. 22 Prediz tambemque algw de refoficariaô, e levados feriai a os outros
Jtideos a Babilónia; e tfio para cxciupio em que pudejftm ver,coma em hum claro cfpeito, os
jufios juizos de Deus.
P Vicraó a mi alguns varoensdos An- 5< Para pegar á cafa de lírael dc feu co-

I Jj ciaôs de lfrack c * fe aflentáraó pe­ raçaó: porquanto rodos íc diranháraõ d:


rante minha face. * cap. 20: 1.
Entonccs vcyo a palavra do Sen h o r
mi por íeus deutesde eiierco.
6. Poloque dize a a caía de Ifrad, Affi
a mi, dizendo: diz o Senhor Deus, Convertei-vos, e dei­
3. Filho do homem, cfLs varetas levan­ xai vos converter dc voflbs deufes dc cíler-
ta raô a íeus dcuies de efterco íobre íeusco- co: e dc todas vaflTas abominaçoens t dd-
raçoens, c o tropeço dc íua maldade puzd* viai vcífos roítos.
raô diante de fua face: porventura pms de 7. Porque qualquer vanó da caía de
veras me perguataõ ? Iírad, c dos tflxangeiros que peregrinaô
4. Portanto falte com cites, c dize-lhes, cm teci, que fc dciiia dc apos dc mi, c
A£ diz o Senhor Deus, qualquer Taraô levanta íeus deufos de cficrco íobre ftuco-
da caía dc lírael, que levantar a íeus deu- raçaõ, c o tropeço dc íua maldade poem
fes dc cfterco fobre feu coraçaô, e o trope­ diante dc feu rcâo, E vem a o Prophrw
ço de íua maldade puzer diante de fua fa­ para t me perguntar por cllc, Eu o Se-
ce, c vier a o Prophera: Eu, o Senkor, nhoi
vindo cUe, lhe rcípondcrci conforme a mul­ Cap. 14- v. 6.1 Hebr. deixai converter>
tidão dc íeus deufes dc cfLico, 1. 7.T Hebr. lhe perguntar por rai. q.à
acerca de mi.
Cap. fj.
EZECHIEL.__________________ ______________ igg
iiioa refponder-lhc-hei por mi me/mo. par dia a cauía das bcllas. • Lwft 26: 22»
8. E porei meu roto contra o.tal va- 1 6. E cítcs trcs varoens tfôvefem 110 mc-
raó, e o afiolarci por ♦ final c por ditados, yo delia, vivo cu, diz. o Senhor Deus, que
e t arrancalo-hei do mcyo de meu povo: c nem a filhos, nem a filhas livrariaó j e Úes
fabcrcis que eu Jou o Sen mo». íós ficaráó livres, e a terra ferá afloíada..
5:15. XW. 28: 37. 17. Ou fe eu a cípada trouxer febre <
y. E 0 Prophcta fendo t * pcrfiiadiâo, tal terra, Edifler, Efpada, pafla pela terra,
t faliando coufa^ár, cu o Senho» per- e eu arrancar delia homens e bcíias,
íuadia o tal Propheta: c cftcnderçi minha 1& Ainda qucaqueUcs tres varoens c/f/-
* * maô contra cãe, edcftruilo-hci do mcyo vejfaii nelia, viro cu, diz o Senhor Ds us,
demeupovo Ifrael. Que nem filhos,, nem filhas» livrariaó, .fc^
*^13: i, 2> ♦ ♦cap* 13**9' naó cllcs fós ficamõ livres.
10. E levaráô fua maldade: comofor a Ou Ji eu mandar pcftc fobre a tal?
maldade do que pergunta, afiK a maldade terra, Edcrramar meu furor fobre cila comi
do Propheta. fcrá. fauguc, para arrancar delia homens e bef-
11. Paraque naó erre mais a caía de If- tas,-. .'
racl de apos mi, nem contamine-fe mais 20. Ainda que Noc, Daniel, e Job £/í/-~
com todas fuas traasgrcffoens: cntonccs %ej/em em meyo delia, vivo cu, diz o Sc-,
fcr-mc-haóa mi por povo, e eu fer-lhes* nhor Deus, que nem hum filho, nem hua
hei por Deus, diz o Senhor Deus. filha livrariaõ<:cllc$.por fua jyltiça livraiíaa
12. Vcyo ainda a palavra do Sem noa fua alma. -
a mi, dizendo:; 21. diz_o Senhor
Porque affi____
_____________ _____ Dèus;
13. Filho do homem, quando híia terra quanto maist, cu meus quatro maos
pcccar contra mi,; gravemente rebdlando, juízos, a cípada, ç a fome,e as más bcíias,
entao eítcndcrci minha maõ contra cila, e e a peite, mandar contra Jeru&lcm, Para-
qutbiar-lhc-hci o ♦ bordaõ do paó, E arrancardclla homens e bcíias ?
mandarei nella fome, c arrancarei delia *2 24.* I?.
homens eanimaes. . 22. Porem cisque, alguns dês que efea*
4:16, <5:16. 2&14. parem ficaráõ de rcfto nelta, que feraó
14. E * ainda que cílivcficm * • eíies transportados, afli filhos como filhas; eis
tres varoens mo mcyo delia, Noc, * * • Da- queclles íahiráõ a vosoutros, e vereis feu
Dtd, e Job• elles por fua juítíça livrariaá caminho e fciis feitos: e fiáreis confola*'
fimwte fua alma, diz o Senhor Deus. dos do mal que cu trouxe fobre Jcruíalcmr
♦ Jcmv i 521. * * w 20: ♦ * • cap» 28:3* ade tudo o ams que trouxe fobre cila.
15. Se cu as * más befias fizer pafiar pc? 23. Eccnfolár*ws-haÔ, quando virdes
la teria, e * á defpojarem de filhos, Que feu caminho c feus feitos: e fabercis que
db feja aflolada, c ninguém poffa pafiàr naó fiem razaô fiz tudo quanto fiz ndla, dir
t. 2. t Hcbr. cartâlo-teh o Senhor Deus.__________________ '
t. p. t outros, f. 2 k t a iaber, a Jwfakm*
CAPITULO XV.
G?m a faHdhwadQVwda frafiaa a.J^ufdk9ifra istára tm
cátodos£*& n&tíad#»
£’ rcya
v« •
Ipl EZE CHIEL. Cap. 1A
______________________________ _______________________________
Veyo a palavra úo Sinhuk a mi, obia: quanto menos lendo confuihv
dizendo: do do fego? < fendo queimado, far-íc-ha
2. Filho do homem, que maishc opto ainua ddte obra ?
da videira, do que todo outro pao ? Oii do ti. Portanto affi diz o Senhor Dius,
qnt farmeuto, que he#entrc os paes do.bóf- Como hê 0 pao da videira entre os paos
que? do -boíque, a o.que entrego a fogo,para
3. Toma-Te ^porventura delle madeira que feja confumidoe afii entregarei a 0$
para 4a2er obra algua? Gu toma-fc delle moradores de Jerufalcm.
algúa eftacapara-pendurar delia vaio al­ Porqueporci minha facecontraellcs;
gum? fahindoxlles de hum fogo, outro fogo os
4. Eisque * a o fogo -0 entregao, para coníumirá?:.e fabcrcis que cu/iw 0 Si*
que íeja coníumideu ambas foas pontas o nhor, quando ouver pofto minha foce
fogo confome, e,feu meyo fca queimado 3 contra elles.
forviria porventura para cbraalgwu? 8. £ tornarôa terra cm affolaçaex por*
* fotite 15: 6* quanto grandemente prcvaricáraó, diz 0
5. Eisque eâando inteiro, naõ fe fazia Senhor
CAPHTJLÔ XVI.
t, 2,.3 Com 4 comparaçaõ de hua menina novamente uacida,e 3e[amparada,reprefenia í;*
dj a 0 povo Judaico a$ vivofua própria indignidade, e 0 amor a bsuejicencia de que ufou com
ÍUt de pura graça. 15 & tf « cQntrariofaaingratidaãtf deslealdade, prôwanMhaeomfuas w,
rias e abomináveis àdolatrias* efeus concertosetiiíinçascom aigentes. 3 5 Como também A
jttftiça e razaô de feus rigurojos yaizos para comede. ^ Os qttaes (como ainda^feior qut
Sodoma e Samaria,faas irmaãsp tinhamerecido muy bem» íodavia^om -promeffdti
graciofd reftauraçdi, de que juntamente com os efcoibidos tientre as gentes, em 0 MiJJÍas
participàriaô.
Vcyo a palavra do Senhor a mi, •4. E paffando eu junta a ti, vi te f «n*

E dizendo,
2. Filho do homem, notifica a Jeruía-
lem fuás abominaçoens#
íovalhada cm teu íanguc: c dific tc cm teu
íangue, vive: c diffe-tc cm xcu íangue, uvc.
Por milhares, como o renovo do em­
3. E dize, Afli diz o Senhor Dws a Je- poce puz,« xraceile-tc, c cngrandeccík,c
rufalcm, Teus tratos, e.tcus nadmcntõs xhegaâea grande fermofura: teus peitos ic
procedem fa terra dos Canantos: teu pay cngrandecèraõ, e teu pelo crcceo; porem
Amorrco, e tua mãy Hcthea» câavas nua c defouberta.
4. E quanto a teus nacimentos, no dia 8. E paffando eu junto a ti, vi-te, c cis­
em que -nacdh, naõfoy cortado teu embi- que teu tempo <r4 tempo de amores;
x cítendi minha * ala febre ti, c cubri m
go, nem com agoa >foiic -lavada, t atentan­
do cu parati: nem tampouco fofte esfeega* mim.: e * * jurei a ti, c entrei em couce?
da com fal, nem envolta cm faixas. to comrige, diz o Senhor Dfus, e ficdte
5. Naõ fc compadcceo de ti ©lho algum,minha. * Ruth 3:9.
para fazer-cc coufa algâa diílo, tendo mi- 22:16» e 24: 7#
foncordia de ti: antesfoâc lançada na foce f# Então lavei-te com agoa, c t enxa-
do campo polo nojo de tua alma, no dia goei-te de teu fongue: c ungi-te com oito»
cm que tu naccfte-___________________ _________________________ ' toj
Qp. iá. v. 4 f outros, para te abra*» &1Hm,fâada. HcbrTu/rcpí/^a
<♦ 1 Hcbr. atimpti teu fungue dtíi.
EZECHIEL. Ctm. r6.
______________________ ____________ 1P5
— . .A

10. E vefti-te de bordadura, ecalcei-te 21. E * mataftc meus filhos: c entregai-


pele de teixugp : < cingi-te dc linho fino, te-os para faZelos pafiàr pelo/c^a a
c cubri-te de feda. * Efat. 57:5.
11. E adornci*tc de ornamentos: e puz 22. £ em todas tuas abominiçoens, e
braceletes cm tuas maos, e colar ateu pcf- tuas fornicaçoens, naó te lcoibrafte dos
coço. dias <ie tua mocidade: quando tu cftavas
12. É puz joya pendente de tua tefta, e nua e defeuberta,« citavas * enfovalhada
•t pendentes em tuas orelhas: £ coroa dc cm ten fatigue. * ♦. 6.
gloria em tua cabeça. 2 3. E fuccedco dcfpois de toda tua mal­
13. E ajfi fofte adornadade ouro e pra­ dade ( Ay, ay de ti 1 diz o Senhor Davs;)
ta, e teu veftido foy dc linho fino, e feda, 24. Que edificafte-te hõa ♦ f abóbadas e
e bordadura’, flor de farinha, e mel, e oleo fizcftc-te lugares altos por todas ruas.
comefte: c fofte fermofa em grande maneira, * «. 31.
c fofte proípera, tque viefte a íer Rainha. 25. A cada canto de caminho edificafte
14. Eíahio dc ti a fama entre as gentes teu lugar alto, e fizcftc abominarei tua fer-
a cauía de tua fermofura : porquanto per­ mofura, e abrifte teus pés a todo o que
feita era, a ca ufa de minha gloria, que cu pa fiava: c &JJI mulriplicaíte tuas fornicaço-
tinha pofto frbre ti, diz o Senhor Dtvs. CBS.
15. Porem confiafte em tua fermofura, e ad. Também fornicafte com os filhos de
fornicafte á caufa de tua fama: e derramáf- Egypto, teus vizinhos, j de grandes car­
tc tuas foraicaçoem a todo o que pafíava, nes : e mulriplicaftc tua fomicaçaõ, para
paraferfua. provocar-me a ira.
16. £ tomafte dc teus veftidos, c fizefte- 27. Poloqnc eisqne eftendi minha mao
te t altares de diverfas cores, e fornicafte fobre ti, e diminui tua porçaõ: c te entre­
íobre elles: ita uitjai aaó vieraõ, nem guei a a vontade das que te aborrecem, a
11 haó de vir- ftber, das filhas dos * Philifteos, as quaes
17. E tomafte os valos de teu ornamen­ fc envergonhava® de teu peccaminofo ca­
to que cu te dei de meu ouro e de minha minho. * Juizts 13: 1. 2 Cbron, 23:18.
prata, c fizeftc-tc imagens dc varoens: e 28. Também fornicafte com os filhos de
fornicafte com cilas. Afiar, porquanto eras iníaâavel: e forni-
18. E tomafte teus veftidos bordados, e cando, com clles, nem ainda te fertafte.
as cubrifte: e meu oleo, e meu perfume ap. Aates multiplicafte tuas foraicaço-
puzcftc diante dc fuás faces. en$ em a terra de Canaan até Chaldça : e
19. E o meu paõ que te dei, a flor de faw nem ainda com iffo te fartafte.
rinha,e 0 oleo, co mel, o* 40**0 te fuften- 30. Quam fraco teu coraçaó (diz o
tava, também puzefte diante delias, cm Senhor Deus:) fazendo tu todas eftas
íuave cheiro 5 e afli foy: dizoSenhor Dsus. coufas, obras de h<fe mulher fekcira pode*
20. Demais difto tomafte tens filhos, c roía.
tuas filhas, que parifte me a mi, c facri- 31. Edificando tu rua abobada a o can­
frafte-osa cilas para csconfumir: he pau­ to de cada caminho, teu lugar alto fizcfte
to ifa de tuas fomicaçoens ?___________ cm cada rua : nem fofte como a foltcira,
12. t ou, arrecadas* ih 13. t Hcbr- dcfprczando o íilario ,*
pura 0 feysotq. d. fora aksnç&ra feyn9* _____________ Bb
t. id. t ou, /4/p/c<dár. t f fíebr. r. 24ou, itig&r dto*
talcouia/èrd. f. ad. t Hcbr. iTâadts faarw.
EZECHIEL. C*b. t6.
*P4 , _______________________
~ 3 2, Antes como a mulher adultera, ^Jie, 41» E * queimarão tuas caías a fogo, c
cm lugar de feu marido, recebe a os eftra- executarão contra ti juizos, perante os o-
nhos. lhos de muytas mulheres: c te farei cetfar
33. A todas as folteiras daó falario 1 de fer íolteira, nem mais darás falario.
mas tu das teus falarios a todos teus a- ♦ 2 Reys 25: Jcram. 52: 13»
mantes, e lhes dás prefentes ; paraque vc- 42» Affi iârcidcfcanfgr meu furor fobre
nhaõa ti doredor, por tuas fornicaçoens. ti, e dcfriaT-íc-haó meus ciumcs de ti: c
34. Affi que fucccde comtigo o contra­ aquictar-me-hci, c nunca mais me indig­
rio das mulheres,.em ruas fornlcaçoens, po- narei.
. xs_â£ps ti naó andaô para fornicar •' porque 43. Porquanto naô te lembraíte dos di­
dando tu falario, c a ti falario naé lenda as de tua mocidade, e provocafte-sne a ira
dado, és a 0 contrario das outras. com tudo iito: poloque também cu eisque
35. Poloque o íokcira, ouve a palavra tomarei teu caminho ’ fobre tua cabeça,diz
ddS£NHO-K. o Senhor Deus ; e naô farás tal enormi­
56, Affi diz 0 Senhor Dar s, Porquanto dade de mais de todas tuas abominaçoens.
fe derramou t teu dinheiro, e 11 fe def- *£cp, 9: io> c 11: 21.
cubiíraó tuas vergonhas por tuas fernica- 44. Eisque tod o o que uía de provérbi­
çoens com teus rufioens: como também os uíará de ti de/te prolerbio, dizendo:
eom todos os deuíes de cfkrco de tuas a- qual a mãy, tal lua filha.
bominaçoens, e $• langue de teus filhos 45. Tu es a filha de tua may, que tinha
que lhes deite. nojo de feu marido e de feus filhos: c tu n
37. Poloque eisque ajuntarei a todos a irmaa de tuas irmaãs, que tinhaõ nojo
teus ruEoens, com os quaes t te mcítaraí- de feus maridos e d« feus filhos; voíla miy
te, como também a todos quantos amalie, foy Hcthca, e voflo pay Amorrco*
com todos quantos aborrecdfe: c ajunta- 46. E tua irmaã mayor ba Samam, cila
los-hei contra ti d’oredor, e ♦ dcfcubrirei e luas filhas, a qual habita á tua roaô cí-
tu a nueza diante dclles, paraque vejaô querda: e tua irmaá, menor que tu, que
toda tua nueza. * oaf. 23: 10. habita á tua maõ direita, kc Sodoma, c íu-
38. E jnlgar-tc-hei conforme a os juizos as filhas»
das adulteras, e das derrama d oras de fan- 47» Todavia em feus caminhos naõan-
gue: c t entregar-te-hd. a 0 langue de fu­ dafie, nem conforme a fuas abominaçoens
ror c de ciúmes* fizeíie: como fe ifto t muy peuco /hw;
29. E entregar-te- hei cm fuas maós, e porem te corrompcfte mais que ellas, ou
derribarão tua abobada, e trast ornarão, todos teus caminhos.
teus altos lugares, e te dcfpiráô de teus 48. Vivo eu, diz o Senhor Deus,
veítidos, e te tomarão os vafcs de teu or- naô fez Sodoma rua irmaã, wa dia, nem
nameutn - e te deixarão nua e deícubcrta. fuas filhas: como fizcíte tu c tuas filhas.
40* Entonccs faraó fobir contra ri hum 49. Eisque dia foy a * maldade de
ajuntamento, e te apedrejarão com pe­ Sodoma tua irmaã: fobeiba, fartura de
dras t e rc atrevefiaxãõ com luas efpadas. paô, c t abundanria de ©uâofidadc teve
f• 3& t outros, teta &çmba. 11 Hebr.^c dia c foas filhas; poicm a maó do pobres
defcMo tua nueza. & 3 7. t cu, tcziafte ________________________________ a do
prazer* f. 38. t outros, n&
[avgM &?• f. 451.f Hcbr. tr^iSdado jgfefc.
E Z E C HIE L. Cap. 15, t 7,._______________________ W
. ... . . H——IWW—

a do ncceiíiw.do nunca esforçou. 56. Nem foy até Sodoma tua irmaãou-
* Ge». 13: 13. e i£: 20. viuaem tua boca No dia de tuas íoberbas,
50. E caíobcrbeccraõ-fe, e fizéraõ abo- 5 7« Âfaber, antes que íe ddcubrifie tua
mínaçaóperantc minha face; pcloquc* ti­ maldade, como no tempo do dcíprczo das
rei-as dáli, vendo eu ifto» filhas de Syria, e de todos que ejlavaô tí’o
*(?*«. 19:24. redor delia, as filhas dos Philiftcos, Que te
p. Também Samariat4«£$ ccino ime­ deforezavao dcsd’orcdor.
A
rjo de teus pcccados naó t cometeo: e 5$. Tua enormidade e tuas abomina-
multiplicaftc tuas abomina çccns «ais que çoens tu levarás, Diz 0 Sính-om.
cilas, e juitificafie a tuas irmãs, com to­ 59. Porque diz o Senhor Deus,
das ruas abominaçoens que fi;cíte. Tamoem te farei como fizeâe: qiic * dcfprc-
52. Tu pois também leva tua vergo­ zaíte o juramento, quebrantando* * «con­
nha, tu que julgafte a tuas irmaãs, por te­ certo. • Jertm. 2: 2o. * ♦ ariba. v. &
us peceados que fizcâe mais abominareis 60. Com tudo lembrar-me* hei eu dc
que cilas; mais juítas faó que tu: enrer- meu concerto comtigo nos d ias dc tua mo­
gonha-tc logo tu cambem, e leva tua ver­ cidade : c cítabckcerei comtigo hum eter­
gonha, pois juítificafte a tuas irmaás* no concerto.
53. Éu pois tomarei a trazer a t feus át. Entaô te lembrarás dc teus cami­
cativos, 4 faber, os ca tiros de Sodema e nhos, e te confundirás, quando receberes a
íuas filhas, e os cativos dc Samaria e fuas fi­ tuas irmaãs mayorcs que tu, com as me­
lhas, E os cativos de teu cativeiro entre cilas. nores que tu : porque t’asdarei por*filhas,
54* Paraque leves tua vergonha, e fejas porem naó por teu concerto. ♦ GáL^. 2ó.
envergonhada por tudo o que nzcftc, Dan­ 62. Porque cAabelecerei cu meu concer­
do-lhes tu conlblaçaô. to comtigo: c faberas que cu fou o Sa^
* 5. Quando tuas irmaãs, Sodoma e feas NflOX.
£lhas, tornarem a fcu primeiro efudo, c 63. Paraqae te lembres diffo, e te en­
lamber* Sumaria e fuas filhas tornarem a vergonhes, c f nunca mais abras tua boca
íeu primeiro tilado: também tu, e tuas fi- a caufa dc tua vergonha: quando me re­
lhas, tornareis a vofio primeiro Ado. conciliar 11 comtigo de tudo quanto fi-
5 í H&r7 r. 5 3. t H;br- zcftc, diz o Senhor Dfus.______________
fu cativeiro* 63. t Hcbr. naõ feja a ti mais aber­
tura de boca» 11 ou,^5íf expiaçai por ti»
CAPITULO XV1L
i, 2,3 Pd* comparaçdõ debia Jgtia, que levava hum ramo de bam Cedro eh Líbano, e
ffcatava bua nova videira, como também d?outra grande Águia, a que a videira fe incline?
w, reprefenia Deus a feu povo a transportafdÕ do Rep Jecíonias, e outros mais por meyo
do Rey de Rdbjloma, 0 e/abchcimento de Sedekias por Rey em feu lugar, o fua deslealda-
de, e defcabida para 0 Rcy de Rgypto. 15 Potoqne Deus Ibe prediz, como Rgyfto e jeu povo
edefampararia, e ide feria levado em cativeiro a Rabylo&ia. 22 Prometendo todavia outro
novo Evangélico ramo, parafalva^aõ de feu povo.
Veyo a palavra do Senhos. a mi, rabela, cuia de A^rcomparaçao Para com

E dizendo,
2. Filho do homem, propeem bia pa;
a caía dc lírael:
Eb 2 3-E
W___________ EZ E CHiEL< Cap. tT.
3* E dize, AíTi diz o Senhor Dt vs , húa 12* Dize agora a a caía rebelde, Por­
grande Aguia, grande de aías, comprida ventura naó íabeis que querem dizer títas
de plumagem, # chca de pennas t de va­ coLifas ? Dize, Eisque veyo o Rey dc Ba-
rias cores, Veyo a o Líbano, e tomou a bylonía a jcrníalcm, e tomou a íeu Rey e
naais alta f1 cacuruta de h u m Cedro. a feus Príncipes, c levou-os comiigo para
E o cume de feus- renovos arrancou :. Babylonia.
e trouxe-o a terra dc mercancia, na cidade ■13.. E tomou htím ÁSL íemente Red, e
de mercadores.o póz». tez com elle ♦ concerto: c treuxe-o paray'4-
5. E tomou da frmente da terra, e a w juramento; c a os podcroíos da rerra
lançou em hum campo dc ícmcnte: e to- tomou com/igo. *' Jtr&H. 34: i&
mando*4, janto a grandes agoas t ccm 14» Paraque ficaífro Rcyno humilhado,
grande prudência a poz. e naó l e levantaíe: paraque guardando
ó. E brotou, e tornou-fe em húa videi­ fcu concerto, pudcffe iubfmir»
ra t de muyta rama, porttu baixa de cepa, 15. Porem íc rcbellou contra cPe, envi­
e olhavaó ícus ramos para clla, porquanto ■ ando ícús meafrgeiros a Egypto, * paraque
fuas raizes cílavaó. debaixo delia: c tor- íc lhe mandadem cavallos c muyta gente;
nou-íe em hua videira, e produzia íarmen- porventura profperará ? ou eícapará a-
tos, e brotava gomos* qucllc que faz tacs couías ? ou quebran­
7. E houve rnais- hua grande Aguia,. tará. • concerto, c awda cícapará?
grande de-aías, e?chea de pennas: c «isque: * fertm. 37: 5-
cita videira juntou.fuaa.raizcs para cila, e? i4. Viro cu, diz o Senhor ®£vs, que-
feus ramos eítendeopara ella :.paraquc a turrara' no lugar do Rey que o fez
rcgaífr íegundo os canteiros dc íua plan- reynar, cujo juramento dcíprezou, c cujo-
ugem. <x ncerto quebrantou, Com cllc cm mcyo-
8. Em hua boa terra junto a muytas a- de Eabylonia morrerá.
goas cila tflava prantada, Para produzir 17. Pharao nem com grande exercito,,
ramos, c para dar fruyro, c pataqne fofle nem com muyta companhia * nada acaba-
videira excellente. rá-com elle em guerra, levantando M tran­
9. Dize, AflLdiz o Senhor Di vs, Por­ queira, e edificando * * * balvarte, Para
ventura profperará? Oa íuas raízes naõ dcíhzur muytas vidas. * Jaum. 37: ?
arrancam, c íeu fruyto naô cortará, c fre- * * íqt. 4: 2. 2 Jkw.25: I.
car-fr-ha ? e/a todas as folhas dc feus reno­ Efai, 2y. 3.
vos íc fr ceará, c ifio naõ ccm braço grande, 18. Porque dcíprezou o juramento,
nem com-muyta gvnte, para a levar des­ qnebrantando-o-concerto :-e cisque deu
de ínasraizts. fua maõ; amido pois frito rodas citas
10. Mas eisque, porventura- pranta- couías, naó sícapaiá»
da profperará ? Porventura tocande-a o 19. Pdocue afli diz o Senhor Dfus,
Vento Oriental, de todo naô fr frccaiá ? Vivo cu, que men juramento que dcípre­
nos canteiros de feus renoves íc ícccará. zou, c meu concerto que quebrantou, Tor­
11. Entaô veyo a palavra do Sishoz nará ifto, digo au9 frbre íua cabeça*
a mi, dizendo: 20. E * clicadcrei íebre cllc minha re­
Cap. 17. v, 3.t Hebr. qua Um.v&ntda- de, c licará prcío cm meu tcíaõ: c kvalo-
tf q.d. t.5«t ou,co»$4 heia Babylcàia, c * •-entrarei cm juízo com
fram falguàra* *• 6-1 ou, dd/ao/d9 cllc
_____________ EZECHIEL. Cap. 17. iS.______________ r?7
cííè aii por fua rebeldia, com que íc rcbcl* ornais tenro cortarei, c o prantarci cu ío-
}oa contra mi. * cap. 12:13. bre hum monte alto c íublime.
ej2:j. * • Jerem. 4: 12. e 25: 31. 23, ÍQo monte alto de Ifracl o pranta-
21. E todos feus fugitivos, com todas rei, e produzirá ramos, e dará fruytOj e fe
fuas tropas, * a a cfpada cahiráô, e os reíi- fará Cedro cxceilentc: e habiraráô debsi-
duos a todo o vento * * íeráó cípargidos j c xo dclle todas as aves de toda forte de azas;
fabereis que cu o Sbnhor 0 faíld. 6 a a fombra de íeus ramos habkaraó.
* 16: 40. * * cap. 5: io, 12. 24, Afíi íaberáó todas as arvores do
412:14. campo, que eu o Senhok abaixei a a ar­
22. Aífidiz 0 Senhor D?us, Também vore alta, alcei a a arvore baixa, fequei a
cu tomarei da cucuruta do Cedro alto, c a a arvore verde, e hz reverdecerá arvore
frpraatarei: e do principal de íeus renovos, faxa: eu o SfiNHoa 0 fallci, c o farch.
t. 22. f Hcbr. darei. ou, pere/.
* CAPITULO XVIH.
r, 2 UcprcWe Deus afwramente 0 ditado dos hypocritas Judas Acerca do agrtço, com qtf
0 acufAW.de injujhçA e crueldade* 4 Mcfirando a owvo como tratava a hum pay jufio.
ro Como também adoum impto filho de hum pay jufie* 14 A bumjufiofilho de hum pay Im-
pio. ip A hum ímpio peniteuts. 24 £ a humyifioubdlanlc. 25. Defende fua jtifiipa* 30 E
exhírta os a penitencia. . .
Veyo a palavra do Sen-h ok a mi,, 7* E a niaguem ♦ opprimindò, fcu>

E dizendo,
2. Que t tendes* vosoutros, vosoutros
<]ue dizds tifa parabcla da terra de Iírael,
*’* penhor ao devedor tornando, e roubo
naõ fazendo, Seu paõ a 0 faminto * * * dan­
do, e a o nuo com veflido cubrindo 3
dizendo: * Os pays comerão o agrado, c * Excd. 2.2: 21. Lcvd. ip: ij. e 25:14*
os dentes dos filhos íe desbotáraô. ♦* Exod. 22: 2á. Deut. 24: 12.
* Jerem. 31: 2p. ♦ * * Deut* 15:7. Efai. $ 8: 7.
3« Vivo cu, diz o Senhor Díus, Que JMatth. 25^35*
limita mais direis cite ditado cm Iírael. S. ♦ A ©fura naõ dando, c naó receben­
4. Eisquc todas as almas mii.has íao; do írbejo, dc injuíriça deíviando fua maó,
como a alma do pay, afli também a alma E juízo dc verdade fazendo entre homem
do filho, minhas íaõ: a alma que pcccar, chcmim; * E&d* 2:: 25.
rifo morrerá. Levit. 25: 35, 30.
5. Sendo pois o hcfficm juílo, E fazen- Em meus cftatutc-s andando, e meus
do juho e juíti^a; jtízcs guardando, para t íc aver fielmcntc:
0. Sobre os * montes na* comer.do, c.fc- o ul juíto ccrtamentc vivirá, diz 0 Senhor
iis olhos naó kvantsndo pr ;a cs dcuks de lhos.
riferco da caía de Ifiracl, E a mulher dc 10. E íe gerar che hum filho ladrao,
leu ♦* proximo aaó contaminando, c * * * derrama dor dc fonguc, E que fizer a fea
a a mulher t fcparada naõ íc achegando; irmaõ algúa defes ceufes;.
*Efai. 57: 7. < 05: 7. * * Lctò. 18: 20. 11. E que todas as demais c< ufos na*
_ ***^'*- <&*S._________ fizer, Antes febre os montes ccmcr, c a
Gap. i &v.2.f q.d; quereis dizer. ca 2 22. mulher dc íci; preximo contaminar;
t 6. t qa.d* efiendo ta tempo defua pur- ________________ B b 3_______12.
t. $. t Hcbr.fazer a verdade.
jpS EZECHÍEL. Cap.
12. ^líg a o aflliâo e neccíntado cppi i- 22. Todas fuás pTevarica^oms que ca-
mir, ruuo.os hzcr, o penhor naó tornar, Ê meteo, naõ fc lembrará© contra ede*. | por
para os dcuícsdc citercoíens olhos levan­ fia juitiça, que obrou, viviráe
tar, e abomina^aõ fizer, 23. * Porventura eu cm algúa maneira
13. ^ie* a afora der, e fobejo receber $ quereria a morte do impio ? diz 0 Senhor
porventura vivida.? Naó vivirá ; todas citas Deus: Porventura mõ quirt que fe con:
abominsçocns.fcz, ccrtamcntc morrerá, íeu verter de feus caminhos, e viver ?
íauguc Tcbre dlc fcra. 22:12, * cap, 3 341i.
14. E cisque fe gerar tile tamlwi filho, 24. Mas deíviando-fe. o jufio de fia
que -vir todos os peccados que ícu.pay fez, juítica, c obrando iniquidade, fazendo con­
E atentar que naó faca conforme clks; firme a todas abomina^cens que faz o im­
15. Sobre os montes naõ comendo, c pio; porventura ótá viviriá ? Todas fias
feus olhos naõ levantando para os deufes jufiiças que obrou, em memória naó vi-
de efterco ia caía de Ifiad, £ a mulher de ráõ; por fia transgrefiaõ com que trans-
fcti proximo naõ contaminando; greâfiu, c por feu peccado com que pcccoti,
15» E a ninguém opprimindo, e 0 pe- cm elles morrerá.
,-nhor jiaó retendo, c roubo naõ fazendo, 25. Dizeis porem, * naõ he t diteito 0
Seu [ ao a o faminto dando, e a o nuo com caminho do Senho?. 1 Õuvi sgora, 0 ca-
vc ilido cubrindo, fa de Ifracl, porventura meu caminho naó
17* Doafflido fua maõ defviando t, he direito ? porventura naõ fiõ vofiòs ca­
ufara c fobejo naõ recebendo, meus juí­ minhos f t indireâos ? * 3$: 17,20.
zos fazendo, e cm meus ^ihtutos andando: 26. Defiiando-fe o jufto ce fia jtilHça,
o tal naó morrerá pela maldade de fiu pay, e obrando iniquidade, morrerá t por elh:
cerram ente vivirá. em fia iniquidade, que comcteo, morrerá.
i & Quanto a {eu pay, porquanto fez 2 7. Porem coavertendo-íe 0 impio de
©ppnflsó, roubou os bens do irmaõ, e o fia impiedade que comcteo, e obrando ju­
que naõ era bom fez cm m^yo de feus po­ iz© e juíliça, Efie fia alma f conferrará
vos: eisaqui que morrerá por fia maldade, em vida*
ip. Porem dizeis, * porque naõlevará/&• 2S. Porquanto atenta, e fe converte de
Im fi o filho a maldade do psy? Porquanto todas fias prevaricaçocns que comcteo,
o filho juizo c jufiiça fez, c todos meus cí- Certamente vivirá, naõ morrerá.
tatutos guardou, c por obra os póz, foriffò 25). Com tudo diz a caía de Ifrael, Naó
ccrtamcnte vlvirá. * Dett. 24: :5. hc direito © caminho do Senhor : por­
2 Rtys 14: 5. 2 Cbrou* 25: 4. ventura meus caminhos naõ feriaõ direi­
20* A alma que pcccar, efia morrerá: 0 tos, ó caía de Ifracl? porventura vcllos
filho naó levará fobre fi a maldade do pay, caminhos naõ faõ indircáos.
nem o pay levará febre /i a maldade do fi­ 30. Portanto cu vos julgarei, cadaqrúl
lho; a jfifiça do juíto fcbre elle íerá, c a conforme a feus caminhos, ó caía de Ifra-
impiedade do impio fibre cUc íerá. cl, diz o Senhor Dtus : * Tornai-vos, e
2f. Mas o impio convcrtendo-fc de to­ convertei-vos de todas vofiás prevaricac©-
dos feus peccados que cometto, c guar­ _________________ __________ ens;
dando todos meus câatutos, c fazendo r. 22. f Hcbr. eia. ~ t. 25. t Hcbr.
•juízo c jufiiça, certamentc rivirá, naó pc/fo ew 1 Sam. 2: 3. 11 Hcbr«
tnorrerá. __________________________ «ii direitos. f. 2d. t ser dfa*
& 17, j q. d< para o tffrMttr. t. 27. t Hcbr./^rá mer*
Cap. 18- tg. 2o.
EZECHIEL. ___________________
ensj c a iniquidade naõ vos fervi rá dc vo: porque, porque raza* morreríeis, • X

t tropeço. ♦ Matth. 3: 2. caía de Iírael ? * caf., 11: í $.


z.

3u Lançai de vos todas vofias preva- e$6: 26, ferem. 32: 39.
rícaçoens, com que prevaricaftes, e fazei4 32. Porque *naõ tomo prazer na morte
vos hum* coraçao nove, e hum efpirito no- do que morre, diz o Senhor Deus : polo:
tf». 30. t ou, ruina* que convertei-vos, e vivei.
♦fltp. 33tiU
CAPITULO XIX.
Segttefe bua Propbetica lameirtaçai acercado moo governo emifcraveifim dos Peys
bas, foakimy e Sedcteas * como também acerca da defiruiçai de toda a urra de Judd3fob
a parabola de hua Leoa, feus cachorros, c leaãfinhos 3como também fob a de hua videira
comfa&s varas*
Tu levanta Bua hmentaçaó fcbre os fobre cllc foa rede e cm foa cova delias

