Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
05 14:24 Page 1
BANDEIRANTE
INFORMATIVO EMBRAER PARA O BRASIL E EXTERIOR
INFORMATION FROM EMBRAER TO BRAZIL AND ABROAD ANO 35 ● Nº 722
UM NOVO MARCO
EMBRAER 190 estréia com
as cores da JetBlue
A NEW LANDMARK
EMBRAER 190 debuts under
the colors of JetBlue
Embraer
Empresa Brasileira de Embraer Aircraft Maintenance Embraer - China ELEB - Embraer Liebherr Embraer - Gavião Peixoto
Aeronáutica S.A. Services - EAMS 1, Jian Guo Men Wai Avenue Equipamentos do Brasil S.A. Estrada Municipal
Av. Brig. Faria Lima, 2.170 10 Airways Blvd. Suite 3617 China World Tower I Rua Itabaiana, 40 Euclides Martins, 2.170
12227-901 São José dos Nashville, TN 37217 - USA Chaoyang District Beijing 100004 12237-540 - São José dos 14813 - Gavião Peixoto
Campos - São Paulo - Brasil Tel: +1 800 327 0446 People’s Republic of China Campos - São Paulo - Brasil São Paulo - Brasil
Tel: +55 12 3927 1000 Fax: +1 615 367 4327 Tel: +86 10 6505 5045 Tel: +55 12 3935 5221 Tel: +55 16 3338 9000
Fax: +55 12 3921 2394 Fax: +86 10 6505 5044 Fax: +55 12 3927 7901 Fax: +55 16 3338 9001
Embraer - Europa
Embraer - América do Norte Le Rameau Paris Nord Embraer - Cingapura Indústria Aeronáutica Neiva S.A. OGMA - Indústria Aeronáutica
276 S.W. 34th Street 222 Avenue des Nations 391B Orchard Road #15-01 Av. Alcides Cagliari, 2.281 de Portugal S.A.
Fort Lauderdale, BP 50356 Villepinte Ngee Ann City - Tower B 18608-900 - Botucatu 2615-173 - Alverca
FL 33315 - USA 95942 Roissy CDG Cedex - France Singapore - 238874 São Paulo - Brasil Portugal
Tel: +1 954 359 3700 Tel: +33 1 49 38 44 00 Tel: +65 6734 4321 Tel: +14 6802 2000 Tel: +351 21 958 1000
Fax: +1 954 359 8170 Fax: +33 1 49 38 44 01 Fax: +65 6734 8255 Fax: +14 6821 2110 Fax: +351 21 958 0401
15
18
alt_Sumário_2e3 10.10.05 15:19 Page 3
Sumário
Index
SEÇÕES SECTIONS
4 Palavra do Presidente
A Word from the President
27 6 Em Foco
In Focus
27 Ensaio Fotográfico
Photo Essay
REPORTAGENS ARTICLES
8 Capa
Cover
JetBlue é a primeira companhia aérea a voar o EMBRAER 190
JetBlue is the first airline to fly the EMBRAER 190
13 Certificação
BANDEIRANTE
Ano 35 - nº 722 - Outubro 2005 Certification
www.embraer.com.br - press@embraer.com.br
Prazo de homologação do EMBRAER 190 também é um marco
Editado pela Diretoria de
Comunicação da Embraer EMBRAER 190’s certification timeframe is also a landmark
Jornalista responsável
Rosana Dias
Coordenação Editorial
15 Unidades
Gracielle Martins Krieger
Colaboram nesta edição
Units
Cássio Vasconcellos (foto), Cláudio Sade Brodt, Villepinte vai concentrar as instalações da Embraer na França
Christine Manna, Ernesto Klotzel,
Frederic Joly (foto), Orlando da Silva Filho (foto), Villepinte to concentrate new Embraer France facilities
Paulo Monteiro, Paulo Pereira (inglês),
Stela Sachs, Stéphane Guilbaud
18 Produto
Product
Com dez anos de mercado, ERJ 145 é destaque na
Editor aviação regional
Chico Barbosa
Revisão Ten years after being launched, ERJ 145 is regional
Oswaldo de Camargo
aviation highlight
Diretor de Arte
Sérgio Steuer
D-Vision Comunicações 22 Meio Ambiente
cbnews editora Environment
Al. Joaquim Eugênio de Lima, 881, 12º andar, conj. 1206
CEP 01403-001 - São Paulo - SP - Tel/fax 11 3253-7652 Milhares de árvores nativas são replantadas em Gavião Peixoto
cbnews@cbnews.com.br - www.cbnews.com.br
Thousands of native trees are replanted at Gavião Peixoto
D-Vision Comunicações
Rua Dr. Diogo de Faria, 1087, 8º andar, conj. 805/806
CEP 04037-003 - São Paulo - SP - Tel/fax 11 5904-3563 24 Ação Social
dvision@dvision.com.br - www.dvision.com.br
Social Action
Pré-impressão Eskenazi
Impressão Eskenazi Deficientes visuais são beneficiados por programa da Embraer
Embraer program benefits the visually impaired
ANER
4674-Editorial_4e5 10.10.05 14:39 Page 4
ELIVERY OF THE FIRST EMBRAER 190 TO U.S. AIRLINE cost airline to purchase an EMBRAER 170/190 family model by
uma carteira de 177 pedidos firmes, feitos pelas Gecas, Copa, do Vale ressaltar também a competência técnica excepcional da
Panamá, e a Air Canada, além da própria JetBlue. equipe da JetBlue, que, durante os últimos meses, acompanhou de
Reunindo os conceitos mais avançados de tecnologia, conforto perto para colocar o avião adaptado ao seu sistema, o que só veio
e economicidade, o EMBRAER 190 também teve sua certificação no dar qualidade ao conjunto. Um agradecimento especial a David
prazo previsto pelo CTA, em 30 de agosto de 2005, e pelo FAA, em 2 Neeleman, Presidente do Conselho Administrativo e CEO da JetBlue,
de setembro de 2005, após um período de ensaios em vôo de 16 um empreendedor visionário que mostrou, mais uma vez, a razão
meses. Essa frota contará com importantes inovações, como o sis- de seu sucesso. Atento aos mínimos detalhes, Neeleman teve a deli-
tema de TV ao vivo e o Head Up Display (HUD) dual, moderno cadeza de batizar o avião com as palavras em português “Azul Brasi-
equipamento de bordo, que fornece para piloto e co-piloto indi- leiro”, homenagem a seu país de nascimento: o Brasil.
cações de vôo. No total a campanha de ensaios em vôo consumiu Vamos em frente!
1.800 horas, realizadas em cinco aeronaves. Um trabalho intenso de
equipe, feito por profissionais da Embraer e representantes do
Centro Técnico Aeroespacial (CTA), no Brasil, e da Federal Aviation M AURÍCIO B OTELHO
Administration (FAA), dos Estados Unidos. Diretor-Presidente President and CEO
by GECAS, Panama’s Copa, Air Canada, and JetBlue. JetBlue’s team stands out for their exceptional technical
Featuring state-of-the-art technology, enhanced comfort expertise during the last phase of the campaign, when the airplane
and cost-effectiveness, the EMBRAER 190 was certified by CTA was adapted to JetBlue’s specifications. Special thanks are due to
on August 30, 2005, and by FAA on September 2, 2005, after David Neeleman, Chairman of the Board and CEO of JetBlue, a
a 16-month testing period. The new aircraft features such visionary entrepreneur who, once again, has shown the reason why
innovations as a live TV system; Flight Dynamics dual, HUD-type he is so successful. Attentive to every detail, Neeleman was kind
system; and modern onboard equipment that provides the pilot enough to christen the aircraft with the Portuguese words “Azul
and copilot with flight indications. Overall, the flight test campaign Brasileiro” (Brazilian Blue), in honor to his native country: Brazil!
logged 1,800 hours flown by five aircraft. The campaign called for Let’s move ahead
intense teamwork by Embraer professionals and representatives
from Centro Técnico Aeroespacial (CTA), Brazil, and the Federal
Aviation Administration (FAA), from the United States.