E Príncipes de lírael.
2. E dize, Quem/aj tua mãy ? húa Leda
foy prcío.
9» E puzerab-o em cárcere ♦ com gan­
entre leoens deitada : cm mey© dos filhos^ chos, ,e o leváraó a o Rcy de Babylonia:
dc leaó criou feus cachorrinhos. levárato cm fortalezas, paraque i< naó
3. E fez f crecer hum de tos cachorri­ ouviíie mais foa voz nos montes de-Iínto
nhos, e veyo a for 11 filho de leaõ, c a- *"2 Gbrou. 36:6*
prendeo a roubar roubo, ecomco hernens. 10. Tua mãy era com© hm ndeira-eap
4. E ouvindo dclle as gentes, cm foa t tua quictaçaõ, junto ás agoas prantada,
cova delias foy prcío: ç tronxcraô-o com Frutificando, e-foy chca de ramos, cm ra-
ganches i terra de * Egypto. 2aô das muytas agoas.
* 2 Reys 23: 33. fferem. 22: i u ri. E tinha varas fortes para cetros
Vendo cllat pois que avia eíperada deSenhortadores, e le vantava-íc foa cfonu-
oyifl, e que era perdida foa eípèra, Ton ou ra em cima entre os cfpefos ramos: e-foy
hum outro de ícus cachorrinhos, e o 11 p óz rifia cm íua altura ccm a mulrídaõ dc íctrs
por filho de leaó. ramos.
á. Pfie poisandandode etnríno em me- 12. Porem foy arrancada com furor,
yo dos leoens, veyo a fer filho de lcaõ: foy abarida a rerra, e 0 vento ©riental to*
c aprendeo a a roubar roubo, e comco ho- com to frtrvto: cutbráraô-íe, c*tocdra©:
ncns.
7. E conhece© j fcas viuvas, e foas ci­ * cap. 15:4.
dades defiruio: e afiíolcu-fo a terra, e foa 13. E agora efiá prantada n»*deferto,.
pknidaô, da voz de to bramido. Em terra toca e fodenta.
>• Entonces t foraô contra elle as gen­ 14. E fahio fogo dc bua vara dc tos
tes das provicncias d’crcdor: e cflcndçraó farmentes, que ccnfomi© to fruyro ; nfii
Cip. a <9. V. 3. t Hcbn»yíím 11~9-3. que ;a naô ha Mia mais vara forre, ce­
leoens crecidos. ♦. p 1 a íaber, a leoa* tro para totorcar* EÊa bc u Lamenracaô,
11 ou,jto ifc 7. t a faber, caraad» e fervirá dc lameataçao._______ ____
Wt. & j Hcbít daraâfebre de. 10. t curros, 1c*fatigue, ou, £amo*
CAPITULO XX
iforuí aJgtmsAtciaõsdopovoao Profleta3fara ccufidutrcma Deus. 5 £ mateda^Uus
peas dizer pie profheta, que na» quer que 0 ccnfultcm, refrefintanda-lhcs fu* heganim^
dado
aoo EZECHIEL* Cap, 20.
4r< com cites, c a continua contumaz Matita ac feus anteparados cm EgyptO) 1$ No dii
Certo 28 E <ni Caanan: 3 3 Prometendo todavia^ de ainda ajuntar, e reftaurarafeu povo
7o Evangelho, 46 E outra vez propbetizando.fcb 0 nonecdobofquc doSw, adçflruiçaõdc Ju*
da c Jerufatem. 49 E yuteia-fe 0 fropbeta das zombarias defius patrícios,
EAcontecro no íerimo anno, no mes contra elles cm meyo da terra de Egypto.
quinto, a os dez do mes, ^ns viéraõ p. Porem fiz f pw amor de meu Nome,
alguns varoens dos Anciãos de Iíracl, para para que naõ foffe profanado diante dos 0-
* confultarcm a 0 Sbnhor : e afientáraõ- lhos das gentes, cm meyo das quaes cita­
fc perante minha face# * cap 14: 3, rão : a as quaes fuy conhecido, diante dos
2. Enuó vcyo a palavra do Senhor a olhos delias, para os tirar fora da terra de
mi, dizendo, Egypto.
3» Filhe do homem, folha os Anciãos 10. E tirei-os fora da terra de ♦ Egyp­
de Ifraelj c dize-lhes, Aífi diz o Senhor to : c levei-os a o deferto#
Deus, A confoltar me vindes vosoutros ? * 13: 18.
Vko eu, que vosoutros naõ me confolta- 11. E deidhes meus efhtutos, e meus
reis, diz 0 Senhor Deus. juizos lhes notifiquei: * os quaes fc o ho­
4. Porventura * julgrios-hfos, julgajos- mem os fizer, ha de viver por clles.
hias, ó filho do homem ? As abominaçoens ♦ Levit. 18: 5. Rom, io: 5. GaL 3:12.
de ícus pays lhes notifica* 12. £ também dei-lhes meus * Sabba-
* cap. 22: 2. e 23:35. dos, paraque fervifictn de final entre mi c
5, E dize-lhes, Aífi diz o Senhor De­ entre clles: paraque fonbcflem, que cu foa
us,no dia que elegi a Ifrael, ♦ alerantei mi­ o Sen hor, que osíantèuco.
nha maó * para a femente da caía de Ja- * Exod. 20: 8. < 31: lí.fcfr
cob, e * * me d ei a conhecer a ellcs cm terra 13. Mas rebdlou-fe contra mi a caia
de Egypto: e akvantei mi:: ha maõ para ti­ de Ifrael no deferto, em meus cítatutos
les, dizendo, Eufeu o Se n h o r volte Deus. naõ andando, e meus juizos regeitando, os
* £xoA 5: 7. * * 3: 3 <4: 3 u quaes fazendo-os o homem, ha de viver
6. Naquelk dia alcvantei minha por clles 3 e * meus Sabbados profonáraõ
maõ para clles, que 0$ tiraria da terra de grandemente: c diffe «z, que derramaria
Egypto, A hui terra que ja provira para meu furor febre clles no deferto, para os
cllcs^quc corre leite c mel, que he o orna* confumir. *Exod.i&2%.
meiWWWhs as terras 14. Porem fiz * por amorde meu No­
7. Entonccs lhes difia, Cadaqual as a- me : paraque naõ foíTc profanado diante
bominaçoens de feus olhos lance fora, c dos olhos das gentes, perante cujos olhos
com os deuícs de efterco de Egypto vos os rirei. * *. 9»
naõ contamineis; Eu/l»o Ssn.hob rotfo 15. E com tudo cu * alevantei minha
Deus. maõ para clles no deferto; que naõ os le­
8. Porem rcbelláraó-íe contra mi, c naõ varia na terra que lhes dera, que corre lei­
quizéraõ ouvir-me, cadaqual as abomina- te c mel, que ht o ornamento de todas as
çoens de feus olhos naõ lançava fora, nem terras. 5-
os dtufes de cíhrco de Egypto deixara: 16< Porquanto meus juizos regeitáraõ,
poloque diílc, que derramaria meu furor c cm meus cftatutos naõ audáraõ, e meus
fobre elles, para affs comprir minha ira Sab-
Cap. ao. v.^. í a foberjanod^
EZECHIEL» Cap. 20._________________ _iót*
Sabbados profaniraó: porque apos teus filho do homem, c dize-lhes, Afii diz oSe-
dcuícs de citerco feu coraçaõ andava. nhor Deus : Aluda até niilo me t afeou-
17. Porem perdoou-lhes meu olho, nao táraó v-ofios pays, que prevaricaraó con­
os deftruindonem os contumi no dcíerto. tra mi <wprcfarica$aó.
13. Mas dife a teus filhos no dcíer­ 2$. Porque avendo-os ch introduzido
to, Nos eít itutos de rodos pays naó ali­ na terra, pola qual cualcvantára minha
cieis, nem teus juízos guardeis, Nem com maó, que avia dc dar lhes: entaõ aten*
íeus deuícs de cíterco Tos contamineis. táraõ para todo outeiro alto,c para toda
ip. Eu fa* o Senhor voflo Deus, em arvore eípefa, e íacrifiçáraó ali feus focri-
meus eâatutos andai, E meus pizas guar- ficios, e déraó ali íuas ofertas f irritam s,
dai,e-fazáos. — •— —- e puzéraé ali íeus luaves cheiros, e ofere­
20. E meus Sabbados famificai, £ íer- cerão ali íuas aíperíoens.
viráó de final entre mi, e entre vosoutros, 29. E tu lhes dife, que alto bc tffe a
paraque laybais, que cuyõv oSsnhok, que vosoutrps ides ? E foy chamado feu
vofio Deus* nome Alto até o dia de hoje.
21. Mas rebelláraó-fe contra mi também * 30. Poloquc dize a a caia de ICrael, Aífi
os filhos, em meus citarmos não andando, diz o Scnnor Dius, E/teis vos no cami­
nem meus juízos guardando para iazclos ; nho de voltes pays contaminados ? £ apos
os quaes, tazendo-os ohomem, ha de viver íuas abominaçoens vos fornicais ?
por cites, também meus Sabbados profa­ 21. Si, quando ofereceis voltes dons, 9
nando : e difie ca, que derramaria meu fu­ fazeis paliar voflos filhes pelo fogo,
ror íobre cites, para cumprir minha ira vos tftais contaminados com todos vofios
contra cites no deterto. deuícs dc eítcrco, até cite dia ; c me con-
22. Porem retirei minha maõ, e fiz por fultaríeis vos, o caía dc líracl ? Vivo cu,
amor dc meu Nome, Paraque naó tefle diz o Senhor Deus, que vosoutros me naó
profanado perante os olhos das gentes, coufultarcis 1
perante cujos olhos os tirei. 32- Poloque o que fubio a voíte cfpiri-
23. Também cualcvaatci minha* maó to, cm maneira nenhua fciá: quanto a o
para dles no dcíerto, Que os cípargiiia que dizeis, íeremos como as gentes, /como
catre as gentes, e os derramaria pelas as d/M/w geraçeens das terras, íervindo a
terras. • madeiro c a a pedra.
24. Porquanto meus juizos naó fizéraô, 33* Vivo cu, diz o Senhor Deus, Que
c meus dtaratos regeitáraô, e rncas Sab­ com mao forte, ecom braço cfendido,e
bados profanáraó, E apos os dcuíesdc cí- com indignacaó derramada, fiei dc reinar
tcrco dc íeus pays fe fàraõ íeus olhos. fobrevos.
25. Poloquc também cu lhes dei cftatu- 34. E úrar-vos-hei ntentre os povos, c
tos, naó crcõ bons, Como também ju­ congregar-vos-hd das terras em quaes an­
izos, polos quacs naó viviríaõ. dais eipargidos, com maõ forte, c com
%6» E os contaminei cm íuas dádivas, braço eítendido, c com indignaçaô derra­
porquanto faziaõ paflàr pcZ» * fyp tudo mada*
quanto abre a madre: para os aíolar, pa- 35. E levarvos-hâ a o deferte dc po*
xaque foubc&m que cu/iw 0 S«*hor. Cc__________ vos;
♦eap. 16: as« ~____27. f outros, étesfcnwaã.
27. Portanto ÊdlaaacafadeIfcael,o f. 2$. f q. d. pwaíUf 4 ira»
202 1Z.ICH1IL. C*p. 20. 21?
w ...................... ........................ — •

vos; c entrarei cm juizo com. vcíco ali dc 42. Eíabereis que wftu o Sinhoi,
rofto a rofto ,• quando eu- ¥ os ouver tornado a a terra de
36. Como ja entrei em juizo com vof- Ifracl: a a terra polaqual alevantei minha
fos pays, no deíerto da terra dc Egypto.: maõ, para dala a voiTos pays.
affi entrarei cm juizo comvofcp, diz 0 Se­ 43. E ali vas lembrareis de veífos ca­
nhor Dius. minhos e dc todos voífos tratos, com que
37, E far-vos-hei pafiar debaixo da. vos contaminares: c avereis nojo de vos
vara: c levar-vosrhçi cm vinculo do con­ mcfmos, por todas voflas maldades, que
certo. tendes cometido.
E fepaxarei- dentre vos a 0$ rebel­ 44.. E fabereis que <u fou
des, e a ©s que prevaricáraó contra mi', da quando eu fizer comvofco por amor de
terra dé- íuas peregrinaçoens. os tirarei, meu Nome, Náõ conforme a v©tfos maos
mas a a terra- de Ifrael naò-t tornaráp: c caminhos, nem conforme a voffos tratos
fabereis que eu fou o Senmoi. corruptos, ó cafa dc Ifracl, difle o Senhor
39. E quanto a vos, ó cafa dc Ifracl, Divs.
afii diz o Senhor Davs, Ide cadaqual a fc- 45. E vey© a palavra do Ssbhok a
us deufes de câercp, fervi 4 e&á, dcípois mi, dizendo,
também, fc a mi me naõ quereis ouvir: c 46. Filho homem, endereça teu rof-
meu Nome íando, com vofTas dadivas, e t© para o caminho do Sul, e t gotéa con­
com voflbs dçuíes dc cífçrco, na© profa­ tra o Sul: e profetiza contra o bofque do
neis mais.. campo do Sul,
40. Porque em meu monte íanâo, no 47. E dize a • boíquc do Sul, Ouve a
monte alto de Ifracl, diz o Senhor Di us, palavra do Sikhok: afii diz o Senhor
ali mc fervirá toda a cafa de Ifracl, toda Díus, Eisque cncendcrxi cm ti hum fogo,
cila, naquella terraali tomarei meu que coníumirá em ti toda * arvore verde,
prazer neiks, c ali demandarei voffas cffcr* c toda arvore fecea; naõ íe apagará acha-
tas t alçadiças c as primícias de voffas da­ ma flammante, antes íe queimaráó cem cila
divas, com todas voffas couías fandas. todos os. rofios, defdo Sul ate o Norte.
41. Com cheiro de fuavidade tomarei ♦ 23: 31.
prazer em vos, quando eu vos tirar den­ 41. E verá t«da carne, que cu o St-
tre os povos, c vos congregar das terras* >’Hoa o enccndi: naõ fe apagará.
<m que andais efpaTgidos: c terei fanâifi- _ 4P. Entaõ difle eu, Ah Senhor Dsus!
cado em vos perante os ©lhos das gentes-. Ellcs dizem dc mi. Porventura naõ anda I

<•3S.tHebr.wr4i* " eftr propondo parabelas.______________


<. 40. t ou, aZrwf <• 46. t q. d./»Jb dc audm
‘ CAPITULO XXL
j, 2 Maoda Deus ao Profbetnquc eftrcitij/imaiMifa frofbetize contra Jcrufakio, tfntrã
4 Templo, c contra teda a terra, contra altos- c baixos^ acerca da efpada do Senhor, febre e
qne 0 Prophrta Jdfpira < lamente, farafi^nificar ifto ao fwo. 24 Prediz como 0 jRcy dc
£abyMa tomaria confclbo, ft fruteiro oàna a dar febre Jcnfaitm, cu febre os ^ârnmoni»
tas^f&rcmque fúmáro^iriaajcrufaiem^dcaufade f*a altuicfia. 30 Profhctu^a tam^
h»mcG9tra reyno de.Jadd^sacerca danioda dcCbrtJto. 33 Como também contra os âm*
monitaK
E rcyo
EZECHIEL. Cap. Si; 203
V-yo a palavra do Senhor 4 mi, cita eltá açacalada, para a meter na maó
dizendo, do matador .
2. Filho do homem, endereça tua face 12. Clama c huyva, ó filho do homem,
contra Jerufalem, e ♦ g )tcacontra os Sane* porque elti íerá contra meu povo, cita ftrà
tuarios: c ptophetizi contraa terra de If- contra todos Príncipes de Iírael: ♦ efpan-
rael. * up* 20:4^ tosâ caufa da efpada a verá entre meu po­
3. E dize a a terra de Ifrãel, Afli diz 0 vo j portanto * * bate na coixa.
Ssnh or, Eisqae comtigo 0 bà, e arranca­ ♦^.7:27. ♦ * ítp.6: 11.
rei minha efpada de fua bainha: e desar­ 13. Quando * a®i< provaçaó, que av/4
raigarei de ti a o jufto e a o inapio. entaó ? porventura também eijpada defprc-
4. Ê porquanto hei de deíarraigar de ti zadora naõ averia? Diz o Senhor D bus.
a o julho e a o ímpio, Por ido fahirá mi­ * Efú 1: 5. Jeum, á: 2$.
nha eípada de íiu b iiaai contra toda car­ 14. Poloque tu, o filho do homem, pro-
ne, defdo Sal atí o Norte. phetiza, c bate a hua maó com a outra:
5. E faberá toda carue, que eu o Se­ porque dobrar-fe-ha a eípada até a tercei­
nhor arranquei minha efpada de íua bai­ ra vez, a efpada ht dos acravefládos: cita
nha : nunca mais tornará nzHz* eípada he dos atravcííados grandes, que
6. Ta parem, o filho do homem, fuf- entrará a elles ate nas recamaras.
pira: com quebrantamento de Uas lom­ 15. Paraque defmaie o coraçaõ, e íe
bos, c com amargara íuipira perante feus multipliquem os tropeços, contra todas
olhos. íuas portas puz a ponta da efpada: Ah
7-. Eferá, dizendo te elles porque tu que * foy feita para reluzir, e eiíi referva-
íufpiras ? Qae dirás, Pola fama, porque da para degolar. * 28.
ja vem; c t • deímayará todo coraçaõ, e 16. O1 tfait vira-te, uae-tc a a miõ
todas maós * * cnfraqaecer-íe-haó,^ ♦ * * direita, prepara-te, vira-te a a maó ez-
querda* para onde quer que tua facc fe
aagaftiar-fc-ha todo eípirito,c todos * * * *
juclhos íe desfaráô cm agoas 5 eisqae ja endereçar.
vem, e far-íc-ha, diz o Senhor Deus. 17. E também cu baterei minhas snaõs
* Jer. 49? 23. * * íap. 7: 17. Jer. 6: 24. hiu com a outra, e farei defeanfar minha
* • 4: f 7. * * ♦ ♦ C4p. 7: 17. indignaçaó: eu, o Sinho r, 4 fallei.
2. E veyo a palavra do Senhor a mi, 18. E veyo a palavra do Senhor a
dizendo, mi, dizendo,
9. Filho do homem, prohetiza, edize, 19. Tu pois, ó filho do homem, propo*
Afli diz o Senhor : dize, A eípada, a cf- em-te dons caminhes, por onde venha a
pada eftá aguçada, c também açacalada. efpada do Rey de Babylonia :dc hua mef-
10. Para t degolando degolar efiá agu­ ma terra procederão ambos; e efeolhe hõa
çada, para reluzir eftá açacalada: alcgrar-t banda, no começo do caminho da cidade
nos hemos peia? a vara de mea filho hr, a efeolhe.
que defprcza todo madeiro. ao. Hum caminho u proporás, por onde
11. E deu-a a açacalar, para ufar delia virá a efpada contra Rabbath dos filhos de
com a maó: efta dpada cítá aguçada, e Ammon, E contra Jadá, cm a forte Jcru-
Gap.. aT, v. 7. tHcbr. felcm.
f. 10. tq. d. tcrt**u*tc. _____________ Ce 2 if. Por*
1.19-1 Hcbr. ma».
2 <4 tÁtlELlt
< 2 u Porque parará © Rey de Babylonia fcrá t a mcfma v.< o humilde levantard, e
na eperuzilhada, no começa dos deus ca­ • a o lmntade ^umMharci.
minhos para ufarde adevinhaçoens: agu­ 27. A orevéx, ao rrvez, a 0 revia po-
çará fuas frechas, coníultará a os t Teta? ni aquclla cena :.e ella mais naóferá, ate
phius, atentará para o fígado. que venha cujo hco direito 5 e4 tUt
22. A fua maõ direita eftará a adevi- a darei;
nhaçaafobre Jerufalem, para ordenar Ca­ 2$, E tu, g filho do homem, propheti-
pita ens, para abrir < boca na matança, pa­ za, e dize, AíTi diz o Senhor Deus acera
ra levantar a voz com jubilo: para pôr car­ dos filhos de Ammcn.,e acerca de íeu deí-*
neiros dt arrombar contra as portas, para preíordize peia, a efpada, a eípadai/?^
*• levantar tranquei]a, para edificar balvar- drscwbaÍHhada, a para a matança açacala-
t<;, * ap.4: 2.417: da, para coAÍumir, para reluzir.
2$. Jfto lhes íerácomo adevinhaçaô vaã 2& Entretanto que te vem vaidade, en­
em íeus olhos, porquanto foraõ a jurados tretanto que te adevinhaó mentira, para
tom juramentos entre ellcs aporem clle t fc te pórem a os pcfcoços dos atravefiados
lembrará, da maldadc, paraque fejaó pren­ pelos ímpios, cujo dia virá no tempo da
didos. extrema maldade.
2.4. Poíoque afíi diz o Senhor Deus, 30. Torna tuasfaadaz. fua bainha: no
Porquanto nufazás lembrar de veía mal- lugar aonde foftc criado, na terra de tuas
dadc;deíciibrindo vefias prevaricaçoens, a- ncgociaçoens te julgarei.
parecendo : Voflbs peccados tm todos voflos 31. £ derramarei fobre ti minha inci-
tratos: porquanto vieítes; cm memória, gnaçaõ, por fogo de meu furar aflcprarci
com a maó fereis prendidos. contra th e entregar-te-hei em maós dos
25. E tu, o profano, / impió Principt hemens fogolos, inventores de deâruiçaó.
de Ifrael, Cujo dia virá no tempo da ex* 32. Para o fogo ferrirás de mantimen­
trema maldade: to, teu langueeftaráem mcyo da terra:
26. Aflidiz o Senhor Dsus, Tira fora naó avcrámemorià de ti; poiquc eu o Sa-
ochapeo, e levanta d* ti a coroa: câa naô nhci afellei.____________________ ___
t. 21. t q. d. intaftas. encoras o* 20. taíábcr, acerta: q. d. naô rei­
áwajw.. f. 2 3. t a íáber, Jadà. nai ás mais.
CAPITULO XXII
J, 2, 3 fim- Deus hum rol dos ah»inavgi5 pecados contra a frinttira £fanada tabcada
Ley, yu andavai á ndta feita ttn Jtrufak*. 13 ftloquc tm grande cttera a- m Judas
prediz, qut as avia dt ofyargir entre as gentes. 17 £ pr^anteja je awiaô tornado toa efio
rias, os ateia ds fundir cw ofao dt fua ira tm Jtrafaknt, como tm híiraforno. 23 Âponta
também a nniwrfal ntaldadt das Pr0 th das, Sâctrdctes^ Principt conto taonbtm a do peroo.
Vcyo a palavra do Sén hg* a mi, di-- cidade, que derrama fangue etn mcyo de

E xadoti fi, paraque venha feu tempo: que faz dc-


2» Tú pois, Afilho do homem, porven­ ufes de efierco contra fi mefina, para fe
tura julgarás, porventura * julgarás a ci­ contaminar»
dade t fanguinoknta^ Notifica-lhe pois 4. Com teu fangue que 4 derramafie,
todas fuas abominaçocas. * a 1 aq.. < 2 3:36, facfic*tç culpada, ecom teusdeufes derf-
3. E dize, Afii diz o Senhor Dí us, Ah terço, que fikcfic, te * * contanwaafie;
ç»p- u* v. a« t jaf%uss* fizefie
EZECHXEE Cjp< w____________ m
feite chegar teus diãs, e vicâe a teusan- 14. Porventura t íubíiítírá teu ccraçaó ?
nos: poloqucte dei par * * * opprobrio a porventura elhráõ fones tuas maõs nos-
as gentes, e parcfcarnio a todasas terras. dias cm que cu tratarei comtigo ? Eu q-
*3 21: * * cáp» 20; 30,31. Sên hori foliei, e c * &rcv
** 5: 14. ♦jftrp; 17: 24.
5. As que cítaê perto, e as que efiaó 15< E eípitgir-te-hci eurre-as gentes, e
longe de ti, cfcarneceráó de ri:. ímmunda efpalhar-te-hei pelas terras t c •coníumi*
de nome, chea de inqnictaçaõ. rei rua immundicia de ti»
6. Eis que. os Príncipes de I&ael, cada- 12:14,15..
qual conforme a feu poder, cíUmaõ cm rir; 1 & Affi t íeiás profanada cm ti me/tia7
para, der ramai em íangue. prrante os olhes das gentes ; e faberás que
7. A” © pay e a a my defprezáraó em eu fou o Sewoi.
ti 3 para com © cltrangciro uíáraõ de op- 17. E'veyoa palavra do Sekkoh a mi,
prefiaõ em meyo de ti-: a o otfoó c a viu* dizendo.
Yít opprimiraó cm ti. Filho do homem, caía de Ifracl Fe
t. Minhas coifas fagradasdcíprezafte: ire tornou cm * efeoriarr-todos cllcs Jiâ
ec meus Sabbados profanaíle*
profanaíie» bronze e cíbnho, e ferro, e chumbo no
Detratores houveem ti, para derra* meyo do fornoj cm
p. Dctradtores em efeorias de prata fe ^
marem íangue: c íobre • os montes come-» ternáraó. * 1: 22.
rao cm ti, enormidade fzéraó em meyo dc< t$. Portanto affi diz o Senhor Dsts, •»
ti. **ap. ilt tf, u. Porquanto todos vosoutros vos tonwítes
10. t A vergonha do py defciibrícaõ cmeícorias, Por iífo risque eu a juntar-vos-
cm ri•: a
#>m fi 4 * ♦••i«r.tn«nrl4
* immunda .í* forçi* hri
de mcnâru© ír»rrá_ hei no niívn de Jernfalcm.
n* meyo
raocm tL ♦ Ltwt. 18: & 20. Cc/hq fc ajuntaõ prata, e Eronzc, ©
♦* X<W. i$: 194 ferro, e chumbo, e dbnho no mcyo do
11« Também o hum com a 4 mulher de forno, para aâoprar íobre cllcs fogo, para
ícu proAimo fez * * abomina çaó, c outro a fundir: aái ajuntí t-w-hei cm minha-ira,
íua * * * nora contaminou cnoimçmenre: e c em meu furor, c a/; «wdrixarri^c voa.
outro foa irmaã,* ** * filha dc ícu pay, fondirei.
forçou em ti. ♦ Jcwwu 5: &.. ai. E congregar-vos-hei, e aflbprarei
♦* 1& 2©. * * * >fc IJ. febre vos no fogo de meu furor: < fcrcis
*****Lrtih 9. fendidos no mcyo delia.
12. Prcfcnte tomara© cm ti, para derra* 2-2. Ccmofc fende prata nc meyo do
marem íangre: * ufera e ganho de fobtjo forne, fcrcis fundidos no mcyo delia :
tomafte, e «folie de avareza cem teu pro* c foberris que cu o SE>noa dcnamri meu
ximo, ©pprimiado-o: porem de mi t< cí* foror íobre vosoutros,
aaccciie, diz .0 Senhor Dtu<s. 23. E veyo a palavra do Sih1 h ©a a mi, ■
* Jtadlzx: 25< dizendo,
13. £ cisque * baú minhas maõs Mr ♦ 24. Filho do homem, dize-lhe, Tu &
íiwa â caufo de tua avareza de que hâa terra que naó purificada: c naè
ufoíkc :e a cauía de teu íangue que houve tem chuva no dia da indignação.
em meio de th * au 22, _ , _ C0 3 ^5*
ti ifi». t . f. 14. t q. d. cfltrájifint»
20 6_______ ___________ EZECH1EL» Cap. 22.' 23.____________
25. A conjuração de feus Prophetas Jx com cal folta, ♦ ♦ vendo vaidade, e predi-
em meyo delia, como 0 leaõ bramidor, que ‘
zcndo-.lhes ‘ “ diz o Sc
mentira, Dizendo, Afii
arrebata preía: * almas comem, thefouro nh.or Dhjs, naõ avendo o Sbkhob falia-
e coufas prcciofas tornai, fuas viuvas mul­ do* * c/p. 13:10. ♦ ♦ iip. 21: 34.
tiplica ó em meyo dcl-la. 29 O povo da terra opprimcm t gra­
♦ ÁfcMb.23: 14. vemente, c andaó fazendo roubos: e fazem
26» Seus Sacerdotes violentw minha viclcncia a 0 afRidto c ncccfiitado, cio
Ley, ,e protanaó minhas coufas 1 agradas,; cítrangeiro opprimem fem 11 razaó.
entre o ianóto e profano naô fazem * difte- 30. £ bufquei <Tentre clles a hum varaó,
rença, nem difeernem o impuro do puro: e que * tapa o muro, e cftá ♦ ♦ na f brecha
de meus Sabbados efeondem feus olhos ; c perante minha face pola terra, paraque <a
ajp fou profanado em mcyo dellcs. a naó dcftruiífc: porem a ninguém achei.
* Levit, 10: 10. ♦ eap, 13: 5. ♦* P/4À <06: 23.
27. Seus * Príncipes cm meyo delia faô 3<. Poloque derramei íobre elks minha
como lobos que arrebataó prela: p ira der­ indigaaçaó, com e fogo de meu furor os
ramarem fangue, para dcAruirca as almas, cenfumi: fen caminho fobre fuas * cabeças
para feguirem a avareza. tornei, diz o Senhor Daus.
* Mith. 3>i t. 3: 3. * cap. 9: 10. r 11: 21. e 16: 43-___
28. E feus Prophetas * embárrao-os f. 29* t H:br. com oppreffaõ. tFou, d/-
t. 30. fou, abertura.
CAPITULO XXIII.
1, 2, e 36 Repre/ènta Deus [cb os nwes di duas mulheres^ Osola e Qfolib^as forxica^-
ens e adultérios dr Sameria e feriífalem, 40 de ífrael e fudã. 22/45 ?^f«/ ambas ef*
tas adulteras /i aviaô de julgar, < tratar, conforme a 0 juízo que dijlb eftâ ejiabelecido.
Y TEyo mais a palavra do Senhor a 7. Afi comcrco fuas fornioaçoens com
V mi, dizendo, clks, os quacs todos traí a cícolha doi fi­
2. Filho do homem, Houve duas mu­ lhos de Aálur: c com todos os de quem fe
lheres, filhas de húa mây. namorava, /com todos feus deufes de cf-,
3. Eftas fornicáraó ejra ♦Egypto, em fua terço fe contaminou.
mocidade fornicaraô: ali foraó aperrados 8. E fuas fomicaçoens, que trouxe de E-
feus peitos, c ali foraô apalpadas as tetas gypto, naõ deixou; porque com cila fe dei-
de lua virgindade- * cap 20: €. táraõ cm fua mocidade, < ellcs apalpáraó
4. E feus nomes araêt Ohola, a mayor, as tetas de fua virgindade: c derramáraó
c Oholiba íua irmaã: c foraõ minhas, c fua fbmicaçaó fobre cila.
* parira© filhos e filhas: dtes eraÕ feus no­ 9. Portanto a entreguei em maó de feus
mes ; Sumaria be Qnola, c Jtrufalem rufioens, Em maó dos filhos de * Afiur, de
■Oholiba. ♦ caf» sót 20,46. quem fe namorara. * 2 Reys 17: iS.
5. E fornicou Ohola em meu poder: c 10. Eltes defcubriraõ fua t vergonha, a
namorou-íede feus rufioens, os Aíyrios feus filhos e a fuas filhas tomáraó, mas a
feus vizinhos, cila a efpada matáraô: e fioy nomeada en­
6* Vd&dos dccardeo, PrefcâoseMa- tre as mulheres, e juízos fizeraô nella.
giftrados, todos mancebos t de cobiçar, iju O que vendo fua innaa Oholih, i
•Cavalkiros que andaó á cavalia ____ ____ ____________ corrom-
Cap. 2$. «»<5. t q. <u JWMVíZJ. f. 10. t Hcbr?M<ã. I
EZECHIEE. Cap. 207
eorrompeo fcu amor mais que cila, E fuas midáde de tua mocidade: quando os de
famicaçoens mais que as fornicaçocns 4c Egypto apalpava© tuas tetas, a cauía dos>
âia irmaã. peitos de tua mocidade.,
12. Dos filhos 4c ♦ Aflyria fe namorou, 22. Polóque, ó Oheliba^ afli diz c Se­
* 4os Prcfcdtos, c dos Magiflrados, {cus nhor Deus, Eisque cu dcípcrtarci a teus
vizinhos, vdtidos cm t ornado perfeito, rufioens contra ti, dos quacs fe dcíviou tua
cavallciros que anda© a cavallo: todos alma : e tra los- hei contra ti efldredor
manccbosde cobiçar* 23. Os filhos de Babyloniá, e rodos os
♦ 2 Rtys 14.-7. * * «• 6. €haldeos, Pcccd, e Soa, c Coa,< tedosos
E vi- que fe avia contaminado: a filhos de Aflur com dles: mancebos de co­
jik hum mefmo caminho ara a ambas. biçar, frefcâos e Ma giltrados todos cllcs,
14, E augmentou fuas fornicaçocns: Capitacns, e afamados ©arara*, todos que
porque vío homens pintados na parede, < andaó a cavallo.
fam, imagens dos Chaldcos, pintados de 24. E viráõ contra ti com carros, car­
Kriadhaõj retas, é rodas, e com ajuntamento de po­
15. Cingidos com cinto 4 oredor de fe* vos, rodelas, e cfcudos, c capacetes por-fc-
lis lombos, c 4hrp«a pintados cm abun- baô contra ti d’credor: e porei perante fua
dancia fobre íaas cabeças, todos, a o pare­ face o juiz©, e julgar*tc-haõ conforme a
cer, Capitacns, .4'fcmclhaaça dos filhos dr fcus juizos.
Babylonia cm Chaldca, terra de fcu naci- 25. E porei meu zelo contra- ri, e r.fx-
uento; ráõ ccmtigo de indignaçaó ,• teu nariz e-
14. E fe namorou dtlles, t tendo-os tuas orelhas te tirarió, c o que ficar-te de
com fcus olhos: c mandou-lhes meníagei- rtfto, a a cfpadacahirá: clles a teus filhes-
tos a Chaldca. ca tuas filhas te tomaráô, e© quc ficar de
17. Entonccs víeraó a cila os filhos de rcâo cm ti, confcmir-fc*ha de fogo.
Babylonia a a cama dos amores, < conta- 24. Tambem * tcdcfpiráõ de teus vef-
mináraõ-a com fuas fornicaçoens: e /Zd fe tides: c ternas te-haó «s vafos da . teu or­
contaminou com cllcs; entaõ dcfvicirfe namento. * iú:39#
ddlcs t fcu defejo delia. 27. Afli farei ceflar tua enormidade de
18. Afll defeubrio fuas fornicaçocns, c ti; e tua fornicaça© da terra de Egypto:
dcfcubrio fua vergonha: entonccs fc def- c na© levantarás teus olhes para ellcs, nem
viou meu defcje delia, como ja fe dcfviára te lembrarás mais de Egypto.
«cu defejp de fua irmaã. 2$. Porque afile iz o Senher Drus, Eis
19. Porem multiplicai! fuas fornicaçc- t que cia entregai’tc-hei na me© dos que a-
ens, Lembrandofe dos dias de fua meei- bcrrcccs, $a maõ dos quacs fe dcfoÍQU
dade, em que fornicára na terra de Egypto. tua alma.
20. E namoroa-fe mais do que fuas , . 29, E ufarxocomrigo de odiõ, c toma­
concubinas: cuja carne ke carne de rá© todo teu trabalho, e te deixará© * nua
aínos, e cujo fluxo «ma fluxo de ca* c dcípida : e defcubrir- fe-ha a vergonha:
vallos. de tua fornicaça©,ctMa enormidade, c tu­
I * trouxefle a memória a encr* as fornicaçoens. * -a?p. tá: 39*
f. 12. t Bebr. i d. t 30. Efias couías fc te farão: porquanto
Hebr. á vijt* dc fcííS Jihos. t. j 7.7' tu fornicaâic apos as gentes, e porquanto -
Hebn/ba* 1U r.t Hebr. te con--
*0»_________________EZECHIEL. Cap. 23?
tc contaminaftç com léus dcuies 4c cfterco. lavaítc, * tingifte teus olhas com alcohol, <
3 ’ . No caminho de tua irmaã andaíte: tc enfeitaftç de enfeites.
poloque darei feu copo em tua maô. * 2 Reysç: 30.1
32. Adi diz 0 Senhor Deus, O copo 41. E atfcntaíie-tc lebre hum leito hon-
de tua irmaã beberás fundo e largo: íervi- -rolo, ante o qual hua mefa eftava prepa­
rás de rifo e efearnio^ porquanto o cofofa­ rada,: * e meu perfume c meu oleo pn-
rei grande para caber vtuyto neUe * zdtc fobfe cila. * frov, 7: 17,
*
33 De bebedice c de dor jc encheras, 42. Aquietando-te pois nella t o ru *
Do copo de affolaçaô e lolídaô, do copo mor da multidaõ, gnvwai por varoens da
de tua irmaã Sanaaria. mulridaó dos homens, e foraô trazidos
34< Bebclo-has pois, et efgotalo-has, e 11 bebarroens do deferto: c puzeraó bra­
íeus teftos quebraras, c teus peitos arranca­ celetes cm teias maòs, c coroas de gloria
rás : porque ou o faltei, diz 0 Senhor Deus. febre luas cabeças.
*
35 Poloque affi diz 0 Senhor Deus, 43. Entonccs difle a a envelhecida em
Porquanto * tc cíqueceíte de mi,c mclan- adultérios: Agora acaba dó de t fornicar
çallede tras de tuas coítis: ievapois tu fuas fornicaçot ias, como lambem cila.
também tua enormidade, e tuas fornica- 44. E encráraó a cila, como quem en­
£ocns. * CÂp. 22: 12. J/iw. 24 32, tra a mulher foltcira: aíTi.cnçrara© a Oho­
4 3: .2.1. < 13: 25. £ 1& 15. la e a.Oholiba,. mulheres enormes.
3 6. £ difíc- me c S t n h o a, Filho do ho­ 45. A(fi que varoens jultos, clles,
mem, porventura * julgarias a Ohola, e a. * julgalas-haõ conforme o juizo das adulte­
Oholiba? moitra-lhes pois íuasabomina- ras, c conforme o juizo das derramadoras
çoens. * 20:4. £ 22: 2. de langue: porque adulteras faõ, c fangue
1 37- Porque cometéraõ adultério, c ían- bà em Luas maõs. * rap. ió: 38
*.
■guc fa cm fuas rnaós, c com íeus deufes de 46. Porque aífi -diz o Senhor Deus: fa­
cltcrco cometerão adultério, c até a teus rei iubir contra cJlascongrcgaçaó, e entre-
áilhos, que mçgeráraõ, hzéraô paflar *pcfa : galas-hcia deíterro e ao roubo.
por te, t para os coníumir. 47. E a,congregada© apedrejalos-haó
* 16: 2 E g 20: 26,31. com * pedras, c as acutilaráõ com fuas cí-
3& Ainda ifto me ázéraó: contaminá- pauas: a teus âlhos ca fuas lilhas mata­
raô meu fauâuario no mcímo dia, c mc- rão, ca fuas. caías a fogo * * queimarão
*
us ♦ Sabbados prefanaraó. 22:8. * rxp. 16: 38,4?. * 14:41.
49. Porque a vendo * facrificaaoíeusfi- 48. Affi farei ceifar a enormidade da
1ho$ a feus dentes dc. eâerco, vinhaõ a,meu terra: paraque eícarmentcm todas as mu­
feníxuario no meímo dia a profaualo:e lheres, e naó faça© conforme a voda cnor-'
eis que * * aíTi hzéraô 110 mcyo de minha midade.
caía. * cap, 16:21 ** 2 Iteja 21:4 49. E podo voffa enormidade febre
40. E c que mais he, que enviara© «w vos, e os pcccados dc voflòs dcuies de cf-
fiçeirgs a varoens que aviaó de vir de bn- terco levareis; eíabcrcis que cufau o Se­
!gc: a os quacs avia fi io enviado menfagei- nhor Deus.
•To, c cisque viéraò, por amor dos quacs te _________ ____ CAPI-
f. 34. | outros, e/preiado-fas. tf.42. t a íàbcr, Choliba, q. d. jerute-
tf. 3 7. t Hcbr. para a teber, do lem. 11 outros,____________ f. 43. t a
fogo. faber,
EZE CHIEI. Cap. 2$ W
! " CAPÍTULOXXI\L ~~
r, 2 Jponta^fe o anno^ dia a mes da vinda dos BabyUnios a Jernfalem» 3 Com a corapa-
raçai de bua paneda fervente y cbca de pedaços de carne e de ojfosfft reprefatia a 0 vivo a
*
tfpanto/d affteaê3 que Ibe avia de fanevir porfua maldade 15, 16 d^jee tal avia deftr3
que ate da dcjirutçai do TempU ( de q *efaz.iai tanta conta ) ui fe poderiaÕ doer; 0 que
Deus a 0 propbcta manda reprejentar em fua própria pejfoai prubibindo-lbe para ijfa que
dc ftea mulber fe dóa, cuja morte Ibe prediz»
EVcyo a palavra doSsN h or a mi, a os io. t Acarreta muyta lenha, acende o
novc-annos, no mcs decimo, a os dez fogo, confume a carne: e tempera-a com
do mes, dizendo: cípcciarias; e os oflos fejaõ queimados.
2» Filho do homem, efereve-te 0 nome i f. Eataó pola-has fobre fuas b rafas
ddte dia,deite mefmo dia $ parque t ache- vazia; paraque íc cfqueate, c fe queime
gou
*íc a Jeruíalcm « Rey dc Bibylonia fca ferrugem, e fe funda em meya delia
nvfte me imo dia. fua immundicia, < fe coafuma fua efeuma.
3. E ufa dc bãa comparaçaõ para com a 12. Com vaidades canfou-Me: e naó ía­
caía rebelde, c dize-lhes, Afli ciz © Senhor hio delia fua muyta eicuma; a o togo ha
Deus : poem a ofojy hua * pancila, poem- de ir fua efcunu.
a, c também, deita n:lh agoa. * eapt 1* à 3. 13. Em tua immundicia ha enormida­
4 Ajunta ícus penados nella, todos de : porquanto te purifiquei, e tu naó te
bons pedaços, as pernas c as cípádoas: dc puriâcaíte, de tua immundicia nunca ma-
clfos dcolhidos a enche. is feras purificada, ate que naó taçadcl^
5. Do gado cícolhido toma, acende os caníàr minha indig-uçaõ fabre ti *
oflbs debaixo deila: e t a faze bcmtcrrcr^ 14. Eu « SoHoa o tallei, rirá, c o fa­
c afli fe cozeráô feus oíLs nclla. rei ; naó me tornarei a tras, c naó t * ef-
d» Portanto afli diz o Senhor Deus, eufarci, nem me arrependerei: conforme a
Ay da * cidade ianguinária, da pandk ca­ teus caminhos, e conforme a teus tratos te
já cícuma dtá nella, c fua efeuma naó fahio * * julgaráó, diz o Senhor Deus.
ddk: pedaços a pedaços tira delia, naófc * cap
* 5: x í. * * cap. 23:24
*
deite febre cila forte. * cap» 2 2: 2. 15» E veyo a palavra do Se n u or a mi,
7< Porque feu fanguc cm mcyo delia ef- dizendo,
ia, em hua penha t deicubcrta o póz: naó *
16 Filho do homem, cisque tirar-te-
0 derramou íobre a tcira, para o cobrir hri dc ti o defejo dc teus olhos com hôa
com pó. f pancada: mas naó lamentarás, nem cho­
8. Pamque eu faça fubir a indignação; rarás, nem 11 deitarás lagrimas.
para tomar vingança, yuz feu langue cm 17. Djfcaaía dc fulpirar, luto por mor
*
húa penha dcícuberra: paraque mó íeja tos naó iáiás, tea chapco atarás (obre ti, e
cuberto. teus çapatas porás cm teus pés: c naó f te
ç. Poloque afli diz © Senhor Dfus, * rebuçarás, c paõ dc homens naó comerás»
Ay da cidade fanguinaria: também cu fa­ . D d______________ i3«E
rei húa grande fogueira. tf.10 t Hcbr. multiplica lenho
*
* Nab. 3: u Hebec. 2? J2 * _____ t* 14-1 ou, terei compaiosaô»
Gap. 24. r. z. t Hcbr. ps fe contra Jc~ tf. xo. 10x1, praga
* tí venhal#gri-
rrfafaa Sd. $• 1 Hebr. ja&e que ma
* tf. ty. t q. d. cubziras bua parte
ferva feus fervor#
* tf. 7. f estros, lija3 ds teu rufia.
EZECHIEL Cap, ^2»;
18. £ fàllei a opovo pela manháã, c naó lamentareis, nem chorareis:mas *con-
íuinir-vos-hcis cm voflas maldades, e íuF
morreo minha mulher a a. tarde: c fiz pela.
manhaã como me foramandado< pirareis húns cem os outros. * ^,4:17.
E o povo me diífc: Porventura naõ 24. A& Ezcchicl vos fervirâ de hum
nos feras íaber^que nos JÍ£ntficaê citas cou?
* final mara vilhefo ;conforme a tudo, quan-
fas que tu tflds. fazendo ? to fc2, fareis: < vindo ifto, entaõ fabcrcis
ao- E cu lhes difle: A palavra do Si- que ca fiu o Senhor Djus. * 12: á.
jíhor veyo a mi, dizendo, 25. £ ru, filho do homem, porventura
21. Dize a a cafe de Ifracl-, Affi diz 0
#40 jerd que no dia que cu lhes tirar fua
Senhor Dius, Eisque cu profanarei meu fortaleza, o gozo de feu ornamento, O de-
Sanâuario, a gloria de Vefia fortaleza, ofejo de icus olhos, c a faudade de íuas al­
defejo de vefios olhes, e o regalo de voflas
mas, feus filhos efuas filhas;
almas: c voflbs filhos c vofías filhas,. que 26. No mdmodia virá >*«f efeapadoa
deixa fies, a a efpada cahiráó. ti, Para 0 fazer ouvir a 0$ ouvidos?
22. E fareis como 27. No meímo dia abrir fe-ha tua boca
fiz: nao vês * re­
buçareis, c pao de homens naô comereis. para com o efeapado, e filiarás, e nwis
* tt 17< naô ferás mudo : sfii lhes fervirás de hum
23. E vnfíos chapeos febre vcfías cabe­
maravilhofo final, c feberáõ que cu fia 0
ças, c vofibs çapatos o vofios pés «Jhmtr,
StNHOll.
CAPITULO XXV.
t, 2, e t, 9 Profetiza 0 Propheto contra osjiinmomtas e Modbifas, acânfada atearia que
tinhai foi* de/raiç ai do íomylo, eaffii^aô do pftw de Deus. 12, a 5 Como tombem contra
os Edutfteos.e Phihfleos^ â caufa deju* %ii%anfa o crueldade contra 0 faw de Deus»
Vcyo a palavra do Sbkhoi a mi, h’HOZ.