Em Foco
In Focus
Pousando
no Oriente
A Hong Kong Express Airways Ltd (HKE),primeira
operadora dos E-Jets da Embraer na Ásia,recebeu
o segundo EMBRAER 170 no dia 27 de setembro
de 2005,em cerimônia realizada na sede da
Empresa,em São José dos Campos (SP).
A empresa aérea vai operar quatro aviões
EMBRAER 170 arrendados da General Electric EMBRAER 170: Pronto para desbravar a ÁSIA
Commercial Aviation Services (GECAS).Cada EMBRAER 170: Poised to penetrate Asia
aeronave irá transportar 76 passageiros em
classe única,principalmente executivos,e ligará
o aeroporto internacional de Hong Kong a
cidades da China continental.
Landing in the East
Fundada em 1997 e atuando originalmente Hong Kong Express Airways Ltd (HKE), first operator of Embraer’s E-Jets in Asia, took delivery of its second
como um operador de helicópteros sob a bandeira EMBRAER 170 on September 27, 2005, at a ceremony held at the Embraer’s headquarters in São José dos
da HeliExpress,a HKE tornou-se uma das maiores Campos, São Paulo.
empresas desse tipo de aeronave no mundo.Em The airline will operate four EMBRAER 170s leased from General Electric Commercial Aviation Services
maio de 2005,a HKE recebeu autorização para (GECAS).Each aircraft seats 76 passengers in single class and will fly mainly executives between Hong
oferecer serviços aéreos com passageiros para Kong’s international airport and different destinations in China.
cinco cidades na China continental:Guangzhou, Founded in 1997, originally as a helicopter operator under the flag of HeliExpress, HKE has become one
Hangzhou,Chongqing,Nanjing e Ningbo.Esses of the world’s largest helicopter airlines.In May of 2005, HKE was authorized to offer passenger service to
serviços serão implementados gradualmente com five Chinese cities:Guangzhou, Hangzhou, Chongqing, Nanjing, and Ningbo.These flights will be gradually
a crescente frota de jatos EMBRAER 170 da HKE. implemented with the expansion of the HKE’s fleet of EMBRAER 170s.
Centro de Serviços
Foi inaugurado um novo Centro de Serviços da Embraer na Unidade Gavião Peixoto para realizar
manutenção,reparo e reforma em aeronaves fabricadas pela Empresa.O novo Centro de Serviços
ocupa uma área de quatro mil e duzentos metros quadrados e funciona em conformidade com os regu-
lamentos da Autoridade Aeronáutica brasileira,bem como com os regulamentos da Federal Aviation
Administration ( FAA),dos Estados Unidos,e da European Aviation Safety Agency (EASA),da Europa.
Atualmente trabalham no novo centro de serviços 48 pessoas e estima-se que,até o final de 2005,
Embraer opened its new Service Center at the Gavião Peixoto unit.The Center will be dedicated to the maintenance,repair and overhaul of the Company’s aircraft.The new
Service Center occupies an area of 4,200 square meters and complies with regulation of the Brazilian Aeronautical Authority (CTA),the Federal Aviation Administration
(FAA),and the European Aviation Safety Agency (EASA).Currently,the new Service Center boasts 48 employees,but this number should increase to 78 by the end of 2005.
According to Paulo César Olenscki,Service Center manager,there is great prospect for growth and expansion of service activities.
crescendo a rede de voluntários da Embraer. “De todas as redes corporativas que o Portal do
Portal Cidadania Embraer Voluntário articula, o Portal Cidadania Embraer é a que está tendo a melhor resposta inicial e
Embraer’s Citizenship Portal a melhor participação”, avalia Bruno Ayres, coordenador do Portal do Voluntário.
CAPA COVER
A
HISTÓRIA DA EMBRAER É MARCADA EM SETEM- aéreas maior eficiência operacional e maior penetração
bro de 2005 por um importante acontecimento: a en- em mercados de menor densidade.
trada em serviço comercial do avião de 100 assentos, A obtenção dos Certificados de Tipo, tanto no Brasil,
que representa o início de uma nova fase na bem-sucedi- concedido pelo Centro Técnico Aeroespacial (CTA), como
da família de E-Jets. Maior avião já produzido no Brasil, o nos Estados Unidos, pela Federal Aviation Administration
EMBRAER 190 inaugura suas operações nas cores da (FAA), foi o resultado de um árduo trabalho, realizado em
JetBlue, o importante cliente-lançador que se tornou uma tempo recorde: um ano e meio.
das referências no mercado norte-americano de compa- Considerado um dos jatos mais modernos do mundo,
nhias de baixo custo, ou low cost carriers. o EMBRAER 190 é equipado com dois motores GE CF34-
Terceira aeronave da família de jatos comerciais 10E de até 20.000 libras de potência monitorados por um
EMBRAER 170/190, integrada por quatro modelos distin- sistema computadorizado (FADEC) que otimiza sua ope-
tos projetados para atender ao inexplorado mercado de 70 ração e atende aos mais rigorosos requisitos de ruído
a 110 assentos, o EMBRAER 190 é uma estrela que, junto (Estágio IV) e de emissão de poluentes (Anexo 16), ambos
com os outros modelos já em operação, o EMBRAER 170 e definidos pela International Civil Aviation Organization
o EMBRAER 175, vem para proporcionar às empresas (ICAO). ➔
N IMPORTANT LANDMARK IN THE HISTORY OF EMBRAER TOOK EMBRAER 190 is already a star.Together with the EMBRAER 170 and
CAPA COVER
thrust each, controlled by a computerized system (FADEC) that optimizes pilots, technicians and engineers.These technological novelties do not
operation.The engines meet the strictest noise (Stage IV) and emission go unnoticed by those who are less familiar with aircraft technology -
requirements (Attachement 16) as defined by the International Civil the passengers.
Aviation Organization (ICAO). The double-bubble fuselage design maximizes cabin width at elbow,
To operate the control surfaces, a modern fly-by-wire system was shoulder, and feet level, providing more comfort compared to other
designed, consisting of electric connectors and hydraulic actuators with commercial aircraft in the 120-180-seat range.
dynamic offsets, ensuring excellent flight quality.The aircraft can take off The four-abreast seat configuration of the EMBRAER 190 does away
with a payload of up to 114.200 lb. with the middle seat.The seats are the widest in its category, even wider
The excellent performance of this flying machine excites not only than some intercontinental airplane seats.The large, well-positioned ➔
windows, aligned with the seat rows, provide good visibility and lighting Even before its maiden flight, the EMBRAER 190 had received 110
inside the cabin, significantly enhancing onboard comfort. firm orders.Today, after having been authorized to operate from the main
In addition, the wide aisle (19,75 inches) allows passengers to pass airports of the Americas, 177 firm orders have been placed.Countdown
through during inflight service.Hand luggage can be easily accomodated has started for important customers such as Air Canada (Canada), COPA
in spacious overhead bins, located in the top part of a two-meter high (Panama), Régional, an Air France (France) subsidiary, GECAS (aircraft
cabin.Passengers can comfortably stretch their legs under the seat in leasing company ) and JetBlue, both from the United States, to take
front, which is fixed to the wall and to the floor at only two points. delivery of their EMBRAER 190s.One and half years after the first delivery,
The EMBRAER 190 has the longest range among the four EMBRAER firm orders for the EMBRAER 170/190 family jets have reached 418 units.