E dizendo, 6. Porque afii diz © Senhor Dtvs, Por­


2. Filho do homem, * endereça tua face quanto barefie com as msôs, c patc^fic
contra os filhos de Ammon: e profetiza com os pes: c te alegrafte de coraçaó
contra cllcs. * faz. 4p:i,Jèx«. . cm todo teu dcípojo febre a terra de lírad:
3. E dize a os filhos de Atnmvn, Ouvi a 7. Portanto cisque cu fâcndciei minha
palavra do Senhor D^us: Aífi diz © Se­ maô contra ti, c dar-tc-hci por ddpojo a
nhor Deus, Porquanto tu difieâc, ha, ha as gentes, e te arrancarei dentre cs povos,
acerca cie meu Sanctuario, quando fi y pro­ c te defiruim dentre.as terras ; r te acaba­
fanado, e acerca da terra de Ifracl, quando rei de teco ye Íí bciás que cu fo» © Si-
foy aflclada, c acerca da caía de Judá, ano».
quando foraô tm cativeiro; 8. Afii diz o Senhor D* us: Pcrcuanto
4. Portanto cisque entregar te-hei a os dizem * Moab c $cir; Eis que como todas
de Oriente cm poficfíaó, c cíbbckccráô as gentes be a caia de Jucá: * Jdr. 1248. feg&
cm ti feas paços, c poráô em ti luas mora* p. Portanto eis ene cu abrirei a ilUíga
das: tiles comerá© teus fruytos, e cllcs de Meab dcfdas cidades, deide feas cida­
beberáô teu 1 tire. des tora das fronteiras ? c erram ente da
E tornarei a Rabbá em cíbibam de T^-ria, Ekrii - Jcfimcrhj Baal- Meou, c ate
camelos, c a os filhos de Ammon em cur I\iiiatnahiij,
tal de ovelhas: c fabereu que tufou 0 Sê* to, Pa*.
EZECHÍEL. Cap. 25. ________ 21 <
14. Para os do Oriente, com os filhos dom, por «i<ó de meu povo dc líracl 5 c
dc Animou, a qual entregarei «m poílcdaó: faráó cm Edoni fegundo minha ira, c íc-
pataque naô aja * memória dos filhos dc gundo -meu fhror: e faberáà minha vingan-
Ammon entre as gentes. ♦ 21.32. ça, diz o Senhor Deus.
n. Tambcm cm Moab executarei jui- 15. AfG diz o Senhor Deus, Porquanto
aos: c íabciaó que cu fou o Si * h o r . ufáraô os Philiiteos de vingança ; c cxccu-
12. Afli dk o Senhor Deus, Porquanto táraõ vingança de coraçaô com dcípejo,
a fez • Edom quando executou vingança para dcítruircm com perpetua inimizade:
da caía de Judá 3 e que t íe rizéraó culpa- 16. Portanto affi diz o Senhor Deus,
diíHmus, c ic vingaraõ delks: Eis que cu cltcndo minha maó contra os
* Lawatt. 21, 22* Phiiilt^i«, c arrancarei a os ♦ Crttheos3 c
15. Portanto aífi diz o Senhor Deus, dtllruirei 0 relto do porto dc mar,
Também câeadrrei minha maô contra E- * 1 Sam. 30: 1, 14.
dom, c arrancarei d«Ua homens c aaímaes« t 7. E executarei nclles grandes vingan­
c a tornarei cm defato deíde Thcman; c ças, com caftigos dc furor, e faberaõ que
até D.dan á efpada cahiráó. cu fon o Senhor, quando ouver tomado
_ 14. E tomarei minha vingança de E- minha vingança dcilcs.
Cap.25.va 2. t Hebr» peeídraó pecczndo.
CAPITULO XXVI
1 Apontafit a Umpo defias Profecias. 2 Da dejiru^ai da cidade da fyro per maís das
Qjúdcos, porquanto fe akgràrapoia afidafai de Jcruaiem. 15 Defcrwefe 0 pafma, tfa
pauto, e a Umentapaô que avaria aoctía da apr^urada a naã efpcrada dcftruiçai de 'lyra.
Succcdeo a os 012c annos, a o primei­ 6. E faas liihas, que cflivcrem no campo,

E ro do mes, djhee vcyo a palavra do a a efpada leráó matadas: « faberáõ que


bbNHou a mi, dizendo,
2, Filho do homem, Porquanto Tyro
cu foao Senhor.
7. Porque afG diz o Senhor Deus, Eis
diile tocante a J cru falem, Ha, ha! ja cíU que cu trarei contra ti a Nabucodoneíor,
quebrantada a porta dos povos 3 ja f fc vi­ Kcy dc B^bylonia, dcfdo Norte, Rcy dc
rou para mi: mc encherei, cila ja dia Rcys, Com cavahos, c com carros, c com
addlada. ‘cavalkiros, ecompanias, c muyto povo.
3. Portanto aflG diz o Senhor Dh s, Eis S. Tuas ilhas no campo a a efpada ma­
que cu cumtigo, d Tyro, ohm c farei íu- tará : c fará contra d bahrartc, < fundará
bir contra d muytas gentes, como íc o contra ti tranqueira, c levantará contra d
mar fizcffe íubir fuas ondas; rodelas.
4. Que diffipaiáõ a os muros de Tyro, p. E trabucos em fronte de fi porá con­
c derribarão fuas torres; c barrcrci a leu tra teus muros: ’c tuas torres derribará
pó delia: c tornala-hci cm penha lifa. com + lhas cípadas.
5. Dc dtender as redes íervirá no mey» ic. Com a muhidaó dc frns cavaílos
do mar; porque ja cu & faJld, diz 0 Senhor cubrír-tehá o feu pó: com o cftrondo dos
Deus: c ícriirá dc ddpojo para as gen­ cavahdros, c das rodas, c dos carros, tre-
tes. __ ____________________ _ meráó teus muros; quando entrar clk por
Gap. 26. v. 2. t a faber, a Atgotà deje- ___________ Dd 2________ tuas
wjaltuh M wjhts Alfaagu.
21 2_______________________ EZECHI1L. Cap. sá, 27. * ‘_________________
tuas portas, como ^Zas entradas de hãa ráó: de tremores íc vcúiraõ, íobre a terra
cidade cm que fc fez brecha. ic rfentaráõ, e eftrcmcccráô a cada mo-
11. Com as f un has de feus cmllos pi­ mento; c cfpantar-íc baôdc ti.
fará todas tuas ruas: a teu povo á cff-ada 17* E levantaráô fobre ti * lamentaçao,
matará, e as colunas de tua fortaleza cm e te diráó,-G>mo pereceftc óbem povoada
terra t derribar-fe-h-iõ doi hmtciis do mar, cidade afamada, que
• £fai, 5; 28. Jm*. 47: 3. foy forre no mar, cila e feus moradores;
12. E reubaráó tuas riquezas, e tuas que pui.haó ícu cípanto a todos moradores
mercadorias úqucaráò, e derriba ráõ teus t delia. ♦ Açoc. 18:
muros, e tuas caías prerioias arraiarão: e 18 Agora cfLemeceráó as ilhas no dia
tuas pedras, e tuas t madeiras, e teu pó, de tua cabida: e turbar*fc*haõ as ilhas,
em meyo das agoas lançaráó. que eftai no mar, de tua íahida.
13. E farei ceifar o * arreido de tuas Jp. Porque afli diz o Senhor Opus,
cantigas : e o fom dc tuas harpas vaq ferá Quando eu tc tornar tm cidade afiolada,
eurido mais* * tfai. 24:7, & ccmo as cidaces que íe naó habitaô 3 quan­
Jcrem. 7: 34. e 16: 9. do fizer fobir íobre ti hum abiímo, c te cu*
14. E te farei como penha alta; de ef- briícm as agoas muytas;
tender redes fervirás, nunca mais ícrás c- 20. Entaó te farei deícender com os
dificada: porque cu 0 Senho* o fallei, que dcfccndcm a cora a o povo antigo, c
diz o Senhor Dtes. tc deitarei nas mais baixas partes da terra,
15. Afíi diz o Senhor Dtus aTyro: em lugares defertos antigos, com os que
porventura naõ tremeráõ as ilhas do cf- dedeadem a a cova, paraque naô fcjas ha­
trondo dc tua cahida, quando gemerem os bitada : c darei 0 ornamento na terra dos
atraveflados, quando ouver clpantofa ma­ tiventes.
tança era meyo de ti- 21. Por grande efpanto te porei a ti, e
16. E todos os Príncipes do mar def- naõ ferás mais: e quando te bukarcm, en-
eenderáó de feus thronos, c tirarão dc fi taó nunca írrás achada mais para íempre,
fuas capas, e feus vcíHdos bordados deípi- diz 0 Senhor Daus#
t. 11.1 Hcbr. dtfandtrai.
#. x z< t ou, ÍUA lexktk 17 t a faber,-Tjra.
CAPITULO XXVH*
1, 2 Iaiuuía 0 Profteia em frcfiàA febre a cifadt dc fytk dcfcweffdejuiitAAtcfítc fud
fLrht, delicias, c 0 pwvcito yu in#ytAs AA^ecns tmwAÂ deÍA um toda fato dc mtvcAdonAS,
26 Como também faa cí/tfirm/k tuim, a a cjtatito^lriJezA e a zçmbana, am aw
entre as gentes a fens Reys.
Vcyo a palavra do Síínhoii a mi, 4. No t ceraçaõ dos mares efiai teus

E dizendo,,
2. Tu pois, ó filho do homem, almo­
ça fobre Tyro hút lamcnraç-õ.
termos: tens edificadores apenciçoaraô
tua fermefera*
5. Dc feyas de Scnir fabricar? õ todos
3- E dize a Tyro, que habita nas en­ teus t convczes: cedros do Líbano trou*
tradas do mar, c contrata com os povos xcraó, para te fazerem maâros»
cm muyras ilhas: Affi diz o Senhor Drus, €. D<
O Tvru, tu dizes, Euji» * perfeita cm C«p 27. v* 4.t q- d meyo.
áçrmolura» ***(• & 12,« << 5 t q* d. A fiqerjifó da tá»
' EZECHIEL. Cap. i?;___________ __________ 213
6. De * carvalhos dc Baía» rizcraó teus pura, c obra bordada^ c feda, e coracs,, ê
Temosteus bancas fiztraó dc marfim a 11 criftal traziaô em ruas feiras.
companhia de Aífyfios, das ilhas dos Chi- 17. Judá c a terra dc Ifracl, clles craí
tcí:sr‘ * Efai. 2: »3« teus mercadores: com trigo de Mínith c
7. Linho fino bordado de Egypto era Pannagh, e md, c azeite, c balíamo fizéraó
toa t cortina, para fervir-tc de vela : car- comtigo negocios.
íko- e purpura das ilhas de Elila era teu 18, Damafco negociava comtigo , á
toldo, caufa da mulrídaõ de tuas obras, á cauía
8. Os moradores de Sidon e de Arvad. da multidaè dc toda forte de fazenda:
craó teus remeiros: teus fabi-os, ó Tvro, com vinho dc Chelbon, e Isã branca.
que cftavaõ em ti, efies foraí teus pilotos. ' 19. Também Dan, e Javan, f o cami­
9. Os anciaós de Gcbal, c íeas fabios nhante, em tuas feiras trataraó: feno l.i-
fbraó em ti os que reparávaõ tuas fendas: fo, canafiftula, e cana aromaxica cm teu
todos os navios do mar e íeus marinheiros negocio avia.
foraõ em tit para negociar teus negocios. 20. Dedan negociava comtigo : com pa­
10. ferias, c Lidios, e Puteos eraõ cm nos preciofos para carros#
teu exercito t teus íoldados: cícudos c ca­ a i. Arabia, c todos os Príncipes de
pacetes pendurarão cm ti 5 ellcs te. dmo Kedar, clles erai os mercadores dc tua
honra, maó: cm cordeiros, c carneiros, c cabro-
11. Os filhos de Arvad, e teu exercito ens, ndftas coufas^riw tens mercadores.
eftavaó íobre teus muros a o redor, e os 22. Os mcrcadcresde Scheba, c Rahma,
Gamadiras íobre tuas torres: feus efeudos eflesaraô teus mercadorescm toda. princi­
pendurarão febre teus muros a o redor 3. pal cípcciaria, c cm toda pedra precioía, c
clles aperfeiçoa vao tua fermofura. ouro, contratavaõ <t» tuas feiras.
12. Tharíis era cila que negociava com­ 23. fíaran, c Canne, c Edcn, os mer­
tigo, á caufa da multidão dc toda forte dc cadores dc Schcba :.AíIur, < Kilmad nego­
tóenda: com prata, ferro, cftanho, e chum­ ciavao comtigo..
ba negociavas cm tuas feiras. 24 Eítcs craõ teus mercadores cm toda
13. Javan, Tubal, c Meíech, efTes traí forte dc mercadorias, cm fardosde cardeo,
teus mercadores: • com f almas de ho­ c bordado, e cm cofres de roupas precio-
mens, c valos dc bronze fceraõ comtigo fasrcom cordas amarrados, c cm cofres Át
negociou ♦ 18:13, cedro metidos, cm tua mercadoria.
14. Da caft dc Togarma Cavallos, e 25. Os navios de Tharlis cantavaõ dc
cavallciros, c mulos. rraziaô a ruas feiras. ti â caula de teu negocio: e te cndbcfte, e
15. Os filhos dc Dcdan craí teus mer­ te glorificaíte msyto no meyo dos mares.
cadores 3 muytas ilhas craí o ccmmcrciode 2õ. A mvytas agoas te trowxéraó teus
tua maô: dentes dc marfim, c pao preto remeiros: o * vento Oriental te quebran­
ternavaà a dar-te em prefente. tou no t mcyo dos mares. * eaf w o;
16. Syria comtigo negociava 2 caufa da 27. • Tua fazenda, c tuas feiras, tea
mdtidaõ de tuas obras: t eímcralda, pur- ngeeio, teus marinheiros, e toes piktcs,.
t. 7. t Hcbr. exteufaò. 9. 10. í Hebr, Os que reparavas tuas fendas, c os que ne-
wamsdc toaperra. < 3-19 d. <A ______ _______ D d $____ _____ geeia-
CMwa. Num. 31:35,40,4^ f. x4, f 11 ou, apta. t.19. t Hcbr. Abzaft
t. 2õ. t Hcbu c&rapí.
2 14 _________________ EZECJHIEL* Cap. 27.
< ociavaô teus ncgocios, € todos teus * * lol- cm feu pranto, c lamentarão fobre ti, dã»
dodos que ha em ti, juntamente cem toa* xendo, Quem foy como Tyro ? como a def-
tua cong icgaçao que </?< cm meyo de ti, truidajLwmeyodo mar?
cabiráõ em meyo aos mares uo cia dc tua 33. Qianuo .proccdiaõ tuas mercadori­
cabida. * Apoc. 1-8; 9. * * t. 10. as dos mares, farraltc a muytos povos;
28. A 0 cítrondo ao grito de teus pilo­ com a multidaó dc tua tazuiua, e teu ne­
tos * Tremerão os arrabaldes. *^2ó;ioj 5. gocio, cnriquccdle a os Rcysua terra,
29* E todos dcíccndcráó dc ícus navi­ 34. No tempo em que fuitc quebranta­
os, os que uíaó de remo, marinheiros, / da aos marri, nas proíundczxs das agoas,
toaos os pilotos do mar : aa terra para- Teu negocio, e toda tu* congrvga^aó cm
raô. meyo uc ti cíhiraõ.
3 o. E .faráô ouvir fobre ti fua voz, e gri­ 35. Todos os moradores das ilhas fo-
tarão amargamente : c lan^araó pó fobre raó cfpantados fobre ri; c feus Rcys tre-
íuasxabeças, na cinza fe rcvolvcráó. méraõ 1* cm grande maneira, c toiaó pal­
31. Etar-íe-haó * calvos por ti de to­ mados em os rcítos.
do, c fc cingirão dc facos: c chorarão 10- 36. O > mercadores entre os povos aílb-
bre ti com amaigura da alma, e amarga Aiáraó ívbrc ri: tornafte-reem grande *cí-
lamcnta-çao. * ferem, .fò pinto, c nunca neais feras para iempre.
32. E kyantaráô íobrc ti lauicntaçaô ____________ 4 16: 2E____________
r. 35. t Hcbr.tremor»
CAPITULO XXV1IL
1,2 Profetiz&fe a ajfolacaê do Rey de Tyro a canja defua foberba e arrogancia» 11 Eft*
gue bui profejicalamenta^ao fobre c£et tomada da comparaça* de fua precedente gloria> com
fua fatura ruína» ai PrfeiiM-fe lambem contra òmqb. 25 A acucenia-jc buapromefa
acerca da refaurapaô da Igreja»
Vcyo * palavra do S£N no a * mi, di­ c kvanta-fe teu coracaó â cauf* dc teu po-

E zendo,
2, Filho do homem, Dize * a Príncipe
dedo.
ó. Poloquc aíF diz o Senhor Dius:
de Tyro, AÍS diz o Senhor D*us : Por­ Porquanto * cliimas teu coiaçaó, como fe
quanto fc levanta teu coraçaó, c dizes, Eu fora g coraçaó dc Deus 5 * u 2.
fsu Deus, na cadeira dc Deus me aflento 7. Por iâo cisque cu trarei fobre ti cf-
no meyo dos mares, (fendo tu * homem, tranhos, os * tyrannos das gentes: os qua-
c nuõ Deus.) c teu coraçaó t eftimas co­ cs arrancarão luas ripadas iobre a ferma*
mo fe fóra o coraçao dc D.us. * fura de tua fabtdoria, c profanaraó teu
3. Eis que cs nuis lãbio que * Daniel: lultrc. ♦ ferem. hz 23.
nu da dc ©cculto hs que íc pofla efeonder dc 8. A a cova te faraó dcíccudcr: c mor*
ti. *cap» 14: 14. Terás da morte dos atraf«fiados no meyo
4. Com tua fabederia, c com teu enten­ dos mares.
dimento, ajunraík-tcpoderio; c aqueriâc 9. Porventura fois cm algBa maneira
ouro c prata cm teus thsíouros. dirás, tufo» Deus, perante a facede teu
5. Com a t multidão dc tua íabedoria matador, Sendo tu homem, c naõ D*us,
em teu commaxio augmcntaÃc teu poderio; na maõ do que te atravefic ?
”Cap. 2$. v. 2. t Hcbr»tó« io4 D; morte dos incircuncifos morre*
5« t ©UjXraiífasa. rás
____________________ E2ECHÍEL. Capè 21 2*
ras, por maõ dos cftranhos: porque cut hum fogo do mcyo 4c ti, que tc conlumio
fellei, diz o Senhor Deus, a ti, e te tornei cm cinza {obre a terra, pe­
11. Vcyo mais a palavra do Seahor a rante os olhos dc todos quantos te vem.
mi, dizendo,. 19, Todos os que te conhecem entre os
12. Filho do homem, levanta lamenta- povos, cftaõ cfpantados íobre ti: em gran­
çaõ íobre o Rcy dc Tyro:. c dize-lhe, Afli de cfpanto te ton:aftc, c nunca mais ferás
diz o Senhor Dius^.tu <10 felladorda para íempre.
fumma, cheyo dc íabedoria, e * perfeito ao. E vcyo a palavra, do Senhor a mi,
em fermoíura. ♦ eap, 27: 3. dizendo,
13. Em Eden,o horto dc Deus citavas, 21. Filho d» homem, endereça tua face
tod* pedra preciofa tua cubertura, a contra Sidon r e profetiza contra ella.
jabtr, Sardonie, Topázio, c Diamante, 21. £ dize, ÀfG diz o Srnhar Drus,<
Turqucza, t O nicho, c Jaípe, Safira, Eisquecu t atòcomtigo, ó Sidon, c íerei
Carbúnculo e Eímcralda, c euro: a «bra em mcyo de
glorificado em-mcyo que
dc ti: c íaberáô qu
de teus tambores, c dc teus pífaros, eu fbu • Sinmo*, quando executar ncll*
em ti; no dia cm que foítc criado, cítavaó juizos, e me íantificar nella.-
t apercebidos. 23. Porque enviarei nclla peite, c íangue
14. Tu eras Cherub ungido cubridor: cm íuas ruas, ccahiráô osatravcfiàdos cm
e te ciUbelecí, no monte Sanâo de Deus mryo dclh á cípada qut be contra cila d’ò-
cllavas, no mcyo das pedras affogucadas redor: c feberáõ que cujfao Sínhoiu
andaras. 24. E a caía dc Iíracl nunca mais terá
15- Perfeito eras em teusoaminhos, def- cfpinho que a eípinhe, nem eípinha que
do dia cm que f«âc criado: até que íc a- caufc dor, dc todos os que dos redores dcl-
chou maldade cm ti. lcsost roubaô: c febcráõquc cuJcííq Sc?-
16. Com a multidão dc teu comincrcio nhor Dsus.
enchéraô o mcyo de ti de violência, e pcc- 25. A1G diz o Senhor Dí-us, Avendo
cafirc: poloqcu lancar-tc-hei, zwe profana­ cu congregado a a caía de Iíracl d’cntrc os
do, do monte dc Deus, c far-te-hei perecer povos, entre 0$ quacs cílaõ cfpargidas, c
a ti, q Cherub cubridor, do mcyo das pe­ me fenàificado entre dlcs perauce os olhos
dras affegucadas*. das gentes: entsó habitaráõ cm feia terra,,
17. Exalçou-íc teu coraçaó, a cauía de que dei a meu fervo, a Jaccb.
tua fennoídra, corrompcfte rua iabederia 26. £ habitarái nclla fegoros, e edifi­
a caufa dc teu luâre: por terra tc arrojei, carão caías, c prantaráé ♦ unhas, c habi­
perante a face dos Rxys te púz, paraque. tará© íeguros: quando cu executar juízos
atentem para ti, contra todos os que os roubaô dos redo­
18 A cauía da multidaôdctuas mal- res dcllec .;<? íabcraõ, que eu feu o Senhojl
dades* pela ifl juítiça dc teu cemm creio, pro* Lu D * us« ♦ Jtut». 31:5.
fana#- t-u« Sarár««no$ •. r»« loque fiz íahir
13. J t mi, apardbtdu. 24. t outros, dejfrcztâ*
CAPITULO
1 Apotâa-/ê 0 tempo dtfta prateia. 2 C nuaFbffraaa tedo F&yto. 13 Cri® preveja de
hU peqfuna rt/fatiraióà. 16 j>araque e Deus uairc^Je etn Ffffto, nemoirar
li em trabalhe Jpafajctaiabfâe da fâuratc pepheeia.
i'■ > _________________ EZECHIEU Capf _
2 b Em que 1):^ a NabiutjdMoftT dáE^íoefn^a^ do ftrwçíi quccQniraTyre lhe fã^
a i A rtfaurítça* de Jfrack
Os dez anuas, no mcs decimo, a os 10. Poloque eisque cu c hei comtigo, c
A doze do mcs,. Vcyo a palavra d© com teus Kios; c tornarei á terra de Egyp­
b*^iioa a mi, dizendo, to cm deleitas, e alfaiadas íolidoens, ucf-
2. Filho ao homem, endereça tua face d’a torre dc Serene, até © termo dc Ettó*
contra Paarao, Rcy <ic Egypto: e profe­ ©pia.
tiza coxirra clle e cuntra toao Egypto* z 1. Naõ paflará por cila pé de homem,
3, Falia, e dize, Aifi diz o Senhor De- nem pé dc animal paflará por cila: nem le­
vs, Eisque cu comtigo a bei, ò Pharao, rá habitada quarenta annos.
Rcy de Egypto, © grande t * dragaõ «w- 12. Porque tomarei a a terra dc Egyp‘
r,w;p, que jaz em rneyo de feiis rios, Que to am affdaçaõ, cm mcyo das rerrasalioír
diz, JMeu be meu Rio, e cu © hz para mi. das ; c fuas ddades no mcyo. das ddades
* jpfal. 34: 14. Efai. 27: 1. «51: defartas, tornar- te-haó cm aflolaçaó por
4. Porem cu porei anzóes em tuas quei­ quarenta annos: c cfpargirci a os Egypci-
xadas, e pegarei o peixe dc teus rios a os entre as gentes, e derramalos-hci pelas
tuas cicamas: e tc tirarei do mcyo de teus terras.
ri«s, c todo o peixe dc teus rias a ruas cl- s$» Porem afli diz 0 Senhor Deus: a
camas fa pegará. cabo de quarenta annos ajuntarei a os E-
5. E te deixarei no de farto, a ti c a to­ gypcios dentre os povos, catre os quacs
do o peixe dc teds rios; f cm campo aber­ faraó efpargidos.
to cahiras; naõ ícrás R-colhid© nem ajun­ 14. É tomarei a trazer o cativeiro dos
tado : a os animacs da terra, e a as aves do Egypdos, c os tomarei a a terra dc Pa-
ceo tc dei por mantimento» thros, a a terra de teu commerciu: c fará®
6. £ faberaó todos os moradores dc E- ali hum Rcyno baixo.
gypto, que cu lou o Senhor : porquanto 15. Mais que etáros rcynos fará baixo,
ióraõ bordwó dc cana para a cala dc líract e nunca mais fa exalçará iobreas gentes:
* 2 Rtys 1S; 21. Ffai. $6:6. porque os diminuirei, paraque naõ íe cn-
7. Tomando-te eifas pela tua maó, te fanborccm das gentes.
quebrantarás, c lacs fenderás todas asi- 16. £ naõ farnrá mais a a cafa de Ifa-
Ihargas: e encolhi ndofa cllcs a d, que­ d de confiança, para faztla lembrar de yiá
brar-te-has, c j lues deixarás citar a todos maldade, quando * atentaõ apos clles: an­
lombos. tes faberáó que cu feu o Senhor Deus.
Poloquc diz 0 Senhor D sus, Eis- * L&mcfil.qi 17.
que eu trarei idbrc ti eípada: cddtruirci 17* E faccedeo a os vinte c fate annos,
<i c ti homem c animal. no ím primeiro, a o primeiro do snc$,d^
9. £ tornar-íc~ha a tem dc Egypto em vcyo a paliu-ra do Senhor a mi, diz:na<»,
afiblaçaõ c defarro, c faberáó que cn [w o 18. Fiiho do homem, Nsbucocfanoíor,
Senhor: porquanto dilic, o Rio be men, Rcy de Ihbylorla, fez femr a fau exerci­
c eu 0 fiz. to humgfâíide ler viço contra Tyro; toda
Cap. 29. v. $< f outros, crocodib. Ff.74: cabeça fa tornou caíra, c rodo horebro fa
13, tf. 5. t H:br. febre & face do caia-~ pcku: e pego ngó hoxm ya.a cllc- nem pa*
tf 7. t q. ík fcfe-lhcs fer dtflra- ra ka
Csp. ty. fà, . . . . . 3l7
rafcu exercito dc Tyro, • poio'ítr viço que 20. Por paga dc feu trabalho, com cuc
ícnrio contra cila. fervio contra clh, dcidhc a terra de Egyp­
19. Poloque affi dizoScanor Dfvs, to: porquanto fizeraõ-apor mi, diz 0 bc-
Eisquc eu darei a Nabucodonoíor, Rey de nhórDius.
Bíbylonu, a terra dc E«ypto: e levará 21. Naquelie dia farei brotar o corno
{tía multidão, c dcípojvá feu dcfpojo, e da caía dc líratl, etc darei abertura dc
roubará íua prcfa, c ijfo ferá a paga para boca cm mcyo dcÚcs: c íabciáó que cu
feu exercito. fb* 0 Sinhoju
CAPITULO XXX.
1, ,3, 4 Referem*f* mais duas Ptopbcchs^ a hèz da total afilâça* de dos&
[.aiadores dc [cus cs redores, e dcfas aludos. 2o A outra, tocante a 0 ^tícòrameissodo braça
de feu Rtjfo r oesfwo dc braço do Xy tH contra ede^eomo Mibe/w ao
mento dos as geníes.
Veyo a palavra «0 a mi, pintarem a a Erhiopía defcuidada: care*

F < dizendo, , ra .grandes dores ntlíts, como no dia cc E«


2. Filho do homcK, prophctiza, c di* gypro ; porque cisque 1 ja vem.
te, Adi diz o Senhor Dws ; •Huyvai, Ah 10. Affi diz o Senhor Daus: pois
aqui lie dia : Farei cciíar a multidão dc Egypto, por
3. Porque js $Jlà perto o dia, ja cfta maó dc Nabttcoaoíioíor, Rcy ac Babyl<>
perto, digo, o oia ao Sinhor : dia ca- -iiia.
u: voado. c tempo das gentes fera. 11. EHc < feu povo com tile, ©s * ty-
4. £ virá a efexda cm Egypto, c averá raiuios das gentes, ícráó lerados a dcítru-
gràúdc dor cm Ethioph, quando cahircm ir a terra: e arrancaráó íuas cfpadas con­
os f?traveí'iádt;$ cm Egypto: c rostaraô tra Egyproj c cncheraó a terra dc atra-
íua mukidaó, c quebrar-íe-haó feus fun­ rchxdos. 28: 7.
damentos. I z» E farei a ©s rios fechos, c venderei
5. Ethiopia, c t Put, c 11 Lud, ctó- a a terra cm naaô dc maliuos; e abolarei a
ca a mcíturada chufma, e Cub, c os âlhos a terra c íua pienidaô por maó dc cflxá*
da terra do concerto, Com ciks á cípzda uhos eu 0 Sínhqr, 0 fu Bei.
cihiráó. 13. Aíu diz g Senhor D>u$, E deftrm-
6« AíS diz o Se^hoí, Tambcm cafei- ixi a os dcuícs de tfferco, c farei ceâar 0$
ráô 05 que feíLntaó a Egypta, c defeea- idxílas dc Noph ; e Frindpc da terra dc E*
íL-rá a feberba dcíua to itakza : defda tor­ gvpto naõ araá roais: c porei temor cm
re de Serene á cípada cahiráô atile, diz 0 terra dc Egypto.
SíDíior Dbvs. *4* E aífolàrci « Pathrós, c porei fogà
7. E feráó aífetados ao mcyo das cerras a Zoan; c executarei juízos em No.
í ffetadas : c íuas cidades no mryo das cida­ ’T5* E derramarei meu furor febre Sm,
des eítzráó ddcrot&i a força de F.<? ypto: e dc&rrai^arci a mul­
E faberáô que eu fo» 0 tidão <kNof\
Q.iando cu pazer fogo a Egypto, e ferem E porei &*© a Égyptn, Sin teii
quebrantados todos teus ajudado-es. grande dor, e No fera fendida; c Noph
9. Naqnelk dia feaLáà menfegeiros dc terá angu#H$ qaoridianss.
diante de minha face em navios, para ef- <?• Os mancebos dc Aven, c fibefeth
Cnp. 30. r. 5. tw, XySá. j t ou, Ljdia» Ec ádpii
sit; __________EZECHTEL* Cap. 30;
á efpada cihiráó.-c as moças cm cimeira fypto, e quebrarei feus braços, ajji o forte*
iráó. como o quebrado: a farei cahir a cfpada
x8. E em. Tachpanhes fe cfcurecera. o d< fua maó.
dia, quando cu quebrantar ali es jugos dc 23* E cfpargircia os Egypcios entre as
Egypto, c ceifar ne.lla a foberba dc w for­ gentes: c pelas terras os cfpaíharci.
ça: hui nuvma.cubrirá, c fuas filhas cm 24. E esforçarei os braços do Rcy de
cativeiro iráô. Babylonia, c darei minha cfpada em íua
19. ABexecutarei juízos em Egypto t; maõ . : porem q ucbrantarci. es braços de
t faberáô que cu/oa o Sinhor. Pharao, c gemerá eem gemidos do- atrai*
20. E íuccedco a os onze annos, no sus, vefiado, perante fua facc.
primeiro, a os íete do mes, Qut vcyoa pa^ 25. Esforçarei, digo, os braços do Rry
lavra do Sinhor a mi, dizendo, dc Babylenia, mas os braços dc Pharao
21. Filho da homem, a o braço de Pha- cahiráõ : c faberáõ que cu [ou o Sínhoi,
rao, Key dc Egypto, quebrantei: e cisque quando ouver dado minha cfpada na maó
naõ íerá vendado f para curar, nem lhe. do Rty dc Babylonia, c ette a cÂendcr ío-
poraõ venda para o vendar, para o esfor­ bre a terra de Egypto.
çar, para pegar da cfpada. 26. E efpargirei a os Egypcios entre as
22. Poloque ífi diz o Senhor Deus, gentes, e 01 cfpaíharci pelas terras: afii ía-
Eisque cu 0 bei com Pharao, Rey de E- beráó que cup«©Senhor®.
f. 2i. t Hebr. .
CAPITULO XXXL
2 Dotompo deJlA Pro^beoÍA. 2,3 Ea» tKtDení mim r^rtftntaAPharAo
$0, < a/íc«<, c wh doReye Reyno d< Affyria, tom a comparação di hum alto t
fermofo Cedro. iq, 11 Efia cabida, d caafa de fua foberba ^arrogancia. 14 E para
exemplo de todos os outros. 10, 18 £ qu&o mcfmofuctcdcria a PI/ataq z a [cu pwa«
Succedco a os onze annos, no nus ter­ <5. Em fuas ramas aninhavaô-fc todas

E ceiro, a 0 primeiro do mes, vcyo


a palavra do Senhor a mi, dizendo,
2. Eilho do homem, dize a Pharao Rcy
* as aves do eco, c debaixo de feus ramos
gerava© todos os animacs do campo: c i
íua fembra fc aífcntavaõ todos os grandes
dc Egypto, c a foa mulúdaõ: A quem és povos®,. *Da*. 4: 12.
fcmclhante cm tua grandeza ? 7. Afli cra fermofo cm faa grandeza, na
3. Eisque Afiar ora ♦ Cedro no Líba­ compridaó dc fcus íamos: porquanto ci­
no, formo!© dc ramos, fombrio dc. ramas, c tava faa raiz junt© ás mttyras ageas*
alto dc cftatura: c entre clpcíos ramos ci­ 8. Os cedros naó o eícurccéraó no * hei*
tava foa cucuriíta, * CAf^ 17:3. to dc Deus; as fayas na© eraôfcmclhantcs
IXwh 4: io./è£#. a feus ramos, ,c os caftanhdros naô craó co­
4. As agois o fizérao crccer, © abiímo mo feus renovos•: arvore nenhõa no hor­
© exalçou: com luas correntes liia do re­ to dc Deus lhe cra fcmelhante cm íua fer-
dor dc íua planta, c feus canos dc agoas mofura. * Gen. 2: 8.
enviava a todas as arvores do campo. 9. Fermcfa o fiz com a multidão de fc*
5. Poloque fc exalçou íua eilatura maxs us ramos : c tL&aó cmrja dtilc todas as
que codss as arvores do campo; c iruilri- arvores dc Eden, que e/fcw no horto dc
plicáraõ-fe fcus ramos, e alóngáraõ*fo foas Deus.
ramas, ácauiá das muytâs agoas que en­ 10. Pcloquc affi diz o Senhor Drts,
viava»
1ZECH1EL. Op> 3L
porquanto te cxlaçaltc por lua cftatura, fi demá cova»
fua cucuruta no mçyo dos efpe-
t levantou íua 15. Aífi diz 0 Senhor Divs, No dia em
t •• f X _ Í*
fos ramos, e cxalçou-le leu ceraçaô em fua que elle defeendeo a 0 inferno, mandei fa­
altura: zer luto, fiz cobrir por elle 0 abifmo, e dc«
11. Portanto o dei em mao do mais Po- tive feus rios, c as muytas agoas -fe retive­
derofo das gentes, ^ar^ttebaítantemen- ra ó: e cubrí de preto por elle a 0 Líbano,
tc o trataife ,j por íua impiedade fora o e todas as arvores do campo por elle desfa­
lancei. lecerão.
12. E defarraygáràô-o eftranhos, es 16. Dofom de iiia cahida fiz * tremer
♦ ryranos das gentes, e o deixáraô: fobre a as gentes, q uando 0 fiz dcfcender a o in­
os montes e por todos os vallcs cahíraó fe- ferno com os que dcfcendcm a a covare
us ramos, c foraó quebrantados íeus reno­ confolavaó fe na terra mais baixa todas as
vos por todas as correntes da terra * e fe arvores de Eden, a efcolha e o melhor de
fehíraõ de íua fombra todos os povos da Líbano, todas as arvores que bebenragoas.
terra, e o deixáraó. * cap. z& 7. c 30:1 í. * Efai, 14: 9.
13. Sobre fua t ruina habita vaõ todas as 17. Também cites com elle defcendéraõ
aves do eco: c fobre feus renovos cítavao a o inferno, a os atrareíTados i cípada: c
todos os animacs do-campo. os queforai fe« braço, / aífentáraõ-fc á íua
14. Paraquc naó fe exalcem por fua ef- fombra em mçyo das gentes.
tatura todas as arvores fartas de agoa, 1B« A quem ?ois c$ femelhante aS em
nem levantem fua cucuruta no mcyo dos gloria e em grandeza entre as arvores de
ramos cfpefos^ nem todas que bebem agu­ Eden ? Antes feras derribado com as arvo­
as, T venhaó a confiar fobre fi, â caufa de res de Eden a teria mais baixa; em meyo
íua altura: porque ja todoseítad entregues dos * indrcuncifos jazerás com osatravcf*
á morte, ate a terra mais baixa, em meyo fados á efpada j cfte he Pharao, e toda fua
dos filhos dos homens, convos que defeen- multidão, diz o Sxnhoi Deus.
Cap. 31. v* io. t a faber, Pharao, __________ * C4p« z& 10.___________
it. 13. % q.&eabidaefiatura, f. 14. f ou fibfijlaí*
ChmULQ XXXII.
1,17 Do tempo Mas prefacias. 2 Em quefi contem huA lamextaçaõfibra a efiantfa cd»
btda de Pharao^ per fuafiberfa crueldade^ continua mfautafa^ e turbafa de outras
gentes, 18 Com buafigurada defirifçai defua ruina e dejeanfa defiu pove9 a a companhia
dos outros èncircuncejos^foberbos^ e tiranos Regentes, e de meus gentes,
Succedco a osdezeannos, nomrsdo- efienderei fobre ti minha * rede com ajans

E zcno, a o primeiro do mes, Que vcyo tamento de muyros povos: c t puxar-te-


a palavra do SíflHoa a mi, dizendo,
a. Filho do homem, Icranu húa lamen­
haõ a riba cm meu tefaô.
* eafAi: 13. e 17: 2Q.
tado fobre Pharao, Rcy de Egypro, c di­ 4. Então dcíxar-tc-hci em terra, no
ze-lhe, A hum filho de leaódkwraas gentes campo aberto te lançarei: c farei morarfo­
eras ícmclhantc: ttnfofa como hum * dra- bre ri a codas o aves do cec, c fartarei de
gíó mamo nos mares, e traspaâavas cm ri a os animacs de coda a terra.
teus rios, e turbavas as ageas com teus E perei tua carne fobre es montes:
pes, c enlameavas feus rios* * 27: 3. ______________ _E eJt___________ cen»
3. AH diz <o Senhor Deus, Portanto Cap. 3 à» v. 3« t Hcbr.fa%cr-$c baifihr,
li?__________________ B^ECHIBL €ap. 52,■ ' “*
e encherei os vailes com nu altura, {obre Egypto e fabre toda fua multidaô a
6. Et regarei a a terra aonde nadas lamentarão, diz 0 Senhor Daus.
com teu íaoguc até os montes: e as cor­ 17. E íuccedeo a os doze annos, a os
rentes (c encheráó dc ti. quinze do mes, vcyo a palavra do S«-
7. E apagando-te cu, cubrircla os * ec­ nhoi a mi, «dizendo,
os,, c ennegrccerei luas cítrellas; a 0S0I dç 18. Filho do homem, prantea fobre a
nuvem cubrirci, e a Lua naá deixará relu­ multidão de Egypto, c a faze dcfccndcr,A
zir fua luz. * £fai. 13:1 o. JW 2: j i. cila, digo, c ás filhas das gentes pompofas,
3, A todas as luminárias da luz no eco na terra mais baixa, a os que dcfccadcm
eonegrcccrei fabre ti: < trareitrevasfobre á cova.
tua terra, diz o Senhor D tus. 19. Mais que quem foílc agradavcl?
q. E farei raivar a ocoraçaó de muytos Deicendc, c te deita com os incircunciíes.
povos: quando eu levar teu quebrantamen­ 20. No mcyo dos atravefíadosácfpada
to entre as gentes, a as terras que naõco- cahiráó: a eípada eftá entregue; puxai per
nheccfte, Cila c toda fua multidão.
ío. £ farei que fc ripantem íobrç ti 21. Fâllar-lhe-haô os mais poderofos
ssuytos povos, e teus Reys tremaõ cm dos Hcrôcs, dcfd’o mcyodo inferno, com
grande maneira, quando cu brandir miaha Lus ajudadores: defeendéraõ, jâzcraó os
ripada perante (cus rodos: c ritrcmrccuô iacircuncifos, atravcílados a ripada.
a cada momento cada qual por lua alma, 22. Alt Aífur com todo ícu ajuntamen­
no dia de rua cabida. to do redor dcllc tftaS teus fepulcros:
1 k Porque afii diz 0 Senhor Dm: A todos, clies/oraã atraveiiados, que caEraó
efpadn do Rcy de Bábylonia rirá ioxe ti< á cípada.
1 z. Farei cahir tua multidão com as ci- 23. Cujos íepulcrcs forno poífos á ilhar­
padas dos Hcrôes, todos faS * tyrancs gas da cova, c ícu ajuntamento diádo
das gentes:, e deíl-uiraó a íoberba dc E- redor de fcu fanulero: todos faraó atravef-
gypto, e toda fua * * multidão fará perdi- fados, que cshiraõ á cfpada,. c déraó cf-
da. 28:7. eji: 12. fanto na tvm dos viventes..
* * u 16. t atp* $1: 2,18. 24. Ali eltá Elam com toda fua mulu-
f$. E destruirei tod^s faus animes dc daó do redor dc ícu fcpulcro: todos ellcs
fabre as mtrytas agoas : nem as turbará faraó atra vedados, que cabraõ á cípafa,
mais pé de homem, ocm Ufthas dc anima- os quaes deíccrJcraô inãrcunches- a as
cs as turbarão. mais baixas parte* da terra; os que déraó
14. Então farei profundar íuas apas, feu rfpanto na te. ra dos viventes, c leváraó
c farei ir faus rios como azeite j Diz o Sc* fua vergonha com os que dcíccndciaó a t
nhor Dfus. cova.
Qzando eu tomar a a terra de E* 25. No meyo dos atravclTados przcraô»
yypro cm atfohçaó, c for alfaiada aterra lhe húi cama, do redor delle t riteõ feus
dc fua plcaidaó, < quando ferir a todos os fcpulcros: todos elles faí i>rcnnrifos, a-
cue h^biraó nella: entaõ íabcráb que cu trareflados ã ripada; porquanto fe deu ícu
J*M O S« NHOfl. dpanta na terra dos ri rentes, e kváraõ faí
16, Elh he a lamentaçnA. e lamcntalt* vergonha com os que defa-nde^ô t a co­
tuw; as filhas das gentes umentria-haõ • va : no mcyo dos atra trila dos foy peite.
♦. d. t ou,/irri <• 2$. t a íiber, Ay.
EZECHIEL. Gxp. 32. 33 2'21
2 d* Alleítá Meíech, e Tubal cem co­ com os incircuncifos jazem, e com os-que
da íua multidão j do rcuor dcllc efiaê tas a a cova deúenacraõ»
fcpulcros: todos clles íaõ inciramdíos, e 30. Ali tfa* os f Duques de Norte, to­
atravcfiados á cípada, porquanto puzçrxó dos cUes, c todos os bidoiúcs, Que utícen-
fcu cípanto na terra dos viventes, deraó com os arravriíades, em leu eípan-
27. Porem naó jazeráõ; com os Hcròcs, to envergonhados de íeu poder, e jazem*
que çahíraó dos incircuncifos: os quacs incircuncifos com os atravcâádos á eípada^
dcfccndcraõ a o inferno com íuas armas de c levró íua vergonha com os que dcíccn
guerra, c puzeraó fuas efpadas debaixo deraõ a a cova.
2e íuas cabeças • c ta maldade cftá lebre 31. Pharao os verá, e fc ccdolará cem
feus oíFos, porquanto o cfpanto dos herô- toda fua multidão: os atravefiades á eípa-
cs na terra dos viventes. da, Pharao, c todo fcu exercito, diz o v*>'“
28. Também tu no meyo dos iacircun- nhor Deusí
cifos ferás quebrantado, c jazerás com os 32. Porque dei meu efpanto na terra
atraveflados á efpada. dos viventes: poloque jazerá no mryo dos
2?. Ali Edom, feus Reys c todos inciicunciíos, com os atravefifedosá ripada,
ícus Príncipes, que com fcu poder foraó . pharao c toda íua mukidaó, diz o Senhor
puíics com os.aciaKáàdos á.dpadaj c4.es,. • Deus,__________________________
t...5o» t ou, Poderofa,
CAPITULO: XXXIIL
i, 2 Cow de hum fel'parda da terra reprefctta Deus a c Protbttafua obri»
e a ds t^dos de tilais fieis doutores* í o Mofraa os murmuradores cbyçwrii&s dentre
os Judtts do cativeiro, que Icsaedirtitomeifafc ba* afe.com*spcxitctitesy como cem os r<-
bddss, e defede 4 jufeça de fais caminhos -centra fdas accufaçws. 21 Vem novas 4 a Pro-
fhtt* da tomada* defeuiça* ddeidade de Jerufaiem,* profetiza 0 quèfucceder/aaos refi
iw ti a terra, 30 £ desjaixos de Deusfibrç os hffiÇritas kfoleiros* e zombadores dos pro*
pb-tes.
Veyo a palma do Si^hok a mi, {alvará. ...

E dizendo,
2. Filho do homem, falh a os filhos de
teu povo, e dize-lhes, Quando trouxer
ó. Porem quando a atalaya vir qae a
eípada vem, c naó tvear a trombeta, c o
povo naó íoravifado;c ríkra ripada, c
efpada ibbrc a terra, £ o povo da rena to- - remar ddle alma al^a: 0 ral cm ta maí-
marhum varaódc feus termos, co puzer <Ude bem íoy tomado, parem fcu langue
por íua atalaya: ' da m^o da atalaya demandarei.
3* vir sue a efpada vem febre a . 7. A ti pois, ó filho do homem, por
terra, E tocar a trombeta, fi aviíax a o po* • ai alaya te puz á’ caía de Krad: poloquc
vo. ouvirás de minha boca a palavra, c os a vi.
4. E aquelle que ouve o fom da troca-. farás de minha parte. * rzp» 34 !?• Af«
bera, bem ouve, mas naó íc dí por ^vifado, . & Dizendo cu pois a o impi«, O' ímpio,
a vier a ripada, c o tomar: fcu &nguc fc® ••- «erramente morrerás 3 e ruá&aaó fa11*icsé
bre íua cabeça fcr£ para difluadir a o ímpio de fcu caminho,
5. O fom da trombeta envio, c naó fe aqucllc ímpio cm ta maldade morraá,.
deu por f ilado, fcu fangut íerá fobre clk: porem ta langue de tua mao demandarei»
mas 0 quefc dá por avilado, ta fida Ec 3
a 12___________________ t ZIC Hl E L. Cap.
p, Mas quando tu diAuadircs a o nnpi- Naô he rcdto ©caminho 4o Senhor; naô
o de feu caminho, paraque fe converta fendo recio feu caminho dcllcs,
dclie, e eíe naõ íe converter de feu cami­ * v. 2©. 4 11: 25, 2$.
nho: tlk eni fua maldade morrerá 5 porem 18. Dcfviandoíc © jufto de íua juftiça,
tu tua alma fizefte cícapar. e fazendo iniquidade; morrerá t licita.
10. Poloquc tu, ò filho do homem, di- if. E cunvcrtcndo-fc o ímpio de íua
2e a a caía de lírael, Aíii waarrw fallais, impiedade, e fazendo juízo e jaftiça.; clle
dizendo, Pois que noílas prevaiicaçocns e vivirá nelles.
noflos pcccados afiai lebre nosoutros, E ao. Dizeis ainda, .Naóhe rcdto o cami­
nelles nos * desfalecemos; como entaõ vi- nho do Senhor : * julgar-vos-hei a cada*
virúmos ? ■*^.24:23. oual conforme a feus caminhos, ó caía de
11. Dize-lhes, ♦ Vivo tu, diz o Senhor líracL * Jcb 34:11< 1 Pedr. 1:17.
Deus, que na© tenho prazer na morte do 21. E íucceoeo a os dcZc annos, no ater
ieapio, mas que íe converta o ímpio de ícu decimo, a os quinze do mes de noiia trans-
caminho, e viva: Convertei-vos, conver­ portaçaó cm cativeiro, Que vcyo a mi
tei-vos de voflos maos caminhos, porque hum * que efeapara dc jcrulalem, dizendo,
razaõ pois morreríeis, ò caía dc Ifracl? * * Ja ferida he a cidade.
x& 23,32. * cap. 24:26. * * 2 Rsysaap. 25.
12. Alfi que tu, o filho do homem, di* 22. Ora a maô do Sen hor cftivcra fo-
ze a os filhos de tea povo, * A jiiftiça do bre mi a tarde antes que viclfea mio efea-
jiiíio naô o fará cícapar no dia dc fua pre* pado, c abrira minha boca, ate que chegou
va ricaça© j c quanto á impiedade <0 Ím­ a mi pela manhaã: c minha boca íc abria,
pio, naô cahirá por «11a, no dia cm que c nunca mais fuy mudo.
íe converter dc íua impiedade : nemo.jníto 23. Entonccs vcyo a palavra do Se­
por ella f poderá viver, mo dia cm que pec- nhor a mi, dizendo,
car. * cjp. xS: 24. 24. Filho do homem, os moradores def-
1 3. Quando cu dizer a o jufte, que ccr- tes lugares deíertos da terra dc Ifrael di*
tamente vivirá, c clk confiar cxn íua juíti- zem, cizendo, Hum fó varai foy Abra-
ç-â, c fizer iniquidade: dc todas fuas julH- ham c pofliiio cm herança cita terra: porem
ças naô averá memória 3 mas cm íuaini­ nosGUtros fonws muytos, a nos foy dada
quidade que t faz, neila morrerá. câa terra em polTefla© hereditária.
14. Quando cu também dizer a o impio, 25. Poloquc dize-lhes, Affi diz o Se­
Certamente morrerás, E«& fc converter dc nhor Datis, Com a cama ♦ o íangnc come­
feu pcccndo, c fizer juízo c juftiça • is, c voflos olhos levantais para volfos deu-
15-0 penhor o ímpio refeuindo, o fes dc cfttrco, c langue derramais: c cfta
furtado pagando, nos cíhturos da vida tetra pofiuirícis hcrcdirariamcntc ?
andando, c naô fazendo iniquidade4 ccr- * & 4. 3:17. fiiffw.
tamente vivirá, naô morrerá. 2<. j Atendes vos íobre vofla cfpada,
1 ó. De todos ícus pcccados com que cometeis ábominaçaõ, c cadaqual a mu­
peccou, naô averá memurk centra clíe: lher dc feu proximo contaminais: c a teria
juízo c juftiça fez, ccmmenre vintá. pefluiríeis hcrcdirariamcntc ?
17. Dizem ainda os filhos de teu po*o, ___________________ 27. Affi
Cap. 3;. r. 12. f a iaber,;«/fi£4. f iS. t Heb£ i«í&í, a faberf|è^^£ u
f. J 3. t outros,/c®. t- zé. 1 Hebr. EjteíiSjfa.
Gp. 33. 34-
______________ EZECHTEL. ____________ _______________
27. Aflilhcs dirás, AHi diz o Senhor outro, e cadaqual com feu irmaô, dizendo,
Deus, Vivo cu, que os que e/iverem era Vinde ora, c ouvi que he a palavra, que
lugares defeitos á cípada cahiráô, c que a procede do SanhoR» ?.
oque cftiver íobrc.a face do campo, a a 3 u. E ♦ íc: vem a ti; como coílumava vir
fera o entregarei, paraque o coma *, c que o povo,.efc aíkntaõ perante tua face como
os que^v/rem cm lugares fortes e cm ca* meu povo,c ouvem tuas palavras, mas por
ternas, de peftilcncia morreráó. obra as naõ poem: antes elles lifongéaõ
2$. Borque tornarei a terra cm affola- com íua boca, porem feu coraçaõ anda a-
çaõ c efpanto, e a foberba de fua força, pos íua avareza.
ceifará: c feráõ taÕ alfaiados os montes de ♦cap. í4: uftfft. e 20: i.fegtu
Ifrael, que ninguém palie por elies. 3.2* E cisquem lhes és como cantiga de
2y. Entaó íabcráó que cu fou o Se* amores; fuave de voz, eque bem tange:
hmo«, Quando cu tornar a terra cm aífa- poloque ouvem tuas palavras; mas por o-
laçaõ e cfpanto, por todas íuas abomina- braas naàpoem*
foens que fizéraó. 33. Porem quando ifto vier, ( vedes a-
30. £ tu, o filho do homem, os filhos de qui que vem ), cntnò (aberáó, que frophc:
teu povo fallaõ de ri junto ás paredes e ta houve em mcyo dclles».
nas porras.das-caiass e, falia hum com o-
CAPEHJL0- XXXIW
1, eotâra os rnaos Pafores do povo dg Dsus.i o Promete Deus deePe niefow
bufear a juas ovtlbas, livrar, e reãamente paferear; difftnnciande as ovelhas buas das
entras, eos oameiros dos eabroens* 23 Para que defpertaria e enviaria a 0 pajlor majore
Prifíeipedefua Igreja, JZSUCHRI^ÍD^frbaqualfuas ovelhasferiai benditas e bema-
vffituradas.
Veyo a palavra do Senhor a mi$, d; Eaadaó desgarradas minhas ovelhas

E dizendo,
2. Filho do homem, prophetiza contra
0$ ♦ Paftorcs de líracl: propheriza c dize*
por todos os montes, c por todo alto ou­
teiro : rpor toda a face da terra minhas
ovelhas andaô cfpargidas; c ninguém ha
lhes, A os pafiòrcs afíi diz o Senhor Dius, que pergunte por oUas, e ninguém que as
Ay dos pallores de lirad ' que apaícentaó- btt.quc.
a fi meímosj porventura .es paítores naõ a- 7. Foloque, o paftorcs, ouvi a palavra
pafccntaTáóogado? * cap. 23:1- do SENHOR.
3. 0 gordo comeis, e da •Jaã.vos vcftís ; K Vivo cu, diz o Senhor Dtvs, que
o cevado degelais z porem o gado naõ apaf- (porquanto minhas ovelhas foxaô entregues
ccntais. a roubo, c foraõ minhas ovelhas para man­
4. As fracas t naõ esforçais, e a doen­ timento dc toda bcfta do campo; porquan­
te naõ curais, e a quebrada naõ vendais, to naõ ha paífor, c meus paltorcs naõ per*
e a desgarrada naõ tornais a trazer, c a gunraõ por minhas ovelhas^ E apafccntaõ
perdida iw Wcais-: porem ♦'com rigor c os paâorcs a íimefmos, c a minhas ove­
dureza íenhoreais fobre cilas. * 1 Pedr.^S* lhas naõ apafcàitaõ:
5 AfG fc cfpargííaõ. porquanto naõ ha Portanto, ó pa&orcs, ouvi a palavra
pdfor : c ficáraõ para mantimento de toda do Senhor*
a bcâa do campo, porquanto fc cfpargjraõ» ao. Affi dUe >Sctóox Jkvs, Eisqne cu
Cap< 3f. v. 4» t cm
?-4_____________ EZECHTEL Õap» 34*
<■ >rn os p*Jf>rcs # c demandarei mi- com rodos pés, paíUráó ? < o enlameado
j.-^s ordhís Je íua maõ, c falos-hei ceiiar com votf os pés beberáô ?*
í'<- npaicfnr-ír o gado, c naó apafancaráó 20. Por ifid o Senhor Dsus affi lhes
)M2Ís os pi •fores a. â mcímos: e farei tfca* diz: Eisquc cu, cu julgarei entre o
p.>r minhis ovelhas de foaboca,e lhesnaõ gordo gado pequeno, c o-magro gado pe­
íerviriiõ mais de mantimento. queno.
i i. Porque adi diz o Senhor DeusiEis- 21. Porquanto com a ilharga e com 0
que eu, e.u perguntará por rainhas ombro rempuxais, e ccm vofios cornos a-
ovelhas, e as f rebufcArei. corneais todas as fracas: até que as cípar*
* 2. Coma o paífor rebufea a feu reba­ jais fora.
nho, no «ia cm que cítí no meyo dc luas 22. Portanto livrarei minhas ovelhas,
«velhas efpargidas; a5i minhas o /elhas re- paraque mó fo-taõ mais dc rapina: c jul­
bufearei: e as farei cícapar de-rodos os iu- garei entre, gado pequeno, e gado peque­
g ires por onde andao efpatgidas, no dia da no.
nuvem e da efeuridade. 23. E dcfpertarci fobrc cilas hum fó
i $. E as tirarei dos povos, e as * congre­• Paftor, e e&as apafoentará, & a
garei das terras, e as rrarti a fua terra; c asmeu fervo David: cite as apaícentari, e ci­
ípafcentarei nos montes de líracl, junto f ás te lhes íervirá de paltor.
correntes, c cm todas as habit^oens da * JP/. 23: 1. E/^ 40: xi. Jorá 10; 12,14.
t?rra. * 28: 25. < jp^r> 2: 25.
14. Em bons pálios as apafeentarei, c 24. E eu o Shnhou ferdhes-hei por
nos altos mont.es ce Iírael ferá fua. malhada: Deus, e meu * fervo * * Efovid [irá * * *
«li fe deitsráõ cm boa malhada, ctfw peitos Principe em mcyo dtlks: Eu 0 Sa*
gordos paíforáô nos montes dc Ifrael. shok efalldL * 41* 1. < 50: 10.
15. Em apafeenrarei minhas «velhas, e £ 5 2:13. £ 55: II.** Jtfiw. 30; 9.
eu as terei cm guarda, diz a Senhor * ♦ ♦ E&í. 5 5: 4.
* ‘ * *
D?us. 25. E farei com elles concerto de paz, e
xd. k perdida bufeará, e a desgarrada farei ceifar a báta roim da terra; e habi­
tornarei a trazer, c a quebrada vendarei, c taria no dtíerto feguramente, c dormiráó
a enfcrou esforçarei: mas 2 gorda, e a for* nos bcfi.pies.
J V f
te dcftruird} apaiccntalas-hd cem juízo. 26< £ porei a tiles, e a os lugares do re­
17. Porque vos, ó ovelhas minhas, afS dor dc meu c-fiteiro, beifoiçaô : c fere
diz o Senhor D ws: cisque cu julgará en- dtfcendcr a chuva a Eu tmpo, chutas dc
t't gado pequeno c gndo pequeno, entre beNçaô ícráò.
Citseiros e cabrocns# 37• E as arvores do campo daráo ícu
10, Pouco vos ht que 0 bom paftc paf- fruyto, e a terra dai-á lua novidade; c
tJs ? e o rcâo dc foífos r.-dfos pifeis com dli>ráô cm foa terra feguros: c úberaó q»e
▼ -fios pí'S?'E fífc ?.s profundas agoas b> ra fo?o bOMo*? quando cu quebrar i
b .is, e ss que íicaõ de i\ifo, coai voÔos raras de feu jugo, € os livrar da maô des
pés enlameeis ? que fazi.iõ fc fcrvir dclks.
19 E miohas ovelha-' O quefoj^pifedo E mó uTiitáó mais de rapina a as
f. 11. t ou. _ __________________ gentes,
y. fo. t ou. 4 «.< ma gaciaca das (____ %. 2*]. t OU, 0$ WS.
EZECHIBL Cap. 22J
gentes, c a bdh/èr* da terra nunca amã 3«. Sabcráó porem que cu o SsÃÊok,
os comerá: e habitaráó íeguramente, c feu Deus, tjlou com dlcs; e que cíks foó
ránguem avetá que 95 eípante. meu poro, a caía de líraci, diz o Senhor
19. £ dcfpcrtar-lhes*hei thiia Planta Dius.
de Nome: e nunca mais 11 ícráõ arrebata­ 31. Vosoutros pois, ó * orelhas minhas,
dos da fome 11a terra, nem lewáõ fobre íi orelhas de meu paífco, homens foís: porem
mais * 0 opprobrio das gentes, 3 6:6./^ cujè» vofio Deus,diz 0 Senhor Deus.
f. 2 9, f a íaber, 0 f t ãcto * Joaê
ulteitàfatí acabada Soph. 1:2.
CAPITULO XXXV.
fropbecia fas extremas dos Ed^eos^porfeti eentssjtío entortai alioeblasfemi-
m cwira 0 pw de Qeus^e fete^ozo por Juas miferÍAs Mcs<
T? Vcyo a palavra do Sínhok a mi, di- p. Em aiTolaçocns perpetuas te porei, c
B wndo, tuas cidades nunca mais íc habitará#: af-
z. Filho do homem, endereça tua firçe fi íabereis que eu foa o 8 f. n h o k.
contra o monte de Seir: c prokúza con­ ío. Porquanto dizes, Os dous povos, e
tra elle. as duas terras minhas ícráõ, * c heredira-
3. £ dize-lhe, Adi diz o Senhor Deus, riamente as pofiúremos : ainda que o St-
Eis que cu comtigo 0 ó monte de Scir: nhor edi cllivcllc, S3:13.
e dknderci minha maó contra d, c te po­ 11. Poloquc, Vivo c11, diz o Senhor De­
rei cm aliolâçaõ e cfpantc. us, que uíarci conforme a tua ira,c con­
4. Tuas cidades em folidaõ porei, e tu forme a tua enveja, de que uíafte com teu
cm afiolaçaõ te tornarás : c iaberás que eu odio contra cllcs: c forci conhecido dclles,
[CU 0 Sinhor. quando te julgarei
' 5. Porquanto t guardas * inimizade 12. £ faberás que eu 0 Senhor ouvi
perpetua, c fizeftc derramar a os filhos de todas tuas f blasfémias, que dizcík contra
líraci 11 â fio de eípada, No tempo dc foa os montes de líracl, dizendo, Ja dtaô af-
perdição, no tempo da extrema iniqui­ folados: a nosoutros íaõ entregados por
dade/ *^.25:15. mantimento.
ó. Poloque, vivo cu, diz o Senhor De- 13. AíTi vos engrandeccftes contra mi
t s, que paxafanguc te prepararei, e íanguc com voflá boca, c nuikiplicaíles contra mi
te perieguirá: pois naó aborrcccfic a o voílás palavras: Eu a ouvi.
fanguc, o íanguc te períegairi 14. Afi diz o Senhor Dsus : Quando
7. É porei a o monte de Scir em extre-' fc alegra toda a terra, por-tc-hci cm afib-
ma ailoiaçaõ: c desarraigarei dclk a 0 que laçaó.
paliar por c o que tornar por ettt* 15. Como te alcgraâe da herança da
c. É encherei fous mentes dc feus atra* caía de líracl, porquanto cftá aífolada,
veiados: cm teus outeiros, c em teus vai- aífi também te farei a ti: cm affdaçaô fe»
lês, e em todas tuas correntes os atravef- rás tornado, o monte de Scir, c todo E-
fados áafpada cahiráô*______________ dem, todo dito; e íabciáõ que cu feu 0 5e-
Qp. 35 v. 5. t ou, tess. 11 ou? pds XHÔâ.
tàfacfa d& efpAda Pialm. 63: x u _______ : F£____ CAP-
1.124 ou, tãteptfaçMis. Nch. 9: 18,2&
226 EZECHIEL. Chp.
CAPÍTULO XXXVjC ---------------------------------
1 Sob a fada que Deus fa&#& montei dc Ifrael, propbetiza que com grande zeh tomaria vin­
gança das inimigos de fita Igreja, porquanto efcarneceraã ddia, a opprímiraô, e a ajfoldrtô. 8
£ que grandemente arefiauraria, multiplicaria,e a bendiria, 16 Declarando que porjeus peca­
dos delia, a devia cafiigar e ref render, puragloria defeufauto Nome, 21 Mas que tambem9 por
[eu Nome mefmo, de pura graça, grandemente a encheria de feusdous, purificaria, fairtijica»
ria por fen Efpirito Sauto, e de todaforte de bençoens* encíoena^-e para frmpre afaharia..
E1 Tu, b filho do homem, prophetiza a 7* Potoque afíi dize Senhor Deus, Eh
j os ♦ montes de Iírael: e dize, Montes * alcvaurei minha meô, Que as gentes,
dc Jírael, GuVÍa palavra do Simíoi. que ejiai dfcredor de vos, fcu.opprobtio
* eap, 6: 2., kvaráõ íobre íi mefmas. ♦ cap. 20: 5.
2, Adi diz 0 Senhor Deus, Porquanto 8. Porem vos, ó montes de lfraci, ain­
diz o inimigo íobre vosoutros, Ha ha 1 A- da voffo ramo produzireis, e vcllo ftuyto
té as eternas alturas fcõ per nofla * he­ dareis a meu povo Kracl; porque chegaó-
rança. *tty 35:10. para vir.
3. Portanto prophetiza, e dize, Afíi diz o 9. Porque cisque cu ejhw cmiívoíco : c
Senhor Deus, Porquanto, porquanto, dl» olharei por vosoutros,c lereis lavrados e
go, vos afloláraó e devoráraó doredor, pa- femeados.
raque vos fofleis herança a o reíto das gen­ Jo. E multiplicarei íobre vos homens,
tes, e dtais troo idos a os beiços parcki- a toda a caía de Ifracl, a cila roda; c fc
tos e á infamia do povo; habitará© as cidades, c as folidccns fc c*
4e Poloque, ò montes dc Jfrad, ouvi a dihcaráó»
palavra do Senhor Deus : Afli diz o Se­ 11. E multiplicarei fcbre vos homens e
nhor Deus a os montes, e a os <-ut ciros, bcâas, c multipJicar-fc-itaõ, c fruâifica-
ás correntes, c a os vallcs, a ôs lugares af- ráô': c far-ves-bei habitar como em vof-
fo lados e Glitarios, e a as cidades desam­ fos dias paííados, e o farei ainda melhor
parados, que fc tornáraõ cm rapina c cm que cm vofíos princípios 5 e íabcrcis que
efearnio a o rtfto das gentes,que ha a o e\ifou o Sesb-o
redon 12. E farei andar íobre vos homens, &
5. poloque afli diz o Senhor Drus, Cer­ faber, meu povo Xíxad, clles te poímiraó,
tamente no fogo de meu zelo faltei contra- c fcrás tua herança: e mrnea mais os des-
o reíio das gentes, c contra todo Edom, filharás*
Que fe apropriáraõ minha terra cm heran­ 13. Affi dízo Senhor Deus, Porquaato
ça com alegria dc todo coraçaô, e com vos dizem, *E&rra ts que devora homem- j,c
t defpojos de cobiçar, para fcr lançada fo­ es terra que desfilhas teus poves*
ra á rapina. 1^. ?Gr iílo homens naõ mais devora­
6. Portanto prophetiza (obre a terra de rás, «cm a teus povos ixuis desfclharás:
ífrael: c dize a os montes, e a os outeiros, diz 0 Senhor Deus.
a as correntes, e a os valles; Aui diz © Se­ 15. E nimca mais farei que fc ouvirá
nhor Deus, Pisque un meu zelo e em febre ri a affronta das gentes, nem o gp*
meu furor fellci, porquanto a * afironta probrio das naçocas fcbre tilevarás:
das gentes íobre vos kvsítes. nem mais s tuas genta dcsálharás, diz 0
~________ IffPlJlLr?.4___________ Senhor Deus-
Cap^ó.v.^ j outros, mwfpráwdcalma. i&E
EZECHIEL Cap, 3S.________________ - 227
15. E veyo a palavra do Sikhox a vofia carne, e vos darei hum coracaõ de
ini, dizendo, carne. * ca$* xx: ip. jerem, 32:39.
17. Filho do homem, q&wfo a cafa de ♦ * eap. 11:20.
Ifracl hebitava. cm fua terra, entaõ a con- 27. E meu Eípirito darei d’cntre de
tamináraó com teus caminhos, e com fuas vosoutros: e farei que em meus cífatutos
aeçoens: como immundicia de mcnftruofa andeis, e meus juízos guardeis c os foçais.
era feu caminho perante meu roífo. 28. £ habitareis na terra que dá a vof-
18. Poloque derramei meu furor íobre fos pays: e tereis a mi por povo, e eu fe-
cites, a caufa do fangue que derramáraõ rci a vos por Deus.
íobre a terra, c por ícus deufes de cltcrco, 2p. E vos livrarei de todas voflis im-
com que a contamiaáraõ. mandicias: e chamará a 0 trigo, e 0 mul­
19. E oseípargí entre as gentes, çiy^r tiplicarei, c vos naõ imporei * fome.
raó efpalhados pelas terras : conforme a • cy>. 34:2^.
ícus caminhos, c conforme a teus tratos os 30. E multiplicarei o fruytodas arvo­
julguei. res, e a novidade do campo: paraque nun­
2 0. E chegando as gentes para onde fe ca ma is recebais o opprobrio da fome en­
forno,'* profanáraõ meu fantoNome : tre as gentes.
porquanto fe dizia dcOcs, Eítes ftò o povo 3 U Entaõ vos 0 lembrareis de voffos
doSiNHOB, ede foa terra delle fahiraó. maos caminhos, e de voflos tratos, que naõ
* £/ií 5 22 5. Rwn. 2: 24. fwã bons: e tereis * r nojo cm vos mef*
2i« Porem os efeutei por amor de meu mos de vofíás maldades, c de voffas abe:
finto Nome: o qual profanou a cafa de minaçoens. * /xp. 16:61,63.
Ifrael entre as gentes para onde íe fóraõ. * * XXp. 6t $. t 20:43.
22, Poioque dize á cafa de Ifrael, Adi 32. Naõ por vosoutros ca sfto faço, diz
diz o Senhor Dsus, Naô por vos cu 0 fa­ o Senhor Deus ; notorio vos teja: enver­
ço, ó cafa de lfrad; porem por meu fanto gonhai-vos paw, c confoadí-vos de voífos
Nome, que profanatees entre as gentes pa­ caminhos, ó cafa de Ifrael.
ra onde vos folies. 3 3. A2i diz o Senhor Deus, No dia em
23, Porque cu fenctificarci meu grande que eu vos purificar dc todas voítes mal­
Nome, que foy profanado catre as gentes, dades: entaõ farei habitar t as cidades, e
0 qual profanaítes em mcyo delias: e fabe- as folidoeas fe cdificaráô.
ráó as gentes qu e‘cu fou o Senhox, diz o 34. E a terra aflelada fe lavrará, Em
Senhor Dius, quando cu for fandificado lugar dc ter afiblada perante os olhos de
em vosourros, perante teus olhos. todos os que pafíavaõ.
24* Porque vos tomarei dtenrrc asgcn- ' 35. E diráõ, Eúa terra a&lada ficea
res, e vos ajuntarei de todas as terras: c como o horto dc * Edem: c as cidades
vos trarei a vofiá terra. folitarías, e affoladas, e ddlruidas, efteõ
25. Entonces efpargirei fobre vos ago* fortalecidas e habitadas. *rxp. 28:13.
a pura, e ficaras purificados: de todas * £/&« 5 n 3.
voflas imnumdicias, c dc todos vofiòs den­ 36. Entaõ foberáo as gentes, que fica­
tes de cíhrco vos purificará. rem de rdto d’oredcr de vesoutres, que cu
26. £ vos darei hum ♦ coraçaõ novo, e o Se jíhoi reedifico as didades dcítruidas,
hum novo * ♦ cfpiiito darei dentre de vos- F2 ______ c rc-
eutros: c w tirarei o coreçaó dc pedra dc f. 53. t q d. a is moradores nas cidades*
_______ ;_______ EZECHI.EL, Cap.,,_. ,'jV, >■ ['______________

c repiàuto o afioiado: * Eu 0 Senmor o homens como o gado de ovelhas*


Miei e farei. * c<p. 17: 24. , fantificadas ovelhas,
38. Como a fontificadas ovei <o
c 22:14. «37: 14. mo as ovelhas de Jemfakm em fuas fo-
37- Afíi diz 0 Senhor Deus, Ainda kmnidades, aííi íeráô as cidades defertas
por iíto ícrci- requerido da cafa de Ifrael, cheyas de rebanhos de homens: c íaberáó
que íaga lhes: iz/xhr,iBultipHcalos-hci,dc que cu^ o Ssnhor.
CAPITULO XXXVIL
1 Com a viftâ dá refarei fti des mortes certifica Deus a feu povo, que infalMwtc 0
livraria do cativeiro de Babilónia, em que etâtá efiavai martas e [efultados, e e traríaa
fita terra. i5, xó £ praphetirsa com 0 fttid do meter de dons faos em kúa maô, que a fua
tyeja mwrfâ dentre os Ju&eoi e d>entre as gentes ajuntaria e ama fâ hum Rtye
Pafier, a Jdber, 0 Mcjfa, Jefti Cbrtfio Senhor wjfa [eu eurno concerto de graça com t8&
fariat e para fimpre com eUã babitarta. •
T70y febre mi a maô do Senhor, e o propheriza, ó filho do homem, c dize a o
JC Senhor me tirou em.Eípifito, e me efpirkc, AíTi diz o Senhor Deus., defefes
pôz no meyo de hum valle, Que câava chc- quatro ventos vem, ó Eí pinto, c fopraío»
yo dc ofibs.. bre cites matados, c viriráô»
2« E me fez paflar perto deiles t do re­ 10. E prophctizci como me mandara; cn-
dor : e cisque bem muytos avia febre a fa­ taó entrou nclUs 0 cípinro, c viverão, c fe
ce do vaile 3 e cisque efiàvdã fequifílmos. puzéraõ íohrc íeus pes, hum t jrandifíimo
3, Ediíie-me, Filho do homem, por­ exercito.
ventura viviráó cllcs cifes? Edific eu, Sc- 11. Entonces me diffe. Filho do homem,
nhorDeus, tu 0 íabes. cftcs cffes feó roda, a cafe dc lírael: Eis-
4« Entonces me diífe, Prophctiza (obre que diztm, fcccáraõ fc Coifes oifes, c pcrc-
cftes ofiosre dize-lhes,.Câos fcccos, ouvi eco noífe atença, nos citamos cortados.
a palavra do-SsNHOR. 1.2. Pòleque prophetiza, c dize-lhes,
5<. AíH diz o-Senhor D bus a eftes ofibs: ÂGt diz 0Senhor D»u$5 Elsqae tu abrirei
Eisque eu farei enrrar cm vos cfpiriro, c vofías íepulturas, c vos ferei lubir de vofes
«rirei*. fepulruras, ó povo meu; c vos trarei á ter­
6. E porei febre vos nervos, c farei fo- ra de Ifrael.
bir (obre vos carne, e câcnderci febre vos 1E febercis que cu fou o Ssnhoi ;
couro, c darei em vos cfpiriro,e viráreis :.c quando cu abrir voifes fepuituras, e vos
fábereis que eu fia 0 Ssnhcr. fizer fubir <ic vofias fepukuras, ô povo
7. Entonces prophedzei camo me fera meu»
mandado: e houve t hum arroido, prcphe- 14. £ darei meu efpirito em tos, c * vi-
tizando cu 3 c eis húa commnçsõ Ji/ix,eos vireis, c vos meterei em vnGa terra: c fe*
ofibs fe chtgáraõ, cada hum ofio a feu oífe. bereisque cu oSbkho* iflo fellci, ei ffe
I. E olhei, c cisque febre eíles vvdhaã diz o Senhor. ♦ Efdrt S5
nervos, c carne fabia fabro dles, c cítcndco J5. EvcyoEpalavrádoSsNMQaasu,
febre cllcs por cima couro: porem efpirito dizendo,
naõ avia ntllcs» 16. Tu pois, ó filho do homem, toma*
9. E diffc-me, Prophmzaa oeípimo: te bina
Cúp* 37* v. 2. t Hcbr. do red^r^ de t. ia. t Hdn*. grande cnarctío
dor* f* 7.1 Hcbr. M»
E Z ECHÍ EL. Cup. 37. ____________ '________ z2p
tc hura pao, c efcrevc' ncile a Judá c a os É nunca mais fc contaminarão com
filhos dc Ifracl, íeus companheiros: c to­ íeus deufes dc câcrco, nem com íuas abo-
ma- tc outro pao,. c eíereve ncllc a Jofcph, minaçoens, nem com todas íuas prevaúca-
0 pac dc Ephraim, c de toda a caía de lí- çoens: c os livrarei de todas íuas habita-
racl, íeus companheiros. çoens, cm que pcccáraô, e os purificarei ,•
4 7. E faze os chegar hum a o outro que afii me ícríó por povo, c eu lhes ícrci por
íejaó a ti hum pao: c ícráô cm hum cm tua Deus.
maõ« 24. E * meu fervo David firà Rey fe­
iS. E quando te fellarcm os filhos de bre clles, c todos cllcs teráó hum Paítar:
teu povo, dizendo: Porventura naõ nos c cm meus direitos andaráõ, c meus cfta-
declararás, que te fignifatâ citas coufas? tutos guardaráó, c os faráõ. * ^.34:23.
19. EtifM lhes diras, Afii diz o Senhor £fai. 40:11. Jertm. 30: 9.
Deus, Eisque eu tomarei o pao de Joicph, 25. Ê habitaráÕ na terra, que dei a meu
que eftwt cm maô de Ephraim, c das tri- fervo Jacob, em que habitáraõ vcíTgs pays:
bus de Ifrael^ feus companheiros: c os a- e habitaráõ nella cllcs e íeus filhos, e os
justarei com cllc a o paodc Judá, c os farei filhos de feus filhos, para fempre, c David
humpao,,< ícráócm hum em minha maô. meu fervo ferá ícu Príncipe eternamente.
20. E cítaráõ os paos fobre que houve­ 26. E farei com cllcs * concerto de paz 3
res eferiro, em tua maõ perante íeus olhos. concerto perpetuo ferá cem elles: c os po­
2u Dize-lhes pois, AfiS dízo Senhor rei, e os multiplicarei, c porei meu * * San­
Deus, Eisque eu tomarei a os filhos de If- tuário em mcyo delles para fempre*
racl d’cntrc as gentes, aonde fc foraõ z e a- ♦ cap. 34: 25, Pf. S$i:4a * * 2 id.
juntalos-hei do redor, c os levarei á âia 27. E citará meu Tabernáculo cem el-
terra. ks, e fer-lhes-hei por * Deus: e elks me
22. E farei delles htu gente na terra kráõ por povo, * c. n: 20, c 14: 1 u
egs montes de lírael, c todos elles terá# 28. £ faberáó as gentes que cu /ia o
* hum fi Rcy por Rey : e nunca mais fe­ Senhor, que fantíficoa Iírael : quando
rio duas gentes, c nunca mais por diante cftiver meu Santuario cm mcyo dcllcs pa­
fc diyidiráó em deus ReynosZ Joai ig: i d. ra lcmpre..
CAPITULO XXXVIII.
Propfafa da grande pnparaçaã £ infaldwl fiildda dg Gcg tonira Ifatel* come tatôlwti d*
fa qxt i)#zs9 indignada* lhe mandou defda podsrofa mai»
Êyo mais a palavra do Sbnhor. a vcôidos bizarramenre, congregação gran*

V mi, dizendo,
2. Filho do homem, endereça tua face '
contra * Gog, rerra de Magog, Príncipe
dc, com cícudo e rodeia, que todos mencaó
a eípada 3 * CAp. 2$: 4. t 3$: 2*
5. Perlas, Ethiopcs, c Parcos com cllcs,
mor dc Meícch e Tubal: c propheriza Todos cllcs M9» eícudó e capacere.
contra cilc* ♦ jfyoc. ao; & 6. Gomcr c todas íuas tropas, a cafa
3. E dize, AS diz o Senhor Deus ; Eis de Togarma, t da banda do Norte, c to­
que cu comngo c&y, o Gog, Príncipe mór das luas trepas: mxiytos povos ccmtigo.
dc Meícch c dc Tubah 7. Prepara-te, c apcrccbc-tc, tu c todas
4. £ te farei tomar, e te porei * anZoes F3 tuas
nas queixadas: c te levarei a ti cem rodo
teu exercito, cavafloa c cavalktaus, todos Gap« 3$.v<i d. t &&£«■£ fis tóàí.
EZECHIEL. Cap. jS,'
23o________ _ ______________________
tuás congrega tocns, que fc ajuntáraõ a ti: U. E fobirás contra meu povo Ifrac!
c ferve-lhes de guarda. como nuvem, para cubrir a terra: no fim
Díipisdc mnytos dias feras vi fita­ dos dias tfo ferá; entonces te trarei centra
do, no fim dos anncs virás a a terra, que minha terra, paraque me conheçaõ as gen­
fe retirou da efpada, e foy ajuntada de tes, quando me cuvcr ían&ificado cm d
Trtuytos povos a os montes de Ifrad, que perante feus olhos, ó Gog.
fempre ferviraõ de aífohçaõ : mas aqucl* 17. Afli diz o Senhor Deus, Porventu­
la terra dentre os povos foy tirada, c to­ ra naõ h tuaquelle de quem eudiffc c®
dos elles habitarão teuramente: os dias paliados, pelo miniítcrio dc meus
9. Entonccs lubiras, come tcmpeftuofa iervos os Proplxtas de lírael, que tiaquel-
aifolaçsó virás, como * nuvem ferás para les dias propherizáraõ largos annos, Que
cubrir a terra, Tu c todas tuas trepas, e te traria contra clks ?
muytos povos comrigo. ♦ 30:18. 18. Será porem naquelk dia, no dia em
1 o. Aífi diz e Senhor Deus : E ferá que vier Gog contra a terra de limei, diz
naqucilc dia, que fobiráõ t confelhos em o Senhor Dtus, Que fobirá minha indig­
teu coraçaó, e penferás penfamento mao. nação a t meus narizes.
tlu E dirás, fnbirci contra a terra das 19. Porque cm meu zdo, no fogo de
aldeas, virei contra os que câaô em repou- meu furor failti, Que naquelte dia averá
ío, que habiraô foguros: todos clles habi- grande tremor íobre a terra de liraeh
taõ ítm muro, c naõ tem ferrolho, nem 20. De tal maneira, que tremeráó de di”
portas; ante dc minha face os peixes domar, c
12. Para d efpejar defpcjo, e para rou­ as aves do ceo, e os animaesdo campe, e
bar roubo : para tornar tua maô contra as todos os reptiles que andaó de gatinhas
terras deferias, que qgortf íe iiabicaó; e {obre a terra, c todos os homens que ejtà
centra 0 povo que íe ajuntou dentre as fobre a face da terra: c derribar-fo-haó os
gentes, e ja tem gado c pollciToens, que montes, e cahitáõ os precipícios,c cahiráõ
habita no mcyoda terra. todos os mures á terra.
13. Scheba, e Dedan, e os mercadores 2 u Porque chamarei fobre elle cm ro­
de Tharfis, c todos fous filhos de Leoens, des meus montes a eípada, diz 0 Senhor
te diráô, porventura tu vens a defpojar D s u s: a eípada de cad dwm contra feu ir­
defpojo? ou para roubar roubo ajunialte mão ferá.
teu ajuntamento ? Para levar prata couro? 22. E contenderei com dlc com pefte e
para tomar gado c polleífoens ? para det com íanguc: e húa * grande pancada dc
popr grande defpojo ? chuva, c grandes pedras de faraiva, fogo, c
14. Portanto propketiza, ó filho do ho­ enxofre chovcrei fobre elle, c fobre luas
mem, e dize a Gog, Afií diz o Senhor De* trepas, c fi bre os muytos povos que efiws-
us, porventura naó c experimentarás na- tem com ellc. * 13:11.
quellc dia, quando habitar meu povo Ifrael 23. Aífi cngrandeccr-meTiei, e fantin-
feguramente ? car-me.hti, c Ícr<i conhecido perante os 0-
j 5. Virás pois de teu lugar dasbândas lhos de muy tas gentes: c faberáõ que cu
do Norte, tu e mnytos poves comtigc: /uãôSekho*
todos efits qnc andíô á cavallo, grande a* CAP-
juntamnptn e imjyto orreito. ___
ío. 4 Eebr. < iS.ton,
_____ ____ EZECHIEL. Cap. 231
^cÀntúLõ^xxiix. .
t Pwpbetiz&fe Ainda acersadejiàw de Deus fcbtt Gqr g Mago^ $ Cwtvmis circwnf•
tMCiôsfe pinta o wvo fua gratfdc ruína* 23 Da Deus a entender qu* afeu pwo cafiigàra
por feusptccados. 28 Mas qne graeiofamente^ fem ham perder5 0 ajunfaTia, re/iaMartaJeie
Ffpirito fobn ede derramaria^ e Ibe faria perpetuo* favores.
U pois, ó filho do homem, prophe- járaó, diz 0 Senhor Dfus«