170/190 jets and is capable of flying up to 4,260 km with a full passenger JetBlue, the EMBRAER 190 launch customer, is quite similar to this
load without refueling.This means the EMBRAER 190 can fly nonstop new product it will fly in terms of quality and innovation.Five years
from New York to Salt Lake City, from São Paulo to Manaus, or from in operation, JetBlue has refined the low cost-low tariff concept and
Madrid to Moscow.The aircraft’s high operational performance provides today is recognized for its distinctive passenger service and exceptional
airlines with great operational flexibility. profitability. ➔
Perfil
RICARDO BENICHIO
e o Caribe.
Na qualidade de Presidente do Conselho e
Principal Executivo da JetBlue Airways,David
Neeleman lançou seu terceiro bem-sucedido do com a Southwest Airlines,David transformou Presidio Capital,George Soros e Chase Capital,
empreendimento aeroviário e está concretizando seu sistema de emissão de bilhetes no Open hoje JP Morgan.Recentemente,a JetBlue foi esco-
o desejo de trazer de volta os passageiros ao Skies,o sistema de reservas aéreas mais simples lhida a número um em qualidade e desempenho
oferecer tarifas baixas,atendentes simpáticos e do mundo.Vendeu o Open Skies para a Hewlett geral entre as transportadoras americanas pelo
produto de alta qualidade. Packard em 1999.Durante esse período,atuou Airline Quality Ratings anual,do Instituto de
A carreira de David no setor aeroviário come- como consultor da WestJet Airlines,a bem-suce- Aviação Omaha da Universidade de Nebrasca e
çou em 1984,quando fundou a Morris Air,uma dida empresa aérea canadense de tarifa baixa. da Escola de Administração W.Frank Barton da
transportadora de tarifa baixa,juntamente com Também em 1999,terminado o prazo de Universidade do Estado de Wichita.Em 2004,pelo
June Morris,dona da agência de viagem Morris cinco anos de seu contrato de não-concorrência terceiro ano consecutivo,a JetBlue foi escolhida a
Travel,de Salt Lake City.Durante sua atuação como com a Southwest Airlines,David decidiu que havia “Melhor Empresa Aérea Nacional”do Prêmio dos
Presidente da Morris Air,implementou o primeiro chegado o momento de oferecer sua fórmula de Leitores de 2004 da Conde Nast Traveller.Além
sistema eletrônico de emissão de bilhetes e inovou sucesso – serviço inovador e de alta qualidade, disso,foi uma das finalistas de “Melhor Empresa
com um sistema de reserva domiciliar que se tor- mais tarifa baixa,igual a mercado forte e fiel – Aérea Nacional”dos Prêmios Melhores do Mundo
nou a base da diferenciada central de atendimento a um dos maiores mercados aeroviários do país: de 2004 da revista Travel & Leisure,o terceiro ano
da JetBlue:todos os pedidos de reserva são atendi- Nova York.Escolheu a dedo uma equipe de vetera- consecutivo em que é premiada.David mora com
dos por funcionários que trabalham em casa. nos executivos do setor e obteve financiamento sua mulher Vicki e seus nove filhos em New
Após a venda da Morris Air e um curto perío- de US$ 130 milhões de investidores como Weston Canaan,Estado de Connecticut,EUA.
Profile the industry’s first electronic ticketing system largest aviation markets, New York City. He
and pioneered a home reservationist system that assembled a hand-picked management team
DAVID NEELEMAN, is now the foundation of JetBlue’s unique call of airline industry veterans and secured $130
JetBlue’s Chairman and CEO center:all calls to JetBlue’s reservation number million in capital funding from investors such
are handled by reservationists working out of as Weston Presidio Capital, George Soros and
JetBlue Airways began operations in February, their homes. Chase Capital, now JP Morgan.JetBlue was
2000 from its base at New York’s John F.Kennedy Following the sale of Morris Air and a short recently ranked number one in quality and
International Airport and now, more than five period with Southwest Airlines, David took the overall performance of U.S.airlines in the annual
years later, serves 32 cities across the U.S and electronic ticketing system that he had initiated Airline Quality Ratings by the University of
the Caribbean. at Morris Air and developed it into Open Skies, Nebraska at Omaha Aviation Institute and W.
As JetBlue’s Chairman and CEO, David the world’s simplest airline reservation system. Frank Barton School of Business at Wichita
Neeleman has launched his third successful David sold Open Skies to Hewlett Packard in State University. In 2004,for the third consecutive
aviation business and is realizing his desire 1999.Also during this period, David acted as a year,JetBlue was rated “Best Domestic Airline”
to bring humanity back to air travel, by consultant to WestJet Airlines, the successful at Conde Nast Traveler’s 2004 Readers’Choice
offering passengers low fares, friendly service Canadian low-fare start-up airline. Awards. JetBlue was also rated runner-up for
and a high quality product. In 1999, after the conclusion of his five-year “Best Domestic Airline”at Travel & Leisure
David’s career in the airline industry began non-compete agreement with Southwest magazine’s 2004 World’s Best Awards,the third
in 1984 when he co-founded a low-fare carrier Airlines, David decided the time was right to consecutive year receiving the award.David
called Morris Air with June Morris, the owner of bring his successful airline formula – innovative, lives with his wife Vicki and their nine children
Salt Lake City-based travel agency Morris Travel. high quality service plus low fares equals a in New Canaan,Connecticut.
As President of Morris Air, David implemented strong and loyal market – to one of the country’s
CAPA COVER
dos serviços oferecidos a seus passageiros e pelos excep- JetBlue ajuda iniciativa educacional da Embraer
cionais resultados de lucratividade.
As 100 aeronaves encomendadas pela JetBlue come- A entrega do primeiro avião da JetBlue foi marcada por uma iniciativa inédi-
çaram a ser entregues no dia 13 de setembro e serão confi- ta junto ao Instituto Embraer de Educação e Pesquisa.Em nome da compan-
guradas com 100 assentos em classe única. Cada passageiro hia aérea norte-americana e de todos os seus empregados,David Neeleman
voará confortavelmente em um assento revestido de couro e anunciou a doação de US$ 10.000 para o Colégio Eng.Juarez Wanderley
terá à sua disposição 36 canais da LiveTV e 100 canais de (escola de segundo grau mantida pelo Instituto) a cada vez que um avião
rádio com transmissão ao vivo via satélite, por meio de ante- for entregue.Como são 100 aeronaves encomendadas,a previsão
nas posicionadas na parte superior da fuselagem.
é de que até 2011 esse valor possa chegar a US$ 1 milhão.Esse montante
Os pilotos do EMBRAER 190 da JetBlue também perce-
ajudará a reforçar um fundo de bolsa de estudos que permitirá aos alunos
berão a diferença desta aeronave em relação às demais. Pela
do Colégio subsidiarem seus estudos na universidade.
primeira vez na aviação, um sistema de orientação de vôo
tipo Head-Up (HGS) em configuração dupla será posto em
Estima-se que a doação da JetBlue represente 30% do total necessário
serviço comercial, funcionando de forma integrada com o para tornar esse fundo auto-sustentável.Os alunos do Colégio estiveram
sistema aviônico Primus Epic. Dessa forma, piloto e co-pilo- na cerimônia de entrega da aeronave e,como homenagem,entregaram a
to visualizarão, simultaneamente, imagens externas e infor- David Neeleman uma camisa de futebol nas cores do Brasil,com o seu no-
mações de vôo por meio de uma tela transparente. O novo me. O Colégio Eng.Juarez Wanderley foi inaugurado em 2002 e proporciona
sistema HGS permitirá operações de pouso por instrumen- ensino médio de alta qualidade a 600 alunos de baixa renda da região de
tos (CAT IIIa) em condições climáticas desfavoráveis e São José dos Campos,cidade-sede da Embraer,provenientes da rede pública
poderá ser utilizado para orientação em decolagens com de ensino.Os alunos recebem ensino gratuitamente em jornadas diárias de
baixa visibilidade, aumentando sensivelmente a segurança 9 horas,além de uniforme,material didático,transporte e alimentação.
nessas situações.