T tiza ainda contra Gog, c dize, Afa diz


0 Senhor Djus: Eis que eu cointigo 0
ó Gog, Príncipe mór de Mcfcch c dc Tu-
bei,
ix. E ferá naquclfe dia, que darei a
Gog hum lugar de fcpultura ali cm Kracl,
a faber, o valíc dos que paílaô a o Oriente
b?l. do mar; c cíte f tapará os narizes a os que
2. E te farei tornar, e te porei íeis * an- pafiarem: e ícpultatáõ ali a Gog, c a toda
zoes, c re farei íubir das bandas do Nor­ íua multidão, e lhe chamaúó 9 vaUc da
te : e te trarei a os montes de Bracl. multidão de Gog-
* cap. 38: 4. 12. E os enterrará a caía de Ifrael, pa*
3. E tirarei teu arco dt tua maôefquer- ra purificar a terra, Por fere metes,
dã: etuas frechas dc tua maõ direita fa­ 13. Entertalos-ha pois todo o povo da
rei cahir. terra, e lhes terá por nome, No dia em que
4. Nos montes de Ifrael cahirás, tu e to­ cu for glorificado, diz o Senhor Dt us.
das tuas trepas, e os povos que eflaS com- 14. E vareensde ccntino fcpararáõ, que
tigo: a as aves de rapina, a as aves de to­ paífaiáó pela terra, e f coveiros com os
das afas, e a os animaes do campo, te dei que pafláó, para enterrarem aosqueforaô
por * mantimento. * cap. 33:27. deixados fobre a tace da terra, para a pu»
5. Sobre a face do campo cahirás; por­ ritarem; a cabo dc fere metes faraó cf-
que eu 0 falláj diz o Senhor D«us« erminio.
6. E enviarei fogo cm Magcg, c entre »$. E pafiaráô os que pafiaô pela terra,
cs que nas ilhas habitao íeguros; e fabe- c vendo alguém cffo de homem, levantará
ráó que en/ou o Seneok. junto a cite hum final: até que 0$ coveiros
7. £ meu fanto Nome farei notorio cm o ouverem enterrado no Valte da mukidaó
mryo de meu povo Iíracl, c nunca mais dc Gog.
deixarei profanar meu fanto Noir.c; e fa- E também o neme da cidade fera
btráõ as gentes, que cu feu 0 Sekhor, o Hamona: afii puiificaiáõ a terra.
Santo cm Ifrach 17- Tu pois, o filho do homem, afii diz
8. I is que hc vindo, e terá, diz o Senhor 0 Senhor Deus, dize a as aves de todas a-
Dhus: Elle he o dia, de que unho falladc» fas, c a todos os animaes do campo; * A*
9. E íahiraõos moradores das cidades' juntai-vos e vinde, congregai-vos d’orcdor
de Ifrael, e cnccndcráô/^e, e queimaráõ a meu facnficio, que cu facrifiquei por v«s,
firmas, e efcudos c rodeias, cem arcos c huxn facrifido grande nos mentes de Iírach^
com frechas, e com baâecns de mac c com e comei carne, < bebei fangue.
lanças: c eiuxadaáõ cam cilas fogo por * dfyw. 19: '*7,
ktt annos* <8. Carne dc Herde comereis, e fanguc
10. E naõ traráô leuha do campo, nem dos frindpcs da terra bebereis; decarnei-
e cortaráó dos bcíqucs, mas com as armas _______________________ ros,
cncendtrãô © fogo * c roubaraõ a os que os nCap. 39. v. n. i q.è.iwfarafedor.
rcubá&ô, c drfpojaráõ a os que osdtfpo- f• 14. t Etebr. m enterrai
EZECHIEL» ____________________________
*32___________________________________ w s$>, 40» _______
ros, de cordeiros, c dc cabrõêns, c dc bc- forme a hias prevaiicaçocns uíci com cIÍcsí
zerros, todos cevados de Baían. € cfcondí
f minha tace dcllcs.
11
ip. E comereis gordura ate vos fartar­ Poloquc afli diz o Senhor Dius, A-
des ; c bebereis íangac ate vos embebedar* gora tornarei a trazer tos prelos u« Jacob,
des: dc meu íacrificio que íacrinquci por eme apiadarcide toda a caía dc liraci: c
vos. zelarei por meu lanto Nome.
20. E vos fartareis ã minha meia de ca- 26. Quando ouverem levado fobre li
vallos, e de carros, de Herôes, c de todos íua vergonha, e roda íua rebeldia, com que
homens de guerra, Diz o Senhor Deus. fe rcbctláraó contra mi: habitando eíles em
21. E porei minha gloria entre as grn* íua terra tegutos, e antndo ninguém que os
tes: e ve. aô todas as gentes meu jaizo, que cípantsfle.
Hz, e mliha uno, que puz nellas» 27. Quando eu os tornar a trazer d’en*
22. E íaberáó os da caía de Ifracl que treos povos, e os ouver ajuntado das ter­
çufoíiQ Senhor feu Deus, DdTátaquellc ras dc leus inimigos, £ eu for fantificado
s. *

dia em diante. adies perante os olhos de muytas gentes:


23. E' faberáô as gentes, que por fixa 28. Entonces íaberáõ, que cu fia 0 Se­
maldade foraó levados cm cativeiro os da nho r ftuDeus, porquanto os Hz levar em
caía de lírael, porquanto fc rcbclláraõ con­ cativeiro entre as gentes, e os tornei a
tra mi, c e« * cfcondí minha face dclles: ajuntar em íua terra: e nenhum dcllcs dei­
e os entreguei em maõ de feus adverúrios, xei maislá.
c cahíraó a a cípada todos. 29. Nem eíconderci mais minha face
* 54: 8* delles: quando eu ouver derramado meu
24. Conforme a taa immundicia, e con* ♦Efpirito íobre a caía de Ifrael, diz 0
Senhor Dtus. * JceZ, 2: 28. jíS. 2: 17.
CAPITULO XL.
r, 2 Do tempo eraedo dafigxinte vifitè, 5 Declara bnm varaôao Propbcta 0fim da vifií,
5 Da muro d'andor efxa medida* 6 Das portas e dos pátios, a faber, 0 pátio de fora com 0
que Ibe convinha, aonde opovafifihia afintar* 28 Dopâuo interior, ou do ineyo, com 0 que
Ibe convinba, aonde çflavaô as snfhwnentos dos Levitas, eje prepardvaô osfie?feios. 44 Do
Urcàro, ou intenor pátio, ou o palio dos Sacerdotes* aonde cflava o altar dos holocaufios* 48 £
da entrada do templo*
Os vinte c cinco annos de noíTa trans- ze, c/â&4hum cordel de linho cm íua mó,

A portaçaõ em catirtito, no principio c hiu cana dc medir: c cllc cítara cm pé


cio anno, a os dez do mes, a os catorze
annos deídc que fora * ferida a cidade,
a a porra.
4. £ aquelle varaô me feilou, Filho do
Em aquelle meímo dia veyo íobre mi a homem, * olha com teus olhos, e com te­
nuo do Senhor, c mr tarou para lá. us ouvidos oufe, e poem teu coraçaõ em
_ *^.33:22. tudo quando eu te íucr ver; porque, para
2, Em viioens de Deus me levou a a ter* ver tfo fazer, cs trazido aqui: Druuncia
ra dc Ifracl: e me pez fobre hum monte pois tudo quanto tu vires, a a cafa dc lí*
muy «Ire, c avia íobre cík como hum edi- rach * cap< 44: 5.
ftefo dehúi cidade para a banda do $ul< 5. E eis hum muro fora da ceta do re­
3. E 2vendo Imdoms ali, eis hum va- dor, E na maõ d# varaó húa cana de sie-
raô, cujo parecer cr<ccomo parecer dc bron­ dir
fcZECHIEL. Capã 40: 23?
dir de fcis covados, ladacovado dc hum 15, £ dcída t dianteira da porta * da
sovado e hum palmo, c medio a largura entrada, até a dianteira do alpendre da
do edifício de húa cana, c a akura de ou* porta interior, Ma cincocnta covaccs,
era cana. * 2 Qmk 23:5.
6. Entonces veyo a a porta cuja face 16. Avia também jancllas de fechar nas
tjava para 0 caminho do Oriente, cíubio camarinhas, e em ícus pilares por de den­
por feus degraos: c medio o umbral da tro do redor da porta, afti também nos al­
porta de hiu cana de largura, c o outro pendres : c as jancllas cftavaó por de den­
umbral de outra cana de largura. tro do redor, c nos pilares avia palmas.
7. E cada camarinha era hua cana de 17. E levoirmc a 0 pátio dc forã; e eis
compridaõ,< outra cana de largura, e en­ que avia xelle camaras c hum affoalhado
tre as camarinhas er^i cinco corados : que eftava feito no pátio do redor: trinta
e 0 umbral da porta era juntxTf o al­ camaras avia naquelle aftoalhado.
pendre da porta por de dentro, de hua il. E o aftoalhado da banda das portas
cana. efiava em fronte da longura das portas :
8. Também medio o alpendre da porta o aííoalhado era debaixo.
por de dentro dc húa cana. ip. E medio a largura da dianteira da
9. Entaó medio o exterior alpendre da porta debaixo até a dianteira do pátio dc
porta de oito covados, e j (cus pilares de dentro, por de fora de cem covados, Da
dous covados, £ o alpendre da porta por banda do Oriente c do Norte.
de dentro. 20. £ tocante á porta cuja fa.ee efava
1 o. E as camarinhas da porta do cami­ para o caminho do Norte no pátio dc fo­
nho para o Oriente, eraõ tres defta, e tres ra, Medio foa longura e íua largura.
da outra banda, de hua meíma medida ci­ 21. E íuas camarinhas, tres dc húa ban­
las tres: também os pilares defta, e da ou* da, e tres da outra, c feus pilares, e feus
tra banda, tinbaê hua mcfma medida. alpendres craô da medida da primeira
11. Medio mais a largura da entrada porta: dc cincocnca covados era fiia lon­
da porta de dez coradcs: e a compridao gura, e a largura de vinte e cinco corados.
da porta de treze corados. 22. E foas janrllas, e ícus alpendres, <
12. E o eípacodc diante das camari­ foas palmas, erdã da medida da porta, cu­
nhas era de hum cavado de bxa, e dc ou­ ja face eflava para o caminho do Oriente:
tro covada o eípaço da outra banda; ec4- c por fetc degraos fubiaó á ella, e feus ai-
da camarinha tiana feis cavados dc húa, podres eraò diante delias.
c leis covados da outra banda. 23. E cftava a porta do pátio de den­
13. Entaõmeòioa porta deíd’o telha­ tro, era fronte da portado Norte e do O-
do de hãa camarinha até o telhado da ou­ riente: c medio de porta á porta cem ce­
tra, de largara de vinte c cinco cevados: vados.
porta contra t^rta. 24. Entaõ levou-me a o caminho do
14. Também fez pilares de feffcnta co­ Sul: c risque eftava húa porta para o cami«
rados : a íaber, para o pilar do pátio do nhode Sd:c medio ícus pilares e ícus al­
rcior da porca. pendre^ conforme a 1 eftas medidas.
Csp. 4c. v. 7. t ou, a a::tefala^ ou, ia* ___________ G g_________ 25. Tam-
irada. t• 9. + outros, /has wtâreirafr t15. t H.br. faie»
t» 24. J q. d. teftòredtia^
234 ______________ EZECH1EL Cap, 4Ch______ .______________
25. Também jancllas, c :sid?c cHa icus e a largura de vinte e cinco covados.
alpendres do redor como eíUs jancltas :dc 37. £ feus pilares i/lavai no pátio de
cincocnta covados <r< a longura, c a largu­ fora, c palmas em feus pilares de hua e-dc
ra de vinte e cinco covados. outra banda ; c de oito degraos orô luas
25. E de fete degraos araô fuas fubidas, fubidas.
e feus alpendres diante delias: e palmas 38. E fua camara e hta porta eftavad
tinha hut de hãa banda, e outra da outra junto os pilares das portas: aonde tavavaó
banda em feus pilares» o holocauíto.
27. Também hõa portaria no pátio 3p. £ no alpendre da porta arca duas
de dentro para o caminho do Sul: e medio mefas de húa banda, e miras duas mefas
de porta á porta para caminho do Sul, da outra, Para degolar nellas a o hclocauf-
cem covados. to, e a o íacrificio polopcccado, e pota
28. Enraõ levou-me a o pátio de den­ culpa.
tro pela porta do Sul: e medio a porta do 40. Também da banda de fora da fubi-
Sul conforme a eftas medidas, da para a entrada da porta do Norte avia
29. E fuas camarinhas, < feus pilares, e duas mefas: c da outra banda, que
feus alpendres, <F4i conforme cftas medi­ no alpendre da porra, avia miras duas
das ; c janellas tinha cita c feus alpendres mefas.
do redor: de cincoenta covados era a lon­ 41. Quatro mefas de hua, e quatro me*
gura, c a largura de vinte e cinco covados. tas da outra banda, a a banda da porta,
30. E alpendres avia «foredor: a longa- Oito mefas, febre as quacs degolavaó.
ta ara de vinte e cinco covados, c a largu­ 42. E as quatro mefas para o hohcauf*
ra de cinco covados, to, ercí de pedias lavradas, de longura de
31. £ feus alpendres tjlava* no pátio hum covado e mcyo, c de largura de hum
de fera, e em feus pilares tinhaó palmas: c corado e mcyo, e de altura de hum cova­
de oito degraos arei fuas fubidas. do: e fóbre citas os inftrumentos fe punhaô,
3 2. Dcípois levou»me a o pátio de den­ com que degolavaõ o holocaufto c o íacrifi;
tro, para o caminho do Oriente: cmedio do»
a porta conforme a dhs medidas. 43. E as pedras do lar arcã de hum pal­
33. Como também fuas camarinhas, c mo d* groflara* bem ordenadas na cafa do
redor: c fobreas mefas a carne da oferta,’
feus pilares, e feus alpendres, conforme a
citas medidas, c janellas tinha cila, e feus
44. E de fora da porta de dentro cita*
vaõ as aunaras dos cantores no pátio de
alpendres d’orcd©r: a longura de cincoen­
ta covados, e a largura de vinte c cinco
dentro, que ant da banda da porta do
covados. Norte, e fua face para o caminho do Ori­
34. £ feus alpendres iftava* no pátio
ente : hua ifoM a a banda da porta do
de fora: também avia palmas em feus pi­Oriente, tuja tace ira paxa o caminho do
lares de húa e de outra banda te de oito
Norte»
degraos «rei fuas fubidas. 45. E tólou-rac t Efta camara, cuja ta­
ce câá para o caminho do Sul, k)t para os
3 5. Então levou-me á porta do Norte:
c medio conforme a dias medidas, Sacerdotes, que um a guarda t do Teta*
36. Suas camarinhas, feus pilares, e fe­
fio.
us alpendres, também janellas tinha ^cre­
_________ __________ _____ 45. Mas
dor x a longura etc de chcema covados, 45*t Hcbr. da Cafa^ íaber, d< Di&ú
_ __________________ EZECHIEE Cap; 40: 41?_____________________
Mas a camara, cuja face cftá para Templo, c médio 0 pilar do alpendre,
©caminho do Norte, te para os Saccrdo- cinco cavados de húa banda, e cinco co­
tes, que tema guardado Altar; cites [aí vados da ourra : e a largura da porta,
os filhos de Tfadoc, que fe achegaó dos á- tres covados dc húa banda, c tres cova*
lhos dc Lcvi a o Senhok, psira o íervir. dos da outra.
47. E medio a o pátio, a longura dc A* longura do alpendre, de vinte
cem covados, c a largura de cem covados, covados, e a largura de onze covados; e
quadrado ; e eftava o Altar diante do ora com degraos polos quacs (c fobia: e
Templo, cdunnas avia junto a os pilares, húa de
48. Entonccs me levou a o alpendre do húa banda, c outra da outra.* i Rgjs
CAPITULO XLI.
Das medidas, partes, camaras, < oraameatos do fcmplo, oa do Saatuario, 1 ki^ar Santifii
mo, com 0 Altar do ptrfame.
Nronces me le vou a o Templo :c mé­ cftribavaó na parede do Templo.

E dio os pilares, íeis covados dc largu­


ra de húa banda, e íeis covados dc largura
da outra, cm te a largura f da Tenda.
7. E avia major largura e volta muy
alta nas camaras collateraes, porque 0 ca­
racol do Templo fobia muy alto do r edor
2. E ; largura da entrada dc dez cova­ do Templo; poloque o Templo tinha mais
dos; c as bandas da entrada, cinco co-. largura riba: c afli da camara baixa fc fo­
vados dc húa banda, c cinco covados da bia a a alta pelo meyo.
outra : também media foa compridao de 8. E olhei para altura do Templo do
quarenta covados, e a largura dc vinte redor: c traí os fundamentos das camaras
covados. collateraes do mádido de hua inteira cana,
3. E entrou dentro,e medio a 0 pilar da e íeis corados, a cmado tomado ate o fo^
entrada de dous covados: e a entrada dc baco,
feis covados, e a largura da entrada dc íc- A largura da parede das camaras
tc covados. collateraes de fora ora de cinco corados:
4. Também médio foa compridaô de e o que foy deixado vazio, <ra o lugar das
viste covados, c a largura de vinte cova­ camaras collateraes que oraô junto a o
dos, diante do Templo: e diíléme, Efta Templo.
te f a Santidade das Santidades. 10. E entre as camaras avia a largura
5. E medio a parede do Templo de feis de vinte corados, do redor do Templo em
covados: e a largura das camaras collate­ roda.
raes, de quatro covados do redor do Tem­ xi. E as entradas das camaras collite*
plo em roda. raes fobia» a o tyor vazio? hõa entrada
6. E as camaras collateraes, camara fo- para 0 caminho do Norte, c outra entrada
bre camara craí trinta c tres por ordem, e para 0 do Sul: e oras largura do lugar va­
entravaô na parede, t acccfíforiaa o Tem­ zio cinco cevados cm roei.
plo polas camaras collateraes do redor ; n. Era também 0 edifício, que ofava
paraque 11 cftribaflcm atilas: porque oao diante da fcparaçaô á cfquina do caminho
Cap. 41. v. 1.1 outros, db fateraacteo» do Ctódentc, de largura ferem cevados,
foati^ms. e a parede do edifício de cinco corados de
t&í ou, jík tocava a 0 tíc. tt Hebr. Ggi largura
teias mva&m. 1 Reys ó: 6, xo.
136 EZECHIELCap. 4^ &________________ ______
largura cm; oda : c era íua compridaõ dc iho dc Leaapara a palma da outra: fe
noventa covadcs. fez por toda a cafe em roda,
13. E medio a o Templo, de compri- 20. Deída terra até por cima da entra­
dsô cem covados: como também a kpara- da eftavaô feitos os Cherubins c as palmas*
çaó, c o edifício, c foas paredes, dc com- como também ptla parede do Templo.
pridaõ cem covados. 2 í. As umbreiras do Templo qua­
14. E a largura da dianteira do Tem­ dradas :«tocante a dianteira do Santua-
plo, c da fcparaçaó a o Oriente de rio, era a fei$aó da como a feição da
cem covados. outra.
15. Também medio 1 compridaõ do e- 22. O Altar de madeira era tres ccva*
difício, diante da. feparaç^õ, que de dos dc altura, e fua compridaõ de dous
iras dclle, c foas galerias de hâa c dc ou­ covados, c íuas cíquinas tinha; e lua com-
tra banda craõ dc cem covados:com o pridaõ, e fuas paredes araó de madeira: e
Tcmpfede dentro, c os alpendres do pátio# mr fallou, cita ba a mela que afiâ perante
itfk Os umbrats c as jantllas rifecitas, ©SiHHOl.
c as galerias do redor dos tres, cm fronte 2.3* E o Templo e 0 Santuario, ambòs,
do umbral, ritavaó cobertas dc madeira tinbaá duas portas.
do redor :• c i/c d&rtfa terra arcas jancMa^ 24. E avia duas portas para as portas:
casjancllas efiavai cubcrtas#. duas portas que íc podiaó. virar; duas para
17. Até o que aria dc riba da porta, c bua porta, e duas portas para a outra.
até a <0 Templo dc dentro c dc fora, c até. 25. E avia feitos ncllas, afaber nas por­
toda a parede do redor,, por dc dentro c tas do Templo,Cherubins e palmas, como
por de fora, í tido por medida*, cífevaó feitos nas paredes: e avia hua t vi?
18. E fe fez com Cherubins c palmas-: ga groila de madeira na dianteira do al­
de maneira que cada palma fiava entre pendre por dc fora.
Cherubim. c Cherubim, c cada Cherubim. 26. Ê avia janellas ribeiras e palmas,
tinha dous. rolhas. de húa e dc outra banda, peias bandas do
19. A-fabtr, hum,rofrode hemem para alpendre:, como tambem ®as camarás do
a palma dc hua. banda,, c hum rcâo do n? Trmnlo, e cas grofras. vjgas._________ _
& 25. f ou, trav&
CAPITULO XLII.
1 Defaipçtâ do pátio dá fora, acode a ultima parte dc Templo afiava'comfoas camarah
13 Úe aft das ditas camaras. 15 E mtdida de todo 0 muro defira.
Efpois difto me fez fahir a 0 pátio dc fóalhado, que tinha 0 pátio de fora: aw

D fon?s.para a banda ao caminho dó galeria contra galeria cm tres andaimes.


Norte: c me Is vou t a as camaras que efia-4. E diante das camaras era hum pafío-
vaê etn fronte do kigar raziu, c que efiavaô adouro dc dez-corados dc lirgura da ban­
em fronte do cditkio, da banda do Norte; da dc dentro 3 c hum caminho dc hum ca­
2. Em fronte da compridaõ de cem ce­ vado : c íuas cartadas da banda do Norte.
vados era a entrada do Norte: c a largura 5. E as camaras de cima craã
«r4 dc cincocnta cevados. trekas: porquanto as galerias craõ mais
3. Em fronte dos viurc cevadas, que ri­ altas que aqueilas, Afib^r, que as dc bai-
nha o pátio de centro; c em fronte doaf- xoa c-queasdo mryo do cdiSdo.
*~Caj.42.¥. í-fHcbfc ficaasara^ & P&f*
Cap« 42* 43. __ 137
6. forque bem era* cilas de tres andÁi- 43* Entouccs me dife, As camaras do
mes^ porcixi naõ tinhaõ colunnas como as Norte,e as camaras do Sul,, que £^40 di­
colunnas dos pátios: por iffo eâavaô mais ante do lugar vazio, dks/4« camaras lau­
t retrahidas que as dc baixo c as do mc- tas, cm que comeráõ o$Saccraotcsz que fe
yo, 11 dcfda terra. chegaôa oSiNHoa,as coufas maisíantas:
7. £ o muro quepor de fora em aliporáó as coufas mais íantas,,e as ofíer-
fronte das camaras, era para o caminho do tas de comer,c a expiaçaô polo pcccado,4c
pado de fora por diante da&camaras: era a pola culpa; porquanto o lugar he tanto*
de compridaô de ciucoenta covados» . 14, Quando os Sacerdotes entrarem,,
8. Porque a compridaô das camaras naõ íahiráô do Santuario para 0 pátio de
que tinha o pátio de fora, era de daeoen- fora; mas ali poráó frias vdies com que
ta covados: c cisque em fronte do Tem­ miniiiráraô, porque ellcs faõ fantidade :
plo atuía cem covados. veftir-ic-haõ de outros veáidosrc ajfi fc
9. £ debaixo defras camaras Eftava a chegaráò a o que toca a o povo.^
entrada- do Oriente,, quando fc entra nel- 15.-. E acabando dle de medir o Templo
las do pátio de fera. de dentro, tirou-me pelo caminho da por­
io; Na largura do muro do pátio para ta cuja face ejdpara a caminho doOricn?'
0 caminho do Oriente, diante do lugar va­ te: c media-a cm roda*
zio, e diante do cdihcio^aw também ca- 16. Medfo a banda Orientar com a ca­
«aras. na de medir: quinhentas canas com a cana
11. E o caminho de diante delias er# da de medir do redor*
friçae das camaras quê para o ca­ 17? Media a banda do Norte t- qui­
minho do Norte j conforme a fua compri­ nhentas canas com a cana de medir do
da©, aíS era fria largura: c todas frias fahi- redor»
das eraò também conforme a frias feiçotas e 15. A banda do Sul também rnedio-:
conforme a frias entradas. quinhentas canas com a cana de medir.
i a. £ conforme ásr entradas das cama­ 1%. Rodeou a bandado Ocddenre:4
ras, que.citavaó para o caminho do Sul, 4- medio quinhentas canas com a cana de
também hâa entrada no principio do medir.
caminho: caminho, di*^ de d-ianre du t íer* 2 o. A-as quatro bandas a medio: e ti­
mofo muro para o caminho do Oriente^ nha hum muro cm roda, de comprida© ■
quando íc entra por dias. quinhentas canasr ede largura também:
f. 4. t ou, apartadas^ ou, eficolhtda^pa^ quinhentas: para fazer diferença entre o
ta trax. 11 o«, defito citáh Santo e o profano.
t. 1 x t outros, direito*-
CAPITULO XLItt
1,2 Vem a gloria doSenbcr de Oriente a ejleno^o Templo^ to enèbe. 7 QÇenfar faSà coma*
fropketa, 0 promete que habitaria ah eternamente comfeu pevo, e 0 purtfaana dos percados
^ue a Jinarai mudar do Templo velho. i Q^ándata^bemu o Propbetaquereprofiuit
tualetcntelcdo ejte cdfaic a 0 povo^paraque fe vcsha a converter, c pojd fer participanto
defia obragractofu tie Deus. 12 QtraiIfyda[astidadedejiacafa ardida, conjagra»
^aufodoaitardohidocaufio.,
Enteou
258 1ZECHIEL.
__________________ __ ____ 0^43:
ENconccs me levou a a porra; a a por- envergonhem de luas maldades: c midaõ
! ta que olha para o caminho do Ori* o exemplar deita* * oap. 10:61,03,
ente. ix. E cnvergonhando-ie clks dc tudo
2, E cisque a Gloria do Deus de Ifrael quanto fizeraó, faze-lhes líber a forma
vinha do caminho do Oriente: c era íua defta caía, c íua cit acura, e íuas íáhidas, e
voz como t • a voz de muytas agoas, c a íuas entradas, e todas luas formas, c to­
terra rcíplaudccco a cauía dc íua gloria. ♦ dos ícus, * cHatutos, fitudas íuas formas,
* 1: 24. c todas íuas lcys, c clcrcK-6 perante feus
E o parecer da wfaõ que vl, era co­ olhos : paraque guardem toda íua furma,
mo 0 parecer, como * o parecer, digo* que c todos feus cítacutos, c os façaó. *0.44:5.
vira, quando vim a dcftruir a cidade; e c- 12. Eâadic a ley delta caía: íobre 0
raó os pareceres da wi/aô^ como 0 parecer curnc do monte fera, e todo íeu contorno
que vi junto a o rio de Chebar: c cahi fo- cm roda ícra t íantidade de íantidades;
bre nacu rofto. * Âfó* u 4. e 8: 4. cisque cila he a Ley delia caía.
4. E a Gloria do Senho* entrou no 13. E cilas íaô as medidas do altar,
Templo Pelo caminho da porta cuja face conforme a os covados, tomado o covado a
ejtáçara 0 caminho do Oriente. covado c hum t palmo: c o ícyo dc hum
5. £ levantou-me o Eípirito, e levou* covado de altara} e hum covado dc largura:
me a o pátio de dentro: e eisque a Gloria c feu contorno dc íua borda do redor de
do Senho* encheu a o Templo. hum t | palmo, c cita be 111 a colta do
6. E ouvi a hum, que fallava comigo altar.
dcfdo Templo: e hum varaó citava cm 14. E do kyo de fabro a terra ate a lif-
pé junto a mi. tra dc baixo, dous covados, c dc largura
7. E diffc-me, Filho do homem, cite be hum covado: c deída pequena liítra, até a
o lugar de meu throno, e o lugar das plan­ liítra grande, quatro covados, c a largura
tas de meus pes, aonde habitarei cm mcyo dc hum covado.
dos filhos dc Iíracl para kmpre: c naõ 15. E o j Harcl, dc quatro covados: c
contaminaráó mais os d& caía dc Iíracl deíde Aricl c até riba avia quatro cornos.
meu Nome íanto, íwmcUcs, nem feus Reys, 16. £ o Aricl tinha doze ewados dc
com íuas fornicaçocns, c com os * corpos compridaô, e doze de largura: í ara qua­
mortos dc ícus Reys cm ícus altos* drado cm feus quatro quadrados.
♦ Jtow. 16: 18. 17. E a liítra dc catorze cavados em
8. Quando punhaô feu umbral junto a compridaô, ede catorze em largura, cm
meu umbral, c íua umbreira junto a mi­ ícus quatro quadrados: e o contorno do
nha umbrcira,e era húa parede entre mi c redor delia era de mcyo covado, c o fcyo
entre cllcs:e contamináraõ mcuíanto No­ delia de hum covado do redor, c ícus dc-
me com luas abominaçoens, que fariaõ; po* graos ©lhavaõ para o Oriente.
loque os confumí em minha ira. 18. E difie-mc, Filho do homem, aí
p. Agora lançado longe dc mi fixa for* diz o Senhor Daus, Eâcs/nã os cftatutos
nicaçaõ, c os corpos mortos dc feus Reys: doai*
c habitarei em mcyo dcllcs para fempre. S íX tq.&fantfflmo* lk.l3.ta
10. Tu ?ris ó filho do homem, molha faber, ^rojfara de quatro dedos. tt & faber,
a a caía de Iíracl cíh caía, paraqne * íc medida de doze dedos» tft outros, a altura.
Cap. 4J. v« 2. t q. dLomnwdh t. i $. t q. d. dfyfa (ou Altar) de Xtor.
____________________ EZICHIE1.
do altar, no dia cm qué o faraó: para offe- expiáraõ com 0 bezerro.
rcccr fobre elle holocauâo, c para t cfpar- 23» E acabando tu de expiar, Offerecc-,
gir fobre elle fanguc. rás hum bezerro filho de vaca inteiro, e
! 9. E darás aos Sacerdotes Levitas que hum carneiro inteiro do rebanho.
faó da femente de * Tíadoc, que fc ache- 24. E os offerecerás perante a face do
gaô a mi, f diz o Senhor Dtus,) para me Senhor :c deiraráò os Sacerdotes fobre
ícrtirem, Hum bezerro, filho de vaca, pa­ elksfal, eoseffercccráõ por holocauifo a
ra expiaçaó polo peccado, ♦ cap, 40:46. oSlNHOR.
20. £ tomarás de feu langue, e o porás 2 5* Por íete dias prepararás hum cabraó
em feus quatro cornos, c nas quatro tfqui- de expiaçaó cadadia: também hum bezer­
nas da liftra, e no contorno a o redor: afli ro, filho de vaca, e hum carneiro do reba­
0 alimparás, c o expiarás» nho, inteiros, prepararáô.
21. Entaó tomarás * o bezerro da expi- 2d. Por fete dias expiaráô a 0 altar, ea
a$aõ polo peccado: e o f queimarão cm o purificaráôte cnchtráõ t feias maôs.
l ugar da caía, para iffo ordenado, fora do 27. E acabando elles eftes dias, Será,a
Santuario. ♦ Levit. 16: 27* o oita vo dia, e dali cm diante que prepara­
22. £ a ofegundo dia offerecerás hum ráô <as Sacerdotes fobre o altar voffos holo-
cabraó das cabras t inteiro em expiaçaó cauffos, e vefios facrificios gratificos * c to*
polo peccado; e expiaráô o altar, como 0 marei contentamento em vos, diz o Senhor
f. <. zutHcbr» Deus___________________________
fariawtrá, a íaber,c Sacerdote. t. 20. f q. d. confagaràô aoatiATxmn»
♦. 22. t outros,/èm macula. do de faliar Hebreu*
CAPITULO XLIV.
1 Do modo particular de que os Príncipes deviai nfar da porta Oriental do Santuariol
4 Torna 0 Scnher, (decujafloria 0 Templo ainda ejfavasheyo ) afaUarao Prophaa, amo-r
efamtfo-o a quejoffe advertido, 4 maudando-ihequercprcndejpafcu povo acerca do pajfado
eflabekcimento de iUegitimcs e descuidados Mintfros cm feu Tompto. 9 ^uaesfijadds que
devem fer excluídos difio totalmentc. 1© E quae$ os que humilhados cm feu mtnificrio. j 5
filhos do Tfadoc cmJau minficriofaô confirmados e infirutdos, e certificados defeufufitrxo.
Nronccs me fez tornar a o caminho da • enchera a gloria do Sínhor a caía d©

E porta do Sanruario de fora que olha


para o Oriente: a qual efiava fechada»
2. Edifl'c-me oSzwno*, Effa porra fe­
Sibhom : cctaó cahí fobre meu roffo.
♦ 40: 34
j. E difie-mc o SaMioi, Filho do ho*
chada rifará, naô fe abrirá, nem ninguem »cm, pocm teu coraçaô, c olha com teus»
entrará por dia, porquanto o Sxkjhom, olhos, c ccm teus ouvidos ouve, tudo
Deus de Erad, entw por cila■■: poloque quanto Cu tal lar comtigo de todos os câa-
cHa á fechada» tutos da Gafa do Sesnhor, c de todas fu­
3» O Príncipe, o Príncipe, eHe fe ás kys: c poem teu coraçaó a a entrada
aflencatá ndia, para comer paõ peranrea da caía, com todas as fahidas do Santu­
face do Senhor : pelo caminho do alpen­ ário.
dre da porra entrará,. c pelo caminho deile d. E dize a os rebeldes, a a caía de E-
fiihirá. racl, Aíh diz © Senhor Drvs 2 Britem vos
4. Dífpois me levou pelo caminho da todas.
pua de Norte, diante da cafe^c cisque
*4*_______________ E2ECHIEL C4>X
tídas voffas abominaçoens, ó caia dc li­ lhos dc * Tfau-oc, que guardáraô a guarda
ra d ’ de meu Santuario, quando andavaô cria­
7- Porquanto trouxcftes * mmba cafa dos os filhos dc Ifrael dc mi, elles fe chega-
eítré nhcs, incircumufos cie coraçaô, e in- láô a mi para me íervir: e cítaráô perante
circumciíosde carne, para efrarem em meu minha face, para me cfferecer a gordura c
Santuario, c para o profanarem' cm minha o fangue, diz 0 Senhor D bus.
cafa : quando oífereceis meu paô, a gor­ 44^48: 11.
dura, c o íanguc;c eUes meu concerto in- iá, Elles entrarão cm meu Sanruario, c
ralidáraô, por todas voflas abominaçoens. elles fe chcgaráõ a minha mefa, para me
E naô guar daftes a guarda de mi- for vir: e guardaraó minha guarda.
nhas coufas iagradas: antes voscutros vos 17. £. forá quando entrarem nas portas
puzeftes guardas de minha guarda cm meu do pâdo de dentro, que de veítes de linho
Santuário. fe vcíliráõ: e f naô íubirá laã fobre elles,
9. Aíli diz o Senhor D»ws, Nenhum quando fervirem nas portas do pátio de
cítranho, incircumciíb de coraçaô, nem in- dentro, e mais a dentro.
circumcilo de carne, entrará em meu San­ 18. Coifas de linho efhráô fobre foas
tuário : de cftranho algum que (ftiver en­cabeças, c ceroulas de linho cfcaiáô fobre
tre os filhos de Ifrael. feus lombos: naô fe cingiráô no fuor.
10. Mas os Levitas que fe defmrao 19. E fahindo elles a o pátio de fora, 4
longe de mi, quando Ifracl andava errado, ■fd>erv* o pátio de fora a o povo, dtfpiráô
os quaes andavaõ errados, de mi dcfvia- fuas vcftes com que elles miniítráraô, e as
dos apos feus deufes de câcrco, Bem ieva- depotáô nas fantas «amaras: e fe ycfu«
ráõ fobre fi fu a maldade# raó de outros vdtidos, paraque naô íanti-
11. Com tudo íeráô cm meu Santuário fiquem a 0 povo com fuas veítes.
miniftras, moí ofôcios das portas da caía, ao. E fua cabeça naô raparáô, nem as
eferviráó a caía: elles degolaráó o bolo-guedelhas deixaráô crccer: utos como
caufto, e 0 facriâcio para 0 povo, e ellcsconvém toíquiaraô íuas cabeças.
cítaráó perante elles, para os fcrvir. 21. E nenhum Sacerdote beberá * vi­
12. Porquanto os íervíraô perante a fa­
nho: quando entrarem no pátio de dentro.
ce de fous deufos de efttrco 5 c foraô á ca­4 Zmí. 10: 9. 1 fim. 3: 3* íík 1:7.
la de Ifracl por tropeço de maldade: poio- 22. Nem * viuva, nem repudiada, fe to-’
que levantei minha maó contra ellcs, diz 0maráô por mulheres: mas virgens da fo­
Senhor Deus, que levaráô fobre H fua mal­ mente da caía de Ifracl, ou viuva, que era
dade. viuva de Sacerdote, tomaráô.
1 3* E naô fe chegaráô a mi, para me * Icvà. 211 7, 13.
fervirem no Sacerdócio, nem para fe ache* 23. E a meu povo cnfmaráÔ4dí^irr«f4
garem a algua de todas minhas couías £a- entre o fanto, c o profano, e 4 dijfenmça
gradas, ás Santidades de Santidades: mas entre o impuro c 0 puro foberlhes taráô.
íevaráô fobre £ fua vergonha, e fuas abo- 24. E fobre o pleito dtesaffififcáô a dk
minaçoens que fcéraô. para 0 julgar, e por meus juízos o julgaráô:
14. Portanto os porei por guardas da c minhas leys c meus cíbtutos em todas
guarda da caía, Em todo feu íerviço, e cm ______________ •_______________ minhas
tudo quanto íe houver de fazer nella. Cap. 44. v. 174 q< d.aaá fe vefitrai di
15* Mas os Sacerdotes Levicicos, os &>
__________________ EZECHIEL. Cap- 44. 45._____________________ 341
minhas celebridades guardaiáó, c meus poífcítao cm ltracl ; £u feu lua poíkítaô»
Sabbados tantiiicaráó. * Num. 18: 20. Deus. j8: 1*
25. £ a^uem ddks a homem morto naó 2?. A offerta dc manjares, c o tacrifici®
entrará, para ta contaminar: mas por polo peccado, e o pola culpa cllcs come-
pay, ou por mãy, ou por filho, ou por li- ráó: c toda coute interdita cm líracl, fc*
íha, wt por irmão, ou por irmaã que naó rá íua.
tivcâe marido, poder-te-haõ contaminar* 30. E as * primícias de todos os pri­
ad. E deípois de lua puxihcaçaõ, Sete meiros ffuytos de tudo, c toda cfferta dc
dias lhe contaraó» tudo, dc todas voitas offcrtas, ícraò dos
27. £ 00 dia cm que ellc entrar no lu­ Sacerdotes
* ...... de foi-
: Também as primícias
gar tanto, no pátio dc dentro, para mi- las maltas darás a o Sacerdote;paraque
nillrar no lugar tanto, offcrccerá íua expi- faça rvpoufar a bençaô cm tua cata*
fiÇaó polo peccido, Diz o Senhor D sus, ♦ jtaL rj: 2, 4 22: 29, 30, Num. 18:11.
2$, £ ijto lhes lerá por herança, ♦ Eu fc- p. * N adiua couta morta, nem arre­
rei íua herança: poioque naó lhes dareis batada de am c de bcítas, comeiáò os
Sacerdotes* ♦ LíoíÍ. 22:8.
CAPITULO XLV.
t Da fcparacai de bua MM parte da nwa herança da terra, para 0 SsnUiarw, Sacerdotes*
Levitas , cidade,* Príncipe. 8, 9 Huaprwefa e exbortaçai a oj Prwctjts de ifcael a que
fe&e jíázAejnftiça. 15 tcrdcncaças de variasfartes de ffcnas para Qpw),epara a Pr/ri
r/pí, afi ar ainarias jíoma ei» asas de fffas,
d fitando pois reparrirdes por íoitcsa vinte camaras.
VZ terra em herança, otfcrcccreis hua 6, E para poffcfhó da cidade, de lar­
ofíena a o S&nhor, para lugar tanto da. gura darôs cinco mil canas, c de compri*
terra ; a compridaó fcrà a compridaó de daó vinte c cinco mil, cm fronte da offcrra
vinte e cinco mil canas de medir, c a lar­ fanra: 0 que para toda a cata de líracl
gura de dez mil: clhjW tanto cm todo ferá.
ícu contorno do redor. 7< O Príncipe porem terá fua parte deP
2. Seráó díito para o Santuário qui- ta e da outra banda ua tanta oâcrta, e da
nhenrzs, com mata quinhentas, cm quaura- poflcfiaó da cidade, diante da tanta offerra,
do do redor: c cíncocnta covados para ar- e diaate ua poficfiàó ca cidade, da cíqui-
rabáde> terá do redor* ma Occidental para o O/cidentc, e da eí-
5* E delta medida medirás a compridaó quina Oriental para o Oriente: c ftrã a
de vinte c cinco mil covados, c a largura compridaó, cm tronte de húi das partes,
de dez mil: c ali citará o Sanruario r o lu­ deído termo Ouddcntai, até o termo O*
gar fanthímo. riental.
4. Effe/Wolugar tanto da terra, eSe 8. £ dta terra fcrá íiia poflcítaó cm Jf*
ferá para os Sacerdotes que adminíltraó o ratl: c nunca nuis oppihnitaó meus Prin*-
Santuario, e fc achegaó para fcrvk a o cipes a oicu povo $ àates a terra t deixatáô
Senho* : r lhes fcrrirá dc lagar para ca­ a a caía de Ifratl, conforme a fuas tribus.-
ías, c de lugar tanto para o Santuário» 9. Afli diz o Senhor Deus, Baíle vos
5. E dc usnpridaó finte c dnco mil, c ja, 0 Príncipes de Ifcad, á violência c i
dez mil de largura Teráõ os Levitas, mi- __ ___________ Hh___________ afle-
juítres da Cata, por taa poltaítaó, gar# Gap* 45. v< 8. t fíebr, dardL
*4*_________________ EZECH1EL Càp. 45. 4^
iffohçaõ t dai 4c mao> a juízo c juíHça peccado, c a oferta de manjares, c oho-
fazei: tirai vofias impofiçoens dc meu po­ lacaufto, c os facrificios gratificos; paca fa­
vo, diz 0 Senhor Deus* zer expiaçaõ poli cafa uc lírael.
10. * Balanças juftas e jufto Epha, e 18. Afli diz o Senhor Deus, A o mes
jufto Batho tereis. * Lmit, 19: % 3$, 34. primeiro, a o primeiro do mes, tomarás
11» O Epha, c o Batho de hua mcíma hum bezerro, filho de taca, inteira; c alim­
medida fcráõ,fe maneira que o Batho con- paras a o Santuario.
tenha a decima parte de hum Homcr: e o 19. Eo baderdote tomará do langue do
Ephá a decima parte de hum Homcr; con­ facrificio pola expiaçaô, c porá dcllc nas
forme a o Homer ferá fua medida» umbruras da caia, c nas quatro cíquinas
12. E o * ficlo feri de vinte geras: vin­ da liltra do altar, É nas umbreiras da poi*
te ficlos, vinte e cinco fidos, < quinze fidos, ta do pátio dc dentro.
de hum t arratcl vos ícrviráó» 20. Alfi também farás a 0 fetimo do
♦ 30:13. Lcvrt. iy: 25. Afom. 3:47. mes, â cauía dos desgarrados, c á cauía
13- Elta lerá a oferta que aveis dc < ik- dos fiai} lices: afli expiareis a cafa.
tecer: a feiíta parte de hum Epha de Ho­ 21. * Ao m*i primeiro, a os catorze
mer de trigo; também dareis a íeilfa par­ dias do «us, tereis a Paichoa : Feita cc ú-
te dc hum Epha de Homer de cevada. tc dias; paó ázimo comer-fe-ha*
14. Tocante a o cita tu to do azeite, de * Exod. 12: 3. < 23:15. Lwt. 23:5,
hum Batho de azeite ojfereartts a decima Num. 9: 3. c 28:16,17. D<zd. 1-6:1*
parte de hum Eatho tirado de hum Curo, 22. E preparará o Piincipc no mefino
fae ht hum H< mer de dc2 Barbos: porque dia por fi, c por tvdo o povo da terra
dez Bathos fazem hum Homer. Hum bezerro de cxpfaçaõ polo peccado.
15» E hua cordeira do rebanho de du­ 23. E aos íctc dias da kita preparará
zentas, da mais regada terra de Iiracl, pa­ holocauito ao Senho*, fe fete bezerros,
ra oferta dc manjares, c para holocatfio^c c fete carneiros inteiros, cada dia todos os
parafacrifido gratificou para fazer expia- fete dias: c facrificio dc expiaçaó de hum
çaó por cilcs, diz o Senhor Deus. cabraó das cabias, cada dia.
16. Todo o povo da terra dfaiá a efia 24. Também hua oferta dc manjares,
oferta: polo Príncipe cm Ifrarl. a (aber* hum Ephá para cada bezerro, c
17. E t o Príncipe ferá obrigado a of- hum hpha para cada carneiro preparará:
fercccr holocawôos, e ofertas de manjares, c dc azeite hum Hin para cada Epha.
cafpcrfoens, nas feitas, e nas Luas noras, c 25» * A o íedmo mes, a os quinze dias
nos Sabbados, em rodas as Solcmnidadcs do mes cm a Fefia fará o mcímo todos os
da cafa de Iíracl: Ellc fará a expfaçao por fete dias: como o faciihcio pola expiaçaó,
f 9 t õa^àa&.ou,*r*á f. 12. t coma o holocauâo, c como a oferta dc
Hcbr. mina. T. 17. 1 Hcbr. fubrto manjares, c como 0 azeite. * Lrúi. 23: $3*
frirnsifc efiarà» Núm* 29: xa» Dc*t* i€; i>.
CAPITULO XLVL
1,2 Daicrienaneas doculto ãivmodo f^rmeipe em particular^ edodo da terrafiurta*
mwtc com 0 Príncipe. 13 Do coatmuo bokcaufio. 16 E dos prefaUcs dc Prtucipo afiasfi*
Ibos a a feusfems* 19 À dejcrippê das sozinbas fora. os SMrà#ss*s Levitas.
Affi
IZICniIL. Cat>. 4*. ___________ ?«
À Sfi diz o Senhor Deus, A porta do p</a caminho da porta por onde entrou,
pátio de dentro, que olha para o O- nus pela de cm fronte íahirá.
riente, citará fechada os íeis dias de traba­ 10. E 0 Príncipe Em mcyodclles, quan­
lhar; porem no dia de Sabbado fe abrirá $ do clics entrarem, entrará, c fahindo cllcs,
também a o dia da Lua nova íe abrirá* íahiráõ.
2. £ entrará o Príncipe pelo caminho do n. E nas Fdtas c nas Solemnidadcs íe-
alpendre da perca por de tora, e citará em rá a oferta de manjares, hum Epha para
pé a a ombreira da porta -; e os Sacerdotes o brzerro, e hum Epha para o carneiro;
prepararáó íeu holocaufto, e (cus íacrificios mas para os cordeiros hum dom de íua
gfètificos, c dlt íe poítrará na umbral da maô: e dc azeite, hum Hin para hum E*
porta, e fc íahirá: porem a porta naô fc pha.
fechará ate a tarde. 12. E quando fará o Príncipe oferta
3. £ o povo da terra íe poftrará á en­ voluntária de holocauíto, ou de íacrificios
trada damríma porra, cm os Sabbados c gratificos, por oferta voluntária a o Se*
nas Luas novas, peraate a facc do Se- bHo.R ; encaô lhe abriraó a porta que o-
jSHOK. Iha para o Oriente; c fará ícu holocaufo
4. E o holocaufb que o Príncipe cfferc- e ícus íacrificios gratificos, como ouverfei-
cerá a 0 Senhor, Nodiado Sabbado/è- to a o dia do Sabbado: e íahirá, c íe fecha­
rà leis cordeiros inteiros, c hum caindro rá a porta, deipois que dlc íahir.
inteiro. 13. E * hum cordeiro inteiro de humant
5. E a oferta de manjares feri hum E- no prepararás <m holocaufo cada dia a o
pha com cada carneiro; c com cada cordei­ SEnhoâ : todas as manhaãs o prepararás.
ro, a oferta de manjares hum dom de íua ♦ Exod. zp: 38, 39.
maó, E de aztirc hum Hin com cada E- 14. E por oferta de manjares farás jun«
pha. tameote com cllc todas as manhaãs a ícdf-
6. Mas no dia da nova Lua, ftrá hum ta parte de hum Epha, c dá azeite a terça
bezerro, filho da vaca, 4’os inteiros: c íeis parte de hum Hin, para fovar a flor de fa­
cordeiros, e hum carneiro, inteiros íeráó. rinha : por oferta de manjares para o Sl-
7. E * hum Epha para o bezerro, e hum yhoa, por clhtutos perpetuo* e contí­
Epha para o carneiro preparará por ofer­ nuos.
ta de manjares; mas para os cordeiros, 15. Afli prepararáó a o cordeiro, cá of~
conforme o que alcançar íua maõ; c dc a- ferta de manjares, e a o azeite todas af
zeite hum Hm para hum Epha. manhaãs, Por continuo holocauâo.
* eap» 45: 34. 16. Mi diz o Senhor Deus, Quando
& E q-jando entrar o Príncipe, Pelo ca­ dar o Príncipe hum prcícate dc íua heran*
minho do alpendre da porta entrará, c pe­ ça a alguém de ícus filhos, ifto ftrá para fc-
lo mefmo caminho íahirá. us filhos: poííefiáÔ dclks íerá por herança.
Mas quando vier o poro da terra, x7« Porem dando dlc hum prcfcntc de
perante a face co Sen hoi nas Sokmnida- íua herança a alguém de fcus fcrvos, fctá
des; aquclle que entrar prío cantinho da ddle até o asno dc liberdade-3 cmaõ tor­
porta do Norte a adorar, íahirá príc cami­ nará a o Príncipe: com rude íua herança
nha da porta do Sul; e a^udle que entrar fira por ícus filhos, por elfcs, drje, íerá»
fefo caminho da porta do Sul, íahirá 18. £ naó tomará 0 Príncipe nada da
caminho da porta do hWe; naõ tornará Hha heran-
W ________ B ZIC H ItL» Cap> 46.47.
herança do povo para os defraudar de íua 11. Entonccs me tirou a o pátio de fo­
poilcfiaó deilesj de íua poficfiaô deixará ra, e fez me paliar a as quatro cíquinas do
heiança a ícus fiihos: paraque naó íc;a cí- pátio: c cisque cm cada eíquina do pátio
pargido meu povo, cadàqual de íua poflcf- outro hum pátio,
faó 22. Nas quatro eíquinas do pátio avia
J p. Dcfpois difto me trouxe pela entra­ otaroi pátios com chaminés, de quarenta
da que e/fcwt a lado da porta, a as auna­ vados de comptidaõ, e de trinta de largu­
ras fantasdos Sacerdotes, que olhávaô pa­ ra: hua meíma medida tinhaô dias qua­
ra o Norte; c cisque ali t/ava hum lugar tro eíquinas,
a os dom lados, para a banda do Occi- 25. E hum muro do redor delias,
dente, do redor das quatro: c avia feitas cozi­
ao. E difle-me, Efte bt o lugar* aonde nhas a baixo dos muros do redor*
haó <ic cozer os Sacerdotes a o facrificio 24. £ dific-me: Elias íaô as caías dos
pola culpa, cio polo peccado: c aonde cozinheiros, aonde os miaiílros da Caía
cozcráó a oíferta de manjares, paraque cozciáó o íacrifido do povo»
a naô tragaõ a o pado de fora, para íaiiú*
ficar o a povo.
CAPITULO XLVIL
1 Vifaô dm cornai do mm fai*plot 13 De/ir/ppw dos UfHtos datwt
Terra henddaúa. 20 fe avia de rtpartir a Ifraeljta os ifiranrtiros.
Efpois difto me tornou a a entrada paliar a nado, ribeiro, pelo qual naô íc pe­

D da Cala, e cisque agoas íahiaó de dia paliar.


baixo do umbral da Caía para 0 Oriente; 6. E diíle-me, Porventura viftc ijht 0
porque a face da Caia citava para q Ori­ filho do homem ? Entcnces me levou, c me
ente : c as agoas dtleendhô de debaixo tornou a trazer a a borda do ribeiro.
defda banda direita da Caía, da banca do 7. £ tornando cu, cisque a a borda do
Sul do altar. ribeiro avU muy mnytas * arvores, De huz
2. £ me tirou pelo caminho da porta do c de outra banda. * Jpoc. 22: 2.
Norte, c me fez rodear p«A) caminho de fo­ 8. Entonccs me díffe, eftas agoas ía-
ra até á porta de fora pelo caminho que cr hem para a Galilca do Oriente, c dcícca-
lha para o Oriente: c cisque agoas mana- dem a companha: e entraô no mar 5t a o
vaô deída banda direita. mar levadas, ícráô curadas as agoas.
3. £ íahiado aqucUc varaôpara o O- 9. E íerá fua roda alma vivente que
riente* tinha hum cordel de medir cm lua t nadar por onde quer que entrarem eftes
maô; c medio mil covados, c me fez paf- dons ribeiros, vhirá, c averá mimifimao
far pelas agoas: * as agoas dsqptô ate os peixe: porquanto entearáõ ali cftas agoas,
artelhos. c íararáô, e vivhá tudo, por onde quer
4. £ mcdio mil modos s me fez paffar que entrar efie * rio. 46:5.
pelas agoas, < as agoas che^avaO até os ju* ío. Será também, que efiaraõ cm pé
elhosse medio atais mil, c me fez pafer, junto a eiic pefcadores, deíde Bnguediaté
e as agoas dHgawii até os lombos. En-eglaim itverá tumba* lugares para cf*
5« E medio ardis mil, c ora hum ribeiro, teader as redes: íegundo íua jumrcza fcjá
que eu naô podia paliar: porque as ago ______________ ícu
ascíhkaó alus; agoas, digfa que fc demõ Cap. 47.T. jf-T oUjJíwmw.
«__________ EZECHIEL Ca?» 47.
icu peixe, como o peixe do * Mar grande, e/M para o Norte, c o termo de Harnaca:
cm grandiffima mulridaó. c 4/f< /er4 f o cabo do Norte.
* v. 15, 20. Doa. 7:2. < i 1:45# 18. E o cabo do Oriente medireis des-
ii. Porem feus charcos e feus lamacci- d’entrc Havran, c desd^ntre Damaíco, e
fos aaô íararáõ, dtaráõ entregues para desífentre Gilead, e desd’entrea terra de
íal. Iíracl junto a o Jordaô, defdo termo até 0
12. E junto a o ribeiro fubirá, a fua bor­ mar do Oriente: e ç/icftrd o cabo do O?
da de hua e de outra banda, toda forte de riente.
arvoredo para comer, naõ cahirá íua folha, 1 p. E 0 cabo do Sul da banda do Sul fs*
nem perecerá ícu fruyto, em ícus meies rd defde Thamar, ate as agoas d^j con*
produzirá novos fraytos $ porque luas a- tendas de Cades junto a o ribeiro até ó
goas do Santaario íahcm: e lcrvirá foi Mar grande: c qfts úrà o cabo do Sul da
fruyto para comer, e íua folha .para * me­ banda do Sul.
zinha. * Apoc. 22:2. 20. E o cabo do Occidentc fera c Mar
13* AEi diz o Senhor Deus, Eftc fera grande, deíd’o termo ate que de fronte de
0 termo, conforme a o qual tomareis cm Hamath vimos: cite ftrà o cabo do Ocd*
herança a terra, Cegando as doze tribus de dente.
Iíracl: Jofeph terá duas partes. 21« Reparáreis pois eíla terra entre ros,
14. £ herdala-hcis o hum como outro; fegundo as tribus de IíracL
pola qual alevantei minha maõ que eu a 22< Será porem que a fareis cahir par
daria a voflos pays: Afli que cahirá cfta fofa em herança a vos, e a os eiirangeiros,
mefma terra a vosoutros cm herança. que peregrinaõ cm meyo de vosoutros, que
♦ Ge*. 12: 7. < 17: 8. < ad: 3. < 28: 3, geráraõ filhos cm meyo de vosoutros: c vos
15. E dtc ferá o termo da terra Da ban­ kráô como naruraes dos filhos de Iíracl;
da do Norte defdo Mar grande, caminho com voíco t enrraráõ em hcrar.ça cm mc-
de Hethlon, por onde íe vem a Zedad. yo das tribus de Iíracl.
id. Hamath, Berothá, Sibraim, que «/- 2 3. E ferá que na rribu em que peregri­
t&ê enrre o termo de Damaíco, c entre o nar o cífrangciro, ali lhe dareis íua heran­
termo de Hamath: Hazer-Hamchon, que ça, diz o Senhor Deus._______________
cftá janto a o termo de Havram ~ <7Í7?'t mÇÂMta. i. 22. t fícbr.
17. E íerá o termo defdo mar Haser- cabirá*.
Enon, o termo de DamaTeo, e o Norte que
CAPITULO XI.VnL
1 Da warfytâ da 999a terra hereditária entre as doze tribus de Tfrael, de maneira que 9
lugar { de qaejx nocap, 45. fecosnapm a fadar) que ejiwafeparade para 0 Santuario, Sa*
ardotes, Levitas, Gfdade, e Príncipe, vinha a Cdhir entre ss [etc tribus do Norte, e as ànco
de Sul. 30 E da medida, e portas da ama cidade, com os nomes das portas e da cidade.
Eitcs faã os nomes das Tnbus: def* ThfydfgpJerÀ húa parte.

E d*o Em do Norte, da banda do cami­ a* E junto a o termo de Dan, defrfo ca*


bo de Oriente, are ocabu do Ocddcnte,
nho de Hcthbon, vindo para Hamath, Ha-
zar-Enan, o termo de Damafco para o Aícr jerà húa parte.
Norte, da banda de Hamath; e terá t eOa 3. £ janto a o termo de Affer, defde
0 f t cabo do Oriente, a da Ocddtnte, cabo do Orknre, e até c cabo do Occicca-
Gap. 48* v. i41 a faber, a trib* Doa» tc> Nepidrál bua parte.
♦ t Qi^catas» Hhj 4'Ejoa-
*4*________ E2ECHIEL Cap.4t;______________
4. £ junto a o termo de Ncphthali, dei- 14. £ uaó venderão diíto, nem trocado
d’o cabo do Oriente, ate o cabo do Occi- nem traspaffaraó as primícias da terra:
dente, Manafle hua parK. porque he iantidade a o SihHoa.
5. £ junto a o termo de Manaffe, def- 15* Porem as cinco mil, 4 fabtr) as que
<f0 cabo do Oriente, até o cabo do Occi- ficáraó de largura diante das vinte e cinco
dente, Ephraim húa paríí. mil, hcaráó profanas para a cidade, para
6. E janto a o termo de Ephraim, deí- habitaçaó e arrabalde: c cftará a cidade no
d’o cabo do Oriente, ate o cabo ao Ocd~ mcyo delias.
dente, Rubcn hffa parle. 16. E rffas farài fuas medidas; o cabo
7. E junto a o termo de Ruben, deíd*o do Noite de quatro mil c quinhentas mmí9
cabo do Oriente, ate o cabo do Oocidea- e o cabo.do Sul de quatro mil e quinhen­
te, Judá hua part^ tas: e do cabo do Oriente quatro mil e
E junto a o termo de Judá, dcfa*o quinhentas , c o cabo do Occidente ne
cabo do Oriente, are o cabo ao Occiden- quatro mil c quinhentas.
te*Será* cffcrta que aveis de otfereccr, 4 17. E terá o arrabalde a cidade para 0
f*bcry vinte e cinco mil unas de largura, c Norte, de duzentas c cincoenta £*#*1; c
de compridaó, com hõa das nww par­ para o Sul, de auzentas c ciacoenta: e pa­
tes, dcfcfo cabo do Oriente, ate o cabo do ra o Oriente, de duzentas c cincocnta j c
Occidence; e o Santuario citara cm mcyo para o Qccitknrc, de duzentas c cincoenta.
delia. •^45:1. 1». E quanto a o que bcou de rclb da
9. A offerta que a/eis de offcrecer a o compridaó &m fronte da íanra offerta, fa
Senho*, Strdde compridaó vintec cinco rà dez mil para o Oriente, c dez mil para
mil C404J, e de largura dez mil. oO ccidcntc; c citará cm fronte da íanta
10. E por cdcs lerá aii a offerta Tanta, offerta: c fua novidade frrá para t fulfra*
a faber, por os Sacerdotes, para o Norte, toa os que fervem a a cidade*
de MMpridai vinte c cinco miliwwi, c pa­ 19. E os que fervem a a cidade, A* fcr-
ra o Occidcnte, de largura dez mil, e para viraó de todas as tribus de Iíract
o Oriente, de largura ucz mil, c para o Sul, 20. Toda a offerta íerá de vinte c cinco
de compiidaõ vinte c cinco mil: e o San­ mil C4//4S com mau vinte c cinco mil: cm
tuário do StNHoa citará em mcyo delia, quadro offlreccrcisa íanta offerta, coma
11. £ fará para os Sacerdotes iantifica* poffrffaó da cidade.
dos dentre os iilhos de Tladoc, ♦ que guar* ;i. E o que ffeou de Tcfto fará para
daraó minha guarda, Que naô andánaõ o Príncipe deita e da outra banda da Janta
errados, quando anda vaõ errados os iilhos offerta, e da pcffcffaóda cidade diante das
de Ifracl, como erraraô os mrar Levitas. vinte c dnco mil 44«4s da offerta, até 0
* £40. 44: 15. termo do Oriente e do Occidcntc, diante
12. E lhes íerá o cfferccído da offerta dss vinte e cinco mil até o termo do Os
da terra, ianri da de de iantidades: junto a cidcnte, cm fronte das partes firà para 0
© termo dos Levitas. Príncipe: e íciá offerta fauta, c o Santuá­
í E os Levitas Ura» cm fronte do ter­ rio da Caía cm mcyo delia.
mo dos Saccrdores vinte ç cinco mil de 22. E drfda poffeffaõ dos Levitas c drí-
compridaó,« de largura dez mil: toda a da pofkffaô da cidade, cm mcyo do qu€
«ampridao faá vints e cinco mil, c a lar­ íeiá
gura dez mil. f. xt t Hcbt.páL
E Z ECHIEL» Cap, 4IL____________ 247
(cri para o Príncipe, Entre otermode Ju- citas /ai luas partes, diz o Senhor Deus*
dá e entre o tcnno dc Benjamin lerá para 30» E citas/«íã as íahidasda cidade:
a Príncipe. deido cabo do Norte quatro mil c qui­
23. £ quinto 1 orefiduo das tribust nhentas medidas.
dcfdocabo do Oriente ate o cabo do Oc- 31. E portas da cidade ferdi conforme
cidente, Benjamin tara húa parte. os nomes das tribus de Ifrael, tres portas
24. E junto a o termo de Bmjsmin, para o Norte: a porta de Rubenhua,a
dcfdocabo do Oriente até o cabo do Oc- porta de Judá hua, a porta de Levi frua.
ridente, Simeon hm pane. 3.2. E a 0 cabo do Oriente quatro mil
25. E junto a o termo de Simeon, def- e quinhentas mtdidas^ e tres porcas ra ía*
do cabo do Oriente até o cabo do Ocvi­ ber, a porta de Joíeph hãa, a porta dc
dente, IíTachar húa parte. Benjamin húa, a porta de Dan húa.
* »
16. E junto a o termo de Wachar, drf* 33. £ a o cabo do Sul quatro mil c qui*
do cabo do Oriente até o cabo do Occi- nhentas medidas, c tres portas: a porca
dente, Z ibukm húa parta. de Simeon bua, a porta de IíTachar húa, a
27. E junto a 0 termo de Zabulon, def- porta de Zabulon húa.
do cabo do Oriente até o cabo do Geei- 34. A o cabo do Ocddente quatro mil
dente, Gad ima parte. c quinhentas medidas* a Tuas tres portas :
2#« £ junto a 0 termo de Gad, a o ca­ 1 porta de Gad bua, a porta dc Aâcr húat
bo do Sul da banda do Sul: ierá o termo a porta dc Nephthali húa.
defde Thamar até as agoas da contenda 35. Do redor defeito mil madidas*. c o
de Cades, junto a o ribeiro até o Mar nome da cidade defde aquetia dia fora* *o
grande* SiNHoa Àr alt
29. Efta he 1 terra que repartireis por * oap. 43: 7^ Pfalm 68: 17, Jerem, 3:17*
fortes cm herança, a as rribus de líraci: e Apto. 21: 3< a 22: 4,
JF/m de fropbata JLztchioL

ARGUMENTO DESÍE LIVRO.

Anidfoy hum dos tpt do Nabucodonoforforai lavados catiw d BafyfaM, havendo


dte nos dias do Rcy Jsyakim tomado a àdada da Jarnfakm* e fqrc&adoa toda
dm a ofau Senhorio. Foy eía hum das mancebos daparara» Rcah> gcasilbomam fem falsa*
fermofi da vifa* entendido em tcdo^cnero da fcteneia* a efalhido d3cn$re muytospor man-
dado do Rty Nafatódwo/õr* para for mfimidonos Estros a na iiqpa dos Cbaldsos* a para
efiar 00 fin palacso a far&la na corte* a de/pris for fMdonmapnras digndadasMp. 1: í-á.
D&s nofib Senhor dana, Daniel fincar fabadorsa a prudência. mats yuatedoí as outros^
efpaiaimsntep&a mwfcfiaretnteTprtoar os [anhos aan adftons, qns os Rcjs do Eabyknta*
*4$ _________ Argumenta ia ftophecia de Daniel.
Nubucodonofar t BAthafar iwbtâfwbaáo e vfiO} ca que nmgucm dos outrcs, ainda que
muyto fofas £ cxmws, podia canóccer^ iMuife/af) on declarar. Pukqut Daniel fay muy*
ío filmadoe premiaao aaqticbes Reys, £ levantado a grandes honras fabre feus compantciro^
< fabre muytos Grandes de Rabyluma, Porem foy Ale por ijjo miiyto invejado e odiado dos
CbAdcos, encMaaora, adevintics s AfirAogos, e por derradeiro pelas artificioso manhas
dellss, fuai díixaww clie de adorar ao verdadeiro Dtm contra 0 cdiAodo Rcy,J foy ia»*
pado na wu*, ou no lago dos íeoens, para for iefpedaçado e devorado ddks. Mas 0 Dw
tedowderfo, a ^uem & aidcuiemcntc fervia e adorava, 0 livrou dos leocns, e feus calumnia^
dores c iniuigos mortaes, juntamente Mt fuas mulheres efilhos9 foraõ lançados no Mtftno
ferrolho dw ícmus, qw ioga os dtfpcdaçárai < íragdraã.
Dfareve tamfci* 0 ptopbeta Dau.cf quam maravílhofamenU Dem guardou a fwt com»
panheiros^ Sadracb, Mefach e /ibed-bíegó, que naó qucriai adorar a fiatua levantada do
Rey NtáMúdvnofar, e por fio fortá lançados em hum forno ardente, do qualfahiraô fait
e /em fantifft tatu pouco 0 cwiro da queima emfem vefiidos^ ccnfumiudo entretanto 0fogo a
alguns que auçavtá aforne ardente,
Aiem das vifo*ns e dos faubLS, que tivêrtá os Reysde Babybnia, D&i também a 0 mefa
mo Dauitljm ver aigfias vifaits acercado fiado da Igreja e da Policia, que 0 Anjo Ga*
briel lhe declarou e interpreta*; efpecialmente acerca da edficaçai da cidade e do Tem do
de ferufalem ± do apparccimcnta de Chrfio na carne \ da dfiruiçaõ da dita cidade e do
Templo pelos fem inimigos ± das pregAfwns e dos iMÍagfss de Gbrfio* e do desfaadmcnto do
ISacerdocia Lmico, do tempo p> ecijameuíe determinado em que Ckrfio havia de for maia*
de, como tauibcm de que modo Dcm nfiò denhor finairaenu havia W^r eufgatarfan po*
®t?5 afi temporal como aernamente,
Âfaytoferve para grande honra defie Propbeta, apara receber 0 pio L<ytor fuas prophe*
tiae com tanto rtíayer catexa,* lhes dar fé fam duvida algua, que Daniel be inuyio nomeado
e louvado entre os Propbetas} ajfi no Velbo, como no Novo Tfianknto. Exicfal 0 afiruta
junto aNoe e fob, como exemplar de piedade efanio zAof cap. 14; 14 < 20. £ de faajingp
lar fabedona falia t mrfmoProphcta E&ckiel c, 2$: q,a a arrogante Rey de Tyro; Eis que
cs mais iabio que Daniel: nada de occuito he> que íc pofla cícondcr dc ti. Em 0 Nvw
Tfiamcnto fada mffa Senhor fefu Cbrifio mefmo do Preputa Daniel, Afatth. 24: *5. e
aiwrtfta a todos os homens que bem atentem alfa propbeciat, U Apfidc & fâ* mi ftu
Irote do Apocatypfe uai fèmente Um muytao coufea em comnium com banief mm ufa tam»
bem muytas vex^s^ na relaçai de fuae prophsc^ das mfiniat pulavas dfie prcphcta.
As ixurpretapMXS dos fanhoso das vfiens^ que Dtiteftz reprefantar a w ditos Reys e á
Dcixui mefmo^cbiiCcmí»tssao fiado d& Monarquias, e dalgiejade Detu nilu», nos tem*
posftituros portoào0 mundof bemfaõ áfictú dc entender: mas Dsmncjfa Síuècrfa mufis
tempo Es, que em parte as revelou a alguns de Çaa fids farvos, e d3aqui cm diMsamdu insit
ciawiientc ae mamffiard a fas» ferves 3 que lb'o ardememente pedirem-
Reme vcrdadeiramcnic disto anUgo Dwtor inueo no livro 4« cap* 43, O:nnis prophe*
tla, priusquam impkamr, «nigm quando amem ímpkta fecrir» msnífeíhm habtt
intelugcntiam et expofoionem* Ifa be, Toda prcpbeàa, antes que f? cumpra^ te hum e»
mgma: porem quando fa campre, faa mu&getáa e cxpfi^acbt mawffia s smdcmc-
CA?L
DANI1L. Cape i;
° CÀPITULÒT
í Em que oce&fitâ Daniel e faia companheiros vertô M corte do Rcy de BaiyfoiMk
$ ^am piamente fabounéraõ ait. 17 ^am marwilbofamtsts Deus Ibes afifai* £
a /itrilar fao:d)7ia que Deus ibes deu a cda^cfaciaitMttc a Daniel, uuài que4 todos '
os Sábios e Àflrolozos d)s Ctoaldtis*
O Ãnno terceiro 4o reynado de Joya- naô contiminar-fe com a porção do man­

N ki a, Rcyde JiUá, * VeyoNaímco- jar do Ry, nem com o vinho dc fuas bt-
doQ >ior, Rcy 4e Babylonia, a Jeruialcm, c
beragens ; portanto pedio a o Príncipe dos
c^rcuu-Â. ♦ 2'Reys 24: 1, 2 lÀnw. ^6\ 6. Eunuchos de naó fe contaminar!-*’
/ :. £ o Senhor entregou coUuas maós a 4. E t dcii Deus a Daniel graça e mi*
Joyakim, Rcy dc Judá, c * hih parte dos íericordia, Perante o Priacipc dos Eunu*
v«i->s da C^íaúé D u*; e trouxe-vs i rcr- chos. - . -
ra de t Siiirar, pera a cafa de íca deus: c jo, Di/Te porém o Príncipe dos Eunu*
mecíoos vafos »a caía do theíóuro de icu chos a Daniel, Tenho temor dc meu Se­
deas. ' * 2 Obra*. $6: 7, nhor o Rcy, que ordenou vofla comida c
3. E ditfe o Rcy a Alpmxz, t Prifidpe voíía bebida: pois porque ha de ver dte
de ícus Euaurhosj Que rrouxcHc cd^fus rolos ro&os mais triíles que os dos man­
dos íiihos de lirael, c iu j j linhagem Re­ cebos, que [ai de vofla igualdade ? aíGm
al, e dos Grandes: fareis culpável minha cabeça para com o
■ 4. Mancebos ern quem naõ houvdlc al- Rcy.
gúx tacha, e fermofos de parecer; e enten­ 1 e Bntao difle Daniel a f Melfar, A
didos cm toda iabcòcris, e lábios ew lei­ quem avia ordenado o Principcdos Euny-
ra da, e capazes de conhecimento $ c que ri- chos íobre Daniel, Hanamas, Milhei cA-
vcffcm habiiiáacc para atâftir no palaáo Ziiías.
do Rey: c que lhes * mfiiwífe t as ktrasc U. Prova ora teus ferros dez dias: e
«lingoa dos Chaldcos. * 7: 22. dem-fe nos dos legumes a comer, c agoa a
< 5. £ ordenou-lhes 0 Rcy raçao de cada beber.
dia, da porca0 do manjar do Rcy, e do vi­ f 3. Entonces fc reja perante ti noíio pa­
nho de luas beberageas; c que <íjí foliem recer, e o parecer dos mancebos, que co­
criados tres anãos: paraque no hm dclles mem a porçaé do manjar do Rcy: e fcgun*
tffiftiffem perante a facr do Rcy. do que vires, faze com teus fervas.
6, E foraõ entre dlcs, dos fúhos de Ja- 14. E confcnrio-lhes ifto: e proron-os
dá: Daniel, Kananus, Mifxcl c Azarias. dez dias.
7. E o Príncipe dos Eunuchos lhca poz 15. E a o cabo dos dez dias fcy vj£o
outros nomes: a faber, a Daniel t chamou (cu parecer melhor, c sfes mais gordos de
Bddufar, e a Hauanhs Sadiach, c a Mi- carne eras, Que todos os jnaocebos, que
íaci Melach, e a Azarías AW-Negá. comiwa porcaõ do manjar do Rcy.
o. E Daniel propoz cm feu coraçaó dc ió, Melfar pois 1 tomava a porçaodò
Gap. i.v.z, tqd. Babfaú& Zâch«s:ií< manjar dellcs, c o vinho dc íuas bebera*
t. 3. f o-d. Bwsfíto dc fcus pa^eas. gens: c dara lhes leganies.
11 Hcbr. fametite & rsjgo. <4. t cpd- li y.Qttan-
as [ekuáas. Hcbr. os Jivws* iE 7. t Hcbr. t- p. f nu, Deus a iDamel cm
pz nome de Bedcbstfitrt^ d. À/, f*_________ t 1 í* t outros, AJpfnr-áatee
da (, ibfaro. cap- 4: S« f«t Hcbr. s/lmts&ãmdo»
______________ DANIEL Cif* u '£
17. Quanto a cites quarro mancebos, cjdfiâiaõ perante a face do Rey.
Deus lhes deu • conhecimento e incclligcn- 20, £ im todo negocio de t íingulir &4
cia cm todas letras e tebedoria : mas a Da- bedoria, que o Rey lhes demaiticn, Os a-
nicl deu entendimento cm toda viíaô e te” chcudcz veies mais doutos que todos w
lhos* * t < 4. rap. 2: 21, 22. Muges < Aftadogos, que baria cm todo
lí E i o cabo dos dias dos quaes o íeuTcyno.
Rey differa, que os rrouxcítem, O Princi- 2 u Alim eftm Daniel f atç o primei
pe dos Eunuebos os trouxe perante Nabu- ro anno do Rey * Cyro» ♦ sap. 6: 1S>
sodonofor. ______________ <10: i._____________
if. E o Rey fitllou- com cites, pc-rési ao* | Hebr.J^cdsna dt ttititytwfa
entre todos elles mó tey achado f. 21. t a teber, cm BdyloniA*
como Daniel, Hananks, Miíacl c Azarias:
CAPITULO H.
i Swbt o Rey Habitcadkmõfef bum forify t tfyuetfíõ Mc^ 9 frcctrA Jaber
Sebioi dts CbaUtoK 11 Mas naô pritndo eBtsfa^g^firoi condatados áwte. 17 A<wr*
da t ftus ctmpanbsirci ardtnHffrtSto inwc*to a Dtus Mffb Senter, eh ibe
/ôiwbo tm buA rifai223 frityudai ^açai a Dtus. 25 A fazfabsr a « JRíj ofi*
Abo^juntamtnto com a iAícrpritapci ddk 146 Pa/cfíic Diate/Jiy iMteido do Rey.
No fegunda anno do reynado de Na- terprrtaçaó, recebereis de mi dons, <t pré­

E bucodonoter, fonhou Nabucodonoter mio, c grande honra: portanto dedarairç


lonhos: e teu eípirito te perturbou, e teu me o tenho c íua interpretação.
? fono t te quebrantou ncUc. 7. .Refpcndcraó a tegunca vez, e dilíé»
6j t« nó: Diga EI Rey o tenho a teus ícrvos,«
2. E mandou o Rey chamar os Magos, declararemos íua interpretaçaó»
e os Aftrotegos e os Encantadores c os I. Rcfpcndeo o Rey, c diílc, Conheça
Chaldeos, paraque dedaraítem 1 o Rey te­ cu certamente, que vosourros t querei
us fonhos: os quaes vicraô, e fc aprcfcntá* ganhar tempo 2porque vedes, que * a pala­
teó perante a face do Rey. vra tehio de mi» * a>» 5.
3. £ o Rey lhes difle, Tenho fonbado p Que te me naó fazeis teber o tenho,
bum tenho : e meu efpírito cítá perturba* hna íó tentença terá de vosoutxos, a íaber,
do, por teber o tenho. palavra menrirofa c penrerfa apaiélhsdtesa
4. E os Chaldeos telláraó a o Rey em dizer perante mi, até que íe muda o tem­
t Arameo: Oh Rey, vive paratemyrc 1 di­ po: portanto dizei-me o tenho, paraque cu
ze q tenho a teus íervos, c declararemos a entenda, que mepcdcú declarar íua inrer-
interptaraçao. pretaçaó.
' 5. Refpo-.ideo o Rey, e diífc a os Chal­ 10. Rcfpondmõ os Chaldeos perante
deos, t Palavra íahb de mi: te me naó ti» o Rey, c diííéraõ,Naó ha ninguém tebre a
zerdes faber o tenho c íua inxrpretaçaó, tcra,que pcfla declarar t a palavra *f£l
tereis * defpcdaçados, c vcffas caías teráó Rey: pois nenhum Rey, Grande c Domi­
poftas por monturos. * c*t. 3: 29. nador, requerco coute temelhante a ne«
6. Mas te declarardes o tenho c íua in- nhu<i
Gap* 2* v i.t Hebr fiy defibre c&c* f. 6. f $r.à. fiUUud;
f 4. t q< d* tyw*. f. 5. t outros, çfleis refo&atMto e Ceb 4:
O »%KÍQfc emfy da memória, ró» v< S. t» ío. j ou, A ruptfa
_________________________ ________________________________ ***
ahum Mago, nem Aftrologo, nem Chaideo, a íabedona a os íabios, c a ícicncia a oi
11. Porque acouú que EI Rcy t requer, t entendidos. 4 1 Rys 3: ix
hdifficil; nem ha pairem, que a ftjja de- 22* Elle * revela 0 profundo, e o cfcon-
darar perante £1 Rcy: ícnaõ os dcuícs, dido: conhece o que tfii cm trrvas, e a lua
cuja morada u&ó he com t ta carne. mera com cUc.
i 2. Por iflo o Rcy muyto fc irou c enfu- 23. A ti, ó Deus de meus pays, k lou*
receo: c mandou, que mataflem a todos vo c celebro cu, que me deite fabedoria e
os Sábios de Babylonia. força: e agora me Azeite íaber o- que te
5$. E o mandaão t fahio, c os Sábios pedimos j porque nos tizcítc íaber a coufa
foraé matados: c buícáraó a Daniel c a d© Rcy.
ícus companheiros, para ferem matados. 24. Por ifTo Daniel entrei a Arioch/ a
14. Entonccs Daniel t fadou a alada c o quã.1 o Rcy conftituíra para matar a os
prudeatemente a Arioch, Capiraô 4os da Sábios de Babyfonú: foy-íe, c difle-lhe
gutrda do Rey, Que íahíra para matar a affi, Naõ mates os Sábios de Babylonia.;
•s Sabi ? cie Bs bylenia. introduze-me perante o R:y, c declararei
15. Reípondço c difle a Arioch, Prefei­ a o R:y a interpretação.
to do Rey, Porque (c apredaíaaíí t o man- 25. Entcnccs Arioch depreffa introdu-
dado de parte d’El Rcy ? Então Arioch zio a Daniel peraatc o Rcy : e diíTelht
fez íaber a coufa a Daniel. afli j Achei hum varaó dos t transporta­
16. £ panicl entrou, c pedio a o Rey, dos de Judá, o qual fará íaber a £1 Rcy a
Qyr lhe delic tempo, cm que Ucclaraiic a interpretação.
interpretação a o Rcy- 26. Rdpondeoo Rey,e diflea Daniel,
>7. Entonccá Daniel fe foy a íua caía: (cujo nome Balthaiar: ) Pódes.tu fa­
é te faber a coufa a Hznanias, Miiacl c A- zer-me íaber o foaho que vi, c íua inter­
zarías, fcus companheiros; pretação?
18. Paraque pedidem mifcricordia de 27. Rcfpondeo Daniel perante o Rcy,«
Deus do eco, (obre câc t fcgredo: affim diffe: O fcgredo que £1 Rcy requer, nem
que Daniel c teus companheiros naõ perc* Sábios,Aítrologos, «mi Magos, arm
cedem, juntamente com os de mais Sábios Adevinhadoresa pedem declarar a £1 Rcy.
de Babylosia. z& Mas ha h»m Deus nos ecos, o qual
19. £ntaõ o fcgredo foy revelado a Da­ * revela os fcgredos , <& pois te rabã a
niel em lifaó de noite: entaõ Daniel a- £1 Rcy Nabucodonofor o que ha de íer a
bendiçooua o Deus docco« cabo de dias: teu íonho, c as dfotas de
20. JFallou Daniel, c diffe, Seja bendi­ tua cabeça fobre tua cama, t he iftx
to o nome de Deus t defdo ícódo are o fc- ♦w. aa. <?m.4o:R
eulo: porque íua hc a íabedoria c a força* 39. EíUndotu,ó Rcy, fobre tua cama/
21. E ctic muda os tempos, e as oppór- teus peníamoatos fubteõ, af/far* o que ha
tunídaúes; quita Reys,c poem Reys :*dá de fcr dcípois dilio: aquellc pois que reve­
t. u4 tt q. d. 6$ bornais* la os fegredos, te te íaber o que ha de íer.
tf. 53. t <ap« 91 25. £nc. 3: u q< d»fi 3«. £ a mi, naó pola fabedoria que an
f. 14. t Chald.fcfpow^x4»- _ _________ li 2_____________mj
t. ís-tq d.acxccuçaõ t«3i .tCbúd.
4
dcaraft/ánfc. X iã. t ou, t. 25. t Gmlá.j0é»fdbcacmdm. Efcte
i
5 f. 20. tq.d.farludf a tàrsfátáh d:ió.
J