A conclusão do processo de certificação do EMBRAER
190 representa uma importante etapa no desenvolvimento
da mais nova e completa família de jatos comerciais para o
mercado nas capacidades de 70 a 110 assentos. Empregados,
fornecedores e clientes da Embraer tiveram papéis decisivos
e continuarão sendo indispensáveis à medida que o avião
entra em operação e o projeto se consolida. A Embraer espe-
ra expandir ainda mais sua atuação, levando tecnologia, con-
forto e segurança às mais longínquas regiões do planeta. Cheque simbolizando doação de US$10 mil para o Instituto Embraer
Check symbolizing the US$ 10,000 donation to the Embraer Institute
JetBlue started taking delivery on September 13 of the first units of JetBlue to help Embraer‘s educational initiative
its 100-aircraft order, each configured with 100 seats in one single class.
Each passenger will enjoy a comfortable leather seat with 36 channels of The delivery ceremony of the first EMBRAER 190 to JetBlue was marked by
Live TV plus 100 channels of satellite radio, made possible by antennas an unprecedented initiative involving the Embraer Research and Education
positioned on top of the fuselage. Institute.On behalf of the American airline and all its employees,
JetBlue’s pilots will certainly feel the difference between the CEO David Neeleman announced JetBlue will donate US$10,000 to the
EMBRAER 190 and other airplanes.For the first time in aviation, a Flight Engenheiro Juarez Wanderley High School (a secondary school sponsored
Dynamics dual, head-up flight guidance system will be used on commer- by the Institute) at each aircraft delivery.As JetBlue has placed an order
cial service, operating in conjunction with Honeywell’s Primus Epic avion- for 100 jets,by 2011 total donation is expected to reach US$ 1 million.
ics.Thus, both the pilot and copilot can simultaneously view external
This money will go into a trust fund to help school graduates to pay for
images and flight information on a transparent screen at the same time.
their college expenses.
The new HGS system will allow landing by instrument (CAT IIIa) under
adverse climate conditions and provide guidance in low visibility takeoffs, It is estimated that JetBlue’s total donation will represent 30% of the
considerably increasing safety. total amount necessary to render the fund self-sufficient.The students
Completion of the EMBRAER 190 certification process is an important attended the aircraft delivery ceremony and presented David Neeleman
step in the development of the newest family of commercial jets for the with a soccer jersey in the colors of Brazil and the name of the CEO on it.
70-110-seat market.Embraer’s employees, suppliers and customers Opened in 2002,Engenheiro Juarez Wanderley High School provides high-
played a decisive role and will remain indispensible as the airplane enters quality secondary education to 600 low-income students from the public
revenue service and the program becomes consolidated. school system in São José dos Campos,where Embraer is based.Students
Embraer expects to expand even further its operations, offering high get free education and spend nine hours at the school,where they also
technology, comfort and safety to markets in all corners of the world. get free uniform,books,transportation,and meals.
CERTIFICAÇÃO CERTIFICATION
Homologação a jato
Jet speed certification
Em apenas 16 meses, o EMBRAER 190 recebeu
sinal verde para entrar em operação
EMBRAER 190 got the green light to enter
service in just 16 months.
A
LÉM DE REPRESENTAR UM MARCO NA
história da Empresa, o EMBRAER 190 também APPROVED Satoshi Yokota, Executive Vice-President for
quebrou recordes. A homologação do avião se deu Engineering and Development, shows certificate
em 16 meses, prazo considerado rápido pela complexi-
dade da aeronave. Essa conquista ganha ainda mais importância, quando se levam em conta algumas
novidades do EMBRAER 190, como o sistema de TV ao vivo e o Head Up Display (HUD) dual, moderno
equipamento de bordo que fornece para piloto e co-piloto indicações de vôo, principalmente durante o
pouso e decolagem, sem que haja necessidade de desviar os olhos da cena externa para leitura de instru-
mentos de vôo.
No caso da TV, a Embraer obteve a homologação das provisões para o funcionamento do sistema.
Quanto ao Head Up Display dual, trata-se da primeira homologação civil no mundo que considera dois
HUDs instalados numa mesma aeronave, aumentando os níveis de segurança.
“Comprometemo-nos perante o cliente a dar uma resposta rápida às suas demandas, assim como per-
ante os órgãos homologadores. Conseguimos ganhar na despachabilidade e foi fundamental o relaciona-
mento de parceria com as autoridades do Centro Técnico Aeroespacial (CTA) e Federal Aviation
Administration (FAA)”, explica Michele Berni Gomes, engenheira da Embraer responsável pela homolo-
gação. O EMBRAER 190 cumpre com os requisitos mais atuais do mercado, de acordo com as novas
exigências impostas pelas autoridades, aplicáveis a sistemas altamente integrados e complexos.
Desde o seu início, em março de 2004, a campanha de ensaios em vôo consumiu 1.800 horas, real-
izadas em cinco aeronaves pré-séries. No total, foram emitidos 970 relatórios técnicos. Mais de 137 ➔
EYOND BEING A LANDMARK IN THE HISTORY OF THE COMPANY,THE EMBRAER 190 IS ALSO A RECORD BREAKER.THE AIRCRAFT
B certification process took place in just 16 months, a record time in view of its complexity. This achievement becomes even
more significant considering some of the onboard innovations of the EMBRAER 190, such as a live TV system and the dual
Head Up Display (HUD) , a state-of-the-art system that provides flight directions, mainly during landing and takeoff, without the
pilot and co-pilot having to look away from the outside view in order to read the flight instrument.
Embraer also obtained approval for the TV system operational provisions.Moreover, it is the first time that two Head Up
Display dual units are approved for the same civil aircraft, enhancing safety levels.
“We promised the customer a prompt response to their demands and to the requirements of the certifying authorities.
We were successful in terms of dispatchability and our partnership relationship with the authorities from the Centro Técnico
Aerospacial (CTA) and the Federal Aviation Administration (FAA) was fundamental,”explained Embraer’s Michele Berni Gomes,
engineer responsible for the certification process.The EMBRAER 190 meets all the latest market demands and complies with
all the new requirements relating to highly integrated and complex systems.
Since its start in March 2004,the flight test campaign logged 1,800 hours flown by five pre-serial aircraft.Overall,970 technical
reports were produced,and more than 137 tests carried out at high-technology laboratories worldwide.During the campaign, ➔
PERFIL PROFILE
ensaios foram feitos em laboratórios de alta tecnologia período prolongado de não-operação –, por exemplo, o
espalhados por todo o mundo. Durante a campanha, mais EMBRAER 190, além de ser levado ao Alaska, onde foi
de 350 processos de conformidade de ensaios foram reali- exposto a temperaturas de 44º C negativos, também foi co-
zados em menos de um ano e, buscando garantir a maturi- locado numa câmara fria, com temperatura constante a
dade da aeronave a ser entregue ao primeiro cliente, JetBlue, 35º C negativos. Isso tudo para satisfazer os requisitos im-
127 itens técnicos foram tratados. postos pela autoridade de certificação canadense, que deve
Em solo, aconteceram testes como o de flexão de asa homologar o avião em breve e abrir caminho para as entre-
(Wing Bending) e HIRF (High Intensity Radiated Fields), em gas à Air Canada.
que se medem as interferências eletroeletrônicas na aero- Os ensaios de ruído exigiram que o avião fosse desloca-
nave. No ar, foram avaliadas as qualidades em vôo, de per- do para uma região próxima à Phoenix, Arizona, EUA, que
formance, sistemas, cargas e aeroelasticidade, além de reúne as condições atmosféricas e geográficas ideais para a
testes de function and reliability (que simulam a operação realização dos testes de ruído externo.
da aeronave em campo), integração e operação em condi- Certificar o EMBRAER 190 no prazo foi um grande desa-
ções especiais. fio técnico e gerencial, possível apenas graças ao esforço e
Segundo o engenheiro Fábio Costa, responsável pela profissionalismo dos times e a experiência acumulada dos
gestão integrada de ensaios nas aeronaves, os testes foram outros programas. O bom relacionamento, a postura, cla-
conduzidos de forma bastante semelhante aos do reza e foco na solução de problemas foram, de acordo com
EMBRAER 170, porém existem diferenças que merecem o engenheiro Maurício Almeida, gerente técnico do progra-
destaque. Para a realização do ensaio de cold soak – ma na Embraer, e com os próprios especialistas dos órgãos
exposição da aeronave a baixas temperaturas durante homologadores, essenciais para o sucesso do programa.
over 350 test conformity processes were conducted in less than a year.In tested in a cold chamber at a constant temperature of -35º C.All these
addition,127 technical items were handled to guarantee the maturity of initiatives were taken in order to meet the requirements of the Canadian
the aircraft to be delivered to the first customer,JetBlue. certification authority,expected soon to grant certification to the the
Ground tests included Wing Bending and HIRF (High Intensity Radiated EMBRAER 190,giving the green light to deliveries to Air Canada.
Fields),which measures electric-electronic interference in the aircraft.Flight The noise tests required taking the aircraft to an area near Phoenix,
tests evaluated the airplane’s performance,systems,loads,and aeroelasticity, Arizona,USA,where the atmospheric and geographical conditions are
in addition to the aircraft’s function and reliability (which simulate the air- ideal for external noise testing.
craft’s field operation),integration,and operation under special conditions. Obtaining the EMBRAER 190 certification in record time was a great
According to engineer Fábio Costa,who is responsible for the integrated technical and managerial challenge,made possible by the professionalism
management of aircraft testing,the tests were very similar to those for the and work put in by the teams,as well as by the experience from other pro-
EMBRAER 170,with a few significant differences. grams.An atmosphere of teamwork ,clarity,and a focus on problem-solving
For the cold soak test,in which the aircraft is exposed to cold tempera- between the company and the specialists with the certifying authorities
tures on the ground for a long period of time,the EMBRAER 190 was taken were essential for the success of the program,according to engineer
to Alaska,where it was exposed to a temperature of -44ºC,and was also Maurício Almeida,technical manager of the EMBRAER 190 program.
UNIDADES UNITS
E
M DEZEMBRO DE 2005 AS DUAS UNIDADES DA EMBRAER LOCALIZADAS NA
França se reunirão em um único local. Trata-se de um passo importante para a filial
européia, cujo 20º aniversário ocorreu em 2003. Há cerca de três anos os funcionários
vêm trabalhando em dois locais distintos.
As instalações de Le Bourget, que abrigam as equipes de apoio ao cliente e o almoxarifado
de peças de reposição, foram inauguradas em maio de 1983. O prédio, ultramoderno à época,
hoje apresenta sinais do tempo e, o mais importante, mostra os limites impostos pelas mu-
danças nas atividades da Empresa. Concebido originalmente para prestar apoio às aero-
naves da Embraer operando em território europeu, principalmente os EMB 121 Xingu a
serviço da Força Aérea e Marinha francesas, esse objetivo foi perdendo força com o tempo
e o espaço do hangar foi gradativamente sendo tomado pelos escritórios. Essa adaptação
prática se deu com o passar dos anos, até atingir um ponto extremo em 2000. Criado ➔
N DECEMBER 2005, EMBRAER’S TWO UNITS LOCATED IN FRANCE WILL BE TOGETHER IN A SINGLE LOCATION.
I This is a significant event for the European branch of Embraer that celebrated its 20th anniversary in 2003.
For just over three years,Embraer’s employees in Europe have worked on two separate sites. The Le Bourget
site,which basically houses the technical department and the spare part warehouse,was inaugurated in May 1983.
This building,which was ultra-modern at the time,is nowadays showing its age,and above all,its limitations to
respond to the changes in the company’s business.
Originally designed to provide support to Embraer’s aircraft operating in Europe,mainly the EMB 121 Xingu in
service for the French Air Force and Navy,the main function of the hangar has gradually been lost to make space
for offices.This practical adaptation took place as the years passed, until it reached an extreme point in 2000: ➔
AMPLO E MODERNO Acima, ilustração de como ficará a nova sede. Abaixo, Luiz Fuchs dá início simbólico
às obras. Na outra página, o prédio atual de Villepinte, inaugurado em 200O
EXPANSION Above, picture of the new premises. Below, Luiz Fuchs breaks ground at the new site.
On the next page, current Villepinte facilities
designed to house a maximum of 70 people in 1983,at the start of 2001 “The new building will enable Embraer to bring together all its teams
the Bourget site was home to more than 200! In 2000,the management under one roof,providing a single source of services for our growing cus-
team,led at that time by Paulo Serra,decided to move part of the workforce tomer base in Europe,Middle East,and Africa.Embraer’s investment here
to Villepinte,to a brand new building in the Paris Nord II business park. clearly demonstrates our commitment to investing in Europe and further
These new facilities,which were modern and comfortable offices with natu- improve the quality of our customer services”, said Luiz Fuchs (Senior Vice-
ral light and air conditioning,surrounded by greenery,made a definite con- President for Commercial Aircraft in Europe,Africa,and the Middle East).
trast with the Bourget building.The gap has now been bridged with the The built-up area of the new unit will be 6305 m2.The entire usable
new Villepinte site,which will give the same level of comfort to all person- floor area of our two sites in Bourget and Villepinte is 6640m2 at present,
nel working for Embraer in France. but of this only 6310 m2 are effectively used,making the planned building
The new Villepinte site is being built in less than 15 months.Planning exactly the same as that used today by the personnel of both units.The
permission has been given,and foundation work started in January 2005. future site will include the warehouse,which will have an area of 3480 m2,
Therefore,the move from the Bourget and Villepinte sites will start in that is,just over half of the site’s total covered area.For comparison,the area
November 2005. of the current warehouse in Bourget is 2538 m2.If the additional storage
UNIDADES UNITS
escritórios de Le Bourget e Villepinte é de 6.640 m2, mas dores. Tudo isso desaparecerá no novo prédio. Não haverá
somente 6.310 m2 são realmente usados. A área total do barreiras, alfândega ou crachás inspecionados pela polícia.
novo prédio é exatamente igual à área ocupada hoje pelos Os visitantes terão acesso direto ao local, situado a apenas
empregados das duas unidades. A nova sede incluirá o algumas centenas de metros do acesso à rodovia A 104,
depósito, com área de 3.480 m2, ou seja, um pouco mais da que liga Villepinte a Paris em pouco mais de 30 minutos.
metade da área coberta total. Só para comparar, a área do A futura sede da Embraer Europa será equipada com
depósito atual em Le Bourget é de 2.538 m2. Somando as uma rede sem fio tipo “Wi Fi”, permitindo a conexão sem
áreas extras em fornecedores secundários que a Embraer fio de notebooks e outros dispositivos eletrônicos portáteis.
ocupa atualmente, a área de armazenagem totaliza 3.381 m2.