ají___________ __________ DAKIIL Capl ;_


mi haja xa^is que tm todo» os viventes, me rcyno, * inferior a ti:e tf outroterceiro rey*
fay revelado cite fegredo: mas à fim que a no de metal, o qual fc enfenhorcará de to­
inKrpretaçaõ íc fizefie faber a E1 Rey, c da a terra. * Z<xb*
cntcndcííes os peníamentos de teu co- 40. Finalmente o rcyno t quarto fená
raçaõ. forte como ferro: da maneira que o ferro
3 <- Tu> ó Rey, côavas vendo, e eis aqui cfmiuça e doma tudo 5 como o ferro, dige,
hiu grande cílátua; cita eâatua <m gran­ que quebranta 11 todas cfbascoulas j tjpi*
de, e teu cfplcndor M cxccUcnte, c citava címiuçará c quebrantará»
cm pc diante d e ti: c íua viíla rra terri- 41. E o que vide 0$ pes e 0$ dedos, em
Teli parte de barro de okyro, e em parte de
32. Daquella cftitut a cabeça cr# de fi­ ferro 3 ifib lerá hum rcyno divifo, com tu­
no ouro; ícus peitos c feus braços, de pra­ do haverá nelle algum* mJ* de firmeza
ta: t feu ventre c fuas coxas das pernas, de ferro: da maneira que vifte o ferio mif-
de bronze: turado com barro de iodo»
33. Suas pernas, de ferro : (cm pés cm 42. E os dedos dos pés, cm parte de
parte de ferro, c em parta de barro. ferro, e cm parte de barro, qwam dnur:
34. Eítavas vendo, ate que tô# pedra por huma pane o rcyno ferá forte, c por
foy cortada, t < iíto * fem maõs, a qual fe­ outra feiá frágil.
no ácftatua em (cus pés de ferroe de bar­ Quanto a • que vifle o ferro mifti*
ro :e cfminçou-es. * 34: 10. rade cem barro de lodo 3 míâuraffc-haó
35. Entcnccs foy juntamente cfmiuça- t com f t (emente humaia, mas naõ fc a-
do o ferro, c barro, o bronze, a prata e o pegaráõ o hum a o outro: aifim como 0 £cr*
ouro 5 e tornáraô-íc como pragána <«zpor- roíc naõ miftura cem o barro.
r#d< das eiras do côio, atfi-os levou o ven­ 44. Mas nos dias deites Reys o Deut
to, c naõ fc achcu algum lugar para clles: do eco levantará bia* Rcyno, que * para
mas a pedra, que ferio á câataa, ficou por íempre naõ fará dcíiruido; c cftc Rcyne
bau grande monte, que encheo toda a naõ íerá deixado a outro poro: címiuçará
terra. e conhwira todos cites rcynos,mas cllceí*
36. Efte bf o fonho; também a inter- taiá efiabclcôdo para íempre.
pretaçaõ dcllc diremos perante El Rey. ♦ taf. 4:3. 9 ót 26. a 14, ay.
37. Tu, ó Rey, es Rey de Reys: pois Àfab* 4:1:33*
e Deus do eco te tem dado o rcyno, a po­ 45. Da maneira que viâe. que do mon­
tência, e a forca, c a magdtade. te foy cortada bua pedra, * iílo fem maõs,
Ef onde quer que habitaô filhos c «finiiiçon o ferro, o bronze, o barro, a
de homens, bcftas do campo, e aves do eco, prata, c o ouro; o Deus grande fez fabct
cntregoiw3 cm tuas maõs, c fez que te cn- a El R^y o que ha de (cr dcípcis diâo: c
fcnhorcaflcs de todos clles: tu cs a cabeça ccno ia o fonho, c fiel fua interpretação.
de * ouro. * Ej&L 14:4* 46. Enronccs o Rcy Nabucodonoíox
Jerm 17: 6, 7. «5 í; 7# cahiofobre feu rcíto,c adoiou a Daniel:
39. E deípois de ti (c levantará f outro '____________________________ e man*
t• 3z.t Chald. /kw <tíiranfau #.34. 1 t a faber, 0 Gfng& t. 40. j a aber, 9
f OU, iwâ £W 3*0*5. f. 38. t OU, fffiÍV Remam. f f a faber, os d< mau «reta-
d* a *atte qaa ffa f. 30. t a iaber, cs. 43. t a&ba, ta Jtryx» t f q.4
a f#ju& caJasuM*
__ ________________________ DANIEL. Cap. a; £
.______________________________
c mandou, que lhe ♦ facnficaflcm ofíerta dc Daniel, c deu-lhe muytos < grandes dons,
•manjares e fuav-cs perfumas. < o poz por Goverfiauor de toda a pro-
* Levit. a: 1, z. jtâ* 14:13* tincia dc Babyionia;. como também por
47» Refpondcoo Rey a Daniel, c diffe, Piincipc dos prciedosibbrc todos os Sabi*
t Certo te que voflb Deus hc Dtus de cs de Babylonia.
deufes, e o Senhor dos Reys, to • revela­ 49« t pedindo Daniel a o Rey, coníU*
dor dos íegredos: pois puGtííe revelar cút tnio eãc {obre os negotios da província da
fcgredo. 4 o. 2$, 29. Eabylcnia a Sadrach, Meíache Aocd-Nc-
48 Entonces o Rey t engrandeceo a gó: porem Daniel cftava t á porta do Rcy«
r.47. tChald. Da verdade hç, ' ... V* 4$. t -J. u« UAttHS*
t. 4X t ou,
CAPITULO HL
i Nabucotenofor levanta hua ej!atua, 4 quer que todos a aterem. 8 Recafante^ os sompab
ttettti te Demel^ c aaõ fazente eafc das ameaças te Rey, à rcqucrimefitv dos Chaldeosfãí
lançados cm temfimo ardente. 22 Forte Deus os guarda e iwra marawlbofomento, ea
fogo queima os qtit atiçaõ~o. 24 Do que 0 Rey tnce/fivawento fe sfosnta 28 E louva a-
Deus por fua lealdade c poder. 31 Faz Nabawdonofor soqfjfai publica perante todos os
povos, das maravilhas que Deusfizera neie.
O Rey Nabuccdonofor fez hia cllatua t do pífaro, da guitarra, da t tíambuca,
cc ouro, a altura da qual era dc lei- do pfaltcrio, da 11 í finfonia, e de todo
ícara covacoi5.Aa largura de íeis cotados: gentio d< mtdfca: proíhrar-vos*hciscado«
levantou-a no campo dc Dura, cm a pro­ rarcis a «íhtua de ouro, que £1 Rey Na*
víncia dc Babylonia. buccdonoíor tem levantado.
2. £ o Rey Nabucodonofor t mandou 6. £ qualquer que fe naõ prrftrar, e a
ajuntar os Sátrapas, os Prefcâos c Prefi- adorar, Em a meima hora lerá lançada
dentes, os Juízes, os Thcít urciros, os Con- dentro do forno de fogo ardente.
fdhciros,os t f Jurifconfultos, ca udes 7. Poli qual no mcímo inftante, que to­
os Governadores das provindas: paraque dos cs povos ouvirão o fom da bôzina, do
vidlcm á dedicaçaô da dhrua, que © Rey pifarc, ca guitarra, da íambuca, do pfa>
'^tabucodonofor levantara. terio, ede rodo gcncro de mufica: proítrá*
3.Então íc ajuntáraô os Sátrapas^ os raõ-fc tedes os povos, naçoens c lingca-
Pícfe&cs, e Preúdeates, os Juízes, os Thc- gens, < aderárab a cftirua dc ouro, que o
íourciros, os C< nfdhciros,os Jxniíconíul- Rcy Nabutodcnofor levantara.
tos, c todos os Governadores das provin­ $• Por ifio no mrímo irdiaarc fe chcgá-
das, á dcdicaçaô da dhtua, que o Rey raõ varoens Cbaldccs, E t acuda-
Nabucodcnoíor levantara : c eflavaô e» raô os Judeos.
pc diante da câatca, que Nabuccdonoíor 9. Ealláiaó, e diííáao a o Rey Nabua
levantara. codenofor: Oh Rcy. vive para icmprcl
4. E o pregoeiro apregoava em t alta li 3__________
wu, Manda-íc a vosourros, o povos, naco- ^r§rt hum fii9
ens c lingoagens: muy/o qptdo. t f q. d. efaãe te terça;
5- Logo que ouvirdes o fom da bâzina, t r t q. d. infirumanto fanciteata d ç&zfo*
Gap? 3.V a. t Chaíd. a tena. 8. t Chald. wteraô as utens*
11 ou, tesrpsttí das tes. f 4* t afoite» was dásfutefy q. d» raírterts»
DANIEL Cap«í_______________
i o* Tu, Ã íley, t fecfte bu* decreto, 11. E fc naõ, iabc tu, d Rcy5 Que «*4
que todo homem que ouvir o íom da bo* fcrvircmos a teus dcuícs, nem adurarcmai
ziaa, do pífaro, da guitarra, da fambuca, a cítatua uc ouro que levanraâc.
do píaiterio, da fiatonia, t de todo género ip. Entonces Nabucoúonoíor fc cnchco
de mufica, Se prcltraílc, c adoraiíc a clta- de furor, c a figura de teu roíto k demu-
tna de ouro: dou, contra Sadrach, Mriach c Abctí-Ne-
í i. E qualquer que fc naõ proAraflè, ca gó:rclponcco c mandou, que o forno &
adoraílc, Folie lançado dentro do torno de acendciic fetc vezes tanto do que t ic *•
fogo ardente. coftumára, a aceudclo.
12. Ha bwn varoens Judeos, os quacs 20. E mandou a os varoens mais w
* cefiftiruiltc fobreo negoch da provinda lentes d: torça, cm feu cxerci<
de Babylonia, Sadrach, Meíachc Abed- to, que ataíicm a Sadrach, Mciach c A-
Negó: cites varoeus, ó Rcy, t naõ fucraõ bcd-Ncgó. : para lançaio^ no forno dc fo­
cafo de ti; a teus deuíes naõ ferrem, nem go arúcnte.
. a cítacua de ouro, que icvamaíte, adoraó. 21. Entiõ eftes varoens fora© atados
♦ tap 2: 4^. com íuas capas, 4 teus calçoenscompridos,
Entonces Nabucodonofor com ira e c icus t chapcos, tfcus vtfcidos: c foraó
furor mandou trazer a Sadrach, Metach c lançados dentro do forno dc fogo ardente.
Abed-Negó: entaô trouxera© a cites va- iz. Por ido, pôs a palavra do Rty da­
roens perante o Rry. va prdla,c o forno fc accndco muyto, A
14. Filiou Kabucodonofor, e diffolhes, chama do togo a aquellcs varoens, que le-
Porventura de propoíito, ó Sadrach, Mè- váraô â riba a Sadrach, Mciach c Abcd*
íach e Abcd-Ne«ó, Vosoutros naõ íervís Ncgó, es matou
a * meu deus, nem adorais a cftatua dc 2 5. fc cites tres varoens, Sadrach, Me­
©uro, que levantei ? * rap. 4: 5, fach c Abcd-Ncgó, Cahíraô atadosdentra
15- Agora pois, t ou cftui preites, logo do forno de fogo ardente.
que ouvirdes o fom da bôzina, do pífaro, 24. Entonces o Rcy Nabucodonofor fc
da guitarra, da fambuca,óo píaiterio, c da efpantou, c fe levantou dcprdb: fallou <
finfonia, e de todo genero de muúca, pa­ difle a icus t Capitaens, Porventura naõ
ra ros proftrardes c adorardes a cftatua larçamos tres varoens arados dentro do
que hi; ou fc a naõ adorardes, em a mef- fogo ? reípondcraô c difieraõ a o Rcy, Hi
ma hora fcreis lançados dentro do forno Verdade, ó Rcy-
de fogo ardente: c quem hc o Deus, que 25. Rdpondco c dife, Eis aqui veja
tos faça cfcapar de minhas maós ? quatro varoens foltos, que andaõ pttfcan»
xá. Reípondcraô Sadrach, Mcfach e do dentro do fogo; c nenhum dano ha cm
Abcd-Ncgô, c difléraõ a o Rey: Oh Na- ciles: c o parecer do quarto i* femelhanu
bucodonoior, naõ ncccHitámos nos de que a t filho dc dculct-
te rcfpondámos febre ifto (djfia palavra» 26. Enraõchcgeu-fc Nabucodonoíer 1
17. Eis que he noffo Deus, a quem nos porta do forno dc fogo ardente ; faifon <
fervimos, que nos pode fazer cfcapar: clk ___________________ difle,
sqs fará cfcapar do forno de f°go ardente, ♦- ip.f Chald.brm
c d<rtuamaó,ó R«y.__________ ________ *.2í. t ou, t/trfatèn»
t'. 10. j Chald. paae/fs» 1L 24. f outros, Cwjftíhôw.
t. i2ãf Chald.aaâpi^Vaãd^a^Ji- f» 25. t q. d. at. JA
toti. fay.t Chali bQ&JifJtóà &&
DANIEL* C*ap* 3* 4* «0
d&c, Sadríih, Mcíi<í e Abtc* Nego, ícr- 29. Por mi pois fcfozfotM decreto, que
ws do Deus Àkiffimo, iahí e vinde 1 En- todo povo, naçaó, e linguagem, que diflet
tonces Sadrach, Mcíach c Abed-Negó ia- bhsphcmia contra o Deus de Sadrach, Mg-
híraõ do mcyo do togo. íachc Abed Nego,4 feja dcípedaçado, < íua
caía feja peita por monturo: porquanto
2 7» E ajuntáraõ-íe os Sátrapas, os Pre-
ttâò ha outro Deus, que poda livrar cm tal
fcúoSj c ?os Prefidentes, c os Capiraens do
Rcy, contemplando càcs varoens, como M«rór4, * cdp. 2‘ 5.
t naó puccra * o fogo pegar em feus cor­ 30. Entonces o Rcy lcramoa ta St?
drach, Mefach e Abed-Negó, as provinda
pos ; nem esbelto de íua cabeça fora quei­
mado, nem fuas capas íc mudáraó: acm de Babyioou.
cheiro de fogo paflára por tiles. 31. NabucodonoíorRey a todos os po­
* </dí«43:2. Htbr. 11:34. vos, naçoens c lingoagens, quemorabem
it. Faltou Nabucodonoíor, c dific, toda a terra ; t paz vos feja multiplicada.
Bendito fyao Deus de Sadrach, Mtíach 3 2. Os finacs e maradlhas,quc Deu» o
c Abed-Negó, que enviou leu Anjo, c fez Altiflimo tem feito comigo, Mc parcceo
eícapar fous iervos que confiáraõ ncllc : po*
bem f fazelos nowi ics.
is t rioláraó • a palavra de Rey, c entre­ 33. Qutm grandes fat feus fintes, c
garão fcus corpos, paraqne naô temílem quam poderoias faas maravilhas! Seu * rcy*
mm adoralkm «ura algum deus, íenao íeu no Àc rcyno kmpítcrno, e feu {cnhorio de
Deus.___________ *^#.5: 29* _____ _ geraçaõ cmgeraçaó.*cap
t. 27. t Child, mtô/c /sycsforcarx t. 30. t a faber, á drgtidAcK
f. 28. t Chald. avaddmt. F« 3i. t Chald. P<fid pas fòa
1 Pedr. i: a. t. 31.1 ou, fMkalos.
CAPITULO IV
1 Aj&* tFfii amt* ofwbt. tptfaibotk 15 DomA a tffUrfuta um gfandt ç/peme. 14 M
amotfia a 9 Rcy a ar^undim^nio. 25 0 eoarto confirme a wúk da i*ttfput*faê d*.~
Dmd. 34 Ptiqu t Rcy outra wl di graps e fatwni a Dom.
U Nabucodanofor cftava quieto cm te mi Daniel, eujo nome ia B^ltha&r, fe«

E minha cafo, c t contente cm meu pa- guodo o nome de meu f deus, c cm o qual
lado. 4w • cfpirito dos deufes fontos: c difie as e
2< Vi iwm ívnho, que me espantou :.e fonho diante dcllc. ♦eap, 5: ii, 14.
as ÍHuginaçcrns cm minha oma, c as viio- 6. Bdthafar, Prindpe dos Magos, da
<ns de roinht cabeça mcturbáiaô. quem eu ícy, que ha cm ti cfpirito dos
3. Por mi pois írfa hum decreto, pa­ deufes fontes, cyse nenhum fcgredo te hr
to introduzir perante mi a rodos os Sábios difficil: dize-me as viíocna de meu ícnhv*
de Babylonia, Afim que me focffcm fober que vi. a fober, tua intdrprcMçáó.
a inrcrprctaçaó do fonho. 7. Eraâ pois as vifoens de minha cabe»
4. Entaõ entráraó Magos, Alhologns, çt, cm minha cama: Bftava vendo, c eis
Chakicos c Adevinhadores: c diile cu o ío» tàr arvore cm mcyo da terra, cuja altura
nhn diante dcllcs, mas naó me fizeraõ fo* are grande.
ber fu* interpretação. 8. Creoa cita arvore, e fazia fe forte r
5# Porem per drftadHra entrou persa»
». j. jaiafesr, i-']»
'a
fyé D ANIEL Capê 4*
affi que fua altura chegava até o ceo, e lua thaíar, citava attomto quafi hth hora, e M
rifla até o cabo de toda a terra. u$ pcníamcntos o cipantavaó; falUu puis □
p. Sua folhagem <ra termofa, e feu Rey, c áiífe, B-ithaiar, nuò re cfpante o
fruyto muyto, < para todos baw mand- íoaao, nem lua iatcrpretaçaô j rcfpondeo.
raento nelia:dcbaxo dcUa eíta vaôá fem- Balchafer, c úiifc, Senhor meu, o fonho/e-
bra as bdtas do campo, c em ícus ramos ja para teus aborrecedores, c fea interpre­
faziaô morada as aves do eco, e toda car­ tação para teus inimigos.
ne fe manrinha delia, 17. A arvore que vii-, que crecéra, e
to. Eihva vendo em as vifoens de mi­ fe fizera forte: afli que íua altura chegafíe
nha cabeça, cm minha cama: e cisque ate o ceo, e fu a viila per toda a terra.
| fem VigiadorSanto deíceadia do ceo. 18. É íua folhagem fermofa, efeu
11. Clamava fortemente, e dizia a£; fruyco muyto, c para todos àwa em ella
Cortai a arvore, e decotai íeas ramos der­ mantimento : d:baxo delia morava® as
ribai fua folhaffcm. e derramá feu íruvto: b citas do campo, c cm ícus ramos habiu<
djfi que fujaó as beítas debaxo delia, c as vaõ as aves do eco:
ares de ícus ramos. 19. Ta 0 és, Q Rey, que crecefte,ete
í 2. Porem 01 tronco de íuas raízes dei­ fizeftc forte: c tua grandeza creceo, c che­
xai na terra ; convém a faber cm atadura gou até o eco, c teu knhorio até o cabo
de ferroe de bronze, na hervado campo: e da terra*
feja molhado cem 0 orvalho do ceo, e fua 20. E quanto a o que o Rey do hum
parte feja com as bcftas cm a grama da Vigiador Santo, deíceadia do eco,
terra. c diile, Cortai a arvore, c ecâruúa, po­
13. Seu coraçaô t ferá mudado de natu­ rem o tronco de feas raízes deixai na
reza humana, e ier-lhc-ha dado coraçwde terra; convém a faber, cm atadura defer-
befta: e paífem (obre ellc fere 11 tempos* xo ede bronze, na herva do campo: c í ja
14. Por decreto dos Vigiadores /< dua molhado com o orvdhodocco, c fua par*
fentença, epar dito dos Santos fefax de­ te jgt com as beâas do campo, até que
manda : a fim que conhcçaô os viventes, paflem íobre efle fctc tempos:
que o AltiíSmo ft enícahorca do rcyno Zi. Efte bt a iaterpretaçaô, ò Rey t e
dos homens, e a quem quer, o dá; c tti o cftc ht o decreto do Akiáimo, que Fcyo
mais baxo dos lnmrn5 coaliitue febre febre o Rey, meu Senhor*
ellc. 22. A faber, te f * lançarão de entre os
15. Ifto fonho tí cm o Rey Nabuco- homens, c com as bdhs do campo ha de
donofer: tu pois, Bakhaíar, dize a iotrrpre* fertua morada, c tf com hrrva íerás apaccn*
taçaô; porque todos os Sábios de meu rcy- tádo comocsboys, c fcá* molhado com •
no nunca pudérao t tazer-me faber fua ín* orvalho doem 5 c fere tempos paflaráô fe­
terpretaçaô, mas tu podes $ pois bA cm d bre u: até que entendas, que o Aldffimo
efpititu dos deuícs fantas- fc enfenhorêa do rcyno dos homens, c a
16 Emô Daniá. cujo nome ant Bd- quem quer, o dá. * tâf* 5:
ío t Chald. Figúular ( q. d. E/píf/ía 2 3. £ quanto a o que foy dito, que dá*
CtfâitjtSMh.*. IJ. t.I2.tQidd. xaím na terra o tronco das raízes da ar-
jfesdaíwto t. 13. t Chald. rnadrm db ___ ____ . vere-
dw Emm. 11 q. d. 099$$. cap. 7; 25. 214 t q. d. ft?& £?a
jM 5. t ou, tt ÀtWMrtíW*
os byh
_____ __________ DANIEL Cap/4. jè_____________ _________ 25j
forcjteu rcyno tejfoard firmei dcípoisque 30. Em a meíma hora fe comprío a pa­
tiveres entendido, que t € Ceo fenhorêa. lavra fobre Nabucodonofor, c foy lançado
24. Portanto, ó Rey, praza a ti meu de entre os homens, c comia cm como
♦ confelho, c t desfaze-te de teus peccados os boys, e feu corpo foy molhado com o
por juftiça, c de tuas iniquidades, ufando orvalho do ceo: até que feu pelo crecia co­
de mifericordia com os 11 pobres: íepar* mo 0 de aguia, e fuas unhas como de aves»
nwtura haverá prolongaçaõ de teu * * ío- 31. Mas a o fim d^queUes dias cu Na­
«cgo. * P/alm. 34:12, 15. bucodonofor levantei meus olhos a o ceo,
• * Arriba v. u e t meu entendimento fe tornou a mi 5 c
Todas cftas couías viéraõ fobre o bendiííe o Altifiimo, c louvei e glorifiquei
Rey Nabucodonofor. a o que vive para fempre: cujo fenhorio be
26. A cabo de doze mefes, Andando-fe fenhorio fempiterno, e íeu rcyno de gera-
pâfieando fobre o palacio Real de Babylo- çao cm geraçaõ*
nia: 3 2. E todos os moradores da terra por
27. Fallou o Rey, e difle, Porventura nada faó contados, e fegundo fua vontade
aaõ he efta a grande Babylonia, Que cu faz cm o exercito do ceo c os moradoresda
edifiquei para Jer cafa Real, com a força terra : nem ha quem f lhe de na maó, a
de minha potência, cpara gloria de minha ♦ lhe diga, Que fezes ?
magnificência ? * 12. «36: 23.
Ainda flava a palavra na boca do 3 3- No mefmo tempo meu entendimen­
Rey, quando t cahio bua voz do ceo: A ti to fe tomou a mi, e para dignidade de meu
fe diz, o Rey Nabucodonofor, o rcyno he Rcyno, minha mageâade c meu cfpléndor
11 traspaflado de ti. fe tomou a mi; e a mi meus Capitacns e
E de entre os homens te lançaráó, e meus Grandes me buícáraõ: e fuy | refta*
com as bcítas do campo fera tua mocada, bdecido cm meu rcyno, c mayor grandeza
com erva fciás apaccntado como os me foy acreccntada.
hoys; c fete tempos paflaiáó fobre u: até 34. Agora pou cu Nabucodonofor lou­
que entendas, que o AJdflimo fe enírnho- vo, e exalço, c glorifico a o Rey do ceo ;
içado rcyno dos homens, c a quem quer, porque todas fuas obrasfoi verdade, c feus
odá ______ . . ______ caminhos juizo: e a os que andaõ com al-
23. t q. d. Deus 0 Altiflmo* Matth. tiveza, pode humilhar.______ __________
21: 25. tf. 24 fChald. arranca teus tf 31 t aíabcr, /aacwdo Deuspaj/árn
fixados. 2 Tim. 2:19 f t ou, afligidos. delbna de fete ânuos» tf. 32. t q. d.
tf 28. t Cóald.tf« ímpetofe deu. eftme a maê. tf. 33. i ou, aonfir^
f f ou, tirado» modo.
CAPITULO V.
í Jtâfafar dá hum magnifico banquete, em que impiamente faz efeameo do Deus de Ifiracf
profanando os facros vafos do Templo* 5 fe aflbmbra, defcobrindo na parede bua ef».
vrtura, que feus Sábios naê podiaô ler, nem entender* 10 Por induztmeuto da Rainha vte
na chamaô a Daniel» 17 O qual defpreza os prefentes do Rey, e lhe dá bom enfmo» 24 ;
Defpois lê a efcrttura^ e mflra quefigmfique a rutna do Rej*jQ ^ue tombemfucude na
®ifaa noite» O Rey
Kk
D A NIEl*. Cap» <<
Rey f Bdfafár fez bum grande Rcy: mas uaó podéraô ler a efentura,
G * banquete a mil de ícus Grandes: c
perante efles mil bebeo vinho.
nem a o Rcy fazer iabcr iuainterpmaçaô
ddta»
* £/4í. 21:5. % Entaô o Rcy Balíaíar foy rouyto tur-
2. LflAndú Balíaíar no i/iaytr gofto do bado, e * mudou-te fcu femblantc tiellc:
vinho, mandou trazer os * yaíos de ouroc c ícus Grandes cltavaó embaraçados.
de prata, que Nabucodonofor ícu t pay 10. A Rainha, pelos ncgocios do Rey c
tirara do Templo que eftava em Jeruíalem: de ícus Grandes, entrou na caia do ban­
paraque bebeflem dclles o Rcy e teus quete; íailou a Rainha, c difle, Oh Rey
Grandes, feas mulheres c fiias concubinas» vive para íempre 1 naôtc turbem tfuspeu-
• ♦ Efcir.y. 14. lamentos, nem te mude teu íemblantc.
Entonces trouxéraõ os vafos de ou­ 11. Ha bum varaô cm teu reyno, cm 0
ro, que foraó ti rados do t Tem pio da Ca­ qual ba dpirito dos deutes Cantos; c em os
ta de Deus que tftaVA cm Jcrufalem : e be­ dias de teu Pay íe achou nclle lume, e in-
berão dclles o Rcy e teus Grandes, luas tclligencia, e íahedoria, coroo íabcdorit
mulheres e feas concubinas. dos deutes : c o Rey Nabucodonoíor xcu
4. Bebéraô vinho te dçraô louvores a Pay, Príncipe dos Magos, Aítrologos,
os deufa de ouro ede prata, dc bror2c, de Chaldcos e Àdcvinhadorcs o coniiituio, 0
ferro, de madeira e dc pedra. Rey, dig^ teu Pay.
$♦. Em a mefma hora íahiaô bunt dedos 12. Porquanto cípirito excellcnte, c de
de maô de homem, c cícreviaó diante do feienda c de entendimento, inrerpretando
caítiçal t na cayadura da parede do pala- fonhos e declarando enigmas, c feirando
cio Real: c o Rcy via aqueila parte da t duvidas, foy achado cm aquellc Daniel,
maõ, que tjfaw eíerevendo. a o qual o Rcy poz por nome Balthaíar:
. <5. Entaô o Rcy fe demudou f de ícu chame-íc pcis agora Daniel, c declara­
fcmblantr, e feus pen lamentos o turbaraô: rá a interpretação.
♦ e as junturas de feus lombos fe dcscon- 13. Entonces Daniel foy introduzido
jpntáraô, c ícus joelhos íe batéraõ o hum perante o Rcy: fallou o Rcy, e difie a
com o outro. * E/ai. 21:4. Daniel, Es tu aqudlc Daniel dos t cativos
7. Ciamou o Rcy com força* que fcin- de Judá, que © Rcy, meu Pay, trouxe dc>
troduziflem Aftrologns, Chaldeos e Adr Juoa?
vinhadorts: fallou o Rey, c difle a os Sá­ 14. Porque tenho ouvido de ti, que •
bios de Babylonia, Quaksucr que ier elta efpirito dos dentes câá em ti: c lume, c en­
cfcritura, c me declarar fua interpretação, tendimento, eíabcGoria çxccltentc fc acha
ferá veftido de purpura, e nari bum coar cmtu
de ouro a íeu peíceço, e cm o reyno * fe 15. E agora foraô introduzidos peran­
cnfenhorcará o terceiro. * u 29. te mi Sábios t Aftrologcs, que leítem elta
^8. Entaô entráraô todos os Sábios do cterirura, e mç hzclfem faber tua interpre-
Cap. 5. v. 1 t Chald. Selfèbaífartàc^r taçaõ: mas oaô puôéraõ dedarar a inici-
tra maneira, Nabanide tf. 2* t q. d* preraçaô do negocio.
wò. t. 3. t q. d. Santuário. i Rrys 6: Eu porem tenho ouvido de tí, que
3, 5. Hcbr. 9‘ tf. 54 a íaber, pí®- ________________ _________podes
iurado w yareàe íf 6. t Chald, de fe 12. * Chald. nos, q> d. dificuldade
gs rtfflaud^^ q« d. a ár do rojo» tf. rj. t Chald.jfc&u da íranímigrap^
_ _________ ^DANIBLjCap. f. , ***
podes dar intcrprctaçoens, c íoltar duvi- za* £- tu feu filho Balfafar, naô humi-
das : agora fe puderes ler cih cfcritura,c Ihídtc teu coraçaó: ainda que fouberte tu­
fazer?me íaber lua interpretação, feras do irto.
vertido de purpura, c traras toma colar de 23. Econtra 0 Senhor do ceo te lcvan-
ouro a teu pefcoço, c em © rcyno te ente- tarte 5 pois treuxeraó os vafos de íua Cafa
nhorearás o terceiro* < perante ti, e tu e teus Grandes, tuas mu­
17. Entonces rcfpondeo Daniel, e difle lheres e tuas concubinas, bebertes vinho
diante do Rcy, Teus dons t fiquem com- dclles; de mais d’ilta dèrtc louvores a os
tigo, e teus prémios dá os a outrem : com deufes de prata e de ouro, de bronze, de ■
tudo lerei a elcritura a EI Rey, c lhe farei ferro, de madeira e de padán, que nem vem,
febera interpretação. nem ouvem, nem íabem: mas a o Deus, cm
18. Quanto a ti, ó Rey: Deus o Altiffi- cuja maô eftà tua t vida, e foi todos teus
mo deu a Nabucodonoior teu Pay o rcyno, caminhos, a elíe nunca glorificarte.
c a grandeza, c a gloria, c a magnificência. 24. Entaò defde feu acatamento foy eu*
rp. E pola grandeza, que lhe deu, todos dada a parte da maõ: e crta cfciitura foy '
0$ povos, naçoens e linguagens tremiaõ e porta por letra.
temiaõ diante dcllc: a quem queria,,ma­ 25. Elta pois he a eferitura, que foy'
tava, ca quem queria, dava fida; c a porta por letra: t M&ua', Mbni', Thb*
quem queria, engrandecia, c a quem que* kEzl3 Uphábs?n* >
ria, abatia* 2.6* Erta ht a interpretação d’aquillo:
20. Mas quando feu coraçaó fe fez alti­ MahE jConrou Deus teu rcyno, c aca« -
vo, e feu efpirko ic endureceo aenfoberbe- bou-o,
ecr-íe: * foy f derribado de feu throno 37. Thr* 1'l:pcfadoíoftcein balanças,
Real, c a gloria foy traspaflada dclle. e achado t mito.
* Ztte. 4 :5 a.
4 4« 28. Pfit^s : dividido foy teu rcyno, c
21. E foy • lançado d entre os filhos dos íe a os---------
deu------ Medos, e a os Perfas. - .
—- -----------------------------
homens, e leu coraçaó t fe mete© com as 29. Entonces mandou Bdíaíar, que Vcf-
beatas, c com os aínos montezes foy íua tifiem a Daniel de purpura, c de bum colar
morada ; com erva foy apaccntado como de ouro a íeu pcfcoço: e aprcgosrtcm dcl-
os boys, e com o orvalho do eco feu cor­ 1c, que houveífe de ler ©terceiro fenhor em
po foy molhado: ate que entendeo, que o rcyno.
Deus o Altifiimo fe cnfcnhorêâ do reyno 30. Mas na mefma noite foy matado
dos homens, e a quem quer, conffituc fo* Balfafar, Rey dos Chaldcos.
bre dle. 2^? 44 l2* *4* 22^ z?' 31. E Dano de Media occupou o reyno,
~f. 174 Chald. ftjdípara ti* Sendo de idade de íeflenta e dous annos.
t< 20. toil. ífepo/fo. 1f< 2 3. T Chald Alma. f. 25. t q* d.
f 2 i.t outros,famclhaitto. Cintado, cornado ! zafado, * afiai dividindo
v 27. t a íaber,/fe
CAPTTUIO VI
1 Âvtftdo Dario tomado pofTcdor^yno dc Babyluffia, propfftmdt teoMtdra 'Dantâà dignr.
dade avantajada a (asa cetrtacwto frinchas 5 por ffolbctem enveja; 8 £tnduztvia
f Rtya sua pcrbumcdtSoid^ddtrito prohiba, qaxaaigucmfe peça caafaalfãafcnai a 0 Rcy$
íobptna ato firlanfadocm a comidosicocnn 11 ^abrando JDaiucJ cfa ma»dado, hg
Kka "
_____ _______ Daniel. Ci??£______ _______
lançado na cova de* leotns. 21 Mas fítns marãvilbofamtnteo livra» 15 Seus calumniadã»
res, fendo lançados a oslcoens^k^o foi despedaçados ddkfr 16 Poloque Deus foykuvado*
IjArccco bemaDario de conítiruir ío- 9. Porefta ctuíaO Rey-Dario fez-por
I bre o reyno cento e finte Satrapas, por letra a cícritura e o interdito.
Que cftivcflcm cm todo 0 rcyno. 10. Daniel pois, quando foube que a e&
2» E fobre cllcs, tres Pi-cfidentes, dos critura citara polia por letra, ♦ entrou cm
quaes Daniel era o hum: a os quaes cites fua caía; (tinha porém cm feu cenáculo
Satrapas deflem conta, paraque o Rcy naó janellas abertas * * de fronte dc Jerufa-
recebeíTe dano. . lem:) e * ♦ * tres rezes a o cia íe punha
3. Entaô o mcímo Daniel era fuperior de joelhos, e orava, c confefiava diante de
a os Prefidcntes e Sátrapas: porque havta feu Deus, como o fonia fazer dantes.
em elle elpirito cxccllente; poloquc o Rcy * Matth. 6t6» • 1 Rep 8: 44, 48.
penía va conftituilo {obre todo o reyno, PJalm» 157: 5,6.• ♦ ♦ Pfalm» 55:18.
4. Eotoncesos Prcfidentes c Satrapas íc. Entaô aqueUesvaroens juntos fefo»
procuravaó achar occaíiaó contra Daniel raô, c acháraô a Daniel Orando c fuppli-
t por parte do reyno: mas naô podiaôa- cando diante de ícu Deus.
char algua occafiaó ou culpa;porque elle 12. Entonces chegaraõ-fe, ediíferaõ di­
ara ficlr e nenhum «ido nem culpa foy a- ante do Rey, tocante o interdito Real,
chadoem elle* Porventura naó fizefie pôr por letra 0 in­
5» Entaô cites varoeits difleraô, Nunca terdito, Que toda gente que pedir de qual
acharemos contra eftc Daniel algua occaii- quer deus ou homem por cfpaço de trinta
aõ, Se ntô a achamos contra elle t cm a dias, fenaô de ti, ó Rey, feri lançado na
Icy dc feu Deus. cova dos leoens ? Rcípondco o Rcy,c díí-
6. Entonces cftcs Prcfidentes e Sátrapas íe, Efla palavra he certa, conforme á Icy
juntos foraô a o Rcy: c dificraô-lhc affi; dc Media e dc Pcrfia, que fc naô pode re­
Rcy Dario, vive para íempre! fogar.
7. Todos os Prcfidcntea do rcyno, Prc- 13. Entonces refpondéraô ediffcraó di­
fectos c Sáuapas, Capitaeas c Corregedo­ ante do Rcy, Daniel, que bt ♦ dos trans­
res t tem acordado por coníctho, que EI portados dc Judá, naô tem feito caio de
Rcy cftabekça bum cdiéto, c confirme o ti, ó Rcy, nem do interdito que fizcftc pôr
interdito, Que qualquer que rogar buns por letra: antes tres vezes a o dia t roga
rogo de qualquer dens ou homem por cí- ícu rogo» ♦ cdp. 2: 25.
paço de trinta dias, fenaô cie ti, ô Rey, 14. O Rey entaô, ouvindo o negocio,
ferá lançado na ana dos leoens. pefou-lhe cm grande maneira, e fobre Da­
3. Agora peõ, ò Rey, ctabelecc o inter­ niel poz o teoraçaã para fàzcio efcapar: c
dito, c faze por por lena a cícritura: para até que o foi foy potto, câcvc trabalhando
qnc fc naó poffa mudar, conforme á ♦ Icy por Iwralo.
de Media c de Pcrfia, que t fc naô pode 15. Entonces aqudles varoens juntos
revogar. * EáA *il9* < 3:8_____ foraó a o Rcy: c difiér^ô ao Rcy, Scybss,
“~Cap 6 » 4 • * 1- à no tocante à admi • ó Rcy, que Icy dc Media c dc Fcriis,
nifiraçaSdo repto. < 5. t q. d. ao «<r ____________________ que
cawíc a fisa ud’aõ» t. 7. t ou, aconfr f. 13 . t q. d. faz famçA
' t. S.jCíuUi««ã paffà» f. 44. tq.d.«^4^b.
_________DANIEL. _C«p* 7-_______ ______
Sue qualquer interdito ©u cdiào, que £1 de ti, ó Rey, nafi tenho cometícío 4&imiÍ
Rey /l . ,
« eltabclecer, - r pode
naóíe i_ mudar.
j delido,, ♦♦Pfahn. pi: n,
jyàfoi.pi: 11, 13.
13.
id. EntoncesoRcy mandou, que trou- 23. Entonces o Rey fentio dentro de íi
xeffem a Daniel; c la nçáraô-o na cova dos bfa grande alegria, e mandou tirar a Da­
leoens: c filiando o Rey difle a Daniel, O niel da cova : aíTi Daniel foy tirado da co­
Deus teu, a quem tu continuamcntc ferves, va, c nenhum dano íc achou nelle ; porque
elle te faça cícapar. • crera cm icuDcus. * Hebr* ii: 33.
• 17. E foy trazida ♦ hna pedra, c foy 24. E mandando-o o Rey, toraõ trazi*.
pofta fobre a boca da cova: e ícllou-a o dos aquclles varoens, que tinhaó * açoda­
Rey com fcu anel, e com o anel de ícus do a Datiicl^m foraó lançados na cova dos
Grandes, paraque fe naõmudatfe a t ícn- leoens, tiles, ícus filhos, e íuas mulheres; c
tença acerca de Daniel» * Mattb. 27:66* amda naô chegáraó a o fundo da cova,
it. Entaô o Rey íc foy a fcu palacio, e quando os leoens fe apoderáraõ deites, c
ficou a nc-irc ©n jejum, nem admittio deli­ quebrantáraõ todos ícus oflòs. * cap. 3: &
cias no fcu acatamento: c íeu ♦ íuno íclhc 25. Entonccs 0 Rey Dario cícrcveoa
tirou. *<4p. 2i K todos os povos, naçoens e lingoagens, que
19. O Rey cntonces fe levantou pela moraõem toda a terra,. Paz. vos íeja mul­
manhaã bem cedo; c depreda fc foy a a co­ tiplicada,.
va dos leoens. 26» De roínha parre fie feito decre­
20. E chegando-fe a a cova, gritou por to, que cm todo o ícuhotio dé mofe rcyno-
Daniel com voz t trifte: e foliando o Rey todos trema© < temãõ perante ©* amar
diíTc a Daniel, Daniel, fervo do Deus vi­ mento do Deus de Daniel: porque elle ba
vente, o Deus teu a quem tu continuamen- Deus vivente c • permanecentc para lcm-
tc ferves, te podia fazer cícapar dos leoens ?. pre, e íeu rcyno fe naô pode dcâruir, e
21. Enraó Daniel foliou a o Rey : ó ♦ ♦ fcu fenhorio dura ate o fim<
Rey, para lempre vive! * Job 30:16» ♦ * í4p. 2: 44. a 4: 3.
22. O Deus meu enviou feu * Anjo, c 27. Elle faz rfeapar c livra, e foz íinaes
cerrou a boca dos leoens, paraque naõ me c maravilhas no ceo e na terra: o qual fcg
fizeflem dano: porque diante dclle 1 inno- cícapara Daniel do poderdes leoens»
cercia foy acha oa cm mi; e ainda diante 28. Eôc Daniel pois proíperava fob ©
f. 17. t CtoakL tcutaao (obro &c< cap. reynado de Dario, E fob o reynado de
3- 28. ao. t cu9fatida* * Cyro Perfu * rqp. 1; ai<
1* 22-1 Chald. pur/M
CAPITULO VH
1 7/ Díibil am buawfaõ fubir do mar quatro atmuats, qut refrofatâ ar quatro
*bias9 a labor, a do iabyMa, Ptrjia^ Gruía < Eeww $ 0 An&aõde graúdo idadawtro*
gaao Filho dobomom bttaooíonto gqyuo* 15 A Dauitifo durara awtorfrotafoõ davijaõ*
28 DoquoMgttaft perturba»
O primeiroannode♦ Bal&for,Rey COUÍâS. * &}» 3: G
£Xí dcfiabylonia, Daniel vioÀvmfonho, 2. Fallmi Daniel, edidc,£©cftava vea­
« viu-cas cte iua cabeça «m foa cama2 lego do cm minha ni&ófimdo de nokc: c tis-
eícrcvgo o foaho, e relatou aj’ íumma das qua os quatro vcuto^ do eco combati&à o
7* ju t Efcta» /

Kka Mar
M2 B ANIEL Ctp; ____________
•Mar grande» ' * Jo/ 9* < 15: *z» ícu vcâidoiri branco como neve, coca*!
Eztcto. 47:10. bello de fua cabeça como laã limpa 5 ícu
3. E quatro belias grandes * íubiao do throno chamas de fogo, e as rodas dcllc
mar, Differentes hãa da outra. fogo ardente.
Apoc. 13: i. 10. Hum rio de fogo manava, c íahia
4. A primeira era como leaô, e tinha de diante delk; * milhares de milhares 0
azas de águia: tu citava olhando, ate que íerviaõ, c milhocnsdc milhoens cíbvaó cm
lhe foraô dcpennadas as azas j c foy levan* pé diante deUc: o juízo foy t a&nudo, t
tada t da terra, e empinada cltcvc cm pé ♦ * os livros foraó abertos,
a modo do homem, c 11 foy lhe dadoco® ♦ Aptís 5: iu M Apoc. Zo? 12.
raçaõ humano. 1 í . Eltive eatonces olhando, á caufo da
5. Ê eis aqui outra fegunda beíh, fcme- voz das grandes palavras, que fallava 0
Ihánte a hum urío, a qual íc poz a hum corno reítivcd^, olhando, até que matá*
lado t, e tinha cm fua boca tres coftclas raõ a beíta, e ícu corpo foy desfeito, e en­
entre feus dentes: c foy-lhe dito affi j Le- tregado para íer queimado a fogo.
vanta*te, traga carne muyta. 12. E quanto ás outras bdtas, foy f ti­
6. Defpois d9iâo tu citava olhando, e eis rado fea fenhorio : porque lhes tora 11 da­
aqui outra que era como t pardo, e tinha do que ficaflém com vida, ate certo eípa«
quatro azas de ave cm fuas cofias: tinha ço de tempo»
também efta beíta * quatro cabeças; c foy 13. Eu citava vendo em minha vifaõdt
lhe dado dominio. noite; e cisque citava vindo em as nu«
9 tap. 8: 22. tf i: 3,4. vens uo ceo hum como Filho de homem:
7. Defpois diito tu citava olhando nas e veyo até o Anciaõ de dias, c íizeraó-o
rifoens de noite, c eis aqui a quarta • beíta, chegar perante clle.
terrível e eípantofa, e muyto forte; a qual 14. E foy-lhc • dado íenh^rio e honra,
tinha dentes grandes de ferro, tragava e e reyno, que todos povos, naçoens c hngo-
quebrantava, c o iobejo pifava com fcus agens o forviflem: íeu * * fenhorio toe fe­
pés: e era differente de todas as beftas, que nhorio eterno, que f naô ferá tianfitorio,#
foral antes <fdla, e tinha dez cornos. ícu reyno ral que fe naõ dcftruná.
♦ Apot. 13: 2. t17:3» ♦ Manto* 28:18. Apoc. 11:15,17»
8. Eftando t» atrentando polos cornos, * • cap. 2: 44. Luc i: 33.
e cisque outro como pequeno fubia entre 15. Quanto a mi Daniel, foy abatida
«lies, c tres dos cornos primeiros foraó ar­ meu cfpirito dentro t do corpo: e as rifo:
rancada de diante delle : e cisque em cite ens de minha cabeça me turbaraõ.
como a®ia olhos, como olhos de homem, e 16. Chcguci-me a hnm dos que * efta-
Ha * boca que fallava grandezas. vaõ em pé, e pedi- ihc a certeza acerca de
• Apte. íj: 5, õ. tudo ifto : c fozendo me faber a iarerpre*
9. EfBvc olhando, até que foraó poftos taçaõ dos negodos, me diffc. * $. ;o.
thronos. e o Anciaó t de dias fe aífenr^u: 17. Quan-
fr. 4, t ou, do cbai. j t q. d. foy mm- V. 10. ♦ q. d formado* v. 269
fado» f. 5.t a íaber, dd primeira* 112» t Chald. traspajjado t ♦ Chald»
t, 6. t ou^igre malhadc. dada dt vida, ate tempo t
f. 9. t Chalu. âWf. q. d. ã f. 14. tChald.saí p&foxra*
Qtâà*dAÍW*bâ»
_________ DANIEL Ctp. **í
17, Quanto a cilas grandes bcítas, que ra, < f atropclála-ha, e quebrantala-ha.
faõ quatro: quatro Reys fc lcvantaiáõ da 24. E quanto a os dez cornos, daquefle
terra. mefme reyno fc kvantaraó dez Reys: c a-
- iá. Defpois os Santos do Altiffimo to- pos elles fc levantará outro, o qual ícrí
snaráóo Reyno: c pofluiráó o Reyno por diferente dos primeiros, c a tres Reys a-
hum ícculo, c por ícculo de ieculos* baterá.
19. Entaó tive deícjo de Ur certeza da 25. É fallará ♦ palavras contra o Altif*
quarta bclta, que diferente era de todas fimo, c dcítruitá os Santos do Altifeno: e
r as outras: a faber muyto terrível; penfará de mudar os tempos e a ley; t
feus dentes trai de ferro, e luas unhas de ♦ * feráó entregues emíua maô t porte»:
bronze ; tragava, quebrantava, e o fobc- po, e tempos, e ametade de tempo.
jo pifava com feus pés. • u 7,11. * * Apoc. 13: 5, 7.
20. Tambtm dos dez cornos, que tjla- 26. Eo juizo ferá afientado:e tirará»
vni cm íua cabeça, c do outro que fubira, fea feiihorw para còníumir, c para perder
de diante do qual cahíraô tres: daqucllc ate o hm.
corno, digo, que tinha olhos, e boca que 27. E 0 reyno e o fenherío e a magrfta-
fa liava grandezas j e cujo parecer era ma- de dos rcynos debaixo de todo o eco foy
yor que de nenhum ae feuscompanheiros. dado a o povo dos Santos do Altiflimo :fcu
ai. Eu lira,que efe como fula guerra reyno íerá reyno eterno, e rodes os ícniw:
contra os Santos, E os vencia: rios o (erviráó e lhe obedecera».
22- Até tanto que viera ♦ o Andaêde 2I» Ate aqui foy o fim do negocio*
dias, e faefe dera * * o juizo a os Santos quanto a mi Daniel, mvyto me turbárao*
do Altifiimo: c o tempo viera, que os San­ meus penfamentos, c demudei-mr de meu
tos pdfuifem o Reyno. * *. 9. * ♦ «. 18. íemblanrc; mas guardei o negocio cm meu
t Cor. C: 3 jfpoc. 2c: 4. cora^aó_______________ ____________ *
2;. Difle aífim $ A quarta beíh fetá o t. 2 3. t Chald.trilhato-ha. *
quarto reyno na terra, o qml íerá diferen­ f♦ 15. t ç d. hss atmos £ majo»
te de todos rcynos: c tragará a toda a ter*
CAPITULO VHL
1 Resrio Senhor a Daniel em bua vtfaâ a batalha utre 0 Carneiro eo que fc
tow de fquila. 15 O Anjo Gabriel conf4a a Daniels e peto mandado do Filho de Dem lhe
declara a &fdi. 27 Do que Daniel muytofe efpaMa.
O annoterceiro 4o rcynado do Rcy cornos eraõ alces. porem o bt?m era msit