O depósito da nova unidade será maior do que toda a nossa Fácil acesso O parque empresarial Paris Nord II foi inau-
capacidade atual de armazenagem. O acesso aos níveis gurado em 1981 e abriga empresas de prestígio como Air
superiores será por elevador ou escadas. O prédio terá um France, L’Oréal, Delsey, Mitsubishi, Volkswagen, Daewoo,
elevador só para cargas. Haverá 155 vagas de estaciona- Geodis, DHL e KLM Cargo. O acesso é fácil, pois o local é
mento para funcionários da Embraer e visitantes, sendo 93 servido por diversas linhas de trens e ônibus.
vagas na parte externa e 62 no subsolo. Localizado a alguns passos da futura sede, o Shopping
A mudança para Villepinte facilitará bastante o acesso à Center Paris Nord II oferece diversos restaurantes e lojas. O
empresa. As atuais instalações em Le Bourget estão locali- parque conta com uma dezena de hotéis de diferentes clas-
zadas na área restrita do aeroporto, perto da pista. Isso ses, uma academia para ficar em forma, dois centros de
significa restrição de acesso, com exigência de crachás e saúde do trabalho, além de diversos outros serviços (gara-
autorizações especiais para os nossos visitantes e fornece- gem, motoboys e agências de viagem).
areas that Embraer is currently using from subcontractors are added,the than 30 minutes.Embraer’s future European site will be fitted with a
total storage surface is currently 3381 m2.The new unit will therefore have “Wi Fi”type wireless network,allowing notebooks and other portable
a warehouse that is larger than all of our present capacity. devices to connect wirelessly.
Access to the upper levels will be by lift or stairs.The building will also have
a freight lift.There will be 155 parking spaces exclusively for the use of Embraer Easy access The Paris Nord II business park was opened in 1981 and
and its visitors,divided between 93 spaces outdoors and 62 underground. is now home to many prestigious companies,such as Air France,L’Oréal,
The move to Villepinte should make access far easier.The current facili- Delsey,Mitsubishi,Volkswagen,Daewoo,Geodis,DHL or KLM Cargo.Easy
ty in Le Bourget is located in the restricted airport area near the runway. to access,the park is served by several bus lines and an express railway.
This means restricted access with badges and special authorizations for our Located just a few steps from our future headquarters,the Paris Nord II
visitors and suppliers.This will all change with the new facility.No more shopping centre offers a number of restaurants and shops.The park also
barriers,customs or badges to be taken to the police.Visitors will directly boasts a dozen hotels of different categories,a Fitness Center to get in
access the site,which is located only a few hundred metres from the shape,two occupational health centres and various other services (garage,
A104 motorway exit,which links Villepinte to Paris in a little bit more couriers and travel agencies).
PRODUTO PRODUCT
Q
UANDO OS PILOTOS SCHITTINI E MADUREIRA, ACOMPANHADOS PELO ENGENHEIRO TEDESCHI,
decolaram de São José dos Campos em 11 de agosto de 1995 para efetuar o primeiro vôo do ERJ 145,
começava a se desenhar uma nova etapa na bem-sucedida história da Embraer. O novo bimotor turbofan
PT-ZJA representava uma continuidade (até que natural) da criatividade inovadora aliada ao sólido domínio da
tecnologia aeronáutica dos anos 70 com o Bandeirante e com o Brasília da década seguinte. Ambos, projetos
avançados para sua época, com mais de 850 unidades entregues, e que ainda mostram seu vigor em rotas
regionais nos cinco continentes.
O então engenheiro de Ensaios em Vôo, Luiz Fernando Tedeschi de Oliveira, não esquece o memorável vôo
“que já permitia antever um produto de sucesso, anunciando o início de uma nova era para a Embraer”.
Aquele primeiro vôo nos idos de 1995 já decolava transportando as melhores expectativas de muitos ope-
radores que reconheciam na Embraer um centro de excelência em tecnologia aeronáutica comprovado por um
passado de brilhantes realizações em projeto e desenvolvimento. Muitos viam no ERJ 145 a oportunidade de se
lançarem na aviação regional a jato equipados com a melhor aeronave, cujo desempenho superou realmente as
previsões mais otimistas. Tão logo certificado, ele, gradualmente, passou a ostentar as cores das mais impor- ➔
HEN PILOTS SCHITTINI AND MADUREIRA,ALONG WITH ENGINEER,TEDESCHI,TOOK OFF FROM SÃO JOSÉ DOS CAMPOS FOR THE FIRST
W flight of the ERJ 145 on August 11,1995,a new chapter of Embraer’s history of success began to unfold.The new PT-ZJA turbofan
twin-engine aircraft continued the tradition of the Company’s innovating creativity,combined with its solid mastery of aeronautical
technology that was represented by the Bandeirante in the 1970’s, and the Brasília in the 1980’s.Both these aircraft were advanced for their
time.The 850 units sold are still in operation on regional routes in the five continents.
Luiz Fernando Tedeschi de Oliveira,then a Flight Test engineer,still remembers the memorable flight of “a successful product,marking the
start of a new era for Embraer.”
That first flight back in 1995 also fulfilled the great expectations of many operators that considered Embraer as a center of excellence in
aeronautical technology,which was confirmed by a history full of brilliant design and development achievements.Many airlines regarded the
ERJ 145 as a chance to tap the regional jet market equipped with the best aircraft,whose performance truly exceeded the most optimistic
expectations.After receiving its certification,the ERJ 145 started to fly in the colors of some of the most important airlines in the world,in
addition to exclusive regional airlines. ➔
PRODUTO PRODUCT
tantes companhias aéreas do mundo, lado a lado com prospecção de novos mercados. O ERJ 145 fez e ainda faz
empresas de vocação exclusivamente regional. A Conti- história na aviação mundial.
nental Express, atual ExpressJet – subsidiária regional da
companhia norte-americana Continental Airlines – foi o Plataforma de múltiplas opções A flexibilidade e facilidade
launch customer (cliente que lançou o modelo), realizando de adequação da plataforma original do ERJ 145 às necessi-
o primeiro vôo comercial em 6 de abril de 1997. Não por dades específicas dos grandes operadores da aviação regio-
acaso, ela se tornaria (com 237 ERJ 145 e 30 ERJ 135) o nal não passaram despercebidas. Ao ERJ 145 básico foram
maior operador mundial de aeronaves Embraer. Em 1998 sendo agregados, ao longo dos últimos dez anos, os modelos
foi a vez da American Eagle, regional da American Airlines, ERJ 135 (37 assentos), ERJ 140 (44 assentos) e ERJ 145 XR
cuja encomenda totalizou mais de 200 aeronaves. (versão de longo alcance para 50 assentos). O ERJ 135 deu
origem a um novo produto para um
mercado até então inexplorado pela
Hoje, 53 companhias aéreas de 24 países operam Embraer: a aviação corporativa a jato,
uma ou mais versões da família ERJ 145 traduzida pelo lançamento do Legacy,
Today, 53 airlines in 24 countries operate one um jato corporativo super mid-size,
que voou pela primeira vez em março
or more versions of the ERJ 45 family de 2001 e disponível nas versões
Executive, Shuttle e Shuttle HC.
Rick Croasdale, Diretor de Treinamento dos Pilotos da Fazer de um modelo básico de sucesso o ponto de parti-
ExpressJet, afirma que a empresa opera cerca de 1.400 vôos da para uma série de versões “especializadas” não é uma
diários, “mantendo um nível de realização de vôos de 99,9%”. ocorrência rara, mas tem destaque especial no caso do ERJ
O advento do ERJ 145 representou o ponto de inflexão 145. A extrema versatilidade de sua plataforma permitiu a
na curva de evolução da Embraer e do próprio crescimen- projetistas e engenheiros responder rapidamente não só às
to da moderna aviação regional a jato, principalmente nos novas necessidades de alguns tradicionais operadores do
Estados Unidos. Os meses que sucederam os atentados de ERJ 145, principalmente nos Estados Unidos – casos típicos
11 de setembro de 2001 reforçaram a importância do ERJ das variantes ER, LR e XR do modelo básico –, mas ainda uti-
145 naquele país: enquanto boa parte da frota comercial foi lizar sua versátil plataforma para a produção de uma família
relegada ao deserto por falta de demanda, ele continuou totalmente nova de aeronaves para a Defesa. Além do aval de
sendo utilizado pelas companhias aéreas para manter sua qualidade representado pelas encomendas inéditas de
presença numa época de demanda menor. gigantes como a Continental e a American, o ERJ 145 se fez
Atualmente, com a indústria em fase de recuperação, o presente em boa parte do mundo, nas cores de importantes
ERJ 145 continua sendo importante como avião de capaci- empresas aéreas da Europa, como na Itália, Grécia, Reino
dade adequada à demanda e como ferramenta ideal para a Unido, Suíça, Espanha, França, Polônia, Luxemburgo e
Portugal. México e Tailândia também se somam à longa lista, 145 AEW&C – (Alerta Aéreo Antecipado & Controle), EMB
enquanto a China merece um destaque à parte. No longín- 145 RS/AGS (Sensoriamento Remoto, Vigilância Ar-Terra) e o
quo país, a Embraer se associou com dois parceiros locais P-99 (Patrulha Marítima e Guerra Anti-Submarino). Algumas
controlados pela AVIC II. já são utilizadas pelo Sivam (Sistema de Vigilância da Ama-
A primeira unidade industrial da Embraer fora do país é zônia) e foram exportadas para o México, Grécia e Índia.
responsável pela produção, sob licença, de todas as versões Hoje, 53 companhias aéreas de 24 países operam comer-
da família de jatos regionais, bem como pelas vendas e pelo cialmente uma ou mais versões da família ERJ 145, totali-
suporte pós-vendas. Três companhias aéreas chinesas fize- zando mais de sete milhões de horas de vôo e superando a
ram encomendas do ERJ 145: China Southern (6), China marca dos 200 milhões de passageiros transportados.
Eastern Jiangsu (5) e Sichuan (5). Esta já opera os primeiros Para Antônio Pantalena, líder do grupo de Análise Esta-
jatos regionais produzidos em Harbin, onde o primeiro roll- tística e Monitoramento da Frota, o décimo aniversário do
out ocorreu em dezembro de 2003. primeiro vôo tem um significado muito especial: “Estou or-
A grande guinada em versões ERJ 145 foi o aproveita- gulhoso por ter participado do programa desde o início até
mento de sua plataforma como base para o desenvolvimen- hoje, quando registramos uma decolagem do ERJ 145 a
to de três sistemas distintos, projetados para missões especí- cada 20 segundos em algum aeroporto do mundo”.
ficas e altamente sofisticadas de Defesa. Elas se enquadram A reputação de qualidade, inovação e talento em enge-
nas atividades conhecidas por ISR (Intelligence, Surveillance nharia da Embraer continua sendo a fórmula do sucesso
& Reconnaissance ou Inteligência, Vigilância e Reconheci- atual do jato regional, que, até o primeiro semestre de 2005,
mento). Nas novas configurações, a plataforma básica do se traduziu nas encomendas firmes de 898 aeronaves e 228
ERJ 145 passa por modificações profundas, com a inclusão opções de uma família cujo 10º aniversário é celebrado em
de sensores e sistemas eletrônicos altamente complexos e agosto deste ano. Foram dez anos muito bem vividos – com
diferenciados, que definem as três versões distintas: EMB outro tanto pela frente.
American,the ERJ 145 has been present in many parts of the world operat- systems of its three different versions:EMB 145 AEW&C - (Airborne Early
ing in the colors of airlines in many European countries such as Italy,Greece, Warning & Control),EMB 145 RS/AGS (Remote Sensing/Air to Ground
United Kingdom,Switzerland,Spain,France,Poland,Luxembourg,and Surveillance) and P-99 (Maritime Patrol and Anti-Submarine War).Some
Portugal.Mexico and Thailand are also included in the long list of ERJ 145 of these aircraft are in operation for Sivam (Amazon Surveillance System)
customers,but China deserves special mention. Embraer made an associa- and have been exported to Mexico,Greece and India.
tion with two Chinese partners controlled by AVIC II. Today,53 airlines in 24 countries operate one or more versions of the
Embraer’s first plant outside Brazil is licensed to produce all regional ERJ 145,totaling over 7 million flight hours and exceeding the mark of
jet versions,and is also responsible for sales and after-sale support.Already 200 million passengers.
three Chinese regional airlines have placed orders for the ERJ 145 - China For Antônio Pantalena,leader of Fleet Statistical Analysis and Monitor-
Southern (6),China Eastern Jiangsu (5) and Sichuan (5).Sichuan operates ing the 10th anniversary of the first flight has a very special meaning.“I’m
the first regional jets produced at Harbin,where the first rollout took place very proud to have been involved with the program since the beginning
in December 2003. and to know that an ERJ 145 takes off every 20 seconds from an airport
The quantum leap in the design of ERJ 145 versions was the use of its around the world.”
platform as the basis for three independent systems designed for specific, Embraer’s reputation for quality,innovation,and engineering talent is
highly sophisticated defense missions.These missions are part of ISR the formula behind the success of our regional jets.Until the first half of
(Intelligence,Surveillance & Reconnaissance) activities.The ERJ 145 plat- 2005,Embraer has 898 firm orders and 228 options of ERJ aircraft,marking
form went through many modifications in the new configurations,with the 10th anniversary of the family in August 2005. Ten successful years
the incorporation of the highly complex and discrete electronic sensors and gone by,and many more in the future.
OU KNOW YOU’RE ABOUT TO LAND IN GAVIÃO PEIXOTO WHEN YOU SEE VAST ORANGE GROVES AND SUGARCANE FIELDS
Y through the airplane window.The Captain turns on the “Fasten Sea Belt”sign and starts landing maneuvers.Suddenly,
a surprisingly long 5-km runway appears and the airplane touches the tarmac at one of Embraer’s new units.
This is what it looks like for now.But,arriving passengers will soon be able to see a new forest of native trees that Embraer has
been replanting since the Gavião Peixoto unit was opened here in 2001 in an area that was deforested during the coffee
cycle in the 18th century.By 2007,about 600,000 trees will be planted in a 350-hectare area,equal to 424 soccer fields.
Before opening the Gavião Peixoto unit,Embraer conducted an Environmental Impact Study for evaluation by state of
São Paulo government agencies,which made a few demands before authorizing the factory to begin production.
The main requirement was that about 20% of the total area of the land had to be reforested.Other requirements included
monitoring the quality of surface and underground water,controlling liquid effluents,monitoring atmospheric emissions,and
generally control the water,air,and ground of the area.
Embraer’s team,led by Occupational Engineer Geraldo Ahrens,not only complied with this requirement,but also champi-
oned it as a cause of their own.In addition to restoring the forest in accordance with the reforestation project,with the support
of Luiz de Queiroz Agricultural College (ESALQ),the Company prevented as the lines of trees. Thus,in addition to reducing planting area clearing costs,
much as possible the felling of native trees during construction work.“We nitrogen and other nutrients are incorporated into the soil.Bean crops are
managed to preserve most of the existing thicket area.We had asked harvested twice a year and donated to social entities such as Lar Nosso
approval for deforesting nine hectares near the head of the runway,but Ninho,Fundo Social GP,APAE,Asilo de Mendicidade,Casa da Criança,Casa
then we were able to cut it down to four hectares and preserve more than dos Cegos,and Orfanato Renascer,from the cities of Gavião Peixoto,
half of the trees”, said Ahrens proudly. Araraquara and Matão,
A total of 135 native trees,including fruit trees,will be replanted.The The law required reforestation to be completed by 2007.However,
trees will be divided into pioneer trees and secondary trees and will 80% of the seedlings have already been planted and work is expected to
be replanted according to this criterion.“Pioneer trees,such as trumpet- be completed in 2007.As the trees take about five years to reach their full
wood,pepper tree,and mimosa grow faster and facilitate the growth of adult size,in 2010 travelers will be able to see the forest from their
secondary trees,like brazilwood,trumpet tree,cedar,peroba,etc.These airplane window.
are going to be the permanent trees,”explains Ahrens.