N Balfaíar, Mc apparccco Mia tilada alto que o outro; et o quearamais alro,


mi Daniel, deipois daquefta que xnr appa-
fccco * no prindfio dtllc. ♦ 7: i.
fobia por dcrraccíro.
4. Vi a 0 carneiro ferir com os cornos f
2» E vi em bua tiíaõ, (eaconceceo qusb- o t Ocridcntc, c a o Norte, c a o Meyo
do vi, que cu afirma em Suian t metrópo» dia; c ncahm befe podia parar diante
li, que efldna pio*inda de Ham: ) d di­ delle, nem avia quem feefle efeapar de ftm
go, mi hfia vihó, que cu efeve junto ao maô: c fazia ccifermc a fua vontade, c cn-
tio Liai grsndccia-íe.
3. E levantei meus olhos, e vi, c eis 5. £ tihndo cu confidemdo, ris aqui
aqui hum carneiro, que citava diante do
rio, o qual tinha dons cornos *. c os d nus’ ir 3. f q.d arrwár farfa r. a«b
*Cap- 8. ru. t q» d. f-4. t ou, fetâa*
afef. DANIEL. €ap: V
_________________________ ______________
íãnt cabraó das cabras vinha 4a parte do, do continuo ficnjbo9a prcvaricãçaÓ
Ocddente i íuperficie de toda a terra, 4^? affoladora, c dc que ha dc for entregado 0
que naó tocava a tenra retinha aquellc Santuario e o exercito, para fct pilado?
cabraó hum como + para ver, entre ícus 14. £ ellc mcdiíTe, Duas mHe_ trezen­
•lhos. tas tardes s manhaãs: e o Santuario t le»
€. E vinha ate o carneiro que tiflha os gitimamente íerá * purificado.
dous cornos, a que eu vira citar diante do ♦ 2 Chrofi, 29: 5,15.
rio: e corrco contra ellc com o f impeto de 15. E aconteceo que ateado eu Daniel
íua força. vifto a viíaó, Buícava f como cu a cntcn<
7. E vi-o chegar junto a o carneiro, c deria; e cisque íe poz perante mi
cnojou-íe delle, c ferio 0 carneiro, e que* 11 íegundo o parecer de hum varaó.
brou íeus dous cornos; pois naó avia tor­ 16. E ouvi hua voz de homem * no me*
ça no carneiro para parar diante delle: e yo de Ulai: o qual bradou, c difie, Ga­
derribou-o em a terra, c pifou-o j n:m hou­ briel, dilhe a entender a efte a viíaó.
ve quem fizeffe efoapar o carneiro dc íua * cap. 12: 6, Apoc* 10:2.
maõ. 17. E vcyo perto donde eu citava, t
E o cabraó das cabras fe engrande- com íua vinda me t aífombrei, c cahí fobre
aeo em grande maneira: mas citando cm meu rolto: porém ellc me diíTe, Entende, fi­
íua mayor força, aquellc grande corno foy lho do homem; porque 11 no tempo da
quebrado; e íubiraõ em íeu lugar outros fim acontecera cila viíaó.
quatro t para ver, para os quatro ventos 1$. E eftando ellc foliando comigo, t a-
docco. ♦*. 5. dormecí cabido {obre meu rolto por terra:
9 E do hum deUes fohio hum como eSt pois me tocou, c fcz-mc citar 11 em
muy pequeno: o qual creceo muyto a o pé.
Meyo dia c a 0 Oriente, cá* terra t fer- 19. E diffe, Eisquete farei faber o que
moía. ♦ cap, 11; 1 o, 41- ha de acontecer no * cabo da ira : porque
10. E engrandeceo-fc até o exercito do a certo tempo íerá o fim. 1i: 36.
ceo : e parte do exercito, convém a faber, 20. Aquclle carneiro que viíte, que ri­
das eftrellas, deitou por terra, c pifou-as. nha dous cornos, Saõ os Rcys dc Media <
11. E até *o Principe do exercito fc en- de Pcríia.
^randeceo: e por ellc foy * tirado o conti- 21. Porem o cabraó peludo, o Rey de
5* uo/acrificio, c o lugar de léu Santuario foy Grécia: e * o corno grande, que tmha en­
derribado. * cap. 11:31. tre íeus olhos, fie o Rey primeiro. *®. 5.
12. Pois 0 exercito íerá entregado jun­ 22. E que, quebrado ellc, fc lerantáraó
tamente com o continuo farifai^ à caufa quatro em feu lugar: fignifica que quatro
da prevaricaçaó: c á verdade derribará em reynos íe levantaráô da mefma naçaó, mas
terra, c fará afia vwtade, e profperará. naó na força dclle.
13. E ouvi hum t Santo, que foliava: _ ___________ 13. Mas
diffc porem outro Santo a aqúcllc Fulano, tf. J4.I Hebr.firdjuficficado.
que foliava ; Até quando durara a vifoô _ tf. 15. t Hebr. 0 entendimento. 11 q < d«
f. 5. t ou, admirarei v* xi. a faber, A- cuja ttjla era como & de &c.
lexandumqpo* tf.d. t Hcbr.yhw. <♦ 17., f; ou, pemcrbâ. 11 ou, 4. tmf)
t 9. t Ekbr. de Mesta * a fober, Judca^ derradeira,
f. 1 $4 a iaber, QabrieL v< iG 11 Hcbr, as mitàa iJiíttcM.
_________ DANIEL* Çap« & 9*____________________________ 3Ú5
Mas a d cabo do reynado deites, quiflidade deftrmrá muytos: e levantar-fc-
quando os prevaricadores acabaráõ depre- ha contra o Príncipe dos Príncipes, mas
wicar, Lcvantar-fc-ha bom Rey, t que íem maõfcrá quebrantado*
terá cara de ♦ defpiadoío, c feri entendido 26. £ a vifaó * das tardes e manhaãs,
cm futilezas. * «p. 1 1:37. que câá dita, he verdade: tu porem * * cer­
24. E fua força fe reforçará, mas naò ra a viíaé, porque t i?< • * • para muycos
com força fua; c deôruirá maravilhofa- dias. * ®. 14. * * cap, 12: 4, 9.
mente, e proíperará e fará d fua vontade: ♦ * ♦ ístfh. 12:27.
c deftruirá fortes, e o * povo dos fantos» 27. E eu Daniel enfraqueci, c cítíve en­
*4/^.11:32.412:7. fermo a/jwitf dias; levantei-me t pois, c
25. E com feu entendimento também fiz 0 negocio do Rey: c cípantei-me acer­
fará profperar o engano per fua maõ; c cm ca da vifaõ, e naô aoia quem a eatendcffe
feu coraçaõ fe engrandecerá, e com t tran- 26. t q. d. vay mnyto longe.
f. 23.1 Hebr.farte de cara, equeentende 27. ta íabcr, da cama.
enigmas. f. 25 ,t q.d. defcuydo de outros.
CAPITULO IX
] Orando Daniel a Deus polo perdai do peceadodefeu pono9e por fua Tejliitàfaõ delk. 2»
O Senhor o ouve, e 0 infirue por Gabriel, 24 Juntamente Ibe revela 0 tempo da wuda do
Mtffiae, feio qualfefardo verdadeiro Tefgate,‘naõfómente dos Jttdeos, mas tombem de lo*
do 0 genero humano. 20 Relata juntamente 0 Anjo a borrtvel affòlapaô do Ingrato c tcimofe
povo Judaico pelos Romanos.
Mo anuo primeiro de ♦ Dario filho de vem a íaber, apartando-nos de teus man­

E Aflucro, oa t naçao dos Medos, O damentos, c de teus juízos.


qual toy pofto por Rey íobre o rcyno dos
Chaldcos. * cap. 6: u
6. E naô t ouvimos a teus fervas os
Prophetas, que cm teu nome falláraô a
2. Em o anno primeiro de feu t reynado nofiòs Rcys, a nofibs Príncipes, e a noflbs
eu Daniel arrenda nes livros tf A o nu­ Pays: como também a todo o povoda terra.
mero dos anaos, do qual * taliou o Se- 7. A ri, Senhor, pertence a juftiça, mas
>hom a o propheta Jeremias, que avia de a nós a * contuíaó de roâo, ermo fe ví
acabar as allUaçocns de Jerufaiem em íe- nefic cia : a nos os homens de Judá, < a
tenra annos. * ferem. 25:11,12. e 29: jo. os moradores de Jcrulakm, e a todo lira-
3. £ enderecei minha face a o Senhor De­ > d, os de perto c os de longe, cm todas as
us, para buscar a -eHe com oraçaõ c rogos, terras pororide os tens lançado, á cauía
Em jejum, c cilicio c cinza. de íua prevaricaçao, com que prevaricárao
4. t orei a o Senhos, meu Deus, e contra ri. * bfdr. 9: 6. Luc. <8:13.
conuflei: c dific, Ahl Senhor, Deus gran­ 8. Senhor, a nós pertence a confuíâõ de
de e t tremendo, que guarda o concerto c rdfo, a * noflbs Rtys,a nofios Piindpes,
a mifericordia com os que o amaô c guar- c a nnfios Psys: que peccámos contra tú
caó íeus mandamentos. ♦ Neb. 9? 34* Rfai. 43: 27, 28.
5. Peccámes e comeremos iniquidade, c 9* Para com © Senhor nofla Deus t he
fizemos impiamente c fomos rebeldes: con- ~_______________ Ll1^__________ amry»
Cap. 9. v. r. t Hcbr. fanefrte. V. €. t Liic. ló: 29,31. q. d. õbedecèmos.
t 2 ta íaber, Chatíaieo. t f a faber, f. 9. T Hcbi. ísó 4» najsúcoTdioa a o*
fywutos. ou, na Mtbàa. <. 4. f cu, di- ferdusna.
^0 asftr temido.
*66 DANIEL Cap.
& nauytiíljxni picdadc c o frequente perdaô de tua cidade Jcrulilcm, teu ianto monte:
pois rcbcllámos contra elle. porque polos nofios pcccados, c polas ini­
10. E naó obedecemos á voz do Se­ quidades de noflos Pays, Jcruíalcm e teu
nhor noífo Deus, Para andar cm foas lcys, povo foy feyto por opprcbrio a todos noi-
que t nos propoz pelo miniíkrio de ícus los arredores. * 1 tom. 12:7.
fervos os Projhetas. j^r/m.6^: 28 . e yu 2* 1^16*
ii . £ todos os de Ifrael traspaffáraõ 17. Agora pois, Deus noite, ouve a 0-
tua Lcy, convém a íaber,apartando-íc pa­ raçaô de teu fervo, c íuas fopplicaçocns; c
ra naó obedecer a tua voz: poloqual a faze que teu rolto rcfplandcça fobre tea
maldiçaõ c o juramento,.’*que cftá cícrito Santuario aliciado: c ijto t por amor do.
aa Ley de Moyfos fervo de Deus, íc der­ Senhor.
ramou fobre nosoutros ; porque pcccámos rS. Inclina, Deus meu, teus ouvidos, c
contra dk*. * i6\ 14. ouve 3 abre teus olhos, c olha para noites
Deui* 27: 26. afiolaçoens, e para a cidade, fobre a qual
12. E (He t cífobelccco fua palavra, que he chamado teu nome: porque t lançamos
foliou fobre nosoutros c íobre noflos Juí­ nofias fopplicaçocns perante tua face, naó
zes, que nos julgarão, trazendo íobre nos- fiados cm noiias juftiças, mas cm tuas muy-
outros laò grande mal.:, que * nunca íoy tas miícricordias.
feyto debaixo de todo o cco, conforme 0 ip. Senhor, ouve,. Senhor, perdoa; Se-
que íoy fcytp cm Jernfalenu nhor, câá attento c faze, ícm tardar: 1 ifo
5:^. por amor dc ri, Deus meu; porque teu no­
13. Como *eífo cfcrito na Ley de Moy- me he chamado fobre tua cidade e fobre
íts, todo aquellc mal nos fobrcveyo: com teu poio.
tudo t cncarccidamente naó rogámos a o 20. Ora efidndo cu ainda foliando e 0-
Semí01 nolio Deus, para converter-nos de rando, cconfdlaado meu peccadp c o pec-
noites iniquidades, cartonar para tua ver­ cado de meu povo Ifracl, E lançando mi­
dade. * Lanwfrt. 2: 17. nha íupplicícaó perante a foce do Senhos
14. E apreífaroiHe o Senhor fobre o meu Deus, polo monte fantode ir.cu Deus:
mal, c rrouxe o fobre nosoutros: porque 21. Ífiaíido cu, digo, * ainda foliando
juíto be 0 SfcMioK noífo Deus em todas na oraçaõ; Entaó aquclle varaó Gabriel, a
fuas obras,, que fez 5 pois naó obedecemos o qual vira na viíaé t utentes, tomando 0
a fua voz. voo fe chegou a mi, como á hora do focrb
15» Ora pois, Senhor Deus noífo, que ficio da tarde.. * ILfai* 6 5; 24.
• tiraílc teu povo da terra de Egypto com 22. £ inltruio, e foliou comigo :c difiè,
maõ poderofa, c ganhaôc paia ti nome, co­ Daniel^ agora fohípaia 1 fozer-u enun*
mo fc ví ncâe dia: pcccámos, fizemos im­ íicr a inteliigcncia.
piamente. * íjwd. 3 2: n. 23. Ao principiodc tuas íuppliczço-
16 Oh Senhor, íegundo t todas * ru­ ens | fohio a palavia, c cu vim paia dccia-
as juftiças aparte-íc p<te tua ira e teu furor ______ rar-^,
tf. 10. f. Hcb-.de* peranre nos parara» ~ tf; !*?.t q. d. fax acr Xr/3. v.
de õíc. tf. 12. T q. d* pc/25 eftf iS.! Hcbr. fa&iMHcainri. Jcrcm.
if, t 2a fHebr Mêfa^Ucàmos a fate-do 7. c ;<?: ’te. tf. 21. t H br. no prtnàpid^
SENHO.R*. 16. f q. d. tua graça finda feito- vQgr 00m <vm* tf. 22. f q d.
^undank e Rum. 5: .q. tnjinAi-K* ; q»d.^J^w^dad&
. D ANIEL. Cap. ?. w;■ ^7
&r*lé, qâe * cs t’t m«yto agradavcl: cítá idcnu cduasfemaaas, em que íe rccdifi*
poisattento á palavra, e entende a viíaô. caria as ruas e cavas, < ijlo cm tempos
* Ezecb. 14:14, 20. anguftiados. * «. 22,23, Àfattb. 24: 15.
24. Setenta femanas t câaò defignadas *♦ <Epr« 7,8, 1x. ♦ * * Xjai. 55:4.
fobre teu povo c fobre tua íànta cidade, Èxtch. 37:24, 25.
para confumira prevaricaçaó, e para f f a- 26. E dcfpois das íeffcnta e duas fcma-
abar os peccados, e para expiar a iniqui- nas Meffias ícrá f desarraigado, * c 11 mô

dade, e para * trazer a julti^a 111 íem- feri mais: e o povo do Guia vindoura
pkcrna: e para * ♦ foliar a viíaò c 0 Pro- deltruirá a cidade c 0 Santuario, cujo fim
pheta, e para * * * ungir o 1111 Santo feri com inundaçaõ; c até o fim dá guerj
dos Santos. * 9:12. ra eftaí determinadas as aflblaçoens»
• * Mattb. 11: x 3. Aã. 3: 24. * Joaê iá: 16.
45:8. Aã. 4: 27. 17. E confirmará t o concerto a muy*
a 10: 38, 43. tos hâa femana: e na metade da íemana
25. Sabe pois e • entende, que defde fará ceffar o facrificio e a offertade man­
* ♦ a íajiida da palavra para fazer tornar, jares ; e junto t f á aza das ♦ abominaço-
e para edificar a Jcrufalem até t Meífias ens haverá affolador, a íaber até a con-
* * * o Guia, baverd fete femanas: e mais íummaçaõ, que ejtà determinada, fc derra­
II Hebr. defejos. t. 24. t a faber, de mará 111 fobre o pflw aífolado.
&nnos. Lcvit. 25:8.11 outros, filiar. * Marc* 13: 14»_______
III dos feculos. 1111 q. d. Mtfias 0 tf , 26. f q- d. morte. Eíai. 53:8 ff ou­
Mtiiypo das coufas fantijimas, esvtrda* tros, nai para fi. tf. 27. t a faber,
deiro Santuario. 1 Chron. 23: 13. Mtjfas. 11 q« d. às alas ( Efai. 8; 8* ) das
exgratOi idílatoas. Luc. 21: lo.
tf. 25* f ou, Cbnjio, q.d. 0 tíagfdo. Pf.iii,
t f t * íaber, 0 nial.
CAPITULO X.
2 Humilhando*fi Dankl com jejws a oraçotns perante Deus, vs hia vifái. 10 Poloque
friujto cfpantado clle, hum Anjo 0 confortas confila. 24 E (teclara* Ibs 0 que nos tempos por
vir havia de acontecer a 0 povo Judaico. 15 Do que outra vz Ce tfpsnta e ocrturba» 19 Com
tudo toma q Anjo a confortais, 20 ^ue lhe declara, esmo 0 Princsps de Grscta, Alexandre
Magno, havia de
X T O anno terceiro deCyro Rey de Per- 3. Naõ comi paõ t delicado, nem car­
I

fia foy revelada palavra a Daniel, ne nem vinho entrou cm minha boca, nem
cujo nome era chamado Balthaíar: e a pa­ me untei com unguento: até queíe com-
lavra <he verdadeira, c trata hna t guerra pnraó tres femanas dc dias.
prefongada ;t t a qual palavra eíle enten* 4. E a os vinte e quatro dias do mes
dí o, c teve intclligcncia em a viíaò. primeiro: ( eftava porem e» na borda do
* cap. 8: 26. graô Rio t Hi<Lkd:)
2. Em aquellcs dias Eu Daniel f me 5. Levantando meus olhos olhei, c cis-
entrifteci tres femanas de dias.__________ aqui hum * Varaõ vcliido de pano de linho:
Cap. 10.v. 2. t outros, tempo determinada. ________________ L12__________ edw
11 mitros, entende pcií, quem lés, a patei- tf. 3. t ne^defijamsl. Job 332 a».
9ra,e estenda a dia na vfâte tf# 4. t ou, ft^rc&
« .*

_ _ mm; gp.y^ n?
c cingidos fous lombos dc ouro fino dc U- * * * Príncipes vcyo para ajudar-me: cu
phaz. * jtyoc. u 13, pois me fiquei ali com os Rcys de Períia.,
6. E fou corpo er* como Turquéza, c * £phefo ó: 12. ♦ * Judas
feu roíto parecia hum relampago, c * (cus ♦ * * CoL 1: iá.
olhos como tochas de fogo, efeus braços 14. Vim, digo, para fazer-te entender
c feus pés como dc cor de t bronze açaca- o que ha de acontecer a teu povo cm os
hdo : e a voz de fuas palavras, como voz derradeiros dias: porque ainda ha viíaó,.
de algum rumor. • Apoc* j: 14, 15. que fettenct a aquelles dias.
7. £ cu Daniel fó vi aquella vifaõ; mas 15. E citando elle foliando comigo taes
os varoeus, que eítavaõ comigo, naó víraô’ palavras, Puz meu roíto cm terra, e cm-
aquclla viíaó: com tudo cahio fobre cllcs muded.
hum grande temor, affiquc fogíraô tfeon- iá. E eis aqui^wr femelhante a os-
dendo-fc. filhos dos homens, tocou meus beiços: en?
8. Fiquei pois eu fó, e vi efta grande taó abri minha boca, c fali ei, e dilfe a a-
vifaõ, e naó ficou força em mitafli que quellc que citava diante dc mi, Senhor meu,
minha fermofora fc me mudou «mdesma- naquella * vifaõ fe trastornaráó minhas j,

yo, fcm.reter algúa força. dores em mi, fem reter algua força. * 8«.
p. E ouvia voz dc fuas palavras: e em 17. Como pois poderá eítc fervo de meu
ouvindo a voz dc fuas palavras, cu fuy Senhor foliar com cite meu Senhor? Por­
* adormecido, cahindo fobre meu roíto, c que, quanto a mi, desde agora naó rcíU
dei com meu roíto em terra. * cap, 8: iS. algua força cm mi, e naó me ficou f alento.
10. E cisque hta me tocou: c fez 18. E aqudle que fe pareceo como hum
que me moveffe de galinhas fobre meus jo­ homem, mc tocou outra vez, c me con­
elhos, e fobre as palmas de minhas maõs. fortou.
11. ÉdiíTc-mc, Daniel varaõ-agradavel, 19. E diíe, Naó temas, varaó agrada»
f eítá atrento às palavras, que eu fallarei vel, paz a ti: esforça-te, fim esforça-tc: e
comtigo, e levanta-te fobre teus pes; por­ foliando elle comigo, c$foiçci-me, e diíle,
que agora fou enviado a ti: e citando £al- Falle meu Senhor, porque mc coafortafte.
lando comigo cita palavra, s* -citava tre­ 20. E diife, Sabes, porque vim a ti ?
mendo. porque logo hei de tornar para pelejar com
12. DiíTe-me porem, Naó temas, Da­ o ♦ Príncipe dos Perfas te em fahindo cu,
niel ; porque dcfdo primeiro dia, que deite cisque * ♦ virá o Príncipe dc * * * Grécia.
teu coraçaô a entender c a affligir-te peran­ * q. 13.4 * Jtâ 14:30. Dan. 11: 28.
te teu Deus, faõ ouvidas tuas palavras: eu 21. Porem eu te declararei o que dti
pois vím á caufa dc tuas palavras. t eícrito na eferítura da verdade: a faber,
13» Porque o * Príncipe do reyn© de ninguém ha que fe esforce comigo contra
Períia fe poz contra mi vinte c hum dia; e * aquelles, fcnaõ * * Michacl voffo Prin-
______________________
cisque * * Michacl hum dos __________ ~ipc.
primeiros, cipe. * 9.20. **g. 13.
t. & fou, metal alimfade. Ezcch. 1: 7. 17. f ou, ftfoèraçM.
11.1 ou, entende* & 21. f q. d. fTedefintâo.
CtâYrUlD XL
t Acdbafsà0 0 Anp os 2 Prcphetiza das Bw de Pcrfia. 3 Dc Alexandre
Magoo* 1 De/mfaccejforts na Mwmhia Grega, í&man afober, a do £fffto < da
P ANIEt. Cap. rri__________
íyriai 2i R[peàalmento da crueldade t impiedade de hum certo Reymatordo que a dos-
outros. 40 Item, doutros algums inimigos do povo de Dcus*quaji ate a amfummaçai de
mundo»
A cu no anno primeiro de Dario Medo, e os que a tiverem trazido/ e feu pay, c o

J Lhe t affiltí, para esforçar e corrobo- que a esforçava em aquelles tempos.


ralo. 7. Mas t hum do renovo de luas raízes
2. E agora te * declararei a verdade r delia fe levantará [obre fou lugar: c virá
Eis aqui ainda t tres Reys eâaráó cm Per- com o exercito,, c virá nas fortalezas do
fia, e o f t quarto íe enriquecerá de gran­ Rey do Norte, c fará nellas àfua vontade^ c
des riquezas maisque todos;: c esforçando- esforçar-íe-ha.
fe com fuas riquezas, defpertará a todos 3. £ ainda os deufes dclles com feu#-
contra rcyno de Grécia. *cap. x o: 21,. Príncipes, com- feus vafos preciofos, prata
3. Levantar-fo-ha porem hum Rey va­ e ouro, levará cativos a Egypto: e por al*
lente : e governarármJwM» grande gover­ guns annos elle permanecerá contra o Rcy
no, c fará â fua vontade. do Norte.
4. Mas citando elle cm bom cfiàdo, feu 9. Na verdade cite f virá no rcyno do
rcyno lerá * quebrantado, e ferá repartido Rey do Sul, mas tornará para íua terra.
cm os quatro ventos do ceo: porém naô io- Porém feus filhos fe entremeteráõ
para t fua pofteridade, nem tampouco fo- em guerra, c ajunraráô f grande numero de
' gundo feu governo, som que governou muytos exercites; c 11 virá á prclfa, e
porque feu rcyno íerá arrancado, eferá pa­ inundará, e paflará: c tornará a entreme­
ra outros fora deites. * cap. 8: & ter- (c em guerra} até chegar a íua fortclcza
5. E esforçar-íe-ha o Rcy do t Sul, a> dclle.
faber hum de feus t t Príncipes : mas 11. Entaõ t o Rey do Sul ferá cxafpe-
111 outrem esforçar-íe-ha «ais que elle, e rado, c íahirá e pelejará com elle, a faber
governará, c hum grande governo feráíeu com o Rey do Norte : o que porá cm
governo. campo grande multidão, mas aquella mul­
6. Mas a cabo de alguns annos hum com tidão ferá entregada em lua maó.
0 outro fará concerto ; a íaber j a filha do i 2» Polo qual fendo tirada, aquella
R<y do Sul virá a o Rcy +1 do Norte, multidão, feu coraçaófo levantará : ainda
para fazer os concertos: mas cila, naô terá que derribará mufios milhares, com tudo
força de braço, nem permanecerá f 11 elle, naõ prevalecerá.
nem feu braço; porque cila íçrá entregada,. (. 13* Porque o Rey do Norte tornará, c
~Cap« 11/vh. f a faber, a Michad. cm campo multidaõ mayor qut a pri-I
cap. rojar. t» z» fafober,dcfpoisde meira: e a cabo dos tempos de alguns so­
Cjn» 1t a faber, Xerxcs» Efih. 1:1. nos virá á prefiá, com grande exercito c
f. 4. t eu, feus defeendentes^ com muyta fazenda.
1f» 5* t ou, Mja dta9 q. d. do Egypto, 14. E cm aquclies temposnwytos íe le-
% 8. a íaber, Rtolemeo L 11 ou, Duques» ____________ L I 3______ vaataráà
111 a faber, Scfatca Nicaímr» 7. f a faber, Ptolcmco ivergetes*
t. & t q. d. Berenice fc safará com Ac. ç. t q. d. procurara emr&r: sl íaber,
11 q. & da Syrsa^ a faber, Airtiocho IL Cadinico» 1.10. t ou. tiiultidai» 11 a
11 J:a faber, íhdadelpbo^ a jty de Bere­ feber, Anttccho HL Hcbr. vtrá rrndo».
nice» f. t a í^cT^Rtolsmeo Rhstopafágí
.
______
. ■ .|-- ■ ■ ———■—
DANIEL.
r^M~■>■ fB_i..riT—. — -.—- - -
vil
* ■ ■■ •

vantaráõ contra t o Rty do Sul: e t t n- 22. E os * braços da iuundaçaó íeráõ


lhos de prevaricadores de teu povo íe le- inundados de diante delle, e íeráõ que*
vantaráó para confirmar a vifaõ, e cahiráó. brantados: como também f o Guia docon-
15. Ê virá 0 Rcy do Norte, elevanta­ certo. *u 10,15.
rá baluarte e tomará f a cidade forte : e 23. Porque defpois dos concertos com
os t t braços do Sul naó poderáó fubfittir, clle, lhe fará hum engano: c fubirá, e ferá
r.cm leu povo eícolhido, naó havendo torça esforçado com pouca gente.
para fubfiitir. 24. t Eftando a provinda em paz e em
16. O que pois virá contra dle, fará á abundancia, entrará, e fará 0 que nunca fi*
fua vontade, nem haverá quem poíTa fub- zéraó feiis Pays, nem os Pays de feus Pays;
(iitir diante delle: e citará na * terra fer- prefa e defpojos e riqueza repartirá 11 a
moía, e haverá confummaçaõ cm fua maõ. elles:e peníará feus penfamentos contra as
* & p. fortalezas; porem fomente por tempo.
17. E porá feu roito para vir com a p<> 25. E dcfpcrtará fua força e feu cora-
tencia de rodo feu reyno, e t redos com çaó contra 0 Rey do Sul, com grande exer­
dle, e 0 fará. e dar-lhe-ha hua filha f f fe- cito ; entaõ o Rcy do Sul le entremeterá
mea, para dcftruir cila, mas 111 naó em guerra com grande e muvto forte exer-
fobfiiUrá, nem feri por eile. cito: mas naó lubàllirá; porque t lhe fa­
18. Virará defpois feu roito para as i- raó rrayçaó.
lhas, e tomará muytas: e hum t Príncipe 26. E os qne comeráõ feus manjares, 0
lhe fará parar feu opprobrio, c ainda tor­ quebrantarão ,e o exercito t ddle iuunua-
nará fobre elle fua injuria. rá: e cahiráó muycos atravdfidos.
19» Virará pois feu roito para as forta­ 27. E quanto a elles dous Reys, 0 cora-
lezas de fua terra: mas tropeçará, e cahirá, çaó delles fera para fazer mal; e cm hua
e n*ô ferá achado. meíma meia trataráó mentira: mas naó
20. E fe levantará em feu lugar t quem proíperará; porque o fim aiada haverá pa­
fará pafiar o arrecadador f t florente ra certo tempo.
reyno: mas em poucos dias ferá quebran­ 28. E tornará para fua terra com grân-
tado, e ifio naó cm ira, nem cm batalha. de riqueza, e feu coraçaô ferá contra t 0
21. E íe levantará em feu lugar t hum fanto Concerto: c 0 fará, c tomará para
vil, a 0 qual naó daráõ a dignidade 11 Re­ fua terra.
al : mas virá com paz, e tomará o reyno 29. A certo tempo tornará a vir a o Sul:
com afagos._________________________ * mas naó ferá a ultima, como a primeira
y, i 4. t a faber, Pmlemeo E^tphants. faie.
f t q. d. fadeostrafares eftrfidos. 30. Porque vitáó contra clle naos f Chit-
t. : 5. t ou, cidadesfales* t f q. d. <xer- _________________ _________^tiaras,
citos* i7-1 q. d. Judtos ortàodoxos. # .22. t a faber, Ptokmu Pbítomefár.
Num. 23: 10. j t Hebr. de mulheres. 24. f outros, Em < em lugares
111 a faber, Cleópatra, a filha de Amiocho. gordos da província entrará &c. f t a hber,
f. r&4 a faber, &waw. a fua gente, v. 2 3. t. 25. t Hebr. pc«-
1. 20. f a íaber, Seleaco Pbilopstor* faráâ contra elle oenfamentoi. f. 2 d. t a
11 Hebr. pela faria do rejtiê. faber, do dtâiocbo* t* 28. f q. d» a ft»
t* 21* t a iaber, Jutissbo Epifatus< lífai dos fafcvs.
t1 Hebr. do repto* t. 30. f ou, Ramaetas*
.__________________ DANIEL, Cap« in _ *7*
theas, de que . fe cntriílcceráy c tomah ottlr0 algum deus curará; porque fobrc tu-
rá, e indignar-fe-ha do fanto Concerto, c do fe engrandecerá.
0 fará: e tornará a attender a os que tt te­ 38. Mas ao deus das fortalezas honra­
rão defemparado o fanto Concerto. rá em íeu lugar: a íaber, a bum deus, que
31. E íeráõ poftos t braços dc fua par* feus Pays naõ conhecerão, honrará com ou­
te: e contaminarão f f o Santuário fortifi­ ro, c com prata^ e com pedras finas, c com
cado ; e 4 tirarão o continuo faerifiao^ c coutas prcciotas
porão a * * abominaçaô afloladora, 39» Afíi fará dos caíleffos fortes, junta­
♦ cap. 8: 1 >« ♦ * sap. y: 27. mente com 0 deus alheyo; qualquer que
32. E com liíonjas a os violadores do os reconhecer,. acrccentap/áw- ha honrai
Concerto &rã utar t de hypocrifia: mas o falosha ienhores íobre muytos, c reparti­
povo, que conhece a feu I&us, íc esforça­ ra a terra por preço.
rá, e afará. 40. Mas no • tempo do fim o Rey do
33- E os entendidos do povo datáõ fa- Sul lhe dará cornadas, e o Rey do Norte
bedoria a muytos: c t cahiráõ à cípada e como tormenta o íoçobrará, com carros e
à fogo, â cativeiro c â roubo, por mufios com cavallciros, c com mnytos navies: c
dias. entrará polas terras, e inundará,.e paffará.
34- E emeahindo elles, feráô ajudados * v. 35-
1 dc pequeno focorro: e muytos fe ajuntar 4<« Entaô virá na * terra fermefa, e
ráõ com clles com afagos.. muyta gente cahirá: mas cftes efeaparáõ
SS* Mas alguns dos entendidos cahirãó, de lua maô, Edom c Moab, c f a melhor
para provalos c purgalw e embranqucce- parte dos filhos de Ammon.. * tt. 1 á.
íw, até o * tempo do fim: porque ainda 42. E dtenderá fua maõás terras: e>
haverá para certo tempo. * u 40. terra de Egypto naõ eícapará.
tap. 12:6,7, 12. 43. E apoderar-íe-hados thefcuros de
36. Entretanto o Rey fará à fua von­ ouro e de prata,.c de todas as couías preci-
tade $ c * levantar-fo-ba, e cngrandecer*fc- ofas de Egypto :c os Lybiosc Ethiopefi
ha (obre todo deus ; c contra o Dtus dos f o fcguiráô.
deuft s ♦ • fellará coutas maravilhofas: e 44. Mas rumores do Oriente e d o Nor­
íerá proíperado, ate a * * * ira t feja aca­ te o cfpantaráô: e íahirá com grande
bada ; poroue feita <fiá 11 detctminaçaõ. para dcftruir, e para 1 por cm interdito
*2 2:4.* *oap 7: % ao, 25- mnytos.
* * * cap» 8:. 19. ( 45. E armará as tendas dc t feu palá­
37. E do Deus de feus Pays naõ cura­ cio entre o mai f t grande e o monte
rá , nem do amor das mulheres, nem dc 111 feruacfoeíantp: mas nnô <irá<tc to
i t a íaber, no umpo de Mentlao, jnmmo fim, c naõ haverá quem o ajude.
Sdctr/icte. cap. & 13, 14. t. 31. f c.dL _____ _______________________ CAPF
&*te de guarrjçah 11 ou, 0 femtdy que 4<. ÈHcbr 0 ^weirc.
farâê 32. t afober, $£- f. 4$« í Hebr. cjfaraâ tm fius pa/Jls^
'mo. ermo 2 Rcys 17 • 2$. f«gu« t. 44. f ourr<^, mntar. <. 45 t fã-
33. t q. d. merrera'^ cap» 8:10. ber. j&ra em Jcwfakm* f f a ta ben Mi*
<. 34. j a íater, do* M senhos* dtiirrcuto. csr. 7- a. Fe^r e* mares*
tf. 36# t a íaber. de Deus Púim. 4& 3. t tt templo»
í t Etabr* Mufa d&ftâaada* cap« $2 2^*
* 72________ DANIEL* Cap. i £

1 0 refeate do pevo de D&us. 3 Arefurrciçai dos mortos, y Nova inftracçaô de Daniel^


quanto tempo bvoiaõ de durar os trabalhos. d O que 0 Anjo dã a entender a Daniel; -convém
tfaber, tresannost meyo. 8 Mas elleo naõentende. 13 Manda*fe a Daniel cjlar aparelha*
do para morte bemaventurada, com a promejld da refarciçaògloriofa.
"& >j As cm aqudle tempo fe levantará as do Rio: Até quando fera *♦* o fira
J3 JL * Michacl o grande Príncipe, que das maravilhas ? * cap. xo: 5.
cltá em pé polos filhos de teu povo; e ferá * * cap. 8: 16. * * * cap. 11: 27,3 y.
tempv de anguRia, qual nunca foydeípois 7. E ouvi a o Vataó veRido de pano de
que houve f gente até aquellc tempo : po­ linho, que ejlana febre as agoas do Rio, 0
rem naquelle mefmo tempo teu povo • * ef- qual levantou lua mai direita < fua maõ
capará, d faber, todo o que fe achaeícrito cfquerda a o ceo, e jurou .pelo Vivente pa­
t t no livro. * cap. 10 13. * * Jer* 30:7. ra íempre: Que por ♦ tempo, tempos, e a*
2. E muytos t relufciraráõ dos que metade do tempo^ c quando fe acabar de
«dormem no pó da terra : * huns para vida cíparzir j a força do povo fanto, todas ci­
eterna, e out os para grande vergonha, c tas coufas feráô compridas. * cap. 7: 25,
para confuíaó perpetua. * 'Jo&i 5; 2$, 29. 8. Eu pois ouvi, más * naó entendi .• por
Mtâfo. 25: 45. iío difié, Senhor meu, que ferá 0 dm celtas
3. Entaô • os entendidos rcfplandéce- coufas ? * Joaô xá: j 8.
ráô c nn i o rcfplandordo firmamento : e ós 9. Diflé porém, Anda, Daniel:que cf-
43.ue a muyto* t cndnaõ juftiça, como as tas palavras feráô cerradas cfclladas até a
clírefias para todo íempre. * cap. 1 x: 33. tempo do fim.
Mittb. 13.43. 1 o. Muytos feráô * purgados e embran­
4. Tu porem, Daniel, * cerra as pala­ quecidos c provados 3 mas * * os ímpios fe
vras, e íeha o livro, até n tempo do fim: cmpcyoraraõ, c nenhum dos impios enten­
enlonces muytos * * paflaráô /eaio-o, e mul­ derá . os entendidos porem entenderáó.
tiplicar- fe-ha o conhecimento. * cap. %*. 26. * cap. 11: 33,35. * * Ap^c. 22: iu
Apoc. 22: 0 • * 2: 2, ^4. 11. Mas dcldc o tempo que for * tirado
5. E cu Oamcl olhei, c cuaqui outros o continuo facnficio^ ç iífo para p.5r a abo-
dous que rR vaô cm né: o hum delta par- minaçaõaílolaáora, Haverd mil c dozcuus
H boda do Rio, c o outro ua « wa par­ c noventa dias. ♦ cap. 11:31.
te aborda do Ri < * 'O: 4. 12. Berna venturado 0 que eíperar e che­
ó. £ diTe o hum ao* ^aran veitido de gar Até mil 4 trezentos t trinta c cinco
p '.n ’ de linho, febre as ago- dias.
~ CaZ 12. ’* ufa Mk-, ^H/i-dca. 13. Tu porém anda, até o fim: porque
11 ' d. m hftt do Ifrael de Deu*. Gd. <*: repuufarás, c levantar-te-has para * parti*
í c. A poc. 21: : 7.
7* . 2^t ou, úrdô def- citar tua forre, a 0 fim dos dias. * Crd. 1:12.
ii. 3. t 7. T Hcbr. antaô^ Dcuu 32:34.
fim do frnrheta Dmicl.
os

DOZE
‘RO PH ET A
MENORES,
CONTEM A SABER,
HO SR AS, JO E L, AMOS,
OBAD1AS, JON AS, M1CH EAS,
M AHUM , HAB AÇUC, SOPHON1AS,
HAGGEO, ZACH ARI AS, MALACHJ AS.
tf
Çoffl toda diligencia traduzidos na Lingoa Portugueza
TÍJ.OS Padrss Mission*juos »» TíANGAMEàK-

TRANGAMBAR,
MA DA REAL MI5SAÔ Dl DINAMARCA
Ammq àt «73i.

Você também pode gostar