The reforestation project also includes the planting of beans between
S lack of policies geared to the needs of the physically impaired by creating a culture
of respect for and integration of these people into society.A telling example is the
Pró-Braille printing shop,in São José dos Campos (SP) which is run by visually impaired
people.Managed by Pró-Visão,a renown center of excellence in SUS (social security)
healthcare rehabilitation,the Pró-Braille printing shop is striving to become self- sufficient
and currently prints about 1,500 pamphlets a month,as well as school examinations and
booklets,restaurant menus,evaluation sheets,and business cards. The main goal of the
FORÇA DE TRABALHO Gráfica Pró-Braille produz cartilhas, printing shop is to provide the visually impaired with professional qualification and the
cardápios e cartões de visita. Na outra página, opportunity to find a job and feel productive. “Some people talk to us on the street and
funcionários durante o intervalo de trabalho ask why we don’t stay at home,because it is dangerous to go out,”said Sônia Ferreira de
WORKFORCE The Pró-Braille Printing Shop produces Lima,printing shop supervisor and herself visually impaired.“After our printing shop expe-
workbooks, menus, and business cards. On the rience,we explain that we have both the potential and the right to personal development
opposite page, employees during a break and that we do not want to stay at home.We can work together very well with other peo-
ple who can see and interact with them,be productive,and be active members of society.”
Projetos O trabalho mais recente da em- Johnson, que deve patrocinar cerca de 3.000 mil exemplares. “Empresta-
presa foi adaptar os cardápios da rede de mos a voz da escritora para proporcionar aos deficientes visuais da nossa
lanchonetes Habib’s e das lojas de choco- região o acesso à literatura, fazendo com que se tornem cada vez mais
late Cacau Show (uma das maiores produ- incluídos em nossa sociedade”, explicou Gerson Pinto, Vice-Presidente do
toras de chocolates finos do Brasil) para o Centro de Pesquisa e Tecnologia da J &J para a América Latina.
código Braille, atendendo a exigência de
uma lei municipal. Alguns exemplares do Pró-Visão As políticas públicas vêm incorporando novos conceitos rela-
cardápio da Cacau foram levados para a cionados à inclusão e à capacitação para o trabalho das pessoas com defi-
Alemanha, a fim de serem apresentados ciência. A demanda criada pela regulamentação da chamada Lei das Cotas
como exemplo para a rede mundial. Ou- tem estimulado a realização de projetos em parceria com entidades espe-
tras 70 apostilas foram desenvolvidas para cializadas e o setor privado.
o curso Braille da Secretaria Municipal de Nesse contexto, em setembro de 2002 o Instituto Embraer de Educação
Educação. A gráfica tem planos de adaptar e Pesquisa, braço de desenvolvimento social da Embraer, firmou um con-
para o Braille uma história infantil inédita vênio com o Centro de Reabilitação Pró-Visão para início do Curso de
da escritora Christina Hernandes, que fala Inclusão Digital, voltado a deficientes visuais. A gráfica, que já atendeu 18
das dificuldades por que passam os defi- estagiários, é parte desse processo.
cientes visuais no seu dia-a-dia. O projeto Para Mariza Scalabrin, gerente de Desenvolvimento Social do Instituto
conta com o apoio de outra empresa Embraer, é importante chamar a atenção para a inclusão de todas as pes-
instalada no Vale do Paraíba, a Johnson & soas na sociedade. A lei que ampara o Portador de Necessidade Especial ➔
Projects The shop’s most recent job was to translate will fund about 3,000 issues. “We have ‘borrowed the writer’s voice’to provide visually impaired
the menus of Habib’s chain of restaurants and of Cacau people from our region with access to literature and help them feel more integrated into our
Show chocolate stores,one of the largest in Brazil,into society,”said Gerson Pinto,Latin America Vice President of J &J’s Research and Technology Center.
Braille code to comply with a municipal directive.
Some samples of the Cacau Show menu were sent to Pró-Visão Public policies have incorporated new concepts addressing social integration and pro-
the company’s main office in Germany to serve as an fessional qualification of people with disabilities.Enactment of the so-called Quota Law has driven
example for its entire global network.The shop also the implementation of joint projects between specialized institutions and the private sector.
printed 70 workbooks for the Braille course provided In this regard,in September of 2002 the Embraer Education and Research Institute,
by the Municipal Education Department. Embraer’s social development division,signed an agreement with the Pró-Visão Rehabilitation
One of the goals of the printing shop is to trans- Center,which would start a Digital Integration Course for visually impaired students.The print
late into Braille a children’s book by writer Christina shop,which has trained 18 people ,is an integral part of this process.Mariza Scalabrin,Embraer
Hernandes in which she talks about the difficulties Institute’s Social Development Manager,feels it is important to raise the awareness about the
that the visually impaired face every day.The project integration of all persons into society.According to her,the law that benefits Special Needs
is also supported by another company based in the Persons exists,but to make sure it is really effective “it is necessary to qualify these people and
Paraiba River valley region,Johnson & Johnson,which integrate them into social life.” “Actually,we all have our handicaps and potentials. ➔
E NO CÉU
SHOW ON THE GROUND
AND IN THE SKY
A
HE WORLD’S MAIN AVIATION TRADE SHOWS ARE USUALLY
T
S PRINCIPAIS FEIRAS DE AVIAÇÃO DO MUNDO COSTU-
mam ter tantas atrações que deixam seus visitantes em so packed with attractions that visitors have a hard time
dúvida quanto à direção para que devem olhar. No céu, os deciding where to look at. Up in the sky, air shows offer a
shows aéreos costumam oferecer um “desfile” diário de elegância, daily “parade” of aircraft elegance, power, and size. On the ground,
potência e dimensões de aeronaves. Em terra, outras tantas podem visitors can have a closer look at many other airplanes.
ser vistas bem de perto. This year’s edition of the Paris Air Show, held in June at the
Na edição deste ano do Paris Air Show, realizado em junho, no Le Bourget Airport near Paris, reached record numbers: 1924
Aeroporto de Le Bourget, próximo de Paris, os números foram exhibitors from 41 countries, 238 airplanes, and 480.000 visitors.
recordes: 1.924 expositores de 41 países, 238 aeronaves e 480.000 vis- Embraer showcased the brand-new EMBRAER 175 and EMBRAER
itantes. A Embraer mostrou os novos EMBRAER 175 e EMBRAER 195, as well as the Legacy executive jet.The Brazilian Air Force pre-
195, além do jato executivo Legacy. E a FAB levou a delicada répli- sented a charming replica of the 14 Bis originally constructed by
ca do avião 14 Bis, do brasileiro Alberto Santos-Dumont. Outro Brazilian inventor, Alberto Santos-Dumont. Another Embraer high-
destaque foi a premiação do avião agrícola Ipanema a álcool no light was the award presented to the alcohol-powered Ipanema
evento promovido pela revista Flight International. crop-duster at an event hosted by Flight International magazine.
In the sky, airshows offer a daily “parade” of elegance, power and size. On the ground,
visitors can have a closer look at many other airplanes
4674-Ensaio_27a31 10.10.05 15:05 Page 29
4674-Ensaio_27a31 11.10.05 13:46 Page 30